Кинцле Уильям : другие произведения.

Человек, который любил Бога

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Уильям X. Кинзле
  
  
  Человек, который любил Бога
  
  
  Один
  
  
  Прошлое
  
  “Просто ты так устроен. Тебе придется с этим жить”.
  
  Мать Бэбс не поверила. По сути, гинеколог говорил, что Барбара была деформирована. Этого не могло быть. Не дочь Клэр Симпсон.
  
  Барбара во всех отношениях походила на свою мать. А миссис Симпсон была самой привлекательной женщиной: у нее было устное и невысказанное свидетельство ее мужа и четырех любовников.
  
  Однако Клэр Симпсон не нуждалась в свидетельствах. Она была хорошо осведомлена о собственной поразительной красоте и уверена в ней.
  
  Бэбс была ее дочерью. Детское тело не могло подвести ее. Бэбс была молода - всего двенадцать. Технически, она не была совсем девственницей. Но это было результатом аварии на велосипеде. Она подтвердила, что не была сексуально активна.
  
  Барбара настояла на том, чтобы гинекологом была женщина, а не мужчина. Убедившись, что девушка не была сексуально активна, врач провел Барбаре обычный гинекологический осмотр, затем произнес: “Просто ты так устроена. Тебе придется жить с этим”.
  
  Клэр встретила этот диагноз с глубоким сомнением. Она внимательно наблюдала за своей дочерью в течение следующих нескольких месяцев. Состояние ухудшалось. Барбара жаловалась на боль и давление в области таза. И ее менструации, которые начались только в прошлом году, прекратились.
  
  Клэр отвела свою дочь к своему собственному гинекологу. Еще раз Клэр объяснила, что у ее дочери не было секса.
  
  Доктор был настроен скептически. Он дал ей тест на беременность. Он был положительным.
  
  
  Были варианты.
  
  Они могли подготовить Барбару к родам, которые, если природа пойдет своим чередом, состоятся через четыре-пять недель. Роды у этой молодой самки могли быть непростыми. Но были успешно приняты гораздо большие риски. И, как отметил врач, строение ее таза было превосходным.
  
  Если роды проходили успешно, и ребенок выживал, следующим вариантом было оставить ребенка себе или отдать его на усыновление.
  
  Или, был аборт.
  
  И родоразрешение, и “расширение и извлечение” сопряжены с риском. Но в остальном Барбара была здорова и имела отличные шансы пережить роды или аборт.
  
  Все это привело к другому вопросу: сказать Барбаре правду - что она носит ребенка - или создать вымысел?
  
  Решение, с которым согласился врач, состояло в том, чтобы сказать ей, что у нее в животе есть опухоль - нарост, который нужно удалить. Доктор удалит его, и тогда все будет хорошо.
  
  Барбара была счастлива. Клэр волновалась. Доктор был уверен в себе.
  
  Ни в коем случае не каждый гинеколог согласился бы сделать аборт, особенно на такой поздней стадии беременности. Хотя в то время, в середине семидесятых, это не было запрещено законом штата Мичиган.
  
  Не было причин откладывать и были все основания завершить процедуру как можно скорее. Итак, операция была назначена через два дня.
  
  После ужина и после того, как Бэбс уложили в постель, Клэр рассказала мужу о событиях дня: осмотре врача, диагнозе и рекомендациях. Клэр не ожидала возражений. Ее муж был отсутствующим партнером в их отношениях. Из-за бизнеса он большую часть времени проводил в разъездах. Однако у него не было недостатка в сексуальных утешениях. У Клэр было достаточно доказательств его распутства. Хотя это было, отчасти, оправданием ее собственной распущенности, внебрачное поведение Клэр было дисциплинированным по сравнению с его. У нее было четыре - и не более - сексуальных партнера. Он, очевидно, ложился в постель с любой женщиной, которая соглашалась его принять.
  
  В любом случае, его реакцией на новость было своего рода неловкое молчание.
  
  На следующий день Клэр привезла Барбару в учебную больницу в далеком северном пригороде Детройта.
  
  Клэр оставалась со своей дочерью днем и вечером. Она была там на обеде, ужине и когда они готовили Барбару к операции. В течение всего дня Клэр пыталась относиться легкомысленно к предстоящей процедуре. “Они удалят эту опухоль из твоего живота, и ты снова будешь чувствовать себя хорошо. Действительно хорошо”.
  
  Бэбс пыталась убедить свою мать, что все эти заверения делают свое дело. Но она чувствовала, что ее мать огорчает нечто более ужасное. Бэбс хорошо умела распознавать невысказанное.
  
  Но теперь Клэр смогла, по крайней мере, установить более глубокую связь между ними. Это к чему-то вело. В конце концов, Барбара была беременна. Где-то должен был быть отец.
  
  Мягкие расспросы, отступление, возвращение к сути дела в конце концов вытянули признание в том, что кто-то делал с ней странные вещи.
  
  Папа сказал ей, что все в порядке, потому что он был ее папой. Но она не должна рассказывать маме или кому-либо еще, что они делали, когда мамы не было дома. Барбара сомневалась в этом. У нее было шестое чувство. Она была хороша в том, чтобы чувствовать вещи.
  
  Клэр успокоила свою дочь и оставалась с девочкой, пока та не заснула.
  
  Затем Клэр пошла домой и покончила со своим мужем.
  
  Она приказала ему убраться из дома. Она поклялась развестись. Все это было бы сделано с минимумом скандала и дурной славы - при условии, что он никогда больше не омрачал их жизнь своим присутствием. Не было места для переговоров: это было безоговорочно.
  
  Его защита была не более чем символической. Он знал, что все кончено. Он знал с того момента, как Клэр рассказала ему о состоянии их дочери.
  
  Она не знала, где он будет спать той ночью. Но никогда больше это не будет с ней или - оставим метку - с их дочерью.
  
  На следующее утро она приехала в больницу рано и не отпускала руку Барбары, пока они не расстались у дверей операционной.
  
  Барбару вкатили в странную обстановку с интенсивным светом, блестящими предметами, множеством простыней, несколькими людьми, занятыми работой, к которой они, казалось, привыкли. Все они были в масках. Казалось, их работа неумолимо притягивала их к ней, как опилки к магниту.
  
  Она подумала, что доктор был тем же, кто осматривал ее пару дней назад. Когда он заговорил, она была уверена; она узнала его голос. Она немного расслабилась, когда он ободряюще заговорил с ней. “Как ты сейчас себя чувствуешь, Бэбс?”
  
  “Хорошо, доктор”, - пробормотала она. “Вы ведь не собираетесь усыпить меня, правда?” Они говорили об этом ранее. В ужасе от того, что ее погрузят в сон, она боялась, что больше никогда не проснется.
  
  Доктор, казалось, улыбался под своей маской. Его глаза сощурились. “Нет”.
  
  Они вставили ее ноги в стремена. Странная поза для удаления опухоли у нее на животе. Колени были прикрыты простыней.
  
  Без слов они стимулировали роды. Физиологический раствор запустил движение. Питоцин, чтобы продолжить роды, вводился внутривенно. Они назвали это “капание из ямы”. Когда началось расширение, объем увеличился.
  
  Когда расширение достигло четырех сантиметров, в позвоночник был введен эпидуральный анестетик - бупивикаин, смешанный с сентанилом, раствором, более чем в десять раз более сильным, чем морфин, - который блокировал боль внизу живота.
  
  С этого момента все пошло гладко. Единственной реальной проблемой была головка ребенка: она была слишком большой, чтобы пройти через родовой канал.
  
  Хирургическая бригада была готова. Если бы это были роды, а не аборт, и возникла эта аномалия, в этот момент они бы провели кесарево сечение. Как бы то ни было, этому ребенку было суждено быть уничтоженным в любом случае.
  
  Поэтому была использована процедура, называемая “сворачивание черепа” или “сдавливание головы”.
  
  Как только голова была раздроблена, остальное тело появилось легко.
  
  Все было кончено.
  
  Медсестра взяла маленькое тельце на руки и повернулась, чтобы перейти на другую сторону палаты.
  
  В эту мимолетную секунду Барбара увидела то, что вышло из ее тела. Благодаря тому дару, которым обладают некоторые дети, она смогла точно определить, что она видела. Каждая деталь запечатлелась в ее сознании и сохранилась в ее памяти.
  
  Все было так хорошо сформировано. Крошечная рука с пятью короткими, идеально изогнутыми пальцами. Маленькие, изогнутые плечи. Но больше всего голова. Как любимая кукла, которая упала с комода и разбила голову об пол.
  
  Но это была не кукла. Это был ребенок, который жил внутри нее. Теперь он был мертв. Ей не нужно было спрашивать; разбитая маленькая головка сказала сама за себя.
  
  Странно. Кукла упала, когда папа что-то делал с ней. Его нога задела комод, и кукла упала. Папа был ответственен за это. Папа был ответственен за это.
  
  Мама сыграла свою роль - по крайней мере, в обмане. Мама солгала ей. Может быть, она просто пыталась оградить ее от этой трагедии. Но она никогда больше не сможет доверять своей матери. Никогда.
  
  Бэбс чувствовала себя такой одинокой. Более одинокой, чем когда-либо прежде.
  
  Двенадцать лет - это ужасно рано для того, чтобы быть самостоятельной. Но она чувствовала себя сильной. Необычайно сильной для такой юной. Сколько девочек ее возраста, воспитывавшихся в якобы стабильной семье, были беременны и сделали аборт? Насколько ей известно, ни одна из них. И, по сути, изнасилованы собственным отцом?
  
  Доктор в маске, свисающей с шеи, появился в поле ее зрения. “Итак, как ты себя чувствуешь?”
  
  “Хорошо”. Она попыталась храбро улыбнуться, но получилось слабо. По крайней мере, у нее хорошо получалось сдерживать слезы.
  
  “Все прошло хорошо”.
  
  Она кивнула.
  
  “Просто отдохни. Мы отведем тебя в послеоперационную палату. Затем через некоторое время тебя отведут обратно в твою палату, и ты сможешь увидеть свою мать. Я пойду сообщить ей хорошие новости”. Он вышел из комнаты.
  
  Хорошие новости? Что было хорошего в этой новости? Может быть, то, что она не умерла - по крайней мере, не в смысле физической смерти. Что-то умерло в этой комнате этим утром - что-то в дополнение к ребенку. Что-то внутри Барбары.
  
  Доверяй.
  
  Никому из ее близких нельзя было доверять. Ни ее отцу. Ни ее матери. Ни доктору.
  
  Барбара не могла сказать, как долго она пролежала в послеоперационной палате. Но через некоторое время жизнерадостный санитар подкатил ее к лифту и отвез в ее палату, где ее мать, теперь уже сияющая, приветствовала ее. “Я поговорил с доктором, дорогая. Все будет хорошо”.
  
  Барбара пристально посмотрела в глаза своей матери. Это было редкостью, если не уникальностью в их отношениях. Клэр почувствовала дрожь.
  
  “Я знаю”, сказала Барбара.
  
  Клэр не нужно было спрашивать.
  
  В тот момент Барбара решила, что, что бы еще ни случилось, она не пойдет по пути своей матери.
  
  
  Настоящее
  
  Барбара опоздала чуть более чем на шесть недель. Сегодня днем все возможные сомнения и надежды рухнули перед лицом лабораторного отчета.
  
  Всего пару часов назад она сидела в кожаном кресле в кабинете акушера-гинеколога. Доктор наполовину стоял, наполовину сидел перед ней, положив одну ягодицу на стол, палец левой ноги едва касался пола. Его правая нога свисала, описывая небольшой ленивый круг.
  
  “Я не знаю, сочувствовать тебе или поздравлять тебя, Барбара”. Он вертел в руках свой стетоскоп, привычка, которую она находила раздражающей. “Если ты не передумал, я знаю, что это не запланированная беременность”.
  
  Она уставилась на него каменным взглядом. Ее настроение мрачнело с каждой минутой. “Я напоминаю тебе Счастливую домохозяйку?” Она не пыталась скрыть свою горечь. “Конечно, я не передумал. Я полагался на вас и современные чудеса медицинской науки. Какое-то чудо!”
  
  “Сейчас, сейчас. Я говорил тебе снова и снова, что никаких чудес не бывает. Даже никаких надежных ставок ... за исключением полного воздержания”.
  
  “Я похож на девственную весталку?”
  
  “Это было бы большой потерей. Но если серьезно, мы все это проходили. После того, как я все для вас продумал, вы остановили свой выбор на диафрагме, которую мы установили. Это плюс спермицидное желе вселяло в тебя надежду.
  
  “Но нет ничего надежного. Диафрагма может соскользнуть, особенно если вы очень активны. Желе может пропустить любое количество спермы. Презерватив может порваться, перфорироваться или даже переполниться. Известно, что ВМС сосуществуют с плодом. И вы никогда не слышали о ритме.
  
  “Самый надежный метод контроля рождаемости - помимо воздержания - это таблетки. Но это противопоказано из-за вашего диабета.
  
  “Ладно, значит, ты рискнул и проиграл. Ты не единственная женщина, у которой не сработали противозачаточные средства”.
  
  Ее настроение, и без того угрюмое, ухудшалось. “Что-то подсказывает мне, что если бы беременели мужчины, мы бы уже давно обнаружили ‘чудо’ совершенно надежного контроля над рождаемостью”.
  
  Тишина.
  
  “Барбара, ” сказал он наконец, “ следующий логичный вопрос - что ты хочешь с этим сделать. У тебя ранний срок первого триместра...”
  
  “Что это должно означать?”
  
  “Я думаю, ты знаешь так же хорошо, как и я ...” Незаконченное предложение повисло в воздухе. Он не использовал слово на букву ”А".
  
  “Я полагаю, ” сказала она, “ ты предлагаешь сделать аборт”.
  
  “Я ни на что не намекаю. Что ты будешь с этим делать, зависит от тебя”.
  
  Она встала и начала расхаживать по комнате. “Я не знаю.... Я просто не знаю....”
  
  “Это меня удивляет”.
  
  “Ты думал, я ухватлюсь за аборт”.
  
  “Еще достаточно рано, так что опасность будет сравнительно небольшой. Я сомневаюсь, что у вас есть какие-либо моральные или религиозные сомнения по этому поводу. И поскольку ты не изменил своего мнения, я предполагаю, что ты не хочешь ни беременности, ни ребенка. Так что...”
  
  “И что?”
  
  “К чему колебания?”
  
  “Я должен подумать об этом. Мне нужно больше времени. Я думал об этом практически постоянно с тех пор, как пропустил тот период. Но”, - она покачала головой, - “теперь, когда я знаю наверняка ... Что ж, для меня это более важное решение, чем ты думаешь. Слишком много сложностей. Мне нужно больше времени”.
  
  “Ну, не тяни слишком долго. Либо мы должны как можно скорее прервать эту беременность, либо мы начинаем готовить тебя к материнству”.
  
  
  Два
  
  
  Мать . Мать? Мать! Материнство!
  
  Барбара Ульрих до этого момента своей жизни никогда не ассоциировала это понятие с собой. Даже будучи маленьким ребенком, играющим в куклы, она не была их “матерью”. Это были вещи, которые подарили ей родители. В конце концов, она разрушила их, как и все свои игрушки.
  
  Ее мать, даже ее отец, беспокоились об этом. Они были обеспокоены тем, что у Бэбс, единственного ребенка в семье, не было брата или сестры, с которыми она могла бы общаться. Предполагалось, что куклы заменят пропавших братьев и сестер.
  
  Время шло, и каждая расчлененная кукла присоединялась к могильнику остальных игрушек Бэбс, ее родители выполняли все ее просьбы и предписания.
  
  Они должны были беспокоиться о том, чтобы ни в чем ей не отказывать.
  
  Теперь, если бы все шло своим чередом, Барбара была бы матерью. Ее ребенка нельзя было бы загнать в угол и забыть. Ее ребенка нельзя было бы выбросить, когда она устала от него. Она не могла относиться к своему ребенку так, как к своим игрушкам.
  
  Во-первых, это было противозаконно.
  
  
  Прошло всего пару часов с тех пор, как ее врач сбросил ошеломляющую новость. Медленно она осознавала все последствия этой новой возможной роли, которую судьба преподнесла ей.
  
  Барбара сидела перед зеркалом за своим туалетным столиком. Поверх нарядных трусиков на ней была кружевная комбинация. Она скорее подчеркивала, чем скрывала идеальные линии ее тела.
  
  Если бы она позволила этой беременности прогрессировать, ее жизнь изменилась бы. Ее жизнь изменилась бы так, как она никогда не планировала.
  
  Она видела сильно беременных женщин. Про себя она смеялась над их неуклюжими попытками совершать такие обычно простые действия, как ходить, садиться или поднимать вещи.
  
  Альтернатива: аборт. Но она была там, сделала это. Она помнила все это слишком живо. Она мечтала об этом - всегда эта маленькая головка, раздавленная до неузнаваемости. Больше никогда.
  
  Кроме того, возник интригующий вопрос: кто был отцом?
  
  Это определенно был не ее муж. Бог знает, сколько времени прошло с тех пор, как они занимались сексом вместе.
  
  И все же у ее мужа не было другой женщины на стороне. Со всей откровенностью Барбара знала, что, хотя где-то у нее могла быть равная, никто не мог быть лучше в постели, чем она. Нет, это была другая проблема: работа. Эл Ульрих безраздельно посвятил себя "Адамс Бэнк энд Траст". Он поднялся по служебной лестнице до управляющего филиалом.
  
  Кроме того, Томас А. Адамс, президент и главный исполнительный директор, собирался открыть новый филиал в одном из самых опасных мест на северо-востоке Детройта. Эл Ульрих не только подал заявку на эту должность, он вел за нее кампанию. Он не разыгрывал из себя подхалима; Эл Ульрих искренне восхищался - почти боготворил - Фомой Аквинским Адамсом.
  
  Когда она поняла, насколько тесно связаны ее муж и его банк, Барбара взорвалась, как откупоренный вулкан. Реакцией ее мужа было вычеркнуть ее из своей жизни в том, что касалось какой-либо близости.
  
  Не то чтобы ее это сильно заботило, но, насколько она знала, Ал не был ей сексуально неверен. Она знала, что у него были практически неограниченные возможности. Но по какой-то причине он не обманывал.
  
  Полностью вытеснив из памяти все то немногое, что она знала о делах своей матери, этого нельзя было сказать о Бэбс. Отсюда уместность вопроса: кто на самом деле был отцом ребенка, которого она носила?
  
  Было четыре возможных кандидата: президент банка и три его исполнительных вице-президента. То, что все четверо работали в одной фирме, фактически в одном здании, было своего рода данью уважения чувству Барбары балансировать на грани. Она не только рискнула на это изменчивое жонглирование в узком, локализованном месте, она была достаточно уверена, что никто из четверых не знал о трех других.
  
  Неизбежно, где-то в конце концов, она начала бы проявляться. В это время ее муж взорвался бы праведным негодованием. Вероятно, произошел бы развод. Эл, конечно, не стал бы поддерживать ее или ее внебрачного ребенка. Ей придется положиться на настоящего отца - кем бы он ни оказался.
  
  В любом случае, все четверо мужчин были довольно богаты. Любой из них должен был быть в состоянии содержать ее и ее ребенка так, как Барбара стремилась подняться.
  
  Отсюда ее колебания. Она не хотела ребенка, но и не стала бы делать аборт. И она действительно хотела всего, чего ребенок мог добиться от своего отца.
  
  Барбара не была сильна в математике. Но не нужно было быть экспертом, чтобы понять, что в сроки, указанные доктором, двое из четырех мужчин были наиболее вероятными кандидатами. Однако оценка врачом времени зачатия была обоснованным предположением, лишь немногим более надежным, чем прогноз погоды. В этом эластичном расширении все четверо соответствовали требованиям.
  
  До этого момента Барбара не осознавала чудовищности и частоты своей неверности. Установить контакт, так сказать, со всеми четырьмя поклонниками и заставить каждого поверить, что он был ее единственной неосторожностью, было, по ее мнению, впечатляющим подвигом. Не говоря уже о том, что все четверо могли бы считаться отцами ее будущего ребенка.
  
  По мере того, как ее поток сознания прогрессировал, решения, касающиеся ее ребенка, набирали обороты. Поддерживающие образы наводнили ее разум так же полно, как популярный продукт Орвилла Реденбахера. Зачем останавливаться на одном отце для ее ребенка? Почему бы не попробовать для всех четырех?
  
  Это было бы серьезным испытанием, доказывающим или опровергающим, что никто из четверых не знал о трех других. Если бы каждый кандидат думал, что у него нет конкурентов на свиданиях с ней, тогда каждый поверил бы, что он отец.
  
  И что потом?
  
  Каждый мог бы поддерживать ребенка как своего собственного. И это произошло бы либо добровольно, либо с помощью угроз.
  
  Каков был наихудший сценарий?
  
  Все четверо узнают о причастности других. Но … какого черта, один из них был отцом. В этом не было никаких возможных сомнений. И кто бы это ни был, папа был бы богат.
  
  Она не могла представить, что кто-то из них действительно захочет жениться на ней. Прекрасно. У нее не было желания выходить замуж ни за кого из них. Присылайте деньги.
  
  В этом пироге, конечно, была одна большая ложка дегтя: Эл Ульрих. Ее муж с уверенностью знал бы, что он не был отцом. И он вряд ли мог либо промолчать, либо принять на себя какую-либо ответственность за ребенка.
  
  Короче говоря, он был бы камнем преткновения. Где-то на этом пути с Ал нужно было бы разобраться. Практическим крайним сроком для обращения с Ал было бы любое время с настоящего момента, пока она не начнет проявляться.
  
  Но сначала проинформируем претендентов на отцовство.
  
  Она немедленно исключила использование компьютера или любого другого современного чуда техники. Это должно было быть более тщательно хранимым секретом, чем могли обеспечить эти устройства.
  
  Не письмо. Непредвиденные и катастрофические вещи произошли, когда была задействована почтовая служба США. Конверт мог быть неправильно доставлен или вскрыт не тем человеком - скажем, женой.
  
  Нет, это должна быть записка, доставленная ею от руки на сегодняшней вечеринке.
  
  Чтобы отпраздновать открытие нового филиала, расположенного в опасном месте, Том Адамс устраивал званый ужин сегодня вечером в своей шикарной квартире на берегу реки. Приглашены были три его исполнительных вице-президента и их супруги. Также приглашены были мистер и миссис Эл Ульрих и Нэнси Гроггинс с мужем. Либо Нэнси, либо Эл должны были стать управляющими скандального нового филиала Adams Bank.
  
  Ее план передать послание вручную придал вечеринке новый смысл. До сих пор Барбару мало заботило это собрание. Она предположила, что целью вечеринки был окончательный отбор двух конкурсантов, Эла и Нэнси - своего рода прослушивание, чтобы посмотреть, как они поведут себя в центре внимания. Ей никогда бы не пришло в голову, что Том Адамс, возможно, просто хотел почтить память пары верных - даже мужественных - сотрудников. Так сказать, заявление о том, что их готовность отдать себя была замечена и оценена.
  
  На самом деле, это действительно было целью вечеринки.
  
  До сих пор для Барбары не имело значения, какого кандидата выберут. Теперь пришло осознание, что да, здесь был элемент опасности. Что, если Ал получит работу? Что, если бы ему причинили вред? Это был напряженный район, полный опасностей.
  
  Что, если бы его убили?
  
  Она вздрогнула.
  
  Но … это имело бы большое значение для решения ее проблемы.
  
  Она лениво подумала, можно ли такое ... устроить.
  
  Она отбросила эту мысль. По одному делу за раз.
  
  Сегодняшняя вечеринка приобрела новое значение. И как донести послание до четырех человек из общего числа одного ведущего и десяти гостей, при этом никто не был мудрее.
  
  Вызов, в этом нет сомнений. Но Барбара преуспевала в вызовах, риске и жизни на грани.
  
  Она взяла со своего письменного стола четыре листа немаркированной бумаги. Каждая записка была бы идентичной. На ней не было бы ни адресата, ни какой-либо подписи. Просто мера предосторожности. Каждый будущий отец знал бы, что послание пришло от нее; она позаботилась бы об этом.
  
  Послание будет кратким и по существу.
  
  Она была на самой ранней стадии беременности. Адресатом был отец. Она не была заинтересована ни в браке с отцом своего единственного ребенка, ни в аборте. Но нужно было что-то придумать. И как можно скорее. О, и из-за отношений - или их отсутствия - между Барбарой и ее мужем, как объяснила Барбара в начале их романа, Эл наверняка знал, что он не был отцом ребенка. Что-то нужно было бы сделать с Элом.
  
  Это должно сработать.
  
  Теперь что касается вечернего ансамбля. Она была бы в своем лучшем соблазнительном виде.’
  
  К черту жен. Полный вперед!
  
  
  Три
  
  
  Отец Роберт Кеслер едва мог в это поверить. Он собирался в отпуск! Прошло несколько лет с тех пор, как он в последний раз позволял себе то, что теперь считал роскошью.
  
  Этому мнению способствовали два соображения. Очевидно, что одним из них была нехватка священников.
  
  В начале его сорока трехлетнего служения священником в нескольких приходах служил только один священник. Таким образом, когда наступило время отпуска, это был просто вопрос заполнения, принятия на себя еще нескольких обязанностей, проведения дополнительной мессы в выходные. Кроме того, было много священников религиозного ордена, учителей, не приписанных к приходу, которые могли бы заменить.
  
  Все это кардинально изменилось. Теперь приходы с одним священником были не только обычным явлением, приходы закрывались или “группировались”.
  
  Конечно, священники все еще могли выкроить немного свободного времени. Это срабатывало, если прихожане обходились без массовых служб причастия, проводимых дьяконом, монахиней или добровольцем-мирянином.
  
  Действительно, Кеслер слышал о недавнем инциденте в пригородном приходе Детройта. Это была воскресная месса в 11 утра с почти переполненной паствой. Священник не появился. Итак, женщина, посещавшая курсы теологии и литургии в семинарии Святых Кирилла и Мефодия в Орчард-Лейк, провела удовлетворяющее и надлежащее служение причастия.
  
  Позже один из прихожан мужского пола, поздравляя ее с выступлением, сказал ей: “Вероятно, теперь тебя посвятят в сан”.
  
  “Никаких шансов”, - ответила она.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я слишком квалифицирован”.
  
  Большинство священников, которые слышали эту историю, сочли ее забавной.
  
  Вторая причина, по которой Кеслер не брал отпуск, заключалась в том, что поиск замены на пару недель просто не стоил таких хлопот. Честно говоря, ему нравилось то, что он делал как священник. Уход с работы был подобен отпуску из отпуска.
  
  Но этот отгул преподнесли ему на блюдечке. Как гром среди ясного неба, позвонил священник и предложил заменить Кеслера, пока он будет отсутствовать две или три недели.
  
  Кеслер не искал такого облегчения. То, что предложение было сделано так спонтанно, делало его похожим на дар Божий. Манна Небесная в пустыне.
  
  У Кеслера было мало времени на планирование, и он выбрал Джорджиан-Бей в Канаде. Он всегда хотел посетить этот район, богатый миссионерскими знаниями. Кроме того, один из его друзей-священников служил в приходе неподалеку.
  
  Приходящий священник, который заменит его, сейчас находился наверху, в доме священника Святого Иосифа. Он прибыл в этот самый день, и отец Кеслер уже провел для него экскурсию по зданиям и рассказал о том, как обстоят дела в old St. Joe's.
  
  Это была еще одна новая загвоздка. До того, как за Вторым Ватиканским собором последовало так много изменений, в способах проведения месс или служб от одного прихода или даже одной епархии или страны к другой было мало разнообразия, если вообще было какое-либо.
  
  В церквях латинского обряда по всему миру говорили на латыни. Рубрики-инструкции - были идентичны и указывали священнику, какой тон голоса использовать, какие жесты делать, куда двигаться и когда.
  
  Это было тогда. Сейчас были тонкие и не очень нюансы от прихода к приходу в пределах одной епархии.
  
  В 1950-х и ранее приезжий священник мог зайти в ризницу, облачиться и пройти к алтарю, даже не поздоровавшись с пастором или от него. Итак, обычным вопросом перед началом мессы в незнакомом приходе было: “Как вы это делаете здесь?”
  
  Для отца Кеслера самой необычной частью этого нынешнего невероятного устройства была личность приезжего священника: он был членом религиозного ордена Общества Святого Сердца Святого Иосифа, или, более популярно, иосифлян.
  
  Иосифляне, небольшой по численности орден, были посвящены приходскому служению для афроамериканцев. Возможно, самым известным их членом был отец Фил Берриган, который вместе со своим братом-иезуитом, отцом Дэном Берриганом, поднимал вопросы войны, несправедливости и бедности.
  
  Такова была биография посетителя. Его звали Талли - отец Захарий Талли. И в этот момент он спустился вниз и вошел в кабинет Кеслера.
  
  “Все устроилось?” Бодро спросил Кеслер.
  
  “Это не заняло много времени”. Талли был одет в черный костюм с воротничком священника.
  
  Сам Кеслер регулярно одевался в форму священнослужителя; он ценил других священников в униформе. “Я заметил, что вы не так уж много взяли с собой. Надеюсь, погода в нашем Мичигане вас не слишком удивит”.
  
  “У нас только что закончился август”, - запротестовал другой.
  
  “В Мичигане становится сложнее. В конце концов, ты приехал сюда из Далласа”.
  
  Отец Талли сел на стул напротив Кеслера. “Это Техас, и, вероятно, для северянина или дамьянки это звучит тепло. Но у нас тоже бывают свои зимы. О, конечно, не такой, как ваш”, - сказал он, предвидя исключение Кеслера. “Но нам тоже нужна теплая одежда”. Он усмехнулся. “Я помню одно Рождество, когда у нас в Далласе был ледяной шторм. Отключилось электричество, и жители действительно оказались в затруднительном положении. В некоторых районах электричество не подавалось в течение одиннадцати дней”. Он ухмыльнулся. “Что привело к заголовку на первой странице одной из далласских газет: ДАЛЛАССКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ГОТОВНОСТИ к ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ ЕЩЕ НЕ ГОТОВО”.
  
  “Кстати, о зимних температурах, ” сказал Кеслер с улыбкой, “ как насчет напитка в лечебных целях?”
  
  Отец Талли отмахнулся от предложения. “Нет. Большое спасибо, но я лучше приберегу себя для сегодняшней вечеринки”.
  
  “Верно, - вспоминал Кеслер, - ты направляешься на вечеринку, не так ли? Что-то насчет банка?”
  
  “Адамс Банк энд Траст". Вот из-за чего все это началось”.
  
  “Да”. Кеслер проникся этой историей. “Напомни, как это было?”
  
  “Ну, большинству из нас, иосифлян, по крайней мере, знакомо имя Тома Адамса. Он был донором высшей лиги для нашего ордена. Я всегда был впечатлен его щедростью.
  
  “Мы были настроены признать его и его милосердие к нам и вручить ему нашу ежегодную премию Святого Петра Клавера. Затем мы получили известие, что он собирается открыть отделение своего банка в одном из беднейших районов Детройта. Наш вышестоящий генерал решил нарушить традицию и вручить ему награду, так сказать, не по сезону. Чтобы сделать это особенным.
  
  “Итак, не спрашивайте меня почему, но я был выбран для вручения награды. Это то, что я собираюсь сделать на вечеринке сегодня вечером.
  
  “Мы бы предпочли более масштабную церемонию - возможно, в соборе с вашим кардиналом-архиепископом Бойлом. Но мистер Адамс предпочел частную церемонию с некоторыми из своих сотрудников и их супругами. И мы сказали - что еще? — ‘Все, что вы пожелаете, мистер Адамс”.
  
  “Да, ” настаивал Кеслер, - но как вы узнали, что у вас здесь есть видный родственник?”
  
  Талли устроился в кресле и наклонился вперед. “Давайте посмотрим … как бы это выразить ...? Ну, мой отец умер около сорока лет назад. Мне тогда было всего пять лет, так что я едва знал или помню его. Меня воспитывали моя мать и ее сестра. У моего отца не было никакой религии в его жизни, так они мне сказали.
  
  “Но моя мать и моя тетя были своего рода суперкатоликами. Так что не было ничего необычного в том, что довольно рано я задумался о том, чтобы стать священником”.
  
  “Обычно это работает именно так”, - согласился Кеслер. “Или, по крайней мере, так, как это раньше работало”.
  
  “Затем, ” продолжил Талли, “ в нашем приходе в Балтиморе работал священник-иосифлянин. Он вроде как взял меня под свое крыло. И я отправился в иосифлянскую семинарию. Около двадцати лет назад я был рукоположен и провел эти годы, разъезжая по разным нашим приходам. Это была замечательная жизнь ”. Талли широко улыбнулся. “Моя тетя, когда она узнала, что я еду в Детройт - впервые в жизни - рассказала мне эту историю.
  
  “Это началось с брака моих родителей. Это был второй брак моего отца, первый брак моей матери. Предполагалось, что он вдовец. Всякий раз, когда священник требовал от отца документов о его первом браке, он тянул время, оправдывался, становился грубым. Я думаю, священник решил, что жизнь слишком коротка для всего этого горя. В итоге он взял показания вместо документов.
  
  “В любом случае, они были женаты. Я был их единственным ребенком. Сразу после смерти папы его первая жена наконец нашла нас. Я не знал обо всем этом. Знали только моя мать и моя тетя. И они решили не говорить мне. В основном это было решение моей матери. Но тетя Мэй согласилась с этим.
  
  “Еще одна вещь, которая вписывается в эту картину, это то, что мой отец был чернокожим, а моя мать и ее семья были белыми”.
  
  Кеслер посмотрел на своего посетителя более пристально. Да, отец Талли мог легко пройти мимо. “Тогда, спустя столько времени, почему ваша тетя вдруг рассказала вам о первом браке вашего отца?”
  
  “Вы не возражаете, если я немного вытяну ноги? Кажется, я долго сидел”.
  
  Кеслер улыбнулся и кивнул.
  
  Отец Талли встал и медленно прошелся взад-вперед по большой комнате. “Видите ли, ” сказал он наконец, “ моя мать умерла около десяти лет назад. А первая жена папы никогда не рассказывала своим детям о втором браке их отца - или обо мне. Все, что мои сводные братья и сестры знают о своем отце, это то, что он работал на автомобильном заводе и однажды бросил их.
  
  “Теперь я возвращался в Детройт, на родину моего отца. Тетя Мэй провела небольшое расследование и обнаружила, что только один из папиных детей все еще жил в Детройте. У нас было одинаковое имя - Талли - и он был полицейским. Она не хотела рисковать тем, что я столкнусь с ним, не зная о нем, или наоборот ”.
  
  “Итак, она рассказала тебе всю историю”.
  
  “Все, что она знала. Я, конечно, был очарован. Мне не терпелось связаться со своим братом. Поэтому я позвонил ему. Это было пару дней назад ”.
  
  “Как он это воспринял?” Кеслер подавил усмешку.
  
  “Сначала он мне не поверил. Особенно когда я сказал ему, что я священник. Фактически, в этот момент он повесил трубку”.
  
  “А потом?”
  
  “Я перезвонил ему и попросил выслушать меня. Я рассказал ему большую часть того, что рассказала мне тетя Мэй. Некоторые детали, должно быть, привлекли его внимание: он начал относиться ко мне серьезно”.
  
  “Ты видел его до того, как пришел сюда, в больницу Святого Иосифа?”
  
  “Не было времени. Я должен был встретиться с ним и его женой за ужином завтра вечером. Я действительно не могу дождаться встречи с ним ... и с ней.
  
  “Но вы знаете его, не так ли?” Он выжидающе посмотрел на Кеслера. “Когда я сказал ему, что ищу приход, в котором можно было бы остановиться, пока я в Детройте, он предложил этот ... приход Святого Иосифа. Он сказал, что это недалеко от полицейского управления, а также от их дома. Он сказал, что знает тебя. После того, как он отреагировал, когда я упомянул, что я священник, я был действительно удивлен, что он знал какого-либо местного священника достаточно хорошо, чтобы рекомендовать мне остаться. И, кстати, я еще раз глубоко благодарен вам за то, что вы пригласили меня ”.
  
  “Не упоминай об этом. Я получаю отпуск, когда почти забыл, на что это похоже”. Кеслер не был уверен, было ли это его воображением теперь, когда он знал, что священник был сводным братом лейтенанта Талли, но сходство было несомненным. Очевидно, священник унаследовал цвет кожи своей матери, но некоторые черты своего отца. Кеслер был уверен, что когда два брата встретятся, они будут поражены сходством. “Разве тебе не следует готовиться к отъезду?” - спросил всегда пунктуальный Кеслер. “Мы бы не хотели, чтобы ты опоздал”.
  
  Отец Талли посмотрел на часы.” Всего шесть часов. Мистер Адамс попросил меня не появляться до семи. Вечеринка начинается в восемь. Он хотел узнать меня получше и познакомить с гостями до того, как они туда придут.
  
  “Итак, у меня есть около часа. Не могли бы вы рассказать мне что-нибудь о моем брате? Он сказал что-то о вашей совместной работе над несколькими делами об убийствах. Мне показалось, что в этом нет особого смысла”.
  
  “Конечно, я введу вас в курс дела. Не хотите ли кофе, пока мы поговорим об этом?”
  
  Талли воспользовался моментом, чтобы взвесить приглашение. “Это было бы здорово ... если это не слишком затруднит”.
  
  Кеслер повел его на кухню. Он начал нагревать воду, пока Талли сидел за столом. Отец Талли не знал, во что ввязался.
  
  
  Четыре
  
  
  “Я не виню вас за то, что вы были поражены, когда ваш брат сказал вам, что знает меня”, - сказал Кеслер, сидя за кухонным столом напротив отца Талли. “Я полагаю, вы думали, что лейтенант Талли мог узнать священника только в том случае, если у священника были проблемы с законом”.
  
  “Нет, ничего подобного”. Талли усмехнулся. “Просто удивлен. Как это произошло?”
  
  “На самом деле, - объяснил Кеслер, - моя встреча с вашим братом состоялась через несколько лет после того, как я впервые связался с полицией Детройта. Опять же, - он улыбнулся, - не как преступник.
  
  “Я был, - продолжал Кеслер, - редактором Детройтской католической епархиальной газеты. Итак, с этим заданием я был практически вне приходского служения - просто помогал.
  
  “Я жил в детройтском приходе, когда произошла серия убийств священников и монахинь. Я случайно обнаружил тело второй жертвы - монахини. Я также случайно наткнулся на визитную карточку убийцы - простые черные четки.”
  
  Талли, казалось, вспомнил. “Да … Я это помню. Разве СМИ не назвали это ‘Убийствами в Розарии’? Потому что убийца оставил при каждом теле четки .... обернутые вокруг запястья?”
  
  “Вот и все. У тебя хорошая память; это было давно.
  
  “Но в ходе этого расследования я познакомился с некоторыми людьми в полицейском управлении. Возможно, самым близким человеком был инспектор Уолтер Козницки. Мы стали хорошими друзьями”.
  
  “Это то, где появился мой брат?”
  
  “Нет. Мы встретились гораздо позже. Видите ли, мои контакты с полицией с годами постепенно расширялись. После того первоначального расследования серийных убийств я был вовлечен, в той или иной степени, в несколько других дел об убийствах. Иногда потому, что я случайно оказался рядом ... или потому, что в деле был замешан один или два прихожанина. Или просто потому, что дело зависело от знания католических вещей.
  
  “Я знаю, - продолжил Кеслер, - что это, должно быть, звучит сюрреалистично, но с тех пор, так или иначе, я участвовал в расследовании убийств почти каждый год”.
  
  “Вы не были отцом Брауном в прошлой жизни?” Талли пошутил, имея в виду вымышленного священника-сыщика Г. К. Честертона.
  
  “Ничего подобного. Это просто случилось. Что я могу сказать?”
  
  Талли взглянула на плиту. “Вода закипает”.
  
  “Так оно и есть”. Кеслер разлил растворимый кофе в две кружки и добавил горячей воды. Он поставил кружки на стол. “В общем, так я познакомился с твоим братом. Но это было, может быть, четыре или пять лет назад. И это был как раз такой случай, который я описывал: убийство с католическим уклоном ”.
  
  Талли подул на поверхность кофе и сделал глоток. Он почти содрогнулся. Должно быть, подумал он, это из-за высокой температуры.
  
  “Я думаю, - сказал Кеслер, потягивая кофе без видимого вреда, - ваш брат был самым скептически настроенным из всех офицеров, которых я встречал в департаменте”.
  
  “Скептически настроен? Как же так?”
  
  “Скептически относится ко мне”, - пояснил Кеслер. “Я могу понять, что любой полицейский может негативно отреагировать, когда вмешивается какой-то посторонний и пытается перехитрить профессионалов. Я имею в виду, что полиция - это высококвалифицированная группа. Я знаю, что я даже меньше, чем любитель, когда дело доходит до полицейских процедур. И я ни на мгновение не думал, что смогу выполнять их работу. Я пытался дать понять, что я в лучшем случае консультант. Но некоторые офицеры, по крайней мере поначалу, возражали против моего присутствия - никто так сильно и искренне, как ваш брат.
  
  “Но с годами мы пришли к лучшему взаимопониманию. Я думаю, сейчас твоему брату даже нравится, когда я рядом, когда католические дела мешают расследованию”.
  
  Талли еще раз попытался охладить кофе своим дыханием. Он сделал глоток, затем подавил гримасу. Он сосредоточился на контейнере с растворимым кофе. Это был фирменный продукт - действительно, бренд, которым он время от времени пользовался. Может ли это быть вода? Чайник? Чашка?
  
  Как бы то ни было, это был худший кофе, который он мог вспомнить. Ему придется быть осторожнее с едой и напитками здесь, пока он не попробует каждую порцию. “Я могу понять нежелание моего брата посвящать вас в уголовное расследование. Но мне все еще не ясно, какое место вы занимаете. Что может быть ‘католического’ в деле об убийстве?”
  
  “Трудно сказать”, - признался Кеслер. “Но, может быть, я могу привести вам пару типичных случаев.
  
  “Наш первый обход - такой же хороший пример, как и любой другой. Вы упомянули, что средства массовой информации назвали это ‘Убийствами в Розарии’...”
  
  “А розарий - это почти исключительно католическое поклонение”, - вставила Талли.
  
  “Верно. Но вдобавок ко всему, возможно, только священник распознал бы эту конкретную молитву как часть епитимьи, которую он мог бы назначить кающемуся после исповеди. И действительно, это было, по крайней мере, частью ключа к раскрытию тех убийств.
  
  “Затем было другое дело о серийном убийстве, ключом к разгадке которого послужил девиз на папском гербе. И еще одно, когда решение зависело от знания того, какими привилегиями может пользоваться священник в отпуске. И еще один случай, когда убийца приравнял карты в покерной раздаче к различным должностным лицам епархии. Что-то в этом роде.
  
  “Есть что-нибудь яснее?”
  
  “Немного”.
  
  Кеслер посмотрел на свои часы, что он был склонен делать много раз в течение дня и, возможно, пару раз за ночь. “Время приближается к семи”.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Талли, взглянув на часы. “Думаю, мне лучше идти”.
  
  “У тебя есть машина? Ты можешь одолжить мою на вечер. Я буду занят сборами”.
  
  “Спасибо, но я беру его напрокат. Это на заказ”. Он ухмыльнулся. “Обет бедности время от времени пригодится.
  
  “Кроме того, - добавил он, - мистер Адамс сказал, что пришлет за мной машину сегодня вечером”. Талли встал и посмотрел в окно, выходящее на парковку. “И вот оно сейчас. Это так, если только ты не водишь Линкольн ”.
  
  Кеслер усмехнулся. “Ни за что. Я удивлен, что он не прислал за мной лимузин. Здесь часто такое происходит”.
  
  “Вероятно, из уважения к этому обету бедности”, - пошутил Талли.
  
  “Завтра я не уйду слишком рано”, - сказал Кеслер. “Если у вас есть какие-либо вопросы, мы можем обсудить их утром. И, конечно, я оставлю вам свой номер телефона в Джорджиан-Бэй”.
  
  Талли, спускаясь по ступенькам, оглянулся и улыбнулся. “Не волнуйся, отец, я хорошо позабочусь о твоем ребенке. И я верну ее тебе в целости и сохранности, без расцвета ересей по твоему возвращению. Поверь мне. В конце концов, я не новичок в семинарии. Просто расслабься и хорошенько отдохни”.
  
  Кеслер наблюдал за отъездом Талли, пока Таун Кар не завернул за угол и не скрылся из виду. Даже несмотря на то, что машина и Талли уехали, Кеслер продолжал смотреть в окно. Он не видел того, на что смотрел. Его разум был за много миль отсюда.
  
  Он начинал... что?… тосковать по дому. А он еще даже не покинул дом.
  
  О чем ему было беспокоиться? Приход Святого Иосифа существовал задолго до того, как он появился на свет. Он пережил многих пасторов. Он переживет его.
  
  Он должен быть уверен в том, что доверит приход отцу Талли. Во-первых, у Кеслера давно были друзья среди иосифлян. Он восхищался орденом.
  
  Но отец Талли задал слишком мало вопросов, когда они вдвоем осматривали здания. С другой стороны, как утверждал сам Талли, он не был недавно рукоположенным священником, на его руках все еще было масло посвящения. Он был закаленным ветераном. Конечно, он мог бы управлять старой церковью Святого Джо.
  
  Кроме того, его братом был Алонсо Талли, проверенный профессионал. Заслуживающий доверия и компетентный.
  
  С другой стороны, хотя у этих двоих был общий отец, у них были разные матери. Совершенно по-разному воспитанный. Священника Талли нельзя было сравнить с его братом-полицейским. И если его нельзя было измерить тем, что Кеслер знал о своем брате, то что, на самом деле, Кеслер знал об этом приезжем священнике?
  
  Не сильно.
  
  До телефонного звонка ни Кеслер, ни лейтенант не знали о существовании отца Талли. Его звонок застал Кеслера врасплох - голос, вызвавшийся вмешаться и дать пастору возможность насладиться самым редким отпуском.
  
  В конечном счете, отец Захария Талли был совершенно незнакомым человеком. И в нынешней ситуации посетитель был бы совершенно без присмотра.
  
  Что, если бы возникла какая-то чрезвычайная ситуация? Можно ли было доверить Талли позвонить Кеслеру, если бы он понадобился?
  
  Но больше всего - и это было важно - было это давящее предчувствие: должно было произойти что-то, что потребовало бы присутствия отца Кеслера. Он знал это.
  
  Может быть, он мог бы сократить свой отпуск. Одна неделя дала бы ему столько же отдыха, сколько две. На самом деле, вероятно, статистически доказано, что после такого длительного перерыва в отпусках краткость досуга была бы желательна. Лучше входить во что-то подобное медленно, постепенно.
  
  Действовать хладнокровно было не в стиле Кеслера.
  
  Но потом он посмеялся над собой. Вся эта рационализация была нелепой.
  
  За то короткое время, которое у него было, чтобы привести себя в порядок, Кеслер довольно тщательно подготовился к короткому пребыванию отца Талли в больнице Святого Джо. Самым важным элементом этого планирования было проинформировать Мэри О'Коннор о новичке. Мэри, давний секретарь отца Кеслера, могла бы и хотела позаботиться о том, чтобы приход функционировал на полную катушку в его отсутствие.
  
  Что бы еще ни случилось, Мэри будет стоять на своем.
  
  С более легким сердцем отец Кеслер начал собирать вещи.
  
  
  Пять
  
  
  Вначале отец Талли попытался завязать светскую беседу со своим водителем. Ответ был односложным.
  
  Единственным поклоном водителя в сторону униформы была пара кожаных перчаток. Почему они прикрывают руки? Отец Талли понятия не имел, но, судя по реакции водителя на другие вопросы, священник решил не развивать эту тему.
  
  Проезжая по Джефферсону в этот ранний вечерний час, отец Талли был больше всего впечатлен пустотой улиц.
  
  Гигантские здания в центре Детройта - Renaissance Center, Millender Center, Cobo Hall, отель Pontchartrain - все они свидетельствовали о том, что город был оживленным. Но где были все?
  
  Так получилось, что у них была очень короткая поездка.
  
  Сразу за Кобо-холлом и за ареной Джо Луиса стояли апартаменты Riverfront Apartments, дом Томаса А. Адамса, ведущего этого вечера у отца Талли и будущего лауреата премии Святого Питера Клавера.
  
  Им пришлось пройти через два контрольно-пропускных пункта, один для въезда в гараж, а другой для входа в само здание. Система безопасности показалась отцу Талли довольно внушительной. Он понятия не имел, как на это посмотрел бы профессиональный взломщик.
  
  Они вышли из лифта на четырнадцатом этаже и прошли небольшое расстояние по коридору. Обстановка, хотя и явно дорогая, была удручающей; она казалась темной и сковывающей.
  
  Дверь в квартиру Адамсов открылась сразу же после того, как водитель позвонил в дверной звонок. Шофер отца Талли обогнал его, свернул направо и исчез в другом дверном проеме. Священник предположил, что они не встретятся снова, пока не придет время возвращаться в дом священника.
  
  Отца Талли провели в просторную гостиную. Белоснежные стены и потолок, удобная кожаная мебель, тут и там небольшой столик, со вкусом выставленные произведения искусства и восхитительный вид из окон от пола до потолка.
  
  Жилой комплекс был расположен на окраине центра Детройта. Когда-то центр даунтауна находился в нескольких кварталах к северу. Но с появлением Рен Сен, Харт Плаза и здания Сити-Каунти, расположенного недалеко от реки Детройт, сердце города изменилось.
  
  У него не было причин размышлять об этом, но отец Талли сейчас находился в том самом месте, где в 1701 году Антуан де ла Мот Кадиллак и его спутники вышли из своих каноэ и разбили лагерь в “стрейтс”, или, по-французски, в Детройте.
  
  Вид из этой квартиры открывался на Виндзор, Канада - много промышленности, немного жилья, Успенский университет и Виндзорский университет -Ste в Детройте. Церковь Анны, вторая по старшинству приходская церковь в Соединенных Штатах; и, конечно, динамичная река, которая соединяла - через озеро Сент-Клер и реку Сент-Клер - два Великих озера: Гурон и Эри.
  
  В любом случае, у отца Талли было мало времени, чтобы поразмыслить над топографией. Его хозяин только что вошел в комнату. Томас А. Адамс направился прямо к священнику.
  
  Распростертые объятия Адамса подчеркивались его приветливой улыбкой. Пышные белоснежные волосы были уложены так, что касались ушей и воротника, а затем зачесаны наверх. Его красивое лицо было загорелым и сильно изборожденным морщинами, придававшими ему кожистую текстуру, подчеркнутую морщинками от смеха. При росте на несколько дюймов ниже шести футов он был примерно такого же роста, как отец Талли, хотя и тяжелее. Заметив смокинг Адамса, священник снова вспомнил, что его собственная одежда священнослужителя уместна где угодно, от официального мероприятия, подобного этому, до улиц баррио.
  
  Очевидно, Адамс уловил восхищение своего гостя видом. “Действительно что-то, не так ли?” - сказал он, пожимая протянутую руку священника.
  
  “Превосходит все, что я видел в Далласе”.
  
  Адамс от души рассмеялся и похлопал священника по плечу.
  
  Несколько слуг суетились вокруг, расставляя подносы с закусками, разливая вино и выполняя последнюю работу по уборке и без того безупречно чистых поверхностей. Все были в ливреях, как и дворецкий, который впустил Талли и его водителя в квартиру.
  
  “Что бы ты хотел выпить, отец?” Жест Адамса охватил ассортимент вин, а также буфет с разнообразными спиртными напитками. “У нас есть практически все”.
  
  Талли пристально посмотрела на витрину. “Да, у вас наверняка есть. Может быть, немного белого вина”.
  
  “Превосходно”. Адамс повернулся к официанту, который материализовался у его локтя с небольшим подносом, уставленным наполненными вином бокалами. Отец Талли не знал, чтобы кто-нибудь из слуг поворачивал ухо в их сторону. Должно быть, кому-то было поручено предвосхищать их желания.
  
  “Не могли бы вы присесть?”
  
  “Не возражаешь, если мы встанем у окна? Я не могу насытиться этим видом”.
  
  “Конечно. Хорошая идея”. Адамс повел его к выступающему углу, который подчеркивал вид. Лучи заката не только заставляли небо казаться раскаленным добела, но и придавали реке магическую таинственность.
  
  Священник пошевелился и оглядел комнату.
  
  “Есть ли что-то, чего ты хочешь, отец?”
  
  “Э-э, не совсем; я хотел спросить о миссис Адамс ....”
  
  Морщины на лице хозяина дома заострились. “Миссис Адамс нет ... По крайней мере, уже около года”.
  
  “Мне жаль”.
  
  “Развод. Я добился аннулирования брака”.
  
  Талли обдумала это заявление. Это было не “Она аннулировала брак” или “Мы аннулировали брак”. Мог ли Том Адамс добиться аннулирования брака в одиночку? Разве его жена не должна была бы, по крайней мере, сотрудничать в этом процессе? Разве некоторым священникам -священникам - не нужно было бы выполнять всю значительную бумажную работу? Какова может быть заявленная причина для див-э-э, аннулирования? Была ли эта часть ключом к характеру Адамса? Он казался таким теплым, таким открытым, таким близким по духу. И все же это был счастливый случай: каким был бы этот человек, если бы ему перечили?
  
  Оба мужчины молча смотрели в окно. Наконец Талли поставил свой почти пустой стакан на ближайший поднос.
  
  “Еще один, отец?”
  
  “Нет. Спасибо. Больше нет. Мне лучше оставаться начеку. Я собираюсь сделать презентацию, помните: ваша награда.” Талли указал на тонкий, тщательно завернутый пакет в его левой руке.
  
  “О да, конечно. Гарри...” Снова у локтя Адамса материализовался слуга. “Возьми эту посылку для отца Талли и верни ее сразу после того, как прибудут все гости ... в восемь часов”. Он повернулся к Талли. “Я думаю, было бы неплохо провести презентацию перед ужином и до того, как спиртное подействует”.
  
  Талли передал пакет.
  
  Адамс криво улыбнулся. “Микки не понравилось бы видеть, как я получаю эту награду”. Заметив озадаченное выражение лица священника, он добавил: “Микки - бывший. Мои дела милосердия были одним из наших главных яблок раздора. Что ж, ” сказал он окончательно, “ она слишком часто смеялась над ними.
  
  “Но”, - он расплылся в искренней улыбке, - “ее здесь нет. Она никогда больше не будет частью моей жизни каким бы то ни было образом.
  
  “Ну, хватит об этом”.
  
  Отец Талли был впечатлен. Когда этот парень режет тебя, ты мертв.
  
  Они снова замолчали. Закат освещал архитектуру города.
  
  “Я тут подумал, ” наконец сказал священник, - должно быть, это какой-то кайф - иметь банк, названный в твою честь”.
  
  “Это можно проверить”, - сказал Адамс. “Что-то вроде того, что было первым, курица или яйцо? В данном случае, что было первым, фамилия или уличный знак?”
  
  “Пожалуйста?”
  
  Официант предложил вино с подноса. Адамс заменил свой пустой бокал на наполненный. Отец Талли отклонил предложение.
  
  Адамс сделал глоток. “Видите ли, мой отец основал этот банк. Его первая штаб-квартира располагалась на Адамс-стрит в центре Детройта. Папа, вероятно, в любом случае назвал бы банк в свою честь. Улица Адамс была решающим фактором ”. Он покачал головой. “Папы уже много лет нет”. Внезапно он пожал плечами и посветлел. “Я никогда не видел причин менять название. Кроме того, то, что банк якобы назван в честь моей семьи, в некотором роде определяет мою работу - то, что я делаю”.
  
  На предприятиях, в квартирах и домах зажигались огни, когда город готовился к наступлению темноты. Отец Талли отвернулся от окна. “Знаете, я никогда по-настоящему не встречал президента банка. Вы не обидитесь, если я спрошу, чем это вы занимаетесь? Я имею в виду, что вопрос, который гарантированно доведет большинство священников до белого каления, звучит так: "Чем ты занимаешься весь день, отец? Я имею в виду, после того, как ты отслужишь мессу?’ Это показывает, что спрашивающий не может представить, чем может быть занят священник после того, как он ускользнет из поля зрения во время мессы. Итак, я не думаю, что вы заходите по ссылкам каждый день до или после появления в вашем офисе.”
  
  Адамс усмехнулся. “На самом деле это недалеко от ошибки”.
  
  “Это не так?”
  
  “Вместо того, чтобы служить мессу, чего, к сожалению, я никогда не смогу сделать, я просматриваю кредиты. Я должен одобрить ссуду, если она составляет около двадцати пяти тысяч долларов и предназначена для бизнеса или сто тысяч для ипотеки ”.
  
  “Вау!”
  
  “Не нужно никаких "вау"”. Адамс осушил свой бокал. Вездесущий официант тут же забрал его. Адамс дал понять, что больше ничего не хочет.
  
  “Что ты должен помнить, отец, так это то, что мы маленький банк. По сравнению, скажем, с Comerica, действительно очень маленький. Пока я проверяю на сто тысяч, большие парни смотрят примерно на пять миллионов.
  
  “Но это не моя главная забота. Моя работа, ‘после мессы’, если хотите, быть видимым.
  
  “Я стучусь в двери. Звоню местному дилеру Firestone. Я ищу умеренные инвестиции в свой банк. Я обращаюсь к как можно большему числу торговцев в городе. Я вступаю в Торговую палату. Много общественных дел. Мне удается попасть в загородный клуб Блумфилд Хиллз, чтобы я мог познакомиться с влиятельными людьми нашего города - завести относительно небольшие аккаунты.
  
  “Я заметен, дружелюбен. Я выступаю перед Лигой женщин-избирателей. Я член Клуба Львов. Я много занимаюсь бизнесом на поле для гольфа ...”
  
  “Извините меня”, - перебил Талли, - “но разве в теннисе не все движущие силы двигаются, трясутся и заключают сделки? Не слишком ли медленный и отнимающий много времени гольф?”
  
  “Нет, в теннисе есть какое-то действие, как вы предполагаете. Но гольф по-прежнему является высшим.
  
  “Но я не хочу создавать впечатление, что бизнес ограничен несколькими конкретными местами или возможностями. Многие дела решаются за завтраком или обедом ... редко за ужином.
  
  “Ну, утром в Кингсли Инн или даже в Деннис на Телеграф-роуд может быть с полдюжины миллионеров, обсуждающих инвестиции, займы, закладные ... бизнес.
  
  “И моя работа сводится к одному слову: видимость”.
  
  “Вау!” Талли выдохнула с неподдельным благоговением. “Могу вам сказать, что это описание более напряженной работы, чем я когда-либо могла придумать. ‘После мессы’ ты летишь на сверхсветовой скорости ”.
  
  Адамс улыбнулся и покачал головой. “Дело не только в этом. Помните, я сказал, что мы маленький банк ....”
  
  “Да”.
  
  “Ну, Сэтчел Пейдж, как предполагается, сказала: ‘Не оглядывайся назад; кто-нибудь может догнать тебя’. В банковской игре тебе лучше оглянуться назад, или кто-нибудь тебя съест. Слияния происходят постоянно. Ты знаешь это, отец. Comerica, один из многих примеров, раньше была двумя умеренно крупными банковскими учреждениями. Теперь это одна гигантская корпорация.
  
  “Это называется ‘обналичивание’, отец. Некоторые мелкие банкиры богатеют, продавая акции. Другие бегут в страхе. Например, я являюсь сотрудником Ассоциации независимых банкиров. Мы боремся с большими парнями, чтобы оставаться независимыми. Мы боремся против межгосударственного банковского дела ”.
  
  “Что ж, у тебя, должно быть, все в порядке. В конце концов, ты открываешь новый филиал. Фактически, это, по крайней мере, часть того, что мы празднуем этим вечером, не так ли?”
  
  “Новое отделение?” Губы Адамса сжались. “Наш мэр в экстазе. В то время как банковский бизнес в целом сокращает свое присутствие в Детройте, мы открываем новое отделение прямо в центре одного из самых неблагополучных районов города. И мы получаем помехи от некоторых наших вкладчиков за это. Они обеспокоены тем, что мы берем их деньги на дурацкую авантюру. В этом много недоумения ...”
  
  “Тогда … почему?”
  
  “Почему? Я полагаю, это звучит глупо, но потому что это правильный поступок. Это наш шанс показать этим людям, что кто-то заботится. Не многие думают, что это умная идея ....”
  
  Последовал еще один период молчания. Единственным звуком в комнате был негромкий звон столового серебра, пока персонал продолжал приготовления. Наконец, священник заговорил. “Мистер Адамс, ты либо уникален, либо очень, очень редок”.
  
  “Я знаю”. Заявление было сделано с искренним смирением, без малейшего следа хвастовства.
  
  “Интересно, ” сказал священник, - есть ли другой бизнесмен, который формирует политику компании на основе того, что поступает правильно”.
  
  “О, я уверен, что их много. Вы просто не слышали о них”.
  
  “Возможно. Но по вашему собственному опыту, скольких вы знаете лично?”
  
  “Немного”, - признал Адамс. “Но я уверен, что они рядом. Как вы могли читать Писание и не поддаваться его влиянию?”
  
  “Есть много людей - боюсь, большинство, - которые слушают это почти каждое воскресенье и пропускают это через одно ухо и через другое. Вы действительно живете по Библии, не так ли?”
  
  На щеках Адамса появился слабый румянец. “Давайте не будем перегибать палку. Я стараюсь жить в соответствии с христианскими идеалами. И я часто терплю неудачу. Но я хочу, чтобы это увенчалось успехом. Я очень хочу, чтобы эта ветвь служила примером.
  
  “И, пока я думаю об этом, я должен рассказать вам об остальных присутствующих здесь сегодня вечером. Я пригласил трех своих исполнительных вице-президентов и их жен. Все они, конечно, знают друг друга, но ради вашего блага на них будут идентификационные бирки. И будут еще двое, представляющие особый интерес. Одного зовут Эл Ульрих, другую - Нэнси Гроггинс ”.
  
  “Что в них такого особенного?”
  
  “В нашей банковской семье довольно хорошо известно, что эти двое являются кандидатами на пост управляющего новым филиалом. Каждый из них уже является управляющим филиалом. Каждый чрезвычайно способный. Оба преуспели бы на этой чрезвычайно ответственной должности. И, самое главное, они оба хотят эту должность ... и вот еще что: я сомневаюсь, что управление этим новым филиалом является первоочередной задачей для многих моих сотрудников ”.
  
  “Страх? Перед соседями?”
  
  “В значительной степени, я думаю, да. Некоторые видят в этом тупик - хотя это, конечно, было бы не так для любого, кто хорошо выполняет свою работу на этом месте.
  
  “В любом случае, ” продолжил Адамс, “ я был бы признателен за вашу реакцию и мнение. Эл и Нэнси - хорошие люди, но совершенно не похожи друг на друга. Посмотрим, что вы думаете”.
  
  “Ты еще не принял решение? Разве открытие не за горами?”
  
  “Позже на этой неделе. И все думают, что я уже сделал выбор. Но я этого не сделал. Я знаю, что нечестно спрашивать вашего мнения в этом важном решении, основанном на одном разоблачении и соблюдении всего нескольких часов. Но я скажу вам вот что: я склоняюсь к Нэнси. Имея это в виду, посмотрим, согласны вы или нет ”.
  
  В вестибюле началось движение, когда начали прибывать другие гости.
  
  “И последнее, ” сказал Адамс. “Я полагаю, вы задавались вопросом, почему вас выбрали приехать в Детройт, чтобы вручить мне эту награду”.
  
  Отец Талли действительно задавался вопросом. Это не могло быть потому, что его брат был здешним полицейским; как мог Адамс знать это, когда сам полицейский этого не знал?
  
  “Я думаю, - объяснил Адамс, - можно с уверенностью сказать, что джозефитяне долгое время были моей любимой благотворительной организацией”.
  
  “Я бы не стал с этим спорить”.
  
  Адамс улыбнулся. “Когда я получил известие, что меня выбрали на премию Питера Клавера в этом году, я поговорил с вашим начальником. Мы договорились, что для достижения наших целей будет уместно связать награду с открытием этого совершенно особенного отделения моего банка.
  
  “И я хотел получить его рекомендацию в качестве отличного представителя для вручения премии. Он выдвинул тебя. Я проверил твое прошлое, твои достижения, твой прогресс, твои нынешние потребности. Я всем сердцем поддержал его выбор. И я благодарю вас за участие в этой церемонии”.
  
  Как оказалось, подумал отец Талли, мой выбор не имел никакого отношения к моему брату. Что ж, это понятно. Я здесь, потому что мой начальник предложил меня в качестве представителя Джозефитов, и Том Адамс согласился с выбором.
  
  “Итак, отец, - продолжил Адамс, - мне сообщили, что в настоящее время вы находитесь в процессе строительства вашей церкви”.
  
  Талли с энтузиазмом кивнул. “Мы переросли старое здание. У нас все в порядке со сбором средств. Просто медленно. У наших людей не так много денег”.
  
  “Я все слышал об этом от вашего начальника”. Адамс полез во внутренний карман пиджака и достал листок бумаги. Это был чек, датированный, подписанный и выписанный на имя ордена иосифлян.
  
  Отец Талли взял чек, изучил его и поднял глаза на Адамса. “Этот чек ... он пустой”.
  
  “Я в курсе этого”. Адамс не смог подавить довольную усмешку. “Видите, в углу, я распорядился, чтобы это использовалось в вашем строительном фонде”.
  
  “Но ... но там пусто! Я не знаю, что ты намереваешься. Я не знаю, насколько ты хочешь внести свой вклад”.
  
  “Баланс. Я хочу закончить твой сбор средств”.
  
  “Я могу сказать вам, какова эта сумма”.
  
  “Я знаю, как много вам нужно, чтобы закончить поездку. Но могут возникнуть непредвиденные расходы. Незаполненный чек дает вам гарантию, что вы не будете "удивлены" какими-либо неожиданными расходами в последнюю минуту”.
  
  Талли покачал головой. “Ваша щедрость почти невероятна. Я не знаю, что сказать. Кроме благодарности”.
  
  “Вовсе нет. Я просто взял страницу из истории о добром самаритянине. Я знаю, вам это знакомо”.
  
  “Конечно. О еврее, которого ограбили и бросили умирать. Люди, которые должны были помочь ему, прошли мимо. Но самарянин, который должен был быть его врагом, помог еврею”.
  
  “Но, - перебил Адамс, - это следующая часть истории, на которой я сосредоточился. Самарянин отводит еврея в гостиницу и дает хозяину гостиницы немного денег, чтобы тот позаботился о раненом человеке. И самарянин обещает, что на обратном пути он остановится и возместит хозяину гостиницы любые понесенные дополнительные расходы.
  
  “Видишь? Самарянин дал хозяину гостиницы незаполненный чек”. Адамс улыбнулся простоте его реакции на одну из самых популярных историй Иисуса.
  
  Отец Талли посмотрел на Адамса и подумал, что, если бы его бывшая жена не была чрезвычайно религиозной и щедрой, ей было бы очень трудно понять его. И поэтому они расстались.
  
  Все сводилось к следующему: Адамс любил Бога и ожидал, что другие будут делать то же самое.
  
  Священник напомнил упрощенный вопрос и ответ из почти забытого Балтиморского катехизиса: "Почему Бог создал тебя?" Ответ: Бог создал меня, чтобы я знал Его, любил Его и служил Ему в этой жизни и был счастлив с Ним вечно в следующей.
  
  По сути, так жил Фома Аквинский Адамс.
  
  
  Шесть
  
  
  Шум у дверей квартиры возвестил о прибытии других гостей, а также нескольких фотографов - если можно было судить по оборудованию, которое они несли.
  
  “Дамы и господа, ” обратился Адамс к вновь прибывшим, “ входите. Спасибо, что прибыли так быстро”.
  
  Фотографы начали проверять освещение комнаты и свое оборудование.
  
  Адамс повернулся к отцу Талли. “Помните, я говорил вам, что моя главная работа - быть видимым? Это один из способов, которым я могу сделать именно это. На этой неделе наши лица - но в основном мои - появятся в газетах. Читатели могут забыть, что я получил награду. Но они будут помнить, что моя фотография была в газете ... снова.
  
  “Джек, Лу, Мартин ...” Адамс позвал своих исполнительных вице-президентов. “Подойдите и сфотографируйтесь. Эл, Нэнси, вы тоже приходите”.
  
  Когда члены группы собрались и составили себя как часть живой картины, они представились отцу Талли. Священник был благодарен им за именные бирки: они оживляли его память, если имена подводили его в течение вечера.
  
  “Отец Талли...” Жест Адамса указал на трех его высших руководителей. “... это мой дом, мой дом. Наши дома и офисы открыты для вас на протяжении всего вашего пребывания здесь ”. Руководители пробормотали согласие без особого энтузиазма.
  
  Было мало борьбы за положение. Хотя все знали, что чем дальше кто-то стоит от основной пары, Адамса и священника, тем больше вероятность, что кто-то будет удален с опубликованной фотографии, они также знали свое место в схеме вещей. Иерархическая структура сохранялась.
  
  Мемориальную доску принесли отцу Талли, который вручил ее Адамсу под щелчки, жужжание и вспышки камер.
  
  “Я знаю, вы захотите, чтобы это было кратко, мистер Адамс”, - сказал священник. “Питер Клавер, священник-иезуит, живший примерно с 1580 по 1654 год, без остатка посвятил себя служению африканским рабам. Он жил и умер их великодушным слугой. На его примере, мистер Адамс, вы уделяли свое время и проявляли интерес. Ваш вклад в нашу работу был постоянным, щедрым и, я думаю, даже экстравагантным. Я с большим удовольствием вручаю тебе эту награду от твоих благодарных друзей, иосифлян”.
  
  Сияющий Том Адамс принял мемориальную доску. “Из всех почестей и наград, которых я был удостоен, уверяю вас, я ценю и ценю это”, - он слегка приподнял мемориальную доску, - ”больше, чем все они. Это займет почетное место на моей стене и в моем сердце ...”
  
  Еще одна суматоха у двери. Улыбающаяся, почему-то дикая миссис Вошла Эл Ульрих.
  
  Настроение было испорчено. Нахмурившись, Адамс быстро завершил. “Пожалуйста, все, чувствуйте себя как дома. И от имени нашей банковской семьи, пожалуйста, поприветствуйте нашего гостя, отца Захарию Талли ”.
  
  Фотографы проверили имена тех, чьи снимки они сделали. Один даже потрудился проверить написание слова Клавер. Они взвалили на плечи свое снаряжение и ушли.
  
  Адамс привел в движение приветственный вагон, представив отца Талли остальным участникам фотогруппы. Священник прочитал табличку с именем каждого, когда его или ее представляли.
  
  На самом деле, он не слишком надеялся, что будет помнить всех. С другой стороны, зачем ему это было нужно? Помимо знакомства с Томом Адамсом поближе, а также выполнения всего, чего Адамс хотел от представителя иосифлян, священник планировал проводить как можно больше времени со своей недавно обретенной семьей.
  
  Но пока отец Талли пожал руку каждому человеку, которого представлял. Там был Лу Дюрочер, вице-президент по ипотеке и кредитованию; Джек Фрэдет, контролер, вице-президент по финансам; Мартин Уитстон, вице-президент по коммерческому кредитованию. Затем появились двое претендентов: Нэнси Гроггинс со своим мужем Джоэлом и Эл Ульрих, жена которого, Барбара, только что закончила постановку того, как служащий принимает ее обертку.
  
  Единственными, с кем теперь отцу Талли оставалось встретиться, были жены вице-президентов и, конечно, опоздавшая Барбара.
  
  Три жены вице-президента образовали группу. Открыто или косвенно, они изучали Барбару Ульрих.
  
  “Во что, черт возьми, она одета?” - спросил Пэт Дюрочер. “Она выглядит так, словно только что сошла с Касс-авеню”.
  
  “О, ” сказала Лоис Уитстон, “ давайте будем более реалистичными и сделаем ее проституткой за пятьсот долларов”.
  
  “Что ж, ее платье, безусловно, бросается в глаза”, - сказала Мэрилин Фрэдет, которая всегда старалась сказать что-нибудь приятное о других. “Это черное облегающее платье колышется каждый раз, когда она это делает. Иногда она движется, когда она совершенно неподвижна - как будто у нее своя собственная жизнь ”.
  
  “Пожалуйста, Мэрилин, ” сказала Пэт, “ не используй слово ‘идеальный’ ни при каких упоминаниях о милой Бэбс”.
  
  “И, ” сказала Лоис, “ что за вопрос о том, для кого она одета? Она одета для наших мужей”.
  
  “А как насчет ее собственного мужа?” - спросила Мэрилин. “Он прямо здесь. Она не могла играть роль для кого-то другого ... не тогда, когда ее собственный муж прямо здесь! Могла бы она?”
  
  “Она могла, и она делает ... и она такая”, - сказала Лоис. “Все знают, что они не спали вместе уже несколько месяцев - может быть, год или больше. Но это не значит, что она перестала ‘спать’...
  
  “Наши мальчики положили на нас глаз”, - поспешно сказала Мэрилин, украдкой взглянув на трех вице-президентов. Мэрилин было не по себе от личных сплетен. “Давайте, девчонки, поиграем в закуски”.
  
  Отец Талли извинился и направился к женам вице-президентов. Сознавая, что Адамс хотел узнать его мнение о том, кто должен стать менеджером нового филиала - Ульрих или Нэнси Гроггинс, священник решил прервать светскую беседу с остальными, чтобы сосредоточиться на Ульрихе и Гроггинсе.
  
  “Мулат”, - сказал Мартин Уитстон, как только отец Талли отошел за пределы слышимости.
  
  “Мулат?” Лу Дюроче не был уверен в упоминании.
  
  “Волосы”, - объяснил Уитстон. “Плотно прилегающие к коже. Губы и нос. Определенно негроидные”.
  
  “Но с его цветом кожи, ” сказал Джек Фрэдет, “ он определенно мог бы пройти”.
  
  “О чем вы, ребята, говорите?” Настойчиво спросил Дюроче.
  
  “Священник”, - сказал Фрадет. “Отец, э-э, что это было?… Талли? Определенно мулат”.
  
  “Какая разница?” Спросил Дюроче.
  
  “Это не имеет ни малейшего значения”, - ответил Фрадет. “Он не должен пробыть в городе больше нескольких дней. Он уберется с нашего пути в мгновение ока.
  
  “Но это...” Он кивнул в сторону Барбары Ульрих, которая направлялась к Тому Адамсу.” Это имеет значение. Может ли кто-нибудь из вас, ребята, найти изъян в этом фюзеляже?”
  
  Тишина, пока трое занимались своим исследованием.
  
  “Посмотри на эти плечи”, - размышлял Уитстон. “Это единственное, что мне не нравится в других нокаутах: широкие плечи”.
  
  “У нее должны были быть плечи такого размера, чтобы держать эти сиськи на высоте”, - сказал Фрадет. “И посмотри на них. Бюстгальтер, любой бюстгальтер, был бы лишним. Кто-нибудь думает, что она носит лифчик?”
  
  Две головы одновременно покачали.
  
  “А талия! Как они это раньше называли?” Поинтересовался Уитстон. “Осиная талия - вот она! Посмотри, как она подчеркивает мягкий изгиб ее живота. Великолепно!”
  
  “Как ты можешь называть ее живот великолепным, когда видишь эти бедра? Посмотри, как они двигаются при ходьбе. Так и хочется схватить! Я бы сказал,” - заметил Фрадет.
  
  “И ноги, которые не подводят”, - сказал Уитстон. “Вы видите, как это платье обрисовывает ее бедра? Боже, какой комплект!”
  
  “И мы даже не упомянули ее лицо и волосы”, - сказал Дюроче. “Эти полные губы и веселые глаза”.
  
  “Кому какое дело до ее головы?” Уитстон фыркнул. “Думаю, я мог бы дурачиться с остальной частью ее тела вечно”.
  
  “Женские тела...” Дюроче напустил философский лоск. “Вы когда-нибудь замечали, как, например, в ледовых шоу - танцовщицы на льду ... Олимпиада, вот так - костюмы? Мужчины всегда полностью одеты, в то время как женщины носят ровно столько, чтобы не казаться обнаженными. Но с учетом покроя того, что они носят, они вполне могут быть такими ”.
  
  “Пора покончить с этим и присоединиться к нашим женам”, - сказал Уитстон. “Ты знаешь, что пора сворачивать лагерь, когда Лу начинает браться за тяжелые вещи. Прикройте мужчин и позвольте женщинам показать, на что они способны, говорю я. Да здравствуют различия!”
  
  “Да”, - согласился Фрадет. “Маленькие леди пялятся на нас. Что ж, анатомическое исследование Бабс Ульрих стоит того, что нам сейчас приходится терпеть.
  
  “Пойдем”.
  
  
  Отец Талли выразил свое почтение трем женам вице-президента. Женщине закуски понравились гораздо больше, чем ему. Итак, вызвав едва заметную рябь, он поднял якорь и двинулся дальше.
  
  Оглядывая комнату, отец Талли заметил Барбару Ульрих, разговаривающую с Томом Адамсом. Перед тем как повернуться, чтобы уйти от него, она протянула руку и поправила белый носовой платок в его нагрудном кармане. Было ли это его воображением, подумал отец Талли, или она положила листок бумаги в карман?
  
  Одно послание доставлено.
  
  Когда она завершила свой поворот от Адамса, Барбара оказалась лицом к лицу с отцом Талли и на небольшом расстоянии от него. Он протянул руку. Она легонько, коротко пожала его пальцы. Они представились.
  
  “Итак, что это ты должен был делать?”
  
  “Вручите награду мистеру Адамсу”.
  
  “О да: награда Питера Фавора”.
  
  “Клавер”.
  
  “Неважно”. Она на мгновение задумалась. “Он дает вашей группе много денег, не так ли?”
  
  “Мистер Адамс был весьма щедр”. Почему, подумал он, этот вопрос должен его смущать?
  
  Она хихикнула. “Полагаю, из-за тебя его брак распался”.
  
  “Вряд ли!” Смущение уступило место обиде.
  
  “Микки доставлял ему неприятности из-за всех его пожертвований. Вот почему он ушел. Должно быть, он отдал много этих денег тебе. Вот почему ты вручил ему награду. Итак, вместо жены у него есть еще одна табличка ”. Она снова хихикнула, вяло помахала ему рукой и побрела прочь.
  
  Каким-то образом, по крайней мере на несколько секунд, Барбара Ульрих заставила отца Талли почувствовать себя пиявкой, разоряющей дом.
  
  Он услышал, как кто-то прочистил горло у него за спиной. Он повернулся лицом к улыбающейся Нэнси Гроггинс. Их представили друг другу во время съемки, но это была их первая возможность по-настоящему поговорить.
  
  “Она нечто!” Сказала Нэнси.
  
  “Она, безусловно, такая”, - согласился отец Талли.
  
  “Вы заметили, как она что-то положила в карман мистера Адамса?”
  
  “Это было все, да? Я подумал, что она, возможно, поправляла его носовой платок. В общем, что бы это ни было, я подумал, что это был жест на полпути между женским и сестринским”.
  
  “Сестра’ - это не тот титул, который подходит Бэбс так, как подходит ее платье, ни одна из присутствующих здесь женщин не сочла бы ее сестрой в контексте феминизма. А мужчины - с первого взгляда - знали бы лучше ”.
  
  “Зачем ей делать что-то подобное? Я имею в виду такой интимный жест?”
  
  “Следуй денежному пути, отец. Мы с ее мужем претендуем на одну и ту же должность: менеджера нового филиала. Это было бы не больше денег, чем мы зарабатываем сейчас. Но успех на этой должности в этой местности мог бы значить намного больше для того, кто ее получит - и добьется успеха. И я твердо верю, что либо Ал, либо я могли бы добиться именно этого ”.
  
  “Я здесь в полном неведении. Что может означать эта позиция для победителя?”
  
  “Я - или Эл - мог бы сместить одного из исполнительных вице-президентов. И не думайте ни на мгновение, что они не рассматривают такую возможность”.
  
  “И должность исполнительного вице-президента означала бы гораздо больше ... в финансовом плане?”
  
  Нэнси подняла глаза. “Примерно в три-четыре раза больше, чем мы зарабатываем сейчас”.
  
  Отец Талли тихонько присвистнул. Он никогда не переставал удивляться привлекательности кругов с высокими доходами для стольких людей. Это был почти буквально иной мир, чем тот, в котором жили священники и религиозные деятели, работавшие с бедными Христа. “Это много!”
  
  Нэнси кивнула. “Конечно, с финансовой точки зрения мне не нужна эта работа так сильно, как Элу. Только потому, что мой муж занимается строительством. Он зарабатывает примерно столько же, сколько зарабатывают эти вице-президенты”.
  
  “А миссис Ульрих?”
  
  “Она не работает. Конечно, если она когда-либо хотела действительно заработать на том, в чем она хороша - не берите в голову; я не хочу обсуждать это со священником ”.
  
  “Хорошо … что разделяет тебя и Ала?”
  
  “Он белый, а я черный. И это черный район. Это тоже суровый район. Ты собираешься противостоять этой суровости с помощью женской или мужской индивидуальности? Существует множество нематериальных активов. "У каждого из нас свой стиль ведения бизнеса, отношений между работодателем и работником и клиентами. Мы оба успешны там, где мы есть.
  
  “У кого из нас больше шансов на этом новом месте? Все сводится к решению, основанному на всех этих фактах и на чем-либо еще, что рассмотрит арбитр. И это решение мистера Адамса.
  
  “Теперь, если ты меня извинишь, Отец, я действительно должен пообщаться”.
  
  Они расстались с рукопожатием.
  
  Отец Талли огляделся. Он поздоровался, по крайней мере бегло, почти со всеми. Прямо сейчас поблизости не было никого, с кем можно было бы встретиться. Хозяин и гости посетили или посещали стол с закусками.
  
  Три жены вице-президентов сгрудились, держа в одной руке небольшие порции закусок, а в другой - напитки. Том Адамс работал в зале. Совершив приятный экуменический жест, Нэнси Гроггинс поболтала с Элом Ульрихом. Барбара Ульрих порхала от одного цветка к другому. В тот момент, когда отец Талли заметил Барбару, она пожимала руку Лу Дюроше. Дюроше лишь на мгновение удивился, отойдя от этого приветствия с запиской в руке. Который он тут же сунул непрочитанным в карман брюк.
  
  Доставлено второе послание.
  
  Эл Ульрих только начинал свой путь по списку закусок. Отец Талли вспомнил, что разговаривал с Нэнси, другим кандидатом. И что мистер Адамс поинтересовался его мнением о двух претендентах. Он присоединился к Ульриху в очереди.
  
  Ульрих поднял глаза, сделал двойной глоток и улыбнулся. “У меня еще не было возможности, отец, поблагодарить вас и ваш орден за уважение к нашему боссу”.
  
  “Вовсе нет. Если кто-то и заслужил награду, то это, безусловно, Том Адамс”.
  
  “Ты только что впервые встретился с ним сегодня вечером, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Ты собираешься пробыть в городе некоторое время?”
  
  “Около двух недель. Я подменяю местного священника, чтобы он мог поехать в отпуск”.
  
  “Я надеюсь, это не слишком привязывает вас. Я имею в виду, я надеюсь, что у вас будет шанс познакомиться с мистером Адамсом. Он действительно потрясающий парень - помимо своих финансовых взносов ”.
  
  Когда Ульрих выбирал очередную закуску, отец Талли поднял глаза и увидел, как Барбара Ульрих протягивает бумажную салфетку Джеку Фрэдету. Очевидно, на салфетке была какая-то записка. Фрадет сунул его в карман.
  
  Доставлено третье послание.
  
  Отец Талли начал задумываться об этих посланиях. У миссис Ульрих было по одному для всех? Они были похожи на сувениры для вечеринок или печенье с предсказанием судьбы? Странно.
  
  Вернув свое внимание к столу, он увидел, что перед священником стоит большое блюдо с достаточным количеством яиц, запеченных в духовке, одно из его любимых лакомств. Заметит ли кто-нибудь, если он переборщит? Он положил пять штук себе на тарелку.
  
  Ульрих усмехнулся. “Нравится им?”
  
  “Ну, да, теперь, когда ты упомянул об этом”.
  
  Они двинулись дальше по столу.
  
  “Говоря о симпатии, - сказал отец Талли, - кажется совершенно очевидным, что вам нравится Том Адамс”.
  
  “Я никогда не встречал никого, подобного ему”, - ответил Ульрих. “Я имею в виду, я не особенно религиозный человек. И я склонен скептически относиться к людям, которые скрывают свою религию спустя рукава.
  
  “Но с мистером Адамсом все по-другому. Он ставит себя и свой бумажник на то место, где находится его рот. Я думаю, если бы он мог, он бы сам был менеджером нового филиала. Конечно, это невозможно ”.
  
  “Кстати об этом” - отец Талли, закончив с закусками, отошел в сторону вместе с Ульрихом - ”разве это не своего рода жестокое и необычное обращение, чтобы держать вас и Нэнси Гроггинс в напряжении из-за этой работы?”
  
  Ульрих отреагировал так, как будто ему самому был брошен вызов. “Конечно, нет! Это трудное решение. От этого нового филиала зависит многое. Мы не являемся одним из банков-конгломератов. Мы сильно рискуем, открываясь в этой части города. Если мы добьемся успеха, мы станем намного сильнее. Город Детройт нуждается в подобных финансовых обязательствах. Для этого нужно присутствие, подобное нашему ”.
  
  “А если этот шаг провалится?”
  
  Ульрих покачал головой. “Шишки выставят нас из города на посмешище. Они будут притворяться, что для того, чтобы это сработало, потребуется влияние, которое могут оказать только они. Это ослабило бы наши позиции в сообществах, где мы уже утвердились. Для нас это было бы катастрофой. Мы действительно не можем позволить себе потерпеть неудачу ”.
  
  “И это имеет такое большое значение … кто менеджер?”
  
  “Менеджер задает тон - или должен. Политика банковского подразделения. Мера контакта с нашими клиентами. В этом, по сути, и заключается роль менеджера”.
  
  “Ты уверен, что был бы лучшим выбором?”
  
  Улыбка Ульриха была слегка искривленной. “Нэнси квалифицирована. Я тоже. Я бы никогда не стал утверждать, что Нэнси не справилась с этой работой. Я думаю, что мог бы сделать это лучше. Но мистер Адамс будет окончательным судьей по этому поводу ”.
  
  “Ты действительно доверяешь ему, не так ли?”
  
  “Полностью! Что бы он ни решил, я приму”.
  
  Священник взял бокал вина с подноса, который нес вездесущий официант. Повернувшись, он заметил, что Барбара промокает губы кружевным платочком. Делая это, она передала Мартину Уитстону еще одну из своих записок.
  
  Доставлено четвертое послание.
  
  Какая интересная интермедия, подумал отец Талли.
  
  Он понятия не имел, скольким на этой вечеринке была вручена одна из записок Барбары Ульрих. Он видел по крайней мере четырех получателей: Адамса, Дюроче, Фрадета и Уитстона. Президент и три его исполнительных вице-президента.
  
  Почему-то у отца Талли было подспудное чувство, что он не получит ни одного из посланий Барбары Ульрих. Он даже не узнает, что в них содержится.
  
  Свет потускнел, затем стал ярче.
  
  Был подан ужин.
  
  
  Семь
  
  
  Руководствуясь карточками с местами, отец Талли оказался между Барбарой Ульрих и Джоэлом Гроггинсом, единственным гостем, с которым священник еще не встречался.
  
  Каждый гость, найдя свое место, остался стоять. Они знали, что ужины Адамса всегда начинались молитвой.
  
  Ожидалось, что отец Талли поведет их. После того, как Адамс передал приглашение, священник выполнил традиционное: “Благослови нас, о Господь, и эти твои дары, которые мы собираемся получить от Твоих щедрот через Христа, Нашего Господа”.
  
  И все - по крайней мере, так казалось - ответили сердечным “Аминь”. На банкете Адамса не было атеистов.
  
  Усевшись, отец Талли повернулся к миссис Ульрих. Но она уже отвернулась, чтобы завязать разговор с Патрисией Дюроче. Этому разговору способствовал Лу Дюроче, сидевший напротив миссис Ульрих.
  
  Очевидно, священника взвесили и сочли недостаточно компетентным в том, что касалось интересов Барбары Ульрих. Поэтому Талли без особого сожаления повернулся налево, где сидел улыбающийся Джоэл Гроггинс.
  
  Гроггинс был афроамериканцем, хотя и далеко не таким светлокожим, как священник. Он был шести футов ростом и дюжим; его одежда могла бы быть на размер больше. “На всякий случай, если никто этого не говорил, ” сказал Гроггинс, “ добро пожаловать в Детройт”.
  
  “На самом деле, - ответил священник, - никто не любил. По крайней мере, пара человек оказали мне радушный прием, но никто не сказал этого так многословно. Спасибо”.
  
  Позади них остановилась тележка, предлагая еще больше закусок, в том числе что-то, что официант определил как свежую осетинскую икру Петросян Малоссол.
  
  “Вы случайно не знаете, ” спросил священник Гроггинса, “ сколько стоит эта икра?”
  
  “Сорок долларов за тридцатиграммовую порцию”.
  
  Священник передал икру, выбрал несколько других блюд, и официант двинулся дальше.
  
  “Я должен упомянуть;’ Сказал Гроггинс, “что цена, которую я вам назвал, была немного завышена. Я назвал вам цену, установленную в "Ларк", одном из наших самых лучших ресторанов. Мы сразу перейдем к меню "Жаворонок", если я не очень ошибаюсь. Том Адамс мог бы приготовить гораздо, гораздо худшее, чем скопировать блюдо ”Жаворонок"."
  
  “Я недавно разговаривал с вашей женой. Она сказала, что вы были на стройке?”
  
  “Это верно. В основном в Детройте. Это действительно печально, какой имидж сложился у этого города. Около тридцати лет при предыдущих двух или трех мэрах он катился по американским горкам. Но Акер, нынешний парень, вдохновляет. У него все идет своим чередом. Конечно, нам еще предстоит пройти долгий путь. Но у меня все в порядке. И которому это нравится”. Его смех был насыщенным.
  
  “Поздравляю. Но это поднимает вопрос, который не давал мне покоя после разговора с вашей женой, мистер Гроггинс ...”
  
  “Джо”.
  
  “Хорошо. Джо. Почему она борется за эту должность? В конце концов, она менеджер банка. Она не упомянула свою зарплату ....”
  
  “Сорок пять тысяч в круглых цифрах”.
  
  “И она действительно сказала, что вы критикуете то, что зарабатывают исполнительные вице-президенты банка. Так почему она должна бороться за новую работу и все связанные с ней головные боли?”
  
  Гроггинс находил наивность отца Талли удивительной в наши дни. “Примерно поколение назад - и практически целую вечность до этого - это стало бы поводом для скандала. Женщины были домохозяйками. Женщины - и я знаю, что ты знаешь, что это было мерилом их успеха, отец - в любом случае, женщины оставались дома, заботились о своих мужьях и детях, ходили в церковь и на церковные собрания. Мужья выполняли важную работу и приносили домой зарплату.
  
  “Но это история. Женщины все еще приходят на работу после одной-двух забастовок против них. Но они определенно конкурируют.
  
  “И это то, что делает Нэнси: она соревнуется - в данном случае, с Элом Ульрихом. Не имеет никакого значения, сколько я зарабатываю; она должна зарабатывать сама.
  
  “Я уверен, ты знаешь, что здесь есть побочный вопрос, отец. Кто бы ни получил новую работу, это будет светловолосый ребенок Тома Адамса. Я имею в виду, Нэнси и Эл уже являются любимыми сотрудниками Adams Bank. Но кто бы ни был избран здесь, у него будет … шанс продвинуться к более великим свершениям”.
  
  Казалось, никогда не стоявшие на месте официанты подали пасту в качестве следующего блюда.
  
  “Итак, ” сказал Талли, “ многое зависит от выбора Тома Адамса”.
  
  Гроггинс с энтузиазмом кивнул. “Я скажу! Ты, пожалуй, единственный на всей этой вечеринке, на кого этот выбор не повлияет”.
  
  Отец Талли на мгновение задумался. “Я? Я, один? А как насчет тебя? Кажется, ты не очень-то зависишь от этого события. Как бы повлиял на это твой образ жизни?”
  
  Гроггинс пожал плечами. “Если выбор пал не на Нэнси, у нас будет несколько мгновенных повторов, много взаимных обвинений и немалая доля негодования и даже злости”.
  
  “А если она выиграет это назначение?”
  
  “Будет несколько споров о наших расширенных возможностях. Должны ли мы дождаться того, что кажется несомненным, чтобы стать исполнительным вице-президентом? Должны ли мы быть мобильны сразу же? Должны ли мы продвигаться вверх даже после назначения? Подобные вещи.
  
  “Но позвольте мне сказать вам, преподобный, через что бы мы с Нэнси ни прошли тем или иным способом, это будет ничто - ничто - по сравнению с тем, с чем придется справиться другим людям”.
  
  “Все они?”
  
  Гроггинс положил свои большие руки на стол и серьезно кивнул.
  
  За пастой последовала ложка итальянского мороженого для очищения вкуса. Затем подали салат.
  
  Гроггинс доверительно наклонился к священнику. “Ромэн с орехами кешью и пальмовыми сердечками и горчичным соусом. И, преподобный, возможно, вам было бы неплохо забыть, сколько все это стоит. В противном случае у вас может возникнуть сильное искушение отказаться от всего, как вы поступили с икрой ”.
  
  Отец Талли подцепил салат вилкой. Он был восхитителен, как и все, что было до сих пор.
  
  Пока они ели, и священник, и Гроггинс бегло изучали других обедающих. Возможно, происходило пять или шесть отдельных разговоров. Никто не обращал никакого внимания на тет-а-тет Талли-Гроггинсов.
  
  Очевидно, они были вольны говорить о чем угодно и с кем угодно, не вызывая отклика у других посетителей, которые, казалось, забыли о них.
  
  “Боже, прости меня, - сказал священник, - но я нахожу это захватывающим. Я имею в виду, что я ни в чем из этого не заинтересован. Я, вероятно, никогда больше никого из вас не увижу. Так почему же я так заинтересован в том, что происходит?”
  
  Гроггинс ухмыльнулся. “Вы когда-нибудь смотрели мыльную оперу, преподобный?”
  
  “Не могу сказать, что любил”. Улыбка медленно расползлась по лицу священника. “Живая, дышащая мыльная опера, не так ли? Ну, да поможет мне Бог, я на крючке. Я никогда не думал, что такое может быть. Но я есть ”.
  
  Прибыл отряд сопротивления.
  
  “Стейк!” Талли воскликнул.
  
  Гроггинса это позабавило. “Полоска филейной части черного ангуса с луком и соусом пино нуар”, - уточнил он. “И овощной гарнир”. Заметив несколько насмешливое выражение лица священника, Гроггинс снова ухмыльнулся. “Нэнси участвовала в планировании. Она рассказала мне - в мельчайших подробностях - что мы будем есть сегодня вечером”.
  
  Приступив к трапезе, священник и Гроггинс снова изучили других посетителей, которые, не обращая внимания на еду, продолжали свои отдельные беседы, по-прежнему не проявляя интереса к тем двоим, на кого меньше всего повлияла внутрикорпоративная динамика.
  
  “Для того, кто лишь незначительно вовлечен в эту офисную политику, ” сказал отец Талли, “ вы кажетесь довольно осведомленным”.
  
  “Мы с Нэнси разговариваем ... Или, скорее, Нэнси говорит. Я слушаю”.
  
  “Все, что я знаю на данный момент в сериале, это то, что, по-видимому, либо Нэнси, либо Эл Ульрих будут новым менеджером. Никаких шансов. темная лошадка, появившаяся из ниоткуда?”
  
  “Ничего такого, что кто-либо может себе представить. Если бы были какие-то сомнения, эта вечеринка с таким составом персонажей не состоялась бы”.
  
  “Хорошо”. Священник нарезал тонкими ломтиками стейк и обмакнул его в соус. “Забыв на мгновение, кому назначена встреча, что тогда?”
  
  “Никто не знает наверняка. Но разумные деньги были бы вложены в неизбежную перетряску на самом верху”.
  
  “Это я понимаю. Но почему?”
  
  “Главный приоритет по мере того, как это новое направление становится реальностью, - это хороший старт. Стать частью этого сообщества. Относиться к клиентам с уважением и пониманием. И все, что это влечет за собой.
  
  “После этого ...” Гроггинс пожал плечами. “Это не похоже на постоянное место жительства. В конце концов, и Нэнси, и Эл переехали бы из Блумфилд-Хиллз или Трои в кор-сити Детройт. Одно дело вкладывать все, что у тебя есть, чтобы обеспечить успешное начало. Другое дело впоследствии быть похороненным там.
  
  “Все ожидают, что за успехом в новом филиале последует значительное повышение. И куда собирается пойти менеджер, когда он или она сделает шаг вверх?”
  
  “Исполнительный вице-президент?” Священник первым покончил со своим стейком. Остальные были так же заняты своими разговорами, как и этим превосходным блюдом. А Гроггинс объяснял местность.
  
  “Правильно”.
  
  “Четвертый вице-президент?”
  
  Гроггинс покачал головой. “Из того, что рассказала мне Нэнси, три - магическое число для исполнительных вице-президентов”. Заметив озадаченное выражение лица священника, Гроггинс поспешил объяснить: “Я не хотел сбивать вас с толку, преподобный. Не поймите меня неправильно: в банке полно вице-президентов. Так что переход от менеджера филиала к вице-президентству не так уж важен. Вот почему повышение, о котором мы говорим, должно было бы быть до исполнительного вице-президента. И, как я уже сказал, в банке всего три таких позиции ”.
  
  “Тогда...?”
  
  “Одного из троих вполне могут уволить. Или существует вероятность того, что может быть создана новая должность между исполнительным вице-президентом и генеральным директором. Но это так же вероятно, как то, что "Львы", "Тигры", "Пистонс" и "Ред Уингз" выиграют чемпионат в одном сезоне.
  
  “Нет, ”умные деньги" говорят, что один из нынешних вице-президентов в конечном итоге, и в не слишком отдаленном будущем, будет уволен".
  
  “Тогда возникает волшебный вопрос ... кому достанется топор?”.
  
  “Вот в чем вопрос, хорошо. Но ответ похоронен глубоко в сознании Тома Адамса”.
  
  “Ты думаешь, он уже решил, кто это будет?”
  
  “Насколько я понимаю, Адамс не верит в случайности или неопределенность. Он знает, что он делает - и что он собирается делать - задолго до того, как ему придется принимать решение”.
  
  “Итак, ” решительно спросил священник, “ кто вы думаете? Или, скорее, я предполагаю, что думает Нэнси?”
  
  Гроггинс тихо усмехнулся. “У Нэнси, конечно, есть свое мнение. Но я достаточно часто встречался с этой группой, чтобы иметь свою собственную теорию. Предположим, я дам вам краткое изложение кандидатов. Тогда, может быть, вы сможете написать свой собственный краткий обзор ”.
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  “Хорошо. Прежде всего, это Мартин Уитстон. Он отвечает за коммерческое кредитование”.
  
  “Разве никто не называет его Рыжим?”
  
  “Потому что у него рыжие волосы?”
  
  “Ага”.
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я думаю, потому что он не хочет, чтобы его называли Рыжим”.
  
  “Просто так?”
  
  “Это кое-что скажет вам о Мартине Уитстоне. Ему небезразлично, как его называют другие, а также то, что другие думают о нем. У него очень сильный характер.
  
  “Он обслуживает существующий бизнес. Разрабатывает портфели. Он должен привлекать новый бизнес и инвестиции. Это практическая операция для банка такого размера. У него есть два или три человека, которые подчиняются непосредственно ему. Во всем этом отделе их, может быть, двенадцать ”.
  
  Описание Гроггинсом этой должности вице-президента, казалось, соответствовало образу, спроецированному Мартином Уитстоном. Уитстон носил волосы, очень плотно прилегающие к голове ... почти как в старину, подстриженные щеткой.
  
  Он выглядел крепко сложенным, но на самом деле не имел лишнего веса. Широкий в плечах; вероятно, он занимался в каком-нибудь спортзале или оздоровительном клубе. Отец Талли сомневался, что он захотел бы работать на Мартина Уитстона при наилучших обстоятельствах.
  
  “Мое впечатление об Уитстоне, - сказал Гроггинс, - таково, что он чувствует, что ограничен финансовыми рамками банка Адамса. Но, в основном, в данный момент он удовлетворен. И он в высшей степени уверен в том, что он делает”.
  
  “Тогда это звучит так, как будто он был бы раздавлен, если бы его заменили”.
  
  “Раздавлен?” Слово было произнесено с такой интонацией, что остальные внезапно осознали его присутствие. Гроггинс немедленно понизил голос. “Я думаю, если бы кто-то попытался предупредить его, он бы сокрушил”.
  
  Теперь пустая тарелка отца Талли была убрана. Что дальше? он задавался вопросом. “А как насчет миссис Уитстон?”
  
  “Лоис? У нее, конечно, есть своя индивидуальность, но я не уверен, что именно. Что вы должны помнить, преподобный, так это то, что все три дамы, связанные с этими вице-президентами, предпочли раствориться в карьере своего мужа. Теперь взгляните на Лоис на минутку ”.
  
  Отец Талли посмотрел. Он увидел женщину, которая, казалось, боролась. Боролась за то, чтобы сохранить свою форму, когда на самом деле хотела пойти на компромисс. Боролся за то, чтобы удержать молодость, ушедшую, может быть, двадцать или двадцать пять лет назад. Это была проигранная битва. Но она участвовала в ней.
  
  “Лоис - столяр. Она волонтер симфонического оркестра, института искусств, местных благотворительных организаций PBS. У нее много напряженной работы. Иногда наши пути пересекаются на таких мероприятиях. Обычно она просит меня выступить от имени того или иного из них. Она чего-то добивается, но я не уверен, чего ”.
  
  Источник молодости, подумал священник.
  
  “Тогда”, - Гроггинс почти доел свой стейк, - ”есть Джек Фрэдет, исполнительный вице-президент по финансам - контролер. У него высокая цена, и он стоит каждого пенни. Его работа, в основном, заключается в прогнозировании финансового климата в Соединенных Штатах. Маркетинг происходит из его региона. Он проводит аудит банка, соблюдая законы штата и федеральные законы. Он знает, где зарыты все скелеты.
  
  “Посмотри на это с другой стороны: банк - это все из-за денег. И Джек Фрэдет непосредственно отвечает за все деньги. На самом деле, два других вице-президента отчитываются перед ним”.
  
  Отец Талли изучал Фрадета. Невысокий мужчина в очках с толстыми стеклами в проволочной оправе. Хотя Фрадет был одет в смокинг, священник почувствовал, что ему было бы гораздо удобнее в вельветовых брюках, рубашке, застегнутой на все пуговицы, с эластичной лентой, удерживающей оба рукава, и козырьком для глаз. Короче говоря, Боб Крэтчет из "Рождественской песни" Диккенса. Даже его пальцы, казалось, находились в вечном движении - как будто он устанавливал систему сдержек и противовесов.
  
  “Некрасивый, не так ли?”
  
  Священник медленно кивнул.
  
  “Как и его жена.
  
  “Мэрилин - домоседка. Их трое детей сейчас взрослые. Когда-то, говорят мне, вся ее жизнь вращалась вокруг ее детей, в то время как жизнь Джека была погружена в его работу, в банк. Его репутация безупречна. Он действительно хорош в том, что он делает. И он знает, что он хороший. Но то, что он делает, касается очень немногих людей. Он одиночка. Среди немногих, кто хоть сколько-нибудь близок к нему, существует своего рода консенсус в том, что он считает себя большой рыбой в очень маленьком пруду. Но консенсус продолжает оставаться в том, что он никогда бы и шагу не сделал, чтобы уйти от Адамса. Этот банк - его жизнь, насколько кто-либо может сказать ”.
  
  Пока Гроггинс доедал свой стейк, отец Талли изучал Мэрилин Фрэдет. Она просто была “там”. Мартин и Лоис Уитстон сидели по обе стороны от Мэрилин. Пара разговаривала друг с другом так, словно Мэрилин была колонной на стадионе “Тайгер”, олицетворяющей обозначение "скрытый обзор".
  
  Когда муж и жена закончили свой диалог и каждый начал другой разговор с другими за столом, Мэрилин продолжала просто сидеть там. Она едва притронулась к своему стейку. Она напомнила отцу Талли жену Лота сразу после того, как вернулась к "смотрите, как Содом и Гоморра попадают в ад от Бога".
  
  “Обычный кофе, джентльмены, или без кофеина?” Официант наполнил их кофейные чашки.
  
  “Кажется, что она определенно находится за миллион миль от этой вечеринки”, - прокомментировал священник.
  
  “Кто?”
  
  “Мэрилин Фрэдет”.
  
  Гроггинс взглянул на нее. “Мне сказали, что так оно и есть. Похоже, ее дети сделали бы ей одолжение, взяв ее к себе. Говорят, у Джека есть кое-что на стороне - если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  Священник уловил это.
  
  “Я не знаю, ” продолжал Гроггинс, “ является ли любовница Джека причиной или следствием его отношений с женой”.
  
  Священник покачал головой. “Жалкий”.
  
  “Вы это сказали. Одни из тех отношений, которые в самом начале следовало объявить неудачными и прекратить...” Гроггинс резко оборвал себя. “Э-э, извините, преподобный. Это противоречит вашей религии, не так ли? Я имею в виду развод.”
  
  Священник улыбнулся. “Нет, нет. Католическая версия развода - это аннулирование. Но прежде чем мы приступим к аннулированию брака, которое не имеет юридической силы в гражданском праве, пара должна развестись, что не имеет юридической силы в церковном праве ”.
  
  Брови Гроггинса нахмурились.
  
  “Не пытайся разобраться в этом”. Священник усмехнулся. “Давайте просто скажем, что развод занимает свое место в жизни католиков. И если то, что вы говорите, так, я думаю, этому должно было быть место в жизни мистера и миссис Фрэдет. Они определенно не кажутся счастливыми людьми ”.
  
  Официанты убрали последние обеденные тарелки и наполнили оставшиеся кофейные чашки.
  
  На стульях заерзали. Завязалось несколько новых разговоров. Тем не менее, никто не пытался вовлечь ни отца Талли, ни Джека Гроггинса в светскую беседу, ни в большую.
  
  “Таким образом, - сказал священник, - остается одна пара вице-президентов”.
  
  “Лу и Пэт Дюроче”, - определил Гроггинс. “Последние и, вероятно, наименее значимые”.
  
  “О?”
  
  “Лу - вице-президент, отвечающий за ипотечное и индивидуальное кредитование. Это настоящая фишка банковского бизнеса. Лу и его сотрудники делают вещи - на небольшом уровне Адамса - например, финансируют автомобили для студентов колледжа. И, конечно же, они предоставляют деньги под ипотеку. Они выдают ссуды. Они разрабатывают планы продаж и выхода на рынок. На этом и коммерческом кредитовании, которым руководит Марти Уитстон, банки зарабатывают деньги ”.
  
  “Так почему же вы сказали, что Лу Дюроче был наименьшим? Наименьшим из вице-президентов? Слабое звено?”
  
  “Многие люди, и Нэнси среди них, сомневаются в суждениях Дюроче. Некоторые из его кредитов были весьма сомнительными. Теперь вопрос о том, дает банк ссуду или нет, решается судом. И не все кредиты срабатывают. Но средний показатель отбивания Дюроче такой же низкий, как у новичка, который изо всех сил пытается пробиться в мейджоры. И, нравится вам это или нет, даже если он там едва держится на ногах, Adams Bank - организация высшей лиги ”.
  
  Священник оценил Дюроче в более испытующем свете.
  
  “Нервный”, казалось, было подходящим словом. Он казался неуверенным в своей улыбке. Должен ли он включить ее или выключить? И глаза ... в почти постоянном движении. Как будто он запаздывал с пониманием того, что происходит. Как будто ему нужно было наверстать упущенное, просто чтобы не отставать от своих собеседников.
  
  В целом, он не из тех, кому отец Талли мог бы спокойно доверить что-то ценное, например, деньги.
  
  Наконец, отец Талли рассмотрел вторую половину последней и, вероятно, наименьшей команды: Патрисию Дюроче, жену Лу.
  
  В отличие от своего мужа, Пэт казалась расслабленной, наслаждаясь духом товарищества, недоступным ее мужу. И хотя она сидела за столом напротив Лу, она казалась далекой от него. Она не прилагала никаких усилий, чтобы привлечь к нему свое внимание или разговор.
  
  Отец Талли поинтересовался, не характеризует ли такого рода межличностное поведение их менее формальные отношения дома. Были ли Лу и Пэт также кандидатами на развод?
  
  Подали десерт. К счастью, после такой изысканной трапезы на десерт были свежие фрукты - клубника, малина, виноград и дыня.
  
  “Дюрочеры, кажется, не подходят”, - заметил отец Талли.
  
  “Как тебе это?” Гроггинс откусил от сочного фрукта.
  
  “Они просто кажутся несовместимыми. Мистер Дюроче выглядит так, как будто пытается наверстать упущенное за этот вечер ... может быть, за эту жизнь! В то время как его жена, похоже, очень спокойно относится к происходящей болтовне”.
  
  Гроггинс изучал пару, делая паузу, чтобы взять ложкой фрукт. “Наверное, я просто никогда не обращал на это особого внимания. Но я думаю, вы правы: это не был союз, созданный компьютером”.
  
  “Что ж, я немного удивлен”, - сказал священник. “То, что казалось трудным, если не сказать извилистым, решением, теперь кажется самой простой вещью, которую только можно вообразить. Если бы кто-то приближался к этим вице-президентам, и одного из троих собирались заменить либо вашей женой, либо Элом Ульрихом, очевидным выбором казался бы Лу Дюроче. Я поражен, что этот джентльмен вообще зашел так далеко. Можно подумать, что такой успешный работодатель, как Том Адамс, давно бы уволил Дюрочера - или, по крайней мере, отодвинул его в сторону. Я бы подумал, что мистер Адамс просто приветствовал бы эту возможность сбросить мертвый груз ”.
  
  Гроггинс поднес салфетку к губам. “Вы поразили paydirt своим замечанием о том, почему такой парень, как Дюроче, вообще стал вице-президентом. Видите ли, Адамсу нравится думать о себе как о человеке, у которого любовная связь с Богом. "Человек, который любит Бога". И он очень серьезно относится к Библии.
  
  “Это ответ на вопрос о том, как Лу Дюроче стал вице-президентом, отвечающим за ипотечное кредитование. Никто на самом деле не может этого понять. Но это должно иметь какое-то отношение к Библии. Если бы вы спросили Адамса, он, вероятно, придумал бы какой-нибудь стих, оправдывающий то, что фактически некомпетентный человек оказался на таком важном посту ”.
  
  Священник на мгновение задумался над этим. “Ему не пришлось бы заглядывать дальше Самого Иисуса. Том Адамс вполне мог подумать о двенадцати мужчинах, которых Иисус выбрал в качестве своих ближайших друзей, Апостолов. Ни один из них не подходил для этой работы. Большинство из них были простыми рыбаками, включая того, кто в конечном итоге стал их лидером. Один был презираемым сборщиком налогов. Один оказался предателем. Но Иисус выбрал их ”.
  
  “Вы полагаете, Адамс думает, что он Иисус”.
  
  Священник широко улыбнулся. “Я только что встретил этого человека. Но я ни на минуту не верю, что он считает себя Иисусом. Может быть, мистер Адамс думает, что Дюроче сыграет через его голову, если босс проявит некоторую уверенность в его способностях. Апостолы пришли на ум, потому что в конечном счете именно это они и сделали: сыграли через свои головы ”.
  
  “Да”. Гроггинс оттолкнулся от стола. “Возможно, ты прав. В любом случае, именно поэтому все это дело - игра в кости. Если позже Эла или Нэнси повысят до исполнительного вице-президента, что произойдет, если Адамс не закончит свой эксперимент с Дюрочером? Тогда один из двух других попадет впросак. плаха. И что тогда происходит?”
  
  Священник пожал плечами. “Ты скажи мне. Это как бомба, готовая взорваться”.
  
  “Еще бы!”
  
  Трапеза подошла к концу. Хозяин и гости разошлись по местам. Один за другим, по двое гости подходили к Тому Адамсу, чтобы поздравить его и полюбоваться наградной табличкой.
  
  Отец Талли подождал, пока остальные закончат выражать свое почтение хозяину. В конце концов, священник вручил награду и в своей речи поздравил Адамса; не было смысла делать это снова. Когда неизбежно приходил его черед, Талли сердечно, но просто прощался со своим хозяином.
  
  Тем временем священник обдумывал все, что рассказал ему Джоэл Гроггинс во время их странно не прерывавшегося разговора.
  
  Если бы он этого еще не сделал, очень скоро Адамс выбрал бы менеджера для специального подразделения, которое через день или около того стало бы реальностью.
  
  Вероятно, этим менеджером была бы Нэнси Гроггинс. Перед ужином Адамс сказал отцу Талли, что она его личный фаворит на эту должность. Адамс спросил священника о его мнении. После краткой встречи с обоими кандидатами и после всего, что сказал Джек Гроггинс, священник не мог не согласиться с выбором Адамса.
  
  Очевидно, это означало, что в конечном итоге Нэнси Гроггинс получит очередное повышение. И это было написано как исполнительный вице-президент. Что означало, что один из трех нынешних исполнительных вице-президентов будет искать другую работу.
  
  Скорее всего, топором будет казнен Лу Дюрочер, который получил свое нынешнее звание, потому что ... ну, кто знал? Потому что Адамс пытался следовать Писанию очень ощутимыми способами? Потому что какой-то культ поп-психологии каким-то образом повлиял на этот шаг?
  
  В любом случае, были практические сомнения в том, что, казалось бы, очевидный шаг будет сделан.
  
  Это означало, что одного из двух очень способных сотрудников уволят.
  
  Как бы отреагировал Джек Фрэдет, если бы он оказался жертвенным агнцем?
  
  После Тома Адамса Фрадет знал состояние банка лучше, чем, вероятно, кто-либо другой. Какой ущерб он, скорее всего, нанес бы? Мог ли он нанести? У отца Талли было внутреннее чувство, что обладатель такого глубокого и всеобъемлющего знания может нанести серьезный, возможно, смертельный, ущерб. И быть уволенным со своей должности, в то время как очевидное слабое звено беспечно продолжало играть в дурака с ипотекой и кредитованием, гарантировало бы бывшему исполнительному вице-президенту гнев и ожесточение.
  
  А если бы бандитом оказался Марти Уитстон?
  
  Отец Талли вспомнил реакцию Джоэла Гроггинса на такую возможность. Талли предполагал, что Уитстон будет “раздавлен”. В то время как Гроггинс изменил произношение глагола, чтобы предсказать, что сокрушать будет Уитстон.
  
  Если бы Том Адамс отпустил Лу Дюроче, генеральному директору пришлось бы признать, что его грандиозный эксперимент с человеческой мотивацией провалился.
  
  Если бы он уволил Уитстона или Фрэдета, Адамс подверг бы свой банк возможному уничтожению.
  
  В таком выборе не было настоящего победителя.
  
  Но отцу Талли ни разу не приходило в голову, что в этом порочном круге таилась возможность насилия - или даже убийства.
  
  
  Участники этой драмы, по крайней мере четверо из них, в настоящее время не размышляли о новой ветви или ее логических последствиях. Они были гораздо больше поглощены записками, которые получили этим вечером.
  
  Из двух угроз, одна из которых исходила от нового филиала банка, другая - от Барбары Ульрих, последняя была гораздо более неизбежной.
  
  Заметив, что в данный момент никто не разговаривает с хозяином, отец Талли подошел к Адамсу, поблагодарил его за прекрасный вечер и подтвердил выбор Адамсом управляющего: Нэнси Гроггинс, несомненно, преуспеет.
  
  Адамс казался слишком озабоченным, чтобы более чем рассеянно пожать руку и попрощаться со священником.
  
  Если у Адамса и были какие-то планы относительно отца Талли на оставшееся время пребывания священника в Детройте, ни о чем подобном не упоминалось. Также не было сказано ни слова о выборе менеджера для нового филиала.
  
  Наконец, отец Талли понял, что ему придется самому искать своего шофера или вызывать такси. К счастью, внимательный шофер нашел его.
  
  И так закончился вечер, наполненный неожиданными событиями. Это была, как и предполагал Джоэл Гроггинс, мыльная опера в прайм-тайм.
  
  Чем, спрашивал себя отец Талли, все это закончится?
  
  
  Восемь
  
  
  В Детройте был приятный поздний вечер.
  
  Ожидая, когда его заберет невестка, отец Талли решил немного размяться. Поэтому он расхаживал взад-вперед по углу Джей-стрит и Орлеан-стрит рядом с домом священника Святого Джо.
  
  После суматохи прошлой ночи, отмеченной наградами, этот день был приятным и расслабляющим.
  
  Том Адамс не вступил ни в какой контакт. Отец Талли ожидал звонка. Он думал, что как только Адамс смирится с тем, что беспокоило и отвлекало его прошлой ночью, он позаботится о посетителе. Показал ему достопримечательности, дал ему некоторое представление об истории этого места.
  
  Отец Талли ни на секунду не ожидал, что его гидом будет сам генеральный директор; он знал, что для проведения экскурсии будет назначен какой-нибудь второстепенный сотрудник.
  
  Ничего. Ни слова.
  
  Самым насыщенным событием этого дня была попытка отца Кеслера уехать на экскурсию в отпуск. Судя по тому, как развивались события, вполне могло показаться, что Кеслер собирается отменить свою поездку.
  
  Он даже остался, чтобы отслужить полуденную мессу с отцом Талли.
  
  После мессы отец Талли начал относить багаж отца Кеслера и прочие мелочи к машине. Пастор неохотно помог уложить его вещи в багажник и, наконец, уехал. Когда машина отца Кеслера выезжала с парковки, отец Талли и Мэри О'Коннор помахали на прощание.
  
  Отцу Талли и Мэри не потребовалось времени, чтобы поладить. Он быстро понял, что Мэри играла роль фактотума с изяществом и дипломатичностью. Если бы он убрался с ее пути - что он полностью намеревался сделать, - все работало бы как часы тонкой работы.
  
  Мэри сразу понравился отец Талли. Он был священником, что поставило его на правильную ногу. И его характер казался очень похожим на характер отца Кеслера. Она очень ценила отца Кеслера.
  
  Забрав отца Кеслера из дома священника Святого Джо, отец Талли провел спокойный день, знакомясь со зданиями и “атмосферой” Святого Джо.
  
  Кроме того, было забавно предвкушать встречу со своим братом и невесткой - двумя существами, о существовании которых всего несколько дней назад он и не подозревал. К тому времени, когда "Форд Эскорт" последней модели подъехал к обочине, отец Талли был более чем готов к встрече со своей новой семьей.
  
  Он не был удивлен, что привлекательная женщина-водитель была одна. Энн Мари, его невестка, позвонила ранее, чтобы объяснить, что его брат не сможет уйти с работы по крайней мере до половины шестого, самое раннее. В это время она забирала священника, и они все встречались у них дома.
  
  Когда он потянулся, чтобы открыть дверцу машины, она перегнулась через пассажирское сиденье и улыбнулась ему. “Отец Талли, я полагаю”.
  
  Он думал, что у него уши треснут от широты его ответной улыбки. “Миссис Талли, я полагаю”, - ответил он, садясь в машину.
  
  “Этот титул кажется таким чуждым этой фамилии”, - сказала Энн Мари. “Я все еще не могу представить, чтобы кто-то по имени Талли был священником. Отец Талли,” пробормотала она с благоговением и изумлением.
  
  “Если тебя смущает титул, как насчет меня? Единственной миссис Талли, которую я когда-либо знал, была моя мать”.
  
  Они оба смеялись, когда начали короткую поездку в квартиру Талли.
  
  Пройдет некоторое время, прежде чем им станет достаточно комфортно находиться в обществе друг друга в тишине. На данный момент разговор казался необходимым. Кроме того, нужно было многое обсудить.
  
  “Я не знаю всего, о чем вы с Зи-э-э, вашим братом говорили на днях по телефону. Но я подумал, что мы могли бы прояснить некоторые щекотливые моменты, прежде чем вы двое встретитесь лично”.
  
  “Звучит заманчиво”. Отец Талли знал, что каждый раз, когда машина останавливалась из-за движения или на светофоре, Энн Мари поворачивалась, чтобы изучить его. Несомненно, она искала сходство с его братом. Ее муж.
  
  “Мы идем немного кружным путем, чтобы у нас было немного больше времени”, - сказала она. “Во-первых, ваш брат был женат и развелся. И между этим браком и мной был другой, значимый человек ”.
  
  “Я не знал”.
  
  “В браке родилось пятеро детей. Они с матерью переехали в Чикаго, когда развод был окончательным. Девушка и ваш брат расстались полюбовно”.
  
  Священник кивнул.
  
  “Я говорю тебе это конкретно, Отец, потому что для тебя важно знать о твоем брате и обо мне”.
  
  “Ты не обязан...”
  
  “Да, люблю. Это, вероятно, заставит вас задуматься. Видите ли, я католик. И мы были женаты в католической церкви”.
  
  “Алонсо аннулировал свой первый брак?”
  
  Анна-Мария вздохнула. “Вот в чем загвоздка. Твой брат не католик”. Иногда, подумала она, я сомневаюсь, религиозен ли он вообще. “Мы пошли к моему знакомому священнику, который является пастором прихода в центре города в очень бедном районе. В основном потому, что я этого хотела, он пытался найти какую-то причину, по которой можно было бы добиваться аннулирования брака, не говоря уже о том, чтобы получить его.”
  
  “Там ничего нет?” Священник начал предвосхищать исход этой истории.
  
  “Церковь не считает всепоглощающую преданность Иову и долгу причиной для аннулирования брака”.
  
  “Женатый на своей работе, да? Я знал много копов, попавших в подобную переделку. Кстати, он - или ты - возражает против слова ‘коп’?”
  
  “Вовсе нет”.
  
  “Так что же произошло? Я имею в виду, когда тебе пришлось забыть заявление о недействительности?”
  
  “Мой священник предложил то, что он назвал "пастырским решением".…
  
  “Вы просто вступаете в гражданский брак, - завершила объяснение Талли, - и рассматриваете это как свой действительный брак, и исходите из этого. Сходите на мессу. Примите причастие. Рассчитывай на свою совесть, которая поведет тебя.
  
  Она взглянула на него, удивленная тем, что он был знаком с процедурой, которую она считала самой редкой - вероятно, предназначенной для нескольких городских священников, и, возможно, только в архиепархии Детройта.
  
  Он прочитал ее мысли. “Удивлена?”.
  
  “Да, откровенно говоря”.
  
  “Не будь. Эта процедура существует уже давно. Еще одно последствие Второго Ватиканского собора … хотя и не совсем соборного. Скорее богословское развитие из духа Второго Ватиканского собора. Это просто признание того, что церковный закон не приспособлен для решения некоторых проблем.
  
  “Проблема, конечно, в том, что это не каноническое. Поэтому его нельзя применять открыто. Вы назвали это ‘пастырским решением’ - и так оно и есть. Но с таким же успехом это можно было бы назвать ‘триумфом совести’. Потому что, как бы это ни называлось, это признает превосходство совести.
  
  “Итак, ты последовал совету своего священника”.
  
  “Нет”.
  
  “Нет!”.
  
  “Мне нужно было нечто большее. Вините кого угодно, мне нужно было больше, чем подсказывала мне моя совесть”.
  
  “Тебе нужна была... церемония?”
  
  “Именно. И это то, что дал нам мой священник. Это была простая церемония. Никакой мессы. Но в церкви, у алтаря, с двумя свидетелями. С этим я чувствовал себя в безопасности ”.
  
  “Одна из проблем - возможно, единственная проблема - заключается в том, что многое зависит от тона епархии. И это устанавливается епископом. А епископы бывают разных размеров, форм и расположения. Ваш епископ, кардинал Бойл, слывет открытым. Что в данном случае означает просто, что он не стал бы предпринимать никаких действий против одного из своих священников, который применил ‘пастырское решение’. Нет, если только его не прижимали спиной к стене.
  
  “Я думаю, что ваш священник, кем бы он ни был, шел на больший, чем обычно, риск”.
  
  “Почему?” Анне-Марии и в голову не приходило, что эта тихая церемония может быть сопряжена с каким-либо риском.
  
  “Мой брат! Он офицер отдела по расследованию убийств, не так ли?” Священник не стал дожидаться ответа на свой риторический вопрос. “Он в таком положении, что может и, вероятно, действительно появляется в средствах массовой информации - в газетах, на радио, телевидении. Всегда есть вероятность, что кто-нибудь узнает, что лейтенант Талли женился не совсем ортодоксальным образом. Если это произойдет, он получит некоторое освещение. Тогда, даже с таким епископом, как кардинал Бойл, целая куча вещей может попасть в фан ”.
  
  “Этого не произошло”.
  
  “Я рад. Я действительно рад. Но здешний священник действительно рискнул”.
  
  Анна-Мария почувствовала еще большую благодарность к своему священнику, теперь, когда она поняла, как он рисковал, чтобы удовлетворить ее потребность в церемонии.
  
  Они помолчали несколько мгновений.
  
  “Могу я спросить тебя, отец, ты когда-нибудь давал кому-нибудь советы по ‘пастырскому решению’?”
  
  “Ага”.
  
  “Ты когда-нибудь проводил свадебное служение, как я?”
  
  “Да. Но были времена, когда мне удавалось убедить пару, что разумнее оставаться на внутреннем форуме - просто доверить все Богу и совести, которая не пытается обмануть Бога”.
  
  “Просто из любопытства, отец, почему ты выступаешь против такой церемонии?”
  
  Священник фыркнул. “Не потому, что кто-то, за кого я выходил замуж или консультировал, был знаменит или мог попасть на фото в газету. Мои приходы не соответствуют этому уровню. Мы - все иосифлянские приходы - движемся не по быстрой дорожке.
  
  “Но, видите ли, мы не епархиальные священники. Мы религиозный орден. Мы не принадлежим ни к одной епархии. У нас есть приходы во множестве разных епархий. И когда мы переезжаем в такой приход, мы попадаем под юрисдикцию местного ординария - епископа. И, позвольте мне заверить вас, не все епископы - кардинал Бойл ”.
  
  “Ну, - сказала Энн Мари, - в любом случае, я хотела, чтобы ты знал. И я хотела объяснить тебе нашу ситуацию до того, как мы втроем соберемся вместе. Это было бы неловко для Зу. Он просто соглашался со всем, потому что хотел доставить мне удовольствие. Он не знал и не заботился о том, что происходит. С того времени стало "То, чего ты не знаешь, не может причинить тебе вреда’.
  
  “Кстати, именно поэтому я предложил Zoo заехать за тобой. Чтобы мы могли немного поговорить заранее”.
  
  “Это была хорошая идея. Я полностью согласен. Мне ясно... подождите минутку! Как вы его назвали ... мой брат?”
  
  “Что я сделал ...? О, ты бы не знал, не так ли? Его прозвище ... он взял его некоторое время назад. Большинство людей называют его ‘Зоопарк’ вместо Алонсо ”.
  
  “Но его настоящее имя Алонсо. Зо, не Зоопарк”.
  
  “Я знаю. Но так оно и есть. Пожалуй, единственный человек, которого я знаю, кто называет его Алонсо, - это его босс, инспектор Уолт Козницки. Он немного старомоден. Ему и в голову не пришло бы использовать прозвище ”.
  
  Отец Талли на минуту задумался, затем начал хихикать, пока хихиканье не превратилось в рев смеха.
  
  “В чем дело, отец? Я на что-то не настраиваюсь?”
  
  “Знаешь, как меня зовут?”
  
  “Э-э... давайте посмотрим … Я был настроен просто использовать ваш титул. Это ... подождите: это Закари!”
  
  “А мое естественное прозвище?”
  
  “Я полагаю ... Зак”.
  
  “Это верно. Только подумайте: Зоопарк и Зак. Зак и зоопарк”.
  
  Они оба начали смеяться так, что машину чуть не тряхнуло. К счастью, они подъехали к дому Талли; в противном случае Энн-Мари могла бы стать причиной дорожно-транспортного происшествия.
  
  Когда они въезжали в пристроенный гараж, отцу Талли показалось, что он увидел, как шевельнулась занавеска на окне, как будто кто-то наблюдал изнутри. Очевидно, приехал Зу. Его машина была припаркована в гараже.
  
  Они подождали, пока не овладеют собой. Затем они вошли в квартиру. Они все еще широко улыбались, когда вошли в гостиную, где их ждал Зу Талли.
  
  Полицейский и священник стояли неподвижно, глядя друг на друга.
  
  “За всю свою жизнь, ” сказал священник наконец, - я никогда не знал, каково это - иметь брата или сестру. И теперь я стою в этой комнате со своими братом и сестрой”.
  
  “За всю мою жизнь, - сказал офицер, - у меня никогда не было родственника-священника, не говоря уже о брате-священнике”.
  
  Несколько мгновений они стояли как живая картина.
  
  Повинуясь импульсу, Анна-Мария взяла каждого брата за руки и прижала их друг к другу, когда все трое обнялись. Потекли слезы. Двое мужчин пытались, без особого успеха, скрыть свои эмоции.
  
  Через несколько мгновений Энн Мари отошла в сторону. “Вы двое, ребята, садитесь и знакомьтесь. Я собираюсь разогреть кое-что в микроволновке. Ты должен извинить нас, отец - о, чокнутый, я не могу перестать использовать твой титул. В любом случае, из-за моего преподавания и того, что мой дорогой муж ловит плохих парней, мы мало готовим. Обычно это либо готовая еда, либо ужин вне дома. Мы бы пошли куда-нибудь сегодня вечером, но подумали, что лучше побыть дома и привыкнуть друг к другу. Это займет совсем немного времени. Почему бы вам двоим не решить, как вы будете называть друг друга?”
  
  Отец Талли и Энн Мари снова начали смеяться, когда она пошла на кухню.
  
  “Хочешь чего-нибудь выпить?” - спросил офицер.
  
  “Джин с тоником было бы неплохо … с большим количеством тоника”.
  
  Зу приготовил два практически одинаковых напитка. Он протянул один своему брату, когда они сели в кресла лицом друг к другу. “Итак, что там насчет того, как мы должны называть друг друга?”
  
  Священник усмехнулся. “Мы с Энн Мари разговорились по дороге сюда. В ходе разговора она назвала тебя твоим прозвищем”.
  
  “Зоопарк? Да, почти все меня так называют”. “Так сказала Энн Мари. Тогда я сказал ей свое прозвище”.
  
  “Который есть?”
  
  “И близко не такой яркий, как твой. Это Зак ... от Захарии”.
  
  Зу задумался об этом на очень короткое мгновение. “Зу и Зак”.
  
  “Зак и Зоопарк. Я должен получать лучшие счета. Я священник”.
  
  “Я старше”.
  
  “Тебе удобно использовать наши прозвища? Люди обязательно найдут это забавным”.
  
  “Это их проблема”.
  
  “Тогда это свершилось”.
  
  “Сделано”.
  
  “Ты делал то, что делал я?” спросил священник.
  
  “Проверяет вас, есть ли какое-нибудь сходство?”
  
  “Есть, не так ли?”
  
  “Немного”.
  
  “У нас определенно были разные мамы!” - заметил Зак.
  
  “Но тот же папа. Я вижу его в тебе ... и тебя во мне, если уж на то пошло”.
  
  “Мне было всего пять, когда умер папа. Мама рассказала мне кое-что. Но она знала его ненамного дольше моих пяти лет. Что ты помнишь?”
  
  “Не намного больше, чем тебя. Я был всего лишь ребенком, когда он ушел. Я не знаю, что произошло. По словам моих-наших-братьев и сестер, он был трудолюбивым парнем. Работал на конвейере ... вероятно, именно этим Детройт известен больше всего. У него было много неприятностей от деревенщин. Тогда все было совсем по-другому. Все считали само собой разумеющимся, что он будет работать здесь и продолжать содержать свою семью до самой смерти.
  
  “Но однажды он просто взял и ушел. Вот и все. Я едва знал его, а потом он ушел”.
  
  “Это был первый брак моей матери ....” Зак продолжил рассказ. “Я появился примерно через год. И я едва узнал его. А потом он ушел”.
  
  Зу пристально посмотрел на своего брата. “Твоя мама, должно быть, действительно была религиозной … Я имею в виду, что ты стал священником и все такое”.
  
  “О, да, она любила. Я думаю, что это был, возможно, самый счастливый день в ее жизни, когда я был рукоположен.
  
  “А как насчет тебя? Со слов Боба Кеслера и Энн Мари я понял, что ты не совсем любитель Библии”.
  
  “Мы выросли совершенно другими. У меня нет никакой религии. Если бы кто-то действительно настаивал, мне пришлось бы сказать, что я баптист. Но им пришлось бы давить очень, очень сильно ”.
  
  “Ну, не волнуйся: я не собираюсь пытаться сделать из тебя католика.
  
  “Хорошо. Такое отношение в конечном итоге сделает тебя более счастливым человеком”.
  
  “Хорошо, вы двое”. В дверях появилась Анна-Мария в фартуке. “Все готово. Отец, я надеюсь, ты любишь курицу. Мы стараемся. чтобы твой брат как можно больше воздерживался от красного мяса ”.
  
  “Цыпленок - это прекрасно. И для моего брата это Зак, и я надеюсь, для моей сестры тоже”.
  
  Зоопарк собирался проткнуть куриную ножку, когда Энн Мари пригласила их брата-священника вознести молитву, что он и сделал.
  
  В целом, ужин был аппетитным. В дополнение к курице на нем были овощи и салат. Это не могло сравниться со вчерашним застольем в отеле Adams suite. Тем не менее, это было на несколько уровней выше того, что Зак приготовил бы для себя, если бы вернулся в дом священника.
  
  Что более важно, эта трапеза сопровождалась теплыми улыбками от всех.
  
  “Я не совсем влюблен в свое прозвище. Зак. Но, так или иначе, в устах вас двоих оно звучит как-то по-домашнему”.
  
  Зу улыбнулся. “Есть один человек, которого ты обязательно встретишь, который никогда, ни при каких обстоятельствах не будет использовать это прозвище. На самом деле, если мне не докажут, что я ошибаюсь, он никогда не будет называть тебя иначе, как отец Талли ”.
  
  “Подожди минутку...” Зак поднял руку. “Энн Мари упоминала это имя … Я не могу вспомнить его прямо сейчас. Поляк?”
  
  “Еще бы. Инспектор Уолтер Козницки. Мой босс - глава нашего отдела по расследованию убийств”.
  
  “Я действительно с нетерпением жду встречи с ним ... и другими твоими друзьями. Я не могу передать тебе, какой это кайф для меня”.
  
  “И для нас”, - сказала Энн Мари.
  
  В этом ужине не чувствовалось спешки. Они знали, что им предстоит долгий вечер знакомства. Вероятно, за этим столом на кухне.
  
  “Кстати, ” сказал Зу, “ перед ужином вы упомянули отца Кеслера. Надеюсь, у него не создалось впечатления, что ему не рады были присоединиться”.
  
  Зак выглядел озадаченным. “Разве ты не знал? Я думал, он - или кто-то - скажет тебе. Он уехал. Отпуск”.
  
  “Каникулы!” - реакция Зоопарка казалась несоразмерной событию;
  
  “Это верно. Я не знаю, сколько времени прошло с тех пор, как у него это было в последний раз. Я не думаю, что он даже знает себя. Но если кто-то и заслуживает того, чтобы уйти, то это должен быть Боб Кеслер ”.
  
  Зу казался ошеломленным. Он перестал есть.
  
  “Забавно с людьми, которые не отдыхают”, - сказала Энн Мари. “Они становятся похожи на большие дубы, на которые вроде как можно положиться. Они всегда рядом”.
  
  “В том-то и дело ....” Зу, казалось, выходил из оцепенения, которое сам же и вызвал. “Его здесь нет”.
  
  Энн Мари была обеспокоена. “Конечно, его здесь нет, дорогая. Он в отпуске”.
  
  “Что, если он нам нужен?”
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "Что, если он нам понадобится?’ Зачем он нам нужен?”
  
  “Эй, ” сказал Зак шутливым тоном, “ кто я такой, зелень из капусты? Я священник! Дело не в том, что тебе некому позаботиться о твоей духовной жизни. Кроме того, после того, что ты сказал, я не думал, что ты запаникуешь, если рядом не будет священника, который принесет тебе таинства!”
  
  “Это не я”. Зоопарк был смертельно серьезен. “Что, если мы возьмемся за одно из тех дел, в которых нам всегда помогает Кеслер … вы знаете, где мы использовали его в качестве консультанта?”
  
  “Что это был бы за шанс, милая? Я имею в виду, каковы шансы?” Сказала Энн Мари. “Это не так, как если бы отец Кеслер работал на департамент. Или даже что ты. действительно рассчитываешь использовать его еще немного. Насколько ты знаешь, тебе больше никогда не понадобится его опыт ”.
  
  “Тем не менее, я чувствовал бы себя лучше, зная, что он был здесь ... что он был доступен, если бы мы действительно нуждались в нем”.
  
  “Зоопарк, он не так уж далеко”, - сказал Зак. “Он просто в Джорджиан-Бэй”.
  
  “Где это?” Зу выстрелил в ответ. “Я не могу понять это сразу”.
  
  “Это в Канаде”.
  
  “Канада - большая страна”.
  
  “Ну, это в Онтарио, это все, что я знаю”.
  
  “Ты можешь связаться с ним?” - спросил Зу.
  
  “Это скорее вопрос того, оставит ли он нас здесь в покое”, - ответил Зак. “Он ушел сегодня днем, убедившись, что я знаю, где находятся все укромные уголки и трещины. Я не думал, что когда-нибудь смогу вытащить его отсюда.
  
  “И потом - ты можешь в это поверить? — кому следует позвонить из "В пути" сегодня поздно вечером, как не нашему вынужденному отпускнику Бобу Кеслеру”.
  
  “Он действительно не так далеко? Он на связи? Мы можем связаться с ним?”
  
  “Зоопарк...” Энн Мари сохраняла свой легкий тон. “Ты никогда не казался таким зависимым от отца Кеслера в прошлом. Почему, я даже слышал, что было время, когда ты возмущался его участием в расследовании убийства.”
  
  “Это было до того, как я узнал его поближе. После того, как я убедился, что его участие было вызвано не только тем, что он хотел вмешиваться в дела полиции. Он не напористый. Он просто предоставляет себя в наше распоряжение, когда мы приглашаем его помочь.
  
  “Наверное, я, должно быть, привык зависеть от того, что он здесь”.
  
  “Брат, - сказал Зак, - я занимаю его место. Почему бы тебе не положиться на меня, если ты столкнешься с какой-нибудь проблемой, которая нуждается в помощи? Вчера перед отъездом у меня был разговор с отцом Кеслером. Он объяснил мне и привел несколько примеров того, как он помогал вам на протяжении многих лет.
  
  “Все, что он делал, это вел вас по лабиринту, который католическая церковь так хорошо умеет создавать. Нет причин, по которым я не могу помочь вам, если по редкой случайности вы столкнетесь с ‘ситуацией Кеслера’.“
  
  “Я не знаю... он хороший”.
  
  Это было все, что священник мог сделать, чтобы удержаться от громкого смеха. “Что ж, чего бы это ни стоило - а похоже, вы не думаете, что это стоит так уж дорого, - я предлагаю свои услуги.
  
  “Кроме того, с Бобом Кеслером вы имели дело с работающим пастором. Все то время, пока он помогал вам, он должен был заботиться о повседневной работе - занятого, насколько я знаю, - прихода. Но я не собираюсь быть обремененным всем этим. Боб заверил меня - и, судя по тому, что я видел, это правда, - что приходской секретарь может позаботиться о всех мелочах прихода. Я здесь просто для того, чтобы прокатиться.
  
  “Итак: не обремененный требовательными приходскими обязанностями, я готов просить вас. Если возникнет необходимость. И моя догадка согласуется с Анн Мари в том, что ни отец Кеслер, ни я не понадобимся полицейскому управлению Детройта ”.
  
  Казалось, что втроем они по очереди разговаривали и ели.
  
  “Посмотри на это с другой стороны, милый”, - сказала Энн Мари. “Предположим, что то, чего, как мы думаем, не произойдет, произойдет. Что бы ты сделал? Вы бы не вызвали бедного отца Кеслера, лишив его вполне заслуженного отпуска?”
  
  Зу смотрел вдаль. Конечно, он позвонил бы Кеслеру. И не только для консультации по телефону. Лейтенант Талли был бы полностью уверен, что отец Кеслер сразу же вернется и окажет любую возможную помощь. И на самом деле, можно было бы предположить, что отец Кеслер захотел бы вернуться и помочь. Это - это самоотверженное обязательство - было бы точной реакцией самого лейтенанта Талли.
  
  “Я знаю тебя”, - сказала Энн Мари. “Если ты так долго размышляешь над моим вопросом, тебе не кажется, что все так однозначно. Но ваш ответ был бы: "Да, вы бы, конечно, позвонили ему и ожидали, что он прибежит домой" … не так ли?”
  
  “Ну ... да, я бы так и сделал. Я знаю, что я должен сказать. Но это то, что я чувствую”.
  
  Зак слегка помахал куриным крылышком. “Мы отвлекаемся. Я хочу быть в курсе событий с вами, ребята. И здесь мы пытаемся предусмотреть то, что имеет мало шансов произойти”.
  
  “Нет, Зак. Я знаю лейтенанта”.
  
  “Мне нравится быть подготовленным”, - объяснил Зу.
  
  ‘Случай благоприятствует подготовленному уму’, ” процитировала Энн Мари.
  
  “Это хорошо”, - сказал Зак. “Оригинально?”
  
  Энн Мари сглотнула и улыбнулась. “Нет. Louis Pasteur. Но это хорошо, не так ли?”
  
  “Я думал, что если Пастер что-то сказал, то это должно было быть: ‘Помойся”.
  
  “Но, ” сказала Энн Мари, “ это подчеркивает подход Zoo к жизни ... по крайней мере, к его работе, которая в некотором роде является его жизнью”.
  
  “Вот и все”, - подтвердил Зу. “Я хочу быть готовым ко всему. Я занимаюсь реакцией на вещи, которые я не могу контролировать. Я имею в виду, мы сидим здесь, едим и разговариваем, в то время как где-то в этом городе какой-то парень настолько возбуждается, что убивает своего врага. Или он погорел на сделке с наркотиками. Или он думает, что его женщина оскорбляет его. Или его ребенок производит слишком много шума.
  
  “И есть сотни подобных сценариев. Он собирается выстрелить, или зарезать, или задушить, или задавить.
  
  “Но я не знаю этого, пока нас не призовут на место происшествия. Мы смотрим на то, что он сделал. Затем мы должны сыграть в догонялки. Мы должны отреагировать на то, что он сделал. Мы уже отстали. И чем больше времени у нас уходит на то, чтобы выследить парня, который это сделал, и собрать достаточно доказательств, чтобы передать их прокурору, тем меньше у нас шансов успешно завершить нашу операцию.
  
  “Итак, ” заключил Зу, “ чем больше я могу зависеть от источников - таких, как отец Кеслер, или технические специалисты, или. осведомители, - тем быстрее я смогу добиться прогресса в завершении дела”.
  
  “В этом есть смысл”, - согласился его брат.
  
  “Верно. Видишь, я уже почти знаю, как работает мозг Кеслера. Ты - неизведанная территория”.
  
  “Итак, ты хочешь заранее увидеть, в каких областях, если таковые имеются, я мог бы помочь тебе, прежде чем я тебе понадоблюсь. Возможно, я один из способов, с помощью которых ты можешь подготовиться. Если бы я мог быть хорошим помощником ... если бы я мог помочь вам подготовить ваш разум ... случайность или случайные промахи могли бы благоприятствовать вам. Что-то вроде этого?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  Отец Талли разложил приборы на тарелке. Он покончил с основным блюдом, которому не предшествовали четыре других. “Что я могу вам сказать, что поможет вам понять, мог бы я быть вам чем-нибудь полезен или нет?”
  
  “Я не знаю”. Зу закончил есть. “Ну что ж … хорошо: отец Кеслер продолжает упоминать Церковный совет, который изменил все - или, по крайней мере, многое”для католиков. Это не то, что произошло много веков назад ... Скорее, совсем недавно ”.
  
  “Должно быть, Второй Ватиканский собор”.
  
  “Именно так”, - подтвердила Энн Мари.
  
  “Хорошо”, - сказал Зак.
  
  “Я возьму десерт. Все хотят мороженого к вашему яблочному пирогу?”
  
  Два кивка в пользу a la mode.
  
  “Хорошо. Я думаю, у меня есть то, что вы хотите знать.
  
  “Во-первых, мне сорок пять - раньше я считал это старым. Но не больше. Бобу Кеслеру шестьдесят девять. С того места, где я сижу, он выглядит довольно старым. Но Кеслер не производит на меня впечатления старика. Думаю, все люди разные.
  
  “Второй Ватиканский собор действовал с 1962 по 65 год. Мне было около тринадцати, когда он закончился. Итак, помимо всего прочего, я привык к отдельным комнатам отдыха и питьевым фонтанчикам, задней части автобуса, театральным балконам и множеству других вещей для ‘только цветных’.
  
  “Конечно, у нас не было приходской школы. Но я регулярно посещал катехизис - мама следила за этим. И я ходил с ней на воскресную мессу, которая была на латыни. И мы ходили на сорокачасовые молитвы. И благословения по воскресеньям днем.
  
  “Я выучил ответы на латыни, чтобы стать служкой при алтаре, я изучил основы своей религии из маленькой книжки под названием Балтиморский катехизис. Я думал, что единственная причина, по которой так много моих приятелей были баптистами, заключалась в том, что они были недостаточно умны, чтобы увидеть, что моя католическая церковь была "Единственной, Истинной Церковью’.
  
  “И затем, когда я подростком учился в иосифлянской семинарии, я увидел, что все эти католические вещи - те вещи, в которые я был воспитан верить, никогда не смогут измениться, - изменились.
  
  “Месса и другие таинства были на английском языке. Довольно скоро Балтиморский катехизис стал предметом коллекционирования. Мои приятели-баптисты отправлялись на небеса точно так же, как то крошечное элитное меньшинство католиков по соседству.
  
  “И в конце концов, когда я стал взрослым, в основном в семинарии, я увидел, как протестантский священник - из всех - начал освобождать наш народ.
  
  “Итак, Зоопарк: вот где я нахожусь.
  
  “И вот кто такой отец Кеслер: он был рукоположен в 1954 году, через два года после моего рождения. Он стал священником в церкви, где почти все верили - ошибочно, - что ничего никогда не менялось и никогда ничего не изменится. Я был рукоположен в 1977 году, после того, как все изменилось. И все будет продолжать меняться ”.
  
  Анна-Мария принесла десерт и кофе.
  
  Зу расплющил мороженое в шарик, покрывающий теплую поверхность его пирога. “Тогда ... вы что-то вроде нового поколения католического духовенства?”
  
  “Когда-то давно я был”.
  
  “Когда-то давно! Как это могло быть?” Воскликнула Анна-Мария.
  
  “После нас пришла волна”, - объяснил священник. “И, как ни странно, эта последняя волна в значительной степени напоминает предыдущую породу”.
  
  “Что?” Зоопарк и Энн Мари перезвонили.
  
  Отец Талли отхлебнул кофе. С тех пор как попробовал напиток отца Кеслера, любая другая чашка кофе была по сравнению с ним восхитительной. Это не могла быть детройтская вода. “Я надеюсь, что смогу прояснить это. Отец Кеслер - один из последних в длинной-предлинной череде священников, которая уходит корнями почти так далеко, как только может представить разум. Он из тех преданных священников, которые привлекали таких детей, как я, следовать за ним:
  
  “Я знаю, ты слышал о совете, Зу, потому что ты только что закончил рассказывать мне, что отец Кеслер рассказал тебе об этом. Это действительно сильно ударило по священникам старого времени. Кеслер и такие, как он, встали на ноги. Некоторые другие этого не сделали. Некоторые не читали документы, пришедшие от совета. Они не поняли изменений. Они возненавидели все соборное и стали игнорировать его. Прежде всего, они так и не уловили особого "духа", который исходил от собора.
  
  “В общем и целом, мы, новое поколение, повзрослевшее после совета, были заражены советом и его духом. Тогда многим священникам из возрастной группы Кеслера и старше это надоело. Своими действиями - и своим отношением - они говорили: ‘Хорошо, теперь это твоя Церковь. Это не похоже на мою Церковь. Так что ты можешь это получить.’
  
  “Некоторые из этих священников подали в отставку со своих пасторских должностей и ждали, пока можно будет уйти на покой. И это было еще одно изменение, произошедшее как отдаленный результат совета. До этого священники не уходили на пенсию; они умирали в упряжке.
  
  “Некоторые священники моей группы проявили нетерпение к церковным лидерам, которые были напуганы тем, что происходило во всех аспектах теологии, церковного права и, в основном, литургии. Эти лидеры хотели копнуть глубже и вернуть все, что можно было спасти из прошлого.
  
  “Это сделало две вещи: это обескуражило мою аудиторию; но они были слишком молоды, чтобы уйти на покой, поэтому многие из них сразу оставили священство. И это смогло изменить семинаристов, пока они не стали больше похожи на священников, которые сейчас уходят на пенсию: они просто топчутся на месте.
  
  “Итак, Зоопарк, это долгий путь к ответу на твой вопрос о том, представляю ли я новую волну или новую породу. Это трехслойный пирог, и моя банда - середина.
  
  “Теперь ты узнал обо мне кое-что еще: спроси меня, который час, и я расскажу тебе, как сделать часы.
  
  “Но это также должно указывать на то, что я не так уж сильно отличаюсь от Боба Кеслера. Я не был священником до собора. Но я был католиком, который жил до, во время и после этого ”. Он покачал головой. “Просто послушай меня: я не прошу дополнительной работы”, - объяснил он. “Я только подумал, что смогу успокоить вас во время того, что, я уверен, будет очень коротким отпуском для одного из ваших ценных источников, отца Кеслера. Судя по тому, как я бежал дальше, любой мог бы поклясться, что я проходил собеседование на эту работу ”.
  
  Теперь, когда с десертом было покончено, они были заправлены кофе.
  
  Анна-Мария мило улыбнулась, наклонилась вперед и похлопала священника по руке. “Закари, это помогло. Поверь мне, это помогло. Мне нравится думать, что я довольно убежденный католик. Но кое-что из того, что ты сказал, было для меня новым. Кроме того, это помогло нам понять, что делает тебя тобой ”.
  
  “Как насчет того, чтобы пройти в гостиную? Давайте устроимся поудобнее”, - сказал Зу.
  
  Захарию не хотелось покидать интимную обстановку кухни. Но, в конечном счете, это сработало. Трое недавно представленных родственников проговорили далеко за вечер. Им так многому предстояло научиться друг у друга. Энн Мари рассказала о своей жизни до и после того, как стала учительницей. Она трогательно рассказала о своей первой встрече с Zoo … как он спас ее от похитителя кошельков. Она сочла этот инцидент результатом Божественного Провидения. Священник не нашел причин сомневаться в этом.
  
  Зу, обычно не словоохотливый, в общих чертах рассказал о жизни в большой семье - восемь детей. Все то время, пока его отец был с ними, они жили в скромных условиях, свойственных низшему среднему классу. Но после его неожиданного ухода жизнь значительно осложнилась. Теперь пятеро детей скончались. Остальные, кроме Зу, жили в отдаленных штатах. Энн Мари пообещала дать отцу Талли адреса и телефоны.
  
  Зу рассказал о своей жизни офицера полиции и о том, как его “обнаружил” Уолт Козницки и как они сблизились. Козницки был спонсором Zoo в отделе убийств - тогда высшей лиге департамента.
  
  Отец Талли уже дал небольшой биографический очерк, пытаясь убедить Зоопарк в том, что была жизнь до и после отца Кеслера. Теперь он заполнил пробелы.
  
  Они были настолько поглощены, что никто и не подумал включить свет. Они осознали это, только когда стало так темно, что они едва могли видеть друг друга.
  
  “Что ж, ” Зу хлопнул себя по коленям, вставая, “ становится поздно. А у меня раннее утро. Что скажешь, если я отвезу тебя домой, Зак?”
  
  “Хорошая идея”. Священник чувствовал себя одеревеневшим от долгого сидения. “Таким образом, я встану пораньше, чтобы принять первый звонок отца Кеслера за день”.
  
  Они смеялись над мыслью о том, что Кеслер не совсем доверял своей приходской сиделке. Он был похож на нервничающего родителя, который постоянно звонит домой, чтобы убедиться, что дети все еще живы.
  
  Когда Захарий собрался уходить, Энн Мари обняла его, затем нежно поцеловала в щеку. Этот один простой жест больше, чем что-либо другое в этот вечер, заставил его почувствовать, что он нашел свою семью.
  
  Двое мужчин сели в машину Зу, чтобы ненадолго доехать до дома священника Святого Иосифа.
  
  Зу завел двигатель, но прежде чем включить передачу, он повернулся и сказал: “Это хорошо. Я действительно не знал, как все пройдет. Но это было лучше, чем я надеялся”. Он протянул руку. “Добро пожаловать домой”.
  
  Захарий взял своего брата за руку. “Такое чувство, что мы почти выросли вместе, а не просто открыли друг друга. Сегодня вечером я счастливый турист”.
  
  “Не возражаешь, если я посмотрю новости?” Сказал Зу, включая радио.
  
  Главная статья в одиннадцатичасовом выпуске новостей разрушила домашнюю теплоту вечера. Офицер полиции был застрелен на автостраде Лодж, недалеко от того места, где они сейчас находились.
  
  По-видимому, на обочине автострады заглох автомобиль. Молодая женщина стояла в задней части транспортного средства в явном расстройстве.
  
  Одинокий полицейский в сине-белой форме остановился позади машины. Он вышел, и когда он приблизился к, казалось бы, пустому автомобилю, из него выскочили двое мужчин. Первый сделал единственный выстрел, и офицер упал.
  
  Несколько проезжавших мимо машин замедлили ход, подъехав к месту происшествия. Пассажиры ясно видели, что произошло. По уважительной причине никто из них не остановился. Но несколько человек с сотовыми телефонами немедленно позвонили в 911. Некоторые были настолько нервными и расстроенными, что от них было мало толку в определении того, что произошло и где. Но один звонивший, которого регулярно ругали за то, что он слишком много смотрит телевизор, полагался на то, что он так часто видел по телевизору о полицейских и грабителях. “Ранен офицер”, - коротко сказал он. Затем он спокойно описал местоположение. Он ответил на все вопросы, заданные ему оператором.
  
  Зу включил мигалку и помчался по почти пустой наземной улице. Его полицейская группа поймала организованный хаос, в то время как его коллеги-офицеры действовали на адреналине. Полиция заботилась о своих совершенно особым образом.
  
  Отец Талли вызвался выйти и поймать такси. По крайней мере, он убедил своего брата высадить его у дома священника и немедленно уехать. Зу выбрал второй вариант. Редко Захари Талли когда-либо освобождался и уходил из жизни так быстро и внезапно.
  
  Священник предпочел не задерживаться на темной, заброшенной улице на окраине центра Детройта. Он поспешил в дом священника, где включил телевизионные новости, чтобы посмотреть, есть ли еще что-нибудь о стрельбе.
  
  Очевидно, стрельба была главной темой телепередачи. Отец Талли вспомнил максиму телевизионных новостей: "если идет кровь, это ведет". Теперь дикторы передавали менее важные и легковесные новости. Отец Талли надеялся, что они вернутся к полицейской стрельбе, прежде чем покончат с этим.
  
  Как раз перед выпуском "Спорт и погода" ведущая объявила, что новое и вызывающее споры отделение "Адамс Банк энд Траст" впервые откроется для первых клиентов в 9:30 утра в пятницу, послезавтра. И, сделав шаг, который удивил многих в банковской отрасли, генеральный директор Томас А. Адамс назначил Аллана Ульриха генеральным менеджером нового филиала.
  
  До сегодняшнего дня, продолжал ведущий, кандидатом на эту должность была Нэнси Гроггинс, жена предпринимателя-строителя Джоэла Гроггинса. Миссис Гроггинс, которая также обладала многими качествами Эла Ульриха, была афроамериканкой и женщиной, что побудило некоторых предположить, что у нее могли быть лучшие отношения с соседями.
  
  Затем последовал фильм, на котором улыбающаяся Нэнси Гроггинс отказывается поддаваться на провокации репортеров и поздравляет Эла Ульриха.
  
  На следующем снимке Ульрих заявил, что ему повезло быть выбранным Томом Адамсом, человеком и бизнес-лидером, которого уважают его сотрудники и город в целом.
  
  Следующим был мэр с характерным энтузиазмом, столь полностью отсутствовавшим у его предшественника, который отметил открытие этого банковского отделения как поворот к еще одному повороту в восстановлении Детройта.
  
  Далее, погода и спорт. Пока веселый спортивный комментатор и синоптик взаимодействовали со счастливыми ведущими, отец Талли размышлял.
  
  В этом не было никакого смысла. Буквально вчера вечером Том Адамс объяснил выбор управляющего банком, поинтересовался впечатлениями Талли о двух кандидатах и высказал мнение, что назовет кандидата, которому священник отдает предпочтение.
  
  Стараясь быть добросовестным в этом скромном поручении, отец Талли приложил решительные усилия, чтобы поговорить с обоими кандидатами и узнать о них побольше. Он понял, особенно после своего разговора с Джоэлом Гроггинсом, чего можно ожидать от нового менеджера. Отец Талли почувствовал, насколько хорошо подобраны эти конкуренты. Там, где один был немного сильнее в одной категории, другой был соответственно силен в другой. И наоборот.
  
  Тем не менее, отец Талли должным образом сообщил о своем выборе странно рассеянному Тому Адамсу. Священник был согласен с Адамсом в том, что Нэнси Гроггинс должна стать новым менеджером на этой ответственной должности. Действительно, он - по крайней мере, до этого момента - принимал ее воцарение как свершившийся факт.
  
  Что могло произойти менее чем за день, чтобы изменить мнение Адамса? Что бы это ни было, это должно было быть значительным.
  
  Еще одно свидетельство того, подумал отец Талли, как мало я понимаю в большом бизнесе. Привет, диддлидиэ, священническая жизнь для меня!
  
  На этом этапе его размышлений программа новостей была практически завершена. Прежде чем завершить выступление, ведущий показал, как выглядит приемный покой больницы в Детройте, где телевизионный репортер делал стоячий репортаж о застреленном полицейском.
  
  Внимание Талли вернулось к съемочной площадке.
  
  “Кармен, ” сказал репортер с серьезным лицом, “ нам сообщили, что состояние офицера Маркантонио оценивается как тяжелое. Пока мы разговариваем, его доставили в операционную, и операция продолжается. Врачи и другие офицеры, с которыми мы разговаривали, были очень осторожны. По мере развития дальнейших деталей мы будем держать вас в курсе ”.
  
  Лицо Кармен Харлан заполнило экран. “Спасибо, Джон. У нас заканчивается время. Но прежде чем мы уйдем, вот Деннис на месте преступления”.
  
  “Спасибо тебе, Кармен. Со мной лейтенант Алонсо Талли, который является старшим офицером на месте происшествия. Не могли бы вы рассказать нам, лейтенант, что мы здесь имеем?”
  
  Отец Талли наклонился вперед. Он так безмерно гордился своим братом.
  
  Лейтенант Талли был занят чем-то вне зоны действия камеры. Казалось, он уделял минимум внимания вопросу репортера. “Это похоже на одну из тех подстав Доброго Самаритянина.
  
  “Можете ли вы рассказать нашим зрителям, что это такое?”
  
  Оба Талли смотрели на репортера, как на слегка умственно отсталого. Кто бы не знал оригинальную библейскую историю и / или ее современное применение в криминальных хрониках?
  
  “Это мошенничество, ” объяснил лейтенант Талли, возвращая свое внимание к тому, что занимало его за кадром, “ когда два или более человека притворяются, что у них проблемы с машиной. Они съезжают с дороги на обочину - обычно, как сегодня, на обочине автострады.
  
  “Женщина стоит у машины. Она кажется беспомощной и напуганной. Ее сообщник или сообщницы прячутся, обычно в машине, но иногда за ближайшим кустарником.
  
  “Они ждут, когда какой-нибудь добросердечный человек съедет с дороги и - как добрый самаритянин - предложит помощь. Затем, когда потенциальный благодетель оказывается достаточно близко, сообщники выскакивают из укрытия. Они грабят, может быть, грабят, может быть, даже убивают невинного автомобилиста. Затем они уезжают на его машине - и на своей тоже, если это не драндулет, который они, возможно, стащили.
  
  “Сегодня вечером им не повезло. Тот, кто остановился, чтобы оказать помощь, был полицейским. Так что их афера удалась. И они застрелили его”.
  
  “Лейтенант Талли, у полиции есть на что опереться?”
  
  Талли смотрел прямо в камеру, как будто обращался к тем, кто несет ответственность за это нападение. “Да, у нас есть довольно хорошее описание автомобиля, на котором они ездили, а также самих преступников”. Подчеркнуто заключил он: “Их невезение только началось”.
  
  Возвращаемся в студию для скорейшего завершения, за которым следует голос за кадром, обещающий ”Вечернее шоу“ "после этих объявлений”.
  
  Отец Талли не стал бы копаться в бесчисленных рекламных роликах. Он выключил телевизор и направился в постель.
  
  Как глупо было с его стороны даже подумать о том, чтобы серьезно помочь своему брату. В преступлении доброго самаритянина не было ничего “католического” или “религиозного”, кроме обозначения. Отец Талли мог найти утешение в том факте, что даже грозный отец Кеслер не смог бы помочь лейтенанту Талли в этом случае.
  
  Священник решил прямо тогда и там, что он собирается расслабиться и насладиться этим визитом в Детройт и бесценным контактом со своей недавно обретенной семьей.
  
  Лейтенанту Талли просто пришлось бы пробираться самому.
  
  Но прежде чем удалиться на ночь, священник помолился за раненого офицера и за хирургов, которые, когда возносилась эта молитва, стояли между этим храбрым человеком и смертью.
  
  
  Девять
  
  
  Они должны были встретиться в "У Карла", почтенной закусочной на Гранд-Ривер недалеко от центра Детройта. Энн Мари во время обеденного перерыва в школе заехала за своим шурин.
  
  Только в течение последнего часа лейтенант Талли был уверен, что сможет присоединиться к ним. Почти в 11 часов утра подозреваемые в "Добром самаритянине" были арестованы и выписаны протоколы.
  
  Была пятница. Практически весь четверг лейтенант Талли провел на съемках "Доброго самаритянина". Тем временем отец Талли в сопровождении одного из пиарщиков Тома Адамса отправился на однодневную экскурсию по Детройту и окрестностям.
  
  Анна-Мария и отец Талли прибыли первыми. Их сразу усадили за столик на четверых. Столиков на троих не было. Анна-Мария объяснила, что относительно небольшая толпа за обедом была знамением времени. Двадцать или около того лет назад в полдень в вестибюле собралась бы толпа в ожидании столиков. Однако при новой администрации оказалось, что центр города находится на пути к восстановлению и, будем надеяться, скоро вернется к своей прежней жизнеспособности.
  
  Отец Талли просмотрел обширное меню. Он пришел к выводу, что в основном это ресторан с мясом, рыбой и картофелем. Энн Мари подтвердила это, но заверила его, что то, что они здесь готовят, они сделали хорошо.
  
  В этот момент прибыл Зу. Отец Талли заметил, как он кивнул нескольким посетителям, подходя к столу.
  
  Очевидно, его брат был хорошо известен и, по-видимому, всем нравился. Это понравилось священнику.
  
  Они поприветствовали друг друга, Зу поцеловал Энн Мари и похлопал по плечу своего брата.
  
  Они отказались от алкоголя, заказав вместо него кофе. Зу и Энн-Мари были частыми посетителями и знали, чего хотят: ему - молотого мяса, ей - салата. Отец Талли ограничился сэндвичем с тунцом.
  
  “Я знаю, что не должен так себя чувствовать, ” сказал священник, “ но я не могу не думать, что был бездельником. Вчера ты так усердно работал над съемками ”Доброго самаритянина ", что мы не могли собраться вместе ни на минуту ".
  
  Улыбка Зу была сардонической. “Чувствуешь, что должен был быть там, помогая мне ловить плохих парней?”
  
  Священник засмеялся. “Нет ... нет. Мы это уже обсуждали. Я просто чувствовал, что могу или должен быть способен что-то сделать”.
  
  “Не унывай, младший брат. У тебя осталось немного времени. А в моем бизнесе никогда не знаешь, что случится дальше”.
  
  “Все получилось хорошо”, - заверила Энн Мари отца Талли. “Вчера у вас был день в городе, любезно предоставленный Томасом Адамсом. Как все прошло?”
  
  “Грандиозная экскурсия”. Священник разломил хлебную палочку и откусил кусочек. “Мой гид очень хорошо знал историю этого города. Я почти видел десантную группу "Кадиллака". И строительство Сент-Луиса. Энн. И эпидемия холеры.Трамваи. Хадсон. Место, где играли Тай Кобб и Чарли Герингер. И - настоящая жалость - район беспорядков ”. Он серьезно посмотрел на них. “Вы действительно должны гордиться этим городом”.
  
  “Мы есть”, - сказала Анна-Мария. “Или, по крайней мере, мы будем снова”.
  
  Принесли кофе. Зу немедленно сделал несколько благодарных глотков.
  
  “Я надеюсь, ” сказал священник своему брату, “ мы не отрываем тебя от работы”.
  
  И Зу, и Энн Мари рассмеялись.
  
  “Если ты от чего-то меня удерживаешь, брат, так это от сна. Но сон можно втиснуть в щели жизни”. Было очевидно, что для Zoo кофе заменял сон.
  
  “Он занимался делом о стрельбе две ночи и один день”, - сказала Энн Мари. “Он не шутит насчет сна; все, что у него было за последние примерно тридцать шесть часов, - это короткий сон”.
  
  “И, ” добавила Зу, “ к счастью для нашего свидания за ланчем, большая часть этих приятных снов пришлась на более раннее утро”.
  
  Разговор прервался, когда подали их заказ.
  
  "Зоопарк" нарезал один из самых больших кругов фарша вокруг отца Талли, который когда-либо видел. Салат Энн Мари был огромным. А тунец священника, который пытался вырваться из слоев хлеба, был почти утоплен в чипсах.
  
  “Мы произвели аресты довольно быстро даже для нас”, - сказал Зу, продолжая разговор. “Мы задержали девушку и ее водителя всего через несколько часов после стрельбы. Второго парня было немного сложнее найти. Но мы взяли его сегодня рано утром.
  
  “Мы действовали медленно. Мы действовали по инструкции и позаботились о том, чтобы затронуть все основы”.
  
  Отец Талли решил есть свой сэндвич ножом и вилкой, а не позориться, поливая всех отжатым тунцом. “Чего я не понимаю, так это почему ты продолжал заниматься этим делом. В конце концов, это было не убийство ... слава Богу”.
  
  Зу пожал плечами. “Это был полицейский. И только счастливая случайность не позволила этому стать убийством. Но, — он улыбнулся своему брату, - я думаю, ты бы не купился на эту случайность, не так ли?”
  
  Священник улыбнулся в ответ. “О, мы не спешим заявлять о чудесах. Тот факт, что пуля попала в Библию в кармане рубашки офицера, мог бы, я бы первым признал, квалифицироваться как случайность ”.
  
  “Держу пари, его семья не думает, что это случайность”, - сказала Энн Мари.
  
  “Ни на секунду”, - сказал Зу. “И я действительно не могу их винить. Невозможно сказать, куда попадет пуля, когда она войдет в тело. Прими пулю Кеннеди: она прошла сквозь него и, возможно, губернатора Коннелли. Я не знаю, произошло ли это на самом деле, но это могло произойти ”.
  
  “Так что же на самом деле здесь произошло, Зу?” - спросила Энн Мари.
  
  Лейтенант сделал паузу, чтобы сглотнуть. “Отклонено. Пуля прошла через карманную Библию и устремилась вниз ....” Он жестом показал невидимый путь, пройденный пулей. “Застрял у него в животе. Тем не менее, это была сложная операция ... сильное внутреннее кровотечение. Но, похоже, он выживет ”.
  
  “Слава Богу”, - нараспев произнес священник.
  
  “Может быть ... может быть. Может быть, "Слава Богу’. Если бы не эта пухлая книжечка, слизняк определенно пошел бы в другом направлении. Никто не мог знать, в какую сторону. Но это запросто могло убить нашего парня. Так что во время стрельбы и во время операции это могло быть убийство. ” Зоопарк выглядел мрачным.
  
  “Я знаю сержанта Маркантонио. Познакомился с его женой и детьми. Хороший полицейский. Кроме того, я начал расследование ... понимаешь?” Он обратился к своему брату. “Было много причин, по которым я следовал этому до конца”.
  
  Священник кивнул. “Обычно я против смертной казни. Но если бы было одно преступление, за которое полагалось такое наказание, я бы проголосовал за преступление Доброго Самаритянина. В дополнение к тому, что он труслив, наводит ужас и смертоносен, он определенно отбивает охоту у благонамеренных людей приходить на помощь тому, кто действительно нуждается в помощи. Так что я вдвойне рад, что вы их поймали ”.
  
  Энн Мари поймала взгляд официантки и попросила пакетик для остатков салата, который был очень сытным.
  
  “Мне жаль, что я должен уехать”, - сказала она. “Если я не вернусь в школу, мои дети, какими бы хорошими они ни были, замышляют разрушить наше здание”.
  
  Зу поднял глаза, подавляя улыбку. “Я полагаю, вы собираетесь выставить мне счет”.
  
  С невозмутимым видом она ответила: “Как налогоплательщик, я плачу вам зарплату. Это меньшее, что вы можете сделать”. Она подхватила сумку для собачки и ушла.
  
  “Вам двоим очень весело, не так ли?” - сказал отец Талли.
  
  “Ты заметил”.
  
  “Это очевидно. Это лучше, чем все, что было раньше?”
  
  Зу пристально посмотрел на своего брата. “Ты хочешь знать о моей личной жизни до Анн Мари?”
  
  Священник покачал головой. “Анна-Мария ввела меня в курс дела, когда мы впервые встретились. Когда она забрала меня и отвезла к тебе домой. Она думала, что так будет легче для всех”.
  
  Зу заканчивал свой обед, как и священник. Оба, по совершенно разным причинам, быстро ели.
  
  “Она права”, - сказал Зу. “Как обычно, она права. Она, несомненно, сказала тебе: это моя работа. То, что я был полицейским, бросило вызов двум другим отношениям. С моей первой женой я не знал, что будет такое соперничество. Но оно росло. Мы оба боролись с этим. Мы боролись до тех пор, пока не осталось никаких сил. Итак, мы решили, что все кончено.
  
  “После этого я долгое время был один. Затем в мою жизнь вошла настоящая аккуратная леди. На этот раз я знал о работе и о том, как это усложнит мою жизнь с кем-то - кем угодно -еще. Я был честен с Элис. Мы думали, что сможем справиться с этим, пока осознаем проблему. Оказалось, что не смогли.
  
  “Затем появилась Энн Мари. Мы были вместе долгое время, прежде чем всерьез задумались о браке. Мы разговаривали и планировали. Честно говоря, я был тем, кто боролся с женитьбой. С самого начала Энн Мари была убеждена, что мы сможем это сделать. И пока, — он постучал по столу, - все идет хорошо”.
  
  Официантка, приняв жест Зу за приглашение, возникла рядом с ними. “Еще кофе?” Зу покачал головой и предъявил кредитную карточку.
  
  “Странно, ” сказал отец Талли, возвращаясь к обсуждаемой теме, “ я думаю, что лучше всего способен понять, о чем вы говорите”.
  
  Зу выглядел удивленным. “Ты не женат!”
  
  Священник усмехнулся. “Нет. И мой опыт общения с женщинами больше похож на опыт зрителя. Но это грядет”.
  
  “Что грядет?”
  
  “Римско-католическое духовенство, которое свободно выбирает быть женатым или соблюдать целибат. Это не за горами. В семинарии вряд ли кто-то учится на священника. Быстро приближается время, когда не останется достаточного количества священников для обслуживания католического населения. Католицизм - это религия таинств. А для совершения таинств у вас должны быть священники. Когда количество священников сократится до очень немногих, папа и епископы, несомненно, будут вынуждены принять то, что почти все, кажется, считают окончательным решением проблемы нехватки священников: женатое священство.
  
  “Лично я не думаю, что это правильный ответ. Я думаю, что Церковь должна открыться внутренне, бесстрашно - как это было во времена папы Иоанна XXIII.
  
  “Но первым шагом будет необязательное вступление в брак с духовенством. И вот тогда мы сталкиваемся с проблемами, подобными вашей: что стоит на первом месте, мое священство или мой брак?”
  
  Вернулась официантка. Зу добавил чаевые и подписал квитанцию. Убирая бумажник в карман, Зу, приподняв бровь, спросил: “Ты бы женился … Я имею в виду, позволит ли тебе Церковь?”
  
  “Я действительно не знаю. Возможно, у меня никогда не будет шанса узнать. Когда я говорю, что переход к необязательному безбрачию не за горами, я имею в виду расстояние от Церкви до угла. Церковь думает о сотнях лет. И, хотя я сомневаюсь, что это изменение будет ждать сто лет, я также сомневаюсь, что оно произойдет завтра.
  
  “Что касается проблем у священников и их жен, я не имею в виду, что это было бы эпидемией. Я уверен, что полицейские, испытывающие проблемы в браке, составляют меньшинство. Ни в коем случае не все так преданы полицейской работе, как вы. И не все священники сталкивались бы с подобными проблемами. Но я думаю, что средний показатель для священников был бы выше - по крайней мере, в начале.
  
  “Я могу ошибаться, но я думаю, что среди священников чувство полной преданности и доступности более распространено, чем среди полицейских”.
  
  “Интересно”, - сказал Зу, независимо от того, соглашался он с этим или нет.
  
  Двое встали и направились к выходу.
  
  “Скажи, ” сказал Зу, “ когда Энн Мари рассказывала тебе обо мне небольшую историю, она упоминала что-нибудь о нашей свадьбе?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ну, я был женат раньше. Но ни разу в процессе женитьбы этот вопрос не поднимался. У нас было несколько встреч с ее священником. Я отчасти ожидал, что нам придется заняться этим. Из некоторых вещей, которым я научился, работая с отцом Кеслером, я знаю, что ваша Церковь требует большего, чем гражданский развод перед новым браком. Это называется аннулированием, нет?”
  
  Отец Талли кивнул. Ему отчаянно хотелось сменить тему. В голову ничего не приходило.
  
  “Это было похоже на ожидание падения второго ботинка. Тема просто никогда не поднималась. Я не настаивал на этом. Я был счастлив, что все, по-видимому, шло так гладко. Я был уверен, что если священник будет настаивать на аннулировании этого брака, возникнет куча бумажной волокиты и долгие задержки ”. Отец Талли никак это не прокомментировал.
  
  “Ну, это был ее священник”. Зу снисходительно улыбнулся своему брату. “Теперь у меня есть мой священник. Итак, как насчет этого: у тебя есть какие-нибудь идеи о том, что произошло?”
  
  Зазвучал звуковой сигнал зоопарка.
  
  “Извините меня, я должен ответить”. Зу направился к телефону.
  
  Отец Талли вздохнул с облегчением. Он прекрасно знал, что было сделано и чего не было сделано в браке его брата и невестки. Иногда он делал нечто подобное для пар. Результатом был действительный брак по гражданскому праву, а также искренняя совесть. Но он был недействительным и не имел веса в церковном праве.
  
  У отца Талли были все основания полагать, что совесть обоих партнеров по браку его брата была спокойна. На вопрос, были ли они женаты, ни один из них не ответил бы “немного” или “частично”. Их совесть была спокойна, и отец Талли не собирался расстраивать этот пакет.
  
  Зу вернулся от телефона преображенным. Там, где несколько мгновений назад он был расслабленным и слегка любознательным, теперь он был весь деловой. “Произошло убийство. Это новое отделение ”Адамс Бэнк энд Траст" - кто-то был убит ".
  
  От волнения у отца Талли чуть не перехватило дыхание. “Кто это был? Вы знаете, кто был убит?”
  
  “Управляющий”. Зу шел так быстро, что его брату было трудно за ним поспевать.
  
  Зоопарк был припаркован за углом на Гранд-Ривер, так что им не пришлось ждать парковщика Карла. Когда они садились в машину, Зоопарк сказал: “Я высажу вас у Сент-Джо”.
  
  Было ли это закономерностью? Начинало казаться, что, когда Зу пришло время везти своего брата домой, вмешалась какая-то чрезвычайная ситуация. Отец Талли определенно был готов к смене распорядка дня. “Если ты не возражаешь … Я бы действительно хотел пойти с тобой”.
  
  Зоопарк, заводя машину, взглянул на своего брата. “Это не экскурсия”.
  
  “Я знаю. И меня очень хорошо натаскали, что вы не терпите непрофессионалов с радостью. Я все это знаю. И я никому не буду мешать. Но я хотел бы пойти с вами. Просто я, возможно, могу чем-то помочь ... и я не играю отца Кеслера ”.
  
  Зу ничего не сказал, пока ехал к церкви Святого Джо. Внезапно он свернул с территории прихода и направился по Джефферсон-стрит. “Хорошо. Но оставайся там, где я тебе говорю. В любом случае, почему ты хочешь участвовать в этой пробежке?”
  
  “На вечеринке по вручению премии, на которой я был прошлой ночью, я познакомился с полным составом персонажей, управляющих этим банком. Я познакомился с новым менеджером, Элом Ульрихом. Мистер Адамс попросил меня поделиться с ним моим впечатлением об Ульрихе и Нэнси Гроггинс относительно того, кто из них мог бы стать лучшим менеджером для нового филиала.
  
  “На самом деле, до того, как у меня появилась возможность встретиться с кем-либо из участников, Адамс признался, что ему нравится Нэнси. И, встретившись с ними обоими, я согласился с Адамсом и сказал ему об этом перед отъездом.
  
  “Вот почему я был так удивлен, когда Адамс объявил, что выбрал Ульриха для этой работы.
  
  “Теперь Ульрих мертв.
  
  “У меня просто очень сильное чувство, что я должен быть там. Я не могу сказать вам почему. Вся идея для меня новая. Как будто Провидение хочет, чтобы все было именно так”.
  
  “Хорошо”, - сказал Зу. “Но просто оставайся на месте и наблюдай”.
  
  
  Десять
  
  
  Когда они приблизились к месту преступления, отец Талли осмотрел территорию. Ситуация была неоднозначной.
  
  Жилье варьировалось от аккуратно ухоженных бунгало до пустых квартир без окон и дверей. Когда-то, много лет назад, это, несомненно, был рабочий район среднего класса. Тот, на крыльцах которого стояли планеры. Весной, летом и осенью соседи собирались, чтобы поговорить, послушать, научиться и жить. Соседи, которые никогда не слышали о словосочетании “стрельба по проезжающим мимо”.
  
  Но это было время, возвращения которого никто не мог надеяться предвидеть.
  
  Машина Талли с мигалкой подъехала к новому зданию банка.
  
  “Что случилось с этим районом?” Спросил отец Талли. Во вчерашней экскурсии не было ничего подобного.
  
  “Банды. Наркотики и мог бы исправиться”.
  
  Обширная территория была оцеплена ярко-желтой лентой, обозначающей место преступления. Все посторонние люди должны были соблюдать ограничение и не входить.
  
  “Помни: ты зритель”.
  
  Отец Талли последовал за Зу, перешагнув через ленту.
  
  На месте происшествия находились несколько детективов из отдела по расследованию убийств лейтенанта. Двое из них, сержанты Фил Манджиапане и Энджи Мур, направились к новоприбывшим. Они заколебались, когда увидели мужчину в одежде священнослужителя, сопровождающего их лидера. Энджи Мур была первой, кто заметил сходство - хотя и незначительное - между этими двумя мужчинами.
  
  Мур и Мангиапане намеревались ввести лейтенанта в курс того, что они узнали. Совершенно неожиданное присутствие незнакомого священника заставило их задуматься.
  
  Лейтенант понял это. “Сержанты Манджиапане и Мур, познакомьтесь с отцом Захарием Талли”.
  
  Это имя остановило их на полпути.
  
  Мангиапане был первым, кто протянул руку. “Отец Талли? Вы не могли быть ... нет, вы не могли...”
  
  “Держу пари, я мог бы”, - сказал священник.
  
  Рука Мангиапане оставалась протянутой даже после того, как священник пожал ее.
  
  Энджи Мур, возможно, потому, что у нее было немного больше времени, чтобы привыкнуть к этому невероятному событию, казалась полностью собранной. “Рада познакомиться с вами”, - сказала она, пожимая руку Зака.
  
  С ноткой гордости в голосе Зу сказал: “Отец Талли - мой сводный брат. У нас один отец. Еще пару дней назад каждый из нас не знал о существовании другого. Мой брат священник... католический священник. Он принадлежит к … э-э...”
  
  “Орден иосифлян”, - подсказал священник.
  
  “И, ” сказал Зу, - он пробудет здесь, возможно, пару недель”.
  
  К этому моменту Мангиапане смог закрыть рот. “Католический священник! Кто мог ...? Это правда?”
  
  “Это по-настоящему, Манж. Итак: что у нас есть?”
  
  Энджи Мур была намного более сдержанной. “Это похоже на вооруженное ограбление и убийство”.
  
  “Это был управляющий банком?”
  
  “Да”, - сказал Мур. “Предполагалось, что это будет день открытия. Как бы позволяя соседям приветствовать банк, а банку чувствовать себя здесь как дома”.
  
  “День открытия”, - задумчиво произнес Зоопарк. “Ладно, выкладывай, что у тебя есть”.
  
  “Это новое отделение Adams Bank and Trust”, - сказал Мангиапане.
  
  “Это я знаю”.
  
  “Что ж, ” неустрашимо продолжил Мангиапане, “ генеральный штаб некоторое время сотрудничал друг с другом. Они были специально обучены для этого района. Менеджер, ” он сверился со своими записями, “ Аллан Ульрих, был назначен всего пару дней назад. Вчера он впервые встретился со своими сотрудниками ... чтобы вкратце рассказать им о процедурах и тому подобном”.
  
  “Он, то есть Ульрих, - сказал Мур, - решил, что он будет тем человеком, который откроется утром, с понедельника по пятницу. Он должен был прибыть в 8 утра - и, судя по камерам, он прибыл ”.
  
  “Камеры работают всю ночь?”
  
  “Да”, - сказал Мур.
  
  “Продолжай”. Зу посмотрел на Мангиапане.
  
  “Сотрудники установили украшения”, — он указал на флаги на стенах и воздушные шары с гелием, слегка касавшиеся потолка, - “вчера поздно вечером. Все было готово ко дню открытия. Как сказала Энджи, Ульрих был здесь прямо на кнопке в восемь.
  
  “Через некоторое время после этого на пленке видно, что он направился к двери. Это просто вне зоны действия камеры, поэтому вы не можете сразу увидеть, кто вошел. Но затем вы видите, как Ульрих возвращается в вестибюль. У него подняты обе руки. Затем преступник стреляет - один выстрел. Попадает Ульриху в лоб, между глаз. Его колени подгибаются, и он падает на пол.
  
  “Затем появляется преступник. Это либо слепая удача, либо парень знал, куда были направлены камеры. Потому что он довольно хорошо держался вне поля зрения. Просто несколько снимков плеча, его спины. Но потом он проник в диспетчерскую и отключил питание: тогда камеры отключились ”.
  
  Мур рассказал кое-что о прошлом. “У них был установлен сигнал. Ульрих планировал прийти на час раньше других сотрудников. Он должен был быть здесь в восемь. Остальные должны были прибыть в девять. И банк должен был открыться для работы в девять тридцать.
  
  “Когда Ульрих все приготовил, он должен был поднять жалюзи в своем офисе. Это был сигнал: сотрудники знали, что входить безопасно. Когда первый из них приехал сюда этим утром, машина Ульриха была на стоянке, но шторка все еще была опущена.
  
  “Они позвонили в банк. Там никто не ответил. Поэтому они вызвали полицию. Но полиция уже была в пути: система мониторинга, обеспечивающая безопасность банка, уловила звуки, которые звучали так, как будто кто-то пытался взломать сейф.
  
  “Пара патрульных прибыла сюда и все проверила. Преступник исчез. Невозможно точно сказать, когда он ушел, но это должно было произойти до того, как сюда прибыли сотрудники. И сотрудники были здесь за пять или десять минут до того, как сюда приехали копы.
  
  “Конечно, они нашли тело. И какие-то следы на сейфе. Похоже, этот идиот думал, что сможет попасть в хранилище, взломав замок.
  
  “Как только они нашли тело, патрульный позвонил нам. И ... мы ответили. Вас вызвали не потому, что вы связывали стрельбу в Маркантонио.
  
  “И это в значительной степени то, где мы находимся, Зоопарк”.
  
  “И еще кое-что”, - сказал Мангиапане. “Как раз перед тем, как преступник застрелил Ульриха, менеджер, казалось, бросился на преступника. Возможно, он пытался быть героем”.
  
  “Это был не самый подходящий момент для того, чтобы становиться героем”, - добавил Мур.
  
  “Можно подумать, ему следовало бы знать лучше”, - прокомментировал Зу. “Деньги не стоят жизни. По этим словам нужно жить в этот день и век. Если у тебя есть что-то, чего кто-то хочет, и этот кто-то размахивает пистолетом, очень быстро дай ему то, что он хочет. Возможно, мы сможем вернуть это обратно. Но мы не можем вернуть парня к жизни ”. Это заявление было сделано в интересах его. брата, но когда он оглянулся через плечо, Зака нигде не было видно.
  
  “Хорошо...” Зу огляделся. Чем занимался его брат? “Тело забрали?”
  
  “Да”, - сказал Манджиапане. “Вскрытие проводит сам доктор Мелманн”.
  
  “Хорошо. Что происходит сейчас?”
  
  “Рагхерст вон там”, - Манджиапане кивнул головой туда, где работало ФБР, как обычно в подобных случаях, связанных с банками.
  
  Зу улыбнулся. “Мы знаем С. А. Рагхерста, не так ли?”
  
  Мангиапане и Мур кивнули.
  
  “Наши ребята, - сказала Мур, - допрашивают сотрудников. А вон там, в углу...” Она посмотрела в свои записи. “Нэнси Гроггинс. Женат на Джоэле Гроггинсе, строителе”.
  
  “Да”, - сказал Зу. “Что она здесь делает?” И, себе под нос: “И что мой брат делает, разговаривая с ней?” Это определенно было не то, что подразумевалось под тем, чтобы быть зрителем. “Убедитесь, что наши ребята обошли окрестности. Посмотрите, видел ли кто-нибудь или слышал что-нибудь”.
  
  “Правильно, Зоопарк”. И Мангиапане, и Мур отправились делать именно это.
  
  Лейтенант Талли шагнул к Нэнси Гроггинс - и своему брату.
  
  Все сотрудники, до единого, были явно потрясены случившимся. Некоторые сдерживали слезы. Другие плакали открыто. Нэнси Гроггинс промокнула глаза маленьким кружевным платочком. Она подняла глаза, моргая, когда подошел лейтенант Талли.
  
  “Я просто пытался утешить миссис Гроггинс”, - объяснил отец Талли.
  
  “Вы здесь работаете, мэм?” Спросила Талли.
  
  “Я... ну … Думаю, сейчас я такой”.
  
  “Как это?”
  
  “Она была другим человеком, которого рассматривали в качестве управляющего этим филиалом”, - объяснил отец Талли. “Я упоминал о ней ранее, не так ли?”
  
  Зу бросил страдальческий взгляд на своего брата. Казалось, он говорил: "Я же не указываю тебе, как служить мессу, не так ли?" Священник слегка попятился.
  
  “Да, мэм”, - сказал Талли. “Как получилось, что вы здесь работаете?”
  
  “Мистер Адамс позвонил мне совсем недавно. Он спросил, не подумаю ли я занять место Ала - хотя бы на временной основе ... пока все не уляжется”.
  
  “И ты сказал ему ...?”
  
  “Я сказал, что, конечно, останусь. До тех пор, пока мистер Адамс хочет, чтобы я оставался”.
  
  “Ты не немного нервничаешь из-за этого решения? В конце концов, банк еще даже официально не открылся, а уже произошло убийство”.
  
  Нэнси кивнула и, не поднимая глаз, чтобы встретиться взглядом с Талли, сказала: “Мы все знали, что это опасный район города. То, что смерть Ала подтверждает этот факт, ничего не меняет. Я добровольно согласился на это задание, и сейчас я так же готов, как и раньше.
  
  “Кроме того”, — она подняла голову, - “Мистер Адамс сказал, что предоставит охрану - по крайней мере, до тех пор, пока соседи не привыкнут к нам. А может и дольше, если это потребуется. Я не думаю, что кто-либо - даже мистер Адамс - знает, что сейчас готовит будущее ”.
  
  “Вы, кажется, очень сильно верите в Адамса”.
  
  “Ты не знаешь этого человека”. В ее тоне прозвучал вопрос.
  
  Зу покачал головой. “Я знаю, кто он. Но не так уж много о нем”.
  
  “Замечательный человек”, - подтвердила Нэнси. “Замечательный человек. Вы знаете, я разговаривала с Элом только прошлой ночью ...” Она запнулась, заметив замешательство на лице лейтенанта. “Мне жаль: Эл - это человек, который … человек, в которого стреляли”. Она снова промокнула глаза носовым платком. “Он был в таком восторге от открытия этого филиала. Это такое волнующее чувство. Вы накладываете свой отпечаток на операцию. Это что-то вроде рождения ребенка.
  
  “В любом случае, пока мы разговаривали, Эл сказал, что еще вчера мистер Адамс пытался помочь Элу и его жене с их браком ... отвести их к брачному консультанту”.
  
  “О?”
  
  Нэнси Гроггинс мгновенно поняла, что односложный вопрос лейтенанта Талли не был праздным; информация, которую она только что передала Талли - о том, что у Ульрихов были проблемы в браке, - могла рассматриваться как мотив для убийства. Ее глаза расширились. “Я не имела в виду... Дело не в том...” Она остановилась в некотором замешательстве.
  
  “Да?” Лейтенант Талли мягко подтолкнул.
  
  “Ну, я имел в виду, что это просто показывает, насколько мистер Адамс был заинтересован в своих сотрудниках. Даже при таком важном открытии, как это, у него было время попытаться помочь своему народу лично ”, - заключила она неубедительно, но преданно.
  
  Лейтенант Талли никак не показал, что он уже сделал мысленную пометку проверить вдову как возможного подозреваемого в этой смерти. Он просто спросил: “Итак, что происходит сейчас?”
  
  “Сегодня днем в штаб-квартире банка была созвана пресс-конференция. Будет объявлено о моем назначении. Мистер Адамс, конечно, займется этим.
  
  “В значительной степени остаток сегодняшнего дня мы будем пытаться приспособиться к тому, что произошло. К нам приходят консультанты, чтобы поговорить с нашими людьми. Идея мистера Адамса, как обычно.
  
  “Затем, завтра и в воскресенье, мы соберемся вместе, акклиматизируемся, наметим нашу стратегию и будем готовы открыться в понедельник.
  
  “Мэр должен был быть здесь в понедельник на официальном торжественном открытии. Мы просто объединим то, что должно было произойти сегодня, с тем, что было запланировано на понедельник. Вот, пожалуй, и все ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Талли. “Большое вам спасибо, миссис Гроггинс. И, ” добавил он, “ удачи”.
  
  Когда лейтенант повернулся, он кивком головы показал своему брату следовать за ним. Почти беззвучно, уголком рта, Зу сказал: “Закари, держись поближе ко мне. Мы не можем допустить, чтобы ты бродил по месту преступления. И не задавай никаких вопросов или мнений. У меня с тобой нет никаких проблем. Прямо сейчас ты прибыл с левого фланга. Ты брат лейтенанта, так что тебя терпят ”.
  
  “Попался”. Отец Талли пристроился на шаг позади своего брата. Как верная, смиренная жена, подумал он.
  
  Лейтенант пересек комнату, чтобы поприветствовать агента ФБР.
  
  Усмешка Рагхерста была сардонической. “Департамент полиции Детройта поставляет священников для проведения уголовных расследований? Так что, теперь вы помолишься?”
  
  Талли улыбнулся. “Специальный агент Гарольд Рагхерст, познакомьтесь с отцом Захарием Талли”.
  
  “Талли?”
  
  “Мой брат”.
  
  “До Хэллоуина еще далеко”.
  
  “Мой давно потерянный брат”.
  
  “Почему мы никогда не слышали о тебе, отец? Где ты прятался?”
  
  Ответ на вопрос, адресованный лично ему, не мог нарушить предостережение его брата о невмешательстве, подумал отец Талли. “Я священник-иосифлянин. В настоящее время я служу в небольшом приходе в Далласе. Мы - лейтенант и я - совсем недавно обнаружили друг друга. Поскольку я пробуду здесь, в Детройте, совсем недолго, я пытаюсь получить как можно больше от моего брата. Вот почему я сейчас здесь, с ним ”.
  
  “Что ж”, - сказал Рагхерст. “Добро пожаловать в Детройт, отец. Полагаю, это в значительной степени убеждает вас в том, что Детройт честно заслужил свою репутацию столицы убийств в стране”.
  
  “На самом деле, приехав из Далласа, я не нахожу, что это так уж сильно отличается”.
  
  Агент вернул свое внимание лейтенанту Талли. “Отличная работа с той стрельбой на автостраде”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Как поживает офицер … Маркантонио... как у него дела?”
  
  “Довольно неплохо. Он счастливый парень. Если бы не эта Библия у него в кармане ...”
  
  “Да, я читал об этом”. Рагхерст взглянул на священника. “Может быть, молитва все-таки помогает”.
  
  “Это не могло повредить”. Зу не терпелось вернуться к этому делу. “Ты здесь с самого начала этого дела, Раг?”
  
  “Практически. Я добрался сюда, пока техники работали. У ваших парней есть записи - по крайней мере, до того места, где преступник отключил электричество. Не похоже, что они сильно помогут. Но вы никогда не знаете, что могут выжать из них эксперты”.
  
  “Как тебе это кажется, Раг?”
  
  “Похоже, это цена, которую вы платите за открытие банка в этом забытом богом районе. Все равно что открыть кондитерскую в здании, полном шоколадоголиков”.
  
  “Мэру это понравилось”.
  
  “Конечно, это хорошо смотрится для города. Возвращение, возрождение, что угодно, черт возьми. Но это все еще проблемное место. Почему там не было никакого присутствия полиции?”
  
  Талли пожал плечами. “Они этого не хотели. Идея Адамса. Думал, это создаст впечатление, что сотрудники банка боятся ... как будто они ожидают неприятностей”.
  
  “Они, должно быть, были бы сумасшедшими, если бы не ожидали неприятностей”.
  
  Донкихотство - вот то слово, которое они ищут, подумал отец Талли. Но я не собираюсь давать им его.
  
  “Ты видел записи, Раг: что ты думаешь? Преступник похож на местного?”
  
  Рагхерст помассировал свой чисто выбритый подбородок. “Да. Похоже, на нем был старый свитер и, возможно, джинсы. Ниже пояса его почти не было видно. И кепку, закрывающую его уши и низко надвинутую на глаза. Чего я не могу понять, так это почему Ульрих открыл ему дверь ”.
  
  “Возможно, он вытащил свою часть, и Ульрих решил, что у него будет больше шансов, если преступник окажется внутри, где он сможет вырвать часть. Я имею в виду, если парень наставляет на тебя пистолет, а между вами всего лишь зеркальное стекло, ты можешь быть почти уверен, что, если ты не откроешь дверь, он может прикончить тебя снаружи ”.
  
  “Да, наверное, могло быть. На самом деле, ” добавил Рагхерст, - на записи действительно видно, как Ульрих пытается напасть на преступника. Вот тогда он и купился на это ”.
  
  “В этом действительно есть смысл”, - согласился лейтенант. “Но по тому, как разыгрывается этот сценарий, Ульрих мог открыть дверь, потому что не хотел быть негостеприимным по отношению к кому-то из соседей”.
  
  Рагхерст расхохотался, но быстро замолчал, когда несколько убитых горем сотрудников резко посмотрели на него. “Если это был сосед, то его ноги не касались пола”.
  
  “Отключился, ты думаешь?”
  
  Агент решительно кивнул. “Кто-нибудь слышал о взломе банковского сейфа с помощью молотка?”
  
  “Это то, что он использовал?”
  
  “Вот на что это похоже. У него, должно быть, были отпиленные кувалды. Он довольно сильно разбил хранилище. Но все, что он сделал, это оставил вмятины. Должно быть, он был довольно под кайфом. Вероятно, до сих пор под кайфом”.
  
  Я знаю ответ. Они не знают об угрозах руководителям. Но как мне вообще заставить их выслушать? На самом деле играть в детектива было забавно, но в данной ситуации это очень расстраивало. Отец Талли сделал мысленную пометку спросить об этом Боба Кеслера - либо по его возвращении, либо во время одного из его неизбежных телефонных звонков.
  
  “Что ж, ” сказал Зу, “ нам лучше заняться этим. Средства массовой информации будут дышать нам в затылок”.
  
  “Можешь ли ты винить их?”
  
  “Не в этот раз, я думаю. Это сделано на заказ для них - вся эта предварительная публикация и все такое”.
  
  Два офицера, согласившись держать друг друга в курсе событий, расстались, обменявшись рукопожатием, Рагхерст для проформы кивнул на прощание священнику.
  
  Зу и его верная тень подошли к сержанту Муру, который только что закончил собеседование с одним из сотрудников. “Как дела, Энджи?”
  
  “Мы хорошо проводим время, Зоопарк ... но у нас не получается ничего существенного”.
  
  “Кто-нибудь помнит, чтобы кто-нибудь околачивался возле этого здания последние пару дней?”
  
  Мур нахмурился. “Да. Проблема в том, что этого было много. Местные жители были очарованы этой новой игрушкой в квартале. Не очень многие имеют доходную работу, поэтому наблюдать за приходами и уходами здесь было едва ли не лучше, чем по телевизору ... По крайней мере, это была развлекательная программа в прямом эфире ”.
  
  “Никто даже немного не заподозрил ничего лишнего?”
  
  “О, пара. Мы следим за ними. Многие наши люди на улице, так что мы, вероятно, скоро что-нибудь придумаем. Пока это просто расстраивает. Тот, кто это сделал, был таким тупым ...”
  
  “Или высоко”.
  
  “Или под кайфом”, - согласился Мур. “Если он принимал наркотики, то, даже если к этому времени ему стало плохо, он, вероятно, все еще находится на подъеме эмоционально. В любом случае, поймать его будет не так уж сложно. Вот что расстраивает. Мы так близки и все еще так далеко ”.
  
  “Держись там”, - подбадривал Зу. “Я возвращаюсь в штаб-квартиру. Дай мне знать, если что-нибудь сломается”.
  
  “Верно, Зу”. Сержант Мур кивнул. “Рад познакомиться с вами, отец”.
  
  “Здесь то же самое”, - ответил священник.
  
  
  Одиннадцать
  
  
  Лейтенант Талли и его брат сидели в машине, направляясь обратно в центр Детройта. Они ехали молча. В основном потому, что отец Талли не хотел говорить.
  
  “Итак, ” наконец сказал Зу, “ что ты чувствуешь по поводу своего первого убийства?”
  
  “Это едва ли мое первое убийство. Я был на месте большего их числа, чем хочу запомнить. Это мой первый опыт расследования убийств. И это завораживает ”.
  
  Зу улыбнулся. “Это становится рутиной. Кайф в погоне. Эта не будет особо захватывающей. Просто упорная работа по расследованию: продолжайте задавать вопросы, пока не найдете кого-то с правильным ответом. Это произойдет, просто на это нужно время”.
  
  Помолчите еще несколько минут.
  
  “Я много рассказывал тебе о вечеринке, на которой присутствовал позавчера вечером?” - спросил священник.
  
  “Тот, у Адамса? Нет, не очень, насколько я помню”.
  
  Священник слегка повернулся, чтобы оценить реакцию своего брата на свои слова. “Мне удалось познакомиться со всеми на вечеринке. Кроме Тома Адамса, я не могу сказать, что кто-то еще там хотел познакомиться со мной”.
  
  Талли фыркнула. “Такая вечеринка, да?”
  
  “Наверное”.
  
  “Каков был состав?”
  
  “Был Адамс. Затем были три исполнительных вице-президента и их жены. И два кандидата в новый филиал. По мере развития вечеринки среди странных людей появлялся двойник - Джоэл Гроггинс и я. У остальных не было проблем в общении друг с другом. Гроггинс и я остались в подвешенном состоянии ... Поэтому мы тусовались вместе - ”
  
  “Подождите минутку. А как насчет миссис Ульрих? Она не входила в тот узкий внутренний круг”.
  
  Хороший знак. Он внимательно меня слушает. “Нет, это не так”, - сказал священник. “Но, похоже, это ее нисколько не беспокоило. Она появилась поздно и вроде как взяла верх ... может быть, не как жизнь вечеринки, но как важный гость ”.
  
  “Хорошо. Значит, ты и Гроггинс - он строитель?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Итак, вы с Гроггинсом были как бы отгорожены стеной”.
  
  “Да”.
  
  “А его жена - это та Нэнси, с которой мы только что разговаривали в банке”.
  
  “Да”.
  
  “И что?”.
  
  “Итак, в то время как никто другой, казалось, не хотел поддерживать с нами беседу, мы с ним проговорили весь ужин”.
  
  “Я не хочу торопить тебя, но я собираюсь высадить тебя у дома священника. В этой истории есть смысл?”
  
  “Суть в том, что Гроггинс дал мне краткий набросок каждого из главных героев и их взаимодействий. В той комнате царила напряженная атмосфера, и рассказы Гроггинса довольно ясно показали трения.
  
  “Алонзо, все сводится к следующему: вице-президенты - и обязательно их жены - чувствовали угрозу от реальной возможности быть уволенными”.
  
  “Уволен! Почему? За что?”
  
  “Все это произошло из-за создания этой должности менеджера нового филиала. Два последних конкурсанта оба добровольно согласились на эту работу. Предполагалось, что Адамс захочет вознаградить того, кто добьется успеха на этой работе. Единственной возможной наградой было бы назначение исполнительным вице-президентом. А это означало, что один из нынешних исполнительных вице-президентов будет смещен.
  
  “Хммм”.
  
  “Вы могли что-то почувствовать в той комнате. Страх- страх, который может привести к насилию”.
  
  “Я думаю...” осторожно начала Зу. “Мне кажется, я знаю, куда ты клонишь”.
  
  “Не слишком ли много я предполагаю? В свете того, что произошло этим утром, я имею в виду? Не слишком ли надуманно думать, что кто-то на той вечеринке был ответственен за смерть Эла Ульриха?”
  
  Через несколько мгновений Талли глубоко вздохнул. “Вы знаете, помощь и советы отца Кеслера касались религиозных вопросов. На самом деле он не был связан с работой в полиции”.
  
  “Я был уверен, что ты собираешься это сказать. В этот момент я хотел бы вырваться из тени Боба Кеслера. Я задавал себе этот вопрос снова и снова. И что касается отца Кеслера, я уверен, что если бы он был на моем месте прошлой ночью - слышал то, что слышал я, видел то, что видел я, - он сказал бы вам именно то, что я вам только что сказал ”.
  
  Лейтенант обдумал это. “Прости, брат. Я перешел все границы. Полагаю, все это связано с тем, что ты занял место Кеслера. Потом все эти разговоры о том, как ты хочешь помочь мне, как помогал он.
  
  “Что ж, позвольте мне сказать вам, я могу просто прожить остаток своей жизни, не нуждаясь в помощи или опыте какого-либо религиозного человека. Может быть, да, может быть, нет. И я должен признать, что я немного нервничал из-за того, что ты думал, что должен мне помочь. Но мне не следовало слишком остро реагировать.
  
  “Просто запомни одну вещь, Закари: полиция склонна следовать наиболее очевидному решению в уголовном расследовании. Прямо сейчас мы работаем над предположением, что эта попытка ограбления / убийства была совершена парнем, который был настолько глуп или одурманен наркотиками, что думал, что сможет взломать банковское хранилище с помощью кувалды. Мы предполагаем, что он все еще где-то поблизости. Или, если он бежит, если мы будем задавать правильные вопросы достаточно часто, мы все равно его заберем.
  
  “Но то, что ты узнал на вечеринке прошлой ночью, может оказаться важным. Если наша первая зацепка иссякнет, нам, возможно, придется взглянуть на ту вечеринку. В таком случае, ты экономишь нам много времени, рассказывая мне сейчас вкратце. Итак, давай, брат: расскажи мне о мистере Гроггинсе, его озарениях и его сплетнях”.
  
  Теперь, когда он знал, что завладел безраздельным вниманием своего брата, отец Талли повернулся лицом вперед, забыл о дорожном движении и сосредоточился на своем рассказе.
  
  “Как сказал Гроггинс, каждый из этих исполнительных вице-президентов очень нервничает и в равной степени полон решимости не быть жертвенным агнцем. Но если каждый думает, что у нового менеджера есть шанс сместить нынешнего вице-президента, это может быть мотивом для убийства того, кто был выбран ... не так ли?”
  
  Лейтенант Талли издал звук "хммм“, который можно было принять за ”Может быть".
  
  “Но, ” возразил он, - что хорошего было бы в том, чтобы упустить менеджера банка, если за кулисами есть другие кандидаты, жаждущие занять его место? Показательный пример: Нэнси Гроггинс. Она вторая после Ульриха, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “И вот она прямо сейчас, замещает Ульриха. Мне кажется, она с таким же успехом могла бы быть первым выбором”.
  
  “Но, ” сказал отец Талли, “ наша история только началась. Кто знает, что будет дальше? Может быть, мистер Адамс передумает держать это опасное отделение открытым. Возможно, это выигрывает время для того, кто планировал убийство Ульриха. Возможно - пожалуйста, Боже, нет - Нэнси Гроггинс - следующая запланированная цель.
  
  “И, - продолжил священник, - если один из вице-президентов несет ответственность за это, очевидно, что он не тот человек, которого поймала камера банка. Это должен был быть кто-то, кому заплатили за совершение убийства.
  
  “И, если это правда, тогда ограбление не было преднамеренным. Убийце заплатили за совершение убийства. И нелепая попытка взломать хранилище была - как это называют в детективных романах? — отвлекающий маневр. Кто бы ни подстроил все это, он хочет, чтобы полиция искала кого-то достаточно глупого или накачанного наркотиками, чтобы подумать, что он может открыть тяжелый сейф молотком. В то время как его цель была достигнута, как только он застрелил Аллана Ульриха. Остальное было просто для того, чтобы сбить вас со следа ”.
  
  Зу был счастлив, что его брат не сказал: “сбей нас со следа”. По крайней мере, он не включал себя в процесс расследования. “Хорошо, если мы притворимся - потому что это все, что мы сейчас делаем по вашему сценарию, притворяясь, - если мы притворимся, что один из исполнительных вице-президентов может быть брошен из-за вознаграждения Ульриха, какой вице-президент наиболее уязвим? Кто-нибудь знает, кто был бы главной целью Адамса?”
  
  Отец Талли задумался. Поначалу он не смел надеяться, что его брат согласится рассмотреть эту гипотезу до ее естественного завершения. “Что ж, ” сказал он наконец, “ Гроггинс предоставил мне краткий набросок каждого вице-президента. Ни один из них не является свинцовой подпругой, которой можно было бы пожертвовать. Но, насколько я понимаю, это состав:
  
  “Есть Мартин Уитстон, отвечающий за коммерческое кредитование. Он серьезный менеджер. Он знает, чего хочет, и он это получает. Он даже выглядит соответственно роли: если бы вы попросили центральный кастинг выбрать сильного персонажа, преисполненного уверенности в себе, они могли бы прислать вам Мартина Уитстона без грима.
  
  “Затем есть Джек Фрэдет, контролер. Счетчик бобов. Но он необходим для организации. У него есть то, что часто называют ‘общим взглядом’. Он может сказать, развивается банк в целом, приходит в упадок или держится стабильно. Он выглядит начитанным. Из всех на вечеринке, — он повернулся и ухмыльнулся, - то есть, за исключением Гроггинса и меня, Джек Фрэдет казался самым неуместным. Он не должен быть на вечеринке; он должен быть в офисе на высоком табурете за высоким столом, его ноги не касаются пола, занося цифры в бухгалтерскую книгу.
  
  “Мне сказали, что Джеку Фрэдету очень доверяют. По сути, он знает, где похоронены все скелеты. "Адамс Бэнк энд Траст" был почти его единственным местом работы. Я думаю, у него есть все намерения быть похороненным в одном из банковских хранилищ.
  
  “Наконец, есть Лу Дюроче. Он главный протеже Тома Адамса. Кажется, что Адамс решил что-то в духе Генри Хиггинса. Точно так же, как профессор Хиггинс берет с улицы женщину, не обладающую светскими манерами, и превращает ее в леди - "принцессу", - точно так же Том Адамс взял Лу Дюроче, мужчину с очень низкой уверенностью в себе, и попытался создать новый костяк. Пока, я полагаю, это - эксперимент - не сработал так уж хорошо.
  
  “По сути, мистер Дюроче отвечает за ипотеку и кредитование и не выполняет то, что ему нужно. Он склонен совершать ошибки - ошибки, которые ужасно легко заметить даже его подчиненным.
  
  “Он также не может скрыть свои недостатки за каким-либо фальшивым фасадом. Его жесты своего рода неуверенны. У него немного бегающий взгляд.
  
  “Единственная из жен, миссис Дюрочер - Пэт - является полной противоположностью своему мужу. Лоис Уитстон - любительница приключений. Мэрилин -миссис Фрадет - как бы исчезает, как тень своего мужа. В то время как Пэт Дюроче в некотором роде агрессивна. Очень общительная и, кажется, очень уверенная в себе.
  
  “И”, — отец Талли снова повернулся к своему брату, - ”примерно так”.
  
  Зу улыбнулся. “Ты был очень занят на той вечеринке. Я не думаю, что опытный зритель - даже полицейский - мог бы сыграть лучше”.
  
  Священник пожал плечами. “Это было не так уж сложно. Практически никто не обращал на меня внимания. За исключением Джоэла Гроггинса, никто за столом не сказал мне ни слова. Итак, Гроггинс был занят - поскольку с ним тоже никто не разговаривал - тем, что давал мне эскизы гостей. Пока он делал это, я мог свободно изучать их и то, как они связаны друг с другом.
  
  “Как только Гроггинс начал говорить о вознаграждении, которое было практически выделено для нового менеджера банка, было просто естественно попытаться угадать, кого уволят, чтобы освободить место для новичка в квартале.
  
  “Теперь, когда Эл Ульрих мертв, я не могу не задаться вопросом, кто из этих вице-президентов был бы логичным подозреваемым. Это должен был быть тот, кто был наиболее уверен, что ему достанется топор ... Нет?”
  
  “Каково ваше предположение?”
  
  “В этом-то и загвоздка … Корпорация Адамса, похоже, преуспевает - то есть для своего размера. Смещение кого-то с должности высшего руководства просто для того, чтобы вознаградить преданного сотрудника, не кажется мне удачным бизнесом. Зачем тебе срывать выигрышную комбинацию?
  
  “Из троих два вице-президента работают исключительно хорошо. Но вполне возможно, что Эл Ульрих - или, теперь, Нэнси Гроггинс - могли бы очень хорошо заменить Мартина Уитстона или Джека Фрэдета.
  
  “Для меня слабым звеном является Лу Дюроше. Он не соответствует требованиям своего положения. Я думаю, объективный наблюдатель обязательно указал бы пальцем на Дюроше.
  
  “Но это означало бы, что Тому Адамсу пришлось бы отказаться от своего эксперимента. Это могло бы даже пойти вразрез с его концепцией его религии. И я уверен, что Адамс сделал бы это крайне неохотно.
  
  “Наконец, суть в том, что это призыв Тома Адамса. И после того, как он потерпел фиаско, выбрав Нэнси в качестве нового менеджера, и в одночасье переключившись на Ульриха, я понятия не имею, как работает его разум ”.
  
  “Может быть, - сказал Зу, когда они остановились перед домом священника Святого Джо, - кто-то точно знает, как работает разум Тома Адамса”.
  
  “Кто-нибудь? Кто?”
  
  “Если ваша теория верна, человек, ответственный за смерть Эла Ульриха”.
  
  
  Двенадцать
  
  
  Барбара Ульрих присела на краешек стула с прямой спинкой. Соответственно, она была одета в черное.
  
  В похоронном бюро "Макговерн и сыновья" на Норт-Вудворд в Ройял-Оук было тихо. Обстановка заведения, вплоть до ковров с глубоким ворсом, была подобрана таким образом, чтобы поглощать и приглушать звуки. Далее, кроме мистера Макговерна, не было видно никого, кроме Бэбс и Мэрилин Фрэдет.
  
  Старая добрая Мэрилин. Женат на банковском контролере, который, вероятно, думал о своей жене с точки зрения ее чистой химической прибыли в девяносто два цента.
  
  Из всей банковской иерархии и жен только Мэрилин встала на сторону Барбары, когда по радио передали новость о трагической смерти Эла Ульриха.
  
  Конечно, жизнь продолжалась. Нэнси Гроггинс, как преемница Ала - временная или иная - несомненно, была по уши поглощена грандиозным открытием. И остальных: Лу, Мартина и Джека, плюс Тома Адамса, конечно, допрашивала полиция и давала интервью средствам массовой информации.
  
  Но вот это было, ближе к вечеру, прекрасным весенним днем, и никто из них даже не позвонил, чтобы выразить соболезнования.
  
  С другой стороны, все вышеперечисленные были хорошо осведомлены о раздробленном состоянии брака Ульрихов. Возможно, было глупо ожидать звонка.
  
  Со стороны Мэрилин было мило прийти - даже если она была драгоценной, маленькой компанией.
  
  Две женщины сидели за столом напротив Чарльза Макговерна. Они только что договорились о формулировке уведомления о смерти Ала.
  
  Уведомления о смерти стоят гораздо дороже, чем люди думают. Как и во многих других случаях в жизни, когда у бизнеса есть one.at по их милости, газеты завышают цену за эту “услугу”. Уведомление о смерти Эла Ульриха будет опубликовано в воскресном объединенном выпуске "Свободной прессы" и "новостей" только разово. На самом деле, как видный банкир, чье имя стало гораздо более известным благодаря его назначению первым управляющим скандального филиала, он заслуживал бы расширенной и комплиментарной рецензии на странице некролога. Наконец, с тех пор как этот видный банкир был убит, он попал на первые полосы новостей, а его смерть была главной темой в выпусках новостей телевидения и радио.
  
  В общем и целом, смерть Эла Ульриха была хорошо отмечена.
  
  Что чувствовала Барбара? Новое определение смешанных эмоций.
  
  В прямую противоположность своей матери, Бэбс хотела мужа, который даже не взглянул бы на другую женщину с вожделением в сердце. Она нашла того, кто даже не смотрел на нее с вожделением в сердце.
  
  Это не всегда было правдой.
  
  У Эла и Барбары был многомесячный бурный роман, который можно было бы назвать художественной помолвкой. Они называли это бурным романом.
  
  Он поднимался по корпоративной лестнице в Adams Bank and Trust. Она занималась связями с общественностью. Они встретились на коктейльной вечеринке, организованной ее компанией.
  
  Он был смуглым, волосатым, хорошо сложенным, с опасным, эротичным взглядом в глазах. Она была... ну, физически совершенна.
  
  Постепенно, с течением минут, они отгородились от всех остальных. Для них казалось таким естественным закончить вечер у нее дома.
  
  Они чувствовали, что это не на одну ночь. У обоих был сексуальный опыт. Они не торопились. Больше никакого алкоголя. Они целовались долго, глубоко. След из сброшенной одежды был подобен стрелке, указывающей на спальню.
  
  Та ночь задала тон на месяцы вперед.
  
  Затем, в одну июньскую субботу, они поженились. Он был мистер мужественность в своем черном смокинге. В своем белом платье она посрамила Элизабет Тейлор, ту бывшую и будущую невесту.
  
  В начале их медового месяца она ясно дала понять, что детей у них не будет. Ни при каких обстоятельствах.
  
  Он был сбит с толку.
  
  Почему это буквально жизненно важное соображение не было учтено до того, как они поженились? Почему почти при каждой помолвке упускается из виду так много серьезных вопросов?
  
  Люди влюблены. Склонен игнорировать серьезные детали, уверен, что такая сильная любовь может решить любую возникающую проблему. Нет необходимости поднимать что-либо, что может оказаться неприятным. Любовь побеждает все.
  
  Статистика разводов в США свидетельствует против всемогущества любви.
  
  Для Ульрихов дети или их отсутствие стали яблоком раздора. Это оказалось непросто.
  
  Он отказался заниматься любовью по прихоти календаря. Он также не стал бы прерывать развитие секса, чтобы надеть защитную оболочку. Не говоря уже о том, чтобы выдержать медицинскую процедуру, которая могла бы его стерилизовать. Барбара, со своей стороны, была столь же непреклонна в отказе рассматривать стандартные методы контроля над рождаемостью.
  
  С течением времени их соответствующие решения укрепились и произошла трансформация.
  
  Эл Ульрих всегда был предан своей работе. Теперь он стал полностью предан и своей работе, и своему работодателю. Барбара для него стала чрезвычайно привлекательным украшением, цепляющимся за его руку на важных общественных мероприятиях.
  
  Барбаре не хотелось становиться объектом.
  
  Опять же, были варианты. Развод был самым простым. Но привязанность Ульриха к банку и Тому Адамсу усиливалась. Это посвящение было такой навязчивой идеей, что стало всей его жизнью. Не имело бы значения, кем была его жена. Она была бы его символом респектабельности. Если бы его супругой была Барбара или кто-то - кто угодно -другой, это не имело бы значения.
  
  Барбара нашла если не донжуана, которого поклялась избегать, и не преданного ей партнера, то, по крайней мере, спутника жизни, который много где бывал. Он был ракетой, которая катапультировала бы ее в общество, где она чувствовала бы себя как дома.
  
  Итак, если не развод, то неизменное сохранение статус-кво.
  
  Барбара собирала своих любовников по одному, без особого плана. Одно вело к другому. Только оглядываясь назад, она поняла, что у нее была полная коллекция начальников Ала в качестве любовников. Она никогда не обращала внимания на тот факт, что дублировала, по крайней мере численно, послужной список своей матери.
  
  Что она чувствовала теперь, когда ее своеобразная версия мужа была мертва - убита?
  
  Смешанные чувства.
  
  Для любого сравнительно молодого человека было по меньшей мере странно или ужасно трагично быть вырванным из жизни. И что бы еще ни говорили, смерть Ала была глубоким потрясением.
  
  Была одна уверенность: когда родится ее ребенок, Ала не будет рядом, чтобы отрицать отцовство.
  
  Это открыло еще одно поле для спекуляций. На недавнем ужине в честь вручения премии она рассказала о своей беременности четырем кандидатам. В записках, которые она передала, содержался намек на то, что Эл может быть проблемой. Возможно ли это? Мог ли один из них ...?
  
  Пришло время, мягко предложил мистер Макговерн, выбрать гроб.
  
  Барбара покачала головой. “Гроб? Его собираются кремировать”.
  
  Макговерн кивнул. “Но для просмотра - и перед службой ...?”
  
  “Я забыл об этом. Я не знаю, какого рода служение у нас может быть. У нас нет никакой религиозной принадлежности....”
  
  Макговерн улыбнулся. “Мы обнаружили, что служение помогает всем скорбящим пережить трудное время. Мы можем организовать что-нибудь”неденоминационное", что будет довольно приятным. Конечно, хотите ли вы, чтобы тело присутствовало, полностью зависит от вас ”.
  
  Мэрилин Фрэдет прочистила горло. Если бы она не издавала случайных звуков, двое других вполне могли бы забыть о ее присутствии.
  
  “Бэбс, тебе не кажется, что это было бы в некотором роде ожидаемо? Я имею в виду, провести службу и присутствовать на теле? Я уверен, что Том Адамс будет там. Все знают, что он очень религиозен. И они с Алом были так близки....”
  
  Были ли они вообще! “Ты права, конечно, Мэрилин”. Барбара повернулась к Макговерну. “Хорошо, давай посмотрим”.
  
  “Конечно”. Он повел двух женщин в соседнюю комнату.
  
  У Макговерна был многолетний опыт общения с осиротевшими. Они приходили во всех проявлениях - от по-настоящему эмоциональных крушений до небрежно нетронутых. Эта вдова была чуть левее нетронутых. Либо это, либо она героически держала себя в руках. Его тренированное чутье подсказывало ему, что Барбара Ульрих, возможно, горевала несколько минут. Но теперь со всей этой чепухой покончено; она сыграет свою роль. Неподготовленный наблюдатель поверит, что она раздавлена и мужественно стоит на ногах. Но он знал бы правду. Как, несомненно, и священник. Опыт и наметанный глаз - вот и все, что для этого требовалось.
  
  Комната была заполнена шкатулками. Большинство из них сияли либо полированным металлом, либо окрашенными деревянными поверхностями. Внутри были мягкие льняные или шелковые подушки. Кто-то с мрачным чувством юмора мог бы принять это за сцену предсмертной пижамной вечеринки.
  
  Взгляд Барбары остановился на коробке, которая, казалось, не гармонировала с остальными. Она выглядела так, как будто была сделана из армированного картона. Идеально подходит для сжигания, подумала она, и, несомненно, недорогая, по крайней мере, относительно.
  
  Но если должно было состояться посещение и если тело было там для осмотра, она знала, что ей не сойдет с рук такой практичный гроб. Избавь меня, подумала она, от Кадиллака индустрии.
  
  Она рассеянно слушала, как Макговерн называет цены и превозносит достоинства различных шкатулок. Насколько она могла судить, он даже не упомянул картонную шкатулку.
  
  “Этот, кажется, хорош”, - сказала ей Мэрилин.
  
  К счастью, она указала на одну из шкатулок среднего размера.
  
  Барбара одобрила.
  
  Все, что оставалось уладить, - это время похорон и часы посещений. Похороны состоятся через три дня в десять утра. Посещение с трех до пяти и с семи до девяти за день до похорон. Любыми другими деталями, такими как служба и священник, займется Макговерн.
  
  Барбара поблагодарила Мэрилин. Она мало что сделала, но она была единственной, кто потрудился позвонить, не говоря уже о том, чтобы прийти на помощь.
  
  Барбара поехала к их - нет, вычеркни это - своей квартире в кондоминиуме в центре города.
  
  Ей придется снова привыкать к одиночеству. Теперь, когда она обдумала это, ей показалось, что это может быть весело. Когда машина завелась, ее мысли переключились на нейтральное. В отвлеченном состоянии Барбара снова сосредоточилась на тех записках, которые она так ловко подсунула четырем потенциальным отцам.
  
  Помимо того, что она рассказала о своем состоянии беременности и возложении ответственности на каждого, она упомянула Ала. Что она имела в виду под этим, было неясно даже для нее самой.
  
  Что, если бы Ала не убили?
  
  У нее был бы свой ребенок. Это было само собой разумеющимся. Если бы не самопроизвольный выкидыш, она ни за что на свете не сделала бы аборт. Никогда больше она не посмотрит на убитого ребенка, которого носила.
  
  Ну, а потом, что?
  
  Ал сделал бы все, кроме как нанять скайрайтера, чтобы сообщить миру - или той части мира, которая может быть заинтересована, - что он не был, не мог быть отцом этого ребенка.
  
  Что тогда? Где-то у ребенка должен был быть отец. Не четыре.
  
  Том, Джек, Лу и Мартин - каждый в отдельности прекрасно понимал, что он может быть недостающей частью. Если бы ее тщательный план увенчался успехом, никто из них не знал об остальных трех.
  
  В тот момент она могла бы выбрать одного из них и назвать его отцом. Остальные трое подумали бы, что Рождество наступило рано.
  
  И кого бы она выбрала?
  
  Это не требовало долгих раздумий. Она, безусловно, выбрала бы Тома Адамса. Он был не только самым богатым, но и одиноким - и с очень требовательной совестью.
  
  Она могла бы развестись с Элом. Или позволить ему развестись с ней. Это не имело большого значения.
  
  Вдобавок ко всему, хотя ей это было не совсем ясно, в законе католической церкви было что-то об аннулировании брака. Насколько она понимала, это была католическая версия гражданского развода. Самым важным в этом было то, что это открыло католику путь к повторному браку в церкви.
  
  Она знала, что Том Адамс не только развелся с той сукой, на которой женился, он также добился аннулирования брака. Что освободило его.
  
  А как насчет нее?
  
  Если ей не изменяет память, ей показалось, что Том Адамс говорил что-то о различных причинах, по которым можно расторгнуть брак. Да, подумала она в скобках, однажды Том преподал этот урок как посткоитальный разговор на подушке. И одна из этих причин была связана с детьми: что-то о том, что если один супружеский партнер отказывается позволить другому иметь ребенка ... это или что-то очень похожее на это является основанием для признания брака недействительным.
  
  И это, безусловно, относилось бы к ней и Элу.
  
  Это означало, что она была бы свободна в соответствии с церковным правом, а также гражданским правом, чтобы снова выйти замуж. Путь был бы свободен для ее брака с Томом Адамсом. И разве это не было бы мило!
  
  Да, если бы Ал был жив, таков был бы сценарий.
  
  Но Ала не было.’
  
  И что теперь?
  
  Она надеялась, что не становится жадной, но …
  
  Эл ушел. Очевидно, потребуется время, чтобы привыкнуть к этому. Но это не было болезненно.
  
  Так что теперь, когда у нее родится ребенок, Ала не будет рядом, чтобы умыть руки от ребенка.
  
  Однако каждому из четверых было сказано, что он отец: ее записки доставили радостную весть.
  
  Убрав Ала с дороги, Барбара смогла - за четырьмя важными исключениями - позволить миру поверить, что покойный Аллан Ульрих не дожил до встречи со своим сыном или дочерью. Грустно.
  
  Но счастливая мама.
  
  Почему бы и нет? С четырьмя богатыми мужчинами, поддерживающими одну несчастную вдову и одного одинокого ребенка.
  
  Она улыбалась. Ей следовало быть осторожной с этим. В конце концов, она была опустошенной молодой женщиной, у которой отняли супруга. Его смерть была ужасно преждевременной, и она будет скучать по нему больше, чем может вынести человек.
  
  Было бы трудно изобразить это жалкое состояние. Для этого требовалось выступление, отмеченное наградами. Потому что, как только Барбара справилась с этим, она оказалась в беспроигрышной ситуации.
  
  Она никак не могла проиграть.
  
  
  Тринадцать
  
  
  Отец Талли предвкушал приятный вечер.
  
  Он должен был пройти несколько кварталов от дома священника Святого Иосифа до полицейского управления, где сегодня в половине пятого пополудни он должен был встретиться со старшим офицером своего брата, инспектором Уолтером Козницки.
  
  Инспектор должен был устроить священнику экскурсию по штаб-квартире, во время которой они должны были лучше узнать друг друга. Затем, примерно в шесть, к ним присоединялись Алонсо и Энн Мари Талли, и все они ужинали в ресторане в центре города.
  
  Из того, что он увидел в центре Детройта в конце рабочего дня, отец Талли почувствовал, что его опасения оправданны. Его утешением было то, что двое из их группы будут при оружии.
  
  На самом деле, ненормальный страх перед городом был действительно неуместен. Это был просто его способ развлечь себя во время прогулки.
  
  Священник не боялся Детройта - ни днем, ни ночью, - хотя предпочитал не слоняться в одиночестве по темным уголкам города. И он был бы счастливее, если бы ни у кого не было оружия.
  
  Штаб-квартира - Бобьен, 1300 - была впечатляющим сооружением. Внушительный блок из кирпича и мрамора говорил о том, что он был здесь некоторое время и простоит в обозримом будущем.
  
  Он поднялся по ступенькам в вестибюль и вошел в муравейник полицейских в форме и других лиц, чье случайное знакомство с этим местом и друг с другом указывало на то, что они были офицерами в штатском.
  
  По пути к лифту он получил множество сердечных кивков. Это он приписал своему клерикальному воротничку. До сих пор в Детройте он носил одежду священнослужителя чаще за несколько дней, чем в своем приходе в Далласе за месяц. Но человек, за которого он боролся, казалось, предпочитал униформу. Он признал, что было намного проще последовать его примеру ... непреднамеренный каламбур.
  
  Лифт доставил его на пятый этаж; знаки направили его в Отдел по расследованию убийств, где услужливый офицер проводил его в кабинет инспектора.
  
  Он мог сказать, что приветственная улыбка инспектора Козницки была искренней. У священника был огромный опыт обращения с пластичными улыбками. Эта была не из их числа. Козницкий был искренне рад приветствовать брата своего любимого офицера. Счастье умножилось, поскольку посетителем был священник. Инспектор Козницкий был очень практикующим католиком.
  
  Они сидели за столом друг напротив друга.
  
  Обстановка напомнила отцу Талли о путешествиях Гулливера.
  
  Это был обычный офис с обычной мебелью. Но человек, чей кабинет это был, казался во много раз слишком большим для этого.
  
  Козницки не был огромным в каком-то причудливом смысле. Он был - в том же смысле, что и Джон Уэйн - больше жизни. И, по крайней мере в этих обстоятельствах, дружелюбен, как сенбернар.
  
  После обмена любезностями священник подробно рассказал о своих отношениях со своим новообретенным родственником. Инспектор был впечатлен их необычным открытием друг друга после стольких лет. И насколько сильно отличалось их происхождение, учитывая, что у каждого был один и тот же отец.
  
  Инспектор объяснил, что, поскольку несколько дел требуют его немедленного внимания, он попросит одного из своих офицеров показать отцу Талли окрестности.
  
  Священник был поражен тем, как он привлекает гидов уровня “В”. Сначала Том Адамс поручил банковскому служащему показать ему город. Теперь инспектор Козницки собирался поручить кому-нибудь показать ему департамент.
  
  Но сначала Козницки поинтересовался, было ли что-нибудь от его друга отца Кеслера?
  
  Отцу Талли казалось, что полицейское управление Детройта - по крайней мере, в лице инспектора Козницки и лейтенанта Талли - скучало по отцу Кеслеру так же сильно, как отец Кеслер скучал по Детройту.
  
  Отец Талли рассказал о сегодняшнем дневном звонке от бывшего и будущего пастора. “Отец Кеслер остановился у одноклассника-священника в Коллингвуде. Я полагаю, что Лео Раммер сделает все, чтобы не играть в гольф, что радует Боба… Я думаю, его игра закончилась.заржаветь ”.
  
  “Я думаю, - сказал Козницки, - он никогда не относился серьезно к игре. В последнее время он играл крайне редко, если играл вообще”. Он усмехнулся. “Послушай меня. ‘В последнее время’! Прошли годы”. Он снова улыбнулся. “Забавно, как время, кажется, сжимается, когда годы наваливаются на одного. Я удивлен, что отец вообще взял с собой свои клюшки”.
  
  “Я думаю, это ошибка. Каждый думал, что другой продолжал в том же духе. Я думаю, они оба рады, что ни один из них не хочет переходить по ссылкам”.
  
  “Чем еще занимается отец, кроме того, что не играет в гольф?”
  
  “Осмотр достопримечательностей, кажется. Вчера они отправились в круиз на лодке в районе залива Мускока-Джорджиан. Он говорит - ну, я полагаю, Канада утверждает, - что в этом заливе тридцать тысяч островов. Говорит, что это самое большое скопление островов в мире. Я не спрашивал, считал ли он их ”.
  
  Козницки широко улыбнулся.
  
  “Пока они были по соседству, они посмотрели на то, что, по словам местных жителей, является уникальным. Это называется Большой Желоб. Я не совсем понимаю, что это такое, но, как я понимаю, это заменяет шлюзы, которые перемещают лодки с одного водного пути на другой. Кажется, в тот момент у них закончились деньги на строительство обычного замка, поэтому какие-то инженерные гении изобрели этот механический подъемник, который перемещается как взад, так и вперед. Он основан на какой-то тросовой или шкивной технике.
  
  “В любом случае, я думаю, что главной целью звонка Боба было выяснить, поддерживаю ли я его приход в том состоянии, к которому он привык”.
  
  Инспектор кивнул. “Вы рассказали ему о том прискорбном случае в банке? Ваше пребывание в Детройте имеет какое-то отношение к банку Адамса, не так ли?”
  
  “Это верно. Я пришел сюда, чтобы вручить мистеру Адамсу премию Святого Питера Клавера. Я рассказал Бобу об убийстве управляющего филиалом. Конечно, Боб знал об открытии филиала. И он знал о Томе Адамсе, хотя они никогда не встречались. И даже если бы он не уехал в отпуск, он не знал бы никого из главных виновников той трагедии. То, что я встретил всех этих людей, было просто случайностью.
  
  “Но я скажу вам вот что: Том Адамс произвел на меня большое впечатление. Он вкладывает свои деньги туда, где его этика ...”
  
  Козницки снял трубку прежде, чем она успела зазвонить во второй раз. Приподняв густую бровь. Он передал трубку священнику. “Для тебя, отец”.
  
  “Здравствуйте, это отец Талли”.
  
  “Это Фред Марган, отец”.
  
  Голос был незнакомым, но он вспомнил имя. Это был гид, которого Адамс назначил, чтобы показать священнику город. “Я помню тебя”.
  
  “Это было для меня удовольствием, отец. Ты, конечно, слышал о трагической смерти нашего человека, Аллана Ульриха?”
  
  “Да. Мне жаль”.
  
  “Спасибо. Отец, я звоню по имени мистера Адамса. Это действительно сильно ударило по нему. Он бы сделал этот звонок, но он просто залег на дно”.
  
  “Мне так жаль это слышать. Могу ли я что-нибудь сделать?”
  
  “Ну, да, на самом деле, есть. Мистер Адамс спросил, не могли бы вы сказать несколько слов на похоронах. Ни Эл, ни его жена не имели никакой реальной религиозной принадлежности. Поэтому вдове не к кому обратиться. И поскольку Эл и мистер Адамс были так близки в жизни, мистер Адамс делает все, что в его силах, чтобы помочь. И он подумал ... не слишком ли многого я прошу ...”
  
  “Нет, я сделаю это, конечно. Я не знаю, где и когда назначены похороны ...”
  
  “Это в понедельник утром, в десять, из похоронного бюро. Я заеду за тобой в дом твоего приходского священника в девять тридцать, если ты не против”.
  
  “Тогда увидимся. А пока мои соболезнования мистеру Адамсу - и вдове, если вы ее увидите”.
  
  “Конечно. И спасибо”.
  
  Отец Талли вернул телефон инспектору. Когда он объяснил причину звонка, Козницки понимающе кивнул в знак согласия.
  
  “Что ж, ” сказал инспектор, вставая, “ полагаю, самое время для вашей экскурсии. Надеюсь, она не будет скучной”.
  
  “Вряд ли!”
  
  Когда инспектор потянулся к телефону, чтобы вызвать проводника священника, раздался отрывистый стук в дверь. Прежде чем Козницки смог ответить, дверь открылась, и в комнату заглянул детектив. “Извините, что прерываю, инспектор, но я подумал, что вы захотите знать: какие-то парни из отдела по борьбе с наркотиками поймали парня, который, как мы думаем, провернул ограбление банка этим утром”.
  
  “Где он?”
  
  “Скрывался в доме в ист-Сайде, Ньюпорт. Он вооружен, и у него заложник”.
  
  “На месте происшествия есть полицейские?”
  
  “С каждой минутой все больше”.
  
  “Мы пойдем”. Инспектор схватил его за куртку.
  
  “Могу я пойти с вами?” Отец Талли заговорил под влиянием момента.
  
  Козницки колебался.
  
  “Я буду держаться подальше от тебя. Но я хотел бы довести это дело до конца”.
  
  “Очень хорошо, отец. Но ты должен держаться подальше от опасности”.
  
  Когда они выехали из полицейского гаража, инспектор полуобернулся к отцу Талли. “Если вы будете внимательно слушать радио, вы узнаете, что происходит на месте происшествия. Это будет несколько искажено, и в нем будут какие-то помехи, но послушайте, и вы поймете ”.
  
  Верный своим словам, воздух был наполнен голосами, некоторые взволнованные, некоторые спокойные и авторитетные. Без сомнения, ситуация должна была быть наполнена напряжением и опасностью.
  
  Они прибыли на место происшествия за считанные минуты. Окрестности выглядели так, как будто это был бродячий цирк, выступающий в прямом эфире для развлечения зрителей. Полиция оцепила обширную территорию вокруг невзрачного двухэтажного дома и отводила зевак еще дальше от места действия. Район был окружен офицерами в форме, а также членами специальной группы реагирования.
  
  Прежде чем присоединиться к своим войскам, инспектор Козницки снова предупредил отца Талли не выходить из машины.
  
  У священника не было причин выходить из машины. Она была припаркована достаточно близко, хотя и в пределах безопасной зоны, чтобы священник мог следить за большей частью происходящего без опасности.
  
  Он заметил своего брата, стоящего на коленях за полицейской машиной. Кто-то был с ним, кто-то знакомый. Это был агент ФБР - как его назвал Зу? — Ковер … Гарольд Рагхерст.
  
  Вид этих двоих вместе напомнил отцу Талли о различных теориях этого преступления. Его брат и Рагхерст в значительной степени согласились, что преступником был кто-то с улицы и, вероятно, употребляющий наркотики. Он застрелил Ульриха примерно так же, как охотник мог бы случайно убить животное в сезон. И как свидетельство того, что это действительно было так, бедный дурак попытался взломать банковское хранилище с помощью кувалды.
  
  Сценарий отца Талли был значительно сложнее. В его схеме один из исполнительных вице-президентов банка в целях самозащиты хотел смерти Эла Ульриха. Он не сделал или не мог просто сделать это сам. Поэтому он нанял кого-то, чтобы сделать это так, чтобы все выглядело так, как будто мотивом было ограбление, в то время как на самом деле предполагалось убийство.
  
  Какая бы теория ни была верной, ответ лежал за молодым человеком в том доме. Вскоре, если это противостояние закончится мирно и успешно, каждый узнает этот ответ.
  
  Отец Талли внимательно оглядел толпу. Некоторые казались очень взволнованными, как будто задавались вопросом, как могло произойти нечто настолько жестокое в моем районе? Некоторые были совершенно беззаботны, как будто смотрели неинтересную телевизионную программу. Некоторые, казалось, праздновали это действо. Они смеялись и шутили. Отец Талли мог представить, как они делали ставки на исход.
  
  Он вздрогнул, когда дверь со стороны водителя открылась и кто-то скользнул в машину. Он расслабился, когда увидел, что это полицейский в форме из Детройта.
  
  Священник протянул руку. Офицер, наблюдавший за происходящим снаружи, не заметил этого жеста. Священник прочистил горло.
  
  “О … привет, отец. Я патрульный Тизли, Боб Тизли. Меня прислал инспектор Козницки.
  
  “Я не собирался выходить из машины”, - сказал священник, защищаясь.
  
  “Ничего не говорилось о том, чтобы оставить машину, отец. Я просто призван убедиться, что с тобой ничего не случится. Это была идея инспектора. Он подумал, что, может быть, я мог бы точно рассказать тебе, что происходит ”.
  
  “Хорошо ... Э-э, Боб?”
  
  “Да, с Бобом все в порядке”.
  
  “Итак, что происходит?”
  
  “Ты действительно брат Зу?”
  
  “Да”.
  
  “Ты определенно так не выглядишь. И никто не может смириться с тем, что у Зоопарка есть брат-священник”.
  
  “Вложи в это свой последний доллар”.
  
  “Боже мой. Вау”.
  
  “Итак, что происходит?”
  
  “Ну, отец, все началось этим утром, когда в тот банк вломились и убили управляющего. Несколько парней из отдела по борьбе с наркотиками набрали несколько маркеров и узнали имя. Они поставили все точки над "i". Парня зовут Ламар Берт. “Затем поступил звонок в 911: жестокое обращение с женой. Оказывается, женщина живет с ним, они не женаты, но ее мужчина - Ламар Берт. Команда нашего участка отреагировала до того, как мы сопоставили этих двоих, но диспетчер связался с нашими ребятами до того, как они прибыли сюда, и сказал им, что подозреваемый в убийстве и насильник - один и тот же парень. Повезло, что он получил их вовремя, иначе мы могли бы уложить пару офицеров.
  
  “Первая команда держала это место под наблюдением, пока вызывала подкрепление - достаточное подкрепление, потому что, как только Ламар понял, что происходит снаружи, он открыл - э-э, начал стрелять”.
  
  “Кто-нибудь пострадал?”
  
  “К счастью, нет - по крайней мере, пока. То, что происходит прямо сейчас, - это торг. У нас есть телефонная связь, и наш переговорщик пытается вразумить подозреваемого. Для него нет выхода: мы поймали его тем или иным способом. Мы просто пытаемся найти какие-то вещи, в которых можно уступить, которые заставят его выйти мирно.
  
  “Прямо сейчас, я думаю, мы пытаемся заставить его отпустить свою женщину. Он держит ее в заложниках”.
  
  “Что это … вон там?” Священник указал на передвижной трейлер, припаркованный на лужайке недалеко от них.
  
  “Это? О, это СТО”.
  
  “Что это?”
  
  Патрульный улыбнулся. “Группа специального реагирования - это версия спецназа в департаменте. Каждый раз, когда мы обнаруживаем забаррикадировавшегося стрелка, вызывается эта команда”.
  
  Они молча наблюдали. Через несколько минут патрульный начал тихо насвистывать. “Довольно впечатляюще, а, отец?”
  
  “Да. Похоже, на них достаточно бронежилетов, чтобы выйти на ристалище”.
  
  “Что?”
  
  “Ристалище. Вы знаете, в старые времена рыцари надевали свои доспехи, садились на своих лошадей - на которых тоже были доспехи - и мчались сломя голову друг к другу с огромными копьями. Целью было сбросить другого всадника. Это был турнир по опрокидыванию - вы знаете: рыцарский турнир ”.
  
  “Да, я видел это в фильмах. Как в Камелоте?”
  
  “Верно. И сэр Ланселот не только сверг одного из своих противников, он убил его, а затем вернул к жизни”.
  
  Патрульный покачал головой. “Я очень надеюсь, что до этого сейчас не дойдет”.
  
  “Что?”
  
  “Если стрельба начнется снова, кто-нибудь погибнет ... Но я не думаю, что кто-нибудь вернет их обратно”.
  
  “Ты думаешь, это закончится жестоко?”
  
  “Я очень надеюсь, что нет. Пока они разговаривают, скорее всего, никто не начнет стрелять”.
  
  Пока они разговаривали, полицейский переговорщик пожал плечами, покачал головой и положил трубку. Священник и патрульный посмотрели друг на друга. “Что теперь?” Спросил отец Талли.
  
  “Нам придется подождать. Я видел, как они выходили, как младенцы, плачущие и катающиеся по земле. И я видел, как они выходили, как Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид ”.
  
  
  Четырнадцать
  
  
  Затишье перед бурей.
  
  Никто не мог предсказать бурю, но она, несомненно, была тихой. Все - полиция и зрители - стояли или присели неподвижно. Все либо знали, либо чувствовали, что связь нарушена. И все знали, что срыв произошел не по вине полиции.
  
  Следующий шаг должен был исходить изнутри дома. Не было слышно ни звука.
  
  Внезапно входная дверь с грохотом распахнулась. Хрупкое тело молодой женщины было выброшено за дверь. Она скатилась по лестнице и неподвижно лежала на земле. Она могла быть мертва, или она могла быть парализована страхом.
  
  Снова тишина.
  
  В дверной проем ворвался молодой человек. У него был дикий вид - и в каждой руке по пистолету. Он выпустил примерно по две пули из каждого пистолета, прежде чем залп SRT сразил его наповал.
  
  Отец Талли ничего этого не видел. Как только Ламар Берт появился в дверях, патрульный Тизли толкнул священника на пол и накрыл тело Талли своим собственным.
  
  Все закончилось за считанные секунды. Тизли помог священнику подняться. “Ну, это были Бутч и Сандэнс”.
  
  “Вау!” Отец Талли изучал сцену. Все было почти так же, как и до стрельбы. За исключением того, что офицеры начали двигаться. Члены SRT осторожно вышли вперед. Было маловероятно, что подозреваемый - или кто-либо еще - мог уцелеть после их огромной огневой мощи. Но они не стали рисковать.
  
  Когда они подошли к телу, офицер опустился на колени и пощупал сердцебиение. Он посмотрел на офицеров по обе стороны от него и покачал головой.
  
  Все было кончено.
  
  В дом ворвались полицейские. Другие ухаживали за молодой женщиной.
  
  “Теперь можно выходить”, - сказал Тизли священнику. “Но оставайся здесь, у машины. У техников впереди много работы”.
  
  “Спасибо”. Священник отряхнул свой черный костюм и вышел из машины.
  
  Все застыли на месте от выстрелов. Теперь, когда кульминационный момент был позади, жизнь началась заново - для всех, кроме Ламара Берта.
  
  Полиция приступила к тому, что для них было обычной работой. Представители средств массовой информации, как рыболовы нахлыстом, искали комментарии и внутреннюю историю. Некоторые прохожие были явно расстроены. Одного пожилого мужчину рвало. Некоторые, заскучав после того, как волнение закончилось, разбрелись по домам. Другие оценили шоу почти до аплодисментов. Некоторые выплатили или собрали деньги по быстро сделанным ставкам.
  
  Лейтенант Талли обернулся и впервые заметил своего брата. Подойдя, он спросил: “Что ты здесь делаешь?” Затем он увидел Козницкого. “Не говори мне, что ты здесь с ним”, - сказал он своему. Брат.
  
  Козницки, Талли и Рагхерст встретились у машины. Отец Талли, поскольку он уже был там, сделал четвертый.
  
  “Ты в порядке?” Зу спросил своего брата.
  
  “Прекрасно. Я только что дал этому бедняге условное отпущение грехов”.
  
  “Ты что?” Зу был скорее удивлен, чем удивлен.
  
  Даже инспектор Козницки нашел некоторый юмор в замечании священника. “Я боюсь, что для вашего прощения было несколько условий, отец”.
  
  “Что это, это условное что-то?” Поинтересовался Зу.
  
  “Я не знаю, что он сделал”, - объяснил священник. “Я не знаю, сожалеет ли он о том, что сделал неправильно. И я не знаю, жив ли он еще. Но со всеми этими вопросами, повисшими в воздухе, я дал ему отпущение грехов”.
  
  “Если это сработало, я уверен, что ему это было нужно”, - добавил Рагхерст.
  
  Один за другим несколько офицеров направились в помещение, которое можно было назвать командным центром, со специальным агентом ФБР, инспектором и лейтенантом, оба из отдела по расследованию убийств DPD.
  
  “Этот Ламар Берт”, - доложил первый полицейский, - “у него полный список судимостей. Все, начиная от бездельничания, когда он был ребенком, до ограбления, вооруженного ограбления, угона автомобиля, попытки убийства. Он провел внутри больше половины своей жизни. Ему есть -было-двадцать семь”. Доклад закончился, офицер отбыл, чтобы вскоре его заменил другой офицер.
  
  “Мы нашли в доме заначку ... выглядит лучше, чем на семь или восемь граммов. Мы разговариваем с женщиной. Она время от времени встречается с ним около пяти лет. Они оба наркоманы. Иногда это становится немного неприятным. Как сегодня, он столкнул ее со стены. Она подумала, что он собирается убить ее. Тогда она позвонила в 911. Она не знала, что его разыскивают - до тех пор, пока мы не появились, и он не начал стрелять ”.
  
  “Он был с ней этим утром?” Спросил Козницки.
  
  “Нет. Он ушел очень рано этим утром. Она сказала, что он осматривал какое-то место ... он не сказал ей, что или где. Он вернулся сюда в середине утра. Он был действительно зол. Что бы он ни пытался провернуть, очевидно, это не сработало. Он был в ярости. Он нюхнул немного кокаина, а затем набросился на нее ”.
  
  “У нее есть какие-нибудь идеи, откуда взялись наличные?” Спросил Рагхерст.
  
  “Нет, сэр. Она никогда не знает, сколько у него там денег и откуда они берутся. Для него это действительно как банк. Он снимает деньги и инвестирует. Однажды она попыталась достать это, просто чтобы посмотреть, сколько у него было. Он чуть не сломал ей руку. Мы рассказали ей о почти восьми тысячах долларов, которые сейчас лежат в подушке. Она не была впечатлена ... Она уверена, что это удерживало больше, но редко меньше ”.
  
  “Невозможно определить, был ли недавно крупный депозит?” Спросил Рагхерст. “Может быть, пять тысяч? Может быть, за убийство? Кто-то заключил контракт? Что-нибудь в этом роде?”
  
  Офицер на мгновение задумался. “Я не думаю, что кто-то спрашивал ее об этом конкретно. Я проверю это и сразу же свяжусь с вами”.
  
  Подошел третий офицер. “Неудивительно, у него там целый арсенал. Но одно из ружей, из которого он стрелял, когда только что выскочил из дома, было девятимиллиметрового калибра - того же калибра, что и при убийстве в банке этим утром. Оно на пути к баллистической экспертизе ”.
  
  “Великолепно”.
  
  Вернулся второй офицер. “Я спросил ее. Она думает, что он сказал бы ей, был ли у него контракт. Насколько она знает, у него никогда не было контракта. Но она была немного рассеянной. Я думаю, она говорит сейчас, потому что до смерти напугана. Она сказала бы тебе все, что, по ее мнению, ты хотел услышать, независимо от того, знала она ответ или нет ”.
  
  Три офицера посмотрели друг на друга. “Ну, ” сказал Рагхерст Козницки, “ что ты думаешь?”
  
  Инспектор взглянул на Зу. “Свидетелей стрельбы в банке этим утром нет. У нас есть пленка, на которой видна часть тела преступника. Мы это проверим. Я не удивлюсь, если Ламар Берт все еще одет в ту же одежду, что была на нем сегодня утром ”.
  
  “У нас есть надежные зацепки, в которых преступником назван Берт”, - сказал Зу. “Он раскрылся нам не только потому, что его женщина позвонила в 911.
  
  “Я думаю, - добавил Талли, - все сводится к пистолету. Если мы сможем сопоставить любое оружие Берта с пулей, которая убила Ульриха, я думаю, мы нашли нашего парня”.
  
  “А как насчет возможности того, что Берта наняли - что был контракт на Ульриха?” Сказал Рагхерст.
  
  “Ни в одной части нашего расследования нет никаких намеков на это”, - ответил Козницки. “В доме есть значительная сумма денег, но нет указаний на то, откуда они взялись. Его женщина утверждает, что, насколько ей известно, Берту никогда не предлагали контракт. Она думает, что если бы он был, он бы сказал ей ”.
  
  “Итак, тогда, что ты скажешь? На этом все?” Рагхерст не хотел оставаться без дела.
  
  Козницки посмотрел на лейтенанта Талли. Талли кивнул.
  
  “При условии, что все наши гипотезы подтвердятся, ” сказал инспектор, “ мы удовлетворены. Это должно закрыть дело”.
  
  Рагхерст сжал губы и коротко кивнул. “Готово!” Он направился к выходу.
  
  Лейтенант Талли повернулся к своему брату. “Послушай, я сожалею о сегодняшнем ужине. Я, возможно, не смогу прийти. Ты можешь пойти с остальными. Здесь просто много незакрепленных концов, которые нужно связать ”.
  
  Козницки посмотрел на свои часы и пробормотал: “Становится поздно. Однако...”
  
  Мяч, казалось, был на стороне отца Талли. Очевидно, что единственная причина, по которой кто-либо из них мог встретиться за ужином, была в его пользу.
  
  “Ты прав: уже становится поздно”, - сказал священник. “Мы не учитывали всего этого, когда строили наши планы. Вдобавок ко всему, завтра суббота, и я должен планировать литургию выходного дня. Сегодняшний вечер был бы лучшим временем для этого ”.
  
  “Послушай, ” жизнерадостно сказала Зу, “ почему бы нам не собраться вместе завтра утром, скажем, около девяти на поздний завтрак. Энн Мари должна быть свободна. Как насчет тебя, Уолт?”
  
  “Это бы меня идеально устроило, насколько я могу сейчас сказать. Тогда ты был бы свободен, отец? Ты бы закончил со своим литургическим планированием?
  
  “Лучше бы так и было. Иначе призрак отца Кеслера будет преследовать меня. Кроме того, субботняя месса ближе к вечеру”.
  
  “Тогда это свидание”, - сказал Зу. “... или, по крайней мере, настолько, насколько детектив из отдела убийств может обещать”.
  
  Козницки повернулся к отцу Талли. “У вашего брата здесь много дел, отец. Если вы не возражаете, я отвезу вас обратно в дом священника”.
  
  “Я был бы благодарен”.
  
  Когда Козницки и отец Талли начали свою поездку, священник остро осознал модуляцию своих надпочечников. Направляясь к месту сегодняшней конфронтации, отец Талли находился на своей личной скоростной полосе - сверхсознательный к своему окружению, кварталам, через которые они проносились, светофорам, которые они проезжали.
  
  Теперь все вернулось к нормальному течению времени. Его дыхание стало намного более расслабленным.
  
  Ни с того ни с сего Козницки усмехнулся. “Эти последние несколько дней были довольно бурным приемом в Детройте, не так ли, отец? Это не тот способ, которым мы приветствуем всех наших гостей, особенно священнослужителей ”.
  
  “Я знаю это, инспектор. Предполагалось, что для меня это будет своего рода отпуск. Несколько отличный от более традиционного отпуска, которым наслаждается ваш друг отец Кеслер - или который, возможно, длится, в зависимости от обстоятельств.
  
  “Я был послан сюда моим религиозным настоятелем, чтобы вручить награду, а также впервые встретиться со своей семьей. Это было все, чего я с нетерпением ждал. Нужно было так много наверстать упущенное, что я думал, ни на что другое не останется времени. Я не рассчитывал на то, что на автостраде застрелю полицейского. И я, конечно, не думал, что стану свидетелем того, как забаррикадировавшийся боевик действительно будет убит ”.
  
  Козницкий помрачнел. “Никто не хотел, чтобы это противостояние закончилось так, как оно закончилось. Наши офицеры очень тщательно обучены и отобраны за главное достоинство, которое они должны проявлять в подобных ситуациях”.
  
  “Терпение?”
  
  “Совершенно верно. Искушение, когда имеешь дело с отчаявшимися и напуганными людьми, состоит в том, чтобы исчерпать именно эту добродетель. Наше терпение должно пережить их нетерпение.
  
  “Сегодняшний опыт был хорошим примером такой динамики в реальности. Мистер Берт был тем, кто прервал линию общения. Этот молодой человек пошел по пути к гибели, когда повесил трубку. Трагедия!” Тон Козницкого смягчился. “Но скажи мне, отец, ты действительно отпустил грехи молодому человеку?”
  
  “Да. Это была почти рефлекторная реакция. Я хорошо помню священника, который преподавал нам моральное богословие. Он был капелланом военно-морского флота во время Второй мировой войны. Он служил на авианосце в Тихом океане. Он рассказал нам, что однажды, на последнем этапе войны, камикадзе нырнул к его кораблю. И - по собственным хорошо подобранным словам моего учителя - я дал условное отпущение грехов этому сукиному сыну, прежде чем он попал на палубу”.
  
  Козницки громко рассмеялся.
  
  “Я должен сказать, ” продолжил священник, “ я никогда не слышал более щедрого акта прощения. Я имею в виду, когда кто-то пытается потопить твой корабль и убить тебя ... выбрать такое время, чтобы помолиться за него о прощении ... ну, я подумал, что это было чертовски близко к героизму.
  
  “Но сегодня я получил некоторое озарение. Этот ответ прощения действительно становится чем-то вроде рефлекторного действия. Он не был так сосредоточен, как пилот-камикадзе, но этот молодой человек мог бы убить кого-нибудь в своей дикой стрельбе. Я думаю, что подготовка священника, а также его повседневный опыт ставят душу выше тела по важности. Просто так оно и происходит ”.
  
  Инспектор въехал на приходскую парковку и остановился у боковой двери дома священника. Священник собирался уходить, когда почувствовал, что Козницки хочет сказать что-то еще.
  
  “Отец, я понятия не имею, каким был твой предыдущий опыт общения с полицией. И я, конечно, не хочу, чтобы у вас создалось впечатление, что повседневная полицейская работа так же требовательна, как сегодняшний эпизод с забаррикадировавшимся боевиком ”.
  
  “Я знаю это, инспектор”.
  
  “Я хочу подчеркнуть, отец, что даже если такое странное поведение является благословенно необычным и сравнительно редким, тем не менее, время полицейского не принадлежит ему. Обязательства и встречи заключаются для того, чтобы их нарушать ”.
  
  Священник выглядел озадаченным. Инспектор проповедовал обращенным. Задолго до того, как он приехал в Детройт, отец Талли имел множество контактов с полицейскими управлениями во многих городах США. Эти отделы отличались друг от друга иногда тонкими, иногда очевидными способами. Но в целом копы были занятыми людьми. Отец Талли был более чем готов согласиться с точкой зрения инспектора.
  
  “Несмотря на то, что полицейская работа буквально никогда не заканчивается, некоторые из них более преданы ей, чем другие”. Инспектор сделал паузу, казалось, взвешивая свои следующие слова. “Отец, я не знаю, как много тебе известно о разводе твоего брата. Но я полагаю, как священник, ты должен задаться вопросом ...”
  
  “Инспектор...” Отец Талли снова закрыл дверцу машины и повернулся лицом к офицеру. “Я не имел ни малейшего представления, что я найду в Детройте. Все, что я знал, это то, что мой брат был здесь и что он служил в полиции. Я не знал, где он жил, был ли он женат, были ли у него дети - или даже как он выглядел.
  
  “С тех пор, как я приехал, Энн Мари вроде как ввела меня в курс дела, включая его первый брак и нынешний. Мой брат поделился со мной частью истории. Так что, думаю, я знаю. Но я благодарен тебе за то, что ты вызвался просветить меня ”.
  
  “И все же, - настаивал Козницки, - есть одно условие, о котором вы, возможно, не знаете, но которое очень важно”.
  
  Священник откинулся назад с ободряющей улыбкой.
  
  “Хотя это правда, что полицейская работа нескончаема, не все люди одинаково преданы своему делу. Я, возможно, знаю это лучше, чем Энн Мари и даже чем Алонзо. Он выполняет свою работу в том, что для него является самым обычным, заурядным способом. Он ожидает, что его коллеги-офицеры будут столь же самоотверженны. В этом ожидании он почти всегда разочаровывается. Его преданность более полная и более убедительная, чем у любого другого офицера, которого я когда-либо знал.
  
  “Возможно, я ошибаюсь, но я думаю, что люди, которые входят в его жизнь особыми путями - во всем, от работы в полиции до брака, - не могут понять, во что они ввязываются.
  
  “Позвольте мне повторить: он ожидает, что его коллеги-офицеры будут такими же целеустремленными, как он. Это случается редко. Но это объясняет, почему его отделение завершает больше расследований и имеет более высокий процент обвинительных приговоров, чем любое из шести других отделений по расследованию убийств. Он ожидает, что любой, кто хочет разделить с ним жизнь, в браке или нет, поймет, насколько тотальной является его преданность.
  
  “Пока никто не смог этого сделать. Пока что Анна-Мария чудесно справляется.
  
  “В этом отношении - из-за невероятной преданности Алонсо своей работе - я знаю его даже лучше, чем могла бы знать жена.
  
  “И ты должен также знать это: если ты собираешься быть рядом с ним как брат, которым ты являешься, ты должен понимать, как и его жена, что его работа стоит на первом месте в его жизни - даже впереди его жены и детей”. Он многозначительно посмотрел на священника. “Даже впереди тебя”.
  
  Они сидели в тишине. Наконец священник заговорил. “Вы дали мне пищу для размышлений, инспектор. И это то, что я должен обдумать. Я благодарю вас самым искренним образом”.
  
  Козницки улыбнулся и кивнул. Он наблюдал, как священник вышел из машины и вошел в дом священника. Когда он благополучно оказался внутри, инспектор уехал.
  
  Может быть, завтра будет поздний завтрак.
  
  Может быть.
  
  
  Отец Талли проверил автоответчик. Четыре звонка отцу Кеслеру, ни один из них не срочный. Несколько звонков относительно времени проведения служб в выходные дни. Слава Богу, никаких чрезвычайных ситуаций.
  
  Он откопал раздел "Таинства", в котором нашел чтения из Священных Писаний для мессы в эти выходные. С блокнотом, ручкой и чтениями он был уверен, что у него появятся кое-какие мысли для проповеди. Он всегда так делал.
  
  Устраиваясь в удобном кресле, он размышлял над прощальными словами инспектора Козницки - частью о полной вовлеченности полицейского в свою работу ... постоянном дежурстве.
  
  Ранее, когда его брат сделал практически такое же заявление, отец Талли сравнил полицейскую работу со священством. Теперь, поразмыслив, он увидел различия.
  
  Во времена расцвета отца Кеслера было такое же количество времени и служения.
  
  Тогда это был другой мир - по крайней мере, другой католический мир. До Второго Ватиканского собора священники были назначенными “святыми людьми” приходской жизни В дополнение к совершению таинств, которые продолжали совершать священники времен Тулли, священники Кеслера выслушивали бесконечные исповеди, прощали бесчисленные грехи.
  
  Сегодня мало кто умирает дома. Как правило, они умирают в домах престарелых, хосписах и больницах. Места, где капелланы учреждений: помазали их - при первых признаках болезни - не страшным чрезмерным елеосвящением, а более ободряющим таинством для больных. Предлагая один ответ на вопрос: что в имени?
  
  Больше не было того чувства срочности, которое сопровождало звонок в дом священника в 3 часа ночи и стремительный бег наперегонки со смертью.
  
  Только эти два таинства, исповеди, которые не прекращались, плюс вызов на смерть, не подлежащий назначению, ставили вчерашних священников наравне с полицией и имели неограниченный доступ к службе в любое время дня и ночи.
  
  Кроме того, священники до Второго Ватиканского собора знали ответы на все очевидные вопросы. Что заставляло прихожан звонить по телефону или лично. Большинство приходов могли гарантировать присутствие священника в любое время, когда тот был нужен для чего-либо.
  
  Сегодняшнее сокращение численности сделало приходского священника вымирающим видом.
  
  Но не отца Захарию Талли. Приходы, которым он служил, были настолько бедными, что никто не стоял в очереди, чтобы занять место уходящего пастора.
  
  Странно, какие проблемы большинство современных католиков могли бы решить самостоятельно. И странно, что бедность может создать с точки зрения зависимости.
  
  Но это не означало продумывания необходимой проповеди. Ему предстояло проделать серьезную работу. Никогда не знаешь, что может помешать - а поздний завтрак подадут всего через несколько часов.
  
  
  Пятнадцать
  
  
  Барбара Ульрих, немного оцепеневшая от всего, что произошло сегодня, сидела в своей гостиной. Жалюзи были закрыты. На ней была только полукомбинезон и бюстгальтер.
  
  Часто она дома ничего не носила. Это было частью своеобразной игры, в которую играли она и ее покойный муж. Она пыталась соблазнить его, а он сопротивлялся искушению.
  
  Боже! Теперь, когда она оглядывалась назад на это, насколько больными они были. Чем больше Эл жил в банке и для банка, тем больше она разрушала их отношения.
  
  Он действительно ушел? Ей приходилось постоянно напоминать себе, что он больше никогда не вернется домой. Игры закончились.
  
  Звук телефона казался нереальным. Кто мог позвонить ей в такое время? Вероятно, телемаркетинг. Она перегнулась через подлокотник дивана и сняла трубку. “Алло?” - рассеянно сказала она.
  
  “Барбара, это Мэрилин … Мэрилин Фрэдет”.
  
  На секунду это не пришло в голову. “О ... да, Мэрилин. В чем дело?”
  
  “Ты слышал новости? У тебя включено радио или телевизор?”
  
  “Нет. Какие новости?”
  
  “Они поймали убийцу Ала!”
  
  “Что? О чем ты говоришь?”
  
  “Включите свой телевизор. Четвертый канал. Нет, подождите; это был информационный бюллетень. Теперь все кончено”.
  
  “Я не могу сосредоточиться, Мэрилин. Что все это значит?”
  
  Мэрилин заставила себя говорить спокойно. “Бэбс, очевидно, полиция получила какие-то зацепки и пошла по ним. Они привели к молодому человеку - я не запомнила его имени - я была так удивлена.
  
  “В любом случае, он забаррикадировался в доме на восточной стороне. Я думаю, он решил застрелиться. Это было больше похоже на самоубийство. У полиции там были свои снайперы. Они убили его. Они думают, что он, должно быть, принимал наркотики ”.
  
  Барбара не издала ни звука.
  
  После нескольких минут молчания Мэрилин сказала: “Прости, если я побеспокоила тебя этим звонком. Я просто подумала, что ты захочешь - что тебе следует - знать”.
  
  Медленно Барбара осмысливала то, что сказала Мэрилин. Факты сложились в ее сознании. “Нет. Нет, я сейчас не очень хорошо сопоставляю реальность. Было ли что-нибудь еще? Я имею в виду, был ли вовлечен кто-нибудь еще? Только один ребенок? Нет идеи, что его могли нанять убить Ала?”
  
  Вопрос озадачил Мэрилин. “Нет, Бэбс ... насколько я слышал, нет. И я думаю, что прочитал весь бюллетень”.
  
  “Ты можешь вспомнить что-нибудь еще? Что-нибудь большее, чем ты мне рассказал?”
  
  Колебание. “Ну, … фотографии. У них была пленка, на которой парень выбегает из этого дома. Он выглядел сумасшедшим ... диким. В обеих руках у него были пистолеты. Он стрелял, стрелял. А потом в него стреляли, он был убит -мертв. Это было ужасно. Они не должны показывать такие вещи. Это было более жестоко, чем в некоторых фильмах. Можно подумать...
  
  “Это было все? Ничего больше?”
  
  “Ну, эм ... репортер новостей - кажется, Майк Вендлахд - брал интервью у полицейского. Имя показалось знакомым. Я не мог вспомнить, где когда-либо встречался с ним. Но он был единственным, у кого я видел интервью. Казалось, он знал все, что происходило ”.
  
  “Ты не можешь вспомнить его имя?”
  
  “Он был лейтенантом. Детектив отдела по расследованию убийств. Он был чернокожим. Его имя ... его звали … Талли, я думаю. Да, я уверен, что это был он: лейтенант Талли”.
  
  “И это все?”
  
  “Это все, о чем я могу думать, Бэбс. Я уверен, что они повторят новости в одиннадцать”.
  
  “Да. Что ж, спасибо, Мэрилин. С твоей стороны было мило позвонить. Я действительно ценю это”.
  
  “У тебя такой усталый голос, дорогой. Я думаю, тебе следует отключить телефон. Тебе будут звонить все, включая его брата”.
  
  “Хорошая идея”.
  
  Как только они повесили трубку, Барбара последовала совету Мэрилин и отключила телефон.
  
  Но она не успокоилась.
  
  Все развивалось не так, как она ожидала. Ее версия смерти Эла заключалась в том, что один из вице-президентов заключил контракт на убийство, чтобы не дать Элу занять его место в иерархии банка. Вопрос был только в том, какой вице-президент.
  
  Информация, которую сообщила Мэрилин, просто не имела смысла. Какой-то пацан-панк? Действовал самостоятельно? Обкуренный до бесчувствия? Это и было тем, что оборвало жизнь Ала? Ограбление банка, у которого не было надежды на успех? Один выстрел в упор?
  
  Никто, особенно Эл, не должен был так уходить из этой жизни.
  
  У нее должно было быть больше информации! Но откуда она могла взяться? Не от полиции. Они были бы вежливы, как только узнали, что разговаривают с вдовой, но они бы не открылись. И вы не могли доверять средствам массовой информации; у них было бы немногим больше, чем она сама могла бы почерпнуть.
  
  Это имя ... то, которое Мэрилин наконец вспомнила. Лейтенант Талли. В нем было знакомое звучание. Почему? Почему это имя должно быть знакомым?
  
  Талли. Талли. Талл - конечно! Священник, которого она встретила на ужине по случаю награждения. Тот, о ком Фред Марган сказал ей, что он будет председательствовать на поминках Ала.
  
  Да, это был он: отец Талли!
  
  Было ли это совпадением? Могли ли они быть связаны? В любом случае, определенно совпадение.
  
  Она снова включила телефон. Несколько звонков, несколько тупиковых ситуаций, а затем попадание в яблочко. Приход Святого Иосифа в центре города. Замещение какого-то другого священника на неделю или две. Много других интересных вещей, которые можно было бы рассказать, но не было времени. Ей пришлось срочно позвонить еще раз.
  
  
  Отец Талли был на заключительном этапе разработки идеи для своей проповеди. На мгновение он подумал, не позволить ли автоответчику принять вызов.
  
  Затем он спросил себя: “Ответил бы на звонок старый добрый отец Кеслер?” Талли даже не знал отца Кеслера достаточно хорошо, чтобы высказать обоснованное предположение об ответе. Но за то короткое время, что они провели вместе, плюс за все то, что он услышал, он знал, что сделал бы его отсутствующий пастор. Он медленно поднял трубку. “Святого Джозефа”.
  
  “Я хочу поговорить с отцом Талли”. В голосе Барбары слышалось нетерпение. “Он дома?”
  
  “Это он”. Талли был ошеломлен. Кроме его местных родственников и случайных связей от Кеслера, вряд ли кто-нибудь звонил ему.
  
  “Это Барбара Ульрих. Мы встречались на днях вечером ... вы знаете, когда вы вручали ту награду Тому Адамсу. Вы помните меня?
  
  Любил ли он когда-нибудь!
  
  “Да, я помню”, - сказал он, мгновенно собравшись с духом. “Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования”.
  
  Зачем вдове звонить ему? Ну, Адамс через своего представителя попросил его сказать несколько слов на похоронах. Вероятно, Адамс упомянул об этом вдове и …
  
  “Спасибо”, - бесстрастно ответила она. “Я звоню по поводу того, отец, что произошло, я думаю, где-то сегодня днем. Полиция поймала - и убила - парня, который застрелил моего мужа. Я знаю, что это долгий путь от знания из первых рук. Но недавно мне позвонила подруга и сказала, что видела выпуск новостей по телевизору. Она сказала, что человека, у которого брали интервью, звали Талли - лейтенант Талли. Есть родственники?”
  
  Он улыбнулся. Ему было так приятно заявить об этих отношениях. “Да. Это был мой брат”.
  
  Пока все так хорошо, подумала Барбара. “Ты случайно не говорила с ним о том, что произошло?”
  
  “Лучше, чем это. Я был там”.
  
  Она чувствовала, что сорвала джекпот - или, что более важно, что у нее были все номера, кроме одного, чтобы выиграть в лотерею. “Ты можешь поговорить со мной об этом?” Она колебалась, но по ее голосу было ясно, что она намерена продолжать. “Я имею в виду, отец, что мой муж ушел из дома этим утром, выбрав новое направление в своей жизни. А потом - просто стать еще одной статистикой. Мне так трудно приспособиться ко всему этому. Скажи мне, что я ошибаюсь, думая, что во всем этом должно быть что-то большее ”.
  
  Отец Талли не совсем понимал, что с этим делать. Каждое указание, все, что он слышал, все, что он наблюдал об отношениях между Элом и Барбарой Ульрих, противоречило беспокойству, которое она внезапно проявила по отношению к мужу, с которым она, мягко говоря, не ладила.
  
  Было ли это досужими домыслами? Искренняя забота?
  
  Он чувствовал себя неловко. Не должна ли она позвонить в полицию? Не должна ли она поговорить с его братом? Своими вопросами и заявлениями она, казалось, указывала, что не удовлетворена “официальными” выводами по делу. Она не могла заставить себя поверить, что один молодой мошенник мог причинить весь этот ущерб. Ну, по правде говоря, он тоже в это не верил. И, в конечном счете, она была вдовой и, следовательно, заслуживала особого отношения.
  
  В любом случае, она задала прямой вопрос и, по его мнению, заслуживала честного ответа. “Миссис Ульрих, я не знаю точно, что тебе сказать.” Он сбросил книги и блокнот с колен, встал и, держа телефон в одной руке, начал расхаживать. Он часто делал это во время длительных и / или требовательных телефонных разговоров.
  
  “Я случайно оказался с инспектором Козницки в полицейском управлении, когда он получил уведомление о том, что мужчина, которого подозревали в убийстве вашего мужа, забаррикадировался в доме с заложником.
  
  “Я отправился с инспектором - он начальник отдела по расследованию убийств - на место происшествия. Там действительно скрывался молодой человек. У него в заложницах была женщина. Полиция вела переговоры до тех пор, пока молодой человек позволял им. Затем он начал стрелять. У полиции не было выбора ”.
  
  “И они думают, что этот парень сделал все это сам?”
  
  “Они нашли пистолет, из которого стрелял молодой человек. Он был того же калибра, что и тот, из которого убили вашего мужа.
  
  “Когда я оставил своего брата там - на месте преступления - казалось, что у них было еще много работы, которую нужно было сделать ... кое-что проверить. Но они, казалось, были уверены, что это был тот человек, который убил вашего мужа”.
  
  Тишина.
  
  Отцу Талли больше нечего было сказать. Она задала прямой вопрос. Он ответил на него в меру своих ограниченных знаний.
  
  Она не была уверена, куда идти дальше. “Послушай, отец, на днях за ужином, если я правильно помню, ты сидел рядом с Джо - ты знаешь, Джоэл Гроггинс, муж Нэнси? Ну, … Я не знаю, как это вежливо выразить, но у Джо есть привычка говорить о разных вещах ”.
  
  Каким-то образом она дала понять, что у Джоэла Гроггинса был недостаток характера, потому что он весь вечер проговорил со священником. В то время как отец Талли был благодарен за беседу. Если на ужине у кого-то и был недостаток характера, то это, несомненно, относилось к ней, одной из тех, кто отгородился от него в тот вечер. Она сидела рядом с ним на протяжении всего ужина и ни разу даже не взглянула на него. Священник подумал, что это небольшое представление о ее характере.
  
  “Джо в значительной степени знает, где похоронены все скелеты в нашем маленьком банке. Будучи женатым на Нэнси, он должен был бы ”.
  
  Она должна знать, что Гроггинс, несомненно, нарисовал довольно мрачные очертания ее личной жизни, отнюдь не домашней. Но она не могла позволить себе беспокоиться об этом прямо сейчас. “Что меня интересует, отец, так это то, посвятил ли Джо тебя в наши руководящие вице-президенты - в отношении того, какое место они займут в зависимости от того, кто был выбран новым менеджером банка”.
  
  Священник ответил почти бесспорно утвердительно. Гроггинс, несомненно, предположил, что по крайней мере одному вице-президенту есть чего опасаться от того, кого назначат новым менеджером. Благодарность Тома Адамса должна была стоить кое-кому его работы.
  
  Но отец Талли резко остановился. Миссис Ульрих использовала слово “зависит”. Что вице-президент будет смещен “в зависимости” от того, кто из двух кандидатов будет выбран.
  
  “Ну, мне дали понять, что да, одного из вице-президентов придется сменить после успешного управления филиалом банка. Но я думал, что это имеет место независимо от того, был ли выбран ваш муж или Нэнси Гроггинс. Вы только что сказали, что вице-президентам нужно опасаться только одного участника ”.
  
  “Мой муж, конечно”. В ее тоне было неподдельное удивление. “Только не говорите мне, что Джо настолько далек от кругозора, что думал, что его жену можно назначить исполнительным вице-президентом! Или, что еще труднее представить, что Нэнси не знала сути ”.
  
  “Вы уверены, миссис Ульрих? Прошлой ночью, когда Джоэл Гроггинс раскрыл эту иерархию, для меня это имело смысл.
  
  “Это новое отделение Adams Bank стало практическим свидетельством для города Детройт - актом веры в городе, который пытается собраться с силами. Чтобы подчеркнуть это обязательство, филиал расположен в одном из самых суровых районов сурового города. Этот акт веры должен был бы повторить любой человек по имени менеджер.
  
  “Я так понимаю, претендентов было немного. Но из тех, кто подавал заявки, главными претендентами были Нэнси и ваш муж.
  
  “Затем, опять же, если я не ошибаюсь, возникла мысль, что, как только филиал заработает нормально, тот, кто добьется успеха в качестве управляющего, будет вознагражден. Наградой будет повышение. И это было бы следующим на вершине - исполнительный вице-президент.
  
  “Но поскольку таких должностей всего три, одному нынешнему вице-президенту пришлось бы уйти. И я не против сказать вам, миссис Ульрих”, — в порыве досады он обнародовал информацию, которой в противном случае, вероятно, не получил бы, - “лидером, по крайней мере в начале того ужина с вручением наград, был не ваш муж”.
  
  “Том сказал тебе это?” Ее тон был почти игривым.
  
  “Да, любил. Он попросил, чтобы я дал ему свою оценку после окончания вечера. И, честно говоря, я согласился, что Нэнси была более подходящим выбором”.
  
  “Что ж, теперь у нее это есть. И вице-президенты теперь счастливы. По большей части”, - добавила она почти задумчиво.
  
  “Но почему должна быть какая-то разница в том, как Том Адамс относился к Элу и Нэнси?”
  
  “Как говорят французы, Да здравствует разница. Упущенная разница объясняется тем, что Том высоко оценивает мужчин и женщин. Лидеры - это мужчины, а не женщины. Главные деятели - мужчины, а не женщины. Исполнительные вице-президенты - мужчины, а не женщины. По крайней мере, согласно Библии Тома Адамса ”.
  
  “Ты говоришь...”
  
  “Я говорю, - настаивала Барбара, - что если бы Эла назначили менеджером - а, в конце концов, он так и был - да, где-то в будущем его, а не одного из вице-президентов отдела фасоли, назначили бы исполнительным вице-президентом. И один из действующих руководителей, вероятно, вылетел бы с золотым парашютом.
  
  “Теперь, когда Нэнси менеджер нового филиала, она может рассчитывать на вознаграждение, если постарается. Я надеюсь, она не думает, что это будет руководящее место. Помни, Отец: исполнительные вице-президенты - мужчины, а не женщины. Таково Евангелие - по крайней мере, по словам Тома Адамса ”.
  
  “Тогда, Нэнси... что?”
  
  “Вероятно, один из заурядных вице-президентов. Или, возможно, она выберет любой филиал, которым захочет управлять. Возможно, значительный финансовый бонус. Но не ... я повторяю, не это работа, предназначенная только для мужчин ”.
  
  “Вы уверены”, - настаивал отец Тэлли.
  
  Барбара решительно кивнула. “Я уверена”, - озвучила она. “Любой, кто думал, что Том Адамс видел какое-то равенство между Элом и Нэнси, просто не знал философии мужского начала этого человека”.
  
  Тишина.
  
  “Это проливает немного иной свет на мои размышления”, - наконец признался отец Талли.
  
  “Как же так?” Барбаре очень хотелось узнать, что он думает о смерти ее мужа. Ей показалось, что она обнаружила некую параллель в их мышлении.
  
  Священник колебался. Не сказал ли он слишком много? Затем, насмехаясь над самим собой, он сказал: “Во время той вечеринки, после всего, что рассказывал мне Джоэл Гроггинс, я подумал - нет, это глупо ...”
  
  “Нет, это не так. Продолжай”.
  
  “Я подумал ... эта ситуация должна оказать ужасно сильное давление на троих мужчин, чьи средства к существованию находятся под угрозой”. Он снова заколебался.
  
  “Тебе не приходило в голову, ” подсказала она, “ что они - или один из них - могли бы сделать ... что-то, чтобы предотвратить это?”
  
  Он застенчиво усмехнулся. “Да. Так и было. Я думаю, что, должно быть, начитался слишком много детективных романов. Это прекрасные добропорядочные граждане ...”
  
  “Высший класс ... выше такого рода вещей; это даже не пришло бы им в голову. Вот так?”
  
  “Да. Именно”.
  
  “Не делай ставку на это, падре. Они такие же люди, как и все остальные. Во всяком случае, они больше заинтересованы в своем будущем, чем большинство других людей. Они находятся на очень требовательном уровне в обществе. Трудно сохранить то, чего они достигли благодаря своей должности - исполнительного вице-президента - и своему доходу. Серьезная угроза их статусу определенно не сделала бы их счастливыми туристами. Итак, что ты теперь думаешь, отец?”
  
  Пауза.
  
  “Я имел в виду, что эта идея вроде как пришла мне в голову”, - медленно произнес священник. “Это просто возникло у меня в голове. Вы действительно думаете, что это могло произойти? Это означало бы... ” Он снова заколебался. Не зашел ли он слишком далеко? “... что один из этих людей заплатил бы Ламару Берту за убийство вашего мужа. Я нахожу это почти невообразимым”.
  
  “Их могло быть больше, чем один”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Я имею в виду, что, если бы два вице-президента - или даже все трое - собрались вместе и вложили деньги в контракт с Элом. Это было бы заговором, не так ли?”
  
  “На мой взгляд, это было бы невероятно для второй или третьей власти”.
  
  “Это просто мысль”. На самом деле Барбара рассчитывала на то, что не было никакого заговора по всем направлениям. Нет, эти мужчины пошли бы каждый своей дорогой, не посоветовавшись друг с другом по таким деликатным вопросам, как убийство ... и прелюбодеяние. “Просто кое-что, о чем следует помнить. И, что касается того, что убийство является привычным вариантом для этих парней, помните, что они играют по самым высоким ставкам, которые только могут себе представить ”.
  
  “Я полагаю”, - неохотно согласился священник. Что делала эта женщина? К чему вел этот разговор?
  
  “Теперь, когда мы отошли от возможности того, что по крайней мере один из них мог быть причастен к смерти моего мужа, можете ли вы вспомнить что-нибудь необычное в стрельбе в того ребенка сегодня днем?”
  
  “Необычный?” Он ломал голову. “Н... нет. Все, казалось, происходило обычным образом - учитывая тот факт, что это было экстраординарное событие. Молодой человек, по сути, оказался в ловушке. Он решил, возможно, подражать Бог знает кому в фильме и выйти на улицу с оружием наперевес. Это было примерно как ”Я-подожди!" Отец Талли внезапно кое-что вспомнил.
  
  “Что это?”
  
  “Кое-что я действительно помню. После стрельбы сегодня днем, когда полиция связывала концы с концами, один из офицеров упомянул, что они нашли некоторую сумму наличных - кажется, он назвал это заначкой”.
  
  “Насколько сильно?” В ее голосе звучало нетерпение.
  
  “Почти восемь тысяч долларов”.
  
  “Любой из троих - Джек, Лу или Марти - мог бы позволить себе это без всякой боли. Я уверен, что этого более чем достаточно для заключения контракта на убийство. Что сказала полиция?”
  
  “Они сказали, что это, вероятно, деньги за торговлю наркотиками”.
  
  “Полиция не знала о наших трех парнях и их очень веском мотиве”.
  
  Расхаживание отца Талли усилилось. “Ну, я думаю, что они любили. Я сообщил своему брату ...”
  
  “И он сказал— ”
  
  “Что я должен держаться подальше от полицейских дел”.
  
  “И это было все!”
  
  “Так оно и было. И, насколько я был обеспокоен, это действительно было так. Мы с тобой только что говорили об этом. Но это первый раз, когда я серьезно задумался об этом после предупреждения моего брата ”.
  
  “Они даже не собираются. рассматривать это?”
  
  “Я думаю, как выразился мой брат, полицейская процедура следует очевидной линии расследования и не убегает от странных зацепок”. Отец Талли понял, что весь этот разговор был не только напряженным, но и, возможно, проблематичным.
  
  “Миссис Ульрих, я думаю, мы с вами видим возможность заказного убийства. Но я должен признать, что у этой теории нет ни малейших доказательств. Я, например, убежден, что полиция определенно не собирается продолжать расследование этого убийства, пока не появятся какие-нибудь достаточно веские доказательства ”.
  
  “Ха, ха, ха”, - почти проворчала она. Затем, наполовину про себя: “Возможно, стандартная полицейская процедура не позволяет продолжать это расследование. Но меня это не останавливает”.
  
  “Э-э...” Отец Талли поколебался, затем пожал плечами. “Возможно, не мое дело говорить это, но вам не кажется, что то, что вы предлагаете, в некотором роде опасно? Что, если вы правы? Что, если один из этих мужчин ответственен за смерть вашего мужа? А что, если вы выведете его на чистую воду? Вы сами сказали: ставки здесь очень высоки. Никто не хочет видеть еще один ... акт насилия ”. Он воздержался от употребления слова “убийство”.
  
  “Не беспокойся обо мне”. Это прозвучало так, как будто она почти смеялась. “Это та самая куки, которая может сама о себе позаботиться”.
  
  Отец Талли перестал расхаживать по комнате и сел на подлокотник своего кресла. “Миссис Ульрих, теперь я действительно понимаю, что эти исполнительные вице-президенты защищали бы свое положение - и, возможно, боялись его потерять. Но для меня это были всего лишь досужие домыслы - и я отбросил эту идею теперь, когда полиция прекратила расследование. Послушайте: без каких-либо предубеждений я думаю, что мы имеем дело с исключительными офицерами в превосходном полицейском управлении ”. Он сделал паузу, но она ничего не сказала.
  
  “За то короткое время, что я узнал своего брата, ” продолжил он через мгновение, - все, что я смог наблюдать, все, что я слышал о нем, говорит мне, что я могу гордиться им и быть уверенным в его способностях. Он выслушал меня, когда я предположил, что один из вице-президентов может быть ответственен за смерть вашего мужа. Он выслушал меня непредвзято - в этом я уверен. И он отверг эту идею ”. Он снова сделал паузу. От миссис Ульрих по-прежнему нет ответа.
  
  “Честно говоря, ” сказал он задумчиво, “ я не совсем отказался от этой теории. Время от времени она приходит мне в голову. Тем более, что у каждого из этих вице-президентов - или, может быть, только у одного из них - мог быть очень правдоподобный мотив. Но для всех практических целей я больше не рассматриваю это всерьез. Мой брат сказал это: предоставьте полицейскую работу полиции - и в данном случае, я думаю, он абсолютно прав.
  
  “Взгляните на это с другой стороны, миссис Ульрих: если вы попытаетесь ввязаться в это дело, чего вы сможете добиться? Если вы - если мы - ошибаемся, вы можете нажить себе могущественных врагов. Если вы правы, вы могли бы подвергнуть себя большой опасности: вы имели бы дело с кем-то, кто уже заплатил за одно убийство и мог бы сделать это снова.
  
  “Поэтому я призываю вас, миссис Ульрих: оставьте это в покое. Предоставьте это полиции”.
  
  Она могла бы прервать этот разговор несколько минут назад. Она, конечно, не нуждалась в его увещеваниях, убеждающих ее прекратить поиски виновника убийства ее мужа. Но было легче просто позволить ему продолжать, пока она обдумывала свой следующий шаг. Вероятно, было бы хорошо позволить священнику думать, что он отговорил ее от этого. “Хорошо. Спасибо за всю вашу информацию и совет. Я обещаю, что очень тщательно все обдумаю. Я не сделаю ничего глупого. Обещаю”.
  
  Отец Талли воспринял легкость ее тона как намек на то, что она оставит этот вопрос без внимания. Воодушевленный всем хорошим, что он только что совершил, он попрощался и повесил трубку.
  
  Он собрал книги и бумаги, которые упали на пол в начале его расхаживания. Он начал приводить их в порядок. Он был так близок к концепции своей проповеди. Но затем его интенсивное участие в разговоре с миссис Ульрих практически полностью нарушило ход его прежних мыслей.
  
  Приводя в порядок свои ссылки, он в заключение остановился на смерти Эла Ульриха.
  
  По своему опыту священника, служащего в одном бедном приходе за другим, отец Талли знал не мало людей, которые бы небрежно согласились на заказное убийство. Он встречал лишь очень немногих, кто мог или нанял бы кого-нибудь для выполнения этой работы.
  
  Он только что встретил троих из последнего типа?
  
  Лучше всего ему самому принять близко к сердцу предостережение своего брата: предоставьте полицейскую работу полиции.
  
  Наконец-то он снова почувствовал себя комфортно, его бумаги и заметки были аккуратно собраны, за исключением того, что теперь ему было трудно сосредоточиться на проповеди, которую он пытался составить.
  
  Черт! Если бы только она не позвонила. Их разговор, казалось, навсегда отвлек его разум. Теперь он пытался избавить свое сознание от смутных надоедливых мыслей. Наконец он точно определил смутные опасения: это была кажущаяся убежденность Барбары в том, что Нэнси Гроггинс на ее посту управляющей этим новым филиалом не причинят вреда.
  
  Это убеждение с самого начала основывалось на гипотезе, что Эл Ульрих был убит наемным убийцей ... и что один из вице-президентов нанял его. Наконец - и Барбара, казалось, была в этом одинока - об утверждении, что никому из вице-президентов больше не нужно беспокоиться о том, что его могут выгнать с должности по той простой причине, что Том Адамс никогда бы не поднял женщину в иерархии своего банка.
  
  Если бы все это было правдой, то не было бы еще одного убийства. Нэнси Гроггинс, хотя и не имела права на высшую руководящую должность, не подвергалась бы никакой опасности - кроме уличных угроз, с которыми сталкивался каждый.
  
  Отец Талли углубился в свою проповедь, поклявшись, по крайней мере, попытаться стереть все остальное из своего сознания.
  
  
  Барбара отправилась в свою ванну, чтобы долго и неторопливо понежиться.
  
  С того момента, как у нее возникло подозрение в заказном убийстве, она безоговорочно купилась на это. Теперь она чувствовала подтверждение, потому что кто-то другой разделял те же подозрения.
  
  Тот факт, что этот кто-то - отец Талли - сделал все возможное, чтобы отговорить ее, по сути, от проведения собственного частного расследования, не остановил ее. Она знала, что в глубине души священник верил так же, как и она. И этого было для нее более чем достаточно.
  
  Она осторожно направила пузырьки, которые скользили по поверхности ее ванны.
  
  Джек, Лу и Мартин: пока им не нужно было пачкать руки в крови, любой из них мог легко позволить себе заплатить кому-то другому, чтобы тот сделал это. У парня было восемь тысяч. Копам не потребовалось много времени, чтобы найти его.
  
  До сих пор Барбара всерьез не задумывалась о том, что Том Адамс находится под подозрением. Но почему бы и нет? Ему стоило бы так же, если не больше, опасаться публичного скандала, когда Эл громко отрекся от отцовства.
  
  Она сообщила всем им - Джеку, Лу, Мартину и Тому - что она беременна. Ее муж не был отцом. Но с ним нужно было разобраться.
  
  Теперь было вполне возможно, что она могла бы получить более чем обильную поддержку для себя и своего ребенка от всех четырех мужчин. На первый взгляд, это могло показаться невозможным. Но разве она не строила романы со всеми четырьмя, в то время как никто из них не знал о других?
  
  Другая идея пришла ей в голову во время разговора с отцом Талли. Эти парни играли быстро и развязно, насколько это касалось любого вида этичного поведения. Супружеская измена с женой одного из их коллег. И теперь по крайней мере один из них, она была уверена, был ответственен за смерть того коллеги.
  
  Может ли один - или все они - быть виновным в большем?
  
  Генеральный директор и его исполнительные должностные лица были подвержены немногочисленным сдержкам и противовесам. Могут ли быть какие-либо другие скелеты в их шкафах? Если бы они были, не могло ли бы быть оснований для дополнительного шантажа? Ибо шантаж, несомненно, был тем, что она на самом деле планировала.
  
  В любом случае, ее ближайшие планы были ясны: одного за другим она заставит каждого из четырех мужчин прийти к выводу, что он является отцом ее будущего ребенка. Потерпев неудачу в их первоначальной вере, она убедила бы каждого из них, что он был отцом.
  
  Это должно привести к более чем комфортному доходу для нее. На самом деле, она преуспела бы в финансовом плане, если бы убедила хотя бы одного человека - особенно если бы этим человеком был Том Адамс. Чего, действительно, ей было бояться? В конце концов, один из них был отцом. Она не могла промахнуться.
  
  Вдобавок ко всему, она вполне может обнаружить еще больше грязи. Основываясь на послужном списке каждого из ее любовников, за возможным исключением Тома Адамса, они легко могли быть такими же нечестными в своей деловой жизни, как и в личной. Осторожный, но решительный допрос мог раскрыть секреты, которые они отчаянно хотели скрыть. Это была новая территория; ей придется действовать осторожно.
  
  Это потребовало бы исследования. К счастью, Эл был откровенен с ней, по крайней мере, в том, что касалось деловых операций банка. Основываясь на этой информации и знаниях, она должна быть в состоянии вскрыть несколько банок недостойного поведения, которые могли бы заставить одного или нескольких ее любовников извиваться. Она начала бы копать. Это была беспроигрышная ситуация; она не могла проиграть.
  
  Она полностью проигнорировала предостережение отца Талли.
  
  
  Шестнадцать
  
  
  Суббота и воскресенье были тем, на что надеялись все Талли во время визита отца Захарии: мирным временем для роста знаний и любви друг к другу. Козницки были с ними на субботнем бранче. Остаток выходных, за исключением месс под председательством отца Талли, это было семейное время.
  
  Теперь был понедельник, и священнику нужно было произнести надгробную речь.
  
  
  Отец Талли занял место в задней части часовни - отличное место для наблюдения за людьми.
  
  Он прибыл в похоронное бюро Макговерна примерно за двадцать минут до начала службы по Элу Ульриху. Он был бы еще раньше, если бы не телефонный звонок пастора церкви Святого Джо. Отец Кеслер отсутствовал в своем приходе почти целую неделю. Он не мог полностью отпустить его.
  
  Якобы этот утренний звонок был для того, чтобы рассказать о вчерашних приключениях в хорошей компании одноклассника священника отца Кеслера в Онтарио. На самом деле звонок был о приходе Святого Иосифа в Детройте. Но отец Кеслер не хотел казаться настолько откровенным собственником, чтобы было очевидно, что он скучает по своему приходу и проверяет, как идут дела.
  
  Но вернемся к приключению. Вчера - в воскресенье - отец Кеслер и его приятель-священник совершили экскурсию по восстановленному частоколу Сент. Мария среди гуронов.
  
  Миссия иезуитов, основанная в 1639 году, просуществовала всего десять лет - за это время некоторые индийцы были обращены в католицизм, а некоторые иезуиты приняли мученическую смерть. Многие из этих мучеников были известны среди учеников приходской школы - среди них был Роберт Кеслер, когда он был мальчиком, и людям сходило с рук называть его Бобби.
  
  Для Кеслера было очевидным волнением посетить храм мучеников, а также форт, который был сожжен дотла при отступлении иезуитов и много позже восстановлен в соответствии с первоначальными требованиями.
  
  Честно говоря, отец Талли был более чем туманен в отношении североамериканских мучеников. Кеслер вкратце рассказал об Исааке Жоге - самом знаменитом из них всех - и отцах Бребефе, Лалемане, Гарнье и Шабанале; а также о двух мирянах, Рене Гупиле и Жане де ла Ланде.
  
  Кеслер опустил какие-либо подробности предельных мук этих посвященных святых. Хотя он упомянул юмористическое молитвенное обращение, найденное в книге под названием "Святая Фиджета и другие пародии". Призыв, логично вставленный в Литанию Святых, содержал молитву: “От сестер, которые точно рассказали нам, что индейцы сделали со святым Исааком Джогусом и его спутниками; Господи, избавь нас”.
  
  На самом деле, школьники впитывали жуткие подробности пыток и убийств этих святых священников. Однако, как только парни повзрослели и стали студентами семинарии, где им сразу после обеда зачитывали мартиролог, эффект мог быть немного тошнотворным.
  
  Во время посещения старого форта отцы Кеслер и Раммер проводили большую часть времени в часовне, длинном узком здании, построенном в основном из бревен. Алтарем служил простой деревянный стол. Богато украшенные облачения в комплекте со старыми ризами в стиле скрипки, готовые к надеванию, висели на ближайших крючках. На алтаре стояла чаша, которая, казалось, едва пережила пару войн.
  
  Также на алтаре лежали молитвенные карточки - две маленькие и одна большая. На них были написаны молитвы на латыни, когда священнослужителю было неудобно читать молитвенник.
  
  В этой часовне не служили регулярной мессы почти 350 лет. И все же все было готово начаться снова.
  
  Кеслер был больше всего впечатлен осознанием того, что эти облачения, инструменты, молитвенник и молитвенные карточки использовались примерно за столетие до того, как была построена нынешняя грубая часовня. Это были точно такие же атрибуты, которые использовались в эпоху его собственного рукоположения. Они оставались в обычном употреблении до нескольких лет после Второго Ватиканского собора. Теперь, иногда, со специального разрешения, они все еще использовались.
  
  Для отцов Кеслера и Раммера посещение часовни в Гуронии стало освежающим поводом для ностальгии. Это было очевидно по теплоте в голосе Кеслера, когда он заканчивал свой рассказ об этом посещении.
  
  В этот момент разговор принял ожидаемый оборот. “Как дела в Детройте?” Оба мужчины знали, какой конкретный район Детройта имел в виду Кеслер.
  
  “Все идет хорошо. Как ты и сказал, я ухожу с дороги, а Мэри О'Коннор продолжает все делать”.
  
  “Отлично! Как прошли литургии по выходным?”
  
  “Никто не уходил, пока я не закончил мессу”.
  
  “Извините. Глупый вопрос”.
  
  “Это нормально. Я знаю, что ты чувствуешь. Как я уже говорил тебе раньше, единственная необычная вещь, которая произошла, - это убийство Эла Ульриха ”.
  
  “Ал … Ulrich?” Кеслер не мог вспомнить незнакомое имя.
  
  “Он не один из ваших прихожан. Я рассказывал вам о нем: тот, кто должен был стать управляющим того нового отделения Adams Bank?”
  
  “О да. Том Адамс - тот, кому вы вручили награду - его банк. Это очень плохо. Бедняга”. У Кеслера не было причин знать Ульриха и, более того, он никогда с ним не встречался.
  
  “Сегодня в десять утра я должен произнести надгробную речь в его честь”.
  
  “Эй, я лучше сойду с линии и позволю тебе идти дальше”.
  
  “Все в порядке. У нас есть немного времени”. Лучше сейчас, чем заставлять Кеслера перезванивать позже в тот же день с какими-то новыми подробностями. “Разве в канадских СМИ ничего не было об убийстве? Здесь было здорово....”
  
  “Нет, ни слова. Хотя я уже проходил через это раньше. Часто, когда мы думаем, что у нас есть важная история, иностранная пресса вообще не освещает ее. Но ты был вовлечен в это, насколько я помню ”.
  
  “Я думал, что был таким. Я встретил Ульриха на званом ужине в честь вручения премии. Остальные актеры тоже были там. И я смог с ними познакомиться ”.
  
  “Остальные актеры, персонажи? Какие персонажи?”
  
  “Высший эшелон Adams Bank. Особенно три исполнительных вице-президента, которые выиграют от смерти Ульриха”.
  
  Кеслер начал хихикать. “Выстоять, чтобы выиграть’? Вы составляете список подозреваемых? Вам действительно не обязательно играть в полицейского только потому, что вы в больнице Святого Иосифа, вы знаете. Это не приходит вместе с территорией ”.
  
  Талли ощетинился, отчасти потому, что его уже заставили почувствовать себя незваным гостем в этом расследовании. И теперь Кеслер, казалось, смеялся над ним. “Я знаю. Я знаю. Я знаю. Я прошел через все это со своим братом. Я отступил и намерен отступать впредь. Кроме того, мысль о том, чтобы быть полезным полицейскому управлению Детройта, никогда бы не пришла мне в голову, если бы не ты ”.
  
  “Я?! Какое отношение я имел к этому?”
  
  “Только то, что когда мой брат узнал, что не только я был на месте преступления, но и что ты уехал ... далеко—далеко, в далекой стране”, - в устах Талли место отдыха Кеслера звучало как прелюдия к эпизоду "Звездных войн", - ну, я всего лишь пытался убедить лейтенанта, что мы принадлежим к одному подразделению, ты и я ... что ему не следует думать о самоубийстве просто потому, что ты ненадолго уехал из города ”.
  
  “Что ж, я удивлен”, - сказал Кеслер. “Я не осознавал, что оказал такое влияние на вашего брата. Я просто немного помогал время от времени - обычно, когда в расследовании был какой-то католический компонент. Но мы с тобой обсуждали это, когда впервые встретились ...
  
  “Я знаю. Но как только мой брат узнал, что ты уехал, это было так, как будто единственный врач Детройта покинул город и вот-вот должна была начаться какая-то эпидемия.
  
  “Поверь мне, Боб ... пожалуйста, пожалуйста, поверь мне: я не являюсь сейчас и не рассчитываю стать экспертом по религиозным вопросам для полицейского управления - ни в этом, ни в каком-либо другом городе”.
  
  “Хорошо. Это хорошее решение”.
  
  “Но”, — тон Талли был озорным, - “У меня действительно есть решение по этому делу об убийстве, которое полностью выходит за рамки полицейского расследования”.
  
  “Ты неисправим!” Кеслер рассмеялся и повесил трубку.
  
  
  Сидя в часовне похоронного бюро Макговерна, Талли улыбнулся, вспомнив этот разговор. Он сразу же взял себя в руки и принял серьезное выражение лица, возвращаясь к наблюдающим за ним людям.
  
  Собралась приличная толпа. Как он и ожидал, он почти никого из этой группы не знал. Затем высокий, стройный чернокожий мужчина, лысый, с аккуратно подстриженными волосами на лице, пронесся по проходу, сопровождаемый парой мужчин, которые, должно быть, были телохранителями. Можно было с уверенностью предположить, что это был Дональд Акер, мэр Детройта.
  
  Отец Талли испытал мгновенный прилив гордости за то, что принадлежит к той же расе, что и этот динамичный лидер, который так безраздельно верил в свой некогда осажденный город.
  
  Мэр умело расхаживал по комнате, направляясь к носилкам и вдове. Он приветствовал тех, кто был в пределах досягаемости. Он улыбнулся, но сдержанной улыбкой, соответствующей серьезности момента. Удар за ударом, подумал Талли, это была самая искусная работа в комнате, какую он когда-либо видел.
  
  Казалось, что мэр потратил немало времени, утешая вдову. На самом деле он приходил и уходил не более чем за несколько минут.
  
  Он и его окружение вышли тем же путем, каким вошли - мэр продолжал работать в комнате, когда уходил. Несомненно, он направлялся к банку, который, если бы не пистолет, был бы открыт ныне покойным. Сегодня состоялось официальное открытие. Через несколько минут мэр Акер будет работать с толпой в новом филиале Adams Bank and Trust, где минутой молчания почтут память его замученного управляющего.
  
  Затем, словно в рамках торжественного обряда, процессия вошла в заднюю часть часовни. Все были стильно одеты в темные траурные одежды.
  
  Первым пришел Джоэл Гроггинс без сопровождения. Он пожал руку вдове, которая, даже если была одета не так дорого, как другие, легко могла быть самой привлекательной из множества присутствующих привлекательных женщин. Разговаривая с миссис Ульрих, Гроггинс коснулся ее руки.
  
  Отец Талли предположил, что Гроггинс напрасно объясняет отсутствие своей жены. Естественно, присутствие Нэнси требовалось в банке, который она унаследовала от Эла Ульриха.
  
  Следующими были Лу и Пэт Дюроче. Лицо Пэт скрывала черная сетка полу-вуали. Они с Барбарой повернули лица под углом друг к другу и поцеловали воздух.
  
  Пока Пэт задержался, чтобы осмотреть тело в открытом гробу, Лу что-то сказал Барбаре, в ответ на что она энергично кивнула. Талли не могла знать или даже догадываться, что было сказано. Но он заметил, что Лу Дюроче казался каким-то помятым, хотя на самом деле не был помят. Может быть, у него было похмелье?
  
  Затем пришли Джек и Мэрилин Фрэдет. Мэрилин, которая чувствовала себя с вдовой гораздо более комфортно, чем Пэт, положила обе руки на плечи Барбары, и они встали лицом друг к другу. Что бы ни сказала Мэрилин, это вызывало у Барбары улыбку.
  
  Мэрилин бегло осмотрела тело, затем пересела на зарезервированный стул.
  
  Джек, которому снова явно было неудобно без рабочей одежды, казался неловким, когда он наклонился, чтобы что-то прошептать. Это должен был быть только шепот, потому что он наклонился почти к уху Барбары, говоря. Барбара повернула голову в его сторону и что-то прошептала в ответ. Затем Джек сел рядом со своей женой. Он не предпринял никаких усилий, чтобы осмотреть тело.
  
  Затем настала очередь Мартина и Лоис Уитстон.
  
  Лоис сдержанно обняла Барбару, похлопала ее по плечу, что-то коротко сказала, торопливо взглянула на тело и направилась к своему креслу.
  
  Мартин энергично обратился к Барбаре. Его голос был явно слышнее, чем у его предшественников. Талли могла видеть, как некоторые из сидящих поблизости наклонились вперед, как будто пытаясь подслушать.
  
  Барбара поспешно схватила Мартина за руку, обрывая дальнейшую речь. Она тихо произнесла несколько слов. Он кивнул, отошел от нее и направился к гробу. Казалось, он молился. Может быть, так оно и было, подумал отец Талли. То, что священник предположил, что У Уитстона нет религиозной принадлежности, не означало, что Уитстон не мог молиться - или даже то, что у него не было религиозной принадлежности.
  
  Закончив, Уитстон сел.
  
  Последним пришел Том Адамс. Из всех присутствующих Адамс казался наиболее тронутым этой смертью. Он был полной противоположностью энергичному хозяину торжественного ужина в честь его награждения. Тогда он очень сильно командовал; теперь он казался несколько потерянным.
  
  Когда Уитстон оставил Барбару, Адамс не сделал немедленного движения, чтобы подойти. Прошло несколько секунд, прежде чем он, наконец, подошел к ней.
  
  Теперь все выглядело так, как будто вдова утешала скорбящего, а не наоборот. Плечи Адамса затряслись. Казалось, он сдерживает слезы. Это было очень трогательно.
  
  В отце Талли шевельнулось воспоминание. Ужин в честь награждения: Талли вспомнил, как Барбара Ульрих передавала какое-то послание каждому из мужчин в этой иерархии. Джек, контролер; Лу, специалист по ипотечным кредитам; Мартин из отдела коммерческого кредитования; и Том, генеральный директор.
  
  Теперь тот же актерский состав кое-чем поделился с миссис Ульрих.
  
  Талли задавалась этим вопросом. Особенно с тех пор, как Барбара заподозрила, что один из них организовал смерть ее мужа - подозрением, которым она поделилась со священником. Он посоветовал ей последовать наставлению его брата: позволить полиции выполнять полицейскую работу. Он горячо надеялся, что она последует его совету.
  
  Что, должно быть, происходит у нее в голове? Что только что произошло между ней и ее подозреваемыми? Это как-то связано с записками, которые она передала им за ужином?
  
  Он взглянул на свои часы. Несколько минут одиннадцатого. Мистер Макговерн закрыл двери - сигнал к началу службы, какой бы она ни была.
  
  Отец Талли подошел к носилкам. Он коротко взглянул на труп. Традиционно те, кто посещает просмотры, отпускают комментарии, которые варьируются от простого “Мои соболезнования” до наименьшего общего знаменателя: “Он выглядит так естественно”, до смешного: “Он никогда не выглядел лучше”.
  
  Что касается Талли, то у американских индейцев, среди других народов, которые жили с природой, был лучший метод обращения с человеческими останками: заворачивать их в гамак, подвешивать его к двум высоким деревьям и позволять птицам и другим животным складывать умершего обратно в природу.
  
  Вряд ли этот метод стал бы популярным в современном обществе.
  
  Лично Талли считал, что гробовщик проделал с Элом Ульрихом настоящую работу. Он выглядел, конечно, во сне, точно так же, как и тогда, когда священник встретился с ним в первый и последний раз на прошлой неделе.
  
  Отец Талли не предвидел никаких проблем, произнося эту надгробную речь. Как только он представился, священник, совсем недавно прибывший из Далласа, все согласились бы с тем, что у него было мало возможностей познакомиться с Алом Ульрихом, кроме как мимолетно. Было легко внушать доверие, туманно говоря об умершем, которого ты знал лишь мимоходом.
  
  Он не стал бы извиняться за то, что был католическим священником, которого пригласили произнести эту надгробную речь. В то же время он не хотел исключать из этого собрания тех, кто не был католиком - протестантов, евреев или даже просто неаффилированных теистов.
  
  Он бы указал, что Иисус, для многих самый важный человек, который когда-либо жил, искал общества тех, кого приличное общество избегало. Он был рядом с теми, кто нуждался в Нем, независимо от того, кем оказались эти нуждающиеся.
  
  Когда самодовольный человек привел к Иисусу женщину, уличенную в прелюбодеянии, он помешал толпе казнить ее. Его ближайшими товарищами были "синие воротнички" того времени: рыбаки, сборщик налогов.
  
  В его жизни ни в каком смысле не было классового сознания. Его можно было застать за столом с кем угодно - от очень богатых до беднейших из бедных.
  
  Следующий момент нужно было излагать осторожно. Том Адамс не был Иисусом Христом. Но именно его решение поставило финансовый механизм на службу тем, кто был склонен к забвению, недооценке, игнорированию.
  
  Аль Ульрих также не был мессией. Но он вызвался возглавить эти усилия. Он искал эту должность.
  
  Хотя ни Адамс, ни Ульрих и близко не стояли к божественности, тем не менее то, что они пытались сделать, и то, что они сделали, было хорошо почти по любым стандартам.
  
  Таков был план отца Талли.
  
  Он повернулся к собравшейся группе. Они смотрели на него выжидающе, внимательно.
  
  Все, кроме Барбары Ульрих. Она казалась погруженной в свои мысли.
  
  “Доброе утро. Меня зовут отец Захари Талли. Я священник- иосифлянин из Далласа, штат Техас. Сегодня утром меня попросили сказать несколько слов.
  
  “Я не очень хорошо знал Эла Ульриха. Мы встречались всего один раз. И это было на прошлой неделе. Однако я очень хорошо осведомлен о том, чего Эл Ульрих и, — он слегка наклонил голову в сторону генерального директора, - Том Адамс пытались достичь в центре города Детройт.
  
  “Их предприятие мало чем отличалось, по крайней мере частично, от миссии Иисуса Христа”.
  
  До этого момента Барбара Ульрих слышала отца Талли. Затем его образ померк, и ее внимание начало ослабевать.
  
  Все это возвращалось к ней.
  
  
  Семнадцать
  
  
  Эл Ульрих мог бы стать ее билетом в землю обетованную.
  
  Барбара Ульрих смотрела мимо отца Талли и созерцала своего покойного мужа.
  
  Как она попала оттуда сюда?
  
  Все началось с папочки. Папочка и его проклятые “любовные игры”. Затем перемена, которую она почувствовала внутри себя. Ошибочный диагноз, отчасти из-за ее нежелания раскрывать то, что она инстинктивно считала своим позором.
  
  Мать выпытывает у нее подробности в больнице.
  
  Это зрелище! Она никогда не смогла бы забыть мельчайшую деталь. Сломанную “куклу”, которую они забрали у нее, с раздавленной головой.
  
  Долгое время после аборта она не могла вернуться в нормальный мир. Ей снились сны -кошмары. Это была милость, что она больше никогда не видела своего отца, хотя его отсутствие сильно способствовало неестественности ее домашней жизни. В сочетании с нетрадиционной атмосферой все это привело к тому, что семья стала глубоко неблагополучной.
  
  У матери был прекрасный дом без мужа. Поэтому ей больше не нужно было развлекать своих бойфрендов в машинах и мотелях. Барбаре пришлось освободить место для “дяди” Питера, “дяди” Роя и “дяди” Ллойда. И, по прошествии времени, другие отношения, основанные на аналогичных предпосылках.
  
  Отдав должное дьяволу, мать Клэр позаботилась о том, чтобы никто из ее поклонников никогда не был знаком с Бэбс.
  
  Барбаре не потребовалось много времени, чтобы определить звуки, доносящиеся из спальни ее матери. Одноклассники были щедры в рассказах о сексе в стиле "по-взрослому". Часть информации была плодом воображения. Опыт Барбары с папой предоставил ей бесстрастные факты, которые прояснили в ее сознании действительный процесс “занятий любовью”.
  
  Она была подростком-старшеклассником. Она была великолепна. Она не желала иметь ничего общего с мальчиками. Мальчики, гормоны которых бушевали, были повсюду вокруг Барбары - иногда буквально. Она отбивалась от них.
  
  Клэр Симпсон была избавлена от одного из проклятий материнского воспитания девочки-подростка. Ей никогда не приходилось беспокоиться о том, что Бэбс ведут по тропинке Примулы к погибели. Если уж на то пошло, мать была обеспокоена тем, что ее потрясающе красивая дочь направлялась в закрытый монастырь без благ организованной религии.
  
  Клэр отправила Барбару к психологу -женщине.
  
  Между Бэбс и доктором Хантером - или Джойс, как быстро разрешил доктор, - сразу же установилось единство.
  
  Во время терапии Барбара смогла выплеснуть всю свою подавленную враждебность по отношению к отцу и даже матери. Прямым результатом терапии стало то, что Барбара стала гораздо более уравновешенным подростком. Она посещала смешанные вечеринки. В конце концов, она даже ходила на свидания. Ее главным страхом была беременность. Она знала, что если она забеременеет и не произойдет выкидыша, ребенок будет вынашиваться до срока и родится.
  
  Это привело к дилемме. Барбара ни в коем случае не хотела ребенка. Ребенок не был частью ни одного плана, который она могла бы представить на краткосрочную или долгосрочную перспективу. И все же ее воспоминания о непроизвольном аборте были настолько сильны, что она никогда не смогла бы повторить это. Если бы она забеременела, у нее был бы ребенок, которого она не хотела. Она сильно сомневалась, что смогла бы отдать ребенка на усыновление. Итак, генеральный план был таким: не беременеть.
  
  Это решение легло значительным бременем как на нее, так и на ее кавалеров. В конце концов, гормоны бушевали.
  
  Однако ни один из ее кавалеров не мог утверждать, что он не знал об основных правилах. Если под влиянием повышенного уровня тестостерона была предпринята попытка полового акта, по сути, это можно было квалифицировать только как изнасилование.
  
  Поэтому неудивительно, что среди многих мальчиков в ее выпускном классе Барбара была известна как Королева-Девственница.
  
  Тем не менее, она делала успехи. В конце концов, она посещала вечеринки и ходила на свидания. И это было больше, намного больше, чем она могла попытаться сделать до того, как стала пациенткой доктора Джойс Хантер.
  
  В колледже она смогла смягчить некоторые из своих жестких правил свиданий. Она училась в Университете Западного Мичигана в Каламазу.
  
  Об этом необычном городе была написана одна вечно популярная песня “У меня есть девушка в Каламазу”. Иногда его называли Молл-Сити, утверждая, что он опередил даже Миннеаполис с торговым центром без движения в центре города. Если бы Мэри Тайлер Мур выпустила свою шапку в Каламазу, все могло бы быть совсем по-другому.
  
  Как бы то ни было, Каламазу может похвастаться парой колледжей, университетом, несколькими больницами и множеством медицинских специалистов. Это также родной город известного писателя и поэта Джеймса Кавано.
  
  Высокоинтеллектуальный уровень жизни в Торговом центре побудил Барбару переоценить свою собственную студенческую жизнь. Уменьшала ли она свою индивидуальность, не общаясь более свободно со своими сокурсниками? Она решила немного глубже погрузиться в основное русло жизни кампуса.
  
  Что ни в коем случае не означало, что все барьеры были сняты. Она настаивала на достаточной защите своих партнеров, а также на том, чтобы самой принимать строгие меры предосторожности.
  
  Будь она хоть чуточку менее гламурной и привлекательной, она никогда бы не смогла обеспечить соблюдение своего профилактического рая. Но даже со всеми ее оговорками, ее танцевальная карточка всегда была заполнена.
  
  Тем не менее, она не могла видеть смысла во всем этом.
  
  Редко кто из ее партнеров, казалось, вообще заботился о ее удовольствии. Прелюдия была веселой. Но катастрофическая кульминация была для джентльмена. Она не могла избавиться от мысли: должно быть, за этим кроется нечто большее.
  
  Затем однажды вечером она развлекала одноклассницу в своей комнате в общежитии кампуса. Гретхен посещала WMU по баскетбольной стипендии. Они иногда помогали друг другу. Барбара обучала Гретхен на курсах гуманитарных наук; Гретхен помогла Барбаре составить для себя режим физических упражнений.
  
  Это было необычно мирное время в здании, Гретхен и Барбара были одними из немногих студентов, не посетивших ни одно из многочисленных мероприятий кампуса, запланированных на этот вечер.
  
  Когда они закончили работу над заданием Гретхен по английскому сочинению, они, больше от скуки, чем по какой-либо другой причине, начали играть в словесные игры. Ни для кого из них не было сюрпризом, что Барбара неизменно побеждала.
  
  В притворном расстройстве Гретхен начала грубить. Что привело к щекотке. Обе молодые женщины возбудились. Когда они перекатывались по кровати, прикосновения Гретхен стали более интимными. Сначала Барбара пыталась вырваться. Когда ей это не удалось, произошла трансформация. Впервые она смогла ослабить бдительность. Внезапно она выгнулась, ее тело напряглось. Это было почти так, как если бы случилась тетания. Как раз в тот момент, когда она подумала, что вот-вот разорвется на части, ее тело начало сотрясаться. Оргазм взорвался внутри нее. Она обняла Гретхен и крепко целовала ее снова и снова.
  
  Прежде чем она позволила себе расслабиться, она довела Гретхен до того, что для нее было более осознанным, отработанным оргазмом.
  
  Затем обе молодые женщины тихо лежали на кровати, совершенно неподвижные и физически непринужденные и спокойные.
  
  Но вскоре смятение омрачило послесвечение Барбары.
  
  Что здесь произошло? Очевидно, все дело было в этом. Но с другой женщиной!
  
  Гретхен снова начала предварительные объяснения. Барбара не могла повторить. Не сейчас. Она была слишком смущена. Это стало почти ситуацией изнасилования. Драка граничила с жестокостью. Гретхен в гневе ушла.
  
  Как только у доктора Хантера открылась вакансия, Барбара назначила встречу. С Джойс, конечно, не было секретов. Какой должна была быть заботливая мать, такой Джойс и была.
  
  Они уже обсуждали ситуацию с свиданиями раньше. Барбара установила правила для занятий любовью. Джойс создала эмоциональное пространство для Бэбс, чтобы сделать это. Теперь Бэбс задавалась вопросом, не ошиблась ли она, возможно, в излишней осторожности.
  
  Возможно, проблема была просто в том, что она еще не нашла подходящего мужчину. Возможно, это все.
  
  Это были молодые люди ... мальчики, на самом деле; что они знали о занятиях любовью? Они были эгоцентричны, просто притворялись, что заботятся о первом. Как только она встанет на ноги, как только она закончит колледж, как только для нее станет уместным встречаться со взрослыми, более опытными мужчинами, все наладится само собой.
  
  Тогда почему она чуть не взорвалась из-за Гретхен? Была ли это просто вся та сдерживаемая энергия внутри нее, ищущая выхода?
  
  Глаза Барбары встретились с безмолвным взглядом Джойс. Под этим проницательным взглядом Барбара говорила все медленнее и медленнее, пока не замолчала. “Я … Я ... лесбиянка, не так ли?”
  
  Джойс кивнула. И улыбнулась.
  
  “И...” Барбара заколебалась, опасаясь, что вот-вот смертельно ошибется, и в то же время опасаясь, что она была права. “... и ты тоже!”
  
  Улыбка Джойс приобрела меланхоличный оттенок. Она снова кивнула.
  
  “Но ты не можешь быть!”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Ты женат! У тебя есть ребенок!”
  
  “Пришло время поговорить об этом”, - сказала Джойс.
  
  “Время? Сейчас? Ты хочешь сказать, что знал об этом с самого начала и никогда не поднимал эту тему? И ‘сейчас’ - это время взглянуть правде в лицо? Ты это имеешь в виду?” Тон Барбары стал сердитым.
  
  “Да, сейчас самое время”, - решительно заявила Джойс. “Вскоре после того, как мы встретились, я была почти уверена, что ты гей”.
  
  “Но ... как? Мне нравятся мальчики. Мне всегда нравились”.
  
  “Дело не в этом, Бэбс. Мальчики-гомосексуалисты не ненавидят девочек. Они просто не испытывают к ним физического, сексуального влечения. Девочки-лесбиянки не ненавидят мальчиков. Просто их не так привлекают мужчины, как другие женщины ”.
  
  “Но я был с мальчиками - сексуально. На самом деле, Гретхен - мой единственный гейский ... опыт”.
  
  “Признай это, Бэбс: ты никогда не получала от парня того, что получила от Гретхен”.
  
  “Может быть, это потому, что они не знали, что делали. Может быть, им просто не хватало опыта, чтобы довести меня до оргазма. Может быть, они просто были заинтересованы в себе”.
  
  Джойс снисходительно улыбнулась. “Брось, Барбара, ни один молодой человек, с которым ты когда-либо была, не делал все правильно - механически, даже страстно? Ни один по-настоящему не пытался помочь тебе кончить?”
  
  Барбара глубоко вздохнула. Она уставилась в пол. “Ты прав. Были времена. Думаю, я просто никогда не сталкивалась с этим лицом к лицу.
  
  “О, Джойс...” Она смотрела на своего наставника, заливаясь слезами. “Как это случилось со мной?”
  
  Джойс покачала головой. “Ты начинаешь говорить так, как будто у тебя проказа - что-то неизлечимое и заразное”. Она усмехнулась. “Знаешь, у меня тоже это”.
  
  Барбара почувствовала себя виноватой. “Прости. Ты прав. Но я не могу перестать думать, что то, кем мы являемся, неестественно ... или причудливо”.
  
  “Это потому, что остальная часть общества хочет, чтобы мы думали о себе именно так. В лучшем случае мы просто отличаемся от большинства. И это их пугает. Теперь вы задаетесь вопросом, как вы оказались частью нашего меньшинства ”.
  
  Барбара кивнула с большим интересом.
  
  “Ну ... никто не смог определить причину наверняка. Это может быть что-то генетическое. Это может быть хромосома. Это может иметь какое-то отношение к раннему развитию. Возьмите, к примеру, ваше. Как у кого-то могло быть гораздо более извращенное образование? Постоянная диета из кровосмешения, приводящая к беременности. Аборт. Твоя мать спит со всеми подряд. Тот факт, что вы так хорошо сложены, как есть, свидетельствует о том, что внутри вас что-то выживает.
  
  “Как бы то ни было, бесполезно зацикливаться на невозможном. Любой честный человек в этом бизнесе признает, что у нас нет никаких неопровержимых указаний на то, почему некоторые - большинство - натуралы, а другие - меньшинство - геи.
  
  “Ты такой, какой ты есть. Ты живешь с этим. Ты разыгрываешь ту карту, которая тебе сдана”.
  
  Барбара, погруженная в свои мысли, пыталась переварить все, что она только что услышала. “Хорошо, - сказала она наконец, - итак, мы с тобой лесбиянки. Чего я не понимаю, так это твоего мужа и твоего ребенка. Разве это не невозможно для тебя?”
  
  “Не совсем”. Джойс подошла к буфету и налила две чашки кофе. Одну она дала Барбаре, а другую поставила на свой стол, когда та начала расхаживать между столом и книжной полкой. “Видишь, Бэбс, вот этот стеклянный потолок. Тебе знаком этот термин?”
  
  Барбара покачала головой.
  
  “Что ж, стеклянный потолок - это метафора и в то же время вполне реальный барьер, который не дает женщинам и меньшинствам подняться с руководящих должностей среднего и высшего звена в корпорации или до штатных профессорских должностей.
  
  “Сегодня женщина может быть лучшей в своей профессии, пожалуй, только тогда, когда она творит - является матерью-основательницей, если хотите, бизнеса. Но сколько людей, мужчин или женщин, могут успешно осуществить это?
  
  “Ты еще не был под стеклянным потолком. Но ты будешь. Ты будешь, потому что ты умен и ты талантлив. Нет причин, по которым ты не мог - не должен - подняться на вершину. Над чем ты хочешь работать после окончания учебы?”
  
  Барбара постучала указательным пальцем по переднему зубу. “Я не уверена … Я думаю, может быть, реклама или связи с общественностью”.
  
  “Хммм. В этих областях произошли некоторые умеренные прорывы. Тем не менее ... взгляните на более крупные фирмы в этих областях, и вы найдете на самом верху белого мужчину или группу таких же. Сопротивление меньшинству или женщине, занимающим эти руководящие должности, огромно.
  
  “Препятствия значительны. Просто посмотрите на крупные корпорации, юридические фирмы - все мужчины, все белые мужчины, на вершине.
  
  “Теперь, может быть, вам интересно, почему эта система называется стеклянным потолком”.
  
  Барбара отпила кофе и кивнула.
  
  “Бэбс, это потому, что все, особенно все, кто находится на верхней стороне потолка, притворяются, что его там нет. ‘Никто не возражает против того, чтобы вы, женщины и меньшинства, присоединились к нам здесь, наверху. Да ведь ты можешь ясно видеть нас’. Но попробуй взобраться туда с большими мальчиками, и ты разобьешь голову об этот невидимый барьер.
  
  “Поняла, Бэбс? Ты не можешь этого видеть, но это есть: стеклянный потолок”.
  
  Барбара медленно кивнула. Да, она действительно понимала. Она просто никогда об этом особо не задумывалась. Это была Америка. Страна возможностей, где каждый может стать тем, кем он или она хочет.
  
  Но теперь, когда она подумала об этом, это было не так, как это работало.
  
  “Там что-то есть даже после стеклянного потолка”, - продолжила Джойс. “Предположим, женщине или члену меньшинства удастся пробить потолок. Белые мужчины, занимающие этот этаж, просто воздвигли бетонную стену.
  
  “Годами - много лет - не было меньшинств, не говоря уже о женщинах, которые руководили спортивными командами высшей лиги. Даже сегодня их все еще чертовски мало. Но несколько афроамериканцев прошли через этот стеклянный потолок только для того, чтобы обнаружить бетонную стену, преграждающую путь к собственности.
  
  “Но почему я рассказываю вам все о стеклянном потолке и кирпичной стене, когда вы спросили о моем муже и нашем ребенке?” Она смотрела вдаль, которой там не было. “Это случилось после того, как я обнаружила, что я лесбиянка”, - сказала она наконец. “Вместе с этим пришло осознание того, что я не была такой, какой гетеросексуальный мир ожидал увидеть женщину. Именно тогда я пришел к выводу, что против нас, женщин-геев, нанесены два удара. Первый удар - это стеклянный потолок, о котором я только что говорил. Второй удар заключается в том, что мы не считаем мужчин естественными вьючными животными ”.
  
  “А?”
  
  “Множество женщин - большинство женщин? — достигли социального, экономического роста, чего угодно, благодаря своим мужьям. Это ‘Доктор и миссис" или "мистер Форд и его социально активная жена такая-то’.
  
  “Видите ли, дело не в том, что женщины недостаточно умны или неспособны обладать навыками, необходимыми для восхождения на вершину; дело в том, что мужской мир мешает им достичь окончательного успеха.
  
  “Так много женщин - большинство женщин? — лишенных возможности достичь всего, на что они способны, ходить за фалдами своих мужей. Но вот в чем женщины-геи не нуждаются, так это в мужьях ...”
  
  “Итак, ” вмешалась Барбара, - ты женился, потому что это было ‘правильным’ поступком. И ты собираешься достичь большего в качестве его жены, чем смогла бы сама”.
  
  “Позволь мне взглянуть на это немного по-другому, Бэбс. Я собираюсь достичь гораздо большего, потому что я Джойс Хантер, жена и мать - и, следовательно, то, чем мир хочет, чтобы я была, - чем я когда-либо могла бы достичь, будучи Джойс Мэтьюз, лесбиянкой ”.
  
  Барбара размышляла обо всем этом несколько минут. Джойс дала ей время осознать многие факты, которые до сих пор были совершенно чужды ее представлению о том, что приготовила для нее жизнь.
  
  Наконец Барбара пристально посмотрела на Джойс. “Твой муж, твой ребенок: как они реагируют на твое лесбиянство?”
  
  “Они понятия не имеют”.
  
  “Что?!”
  
  “Это правда. Никто не был бы удивлен больше, чем они, если бы узнали”.
  
  “Но...?”
  
  Джойс широко улыбнулась. “Пришло время нам пожалеть бедных мальчиков”.
  
  “А?”
  
  “Они не могут имитировать оргазм. Как даже вы очень хорошо знаете, мужской оргазм является неотъемлемой частью его эякуляции. На самом деле, его эякуляция - это его оргазм. Другими словами, он должен смириться или заткнуться. Он должен быть достаточно возбужден, чтобы достичь кульминации. Очень видимый, различимый кульминационный момент.
  
  “Не так с нами, женщинами. Это стандартная часть нашего оборудования, что мы ничего не эякулируем. Мы смазываем, но если мы этого не делаем, мы можем использовать крем или почти любой вид смазки. После этого звуки - визг, стон, пара воплей - убедят мужчину, что мы пришли. Может быть, если кто-то хочет донести убежденность, наши звуки, наши телодвижения убедят наших партнеров в том, что мы прошли очень большой путь ”.
  
  Барбара осознала, что у нее отвисла челюсть. Она закрыла ее. “Ты имеешь в виду, что ты полностью симулировал оргазм на протяжении всего вашего брака!
  
  “Ну, может быть, не полностью. Были времена, когда мы были вместе, и я ... ну ... фантазировал. Это довольно часто встречается у любого количества людей, которые занимаются любовью. Сколько женщин, вступая в половую связь со своими мужьями, могут представлять Роберта Редфорда, или Мела Гибсона, или кого-то еще? Это фантазия.
  
  “Иногда, когда я с Гарри, я представляю кого-то другого на его месте. Я должен признать, что Гарри довольно хорош в постели. Поэтому, когда он меня не особенно возбуждает, я могу дать волю своим фантазиям ”.
  
  “Я понимаю”. Барбара колебалась, не зная, стоит ли задавать этот вопрос ей в голову. Но Джойс была такой открытой и откровенной … Бэбс решила рискнуть и стать уязвимой для отказа. “Могу я спросить, Джойс: был ли я когда-нибудь твоей фантазией?”
  
  Джойс почти покраснела. “Ты задаешь слишком много вопросов, девочка”. Затем, видя, что причинила Барбаре боль, она добавила: “Бэбс, ты прекрасный человек, внутри и снаружи. Конечно, ты был моей фантазией. Чаще всего.”
  
  Несколько долгих мгновений молчания.
  
  “Но даже если у тебя есть партнер по фантазиям, ” спросила Барбара, “ разве это все равно не похоже на изнасилование?”
  
  Слово “изнасилование” задело Джойс. “Надеюсь, я не произвел на тебя неправильного впечатления. С Гарри это даже близко не было похоже на изнасилование. Он очень внимательный. Он никогда бы не стал настаивать на занятиях любовью, если бы я был не в настроении или плохо себя чувствовал или что-то в этом роде. Просто ... моим физическим объектом любви будет женщина. Так оно и есть ... так оно и должно быть ”. Через несколько мгновений Джойс спросила: “Хочешь еще кофе?”
  
  “Нет, спасибо”. Пауза. “Знаешь, Джойс, это не обязательно должно быть фантазией”.
  
  “Что?”
  
  “Мы ... вместе ... занимаемся любовью: это не обязательно должно быть фантазией для тебя или для меня”.
  
  В голове Джойс загорелись предупредительные огни. “Подождите минутку, юная леди. Вы студентка колледжа. Я признанный психолог”.
  
  “Ты не прячешься за разницей в нашем возрасте!”
  
  “Не столько это, сколько тот факт, что ты был - ты и есть - моим пациентом. Заниматься любовью со своим пациентом попахивает дурной этикой. Это слишком опасно. Каким бы привлекательным это ни было, это также чревато ”.
  
  Барбара встала и подошла к Джойс. Лицом к лицу они были всего в нескольких дюймах друг от друга. “Как насчет этого: предположим, мы подождем, пока я закончу учебу. Предположим, что в течение этого промежутка времени я не буду вашим пациентом. Мы разрываем наши отношения между врачом и пациентом. Предположим, тогда мы стали любовниками ”.
  
  “Я не знаю....” Джойс покачала головой. “Откуда нам знать, что мы будем чувствовать после этого? Откуда нам знать, что мы будем чувствовать то же самое тогда? Подождите: здесь нет никаких условий ... верно?”
  
  “Никто”.
  
  “Тогда открытый вопрос. Ладно, посмотрим, что мы увидим”.
  
  Они держали друг друга за руки и проникновенно смотрели друг другу в глаза.
  
  Затем Джойс наклонилась вперед и поцеловала Барбару, как могла бы обнять подругу. И так они расстались, пока Барбара не смогла начать штурм этого стеклянного потолка.
  
  
  Восемнадцать
  
  
  Верные своему соглашению, Барбара Симпсон и Джойс Хантер не виделись ни в профессиональном, ни в социальном плане, пока Барбара оставалась студенткой в Западном Мичигане.
  
  Гретхен предложила познакомить Барбару с гей-сообществом Каламазу. Барбара тактично отказалась. Она возобновила встречаться с мальчиками, рассудив, что, выйдя из подполья, возврата не будет.
  
  После окончания университета Барбара устроилась в рекламное агентство. Она была умна и успешна, но вскоре стало очевидно, что, хотя ее идеи и талант продвинут ее вперед, она никак не сможет достичь вершины; там был стеклянный потолок - прозрачный, но прочный, как скала. Она могла видеть сквозь это - но она не смогла бы подняться через это.
  
  У нее был талант, умения, мозги, и ее отношения с клиентами были превосходными. Но она была женщиной.
  
  Испытывая отвращение, она приняла предложение одной из автомобильных компаний. Стеклянный потолок все еще был там, но льготы и зарплата подслащивали статус,
  
  Она снова начала встречаться с доктором Джойс Хантер, якобы в качестве пациентки. По сути, то, что происходило, было не совсем чуждо некоторым отношениям между врачом и пациентом. У них был любовный роман - тайный, но, тем не менее, роман.
  
  По предварительной договоренности они встречались в офисе Джойс ежемесячно. Они смогли чаще встречаться в квартире Барбары. А когда Джойс зарезервировала почтовый ящик, они даже смогли переписываться. Все шло настолько гладко, насколько это было возможно.
  
  До тех пор, пока …
  
  Пока однажды Барбаре не позвонил мужчина, которого она никогда не встречала: Гарри Хантер, муж Джойс.
  
  Он знал.
  
  Он нашел одно из писем Барбары. Предполагалось, что Джойс уничтожит их после прочтения. Вместо этого она сохранила одно в “надежном” месте.
  
  Барбара получала сердитые телефонные звонки, но ни одного подобного этому. Он был таким чертовски праведным. В отличие от библейской женщины, уличенной в прелюбодеянии, в случае Барбары не было защитника, который мог бы защитить ее. Гарри Хантера предали, и, клянусь Богом, кто-то за это заплатит. Он собирался подать на развод, и он чертовски хорошо знал, что ему будет предоставлена опека над их дочерью-подростком. Он называл Барбару всеми нецензурными словами из своего арсенала.
  
  Когда он, наконец, бросил трубку, она почувствовала себя так, словно в нее выстрелили с близкого расстояния из дробовика. И что она никогда не сможет разобрать все крошечные осколки дробинок.
  
  Ее руки дрожали, когда она набирала офис Джойс. Автоответчик предложил принять сообщение. Барбара поколебалась, затем решила отказаться от этого. Она позвонила домой Джойс. Никто не ответил.
  
  Барбара была близка к панике. Ей отчаянно нужно было поговорить с Джойс. Но как с ней связаться? Она не хотела случайно столкнуться с Гарри в своих попытках связаться с Джойс.
  
  Она решила, что сейчас ничего не может поделать. Буквально. Она была так потрясена, что не было никакой возможности работать дальше в этот день. Она сослалась на внезапную мигрень. Ее заботливый босс, который ценил ее работу, сказал ей уделять ей столько времени, сколько ей нужно.
  
  Барбара поднялась к себе домой и снова набрала два номера.Ответа не последовало.
  
  Она попробовала принять ванну. Необъяснимым образом у нее возникла клаустрофобия в воде.
  
  Она пыталась читать. Но ее разум отказывался фокусироваться на напечатанных словах. Снова и снова она возвращалась в состояние паники. Она бесконечно расхаживала. Она не могла ни сидеть, ни лечь. Она боялась за себя, но гораздо больше беспокоилась за Джойс. Это могло означать не только конец брака Джойс, но, вполне возможно, и ее карьеры.
  
  Периодически она набирала номер офиса Джойс, вопреки всему надеясь, что Джойс вернулась бы - если бы она ушла. Когда звонил телефон, Барбара бормотала: “Возьми трубку! Черт возьми, Джойс, возьми трубку!” Но после нескольких гудков знакомый профессиональный голос доктора Хантера предлагал звонящему оставить сообщение после гудка.
  
  Почему Джойс не позвонила ей? Была ли она в плену у Гарри? Была ли она ранена? Произошел ли какой-то несчастный случай? Все было возможно, но маловероятно.
  
  Если Джойс была свободна и могла позвонить, почему она не звонила?
  
  Было ли это потому, что Джойс злилась на нее? Возможно. В конце концов, именно одно из писем Барбары стало непосредственной причиной этой катастрофы. Но, черт возьми, предполагалось, что Джойс уничтожила эти письма!
  
  Со стороны Джойс было мило, но глупо спасти одного из них. Должно быть, она думала, что хранит его в “безопасном” месте. Она должна была понять, что пока она хранит хотя бы одно письмо, у него есть шанс быть найденным.
  
  Конечно, и Барбара, и Джойс осознавали опасность и последствия, если бы кто-нибудь - прежде всего Гарри - узнал об их романе. Но, возможно, ни одна из женщин не могла себе представить, как катастрофически отреагирует Гарри.
  
  Боже, но она хотела сигарету! Барбара не курила много лет. Но тогда она тоже не была на грани нервного срыва. И все же она не осмеливалась выйти; в любой момент могла позвонить Джойс.
  
  Было почти 11 часов вечера, Барбара включила телевизор, убежденная, что не обратит внимания ни на одно слово. По крайней мере, ей нужен был шум.
  
  Местный адвокат, сам знаменитость, был признан виновным в вождении в нетрезвом виде, а также в некоторых юридических нарушениях и лишен лицензии. Барбара продолжала расхаживать по комнате. Она не обратила никакого внимания на эту историю.
  
  "Детройт Лайонз" были в Майами на матче с "Долфинз". Несколько местных подростков попытались ограбить полузащитника "Лайонз". Несколько подростков были арестованы и выздоравливали в больнице Майами. Полузащитник, ничуть не пострадавший в атаке, будет играть в это воскресенье.
  
  Барбара беспечно расхаживала по комнате.
  
  Местное медицинское сообщество было шокировано, узнав, что одна из них покончила с собой. Доктор Джойс Хантер, по-видимому, покончила с собой. Коллега обнаружил тело сегодня поздно вечером. Она умерла мгновенно после единственного выстрела в голову из пистолета. Предсмертной записки найдено не было. Было назначено вскрытие. На данный момент не планировалось похорон. Ни ее муж, ни их дочь не были доступны для комментариев.
  
  Несколько терапевтов выразили удивление этой новостью. Никто не мог придумать никакой причины для ее поступка.
  
  Более подробные сведения будут сообщаться по мере их поступления.
  
  Барбара вздрогнула, покачала головой и заплакала.
  
  
  “Я действительно верю, что жители Детройта будут помнить Эла Ульриха. Он не умер за них. Но он жил ради них. Принимая свое назначение, он подвергал себя опасности, чтобы служить людям, непривычным к искреннему служению”.
  
  Барбара Ульрих вздрогнула и покачала головой, как делают, когда заново переживают кошмар.
  
  Она понятия не имела, как долго говорил отец Талли и что он сказал. Она была погружена в свои личные воспоминания.
  
  Ей было интересно, заметил ли кто-нибудь на этой поминальной службе ее кратковременный спазм. Если да, то она надеялась, что ее дрожь будет списана на скорбь по поводу смерти мужа.
  
  Медленно она погружалась обратно в прошлое.
  
  
  Управляющий жилым комплексом нашел ее на следующий день после самоубийства Джойс. Ее обеспокоенный работодатель попытался связаться с ней, чтобы спросить, как она себя чувствует. В последний раз, когда он видел ее, она жаловалась на ужасную головную боль. Он хотел заверить ее, что ей не нужно возвращаться к работе, пока она не почувствует себя лучше. Когда на неоднократные телефонные звонки никто не отвечал, он позвонил и попросил менеджера заглянуть к ней.
  
  Она была свернута в позу эмбриона и в коматозном состоянии.
  
  Она провела короткий период в отделении интенсивной терапии больницы Святого Иоанна в ист-Сайде Детройта. Оттуда ее перевели в психиатрическое отделение той же больницы. Больше недели ее кормили внутривенно и не допускали к ней посетителей. Никто не знал причину ее тревожной реакции. Прошло некоторое время, прежде чем она смогла присоединиться к битве за возвращение ее к нормальной жизни.
  
  Среди тех, кто ждал во время запрета доктора на посещение, была Харриет Хантер, дочь Гарри и покойной Джойс Хантер. Когда Харриет наконец разрешили навестить, ей пришлось представиться любовнику своей матери. Барбара никогда не встречалась с Харриет и знала только то, что Джойс рассказала ей о своем ребенке.
  
  Сначала Барбара была встревожена. У нее возникло искушение позвать медсестру, чтобы та проводила Харриет. Не могло быть никаких сомнений в том, что Харриет знала правду. Сколько еще людей знали всю историю, Барбара могла только догадываться. С момента своего нервного срыва она не видела газет, не слушала и не смотрела новости. Те немногие посетители, которые у нее были, ничего не упоминали о Джойс. И Барбара не спрашивала.
  
  Но на лице Харриет была искренняя улыбка. Она погасла, когда она увидела страх в глазах Барбары. “Как ты себя чувствуешь?” Харриет придвинула стул поближе к кровати Барбары и села.
  
  “Немного оцепенел”. Барбара попыталась улыбнуться. “Боже, ты симпатичная молодая леди. Я вижу Джойс, особенно в твоих глазах”.
  
  Открытая улыбка Харриет вернулась. “И я рада наконец встретиться с тобой”.
  
  Барбара выглядела встревоженной. “Как давно ты знаешь … Я имею в виду, о твоей матери и обо мне?”
  
  Харриет казалась озадаченной. “Ты имеешь в виду, что из-за того, что я сказал "наконец", я встречаюсь с тобой?”
  
  Барбара кивнула.
  
  “Я не знал. Я не знал. Не знал, пока папа не нашел твое письмо, и весь ад вырвался на свободу. Хотел бы я знать. Но мама этого не хотела. Она была очень сдержанной. Ну ... до тех пор, пока она не сохранила твое письмо ”.
  
  “Мне жаль, Харриет. Мне очень жаль”.
  
  Слезы навернулись на глаза Харриет. Она сморгнула их обратно. “Это была не твоя вина”.
  
  “Если бы я не вступил в те отношения с твоей матерью ...”
  
  “Если бы ты этого не сделал, это мог быть кто-то другой. Кто-то не такой заботливый. Или, может быть, мама жила бы тоскливой жизнью без любви с отцом. И никто, кроме нее, не знал бы ”.
  
  Слезы полились рекой, когда Барбара впервые смогла выразить свою скорбь и утрату. Обе женщины плакали, обнимая друг друга.
  
  Когда слезы утихли, Харриет сказала: “Ты хоть представляешь, что произошло с тех пор, как мама ... с тех пор, как мама умерла?”
  
  Барбара покачала головой. “Нет. Вообще без понятия. Я ... боялась спросить. Боялась узнать”.
  
  “После расследования - полиции и вскрытия - смерть матери была официально объявлена самоубийством. Папа был в ярости. У него должно было быть разбито сердце. Но он был слишком зол, чтобы признать свою потерю”.
  
  Барбара кивнула. “До того, как Джойс ... до смерти твоей матери, твой отец позвонил мне. Я уверена, что это было сразу после того, как он нашел мое письмо”.
  
  “Он был ублюдком?”
  
  “Боюсь, что да. Это и многое другое”.
  
  Харриет вздохнула. “Он обвиняет тебя в самоубийстве матери. Даже после ее смерти он собирался заявить об этом публично”.
  
  Барбара нервно сглотнула. Это был момент, которого она боялась, хотя он был неизбежен. Их тайна больше не была тайной? Она ждала, не в силах спросить.
  
  “Я отговаривала его от этого”, - сказала Харриет. “Дело доходило почти до последнего момента. В конце концов, мама покончила с собой как прямое следствие того, что угрожал сделать папа. Она покончила с собой не из-за тебя. Она любила тебя. Ей было невыносимо видеть твое смущение. Точно так же, как она не смогла бы вынести унижения, которому подверглась бы.
  
  “Я пообещал своему отцу, что, если он откроет твою тайну хоть одной душе, я никогда не заговорю с ним до конца его жизни. И я сказал ему, что сообщу всем, что он и его угрозы были причиной смерти матери.
  
  “Я убежден, что он будет молчать. Это действительно главная причина, по которой я хотел увидеть тебя как можно скорее. Я сказал твоему управляющему квартирой, что я друг. Он сказал мне, что ты в больнице. Я звонил повсюду, пока не нашел тебя. Я был уверен, что знание всего этого поможет твоему выздоровлению. Это была тяжелая борьба за то, чтобы пройти мимо доктора. Я не могу винить его, я думаю. Он не знал, почему я так сильно хотела тебя увидеть. И я, конечно, не могла сказать ему.
  
  “Что касается полиции и других официальных лиц, смерть матери была самоубийством. И поскольку не было никакой записки, и поскольку папа держал рот на замке, нет никакой официальной причины или записи.
  
  “И последнее, Барбара. Я натурал, но я понимаю тебя и маму ... по крайней мере, я думаю, что понимаю. И я думаю, что это замечательная вещь, которая была у вас двоих”.
  
  Барбара молча кивнула, ее глаза снова наполнились слезами. Какую прекрасную работу проделала Джойс, воспитывая такую дочь. Харриет была всего лишь подростком, но она была зрелой не по годам.
  
  Харриет похлопала ее по руке, затем, после долгого, сердечного объятия, она ушла.
  
  После этого визита здоровье и мировоззрение Барбары неуклонно и замечательно улучшались. Вскоре она вернулась к работе. Когда стало ясно, что она не собирается говорить о том, что произошло, ее коллеги и те, кто участвовал в ее общественной жизни, постепенно перестали спрашивать.
  
  Было трудно приспособиться к отсутствию Джойс, полному отсутствию Джойс.
  
  Жизнь продолжается.
  
  Она взяла страницу из формулы Джойс. Барбара решила взять мужа в качестве стартовой площадки для сладкой жизни. Кто-то с большими перспективами. Кто-то, кто добьется успеха. Не тот, кто уже стоял на том стеклянном потолке. Нет, она хотела строить и тщательно лепить, чтобы, когда это сделает ее муж, она не была тем неуместным новичком. Она была бы самостоятельной личностью.
  
  Входит Эл Ульрих.
  
  Красивый, молодой, неженатый, банкир; определенно на подъеме, он, казалось, был прислан с центрального кастинга.
  
  С ее внешностью, стилем и индивидуальностью у нее не было бы проблем с тем, чтобы привлечь любого, кого она выберет. Она выбрала Эла Ульриха и ухаживала за ним до сбора урожая. Они были сексуально активны, каждый привносил в их союз свой особый опыт.
  
  Иногда она могла бы получить "Оскар" за свои притворные неистовые оргазмы. Но иногда ее кульминации были очень реальными. Это были времена ее фантазий. Обычно фантазия была о ее любимой Джойс.
  
  Бэбс и Эл очень старались избежать беременности. Эл не хотел, чтобы подсчеты людей подтверждали их подозрения. Она определенно не хотела ребенка.
  
  В свое время они поженились.
  
  Ал, вполне естественно, считал само собой разумеющимся, что барьеры против беременности рухнут, как только будут соблюдены все брачные тонкости. Он был неправ - очень неправ.
  
  К счастью для мягкосердечных, уходящих на покой соседей в соседних квартирах, изоляция была достаточно толстой, чтобы заглушить почти любой крик. А крик был. На этот раз стало до боли ясно, что, хотя манеж Барбары был открыт, ее детская была закрыта, начался настоящий ад. Джордж и МартаВирджинии Вульф и в подметки не годились Элу и Барбаре.
  
  Со временем Эл убедился, что у него не будет ребенка - во всяком случае, не от Барбары. Затем их брак преждевременно перешел в сожительство без любви.
  
  Одним из соображений, по которым они были полностью согласны, был развод.
  
  Во-первых, Эл не хотел публично признавать, что ему не удалось добиться успеха в своей жизни с этой великолепной, желанной женщиной. Для тех, кто, возможно, предполагал, что сможет контролировать это жизнерадостное создание, у Ала было бы два слова: попробуй.
  
  Во-вторых, у Эла была тайная надежда. Он был полон решимости подняться по служебной лестнице в Adams Bank and Trust. И когда он сел по правую руку от Тома Адамса, Барбара пришла в себя. Он был убежден, что это было ее конечной целью: быть женой исключительно успешного мужчины. Когда это случалось - а это обязательно случалось, - он советовался с самим собой. В тот момент, подобно Генри Хиггинсу, Эл мог быть самым всепрощающим человеком. Или он мог выбросить багаж.
  
  Для Барбары, если бы не Джойс, все едва ли могло сложиться более гладко. Единственной ложкой дегтя в бочке меда был тот факт, что ракета Ала осталась на стартовой площадке.
  
  Она жаловалась ему - и практически всем, кто был готов слушать, - на то, что он продал свою душу компании. Но в глубине души именно это и должно было происходить.
  
  Если и когда Эл доберется до высшей лиги - что означало не что иное, как должность исполнительного вице-президента, - она, возможно, даже подумает о ребенке.
  
  В этом Джойс Хантер наметила путь. Из всего, что Барбара смогла сказать за одну встречу, дочь Джойс получилась идеальной. Она не только была преданной дочерью - обоим своим родителям, - она остановила своего отца от обнародования чего-то, что причинило бы боль всем, кого это касалось.
  
  Нет, Барбара была бы не прочь иметь такую дочь, как Харриет.
  
  Но этого не могло случиться, пока Эл не оставил свой след, а биологические часы Барбары не продвинулись достаточно далеко, чтобы она снизошла до компромисса со своей потрясающей фигурой.
  
  И никаких разговоров об аборте ни при каких обстоятельствах.
  
  К сожалению, Эл был в поле зрения магической цели, когда его убили.
  
  Частью нынешнего плана Барбары было прощупать почву в четырех направлениях, чтобы выяснить, мог ли кто-либо из нынешних трех вице-президентов - или их генеральный директор - приложить руку к убийству Ала.
  
  Она также планировала убедить четырех человек в том, что каждый из них является отцом ее будущего ребенка.
  
  Наконец, чтобы обеспечить себе наиболее комфортное урегулирование, она надеялась раскрыть какие-нибудь финансовые махинации, совершенные одним или всеми вице-президентами.
  
  Шантаж, как и жадность, может быть полезен.
  
  И вот так Барбара Симпсон Ульрих выросла из невинной маленькой девочки в коварную вдову-шантажистку.
  
  
  Отец Талли, казалось, заканчивал свою надгробную речь.
  
  Барбара понятия не имела, как долго он говорил, как долго она была погружена в свои мысли. Она взглянула на часы. У нее было лишь смутное представление о том, когда он начал. Ее лучшее предположение было сделано примерно пятнадцать минут назад. Приемлемое время.
  
  Очевидно, отец Талли проводил какую-то аналогию между участием Ала в новом отделении банка и парой альпинистов.
  
  “Они прошли почти три четверти пути наверх, - сказал отец Талли, - когда разразился шторм. Он был столь же сильным, сколь и внезапным. Снежная буря фактически отрезала любой шанс на дальнейшее продвижение или отступление. Один альпинист нашел убежище в небольшом естественном выступе. Другой пытался идти дальше.
  
  “Когда шторм, наконец, прекратился и спасатели смогли найти пару, альпинист, который пытался подняться дальше, был найден замерзшим до смерти. Он стоял, прислонившись к ветру, и умер, согнув колено, как будто делал еще один шаг, когда проходил дальше.
  
  “Один из спасателей посмотрел на мужчину и его согнутое колено и сказал: ‘По крайней мере, он умер, пытаясь’.
  
  “И это, наконец, то, что мы можем с некоторой гордостью сказать об Эле Ульрихе: по крайней мере, он умер, пытаясь”.
  
  Отец Талли сделал паузу, затем занял свое место.
  
  В зале было тихо. Его хвалебная речь произвела эффект. Некоторые, чье присутствие на этих поминках было проформой, на самом деле думали о серьезных эсхатологических мыслях.
  
  Наконец Том Адамс встал, поблагодарил отца Талли и объявил об окончании слушаний.
  
  Затем последовало изрядное столпотворение, когда люди отдавали последние почести вдове и телу покойного.
  
  Те, кто предлагал Барбаре слова утешения, не возражали против того, что она не смотрела им в глаза. Сегодня они были готовы простить ей почти все.
  
  И когда скорбящие покидали похоронное бюро, они говорили друг другу о том, как хорошо держится Барбара. Каким, должно быть, шоком является то, что у тебя так внезапно и несвоевременно отняли спутника жизни. “Разве она не храбрая!”
  
  Даже те, кто обычно злословил о ней - а на этом собрании их было немало, - даже они сочувствовали ей. Исключением были две жены вице-президента - Мэрилин Фрэдет, недавно обратившаяся в Barbara's corner.
  
  Барбара с отсутствующим взглядом на самом деле пыталась встретиться взглядом с четырьмя мужчинами. Ей удалось встретиться взглядом с тремя, но Том Адамс был сосредоточен на тех, кто выразил ему соболезнования.
  
  Это не имело значения. Позже в этот день она начнет собственное расследование и допрос, чтобы выяснить, кто на самом деле несет ответственность за убийство ее мужа. Она была уверена, что это было убийство. Который взял бы на себя ответственность за ее нерожденного ребенка. И чья рука могла бы быть в компании till.
  
  И ее способ исследования, как всегда, был бы уникальным.
  
  
  Девятнадцать
  
  
  Случайный наблюдатель мог бы быть склонен сказать что-то вроде: яблоко от яблони недалеко падает; или, как мать, так и дочь.
  
  Клэр Симпсон бросила мужа, жонглируя четырьмя любовниками. Дочь Клэр сначала бросила, а затем навсегда потеряла мужа, жонглируя четырьмя любовниками.
  
  Поскольку Барбара давным-давно обратила внимание на сексуальные наклонности своей матери, девушка поклялась не следовать послужному списку Клэр. И все же, по крайней мере численно, она сделала это. Но к настоящему времени она забыла сравнение. Особенно с тех пор, как, выбитая из колеи давлением, вызванным тем или иным из ее любовников, Клэр покончила с собой.
  
  Несмотря на то, что Барбара была опустошена трагическим поступком своей матери, она не проводила параллели, когда Джойс Хантер выбрала такой же жестокий конец. У Барбары была избирательная память. Она предпочитала вспоминать более радужные происшествия в своей жизни. Она не зацикливалась на трагических событиях - особенно на тех, которые предвещали какое-либо зло. Она была воплощением фразы "Те, кто не извлекает уроков из прошлого, обречены повторять его". Однако ее отношение к своему прошлому и будущему оказалось эффективным защитным механизмом.
  
  
  В этот момент, через несколько часов после заупокойной службы по своему покойному мужу, Барбара была в своей квартире, готовясь поприветствовать мужчину, который, вполне возможно, мог быть причастен к смерти ее мужа и который также мог быть отцом ее будущего ребенка.
  
  После душа она старательно нарушала распорядок дня и не делала ничего, чтобы подчеркнуть естественную привлекательность своего тела. Ни пудры, ни духов, ни одеколона, ни губной помады. Все должно быть натуральным, потому что его жена была подозрительным типом. Посторонний аромат, немного пудры, размазанная помада могли привести к безобразной сцене.
  
  Она выбрала одно из его любимых платьев - если это можно было назвать платьем. Это была серия кожаных ремешков, перекрывающихся в стратегических местах, определенно предназначенных для ношения, если вообще когда-либо, поверх защитной комбинации. Платье скреплялось с нескольких сторон липучками. На ней не было нижнего белья.
  
  Как будто у нее был репертуар из множества пьес, мюзиклов или опер и она собиралась сняться в одной из них, сейчас она провела для себя небольшое обновление. Ей пришлось бы мысленно пробежаться по произведению, прежде чем выйти на сцену.
  
  Это будет повторяться постоянно в течение следующих двадцати четырех часов, в течение которых, согласно ее плану, ее должны были посетить все четверо ее любовников.
  
  Первым, который должен был появиться менее чем через полчаса, был Мартин Уитстон, вице-президент по коммерческому кредитованию.
  
  За эти годы она познакомилась с биографией “ее” мужчин. Их особая история - это то, что сделало их теми, кем они были сегодня. Как таковой, это было важно для Барбары.
  
  Марти происходил из финансово скромной семьи среднего класса. Он был старшим из пяти братьев, сестер не было. Его отец был хулиганом, который был “приятелем” для своих мальчиков. Но он не принимал от них никакой чепухи. К счастью, мать Марти прожила все годы становления своих сыновей, иначе смягчающее влияние на растущих мальчиков было бы незначительным или вообще отсутствовало.
  
  Отец Марти был полицейским из Детройта. Архетип битника прошлых времен, который знал, что стучать дубинкой по голове мошенника чаще, чем не стучать, более эффективно, чем тащить капюшон в участок и арестовывать его. Копы, которые действовали по уставу, быстрее поднимались по служебной лестнице. Но они не заслужили того уважения, которым пользовался патрульный Уитстон как со стороны своих коллег, так и со стороны плохих парней.
  
  Мать Марти умерла, когда ему было восемнадцать и он учился в выпускном классе средней школы. В следующем году его отец был застрелен при попытке предотвратить вооруженное ограбление винного магазина. Он был не при исполнении служебных обязанностей, не в форме и, как оказалось, оказался не в том месте не в то время. Для патрульного Уитстона было бы предметом гордости узнать, что его последним действием в жизни было убийство двух воров.
  
  Марти, проходя курсы бухгалтерского учета в университете Уэйна, по умолчанию стал главой своей семьи. Он отвечал за своих четырех младших братьев. Он принял эту ответственность и хорошо с ней справлялся.
  
  Стремясь с честью покинуть дом, а также передать ответственность за своих братьев и сестер следующему в очереди, Марти записался в морскую пехоту.
  
  Он проходил подготовку в морской пехоте ровно настолько, чтобы его отправили во Вьетнам в первые дни этого конфликта. Его быстро повысили до сержанта.
  
  Во Вьетнаме Марти многому научился. В отличие от своего отца, который был волен быть независимым полицейским, действующим самостоятельно, Марти был частью команды - своего взвода. Если бы ему суждено было выжить во Вьетнаме, это было бы частью его снаряжения. Даже тогда не было никакой гарантии, что он покинет эту зеленую страну живым. Но так шансы были больше.
  
  Он узнал, что моральные стандарты, которые были привиты, главным образом , его матерью, могут быть применимы в штатах, но не в джунглях. Поэтому он согласился с мошенническим подсчетом трупов, обманом офицеров, блудодеянием, воровством и мошенничеством.
  
  Он также научился убивать. Это был его самый неприятный и трудный урок. Его отец, возможно, сломал несколько ребер, разбил несколько голов, но, хотя он всегда носил с собой заряженный пистолет, он никогда ни в кого не стрелял из него до своего последнего действия. Действительно, и отец, и мать Марти читали ему лекции о святости человеческой жизни.
  
  ’Вьетнам был явной сменой приоритетов.
  
  Он убивал врага, иногда выстрелами, иногда гранатами, иногда в рукопашной схватке. Он поджигал деревни и их жителей. Он убивал женщин и детей, потому что часто женщины и дети были врагами. И если бы ты не убил их, они убили бы тебя.
  
  Конечно, иногда женщины и дети не были врагами. Но кто мог сказать?
  
  Барбара все это знала. Они с Марти не валялись постоянно в сене. Они разговаривали. В основном Барбара выжимала из Марти информацию и детали. Он вспоминал неохотно и медленно. Мало-помалу у Барбары сложился рабочий профиль на него.
  
  Ей было совсем не ясно, как она будет использовать всю эту информацию, но она сохранила ее на случай непредвиденных обстоятельств. И это было то непредвиденное обстоятельство.
  
  Она пришла к выводу, что под давлением Марти может вернуться к своему измененному образу джунглей. И теперь она рассудила, что ее Эл, его преданность банку, его волонтерство, его вероятная награда в виде исполнительного вице-президента, его возможное увольнение Марти с работы - все это могло оказать достаточное давление, чтобы побудить Марти вернуться к дикому поведению.
  
  И что бы сделал Марти, если бы понял, что снова попал в ловушку ситуации "убей или будь убитым"?
  
  Он мог бы сделать несколько поспешных шагов, чтобы просолить часть денег банка. Он мог бы распушить гнездо, которому грозила опасность упасть с банка, который был его деревом. Он мог бы организовать окончательное решение, насколько это касалось Эла Ульриха. Для того, кто так расточительно убивал в прошлом, заплатить кому-то за выполнение работы было бы само по себе просто.
  
  Раздался звонок в дверь. Момент истины.
  
  Барбара посмотрела в глазок. Это был большой парень. Она открыла дверь.
  
  У него отвисла челюсть. Он быстро вышел из слабо освещенного коридора в квартиру. Одним непрерывным движением он расстегнул липучие бретельки. Платье упало на пол.
  
  Он подхватил ее на руки и практически ворвался в спальню. Преодолев короткое расстояние, он бросил ее на кровать. В рекордно короткие сроки его одежда тоже была сброшена и лежала там, где упала.
  
  Она приветствовала его. Но она была не совсем готова к нему. Это не останавливало его раньше и не остановило сейчас. Ей было неловко. Он был грубее, чем обычно.
  
  Он пытался сдерживаться, чтобы усилить свое удовольствие. Но даже после всех этих лет он не мог. Не тогда, когда это была Барбара.
  
  К счастью для нее, все вскоре закончилось. Он перевернулся, слегка задыхаясь. Его рука была у нее под головой, но он не обнимал ее. Она не ожидала большего.
  
  Несколько мгновений они лежали молча. У него не было слов. Она пыталась найти способ начать. “Это в первый раз, не так ли, Марти?”
  
  “Ха? В первый раз? Что...?”
  
  “В первый раз мы можем по-настоящему расслабиться, вот что я имею в виду. Никакого номера в мотеле, каждый раз другого. Никакой тесной машины. Никаких тайных встреч в отпуске. Никаких тайных побегов вместе, когда Эла или Лоис нет в городе. Это первый раз, когда нам не нужно беспокоиться. Тебе даже не нужно было беспокоиться о резинке. И мне не нужно было беспокоиться о желе или диафрагме ”.
  
  Мартин улыбнулся и глубоко вздохнул. “Ты имеешь в виду, потому что ты беременна”.
  
  “Ага”.
  
  Он думал об этом несколько мгновений. Затем он усмехнулся. “Ты прав. Я даже не подумал об этом”.
  
  “Ты не любил?” Она была удивлена.
  
  “Я тоже не собирался тебя трахать”.
  
  Она повернулась к нему и приподнялась на локте. Она оценивающе посмотрела на него. “Для человека, который не собирался залезать под простыни, ты, черт возьми, почти установил мировой рекорд”.
  
  “Меня бы здесь вообще не было, если бы ты практически не вызвал меня в похоронное бюро”. Он взглянул на свои часы. “Боже милостивый, это было всего несколько часов назад. Тело еще даже не остыло”. Он посмотрел вниз на них обоих, указывая на их наготу.
  
  “Тело не холодное, Марти; оно горячее. Его кремируют”.
  
  “Фигура речи”.
  
  Она потянулась за халатом.
  
  “Нет. Не надевай ничего. Мне нравится смотреть на тебя”.
  
  Она улыбнулась. Комплименты лились из Мартина, как вода из замерзших труб. Кроме того, она гордилась своей фигурой. Ей нравилось демонстрировать ее в соответствующих ситуациях. Это была такая ситуация. У нее и Марти было немного анатомических секретов друг от друга.
  
  Она откинулась на подушку, повернув к нему голову.
  
  “Мы бы не делали этого, если бы Ал не был ... мертв”.
  
  “Мертв”, - поправил Марти. “Эл мертв. Привыкай к этому слову, Бэбс. Эл мертв”.
  
  Она напомнила себе, что Марти был профессионально знаком с этим словом. Вьетнам. “Правильно, Марти: мертв. Если бы Эл был жив, он был бы на праздновании дня открытия. Ты был бы на работе, возможно, рассматривал почерк на стене ”.
  
  “Каким почерком?”
  
  “Ну, ты знаешь банковские сплетни так же хорошо, как и я. Или даже лучше, чем я. Согласно сценарию, Эл должен был быть вознагражден, если он добьется успеха в новом отделении”.
  
  “И что?”
  
  “Награда ... быть назначенным исполнительным вице-президентом”.
  
  Мартин расхохотался. “Вот так просто, да?”
  
  “Со временем. Со временем”. Впервые за все это время Барбара немного потеряла уверенность в себе.
  
  “Через много-много времени ... если вообще когда-нибудь”.
  
  “Ну, не согласно слухам. Чем раньше, тем позже”.
  
  “Я бы не поставил на это свой последний доллар”, - предостерег Мартин. “Эл не был подготовлен для того, чтобы стать вице-президентом. У него не хватило терпения для этой работы. И есть много других предостережений, которые делают такую награду маловероятной ”.
  
  “Если не вице-президент, то кто?”
  
  “О, я не знаю. Не придавал этому особого значения. Его выбор среди ветвей? Что-то вроде этого”.
  
  Барбара натянула одеяло повыше. Она надеялась, что Мартин не будет поднимать шум; ей было холодно. “Тогда, я полагаю, ты опровергнешь слухи о тебе”.
  
  Он сел прямо и посмотрел на нее сверху вниз. “Слухи?”
  
  Барбара кивнула. “Один из них утверждает, что ты подставил Ала”.
  
  “Что!?”
  
  “Что это было заказное убийство и что ты заплатил за это”.
  
  Он мог пойти любым путем. Он мог быть в ярости, а мог и позабавиться. К счастью для Барбары, он оглушительно расхохотался. “Я? Заказное убийство? Утро в день открытия? Как ты мог поверить в такую кучу дерьма, как это?”
  
  “Я не говорил, что верю в это. Просто ходили слухи”.
  
  “И что еще говорили эти слухи?”
  
  К этому времени Барбара в значительной степени утратила уверенность в себе. Но она продолжала работать. “То, что ты не смог убить Ала, уже свило тебе гнездо ... что-то вроде того, как ты строишь себе золотой парашют”.
  
  Он стиснул зубы и покраснел от шеи вверх. “И как я должен был это сделать?”
  
  “Я не знаю. Заключите несколько приятных сделок с коммерческими клиентами. Выдайте несколько чрезмерно щедрых займов. В обмен на то, что они будут хорошо заботиться о вас, если вас вышвырнут”.
  
  “Послушай сюда, маленькая леди ...” Он встал и потянулся за своей одеждой. “Если бы я хотел, чтобы Эл - или кто-либо еще, если уж на то пошло, - умер, я, конечно, не стал бы нанимать кого-то для этого. Мне нравится думать, что я достаточно знаю об убийствах, чтобы делать это самому, а не полагаться на какой-то чокнутый кусок дерьма, который приведет копов прямо ко мне.
  
  “Это во-первых. И во-вторых, это правда, что мы взяли несколько займов, которые закончились не так, как мы хотели. Но это были предприятия в центре города, по соседству с новым филиалом. И мы поглотили эти потери и восполнили их - и даже больше - другими инвестициями. Вы могли бы уточнить об этом у Джека Фрэдета. Он знает ”.
  
  Он не терял времени даром; он застегивал рубашку.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказала Барбара. “Я говорила тебе, что это всего лишь сплетни. Я не говорила, что верю им. Но прежде чем ты уйдешь, как насчет моего ребенка ... нашего ребенка?”
  
  Он надевал ботинок. Он остановился и посмотрел на нее. В выражении его лица было странное смущение. “Это то, с чем у меня проблема”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря ‘проблема’?” Барбара села. Одеяло упало.
  
  “Я имею в виду, что это проблема. Послушай, ты говоришь, что беременна. Я знаю, как сильно ты не хотела беременеть. Так что, я полагаю, ты говоришь правду. Зачем тебе лгать?”
  
  Она собиралась возразить. Но Мартин поднял руку, призывая к молчанию. “Послушай меня. Это будет достаточно сложно и без вмешательства. Если бы Ал был жив, и если бы это правда, что он никак не мог быть отцом, тогда он был бы чертовски зол и рассказал бы об этом миру. И когда ты передал мне ту записку на вечеринке, Эл был жив без всяких перспектив скорой смерти. Так что, вероятно, это тоже правда - что Ал наверняка знал, что он не может быть отцом.
  
  “Теперь мы подходим к самой трудной части”.
  
  Он сделал паузу. Барбара не могла представить, что будет дальше.
  
  “Бэбс, я не знаю, кто отец, но это не я”.
  
  “Ч... что?”
  
  “Годами мы с Лоис пытались создать семью. У нас не получилось. У меня абсолютная моторика. Другими словами, я бесплоден. Как ты хорошо знаешь, я настолько силен, насколько может быть мужчина. Но я не могу быть отцом детей. Если у тебя внутри ребенок, я хотел бы, чтобы он был моим. Но это не так. Я не хотел, чтобы кто-нибудь, кроме Лоис и доктора, знал. Если бы твоей беременности не случилось, ты бы не знала. Я бы никогда тебе не сказал. Вся та защита, которую мы использовали ... Мы ни в чем не нуждались ”.
  
  Не говорил и не двигался.
  
  Наконец, сказала Барбара. “Ты лжешь! Каким презренным ты можешь быть!”
  
  Мартин печально улыбнулся. “Нет. У меня нет причин лгать. Не больше, чем у тебя, когда ты говоришь, что беременна. Я знаю, как ты относишься к абортам. Так что, если все пойдет хорошо, у тебя будет ребенок. У тебя нет причин лгать об этом.
  
  “То же самое и со мной. Я могу попросить своего врача поделиться с вами его открытиями. Или я могу обратиться к врачу по вашему выбору. Кто бы ни проводил обследование, он обнаружит то же самое: куча спермы, перевернутая на спину, плавает, когда они должны были бы плавать изо всех сил ”.
  
  Он встал.
  
  “Ты знал, что это так закончится”. Барбара сдерживала слезы. “С того момента, как я передала тебе записку, ты знал, что мы придем к этому моменту, когда ты заявишь, что ты бесплоден. Почему ты разыгрывал это? Почему ты занимался сексом со мной?”
  
  Он пожал плечами. “Я не собирался. Затем ты открыла дверь, и там была ты, одетая в то платье, которое никогда не перестает меня возбуждать. Чего ты ожидала от меня, Бэбс: спросить, не хочешь ли ты купить печенье для девочек-скаутов?”
  
  Она поплотнее запахнулась в халат и последовала за ним к двери.
  
  Он обратился. “Бэбс, я поверил тебе тогда и верю тебе сейчас, когда ты говоришь, что Ал годами не обманывал тебя и даже не дурачился с тобой ... хотя я не могу понять, как он мог держаться от тебя подальше.
  
  “Я думал, что я единственный, с кем у тебя роман. Это было до тех пор, пока ты не посвятила меня в свой маленький секрет. Ты беременна. Тогда я понял, что ты, должно быть, встречаешься с кем-то другим. Дело в том, что я не имею ни малейшего представления о том, скольким "чужим" ты спишь. Суть в том, что ты шлюха. И это все.
  
  “Возможно, нам придется встретиться снова. Может быть, на корпоративной тусовке. Том Адамс из тех парней, которые позаботятся о том, чтобы вы были вовлечены в дела компании. Для нас это все. Я не буду встречаться с тобой ни на каком другом основании - никогда.
  
  “И последнее: если вы намерены предать это огласке ... если вы каким-либо образом раскроете мой секрет, чтобы кто-нибудь, кроме Лоис или моего врача - или другого врача, если вы настаиваете, - узнал, что я бесплоден, я покажу вам, чему я научился во Вьетнаме. Я покажу тебе, как убивать и не оставлять следов ”.
  
  Он закрыл за собой дверь, оставив Барбару стоять там, пытаясь осознать то, что только что произошло.
  
  Все определенно пошло не так, как она планировала.
  
  Тем не менее, было не время паниковать. Она прошла только четверть пути по своему очень гибкому сценарию. Она допустила неудачу, просто не так скоро.
  
  Очевидно, она не была готова к такой неприкрытой угрозе. От этого у нее по спине пробежал холодок.
  
  Она знала, что он мог это сделать. Теперь она знала, что он сделает.
  
  
  Двадцать
  
  
  Барбара даже не рассматривала смертельную угрозу.
  
  И это была ощутимая угроза. Он убивал раньше, расточительно во Вьетнаме. Он не делал из этого секрета.
  
  Угроза возымела желаемый эффект: Барбара не раскроет секрет Мартина. Она только надеялась, что ни один из двух других, кто был посвящен в тайну, не проговорится, что заставит его подозревать ее.
  
  Без сомнения, Мартин мог быть опасен.
  
  Вполне возможно, что Марти лгал. Должна ли она пойти дальше и запросить заключение его врача? Но если она действительно пойдет к его врачу, ей придется быть предельно осторожной. Не нужно мутить эти воды.
  
  Итак, в ожидании проверки пары его заявлений, она разошлась с Мартином. Теперь она была почти уверена, что он не имел отношения к смерти Ала. По крайней мере, на первый взгляд, в его управлении коммерческими кредитами не было ничего предосудительного. И если бы он был честен в отношении своей репродуктивной системы, он не смог бы сделать ей ребенка.
  
  Нужно было убить время до прихода ее следующего гостя. Она предусмотрела щедрое расстояние между посетителями. Это давало ей возможность поджаривать их на гриле, а также гарантировало, что никто не встретится во вращающейся двери, которой была ее квартира.
  
  Она разогрела немного супа, больше потому, что было время обеда, чем из-за голода. Нервозность лишила ее аппетита.
  
  Ожидая прибытия Джека Фрэдета, она перебирала все, что знала о контролере "Адамс Бэнк энд Траст".
  
  Если бы одним словом можно было описать его ранние годы, это, вероятно, было бы “болезненный”. Если бы вокруг были какие-нибудь микробы, они присосались бы к Джеку, как мидии-зебры.
  
  Будучи практичным по натуре, парень не планировал преуспевать в спорте или любом другом виде напряженной деятельности. Он не блистал на поле или в спортзале. Но в классе он был гением.
  
  Хотя его привлекало изучение почти всего, его сильной стороной была математика. Когда Джек получил работу в Adams Bank and Trust, это был брак, благословленный богом сватов. Он мог бы принять и сдержать обет стабильности. Он был там всю жизнь.
  
  Довольно быстро он поднялся до того, что фактически стало вторым местом в банке. У него не было желания подниматься выше и вытеснять Тома Адамса.
  
  Адамс делал то, что требовала его работа, и делал это хорошо. Он был заметен, славный парень, которого хорошо встретили. Джек Фрэдет никоим образом не подходил для этой роли. Он был бы, мягко говоря, неуклюжим и неэффективным. Его больше всего устраивало оставаться в тени и заботиться о деньгах. Поскольку при этом он заботился о банке.
  
  Те, кто знал его достаточно хорошо - а таких было немного, - удивлялись, что он женился на Мэрилин - или на ком-либо еще, если уж на то пошло. Было трудно представить его в постели с женщиной, если только он не спал. Мэрилин казалась искренне сбитой с толку тем, что ее соединили с этой математической машиной из плоти.
  
  Но у них было трое детей, все теперь взрослые, у них свои семьи, так что, должно быть, произошло что-то помимо освежающего сна в рамках подготовки к приключениям следующего дня в банке.
  
  Почти с того времени, как Эл начал работать в банке, Барбара знала, кто такой Джек Фрэдет. В конце концов, он был исполнительным вице-президентом. Но если она вообще думала о нем, то только как о маленьком человеке, который считает деньги.
  
  Тем не менее, на протяжении последних нескольких лет Джек и Барбара были любовниками. Люди, которые были поражены совокуплением Джека и Мэрилин, были бы ошарашены Джеком и Барбарой.
  
  Как это произошло?
  
  Эл был помощником менеджера одного из филиалов Adams. Там был ежегодный пикник для сотрудников рангом ниже Ала - и их супругов. Барбара отправилась в путь, надеясь провести немного времени с Мартином Уитстоном, первым из четырех ее завоеваний. В тот день она столкнулась с Джеком. Она подумала, что это был несчастный случай. Для Джека это не было случайностью.
  
  Все началось достаточно просто. У нее не было возможности побыть с Мартином наедине. Об этом позаботилась его жена Лоис. Для Барбары пикник стал смертельно скучным. Она была периферийно внимательна к своему мужу. местонахождение. Ее не волновало, что он делал, она просто не хотела, чтобы он шпионил за ней.
  
  Присматривая за Мартином, с одной стороны, и Элом, с другой, она совершенно не подозревала о Джеке Фрэдете.
  
  Но он остро осознавал ее присутствие. О, не совсем очевидным образом. Он держался в стороне от групп гостей. Он давно положил на нее глаз - как и многие мужчины. Разница между ними и им заключалась в том, что в конечном итоге Джек Фрэдет обычно получал то, к чему стремился. Барбара была одной из самых желанных целей, которые он поставил перед собой.
  
  Его шанс представился в этот день, когда Барбара нашла свободную скамейку под деревом в углу. Со скучающим видом она глубоко вздохнула и устроилась в середине скамейки, надеясь отбить у кого-нибудь охоту садиться рядом.
  
  Джек подождал несколько минут, затем неторопливо приблизился, без каких-либо признаков того, что у него было что-то конкретное на уме. Подойдя к ней, он остановился. Она подняла глаза и небрежно улыбнулась ему.
  
  Все еще стоя и не делая попытки сесть, он представился и начал говорить. Он не адресовал свои слова конкретно ей - или кому-то конкретному, если уж на то пошло.
  
  Он начал объяснять образование облаков в этот день: кучевые облака собраны высоко, но дают тень и мало шансов на выпадение осадков..
  
  Сначала она не обратила внимания. Но спустя несколько общих тем в его монологе ей пришло в голову, что он, похоже, проявляет большой интерес и знает о множестве вещей. Его знания привлекли ее.
  
  Она не могла в это поверить: к тому времени, как Эл приехал за ней в тот вечер, время пролетело так быстро, пока она беседовала с Джеком Фрэдетом, что они пропустили ужин.
  
  Постепенно, вот так это началось и росло. Джек и Барбара нечасто встречались в парках или отдаленных ресторанах. За исключением того факта, что у каждого из них была супруга, в их интересе друг к другу не было ничего греховного, незаконного или даже разжиревающего.
  
  Затем они свернули за угол.
  
  Когда они впервые встретились несколько недель назад, Барбара приняла бы во внимание любые шансы того, что они когда-нибудь вступят в физическую связь. Фрейд сказал все это за Барбару: анатомия - это судьба. И анатомия Джека Фрэдета не предназначала ему завоевывать ее благосклонность.
  
  Фрейд упустил из виду то, о чем он сам спрашивал со значительным разочарованием: “Чего хочет женщина?”
  
  Манеры, почтение, нежность и, почти в верхней части списка, по крайней мере для некоторых женщин, сила.
  
  Джек Фрэдет определенно не был впечатляющим физически, но он обладал или мог притворяться обладателем некоторыми нежными достоинствами. И находясь в одном шаге от вершины известной банковской фирмы, он действительно обладал властью - значительной властью. Как сказал Генри Киссинджер, власть - это афродизиак. И тогда, конечно, женщины, как правило, гораздо больше, чем мужчины, способны смотреть дальше простого физического облика.
  
  Это был банковский съезд во Флориде, который изменил отношения Джека и Барбары. Джек Фрадет был уполномочен выбирать делегатов Adams на этот съезд. Среди отобранных был Эл Ульрих. Дальше этого Джек не пошел. Он также не поехал на съезд.
  
  Это сработало. Барбара пригласила Джека на ужин в квартиру Ульриха Кондо. Он наслаждался ужином и снова не пошел дальше этого.
  
  В конце концов, она соблазнила его в соответствии с планом, который он искусно составил.
  
  Из всех мужчин, которые заводили с ней роман, лучшим любовником из всех был Джек Фрэдет. Никто, включая Мэрилин Фрэдет, не поверил бы в это. Его услуги во время прелюдии сделали практически невозможным для Барбары не достичь кульминации. После всего, что ему требовалось, это краткий, освобождающий оргазм для себя.
  
  Теперь, помня об этом, она чувствовала себя несколько бессердечной, вызывая его сюда сегодня вечером, в ту самую квартиру, где для них все началось. Но это был расклад, сданный ей судьбой; она вытянула карты и будет разыгрывать этот расклад.
  
  Стук в дверь. Он никогда не звонил в звонок. Ей не нужно было проверять время; было бы ровно семь часов. Таким был Джек.
  
  На ней был скромный домашний халат. Она не могла представить себе Джека, срывающего с нее одежду, так же как не могла представить Марти Уитстона, отворачивающегося от прекрасной, почти обнаженной женщины.
  
  Барбара открыла дверь. Там был он, со своей легкой, загадочной улыбкой. Она пригласила его войти и взяла его пальто и шляпу. На улице было не холодно и даже не промозгло - но Джек всегда берег себя и свое здоровье. Джек мог бы привести статистику по простуде ранней осенью.
  
  Они сидели лицом друг к другу, не произнося ни слова.
  
  “Спасибо, что пришел”, - наконец сказала Барбара. “Это по поводу моей записки - на вечеринке”.
  
  Улыбка не изменилась. “С тех пор все изменилось”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Эл. Ты боялся, что у него снесет крышу. Он ушел. Если бы мы были в романе, я бы сказал, что смерть Ала была deus ex machina и крайне нереалистична. Но поскольку мы в реальной жизни, я должен смотреть на это как на важное совпадение ”.
  
  Барбара встала и взяла две чашки кофе. Ей не нужно было спрашивать: Джек почти жил на кофе. Она удивлялась, что он вообще спит. “Может быть, совпадение, а может и нет”, - сказала она, ставя чашки на маленький столик, разделявший их.
  
  “Может быть, нет’? Он сделал глоток и сжал губы в знак признательности. Это было не в характере такой великолепной женщины, но Барбара была замечательным поваром.
  
  “Тебе не кажется странным, что такой осторожный человек, каким был Эл, был убит ребенком, которому нужны были деньги на наркотики?”
  
  “Это превосходный кофе, Барбара. Что в этом такого странного? Такое случается постоянно. Мы живем на набережной в центре города. Здесь почти так же безопасно, как и везде.
  
  “Если уж на то пошло, отделение, которое покинул Эл, находилось на сравнительно безопасной территории. Он добровольно вступил в новое отделение. Он, так сказать, шагнул с безопасной полки в кладовой на раскаленную сковородку. Это не значит, что кто-либо где-либо в этой стране действительно в безопасности.
  
  “Но, Барбара, дорогая, все эти люди, как и Эл, только начали работать в опасном районе этого города. Что, если бы существовало ограничение на проживание? Что, если бы кто-то из властей потребовал, чтобы люди, работающие в этом районе, тоже жили там? Как они делают с полицией и пожарными. Ты думаешь, мы смогли бы даже планировать открытие филиала в таком районе, как этот?
  
  “Нет, моя дорогая, смерть Ала, безусловно, трагична, но не является полной неожиданностью. Я также не считаю странным, что наркоман убивает, чтобы подпитать свою привычку. Было бы неплохо, если бы у всех наркоманов была работа, чтобы они могли позволить себе покупать наркотик по своему выбору. Но в конечном итоге и неизбежно наркотики выводят наркомана из строя до такой степени, что он не может удержаться на работе. Но у него должна быть дурь, и он сделает все, чтобы заполучить ее - даже совершит убийство.
  
  “Так что нет, дорогой, я не нахожу странным, что наш наркоман идет в банк, чтобы получить немного денег от своей зависимости. В конце концов, в банках все ради денег. То, что он не думал, что все это четко вписывается в общую картину. Ошибка вполне может заключаться в нашем решении открыться там ”.
  
  Глаза Барбары расширились. “Вы хотите сказать, что, по вашему мнению, этот филиал никогда не следовало планировать, не говоря уже об открытии?”
  
  “У нас с Томом был разговор на эту тему”. Все намеки на улыбку исчезли. “Но...” Он пожал плечами. “Это было не мое дело принимать окончательное решение. На самом деле, я думаю, мы отходим от обслуживания наших верных и давних клиентов. Как я уже сказал, у нас были разногласия. Мы знаем, что думают по этому поводу друг друга. Но Том по-прежнему главный.
  
  “Однако, только между нами двумя, я думаю, Эл был дураком, что согласился, не говоря уже о добровольце, на эту работу”.
  
  Настала очередь Барбары улыбнуться. “Ты же не думаешь, что он сделал это из каких-то альтруистических побуждений, Джек?”
  
  “Ни на мгновение”. Джек энергично покачал головой.
  
  “Тогда почему?”
  
  “Я полагаю, он знал, что на конце палки должна быть какая-то награда”.
  
  “Как ты думаешь, что бы это могло быть?”
  
  “Выбор следующего назначения, я полагаю. Может быть, выбор первоклассной ветви. Здесь работает множество вещей. Оставь Ала там, где он есть, и со временем, когда подходящий менеджер уйдет на пенсию или умрет, Эл продвинется вверх. Но это все догадки. Это на уровне Тома. Он создал монстра; ему придется иметь с этим дело.
  
  “Но почему ты спрашиваешь? У тебя есть идея?”
  
  “Как насчет должности исполнительного вице-президента?”
  
  Джек замер с наполовину поднятой чашкой. Затем он начал смеяться. Он смеялся так сильно, что ему пришлось снова поставить чашку. “Знаешь, Барбара, их всего трое”, - сказал он, когда смог сдержать смех.
  
  “Тогда одному из вас пришлось бы уйти, не так ли?”
  
  “Ал исполнительный вице-президент? Это богато. Никто из нас не близок к отставке. И даже если бы это случилось, я, конечно, не был бы тем, кого нужно заменить. Не в этом мире бизнеса ”. На его лице появилось странное выражение веселья. “Подожди минутку... подожди минутку. Ты не мог ... О, это богато! Держу пари, ты предполагал, что один из нас ... я?” Он начал хихикать. “Ты думаешь, что я нанял этого молодого человека убить Ала, чтобы моя работа была в безопасности. Боже милостивый, какое у тебя богатое воображение, моя дорогая”.
  
  В то время как он наслаждался тем, что, казалось, считал забавной идеей, Барбара кипела от злости.
  
  Практически такая же реакция, как у Мартина. Либо оба мужчины были совершенно невиновны в соучастии в убийстве ее мужа, либо они заслуживали какой-то награды за свои действия.
  
  Однако, даже если Джек не имел никакого отношения к убийству, все равно в его отношениях с вице-президентом могло быть что-то сомнительное. Возможно, Джек был вовлечен в какую-нибудь авантюру, которая могла бы привести к небольшому шантажу.
  
  Она подождала, пока он перестанет хихикать. “Знаешь, эта идея пришла не ко мне”. На самом деле, насколько ей известно, единственным человеком, который разделял подозрение, что за смертью Эла Ульриха мог стоять один из вице-президентов, был отец Захари Талли. И священник был далеко не так убежден, как она.
  
  “О?”
  
  “Нет. Но это заставило меня задуматься ....”
  
  Джек снисходительно покачал головой. Внезапно она пришла в ярость. Какого черта ему нужно быть таким чертовски самодовольным? Что ж, она починит его фургон!
  
  “Да. Я любил. Я действительно много думал. О, не о нас с тобой. Нет, Джек, я думал о тебе и банке. Тот драгоценный банк, от которого вы все так без ума. И я начал копать, и я задал несколько вопросов...” Впервые она, казалось, завладела его безраздельным вниманием. Хорошо! Пусть мистер Умные штанишки знает, что все варятся в его собственном самодовольном соку. “О, не волнуйся; я был очень осторожен; никто не мог связать тебя ни с одним из моих вопросов. Но ты знаешь, Эл всегда говорил о своей работе ... и хочешь верь, хочешь нет, я всегда слушал. И я могу сложить два и два вместе. И угадай что, Джек: получилось четыре!”
  
  Он просто смотрел на нее, ожидая.
  
  “Да, милая, я знаю, чем ты занималась”. На самом деле, она ничего не знала, но ее так разозлило его высокомерное отношение, что она продолжала. “Ты построил себе один чертовски хороший золотой парашют, не так ли? Чтобы, если или когда тебя вышвырнут с твоего поста - заменят Алом, - ты приземлился мягко и сладко, и у тебя была куча денег на столько дождливых дней, сколько может выпасть. И только представь, что было бы, если бы Том Адамс узнал...”
  
  Внезапно все его поведение изменилось. Выражение его лица стало диким. Она видела этот взгляд раньше. Животные, особенно маленькие, когда их буквально загоняют в угол, устремляют на своего противника такой взгляд, как бы говоря: “Ладно, ты поставил меня в безвыходное положение. Теперь либо ты, либо я - и я собираюсь сделать все, что в моих силах, чтобы убедиться, что ты не победитель ”.
  
  Дрожь пробежала по телу Барбары. Коснулся ли ее пробный шар реальности? Впервые у нее появилась причина усомниться в этом расследовании.
  
  Неужели она наживалась на взятках? Что, если Джек действительно играл быстро и свободно с финансами банка? Что он мог сделать, чтобы заставить ее замолчать - или любого, кто мог догадаться об истине?
  
  С очевидной решимостью Джек еще раз опустил вуаль на выражение своего лица. Он был прежним загадочным собой. “Барбара, ” сказал он наконец, “ это довольно серьезное обвинение. Но поскольку в этом нет никакой правды, я знаю, что это утверждение - ваше детище, и только ваше. Ты блефуешь - почему, я не знаю, - но, ” он сардонически улыбнулся, - из тебя вышел бы никудышный игрок в покер, моя дорогая. И, - он наклонился к ней, - на всякий случай, если ты вздумаешь устроить неприятности, позволь мне сказать тебе: этому дерзкому обвинению лучше не покидать эту квартиру.
  
  Барбара уставилась на него, потеряв дар речи.
  
  “Кроме того”, — он откинулся на спинку стула, расслабившись, - “не было ни малейшей возможности, что меня отпустят. У Ала было мало или вообще не было шансов заменить кого-либо из нас. И в том маловероятном - крайне маловероятном - случае, если бы это могло произойти, я наверняка не был бы тем, кого вытеснили. Не сейчас. Никогда ”.
  
  Казалось, она снова нанесла удар. И Джек, и Мартин были убедительны в своей невиновности в какой-либо причастности к смерти Ала.
  
  Что касается неправомерных действий в банке, маска Джека слетела - на мгновение, но, тем не менее, слетела. Несмотря на его слова, ее блеф попал в цель: что-то было весьма сомнительным в его отношениях с Adams Bank. И все же она, казалось, каким-то образом промахнулась мимо цели. Была ли она права в своей догадке о фактах, но ошиблась в мотиве? Узнать невозможно.
  
  Однако, по всем практическим соображениям, она не могла доказать никаких обвинений ни против Мартина, ни против Джека. Она мысленно пожала плечами. Двое убиты. Осталось двое.
  
  Но сначала небольшой вопрос об отцовстве и щедрой поддержке матери и ребенка в отдаленном будущем. Возможно, ей и не удалось припереть Джека к стенке в том, что касалось его банковских операций, но он не собирался уклоняться от своей отцовской ответственности. Собравшись с мыслями и изобразив на лице что-то вроде иронии, она изобразила нежность маленькой девочки, как будто он победил ее в теннисном матче, который, как она заранее знала, она проиграет, потому что, конечно, он был намного лучше во всем, чем она. “Хочешь еще кофе, Джек?” - спросила она, всем своим видом изображая любезного неудачника.
  
  “Пожалуйста”.
  
  Она налила для него. Больше не для себя. “У нас есть только еще одно нерешенное дело, о котором нужно позаботиться”.
  
  “Если это то, что я думаю, я просто удивлен, что это не было главной, если не единственной заботой”.
  
  “Вопрос отцовства, Джек. Ала больше нет, так что он не будет поднимать шумиху - а он, безусловно, поднял бы. Но если все будет хорошо, примерно через семь месяцев у меня родится ребенок, а у тебя - сын или дочь. Что ты намерен с этим делать? Я не думаю, что кто-то из нас хочет предавать это огласке. Мы не хотим беспорядка ... по крайней мере, я определенно не хочу ”.
  
  Она не знала, что и думать о его живой улыбке. “Ну?”
  
  “Нет. Нет, моя дорогая, мы не хотим предавать огласке и попасть в переделку”.
  
  Почему он делал из этого такую постановку?
  
  “Я взял на себя труд засвидетельствовать счет за услуги врача, оказанные чуть более трех лет назад”. Он потянулся через стол и протянул ей прямоугольный листок бумаги.
  
  Это был подробный счет за амбулаторную операцию.
  
  Она была ошеломлена. “Вазэктомия!”
  
  “Так здесь сказано. И так оно и было”.
  
  “Я не понимаю”. И она не понимала. “Тебе сделали вазэктомию до того, как мы стали вместе! Ты был бесплоден до того, как мы...! Почему ты потрудился согласиться с моей настойчивостью в использовании противозачаточных средств? Зачем, ради всего святого, ты потрудился надеть презерватив?”
  
  Он протянул свою чашку. “Еще одну чашку, пожалуйста, Барбара? Одну на дорожку”. Улыбка превратилась в ухмылку. За это и его дерзкое отношение, когда он сводил на нет все ее попытки впутать его в любой аспект этого дела, она ненавидела его. Но она держала под контролем любое внешнее проявление.
  
  Она налила еще одну чашку кофе и протянула ему. Он отпил глоток и улыбнулся немного более искренне.
  
  “Почему?” - повторила она.
  
  Он склонил голову набок, словно обдумывая, как сформулировать свой ответ. “Почему? Никто ничего не делает только по одной причине. Давайте посмотрим: почему я должен соглашаться с вашим требованием, чтобы мы были сверхзащищены: вы с помощью спермицида, диафрагмы - возможно, ВМС, насколько я знаю; я с презервативом; практически все, кроме ритма - и, конечно, Таблетки?
  
  “Что ж, это было забавно, это во-первых. Это позволило мне разыграть козырь, о котором вы и не подозревали, что я держал его в руках - как я только что сделал. Это два. И это обеспечило мне защиту от любого венерического заболевания, если бы ты был сексуально активен с кем-то еще.
  
  “Видишь ли, Барбара, я купился на твою историю о том, что вы с Элом не участвовали в супружеской жизни. Это было слишком странно, чтобы не быть правдой.
  
  “И, как оказалось, то, что ты спала с кем попало, было именно тем, что происходило. Это подтверждается твоей запиской. Ты беременна. В это я верю. Отец - не твой муж. В это я верю.
  
  “Но отец - это не я. Это я знаю как неоспоримый факт”.
  
  Барбара опустила голову. Казалось, она изучает пол. “Вазэктомия не всегда надежна”, - сказала она тихим голосом.
  
  Он посмотрел на нее почти с жалостью. “Мой такой же, я тебе гарантирую. У меня есть тест спермы в рамках моего регулярного шестимесячного обследования ”. Он покачал головой. “Нет, моя дорогая, эта собака не будет охотиться”.
  
  Он встал и взял свое пальто и шляпу. “Я просто выйду сам. Из твоей квартиры и, очень вероятно, из твоей жизни”.
  
  Она не пошевелилась. Она продолжала смотреть в пол, когда дверь закрылась.
  
  Если бы она посмотрела на Джека, когда он уходил, она бы увидела, что его самодовольное поведение сменилось мрачной решимостью.
  
  Какая отвратительная удача! Ее первые два кандидата вообще не подошли. И все это время она думала, что находится в беспроигрышной ситуации. Она не могла проиграть; ни один из ее кандидатов не смог бы пройти все три теста. Но первые два, действительно, прошли.
  
  Двое других, которых она запланировала на завтра. Они не подведут ее. У нее было предчувствие. Ее интуиция была очень сильна в этом.
  
  И все же она не была так уверена в себе, как раньше. Возможно, она никогда больше не будет такой уверенной.
  
  
  “Как все прошло этим утром?” Лейтенант Талли отхлебнул холодного пива из банки.
  
  “Неплохо”. Его брат медленно помешивал кубики льда в стакане с грубой смесью джина с тоником. “Совсем неплохо, учитывая обстоятельства”.
  
  “Учитывая, ” заметила Энн Мари, - что вы даже не знали покойного, за исключением краткой встречи с ним за ужином”.
  
  “Верно”, - признал отец Талли. “Но я думаю, что смог правильно уловить чувства тех, кто действительно пришел скорбеть на похороны Ал Ульриха”.
  
  “По-настоящему’? Лейтенант Талли поднял бровь. “Кто действительно пришел скорбеть?”
  
  “Кажется, я понимаю, что имеет в виду Захари”, - сказала Энн Мари, готовя салат из макарон. Она готовила ужин, когда двое мужчин сидели за кухонным столом. “Мы сами достаточно часто видели это, Зу. Для многих людей - может быть, большинства, - которые посещают определенные похороны, это обязанность. Это друзья покойного, или родственники покойного, или, может быть, деловые партнеры. Но у них сухие глаза, и они присутствуют только потому, что чувствуют себя обязанными ”.
  
  Зу кивнул в знак согласия. Хотя он присутствовал на немногих похоронах, как правило, это были похороны коллег-полицейских. Такие случаи глубоко трогали его. Он всегда испытывал чувство гордости за солидарность, которая сплотила во всем остальном разрозненную группу сотрудников правоохранительных органов. Бросались в глаза контрастирующие формы полицейских из других юрисдикций, а также полиции штата и, конечно же, полиции Детройта.
  
  Это было также мрачным напоминанием о его собственной смертности и врожденной опасности его работы.
  
  Отец Талли пригубил свой напиток. “У меня не сложилось впечатления, что многие присутствующие этим утром были по-настоящему опечалены. Человек, который казался наиболее тронутым, был босс Эла Ульриха, Томас Адамс”.
  
  “Не вдова?” - спросил лейтенант.
  
  “Я не знаю наверняка. Возможно, она просто оцепенела. На самом деле, казалось, что ее просто там не было”.
  
  “Не там?” Анна-Мария почти закончила приготовления к ужину.
  
  “Я не знаю; казалось, она просто жила в своем собственном маленьком мирке. Возможно, это поразит ее позже. Иногда это срабатывает именно так - особенно когда это супруг. Когда другой партнер уходит, склонны ожидать, что он появится к ужину. Или что она будет первой вставать утром. В жизни человека просто огромная дыра, когда рядом нет того, чье присутствие действительно важно, таким, каким он или она всегда были. Может быть, это случится с миссис Ульрих ”.
  
  “Итак, - сказала Анна-Мария, - на вашей поминальной службе было не так уж много настоящих скорбящих”.
  
  “Не как таковой, нет. мистер Адамс, как я уже сказал. Но, похоже, было довольно общее родственное чувство”. Отец Талли поставил свой стакан на стол. Он не хотел слишком много алкоголя на пустой желудок.
  
  “То, что я ощутил, было чувством горького поражения. Большинство присутствующих на поминках, казалось, были обескуражены тем, что столь необходимая программа стартовала так трагично. Я имею в виду, что почти каждый, по крайней мере, желает городу удачи. А расширение сети во внутреннем городе - это ощутимый шаг к реконструкции. Я думаю, что многие люди рассчитывали на успех этого шага Adams Bank and Trust. Вместо этого они получают убитого банковского менеджера.
  
  “Это повредило городу, а также его имиджу. Я думаю, что большинство людей на сегодняшних утренних поминках разделяли это чувство”.
  
  “Вот оно, мальчики”. Анна-Мария поставила на стол сервировочные блюда. Ни одному из братьев не нужно было двигаться; они уже были на своих обеденных местах.
  
  Отец Талли провел их перед приемом пищи молитву - формальность, которая, по мнению его брата, не переживет визита священника.
  
  Анна-Мария начала наполнять их тарелки. “У вас была возможность много поговорить с вдовой?”
  
  Отец Талли едва знал, с чего начать. Вся еда выглядела такой аппетитной. “Да, я любил. Я подумал, что, по крайней мере, попытаюсь ее утешить. Но она, казалось, просто хотела поговорить о смерти своего мужа и о том, что ее вызвало ”.
  
  Анна-Мария вопросительно посмотрела на своего шурина. “Я думала, это можно открыть и закрыть - то, что в Зоопарке называют ящиком для тарелок”.
  
  Прежде чем отец Талли смог ответить, Зу, улыбаясь, сказал: “Это что-то вроде убийства Кеннеди. Существует точка зрения, что президента убил один Ли Освальд: один стрелок, один убийца. Тогда есть теории заговора: это был заговор ЦРУ. Или, может быть, ФБР. Или, может быть, кубинцы. Или, может быть, нападение мафии. Двое стрелявших. Больше, чем двое стрелявших. Армия!”
  
  “Давай!” Священник поморщился.
  
  “Ладно”, - смягчился Зу. “Значит, у этого не так уж много теорий. Но мой брат беспокоился из-за одной, как собака из-за кости”.
  
  “Что это?” Энн Мари была искренне заинтересована.
  
  “В этом участвуют три исполнительных вице-президента банка Адамса”, - сказал отец Талли.
  
  “Почему три?” Продолжала Анна-Мария.
  
  “Насколько я понимаю, ” объяснил священник, “ со стороны какого-либо правительственного учреждения, государственного или федерального, нет установленного постановления в отношении этого. Но большинство банков, особенно небольших, разделяют иерархические обязанности. И это обычно относится к бизнес-кредитам, закладным и финансовому контролю - другими словами, к контролеру ”.
  
  “Сотрудник, который становится управляющим новым филиалом в Детройте, - сказал Зу, - в конечном итоге получает вознаграждение за то, что он такой гражданский. Он -или она - может перепрыгнуть на самый верх: исполнительный вице-президент.
  
  “По простой математике, если наверху всего три вице-президента, один из них смещается. Итак - и, похоже, в этом суть - найдите нынешнего вице-президента, которого, скорее всего, вышвырнут, и вы найдете человека, который заключил контракт с Элом Ульрихом ... Это все, братан?”
  
  Захарий усмехнулся. “Каждый раз, когда ты рассказываешь эту историю, она звучит все более юмористично. Я мог бы преподнести ее гораздо серьезнее. Но я должен признать: в этом суть”.
  
  Двое мужчин рассмеялись. Анна-Мария не рассмеялась. “Если эта теория верна, то как насчет того, кто был назначен на место Ульриха в качестве менеджера?”
  
  “Да, - сказал отец Талли, - новый менеджер - и единственный другой кандидат, который рассматривался на эту должность, - это Нэнси Гроггинс”.
  
  “Ну, если в твоей теории есть хоть что-то существенное, Закари, то разве к ней не применима та же система вознаграждения?” Настаивала Энн Мари. “И в таком случае, не стала бы она мишенью для еще одного заказного убийства?”
  
  “Подождите минутку”, - сказал Зу. “Следующее, что вы скажете, это то, что менеджер этого банка нуждается в круглосуточной защите!”
  
  “Я скажу вам то же самое, что Эл Смит, как предполагается, телеграфировал Папе Римскому после поражения на выборах: распаковывайте вещи”. Отец Талли посмеивался.
  
  “Что это должно означать?” Спросила Зу.
  
  “На самом деле две вещи”, - ответил отец Талли. “Во-первых, я был удивлен, обнаружив, что вдова, Барбара Ульрих, возможно, единственная в мире, кто согласен с моей теорией о заказном убийстве.
  
  “И, во-вторых, она твердо уверена, что никто из руководителей не стал бы заморачиваться контрактом с Нэнси Гроггинс”.
  
  “Почему это?” Спросила Энн Мари.
  
  “Потому что Нэнси Гроггинс - женщина. И, по словам миссис Ульрих, в книге "М.О. Тома Адамса" женщинам не нужно подавать заявку”.
  
  “Что!” - воскликнула Анна-Мария.
  
  “Я знаю это только по свидетельству Барбары Ульрих. У меня нет ничего, что могло бы это подтвердить. Но она, казалось, была убеждена, что ее теория неопровержима. По словам вдовы, мистер Адамс верит, что женщинам есть место - и это место есть где угодно в его организации, за исключением высшего эшелона ”.
  
  “Итак, ” пояснила Энн Мари, “ никому из руководителей не понадобилось бы ее убивать: она не представляет угрозы для их положения, потому что она женщина”.
  
  “Примерно в этом все дело”.
  
  “Мне кажется, ” сказала Анна-Мария, - ты наградил человека, недостойного этого!”
  
  Отец Талли пожал плечами и принялся за овощи. “Никто не совершенен. Том Адамс много сделал для наших миссий, в этом нет сомнений. Кроме того, у меня есть основания - множество веских оснований - полагать, что Том Адамс живет по библейскому образцу. И помните: женщинам не так уж хорошо живется в Писании ”.
  
  “Хотя и не слишком сильно”, - заметила Энн Мари.
  
  Отец Талли на мгновение уставился в потолок. “Совершенно верно”, - признал он. “В Ветхом Завете было несколько героических женщин: Есфирь, Руфь ....”
  
  “И в Новом Завете”, - добавила Анна-Мария. “Мария Магдалина, Марфа и Мария, Благословенная Мать, женщины, которым Иисус явился после Своего воскресения ... и так далее”.
  
  “Ты права, Энн”, - сказал отец Талли. “Но, по большому счету, это история мужчины. И, кроме того, Том Адамс является или кажется чрезвычайно верным сыном католической церкви. И все мы знаем, какое положение занимают женщины в Церкви: абсолютное равенство, за исключением того, что имеет значение - священство ... епископы. Так что у него там много тяжелого примера ”.
  
  “Уступил”, - сказала Энн Мари.
  
  “Я не знал об этом недостатке, о том, что женщинам не разрешается входить в высший эшелон Adams Bank”, - сказал Зу. “Интересно, но это отвлекающий маневр. Итак, Нэнси Гроггинс как управляющему банком ничего не угрожает - ни от кого из руководителей, то есть. Но вы двое упускаете из виду тот факт, что Эл Ульрих также не подвергался опасности со стороны руководителей. Ему угрожала опасность со стороны его новых соседей. Один из них, обкуренный наркотиками, убил его. Конец делу!”
  
  “Полегче, полегче, брат”. Отец Талли рассмеялся. “Если мне не изменяет кратковременная память, ты был тем, кто выдвинул мою теорию несколько минут назад. Но, видите ли, я отказался от этой теории; я согласен с вами. На самом деле, когда я говорил об этом с Барбарой Ульрих, я изо всех сил старался убедить ее предоставить это дело полиции. Я сказал ей, чтобы она не вмешивалась в то, что является явно и исключительно полицейским делом.
  
  “Теперь, я спрашиваю тебя, брат, ты когда-нибудь слышал это чувство раньше?”
  
  Зу усмехнулся, вгрызаясь в макароны. “Мои собственные слова. Я не был уверен, что ты обращаешь на меня внимание”.
  
  “Дело закрыто”. Отец Талли наколол ломтик спаржи, обмакнул его в голландский соус и откусил от него кусочек.
  
  Он заметил, что Энн Мари, казалось, скорее играла со своей едой, чем ела ее. “Что-то не так, Энн?”
  
  Она коротко улыбнулась. “О, я просто подумала ... твой визит к нам почти закончился. Это огорчает меня. Нам было так весело вместе. Есть ли какой-нибудь способ продлить твой визит? Может быть, ты мог бы открыть приход в Детройте? Кажется, здесь не хватает священников ....”
  
  “Эй, - сказал Зу, - это отличная идея. Как долго ты еще можешь оставаться?”
  
  “Пока не вернется Боб Кеслер. Это в некотором роде бессрочно. Его может не быть месяц. Но я держу пари, что он появится со дня на день. И я не знаю, как насчет получения прихода в Детройте. Кстати, Энн, кофе готов?”
  
  Она взглянула на прилавок. “Думаю, да. Позвольте мне принести вам немного”.
  
  Она налила кофе. Он попробовал его. Горячий. И был добрым. Ему еще предстояло разгадать технику отца Кеслера, из-за которой получалось такое невкусное варево. “Главная проблема с моим пребыванием в Детройте на постоянной основе заключается в том, что я иосифлянин - священник ордена. У иосифлян нет никакого пособия в этой части страны. Не приход, не семинария или какая-либо другая операция.
  
  “Итак, как у иосифлянина, у меня нет причин находиться здесь полный рабочий день. Думаю, когда мое время истечет, мне просто придется вернуться в Даллас”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Зу. “Мне кажется, мы уже проходили через это раньше. Пару лет назад был один священник, который принадлежал к какой-то миссионерской организации ... не могу сейчас вспомнить название ...”
  
  “Мэрикнолл”, - подсказала Энн Мари.
  
  “Это иностранный миссионерский орден”, - сказал отец Талли.
  
  “Ты знаешь о них?” - Спросил Зу.
  
  “Конечно. Они явно принадлежат к американскому ордену, как и мы. За исключением того, что их цель - проповедовать евангелие в таких местах, как Китай, Африка и Южная Америка. Что здесь делал Мэрикноллер? Если он нашел способ остаться, возможно, есть надежда для преходящего иосифлянина ”.
  
  “Я не уверен, как это сработало”, - сказал Зу. “Вам нужно спросить отца Кеслера”.
  
  “Или меня”. Энн Мари улыбнулась. “Я помню священника. Он был в отпуске по болезни из-за своей латиноамериканской командировки. Он был замешан в деле об убийстве. Он, конечно, был оправдан, а затем решил остаться здесь. Он прошел через какой-то церковный процесс. Он все еще здесь, так что, я думаю, ему удалось стать постоянным посетителем. Теперь он пастор прихода на юго-западе Детройта ”.
  
  Отец Талли опустошил свою тарелку. “Он, должно быть, прошел через экскардинацию и инкардинацию. Я предполагаю, что когда он приехал в Детройт, он все еще принадлежал Мэрикноллу. Он был воплощен в этом религиозном ордене. Очевидно, по какой-то причине он хотел принадлежать Детройту. По сути, он должен был кому-то принадлежать - в данном случае, либо Мэрикноллу, либо архиепархии Детройта.
  
  “Это что-то вроде передачи эстафетной палочки от одного бегуна к другому в эстафетном забеге. Только в данном случае это священник, которого передают из одной организации в епархию. Мэрикнолл соглашается освободить этого священника - и освобождает его. Архиепархия Детройта соглашается принять его и уполномочивает его исполнять здесь обязанности священника -инкардинация. Должно быть, именно это произошло в случае с Мэриноллер ”.
  
  “Итак, ” сказал Зу, “ что тебя останавливает? Берись за палку и запускай процесс”.
  
  “С этим есть только одна проблема, Зу: мне нравится быть иосифлянином”.
  
  Тишина.
  
  Очевидно, ни Анна-Мария, ни ее муж не рассматривали, что может возникнуть конкуренция между сохранением этой недавно созданной семьи вместе и религиозным орденом их брата. “Ты хочешь сказать, что предпочел бы принадлежать к своему ордену, чем оставаться с нами? По крайней мере, на расстоянии посещения от нас?” Спросил Зу.
  
  Отец Талли сосредоточенно сжал губы. “Это непросто. Я боролся с этим все время, пока был здесь.
  
  “Одно дело - узнать о твоем существовании от тети Мэй. Это было захватывающе. И я не мог дождаться встречи с тобой. Но реальность пребывания с тобой - это гораздо больше, чем это. В мгновение ока я полюбил тебя - в два раза сильнее, потому что мы так много пропустили в жизни друг друга.
  
  “Все, что я могу вам сказать, это … Я думал и молился об этом. Я еще не принял решения. Но я пытаюсь. И дело не в том, что я тебя не люблю ... или даже не в том, что я люблю тебя больше - или меньше. Дело в том, что я любил свой орден до того, как появился ты.
  
  “Но когда я приму решение, ты узнаешь первым”.
  
  “Мы ценим это”. Анна-Мария смахнула слезу.
  
  Отец Талли ухмыльнулся. “Но я все еще думаю, что в этих трех исполнителях есть что-то подозрительное ....”
  
  “Оставь это, брат”, - сказал Зу. “Интуиция больше подходит женщинам”.
  
  Они засмеялись и начали расставлять тарелки.
  
  
  Двадцать один
  
  
  Было сразу после десяти утра вторника - время начинать день.
  
  Барбара Ульрих мысленно застонала. Она несколько раз посмотрела на часы на ночном столике. Она никогда не спала. Но с другой стороны, она также никогда не пила так много, как прошлой ночью.
  
  Просто она пыталась заглушить катастрофический день.
  
  Похороны отняли у нее гораздо больше сил, чем она рассчитывала. За этим последовали два последовательных удаления: Мартина Уитстона и Джека Фрэдета.
  
  Определенно, день плохих новостей. Сегодня нужно было многое наверстать.
  
  Лу Дюроче ожидали в одиннадцать, меньше чем через час.
  
  Она села и быстро схватилась за висок. Ухххх!
  
  Кофе мог бы помочь. Она медленно прошла на кухню, где начала готовить.
  
  Затем душ. Она прошлепала обратно в спальню. Она позволила ночной рубашке соскользнуть на пол и повернулась, чтобы изучить свое тело в зеркале в полный рост. Безупречно. Но в один из этих дней... в один из этих дней начало бы проявляться новое. Задолго до этого все это нужно было бы уладить.
  
  Душ, казалось, помог. Она впитала его пульсацию и заставила себя думать о старом добром Лу Дюроче.
  
  На самом деле он был не таким уж “старым”. Она предположила, что ему было где-то за пятьдесят. Хотя они с Лу были близки, они никогда не переходили на личности. Хотя она была знакома с прошлым других, она никогда не вникала в прошлое Лу. Она всегда предполагала, что это не окажется увлекательным - в конце концов, он таким не был. Черт возьми, она, вероятно, смогла бы заставить его признать, что он отец ее ребенка, даже если бы у нее никогда не было с ним полового акта! Она засмеялась и сдула воду с лица.
  
  Она начала подводить итоги: что она знала о Лу и о чем могла строить предположения с достаточной уверенностью?
  
  Лу Дюроче был ходячим доказательством принципа Питера: он поднялся до уровня своей некомпетентности. Из него вышел бы хороший игрок … что? Профессионал гольфа - хотя и не под давлением турнира. Нет, просто достаточно компетентен, чтобы наставлять мужчин и женщин, которые хотели совершенствоваться настолько, чтобы считаться простофилями.
  
  Он умел радовать как знакомых, так и незнакомцев. Он был хорош на собраниях, пока ему не приходилось председательствовать на них. Он был подтянутым, светловолосым и обычно вежливым. Он был полон энтузиазма, как только понял, что это подходящий ответ. Черт возьми, он даже выглядел как Дэн Куэйл.
  
  Но самое главное, Лу был католиком. Она была убеждена, что именно это послужило толчком к “великому эксперименту”. Поначалу Том Адамс был готов позволить природе идти своим чередом. Жадность, амбиции, злословие, нанесение ударов в спину, грязные сделки - естественный отбор тех, кто был агрессивно опытен в этих предприятиях, составлял большую часть иерархии Adams Bank and Trust.
  
  Без какой-либо рационально обоснованной причины - было ли это из-за того, что так мало католиков были действительно хороши в этих капиталистических играх с принципом "победитель получает все"? — Адамс намеревался поставить такого же католика у власти.
  
  Почему он выбрал Лу Дюроче в качестве подопытного кролика, было неясно. Но выбрать его и придерживаться его Адамс смог. Адамс также получил голубую ленту за упрямство, веря - как никто другой, - что Дюроче однажды добьется своего.
  
  Конечно, Барбара видела все это с самого начала. Если бы не то, что Лу Дюроче был одним из трех руководителей, Барбара никогда бы не обратила на него второго внимания. Он был нужен ей, чтобы заполнить свою заявку.
  
  Звонок в дверь! Должно быть, он нервничает больше обычного; он пришел почти на полчаса раньше.
  
  Не годилось выходить за дверь обнаженной. Лу и так слишком легко запуталась. Она накинула непрозрачный белый халат. С этим она могла идти в любом количестве направлений.
  
  Она открыла дверь явно потрясенному Лу Дюроче. “Барбара! Барбара!” - воскликнул он еще до того, как вошел в квартиру.
  
  “Иди сюда”, - сказала она раздраженным тоном.
  
  Он так и сделал, положив шляпу и пальто на ближайший стул.
  
  “Сядь, - приказала Барбара, - и возьми себя в руки. Это не конец света”.
  
  “Это могло стать концом моего мира”. Это было преувеличением, которого следовало ожидать от этого эмоционально слабого человека. “Ты уверен … Я имею в виду, ты уверена, что беременна?”
  
  “Да. Доктор и я уверены, что я беременна. Не просто немного беременна - полностью беременна, и до родов осталось чуть больше семи месяцев”.
  
  “Это все время, которое у нас есть!” Он тяжело дышал и обильно потел.
  
  “Чего ты хочешь? Максимум, что ты можешь иметь, - это девять месяцев беременности. Учитывая это, у нас есть примерно столько времени, сколько у нас могло бы быть”.
  
  Он плюхнулся в кресло и начал заламывать руки.
  
  Это не неожиданное поведение, с которым она могла смириться, исходило от Лу. Теперь, когда она имела дело с обезумевшим слабаком, она сравнивала его реакцию с реакцией Мартина Уитстона и Джека Фрэдета.
  
  Оба последних были хладнокровны с самого начала. А почему бы и нет? Каждый знал, что не может быть отцом. Сейчас, когда Лу был близок к учащенному дыханию, он, конечно, даже не подумал о том, что он, возможно, не отец.
  
  Она решила больше не ждать, чтобы решить этот вопрос. Ее недавний опыт с Мартином и Джеком научил ее не тратить время на второстепенные вопросы. Перейдем к сути: кто-то был чертовым отцом ее ребенка! Это был не Мартин и не Джек. И это был не ныне покойный Эл. Это должен был быть либо Лу, либо Том.
  
  Боже мой, подумала она, какой состав! Неужели у нее было слишком много любовников?
  
  Никаких жеманств! “Хорошо: как ты это сделал?”
  
  “Что?”
  
  “Ты слышал меня: как ты это сделал?”
  
  “Сделать что?”
  
  “Сделай так, чтобы я забеременела. Я не Дева Мария. Бог этого не делал, и я не делала все это сама. Так что не стой там и не говори мне, что ты бесплоден или что-то в этом роде. Как ты это сделал?”
  
  “Бесплодный!” Он был возмущен. “Конечно, нет! Как ты можешь из всех людей говорить подобные вещи? Когда я не был готов для тебя? Почему это все, что я могу сделать, чтобы удержаться без преждевременной эякуляции! Я бы сорвал с тебя эту штуку и взял тебя на полу прямо сейчас, если бы мы не говорили о действительно серьезном деле ”.
  
  Конечно, конечно, подумала она. Если бы он попробовал немного пройтись по полу, то, вероятно, споткнулся бы и вывалился в окно.
  
  Ей пришлось признать, что у него не было проблем с эрекцией. Но вопрос, конечно, был не в этом. “Я не говорю о том, чтобы у меня встал. Я говорю о том, чтобы завести ребенка. Твой ребенок. Из твоей спермы.” Она покачала головой. “У тебя, должно быть, чертовски много сперматозоидов”.
  
  Он ухмыльнулся. “Да … как насчет этого? У меня они есть, я могу тебе это сказать. Количество сперматозоидов является частью моего ежегодного осмотра. Я настаиваю на этом. И ты знаешь, детка: я настоящий мужчина!”
  
  Ее реакцией было тихое, но искреннее "Ха"!
  
  “Тогда ладно, - сказала она, - мы знаем, что ты всегда горяч на рысях. Дело не в этом. Вопрос в том, как я забеременела?”
  
  “Я не знаю. Боже, я не знаю. Ты принял все меры предосторожности. Мы оба приняли. Что еще мог сделать любой из нас? Несмотря на все, что мы делали, что-то, должно быть, пошло не так. “Да, именно так”. Он энергично кивнул. “Что-то пошло не так”.
  
  Она вынуждена была признать, что это было загадкой. Не такое уж неслыханное, но самое редкое, учитывая степень защиты, которой она и ее партнеры всегда пользовались.
  
  Конечно, это не доказывало, что Лу на самом деле был отцом ее ребенка, просто не было убедительных аргументов против такой возможности. Но какое облегчение после вчерашнего перерыва!
  
  Это было таким облегчением, что Барбара почти была готова отказаться от двух других областей исследования. Но какого черта; она зашла так далеко, что с таким же успехом могла бы пройти дистанцию.
  
  Она растянулась на диване. Он не сдвинулся со стула, который занимал, его голова была опущена, как будто он был мальчиком, которому собираются читать нотацию.
  
  “Ну, Лу, посмотри на это с другой стороны: могло быть и хуже”.
  
  “Хуже’. Он поднял голову и недоверчиво посмотрел на нее. “Как могло быть хуже, чем это?”
  
  “Ал действительно должен был жить. И если бы он жил, довольно скоро он бы прижал твою шкуру к стене. Ты был бы другим мужчиной в иске о разводе. Он бы увидел, что ты платишь не только алименты на ребенка, но и своей репутацией ”.
  
  “Да, я думаю, ты прав”.
  
  “Смерть Ала”, — она сделала эффектную паузу, - ” кажется, больше, чем совпадение. Это совершенно удобно!”
  
  “А?”
  
  “Удобно, что его здесь нет, чтобы указывать на тебя пальцем”.
  
  Лу не ответил.
  
  “Его здесь нет не только для того, чтобы обвинять вас, но и для того, чтобы сместить вас”.
  
  “Что?”
  
  “Ты, должно быть, слышал это, Лу”. Она выпрямилась на диване. “Было много разговоров о горшке с золотом в конце радуги”.
  
  “Что?”
  
  “Судя по разговорам, если бы Эл добился успеха в новом банковском предприятии - а он добился бы успеха - его бы повысили. Ему дали бы должность исполнительного директора”.
  
  Лу нервно улыбнулся. “Есть только три руководящие должности. И все они заполнены”.
  
  Барбара улыбнулась в ответ. “Тогда одну из них пришлось бы освободить”.
  
  Его пот усилился. “Что ты говоришь?”
  
  Что, на самом деле, она думала. Предоставленный самому себе, Лу никогда бы не разобрался во всех последствиях. Ему нужна была помощь. И это, подумала она, может быть, еще мягко сказано. “Вот как идет разговор, Лу ....” Она наклонилась вперед, чтобы усилить почти осязаемое напряжение. “Некоторые говорят, что ты был замешан в убийстве Ала ....”
  
  “Я! Но я ... но это... это нелепо. Полиция убила человека, который стрелял в Ала. Полиция сказала, что он был тем парнем! Я имею в виду, с этим покончено. Как кто-то мог сказать...” Незаконченное заявление повисло в воздухе.
  
  “Они называют это заключением контракта. Ты что, никогда не смотришь телевизор или не ходишь в кино?”
  
  “Контракт! Что-у меня не было бы ни малейшего представления о том, как поступить с подобными вещами. Это так же плохо, как само нажатие на спусковой крючок. Это ... это чудовищно!”
  
  “Я просто говорю вам, что были разговоры”.
  
  “Но... но зачем мне делать что-то подобное?”
  
  “Ну, согласно выступлению - и заметьте, я просто передаю то, что слышал, - вы знали, что, во-первых, Эл добьется успеха в своем предприятии. Второе, что он получит награду - место исполнительного вице-президента. И место, которое он займет, будет твоим ”.
  
  “Почему мой?” Это был плач капризного ребенка. “Почему мой?”
  
  “Потому что ты самый уязвимый. Некоторые из тех займов, которые ты даешь ...! Что ж, они все равно что коту под хвост. Как ты думаешь, как долго ты сможешь продолжать в том же духе? Даже терпению Тома Адамса приходит конец ... по крайней мере, так мне сказали ”.
  
  “Нет! Это неправда! Во всяком случае, больше нет. Вы можете спросить Джека Фрэдета. Он говорит, что у меня все получается намного лучше. Он даже предложил некоторые области, которые ускользнули от моего внимания. Возможно, я действительно совершал какие-то ошибки в прошлом. Но с этим покончено. Вы можете спросить. Не смутьянов, которые распространяют сплетни и слухи. Спросите людей, которые знают ”.
  
  “Ну, хорошо, Лу”. Барбара перешла на утешающий тон. “Успокойся. Не злись на посланника. Я просто рассказываю тебе, что ходят слухи.
  
  “И ты прав: мы не должны обращать никакого внимания на мелких людишек, которые на самом деле не знают, о чем говорят. Просто расслабься. Успокойся”.
  
  Лу поерзал на стуле. Внезапно на его лице появилась глупая улыбка. “Что у тебя под халатом?”
  
  Черт! Почему она не оделась полностью для Лу Дюроче? У них много раз были отношения. Но она чувствовала себя так, словно только что сыграла материнскую роль со своим испуганным маленьким мальчиком. Она не хотела добавлять инцест в их отношения. Она не ответила.
  
  “На тебе что-нибудь надето, детка?” - настаивал он. “До меня только что дошло: нам больше не нужно быть в безопасности. Ты уже беременна. Что скажешь, если мы посетим спальню? Теперь не от кого прятаться. Что ты скажешь?” Он встал. Очевидно, он был готов.
  
  Не совсем так явно, она им не была. “Правда, Лу! Ты не думаешь, что нам следует подождать приличный период времени? Я имею в виду, похороны Ала были только вчера”.
  
  Позже - слишком поздно, чтобы что-то с этим поделать - Дюроче посчитал бы рассуждения Барбары намеренно надуманными. В этот момент, и с его запутанным разумом, каким-то образом это имело смысл. “Ну...” - пробормотал он, - “если ты так думаешь ....”
  
  “Я думаю, да”. Она встала, чтобы проводить его. “И последнее: Пэт знает о нас?”
  
  “О нас?” Он прикусил нижнюю губу. “Я так не думаю”, - сказал он наконец. “Нет, я не думаю, что она имела представление - по крайней мере, до сих пор”.
  
  “До сих пор’? Ее брови нахмурились. “Что это должно означать?”
  
  “Просто с тех пор, как я получил твою записку, я очень нервничал. Я думаю, это проявилось дома. Пэт спрашивала меня, что не так, наверное, миллион раз. Я продолжаю отталкивать ее. Я имею в виду, что я почти уверен, Пэт знает, что что-то не так; я не думаю, что она точно знает, что ”.
  
  “Давай так и оставим. Пока мы не выясним, что делать”.
  
  “О чем?”
  
  “Ребенок, Лу. О ребенке. Нам нужно сделать кое-какие приготовления”.
  
  “А?”
  
  “Поддержи. Поддержка на ребенка. Ребенка и меня. Тебе, конечно, придется поддержать нас”.
  
  Снова выступил пот. “Поддержка? Как я могу позволить себе это и не привлекать Пэт? И как я могу привлечь Пэт так, чтобы она не узнала о нас? О, мой Бог!”
  
  “Кое о чем тебе следовало подумать, когда мы начинали это. роман. Не играй, если не можешь позволить себе проиграть.
  
  “В любом случае”, — она просветлела, - ”Давай оставим это на другой день. Пока достаточно. Иди домой - или возвращайся на работу - где бы ты ни должен был быть. Не звони мне. Я позвоню тебе - и ты можешь поставить на это свой последний доллар ”.
  
  Испытав лишь минуту или две облегчения во время их разговора тет-а-тет, Лу Дюроче ушел таким же нервным и встревоженным, каким был, когда приехал, если не больше.
  
  
  Барбара закрыла за ним дверь и прислонилась к ней.
  
  Она никогда не хотела иметь отношений с Лу. Она делала это, как и со всеми мужчинами, только для того, чтобы манипулировать теми, кто стремился эксплуатировать ее.
  
  Но сегодня особенно она не хотела интимного контакта с Лу Дюроче. К счастью, он купился на бромид соблюдения некоторого интервала перед восстановлением счастливого часа.
  
  Оглядываясь назад, она сомневалась в том, что произошло между ней и Лу Дюроче.
  
  На первый взгляд, она была готова поверить, что Лу не имеет никакого отношения к смерти Ала. Он казался совершенно неспособным на такой заговор. Если бы он участвовал в этом деле, оно почти наверняка не было бы осуществлено так успешно, как было. Кроме того, это противоречило его религии, некоторых догматов которой он придерживался.
  
  Это означало бы - если она правильно оценила, - что ни один из трех руководителей не был причастен к смерти Ала. Конечно, Мартин и Джек были бы гораздо более правдоподобными лжецами, чем Лу. В конце концов, однако, у нее не было никаких доказательств того, что тот или иной заключил контракт с Элом.
  
  И на первый взгляд не казалось, что кто-то из троих занимался каким-либо мошенничеством в банке. Например, они устраивали гнезда, чтобы их не уволили. Лу, тот, кому больше всего приходилось бояться на этот счет, казалось, искренне чувствовал, что он повернул за угол и находится на - для него - довольно твердой почве.
  
  Что привело к последнему соображению: отцовство.
  
  Невозможно для Мартина и Джека - если их заявления подтвердятся.
  
  Для Лу это вполне возможно.
  
  К несчастью для Барбары: из четырех ее кандидатов наименее подходящим на роль мистера романтика был Лу Дюроче.
  
  Одно было несомненно: Пэт Дюроче, узнай она о неверности своего мужа, вполне могла бы развестись с ним, но, по мнению Барбары, в этом не было бы необходимости. Ни при каких обстоятельствах она не собиралась выходить замуж за Лу Дюроче. Это был бы случай выхода на пенсию в ад войны. По крайней мере, Эл не имел к ней никакого физического отношения. Лу был бы весь в ней.
  
  Просто отправьте деньги.
  
  И все же итог не был написан. Все, что она действительно знала, это то, что Лу мог быть отцом ее ребенка. У него не было причин отвергать такую возможность.
  
  Тем не менее, оставалось получить известия из другого округа. Том Адамс должен был отметиться сегодня днем. И пока Том не высказался, все еще оставался шанс, что Лу Дюроче - и она сама, если уж на то пошло - сорвется с крючка.
  
  Нужно было еще поговорить и подумать. До тех пор она отдохнет.
  
  
  Двадцать два
  
  
  Барбара сидела за своим кухонным столом. Она смотрела в окно на парковку, где машины запекались под палящим солнцем Далласа. Детский плач нарушил ее подавленное настроение.
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть в гостиную, где суетилась ее маленькая девочка, проснувшись после дневного сна. Дебби выбросила свои игрушки из манежа. Барбара прошла мимо загона, рассеянно бросая игрушки обратно в вольер.
  
  Она смотрела в окно гостиной. Примерно двенадцать футов пересохшей, потрескавшейся глины отделяли ее квартиру от кирпичной стены высотой восемь футов.
  
  У Дебби была своя тюрьма. У Барбары была своя.
  
  Кондиционер работал в борьбе с невыносимой внешней топкой. Это было мексиканское противостояние.
  
  Она подошла к столу в столовой, на который вывалила сегодняшнюю почту. Все это было адресовано либо ее мужу, Лу Дюроче, либо Барбаре Дюроче, либо обоим мистеру и миссис
  
  Том Адамс уволил Лу, узнав о его измене Бэбс и о том, что Лу был отцом ее ребенка. Он предложил Лу возможность поступить благородно. Не имея меча, на который можно было бы пасть, Лу получил шанс развестись со своей женой Пэт и жениться на Барбаре, вдове.
  
  Лу отказался. Поэтому его уволили. Пэт развелась с ним и получила огромную финансовую компенсацию плюс все их имущество. И в итоге он все равно женился на Барбаре. Никто никогда не обвинял Лу Дюроче в исключительном уме.
  
  По правде говоря, они были бы на пособии по безработице, если бы не брат Лу, который владел франшизой по продаже подержанных автомобилей в Ирвинге, штат Техас, пригороде Далласа, где Дюрочеры теперь жили в огромном кроличьем норе жилого комплекса.
  
  В тех редких случаях, когда Барбара отваживалась выйти наружу, она редко кого-либо видела. Ни человека, ни собаку, ни кошку. Казалось, что жители Далласа сидели в своих кондиционированных квартирах, домах, офисах, автомобилях. В то время как плавательные бассейны пузырились в изнуряющей жаре. Некоторые более предприимчивые граждане сбрасывали 500-фунтовые глыбы льда в свои бассейны, чтобы сделать их пригодными для плавания. А в опубликованном письме одной женщины редактору утверждалось, что она предпочитает думать о температуре в Далласе как о коэффициенте охлаждения ветра в 123 градуса.
  
  Барбара включила вентилятор на ребенке, чтобы максимально охладить кондиционер. Дебби сначала выглядела испуганной, затем разрыдалась. Барбаре хотелось кричать.
  
  Раздался звонок в дверь.
  
  Кто отважился бы выйти на улицу в такой день, как этот? Дискомфорт обескуражил бы Свидетелей Иеговы. Она открыла дверь - и пошатнулась, как будто ее ударили. “Дж... Джойс! Этого не может быть! Ты мертв!”
  
  Джойс Хантер улыбнулась. “Могу я войти? Или ты предпочитаешь смотреть, как я таю?”
  
  Барбара молча отступила в сторону, пропуская свою бывшую возлюбленную. Джойс выглядела чудесно, именно такой, какой Барбара ее помнила.
  
  “Что происходит? Ты совершил самоубийство!”
  
  “Это то, что мы хотели, чтобы все думали. Я разобрался с Гарри. В обмен на мое ‘исчезновение’ мы с ним инсценировали самоубийство”.
  
  “Но все это время! Почему ты не связывался со мной? Как ты мог не связаться со мной?”
  
  “Это было частью сделки. Что-то вроде Программы защиты свидетелей, где человеку присваивается новая личность. Соглашение, которого я достиг с Гарри, заключалось в том, что я перееду далеко и продолжу практиковать психотерапию. В свою очередь, Гарри не раскрыл бы, что я гей.
  
  “Но я не мог никому рассказать ... особенно тебе. Это было частью нашего соглашения. В противном случае я был бы уничтожен как терапевт.
  
  “Это... это такой шок. Я имею в виду, ты появился из ниоткуда. Что ты здесь делаешь? Как насчет вашего соглашения с Гарри?”
  
  “Гарри умер ... некоторое время назад. Рак. Так что теперь все ставки отменяются”.
  
  Барбара почувствовала слабость. “Это... мне потребуется время, чтобы привыкнуть к этому”. Она покачала головой.
  
  “Я понимаю. После смерти Гарри я начал искать тебя. Ты был спрятан почти так же хорошо, как и я. Потом, когда я нашел тебя, я не был уверен, как с этим справиться. Если бы я позвонил вам, вы бы никогда не поверили, что это я. Мне пришлось прийти лично. Итак ... вот я здесь ”.
  
  “Итак, вот ты где. И что мы собираемся с этим делать?”
  
  “Почему... продолжим с того места, на котором мы остановились”.
  
  ‘Возьми ...’? Джойс, я женат. Лу Дюроче. Ты никогда его не встречала. Он появился после ... после твоей смерти. О чем я говорю? Ты не умер. В любом случае, ты его не знал. И у нас - у него и у меня - есть ребенок ”.
  
  “Так я понимаю”. Джойс подошла к манежу, наклонилась и взяла ребенка на руки. “Мальчик или девочка?”
  
  “Девушка?”
  
  “Имя?”
  
  “Дебби”.
  
  “Симпатичный. Мне это нравится”.
  
  “Джойс! Как мы собираемся это осуществить?”
  
  “Ну, точно так же, как мы делали раньше. Только теперь наоборот”.
  
  “Наоборот?”
  
  Джойс продолжала нежно качать ребенка. Дебби, казалось, это нравилось. “Конечно. Когда мы впервые стали любовниками, у тебя была свобода снять комнату в мотеле, или, когда ситуация прояснилась, мы встретились в твоей квартире. У меня были муж и семья. Теперь у тебя есть семья, а у меня день открытых дверей. Видишь, как это просто?”
  
  “Это не так просто, Джойс. Что мне делать с ребенком?”
  
  “Почему... возьми ее с собой, конечно”.
  
  “Я не знаю...” Барбара постучала ногтем по зубу. “В спешке это может осложниться. Лу идиот, но он возвращается домой в непредсказуемое время. Шансы на то, что он узнает о нас, слишком велики”.
  
  “Есть другое, даже лучшее решение”. Джойс широко улыбнулась.
  
  Барбара вопросительно подняла бровь.
  
  “Оставь его”.
  
  “Оставь его! Ты имеешь в виду развестись с Лу?”
  
  “Конечно. Он ничего для тебя не значит. Брось его. Если бы у него было подобное предложение, не думаешь ли ты, что он бросил бы тебя через минуту? Тебе вообще не следовало выходить за него замуж ”.
  
  “Я знаю … Я знаю”. Барбару переполняли угрызения совести. “Я думала, что со всем этим разобралась, когда Эл... он был моим мужем...”
  
  “Я знаю”.
  
  “Ну, когда Эл умер, у меня на подхвате было четверо парней. Любой из них мог быть отцом Дебби”.
  
  “Ты порочная тварь, ты!” Сказала Джойс с ухмылкой.
  
  “Я думал, что смогу заставить всех четверых внести свой вклад в меня и ребенка. Я думал, что у меня все получилось. Затем один за другим они доказали, что не могли быть отцом. Только у одного не было оправдания. Он должен был быть отцом, и он знал это ”.
  
  “Лу Дюроче”.
  
  “Лу Дюроче”.
  
  “Даже если так, Бэбс, тебе не следовало выходить замуж за придурка”.
  
  “Что мне было делать? У меня должен был родиться ребенок от Лу. Единственный способ, которым я могла получить от него поддержку, - это выйти за него замуж. Скандал практически уничтожил его. Альтернативы не было. Мне пришлось выйти замуж за хи... ” Она испуганно подняла глаза. “Что это за шум?”
  
  “Я не знаю”. Джойс держала ребенка высоко и, как шпагоглотатель, кормила ребенка в рот и в горло. Почему-то Барбаре это не показалось странным.
  
  
  Зазвонил телефон. Он зазвонил снова. И еще раз.
  
  Барбара проснулась. Она была вся в поту. Она была одна в своей квартире. Вместо парковки и кирпичной стены она смотрела на великолепие Бель-Айл и реку Детройт.
  
  Изо всех сил пытаясь вернуться в настоящее, она села и потянулась к телефону. “Привет ...”
  
  “Барбара? Это ты?”
  
  “Да, это я, Том”.
  
  “Ты говоришь не так, как сам”.
  
  “Я отдыхал. Я заснул, и мне приснился ужасный кошмар”.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Да, я в порядке”.
  
  “Послушай, Барбара, я сейчас приеду, немного пораньше. Я просто хотел позвонить заранее. Я буду там через некоторое время”.
  
  “Я буду здесь”.
  
  “Скоро увидимся”.
  
  Она положила трубку на рычаг.
  
  Ей только что приснился один из самых реалистичных снов в ее жизни. Откуда, черт возьми, он взялся? Немного подумав, ответ был очевиден.
  
  Брак с отцом ее ребенка был среди ее предварительных планов. Не свершившийся факт, а возможность. Вот где ее мечта получила свое реальное содержание. Ее подсознание рисовало наихудший сценарий. Чрезвычайно наихудший.
  
  По сути, в Далласе не было ничего плохого. Но было страшно думать о парковке или кирпичной стене как о своих единственных перспективах.
  
  У нее не было причин полагать, что брак с Лу Дюроче будет хоть сколько-нибудь таким мрачным, каким его рисовал ее сон. Это наверняка было бы удручающе. Бесполезно даже думать о том, чтобы жить с Мартином или Джеком; они были вне игры. Кошмар исключил возможность того, что Том был отцом. Он не имел права так поступать. Но мечты следовали своей собственной нелогичности.
  
  Ну, тогда, что, если Том Адамс действительно окажется отцом? На данном этапе он мог только утверждать, что это невозможно из-за какого-то физического препятствия, как это сделали Мартин и Джек.
  
  Если бы Том был физически способен зачать ребенка, только тест ДНК показал бы, его это был ребенок или Лу. Если это вообще возможно, она хотела держаться подальше от этой истории с ДНК. Беспорядок! Плюс указание всем, что в кольях отцовства было более одной записи.
  
  При нынешнем положении вещей, если бы Том был отцом, брак мог бы состояться. Что касается того, разведется ли Пэт с Лу, это было вне контроля Барбары. Но никакого брака с Лу. Пошли деньги.
  
  Но заключение еще не было написано. Все сводилось к Тому Адамсу. Что, если бы он оказался отцом? Он был холост - даже в глазах своей Церкви. Так что брак был возможен. Было ли это осуществимо?
  
  Она поднялась бы на несколько ступенек в социальном рейтинге. У нее было бы гораздо больше денег, которые можно было бы потратить. Том был привлекательным, даже если Барбара не испытывала влечения. С другой стороны, она находила Джека Фрэдета самым романтичным из четверых, так какой же хороший у нее был вкус в мужчинах?
  
  В целом, брак с Томом Адамсом выглядел не так уж плохо.
  
  Барбара начала расхаживать перед оконной стеной, обдумывая последствия.
  
  Там был Микки Адамс. Она ушла в пасторство, потому что была против интенсивного преданного участия Тома в жизни его церкви и значительного вклада в нее. Это, конечно, не изменится. Хотела ли Барбара - могла ли она - играть подчиненную роль по отношению к католической церкви?
  
  В церкви Тома есть одна хорошая черта: она не одобряет аборты. Так что, по разным причинам, она и Том были бы полностью согласны по этому вопросу.
  
  Однако, чувствительная к своему недавнему кошмару, она будет действовать здесь медленно и осторожно. На данный момент давайте просто определим папу. Затем, шаг за терпеливым шагом, она наметит курс для вовлеченных.
  
  Это было похоже на гигантскую игру в шахматы. И у нее был решающий ход.
  
  Ожидая Тома, она не стала бы пытаться вздремнуть; она не хотела, чтобы ей приснился еще один кошмар. После того, как она встретится с Томом, она сможет спокойно видеть сны. До его прихода она погружалась в книгу. Может быть, в тайну убийства.
  
  
  Двадцать три
  
  
  Книга, которую она пыталась читать, лежала на крайнем столике. Она просто не могла сосредоточиться.
  
  Раздался звонок в дверь. Она подошла к двери. Как и ожидалось, это был Том Адамс. Он вошел, не сказав ни слова.
  
  Он был сутулым и казался истощенным. Несмотря на свою самозваную роль великого инквизитора, ей было жаль его. Она взяла его пальто. Он был без шляпы. “Тебя что-то беспокоит, Том?” Она слишком хорошо понимала, что причиной беспокойства вполне может быть она сама.
  
  Он сел у окна и задержался взглядом на городе в разгар его послеполуденной суеты. “О ... какие-то неприятности в банке”. Через мгновение он добавил: “На самом деле, у нас дела обстоят лучше, чем я ожидал”.
  
  Она засмеялась. “Это причина депрессии?”
  
  “Нет. Нет, конечно, нет. И все же я чувствовал бы себя лучше, если бы полностью понимал, почему мы там, где мы есть”.
  
  Было ли это слабоумным обоснованием того, что ей не дали щедрого возмещения, к которому она стремилась?
  
  “Но мы здесь не для того, чтобы говорить о банковском деле”. Он отвернулся от окна к ней. “Как ты себя чувствуешь, Бэбс?”
  
  Никто из других не выразил никакого беспокойства по поводу ее состояния.
  
  “Физически я в порядке. В конце концов, я едва вынашиваю эту беременность. И это моя первая беременность, поэтому я даже не уверена, как я должна себя чувствовать. Но я не чувствую себя сильно иначе, чем до беременности. Так что, я думаю, все идет хорошо ”.
  
  Кроме ее врача, ее отца и матери и Джойс, никто не знал о ее предыдущей беременности, когда она сама была чуть старше ребенка. Теперь все те, кто знал, были мертвы. Итак, насколько теперь знал кто угодно, кроме ее акушера, нынешняя беременность была ее первой.
  
  “Вы находитесь под наблюдением врача?”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Он хороший, не так ли? Первоклассный?”
  
  “Мой лечащий врач порекомендовал мне акушера-гинеколога. Пока у меня нет никаких негативных вибраций”. Она вопросительно склонила голову набок. “Откуда такой интерес к моему врачу?”
  
  “Я хочу лучшего. Назовите мне имя вашего врача, чтобы я мог его осмотреть”.
  
  “Еще раз: почему?”
  
  Он казался удивленным. “Почему? Потому что ты носишь нашего ребенка. Я хочу, чтобы о тебе - и о ребенке - заботились наилучшим образом. Почему тебя это интересует?”
  
  “Это просто … Я не ожидал...”
  
  “Я должен был сказать тебе, когда это случилось”. Адамс отвернулся и снова посмотрел в окно, как будто не желая встречаться с ней взглядом. “Это случилось чуть больше месяца назад … когда мы были вместе в моей квартире. После того, как ты ушел домой ... ну, у меня было чувство, что что-то не так. Я собирался выбросить презерватив. Как раз перед тем, как завернуть его, чтобы выбросить в мусорное ведро, я рассмотрел его более внимательно. Там было вещество, на внешней стороне, что посмотрел, как она может быть сперма. Я экспериментировал: я наполнил презерватив водой и наблюдал, как медленно вытекает тонкая струйка. Каким-то образом презерватив был продырявлен ”.
  
  Барбара была почти в восторге. Наконец-то хоть что-то обрело смысл - правдоподобное объяснение того, как она забеременела!
  
  “В то время я колебался, говорить ли тебе. Казалось, это не имело большого значения. Вред был нанесен; ты, очень вероятно, носила мою сперму в своем влагалище. Если ты собиралась забеременеть, ты собиралась забеременеть.
  
  “Позже я подумал, что это было глупое решение. Ты мог бы принять душ. Не так уж много шансов, которые что-то изменили бы, но это представляло собой единственную оставшуюся защиту, которая у тебя могла быть.
  
  “Тем не менее, в свете всей защиты, которую мы всегда принимали - спермицид, диафрагма ... презерватив, если уж на то пошло ... и это была такая бесконечно малая перфорация … к тому же, это вполне могло быть безопасное время в вашем цикле.
  
  “Учитывая все эти соображения, я не мог придумать ничего лучшего, чем позволить судьбе идти своим чередом. И” — он повернулся и жестом указал в общем направлении ее живота - “так и есть”.
  
  Барбара не могла прийти в себя. После всех этих маневров с тремя другими руководителями! Последний человек, которого она ожидала с готовностью взять на себя ответственность, последний человек в ее хронологическом списке кандидатов, Том Адамс, признался, что является отцом ее ребенка. Черт возьми!
  
  Ее первоначальной реакцией было облегчение. И сразу же она почувствовала, как сила возвращается к ней.
  
  Неудачи с Марти и Джеком в понедельник сильно выбили почву у нее из-под ног. В тот момент, чтобы облегчить свою тревогу, она начала лелеять идею непорочного зачатия. Вернувшись к реальности, она поняла, что один из двух в списке на вторник должен был быть тем самым. Тем не менее, она была потрясена.
  
  Она не чувствовала такого экстаза после утреннего сеанса с Лу Дюроче. И кошмар, связанный с браком с ним, не помог. Но теперь, когда она рассмотрела этот вопрос в свете того, что только что сказал ей Том Адамс, Лу должен был пережить опыт, подобный Тому, чтобы участвовать в этом розыгрыше отцовства.
  
  Без сомнения, что-то или некоторыевещи, должно быть, пошли очень, очень неправильно, чтобы она забеременела. Просто было предпринято слишком много мер предосторожности, чтобы это произошло.
  
  Том Адамс только что признался, что у него испортился презерватив. Не такая уж большая неудача, но, теоретически, достаточная. Несмотря на это, его сперме пришлось преодолеть диафрагму, которая должна была блокировать их, и спермицид, который должен был их убить.
  
  На первый взгляд, Том Адамс, хотя и не был первоклассным специалистом, был наиболее вероятным кандидатом. На данный момент только тест ДНК мог подтвердить отцовство. Но не сейчас. Возможно, никогда.
  
  Она рассеянно потерла живот.
  
  Адамс усмехнулся. “Да, в тебе зародилась новая жизнь. Мы хотим защитить ее. Я хочу. И я знаю, что ты тоже хочешь”.
  
  “Становится все яснее и яснее: ты действительно отец этого ребенка”.
  
  Он полуобернулся в кресле лицом к ней. “Я отец? Как могло быть иначе?”
  
  Внезапно она почувствовала слабость и резко села. На мгновение она забыла: Том Адамс не знал о трех других, своих исполнительных вице-президентах. “Я имел в виду Ала, конечно. Все будут думать, что это ребенок Ала. Но мы знаем, что это не так ”.
  
  Адамс улыбнулся. “Я был бы отличным свидетелем этого спора, моя дорогая. Если кто-то и поверит, что вы с Элом давным-давно разорвали интимные отношения, так это я. Я видел его преданность работе. Это выходило за рамки самоотверженности: это было полное погружение в бизнес. И я мог чувствовать его отчуждение от вас. Вы рассказали мне об этом. Но я бы все равно это почувствовал ”.
  
  Она вздохнула с облегчением.
  
  “И, - продолжил он, - мы сможем использовать это, когда родится ребенок”.
  
  Она была сбита с толку. “О чем ты говоришь?”
  
  “Ну, когда у тебя будет ребенок - после его рождения. Процесс вынашивания ребенка, очевидно, займет меньше девяти месяцев после нашей свадьбы - значительно меньше, в зависимости от того, когда мы поженимся.
  
  “Но нам не нужно беспокоиться ни о каком скандале. Все будут думать, что у тебя ребенок от Ала. Все, что нам нужно сделать, это оставить это предположение в силе. Пусть они думают, что это ребенок Ала; это даст нам достаточно времени, чтобы мы ни к чему не торопились. Это сделано на заказ ”.
  
  Он казался таким самодовольным. Как будто их брак был заключен на заказ. К ней вернулись силы, она встала. “Подождите минутку: кто что-то говорил о браке?”
  
  “Брак! Ты и я! Это само собой разумеется”.
  
  “Это качественный скачок по сравнению с тем, где я нахожусь сейчас. Я не знал, как ты отреагируешь на мою беременность. Я был вполне уверен, что ты не захочешь делать аборт. И ты знаешь мои чувства по этому поводу. Но, кроме этого, мне пришлось подождать до этой минуты, чтобы узнать, примете ли вы ребенка ”.
  
  Он встал и с вызовом посмотрел ей в лицо. “Но, конечно, я хотел бы - и делаю. За какого мужчину ты меня принимаешь? Ребенок - моя ответственность, и я намерен довести это до конца”.
  
  Она начала расхаживать, не заходя далеко ни в том, ни в другом направлении. Казалось, она не могла стоять на месте. “Том, если бы всего этого не случилось ... если бы у нас не было романа ... если бы я не забеременела ... если бы Ала не убили: ты бы хоть раз подумал о том, чтобы жениться на мне?”
  
  Он повернулся и подошел к окну. “Это слишком много ‘если’, Бэбс. Но если когда-либо и было время, когда мы должны были быть честными, открытыми и откровенными друг с другом, то сейчас как раз такое время. Если быть предельно откровенным, я не горжусь нашим любовным романом ”.
  
  Она начала возражать, но он жестом заставил ее замолчать. “Я могу найти оправдания тому, что я сделал. Нет, сделай это, я уже находил оправдания нашему роману. Я был одинок. Ты, пожалуй, самая желанная женщина, которую я когда-либо встречал. Постепенно стало ясно, что вы состояли в крайне несчастливом браке.
  
  “Вот и все оправдания”.
  
  “Не столько оправдания, - ей удалось вмешаться, - сколько причины. Вы были разведены. Так что это было не так, как если бы ты выбрал безбрачную жизнь, как какой-нибудь священник. Ты женился не для того, чтобы быть одиноким. Но ты был одинок.
  
  “Я был женат. Но брак был настоящей тюрьмой. Я был одинок в том особом смысле, что жил с кем-то без любви. Нет более гнетущего одиночества, чем жить не с тем человеком ”.
  
  Он нетерпеливо покачал головой. “Называйте это оправданиями, называйте это причинами; это не меняет того факта, что это был адюльтер”.
  
  “Согласно жестким законам вашей церкви!”
  
  “Согласно закону Божьему”.
  
  “В соответствии с тем, как вы определяете брак!”
  
  Он глубоко засунул руки в карманы, как будто сдерживаясь от гневного жеста. “Что ты хочешь этим сказать!”
  
  “Я имею в виду, что правила и предписания общества и вашей церкви определяют, что такое брак. А потом они приходят и говорят вам, что браку пришел конец - или что его никогда не существовало. Потому что теперь у вас ‘непримиримые разногласия’. Или потому что рядом с вами не было священника. Никто не может сказать мне, что я жила ‘супружеской жизнью’ с Элом. И ваша церковь сказала вам, что вы на самом деле никогда не были женаты на Микки - что то, что существовало между вами и Микки, никогда не было браком.
  
  “Все зависит от того, кто определяет брак - точно так же, как все зависит от того, чьего быка забивают”.
  
  “Хорошо! Хорошо!” Адамс вскинул руки в жесте досады. “Давайте перейдем к вашим другим ‘если’. Стал бы я говорить с тобой о браке, если бы ты не была беременна. Или если бы Ал был все еще жив.
  
  “Это предполагает возвращение к тому, как все было до того, как ты обнаружила, что беременна. И ответ ... вероятно, нет. Будем откровенны. И, если быть откровенным, у меня все шло хорошо. Я бы не хотел потерять это ”.
  
  “Хорошая вещь?” Губы Барбары скривились. “Использование презерватива было ‘хорошей вещью’? Ваша церковь даже не разрешает геям использовать презервативы для защиты от СПИДа. Ты все время пользовался ими со мной. Это было ‘хорошо’? В своей ярости она упустила из виду тот факт, что именно она настояла на том, чтобы он пользовался презервативами.
  
  “В том-то и дело!” Том для убедительности стукнул себя по колену. “Наши отношения были греховными. Это был адюльтер - даже несмотря на смягчающие обстоятельства. И было греховно использовать все эти меры предосторожности - даже при том, что были смягчающие обстоятельства. Я грешник. Я никогда не утверждал, что не был им. Но это были личные, приватные грехи, если хотите. Я никогда не поставил бы себя вне своей церкви, пытаясь заключить недействительный брак. Никогда!
  
  “Итак, предположим, ты развелся с Элом. Стал бы я просить тебя тогда выйти за меня замуж? Это возвращает нас к "моей церкви" и к тому, кто определяет брак. Я не приношу извинений: я бы действовал в соответствии со своей церковью. Но если бы Церковь постановила, что вы вольны вступать в брак, я, конечно, попросил бы вас ”.
  
  “И теперь...?”
  
  “И теперь, конечно, нет необходимости добиваться решения от Церкви. Вы вдова. В глазах любого вы свободны вступать в брак. И я уже получил заявление о признании себя недействительным ”. Он опустился в кресло и нетерпеливо сел на его краешек. “Итак, вот что я предлагаю: через некоторое время мы объявляем о нашей помолвке. Мы также объявляем, что вы носите ребенка от вашего бывшего мужа. На данный момент дата нашей свадьбы не имеет значения - когда-нибудь после ваших родов или до; как вам удобнее.
  
  “Церемония будет католической, с любым размером и деталями, которые вы пожелаете. В этот момент это не имеет значения: все, что вы пожелаете”.
  
  Он стал вспыльчивым. “Что не так, Бэбс? Я обрисовал идеальный сценарий. Чего еще ты хочешь?”
  
  Она покачала головой. “Я не уверена. И я не могу сказать тебе ничего из того, что ты хочешь услышать прямо сейчас. Есть вещи, которые я не могу объяснить прямо сейчас.
  
  “Я не уверен насчет нашего ребенка. Я не уверен, что хочу, чтобы ребенок - и все остальные - думали, что он или она принадлежат Элу Ульриху, когда ты отец. И даже более того, я не уверен, что хочу жениться на тебе ”.
  
  Очевидно, он был зол. “Отправь деньги и заткнись, не так ли? Я не уверен, что я одобряю такое решение! Подумай об этом, Мисси, и подумай хорошенько: я не могу вечно ждать, когда ты увидишь свет. Просто, черт возьми, дай мне знать, когда ты увидишь этот свет!”
  
  Он схватил свое пальто со стула и выбежал.
  
  
  Хорошо, что он ушел: ей больше нечего было ему сказать.
  
  Все это произошло совершенно не так, как она планировала.
  
  В самом худшем случае она ожидала, что четверо финансово обеспеченных мужчин, каждый из которых не подозревал об участии других, щедро помогут бедной вдове и ее несчастному ребенку.
  
  Фактические обстоятельства были далеки от этого. Двое мужчин, каждый из которых физически неспособен к оплодотворению яйцеклетки, были с самого начала исключены из стада. Третий мог быть отцом. Перспектива брака с ним была сродни добровольному пожизненному заключению. Даже принятие от него денег было сопряжено со сложностями.
  
  Затем наступает совершенная договоренность.
  
  Том Адамс, генеральный директор банка, предлагает хорошо продуманное решение. Она спрашивает его, сделал бы он предложение руки и сердца без нынешнего давления. Вероятно, нет. Но в чем суть? Так вот, он бы.
  
  Однако она только начала задавать себе вопрос: вышла бы она за него замуж?
  
  Некоторые женщины живут только ради брака. Возможно, ни одна женщина сегодня не является примером этого больше, чем Элизабет Тейлор. Независимо от того, сколько раз события, казалось бы, неопровержимо демонстрировали, что одинокая жизнь - ее истинное предназначение, она продолжает выходить замуж.
  
  Барбара Ульрих начала думать, что судьба дает ей то же самое послание.
  
  Зачем, в конце концов, ей нужен был брак? Она не была гетеросексуалкой. Так случилось, что она была великолепна, физически соответствовала мечте почти каждого гетеросексуального мужчины. У нее не было проблем с привлечением мужчин, вплоть до того, что они делали предложение руки и сердца. Они хотели того, что у нее было постоянно и навсегда. По крайней мере, так они думали.
  
  Брак с Томом Адамсом …
  
  Она сидела у большого окна и невнимательно наблюдала за бесконечным течением реки.
  
  Он был хорошим человеком. Он заботился бы о ней. Он обеспечивал бы ее на уровне, которого она никогда не испытывала. Ее социальная жизнь была бы гламурной.
  
  Могла ли она вынести его абсолютную, беспрекословную верность своей церкви? Возможно, жена номер один была права. С другой стороны, какая разница, что ее муж был увлечен католицизмом?
  
  Барбара не понаслышке знала, что сексуальный аппетит Тома был ненасытным. Хотя это могло стать проблемой, особенно после родов, когда она снова могла быть фертильной, она думала, что сможет справиться с такой ситуацией.
  
  Во-первых, она начинала верить, что, хотя она определенно не гетеросексуальна, она вполне может быть бисексуалкой. Джек Фрэдет вывел эту возможность на поверхность. Поразмыслив, она подумала, что могла бы привести Тома Адамса к тем же методам, которые усовершенствовал Фрадет.
  
  В целом, жизнь с Томом Адамсом выглядела все более и более привлекательной. Возможно, даже неотразимой.
  
  К этому времени она была уверена в себе. По крайней мере, настолько, насколько могла быть уверена. Она, как выразился Том, прозрела: она примет его предложение.
  
  Как сказать ему?
  
  Всего несколько минут назад он ушел в гневе. Неподходящее время для того, чтобы поднять трубку. Нет, дайте ему немного времени, чтобы остыть.
  
  Записка. Письмо. Да, это было бы идеально.
  
  Ей пришлось бы произносить это осторожно.
  
  И помимо того, что она с энтузиазмом принимала его предложение, она добавляла пункт, на который обратила внимание, когда просматривала остальные три. Это была подсказка, о которой Тому следовало знать. Она представила бы это как сплетню, подслушанную во время награждения. Рассказав ему о том, что она услышала, она создала бы для себя новый образ: не только жены, но и сотрудницы. Он оценил бы ее интерес и ее помощь в бизнесе.
  
  Она закончила письмо, написала адрес, поставила марку и запечатала конверт. Оставалось как раз время для получения последней почты. Если повезет, оно будет доставлено завтра днем. Она едва могла дождаться, когда он получит это письмо.
  
  Она начала с восторгом предвкушать свое предстоящее замужество.
  
  
  Двадцать четыре
  
  
  Он действительно казался немного застенчивым по этому поводу. И я его не виню”. Отец Талли обсудил все со своим братом и был приглашен посетить полицейское управление. Темой разговора был пастор церкви Святого Джо, находящийся в отпуске.
  
  Лейтенант Талли покачал головой, посмеиваясь. “Сколько времени его уже нет?”
  
  “Сегодня всего неделя. Ради любви к Питу, он мог бы остаться на месяц, если бы захотел! Но он навещал своего одноклассника там, в Канаде. Он говорит, что есть так много историй о старых добрых временах, которые он может пережить заново и пересказать ”.
  
  Зу посерьезнел. “Как это повлияет на твое пребывание здесь?”
  
  “Я не знаю. Решение отца Кеслера пришло неожиданно. Он позвонил первым делом этим утром - должно быть, было около семи. Когда я услышал его голос, моей первой мыслью было: "Еще слишком рано прощупывать пульс этого прихода, просто чтобы посмотреть, все ли у меня в порядке". Но все, что он сказал, было то, что он собрал вещи и готов вернуться. Я никак не мог уговорить его остаться еще немного ”.
  
  Один из членов команды Талли передал ему телефонное сообщение - смерть, которую должен был проверить отдел убийств. Зу просмотрел сообщение и кивнул в знак согласия. “Значит, отец Кеслер вернется сегодня позже?”
  
  “Я думаю, это займет у него четыре или пять часов. Он сказал, что, вероятно, остановится на ланч. Так что он должен подъехать где-то с утра до полудня. Но да, суть его послания заключалась в том, что он вернется сегодня ”.
  
  “Означает ли это, что ты должен уехать сегодня?”
  
  Священник рассмеялся. “Ты имеешь в виду, как эстафетная команда: я передаю ему эстафетную палочку, а он принимает ее оттуда?”
  
  “Послушай, младший брат, все, что я хочу знать, это что сказать Анне-Марии. ‘У нас будет ночной гость … о, и, кстати, он останется на несколько ночей“.
  
  “Прости, Зу. Я знаю, что во всем этом есть здравый смысл”.
  
  “Просто нам не потребовалось много времени, чтобы влюбиться в тебя. Мы не хотим видеть, как ты уходишь. Если это означает поселить тебя у нас, прекрасно. Мы хотим сделать все от нас зависящее, чтобы вы оставались здесь как можно дольше”
  
  “Чувство то же самое, Зу. Но я не знаю, что тебе сказать - кроме того, что не заставляй Энн Мари ремонтировать комнату для гостей. Я, вероятно, останусь в больнице Святого Джо, пока не уеду - когда бы это ни было.
  
  “Что касается этого, я мог бы остаться практически в любом приходе епархии: местные пасторы думали бы, что они попали на небеса без необходимости умирать. В домах священников достаточно места для священников; у них просто недостаточно священников, чтобы заполнить комнаты.
  
  “Возьмите, к примеру, церковь Святого Джо. Там достаточно места для трех местных священников. У нас с Бобом Кеслером получается только двое.
  
  “Итак, никаких трудностей с тем, чтобы остаться на ночь. Я даже убедился перед отъездом из Техаса, что доступность моей замены не ограничена. Спешить некуда. Но в долгосрочной перспективе ... Что ж, мне нужно еще кое о чем подумать и помолиться ”.
  
  Пока отец Талли говорил, нависла громада сержанта Фила Манджиапане. Зу заметил его, но подождал, пока его брат закончит, затем поманил к себе.
  
  “Прости, отец. Зоопарк, участковый коп только что сообщил об этом”.
  
  “Да?”
  
  “Очевидное самоубийство”.
  
  “Хорошо. Ты и”, — Талли просмотрела список, - ”Энджи, возьми это”.
  
  “Э-э ... Зоопарк: возможно, вы захотите взглянуть на это ...”
  
  “О?” Зу прочитал сообщение, затем тихо присвистнул. Он повернулся к своему брату. “Отец, возможно, ты захочешь пойти с нами”.
  
  Невысказанной реакцией священника было "Да, конечно". Он хотел поддерживать контакт со своим братом и невесткой. Его глаза расширились, когда он прочитал сообщение, которое передал ему брат.
  
  “Все верно: Барбара Ульрих мертва. Очевидное самоубийство”.
  
  “Поехали”, - сказал отец Талли. По дороге в квартиру Ульриха священник сделал немногим больше, чем покачал головой и снова и снова бормотал: “Я так не думаю”.
  
  К тому времени, когда Зу и его группа прибыли, полицейские техники в пластиковых перчатках были заняты своими профессиональными обязанностями.
  
  Тело Барбары лежало рядом с ее столом. Телефон со снятой с подставки трубкой валялся на полу, куда он, по-видимому, упал после того, как его сбили со стола при падении.
  
  На Барбаре была ночная рубашка с оборками. Она казалась такой хрупкой. Похож на куклу, которую сломал ее папа, когда делал с ней плохие вещи ... или на “сломанную куклу”, которую врачи извлекли из ее тела. Конечно, те, кто расследовал ее смерть, не должны были знать об этих инцидентах.
  
  Отец Талли нашел уединенное место, которое не представляло интереса ни для техников, ни для детективов. Священник забился в пустой угол и тихо наблюдал, его внимание было сосредоточено главным образом на своем брате, который был главным.
  
  Не прикасаясь к нему, Зу присела на корточки рядом с оружием. “Тридцать восьмой калибр”. Рука мертвой женщины сжимала револьвер, рукоятка в ее ладони, указательный палец на спусковом крючке.
  
  Талли встал. “Кто нашел тело?”
  
  “Управляющий”. Патрульный, который ответил на первый звонок, открыл свой блокнот. “Миссис Мэрилин Фрэдет пыталась позвонить покойному этим утром. Она беспокоилась о покойной... ” Он опустил глаза в свои записи. “ Некая Барбара Ульрих...
  
  “Я знаю”.
  
  “Ну, миссис Фрэдет была обеспокоена, потому что миссис Ульрих недавно овдовела. Она, — он наклонил голову в сторону тела, - только что похоронила своего мужа пару дней назад. Зу кивнула почти нетерпеливо.” В любом случае, она звонила несколько раз, но никто не отвечал. Поэтому она попросила управляющего проверить, как там женщина Ульрих. Что он и сделал. Вот так, — он жестом указал на гостиную и ее содержимое, - он нашел ее такой. Никто ни к чему не прикасался, пока сюда не приехали техники ”.
  
  “Спасибо”.
  
  Зу медленно обошел комнату, внимательно изучая обстановку. Он остановился у стола, за которым фотограф делал снимки с почти безрассудной самозабвенностью. “Была ли записка?”
  
  “Пока мы ничего не нашли”, - сказал один из техников. “Мы осмотрели верхний слой стола и пола. Никакой записки. Я не думаю, что мы ее найдем. В моем опыте это было бы впервые, когда кто-то пишет записку, все объясняющую или прощающуюся, а затем прячет записку перед совершением самоубийства. Если есть записка, автор хочет, чтобы ее нашли и прочитали ”.
  
  “Угу”. Зу вернулся к телу, испытующе посмотрел на него, затем снова присел на корточки. Из этого положения он поманил своего брата.
  
  Отец Талли присоединился к нему у изголовья мертвой женщины.
  
  Не в первый раз священнику было трудно ассоциировать окончательность смерти с кем-то таким молодым, таким энергичным и с таким большим количеством ее жизни до нее.
  
  “Ты знаешь ту мантру, которую ты шепчешь снова и снова - ту, которая сводит меня с ума?”
  
  “Ты имеешь в виду, что я не думал, что это самоубийство? Прости, я не хотел тебя раздражать”.
  
  “Ты не любил. Во всяком случае, не так уж сильно - не совсем. Но почему, оставаясь невидимым, ты подумал, что это не самоубийство? Я имею в виду, это не первый раз, когда вдова бросается в погребальный костер ”.
  
  “Не эта вдова. Не из того, что я слышал и видел. Если только погребальный костер не собирались разжигать ... если только эта вдова не могла уйти в любое время, когда захочет”.
  
  “О?”
  
  “Я не говорю, что она хотела смерти своего мужа или даже что она была рада, что его убили. Но … Я действительно думаю, что обе стороны в том браке чувствовали бы себя лучше порознь. Как бы то ни было, им удавалось жить раздельно, насколько это было возможно, фактически публично не разрывая свой союз. Я не знаю почему - и сомневаюсь, что кто-то еще тоже знает - они не просто развелись.
  
  “Вот почему я не думаю, что это было самоубийство. Ее жизнь и ее будущее, должно быть, выглядели довольно радужно, когда Эл Ульрих навсегда исчез со сцены”.
  
  “Что ж, брат, я склонен согласиться с тобой”.
  
  “Ты это делаешь?” Священник был удивлен, что его брат согласился с любым выводом, касающимся полицейского бизнеса.
  
  “Не по той причине, которую ты назвал, хотя это является поддержкой. Но посмотри на эту рану”.
  
  Священник смотрел, хотя и не знал, что он должен был искать.
  
  “Заметили что-нибудь странное?”
  
  Отец Талли более внимательно изучил рану, стараясь оставаться объективно отстраненным. Это было трудно. Он был священником; забота о людях была в его сердцевине, даже если большую часть времени эта забота касалась их душ, а не тел. Ему было трудно смотреть на окровавленную голову безжизненной Барбары Ульрих как на простую техническую головоломку, требующую решения, когда все, о чем он мог думать, была живая, дышащая женщина - женщина с надеждами, радостями и страхами. “Я ничего не замечаю”, - сказал он наконец. “На что я должен смотреть - или на что?”
  
  “Вокруг отверстия не горит порох”.
  
  “Никаких пороховых ожогов! Теперь я вспоминаю”, - размышлял священник. “Кажется, это было в одном из эпизодов ‘Блюза с Хилл-стрит’. У трупа должны были быть пороховые ожоги, но их не было. В любом случае, что все это значит?
  
  Зу тихо вздохнул. “Чем ближе пистолет к жертве, когда выпущена пуля, тем больше вероятность, что она оставит следы пороха. Посмотри внимательно. Видишь что-нибудь похожее на пороховой ожог?”
  
  Отец Талли откинул голову назад, чтобы лучше видеть сквозь свои бифокальные очки. “Думаю, всего несколько пятнышек”.
  
  “Совершенно верно. Конечно, нам придется подождать, пока доктор Мелманн вынесет решение по этому делу. Но я предварительно классифицирую это как убийство ”.
  
  “Отдел убийств!”
  
  “Почему ты так удивлен? Ты с самого начала сказал, что не думал, что это самоубийство ...”
  
  “Да, но...”
  
  “Она умерла не от старости”.
  
  “Но зачем называть это убийством только из-за отсутствия пороховых ожогов?”
  
  “Брат, дело вот в чем: когда кто-то собирается покончить с собой из пистолета, он не хочет промахнуться. Видишь ли, самоубийца нервничает; его рука, вероятно, дрожит. Попробуй. Представь, что у тебя в руках пистолет, и ты собираешься застрелиться. Если ты держишь пистолет в футе от своей головы, ты не можешь быть уверен, что попадешь точно в цель. Ты не сможешь так хорошо управлять оружием под таким углом или без твердой поверхности, чтобы удерживать его.
  
  “Итак, ты не хочешь отстрелить себе нос или ухо или просто нанести себе болезненную рану. Нет, ты хочешь убить себя одним выстрелом.
  
  “Теперь, чтобы сделать это, самоубийца приставляет пистолет прямо к своей голове. Таким образом, у него есть хорошее представление о том, куда именно летит пуля. Или он может сунуть пистолет себе в рот и выстрелить ... еще один верный способ, которым он собирается выполнить то, что он намеревался сделать.
  
  “Итак, мое предварительное название - отдел убийств … э-э, извините, я на минутку”. Он поманил сержанта Мура. “Энджи, пока расследуй это дело как убийство. Убедись, что техники вычистят все -все. Тело готово к отправке?”
  
  Мур кивнул. “Они просто ждали, когда ты закончишь с этим”.
  
  “Хорошо. Я позвоню в морг и посмотрю, смогу ли я привлечь к этому Мелманна. Здесь что-то есть, и я держу пари, Док это найдет ”.
  
  Священник и детектив вышли из комнаты с рукой Зу на плече своего брата.
  
  “Куда?” Спросил Зу, когда они садились в полицейскую машину без опознавательных знаков. “Мне нужно возвращаться в управление. Все признаки того, что день выдался очень напряженным. Ты можешь пойти со мной, но я не думаю, что составлю тебе хорошую компанию ”.
  
  “Спасибо. Но я лучше пойду в дом священника. Боб должен прийти с минуты на минуту. Было бы хорошо, если бы я был там с сердечным приемом”.
  
  “Хорошо”. Лейтенант широко улыбнулся, взяв курс на Сент-Джо. “Ну, Шерлок, есть какие-нибудь идеи, кто это сделал?”
  
  Его брат улыбнулся в ответ. “Понятия не имею ... если только это не был Мориарти”.
  
  “Кто?”
  
  “Архизлодей из серии о Шерлоке Холмсе”.
  
  “О ... да. Но серьезно: вы были свидетелем того, что происходило с сотрудниками банка Адамс. Вы заметили что-нибудь необычное? Мы думали, что закрыли эту книгу, когда получили парня, который убил Ульриха. Теперь мы открываем другую главу. У нас есть дело об убийстве вдовы этого парня ...”
  
  “Убить одного?”
  
  “Убийство номер один”, - повторил Зу, - “потому что любой, кто пытается представить убийство как самоубийство, не додумался до такой идеи. Это должно было быть тщательно спланировано.
  
  “В любом случае, как я уже говорил, ты довольно хорошо побывал в гуще всего этого ... ты говорил практически со всеми, кто замешан в этом. Итак, брат, что ты думаешь?”
  
  Священник несколько мгновений молчал. Затем: “Есть пара вещей, о которых я задумался в то время. Возможно, они ничего ... они просто кажутся немного странными в свете того, что произошло с тех пор. Мне даже немного не хочется говорить тебе об этом, потому что они, вероятно, ничего не значат и могут сбить тебя со следа ”.
  
  “Нет ... нет”. Тон Зу был серьезным. “Это именно то, что мы ищем. Просто расскажите мне об этом. Позвольте мне судить, относится ли это к делу”.
  
  “Хорошо. Ну, первый инцидент произошел как раз перед ужином по случаю награждения. Сразу после того, как Барбара Ульрих вышла, она вроде как поработала в комнате. Я заметил кое-что любопытное: она, казалось, передавала записки четырем мужчинам - ну, по крайней мере, четырем, которых я видел; я не наблюдал за ней весь вечер. В любом случае, этими четырьмя были Том Адамс и три его исполнительных вице-президента - Джек Фрэдет, Лу Дюроче и Мартин Уитстон.
  
  “Это показалось странным. Затем, на панихиде по своему мужу, она уделила дополнительное время индивидуальному разговору с каждым из тех же четырех мужчин. Я понятия не имею, о чем они говорили … только то, что казалось, что между ними что-то происходит.
  
  “И, ” закончил он, “ примерно так”. Он повернулся к Зу. “Вероятно, это тебе не очень поможет”.
  
  Зу покачал головой. “Это начало. Мы будем задавать вопросы и обязательно включим в них этих парней”. Он заехал на парковку Сент-Джо. “Ну, вот мы и приехали”. Он не потрудился поставить машину на стоянку.
  
  Выходя из машины, отец Талли сказал: “Увидимся позже, а?”
  
  “Я буду держать вас в курсе. Я знаю, что вам интересно”.
  
  “Великолепно!”
  
  
  Отец Талли сознавал, что у него мало времени. Прямо в доме священника он столкнулся с обеспокоенной Мэри О'Коннор. “Я как раз собиралась попытаться найти другого священника для полуденной мессы”, - сказала она. “Ты заблудился?”
  
  “Слишком много, чтобы рассказать тебе сейчас, Мэри. После мессы. Отец Кеслер еще не вернулся?”
  
  “Боже милостивый, он возвращается сегодня?”
  
  Священник усмехнулся. “Он не может держаться от тебя подальше, Мэри”.
  
  Немногие верующие, посещавшие ежедневную мессу, были на своих местах. За то короткое время, что Талли служил ежедневные мессы, а также мессы по выходным, он привык к одним и тем же лицам, занимающим одни и те же скамьи в огромной церкви.
  
  Его не удивило, что во время этой мессы его постоянно отвлекал образ Барбары Ульрих, лежащей, как выброшенная кукла. Он вспомнил, что ни она, ни ее муж не были связаны с какой-либо церковью или религиозным объединением. Его вполне могли попросить произнести еще одну хвалебную речь.
  
  Тем временем он молился, чтобы она уже вступила в новую жизнь. Он понятия не имел, нужны ли были его молитвы. Он все равно возносил их.
  
  После мессы отец Талли вернулся в дом священника и пообедал. Он едва успел проглотить сэндвич, как Мэри О'Коннор догнала его с двумя телефонными сообщениями. Одно было от его брата, другое от Тома Адамса. Он решил сначала перезвонить своему брату по нескольким причинам, выходящим за рамки хронологического порядка.
  
  Зу поднял трубку после второго гудка. Услышав голос своего брата, он спросил: “Я тебя ни от чего не оторвал?”
  
  “Нет. Я не делал этого с тобой?”
  
  “Ну, … мы немного стеснены в средствах”, - признался Зу. “Но я подумал, ты захочешь знать, что произошло с тех пор, как я тебя бросил”.
  
  “Абсолютно ... и спасибо”.
  
  “Я звонил доку Мелманну - судебно-медицинскому эксперту. Он вбил последний гвоздь в версию об убийстве”.
  
  “Поздравляю … Я полагаю. Что именно вы хотели, чтобы он открыл?”
  
  “Порох ... помнишь?”
  
  “Я помню”.
  
  “Док увидел то же самое, что и мы. Было всего несколько пятнышек в нескольких дюймах от входного отверстия. И никакого отпечатка дула на ее коже. Итак, были веские основания подозревать, что это было весьма сомнительное самоубийство.
  
  “Но что меня беспокоило, так это то, что, возможно, осадок - черная сажа - мог попасть внутрь головы. Это послужило бы аргументом в пользу того, что пистолет стрелял в упор. Другими словами, вместо пороха, осевшего на внешней поверхности кожи вокруг раны, сила выстрела просто взорвала сажу внутри ее головы.
  
  “Но док не нашел внутри пороха или сажи. Его заключение таково, что из пистолета стреляли на расстоянии по меньшей мере десяти-двенадцати дюймов от ее головы. Для самоубийства это крайне маловероятно”.
  
  “Значит, ты был прав”, - сказал священник. “Это было убийство”. Он снова был впечатлен своим братом-полицейским и гордился им.
  
  “Это еще не все, брат. Наша жертва, Барбара Ульрих, была беременна”.
  
  “Беременна!”
  
  “Всего месяц или два. Но совершенно определенно беременна”.
  
  “О! Это был бы их первый ребенок”, - сказал священник. “Какая трагедия. Теперь все они мертвы - Эл, Барбара и их ребенок. Какая трагедия!”
  
  “Подождите”, - предостерегла Зу. “Мы не знаем, был ли ее муж отцом ее ребенка”.
  
  “Что-!”
  
  “Ты был тем, кто сказал мне, что они уживаются, как масло и вода”.
  
  “Это не значит, что у них не могло быть ребенка, даже если это было супружеское изнасилование”.
  
  “Это не просто твое мнение, Зак. Я разговаривал с ее акушером-гинекологом”.
  
  “А как насчет профессиональной тайны?”
  
  “Не так уж много скрытности, когда расследуется убийство. В любом случае, ее врач также склонен думать, что ее муж не был отцом. Она не сказала ему прямо, что прекратила отношения с Ульрихом, но она явно подразумевала это.
  
  “Врачу было очевидно, что она была сексуально активна. Вплоть до того момента, как он определил, что она беременна, она использовала все средства защиты. Сколько у нее было партнеров, он не мог сказать. Но ее усилия избежать ЗППП и ее настойчивость в том, чтобы пройти тестирование на это, дали доктору намек на то, что у нее было больше одного партнера.
  
  “И, похоже, сколько бы их у нее ни было, Ульриха среди них не было - по крайней мере, так кажется консенсусу.
  
  “Кроме того, это имеет смысл в другом направлении. До этого у нас было убийство без очевидного мотива. Это дает нам очень хороший мотив. Я имею в виду, то, как все было между ними, я бы не удивился, если бы ее убил муж. Но Ульрих был мертв задолго до того, как в нее выстрелили.
  
  “Теперь у нас есть любовник, который не хочет быть папой. Но он им станет. Поэтому он убивает мать и инсценирует это, чтобы выглядеть как самоубийство. Это проясняет для нас множество тупиковых ситуаций и делает дело очень правдоподобным. И у этого конкретного папочки много прецедентов в его пользу. Он определенно не первый будущий отец, который неохотно избавляется от проблемы, избавляясь от матери.
  
  “Итак, вот где мы находимся: найдите отца, и мы найдем убийцу Барбары Ульрих”.
  
  “Это, безусловно, звучит логично”, - сказал отец Талли.
  
  “Просто хотел ввести вас в курс дела. Нужно заняться делом. Впервые у нас есть кого искать ... даже если мы еще не знаем, кто это ”.
  
  
  У отца Талли голова шла кругом от этого последнего события. Барбара Ульрих беременна. Она, конечно, должна была знать об этом. Но он твердо верил, что ее муж не знал о ее состоянии. Священник также был убежден, исходя из всего, что он слышал, и своей собственной оценки, что Ульрихи давно прекратили супружеские отношения. Он также верил, что если бы Аль Ульрих знал, что его жена беременна, он бы не только отрекся от нее, но и публично осудил ее и ее любовника.
  
  Возможно ли, задавался он вопросом, что этот факт - недавно обнаруженная беременность - и был тем, о чем сообщала Барбара, когда передавала записки тем четверым мужчинам?
  
  Четверо мужчин!
  
  О чем он думал! Могла ли Барбара Ульрих жонглировать четырьмя любовниками? Все руководители одной компании? И - даже если бы это было возможно с точки зрения логистики - зачем ей пытаться это сделать? Вызов? Психологическая потребность жить на грани - балансировать на грани? Если так, то, очевидно, одна из ее четверки перешла грань.
  
  Священник быстро проанализировал свои впечатления от четверых, с которыми он недавно познакомился. Что она могла увидеть в такой разрозненной компании мужчин?
  
  Если отцом / убийцей был один из этих четверых, удачи лейтенанту Зу Талли и полицейскому управлению Детройта.
  
  
  Двадцать пять
  
  
  Отец Талли продолжал размышлять о предположениях своего брата.
  
  Зазвонил телефон. Он посмотрел на аппарат. Одна лампочка горела, в то время как другая мигала. Мэри О'Коннор, должно быть, на первой линии. Он нажал кнопку второй строки. “Св....э-э... э-э, Джозефс”. На мгновение он растерялся, не мог вспомнить, какой приход он представлял,
  
  “Отец Талли?”
  
  “Том? Том Адамс? Прости, что я не перезвонил тебе. Я только что закончил мессу”. Он не потрудился упомянуть, что разговаривал по телефону со своим братом. Зачем усложнять ситуацию? Он намеревался ответить на звонок Адамса.
  
  “Я прошу прощения”, - сказал Адамс. “Я должен был дождаться вашего звонка. Но я так волнуюсь. Вы слышали что-нибудь о миссис Ульрих? Кто-то здесь, в офисе, сказал, что ходили слухи, что она была ранена ... застрелена! Я пытался получить какую-то информацию, но, похоже, никто из тех, кому я звонил, не знает ничего достоверного. А если и любят, то не говорят мне. И я подумал, что с твоими связями с полицией...”
  
  Мои связи с полицией. Обычно за мои отношения с полицейским управлением плюс семьдесят пять центов я мог бы получить чашку кофе, подумал отец Талли. Однако это был единственный случай, когда Тому Адамсу повезло. В данном случае не повезло. “Да, Том. Я был со своим братом, когда его вызвали на место происшествия. Боюсь, это плохие новости, Том. Худшие.”
  
  “Она ... мертва?”
  
  “Сначала полиция подумала, что это самоубийство”.
  
  “Самоубийство!” Адамс казался ошарашенным.
  
  “Поначалу они так и думали. Но теперь они думают, что это было убийство, инсценированное как самоубийство”.
  
  “Тогда она мертва”. В голосе Адамса звучало отчаяние.
  
  “Да”.
  
  Талли терпеливо ждал. Ответа не последовало. Он подождал дольше. Ему показалось, что он слышит рыдания, но очень тихие. “Том? Мистер Адамс? Вы здесь?”
  
  Тишина. Наконец: “Да, я здесь. Есть” — надежда вопреки надежде - “никаких сомнений ... никаких сомнений вообще?”
  
  “Никого. Я видел ее”. Еще одна пауза. “Это еще не все, Том. Миссис Ульрих была беременна. Это было очень рано. Ребенку было не более нескольких недель”.
  
  Все еще нет ответа.
  
  “Полиция предполагает, что есть связь между ее беременностью и ее смертью. Они говорят, что когда они найдут отца, они найдут убийцу ”.
  
  “Что!?” Адамс почти кричал. “Я отец! Она носила моего ребенка! Но я не убивал ее. Я бы не стал ее убивать. Я не мог убить ее!”
  
  Отец Талли не мог придумать, что сказать.
  
  “Мы собирались пожениться … по крайней мере, я спросил ее - только вчера. Как ты могла поверить, что я убью женщину, на которой собирался жениться, не говоря уже о том, чтобы убить собственного ребенка!?”
  
  “Мистер Адамс...” Отец Талли был почти ошарашен. “Я в это не верил. Я никак не мог знать, что вы были отцом!”
  
  Должно быть, кто-то вошел в кабинет Адамса или, по крайней мере, подошел к двери; Талли слабо расслышала женский голос ... Что-то насчет вечерней почты; там было письмо с пометкой “личное”.
  
  Должно быть, она положила почту ему на стол. Отец Талли услышал звук перекладываемых бумаг.
  
  “О, Боже мой! Это от нее - это от Барбары! Отец, я тебе сразу перезвоню. Это от Барбары!” Он повесил трубку, не слишком нежно.
  
  Отец Талли рассеянно тоже повесил трубку. В его голове всплыли слова: “Она носила моего ребенка. Но я не убивал ее. Я бы не стал убивать ее. Я не мог убить ее!” Слова Адамса засоряли мозг отца Талли. Это было такое странное ощущение.
  
  Тогда последний кусочек головоломки встал на свое место. И это было так, как если бы отец Талли даже не подозревал, что он был вовлечен в игру.
  
  Он думал об этом с той или иной точки зрения. Он порылся в своей памяти в поисках событий, людей и того, что эти люди сказали. В лучшем случае он не думал, что какой-либо из этих элементов может оказаться важной подсказкой, которая в конечном итоге разрешит тайну. Но все это обретало форму.
  
  Испытывая неловкость, он посмотрел на часы. Прошло уже десять минут с тех пор, как Том Адамс повесил трубку, пообещав сразу же перезвонить. Отец Талли вполне естественно предположил, что Адамс повесил трубку, чтобы прочитать письмо Барбары - послание из мертвых.
  
  Но чтение письма не заняло бы и десяти минут - тем более, что именно Адамс отчаянно хотел поговорить со священником.
  
  Что могло быть причиной того, что Адамс не перезвонил, как обещал? Что происходит? Талли вздрогнул, обдумывая возможные варианты. Он набрал номер Адамса.
  
  “Адамс Банк энд Траст"; офис мистера Адамса. Это Люсиль; чем я могу вам помочь?”
  
  “Это отец Талли. Я только что разговаривал с мистером Адамсом. Он сказал, что сразу же перезвонит мне. Он там?”
  
  Она уловила волнение в голосе священника. “Нет, отец”. Ее тон стал обеспокоенным. “Нет. Он... он только что вышел из своего кабинета”.
  
  “Ты знаешь, куда он пошел?”
  
  “Н... нет. Он не сказал. Хотели бы вы, чтобы я...”
  
  Не было смысла продолжать этот разговор. Время поджимало. Священник не знал, что происходит в банке, но он чувствовал опасность и надвигающуюся трагедию. Он набрал номер отдела по расследованию убийств, представился и попросил позвать его брата.
  
  “Лейтенант Талли на улице”.
  
  “Где ты был на улице?”
  
  Офицер усмехнулся. “Он в своей машине, отец - на дальнем востоке”.
  
  Слишком далеко. Он никогда не сможет вовремя добраться до центра города! Другой полицейский. Ему пришлось позвать другого полицейского. Но кого? Он знал так мало. Пожиратель хлеба - мнемоническое обозначение священника для одного из полицейских зоопарка. “Как насчет сержанта Манджиапане?”
  
  “Одну секунду”.
  
  На линии щелкнуло; подняли трубку. “Мангиапане”, - произнес озабоченный голос.
  
  “Это отец Талли. Ты мне нужен прямо сейчас”.
  
  “О, привет, отец. В чем проблема?”
  
  “Я думаю, это вопрос жизни и смерти”.
  
  “Ты хочешь зоопарк?”
  
  “Он слишком далеко. Это должен быть ты”.
  
  Мангиапане колебался миллисекунду. “Хорошо, отец: стреляй”.
  
  “Ты должен отправиться в штаб-квартиру "Адамс Бэнк энд Траст". Офис мистера Адамса. Я встречу тебя там ...”
  
  “Но что...?”
  
  “Нет времени объяснять. Времени нет. Просто поторопись, пожалуйста - как можно быстрее!”
  
  “Я ухожу!” Раздался щелчок, на который ответил телефон священника.
  
  Отец Талли мчался на арендованной машине по Джефферсону в сторону Вудворда и небоскреба, в котором располагалась штаб-квартира Adams Bank. Он оставил машину припаркованной на улице под звуки клаксонов и проклятия, которые обычно не адресуются человеку в одежде.
  
  Лифт, казалось, едва двигался. Он в отчаянии ударился о стену. Скорее! Скорее! Скорее! Должен ли он был подняться по лестнице? Мысль о том, чтобы пробежать двенадцать пролетов, сразу же заставила его осознать, что он оставил бы свою игру на лестнице. Когда машина, наконец, достигла двенадцатого этажа, он почти влетел в еще не полностью открытые двери, ударившись при этом плечом. Он потряс головой, как будто хотел избавиться от боли в руке.
  
  “Он вернулся?” спросил он, проносясь мимо изумленной Люсиль в кабинет Адамса.
  
  “Нет ... нет, он этого не делал”, - сказала пораженная Люсиль месту, которое недавно занимал священник. “Отец, ты не можешь туда войти!” Она последовала за священником во внутренний кабинет.
  
  “О да, я могу”. Талли порылась в бумагах рядом с телефоном на столе Адамса. “Ты можешь позвонить … мм … Нэнси Гроггинс. Она была там, когда он пригласил меня навестить его в любое время дома или на работе ”.
  
  “Ну, это может быть...” Люсиль начинала раздражаться; даже если бы он был священником, он не имел права” Вы не имеете права врываться сюда ....” Ее все более сердитый протест набирал обороты.
  
  Письма не было. Письма от Барбары не было ... или, по крайней мере, он не мог его найти. Затем ему на глаза попался листок бумаги, очевидно, вырванный из настольного календаря. На нем было одно-единственное слово, написанное большими жирными буквами: Иуда!
  
  К этому времени отец Талли привык к регулярным ссылкам Тома Адамса на библейские фигуры и особенности. Иуда был типичным предателем. Иуда был одним из тех, кого избрали самыми близкими к Иисусу.
  
  Кто сыграл бы роль Иуды для Тома Адамса? Кто-то из самых близких ему людей - один из исполнительных вице-президентов. Что было для Тома Адамса самым дорогим? Независимость - чтобы его банк оставался независимым. Кто из трех руководителей был бы в состоянии продать банк? Кто, манипулируя цифрами, мог показать ложные прибыли и убытки ... заставить президента думать, что его банк в безопасности, когда это было не так? Джек Фрэдет!
  
  К такому выводу я пришел всего за несколько мгновений. “Где находятся кабинеты руководителей?”
  
  Люсиль все еще яростно брызгала слюной. “Этажом ниже”, - ответила она, прежде чем поняла, что ее упреки были прерваны. Но отец Талли уже ушел, бегом направляясь к лестнице. Он снова повел плечом, упираясь в дверь лестничной клетки. Откройся, черт бы тебя побрал! Затем он понял, что должен повернуть ручку и потянуть, чтобы открыть дверь. Он помчался вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, молясь, чтобы не споткнуться и не упасть вниз на оставшейся части пути.
  
  На этот раз дверь действительно открылась наружу. Он ворвался в нее. Еще один рывок по другому коридору. Его грудь вздымалась; дыхание отдавалось в ушах. Там! Табличка с именем, которую он искал.
  
  “Ты не можешь войти туда!” Но он прошел мимо нее во внутренний офис.
  
  Он нашел примерно то, что ожидал увидеть.
  
  Том Адамс, без куртки и, для него, растрепанный, держал пистолет, направленный прямо на явно перепуганного Джека Фрэдета. Адамс бросил быстрый взгляд на священника и так же быстро вернул все свое внимание съежившемуся Фрадету.
  
  “Том!” Священник почти кричал. “Опусти пистолет. Пожалуйста! Это того не стоит. Он просто того не стоит. Есть способы получше. Ты просто разрушишь свою жизнь. Все, ради чего ты работал, пойдет прахом. Пожалуйста. Опусти пистолет!”
  
  “Отец прав”, - раздался повелительный голос из дверного проема кабинета. “Перед вами стол, мистер Адамс. Положите пистолет на стол. Осторожно, пожалуйста”. Прибыла кавалерия в лице сержанта Манджиапане с обнаженным оружием. Отец Талли вздохнул с облегчением.
  
  “Вы не понимаете. Вы не понимаете, что сделал этот предатель”. Адамс, все еще держа пистолет, говорил умоляющим тоном.
  
  “Я думаю, что люблю”, - сказал отец Талли. “Но место, где это можно уладить, - в зале суда. Не здесь”.
  
  Из водоворота мыслей, пронесшихся в голове священника, одна внезапно вырвалась на первый план: он знал, каким человеком был Том Адамс по своей сути. “Том, то, что ты думаешь сделать, это грех - смертный грех. Это убийство. Ты идешь против одной из Божьих заповедей. Бог не хочет, чтобы ты это делал, Том. Я священник, и я говорю вам: Бог хочет, чтобы вы опустили оружие ”.
  
  Он не отвел взгляда от Фрадета. Но Адамс слегка пошевелился. Затем медленно опустил пистолет и положил его на стол.
  
  “Теперь, мистер Адамс, ” сказал Манджиапане спокойным, ровным тоном, - я хочу, чтобы вы отошли от стола”.
  
  Адамс сделал, как ему было приказано. Мангиапане шагнул вперед, поднял пистолет, затем сунул свой в кобуру. Он обыскал Адамса и Фрадета, первого в кажущемся оцепенении, второго в состоянии шока. Мангиапане повернулся к отцу Талли. “Что здесь происходит, отец?”
  
  “Мошенничество, я думаю, по меньшей мере”, - сказал священник. “И, возможно, многое другое. Сержант, учитывая, что именно я втянул вас в это, не могли бы вы посмеяться надо мной? Мне нужно несколько одолжений”.
  
  Приподнятая бровь Манджиапане свидетельствовала о его неуверенности.
  
  “Не могли бы вы уделить мне немного времени наедине с мистером Адамсом, убедиться, что мистер Фрэдет не уйдет, и, наконец, привести сюда моего брата?”
  
  Мангиапане поразмыслил. Хотя подобная процедура не была описана ни в одном полицейском учебнике, который он когда-либо изучал, он не смог найти в этих запросах ничего существенно проблематичного. Ни Адамс, ни Фрадет не были вооружены. Адамс вряд ли вышел бы из квартиры вдовы с одиннадцатого этажа. Фрадета могли задержать в одном из других офисов. И, по сути, сам Мангиапане очень хотел, чтобы его старший офицер был здесь как можно быстрее. “Ты понял, отец. Но сделай это побыстрее. Когда я уходил, Зоопарк направлялся сюда. Я позвоню ему сейчас; он должен быть здесь через пару минут”.
  
  Мангиапане вышел из офиса буквально с Фрадетом на руках. Проходя через приемную, он приказал множеству зрителей вернуться к работе.
  
  “Том, ” спросил отец Талли, “ что было в письме?”
  
  “Письмо?”
  
  “Письмо, которое ты только что получил от Барбары ... Письмо, которое ты держишь в руках.
  
  Адамс тяжело опустился на стул. Когда он это сделал, теперь уже скомканное письмо выпало из его левой руки на пол. Священник наклонился, чтобы поднять его. “Ничего, если я это прочту?”
  
  Адамс кивнул.
  
  Талли прочитал написанное от руки письмо вслух.
  
  Дорогой Том,
  
  Конечно, я выйду за тебя замуж. Я была не совсем готова ко всему, что ты сказал сегодня. После того, как я оправилась от удивления и потрясения, я поняла, какое щедрое и любящее предложение ты сделал. Я польщен - и благодарен.
  
  Но ты, возможно, не захочешь жениться на мне после того, как я скажу тебе кое-что, что я хочу, чтобы ты услышал от меня и ни от кого другого.
  
  Здесь почерк стал несколько менее разборчивым. Как будто ей не хотелось продолжать - или, по крайней мере, она не решила, продолжать ли.
  
  Я говорил тебе, что между мной и Элом не было любви. Это правда. Но я создал впечатление, что ты был моим единственным партнером. Это неправда.
  
  Пока я был с тобой, у меня были романы с Джеком, Лу и Марти, тремя твоими руководителями. Мне больно даже читать это, когда я это пишу. Я, честно говоря, не знал, кто из вас четверых был отцом моего ребенка. Я уведомил каждого из вас о своем состоянии. На поминках Ала я назначил отдельную встречу с каждым из вас.
  
  Я был в отчаянии. Мне нужны были деньги для себя и ребенка. Дело не в том, что Ал оставил меня-нас - без гроша; я хотел достаточно, чтобы нам никогда не приходилось беспокоиться о финансовой безопасности. Остальные трое были женаты. Чего я хотел от них, так это финансовой поддержки, а не брака.
  
  Разговаривая с каждым из них, я сфабриковал служебную сплетню, которая намекала на то, что они виновны в каком-то банковском преступлении. С моей стороны это был чистый шантаж.
  
  Я не только отказался от обвинения в совершении преступления, но и узнал, что двое из них неспособны зачать ребенка. А у третьего не было причин думать, что он был отцом.
  
  Но одна вещь может иметь непосредственное значение. Прибегнув к блефу и шантажу, я обвинил Джека Фрэдета в финансовом надувательстве - с целью обеспечить себе золотой парашют, если или когда его отпустят. Это обвинение, казалось, задело за живое. Он выглядел так, словно хотел убить меня на месте. Поэтому я отступил, больше от страха, чем от чего-либо еще. Затем он успокоился. Несмотря ни на что, я думаю, что приблизился к серьезной проблеме для банка и для вас.
  
  Теперь, когда я рассказал тебе, я чувствую себя лучше; я знаю, ты сможешь с этим справиться-
  
  “Конечно...” Адамс прервал чтение священника. “Я не мог понять, почему мы показывали такую прибыль. Но он не строил золотой парашют. Нет, более чем вероятно, что он создавал ложное чувство безопасности: он прокладывал путь для захвата власти ”.
  
  Отец Талли кивнул и вернулся к письму.
  
  Любой другой секрет, который у меня может быть, принадлежит только мне. Просто, пожалуйста, поверь, что нет других проблем, которые помешают счастью нашего брака - то есть, если ты все еще хочешь меня.
  
  Никто из вас четверых не знал об остальных. Всегда есть вероятность, что они узнают. Вот почему я хотел, чтобы вы услышали это от меня.
  
  Я жду вашего ответа.
  
  С любовью,
  
  Барбара
  
  О боже! Отец Талли подозревал, что между Барбарой и руководителями что-то происходит, но - о боже!
  
  Он был озадачен ее заявлением: Любой другой секрет, который у меня может быть, принадлежит только мне. Можно было бы подумать, что после первого важного секрета их не могло быть слишком много. Очевидно, последняя тайна, по-видимому, не имела такой природы, которая могла бы разрушить счастливый брак в остальном.
  
  Отец Талли не мог знать того, что знали только муж и дочь Джойс Хантер, - что Барбара была лесбиянкой.
  
  “А ты бы женился?” - спросил священник. “Женился бы ты на Барбаре, зная, что в этом письме?”
  
  Адамс несколько раз моргнул, словно возвращаясь от глубокой абстракции. “Женился бы я на ней? Конечно. Она носила моего ребенка. Я не без греха. Кто?”
  
  Тишина.
  
  “Я благодарен тебе, отец”, - наконец устало сказал Адамс. “Ты и только ты остановил меня от совершения чего-то глупого и неправильного. Как ты узнал ...? Как ты узнал, что я собирался сделать? Как ты узнал, где я был?”
  
  Талли обдумывал вопросы. Все, что было у него на уме, все, что пришло к нему в виде продолжительной ослепительной вспышки, еще не было скоординировано до такой степени, чтобы он мог объяснить это логически.
  
  Но он попытался бы ответить на вопросы Адамса. “Полиция работала над теорией, что если они найдут отца ребенка Барбары, то поймают и ее убийцу - идея заключалась в том, что отец не хотел ребенка, поэтому убил и мать, и ребенка.
  
  “Но когда вы заявили, что вы были отцом, а также заявили, что вы не убивали Барбару, я поверил, что вы говорили правду. Это разрушило гипотезу о том, что отец ребенка убил его мать. Как бы хороша ни была эта версия, указывающая на мотив убийства, поскольку вы отец ребенка и вы не убивали Барбару, для ее убийства должен был быть другой мотив.
  
  “Затем ты сказал мне, что только что получил от нее письмо. Ты сказал, что сразу же перезвонишь мне. Когда ты этого не сделал, я позвонил тебе. Твоя секретарша сказала, что ты ушел из своего офиса.
  
  “Зачем ты это сделал? Почему ты не перезвонил? Это должно было иметь какое-то отношение к тому письму. Барбара, должно быть, написала что-то, что сильно встревожило вас - достаточно, чтобы заставить вас совершить какое-то действие. Может быть, она догадалась, кто был бы ее убийцей? Как бы то ни было, это было что-то катастрофическое, я был уверен в этом.
  
  “Я позвонил сержанту Манджиапане, а затем приехал сюда так быстро, как только мог”.
  
  Священник привлек внимание Адамса. “Но как вы узнали, где меня найти? Если бы вы появились минутой или двумя позже, я бы совершил самый безрассудный поступок за всю свою жизнь”.
  
  “Это была большая удача, чем что-либо еще. Я искал на твоем столе письмо Барбары, когда заметил слово, которое ты написал на клочке бумаги”.
  
  “Иуда’?”
  
  “Да - Иуда. Странное слово для нацарапывания. Но оно сказало мне, что ты охотился за кем-то, кто, по твоему мнению, предал тебя. Я вспомнил, что вы сказали мне на вашем банкете: что ваш банк не был одним из конгломератов, но что крупные банки всегда искали банки поменьше, чтобы поглотить.
  
  “Вы посвятили себя поддержанию финансового благополучия банка. Ваш семейный банк, и вы посвящаете себя тому, чтобы поддерживать его таким образом. Вы даже состоите в Ассоциации независимых банкиров, чтобы присоединиться к другим независимым организациям, которые хотят избежать принудительных слияний.
  
  “Из разговора с Джеком Фрэдетом и другими за вашим ужином я понял, что его работа как контролера этого банка заключается, среди прочего, в сборе информации и оценке финансового состояния банка. Если бы он дал вам неверную информацию, дезинформировал вас, банк мог бы ослабнуть - готовая жертва для захвата.
  
  “Он тот, кто лучше всего мог бы сыграть предателя. Ты отправился на его поиски. Я отправился на поиски тебя”.
  
  Адамс медленно кивнул. “Когда я прочитал в письме Барбары о реакции Фрадета на ее блеф, все встало на свои места. Я думал, что банку необычайно повезло. Эта дезинформация привела нас к одному способу ведения бизнеса, в то время как на самом деле мы должны были двигаться в противоположном направлении. Он намеренно подтолкнул нас к катастрофе.
  
  “После того, как я прочитал ее письмо, я немедленно проверил книги. Теперь, когда я искал это и знал, что искать, я увидел, что сделал Джек. Я мог бы убить его!” Он печально покачал головой. “Я почти сделал это”.
  
  “И это дает полиции другой мотив для убийства Барбары”, - сказал отец Талли. “Она умерла не потому, что носила ребенка убийцы, а потому, что убийца полагал - ложно, - что Барбара Ульрих была в курсе его игры”.
  
  “Теперь ... если только они смогут это доказать”, - сказал Адамс.
  
  “Что здесь происходит?” В дверях стояла требовательная Талли из зоопарка.
  
  Его брат поднял радостный взгляд. “У нас есть несколько историй, чтобы рассказать тебе!
  
  
  Двадцать шесть
  
  
  Больше, чем он мог выразить, отец Талли глубоко оценил этот прощальный ужин.
  
  Это ни в коем случае не было его первым празднованием проводов. За двадцать лет работы священником-миссионером его периодически переводили из прихода в приход.
  
  Такие священнические пассажи могли оказаться финансово выгодными, поскольку бывшие прихожане спонсировали вечеринку, на которой раздавались подарки. Но конгрегации в приходах, обслуживаемых священником-иосифлянином, обычно могли позволить себе только дары молитвы и любви - фактически достаточные практически для любого по-настоящему преданного священника.
  
  Прощание этим вечером было особенно важным, потому что участниками были те, с кем отец Талли в той или иной степени сблизился за время своего краткого пребывания в Детройте.
  
  Там был отец Кеслер, вернувшийся из отпуска и горящий желанием вернуться к руководству своим приходом. Инспектор Козницки и его жена Ванда были хозяевами. Завершали компанию лейтенант Талли - брат, который стал братом, - и Энн Мари, которая была такой, какой и должна быть настоящая сестра.
  
  Ужин был визитной карточкой Ванды: хорошая простая еда, приготовленная и поданная с любовью. Как пели участники группы clambakers в Carousel: “Еда, которую мы ели, была вкусной, можете не сомневаться / Компания была та же”. На протяжении всего разговора все участвовали в беседе, которая, по очереди, была теплой, остроумной, вдумчивой и стимулирующей.
  
  Когда, в конце концов, тарелки опустели, все еще никто не сделал попытки встать из-за стола, который убирали Ванда и Энн Мари, которым помогал неуклюжий Уолт Козницки. Приближались десерт и кофе.
  
  Отец Кеслер был удивлен, по-настоящему поражен, тем, что его подопечный был вовлечен в расследование убийства. Была ли такая помощь священнослужителей в полицейской работе, подумал он, свойственна церкви Святого Джо? Или это было только для пастората Кеслера?
  
  Должно быть, решил он, последнее. Ибо в последующих приходах отец Кеслер участвовал в такого рода мероприятиях почти как в ежегодном приключении. И вот отец Захария Талли пробыл в приходе Кеслера всего несколько дней и, вуаля! окутан тайной по самый воротник.
  
  Так много всего происходило с Томом Адамсом, Джеком Фрэдетом и сотрудниками банка Адамс, а также с полицией и прокуратурой, что у Кеслера возникло много нерешенных вопросов. Когда со стола было убрано, что вызвало временное затишье в разговоре, он, наконец, смог задать вопрос. “Что меня больше всего озадачивает во всей этой суматохе, которая происходила в мое отсутствие, так это приравнивание убийцы миссис Ульрих к отцу ребенка. Я подумал, что довольно веский мотив ...”
  
  “И в свете этого...” - прервал отец Талли.
  
  “Да”, - продолжал Кеслер, - “в свете этого, почему вы отвергаете эту теорию просто потому, что мистер Адамс признал, что он был отцом ребенка, но утверждал, что не убивал мать? Почему, ради всего святого, вы поверили ему? Верно, он признал отцовство ... но разве большинство преступников не отрицали бы тяжкие преступления, которые они совершают, признавая при этом незначительные? Я знаю, что в конечном итоге ваша правота была доказана. Но что - удачная догадка? Слепое доверие мистеру Адамсу?”
  
  Отец Талли выглядел так, словно совершил хоум-ран на стадионе "Тайгер" в свой день рождения. “Спасибо, что вы наконец задали этот вопрос, отец Кеслер. Я умирал от желания объяснить. Но я хотел бы объяснить это в форме игры ”.
  
  “В самом деле!” Запротестовал лейтенант Талли, все время улыбаясь своему брату.
  
  “Порадуй меня”, - сказал отец Талли. “У меня есть идеальный состав персонажей для этой игры прямо здесь и сейчас. Играть друг против друга будут отец Кеслер и мой брат.
  
  “Теперь я собираюсь рассказать вам историю. Никто из вас не должен меня перебивать. Выслушайте меня, а затем назовите мне личность богатого человека”.
  
  К этому времени подали десерт и кофе.
  
  “Хорошо”, - начал отец Талли, сделав первый глоток кофе. “Богатый человек в этой истории также очень могуществен. Что отличает его от большинства других богатых и влиятельных людей, так это его любовь к Богу. Он неукоснительно соблюдал первую половину великой заповеди любить Господа Бога всей своей силой, всем своим разумом и сердцем. Он не всегда был силен во второй части заповеди - любить всех других таким же образом. Но он был выдающимся в своей любви к Богу. Эта любовь могла дорого ему обойтись. Но он заплатил бы эту цену, чтобы поддерживать, демонстрировать и доказывать эту любовь к Богу ”.
  
  Зу улыбался. Кеслер - нет.
  
  “Щедро отдавая себя Богу, он разозлил свою жену. При каждом удобном случае она ругала его, потому что в ее глазах он выставлял себя дураком перед своим Богом.
  
  “Результат не был приятным для него - или для любого из них, если уж на то пошло. Мужчина был вынужден выбирать между получением уважения от своей жены или отдачей Богу. Любя Бога так, как любил он, у мужчины не было реального выбора - а у его жены вообще не было шансов: она была отвергнута.
  
  “Теперь войди в жизнь богатого мужчины женщиной выдающейся красоты. Кроме того, она была чрезвычайно эффективна в искусстве обольщения. После расставания со своей женой в жизни богатого человека образовался определенный пробел. Он заполнил этот пробел очень доброй, красивой женщиной.
  
  “Тот факт, что женщина была замужем за мужчиной, состоявшим на службе у богача, не имел никакого значения: страсть была бесспорным победителем. На самом деле, сам женатый мужчина был настолько предан служению богачу, что у него не оставалось времени на собственную жену.
  
  “Затем жена забеременела. Богатый мужчина должен был быть отцом. У ее мужа не было отношений с ней в течение нескольких месяцев.
  
  “Богатый мужчина пытался воссоединить женатого мужчину и его жену. Но женатый мужчина ничего этого не хотел”.
  
  Теперь отец Кеслер улыбался. Хорошо, подумал отец Талли; и его брат, и Кеслер разгадали тайну в нужное для каждого время.
  
  “Теперь богатому человеку удалось подвергнуть женатого мужчину опасности. И в этом опасном месте женатый мужчина был убит”.
  
  “Итак, ” заключил отец Талли, “ кто этот богатый человек?”
  
  “Дэвид”, - сказал отец Кеслер.
  
  “Дэвид! Кто, черт возьми, такой Дэвид?” - воскликнул Зу. “Богатый человек - это Том Адамс!”
  
  “Он и то, и другое”, - сказал отец Талли.
  
  “Оба!” - одновременно сказали Кеслер и Зу.
  
  “Отец Кеслер говорит о царе Давиде из Ветхого Завета”, - объяснил отец Талли, в основном для своего брата. “Он идеально подходит под описание богача из моего рассказа. Он любит Бога тотально. На церемонии прибытия Ковчега Завета в Иерусалим царь Давид организует массовое празднование, во время которого, как сказано в Библии, Давид, почти обнаженный, ‘самозабвенно танцует перед Господом’.
  
  “Его жена, Михал, ‘презирала его в своем сердце’. Когда Дэвид возвращается домой, Михал высмеивает его поведение, так полно демонстрирующее его любовь к Богу. Итак, Дэвид бросает Михал.
  
  “Сравните это с Томом Адамсом, чья щедрость по отношению к Церкви - это его способ показать свою любовь к Богу. Его жена сердится на него за то, что он раздает так много денег. Поэтому он разводится со своей женой.
  
  “Позже, когда Израиль находится в состоянии войны, Давид совершает вечернюю прогулку по крыше своего дворца. На крыше соседнего дома купается необыкновенно красивая женщина по имени Вирсавия. Она не кажется женщиной с большой сдержанностью.
  
  “Когда ее муж, Урия, ушел на войну, Вирсавия и Давид поладили, как, кажется, говорят в наши дни. Вирсавия обнаружила, что беременна. Урия не может быть отцом; он не был дома несколько месяцев.
  
  “Давид отзывает Урию с передовой, напояет его и говорит ему идти домой, что его жена скучает по нему. Но, сохраняя веру в своих товарищей по оружию, все еще находящихся в окопах, Урия вместо этого проводит ночь на холодном, твердом полу дворца Давида.
  
  “Поскольку Давид не может утверждать, что Урия зачал ребенка, которого родит его жена, Давид говорит своему военачальнику поставить Урию в авангарде битвы и оставить его там умирать.
  
  “Именно это и происходит.
  
  “Теперь вернемся к Тому Адамсу. Том, конечно, не король, но он богат и могуществен. И, как Дэвид, Том любит Бога. И из-за этой любви он очень щедр. Дэвид был в восторге, приветствуя прибытие ковчега в Иерусалим. На его месте, я думаю, Том поступил бы так же. Просто три тысячелетия спустя наступила другая эпоха. В наши дни никто не танцует перед Ковчегом; кто-то посылает деньги. И Том, конечно, посылает деньги; иосифляне могут засвидетельствовать это.
  
  “Преданность Дэвида высмеивается его женой Михал. Щедрость Тома высмеивается его женой Микки. Каждый мужчина бросает свою жену.
  
  “Давид соблазнен Вирсавией. Том соблазнен Барбарой. Обе женщины замужем за мужчинами, каждый из которых необычайно предан своему шефу. Вирсавия и Барбара забеременели. Фактор времени не позволяет каждому мужу быть отцом.
  
  “Давид пытается напоить Урию и отправить его домой, где его жена соблазнит его, а затем заявит, что он отец ребенка. Нэнси Гроггинс сказала мне, что Эл Ульрих сказал ей, что Том пытался снова свести его и Барбару. Эл воспринял эту попытку как свидетельство усилий своего обожаемого босса наладить брак. Тогда как на самом деле Том пытался проделать тот же трюк, что и Дэвид. И Дэвид, и Том потерпели неудачу.
  
  “Кстати, вы заметили сходство имен? Барбара-Вирсавия; Ульрих -Урия; Микки-Михал. Я полагаю, это чистое совпадение.
  
  “В любом случае, - продолжил отец Таллий, прежде чем кто-либо успел ответить, “ Давид, будучи, так сказать, главнокомандующим, затем приказал, чтобы Урию поставили в первые ряды битвы и оставили там на верную смерть. В этом Дэвид преуспел.
  
  “Вечером на ужине в честь награждения Том сказал мне, что склоняется к тому, чтобы назначить Нэнси Гроггинс менеджером нового филиала в рискованном районе. Позже тем же вечером Барбара передала четверке записки, в которых сообщила о своей беременности. На следующий день Том объявил, что менеджером будет Эл. Намерение Тома было таким же, как у Дэвида.
  
  “Я уверен, что и со стороны Тома, и со стороны короля Дэвида было раскаяние в том, что их коварный заговор сработал. Тем не менее, для их целей все это стоило того.
  
  “Дэвид женился на Вирсавии. Том собирался жениться на Барбаре. Ребенок Вирсавии тяжело заболел. Дэвид сделал все, что мог, для ребенка, но он умер в наказание за грех Давида.
  
  “И все это для того, чтобы объяснить, почему я был уверен, когда Том сказал мне, что он отец ребенка Барбары, но что он не убивал ее, что он говорил правду. В ту минуту, когда он это сказал, все части встали на свои места: я увидел поразительное сходство между королем Дэвидом и Томом ”.
  
  “Вы имеете в виду, ” спросил отец Кеслер, “ что Том Адамс сознательно подражал Дэвиду?”
  
  “Нет, я так не думаю. Но с Томом Адамсом мы имеем дело с человеком, который делает Библию своим руководством в жизни. Позвольте мне привести вам пример: Том знал, что я строю церковь для своих людей в Далласе. Он хотел восполнить то, чего не хватало в нашем строительном фонде. Он дал мне незаполненный чек ”.
  
  “Незаполненный чек!” Отец Кеслер никогда такого не видел.
  
  “Вы знаете почему? Потому что он отождествлял себя с Добрым самаритянином”, - объяснил отец Талли.
  
  “Боже мой, он прав”, - размышлял Кеслер. “По сути, это то, что сделал Добрый Самаритянин: он пообещал возместить хозяину гостиницы любые дополнительные расходы, необходимые для ухода за раненым человеком. Незаполненный чек ...”
  
  “Этот человек удивительный”, - сказал отец Талли. “Я не могу представить никого, кто изо всех сил старался бы жить в соответствии с тем, чему он научился из своей Библии.
  
  “Но я сомневаюсь, что Том осознавал, насколько близко он повторял действия царя Давида. Если бы он осознавал, я уверен, что, будучи таким хорошим человеком, каким он является, он бы остановился, признался в своем грехе и попытался загладить вину. Несмотря на то, что эти библейские истории настолько реальны для Тома, что он может погрузиться в их переживание, даже не осознавая, что он делает, если бы он осознал параллель, он бы задумался о грехе Давида и, следовательно, о своем собственном.
  
  “И вот, наконец, почему я поверил Тому, когда он сказал, что стал отцом ребенка, но не убивал жену. Он был готов сделать все, что делал царь Давид. Дэвид женился на матери и делал все возможное, чтобы заботиться о ребенке.
  
  “Я поверил Тому Адамсу, когда он сказал, что сделал предложение Барбаре Ульрих. Он собирался сделать больше, чем просто поддержать ее финансово и обеспечить их ребенка; он собирался позаботиться о Барбаре и помочь воспитать их ребенка. Итак ... если Том не убивал Барбару Ульрих, это должен был сделать кто-то другой. Обратитесь в полицию ”. Отец Талли сделал широкий жест “та-да” в направлении своего брата.
  
  “Это было не так уж сложно”, - возразил Зу. “К тому времени, как я добрался до офиса Фрадета, дело было почти на блюдечке. Технические специалисты уже разработали несколько интересных отпечатков, и мы хотели попробовать найти совпадение. Мы как раз подходили к этому этапу, когда вы придумали Адамса и Фрадета.
  
  “Мы собирались проверить отпечатки пальцев у всех. Теперь нам нужно было предъявить Адамсу обвинение в нападении, и мы хотели, чтобы Фрадет подписал жалобу. Пока они у нас были, мы хотели распечатать их обоих. Адамс не поднимал особого шума. К тому времени он был почти зомби. Фрадет возразил. Тогда я сказал ему, что мы подобрали несколько отпечатков на месте преступления. Я сказал, что то, что мы делали, было направлено как на устранение подозреваемых, так и на вовлечение кого бы то ни было. С этим он согласился.
  
  “Суть в том, что он соответствовал”.
  
  “Тогда почему он согласился?” - Спросил Кеслер.
  
  “Он был уверен, что не оставил никаких компрометирующих отпечатков. Он знал, что был в квартире много раз, и его отпечатки были повсюду. Но он был в перчатках, когда стрелял в миссис Ульрих. Поэтому он знал, что не оставил отпечатков пальцев на пистолете или чего-либо еще, что могло бы связать его с ее смертью. И, конечно, он надеялся, что все примут как должное, что она покончила с собой ”.
  
  “Но матч?” Спросил Кеслер.
  
  Зу улыбнулся. “Он забыл то, что забывают многие убийцы: на нем не было перчаток, когда он заряжал пистолет”.
  
  Несколько его слушателей ахнули.
  
  “Нам удалось получить пару четких отпечатков на корпусах, которые идеально сочетались с Fradet”.
  
  “Итак, - сказал отец Талли, - то, что я сделал, было приятно с точки зрения игры, но это не было так уж ужасно важно”. Он снова указал на своего брата: “Хорошая, продуманная работа полиции раскрыла преступление”.
  
  “Не будь так строг к себе, брат”, - сказал Зу. “Ты спас жизнь Фрадету. И ты, вероятно, спас жизнь Адамсу в придачу. Если бы он нажал на курок, он, вероятно, попрощался бы со своей свободой - на всю жизнь ”.
  
  “Что приводит к вопросу: а как насчет Адамса?” Спросила Энн Мари.
  
  “Мы предъявили ему обвинение в нападении”, - сказал Козницки. “Это мелкое правонарушение. Он свободен под подписку о невыезде. Ему могут дать условный срок. Более чем вероятно, что его адвокат попросит, чтобы ему отсрочили вынесение приговора на один год. Если он будет чист в течение этого периода, дело будет прекращено, и у него не будет судимости ”.
  
  “Мы не можем допустить, чтобы люди ходили вокруг, размахивая заряженными пистолетами”, - сказал Зу. “Но то, что только что объяснил Уолт, - это почти то же самое, что вручить Адамсу медаль. Адамс был на волосок от обвинения в уголовном преступлении. Прокурор рассмотрел чистый послужной список Адамса и убийство, в котором обвиняется Фрадет ”.
  
  “Это довольно интересно”, - размышляла Энн Мари. “Похоже, что Том Адамс собирался убить Джека Фрэдета не из-за того, что у него был роман с Барбарой Ульрих, а из-за его предательства банку "Адамс энд Траст". Интересно, подозревал ли он, направляя пистолет на Фрадета, что Фрадет убил миссис Ульрих ”.
  
  “Я не думаю, что Том Адамс даже думал о ней в тот момент”, - сказал отец Талли. “Но это иронично. Мы должны предположить, что Фрадет полагал, что обычно все были слишком погружены в свои собственные дела, чтобы обращать какое-либо реальное внимание на трусливую задницу компании. Таким образом, было мало или вообще не было шансов, что его предательство будет раскрыто до того, как ситуация достигнет точки фактического переворота.
  
  “Но Барбара Ульрих была кем-то другим. Мы знаем из ее письма мистеру Адамсу, что она обвинила Фрадета в предполагаемых слухах. Предположительно, он решил, что она не только способна копать глубже, но и что она наиболее склонна к продолжению. Она и только она, по-видимому, подхватила слухи и начала складывать два и два вместе.
  
  “Фрадет не осмелился так рисковать. Суть в том, что Барбара Ульрих должна была уйти ... и как можно скорее. Поэтому он убил ее”, - подытожил отец Талли в манере обвинителя.
  
  “Что будет с банком?” Ванда обошла стол, снова наполняя кофейные чашки. “Этот ужасный Фрадет разорил банк Адамса?”
  
  “Он был близок к этому”, - сказал отец Талли. “Но вся эта реклама, особенно о выгодных сделках, которые были обещаны Фрадету после поглощения, похоже, заставляет банк-монстра отступить. Им не нужна такая дурная слава. Как бы Том Адамс ни старался спасти свой банк, удивительно, что он смог так хорошо позаботиться о миссис Фрэдет. В конце концов, она была примерно таким же хорошим другом, какой была у Барбары Ульрих. И мистер Адамс благодарен ей, а также сожалеет о ней - в конце концов, Мэрилин Фрэдет не виновата в том, что ее муж такой эгоистичный предатель ”.
  
  “Исходя из всего этого, ” сказал Козницки, - похоже, что Тому Адамсу, возможно, придется заменить каждого из своих исполнительных вице-президентов”.
  
  “Что ж, ” сказал отец Талли, “ Фрадета больше нет. Из двух других Мартин Уитстон - единственный, у кого есть хотя бы небольшой шанс выжить”.
  
  “Забавно, ” сказал Зу своему брату, - насчет твоей теории о том, что один или все исполнительные директора могли заключить контракт с Элом Ульрихом: из этого ничего не вышло, хотя это было правдоподобно, как говорят теории. Но они были вовлечены: у каждого из них был роман с женщиной Ульрих, и хотя они не были связаны ни в каком реальном заговоре, они, сами того не ведая, участвовали в заговоре Фрадета с целью подрыва Adams Bank ”.
  
  Отец Талли отодвинулся от стола, на его губах играла довольная улыбка. Он повернулся к отцу Кеслеру. “Вот как это бывает у тебя, Боб? Ты втягиваешься в расследование, и одна вещь за другой попадают на религиозную арену, пока, в конце концов, все это не застынет у тебя в голове ... и ты получаешь эмоциональный кайф?”
  
  Отец Кеслер улыбнулся в ответ. На самом деле он чуть не рассмеялся вслух. “Примерно так оно и есть, Зак. Я могу только надеяться, что в этом году ты занял мою очередь.
  
  “Но послушайте: все, о чем мы говорили, - это расследование. Это прощальная вечеринка для отца Талли, который сейчас возвращается в далекую страну, известную как Даллас. Забыв на время о расследовании, тебе понравилось время, проведенное в "Олд Сент-Джо"? И, возможно, ты вернешься погостить?”
  
  “Я наслаждался всем в этой поездке - приходом, Мэри О'Коннор, семьей Козницки”, — он поклонился хозяевам, - “вами, острыми ощущениями от этого дела и, в основном, моей новой семьей - моим братом и моей сестрой. Мне все еще нужно кое о чем подумать и помолиться. Все, что я могу вам сказать, это то, что я близок к решению. Но, — он улыбнулся“ - было бы преждевременно говорить, к чему я склоняюсь”.
  
  “Я могу представить себе здешний приход, который принял бы вас с распростертыми объятиями”, - сказал Кеслер.
  
  “О? Который из них?”
  
  “Мой. Старый монастырь Святого Иосифа. В следующем году я ухожу на пенсию”.
  
  Объявление застало их всех врасплох. Последовавшие за этим вздохи переросли в шквал вопросов.
  
  “Моя очередь снимать упряжь”, - просто сказал Кеслер.
  
  “Но что ты будешь делать?” - спросил Уолт Козницки с искренним беспокойством.
  
  Кеслер пожал плечами. “Есть много-много дел. Я еще не начал изучать все возможности. Одно могу сказать наверняка: я не буду участвовать ни в каких расследованиях убийств”.
  
  Инспектор рассмеялся. “Вы говорите это каждый год”.
  
  “Что ж, - сказал Кеслер, - есть еще одна вещь, в которой можно быть уверенным”. Он сделал паузу. “Вам - любому из вас - всем вам всегда будут рады навестить меня, где бы я ни был, и разделить со мной чашечку кофе”. Его улыбка была настолько широкой, насколько это было возможно.
  
  Его слушатели были в разных состояниях шока.
  
  Зу говорил за них всех. “Ты же не думаешь, что он понял свою собственную шутку!”
  
  Но отец Кеслер просто продолжал улыбаться.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"