Робинсон Питер : другие произведения.

Когда Музыка Закончится

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Пролог
  
  ХЭЙ ВЫБРОСИЛ ГОЛУЮ ДЕВУШКУ ИЗ ФУРГОНА на самом темном участке дороги. Сначала она почувствовала порыв ветра, когда один из них открыл дверцу, затем она оказалась в свободном падении, кувыркаясь в пространстве. Ее бедро ударилось о твердое дорожное покрытие, и она почувствовала, как что-то хрустнуло. Затем она упала на влажную траву и скатилась в канаву, полную застоявшейся воды. Она могла слышать их смех и возгласы сквозь громкую музыку, но вскоре даже музыка затихла вдали, и не осталось ничего, кроме тишины.
  
  Она лежала в канаве, запыхавшись, у нее болело бедро, кружилась голова, и она пыталась оценить свою ситуацию. Она понятия не имела, где находится. Очевидно, где-то в сельской местности, за много миль от цивилизации. Она изо всех сил пыталась вылезти из грязной воды. Как только она пошевелилась, она ахнула от боли, которая сначала пронзила ее бедро, а затем, казалось, распространилась по каждому атому ее тела, как будто кто-то втыкал в ее плоть раскаленные иглы. Действие препарата, который они дали ей в фургоне, заканчивалось, последние пару часов растаяли, как сон, когда она проснулась от боли, но даже когда боль утихла, она пронзила ее, когда она меньше всего этого ожидала, искажая ее чувства. В ее ушах раздался свистящий звук, похожий на разбивающиеся большие волны, и ее зрение было размытым.
  
  Она также обо что-то порезала плечо, возможно, о разбитую бутылку в канаве, и она почувствовала другие порезы и ушибы, поскольку боль начала сосредотачиваться на более специфических частях ее тела. Она попыталась смыть грязь и кровь со своей кожи, насколько могла, водой из канавы, но та была слишком грязной, и ей удалось только размазать грязь по всему телу. Она почувствовала, что похожа на какое-то первобытное существо, выползающее из слизи.
  
  Она захромала в темноту и, спотыкаясь, побрела в том направлении, откуда выехал фургон. Она ничего не могла поделать со своей наготой, кроме как надеяться, что появится кто-нибудь приличный, кто завернет ее в одеяло и отвезет в больницу. Быть голой и перепачканной грязью было наименьшей из ее проблем. Для начала, ее мозг не работал должным образом. Поверхность дороги, казалось, была волнистой под ней, а нависающие деревья принимали угрожающие формы. Она тряхнула головой, пытаясь прогнать все это, но от этого стало только хуже. У нее закружилась голова, и ей пришлось на мгновение опереться о ствол дерева. Кора пульсировала под ее пальцами, как сухая чешуйчатая кожа рептилии. Ее бедро болело так сильно, что она была уверена, что оно сломано. И она чувствовала себя ужасно разорванной изнутри. Она была уверена, что у нее внутреннее кровотечение. Ей нужен был врач. Он даст ей обезболивающее, может быть, даже морфий. Тогда ее боль исчезнет, и она будет дрейфовать на теплых мягких подушках, не заботясь ни о чем на свете. Но они захотят взять мазки и образцы. Они вызовут полицию, и тогда у нее действительно будут проблемы. Полиция ей не поверит. Они никогда не верили таким людям, как она. Кроме того, по ее опыту, такая доброта была маловероятна. Ни один добрый самаритянин не подошел бы и не подвез обнаженную девушку, покрытую грязью. Это было не то, что люди, которых она знала, делали с обнаженными девушками. Это было не то, что происходило в ее жизни.
  
  Был конец июля, но долгая неделя дождей только что закончилась. Ночь была душной, и над темным пейзажем висел прозрачный туман. Уличных фонарей нет, только туманный свет полумесяца в ореоле. Где-то в поле за каменной стеной заблеяла овца, и ей показалось, что она видит одинокий огонек в окне верхнего этажа фермерского дома. Должна ли она направиться туда? Помогут ли они ей? На ее пути был ров и каменная стена, увенчанная колючей проволокой, но впереди мог быть вход. Если бы она нашла ворота, решила она, или брешь в стене, это то, что она бы сделала. Направляйтесь через поле к свету.
  
  Насколько поздно это было? Или насколько рано? У нее не было ни телефона, ни часов. Она не могла вспомнить, как долго пробыла в фургоне. Конечно, рассвет не мог быть далеко. Солнце в эти дни вставало рано. Но все было по-прежнему темно, а деревья и стены казались силуэтами пугал и демонов, приближающихся к ней. Дорога была узкой, и тротуара не было, поэтому она шла по твердой поверхности. Камни впивались в подошвы ее ног почти при каждом шаге. Если бы подъехала машина, у нее было бы достаточно предупреждений. Она услышит ее и издалека увидит фары. Если подъедет машина...
  
  Она шла не более десяти или пятнадцати минут, когда ей показалось, что она услышала отдаленный гул двигателя и увидела впереди огни, играющие между тенями и деревьями, преломленные в тумане на извилистой дороге. Машина! Он двигался в направлении, противоположном тому, в котором она шла, в том же направлении, в котором двигался фургон, но это не имело значения. Когда машина подъехала ближе, у нее, по крайней мере, хватило здравого смысла отойти назад, к краю канавы, чтобы она случайно не задела ее. Она отбросила свое достоинство и замахала руками в воздухе. Фары ослепили ее, и маленький фургон промчался прямо мимо. Она в отчаянии наблюдала за ним, затем увидела, как он с визгом резины остановился примерно в сотне ярдов впереди. Она не могла разобрать, что это был за фургон. Двигатель урчал, а красные стоп-сигналы светились, как глаза демона в тумане. Избавившись от охватившего ее чувства тревоги, она начала ковылять к фургону так быстро, как только могла.
  
  
  
  
  1
  
  ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ суперинтендант АЛАН БЭНКС СТОЯЛ вD перед зеркалом в мужском туалете и изучал свое отражение. Неплохо, подумал он, затягивая галстук в розовато-лиловую и золотую полоску, чтобы не казалось, что верхняя пуговица его рубашки расстегнута, как это было всегда. Он не мог вынести того чувства клаустрофобии, которое возникало у него, когда пуговица и галстук давили на его кадык. На воротнике или плечах его пиджака не было перхоти, а его темные волосы были аккуратно подстрижены, с легким намеком на седину, похожую на россыпь пепла, вокруг висков. У него не было порезов при бритье, ни клочка ткани, свисающего с подбородка, и он пользовался лишь слабым намеком на классический лосьон после бритья Old Spice. Он расправил плечи и позвоночник, отметив, что в карманах его пиджака нет выпуклостей, которые могли бы испортить силуэт его нового костюма. При нем были только бумажник и удостоверение, и оба были тонкими. Он застегнул среднюю пуговицу, чтобы пиджак сидел как надо, и решил, что готов встретиться лицом к лицу с миром.
  
  Он взглянул на часы. Собрание должно было начаться ровно в девять, и оставалось около трех минут до. Он вышел из мужской части и, перепрыгивая через две ступеньки, поднялся по лестнице в конференц-зал на верхнем этаже старого здания в стиле псевдотюдоров. Выбор времени был проблемой. Бэнкс не хотел приходить первым, но и последним тоже не хотел. Так получилось, что он оказался где-то посередине. Старший суперинтендант детективной службы Джервейз и помощник главного констебля Маклафлин стояли снаружи комнаты, болтая в ожидании. Бэнкс мог видеть через открытую дверь, что некоторые люди уже расселись.
  
  “Алан”, - сказал Маклафлин. “Надеюсь, новые обязанности не окажутся слишком тяжелым бременем?”
  
  Повышение Бэнкса до детектива-суперинтенданта произошло совсем недавно — чертово чудо в наши дни, по крайней мере, так ему сказали, — и он провел последние несколько недель, осваиваясь. “Вовсе нет, сэр”, - сказал он. “Раньше я понятия не имел, как много мне сходило с рук”.
  
  Джервейз и Маклафлин рассмеялись. “Добро пожаловать в реальный мир”, - сказал последний. “Может, войдем?”
  
  Маклафлин пошел вперед. Бэнкс повернулся к Жервез и прошептал: “Есть идеи, о чем это?”
  
  Она быстро покачала головой. “Очень тихо”, - сказала она. “Ходят слухи, что здесь будет сам главный констебль”.
  
  “Значит, не статистика преступлений или очередные сокращения бюджета?”
  
  Жервез улыбнулась. “Почему-то я сомневаюсь в этом”.
  
  Конференц-зал был скудно обставлен, ничего, кроме овального стола, трубчатых стульев и кремовых стен заведения. Они заняли свои места вокруг стола, и несколько минут спустя главный констебль Фрэнк Сэмпсон — вскоре, как шептались, он станет сэром Фрэнком Сэмпсоном — действительно прибыл. Когда вскоре за ним последовала новый комиссар полиции и по борьбе с преступностью Маргарет Бингхэм, Бэнкс понял, что назревает что-то важное.
  
  Но самым большим сюрпризом из всех стало появление последнего человека, примерно через минуту после всех остальных.
  
  Грязный Дик Берджесс теперь был кем-то вроде заместителя директора или специального агента в Национальном агентстве по борьбе с преступностью. Более известное как британское ФБР, NCA занималось в основном организованной преступностью и безопасностью границ, но оно также работало против киберпреступности и сексуальной эксплуатации и жестокого обращения с детьми и молодежью. Берджесс подмигнул Бэнксу, прежде чем сесть. Даже на нем были костюм и накрахмаленная белая рубашка вместо его фирменной потертой кожаной куртки, хотя ему не помешало бы побриться и подстричься, и он полностью отказался от галстука. Очевидно, что британское ФБР не потрудилось переодеться для визита в провинцию.
  
  За столом сидело восемь человек, когда главный констебль начал разбирательство, представив их всех друг другу. Одним из людей, которых Бэнкс не знал ни по имени, ни в лицо, был адвокат из Королевской прокурорской службы. Ее звали Джанин Фрэнсис, и она не была одним из юристов CPS, с которыми он обычно имел дело. Восьмым человеком, все еще лишь смутно знакомым Бэнксу, был новый сотрудник окружной полиции по связям со СМИ Эдриан Мосс, начинающий специалист в бывшем рекламном агентстве и политический пиарщик с цветастым галстуком, свежевымытой молодой внешностью и непринужденными, уверенными манерами. Действительно, разношерстная команда, подумал Бэнкс, пытаясь представить, почему их всех могли собрать под одной крышей. Это должно было быть что-то грандиозное.
  
  “Я знаю, некоторым из вас, должно быть, интересно, к чему все это, - сказал главный констебль, - поэтому я объясню проще и перейду прямо к делу. Я полагаю, вы все знакомы с операцией "Тисовое дерево" и проводимыми ею расследованиями сексуального насилия, преимущественно в отношении детей и в первую очередь со стороны медийных личностей? На волне дела Джимми Сэвила и успешных обвинительных приговоров Рольфу Харрису, Гэри Глиттеру, Дейву Ли Трэвису и Максу Клиффорду, среди прочих, я уверен, вы можете себе представить, что многих прошлых жертв побудили открыто заявить о сексуальном насилии в прошлом ”.
  
  Историческое надругательство. Эти слова вызвали у Бэнкса немедленное неприятное чувство в животе. Следуя политкорректности того времени, расследования исторических злоупотреблений были призваны исправить ошибки прошлого и донести мысль о том, что независимо от того, сколько лет прошло, если достаточное количество людей будут сквернословить, кого-то отправят за решетку. Они также были способом успокоить жертв таких преступлений, дать им голос, которого некоторые из них добивались годами, и, возможно, даже “закрыть” это часто употребляемое слово, оба из которых Бэнкс в принципе одобрял. На практике, однако, это часто оказывалось другим делом, охотой на ведьм, где жертвы часто разочаровывались, а репутация невинных людей иногда превращалась в клочья. Ни один детектив в здравом уме не захочет участвовать в расследовании исторических злоупотреблений. Бэнкс вгляделся в лица остальных. Их выражения ничего не выдавали. Был ли он единственным, кто так думал? Было ли это заметно?
  
  “Я хотел бы думать, что мы все кое-чему научились из того, как эти инциденты рассматривались за последние пару лет”, - продолжил CC, - “и одна из вещей, которой мы должны были научиться к настоящему времени, - это держать вещи при себе. Я прошу вас всех не говорить о том, что было сказано здесь, никому за пределами этого офиса. Даже своим коллегам. Адриан”.
  
  Мосс переводил взгляд с одного лица на другое. “Да”, - сказал он. “Без сомнения, вы все знаете, что мы никак не сможем вечно скрывать это от средств массовой информации. В конце концов, они это поймут, если еще не поняли. Моя работа - убедиться, что никто из вовлеченных лиц ничего им не скажет, если это не пройдет сначала через меня. Я ясно выразился?”
  
  Он явно наслаждался своей временной властью над таким выдающимся собранием, Бэнкс мог сказать это по триумфальному выражению его лица и оттенкам евангельской проповеди в его речи. А Бэнкс еще даже не знал, что такое “это”.
  
  “В прошлом были допущены ошибки”, - продолжил Мосс. “Например, эта история с камерами Би—би-си, которые смогли заснять налет на дом Клиффа Ричарда до того, как сэр Клифф узнал об обыске сам - и мы не хотим, чтобы что-то подобное преследовало нас по пятам. Как вы знаете, расследование в отношении сэра Клиффа было прекращено, и Пол Гамбаччини сказал несколько резких слов о том, как с ним обращалась полиция. Мы достаточно часто оказывались с яйцом на лице, и мы должны убедиться, что на этот раз этого не произойдет. Когда средства массовой информации начнут стучаться, а они будут стучаться, мы хотим, чтобы все было спокойно и по правилам. Ничего такого, с чем они могли бы зажать в зубах и убежать. Естественно, знаменитости представляют для них интерес, а проступки знаменитостей - это манна небесная для них. Мы не только должны преследовать это, мы должны быть замечены, чтобы преследовать это. Им не потребуется много времени, чтобы отточить свои перья. Я могу сказать вам уже сейчас, что в ближайшем будущем в СМИ разразится настоящий скандал. Моя работа, дамы и господа, состоит в том, чтобы управлять потоком информации, и для этого мне понадобится сотрудничество всех вас. Все проходит через пресс-службу. Это понятно?” У него на лбу выступили капельки пота, когда он осматривал комнату. Большинство присутствующих просияли в ответ. Мосс был одним из золотых мальчиков главного констебля и комиссара полиции. Теперь, когда начальство, казалось, гораздо больше заботилось о рекламе и имидже, такие люди, как он, были для них важнее детективов, подумал Бэнкс. Берджесс был единственным, кто казался невозмутимым, в изгибе его губ появились зачатки той характерной циничной, повидавшей все улыбки.
  
  “Спасибо тебе, Адриан”, - сказал главный констебль. “Теперь мы все знаем, где находимся, давайте перейдем к главному. Вы здесь, потому что с этого момента вы будете работать вместе в том или ином качестве над одним и тем же делом. Помощник главного констебля Маклафлин просветит вас ”.
  
  Рыжий Рон прочистил горло и пошуршал своими бумагами. “Вы здесь, потому что мы собираемся провести расследование в отношении Дэнни Кэкстона”, - сказал он, сделав паузу на мгновение, чтобы имя осмотрелось.
  
  Дэнни Кэкстон, подумал Бэнкс. Дерьмо. Знаменитость, личность, ведущий еще до того, как были изобретены ведущие. Имя нарицательное. “Человек с широкой улыбкой”. Кэкстон начал свою карьеру в конце пятидесятых с нескольких поп-хитов. Он не был рок-н-роллером, скорее певцом, частью тусовки Джима Ривза, Вэла Доникана и Мэтта Монро. Возможно, девочки не кричали на него так же, как на Элвиса или Битлз, но многие пускали на него слюни, как их родители пускали слюни на Джонни Рэя или Фрэнка Синатру. Из того, что Бэнкс мог вспомнить, у Кэкстона, очевидно, было хорошее деловое чутье, и он, должно быть, рано понял, что карьера исполнителя поп-баллад не длится вечно. В начале шестидесятых он начал разнообразить свою жизнь. У него всегда был хороший комический момент и умение выдавать себя за известных людей, в дополнение к тому, что он был приветливым хозяином. Он был ведущим различных шоу, как в прямом эфире по всей стране, так и на телевидении, включал кассеты на открытии супермаркетов, судил конкурсы красоты и быстро стал постоянным ведущим популярной программы по выявлению талантов под названием "Делай свое дело!, которая продолжалась до конца восьмидесятых. Это тоже была его коронная фраза: “Делай свое дело”. Произнесено с насмешливой осведомленностью, которая намекала на его происхождение в стиле хиппи. Даже в шестидесятые и семидесятые у него время от времени появлялись новые хитовые записи, и он снялся в паре ужасных раскачивающихся фильмов шестидесятых, когда он был уже слишком стар и приземлен для таких ролей. Бэнкс понял, что он должен был знать Джимми Сэвила. Они были из одного поколения. Кэкстон становился все сильнее: летние сезоны, рождественские пантомимы, успешная музыкальная комедия в Вест-Энде. Бэнкс вспомнил, что в какой-то момент он женился на поп-певице, и вскоре после этого произошел скандальный и публичный развод. Его карьера замедлилась в начале девяностых, но он все еще иногда появлялся в качестве гостя на ток-шоу и даже был ведущим нечетного рождественского специального выпуска в нулевых.
  
  “Я удивлен слышать, что он все еще жив”, - сказал Бэнкс.
  
  “Очень даже”, - сказал Маклафлин. “В восемьдесят пять лет”.
  
  “И что думает CPS?” Спросил Бэнкс, взглянув на адвоката. Он знал, что в деле Сэвила возникла некоторая путаница относительно того, не возбудила ли прокуратура уголовное преследование из-за того, что он был слишком стар и немощен, или потому, что они думали, что у полиции недостаточно доказательств. Бэнкс знал, что Роспотребнадзор уже подвергался критике за то, что он не принял мер раньше в отношении сэра Сирила Смита, члена парламента от Рочдейла, который годами издевался над маленькими мальчиками вплоть до своей смерти в 2010 году. Теперь, без сомнения, им не терпелось показать публике, что они берут на себя инициативу в борьбе с сексуальным насилием и эксплуатацией детей.
  
  “Насколько мы можем судить, он - честная добыча”, - ответила Джанин Фрэнсис.
  
  “И когда произошло нарушение, сэр?” Бэнкс спросил Рыжего Рона.
  
  “Лето 1967”.
  
  К 1967 году Дэнни Кэкстон был почти на пике своего успеха, вспоминал Бэнкс. Все знали, кто он такой. Он по-прежнему был дьявольски красив, по крайней мере, так думали сотни мам. Господи, даже собственная мать Бэнкса сидела, зациклившись на экране, пуская на него слюни, в то время как его отец фыркал, а Бэнкс уходил наверх слушать свои записи Rolling Stones и Who.
  
  “Я расскажу вам вкратце”, - продолжил Маклафлин. “В папке перед вами есть полезная биография и краткое изложение событий на данный момент. Заберите это и изучите позже. У него, безусловно, было богатое событиями детство. Он преодолел много невзгод. Он родился в Варшаве в 1930 году. Его родители увидели надпись на стене и забрали Дэнни и его братьев и сестер в 1933 году. Они расстались, и он вырос у дальних родственников в Хекмондвайке ”.
  
  “Это может оказать серьезное влияние на психическое здоровье человека”, - сказал Бэнкс. “Я имею в виду, просто пытаюсь это произнести”.
  
  Раздался короткий взрыв смеха, затем старший сержант Джервейз сказал: “Будь осторожен, Алан. Мой отец приехал из Хекмондвайка. В любом случае, это было бы не слишком сложно. Просто опусти гласные, и это было бы идеально по-польски ”.
  
  Маклафлин подождал, пока утихнет смех, затем продолжил. “На данный момент я хочу, чтобы вы обдумали следующее. Заявителем по этому делу является женщина по имени Линда Палмер. На момент предполагаемого нападения ей было четырнадцать лет ”.
  
  Бэнкс слышал о Линде Палмер. Она была поэтессой, жила неподалеку, о ней раз или два писали в газете. Выступала на BBC2 и Radio 4. Получала награды. “Поэтесса?” он сказал.
  
  “Одно и то же. Сначала она позвонила в Childline, и они сказали ей связаться с нами”.
  
  “И почему мы ей верим?” - спросила Жервез.
  
  “По той же причине, по которой мы верим любым заявлениям об искажении исторических фактов”, - сказал Маклафлин. “Ее история убедительна, и мы надеемся, что она станет еще убедительнее после того, как вы все закончите свои задания”. Он взглянул на Джанин Фрэнсис. “CPS дала зеленый свет продолжать это, даже на том немногом, что у нас пока есть. Вот почему то, что мистер Мосс сказал об управлении СМИ, так важно. Мы не хотим привлекать внимание флэка, как это сделали некоторые другие силы округа. С другой стороны, мы не хотим, чтобы казалось, что мы действуем тайно. И мы знаем, как трудно оставаться незаметным в деле такого масштаба. Тебе просто нужно будет делать все возможное так долго, как ты сможешь ”.
  
  “Каковы факты?” Спросил Бэнкс. “Вкратце”.
  
  “Это то, что мы хотим, чтобы ты выяснил, Алан. Ты будешь проводить первоначальное интервью с Линдой Палмер. Ты также возьмешь интервью у Дэнни Кэкстона. мистер Берджесс будет следить за ходом дела по всей стране ”.
  
  “Конечно, по протоколу было бы послать женщину-офицера на собеседование с Линдой Палмер?” - сказал Бэнкс.
  
  “Не обязательно”, - сказал Маклафлин. “Детектив, с которым она разговаривала при первом вызове, - женщина, детектив-инспектор Макдональд, и она задала тот же вопрос, но мисс Палмер сказала, что ей все равно, пока это был кто-то, кто ей поверит. Она не хочет никакого особого отношения. Как уже было сказано, в вашей команде три чрезвычайно компетентные женщины-офицера ”.
  
  “В чем конкретно Линда Палмер обвинила Кэкстон?” Спросил Бэнкс.
  
  “По словам мисс Палмер, Дэнни Кэкстон изнасиловал ее”.
  
  “И она только что рассказала эту историю?”
  
  Маклафлин вздохнул и взглянул на полицию и комиссара по борьбе с преступностью.
  
  “Это не имеет значения”, - сказала Маргарет Бингем. “Причины, по которым женщины возвращаются к жизни спустя столько лет после травмирующего события, сложны. В данный момент в вашу задачу не входит подвергать сомнению эти мотивы, просто удостовериться в их правдивости ”.
  
  “И как мы это сделаем?” Спросил Бэнкс.
  
  “Так, как ты обычно это делаешь”, - ответил Маклафлин. “Используй свои навыки детектива. У нас также есть обученные сотрудники по защите детей, которые специализируются на том, чтобы знать, какие детали, вероятно, помнят настоящие жертвы, и говорят ли они правду. Если у вас возникнут какие-либо сомнения после того, как вы поговорите с ней, вы можете обсудить ее заявление с одним из них, если хотите. И если вам от этого станет легче, мисс Палмер действительно сообщила об инциденте вскоре после того, как он произошел в 1967 году ”.
  
  “И что случилось с этим расследованием?” Спросил Бэнкс.
  
  “Это будет еще один аспект дела, который вам предстоит определить”, - сказал Маклафлин. “Очевидно, что в какой-то момент по какой-то причине все пошло наперекосяк, поскольку мистер Кэкстон в то время не был привлечен к ответственности, и с тех пор ему никогда не предъявляли обвинений в изнасиловании Линды Палмер или в чем-то еще”.
  
  “Тебе не кажется, что это может быть потому, что он никогда ничего не делал?” сказал Бэнкс. “Я имею в виду ... почти пятьдесят лет назад ... Это самое нераскрытое дело, какое только можно найти”.
  
  “Я знаю”, - сказал Маклафлин, - “и я сочувствую, Алан. Но некоторые преступления Джимми Сэвила были совершены гораздо раньше. У нас есть исторические злоупотребления, восходящие к началу шестидесятых и раньше ”.
  
  “Я понимаю, что вам это не нравится”, - перебила Маргарет Бингем. “Но вам лучше привыкнуть к этому. Всем вам. Возможно, в прошлом мы проигрывали, но не снова. Не в мою смену. В ближайшие несколько лет будет все больше и больше случаев исторического злоупотребления. Люди, которые думают, что им что-то навсегда сошло с рук. Мужчины, которые думают, что им что-то вечно сходило с рук из-за их славы, богатства или власти. Или просто потому, что они мужчины. Это было жестокое изнасилование несовершеннолетней девушки тридцатисемилетним мужчиной, и я ожидаю, что вы будете расследовать это так, как если бы это произошло вчера ”.
  
  “Это невозможно”, - сказал Бэнкс.
  
  “О? А почему бы и нет, суперинтендант Бэнкс?”
  
  “Никаких вещественных доказательств. Сомнительные воспоминания. Недостающие показания. При всем должном уважении, мэм, ” продолжал Бэнкс, “ вы гражданское лицо. Как и мистер Мосс. Большинство людей, с которыми вы здесь разговариваете, - ветераны многих расследований, и дело в том, что вы просто не можете расследовать преступление, произошедшее почти пятьдесят лет назад, так же, как вы можете расследовать преступление, произошедшее вчера. Все, что вам нужно продолжать, - это заявление обвинителя. Я все понимаю в нераскрытых делах, раскрытых благодаря новым доказательствам ДНК. Именно они попадают в новости, и я видел Новые трюки, но это исключения. Есть ли у нас вообще какая-нибудь ДНК в этом случае, например?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала Маргарет Бингем, явно раздраженная возражениями Бэнкса. “Это вам решать. И я, может быть, гражданское лицо, как вы говорите, но я комиссар полиции и по борьбе с преступностью, и я имею полное право требовать от своих офицеров максимальных усилий. Вот о чем я прошу. Вы вложите в это столько же времени, усилий, интеллекта и навыков расследования, сколько потратили бы на сексуальное насилие, которое произошло вчера. Поверьте мне, в вашем распоряжении будут все необходимые ресурсы ”.
  
  Это был хороший вступительный ход с его стороны, подумал Бэнкс. Разозлить боссов и комиссара по борьбе с преступностью на первом важном совещании на новой работе. Но у него никогда не было много времени на Маргарет Бингем и ее планы. Она и Эдриан Мосс составили бы прекрасную команду. “Да, мэм”, - пробормотал он.
  
  Маклафлин снова прочистил горло. “Хотя Метрополитен технически отвечает за операцию "Тис", мистер Берджесс из NCA будет использовать в этом деле свой опыт работы с командой по эксплуатации детей и защите в Интернете”.
  
  Берджесс вскинул руку в шутливом приветствии. “К вашим услугам”, - сказал он.
  
  “В чем будет заключаться ваша роль?” Спросил Бэнкс.
  
  “В основном координация между вами и Met”, - сказал Берджесс. “Я постараюсь убедиться, что левая рука знает, что делает правая. Корпус и так достаточно громоздкий. Линда Палмер жила со своими родителями в Лидсе в 1967 году, но нападение произошло в Блэкпуле. Сейчас она живет недалеко от Иствейла, деревни под названием Минтон-он-Суэйн, а Дэнни Кэкстон живет на побережье, как вы, наверное, уже знаете, хотя несколько лет он прожил в Западном Йоркшире. В Отли. , если мы задействуем все местные силы — не говоря уже об остальных, которые вскоре вступят в игру по мере накопления жалоб, — вы можете представить, какой беспорядок был бы у нас на руках. Вот почему мы выбрали одного SIO для Линды Палмер, менеджера одной команды, и это вы. Ваша работа - твердо держать руль. Я готов предоставить обновления и справочную информацию из других источников, где это возможно. Поверьте мне, в этом расследовании задействованы различные силы округа будет разговаривайте друг с другом, и будут вестись полные записи каждого интервью, каждого утверждения, каждого клочка улик. У нас уже есть несколько жалоб на Кэкстон со всей страны. Единственное, в чем вы можете быть уверены, это в том, что жалобщиков станет больше, как только новости выйдут в свет, и, насколько нам известно, их число значительно больше. Сколько их будет, во многом зависит от доступа и возможностей, которые были у Кэкстона для удовлетворения своих потребностей. Учитывая его долгую и разностороннюю карьеру, у меня такое чувство, что их у него было предостаточно. Их всех нужно будет отследить и расследовать. Найдены возможные свидетели. Проверено местоположение. Я буду искать сходства в рассказах заявителей ”.
  
  “Насколько обширно это расследование?” - спросила Жервез.
  
  Берджесс посмотрел на главного констебля Сэмпсона, который придал своему лицу соответствующее мрачное выражение и сказал: “На данный момент, по данным NCA, у нас есть семь независимых жалоб на Дэнни Кэкстона, относящихся к периоду с 1961 по 1989 год. Все от девушек в возрасте от четырнадцати до шестнадцати лет на тот момент. Задействованные силы округа на данный момент провели столько проверок и взяли столько предварительных показаний, сколько было необходимо, но мы и CPS считаем, что пришло время действовать быстро. CPS также считают, что наше дело - одно из важнейших, что у него больше всего шансов добиться положительного результата ”.
  
  “Почему это?” - спросил Бэнкс. “Из того, что я слышал до сих пор, это ничем не отличается от любого другого подобного случая. Слово одного человека против слова другого. Что дает нам больше шансов сделать заряд, который останется в силе?”
  
  “Просто это”, - сказал главный констебль Сэмпсон. “Линда Палмер сообщила нам, что в ее случае присутствовал кто-то еще. Там был свидетель”.
  
  КОГДА детектив-инспектор Энни Кэббот и констебль Джеральдин Мастерсон прибыли на место происшествия около половины десятого утра в среду, все восемь миль Брэдхэм-Лейн были уже перекрыты от того места, где она начиналась на Т-образном перекрестке в двух милях к западу от Иствейла, до того места, где она заканчивалась у моста через реку Ур.
  
  “Это было бы в чертовых милях ниоткуда”, - сказала Энни. “Нам придется вызвать сюда мобильное подразделение и найти тела, чтобы укомплектовать его. И нам придется управлять центром основных происшествий из штаба. Здесь недостаточно удобств”.
  
  Констебль в форме, стоящий у полицейской ленты, наклонился, чтобы поговорить с ними. “Там офицер и патрульная машина у моста в дальнем конце, и два офицера на месте происшествия”, - сказала она, затем указала. “Место преступления находится в трех милях отсюда”.
  
  “Спасибо”, - сказала Энни. “При условии, что нам не придется идти пешком”.
  
  “Это твердое дорожное покрытие, мэм”, - сказал офицер. “И к тому же неровное. Вероятность появления следов шин невелика, но никогда не знаешь, что могут обнаружить криминалисты. Я бы действовал осторожно ”.
  
  “Мы так и сделаем. Я знаю этих криминалистов”.
  
  Патрульный офицер развязал ленту с одного конца, и Джерри медленно поехал по узкой дороге.
  
  Энни была заинтригована очертаниями деревьев. Некоторые казались мертвыми и низкорослыми, стоя там, как люди, делающие стойку на руках, или скрюченные и потемневшие очертания обгоревших тел в боксерской стойке. Другие создали ослепительную симфонию зелени на ветру после дождей прошлой недели, листья блестели и танцевали в лучах утреннего солнца. Дорога петляла, и пару раз от нее отходили узкие переулки без покрытия, указывающие на деревни или фермы, о которых Энни никогда не слышала. Было бы легко заблудиться, если бы ты свернула не туда, подумала она. Тут и там было проходное место на случай, если вы встретите кого-нибудь, идущего в другую сторону.
  
  Первым признаком того, что они были близки к месту назначения, была патрульная машина, перегородившая дорогу впереди, и велосипедист в ярко-фиолетовой лайкре, прислонившийся к капоту, обхватив голову руками. Женщина-констебль встала рядом с ним с блокнотом в руке. Мужчина-офицер, также делающий заметки, сидел в машине. Изящный велосипед был прислонен к стене из сухого камня. Энни поспорила, что он весил около двух унций, стоил целое состояние и звучал как the clappers. Так много велосипедистов были вдохновлены Гранд-департаментом Тур де Франс в Йоркшире, что в наши дни вы едва могли двигаться за ними по дорогам. Некоторые из них тоже выглядели вполне подтянутыми в лайкре, подумала Энни, хотя не эта. Ему нужно было проехать еще несколько тысяч миль на спидометре, чтобы прийти в себя.
  
  “Это мистер Роджер Стэнфорд”, - сказала констебль. Затем она указала на бесформенный сверток, лежащий на оцепленной территории в нескольких ярдах дальше вдоль дороги. “Он нашел... э-э... ее”.
  
  “Спасибо”, - сказала Энни. “А ты кто?”
  
  “Констебль Меллорс, мэм. Стефани Меллорс. Большинство людей зовут меня просто Стеф”.
  
  Энни жестом пригласила констебля Меллорс следовать за ней на небольшом расстоянии от Роджера Стэнфорда. “Скажи мне, Стеф, ” сказала она, “ что ты думаешь? Первые впечатления?”
  
  “Ты имеешь в виду, он это сделал?”
  
  “Что ж, если это то, с чего ты хочешь начать”.
  
  Стеф покачала головой. “Он опустошен, мэм. Хнычущая развалина. Вы можете сказать. Я не думаю, что он притворяется”.
  
  “Ты сам выглядишь немного не в себе”.
  
  “Вы ее еще не видели, мэм. Это никогда не бывает легко, что-то вроде этого”.
  
  “Слишком верно. Как ты думаешь, что произошло?”
  
  “Исходя из моего ограниченного опыта, я бы сказал, что ее либо сбила машина, либо забила до смерти”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи, кто она?”
  
  “Нет. Документов нет, и, насколько я могу судить по ... ты знаешь... я никогда в жизни ее раньше не видел. Это такая странная вещь. На ней нет ни клочка одежды”.
  
  “Хорошо. Давайте перекинемся парой слов с мистером Стэнфордом”.
  
  Роджер Стэнфорд все еще стоял, облокотившись на капот патрульной машины и обхватив голову руками. Энни заметила, что он не плакал, просто подпирал голову, как будто она была слишком отягощена картинами насильственной смерти, чтобы держаться самостоятельно. С ним нужно будет провести расследование, поскольку он человек, нашедший тело, но с ним не нужно обращаться как с подозреваемым. “Мистер Стэнфорд”, - сказала она, дотрагиваясь до его руки. Он поднял голову с отсутствующим выражением на лице, как будто его разбудили от глубокого сна. Энни представилась. Джерри стоял рядом с ней с блокнотом наготове. “Во сколько вы обнаружили тело?” Спросила Энни.
  
  “Было примерно без четверти девять”.
  
  “Это путешествие - часть рутины, или ты в отпуске?”
  
  “Повседневная рутина. Я живу в Брэдхэме и работаю в Иствейле. Агенты по недвижимости Клинтона. Я обычно бываю здесь примерно без четверти девять. Вот откуда я знаю. Я слежу за своим временем ”.
  
  “Есть более быстрые способы”.
  
  “Но ничего более приятного нет. Я всегда слежу за тем, чтобы у меня было достаточно времени”.
  
  Энни оглядела его с ног до головы. “Ты ходишь на работу в такой одежде?”
  
  “О, нет”. Он указал на маленький сверток, привязанный сзади к его седлу. “Я переодеваюсь в офисе. У нас там тоже есть душ”.
  
  “Очень цивилизованно”. Энни сделала мысленную пометку взять сверток с рабочей одеждой для судебной экспертизы. Может быть, он этого и не делал, но она не могла позволить подобным вещам проскользнуть мимо ушей. “Значит, ты совершаешь одно и то же путешествие каждое утро?”
  
  “И вечером. Более или менее. Каждый будний день”.
  
  “Вы когда-нибудь замечали, чтобы кто-нибудь еще пользовался дорогой?”
  
  “Нет. Я имею в виду, один или два раза я видел трактор, выезжающий рано утром, перевозящий несколько тюков сена или что-то в этом роде с одного поля на другое, а однажды фермер перегонял несколько коров через дорогу, загораживая путь. Может быть, случайные машины, но их мало и они далеко друг от друга, слава богу. Машины ... ну, давайте просто скажем, что они не всегда благожелательно относятся к велосипедистам. Обычно полоса пустынна. Вот почему мне это нравится. Приятно и тихо ”.
  
  Да, подумала Энни, а велосипедисты - это заноза в заднице, когда дело касается автомобилистов и пешеходов. Они не останавливаются на красный свет, они едут не в ту сторону по улицам с односторонним движением, они ездят по тротуарам, когда им это удобно, и список можно продолжать. Но она ничего не сказала. “Давайте вернемся к сегодняшнему утру. Есть что-нибудь необычное?”
  
  “Нет”, - сказал Стэнфорд. “Я отправился в то же время, что и всегда, примерно в четверть девятого, и добрался сюда, как я и сказал, примерно без четверти девять. Это всего около шести миль, но впереди сложный участок в гору, и я на самом деле не увеличивал свою скорость ”.
  
  “Какие-нибудь машины проезжали мимо вас?”
  
  “Нет”.
  
  “Видишь кого-нибудь пешком?”
  
  “Никто. Это было совершенно обычное утро — пока я не пришел сюда”. Он снова обхватил голову руками. “Первое, что я увидел, были вороны. Эта бедная, бедная девочка... ”
  
  “Извините, что я вынужден задавать эти вопросы, мистер Стэнфорд, но чем скорее я закончу, тем скорее вы сможете отправиться домой”.
  
  “Домой? Но я не... я должен ...”
  
  “На вашем месте я бы пошел домой, мистер Стэнфорд. Позвоните на работу. Они поймут. Отсроченный шок и все такое. Мы попросим кого-нибудь прийти и взять у вас показания сегодня днем. Кто знает, может быть, к тому времени ты вспомнишь что-нибудь еще ”.
  
  “Он уже дал свой адрес”, - сказала Стеф.
  
  Энни кивнула. “Вы свободны, мистер Стэнфорд. Если у меня возникнут еще какие-либо вопросы, я свяжусь с вами. Но я бы хотела отнести одежду, которую вы несете, в нашу лабораторию. Мы вернем их вам как новенькие. Это проблема?”
  
  “Моя одежда? Но. . . ? О, я понимаю. Но ты же не можешь думать, что это сделал я?”
  
  “Просто в целях исключения, мистер Стэнфорд”.
  
  “Конечно”. Стэнфорд подошел к своему велосипеду, все еще ошеломленный, отстегнул сумку и передал ее мне. Затем он сел на велосипед и поехал обратно, довольно шатаясь, по дорожке.
  
  “Где ближайшие дома?” Энни спросила констебля Меллорса.
  
  Она указала. “Ближайший фермерский дом вон там, на другой стороне того поля”.
  
  Энни смогла разглядеть дом вдалеке. “Маловероятно, что они что-то видели, - сказала она, - хотя это не так далеко. Кто-то мог услышать, например, шум машины, тем более что дорожное движение по этой улице нечасто.” Она заметила, что по ее сторонам не выстроились дома, только деревья и поля с пасущимися овцами за канавой и стенами из сухого камня. Тем не менее, это был, безусловно, живописный маршрут, если вы не спешили. Но ночью трудно разглядеть красивые пейзажи. С другой стороны, она поняла, что если вы хотите избежать камер автоматического распознавания номерных знаков, камер контроля скорости и всей остальной атрибутики "Большого брата", которая в наши дни превращает любую поездку практически в публичное мероприятие, то Брэдхэм-лейн - ваш выбранный маршрут.
  
  Энни взглянула на тело на обочине дороги и глубоко вздохнула. Больше нет смысла откладывать. “Давай, Джерри”, - сказала она. “Пойдем поедим в мясную лавку из того, что у нас есть”.
  
  Девушка лежала, свернувшись калачиком в позе эмбриона, наполовину в высокой траве, обрамлявшей канаву, закрыв лицо руками, как будто защищая его. Она была обнажена, и ее тело было испачкано грязью, грязной водой и кровью. Подошвы ее ног были покрыты коркой засохшей крови, а мелкие камешки с дороги въелись в кожу. Не было никаких явных пулевых отверстий или колотых ран, и ее горло казалось невредимым. Не так обстояло дело с остальным телом. Энни предположила, что ее могла сбить машина, но это должны были определить медицинские работники. Было трудно разглядеть черты ее лица из-за положения рук, но Энни заметила между пальцами, что один глаз заплыл и закрыт, губы разбиты и окровавлены, из нижней торчит зуб, а нос искривлен. Присев на корточки, чтобы еще раз осмотреть остальные части тела, Энни заметила признаки кровоподтеков вокруг ребер, живота и правого бедра. Также были обнаружены следы потасовки на земле вокруг кузова и, не так далеко, единственные заметные следы заноса на дорожном покрытии, слишком слабые и размытые, чтобы создать приличный отпечаток шины. В отсутствие заключения врача и криминалиста Энни была убеждена, что эту девушку избили до смерти, пинали ногами, возможно, даже набросились на нее. И она была девушкой. Несмотря на травмы, Энни могла видеть, что жертве было едва ли больше пятнадцати-шестнадцати лет. Она почувствовала присутствие Джерри рядом с собой и встала.
  
  “Боже мой”, - сказала Джерри, прижимая руку ко рту.
  
  Энни дружески положила руку ей на плечо. “Я не думаю, что Бог имел к этому какое-то отношение, не так ли? И я хотел бы сказать, что ты привыкаешь к этому, но это не так”. Не настолько привыкла к этому, подумала Энни, чтобы стать к этому равнодушной, чтобы не чувствовать, как сжимается внутри и накатывает гнев из-за того, что кто-то сделал это с другим человеком, или не чувствовать, что ты собираешься приложить все усилия, чтобы поймать ублюдка, который это сделал.
  
  “Но она так молода. Она всего лишь девушка”.
  
  “Я знаю”. Мягко направив бледную и дрожащую Джерри прочь, обняв ее за плечи, Энни направилась обратно к полицейским в форме. “Пошли”, - сказала она. “Пора вызывать тяжелую бригаду”.
  
  “НУ, Бэнкси, какой поворот для книги. Мы с тобой снова работаем вместе. Прямо как в старые добрые времена. Кстати, поздравляю. Повышение. Давно пора”.
  
  Они грелись на солнышке за одним из столиков на улице в Queen's Arms, поедая ланч: чудовищную рыбу с жареной картошкой и гороховой кашей, с пинтой Timothy Taylor's для Бэнкса и дешевым светлым пивом для Берджесса. Сирил, хозяин заведения, нанял новую барменшу, чтобы справиться с летней суетой, привлекательную блондинку-австралийку по имени Пэт, на которую Берджесс уже успел запасть. К счастью, Сирила не было рядом, поскольку у него с Берджессом была история.
  
  “Итак, каков твой официальный титул в эти дни?” Спросил Бэнкс. “Как мне тебя называть?”
  
  “Мне всегда нравился “Специальный агент”. В этом есть что-то особенное. Но на самом деле я неисполнительный директор. Звучит как скучный второсортный бизнесмен. В основном в эти дни я обращаюсь просто “Мистер Берджесс””.
  
  “Как хирург”.
  
  “Вот именно. В этом есть класс, ты так не думаешь?”
  
  Мощеная рыночная площадь гудела от покупателей и туристов и была забита припаркованными автомобилями. Молодые девушки в жилетках и обтягивающих джинсовых шортах поверх черных колготок потусовались вокруг Греггса, поедая пирожки, а затем исчезли в развлекательной галерее по соседству. Группа серьезных бродяг с тростями, похожими на лыжные палки, в дорогих ботинках, мешковатых шортах и с картами в пластиковых пакетах на шее, собралась у маркет-кросс. Несколько человек сидели на постаменте вокруг рыночного креста в ожидании местного автобуса. Недалеко от Бэнкса и Берджесса сидела группа туристов мужского вида в кричащих шортах и еще более кричащих рубашках, их лица раскраснелись, а глаза остекленели от загара и пива. Они разговаривали и смеялись достаточно громко, чтобы ничего из того, о чем говорили Бэнкс и Берджесс, нельзя было подслушать.
  
  “Ты делал что-нибудь подобное раньше?” Спросил Бэнкс.
  
  “Раз или два”. Берджесс откинулся на спинку стула и потягивал свой напиток, изучая Бэнкса поверх края бокала. “Я был периферийно вовлечен в операцию "Тисовое дерево", когда вернулся в Ярд, так что я знаю, как идут дела. Послушай, Бэнкси, ты, наверное, думал так же, как и я, когда весь этот материал начал выходить. Вы подумали, что это что-то вроде охоты на ведьм, гадая, кто будет следующей знаменитостью, которую обвинят в том, что она лапала молодого публициста пятьдесят лет назад. В другие времена, сказали бы вы, и были бы правы ”. Он наклонился вперед и похлопал Бэнкса по груди. “Вы, наверное, даже подумали, что плохого в том, чтобы ущипнуть офисную девушку за задницу, может быть, предложить номер в отеле после работы, чтобы немного пошалить? Верно? Я мог бы даже попробовать с молодым Пэтом, будь у меня хоть половина шанса. В конце концов, я всего лишь человек, и если ты не попросишь ... Но дело не в этом. Мы говорим не о том, как поживает твой отец в темном углу на рождественской вечеринке в офисе. Рука, небрежно лежащая на колене в ресторане. Тайное прикосновение к симпатичной паре сисек. Мы все это делали, все целовались и обнимались в кладовке для метел и немного шлепали и щекотали под лестницей с той секретаршей, которая нам нравилась весь год ”.
  
  “Говори за себя”, - сказал Бэнкс. Но он вспомнил. Именно такое потворство своим желаниям в темном углу под омелой на рождественской вечеринке в офисе привело к единственному роману в его супружеской жизни. Ему не очень хотелось, чтобы ему напоминали об этом сейчас, хотя в то время это казалось захватывающим и опасным; это заставляло его чувствовать себя живым в то время, когда он чувствовал, что мир и его брак разваливаются вокруг него. Оглядываясь назад, он просто почувствовал себя виноватым. Возможно, это была своего рода поэтическая справедливость в том, что его бывшая жена Сандра наконец ушла от него к другому мужчине.
  
  “Но это нечто другое”, - продолжил Берджесс. “Дело даже не в том, что кто-то засовывает свой язык девушке в горло или сжимает грудь. Поверьте мне, у меня было достаточно доступа к заявлениям, чтобы я мог сказать, что то, о чем мы здесь говорим, - это преднамеренное, высокомерное и систематическое насилие над невинными молодыми девушками — несовершеннолетними девушками — людьми, которые считают, что они выше закона. Люди настолько благословлены и знамениты, что в общем-то у них, вероятно, больше бесплатных киск, чем они могут погрозить палкой. И что они делают? Они выбирают уязвимых тринадцатилетних, четырнадцатилетних, пятнадцатилетних подростков, нападают на них и насилуют, заставляют их делать мерзкие вещи, а затем говорят им, что они должны быть очень благодарны за то, что их изнасиловал Дэнни Кэкстон или кто-то еще. Эти девушки оказываются в таком ужасе, в таком дерьме, что часто вся их оставшаяся жизнь оказывается испорченной. Они считают себя естественными жертвами, и именно такими они и становятся. Всю свою жизнь люди издеваются над ними точно так же, как Кэкстон или кто-то еще много лет назад, и они не могут это остановить. Они даже не могут понять почему. Но даже это не главное. Суть в том, что этим ублюдкам, и я имею в виду таких ублюдков, как Дэнни Кэкстон, годами все сходило с рук и они выставляли нас гребаными полицейскими Кистоуна. Они надругались над этими девочками и мальчиками, совсем как те пакистанские банды грумеров в Рочдейле и Ротерхэме, и никто ни хрена с этим не сделал. Ни родители. Ни социальные работники. Ни мы. Что ж, времена изменились, приятель, потому что сюда идет кавалерия с удвоенной силой”.
  
  “Я никогда об этом не думал”, - сказал Бэнкс.
  
  “Подумать о чем?”
  
  “Что этот бизнес незначителен, что то, что нас попросили сделать, не имеет значения. И я бы, конечно, согласился с тем, что некоторым очень влиятельным людям сошло с рук множество серьезных преступлений за эти годы. В этом нет ничего нового. Просто чертовски трудно собрать хорошее дело после стольких лет, как я уже говорил на собрании. Вот и все. Воспоминания меняются; улики теряются. Люди убеждаются, что что-то произошло, когда этого не было, или что все произошло по-другому. В большинстве случаев почти невозможно разобраться, кто прав. Все, с чем вы сталкиваетесь в итоге, - это зыбучая песчаная буря обвинений, лжи, полуправды, мелких проступков и полномасштабных уголовных преступлений. В конце концов, никто не знает, какова правда ”.
  
  Берджесс провел рукой по своим непослушным волосам. “Слишком верно. Слишком верно. Но мы становимся лучше. Прокуратура возбуждает более серьезные дела, они более охотно возбуждают дела, добиваясь большего числа обвинительных приговоров ”.
  
  “Значит, мы оседлаем их волну успеха?”
  
  “Почему бы и нет? Разве это не лучше, чем плыть на волне неудач? Кроме того, с каких это пор ты не принимал вызов? На этот раз они думают, что у нас есть шанс. Они оценивают эту Линду Палмер как заслуживающую доверия жалобщицу. По их словам, она определенно не какая-нибудь конченая алкоголичка с чипом на плече ”.
  
  “Приятно это знать”, - сказал Бэнкс. “Кэкстон знает, что мы вышли на него?”
  
  “Возможно. Он не должен, но я бы не удивился. У него все еще есть высокопоставленные друзья. Я хочу, чтобы ты пошел и поговорил с ним завтра. После этого мы отправим команду обыскать его помещение, прежде чем у него появится шанс уничтожить любые улики, которые могут быть в его бумагах и на компьютере. Вы можете поговорить с Линдой Палмер сегодня. Я достаточно доверяю твоим инстинктам, чтобы знать, что тебе не понадобится эксперт по защите детей, чтобы выяснить, говорит ли она правду. Я знаю тебя, Бэнкси. Я думаю, как только ты почувствуешь вкус, ты клюнешь на это, как утка на воду, если ты простишь смешанную метафору, и ты будешь только рад обрушить гнев Божий на высокомерных ублюдков вроде Дэнни Кэкстона ”.
  
  “Я буду?”
  
  “Думаю, да”. Берджесс допил свою пинту. “Еще одну? Я был бы не прочь перекинуться парой слов с этой пышногрудой австралийкой-барменшей. Мне нравится, как она тянет пинту”.
  
  “Тебе нужен настоящий бочковой эль, чтобы в полной мере продемонстрировать мускулистость, а не та моча, которую ты пьешь. Все, что ей нужно сделать, это щелкнуть рычагом”.
  
  “Она может нажать на мой рычаг в любое время. Как ты думаешь, почему я предлагаю купить тебе еще один? По доброте душевной?”
  
  Бэнкс закатил глаза. “Лучше не надо”, - сказал он. “Нет, если мне нужно начать этот крестовый поход и поговорить с Линдой Палмер сегодня днем. Можете ли вы рассказать мне что-нибудь о ней, кроме того, что она поэтесса и утверждает, что стала жертвой Кэкстона?”
  
  “Я никогда с ней не встречался, - сказал Берджесс, - но, насколько я понимаю, у нее все в порядке с головой. Я разговаривал со многими другими, кто был в ее положении. Воспоминания ненадежны, ты прав насчет этого, иногда они очень расплывчаты. Как погоня за тенями теней. Ты просто должен продолжать в том же духе. Осторожно, разум. Они чувствительные души, эти жертвы исторического насилия. Особенно поэты. Некоторые девушки похоронили это сразу. Действительно глубоко. В конце концов, они были просто детьми. Некоторые прошли через годы анализа и терапии, на самом деле не понимая, почему — почему они не могли удержаться на работе, почему они не могли наладить отношения, почему они не могли должным образом воспитать своих детей. Некоторые из них просто обратились к наркотикам и выпивке, чтобы забыться. Некоторые даже покончили с собой. Но Линда Палмер не такая, насколько я понимаю. Она другая. Она взяла себя в руки”.
  
  Бэнкс допил свой напиток и встал. “Хорошо”, - сказал он. “Спасибо за ободряющую речь”.
  
  Берджесс шутливо отсалютовал. “С удовольствием”.
  
  Уходя, Бэнкс обернулся и увидел, как Берджесс исчезает в пабе с пустым стаканом и пружинистой походкой.
  
  
  
  
  2
  
  ФУРГОН криминалиста ПРИБЫЛ ПРИМЕРНО ЧЕРЕЗ ЧАС ПОСЛЕ того, как РоджерТи Стэнфорд уехал на велосипеде вдаль. Энни и Джерри остались у своей машины, в тени деревьев, пока различные специалисты приступали к работе. Полицейские в форме надели латексные перчатки и галоши, чтобы присоединиться к обыску на обочине. Было около половины двенадцатого, и, по всем признакам, подумала Энни, день обещал быть жарким. Утренний туман уже рассеялся. Она хотела бы оказаться дома, в саду, в шезлонге, загорать, с толстым романом Кена Фоллетта, лежащим открытым у нее на животе, и большим бокалом прохладительного напитка в пределах досягаемости.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Джерри.
  
  “Пока трудно сказать”, - ответила Энни. “Дайте боффинам час или около того, и у них, возможно, появятся какие-то идеи. Мы даже не знаем, кто она и как она сюда попала. Никто из местных не объявлялся пропавшим без вести”.
  
  “Еще рано”, - сказал Джерри. “Вряд ли она могла дойти сюда пешком”.
  
  “Совершенно верно. Пойдем поговорим с доком Бернсом. Он пробыл с телом достаточно долго. Ему уже должно быть что сказать”.
  
  Они прошли несколько ярдов вдоль дороги, заметив, как полицейские и криминалисты прощупывают канаву и высокую траву в поисках каких-либо зацепок относительно того, что могло произойти. Был шанс, что одежда и сумка девушки были поблизости. Кошелек или мобильный телефон могли бы помочь им в идентификации личности. Другие перелезли через каменную стену и искали что-нибудь, что могло быть там брошено. Питер Дарби, полицейский фотограф, был занят со своим верным Pentax, от которого он не отказался, несмотря на предложения новейшей цифровой зеркальной камеры. Он, конечно, тоже делал цифровые фотографии с помощью карманного кибершота, как это делали многие криминалисты и офицеры, проводящие расследования в наши дни, но снимки Pentax были “официальными”, их прикрепляли к доске во время брифингов и совещаний по ходу работы.
  
  Доктор Бернс что-то записывал в своем блокноте, когда Энни и Джерри подошли к трупу. “Вы двое”, - сказал он.
  
  Энни улыбнулась. “Старший инспектор ... я имею в виду, детектив суперинтендант Бэнкс ведет другое дело. Вероятно, громкое. Он больше слишком хорош для таких, как мы”.
  
  Доктор Бернс улыбнулся в ответ. “Я в этом очень сомневаюсь”, - сказал он.
  
  Энни пошутила. Те несколько раз, когда она встречалась с Бэнксом после его повышения, обычно чтобы выпить после работы, он казался почти таким же нормальным, жалуясь на бумажную волокиту и скучные встречи, но в участке он был гораздо более отстраненным и озабоченным. Неудивительно, подумала она, учитывая его дополнительные обязанности. Его новый офис также разместил его дальше от дежурной части, поэтому они не так часто сталкивались друг с другом в течение дня. Энни подала заявку на повышение в DCI, но сокращение бюджета возобновилось с удвоенной силой, поскольку Бэнкс прорвался. Они уже сокращали старшие звания, и там было много констеблей и сержантов, которые сдали экзамены OSPRE и все еще были без должностей. Правда заключалась в том, что ей придется пройти еще несколько курсов и поцеловать гораздо больше задниц, прежде чем она получит повышение. Джерри тоже, как бы хорошо она ни сдала экзамены на сержанта.
  
  “Итак, что у нас есть?” - спросила она доктора Бернса.
  
  “Именно так это и выглядит, по крайней мере, до тех пор, пока доктор Гленденнинг не положит ее на плиту. Он вполне может обнаружить какой-нибудь яд, доселе неизвестный человеку, или признаки лезвия, настолько тонкого и острого, что невооруженным глазом не остается и следа. Но до тех пор мое мнение таково, что бедную девушку забили до смерти ”.
  
  “Нет шансов, что это был наезд и побег?”
  
  “Я бы сказал, что это очень маловероятно, судя по травмам и положению тела. Я бы не исключал этого на сто процентов — наезды могут вызвать любое количество травм, подобных тем, что есть у этой девушки, — но я сомневаюсь в этом. ” Доктор Бернс сделал паузу. “Кроме того, ” добавил он, - вы могли бы спросить себя, что делала обнаженная девушка, прогуливаясь по этому переулку посреди ночи”.
  
  “О, мы все сделаем правильно”, - сказала Энни. “Можете ли вы сказать, была ли она избита тупым предметом или чем-то еще? Есть ли какое-то конкретное оружие, которое мы должны искать?”
  
  “Из того, что я вижу, я бы сказал, кулаками и ногами. В основном последнее, когда она лежала на земле, пытаясь защитить лицо и голову, подняв колени, чтобы прикрыть живот”.
  
  Энни уставилась на покрытое пятнами и синяками тело, застывшее в позе эмбриона. Она свернулась в такой клубок, чтобы защититься от града ударов, но она все равно умерла.
  
  “Есть идеи, сколько нападавших?”
  
  “Может быть, только один”, - сказал доктор Бернс. “Но опять же, вам придется дождаться вскрытия, чтобы получить окончательный ответ”.
  
  “Что насчет ее одежды? Есть какие-нибудь идеи, когда или почему ее сняли?”
  
  “Никаких”, - сказал доктор Бернс. “Насколько я знаю, никто еще не нашел никаких следов от них, и они, конечно, не были удалены после избиения”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки сексуального насилия?”
  
  Доктор Бернс указал на тело. “Как вы можете видеть, вокруг ануса и влагалища имеются следы кровоподтеков и кровотечения”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, что ее убило?”
  
  “Возможно, это были удары по голове”. Доктор Бернс указал на участки, где светлые волосы были темными и спутанными от крови на черепе, сломанную скулу, беспорядок во рту и ухе. “Это также могли быть внутренние повреждения”, - продолжил он. “Выглядит так, как будто кто-то наступил на нее. При таком избиении, скорее всего, разорвется селезенка и бог знает что еще. Я думаю, что ее бедро, вероятно, тоже сломано ”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи относительно времени смерти?”
  
  Бернс вздохнул. Энни знала, что это был вопрос, который ненавидели все врачи и патологоанатомы, работающие на месте преступления, потому что на него было так трудно ответить точно, но она должна была спросить. “Основываясь на показаниях температуры тела и том факте, что окоченение прогрессирует, я бы сказал, что это произошло где-то между часом и тремя часами ночи. Ночь была теплой”.
  
  “Спасибо”, - сказала Энни. “Ты закончил с ней?”
  
  Доктор Бернс снова взглянул на тело. “Боже, да”, - сказал он. “Но я так не думаю. Ни в коем случае”. И он пошел к своей машине.
  
  Энни спросила Питера Дарби и одного из криминалистов, закончили ли они также с телом, и они сказали, что закончили. На заднем сиденье машины у нее был плащ — всегда разумная предосторожность в Йоркшире — и пока они ждали фургон коронера, она достала его и аккуратно накинула на тело девушки. По какой-то причине она не хотела, чтобы нагота девушки была выставлена на всеобщее обозрение, хотя все присутствующие на сцене были профессионалами. Джерри все еще казался особенно бледным и потрясенным этим зрелищем.
  
  “Извините, что спрашиваю”, - сказала Энни. “Я понимаю, что должна знать, но я не могу вспомнить. Это ваша первая жертва убийства?”
  
  Джерри слабо улыбнулся. “Обычно ты держишь меня в дежурной части прикованным к компьютеру”.
  
  “Если ты захочешь поговорить или что-нибудь еще ... При условии, что в нем будет большой бокал вина для меня”.
  
  “Спасибо, шеф”. Джерри выпрямила спину и заправила за уши свои длинные локоны в стиле прерафаэлитов. “Что дальше?”
  
  “Мы ждем. Банда Стефана хороша, но они не торопятся. Я думаю, что бы ни случилось, громкое дело или нет, Алан найдет себя старшим следователем по этому делу, так что мы доложим ему, когда вернемся в участок. Первоочередная задача - выяснить, кто она такая. Нам нужно как можно скорее начать проверку пропавших без вести и посмотреть, как скоро мы сможем пригласить судебного одонтолога для работы с зубными картами. Нам также нужно впечатление артистки. Насколько я могу судить, ее лицо слишком сильно изуродовано для полезного удостоверения личности с фотографией. Мы свяжемся с местными школами, даже несмотря на то, что они в отпуске. Социальные службы. Что ты интуитивно чувствуешь по этому поводу?”
  
  “Я думаю, для начала нам нужно знать, бросили ее здесь или убили”.
  
  “Кажется, это подходящее уединенное место, чтобы бросить тело”, - сказала Энни. “Или даже убить кого-нибудь. Мы должны поговорить с тем, кто живет вон в том фермерском доме”.
  
  “Дамы!”
  
  Энни обернулась на источник голоса. Это был Стефан Новак, примерно в паре сотен ярдов вверх по дороге. “Если вы потрудитесь подойти сюда, ” сказал он, - я думаю, у нас может найтись для вас кое-что интересное”.
  
  “Мне ВСЕ еще трудно понять, как четырнадцатилетняя девочка могла подвергнуться сексуальному насилию на глазах у свидетеля, и при этом ничего не было сделано”, - сказала сержант Уинсом Джекман, припарковывая полицейскую "Шкоду" в крошечной очаровательной деревушке Минтон-он-Суэйн. “Вы говорите, она сообщила об этом в то время?”
  
  “Она говорит, что да”, - сказал Бэнкс. “В разное время. Разве вы не следили за делами Джимми Сэвила и Рольфа Харриса?”
  
  “Не совсем. Они не имеют отношения ко мне. Я имею в виду, я знаю, кто они, и это ужасно, что им все сходило с рук, но они не имели никакого отношения к моей жизни. Они не были частью моего детства. Я уделяю больше внимания этой истории с Биллом Косби в Штатах ”.
  
  “Они были частью моего детства”, - сказал Бэнкс. “Может быть, не такая уж большая роль, за исключением тех времен, когда Сэвил был диджеем на радио Люксембург, и я привык слушать под одеялом, но, тем не менее, роль. Диск-клуб Teen and Twenty”.
  
  “Что?”
  
  “Так называлась его радиопрограмма. Вы могли бы даже написать, чтобы стать участником, получить карточку с номером и браслет-оберег с диском на нем. Хотел бы я, чтобы у меня все еще была моя. Сейчас они, наверное, стоят целое состояние на рынке жутких сувениров. У меня все еще есть мои сборники звезд звукозаписи Radio Luxembourg. Знаешь, забавно, что ты вспоминаешь такие мелочи, но то, что Элвис тоже был участником, заставило тебя почувствовать себя особенным. Я даже помню его номер: один, один три, два, один ”.
  
  “Элвис Костелло?”
  
  Бэнкс рассмеялся. “Элвис Пресли. Веришь или нет, Уинсом, я тогда был фанатом Элвиса. До сих пор им являюсь”.
  
  “Но разве не тогда он снимал те ужасные фильмы? Мы часто показывали их по телевизору, когда я был маленьким”.
  
  “Только между нами, раньше я наслаждался этими ужасными фильмами. Я до сих пор время от времени слушаю саундтреки. Девушка счастлива, Весело в Акапулько, Да здравствует Лас-Вегас. В основном довольно плохие песни, но есть несколько драгоценных, и что бы вам ни нравилось в Элвисе, у него был великолепный голос ”.
  
  “У нас был пастор, который делал ужасные вещи с молодыми девушками в соседней деревне”, - сказала Уинсом. “Не со мной, но с девушками моего возраста”.
  
  “Что с ним случилось?”
  
  “Отцы объединились и ... Ну, это было не очень приятно. Они использовали мачете. Ему повезло, что он остался жив, а может, и нет, но после этого он больше не мог причинить вреда ни одной девушке. Мой отец был в ярости. Он ничего не мог сделать, чтобы остановить это, но и арестовать их всех он вряд ли смог бы”.
  
  “Это было немного похоже на то, когда я был ребенком”, - сказал Бэнкс, остановившись на мгновение, чтобы вдохнуть ароматный летний воздух. Был конец июля, и деревенские сады были в цвету. Бэнкс понял, почему Минтон недавно получил награду за лучший вид на Дейлс Вилладж. Жители явно гордились своими садами. “Может быть, без мачете. Но это было так, как будто все знали, от кого вам следует держаться подальше. Ходят слухи, что к этому мистеру Такому-то с восьмым номером нельзя приближаться, и мы бы этого не сделали. Никто никогда не говорил почему ”.
  
  “Но люди в сообществе знали, кто такие извращенцы?”
  
  “Да”, - сказал Бэнкс. “Никто не говорил им, кто был в списке сексуальных преступников, если у нас тогда вообще были такие вещи. И как правило, сообщество справлялось с этим. Я думаю, что там, где я вырос, они не остановились на убийстве и кастрации, но один или два местных извращенца подняли палки без видимой причины. Я должен думать, что их предупредили ”.
  
  “Но они просто отправятся куда-нибудь еще”.
  
  “В этом-то и проблема. Если то, что мы слышим, правда, таких людей, как Дэнни Кэкстон, даже не предупреждали, поэтому они просто продолжали жить так, как им нравилось, год за годом ”.
  
  “И никто их не остановил. Мы их не остановили”.
  
  “Нет, мы этого не делали. Вот оно”.
  
  Три маленьких коттеджа стояли на противоположной стороне дороги от главной деревни, и Линда Палмер жила в том, у которого был припаркован зеленый Mini. Бэнкс и Уинсом открыли калитку, спустились по узкой дорожке, обсаженной живой изгородью, и пролету каменной лестницы, затем Бэнкс постучал в прочную красную дверь. День был теплый, и, хотя он перекинул куртку через плечо, он уже чувствовал, как пот прилипает под рубашкой к коже, стекая струйками и щекоча позвоночник. Жара, казалось, не беспокоила Уинсом. Она была такой же классной, как всегда, в сшитых на заказ темно-синем жакете и юбке.
  
  Когда дверь наконец открылась, он оказался лицом к лицу с высокой, стройной женщиной с короткими пепельно-светлыми волосами, подстриженными неровной челкой. Ее рука сжала его, а затем и Уинсом в крепком рукопожатии.
  
  “Заходите, вы оба”, - сказала она. “Извините, что я так долго не открывала дверь, но я была в саду. Это такой прекрасный день, что мне показалось досадным тратить его впустую. Ты присоединишься ко мне? Или нам придется сидеть на неудобных сиденьях в темноте, чтобы сделать это?”
  
  “Мы были бы рады присоединиться к вам”, - сказал Бэнкс.
  
  Она грациозно двинулась впереди них, хорошо выглядя в облегающих джинсах и свободной белой хлопчатобумажной тунике. Интерьер дома казался темным после яркого солнца, но прежде чем их глаза успели привыкнуть, они прошли через открытые французские двери и снова оказались снаружи. На этот раз они оказались в другом мире. Река в этом месте была не очень широкой, и она быстро и глубоко текла по дну наклонной лужайки, солнце сверкало, как бриллианты, на ее подвижной, извивающейся поверхности, ее звук был постоянным, но постоянно меняющимся. Противоположный берег реки зарос деревьями, некоторые из них были ивами, со слезами спускающимися в воду, другие наклонились под опасными углами, как будто они были готовы рухнуть в воду в любой момент. Поверх деревьев можно было разглядеть узор стен из сухого камня на более высоких склонах противоположного дейлсайда, Тетчли-Фелл, простирающийся высоко над Хелмторпом, недалеко от того места, где жил Бэнкс, и намного более зеленый этим летом после дождей.
  
  Но именно река привлекала внимание своей магнетической силой, своим голосом и изменчивым, искрящимся движением. Сад представлял собой просто клочок газона, который нужно было подстричь, по краям которого было несколько клумб с яркими цветами: маками, наперстянками, розами. Фуксия и лавровое дерево свисали с каменной стены соседнего дома. Внизу были низкие железные перила, украшенные завитушками, а за ними виднелся сам берег реки. В тени старого бука их ждал белый стол и четыре одинаковых стула, а также кувшин, полный кубиков льда и апельсинового сока. Французские двери оставались открытыми, и Бэнкс мог слышать тихую музыку, играющую внутри. Он узнал вступительную часть Пасторальной симфонии Бетховена.
  
  “Я подумала, что холодные напитки могут быть приятнее чая, ” сказала Линда Палмер, “ но это зависит от вас”.
  
  “Холодно - это хорошо”, - сказал Бэнкс, вешая пиджак на спинку стула. Его галстук исчез вскоре после утреннего собрания.
  
  “Тогда хорошо. Давайте присядем, хорошо?”
  
  Они сели. Бэнкс заметил книгу лицевой стороной вниз на столе рядом с пепельницей. Элис Освальд назвала ее "Dart" и она выглядела достаточно тонкой, чтобы стать сборником стихов. Рядом с ней лежал черный блокнот Moleskine с шариком-роллером Mont Blanc на обложке, который казался немного дорогим для поэта. Возможно, поэтам платили больше, чем он думал. Линда Палмер разлила напитки, которые, судя по мякоти и привкусу, оказались свежевыжатым апельсиновым соком. Было приятно находиться в тени в теплую летнюю погоду. Легкий прохладный ветерок сделал сад еще уютнее. Из кустов вышла черная кошка, посмотрела на них с явным отсутствием интереса и растянулась на солнышке.
  
  “Не обращай на нее внимания”, - сказала Линда. “Это Персефона. Сокращенно Перси, хотя это заставляет ее звучать по-мужски, не так ли?”
  
  “Здесь красиво”, - сказал Бэнкс.
  
  “Спасибо. Я просто обожаю это. Иногда нам попадается зимородок, который сидит на той ветке над водой и высматривает рыбу. Я мог бы наблюдать за ним часами. И, конечно, множество других птиц. Кормушка привлекает зябликов, трясогузок, синиц всех видов. Вечером мы ловим стрижей и ласточек, ночью - сову. И, конечно, летучие мыши. В полнолуние может быть по-настоящему волшебно. Иногда я думаю, что совсем не удивилась бы, увидев фей в глубине этого сада ”.
  
  “Ты живешь здесь один?”
  
  “Сейчас верю. Не всегда”. В ее глазах появилось отсутствующее выражение. “Двое детей, оба выросли и сбежали из курятника. Один муж, умер”.
  
  “Мне жаль это слышать”.
  
  Она склонила голову. “Это было два года назад. Сердечный приступ. Чарльз был хорошим человеком. Он преподавал английский в Дареме”.
  
  “Ты когда-нибудь рассказывал ему и детям о том, что произошло?”
  
  Линда слегка покачала головой, и Бэнкс понял, что не стоит развивать этот вопрос. Во всяком случае, пока. Теперь, когда он мог рассмотреть ее более внимательно, он заметил, что у нее было несколько "гусиных лапок" вокруг глаз и морщинки в уголках рта, но они только подчеркивали ее красоту, а не умаляли ее каким-либо образом. Ее бледное лицо было гладким, слегка веснушчатым, губы все еще полными, щедрый рот. Она не пользовалась косметикой, но с ее кожей она в ней не нуждалась. Черты ее лица в форме сердца были сильными, но не слишком резкими или угловатыми, нордические скулы четко очерчены, нос пропорционален всему остальному. Но по-настоящему дразнящими были ее темно-синие глаза. Бэнкс почувствовал теплоту, юмор, нежность и любопытство под внешней настороженностью, а под всем этим скрывался намек на грусть, потерю и боль. Они не порхали вокруг в поисках объекта, на котором можно было бы остановиться, но оставались прикованными к тому, с кем она разговаривала. Ее руки, обычно выдающие возраст, казались еще моложе, чем все остальное ее тело, с длинными заостренными пальцами и нежной кожей. Никаких колец или каких-либо украшений. Были определенные женщины, подумал Бэнкс, такие как Чери Лунги и Франческа Эннис, которые, казалось, становились более привлекательными с возрастом, и Линда Палмер была одной из них.
  
  “Насколько я понимаю, ” начал он, “ вы позвонили в окружное управление два дня назад, получив рекомендацию от Childline, и поговорили с детективом-инспектором Джоанной Макдональд. Это так?”
  
  “Да”.
  
  “Почему ты позвонил?”
  
  “Я не знал, с кем еще поговорить. Был ли я неправ?”
  
  “Нет, я имею в виду, почему сейчас? После стольких лет. Что было особенного в позавчерашнем дне?”
  
  “Ничего”.
  
  “Так почему же?”
  
  “Я не могу объяснить это так просто”.
  
  “Было ли это как-то связано с другими недавними событиями?”
  
  “Конечно, так и было. Это потребность, которая медленно накапливалась во мне. Я набирался смелости. Вы можете не поверить, но я чертовски нервничаю из-за этой встречи. Стал бы я выступать, если бы все эти женщины не жаловались на Джимми Сэвила? Я не знаю. Мне нравится так думать, но, вероятно, нет. Я не думаю, что все они тоже вышли бы вперед, если бы не знали, что есть другие, у которых есть такая же история, которую можно рассказать ”.
  
  Это было правдой, Бэнкс знал. В какой-то момент расследования дела Сэвила полиции постучали костяшками пальцев за то, что она не дала обвинителям понять, что они были не одни. Однако в некотором смысле это вряд ли было их виной; они всего лишь думали о том, какие возможные последствия может иметь такой сговор, если дело дойдет до суда. “Значит, дело не в том, что ты забыл об этом и просто внезапно вспомнил?”
  
  “Нет. Я никогда этого не забывал. И прежде чем ты спросишь, меня не интересуют ни деньги, ни дурная слава. На самом деле, я бы предпочел, чтобы ты не упоминал мое имя в газетах”.
  
  “Анонимность в подобных случаях гарантируется”, - сказал Бэнкс.
  
  “Даже если бы мне пришлось... ну, ты понимаешь... давать показания в суде?”
  
  “Даже тогда. Существуют специальные протоколы для рассмотрения этого вопроса в судах и так далее. И вы не можете подвергнуться перекрестному допросу со стороны вашего предполагаемого нападавшего ”.
  
  “Спасибо”. Она сделала паузу на мгновение. “Могу я спросить вас, выступил ли кто-нибудь еще?”
  
  “Пока еще рано, ” сказал Бэнкс, “ но да, есть и другие. Поверьте мне, вы не одиноки”.
  
  В саду по соседству пел черный дрозд, и пчелы жужжали и ползали внутри наперстянок и фуксий, их ножки были жирными от пыльцы. Звук реки был постоянным фоном, пронизанным бетховенской пасторалью.
  
  “Это то, о чем я никогда не думала тогда, когда это случилось”, - сказала Линда. “Что были бы другие, что он сделал бы то же самое с кем-то другим”.
  
  “Тебе было четырнадцать”, - сказал Бэнкс. “В таком возрасте трудно быть кем-то иным, кроме центра вселенной”.
  
  Линде удалось грустно улыбнуться. “Ты знаешь, я тогда сообщила об этом в полицию”.
  
  “Ты помнишь, с кем ты разговаривал?”
  
  “Я не могу вспомнить его имя”, - сказала Линда. “Я не собиралась никому говорить, даже своей маме. Я была напугана, и мне было стыдно. Но я не мог уснуть, не ел, был совсем не в себе, плохо функционировал, и мама была в отчаянии от беспокойства. Она даже отвела меня к врачу. Она продолжала давить на меня, и, наконец, я рассказал ей, что произошло ”.
  
  “Но не твой отец?”
  
  Она колебалась. “Нет. Он... он бы не справился с этим должным образом. Я знаю, что в конце концов это вышло бы наружу, если бы ... ну ... но в то время, нет ”.
  
  “Доктор осматривал тебя?”
  
  “Нет. Он просто сказал, что я устал и мне нужно тонизирующее средство”.
  
  “Как вел себя полицейский? Я имею в виду, как он с тобой обращался?”
  
  “Сочувствующий, достаточно милый, но я не уверен, что он мне поверил”.
  
  “О?”
  
  “Только его тон. Это было трудно, он был мужчиной, как это было бы для моего отца. Трудно говорить о том, что произошло. Он казался более смущенным, чем что-либо еще. И этот офис. Это было похоже на кабинет директора, куда ты пошел за тростью ”.
  
  Бэнкс улыбнулся. Он мог представить, как это было трудно. В наши дни, если бы с ней только что случилось что-то подобное, она разговаривала бы с сочувствующей женщиной в специальной комнате с музыкой и приглушенным освещением. Наверное, свечи. Может быть, даже Пасторальная симфония. “Сомневаюсь, что ты так уж часто хватался за трость”.
  
  Она выгнула бровь. “Ты был бы удивлен”.
  
  “Если вам удобнее разговаривать с женщиной-следователем, ” сказал Бэнкс, “ это можно легко устроить. Я знаю, вы сказали инспектору Макдональду, что вас это не беспокоит, но сержант Джекман может взять это на себя”.
  
  Линда Палмер улыбнулась Уинсом. “Все в порядке. Без обид, но я в порядке. Правда”. Затем она снова повернулась к Бэнксу. “Вы тот, кого они послали. Это ведь твое дело, не так ли?”
  
  “Что-то в этом роде. Но, как я уже сказал, это можно изменить. Мы можем разместить все, что вы пожелаете. И сержант Джекман, и инспектор Макдональд - отличные офицеры ”.
  
  “Я предполагаю, что тебя выбрали, потому что ты хорош в своей работе. Ты хорош?”
  
  Уинсом взглянула на Бэнкса, который неловко заерзал на стуле. Он мог видеть слабые очертания усмешки на ее лице. Наслаждаясь его дискомфортом. “Я не из тех, кто сам трубит в свою трубу”, - сказал он. “Но у меня была своя изрядная доля успеха”.
  
  “Тогда ты сойдешь”.
  
  “Большое спасибо”.
  
  Линда снова взглянула на Уинсом, и они обе рассмеялись. “Мне жаль”, - сказала Линда. “Это не должно было звучать так. Дело в том, что мне действительно все равно, с кем я разговариваю. Это было давно, и сейчас я большая девочка. Тогда все было по-другому, когда мне было всего четырнадцать, но с тех пор много воды утекло. В наши дни даже мой гинеколог - мужчина ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бэнкс. Берджесс был прав; это не был пострадавший свидетель. Линда Палмер могла действовать лучше, чем большинство. Может ли это сделать ее историю менее правдоподобной для судьи и присяжных? Бэнкс задумался. Потребуют ли люди еще стенаний и скрежета зубов, истории злоупотребления наркотиками и алкоголем? “Я просто хотел убедиться. Я так понимаю, вы больше ничего не слышали об этой первоначальной жалобе?”
  
  “Это верно. Во всяком случае, ничего, кроме оправданий”.
  
  “Вы наводили справки?”
  
  “Это сделала моя мама”.
  
  “И что произошло?”
  
  “Сначала ей сказали, что расследование продолжается и что оно может занять много времени. В конце концов они сказали ей, что дело закрыто из-за отсутствия доказательств”.
  
  “Значит, это было твое слово против его, и они ему поверили?”
  
  “Я сомневаюсь, что они вообще с ним разговаривали. Он был слишком высокомерен. Но, в принципе, да. Именно это я и имел в виду. Четырнадцатилетняя девочка. Все знают, какие истерические фантазии возникают у нас с наступлением половой зрелости ”.
  
  “Что ты чувствовал по этому поводу?”
  
  “Как ты думаешь, что я чувствовал?”
  
  “Я не могу себе представить. Разочарован?”
  
  “Не разочарован. Вы должны были ожидать чего-то, чтобы почувствовать это, и я полагаю, в глубине души я этого не ожидал. Я имею в виду, ожидать чего угодно. И все это было страшно для молодой девушки, разговаривать с полицией и все такое. Я не мог представить, что окажусь в зале суда перед всеми этими серьезными пожилыми людьми в париках и мантиях, отвечающими на вопросы о том, что со мной случилось. Я был застенчив. Даже тогда у меня было слишком богатое воображение. Но главным чувством было то, что я не в счет. Как будто то, что случилось со мной, не имело значения. Я был никем. Ты должен помнить, я был всего лишь ребенком из рабочего класса, и мы никогда не ожидали многого от правящих классов. Я имею в виду, я не смог бы сформулировать это таким образом тогда, но это то, к чему это привело. Деньги и привилегии правили. Все еще делайте, если на то пошло, что бы умные южане ни пытались вам сказать. Прошу прощения, но это я снова на одной из моих любимых лошадок ”.
  
  “Неважно”, - сказал Бэнкс. “Кто-нибудь когда-нибудь углублялся в этот вопрос дальше?”
  
  “Насколько я знаю, нет. Казалось, в этом не было смысла. У нас был свой шанс, и мы промахнулись. Что нам оставалось делать? Начать кампанию? Мои родители ... ты должен понять, что-то в этом роде, это было не то, о чем они могли говорить. У них обоих было строгое воспитание. Секс не был тем, что мы обсуждали в нашем доме. В частности, мой отец. Вот почему мы никогда не говорили ему. Если он когда-нибудь думал, что что-то не так, он, вероятно, просто списывал это на какую-то ‘женскую’ проблему. Время месяца. Если бы он вообще заметил. Я полагаю, он бы узнал, получилось ли из этого что-нибудь, но этого не произошло. И он умер два месяца назад. Может быть, это еще одна причина, по которой я чувствую, что могу говорить сейчас. Нужно поговорить сейчас. Он никогда не должен узнать ”.
  
  “А как насчет твоей матери?”
  
  “Моей маме было стыдно. Она старалась не показывать этого, но я мог сказать. Я не говорю, что она винила меня, но когда она посмотрела на меня, я мог сказать, что она хотела бы, чтобы я никогда не приносил таких неприятностей в наш дом. Она хотела избавиться от этого, поэтому мы скрыли это под ковром ”. Линда, казалось, не была уверена, стоит ли продолжать, затем она сказала: “Я даже не уверена, что она мне поверила. Я думаю, она поняла, что со мной что-то не так, но визит в полицию был больше похож на визит к врачу с мучительной болью или необъяснимой опухолью. Когда расследование ни к чему не привело, это было похоже на получение справки о состоянии здоровья. Знаете, в конце концов, это не рак, это не полиомиелит. Скорее облегчение, чем гнев. Мама умерла несколько лет назад, и к концу, я думаю, она даже убедила себя забыть, что это когда-либо происходило. Ни один из нас не упоминал об этом никому другому, и даже друг другу больше. Мы просто продолжали жить своей жизнью ”.
  
  “В этом нет никакого преступления”.
  
  “Сохраняй спокойствие и продолжай. Я знаю”.
  
  “Я имею в виду ...”
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”. Она внезапно наклонилась вперед, сложив руки на коленях. “Это то, что делали многие люди, особенно их поколение. Мой отец участвовал в высадке десанта в День высадки десанта, но он никогда не говорил об этом. Однажды я увидел большой сморщенный шрам у него на боку, когда мы были где-то на пляже, и я спросил его об этом. Он просто отмахнулся от этого, как от пустяка, но я узнал его по картинкам, которые видел в книгах. Это была штыковая рана. Он подобрался к врагу достаточно близко, чтобы вступить в рукопашную схватку на войне, черт возьми, но он никогда не говорил об этом. Он, вероятно, убил человека, который ранил его, и именно поэтому он все еще был жив. Я просто чувствовал вину, вот и все. Я пытался. Мы старались изо всех сил, изо всех сил мы с мамой могли. Мы ни к чему не пришли. Теперь я другой. Я не против поговорить об этом. Меня даже не особо волнует, если все узнают. Может быть, я втайне хочу, чтобы они узнали. Я хочу знать, почему никто ничего не сделал. И я хочу, чтобы они сделали что-нибудь сейчас, если смогут. Разве это так странно?”
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс. “Вовсе нет. Это то, для чего мы здесь”. В некотором смысле, Бэнкс знал, что она, вероятно, была права насчет своей матери. Во многих случаях родители не верили рассказам своих детей, что значительно ухудшало положение детей, которые с самого начала чувствовали себя одинокими, униженными и пристыженными. Неудивительно, что многие в конечном итоге винили себя.
  
  “Что вам нужно знать?” Спросила Линда. “Мисс Макдональд не очень много спрашивала меня по телефону”.
  
  “Она просто хотела получить общее представление о жалобе, основы. Боюсь, мне нужно гораздо больше”. Бэнкс взглянул на Уинсом, которая выложила на стол свой ноутбук и мобильный. “Ты не возражаешь, если мы это запишем?”
  
  “Вовсе нет”, - сказала Линда. “Как я уже сказала, я хочу поговорить об этом”.
  
  Уинсом включила диктофон на мобильном телефоне.
  
  “Где произошло нападение?” - спросил Бэнкс.
  
  “В номере отеля Majestic в Блэкпуле, большом старом здании за пляжем удовольствий. Именно там он — Дэнни Кэкстон — и его окружение останавливались в течение летнего сезона. Ее там больше нет ”.
  
  “Почему ты там был?”
  
  Она склонила голову набок. “Оглядываясь назад, одному богу известно”, прошептала она. “Помни, мне было всего четырнадцать. Дэнни Кэкстон был знаменит. Он был красив, как кинозвезда. И он был приятным человеком. По крайней мере, так он казался своей публике. У него была одна из тех приветливых, заслуживающих доверия личностей. Внешне. Может быть, это была еще одна причина, по которой мне никто не поверил. Это было после дневного спектакля, и я стоял у выхода на сцену на пирсе в поисках автографов. Тогда я часто так делал. Моя подруга Мелани должна была быть со мной, но в последнюю минуту она отказалась и вместо этого отправилась в один из развлекательных залов. На самом деле ее не интересовали автографы”.
  
  “Ты сказал своим родителям, куда ты идешь?”
  
  “Я, наверное, сказал, что попытаюсь взять несколько автографов, да. Они знали, что я их собирал. Они привыкли, что я гуляю один. Я был одиноким ребенком. Немного одиночка. Не поймите меня неправильно. Я не был асоциальным, и я был действительно рад, что Мелани была с нами на той неделе. Но мне все еще нужно было кое-что сделать самому. Я всегда так делал ”.
  
  “Значит, ты был предоставлен самому себе?”
  
  “Ну, за автографами пришли еще несколько человек, но на самом деле со мной никого не было, нет. Возможно, вы помните, что он недавно начал вести это шоу талантов "Делай свое дело!, в то время, и я полагаю, я думала, что у меня есть талант. Раньше я регулярно смотрела это. Тогда у меня были мечты стать актрисой или певицей, следующей Джули Кристи или Дасти Спрингфилд, или кем-то в этом роде. Люди говорили мне, что у меня приятный голос, и у меня было несколько хороших ролей в школьных спектаклях. Я писала свои собственные песни. Я даже играла Джульетту в школе в начале того года. Большинство знаменитостей просто проходили мимо и что-то писали в книге, даже не глядя на вас, если их это вообще беспокоило. Но Дэнни Кэкстон был другим. Он замечал людей. Казалось, он действительно увидел меня. Он остановился, чтобы поговорить со мной. Со мной”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Он спросил, как меня зовут, чем я занимаюсь”.
  
  “Ты сказала ему, что была в школе?”
  
  “Да”.
  
  “Что еще?”
  
  “Что меня интересовало. Вот тогда я и рассказал ему о ... ну, вы знаете, пении и желании быть на сцене. Как я уже говорил, обычно я был застенчивым подростком, но в его манерах было что-то такое, что могло вывести людей из себя. Было приятно иметь возможность рассказать кому-то о своих мечтах. Большинство остальных к тому времени ушли. Я был последним в очереди. У него в руках была моя книга и ручка наготове, но я рассказывал о своих любимых поп-певцах. Он, конечно, знал их всех — я имею в виду, действительно знал их — и именно тогда он сказал, что, возможно, мог бы мне помочь, и каким-то образом автограф затерялся в суматохе. Он так и не подписал его ”.
  
  “Что он имел в виду, говоря, что может тебе помочь?”
  
  “Он сказал, что, возможно, мог бы устроить так, чтобы я пришел на съемки его программы в телестудию, чтобы быть частью аудитории, что, возможно, если бы я был достаточно хорош, я мог бы даже участвовать в ней. Знаете, это было дружеское приглашение, немного таинственное, немного многообещающее, намек на то, что в конце будет что-то хорошее, что я, возможно, даже познакомлюсь с Хелен Шапиро или Кэти Кирби. В то время они оба были в Блэкпуле, на разных концертах. Можете себе представить? Он сказал, что я симпатичная, хорошо держусь, у меня элегантная осанка, а это всегда важно, если ты хочешь добиться успеха в шоу-бизнесе. Он сказал, что им всегда нужны статисты и все такое для телешоу или для специального рождественского выпуска, и, возможно, он мог бы помочь мне начать ”.
  
  “Что потом?” Спросил Бэнкс.
  
  “Я попался на крючок, леску и грузило, не так ли? Он закончил раздавать автографы, поэтому вернулся к своей машине. Как раз перед тем, как я отправился посмотреть, смогу ли я разыскать Мелани в зале игровых автоматов, кто-то спросил меня, не хочу ли я поговорить с мистером Кэкстоном сейчас, когда у него появилось немного свободного времени ”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Я не знаю. Что-то вроде помощника или ассистентки или что-то в этом роде. У таких известных людей, как Дэнни Кэкстон, были другие люди, которые делали что-то для них. Он был там позже, в отеле ”.
  
  “Вы узнали этого ассистента откуда-нибудь?”
  
  “Нет. Я никогда не видел его раньше. Он не был кем-то с телевидения или из шоу в прямом эфире. Я бы узнал его тогда. Мы были на шоу несколькими днями ранее с нашими родителями, Мелани и мной. Вечернее представление ”.
  
  “Как он выглядел?”
  
  “Я действительно не помню. Моложе Кэкстона. Сначала он казался достаточно милым. В нем не было ничего, что действительно выделялось бы”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Ну, я не стал долго раздумывать. Я подошел к нему и запрыгнул в машину. Она была действительно шикарной. "Роллс-ройс" или что-то в этом роде. Внутри он весь пропах мягкой кожей, а когда он двигался, это было похоже на парение в воздухе ”.
  
  “Это очень нагло”, - сказал Уинсом. “Увозить тебя на своей машине в общественном месте подобным образом. Кто-нибудь еще был свидетелем этого?”
  
  “Я не знаю. Большинство других охотников за автографами к тому времени разъехались или отправились гоняться за Джесс Конрад. Я знаю, что чувствовала себя особенной, как принцесса, садясь в машину”.
  
  “Ты ничего не заподозрил?”
  
  “Зачем мне быть? Поверьте мне, я раз за разом бичевал себя за то, что не был, но как я мог быть, на самом деле? Мне было четырнадцать, моя голова была полна мечтаний о сцене, и вот появился этот милый, забавный мужчина с телевидения, которого все любили, говоря, что он может мне помочь. Он был в твоей гостиной почти каждый вечер. Было средь бела дня, в Блэкпуле разгар сезона, повсюду были люди. У тебя возникли бы подозрения?”
  
  “Наверное, нет”, - призналась Уинсом.
  
  По выражению лица Уинсом Бэнкс мог видеть, что она не была бы такой, что она точно понимала, к чему клонит Линда Палмер. Возможно, аналогия с пастором из соседней деревни Уинсом, которого все уважали, помогла ей понять это. Как и пастор, Дэнни Кэкстон пользовался доверием и властью.
  
  Разразилась бетховенская буря, резко контрастирующая с безмятежностью сада и безоблачной синевой неба.
  
  “Я имею в виду, тогда мы не все время беспокоились об извращенцах, - сказала Линда, - и я не думаю, что когда-либо слышала о педофилах. Нас всех, конечно, предупреждали не брать сладости у незнакомцев и не садиться в машины к незнакомым мужчинам, которых мы не знали, но Дэнни Кэкстон не был странным. Он был ... Он был похож на кого-то, кого мы знали, на самом деле, на доброго дядюшку. Он был не тем человеком, которого имели в виду наши родители ”.
  
  ЭННИ вспотела к тому времени, как они добрались до места, где ждал офицер Стефана. Это было примерно в полумиле к югу от тела девушки, и, несмотря на легкий ветерок и некоторую тень от покрытых листвой деревьев, жара добиралась до нее. Она почувствовала себя не в форме и поняла, что, несмотря на йогу и медитацию, она еще не вернулась к тренировкам. Она сделала мысленную заметку вернуться в небольшой фитнес—центр в Харксайде, где она жила, поскольку у нее было гораздо больше шансов воспользоваться им, чем пойти после работы - или, не дай бог, перед— в более крупную в Иствейле, несмотря на ее преимущество в том, что вокруг больше подтянутых мужчин. Она взглянула на Джерри, на котором, казалось, не было заметно никаких последствий прогулки. Что ж, ей за двадцать, подумала Энни, стройная рыжеволосая чистокровная девушка, хотя ей самой было чуть за сорок, и она была достаточно стройной. Уйма времени, чтобы привести себя в форму. Только Бэнксу, казалось, никогда не приходилось беспокоиться обо всем этом. Что бы он ни ел и ни пил, он оставался таким же стройным и подвижным, как всегда. И все же, рано или поздно это его настигнет, подумала Энни с мрачным удовлетворением.
  
  “Признаки активности” - это все, что сказал Стефан, когда Энни спросила его, что они нашли. Когда они с Джерри наконец добрались до места, она увидела, что другой участок обочины был оцеплен полицейской лентой, а рядом на коленях стояли три криминалиста в белых костюмах и протирали землю, собирая образцы в пластиковые или бумажные пакеты. На дороге был также еще один слабый след от заноса, как будто автомобиль или фургон быстро замедлился, вильнул, затем снова ускорился.
  
  Еще до того, как Стефан указал на более мелкие детали, Энни смогла разглядеть, что высокая трава по краям канавы была примята и покрыта коркой засохшей грязи. Грязь вдоль края дорожного покрытия была точно так же взрыта, и на протяжении нескольких футов в направлении, где лежало тело, продолжался след, почти узнаваемый как грязные следы.
  
  “Значит, она была ранена до того, как добралась до места, где мы ее нашли, где она была убита?” спросила Энни.
  
  “Будь осторожна”, - сказал Стефан, когда Энни присела на корточки и наклонилась к канаве. “Мы нашли там колючую проволоку и разбитую бутылку. Оба были погружены в воду, поэтому мы не ожидаем каких-либо следов, но они отправлены на экспертизу. Некоторые порезы на боку девушки могли быть вызваны проволокой или разбитым стеклом ”. Он указал на ограждение над стеной из сухого камня. “Очевидно, от него отказались, когда добавили это. Без сомнения, у одного из фермеров были проблемы с детьми, которые забирались внутрь и пугали его овец или что-то в этом роде”.
  
  “Что ты хочешь сказать, Стефан?” Спросила Энни. “Что она была здесь, в канаве?” Она была рада увидеть капли пота на красивом лице менеджера с места преступления. По крайней мере, кто-то еще был человеком, и то, что это был такой мечтательный, такой крутой Стефан Новак, было еще лучше.
  
  “Если вы обратите внимание на то, как здесь перемешаны грязь и трава, я бы сказал, это указывает на то, что кто-то выбрался из этой канавы на дорогу и направился на север, обратно к Иствейл-роуд. Вода высохла, но вы можете разглядеть очертания ее грязных ступней. Без обуви. И кажется, что она хромала. Я говорю, что есть большая вероятность, что это была наша девушка. Если бы она была обнажена, она была бы покрыта грязной водой из канавы и илом, как тело девушки, найденное на дороге. И она также продемонстрировала бы следы колючей проволоки и порезов от битого стекла, как и на теле. Если вы подойдете поближе, вы также сможете увидеть, что горсть травы была вырвана прямо там ”. Он указал. Энни могла это видеть. “На мой взгляд, если кто-то выполз из канавы, он должен был попасть туда в первую очередь. Это объяснение. Она вошла сюда и по какой-то причине попыталась ухватиться за траву, возможно, чтобы не упасть или помочь себе выбраться ”.
  
  “Значит, она двигалась быстро, когда вошла?”
  
  “Возможно. Я бы сказал так. Катается слишком быстро, чтобы остановиться. И вы видели травму бедра. Доктор Бернс говорит, что оно, вероятно, сломано. Падение могло привести к подобной травме, если бы она, например, ударилась о дорожное покрытие. Ты понимаешь, к чему я клоню, не так ли, Энни?”
  
  “Кто-то сбросил ее в канаву, скорее всего, из движущегося транспортного средства. Вы можете видеть, где ее занесло на обочине, недалеко от того места, где она вылезла. Трава примята в направлении, которое указывает на то, что фургон ехал на юг. Она снова вылезла, приняв грязевую ванну и немного порезавшись, затем пошла обратно тем же путем, каким пришла — отсюда и грязные следы — скорее всего, надеясь, что ее подвезут домой. Что означает, что на самом деле ее не избивали до смерти до более позднего времени, дальше. Если только она просто не упала в обморок и не умерла от полученных травм ”.
  
  “Я бы сказал, что она, скорее всего, была убита на обочине дороги вон там, где находится тело, но она была уже обнажена и ранена, когда добралась туда”.
  
  “Ну, положение и поза тела, безусловно, подтверждают это. Но машина, из которой ее выбросили, уже ... я имею в виду, что произошло? Он вернулся за ней?”
  
  “Пока нет никаких доказательств этого”, - сказал Стефан. “Вы можете видеть, на какой поворот указывают эти следы заноса. Кто-то остановился или замедлился довольно быстро и потерял контроль над рулем на секунду или две. Это случается ”.
  
  “Могли ли они выйти и побежать за ней? Или кто-то мог быть с ней?”
  
  “Я полагаю, что да”, сказал Стефан, “но нет никаких свидетельств присутствия кого-либо еще поблизости, и есть только одна пара следов. Мы проверим, конечно. Мы проводим полную доработку того, какие следы шин у нас есть. Я бы не питал особых надежд, потому что это всего лишь слабые пятна, и вы не сможете получить приличные отпечатки шин от заносов, но всегда есть шанс, что мы получим достаточно, чтобы свериться с базами данных производителей. На данный момент я бы сказал, что было две машины ”.
  
  “Две машины?”
  
  “Да. Даже по таким небольшим сэмплам и следам заноса мы можем видеть, как отличаются следы. Здесь был фургон, из которого ее, вероятно, выбросили, когда она ехала на юг. Затем был еще один фургон, который остановился, чтобы подвезти обнаженную девушку в полумиле вверх по дороге посреди ночи. Он также ехал на юг, но не доехал до этого места ”.
  
  “Ван? Ты сказал ”ван".
  
  “Судя по ширине колеи, оба были какими-то коммерческими автомобилями”.
  
  “Вы говорите, что этот второй фургон ехал в том же направлении, что и тот, который сбросил ее?”
  
  “Да. Опять же, если вы присмотритесь, то увидите, как примята трава на небольшом расстоянии к югу от того места, где заканчивается ее след”.
  
  “Таким образом, фургон ехал бы к ней, и ей пришлось бы развернуться, чтобы побежать обратно к нему, когда он остановился. Это объяснило бы, почему ее следы продолжаются на север мимо того места, где она лежит там. Черт возьми, ” сказала Энни. “Что за беспорядок. Она побежала обратно к машине, когда та остановилась, и тогда водитель убил ее. Или, возможно, машина сбила ее? Могло ли это быть наездом и побегом, несмотря на то, что сказал доктор Бернс?”
  
  “Я действительно не могу строить догадки по этому поводу, но вы видели ее тело, так же как и я. Вам нужно будет поговорить с доктором Гленденнингом, когда он закончит вскрытие. Без сомнения, добрый доктор проверит ее кожу на наличие каких-либо признаков краски или любых следов, которые могли попасть с автомобиля. Но ты также должен помнить, что если ее сбила машина, это мог быть несчастный случай ”.
  
  “Она была бы похожа на оленя в свете фар”.
  
  “Возможно. Но всегда есть такая возможность”.
  
  “Другая машина следовала за первой?”
  
  Стефан на мгновение задумался. “Я бы сказал, что нет. У нее было время пройти некоторое расстояние от того места, где ее выбросили из первой машины, прежде чем она появилась. Это, вероятно, заняло бы у нее десять или пятнадцать минут, в той форме, в которой она была ”.
  
  Джерри подошел и встал рядом с ними. “Вы это расслышали?” Спросила Энни. “Голую девушку выбрасывает в кювет из движущегося автомобиля. Она выходит, направляется обратно по дороге, возможно, надеясь на доброго самаритянина или хотя бы на работающую телефонную будку, затем появляется кто-то другой и либо сбивает ее с ног, либо выбивает из нее жизненный свет ”.
  
  “Примерно так я это вижу”, - сказал Стефан. “И, судя по следам заноса и рисунку на обочине, я бы сказал, что когда он закончил с ней, он развернулся и направился обратно тем же путем, которым пришел”.
  
  “Ты говоришь ‘он’, Стефан. Это просто фигура речи или ты действительно думаешь, что это был мужчина?”
  
  “Извини”, - сказал Стефан. “По большей части это просто привычка. Легче, чем сказать ‘он или она’. Но теперь, когда ты упомянула об этом, мне труднее видеть женщину, чем мужчину, делающего то, что с ней сделали ”.
  
  “И каковы шансы, что какой-нибудь незнакомец просто случайно окажется на этой дороге, увидит идущую обнаженную женщину и, оказавшись проходящим мимо психопатом, решит забить ее до смерти?”
  
  “В этом-то и проблема, не так ли?” Сказал Стефан. “Вероятно, близко к нулю”.
  
  “ЧТО-нибудь случилось в машине?” Спросил Бэнкс.
  
  “Нет. Кэкстон продолжал быть идеальным джентльменом, болтал, заботился о моем комфорте, стремился помочь мне осуществить мои мечты. Давал советы о том, как вести себя на сцене, как справиться с боязнью сцены. Что-то в этом роде. Он даже угостил меня сигаретой и бокалом шампанского. Это был первый раз, когда я его попробовала ”.
  
  “В машине? Был ли там водитель?”
  
  “О, да”.
  
  “А другой мужчина был с тобой?”
  
  “Да, но он был впереди с водителем. Он ничего не сказал за всю дорогу”.
  
  “Кого-нибудь из них когда-нибудь допрашивали?”
  
  “Я не знаю. Я не думаю, что кто-то был”.
  
  “И персонал отеля видел вас, когда вы приехали?”
  
  “Нет. Мы зашли на что-то вроде подземной парковки сзади и сразу вошли в лифт. Я не помню, чтобы проходил через стойку регистрации или что-то еще, или видел кого-то еще. Не тогда. Я полагаю, может быть, потому, что он был знаменитостью, у него был незаметный подход. Честно говоря, я действительно не заметил. Я был на седьмом небе от счастья. Я был с Дэнни Кэкстоном, и он собирался помочь мне попасть в шоу-бизнес. Я уже видел свое имя в огнях ”.
  
  “Водитель и другой мужчина вошли вместе с вами?”
  
  “Не водитель. Просто другой мужчина . . . он. . . да”.
  
  “Хорошо. Что произошло потом?”
  
  “Мы поднялись в крошечном лифте на четвертый этаж, в большую анфиладу комнат, обшитых деревянными панелями и отличающихся старомодной элегантностью. Картины в позолоченных рамках на стенах. Отпечатки Констебля, Тернера и тому подобное. Я помню один снимок лошади, стоящей у дерева. Может быть, Стаббса. Это была грустная лошадь ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Мы выпили еще шампанского. Я никогда раньше по-настоящему не употреблял алкоголь, за исключением одного глотка пива моего отца, когда он был вне дома, и это сразу ударило мне в голову. Полагаю, я была смешливой, немного глуповатой. Кажется, я даже спела ему песню или что-то в этом роде ”.
  
  “Что Кэкстон сделала потом?”
  
  “Он изменился. Вот так просто. Я спросил его, что мне делать дальше, ну, знаете, чтобы начать заниматься бизнесом, и он повел меня в спальню и сказал что-то о прохождении прослушивания, о том, что люди должны платить за то, что они получают, и они должны быть благодарны. Я не помню всего этого в точности. У меня немного кружилась голова. Он сказал, что первым делом нужно сделать несколько фотографий ”.
  
  “Без одежды?”
  
  “Нет. По-прежнему не было никаких намеков на забавные дела. Он сказал, что они должны были показать агентам и все такое. Портфолио. В любом случае, другой мужчина, ассистент, взял немного. У него была камера Polaroid, и я впервые увидел ее. То, как получались фотографии, было похоже на волшебство. Я думаю, что позже он сделал еще несколько снимков, знаете, пока ... Мне показалось, что я слышу звук камеры ”.
  
  “Как ты себя чувствовала к тому времени, когда он делал фотографии?”
  
  “Я нервничал. Дэнни Кэкстон немного пугал меня, говоря разные вещи и то, как он смотрел на меня. Я почувствовал, как мое сердце учащенно забилось. Я не знал, что он имел в виду. И улыбка исчезла. Полагаю, я тоже был немного навеселе. Как я уже говорил, я не привык пить. Я спросил его, где Хелен Шапиро, и он засмеялся и сказал, что не знает. Я думаю, он сказал что-то грубое о ней, но я действительно не понял этого. Затем он сел на кровать и похлопал по месту рядом с собой. Я села. Кажется, я сказала ему, что хочу домой ”.
  
  Бэнкс мог сказать, что, несмотря на внешнее спокойствие Линды, чем больше она говорила, тем больше она расстраивалась. Это было неудивительно, учитывая то, что должно было произойти. “Ты не обязана рассказывать нам все подробности прямо сейчас, ” сказал он, “ но изнасиловал ли тебя Дэнни Кэкстон?”
  
  Линда посмотрела сначала Бэнксу в глаза, затем Уинсом. “Да, он это сделал”.
  
  “И ты боролся?”
  
  “Как мог. Я не знал, что происходит, что он делает. Возможно, сегодня людям трудно в это поверить, но я была девственницей и ничего не знала о реалиях секса. О, мы говорили об этом в школе, но все это было полной чепухой, вроде того, как потираются мурашки и так далее. Это было совсем не похоже на ... Да, я боролся, потому что был напуган. Но он был намного сильнее меня. И это было больно ”.
  
  “Что произошло потом?”
  
  “После?”
  
  “Да”.
  
  Линда отвела глаза, уставившись на малиновку, прыгающую по лужайке у забора. “Становится очень туманно, но когда Кэкстон закончил, он скатился с меня. Я попытался встать. Это было тяжело. Я запыхалась, и он заставил меня разозлиться... ты знаешь. Меня затошнило от шампанского. Но Кэкстон сказал, что я еще не могу уйти, и он снова толкнул меня вниз, а затем сказал другому мужчине, что теперь его очередь, поторопиться ”.
  
  “И что произошло потом?”
  
  “Молодой человек изнасиловал и меня тоже. Было что-то ...” Она замолчала, как будто пытаясь подобрать правильные слова. “В нем было что-то неохотное. Как будто он на самом деле не хотел этого делать, но хотел доставить удовольствие Кэкстон. Может быть, его подтолкнули к этому, вы знаете, может быть, Кэкстон бросал ему вызов быть мужчиной или что-то в этом роде. Но то, что произошло, взволновало его, и он прошел точку невозврата. Я не знаю. Может быть, я фантазирую, оглядываясь назад, но я не думаю, что он чувствовал себя комфортно ”.
  
  “Но он все равно это сделал? Он тебя еще и изнасиловал?”
  
  Она отвернулась. “Да”.
  
  “Значит, этот человек был одновременно свидетелем и нападавшим. Вы не упомянули об этом инспектору Макдональду?”
  
  “Нет. Я просто сказал ей, что там был кто-то еще. Своей матери я тоже никогда не говорил”.
  
  “Или полиция Лидса?”
  
  “Нет. Мне было слишком стыдно. Почему-то казалось... быть изнасилованным дважды ... Я просто не мог”.
  
  “Ты рассказала своей подруге Мелани?”
  
  “Я никогда никому не рассказывал”.
  
  “Где Мелани сейчас?”
  
  “Она умерла несколько лет назад”.
  
  “Мне жаль это слышать”, - сказал Бэнкс.
  
  “Мы более или менее потеряли связь с годами”.
  
  “Они разговаривали друг с другом, этот мужчина и Кэкстон, называли имена или что-нибудь еще?”
  
  “Насколько я помню, нет”.
  
  “Я знаю, это немного деликатно, ” сказал Бэнкс, “ но кто-нибудь из них пользовался презервативом?”
  
  “Нет. Позже я думала, что это чудо, что я не забеременела, но это не так”.
  
  “Что произошло дальше?”
  
  “Я плакала и просто хотела пойти домой. Как будто я больше не существовала для них. Я просто вышла из комнаты в оцепенении”.
  
  “Никто не пытался тебя остановить?”
  
  “Нет”.
  
  “Как ты покинул отель?” Спросил Бэнкс.
  
  “Пройди через приемную, выйди через переднюю”.
  
  “Кэкстон не заставлял тебя идти через черный ход, где ты вошла, чтобы его водитель отвез тебя?”
  
  “Он даже не дал мне денег на проезд в автобусе”.
  
  “Кто-нибудь видел, как ты уходил?”
  
  “Я должен был так представить. Мне казалось, что все могли видеть, что я только что делал. Мне было так стыдно. Они должны были знать, просто по тому, как я шел, хотя я, вероятно, совсем не казался странным, просто немного растрепанным. Я знаю, это смешно, но я просто так себя чувствовал, как будто у меня на лбу было написано ‘шлюха’. Я полагаю, это потому, что именно так я чувствовал себя внутри. Я думал, что каждый мог это видеть. Хотя я не могу сказать, что видел их. Я был как в тумане. На самом деле я ничего не заметил ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я не знаю. Должно быть, я просто гулял. Я не знаю, где и как долго. Может быть, на пляже удовольствий. Пески. Я помню, что пропустил ужин, и все были злы на меня. Я просто сказал им, что гулял и потерял счет времени. Я сказал, что не очень хорошо себя чувствовал и рано лег спать ”.
  
  “Теперь подумайте хорошенько”, - сказал Бэнкс. “Вы говорите, что никогда раньше не видели этого другого человека, но видели ли вы его когда-нибудь снова?”
  
  “Вот тут-то все и становится неясным”, - сказала Линда с нотками сожаления и отчаяния в голосе. “Честно говоря, я не могу вспомнить. Думаю, что помнила, но после этого я была зомби неделями, месяцами. Я устраиваю достаточно хорошее шоу. Но внутри. Я мало что помню о последствиях ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бэнкс. “Успокойся, Линда. Никакой спешки, никакого давления”.
  
  “У меня просто осталось воспоминание о том, что я видела его фотографию через некоторое время после того, как он изнасиловал меня, но неясно, где именно, и даже сделала ли я это на самом деле. Возможно, это было в газете или что-то в этом роде. Это могло даже быть образом во сне. Или кошмаром. У меня их было предостаточно ”.
  
  “Может быть, журнал? Или рекламный щит? Он тоже был знаменит?”
  
  “Нет. Я почти уверен, что он не был. По крайней мере, я бы знал, если бы видел его по телевизору или еще где-нибудь. Нет, если это действительно произошло, это был просто мимолетный взгляд, наполовину забытый. Скорее всего, газета. Наполовину созданный, наполовину воспринятый, возможно ”.
  
  “Вордсворт”, - сказал Бэнкс.
  
  Глаза Линды расширились. “Ты знаешь стихи?”
  
  “Нет, но мы играли ‘Аббатство Тинтерн’ в школе. Даже ездили туда на школьную экскурсию. Это была одна из немногих, которые мне понравились, большая любимица нашего учителя английского — он был очень богат романтическим воображением, — и я никогда не забуду эти строки или, по крайней мере, перефразировку. Это то, что часто встречается в моей работе ”.
  
  “Всего могущественного мира / глаза и уха, — и того, что они наполовину создают, / И того, что воспринимают’. Да, вот на что это похоже, на самом деле, пытаться вспомнить тот ... тот день. Я не знаю, как много я воспринял или сколько я выдумываю, восполняю, когда пытаюсь это вспомнить ”.
  
  Бэнкс подумал, что она почти полностью затронула проблему исторических случаев жестокого обращения, или Вордсворт. Никаких реальных доказательств, просто смесь фактов и вымысла. Но должен был быть способ раскрыть это, расколоть Дэнни Кэкстона. Линда была не единственной жертвой, и в этих случаях сила заключалась в количестве, в независимых, правдоподобных показаниях. Когда дошло до дела, у большинства людей не было причин лгать о чем-то подобном; единственной проблемой было сделать свои воспоминания как можно более четкими. Даже тогда Бэнкс знал, что вы можете попросить пять человек описать событие, свидетелями которого они были все вместе, и вы получите пять разных аккаунтов.
  
  “Вы упомянули газету”, - сказал Бэнкс. “Возможно, там вы видели его фотографию?”
  
  “Это то, что приходит на ум. Знаете, проходя мимо стеллажа с газетами в газетном киоске, бросив быстрый взгляд на чью-то газету, садясь в автобус или выходя из него. Такое чувство, что это была своего рода вспышка ”.
  
  “Через сколько времени после нападения?”
  
  “Я не могу точно вспомнить. Хотя это было не так уж долго. После лета, но до зимы. Может быть, в октябре. Как я уже говорил, я был в плохой форме несколько месяцев, может быть, год, хотя мне все еще удавалось функционировать. Школа и все такое. Я был просто нервным, и иногда у меня была депрессия. Я потерял интерес ко всему. Чтение. Песни. Хоккей. Тусовки с друзьями. Они начали думать, что я странный и игнорировать меня. Мои оценки, конечно, упали. Моя мама отвела меня к детскому психологу, но я не думаю, что это действительно помогло. Тот же врач, который давал мне тонизирующее средство до этого, дал мне еще несколько таблеток, но я только притворился, что принимаю их, после того как от первых нескольких все стало еще более нечетким. Я полагаю, все они просто пытались помочь. Вероятно, я вел себя как настоящий сопляк ”.
  
  “Но вы никогда не искали фотографию позже, не пытались найти ее снова?”
  
  “Нет. Я просто хотел, чтобы все наладилось, чтобы чувствовать себя лучше, и когда это началось, когда тревога уменьшилась и с меня словно свалился тяжелый груз, я пошел дальше, попытался забыть ”.
  
  “Узнали бы вы этого человека, если бы снова увидели фотографию?”
  
  “Возможно. Я не смог бы описать его, но думаю, что мог бы узнать эту фотографию, если бы увидел ее снова. Память - странная вещь. Но я не могу сказать наверняка ”.
  
  “Значит, вы никогда не возвращались и не говорили полиции, что видели фотографию мужчины, который был с Кэкстон, человека, который также изнасиловал вас и, возможно, сфотографировал вас с Кэкстон?”
  
  “Нет. К тому времени они прекратили бы дело. Я не знаю, изменило ли бы это что-нибудь”.
  
  “Ты должна позволить полиции решать подобные вещи, Линда”, - сказал Бэнкс. “Люди не всегда знают, что важно, а что нет, что важно, а что нет”.
  
  “Но разве то, что в тебя швыряют каждую мелочь, не загромождает твои расследования?”
  
  Бэнкс улыбнулся. “У нас есть специальное устройство для удаления мусора, которое отделяет зерна от плевел”. Он сделал паузу. “Нет, серьезно, пожалуйста, рассказывай мне все, что приходит тебе в голову. Не подвергай себя самоцензуре”.
  
  “Хорошо. Но я не думаю, что смогу вспомнить что-нибудь еще прямо сейчас. Я измотан”.
  
  Бэнкс протянул ей свою визитку. “Звони мне в любое время, если позвонишь. Я имею в виду, в любое время”.
  
  Она взяла открытку и прочитала ее, затем снова перевела глаза на Бэнкса. Они казались полными какой-то мечтательной тоски, или это могли быть слезы. “Это очень любезно с вашей стороны”.
  
  “Были бы вы готовы повторить все, что рассказали мне в суде, если бы до этого дошло?”
  
  “Да, я так думаю”.
  
  “Вам лучше быть уверенным. Адвокат защиты не облегчит вам задачу”.
  
  “Я полагаю, они бы сделали свою работу. Мне было бы удобнее делать это, если бы я был не один. Если бы были другие”.
  
  “Я думаю, ты можешь на это рассчитывать”.
  
  “Знаешь, иногда я чувствую себя немного фальшивкой во всем этом”.
  
  “Почему?”
  
  Она обвела рукой вокруг себя. “Моя жизнь не была разрушена. Я построила успешную жизнь для себя. О, я иногда нервничаю, у меня бывают приступы паники, и мне все еще снятся плохие сны — длинные извилистые коридоры, что-то неприятное за дверью, комнаты за комнатами, но это просто типичные кошмары ”.
  
  “Наркотики? Выпивка?”
  
  Ее глаза сузились с проблеском юмора. “Ты спрашиваешь меня, наркоманка я или алкоголичка?”
  
  “Вовсе нет”. Бэнкс почувствовал, что краснеет. “Просто иногда люди, которые испытали... вы знаете, они тянутся к...”
  
  “Забвение?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “У меня были свои моменты. Мне было семнадцать, восемнадцать в конце шестидесятых, начале семидесятых. Люди экспериментировали. Я был глубоко погружен в эту сцену, в поэзию, музыку, восточную философию, одежду и, да, наркотики. Потребовалось некоторое время, чтобы культура психоделических наркотиков добралась до Лидса, но мы с друзьями попробовали марихуану и кислоту, мескалин, спид, манди. Правда, не самое тяжелое. Никакого кокаина или героина”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Мне все это наскучило, как будто я снова и снова смотрю один и тот же мультфильм в кинотеатре новостей. Поэтому я поступил в университет изучать английскую литературу”.
  
  “И выпить?”
  
  “В университете? Кто этого не делал?”
  
  “В общем. Сейчас”.
  
  “Случайный бокал вина. Черт возьми, случайная бутылка вина. Ну и что?”
  
  Бэнкс улыбнулся. “Значит, ничего”. Подумав, что он был бы не прочь распить с ней бутылочку, пока они разговаривают прямо сейчас, в летнем саду на берегу реки, под звуки "Затишья после бури" Бетховена. Но он выбросил эти мысли из головы. Сад сотворил свое собственное особое заклинание, сотканное из жужжания пчел, пения черного дрозда, запаха роз и музыки быстрой реки. Теплый и туманный воздух тоже может что-то сделать с вашим разумом, отвлечь вас, замедлить ход мыслей, изменить их направление. Он был здесь, чтобы помочь этой женщине добиться справедливости за ужасную вещь, которая произошла с ней много лет назад, а не для того, чтобы тешить себя фантазиями о том, чтобы поболтать с ней о поэзии, музыке и жизни в целом за бокалом вина. Ему нужно было разрушить чары.
  
  Она склонила голову набок. “Вы всем своим жертвам задаете подобные вопросы?”
  
  “Все люди разные. У меня нет сет-листа. У меня есть несколько вещей, которые я хочу знать, затем я позволяю разговору течь из ответов. Часто именно тогда я узнаю самое интересное. Кроме того, необычно, что и подозреваемый, и жертва являются знаменитостями ”.
  
  “Я не была знаменитостью. Я была четырнадцатилетней девочкой с головой, полной мечтаний о гламурной жизни, например, стать рок-звездой или актрисой. И если ты думаешь, что быть поэтом - значит быть знаменитостью, ведущей гламурную жизнь, тогда ты знаешь то, чего не знаю я. И я тоже не хочу, чтобы обо мне думали как о жертве. Если вам интересно, повлияло ли то, что произошло, на меня, испортило ли мою жизнь, то ответ - нет, это не так. Вот почему я чувствую себя фальшивкой. В некотором смысле, возможно, так и было. В течение нескольких месяцев, может быть, даже года, конечно, я был в полном беспорядке, как я уже говорил, в этом нет сомнений. Но это было давно. О сексе, знаете, какое-то время не могло быть и речи. Было трудно расслабиться. Я боялся темноты. Я вспоминала его лицо, лежащее на мне, его запах. Их лица. Я не...” Она смехом испортила настроение и повернулась к Уинсом. “Я всегда думала, что сексуальная революция была изобретена мужчинами, чтобы добиться своего”.
  
  “Возможно, вы не так уж сильно ошибаетесь на этот счет”, - сказал Бэнкс. “Уинсом тогда еще даже не родилась”.
  
  “Уинсом? Это прекрасное имя”.
  
  “Спасибо”, - сказала Уинсом.
  
  Линда посмотрела на свой сад с пологим склоном, спускающийся к реке. “В конце концов, когда мне было за двадцать, все получилось хорошо. Думаю, мне удалось все разделить, набросить завесу на этот опыт. Я знал, что это было там, и иногда это проникало в мои сны, но большую часть времени я мог контролировать это, если в этом есть какой-то смысл. Что касается отсутствия сексуальной революции, то все, чего мне действительно не хватало, - это порции хлопков, крабов, преждевременной эякуляции и, возможно, нежелательной беременности. Мне жаль. Я не хотел тебя шокировать. Я, конечно, не должна была говорить подобные вещи, но, похоже, это было все, о чем говорили многие мои подруги, когда мы были студентками. Полагаю, все, что мне нужно было сделать, это встретить подходящего мужчину. Чарльз. Мы поженились, когда мне было под тридцать, родили детей. Я начал карьеру преподавателя, всегда писал в свободное время, которое у меня было. Стихи. Несколько лет преподавал в канадском университете, когда мне было за сорок. Творческое написание ”. Она оглядела сад. “Мы вернулись и поселились здесь, потом Чарльз заболел. Я должен сказать, однако, в целом, что до сих пор это была счастливая и продуктивная жизнь. Реализовался во многих отношениях. Я считаю, что мне повезло ”.
  
  “За исключением встречи с Дэнни Кэкстоном”.
  
  Выражение ее лица на мгновение омрачилось. “За исключением него, да. И я чувствую себя ужасно, что он делал то же самое с другими. Что ему так долго сходило с рук. Но я никогда не думал об этом в таком ключе, пока не услышал о Джимми Сэвиле. Странным образом, именно тот день в Блэкпуле привел меня к поэзии. Я имею в виду, что в школе мне было интересно, но примерно через год или около того, когда я вышел из глубокого отчаяния, я взял в руки эту книгу стихов. Я не помню где. Я даже не знаю, что заставило меня взять ее в руки. Это была Сильвия Плат. Ариэль. Ты знаешь это?”
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс. “Я имею в виду, я слышал это имя, даже видел ее могилу в Гептонстолле, но я не читал стихов”.
  
  “Не скажу, что я их понял, но у меня от них голова пошла кругом. Прямое попадание. Меня снесло. Мурашки по спине, все это дело. Жестокие образы, гнев, темный огонь ее воображения, это ощущение пальцев на доске. Это проникло прямо в мою душу, если это не слишком мелодраматичный способ выразить это. Я сразу пошел и купил все, что она написала. Как только я прочитал ее, я понял, что хочу быть поэтом. Я сам начал писать стихи. Подражая Сильвии Плат, конечно. Тогда я расширяюсь, читаю других, битников, ливерпульских поэтов, русских, Хьюза, Хини, Харрисона, Ларкина, Хилла. И я уверен, что подражал им всем. Все, кроме Хилла. Ты не можешь подражать ему ”.
  
  “Ты не назвал Теда Хьюза женоненавистнической свиньей?”
  
  “Из-за того, что случилось с Сильвией? Ты ведь немного разбираешься в поэзии, не так ли? Или, по крайней мере, в поэтах. Совсем как Адам Далглиш”.
  
  “Боюсь, я этого не пишу”. Бэнкс не сказал ей, что он также читал какого-то Тони Харрисона после того, как умирающий шахтер упомянул его в разговоре год или два назад. Стихи тоже понравились. Харрисон, казалось, указал пальцем на то, как определенные вещи, особенно образование, могут оторвать тебя от твоих корней. Бэнкс почувствовал это, тем более что его отец никогда не одобрял того, что он стал полицейским, и он был уверен, что Линда тоже это понимала, поскольку происходила из рабочего класса и в конечном итоге стала известной поэтессой. Все ее старые друзья сейчас будут нервничать рядом с ней, думая, что она каким-то образом превратилась в экзотическое и отстраненное существо. Действительно, странно.
  
  “Ну что ж. Кому нужна конкуренция? Нет. Я думаю, что Тед Хьюз был блестящим поэтом. Что касается жизненных навыков, то они оба отстой ”. Она приложила руку ко рту. “Извините, это записано на магнитофон?”
  
  Уинсом улыбнулась. “Неважно. Я не думаю, что кто-то будет оспаривать твое мнение о Теде Хьюзе и Сильвии Плат”.
  
  Линда хлопнула в ладоши. “Ну, слава небесам за это. Еще апельсинового сока?”
  
  Бэнкс и Уинсом обменялись взглядами. “Нет, я так не думаю”, - сказал Бэнкс, вставая. Ему почти захотелось сказать ей, что было приятно поговорить с ней, но он вспомнил, для чего они были здесь. “Я ценю ваше сотрудничество”, - сказал он. “Я уверен, мы захотим поговорить с вами снова и задать еще несколько вопросов, если вы не против?”
  
  “Ты придешь снова?”
  
  “Да”.
  
  “Это хорошо”.
  
  “И если ты за это время что-нибудь вспомнишь, каким бы незначительным это ни казалось, позвони мне. Возможно, было бы неплохо... неважно”.
  
  “Нет, продолжай. Что? Я заинтригован”.
  
  “Я многого прошу, ” сказал Бэнкс, “ но иногда с такими старыми воспоминаниями помогает немного поработать над ними, приложить усилия, возможно, записывать события по мере их поступления, если они появятся. Я имею в виду, ты же писатель, в конце концов. Но это может быть болезненно ”.
  
  “Нет”, - сказала Линда, бросив на него любопытный, испытующий взгляд. “Дневник. Мемуары. Это хорошая идея. Я постараюсь. Я обещаю”.
  
  Она встала и проводила их. Когда они шли обратно по садовой дорожке, Уинсом повернулась к Бэнксу и сказала: “Ну, она определенно оказалась не такой, как я ожидала. Что ты думаешь? Я поверил ей”.
  
  “Я тоже”, - сказал Бэнкс. “Я думаю, у нас есть шанс в этом деле. Я думаю, мы могли бы просто прижать ублюдка, особенно если ее память немного оживится, написав об этом. Однако нам не помешало бы установить личность того, другого мужчины. Давайте вернемся в участок и подготовим несколько вопросов для мистера Кэкстона завтра, тогда, я думаю, мы сможем отправиться сегодня вечером пораньше. Нам нужно сделать много домашней работы перед завтрашней поездкой на море ”.
  
  
  
  
  3
  
  КОГДА ДВА ДЕТЕКТИВА УШЛИ, ЛиндаС Палмер глубоко вздохнула и снова наполнила свой стакан апельсиновым соком. Это было не таким ужасным испытанием, как она боялась, но она все равно была выжата. Разговаривая с ними, она снова почувствовала, как ей было страшно много лет назад, когда она вместе с матерью отправилась в полицейский участок в Лидсе. Ей потребовалась большая часть ее внутренних резервов, чтобы казаться такой же спокойной и расслабленной по поводу всего происходящего, как сегодня, все время дрожа внутри.
  
  Она подумала, не показалась ли она детективам слишком отстраненной, слишком бесстрастной. Возможно, они ей не поверили. Разве жертвы не должны были вести себя по-другому? Может быть, плакать или дрожать от страха при воспоминаниях о них? Она беспокоилась, что, возможно, была слишком легкомысленной, слишком беззаботной, слишком часто смеялась. Она хотела, чтобы они знали, что случившееся не разрушило ее жизнь — это было важно для нее, — хотя и причинило ей много боли и страданий. Она надеялась, что не зашла слишком далеко в направлении беспечности, чтобы вызвать у них подозрения к своей истории. Она, конечно, рассказала им не все, не все бесчисленные детали, которые запечатлелись где-то в ее памяти и, она знала, останутся там навсегда, вместе с похороненными чувствами, которые сопровождали их. Хотя они были нелегко доступны, воспоминания и чувства были заперты в коробке, в которую она их положила, чтобы сохранить рассудок в течение нескольких месяцев после событий того летнего дня в Блэкпуле.
  
  Она выпила немного сока, затем нащупала в кармане джинсов пачку "Мальборо Лайтс" и одноразовую зажигалку. Она не курила много, но сейчас ей нужна была сигарета, несмотря на чудесный, наполненный сладкими ароматами летний воздух. Продолжай, сказала она себе, загрязни это. Заставь птиц кашлять от твоего пассивного курения. Поставь синичек раком.
  
  Что ж, это было сделано сейчас, запущено в действие, и все было бы так, как должно быть. Ее жизнь уже никогда не будет прежней, каким бы ни был результат. Она задумалась о других женщинах — она не могла заставить себя думать о них как о жертвах, хотя, без сомнения, таковыми они и были, — и о том, через что они прошли, что они помнят, какими они были сейчас, как сложились их жизни. Возможно, было бы достаточно просто знать, что они где-то там существуют. Конечно, не было бы никакого сговора. Не было бы никаких девчачьих посиделок в пабе. Так что же он тогда с тобой сделал, любимая? Отвратительно. Ты знаешь, что он сделал со мной точно то же самое, и это было чертовски больно. У тебя это тоже было в первый раз? Средства массовой информации будут хранить личности в строгом секрете, хотя как они могли это сделать в эти дни взлома телефонов и самодовольно навязчивой прессы, она понятия не имела.
  
  Она даже не думала, что будет так сильно возражать, если люди узнают, через что она прошла, что она была одной из подательниц жалобы на Дэнни Кэкстона. Что, если они узнают? Что было худшим, что могло случиться? Вся страна узнала бы, что она, Линда Палмер, поэтесса, отмеченная наградами, стала жертвой изнасилования. Может быть, это была не такая уж плохая идея. По крайней мере, у нее был определенный статус в обществе, уважаемый голос, в отличие от тех бедных девушек, за которыми ухаживали в городских кварталах и использовали в качестве сексуальных объектов. Их никто не слушал; их просто списали со счетов как накачанных наркотиками бездельников и потаскух, которые заслужили то, что получили.
  
  Линда закрыла глаза, прислушалась к шуму воды и почувствовала, как тени листьев танцуют на ее веках. Казалось, река постоянно присутствовала в ее жизни. Она глубоко затянулась дымом и откинулась на спинку стула, который покачнулся, когда она это сделала, вытянула ноги и снова открыла глаза. Перси лежала там, где устроилась, спала на солнышке. Скоро ей придется подвинуться, так как ее участок окажется в тени. Зимородок появился на своей ветке, неподвижный и настороженный. Как обычно, когда она увидела, как он летит в лучах заходящего солнца, она подумала о стихотворении Джерарда Мэнли Хопкинса: “Как загораются зимородки”.
  
  Когда Линда выдыхала дым, она видела это в своем воображении, как если бы дым шел из трубы паровоза. Она почти могла слышать ритм поезда, постукивание колес по стыкам рельсов, чувствовать мягкое покачивание вагона и скрип старой деревянной конструкции, дребезжание дверей. Было лето 1967 года, и они собирались в свой ежегодный отпуск. Две восхитительные недели в Блэкпуле. Линда, ее мама и папа, и впервые ее лучшая подруга Мелани, а также ее мама и папа.
  
  Но был ли это паровоз в том году? Разве они к тому времени не перестали курсировать? Когда на смену пришли дизели? Память. Память. Она была уверена, что это был паровоз, и у них было отдельное купе, у всех шестерых. Она помнила, как видела клубы дыма у приоткрытого окна, помнила его едкий запах. Она могла видеть темный паровоз впереди, когда поезд сделал длинный поворот, пыхтя и отдуваясь, унося их к ...
  
  Линда села и затушила сигарету, пораженная силой своей памяти. Она много лет не позволяла себе вспоминать об этом празднике, но, поговорив об этом сегодня с детективами, подумав об этом после того, как она прочитала выпуск новостей о последней знаменитости, заключенной в тюрьму за жестокое обращение с девушками много лет назад, а затем снова подумав об этом после смерти своего отца, она извлекла это из темного ящика, в который она это отправила. Хотела она этого или нет, шкатулка открывалась, и, возможно, только возможно, теперь у нее было достаточно сил, чтобы взглянуть в лицо ее содержимому. Она подумала о том, что Бэнкс сказал о том, чтобы записывать вещи. В конце концов, сочинительство было ее делом. Возможно, пришло время.
  
  Она вспомнила, что тогда вела дневник. Каждый год тетя Барбара покупала ей на Рождество дневник латиноамериканской школьницы. В нем был тонкий карандаш, который скользил по корешку, страница за каждую неделю и всевозможная информация о мировых столицах, флагах, праздниках, часовых поясах и денежных единицах. Места для записей было немного, хотя в большинстве дней этого более чем хватало, и она каждый день скрупулезно делала свои тщательно сжатые записи, независимо от того, делала она что-нибудь интересное или нет. Теперь, конечно, все дневники исчезли, выброшенные в одну из многочисленных чисток, которые она пережила за эти годы. Что бы она написала девятнадцатого августа 1967 года? она задавалась вопросом. “Меня изнасиловали. Не очень приятно”. О, перестань быть такой острячкой, Линда, сказала она себе. Смирись с этим.
  
  Она все еще колебалась, почти не желая погружаться в темноту, которая наверняка ждала ее внутри непрочной коробки, которую она сконструировала, чтобы хранить свои воспоминания о тех днях, но она все равно уже сделала это, поговорив с полицией, не так ли? Без сомнения, ей тоже пришлось бы давать показания в суде. Когда она подумала о бремени всего этого, о взглядах присяжных на нее, о судье, похожем на Сфинкса, с прищуренными глазами — потому что это наверняка был мужчина, — о ястребином адвокате защиты, циничном и агрессивном в своих нападках, заставляющем это звучать так, как будто все, что она говорила, было ложью, как будто их показывали по телевизору, она почувствовала, что задыхается, и ее охватило чувство паники. С другой стороны, возможно, все это было способом не столько изгнать дьявола из прошлого, сколько каким-то образом приручить его, преобразовать, сделать частью себя, а не чем-то отдельным, запертым в коробке в темноте. Она знала, что, несмотря на весь анализ и самокопание, которым она подвергала себя на протяжении многих лет, ей не удалось интегрироваться со своим опытом. Какими бы еще мемуарами ни оказались, это, безусловно, был бы прыжок в неизвестность.
  
  Перси перевернулась на другой бок и снова увидела солнце. Линда взяла блокнот и ручку и начала писать. Тогда пусть это будет паровоз, подумала она. Зимородок сел на свою ветку на другом берегу реки и продолжил поиск рыбы.
  
  ЭННИ ИСПЫТАЛА чувство дежавю, когда Джерри ехал по неровной дороге к фермерскому дому, хотя погода отличалась от ее последнего визита на ферму, когда она наводила справки об украденном тракторе. Тогда на нее хлестал ледяной дождь, земля представляла собой массу взбитой грязи и навоза. Сегодня небо было голубым, палило солнце, и воздух был пропитан каким-то сонным оцепенением. Даже запахи со двора фермы были ароматными. Почти. Это был ближайший дом к месту обнаружения тела, и люди, которые жили здесь, также владели полем, рядом с которым было найдено тело девушки. Энни с того места, где она стояла, отчетливо видела линию деревьев вдоль дороги, с которой она только что пришла.
  
  Дверь открыл моложавый мужчина. Немного за тридцать, предположила Энни, его волосы уже начали редеть, но в остальном он был подтянут, с той обветренной кожей и здоровым румянцем, который появляется после работы на свежем воздухе.
  
  “Могу я вам помочь?” - спросил он.
  
  Энни и Джерри показали свои удостоверения, и его лоб омрачился. “Но что ты вообще можешь... ?”
  
  “Не возражаете, если мы зайдем на минутку, сэр?” Спросила Энни.
  
  “О, нет, конечно, нет. Извините, я просто... э-э... да, пожалуйста, входите”.
  
  Они последовали за ним в светлую, просторную гостиную. Все окна были открыты, и легкий встречный ветерок помогал охлаждать помещение. Он также приносил с собой запахи фермерского двора. На диване сидела женщина, и когда она встала, чтобы поприветствовать их, Энни увидела, что она очень беременна.
  
  “Сядьте, пожалуйста”, - сказала Энни. “Извините за беспокойство. Мы ненадолго вас побеспокоим”.
  
  “Но что это?” спросила женщина, медленно опускаясь обратно на диван. “Между прочим, я Мэнди. Мэнди Кеттеридж. Мой муж, Тоби. Пожалуйста, присаживайтесь”.
  
  “Я инспектор Энни Кэббот, а это мой коллега, констебль Джерри Мастерсон. Беспокоиться не о чем. Всего лишь несколько обычных вопросов”. Они сели в кресла с цветочным узором напротив такого же дивана.
  
  Тоби сел рядом с женой и взял ее за руку в свою. “Разве ты не это всегда говоришь, когда говоришь серьезно?” сказал он. “Что это просто рутина?”
  
  “Вы слишком много смотрели телевизор, сэр”.
  
  “Возможно”. Тоби с любовью посмотрел на свою жену. “Как ты можешь видеть, мы не часто выбираемся из дома в эти дни”.
  
  “Как долго?” Энни спросила Мэнди.
  
  “Восемь с половиной месяцев”.
  
  “Это твой первый?”
  
  Мэнди кивнула. “А ты ... ?”
  
  “Нет”, - сказала Энни. “Никогда не встречала подходящего парня”.
  
  Тоби сжал руку жены. “Мэнди начинает немного нервничать, хотя доктор уверяет ее, что все в порядке”.
  
  Я, черт возьми, ее не виню, подумала Энни. На ее месте я бы до смерти перепугалась. “Я уверена, что так и будет”, - сказала она. Она взглянула на Джерри, которая уже достала свой блокнот и ручку, и догадалась, что материнство, вероятно, было самой далекой вещью из ее мыслей на данном этапе ее карьеры. Тоби и Мэнди с опаской наблюдали за ними обоими.
  
  “Не о чем беспокоиться. Честно, ” сказала Энни. “Я имею в виду наш визит”.
  
  “Ну, не каждый день у нас здесь бывает полиция”, - сказал Тоби.
  
  “Я бы предположил, что нет. Вам принадлежит поле, которое простирается до Брэдхэм-Лейн, не так ли?”
  
  “Это верно”.
  
  “Там есть участок стены, увенчанный колючей проволокой. Как долго это продолжается?”
  
  “Около двух лет”.
  
  “Есть какая-нибудь причина?”
  
  “Чтобы люди не заходили”.
  
  “У тебя были проблемы?”
  
  “Нет”, - сказал Тоби. “Конкретно не мы. Но Глен с другой стороны сказал, что однажды ночью поймал каких-то парней, пытавшихся сбежать с несколькими его овцами. Передавая их через стену, где их ждал фургон. Мы так много слышали о преступности в сельской местности, о бдительности и все такое, мы подумали, что это лучшее решение. Почему? Это незаконно?”
  
  “Нет. Ничего подобного”, - сказала Энни. “В канаве было несколько мотков колючей проволоки. Знаешь что-нибудь об этом?”
  
  “Если кто-то пострадал, - сказала Мэнди, - нам действительно жаль. Рабочие, которые устанавливали забор, должно быть, оставили его там. Честно говоря, никто из нас не был там целую вечность. И кто захочет отправиться в канаву?”
  
  Энни взглянула на Джерри. “Никто”, - сказала она. “Во всяком случае, не по своей воле”.
  
  Мэнди прижимает руку ко рту. “Случилось что-то ужасное? Кто-то утонул или что-то в этом роде?”
  
  Она определенно нервничала, подумала Энни, возможно, боялась, что у нее может родиться ребенок прямо на месте. Восемь с половиной месяцев - это слишком мало для комфорта, и она действительно выглядела так, будто вот-вот лопнет. “Ничего подобного”, - сказала она, думая, что это было что-то гораздо, гораздо худшее. И Мэнди Кеттеридж услышит об этом достаточно скоро. Возможно, лучше сейчас, когда она была готова, чем позже. “Там нашли кого-то мертвым. На обочине дороги. Девушку. Мы думаем, что она была убита”.
  
  Тоби снова сжал руку своей жены. “О, Боже мой”, - сказала Мэнди, звуча странно спокойнее теперь, когда это прозвучало. “Но... я имею в виду... какое это имеет отношение к нам?”
  
  Энни одарила меня своей лучшей улыбкой. “Надеюсь, ничего”.
  
  “Боюсь, мы ничего не можем вам сказать”, - сказал Тоби.
  
  “На самом деле я не предполагаю, что вы имеете какое-то отношение к случившемуся”, - объяснила Энни. “Просто это ближайший фермерский дом к месту происшествия, и мы подумали, мог ли кто-нибудь из вас что-нибудь видеть или слышать”.
  
  “Убийство? Рядом с нашим домом?” В голосе Мэнди звучало недоверие.
  
  “Да. Есть ли что-нибудь, что вы можете нам рассказать?”
  
  “Когда это случилось?” Спросила Мэнди.
  
  “Мы не знаем наверняка, но мы думаем, что прошлой ночью или рано утром. Скажем, между часом и тремя. Вы тогда были дома?”
  
  “Да”, - сказала Мэнди. “Мы оба. Поскольку я так близка к своему времени, Тоби не любит оставлять меня одну. Особенно ночью”.
  
  “Обычно мы в постели до одиннадцати”, - сказал Тоби. “Мы смотрим десятичасовые новости, затем запираемся и отправляемся спать. Иногда Мэнди уже там, в это прошедшее время, читает. Или жевать сэндвич с тунцом и бананом”.
  
  “Лжец”, - сказала Мэнди, легонько подталкивая его локтем. “Я не хочу. Ну, может быть, только один раз”.
  
  “А ночью?” Энни продолжила.
  
  По лицу Мэнди пробежала тень, проблеск воспоминания. “Ночь была теплой”, - сказала она. “Влажной. Едва ли было дуновение воздуха. У нас нет вентилятора, поэтому мы оставляем окна спальни открытыми. Это немного помогает. И я не очень хорошо спала ”. Она слабо улыбнулась и похлопала себя по животу. “Как ты можешь себе представить”.
  
  “Ты что-нибудь слышал прошлой ночью?”
  
  “Ммм. Должно быть, было около двух часов, плюс-минус несколько минут. Я лежал без сна. Я хотела сходить в туалет, но мне было так удобно и . . . ну . . . ребенок вел себя тихо. Мне ни в малейшей степени не хотелось спать, но я пытался отложить вставание, ты же знаешь, как ты это делаешь ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Ну, все это было очень неожиданно, но мне показалось, что я услышал машину и какую-то громкую музыку. Музыка на несколько мгновений стала еще громче, и я услышал, как хлопнула дверца машины, затем все стихло вдали ”.
  
  “Не могли бы вы сказать, в каком направлении он двигался?”
  
  Она на мгновение задумалась. “Я не могла бы в этом поклясться, но мне кажется, что звук шел на юг, со стороны Иствейл-уэй. По крайней мере, я, кажется, смутно помню, что звук распространялся в том направлении, если вы понимаете, что я имею в виду. Но я не могу быть уверен. Я действительно не обращал внимания ”.
  
  “Не могли бы вы описать то, что вы услышали, более подробно?”
  
  “Как я уже говорила, музыка сначала была довольно громкой, даже когда дверь не была открыта, как это иногда бывает в городе”. Она сжала руку мужа. “Тоби всегда говорит, что у них должны быть стереодинамики снаружи”.
  
  “Но звук здесь хорошо передается?”
  
  “О, да. Особенно с открытыми окнами. Между этим местом и дорогой так тихо и ровно, а спальня выходит именно в эту сторону”.
  
  “Машина проехала быстро?”
  
  “В том-то и дело. Я имею в виду, я мог слышать двигатель, вы знаете, сначала на расстоянии, затем приближаясь. Затем я увидел свет от фар над полем, и я понял, что это, должно быть, машина едет по переулку, что показалось странным, особенно в это время ночи, когда какие-то дети громко включали музыку ”.
  
  “Ты к тому времени уже смотрел?”
  
  “Я сидел на краю кровати. Я мог видеть только отблеск ламп, а не сами фары, и — да, конечно. Должно быть, он ехал на юг. Это было направление, в котором двигались огни. Глупый я. Я забыл ”.
  
  “Ты думал, это были дети?”
  
  “Ну ... вот кто это делает, не так ли? Я не хочу показаться предвзятым или что-то в этом роде, я даже не особо возражаю против этого, но обычно дети разъезжают под громкую музыку ”.
  
  Энни подумала о Бэнксе. Иногда ему нравилось, чтобы музыка звучала громко. “Ты имеешь в виду рэп, хип-хоп?”
  
  “Нет, нет. Ничего подобного. Это было странно. Это то, чего вы ожидали”. Она улыбнулась. “Но все было совсем не так. Это была та песня, которую я слышал по радио год или два назад. Я помню ее, потому что она мне понравилась. Ее все время крутили. Две шведские девушки ”.
  
  “Аптечка первой помощи?” Предложил Джерри.
  
  “Это верно. ‘Нет худа без добра’. Просто показалось странным, что кто-то играет эту песню так громко посреди ночи. Я мог слышать это отчетливо, потому что когда машина замедлила ход ... ”
  
  “Замедлился?” - спросила Энни.
  
  “Да. Я отчетливо услышал, как машина замедлила ход. Звук двигателя изменился, и вот тогда я некоторое время мог слышать музыку еще громче, как будто ... ”
  
  “Как будто что?”
  
  “Как будто кто-то открыл дверь или что-то в этом роде, всего на мгновение. Что они, должно быть, и сделали, потому что она закрылась несколькими секундами позже. И мне показалось, что я слышал смех и крики или улюлюканье, но я не уверен в этом ”.
  
  “Значит, машина действительно остановилась на некоторое время?”
  
  “Нет, я не думаю, что он остановился. По крайней мере, двигатель никогда не останавливался. Просто замедлился. Казалось, что сначала его немного занесло. Я услышал легкий визг шин. Должно быть, она играла быстро. Может быть, ненадолго остановилась на холостом ходу. Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что она выстрелила снова всего несколько мгновений спустя, после того, как захлопнулась дверь. Как говорится, "Горящая резина". И музыка вернулась к тому, на что была похожа раньше ”.
  
  “Через сколько?” Спросила Энни. “Это может быть важно, Мэнди”.
  
  Мэнди прикусила губу. “Недолго. Я имею в виду секунды, а не минуты. Это было очень быстро”.
  
  “У тебя, кажется, замечательный слух к деталям”, - сказала Энни. “Ты слышал что-нибудь еще?”
  
  “Ну, я просто лежал или сидел там в темноте с открытыми окнами. Вы склонны замечать каждый незначительный звук, не так ли, каждый скрип и животный шум. Какое-то время я больше ничего не слышал. Я пошел в туалет, а когда вернулся в постель, вскоре услышал звук другой машины. На этот раз никакой музыки. Но это было странно, две машины так близко друг к другу за одну ночь ”.
  
  “Через сколько?”
  
  “Я не уверен. Недолго. Минут через десять-пятнадцать после первой”.
  
  “Опять же, это может быть важно, Мэнди. Подумай хорошенько. Была ли это та же машина, что и предыдущая? Звучала ли она так же? Ты можешь сказать?”
  
  Мэнди сосредоточенно нахмурилась. “Я так не думаю”, - сказала она наконец. “Мне кажется, это звучало по-другому. Но, честно говоря, я не могла точно сказать. Я не силен в механических вещах ”.
  
  “Что сделала вторая машина?”
  
  “Это прекратилось”.
  
  “Полностью?”
  
  “Да. Я даже не мог слышать двигатель, но я все еще мог видеть свет от фар сквозь деревья”.
  
  “И это началось снова?”
  
  “Через несколько минут”.
  
  Бинго, подумала Энни. Этого было достаточно, чтобы забить девушку до смерти. Вторая машина, приехавшая с той же стороны десять или пятнадцать минут спустя, когда ей удалось проковылять полмили или около того обратно по дороге после того, как ее голой выбросили из фургона.
  
  “Вы слышали что-нибудь за то время, пока она была остановлена?”
  
  “Я услышал, как хлопнула дверца машины, затем чей-то голос. Возможно, это был крик. Я подумал, что это просто кто-то шумел. Пьяная останавливается, чтобы ее вырвало или что-то в этом роде, и ее подруга кричит на нее. Мне жаль ”. Она прижала кулак ко рту и начала рыдать. Тоби обнял ее.
  
  “Ты не должен был знать”, - сказала Энни. “Удивительно, что ты вообще смог что-то услышать с такого расстояния”.
  
  “Как правило, у меня хороший слух. И, как я уже говорил, звуки разносятся по сельской местности в темноте. В основном я просто слышал шум автомобильных двигателей и музыку вдалеке, и музыка была такой громкой и необычной. Вот почему это казалось странным . . . Я. . . Мне жаль. Возможно, если бы я понял, что происходит, вызвал полицию ... ”
  
  “Ты ничего не могла бы сделать”, - успокоила ее Энни. Мэнди никак не могла услышать, как девушку забивают до смерти почти за милю от нее, даже если бы она услышала музыку, шум автомобильных двигателей и улюлюканье. И, возможно, крик. Жертва перестала бы кричать вскоре после первого удара, а звуки ударов руками и ногами были бы приглушены и не разносились бы на расстоянии.
  
  “Вы сказали ‘ее подруга’ минуту назад, когда упомянули, что кто-то болен. Вы слышали женский голос?”
  
  “Я, должно быть, закончил, я полагаю”.
  
  “А мужская? Подруга, кричащая на нее?”
  
  “Да”.
  
  “Он был зол?”
  
  “Я не знаю. Я мог слышать только звуки, а не слова или что-то еще”.
  
  “Но он кричал?”
  
  “Достаточно громко, чтобы я услышал. Да”.
  
  “Есть ли что-нибудь еще, что вы можете нам рассказать?”
  
  “Ну, есть одна вещь. Вторая машина развернулась и поехала обратно тем же путем, каким приехала. Шестерни издали что-то вроде скрежещущего звука, как когда ты в спешке выполняешь поворот на три точки. И снова я мог видеть направление по сиянию огней. Это показалось странным ”.
  
  “Он не поехал дальше по дорожке?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы что-нибудь слышали, мистер Кеттеридж?”
  
  “Я крепко спал”, - сказал Тоби. Он улыбнулся. “Стараюсь сделать как можно больше, пока не появился малыш”. Он похлопал жену по колену и встал. “Я думаю, моей жене сейчас следует отдохнуть, если вы не возражаете. Вы можете видеть, что она расстроена”.
  
  Энни протянула ему свою визитку. “Если кто-нибудь из вас вспомнит что-нибудь еще, пожалуйста, не стесняйтесь звонить. И нам, возможно, придется вернуться для заявления. Мы будем на связи”.
  
  Когда они шли к двери, Мэнди посмотрела на них и сказала: “Нам ведь ничего не угрожает, не так ли? Я имею в виду, убийство так близко от нашего дома. Там ведь не разгуливает какой-нибудь маньяк, не так ли? Вы уверены, что моему ребенку ничего не угрожает?”
  
  “Нет”, - сказала Энни. “Я не могу придумать ни одной причины, по которой ты мог бы быть.”
  
  Выйдя из машины, она повернулась к Джерри. “Я никогда не знала, что ты фанат аптечек первой помощи”.
  
  “Скрытые глубины”, - сказал Джерри с загадочной улыбкой. “Скрытые глубины”.
  
  НИЖНЯЯ часть двери легко скользнула по нескольким разбросанным счетам и нежелательной почте, которые почтальон доставил после того, как Бэнкс ушел на работу этим утром. Он даже не потрудился наклониться, чтобы поднять их. Они могли бы подождать.
  
  Его входная дверь вела прямо в небольшой кабинет, где он держал свой компьютер, удобное кресло, настольную лампу и пару книжных шкафов. Раньше это была его главная гостиная, но она изменилась после пожара, когда страховка позволила ему не только отреставрировать разрушенный коттедж, но и увеличить кухню, пристроить зимний сад в задней части и комнату для развлечений вдоль одной стороны. Именно там он обычно смотрел телевизор или DVD, хранил свое аудио- и видеооборудование и развлекал посетителей. У него были установлены колонки по всему дому, так что он мог слушать музыку практически в каждой комнате. И теперь наверху была дополнительная спальня с ванной комнатой на случай, если Брайан или Трейси захотят остаться.
  
  Проблема была в том, что Бэнкс редко видел своих детей в эти дни. Брайан был либо в разъездах со своей группой the Blue Lamps, либо в студии звукозаписи, а Трейси готовилась к получению степени магистра в Ньюкасле, подрабатывая ассистентом-исследователем у одного из профессоров. У нее также был парень, Джефф, который жил в Сент-Эндрюсе, и она проводила там с ним большую часть своего свободного времени. Тем не менее, они оба время от времени звонили, и оба были счастливы, и у них все было хорошо, насколько знал Бэнкс. Некоторое время последняя девушка Бэнкса, Ориана, время от времени жила с ним, но месяц назад они расстались, достаточно дружелюбно, и все следы ее присутствия исчезли. Определенно расстались. Она была красивой, умной и желанной молодой женщиной, и он скучал по ней. Но он привык жить один и вскоре вернулся к своим старым привычкам.
  
  Бэнкс сначала поднялся наверх, в свою спальню, снял костюм и рубашку и надел джинсы и футболку. Это был еще один душный вечер, и, спустившись вниз, он открыл окна в зимнем саду, прежде чем налить себе большой бокал лучшего шираза Barossa и поднять молчаливый тост за Питера Леманна, своего любимого винодела, который умер не так давно. Ему захотелось послушать что-нибудь немного отличное от струнных квартетов и трио, которые он играл в последнее время, поэтому он пролистал свои компакт-диски в комнате развлечений и поставил Ultraviolence Ланы Дель Рей. Он не ожидал, что она ему понравится после всей шумихи вокруг ее первого альбома, но он видел клип с выступлением в Гластонбери, и ему понравилось как звучание, так и летнее платье, которое на ней было надето. Он легко воспринял разнесенную музыку, звучание далеких, искаженных, кружащихся гитар и навязчивый бэк-вокал с ее второго альбома, а ее подача, отношение и тексты песен заинтриговали его. Она казалась странно отстраненной, но в то же время полной встревоженных и противоречивых эмоций и образов, ее голос был одновременно уязвимым и угрожающим. Часто слушать было неудобно. Любой, кто осмеливался процитировать старую песню Crystals “Он ударил меня (и это было похоже на поцелуй)” в наши дни, имел много нервов. И если версия Дель Рей песни Джесси Мэй Робинсон “The Other Woman" была не такой мощной, как у Нины Симон, она все равно была чертовски хороша.
  
  Естественно, заглавный трек “Ultraviolence” заставил Бэнкса задуматься о деле Кэкстона, а также о неопознанной жертве на Брэдхэм-лейн, о которой ему рассказала Энни. Будучи детективом-суперинтендантом, он возглавлял отдел убийств и тяжких преступлений, так что в дополнение к расследованию дела Кэкстон ему также приходилось быть в курсе всех других дел, которыми занималась команда. Он знал, что может доверить Энни тщательную работу, и у него не было намерений следить за каждым ее шагом. Да, она сама была изнасилована — он помнил шок, который испытал, когда она впервые рассказала ему об этом в уютном бистро Сохо, — но она использовала свой гнев, чтобы подстегнуть поиски того, кто забил бедную девушку до смерти. И если ее нога поскользнулась и каким-то образом зацепилась за его свадебные принадлежности, когда она нашла его ... Что ж, такие вещи случаются с лучшими из нас. Даже в наши дни. Бэнкс, вероятно, будет слишком занят, чтобы быть ей чем-то полезным, но он будет следить за ходом дела и постарается быть рядом, если он ей понадобится.
  
  Когда Бэнкс подумал о своем собственном задании, он понял, что по-другому относится к Дэнни Кэкстону с тех пор, как они с Уинсом поговорили с Линдой Палмер. Дело было не просто в том, что он поверил в ее историю — хотя так оно и было, — но в том, что он обнаружил, что ее честность, сила и интеллект, рассказывая об этом, вдохновили его. Он хотел заполучить Кэкстона, каким бы старым и знаменитым тот ни был. Хотел стереть эту “Широкую улыбку” с его лица. Как бы легко ни было быть циничным в отношении заявлений об исторических злоупотреблениях — а Бэнкс был виновен в этом так же, как и все остальные, — он не сомневался, что тогда произошли плохие вещи, которые не были расследованы по целому ряду причин.
  
  Бэнкс хотел выяснить, почему не было официального расследования после того, как Линда Палмер сообщила об изнасиловании. Это, должно быть, потребовало большого мужества от четырнадцатилетней девочки, даже если ее мать толкнула ее на это и сопровождала в полицейский участок. Почему никто ничего не предпринял? Старший инспектор Кен Блэкстоун, который работал в штаб-квартире нового округа Лидс на Элланд-роуд, возможно, смог бы помочь ему ответить на этот вопрос, и было бы приятно снова увидеть своего старого друга. Но он не питал особых надежд. Подобно воспоминаниям, старые полицейские досье обесцвечиваются, рассыпаются в пыль и развеваются по ветру. Или кто-то их крадет.
  
  Бэнкс также заинтересовался другим мужчиной, о котором упоминала Линда. Если бы при этом присутствовал кто-то еще, кто-то даже моложе Кэкстона, всегда был шанс, что он все еще жив. Выслеживание его не только привело бы к задержанию другого насильника, это также могло бы помочь усилить дело против Кэкстона, особенно если бы удалось заставить сообщника заговорить. Из того, что сказала Линда Палмер, он, возможно, был участником неохотно, что означало, что его, возможно, годами мучила совесть, что-то, что могло заставить его снять груз с души в надежде заключить какую-то сделку. Но как его выследить? Даже места преступления больше не существовало.
  
  В целом, Бэнкс знал, что его работа закончена. Все, что придумает его команда, будет передано в крупную систему расследований Министерства внутренних дел (HOLMES) вместе с информацией из всех других расследований полиции округа по обвинениям против Дэнни Кэкстона. Если бы там было что-то о другом мужчине, это бы всплыло. Дни, когда насильник или убийца мог совершить преступление в одном округе, и никакие другие округа не знали бы об этом, практически прошли после проблем с расследованием дела йоркширского потрошителя. Это все еще случалось время от времени, в основном из-за человеческой ошибки, которую никакое количество компьютеров не могло устранить, но еще до появления NCA дело Потрошителя преподало всем полицейским округа огромный урок.
  
  Бэнкс снова наполнил свой бокал вином и заменил Лану Дель Рей на трек Марка Нопфлера. Дул приятный встречный ветерок, но он все еще чувствовал, как прилипает к нему футболка. Это было то время суток, которое он любил, между заходом солнца и наступлением темноты — the darkaming, как называли это англосаксы, — когда стрижи вернулись в свои гнезда, а летучие мыши еще не вылетели. Казалось, что свет обладает неземным, невыразимым качеством, возможно, усиленным его быстротечностью, а плавный вокал Нопфлера и плавная мелодичная игра на гитаре обеспечили подходящий аккомпанемент.
  
  Северным летом никогда не бывает по-настоящему темно надолго, и Бэнкс обнаружил, что приспосабливает свой распорядок дня к циклу. Это означало, что он не выспался так много, так как ему было трудно заснуть, пока на улице было еще светло, поэтому он, как правило, ложился позже. Но он вставал рано, и почти каждый вечер допоздна засиживался в офисе и ел сэндвич, пока заканчивал с дневной бумажной работой. Оказавшись дома, он бы сделал именно то, что делает сейчас, если бы не заскочил в "Собаку и ружье", чтобы быстренько пропустить пинту и поболтать с Пенни Картрайт или кем-то еще из случайно оказавшейся там фолк-тусовки.
  
  У него было не так уж много сада на заднем дворе, и, хотя он иногда выходил перед домом и перелезал через стену, чтобы посидеть на берегу Гратли-Бек у водопада террасами, чаще всего он проводил вечера в оранжерее. С открытыми окнами было почти так же, как на улице. С тех пор, как его повысили по службе, было слишком мало вечеров, проведенных подобным образом. Так часто он задерживался с дополнительной бумажной работой или уезжал на ночь на курсы или на конференцию. С того места, где он сидел, он чувствовал сладкий запах жимолости, цепляющейся за шпалеры, наблюдал, как тени темнеют на склонах Тетчли-Фелл, а заходящее солнце окрашивает небо в оранжевый и пурпурный цвета вдоль долины на западе. В такие моменты, как этот, он удивлялся, как ему вообще удавалось жить в Иствейле, не говоря уже о Лондоне. Он представлял Линду Палмер, сидящую в своем саду у реки и сочиняющую стихи. Он пожалел, что у него нет такого таланта или вообще каких-либо писательских способностей. По крайней мере, он подумал, что должен прочитать что-нибудь из ее книг. И, может быть, также Ариэль и Дарт.
  
  Недавно он начал разбираться в антологии английских стихов, которую нашел в букинистическом магазине рядом с рыночной площадью, часто выходя в сад с чашкой свежесваренного кофе первым делом с утра. Ранние встречи с Чосером и Спенсером почти победили его, но он пропустил их вместе с рядом других непонятных современников и двинулся дальше. Старые баллады не вызвали у него никаких проблем. Он уже знал большинство из них по записям Мартина Карти, Джун Тейбор и других. Он также знал некоторые песни Томаса Кэмпиона из записей Эммы Киркби и Иестина Дэвиса. Затем он пробежался по подборке сонетов Шекспира, затем "Элегия” Тичборна растрогала его почти до слез. Теперь он чувствовал себя немного увязшим в Поупе и Драйдене, которые, вероятно, думали, что они остроумнее, чем были на самом деле, но он был уверен, что впереди их ждет еще больше удовольствий. Не знать, что будет дальше, было частью веселья.
  
  Было уже далеко за полночь, и летучие мыши порхали по всему саду за домом. Марк Нопфлер закончил некоторое время назад. Бэнкс устало поставил свой пустой бокал в раковину и пошел спать. То, что он заснул в наушниках, слушая Плач по Иерусалиму Джона Тавенера, не было оскорблением красоты музыки.
  
  
  
  
  4
  
  ТЫ КОГДА-НИБУДЬ БЫВАЛ В ТАКОМ РАНЬШЕ?”H Энни спросила Джерри, когда они шли по коридору к кабинету для вскрытия, шаги эхом отражались от высокого потолка и стен, выложенных зеленой плиткой. Запах антисептика вызвал у Энни чувство легкой тошноты.
  
  “Нет”, - сказал Джерри.
  
  “В эти дни много новичков. Нервничаешь?”
  
  “Немного. Я не хочу выставлять себя дураком”.
  
  Энни вспомнила то время, не так давно, когда она вышла из вертолета, чувствуя воздушную тошноту, и направилась прямо к месту происшествия, где половина тела вырвалась из мусорного бака. Левая половина. Как будто жертву аккуратно разрезали надвое сверху донизу бензопилой. Она была больна. “Ты не будешь”, - сказала она. “Кроме того, в этом нет ничего постыдного. Даже у Алана слегка зеленеют жабры, когда ему приходится присутствовать на одном из них. Это похоже на сцену убийства. К этому никогда не привыкнешь, но ты учишься справляться. Я полагаю, преимущество такого рода вещей в том, что все это научно. Стерильно. Клинически. Это не то же самое, что найти обнаженное тело девушки, выброшенное на обочину дороги ”. Или левую половину тела, вывалившуюся из пластикового пакета на продуваемое всеми ветрами дно долины. Она повернулась к Джерри, доставая что-то из своего портфеля. “Вот, приложи это к своему носу. Это Викс. Это действительно немного помогает. Запах там самый ужасный ”.
  
  “Спасибо”. Джерри промокнула ментоловую слизь на своей верхней губе. “Это напоминает мне о том времени, когда я был ребенком, и моя мама натирала этим мне грудь перед сном, когда я был простужен”.
  
  “Вот именно”, - сказала Энни, нанося мазок на себя. “Доктор Гленденнинг будет дразнить тебя этим, если почувствует запах. Он может быть немного придурковатым — он старой закалки — так что просто игнорируй его. Хорошо? Готов?”
  
  Джерри кивнул, и они открыли вращающиеся двери и вошли в комнату, где доктор Гленденнинг и его главный специалист по патологоанатомической патологии Карен Голсуорси уже положили тело на плиту. Доктор Гленденнинг взглянул на них. “Мило с вашей стороны присоединиться к нам, дамы. Почему бы вам не привести себя в порядок”. Затем он театрально фыркнул. “У кого-то простыла грудь, не так ли?”
  
  Энни бросила на него неприязненный взгляд.
  
  Они пришли на две минуты раньше, но Энни хорошо знала, что доктор Гленденнинг относился ко всем, кто входил в его владения, как к опоздавшим. Конечно, как он иногда шутил, когда ему бросали вызов, большинство посетителей опаздывали. Они надели одноразовые комбинезоны, сетки для волос, добавив пластиковые очки и маски для рта. Всегда существовал шанс, что тело заражено какой-нибудь инфекционной болезнью, или что кусочки костей и плоти разлетятся, когда доктор Гленденнинг или Карен Голсуорси воспользуются электропилой. Ты же не хотел, чтобы осколок кости попал тебе в глаз. Она, конечно, не сказала Джерри об этом.
  
  Стены были покрыты ослепительно белой плиткой, из-за чего грязное тело на столе из нержавеющей стали казалось еще более неуместным. Трупное окоченение полностью прошло, и девушка лежала на спине, руки по швам. Теперь, когда она могла видеть лицо девушки, Энни заметила, что она была очень хорошенькой, даже несмотря на синяки, а также молодой.
  
  Над столом висел громоздкий микрофон, а камеры, установленные на стенах, снимали процедуру с разных ракурсов. Поверхность тела уже была исследована под микроскопом на предмет каких-либо следов, взяты образцы, и Карен Голсуорси была занята тем, что мыла его, когда они вошли. Она, казалось, работала осторожно, подумала Энни, печально и уважительно, как работник похоронного бюро, готовящий тело к похоронам.
  
  Одонтолог побывал внутри и снял слепки зубов, которые могли бы помочь им идентифицировать девушку. Все, что он сказал, по словам доктора Гленденнинга, это то, что в работе стоматолога не было ничего необычного. Это выглядело очень впечатляюще, продолжал доктор, как будто сначала последовали удары кулаком, повалившие ее на землю и оглушившие, а затем шквал сильных ударов по голове, спине, ягодицам и груди, пока она лежала, свернувшись в позе эмбриона. И он был непреклонен в том, что это не был наезд и побег.
  
  Вода смыла грязь и мерзкую влагу, которая засохла на коже жертвы, и отправила ее в желоба по обе стороны стола, а затем в канализацию. Энни знала, что она не могла попасть в общие канализационные трубы из-за загрязнения кровью и других неприятных вещей, поэтому получившееся месиво попадало в резервуары, где позже его нужно было специально обработать, прежде чем аккуратно утилизировать.
  
  Когда Карен закончила, Энни смогла разглядеть, что жертва была стройной, с маленькой высокой грудью и длинными, стройными ногами. Она была среднего роста, и все было пропорционально. Ее светлые волосы были расчесаны на пробор слева и ниспадали на уши и до самого затылка, обнажая темно-каштановые корни и две розовые пряди.
  
  Как всегда, первой задачей доктора Гленденнинга после того, как тело было раздето — сегодня в этом не было необходимости — и осмотрено на предмет наличия следов, было провести тщательный осмотр поверхности. Удаление засохшей грязи и накипи может выявить опознавательные знаки или повреждения, которые раньше не были замечены. Этот случай не был исключением. Доктор Бернс предположил, что смерть наступила на месте происшествия между часом и тремя часами ночи. Доктор Гленденнинг не возражал и не предлагал более короткий период времени. Он указал на темную полосу, похожую на синяк, на ее левом боку, прерванную там, где ее бедро и плечо коснулись земли, и на кровоподтек вокруг сломанного правого бедра. “Посмертная синюшность указывает на то, что она умерла в том положении, в котором ее нашли — на левом боку, свернувшись калачиком, — и что тело не перемещали”, - сказал он. “Есть признаки небольшой активности мусорщиков — ночь была теплой, — но не слишком. Я видел фотографии с места преступления, и она все еще была в позе эмбриона, когда ее привезли сюда прошлой ночью, так что, по моему мнению, доктор Бернс прав, и она защищала себя от града ударов. Или пыталась.” Он указал на порезы у нее на бедрах и верхней части бедер. “И я сопоставил их с образцами колючей проволоки и битого стекла, найденными на месте преступления”.
  
  Несмотря на обширное записывающее оборудование, Джерри занялась тем, что делала заметки. Энни подозревала, что она делала это отчасти для того, чтобы отвлечься от происходящего, дистанцироваться, стать мухой на стене. Казалось, это сработало, поскольку она не выказала явной реакции на что-либо, что сказали или сделали Карен или доктор Гленденнинг.
  
  “И я хотел бы добавить, ” продолжал доктор Гленденнинг, “ что я также согласен с причиной смерти. Мы, конечно, отправили образцы крови на токсикологию, и мы отправим содержимое желудка и все остальное, что сможем найти, как только ее вскроем. Я представляю, что мы обнаружим внутри ужасный беспорядок, но, по моему мнению, удары — пинки, судя по рисункам — были непосредственной причиной смерти. Девушка была жестоко избита. Жестоко. Я давно не видел такой жестокой атаки. Причиной смерти могло стать только повреждение головы, но также выясняется, что несколько ее ребер были сломаны, и одно из них легко могло проткнуть ее сердце или легкое ”.
  
  “Выкройки обуви?” Спросила Энни. “По туфлям или ботинкам”.
  
  “Определенная вероятность”, - согласился доктор Гленденнинг. “Но не задерживайте дыхание. Такие впечатления были бы смутными и вряд ли обеспечили бы убежденность. Если, конечно, нет уникальных элементов”.
  
  “Преступление на почве ненависти?” - предположила Энни.
  
  “Кто-то определенно ее ненавидел”.
  
  “Или ненавидел женщин”, - добавила Карен.
  
  “Было ли это действительным мотивом, ” продолжал доктор Гленденнинг, “ я не могу честно сказать”.
  
  Энни знала, что доктор Гленденнинг не будет ссылаться на мотив. По ее опыту, наличие такой высокой степени насилия было связано с преступлениями на почве ненависти или преступлениями с участием партнеров. “Ты всегда причиняешь боль тому, кого любишь” было намного правдивее, чем могли предположить авторы песен. Такое излишество также могло быть связано с преступлениями, в которых кому-то был преподан урок. Чрезмерное насилие служило примером и предупреждением для других и было обычным явлением в преступлениях, связанных с бандами. По опыту Энни, было маловероятно, что девушку убил проходящий мимо незнакомец, если только они не имели дело с жестоким психопатом, а такие существа, к счастью, были редкостью. Впечатление артиста о девушке без травм лица скоро появится в газетах и на телевидении. Как только они узнают, кто она такая, они смогут начать допрашивать ее семью, друзей и знакомых, и Энни была готова поспорить, что не потребуется много времени, чтобы выяснить, кто это сделал. Но сначала они должны были установить ее личность.
  
  Доктор Гленденнинг закончил осматривать ногти девушки. “Она обкусала их до костей”, - сказал он. “Ни малейшего следа чего-либо”.
  
  “Как ты думаешь, сколько ей было лет?” Спросила Энни.
  
  “Пятнадцать или шестнадцать”, - ответила Карен. “Мы можем провести еще несколько научных проверок позже — например, проверить уровень углерода в ее глазах, — но, судя по росту, фигуре, структуре кожи, костей и общему виду, я был бы удивлен, если бы ей было больше шестнадцати”.
  
  “И Карен очень хороша с возрастом”, - сказал доктор Гленденнинг. “Если бы я верил в это, я бы сказал, что у нее есть шестое чувство к таким вещам”. Доктор Гленденнинг продолжил исследовать поверхность кожи, где у девушки, как теперь было ясно видно, было несколько татуировок, в том числе бабочка в верхней части левой груди и сердечко над выбритым лобком. У нее также было родимое пятно на внутренней стороне правого бедра. Джерри сделал наброски и отметил места, поскольку они помогли бы в идентификации. Доктор подняла свою левую руку, чтобы показать им белые перекрещивающиеся отметины на запястье.
  
  “Шрамы”, - сказал он. “Членовредительство, судя по всему. Возможно, попытка самоубийства. Более вероятно, крик о помощи. Ей бы никогда не удалось сделать это таким образом. Резать нужно вдоль вены, а не поперек нее ”.
  
  “Спасибо за совет”, - сказала Энни. “Я запомню это. Есть идеи, сколько ему лет?”
  
  “Порезы?” доктор Гленденнинг изучил их более внимательно. “Трудно сказать. Хотя и не недавние”.
  
  Когда доктор Гленденнинг перевернул тело, чтобы осмотреть спину, они обнаружили, что у нее также была татуировка в форме китового хвоста, которую часто можно увидеть у девушек, носящих джинсы с низкой посадкой и топы, обнажающие живот. Ее спина была покрыта темными синяками, и Энни показалось, что она даже видит, где были сломаны ребра. Без грязи и засохшей глины те части тела, которые не были в синяках, выглядели такими бледными.
  
  “Насколько я вижу, следов от уколов нет”, - сказал доктор Гленденнинг. “И я думаю, мы смогли бы увидеть их сейчас, если бы они у нее были”.
  
  Джерри немного пошатнулась, когда доктор Гленденнинг и Карен начали осмотр интимных мест девушки, но ей удалось удержаться. Наконец доктор Гленденнинг положил свое зеркало и отошел. “Есть свидетельства серьезного сексуального насилия”, - сказал он. “Как вагинального, так и анального. Также недавней сексуальной активности. Похоже, что насильник не надел презерватив. Карен берет мазки, и мы сделаем их анализ на наличие следов ДНК как можно скорее. Бедняжка, похоже, пробыла в воде недолго, и это к счастью для нас ”.
  
  “Мы думаем, что тогда она была еще в сознании”, - сказала Энни. “Ей удалось выбраться, как только она приземлилась, и пройти, пошатываясь, некоторое расстояние”.
  
  Когда они закончили осмотр внешних и интимных частей тела, Карен подложила девочке под спину блок для тела - резиновый кирпич, за которым Энни, помнится, ныряла на дно бассейна за бронзовой медалью, спасшей ей жизнь, - чтобы приподнять переднюю часть тела для внутреннего осмотра, а доктор Гленденнинг взял скальпель, чтобы начать Y-образный разрез.
  
  Энни взглянула на Джерри, которая немного побледнела, но все еще держалась молодцом. Когда передняя часть тела была открыта, обнажив блестящие внутренние органы, запах усилился, несмотря на Вики, и доктор Гленденнинг и Карен обменялись серьезными выражениями лиц, прежде чем продолжить. Даже при беглом взгляде Энни могла сказать, что внутри что-то не так. Совсем не так.
  
  КОГДА БЭНКС и Уинсом прибыли к воротам Занаду, роскошного дворца Дэнни Кэкстона, расположенного на мысе между Уитби и Редкаром, был ранний полдень еще одного прекрасного летнего дня. Бэнкс провел большую часть утра, настраивая механизм расследования, пытаясь убедиться, что он ничего не упустил из виду. Он также организовал проверку связей Кэкстон с любыми больницами, домами престарелых, школами и благотворительными организациями — везде, где он мог найти уязвимых жертв и людей, кровно заинтересованных в сохранении тайны. , Телевизионные компании, с которыми он работал, также должны были быть полностью расследованы, включая всех, кто работал с ним на Делай свое дело! и как можно больше молодых исполнителей и приглашенных зрителей. Это было не совсем на пике популярности, но Бэнкс полагал, что это предоставило бы Кэкстону множество возможностей для снисхождения. Предварительные проверки показали, что он всегда останавливался в одном и том же отеле в Лондоне, когда приезжал туда для записи. Это было отдаленное место, не особенно удобное для телестудий, и не совсем соответствовало уровню роскоши, которого можно было ожидать от такого богатого человека, как Кэкстон. Все это было ключом к поиску новых заявителей: места, сети, группы, маршруты, доступ.
  
  Когда были найдены свидетели или обвинители, их показания должны были быть подтверждены. Даты, время, места и так далее - все должно было быть проверено, обнаружены фотографические записи, если они существовали. В то время Кэкстон был “неприкасаемым”, и это чувство могло сделать его беспечным, подтолкнуть к совершению ошибок. Приоритетами для Бэнкса после смерти Кэкстона и его бывшей жены были поиски “свидетеля” и попытка выяснить, что случилось с первоначальным расследованием или его отсутствием. Он знал, что когда он приступит ко всему этому, повсюду начнут появляться зацепки, многие из которых будут отвлекающими маневрами, и все они нуждаются в тщательной проверке. Он мог брать интервью только у основных игроков с Уинсом; остальное ему пришлось бы оставить команде, которую ему выделили.
  
  Берджесс позвонил, чтобы поделиться новостью о том, что некоторые другие дела против Кэкстон были достаточно вескими, хотя никто больше не вспомнил свидетеля или второго участника, как это сделала Линда Палмер. Самой ранней заявительницей, подавшей жалобу на данный момент, была семидесятилетняя женщина 1962 года рождения, а самой последней, которой было чуть за сорок, - 1988 года рождения. По словам Берджесса, их рассказы совпали с рассказами Линды Палмер о внезапности и жестокости его нападений, хотя обоих грубо ласкали, а не насиловали на самом деле. Как и взгляд Гоббса на саму жизнь, нападки Кэкстона на женщин были отвратительными, жестокими и короткими. Он ударил быстро, как гремучая змея, и внезапно, как змеиный укус, все было кончено. Хотя Бэнкс был готов поспорить, жертвам так не казалось; и уж точно не Линде Палмер.
  
  Поездка по верхней части Норт-Йоркских пустошей была захватывающей, на дорогах было намного оживленнее, чем обычно, из-за великолепной погоды. Он сделал музыку тише — включил несколько акустических дисков Ричарда Томпсона и Кита Джаррета и Чарли Хейдена, и Уинсом не жаловалась. После торопливого обеда в загородной гостинице за пределами Гоутленда, где они в последний раз просмотрели свои подготовительные заметки, они были готовы к интервью.
  
  Уинсом читала биографию Кэкстон на протяжении большей части путешествия, и когда они преодолели последний подъем перед внушительными воротами из кованого железа со скульптурным каменным львом на вершине каждого столба, она повторила Бэнксу: “Я все еще не понимаю, в чем смысл этого, шеф. Его слово против ее. Он будет все отрицать, если у него есть хоть капля здравого смысла. Патовая ситуация ”.
  
  “Может быть, он оступится”, - сказал Бэнкс. “Возможно, мы его напугаем. Кто знает? Кроме того, разве ты не хочешь взглянуть на то, как он живет, лев в своем логове?" По крайней мере, мы уйдем с некоторым чувством меры этого человека, может быть, даже зная несколько его слабостей ”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала Уинсом. “Но почему бы не взять его под стражу для допроса? Здесь у него преимущество дома. Мы могли бы поместить его в душную комнату для допросов, заставить его ждать ... ”
  
  “Мы пока не хотим делать этот шаг”, - сказал Бэнкс. “Не забывай, есть и другие. Линда Палмер была не единственной. Как сказал Берджесс, вскоре полицейские округа выстроятся в очередь, чтобы поболтать с ним. Мы первые в очереди. И когда дело дойдет до драки, мы будем теми, кто приведет его сюда ”.
  
  Бэнкс объявил об их прибытии по внутренней связи у ворот, и без единого слова с другого конца огромные тяжелые ворота в высоких стенах начали с грохотом открываться. Когда Бэнкс ехал по узкой подъездной дорожке, он увидел впереди особняк Кэкстон. Ксанаду. Вряд ли в его названии есть что-то оригинальное. Построенный в стиле виллы в стиле палладио, с симметричными крыльями по обе стороны от центрального портика, сам построенный по образцу греческого храма, он был дополнен дорическими колоннами и пилястрами, все из белого мрамора. На холмистой местности справа от них стояло викторианское безумие, а недалеко от северного крыла располагался ряд гаражей, большинство из которых были открыты. Бэнкс мог увидеть дорогие автомобили всех цветов, марок и эпох: E-Type Jag, красный Triumph MG6, старый Bentley и даже огромный розовый Cadillac пятидесятых годов с откидным верхом и крыльями, достаточно большими для взлета. Это была машина такого типа, которая могла принадлежать Элвису Пресли. Возможно, так оно и было. Бэнкс задумался, действительно ли "Роллс-ройс", который подобрал Линду Палмер почти пятьдесят лет назад, был "Бентли". Даже если бы это было так, не было ни малейшего шанса найти какие-либо улики после всего этого времени. Тем не менее, в машине могли быть и другие девушки, совсем недавно, и коллекция стоила тщательного поиска, который команда проведет после ухода Бэнкс и Уинсом. Прямо сейчас они ждали чуть дальше по дороге, за подъемом.
  
  Бэнкс остановился перед ступенями портика, примерно такими же внушительными, как в Рокки, и они с Уинсом начали подниматься, более чем наполовину ожидая, что дворецкий в полной ливрее откроет дверь по их звонку.
  
  Худощавый, щеголеватый мужчина с шелковым носовым платком, торчащим из верхнего кармана его пиджака, мог быть дворецким, но Бэнкс сомневался в этом. Для начала, его костюм стоил больше, чем ежегодное пособие Бэнкса на одежду, фактически больше, чем его годовая зарплата, если учесть золотые запонки и соответствующую булавку для галстука, которая удерживала какой-нибудь важный галстук старой школы. У него было несколько прядей тонких седых волос на голове и тонкие седые усы. Он не улыбнулся и не протянул руку для пожатия, просто сказал: “Добрый день. Меня зовут Бернард Фелдман. Я адвокат мистера Кэкстона ”.
  
  “Это было быстро”, - сказал Бэнкс.
  
  “Ходят слухи”.
  
  “Я так понимаю. Мы можем войти?”
  
  Не ответив, Фелдман повернулся и пошел прочь от них. Бэнкс и Уинсом обменялись взглядами, затем последовали за ним по паркетному полу фойе размером почти с футбольное поле. Зал был усеян греческими колоннами тут и там, словно со съемочной площадки фильма Сесила Б. Демилля, а на покрытых дамаской стенах висели большие репродукции классических сцен в вычурных позолоченных рамах. Бэнкс не смог удержаться от быстрого обхода, чтобы изучить их. У каждого под рамой была латунная тарелка, как в художественной галерее, и он увидел Леду и Лебедя и "Изнасилование дочерей Левкиппа" Рубенса, две серии "Данаи" Тициана и "Аполлон и Дафна" Тьеполо. Определенно, там есть тема, подумал он: обнаженные женщины, борющиеся в мужских объятиях. Не просто сказки из греческой мифологии.
  
  “Мистер Бэнкс?”
  
  Фелдман остановился, чтобы позвать его. Бэнкс подошел. “Просто смотрю”, - сказал он.
  
  “Они, конечно, не оригиналы”.
  
  “Я думаю, что некоторые крупнейшие художественные галереи мира были бы весьма расстроены, если бы это было так”, - ответил Бэнкс, не желая, чтобы его считали обывателем. “Кто их нарисовал?”
  
  “Друг Дэнни. Я не могу вспомнить его имя. Они довольно ценные, по-видимому, для копий. Я ничего не смыслю в искусстве”.
  
  “Кто бы это ни был, он бы неплохо зарабатывал на жизнь как фальсификатор”, - сказал Бэнкс, указывая на картины. На самом деле, вероятно, так оно и было. Но это не было подделкой до тех пор, пока вы не попытались выдать их за подлинные.
  
  Фельдман продолжил идти, Бэнкс и Уинсом послушно тащились за ним на буксире. Примерно через десять минут, или так им показалось, они оказались в огромном застекленном зимнем саду, похожем на часть ботанического сада или ресторан дорогого отеля. Они стояли перед крокетной лужайкой в натуральную величину, которая, в свою очередь, выходила на Северное море, сверкающее сегодня синевой под цвет неба, с белыми шапками, мчащимися к берегу, который был скрыт от их взгляда у подножия утеса. Несколько парусных лодок покачиваются дальше, ловя морской бриз. В центре крокетной лужайки был бассейн. Заманчиво сегодня, но большую часть времени в этой части света от этого мало толку, подумал Бэнкс, вероятно, поэтому в Кэкстоне тоже был крытый бассейн.
  
  “Впечатляет”, - сказал Бэнкс.
  
  Фельдман подвел их к столу со стеклянной столешницей, где в белом плетеном кресле сидел мужчина, пригласил Бэнкса и Уинсом садиться и послал другого мужчину, который, казалось, появился из ниоткуда — возможно, настоящего дворецкого, — принести чай и воду со льдом. Только когда все это было сделано, он представил Бэнкса и Уинсом Дэнни Кэкстону, который не встал и не предложил пожать друг другу руки.
  
  “Тогда переходи к делу”. Голос Кэкстона был хриплым, но достаточно сильным и чистым, чтобы с его присутствием по-прежнему приходилось считаться. “Я бы хотел покончить с этим глупым делом. Чем скорее, тем лучше”.
  
  “Мы тоже”, - сказал Бэнкс.
  
  На мгновение Бэнкс почувствовал, что его решимость поколебалась, затем он не мог не заметить, как взгляд Кэкстон задержался на груди Уинсом и похотливо скользнул вниз по ее бедрам и голеням. Несмотря на поникшие плечи, общее истощение, тощие бородки, морщины и явные признаки износа, он выглядел относительно бодрым для восьмидесятипятилетнего. Годы нанесли наибольший урон его лицу, подумал Бэнкс. Когда-то красивый мужчина, с тем, что отец Бэнкса язвительно называл внешностью кумира утренников, теперь он скорее был примером Дориана Грея наоборот. Где-то, возможно, спрятанная на чердаке, была картина с изображением этого красивого молодого человека, но здесь была морщинистая реальность, изуродованная грехами прожитых лет. Он был похож на стареющую хищную птицу без оперения.
  
  Независимо от того, сколько богатства Кэкстон накопил, он явно ничего не потратил на пластическую хирургию или уход за зубами. Его зубы были похожи на пожелтевшие клыки, свисающие из бледных отступающих десен. Они придали его улыбке оскал зубов дикого зверя. Его глаза были сизыми, слезящимися и молочно-голубыми, а сеть красных и фиолетовых прожилок на носу и вокруг него свидетельствовала о пристрастии к бутылке. Тыльные стороны его рук покрылись печеночными пятнами. Только его волосы свидетельствовали о профессиональном внимании. Здорового серебристо-серого цвета, коротко подстриженные и просто зачесанные по диагонали с прямым боковым пробором, они приятно контрастировали с его загаром. Это должно было быть дорого, чтобы выглядеть так хорошо и так просто. Несмотря на жару, на нем была рубашка с длинными рукавами и коричневые брюки-чинос. Через стеклянный стол Бэнкс мог видеть, что ногти на его больших пальцах ног утолщились и превратились в когти, совсем как у хищной птицы.
  
  “Инцидент, о котором мы хотим вас спросить, произошел во время вашего летнего сезона в Блэкпуле в августе 1967 года”, - продолжил Бэнкс.
  
  “Предполагаемый инцидент”, - поправил Фелдман.
  
  “О, инцидент действительно имел место. Все, что утверждается, - это участие в нем вашего клиента”.
  
  Фельдман склонил голову.
  
  “Вы помните тот сезон, мистер Кэкстон?”
  
  Кэкстон сплел пальцы домиком и положил их под подбородок, как будто глубоко задумавшись. “У меня было много летних сезонов в Блэкпуле и в других местах”, - наконец ответил он. “В конце концов, все они как бы сливаются в одно целое. Вы не можете ожидать, что я запомню каждое из них. Когда вы состаритесь, суперинтендант, вы обнаружите, что ваши способности к запоминанию уже не будут такими, какими были ”.
  
  “Я думал, это было вчера, старики ничего не помнят”, - сказал Бэнкс. “Не так давно”.
  
  Кэкстон издала резкий смешок, больше похожий на мокрый кашель. “Часто бывает и то, и другое”.
  
  “Особенно, если ты не хочешь”.
  
  “Ту-ту”, - сказал Фелдман.
  
  “Давайте предположим, ради аргументации, что я был на шоу в Блэкпуле тем летом”, - продолжил Кэкстон. “Я уверен, что вам было бы не так уж трудно это выяснить. Что из этого?”
  
  “Ты помнишь, как раздавал автографы у выхода на сцену после дневного представления выходного дня?”
  
  “Это было довольно обычным явлением. Нужно, чтобы публика была довольна”.
  
  Бэнкс сверился со своим блокнотом. “Суббота, девятнадцатое августа”.
  
  “Это возможно. Как я уже сказал, я не могу отличить одно лето от другого”.
  
  “Как вы сказали, будет нетрудно проверить записи, мистер Кэкстон”, - сказал Бэнкс. “На самом деле, мы это уже сделали, и ты был в составе этого шоу в том сезоне, и в ту субботу был дневной утренник. Он закончился в четыре часа”.
  
  Кэкстон развел руками. “Ну, если ты так говоришь”.
  
  Бэнкс почувствовал, как Уинсом рядом с ним засуетилась. Молодой человек вернулся с подносом, на котором стояли чай и кувшин с водой со льдом, а также чашки и стаканы.
  
  “Берни, не мог бы ты сыграть ”маму"?" Спросила Кэкстон. “Боюсь, из-за моих старых суставов довольно сложно сгибаться и наливать”.
  
  Берни налил, нарушив тишину только для того, чтобы спросить о молоке и сахаре. Бэнкс и Уинсом заказали воду со льдом. В оранжерее было жарко, солнечный жар усиливался из-за стекла. Бэнкс надеялся, что антиперспирант, который он нанес тем утром, был таким же хорошим, как было написано на этикетке.
  
  “Давайте вернемся в Блэкпул 1967 года”, - сказал Бэнкс. “В тот день, подписывая контракт после дневного спектакля, вы помните молодую девушку, которая выразила заинтересованность в том, чтобы начать карьеру в шоу-бизнесе?”
  
  “Вокруг всегда были молодые девушки”, - сказала Кэкстон со смешком. “И многие из них думали, что у них есть все необходимое, чтобы попасть в шоу-бизнес. Я был ведущим "Делай свое дело!" Возможно, вы помните это, суперинтендант, хотя я полагаю, что ваша очаровательная юная спутница здесь была бы слишком молода. И, возможно, даже в другой стране ”. Он улыбнулся Уинсом, и Бэнкс заметил, что она никак не отреагировала, просто снова что-то записала в своем блокноте. Кэкстон пожала плечами. “Ну и что? Я вызвал большой интерес у молодежи ”.
  
  “Этому было четырнадцать”.
  
  “У них на лбу не был выбит возраст. Ты не хуже меня знаешь, что девушка часто выглядит и ведет себя намного старше своих реальных лет”.
  
  “По словам этой девушки, вы отвели ее обратно в свой гостиничный номер и изнасиловали”.
  
  “Что я сделала?” Пролепетала Кэкстон. “Я что, подняла ее и увезла, как викинг-налетчик?”
  
  “Ты попросил ее сопровождать тебя в машине с шофером. ”Бентли" или "роллс-ройс"."
  
  “У меня никогда не было времени на "роллс-ройс". На мой вкус, слишком вычурный. Должно быть, это был ”Бентли"".
  
  “Тот, который сегодня стоит у тебя в гараже?”
  
  “Не говори глупостей. Я заменяю их довольно часто”.
  
  “Вы послали за ней своего помощника”.
  
  “И она пришла добровольно? С кем-то, кого она не знала? Тут-тут”.
  
  “Она не знала, что ее ждет”.
  
  “Суперинтендант Бэнкс...” Фельдман погрозил пальцем.
  
  Кэкстон вздохнула и сделала глоток чая. “Суперинтендант, сержант, у меня есть некоторое представление о том, к чему вы клоните, но я должна сказать, что никогда в жизни никого не насиловала. Мне никогда не приходилось этого делать. Я был благословлен тем, что знал множество красивых, готовых на все женщин всех возрастов, всех вероисповеданий и цветов кожи ”. Он многозначительно обратился к Уинсом. “Я хотел бы сказать "формы и размеры", но я был гораздо более разборчив в этих качествах”. Он притворно вздрогнул. “Я не выношу ожирения, а те анорексичные создания, которых вы видите сегодня на подиумах, оставляют меня равнодушным. Я могу честно сказать, что мне никогда не приходилось умолять об этом, и мне никогда не приходилось брать это силой. И, насколько я могу знать, я никогда сознательно не приставал к кому-либо из несовершеннолетних и не причинял никому вреда ”.
  
  “Наша информация говорит нам об ином”.
  
  “Тогда, возможно, ваша информация неверна. Это было давно. Легко ошибаться в вещах. Неправильно помнить”.
  
  “Не что-то подобное, я не должен себе этого представлять. Изнасилование. Она была девственницей”.
  
  “Разве это не все? Тогда почему ничего не было сделано в то время?”
  
  “Это было”.
  
  “И что?”
  
  “Из этого ничего не вышло”.
  
  Кэкстон развел руками и оскалился своей волчьей ухмылкой. “Я прекращаю свое дело”.
  
  “Нам все еще нужно провести расследование”.
  
  “Я понимаю. И я скажу вашему начальству, что вы сделали все, что могли”.
  
  “Это еще не конец. А как насчет тех картин в холле?”
  
  “А как насчет них?”
  
  “Классические сцены изнасилования, по большей части. Это что-то, что тебя особенно интересует?”
  
  “О, ну же, ну же. Вы же не можете арестовать человека за его вкус к искусству? Пока нет”.
  
  “Никто тебя не арестовывает”.
  
  Кэкстон взглянул на своего адвоката. “Что ж, это хорошо, потому что мне начинает немного скучно. Берни?”
  
  “Не могли бы вы перейти к сути, если таковая имеется, суперинтендант”, - сказал Фелдман. “Мистер Кэкстон - занятой человек”.
  
  “В его возрасте?”
  
  Фельдман поднял бровь.
  
  “Вы отрицаете, что изнасиловали девушку на том свидании, о котором идет речь?” Бэнкс продолжил.
  
  Лицо Кэкстон покраснело от гнева. “Конечно, знаю. Ты думаешь, я не знаю, почему все это произошло? Это из-за Джимми, Рольфа и остальных. Это выбило их всех из колеи. Ставлю фунт против пенни, что это газеты охотятся за статьей или кто-то, у кого есть статья, чтобы продать ее им. Все они гонятся за деньгами ”.
  
  “Они?”
  
  “Шлюшки. Шлюхи. Особенно те, кто недостаточно хорош собой, чтобы заполучить парня. Разве ты не заметил, что кричат об изнасиловании всегда уродливые шлюхи?” Пока он говорил, изо рта у него потекла слюна, но, к счастью, она не попала в Бэнкса и Уинсом.
  
  “Дэнни, на твоем месте я бы не стал”, - сказал Фельдман, ритмично похлопывая его по руке.
  
  “Ну, я - это не ты”. Он погрозил пальцем Бэнксу. Ножки его стула заскрипели по полу. “Позволь мне рассказать им, как все было. Они понятия не имеют. Мы были по колено в желающих девушках. Не могли сдвинуться с места, не наткнувшись на одну. Что бы ты сделал? Только если бы они захотели, конечно, и, клянусь Богом, они захотели ”.
  
  К Бэнксу полностью вернулась решимость. На самом деле, она была даже сильнее, чем накануне вечером, когда он прокручивал в голове свой разговор с Линдой Палмер. С этого момента ему придется действовать осторожно. “И не несовершеннолетний?”
  
  “Естественно, они не были. Само собой разумеется. Это было просто слишком легко. Иногда мне действительно было жаль тех бедных молодых парней, которые впустую тратили время, тоскуя по вкусу, когда у меня было так много всего, что я не знал, что с этим делать. The puny boyfriends. У них не было ни единого шанса против настоящих мужчин вроде меня ”.
  
  “Дэнни!” - сказал адвокат.
  
  “Никто из них никогда не доставлял тебе никаких хлопот, не сказал ”нет"?" Спросил Бэнкс.
  
  Кэкстон нахмурилась. “Не так, как я помню”.
  
  “И у тебя настолько хорошая память, не так ли?”
  
  “Для моего возраста”.
  
  “Как звали вашего водителя?”
  
  “А?”
  
  “Шофер? Как его звали?”
  
  “Я не могу вспомнить такие мелкие детали. Майк, или Стив, или Фрэнк, или что-то в этом роде. В свое время я сменил нескольких водителей. Никогда не учился водить. Кем бы он ни был, к этому времени он уже будет мертв ”.
  
  “Ты помнишь отель ”Маджестик"?"
  
  “Милое старое местечко. Я подозреваю, что его уже нет?”
  
  “Давным-давно. У тебя был что-то вроде отдельного входа, если я не ошибаюсь”.
  
  “Это не было частным делом. Они просто предоставили мне определенные привилегии. Мы пользовались входом для персонала и лифтом для персонала”.
  
  “Именно так это помнит наш свидетель. Почему?”
  
  “Что "почему”?"
  
  “Почему ты почувствовал необходимость тайком пронести ее наверх в лифте для персонала? Чтобы никто не мог тебя видеть?”
  
  “Провезти ее контрабандой? Я никогда никого туда контрабандой не провозил. Ты говоришь так, будто я один из тех торговцев людьми ”.
  
  “Ну, тогда зачем ты это использовал?”
  
  “В вестибюле отеля всегда были фанаты, ожидающие. Охотники за автографами и что у тебя есть. Это был отель для знаменитостей. Многие из нас останавливались там на летних концертах. Персоналу это не понравилось, знаменитости были окружены толпой и так далее. Это был скромный отель. Во всем было бы проще, если бы мы воспользовались черным ходом ”.
  
  “И все же она ушла через переднюю, когда ты закончил с ней”.
  
  “Я не знаю, о чем ты говоришь. Если бы это произошло, полиция была бы здесь пятьдесят лет назад, не так ли?”
  
  “Кем был другой мужчина в комнате, тот, кто попросил жертву сесть в машину? Как его звали? Его функция?”
  
  Выражение лица Кэкстона внезапно стало настороженным, и в его тоне появился намек на беспокойство. “О чем ты говоришь? В комнате больше никого не было”.
  
  “В какой комнате? Когда?”
  
  “О какой бы комнате ты ни говорил. Никогда”.
  
  “Когда ты разделила свой приз с другим мужчиной?”
  
  “Не будь сумасшедшим. Зачем мне чем-то делиться? Ты пытаешься сказать, что я педик или что-то в этом роде?”
  
  “А ты? Я не знаю”, - сказал Бэнкс. “Должен признать, ты не из тех, кто делится. Но, боюсь, у нашего свидетеля четкие воспоминания об этом другом человеке. Очевидно, он был моложе тебя, так что есть все шансы, что он и сегодня в хорошей форме. Кто знает, может быть, годы сказались на нем, и он готов говорить. Может быть, его совесть взяла верх над ним. Был ли он там и в других случаях? В других случаях с молодыми девушками? Мы слышали, что он выглядел довольно неохотно, как будто его к этому подталкивали. Может быть, пытался произвести на тебя впечатление или что-то в этом роде. Что ты делал, Дэнни? Выпендривался. Подбрасываю маленький лакомый кусочек в его сторону. Кто он? С кем ты тогда тусовался? Мы найдем его, Дэнни, не беспокойся об этом. Тогда у нас будет свидетель. Может быть, мы даже разыщем шофера и кого-нибудь из служащих отеля. Некоторые из них, должно быть, были молоды в то время. Может быть, посыльного. И тогда...
  
  “Этого достаточно”, - сказал Фелдман.
  
  Бэнкс сделал знак Уинсом, и они обе встали. “В кои-то веки, - сказал Бэнкс, - я поймал себя на том, что действительно соглашаюсь с тем, что говорит адвокат. Не трудитесь провожать нас. Мы скоро увидимся с тобой снова, Дэнни”.
  
  Теперь Кэкстон не выглядит таким самоуверенным, подумал Бэнкс. На самом деле, он казался глубоко задумавшимся и обеспокоенным. Бэнкс чувствовал, как глаза адвоката прожигают ему спину, когда они с Уинсом уходили, без сомнения, следя за тем, чтобы они не решили украсть столовое серебро или картину. Ему показалось, что он услышал скрипучий голос Кэкстон, говорящий что-то о том, чтобы сделать несколько звонков.
  
  Выйдя из машины, Уинсом наклонилась вперед и положила ладони на капот, чтобы сделать глубокий вдох.
  
  “Что это?” Спросил Бэнкс. Он мог видеть, что она дрожала.
  
  “Извините, шеф. Меня тошнит. Этот человек. Кем он себя возомнил? Я чувствую себя так, словно меня слизнули”.
  
  Бэнкс не смог удержаться от смеха, услышав эти слова, слетевшие с ее губ. “Извини”, - сказал он. “Я никогда не считал тебя фанаткой Охотников за привидениями”.
  
  Уинсом криво улыбнулась ему. “Это был мой папа. У него было видео. Практически износил его. Семейная традиция. Каждое Рождество. Я бы не возражал, но это даже не рождественский фильм ”.
  
  “Пойдем, я приглашу тебя выпить, а после этого мы нанесем небольшой визит бывшей миссис Кэкстон в Йорке. Держу пари, у нее есть несколько интересных историй, которые она может рассказать”.
  
  THE UNICORN не был одним из любимых пабов Энни, будучи слишком тесным, захудалым и недружелюбным для этого, но у него было то преимущество, что он находился через дорогу от Главного лазарета Иствейла. Перегоревшие врачи A & E выпивали там после окончания своих смен, а измученные медсестры забегали немного подкрепиться, прежде чем отправиться домой, чтобы столкнуться с еще большей домашней рутиной. Это также привлекало случайных заблудших учеников из общеобразовательной школы Иствейла, расположенной чуть ниже по склону, не обязательно старше восемнадцати. Пока они держались особняком и не доставляли никаких проблем, домовладелец не беспокоился, равно как и полиция. Единственным преимуществом "Единорога" было то, что в течение дня здесь было тихо, без игр, музыкального автомата или еху, а хозяин держал приличную пинту Black Sheep. Курение в пабах давно было запрещено, но Энни могла бы поклясться, что в "Единороге" все еще воняет застоявшимся табачным дымом, а глянцево-коричневый цвет потолка - результат многолетнего накопления никотина и смол.
  
  Энни и Джерри достаточно легко нашли столик у эркерного окна. Одна из ножек была слишком короткой, поэтому Энни сложила подставку для пива и засунула ее под нее. Кто-то вырезал на дереве сердечко и инициалы. Резьба пролежала там так долго, на нее пролилось столько напитков, что она почти растворилась в столе. Энни подумала, любит ли “КП” стиллед “Эйч БИ”.
  
  “Ты выпьешь двойной бренди, не спорю”, - сказала она Джерри, бросила сумку на стул и направилась к бару. “Я полагаю, ты не голоден?” спросила она через плечо. Джерри покачала головой. Энни умирала с голоду, поэтому заказала пакет чипсов с солью и уксусом и пинту горького.
  
  Вернувшись к столу, она открыла чипсы и протянула пакет. “Угощайтесь”.
  
  “Нет, спасибо”. Пышные рыжие локоны Джерри были надежно собраны сзади в конский хвост, который подчеркивал ее высокий лоб с замысловатым голубым узором вен чуть ниже поверхности, тонкую костную структуру ее бледного, слегка веснушчатого лица, зеленые глаза.
  
  “Так как у тебя дела на самом деле?”
  
  “Я в порядке. Правда.” Джерри сделала глоток напитка и закашлялась. На ее щеках появился легкий румянец.
  
  “Не совсем VSOP, я знаю”, - сказала Энни. “Но это сработает”.
  
  “Правда. Со мной все в порядке. Я не нуждаюсь в материнской заботе”. Она поставила стакан на стол.
  
  “Материнство?” Пролепетала Энни. “Господи, Джерри, все, что я пытаюсь сделать, это проявить немного заботы, а ты обвиняешь меня в материнстве”.
  
  “Извини, я не это имел в виду”.
  
  “А как еще я должна это воспринимать? Я почти достаточно взрослая, чтобы быть твоей чертовой матерью, если бы у меня была подростковая беременность, которой у меня не было”.
  
  Джерри улыбнулся. “Я совсем не это имел в виду. На самом деле меня это не беспокоило. Вскрытие. Правда, я почувствовал легкую слабость, когда доктор Гленденнинг сделал первый разрез, но это действительно завораживает, когда ты по-настоящему хорошо разглядываешь чьи-то внутренности. Я хотел быть врачом, когда был моложе. Раньше я любил скорую, травматологию и Холби-Сити”.
  
  “Господи”, - сказала Энни. “Я практически достаточно взрослая, чтобы помнить отделение неотложной помощи № 10. Я гарантирую вам, что Алан помнит. У меня выворачивает живот от медицинских драм”.
  
  Джерри рассмеялся.
  
  “И что еще важнее, - продолжила Энни, - я привыкла к тому, что такие вещи, как желчный пузырь и легкие, находятся в нужных местах”.
  
  Джерри сморщила нос. “Да. Это был небольшой беспорядок, не так ли?”
  
  “Немного не в себе? Это мягко сказано, если таковое вообще было. Ее селезенка была там, где должна была быть печень”.
  
  Джерри снова взяла свой бокал и сделала глоток. “Не надо”, - сказала она.
  
  “Я думал, тебя это не беспокоит”.
  
  “Не в тот момент, но думать об этом ... Нет необходимости снова и снова переживать это. Я не забуду в спешке. По крайней мере, мы можем быть благодарны, что она не была беременна ”.
  
  “Я не знаю. Возможно, это указало нам на мотив. Кто-то проделал настоящую работу над той бедной девушкой. Ты можешь себе это представить? Вот так пинал ее по голове и животу? Наступи на нее. Мы должны найти того, кто это сделал. И быстро ”.
  
  “Что ты думаешь о шрамах у нее на запястье?”
  
  “К сожалению, - сказала Энни, “ это не так уж необычно для молодых девушек”.
  
  “Самоубийство или просто... ну, ты знаешь... крик, как сказал доктор?”
  
  “Не могу сказать. Может быть, кто-то даже сделал это с ней. Какая-то пытка. Но я бы пока согласился с доком. Это не похоже на Дока Гленденнинга - строить дикие догадки, поэтому я бы сказал, учитывая его опыт, что он видел подобные вещи раньше, и он отличает ястреба от ручной пилы. Сразу могу добавить, что не думаю, что это была действительно серьезная попытка покончить с собой, иначе она, вероятно, попыталась бы еще раз и преуспела ”.
  
  “Итак, насколько мы стали ближе?”
  
  “Что ж, ” сказала Энни после большого глотка пива, “ возможно, мы еще не знаем, кто она и откуда, но у нас есть впечатление от артистки, а также содержимое ее желудка — кебаб и пицца, — татуировки и родимое пятно. И док считает, что она ела примерно за два или три часа до того, как ее убили, то есть где-то между одиннадцатью и полуночью. Я думаю, это не та еда, которую вы бы заказали в кафе для сидячих посетителей, так что, скорее всего, это еда навынос ”.
  
  “Содержимое желудка помогает нам не намного больше, чем татуировки”, - сказал Джерри. “Кажется, что в наши дни в одном и том же месте продается практически любая нездоровая пища, какая только может прийти вам в голову. Я знаю места, где можно заказать рыбу с жареной картошкой, тандури, бургеры, пиццу, кебабы, фалафели, отбивные с соусом и сосиски с карривурстом. Все из той же фритюрницы и духовки”.
  
  “Может быть, и так”, - сказала Энни, - “но есть одна вещь, о которой стоит подумать. Подобные места гораздо чаще встречаются в городских районах, чем, скажем, здесь”.
  
  “Но у нас есть одна здесь, в Иствейле, недалеко от того места, где я живу. Почему она не могла начать отсюда?”
  
  “Я полагаю, она могла бы это сделать”, - сказала Энни. “Я знаю место, которое ты имеешь в виду. Студенческий район, верно? Мы проверим это. Но место, где было найдено тело, находится всего в пятнадцати минутах езды от Иствейла. Если она ела в последний раз за два или три часа до смерти, что она делала в Иствейле все остальное время?”
  
  “Вечеринка?”
  
  “Может быть. Ей не нужно было отправляться сразу после еды”.
  
  “Значит, она могла начать здесь”.
  
  “Да. Но пока ни один местный житель не был объявлен пропавшим без вести. Нам нужно расширить наш район. Я знаю, что делаю дикие обобщения, Джерри, но я также пытаюсь рассуждать логично. Я все еще думаю, что заведения, где готовят кебаб и пиццу, более распространены в городских районах, поэтому я думаю, что если она начинала не здесь, может быть, она начинала на северо-востоке, может быть, в Тайнсайде или Тиссайде ”.
  
  “Это огромная территория”, - сказал Джерри. “И большая ее часть находится за пределами нашего участка. Кроме того, если она в последний раз ела между одиннадцатью и полуночью и была убита между двумя и двумя тридцатью, то поездка от Тиссайда или Тайнсайда до места, где было найдено ее тело, не займет двух или трех часов.
  
  “Они могли бы остановиться где-нибудь на некоторое время или повеселиться перед отъездом, как вы предлагали ранее. И это меньшая территория для рассмотрения, чем вся страна. Я просто говорю, что нужно с чего-то начать, Джерри. Это огромная работа, но если мы сможем получить записи камер видеонаблюдения с основных дорог в этом районе до и после двух часов ночи, у нас есть шанс. Мы сможем разработать наиболее вероятные маршруты и проверить все транспортные средства в течение нашего периода времени. Но нам также нужно знать, кто она такая. Достаньте список тату-салонов и заведений, где подают кебаб и пиццу на северо-востоке ”.
  
  “Вполне справедливо. Но, может быть, они отправились еще дальше на север и где-нибудь остановились по пути за едой? Поели в фургоне”.
  
  “Может быть”, - сказала Энни. “Но я не думаю, что между Тиссайдом и местом, где ее нашли, есть много закусочных с кебабом и пиццей навынос. Конечно, можно проверить их достаточно быстро. У тебя есть идея получше?”
  
  “Нет”, - сказал Джерри. “Извини. Я просто не знаю... Все это так отрывочно”.
  
  “Вам не нужно извиняться за то, что вы играете адвоката дьявола. Это обостряет мышление. И я согласен, что это отрывочно, умозрительно. Но нам нужен план. Мы должны что-то сделать. Давайте не будем забывать, что бедная девушка подверглась насилию, и это заняло более пятнадцати минут ”.
  
  “Но это не обязательно должно было произойти в фургоне, вот что я хочу сказать”.
  
  “Верно”, - сказала Энни. “Но если нет, то почему она была голой?”
  
  “Может быть, фургон был просто для того, чтобы бросить ее после того, что случилось”.
  
  “Так что ты предлагаешь нам сделать в первую очередь?”
  
  “Школы, колледжи, тату-салоны, а также кебаб и пицца навынос в Иствейле и пойнтс-норт, как вы и сказали, босс”.
  
  “Хорошо. У тебя это получилось”.
  
  “Что ты думаешь о татуировках? Есть ли шанс?”
  
  “Такие татуировки, как у нее, в наши дни стоят десять центов за пенни”, - сказала Энни. “Ничего художественного или отличительного, просто нестандартно. Но мы закончим выпуск нескольких фотографий. Кто-нибудь может узнать комбинацию, расположение. И патрульные офицеры и полицейские могут начать расспрашивать в гостиных — Тиссайд, Тайнсайд ”.
  
  “Здесь, в Иствейле, тоже есть татуировщик”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  Джерри ничего не сказал, просто отвел взгляд и покраснел.
  
  “Ты этого не сделал!”
  
  “Совсем маленькая”. Она сложила большой и указательный пальцы в форме сомкнутых клешней.
  
  “Покажи мне”.
  
  “Ни за что! Не здесь”.
  
  “Где это?”
  
  “Я тебе не говорю”.
  
  “Господи, ты такая тихоня, не так ли? Тебя твой парень подговорил на это?”
  
  Джерри отхлебнула еще бренди. “Парень? Шанс был бы прекрасен. У меня нет времени, из-за экзаменов, изучения компьютера, работы и всего остального. Нет, это было мое угощение в честь того, что я получил место в Eastvale ”.
  
  “Каждому свое. Итак, сначала мы поспрашиваем о татуировках и блюдах на вынос, начиная отсюда. Они были сделаны профессионально, даже если это обычные рисунки, так что нам может повезти, если какой-нибудь художник узнает работу своих рук или вспомнит родимое пятно ”.
  
  “Я все еще не могу смириться с тем, какой молодой она была”, - сказала Джеральдин. “Просто лежала вот так на столе, такая уязвимая”.
  
  “Очевидно, достаточно взрослый, чтобы связываться с некоторыми неприятными людьми”.
  
  “Придешь еще?”
  
  “Ну, ты же не думаешь, что все это случилось с ней случайно, не так ли?”
  
  “Ты же не пытаешься сказать, что она была в игре или что-то в этом роде, не так ли?”
  
  “Я не знаю об этом, ” сказала Энни, - но я не думаю, что мы имеем дело с совершенно невиновной. Врач обнаружил сперму у нее во влагалище, заднем проходе и пищеводе”.
  
  “Тебе не нужно напоминать мне”, - сказал Джерри, отпивая еще бренди. “Ее изнасиловали”.
  
  “Он сказал, что есть вероятность, что не все это принадлежало одному и тому же человеку, но пока неизвестно, скольким. Мы узнаем после того, как Джаз проведет анализ ДНК ”.
  
  “Она была изнасилована группой?”
  
  “Вполне вероятно. Но насильники ее не убивали”, - быстро продолжила Энни. “Это был кто-то другой, позже, в другой машине, после того, как она прошла полмили назад по дороге. По словам доктора, ее, скорее всего, убило сломанное ребро, пронзившее сердце, хотя в конечном итоге она, вероятно, умерла бы от других травм. Помните, док также сказал, что, изучая следы, это выглядело очень похоже на то, что ее забил до смерти всего один человек. Возможно, ее изнасиловали мужчины в фургоне, но она была еще жива, когда они выбросили ее в канаву. Так что же она делает?”
  
  “Она идет домой”.
  
  “Правильно. В этом есть смысл, не так ли? Бедняжка совершенно голая и испытывает боль от сексуального насилия и падения в канаву, поэтому она хочет получить помощь, возможно, даже добраться до больницы. Или домой, как вы говорите. Может быть, она видит горящий свет в доме Кеттериджей, но она не может перелезть через стену и забор из колючей проволоки в том состоянии, в котором она находится. Может быть, она надеется на ворота или что-то в этом роде, какое-то средство проникновения. Неважно. Она заблудилась. Она начинает возвращаться в том направлении, откуда они пришли — из фургона — и они поехали дальше. Куда они направляются? Не забывайте, что если вы повернете направо у моста в конце Брэдхэм-лейн, то вскоре окажетесь на кольцевой развязке, которая в мгновение ока доставит вас в Лидс, Брэдфорд и другие южные районы ”.
  
  “Знаешь, ” задумчиво произнес Джерри, - мы только предполагаем, что она была голой, когда ее выкинули из фургона, но, возможно, это было не так. Возможно, это был другой человек, который забрал ее одежду, убийца ”.
  
  “Хорошее замечание”, - согласилась Энни. “Но я думаю, что если те парни в фургоне занимались с ней сексом, она, вероятно, была раздета, или почти полностью. И я сомневаюсь, что они дали бы ей время надеть их снова, прежде чем вышвырнуть ее вон ”.
  
  “Имеет смысл. Могли ли они вернуться и прикончить ее?”
  
  “По-видимому, нет”, - сказала Энни. “По крайней мере, это не то, что слышала Мэнди Кеттеридж. И я продолжаю возвращаться к маловероятной вероятности того, что какой-нибудь псих появится и убьет ее”.
  
  “Ты все еще думаешь, что это был кто-то, кого она знала?”
  
  “Да. Не забывайте, Мэнди Кеттеридж сказала, что ей показалось, что вторая машина развернулась и поехала обратно тем же путем, каким приехала”.
  
  “Возможно, жертва не видела, кто это был, а если и видела, то не думала, что ей есть чего его бояться. Возможно, она подумала, что это друг. Она была дезориентирована, помните. Больно. Голая. На наркотиках, насколько нам известно. Она услышала шум машины. Она думала, что ее спасут. Должно быть, это было первое, что пришло ей в голову. Радость. Облегчение. Я имею в виду, как ты думаешь, что бы ты почувствовала, если бы только что прошла через то, через что прошла она?”
  
  Энни сглотнула и отвернулась. Джерри, конечно, понятия не имел. Насколько было известно Энни, Бэнкс был единственным в Иствейле, кто знал, что она была изнасилована несколько лет назад, до ее перевода туда, коллегами-детективами после вечеринки по повышению в должности. Она точно помнила, что чувствовала, и боролась зубами и ногтями. Она также знала бы, сколько времени потребовалось нескольким мужчинам, чтобы изнасиловать женщину, если бы ей не удалось вырваться после первого нападавшего.
  
  Энни сделала большой глоток Black Sheep. “Правильно. Она ранена и направляется прочь от того места, куда направились нападавшие. Подъезжает другая машина. Она надеется на помощь, куда бы он ни направлялся. Он останавливается в нескольких ярдах от нее. Как вы сказали, она, должно быть, подумала, что нашла помощь. Добрый самаритянин.”
  
  “Хммм, может быть”, - сказал Джерри. “Но оказалось, что это был какой-то псих-убийца, который решил забить ее до смерти? Мы снова к этому возвращаемся”.
  
  “Нет”, - сказала Энни. “В этом не было ничего психопатического. Это моя точка зрения. И зачем психопату беспокоиться о том, чтобы развернуться и уйти тем же путем, которым он пришел? Не было бы более вероятно, что он просто продолжил бы свой путь по Брэдхэм-лейн?”
  
  “Зависит от того, куда он направлялся”. Джерри нахмурился. “К чему ты клонишь? Я не понимаю. Кто-то следил за ней с самого начала путешествия, до того, как ее изнасиловали?”
  
  “Или кто-то знал, куда она направляется, и следовал за ней на расстоянии. Это объяснило бы, как вторая машина могла отставать от первой на десять-пятнадцать минут, как и сказала Мэнди Кеттеридж. Это имеет смысл, если убийца знал, что они направляются по Брэдем-лейн. Пришлось свернуть с дороги, по которой они уже ехали, на Брэдхэм-лейн, чтобы добраться туда, куда они направлялись. Если бы он знал все это, я думаю, он, возможно, немного задержался бы, прежде чем последовать за ними по переулку, чтобы они не увидели его фары позади себя ”.
  
  “Значит, вы отправляете их с северо-востока в Западный Йоркшир?”
  
  “Это возможно, не так ли?”
  
  “Но как тот, кто находится во второй машине, мог знать, что они собираются выбросить ее из фургона?”
  
  “Он этого не делает. Но когда это происходит, и он видит, как она идет к нему, он использует свой шанс. Возможно, он не может поверить в свою удачу. Мы не знаем, что было у него на уме, на что он надеялся или ожидал, что это произойдет. Дело в том, Джерри, я говорю, что, скорее всего, ее убил кто-то, кого она знала. Кто-то, кто хотел ее смерти по какой-то причине. Это не было случайным нападением сексуального маньяка ”.
  
  “Мы не знаем, не изнасиловал ли ее тоже тот, кто был во второй машине”.
  
  “По словам Мэнди Кеттеридж, это продолжалось не так уж долго, но она услышала повышенные голоса, больше похожие на спор, чем на сексуальное нападение”.
  
  “Ей что-нибудь угрожает?”
  
  “Кто?”
  
  “Мэнди Кеттеридж. Помните, она спросила об этом, казалась обеспокоенной?”
  
  “Я бы так не подумала”, - сказала Энни. “Никто, кроме нас, не знает, что она видела и слышала”.
  
  “Но если бы они знали или подозревали? Они могли бы заметить, что у нее загорелся свет. Это невыясненный конец. Мы не знаем, с кем или с чем имеем дело, как далеко они могли зайти”.
  
  “Теперь ты превращаешь меня в параноика. Мы попросим патрули обратить особое внимание. Я все еще не думаю, что ей что-то угрожает, но не повредит внимательно следить за этим местом ”.
  
  Джерри на мгновение задумалась, взбалтывая бренди в своем бокале. “Допустим, вы правы насчет того, что убийца знал жертву”, - сказала она. “Как это поможет нам?”
  
  “Если это был кто-то, кого она знала, то, возможно, у нее был мотив. Если мотив был, то, как только мы узнаем, кем она была, это даст нам больше шансов выяснить, у кого он был”.
  
  “Какой мотив? Значит, она не могла заявить об изнасиловании?”
  
  “Я не знаю. Может быть, она знала о чем-то слишком много?”
  
  “Или она была в плену у кого-то, сутенера, неважно, и не подчинилась приказам, из нее сделали пример”, - сказал Джерри. “Или это была семья, убийство чести, что-то в этом роде?”
  
  “Насколько я могу судить, она не была уроженкой Ближнего Востока”.
  
  “Есть и другие виды убийств чести”, - сказал Джерри. “Забавный термин, на самом деле. В нем вообще нет чести, не так ли?”
  
  “Пошли”, - сказала Энни. “Хватит об этом. Нам лучше вернуться на станцию и посмотреть, есть ли какие-нибудь изменения”.
  
  Джерри допила остатки бренди и скорчила гримасу. Она немного пошатнулась, когда встала, чтобы уйти. “Тебе лучше не быть пьяным”, - сказала Энни. “Только не на одном двойном бренди. Или ты можешь сдать экзамены, юная леди, но никогда не станешь сержантом”.
  
  В то самое время, когда Энни успокаивала Джерри бренди, Бэнкс сдержал свое слово и купил Уинсом в Уитби немного виски с содовой, сам предпочитая диетическую колу. После этого он повез их через вересковые пустоши в Йорк, пока Уинсом час дремала на пассажирском сиденье. Даже Алабамская тряска не разбудила ее. Она также не слышала, как Rolling Stones исполняли “Stray Cat Blues” с их концерта 1971 года в Университете Лидса. Бэнкс не знал, что это было в плейлисте, и ему стало не по себе, когда Джаггер начал петь о тринадцатилетней девочке. Это напомнило ему, что те дни действительно были другими, хотя Джерри Ли Льюиса изгнали из страны за женитьбы на его тринадцатилетней двоюродной сестре.
  
  Когда они наконец добрались до бывшей миссис Квартира Кэкстон в перестроенном монастыре недалеко от центра Йорка, они обнаружили, что ее день вряд ли был таким же воздержанным, как у них.
  
  Женщина, которая открыла на звонок в дверь, была невысокой и пухленькой, с пушком розовато-белых волос на щеках цвета бурундука и маленьким поджатым ртом. Обтягивающая футболка и клетчатые брюки, которые она носила, не пошли ей на пользу. Но ее, вероятно, это не волновало. В руке у нее был стакан, и Бэнкс почувствовал запах джина с того места, где он стоял.
  
  “Миссис Кэкстон?” спросил он, представившись.
  
  “Как и было”, - сказала она. “Затем миссис Брейтуэйт, но вторая песня была не лучше первой, поэтому я вернулась к своей девичьей фамилии — Каннинг. Но ты можешь называть меня Кэрол. Не стой там, в холле, иначе соседи начнут болтать. Они такие любопытные. Заходите, чувствуйте себя как дома. Это из-за Дэнни?”
  
  “Почему ты спрашиваешь?” - спросил Бэнкс, когда они с Уинсом последовали за Кэрол Каннинг в ее гостиную. Большое панорамное окно обрамляло вид на главную дорогу, где движение замедлилось из-за большой кольцевой развязки. Квартира оказалась чище и опрятнее, чем Бэнкс мог ожидать, учитывая состояние Кэрол Каннинг в столь ранний час. Может быть, у нее был кто-то, кто приходил и “делал” за нее, или, возможно, она была просто привередливой пьяницей, гордящейся своим домом. Может быть, выпивка была ее способом отпраздновать день работы по дому. Какова бы ни была причина, на каминной полке не было пыли, а деревянные поверхности сияли свежей полировкой.
  
  “Ну, старушкой мной больше никто не интересуется, мой второй муж и гусыне бы не сказал "бу", но Дэнни всегда был немного парнишкой, если не сказать больше. Он плыл немного по ветру, если ты понимаешь, к чему я клоню. Кроме того, ты назвал меня миссис Кэкстон. Прошло много времени с тех пор, как кто-то называл меня так. В чем дело? Уклонение от уплаты налогов? Не то чтобы меня это волновало. Я не получаю от него ни пенни. Больше нет ”.
  
  “Это не уклонение от уплаты налогов”, - сказал Бэнкс.
  
  “Садись. Чай? Что-нибудь покрепче? Джин?”
  
  “Чай был бы действительно хорош”.
  
  Кэрол Каннинг направилась на кухню. Уинсом посмотрела на Бэнкса и широко раскрыла глаза. Бэнкс улыбнулся ей. Кэрол показалась ему из тех пьяниц, которые умеют держать себя в руках; по крайней мере, она не шаталась при ходьбе, и ее речь не была невнятной. Бэнкс предположил, что в течение дня постоянно капает вода, вызывая и поддерживая тихое жужжание. Через несколько минут она вернулась с подносом, на котором стоял фарфоровый чайник с позолоченными краями, украшенный розами, и две одинаковые чашки с блюдцами. Там также были похожие миски с сахаром и молоком. Бэнкс, который предпочитал чай в кружке, взял молоко с сахаром и предложенное блюдце. В руке Кэрол Каннинг не было и следа дрожи. Бэнкс с трудом мог просунуть палец сквозь ручку стакана. Он заметил, что уровень джина в стакане Кэрол был значительно выше, чем до того, как она ушла на кухню.
  
  Когда всем подали, она села на диван, закурила сигарету, которую вставила в длинный мундштук из слоновой кости, закинула ноги на спинку и вытянула руку, в которой курила, вдоль спинки, прижимая джин к груди. Это могло быть в девятнадцатом веке, и она, возможно, отдыхала в шезлонге. “А теперь рассказывай”, - попросила она. “Не дразни. Ты проделал весь этот путь не только ради вида ”.
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс, стараясь держать свою чашку аккуратно, не отламывая хрупкую ручку. “Это о твоем бывшем муже. О первом”.
  
  “Так чем же занимался Дэнни бой на данный момент?”
  
  “Сейчас?”
  
  “Фигура речи”. Она погрозила пальцем и пролила немного джина. “Вы, полицейские! Я вижу, что мне придется следить за тем, что я говорю”.
  
  “Извини. Просто привычка. Что ж, вы услышите об этом достаточно скоро, так что я могу также сообщить вам, что вашего бывшего мужа обвинили в изнасиловании в 1967 году и что расследуются другие подобные инциденты ”.
  
  “1967?”
  
  “Да”.
  
  “Мы развелись в 1965 году”.
  
  “Да. Но осознавали ли вы когда-нибудь что-нибудь подобное, пока были замужем за ним?”
  
  “Я бы не пропустила это мимо ушей. Дэнни всегда был довольно напористым, скажем так. Я имею в виду, его представление о прелюдии было таким: ‘Ты не спишь?” Она засмеялась. “Ему нравилось быть грубым — но это не значит, что он когда—либо бил меня или что-то в этом роде - и ему нравилось это часто и где угодно. Я всегда предполагала, что у него были другие женщины, но я бы никогда не подумала, что ему приходилось насиловать их. Он был очень привлекательным, этот Дэнни. Он нравился многим женщинам, и я уверен, что многие из них были только рады раздвинуть ноги ”.
  
  “Это были молодые девушки”.
  
  Она прикусила губу. “Насколько молодая?”
  
  “Несовершеннолетний. Четырнадцать. Тот, с кем мы разговаривали”.
  
  Она поднесла руку с сигаретой ко рту. Полдюйма пепла упало на ее футболку спереди. Она проигнорировала это. “О, мой бог”.
  
  “Это тебя удивляет?”
  
  “Нет, нет. Не особенно. Но это действительно шокирует меня”. Она сделала изрядный глоток джина. “Настолько, насколько я способна быть шокированной в наши дни”.
  
  “Но тебя это не удивляет?”
  
  Кэрол Каннинг на мгновение задумалась, слегка побледнев, сделала еще глоток джина, затем прошептала: “Ничто в Дэнни меня не удивляет. Он был сам себе закон, этот человек. Он взял то, что хотел”.
  
  “Он хотел молоденьких девушек?”
  
  “Господи, мне было всего шестнадцать, когда он взял меня. И с его стороны не было никаких колебаний. У меня даже не было времени сказать ”нет"".
  
  “Он изнасиловал тебя?”
  
  “Он взял меня. Я не отказывалась и не была девственницей. Я была немного навеселе. Не думаю, что хотела сказать "нет". Было лестно привлечь внимание такой звезды, как Дэнни Кэкстон. Видишь, каким я был наивным? Было время, когда мне льстило внимание знаменитостей. Мне потребовалось достаточно времени, чтобы научиться лучше. Вы не найдете большую группу девиантов за пределами учебного заведения ”.
  
  “Ну, эта четырнадцатилетняя девочка не была польщена, и она говорит, что он изнасиловал ее”.
  
  “Это точно? Ты уверен, что она говорит правду, а не просто хочет получить то, что может?”
  
  “Уверены, насколько это возможно. По крайней мере, мы расследуем это обвинение. Почему она должна лгать?”
  
  Кэрол фыркнула. “Мужчины. Почему бы ей не солгать? Если бы она стыдилась того, что сделала, или сожалела об этом слишком поздно? Немного разозлился, и все зашло слишком далеко. Женщины делают это постоянно ”.
  
  “Сделать что?”
  
  “Кричи об изнасиловании”.
  
  “Мы не думаем, что это то, что произошло”, - сказала Уинсом.
  
  “Но ты не уверена, не так ли, любимая? И у тебя нет доказательств. Кроме того, они все выходят из-под контроля сейчас, после Джимми и Рольфа. Они чувствуют запах денег, спросите вы меня ”. Она повернулась обратно к Бэнксу.
  
  “Вы знали кого-нибудь из друзей мистера Кэкстона?” он спросил.
  
  “У Дэнни не было друзей. Только прихлебатели. Они приходили и уходили”.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь, кто задержался здесь дольше других? Или кого-нибудь из 1967 года?”
  
  “Я же говорил тебе, к тому времени мы были в разводе. Я понятия не имею, кто были его дружки”.
  
  “Вы, должно быть, были очень молоды”.
  
  Она кокетливо улыбнулась. “Лесть приведет тебя куда угодно. Все мы когда-то были молоды”. Она посмотрела на Уинсом. “Некоторые из нас все еще молоды. Мне было девятнадцать. Мы были женаты два года. Я полагаю, это было в 62-м, когда мы впервые встретились. Мои пятнадцать минут ”.
  
  “Но ты, должно быть, кое-что слышал о нем?”
  
  “Я не могу сказать, что уделял этому много внимания. У меня была достаточно захватывающая жизнь, чтобы жить. Ты знаешь о его прошлом, не так ли?”
  
  “Кое-что”, - осторожно сказал Бэнкс. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ну, это было не все общеизвестно. У него были трудные времена, когда он был молод, у Дэнни”.
  
  “Ты имеешь в виду, что его забрали у родителей?”
  
  “Отчасти из-за этого”, - сказала Кэрол Каннинг. “Но только намного позже он узнал, что произошло на самом деле, примерно в то время, когда мы были женаты”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Что случилось с его родителями”.
  
  “В его официальной биографии сказано, что они оба погибли на войне”, - сказала Уинсом.
  
  “Это правда, любимая. По крайней мере, его мать умерла в концентрационном лагере”.
  
  “А его отец?”
  
  “Он был членом фольксдойче Сельбшутц”.
  
  “Что это было?” Спросил Бэнкс.
  
  “Это была военизированная группа, состоящая из этнических немецких поляков. Отец Дэнни был наполовину немцем. В основном они делали все, что могли, чтобы помочь военным усилиям Германии, включая массовые убийства соотечественников-поляков. Годами Дэнни думал, что его отец погиб в лагере вместе с его матерью, хотя не совсем исключено, что он помог отправить ее туда. Однажды позвонил старый друг семьи, выживший в лагере. Он знал семью Дэнни. Вы можете себе представить, насколько расстроила Дэнни эта новость. Конечно, тогда он был знаменит. Он чувствовал, что должен держать это в секрете. Ему было стыдно. Это показалось мне отвратительным. Я полагаю, помогло то, что он на самом деле не мог вспомнить своих родителей — в конце концов, он не видел их с тех пор, как ему было три года, — но даже в этом случае, это разрушительная вещь, случившаяся с кем-то, и независимо от того, что он сделал, Дэнни не лишен чувствительности ”.
  
  Бэнкс мог представить, как это, должно быть, задело и смутило молодого человека. Возможно, если кто-то и искал причину более позднего поведения Кэкстона, то это могла быть она, хотя, по словам Кэрол Каннинг, он уже был мужчиной, привыкшим добиваться своего в сексуальном плане, даже если это означало быть немного грубым. Тем не менее, что-то подобное может разорвать твою душу надвое.
  
  “Что с ним случилось? Отец?”
  
  “Никто не знает. Возможно, он погиб на войне или дожил до глубокой старости в Германии — восточной или западной — после того, как все закончилось. Одно можно сказать наверняка, к настоящему времени он будет мертв. Дэнни больше никогда не говорил о нем в моем присутствии. Я помню выражение его лица, когда ему сообщили новости. Лицо застыло, как камень. Бледный, как привидение. И он не спорил, не оспаривал это. Он просто вышел из комнаты. Когда он вернулся, несколько часов спустя, он вел себя нормально, как будто ничего не произошло. Отпустил пару шуток. Это был Дэнни ”.
  
  Бэнкс передумал. “Давайте вернемся немного назад”, - сказал он. “В вашем голосе не прозвучало удивления от обвинения, когда я впервые упомянул об этом”.
  
  “Удивлен ли я, что Дэнни переспал с четырнадцатилетней? Совсем нет. Ему всегда нравились молодые. Удивлен ли я, что он был немного груб с ней? Нет. Он никогда не был терпеливым или внимательным любовником. Я удивлен, что ты поднимаешь такой шум по этому поводу после всего этого времени? ДА. Это были другие времена ”.
  
  “И такие звезды, как Дэнни Кэкстон, подчинялись другим законам?”
  
  “В некотором смысле. ДА. Они были богами. И ты знаешь, что вытворяли боги.” Она отпила еще джина. “Вы спрашивали ее, почему она так долго не сообщала об этом ... инциденте ... или что бы это ни было?”
  
  “Она этого не делала. Она сообщила об этом в то время, и ничего не было сделано”.
  
  Торжествующая и неприятная усмешка расплывается на ее лице. “Тогда, похоже, все зависит от тебя, не так ли, даки?”
  
  “Я не говорю, что полиция ни в чем не виновата. Мы также проверим этот аспект дела”.
  
  “Держу пари, что так и будет. Знаешь, ты, наверное, мог бы избавить себя от лишних хлопот”.
  
  “О, да? Каким образом?”
  
  “Ну, подумай об этом. Дэнни был большой звездой. Людям нравилось находиться рядом с ним. Купаться в лучах его славы. У него была харизма, ты знаешь. Ее было много. Люди подпадали под его чары. Важные люди, такие как высокопоставленные копы, судьи, политики, члены королевской семьи, насколько я знаю. Или люди, которые полагались на него в своей работе, чтобы продолжать загребать деньги. Ты же не убиваешь дойную корову только ради быстрого куска говядины, не так ли? И остальным, копам и им подобным, нравилось, когда их видели с ним, нравилось производить впечатление на своих приятелей, говоря, что они были на выходных у Дэнни, общались плечом к плечу с Миком и Китом, и, черт возьми, вы бы видели the crumpet. Он играл в гольф с главными констеблями. Щедро пожертвовал в Фонд вдов и сирот полиции и нескольким другим. Кто-то всегда был у него в долгу, принадлежал к тому же клубу, был приятелем, зависел от него в плане средств к существованию или статуса. Он умел обращаться с такими людьми ”.
  
  “Манипулирующий? Пользователь?”
  
  “Конечно. Но это не казалось таким очевидным. Он был обаятельным, был Дэнни, когда хотел им быть. Когда он чего-то хотел. Если бы он время от времени совершал неосторожные поступки, скорее всего, нашлись бы люди, которые могли бы это скрыть, люди, которые не хотели, чтобы на него обрушилось горе ”.
  
  “Вы хотите сказать, что он дал взятку, чтобы уклониться от расследования?”
  
  “Я говорю, что ему не нужно было этого делать. Он был золотым, был Дэнни. Неприкасаемый”.
  
  “Изнасилование - это не просто неосторожность, миссис ... Каннинг ... И Дэнни не был особенно очарователен, когда хотел заняться сексом с девушкой, с которой мы только что разговаривали”.
  
  Кэрол сделала пренебрежительный жест. “Он всегда получал то, что хотел, так или иначе. Нет сомнений, что он облажался. Но он не глуп. Возможно, у него не было большого формального образования, но он научился сам ”.
  
  “Суть остается в том, - продолжил Бэнкс, - что девушка в то время сообщила о нападении, изнасиловании, в местную полицию, что заставляет меня склоняться к мысли, что это действительно произошло”.
  
  “И они ничего не сделали. То, что я сказал раньше, остается в силе. Она разозлилась и зашла слишком далеко. Утром пожалела об этом ”.
  
  “Тогда зачем ей было беспокоиться о том, чтобы пойти в полицию и все это разгребать? Конечно, это должно было быть болезненно для нее. Никто не знал. Почему бы просто не продолжать жить своей жизнью и не списать это на неопытность?”
  
  “Я не знаю. Чувство вины? Стыд? Может быть, она была не слишком умной. Может быть, она забеременела”.
  
  “Она этого не сделала”.
  
  “Только не говори мне, что Дэнни использовал резиновую колготку. Это было бы впервые. Он бы не знал, как ее надеть”.
  
  “Она не забеременела”.
  
  Кэрол Каннинг выпила еще немного джина, и ее взгляд, казалось, расплылся, затем, очень медленно, под озадаченно нахмуренным взглядом, он снова заострился, и она пошла другим путем. “С другой стороны”, - сказала она. “Я тоже”.
  
  “Что?”
  
  “Забеременеть. Я думала, это из-за меня, но, может быть, он стрелял холостыми. Я имею в виду, у нас с Кенни было трое. Кенни, возможно, и не был великим мастером в отделе спален, но, по-видимому, у него были нужные вещи. Дэнни просто нужно было прикоснуться ко мне, и я кончала, как Диккенс, но Кенни просто нужно было посмотреть на меня, и я бы забеременела ”.
  
  “Разве ты не ходил к врачу?”
  
  “С Дэнни? Нет. На самом деле нам было все равно. Мы слишком хорошо проводили время, чтобы хотеть детей. Даже когда мы были женаты, мы не так уж часто виделись друг с другом. Тогда я все еще гастролировала, сначала с the girls, потом сольно. И если Дэнни играл заднюю часть лошади в рождественской пантомиме в Лидсе, я была вдовой Тванки в Брайтоне. Это была сумасшедшая жизнь ”.
  
  “А если бы ты забеременела?”
  
  “Даже тогда были способы справиться с этим”.
  
  “Почему вы расстались?” Спросила Уинсом.
  
  “Я действительно не вижу, имеет ли это какое-либо отношение к вашему расследованию, но мы просто отдалились друг от друга. Мы действительно отдалились. Это было легко, так легко, что мы даже не заметили, как это произошло ”. Она театрально взмахнула рукой с сигаретой в направлении их обоих. “Я имею в виду, он пошел одним путем — варьете, паршивые попсовые песни, программы викторин, плохие фильмы — а я пошел другим — бабушка отправляется в путешествие, психоделия, наркотики, кислота, загородные выходные с Махариши, вся эта кутерьма. Знаете, даже нам, поп-девушкам, было немного весело. Я записала сольный альбом в стиле фолк, как у Вашти Баньян, но это ни к чему не привело. У меня был приятный голос. Они все так сказали. New Musical Express, Melody Maker, Record Mirror. Даже Дэнни сказал, что у меня приятный голос ”.
  
  Где Бэнкс слышал это раньше? Линда Палмер. Возможно, это была фраза, которую Кэкстон использовал со всеми девушками. Внезапно Бэнкс вспомнил, над чем он ломал голову с тех пор, как они приехали. Трилайты. Кэрол Каннинг была одной из первых Трилайтов, названных так до того, как этот термин был заимствован для обозначения ламп трех разных мощностей. Они были женской группой, популярной в начале шестидесятых. Он, конечно, не понял бы этого, глядя на нее сейчас, и тогда он был слишком молод, чтобы оценить их очевидное очарование, но ее упоминание оживило его память. Они наслаждались периодом успеха в чартах примерно с 1961 по 1965 год, когда их музыка начала выходить из моды. Они были в платьях до колен и с пышными прическами, все пытались копировать Хелен Шапиро, Кэти Кирби или Сьюзан Моэн. Бэнкс вспомнил, что видел их один или два раза на Top of the Pops. В середине шестидесятых они пытались имитировать популярное в то время американское звучание, но им было не сравниться с Tamla Motown. Бэнкс вспомнил, что Кэрол пыталась заняться сольной деятельностью в конце шестидесятых, примкнуть к хиппи, но ее карьера быстро пошла ко дну.
  
  “Трилайты”, - сказал он.
  
  “О, не надо. Пожалуйста. За мои грехи. Это были парики, вы знаете. Большие волосы”.
  
  “Одурачил меня”.
  
  “И ужасно жарко на сцене или под студийным освещением. Я не думаю, что люди когда-либо замечали, как сильно мы вспотели во время шоу. Мы все были довольно зрелыми, когда закончили. Раздевалась догола и прыгала в теплую ванну как можно скорее. Как можно чаще с каким-нибудь похотливым молодым парнем из одной из групп ”. Она подмигнула. “Ты знаешь, что они говорят. Когда музыка закончится, самое время повеселиться ”.
  
  “Никогда не слышал эту песню”, - сказал Бэнкс. “Я думал, это ‘выключи свет’.”
  
  “Разве вы не выключаете свет, когда хотите повеселиться, суперинтендант?”
  
  “А после сольного альбома?” Спросил Бэнкс. “Что потом?”
  
  Кэрол Каннинг снова некоторое время смотрела в пространство. Сначала Бэнкс подумал, что она обижена на его отсутствие реакции на ее флирт, но он понял, что она погрязла в тяжелых воспоминаниях. “О, это были потерянные годы, даки. Следующее, что я помню, я замужем за Кенни, и это был 1975 год. Только горячий шоколад и "Бэй Сити Роллерс". Наш день закончился. Хотя я все еще думаю, что мы могли бы побороться за ABBA за их деньги ”. Она поднялась на ноги, все еще удивительно устойчивая, подумал Бэнкс, спела несколько тактов “Dancing Girl” и закурила еще одну сигарету. “Боже, это так угнетает. Давайте все хорошенько выпьем, и я включу какую-нибудь настоящую музыку, ладно? Арета или Дионн или что-нибудь в этом роде. Определенно не гребаные Tri-Lites ”.
  
  Уинсом бросила на Бэнкса встревоженный взгляд, и он взглянул на свои часы. “Боюсь, нам лучше уйти сейчас”, - сказал он.
  
  “С тобой неинтересно. Ты собираешься оставить старую леди наедине с ее воспоминаниями и ее джином?”
  
  “Нужно, должно”.
  
  Она помахала им своим бокалом, и немного джина выплеснулось через край, потекло по ее руке и попало на футболку спереди, присоединившись к сигаретному пеплу. “Теперь посмотри, что ты заставил меня сделать”. Она надулась. “Тогда продолжай. Ступай. В конце концов, они все так делают”.
  
  Бэнкс и Уинсом удалились. Когда Уинсом села за руль, она повернулась к Бэнксу и сказала: “Я знаю, что это всего лишь второй день, шеф, но я уже должна признаться, что мне до смерти надоело это дело и эти люди”.
  
  Бэнкс ожидал чего-то подобного. Он задавался вопросом, смогла бы Энни молчать так долго, как Уинсом, в компании Кэрол Каннинг. Он сомневался в этом. Она была не такой чувствительной, как Уинсом, и не так хорошо себя вела. Обычно она отдавала так хорошо, как получала, или думала, что получала. “Мои чувства точь-в-точь, - сказал он. “Дайте мне приземленного честного преступника в любое время. Чем ужаснее эти люди, тем больше мы обязаны Линде Палмер возбудить хорошее дело против Дэнни Кэкстона”.
  
  “Да”, - сказала Уинсом. “Полагаю, да. Полагаю, ты прав”.
  
  “И не унывай. Ты знаешь, что сказала женщина в фильме: ‘Завтра будет другой день”.
  
  
  
  
  5
  
  ВЫПИВ СТАКАН ГРЕЙПФРУТОВОГО СОКА, КРУЖКУзеленого чая и тарелку мюсли, Энни была готова отправиться на работу. Она надеялась, что этим утром будет что-нибудь от криминалистов, и опознание жертвы также было бы желанным. Когда по радио в ее машине зазвучали новости, она не удивилась, услышав, что одна из главных историй была о неопознанной молодой девушке, найденной убитой на тенистой аллее в Йоркшире, а другая была об интервью Дэнни Кэкстона по делу о сексуальном насилии в прошлом. Пока что СМИ располагали лишь скудными подробностями об обоих случаях. Одна из вещей, о которой они не знали и о которой любой ценой не должны были узнать, заключалась в том, что в ночь убийства девушки на “тенистой аллее” была вторая машина. На данный момент Энни устраивало, что насильники думали, что их подозревают в убийстве, а убийца думал, что его нет дома. Таким образом, насильники могли запаниковать и, возможно, совершить ошибку, а убийца продолжал бы пребывать в беспечном неведении, пока полиция приближалась к нему. По крайней мере, такова была теория.
  
  После того, как они обошлись без информации в тату-салоне Иствейла и в ресторане на вынос, Энни сказала Джерри исходить из предположения, что жертву перевозили с северо-востока в какую-то точку к югу от Иствейла по маршруту в стороне от проторенных дорог. Она также предположила, что жертва была с северо-востока, но прошлой ночью, лежа без сна в постели, поняла, что автомобиль, возможно, вез девушку домой. Кто-то мог, например, подобрать ее в Мидлсбро или Сандерленде и отвезти обратно на юг, туда, где она жила, когда все пошло не так, и водитель свернул на тихую проселочную дорогу и бросил ее. Изнасилованная и в синяках, но живая. Но если это было так, почему она возвращалась тем путем, которым пришла?
  
  Энни проигнорировала толпу ЖУРНАЛИСТОВ и направилась в дежурную часть. Ни Уинсом, ни констебля Дага Уилсона не было на месте, но Джерри сидела за своим столом и работала на компьютере, ее волосы были убраны назад черепаховой повязкой, которая на удивление круто смотрелась на ней. Энни заметила, что она сохраняла хорошую осанку, в отличие от себя, которая сгорбилась и ссутулила плечи, когда охотилась и клевала. Джерри казался уравновешенным, эргономично совершенным, как будто сидеть за компьютерной клавиатурой - самое удобное положение в мире, все на нужной высоте и под правильным углом. И, конечно же, она печатала в касание, как профессионал, не отрывая глаз от экрана.
  
  “Что-нибудь еще?” Энни плюхнулась в свое кресло, положила ноги на стол и сделала глоток кофе, который она купила в "Старбаксе" на Маркет-стрит. Она пыталась отказаться от этого, отсюда и зеленый чай, но соблазн латте был слишком велик в начале рабочего дня. Правда, только один. Это было ее правилом.
  
  “По-прежнему ничего”, - сказала Джерри, прерывая свои труды. “Лаборатория закончила с рабочей одеждой Роджера Стэнфорда. Как мы и подозревали, там ничего нет. Мы также проверили его биографию. Ничего. Я думаю, мы можем вычеркнуть его из нашего списка. Я связался с Кливлендом, Нортумбрией и полицией Дарема, и они предложат нам всю необходимую помощь. Они, конечно, потрясены тем, что произошло. Они уже отправили патрульные машины проверять тату-салоны, кебабные и пиццерии ”.
  
  “Хорошо. Как насчет видеонаблюдения?”
  
  “Это немного интереснее”, - сказал Джерри, потянувшись за папкой с файлами. “Хотя особо волноваться не из-за чего. Ближайшие камеры обслуживают большую кольцевую развязку на юго-западной окраине Иствейла, в конце Маркет-стрит. Вы бы свернули на третьем съезде на Брэдхэм-лейн, что примерно в двух милях к западу.”
  
  “Хорошо. Чтобы мы могли выяснить, кто пошел тем путем”.
  
  “Хорошо, шеф. Но вот тут-то все и становится интересным. После окончания Брэдхэм-лейн, примерно в миле к западу, есть еще одна кольцевая развязка, где вы бы свернули с первого съезда, если бы направлялись в Харрогит и Западный Йоркшир ”.
  
  “Камеры?”
  
  “Да”.
  
  “Значит, если мы обнаружим одну и ту же машину на обеих камерах кругового движения, разделенных тем временем, которое требуется, чтобы проехать по Брэдхэм-лейн, и если время выбрано правильно, то, возможно, мы на что-то напали?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда лучше продолжай в том же духе. Есть что-нибудь от пропавших без вести?”
  
  “Ничего. Либо ее еще никто не хватился, либо у нее вошло в привычку исчезать на несколько дней. Я также навел справки в школах и социальных службах. О, и, возможно, ты этого еще не видела ”. Джерри бросил один из утренних таблоидов на стол Энни. “Вторая страница”.
  
  На первой странице была огромная фотография Дэнни Кэкстона, получающего степень магистра медицины, примерно в 1985 году, а на второй странице была короткая статья о таинственной обнаженной девушке, найденной мертвой в Йоркширских долинах. Рядом с ней был портрет жертвы, сделанный художником, без сломанных зубов и распухших губ. Энни этого еще не видела. “Она хорошо отмывается”, - сказала она, качая головой. “Симпатичная молодая девушка. Господи Иисусе, какая потеря”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Это хорошо”. Энни постучала по газете. “Кто-нибудь действительно может узнать ее по этому”.
  
  Дверь открылась, и на пороге появилась миниатюрная Джаз Сингх в своем лабораторном халате, размахивая папкой с файлами. “Прежде чем ты спросишь, ” сказала она, “ я работала допоздна прошлой ночью, как и все в токсикологии. Это особенно неприятное, и все, что тебе нужно, ты знаешь ...”
  
  “Спасибо, Джаз”, - сказала Энни. “Что у тебя есть для нас?”
  
  Джаз сел на пустой стул Дуга Уилсона. “Мы все еще ждем результатов анализа ДНК, - начала она, - но, похоже, в теле девочки было три разных образца семенной жидкости. Все секреторы”.
  
  Челюсть Энни напряглась. Три. Магическое число. Групповуха. Однажды трое мужчин пытались ее изнасиловать. Она представила обнаженную девушку, на которую нападают со всех сторон, во все отверстия, трое мужчин, превратившихся похотью в животных. Может быть, у них была работа, семьи, они любили своих матерей, но в ту ночь, под воздействием наркотиков или нет, они стали бесчеловечными, звериными и изнасиловали и унизили уязвимую молодую девушку.
  
  “Как ты можешь определить, сколько их было, если все они были перепутаны?” - спросила она.
  
  “У нас есть наши маленькие секреты. Вы используете Y-STR, чтобы разделить их. Y-хромосома. Мужская линия. А STR означает короткие тандемные повторы. Они—”
  
  Энни подняла руку. “Хорошо, хорошо. Прости, что спросила. Ты ослепил меня наукой”.
  
  “Это не заняло много времени”.
  
  “Трое мужчин, вы говорите? Христос”.
  
  “Да, я знаю”, - сказала Джаз, словно прочитав мысли Энни. “Что я могу сказать? Я всего лишь сообщаю новости. У меня должны быть профили ДНК до конца дня, тогда, по крайней мере, мы сможем сверить их с базой данных ”.
  
  “Их там не будет”, - сказала Энни. “Их никогда не будет”.
  
  “Не будь таким негативным. По крайней мере, на этот раз у нас есть три снимка”.
  
  “Верно. Что-нибудь еще?”
  
  Джаз достала несколько листов бумаги. “Предварительные результаты токсикологического анализа показывают изрядное количество алкоголя в ее организме—”
  
  “Достаточно, чтобы она напилась?”
  
  “О, да. Во всяком случае, навеселе. Я не знаю, насколько хорошо она могла переносить выпивку, но доктор Гленденнинг сказал, что ее печень и почки повреждены необычно для кого-то столь молодого ”.
  
  “Это потому, что кто-то закачал их ей в легкие”, - сказала Энни. “Может быть, мы должны быть благодарны, что она была в ярости. Возможно, она чувствовала меньше боли и страха”.
  
  “Она бы вообще ничего не почувствовала”, - сказала Джаз. “Мы также обнаружили значительные следы кетамина в ее организме. У девушки не было лица”.
  
  “Достаточно, чтобы добровольно согласиться с тем, чего они хотели?”
  
  “Невозможно сказать наверняка, но весьма вероятно. Определенно под кайфом. Вероятно, нет здравого смысла. Даже без выпивки она была бы гагой. Многое зависит от того, когда она это принимала или ей это дали. Это быстродействующее средство, но его действие не превышает пары часов, если его проглотить. Врач не обнаружил на ее коже следов от уколов, поэтому мы предполагаем, что она приняла их перорально. Я полагаю, вы оба знаете о последствиях?”
  
  Энни взглянула на Джерри, который покачал головой. “Напомни нам”, - сказала она. “Констебль Мастерсон провалил ”наркотики 101"".
  
  “Галлюцинации, чувство оторванности от тела, деперсонализация”. Джаз сделал паузу. “Насколько мы можем судить, это была большая доза, около ста миллиграммов”.
  
  “Что это значит?” Спросил Джерри.
  
  Джаз взял другой лист бумаги. “Ты слышал о K-hole?” - спросил я.
  
  “Смутно”, - ответила Энни.
  
  Джерри просто выглядел озадаченным.
  
  “Это состояние, в которое некоторые пользователи впадают, когда дозировка составляет где-то от семидесяти пяти до ста двадцати пяти миллиграммов. Люди описывают это как попадание в альтернативную вселенную или другое измерение, черную дыру в душе. Ты оставляешь все, что знаешь, позади, включая себя. Потеря идентичности, потеря телесного осознания, ощущение парения, эйфория, потеря восприятия времени ”.
  
  “Звучит забавно”, - сказала Энни.
  
  “Как я уже сказал, я не думаю, что она почувствовала бы какую-либо боль. Если повезет, она могла вообще ничего не чувствовать, находиться где-то совсем в другом месте, на самом деле не осознавая, что с ней происходит”.
  
  “До скорого”, - сказала Энни. “Это может объяснить, почему они вышвырнули ее из фургона”.
  
  “Да”, - согласилась Джаз. “Но это также может вызвать амнезию. Ты забываешь все это, как забываешь сон. Если ты вообще вернешься, то есть. Они говорят, что это состояние очень близко к клинической шизофрении ”.
  
  Независимо от того, насколько взвинченной или обезличенной была девушка, Энни сомневалась, что она была в полном неведении о том, что с ней делали в фургоне.
  
  “Ну, мы никогда не узнаем, что она чувствовала, не так ли?” - сказал Джерри. “Так что нет особого смысла строить догадки. Но теперь мы знаем, что ее изнасиловали трое мужчин, и она была накачана алкоголем и кетамином, нам есть над чем еще поработать, не так ли? Ее убийство может быть связано с наркотиками ”.
  
  Энни улыбнулась. “Всегда практичный, Джерри. Попроси местных проверить известных дилеров — особенно в торговле кетамином. Но это вряд ли сильно сужает круг поиска, не так ли?”
  
  “Общая площадь та же?”
  
  “На данный момент. Если мы оставим пробел, мы сможем расширить поиск”.
  
  “Я сказал, что были следы спермы из трех разных источников”, - сказал Джаз. “Не то, чтобы она была изнасилована тремя мужчинами”.
  
  “Вы не видели тело”, - сказала Энни. “Но мы будем иметь это в виду”.
  
  “Стоматологические карты и фотографии татуировок все еще ходят по кругу”, - добавил Джерри. “Возможно, мы что-нибудь узнаем из них, хотя не похоже, что она часто посещала стоматолога”.
  
  Энни переключилась на джаз. “Спасибо, что сделали это так быстро”, - сказала она. “И мы будем держать пальцы скрещенными, есть совпадение с базой данных ДНК”.
  
  “Даже если нет, у меня должно быть немного больше информации о нападавших для вас позже. Жаль, что ДНК не указывает домашний адрес”.
  
  Энни рассмеялась. “Это, безусловно, сделало бы нашу работу намного проще. Еще раз спасибо”.
  
  “САМОЕ время выпить в честь праздника”, - сказал старший инспектор Кен Блэкстоун. “Поздравляю с повышением, Алан”.
  
  Они подняли бокалы и чокнулись. Бэнкс отпил немного своего Sam Smith's и подцепил вилкой кусок кровяной колбасы и яйцо с копченым беконом по-шотландски. Блэкстоун ел сэндвич с креветками и Мари Роуз, запивая его бокалом охлажденного калифорнийского румянца.
  
  “Я не уверен, что ”поздравляю" - подходящее слово для этого", - сказал Бэнкс. “Но все равно спасибо”.
  
  Блэкстоун почесал в затылке. “Что вы имеете в виду? Слишком много бумажной волокиты?”
  
  “Это тоже. Но... я не поэтому хотел тебя увидеть. Выпивка, конечно, но ... ”
  
  “У тебя что-то на уме?”
  
  “Мое первое крупное дело в качестве суперинтенданта”.
  
  “Да?”
  
  “Дэнни Кэкстон”.
  
  Блэкстоун отложил свой сэндвич. “О, черт возьми. Они определенно бросили тебя в самом конце”.
  
  “Это мягко сказано. Хотя я должен сказать, что, поговорив как с обвинителем, так и с самим человеком, я гораздо более увлечен, чем был пару дней назад”.
  
  Они сидели друг напротив друга на краю деревянной скамейки в узком переулке возле "Уайтлока", одного из старейших пабов в центре Лидса, и обычно одного из самых многолюдных. Тот обеденный перерыв не стал исключением. Летние студенты сидели на соседних скамейках, курили и бездельничали за кружкой пива, продавщицы из Тринити-центра сплетничали за бокалом джина с апельсиновым или белым вином, а офисные клерки быстро выпивали по половинке горького. Использованные тарелки, на которых не было пирогов с говядиной в эле, бургеров, хот-догов или сэндвичей с сыром и чатни, накапливались. Персонал с трудом справлялся с подачей, не говоря уже об уборке. Высокие здания по обе стороны узкого переулка не пропускали солнца, но от жары все, конечно, поникли, включая Бэнкса. Блэкстоун оставался безупречным и невозмутимым в костюме, рубашке и галстуке. С очками, лысиной на макушке и пучками волос над ушами он все больше напоминал Филипа Ларкина или Эрика Моркамба каждый раз, когда Бэнкс видел его. Бэнкс заметил, что он также немного прибавил в весе. Хотя в переулке было многолюдно, между Бэнксом и Блэкстоуном и группой студентов, судя по звуку, немецких, сидевших рядом с ними, образовался промежуток. И было не слишком шумно, чтобы вести беседу.
  
  Бэнкс провел утро с Уинсом, просматривая подробные списки вещей, которые поисковая команда забрала из дома Кэкстона предыдущим вечером, и отправляя запросы на получение списков его друзей, сотрудников и единомышленников в конце шестидесятых. Там не было ничего похожего на результаты поиска, только немного легкого интернет-порно, но были дневники и календари встреч, которые могли оказаться полезными для определения его передвижений в критические моменты, и предварительные цифровые фотографии, которые могли связать его с некоторыми из его жертв. Он оставил Уинсом, чтобы продолжить работу, пока сам ехал в Лидс.
  
  “О нем всегда ходили слухи”, - сказал Блэкстоун. “Вы знаете, что какое-то время он жил недалеко отсюда?”
  
  “Да. Отли, не так ли?”
  
  “Это верно. У него был хороший большой дом после его первого всплеска славы в начале шестидесятых. До меня, конечно, но ходили слухи о вечеринках. Оргии, я полагаю. К тому же, если верить рассказам, список гостей ‘А’. Высокопоставленные копы, судьи, политики, один или два епископа.”
  
  “Ну, он определенно откуда-то получил свой иммунитет. Какие ходили слухи?”
  
  “В основном потому, что они нравились ему молодыми. Я имею в виду, он сам тогда был не таким старым”.
  
  “Несовершеннолетний?”
  
  “Никогда не слышал, чтобы это упоминалось конкретно”.
  
  “Не хочешь?”
  
  “Я думаю, все предположили, что девушки набросились на него”.
  
  “Это то, что он нам сказал. Один из выступивших обвинителей живет недалеко от Иствейла. Мне поручили провести расследование”.
  
  “Тебе повезло. Есть надежда?”
  
  “Может быть. Проблеск”.
  
  “Так чего ты хочешь от меня?”
  
  “Раньше она жила здесь. В Лидсе. Она была на каникулах со своей семьей в Блэкпуле, когда произошло нападение ”.
  
  “Что она говорит?”
  
  “Что Кэкстон и другой мужчина изнасиловали ее в гостиничном номере”.
  
  “Как они ее туда доставили?”
  
  Бэнкс, как мог, объяснил Блэкстоуну, что сказала ему Линда Палмер. “Ей не все ясно”, - добавил он. “Это было давно”.
  
  “Ты говоришь мне”.
  
  “Она говорит, что сообщила об этом, когда семья вернулась домой. Вот. Ее мать пошла с ней в полицейский участок”.
  
  “Тогда это был бы Бразертон-Хаус. Верхняя часть Хэдроу”.
  
  “Я знаю”, - сказал Бэнкс. “Где-то должны быть документы, Кен. Это первое, что нам нужно найти. Доказательство того, что она сообщила о случившемся, доказательство того, что за этим ничего не последовало”.
  
  “Может оказаться сложнее, чем ты думаешь. Бумажный след, возможно, где-то есть. Но вопрос в том, где?”
  
  Бэнкс отхлебнул еще пива. Оно было вкусным, но не сильно утолило его жажду. Возможно, ему следовало попросить пинту охлажденного светлого пива в такой день, как этот. “Компьютеры?”
  
  “Я не уверен, что было введено что-либо из такой давности. На самом деле, скорее всего, этого и не было. Позвольте мне разобраться в этом. Я знаю хорошего архивариуса. Это даст мне повод пригласить ее на ланч или что-то в этом роде ”.
  
  “Всегда рад помочь в романтическом отделе”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “А как же я?”
  
  “Ты знаешь. Личная жизнь”.
  
  “Что значит любить жизнь?”
  
  “Вот так, да? Я думал, у тебя есть прелестная молодая девушка. Итальянка, не так ли?”
  
  “Я сделал. Ориана. Просто у нас ничего не получилось, вот и все. Она была слишком молода. Потом либо она была слишком занята, либо я. Ты знаешь, что это за вещи. Никогда не было никаких разговоров о ... ну, вы знаете... каких-либо обязательствах или о чем-то еще. Нам было весело, вот и все ”.
  
  “Значит, боли нет?”
  
  “Я бы не совсем так сказал. Я слушал Blood on the Tracks и The Boatman's Call слишком много раз после того, как она ушла. Выпил немного слишком много Laphroaig. Почувствовал жалость к себе. Но перерезал ли я себе вены? Нет.”
  
  “Для меня это всегда В предрассветные часы, а Макаллан восемнадцатилетняя”.
  
  “Да, это тоже хорошее сочетание. Я всегда говорил, что у тебя есть класс”.
  
  “Значит, на горизонте нет ничего нового?”
  
  “Нет, насколько я могу видеть”.
  
  Блэкстоун указал на почти пустой стакан Бэнкса. “Еще?”
  
  “Нет. Лучше не надо. Мне нужно ехать обратно. Сначала я немного проедусь по магазинам, пока буду здесь. Прогуляюсь пешком”. Единственное, что Бэнкс хотел сделать, это пойти в Waterstones и купить последнюю книгу стихов Линды Палмер вместе с Dart, книгой, которую она читала, когда он разговаривал с ней. И, может быть, Ариэль. Они могли бы дать ему немного больше понимания ее характера. Кроме того, они также могли бы ему понравиться. Он также выкроил бы время, чтобы зайти в HMV и забрать новый бокс-сет Святослава Рихтера, отложенный подарок самому себе в связи с повышением по службе и зарплаты. Если бы он у них был в наличии, конечно. Он все еще скучал по магазину старой классической музыки. Долгими летними вечерами он слушал много сольной фортепианной музыки — в основном Анджелу Хьюитт, Имоджен Купер, Мицуко Утиду и других современных пианистов, играющих Баха, Шуберта, Шопена и Моцарта, — но Рихтер был для него новым открытием. Ему понравился концерт Sofia 1958 года, и он с нетерпением ждал возможности послушать некоторые живые нью-йоркские записи, о которых он читал в "Граммофоне".
  
  “Если я собираюсь попытаться найти что-то в архивах, ” сказал Блэкстоун, - мне нужно знать, что это такое. Это проблема?”
  
  “Вовсе нет. Насколько я понимаю, на данный момент ты важный член следственной группы. Ты не хуже меня знаешь, что в подобных случаях личности жертв всегда священны ”.
  
  “Я был там. Ты же не думаешь, что кто-то здесь избежал последствий дела Сэвила, не так ли?”
  
  “Полагаю, что нет. Парень из Лидса, не так ли?”
  
  “За наши грехи. И вы также знаете, что если вы имеете дело с чем-то в этом роде, есть большая вероятность, что какие-либо письменные записи о том, что произошло, могли исчезнуть с годами ”.
  
  “Я тоже это знаю. Но смотреть не больно”.
  
  “Не ты, это не так. Ты не тот, кто наберет полные легкие архивной пыли”.
  
  “Наверняка в наши дни у вас есть более гигиеничные складские помещения?”
  
  “Я бы на это не рассчитывал”.
  
  Бэнкс понизил голос. “Заявительницу зовут Линда Палмер. В то время ей было четырнадцать”.
  
  “Трудный вопрос”, - сказал Блэкстоун.
  
  “Тем не менее, она умеет выживать”, - продолжил Бэнкс. “На самом деле, стала успешной поэтессой”.
  
  “Поэзия?” Блэкстоун скорчил гримасу. “Не совсем по моей части”.
  
  “У меня тоже”, - сказал Бэнкс. По крайней мере, раньше так не было, подумал он. Он читал, что утром некоторые выдержки в своих антология из Милтона "Потерянный рай", и последние строки, изгнание Адама и Евы из Эдемского сада, до сих пор эхом отозвались в его сознании: “они, взявшись за руки, с блуждающими шагов и медленно, через Эден взял их одинокий путь.” В этом было что-то глубоко трагическое, что было в такой же степени, если не больше, в торжественной музыке синтаксиса, как и в значениях самих слов. Одна вещь, к которой он быстро пришел, просматривая антологию, заключалась в том, что даже если вы не понимаете стихотворение, что случалось часто, вы все равно можете наслаждаться его музыкой. “Она добилась большого успеха”, - сказал он. “Она умна и красноречива. Она совсем не кажется сломленной”.
  
  “Звучит так, будто ты сражен наповал, приятель. Тоже привлекателен?”
  
  “И это тоже. Но в основном она просто интересная женщина, которая давным-давно прошла через ужасное испытание. Но она справилась с этим. Она не позволила этому разрушить ее жизнь ”.
  
  “Почему она не продолжила это тогда?”
  
  “Ее проигнорировали после того первого интервью. Ее мать хотела забыть обо всем этом. Они даже не сказали об этом ее отцу. Прошли годы ”.
  
  “И эта история в газетах вернула все это обратно?”
  
  “Это верно”.
  
  “Ты веришь в ее историю?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда для меня этого достаточно”. Блэкстоун достал маленькую записную книжку, не официальную.
  
  “Она сказала, что они ездили в Блэкпул в последние две недели августа”, - сказал Бэнкс. “С двенадцатого по двадцать шестое. И нападение произошло после субботнего утренника в конце первой недели. Это будет девятнадцатого августа. Я посмотрел это ”.
  
  “И когда она сообщила об этом?”
  
  “В первую неделю после их возвращения. Она не может точно вспомнить, в какой день, но в начале недели, вероятно, во вторник или среду. Это было двадцать девятое или тридцатое августа 1967 года”.
  
  “Помнишь, что ты тогда делал?”
  
  “Наверное, слушает группу сержанта Пеппера ”Клуб одиноких сердец"", - сказал Бэнкс. У него внезапно вспыхнуло воспоминание. Летние воскресные дни, сидящие на ступеньках дома Пола Мейджора и слушающие новый альбом the Beatles в старом танцевальном зале. Бэнкс, Пол, Грэм Маршалл, Дэйв Гренфелл и Стив Хилл. Это было то, что он делал, пока насиловали Линду Палмер? Стив, Пол и Грэм все были мертвы сейчас, один от рака, один от СПИДа и один от убийства.
  
  “Почему она не сообщила об этом в Блэкпуле, после того как это случилось?” Спросил Блэкстоун.
  
  “Я не знаю”, - сказал Бэнкс. “Я представляю, что она была смущена, расстроена, в шоке. Я думаю, она хотела притвориться, что этого никогда не было, скрыть это от своих родителей”.
  
  “Я просто думаю, что если бы это прошло через нас, кто-нибудь, вероятно, передал бы это в Ланкашир”.
  
  “Я попрошу Уинсом связаться с ними снова. Попроси их стараться усерднее. Но тем временем —”
  
  “Не волнуйся. Я найду для тебя общий язык”.
  
  “Спасибо, Кен. Ты мой друг”.
  
  “Скорее, маггинс”.
  
  
  
  Отрывок из мемуаров Линды Палмер
  
  
  
  Меня хвалили за мой “непоколебимый взгляд”, мою “ясность восприятия” и мое “бесстрашное воображение” как поэта, и все это в некотором роде иронично. Иногда я чувствую себя очень фальшивым, гораздо больше - зашоренным трусом, не желающим встретиться лицом к лицу с трагическими событиями моей собственной жизни. Но на самом деле это не так, не так ли? Не во время их исполнения. Мы как-то переживаем это — изнасилование, смерти моей матери, отца и мужа, потерю нерожденного ребенка, затяжные последствия всех наших горестей. Только когда они заканчиваются, мы должны встретиться с ними лицом к лицу, когда они становятся воспоминаниями. И воспоминания могут ранить гораздо сильнее, чем сами события. Они также могут быть неправдой. Возможно, рецензенты правы в других отношениях, поскольку я не боюсь выражать вещи так, как я их чувствую. Ты, наверное, думаешь, что я крутой. Если бы ты только знал меня тогда.
  
  Я не говорю, что мой рассказ не будет “правдивым”, насколько это возможно, просто он прошел через черную дыру времени и памяти, и вам, возможно, придется потакать моим случайным промахам. Я постараюсь не искажать правду и не приукрашивать ее, но я могу прокомментировать это. Я также могу время от времени погружаться в поток сознания. Надеюсь, это вас не отпугнет.
  
  Я начинаю с этой преамбулы, потому что представляю, что пишу это для вас, полицейского, привыкшего к фактам и криминалистике, разуму и уликам. Но я думаю, что воображение играет в вашей работе гораздо большую роль, чем многие думают. Ты даже читаешь стихи. Это меня удивило. Вордсворт. Кто бы мог подумать? Ты сказал, что я должен попытаться записать то, что произошло, что запись может помочь мне вспомнить, но я вряд ли смогу стать тем “собой”, каким был в четырнадцать. Память так не работает; по крайней мере, моя не работает. Я могу только представить себя таким, какой я есть сейчас, если это не звучит слишком по Т. С. Элиоту. Это не значит, что я не помню или не могу вспомнить. Это не значит, что все это ложь. Это просто означает, что я оглядываюсь назад с большого расстояния. Дело не в том, что предметы кажутся крошечными, как будто я смотрю не с того конца телескопа. Вовсе нет. Когда я закрываю глаза, цифры такие же большие, как на экране телевизора. Я могу видеть детали, даже вспоминать запахи и текстуры. Но они могут не совсем соответствовать прошлому. Если бы я нарисовал контур того, что я вижу, на листе кальки и поместил его поверх исходной сцены, линии не совсем совпадали бы, некоторые извивались бы или отклонялись по касательной, положения были бы неправильными, пропорции безнадежно не соответствовали друг другу и деформировались. Безумная геометрия.
  
  Помните, все это происходило давным-давно, поэтому детали тают и искажаются, как часы Дали, но чувства по-прежнему искренни. Интересно, какую пользу принесут вам мои чувства, но я буду продолжать, насколько смогу. Я также должен сказать вам прямо сейчас, что я не могу рассказать историю прямолинейно. Сначала случилось это, потом это. Только факты, мэм. Это не я. Если бы я мог это делать, я бы, вероятно, сколотил состояние, сочиняя популярную беллетристику. Полагаю, это то, к чему вы привыкли. Но я отвлекаюсь, отвлекаюсь в сторону. Я отвлекаюсь. Странным образом я чувствую, что пишу это столько же для себя, сколько и для вас. Это единственный способ, которым я могу писать. Я стремлюсь к честности, какой бы неудобной она ни была. Я попытаюсь сказать правду, и, возможно, если мы оба будем терпеливы, что-то из этого может всплыть.
  
  Во-первых, я хочу внести ясность: я не думаю, что этот инцидент испортил мою жизнь. Я не думаю, что прожил испорченную жизнь. В целом мне повезло. У меня были периоды большого счастья, большого успеха и признания. Мой брак был благословением, и мои дети остаются радостью. Были годы, когда я даже мимоходом не задумывался о том, что произошло в Блэкпуле, когда мне было четырнадцать, до всего этого недавнего увлечения историческими злоупотреблениями, которое заставляет меня чувствовать, что я должен встать, поднять руку и сказать: “Да, со мной это тоже случилось”. Солидарность с другими жертвами? Возможно. Но, тем не менее, это правда. Итак, к делу.
  
  Было лето, и мы собирались на наши ежегодные каникулы. Две недели в Блэкпуле. Каждый год одно и то же. Тот же пансион, включая завтрак и ужин. Но на этот раз, впервые, моя лучшая подруга Мелани и ее родители пошли с нами. Они жили в одном поместье в Лидсе, буквально за углом от нас, и мы с Мелани были в одинаковой форме в "Сильвер Ройд". Мы надеялись, что, поскольку нас было двое, нам разрешат немного побродить, спустить с поводка, пока наши родители смогут делать то, что им хочется, например, ходить в паб и сидеть на пляже в шезлонгах с завязанными носовыми платками на головах и журналами, защищающими их спящие лица от солнечных лучей, если нам повезет, что они у нас есть.
  
  В целом, мои родители не слишком контролировали меня. За два года до этого, во время каникул, мой папа разрешил мне пойти посмотреть the Beatles в ABC при условии, что мама пойдет со мной. Он даже встал в очередь и достал для нас билеты, но не подумал бы пойти сам. Это было “потрясающе”, как они обычно говорили. В основном это просто всплеск адреналина, но я все еще помню, когда Пол впервые где-либо и когда-либо спел “Yesterday”. Слезы просто текли по моим щекам, когда я слушала эти печальные слова. Во всяком случае, то, что я мог о них слышать. Мама никогда много не говорила, но она была бледной и дрожащей, когда мы уходили, и я не уверен, что она когда-либо переживала театр, полный девочек-подростков, кричащих и плачущих, прыгающих на своих местах и обмочившихся. Я, конечно, этого не делал, но, полагаю, я хочу сказать, что был типичным подростком, возможно, даже более невинным, чем большинство. Тогда моим Битлом был Пол, но несколько лет спустя это был плохой парень Джон.
  
  С Мелани праздник был бы другим. Мы бы бродили по Золотой миле, играли в одноруких бандитов, смотрели, как механическая рука роняет безделушку, которую она схватила за мгновение до того, как она достигла желоба. Возможно, нам разрешат посетить пляж Удовольствий после наступления темноты. Мы флиртовали с мальчиками, катались на Большой Медведице, носили шляпы kiss me quick, посещали все магазины шуток, покупали присыпку от зуда и подушечки-коклюшки, рассматривали полки с дерзкими открытками возле сувенирных магазинов, и нас не утаскивали наши матери или отцы. (Вопрос: “Ты предпочитаешь длинные ноги или короткие?” О: “Мне нравится что-то среднее”.) Мы могли бы быть просто притворяющимися взрослыми. Мы даже не взяли с собой наши ведра и лопаты. Мы были слишком взрослыми для таких игрушек. Мы отложили детские вещи и собирались окунуться во взрослый мир. По крайней мере, такова была идея. Я не должен был знать, как скоро мир взрослых примет меня в свои объятия.
  
  И как мы выглядели? Типичные подростки шестидесятых. В те дни я носила свои светлые волосы до плеч, как Марианна Фейтфулл, с пробором посередине и бахромой спереди, но я должна представить, что мы одевались консервативно и разумно, и моя мама, конечно, не позволила бы мне надеть одну из мини-юбок, которые быстро входили в моду. Я помню споры. “Вы выглядели бы не лучше, чем обычная шлюха, юная леди”. Я никогда не был уверен, что подразумевалось хуже, “шлюха” или “заурядная”. Возможно, мы и носили джинсы какое-то время, но, скорее всего, на нас были те же вещи, что и дома: яркие летние платья, юбки до середины икр, классные хлопчатобумажные блузки и тому подобное. Но мы выглядели мило. Я уверен, что мы выглядели мило. И невинно. По крайней мере, никто не мог сказать, что я напрашивался на это из-за того, как я оделся.
  
  И вот, после обычного хаоса сборов и проверки того, что все выключено, отключено от сети и заперто, мы встретили Мелани и ее родителей на автобусной остановке и отправились на вокзал.
  
  НА собрании в ту пятницу вечером в зале заседаний белая доска была покрыта фотографиями тела Брэдхэм Лейн, сделанными со всех ракурсов, а также впечатлениями художника от лица девушки и крупными планами ее татуировок и родимого пятна. Рядом были фотографии места преступления и график, тщательно составленный Джерри на компьютере.
  
  Энни ввела Бэнкса в курс дела непосредственно перед началом собрания, и он занял свое место с остальными, включая Джерри, Дуга Уилсона, Стефана Новака, Вика Мэнсона, Джаза Сингха и разных криминалистов. Уинсом ушла домой, так как это было не ее дело, и у нее было много домашней работы по Дэнни Кэкстону. Этот парень с глазами-бусинками из пресс-службы, Эдриан Мосс, который навещал ее утром с AC Gervaise, тоже присутствовал. В последнее время он часто бродил по коридорам, как будто что-то замышлял. Он напомнил Энни продавца змеиного жира, хотя она никогда не встречала такого существа.
  
  Энни оглядела выжидающие лица, зная, как усердно они все работали с тех пор, как в среду утром было найдено тело. Приближались выходные, и большинству из них предстояло пару дней отдохнуть и немного времени провести со своими семьями, короткая передышка от мира насильственной смерти. Не Энни и, вероятно, не Бэнкс тоже, подумала она. Это было дело такого рода, которое цепляет за живое. Она еще не знала, как Бэнкс отнесся к своему громкому расследованию, но знала его достаточно хорошо, чтобы рискнуть предположить, что он был не слишком взволнован. Это держалось в такой же тайне, как и ее на данный момент. Не было никаких собраний и мелких сплетен в отделе, хотя Дэнни Кэкстон произвел фурор в средствах массовой информации.
  
  Джерри начала с описания поисков с камер видеонаблюдения возможных автомобилей и фургонов. “Мы начали”, - сказала она. “Констебль Уилсон координирует работу команды, просматривающей каналы видеонаблюдения и ANPR. Но это будет медленно звучать. Этого много. Мы также проверяем саму деревню Брэдхэм и все фермы и поселки в непосредственной близости, а также внимательно изучаем события в Иствейле той ночью ”.
  
  “Значит, неплохая работа?”
  
  “Да, мэм. В это время ночи, конечно, было не так уж много машин, но их было больше, чем вы могли ожидать, особенно в течение двух-или трехчасового периода. Кажется, что маршрут, по которому ехали наши фургоны, сильно отклоняется от маршрута, если вы хотите добраться до Харрогита и Западного Йоркшира, особенно если вы хотите избежать трассы А1 со всеми этими грузовиками и дорожными работами. Это, конечно, немного медленнее, но некоторые водители не так уж сильно спешат. Однако главная проблема заключается не в объеме трафика. Просто нужно время, чтобы сузить круг поисков, найти водителей, проверить их истории. Мы должны следить за каждой машиной и фургоном. И качество изображений не всегда такое хорошее, как можно было бы надеяться. Согласно заявлению Мэнди Кеттеридж, мы считаем, что убийство произошло между двумя пятнадцатью и двумя тридцатью утра, поэтому мы начинаем с разброса во времени между часом и тремя часами ночи, естественно, мы расширим его, если получим больше информации ”.
  
  “Что-нибудь уже бросилось в глаза?” Спросил Бэнкс.
  
  “Там есть пара строительных фургонов”, - сказал Джерри. “Один белый, другой темно-синий или черный. Мы думаем, что девушку похитили и изнасиловали в каком-то фургоне, прежде чем ее выбросили на обочине. По крайней мере, ее выбросили из него, даже если ее изнасиловали в другом месте. Проблема в том, что номерной знак на белом фургоне невозможно прочитать ”.
  
  “На боковой стороне нет названия или логотипа?”
  
  “Нет, сэр. Ни на том, ни на другом”.
  
  “Хорошо. Продолжайте в том же духе”, - сказал Бэнкс.
  
  “И Джерри”, - добавила Энни. “Поскольку мы думаем, что второй фургон мог повернуть назад —”
  
  “Мы проверим и это, хотя есть несколько укромных маршрутов через вересковые пустоши, по которым вы можете вернуться в Иствейл другим маршрутом, где нет камер видеонаблюдения”.
  
  “Черт возьми”, - сказала Энни. “Но если он действительно выбрал другой маршрут, подальше от камер, это, похоже, указывает на некоторую степень преднамеренности или, по крайней мере, на самосохранение после свершившегося факта”.
  
  “В наши дни многие люди знают, что их снимают на скрытую камеру, куда бы они ни пошли”, - сказал Бэнкс. “Если бы он только что кого-то убил, он, вероятно, был бы особенно осторожен, так что это верный ход”.
  
  “Я бы подумала, что он тоже будет в панике”, - сказала Энни. “Если только это не было чем-то, к чему он привык. Не знаю, как ты, Джерри, но я думаю, что если бы я просто зашел слишком далеко и убил кого-нибудь, я бы сошел с ума от страха. Я бы не мог ясно мыслить ”.
  
  “Возможно”, - сказал Джерри. “Но у нас нет способа узнать. Я полагаю, это по-разному влияет на разных людей. Это не значит, что он был хладнокровным убийцей, просто он, возможно, почувствовал спокойствие и ясность после того, как сделал это. Может быть, облегчение ”.
  
  “Сексуально?”
  
  “Это тоже возможно. Господь свидетель, есть достаточно мужчин, которые получают удовольствие от насилия в отношении женщин”.
  
  Энни подвела итог тому немногому, что они знали на данный момент, и пригласила Стефана и Джаз представить обновленную информацию. Стефан рассказал об автомобилях и шинах, используя фотографии на доске в качестве руководства, и объяснил, что информации по следам заноса просто недостаточно для поиска по базе данных марки и модели. Он также объяснил, как следы крови и грязные следы девушки привели его к его теориям о последовательности событий, хотя, к сожалению, следов убийцы обнаружить не удалось, только следы потасовки на обочине. Они работали над идентификацией следов обуви, оставленных на теле девушки, сказал он, но подчеркнул, что они были частичными и вряд ли приведут к фактической обуви, которая была на убийце, если он все еще будет настолько глуп, чтобы иметь ее при себе. Однако, были обнаружены один или два потертых следа и царапины, характерные только для этой обуви. Единственное, в чем он был достаточно уверен, так это в том, что на протяжении десяти-или пятнадцатиминутной прогулки от места, где ее бросили, до места, где она была убита, с ней никого не было, так что, похоже, тот, кто вышвырнул ее из фургона, пока играла “My Silver Lining”, ушел своей дорогой. Также казалось, что убийца был только один.
  
  “Может быть, они работали в концерте”, - предположила Энни.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Бэнкс.
  
  “Возможно, это было заранее спланировано. Кто-то знал, что ее собираются выбросить из фургона, и кто бы это ни был в другом фургоне, он следовал за ней с конкретной целью убить ее”.
  
  “Я полагаю, это возможно”, - признал Бэнкс. “Но это немного сложно, тебе не кажется? Зачем идти на все эти неприятности, когда люди в фургоне могли с таким же успехом убить ее, прежде чем бросить?”
  
  “Может быть, они не должны были знать, что ее собираются убить? Это не более невероятно, чем то, что какой-то псих просто случайно проходит мимо”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Бэнкс.
  
  Затем Джаз Сингх взял верх.
  
  “Я уже некоторое время работаю с ДНК, ” начала она, “ и хотя у нас нет совпадений в базе данных, к сожалению, должна сказать, я пришла к нескольким выводам. Как вы знаете, мы нашли образцы спермы трех мужчин в отверстиях девушки. Мужчины явно не пользовались презервативами, если только все трое не порвались, так что мы можем предположить, что они самоуверенны или глупы. Или и то, и другое. В любом случае, это в наших интересах ”.
  
  “Они, скорее всего, не ожидают, что кто-то будет их искать”, - сказал Бэнкс. “Особенно если, как предполагает Энни, они не убивали девушку. Либо она была согласна, либо они изнасиловали ее и дали ей наглядные предупреждения о том, что с ней случится, если она заговорит ”.
  
  “Согласна”, - сказала Энни. “И я бы склонялась к последнему, учитывая количество травм, которые они ей нанесли. Что наводит меня на мысль, что они были уверены в некотором контроле над ней, даже когда она находилась вне их непосредственного присутствия ”.
  
  “Верно”, - сказала Джаз. “Она знала их. Может быть, они знали, где она жила. Опять же, к нашей выгоде. Теперь, в дополнение к тому, что у нас есть достаточно хороших образцов, чтобы сопоставить их с любыми подозреваемыми, которых мы можем найти, есть одна или две вещи, которые я уже могу рассказать вам об этих троих мужчинах, используя тест на этнический вывод. Это не безошибочно, и это может быть использовано только в качестве оценки. Это не подтвердится в суде. На самом деле, я не думаю, что информация должна выходить за пределы этой комнаты. Тем не менее, это может помочь вам в вашем расследовании. Сравнение маркеров Y-ДНК с теми, что есть в базе данных, показывает, что все трое мужчин были азиатского происхождения, с индийского субконтинента, скорее всего, из Пакистана. Я могу изучить другие базы данных и гаплогруппы, но я не уверен, что это поможет вам еще больше на данном этапе ”.
  
  “Пакистан?” - недоверчиво переспросил Эдриан Мосс.
  
  “Пакистанского происхождения. Да, но на самом деле они, возможно, никогда там не были. Они могут быть такими же англичанами, как вы и я. Я просто говорю об этническом происхождении ”.
  
  “Но жить здесь?” Спросила Мосс.
  
  “ДНК не скажешь нам, где они живут, но, полагаю, мы можем предположить, что они находятся здесь, а их сперма была обнаружена в жертву на месте преступления. Я сомневаюсь, что они отправили ее авиапочтой. Я начал поиск родственников, но пока это ничего не дало. Никаких братьев-преступников, матерей или отцов. Я могу копать дальше и выявить генетические нарушения или высокий риск развития определенных заболеваний в будущем, если вы хотите, но это становится дорогим и отнимает много времени, и я не вижу, какую пользу это нам приносит ”.
  
  Эдриан Мосс посмотрел на Джаза. “Вы уверены насчет этнического происхождения?”
  
  “Да. Почему? Разве это не помогает?”
  
  “Это гребаный медиа-кошмар, вот что это такое”, - сказал он. “Извините за мой язык”.
  
  “Я не слишком уверена в этом”, - сказала Энни. “Я думаю, что это потрясающая зацепка, Джаз. Молодец. Для начала, она указывает нам определенное направление. Мы могли бы иметь дело, например, с неудачной ситуацией с грумингом. Разве не так было в Ротерхэме, Рочдейле, Эйлсбери и во всех других местах, когда те, кто занимался грумингом, были мужчинами пакистанского происхождения, эксплуатирующими белых девушек?”
  
  “Да”, - сказал Бэнкс. “Но я все еще думаю, что мы должны сохранять непредвзятость. Не делайте поспешных выводов. Это не обязательно сделала банда грумеров. Они могли бы быть ее друзьями, например, или людьми, притворяющимися друзьями. Или студентами. Современные дети общаются со всевозможными этническими группами. Они не расисты, большинство из них, за исключением ваших типов из BNP. И пакистанцы генетически не предрасположены ухаживать за молодыми девушками для секса. В конце концов, это не то, чего мы не делали годами — и под ‘мы’ я подразумеваю этнических британцев и других европейцев. Это не связано конкретно с расой ”.
  
  “Это становится таковым, когда большинство людей, увлеченных этим в наши дни, пакистанского происхождения”, - утверждала Энни. “И их не поймали раньше, потому что все, включая нас, закрывали на это глаза, потому что мы боялись расстроить мусульманское сообщество. И никто не поверил жертвам. Помните тот репортаж о похоронах из Уэст-Мидлендс в новостях не так давно?”
  
  “Вы что, все не слышите, что говорите?” Вмешивается Эдриан Мосс. “Это динамит. Любое из этих слов или теорий. Как только средства массовой информации приблизятся к этому, они ... мы ... мы ... я имею в виду, ради всего святого: Ротерхэм, Рочестер, пакистанцы, груминг. Это пиар-кошмар, ожидающий своего часа. Нас обвинят в расизме. Хуже того, в исламофобии ”.
  
  “Ты здесь, чтобы предотвратить это, не так ли?” - спросила Энни, мило улыбаясь ему. “И мужайся, Адриан, вряд ли мы имеем дело с набожными мусульманами, не так ли? Подумай об этом. Речь шла об алкоголе, кетамине и возможном групповом изнасиловании, и последнее, что я слышал, это категорическое "нет-нет" в том, что касается ислама. Кто бы ни изнасиловал девушку группой или забил ее до смерти, он не верит ни в одно божество, о котором мне хотелось бы знать. Они насилуют несовершеннолетних девочек, продают их для секса ”.
  
  Мосс застонал и обхватил голову руками. Энни не была уверена, было ли это “групповое изнасилование” или “продать их за секс”, что вызвало такую реакцию. “Что бы ты ни делал, ” взмолился он, “ просто не упоминай о груминге в СМИ. По крайней мере, пока, пока у тебя не будет абсолютных доказательств, а у меня не будет шанса сгладить ситуацию. Даже тогда, пожалуйста, сначала обсудите это со мной ”.
  
  “Не волнуйся, Адриан”, - сказал Бэнкс. “Мы утаим столько, сколько сможем. Мы будем держать и тебя, и CPS в курсе. Мы еще даже не знаем личность жертвы. И есть кое-что еще, о чем мы должны помнить ”.
  
  “Что?” - спросила Энни.
  
  “Возможно, они ухаживали за ней и даже изнасиловали ее, но они не убивали ее”.
  
  “Мы не можем быть в этом уверены”, - сказала Энни.
  
  “Возможно, нет. Но из того, что вы мне рассказали, и анализ Джаза подтверждает это, все, что мы действительно знаем, это то, что у жертвы был грубый секс с тремя мужчинами пакистанского происхождения, и, похоже, они выбросили ее голой из движущегося фургона у черта на куличках. После этого произошло убийство. Помимо этого, это все предположения ”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Джаз. “Но мы ничего не нашли на месте убийства, ничего от убийцы, кроме потертостей на траве и отпечатков обуви, над которыми работает Стефан”.
  
  “Но они все равно выбросили ее из движущегося автомобиля”, - настаивала Энни. “Для начала, это покушение на убийство. И я считаю, что наши предположения очень разумны, учитывая обстоятельства”.
  
  “Может быть, они сделали это ради смеха”, - возразил Бэнкс. “Дети могут быть безответственными. И жестокими. И это не то, что ее убило. Или секс. Она минут десять шла обратно по дороге, прежде чем кто-то остановился и совершил убийство ”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказала Энни. “Ты босс. Итак, что именно говорит нам эта новая информация?” Она подошла к доске и взяла красный маркер, записывая моменты по ходу разговора. “Я знаю, это всего лишь предположение, но мы предположили, что фургон ехал с северо-востока. Скорее всего, она направлялась в Западный Йоркшир или, может быть, в Большой Манчестер. Мы могли бы более внимательно присмотреться к сообществам с большим азиатским населением. Наверняка найдется несколько в Тиссайде или Тайнсайде, не говоря уже о Западном Йоркшире и Большом Манчестере ”.
  
  “Я согласен, что это полезная зацепка, - сказал Бэнкс, - и мы должны работать с ней. Нам также нужно помалкивать об этом, пока у нас не появится больше информации. Трое мужчин, вероятно, жили в районе с высоким азиатским населением. Если вы свяжете это с кебабом и пиццей навынос или тату-салоном, например, вы могли бы сузить круг поисков еще больше. Но нам все еще нужно выяснить, кто жертва. Это то, что, скорее всего, приведет нас к нашим подозреваемым ”.
  
  Энни уныло села. “Рисунок в газетах и по телевизору. Его снова покажут сегодня вечером и в выходные. Я не знаю, что еще мы можем сделать. Кто-то должен ее узнать”.
  
  “Может быть, в этом-то и проблема”, - сказал Бэнкс.
  
  “Что?”
  
  “Кто-то действительно узнает ее, и именно поэтому они не разговаривают”.
  
  “Испугался?”
  
  “Посмотрите, как сильно ее избили”, - сказал Бэнкс. “Это посылает сообщение. Любой, кто знает, кто она, скорее всего, знает, кто это сделал и почему. Если у нее есть хоть капля здравого смысла, она должна до смерти бояться его или их ”.
  
  “Тогда нам нужно найти этого человека как можно быстрее”, - сказала Энни.
  
  “Что ж, ЭТО здорово”, - сказала Энни, поднимая свой бокал. “Ваше здоровье”.
  
  Ранним вечером Бэнкс и Энни сидели снаружи в Queen's Arms, на рыночной площади, заказав еду и поставив перед ними пинты Timothy Taylor's. К счастью для них, Эдриан Мосс исполнил свой номер Крысолова и утащил СМИ с рыночной площади в пресс-центр для распространения дезинформации. Вечерний свет был мягким и теплым, тени медленно удлинялись, а известняк был почти цвета котсуолдского камня. На площади было тихо. Большинство людей дома, ужинают с семьей, подумал Бэнкс, или готовятся к ночной прогулке по городу.
  
  “Ваше здоровье”, - сказал он. “Вы понимаете, что то, что Джаз только что сказал нам, делает вашу работу довольно... деликатной?”
  
  “Деликатный’? Это то, что делает с тобой промоушен, заставляет тебя использовать такие слова, как "деликатный”?"
  
  “Это нечестно”.
  
  “Я знаю. И мне жаль. Это просто вырвалось. Это просто не похоже на прежнего тебя, вот и все. Это больше похоже на Эдриана Мосса”.
  
  “Мне почти жаль бедного Эдриана”, - сказал Бэнкс. “Его, конечно, за это наказали, не так ли? Две громкие сенсации в СМИ за неделю. Я на самом деле рад, что твои последние новости займут его больше, чем все, что я мог бы сделать дальше ”.
  
  “Очаровательно. Может быть, мне бы тоже стало его жаль, если бы он не был таким придурком”.
  
  “У Адриана свои планы, и я предполагаю, что прямо во главе их стоит Адриан Мосс”. Бэнкс улыбнулся. “Видишь. Я не так уж сильно отличаюсь от того, кем был раньше. Просто на мне появилось больше ответственности ”.
  
  “И власть”.
  
  “Это смешно”.
  
  “Разве вы не читали тот отчет, где говорилось, что нельзя позволять ошибочным страхам по поводу оскорбления культурной чувствительности мешать наказанию ублюдков, эксплуатирующих детей? Или что-то в этом роде”.
  
  “Я прочитал это”, - сказал Бэнкс. “И я согласен. Но это не значит, что ты должен врываться, как слон в посудную лавку, со всем оружием наперевес. Тихо, тихо”.
  
  “Тише, тише, задница моя”, - ответила Энни. “И не смешивай свои метафоры. Хотя образ быка с АК-47 очень забавен. Мне наплевать, коричневые они, синие или желтые с зелеными пятнами. Если они накачали ту девушку наркотиками и изнасиловали ее, мы собираемся наказать ублюдков за это ”.
  
  “В этом я с тобой согласен, Энни”, - сказал Бэнкс. “Это просто делает все более ... деликатным. Это все, что я сказал. Я могу точно сказать тебе, что должно произойти. Скоро главный констебль прочитает нам всем лекцию о том, как не раскачивать лодку и уважать общественные ценности, в частности ислам ”.
  
  “О? Значит, все дело в уровне комфорта главного констебля, не так ли?”
  
  “Ты знаешь, что это не так”. Бэнкс сделал паузу. “Знаешь, тебе придется действовать в этом расследовании как старший инспектор. Неофициально. Я имею в виду, не как инспектор”.
  
  “Тогда повысьте меня в DCI. Ваш старый офис все еще пуст, не так ли?”
  
  Бэнкс улыбнулся. “Я бы сделал это, если бы мог. Поверь мне, всякий раз, когда у меня появляется возможность, я вкладываю слово в нужные уши. Но ты должен повышать свои шансы, подавая пример. Как я уже сказал, даже если я SIO на бумаге, вы будете выполнять эту работу самостоятельно, если дело Кэкстона пойдет так, как должно. Это ‘деликатно’, поэтому немного такта по отношению к вашему успеху помогло бы убедить руководство, что вас стоит продвигать, что вы можете добиться успеха ”.
  
  Молодая девушка принесла им еду. Бэнкс подумал, что она не могла быть намного старше жертвы. Они поблагодарили ее и начали, прежде чем вернуться к своему разговору. “Как вам вегетарианская лазанья?” Спросил Бэнкс.
  
  “Наверное, это намного лучше, чем твое карри дня”.
  
  “О, я не знаю. По-моему, на вкус все в порядке”.
  
  “Что это?”
  
  “Не знаю, на самом деле. Карри. На сегодня. Аноним”.
  
  Энни ткнула его в плечо. “Хорошо, я принимаю твою точку зрения о тактичности. Но разве не именно из-за того отношения, которое ты выражаешь, этот бизнес по уходу с самого начала вышел из-под контроля?" Быть ‘деликатным’? Обращаться со всеми, кроме жертв, в лайковых перчатках? Копы и социальные работники настолько боятся оскорбить какую-либо этническую или культурную группу, что не могут выполнять свою работу должным образом? Жертвы настолько убеждены, что им не поверят, что даже не утруждают себя сообщением о преступлениях?”
  
  “Это часть всего”, - сказал Бэнкс. “Наряду с распадом семейной ячейки, переполненным жильем, иммиграционной политикой, Маргарет Тэтчер, смертью Бога, Кэмероном, наркокультурой и сексуальной революцией. С таким же успехом можно было бы добавить туда и UKIP ”.
  
  “Ну, мы должны их куда-нибудь выбросить. Но разве мы не идем по тому же пути? Не по пути UKIP, но, как и другие, слишком чувствительные, инклюзивные и разнообразные, чтобы что-то делать?”
  
  “Нет, если мы сможем этому помешать. Я просто говорю, что нам придется действовать осторожно. Мы не можем кричать всем подряд, что трое британских пакистанцев ответственны за все, что случилось с той девушкой. Изнасилование - да, но мы не можем быть уверены в убийстве. Я не говорю, что то, что они сделали, незначительно, или что они должны легко отделаться, но не упускайте из виду тот факт, что мы охотимся за тремя насильниками и одним убийцей, независимо от их цвета кожи, и хотя я предполагаю, что убийца знает, кто насильники, они не обязательно знают, кто он. И мы не знаем, к какой этнической группе он принадлежит. Ты прав. Это не должно иметь значения. Только то, что мы знаем, что он убийца ”.
  
  “Ты же не думаешь, что девушка действительно пошла с тремя мужчинами добровольно?”
  
  “Я не знаю. Она могла бы пойти, если бы знала их. Если твоя теория верна, она могла пойти с ними, потому что они ее готовили. Возможно, она думала, что ей нечего бояться, что они просто собираются немного повеселиться. Затем все вышло из-под контроля, возможно, из-за кетамина. Но из того, что я прочитал в отчете о вскрытии о ее травмах, я имею в виду сексуальные травмы, я сомневаюсь, что она согласилась с тем, что они сделали. С другой стороны, как сказала Джаз, если она была не в себе от кетамина, кто знает, что творилось у нее в голове? Если Джерри на правильном пути, вы можете получить наводку от камер видеонаблюдения ”.
  
  “Может быть”, - сказала Энни. Она взяла полную вилку лазаньи. “В концеконцов. Как насчет вашего дела? Дэнни Кэкстон. Вы верите обвинителю после стольких лет?”
  
  “Я думаю, да”, - сказал Бэнкс. “Вы знаете, ей было примерно столько же лет, сколько жертве на Брэдхэм-Лейн, когда это произошло. И она тоже была изнасилована. В ее случае двумя мужчинами. Она также жила, чтобы рассказать историю. Она охотно пошла в отель с Кэкстоном, выпила бокал или два шампанского, а затем все обернулось ужасно. Вот что я имею в виду. Возможно, ваша жертва добровольно села в фургон за наркотиками, выпивкой, музыкой, вечеринкой, чем угодно, а затем все обернулось отвратительно. Нет никаких доказательств того, что она была похищена или что-то в этом роде ”.
  
  “Совсем наоборот”, - сказала Энни. “Ее выгнали. С другой стороны, трое мужчин могли сначала похитить ее где-нибудь на улице. Я просто хотел бы, чтобы мы знали больше ”.
  
  “Это придет”, - сказал Бэнкс. “Дэнни Кэкстон - отвратительная штука, это я могу тебе сказать”. Он допил свою пинту. “К черту это”, - сказал он. “Все прошло хорошо. Я собираюсь выпить еще”.
  
  “Пить и водить машину?”
  
  “Я попрошу одного из КОМПЬЮТЕРОВ отвезти меня домой”.
  
  “О, разминаем мускулы нашего суперинтенданта, не так ли? Помнишь, что я сказал о власти?”
  
  “Чертовски верно. Если у тебя это есть, выставляй это напоказ. Вот что я говорю”.
  
  Он зашел в дом, чтобы налить себе еще пинту пива и апельсиновый сок для Энни, которая, по крайней мере, была готова побыть с ним еще некоторое время, даже если она и не пила. Это было то вечернее время, когда внутри заведения было почти безлюдно. У Пэт, австралийской барменши, явно был выходной, а у Сирила был включен один из его плейлистов: Марианна Фейтфулл поет “Summer Nights”. Очень уместно. Бэнкс взял напитки и вышел обратно на улицу. Площадь начала понемногу заполняться молодыми парами, семьями, некоторыми группами, вернувшимися с долгих прогулок, готовыми к ужину и нескольким пинтам пива. В других пабах были столики снаружи, и он мог слышать разговоры и смех со всех сторон. Музыка. Это был вечер пятницы. Здесь начинаются выходные.
  
  Энни улыбнулась, когда он протянул ей напиток. “Я подброшу тебя домой”, - сказала она. “Как тебе такое предложение?”
  
  “Лучшее, что у меня было за весь день. Но это не по-твоему”.
  
  “Вот такой я человек. А теперь расскажите мне о Дэнни Кэкстоне. Он казался таким милым по телевизору. Я имею в виду, по-отечески. Он мне не понравился или что-то в этом роде ”.
  
  “Да, он для всех грязный дядюшка. Он высокомерный, сквернословит и у него нет чувства раскаяния. Меня нисколько не удивит, если за свою карьеру он изнасиловал десятки молодых девушек ”.
  
  “Что ж, для тебя все открыто”.
  
  “О, я буду непредубежден, хорошо. И он получит справедливый суд, если дело когда-нибудь дойдет до суда. Шансы, вероятно, в его пользу. В данный момент меня интересует другой парень ”.
  
  “Какой другой парень?”
  
  “Я говорила тебе, что насильников было двое. По словам Линды, другой был немного моложе Кэкстон, и Кэкстон, казалось, была счастлива разделить с ним добычу. Я хотела бы знать почему. И кем он был, конечно. И что с ним случилось ”.
  
  “Есть ли способ узнать спустя столько времени?”
  
  “Я думаю, да. Линда Палмер вспоминает, что видела фотографию того же мужчины через некоторое время после своего испытания, возможно, в октябре 1967 года, хотя она не может вспомнить, где она ее видела. Она говорит, что уверена, что он не был знаменит, поэтому мне просто интересно, видела ли она это в местной газете или что-то в этом роде. По крайней мере, с этого можно начать ”.
  
  “Но изнасилование произошло в Блэкпуле”.
  
  “Это потому, что Кэкстон участвовала там в летнем шоу. На самом деле в то время он жил недалеко от Отли, недалеко от Лидса, и, согласно нашим записям, в то Рождество он выступал в пантомиме в Брэдфордской Альгамбре. Кот в сапогах.”
  
  “Господи, раньше я ненавидела пантомимы”, - сказала Энни.
  
  “Я бы и представить не мог, что ты добрался до очень многих, живя в колонии артистов и все такое”.
  
  “Это были мои дядя и тетя. Они всегда беспокоились о том, что у меня не было нормального детства, и это был один из способов исправить это, водя меня на пантомиму в Ньюки каждое Рождество. Нормальный. Пантомима. Я спрашиваю тебя ”.
  
  Бэнкс рассмеялся.
  
  “Может быть, она видела его по телевизору или в журнале о поп-музыке?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал Бэнкс. “Она казалась непреклонной в том, что не знала его и не видела раньше. Я не верю, что он был публичной фигурой. Я думаю, что он, возможно, был кем-то вроде помощника Кэкстона. Я бы предположил, что панто станет таким же хорошим охотничьим угодьем, как летний сезон, так что мы попытаемся отследить любые инциденты и там. Если бы я смог найти фотографию, которую она видела, возможно, она узнала бы его, тогда у нас, по крайней мере, были бы документы ”.
  
  “Как бы ты это сделал?”
  
  “Я бы получил представление о том, какие газеты или журналы четырнадцатилетняя девочка могла видеть в 1967 году, и принес бы ей стопку фотокопий, чтобы она могла их просмотреть. Что-то в этом роде”.
  
  “Поговорим о долгосрочной перспективе”.
  
  “Или, может быть, я просто начну с местной газеты, и мне повезет. Кто знает? Именно такие вещи случаются с этими нераскрытыми делами. Все очень рискованно. Иногда кажется, что речь идет не столько о понимании времени, сколько о задействованных персонажах ”.
  
  “1967? Ты должен быть хорош в этом. Это был один из твоих лучших лет, не так ли?”
  
  Бэнкс улыбнулся. “Это был очень хороший год, но я был еще совсем ребенком, слишком юным, чтобы наслаждаться всеми новыми свободами, о которых говорили люди. Не то чтобы они когда-либо добирались до Питерборо. Но в музыкальном плане это было великолепно. Лето любви. The Doors, Jefferson Airplane, Pink Floyd, Love, Cream, Хендрикс. Сержант Пеппер. Великолепно”.
  
  “Что ж, ты можешь прослушать все свои старые записи и пережить это заново”.
  
  “Неплохая идея, к тому же”, - сказал Бэнкс. “Тем не менее, во всем этом была темная сторона, и у меня такое чувство, что именно там я найду себя”.
  
  “Разве мы не всегда?” - спросила Энни. “Разве мы не всегда?”
  
  
  
  
  6
  
  Было утро понедельника, ПЯТЬ ДНЕЙ С ТЕХ пор, как на Брэдхэм-лейн было найдено НЕОПОЗНАННОЕмое тело, и восьмимильный участок все еще был закрыт для движения в надежде, что команда Стефана раскопает какую-нибудь важную улику, которая до сих пор ускользала от их усилий. К счастью, дорожкой пользовались так мало, что не было немедленного требования о ее повторном открытии. Пара велосипедистов написала письма в местную газету, но это было почти все. Все остальные, кто использовал ее как приятную и удобную альтернативу, временно вернулись на A1 без жалоб.
  
  Каждый день журналисты собирались на обоих концах переулка, но место происшествия хорошо охранялось, а передвижной криминалистический отдел блокировал верхний конец. Один или два отважных репортера попытались прокрасться через поля, чтобы сделать фотографии, но бдительные глаза офицеров, охранявших внутреннюю сцену, непосредственную область, в которой было найдено тело, вовремя заметили их. Тем не менее, появилось несколько снимков с дальнего расстояния, таких, которые нужно публиковать с добавлением круга, чтобы точно указать, где произошло преступление. Отчаянно нуждаясь в каком-либо изображении места преступления, одна менее авторитетная газета даже опубликовала снимок похожего места на другой дороге и заявила, что именно там было обнаружено избитое и изломанное тело молодой девушки. И велосипедист, нашедший тело, Роджер Стэнфорд, и Кеттериджи с ближайшей фермы в тот или иной момент попали под пресс-осаду. Поскольку Стэнфорд, казалось, был на грани нервного срыва, а миссис Кеттеридж жила в страхе потерять своего ребенка, местная полиция прогнала всех незваных гостей и выставила охрану вокруг фермы и дома Стэнфорда.
  
  Расследование, естественно, замедлилось в выходные, особенно из-за того, что бюджет почти не предусматривал сверхурочных. Тем временем информация не совсем поступала. Криминалисты больше не продвинулись вперед, и Джаз Сингх сделала с ДНК все, что могла.
  
  Поздно утром того же дня Джерри сидела за своим компьютером в дежурной части, когда зазвонил телефон. Она подняла трубку и назвала свое звание и имя. Это был один из офицеров общественной поддержки, работающий по делу Брэдхэм Лейн, звонивший из передвижного отдела криминалистики. “Извините за беспокойство, констебль Мастерсон, - сказала она, - но у меня на горячей линии абонент, который настаивает на разговоре с человеком, ответственным за расследование”.
  
  “Это, должно быть, инспектор Кэббот”, - сказал Джерри. “Или старший инспектор Бэнкс”.
  
  “Их нет рядом. Я позвонил тебе, потому что звонящий кажется немного напуганным. Молодые. Могу я соединить ее? Может быть, ты мог бы поговорить с ней?”
  
  “Соедини ее”.
  
  Она подождала несколько мгновений, и на линии раздался тихий испуганный голос. “Алло? Алло? Вы знаете о девушке с Брэдхэм-лейн, той, чью фотографию показывали по телевизору?”
  
  “Я констебль Мастерсон”, - представился Джерри. “И я работаю над этим делом. Вы знаете, кто она? Вы можете нам помочь?”
  
  “Я не знаю. На рисунке хорошее сходство? Ты действительно видел ее?”
  
  “Я был там, когда ее нашли”, - сказал Джерри. Это было более или менее правдой. “Да, я видел ее. Это хорошее сходство”.
  
  “Это она, не так ли? Была ли она, я имею в виду ... ?”
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Я в порядке. ДА. Просто она была моей лучшей подругой. Это она. Она похожа на нее. Я не видел ее несколько дней. И они... ”
  
  Джерри почувствовала, как у нее похолодела кровь. “Кто?” - спросила она. “Кто они?”
  
  “Я не могу. Они и меня убьют”.
  
  “Все в порядке, любимая”, - сказала Джерри так мягко, как только могла. “Тогда ты можешь сказать мне, кто она?”
  
  “Да. Это мимси”.
  
  “Мимси?”
  
  “Мимси Моффат”. Звонивший сделал паузу. “Мы обычно дразнили ее по этому поводу”, - сказала она. “Все мимси были the borogoves”." Она любила Элис. Я помню, как мы говорили о создании группы. Мы собирались назвать себя Mimsy и the Borogoves”.
  
  Джерри знала “Бармаглота”. Она была большой поклонницей Льюиса Кэрролла, когда училась в школе, и до сих пор раз в год читает "Зазеркалье". “Какое милое имя. Ты умеешь петь и играть на музыкальных инструментах?”
  
  “Нет. Это была просто болтовня”.
  
  “Ты сказал ‘мы’. ‘Мы обычно дразнили ее’. Кто еще?”
  
  “На самом деле, только я”.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, где жила Мимси?”
  
  “В поместье. Саутем-Террас, дом четырнадцать”.
  
  “Где это? Какое поместье?”
  
  “Уитертон-Хайтс”.
  
  “Уитертон?”
  
  “Тиссайд. Недалеко от Мидлсбро”.
  
  “Хорошо. Меня зовут Джерри. А тебя как зовут, любимая?”
  
  “Прости. Я не могу тебе сказать. Никто не должен знать”. Затем она повесила трубку или выключила свой мобильный. Джерри сразу же нажала на повторный набор, но ее звонок перешел на обычный автоответчик, вроде того, который предоставляется с помощью мобильного телефона с оплатой по мере поступления, когда вы не утруждаете себя его персонализацией. Она оставила свое имя и номер мобильного телефона на всякий случай, затем вернулась к экрану своего компьютера и кликнула на Google Maps.
  
  Уитертон был районом, который, как фурункул, прилип к заднице Тиссайда между Стоктоном и Мидлсбро, а Уитертон-Хайтс представлял собой растянувшуюся на квадратную милю муниципальную недвижимость, окаймленную на севере лесом небоскребов шестидесятых годов, а на юге главной Уитертон-роуд. Таун-стрит делила поместье пополам примерно в четверти мили вверх по Уитертон-роуд. Саутэм-Террас, как обнаружил Джерри, находилась где-то примерно в середине самого большого участка.
  
  Та небольшая информация, которую Джерри смогла найти по поместью, подсказала ей, что это было что-то вроде послевоенного муниципального жилья. Некоторые люди, которые жили там, купили свои дома у муниципалитета в восьмидесятых или позже, и по краям было разбросано несколько старых частных домов, в основном превращенных в студенческие общежития для обслуживания близлежащего колледжа. Спутниковые снимки Google Maps показали смесь домашней архитектуры, от покрытых коркой грязи спинок к спинкам и террас до кирпичных муниципальных домов шестидесятых годов, мезонетов и старых многоэтажек. Аэрофотоснимки, которые ей удалось раскопать, показали беспорядочно разбросанные улицы, тянущиеся к западу от пустыря заброшенных фабричных дворов с высокими заборами, обвитыми колючей проволокой, или стенами, усыпанными битым стеклом. К западу от этих домов, у канала, стоял современный торговый центр.
  
  Джерри не считал ее снобом, но она выросла в милом георгианском семействе в пригороде Ливерпуля Кросби, недалеко от Ирландского моря. Она посещала школу для девочек Мерчант Тейлорс, прежде чем изучать юриспруденцию в Кембридже. Ее мать была школьной учительницей, а отец - адвокатом, и, само собой разумеется, ее решение пойти в полицию после университета вызвало пару семейных ссор. Она не была уверена, почему сделала это сама, знала только, что не хотела академической карьеры и не хотела быть адвокатом. Она думала, что в полиции у нее, по крайней мере, будет шанс время от времени проявлять инициативу, испытывать немного волнения, даже опасности, и что каждый день будет другим. Она также могла бы использовать свои навыки в области информационных технологий. И Джерри была не лишена амбиций. Если она пройдет правильные курсы и добьется успеха в своей работе на местах, она знала, что быстрое продвижение по службе - большая возможность для кого-то вроде нее. Небо было пределом. Она знала, что это звучит глупо, и, возможно, служба в полиции была неправильным решением, но она могла даже однажды оказаться во главе MI5, как Стелла Римингтон, книги которой ей нравились. Одну из ее подруг завербовали в Кембридже, и она помнила, как завидовала, что ее тоже не выделили. Возможно, это было потому, что она не разбиралась в политике или ближневосточных языках.
  
  Неважно, как сильно она пыталась быть “одним из парней”, она знала, что была шикарной, когда дело доходило до этого. Такие места, как Уитертон-Хайтс, вызывали у нее мурашки. Большой, забытый богом уродливый клочок городского ада, застрявший между красотами Норт-Йоркских пустошей и национальным парком Йоркшир-Дейлс, с таким же успехом мог бы быть украшен табличками с надписью "Зона, запрещенная для посещения" большими буквами по всему периметру. Возможно, она демонстрировала свое воспитание в высшем среднем классе, но она не удивилась бы, если бы в этом районе был один-два тату-салона, а также кебаб и пицца навынос. Что касается того, было ли здесь большое азиатское население, она понятия не имела, хотя вскоре могла это выяснить.
  
  Джерри сразу почувствовала себя виноватой за то, что так осуждала. Она всегда гордилась тем, что была милым, порядочным, вдумчивым человеком, добрым ко всем и каждому, но, возможно, короткое время в полиции изменило ее. Инспектор Кэббот временами могла быть циничной, так что, возможно, отчасти это передалось и ей. Одного взгляда на поместье Уитертон-Хайтс на экране было достаточно, чтобы понять, что ей не понравилось бы его посещать.
  
  Но сейчас было не время для самоанализа, подумала она, поднимаясь на ноги. Нравится это или нет, пришло время забрать ее босса из окружного штаба и отвезти их обоих на Саутэм-Террас, Уитертон-Хайтс. Может быть, это окажется гораздо более приятным местом, чем она думала.
  
  Офис архивной службы Западного Йоркшира в УЭЙКФИЛДЕ, к сожалению, не был современным зданием с кондиционерами, вместо этого он размещался в старом офисе регистратуры, здании 1930-х годов на Ньюстед-роуд. Кен Блэкстоун передал заполненный им бланк, и после того, как он и Бэнкс показали свои удостоверения, мисс Бриндли быстро просмотрела журнал происшествий. Вскоре она вернулась с громкостью, которую они хотели, и поставила ее на стол перед ними.
  
  “Это было, должно быть, в конце августа или начале сентября 1967 года”, - сказал Бэнкс. “Я не знаю точной даты, но это было до того, как снова начались занятия в школе”.
  
  Не потребовалось много времени, чтобы найти короткую, аккуратно написанную запись за тридцатое августа 1967 года, в 14.35 пополудни. Читая неприкрашенную запись, Бэнкс мог только представить, каким был тот день для Линды Палмер и ее матери, возможно, мучительно раздумывавших, ехать или нет, напуганных, смущенных, сидевших в автобусе до города, не зная, чего ожидать. Поскольку это была всего лишь книга происшествий, а не заявление, в ней было очень мало подробностей. Заявительница была идентифицирована как “Линда Палмер”, и присутствие ее матери также было отмечено. Они пришли с “жалобой на преступление”, которая далее была описана как “непристойная и незаконная”. Там не было упоминания об изнасиловании, и имя Дэнни Кэкстона не было названо. Детектив-инспектор Стэнли Чедвик поговорил с заявителем, но когда дело дошло до дальнейших действий и результата, ничего не было. Блэкстоун перелистнул несколько страниц вперед, чтобы посмотреть, сможет ли он найти что-нибудь еще, но все записи были такими же краткими. Им понадобились бы материалы дела или отдельные записные книжки, чтобы узнать больше, а они исчезли, если они действительно когда-либо были. Уничтожены, скорее всего, много лет назад.
  
  Разочарованный, Бэнкс спросил мисс Бриндли, не сделает ли она копию записи, о которой идет речь. Это было немного, но каждая мелочь помогла в тот момент.
  
  “Как вы можете видеть, ” сказала она, “ книга происшествий довольно большая и тяжелая. Ее очень неудобно помещать в ксерокс. Я бы посоветовал вам воспользоваться мобильным телефоном и сделать цифровое фото, если это приемлемо?”
  
  “Конечно”. Бэнкс достал свой мобильный, аккуратно расположил его и сделал три снимка, просто чтобы убедиться. “Есть ли какой-нибудь способ выяснить, получилось ли из этого что-нибудь?” - спросил он, закончив.
  
  “Без пластинок - нет, и, боюсь, у нас их нет”.
  
  “Я знаю”, - сказал Бэнкс. “Есть что-нибудь еще?”
  
  “Ну, дай мне подумать. У нас есть судебные реестры, так что, если дело дойдет до суда, это будет внесено в них”.
  
  “Насколько нам известно, этого не произошло”, - сказал Бэнкс. “Но все равно спасибо”.
  
  “Без проблем”. мисс Бриндли улыбнулась и спросила их, не требуется ли им что-нибудь еще.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Блэкстоун. “Вы мне очень помогли. Большое спасибо”.
  
  Мисс Бриндли коротко склонила голову, затем отошла. Бэнкс и Блэкстоун снова вышли на улицу, где было немного прохладнее, чем внутри.
  
  Они нашли паб с пивным садом недалеко от собора и сели за столик в тени рядом с двумя молодыми женщинами, изо всех сил пытающимися контролировать троих маленьких детей, которые, похоже, уже переели сахара. Симпатичная мамаша с кольцом в носу и гвоздиком в нижней губе бросила на Бэнкса страдальческий взгляд, и он улыбнулся ей.
  
  Это был сетевой паб, но Бэнкса это устраивало. По крайней мере, это означало, что они быстро получат свою еду. Блэкстоун передал ему ламинированное меню. Они оба выбрали стейк и фирменный пирог с грибами, и Блэкстоун пошел за напитками — кока-колой, поскольку им обоим позже предстояло вести машину — и сделал заказ в баре. Пока его не было, старший из детей за соседним столиком, лет трех, подошел к Бэнксу, ухмыляясь и пуская слюни на свой нагрудник спереди. Девушка с гвоздиком в губе бросилась вперед и подняла его одной рукой удивительно нежным и грациозным движением, мило улыбнулась Бэнксу и извинилась.
  
  Когда Блэкстоун вернулся, Бэнкс поднял бокал с кока-колой. “Ваше здоровье. Я не заметил, чтобы вы преследовали юную мисс Бриндли с такой энергией, какой я от вас ожидал”.
  
  “Разве ты не заметил кольцо у нее на пальце?”
  
  “Боюсь, что нет”.
  
  “Большой бенгальский огонь. Вероятно, циркон. Безымянный палец ее левой руки. Его не было, когда я видел ее в последний раз”.
  
  “Тогда слишком поздно”.
  
  “История моей жизни. Ваше здоровье”, - сказал Блэкстоун. “Я вижу из новостей, что в Иствейле у вас в руках медиа-цирк”.
  
  “Расскажи мне об этом. Я шныряю повсюду, как шаловливый школьник. Наш сотрудник по связям со СМИ готов взорваться. Простое упоминание ‘пакистанца’ приводит его в ярость ”.
  
  “Пакистанец?”
  
  “У Энни, возможно, на руках дело о груминге с участием членов британско-пакистанской общины. Ни слова, заметьте”.
  
  “Мои уста запечатаны”.
  
  “Мы думаем, что девушка была изнасилована тремя мужчинами и забита до смерти другим на отдаленной проселочной дороге в нашем захолустье. Джерри только что узнала, кем она была, и так случилось, что ее дом находится в муниципальном поместье, которое удобно расположено по нашу сторону границы округа ”.
  
  “Противно. Я не думаю, что эта история с Кэкстоном также помогает в отношениях со СМИ?”
  
  “О, Эдриану это нравится”, - сказал Бэнкс. “Это его эротическая мечта. Это гоночная штучка, от которой его трусики встают дыбом”.
  
  Принесли еду, и они ненадолго остановились, чтобы поесть в тишине. Тесто на пироге Бэнкса было сырым, а мясо более хрящевым, чем стейк. Один из других маленьких детей за соседним столиком швырнул столовые приборы на траву и издал пронзительный крик. Бэнкс поморщился. Молодая женщина взяла ложку и снова улыбнулась ему.
  
  “Мне жаль, что мы не смогли многое почерпнуть из архива”, - сказал Блэкстоун.
  
  “Все в порядке. Я не ожидал ничего большего. Однако есть одна интересная информация”.
  
  “О?”
  
  “Чиллер’ Чедвик. Я сталкивался с ним раньше по другому старому делу. У меня всегда были подозрения, что он был извращенцем, но я никогда не мог это доказать ”.
  
  “Я не думаю, что он все еще здесь?” сказал Блэкстоун.
  
  “Умер от сердечного приступа в марте 1973 года, если я правильно помню”.
  
  “Кажется, я понимаю, о каком деле вы говорите”, - сказал Блэкстоун. “Разве это не был рок-журналист, связанный с убийством на том рок-фестивале в Бримли в 1969 году?" Чедвик был бы тогда директором по связям с общественностью, верно?”
  
  “Все верно”, - сказал Бэнкс. “Линда Лофтхаус, "Безумные Шляпники", Вик Гривз и все такое прочее. Кажется, прошла целая жизнь”.
  
  “1969?”
  
  “Наше дело. Журналист. 2006 год, не так ли? 1969 год, кажется, прошел несколько жизней назад, а что касается 1967 года ...”
  
  “Лето любви”.
  
  “Это верно. Но не для Линды Палмер. Знаешь, Кен, в этом деле есть несколько зацепок, которые, возможно, не слишком просты. Я помню из другого случая, мы нашли оппонента Чедвика, сержанта Эндерби, и у него также был констебль по имени Брэдли. Я также поговорил с дочерью Чедвика Ивонной. Есть шанс, что он мог упомянуть Линду Палмер или Дэнни Кэкстона в разговоре с кем-нибудь из них. Из того, что я слышал о нем, он произвел на меня впечатление жесткого человека, не выходящего за рамки словесных или физических побоев, но я не думаю, что он был из тех людей, которым понравилось бы быть чьим-то дураком или в чьем-то кармане. Даже у Кэкстон ”.
  
  “Попробовать стоит, не так ли?” - сказал Блэкстоун. “Выследить их. Его дочь. Этот констебль Брэдли”.
  
  “Определенно. У меня есть их адреса в старых материалах дела в Иствейле. По крайней мере, с 2006 года. Но сначала я хотел бы, чтобы ты кое-что сделал для меня, если сможешь выделить пару парней на несколько часов ”.
  
  “Моя команда в вашем распоряжении”, - сказал Блэкстоун.
  
  Бэнкс рассказал о фотографии, которую вспомнила Линда Палмер, и предложил начать с "Йоркшир Ивнинг пост" за октябрь 1967 года.
  
  “Эти старые морги из газет сложнее, чем вы думаете”, - сказал Блэкстоун. “Я полагаю, вы знаете, что старое здание YEP снесли, и они переехали на Уайтхолл-роуд?”
  
  “Да”.
  
  “Дело в том, что они всегда сохраняли свои фотографии по темам, а не по датам, и я ожидаю, что они все еще это делают”.
  
  “Нам нужно будет просмотреть все выпуски”, - сказал Бэнкс. “Фотография может быть частью истории, и нам нужно будет знать эту историю. Мы не знаем темы. Наверняка они где-нибудь на микрофишах? Старые газеты хрупкие, не так ли?”
  
  Блэкстоун на мгновение задумался. “Я думаю, вам лучше всего выбрать Центральную библиотеку Лидса. У них есть краеведческий отдел, где есть все старые YEP на микрофильмах. Просмотр их не должен занять слишком много времени. Будет ли проблемой доставить вашу жертву в Лидс?”
  
  “Я не понимаю, почему”, - сказал Бэнкс.
  
  “Тогда нет причин, по которым ты не должен сделать это завтра”.
  
  “Так скоро? Ты можешь это организовать?”
  
  “Конечно. Я знаю кое-кого из тамошнего персонала. Мы часто пользуемся этим заведением. Я перекинусь с ними парой слов, дам им знать, чтобы все организовали. Октябрь 1967?”
  
  Бэнкс отодвинул тарелку с недоеденным пирогом в сторону. Блэкстоун последовал его примеру. “Если это будет так просто, мы могли бы также добавить сентябрь и ноябрь, если это не проблема”.
  
  “Вовсе нет. Ранний полдень хорош?”
  
  “Со мной все в порядке. Спасибо, Кен”.
  
  “Тогда ладно. Ты знаешь, где это место?”
  
  “Я должен сделать”.
  
  “Я позвоню тебе утром, скажу, кого попросить”.
  
  “В таком случае, ” сказал Бэнкс, “ я отложу интервью с дочерью Брэдли и Чедвика до тех пор, пока у Линды не будет возможности изучить фотографии. Кто знает, возможно, мне будет о чем их еще спросить, если нам с этим повезет ”. Он допил свою кока-колу и встал. “Ну что?”
  
  Молодая женщина с детьми устало улыбнулась Бэнксу, когда они уходили.
  
  Блэкстоун толкнул его локтем. “Ты мог бы быть там, приятель. Я видел, как она на тебя смотрела. Готовая семья”.
  
  Бэнкс рассмеялся. “Как раз то, что мне сейчас нужно”.
  
  УИТЕРТОН НАХОДИЛСЯ примерно в сорока пяти минутах езды от Иствейла. Саутэм-Террас, расположенная в самом сердце Хайтс-Эстейт, представляла собой узкую, изрытую выбоинами улочку с домами со сквозными террасами, почерневшими от многолетнего промышленного дыма. Муниципальный совет вполне мог бы восстановить викторианскую ратушу в ее былом великолепии из песчаника, но никто не потрудился обработать улицы Уитертон-Хайтс пескоструйной обработкой. Даже солнечный свет не смог сильно осветить закопченные фасады и грязные шиферные крыши. Джерри припарковала свою лаймово-зеленую "Корсу" напротив дома Моффатов, и они с Энни пошли по горячему асфальту. Запах теплой смолы вызвал у Энни внезапное воспоминание о том, как она в детстве сидела на обочине дороги в жаркие летние дни, отламывая куски размягченной смолы и скатывая их в шарики.
  
  Ворота были закрыты, облупившаяся зеленая краска нуждалась в подкраске, а за ними двое детей играли на лужайке цвета почтовых марок, усеянной яркими пластиковыми игрушками. Дети, одному около двух, другому около пяти, подозрительно оторвались от конструкции, которую они строили из разноцветных взаимосвязанных кубиков.
  
  “Это мило”, - сказала Энни, присев на корточки. “Что это, замок?”
  
  “Тюрьма”, - сказал пятилетний ребенок и хихикнул.
  
  “Здесь учат молодых”, - пробормотала Энни, вставая. “Мама и папа дома?”
  
  “Не знаю”.
  
  Джерри постучал в дверь, и они прождали почти целую минуту, прежде чем кто-нибудь ответил. Они могли слышать, как внутри громко играет телевизор, какой-то перевозбужденный спортивный комментарий, но больше ничего. В конце концов дверь открылась, и перед ними предстал мужчина в грязном жилете в полоску. “Да? Что это?”
  
  Энни показала свое удостоверение. “Мистер Моффат?”
  
  “Нет. Ленни Торнтон”.
  
  “Мистер Моффат дома?”
  
  Торнтон почесал в затылке. “Ну, он был здесь, может быть, лет десять или около того назад, но это будет жена, которую ты ищешь. Ну, подружка. Ты знаешь. Ее зовут Моффат”.
  
  “Мимси?” - спросил Джерри.
  
  “Черт возьми, нет, любимая. Это ее юная девушка. Шинейд - ее мать”. У него был сильный акцент джорди. Энни привыкла это слышать, но она видела, что Джерри изо всех сил пытается понять.
  
  “Значит, Шинейд Моффат дома?” Пока Энни говорила, они с Джерри протискивались в гостиную. Ленни Торнтон вежливо отступил, когда они двинулись вперед. В конце концов им удалось закрыть за собой дверь. Задернутые шторы пропускали слабое свечение, но основным источником света был большой мерцающий экран телевизора, на котором показывали международный футбольный матч. Возможно, где-то проходил крупный турнир, о котором Энни не слышала, но она подумала, что, скорее всего, игра повторилась. Когда она увидела, кто играет, она поняла, что так оно и было. Она смотрела это несколько дней назад.
  
  “Шинейд нет дома”, - сказал Торнтон, - “но если хочешь, можешь выпить чашечку чая”. Он опустился в потертое кресло, закурил сигарету и указал на чайник и стопку грязных кружек на столе под окном. “Чайник на кухне”.
  
  “Нет, спасибо”. Энни оглядела комнату. В ней было неопрятно, стопки журналов и предметы одежды валялись тут и там. В помещении повис неприятный запах: сигаретного дыма, старых носков и вареной капусты. Затем появился Ленни Торнтон.
  
  Есть некоторые мужчины, подумала Энни, такие как Дэниел Крейг и Эйдан Тернер, которым следовало бы как можно чаще ходить без рубашки, но Ленни Торнтон не был одним из них. Его волосатый живот свисал над ремнем, маленькие квадратики жира пробивались сквозь сетку жилета, а его мужская грудь колыхалась, когда он двигался. Ему также не помешало бы побриться и постричься, и, возможно, умыться тоже. На одном подлокотнике его кресла стояла банка пива Carlsberg Special Brew, а на другом - пепельница. Когда ее глаза привыкли к темноте, Энни также заметила, что в комнате был еще один человек, мужчина с длинными сальными волосами и морщинистым небритым лицом, который вполне мог быть мертв, судя по тому звуку, который он издавал, или движению, которое он демонстрировал. Энни подумала, что в тусклом свете он похож на зомби-байкера. “Кто это?” - спросила она.
  
  “Это брат Шинейд”, - ответил Ленни Торнтон. “За десять лет я не сдвинулся с этого места. Разве что для того, чтобы пойти в местный. Поздоровайся с полицией, Джонни”.
  
  Джонни издал что-то похожее на ворчание, не отрывая глаз от футбольного матча. Дверь на другой стороне комнаты была открыта, и Энни могла видеть кухню и открытую заднюю дверь во двор за ней, с высокой кирпичной стеной и запертыми деревянными воротами. К стене был прислонен велосипед без колес. Она знала, не глядя, что за воротами будет узкий мощеный переулок, а на противоположной стороне другой точно такой же задний двор. Раньше туалеты у людей были там, но в наши дни у большинства есть внутренние туалеты, и они использовали старые пристройки только как сараи для хранения вещей. По крайней мере, легкий ветерок дул в открытую дверь. За столом у окна стояли два стула с жесткими спинками, и Энни решила, что это, вероятно, самое безопасное место для сидения, после того как она убрала с одного из них стопку старых "Рейсинг Пост".
  
  “Ты знаешь, как долго будет выступать Шинейд?” - спросила она.
  
  “С ней нельзя разговаривать, когда она выходит из дома”.
  
  “Ты знаешь, где мы можем ее найти?”
  
  “Может быть где угодно”.
  
  Энни продолжала настаивать. “А Мимси?”
  
  “Твое предположение ничуть не хуже моего. Кстати, ее зовут Мимоза. Шинейд говорит, что назвала ее в честь шикарного напитка, который однажды пила на свадьбе. Но все называют ее Мимси. За исключением Шинейд, то есть.”
  
  “Есть еще дети?”
  
  “У нее есть старший брат”.
  
  “Как его зовут? Шипучка Бака?”
  
  “Придешь еще?”
  
  “Неважно”.
  
  “Альберт, его зовут. В честь его дедушки. Я бы сказал, глупое имя для ребенка в наши дни”.
  
  Альберт и Мимоза, подумала Энни. Это звучало как хорошее сценическое имя. Какой номер они будут исполнять? Фокусник и ассистент? “Где Альберт?”
  
  “Он отключился и все”.
  
  “Значит, здесь только ты и Джонни?”
  
  “Это верно, Хен”.
  
  Энни вздохнула. “Нам повезло”.
  
  “Так почему бы тебе просто не сказать нам, чего ты хочешь, потом ты можешь заниматься своими делами, а мы вернемся к футболу”.
  
  Энни взглянула на экран. “Я это видела”, - сказала она. “Хорватия выигрывает со счетом 3:2 в дополнительное время”.
  
  Торнтон пристально посмотрел на нее. “Ты можешь быть настоящей стервой, ты знаешь это, любимая?”
  
  “Меня называли и похуже. Послушай, ” продолжала Энни, смягчая тон. “У меня здесь серьезная работа, а ты не очень-то помогаешь”.
  
  “Я не могу сказать тебе, что люди здесь, когда их нет, не так ли? Это было бы ложью. Ты же не просишь меня лгать полиции, не так ли?”
  
  “Хорошо, но я уверен, что вы могли бы дать нам некоторое представление о том, где находится Шинейд?”
  
  “Я же говорил тебе. Я не знаю, куда она уходит”.
  
  “Чем она занимается? У нее есть работа?”
  
  “Работа? Нет, девочка, ни у кого из нас нет работы. Все знают, что в этих краях нет работы, даже шлюшки, которые работают в Центре занятости. Не было уже много лет. Старые знакомые скажут вам, что это Тэтчер закрыла сталелитейные заводы и машиностроительные фабрики. Даже у Джонни вон там никогда в жизни не было работы, и он больше не увидит другую сторону сорока. Работа?”
  
  Значит, Мимси Моффат, вероятно, была безработной в третьем поколении, поняла Энни. Она на мгновение задумалась, затем открыла свой портфель и достала копию рисунка художника. Он пытался заставить Мимси выглядеть как можно более живой и незапятнанной, и в значительной степени преуспел. Она показала изображение Ленни Торнтону. “Может ли это быть Мимси?”
  
  Торнтон прищурился, затем отнес лист бумаги к окну и немного раздвинул шторы, чтобы на него упал прямой свет. “Это она”, - сказал он, возвращая листок обратно. “В точку. Это чертовски хорошо, то есть. Тогда кто ее рисовал? Это кто-то из ее собственных?”
  
  “Она рисует?”
  
  “Да. Все, что угодно. Она бы вылила эту чертову кухонную раковину, если бы рядом больше ничего не было”. Он перевел взгляд с Энни на Джерри, и Энни показалось, что она видит страх в его глазах. “Что происходит?” спросил он. “Никогда не бывает хороших новостей, когда рядом полис. Что-то не так?”
  
  “Это не один из рисунков Мимси”, - сказала Энни. “Ты что, новости не смотришь? Газеты читаешь?”
  
  Торнтон снова сел. “Рейсинг Пост", несколько дней. И Джонни не хочет показывать новости. Говорит, что все это ложь и правительственные заговоры. Мы просто смотрим Sky Sports. Послушай, любимая, ну же, ты заставляешь нас нервничать ”.
  
  Энни вздохнула. “Мистер Торнтон, мне жаль, что приходится вам это говорить, но мы думаем, что Мимси мертва. Вот почему мы здесь. Вот почему мы задаем вопросы”.
  
  Торнтон повернулся к ней с отвисшей челюстью. “Мертва? Что значит "ты думаешь, что Мимси мертва”?"
  
  “Мы считаем, что она была убита ночью в прошлый вторник. Вы видели ее с тех пор?”
  
  “Нет. Нет, я не слышал. Но ... убийство? Наша Мимси? Кто мог захотеть ее убить? Джонни, ты можешь выключить эту штуку?”
  
  Джонни что-то сделал с пультом дистанционного управления, и громкость немного уменьшилась.
  
  “Это то, что мы хотели бы выяснить”, - сказала Энни. “Нам действительно нужно поговорить с Шинейд”.
  
  “Но ты же не можешь думать, что она имеет к этому какое-то отношение”.
  
  “Я не говорю, что она это сделала. Но она мать Мимси. Ей нужно будет сообщить. И кто-то должен будет приехать в больницу Иствейла и опознать Мимси. Мы бы предпочли, чтобы ее мать пришла, если это вообще возможно ”.
  
  “Иствейл?” Торнтон закурил сигарету. Его движения казались замедленными, механическими. Энни поняла, что он, должно быть, в шоке, несмотря на всю его кажущуюся браваду. Она не думала, что могла бы сообщить новость более мягко. “Мистер Торнтон? С вами все в порядке? Вы хотите, чтобы я кому-нибудь позвонила для вас. Доктор? Сосед?”
  
  Торнтон взмахнул сигаретой. “Нет, нет. Со мной все в порядке, Хен. Просто дай мне минуту, чтобы до меня дошло, например. Наша Мимси. Убита. Что произошло? Кто это сделал?”
  
  “Кто-то ее избил. Мы не знаем, кто”.
  
  Джонни по-прежнему никак не отреагировал, и Энни сомневалась, что он вообще слышал, что она сказала. Она решила пока не пытаться вовлекать его в это дело. Он был дядей Мимси, и он, безусловно, был странным, но оснований ожидать, что он сейчас встанет со стула, было не больше, чем, по словам Торнтона, за последние десять лет. Джонни мог подождать.
  
  “Когда вы в последний раз видели Мимси, мистер Торнтон?” Энни продолжала настаивать.
  
  “Я не могу вспомнить”.
  
  “Давайте, мистер Торнтон. Постарайтесь немного сильнее. Пожалуйста”.
  
  Торнтон нахмурил брови. “Полагаю, несколько дней назад”, - сказал он наконец.
  
  “Она действительно живет здесь, не так ли?”
  
  “Когда ей это удобно. Она приходит и уходит. Ты знаешь, на что они похожи”. Он на мгновение опустил голову на руки и потер заросшее бакенбардами лицо. “Прости, Хен. Я буду скучать по ней. Знаешь, она была здесь глотком свежего воздуха, когда была дома”. Затем он поднялся на ноги, при этом сбив банку пива Carlsberg Special Brew с подлокотника кресла. Пиво разлилось по потертому ковру. “Мне нужно что-нибудь покрепче”, - сказал он, доставая бутылку Johnnie Walker из буфета и наливая себе большой стакан, прежде чем вернуться в свое кресло и сделать глоток. Энни заметила, что его рука дрожит.
  
  “Технически, она твоя падчерица, Ленни?”
  
  “Технически, мы с Шинейд на самом деле не женаты”.
  
  “Как долго вы живете здесь вместе?”
  
  “Шесть лет”.
  
  “Тогда обычное право. Так же хорошо, как. Сколько лет было Мимси?”
  
  “Пятнадцать. А ее брату Альберту восемнадцать. Господи. Альберт. Его выпотрошат. Они оба принадлежат Шинейд от ее первого мужа. Лес Моффат”. Он кивнул в сторону окна. “Двое крошек там - мои и Шинейд”.
  
  “Сколько всего детей?”
  
  “Только четверо”.
  
  “Где Альберт?”
  
  “Он сказал, что отправился по клубам с приятелями в Манчестер. Это было в прошлый четверг”.
  
  “Ты знаешь, кто эти приятели? Адрес?”
  
  “Просто его приятели”.
  
  “Где Лес Моффат в эти дни?”
  
  “Без понятия. Я думаю, где-то на юге”.
  
  “Значит, она часто останавливалась, Мимси?”
  
  “Да. Полагаю, можно сказать и так”.
  
  “И ночи тоже?”
  
  “Ей было все равно”.
  
  “Куда она пошла?”
  
  “Обыщи меня. Она так и не сказала. Приятели. А спрашивать Мимси о том, чего она не хотела тебе говорить, было все равно что биться головой о кирпичную стену”.
  
  “У нее был парень?”
  
  “Насколько я знаю, нет. Возможно, у нее было. Честно говоря, я не знаю, что она вытворяла”.
  
  “Ты не беспокоился о ней?”
  
  “Нет смысла беспокоиться, не так ли? Que sera, sera.”
  
  “А как насчет друзей? С кем она тусовалась?”
  
  “Только ее приятели, насколько я знаю. Это то, что она сказала, если вы когда-нибудь спросили ее оу”. Он попытался подражать голосу молодой девушки. “Я был со своими приятелями’, ‘Я собираюсь куда-нибудь сходить со своими приятелями”.
  
  “Знаешь кого-нибудь из них по имени?”
  
  “Не-а. Просто, ты знаешь, они местные дети”.
  
  “Из школы?”
  
  Торнтон потянулся за сигаретами. “Полагаю, да. Где еще дети знакомятся с другими детьми?”
  
  Джерри, казалось, чувствовал себя неловко, и Энни вспомнила, что она выросла в милой, чистой, комфортабельной семье среднего класса и ходила в шикарную школу. Она не привыкла к такому грубому образу жизни, запахам, неопрятности, невмешательству, отсутствию дисциплины, бедности. Энни выросла в грязной и бедной артистической коммуне и в раннем возрасте потеряла мать, но ее детство не было лишено любви, заботы и уюта. Вот, подумала она, глядя на Ленни и Джонни, что происходит с некоторыми людьми, когда они чувствуют себя бесправными, их все время унижают и игнорируют, и они начинают чувствовать, что для них нет никакого полезного пути в жизни, что никому нет дела и ничего не изменится к лучшему. Самые экстремальные делают то, что делал Джонни, и сидят в оцепенении в своих креслах изо дня в день. В остальном остаются наркотики, выпивка, насилие, преступность или просто апатия, разбитая отвлечением на видеоигры, секс и мобильные телефоны. Жизнь - это то, через что нужно пройти. Дни превращаются в препятствия, недели - в реки, которые нужно пересечь, месяцы - в озера и годы - в океаны. Энни подумала, была ли жизнь такой и для Мимси.
  
  “Ты знаешь, где живет кто-нибудь из друзей Мимси?” спросила она без особой надежды.
  
  “Нет. просто здесь и там, по всему поместью, ты знаешь”.
  
  “Есть ли где-нибудь, где они тусуются, какое-то конкретное место?”
  
  “Возможно, в торговом центре или внизу на Стрип”, - сказал Торнтон.
  
  “Стриптиз?”
  
  “Раньше это была олд-Уитертон-Таун-стрит. На ней есть несколько магазинов и кафе, пара пабов, маленькие парки, места, где можно потусоваться. Название такое шутливое. Стрип. Las Vegas. Там есть букмекерская, но это настолько близко к казино, насколько вы можете туда добраться. Но все сильно изменилось. На мой вкус, слишком много пакистанцев. Такое ощущение, что они завладели всем. Вы могли бы найти там кого-нибудь из ее приятелей, если им не слишком важно, с кем они тусуются. На самом деле все оживает только после наступления темноты. Днем вы, скорее всего, найдете их в торговом центре, болтающимися у фонтана или красящими ногти друг другу в чьем-нибудь доме ”.
  
  “Как далеко отсюда эта полоса?”
  
  “Примерно в миле. Это улица старого города. С соседней улицы ходит автобус”.
  
  Энни сделала пометку. Они могли бы сначала сходить в торговый центр, а потом вернуться и посмотреть, что можно найти на Стрип-стрит. Тем временем их приоритетом было найти Шинейд Моффат. “Так вы понятия не имеете, где мать Мимси, мистер Торнтон?”
  
  Торнтон выпил еще виски и глубоко затянулся сигаретой. “Тебе лучше знать”, - сказал он. “Ты бы все равно узнала. Шинейд - наркоманка. Она уходит со своими друзьями-наркоманами, и они проводят весь день на гребаном девятом облаке, я не знаю, где ”.
  
  “Ты знаешь их имена?”
  
  “Нет. Они никогда сюда не приходят”.
  
  “Ты не разделяешь с ней эту жизнь?”
  
  “Нет”.
  
  По его рукам Энни могла видеть, что он, во всяком случае, не вводил героин. “Так Шинейд - героиновая наркоманка? Ты это мне хочешь сказать?”
  
  “Это верно. О, она полностью официальная. Зарегистрирована и все такое. И прямо сейчас она принимает метадон и ходит на консультацию в лечебный центр, так что. За все хорошее, что это приносит ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Она пробовала все это раньше, не так ли? Она всегда возвращается”.
  
  “Но она не должна колоться с другими в данный момент, не если она на метадоне?”
  
  “Она не должна быть такой, нет. Когда она чиста, когда она... о, Боже, она может быть самой милой. Она старается. Боже мой, она старается. Это просто разбивает твое сердце. Мне жаль. Я действительно не знаю, где она. Она пошла в клинику за дозой. Затем она должна была пойти на консультацию. Если бы она чувствовала себя хорошо, она могла бы пойти за покупками в центр города. Мидлсбро, например ”. У Ленни Торнтона были слезы на глазах. Их набухло так много, что Энни была уверена, что они потекут по его заросшим щетиной щекам, но этого не произошло; они просто упрямо прилипли к нижним краям его век, влажные и тяжелые.
  
  Энни протянула ему визитку. “Я действительно сожалею о вашей потере, мистер Торнтон. Вы должны быть со своей женой в такое время. Ты попытаешься связаться с ней и позвонишь мне, когда она вернется? И оставь ее здесь, пока я не смогу приехать?”
  
  “Да, любимая. Я попробую. Это разобьет ей голову”.
  
  “Ты знал, что Мимси порезалась?” Сказала Энни, поднимая руку и указывая. “Ее запястье”.
  
  “Да, это было пару лет назад. Сейчас это не серьезно, вроде”.
  
  Энни предположила, что он говорит о физических травмах, а не о стоящих за ними психологических проблемах. Она кивнула и встала. Джерри не нужно было уговаривать последовать ее примеру. “У Мимси здесь была своя комната?” Спросила Энни.
  
  “Это она сделала”.
  
  “Не возражаете, если мы посмотрим? Просто посмотреть, есть ли там что-нибудь”.
  
  “Наверху лестницы слева”, - сказал Торнтон.
  
  Энни повела наверх и увидела, что дверь приоткрыта. Они оба надели латексные перчатки, и Джерри толкнул дверь. Петли заскрипели, когда она открылась. Первое, что заметила Энни, было то, что Мимси была аккуратной для подростка. Гораздо аккуратнее, чем когда-либо была сама Энни. Она не знала о Джерри. Джерри, вероятно, расставила всех своих кукол аккуратным рядком на книжной полке и расставила книги в соответствии с десятичной системой Дьюи. Или, возможно, просто Мимси нечасто бывала здесь. Полосатые обои там облупились, точно так же, как это было в гостиной.
  
  Мимси Моффат особо нечего было убирать. Узкая односпальная кровать была застелена, а в корзине для белья лежала одежда. Энни ожидала увидеть обычные подростковые плакаты на стенах — One Direction, Джастин Бибер, — но единственным был плакат с рекламой Лебединого озера, на котором была изображена прекрасная балерина, парящая в воздухе над водой. Маленький комод был заполнен нижним бельем, косметикой, носками, колготками и несколькими дешевыми украшениями — серьгами, подвеской в виде сердца без фотографий внутри, браслетом-оберегом, на котором была только крошечная пара туфель. Там также было несколько футболок, чистых и аккуратно сложенных. В ящике ее прикроватной тумбочки лежали расческа, коробка бумажных салфеток, упаковка ацетаминофена и коробка тампонов. Ничего необычного.
  
  Маленький письменный стол стоял под окном, которое выходило на задний двор и другие дворы через переулок. На нем лежала плоская продолговатая коробка с цветными карандашами Lakeland и альбом для рисования WHSmith размером 8 х 11 дюймов. Ленни Торнтон сказал, что Мимси любит рисовать. Энни пролистала страницы, останавливаясь то тут, то там, чтобы полюбоваться композицией. Некоторые из них были набросками скучного вида из окна, другие явно были плодом воображения: волшебные существа, наполовину олени, наполовину женщины, порхающие ночью по лесам, штормовое море с деревянными кораблями с высокими мачтами, качающимися на волнах, далекая горная вершина за бесплодным красно-оранжевым пейзажем под серо-фиолетовым небом, очень Властелин колец красивым, с ореолом огня на вершине. Там также было несколько копий иллюстраций Джона Тенниела к книгам "Алиса". Единственное, что их всех объединяло, - это то, что они были очень хороши. Возможно, немного примитивна в технике исполнения, но не хватает ничего такого, чему человек с базовым талантом не смог бы научиться за несколько месяцев. Если бы Мимси Моффат была художницей, она была действительно талантлива. Энни отложила альбом для рисования и подошла к небольшому книжному шкафу.
  
  Книг было немного, в основном романы Миллса и Буна, Мартины Коул и объемистые сборники иллюстрированных сказок Ганса Христиана Андерсена и братьев Гримм, а также детские книги, такие как "Водяные младенцы", "Сказки Беатрикс Поттер", "Ветер в ивах" и, что неудивительно, репродукции "Приключений Алисы в стране чудес" и "в зазеркалье" с иллюстрациями Тенниела. В гардеробе была пара джинсовых курток, зимнее пальто с воротником из искусственного меха, различные леггинсы, потертые шорты и джинсы, несколько мини-юбок и дешевых платьев с принтом, а также несколько пар обуви, включая сандалии, кроссовки без названия и две пары туфель-лодочек. Не было ни мобильного телефона, ни компьютера. Ни стереосистемы, ни компакт-дисков, ни плееров iPod и тому подобного. Ни кошелька, ни дамской сумочки. Ни телевизора. Во многих отношениях это была спартанская комната, и Энни почти не удивилась, что Мимси проводила там мало времени. Хотя, без сомнения, это было по-спартански, именно потому, что она провела там не так уж много времени. Но где она провела свое время, и что там было интересного?
  
  “Джерри, не мог бы ты пойти попросить у мистера Торнтона мешок для мусора и разрешения забрать содержимое корзины для белья Мимси?" Кто знает, может быть, мы найдем что-нибудь в ее карманах или пятна с ДНК, которые совпадут с образцами, взятыми Джазом с ее тела ”.
  
  Джерри вышел и через несколько минут вернулся с черным мешком для мусора. “Он говорит, что ему все равно, что мы возьмем”, - сказала она Энни. “Уровень в этой бутылке виски тоже немного понизился”.
  
  “Люди справляются с плохими новостями по-своему”, - сказала Энни. “Есть что-нибудь от Джонни?”
  
  “Ничего. Я думаю, с ним что-то серьезно не так”.
  
  “Возможно, ты прав насчет этого. Я предполагаю, что повреждение мозга”. Она снова оглядела комнату. “Что-нибудь еще, по-твоему, нам следует принять?”
  
  “Может быть, расческу?” - спросил Джерри. “Просто чтобы убедиться насчет ДНК”.
  
  “Хорошее замечание”. Энни положила расческу в один из небольших пластиковых пакетов, которые она носила в своей сумке через плечо, затем положила грязное белье Мимси в мешок для мусора и надписала оба.
  
  Внизу все казалось почти таким же, за исключением, как заметил Джерри, уровня виски в бутылке. Футбольный матч все еще продолжался, быстро приближалось дополнительное время, Джонни не двигался, а Торнтон прикуривал очередную сигарету. “Мы сейчас уходим”, - сказала Энни. “Вы уверены, что мы ничего не можем для вас сделать перед отъездом, мистер Торнтон?”
  
  “Нет, любимая. Просто оставь меня в покое. Со мной все будет в порядке. Джонни и я, у нас все будет в порядке”.
  
  “Ты уверен, что не хочешь, чтобы мы кому-нибудь позвонили?”
  
  “Я не знаю, хочу ли я сейчас с кем-нибудь разговаривать”, - сказал Торнтон. “Но спасибо, Хен. Тебе лучше сейчас идти своей дорогой, хорошо? Узнай, что случилось с нашей Мимси ”.
  
  “Ты позвонишь мне, когда Шинейд вернется, не так ли? Мы договоримся, чтобы ее отвезли в Иствейл и вернули обратно домой”.
  
  “Я позвоню”, - сказал Торнтон. Его голос звучал хрипло. Он обернулся как раз в тот момент, когда они открыли дверь. “Не могли бы вы прислать малышек, когда будете уходить?” он сказал. “Никогда не знаешь, что с ними там может случиться”.
  
  Это была первая мысль, которую он высказал о своих собственных детях, поняла Энни, ошеломленная просьбой. Горе влияет на всех нас по-разному, сказала она себе, и кто она такая, чтобы судить Ленни Торнтона? Она почти ничего не знала о его жизни. Она прикрыла глаза от яркого солнечного света и наблюдала, как дети действительно подчинились ее указаниям и вошли внутрь. Может быть, они думали, что для них приготовлено угощение.
  
  “Пойдем, Джерри”, - сказала она. “Давай совершим небольшую поездку по магазинам”.
  
  
  
  Отрывок из мемуаров Линды Палмер
  
  
  
  Тогда пусть это будет паровоз. Я помню свое волнение, когда он, пыхтя, выезжал со станции Лидс-Сити, все эти натянутые крюки и тросы, все это скрипело и дребезжало, как цепи из "призрака Марли", так, как может только паровоз, всемогущие клубы дыма вырывались из его трубы, когда он набирал обороты, скорость увеличивалась, все быстрее и быстрее, переходя в регулярный, раскачивающийся ритм щелчков, когда он покидал пределы города. Вскоре мимо промелькнули зеленые поля, полные овец и коров, крошечная деревня, одинокий фермерский дом, река. Велосипедист, ожидающий на железнодорожном переезде, помахал нам рукой, затем наклонился, чтобы поправить крепления на своем велосипеде. Возможно, я уже сейчас говорю свободно и непринужденно о деталях, но я уверен, что вы понимаете картину. Это помогает мне настроиться на продолжение, и даже придуманные воспоминания могут вызвать настоящие.
  
  Я помню, что в купе было душно, и отец Мелани открыл окна с обеих сторон. Я провел большую часть путешествия, читая Лорну Дун, увлеченный романтикой всего этого, а Мелани с головой погрузилась в последний экземпляр Джеки. Время от времени мы украдкой поглядывали друг на друга и корчили рожи. Наши родители сидели тихо, мама читала свой Женский еженедельник, папа просто попыхивал трубкой, смотрел в окно, собирая информацию. Родители Мелани склонили головы над разгадыванием кроссворда. Все это было в духе Филипа Ларкина, велосипедные зажимы, запах теплой ткани для перевозки, туристические сцены в рамках на стенах вагона: Торки, Брайтон, Солнечный Престатин. Мы проезжали Хаддерсфилд и Хебден-Бридж с пыхтением и лязгом, мимо высоких мельничных труб и самих мрачных сатанинских мельниц, многие из которых в то время еще функционировали, а затем покатили в Пеннинские горы. По глубоким зеленым расселинам вниз по склонам холмов струились ручейки. Тут и там стояли мрачные, изолированные фермерские дома. Я задавался вопросом о людях, которые там жили. Сочинял истории о них. Волшебный мир, который их дети обнаружили в пещере под водопадом, ведьма, которая жила в коттедже глубоко в лесу и похищала детей, которые забредали слишком далеко в тень.
  
  Вскоре мы оставили Престон позади, и пришло время играть “Spot the Tower”. Ты понимаешь, что почти на месте, когда видишь Блэкпульскую башню, меньшую, но тем не менее гордую копию Эйфелевой башни, вдалеке. Мелани увидела ее первой, и я был обижен. Обычно это был я. У меня всегда было чувство, что мои мать и отец позволили мне победить, но с Мелани не было такого снисхождения. Вскоре нашим отцам пришло время снимать чемоданы с багажных полок, а нашим матерям напомнить нам, чтобы мы ничего не забывали. На грязных окнах появилось несколько капель дождя, когда мы въезжали на окраину Блэкпула, но все было в порядке. Мы почувствовали запах морского воздуха.
  
  Дождь продолжался недолго. На самом деле, я не могу вспомнить, был ли он вообще материализован, кроме тех нескольких случайных капель. Что бы ни случилось, я помню, что тот первый день был таким же солнечным и ярким, как и все остальные дни той первой недели. Хотя, должно быть, шел дождь. На отдыхе у моря всегда идут дожди. Лето детства, конечно, никогда не было таким теплым и солнечным, каким я его помню.
  
  Итак, что мы делали в тот первый день и вечер? Я не помню. О, я уверен, что мы отправились прямо в пансион, нашли наши комнаты и распаковали вещи. Возможно, уже было время чаепития. Мы с Мелани жили в одной комнате, что меня вполне устраивало, так как мы обе любили засиживаться допоздна и читать или слушать пиратские радиостанции, если удавалось их поймать, или Радио Люксембург на наших трансах под одеялом.
  
  Насколько я помню, комната была почти такой же, как и годом ранее, только на этот раз с двумя втиснутыми односпальными кроватями: скучные обои с цветочным рисунком и раздавленной мухой, все еще сидящей на лепестке розы, окно, выходящее на задний двор, труба, проходящая по одной стене, которая гремела и лязгала каждый раз, когда кто-нибудь открывал кран или спускал воду в туалете, ночной горшок под каждой кроватью, а также миска и кувшин, которые можно было наполнять водой для умывания и чистки зубов. Туалет и ванная были бы дальше по коридору, как обычно, общими для всех на этаже, использование горячей воды строго регламентировано, ужин в шесть вечера. точно в точку, или вам не повезло. Это было не то место, которое поощряло оставаться дома, независимо от погоды. Вы никогда не упускали из виду тот факт, что вы были незваным гостем в чьем-то доме, которого терпели по необходимости, возможно, но никогда не приветствовали полностью.
  
  Может быть, мы пошли прогуляться на выпускной в тот первый вечер или сели в один из открытых трамваев, идущих вдоль фасада. Мы могли бы даже пойти на пляж, снять сандалии, натянуть платья выше колен и перейти вброд. Возможно, мы даже разделили пакет с ракушками или уинклзом, выковыривая бедных созданий из их раковин булавками, как маленькие комочки соплей. Возможно, хотя я сомневаюсь, что это произошло так скоро, мы прогулялись по Золотой миле и поиграли в игровых залах. Хотя я не могу вспомнить, чем мы занимались, я помню чувство волнения, которое я всегда испытывал в начале отпуска, от новых мест, которые можно открыть, новых впечатлений, новых приключений, новых возможностей. Морской воздух всегда был опьяняющим, всегда полным обещаний. На этот раз, когда рядом со мной была моя лучшая подруга Мелани, я была уверена, что это будет еще более захватывающе, чем обычно.
  
  
  
  
  7
  
  ЭННИ ТОРНТОН СДЕРЖАЛ СВОЕ СЛОВО, ИL в тот вечер в четверть десятого позвонил Энни, чтобы сообщить ей, что Шинейд вернулась домой. Затем Энни позвонила Джерри, который заехал за ней в Corsa, и они отправились в Уитертон-Хайтс во второй раз за день. После разговора с Ленни Торнтоном ранее они посетили торговый центр, но ничего не нашли. Вокруг не было молодых людей, а работники магазина и охранники не могли сказать им ничего, кроме того, какими надоедливыми были дети и как они отпугивали законных покупателей. Нет, никто никогда не видел молодых девушек с пожилыми пакистанскими мужчинами. Большинство пакистанцев делали покупки на азиатском рынке на другом конце Стрип-Стрип.
  
  Это был еще один душный вечер, жара все еще была невыносимой, уличные фонари освещались ореолом жуткого света. Поместье было погружено в тень и уже стемнело, так как многие лампы погасли; либо они подверглись вандализму, либо совет просто не потрудился починить их, когда они перестали работать. В гостиной дома 14 по Саутэм-Террас горел свет, и когда Энни постучала в дверь, Ленни Торнтон быстро ответил. Со времени их предыдущего визита он надел футболку и джинсы, но в остальном ничего особенного не изменилось. Джонни спал в своем кресле с открытым ртом, громко храпя. Телевизор был настроен на турнир по гольфу. Неудивительно, что Джонни спал, подумала Энни.
  
  “Он плохо это воспринял”, - сказал Ленни, кивая в сторону Джонни.
  
  Энни удивилась, как он мог догадаться. “Итак, я понимаю. Ты сказал, Шинейд дома?”
  
  Ленни указал в сторону лестницы. “В ее комнате. Полегче, ладно, Хен. Она немного хрупкая. Для метадона еще рано”.
  
  “Не волнуйся. Уже видел что-нибудь об Альберте?”
  
  “Пока нет, нет”.
  
  Энни и Джерри поднялись наверх. Спальня была тускло освещена прикроватной лампой с оранжевым абажуром, которая отбрасывала тени на стены и потолок, когда они вошли. Это была пустая комната, в которой были только шкаф, туалетный столик, комод и маленький телевизор, установленный на столике напротив двуспальной кровати. Может быть, это из-за обоев с рисунком в виде роз и мягкого освещения, но Энни показалось, что это скорее женская комната, и она не могла представить здесь, в постели, такого мужчину, как Ленни Торнтон. Не ее дело.
  
  Шинейд лежала, откинувшись на подушки, курила, уставившись в пространство, на животе у нее стояла переполненная пепельница. Ее тушь была размазана, и она явно плакала. На покрывале кровати и на полу вокруг нее валялось несколько скомканных салфеток. В комнате пахло увлажняющим кремом для кожи и сигаретным дымом.
  
  За эти годы Энни повидала наркоманов всех мастей, от одних, которые, она была уверена, мертвы, до других, настолько трезвомыслящих, что она не могла поверить, что они наркоманы, и она быстро догадалась, что Шинейд Моффат ближе ко второму типу. Не многие знали об этом, но героиновая наркоманка, получавшая регулярные дозы наркотика с контролируемым качеством, часто могла функционировать почти нормально, удерживаться на работе, растить ребенка и так далее. Проблемы возникли из-за отчаяния из-за отсутствия дозы, из-за отсутствия денег, чтобы избавиться от пагубной привычки, из-за неопределенного качества наркотиков и ауры преступности в притонах, грязных иголках и темных квартирах, где собирались наркоманы. Достаточно было подумать об опиумных наркоманах девятнадцатого века, таких как Кольридж и Де Квинси, чтобы увидеть как диапазон достижений, так и глубину отчаяния, которые были неотъемлемой частью жизни наркомана. Но теперь, по словам Ленни Торнтона, Шинейд лечилась метадоном. Метадон подавлял симптомы отмены опиоидов, а поскольку он сам по себе был опиоидом, он также блокировал действие таких наркотиков, как героин и морфин. Для некоторых людей это сработало, и во многих тюрьмах существовали обширные программы лечения метадоном.
  
  Джерри сел на стул у двери. Энни села на край кровати и взяла Шинейд за руку. Шинейд не сопротивлялась, но ее рука была сухой и безжизненной, как лист бумаги. “Мне очень жаль”, - сказала Энни. “Вы хотите увидеть впечатление художника?”
  
  Шинейд шмыгнула носом и кивнула. Энни показала рисунок ей. Шинейд провела указательным пальцем по изображению, затем передала рисунок обратно Энни и отвернулась. “Это Мимоза”, - сказала она. “У меня есть сходство получше, если ты сможешь им воспользоваться”. Она открыла ящик прикроватного столика, перебрала стопку фотографий и протянула одну Энни. “Сделано в прошлом году. Она не так уж сильно изменилась”.
  
  Это был крупный план молодой девушки с короткими светлыми волосами, зачесанными на пробор с одной стороны, так что длинная прядь падала ей на левый глаз, почти закрывая его. На ее лице не было косметики, цвет лица был гладким и бледным, и было ясно, что ей суждено стать настоящей красавицей, если бы только она осталась жива. На ее лице появилось подобие улыбки, как будто забавная мысль только что пришла ей в голову. Энни также подумала, что такое лицо мужчины сочли бы привлекательным.
  
  “Я взяла это”, - добавила Шинейд. “Мы отправились на день в Файли. Я неплохо справлялась с метадоном, а Мимси ... Ну, Мимси была доброй, внимательной дочерью ”.
  
  “Это вкусно”, - сказала Энни. “Могу я позаимствовать это? Я обещаю, что верну тебе это”.
  
  “Пожалуйста, исполни”, - попросила Шинейд. “Это лучшее, что у меня есть”.
  
  “Как у тебя дела?” Спросила Энни.
  
  Шинейд затянулась сигаретой. “Настолько хорошо, насколько можно было ожидать. Если ты имеешь в виду, под кайфом ли я, не знаю, сказал ли тебе Ленни, но я на метадоне. Все кажется немного далеким и приглушенным, но я здесь, и мне больно. Я не могу поверить, что моей маленькой девочки больше нет ”.
  
  “Ленни сказал, что, когда мы звонили ранее, он подумал, что ты, возможно, со своими друзьями-наркоманами”.
  
  Шинейд выдавила слабую улыбку. “Он бы так и сделал. Но я не стала. На этот раз у меня действительно все получится. Я поехала в клинику, затем провела некоторое время со своим консультантом, а после этого, просто чтобы взбодриться, отправилась по магазинам и угостилась пиццей Экспресс со своей подругой Кэролин ”. Она указала на несколько упаковок в углу. “Я еще даже не успела их открыть. Что случилось с моей Мимозой?”
  
  Энни сглотнула. Последнее, что она хотела сделать, это рассказать Шинейд Моффат о том, что сделали с ее дочерью. Даже скудные подробности в новостях, которые Шинейд явно не видела, были достаточно плохими. “Мы думаем, что ее убили”, - сказала она.
  
  “Но как? Почему?”
  
  “Это то, что мы пытаемся выяснить”. Энни быстро продвигалась вперед, обходя вопрос о том, как была убита Мимси. Ленни Торнтон мог бы сказать ей, что Мимси была “избита”, если бы помнил. “Нам нужно, чтобы вы приехали в Иствейл для опознания вашей дочери. Но сейчас уже поздно. Мы можем прислать за тобой машину завтра утром, если ты не против?”
  
  “Тогда я смогу ее увидеть?”
  
  Энни знала, что тамошний персонал очистил бы тело Мимозы, как мог, для опознания, но это все равно было бы большим потрясением. “Да. Завтра. Ничего, если я задам тебе пару вопросов сейчас?”
  
  “Хорошо”.
  
  Энни посмотрела на Джерри, которая достала свой блокнот.
  
  “Когда вы в последний раз видели свою дочь?”
  
  “Я думаю, это было после выходных, ну, знаете, тех, что были до этого. Она ненадолго зашла в понедельник, переоделась, что-нибудь поела. Все как обычно”.
  
  Это было за день до того, как ее убили, поняла Энни. “Вы говорили о чем-нибудь конкретном?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты знаешь, где она была, где она останавливалась, когда ее здесь не было?”
  
  “Нет. У меня была подруга по имени Джейд. Они много тусовались вместе”.
  
  “Парень?”
  
  “Я бы не удивился”.
  
  “Но она ни о ком не говорила?”
  
  “Нет”.
  
  “Как долго все это продолжалось?”
  
  “Около шести месяцев”.
  
  “И ты не волновался?”
  
  “Конечно, я была. Я сама была там. Девочки-подростки скрытны. Вы сами, должно быть, помните это? Но я знала, что не было смысла провоцировать ее или придираться к ней. Если ее что-то беспокоило, она говорила мне, когда была в порядке и готова ”.
  
  “Она не казалась чем-нибудь обеспокоенной или расстроенной?”
  
  “Нет, она была такой же дерзкой, как всегда”.
  
  “Что ты делал во вторник вечером?”
  
  “Я. Ты же не думаешь—”
  
  “Нам нужно знать, где все были”, - сказала Энни.
  
  “Мы были здесь, все мы. Просто обычный вечер”.
  
  “Все вы - это вы, Ленни, Джонни и Альберт?”
  
  “Только не Альберт”.
  
  “Где он был?”
  
  “Тебе придется спросить его. Возможно, в пабе со своими приятелями. Пол и другие. Но он не причинил бы вреда Мимозе”.
  
  “Мы не говорим, что он это сделал, Шинейд. Нам просто нужно знать эти вещи. Разве он не пришел домой той ночью?”
  
  “Он редко приходит домой. Так редко, что едва ли это можно назвать его домом”.
  
  “Где он останавливается? Девушка?”
  
  “Может, у него и есть один, но он больше подходит для парней, это Альберт. Я не имею в виду, что он гей или что-то в этом роде. Боже упаси. Он просто любит свой эль и немного толкаться, знаете, как все парни. Он часто останавливается у Пола. Это Пол Уорнер. Они более или менее делят квартиру на краю поместья ”.
  
  “Ты бы сказал, что вы с Мимси были близки?” Начала Энни.
  
  “Мимоза. Я всегда называл ее Мимозой. Все остальные называли ее Мимси, но я назвал ее Мимозой. Некоторые люди думали, что это глупое имя, но я всегда считал его красивым ”.
  
  “Прости. Мимоза. Ты бы сказал, что вы были близки?”
  
  “Мне всегда нравилось так думать, но не в последнее время, нет. Не особенно. Может быть, когда она была маленькой, но за последние несколько лет настали тяжелые времена, так как она стала более взрослой. Всякое случалось. Я подвел свою семью. Совершал ошибки. В последнее время я не мог контролировать ее. Я никогда не знал, где она была и что задумала ”.
  
  “Ты сказал, что она была скрытной?”
  
  “За последние несколько месяцев она стала такой больше, чем раньше. Да”.
  
  “Ее отец ушел несколько лет назад, верно?”
  
  “Это была одна из хороших вещей, которые произошли”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где он сейчас?”
  
  “Австралия была бы недостаточно далеко”.
  
  “Это там, где он?”
  
  “Нет. Понятия не имею. Не видел и не слышал о нем больше десяти лет”.
  
  “А после того, как он ушел?”
  
  “Были и другие. Мужчины. Я не была хорошей матерью. Я сделала несколько неправильных решений ”.
  
  “Кто-нибудь из мужчин приставал к Мимозе?”
  
  Шинейд отвернулась, но Энни могла сказать, что она кивала, даже уткнувшись головой в подушку. Она коснулась ее плеча. “Шинейд. Кто-нибудь ей мешал?”
  
  “Один из них. Только один. Я зашел к ним однажды ночью, прямо там, в ее комнате. Он заставил ее оттолкнуть его, грязный ублюдок. Ей было всего восемь. Она не знала, что происходит, для нее это должно было быть игрой, но она была недовольна этим. Я пришел в ярость, пригрозил вызвать полицию и все такое ”.
  
  “Это ты? Вызвал полицию?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что все и так было достаточно плохо”. Она повернулась к Энни. Ее светло-карие глаза отливали янтарем. “Прости, любимая, но из вызова здешней полиции никогда ничего хорошего не выходило. Были и другие вещи. В доме краденые вещи. Наркотики. Если бы я подключил полицию, они причинили бы нам больше горя, чем ему ”.
  
  “Что ты тогда сделал?”
  
  “Я засунул все его вещи в чемодан и выбросил его в окно. Он убежал и больше не возвращался”.
  
  “Нам понадобится его имя”.
  
  “Маллард. Эдди Маллард. Я не удивлюсь, если он у вас на учете”.
  
  “А что насчет Ленни?”
  
  Она выдавила из себя полуулыбку. “С Ленни все в порядке. Немного грубоват, но у него доброе сердце. Он никогда не обижал Мимозу и хорошо заботится обо мне”.
  
  “Как ты думаешь, когда вы с дочерью начали отдаляться друг от друга?”
  
  “Когда ей было около тринадцати. Она была угрюмой и подавленной. Это было просто трудное время для нее. Самооценка и все такое. Полагаю, я должен считать себя счастливчиком, что она не страдала анорексией или булимией ”.
  
  “Есть какая-то особая причина?”
  
  “Не то чтобы я мог понять. Гормоны, я полагаю. Она стала очень капризной, начала уходить из дома. Сначала допоздна, потом всю ночь”.
  
  “Это когда она порезалась?”
  
  Шинейд бросила на Энни острый взгляд. “Ты это видела?”
  
  “Трудно не заметить”.
  
  “Да, это было примерно в то время”.
  
  “Это было серьезно? Я имею в виду, Мимоза действительно пыталась покончить с собой? Было ли много крови?”
  
  “Нет. Это было неглубоко. Я поговорила с ней. Я...” Шинейд подняла руку и закатала рукава до запястья. Там были такие же перекрещивающиеся шрамы, какие они видели на Мимси. “Это было давно. Но я сказал ей, что понимаю. Я знал, что она несчастна, ничтожество. Она думала, что все ее ненавидят, и у нее никогда не будет парня или кого-то, кто любил бы ее. Некоторые другие дети в школе смеялись над ней ”.
  
  “Почему?”
  
  “Им нужна причина? Ее имя? Ее семья? Я не была хорошей матерью. Я не знала, что ей сказать, кроме того, что все будет в порядке. Но этого было недостаточно ”. Она слегка вздрогнула. “Я не всегда была рядом с ней. И Ленни, и Джонни безвредны, как я уже говорила, но от них не было никакой пользы для Мимозы. Совсем никакой. Ей было тринадцать. Ей нужна была мать, а я подвел ее ”.
  
  “Помогли ли разговоры?”
  
  “Я так не думаю. Не к тому времени. Я не мог достучаться до нее. Они так быстро взрослеют в наши дни. Потом они уходят ”.
  
  “Шинейд, Мимозе не обязательно было уходить. Кто-то забрал ее. Вот почему мы здесь. Мы хотим выяснить, кто это был, и убедиться, что они не сделают этого ни с кем другим и что они заплатят за то, что сделали ”.
  
  “Как они могут заплатить? Какова цена жизни моей дочери?”
  
  “Это единственная цена, которую допускает закон. Я не могу это изменить”.
  
  “Нет, любимая. Нет, ты не можешь. О, какая разница, кто это сделал? Она ушла. Это была моя вина. Я пытался, честно пытался, но это не принесло ничего хорошего, не так ли? Иногда я думаю, что она родилась под плохим знаком ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я знаю, в чем была ее проблема, откуда она взялась. Вокруг нее крутились мужчины постарше, даже когда ей было тринадцать”.
  
  “Они воспользовались ею?”
  
  “Что ты думаешь? У нее были такие сексуальные невинные действия. Она сама не могла этого видеть. Вот почему это так сильно, потому что это бессознательно. Хотите верьте, хотите нет, у меня самого когда-то было что-то подобное. От этого не бывает ничего, кроме неприятностей ”.
  
  “Был ли там кто-нибудь конкретный?”
  
  Шинейд на мгновение прикусила нижнюю губу, затем сказала: “Однажды. Да”.
  
  “Это было до или после членовредительства?”
  
  “После. Он должен был быть ее консультантом или что-то в этом роде. Однажды я застала их в его кабинете, когда нанесла неожиданный визит. Я не горжусь этим, но я пришла в бешенство от них обоих. Я сказал ей убираться. У нас была ужасная ссора. Мы сказали вещи, которые ты никогда не сможешь взять обратно ”.
  
  “Она была несовершеннолетней”, - сказала Энни. “Он совершал преступление. Вы позвонили в полицию?”
  
  “Ты не понимаешь этого, не так ли? Мы никогда не вызываем полицию. Они последние чертовы люди, которым мы бы позвонили. Извините. Но я рассказала the social, и я уверена, что его боссы уволили его ”.
  
  “Ты помнишь его имя?”
  
  “Извини. Они узнают по социальной сети”.
  
  “Хорошо”, - сказала Энни. “Она продолжала жить здесь после этого?”
  
  “Куда еще она могла пойти? Она была всего лишь ребенком. У нас здесь нет семьи. Но она использовала это место как отель, приходила и уходила, когда ей заблагорассудится, и почти никому не сказала ни слова, когда была здесь. Общество пришло в себя и попыталось наладить отношения, но ... Что ж, у них тоже много дел ”.
  
  “Как у вас все сложилось после этого?”
  
  “Не так уж плохо, я полагаю. Она немного успокоилась на некоторое время”.
  
  “А как же Ленни? Неужели он ничего не мог сделать?”
  
  “Большой мягкий болван? Нет. Он не был ее отцом, и Мимоза никогда не уставала давать ему это знать. Он любил ее по-своему — и я не имею в виду что—то непристойное под этим - но он не мог указывать ей, что делать. А наш Джонни ... Ну, вы видели его, беднягу. Его мозг затуманен выпивкой и таблетками с давних времен, когда он был в банде мотоциклистов. Там тоже был несчастный случай. Он повредил голову. С тех пор он уже не тот. Как будто у меня есть место для разговора. Я провел большую часть своего времени на the nod, когда наша Mimosa гуляла до упаду. Теперь слишком поздно ”.
  
  “А совсем недавно? Как вы думаете, она принимала наркотики?”
  
  “Может быть. Я, конечно, предупреждал ее, но она только усмехнулась и сказала что-то о травке, называющей чайник черным. Но не героин. Думаю, я бы смог определить. Травка, скорее всего, может быть, экстази?”
  
  “Кетамин?”
  
  Шинейд нахмурилась. “Я не знаю об этом. Я даже не знаю, что это такое. Я имею в виду, я бы не знала, что искать”.
  
  “А самой Мимозе нравились мужчины постарше?” Спросила Энни. “Ну, знаешь, образ отца, что-то в этом роде?”
  
  “Она думала, что большинство мальчиков ее возраста поверхностны и интересуются только чем-то одним. Я пытался сказать ей, что всех мужчин интересует только одно, но я не думаю, что она слушала. Да, она обычно встречалась с мальчиками постарше, иногда с мужчинами. С ними она чувствовала себя более комфортно. Может быть, ей нужен был отец, я не знаю обо всей этой психологической чепухе. Видит Бог, от Ленни мало толку, а ее настоящий отец был хуже, чем бесполезен ”.
  
  “Я была в ее комнате раньше, ” сказала Энни, “ и я увидела альбом для зарисовок с несколькими карандашными рисунками в нем. Я немного разбираюсь в искусстве, и они очень хороши”.
  
  “Она была без ума от рисования. Да, она была хороша. Я когда-то где-то читал, что художественный талант сменяет поколение. Ее дедушка — мой папа Альберт — был немного хиппи и замечательным художником. Он рисовал концертные афиши, обложки альбомов и прочее. Но мы с Джонни, забудь об этом. И забудь нашего Альберта, хотя он назван в честь своего дедушки. Но Мимоза. У нее это было, все в порядке ”.
  
  “Мой папа художник”, - сказала Энни. “Я выросла в чем-то вроде колонии художников недалеко от Сент-Айвза”.
  
  “Тебе повезло”, - сказала Шинейд, слабо улыбнувшись ей. “Ты унаследовала что-нибудь из его таланта или это обошло тебя стороной?”
  
  “Я немного умею рисовать, но не так хорошо, как Мимоза. Мимоза и ее брат ладили? Делились материалами?”
  
  “Они не часто виделись друг с другом, но когда виделись, у них все было в порядке. Он любил ее, я уверен в этом. Он будет вне себя, когда узнает ”.
  
  “Мы были бы признательны, если бы вы дали нам знать, когда он появится”.
  
  “Я пытался дозвониться до него, но его мобильный разрядился или выключен. Альберт не имеет к этому никакого отношения. Могу вас заверить”.
  
  “Это не то, что я говорю. Но, может быть, он знает что-то, что могло бы нам помочь. Ты дашь нам знать?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Мы не смогли найти ни мобильного телефона, ни ноутбука, ничего в комнате Мимозы”.
  
  “У нее всегда был с собой мобильный. Не то чтобы она когда-либо звонила нам по нему. Это была одна из тех дешевых штучек с оплатой по ходу дела”.
  
  “Вы знаете поставщика услуг?”
  
  “Без понятия”.
  
  “Как насчет ноутбука?”
  
  “Нет. У нее не было ничего подобного. Мы не могли себе этого позволить. Все, что у нее было, она носила в той розовой холщовой сумке через плечо, которую всегда брала с собой. Ты знаешь, какие там были штуки ... не знаю, как вы их называете ... вроде бабочек и прочего, прилипшего к ним ”.
  
  “Appliqué?”
  
  “Если ты так говоришь, любимая”.
  
  “Что еще было у нее в сумке, кроме мобильного?”
  
  “О, вы знаете, обычные вещи. Ее сумочка, те небольшие деньги, которые у нее были. Сигареты, конечно. И ее драгоценный альбом для рисования и карандаши. Они должны были быть определенного вида, карандаши. И альбом для рисования был меньше, чем тот, что был в ее комнате. Более портативный ”.
  
  “Ты когда-нибудь открывал это?”
  
  “Однажды. Но она поймала меня за этим и снесла крышу”.
  
  “Почему? Что в ней было?”
  
  “Она сказала, что это было личное. Вот что забавно. Это не было похоже на грязные картинки или что-то в этом роде. На самом деле это ничего не значило, просто наброски людей, которых она видела в автобусе или в кафе, лиц и местных уличных сцен, рынка, рисунков зданий, чьего-то сада, кошек и собак. Что-то в этом роде. Она рисовала все, что попадалось ей на глаза ”.
  
  Черт, подумала Энни. Этот альбом для рисования мог бы оказаться полезным подспорьем в поисках похитителей Мимозы и ее убийцы. Если она нарисовала все, был шанс, что она сделала несколько портретов. Возможно, она даже нарисовала своего убийцу. Но на месте преступления не было никаких признаков розовой сумки через плечо. Без сомнения, это осталось в фургоне вместе с ее одеждой. Насильники бы уже уничтожили все это, если бы у них была хоть капля здравого смысла.
  
  “Почти закончила”, - сказала она, заметив, что веки Шинейд начинают тяжелеть.
  
  “Все в порядке, любимая. Не думаю, что мне удастся сегодня долго спать”.
  
  “Ты когда-нибудь видел Мимозу с кем-нибудь из азиатов?”
  
  “Что... ?”
  
  “Она общалась с азиатами, особенно с пакистанцами?”
  
  “Как я уже сказал, я не знаю, кто были ее друзья. Я имею в виду, меня бы это не удивило. Сейчас они повсюду. Но я никогда ничего не видел и не слышал. Я не думаю, что они ей действительно сильно понравились. У нее были небольшие неприятности из-за того, что она их обзывала. Почему?”
  
  “Наверное, это не имеет значения”. Энни похлопала Шинейд по руке и встала. “Отдохни, если сможешь”, - сказала она. “Увидимся утром. ХОРОШО?”
  
  “Хорошо”.
  
  Внизу они пожелали Ленни и Джонни спокойной ночи. Ленни что-то пробормотал в ответ сквозь пелену дыма, но Джонни все еще был мертв для мира, обезболиваемый выпивкой и повреждением мозга. Или в гольф.
  
  Энни и Джерри немного посидели в машине, чтобы собраться с мыслями у дома Моффатов.
  
  “Какова ставка, что завтра она снова сядет на героин?” - спросил Джерри. “Настоящая дрянь”.
  
  “Я так не думаю”, - сказала Энни. “Я думаю, что на этот раз она действительно хочет попробовать. Но это чертовски большая неудача, это точно. Она только что потеряла свою дочь. Кроме того, если героин дает ей немного утешения и на какое-то время снимает боль, кто мы такие, чтобы судить ее?”
  
  “Но это не решение. Это всего лишь временное спасение”.
  
  Энни некоторое время рассматривала невинного молодого констебля. В тени Джерри сама казалась не более чем юной девушкой. “Ты, конечно, права”, - устало сказала Энни. “Но иногда временное облегчение лучше, чем никакого облегчения вообще. Как, по-твоему, кто-то вроде Шинейд справится с такого рода потерей и горем? Этого было бы достаточно, чтобы я подсел на героин. Бог свидетель, я был близок к тому, чтобы принять те обезболивающие, которые принимал после того, как меня подстрелили ”.
  
  “Но разве мы не можем что-нибудь сделать для нее? Для всех них?”
  
  “Конечно”, - сказала Энни. “И мы можем установить мир во всем мире и положить конец голоду и детской проституции, пока мы этим занимаемся. Будь настоящим, Джерри”. Энни завела машину. “Давай, прокатимся на Сансет-Стрип и посмотрим, что там происходит, чувак. Кто знает, может, там даже есть что выпить”.
  
  В то время как торговый центр, который они посетили в тот день, был блестящим и новым, и в основном пустым, Стрип напоминал полуразрушенный, плохо освещенный кинотеатр, снятый летней ночью на главной улице в глубине южной Америки. Дело было не столько в людях, сколько в ярких цветах неоновых зданий, уличных фонарях и ярко освещенных витринах магазинов, которые немного искажались в дымке загрязнения и влажности. Возле отеля "Уитертон Армз" стояла толпа постарше, пила пиво, курила и разговаривала, в то время как группа молодежи пробилась сквозь поток машин и направилась в ресторан "Бельцы" через дорогу. Люди выстраивались в очередь перед "чиппи" по соседству с пабом и стояли вокруг, чтобы поесть из картонных коробок, когда их обслужили.
  
  Магазины и бизнес-центры выстроились по обе стороны примерно в полумиле между эстакадой на востоке и каналом на западе, все с решетками, которые можно было опускать после закрытия, окна некоторых из них были защищены зеркальными стеклами, даже когда они были открыты для бизнеса. В дальнем конце, рядом с эстакадой, Энни смогла разглядеть очертания маленькой мечети с минаретом. Все различные пункты выдачи аванса в день выплаты жалованья и обналичивания чеков были закрыты на весь день, хотя их вывески продолжали гореть. Среди других предприятий были букмекерская контора, два благотворительных магазина — Oxfam и British Heart Foundation, халяльная мясная лавка без лицензии, нейл-бар, бельцкий ресторан и ресторан на вынос, экзотическая овощная лавка, газетный киоск, ремонт обуви, кассовый аппарат, парикмахерская и пункт проката мини-такси. По соседству с последним было заведение кебаба, пиццы и бургеров навынос с парой столиков у входа, за которыми сидели двое молодых людей в белых рубашках, курили и пили кока-колу из банок, вытянув ноги на тротуар так, что любому проходящему мимо приходилось перешагивать через них. Через дорогу был старый кинотеатр, увешанный кричащими афишами болливудских фильмов. Насколько Энни могла разобрать, татуировщика там не было. Рядом с тем местом, где они припарковались, выглядело так, как будто пару зданий снесли и заменили их клочком лысеющей травы и парой скамеек. Там никто не сидел. Воздух наполнился смешанными запахами тмина и кориандра.
  
  “На твоем месте я бы включила замок Крук”, - сказала Энни.
  
  Джерри защелкнула зажим на своем рулевом колесе. “Видишь это?” - сказала она, когда они вышли из машины. “Кебаб и пицца Санни навынос”.
  
  “И бургеры тоже”, - добавила Энни. “Голоден?” Джерри скорчил гримасу. “Не настолько голоден”.
  
  “Сноб-гурман”.
  
  Как раз в тот момент, когда они начали уходить, к обочине дороги подъехала полицейская патрульная машина, из которой вышли двое дородных офицеров в форме, пристегнули перегруженные ремни и приблизились.
  
  “Добрый вечер, дамы”, - сказал самый высокий.
  
  Энни заметила, что Джерри тянется к ее удостоверению, и едва успела вовремя схватить ее за запястье. Она хотела посмотреть, чем все это закончится. “Добрый вечер, офицеры”, - сказала она. “Проблема?”
  
  Офицер указал назад на их машину. “Вы не можете припарковаться здесь”, - сказал он.
  
  Энни оглянулась через плечо. “Почему нет? Я не вижу никаких знаков или чего-то еще”.
  
  “Ты видишь какие-нибудь другие машины, припаркованные поблизости?”
  
  “Нет. Вот почему мы припарковались там”.
  
  “Это двойная желтая линия”.
  
  “Здесь только одна строчка”, - сказала Энни, взглянув на часы. “И уже далеко за восемь”.
  
  “Редж, разве ты не видишь двойную желтую линию там, где припаркована эта блевотно-зеленая "Корса"?” он спросил другого офицера.
  
  “Конечно, так и есть, Билл”.
  
  “Внешний немного слабоват, дорогая. Извини за это. Трудно разглядеть в темноте. Совет нечасто бывает здесь, чтобы нарисовать их. Тебе придется двигаться дальше, или я выпишу тебе штраф ”.
  
  “Я так не думаю”, - сказала Энни. Она чувствовала нервозность Джерри рядом с ней, но все равно хотела знать, как далеко зайдут эти копы и почему.
  
  “Что привело вас сюда, в эту богом забытую часть света, дамы?” Спросил Билл.
  
  “Нам нужен тату-салон”, - сказала Энни.
  
  Билл оглядел ее с головы до ног. “О, да”, - сказал он. “Тогда где ты собираешься это делать?”
  
  “Где-нибудь, где ты этого никогда не увидишь”.
  
  “Нет необходимости быть таким. Кроме того, здесь нет спроса на подобные заведения”.
  
  “Почему бы и нет? Тату-салон подошел бы идеально”.
  
  “Неправильный цвет”, - сказал Билл. “Татуировки плохо видны на коже этих людей”.
  
  “Ребята, ” сказала Энни. “У меня из-за вас будут швы”.
  
  “Знаешь, на твоем месте я был бы осторожен”, - сказал Билл, приближая свое лицо к лицу Энни. Настолько, что она почувствовала запах пива в его дыхании. “Пара таких же милых леди, как вы. Это сомнительный район. Вы сами можете увидеть, что за люди здесь тусуются. Мы не хотим никаких неприятностей. А теперь, почему бы тебе просто не вернуться в свою незаконно припаркованную машину и не уехать, прежде чем мы серьезно займемся этим ”.
  
  “Станешь серьезным?” спросила Энни.
  
  Билл театрально вздохнул. “На самом деле мы не хотим брать тебя к себе без крайней необходимости”.
  
  “Слишком много бумажной волокиты”, - добавил Редж.
  
  Даже Джерри рассмеялся над этим. “Впустите нас?” - спросила она. “Из-за машины, которая припаркована совершенно законно? Вы, должно быть, шутите. Я бы хотел посмотреть, как вы попробуете ”.
  
  “Эй, Редж, это говорит само за себя”, - сказал Билл.
  
  “Вы так обращаетесь со всеми посетителями улицы?” Спросил Джерри.
  
  “Нам здесь не нравятся незнакомцы, дорогая, независимо от того, насколько шикарно они звучат. Не приходи слишком часто”.
  
  “Знаешь, Билл, ” мягко сказала Энни, “ ты говоришь совсем как чокнутый шериф из плохого вестерна”.
  
  Джерри ахнул, а Билл сделал шаг назад, его лицо покраснело. “Что ты сказала?” Он потянулся к Энни.
  
  Энни стояла на своем. “Ты слышал”.
  
  Билл схватил ее за локоть. “Хорошо”, - сказал он. “Вот и все. Ты идешь с нами”.
  
  “Нет, мы не собираемся”, - сказала Энни, быстро высвобождая руку. Он крепко сжал ее, и это причинило боль, но она не собиралась показывать слабость и массировать ее у него на глазах. Она подавила чувство паники и образы изнасилования, которому подверглась несколько лет назад. Эти мужчины казались зеркальными отражениями тех, кто это сделал. Билл двинулся вперед с удивительной скоростью, но Энн так же быстро отступила назад, и он немного споткнулся, проходя мимо нее.
  
  “Ах ты, маленькая сучка”.
  
  “Чушь собачья”, - сказала Энни, протиснулась мимо них и продолжила идти, Джерри трусил рядом с ней.
  
  “Эй! Подожди минутку!” Билл и Редж пошли за ними. Энни обернулась и увидела руку Билла на дирижерской палочке у него на поясе. Он тяжело дышал. “Мы еще не закончили с вами двумя. Как ты думаешь, куда ты направляешься?”
  
  “Тебе-то какое дело?”
  
  Это, казалось, на мгновение сбило Билла с толку. Он посмотрел на Реджа. “У нас здесь подходящая пара”, - сказал он, затем снова повернулся к Энни. “Прыгайте, вы оба. На этот раз мы тебя отпустим. Мы не хотим никаких проблем. Просто возвращайся в свою машину и отваливай отсюда. Тебе здесь не место. Это ясно? Это для вашего же блага, поверьте мне. Это запретная зона, и мы не хотим провести остаток ночи, подтирая за вами, двумя шлюхами. Поверь мне, если ты вышел немного повеселиться, ты пришел не по адресу ”.
  
  Энни глубоко вздохнула и направилась к ним. Делая это, она потянулась за своим удостоверением. “Знаешь что-нибудь получше, не так ли?”
  
  Билл вытащил свою дирижерскую палочку. Энни вытянула руки ладонями вверх. “Эй, подожди минутку, сынок. Здесь ты совершаешь большую ошибку”.
  
  “Это я?”
  
  Энни протягивает ему свое удостоверение. “Да. Смотри. Удостоверение на освобождение из тюрьмы”.
  
  Билл уставился на удостоверение и побледнел. “Трахни меня, Редж”, - сказал он. “Это инспектор”.
  
  “Она инспектор”, - сказала Энни. “Ты так ведешь себя со всеми своими посетителями?”
  
  “У нас не так уж много туристов”, - пробормотал Билл.
  
  “Я, черт возьми, не удивлен тому, как ты с ними обращаешься”.
  
  “Мэм”.
  
  “Меня бы здесь не увидели мертвым, если бы у меня не было работы”.
  
  “Работа? Мы ничего не знаем об отсутствии работы”.
  
  “Это потому, что это неожиданный визит”.
  
  “Кому?”
  
  “Это было бы красноречиво”.
  
  Билл выпятил грудь. “Это наш участок. Вы должны оказать нам любезность, сообщив, что вы придете и почему вы здесь”.
  
  “Выборочная проверка”, - сказала Энни. “Мы ездим по стране, проверяя полицейских на вежливое обслуживание. Вы, два недоумка, только что потерпели неудачу”.
  
  “Но вы... вы не сказали нам, кто вы. Вы не представились”.
  
  “Не должно иметь значения”, - сказала Энни. “Мы выдаем себя за представителей общественности”.
  
  Джерри достала свой блокнот.
  
  “Что она делает?” Спросил Редж.
  
  “Я записываю ваши номера”, - сказал Джерри. “Я бы тоже хотел узнать ваши имена”.
  
  “Отвали”.
  
  “Хорошо. Будь таким. Мы обойдемся цифрами”.
  
  “Это не наша вина”, - сказал Билл. “У нас есть приказ. Это опасная улица. Здесь на людей нападают и все такое. Мы всего лишь пытаемся защитить общественность ”.
  
  “Взявшись за свою дирижерскую палочку?” - спросила Энни.
  
  “Это было—”
  
  “Ошибка? Да, я знаю. Большая ошибка”.
  
  “Ради Бога, оглянись вокруг”, - продолжал Билл. “Что ты видишь?”
  
  “Много людей гуляют, наслаждаясь прекрасным летним вечером?”
  
  Билл понизил голос. “Пакистанцы. Вот что”.
  
  “Ну и что?”
  
  “Ну, ты не можешь им доверять, не так ли?”
  
  “И вы тоже не можете к ним прикасаться”, - добавил Редж, внезапно осмелев. “Расизм, то есть. Вот почему мы предостерегаем людей. Было бы больше, чем стоит наша работа, если бы мы взяли одного из них ”.
  
  Энни подошла ближе, достала из сумочки оттиск Мимси, сделанный художником, и поднесла его к лицу Билла. “Знаешь ее?”
  
  Билл изучил набросок. “Черт возьми! Это та девушка, которую показывали в новостях все выходные?”
  
  “Бинго. Дай мужчине сигару. Ты ее знаешь?”
  
  Билл посмотрел на Реджа, и они, казалось, вели безмолвный разговор.
  
  “Будет лучше, если ты скажешь правду”, - сказала Энни.
  
  Наконец, Билл прикусил губу и сказал Реджу: “Это девушка Моффата, не так ли?”
  
  “Это могла бы быть она”, - сказал Редж.
  
  “Теперь мы это знаем”, - сказала Энни. “Вы могли бы сэкономить нам много времени”.
  
  “Как?”
  
  “Это сходство было в газетах и по телевидению уже несколько дней. Наверняка вы должны были получить копии для распространения на станции?”
  
  “Это просто не очень хорошее сходство”, - сказал Билл.
  
  “Что вы имеете в виду? Ради всего святого, ее мать и отчим узнали ее. Вы только что узнали ее”.
  
  “Да, ну, может быть, мы особенно наблюдательны. Обычно она так не выглядит”.
  
  “Прямо сейчас она выглядит намного хуже, чем сейчас, могу тебя заверить”, - сказала Энни. “Ты видел ее недавно?”
  
  “Иногда на стриптизе, конечно. Обычно она красится и причесывается по-другому, вот и все. И одевается вызывающе”.
  
  “Вы обращаете внимание не на ее лицо, если понимаете, что я имею в виду”, - сказал Редж.
  
  Энни закатила глаза. “Подтолкни, подтолкни. Боже, дай мне сил. Итак, теперь, когда ты узнал ее, где и когда ты видел ее в последний раз?”
  
  “Не в ближайшее время. Через неделю или около того”.
  
  “Ты помнишь, когда ты видел ее в последний раз?”
  
  “Не специально, нет. Мы видим много людей на Стриптизе”.
  
  “С кем она обычно была?”
  
  “Просто ее приятели, вы знаете, она нравится молодым девушкам”.
  
  “В каком-нибудь конкретном месте?”
  
  “Вон та закусочная с кебабом и пиццей”, - сказал Редж, указывая. “Там заправляет пакистанец, но еда неплохая, если вам нравятся такие вещи. Ты проголодался в ночную смену, или, может быть, ты не помнишь. И по соседству есть пункт проката мини-такси, они иногда им пользуются ”.
  
  “Кто слушает?”
  
  “Дети. Но Стрип - не то место, где тусуется много белых детей. Стрип. Вы, вероятно, будете чаще видеть их в торговом центре, играющими со своими мобильными телефонами, переписывающимися, занимающимися сексом, инстаграмм и прочим ”.
  
  “Она смутьянка, эта”, - сказал Билл. “Набросься на нее, как на туннель Тайн. Неудивительно, что у нее был неприятный конец”.
  
  “Неприятный конец”, - повторила Энни, даже не пытаясь скрыть недоверие в своем тоне. “Эта девушка, кстати, которую зовут Мимоза Моффат, была выброшена из движущейся машины на проселочной дороге на моем участке после того, как была неоднократно изнасилована, а затем забита до смерти одним или несколькими неизвестными лицами. Мы знаем, что она родом откуда-то отсюда, так что ничего, если мы зададим несколько вопросов соседям? Все в порядке. Нам не нужна ваша помощь, если только вы случайно не видели подозрительный фургон, припаркованный здесь на улице в прошлый вторник вечером ”.
  
  “В прошлый вторник мы не были на дежурстве”.
  
  “Хорошо. Спасибо за вашу помощь. Теперь вы можете вернуться к игре со своими тоджерами в патрульной машине, если хотите”.
  
  “А теперь подожди минутку, милая”, - сказал Билл. “Никто не требует—” Но Энни и Джерри ушли, направляясь к кебабу и пицце навынос.
  
  Прежде чем они оказались вне пределов слышимости, Энни повернулась и сказала: “И не смей, блядь, выписывать нам штраф за парковку”.
  
  БЭНКС И Линда Палмер встретились в пабе, который он обнаружил высоко на вересковых пустошах к северу от Линдгарта, со странным названием Low Moor Inn. Бэнкс ожидал, что в понедельник вечером здесь будет пусто, но заведение подпрыгивало — ну, подумал Бэнкс, настолько, насколько такое заведение, как Low Moor Inn, вообще может подпрыгнуть. Здесь было полно местных фермеров вперемешку с туристами, путешествующими от побережья к побережью, утоляющими жажду после долгого дня под палящим солнцем. Паб предлагал ночлег и завтрак, так что некоторые из них могли остаться на ночь, что объясняло, почему на парковке было так мало машин.
  
  Гостиница "Лоу Мур Инн" была одним из тех пабов Олд Дейлс с толстыми каменными стенами, защищающими от воя ветра, хотя в ту ночь ветра не было, а огромный камин был темным и пустым, как челюсть какого-то мифического зверя. На улице все еще было душно, но внутри паба от толстого камня исходил приятный холод. Это были такие стены, которые защищали от зимы и источали холод на протяжении всего лета. Картины в рамках с изображением местных пейзажей висели тут и там, некоторые из них выставлены на продажу, под ними написаны цены. Освещение было приглушенным, и, несмотря на переполненность, в пабе было достаточно тихо, разговоры приглушенными, смех приглушенным странной и древней акустикой. Бар был сделан из темного полированного дерева, в длинном зеркале отражались ряды цветных бутылок, а по дну тянулась латунная подставка для ног. Он был отполирован так ярко, что в нем можно было увидеть свое искаженное лицо. Деревянные ножки стульев заскрежетали по грубому каменному полу, а круглые шаткие столики были поцарапаны множеством окурков. Линда уже ждала, когда появился Бэнкс, перед ней стоял бокал белого вина.
  
  “Как, черт возьми, ты нашел это место?” - спросила она, восхищенно оглядываясь вокруг.
  
  “Просто повезло”, - сказал Бэнкс. “Хотя они не готовят еду по вечерам”.
  
  “Все в порядке. Я не голоден”.
  
  “Еще белого вина?”
  
  “Я лучше остановлюсь на этом”, - сказала Линда. “Зарулем”.
  
  Бэнкс налил себе пинту Дейлсайд биттер. Он понял, что это была его первая выпивка за день, и день почти закончился. Он ожидал короткого телефонного разговора с Линдой о завтрашнем дне, но она казалась на взводе и сказала, что ей нужно ненадолго выйти из дома, поэтому он предложил им встретиться в Лоу-Муре.
  
  “Это действительно кажется немного странным”, - сказала Линда. “Ты беспокоишься, что за тобой следят? Или что за мной следят?”
  
  “Что-то в этом роде. В конце концов, ты знаменитость. Кто-нибудь может заметить тебя”.
  
  Линда рассмеялась. Это был шелковистый, музыкальный звук. “Что ж, спасибо за комплимент, но я никогда не знала, чтобы кто-нибудь узнал поэта на улице”. Она огляделась. “Или даже в пабе. Может быть, это случилось с Хини и Ларкином, но не со мной. Я не должен думать, что это случилось даже с Кэрол Энн Даффи”.
  
  Бэнкс не слышал о Кэрол Энн Даффи, поэтому промолчал об этом. “Прости, что притащил тебя сюда”, - сказал он. “В наши дни нельзя быть слишком осторожным”.
  
  “Ты никуда меня не тащил. Я же говорила тебе, мне нужно было выйти на некоторое время”. Линда наклонила голову и посмотрела на него. “Я начинала немного сходить с ума. Кроме того, было бы это худшей вещью в мире?”
  
  “Что?”
  
  “Если они увидят нас вместе. Выясните, кто я. Средства массовой информации”.
  
  Бэнкс сделал глоток пива и обдумал то, что она сказала. “Нет”, - ответил он. “Я не думаю, что это могло бы помочь. Хотя это могло бы осложнить работу Королевской прокурорской службы в дальнейшем. Но они вредители, средства массовой информации. Как только они вцепятся в тебя, они уже никогда не оставят тебя в покое. Они как комары. Они не только раздражают, но и нуждаются в твоей крови, чтобы размножаться. Вы могли бы на некоторое время попрощаться со своим миром и безмятежностью ”. Эдриану Моссу, вероятно, понравилась бы как жертва, так и подозреваемый высокого профиля, но Бэнкса это не волновало. Работа Мосс заключалась в том, чтобы выжимать максимум из СМИ для полиции, при этом выжимая из полиции как можно меньше для СМИ. Он уже бросил телевизору кость в виде обыска в доме Кэкстон, но даже он подвел бы черту, бросив Линду Палмер на растерзание волкам. Возможно. “И вы можете быть уверены, что они не обошлись бы с вами легко”, - продолжил Бэнкс. “Они не проявили бы сочувствия и понимания. Они раскопают каждого бойфренда, который у тебя когда-либо был, и зададут тебе несколько непростых вопросов, возможно, даже намекнут, что ты обманула Кэкстон, или ты все это выдумываешь в надежде продать больше книг ”.
  
  “Очень мило с твоей стороны подумать обо мне. Но я знаю, на что похожи средства массовой информации. Не забывай, я пришел к тебе. И я вошла в это с широко открытыми глазами, полностью осознавая, что это может привести к некоторым нарушениям моей личной жизни и поставить меня в неловкое положение ”. Она улыбнулась. “Не говоря уже о том, что нарушу мое душевное спокойствие. Я кое-что записал, как ты и предлагал. То, что я помню, замечательно. Или думаю, что помню. Я не очень хорошо спал ”.
  
  “Мне жаль это слышать”.
  
  “У меня нет желания зацикливаться на инциденте из моего прошлого, каким бы травмирующим он ни был, но чем больше я погружаюсь в тот двухнедельный отпуск и его последствия, тем больше деталей всплывает передо мной”.
  
  “Как детектива, меня интересуют именно эти детали”, - сказал Бэнкс.
  
  Линда сделала глоток вина, затем спросила: “Ты уже говорила с Кэкстоном? Я видела полицейский рейд в новостях”.
  
  “Да, довольно драматично, не правда ли? Я говорил с ним непосредственно перед этим”.
  
  “И что?”
  
  “Естественно, он все отрицает”.
  
  “Отрицает, что что-то произошло?”
  
  “Отрицает, что он когда-либо принуждал кого-либо к сексу. Отрицает, что у него когда-либо была необходимость принуждать кого-либо к сексу”.
  
  “Высокомерный придурок. Он хотя бы отрицает, что был в Блэкпуле на той неделе, что я попросил у него автограф, что он пригласил меня в свой отель?”
  
  Бэнкс поднял руку. “Линда, остановись. Ты знаешь, я пока не могу говорить с тобой об этом подробно. Если дело дойдет до суда и выяснится, что я каким-либо образом тебя обучал, это может повредить делу. Я могу допросить тебя как свидетеля, а его как подозреваемого, но на этом все заканчивается. Это хрупкое равновесие. Все, что я могу сказать, это то, что он говорит, что не помнит тебя ”.
  
  Ее рот открылся и закрылся. “Он не помнит меня?”
  
  “Это не значит—”
  
  Затем Линда начала смеяться. “Это был самый разрушающий душу, уродливый, болезненный опыт в моей жизни, а он даже не помнит. Что ж, в этом есть ирония для тебя”.
  
  “Что еще он мог бы сказать?”
  
  “И я чувствую разочарование из-за того, что мой насильник меня не помнит. Я должна чувствовать себя лучше, думая, что он лжет?”
  
  Бэнкс не мог придумать, что сказать. Он привык утешать другого, более нормального типа жертв. Линда Палмер была повсюду, в одну минуту возбужденная, в следующую подавленная. И что он должен был сказать? Что было так много жертв, как можно было ожидать, что Кэкстон отличит одну от другой? Что он просто лгал, что это было частью его отрицания? Она все это знала.
  
  “Мне жаль”, - сказала она. “Ты должен простить меня. Боюсь, все это как бы перемешало мои эмоции. Я не знаю, что я чувствую каждую минуту”.
  
  “Я могу это понять”, - сказал Бэнкс. “Лучше придерживаться того, что нам поможет”.
  
  “Факты, мэм, только факты?”
  
  Бэнкс улыбнулся. “Что-то вроде этого”.
  
  Линда уставилась в свой стакан. Она выглядела усталой, подумал Бэнкс. Под ее поразительными темно-синими глазами образовались мешки, кожа побледнела. Бэнкс обратил внимание на ее руки, длинные заостренные пальцы с обкусанными ногтями, массивное оловянное кольцо, серебряный браслет на левом запястье и маленькие часы Swatch с черным циферблатом и клетчатым ремешком на правом. На ней были джинсы и коричневая замшевая куртка поверх белой блузки, и она несла сумку через плечо в тон своей куртке. “Вот”, - сказала она, потянувшись к сумке, которую положила на пустой стул рядом с собой. “У меня есть кое-что для тебя”. Она достала книгу со своим именем на обложке, которая называлась "Дети Мнемозины: избранные стихи", 1985-2012, и протянула ее ему. “С тех пор я опубликовал новый сборник, но подумал, что это может быть хорошим началом. Если ты хочешь, то да. Я надеюсь, это не будет истолковано как попытка подкупить офицера полиции”.
  
  Бэнкс взял книгу и поблагодарил ее. “Подкупить? Сборником стихов? Сделать что?” Затем он понял, что подразумевал оскорбление или пренебрежение. “Я не имею в виду, что это ничего не стоит, или плохая взятка, или—”
  
  “Пожалуйста”, - сказала Линда, смеясь. “Не надо больше, или твоя нога окажется так глубоко у тебя в горле, что ты подавишься. Я знаю, что ты имеешь в виду. Это была шутка”.
  
  “В любом случае, я знаю о новой книге. Я купил ее в Лидсе на днях. У меня еще не было возможности ее прочитать”.
  
  “Тогда я рад, что ты не купил это”.
  
  “Мнемозина”, - сказал Бэнкс. “Разве это не воспоминание?”
  
  “Действительно. Супруга Зевса, мать Муз”.
  
  Бэнкс открыл книгу и увидел, что на титульном листе была подпись: “Алану Бэнксу, полицейскому, который цитировал Вордсворта”. У него никогда раньше не было книги, посвященной ему. “Спасибо”, - сказал он, чувствуя себя немного смущенным. Затем он заколебался, не уверенный, стоит ли разделять его нынешний энтузиазм, затем решил, какого черта. “Вообще-то, я просматривал антологию английской поэзии. Сегодня утром я прочитал "Элегию, написанную на сельском кладбище" Грея".
  
  “Названий больше, чем ты можешь помахать палочкой”, - сказала Линда. “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Интересно. Мне понравилось это, тон, настроение, я полагаю. Должен признаться, однако, что иногда у меня возникают проблемы с пониманием того, что говорится. Может быть, дело в языке, или, может быть, я просто тупой ”.
  
  Она улыбнулась. “Стихотворение должно не означать, а быть’. Кто-то сказал это однажды. Я не могу вспомнить, кто. Но я всегда нахожу полезным вернуться к тому, когда я чего-то не понимаю. Подожди, пока не дойдешь до романтиков. Или ты можешь перейти к ним ”.
  
  “Это было бы жульничеством”.
  
  “Тогда жульничай. Ну и что? Будь дьяволом. Я не думаю, что чтение в хронологическом порядке сильно способствует любви или пониманию поэзии. Ты мог бы даже добавить несколько переводов в микс. Рильке, Бодлер, Ахматова”.
  
  Бэнкс постучала по своей книге. “Что ж, может быть, я схитрю и перейду к этому”, - сказал он.
  
  Она поиграла ножкой своего бокала.
  
  “Я хотел еще раз поговорить с вами о другом мужчине”, - поспешно продолжил Бэнкс. “Это может быть важно. Вы говорите, что, по-вашему, видели его фотографию через некоторое время после того, как сообщили о случившемся?”
  
  “Да. Я просто не могу вспомнить где”.
  
  “Много ли вы читали газет в те дни?”
  
  “В таком возрасте? Нет, я читал Jackie и Melody Maker и Photoplay”.
  
  “Тебе понравилось ходить в кино?”
  
  “Два раза в неделю. Тогда нам было из чего выбирать. Lyric, Crown, Clifton, Western, Palace — и все они были в нескольких минутах ходьбы. В городе были Одеон, Гомон, Тауэр, Маджестик и ABC, если вам нужно было что-то увидеть сразу после выхода. И множество других местных притонов, если бы вы захотели сесть на автобус до Гайд-парка, Хедингли или Хэрхиллса. Во всех местных кинотеатрах тоже показывали двойные кассы, так что вы могли легко посмотреть по четыре фильма в неделю. Больше, если вы хотели каждый вечер ходить в другой кинотеатр. Мы с Мелани выглядели достаточно взрослыми, чтобы в некоторых из них сниматься в фильмах "Икс", когда нам было четырнадцать. Мы любили хоррор—Хаммера, Кристофера Ли, Винсента Прайса, Эдгара Аллана По и все такое прочее ”.
  
  “Я помню, что делал то же самое”, - сказал Бэнкс, затем сделал паузу. “На самом деле это не имеет значения, но ты только что сказал мне, что выглядел достаточно взрослым, чтобы сниматься в фильмах с сертификатом X, когда тебе было четырнадцать. Вас часто принимали за кого-то постарше?”
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду”, - сказала Линда. “Мог ли Кэкстон подумать, что я старше? Да, возможно. Хотя я сказала ему свой возраст. Полагаю, он мог предположить, что я лгу. Хотя почему, я не знаю. Четырнадцатилетние девочки обычно добавляют что-то, когда лгут о своем возрасте, а не вычитают год или два, как я делаю сейчас. Я не думаю, что его это волновало. Он хотел меня, поэтому заставил. Это было изнасилование, с какой стороны ни посмотри, мой возраст или отсутствие моего согласия ”.
  
  “Как я уже сказал, на самом деле не имеет значения, скажет ли он, что думал, что тебе двадцать пять. Это просто такая вещь, за которую могут ухватиться СМИ”.
  
  “Я обязательно сохраню от них свои детские секреты”.
  
  “Значит, ты не читал газет. Ты смотрел новости по телевизору?”
  
  “Иногда это включалось, если мой отец смотрел, но я не могу сказать, что уделял этому много внимания. Я видел газеты в газетных киосках, и нам каждый день доставляли на дом "Йоркшир Ивнинг пост", так что она валялась по всему дому. Я бы увидел первые полосы, я полагаю. Иногда читайте спортивную страницу, играл ли ”Лидс Юнайтед"."
  
  “Ты был фанатом?”
  
  “Тогда они были золотыми”.
  
  “Есть ли у вас какие-нибудь воспоминания о том, могла ли это быть незначительная знаменитость, которую вы видели, кто-то с периферии мира Кэкстон, возможно, на другом шоу в Блэкпуле в то же время? Или, может быть, это была спортивная личность, кто-то в этом роде?”
  
  “Полагаю, возможно и то, и другое”, - сказала Линда. “Но я, честно говоря, не могу вспомнить. Как я уже сказала, я думаю, что узнала бы ту же фотографию, если бы увидела ее снова. Мой разум работает с подобными шаблонами. Но могу ли я вспомнить, где я это видел? Или контекст? Нет. Может быть, в газете. Я уверен, что не видел этого по телевизору. И это было примерно через месяц после того, как Кэкстон и другой мужчина изнасиловали меня. Я бы сказал, что самое раннее в конце сентября. Скорее всего, где-то в начале октября ”.
  
  Бэнкс наклонился вперед. “Хорошо, итак, вот что я имею в виду. Мы собираемся начать с просмотра микрофишных выпусков Yorkshire Evening Post за сентябрь 1967 года. Ты будешь удивлен, как мало времени это займет, если тебе не придется много читать. Ты внимательно рассмотришь фотографии и скажешь мне, узнаешь ли ты кого-нибудь?”
  
  “Я попробую. Где эти микрофильмы?”
  
  “Центральная библиотека Лидса. Я заеду за тобой завтра после обеда, расскажи об одном. ХОРОШО?”
  
  “Со мной все в порядке”.
  
  “И если это не сработает, мы всегда можем перейти к другим источникам. Я полагаю, возможно, что он работал в Melody Maker или Photoplay. Затем идут национальные. Вы, должно быть, тоже их иногда видели?”
  
  “Я полагаю, да. Может быть, когда я проходил мимо продавца новостей или что-то в этом роде, но дома у нас ничего не было, кроме People и News of the World по воскресеньям ”.
  
  “В них можно найти подходящую коллекцию злодеев”, - сказал Бэнкс. “И на подготовку этого может потребоваться немного больше времени”.
  
  “Я не думаю, что есть какая-то спешка, не так ли?” Она, казалось, колебалась.
  
  “Что это?” Спросил Бэнкс.
  
  “Я хотел кое о чем спросить тебя. Просто скажи мне, не веду ли я себя дерзко, или это засекречено, или что-нибудь в этом роде”.
  
  “Хорошо. Зажигай”.
  
  “Я думал о той бедной девушке, найденной мертвой на Брэдхэм-лейн”.
  
  “Ты знаешь это место?”
  
  “Я часто пользуюсь им, когда направляюсь на юг из Иствейла. Это прекрасный объезд, гораздо приятнее, чем трасса А1. Но это кажется таким одиноким местом для смерти. Я увидел впечатление артистки в газете. Она была очень молода, не так ли?”
  
  “Мы думаем, около пятнадцати”.
  
  “И ты понятия не имеешь, кто она, как она туда попала и почему?”
  
  “Я—”
  
  Линда подняла руку. “Я понимаю. Ты не можешь говорить об этом. Все в порядке. Мне жаль”.
  
  “Все, что я могу вам сказать, - сказал Бэнкс, - это то, что она была обнажена, и мы считаем, что ее неоднократно насиловали, избивали до смерти и бросали на обочине дороги. Все это было в прессе или более или менее подразумевалось прессой”.
  
  Линда прижала руку ко рту. “Боже мой, бедное дитя”.
  
  “И мы действительно знаем, кем она была. Мы только что узнали”.
  
  “Как ужасно для ее родителей”.
  
  “Из-за ее возраста ее имя не будет названо в средствах массовой информации, но впечатление об этой артистке уже появилось во всех газетах и на телевидении, как вы знаете, так что многие люди видели ее изображение. Очевидно, что некоторые из них узнают, кем она была, так что меня не удивит, если вскоре произойдет утечка информации ”.
  
  “Для нее это вряд ли имеет значение, не так ли, но ее семья ... То, что ты сказал о средствах массовой информации”.
  
  “Мы сделаем все возможное, чтобы защитить их”.
  
  “Я уверена, что ты так и сделаешь”, - сказала Линда. “Прости. Я не хотела совать нос не в свое дело”. Явно расстроенная, она собрала свои вещи. “Я должна идти”, - сказала она. “Ты идешь?”
  
  У Бэнкса в стакане оставалось еще полпинты. Он мог бы легко оставить это, но ему было странно комфортно в прохладном каменном пабе, и он никогда не возражал побыть наедине со своими мыслями. “Нет”, - сказал он. “Я подожду и допью свой напиток. Может быть, почитаю пару стихотворений. Ты уходи. Спасибо, что пришел”.
  
  “Тогда до завтрашнего полудня”.
  
  “Завтра”.
  
  Бэнкс склонился над остатками своего пива, положив книгу Линды на стол перед собой, и на мгновение задумался. Линда Палмер, очевидно, испытывала сильное сочувствие к погибшей девушке, Мимси. Каким бы разным ни было их происхождение и обстоятельства их страданий, он также чувствовал, что две девушки поняли бы друг друга. Линда со временем едва ли выглядела ухоженной, как, возможно, Мимси Моффат, но ей дали сигарет и шампанского и пообещали место в Do Your Own Thing! кем-то, кого любила и кому доверяла вся страна. Скорее всего, Мимси подверглась насилию со стороны людей, которых она считала своими друзьями. Возможно, Мимси в пятнадцать лет была гораздо более знающей и искушенной, чем Линда в четырнадцать, но когда дошло до дела, это не имело значения. Их судьбы были похожи: обоих предали и надругались над ними в очень раннем возрасте, но выжил только один.
  
  Он открыл книгу, которую дала ему Линда, и обратился к стихотворению под названием “Память”.:
  
  
  
  Это может прервать дыхание
  
  в трупы,
  
  представьте утробу
  
  и обрамлять вещи
  
  которые не;
  
  
  
  и все же она не может передать
  
  точный угол с точностью до минуты
  
  о том, что ветка изгибается,
  
  и не измеряй ее танец.
  
  
  
  Сама собой, но на мгновение,
  
  снаружи опускается:
  
  увлекшись
  
  от естественного бриза
  
  в космос, густой, как кровь.,
  
  
  
  яркий, мясистый
  
  тень колышется
  
  неточный и
  
  постоянный, против
  
  меняющееся небо.
  
  
  
  Казалось, это связано с тем, о чем они говорили, с идеей Вордсворта о том, что восприятие и воображение каким-то образом вовлечены в создание памяти, и, возможно, с собственными мыслями Линды о том, как память трансформируется, а не представляет собой точный снимок опыта. Он почувствовал определенную дистанцию и отстраненность в стихотворении — она не сталкивалась с мыслью или переживанием лицом к лицу, интуитивно, — но ему понравилось, как звучание и образы ее языка, казалось, подчеркивали идею, стоящую за словами. Это было не то, что он мог бы перефразировать, но, возможно, подумал он, именно это и должно быть хорошим стихотворением: выразить то, что невозможно выразить никаким другим способом. Вот почему многое из этого было так чертовски трудно понять. Как и большинство людей, он, вероятно, слишком старался перевести это в рациональный смысл вместо того, чтобы позволить этому творить свою магию. Не иметь в виду, но быть.
  
  Что ж, возможно, книга дала ему некоторое представление о поэзии, но он не был уверен, открыла ли она ему что-нибудь о Линде Палмер. Она оставалась для него загадкой. Он не сомневался, что все чувства все еще были там, или память о них, даже спустя столько времени — ярость, унижение, стыд, вина, страх, — но они сохранились под обсидиановой оболочкой. Осталось увидеть, насколько толстым был этот лоск.
  
  Бэнкс закрыл книгу, взглянул на часы и допил свою пинту. Пора идти. Он в последний раз оглядел уютный бар. Он хотел бы выпить еще, задержаться подольше над стихами Линды, но он был за рулем и знал, что завтра будет долгий день.
  
  ЭННИ И Джерри перешагнули через вытянутые ноги двух молодых людей и прошли через открытую дверь закусочной навынос. Они уже издалека почувствовали запах томатного соуса, перца, лука, жареного мяса и специй, но внутри аромат был еще сильнее из-за добавления в смесь горячего растительного масла. Небольшое помещение было ярко освещено. Там было всего два маленьких шатких столика с пластиковыми столешницами, поскольку заведение явно было в основном на вынос и клиентам не поощрялось слоняться без дела.
  
  Один мужчина стоял за прилавком, разговаривая с другим в белой униформе повара. Грили и духовки были отодвинуты в сторону, по большей части скрытые, а на стене за прилавком размещались витрины с чипсами и шоколадными батончиками. Холодильник со стеклянной стенкой был заполнен различными газированными напитками.
  
  Мужчина за стойкой улыбнулся и спросил: “Что я могу сделать для вас, две прекрасные леди?”
  
  “Видишь, по крайней мере, у кого-то в этих краях есть хоть какие-то манеры”, - сказала Энни Джерри. Она мило улыбнулась мужчине в ответ. “Мне, пожалуйста, кусочек маргариты, а моему другу - кебаб донер”.
  
  “Сейчас начнется, мои милые”.
  
  Он был хорош собой, подумала Энни. Под тридцать или чуть за сорок, предположила она, высокий, с землисто-карими глазами и атлетическим телосложением. Его волосы были коротко подстрижены, как у Бэнкса, и у него была аккуратно подстриженная борода, слегка поседевшая по краям. Другой мужчина в одежде повара подошел к своему рабочему месту и приготовился разогреть пиццу и обжарить кебаб во фритюре. Он был более подтянутым, чем его напарник, и, вероятно, на год или два моложе, с более гладкой, светлой кожей и немного более длинными, сальными волосами.
  
  Джерри скорчил гримасу и одними губами произнес: “Калории”.
  
  “Все в порядке”, - прошептала Энни. “Тебе не обязательно есть эту чертову штуку”.
  
  “Вы не из этих краев, не так ли?” - спросил мужчина. “Кстати, я Санни. Это мое кафе. Кебаб и пицца Санни”.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказала Энни. “Нет, мы не местные”.
  
  “Я думал, что не видел тебя раньше”.
  
  “Ты живешь поблизости, Санни?”
  
  Теперь он начал казаться подозрительным. “Кто спрашивает?”
  
  Энни показала ему свое удостоверение.
  
  “Фаз”, - сказал он. “Я должен был догадаться”.
  
  “Фазз?” - эхом повторила Энни, глядя на Джерри широко раскрытыми глазами. “Фазз? Никто больше не называет нас фазз”.
  
  Санни пожала плечами. “Это самое приятное слово, которое я знаю”.
  
  “Я в замешательстве”, - сказала Энни. “Что мы такого тебе сделали, что "размазня" - самое приятное слово, которое ты знаешь для нас?" Всего несколько минут назад ты называл нас ‘мои милые’. Некоторым женщинам это может показаться оскорбительным, но мы с моим другом не возражаем, не так ли, Джерри?”
  
  “Всегда приятно, когда тебя называют милым”, - пробормотал Джерри. “Лучше, чем пушистик”.
  
  “Нас постоянно преследуют. Оскорбляют. Угрожают. Одного из сыновей моего друга избили, когда он возвращался домой из мечети прошлой ночью. Не так давно в окно моего друга, живущего на Стрип-стрит, бросили кирпич. Вы все сделали что-нибудь, чтобы помочь? Нет. Вы бы видели, с какими трудностями ему пришлось вытягивать что-либо из страховой компании ”.
  
  Вряд ли это проблема расизма, подумала Энни. Никто не может вытянуть деньги из страховой компании. Но спорить не было смысла. Она работала в расово чувствительных областях и знала партитуру. Иствейл не был одним из них, но Уитертон явно был. Это было тонкое упражнение в политкорректности и позитивной дискриминации. Тебе действительно нужно было знать свою коронную фразу дня и жаргон момента. Энни достала рисунок из своей сумки. “Что мы с моим партнером действительно хотели бы знать, так это видели ли вы здесь эту девушку”. Она показала фотографию.
  
  Энни могла бы поклясться, что на лице Санни промелькнуло выражение шока и страха, прежде чем он сказал, довольно быстро: “Нет. Я никогда ее раньше не видел”.
  
  Энни указала на повара. “А как насчет твоего друга?”
  
  Санни подозвала его. Его звали Фейсал, и он был более угрюмым, чем Санни. Он взглянул на рисунок и покачал головой.
  
  “Он тоже ее не знает”.
  
  “Мы слышали, она приходила сюда за едой на вынос”.
  
  “Сюда приходит много людей. Я не могу вспомнить каждого клиента, которого когда-либо обслуживал”.
  
  “Нет, но она привлекательная девушка, ты так не думаешь? А как насчет прошлого вторника?”
  
  “Нет. Я же сказал тебе. Мы ее не знаем. Если она и приходила сюда, то не была завсегдатаем. Может быть, она приходила один раз, и ей не понравилась наша еда. Это случается, хотите верьте, хотите нет ”.
  
  “Забавно”, - сказала Энни, облокотившись на стойку.
  
  “Что такое?”
  
  “Ну, мы знаем, что она жила где-то здесь. На самом деле, мы только что приехали от ее матери, живущей дальше по дороге. И один из местных копов сказал нам, что ваша кухня пользуется популярностью у молодежи из поместья ”.
  
  “Здесь живет много людей. Не все они едят здесь”. Он указал на другую сторону улицы. “Может быть, она предпочитала рыбу с жареным картофелем?”
  
  “Может быть, и так. Но эта девушка была убита в прошлый вторник вечером, Санни, и ты знаешь, что патологоанатом обнаружил в содержимом ее желудка, когда проводил вскрытие?”
  
  “Что?”
  
  “Пицца и кебаб. Итак, что ты об этом думаешь?”
  
  Фейсал выложил их заказы на стойку, не глядя в их сторону, и Санни положила коробки в бумажный пакет. “Это отвратительно, вот что”, - пробормотал он. “Вот. Возьми это. За счет заведения. Просто уходи. Он протянул Энни сумку.
  
  Но Джерри положил немного денег на стойку. “Мы заплатим”, - сказала она. “Сдачу оставьте себе”.
  
  “И ты знаешь?” Энни подняла сумку, когда они уходили. “Наши криминалисты в наши дни очень умны, прямо как по телевизору. Они могут сопоставить что угодно с чем угодно, если у них есть сэмпл ”.
  
  
  
  
  8
  
  ОДНОЙ из ОБЯЗАННОСТЕЙ, С КОТОРОЙ БЭНКСУ ЕЩЕ ПРЕДСТОЯЛО столкнуться на своей новой работе, было устраивать взбучку подчиненным ему офицерам. Он делал это достаточно часто на протяжении многих лет в качестве старшего инспектора, в основном на неофициальной основе, но как детектив-суперинтендант и глава отдела убийств и особо тяжких преступлений, это была его работа - отстаивать свою команду и дисциплинировать ее. Поэтому его сердце упало, когда суперинтендант Карвер из Уитертона с важным видом вошел в его офис рано утром во вторник с жалобой. Прошлой ночью он знал, что это будет долгий день, но он никогда не представлял, что он начнется вот так.
  
  Хотя Бэнкс был детективом, а Карвер носил форму, это ничего не значило; по званию они были равны. Но Бэнкс мог сказать по высокомерным манерам Карвера, что он явно чувствовал, что выходец из сурового городского района каким-то образом превосходит этих непритязательных бродяг с окраины преимущественно сельских Йоркширских долин. Карвер был весь из латуни, объемный, с брилкремом, намазанный лосьоном после бритья, который пах, как коробка с пирожными на витрине. Он втиснулся в кресло у стола для совещаний и начал свою литанию бед. Прежде чем он смог зайти слишком далеко, Бэнкс послал за Энни и Джерри, которые только что вернулись после того, как отвезли Шинейд Моффат на опознание ее мертвой дочери в морг. Они появились через несколько минут с кофе в руках.
  
  “Садитесь”, - сказал Бэнкс. “Присутствующий здесь суперинтендант Карвер предъявил мне несколько очень серьезных претензий в отношении вас двоих. Что вы можете сказать в свое оправдание?”
  
  “Сначала мы хотели бы услышать, в чем нас обвиняют, сэр”, - сказала Энни.
  
  “Вам следовало бы уже знать, ” сказал Бэнкс, “ что это вопрос вежливости - сообщить офицеру, отвечающему за соседнюю полицейскую зону, когда вы собираетесь посетить его участок”.
  
  “Это не было запланированным визитом”, - сказала Энни. “Мы получили анонимный телефонный звонок, в котором опознали девушку, найденную мертвой на Брэдхэм—лейн, и мы...”
  
  “Вам все равно следовало сообщить в полицейский участок Уитертона о своем визите. Но это наименьшая из проблем. От присутствующего здесь суперинтенданта Карвера я узнал, что вы запугали двух его патрульных офицеров на улице. Констебли Реджинальд Бэбкок и Уильям Ламонт.”
  
  “Напуган? Это смешно”.
  
  Карвер сердито посмотрел на нее.
  
  “Не могли бы "played silly buggers with" более точно описать инцидент?” Спросил Бэнкс, изогнув бровь.
  
  “Прошлой ночью мы вернулись на Саутэм-Террас в поместье Уитертон-Хайтс, чтобы поговорить с матерью девочки, выздоравливающей героиновой наркоманкой, которой не было дома во время нашего первого визита”.
  
  “Значит, это был ваш второй необъявленный звонок в Уитертон за один и тот же день?”
  
  “Да”. Энни взглянула на Карвера. “Прошу прощения, что не позвонила заранее. Возможно, нам следовало предупредить, что мы придем, но мы думали, что в тот момент у нас были более важные дела. Иногда тебя просто захватывает импульс расследования. Дело быстро раскрывалось после нескольких дней безрезультатного расследования ”.
  
  Карвер склонил голову в знак принятия извинений.
  
  “Когда констебль Мастерсон и я вышли из нашей машины, ” продолжала Энни, - к нам подошли два офицера, о которых шла речь. Констебль Мастерсон записал их номера, если—”
  
  “Я знаю, кто они”, - прорычал Карвер. “Редж и Билл - двое моих лучших людей”.
  
  “Тогда я бы не хотела встречаться ни с кем из остальных”, - сказала Энни.
  
  Карвер бросил на нее оценивающий взгляд. “Я представляю, что ты бы сделала”, - сказал он. “Я тут сказал пару слов о вас, и, похоже, ваш альбом вряд ли можно назвать безупречным, не обошлось и без инцидентов”.
  
  “Это не в порядке вещей”, - сказал Бэнкс. “Инспектор Кэббот был—”
  
  Энни коснулась руки Бэнкса. “Нет, босс”, - сказала она. “Все в порядке. Пусть он продолжает. Мне интересно послушать”.
  
  Карвер кашлянул и потеребил свой галстук. “Просто ваше отношение к мужчинам-полицейским может быть расценено как предвзятое”.
  
  “У меня предубеждение против мужчин?” Спросила Энни. “Ты это хочешь сказать? Может быть, я отношусь к некоторым, но это предубеждение не обязательно распространяется на каждого толстого сексистского болвана в полиции, иначе мне было бы действительно трудно выполнять свою работу. Ваши люди пытались запугивать нас ”.
  
  “Это потому, что вы не объявили о своем присутствии в качестве полицейских детективов”. На лице Карвера появилась отчетливая усмешка. “Не потому, что они насильники или хулиганы. Не все мужчины такие, ты же знаешь ”.
  
  “Послушай себя”, - сказала Энни, повысив голос. “Просто послушай себя”.
  
  Настала очередь Бэнкса коснуться руки Энни. “Ладно, инспектор Кэббот, суперинтендант Карвер, с вас обоих этого достаточно. Давайте согласимся не соглашаться и оставим личные обиды позади. Это нормально, суперинтендант?”
  
  Карвер ощетинился. “Продолжай, инспектор Кэббот”, - проворчал он. “Мы слушаем”.
  
  “К нам подошли офицеры, о которых шла речь, которые сообщили нам, что мы не могли припарковаться там, где были, потому что это была двойная желтая линия”.
  
  “И?” - спросил Бэнкс.
  
  “Там не было двойных желтых линий, только одна”.
  
  “Но, насколько я понимаю, полицейские просто обеспечивали соблюдение того, что, как они знали, было законом о парковке на этом участке дороги”, - возразил Бэнкс.
  
  “Там также не было никаких знаков о том, что парковка запрещена. Они сказали, что одна из строк со временем выцвела, и совет еще не удосужился ее перекрасить, что, по моему мнению, было полной чушью ”. Энни посмотрела на ухмыляющегося суперинтенданта Карвера. “Держу пари, они все же нашли время этим утром”.
  
  “Почему ты просто не сделал, как тебя проинструктировали, и не пошел дальше?” - спросил Бэнкс. “А еще лучше, почему ты не сказал им, кто ты и почему ты был там?”
  
  Энни прикусила нижнюю губу. Она знала, что в каком-то смысле она вела себя так, потому что хотела спровоцировать офицеров, подтолкнуть их, проверить их поведение. Но она также знала, что защищала себя и Джерри, как представителей широкой публики, пытаясь нанести удар большим неповоротливым мужчинам, которые получают удовольствие от того, что помыкают женщинами. “Это было их отношение”, - сказала Энни. “Их манера была конфронтационной с самого начала”.
  
  “Значит, тебе не понравилось их отношение”, - передразнил Карвер. “Забавно, это именно то, что они сказали о тебе”.
  
  “Ну, они бы так и сказали, не так ли?”
  
  Бэнкс улыбнулся, но подражание Энни Мэнди Райс-Дэвис не продвинуло ее далеко в отношениях с Карвером. Возможно, он был слишком молод, чтобы помнить роман Профумо.
  
  “На самом деле, ” продолжил Карвер, теребя резкую складку на своих форменных брюках, - они продолжали говорить, что вы оба были грубыми и воинственными. Что в какой—то момент вы ...”
  
  “Теперь подожди минутку”, - сказала Энни. “Это один из твоих людей схватил меня за локоть и вытащил свою дубинку. Не мы”.
  
  “Потому что его спровоцировали”.
  
  “Спровоцировал, чушь собачья”, - сказала Энни. “Он сделал это, потому что он хулиган”.
  
  “Офицер сказал, что вы лезли в свою сумку. Он подумал, что вы могли потянуться за ножом или даже пистолетом. Это опасное место. Наркотики и прочее. Они должны быть осторожны. Каждую ночь они выходят на патрулирование, они могут столкнуться с серьезной угрозой для жизни и здоровья. Вот почему они могут казаться немного более агрессивными, чем некоторые ”.
  
  “А я думала, это просто в их характере”, - сказала Энни. Джерри неловко поерзал на стуле рядом с ней.
  
  “Опять же, я хотел бы знать, почему вы с самого начала просто не представились офицерами полиции”, - сказал Бэнкс. “Это, без сомнения, предотвратило бы возникновение всех этих проблем, включая парковку”.
  
  “Я не понимала, почему мы должны были это делать”, - запротестовала Энни. “Мы не просили особого отношения. Насколько я была обеспокоена, мы не нарушали никаких законов. Мы были просто двумя женщинами, паркующими машину — на законных основаниях, насколько нам было известно, — и идущими по улице, занимаясь своими делами, когда эти два грубияна подошли и начали приставать к нам без всякой уважительной причины. Тот факт, что мы не представились как коллеги-офицеры, только означает, что они думали, что мы представители общественности. А представители общественности заслуживают лучшего отношения, чем к нам. Мне жаль, если вам не нравится это слушать, но эти два офицера с самого начала намеревались запугивать и унижать нас. Все, что мы делали, называете ли вы это ‘запугиванием’ или как угодно еще, было способом самозащиты ”.
  
  “Включая намеки на то, что один из моих людей был ‘извращенцем’?” - спросил Карвер.
  
  “Я сказал, что он напомнил мне бент-шерифа из плохого вестерна. Он напомнил. Я не думаю, что это означает называть его бент”.
  
  “Семантика”, - сказал Бэнкс, снова подавляя смех. “Давайте пока отложим инцидент с полицейскими в сторону. Как будто этого было недостаточно, я понимаю, что вы двое продолжили воспламенять местное азиатское сообщество ”.
  
  “Мы, безусловно, этого не делали”, - сказала Энни. “Я не знаю, кто тебе это сказал, но кто бы это ни был, он лжец”. Говоря это, она не сводила глаз с Карвера. “Семья Мимозы рассказала нам, что она иногда зависала на том, что они называли the Strip, полумильном участке улицы Уитертон-Таун между эстакадой и мостом через канал. Отчим Мимозы сказал нам, что ему это не понравилось, потому что вокруг было слишком много азиатов, но это ближайшее место, где ночью что-нибудь происходит, и большинство детей не такие фанатичные, как Ленни Торнтон. Им нравится тусоваться на улице, особенно теплыми ночами. Поскольку Мимоза была из Уитертон-Хайтс, и наш специалист по ДНК сообщил нам, что образцы спермы, взятые из ее тела, были пакистанского происхождения, вот почему мы отправились туда в первую очередь после разговора с Шинейд Моффат ”.
  
  “Что вы думаете об этом, констебль Мастерсон?” Спросил Бэнкс, поворачиваясь к перепуганному Джерри.
  
  “Это правда, сэр, то, что говорит инспектор Кэббот. Мы не ставили перед собой задачу разжечь кого-либо в сообществе, и я не верю, что мы это делали. Как сказал инспектор Кэббот, мы шли по совершенно достоверной зацепке относительно убитой девушки ”.
  
  “Ты нашел это место кишащим молодыми девушками?”
  
  “Нет”, - сказала Энни. “Но, учитывая, что Мимоза Моффат мертва уже почти неделю, вряд ли это будет обычным делом, не так ли?”
  
  “Даже в этом случае, это тонкая ниточка, по крайней мере, мне так кажется”, - сказал Бэнкс. “Я так понимаю, что были выдвинуты определенные обвинения?”
  
  “Никаких обвинений”, - ответила Энни. “Я показала двум мужчинам за прилавком в закусочной "кебаб и пицца навынос" портрет мертвой девушки, сделанный художником. Они сказали, что не знали ее”.
  
  “А потом?”
  
  “Я не был уверен, что поверил им. В конце концов, если она тусовалась на Стрип-стрит и ела кебаб и пиццу, была большая вероятность, что она была в их ресторане навынос, не так ли, сэр? Это то место, где тусуется молодежь, особенно если они не достигли установленного законом возраста употребления алкоголя. Уходя, я мог бы упомянуть о содержимом ее желудка, просто чтобы заставить их немного подумать ”.
  
  “Таких мест вокруг десятки”, - сказал Карвер.
  
  “Не так близко к тому месту, где жила Мимоза Моффат”, - сказала Энни. “Не в ее собственном районе. И район, в котором, как было известно, она тусовалась. И премьер-министр действительно нашел —”
  
  Карвер махнул рукой. “Даже если так. Это все равно не было причиной заявляться в мое поместье и начинать преследовать расовые меньшинства. Уитертон - это уравновешивающий акт. И тот факт, что мусорщики бастуют, а у нас в данный момент сильная жара, тоже не помогает. Напряженность высока ”.
  
  “Что ж, это объясняет запах”, - сказала Энни. “Но что касается преследования расовых меньшинств, оставьте это, сэр. Во-первых, азиаты, похоже, не были меньшинством в этом районе, а во-вторых, я никого не домогался. Как и констебль Мастерсон. Может быть, я не надел лайковые перчатки, но я обращался со всеми ними точно так же, как я обращаюсь со всеми остальными, кого допрашиваю в ходе расследования убийства ”.
  
  “Что ж, если ты так себя ведешь—”
  
  “Ты обнаружил что-нибудь еще на этой полосе?” Вмешался Бэнкс. Карвер сердито посмотрел на него.
  
  “Нет. Если не считать запаха. Мы поговорили с несколькими парнями в офисе такси по соседству, но это все. Все остальное было практически закрыто, и вокруг было не так много людей. Никто из тех, с кем мы разговаривали, не признался, что знал Мимозу. Это было так, как будто ее не существовало. У меня такое чувство, что кто-то напугал этих людей или хорошо обучил, сэр. Они...
  
  “Это чистая чушь”, - кипятился Карвер, поднимаясь на ноги. “Только потому, что вы не смогли получить никаких зацепок в своем расследовании, вы обвиняете целое сообщество в сокрытии информации. Если они сказали, что не знали ее, это, вероятно, было потому, что они не знали. Я полагаю, вы думаете, что мои офицеры тоже являются частью заговора?”
  
  “Я никогда этого не говорила, сэр”, - ответила Энни. “Но если кепка подойдет ...”
  
  “Ты, конечно, подразумевал это. Тебе не кажется, что лучше было бы потратить свое время на то, чтобы спросить их, заметили ли они что-нибудь, вместо того, чтобы приставать к владельцам местных кафе и бизнесменам?”
  
  “Хватит об этом, суперинтендант Карвер”, - сказал Бэнкс. “Давайте пока оставим в стороне последствия. Садитесь”.
  
  Карвер не выглядел счастливым, но он опустился на свой стул.
  
  “И мы спросили Реджа и Билла, заметили ли они что-нибудь”, - пробормотала Энни. “Или узнали ли они Мимозу Моффат”.
  
  “К тому времени ты уже оттолкнул их”.
  
  “Кстати, они это сделали?” Спросил его Бэнкс. “Заметили что-нибудь?”
  
  “Нет”, - сказал Карвер. “Я поговорил с ними об этом, как только мы узнали, почему ваши офицеры рыскали повсюду. И никто из моих людей тоже ничего не видел в ту ночь, о которой идет речь. Редж и Билл даже не были на дежурстве. Но факт остается фактом, ” продолжал он, “ что Уитертон - расово чувствительное сообщество. Это место похоже на пороховую бочку. Она может зазвучать в любой момент. Нельзя маршировать в таком месте и начинать толкать людей и делать произвольные инсинуации. Если вы вообще туда пойдете, вы пойдете туда прямо со всеми вашими фактами — и желательно с конкретными именами, ордерами, уликами, всем прочим ”.
  
  “Больше, чем если бы они оказались белыми?”
  
  “Чертовски верно”, - сказал Карвер.
  
  “Мы никого не подталкивали”, - сказала Энни. “Я не понимаю. Это какой-то вид позитивной недискриминации?”
  
  “Подумай об этом, инспектор Кэббот”, - сказал Бэнкс. “Назови это постколониальной виной, если хочешь”.
  
  “Даже это ничего не объясняет”.
  
  “Тогда просто прими это”.
  
  “Это просто”, - сказал Карвер. “Это прагматично, вопрос простой практичности. Позвольте мне объяснить. Обычные белые не поднимают слишком много шума, если вы к ним пристаете. Мусульманское сообщество собирается вместе и поднимает шум по этому поводу. Неважно, что в Уитертоне они в основном пакистанцы в третьем поколении — их бабушки и дедушки приехали сюда в пятидесятые, — и что они часто принимают западную культуру и кажутся такими же англичанами, как вы и я. Может быть, их бабушки и дедушки принесли старую религию с собой, но она начала исчезать вместе с их детьми. В наши дни они либо прозападничают, либо . . . ну, вы знаете, привлекает другая крайность. К счастью, в Уитертоне это случается не так уж часто. В любом случае, они чувствуют себя особенными, выделяющимися, их так легко демонизировать, особенно когда это им подходит, и они поднимают шум по этому поводу. И когда они закончат, угадайте, кому придется с этим разбираться.” Он ткнул большим пальцем себе в грудь. “Уитертон - расколотое сообщество. Мусульмане в основном проживают к югу от Стрип-стрит в Нижнем Уитертоне, хотя они медленно распространяются на север, а в Уитертон-Хайтс в основном белые. Есть также районы, где белые и британские пакистанцы живут бок о бок уже много лет. Границы постоянно меняются. Если бы мы пришли и обрушились с критикой на мусульманскую общину без уважительной причины, мы бы устроили баталии на улицах города. Это то, что ты хочешь увидеть, инспектор Кэббот?”
  
  “Нет”, - сказала Энни. “Но мы не старались изо всех сил, и на это не было никакой веской причины. Кроме того, я не верю, что мужчины, с которыми мы имеем дело, являются мусульманами в каком-либо реальном смысле этого слова. Мусульмане не делают того, что было сделано с Мимозой. Мусульмане не насилуют и не убивают молодых девушек. Ну, на самом деле, они играют, некоторые из них, но мы пока оставим это в стороне. И у них не совсем просвещенное отношение к женщинам, пока мы этим занимаемся, но если вы укажете на это некоторым людям, они просто обвинят вас в том, что вы используете это как предлог для их демонизации, потому что они не верят в то же, что и вы. , мы можем ошибаться, но мы думаем — я думаю, — что за Мимозой и, возможно, за кем-то из ее друзей ухаживали. И мы думаем, что это происходит на вашем участке. То ли вы просто проигнорировали это, то ли понятия не имели, я понятия не имею, но мне следует думать, что на данный момент они приостановили свою деятельность. Чего я хочу, так это справедливости для Мимозы Моффат, пятнадцатилетней девочки из поместья Уитертон-Хайтс, которая, согласно результатам анализа ДНК, была изнасилована группой мужчин пакистанского происхождения и забита до смерти человеком или лицами, неизвестными на боже участке. Если это означает расстроить нескольких человек в сообществе, так тому и быть. Бу-бу-бу. Кроме того, ближайший ресторан Карри в Карачи, где кто-либо из этой компании бывал в Пакистане, - это ближайший ресторан карри в Карачи ”.
  
  “Не имеет значения, инспектор Кэббот”, - сказал Карвер. “У тебя что, какая-то личная вендетта? Это то, что мешает тебе видеть картину в целом? Потому что если—”
  
  “Достаточно, суперинтендант Карвер”, - сказал Бэнкс. “Мы понимаем вашу точку зрения, но нам действительно нужно провести расследование убийства. Насколько я могу судить, у тебя, кажется, провисает корабль. Впечатление художника от Мимозы Моффат — сделанное, кстати, потому, что ее лицо было избито до полусмерти — распространилось по всей стране, включая Уитертон. Кто-то явно неправильно выполняет свою работу ”.
  
  “Я возмущен этим”.
  
  “Негодуй прочь. Как ты предлагаешь нам подойти к проблеме?”
  
  “Что ж, у вас есть все условия, и вы приняли решение, так что вряд ли вам нужны мои советы”.
  
  Бэнкс мог сказать, что Карвер был раздражен тем, что у него был труднодоступный район для полиции, в то время как отдел убийств и тяжких преступлений располагался в более мирном полицейском управлении Иствейла и к нему была пристроена мини-криминалистическая лаборатория. Но Бэнкс ничего не мог поделать, если Карвер пытался выдать свое поместье за Форт Апачи в Бронксе. “Сделайте мне приятное”, - сказал он. “А как насчет камер видеонаблюдения на Стрип-стрит?”
  
  “Ты можешь попробовать”, - сказал Карвер. “Но там не так уж много. Кроме того, это было больше недели назад. Они, должно быть, уже записали на жесткие диски, DVD или что там у них сейчас используется. Вы могли бы попробовать расспросить кого-нибудь из местных владельцев магазинов ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Бэнкс. “В принципе, не так уж много шансов выяснить, была ли машина или фургон припаркован возле закусочной "кебаб и пицца навынос" и офиса мини-такси неделю назад?”
  
  Нет.” Карвер бросил на Энни и Джерри уничтожающий взгляд.
  
  “Итак, с чего ты предлагаешь нам начать?”
  
  Карвер выпятил грудь. “Я не знаю, как вы здесь все делаете, но я бы посоветовал вам начать с того, что разобрать дом Моффата на части. За эти годы у нас было поводов нанести туда больше визитов, чем у всей мусульманской общины ”.
  
  “Ну, это неудивительно, если ты слишком напуган, чтобы сказать им ”бу", не так ли?" - спросила Энни. “У тебя не может быть двух вариантов”.
  
  “Пусть скажет суперинтендант Карвер”, - сказал Бэнкс.
  
  “Спасибо”, - сказал Карвер. “Позвольте мне рассказать вам о Моффатах. Когда дело дошло до раздачи клеток мозга, они были не совсем в начале очереди. К настоящему времени они безработные во втором поколении, в третьем, если не принимать во внимание художественные пристрастия Альберта Старшего. Он тоже ни дня в своей жизни не работал, просто сидел, покуривая косячки и разбрызгивая краску по холсту. Альберт и его гражданская жена Морин переехали туда в конце шестидесятых, и у Джонни и Шинейд была разница примерно в пять лет. Тогда семья носила фамилию Керриган, и какое-то время Моффат не появлялся на горизонте. В них есть что-то ирландское, на фоне бродячих землекопов и торговцев лошадьми. Альберт Керриган купил Саутэм-Террас, 14 в восьмидесятых, когда миссис Тэтчер дала возможность менее обеспеченным людям покупать собственные муниципальные дома в надежде, что они станут более законопослушными и будут гордиться своим домом ”.
  
  “Избавьте нас от политических лекций, суперинтендант Карвер”, - сказал Бэнкс.
  
  Карвер хмыкнул и продолжил. “Мы знаем, что все обернулось не так. И, я мог бы добавить, полиция в то время сильно подозревала, что Альберт Керриган использовал деньги, полученные от продажи незаконных наркотиков, при покупке дома ”.
  
  “Дай угадаю”, - сказала Энни. “Они не смогли этого доказать”.
  
  “Это верно. Керриган утверждал, что продал картину, чтобы получить деньги, но я не мог представить, чтобы кто-то заплатил шесть тысяч за тот мусор, который он выпустил ”.
  
  “И ты тоже эксперт в искусстве”, - сказала Энни. “Чудеса никогда не прекращаются”.
  
  Карвер покраснел.
  
  “Заткнись, инспектор Кэббот”, - сказал Бэнкс.
  
  Карвер бросил на нее злобный взгляд и продолжил. “В то время я был всего лишь констеблем в "битах патрульных машин", но за эти годы у меня было достаточно личного опыта общения с различными Керриганами и Моффатами. Шинейд Керриган вышла замуж за Лесли Моффата в конце девяностых, а Мимоза и Альберт родились примерно в тысячелетии, с разницей всего в три года. Лес Моффат был мелким мошенником. Немного взлома домов, случайные ограбления после наступления темноты в центре Мидлсбро. Он мог быть жестоким, когда хотел, и он свалил, когда дети были еще маленькими. Это было примерно в то время, когда Альберт Керриган умер от опухоли головного мозга. Ему было всего пятьдесят с небольшим. Я виню наркотики ”.
  
  “А его жена?” Спросил Бэнкс.
  
  “Морин? Ушла с какими-то путешественниками. С тех пор ее никто не видел”.
  
  “Остаются Шинейд, Ленни, Джонни и дети”, - сказал Бэнкс. “Был ли кто-нибудь из детей когда-либо отдан на воспитание или взят под опеку?”
  
  “Нет”, - сказал Карвер. “Им всегда удавалось избежать этой участи. Бог знает как”.
  
  “А как насчет брата Шинейд?” Спросил Бэнкс. “Я слышал, он немного...” Он взглянул на Энни.
  
  “Долли”, - сказала она.
  
  “Джонни на пять лет старше Шинейд”, - сказал Карвер. “Он водился с местной бандой байкеров, замешанной в торговле наркотиками и всевозможных гадостях, пока в один дождливый день не разбил свой мотоцикл на трассе А19. С тех пор он никогда не был прежним. Просто сидит в своем кресле. Что нас вполне устраивает”.
  
  “Что произошло после ухода Леса Моффата?” Спросил Бэнкс.
  
  “Мама Шинейд осталась присматривать за всей семьей. После Моффата была вереница мужчин, по большей части сделавших плохой выбор, наркоманы, преступники и безработные бездельники - все. Именно тогда у нее появилась привычка к наркотикам, и она была не прочь немного подзаработать, чтобы поддержать ее. Затем в 2009 году на сцене появился Ленни Торнтон, и вскоре у нее от него родилось двое детей. У нас были стычки с Ленни. В последнее время он остепенился, но специализировался на угонах автомобилей после того, как в детстве увлекался верховой ездой. Затем, когда защитные замки стали слишком сложными для его крошечного мозга, он перешел к ограждению украденных товаров. Но у него это получалось не очень хорошо. После короткого перерыва внутри он, казалось, выпрямился. У нас ничего не было о нем в течение двух или трех лет. А это, мои дорогие друзья, Моффаты с Саутэм-Террас. И когда вы начнете чувствовать тепло и покалывание внутри из-за того, что Шинейд Моффат берет себя в руки и лечится метадоном, подумайте еще раз. Вполне возможно, что в данный момент она пытается избавиться от героиновой зависимости, но не позволяйте этому одурачить вас. Судя по всем предыдущим попыткам, она вернется к этому в кратчайшие сроки и будет выкидывать фокусы, если какой-нибудь мужчина в здравом уме заплатит ей за это ”.
  
  Бэнкс бросил на него злобный взгляд. “Осторожнее, мистер Карвер”, - сказал он. “Это было неуместно”.
  
  “Извините”, - сказал Карвер.
  
  “Вы предполагаете, что кто-то из семьи убил Мимозу?” Спросила Энни.
  
  “Все, что я хочу сказать, это хорошее место для начала. Лучше, чем шашлык и пицца Санни. Вы могли бы придумать и кое-что похуже, чем поболтать с социальными и школьными властями. Общеобразовательная школа Уитертона. Прекрасное место. Собирайся в Оксфорд. Он сделал паузу. “Ты признаешь, что не знаешь, кто на самом деле убил девушку. Все, что я говорю, это выглядеть как дома. Разве не так обычно бывает? Для начала, ее брат Альберт - чудак. В свое время он разбивал окно или два на Стрип-стрит, обычно после бурдюка эля? Ему бы не понравилось, если бы он услышал, что она трахается с пакистанцами ”.
  
  “Я не буду повторять вам, мистер Карвер”, - сказал Бэнкс. “Здесь нет места для такого рода грубости. Немного больше уважения. Согласно нашим судебно-медицинским показаниям, девушка, о которой вы говорите, была изнасилована ”.
  
  “Это не значит, что в какой-то момент она не сделала этого добровольно. Возможно, вы хотели бы, чтобы я выделил пару моих местных сотрудников уголовного розыска, чтобы они помогли вам с вашими расследованиями в Уитертоне?” Карвер продолжил, испытывая свою удачу.
  
  “Мы справимся с этим”, - сказала Энни.
  
  “Я не думаю, что в этом будет необходимость”, - сказал Бэнкс. “Это дело об убийстве и тяжких преступлениях. Мы можем консультироваться при случае, если возникнет необходимость”.
  
  Карвер стиснул зубы. “Если ты так говоришь”.
  
  “Я думаю, на данный момент это все”, - сказал Бэнкс. “Вы знаете свои следующие действия, инспектор Кэббот, констебль Мастерсон. Разнесите дом Моффатов на части и найдите Альберта-младшего”.
  
  Это БЫЛ еще один теплый день в Уитертоне, хотя и гораздо менее душный, и воздух был пропитан запахом разлагающегося мусора. Как узнал Джерри, мусорщики бастовали уже больше недели, и, казалось, конца этому не предвиделось. Она провела добрую часть утра, разговаривая по телефону, и узнала, что Лес Моффат, биологический отец Мимозы, умер от болезни печени два года назад и что Эдди Маллард, бывший парень Шинейд, который приставал к Мимозе, был ранен ножом в тюремной драке четыре года назад. Она также дозвонилась до одного из учителей Мимозы, который сказал ей, что Мимоза от природы яркая, но недостаточно старается. Она могла бы справиться намного лучше, если бы постаралась, но тогда, подумал Джерри, не смогли бы все мы. В последнее время были проблемы с посещаемостью, и Мимоза нанесла не один визит в кабинет директора. Ее также предупредили об использовании расовых оскорблений. Джерри это показалось странным, но, возможно, если Мимси состояла в отношениях с группой азиатских грумеров, то это была форма камуфляжа.
  
  Офисы социальной службы размещались в современном одноэтажном здании с плоской крышей на другой стороне канала, сразу за мостом, напротив нового торгового центра и примерно в полумиле от Стрип-стрип. Рядом с ним была небольшая площадь с пучками высохшей травы, где бездельничали несколько молодых людей, без рубашек и вялых, курили косяки или сигареты, пили из пластиковых бутылок с водой или банок с лагером. Джерри почувствовала, как пот прилипает к ее белой шелковой блузке, когда она проходила через парадные двери в приемную.
  
  Скучающая женщина сидела за стеклянной перегородкой, как продавец билетов на железнодорожной станции. Не отрывая взгляда от клавиатуры, она сказала: “Набери номер и подожди вон там”, как будто это было в сотый раз за день.
  
  Джерри показала свое удостоверение, и женщина указала на стол, втиснутый в угол. “Вон там”, - сказала она. “Посмотри на Алисию. Она занимается всеми полицейскими делами”.
  
  Алисия подняла глаза, когда Джерри приблизился. Ей было, вероятно, лет тридцать пять, пухленькая, с короткими вьющимися темными волосами и бейджиком с ее именем под смайликом. "Это место смешанных посланий", - подумал Джерри.
  
  Джерри снова показала свое удостоверение. Женщина внимательно изучила его и жестом пригласила ее сесть, давая понять, кто здесь главный. Джерри сел на литой оранжевый стул, пытаясь избежать попадания кусочка старой жевательной резинки, прилипшего к левому краю. Вокруг был шум, болтовня, компьютерные принтеры, клавиатуры, мелодии звонка. Смеха было немного. В дежурной части иногда было достаточно скверно, но Джерри удивлялась, как кто-то может выполнять какую-либо работу в таком грохоте. Как и ко всему остальному, предположила она, к этому привыкаешь.
  
  “О чем это?” - спросила женщина.
  
  “Я здесь, чтобы поговорить кое с кем о девушке по имени Мимоза Моффат”.
  
  “Кто?”
  
  “Мимоза Моффат”.
  
  “Одну минуту”.
  
  Женщина повернула экран компьютера к себе, нажала несколько клавиш и нахмурилась, прокручивая страницу вверх и вниз. “Моффат”, - сказала она в конце концов. “Адрес?”
  
  Джерри сказал ей.
  
  “Я посмотрю, находится ли оперативный сотрудник в своем кабинете. Подождите минутку”. Алисия подняла трубку, нажала пару кнопок и подождала. В конце концов, кто-то ответил, и последовал короткий обмен репликами. Джерри едва мог расслышать ни слова из-за окружающего шума. Когда Алисия положила трубку, она сказала Джерри: “Кьяран сейчас тебя примет. Его кабинет вон по тому коридору, первый поворот направо, второй налево. Понял?”
  
  “Понял”, - сказал Джерри. “Имя на двери?”
  
  “Кьяран О'Бирн”.
  
  Коридоры за зоной открытой планировки образовали лабиринт, и даже с четкими и простыми указаниями Джерри чуть не пропустила второй поворот. Она наконец нашла имя на двери, постучала и ответила на призыв войти. Кьяран О'Бирн встал, чтобы пожать руку вошедшему Джерри. Он, вероятно, был примерно ее возраста, под тридцать, худощавый, бородатый и небрежно одетый, в основном в черное. Маленький офис был так забит картотеками и стопками бумаг, что было трудно найти, где присесть. Кроме того, здесь было как в духовке. Джерри заметил, что здесь не было окон, просто что-то вроде решетки высоко в стене, сделанной из перфорированных фанерных панелей. Из-за решетки донесся скрежещущий кашляющий звук, но Джерри не почувствовал даже малейшего дуновения прохладного воздуха.
  
  “Просто убери эти бумаги с того стула”, - сказал О'Бирн. “Можешь бросить их на пол”.
  
  Джерри взял бумаги и аккуратно положил их рядом со стулом, затем сел.
  
  О'Бирн откинулся на спинку стула, постучал кончиком карандаша по нижней губе и сказал: “Что я могу для вас сделать? Алисия сказала, что это как-то связано с Моффатами”.
  
  “Это верно. В частности, Мимоза Моффат”.
  
  “Она неплохой ребенок, на самом деле, не жеманная. Лучше некоторых. Должен сказать, что я не видел ее некоторое время. Надеюсь, у нее нет никаких неприятностей”.
  
  Джерри почувствовал себя ошеломленным. “Э-э... нет... я имею в виду, это... ты не слышал?”
  
  “Что слышал?”
  
  “Мимоза была убита на прошлой неделе. Я из окружного отдела по расследованию убийств и особо тяжких преступлений. Мы расследуем это дело. Местная полиция сказала, что мы должны поговорить с вами ”.
  
  О'Бирн уронил карандаш и выпрямился. “Что? Она что? Черт возьми”.
  
  “Мимоза была убита. Изнасилована и убита на проселочной дороге недалеко от Иствейла около недели назад. Ее фотография была в новостях и в газетах всю неделю. Во всяком случае, сходство с художницей. Мы узнали, кто она такая, только вчера благодаря анонимному телефонному звонку ”.
  
  О'Бирн потер щеки и глаза. “О боже мой. Мне так жаль это слышать. И я должен извиниться за свое невежество. Эта работа и так достаточно удручающая. При любой возможности ты найдешь меня на рыбалке в Аппер-Тисдейле или гуляющим по долинам, а не смотрящим новости или читающим газеты ”.
  
  “Я думал, кто-нибудь, возможно, сказал тебе”.
  
  “Я уверен, что кто-нибудь бы это сделал, в конце концов. Просто не сейчас. Боже мой. Мимси Моффат. Что с ней случилось?”
  
  Джерри изложил ему отредактированную версию деталей, пропустив моменты, которые команда решила оставить при себе.
  
  “Чего ты от меня хочешь?” спросил он. “Во-первых, я должен сказать, что я не был особенно близок с Мимси”.
  
  “Почему бы и нет? Разве вы не были ее куратором?”
  
  “Оперативный сотрудник? Нет. Что произвело на тебя такое впечатление? Я работаю в основном с Шинейд и иногда с Джонни, а не с Мимси. У нее не было специального специалиста по ведению дел ”.
  
  “Почему это?”
  
  “В этом не было необходимости. У Шинейд проблемы с наркотиками, как вы, наверное, уже знаете. Она то появлялась, то исчезала в течение многих лет. Это вызвало у нее ряд других проблем, не в последнюю очередь из-за плохого суждения и безнадзорности к детям. Ее гражданский муж и ее брат не всегда могли, так сказать, восполнить пробел. Мы — я — присматривали за Шинейд. Постарайся помочь, убедись, что дети не страдают, особенно малыши, Тамми и Майк ”.
  
  “И они не были?”
  
  “Насколько я знаю, нет. У Мимси было несколько проблем в школе, плохая посещаемость, деструктивное поведение, огрызки и тому подобное. Ее не раз исключали, но это не было большой причиной для беспокойства. Никому из нас по-настоящему не нравилась школа, не так ли?”
  
  Джерри на самом деле нравилась школа, но она не собиралась говорить об этом О'Бирну. Ей нравилось учиться и заниматься спортом, и она особенно преуспевала в хоккее и соревнованиях на траве, не говоря уже обо всех академических предметах, кроме географии. “Ей было всего пятнадцать”, - сказала она. “Она должна была присутствовать, нравилось ей это или нет”.
  
  “Если не считать того, что я потащил ее туда ... Послушайте, Мимси была немного пугливой, и она плохо реагировала на авторитеты. Ей нравилось думать, что она не такая, как все, не часть обычной толпы. В некотором смысле типичный бунтующий подросток, но она также была наивной ”.
  
  “Были ли у нее трудности с обучением?”
  
  “Не как таковая. Недостаточная концентрация внимания, легкая дислексия. Вот, пожалуй, и все. Это была скорее проблема с отношением”.
  
  “Вы заметили какие-либо недавние изменения в ее поведении?”
  
  “Не совсем. Но я на самом деле некоторое время с ней не разговаривал”. “Вы упоминали Леонарда Торнтона ранее. Что насчет ее дяди Джонни?”
  
  “Джонни инвалид”.
  
  “Ты тоже заботишься о нем?”
  
  “Господи, нет. У него есть свои собственные сиделки из NHS. Все, что я делаю, это в какой-то степени координирую, слежу, чтобы левая рука знала, что делает правая”. Он наклонился вперед и положил руки на стол. “Прости, но я не знаю, чего ты от меня хочешь. Насколько мне известно и известно департаменту, никто из детей не подвергался насилию. Были некоторые проблемы с халатностью, и мы работали с семьей над ними. Но никогда не было никаких сомнений в том, что Шинейд и Леонард Торнтон были хорошими родителями, несмотря на случайные промахи. Что бы ни думали некоторые люди, мы стараемся избегать вмешательства, если только не считаем это абсолютно необходимым ”.
  
  “Ты можешь что-нибудь рассказать мне о жизни Мимозы? Ее проблемах. Ее друзьях. Чем она занималась. Нам все еще нужно заполнить много пробелов. Давайте начнем с ее друзей. Некоторые имена помогли бы ”.
  
  “Я бы хотел, но, боюсь, я не знаю”.
  
  “Хорошо. Ее проблемы?”
  
  “Ну, ее самая большая проблема - мать-наркоманка. Я знаю, что Шинейд в данный момент проходит метадоновую программу, но мы не уверены на сто процентов, что это поможет. Она кажется решительной, но раньше это не срабатывало, и, честно говоря, эти ужасные новости о Мимси ... Ну, я не уверен, что это на нее подействует. Хотя у меня сложилось впечатление, что они много ссорились, я также думаю, что это могло быть потому, что они были похожи как две капли воды. Не из-за героина, конечно, но в некоторых отношениях из-за характера. Но проблемы Шинейд означают, что дети — в частности, Мимси и Альберт — не были подвержены обычной родительской дисциплине и контролю. Как я уже сказал, они неплохие ребята, на самом деле, но Мимси немного взбесилась, чего и следовало ожидать при данных обстоятельствах, а Альберт некоторое время назад получил условный срок за вандализм. Ему повезло, что его тоже не посадили за преступление на почве ненависти, так как кирпич он бросил в витрину мясной лавки халяль. Ему также повезло, что в тот момент он был пьян. Это неспокойный район ”.
  
  “У тебя когда-нибудь был какой-нибудь прямой контакт с Мимси?”
  
  “Ненадолго. Когда она нанесла себе вред примерно восемнадцать месяцев назад”. “Была ли какая-то особая причина для того, что она сделала?”
  
  “Как обычно в подобных случаях, сработал ряд факторов. Я думаю, что в основном она была одинока и чувствовала себя нелюбимой, и она хотела, чтобы ее мать обратила на нее внимание. Тогда Шинейд переживала особенно трудные времена”.
  
  “Крик о помощи? Это сработало?”
  
  “Шинейд поняла. Она сама была там. Она делала точно то же самое в свои подростковые годы. Она взяла себя в руки ради Мимси. Это был первый раз, когда она подписалась на метадоновую программу. По крайней мере, она начала пытаться. И Мимси пошла на консультацию ”. Он снова взял карандаш и начал вертеть его в своих коротких толстых пальцах. “Это длилось недолго, имейте в виду. Боюсь, что консультант ...”
  
  “Консультант оскорбил ее. Да, Шинейд упоминала что-то подобное ”.
  
  “Он, конечно, не был одним из наших. Он был частным лицом. Ну, его назначили через NHS, но вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  Как и большинство людей, нанятых для того, чтобы так или иначе обслуживать публику, О'Бирн отреагировал первым, попытавшись прикрыть свою задницу и задницу своего отдела. Это не наша вина. Это не входит в наши обязанности. Как часто она слышала эти слова, предваряющие оправдание того, что мы ничего не делаем или поступаем неправильно? “Сколько ей было, всего тринадцать в то время?”
  
  О'Бирн выглядел застенчивым. “Да”.
  
  “Тогда ты знаешь так же хорошо, как и я, что он изнасиловал ее, независимо от того, насколько согласованной была их договоренность”.
  
  “Я говорил вам, что Мимси была немного вспыльчивой, неконтролируемой, чем-то вроде дикого ребенка. Вероятно, она пыталась утвердить свою свободу, показать, что она взрослая. И она могла быть манипулятивной, когда хотела ”.
  
  “Звучит так, как будто ею тоже можно манипулировать”, - сказал Джерри. “Вы пытаетесь оправдать этого консультанта? Вы хотите сказать, что она обманула его?”
  
  “Нет. Нет. Вовсе нет. Но так много девушек ее возраста думают, что они такие утонченные, хотя в глубине души это на самом деле не так. Я просто говорю, что не думаю, что он швырнул ее через стол и поступил с ней по-своему ”.
  
  Джерри не смог придумать подходящего ответа на это. Она пошла дальше. “Мне нужно его имя”.
  
  “Джон Льютон. Естественно, он был наказан. Уволен. Вычеркнут. Он больше не может практиковать. Я думаю, были даже шаги к уголовному преследованию, но были заключены сделки. Насколько я понимаю, вскоре после этого он покинул страну”.
  
  “Для чего?”
  
  “Испания. По-видимому, у него там есть какая-то собственность”.
  
  Джерри, конечно, проверит историю и убедится, что этот Джон Льютон внезапно не появился в жизни Мимси.
  
  “Я знаю, ты не можешь говорить об этих вещах, ” сказал О'Бирн, - но у тебя есть какие-нибудь идеи, кто это сделал или почему?”
  
  “Мы не знаем. Не в данный момент. Вы сказали, что не знаете, кто друзья Мимозы по соседству, но мы хотели бы поговорить с кем-то ее возраста, кому она могла бы довериться. Неужели нет никого, о ком ты мог бы подумать?”
  
  “Нет. Мне жаль. Но я уверен, что она не была в банде. Мы внимательно следим за деятельностью банд”.
  
  “А как насчет молодых девушек, тусующихся на Стриптизе с пакистанскими мужчинами постарше?”
  
  Глаза О'Бирна обратились к решетке, и он вздохнул. “Эта штука никогда не работает”, - сказал он. “Тебе не слишком жарко здесь? Мне жарко”.
  
  “Очень”.
  
  “Пойдем. Пойдем прогуляемся”.
  
  Они вышли через заднюю дверь, рядом с которой была узкая тропинка, ведущая к каналу. Оттуда вы могли пройти некоторое расстояние по тропинке для буксировки.
  
  “Я часто прихожу сюда, когда просто хочу немного передохнуть или остыть”, - сказал он, пока они шли. “Здесь не особенно красиво, но, по крайней мере, это снаружи”.
  
  Это определенно было некрасиво, подумал Джерри, с фабрикой, изрыгающей дым за тротуаром, белой пеной, плавающей в грязной коричневой воде, и всепроникающим запахом гниющего мусора. Были также небольшие кучи черных мешков для мусора, разбросанных тут и там, наряду со сломанными детскими колясками и велосипедами без колес. Джерри показалось, что она увидела крысу, перепрыгивающую из одного мешка в другой. Она даже не думала, что у канала было намного прохладнее, но, безусловно, было приятно выбраться из этой офисной духоты.
  
  “Я упомянул молодых девушек, тусующихся с пакистанцами на Стрип-стрит. Местная полиция, похоже, мало что знает об этом или много думает об этом. Это продолжается? Ты заметил что-нибудь подобное?”
  
  “Боюсь, что нет. У меня нет никаких причин идти туда. Я живу не здесь. Как только приходит время возвращаться домой, я ухожу”.
  
  “Очень разумно”, - сказал Джерри. “Но я слышал, что это разделенный район. Там большая мусульманская община, в основном люди пакистанского происхождения”.
  
  “Верно”, - сказал О'Бирн. “Но у нас не так много общего с ними”.
  
  “Почему это?”
  
  “Они не хотят, чтобы мы совали нос в их дела. Они заботятся о своих семьях по-своему, в соответствии со своими обычаями, традициями и законами. Я имею в виду, что некоторые из наших сотрудников из местного сообщества, и у них, конечно, особые связи. Иногда они были вовлечены в определенные бытовые проблемы, но, как правило, большая часть нашей работы приходится на преимущественно белые слои населения ”.
  
  “Понятно”, - сказал Джерри. “И ты находишь, что проще всего не помогать?”
  
  “Чтобы не вмешиваться. ДА. Так будет лучше для всех, со всех сторон”.
  
  “Значит, ты оставляешь их наедине с их собственным мстительным правосудием?”
  
  “Я бы сказал, что правосудие - это ваша работа, не моя. Вы согласны?”
  
  “Независимо от того, что они делают?”
  
  О'Бирн выдавил слабый смешок. “Делать? Они не делают ничего такого, чего не делали бы другие. Кроме того, мы не полиция. Держу пари, у вашей местной полиции с ними гораздо меньше проблем, чем с местным белым населением. Пьянство, вандализм, магазинные кражи, наркотики, граффити и тому подобное. Некоторые из этих детей просто вышли из-под контроля, а их родители не намного лучше ”. Он сделал паузу. “Поверьте мне, мы стараемся быть чувствительными к вопросам расовых и культурных различий, и мы стараемся не различать цвета кожи. Это неудобный баланс, и я был бы первым, кто признал бы, что на самом деле это не работает, и у нас не всегда получается это правильно. В конце концов, мы всего лишь люди ”.
  
  “Вы разговаривали с членами общины, людьми из мечети, имамами?”
  
  “Нет. Но я знаю, каким был бы их ответ”.
  
  “Что?”
  
  “Если они делают такие вещи, они не могут быть истинными мусульманами, следовательно, это не наша проблема”.
  
  “Это немного недальновидно, не так ли?”
  
  “Скажи это имаму”.
  
  “Просто у нас есть основания полагать, что Мимоза могла быть связана с какими-то пакистанцами, и, похоже, их много по соседству. Например, управляет магазинами и предприятиями вдоль Стрип. Ресторан на вынос, фирма мини-такси, ресторан в Бельцах и так далее. Мы знаем, что незадолго до смерти она ела кебаб и пиццу. Совпадение?” Джерри поняла, что она немного переборщила с этим. Все, что они действительно знали, это то, что доктор Гленденнинг обнаружил у нее в желудке и то, что Джаз Сингх получил из ДНК: что ее последний обед состоял из пиццы и кебаба и что у нее был грубый секс с тремя мужчинами пакистанского происхождения. Не было ничего, что указывало бы на то, что мужчины были родом из этого района, или на то, что она в последний раз ела на Стриптизе. Тем не менее, Джерри считала, что Кьярану О'Бирну нужен небольшой пинок под зад, и в ее бизнесе корни преступления зачастую начинаются на пороге дома жертвы, так что это не было необоснованным предположением.
  
  “Ну, есть много мест, где можно заказать кебаб и пиццу, и по всей стране есть азиатские общины”.
  
  “Да, но Мимоза жила здесь”. Джерри сделал паузу. “Должен сказать, ты выглядишь удивительно беззаботной. Неужели ты не понимаешь? Мы говорим о пятнадцатилетней девочке, находящейся на вашем попечении, которая была изнасилована и убита ”.
  
  “Я уже говорил тебе, Мимси не была на моем попечении”.
  
  “Но у тебя тесная связь с семьей, особенно с ее матерью”.
  
  “Но не из-за Мимси. Да, что ж, я пытаюсь делать свою работу. Было трудно, но они справлялись. Мимси не нужно было забирать и передавать приемным родителям или помещать в приют. Она могла сама о себе позаботиться. В своих лучших проявлениях Шинейд была там, а Леонард Торнтон - порядочный парень, несмотря на все, что говорит об обратном ”.
  
  “Может быть. Но он не очень внимательно следил за Мимозой”.
  
  “Конечно, ты не можешь винить Леонарда за то, что с ней случилось?”
  
  “Я хочу выяснить, кто это с ней сделал. Тогда посмотрим, кто виноват”. Джерри глубоко вздохнул. “Мистер О'Бирн, я нахожу твое умышленное невежество во всем этом деле удивительным, не говоря уже о том, что оно настораживает. Разве ты не читал о том, что произошло в Рочдейле, Ротерхэме и остальных? Разве это не обязательное чтение для социальных служб? Разве ты не видишь, что происходит у тебя перед глазами? Есть все шансы, что за Мимси и, без сомнения, за другими молодыми девушками ухаживали. Им сколько, тринадцать, четырнадцать, пятнадцать? Отчужденные. Заброшенные. Одинокие. Нелюбимые. У некоторых из них трудности с обучением. Эти мужчины предлагают им некоторые материальные блага, пакет чипсов, пополнение счета мобильного, бесплатную шипучку, затем дружбу, товарищество. Затем идут требования. Секс с друзьями, с незнакомцами ”. Она указала. “Это может происходить прямо здесь, менее чем в полумиле вниз по дороге на Стрип, а ты об этом не знаешь. Теперь девушка мертва ”.
  
  “У вас нет доказательств, что все это происходит в Уитертоне”, - сказал О'Бирн. “Это все предположения. И даже если в этом есть доля правды, вы не можете винить нас. Также вы не можете обвинять в этом смерть Мимси. Мы делаем все возможное, но мы тонем в потоке дерьма из этих поместий. Это все равно что стоять, тыча пальцем в дамбу. Вы все тоже ничего не делаете, чтобы помочь. Арестовывать преступников - не наша работа. Это ваша ”.
  
  “Это ваша работа - защищать детей и сообщать нам, что происходит”.
  
  “Никто не хочет ввязываться в расовую войну в Уитертоне. Здесь и так достаточно напряженности. Действуют Лига обороны Англии и Британская национальная партия. Были разбиты окна ”.
  
  “Включая песню Альберта Моффата. Является ли он участником какой-либо из групп?”
  
  “Нет, насколько я знаю”.
  
  “Кроме того, разве расовая война не выглядит немного паникерской? Кто что-нибудь сказал по этому поводу? Наверняка есть способы справиться с подобными вещами, не развязывая расовую войну?”
  
  О'Бирн остановился и повернулся к ней лицом. “Да? И как? Скажи мне, как. Что вы делаете, заходите и говорите: ‘Прекратите это, ребята, оставьте наших бедных маленьких белых девочек в покое’?”
  
  “Вы могли бы, по крайней мере, сообщить об этом своим боссам или в полицию. Вы могли бы, по крайней мере, серьезно рассмотреть эту возможность и поговорить об этом”.
  
  “Я уже говорил вам, что у нас нет доказательств того, что подобные вещи происходят. А у вас? А что касается местной полиции, я сказал вам, насколько они полезны. Вы должны знать это сами, из того, что вы сказали. Вы можете сообщать им о своих опасениях до посинения, но это ни к чему не приведет. Что касается их самих, то эти девушки - отбросы общества. Эти девушки сами выбирают свой образ жизни. Они решают, с кем они хотят встречаться, с кем они хотят спать. Если они выбирают быть шлюхами, так тому и быть. Они получают не лучше, чем заслуживают ”.
  
  “Списана в тринадцать лет? Подверглась сексуальному насилию со стороны своего психолога. Мужчина, который должен был исцелить ее. Заслуживала ли Мимси быть изнасилованной и убитой?”
  
  “Не будь смешным. Конечно, она этого не делала. Я говорю в целом. В этих краях они быстро взрослеют, на случай, если ты не знал”.
  
  “Значит, у тебя действительно есть опасения?”
  
  “У меня всегда есть проблемы в моей работе. Все, что я хочу сказать, это то, что, насколько я знаю, пока они не связаны с уходом”.
  
  “Значит, все игнорируют проблему, отворачиваются и думают, что она просто исчезнет?”
  
  “Если ты думаешь, что можешь вылечить все социальные болезни мира, тогда вперед. Я так думал, когда впервые устроился на эту работу”.
  
  “И теперь ты законченный циник, тебе сколько, двадцать восемь? Я просто удивлен, что это все еще продолжается после откровений прошлого года или около того”.
  
  “Это происходило задолго до Ротерхэма или Рочдейла и будет продолжаться еще долго после. Независимо от того, дошло это до Уитертона или нет”.
  
  “Не кажись таким довольным по этому поводу”.
  
  О'Бирн снова зашагал, глубоко засунув руки в карманы джинсов. “Я не такой. Это было несправедливо. Тебе не обязательно быть таким язвительным”.
  
  “Может быть, и знаю”, - сказал Джерри через некоторое время. “Позвольте мне просто спросить вас вот о чем, мистер О'Бирн. У вас была какая-нибудь идея, что происходит? Вы когда-нибудь видели молодых белых девушек, тусующихся с азиатами постарше, прямо за углом отсюда, может быть, когда вы ходили куда-нибудь пообедать? Не показалось ли вам это хоть немного подозрительным после того, что вы прочитали в газетах или увидели в новостях? О, прости, я забыл, ты не обращаешь никакого внимания на новости, потому что они слишком депрессивные, и ты покидаешь этот район в ту же минуту, как раздается звонок ”.
  
  “Я делаю свою работу, как я уже говорил вам, но это не моя жизнь. И я ничего подобного не видел. Что бы ни происходило, они, очевидно, старались не привлекать к себе внимания, и я должен предположить, что в основном это делалось после наступления темноты, а не в обеденное время ”.
  
  “Им вряд ли нужно беспокоиться о дневном свете, когда рядом такие социальные работники, как вы”.
  
  “Это оскорбительно”.
  
  “Может быть, и так, но не так оскорбительно, как то, что ты игнорируешь проблему. Ты знал, что в этом замешана Мимоза, не так ли? Но ты ничего не сделал. Почему это было? Ты боялся, что тебя заклеймят расистом и отправят на курсы по обучению разнообразию?”
  
  “Ты не знаешь, о чем говоришь. Я понятия не имел, что происходит. Если действительно что-то происходило. Ты еще даже не доказал мне этого”.
  
  “Разве нет? Ну, я уже сыт по горло твоими увертками и оправданиями. Сначала местная полиция, теперь ты. Те самые люди, которые должны присматривать за такими девушками, как Мимоза. Что не так с этим местом?”
  
  “Эти девушки уже потеряны”, - сказал О'Бирн. “Как ты и сказал, они готовы на все ради пачки чипсов или банки алкопопа. Что бы они ни делали, это их собственный выбор. Почему ты не можешь просто принять это?”
  
  Настала очередь Джерри остановиться как вкопанной. “Отбросы из поместий, да? Если вы действительно в это верите, мистер О'Бирн, ” сказала она, “ то вы не на той работе. Затем она повернулась и пошла обратно по тротуару к мосту, ее лицо горело от гнева.
  
  БЭНКС размышлял, что сыграть по дороге из Иствейла в Лидс. Его первыми мыслями были, возможно, Боб Дилан, Патти Смит или Леонард Коэн. В конце концов, Линда была поэтессой, как и они. Или, возможно, ему вообще ничего не играть на случай, если она захочет поговорить. В конце концов, он спросил ее, есть ли что-нибудь, что ей особенно нравится. Она на мгновение задумалась, затем сказала, что всегда была большой поклонницей Боуи. Бэнкс записал Pin Ups, возможно, не самый популярный альбом Боуи, но тот, который удовлетворил любовь Бэнкса к старой музыке шестидесятых и любовь Линды к Боуи. Поразительный переход от “Розалин” к мерцающему портаменто, которым открывалась “Here Comes the Night”, по-прежнему вызывал дрожь в его позвоночнике каждый раз, когда он слышал это, как и вступительные аккорды “Все или ничего” группы Small Faces. Он не стал увеличивать громкость настолько, чтобы они не могли разговаривать, если бы захотели, но Линда казалась отстраненной, погруженной в свои мысли. Иногда она указывала на песню, которая ей особенно нравилась — например, “Смотри, как играет Эмили” или “Печаль”, — но в основном она молчала, уставившись в боковое окно на проплывающий мимо пейзаж долины Йорк. Они свернули на Уэзерби, проехали по внешней кольцевой дороге в центр города, и Бэнксу удалось найти место для парковки рядом с Merrion Centre, сразу за библиотекой. Они прошли через площадь Миллениум, которая была переполнена людьми, сидящими в кафе и наслаждающимися хорошей погодой.
  
  Библиотека и художественная галерея находились на Хедроу, рядом с ратушей, в другом величественном здании викторианской эпохи. Внутри и снаружи библиотечный комплекс также был архитектурным шедевром, с его великолепными каменными лестницами, паркетными полами, мраморными колоннами, плиткой и мозаикой. Рецензент однажды пожаловался, что потолок в читальном зале настолько великолепный, что отвлекает людей от реального чтения. Бэнкс и Линда уже бывали внутри раньше, поэтому они не стали стоять и глазеть, как это делали некоторые посетители, а направились прямо в офис, где их ждала контактное лицо Кена, Мэриан Херст.
  
  Мэриан была невысокой, подтянутой женщиной с деловыми седыми волосами и в очках в черной оправе, которые висели у нее на цепочке на шее. Ее нос был похож на клюв, а глаза темные и живые. Бэнкс не могла отделаться от мысли, что она не смогла бы больше походить на образ библиотекаря, который представляет большинство людей, даже если бы постаралась.
  
  “Старший инспектор Блэкстоун сказал мне, что вы придете”, - сказала она с едва заметным шотландским акцентом. “Он сам часто пользуется услугами сервиса. Я все приготовила для вас в маленьком кабинете здесь. Теперь, я полагаю, ты знаешь, как управлять машиной?”
  
  Бэнкс кивнул. Он и раньше пользовался устройством для чтения фильмов.
  
  “Все четко обозначено, так что вы будете точно знать, где вы находитесь”.
  
  “Возможно ли получить копии?” Спросил Бэнкс.
  
  “Не так, как ты уходишь”, - сказала она. “Но если ты подашь запрос, наш персонал может предоставить его для тебя”.
  
  Она провела их по замысловатому паркетному полу, ее туфли стучали и эхом отражались от высокого потолка, когда они шли, и вошли в маленькую комнату. На столе рядом с устройством для чтения стояли три коробки с пленочными роликами.
  
  “Устраивайтесь поудобнее, насколько сможете”, - сказала Мэриан. “Я пойду по своим делам. И, кстати, мисс Палмер, для меня большая честь познакомиться с вами. Я большой поклонник вашей поэзии”.
  
  Бэнкс заметил, как Линда покраснела, пробормотав слова благодарности.
  
  “Я вижу, что некоторые люди узнают тебя”, - сказал Бэнкс, когда Мэриан Херст ушла от них.
  
  “Без сомнения, твой друг сказал ей, что я приду”.
  
  “Я бы так не думал. Кен знает лучше, чем разбалтывать твое имя повсюду. Кроме того, он не отличил бы оду от уда”.
  
  Линда рассмеялась. “Хм. Я думаю, что это работа одного человека. Почему бы тебе просто не показать мне, как готовить "роллс-ройс", а потом пойти и взглянуть на "Аткинсон Гримшоу" или что-нибудь в этом роде? Я не хочу, чтобы ты все время маячил у меня за плечом ”.
  
  Бэнкс показал ей, как управлять считывателем, и как только она убедилась, что может справиться сама, она прогнала его. Он понятия не имел, сколько времени это займет, но рассчитал, что для начала уделит ей час, что дало ему достаточно времени, чтобы выпить кофе с Kit Kat в кафе Tiled Room, где он сделал пару телефонных звонков и проверил свою электронную почту. Не было ничего особенного нового. По словам Уинсом, толпа ЖУРНАЛИСТОВ возле штаб-квартиры в Иствейле росла теперь, когда они узнали, что Мимоза Моффат была жертвой на Брэдхэм-Лейн и что ходили слухи о ухаживании. Энни отправилась в Уитертон, чтобы встретиться с Джерри и поговорить с Альбертом Моффатом, который наконец-то появился.
  
  После этого Бэнкс потратил несколько минут на то, чтобы сходить посмотреть на Гримшоу Аткинсона в художественной галерее, прежде чем вернуться посмотреть, как дела у Линды. Он не был большим поклонником художественных галерей и чувствовал себя гораздо более комфортно с музыкой и литературой, чем с изобразительным искусством, но мрачная набережная Гримшоу и странно освещенные ночные городские пейзажи привели его в восторг. Прошел час и десять минут, когда он посмотрел на часы и вернулся в соседнюю дверь библиотеки. Он не успел далеко уйти, как увидел Линду, спускающуюся по широкой каменной лестнице, держась за перила. Она оглядывалась по сторонам, другой рукой сжимая вырез блузки, как будто искала кого-то. Возможно, его.
  
  “Линда”, - позвал Бэнкс, направляясь к ней. Казалось, что она была готова упасть с лестницы, и ему захотелось протянуть руки, чтобы спасти ее, но она удержалась, когда повернулась и поймала его взгляд. По выражению ее лица и бледности он мог сказать, что она добилась успеха.
  
  “Я видела его”, - сказала она, все еще придерживая одной рукой хлопчатобумажную блузку у горла. “Я нашла его”.
  
  “Покажи мне”, - сказал Бэнкс, беря ее за руку и нежно ведя обратно по лестнице в смотровую.
  
  Линда указала на экран, как будто это было что-то, к чему она не могла прикасаться, и Бэнкс наклонился вперед, чтобы изучить фотографию красивого молодого человека в темном костюме, изображающую голову и плечи. Согласно короткому рассказу, его звали Тони Монаган, и его фотография была в газете, потому что он был найден убитым в общественном месте в Гайд-парке, Лидс, двенадцатого октября 1967 года.
  
  “Есть кое-что еще”, - сказала Линда. “Кое-что еще, что я увидела, когда просматривала. Я не заметила этого в то время, но ... Ты должен увидеть это первым ”. Линда поиграла с аппаратом. “Как я уже сказала, я не видела этого до сегодняшнего дня. Я прошла немного вперед, чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь еще в мужчине, которого я узнала, и увидела это. Вот. Конец октября. Смотри.” Она отодвинулась.
  
  Бэнкс наклонился. На фотографии было несколько высокопоставленных полицейских, стоящих вокруг центральной фигуры, которая вручала огромный картонный чек с широкой дрянной ухмылкой на лице. “Суперзвезда Дэнни Кэкстон вручает главному констеблю Эдварду Краммонду чек на 10 000 фунтов стерлингов для Фонда вдов и сирот полиции”. Далее в сюжете говорилось о том, как Кэкстон помог собрать сумму с помощью личных выступлений и телемарафонов, и как он ценит свои отношения с местной полицией, какую замечательную работу они проделали, и так далее. Оно было датировано двадцать седьмым октября, чуть более чем через две недели после убийства Тони Монагана и через два месяца после изнасилования Линды.
  
  Очевидно, что фотография Дэнни Кэкстона расстроила Линду Палмер больше всего, но фотография мужчины, который изнасиловал ее после Кэкстона почти пятьдесят лет назад, заинтриговала Бэнкса еще больше. Тони Монаган. Возможно, сейчас он расследовал не только изнасилование, но и убийство.
  
  
  
  
  9
  
  "ГНЕДАЯ ЛОШАДЬ" БЫЛ РАЗВЕТВЛЕННОЙ СОВРЕМЕННОЙ СЕТЬЮT в поместье, расположенных рядом с группой местных магазинов — зеленщика, мясника, газетного киоска и парикмахерской. Когда Энни и Джерри вошли в тот вторник днем, заведение было почти пустынным, если не считать одинокой фигуры в джинсах и черной футболке, сидящей, сгорбившись, над своей пинтой в дальнем углу. Некоторые музыкальные банки, вероятно, узнали бы, что на заднем плане тихо играет музыка — возможно, Dire Straits, подумала Энни, — но в остальном в пабе было тихо.
  
  Когда они подошли немного ближе, он посмотрел на них, и Энни увидела, что его глаза покраснели, как будто он плакал. У него была стрижка "бритоголовый", и он был коренастее, чем ожидала Энни, с замысловатыми татуировками на мышцах рук. Она смогла заметить некоторое сходство в чертах лица с изображениями Мимозы, которые она видела, кошачий разрез глаз, полные, слегка надутые губы. На Mimosa все это было бы чертовски сексуально в жизни, независимо от ее возраста, но из-за этого черты Альберта казались слишком женственными. Если бы у него было больше волос, подумала Энни, он мог бы быть даже довольно красивым.
  
  Ленни сказал им, что только что сообщил Альберту новости о "Мимозе" и оставил его в пабе, что хотел немного посидеть в одиночестве и переварить услышанное. Энни наклонилась и сказала: “Альберт? Ленни сказал нам, что ты здесь. Мы из полиции. Нам нужно задать тебе несколько вопросов. Ничего, если мы присядем?”
  
  Альберт перевел взгляд с одного на другого. “С таким же успехом можно”, - сказал он.
  
  Энни кивнула в сторону почти пустого стакана. “Еще?”
  
  “Спасибо”.
  
  Джерри сходила в бар и вернулась с пинтой светлого пива для Альберта и двумя диетическими горькими лимонами для себя и Энни.
  
  “Мы постараемся сделать это быстро и безболезненно”, - сказала Энни. “Мы действительно сожалеем о вашей сестре. Я так понимаю, вы только сейчас услышали о том, что произошло?”
  
  “Да”.
  
  “Где ты был?”
  
  “В Манчестере, в клубе с приятелями. Я ездил туда в четверг и вернулся сегодня утром”.
  
  “Поведешь?”
  
  “Не-а. Тренируйся”.
  
  “Когда ты в последний раз видел Мимозу?”
  
  “В предыдущие выходные. Я думаю, в воскресенье. Может быть, в понедельник”.
  
  “И ты не беспокоился о ней? Я имею в виду, она уже пропала за два дня до твоего отъезда в Манчестер”.
  
  “В этом не было ничего необычного. Не для нашей Мимси. Кроме того, я сам не всегда бываю дома”.
  
  “Что ты делал вечером в прошлый вторник?” Спросила Энни.
  
  “Я зашел к Полу. Мы немного выпили, типа, посмотрели несколько DVD и свалили”.
  
  “Во сколько это было?”
  
  “Не знаю. Мы встречались в пабе ранее. Не в этом. "Надежда и якорь", недалеко от его дома. Мы ушли оттуда из-за тенниса, я полагаю”.
  
  “И пошел к Полу?”
  
  “Да. Это Пол Уорнер. Он мой лучший друг”.
  
  “Ты часто там останавливаешься?”
  
  “Пол говорит, что я могу лечь, когда захочу. У него есть один из тех раскладных диванов. Он довольно удобный. И душ с сильным напором воды. Круто”.
  
  “Как насчет работы, Альберт? Разве тебе не нужно идти на работу утром?”
  
  “Я безработный. Пол иногда позволяет мне поработать с ним. Случайная работа, ну, вы знаете, приносить и поднимать”.
  
  “Чем занимается этот Пол?”
  
  “У него свой бизнес. Живопись и декорирование. Случайная работа на стороне. Он хорош в починке вещей. Телевизоры, компьютеры, раковины и прочее”.
  
  Энни услышала, как бармен приветствует постоянного посетителя. Альберт отхлебнул светлого пива и уставился в холодную жидкость.
  
  “Какими были ваши отношения с сестрой?” спросила она.
  
  “Отношения?”
  
  “Да. Как вы ладили?”
  
  “У тебя есть старший брат?” Спросил Альберт.
  
  “Я? Нет”, - сказала Энни.
  
  “Я верю”, - сказал Джерри. “Он на пять лет старше меня. Раньше он ужасно надо мной издевался, но однажды, когда мне было около десяти, он спас меня от банды по дороге домой из школы. Они пихали меня повсюду и были грубы со мной ”.
  
  Альберт взглянул на нее и кивнул. “Тогда ты понимаешь”, - сказал он. “Проблема с Мимси заключалась в том, что она никогда не знала, когда нужно держать язык за зубами”.
  
  “У нее был слишком резкий язык, не так ли?” - спросила Энни.
  
  “Ты можешь сказать это снова. Не всегда, имей в виду. Она могла быть милой и нежной, как угодно. Даже тихой. Но когда у нее было настроение. Она не была дурой, не была жеманной, и она не терпела дураков с радостью”.
  
  “Это может осложнить жизнь”, - сказала Энни.
  
  Альберт снова посмотрел на Джерри. “Чтобы ты знал, на что это было похоже”, - сказал он. “Иметь старшего брата и все такое. Я люблю нашу Мимси, и я бы сделал для нее все, что угодно, но она была ребенком и не была частью моей жизни в этом смысле, поэтому я, вероятно, иногда обращался с ней как с дерьмом. Я имею в виду, у нас было не так много общего, мы не тусовались или что-то в этом роде ”.
  
  “Ты не рассказывал ни о чем из своей жизни?” Спросил Джерри.
  
  “Я иногда позволял ей приходить и помогать, когда я работал с Полом”. Он отвернулся. “Может быть, мы бы даже позволили ей выпить светлого пива с лаймом, когда закончили, например, если бы это была работа, вызывающая жажду. В этом нет ничего плохого, не так ли?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Энни. “Мы слышали, что Мимоза любила выпить”.
  
  “Она сделала и все такое”.
  
  “Но вы не знаете, куда она ходила в свободное время, ” продолжала Энни, “ чем она занималась?”
  
  “Нет. Некоторые люди, вероятно, подумали бы, что она была слишком молода, чтобы так распускаться, но в наши дни это часто видишь. Дети в возрасте двенадцати, тринадцати, четырнадцати лет делают все, что хотят, не задавая вопросов ”.
  
  “Мимси отсутствовала всю ночь?”
  
  “Иногда, конечно”.
  
  “Ты знаешь, где?”
  
  “Я никогда не спрашивал, а она никогда не говорила”.
  
  “Ты можешь рассказать нам что-нибудь, что могло бы помочь нам найти ее убийцу, Альберт?”
  
  Альберт посмотрел Энни в глаза, затем наклонился вперед и заговорил со свирепостью, которая заставила ее вздрогнуть. “Ты думаешь, это сделали те пакистанцы?”
  
  “Какие бы это были песни?” Спросила Энни.
  
  “Вон те ребята внизу, на Стрип”.
  
  “Что ты знаешь о них?”
  
  “Ничего. За исключением того, что они старые, и ей не следовало с ними тусоваться. Ты не можешь им доверять, не так ли? Они не такие, как мы. Они делают вещи по-другому ”.
  
  “Что ты видел?”
  
  “Наша Мимси садилась в такси возле заведения, где подают мини-такси, по соседству с закусочной навынос. Она была с толстым пакистанцем, парнем постарше в костюме. Вся на взводе, она тоже была на взводе”.
  
  “Вы узнали этого человека?”
  
  “Нет. Он не был тем, кого я видела в "вынос" или других магазинах. Я имею в виду, я ничего не имею против них, на самом деле, но что делала наша Мимси, садясь в мини-такси с одним из них?”
  
  “Ты спросил ее?”
  
  “В последний раз я видел ее. Когда мы шли по улице”.
  
  “Что она сказала?”
  
  “Сказала мне, что это не мое гребаное дело, чем она занималась, и с ними было намного веселее тусоваться, чем с грустными ублюдками в школе”.
  
  “Ты рассказала своим родителям, своей матери?”
  
  “Я никому не сказал, не так ли? Почему я должен втягивать ее в неприятности. Я не стукач. Но я сказал ей, что она должна держаться от них подальше, что они замышляют что-то недоброе”.
  
  “Что она на это сказала?”
  
  “Она просто рассмеялась и сказала, что я знал”. Он сделал паузу. “Я не расист, на самом деле, но это неправильно, не так ли? Такие парни, как этот, тусуются с молоденькими девушками вроде Мимси. Меня действительно удивило, когда я увидел ее, потому что я подумал, что она ... ну, я думал, мы договорились о некоторых вещах ”.
  
  “На пакистанцев?”
  
  “Да. Иммиграция. Они приходят и захватывают власть. Что-то в этом роде”.
  
  “Вы видели кого-нибудь из пакистанцев с другими молодыми девушками?”
  
  “Нет. Я имею в виду, не совсем. Знаете, вы увидите одного или двух из них на Стрип-стрит, в кафе навынос или в ожидании мини-такси, но я никогда не обращал особого внимания. Я имею в виду, все, что вам нужно в "Стриптиз", вы должны получить у них. У них все подстроено. Кроме the chippie, но им заправляют китаезы. Но они живут не где-то поблизости ”.
  
  Не расист, но ... подумала Энни. Сколько раз она это слышала. “Я так понимаю, ты получил условный срок за то, что бросил кирпич в витрину халяльной мясной лавки”, - сказала она.
  
  “Я был зол, не так ли?”
  
  “Но почему именно это окно?”
  
  “Не знаю. Это просто было там”.
  
  “Когда произошел этот инцидент с Мимозой и такси?”
  
  “На позапрошлой неделе. Среда или четверг”.
  
  Примерно за неделю до ее исчезновения, подсчитала Энни. “И в следующий раз вы увидели Мимси в воскресенье или понедельник после этого?”
  
  “Это верно”.
  
  “Как она выглядела? Была ли она расстроена, встревожена или что-то в этом роде? Было ли в ней что-нибудь необычное?”
  
  “Нет. как обычно”.
  
  “На ней есть какие-нибудь отметины? Что-нибудь вроде этого?”
  
  “Нет. Она просто разозлилась, когда я упомянул, что видел ее с пакистанцем, вот и все. И, да, на ней были какие-то новые кроссовки, модные найки. Я спросил ее, где она взяла на них деньги, и она сказала мне, что накопила ”.
  
  “Ты ей поверил?”
  
  “Нет причин не делать этого”.
  
  “У нее была работа на полставки? Работа на лето?”
  
  “Нет”.
  
  “Ленни или Шинейд давали ей какие-нибудь карманные деньги?”
  
  “Не должен так думать”.
  
  “Как ты думаешь, где она взяла деньги на новые кроссовки?”
  
  Альберт пожал плечами. “Не знаю. Она сохранила это из тех кусочков, которые заработала, помогая мне и Полу? Но, должно быть, это заняло у нее много времени. Он мало платит ни одному из нас. Немного скряга, этот Пол. Может быть, какой-то парень дал это ей. Ты мне не сказал. Они это сделали? Ты думаешь, это были пакистанцы?”
  
  “Мы еще не знаем, кто это был, Альберт, так что не бери в голову делать какие-нибудь глупости”.
  
  “Ты называешь меня глупым?”
  
  “Нет, я не собираюсь. Я просто говорю тебе не делать глупостей. Предоставь нам самим выяснить, что произошло”.
  
  “Правильно. Как будто вы все стали бы что-то делать, если бы это были пакистанцы. Вы бы слишком боялись, что вас назовут расистами”.
  
  “Альберт, что бы ты ни думал, мы здесь, чтобы поймать убийцу, и мы сделаем все возможное, чтобы сделать это, кем бы ни оказался убийца. Даю тебе слово”.
  
  Альберт уставился на нее, затем взял свою пинту. Новый клиент включил один из автоматов у двери. Воздух наполнили сирены и звонки. “Есть кое-что еще”, - продолжил Альберт. “Это не имеет отношения конкретно к Мимси, но мой приятель—паки - с ним, кстати, все в порядке, никакого религиозного мумбо-юмбо, и он преданный фанат Боро — он говорит, что слышал, что некоторые парни постарше путались с белыми девушками. Знаешь, как в том Ротерхэме ”.
  
  “Он сказал что-нибудь еще?”
  
  “Нет. только это”.
  
  “Когда это было?”
  
  “За несколько недель до этого я видел, как Мимси садилась в такси”.
  
  “Ты нашел какую-нибудь связь между тем, что он тебе сказал, и тем, что ты видел?”
  
  “Связь?”
  
  “Неважно. Как его зовут?”
  
  “Эли”.
  
  “Ты знаешь, где он живет?”
  
  “Где-нибудь к югу от Стрип. Но мы время от времени выпиваем в "Уитертон Армз". Вероятно, вы могли бы найти его там почти каждый вечер. Как я уже сказал, никакого этого религиозного непьющего мумбо-юмбо для Али ”.
  
  “Если ты случайно столкнешься с ним до того, как у нас будет время его найти, не мог бы ты передать ему это и попросить позвонить мне?” Сказала Энни, протягивая Альберту свою визитку.
  
  “Я не хочу, чтобы он думал, что я разговаривал с полицией”.
  
  “Альберт. Это для Мимозы”.
  
  Альберт неохотно взял карточку. “Я подумаю об этом”.
  
  “Чем все закончилось, этот последний разговор с Мимозой? Вы остались друзьями?”
  
  “Полагаю, да. Это ее жизнь. Я просто сказал ей, что если ей что-то понадобится, типа, все, что ей нужно было сделать, это попросить. Она дружески чмокнула меня в щеку, сказала что-то о своем рыцаре в сияющих доспехах, и на этом все закончилось ”.
  
  “Это был ты? Ее рыцарь в сияющих доспехах”.
  
  Альберт выдавил из себя слабую улыбку. “Да. Так она меня иногда называла”. Он посмотрел на Джерри. “Я тоже спас ее от хулиганов, раз или два, когда ей было около десяти. Это вроде как застряло ”.
  
  “Над Мимси издевались?” Спросила Энни.
  
  “Какое-то время, да, в школе”.
  
  “Почему?”
  
  “Кто знает. Она просто была другой, вот и все. И, как я уже сказал, она была болтливой”.
  
  “Но это прекратилось?”
  
  “Насколько я знаю”.
  
  Энни сделала паузу, скорее для того, чтобы дать Джерри разобраться в ее нотах, чем для чего-либо другого. Альберт выпил еще пива, а Энни отхлебнула терпкого горького лимона. Пинта была бы намного лучше. “Ты помнишь тот случай с психологом-консультантом?” она спросила.
  
  “Я когда-нибудь. В тот раз мама действительно увлеклась Мимси. Он тоже. Я думаю, она знала, что многое испортила в своей собственной жизни, и она видела, как Мимси совершала те же ошибки, тот же неправильный выбор. Это просто вывело ее из себя ”.
  
  “Мимси тогда принимала наркотики?”
  
  “Немного, может быть. Таблетки, дурь и все такое”.
  
  “Кетамин?”
  
  “Кей? Это безумный материал, не так ли? Я не знаю. Я бы так не подумал. Мимси любила хорошо провести время, она не хотела впадать в безумный лай ”.
  
  “Вы видели или слышали об этом консультанте с тех пор?”
  
  “Нет. Они уволили его. Я слышал, что он свалил в Испанию или куда-то еще. Слишком хорош для него. Следовало бы отправить его голым на гребаный Северный полюс. Скатертью дорога”.
  
  “Ты можешь рассказать нам что-нибудь еще, Альберт?” Спросила Энни. “Хоть что-нибудь. Был ли кто-нибудь из твоих знакомых, кто хотел бы причинить Мимозе вред?”
  
  “Насколько я знаю, нет. За исключением, может быть, пакистанцев, если она их разозлила”.
  
  “Хорошо”. Энни посмотрела на Джерри, который убрал свой блокнот. “Если ты вспомнишь что-нибудь, и я имею в виду что угодно, что может помочь нам поймать убийцу твоей сестры, каким бы незначительным это ни казалось, позвони нам. Хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказал Альберт.
  
  “И попробуй связаться с Эли. Хочешь, подброшу тебя домой?”
  
  “Нет. Спасибо. Думаю, я просто останусь и выпью еще. Пусть все это впитается.” Он потер глаза. “Я просто чувствую себя оцепеневшим, как.”
  
  ОНИ ВСТРЕТИЛИСЬ в офисе Бэнкса вскоре после его возвращения из Лидса: Бэнкс, AC Gervaise и Эдриан Мосс. Бэнкс мог бы обойтись без последнего, но в эти дни он, казалось, был повсюду, как грязная рубашка. Станция все еще была в осаде, щелкали камеры и выкрикивались вопросы каждый раз, когда кто-нибудь входил или выходил. Шум, казалось, имел такое же отношение к Мимозе Моффат, как и к Дэнни Кэкстону. Теперь, когда Мимоза была идентифицирована, группа ЖУРНАЛИСТОВ отправилась в поместье Уитертон-Хайтс, чтобы, так сказать, услышать историю из первых уст. Без сомнения, зрителям вечерних новостей и читателям завтрашних газет было бы интересно узнать мнение Ленни Торнтона или Альберта Моффата о местной мусульманской общине и чувствах Шинейд к ее убитой дочери. Только Джонни Керриган хранил молчание.
  
  Бэнкс знал, что Уинсом усердно работала с тех пор, как он позвонил ей из Лидса и сообщил, что опознал таинственного мужчину Линды Палмер. Она звонила по телефону и пользовалась Интернетом, чтобы собрать как можно больше информации о жизни и смерти Тони Монагана, и собрала ее в небольшой файл, который Бэнкс только что закончил читать. В тот момент Уинсом была в дежурной части, пытаясь выжать больше информации, и вскоре должна была присоединиться к ним.
  
  Со своей стороны, Бэнкс остался в Лидсе на некоторое время после того, как Линда нашла фотографии. Он предложил организовать для нее обратный проезд в Минтон-он-Суэйн, но она сказала, что хотела бы пройтись по магазинам и навестить друзей, а вечером поедет обратно на поезде. Бэнкс сначала навестил Кена Блэкстоуна на Элланд-роуд, где они порылись в различных архивах и записях, в основном напрасно, и нашли интересный лакомый кусочек о давно умершем главном констебле Краммонде, но не более того.
  
  Проблема, как указал Блэкстоун, заключалась в том, что, похоже, записи систематически удалялись в какой-то момент за последние пятьдесят лет. Не сохранилось стенограмм свидетелей, хотя предположительно был допрошен каждый гомосексуалист, мимолетно знакомый с заведением общественного пользования Гайд-парка, наряду с несколькими полицейскими под прикрытием и офицерами, в разное время находившимися под наблюдением на крыше здания, откуда они могли подглядывать за тем, что происходило внизу. Еще один быстрый визит в архив Уэйкфилда выдал лишь четкую запись в журнале происшествий: “Дальнейших действий нет”. К чему все это привело, Бэнкс все еще не знал, и он надеялся, что небольшой мозговой штурм в Иствейле каким-то образом исправит эту ситуацию.
  
  Основные факты, почерпнутые из газет, заключались в том, что мужчина, которого Линда Палмер назвала своим вторым насильником, жил в Хэмпстеде. На момент убийства Тони Монагану было всего двадцать шесть лет, он работал в лондонском рекламном агентстве Philby, Leyland and Associates, расположенном в Вест-Энде, и в то время, когда произошел инцидент, он находился в Лидсе по делам компании. В момент убийства Монаган был одет в костюм от портного с Сэвил-Роу, сшитый на заказ, и сиреневую рубашку. Это, без сомнения, закрепило его увольнение как “педика”.
  
  Тело Монагана было найдено в общественных местах Гайд-парка в студенческом районе Лидса. Он был зарезан, и его бумажник пропал. Преобладающей теорией было то, что он был на охоте, искал грубую торговлю и нашел ее. Общественные удобства были печально известным местом гомосексуальных контактов, и хотя гомосексуальные действия между двумя взрослыми людьми по обоюдному согласию в уединении их собственных домов были легализованы Законом о сексуальных преступлениях тем летом, законность не распространялась на общественные туалеты или публичные развратные действия.
  
  Согласно дате в журнале происшествий, расследование было прекращено менее чем через две недели, и тело Монагана должно было быть выпущено для захоронения. Больше ничего интересного не появилось, а фотография, которая привлекла внимание Линды Палмер, была единственной сохранившейся визуальной записью.
  
  “В том, что касается улик, дело такое же непрочное, как и расследование Кэкстона”, - сказал Бэнкс, отодвинув папку в сторону. “Практически нет никакой судебной экспертизы, ничего, что могло бы сказать, был ли он сексуально активен, подвергался ли сексуальному насилию или чему-то еще. Ничего, что указывало бы на то, что он был геем. Одна из газет предположила, что это могло быть ограбление, Монаган незнаком с городом и все такое, возможно, не зная репутации этих туалетов. Но грабители редко убивают. Также есть некоторые предположения, что тот, кого он подцепил, был психологически сбит с толку своей сексуальностью и стал жестоким, когда Монаган начал приставать. Также возможно, что он был ненавистником ‘педиков’ или кем-то, кто видел себя в крестовом походе против непристойности. Не забывайте, что закон только что был принят. Это было противоречиво, и, должно быть, это спровоцировало множество психов ”.
  
  “Какая связь с Кэкстоном?” - спросил AC Gervaise.
  
  “У нас пока никого нет”, - сказал Бэнкс. “Кроме Линды Палмер. Уинсом все еще копает”.
  
  “Больше ничего не упоминалось в прессе или в полицейском расследовании?”
  
  “Нет. Никто не копал достаточно глубоко”.
  
  “Мисс Палмер уверена, что это наш человек?”
  
  “Конечно”, - сказал Бэнкс. “Она была потрясена всем этим. У нее, конечно, не сложилось впечатления, что он гей, но она призналась, что тогда мало что знала о таких вещах”.
  
  “Но он действительно изнасиловал ее?”
  
  “Да. Она сказала, что помнит, как он колебался, казался нервным. Но на это могло быть много причин. И только потому, что мужчина насилует женщину, это не значит, что он не гей ”.
  
  “Точка зрения принята”.
  
  “К чему ты хочешь подойти с этим?” Вмешался Эдриан Мосс.
  
  Бэнкс взглянул на Жервез. “Пока никуда”, - сказал он. “Нет, пока нам действительно не нужно куда-то идти”.
  
  “Ты хочешь сохранить это в тайне?”
  
  “На данный момент, да. Столько, сколько сможем”.
  
  Мосс сделал пометку. “Хорошо. Хорошо”.
  
  “Мы не знаем, что у нас есть”, - продолжил Бэнкс. “Мы не знаем, зацепка это или отвлекающий маневр. Если Линда Палмер говорит, что она уверена, что это мужчина, который изнасиловал ее с Кэкстоном, я, например, верю ей, но даже если так, дальше это нас не продвинет. Я имею в виду, что он все еще не жив, чтобы опознать Кэкстона, и мы здесь не для того, чтобы расследовать его убийство. Достаточно плохо расследовать изнасилование пятидесятилетней давности, но добавьте к этому убийство, и это было бы чертовски невозможно ”.
  
  “Ты, возможно, будешь удивлен, Алан”, - сказала Жервез. “Одно может на самом деле осветить другое”.
  
  “Вот и все, я полагаю”. Бэнкс почесал щеку. “Должен признать, я надеялся, что это окажется кто-то, кто, возможно, все еще жив, но, вероятно, это было слишком”.
  
  “Вам не кажется слишком большим совпадением, что этот Монаган был убит через такое короткое время после нападения на мисс Палмер?” - спросила Джервез.
  
  “Я верю”, - сказал Бэнкс. “И я также думаю, что подозрительно, что Кэкстон была сфотографирована передающей чек Крэммонду чуть более чем через две недели после убийства Монагана, всего через несколько дней после прекращения расследования. Но как раз в данный момент я не могу придумать веской причины относительно того, как все это связано. Монаган просто оказался не в том месте не в то время? Подцепил ли он кого-нибудь, кто по какой-то причине зарезал его? Для начала, что он делал в Лидсе? Если бы мы знали даже это, это было бы что-то ”.
  
  “Он был по делу, не так ли?” Спросила Жервез.
  
  “Так было написано в газете. Он работал в рекламе”.
  
  “А как насчет его старой фирмы?”
  
  “Филби, Лейланд и партнеры? Больше не работает”, - сказал Бэнкс. “Уинсом проверена. Она все еще пытается разыскать других бывших сотрудников”.
  
  “Реклама, должно быть, была захватывающим занятием в те времена, - сказала Жервез, - если это было что-то вроде Mad Men”.
  
  “Я думаю, что это привлекло изрядную долю модных молодых творческих типов, это точно”, - согласился Бэнкс.
  
  “Сиреневая рубашка”, - сказал Мосс.
  
  Бэнкс посмотрел на него. На нем была ослепительно белая рубашка, старый школьный галстук и костюм в тонкую полоску. “Действительно”, - сказал он. “К чему ты клонишь, Эдриан?”
  
  “О, ничего особенного. Я имею в виду, может быть, тогда, в темные века, так сказать, полицейский детектив вполне мог принять такой предмет одежды за признак ... ну... ”
  
  “Гомосексуализм?”
  
  “Да. И если добавить тот факт, что Монаган работал в рекламе, ярком и креативном бизнесе, и место, где было найдено его тело, тогда ... Ну, это неудивительно, не так ли?”
  
  “В то время ни одна полиция не потратила бы много своих ресурсов на расследование такого рода”, - сказал Бэнкс. “Не больше, чем они были бы замешаны в убийстве проститутки, как мы выяснили из дела йоркширского потрошителя. Но даже в этом случае должно было быть что-то, хотя бы ради формы”.
  
  “Была ли какая-либо информация относительно того, был ли он на самом деле убит в самом туалете, или его тело было принесено откуда-то еще?” - Спросил AC Жервез.
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс. “Пока, кажется, все предполагали, что он был убит там, где его нашли, но любая судебно-медицинская информация и вещественные доказательства, если таковые были, исчезли”.
  
  “Никакой экспертизы?”
  
  “Ничего. Я должен представить, что было много крови, учитывая, что его ударили ножом”.
  
  “Итак, он идет в кабинку с тем, кого он подцепил”, - сказала Жервез. “Другой парень стоит у него за спиной. Они готовятся сделать то, что они собираются сделать, и другой парень достает нож и закалывает его, затем засовывает руку во внутренний карман за бумажником ”.
  
  В этот момент раздался легкий стук в дверь, и вошла Уинсом, неся с собой папку.
  
  “Я надеюсь, у вас есть что-нибудь для нас, - сказал Бэнкс, - потому что мы так отчаянно нуждаемся в зацепках, что AC Gervaise обратился к криминальной литературе”.
  
  Уинсом села и налила себе оставшуюся порцию кофе. “Я думаю, тебе это понравится, шеф”, - сказала она. “Тони Монаган впервые был нанят Дэнни Кэкстоном в 1966 году в качестве консультанта по связям с общественностью”.
  
  “Я думал, он работал в рекламном агентстве в Лондоне?”
  
  “Он согласился, но они уволили его по контракту. Очевидно, он так хорошо справился со своим первым заданием, что Кэкстон обратилась к нему по имени”.
  
  “Как, черт возьми, ты узнал об этом?” - спросила Жервез. “Агентство не существует уже много лет, Алан говорит”.
  
  “У меня есть свои методы, мэм”, - сказала Уинсом.
  
  “Давай, сержант Джекман, давай”.
  
  Уинсом выдавила короткую улыбку. “Да, мэм. Ну, во-первых, я попросила управляющую компанию Дэнни Кэкстона предоставить нам список сотрудников, за которыми мы охотимся. Я спрашивал их раньше, но они тянули время, твердя о том, сколько их было и как давно все это было. Я не думаю, что они особенно тянули время, просто у них на столе была еще одна работа, и для них, я полагаю, в ней ничего не было, так зачем спешить? Секретарша, с которой я разговаривал на этот раз, была довольно разговорчивой. Должно быть, день выдался неспешный. Она, казалось, не нашла причин скрывать это от нас, и когда я выразил чувство срочности, она отправила это мне по факсу. Появилось имя Монаган, а также Филби, Лейланд и партнеры. Я перезвонил ей и попросил рассказать о нем больше подробностей, и она сказала мне, что знает не так уж много, но нет ничего необычного в том, чтобы нанимать фрилансеров или нанимать на субподряд пиарщиков из специализированных фирм. Такое случалось несколько раз в карьере Дэнни Кэкстона. Монаган время от времени был с ним с мая 1966 года до своей смерти в октябре 1967 года. Монаган взял перерыв у себя дома в Лондоне после летнего сезона в Блэкпуле и снова отправился на север, чтобы поработать с Кэкстоном над пантомимой, в которой он выступал в Брэдфордской Альгамбре в то Рождество. Монаган, кстати, был женат. Посмотрим, смогу ли я что-нибудь разузнать о вдове. В любом случае, секретарша, с которой я разговаривал, ничего не знала о смерти Монаган — она тогда еще даже не родилась, — хотя она сказала, что большинство сотрудников офиса знали, что у них когда-то был сотрудник, который был убит давным-давно, в незапамятные времена ”.
  
  “Я полагаю, вы бы запомнили что-то подобное”, - сказал Бэнкс. “Отличная работа, Уинсом. Теперь у нас есть конкретная связь между Монаханом и Кэкстоном”.
  
  “Да, но это точно никуда нас не привело, не так ли, шеф?” - сказала Уинсом.
  
  “Я не знаю об этом. Служащий Кэкстона, тот, кто довел Линду до машины и обратно в отель, кто изнасиловал ее в гостиничном номере вместе с Кэкстоном, а два месяца спустя или около того он убит таинственным и ужасным образом. Не говори мне, что это просто совпадение ”.
  
  “И убийство так и не было раскрыто”, - добавила Уинсом.
  
  “Убийство даже не было расследовано”, - сказал Бэнкс. “Совсем как первоначальная жалоба Линды Палмер. Для меня это звучит как приказ свыше. У нас есть фотография Кэкстон с тогдашним главным констеблем Эдвардом Краммондом, и старые сплетни гласят, что они были близки, ужинали вместе, играли в гольф-клубе, даже в круизе. Был ли Дэнни Кэкстон золотым, или как?”
  
  Бэнкс услышал, как Адриан Мосс внезапно втянул воздух. Такие фразы, как “приказы свыше”, были для него проклятием. “Не бери в голову, Адриан”, - сказал он. “Я уверен, ты найдешь правильное направление, чтобы раскрутить ее”.
  
  Мосс сердито посмотрел на него.
  
  “И ничего не появилось ни в одном из документов, которые мы видели, ” продолжал Бэнкс, “ ни в каких сообщениях прессы. Больше ничего, что связывало бы Монахана с Кэкстоном. Все это хранилось в тайне, если, конечно, кто-нибудь вообще знал ”.
  
  “Это какое-то прикрытие”, - сказал АС Жервез. “Но, конечно, ваш инспектор Чедвик должен был знать?”
  
  “Возможно”, - согласился Бэнкс. “По крайней мере, я предполагаю, что он был бы тем, кто получил приказ прекратить. Но, учитывая, что он давно мертв, мы вряд ли сможем спросить его, не так ли?” Он сделал паузу на мгновение. “Но мы можем сделать следующую лучшую вещь — поговорить с его оппонентом констеблем Брэдли. Он жив, по крайней мере, был жив, когда я говорил с ним десять лет назад об убийстве на поп-фестивале. В любом случае, я собирался поговорить с ним и дочерью Чедвика об отсутствии расследования по делу Линды. Теперь мне нужно еще кое о чем их расспросить ”.
  
  АС Жервез фыркнула. “Кажется, этот инспектор Чедвик оставил неплохое наследие”.
  
  “Да”, - сказал Бэнкс. “Вероятно, я мог бы сделать карьеру, просто работая над его нераскрытыми делами”.
  
  ИВОНН РИВЗ по-прежнему жила в полуподвальном доме с эркером на окраине Дарема. Легкий ветерок трепал густую листву деревьев, которые затеняли улицу и давали некоторую тень от солнца. Ивонн провела Бэнкса и Уинсом в гостиную, которая была отремонтирована со времени последнего визита Бэнкса. Она показалась ему более светлой и воздушной, чем он помнил. Ивонн не предложила чай, а села напротив двух посетителей и сложила руки на коленях. На ней были черные брюки и хлопчатобумажный топ с принтом, и, казалось, она немного похудела с момента его последнего визита. Бэнкс вспомнил, что у нее была более полная фигура. Ее седые волосы были коротко подстрижены, и их худоба, как и ее тело, заставили Бэнкса задуматься, не страдает ли она серьезной болезнью. Однако она казалась в ударе и, похоже, не испытывала недостатка в энергии. На ее лице было на несколько морщин больше, чем в прошлый раз, хотя этого и следовало ожидать. По подсчетам Бэнкса, в 1967 году ей было бы четырнадцать, столько же, сколько Линде Палмер, хотя она выглядела старше. Возможно, они даже знали друг друга, поскольку обе выросли в Западном Лидсе.
  
  “Кажется, я припоминаю, что вы были здесь по поводу одного из старых дел моего отца некоторое время назад, не так ли?” - спросила она.
  
  “Это продолжается уже десять лет”, - сказал Бэнкс.
  
  “Это так долго?”
  
  “Вот-вот”.
  
  Она посмотрела на Уинсом. “Я не помню тебя, любимая”.
  
  “Тогда я была просто промокшим до нитки констеблем”, - сказала Уинсом, искоса взглянув на Бэнкса.
  
  Ивонн улыбнулась и снова повернулась к Бэнксу. “Так что на этот раз?”
  
  “Еще одно из старых дел твоего отца”.
  
  “Я уверен, что говорил тебе в прошлый раз, что он не приносил свои работы домой — за исключением того, о чем мы говорили тогда, когда я был связан с теми хиппи и убийством на фестивале в Бримли. Но это было только из-за меня ”.
  
  “Я знаю”, - сказал Бэнкс. “Это еще более древнее преступление, чем это”.
  
  “Когда?”
  
  “Лето 1967 года”.
  
  Ивонн уставилась в окно, словно погрузившись в воспоминания. “Боже мой. Мне, должно быть, тогда только что исполнилось четырнадцать”.
  
  “Это была моя оценка”.
  
  Она бросила на него острый взгляд. “И что, по-твоему, я должна помнить?”
  
  “Я не знаю. Может быть, ничего. Местная девушка примерно вашего возраста подверглась сексуальному насилию. Инцидент произошел в Блэкпуле, но она жила недалеко от вас в Западном Лидсе. Она пошла в Бразертон-хаус со своей матерью, и твой отец услышал ее жалобу. Это было занесено в журнал происшествий. Тогда больше ничего ”.
  
  “Тогда, я полагаю, это никуда не могло деться”.
  
  “Нет. Но это всплыло недавно, и мне было интересно, почему это не было расследовано, когда о нем впервые сообщили ”.
  
  “Это та история с Дэнни Кэкстоном, которую я видел в новостях?”
  
  “На этом все. Да”.
  
  “Черт возьми!”
  
  “Ты помнишь? Твой отец когда-нибудь упоминал Кэкстон?”
  
  “Он был популярным именем в нашем доме”.
  
  “Твой отец знал его?”
  
  “Он встретил его. Но фанатом была моя мать. Я сам думал, что он немного наивный, но я был просто не по годам развитым четырнадцатилетним подростком”.
  
  “Как и его жертва”.
  
  “Ты действительно думаешь, что это сделал он?”
  
  “У тебя было какое-нибудь представление о том, что делал Джимми Сэвил?”
  
  “Я читала о некоторых из них”, - сказала Ивонн. “Ты прав. Я всегда думал, что он урод, но я понятия не имел, какого рода, глубины ... Рольф Харрис тоже. Мне очень понравилась ‘Привяжи моего кенгуру, парень’. И Билл Косби в Штатах. Кто бы мог подумать?”
  
  “Так почему не Дэнни Кэкстон?”
  
  “Это неудачное рассуждение, мистер Бэнкс”.
  
  “Алан. Я не это имел в виду. Я просто имел в виду, почему это должно быть таким невероятным? Мы собираем доказательства. Дело приобретает все большую силу. Но с чем-то вроде этого вы должны создать сильную, цельную структуру, как вы можете себе представить ”.
  
  “Я не знаю, чего ты ждешь от меня. Дэнни Кэкстон никогда не прикасался ко мне”.
  
  “Ты когда-нибудь встречался с ним?”
  
  “Я? Нет”.
  
  “На самом деле, нас интересует все, что вы можете вспомнить”, - сказала Уинсом. “Слово, жест, что угодно. Мы знаем, что это было давно, но что-то важное, возможно, осталось в вашей памяти о том периоде ”.
  
  Ивонн посмотрела на нее. “Знаешь, любимая, это забавная штука с памятью, особенно когда я становлюсь старше. Иногда я могу вспомнить определенные дни, может быть, даже ссоры, которые были у нас с папой по поводу —о, какого-то мальчика, или слишком короткой юбки, которую я носила, или слишком громкой музыки, которую я слушала. Иногда он казался отстраненным и рассеянным — большую часть времени он был таким. Я никогда не помню, чтобы он был особенно разговорчив. Теперь, оглядываясь назад, я иногда думаю, что, должно быть, это была его работа, которая его угнетала. Какая забавная штука память ”.
  
  Бэнкс вспомнил строки из другого стихотворения Линды Палмер: “В мгновение ока мы изменяем то, что мы / видим — не природу, но природу, подверженную / нашему видению”. Она была права насчет постоянного танца памяти и воображения, восприятия и созидания, истории и вымысла. Как легко одно трансформировалось в другое или благодаря ему, иногда до такой степени, что мы действительно верили, что что-то произошло так, как мы это помним, хотя на самом деле все происходило совсем не так. Он отказался от продолжения этой мысли. Это не было плодотворным направлением расследования для детектива.
  
  “Как Кэкстон и твой отец познакомились?”
  
  “Я действительно не знаю подробностей, но, по-видимому, на работе было большое дело, что-то связанное с пожертвованием Дэнни Кэкстона в полицейскую благотворительную организацию. Он всегда занимался подобными вещами, собирал пожертвования на благотворительность и все такое. У них был специальный праздничный бал или что-то в этом роде, переодевание, и хотя папа был всего лишь инспектором, его пригласили, и он тоже должен был взять маму. Ну, она была накрашена. Пришлось купить новое платье и все такое. Неделю назад у нас был сумасшедший дом ”.
  
  “Ты помнишь, когда это было?”
  
  “Возможно, это было примерно в то время, о котором вы говорите, в 1967 году. В газетах были фотографии и все такое. Главный констебль Крэммонд был в хороших отношениях с мистером Кэкстоном, по крайней мере, так сказал мой отец. И если подумать, он действительно что-то говорил об одном деле, о том, что какой-то коллега мистера Кэкстона был найден мертвым.”
  
  “Он сказал что-нибудь еще?”
  
  “Нет. Просто, знаешь, это было неподходящее время для благотворительного бала и всего остального”.
  
  “Ты помнишь что-нибудь еще о лете или осени 1967 года, особенно что-нибудь, связанное с Дэнни Кэкстоном?” Спросил Бэнкс.
  
  “Не о мистере Кэкстоне, нет. За исключением того, что мама была взволнована встречей с ним, конечно. Она сказала, что они пожали друг другу руки — он даже поцеловал тыльную сторону ее ладони, как настоящий джентльмен, — и у него была такая очаровательная улыбка. Неудивительно, что его называли ‘Мужчина с широкой улыбкой’. Он даже сказал: ‘Занимайся своим делом!’ Ты помнишь, это была его коронная фраза ”.
  
  “Я помню”, - сказал Бэнкс.
  
  “Мы, кажется, много спорили тем летом, папа и я. Я только начинал приходить в восторг от всей новой музыки, собраний и прочего. Хендрикс, Cream и так далее. Я хотела вплести цветы в волосы и поехать в Сан-Франциско. Мой папа, конечно, думал, что все это глупо. Но что-то было в воздухе, что-то другое, что-то волшебное. Может быть, это только мне казалось. Полагаю, четырнадцатилетние девочки могут быть впечатлительными. Но в каком-то смысле я была права, не так ли? Я имею в виду, что кое—что действительно происходило - ну, я рассказывал вам о чем-то из этого, когда вы были здесь в прошлый раз, я лучше помню 1969 год. Мне тогда было шестнадцать, и я был гораздо больше готов к этому ”.
  
  “Было ли что-нибудь особенное в душевном состоянии вашего отца в тот период, о котором мы говорим?”
  
  “Он был очень раздражительным. Я думал, это могло быть из-за появления всех этих хиппи, всех этих демонстраций и маршей. И наркотиков. Это усложняло его работу. Хотя я думаю, что большая часть этого появилась позже. Но я полагаю, что для полиции это было нелегкое время, когда множество свободолюбивых людей принимали наркотики, расширяющие сознание, а анархисты и коммунисты на улицах крушили булыжники и все такое прочее ”.
  
  Бэнкс подавил улыбку. По его опыту, редко кто задумывался о точке зрения полицейского, но доверяю это дочери полицейского, независимо от того, увлекалась она хиппи или нет.
  
  “Я помню один спор, который у нас был примерно в то время”, - продолжила Ивонн. “Он сказал, что для меня было очень хорошо говорить о мини-юбках и туши для ресниц и слушать Rolling Stones, но если бы мне пришлось иметь дело с некоторыми вещами, которые он делал, я бы никогда больше не захотел выходить на улицу”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Нет. Я не могу вспомнить, но я просто предположил, что он имел в виду свою работу. Вы знаете, наркоманы, мертвые тела и прочее. Он всегда говорил о том, какой опасный мир там, снаружи. Я имею в виду, история с Линдой Лофтхаус была позже, так что это не имело к этому никакого отношения. Но он казался расстроенным. Больше, чем обычно. Он даже раз или два поругался с мамой, что было редкостью. Он почти никогда не выходил из себя из-за нее ”.
  
  “Вы помните обстоятельства этого конкретного спора?”
  
  “Нет. Это было много лет назад. Я делал свою домашнюю работу, но они были довольно громкими, и я не мог не подслушать. Я полагаю, тот факт, что они ссорились, вызвал у меня желание послушать. Мама сказала что-то о том, что это хорошо, потому что это означало, что ему не придется идти и общаться со всеми этими педиками, и я просто помню, что он разозлился и сказал, что у него подрезаны сухожилия и он ничего не может сделать. Он тоже что-то сказал о своем долбаном боссе. Забавно, я запомнил это только потому, что он выругался, чего редко делал дома, и я понятия не имел, что значит ‘подрезаны сухожилия’. Это был первый раз, когда я услышал это слово. Мне пришлось посмотреть это в словаре ”.
  
  “Ты помнишь, когда это было?”
  
  “Нет. Я имею в виду, не конкретно. Примерно в то время, о котором ты говоришь. Вероятно, это был сентябрь или октябрь, когда я вернулся в школу, но я не знаю наверняка ”.
  
  “Перед балом?”
  
  “Примерно тогда”.
  
  Бэнксу показалось, что Чедвик жаловался своей жене на то, что ему не разрешают расследовать что-то, связанное с геями, возможно, потому, что вмешался его босс, и, если бы время было выбрано правильно, это вполне могло бы быть делом Тони Монагана. Но какой босс? В то время было много офицеров выше Чедвика. Эдвард Краммонд? Было бы полезно выяснить, кем были другие старшие офицеры Чедвика, и посмотреть, не упоминались ли какие-либо имена “друзей и знакомых”, которых Уинсом собрала так далеко от прошлого Кэкстон. “Твой отец когда-нибудь говорил что-нибудь о гомосексуалистах?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Тем летом Закон о сексуальных преступлениях только что узаконил гомосексуальность для взрослых старше двадцати одного года в уединении их собственных домов. Это было переходное время. Это вызвало несколько проблем у полиции”.
  
  “Что? Ты имеешь в виду, что больше не мог выбивать дерьмо из людей за то, что они геи?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Извините. Я не имел в виду конкретно вас, но вы должны признать, что у вашей группы не совсем безупречный послужной список, когда дело доходит до соблюдения прав меньшинств — будь то сексуальная ориентация или раса ”.
  
  “Ивонн, ты права. Но я не хочу спорить об этом сегодня. В основном мы делаем все, что в наших силах. Твой отец делал все, что в его силах. Ты это знаешь. Но иногда бывает и гнилое яблоко. Может быть, полиция в определенной степени привлекает предубежденных хулиганов. Я встречал нескольких в свое время. Но не все такие ”.
  
  “О, я это знаю”, - сказала Ивонн, надув губы, отчего на мгновение стала выглядеть лет на тридцать моложе. “Извини, я просто веду себя вызывающе. Папа, конечно, был не таким. Я вовсе не думаю, что он был гнилым яблоком. Немного строгим, да. Консервативным, прямолинейным. Ему не нравились хиппи и все такое, но я ни разу не слышал, чтобы он сказал плохое слово о цветных или геях. И он не бил бы их или не преследовал только потому, что не одобрял их. Ему нравилось притворяться сварливым правым брюзгой, когда я защищал рабочих и студентов и так далее, но я верю, что в глубине души он был либералом. Он верил в справедливую сделку для всех. Он ненавидел привилегии. На самом деле он не хотел идти на бал Кэкстон, ты знаешь. Он сделал это только ради мамы ”.
  
  “Он когда-нибудь говорил что-нибудь о геях?”
  
  “Если он и сказал, я не помню. Только тот спор, о котором я тебе рассказывал, когда мама упомянула педиков”.
  
  “Он когда-нибудь упоминал имя Тони Монаган?”
  
  “Насколько я слышал, нет”.
  
  “Ты помнишь что-нибудь вообще о теле, найденном в общественных туалетах в Гайд-парке рядом с университетом?”
  
  “Я помню это смутно, но не помню когда и каких подробностей. Я имею в виду, когда ты дочь полицейского, ты, вероятно, уделяешь таким вещам немного больше внимания, чем кто-либо другой. Но на самом деле меня не интересовали криминальные истории. Правдивые или вымышленные. Я знаю, что эти туалеты должны были стать рассадником гей-активности. Все это знали. В школе ходили слухи, что полиция обычно пряталась там в потолке и наблюдала через глазки, чтобы поймать за этим геев ”.
  
  “Может быть, это правда”, - сказал Бэнкс, улыбаясь. Многие общественные удобства действительно служили местами встреч гомосексуалистов, вспомнил он. Его отец всегда предупреждал его держаться подальше от определенных общественных мест, даже в Питерборо.
  
  Ивонн рассмеялась. “Я не могла представить, чтобы мой отец там, наверху, шпионил за людьми через глазок. В целом он был терпимым”. Она снова рассмеялась. “Кроме меня, конечно”.
  
  Бэнкс встал, и Уинсом последовала его примеру. “Ну, может быть, у него было это общее со многими отцами. Спасибо, Ивонн. Ты была очень полезна”.
  
  “У меня есть?”
  
  “Что ж, теперь мы знаем больше, чем до того, как приехали, так что я бы назвал этот визит успешным, не так ли?”
  
  “Я полагаю, что да”.
  
  Бэнкс протянул ей свою визитку. “На случай, если ты вспомнишь что-нибудь еще. Звони мне в любое время”.
  
  “Боюсь , я не очень хорошо последовала вашему совету, не так ли?” - мрачно сказала Энни, взбалтывая остатки шираза в большом бокале. “Немного такта. Мягко, нежно”.
  
  “Нет. Ты исполнил подход ‘слон в посудной лавке со всеми пушками наперевес’”.
  
  “Я так не думал, но поскольку этот ублюдок из Уитертона сказал свое слово, ты, вероятно, скажешь”.
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Бэнкс. “Вы играли в "глупых педерастов" с двумя олухами. Достаточно справедливо. Вы повеселились, теперь просто оставьте это позади и возвращайтесь к работе ”.
  
  “Господи, что за день”, - сказала Энни. “Теперь Шинейд Моффат тоже меня ненавидит. Она обвиняет меня в поисках. И я в придачу зол. И я собираюсь выпить еще одну ”.
  
  “С удовольствием”. Бэнкс разлил вино.
  
  “Та”, - сказала Энни. “Что это мы слушаем? Это звучит немного похоже на Джеффа Бакли”.
  
  “Это Тим Бакли”, - сказал Бэнкс.
  
  “Его отец. Синий полдень” “Его отец? Сбежать с тобой”.
  
  “Так и есть. Он тоже умер молодым. Передозировка наркотиков”.
  
  “Все, что вы сделали”, - сказала Энни.
  
  “Я видел его однажды”, - сказал Бэнкс. “Фестиваль в Небуорте, 1974. Это был один из последних его концертов. Фантастика”.
  
  Они сидели в плетеных креслах в зимнем саду Бэнкса после ужина, состоявшего из лазаньи M&S и салата "Цезарь" с заправкой в пакетиках, на столе между ними стояла почти пустая бутылка "шираза", а в открытые окна дул легчайший ветерок. Солнце зашло, но в небе за Тетчли Фелл все еще было голубоватое свечение. Бэнкс догнал Энни в коридоре перед комнатой для допросов после того, как вернулся после разговора с Ивонн Ривз. Это был долгий день, и Энни выглядела измученной, поэтому он пригласил ее на ужин, заехав по дороге в Marks & Spencer.
  
  Возможно, Энни заслужила возможность немного выпустить пар, подумал Бэнкс. Это было сложное дело, которым она занималась, и смерть ребенка — которым была Мимоза Моффат, если разобраться, — взволновала даже самых закаленных офицеров. Тот факт, что Энни сама была изнасилована несколько лет назад и все еще приходила в себя после недавнего инцидента со стрельбой, сделал ее еще более уязвимой. Но Бэнкс по-прежнему был убежден, что она более чем справилась с этой задачей. Не только это, но и то, что она была лучшим человеком для этого.
  
  “Что со мной не так, Алан?” - спросила она, когда он вылил остатки из бутылки в ее бокал. “Я что, расист? Это все? Ты думаешь, я расист?”
  
  “Я не думаю, что ты расистка, Энни. Просто все сложно, вот и все. Как ты думаешь, о чем думают те матери в Нигерии, чьи дочери были похищены ”Боко Харам"?"
  
  Энни покосилась на него. “Что? Я даже представить не могу, через какой ад они проходят, беспокоясь, увидят ли они когда-нибудь снова своих дочерей, напуганные тем, что с ними сделали ”. Она вздрогнула. “Об этом невыносимо думать”.
  
  “Вот именно. Не имеет значения, какого они цвета, не так ли? Они матери, проходящие через ад, как любая мать здесь, чей ребенок пропадает, и дети страдают. Я знаю, это звучит как клише, но мы все просто люди. Хорошие ’нет", плохие "нет" и промежуточные "нет”, большинство из нас ".
  
  “Если ты уколешь меня, у меня не пойдет кровь?”
  
  “У тебя это получилось”.
  
  “Но почему все эти гонки такие запутанные?” Энни продолжала, помахивая перед ним бокалом. “Это сводит меня с ума. Я не знаю, что я должна думать или говорить. Считается ли в их культуре, что ухаживать за девушками для секса с несовершеннолетними - это нормально, как калечащие операции на женских половых органах или убийство чести? Должны ли мы уважать все это, несмотря ни на что, только потому, что это их культура, как у шотландцев с их волынками и хаггисом? Я имею в виду, я даже не люблю волынки и хаггис. Это не моя чертова культура, я могу вам это сказать. Так делает ли это меня расистом? И кого мы обвиняем? Общество или детей? Что случилось с моралью? Добро и зло? Правильное и неправильное?”
  
  “Боюсь, устаревшие концепции”, - сказал Бэнкс. “Но я думаю, вы здесь смешиваете слишком много вещей. То, что приемлемо для одной группы, не обязательно приемлемо для другой. И есть большая разница между хаггисом, волынками и калечащими операциями на женских половых органах”.
  
  Энни наклонила свой бокал под опасным углом и сузила глаза. “Я это знаю. Я знаю это. Я просто пытаюсь высказать свою точку зрения, вот и все. Должен ли я думать, что все эти вещи в порядке, потому что они священны для какой-то культуры, этнической группы или средневековой религии? Должен ли я быть инклюзивным? Является ли все это неотъемлемой частью нашего разнообразия? Буду ли я вносить раскол, если не соглашусь?”
  
  “Возможно”, - сказал Бэнкс. “Но успокойся. Ты слишком сильно позволяешь этому влиять на себя”.
  
  Энни фыркнула. “Я думаю, что любой, кто совершает калечащие операции на женских половых органах, должен быть повешен, расчленен и четвертован, волынщики должны быть сосланы в один из внутренних кругов ада, а что касается хаггиса, что ж, по этому поводу присяжные еще не определились”.
  
  Бэнкс рассмеялся. “Это потому, что ты вегетарианец”.
  
  “Знаешь, у них есть вегетарианский хаггис. Отварите в пакетике”.
  
  “Из чего это сделано?”
  
  “Я не знаю. Внутренние органы репы и капусты или что-то в этом роде. Но ошибаюсь ли я насчет всего этого?”
  
  “Мы оба знаем, ” сказал Бэнкс, ” что на каждого азиата, который делает что-то подобное, вы могли бы найти тысячи порядочных, трудолюбивых, законопослушных членов сообщества”.
  
  “Но мы имеем дело не с теми людьми, не так ли? Так никогда не бывает. Мы имеем дело с худшими, такими, как тот, кто изнасиловал Мимозу. Отбросы. Мы принимаем порядочность большинства как должное ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Бэнкс. “Но что еще мы можем сделать, кроме как попытаться защитить хороших парней и поймать плохих парней? Посмотри на это с другой стороны. Например, Дэнни Кэкстон. Годами ему сходило с рук насилие над несовершеннолетними девочками, но теперь мы обрушиваемся на него и таких, как он ”.
  
  “Благодаря операции "Тис". Но тебе не кажется, что даже это немного перебор? Я имею в виду, известных людей арестовывают просто за то, что они дотронулись до чьей-то руки или обняли их сорок лет назад, за то, что они громко плакали. Учителя боятся прикасаться к детям. Я знаю, что говорить должен я, учитывая то, что со мной случилось и все такое, но обычно у меня никогда не возникало особых проблем с тем, чтобы убрать непрошеную руку со своего колена и сказать ее владельцу отвалить ”.
  
  “Может быть, всегда есть какая-то сверхкомпенсация за то, что мы так долго пускаем все на самотек”, - сказал Бэнкс. “Например, позитивная дискриминация. Некоторые люди жалуются, что работу дают женщинам или черным только потому, что они женщины или черные, например. Это в нашей природе - пытаться загладить свою вину. И дело Джимми Сэвила побудило многих женщин выйти вперед и высказаться. Также не забывайте, что многие жертвы заявляли об этом раньше, во время инцидента, и были проигнорированы. Женщины, подобные Линде Палмер. Это зависит от нас. Не конкретно от тебя и меня, но от силы. Мы совершали ошибки. Вот почему Эдриан Мосс, кажется, большую часть времени заламывает руки в эти дни. Но суть в том, что это происходит. То же самое и с бандами грумеров. Конечно, им слишком долго сходило это с рук в Рочдейле, Ротерхэме, Манчестере, Оксфорде, Эйлсбери. Теперь это Уитертон. Справедливо, слишком много людей все еще игнорируют это, включая нас и the social, но ты обрушиваешься на них ”.
  
  “Кажется, со связанными за спиной руками”.
  
  Бэнкс улыбнулся ей. “Энни, я абсолютно уверен, что ты сможешь это сделать, даже со связанными за спиной руками”.
  
  “Знаешь, ” сказала Энни, “ чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что этот ублюдок Карвер - извращенец”.
  
  “Он, вероятно, просто пытается выполнять действительно сложную работу. Это не может быть легко - следить за разделенным сообществом, таким как Уитертон”.
  
  “Нет, дело не в этом. Те двое копов, Билл и Редж. Я знаю, что немного раззадорил их, но они были готовы выбить из нас все дерьмо, Алан. Итак, кто управляет участком, где патрульным офицерам разрешено делать это без всякой причины, кроме того, что кто-то болтает языком?”
  
  “Нулевая терпимость”, - сказал Бэнкс.
  
  “Черт возьми, у тебя на все есть оправдание, не так ли?”
  
  “Не оправдание, но, возможно, причина. И я не говорю, что согласен. Я просто говорю, что, вероятно, это их философия ”.
  
  “Да, что ж, ты можешь сохранить свою абсолютную нетерпимость, если для этого придется стукнуть меня дубинкой по голове”. Она сделала большой глоток вина.
  
  Бэнкс на мгновение задумался. “Я полагаю, они сказали бы, что защищают свой участок. Это не может быть легким ритмом, Уитертон. И мы врываемся, как какая-то армия вторжения. Неудивительно, что Карвер защищает их ”.
  
  “Я и Джерри? Армия вторжения?”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  “Этот человек, Карвер, - набитая униформа”, - сказала Энни.
  
  “Но почему он был таким бесполезным?” - спросил Бэнкс. “В том-то и дело. Можно подумать, что он должен знать о себе немного больше. Иметь некоторое представление о том, что происходит в его поместье”.
  
  “Он закрыл на это глаза”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Бэнкс. “Но я не могу отделаться от мысли, что задаюсь вопросом, не пытается ли он что-то скрыть”.
  
  “Например, что?”
  
  “Те два копа, которые доставили тебе неприятности—”
  
  “Редж и Билл. Пара придурков”.
  
  “Хорошо. Они не были на дежурстве в ту ночь, когда Мимоза Моффат совершила свою последнюю поездку, не так ли?”
  
  “Они сказали, что нет”.
  
  “Что, если Мимси была проблемой? Их проблема”.
  
  “Проблема? Мимси? О чем ты говоришь?”
  
  “Но что, если она была?” Сказал Бэнкс. “Я просто размышляю вслух. Что, если они были каким-то образом вовлечены?”
  
  “Ты имеешь в виду, что Редж и Билл занимались сексом с несовершеннолетними девочками?”
  
  “Вот именно. Это не выходит за рамки возможного, не так ли? Может быть, они узнали, что происходит, и это была их цена за то, что они закрывали на это глаза? Может быть, Мимоза пригрозила настучать. Я знаю, что все еще остается много незавершенных дел, например, никто не знал, что она собиралась идти по дорожке и так далее. Но как рабочая теория, выдерживает ли она критику? Возможно, они планировали убить ее в другом конце ее путешествия, позже, вдали от их собственного участка ”.
  
  “Редж и Билл? Но они сказали, что не знают, что происходит на Стрип. Даже Карвер не знал ”.
  
  “Почему они не могли солгать? Сомневаюсь, что им было бы трудно завладеть машиной, которую мы не смогли отследить. Одна из машин на камерах видеонаблюдения была угнана, не так ли?”
  
  “Верно”, - сказала Энни. “Но Редж и Билл?”
  
  “Это не первый случай, когда полицейские лгут, чтобы защитить себя. Я просто предлагаю, может быть, вам стоит еще раз с ними побеседовать. Выясни точно, где они были в прошлый вторник между часом и тремя часами ночи ”.
  
  “Карверу это понравится”, - сказала Энни.
  
  “К черту Карвера. Это наше дело. Обходи его стороной”.
  
  “Знаешь, возможно, ты прав. И чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что те два парня из закусочной на вынос лгали. Вы бы видели их лица, когда я сказал, что мы сможем сопоставить купленную нами еду с содержимым желудка жертвы ”.
  
  “Ты сказал им это?”
  
  “Да. И что?”
  
  “Ну, мы не можем, не так ли?”
  
  “Может быть, не совсем, если только мы не сравним ДНК с ДНК козла или ягненка, которых они подавали. Но это их взбесило, вот что я могу тебе сказать. ” Энни чокнулась бокалами с Бэнксом и пролила немного вина через край своего на ковер. “Упс”, - сказала она. “Она тоже красная. Извини”.
  
  “Забудь об этом. Что Джерри думает обо всем этом?”
  
  “Бедняжка в ужасе от того, что ее отправят обратно на испытательный срок или что-то в этом роде. Знаешь, мне очень нравится Джерри, но она может быть немного мышкой. Для меня иногда она слишком ‘боже мой’ и ‘веселые хоккейные клюшки”".
  
  “Это вопрос фона”, - сказал Бэнкс. “Она ходила в шикарную школу, не так ли?”
  
  “Думаю, да”.
  
  “Тогда вот ты где. Дай ей шанс. Возможно, однажды она станет главным констеблем. На игровых площадках Итона и все такое”.
  
  “Я не думаю, что это был Итон. Это было у Мерчанта Тейлорса или что-то в этом роде”.
  
  “Это просто поговорка. “Битва при Ватерлоо была выиграна на игровых полях Итона”.
  
  “Что это значит? Кто это сказал? Дэвид Кэмерон?”
  
  “Предполагалось, что это был "Герцог Веллингтон", но это вполне может быть неправильной цитатой. Люди, которые ходят в государственную школу, предназначены для великих свершений. Лидерство. В этом суть ”.
  
  “Если ты так говоришь. Сеть "Олд бойз"? И "Олд герлз"? Энни осушила свой бокал и помахала им. “Можем мы выпить еще?”
  
  Бэнкс поднялся на ноги. “Я открою еще бутылку, если хочешь”.
  
  “Могу я остановиться здесь на ночь? Я слишком зол, чтобы вести машину, и я не могу позволить себе такси всю дорогу до Харксайда. Меня бы, наверное, стошнило, если бы мне пришлось ехать в машине”.
  
  “Утром мне рано вставать, но свободная комната уже готова”.
  
  Энни на мгновение заколебалась, затем сказала: “Мне не нужна свободная комната”.
  
  Бэнкс сходил за еще одной бутылкой красного с полки на кухне, затем отправился в комнату развлечений, чтобы поставить еще один компакт-диск. Что она имела в виду под этим замечанием? он задумался. Было ли это своего рода возбуждением? Любой роман, который у них был, давно сошел на нет, и он думал, что ни один из них не был настолько глуп, чтобы захотеть возродить его, снова смешать работу и секс. Теперь это? Но Энни слишком много выпила. Она была расстроена, сбита с толку, и он не собирался воспользоваться этим.
  
  Тим Бакли привел его в конце шестидесятых покладистость, поэтому он пролистал классики: "Грейтфул Дэд" - это красота по-американски, Джони Митчелл, синий, CSNY это дежа вю и все остальное. Или это должны быть Астральные недели? Урожай? Песни для начинающих? Песня Дэвида Кросби "Если бы я только мог вспомнить свое имя"? В конце концов он выбрал "Любовь навсегда меняется".
  
  Когда он вернулся в оранжерею с вином, Энни лежала, развалившись в кресле, и крепко спала, прижимая бокал к груди, открыв рот и тихонько похрапывая. Бэнкс снова наполнил свой бокал, затем закинул ноги на подушку и устроился поудобнее, наслаждаясь легким бризом и слушая “Alone Again Или”.
  
  
  
  
  10
  
  На СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО БЫЛО ВСЕ ЕЩЕ ТЕПЛО, ноT небо затянули тучи, когда Бэнкс заехал за Уинсом и отправился в Лидс. За завтраком Энни выглядела хмурой, и они почти не разговаривали. Бэнкс не думал, что сон на стуле в оранжерее пошел ей на пользу. Было ли это ее намерением или нет, ей определенно не нужна была свободная спальня.
  
  Бывший детектив-констебль Саймон Брэдли, которого Уинсом обнаружила в компьютере перед их отъездом, все еще жил в том же каменном особняке на Шоу-Лейн в Хедингли, который Бэнкс помнил по своему предыдущему визиту. Бэнкс позвонил ему, и он согласился встретиться с ними, когда они смогут приехать.
  
  После безоблачной поездки по оживленному шоссе А1, слушая концертный диск группы Джерри Гарсии, Бэнкс и Уинсом остановились на тихой, покрытой листвой улице в конце “Dear Prudence”. За зелеными воротами сад был в полном цвету. Бэнкс даже не знал, как называется половина цветов, но буйство форм и красок, безусловно, создавало радостный эффект. Прошло почти десять лет с тех пор, как он был здесь в последний раз, но он помнил, что сад был гордостью и радостью миссис Брэдли. Казалось, что это все еще так.
  
  Саймон Брэдли открыл входную дверь после первого звонка. “Детектив-суперинтендант Бэнкс. Рад, что вы смогли приехать так быстро. Рад видеть вас снова. Входи, входи.” Он взглянул на Уинсом. “Боже, боже, все изменилось с прежних времен”.
  
  Уинсом одарила его своей лучшей зубастой улыбкой, присела в реверансе и сказала: “Ну да, маста, они, конечно, сделали”.
  
  Брэдли рассмеялся. “Дерзкая шалунья, не так ли?”
  
  “Ты не знаешь и половины всего. На твоем месте я бы не связывался с ней. И зови меня Алан, пожалуйста. А дерзкая шалунья - сержант Уинсом Джекман”. Бэнкс почувствовал, как Уинсом ткнула его локтем в ребра, но недостаточно сильно, чтобы причинить боль, когда они последовали за Брэдли в гостиную, из которой французские двери вели на аккуратно подстриженную лужайку позади дома с небольшой беседкой, садовым навесом, уличным грилем, кормушкой для птиц и патио с зеленым столом и такими же литыми пластиковыми стульями.
  
  Брэдли повернулся к Уинсом. “Пожалуйста, позволь мне извиниться. Я действительно ничего не имел в виду, сказав то, что тогда сказал. Просто иногда я чувствую себя немного динозавром. От старых привычек трудно избавиться”.
  
  “Действительно, так и есть”, - сказала Уинсом. “Все в порядке, сэр. Недавно я многое узнала о том, как обстояли дела в те далекие времена. Это образование”.
  
  “Держу пари”. Брэдли хлопнул в ладоши. “Снаружи или внутри? Боюсь, кондиционера нет. Только старый вентилятор”.
  
  “Поскольку погода все еще держится, ” сказал Бэнкс, “ давайте попробуем выйти на улицу”. Небо оставалось облачным, и Бэнкс все еще чувствовал в воздухе что-то вроде электрического потрескивания, которое предвещало грозу. Он надеялся, что она не ударит до того, как они с Уинсом смогут отправиться обратно в Иствейл. Иногда во время летней грозы выпадают огромные градины, и видимость может быстро сократиться практически до нуля в мгновение ока.
  
  “Отлично. Пэм как раз заваривает чай. Она скоро выйдет с ним”.
  
  Когда они проходили через гостиную, Бэнкс заметил, что коллекция криминальной литературы от пола до потолка, которую он помнил по своему предыдущему визиту, все еще была там.
  
  “Пэм бесконечно жалуется на книги и место, которое они занимают, - сказал Брэдли, - но что я могу поделать? Она придумала схему "один в один", но, боюсь, она работает не слишком хорошо. Некоторые из этих людей просто продолжают писать. И это не только коллекционирование, вы знаете. Я действительно читаю их все ”.
  
  “Но, конечно, вы должны находить их истории немного отличающимися от той реальности, которую вы помните?”
  
  “Ты не фанат?”
  
  “Я не могу сказать, что я расстроен. Я, конечно, немного читал Кристи и Дойла, но я действительно не думаю, что кто-то должен был поверить, что их подвиги каким-либо образом отражают реальность. Я сам предпочитаю шпионские триллеры ”.
  
  “О, я определенно согласен с вами в шпионской фантастике. Ле Карре, Эрик Эмблер, Лен Дейтон, Алан Ферст. Одни из лучших. Но знаете, вся эта реалистичность меня нисколько не беспокоит. Конечно, они неправильно понимают процедуры и жаргон, но это не такая уж ужасная вещь. И жаргон постоянно меняется. Бьюсь об заклад, я бы не понял ни слова, если бы снова оказался в старой полицейской конторе. Нет, пока истории захватывают, а копы - интересные персонажи, меня это устраивает. Что вы думаете, сержант Джекман?”
  
  “Боюсь, у меня не так много времени на чтение”, - сказала Уинсом. “Но когда я это делаю, я предпочитаю документальную литературу. История. Биография. Сочинения о природе. Что-то в этом роде ”.
  
  “Восхитительно”.
  
  “А когда я читаю криминальную литературу, ” продолжала Уинсом, - я предпочитаю американскую, сваренную вкрутую. Чендлер, Макдональд — они оба — и Хэммет. Когда мужчины были мужчинами, а дамы - бабами”.
  
  Брэдли слегка поклонился. “Конечно. Какой изысканный вкус”.
  
  Бэнкс вопросительно посмотрел на Уинсом, но она ответила ему непроницаемым взглядом. Они сели за столик во внутреннем дворике, и не успели они устроиться поудобнее, как жена Брэдли, Пэм, вышла поздороваться и подать чай, сказав, что надеется, что с "Эрл Грей" все в порядке, но она всегда считала, что это более освежающее блюдо, чем Дарджилинг в теплый день. Бэнкс часто задавалась вопросом, как чай может быть таким идеальным для такой погоды, но это было так. Они поблагодарили ее, и она исчезла обратно в доме.
  
  По подсчетам Бэнкса, Брэдли сейчас должно быть около семидесяти, но он все еще был в хорошей форме. С момента последнего визита у него немного поредели волосы, но он ничуть не прибавил в весе и не казался более сутулым или жестким с возрастом. В своих белых брюках с четкими складками и пуловере с V-образным вырезом с короткими рукавами, несмотря на жару, он напоминал игрока в крикет в начале игры, хотя, вероятно, его поддерживали в форме регулярные партии в гольф, а не в крикет. Может быть, еще немного поиграть в теннис. Бэнкс сделал пометку больше тренироваться, хотя и знал, что, скорее всего, не станет этого делать. Две пяти-или шестимильные прогулки в неделю и регулярные короткие прогулки возле его коттеджа, казалось, вполне устраивали его. И у него все еще был такой обмен веществ, который поддерживал его в форме независимо от того, что он ел или пил.
  
  “Это одна из тех вещей, в которые некоторым людям трудно поверить в детективных романах и на телевидении”, - сказал Брэдли, указывая на чашки с чаем и тарелку с печеньем. “Чай или кофе. Особенно американцы. Я полагаю, им это кажется слишком благородным. Я не думаю, что с их копами так уж хорошо обращаются, когда они приходят с визитом ”.
  
  “Я могу только представить, как кто-то предлагает континентальному оператору чашку чая”, - сказала Уинсом.
  
  Они все рассмеялись.
  
  “Но здесь это происходит постоянно”, - сказал Бэнкс. “Иногда я думаю, что нам следовало бы установить туалеты в наших автомобилях”.
  
  Брэдли поставил свою чашку, склонил голову набок и погладил указательным пальцем щеку. “Если я не очень сильно ошибаюсь, похоже, что работа на инспектора Чедвика будет преследовать меня до конца моих дней”.
  
  “Напомни мне, как долго ты с ним работал”.
  
  “Я был констеблем в Чиллере с 1966 по 1971 год, когда перевелся в Суффолкский уголовный розыск”.
  
  “Охладитель?” спросила Уинсом.
  
  “Прозвище”, - объяснил Брэдли. “Он был немного ледяным персонажем. Крутой до крайности, и я не имею в виду ‘модный’ стиль”.
  
  “И инспектор Чедвик умер в 1973 году?” Спросил Бэнкс.
  
  “Хорошо. Мы на самом деле не поддерживали связь после того, как я ушел. Я просто слышал об этом по слухам, что в те дни могло быть медленным ”.
  
  “Был ли какой-то раскол?”
  
  “Вовсе нет. Это был просто наш путь. Я пошел дальше. Чиллер отпустил меня обеими руками”.
  
  “Как у тебя с воспоминаниями о 1967 году?”
  
  “Как я мог забыть? Это был год, когда хиппи внезапно стали всемирным явлением. О, они были где-то давно, наверное, с 65-го или около того, даже в Лидсе, но 67-й был годом прорыва, когда все газеты узнали об этом действии. Сан-Франциско. Вплети в волосы цветы и так далее. Чиллер ненавидел педерастов ”.
  
  “Лето любви”.
  
  “Ах, да. Мы назвали это "Лето наркотиков". Ты должна помнить, я тоже был немного юным чудаком”. Он улыбнулся Уинсом. “Костюм в тонкую полоску, короткая стрижка, рубашка и галстук. Сержант Эндерби был тем, кто вызвал гнев Чиллера, отрастив волосы над воротником. Кстати, ты уже говорил с ним на этот раз?”
  
  “Я не думаю, что он сможет нам помочь”, - сказал Бэнкс. “Он работал только с вами двумя над убийством Линды Лофтхаус, не так ли?”
  
  “Это верно. Он был из вашей лесной глуши. Северный Йоркшир”.
  
  “Ну, это дело Западного Йоркшира, или Западного Райдинга, как они обычно это называли”.
  
  “Хорошо. Стреляй, и я посмотрю, что я могу сделать”.
  
  Сначала Бэнкс рассказал ему о визите Линды Палмер к Чедвику и жалобе, которую он увидел в журнале учета происшествий. Пока он говорил, Брэдли внимательно слушал, время от времени делая глоток чая. Когда Бэнкс закончил, наступило короткое молчание.
  
  “Дэнни Кэкстон”, - сказал Брэдли. “Это взрыв из прошлого”.
  
  “Все еще рядом”.
  
  “Да, я время от времени слышал о нем в новостях. Полагаю, отсюда такой интерес?”
  
  “Ну, я думаю, что есть определенная справедливость в доказательстве чьих-то давних преступлений, когда они были такими высокомерными и запугивающими, что думали, что им все сошло с рук”.
  
  “Но это была другая эпоха”, - возразил Брэдли. “Шестидесятые. Особенно 67-й”.
  
  “Кажется, так говорят все. Хотите верьте, хотите нет, но я рассмотрел этот аргумент и the times. Мне нравился конец шестидесятых. Вседозволенность была хороша для молодежи, но я не думаю, что она простиралась так далеко, как изнасилование ”.
  
  “Ты веришь в историю этой женщины?”
  
  “Я верю. Есть и другие, которым есть что рассказать. Но это мой случай. Я просто хочу знать, можете ли вы вспомнить что-нибудь о том периоде в карьере Чедвика, говорил ли он вам что-нибудь об этом. Я знаю, это было давно, но какая-то мелочь, возможно, застряла у тебя в голове ”.
  
  “Я помню, как он сказал, что была жалоба на Дэнни Кэкстона”, - сказал Брэдли. “Я это хорошо помню. Это был жаркий летний день, такой же, как у нас был до сих пор. Я никогда не видел девушку, которая подала жалобу, и, как я уже сказал, насколько я знаю, это никуда не делось. Я думаю, она пришла со своей матерью ”.
  
  “Значит, расследования не было?”
  
  “Не так, как я помню. Чиллер сказал, что это как-то связано с Блэкпулом, так что на самом деле это не наш случай”.
  
  “Он это сказал?”
  
  “Да”.
  
  “Инцидент — предполагаемый инцидент — произошел в Блэкпуле чуть более чем за неделю до того, как жалоба была зарегистрирована в Лидсе”.
  
  “Я, конечно, больше ничего об этом не слышал. Я предположил, что он передал это в Блэкпульское или Западно-Ланкаширское уголовное управление. Это было бы их решение ”.
  
  “Мы проверили и перепроверили, и мы не можем найти никаких записей в Ланкашире. Есть только запись в журнале учета происшествий в полиции Лидса. Они ничего об этом не помнят”.
  
  “Тогда это не могло зайти дальше. Я имею в виду, неудивительно, что Блэкпул не захотел иметь с этим ничего общего. В летний сезон там большой бизнес. Много именитых звезд. Много платежеспособных покупателей. Не следует переворачивать корзину Apple ”.
  
  “Могло ли это быть похоронено?”
  
  “Это возможно”, - признал Брэдли, почесывая щеку. “Иногда все шло наперекосяк, и хоронить было особо нечего, не так ли, если бы все зашло так далеко, как было записано в книге происшествий? Как я уже сказал, это было в другое время. Другие правила. Кроме того, Дэнни Кэкстон был большой шишкой в участке. Общался плечом к плечу с главным констеблем. Я думаю, что даже Чиллер должен пойти на один из своих танцев за ужином, но не на такие скромные танцы, как ваш покорный слуга ”.
  
  “Очень жаль”.
  
  “О, я не знаю. Я сам не был фанатом. Больше люблю мантовани”.
  
  Бэнкс знал, что тогда были другие правила, это, безусловно, правда. Появление правил PACE в восьмидесятых годах наряду с обновлением или отменой многих старых актов сильно изменило полицейскую деятельность. С другой стороны, подумал Бэнкс, сегодня, как и тогда, были продажные полицейские, которые брали взятки, чтобы отвертеться и потерять улики. Может быть, в наши дни было немного сложнее выйти сухим из воды — так много сторожевых псов, — но это все равно произошло. И иногда сверху поступали приказы не обращать внимания, если в этом замешан известный человек, особенно если у этого известного человека было что-то на известных полицейских. Такова человеческая природа, и ее можно было умерить только правилами и законом, а не полностью контролировать. Вы могли бы скользить по моральной шкале сколько угодно, или вы могли бы убедить себя, что вы уверены в том, что правильно, а что неправильно. Однако, что бы Бэнкс ни думал об этом, игнорирование заявлений четырнадцатилетней девочки о том, что она была жестоко изнасилована, подпадало под категорию “неправильных”. Но он понял, что нет смысла спорить с Брэдли о моральном релятивизме или веяниях времени. Этот человек был скромным констеблем, и это было почти пятьдесят лет назад. Как он сказал, другой век. Лучше всего придерживаться попыток получить немного больше информации.
  
  “В то время Кэкстон жил в Отли”, - сказал Бэнкс. “И он был местной большой шишкой. Благотворительные мероприятия и тому подобное. Первоклассная территория для высокопоставленных лиц, не так ли? Лоунсвуд? Брэмхоуп? Пул?”
  
  “Вы думаете, он решил покончить с этим? Я не говорю, что это не могло произойти таким образом”, - признал Брэдли. “Но более вероятно, что жалоба просто не имела под собой оснований. Никаких зацепок. Расследовать нечего. Однако, если бы дело было закрыто, приказы должны были бы исходить не от Чиллера, а от кого-то более высокого ”.
  
  “Как он к этому отнесся?”
  
  Брэдли почесал висок. “Какое-то время он был немного задумчив. У него были свои настроения, он был чиллером. Я полагаю, это могло быть как-то связано с тем, что ему сказали прекратить. Ему бы это не понравилось. Очень самостоятельный человек, был Хладнокровнее. Я бы предположил, что независимо от того, думал он или нет, что Кэкстон могла быть виновна в подобном поступке, он хотел бы взглянуть на это сам, просто чтобы удовлетворить свое любопытство. Но он ничего не мог сделать сам, идя против кого-то вроде Кэкстона вопреки приказам. Это вымысел, и, несмотря на всю свою храбрость, он ценил свою работу ”.
  
  “Значит, он воспринял это всерьез?”
  
  “Я бы сказал, что он был встревожен этим, да, но я все еще думаю, что ему было бы трудно поверить в такое от такого парня, как Кэкстон”.
  
  “Что ты о нем подумала?” Спросил Бэнкс. “Кэкстон. Я имею в виду, когда ты услышала его имя в связи с возможным сексуальным насилием”.
  
  “Я его, конечно, не знал. Никогда с ним не встречался. Но, полагаю, я подумал, нет, никогда, только не он. Он даже был в участке раз или два, так мне сказали. А в те дни он почти никогда не отрывался от телевизора. Это все равно что думать, что твой дядя Тед был извращенцем ”.
  
  “Дядя Тед для многих людей извращенец”.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду. Знакомо. Дружелюбно. Уютно”.
  
  “Это хорошая маскировка, ты так не думаешь?”
  
  “Так это появилось бы сейчас”.
  
  “Вы помните что-нибудь еще примерно из того времени?” Спросил Бэнкс. “Что-нибудь, что мог бы сказать инспектор Чедвик? Или кто-нибудь еще, если уж на то пошло? Управляющий? Шеф?”
  
  Брэдли поджал губы. “У меня не было ни одного грузовика рангом выше, чем у Чиллера, так что нет этой последней части. Насколько я помню, это было во время моей первой годовщины в CID Лидса, в конце моего первого года работы с инспектором Чедвиком. Как я уже говорил ранее, у нас было довольно много событий, связанных с "Летом наркотиков", так что мы часто поддерживали связь с командой по борьбе с наркотиками. Был также Закон о сексуальных преступлениях, или Квир-акт, как мы его называли. Возможно, вы помните, что тем летом The House узаконил гомосексуальность между взрослыми по обоюдному согласию наедине. Многие педики, казалось, восприняли это как открытие сезона, и у нас было больше работы, чем когда-либо. Я помню первое расследование убийства, в котором я когда-либо принимал большое участие, ранее тем летом. Проститутка, найденная плавающей в канале рядом с the Calls. Сейчас это шикарно, со всеми этими модными ресторанами, бутик-отелями и квартирами, но тогда это был настоящий криминальный мир. Ее ударили ножом двенадцать раз и бросили там. Иностранка. Польский. Я так и не увидел тело, типа, только пришел позже, чтобы поработать ногами ”.
  
  “Ты когда-нибудь узнал, кто это сделал?”
  
  “Нет. Мы никогда этого не делали. Мы подозревали сутенера, но у него, конечно, было железное алиби. Позже появились некоторые предположения, что она, возможно, была одной из первых потрошительниц, до убийства ‘камень в носке’ в 1969 году. Удивительно, что можно сделать, оглядываясь назад. Но тогда мы никогда не слышали о Потрошителе, а убийства проституток были слишком обычным делом ”.
  
  “И все это слишком редко исследуется”, - сказал Бэнкс, вспоминая свои дни в Сохо в восьмидесятых. “Plus ça change.”
  
  “Ограниченные ресурсы и слишком длинный список подозреваемых. Что ты можешь сделать? Ты не хуже меня знаешь, что большинство убийц связаны или каким-то образом близки к своим жертвам. И глупы. Обычно вам не требуется больше дня или около того, чтобы записать их. Но есть некоторые — проститутки, убийства незнакомцев, случайные убийства, ловкие педерасты, бандитские наезды — они немного сложнее и требуют больше ресурсов ”.
  
  “Ты помнишь убийство парня по имени Тони Монаган, которого нашли зарезанным в общественном туалете в Гайд-парке? Это было немного позже, чем дело Кэкстона. Октябрь”.
  
  Выражение лица Брэдли стало мрачным. “О, да”, - сказал он. “Я помню это, все в порядке”.
  
  По крайней мере Джерри не дразнил Энни за то, что она появилась на работе в той же одежде, что была на ней накануне. Может быть, она даже не заметила. Или, возможно, она просто была вежлива. Поскольку Энни страдала от похмелья, вызванного тремя сверхсильными дозами ацетаминофена, она была благодарна за небольшие пощады. Бэнкс казался в хорошем настроении, когда они ненадолго встретились за утренним кофе, прежде чем она отправилась на станцию, а он уехал в Лидс.
  
  Прежде чем они ушли, чтобы поговорить с Полом Уорнером, Джерри посвятил Энни в события предыдущего вечера. Единственной новой информацией было то, что констебль Дуг Уилсон нашел подругу Альберта Эли в "Уитертон Армз". К сожалению, Али оказался неинформативным, когда его спросили о том, что он рассказал Альберту о пожилых пакистанцах и несовершеннолетних девочках. Это были просто слухи, по крайней мере, так он им сказал. Такие слухи всегда ходили по кругу.
  
  Энни также была более чем счастлива позволить Джерри отвезти ее в Уитертон позже в тот же день, где они нашли квартиру Пола Уорнера на втором этаже старого отдельно стоящего дома на северо-западной окраине поместья. Она поняла, что это не было частью поместья, не было муниципальным домом, а находилось в частной собственности и арендовалось.
  
  Пол Уорнер ответил на звонок и повел их вверх по покрытой ковром лестнице. Холл и лестница казались недавно отремонтированными, и Энни показалось, что она даже чувствует запах свежей краски. На первый взгляд, он оказался не таким, как ожидала Энни. Это был не татуированный скинхед, а высокий, стройный, красивый молодой человек с торчащими светлыми волосами, небрежно одетый в красную рубашку поло и льдисто-голубые джинсы. Гостиная тоже удивила: лаконичная, светлая и воздушная, стены выкрашены в цвета слоновой кости и холодных оттенков серо-голубого. На одной стене, напротив люкса из трех частей, доминировал вездесущий телевизор с плоским экраном, а окно выходило на главную дорогу внизу. На другой стене был большой книжный шкаф. Бэнкс, вероятно, изучил бы каждое название, DVD и компакт-диски тоже, но Энни лишь бегло просмотрела их, достаточно, чтобы увидеть, что Уорнер предпочитал книги по истории, войне и политике, а также немного поделок, что ему нравились боевики и фильмы о супергероях, и у него был бокс-сет симфоний Бетховена и "Лидер" Шуберта. Никакого металла или гранжа. Она подошла к окну. Над дорогой тянулся ряд магазинов — обычный газетный киоск, мини-маркет, закусочная "Чиппи" и букмекерская контора — а на углу стоял паб "Надежда и якорь", знававший лучшие дни. За ней раскинулся индустриальный район южного Тиссайда. Энни заметила, что если посмотреть далеко влево, то можно увидеть начало открытой сельской местности, зеленые поля и пологие холмы. Небо стало немного угрожающим, подумала она.
  
  “Мило”, - сказала она, оборачиваясь. “Я впечатлена”.
  
  “Спасибо. Мне это нравится”, - сказал Уорнер. “Пожалуйста, сядьте, вы оба. Это из-за сестры Альберта? То, что с ней случилось, ужасно. Я действительно ему сочувствую ”.
  
  “Когда ты услышал?”
  
  “Прошлой ночью. Альберт сказал мне. Он пришел в себя в ужасном состоянии”.
  
  Джерри и Энни сели на широкий диван. Он был таким же удобным, каким казался. Джерри достала свой блокнот.
  
  “Я должна сказать, что это на голову выше обычной холостяцкой берлоги, которую мы видим в нашей работе”, - сказала Энни. “Я полагаю, это холостяцкая берлога?”
  
  “Я не женат, если это то, о чем ты спрашиваешь”. Уорнер искоса взглянул на Джерри, и Энни заметила, что та слегка покраснела. Ну, она была примерно его возраста, как она предположила. Лет двадцати пяти или около того. Значительно старше Альберта Моффата. Ей стало интересно, смотрел ли Моффат на Пола как на своего рода старшего брата. Дома ему было не на что равняться в "Ленни и Джонни".
  
  “Я не уверен, что смогу чем-то помочь, но я попытаюсь”, - сказал Уорнер, откидываясь на спинку одного из кресел. “Я не прочь помочь мальчикам в синем”.
  
  “Мы девушки, Пол, ” сказала Энни, - на случай, если ты не заметил. И, насколько я вижу, ни одна из нас сегодня не одета в синее”.
  
  Уорнер рассмеялся. “Извините. Просто обычная поговорка, вот и все. Мои извинения. Я вижу, что мне придется быть настороже с вами двумя”.
  
  “Только если тебе есть что скрывать”.
  
  “Ну, это еще предстоит выяснить, не так ли? Я постараюсь быть с тобой настолько открытым, насколько смогу, но сначала ты должен рассказать мне то, что хочешь знать”.
  
  “Мы хотим поговорить о твоем приятеле Альберте Моффате”, - сказала Энни.
  
  “Хорошо”.
  
  “Как давно ты его знаешь?”
  
  “Около двух лет”.
  
  “Где вы встретились?”
  
  “Паб”.
  
  “В каком пабе?”
  
  “Надежда и якорь”, вон тот, на углу". Он указал на окно. “Я только что переехал в этот район, и мы разговорились”.
  
  “Откуда ты переехал?” Спросила Энни.
  
  “Бирмингем”.
  
  “Могу я спросить, почему?”
  
  Уорнер поерзал в кресле. “Почему кто-то куда-то переезжает?” сказал он. “Для разнообразия, я полагаю. И чтобы уехать из Бирмингема”.
  
  “Вы с Альбертом Моффатом сразу же стали друзьями?”
  
  “Да. Я полагаю, мы так и сделали”.
  
  “Что у вас общего? Должен сказать, вы кажетесь странными партнерами по постели”.
  
  “Это правда, что Альберт не всегда производит отличное первое впечатление на людей, но он не так глуп, как думает большинство людей. Он немного застенчивый, возможно, ему не хватает уверенности. С ним тоже весело, особенно после нескольких банок. И у него доброе сердце. Он, вероятно, мог бы добиться гораздо большего для себя, будь у него шанс, но вы должны понимать, у Альберта не было преимуществ, его воспитания и всего остального ”.
  
  “И ты это сделал?”
  
  “Я ходил в приличную школу, да. Чистая удача. И я обнаружил, что там легко преуспевать, сдавать экзамены и все такое”.
  
  “Университет?”
  
  “Я пробовал это в течение года. Уорик. Политика и история. Я действительно нахожу предметы интересными, но, боюсь, я не очень разбираюсь в науке”.
  
  “А как насчет расизма Альберта?”
  
  “Расизм?”
  
  “Ну, он казался антиазиатским, когда мы с ним разговаривали”.
  
  “Ах, это. Здесь такое часто случается. Люди пугаются, когда видят слишком много мрачных лиц, тебе не кажется? Хотя иногда я думаю, что Альберт прав, как бы грубо он это ни выражал ”.
  
  “О?”
  
  “Не кажись таким удивленным. Я не закоренелый фашист. Я не поклоняюсь Гитлеру и не хожу повсюду избивать пакистанцев или что-то в этом роде. Так получилось, что у меня есть несколько твердых мнений о Европе, иммиграционной политике, мигрантах, экономике и так далее. Все, чего не хватает Альберту, - это тонкости и интеллектуальной глубины в его мнениях. Я немного ознакомился с историей политики, хотя и не продолжил ее. Альберт еще меньше разбирается в науке, чем я ”.
  
  “И все же ты все еще проводишь с ним время. Такой же образованный и начитанный молодой человек, как и ты. Как развивались ваши отношения?” Спросила Энни.
  
  “Я не знаю. Как все развивается на самом деле? Я одолжил ему несколько книг. Альберт, знаете ли, умеет читать, и он не слишком горд, чтобы задавать вопросы о вещах, которых не понимает. Обычно мы заканчивали в "Надежде и якоре" или "Карете и лошадях", может быть, с несколькими другими местными жителями, обсуждая политику или что-то еще, стоит ли нам оставаться в Европе или убираться, как нам следует поступать с лагерями мигрантов в Кале, ограничивать иммиграционные квоты, что угодно, затем иногда мы возвращались сюда с одной-двумя упаковками пива, разговаривали и смотрели DVD. Намного дешевле выпить дома ”.
  
  “Вы формировали его характер? Что-то вроде Пигмалиона?”
  
  Уорнер улыбнулся. “Ну, я вряд ли Генри Хиггинс, и я не могу представить Альберта в роли Элизы Дулитл, но я полагаю, что в каком-то смысле я мог бы формировать его, да. Но не совсем открыто. Я имею в виду, я никогда не навязывал ему свои ценности или мнения, просто пытался заставить его глубже задуматься о тех, которые у него были, о том, что он чувствовал. Однажды, когда я был примерно его возраста, у меня был наставник, один из моих университетских преподавателей, и я понял ценность того, что есть на кого равняться. Вот и все, на самом деле. Я не думаю, что дома у него все в порядке ”.
  
  “Это то, что ты делал в прошлый вторник?” Энни продолжила. “Сходи в паб, потом вернись сюда?”
  
  “Да”.
  
  “Во сколько?”
  
  “Мы встретились в "Надежде и якоре” около восьми".
  
  “До каких пор?”
  
  “Около десяти, может быть, чуть позже”.
  
  “С тобой был кто-нибудь еще?”
  
  “Только в пабе. Нас было человек пять или шесть”.
  
  “Вы все ушли около десяти?”
  
  “Я не знаю. Люди вроде как разошлись своими путями. Мы с Альбертом зашли сюда еще на пару посиделок, пара парней отправилась домой, остальные остались в пабе”.
  
  “Хорошо. Итак, как долго ты оставался здесь и пил? Я полагаю, ты пил?”
  
  “Да. Я полагаю, мы перестали разговаривать и смотреть DVD примерно до двух или трех часов ночи, может быть, позже, потом мы отключились”.
  
  “Что ты смотрел?”
  
  “Той ночью? Мост слишком далеко. Старый, но хороший. Альберт не может смотреть дома все, что хочет, потому что у них телевизор постоянно заблокирован на Sky Sports. Альберт не большой поклонник гольфа”.
  
  “Значит, Альберт Моффат был с вами всю ночь вторника?”
  
  “Ну, не совсем со мной. Я не склоняюсь в этом направлении, и Альберт тоже. Но здесь, да. Он спал на диване, как обычно, если заходит погостить ”.
  
  “Он часто остается здесь?”
  
  “Когда он захочет”.
  
  “А утром?” - спросил я.
  
  “Ленивый ублюдок проснулся почти до одиннадцати”.
  
  “Могли бы вы сказать, что вы с Альбертом оба были пьяны к тому времени, когда вы отключились?”
  
  “Вероятно. Почти наверняка. На следующее утро у меня была адская головная боль”.
  
  Энни захотелось сказать, что она знает, что он чувствовал, но это слишком далеко зашло бы в проявлении сочувствия к свидетелю. “Слишком пьян, чтобы вести машину?”
  
  “Определенно”.
  
  “У тебя есть машина?”
  
  “У меня есть маленький фургончик Citroën. Для работы, например”.
  
  “Где ты это хранишь?”
  
  “Снаружи, на улице”.
  
  “Были ли вы с Альбертом в Манчестере на выходных?”
  
  “Нет, мы не живем в карманах друг у друга. И я не большой поклонник тусовок. Музыка сводит меня с ума, этот бешеный ритм и монотонное повторение”.
  
  Энни указала на книжный шкаф. “Да, я заметила, что у тебя более утонченные вкусы”.
  
  Уорнер прищурил глаза. “Ты по многому не скучаешь, не так ли? Этому я научился у своего наставника некоторое время назад. Не то чтобы мне не нравились попсовые вещи. Мне нравятся. Я просто научился ценить более утонченные вещи. Я никогда раньше не слушал классическую музыку, а когда слушал, оказалось, что она мне нравится ”.
  
  “Ты знал Мимозу, сестру Альберта?” Спросила Энни.
  
  “Конечно. Я несколько раз заходил к Альберту домой. Иногда она была там. Но она была младшей сестрой Альберта. Я бы не сказал, что действительно знал ее хорошо ”.
  
  “Они были близки?”
  
  “Я думаю, да. Он защищал ее. Я имею в виду, это была трудная семья, поэтому я бы предположил, что они во многом полагались друг на друга. Их разделяла разница в возрасте, конечно, а также в поле. Но она могла бы быть вполне зрелой для своего возраста ”.
  
  “Так ты поговорил с ней?”
  
  “Иногда, да. Раз или два она помогала нам с работой. Просто по мелочам, вроде передачи банки с краской по стремянке или чего-то в этом роде. Казалось, ей нравилось, что есть где тусоваться, кроме дома. Я не могу сказать, что виню ее, ведь она познакомилась с семьей ”.
  
  “Это было недавно?”
  
  “Нет, не в ближайшее время”.
  
  “Какой она была?”
  
  “Мимси? Наверное, не сильно отличается от большинства девочек ее возраста, хотя я не могу сказать, что у меня есть большой опыт, чтобы продолжать. У меня нет братьев и сестер. Я полагаю, что большую часть своего времени она думала о макияже и мечтала о поп-звездах и тому подобном. Но она всегда была достаточно приятной, когда я ее видел. Она казалась яркой. Я бы сказал, даже больше, чем Альберт ”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Она быстро поняла, что ты имеешь в виду, даже когда ты был ироничен. Хотя, я думаю, в чем-то она была наивна. Не очень начитанна. Но талантлива. Хороший художник по эскизам. По крайней мере, на мой неискушенный взгляд”.
  
  “Вы бы сказали, что ею было легко манипулировать?”
  
  “Я бы не знал. Я никогда не видел, чтобы кто-то пытался манипулировать ею. Я полагаю, она стремилась бы понравиться. Ей не хватало уверенности, и она компенсировала это тем, что была немного болтливой, но у меня возникло ощущение, что ее часто подводили в жизни, и она хотела произвести хорошее впечатление ”.
  
  “Альберт сказал, что она не с радостью терпит дураков”.
  
  “Я сомневаюсь, что она это сделала. Не могу сказать, что видел какие-либо доказательства этого, но если бы она чувствовала себя ущемленной или униженной, она, безусловно, могла бы позволить тебе сделать глоток”.
  
  “Альберт рассказывал тебе о том, как Мимоза тусовалась с пакистанским парнем на Стрип-стрит?”
  
  “Что? Нет. Зачем ему говорить мне что-то подобное? Даже если бы это было правдой. Это было недавно?”
  
  “Может быть, он думал, что ты поможешь ему что-то с этим сделать? Ты бы не одобрила, не так ли? Разве ты не говорила, что согласна с ним по поводу иммигрантов?”
  
  “Не совсем. И мое одобрение здесь ни при чем. Я не одобряю смешанные браки, на самом деле, но они едва ли собирались пожениться, не так ли?”
  
  “Кто?”
  
  “Мимси и этот человек, о котором ты говоришь”.
  
  “Ты слышал о груминге?”
  
  “Да, конечно. В наши дни трудно не делать этого, не так ли?”
  
  “Вас бы удивило, если бы вы услышали, что, по нашему мнению, это могло происходить на Стрип-стрит, и что Мимоза и, возможно, даже некоторые из ее друзей были ухожены?”
  
  “Боже милостивый, это ужасно. И полиция ничего не предприняла?”
  
  “Мы только что узнали об этом”, - сказала Энни, чувствуя себя так, словно извинялась. “Мы даже еще не уверены, что правы”.
  
  “Это ужасающая мысль. Я совершенно не представлял, что могло происходить что-то подобное. Полагаю, я не думал, что это могло произойти здесь, практически у моего собственного порога. Я, конечно, видел новости о Рочдейле и обо всем остальном. Но они казались такими далекими от Уитертона во многих отношениях ”.
  
  “К сожалению, нет”, - сказала Энни. Она взглянула на Джерри, которая убрала свой блокнот, и они встали, чтобы уйти. “Я думаю, на данный момент это все”, - сказала Энни, протягивая руку для пожатия. “Спасибо, что уделил мне время, Пол”.
  
  Уорнер пожал плечами. “Конечно. Если есть что-нибудь еще...”
  
  “Естественно. Мы будем на связи”.
  
  Когда они вышли на улицу, Джерри записал номерной знак белого Citroën Nemo. сбоку над номером телефона было написано "Пол Уорнер, живопись и декорирование", который Джерри также скопировал. “Он, конечно, странный, не так ли?” - сказала она.
  
  “Действительно, он такой”, - сказала Энни. “Настоящая рыба, вытащенная из воды. Но я думаю, что он предоставил Альберту Моффату убедительное алиби”.
  
  “ЕСТЬ КАКАЯ-то ОСОБАЯ причина, по которой вы помните убийство Тони Монагана?” Спросил Бэнкс.
  
  “Для начала, это было мое первое тело, и к тому же отвратительное”. Брэдли скривил лицо, напрягая память. “Я не забуду это в спешке. Вонючие туалеты, нахождение взаперти в этом крошечном пространстве с телом и все такое. Меня затошнило. Трудно поверить, что теперь это индийский ресторан. Для меня это было еще рано, помните, и мне потребовалось немало времени, прежде чем я смог подойти к месту убийства со спокойным желудком. Странное убийство. Обычно их тоже было достаточно легко решить, но с этим мы ничего не добились. Не то чтобы мы не усердствовали над этим, что бы вы ни думали. По крайней мере, поначалу”.
  
  “Я ничего не думаю. Расскажи мне об этом”.
  
  Брэдли посмотрел на облака, словно в поисках вдохновения, затем сказал: “Нам позвонили в службу общественных удобств в Гайд-парке. Очень людно и очень удобно, если вы понимаете, что я имею в виду. Новый закон, возможно, и узаконил гомосексуальность, но у вас все еще есть много парней по найму и им подобных, промышляющих торговлей в подобных местах. Он взглянул на Уинсом. “Не поймите меня неправильно. Я не гомофоб, так же как и не расист. Я был полностью за то, чтобы сделать это законным, но некоторых существ, которые выползали из канавы или из-под камней, было достаточно, чтобы у вас по коже побежали мурашки ”.
  
  “Эта жертва не была мальчиком по найму”, - сказал Бэнкс.
  
  “Нет. Он не был. Не в этом случае. Ему было под тридцать, насколько мы могли судить, красиво одет, на пальце обручальное кольцо. Его ударили ножом, как вы говорите. Восемь или девять раз, насколько я помню. Мы подумали, что, возможно, он был потенциальным клиентом, который примерил его не с тем человеком. Я имею в виду, некоторые люди действительно ходили туда просто отлить, знаете, если они не знали ничего лучшего. И он был незнакомцем в этом районе, приехал из Лондона, так что я помню ”.
  
  “Было ли ограбление мотивом?”
  
  “Мы, конечно, рассматривали это. Карманы опустошены. Может быть, даже сделка с наркотиками сорвалась. Этого вокруг тоже было предостаточно”.
  
  “Значит, сначала вы не смогли его опознать?”
  
  “Нет. Только позже, когда мы поспрашивали вокруг. У него в верхнем кармане была карточка из отеля — что-то, что убийца, должно быть, пропустил. Это привело нас в отель Queen's на Сити-сквер, а затем в его номер. Мы узнали, что он из Лондона. Его звали Тони Монаган. Он работал в рекламном агентстве ”.
  
  “Филби, Лейланд и партнеры”, - сказал Бэнкс. “Как далеко вы продвинулись в этом расследовании?”
  
  “Совсем недалеко, за исключением опознания тела и установления причины смерти. Мы опросили нескольких людей, которые, как мы знали, были завсегдатаями этого конкретного общественного туалета, но у нас ничего с ними не вышло. Мы поговорили с несколькими людьми в отеле, но никто ничего о нем не знал. Он пробыл там недолго и был предоставлен сам себе. Мы даже опросили нескольких студентов, которые жили поблизости. Один парень сказал мне, что поздно вечером, о котором идет речь, он возвращался домой с вечеринки и увидел, как двое мужчин несли третьего, который упал между ними, как будто он был пьян, типа. Он сказал, что, по его мнению, это показалось забавным, потому что двое мужчин не были похожи на студентов — в университете много пьянства и тому подобного, — но они были похожи на головорезов, на боксеров или борцов ва-банк. ‘Два здоровенных лысых парня без шей’, - так он выразился, если я правильно помню. Ему не понравились их взгляды, поэтому он резко убрался с дороги, типа, до того, как они его увидели. Время совпало, но мы не смогли продвинуться дальше. Тогда не было камер видеонаблюдения, как в наши дни. И это была отвратительная ночь, шел дождь и все такое, так что парень мог ошибиться. Мы сделали все возможное, чтобы провести тщательный обыск парка в поисках орудия убийства или любых других улик, но мы ничего не нашли, а если бы и были какие-либо улики, их бы смыл дождь ”.
  
  “Но двое мужчин могли нести тело Тони Монагана к туалетам?”
  
  “Они могли бы быть”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я принял заявление студента. Это было все. У нас был двенадцатилетний ребенок, которого зарезали и выбросили на пустыре возле приходской церкви Лидса, поэтому мы уделили этому все наше внимание. Это было отвратительно. Ребенок и все такое.”
  
  “Ты решил это?”
  
  “О, да. В конце концов. Отчим признался в начале 1968 года. Он жестоко обращался с мальчиком и угрожал рассказать. Это было напряженное время. Было много другого материала, над которым мы работали. Грабежи, наркотики, нападения, сети проституток и так далее, но это те, которые со временем запоминаются ”.
  
  “Совершенно верно. Ты узнал имя студента?”
  
  “В то время я слушал, но сейчас не могу этого вспомнить”.
  
  “Было ли вскрытие Монагана?”
  
  “Я уверен, что было”, - сказал Брэдли. “Но...”
  
  “Что?”
  
  “Ну, это забавно, но некоторое время спустя, где-то в следующем году, я попытался найти некоторые файлы Монагана, включая отчет PM”.
  
  “Зачем ты это сделал?”
  
  “Похожий случай. Во всяком случае, похожее время. Однако там не было никакого гейского подтекста, и это оказалось полным отвлекающим маневром. Парень нанес удар ножом возле печально известного места общественного пользования. Но это была жена. Узнала его маленький грязный секрет и последовала за ним туда ”.
  
  “Это было сходство в методе и местоположении, которое заставило вас искать файлы Монагана?”
  
  “Да. Но я не смог их найти, не смог найти никакого отчета о вскрытии, ничего”.
  
  “Значит, примерно через год после того, что, как вы признаете, было поверхностным расследованием, все следы преступления были каким-то образом стерты из ваших файлов?”
  
  “Сами файлы были украдены. Это единственное объяснение этому”.
  
  “Ты бросал вызов инспектору Чедвику по этому поводу?”
  
  “Я спросил его, знает ли он, где они, но он сказал, что не знает. Он был уклончив. Сказал что-то о том, что главный констебль проявляет интерес”.
  
  “Эдвард Краммонд?”
  
  Брэдли бросил на Бэнкса острый взгляд. “Ты действительно работаешь быстро. Да, главный констебль Эдвард Краммонд. Настоящий ублюдок. И с репутацией человека, который водит дружбу с богатыми и знаменитыми”.
  
  “Включая Кэкстон?”
  
  “Действительно. Ты знаешь, что с ним стало, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал Бэнкс. “И он, и главный суперинтендант Маккаллен были уволены за получение взяток от известной лидской банды наркоторговцев в 1974 году. Мы нашли это в некоторых старых файлах”. Бэнксу показалось, что он услышал отдаленный раскат грома. Он посмотрел на Уинсом и показал, что она должна продолжить допрос, как они решили по дороге вниз. В конце концов, на данный момент она выполнила большую часть подготовительной работы по делу Монаган.
  
  “Вы нашли какую-нибудь связь между жалобой молодой девушки и убийством Тони Монагана?” Спросила Уинсом.
  
  Брэдли, казалось, удивился вопросу. “Нет, девочка. Их не было. Насколько я помню, нет”.
  
  “Чьим решением было не предпринимать дальнейших действий в связи с убийством Монагана?”
  
  “Это прозвучало бы откуда-то сверху, прямо как в случае с Кэкстоном”.
  
  “Главный констебль Эдвард Краммонд?”
  
  “Очень может быть”.
  
  “Зачем ему удалять файлы?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ты можешь догадаться?”
  
  “Да”, - сказал Брэдли. “То же, что и ты. И, без сомнения, мы пришли бы к тому же выводу”.
  
  “Как ты это пережил?” спросила она. “Там, в окопах. Как тебе это преподнесли?" Я имею в виду, я сам недолго пробыл простым констеблем, так что у меня есть четкое воспоминание о том, каково это там, внизу, даже сейчас. Я все еще понятия не имею, о чем думает руководство ”. Она взглянула на Бэнкса. “Даже на него, в половине случаев. Я просто продолжаю свою работу, делаю то, что мне говорят”.
  
  “Да. Так было и тогда”.
  
  “Значит, если бы кто-то сказал тебе, что это все, забудь об этом, дело закрыто, это именно то, что ты бы сделал, не задавая вопросов?”
  
  “Конечно”, - сказал Брэдли. “Если только ты не Филип Марлоу или кто-то еще. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что им не нужно объяснять тебе причину”.
  
  “Так вот как это произошло?”
  
  “Насколько я могу вспомнить”, - сказал Брэдли. “Однажды я разговаривал с работодателями Монагана в Лондоне о причине его визита, в следующее мгновение вошел Чиллер и сказал мне, что с делом покончено. Я спросил его, означает ли это, что у нас есть кто-то для этого, но он просто сказал "нет" и вышел. Конец истории. Затем, как я уже сказал, файлы исчезли ”.
  
  “Каким он казался, когда рассказывал тебе это?”
  
  “Охладитель? По-настоящему взбешен, если вы простите мой язык”.
  
  “Разве тебе не было любопытно, что произошло?”
  
  “Конечно, была, любимая. Но я ценил свою работу. И даже если бы я хотел, у меня не было времени или ресурсов, чтобы разгуливать по личным расследованиям. Такие вещи случаются только по телевизору ”.
  
  “Итак, это был конец Тони Монагана. Его зарезали в общественном туалете”.
  
  “Если ты хочешь посмотреть на это с такой стороны”.
  
  “А какой еще есть способ?”
  
  “Некоторые стили жизни более опасны, чем другие. Если вы околачиваетесь возле печально известных общественных туалетов в поисках грубой торговли, вы рискуете”.
  
  “Но Монаган был чужаком в городе”, - сказала Уинсом. “Откуда ему знать?”
  
  Брэдли постучал себя пальцем по носу. “Они знали. Они все знали. Есть сеть”.
  
  Бэнкс допил остатки чая. Он был холодным и слегка горьковатым. “Саймон, - сказал он, - у тебя были какие-либо причины думать, что в убийстве Тони Монагана есть что-то подозрительное?”
  
  “Что? Ты имеешь в виду, кроме заявления студента, просьбу прекратить дело и исчезновение файлов?”
  
  “Что ж, получилось два подряд, которые быстро исчезли, если я ничего не упускаю. И близко друг к другу тоже”.
  
  “Но они были другими. Я имею в виду, я никогда по-настоящему не думал о Кэкстоне в таком ключе”.
  
  “Например, что?”
  
  “Как мы говорили об этом ранее. Приказ сверху. Ты знаешь. Я вообще никогда не связывал эти два события. Я просто предположил, что девушка, должно быть, все выдумала”.
  
  “А Монаган?”
  
  Брэдли окинул взглядом сад за домом. Он был не таким красочным, как перед домом, но за ним явно хорошо ухаживали. “Это просто казалось неправильным”, - сказал он в конце концов.
  
  “Каким образом?”
  
  “Я не знаю”. Брэдли слегка вздрогнул и похлопал себя по животу. “У тебя никогда не было такого чувства, своего рода внутреннего чутья? Ты просто знаешь, что что—то не так - то, что американцы называют hinky, — и ты не можешь до конца осознать это ”.
  
  “У вас когда-нибудь были причины думать, что Тони Монаган, возможно, не был гомосексуалистом?” Спросила Уинсом. “Несмотря на то, где было найдено его тело. Что его смерть, возможно, была каким-то образом инсценирована?”
  
  “Ну, я слушал какое-то время, когда принимал заявление студента, но чем больше я думал об этом, тем больше мне казалось, что он мог ошибаться”.
  
  “Вы когда-нибудь сталкивались с какими-либо доказательствами того, что Монаган был гомосексуалистом?” Спросила Уинсом.
  
  Брэдли на мгновение задумался. “Ну, нет, не совсем”.
  
  “Ты знала, что он был женат?”
  
  “На нем было обручальное кольцо, и всего день или два спустя мы узнали, что у него была жена, да. Но все это на самом деле ничего не значило. Было много гомосексуалистов, которые были женаты. Особенно тогда. Они чувствовали, что это дает им какой-то иммунитет, или, может быть, они все отрицали. Мы просто предположили, что он использовал свои деловые поездки по стране для удовлетворения своих извращенных пристрастий ”.
  
  “Ты разговаривал с женой Монагана?”
  
  “Я этого не делал. Нет”.
  
  “Неужели инспектор Чедвик?”
  
  “Я не знаю. Если он и знал, то ничего мне об этом не сказал”.
  
  “Но вполне возможно, что Монаган мог и не быть геем, не так ли?” Уинсом настаивала.
  
  “Я полагаю, что да. Но что он там делал?”
  
  “Может быть, все было так, как вы сказали ранее. Может быть, ему просто нужно было в туалет. Вы выяснили, где он был в тот вечер? Был ли он пьян? Ужин с друзьями? Коллеги по бизнесу? Я имею в виду, если бы он выпил несколько пинт, было бы логично, что ему нужно было облегчиться. Откуда он шел? В каком направлении он направлялся? Обратно в отель? Почему он шел один?”
  
  “У нас не было возможности задать все эти вопросы. Кому мы могли их задать? У нас не было времени отследить его передвижения”.
  
  “Так, может быть, студент все-таки был прав. Но тебя это не беспокоило? Ты сказал, что разговаривал с его работодателем в Лондоне. Ты выяснил, над чем он работал на севере?”
  
  “Нет. Они сказали, что уважают конфиденциальность своих клиентов. Я спорил с ними, но это было бесполезно. Они сказали, что мне пришлось бы получить судебный ордер, и все расследование остановилось, прежде чем я смог бы сделать что-либо подобное ”.
  
  “Ты когда-нибудь задумывался, почему?”
  
  “Конечно, я сделал”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Вас удивило бы, узнав, что Тони Монаган оказался в Лидсе, потому что он работал на Дэнни Кэкстона, который выступал в "пантомиме" в Брэдфорде в то Рождество?”
  
  Брэдли вздрогнул, как будто его ударили. “Я бы, черт возьми, сказал, что так и будет, да. Откуда ты это узнал?”
  
  “Это всплыло в наших запросах”, - сказала Уинсом. “Итак, у вас сейчас два дела с разницей всего в несколько недель, оба пресечены в зародыше, и в обоих главную роль играет Дэнни Кэкстон. Что ты об этом думаешь?”
  
  “Я не знаю, что и думать. Если бы я знал в то время—”
  
  “О, брось, Саймон”, - вмешивается Бэнкс. “Конечно, у тебя есть немного воображения”.
  
  “Ну ... Я полагаю, ты знаешь, если Монаган был педиком и у него была связь с кем—то из высшего руководства ...”
  
  “Как Кэкстон? Или старший офицер полиции?”
  
  “Может быть, главный констебль. Или местный политик, важная шишка, кто угодно. Что ж, если была такая связь, возможно, было оказано небольшое влияние. Они хотели бы сохранить что-то подобное в тайне, не так ли, законно это или нет ”.
  
  “Как вы думаете, инспектор Чедвик знал об этой связи?”
  
  “Нет. Я очень сомневаюсь в этом”, - сказал Брэдли. “Я думаю, они держали его в таком же неведении, как и меня. Как я уже сказал, он казался взбешенным из-за того, что ему сказали бросить это. Видишь ли, всегда была одна вещь, которая раздражала ”.
  
  “О?” - сказал Бэнкс. “И что это было?”
  
  “Это было тело. Я имею в виду, это было достаточно ужасно, и все такое, в этом нет сомнений”.
  
  “Так что же было не так?”
  
  “Отчасти из-за положения. Это просто казалось неправильным, подумал Чиллер, не казалось естественным, что он упал бы так, как упал”.
  
  “Но ты не знаешь наверняка, что именно так и произошло?”
  
  “Это то, что сказал патологоанатом на месте преступления. Конечно, мы так и не получили надлежащего отчета о вскрытии. Насколько я когда-либо видел, нет”. Он медленно покачал головой. “Послушай, я чертовски ошеломлен всем этим. Ты уверен, что ты прав?”
  
  “У нас есть только несколько фактов, мистер Брэдли”, - сказала Уинсом. “Это все. То, что мы вам рассказали, насколько это соответствует действительности. Очевидно, нам нужно знать намного больше. Ты можешь вспомнить что-нибудь еще?”
  
  “Просто кое-что сказал Чиллер. Я бы не знал, потому что это было мое первое, типа того”.
  
  “Что это было?”
  
  “Крови было недостаточно. Если бы он был убит там, где мы его нашли, он бы не упал так, как лежал, и крови было бы намного больше”.
  
  “Патологоанатом что-нибудь заметил по этому поводу?” Спросил Бэнкс.
  
  “Я думаю, да. Это было давно. Но если он и сказал, то как-то бесцеремонно, как будто это могло ничего не значить, или могло быть простое объяснение. С тех пор я узнал, что не все ножевые ранения сильно кровоточат. Концы пореза образуют своего рода уплотнение. Но один из ударов повредил главную артерию, бедренную. Крови должно было быть больше. Но, как я уже говорил ранее, погода была отвратительной, и мы, конечно же, не нашли никаких следов крови в парке ”.
  
  “Значит, инспектор Чедвик подозревал, что ваш студент, возможно, был прав насчет того, что он видел, и Тони Монаган был убит в другом месте и сброшен в туалет?” Сказал Бэнкс.
  
  “Я не уверен, что у него действительно получилось так, но да, похоже, что так”.
  
  “Что ставит под сомнение множество предположений”, - сказал Бэнкс, кивнув Уинсом, чтобы та собиралась уходить. “Саймон, я знаю, что вспоминать нелегко”, - сказал он. “Но, как вы думаете, вы могли бы записать то, что вы нам только что рассказали, и что-нибудь еще, что вы можете вспомнить об этом деле?” Бэнкс дал ему карточку. “Вы можете отправить это мне по электронной почте, если хотите. Или отправьте это по факсу ”.
  
  Брэдли взял карточку. “Да. Да, конечно”. Он улыбнулся Уинсом. “Приятно познакомиться, девочка”. Он встал и пожал им руки. “Позволь мне—”
  
  “Не волнуйся”, - сказал Бэнкс. “Мы сможем найти выход. Спасибо”.
  
  Когда они уходили, Бэнкс оглянулся. Он заметил шкаф у стены и увидел, как бледный Брэдли открыл дверцу и достал бутылку с темно-янтарной жидкостью. Как раз перед тем, как он закрыл за собой входную дверь, он услышал, как Брэдли позвал: “Пэм? Пэм? Где чертовы стаканы, любимая? Мне нужно выпить”.
  
  
  
  Отрывок из мемуаров Линды Палмер
  
  
  
  Мы нашли кофейню на наш третий день, второй мы провели в основном на пляже. Было жарко, и мы окутались в солнечную атмосферу и просто лежали на полотенцах на песке, подставляя себя солнечным лучам. В те дни это называлось "крем для загара", а не "крем от загара". Можно было даже купить средство, которое придаст вам загар, если его просто втереть, но в итоге получался оранжевый и явно поддельный.
  
  Кофейня была богемным заведением. По крайней мере, так говорила Мелани. Ей нравилось использовать подобные слова. Ты спускаешься по какой-то узкой деревянной лестнице в темноте, раздвигаешь расшитые бисером занавески и оказываешься там, где повсюду тусклые абажуры, кирпичные стены, покрытые селитрой, рыболовные сети на потолке и перевернутые бочки вместо столов. За деревянной стойкой мальчик в полосатой рубашке работал с шипящей эспрессо-машиной. На стенах висели французские плакаты — в основном сцены из кафе и кабаре. Тогда я их не узнал, но в студенческие годы узнал знакомые гравюры Тулуз-Лотрека и Ренуара, столь популярные в кафе битников пятидесятых и шестидесятых. Полуголые танцовщицы канкана, проститутки, любители абсента, поэты-декаденты, сидящие у кафе на Левом берегу и рассуждающие о философии.
  
  Музыка была хорошей, по крайней мере, так мы думали. Намного более авантюрной, чем обычная еда в кафе. Больше “Brighter Shade of Pale” и “Разожги мой огонь”, чем “Puppet on a String” и “The Last Waltz”. И мы могли бы покурить там. Мы с Мелани курили Sobranie Black Russians, Pall Mall filter tips, Peter Stuyvesant или те забавные тюбики пастельного цвета. Нас бы не увидели мертвыми с Woodies или Park Drive. Мы чувствовали себя очень взрослыми и искушенными в нашем кафе-баре, покуривая наши экзотические сигареты, но, возможно, мальчику за стойкой мы показались просто двумя четырнадцатилетними подростками, пытающимися казаться старше. Тем не менее, он всегда был добр к нам, и однажды утром даже угостил нас бесплатным печеньем к кофе. К тому времени, когда мне исполнилось четырнадцать, я курил около года, как и Мелани, хотя поначалу меня от этого тошнило, и мне приходилось работать над этим, чтобы все исправить. Мы, конечно, скрывали это — наши родители убили бы нас, если бы узнали. Я заметила, как моя мама пару раз шмыгнула носом, когда мы садились ужинать, но когда она упомянула запах дыма, я сказала ей, что днем мы пили кока-колу в одном из прибрежных кафе, и дым, должно быть, попал нам в волосы или одежду. Тогда ты мог бы курить везде.
  
  В ту первую неделю мы с Мелани погрузились в рутину: кофейня, увеселительные аркады, пирс, Золотая миля и пляж. Большинство вечеров мы проводили на пляже Удовольствий, хотя в это время года там никогда не становилось достаточно темно, чтобы яркие огни могли полностью осветить обстановку. Обычно по вечерам мы не ходили в кофейню Cellar. Мы попробовали это однажды, но там было полно другой публики, людей в черных свитерах с круглым вырезом и волосами, выбившимися из-под воротников. Даже пара беретов и бород. Табуреток не осталось. Они тоже были из группы постарше и смотрели на нас так, как будто мы были просто детьми, которыми, я полагаю, мы и были.
  
  Это могло быть Лето любви в Сан-Франциско и даже в Лондоне, насколько мы знали, но мы были в Блэкпуле, где это было просто обычное лето. Я помню, что слушал группу Lonely Hearts Club, которую исполнял сержант Пеппер, и я не знал, что с этим делать, хотя я думал, что “She's Leaving Home” была одной из самых грустных, самых красивых песен, которые я когда-либо слышал. Я хотела быть автором песен, а также певицей и известной актрисой. Что я могу сказать? Мне было четырнадцать. Полагаю, здесь я пытаюсь объяснить, почему я так наивно отнесся к тому, что произошло в субботу, и это, безусловно, было частью всего этого, моего желания быть певцом и автором песен. Занимайся своим делом! возможно, это было в основном для скучных взрослых людей, но иногда у них был кто-то с гитарой, например, Донован, который пел свои собственные песни. Почему не я?
  
  И я тоже был в то время заядлым охотником за автографами. Не думаю, что в наши дни это очень популярное времяпрепровождение, но в шестидесятые оно определенно было. Кажется, что этого больше никто не делает, например, заводит друга по переписке или посещает трейнспоттинг. Я имею в виду, что завести друга по электронной почте и записывать номера дизельных двигателей - это не то, что нужно, не так ли? А звезды либо слишком недоступны, либо слишком заняты, притворяясь такими же, как мы с тобой, что тебе даже в голову не придет попросить у них подписи в маленькой книжечке. Тогда такие люди, как Рассел Брэнд, оставляют свои автографы на обнаженных грудях молодых девушек.
  
  В те времена вы могли купить всевозможные модные книжки для автографов с разноцветными страницами и золотым обрезом между обложками из искусственной бордовой кожи или в стиле Уильяма Морриса с надписью “Автографы”, выгравированной на лицевой стороне золотым шрифтом. У них была своя форма, то, что вы назвали бы “пейзажем” в наши дни компьютерных принтеров. Даже у моего отца была книга для автографов — он показал мне ее — и у него были Нат Гонелла, Гарри Джеймс и множество людей, о которых я никогда не слышал, которые были знамениты в его время.
  
  Мой был не так полон, и я признаюсь, что иногда отправлял письма в конверте с собственным адресом и получал взамен фотографию с автографом. Или вклеивал клочок бумаги, который случайно оказался у меня с собой в то время. В Блэкпуле всегда можно было раздать автографы, потому что там проходили все шоу летнего сезона. С тех пор, как я впервые начал коллекционировать, когда мне было двенадцать, у меня появились Фрэнк Айфилд, Хелен Шапиро, Джимми Тарбак, Лес Доусон, Адам Фейт, Сэнди Шоу, Марти Уайлд, Хайнц из "Торнадос", Дес О'Коннор, Силла Блэк, Скотт Уокер, Томми Купер, Джерри Марсден, Пол Джонс, Джин Винсент и Карл Денвер. Я тоже мог бы однажды попасть на the Bachelors, если бы подождал подольше, но я был слишком близко к задним рядам толпы.
  
  Может быть, я поступил глупо, сев в ту шикарную машину с Дэнни Кэкстоном, но охота за автографами привела меня к нему, а мои творческие амбиции заставили меня пойти с ним в отель.
  
  ДЖЕРРИ скинула туфли и подошла, чтобы включить настольную лампу с абажуром. Еще не совсем стемнело, но уже начинало темнеть. Это был долгий день, и все, чего она хотела сделать, это поднять ноги с хорошей книгой и чашкой травяного чая. Но сначала она пошла в спальню и переоделась из своей рабочей одежды. Она почувствовала себя немного липкой от дневной влажности и подумала, что душ мог бы помочь — одной из ее маленьких привилегий было то, что в квартире был душ с сильным напором воды, — поэтому она сразу же вошла, прежде чем смогла отговорить себя от этого. Выйдя оттуда, чувствуя себя опрятной и пахнущей чистотой, с еще мокрыми волосами, падающими на плечи, она надела спортивные штаны и футболку и прошла на маленькую кухоньку, чтобы поставить чайник.
  
  Квартира, которую она снимала на окраине кампуса колледжа Иствейл, была чем-то вроде мансарды, занимавшей верхний этаж старого дома. Не совсем пентхаус, но у нее был прекрасный вид за пределы улиц студенческого жилья и самого колледжа на леса и холмы на западе. Она могла даже видеть извилистую серебристую линию реки Суэйн, когда она впадала в Иствейл из своего истока высоко в холмах. Гостиная была просторной и удобной, со слуховым окном, диваном и двумя креслами, подходящей спальней, восхитительной ванной комнатой и мини-кухней - все, что вам нужно, это чай и тосты. Плиты не было, но была плита для жарки, не то чтобы она когда-либо ела их. В основном она ела вне дома, и притом слегка. Это был студенческий район, поэтому здесь было множество дешевых кафе и закусочных всех сортов — даже кебаб и пицца вместе взятые.
  
  Джерри открыла окно и почувствовала легкий намек на ветерок. Она могла слышать звуки студенческой вечеринки с другой стороны улицы — случайные возгласы поверх громких танцевальных ритмов. Они не заиграли бы слишком поздно, они никогда этого не делали, кроме как в конце семестра. Теперь там были в основном только летние студенты. Угрожающее небо, которое преследовало большую часть дня и предвещало шторм, казалось, разошлось, так и не достигнув цели, и она могла видеть половинку луны сквозь разрывы в облачном покрове и, тут и там, яркие звезды, сияющие сквозь тонкую пелену облаков.
  
  Она приготовила чай и уселась в удобное кресло, которое ей больше всего нравилось для чтения. На заднем плане тихо заиграли несколько ноктюрнов Шопена, она взяла свой Kindle и начала читать "Пятьдесят оттенков серого". Ей потребовалось два года, чтобы освоиться с этим после того, как знакомый по ее классу пилатеса порекомендовал это, и ей потребовалось около пятнадцати минут, чтобы нажать “Домой”. Дело было не только в плохом написании, она не поняла смысла этого. Она не была ханжой, хотя прошло много времени с тех пор, как у нее был парень. Это было потому, что у нее не было времени, а не недостатка склонности — теперь вся ее жизнь состояла из подготовки к экзаменам, курсам и работы, работы, работы. Там просто не было места для парня, а она была не из тех девушек, которые предпочитают секс на одну ночь или случайные отношения с приятелями. Иногда ей было грустно и одиноко, но в основном она так любила свою работу и ее возможности, что не слишком возражала. Она пролистала свою небольшую коллекцию в поисках чего-нибудь еще для чтения и остановила свой выбор на последней книге Елены Ферранте из серии "Неаполитанцы". Она с самого начала следила за приключениями Елены и Лайлы.
  
  Прежде чем она смогла уйти далеко, зазвонил ее мобильный. Ей пришлось поторопиться, чтобы достать его из портфеля, и она едва успела нажать кнопку включения, прежде чем звонок перешел в режим автоответчика.
  
  Сначала наступила сбивающая с толку тишина, затем тихий голос произнес: “Это тот, с кем я говорил раньше?”
  
  “Это я”, - сказал Джерри.
  
  “Ты дала мне свой номер”.
  
  “Да. Ты Джейд?”
  
  “Кто тебе это сказал? Это не мое настоящее имя”.
  
  “Как твое настоящее имя?”
  
  “Ты можешь называть меня Джейд”.
  
  “В чем дело, Джейд? Что я могу сделать?”
  
  “Ты сказал позвонить, если я... если я когда-нибудь просто... ну, ты знаешь... захочу”.
  
  “Это верно. Что-то не так?”
  
  “Ничего не изменилось. Все тихо. Но я ухожу”.
  
  “Куда идем?”
  
  “Я еще не знаю. Далеко от них. У меня есть несколько идей”.
  
  “Чего ты хочешь от меня, Джейд?”
  
  “Я хочу поговорить с тобой”. Последовала еще одна пауза, на этот раз короче. “Есть вещи, которые я хочу тебе сказать, прежде чем уйду. Кое-что обо мне и Мимси”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Не по телефону. Ты можешь встретиться со мной где-нибудь?”
  
  “Ты можешь приехать ко мне? В Иствейл?”
  
  “Нет. Для начала, у меня нет денег. И меня могут увидеть. Я в безопасности там, где я есть”.
  
  “Хорошо. Скажи, где”.
  
  “В поместье, прямо на восточной окраине, есть пара террас, которые собираются снести. Все дома обречены и заколочены. Туда никто не ходит”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Но я знаю, как попасть в тот, что сразу за разбитой игровой площадкой. Номер тридцать шесть. Мы с Мимси часто зависали там, когда хотели ненадолго сбежать от них. Мы бы просто курили, разговаривали и распивали бутылочку. Смеялись, знаете ли. Одна из досок над входной дверью расшатана, та, что посередине. Ты просто поворачиваешь ее влево, как раздвижную дверь ”.
  
  “Я понял это”, - сказал Джерри. “Что это за разбитая игровая площадка?”
  
  “Ты узнаешь это, когда увидишь. Это Лейнстер-стрит, прямо напротив той заброшенной фабрики. Ты не можешь пропустить это. Но не паркуйся снаружи. Кто-нибудь может заметить машину, припаркованную прямо перед входом. Припаркуйся за углом, хорошо? Обычно там достаточно места ”.
  
  “Хорошо, Джейд. Когда?”
  
  “Как только ты сможешь приехать. И не мог бы ты принести мне сарни или что-нибудь еще?”
  
  “Какого сорта?”
  
  “Что угодно. Я чертовски проголодался”.
  
  “Мне потребуется около трех четвертей часа, чтобы добраться туда”.
  
  “Я буду здесь. Будь осторожен. Держи глаза открытыми. Может показаться, что все тихо, но я уверен, что они все еще наблюдают”.
  
  “Кто это?”
  
  “Я расскажу тебе все об этом. Пообещай мне, что ты никому не расскажешь”.
  
  “Джейд, я не могу этого сделать. Это не—”
  
  “Если ты не пообещаешь мне, что никому не расскажешь, меня здесь не будет. И приходи сам. Я могу рассказать тебе то, что ты хочешь знать, но не по телефону”.
  
  “Джейд, я—”
  
  “Ты можешь мне пообещать?”
  
  Теперь настала очередь Джерри сделать паузу, поскольку мысли проносились в ее голове. Не обдумав до конца ни один из вариантов, она сказала: “Да. Я обещаю”, и линия оборвалась.
  
  После, когда она стояла там, держа мобильный в руке, она почувствовала, как по спине пробежал холодок, несмотря на теплый ночной воздух. Что она сделала? На что она согласилась? Что, если это была ловушка? Но зачем Джейд пытаться заманить ее в ловушку? Она сказала, что уходит, и это, без сомнения, был ее прощальный выпад против мужчин, которые пристыдили и унизили ее и Мимси. Джерри достаточно хорошо понимала необходимость секретности, но она также знала, что если она подчинится правилам Джейд, то велика вероятность того, что ничего из того, что она получит, не будет использовано в суде. Даже если бы это было так, по крайней мере, у нее были бы имена и полная история, чтобы они знали, на чем сосредоточить свое расследование. Единственное, на что она могла рассчитывать, это на очередную взбучку и возможное отстранение от занятий, или чего похуже. И даже если у Джейд не было причин расставлять для нее ловушку, она могла стать приманкой. Банда, которая ухаживала за Джейд и Мимси, или мужчины, которые изнасиловали Мимси, могли стоять за этим, даже убийца. Возможно, Джейд удерживали против ее воли, заставляли это делать. Но в этом не было никакого смысла, сказала себе Джерри; она просто была параноиком.
  
  Она знала, что должна немедленно позвонить инспектору Кэбботу и отправиться туда с командой, но когда дошло до дела, Джейд все еще была просто ребенком, что бы с ней ни случилось. Джерри не могла заставить себя нарушить обещание или оставить ее там одну. Без сомнения, слишком много людей уже нарушили обещания, данные Джейд в ее юной жизни, и Джерри не хотел быть просто еще одним человеком, который ее подвел. Это было чудо, что она доверяла кому-либо с самого начала. Она попыталась представить, что сделали бы инспектор Кэббот или детектив-суперинтендант Бэнкс в ее ситуации, и она подумала, что они бы ушли. Она попытается привести Джейд, решила она, попытается убедить ее прийти и сделать официальное заявление, предложить защитить ее от мужчин.
  
  Но ей нужно было идти, и она должна была пойти на условиях Джейд. Перед уходом она заглянула в свой холодильник, чтобы посмотреть, что у нее есть на сэндвич.
  
  БЕРДЖЕСС выбрал индийский ресторан на Маркет-стрит, недалеко от того места, где раньше жили Бэнкс и Сандра в Иствейле, отчасти потому, что он оставался открытым допоздна. До этого Бэнкс ел оттуда только еду навынос, и она всегда была вкусной. Ужин в тот вечер, сопровождавшийся музыкой на ситаре, приглушенным освещением и холодным лагером, тоже был вкусным.
  
  Берджесс облизал пальцы после того, как отправил в рот кусочек наана с начинкой "виндалу", и потянулся за своим стаканом. “Чертовски горячо”, - сказал он, когда смог говорить.
  
  Бэнкс ел курицу тикка масала, которая была достаточно острой, но не настолько, чтобы обжечь его вкусовые рецепторы до хрустящей корочки. Он обнаружил, что чем старше он становился, тем меньше переносил карри.
  
  “Кстати, как продвигается дело твоей Энни? Я слышал, там было несколько махинаций”.
  
  “Ничего особенного”, - сказал Бэнкс. “У суперинтенданта нос не в порядке”.
  
  “Ухоженность, не так ли?”
  
  “Мы так думаем”.
  
  Берджесс отправил в рот еще один глоток виндалу. “Так и думал. Скверное дело. Что это за партия? Можно подумать, что единственные чертовы варианты карьеры, которые у них есть, - это педофил-сутенер и террорист ”.
  
  “Я вижу, ты не изменился”.
  
  “Что ж, я спрашиваю тебя. Я подумал, что нам следует затронуть тему Кэкстон, поскольку, похоже, мы оба были заняты”.
  
  “Ну, я знаю, что у меня есть”.
  
  “Все налаживается. Метрополитен работает над активными жалобами от Брайтона до Карлайла, всего около двадцати пяти в период с середины шестидесятых до середины восьмидесятых. Он не Джимми Сэвил или Сирил Смит, если только мы не видим только верхушку айсберга, но он и не бойскаут ”.
  
  “Каков возрастной диапазон?”
  
  “Младшему тринадцать, старшему семнадцать. И он не привередлив в выборе места проведения. Один зритель из "Делай свое дело!" в гримерке. Ты помнишь, как они обычно приглашали кучу визжащих девочек-подростков в студию, если у них был подражатель Клиффа Ричарда или Элвиса?”
  
  Бэнкс кивнул. Он видел программу.
  
  “Другой в своей гримерке на пантомиме. Кот в сапогах. Интересно, есть ли у него чувство иронии. Нескольким девочкам в приюте для подростков с психическими расстройствами он некоторое время помогал в начале семидесятых ”.
  
  “Ты думаешь, они встанут? Я имею в виду, все так долго хранили молчание”.
  
  “Я бы сказал, только по количеству. Но у нас есть гораздо больше. У нас есть имена, даты, места и чертова куча пропавших сообщений о преступлениях”.
  
  “Щелчок”, - сказал Бэнкс. “Похоже, у него был настоящий талант к исчезновению предметов. Следовало бы стать сценическим фокусником”.
  
  “Вот что происходит, когда ты тратишь время и силы на то, чтобы проиграть в гольф каждому главному констеблю страны”. Берджесс подозвал официанта и заказал еще два пива. “Мы также получили несколько интересных звонков от полицейских в отставке. В то время в основном молодых. Они не хотят, чтобы считалось, что они закрывают на это глаза. Они говорят, что знали о Кэкстоне и других, подобных ему, и хотели остановить это, но любые попытки были заблокированы сверху. Вы не хуже меня знаете, что полиция - это иерархическое учреждение, почти военное в своей щепетильности в отношении субординации. Теперь мы с тобой, возможно, немного ... неортодоксальны ... скажем так. Но большинство копов делают то, что им говорят. От этого зависит бесперебойная работа полиции. Но это не значит, что они не скрежещут зубами от разочарования, когда видят, что нечто подобное происходит бесконтрольно и безнаказанно. У нас есть союзники, Бэнкси. Люди, которые помнят вещи. Люди, которые выйдут вперед. Люди, которые не боятся встать и быть посчитанными, теперь они получили свои пенсии ”.
  
  “Я уверен, что дело Линды будет убедительным”.
  
  “Убедительно? Вы - наше ведущее дело. Я читал ваши отчеты. Думаете, она сможет убедить присяжных?”
  
  Бэнкс отхлебнул немного светлого пива и на мгновение задумался. “Если что-то пойдет не так с Линдой, - сказал он, - то это будет ее спокойствие. Единственная эмоция, которую она проявила, была, когда она увидела фотографии Монаган и Кэкстон в старой газетной подшивке. И это быстро прошло. Люди не увидят жертву, чья жизнь была испорчена жестоким обращением Кэкстон. Они не увидят сломленную женщину, наркоманку, неудачницу. Она взяла себя в руки, ей удалось чего-то добиться от себя. Но шрамы остались, тем не менее, ущерб был нанесен. Я думаю, что ее эмоциональная честность, интеллект и прямота помогут ей добиться успеха ”.
  
  “В суде? Черт возьми, это может быть впервые. Но не волнуйся. Насколько я вижу, у тебя все в порядке. Кроме того, мы не хотим, чтобы каждая жертва рыдала на скамье подсудимых о том, как ее жизнь была разрушена тем, что сделала Кэкстон. Это может показаться немного бессердечным, но это так. Слишком много эмоций иногда могут удешевить солидное дело”.
  
  “Может быть. Я попросил ее записать все, чтобы посмотреть, сможет ли она придумать больше деталей”.
  
  “Чем больше, тем лучше. Я вижу, вы также достаточно быстро выследили второго человека. Отличная детективная работа”.
  
  “Тони Монаган. Да, Линда Палмер узнала его по фотографии в архивах "Йоркшир Ивнинг пост". Фотография, которая появилась после того, как его тело было найдено в общественном туалете в Лидсе, к сожалению, так что на самом деле это ни к чему нас не приводит ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я надеялся, что у нас будет живой свидетель”.
  
  “Совершенно верно, это, вероятно, решило бы дело”. Берджесс сделал еще глоток светлого пива. “Послушайте, у нас пока есть еще три заявительницы, которые говорят нам, что их изнасиловал другой мужчина после Кэкстон. Это было в конце семидесятых, так что это, конечно, был не ваш Тони Монаган, но, похоже, есть своего рода закономерность ”.
  
  “Есть какие-нибудь зацепки относительно их личностей?”
  
  “К сожалению, нет. Обвинители ничего о них не помнят, и в газетах также не было подходящих фотографий. Я предполагаю, что они были сотрудниками Caxton's, исполняющими ту же роль, что и Монаган, от ведущего до наладчика. Очевидно, он время от времени позволял своим приспешникам неаккуратно использовать секунды. Мы работаем над списком всех сотрудников the man за все годы, так что нам нужно будет проверить множество имен. Между прочим, ваш сержант Джекман проделывает великолепную работу над биографией. Некоторые из них должны быть еще живы. В конце концов, у нас должно быть еще несколько человек для интервью ”.
  
  “Хорошо. Жаль Монагана”.
  
  “Да. Но у вас должны быть свои подозрения относительно убийства?”
  
  “Естественно. И мы будем расследовать это. Но это все, чем они являются. Подозрения”.
  
  Принесли их пинты, и они чокнулись. “Ваше здоровье”, - сказал Берджесс. Он отодвинул свою тарелку. “Хватит об этом”. Бэнкс заметил, что она почти пуста. Он работал над оставшейся частью своих tikka masala и naan.
  
  “Сегодня я узнал, что расследование убийства Тони Монагана тоже закрыто, ” сказал Бэнкс, “ по словам старого оппонента инспектора Чедвика, Саймона Брэдли. А материалы дела таинственным образом исчезли. Из всего, что я слышал, я бы сказал, что главный констебль Эдвард Краммонд подходит для этого ”.
  
  “Что делает это еще более подозрительным и с большей вероятностью может быть связано с Кэкстоном”, - сказал Берджесс. “У него было влияние, чтобы закрывать расследования, он знал главных констеблей, и, судя по тому, что я видел, это вошло у него в привычку”.
  
  “Хорошее замечание”, - согласился Бэнкс. “Но я не думаю, что вы можете осудить человека за убийство, пытаясь доказать, что он повлиял на несколько других расследований, поэтому он, должно быть, повлиял и на это”.
  
  “Нет, но вы можете возразить, что он мог повлиять на это, и как только вы получите этот шаблон в сознании присяжных, это все равно что сделано. Но зачем нам спекулировать на этот счет? Кэкстон пойдет ко дну из-за девочек. Убийство Монаган - это глазурь на торте, если мы сможем ее сохранить ”.
  
  “За отдельную плату?”
  
  “Это должно быть. Они все будут, или все, что у нас есть, - это похожие фактические доказательства, и вы знаете, что об этом думают судьи. И вам придется получить немного больше, чем у вас уже есть ”.
  
  “Признание было бы неплохо”, - сказал Бэнкс. “В противном случае это никогда не будет чем-то большим, чем предположение”.
  
  Берджесс потер лоб. “Вчера я ходил к Кэкстону. И к этому его скользкому адвокату. Выдвинул им одну или две претензии. Я не думаю, что мы когда-нибудь добьемся от него признания. Ублюдок не думает, что он сделал что-то плохое ”.
  
  “У меня тоже сложилось такое впечатление”.
  
  “Дело в том, что я бы хотел, чтобы ты перекинулся с ним еще одним словом”.
  
  “У меня не так много нового, о чем можно было бы его расспросить”.
  
  “У тебя есть Тони Монаган. Убийство. Брось это ему в лицо. Посмотри, как он отреагирует. Предположи, что ты знаешь, что он имеет к этому какое-то отношение. Разыграй карту гея. Вчера он, казалось, немного спотыкался. Он старый и легко устает. Ударь его, пока он на канатах. Вот что я говорю ”.
  
  Бэнкса немного затошнило от того, что он напал на усталого и слабого старика, но он вспомнил о тяжелом испытании Линды Палмер, не говоря уже обо всех других жертвах, и напомнил себе, с кем имеет дело. “Ты прав”, - сказал он. “Я поговорю с ним завтра, пока он все еще приходит в себя после твоего визита”.
  
  Берджесс ударил Бэнкса по руке. “Я был милым, как пирожок. Как разговор двух старых приятелей”.
  
  “Держу пари. Как ты думаешь, мы будем приставать к нему дома или приведем его сюда?”
  
  Берджесс на мгновение нахмурился, затем сказал: “Пойдите еще раз навестите его дома. У них возникает ощущение вторжения, заражения. В следующий раз мы возьмем его на заметку”.
  
  “Это будет весело”. Бэнкс отхлебнул немного светлого пива.
  
  “Давай, Бэнкси, почему бы нам не допить наши напитки и не расплатиться? Тогда мы можем пойти и посмотреть, как поживает эта пышногрудая блондинка-австралийка-барменша в "Куинз Армз”".
  
  
  
  
  11
  
  Было ТЕМНО, КОГДА ДЖЕРРИ СВЕРНУЛ НАЛЕВО В КОНЦЕI полосы на Уитертон-авеню, одну из более широких улиц, проходящих через поместье, с припаркованными по обе стороны машинами. Движения практически не было, пока она ехала вглубь поместья в поисках поворота. Она нашла его и припарковала свою "Корсу" под единственным работающим уличным фонарем на боковой улочке напротив заброшенной фабрики, как и предлагала Джейд.
  
  Прежде чем выйти, она посмотрела в боковые зеркала и зеркала заднего вида, чтобы убедиться, что вокруг никого нет. Улица была пуста и темна, и многие уличные фонари были погашены, насколько она могла видеть. Это были старые дома, не в стиле компактного кирпичного муниципалитета шестидесятых. Это были высокие узкие террасы, построенные из цельного темного камня, и многие из них казались такими же пустынными, как сама улица. За крутыми ступенями парадного входа и высокими шиферными крышами ночное небо сияло огнями городского скопления, которые заслоняли весь звездный свет. Она все еще могла видеть полумесяц слева от себя.
  
  Она убедилась, что повесила замок Krook на руль и заперла двери машины, прежде чем выйти из нее. Она знала, что современные профессиональные угонщики автомобилей могут обойти практически любое охранное устройство, но это отпугивало любителей и побуждало любого вора искать что-нибудь попроще. Она посмотрела на заброшенную фабрику, когда сворачивала за угол. За высоким проволочным забором с витками колючей проволоки по верху лежали сломанные поддоны и вилочный погрузчик на боку. Сквозь трещины в бетоне пробивались сорняки. Сами заводские здания были темными и неприветливыми, освещенными только бледным лунным светом, разбитые окна оставляли на оставшемся стекле очертания, похожие на горные вершины или силуэты, напоминающие кроличьи уши, бегущих лошадей и птиц в полете.
  
  Дальше по улице, где было еще меньше света, она подошла к разбитой детской площадке. Она сразу поняла, что именно имела в виду Джейд. Место находилось в тени, в небольшом промежутке между двумя террасами, но она могла видеть, что когда-то это была игровая площадка для маленьких детей. Каркасы для качелей все еще были на месте, как и основание для качелей, но не было ни качелей, ни качелей. Карусель слетела со своей оси и лежала под углом, как разбитая карусель, а пазл с обезьянкой был весь перекручен и потерял форму.
  
  Соседний дом был осужден, входная дверь и все окна заколочены. Джерри сделал, как сказала Джейд, и отодвинул доску в сторону. Хорошо, что ей удалось остаться стройной, подумала она, проскальзывая внутрь. На долю секунды она почувствовала, как волна страха захлестнула ее, и снова задумалась, не заманивает ли Джейд ее в ловушку. Но страх прошел так же быстро, как и начался, оставив ее покалывающей и настороженной, но решительной. Джейд рассказала ей, кто такая Мимси; Джейд была напугана и нуждалась в помощи.
  
  Джерри вошел в дом и тихо позвал Джейд по имени. “Я здесь, наверху”, - раздался знакомый голос с верхней площадки лестницы.
  
  Внутри дома было совершенно темно, и Джерри воспользовалась своим мобильным телефоном, чтобы осветить дорогу. Она вспомнила, как однажды в детстве играла в пустых домах на краю поля напротив того места, где она жила, но обычно это было при дневном свете. Нужно было быть осторожной, вспомнила она, потому что лестницы часто бывали прогнившими, штукатурка осыпалась, а планки ослабли. В темноте было намного труднее не оступиться.
  
  “Выключи свет”, - крикнула Джейд вниз.
  
  Джерри положила свой мобильный в сумку, но не раньше, чем включила функцию записи. Она знала, что не сможет запомнить все, что рассказала ей Джейд, и не было никакой возможности записывать в темноте. “Джейд?” прошептала она. “Джейд? Где ты?”
  
  “Я здесь, наверху. Лестница безопасна. Она много скрипит, но она безопасна”.
  
  Джерри осторожно поднялась по лестнице, ее ночное зрение улучшалось по мере подъема. Джейд ждала ее наверху. “Кто-нибудь может заметить свет”, - сказала она. “Здесь никого не должно быть. Ты припарковался за углом, как я сказал, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  Она повела Джерри в помещение, которое, скорее всего, было одной из спален. “Нам придется сесть на пол, если ты не хочешь стоять. Здесь немного грязновато”.
  
  Джерри села рядом с ней, скрестив ноги, не в первый раз задаваясь вопросом, какого черта она позволила себя уговорить на это. Но вскоре у нее был ответ.
  
  “Я сожалею обо всей этой истории с плащом и кинжалом”, - сказала Джейд, - “но я действительно чертовски напугана. Они могут наблюдать за мной. Они знают, что я была лучшей подругой Мимси. Я уверен, что они не знают об этом месте. И это не такая большая ловушка, как кажется. На чердаках есть проходы. Вы можете добраться практически до любого дома в квартале и выйти через черный ход, если услышите, что кто-то идет. Мы с Мимси часто ходили на разведку ”.
  
  “Кто такие ‘они’?”
  
  “Ты принес этот сарни?”
  
  Джерри порылась в своей сумке и достала пакет, завернутый в фольгу. “Вот”, - сказала она, протягивая его.
  
  Джейд сорвала фольгу и откусила кусочек, затем заговорила с набитым ртом. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  “Это бри с огурцом”, - сказала Джерри, чувствуя, что краснеет. “На хлебе на закваске. Извини, это все, что у меня было. Еще есть яблоко”.
  
  “Благодарю небеса за маленькие милости. Бри и гребаный огурец? Кислоетесто?” Она продолжала жевать сэндвич, несмотря на отвращение и ужас в ее тоне.
  
  “Кто такие ‘они’?” Повторил Джерри, решив вернуть контроль над разговором.
  
  “Ты должен знать. Разве ты не знаешь?”
  
  Джерри не мог видеть выражения лица Джейд, но из ее ответа понял, что она была немного удивлена вопросом. “У нас есть свои подозрения, ” сказала она, “ но пока у нас нет никаких подтверждений нашей правоты”.
  
  “Санни и его приятели”, - продолжила Джейд. “Их четверо: Санни, Фейсал, Исмаил и Хассан. По крайней мере, они главари. Есть много других, повсюду, но это главные из них здесь, те, кого мы знали. Однако сейчас они прекратились, теперь, когда Мимси мертва. Когда она исчезла, они сказали нам держаться подальше, затаиться и ничего не говорить. Все залегли на дно. Я думаю, они все еще присматривают за нами, как я уже сказал, или у них есть люди, которые делают это за них. Тарик и его приятели. Вот почему я попросил тебя встретиться со мной здесь. Я все еще должен быть осторожен ”.
  
  “Кто такие ‘мы’? Сколько вас здесь?”
  
  “Семь”. Джейд фыркнула.
  
  Джерри мог слышать звуки старого пустого дома, вздохи и поскрипывания изношенных деревянных изделий. Пахло мочой, пылью, осыпавшейся штукатуркой и гнилым деревом. “Почему ты не поговорил с нами раньше?” - спросила она. “Тогда Мимси не пришлось бы умирать”.
  
  “Я не мог. Никто из нас не мог. Через некоторое время ты просто начинаешь думать, что выхода нет. Ты сдаешься. Легче делать то, что они говорят. Но потом убили Мимси, и это все изменило. Она была моей лучшей подругой”, - сказала Джейд приглушенным и дрожащим голосом. “И они убили ее. Мы не знали, что они собираются это сделать. Когда это твой лучший друг, ты должен что-то сделать, не так ли?”
  
  “Кто убил ее, Джейд?”
  
  “Они сделали. Те, кого я только что упомянул. Или их кузены”.
  
  “Почему? Тебе лучше все это объяснить”.
  
  “Я не знаю почему. Мимси, должно быть, расстроилась из-за чего-то, что они сделали или хотели сделать. У нее был вспыльчивый характер. И были ... вроде определенные вещи ... вещи, которые она просто не стала бы делать. Иногда ты не мог ее урезонить. В основном с ней все было в порядке, но если что-то выводило ее из себя, она могла стать настоящей занозой в заднице. Может быть, она даже угрожала заговорить или что-то в этом роде. Я не знаю ”.
  
  “Кто-то дал ей кетамин, Джейд. Возможно, это как-то связано с этим”.
  
  “Может быть. Кей может быть отвратительной штукой. Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что они это сделали ”.
  
  “Как ты во все это ввязался?”
  
  “Тебе не понять”, - сказала Джейд с ноткой презрения в голосе. “У тебя, наверное, была нормальная жизнь — хорошие родители в хорошем доме, которые отправили тебя в хорошую школу, давали тебе хорошую еду и красивую одежду. Знаешь, так бывает не у всех. Они были добры, они дарили нам вещи, они заставляли нас чувствовать свою принадлежность, говорили нам, что мы красивые. Мы охладели к ним. Только позже, когда мы зашли слишком далеко, все изменилось. Тогда не было никакого выхода ”.
  
  “Как все это началось?”
  
  “Мы с Мимси познакомились с Санни и Фейсалом в "вынос" на школьном обеде. Санни самый старший. Полагаю, заводила. Он был дружелюбным. Он угостил нас бесплатной газировкой и по куску пиццы каждого, и мы просто, типа, поболтали. Казалось, он понял. Можно было сказать, что ему понравилась Мимси. Никакого давления. Не тогда. Просто приятно”.
  
  “Что он, казалось, понял?”
  
  “Мы. Что мы чувствовали по поводу происходящего. Какой к чертям собачьим была наша жизнь. Как никому не было до нас дела. Какими скучными и одинокими мы себя чувствовали. Все в таком духе”.
  
  “Сколько тебе тогда было лет?”
  
  “Четырнадцать”.
  
  “А Санни?”
  
  “Он старый, ему больше тридцати”.
  
  “Когда это произошло?”
  
  “Прошлым летом. Я не могу точно вспомнить, когда”.
  
  Значит, это продолжалось целый год, подумал Джерри. “Что было дальше?”
  
  “Ничего не происходило, по крайней мере, в течение нескольких недель. Мы просто тусовались и разговаривали. Фейсал — он лучший друг Санни, повар — был там большую часть времени, и иногда заходили Исмаил из "мини-такси" или Хассан из Бельц. Мы думали, что все они наши друзья, как будто мы нашли свое место. Мы смеялись и расслаблялись, напивались и веселились ”.
  
  “Тебе не показалось немного странным, что эти пожилые мужчины проводят с тобой время?”
  
  “Я вообще не думал об этом в таком ключе. Поначалу. Это было просто место, куда можно пойти, с кем можно поговорить. Лучше, чем с этими гребаными болванами в школе. Я думаю, что Мимси была такой же. Сначала она немного нервничала, но со временем это изменилось. Послушай, я не глупая, правда, нет. Я думала, что я действительно нравлюсь Фейсалу. Он был милым. Иногда мы поднимались в квартиру Санни и смотрели телевизор. Им не нравилось, когда нас слишком часто видели на открытом месте. Санни сказала, что это потому, что люди не поймут, если они будут старше и вроде как пакистанцы, хотя они говорят совсем как мы. У Санни есть один из тех больших телевизоров с плоским экраном и объемным звуком. Это было фантастически. Мне никогда не доводилось смотреть ничего подобного дома. Мне нравилось Strictly, и он разрешал мне спуститься и посмотреть это. X Factor и Britain's Got Talent. Я люблю эти программы. Фильмы тоже. С попкорном. У нас тоже были бы настоящие напитки. Водка и сидр или что-то в этом роде. Тогда это и случилось ”.
  
  “Когда ты был пьян?”
  
  “Я полагаю, да. Я немного перебрала, и следующее, что я помню, это как Санни и Мимси исчезли в одной из спален, а Фейсал был ... мы были ... ну, все было в порядке, потому что это был Фейсал, и он казался милым. Я знаю, что он был старше и все такое, но, полагаю, тогда я думала о нем как о своем парне. И он отличался от тех прыщавых школьников, которые всегда пытались лапать меня в коридорах. Я имею в виду, он, казалось, действительно слушал меня. И он заставил меня смеяться ”.
  
  “Вы посещали школу в это время?”
  
  “В основном. Да. Я имею в виду, я думаю, что Мимси в то время была исключена, но даже когда ее не было, мы как можно чаще этим пользовались. Но именно там мы их и нашли ”.
  
  “Кто?”
  
  “Другие девочки. Мы с Мимси просто рассказали бы им, как фантастически мы провели время, обо всех угощениях и прочем. Она могла бы выбрать тех, кому будет интересно. Тех, кто любит меня. Те, кто искал что-то другое. Я не знаю как, но это было так, как будто у нее был нюх на это. Она никогда не ошибалась. Мужчины называли ее Медовым монстром, потому что она заманивала к ним других девушек. Я думаю, они заплатили ей, и, возможно, это означало, что ей не нужно было ... ну, вы знаете... делать это так часто, Но это не означало, что она работала на них и была этим довольна. К тому времени у нее не было выбора. Ни у кого из нас не было ”.
  
  “Все в порядке, Джейд. Я понимаю”.
  
  “Просто это звучит плохо. Я не хочу, чтобы ты винил ее или что-то в этом роде, даже несмотря на то, что она мертва”.
  
  “Не беспокойся об этом”.
  
  “Итак, она привела новых девушек. Иногда я помогала. Похоже, здесь больше нечем заняться, кроме как тусоваться в торговом центре и болтать со школьниками или женатыми парнями постарше, которым следовало бы знать лучше. Однажды вечером Санни сказал, что они собираются отдохнуть у него, и мы могли бы привести кого-нибудь из наших друзей, если захотим. Ну, они не были близкими подругами или что-то в этом роде, просто девчонками, которых мы знали в школе или по торговому центру, девчонками вроде нас, девчонками, которые на самом деле не чувствовали, что они вписываются, которые не принадлежали ни к какой банде или клике. В основном над ними издевались, у них не было друзей, и они были благодарны нам просто за то, что мы с ними поговорили ”.
  
  Одинокий, уязвимый, подумал Джерри. “Мне понадобятся их имена”, - сказала она.
  
  “Там были Кирсти, Бекка, Мел, Сью и Кэт”.
  
  “Их настоящие имена?”
  
  “Да. Только Бекка - это сокращение от Ребекки, и так далее”.
  
  “Фамилии?”
  
  “Понятия не имею. Впрочем, ты можешь узнать в школе. Или в обществе. Все они под опекой или в приемных семьях. Ты позаботишься о них? Ты убедишься, что с ними все в порядке? Они все тоже напуганы ”.
  
  “Мы сделаем все, что в наших силах, Джейд”. Джерри была благодарна за приложение recorder на ее мобильном телефоне. Даже мысль о том, что она делает, заставила ее осознать, какой идиоткой она была. Она могла поставить под угрозу свою карьеру. Они должны быть в комнате для допросов в Иствейле, в присутствии инспектора Кэббота и детектива-суперинтенданта Бэнкса. Но скажет ли Джейд то, что она говорила сейчас, здесь, в темноте, в ярко освещенной комнате с двумя пугающими взрослыми, забрасывающими ее вопросами? Джерри сомневался в этом. Иногда тебе приходилось немного отступать от правил, чтобы добиться результата. “Что случилось?”
  
  “Ничего. Совсем ничего. Мы поднялись в квартиру. Они включили музыку — знаете, нашу музыку, а не это ближневосточное дерьмо — и у нас было много еды — Хассан управляет рестораном Balti на Стрип, так что он тоже привез целую кучу еды, так что у нас были карри и прочее, а также пицца, кебабы и бургеры, и много выпивки. Водка, джин, виски, сидр. Мы танцевали. Мы разговаривали. Мы смеялись. Нас избили. Мы стали глупыми. Мэла вырвало. Вот и все. И никто не сказал нам заткнуться, или отвалить, или ударить нас, или сказать, что мы слишком толстые или глупые. Мы с Фейсалом уже были вместе, как Мимси и Санни. Той ночью Исмаил переспал с Беккой. Девушкам так понравилось, что они начали тусоваться с нами, в основном у Санни. У него самая хорошая квартира. Самый большой телевизор и лучшая музыка. Ребята не были такими жуткими или что-то в этом роде, не то что парни в школе. Я имею в виду, ты видел здешних парней? Максимум, на что ты мог надеяться от них, - это пиво из банки на берегу канала, прежде чем они запустят руку тебе под юбку. Санни и его друзья старше. Мертвые зрелые ”.
  
  “И щедрый?”
  
  “Да, я полагаю, что так. Поначалу”.
  
  “Но теперь ты их боишься?”
  
  “Все меняется”.
  
  “Тебе не показалось, что они немного староваты для тебя?”
  
  “Встречался ли ты с детьми своего возраста, когда был маленьким?”
  
  Это был первый раз, когда кто-то дал понять, что, по их мнению, Джерри не молода, и это было странное чувство. Конечно, Джейд она показалась бы старой. “Нет”, - сказала она. “Я полагаю, что нет”. Она могла бы добавить, что в ее школе-интернате не было большого выбора, и что выбор был ограничен не только возрастом, но и полом, если только ты не был настолько безрассуден, чтобы пойти за учителем. Но она этого не сделала. Ее первому настоящему парню, когда ей было восемнадцать и она училась в университете, было за тридцать. Он также был младшим преподавателем, хотя ни разу не был ее учителем.
  
  “Итак, как продвигались дела?”
  
  “Поначалу они относились к нам хорошо, как к настоящим леди. Они не всегда лапали, неуклюжали и хватали тебя за сиськи”.
  
  “Но у вас все-таки был секс?”
  
  “О, да. Но это было не все время”.
  
  “Тебе понравилось?”
  
  “Все было в порядке”.
  
  Джерри показалось, что она услышала звук из соседней комнаты и напряглась.
  
  “Крысы”, - сказала Джейд.
  
  Джерри не думала, что когда-либо видела крысу, так сказать, не в дикой природе. Она, конечно, не хотела начинать сейчас. “Был ли какой-нибудь конфликт между мужчинами, с которыми ты была, и местными парнями?” - спросила она. “Альберт Моффат, Пол Уорнер и другие? Разве они не ревновали?”
  
  “Они не знали. Я, конечно, никому из них не говорил, и я почти уверен, что Мимси не говорила. Они могли догадаться, но я сомневаюсь в этом. Мы держались в тени. И мы на самом деле не тусовались с такими парнями, как Альберт и Пол. Они были старше и не хотели иметь с нами ничего общего. Я имею в виду, Альберт - старший брат Мимси, а Пол даже старше его, так что мы иногда видели их в торговом центре или где-то еще. Они никогда не заходили на Стрип. Не их тип людей. Они не любят иностранцев. Может быть, они были слишком тупыми, чтобы понять, что происходит. Я, конечно, был таким ”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Должен ли я произносить это по буквам?”
  
  “Попробуй, Джейд. Ради меня”.
  
  Джейд на мгновение замолчала, затем нерешительно начала. “Ну, сначала все было в порядке, типа, быть девушкой Фейсала и все такое. Я думала, что я ему действительно нравлюсь. Он говорил мне, что я симпатичная и все такое. Я! Я имею в виду, Мимси была действительно сексуальной и все такое, но я?”
  
  Джерри поняла, что понятия не имеет, как выглядит Джейд. Все, что она помнила, это хриплый шепот по телефону и силуэт в темноте, сидящий сейчас рядом с ней. Она ничего не сказала.
  
  “Иногда я оставалась у него на всю ночь”, - продолжала Джейд. “У него была квартирка поменьше, вроде как по соседству с "Санни". Было немного тесно, и обои облупились, но все было в порядке. Пахло не так уж плохо. Он даже подарил мне мобильный, чтобы он мог писать мне, когда я был в школе и все такое. Это было круто. Исмаил владел офисом мини-такси по соседству, и мы повсюду ездили на такси, как настоящие леди. Однажды мы даже доехали до Ньюкасла, на вечеринку с несколькими их приятелями. Как будто они готовы на все ради нас”.
  
  “Когда все начало меняться?”
  
  “Недолго. Может быть, месяц или два с тех пор, как мы познакомились с ними. Однажды вечером я спустился вниз, а там был только Фейсал. Было поздно, вроде как после закрытия закусочной навынос. Мы поднялись в квартиру, и там были еще двое парней. Фейсал сказал, что они были его двоюродными братьями, приехавшими из Дьюсбери. Они казались достаточно милыми. Мы вроде бы немного выпили, и я уже порядком напился, потом Фейсал как бы наклонился ко мне и сказал, что я нравлюсь Намалю, одному из его двоюродных братьев. И я увидел, что Намаль смотрит на меня, улыбается и все такое. И Фейсал сказал, что было бы здорово, если бы я мог показать ему, как хорошо провести время ”.
  
  “Как ты на это отреагировал?”
  
  “Я чуть не свалился со своего гребаного стула от смеха, не так ли?”
  
  “И что сказал Фейсал?”
  
  “Он сказал, что все в порядке, это как семейное дело. Там, откуда он был родом, так принято в семьях, и в этом нет ничего плохого. Они поделились. Это был знак уважения. Все сделали это ”.
  
  “Ты ему поверил?”
  
  “Откуда я мог знать, что это не так? Кроме того, я был здорово пьян. Я пил водку и принимал наркотики. Затем Фейсал напомнил мне обо всем, что он нам подарил, и сказал, что это всего лишь мелочь, которую я могу для него сделать, например, вернуть услугу ”.
  
  “Так что же произошло?”
  
  “Мы с Нэймал пошли в спальню и ... ну... ты знаешь”. Она помолчала несколько мгновений, будучи удивительно застенчивой, подумал Джерри, учитывая ее опыт. Джерри слышал ее дыхание. “Сначала все было в порядке. Было не так уж и больно”.
  
  “Что потом, Джейд?”
  
  “Затем вошел другой, Керим, он ...”
  
  “У тебя был секс с ними обоими?”
  
  “Да”. Это был тихий голос. “Что ты почувствовал по этому поводу?”
  
  “Чувствуешь? Я не знаю, что ты имеешь в виду. Я ничего не почувствовал. Это жизнь, понимаешь? Ты ничего не получаешь просто так. На следующий день Фейсал повез меня по магазинам в город и купил мне несколько классных кроссовок. Nikes. Мимси тоже. И Бекку, я думаю. Она купила новое платье. Она, должно быть, сделала что-то, ну, особенное ”.
  
  “Означает ли это, что они оказали ту же услугу, что и вы?”
  
  “Может быть. Да. Я не знаю. Может быть, он просто хотел включить их”.
  
  “Ты рассказала другим девушкам, что ты сделала с кузенами Фейсала?”
  
  “Мы с Мимси говорили об этом. Тогда она сказала, что с ней было то же самое. Конечно, с разными парнями. У них, кажется, много кузенов. С ней был какой-то владелец гаража, который обслуживал такси Исмаила, сказала она. Услуга за услугу. Мы просто думали, что они такие, понимаете. Другой тип культуры. Санни сказала, что не было ничего необычного или странного в том, чтобы рассказать, откуда они взялись ”.
  
  “Но они приехали из Уитертона”.
  
  “Ты понимаешь, что я имею в виду. Кроме того, не все они это сделали. Фейсал родился не здесь. Он приехал позже. Оба его родителя были убиты террористами-смертниками. И были другие ”.
  
  “Другие?”
  
  “Это было похоже на какую-то сеть. Я думаю, что некоторые из них могли быть незаконными”.
  
  “Они все были пакистанцами, эти мужчины?”
  
  “Большинство из них, но были один или два белых парня”.
  
  “Здесь?”
  
  “Нет. Только по всему северо-востоку и в Западном Йоркшире. В основном в Дьюсбери. Некоторые в Брэдфорде. Как я уже сказал, они были связаны с другими парнями и другими девушками, такими же, как мы ”.
  
  “Каждую ночь?”
  
  “Почти каждую ночь”.
  
  “Хорошо. Что произошло после этого с двумя мужчинами?”
  
  “После этого стало легче. Чаще. Иногда Санни или Фейсалу нужно было вернуть долг или сделать кого-то счастливым. Они возили нас повсюду. Стоктон, Гейтсхед, Сандерленд, Карлайл. Иногда нам приходилось оставаться на несколько дней, и там было много парней, один за другим ”.
  
  “Сколько мужчин?”
  
  “Я не знаю. Знаешь, бывают ночи, когда... ты перестаешь считать”.
  
  “Это, должно быть, было невыносимо, Джейд”.
  
  “Я не знаю. Может быть, поначалу это немного причиняет боль, но обычно ты настолько не в себе от водки и травки или чего-то еще, что ничего не чувствуешь”.
  
  “Все девушки делали это?”
  
  “В конце концов. Пришлось. Да”.
  
  “Быть с большим количеством мужчин для секса?”
  
  “Да”.
  
  “Всегда мужчины постарше?”
  
  “Да. Как бизнесмены и все такое, но некоторые из них были, знаете, более грубыми, как будто они работали на фабриках или в гаражах и все такое”.
  
  “Фейсал брал деньги у людей, с которыми ты ходила?”
  
  “Я никогда не видел, как он это делает, но я уверен, что он это сделал”.
  
  “Значит, они сводничали с тобой, сдавали тебя в аренду как проституток?”
  
  “Мне так не показалось”. Голос Джейд был жалобным воплем о принятии. “Это действительно было не так. Они всегда говорили, что мы были рады всему, что они нам давали, и продолжали давать нам — напитки, еду, бесплатные поездки на такси, иногда украшения, мобильные телефоны, пополнения счета, а позже немного кокаина, сигарет и травки. Даже деньги. Ни у кого из нас не было, типа, работы или родителей, у которых были бы деньги, чтобы дать нам. Может быть, мы чувствовали, что то, что мы сделали, знаете, было чем-то вроде оплаты за это, оказанием услуги другу. Я имею в виду, что мужчины, желающие секса со мной, не имели большого значения. Они занимались этим с тех пор, как мне исполнилось двенадцать, включая моего первого приемного отца и сводного брата. У меня тоже не было шанса сказать им "нет", и они даже не заплатили мне за это. Даже не предложила мне, блядь, выпить. То же самое было с Беккой и Кэт. А вокруг Мимси всегда были парни постарше, желающие пощупать или быстро подрочить. Даже ее психологический консультант из социальной службы трахнул ее, а он должен был заботиться о ней ”.
  
  “Это твой нынешний приемный отец изнасиловал тебя?”
  
  “Нет. Это было в Сандерленде. Здесь лучше. Они совсем не трогают меня, даже не похлопывают по плечу или не обнимают”. Она фыркнула. “Они почти даже не разговаривают со мной”.
  
  “Так ты просто возвращал услугу Фейсалу?” Сказал Джерри.
  
  “Это верно. Одолжения”.
  
  “Вы поэтому не обратились к властям? В социальные службы или полицию?”
  
  “Отчасти. Никому из нас не было легко всякий раз, когда на сцену выходили полис или социал. Они были ублюдками. Казалось, что все просто махнули на нас рукой. Мы знали, что они просто обвинят нас, скажут, что мы тупые, как умственно отсталые или что-то в этом роде, и мы неряхи, и мы делали это ради выпивки, наркотиков и бесплатного питания. Как они это назвали? ‘Выбор образа жизни’. Какой-то гребаный образ жизни ”.
  
  “Разве ты не делал это из-за наркотиков и выпивки?”
  
  “Вы не знаете, на что это было похоже. Сначала они просто сказали нам никому не говорить, что мы с ними тусуемся, потому что люди не поймут. Они не нравились людям, потому что были пакистанцами. Но позже они могли быть противными, если ты не делал то, что они хотели. Они бы немного помыкали тобой. Кроме того, к тому времени мы не могли никому рассказать. Мы кое-что натворили. Ты не мог уйти, потому что они знали все, что ты натворил, например, наркотики и пьянство, и они сказали нам, что мы просто шлаки, и это все, что кто-нибудь подумает, если мы попытаемся рассказать им о том, что происходит ”. Джейд фыркнула. Тишина в темном, пропахшем плесенью доме казалась тяжелой. “Они нас тоже фотографировали. Ну, вы знаете, видео на свои мобильные. С другими мужчинами и все такое. Они сказали, что выложат их в Интернет, чтобы все увидели, какие мы шлюхи. Они знали, как обнаружить твои слабости и использовать их. Я думаю, Мимси была в ужасе от того, что ее мать узнает. В конце, как я уже сказал, ты увязаешь так глубоко, что начинаешь думать, что выхода нет. Ты сдаешься. Легче делать то, что они говорят. Кроме того, подарки продолжают приходить. Но потом Мимси убили”.
  
  Джерри показалось странным, что большинство родителей, похоже, не знали или им было все равно, где большую часть времени находятся их дочери или что они делают, но Мимси была в ужасе от того, что ее мать узнает. Должно быть, все было действительно плохо после того, как Шинейд застала свою дочь с тем психологом. “Чего ты больше всего боялась?” - спросила она.
  
  Она услышала учащенное дыхание Джейд. “Я не возражаю против темноты, ” сказала она наконец, - но я не выношу, когда меня запирают в маленьком темном помещении. У них было что-то подобное в задней части ресторана Хассана, старая кладовая или что-то в этом роде. Там пахло протухшим мясом и прогорклым жиром. Я впадал в панику, как будто не мог дышать и хотел просто умереть. Это было как в детстве, когда меня запирали под лестницей, если я плохо себя вел. Моя мачеха назвала это ‘Комнатой Гарри Поттера’. Это всегда заставляло ее смеяться ”.
  
  Джерри позволил нескольким секундам пройти в тишине. “Но сейчас ты говоришь со мной”, - сказала она.
  
  “Да. Ну, я имею в виду, они зашли слишком далеко, не так ли? Я уже давно хотел уйти, и я подумал, что это мой шанс, когда Мимси убивают и все разваливается, и мне лучше им воспользоваться. Я подумал, что если бы вы знали, кто они, вы могли бы арестовать их и посадить в тюрьму. И убедитесь, что у вас есть их мобильные телефоны. И их компьютеры. Разбейте их все. Тогда мы будем в безопасности ”.
  
  Она продемонстрировала поразительную веру в то, что может сделать полиция, подумал Джерри, учитывая ее очевидный интеллект и тот факт, что полиция пока мало что сделала для нее. “Мы сделаем все, что в наших силах”, - сказала она. “А как насчет кетамина? Мимси дали кетамин”.
  
  “К? Санни и Фейсалу это не понравилось. По большей части это была исключительно травка и кокаин. Они бы ей этого не дали”.
  
  “Так кто, по-твоему, дал это Мимси?”
  
  “Я не знаю. Может быть, кто-то из двоюродных братьев. У них всегда были разные наркотики, вроде E и даунеров”.
  
  “Те самые кузены, которые спали с тобой?”
  
  “Нет. Как будто у всех у них были семьи в Дьюсбери, или Брэдфорде, или Хаддерсфилде. Они называли их кузенами. Я не знаю, были ли они настоящими кузенами или нет. Именно так мы бы их назвали. Это была та сеть, о которой я вам рассказывал. Они приходили, и мы расслаблялись. Иногда они приводили друзей ”.
  
  “Только ты и Мимси или другие девочки тоже?”
  
  “Другие девочки тоже. Все мы. И кузины иногда приводили девочек. Мы нравимся девушкам из Дьюсбери или откуда-то еще. Они передавали нас друг другу, возили повсюду. Потом... потом Мимси убили”. Джерри мог сказать, что теперь Джейд плакала, потирая глаза и нос тыльной стороной ладони. Она шмыгнула носом.
  
  “Кто убил Мимси, Джейд?”
  
  “Я не знаю. Я уже говорил тебе, что не знаю. Меня там не было. Все, что я знаю, это то, что она сказала мне, что трое двоюродных братьев Санни возвращались с работы в Ньюкасл на обратном пути в Дьюсбери в тот вечер, и все они собирались заехать куда-нибудь перекусить, немного выпить и расслабиться. Они заключили что-то вроде сделки, и Санни получала от этого свою долю, что-то связанное с доставкой выпивки, педиков и мигрантов из Кале. Я видел его ранее в тот же день, и он был так взволнован этим. Он хотел, чтобы мы с Мимси пришли в тот вечер и помогли развлечь их. Я не смог пойти. Это были мои месячные, и у меня начались какие-то жестокие боли, поэтому я осталась дома, в своей комнате. Однако Мимси ушла. Санни, должно быть, сказала, что они могли бы взять ее с собой в Дьюсбери на фургоне, чтобы она повидалась со своими друзьями. Мимси бы на это пошла. Она подружилась с некоторыми девушками, которые иногда приходили с ними, понимаете. Они были смешны. Что бы это ни случилось, Мимси не пошла бы против Санни. Она бы не посмела, вспыльчивая или нет. К тому времени мы все научились делать то, что он говорит. Его настроение могло меняться быстрее, чем у кого-либо другого ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это произошло именно так?”
  
  “Я не знаю. Не уверен. Я только ... Я имею в виду, я однажды поехал в фургоне с какими-то парнями, когда Фейсал попросил меня об этом. Вероятно, это было то же самое, что и с Мимси”.
  
  Сердце Джерри, казалось, сжалось в груди. Ей почти не хотелось задавать больше никаких вопросов, но она должна была заставить себя продолжать. “Что случилось?”
  
  “На самом деле, немного. Я не хотел уходить, но Фейсал разозлился из-за этого. Он схватил меня за ворот рубашки, встряхнул и сказал: "После всего, что они для нас сделали". Он не ударил меня, но сказал, что все будет плохо, если я не сделаю то, что мне сказали. Сказал, что это очень важно. Поэтому я пошел в фургон. Сзади был матрас. Немного старо и грязно, но это сделало свое дело ”.
  
  “Значит, у тебя был секс с тремя мужчинами?”
  
  “Я не знаю, были ли это те же трое, с которыми была Мимси. В ту ночь я остановился в Дьюсбери, и на следующий день один из них дал мне денег на поезд до дома”.
  
  “Так что же пошло не так с поездкой Мимси?”
  
  “Кто-то из них, должно быть, дал ей "К", как ты и сказал. Эта штука может свести с ума. Я попробовал это всего один раз и больше никогда к этому не притронусь. Может быть, она сделала что-то, что вывело их из себя. Она была красивой и все такое, но она могла быть действительно болтливой, могла передразнивать, и им это не нравилось. Ей становилось все хуже и все такое. Она боролась. Она сказала, что больше не будет приводить девушек. Мы часто говорили об уходе, я и Мимси. Она хотела уйти, как и я, хотела двигаться дальше, но она была в ловушке, как и все мы. Это было почти так, как будто она нашла что-то другое, куда еще пойти, чем заняться ... Я не знаю, но она была другой ”.
  
  “Она говорила что-нибудь об этом Санни?”
  
  “Может быть. Как я уже сказал, у нее был рот на ней, изображал мимимишность. Возможно, она сказала ему, что хочет уйти ”.
  
  “Мог ли он приказать мужчинам в фургоне наказать ее? Преподать ей урок?”
  
  “Может быть. Это было бы в его духе - попросить кого-нибудь другого сделать это”.
  
  “Джейд, что могли натворить люди в фургоне, которые вывели Мимси из себя?”
  
  “Возможно, они ... им понравилось, ну, знаешь, сзади”.
  
  Джерри вспомнил из вскрытия, что доктор Гленденнинг обнаружил сперму во всех отверстиях Мимси. “Вы имеете в виду анальный секс?”
  
  “Мимси это не понравилось. Я имею в виду, это никому не нравится, не так ли, но ей действительно не понравилось. Даже хуже, чем минет. Она сказала мне. Она сказала, что Санни попробовала это однажды, и это было чертовски больно. Это была та вещь, которую она никогда бы не сделала снова ”.
  
  “И этим мужчинам нравилось это делать?”
  
  “Те, с кем я был, сделали это. Но, как я уже сказал, я не знаю, были ли это те же самые ”.
  
  “Ты знаешь их имена?”
  
  “Нет. Я не могу вспомнить. И я имею в виду, что я действительно не могу вспомнить. Я даже не помню, знал ли я когда-нибудь”.
  
  Джерри сделала паузу. Она не хотела выдавать слишком много информации, но чувствовала, что если она расскажет немного, то сможет вытянуть из Джейд больше. “Насколько мы можем судить, ” сказала она, - Мимси была жива, когда ее выбросили из фургона на Брэдхэм-лейн. Теперь, может быть, все так, как ты говоришь, и она начала капризничать, доставляя неприятности, когда они хотели сделать что-то, что ей не нравилось, и они разозлились на нее и выбросили голой на обочину. Но после этого она все еще была жива. Она пошла обратно по дороге. Не очень далеко, но она шла минут десять или пятнадцать. Она была ранена, но она была жива. Затем кто-то еще пришел с той же стороны и ... Ну, именно там мы нашли ее тело. Не там, где они выбросили ее из фургона, а там, где остановилась вторая машина. Как ты думаешь, Джейд, кто был в той машине?”
  
  “Я не знаю!” сказала Джейд. “Я полагаю, это могло бы быть Санни, если бы она сказала ему, что уходит. Или одному из других. Фейсал. Хасан. Исмаил. Даже один из молодых парней. Я имею в виду, у Исмаила есть все эти мини-такси. Может быть, Санни сказала кузенам просто вышвырнуть ее из фургона на тихую полосу, когда они с ней закончат ”.
  
  В этом был смысл, понял Джерри. Мини-такси. Просмотрите запись с камер видеонаблюдения еще раз — поскольку она была ограничена основными дорогами на некотором расстоянии от Брэдхэм—Лейн - и посмотрите, проезжало ли там одно из мини-такси Исмаила в нужное время. Они еще не заметили ни одного, но на него стоило еще раз взглянуть. “Но почему?” - спросила она. “Зачем убивать Мимси? В конце концов, именно Санни отправила ее в фургоне с самого начала ”. Что также означало, поняла Джерри, что Санни знала, где она, с кем она и куда направляется.
  
  “Если бы они думали, что она собирается заговорить, возможно”, - сказала Джейд. “Как я уже сказал, в последнее время она часто была стервозной, болтливой, непокорной, огрызалась, как будто она не обязана делать то, что они говорят, и они должны относиться к ней с чуть большим уважением. Санни это не нравилось. Он всегда ставил ей ”один".
  
  “Но ты сказал, что им было все равно, проболтаешься ты или нет, что они думали, что тебе никто не поверит, что полиция или социальные сети просто подумают, что ты сам напросился”.
  
  “Им было небезразлично, поговорили ли мы, потому что это положило бы конец тому, что они затеяли. Вот и все. Они не беспокоились о том, что их арестуют, отправят в тюрьму или что-то в этом роде. Они сказали нам все это только для того, чтобы мы знали, что это не принесет нам никакой пользы. Но это могло бы причинить им некоторый вред. Испортить их милую маленькую вечеринку. И это произошло”.
  
  “Полиция знала, что происходит? Как ты думаешь, они помогли Санни и остальным или закрыли на это глаза?”
  
  “Полис? Ни за что. Они ненавидят пакистанцев. Они просто боятся, что их назовут расистами”.
  
  “Значит, ты никогда не имел ничего общего с полицейскими на Стрип-стрит?”
  
  “Ни за что”.
  
  “Никто никогда не просил тебя заняться с ними сексом или что-то в этом роде?”
  
  “Типа, тьфу, нет”.
  
  “Хорошо. Так ты думаешь, Санни или его приятели последовали за своими кузенами в Дьюсбери, а когда Мимси выгнали, они убили ее?”
  
  “Должно быть, так и было”.
  
  “Может быть”, - сказал Джерри. “Но как они узнали, что мужчины собираются выкинуть Мимси из фургона? Откуда они знали, что она собирается придать им столько агрессивности, что они захотят это сделать?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Джейд. “Может быть, они договорились обо всем заранее с Санни? Маршрут, выбросив Мимси. Я не знаю. Я рассказала тебе то, что знаю. Ты полицейский, ты справляешься с этим ”.
  
  “Джейд, ты вернешься со мной в Иствейл и расскажешь моему боссу то, что ты только что сказала мне?”
  
  Но Джерри почувствовал, как Джейд напряглась и ушла в себя. “Ни за что”, - сказала она. “Нет. Это небезопасно”.
  
  “Но, конечно, это безопаснее, чем оставаться здесь? Мы можем тебе помочь”.
  
  “Пока они не знают об этом, со мной все будет в порядке. Как я уже сказал, на данный момент они закрыли магазин, и я знаю, как не высовываться. Я сказал тебе, что уезжаю из Уитертона навсегда. Не волнуйся. Может показаться, что это не так, но я могу позаботиться о себе ”.
  
  “Куда ты пойдешь?”
  
  “Я тут подумал. У меня есть брат, воспитывающийся в Лестере. Я его почти не знаю, но он из плоти и крови, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал Джерри. “Насчет этого ты прав. Это из плоти и крови”.
  
  “Послушайте, - сказала Джейд, - извините, что спрашиваю и все такое, но я в затруднительном положении, и у меня совсем нет денег. Как ты думаешь, ты не мог бы дать нам несколько фунтов, например, на еду, поезд и прочее?”
  
  У Джерри было немного денег, но она изучила содержимое своей сумочки при свете телефона и вытащила три двадцатифунтовые банкноты. “Этого хватит? Это нормально?” Она снова выключила свет.
  
  “Спасибо”, - сказала Джейд и сунула ноты в карман джинсов. “Тебе пора идти”.
  
  “Разве ты не пойдешь куда-нибудь со мной?”
  
  “Я не могу рисковать тем, что меня увидят с тобой. Я подожду здесь, пока ты уйдешь, и уйду через один из других домов. Со мной все будет в порядке. А теперь иди”.
  
  “У тебя есть мой номер?”
  
  Глаза Джерри достаточно привыкли к темноте, чтобы увидеть, как Джейд кивнула, ее большие и сияющие глаза выделялись на бледном детском лице. Ей не хотелось оставлять ее в таком состоянии, но то, что сказала Джейд, имело смысл. Джейд была слишком напугана, чтобы обнародовать то, что она знала, но с учетом того, что она рассказала Джерри сегодня вечером, что Джерри записал на ее мобильный, они могли бы начать уничтожать Санни и его сеть по уходу первым делом утром, или, возможно, как только она доберется до своей машины и позвонит инспектору Кэбботу. Она знала, что нарушила протокол, и запись может оказаться бесполезной в суде, если до этого когда-нибудь дойдет, но этого было достаточно, чтобы они начали, чтобы показать им, где искать и кого допрашивать. Кто-нибудь сломается. Это должно было быть лучше, чем ничего. Они могли бы сначала напасть на Санни, Фейсала и остальных. Найти других жертв, Бекку и остальных. Тогда они могли бы привлечь к делу полицию Дьюсбери. Она дружески похлопала Джейд по плечу, затем встала на ноги и направилась вниз по скрипучей лестнице.
  
  ДЖЕРРИ ЧУВСТВОВАЛ себя неловко из-за того, что оставил Джейд одну в обреченном доме, хотя у девушки было гораздо больше уличного опыта, чем у нее. Она отодвинула доску в сторону и выскользнула на пустынную дорогу. Где-то вдалеке залаяла собака, и она могла слышать звук телевизора чуть ближе к себе, без сомнения, доносившийся через открытое окно. Неподалеку раздался звон разбитого стекла, и Джерри понял, что это, скорее всего, дети, игравшие на заброшенной фабрике. Заборы и колючая проволока не помешали бы им очень долго находить путь внутрь. Ее машина была примерно в сотне ярдов от нее, за углом, за разбитой детской площадкой. Она обнаружила, что идет быстро, опустив голову, крепко держась за ремень своей сумки через плечо, хотя вокруг, казалось, никого не было. Это была такая улица. Если бы она была на высоких каблуках, ее шаги стучали бы по тротуару и отдавались эхом, но на ней были кроссовки, поэтому она двигалась бесшумно.
  
  Когда она свернула на улицу, где была припаркована ее машина, она сначала их не увидела, но когда она приблизилась к своей маленькой Corsa, четыре фигуры — по крайней мере, ей так показалось — словно отделились от теней на свет и двинулись к ней. Ее первой мыслью было встать и посмотреть им в лицо. Наверняка ее удостоверение будет достаточной защитой? Затем она вспомнила, что случилось с Мимозой, и то, что Джейд только что рассказала ей. Джерри не была хорошим бойцом, но она была отличной бегуньей.
  
  Поэтому она повернулась и убежала.
  
  Она сразу поняла, что они идут следом, и услышала, как один из них крикнул: “Эй, Джинджер! Остановись, сука. Тарик, заводи машину”. Затем она почувствовала внезапный резкий удар высоко в плечо. Он почти сбил ее с ног, она споткнулась и закричала от агонии, когда боль распространилась по всей верхней части тела. Она не думала, что они были достаточно близко, чтобы добраться до нее, но один из них ударил ее железным прутом, или бейсбольной битой, или чем-то подобным. На мгновение она потеряла равновесие и зашаталась туда-сюда, как новорожденный ягненок, отчаянно пытаясь удержаться на ногах, продолжать двигаться, ее центр равновесия пошатнулся. Если бы они поймали ее сейчас, она знала, что была бы мертва.
  
  Каким-то образом ей удалось продолжать идти, выпрямиться и снова найти свою опору, свой ритм. Теперь все, что ей нужно было сделать, это ускориться и продолжать бежать сквозь боль, которая затуманивала ее зрение.
  
  Она пересекла главную дорогу и все еще слышала их позади себя, хотя ей казалось, что они удаляются вдаль. Она понятия не имела, сколько из них следовало за ней. Она снова прибавила скорость и едва увернулась от машины, почувствовав, как мимо со свистом пронесся сквозняк. Она не была уверена, они это или нет. Затем она петляла по глухим переулкам и узким улочкам мрачных террас, пока не перестала слышать никого позади себя. Ее плечо адски пульсировало, а дыхание стало хриплым, но она продолжала идти, завернула за угол, через заросли, в какой-то момент даже перепрыгнула забор. Ее старый тренер по бегу с препятствиями гордился бы ею, подумала она. Она была почти уверена, что сейчас за ней никого нет, что она оторвалась от них, но она пока не собиралась замедляться. Она имела представление о том, где находится, могла видеть другую главную дорогу впереди в конце узкой улочки, по которой она бежала, несколько магазинов, проносящиеся мимо машины. Она знала, где хотела быть.
  
  Наконец, Джерри ворвался в парадные двери полицейского участка Уитертона и сразу увидел, как трое или четверо полицейских подошли к стойке, чтобы посмотреть, что, черт возьми, происходит. Она никак не могла идти дальше, не зная кода внутренней двери, но погоня была окончена. Ее преследователи давно сдались. Она положила ладони на стойку и глубоко вздохнула. Она почувствовала, как рядом с ней открылась дверь, и как раз перед тем, как упасть на пол, сильные руки схватили ее, раздались крики и острая, как нож, боль пронзила ее плечо.
  
  СУПЕРИНТЕНДАНТ КАРВЕР прибыл примерно через час после Джерри, которая к тому времени, завернувшись в одеяло, пила свою вторую чашку чая. Обезболивающие из аптечки первой помощи в участке уже подействовали. Полицейский врач осмотрел ее и сказал, что у нее, скорее всего, треснула лопатка, но он не думает, что это серьезный перелом. Он импровизировал бандаж и перевязь, поскольку Джерри настаивала, что ей нужно остаться и поговорить со своим боссом, затем взял с нее обещание пойти в A & E и сделать рентген, как только она это сделает. Она знала, что он нарушает правила, предоставляя ей немного времени, и она была благодарна. Полицейская бюрократия может быть щепетильной в вопросах страхования и производственных травм. Она также убедила дежурного сержанта послать патрульную машину к старому дому, чтобы попытаться найти Джейд, хотя Джерри был уверен, что к этому времени она уже давно уехала.
  
  Примерно через полчаса за суперинтендантом Карвером последовали Бэнкс и инспектор Кэббот. Джерри никогда еще не был так рад кого-либо видеть. Наконец-то дружелюбные лица. Ну, почти. Карвер выглядел так, словно только что проглотил собачье дерьмо, и даже лицо Энни казалось жестким и неулыбчивым, но первое, что сделал Бэнкс, это наклонился к ней и спросил, все ли с ней в порядке. Джерри могла бы поцеловать его. Не то чтобы он ей нравился или что-то в этом роде, но она просто испытала огромное облегчение от того, что кому-то не все равно. Какой бы идиоткой он ее ни считал, она себя вела — а она быстро начинала верить, что вела себя глупо, — он в первую очередь заботился о ее благополучии.
  
  Карвер провел их в свой кабинет, который был намного более беспорядочным, чем у Бэнкса, заваленный отчетами и пухлыми папками, повсюду разбросаны кольца для кофейных чашек, множество семейных фотографий в рамках на полке над шкафами для документов. Джерри был поражен, увидев, что двое изображенных детей, примерно шести и семи лет, были почти идентичны своему отцу. “Так чем, черт возьми, вы все занимались на моем участке сейчас?” Карвер начал. Он говорил со сдерживаемым гневом человека, который и так слишком долго сдерживал себя, не говоря уже о том, что его вытащили из постели, и он был явно расстроен тем, что Джерри отказалась разговаривать с ним, пока не приедет ее старший помощник.
  
  Джерри сначала прокрутила им запись, затем рассказала свою историю, избегая смотреть Карверу в глаза и адресуя большинство своих ответов Бэнксу, который принял бесстрастное выражение лица. Энни, казалось, тоже смягчилась, то тут, то там прося небольших разъяснений, как будто Джерри подтверждал то, что она уже подозревала.
  
  Когда Джерри закончила свой рассказ о встрече с Джейд и последующем нападении команды Тарика, все молчали, казалось, очень долго, но, вероятно, всего около пятнадцати секунд. И Карвер, и Энни делали заметки. Джерри уже выписала основные черты здоровой рукой, пока ждала, пока это было свежо в ее памяти. Бэнкс просто слушал и впитывал. На самом деле он не работал над этим делом так, как Джерри и Энни — у него было свое собственное дело, о котором нужно было беспокоиться, — но технически он был старшим инспектором и боссом, так что она знала, что Энни держала его в курсе событий. Она подумала, знает ли АК Джервейз. Если она не знает до сих пор, то скоро узнает. И АК Маклафлин. Может быть, даже главный констебль и комиссар полиции. Боже, она была в беде. Единственное, что могло хоть как-то исправить ее ошибки, - это большая удача и ее действия, приведшие к быстрому разрешению дела.
  
  “Почему ты оставил ее?” Спросил Карвер. “Ради Бога, почему ты не привел ее сюда?”
  
  Как только эти слова слетели с его губ, дверь открылась и вошли АС Джервез и АС Маклафлин. Карвер встал по стойке смирно, и оба Бэнкса и Энни встали, чтобы поприветствовать их. Джерри изучала выражения их лиц в поисках какого-либо намека на ее судьбу, но ничего не смогла найти.
  
  Что ж, подумал Джерри, я не ожидал медали.
  
  “Я так понимаю, что ты знаешь, кто из персонала замешан в сегодняшнем скандале?” Энни спросила Карвера.
  
  “Некоторые из игроков. Санни, Фейсал, Исмаил и Хассан входят в бизнес-ассоциацию Town Street, поэтому мы встречались раз или два по местным вопросам. Не то чтобы я бы сказал, что знаю их или что-то в этом роде ”.
  
  “Конечно, нет”, - тихо сказала Энни. “Или что-нибудь об их других занятиях”.
  
  Карвер сердито посмотрел на нее. “Нет”.
  
  “Что насчет девушки, Джейд?” Спросил Бэнкс. Он заметил, что Джервейз положила руку на плечо Энни и бросила на нее взгляд, который, как он предполагал, говорил: “Остынь”. Бэнкс понял, что нужно соблюдать протокол. Энни нельзя было позволить выплеснуть свои чувства на старшего офицера в присутствии помощника главного констебля, каким бы снисходительным он ни был.
  
  “Это мог быть кто угодно”. Карвер бросила на Джерри укоризненный взгляд. “Мы же не держим ее под стражей, чтобы проверить ее историю”.
  
  “Что я должен был делать?” Спросил Джерри. “Она была напугана. Она рассказала мне все, что знала. Она ничего не сделала. Она была здесь жертвой, или ты этого не помнишь?”
  
  “Хватит, констебль Мастерсон”, - сказала Жервез.
  
  “Извините, мэм”, - сказала Джерри, плотнее закутываясь в одеяло, несмотря на жару. Это было больше вопросом комфорта, чем чего-либо еще, как старая ночная рубашка, в которую она любила цепляться, когда была ребенком. “Ранее она сказала мне по телефону, что Джейд - не ее настоящее имя”.
  
  “Некоторым из них нравятся прозвища или названия из мыльных опер”, - сказал Карвер. “К сожалению, не все их родители назвали их Шайлер, Эппл или Кристал. Ты говоришь, что она была связана с Санни, Фейсалом и прочими?”
  
  “Она сказала”, - поправил его Бэнкс. “Вы слышали запись. Она была подружкой Фейсала, а Мимси была подружкой Санни. Сначала. Они ухаживали за ними и другими и сводничали с ними. Все они были несовершеннолетними”.
  
  “Это то, что она говорит”. Карвер фыркнул.
  
  “Почему?” - спросил Бэнкс. “Вы думаете, она лгала?”
  
  “Все, что я хочу сказать, это то, что иногда эти девушки точно знают, во что ввязываются, хотя, возможно, они не хотят, чтобы это так казалось другим”.
  
  “Ей было четырнадцать лет, когда это началось, черт возьми”.
  
  “Здесь это мало что значит”.
  
  “Это значит, что она несовершеннолетняя и нуждается в защите от таких людей, как Санни и его приятели”.
  
  “Они смутьяны, все они. Если они занимались сексом с мужчинами постарше за деньги, то, вероятно, потому, что им этого хотелось. Их никто не заставлял ”.
  
  “Это ложь”, - сказал Джерри. “И ваши люди защищали тех самых людей, которые ухаживали за ними и издевались над ними. Может быть, они получали от всего этого приятный бонус? Что делали Редж и Билл вечером в прошлый вторник?”
  
  “Достаточно, констебль Мастерсон”, - сказал АС Маклафлин. “Еще одно подобное замечание, и я отстраню вас от дела. Это ясно?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Джерри.
  
  “В любом случае”, - сказал Маклафлин. “Откуда ты знаешь, что девушка не подставила тебя? Заманила в ловушку?”
  
  “Я думал об этом, сэр. Это просто не имеет смысла. Если Джейд подставляла меня, зачем заставлять их ждать, пока она не выложит все начистоту, прежде чем избивать меня или что там у них было на уме? Она выбрала место встречи. Почему бы не предупредить их, что я прибуду туда, чтобы они могли перехватить меня?”
  
  Маклафлин склонил голову. “Хорошее замечание”, - сказал он.
  
  “И если бы вы послушали запись, сэр, я думаю, вы бы поняли, что она искренняя. И она напугана”.
  
  Маклафлин повернулся к Карвер. “Это бесплодная линия расследования. Нет смысла дальше подвергать сомнению моральный облик девушки. Оставьте это для суда. Детектив-суперинтендант Бэнкс был прав. Каковы бы ни были ее мотивы, она несовершеннолетняя ”.
  
  “И она подверглась насилию”, - добавила Энни.
  
  “Ну, и что, по-твоему, я должен с этим делать?” Спросил Карвер.
  
  “Я бы ничего от тебя не ожидала, - сказала Энни, - но меня удивляет, что у тебя хватает наглости задавать этот вопрос”.
  
  “Не смей так разговаривать с вышестоящим офицером!”
  
  “Превосходно?” Энни усмехнулась. “Это смешно. Потяни за другую”.
  
  “Хватит, я сказал”, - рявкнул Маклафлин, свирепо глядя на Энни и Джерри. “Я уже сказал вам двоим. Нажми на кнопку, прежде чем окажешься в еще более серьезной беде, чем ты уже есть ”.
  
  На этот раз Бэнкс бросил на Энни взгляд, означающий “успокойся”. Она нахмурилась, затем откинулась на спинку стула и молча сердито посмотрела на Карвера.
  
  “Можем ли мы вернуться к сути дела, сэр?” Бэнкс обратился к Маклафлину. “Я приношу извинения за поведение инспектора Кэббота. Она находится в большом напряжении из-за этого дела, как вы можете себе представить. И констебль Мастерсон только что получила травму. У нее трещина ключицы ”.
  
  “Она не должна выходить на улицу, расследуя опасные дела в одиночку”, - сказал Карвер. “Не поставив меня в известность”.
  
  “О, заткнись, Уилф”, - сказал Маклафлин. “Оставь это на потом. Прямо сейчас у нас есть дела поважнее, чем беспокоиться о том, чтобы прикрыть твою задницу”.
  
  Карвер покраснел как свекла, но промолчал.
  
  “Очевидно, мне нужно самому прослушать полную запись, ” продолжил Маклафлин, “ но из того, что я могу понять, нам предстоит расследовать несколько серьезных преступлений, и требуются решительные действия. Учитывая информацию и результаты экспертизы, которыми мы располагаем на данный момент, я бы сказал, что этот Санни и его приятели должны быть первыми в очереди подозреваемых. Возможно, эта Мимси собиралась дать свисток, и они последовали за фургоном с каким-то смутным планом в голове. Возможно, было заранее условлено, что мужчины в фургоне вышвырнут ее. Нам понадобятся образцы ДНК, чтобы сравнить с теми, которые мисс Сингх взяла у жертвы. Насколько я понимаю, из того, что я слышал, есть четыре действия, которые мы должны предпринять немедленно. Мы должны попытаться найти эту девушку Джейд, мы должны пригласить Санни и остальных его друзей для серьезного разговора, мы должны связаться с полицией Западного Йоркшира, чтобы найти и задержать кузенов из Дьюсбери, и мы должны попытаться выяснить, кто такие Тарик и парни, которые ранили констебля Мастерсона и преследовали его. Кроме того, мы также должны попытаться идентифицировать девушек, о которых Джейд упоминала в разговоре с констеблем Мастерсоном, и привести их тоже. При необходимости верните школьного завуча с каникул. Или попробуйте снова пообщаться. Но это может подождать до завтра. И делать это нужно осторожно. Они жертвы. К ним нужно относиться с уважением и нежностью ”. Он бросил взгляд на Карвера. “Нет смысла ломиться в их двери посреди ночи и тащить их прочь. Теперь, учитывая, что я здесь старший по званию, а детектив-суперинтендант Бэнкс - старший по званию, все зависит от нас. Поскольку вы все будете заняты составлением дел в ближайшее время, я поговорю с CPS об обвинениях. Я не знаю, в какой степени вы хотите помочь или намерены помочь суперинтенданту Карвер. Из того, что я могу сделать, вы пока чертовски мало сделали, разве что встали на пути нашего расследования. Я могу прислать людей откуда угодно, если у вас не хватает персонала ...
  
  “Я уже отправил патрульную машину на поиски этой Джейд”, - проворчал Карвер. “И я посмотрю, что мы можем сделать с Тариком и его приятелями. Кажется, я знаю, кто они. Я предлагаю вашей команде навестить Санни и остальных и забрать их с собой в Иствейл для допроса. Если вы сможете сделать это незаметно, тем лучше. У меня уже складывается ощущение, что люди здесь знают, что сегодня вечером в поместье что-то происходит, и настроение может быстро испортиться. В прессе также появились истории, намеки, как, я уверен, вы знаете. Связь между вашей жертвой и азиатским сообществом. Похоже, Альберту Моффату было что сказать после своего интервью. Ничто из этого не помогает. Я бы не хотел, чтобы вы были здесь, когда начнутся беспорядки ”.
  
  Маклафлин бросил на него тяжелый взгляд. “Беспорядки для меня не новость, Уилф, - сказал он, - но я понимаю твою точку зрения”. Он посмотрел в сторону Бэнкса, Энни и АК Джервейз. “Мы все согласны?”
  
  Они кивнули.
  
  “Хорошо, АС Джервейз”, - сказал Маклафлин, - “не могли бы вы сообщить в штаб-квартиру Иствейла, чтобы убедиться, что комнаты для допросов свободны и готовы, поскольку в ближайшем будущем мы ожидаем нескольких VIP-гостей, пока я свяжусь со штаб-квартирой округа и запрошу подкрепление”.
  
  “Я сразу же этим займусь”, - сказала Жервез.
  
  “А детектив-суперинтендант Бэнкс и инспектор Кэббот могут пойти и разбудить этого жизнерадостного персонажа. Мы отправим патрульные машины за его приятелями, просто чтобы они не пронюхали, что происходит, и не попытались скрыться ”.
  
  “А как же я?” - спросил Карвер.
  
  “Возможно, вы могли бы выяснить, что делали Редж и Билл во вторник вечером?” - спросил Маклафлин. “И пока вы этого не сделаете, я бы посоветовал вам отстранить их от активной службы”.
  
  В смысле было не так уж трудно вести себя незаметно в три часа ночи, когда Бэнкс и Энни постучали в дверь квартиры Санни рядом с кебабом и пиццей навынос. В то же время другие группы из двух офицеров задерживали Исмаила, Фейсала и Хассана. Было бы намного хуже, если бы им пришлось воспользоваться большим красным молотком, который лежал в багажнике их машины. Но дверь открыла растрепанная и любопытная Санни в черной шелковой пижаме, которая немедленно попыталась снова закрыть дверь, когда увидела, кто там. Это не сработало. Бэнкс уже занес ногу, и простого толчка плечом было достаточно.
  
  “Как дела, Солнышко?” Спросила Энни. “Ждешь кого-то еще? В это время ночи? Тарик еще не сообщил о возвращении?”
  
  “Я не знаю, о чем ты говоришь. Ты не можешь этого сделать”.
  
  “Мы пытаемся найти девушку по имени Джейд”, - сказал Бэнкс. “И у нас есть основания полагать, что она может быть здесь”.
  
  “Здесь больше никого нет”.
  
  “Не возражаешь, если мы посмотрим?” Энни протиснулась мимо него и поднялась по лестнице.
  
  Санни обернулась. “Подожди! Ты не можешь просто—”
  
  Но Бэнкс подтолкнул его и начал подходить сзади, и у него не было выбора, кроме как следовать за Энни или развернуться и драться. “Это пропавшая девушка, ” объяснил Бэнкс, - и мы опасаемся, что она может быть в опасности. Также было совершено серьезное нападение на офицера полиции. Это дает нам полное право искать ее везде, где мы сочтем нужным ”.
  
  “У меня тоже есть права, ты знаешь. Мне нужен мой адвокат”.
  
  “Мы разберемся с этим позже. Сначала нам нужно выяснить, здесь ли она и не пострадала ли она”.
  
  Энни включила весь свет и залила помещение. Было так ярко, что Санни прикрыл глаза рукой.
  
  “Я составлю компанию нашему другу, пока ты осматриваешься”, - сказал Бэнкс и мягко усадил Санни в кресло. Гостиная была обставлена скудно, всего несколько гравюр в рамках на желтых стенах, в основном рисунков углем или акварелью, большой телевизор с плоским экраном и ультрасовременная стереосистема. В помещении витали запахи магазина, где продавали еду на вынос: чеснок, несвежее растительное масло, старое мясо. На обоях, которые отходили от стены у потолка, и на бежевом ковре были пятна.
  
  “Мило”, - сказал Бэнкс. “Ты меломан, да?”
  
  Санни не ответила. Бэнкс пролистал компакт-диски и нашел подборку танцевальных сборников от восьмидесятых до озорных — таких однообразных ритм-треков, сгенерированных машиной, которые вы обычно найдете в двойных футлярах для драгоценностей на стене в HMV за 1,99 фунта стерлингов или около того. Там также было изрядное количество сборников кантри и вестернов и компакт-дисков, что удивило его. Среди DVD-дисков было несколько названий порнофильмов и множество боевиков, в основном посвященных азиатским боевым искусствам. Бэнкс никогда не слышал ни об одном из них, но было достаточно легко понять, что это такое, по их обложкам. Никакого Болливуда.
  
  “Я бы сказал, что ваши технологии превосходят ваш вкус”, - сказал он. “Держу пари, ваши соседи любят вас”.
  
  Санни только фыркнула.
  
  Бэнкс взял один из дисков с танцевальной вечеринкой. “Это та музыка, которая нравится молодым девушкам”, - сказал он. “Девушки, которые берут немного E и танцуют часами. Девушки, которым не нравятся Джастин Бибер и One Direction”.
  
  Энни вышла из последней комнаты, ванной. “Ничего”.
  
  “Я же тебе говорил”, - сказал Санни, вскакивая на ноги. “Теперь ты можешь уйти и оставить меня в покое”.
  
  “Где она?” Спросила Энни. “Где Джейд? Что ты с ней сделал?”
  
  “Я ничего не знаю ни о каком Нефрите”.
  
  “И Мимоза”, - добавила Энни, приблизив свое лицо к его лицу. “Я не думаю, что ты тоже ничего о ней не знаешь, не так ли?”
  
  “Прекрати это”, - сказала Санни, отступая. “Ты не можешь так поступить со мной. Это запугивание, это—”
  
  “Одевайся, Санни”, - сказал Бэнкс.
  
  “Что?”
  
  “Я сказал, одевайся. Ты идешь с нами”.
  
  Санни сел и сложил руки на груди. “Ты не можешь заставить меня”.
  
  Бэнкс взял Санни за руку и предостерег его: “Вы не обязаны ничего говорить, но это может повредить вашей защите, если вы не упомянете во время допроса то, на что позже будете ссылаться в суде. Все, что ты скажешь, может быть приведено в качестве доказательства’. ” Ты понимаешь, Санни?”
  
  Санни хмыкнула.
  
  “Я так понимаю, это означает "да”?"
  
  “Да”.
  
  “Отлично. Теперь мы знаем, на чем остановились”. Бэнкс медленно повел Санни в спальню, в которой доминировала кровать королевских размеров, застеленная черными шелковыми простынями и черным сатиновым пуховым одеялом. Даже наволочки были черными. Санни не сопротивлялся, но всю дорогу жаловался, в основном на то, что все из-за цвета его кожи.
  
  “Просто одевайся и перестань ныть, Санни”.
  
  Санни переоделась в джинсы и футболку. Делая это, Бэнкс беспорядочно шарил по ящикам, но не нашел ничего интересного, только коробку презервативов и немного смазочного желе на прикроватном столике. Однако в гардеробе он нашел стойку с женской одеждой — платьями, топами, юбками. Он догадался, что это от Мимси. Вещи, которые она не осмелилась бы взять домой. На некоторых из них были дорогие дизайнерские этикетки. На полке для обуви внизу стояли кроссовки Nike и туфли на высоких каблуках рядом с коробкой дорогих колготок и элегантного сексуального нижнего белья. Вещи агента Провокатора. Поисковая команда могла бы провести более тщательную работу позже, когда у них был ордер и когда Санни была бы под стражей.
  
  “Что все это значит, Санни?” Спросил Бэнкс. “Либо тебе нравится носить женскую одежду, либо это принадлежит кому-то другому”.
  
  Санни ничего не сказала.
  
  “Ты ждешь возвращения Мимси, не так ли? Или они для следующего альбома?”
  
  Санни застегнул ремень на своих джинсах, по-прежнему молча.
  
  “Они выглядят дорогими. Я полагаю, именно поэтому ты не смог с ними расстаться, не так ли? Если бы это был я, я бы избавился от них сразу после того, как убил девушку ”.
  
  “Я никого не убивала!” - сказала Санни. “Мне нужен адвокат. Я имею право на адвоката”.
  
  Они вернулись в гостиную.
  
  “К тебе будет приставлен адвокат, когда мы приедем в участок. Не волнуйся, Санни. Мы будем делать все по правилам. Мы же не хотим, чтобы ты ускользнул из наших рук из-за технических нюансов по поводу всего этого, не так ли? Тем временем, я уже сказал тебе, что ты не обязан ничего говорить. Ваш адвокат, вероятно, посоветует вам сотрудничать с нами ”.
  
  “Сколько времени это займет? Мне нужно заняться бизнесом”.
  
  “Мы не можем гарантировать, что вы вернетесь вовремя, чтобы открыться, особенно если захотите поторговаться в обеденное время. На вашем месте я бы прикрепил записку к двери. И убедитесь, что вы заперли за собой дверь и забрали ключи и бумажник ”. Он протянул руку. “Мы заберем мобильный телефон для судебной экспертизы. Мы позаботимся обо всех твоих вещах, пока ты будешь в камере ”.
  
  “Сотовый?” - спросил Санни, протягивая свой мобильный.
  
  “Это то, что обычно происходит, когда мы берем людей под стражу. Энни?” Бэнкс заметил, что Энни стоит у стены, изучая рисунки. Он знал, что ее отец был художником и что она выросла в колонии художников в Корнуолле — она даже рисовала сама, — но сейчас было неподходящее время. “Давай. Нам нужно идти”.
  
  “Минутку”, - сказала она, указывая на рисунок, изображающий двух пожилых азиатов, беседующих на углу улицы. “Что вы об этом думаете?”
  
  “Очень мило. А теперь, давай”.
  
  “Это одна из песен Мимси”.
  
  “Что?”
  
  “Мимоза Моффат. Так получилось, что она была очень опытным художником — во всяком случае, в области рисунков и эскизов. Я хорошо рассмотрел ее работу в ее комнате на Саутэм Террас, и я говорю вам, это ее ”.
  
  Бэнкс повернулся к Санни, которая просто пожала плечами. Энни достала свой мобильный и сфотографировала все произведения искусства. “Я сообщу поисковой команде, что мы хотели бы, чтобы все они были упакованы”, - сказала она. “На них, вероятно, где-то есть ее отпечатки. Признаю, я не эксперт, но любой, кто видел ее работы раньше, сразу узнал бы их”.
  
  “Я поверю тебе на слово”, - сказал Бэнкс. “А теперь, давай, Санни, поторопись, твоя машина ждет”.
  
  Санни поспешно написал объявление, чтобы прикрепить его на дверь заведения, где подают еду навынос, затем взял свою куртку и проверил карманы на предмет предметов первой необходимости. Энни надела на него наручники, и они с Бэнксом зажали его по пути вниз по лестнице. На улице неоновые и натриевые лампы казались размытыми в мареве жары. По соседству Бэнкс увидел, как двое полицейских в форме сажают Исмаила и Фейсала в патрульную машину, чтобы доставить их в Иствейл. На другой стороне улицы собралась небольшая толпа, даже в такой поздний час. Полиция была настолько сдержанна, насколько могла, но, без сомнения, слухи уже распространились. Ощущение напряженности в воздухе было таким же ощутимым, как и жара, и Бэнкс был рад сесть на заднее сиденье машины с Санни и позволить Энни отвезти себя в Иствейл.
  
  
  
  
  12
  
  ПРИМЕРНО К часу утра в четверг КОМАНДА СОБРАЛАСЬ В зале заседаний O. Это была долгая ночь для всех заинтересованных сторон, и Энни удалось поспать всего около двух часов между отъездом из Уитертона с Бэнксом и Санни и прибытием в штаб-квартиру в Иствейле на встречу. Джерри все еще был в лазарете, отдыхал. Полицейский врач был прав: неприятная трещина, но не полный перелом. Возможно, они выпишут ее сегодня позже, сказал доктор Энни, когда она позвонила ранее, но ей придется какое-то время выполнять легкие обязанности, пока не заживет ключица.
  
  Полиция Уитертона выполнила свою работу и накинулась на всех остальных подозреваемых, пока Бэнкс и Энни приводили Санни. Теперь Санни, Фейсал, Исмаил и Хассан были под стражей, ожидая допроса. Были взяты образцы ДНК, и Джаз Сингх пообещал получить результат как можно быстрее. Научный процесс извлечения ДНК не занял много времени, и любое ожидание обычно было связано с длинными очередями в лабораториях. Поскольку Джаз уже приступил к работе, в этом случае им не пришлось бы беспокоиться. Образцы также были взяты у кузенов в Дьюсбери, чтобы сравнить их с теми, что были извлечены из тела Мимозы. Энни не терпелось наброситься на Санни, которая уже находилась в комнате для допросов под охраной, кипя от нетерпения, пока не закончилось собрание команды. В то утро события развивались очень быстро. Две другие девочки, за которыми ухаживали Санни и его банда — Кирсти Макви и Ребекка Брамли, — уже были опознаны школьным секретарем, которого местные жители подняли с постели и коротко допросили. Они были напуганы, но они знали, что случилось с Мимси, и когда им сказали, что Джейд рассказала свою историю полиции и исчезла, им не потребовалось много времени, чтобы поговорить. Все они назвали одну и ту же команду и сказали, что Санни велела им затаиться, пока все не успокоится.
  
  Сегодня поисковые группы обыщут все соответствующие квартиры и дома, а офицеры в штатском как из Уитертона, так и из Иствейла попытаются найти других девушек и убедить их заговорить. Они имели дело с жертвами, напомнил Бэнкс собравшимся офицерам, и девушек, возможно, убедили считать себя отверженными общества, но к ним следовало относиться с предельным уважением и деликатностью. Если это вообще возможно, добавил он, к каждому должна быть приставлена личная женщина-офицер по связям.
  
  Суперинтендант Карвер неохотно проверил алиби Реджа и Билла на вторник, когда была убита Мимси, и обнаружил, что Редж был дома со своей семьей, а Билл подрабатывал на съемочной площадке в Стоктоне вместе с множеством свидетелей. Казалось, это сняло их с крючка, хотя Энни дала понять, что, по ее мнению, они каким-то образом были вовлечены, хотя бы из-за умышленного невежества.
  
  Три кузины Санни из Дьюсбери были быстро опознаны и взяты под стражу полицией Западного Йоркшира, которой они уже были хорошо известны. Белый фургон, принадлежащий одному из них, отправляли в полицейский криминалистический гараж в Иствейле для проведения экспертизы. По данным местной полиции, на заднем сиденье был грязный матрас в пятнах, а несколько личных вещей Мимозы, включая ее мобильный телефон и сумку через плечо, вскоре были найдены спрятанными в доме одного из подозреваемых.
  
  Поиски Джейд, которую, по словам школьного секретаря, на самом деле звали Кэрол Фишер, все еще продолжались, но пока ее никто не видел. По крайней мере, теперь им удалось получить фотографию от ее приемных родителей. Джерри предупредил их о брате в Лестере, и тамошняя полиция сказала, что они будут присматривать за его домом.
  
  Уже сейчас, согласно телефонному звонку суперинтенданта Карвера из Уитертона, толпы людей собирались в поместье, в торговом центре и вдоль Стрип. Были брошены кирпичи, разбиты витрины магазинов, произошло несколько потасовок. Один белый юноша уже был доставлен в больницу с окровавленным лицом после того, как он и несколько его дружков совершили нападение на мечеть. Полиция по борьбе с беспорядками пыталась сдерживать это, а не усугублять ситуацию, но ситуация все больше и больше выходила из-под контроля по мере того, как все больше людей присоединялось к различным бандам, и он хотел подкрепления. Заголовки таблоидов показали скорбящую семью Моффат на пороге их дома на Саутэм-Террас под жирным заголовком: ОНИ УБИЛИ НАШЕГО МАЛЕНЬКОГО АНГЕЛА МИМОЗУ. Рядом с историей были три маленькие фотографии мужчин с Ближнего Востока в форме головы и плеч, похожие на полицейские фотографии, но связанные с совершенно другой историей. Это было просто умное сопоставление, журналистская уловка. Эдриан Мосс был бы на седьмом небе от счастья, подумала Энни.
  
  Уинсом и Дуг Уилсон были, пожалуй, единственными, кто выглядел хорошо отдохнувшими, и даже Уилсон, вероятно, полночи не спал, просматривая записи камер видеонаблюдения вместе со своей командой. Хотя им не следовало называть это видеозаписью, подумала Энни, поскольку она была в основном цифровой. Возможно, Byteage? Джаз Сингх и Стефан Новак тоже были свежи, хотя они тоже работали необычно долго и начали рано утром. Джервез удалось заскочить домой, чтобы быстро принять душ и переодеться, но Энни заметила темные тени у нее под глазами, а помада была немного неровно размазана по губам бантиком Купидона. АСС Маклафлин, санкционировав все это дело и приведя его в движение, отправился домой спать. Бэнкс тоже отправился домой, чтобы немного поспать, но он пообещал Энни стать партнером в интервью Sunny позже этим утром.
  
  Все заняли свои места. Прежде чем они успели начать, у Энни зазвонил мобильный. Она извинилась, вышла на улицу и ответила на звонок. Это был констебль Мастерсон в больнице.
  
  “В чем дело, Джерри?” спросила она. “Тебе следует отдохнуть”.
  
  “Да”, - сказал Джерри. “Они дали мне еще несколько таблеток от боли вместе с успокоительным, чтобы помочь мне уснуть. Это действительно довольно приятно. Теперь я знаю, почему наркоманы делают то, что они делают ”.
  
  “Что такого важного?”
  
  “Может быть, это и не важно, но я кое-что вспомнил. Со вчерашнего вечера”.
  
  “Поторопись. Мы как раз собираемся начать собрание”.
  
  “Не могли бы вы включить мне громкую связь, чтобы я мог поучаствовать?”
  
  “Джерри, ты испытываешь мое терпение”.
  
  “Да, шеф. Ну, как я уже сказал, это может быть не важно, но как раз перед тем, как они ударили меня и начали преследовать, один из банды, тот, кто кричал Тарику, назвал меня ‘Джинджер’, среди прочего ”.
  
  “Не имея в виду ничего негативного, Джерри, это совершенно естественное обращение к тебе при данных обстоятельствах”.
  
  “Я не отрицаю цвет своих волос, шеф, но мне интересно, как он узнал. Там, на улице, где мы были, было темно, и, насколько я знаю, он никогда не видел меня раньше. Это было похоже на заброшенный край поместья, напротив заброшенной фабрики, и большинство уличных фонарей были разбиты. Нужно было обладать сверхчеловеческим зрением, чтобы разглядеть цвет волос человека ”.
  
  “Мы не предполагали, что это было случайное нападение на одинокую женщину”, - сказала Энни. “Но если он не мог разглядеть твои волосы в темноте, как он узнал, что нужно называть тебя Джинджер?”
  
  “Я думаю, Санни, должно быть, рассказала ему о нас, о нашем визите в ресторан на вынос, возможно, сказала им присматривать за нами. Джейд упомянула, что у Санни и других в поместье есть несколько молодых парней, которые будут выполнять за них работу. Может быть, они тоже немного принуждают ”.
  
  “Это все еще не объясняет, как они узнали, что это ты”.
  
  “Я бы предположил, что Санни описала нас обоих, сказала им, что я высокий, худой, с длинными рыжими волосами”.
  
  “И кем это делает меня?” - спросила Энни. “Невысоким, коренастым, с вьющимися каштановыми волосами?”
  
  “Нет, мэм. . . я . . . Я не...”
  
  “Извини, Джерри. Все в порядке. Продолжай. Как они узнали, где ты был?”
  
  “Я не думаю, что они это сделали, иначе они, вероятно, зашли бы в дом за Джейд. Они могли видеть, что у меня длинные волосы, и что я высокий и худой. Они ждали у машины. Она была единственной на улице. Может быть, они планировали усилить ее, когда я появился, или, может быть, Санни увидела ее и описала им. Я полагаю, это довольно бросается в глаза. Я не знаю. Но разве ты не понимаешь? Если Санни поручила им следить за нами, это делает еще менее вероятным, что Джейд меня подставила. Насколько я знаю, она никогда даже не видела меня — мы разговаривали только по телефону, — и в доме было совершенно темно, даже когда мои глаза привыкли к темноте. Все, что я мог видеть, были очертания, силуэты. По моей теории, они были в патруле, возможно, искали Джейд по указанию Санни, искали что-нибудь необычное ”.
  
  “Отлично”, - сказала Энни. “Если это правда, это дает нам возможность укрепить связь между Санни, Тариком и остальными. Я подниму этот вопрос в интервью. А теперь отдохни немного, Джерри”.
  
  “Но, шеф, разве я не могу поучаствовать в интер—”
  
  “Нет. Отдыхайте, констебль Мастерсон. Это приказ”. Энни закончила разговор и повернулась к собравшейся команде. “Еще одно звено в цепи”, - сказала она. “Это, возможно, связывает Санни с нападением на констебля Мастерсона”.
  
  Джаз и Стефан пока не могли сообщить ничего нового, поэтому Энни встала у доски, время от времени делая пометки, и продолжила рассказывать всем о событиях предыдущей ночи, делая это как можно более кратко, но стараясь не упустить ни одного из существенных моментов. “Это означает, что после этой встречи будет много связей и мероприятий, так что ловите все, что сможете. Это будет еще один долгий день. Дуг, у тебя есть что-нибудь для нас по поводу второй машины на Брэдхэм-лейн той ночью?”
  
  “Мы ничего не можем подтвердить, шеф”, - сказал констебль Дуг Уилсон, проводя рукой по своим непослушным волосам. “В основном это был процесс исключения. Как я уже говорил ранее, я думаю, у нас есть первый фургон, но мы не можем узнать его номерной знак, и на нем нет опознавательных знаков. Это грязный белый фургон, вот и все, и мы думаем, что это мог быть тот, из которого выбросили девушку ”.
  
  “Мимоза”, - сказала Энни. “И фургон найден. Он в пути. Это все?”
  
  “Не совсем. Мы нашли VW Transporter, который более или менее соответствовал временным параметрам и направлениям, которые мы рассматривали ”.
  
  “И что?”
  
  “Это принадлежит парню по имени Джим Наттолл. Живет на Стоктон-уэй”.
  
  “И чем занимался мистер Наттолл?”
  
  “Кажется, ничего. Честный бизнесмен. Никакой формы”.
  
  “Так что же такого есть в Джиме Наттоле, что заставляет тебя задуматься?”
  
  “Похоже, он солгал, шеф”.
  
  “Солгал о чем?”
  
  “Что он делал. Когда я разговаривал с ним пару дней назад, он признался, что был в фургоне той ночью. Он управляет службой запасных частей. Специалист по мелочам для старых сосисок, антиквариата и так далее, и он сам доставляет их, чтобы сэкономить на накладных расходах. Признает, что это не то, что когда-либо сделает его богатым, но ему нравится его работа. Он сказал, что ему нужно сделать доставку постоянному клиенту в Саутгемптоне, и он привык к ночной езде, ему это даже нравилось, поэтому, когда бы он ни приезжал туда, он ездил ночью. Меньше пробок ”.
  
  “И что?”
  
  “Только я не забыл уточнить у клиента в Саутгемптоне, и на самом деле мистер Наттолл доставил товар двумя днями раньше. Он перепутал даты”.
  
  “Итак, в ночь, о которой идет речь, неделю назад, во вторник, его фургон был заснят на камеру видеонаблюдения, когда он ехал по интересующему нас маршруту, но у него не было причин там находиться?”
  
  “В этом-то все и дело, шеф”.
  
  “Тогда либо он лжет, либо запутался и допустил ошибку. Молодец, Дуг. Хороший улов”.
  
  Уилсон поправил очки. “Спасибо, шеф”.
  
  “Мы нанесем ему визит позже этим утром”.
  
  Больше ничего нового не было, поэтому Энни начала выкладывать акции и галстуки, и когда зал опустел, оставив ее наедине с фотографиями шерстяных баронов в позолоченных рамках, создавших Иствейл, она позволила себе откинуться на спинку стула, на мгновение закрыть глаза и прикрыть их руками. Но ее разум все еще гудел от ночного адреналина. Это ни за что не позволило бы ей вздремнуть. Вместо этого она направилась в столовую, чтобы выпить большую кружку кофе, прежде чем направиться в дежурную часть, чтобы подготовиться к собеседованию и дождаться Бэнкса.
  
  
  
  Отрывок из мемуаров Линды Палмер
  
  
  
  Позвольте мне рассказать вам о моей лучшей подруге Мелани. Ее полное имя было Мелани Вернон, и она умерла от рака молочной железы два года назад. Я знаю, что сейчас забегаю далеко вперед, и, возможно, это не имеет никакого отношения к тому, что вы хотите знать, но ее ранняя смерть сильно ударила по мне и вызвала множество воспоминаний о том празднике в Блэкпуле, единственном празднике, который мы когда-либо разделяли. И это кое-что говорит вам о том, чего мне стоило то, что произошло. Мы не часто общались на протяжении многих лет, но несколько раз встречались за выпивкой и ужином, и всегда хорошо смеялись. Она была поражена тем, что я стал “поэтом”, и призналась, что поэзия была для нее как иностранный язык. В свою очередь, я был удивлен, узнав, что она вышла замуж за ученика местного электрика, пока я учился в университете, и родила двух детей подряд, затем еще двоих, так и не начав собственную карьеру. Втайне я всегда ожидал, что Мелани станет моделью или актрисой. Она была привлекательна, в этом нет сомнений. Люди говорили, что мы обе были привлекательны, и мы представляли собой разительный контраст. Тогда у нее были волнистые темные волосы, и она была немного похожа на итальянку, с миндалевидными карими глазами и самым гладким оливковым цветом лица, который я когда-либо видел. Химиотерапия позаботилась о волосах, в конце концов, ее кожа превратилась в потрескавшийся пергамент, а ее прекрасные глаза покраснели, ввалились и испугались, подчеркнутые тенями, похожими на синяки. Последний раз, когда я серьезно напился и заплакал, был на ее похоронах. Ее муж прочитал “Помни” Кристины Россетти, и это подействовало на меня как удар под дых. Ты знаешь это? Вы, вероятно, еще не добрались до конца девятнадцатого века, если только вы не жульничали. Это заканчивается:
  
  
  
  Ибо, если тьма и разложение оставят
  
  Остаток мыслей, которые когда-то у меня были,
  
  Намного лучше, если ты забудешь и улыбнешься
  
  Об этом ты должен помнить и грустить.
  
  
  
  Но мы помним, и нам грустно. Как сказал другой поэт: “Смерть каждого человека уменьшает меня”. Извините за этот полет фантазии, но это то, что я делаю.
  
  После смерти Мелани я так сильно пожалел, что не рассказал ей о том, что случилось со мной на том празднике прямо тогда и там. Не сказать ей означало конец чему-то. С тех пор секрет стоял между нами, как стена. После того праздника мы никогда не были так близки, как раньше, и отдалились друг от друга. Я сожалею об этом. Только позже, когда мы стали взрослыми, мы смогли пробить брешь в стене, но мы никогда не были так близки, как тем летом. Мы также никогда больше не были такими невинными.
  
  Отец Мелани работал в букмекерской конторе, а ее мать была домохозяйкой, как и моя. Я думаю, моя мать всегда смотрела на мистера Вернона немного свысока из-за его работы. Она не была игроком, и если бы ее подтолкнули, она, вероятно, сказала бы, что считает азартные игры грехом. Или, по крайней мере, особенно низкой формой порока. Но у мистера Вернона и моего отца было кое-что общее. Оба были белыми воротничками, и поэтому над ними насмехались некоторые из более грубых фабричных рабочих, живших в нашем поместье, которые считали себя настоящими мужчинами, выполняющими настоящую мужскую работу. Они были настоящим рабочим классом, в то время как мы были мягким подбрюшьем среднего класса. Тогда у большинства людей действительно была работа, и не получение льгот определяло твой класс, а то, какую работу ты выполнял. Мой отец работал в офисе клерком по доставке. Это была черная работа, как и у мистера Вернона — все, что он делал, это заполнял анкеты весь день, и ему платили за это гроши, — но им приходилось ходить на работу в костюме и галстуке вместо грязной спецовки, поэтому многие местные считали их шикарными и заносчивыми, даже не зная их.
  
  В некотором смысле Мелани казалась намного взрослее меня. Начнем с того, что ее грудь была больше и начала формироваться к тому празднику. Мой почти не вырос, и это было все равно, что выжимать воду из куска гранита, пытаясь уговорить маму купить мне мой первый бюстгальтер. Наконец, она смягчилась, но только потому, что я надел обтягивающую, слегка влажную футболку и ущипнул себя за соски, чтобы однажды выйти на улицу, убедившись, что я зашел на кухню попрощаться, хотя обычно я этого не делал. Это сработало. Грудь или не грудь, после этого я не могла выйти на улицу без бюстгальтера.
  
  Но у Мелани была настоящая грудь. Тебе бы понравилась грудь Мелани. Большинству мужчин понравилась. Я видел их на той неделе в Блэкпуле, потому что нам приходилось одеваться и раздеваться вместе в одной комнате. Они не были огромными или что-то в этом роде, но бугры по сравнению с моими жалкими маленькими драмлинами. Твердые маленькие бугры. Не поймите меня неправильно. Мы не были лесбиянками или что-то в этом роде; вы просто замечаете такие вещи, как грудь и волосы на лобке, когда достигаете половой зрелости. Я должен представить, что мальчики были такими же, сравнивая размер пениса. Когда я думаю о том, что произошло, рак разъедает их и распространяется на ее лимфатические узлы, печень, я все еще не могу сдержать слез. Одна из ее детей, Кэролин, работает учительницей английского языка. Мы встретились на похоронах, и она иногда навещает меня, чтобы поболтать о поэзии и выпить вина. Иногда, когда я смотрю на нее, мне кажется, что она точная копия Мелани.
  
  Итак, в Блэкпуле тем летом это должны были быть "ужасные двое". Весь город был у наших ног, и мы были готовы схватить все, что сможем. Включая мальчиков. Мелани была более искушенной в отношениях с противоположным полом, чем я. Она рассказала мне о своем последнем бойфренде, который пытался приставать к ней, когда она была няней у мистера и миссис Делавэр, живших дальше по улице. Она сказала, что мягко убрала его руку, но вспомнила, что это было приятно, и дрожь прошла прямо по ней. Возможно, в следующий раз, подумала она, она позволит ему прикоснуться к ней там, но он потерял терпение и перешел к Салли Харгривз, которая имела репутацию делать это с кем угодно, даже если она не была такой красивой, как Мелани. За исключением таких людей, как Салли Харгривз, это был век, когда хорошие девочки в основном этого не делали. И мы были хорошими девочками. Мы знали некоторых девушек, которые это делали. Салли пришлось уйти из школы, и мы все знали почему. Мы также знали, что ты не должна уступать мальчикам, иначе они будут смотреть на тебя свысока и рассказывать своим друзьям, что ты позволяешь им делать с тобой. Потом ты стала шлюхой. Или, что еще хуже, ты забеременеешь и тебе придется выйти замуж. Мы верили, что тебе нужно было спасать себя, желательно, конечно, до брака, но если это не удастся, по крайней мере, до тех пор, пока ты не будешь по-настоящему влюблена.
  
  Я не была уверена, готова ли зайти так далеко, чтобы позволить парню потрогать мою грудь, поскольку до сих пор я только немного целовалась по-французски и даже не была уверена, что мне нравится ощущение языка у меня во рту, но я стремилась к новым впечатлениям, и мы, конечно же, намеревались объединиться с несколькими подходящими парнями и уговорить их прокатиться с нами на прогулочном пляже. Тогда это было не так дорого, и вам не нужно было платить, чтобы попасть внутрь. Возможно, поцелуй на Большой Медведице или Поезд-призрак. Вот это может быть весело, особенно когда паутина скользит по твоей щеке в темноте, а прямо рядом с тобой из ниоткуда выпрыгивает фосфорический скелет. Или в доме смеха, где все дорожки постоянно меняют углы и направление, и вы видите себя в кривых зеркалах.
  
  Я помню, как однажды утром мы встретили в кофейне двух парней из Донкастера, и они захотели прогуляться с нами по пляжу после наступления темноты. В первый вечер мы отправились с ними на пляж удовольствий, прокатились на нескольких аттракционах и съели немного сахарной ваты, но мы не захотели гулять с ними по пляжу. Мы договорились встретиться с ними на следующий день. После того, как мы побывали на ярмарке развлечений, мы прогулялись с ними по выпускному. Я помню, это был прекрасный вечер, и солнце садилось за Ирландское море, накатывали волны, но пляж все еще был достаточно широким, чтобы по нему можно было прогуляться.
  
  Я сняла сандалии и почувствовала теплый, влажный песок под ногами, в который впивались пальцы ног, пока мы шли. Он — я не помню его имени — в какой-то момент взял меня за руку, и я позволила ему. Это было приятно. Парень Мелани уже обнимал ее одной рукой. Мы просто шли вот так и вскоре подошли к одному из пирсов — я не помню, к какому именно, — и я помню, что был удивлен, увидев там две или три ухаживающие пары, прислонившиеся к колоннам или основанию дамбы и целующиеся, а может быть, и больше. Мы сели на камни под пирсом, и он поцеловал меня. Это был нежный поцелуй, я помню, не толкающий, прощупывающий. Он никогда не пытался дотронуться до моей груди или чего-то еще. Настоящий джентльмен. Мелани сказала мне, что почувствовала, как пенис ее мальчика сильно прижался к ее животу, когда они целовались, но я ничего подобного не помню. Это был сладкий поцелуй, нежный поцелуй и последний хороший поцелуй, который я помню за очень долгое время. Мы договорились встретиться через два дня на том же месте, у Смеющегося полицейского, но к тому времени было уже слишком поздно.
  
  САННИ все еще дулся в комнате для допросов, когда позже тем утром к нему присоединились Бэнкс и Энни вместе с его адвокатом по оказанию юридической помощи Харуном Маликом. Санни было разрешено проконсультироваться с адвокатом ранее, но оставалось посмотреть, какой будет его позиция, когда его начнут допрашивать. Бэнкс и Энни решили, что не будет ни хорошего полицейского, ни плохого. Только двое полицейских.
  
  Они разложили свои бумаги на столе, выполнили формальности по настройке магнитофона и сообщили Санни, что интервью также будет снято. Казалось, его это не волновало. Он сгорбился в своем кресле, хрупкая фигура, вряд ли от такого мужчины можно было ожидать, что он будет играть такую жестокую и деспотическую роль по отношению к нескольким молодым девушкам, находящимся у него в рабстве. Но внешность может быть обманчивой.
  
  В комнате было жарко и душно, и Харун Малик попросил свежего воздуха. Не было ни окон, которые можно было бы открыть, ни кондиционера, поэтому Бэнкс послал за вентилятором, который на протяжении всего интервью медленно вращался взад-вперед на полке, издавая раздражающий щелкающий звук каждый раз, когда достигал конца своей дуги и начинал поворачиваться обратно. Но, по крайней мере, это немного разогрело теплый воздух. Санни спросил, можно ли ему курить, но Бэнкс сказал "нет" и указал на табличку с обратной стороны двери. Он ослабил галстук, прежде чем начать.
  
  “О'кей, Санни”, - сказал он. “Ты знаешь, почему ты здесь”.
  
  Санни сложил руки на груди. “Нет, не хочу. Я не сделал ничего плохого. Это расовое преследование”.
  
  “Ты знал девушку по имени Мимоза Моффат?”
  
  “Без комментариев”.
  
  “Джейд? Кэрол Фишер?”
  
  “Без комментариев”.
  
  “Кирсти Макви, Ребекка Брамли, Мелисса Сэндбрук, Сьюзан Уильямс и Кэтлин Нилсон?”
  
  “Без комментариев”.
  
  “Все они девочки в возрасте от тринадцати до пятнадцати лет, и у нас есть информация, что вы использовали их для секса и в целях проституции. У вас есть что на это сказать?”
  
  “Без комментариев”.
  
  “Это будет интервью без комментариев?” Спросила Энни.
  
  “Без комментариев”.
  
  Харун Малик шепнул короткое слово на ухо своему клиенту.
  
  “Покидала ли Мимоза Моффат вашу квартиру вечером во вторник, двадцать первого июля, с тремя мужчинами, вашими двоюродными братьями из Дьюсбери, в белом фургоне?” Спросил Бэнкс.
  
  “Нет”.
  
  Бэнкс приложил ладонь к уху. “Извините. Это было ‘нет’ или начало другого ‘без комментариев”?"
  
  “Ответ отрицательный. Я не знаю никакой Мимозы, как ее зовут, и она не уезжала из моей квартиры в фургоне”.
  
  “Я думаю, ты лжешь”, - сказала Энни. “Что рисунки Мимозы делали у тебя на стене?”
  
  “Я купил их на распродаже. Я не знаю, кто их нарисовал, не так ли?”
  
  “Вы знаете молодого человека по имени Тарик Джинна?”
  
  “Нет”.
  
  “Мы думаем, что он и несколько его приятелей напали на одну из наших женщин-офицеров прошлой ночью на углу Лейнстер и Милл-стрит. У нее перелом ключицы”.
  
  “Тяжело для нее”, - сказала Санни. “Я его не знаю”.
  
  “Еще раз”, - сказала Энни. “Мы думаем, что ты понимаешь. Мы думаем, что ты сказал ему и его приятелям присматривать за ней и за мной после того, как мы посетили твой ресторан на вынос. Она ‘Джинджер’. Тебя напугал, не так ли, этот комментарий о ДНК? Прекрати лгать, Санни. В долгосрочной перспективе это не принесет тебе никакой пользы ”.
  
  “Без комментариев”.
  
  Бэнкс пошуршал своими бумагами. “У нас уже есть заявления от трех девушек, которые утверждают, что сначала вы соблазнили их подарками — сигаретами, выпивкой и наркотиками, мобильными телефонами и пополнением счета, едой и бесплатными поездками на такси, — занимались с ними сексом, затем угрожали им насилием и использовали их в целях проституции, говоря им, что пришло время расплаты, фактически применяя насилие против них, если они осмеливались отказаться. Что ты на это скажешь?”
  
  “Без комментариев”.
  
  “Вы знаете, в вашей квартире будут доказательства их присутствия. Прямо сейчас там проводится тщательный обыск. Для вас будет намного хуже, если выяснится, что вы лгали нам о том, что знаете их”.
  
  Санни привстал со стула и ухватился за край стола. “Что ты это говоришь? Они в моей квартире? Сейчас? Но я не давал разрешения”.
  
  “Ты не обязана, Санни. У нас есть судебный ордер. Это совершенно законно. Твой адвокат тебе скажет”.
  
  Харун Малик попросил минутку побыть наедине со своим клиентом, и Бэнкс с Энни поставили звукозаписывающее оборудование на паузу и вышли из комнаты. Когда они вернулись и продолжили, Санни казалась более расслабленной. Иногда допросы проходили таким образом, размышляла Энни. Подозреваемый лгал и отрицал все до определенного момента, затем решил, что немного смягченная версия правды может быть более приемлемой. Следующим делом, возможно, Санни захочет заключить сделку.
  
  “Все девушки, чьи заявления у нас есть, не достигли брачного возраста”, - сказал Бэнкс. “Что вы на это скажете?”
  
  “Откуда мне знать, какого они возраста? Для меня они все выглядят одинаково”.
  
  “Я понимаю это так, что ты решил признать, что действительно знаешь девушек, но утверждаешь, что не знал, насколько они были молоды. Я прав?”
  
  “Это верно. Что я могу поделать, если нравлюсь девушкам? Думаю, что я красивый. И не было никакой проституции. Эти девушки любят вечеринки. Вам не нужно им платить ”.
  
  “Теперь мы к чему-то приближаемся. Но я думал, что это тебе заплатили?”
  
  “Для этого нет необходимости. И я хочу совершенно ясно заявить, что я не имел ничего — совсем ничего — общего со смертью Мимси”.
  
  “Но вы знали ее и подробности ее смерти?”
  
  “Да. Конечно. Я читаю газеты”. Он бросил на Энни уничтожающий взгляд. “И эта девушка пришла за едой навынос вместе со своей подругой и попыталась обмануть нас, заставив поверить, что они могут связать нашу еду с содержимым ее желудка. Ни в коем случае”.
  
  “Она никак не пробовала твою еду, или мы никак не могли связать это с твоим блюдом навынос?”
  
  “Я погуглил это. Это невозможно. С научной точки зрения. Так что у вас на меня ничего нет”.
  
  “Зачем ты это погуглил?” Спросила Энни.
  
  “Что?”
  
  “О содержимом желудка. Почему ты загуглил это?”
  
  “Мне было любопытно”.
  
  “Ты уверен, что не волновался?”
  
  “Мне не о чем беспокоиться”.
  
  “Но вы признаете, что лгали несколько минут назад, когда отрицали, что что-либо знаете об этих девушках?”
  
  Санни опустил взгляд на свои руки, лежащие на столе. “Да. Хорошо. Я думал, ты собираешься обвинить меня в чем-то, чего я не делал, только из-за цвета моей кожи”.
  
  “А теперь?”
  
  Санни повернулась к Харуну Малику. “Я знаю, что не сделала ничего плохого, так что мне нечего бояться. У меня нет причин лгать”.
  
  “Хорошее решение, Санни”, - сказал Бэнкс. “Возможно, у нас нет никаких улик судебной экспертизы. Пока. Но у нас есть множество свидетелей и потерпевших, которые готовы дать показания против тебя и твоих друзей. Твои девушки начинают болтать, Санни. То, что ты сделала с Мимозой, по-настоящему разозлило их на тебя. Некоторые из них утверждают, что ты избила их, если они отказались идти с мужчинами, которых ты приводила в квартиру. Они хотят, чтобы мы посадили тебя и твоих друзей в тюрьму, чтобы они могли продолжать жить своей жизнью ”.
  
  “Я не убивал Мимси. Зачем мне это делать? И со всеми нашими подругами хорошо обращались. Лучше, чем они заслуживали. Ты думаешь, я не знаю, что происходит?”
  
  “Просвети меня, Солнышко”, - попросила Энни.
  
  “Они пытаются нарисовать другую картину. Никого не насиловали и не били. И мы ничего не знали о том, что девочки были несовершеннолетними. Насколько мы знали, все они были готовы делать все, что они делали. Более чем охотно. Им нравилось веселиться. Мы веселились с ними ”.
  
  “Вы снабжали их выпивкой и наркотиками?”
  
  “Ты пьешь на вечеринке, не так ли? Это вполне естественно”.
  
  “Значит, ты не практикующий мусульманин?”
  
  “Я никогда не говорил, что я был, не так ли? Какое это имеет отношение к чему-либо? Ко мне это не имеет никакого отношения. Я британец, так и есть. Я родился здесь. Здесь родился мой отец ”.
  
  “Никто не говорит, что ты не британка, Санни, просто ты склонна быть немного менее британской, когда тебе это удобно. Как и раньше”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “То, что американцы называют гоночной картой”.
  
  “Я не жду особого отношения, потому что я коричневый”.
  
  “Но в этом-то все и дело, Санни. Ты делаешь. Когда думаешь, что можешь это получить. Ты, кажется, думаешь, что пакистанское происхождение освобождает тебя от правил, по которым вынуждены играть остальные из нас. И это работает в другую сторону. Всякий раз, когда мы обращаемся к вам по какому-либо поводу, вы будете ругаться и говорить, что это потому, что вы пакистанского происхождения, говоря, что мы хотим заполучить вас из-за цвета вашей кожи ”.
  
  “Ну, вот на что это похоже. Ты понятия не имеешь, на что это похоже. Нужно быть мной, чтобы понять”. Он постучал себя по центру груди. “Мой папа рассказывал мне, что когда он был ребенком, люди говорили, что мы жили по десять человек в комнате и ели КитеКат по своему выбору. Как будто мы были животными или что-то в этом роде. Но у нас была культура. У нас была религия. У нас была мораль. Вы видите этих молодых белых девушек сегодня в их коротких юбках и рваных чулках, похожих на проституток, разговаривающих и ругающихся матом, как они это делают, на языке, который они используют, пьющих на улице, занимающихся сексом, когда им захочется, употребляющих наркотики. Они просто мусор. Если бы кто-нибудь из наших дочерей повел себя подобным образом, мы бы их убили ”.
  
  “Ну, это другой вопрос, и он нас здесь не касается. Все, что нас интересует, это ты убил Мимси”.
  
  “Я этого не делал”.
  
  “Так ты говоришь. Должно было быть что-то в девушках, которые тебе нравились, неважно, что ты говоришь, что они были дрянью, учитывая, что ты проводил с ними так много времени. Давай вернемся к вечеринкам, Санни. Особенно молодые девушки”.
  
  “Они все были готовы к этому. Мы никого не заставляли делать то, чего они не хотели”.
  
  “Это вопрос мнения”.
  
  “Это вы все позволяете им разгуляться в первую очередь. Где их родители, когда они пьянствуют, принимают наркотики и занимаются сексом допоздна? Когда они приходят к нам, они уже полностью обученные шлюхи. Нам не нужно их ни к чему принуждать. И там не было никаких наркотиков ”.
  
  “Две девушки - кокаинистки”, - сказала Энни. “Сьюзен и Кэтлин. А Мимоза была под действием кетамина в ночь, когда ее изнасиловали и убили”.
  
  “Я ничего не знаю ни о каком кетамине”.
  
  “Разве это не правда, что Мимоза хотела покинуть вашу маленькую группу? Разве это не правда, что она хотела вернуть свою собственную жизнь? Может быть, ей было куда пойти, она нашла кого-то другого? Она хотела обрести свободу”.
  
  “Она была свободна идти, когда и куда захочет”.
  
  “Где Джейд, Санни? Где Кэрол Фишер?”
  
  “Откуда мне знать? И это не моя вина, если они делают неправильный выбор в пользу образа жизни и принимают наркотики”.
  
  “Это если ты их снабдил, в первую очередь зацепил”.
  
  “Я же говорил тебе. Никаких наркотиков”.
  
  “Значит, наши люди не найдут ничего компрометирующего в вашей квартире?”
  
  “Они ничего не найдут”.
  
  “Очень хорошо”, - сказала Энни. “Теперь ты решила сказать правду, Санни, что насчет Тарика Джинны?”
  
  “Что насчет него?”
  
  “Он был одним из твоих знакомых с наркотиками?”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я немного знаком с Тариком, да, по общественному центру. Иногда он покупал еду в моем ресторане. Вот и все”.
  
  “Давай, Санни. Мы думаем, что он был одним из людей, ответственных за нападение на одного из моих офицеров. Женщина, одна, четверо мужчин”.
  
  Санни развел руками. “Что я могу сказать. Они горячие головы, Тарик и его друзья. Сегодняшняя молодежь. Вот почему я мало общаюсь с ними. Они выполняют для меня случайную работу, вот и все. У них свой бизнес, и я полагаю, они хотели отпугнуть полицию ”.
  
  “Ну, они пошли правильным путем в этом, не так ли?”
  
  “Как я уже сказал. Они горячие головы. Молодые и безрассудные”.
  
  “Они не только знали, что она офицер полиции, но они также знали, как она выглядит, вплоть до цвета ее волос в кромешной темноте”, - сказала Энни. “Насколько я знаю, ты, Фейсал и Исмаил были единственными, с кем мы разговаривали на Стрип. Ни Тарик, ни его друзья. Ты описал им нас?”
  
  “Возможно, я что-то упомянула”, - пробормотала Санни.
  
  “Теперь мы к чему-то приближаемся”.
  
  “Но я ничего им не говорил делать. Просто, знаешь, держать ухо востро, отпугнуть тебя, если ты станешь задавать вопросы”.
  
  “Почему ты хотел нас отпугнуть? Чего ты боялся, что мы узнаем?”
  
  “Ничего. Нам просто нравится, когда нас оставляют в покое. В любом случае, большинству копов неинтересно, что здесь происходит. Они нас не беспокоят”.
  
  “Беспокоить тебя, делая что?”
  
  “Просто живем своей жизнью, ты знаешь”.
  
  “Итак, ты признаешь, что поставил Тарику и его приятелям задачу не спускать глаз с меня и ‘Джинджер’?”
  
  Санни кивнула.
  
  “Как это сработало?”
  
  “Они катались по поместью, и Тарик увидел зеленую Corsa”.
  
  “Вы знали, что констебль Мастерсон ездил на такой машине?”
  
  “Я видел, как вы с ней уезжали на нем прошлой ночью”.
  
  “Так что же сделал Тарик?”
  
  “Он позвонил мне, и я сказал ему подождать там, пока ты не вернешься. Просто постоять около машины, ты знаешь, но ничего не делать”.
  
  “Предупреждение?”
  
  “Вроде того”.
  
  “И это все?”
  
  “Это все. Больше ничего. У них есть свои интересы, которые нужно защищать. Я не несу ответственности за них или их действия. Я предлагаю вам поговорить с ними об этом ”.
  
  “Мы так и сделаем”, - сказал Бэнкс. “Не волнуйся. Они тоже скоро будут у нас под стражей. В любом случае, мы вернемся к этому позже. На данный момент, возможно, вы можете рассказать нам, что произошло в тот вечер вторника, когда Мимси села в фургон?”
  
  “Это ничем не отличалось от обычного. Ко мне заехали несколько кузин, и они предложили подвезти Мимси. Она хотела повидаться со своими подружками в Дьюсбери. Вот и все”.
  
  “Ты уверен, что это единственная причина, по которой она поехала с ними в фургоне?”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Трое мужчин занимались с ней сексом, Санни”.
  
  “И что? Это ее дело. Меня там не было”.
  
  “Я думаю, это твое. Я думаю, ты попросил мужчин наказать ее за непослушание, за то, что она хотела уйти”.
  
  “Ни за что”.
  
  Бэнкс порылся в своих бумагах. “Захид Бхатти, Юнис Кази и Масуд Чаудхри. Эти имена тебе что-нибудь говорят?”
  
  У Санни отвисла челюсть, а глаза широко раскрылись. “Как ты—?”
  
  “Полицейская работа, Санни. Старая добрая полицейская работа. Ну, ты их знаешь?”
  
  Санни сглотнула и кивнула.
  
  “Это хорошо”, - сказал Бэнкс. “Они скоро будут здесь, когда Западный Йоркшир закончит с ними, и они, кажется, готовы помочь нам с нашими расследованиями. Должен сказать, они оставляют желать лучшего, когда дело доходит до избавления от улик ”.
  
  “Послушай”, - сказал Санни, и в его голосе появились умоляющие нотки. “Ты должен понять, как это у нас. Наша культура. Все по-другому”.
  
  “Ты опять это делаешь, не так ли?” - спросила Энни.
  
  “Что?”
  
  “Эта история с гоночной карточкой. Продолжай. Тогда расскажи нам, чем ты отличаешься”.
  
  “Мы были у них в долгу, верно? Кузины. И это была она. Мимси. Она им понравилась. Девушки - это своего рода валюта. Есть обменный курс, и он продолжает меняться. В какие-то дни он в вашу пользу, а в какие-то нет. Мы возвращали долг, вот и все. Никакого наказания не было ”.
  
  “Это интересное культурное различие”, - сказала Энни. Бросив взгляд на Бэнкса. “Нам нужно будет не забыть обсудить это с констеблем Джавандой в полицейском участке, но я думаю, что знаю, что он мне скажет”.
  
  “Что?”
  
  “Что это полная чушь. Что в каждой культуре, в каждой этнической группе есть свои плохие элементы, свои гнилые яблоки, свои психи и сексуальные хищники. Я знаю, что в моей есть. Я подозреваю, что твоя ничем не отличается ”.
  
  Санни нахмурилась. “Никто на нее не нападал. Она была готова к этому, это правильно”.
  
  “Откуда ты это знаешь? Ты сказал, что тебя там не было”.
  
  “Захид сказал мне”.
  
  “Ты разговаривал со своими кузенами после инцидента?”
  
  “Конечно. Они семья. Мы часто разговариваем по телефону”.
  
  “Конечно, она была "готова к этому", ” вмешалась Энни. “В ней было столько кетамина, что его хватило бы, чтобы свалить лошадь”.
  
  “Если она это сделала, я не знаю, откуда она это взяла. Ко мне это не имеет никакого отношения”.
  
  “Может быть, это сделали твои кузены?” Предположил Бэнкс.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Что, по словам Захида, с тобой произошло?”
  
  “Она стала немного игривой, типа. Мои двоюродные братья всего лишь люди. Это было как передать посылку, вот и все. Они никого не убивали. Они просто трахнули ее. Тогда все, что они сделали, это выбросили ее из фургона. Это было просто немного весело ”.
  
  “Значит, твои кузены признались, что выбросили Мимси из фургона?”
  
  “Да. Но это было просто для смеха. Она была просто глупой маленькой белой шлюхой. Это было немного весело”.
  
  “Весело?” Спросила Энни. “Весело? Выбрасывать молодую девушку из движущегося фургона голой и обкуренной посреди ночи у черта на куличках. Это твое представление о веселье?”
  
  “Они притормозили. Они сказали мне, что притормозили. Она не пострадала, когда выходила из фургона. И ночь была теплой”.
  
  “Что ты почувствовал по этому поводу?”
  
  “Я не знаю. Меня там не было. Это не имело ко мне никакого отношения”.
  
  “Но она была одной из твоих девушек. Фактически, твоей девушкой. Разве ты не разозлился, услышав, что с ней обошлись так неуважительно?” Спросила Энни.
  
  “Я не собственник. Это не—”
  
  “Я знаю”, - вмешивается Бэнкс. “Это культурная особенность. Но ты уверен, что не был просто немного ревнив? Ты уверен, что не направился за ними, и когда ты увидел Мимси, идущую обратно по той дорожке, ты вышел и задал ей хорошую трепку?”
  
  “Нет! Ты не можешь так говорить!”
  
  “Просто спрашиваю, Санни. Что ты делала после того, как фургон выехал из Уитертона?”
  
  “Ничего. Я пошел спать. Я смотрел телевизор”.
  
  “Что это?”
  
  “Я смотрел телевизор в постели”.
  
  “Один? Ну, я полагаю, ты был бы там, когда твоя девушка ушла заниматься сексом с тремя твоими кузенами, не так ли? Если бы у тебя не было Джейд, Кирсти или Мел, чтобы составить тебе компанию. Правда, Солнышко?”
  
  “Нет. Я был один”.
  
  “Это не очень-то подходящее алиби”.
  
  “Я не знал, что она мне понадобится. Откуда я мог знать, что они выбросят ее из фургона и она окажется на дороге?”
  
  “Почему они выбросили ее из фургона? Они сказали тебе?”
  
  “Она была непривычна к ним. Полагаю, Кей. Они больше не могли иметь с ней дела, она была похожа на дикое животное, поэтому они вышвырнули ее. Они не хотели причинить ей боль ”.
  
  “Было ли это потому, что она не соглашалась совершать определенные половые акты?”
  
  “Придешь еще?”
  
  “Она не позволила бы им делать с ней то, что они хотели”.
  
  “Она позволила бы любому сделать с ней что угодно, когда она была в таком состоянии”.
  
  “Откуда ты знаешь, Санни? Ты сказала, что не имеешь никакого отношения к кетамину, к наркотикам”.
  
  “Ты искажаешь мои слова”.
  
  “Как я искажаю твои слова?”
  
  “А как насчет других девушек?” Спросила Энни.
  
  “Они все одинаковые”.
  
  Бэнкс взглянул на Энни. На ее лице было ясно видно отвращение. “Что ж, инспектор Кэббот, ” сказал он, - я думаю, на данный момент это все вопросы. Почему бы нам не поместить Санни сюда, в хорошую комфортабельную камеру, пока мы собираем остальные заявления и смотрим, на что наткнулись команды в своих поисках?”
  
  “Подожди минутку. Что ты имеешь в виду, сотовый? Я рассказал тебе все, что знаю, не так ли? я сотрудничал. Мы закончили. Теперь ты должен меня отпустить”. Он в отчаянии посмотрел на Харуна Малика. “Скажите им, что они не могут этого сделать”. Адвокат оставался бесстрастным.
  
  “Но мы с тобой еще не закончили”, - сказала Энни. “Совсем немного”.
  
  
  
  
  13
  
  ВОЛНЕНИЕ МОРЯ ОКУТАЛО ЗАНАДУ ВО ВТОРОЙ РАЗ, когда А Бэнкс и Уинсом нанесли визит Дэнни Кэкстону. На этот раз молодой слуга провел их в большую белую комнату с белым роялем в центре. Туман прижался носом к французским дверям. Три темно-синих кожаных кресла были расставлены вокруг огромного открытого камина, хотя огонь в нем не горел. На Кэкстоне была белая рубашка и желтый свитер в елочку, рукава которого были застегнуты на шее. Они сели, и не было предложено никаких закусок.
  
  “Как хорошо, что вы нас видите, мистер Кэкстон”, - сказал Бэнкс.
  
  “Доброта не имеет к этому никакого отношения. Если бы я думала, что у меня есть выбор, как ты думаешь, ты бы прошла через врата?” Кэкстон отпила янтарного напитка из хрустального бокала. Бэнксу показалось, что он уловил запах дорогого и старого односолодового виски.
  
  “Где мистер Фельдман?”
  
  “Не волнуйся, он в пределах досягаемости. Я думаю, что смогу с тобой справиться, но если он мне понадобится, я позову его”.
  
  “Отлично”, - сказал Бэнкс. Он кивнул Уинсом, и она достала свой блокнот. “Я просто хотел продолжить нашу маленькую беседу в прошлый раз”.
  
  “Это была не маленькая беседа. Ты был чертовски оскорбителен. Не так плох, как твой приятель, который был у меня здесь вчера. По крайней мере, я предполагаю, что он мой приятель. Парень по имени Берджесс. Отвратительная работа ”.
  
  “Мистер Берджес координирует расследование через NCA”, - сказал Бэнкс. “Как я уверен, он сказал вам, мы исследуем множество путей”.
  
  “Экспедиция на рыбалку больше похожа на это. Видишь, какую гадость ты можешь нахвататься от жадных до рекламы сук, которые думают, что могут продать свои репортажи в News of the World за несколько тысяч фунтов ”.
  
  “Извините, что разочаровываю вас, мистер Кэкстон, но News of the World больше не существует”.
  
  “Что ж, давайте будем благодарны за маленькие милости. Впрочем, это неважно. Одно уходит, на его месте вырастает другое. Как сорняки. Как копы. Чего ты хочешь сейчас?”
  
  “Появилась кое-какая новая информация”.
  
  Кэкстон склонил голову набок. “Новая информация? Например, что?”
  
  “Тони Монаган”.
  
  “Кто? Вы пытаетесь намекнуть, что я нападал на мужчин так же, как и на женщин?”
  
  “Перестаньте, мистер Кэкстон. Не разыгрывайте передо мной невинность. Вы должны помнить Тони Монагана. Он работал на вас с 1966 по 1967 год, пока его не нашли зарезанным в общественном месте в Лидсе ”.
  
  “Ах, этот Тони Монаган. Ну, да, я действительно смутно помню его, полагаю, в основном из-за той ужасной вещи, которая с ним произошла.” Он приложил указательный палец к щеке. “Насколько я помню, он был гомосексуалистом, не так ли? Найден мертвым в месте, которое, как известно, часто посещают личности такого рода”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “О, перестань, перестань, ты же не думаешь, что можешь вот так подставить меня? В то время об этом писали в газетах”.
  
  “Полиция разговаривала с тобой?”
  
  “Возможно, был короткий разговор. В конце концов, Монаган работал на меня по контракту. Я не знал ничего, что могло бы им помочь”.
  
  “Конечно, нет. Но тогда вы хорошо знали главного констебля, не так ли?”
  
  “Тед Краммонд и я были друзьями, да”.
  
  “Так ты хорошо его помнишь?”
  
  “Я вспоминаю своих друзей. Я немного помогал в сборе средств для местной полиции. Вы найдете все это в записи”.
  
  “О, у нас есть”, - сказал Бэнкс. “Но это было практически все, что мы нашли в записи. Знаете ли вы, что расследование убийства мистера Монагана было прекращено чуть более чем через две недели после его смерти?”
  
  “Я не уследил за этим. Вы не можете винить меня в неспособности полиции поймать убийцу”.
  
  “О, но я думаю, что мы можем. Я не думаю, что было предпринято много попыток. Я думаю, это привело бы полицию слишком близко к тебе, поэтому ты шепнул пару слов на ухо своему другу”.
  
  Кэкстон прищурился. “Мистер Бэнкс, для меня это звучит очень похоже на клеветническую атаку на моего персонажа”.
  
  “Тогда позовите мистера Фельдмана. У вас была какая-нибудь идея, что мистер Монаган гомосексуалист?”
  
  “Совсем никаких. Я никогда не спрашивал его, и он никогда не говорил. Я должен сказать, что не было никаких явных признаков в том, как он одевался, говорил или ходил”.
  
  “И ты уже знала, что он интересовался девушками, не так ли?”
  
  “Я что?”
  
  “Видите ли, мистер Кэкстон, важно то, что наша заявительница помнит мистера Монагана как другого мужчину, который изнасиловал ее в вашем номере отеля "Маджестик" в Блэкпуле девятнадцатого августа 1967 года. Она выбрала его фотографию из газеты.”
  
  “Как необычно”.
  
  “Ты так думаешь? Почему?”
  
  “У нее определенно богатое воображение, я скажу это о ней, кем бы она ни была. Неужели ей недостаточно одного насильника, чтобы выбрать другого по старой газете?”
  
  Уинсом подняла на него взгляд от своего блокнота со смесью недоумения и отвращения на лице. Кэкстон ухмыльнулся. “О-о, я вижу, ваш сержант не одобряет моего легкомыслия”.
  
  “Вряд ли сейчас время для легкомыслия, сэр”, - сказала Уинсом.
  
  Кэкстон наклонилась вперед. Бэнкс напрягся, почувствовав угрозу и агрессию в этом жесте. Рот Кэкстон искривился почти в оскале. “О, я не согласен, юная леди. Это идеальное время для того, чтобы быть легкомысленным, когда в твой адрес бросают такие абсурдные, смехотворные обвинения. Задумывались ли вы на мгновение, чего добивается ваша жертва, рассказывая обо мне такие возмутительные истории?”
  
  “Она ничего не выигрывает”, - сказал Бэнкс. “Никто из них не выигрывает. За исключением, может быть, немного душевного спокойствия, чувства справедливости”.
  
  “Правосудие? Ну, насколько публичный настрой”.
  
  “И тебе не кажется странным, что она выбрала Тони Монагана из всех людей, чьи фотографии были в газете примерно в то время? И этот Монаган был твоим сотрудником?" Какое совпадение”.
  
  Кэкстон пожала плечами. “В этом все дело. Совпадения случаются. Мне жаль, что мистер Монаган был убит, но я тут ни при чем”.
  
  “Были ли вы с Тони Монаганом в хороших отношениях?”
  
  Кэкстон нахмурился. “Насколько я могу вспомнить. Как я уже сказал, я его почти не помню. Это было давно, и мы не жили за счет друг друга. В конце концов, он был моим сотрудником. Мне нравится думать о себе как о щедром и дружелюбном работодателе, но нельзя позволять сотрудникам становиться слишком близкими и личными, не так ли ”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Бэнкс. “Какова была его роль?”
  
  “То-то и то-то. Все, что связано с связями с общественностью, СМИ, фанатами, мероприятиями и продвижением. Благотворительные акции. Многое другое”.
  
  “Бесценный?”
  
  “Заменимый. Очевидно, поскольку мне пришлось заменить его”.
  
  “С кем?”
  
  Кэкстон раздраженно махнул рукой на этот вопрос. “Я не могу вспомнить. Крис, или Винни, или кто-то в этом роде”.
  
  “Из того же рекламного агентства?”
  
  “Я бы не знал. Я не занимался этой стороной бизнеса. Я был достаточно занят, просто развлекая людей. Заставляя их смеяться, улыбаться, плакать. Тебе стоит попробовать. Это сложнее, чем ты думаешь ”.
  
  “О, я стараюсь изо всех сил”, - сказал Бэнкс. “Во всяком случае, мне удалось заставить тебя немного посмеяться. Но я должен думать, что ты заставил плакать гораздо больше людей”.
  
  “Смеется над нелепыми вещами, в которых ты меня обвиняешь. Я согласен с тобой в этом”.
  
  “Это ты убил Тони Монагана?”
  
  “Что? Сначала я насильник, теперь я убийца. Должен ли я звать Бенни?”
  
  “Я не имею в виду лично, своими руками. Ты бы этого не сделал. Сомневаюсь, что у тебя хватило бы смелости. Но ты приказал это сделать?”
  
  “Зачем мне делать что-то подобное? Это больше, чем шутка, даже для меня. И у меня есть чувство юмора”.
  
  Бэнкс откинулся на спинку стула. “Я не знаю, почему это должно казаться таким нелепым”, - сказал он. “Человек, на которого вы работали, убит всего через два месяца после того, как вы изнасиловали четырнадцатилетнюю девочку в отеле в Блэкпуле. И он был там с вами. Он изнасиловал ее после того, как вы это сделали. Я вижу всевозможные возможности в этом маленьком сценарии. Шантаж, например? Или внезапный приступ совести, без денег, но отчаянная потребность снять груз с его души? Разве вы не видите возможностей, сержант Джекман?”
  
  Уинсом посмотрела Кэкстону в глаза. “Я, конечно, могу, шеф. Такое случается постоянно”.
  
  “Вы знаете, кто были те двое мужчин, которые несли его тело через парк к туалетам?” Спросил Бэнкс.
  
  “Теперь ты меня потерял”.
  
  “Видели, как двое мужчин несли другого между собой. Они выглядели как боксеры или борцы, возможно, вышибалы. Шеи отсутствовали. Кто они были? Вы могли бы также рассказать нам. Мы это выясним, ты знаешь, тогда мы докажем связь ”.
  
  “Теперь я действительно не понимаю, о чем вы говорите”. Кэкстон переводил взгляд с одного на другого, и в его застывшей улыбке не было ничего приятного. Мужчина с широкой улыбкой не выглядел счастливым, и, если Бэнкс не ошибался, он был даже немного обеспокоен. Он положил руки на подлокотники кресла и поднялся на ноги. В этом жесте можно было увидеть старика, борющегося с негнущимися суставами и хрупкими костями. “Что ж, как бы все это ни было интересно”, - сказала Кэкстон, слегка запыхавшись, - “Мне нужно сказать тебе только два слова. Докажи это. А теперь, если ты не возражаешь, мне пора вздремнуть. Если будет что-то еще, я позову мистера Фелдмана, и ты сможешь поговорить с ним об этом ”.
  
  Бэнкс и Уинсом встали. “Нет, все будет в порядке”, - сказал Бэнкс. “Мы все равно закончили”.
  
  “Я очень сильно думаю, что это так. Я хотел бы сказать, что сожалею о том, что у вас было такое напрасное путешествие, но я не могу произнести эти слова с какой-либо степенью честности”.
  
  “Я бы не сказал, что это было потрачено впустую”, - сказал Бэнкс, когда они с Уинсом направились к двери мимо классических сцен изнасилования. “На самом деле, это было очень информативно”.
  
  “Убедитесь, что вы не заблудились в тумане”, - крикнула Кэкстон им вслед.
  
  “Не волнуйся”, - крикнул в ответ Бэнкс. “Мы не будем”.
  
  ЭННИ ЗНАЛА, что Дуг Уилсон, должно быть, устал так же, как и остальные члены команды. Возможно, временами он чувствовал себя второстепенной фигурой в событиях прошлой недели или около того, но он провел много времени в затемненной комнате с парой инспекторов из окружного штаба, часами просматривая скучные записи камер видеонаблюдения на дорогах вокруг Брэдхэм-Лейн и Стрип в Уитертоне. Они ничего не получили от последнего. Либо камеры не работали, либо их вообще не было, либо диски использовались повторно после ухода Мимозы Моффат. И они получили слишком много от первого, тратя часы на выслеживание машин и их владельцев, проверку передвижений, алиби, полицейских записей. Кроме украденной машины, которую в конце концов нашли сгоревшей в карьере недалеко от Рипона, и белого фургона, в котором, возможно, перевозили Мимозу Моффат, они не нашли ничего интересного. Они все еще пытались найти угонщика с помощью полиции Рипона, но безрезультатно. А в машине был такой беспорядок, что в останках вряд ли можно было найти много полезных улик.
  
  Итак, они остались с Джимом Наттолом, поставщиком редких автозапчастей из Стоктон-он-Тис, который солгал о том, что во время испытания Mimosa был в дороге, доставляя груз дилеру в Саутгемптоне. И вот почему Энни сидела на пассажирском сиденье полицейской Skoda, а Уилсон вел машину, на оживленной трассе A66 к востоку от A1, вскоре после ее интервью с Санни Раной. Она подумала, что Дугу нужно ненадолго выйти из затемненной комнаты, и он, казалось, был более чем готов сопровождать ее.
  
  В данный момент она больше ничего не могла сделать. Все было под контролем. Предварительный обыск квартиры Санни обнаружил небольшое количество героина, кокаина, марихуаны и экстази, но никакого кетамина. Сообщники Санни — Фейсал Сабзвари, Исмаил Хоссейни и Хассан Азизи — вместе с тремя кузенами из Дьюсбери были заняты тем, что рассказывали свои истории детективным констеблям и сержантам, которые, вероятно, владели гораздо лучшими методами проведения допросов, чем Энни или Бэнкс. Три девушки из Уитертона сейчас находились в Иствейле, в “номере для изнасилований”, специально предназначенном для жертв сексуального насилия, с приглушенным освещением и негромко играющей на заднем плане успокаивающей музыкой. Из них постепенно вытягивали истории под обещаниями анонимности. На самом деле ничего не оставалось делать, кроме как позволить процедурам идти своим чередом и выяснить, почему Джим Наттолл солгал Дугу Уилсону о дне, когда он доставил товар.
  
  Две вещи все еще беспокоили Энни. Казалось, никто не смог найти Джейд, и, несмотря на успехи и откровения последних нескольких часов, она по-прежнему понятия не имела, кто убил Мимозу Моффат. Санни или кто-то из его коллег, возможно, сделали это, но ни одна из машин, попавших на камеры видеонаблюдения, не была идентифицирована ни с одной из них — даже ни с одним из такси Исмаила, — и мотив все еще оставался проблемой. Тем не менее, у Санни не было алиби, он пользовался мини-такси Исмаила, и поскольку он был лидером, у него могли быть свои причины наказать Мимозу. Возможно, наказание за то, что зашло слишком далеко. Они будут приставать к нему, и если он это сделал, Энни была уверена, что в конце концов он расколется и сознается. В данный момент он кипел в своей камере. Это мог сделать кто-то из Моффатов, хотя у Альберта было алиби, а Энни исключила Ленни и Джонни. Что оставляло Шинейд. Наркоманка или нет, она подняла шум, совершенно справедливо, из-за психолога, который приставал к ее дочери, так что, если бы она узнала о Санни, она могла бы преследовать и его тоже. Проблема была в том, что была убита Мимоза, а не Санни или кто-либо из его друзей. Энни подумала, что, возможно, Шинейд потеряла связь со своей дочерью, но эта идея начала казаться надуманной.
  
  Они нашли Джима Наттола работающим в его гараже над старым универсалом Morris Minor, таким, с деревянной рамой сзади и по бокам, на котором ездил отец Энни, когда она была ребенком. Уже тогда он был антикварным. Гараж был намного опрятнее и чище, чем большинство гаражей, которые видела Энни. Вы не чувствовали, что у вас останется жирное пятно, независимо от того, к какой поверхности прикасались, а полки с запчастями были четко маркированы и, как она заметила, располагались в алфавитном порядке по марке автомобиля и названию детали. Пахло резиной, маслом и обрезанным металлом - смесь, против которой Энни на самом деле совсем не возражала. В этом было что-то успокаивающее.
  
  Дверь в задней части зала вела в офис, и именно туда Наттолл повел их выпить. Офис, в котором пахло так же, как в гараже, был тесным и выходил окнами на задний двор, заваленный ржавыми автомобильными деталями, в основном шинами, бамперами, радиаторами и дверями. Напротив Наттола, который сидел за письменным столом, стояли два стула с жесткими спинками, и они удобно устроились. Офис был немного менее опрятным, чем гараж, но не намного. Сам Наттолл был мужчиной средних лет в темно-синем комбинезоне, немного полноватым, с редеющей макушкой.
  
  “Это дело одного человека, - сказал он, - поэтому я приношу извинения за беспорядок. Я должен сам делать свои книги, заказы и все остальное. Даже заваривать чай”.
  
  “Должно быть, со всеми поставками тоже приходится работать полный рабочий день”, - сказала Энни.
  
  “Больше, чем на полный рабочий день”.
  
  “Почему бы не воспользоваться чьей-нибудь помощью?”
  
  “Не могу себе этого позволить. При такой работе норма прибыли невелика. Кроме того, я могу справиться. Когда я не смогу, я знаю, что мне придет время уйти на пенсию ”.
  
  “Есть что-нибудь на примете?”
  
  “Я копил. Одно время я имел в виду Коста-дель-Соль, но Испания в наши дни обанкротилась, как и мои сбережения. Вероятно, я закончу жизнь на стоянке для караванов в Сканторпе ”.
  
  Энни рассмеялась. “Ты мог бы, по крайней мере, попробовать Redcar. Это немного ближе к дому”.
  
  “Да, может быть, я так и сделаю”. Чайник вскипел, и Наттолл занялся наполнением чайника и проверкой чистоты кружек, которые он взял с полки. Он достал молоко и сахар из одного из картотечных шкафов и поставил их на стол. Закончив, он взглянул на Уилсона. “На этот раз привел босса, не так ли, парень? Это, должно быть, серьезно ”.
  
  “Мы надеемся, что нет”, - сказал Уилсон. “Нам просто нужно обсудить с вами один или два момента”. Он достал свой блокнот, и Энни продолжила задавать вопросы, начав с идентификации VW Transporter по номеру, цвету и логотипу.
  
  “Это твой единственный транспорт?” - спросила она.
  
  “Так и есть. Он достаточно велик для моих поставок и одновременно является достаточно приличным автомобилем для любых личных поездок, которые я, возможно, захочу совершить ”.
  
  “Итак, в последний раз, когда констебль Уилсон был здесь, вы сказали ему, что получили доставку в Саутгемптон утром в среду, двадцать второго июля, и что вы приехали туда отсюда ночью двадцать первого. Это правильно?”
  
  “Так и есть”.
  
  “Ты часто водишь машину ночью?”
  
  “На больших расстояниях, да. Это экономит время, и мне это нравится. Дает мне время подумать. Я не женат. Я живу один, так что не имеет значения, сижу я или нет. Иногда я слушаю книги на кассетах или по радио. LBC. Мне нравятся Даррен Адам и Стив Аллен”.
  
  Энни поерзала на своем сиденье и откинулась назад так сильно, как только могла. “Ну, это серьезный случай, ” сказала она, “ поэтому мы провели обычную проверку у дилера в Саутгемптоне, мистера Родни Помфрета — это верно?”
  
  “Родни. Да”.
  
  “Его записи, кажется, указывают на то, что вы доставили товар двумя днями раньше, утром в понедельник. Это означает, что вы, должно быть, поехали в Саутгемптон в воскресенье вечером”.
  
  “Меня ведь не обвиняют в нарушении субботы, не так ли?”
  
  “Не в этот раз. Мы пропустим это мимо ушей. Но это небольшое расхождение, не так ли? Два дня”.
  
  Наттолл почесал в затылке. “Я был уверен, что сегодня вторник”, - сказал он. “Должно быть, я перепутал дни. Старость настигает меня. В последнее время у меня не очень хорошая память. Может быть, я поехал обратно во вторник вечером ”.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказала Энни. “Ваша машина определенно двигалась в другом направлении. Она появилась на записи камер видеонаблюдения в интересующем нас районе в соответствующее время, рано утром во вторник. Это большая кольцевая развязка в южном конце Маркет-стрит в Иствейле. Ты знаешь ее?”
  
  “Я знаю это”.
  
  “Почему ты не придерживался A1 и M1?”
  
  “Я предпочитаю ездить по проселочным дорогам. Они интереснее. Тише. Созерцательный”.
  
  “Даже ночью, когда ты ничего толком не видишь?”
  
  “Движение не такое интенсивное. Автострады по-прежнему оживлены ночью. Все ездят слишком быстро. Это спокойнее, чем мчаться по трем или четырем полосам с каким-нибудь педерастом на хвосте и людьми, обгоняющими без сигналов. Не говоря уже о пьяницах, поздно возвращающихся домой из клуба ”.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду. Но видишь ли ты нашу проблему? Если ты не ехал на фургоне в Саутгемптон, как ты сказал, что ехал, что ты делал на кольцевой развязке в Иствейле в ту ночь? Вы, должно быть, пригнали фургон обратно в понедельник, может быть, также ночью или даже днем в понедельник или вторник. Разве вы не помните?”
  
  “Ни за что на свете. Должно быть, это была очередная доставка. Во вторник вечером. Я езжу по всей стране”.
  
  “Куда ты ходил в тот раз? Эксетер? Бирмингем? Шрусбери? Когда ты спишь?”
  
  “Я не могу вспомнить. Кажется, у меня действительно что-то путается в голове. Может быть, это из-за недостатка сна”.
  
  Констебль Уилсон посмотрел на Энни, ожидая согласия, затем сказал: “Мы бы действительно хотели, чтобы вы нам немного помогли, мистер Наттолл. Нам нужно разобраться с этой неразберихой. У вас ведь должны быть пластинки? По крайней мере, для целей налогообложения. Квитанции с заправочных станций и так далее ”.
  
  Наттолл бросил на Уилсона острый взгляд. “Я слежу за своими налогами в порядке, юноша, не беспокойся об этом”.
  
  “Куда ты направлялся в фургоне в два часа ночи во вторник?” Спросила Энни. “Это не должно было быть трудным вопросом”.
  
  “Дай-ка я посмотрю...” Наттолл изучил большой настольный ежедневник, водя пальцем вниз по странице. “Бристоль. Вот и все. Должно быть, это был Бристоль”.
  
  “Можно мне?” Энни жестом показала на дневник. Наттолл неохотно развернула его лицом к себе. “Это было на прошлой неделе, мистер Наттолл”, - сказала она. “Четырнадцатое июля. Я говорю о двадцать первом. Точнее, о ранних часах двадцать второго”.
  
  Наттолл ничего не сказал, просто теребил воображаемые нитки на своем комбинезоне.
  
  “Мистер Наттолл, ” продолжала Энни, - что-то здесь не так, не так ли? Нам нужно знать, что именно. О чем вы нам не рассказываете. Если вы не сделали ничего плохого, то вам не о чем беспокоиться. Вы ехали на своей машине неподалеку от Брэдхэм-лейн в ночь на вторник, двадцать первого июля, около двух часов ночи?”
  
  “Нет”, - сказал Наттолл, глядя на нее испуганными глазами. “Я вообще никуда не выходил той ночью. Я плохо себя чувствовал. Теперь я вспомнил”.
  
  “Тогда кто был за рулем твоего фургона?”
  
  “Я не знаю. Должно быть, кто-то позаимствовал это”.
  
  “Часто ли люди берут ее без вашего разрешения?”
  
  “Нет”.
  
  “Ну, тогда...”
  
  “Это, должно быть, было украдено”.
  
  “Но вы не заявили об ее краже”.
  
  “Должно быть, они принесли его обратно, прежде чем я заметил. Вот что произошло. Оно было там на следующее утро, так что я так и не понял, что его не было”.
  
  “Вы не проверяете указатель уровня топлива? Пробег. Для целей налогообложения”.
  
  “Должно быть, я забыл тот раз”.
  
  “Вы выходили в нем с тех пор, мистер Наттолл? С той ночи, когда его ‘украли’ и вернули?”
  
  “Нет. только для пары местных заказов, типа. Никаких ночевок”.
  
  Это означало, что все еще могут быть следы судебной экспертизы, если "Фольксваген Транспортер" был причастен к убийству Мимозы Моффат. “Хорошо”, - сказала Энни. “Я тут немного теряю терпение, мистер Наттолл. Несмотря ни на что, мы немедленно отвезем ваш фургон на судебно-медицинскую экспертизу. Теперь вы можете сотрудничать с нами здесь и сейчас, или вы можете приехать с нами на станцию в Иствейле, и мы сможем продолжить разговор там, пока ждем результатов. В любом случае, я просто хочу, чтобы ты сказал правду. Я не думаю, что ты сделал что-то ужасно неправильное. Я не знаю, чего ты боишься, но поверь мне, что бы это ни было, это не будет хуже, чем обвинение в убийстве, что произойдет, если ты не признаешься во всем ”.
  
  Наттолл сглотнул. “Убийство?”
  
  “Это верно”.
  
  “Я никого не убивал”.
  
  “Тогда скажи нам правду”.
  
  “Но он бы не стал, не...”
  
  “Не кто, мистер Наттолл? Вы знаете, кто “позаимствовал’ вашу машину в ту ночь?”
  
  Наттолл кивнул.
  
  “Скажи мне”.
  
  Последовала долгая пауза, пока Наттолл, казалось, обдумывал свои варианты. Наконец, он достал пачку сигарет из верхнего кармана и спросил, можно ли ему закурить. Обычно Энни сразу сказала бы "нет", но она неохотно кивнула. Все, что могло помочь ему заговорить. В конце концов, это был его офис. Едкий запах серы от спички и дым от сигареты раздражали ее ноздри. Она отодвинулась на пару дюймов и отпила немного чая. Она наблюдала за черной кошкой, пробирающейся по куче шин во дворе, и позволила тишине затянуться.
  
  “Я не могу все сделать сам”, - наконец сказал Наттолл. “Так что у меня есть парень, который сделает для меня несколько пробежек”.
  
  “Почему вы не сказали нам об этом раньше?”
  
  “Потому что этого нет в книгах. Я не плачу ему много, не так много, как должен был бы, если бы это было официально, типа. И нет никаких налогов, никаких забот, просто наличные на руках. Он всегда был хорошим парнем. Я не могу поверить, что он мог сделать что-то вроде того, о чем ты говорил ”.
  
  “Этот парень был за рулем вашего фургона в ту ночь, о которой идет речь?”
  
  “Да. В тот день он доставил товар в Шеффилде, а на следующий день его забрал торговец металлоломом в Сандерленде, кое-какие запчасти от старого "Хамбера", поэтому я сказал ему просто припарковать фургон там, где он живет, чтобы не тащиться в такую даль утром. Он делал это раньше. Что ты собираешься со мной сделать? Ты собираешься донести на меня?”
  
  “Нет, если ты скажешь мне то, что я хочу знать. Кто это? Как его зовут?”
  
  Последовала еще одна пауза, пока Наттолл долго затягивался сигаретой и глубоко втягивал дым в легкие. На выдохе он опустил глаза, словно устыдившись того, что делал, и прошептал: “Альберт. Его зовут Альберт Моффат. Он живет в Уитертоне”.
  
  “КАКОГО черта ты здесь делаешь?” - рявкнула Энни на Джерри, когда Джерри вошел в дверь дежурной части, ее плечо было напряжено, рука на перевязи. Они были там только вдвоем.
  
  “Я не хочу ничего пропустить, шеф”, - сказал Джерри. “Мы потратили на это много часов. Я чувствую, что это близится к концу. Я не хочу лежать на какой-нибудь больничной койке, вертя большими пальцами ”.
  
  “Доктор отпустил тебя?”
  
  “Я в порядке. Со мной все в порядке. Моя ключица просто треснула, а не сломана. У меня не было сотрясения мозга или каких-либо скрытых травм, поэтому они меня отпустили”.
  
  “Тебе следовало пойти домой. Если ты все еще принимаешь обезболивающие, ты нам бесполезен”.
  
  “Я еще ничего не принимала”. Джерри поморщилась, опускаясь в кресло и опираясь здоровой рукой о стол для равновесия.
  
  “О'кей”, - сказала Энни, садясь на свой стол. “Это была чертовски глупая вещь, которую ты сделал прошлой ночью. Ты мог погибнуть”.
  
  “Извините, шеф. Я не видел другого выхода. Есть ли какие-нибудь новости о Джейд?”
  
  “Пока нет. Она еще не в Лестере, и приемный брат говорит, что не видел и не слышал о ней несколько месяцев. Мы выпустили бюллетень. Кстати, ее настоящее имя Кэрол Фишер. Но дело не в этом. Что значит, ты не видел другого выхода? Ты нарушил почти все правила в книге. Что мне прикажешь с тобой делать?”
  
  “Я должен представить, что у АКК или главного суперинтенданта Жервеза будет несколько идей по этому поводу, шеф. Насколько я помню, их обоих вытащили из постели посреди ночи из-за меня”.
  
  Энни выдавила из себя слабую улыбку. “Это правда”.
  
  “Что бы ты сделал, шеф, будь у тебя такая возможность? У меня было не так много времени, чтобы принять решение. Для меня это прозвучало как одноразовое предложение с коротким сроком действия”.
  
  “Это не оправдывает того, что ты сделал”.
  
  “Но я добился результата. Разве это не способствует моему оправданию? Кроме того, что я должен был сделать? Позвонить суперинтенданту Карверу? Попросить его прислать тяжелую команду? Ты знаешь, какой он. Или, может быть, Редж и Билл?”
  
  “Ты мог бы позвонить мне”.
  
  “Я... мне жаль. Я думал, у меня с Джейд установилось взаимопонимание. Она доверяла мне. Я не хотел делать что-то, что могло бы сбить ее с толку или заставить отступить”.
  
  “Ты молодец, Джерри”, - сказала Энни. “Просто... Я оказалась там, понимаешь, не в том месте не в то время. Мне до сих пор снятся кошмары”.
  
  “Ничего не произошло”.
  
  Энни указала на плечо Джерри. “Скажи это офицерам, расследующим инцидент. И они это сделают, попомни мои слова”.
  
  “Я разберусь с этим, когда это произойдет”, - сказал Джерри. “Пусть они понизят меня”.
  
  Энни рассмеялась. “Они не могут понизить тебя в должности. Ты настолько низок, насколько они могут с самого начала”.
  
  Джерри покраснел. “Ты знаешь, что я имею в виду. Верни меня снова на испытательный срок”.
  
  “Или пробки”.
  
  Джерри прикусила губу. “Они бы сделали это?”
  
  “Кто знает? Ты прав. Побеспокойся об этом, когда это случится. А до тех пор считай, что твой начальник вышвырнул тебя вон”.
  
  “Да, шеф. Что мы собираемся делать дальше?”
  
  Энни рассказала о Джиме Наттоле и его Фольксвагене Транспортер, в настоящее время разобранном на части в полицейском гараже. Криминалисты уже думали, что обнаружили небольшое количество крови вокруг педали тормоза и акселератора, и Джаз Сингх сверял ее с кровью Мимозы. Они также искали что-нибудь, что могло бы связать машину с Альбертом Моффатом. В данный момент Энни сказала, что ждет отчета криминалистов, после чего она снова поговорит с Альбертом. Возможно, он был не так пьян, как вел себя в прошлый вторник, и когда Уорнер заснул, он вполне мог решить взять дело в свои руки. Как это закончилось смертью Мимси Моффат на Брэдхэм-роуд, так и осталось загадкой, которую еще предстоит разгадать.
  
  “А как насчет Санни?”
  
  “О, да. Я думаю, у нас будет еще один долгий разговор с ним, не так ли? И с его приятелями. Эта история явно выходит намного дальше, чем мы думали. В Уитертоне больше, чем просто четыре парня и семь девушек. Звучит как какой-то эксклюзивный клуб. Нам придется попытаться выудить как можно больше имен и мест из Санни и других, а также из самих девушек и кузенов в Дьюсбери ”.
  
  “Могу я присутствовать на собеседованиях?”
  
  Энни ничего не сказала.
  
  “Продолжайте, босс. Пожалуйста! Я обещаю, что ничего не скажу”.
  
  Энни позволила тишине затянуться еще на некоторое время, затем она сказала: “Ну, от тебя не было бы никакой чертовой пользы, если бы ты не вмешивался время от времени, не так ли? Но это будет непросто. Нам нужно будет выработать стратегию. Ты уверен, что готов к этому?”
  
  
  
  
  14
  
  АНКС ВСЕ ЕЩЕ ПЫТАЛАСЬ УГАДАТЬ ПО тону главного суперинтендантаB Жервез по телефону, с чем он, вероятно, столкнется, когда поднимется в ее кабинет, как его просили. По крайней мере, она была там одна, подумал он с некоторым облегчением после того, как постучал и вошел. Никаких Адриана Мосса, суперинтенданта Карвера или АСС Маклафлин. Она даже предложила ему кофе, который он принял, и они сели за ее круглый стеклянный стол для совещаний, а не за более официальный стол.
  
  “Знаешь что, Алан”, - сказала она. “Мне звонил главный констебль”.
  
  “Мне было интересно, когда это произойдет. Я удивлен, что это заняло так много времени”.
  
  “Очевидно, адвокат Дэнни Кэкстона Бернард Фелдман позвонил и пожаловался на домогательства полиции. За последние два дня к нему, кажется, было два визита, один из них от вас”.
  
  “Так что же нам делать, собирать палатки и расходиться по домам?”
  
  “Придержите коней, о вы, маловерные. Если вы хотите короткую версию, наш бывший господин и наставник сказал ему отвалить”.
  
  “Он что? CC сказал Фелдману отвалить?”
  
  “И Кэкстон. Ага.”
  
  “Значит, они никогда не играли в гольф вместе”.
  
  “У CC тоже было сообщение для тебя”.
  
  “Что?”
  
  Жервез наклонилась вперед. “Уберите ублюдка’. Так что мое дело спросить вас, приблизились ли вы к тому, чтобы сделать именно это. Другими словами, что назревает? Мы собираемся упрятать этого ублюдка за решетку?”
  
  Бэнкс почесал висок. “Ну, честно говоря, в последнее время я был поглощен делом Энни — как вы могли заметить, у нас очень не хватает персонала”.
  
  “Сокращение бюджета, Алан, сокращение бюджета. Сделай сам и исправься”.
  
  “Я знаю, я знаю. Мне повезло получить повышение, когда я это сделал, бла-бла-бла. Несмотря на это, все было немного неспокойно, как вы знаете ”.
  
  “Значит, ты не добился никакого прогресса?”
  
  “Я этого не говорю. Не нужно забирать свой кофе обратно. Моя команда высококвалифицированных эльфов работала над этим день и ночь ”.
  
  “И что придумал сержант Джекман?”
  
  “Она копается глубоко в прошлом Кэкстона, и она многое выяснила с тех пор, как мы говорили с ним вчера. Вы знаете, мы думаем, что он был замешан в убийстве Тони Монагана?”
  
  “Да”.
  
  “Естественно, нет никаких веских доказательств. Все это исчезло, если вообще когда-либо существовало. Но у нас есть еще немного пороха, который можно добавить в наш арсенал”.
  
  “Косвенные улики?”
  
  “По большей части, да. Но есть свидетели. Линда Палмер. Саймон Брэдли”.
  
  “Хорошо. Итак, что откопали твои ‘эльфы’?”
  
  “Я думаю, что имеют непосредственное значение три вещи. Во-первых, помните, Линда Палмер видела эту фотографию на первой странице Yorkshire Evening Post за двадцать седьмое октября 1967 года, всего через две недели после убийства Монагана? На нем видно, как Кэкстон с широкой дурацкой ухмылкой на лице вручает чек — ну, один из тех огромных фальшивых чеков, если вы понимаете, что я имею в виду, — на десять тысяч фунтов для Фонда вдов и сирот полиции. Как вы можете себе представить, в те дни это были большие деньги. Сейчас у нас об этом немного больше ”.
  
  “Откуда взялись эти деньги?”
  
  “Кэкстон подняла ее с помощью телемарафонов и кампаний по сбору средств, личных выступлений и тому подобного”.
  
  “Ну, мы вряд ли можем винить этого человека за то, что он собирает деньги на благотворительность”.
  
  “Дело не столько в этом, сколько в том, кто с ним на фотографии. Я пришлю тебе копию позже. Для начала Кэкстон вручает чек главному констеблю Эдварду Краммонду, который, по словам Саймона Брэдли, стоял за прекращением расследования убийства Монагана примерно в то время, когда был сделан снимок. Также присутствовал старший суперинтендант детективной службы Деннис Маккаллен, старший инспектор Чедвик по этому делу ”.
  
  “Вы хотите сказать, что благотворительное пожертвование было взяткой?”
  
  “Нет, вовсе нет”, - сказал Бэнкс. “Ты не смог бы сделать ничего подобного даже тогда. Это лишь одна из многих вещей, которые показывают, насколько тесно Кэкстон был связан с местной полицией в то время. Известно, что он был приятелем Краммонда, тот же гольф-клуб и все такое, каждый год лучшие места в Хедингли на тестовый матч. Уинсом все еще копает, не сможет ли она найти еще ”.
  
  “Впрочем, это не так уж много, не так ли?” - спросила Жервез, проводя кончиком карандаша по губам бантиком Купидона.
  
  “Что вы имеете в виду? Не стоит наливать?” Бэнкс протянул свой пустой стакан.
  
  “Дерзкий ублюдок”. Жервез ухмыльнулся. “Но ты можешь получить это сам”.
  
  Бэнкс так и сделал. “Итак, это одно расследование, которое мы все еще продолжаем”, - сказал он. “Отношения Кэкстон с местными влиятельными людьми, особенно высокопоставленными офицерами полиции. И вы можете поспорить, что ситуация обострится, когда другие округа так же глубоко погрузятся в свои расследования, как и мы, и начнут искать утерянные заявления и тому подобное ”.
  
  “Вы хотите сказать, что Кэкстон была замешана в убийстве Монагана и заставила Краммонда закрыть расследование?”
  
  “Что-то вроде этого, да”.
  
  “Лучше бы это было нечто большее, чем "что-то вроде", если Эдриан и пресса когда-нибудь заполучат это, не говоря уже о том, если дело дойдет до суда”.
  
  “Я понимаю это. Но это еще не все. Саймон Брэдли упомянул свидетеля, студента, который переходил Гайд-парк в ту же ночь, когда был убит Монаган. Из того, что Брэдли может вспомнить, парень видел, как двое мужчин несли третьего между ними. Он выглядел пьяным, но мог быть мертв. Это мог быть Монаган ”.
  
  “Могло быть? Он хорошо разглядел? Брэдли помнит детали? Можем ли мы найти этого студента?”
  
  “Нет. Но Брэдли помнит, как молодой парень сказал, что мужчины были достаточно страшными, чтобы он позаботился о том, чтобы они его не видели. Он сказал, что, по его мнению, это были какие-то громилы, пара крепких парней без шей и с бритыми головами ”.
  
  “И что?”
  
  “И, немного покопавшись, Уинсом вышла на братьев Стотт, пару крепких парней с бритыми головами и без шей, один из которых был боксером”.
  
  “И они были?”
  
  “Пара местных лидских злодеев, мускулистых, исполнительных, наемных. Оба уже мертвы. Один от насилия. Уинсом пытается разузнать о них побольше, но единственное, что у нас есть, - это то, что они были вышибалами на Брэдфордской дискотеке, совладельцем которой был Кэкстон примерно во время убийства Монаган. Они также управляли боксерским клубом в Лидсе, который он поддерживал. Один из его ‘молодежных’ проектов. Очевидно, дискотека была местом, которое любил посещать Кэкстон, мы думаем, потому что ему нравились молодые девушки, которых она привлекала. Но, как я уже сказал, Уинсом копает глубже. Здесь определенно есть связь. Кэкстон знал Стоттов, и он мог нанять их, чтобы убить Монагана и обставить это как убийство гея. Было известно, что они предпочитали выкидные клинки, а также свои кулаки ”.
  
  “Был ли Монаган убит складным ножом?”
  
  “Мы не знаем”, - сказал Бэнкс. “Все файлы исчезли, включая отчет о вскрытии и судебно-медицинские экспертизы, если таковые были”.
  
  “Жаль. Это все еще ‘could have’, Алан. И удачи сержанту Джекману. После стольких лет это ей понадобится. Ты знаешь, что мы никогда не сможем доказать, что Кэкстон наняла пару покойных головорезов пятьдесят лет назад, не так ли? Ты сказал о трех событиях. Какое третье? Я надеюсь, что это будет немного лучше, чем два предыдущих ”.
  
  “Вдова Тони Монагана. Помнишь, Уинсом сказала, что она следит за этим? Ну, она обнаружила, что Урсула Монаган в 1974 году повторно вышла замуж и стала Урсулой Пембертон. Она овдовела во второй раз в 2009 году, на этот раз по естественным причинам, и сейчас она живет недалеко от побережья Нортумберленда ”.
  
  “Она все еще жива?”
  
  “Насколько смогла понять Уинсом. Она проверила списки избирателей и DVLA в Суонси. Урсула Пембертон все еще голосует, платит муниципальный налог и имеет действительные водительские права. Подумайте об этом, если в 1967 году ей было за двадцать, то сейчас ей будет за семьдесят. Это не так уж и много ”.
  
  “Печально то, - сказала Жервез, - что я помню, когда это было”. Она потрогала скрепку для бумаг. “Это все еще немного, не так ли, и кое-что из этого немного натянуто. Со всем этим мало что можно сделать в суде”.
  
  “Я знаю. Все это часть более широкой картины, которую мы создаем. CPS на нашей стороне”.
  
  “Я это понимаю. Я просто надеюсь, что снимок получится таким, каким ты его себе представляешь, и ты не забыл снять крышку с объектива или просто направил камеру на свою ногу”.
  
  Бэнкс развел руками. “Ну, примерно так мы и есть. Ты спросил”.
  
  “А Линда Палмер?”
  
  “Линда Палмер встанет. Она работает над чем-то вроде письменных мемуаров о своем пребывании в Блэкпуле. Я предложил это. Я подумал, что это может прояснить еще несколько деталей ”.
  
  “И она у тебя есть?”
  
  “Не знаю. Я этого еще не видел. Мы были заняты опознанием Монагана по фотографии и выяснением, кто он такой”.
  
  “Что ж, будем надеяться, это освежит ее память”.
  
  “У нас и так достаточно дел. Особенно с другими делами, о которых мне рассказал неисполнительный директор Берджесс. Он хотел быть ‘Специальным агентом’, поэтому он немного разочарован своим довольно скучным названием ”.
  
  Жервез рассмеялась.
  
  “Я знаю, это немного утомительно, но я не знаю, как еще его назвать”.
  
  “Судя по тому, что я слышу, ‘Dirty Dick’ по-прежнему подойдет”.
  
  Бэнкс улыбнулся. “Это все, мэм?”
  
  “На данный момент. Продолжай в том же духе, Алан. Отбросив мои сомнения, мы будем прыгать от радости, если сможем привлечь Кэкстон по обвинению в заговоре с целью совершения убийства, а также изнасилования ”.
  
  “МОЖЕМ мы поговорить с Альбертом?” - Спросила Энни Шинейд Моффат, когда та открыла дверь.
  
  “Снова вы двое. Я не думал, что у вас хватит наглости показаться здесь после того, через что вы заставили нас пройти”.
  
  “Шинейд, я сожалею о прессе, обыске в доме и всем остальном, но это не в моей власти. Ты, конечно, должна понимать, что мы должны делать такие вещи, когда происходит что-то настолько серьезное, как это? А что касается их, — она указала на толпу репортеров за воротами, — это тоже их работа, нравится вам это или нет.”
  
  На другой стороне улицы собралась небольшая толпа, и Энни услышала пронзительный голос, кричавший: “Когда ты собираешься что-нибудь сделать с этими пакистанцами вместо того, чтобы изводить бедных, честных, порядочных людей? Когда вы собираетесь положить конец этим ублюдкам-убийцам?” Толпа одобрительно взревела.
  
  “Тебе лучше войти”, - сказала Шинейд. “Пока эти ребята не забили тебя камнями до смерти. Альберт в своей комнате. Просто поднимайся. И не будь слишком строг с парнем. Помни, он только что потерял свою сестру ”.
  
  Энни и Джерри поднялись по лестнице Саутэм-Террас, 14 и постучали в дверь Альберта. Изнутри доносилась музыка, но она играла тихо, и Альберт быстро открыл дверь и пригласил их войти.
  
  “Боюсь, это не очень большая комната, ” сказал он, делая радио потише, “ но там есть пара стульев. Садитесь. Что это?”
  
  На стульях с прямой спинкой была развешана старая одежда, и Альберт быстро собрал ее и бросил в корзину для белья. Энни почувствовала легкую тошноту из-за того, что сидела там, где были грязные трусы Альберта, но она проглотила свою гордость и желчь. Комната находилась в задней части дома, поэтому они не могли слышать или видеть толпу соседей и репортеров, только шиферные крыши домов через переулок. Окно Альберта было приоткрыто, что было милостью божьей, поскольку он курил. Он сидел близко к окну, и дым вился в воздухе, подхваченный сквозняком, который выгонял его наружу.
  
  “Это правда, что вы взяли их под стражу?” Спросил Альберт. “Ублюдки, которые устроили нашу Мимси?”
  
  “Это правда, что мы разговариваем с некоторыми людьми, да, но пока нет доказательств, что кто-то из них убил Мимозу”.
  
  “Я надеюсь, вы их депортируете. Они, вероятно, отрезают людям головы за то, что они убивают людей там, откуда они родом”.
  
  Энни вздохнула. “Они приехали из Уитертона, Альберт. Если с сегодняшнего утра ничего не изменилось, я не думаю, что будет какая-либо депортация или обезглавливание”.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”. Он бросил взгляд на пращу Джерри. “Ты выглядишь так, словно побывал на войне. Что случилось, споткнулся о свою дубинку?”
  
  “Батон”, - пробормотала Джерри. Она наклонилась вперед, как будто хотела поделиться уверенностью. “На самом деле, на меня напали четверо парней недалеко отсюда. Азиаты. Я думаю, одного из них звали Тарик. Знаете кого-нибудь с таким именем?”
  
  Энни ожидала, что она покраснеет или произнесет какой-нибудь упрек, но вместо этого ей пришлось поздравить своего окружного прокурора с тем, что она сразу поняла, какая есть возможность, и воспользовалась ею.
  
  “Это понятно”, - сказал Альберт. “В наши дни они проникают повсюду, распространяясь как эпидемия, как нашествие крыс”.
  
  “Тарик? Это что-нибудь значит?”
  
  “Нет, но я могу выяснить для тебя. Хочешь, чтобы с ним разобрались?”
  
  “Все в порядке, спасибо”, - сказал Джерри. “Мы с ним разберемся”.
  
  “Я сожалею о том, что с тобой случилось, но чего ты ожидал? Они животные. У них нет уважения к своим собственным женщинам, поэтому ты не можешь ожидать, что они будут испытывать что-то к нашим. Я говорил тебе раньше, ты не можешь доверять этим ублюдкам, теперь, может быть, ты начнешь понимать, что я имею в виду. Это были они с самого начала, не так ли?”
  
  Энни снова посмотрела на Джерри, беспокоясь, что та может показать свое отвращение к тому, что ее считают “одной из наших”. Но она этого не сделала. Она просто сказала: “Понятно”, - и потерла плечо. Энни поймала себя на мысли, что задается вопросом, не выкладывал ли Альберт все так откровенно, чтобы отвлечь их от любых подозрений, что он мог быть причастен.
  
  “Чем я могу помочь вам на этот раз?” Альберт продолжил. Он лучезарно улыбнулся им обоим, воплощение юношеской невинности.
  
  “Когда мы разговаривали в последний раз, ” сказала Энни, - вы сказали нам, что до недавнего времени не знали о связи Мимозы с Санни и его компанией”.
  
  “Это верно. За день до того, как она пропала, если я правильно помню”.
  
  “И ты не рассказал об этом своей семье или кому-нибудь из своих приятелей?”
  
  “Нет. Я не хотел, чтобы они выводили меня из себя за того, что у меня есть сестра, которая тусовалась с пакистанцами. Кроме того, это не их дело”.
  
  “И вы действительно до этого понятия не имели, что Санни и его друзья эксплуатировали Мимозу вместе с несколькими другими молодыми девушками из поместья?”
  
  “Нет. Откуда я мог это знать?”
  
  “У вас когда-нибудь складывалось впечатление, что она вообще была напугана? Когда ее заставляли что-то делать против ее воли?”
  
  “Нет. Она всегда выпендривалась, передразнивала”.
  
  “Хорошо”, - сказала Энни. “Можем мы вернуться к тому вечеру вторника, двадцать первого июля?”
  
  “В ту ночь, когда это... ты знаешь?”
  
  “Да. В ту ночь, когда это случилось. Итак, вы сказали нам перед тем, как были у Пола Уорнера —”
  
  Альберт затушил сигарету. “Да, как я тебе и говорил. Мы выпили несколько коктейлей в "Надежде" и "Якоре", затем вернулись к Полу, чтобы выпить еще. Ты можешь спросить его”.
  
  “У нас есть, Альберт, и он говорит, что ты был там”.
  
  “Ну, тогда?”
  
  “Ты оставался там до какого времени?”
  
  “Ну, я проснулся там на следующее утро с чертовски головной болью. Я не могу вспомнить, который был час, но было поздно”.
  
  “Вы больше никуда не выходили после того, как вернулись к Полу из "Надежды и якоря"? Никто из вас?”
  
  “Нет. Я тебе все это рассказывал. Мы просто болтали о всякой всячине, ну, знаешь, смотрели DVD, слушали какую-нибудь музыку”.
  
  “Ты что-нибудь помнишь о том вечере?”
  
  “Честно говоря, ” сказал Альберт, “ я тоже выпил несколько банок раньше, до "Надежды" и "Якоря". Я был уже довольно далеко от своего третьего фирменного напитка”.
  
  “Значит, ты мало что помнишь?”
  
  “Нет. Просто просыпаюсь на диване, типа, с—”
  
  “Да, - сказала Энни. “С чертовски сильной головной болью”.
  
  Альберт указал на нее и хихикнул. “Ты поняла”.
  
  “Какие-нибудь наркотики?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Это был просто алкоголь, или ты принимал какие-то наркотики?”
  
  “Например, что?”
  
  “Я не знаю. Кокаин, амфетамины, марихуана”.
  
  “The wacky baccy? Нет, я этим не занимаюсь. Это делает тебя глупым. И Пол тоже не употребляет наркотики”.
  
  “Ты был в форме, чтобы вести машину?”
  
  “Я должен сказать, что нет”.
  
  “Я понимаю, что ты все же немного водишь машину на обочине”.
  
  Глаза Альберта сузились. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “За рулем. Ты знаешь.” Энни раскинула руки и изобразила, что поворачивает руль.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду, но к чему ты клонишь?”
  
  “Ты водишь машину для человека по имени Джим Наттолл или нет?”
  
  “Джим?”
  
  “Да. У него бизнес по продаже автозапчастей в Стоктоне, специализированное оборудование. Для коллекционеров и тому подобное”.
  
  “Я знаю Джима, да. Ну и что? Что он тебе сказал?”
  
  “Ты доставляешь и забираешь вещи для него?”
  
  “Да, но это все законно. Это не имеет никакого отношения к наркотикам или чему-то еще. Я просто помогаю время от времени. Мы, безработные, должны брать то, что можем достать, ты знаешь”.
  
  “Я не говорю, что это незаконно, Альберт. Ты получил доставку во вторник, днем?”
  
  “Ну, да, собственно говоря. Я был в Шеффилде днем. Вернулся примерно за час до собрания, припарковал машину позади ”Пола", как обычно, и заказал парочку для меня в "Надежде и якоре".
  
  “А в среду?”
  
  “Сандерленд". Добрый день. Я немного опоздал. У меня был п—”
  
  “Да, ты говорил нам, Альберт. Почему ты не рассказал нам об этом раньше?”
  
  “Я не знаю. Это не всплыло, не так ли? И я только что услышал о Мимси. Я был потрясен ”.
  
  “Ты уверен, что это не потому, что Джим Наттолл сказал тебе никому не упоминать об этом, что у него могут быть неприятности из-за того, что он платит тебе наличными из-под прилавка и не проводит их по своим книгам?”
  
  “Что бы Джим ни делал, это зависит от него”.
  
  “Но он сказал тебе молчать об этом”.
  
  “Ну... да. В этом нет ничего плохого”.
  
  “Итак, между вечером вторника, когда вы вернулись из Шеффилда, и днем среды, когда вы осуществляли доставку в Сандерленде, где был припаркован фургон мистера Наттола?”
  
  “Я же говорил тебе. Переулок за домом Пола”.
  
  “Ты часто паркуешь ее там?”
  
  “Насколько я знаю, мы, скорее всего, вернемся туда на несколько концертов и фильмов. Но это зависит. Если я не буду работать несколько дней, я отвезу ее обратно во двор Джима, и он подвезет меня домой из Стоктона ”.
  
  “Но в этот раз вы были за рулем два дня подряд?”
  
  “Да. И детали были маленькими. На самом деле, просто маленькие винтики, так что мне не нужно было возвращаться в Стоктон в перерывах между поставками. Что все это значит? Это не имело большого значения. Джим - приятный парень, его вряд ли можно назвать крупным преступником ”.
  
  “И ты уверен, что не садился за руль снова в ту ночь?”
  
  “Ты шутишь! Я же говорил тебе. Я был зол как тритон. Ты можешь подумать, что я опасный преступник или что-то в этом роде, но единственное, чего я не делаю, - это не пью и не сажусь за руль ”.
  
  “Некоторых людей это не останавливает”.
  
  “Ни за что”.
  
  “Ну, я озадачена”, - сказала Энни. “Возможно, ты сможешь мне помочь”.
  
  “Ага?”
  
  “Вы говорите, что фургон мистера Наттола был припаркован на дорожке за квартирой Пола всю ночь вторника, так почему, по-вашему, на записи камер видеонаблюдения было видно, как он направлялся на Брэдхэм-лейн около двух часов ночи?”
  
  “Я не знаю. Должно быть, произошла какая-то ошибка. Знаешь, эти камеры не всегда надежны. Однажды у меня был приятель, который —”
  
  “Ты уверен в этом, Альберт?” спросила Энни. “Потому что мы думаем, что ты лжешь, и это очень серьезно. Мы думаем, ты размышлял о Мимозе и ее азиатских друзьях. Вы либо уже знали, что она собиралась прокатиться в Дьюсбери той ночью, либо вам просто пришло в голову пойти к Санни и разбить окно или два, чтобы выплеснуть свой гнев, и вы видели, как она уезжала в фургоне с тремя мужчинами. Тебе было любопытно. Ты последовал за мной. Вы немного задержались перед Брэдхэм-лейн, потому что думали, что ваши огни будут замечены там, за ними, и вы знали, что сможете догнать их позже, где, вероятно, будет немного больше движения. Должно быть, ты испытал сильнейший в своей жизни шок, когда увидел Мимозу, идущую к тебе по дорожке. Грязная, голая, истекающая кровью. Итак, ты остановился прямо перед ней, а она повернулась и пошла, как могла, к фургону. Должно быть, она подумала, что это спасатель, кем бы он ни был. Что-то сломалось? Это было все? Она тебе что-то сказала? Поставила тебя на место? Она смеялась над тобой? Это было все? Или она опозорила семью? Это была твоя версия убийства чести?”
  
  “Это чушь собачья, вот что. Я же говорил тебе, что был у Пола. Он так и сказал”.
  
  “Пол - твоя пара, Альберт. Либо ты ждал, пока он отключится, либо он лжет, чтобы защитить тебя. В любом случае, ты у нас в руках. Мы просто ждем результатов экспертизы фургона. Держу пари, что ни вы, ни мистер Наттолл не провели достаточно хорошую уборку, чтобы избавиться от всех следов крови Мимозы. А пока нам понадобятся ваша одежда и обувь для судебной экспертизы. Я арестовываю вас по подозрению в убийстве Мимозы Моффат. Вы понимаете меня, Альберт? Мы берем тебя под стражу. Это ясно?”
  
  Альберт побледнел. “Ты кто?”
  
  “Мы арестовываем тебя, Альберт, и мы забираем тебя обратно в Иствейл. Если ты не скажешь сейчас то, на что позже будешь ссылаться в суде, это может обернуться против тебя. Все, что вы скажете, может быть использовано в суде. Вы услышите это снова, прежде чем мы начнем официальное интервью в участке. Вы имеете право на адвоката, и если у вас его нет, мы его вам предоставим ”.
  
  Альберт качал головой, пока Энни говорила, а когда она закончила, он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. “Я думаю, я позову того адвоката, о котором вы упоминали”, - сказал он.
  
  Свежий ветерок дул с Северного моря и пригибал длинные толстые стебли сочной зеленой травы, сквозь которую вилась протоптанная тропинка вдоль вершины утеса. За сверкающей голубой водой раскинулся приливный остров Линдисфарн, Святой остров, состоящий из деревни, небольшого замка на холме и разрушенного монастыря, где жили святой Эйдан и святой Катберт и где в восьмом веке были тщательно освещены изысканные Линдисфарнские Евангелия. Остров был соединен с материком дамбой длиной в милю, которая в данный момент была покрыта приливом. Бэнкс и Урсула Пембертон прогуливались по краю утесов со своими собаками, двумя прекрасными ирландскими сеттерами. Урсула была жизнерадостной любительницей активного отдыха, носила джинсы свободного покроя и тонкий свитер с круглым вырезом, спасаясь от легкой прохлады с моря. У нее было румяное, обветренное лицо, а ее тугие седые кудри едва развевались на ветру. Бэнкс прикинул, что она, должно быть, лет на десять старше Линды Палмер.
  
  “Это потрясающий вид”, - сказал Бэнкс.
  
  “Да. Это никогда не перестает вызывать дрожь у меня по спине”, - сказала Урсула. “И я не имею в виду ветер. Это ощущение того, что история достаточно близка к пониманию, более реальна, чем то, что вы получаете в новостях каждый день. Это придает мне сил. Я не знаю, как я жил без этого столько лет ”.
  
  Бэнксу это показалось чем-то вроде романтической идеи, но это заставило его вспомнить о Briggflatts, стихотворении Бэзила Бантинга, которое он слушал на компакт-диске с тех пор, как услышал песню Марка Нопфлера “Basil.”Было что-то в этом сочетании пейзажа, истории и потерянной любви, что затронуло струну глубоко внутри него. Возможно, все это было связано с изгнанием из Эдемского сада. В любом случае, Урсула Пембертон была права. Он почувствовал это и здесь, на побережье Нортумберленда, точно так же, как в Уитби, и даже в Иствейле, который сам не чужд истории, с замком одиннадцатого века, который, по слухам, был одной из многих временных тюрем Марии, королевы Шотландской.
  
  “В Лондоне много истории”, - сказал Бэнкс. “Некоторые поспорили бы, что гораздо больше, чем здесь”.
  
  “Да. Это достаточно верно, не так ли? Башня, собор Святого Павла и все такое. Это не соревнование, я знаю. Полагаю, я просто не обращал внимания, когда мы там жили. Все это было немного на твоем лице. Здесь это кажется более тонким и мистическим, но связь более прямая. Темп жизни дает тебе время обратить внимание на ее глубины. В Лондоне всегда происходит что-то еще — шум, толпы. Обычно поверхностное. Вечеринки. Театр. Не думаю, что я когда-либо по-настоящему останавливался, чтобы взглянуть на прошлое. На самом деле не смотрю. Но тогда я была современной молодой женщиной шестидесятых, недавно вышедшей замуж, живущей настоящим моментом, а не старой и антикварной, за исключением того, что касалось одежды. Я полагаю, дело не столько в месте, сколько во мне, не так ли?”
  
  “Я бы предположил, что в ней есть и то, и другое”.
  
  “Слияние? Возможно. Но вы проделали весь этот путь не для того, чтобы слушать, как пожилая женщина болтает об истории. Чем я могу вам помочь, суперинтендант? Ты был очень осмотрителен по телефону ”.
  
  “Был ли я? Полагаю, это деликатная тема. Речь идет о вашем первом муже”.
  
  “Тони?”
  
  “Да”.
  
  Она уставилась на море. Должно быть, из-за ветра, подумал Бэнкс, у нее слезились глаза. “С тобой все в порядке?”
  
  “Да. Да”. Она позвала собак, и они продолжили прогулку. “Это было давно. Почти пятьдесят лет. Просто кислотное воспоминание, как мы привыкли говорить”.
  
  “Ты принимал наркотики?”
  
  “Суперинтендант! Мы с Тони были образованной, модной городской парой. Это был Лондон середины шестидесятых. Тони работал в рекламе, так что мы тусовались со многими артистами и потенциальными писателями, режиссерами, фотографами и моделями: Джин Шримптон, Теренс Стэмп, Дэвид Бэйли. Что вы думаете? Не то чтобы я когда-либо признался, что сказал это ”.
  
  Бэнкс улыбнулся. “Я думаю, что срок давности по этому делу истек давным-давно”.
  
  “Хорошо. Я знаю, что, безусловно, оставил это позади. Итак, что ты хочешь знать о Тони?”
  
  “Что он был за человек?”
  
  “Боже мой, это непросто. Я имею в виду, я бы не знал, с чего начать. Он был хорошим человеком, конечно, веселым, но серьезным, когда нужно. У него был авторитет. Он также был тактичным, внимательным, любящим. Он слушал. Я обнаружил, что в наши дни так много людей просто любят бесконечно говорить о себе. Вы знаете таких. Пока вы говорите, вы можете сказать, что они просто думают о том, что они собираются сказать дальше. Но Тони был настоящим слушателем. Он тоже был забавным, он мог рассмешить меня. Ему нравилось экспериментировать, пробовать что-то новое, но я думаю, что в глубине души он был традиционалистом, семьянином. Это было такое же время, в какое мы жили, как и все остальное. Мы подумывали о создании семьи, вы знаете, когда ... когда это случилось ”.
  
  “Ты бы сказал, что Тони был слабым человеком?”
  
  “Нет, я бы не сказал, что слабый. Он, безусловно, был впечатлительным, внушаемым, возможно, им легко было руководить. Но он знал, где провести черту. У него был моральный компас, волокно, как бы вы это ни называли. Он был честен, даже если это стоило ему самого. Он, безусловно, был способен отстаивать то, что считал правильным”.
  
  Что-то явно пошло не так с моральным компасом Тони Монагана, подумал Бэнкс, если то, что сказала ему Линда Палмер, было правдой. И он поверил ей. Зачем ей лгать? Дело было в том, что, возможно, такой человек, как Монаган, как описывала его вдова, мог в безумный момент потерять направление, чтобы испытать что-то новое, возможно, быть сбитым с толку чьей-то харизмой, как она сказала. И если бы Тони Монаган был хотя бы наполовину тем мужчиной, каким она его описывала, если бы он действительно сбился с пути, это мучило бы его. И если эта пытка даст о себе знать, скажем, Кэкстону, и, казалось бы, каким-либо образом угрожает ему ... Кэкстон был сильным и харизматичным человеком.
  
  “Как долго вы жили в Лондоне?” Спросил Бэнкс.
  
  “Я там родился. Криклвуд. Я уехал, когда мне было чуть за тридцать. Это было через пять лет после смерти Тони. Ему было двадцать семь, когда его убили.
  
  “Как долго вы были женаты?”
  
  “Пять лет. Я знаю, это кажется очень молодым, но тогда люди делали подобные вещи. Он только что закончил университет и начинал заниматься рекламным бизнесом, а я закончила колледж секретарей. Я в основном сдерживался, пока Тони не начал зарабатывать достаточно, чтобы жить. Мы были так счастливы. В наши дни трудно поверить в оптимизм молодежи. Все кажется таким мрачным и бесперспективным. Но, несмотря на бомбу, убийство Кеннеди и все остальные ужасные вещи, которые происходили, надежда была. Тогда это было как-то более ощутимо. Или я смотрю назад сквозь розовые очки так, как сейчас смотрю на Линдисфарн? Должно быть, в восьмом веке там была тяжелая жизнь”. Порыв ветра взъерошил ее кудри.
  
  Бэнкс вспомнил свои первые дни с Сандрой и детьми в Кеннингтоне. Конечно, это были хорошие времена, и часто они были полны радости, даже несмотря на то, что он выполнял работу, которая постоянно приводила его в соприкосновение с худшими элементами общества. “Мы все в какой-то степени романтизируем прошлое”, - сказал он. “Знаешь, каждое лето в детстве было великолепным, каждая весна - новым рождением. И каждую зиму было достаточно снега, чтобы кататься на санках, лепить снеговиков, играть в снежки и иногда проводить выходные в школе, но никогда его не было так много, чтобы это делало жизнь невыносимой. Я полагаю, что в этом должна быть хотя бы крупица правды”.
  
  “Да. Возможно, немного. О, мы с Тони время от времени ссорились, но ничего серьезного, так, мелочи”.
  
  “Так ты бы сказал, что в целом это был счастливый брак?”
  
  “Так долго, как это продолжалось. ДА. За исключением ... ”
  
  “Что?”
  
  “Ближе к концу”.
  
  “Что произошло потом?”
  
  “Может, присядем на несколько минут?” Она похлопала себя по груди. “В эти дни я действительно иногда немного запыхалась”.
  
  Они подошли к скамейке. К спинке была привинчена латунная табличка с надписью: “Эта скамейка установлена в честь рядового Чарльза Уотерса, 1920-1944, его вдовой Джудит Уотерс. Пусть все, кто сидит здесь, поразмыслят о красоте и краткости жизни”. Рядовой Чарльз Уотерс прожил меньше, чем Тони Монаган, подумал Бэнкс, и оба умерли насильственной смертью.
  
  “Мне всегда нравится сидеть здесь, когда я вывожу собак на прогулку”, - сказала Урсула. “Я не знаю почему”. Они смотрели на море, Линдисфарн справа от них среди других островов Фарн, в основном природных заповедников для морских птиц. Над ними кружили и пронзительно кричали чайки. Собаки уселись у ног Урсулы, тяжело дыша после нагрузок на скалах. Бэнкс позволил тишине растянуться на несколько мгновений, пока Урсула восстанавливала дыхание.
  
  “Когда все пошло наперекосяк?” спросил он через некоторое время.
  
  “На самом деле ничего не пошло не так, по крайней мере, поначалу. Просто Тони начал меняться. Он стал более угрюмым, более озабоченным, проводил больше времени вдали от дома. Конечно, это было частью его работы, но я действительно думаю, что длительная разлука сказалась на нас ”.
  
  “Ты беспокоилась о том, что он тебе изменяет?”
  
  Она бросила на него косой взгляд. “Дело было не столько в этом. Я не говорю, что это никогда не приходило мне в голову. Он был очень красивым мужчиной. Но нет. . . это было нечто большее. . . мы просто привыкли быть вместе. Глупо, на самом деле. Почти как пожилая пара. Комфортно.”
  
  “Когда это начало меняться?”
  
  “Когда он начал работать на Дэнни Кэкстона. Я полагаю, именно поэтому ты говоришь со мной обо всем этом? Я все еще читаю газеты”.
  
  “Я веду это дело”, - сказал Бэнкс. “По крайней мере, его часть. Так что все, что вы можете мне рассказать, может оказаться полезным”.
  
  “Все, что могло бы быть полезным для того, чтобы убрать этого злобного ублюдка, меня устроит”.
  
  Бэнкс уставился на нее, потрясенный вспышкой гнева. “Вы встречались с ним?”
  
  Она резко рассмеялась. “Когда агентство обнаружило, что у Тони, похоже, есть склонность общаться плечом к плечу со звездами мира развлечений, маленькой жене всегда удавалось познакомиться с громкими именами. Это сделало ее счастливой, не так ли? Дало ей повод рассказать своим скучным друзьям-домохозяйкам из пригорода о утреннем кофе. За исключением того, что у нас не было скучных друзей-домохозяек из пригорода, и я никогда не ходил на утреннее кофе. Я бы, скорее всего, говорил о Гинзберге и Берроузе или о последнем фильме Годара или Антониони с кучей безработных артистов, курящих "голуаз" в пабе. И им было наплевать на Дэнни Кэкстонов этого мира. Встреча с Дэнни Кэкстоном должна была стать одной из привилегий ”.
  
  “Я так понимаю, он тебе не совсем понравился?”
  
  “Это было мое личное чувство, да. С самого начала. Вы когда-нибудь встречали кого-то, кто вызывал у вас отвращение с первого взгляда? Я не имею в виду из-за внешности, уродства или чего-то подобного — Дэнни Кэкстон был настолько красив, насколько это вообще возможно, — но, за неимением лучшего слова, из-за чего-то, что ты чувствуешь внутри, что-то не так. Что-то злое”.
  
  “Один или два раза”, - сказал Бэнкс. “Это профессиональный риск”.
  
  “Да. Я полагаю, это, должно быть, из-за твоей работы. Это то, что я чувствовал к Дэнни Кэкстону с самого начала. После этого я делал все возможное, чтобы избегать его ”.
  
  “Ты хоть представляешь, что в нем было такого, что тебя так отталкивало?”
  
  “Нет. В этом-то и проблема. Я действительно не могу выразить это словами. Вообще ничего конкретного. Я не могу указать пальцем ни на что из того, что он сказал или сделал. Он всегда был со мной мил и очарователен. В нем было просто что-то от рептилии. Он произвел на меня впечатление человека, который без колебаний берет то, что хочет. Я знаю, что он был актером, и, вероятно, это получилось естественно, но я чувствовал, что каждое слово, каждый жест, каждое выраженное чувство были фальшивыми, были чем-то преднамеренным, чтобы произвести эффект на слушателя, ввести в заблуждение или убедить людей, что он такой же, как один из нас, когда это было совсем не так. Как будто на нем была маска ”.
  
  Бэнкс слышал, как люди так говорили о психопатах: заученные, симулированные реакции, знание, когда было бы нормально рассмеяться, когда притвориться, что проливаешь слезу. “А ваш муж?” он спросил. “Что подумал Тони?”
  
  “Я думаю, Тони был им довольно ослеплен. Конечно, в первый раз, когда они работали вместе — кажется, в 1966 году, — жизнь текла почти как обычно. Только позже он начал меняться ”.
  
  “В 1967 году?”
  
  “Да. Во время летнего сезона в Блэкпуле. Я не часто видел его в течение этих нескольких месяцев, но я никогда не видел его таким счастливым, как когда все закончилось и он мог вернуться домой, чтобы остаться. По крайней мере, он так думал. Он бы тоже остался дома, но Дэнни Кэкстон хотел, чтобы он вернулся, а босс Тони хотел, чтобы клиент был доволен. Итак, он отправился в Лидс на сезон рождественских пантомим ”.
  
  “Что именно он сделал?”
  
  “Он, конечно, общался с прессой, давал интервью, выступал на телевидении и тому подобное, он организовывал посещения открытых супермаркетов и так далее, бронировал отели, организовывал транспорт, если это было необходимо, решал, кого следует, а кого не следует допускать к присутствию”.
  
  “Это большая ответственность. Разве у Кэкстона не было других, кто делал бы все это за него?”
  
  “Для Дэнни Кэкстона ничего не было слишком. Он сказал, что Тони - его правая рука, и он пропал бы без него, поэтому Тони вернулся. Он был обеспокоен этим, но у него все было хорошо в фирме, и он не верил, что его контракт с Кэкстоном будет длиться вечно, поэтому он просто подумал, что стиснет зубы и доведет дело до конца, выполнит свою работу, тогда, возможно, повышение, которого он добивался, осуществится ”.
  
  “Ему обещали повышение за работу с Кэкстоном?”
  
  “Не так много слов, но его босс определенно дал понять, что это никак не повредит его будущим карьерным перспективам”.
  
  “Он все еще жив, этот босс?”
  
  “Уолтер Филби? Понятия не имею. Учитывая, что в 1967 году ему было около пятидесяти, я сомневаюсь в этом”.
  
  “Тони доверял тебе о том, что его беспокоило?”
  
  “Не сначала, нет. Он просто казался сам не свой. Что-то было у него на уме. На его совести. Он был не в себе. Когда он вернулся домой с летнего сезона, он был очень бледным и замкнутым. Вялым. Я действительно подумала, что он болен, депрессия или что-то в этом роде, и заставила его пойти к врачу. Доктор сказал, что он просто нервничал из-за давления на работе. Он прописал какие-то таблетки ”.
  
  “Они сделали что-нибудь хорошее?”
  
  “Не очень. О, были моменты, когда прежний Тони просвечивал насквозь и снова заставлял меня смеяться. Это была не такая уж обреченность. Но его недолго было дома. Звонок на рождественский сезон поступил довольно скоро после того, как он вернулся из Блэкпула ”.
  
  “И что?”
  
  “Это расстроило его. Он не хотел уходить. Он даже поспорил по этому поводу с Уолтером, чего никогда обычно не делал. Но Уолтер был непреклонен. Дэнни Кэкстон хотел Тони, и Дэнни Кэкстон получил то, что хотел. По крайней мере, от Филби, Лейланда и партнеров ”.
  
  “В чем была проблема? Была ли Кэкстон трудной, требовательной?”
  
  “Я уверен, что так оно и было, но дело было не только в этом. В то время мы, конечно, никогда не задумывались о таких вещах, поэтому я говорю задним числом, но после Сэвила, Косби, Рольфа Харриса, Сирила Смита и остальных Дэнни Кэкстон занимался тем же самым. То, во что ты сейчас вглядываешься. Произошло нечто ужасное, и Тони знал об этом ”.
  
  “Он что-нибудь сказал?”
  
  Урсула уставилась на море. Собаки были заняты обнюхиванием дрока. “За день до того, как он ушел, - сказала она, - он рассказал мне все об этом, и я молила Бога, чтобы он этого не делал”.
  
  
  
  
  15
  
  Что я здесь ДЕЛАЮ?” ПОЛ УОРНЕР СПРОСИЛ Энни и Джерри. “Я уже рассказал вам все, что знаю, когда мы встречались в последний раз”.
  
  На этот раз он казался более нервным, подумала Энни, обводя взглядом все вокруг. Возможно, это было потому, что он был не дома, а в комнате для допросов в полиции. Эти места не были созданы для того, чтобы успокаивать людей. Он был одет в чистые джинсы и накрахмаленную белую рубашку. Она подумала, что она выглядела так, как будто ее тоже отглаживали, и чуть было не спросила его, гладил ли он сам.
  
  “Нам нужно обсудить всего несколько второстепенных моментов, Пол”, - сказала Энни. “Как ты, возможно, понял, произошли изменения”.
  
  “Развитиесобытий. Я бы сказал, что есть. Все поместье дорожает”.
  
  “Это немного преувеличение, тебе не кажется? Местная полиция держит все под контролем. Но это не то, о чем я хотел с тобой поговорить”.
  
  “Нет?”
  
  Энни открыла папку на своем столе и взяла лист бумаги, как будто собираясь прочитать с него. “Во-первых, кое-что в тебе меня озадачивает с тех пор, как мы разговаривали в последний раз. Может быть, ты сможешь помочь. Ты кажешься довольно умным парнем. Что такого в этих расистских взглядах, которые ты, похоже, поддерживаешь? Ты связан с Английской лигой обороны или Британской национальной партией?”
  
  Уорнер откинулся на спинку стула и потянулся. “Не важно, что думаете вы или Guardian, разведданные не являются частной собственностью левого крыла. И нет, ” продолжил он с улыбкой, “ я не связан ни с одной из этих организаций. Я полагаю, на первый взгляд может показаться, что они предлагают быстрые и позитивные решения ряда проблем, но если вы присмотритесь немного внимательнее, то увидите, что они никогда не продвинутся дальше обычного бандитизма. Есть другие, более продуманные и менее жестокие пути, которые, вероятно, приведут к успеху ”.
  
  “UKIP?”
  
  “Одна из возможностей, если у них действительно хватило смелости отстаивать свои убеждения”.
  
  “И какие проблемы ты видишь?”
  
  Уорнер сложил руки на коленях. “Все так, как я говорил вам раньше. Беспрепятственная иммиграция обескровливает нашу страну, членство в Европе - это жернов на нашей шее, а преклонение перед кровавыми шотландцами, валлийцами и ирландцами подрывает нашу национальную идентичность. Иногда кажется почти преступлением встать и сказать, что ты англичанин ”.
  
  “Ну, это почти все, ” сказала Энни. “Хотя некоторые сказали бы, что иммигранты вносят в экономику больший вклад, чем извлекают из нее пользу”.
  
  “Это то, во что они хотели заставить вас поверить. Вам всем промыли мозги”.
  
  “Кем?”
  
  “Левши. И прежде чем вы перейдете к этому, я ничего не имею против Национальной службы здравоохранения или системы льгот, или государства всеобщего благосостояния в целом. До тех пор, пока они служат на благо наших собственных ”.
  
  “Под этим ты имеешь в виду белых людей?”
  
  “На самом деле дело не в цвете, но я бы не ожидал, что вы это поймете. Я имею в виду англичан”.
  
  “Я так понимаю, эти взгляды не слишком хорошо воспринимались, когда вы изучали политику в Уорике?”
  
  “Университетами управляют левши, совсем как Би-би-си. Вы не заставите никого из них прислушаться к разумным, сбалансированным аргументам правых”.
  
  “Эти люди, которых мы привезли”, - продолжала Энни. “Британские пакистанцы. Их бабушки и дедушки приехали сюда после раздела, в основном, чтобы работать на хлопчатобумажных и шерстяных фабриках на севере. Их родители родились здесь, они выросли здесь. Разве это не делает их британцами?”
  
  “Для этого требуется немного больше”.
  
  “Значит, им нужно вести себя немного больше как мы?”
  
  “В принципе”.
  
  “Беспробудное пьянство, футбольное хулиганство, случайный расизм и все остальное?”
  
  “Это второстепенный элемент. Почему я здесь? Очевидно, не для того, чтобы поговорить о политике”.
  
  “Хорошо”, - сказала Энни. “Когда мы разговаривали раньше, я спросила тебя о прошлом вторнике, и ты сказал, что вы с Альбертом вернулись к тебе домой после того, как побывали в "Надежде и якоре". Около десяти, не так ли?”
  
  “Это верно”.
  
  “И после того, как вы немного выпили и посмотрели несколько DVD, Альберт завалился к вам на диван на ночь?”
  
  “Это верно. ДА. Ты уже все это знаешь ”.
  
  “Потерпи нас, Пол. Ты лег спать или потерял сознание в своей собственной постели около трех часов ночи, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Оба одновременно?”
  
  “Что?”
  
  “Вы оба заснули в одно и то же время?”
  
  “Наверное, нет. Я имею в виду, не совсем. Почему?”
  
  “Кто заснул первым?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Разве ты не помнишь, как опускал диван-кровать?”
  
  “Не совсем”.
  
  “И почему ты не ложился спать после того, как он уснул?”
  
  “Я не говорю, что я это сделал. Что все это значит?”
  
  “Ты помнишь, как слышал храп Альберта или что-нибудь в этом роде?”
  
  “Нет. Не могу сказать, что хочу”.
  
  “Но вы уверены, что он был там все это время? Он никуда не выходил или что-то в этом роде?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты бы это заметила? Если бы ты спала, а он, скажем, бодрствовал?”
  
  “Ну, конечно, нет, если бы я спал. Я крепко сплю. Признак спокойной совести”.
  
  “Я слышал, что у большинства серийных убийц нет проблем с засыпанием. Или, может быть, это просто выпивка”.
  
  Уорнер только ухмыльнулся.
  
  “Значит, он мог бодрствовать, пока ты не отключился, а потом уйти?” Энни продолжала настаивать.
  
  “Он мог бы, я полагаю. Но зачем ему это?”
  
  “Вы знали, что в ту ночь он пользовался фургоном?”
  
  “Он занимался доставкой на стороне. Его босс жил в Стоктоне. Это была случайная договоренность. Он припарковался сзади, когда оставил фургон на ночь ”.
  
  “Вы говорите, что Альберт мог бы уйти, если бы вы были тем, кто, так сказать, первым пустил пыль в глаза?”
  
  “Я сказал, что это возможно. ДА. Но он был взбешен. Он не смог бы вести машину ”.
  
  “Что, если он был не так зол, как ты думал?”
  
  “Ты имеешь в виду, что он, возможно, ставил это?”
  
  “Возможно”.
  
  Пол пожал плечами. “Тогда я не знаю. Я так не думал. Я имею в виду, мы оба изрядно выпили, и мне, конечно, и в голову не пришло бы сесть за руль”.
  
  “Мы бы хотели осмотреть твой фургон, Пол. Это нормально?”
  
  “Но почему? Это не могло попасть на ваши камеры видеонаблюдения, или что там у вас есть”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Спросила Энни.
  
  “Ну, я... я имею в виду...”
  
  “Откуда ты знаешь, что Альберт не сел за руль после того, как ты отключился? Он ведь не воспользовался бы фургоном Джима Наттола, не так ли? Я имею в виду, он бы знал, что мы в конце концов подключим его к этому. Но почему бы не воспользоваться твоим Citroën?”
  
  “Альберт не настолько умен. Кроме того, если бы вы могли связать его с этим персонажем Наттола, вы, безусловно, могли бы связать его со мной ”.
  
  “Может быть, и так. Но так или иначе, фургон, о котором вы оба говорили нам, был припаркован на дорожке позади вашей квартиры, действительно попал на камеры видеонаблюдения возле Брэдхэм-лейн той ночью. Немного похоже на совпадение, тебе не кажется?”
  
  “Может быть, это сделал Наттолл?”
  
  “Не очень правдоподобно, Пол. Ему пришлось бы ехать на такси всю дорогу от Стоктона, чего он не сделал. Мы проверили”.
  
  “Может быть, он попросил приятеля подвезти его. Я не знаю. Должно быть, произошла какая-то ошибка”.
  
  “Я согласен. Давайте двигаться дальше. В прошлый раз, когда мы разговаривали, вы сказали нам, что были лишь мимолетно знакомы с Мимозой. Это правда?”
  
  “Да”.
  
  “Она тебе понравилась?”
  
  “Достаточно хорошо, я полагаю. Я имею в виду, я не знал ее достаточно хорошо, чтобы действительно сказать это. Она была намного моложе меня”.
  
  “Не так уж много. Тебе сколько, двадцать три? Мимси было пятнадцать? К тому же, насколько я слышал, очень привлекательна. Сексуальна”.
  
  “Она была все еще слишком молода для меня. Я предпочитаю женщин моего возраста”.
  
  “На данный момент у тебя есть девушка, Пол?”
  
  “Не то чтобы это тебя касалось, но нет”.
  
  “Знаете ли вы, что Мимоза и ее лучшая подруга Кэрол были в группе местных несовершеннолетних девочек, за которыми ухаживала банда азиатов из Стрип-клуба? Их заставляли заниматься проституцией”.
  
  “Боже, нет! Как... я имею в виду...”
  
  “Тебе никто не сказал?”
  
  “Ну, очевидно, что нет. Я имею в виду, ты спрашивал меня об уходе в прошлый раз, когда разговаривал со мной, сказал, что подозревал об этом, но я никогда не думал ... Мимси ... нет”.
  
  “Некоторые люди ведут себя безрассудно, особенно если они загорелись идеей. Загорелся ли Альберт идеей в тот вечер?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Допустим, вы говорили о Мимозе и ее пакистанских грумерах, например. Может быть, Альберт разозлился? Ему в шляпу попала пчела? В конце концов, она была его сестрой. И они были пакистанцами”.
  
  “Но этого не произошло. Мы никогда не говорили об этом”.
  
  “Так ты говоришь”.
  
  “Ты хочешь сказать, что не веришь мне?”
  
  “Мы знаем, что Альберт наверняка знал. И он упомянул об этом в разговоре с Мимозой за день до ее исчезновения. В итоге они оказались в плохих отношениях”.
  
  “Что ж, это доказывает это, не так ли”, - сказал Пол, наклоняясь вперед. “Разве ты не понимаешь. Они, должно быть, замешаны. Пакистанцы. Они, должно быть, сделали это. Ты их уже принес?”
  
  “Мы просто ищем здесь ответы на некоторые вопросы”, - сказала Энни. “Не нужно завязывать свои трусы узлом”.
  
  “Я не такой. Мне просто не нравится, когда меня называют лжецом. Может быть, Альберт действительно знал, как ты говоришь, но он не сказал мне. Я ничего не могу тебе сказать. Для меня все это шок. Как я уже сказал, я думал, что она на нашей стороне. Должно быть, они заставили ее это сделать. Это как-то связано с тем, почему убили Мимси?”
  
  “Мы так думаем. Мы просто пока не уверены, как именно все это связано воедино”.
  
  “И ты думаешь, что Альберт мог ее убить?”
  
  “Мы просто проверяем его алиби, вот и все”.
  
  “Я говорил тебе снова и снова. Он был у меня дома. Мы немного выпили, посмотрели несколько DVD примерно с половины одиннадцатого до двух или трех часов ночи, затем мы заснули. Альберт уснул на диване и проснулся только в одиннадцать утра следующего дня”.
  
  “Но вы не были в одной комнате с Альбертом всю ночь?”
  
  “Черт возьми, нет. Мы не спали в одной комнате, но мы вместе там смотрели фильмы”. Пол скрестил руки на груди. “С меня хватит этих инсинуаций и намеков. Ты просто разыгрываешь меня, используя семантику, чтобы попытаться заставить меня в чем-то признаться ”.
  
  “Признаться в чем?”
  
  “Господи. Я имею в виду, ты же не можешь думать, что Альберт убил свою собственную сестру”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Но она была его младшей сестрой. Это невероятно”. Он указал на дверь. “Ты выставляешь всех этих чертовых пакистанцев чертовски виноватыми в том, что они ухаживали, насиловали и делали бог знает что еще с бедняжкой Мимси, и ты пытаешься свалить вину на Альберта. Как тебе не стыдно”.
  
  Энни встала, и Джерри последовала ее примеру более медленно, снова используя свою здоровую руку, чтобы подняться со стула. “Спасибо, Пол. Ты был очень полезен”, - сказала Энни.
  
  Уорнер просто покачал головой в недоумении и раздражении, затем поднялся на ноги и направился к двери. Выходя из комнаты для интервью, он оглянулся на них и пробормотал: “Невероятно”.
  
  “Как говорят в кино”, - крикнула ему вслед Энни, - “не уезжай из города, возможно, мы захотим поговорить с тобой снова”. И когда он ушел, она достала свой мобильный.
  
  “ЧТО он сказал?” Бэнкс спросил Урсулу Пембертон.
  
  “Он сказал мне, что это произошло на вечеринке в гостиничном номере в Блэкпуле. Они что-то праздновали. Это был большой номер, в котором было несколько комнат. В какой-то момент, по словам Тони, Кэкстон попросил его составить ему компанию, и они пошли в затемненную спальню. Там уже была женщина, на кровати. Она, казалось, удивилась, увидев их, и собралась уходить, но Кэкстон ей не позволила ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что он физически остановил ее?”
  
  “Я не знаю. Я не помню этого точно. Только то, что Кэкстон не позволил ей уйти. Убедил ее остаться. Одно привело к другому, и они закончили сексом, сначала Кэкстон и женщина, потом...” Она сглотнула. “Потом Тони”.
  
  “Он сказал тебе это?”
  
  “Я говорил тебе, что он был честен, даже ценой своих собственных усилий”.
  
  “Позволь мне прояснить это. Тони сказал тебе, что он и Кэкстон изнасиловали женщину в гостиничном номере в Блэкпуле”.
  
  “Да. Я полагаю, что к этому все и привело. Хотя он никогда не упоминал изнасилование. Я предположил, что должен был думать, что женщина поддалась обаянию Кэкстона, а Тони просто оказался бенефициаром его щедрости. Ничего из этого не помогло ”.
  
  “Но если она не хотела, это было изнасилование”.
  
  “Я в курсе этого. Тони сказал мне, что Кэкстон говорила, что она из тех девушек, которым нравится грубость, но Тони подумал, что, возможно, ее страх был искренним”.
  
  “И все же он ее изнасиловал?”
  
  “Они были пьяны. Возможно, наркотики. Я не знаю. Все трое. Послушайте, суперинтендант, мне это нелегко. Ему тоже было нелегко. Он не гордился этим. Он был противен самому себе. Он был в слезах, когда рассказал мне ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я обнял его и сказал, что все будет в порядке. Именно тогда он сказал мне, что собирается что-то с этим сделать”.
  
  “Что?”
  
  “Он собирался противостоять Кэкстон. Очевидно, там были какие—то полароидные снимки - еще одна работа Тони — и не только официальные. Тони сфотографировал Кэкстон с девушками. Он намекнул, когда они занимались сексом”.
  
  “Кэкстон знала об этом?”
  
  “Я не знаю. Если бы он и сделал это, они, очевидно, не побеспокоили его. Такие люди, как Кэкстон, думают, что они выше закона ”.
  
  “Почему полароидные снимки должны быть для него проблемой?”
  
  “Тони сказал, что он был уверен, что некоторые девушки были слишком молоды”.
  
  “Он сказал тебе, почему в тот раз присоединился к веселью?”
  
  “Он просто сказал, что дело в атмосфере, моменте, чувстве возбуждения”. Она вздохнула. “Что-то новое. Ты знаешь, есть тонкая грань между экспериментом и грехом”.
  
  Что ж, Тони определенно узнал об этом нелегким путем, подумал Бэнкс, как и Линда Палмер. Не его дело было говорить Урсуле Пембертон, что девушка была четырнадцатилетней девственницей, что не было никакой вечеринки, никаких наркотиков и очень мало выпивки. Без сомнения, Монагану стоило больших усилий рассказать своей жене то, что он сказал ей, и его состояние, когда он вернулся с работы в Блэкпуле, красноречиво говорило о внутренней борьбе, через которую он проходил. Он думал, что пришел к правильному решению. Сразись с Дэнни Кэкстоном, хотя при этом он проклял бы себя. Для этого потребовалось мужество, подумал Бэнкс. Но ничто из этого не избавило его от мысли о том, что они сделали с Линдой Палмер.
  
  “Как ты отреагировал?”
  
  “Мы поссорились. Боюсь, я сказала ему ничего не делать”, - сказала она. “Я была напугана”.
  
  “О Кэкстоне?”
  
  “Отчасти. Но больше о полиции. Он говорил о том, чтобы обратиться в полицию”.
  
  “Даже несмотря на то, что он был замешан в изнасиловании”.
  
  “Обязательно так это называть? ДА. Я испугался, что он отправится в тюрьму ”.
  
  “Ты не думал, что он этого заслуживает?”
  
  Она бросила на Бэнкса острый взгляд. “Он был моим мужем”, - сказала она.
  
  Бэнкс решил оставить все как есть. Нет смысла наживать врага в лице Урсулы Пембертон. “Что произошло дальше?”
  
  “Мы расстались в плохих отношениях. Следующее, что я осознал, он был мертв”.
  
  Господи, подумал Бэнкс. Монаган поехал в Лидс и предъявил Кэкстону свое решение, возможно, улики в виде полароидных снимков, и пригрозил ему полицией. Но это должно было быть нечто большее. Кэкстон знал, что полиция у него в кармане, что они не станут слушать Монагана. Должно быть, они закрывали глаза на проступки Кэкстона до этого, как, несомненно, и сделали позже. Скорее всего, предательство Тони разозлило его больше, чем страх разоблачения. Кэкстон был человеком, привыкшим поступать по-своему, требующим преданности, и вот его верный слуга, его избранный, пришел, чтобы пригрозить ему разоблачением. Кэкстон, без сомнения, знала достаточно людей, способных выполнить эту работу. Бэнкс даже слышал о нескольких бывших копах, нанимавшихся для работы с применением силы, иногда даже для убийства. Это было бы несложно аранжировать. И тут появились братья Стотт, вышибалы с его дискотеки, старые приятели из боксерского клуба.
  
  Урсула молчала так долго, что Бэнкс почувствовал, что она смотрит на него в поисках оправдания, как для себя, так и для своего мужа. Бэнкс не чувствовал, что это было то, что он имел право дать. Словно прочитав его мысли, она сказала: “Мне жаль. Я знаю, что твоя главная забота - бедная жертва. Я ее не знала. Тони никогда не упоминал никаких имен. Я даже не думаю, что он знал ”.
  
  Бэнкс собирался сказать ей: "Линда Палмер". Но он этого не сделал.
  
  “После того, как Тони был убит”, он продолжил: “Вы сказали что-нибудь об этом? Вы говорили с полицией?”
  
  “Да. Когда мне пришлось ехать в Лидс на опознание тела Тони”.
  
  “С кем ты разговаривал?”
  
  “Теперь я знаю, что помню”, - сказала она. “Он занимал высокое положение. Кажется, главный суперинтендант. Я помню, что тогда это произвело на меня впечатление”.
  
  “Значит, это был не инспектор? Детектив-инспектор Чедвик?”
  
  “Нет. Я бы запомнил это. Это было шотландское имя. Курил трубку. Маккаллен. Вот кто это был. Старший суперинтендант детектив Маккаллен”.
  
  Босс Чедвика, подумал Бэнкс. “Кто-нибудь делал заметки?”
  
  “Нет. После опознания нас было только двое. У него был большой офис. Я никогда ни с кем больше не встречался по этому делу, если там вообще кто-то был”.
  
  “О, это было”, - сказал Бэнкс. “Интервью было записано?”
  
  “Насколько я знаю, нет”.
  
  “Вас просили предоставить письменное заявление?”
  
  “Нет”.
  
  Значит, вообще ничего не было, понял Бэнкс. Никаких записей разговора Урсулы Монаган с Маккалленом или ее опасений по поводу того, что случилось с ее мужем. Сам Маккаллен, возможно, по указанию главного констебля, остановил ее на перевале. “Что вы сделали после этого?”
  
  “Я часто звонил ему и спрашивал, как продвигаются дела, но меня все откладывали и откладывали, пока все, что он мог сказать, это то, что прогресса больше нет. В конце концов, к сожалению, должен сказать, я сдался. Двигался дальше. Я был просто измотан всем этим, и это, казалось, разрушало мою жизнь ”.
  
  Бэнкс раздумывал, говорить ли ей, что полиции сверху было приказано уволить Кэкстон, но решил не делать этого. “Мы не раскрываем все наши дела”, - сказал он. “К сожалению. Иногда они проскальзывают сквозь трещины”.
  
  “Я знаю это”, - сказала Урсула. “Ты всего лишь человек. Но в то время я была немного сердита. Может, нам двигаться дальше?” Она неуверенно поднялась на ноги и позвала собак, которые отошли исследовать пригорок в нескольких ярдах от нас. Они прибежали.
  
  “Мне жаль, что я возвращаю тебе все эти плохие воспоминания”, - сказал Бэнкс, когда они направились к коттеджу. Море сверкало вокруг Линдисфарна, и старый разрушенный камень, казалось, переливался на свету. “Особенно учитывая, что с этим ничего нельзя поделать после стольких лет”.
  
  “Это не вернуло бы Тони. Даже если бы они узнали, кто это сделал”.
  
  “Это просто дело, которым я занимаюсь. Я не могу по-настоящему говорить об этом, но вы узнаете, когда дело дойдет до суда. Дело в том, что у нас, по крайней мере, есть шанс посадить Кэкстон, по общему признанию, после того, как ей всю жизнь сходило с рук сексуальное насилие. Я также надеюсь, что с учетом того, что я узнал об убийстве Тони, от вас и из других источников, я смогу привести убедительные доводы в пользу убийства или, по крайней мере, заговора. У меня нет конкретных доказательств, но я думаю, что если я смогу построить достаточно правдоподобный сценарий, присяжные могут поверить в это, учитывая все остальное ”.
  
  Она опустила голову. “Мне действительно жаль, если мои действия привели к тому, что еще больше девушек подверглись насилию”.
  
  “Ты ни за что из этого не несешь ответственности”, - сказал Бэнкс. Ее муж изнасиловал Линду Палмер, он знал, но он признался — возможно, придумал более приятную историю, — и она пошла с этим в полицию. “Я не думаю, что все, что ты мог бы сделать в то время, остановило бы это. Остановил Кэкстон”.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, это были девочки или мальчики?” Ни с того ни с сего спросила Урсула.
  
  “Девочки. Какая это имеет значение?”
  
  “То, как нашли Тони. Вы знаете, место, в котором его нашли. Было очевидно, что все думали, что это было убийство геем. Я просто подумал, знаете, нравились ли Кэкстон молодые парни, что-то в этом роде. Я имею в виду, Тони был вовлечен в то, что произошло на той вечеринке с девушкой, но мне просто интересно, должен ли он был помочь найти rough trade для Кэкстон, наряду со всеми его другими обязанностями ”.
  
  “Насколько нам известно, нет. Как вы думаете, ваш муж мог быть геем или би?”
  
  “Абсолютно нет. Я никогда в это не верила. Я понимаю, что так сказали бы большинство жен, но это правда. Я не говорю, что Тони был каким-то крутым мачо — ради бога, он был вычурным, одевался немного по-другому, ему нравились балет и опера, и он мухи не обидел бы — но это не делает человека геем. И за все время, что мы провели вместе, у меня ни разу не возникло ни малейшего намека на то, что Тони проявлял какой-либо интерес, кроме дружбы, к представителям своего пола. И я знал пары, которые были в таком положении. Мужчины-геи годами женаты на женщинах. Я думаю, что мой гей-дар, или как вы это называете, был последовательным ”.
  
  “Тогда почему ты думаешь, что он был в том общественном туалете?”
  
  “Я мог только предположить, что его поместили туда, чтобы все выглядело именно так, или отвезли туда и убили. Я не знаю. Я просто уверен, что это сделали люди Кэкстона. Я ни на секунду не представляю, что он сделал бы это сам, но он, вероятно, знал людей, которые сделали бы это ”.
  
  Как же вы правы, подумал Бэнкс. “И вы упомянули об этом подозрении главному суперинтенданту детективной службы Маккаллену?”
  
  “Да”.
  
  Они подъезжали к коттеджу Урсулы на холме. Бэнкс мог видеть, как его "Порше" поблескивает на солнце. “Я не думаю, что есть что-то еще, - сказал он, - но если ты вспомнишь еще какие-нибудь детали, какими бы незначительными они ни казались, дай мне знать. И я еще раз приношу извинения за то, что бередил старые раны. Эти нераскрытые дела имеют тенденцию к этому ”.
  
  “Все в порядке”, - сказала Урсула. “Я просто надеюсь, что на этот раз вам удастся найти достаточно улик, чтобы осудить Кэкстона. Посадит ли судья такого старого человека пожизненно?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Бэнкс. “Я знал случаи, когда судья определял обвиняемого слишком старым и немощным, чтобы отбывать наказание. Но это громкое дело — Сэвил и Сирил Смит были мертвы к тому времени, когда мир узнал о них, но Рольф Харрис - пожилой человек, и они отправили его в тюрьму. Судя по тому, как идут дела, против Кэкстон будет множество улик. Будет трудно остаться незамеченным в том, что она что-то делает ”.
  
  “Ты говорил с ним?”
  
  “Да”, - сказал Бэнкс.
  
  “И что?”
  
  “И он жалкий старик. Но все так, как ты сказал. Отвращение с первого взгляда. Возможно, единственная разница между тогда и сейчас в том, что маска сползла”.
  
  ПОСЛЕ РАЗГОВОРА с Полом Уорнером и Альбертом Моффатом Энни и Джерри почувствовали необходимость покинуть станцию. Был поздний, но еще один прекрасный вечер, и они пересекли мощеную рыночную площадь, где туристы рассматривали витрины сувенирных магазинов или сидели в маленьких чайных и кофейнях, выглядывая из окон. Они срезали путь к террасному саду у реки, спустились по крутой извилистой аллее с высокими стенами и вышли к водопаду. В последнее время дождей было так мало, что "Суэйн" был не намного больше струйки воды цвета светлого эля с едва заметной пенкой. Несколько дней после сильных дождей вода, которая стекала в него из глубины долины, разливалась шумным водопадом, заглушая все остальные звуки и обдавая всех, кто находился поблизости, брызгами. Сегодня они услышали пение птиц и решили посидеть в пабе под открытым небом у реки. В конце концов, была пятница, и все было более или менее под контролем. Они нашли столик, который позволял им немного поодаль и уединиться от остальных посетителей, и Энни вошла внутрь, чтобы принести напитки.
  
  “Боже, что за день”, - сказала она, ставя перед собой пинту горького Black Sheep bitter и Кампари с содовой перед Джерри, которая любила Кампари с содовой. Затем она села и положила ноги на один из других стульев, надеясь, что никто из персонала бара не увидит и не отчитает ее.
  
  Джерри подняла свой бокал, чтобы чокнуться. “Тем не менее, оно того стоило. Ваше здоровье”.
  
  “Приветствия. Я не знаю об этом. Прямо сейчас мы мало что можем сделать, кроме как оставить Стефана и остальных заниматься своей работой. Не знаю, как вы, но после этой пинты я отправляюсь домой, чтобы немного вздремнуть. Может быть, когда я проснусь, джаз упорядочит ДНК, и мы поймем, где мы находимся ”.
  
  “Сомневаюсь, что я буду много спать, ” сказал Джерри, - но “Домой" звучит приятно”.
  
  “Так что ты думаешь?”
  
  “Есть несколько вещей, которые меня интересуют”, - сказала Джерри, заправляя прядь волос за ухо и наклоняясь вперед. “Во-первых, с тех пор, как я поговорил с Джейд, я пытаюсь представить, какой была Мимоза. Не так-то просто сложить картинку воедино”.
  
  “Ничто из того, что я слышал, не убеждает меня, что у нее было мозгов больше, чем у дикой кошки. Я не пытаюсь найти какие-либо оправдания тому, что произошло, но она стремилась получить все, что могла, она звучит как манипулятор, и она была наркоманкой. Что касается мозгов, кто знает?”
  
  “Но она была уязвима, открыта для манипуляций со стороны Санни и его банды”.
  
  “Это правда. Но вспомни, что Джейд сказала тебе на записи. Мимоза была пчелиной маткой, или как там ее называли. Ей платили за то, что она заманивала девушек ”.
  
  “Но они заставили ее сделать это”.
  
  “Может быть, и так. Я просто говорю, что она не была святой, вот и все. Если бы не это, она бы каким-нибудь другим способом влипла в неприятности”.
  
  “Значит, ты бы списал ее со счетов, как социальные работники и полиция Уитертона? Ты думаешь, она была просто какой-то потаскухой из поместья, ищущей легких развлечений?”
  
  “Джерри, откуда это взялось? Я не имел в виду ничего подобного. Все, что я хочу сказать, это то, что, по моему мнению, Мимоза была проблемной личностью, упрямой и вздорной, как все говорили. Некоторым людям просто суждены неприятности того или иного рода. Я не говорю, что это была ее вина, что у нее была испорченная жизнь ”.
  
  “Она могла бы чего-то добиться, - сказал Джерри, - если бы на ее жизнь оказало какое-то более культурное влияние, например, Пол Уорнер. Она могла бы вырваться”.
  
  “Пол Уорнер? Брось это, Джерри, он тебе не нравится, не так ли?”
  
  Джерри покраснел. “Нет. Но ты не можешь отрицать, что он хорошо говорит и он образован. Казалось, она ему понравилась. Я знаю, что она была слишком молода для него, но я просто использую его как пример ”.
  
  “Значит, все, что ей было нужно, - это подходящий мужчина в ее жизни? Пол Уорнер? Он бросил университет после первого курса, и он расист. Хотели бы вы такого влияния на свою дочь?”
  
  “Ну, не расизм, нет, но... О, неважно”.
  
  “Это часть пакета”.
  
  Джерри немного помолчала, потягивая свой напиток, затем сказала: “Ну, она умела рисовать. У нее был художественный талант. Она могла бы развить его, поступив в колледж”.
  
  “Совершенно верно. Но то, что ты умеешь рисовать, не означает, что у тебя есть способности в какой-либо другой области. Поверь мне, в свое время я знал нескольких художников и мог бы рассказать тебе пару историй. Нет абсолютно никакой связи между искусством и личной моралью. Или искусством и эмоциональным интеллектом. Скорее наоборот. Вам просто нужно изучить жизни великих артистов, чтобы понять это.” Энни сделала глоток пива. “Завтра мы еще раз попробуем Альберта, посмотрим, сможем ли мы сломить его”.
  
  “Альберт не настолько умен”, - сказал Джерри. “Ты действительно можешь представить, как он притворяется пьяным, затем выскальзывает из дома, пока Пол Уорнер действительно отключается в своей квартире, затем садится за руль машины, следует за фургоном и убивает Мимозу?”
  
  “Я вижу, как он теряет самообладание с ней, ” сказала Энни, “ но ты прав, я не вижу остального. Тем не менее, мы не должны путать хитрость с умом”.
  
  “Никто не заметил ничего подозрительного в его комнате, когда мы обыскивали дом Моффата”.
  
  “Тогда мы не знали, что ищем. Теперь мы отправили его одежду и обувь на судебно-медицинскую экспертизу”.
  
  “Альберт знает, что мы обязательно найдем его отпечатки в машине”.
  
  “Он может это объяснить”, - сказала Энни. “Но он не смог бы так легко объяснить кровь на своих ботинках. И есть еще кое-что”.
  
  “Что?”
  
  “Тот телефонный звонок, который я сделал после интервью, когда ты ушла в туалет?”
  
  “Да?”
  
  “Я позвонил суперинтенданту Карверу. Дал ему шанс искупить свою вину. Я вежливо попросил его понаблюдать за Полом Уорнером. Если он примчится домой и начнет вести себя странно, тогда у нас возникнет мысль, что он может прикрывать свою пару. И не забудь, завтра личные вещи Мимозы будут у нас в руках ”.
  
  “А что, если мы ошибаемся? Какая альтернатива Альберту? Ленни Торнтону? Шинейд Моффат?”
  
  “Ты забыл Джонни”, - сказала она. “Может быть, его инертность такая же фальшивая, как алиби Альберта?”
  
  Джерри рассмеялся. “Я так не думаю. Санни или кто-то из его приятелей мог это сделать, запомни, что бы они ни говорили. У них нет настоящего алиби. Единственная проблема в том, что мы не можем найти ни одного транспортного средства на камерах видеонаблюдения, связанных с ними ”.
  
  “Мы можем еще раз просмотреть отснятый материал”, - сказал Джерри. “Дуг проделал хорошую работу, проверяя Джима Наттола. Что насчет него?”
  
  “Не думаю так”, - сказала Энни. “Насколько нам известно, он не связан ни с кем из здешних музыкантов, кроме Альберта Моффата. Кроме того, Альберт признался, что был за рулем во вторник и среду и что машина была припаркована за квартирой Уорнера всю ночь во вторник. Полагаю, кто-то другой мог взять ее и оставить там позже. Но я думаю, Наттолл просто работал в экономике черного рынка, вот и все, избегая уплаты налогов, не говоря уже о достойной зарплате. Мы можем позволить девочкам взглянуть на него, когда они будут в состоянии это сделать, посмотреть, узнают ли они его по какому-либо из своих заданий. Джейд сказала, что некоторые из вовлеченных мужчин были белыми, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда было бы неплохо копнуть немного глубже, просто для пущей тщательности, но я не вижу Джима Наттол в качестве нашего убийцы”.
  
  “Значит, мы смотрим на Альберта или Пола в этом вопросе?”
  
  “Я думаю, да”, - сказала Энни. “И прямо сейчас я больше склоняюсь к Полу. Он умен. Не забывай, именно он обеспечил алиби Альберту, но при этом, что, возможно, более важно, он обеспечил алиби самому себе. Он должен был это знать. Наверное, думал, что мы этого не увидим, что он переиграл нас. Он достаточно самонадеян. Если вы спросите меня, Альберт действительно понятия не имеет, что произошло. Он был взбешен до безумия и, кем бы он ни был, он любил свою сестру. Если Пол Уорнер был тем, кто притворялся, нет причин, по которым он не мог ускользнуть в фургоне. У него хватило бы ума не пользоваться собственной машиной, даже если бы он планировал всего лишь избить Санни. И он знал, что фургон Наттола был там ”.
  
  “Но почему? Каковы его мотивы? И как он узнал о Мимозе? Как он узнал, что она собирается в Дьюсбери или что она вернется пешком по переулку?”
  
  “Он не знал. Он не мог знать. Только кто-то из Санни и его кузенов мог знать это, если это было заранее оговорено. Но камера видеонаблюдения, похоже, исключила это. Это правда, что у нас пока нет мотива, но это не значит, что его нет, просто мы об этом не думали. И, может быть, поездка в Дьюсбери - это не то, о чем стоит беспокоиться ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Пол Уорнер не собирается признавать, что он знал о Мимси и Санни, не так ли, или о том, что происходило с девушками, об уходе. Но мы знаем, что Альберт знал, и что, если Альберт в своих чашках рассказал Уорнеру ранее в тот вечер вторника и был так зол, что ничего не помнит?”
  
  “Это не очень помогает нам, не так ли? Мотива по-прежнему не было. И Альберт, конечно же, не мог знать о поездке в Дьюсбери?”
  
  “Насколько нам известно, нет, хотя, возможно, он знал. Опять же, у нас нет полной картины. Но, как я уже сказал, возможно, мы слишком сильно беспокоились о поездке в Дьюсбери. Что, если Пол Уорнер действительно питал слабость к Мимси?”
  
  “У нас нет доказательств этого. Посмотрите на разницу в возрасте—”
  
  “Несмотря на это. Какая разница в возрасте? Санни за сорок. Мы знаем, что ее тянуло к мужчинам постарше, даже к насилию со стороны них. Мы забываем, что, хотя Мимси в чем-то была ребенком, в чем-то она была взрослой женщиной, привлекательной, с хорошей фигурой, доступной, или так могло показаться. Очевидно, она источала секс. Уорнер сказал, что, по его мнению, она была зрелой для своего возраста, когда мы впервые поговорили с ним. Ей также нравилось тусоваться, помогая ему и Альберту на работе. Может быть, что-то случилось. Может быть, однажды он увидел, как она поднимается по служебной лестнице, и ему понравилось то, что он увидел? Должно быть, в какой-то момент их оставили наедине. Возможно, она немного пофлиртовала с Уорнером, или даже больше — опять же, нет оправдания или мотива тому, что произошло, но, возможно, это часть причины, и это не противоречило бы тому, что мы знаем о ее характере. И ты кое-что сказал ранее о том, что, возможно, если бы у Мимозы был культурный человек, который помог бы ей вырваться, кто-то вроде Пола Уорнера ”.
  
  “Возможно. Но я все еще думаю, что вы немного перегибаете палку, шеф. Как Уорнер узнал, где она была или куда направлялась той ночью?”
  
  “Ну, если бы Альберт рассказал ему о Санни, у него была бы хорошая идея, где она может быть. Остальное, я признаю, я не знаю. Но если Вик Мэнсон найдет в "фольксвагене" какие-либо отпечатки, кроме Альберта и Джима Наттола, тогда мы сначала посмотрим на отпечатки Пола Уорнера для сравнения. И помните, йонкс бэк, доктор Гленденнинг сказал, что, возможно, есть шанс подобрать модель обуви, использовавшейся для kick Mimosa? Если Уорнер еще не избавился от них — и зачем ему выбрасывать отличную пару Doc Martens или что-то в этом роде, если он думал, что снял умную вещь и вряд ли попадет в кадр? Если мы продолжим настаивать, самое большее, в чем он признался бы, это в том, что предоставил своей паре ложное алиби, а у Альберта не хватает мозгов, чтобы вывернуться из подобной ловушки. Посмотрите, какой высокомерный Уорнер. Он думает, что мы все тупые болваны ”.
  
  Они потягивали напитки и смотрели на лебедей, плавающих под нависающими ивами в тихой части реки за водопадом. Вокруг них кружили тучи мошек и время от времени ос.
  
  “Я мог бы просто заснуть прямо сейчас”, - сказал Джерри.
  
  Затем зазвонил мобильный Энни. Она ответила, послушала несколько мгновений, затем нахмурилась и убрала его обратно в сумочку. “Вот и кончился твой утренний кайф”, - сказала она.
  
  “Что? Кто это был?”
  
  “Мой новый лучший друг, суперинтендант Карвер. Он говорит, что люди, которых он натравил на Пола Уорнера, сообщают, что через несколько минут после того, как наш парень вернулся домой, он снова вышел с черным мешком для мусора, который он положил в кузов своего фургона. Они последовали за ним в Центр переработки бытовых отходов Уитертона и задержали его прежде, чем он смог что-либо выбросить. Он поднял шум по поводу своих прав, адвокатов и бла-бла. Короче говоря, он направляется на станцию, и нам лучше вернуться туда, чтобы поприветствовать его.” Она сделала паузу и посмотрела на часы. “Если подумать, это займет некоторое время, так что давайте выпьем еще по стаканчику, или даже больше, это приятный вечер. К тому же пятница. И дела начинают идти своим чередом. Мы тоже можем пригласить сюда Алана и Уинсом, если они свободны ”.
  
  “Что нам делать с Уорнером?”
  
  “Не волнуйся, я его не приглашаю. Если мы предъявим ему обвинение, то больше не сможем с ним разговаривать. Я позвоню Дугу в участок, и мы арестуем его по прибытии. Тогда у нас будет двадцать четыре часа. Пусть он остынет за ночь. Посмотрим, сможем ли мы ускорить судебно-медицинскую экспертизу Наттола вана и попросить пару лаборантов поработать немного сверхурочно и приступить к осмотру содержимого этого мешка для мусора. Очевидно, в дополнение к паре Doc Martens, джинсам и рубашке поло, там есть кое-какие наркотики. И мы тщательно проверим вещи Мимозы, когда получим их. Всего этого должно хватить нам, чтобы снова сразиться с Warner ”.
  
  “Но что нам тем временем делать с Альбертом Моффатом? Мы уже арестовали его по подозрению”.
  
  “Мы оставляем его там, где он есть. Мы арестовываем Уорнера за сговор с целью совершения убийства”.
  
  “Ты думаешь, они были в этом вместе?”
  
  “Это интересная возможность, не так ли? Я думаю, твой крик”.
  
  ЛИНДА ПАЛМЕР в тот вечер сидела в своем саду и работала над мемуарами, готовясь к главному событию. Наступили сумерки еще одного прекрасного дня, и она продолжала отрывать взгляд от страницы, наблюдая за зимородком, сканирующим воду в поисках рыбы. Она дошла до отеля "Блэкпул", благодаря раздаче автографов, обещаниям помощи в ее карьере, поездке в шикарной машине, шампанскому. Сейчас она была в гостиничном номере, допивала второй бокал...
  
  
  
  Он попросил меня спеть ему что-нибудь. Так все и началось. Я спросила, что. Он сказал все, что я хотела. Было странно просто стоять там и петь, в то время как он сидел на краю кровати, наблюдая и слушая. Но я сделала это. Я спел “Тебе не нужно говорить, что любишь меня”, потому что я любил Дасти Спрингфилд, и это была моя любимая песня из ее. Я просто не мог в это поверить. Мне захотелось ущипнуть себя. И вот я, маленькая Линда Палмер из Лидса, пою для Дэнни Кэкстона! Мы выпили еще шампанского, и он сказал, что я очень хороша и, немного потренировавшись, могу далеко продвинуться. Мне также пришлось бы пройти больше тестов, если бы я хотел попасть на Do Your Own Thing! Я спросил его, какого рода тесты он имеет в виду, и он улыбнулся, похлопал по покрывалу рядом с собой и сказал мне сесть. У меня начала кружиться голова, и я почувствовал легкое головокружение, поэтому я сел. Это было розовое покрывало candlewick, я помню это. Я до сих пор помню его текстуру, и с тех пор я ненавижу candlewick. Я начал нервничать, у меня закружилась голова, в животе запорхали бабочки, но я сел. “Видите ли, это больше, чем просто умение петь”, - сказал он. “Тебе тоже нужно проецировать себя, быть сексуальной? Ты можешь быть сексуальной?” Я пробормотала что-то вроде “Мне всего четырнадцать” и начала вставать. Он схватил меня за запястье. Он был сильным, и это причинило боль. Он потянул меня обратно вниз. “Ты знаешь, что я подразумеваю под сексуальностью, не так ли? Конечно, понимаешь, маленькая дразнилка”. Он сжал мою грудь, и на его лице появилось странное выражение, своего рода безмятежность. Он вздохнул. Я снова попыталась встать. Мое сердце билось быстро и сильно. Мое лицо горело, а грудь болела. Я просто хотела убежать оттуда. Но он был слишком силен. Я закричала: “Нет, нет, нет”, но он—
  
  
  
  Линда остановилась и, откинувшись на спинку стула, потянулась за сигаретой. У нее перехватило дыхание, а капли пота на лбу выступили не только из-за солнечного жара. Даже сейчас воспоминание обладало силой взволновать ее. Она посмотрела на дерево за рекой, но было уже поздно, и зимородок улетел. Дрожащей рукой она снова взяла ручку . . .
  
  
  
  Я была высокой для своего возраста, и все говорили, что у меня самые красивые светлые волосы. Они ниспадали мне на плечи, а челка спереди касалась бровей. Я помню, на мне был мой желтый сарафан, который доходил мне чуть ниже колен. Я любила это платье, яркого солнечного цвета, прикосновение прохладного хлопка к моей коже в теплый день. Он толкнул меня на спину. Держа мои запястья вместе и прижимая меня одной рукой, в то время как другая его рука поднялась вверх по моему платью, по бедрам, грубо толкая между ног. Теперь он был очень взволнован, издавая негромкие хрюкающие звуки. Я снова сказала ему остановиться, что он делает мне больно, но он только рассмеялся и потянул меня за нижнее белье. Я сопротивлялась, и он перевернул меня так, что я оказалась на животе, и он крепко держал мои руки за спиной, как наручники. Теперь я плакала и умоляла его остановиться. Я понял, что бороться бесполезно. Полагаю, я подчинился неизбежному. Я вошел в то место, где не было никакой надежды.
  
  Затем я почувствовала, как он внутри меня, твердый и грубый, толкается. Я закричала, потому что это было так больно, и я думаю, что я снова боролась. Он держал мои руки скованными за спиной и закрыл мне рот другой рукой, так что было трудно дышать, затем его рука обхватила мое горло, сжимая достаточно сильно, чтобы заставить меня замолчать. Должно быть, пуговицы на рукаве его рубашки были расстегнуты, потому что я чувствовала волосы на его предплечье у себя на шее. Он прижал мое лицо к покрывалу, и оно пахло теплой тканью и мылом. Я едва могла дышать. В комнате было жарко. Он был весь потный, и у него был какой-то привкус. Это было похоже на грим, но тогда я не знал, что это было. Позже я понял, что это, должно быть, была грим-краска, которую он использовал на сцене. Окно было открыто, но я не помню никакого дуновения ветерка, только звуки Большой Медведицы, грохочущей по рельсам, и крики возбужденных гонщиков.
  
  Я не знаю, все это правда или нет. Кое-что из этого так и есть. Я знаю, что он изнасиловал меня, но я не очень отчетливо помню детали. Диалог может быть переосмыслен. Возможно, мое воображение работает сверхурочно. В основном это было просто размытое пятно боли, борьбы и кружащейся комнаты. Возможно, они спросят меня в суде, хотя я не могу представить почему, и если они это сделают, я полагаю, мне придется рассказать им правду, насколько это возможно. Но я помню кое-что, что я забыл. Возможно, это ничего не значит, но когда я мельком взглянул на его предплечье, я заметил несколько цифр, вытатуированных на его коже. Я понятия не имел, что бы это могло быть. Номер телефона, написанный синей шариковой ручкой? Но с тех пор я посмотрел достаточно фильмов и прочитал достаточно книг, чтобы знать, что это было что-то вроде номеров концентрационных лагерей, которые нацисты вытатуировали у людей на руках. Что странно, потому что я не думаю, что он был евреем, и я думал, что он вырос здесь. Но это может что-то значить для тебя. По крайней мере, это то, что может помочь подтвердить мою личность, если это потребуется. Мне показалось, что эти цифры были чем-то, что он хотел сохранить в секрете, но я их увидела. Мне просто жаль, что я не могу запомнить их так, как ты помнишь членский номер Элвиса Teen и Twenty Disc Club.
  
  Когда он закончил, он оставил меня распростертой, как тряпичную куклу. У меня все болело. Я даже подумала, что у меня могла быть сломана рука. Я слышала, как он с кем-то разговаривал. Я не могла разобрать слов сквозь туман боли, но мне показалось, что я услышала, как он сказал: “Ты знаешь, что хочешь. Давай, делай свое дело!” Затем он рассмеялся. Я забыла о другом мужчине, о том, кто делал фотографии ранее. Может быть, я предположила, что он вышел из комнаты. Я не знаю. Скорее всего, я вообще о нем не думала. Я смутно осознавал случайные звуки на заднем плане. Наверное, я подумал, что они проникают через открытое окно. Должно быть, кто-то опустил монетку в автомат, потому что Смеющийся полицейский встрепенулся от "Нарушения удовольствия" и звучал так, будто он никогда не остановится. Я ненавижу этот звук по сей день.
  
  Когда я медленно перевернулся и попытался встать, я снова увидел его, другого мужчину. Он был очень близко ко мне и возился со своими брюками спереди. Я, наверное, снова закричала. Я не помню. Снова меня заставили лечь, и снова мужчина навязал себя мне, вошел в меня, и снова я мало что помню об этом.
  
  Может быть, после Кэкстон я стал еще более пассивным. Я полностью перестал сопротивляться. В этом не было смысла. Они были слишком сильны. Я боялся, что они причинят мне боль, если я буду сопротивляться. Я просто лежал и закрывал глаза, пытаясь представить, что нахожусь в другом месте, но безуспешно. Я не боролся. Я всегда чувствовал себя виноватым из-за этого. Как будто это была моя вина, что я не боролся.
  
  Может быть, я потерял сознание от боли и страха. Все, что я знал, это то, что тяжесть внезапно спала с меня, и я мог двигаться свободно, хотя и с болью. Я помню, у меня была с собой сумка, которую я всегда носил через плечо, где я хранил ключи и деньги, Лорну Дун и свою книжку для автографов, и по какой-то причине она была у меня на уме. Мне нужна была моя сумка. Я уходил, и мне нужна была моя сумка. Она стояла на маленьком полированном деревянном столике с изогнутыми ножками у двери, и я, должно быть, подобрал ее, когда выходил, спотыкаясь. Никто не пытался меня остановить. Я слышала, как Кэкстон сказала позади меня, чтобы я никому не рассказывала. Что-то в этом роде. Никто бы мне не поверил. Люди просто подумали бы, что я маленькая лживая шлюха. Он сказал, что я должна быть благодарна за то, что у него был секс со мной. Что я потеряла девственность с великим Дэнни Кэкстоном. Они снова разговаривали, когда я выходил, но я не знаю, о чем они говорили. Я был в оцепенении, и бог знает, как я выглядел, но я прошел по коридору, нашел лифт и нажал кнопку первого этажа. Я не знаю, заметил ли меня кто-нибудь в фойе, но мне казалось, что все смотрят на меня и знают, что я совершил плохой поступок.
  
  Я, должно быть, гуляла по Блэкпулу часами, но все, что я помню, это то, как меня тошнило на улице, люди обходили меня стороной, смотрели на меня, думая, что я просто пьяная шлюха. Я хотел закричать и рассказать им, что со мной случилось, но стыд был слишком велик. Была ли это моя вина в том, что я спел эту песню? Он думал, что это было своего рода приглашение?
  
  Я так поздно вернулся, что пропустил ужин. Должно быть, я выглядела ужасно. Я просто помню, как мой отец отчитывал меня за опоздание, а мама говорила, что я плохо выгляжу. Я сказал, что тоже неважно себя чувствую, и я не был голоден. Моя мама волновалась. Она пощупала мой лоб, сказала, что он немного горячий, и она надеется, что я ничем не заболел. Я подумал, что она почувствовала запах тошноты в моем дыхании и, возможно, решила, что я был пьян. Все, чего я хотел, это принять ванну, чтобы смыть с себя грязь того, что со мной произошло, но в то время нам не разрешали включать горячую воду вечером, поэтому я просто пошел в нашу комнату, разделся, целую вечность чистил зубы и пытался умыться, насколько мог, холодной водой из таза. Потом я свернулась калачиком в постели и плакала, и плакала, и плакала.
  
  Я не помню, когда Мелани легла спать. Возможно, я уже спал. Она сказала мне, что на следующий день увидела пятна крови на моих трусиках, которые я только что бросил у кровати. Она спросила меня, что случилось. Я сказал, что у меня, должно быть, рано начались месячные. Это также было причиной того, что я плохо себя чувствовал и был немного не в себе всю следующую неделю. Мы с мамой прекрасно знали, что у меня были “трудные” периоды, что иногда судороги были болезненными, и я становился капризным и замкнутым. Это было идеальное оправдание, даже несмотря на то, что я должен был родить только через полторы недели. Я не всегда был таким обычным, как некоторые люди—
  
  
  
  Линда отложила ручку и снова наполнила свой бокал вином. Она оставила сигарету догорать в пепельнице, пока писала, поэтому закурила другую. Она заметила, что ее рука дрожала, когда она это делала, возможно, потому, что она так напряженно сжимала ручку, чтобы писать. Быстро сгущались сумерки, и тени в саду удлинились, сама река уже потемнела в тени укрывающих ее деревьев. Где-то запел черный дрозд, громче других птиц. Она знала, что почти закончила, и уже чувствовала себя опустошенной, как бывало, когда она понимала, что добралась до конца особенно сложного стихотворения после нескольких недель черновиков и правок. Она снова отложила сигарету и приступила к последним словам ...
  
  
  
  Остаток недели прошел как дурной сон. Я не думаю, что Мелани знала, что обо мне думать, но она никогда ничего не говорила прямо. Я пытался делать то, что нам нравилось, но мое сердце не лежало к этому, и я уверен, что Мелани знала. Сначала было трудно поверить, что жизнь продолжалась как обычно, когда мы вернулись домой, что люди просто занимались своими обычными делами, как будто ничего не произошло, как в стихотворении Одена, в то время как восковые крылья Икара тают, лошадь чешет зад, а собака продолжает свою собачью жизнь, когда все, чего я действительно хотел, это остановить все часы. Нет, это неправда. Это другое стихотворение. И я не хотел большого шума. Я не хотел, чтобы кто-нибудь знал, особенно после того неудачного визита в полицию. Я хотел, чтобы все продолжали, как лошадь и собака, и не замечали меня, мои воображаемые восковые крылья таяли, когда я приближался к солнцу, падая, падая во тьму моря. Икар умер. Я вытащил себя из темноты, встряхнулся и продолжил жить своей жизнью. Я сжал все это в комок и спрятал в самом глубоком и темном месте, которое смог найти, где оно остается по сей день, темной звездой внутри меня.
  
  Очень странным образом я чувствую, что с тех пор я питаюсь этим, поэзия питается этим, хотя никогда об этом, об этой темной звезде, которую я сделал из того, что случилось со мной, когда я был на пороге взрослой жизни. Эта темная звезда, о которой я никому не рассказывал. Я думаю, что даже сейчас разговоры об этом беспокоят меня не столько потому, что это расстраивает меня, хотя это, безусловно, так, а потому, что я боюсь, что могу что-то потерять, выпустив наружу тьму, которая меня питает. Потеряю свою музу, свое творчество, свою поэзию. Я писал ранее, что иногда мне нужна темнота, и я верю, что это правда. Но это не значит, что я хотел того, что произошло.
  
  Странно, как память влияет на чувство времени. Когда это случилось, все, казалось, произошло так быстро. Хотя боль казалась бесконечной, детали проносились мимо, едва замечаемые. Текстура фитиля, запах грима, смеющийся полицейский, цифры на руке Кэкстон. Когда вы думаете об этом позже, все происходит как в замедленной съемке. Вы вспоминаете детали. Но когда вы вспоминаете это много лет спустя, это оседает, затем сдвигается и видоизменяется в вашей памяти и становится чем-то другим. Не то чтобы этого не было, и не то чтобы это не происходило более или менее так, как я помню, но, возможно, я кое-что забыл и даже кое-что добавил. Я не могла поклясться Смеющемуся полицейскому или щелчку фотоаппарата. Возможно, между моим приходом в номер и изнасилованием прошло больше времени. Но я точно помню, что в тот день меня изнасиловали двое мужчин. Конечно, это важно? Одним был Дэнни Кэкстон, другой - мужчина, которого я видел на фотографии. Я действительно спел “Тебе не обязательно говорить, что любишь меня”, и я действительно помню цифры. Может быть, Кэкстон сказала что-то еще, когда я уходил. Может быть, было сказано больше, но если и было, то сейчас оно ушло. Это лучшее, что я могу сделать. Это настолько верно, насколько я могу это сделать.
  
  Когда я только начинал, моя поэзия была свободной, причудливой, шокирующей, с возмутительными образами и полетами джазовых ритмических интонаций. Я не мог произнести это достаточно быстро, спотыкаясь о собственные ноги, чтобы выяснить, какой будет следующая метафора. Я почти никогда ничего не пересматривал. Сейчас, однако, мой стих кажется раздраженным, с запором, метафизичным, медленным и его трудно выдавить. Критикам это нравится. Они говорят мне, что в нем есть определенная величественная грация. Это то, что случилось со мной? Странно, что в моей юности она текла так легко, после того, что случилось, а затем, кажется, затвердевает, кристаллизуется и настаивает на принятии определенных жестких форм и структур в моем среднем возрасте. Величественная грация - это все очень хорошо, но иногда я тоскую по тому свободному скачущему ритму и звенящей интонации моей юности, как я тоскую по той беззаботной, невинной юной девушке, которая была.
  
  
  
  Линда закрыла блокнот и отложила ручку. Она уже почти ничего не видела из-за слез. Опустилась темнота, и последние ласточки пикировали над лесом. "Летучие мыши" скоро выйдут. Она потерла глаза, до краев наполнила свой бокал вином и закурила еще одну сигарету.
  
  
  
  
  16
  
  НуЖЕ, ПОЛ, ПОХОЖЕ, ДЛЯ тебя ЭТО КОНЕЦ ПУТИ, не так ли?”
  
  “Без комментариев”, - сказал Уорнер. Он нервно сидел в комнате для допросов рядом со своим адвокатом по оказанию юридической помощи, который, казалось, был не слишком доволен тем, что его разбудили рано в субботу утром. Уорнер воспротивился Джесси Малтон, возможно, потому, что она была женщиной, и она была чернокожей, но его быстро поставили на место и сказали, что сменить представителя юридической помощи не так-то просто, и вы, конечно, не могли этого сделать просто потому, что вам не нравился цвет кожи и пол адвоката.
  
  “Я думаю, ваше отношение может скоро измениться”, - сказала Энни, открывая толстую папку, лежащую перед ней. Пока Энни и Джерри развлекались в отеле Riverside Inn, им удалось убедить Джаза Сингха поработать в позднюю смену, а Вика Мэнсона задержаться еще на час. Вик был женат, так что все, что ему нужно было сделать, это позвонить и сказать, что он будет дома немного поздно, но у Джаз было горячее свидание, которое она не слишком обрадовалась отмене. С другой стороны, она знала, что сделали с Мимси Моффат, и хотела приложить все усилия, чтобы посадить ее убийцу, и если ее подруга до сих пор не может понять этого в ней, она сказала Энни, что нет смысла продолжать отношения. Возможно, Энни и Джерри могли бы напасть на него и в тот вечер, но у них не было бы и близко такого количества боеприпасов, как сейчас — включая альбом для рисования Мимозы и мобильный телефон, — и у него не было бы ночи в камере, чтобы испытать свою совесть, если бы она у него была, или предвидеть худшее, если бы он этого не сделал.
  
  “Во-первых, нам удалось забрать вещи Мимозы из фургона, в котором она была в ночь своей смерти, - сказала Энни, - и мы нашли среди них пару интересных вещей”.
  
  “Какое это имеет отношение ко мне?”
  
  “Для начала есть небольшой альбом для зарисовок. В основном это были наброски людей, которых она знала — Альберта, ее матери, Джейд, других девушек, Санни и его приятелей. И тебя”.
  
  “Я это видел. Ну и что? У нее в руках всегда были карандаш и альбом для рисования, даже когда ты хотел, чтобы она немного поработала”.
  
  “Потом был ее мобильный”, - продолжила Энни. “Звонки Альберту, Джейд, Санни, домой и от них. И снова тебе. В основном от.”
  
  “Я говорил тебе, что она иногда помогала мне и Альберту”.
  
  “Значит, все эти телефонные звонки были связаны с работой?”
  
  “А какими еще они могли бы быть?”
  
  “Большинство осталось без ответа. Около пятнадцати за последний месяц. Ты не мог до нее дозвониться?”
  
  “Очевидно, нет. Без сомнения, она была занята со своими друзьями-паки”.
  
  “Они не были друзьями, Пол. По крайней мере, не ближе к концу. Что было настолько важным, что ты не мог передать ей сообщение через Альберта? Ты видел его достаточно часто”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Пятнадцать неотвеченных звонков. Младшая сестра твоего друга. Это странно, вот и все”.
  
  “Я не понимаю, почему”.
  
  “Она рассказала тебе что-нибудь о своей связи с пакистанцами?” Спросил Джерри.
  
  “Нет. Ради Бога, я же сказал тебе, она согласилась с нами!”
  
  “Мы?”
  
  “Я и Альберт. Я этого не понимаю. Мимси всегда делала пренебрежительные замечания о пакистанцах. У нее даже были неприятности из-за этого в школе”.
  
  “Но вы не говорили о ее странном поведении с Альбертом вечером в прошлый вторник, не выводили его из себя?”
  
  “Нет. Я же сказал тебе. Мы посмотрели DVD и уснули”.
  
  “А как насчет отпечатка пальца?” Спросила Энни.
  
  “Какой отпечаток пальца?”
  
  “Как и следовало ожидать, мы нашли отпечатки пальцев Альберта в фургоне Джима Наттола. Но почему мы также нашли ваши? Тот самый фургон, на котором Альберт Моффат ездил как ни в чем не бывало, тот самый, который был припаркован на дорожке позади вашего здания в ту ночь, о которой идет речь ”.
  
  “Без комментариев”.
  
  “Вам уже сказали, что вы не обязаны ничего говорить”, - напомнила ему Энни, - “так что вы имеете полное право сказать "без комментариев", но, как я уверена, мисс Малтон скажет вам, эта фраза о том, что позже вы будете полагаться на что-то в суде, нарушает условия сделки. Если это дело дойдет до суда, и я должен сказать вам, что CPS считает, что у нас хорошее дело, тогда вам почти наверняка зададут этот вопрос среди прочих, и ваше ‘без комментариев’ из сегодняшнего интервью будет принято к сведению в то время. Но у нас есть отпечаток пальца. Подумай об этом, Пол ”.
  
  Уорнер выглядел смущенным и повернулся к Джесси Малтон, которая прошептала ему на ухо несколько слов. Ему явно не понравилось то, что он услышал. “Хорошо”, - сказал он. “Это достаточно простое объяснение. Я был с Альбертом несколько раз в дорожных поездках”.
  
  “Включая Шеффилд, день убийства Мимозы Моффат?”
  
  “Это верно”.
  
  “И человек, который принимал доставку там, поручится за вас?”
  
  “Ну, я не знаю насчет этого. Я имею в виду, я попросила Альберта высадить меня в центре города, чтобы я могла немного пройтись по магазинам, и он бы меня не увидел”.
  
  “Что ты купил?”
  
  “То-то и то-то”.
  
  “Квитанции получили?”
  
  “Я выбросил их”.
  
  “Жаль”, - сказала Энни. “Вы пользовались кредитной или дебетовой картой?”
  
  “Я заплатил наличными”.
  
  “Хорошо”, - сказала Энни. “Почему ты отправился на местный завод по переработке мусора с мешком, полным одежды и парой обуви, как только вернулся домой со своего последнего собеседования здесь?”
  
  “Я собирался взять их целую вечность. Я не знаю, почему я сделал это именно тогда. Я просто хотел чем-нибудь заняться”.
  
  “Почему бы не отнести их в благотворительный магазин? Они были в отличном состоянии”.
  
  “Никогда не думал”.
  
  “Ты уверен, что не беспокоился о том, что они могут раскрыть?”
  
  “Я бы не сказал, что я волновался. Мне просто так захотелось. ХОРОШО?”
  
  Он впервые повысил голос, и Джесси Малтон похлопала его по руке и что-то прошептала ему на ухо.
  
  “Извини”, - сказал он. “Это сильно напрягает меня”.
  
  “Почему это так напрягает, Пол, если тебе нечего скрывать?” Спросил Джерри. “Ты и раньше был достаточно полезен. Помнишь? Вы сказали нам, что Альберт Моффат был с вами все время после того, как вы вернулись домой из паба во вторник, до одиннадцати утра следующего дня.”
  
  “Ну, я думал, что он был. Я имею в виду, я полагаю, он мог выскользнуть, если бы я задремал или что-то в этом роде”.
  
  “Если?” - спросил Джерри. “Ты задремал?”
  
  “Возможно, я бы сделал. Я не помню. Как я уже сказал, мы пили”.
  
  “Вы пытаетесь сказать нам, что Альберт сбежал и убил свою сестру?”
  
  “Нет. Я этого не говорю. Просто я могла ошибиться. Он мог выйти, если бы я спала”.
  
  “Ты спал?”
  
  “Я не помню”.
  
  “А что, если ты выйдешь куда-нибудь, когда он задремлет?” Спросила Энни. “Это приемлемый сценарий?”
  
  “Все произошло не так”.
  
  Энни сделала паузу. “Есть еще одна вещь”.
  
  “О, да?”
  
  “Да, Пол. Видишь ли, мы нашли один из твоих отпечатков пальцев под ручкой внешней двери, со стороны водителя”.
  
  “Конечно. Я некоторое время произносил Альберт по буквам. У него было небольшое похмелье. Мы поменялись местами. Я вел машину”.
  
  “Очень тактично с вашей стороны. Но отпечаток пальца, ваш отпечаток пальца, был окровавленным отпечатком пальца. И кровь принадлежала Мимозе Моффат. Что ты можешь сказать по этому поводу?”
  
  “Без комментариев”.
  
  “Я так и думал”.
  
  Джесси Малтон выглядела такой же бесстрастной, как всегда.
  
  Энни продолжила. “Ну, я уверена, ты понимаешь, что это значит. Я просто пытаюсь прояснить события того вечера вторника. У нас есть твой кровавый отпечаток пальца под дверной ручкой фургона, не Альберта. Мы знаем, что Альберт с тех пор пользовался фургоном, но он не упомянул, что ты была с ним. К счастью для нас, твой окровавленный отпечаток пальца был в укромном месте. Его легко не заметить, когда ты быстро вытираешь. Кажется, что ты был немного потрясен или взволнован, когда впервые попытался открыть дверь после того, как забил Мимси Моффат до смерти ”.
  
  “Детектив”, - сказала Джесси Малтон. “Мы можем больше не слушать этого?”
  
  “Извините. Сорвалось с языка. Но я уверен, что и вы, и мисс Малтон поймете, что это нуждается в небольшом объяснении”.
  
  “Должно быть, я порезался, прежде чем произнести Альберт по буквам в среду, вот и все”.
  
  Энни вздохнула. “Пол. Пол. Я уже говорила тебе, что это была кровь Мимозы Моффат. Поверь мне, мы проверили. Это ее кровь. Никаких сомнений. Как получилось, что у тебя на руках была кровь Мимозы в среду в Сандерленде, если ты вообще там был?”
  
  “Вы, должно быть, допустили ошибку. Многие люди, вероятно, пользовались этим фургоном с тех пор ...”
  
  “С каких это пор, Пол? С тех пор, как ты им воспользовался?”
  
  “Я собирался сказать, поскольку он был припаркован в задней части квартиры”.
  
  “Но они этого не сделали, Пол. Да, Альберт Моффат отвез ее обратно Джиму Наттоллу после его доставки в Сандерленд на следующий день, и вы говорите, что были с ним, но с тех пор никто, кроме мистера Наттол, ею не пользовался. Мы проверили. Отпечатки пальцев Альберта и Наттола были близки к вашим, но они не пересекались, они не уничтожали ваши, и на них не было крови. Наттолл так привык открывать дверь фургона, что, вероятно, каждый раз по привычке берется за одно и то же место. Вы, с другой стороны, будучи потрясены, как я уже сказал, зашли слишком далеко в неправильном направлении и оставили четкий и хорошо защищенный отпечаток. С этим ничего не поделаешь, Пол ”.
  
  “Это все просто косвенные улики. Вы не можете обратиться в суд с таким надуманным делом, как это”.
  
  “Не можем ли мы, Пол?” Энни перевернула листок. “А как насчет таблеток?”
  
  “Какие таблетки?”
  
  “Те, что были в мусорном пакете, от которых ты пытался избавиться. Мы проведем дальнейший анализ, но на данный момент у нас есть достоверные данные, что это флунитразепам, более известный как рогипнол, или roofies. Неадекватные мужчины дают их ничего не подозревающим женщинам, чтобы усыпить их перед сексом. Когда девушки просыпаются, их воспоминания расплывчаты. Иногда они даже не помнят, что их изнасиловали. Это то, что случилось с тобой, Пол? Женщины забывали, что занимались с тобой сексом? Это было так легко забыть? Ты дал одну из тех таблеток Мимозе и изнасиловал ее. Она забыла? Или она вспомнила и дразнила тебя этим?”
  
  “Опять же, детектив, я не должна была говорить вам отказаться от рыбалки”, - сказала Джесси Малтон.
  
  “Извини”. Энни сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. “Иногда, когда ты идешь на рыбалку, ты что-то ловишь. Но ты использовал их не для этого прошлой ночью, не так ли? Пол. В тот раз ты сунула одну Альберту, и он погас, как огонек, после всего, что ему пришлось выпить. Ты старательно подбирала темп, притворяясь, что не отстаешь от него в выпивке, но на самом деле ты выпила не так уж много, не так ли?”
  
  Уорнер посмотрел на Джесси Малтон. “Это нелепо”, - сказал он. “Ты не можешь их остановить?”
  
  “Если ты не хочешь комментировать, так и скажи”, - сказала Джесси Малтон. Энни слышала, как она дистанцируется от Уорнера.
  
  “Без комментариев”, - сказал он.
  
  “Тогда давай поговорим об обуви”, - продолжила Энни. “Об обуви Doc Martens, от которой ты собирался избавиться на заводе по переработке отходов”.
  
  Пол поежился.
  
  “Они выглядят так, как будто их тщательно вымыли, но мы нашли следы крови и на них”, - сказала Энни. “И знаете что? Это была кровь Мимозы Моффат. Ты пытался избавиться от этого, не так ли, скребя и полируя, но это сложно, Пол. Это въедается в швы, и его трудно вытащить ”. Пол, казалось, еще глубже вжался в свой стул. Энни воспользовалась своим преимуществом. “И знаешь, что хуже всего”, - продолжила она. “Это, вероятно, самая ужасная вещь, которую кто-либо может сделать другому человеческому существу”. Она позволила тишине затянуться. “Ты набросился на нее, Пол. Я не знаю, сделал ли ты это, когда она была еще жива, или после того, как убил ее, но ты наступил на нее, и это клеймо оставило отпечаток. И этот отпечаток — от кожи Мимозы Моффат, Пол — совпадает с тем ботинком, от которого ты собирался избавиться, когда тебя схватили люди суперинтенданта Карвера. На подошве есть несколько потертостей, которые служат уникальными отличительными признаками. Что ты можешь на это сказать?” Энни позволила тишине снова затянуться. “Ничего?” спросила она через некоторое время. “Что ж, это не должно меня удивлять. Я имею в виду, что можно сказать после того, как ты забил кулаками беззащитную молодую девушку до смерти и растоптал ее, когда она упала?”
  
  “Я не ... я не...”
  
  Энни наклонилась вперед. “Ты чего не делал, Пол? Да ладно, я хотела бы знать. Потому что прямо сейчас я просто думаю, что ты был таким высокомерным ублюдком, что даже не потрудился избавиться от туфель, которыми забил ее до смерти, пока не забеспокоился, что мы становимся ближе. Тебе не кажется, что пришло время признаться нам? Я говорил тебе, что это конец пути ”.
  
  Пол посмотрел на нее. Его глаза покраснели, лицо побледнело. “Я не хотел”.
  
  “Не хотел чего, Пол?”
  
  Джесси Малтон наклонилась, чтобы что-то прошептать, но Пол отмахнулся от нее и сказал: “Убей ее. Я не хотел ее убивать”, прежде чем она смогла остановить его. Джесси Малтон положила карандаш на свой блокнот и посмотрела в потолок, что-то бормоча себе под нос.
  
  Энни почувствовала, как напряжение покидает ее тело, как воздух из шины, но нужно было еще многое сделать. “Ты признаешь, что убил ее, не так ли, Пол?”
  
  “Да. Я убил ее. Но я не хотел. Глупая сука”.
  
  “Почему ты убил ее?”
  
  “Ты не можешь догадаться?”
  
  “Ты любил ее?”
  
  “Любила? Я не знаю. Может быть. Я хотел ее. Или я думал, что любил”.
  
  “Ты спал с ней?”
  
  Уорнер несколько секунд смотрел на пустой стол, прежде чем ответить. “Один раз. Да”.
  
  “Как это произошло? Ты дал ей подзатыльник и изнасиловал ее?”
  
  “Нет. Она заходила в поисках Альберта, но его где-то не было. Ты знаешь... одно привело к другому”.
  
  “Ты уверен, что не угостил ее коктейлем?”
  
  “Ни за что. Она была немного пьяна”.
  
  “Она была очень молода, Пол. На самом деле, несовершеннолетняя”.
  
  “Но она могла казаться такой взрослой. Я мог видеть что-то в ней. Я не знаю. Я думал, что если бы я мог достучаться до нее, вы знаете, я мог бы изменить ее. Я мог бы спасти ее”.
  
  “Спасти ее от чего?”
  
  “От того, что была такой же, как все те глупые пустоголовые молодые шлюшки, с которыми проводила время. Она была действительно талантливой. Художницей. Мы говорили о том, что она собирается поступить в художественный колледж. Она могла бы изучать дизайн, и с моими практическими навыками мы могли бы создавать красивые вещи, возможно, разбогатеть. Ей просто нужно было сначала немного повзрослеть, вот и все ”.
  
  Это, безусловно, было то, что многие женщины пытались сделать с мужчинами, подумала Энни, изменить их, улучшить их, и чаще всего безрезультатно. “Это был приятный сон”, - сказала Энни. “Так что же пошло не так?”
  
  “Ты прав насчет того, что сказал Альберт. Он примерно неделю знал, что Мимси встречается с пакистанцем, хотя я не думаю, что он знал всю историю происходящего. Вы, вероятно, сами пришли к выводу, что Альберт - не самая яркая лампочка в люстре. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять это по его пьяному бреду той ночью. Конечно, это он заснул. ‘Потерял сознание’ было бы лучшим словом. И да, я немного помог ему ”.
  
  “Продолжай, Пол”, - сказала Энни. “Ты ревновал?”
  
  “Не только это. Вы не можете так просто провести психоанализ моих чувств. Это было намного сложнее, чем простая ревность”.
  
  “Тогда расскажи нам”.
  
  “Ты не поймешь. Нечистота. Осквернение”.
  
  “Мимоза вряд ли была образцом добродетели, Пол”.
  
  “Я знаю это. Но я ... я имею в виду, с правильным человеком ... Она не должна была быть никчемной. Она не была глупой, ей просто нравилось хорошо проводить время. Она была молода. Она бы выросла из всего этого, из всей этой глупости. Я мог бы помочь сформировать ее, сделать из нее что-то. Я мог бы изменить ее ”.
  
  “Снова займись делами моей прекрасной леди”, - сказал Джерри. “Научи ее правильно говорить и все такое?”
  
  Уорнер сердито посмотрел на нее. “Ты можешь так говорить, если хочешь”, - сказал он. “Удешеви это. Это именно то, чего я ожидал. Я говорил тебе, что ты не можешь понять, насколько сложны мои чувства ”.
  
  “Ну, тогда давай не будем слишком беспокоиться о твоих сложных чувствах, ” сказала Энни, “ и ты можешь просто рассказать нам, что произошло. Факты. Притворись, что нам все равно, почему”.
  
  “Я тоже немного выпил, так что, может быть, я был немного пьян, я не знаю. Вы знаете, как эти идеи закрепляются в вашей голове, и вы не можете от них избавиться. Мысль о том, что она с ними, просто не уходила ”.
  
  “Это был первый раз, когда ты узнал что-нибудь о том, чем она занималась, о ее связи с бандой грумеров?”
  
  “Да. Она никогда ничего мне не говорила”.
  
  “Я не думаю, что она стала бы”, - сказала Энни. “Но разве ты не заметил в ней никаких изменений за последние несколько месяцев?”
  
  “Она была немного более утонченной, но я списал это на ... ну ...”
  
  “Ты? Эффект Генри Хиггинса?”
  
  Уорнер отвел взгляд. “Полагаю, да”.
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Она была более угрюмой. На самом деле я не часто ее видел, так что трудно сказать”.
  
  “Она тебя избегала?”
  
  “Я думаю, да”.
  
  “Итак, что ты делал во вторник вечером?”
  
  “Я сунул Альберту подзатыльник, как ты и сказал. Это было достаточно просто. Он вылетел в мгновение ока”.
  
  “Зачем ты это сделал?”
  
  “Чтобы я мог взять фургон без его ведома”.
  
  “Почему это имело значение, знал он или нет?”
  
  “Я. . . Я. . .”
  
  “Ты планировал что-то сделать с Мимозой в это время?”
  
  “Нет. Ни за что. Я просто не мог выбросить этот образ из головы. Она с ними. Я думал, что мог бы сцепиться с пакистанцами, сломать им пару костей, но я ни за что не собирался причинять вред Мимси ”.
  
  “Почему ты не взял свой собственный фургон?”
  
  “Потому что там мое имя размазано по всему гребаному борту. Я знаю о камерах видеонаблюдения на дорогах и обо всем таком. Они даже могут засечь твой номерной знак”.
  
  “Ты не хотел, чтобы тебя видели, не хотел записываться?”
  
  “Ну, нет”.
  
  “Почему бы и нет? Если только ты не планировал сделать что-то незаконное”.
  
  “Я же говорил тебе. Все, что я хотел сделать, это посмотреть, там ли Мимси, урезонить ее, но я подумал, что могу поссориться с пакистанцами. Если я причиню кому-нибудь из них по-настоящему сильную боль, возможно, полиция попытается найти меня. Зачем упрощать? Пакистанцы могли бы выбить из меня семь оттенков дерьма, и это было бы прекрасно. Я бы это заслужил. Но если я поступлю так с ними, это будет не только оскорблением прав человека, но и гребаным преступлением на почве ненависти. Расизм ”.
  
  “Но ты расист, Пол”.
  
  “Я имею право на свое мнение. Я не единственный”.
  
  “Это ложный аргумент. Неважно. Значит, Альберт Моффат вообще не имел никакого отношения к убийству Мимси? Вы не брали его фургон, чтобы обвинить его?”
  
  “Нет. Но я же сказал тебе, это не было убийством. Я не хотел ее убивать”.
  
  “Я забыл. Это был несчастный случай, верно? Забил ее ногами до смерти. Как ты узнал, что Мимоза собиралась сесть в фургон с тремя азиатскими мужчинами той ночью?”
  
  “Я этого не делал. Но Альберт сказал, что видел, как она садилась в такси рядом с закусочной на вынос неделю назад, что она тусовалась с ними. То, что она была с ними, не давало мне покоя весь вечер. Я знал о бизнесе по уходу за волосами, который происходит по всей стране. Она не ответила ни на одно из моих телефонных сообщений. Я не совсем ясно мыслил, но мне просто нужно было спуститься туда и посмотреть самому. Я подумал, может быть, она будет там, в квартире ”.
  
  “И что потом?”
  
  “Понятия не имею. У меня не было плана”.
  
  “Может быть, ты бы избил Санни и утащил Мимси?”
  
  “Что-то в этом роде. Но не Мимси. Я бы никогда ... я бы никогда этого не ожидал. Я бы никогда ... если бы она этого не сделала. Это была ее собственная вина ”.
  
  “О, избавь нас хотя бы от этого, Пол. В котором часу ты отправился на Стрип?”
  
  “Я не знаю. Одиннадцать. Половина двенадцатого. Что-то в этом роде. Я взял ключи и повел фургон по стрипу, припаркованный на другой стороне дороги. Как я уже сказал, я просто собирался немного понаблюдать, ну, знаете, посмотреть, войдет она или выйдет. Наверное, я был немного взбешен, но я чувствовал, что быстро протрезвел. Ресторан на вынос все еще был открыт. Там работал только повар, но народу не было, так что он в основном сидел и читал газету. Я думал о том, чтобы просто пойти в квартиру и подойти, просто так, и противостоять им, но я остался на месте. Затем, когда я пробыл там минут двадцать-полчаса, дверь открылась, и вышли они. Там были владелец ресторана на вынос и Мимси, а также три других пакистанца. Мимси и трое мужчин сели в грязный белый фургон, который был припаркован чуть дальше по улице, затем парень-владелец помахал на прощание, зашел в закусочную навынос и начал болтать и смеяться с парнем-поваром. Я дал им несколько минут, затем последовал за фургоном ”.
  
  “Зачем ты это сделал?” Спросила Энни.
  
  “Во имя всего святого! Мимси была в том фургоне с тремя пакистанцами. Я хотел знать, куда они направлялись, что они собирались делать. Может быть, я смог бы вмешаться на другом конце провода, убедить ее вернуться, выбить из них все дерьмо, увести ее от них. Я понятия не имел, что они планировали, но я имею в виду, что ей, очевидно, нужна была помощь. Здесь она двигалась в совершенно неправильном направлении ”.
  
  “Так ты собирался спасти ее? Сыграть рыцаря в сияющих доспехах?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Что пошло не так?”
  
  “Я ждал минут десять или около того в начале Брэдхэм-лейн. Я знал, что они увидят меня, если я отправлюсь туда сразу, и в конце концов был действительно только один путь, если только вы не направляетесь в хай-дейлс или местные деревни, а это главная дорога в Западный Йоркшир. Я подумал, что они, вероятно, из Брэдфорда или откуда-то вроде этого, где много пакистанцев, и они выбрали бы именно этот путь. Я знал, что смогу их догнать, а на других дорогах будет немного оживленнее, так что они меня не заметят ”.
  
  “Но произошло что-то неожиданное, не так ли?”
  
  “Я ехал по Брэдхэм-лейн и увидел ее — Мимси — которая, пошатываясь, направлялась ко мне. На ней не было одежды, и она была грязной, наполовину покрытой грязью. Я остановился, чтобы подвезти ее, и когда она увидела, что это я, она остановилась как вкопанная. Она была чем-то обкурена, но я мог сказать, что ей тоже было больно. Эти пакистанцы, они что-то с ней делали. Я сказал ей пойти со мной, я позабочусь о ней. Она просто стояла там, и я схватил ее за запястье. Затем она начала сопротивляться, обзывая меня, говоря, что лучше пойдет домой пешком или вернется с ними, чем с кем-то вроде меня. Я не мог в это поверить. Она была там, вся грязная и окровавленная, и я предлагал ей помочь, увести ее от всего этого и позаботиться о ней, а она только что сказала, что из всех людей, с которыми ей пришлось столкнуться, это должен был быть я ”.
  
  “Как ты думаешь, почему она так отреагировала, Пол?”
  
  “Я не знаю. Я имею в виду, мы расстались не в хороших отношениях”.
  
  “После того, как ты переспал с ней?”
  
  “Да. Это не было ... Я имею в виду, она была пьяна в то время, когда пришла в себя, типа. Когда она немного протрезвела, она накинулась на меня за то, что я воспользовался ею”.
  
  “Ты заставил ее?”
  
  “Ни за что. Это просто, ты знаешь, это случилось”.
  
  “Но Мимоза была не совсем такой шлюхой, какой все ее считали?”
  
  “Она сказала, что больше не хочет быть рядом со мной. Что я такой же, как все остальные мужчины, которые просто брали у нее. Но я хотел отдавать. Я пытался сказать ей, но она не слушала. Я попытался поговорить с ней, когда в следующий раз увидел ее с Альбертом, но она просто оборвала меня, как будто меня там не было. Я хотел помочь ей. Я думал, мы действительно могли бы куда-нибудь сходить вместе. Не имело значения, сколько ей было лет ”.
  
  “Это то, из-за чего были все телефонные звонки?”
  
  “Да. Я хотел сказать ей, что она кое-что значит для меня”.
  
  “Так почему же ты не помог ей, когда она больше всего в этом нуждалась?”
  
  Уорнер опустил голову. “Я не знаю. Она была на наркотиках, странных наркотиках, не таких, как обычно, когда была под кайфом или в ярости. Я не мог заставить ее успокоиться. Я не мог понять ее. И я ничего не мог с собой поделать. Я сорвался. Вот так просто. Я дал ей пощечину, просто чтобы попытаться вывести ее из этого состояния, типа, и она попыталась дать мне пощечину в ответ. Была небольшая потасовка. Она обозвала меня какими-то именами. Я увидел Рэд. Назвала меня извращенцем и педофилом. Я имею в виду, меня, когда она была с теми пакистанцами. Следующее, что я помню, она лежит на земле, не двигаясь. Я не это имел в виду. Я не хотел. Правда. Он обхватил голову руками.
  
  “Так это была девушка, которую ты любил. Может быть? Кто-то, кому ты хотел помочь, хотел быть с кем-то. И когда ты увидел ее обнаженной, грязной и обиженной, вместо вожделения ты почувствовал ярость, а вместо жалости - гнев. Это правда?”
  
  Уорнер кивнул, обхватив голову руками, теперь он плачет. “Все вышло не так, все испортилось”.
  
  “Она отходила от кетамина, Пол”, - сказала Энни. “Это немного отличается от roofies. Гораздо сложнее контролировать людей на K. И она была изнасилована группой из трех мужчин. Ты знал, что она была мертва, когда вы уезжали?”
  
  Уорнер шмыгнул носом и поднял глаза, широко раскрыв их. “Нет. Я ничего не знал. Только то, что я потерял это”.
  
  “Значит, ты просто оставил ее там умирать голой на дороге”, - сказала Энни. “Молодец, Пол. Я уверена, Альберт и его семья будут гордиться тобой”.
  
  “Они - пустая трата места. Они не заботились о ней. По крайней мере, я пытался”.
  
  “Сделать что, Пол? Сделать то, что все остальные делали с ней, кроме ее семьи? Воспользоваться ею? Использовать и оскорблять ее?”
  
  “Нет. Чтобы дать ей лучшую жизнь. Жизнь, которую она заслуживала”.
  
  “Каким маршрутом вы вернулись в Уитертон? Вы уехали не тем же путем, каким приехали”.
  
  “Я выбрал более длинный маршрут, вернулся на полосу, затем налево и через вершины”.
  
  “Почему?”
  
  “Камер видеонаблюдения нет”.
  
  “Значит, к тому времени ты уже достаточно ясно мыслил, чтобы спасти свою шкуру?”
  
  “Конечно, был. Я знал, что натворил. Я не идиот”.
  
  “Нет, конечно, нет”. Энни положила бумаги обратно в папку и закрыла ее. Они с Джерри оба покачали головами. Джесси Малтон выглядела так, словно предпочла бы быть где угодно еще. Затем, пока Пол Уорнер рыдал, уткнувшись в сложенные рупором руки, Энни и Джерри ушли, чтобы проконсультироваться с Бэнксом и CPS о деталях предъявленных обвинений. По пути к выходу Энни попросила констебля за дверью отвести Уорнера обратно в камеру. Он должен был предстать перед мировым судьей в понедельник, так что у них было достаточно времени, чтобы все исправить.
  
  Не БЫЛО никакого способа, которым Бэнкс или Эдриан Мосс могли удержать СМИ на расстоянии, когда двое офицеров в штатском привели Дэнни Кэкстона в полицейское управление Иствейла вскоре после интервью с Полом Уорнером. Не было даже смысла заходить сзади или сбоку. Эдриан Мосс в отчаянии всплеснул руками, когда увидел толпу. Сам Кэкстон, казалось, воспринял это как рекламный трюк и улыбнулся в камеры, торжествующе размахивая скованными руками в воздухе перед публикой. Любой, кто не знал его лучше, догадался бы, что он сумасшедший, подумал Бэнкс, глядя из окна на толпу на рыночной площади.
  
  На Стрип-стрит в Уитертон-Хайтс, по крайней мере, так ему сказали, разъяренные толпы бросали кирпичи и бутылки с зажигательной смесью в витрины магазинов, а перепуганные члены азиатской общины прятались в подвалах и на чердаках, если не могли достаточно быстро покинуть город, чтобы остаться в безопасности у дальних родственников. Бэнкс задавался вопросом, изменится ли ситуация, когда позже в тот же день выяснилось, что человеком, ответственным за убийство Мимозы Моффат, был Уайт.
  
  Бэнкс и Уинсом позволяют Кэкстон подождать в комнате для интервью с Берни Фелдманом. Бэнкс прочитал мемуары Линды Палмер о каникулах в Блэкпуле, и, хотя в них было не так много неопровержимых фактов, они дали ему пару поводов для размышлений и многое прояснили о том, как работал ее разум.
  
  Когда они наконец вошли в комнату, Кэкстон театрально потер запястья. “Немного тесноваты эти манжеты”, - сказал он. “Я знаю одну или двух девушек, которые оценили бы это”. Он подмигнул Уинсом.
  
  Уинсом проигнорировала его, выполнила формальности и включила диктофон и видео.
  
  “Так что на этот раз?” Спросил Фелдман.
  
  “У нас есть кое-какие новые доказательства, если вы меня выслушаете”, - сказал Бэнкс.
  
  “Доказательства? Я в этом очень сомневаюсь”.
  
  Бэнкс проигнорировал адвоката и посмотрел прямо на Кэкстона. “И я был бы упущением, если бы не сказал вам сейчас, мистер Кэкстон, что другие расследования объединяются. У нас есть серьезные дела об изнасилованиях и сексуальных домогательствах, с которыми вам предстоит столкнуться в Брайтоне в 1965 году, Лестере в 1968 году, Бристоле в 1971 году и Ньюкасле в 1973 году. В работе еще много других ”.
  
  “Переходи к делу, будь добр”, - сказала Кэкстон. “Я хочу домой. Я неважно себя чувствую. Я старый человек. Ты не можешь держать меня здесь взаперти ”.
  
  “Тогда мы двинемся дальше. Прежде всего, я хочу поговорить с вами о Тони Монагане”.
  
  “Что насчет него? Я говорил тебе, что он работал на меня. Он был гомосексуалистом. Его убили в общественном туалете”.
  
  “На самом деле, мистер Кэкстон, на самом деле он не был убит в туалете, и нет никаких доказательств того, что он был геем”.
  
  Кэкстон взглянула на Фелдмана. “Что вы имеете в виду? Это то, что мне сказали”.
  
  “Были допущены ошибки”.
  
  “Это не моя вина”.
  
  “Основываясь на положении тела и потере крови, мы определили, что мистер Монаган не мог быть убит в общественных туалетах Гайд-парка, но что его тело было помещено туда после убийства”.
  
  “Ну и что?”
  
  “Это не было убийством геев”, - сказал Бэнкс.
  
  “Я действительно не понимаю, какое отношение все это имеет к моему клиенту”, - сказал Фелдман. Он повернулся к Кэкстону. “Дэнни, это происходило пятьдесят лет назад. Это никоим образом не является веским доказательством ”.
  
  “Я думаю, это станет ясно достаточно скоро”, - сказал Бэнкс.
  
  “И что это за улика, о которой вы говорите?” Продолжал Фелдман. “Где она? Я полагаю, у вас есть фотографии с места преступления, отчеты судмедэкспертов, возможно, результаты вскрытия?”
  
  Вот тут Бэнкс понял, что он в тупике. У него не было ничего из этого, только немного ненадежные воспоминания Саймона Брэдли и то, что рассказала ему Урсула Пембертон. Это может быть объявлено слухами, хотя хороший адвокат-обвинитель мог бы успешно оспорить их признание на том основании, что Тони Монаган не смог сам дать показания. Несмотря на это, до признания показаний Урсулы Пембертон в том, что Дэнни Кэкстон имеет какое-либо отношение к убийству ее мужа, было еще далеко. “Ты знаешь, что мы этого не делаем”, - сказал Бэнкс. “Но у нас есть свидетели, один из которых в то время участвовал в расследовании”.
  
  “Он специалист, не так ли?” - спросил Фелдман. “Возможно, патологоанатом из Министерства внутренних дел?”
  
  “Он был действующим офицером полиции, сейчас на пенсии”.
  
  “Тогда надолго запомнишь? И будешь честен с этим?”
  
  “У нас также есть еще один свидетель”. Бэнкс быстро продолжил. “Свидетель, который видел, как двое крепких мужчин наполовину несли, наполовину тащили кого-то к туалетам в ночь смерти Тони Монагана”.
  
  “Это становится лучше”, - сказал Фелдман. “Двое кого-то несут третьего кого-то в темноте”. Он сложил руки на груди. “Пожалуйста, продолжайте. Я заинтригован. Я полагаю, вы можете представить этого свидетеля?”
  
  Кэкстон ничего не говорил, но Бэнкс заметил, что он постепенно бледнеет, в его глазах появляется тревога. Он воспользовался преимуществом. “Мы думаем, что эти двое мужчин были братьями Стотт, известными в то время криминальными авторитетами и, как мы понимаем, знакомыми мистера Кэкстона”.
  
  “Они работали в клубе, которым я интересовалась”, - сказала Кэкстон. “Я—”
  
  “Дэнни, помолчи”, - сказал Фелдман, поднимая руку. “Не говори больше ни слова. Предоставь это мне”.
  
  “Мы знаем, где они работали”, - сказал Бэнкс. “Они были вышибалами в ночном клубе Discothique в Брэдфорде. Вы впервые встретились с ними в боксерском клубе, которым вы также интересовались, и у нас есть достоверные сведения, что время от времени они нанимались вашими помощниками, мистер Кэкстон, и что по крайней мере в одном случае им были предъявлены уголовные обвинения за GBH ”.
  
  “Это не имело ко мне никакого отношения”, - сказал Кэкстон.
  
  “Вы хотите сказать, что у вас есть достоверная идентификация этих двух джентльменов?” Спросил Фельдман.
  
  “Может быть, и нет”, - продолжил Бэнкс. “Но их жертвой в деле GBH был парень официантки, который утверждал, что подвергся сексуальному насилию со стороны мистера Кэкстона в ночном клубе Discothique вскоре после закрытия однажды вечером”.
  
  “Чушь”, - сказал Кэкстон, хотя выглядел еще бледнее. Бэнкс заметил, что у него под левым глазом появился тик. Казалось, он был обеспокоен тем, какое направление принимает интервью.
  
  “Не о чем беспокоиться, Дэнни, у них ничего нет”, - заверил Фельдман своего клиента. “И даже если то, что они говорят об этих персонажах Стотта, правда, нет точной идентификации, они никак не могут быть связаны с телом, найденным в общественных туалетах”.
  
  “Ты думаешь, я этого не знаю, Берни?” - огрызнулась Кэкстон.
  
  Бэнкс откинулся назад и повернулся к Уинсом. “Сержант Джекман”.
  
  “Позвольте мне рассказать вам, что, по нашему мнению, произошло”, - сказала Уинсом. “Тони Монаган был с мистером Кэкстоном в отеле Majestic в Блэкпуле, когда произошло нападение на нашего заявителя. На самом деле, ее изнасиловал сначала мистер Кэкстон, а затем мистер Монаган ”.
  
  “Значит, ты веришь слову насильника —”
  
  “Дэнни, помолчи”, - сказал Фелдман. “Давай выслушаем леди”.
  
  Уинсом склонила голову. “Спасибо, мистер Фельдман. Я много и упорно копалась в этом деле, так что, думаю, смогу вам все четко изложить. Чего мистер Кэкстон, возможно, не понимал, так это того, что мистер Монаган был человеком совести. Он совершил глупость, серьезную вещь, совершил преступление, но он не мог жить с этим так легко, как ... ну, так легко, как, кажется, способны некоторые люди. Он почувствовал необходимость облегчить душу, поэтому после долгого самоанализа он рассказал своей жене все о том, что произошло и что он намеревался с этим сделать. Вдова Монагана все еще очень жива и смогла заполнить для нас несколько пробелов ”.
  
  Кэкстон бросила на Фелдмана испуганный взгляд. “Что это, Берни? Что они говорят?”
  
  “Дай леди выговориться, Дэнни. Они рассказывают хорошую историю, но у них все еще нет доказательств. Свидетельницей преступления была она, эта жена?”
  
  “Хотя она не присутствовала при совершении преступления, у нас есть убедительный свидетель в лице миссис Монаган”, - сказала Уинсом. “Ее муж рассказал ей, что произошло в тот день в отеле. Она, конечно, была в ужасе от того, что кто-то, кого она любила, мог совершить такой поступок, но она также видела, что он искренне раскаивался и хотел искупить вину. Его искуплением было то, что он признался мистеру Кэкстону в своем решении обратиться в полицию. Очевидно, в его распоряжении также было несколько компрометирующих полароидных фотографий мистера Кэкстона с молодыми девушками, некоторые из которых также рассказывают нам свои истории. Излишне говорить, что эти фотографии давным-давно исчезли”.
  
  “Жаль”, - сказал Фелдман. “Это трогательная история, но доказательств тоже нет. Слухи. И от жены этого человека. На самом деле, кажется, что истории - это все, что у тебя есть ”.
  
  “Возможно, и так”, - вмешивается Бэнкс. “Но присяжные любят хорошие истории, как, я уверен, вы знаете, и мы думаем, что сможем составить хорошее изложение событий. Продолжайте, сержант Джекман”.
  
  Уинсом перевернула страницу в своем досье. “Итак, мистер Монаган серьезно перешел дорогу мистеру Кэкстону. Его беспокоила не столько угроза сообщить в полицию, или даже фотографии. Он мог бы легко уладить все это через свои связи в истеблишменте. Это было предательство его правой руки. Он не мог этого вынести. Либо он вышел из себя и убил мистера Монагана собственноручно, затем заставил братьев Стотт избавиться от тела в месте, где это было бы воспринято как убийство гея, либо он поручил братьям Стотт сделать все остальное. В любом случае, Монаган был убит, а его тело выброшено в унитаз. , к сожалению, полиция в то время не совсем проверяла жертв гомосексуализма. После беглого первоначального расследования, которое, как мы знаем, показало, что Тони Монаган, скорее всего, не был убит в туалете и что видели, как двое мужчин наполовину тащили третьего к тому самому месту в ту ночь, о которой идет речь — сверху пришел приказ, что никакого дела нет, больше ничего нельзя сделать. Некоторое время спустя те немногие файлы по делу, которые сохранились, включая медицинские и криминалистические отчеты и заявления свидетелей, просто исчезли ”. Уинсом достала увеличенную газетную фотографию из своей папки и подвинула ее через стол, чтобы Фелдман и Кэкстон могли на нее взглянуть. “Как вы можете видеть, ” продолжала она, “ здесь мистер Кэкстон вручает крупный чек главному констеблю Эдварду Краммонду. Также на фотографии изображен ряд других высокопоставленных офицеров полиции того времени, в том числе старший суперинтендант детективной службы Деннис Маккаллен, который непосредственно отвечал за дело Монагана. И главный констебль Краммонд, и главный суперинтендант Маккаллен были уволены из полиции в результате коррупционного скандала из-за получения взяток несколько лет спустя.”
  
  “Я так понимаю, этот скандал не имеет никакого отношения к моему клиенту?”
  
  “Это был отдельный инцидент, связанный с наркотиками, но он указывает на характеры вовлеченных людей. Известно, что мистер Кэкстон и главный констебль были хорошими друзьями. Они вместе обедали, вместе играли в гольф и даже, однажды, вместе отправились в отпуск на Майорку. За все заплатил мистер Кэкстон ”.
  
  “Я много занималась благотворительностью для полиции”, - сказала Кэкстон. “Вы не можете обвинять меня в подкупе Теда Краммонда с помощью—”
  
  “Но разве это не именно то, что вы делали, мистер Кэкстон?” - спросила Уинсом. “Эта фотография была сделана двадцать седьмого октября, примерно в то время, когда расследование дела Монагана подошло к полной остановке”.
  
  “Вы же не можете подумать, что такие высокопоставленные офицеры полиции стали бы покрывать убийство”, - сказал Фельдман.
  
  “Возможно, нет”, - сказал Бэнкс. “Хотя случались и более странные вещи. Возможно, что, несмотря на его последующие неприятности, главный суперинтендант Маккаллен понятия не имел, что мистер Кэкстон убил мистера Монагана или организовал его убийство. То, что он скрывал, было связью его подруги с мужчиной, который, как оказалось, имел гомосексуальные наклонности. Тот факт, что мистер Монаган работал на мистера Кэкстона, никогда не упоминался ни в одном из сообщений СМИ в то время. Я думаю, это было бы гораздо проще сделать, и главному констеблю Краммонду было бы легче примириться со своей совестью, чем убийство ”. Бэнкс взглянул на Кэкстон, которая, казалось, все дальше и дальше ускользала от разговора, выглядя озадаченной и сбитой с толку, как будто он больше не мог понять, в чем его обвиняют. Бэнкс предположил, что это было либо высокомерие, либо другой поступок, попытка вернуть на место сбившуюся маску невинности.
  
  “Все, что вы на самом деле хотите мне сказать, - сказал Фелдман, - это то, что пресс-секретарь мистера Кэкстона проделал хорошую работу. Я не вижу в этом ничего криминального”.
  
  “Тогда давайте вернемся к обвинениям в изнасиловании”, - сказала Уинсом. “Когда мы спросили нашу заявительницу, не хочет ли она погрузиться в трудный и болезненный процесс попыток вспомнить как можно больше деталей о нападении, она вспомнила кое-что конкретное, и мы думаем, что это наиболее эффективно свяжет ее с мистером Кэкстоном. Не могли бы вы закатать левый рукав, пожалуйста, мистер Кэкстон?”
  
  “Что... ?”
  
  “Твой левый рукав”.
  
  Кэкстон посмотрела на Фелдмана, который кивнул, как человек, который знал, что это неизбежно должно было произойти в какой-то момент, даже если бы они сейчас возражали. Кэкстон медленно поднял рукав своего пиджака, затем расстегнул пуговицу на манжете рубашки и тоже поднял ее. Цифры, выведенные чернилами, были хорошо видны. Бэнкс заметил, что рука Кэкстона дрожит, а его кожа стала еще бледнее, став сухой, как пергамент. Он начал беспокоиться, что происходит что-то более серьезное, чем нервы.
  
  “Что это за цифры?” Спросила Уинсом. “Что они означают? Мы знаем, что вы были в Англии во время войны, а не в Освенциме. Можете ли вы—”
  
  Бэнкс мягко похлопал Уинсом по руке, показывая, что ей следует остановиться. “Мистер Кэкстон”, - сказал он. “С вами все в порядке? Вам нужно, чтобы я вызвал врача?”
  
  “Ггггаа ббррриддддд ах”.
  
  Кэкстон не могла вымолвить ни слова. Бэнкс заметил, что его лицо выглядело странно перекошенным, как будто правая половина отвалилась от скул, а с нижней губы стекала слюна. Его правая рука безвольно повисла, и вся эта сторона тела, казалось, обвисла. Бэнкс понял, что происходит. Он бросился к двери, чтобы сказать офицеру снаружи, чтобы он немедленно вызвал скорую помощь.
  
  У Дэнни Кэкстона был инсульт.
  
  К субботнему вечеру, когда Бэнкс снова постучал в дверь Линды Палмер в Минтон-он-Суэйн, многое произошло. Пол Уорнер находился под стражей за убийство Мимозы Моффат, и улики против него быстро накапливались. У них также было его признание. Санни и его коллеги были арестованы и им предъявили ряд серьезных обвинений, хотя анализ ДНК показал, что никто из них не имел никакого отношения к убийству Мимозы. ДНК трех кузенов из Дьюсбери, однако, полностью совпали с образцами спермы, найденными внутри Mimosa, и им предъявили множество обвинений, хотя они продолжали отрицать изнасилование и настаивать на том, что секс был по обоюдному согласию. Мимоза не достигла брачного возраста, так что это не имело особого значения, но их приговоры, безусловно, были бы намного длиннее, если бы присяжные сочли, что они также подвергли ее физическому насилию и заставили совершать половые акты против ее воли. Проблема была в том, что некому было сказать, что Мимоза не хотела, хотя у троих мужчин, которые сказали, что она была, были все причины лгать. О пяти других жертвах банды грумеров Санни заботились, и все они подробно рассказывали о своем собственном опыте, хотя местонахождение Джейд, она же Кэрол Фишер, все еще было неизвестно. На Стрип-Стрип стало намного тише, но отдельные инциденты и слухи о беспорядках вокруг поместья Уитертон-Хайтс все еще имели место. Еще две женщины обратились с жалобами на Дэнни Кэкстона с тех пор, как он совершил свой торжественный въезд и выезд в полицейское управление Иствейла и обратно, одна в Грейт-Ярмуте, а другая в Веймуте. Кэкстон все еще была в больнице, держась на тончайшем из нитей.
  
  Линда Палмер открыла входную дверь и провела Бэнкса в сад. Был еще один прекрасный летний вечер в начале августа, но Бэнкс уже почувствовал в воздухе легкую осеннюю прохладу. Однако этого было недостаточно, чтобы загнать их в дом, и Бэнкс занял то же кресло, что и в свой предыдущий визит. Музыка играла через открытые французские двери, струны поднимались и опускались, а на столе стояла открытая бутылка вина. Линда спросила Бэнкса, не хочет ли он немного.
  
  “Всего лишь бокал, пожалуйста”, - сказал он. Это было хрустящее Пино Гриджио, приятно охлажденное, и оно хорошо подавалось. Река была в тени деревьев, но Бэнкс мог слышать ее и постоянно осознавал ее присутствие за музыкой, которую он не узнавал. Перси лежал на лужайке возле цветочной клумбы.
  
  “Кто это?” Спросил Бэнкс, имея в виду музыку.
  
  “Девятая часть Малера. Последняя часть, адажио. Я поставлю что-нибудь другое, если вам это не нравится. Некоторым людям трудно с Малером”.
  
  “Нет, - сказал Бэнкс, - не меняй это для меня. Это тот, к кому я уже давно собирался присоединиться. Все, что я знаю о Малере, - это саундтрек к фильму ”Смерть в Венеции".
  
  “Ах, да. Великолепно”. Линда сделала паузу. “Я слышала о Дэнни Кэкстоне в новостях”, - сказала она. “У тебя неприятности?”
  
  “У известной телеведущей случился инсульт в полицейском участке? Я должен так думать. Обязательно будут последствия. Будет дознание, может быть, даже расследование. В наши дни они серьезно относятся ко всему необычному, что происходит под стражей в полиции. С положительной стороны, там был его адвокат. Он видел все, что произошло, и сказал, что мы не могли отреагировать быстрее. Это было так быстро. И Кэкстон никогда раньше не говорил нам, что у него какие-либо проблемы с сердцем. Возможно, мне не стоит вам этого говорить, но сейчас не так много шансов на судебное разбирательство, так что какого черта. По словам недовольного сотрудника дома Кэкстона, Занаду, его врач предупредил его, чтобы он был осторожен со своим здоровьем, прописал различные лекарства для борьбы с гипертонией и учащенным сердцебиением. Но Кэкстон их не забрала. Он сказал, что они вмешивались в его сексуальную жизнь, которая, согласно нашему источнику, в основном обслуживалась высококлассными девушками по вызову, которых довольно регулярно отправляли в Занаду. Он тоже не изменил свой образ жизни, продолжал курить сигары, пить коньяк. Я полагаю, слишком самонадеян, чтобы слушать врачей. Единственным признаком, который он дал, было то, что он сказал, что плохо себя чувствует, но никто не чувствует себя хорошо, когда знает, что его поймали ”.
  
  Линда улыбнулась. “В этом есть ирония, не так ли”, - сказала она. “Великий человек, которого погубили его собственные извращенные желания. Но, конечно, адвокаты будут утверждать, что стресс от допроса, должно быть, имел к этому какое-то отношение?”
  
  “Без сомнения, именно это они и скажут. Но мы сыграли все по правилам, и все это записано, аудиозапись и видео. Не было никакого применения сдержанности, не то чтобы нам это было нужно с восьмидесятипятилетним мужчиной. Кэкстон прибыл своим ходом, со своим адвокатом, и с ним всегда хорошо обращались. Поначалу он вел себя вполне нормально. Тем не менее, неприятности будут, вы можете быть в этом уверены. Они захотят свой фунт мяса ”.
  
  “Ты потеряешь свою работу?”
  
  “Может быть. Если им понадобится жертвенный агнец. Или, возможно, меня просто понизят в должности или повысят до главного констебля, где я не смогу причинить вреда. В конце концов, это было мое первое крупное расследование в качестве суперинтенданта. Однако мне нравилось быть старшим детективом-инспектором, так что понижение в должности меня не слишком обеспокоило бы. Насчет главного констебля я не так уверен ”.
  
  “Ты очень легкомысленно относишься к этому, но я чувствую себя ужасно”.
  
  “Почему? Это не твоя вина. Мы не можем позволить людям, которые делают то, что Кэкстон сделала с тобой и другими, выйти на свободу только потому, что они старые и немощные. Я надеюсь, ты это понимаешь. Просто политика работы требует жертв ”.
  
  “Что говорят врачи?”
  
  “Они не питают особых надежд. По-видимому, у него случился второй инсульт по дороге в больницу и третий, когда он добрался туда. Ему за восемьдесят. Даже если он выживет, он будет прикован к постели и недееспособен до конца своих дней ”.
  
  “Я хотела бы что-нибудь почувствовать”, - сказала Линда с дрожью. “Жалость. Сострадание. Я не могу”.
  
  Бэнкс просто посмотрел на нее. “Прибереги это для того, кто этого заслуживает”.
  
  Она поймала его взгляд. “Глупо с моей стороны, я полагаю”.
  
  “Вовсе нет. Большинство из нас пытаются быть хорошими людьми”.
  
  “А как насчет другого случая? Девушка, за которой ухаживали и изнасиловали”.
  
  “Друг ее брата признался в убийстве”, - сказал Бэнкс. “Это все, что я могу сказать прямо сейчас”.
  
  “Ты веришь ему?”
  
  “Нет причин не делать этого”.
  
  “Почему?”
  
  “Хотел бы я сказать, что понял, но на самом деле это не так. Он был без ума от нее, хотя она была на несколько лет моложе его, и он в некотором роде расист. Мысль о том, что она пойдет с людьми другого этнического происхождения, сводила его с ума. Он только что услышал, по крайней мере, так он говорит, и не мог выбросить образы из головы. Он последовал за их фургоном. Когда она подошла к нему, все пошло не так, как он ожидал. То, что она сказала, то, как она отреагировала. Отчасти потому, что она была на кетамине, а отчасти потому, что ... ну ... он просто потерял самообладание. Увидел красное. Я полагаю, это достаточно правдоподобно. В любом случае, так и должно быть. Это все, что мы, скорее всего, от него получим ”.
  
  “Старый черный баран щиплет твою белую овцу”.
  
  “Отелло”, - сказал Бэнкс.
  
  “Боже мой, ты грамотный полицейский." Не только Вордсворт, но и Шекспир. Я полагаю, ты изучал это в школе?”
  
  “Да. Удивительно, как ты запоминаешь подобные цитаты, будучи развратным подростком”.
  
  “Яго использует подобные сексуальные образы, чтобы свести Отелло с ума”.
  
  “Возможно, брат девушки сделал это с нашим подозреваемым”, - сказал Бэнкс. “Но, вероятно, это не было преднамеренным”.
  
  “А как насчет мужчин, которые ее изнасиловали?”
  
  “Они уйдут надолго. Изнасилование, сговор с целью изнасилования, сексуальная активность с ребенком, сексуальное насилие. Целый ряд обвинений. CPS бросит в них книгу. Что-нибудь обязательно прилипнет”.
  
  “Боже милостивый. Все это так печально. С подобными вещами приходится сталкиваться изо дня в день, не так ли?”
  
  Бэнкс отхлебнул вина. Струнные выдержали долгую ноту, затем зазвучали медные, и заиграла другая мелодия. “Не каждый день, нет”.
  
  “Но это должно зацепить тебя, когда ты видишь так много темной стороны, жестокой стороны человеческой природы”.
  
  “Ты был там. Ты знаешь, на что это похоже. Кроме того, это не только гибель и мрак. Я тоже вижу много хорошего. Много порядочных людей, пытающихся помочь другим. Просто они не всегда те, кем или где ты ожидаешь их увидеть ”.
  
  “Я не думаю, что смог бы выполнять твою работу”.
  
  “Это тоже к лучшему. Мир станет намного лучше, если ты будешь продолжать то, что ты уже делаешь”.
  
  “Ты читал мои стихи?”
  
  “Немного. Это действительно хорошо. Конечно, я ничего не знаю о таких—”
  
  “О, тош. Ты думаешь, я пишу для рецензентов и литературных критиков? Половину времени я даже не получаю рецензий. Сколько стихотворных рецензий ты видишь в своих газетах выходного дня?”
  
  “Наблюдатель делает несколько”.
  
  “За пределами наблюдателя”.
  
  “Не знаю. Это единственное, что я прочитал, если не считать воскресной почты. Это правда, что они не часто рецензируют стихи ”.
  
  “Observer и Mail? Ты шизофреник или что-то в этом роде?”
  
  Бэнкс рассмеялся. “Нет. Просто я обнаружил, что если читаю оба варианта, правда обычно находится где-то посередине. А в "Почте" есть телегид получше”.
  
  “Что ж, это новый взгляд на это. Ты все еще читаешь свою поэтическую антологию в хронологическом порядке?”
  
  “Боюсь, в последнее время у меня было не так много времени на это, но я думаю, что последую твоему совету и буду больше прыгать. То есть после того, как закончу твои стихи”.
  
  Линда предложила налить еще вина. Бэнкс на мгновение заколебался. “Прости”, - сказала она. “Я тебя от чего-то отрываю? В конце концов, сегодня субботний вечер. У тебя есть планы на вечер? Может быть, отпразднуешь со своими коллегами?”
  
  “Нет, вовсе нет. Мы сделаем это на следующей неделе, когда узнаем, что нам есть что отпраздновать. Я как раз думал о поездке домой. Но почему бы и нет? Еще капля - и я не перейду границы дозволенного. На самом деле, я собирался оставить машину дома и пойти пешком в "Собаку и ружье" в Гратли. Сегодня фольклорный вечер. Я думаю, что Пенни Картрайт вернулась домой. Но для этого еще достаточно времени ”.
  
  “Она такая”, - сказала Линда. “Я пила с ней кофе сегодня днем”.
  
  “Ты знаешь Пенни?”
  
  “Знаю ее много лет. Мы старые друзья”.
  
  “Она никогда не говорила”.
  
  Линда улыбнулась. “Она много говорила о тебе”.
  
  Бэнкс почувствовал, что краснеет. “Не говори мне. Она так и не простила меня за то, что я подозревал ее в убийстве тридцать лет назад”.
  
  Линда рассмеялась. “Что-то в этом роде. Я имею в виду, на самом деле. Это не то, что так легко пережить, я не должна себе представлять. Как ты мог? Но я думаю, ты ей нравишься ”.
  
  “Это сюрприз”.
  
  Ветер шелестел листьями, и птицы перекликались с деревьев у реки. “Зимородка нет поблизости?” он спросил.
  
  “Не сегодня. Но он вернется”.
  
  Они некоторое время слушали ветер, птиц и реку, ноты и аккорды Малера, дрейфующие между звуком и тишиной в вечернем воздухе, как будто они принадлежали этому месту, затем Линда сказала: “Эти цифры на руке Кэкстон. Ты выяснил, что это были за песни? Они были такими, как я думал?”
  
  “Да”, - сказал Бэнкс.
  
  “Ты можешь мне сказать?”
  
  “Не понимаю, почему бы и нет. Из недавнего разговора с бывшей женой Кэкстона я узнал, что его отправили в Англию маленьким мальчиком, когда ему было около трех, я думаю”.
  
  “Значит, он не мог быть в концентрационном лагере”.
  
  “Нет. Он так и не вернулся. Он был в Англии на протяжении всей войны”.
  
  “И что тогда?”
  
  “Она сказала мне, что его мать была в лагере, а его отец воевал с немцами. Это было в Польше”.
  
  “Это сделали люди?”
  
  “По-видимому, так. Такие места, как Польша, Эстония и другие прибалтийские государства, были разорваны на части русскими и немцами. Некоторые семьи сражались против своих собственных родственников. Некоторые однажды оказались в армии одной стороны, а на следующий день - во вражеской. Сталин или Гитлер? Кого бы вы выбрали?”
  
  “Так откуда же взялись цифры?”
  
  “Это был номер его матери в лагере. Он узнал об этом только годы спустя от кого-то, кто был с ней тогда и выжил. У них есть записи ”.
  
  “У него на руке вытатуирован номер концентрационного лагеря его матери?”
  
  “Да”.
  
  “Я не знаю, болезненно это или сентиментально”.
  
  “На самом деле, немного и того, и другого”, - сказал Бэнкс. “Он не мог сделать это до того, как развелся, поскольку его бывшая жена никогда этого не видела. Другие, должно быть, заметили, хотя он всегда носил одежду с длинными рукавами, и он пытался скрыть это. Ты это видела ”. Бэнкс не сказал ей, что, когда он попросил осмотреть руку Кэкстон, у него случился инсульт. Нет смысла заставлять ее чувствовать себя виноватой. Она поступила правильно, записав это, и он поступил правильно, попросив показать его. Остальное было просто неподходящим временем. Он действительно не знал, что произойдет с его карьерой из-за того, что произошло в комнате для интервью. Ни он, ни Уинсом не вели себя каким-либо образом оскорбительно или агрессивно во время интервью, но Дэнни Кэкстон потерял сознание и, скорее всего, умрет. Адриану Моссу выпала адская работа над этим альбомом, и на этот раз Бэнкс оценил, что он может оказаться полезным союзником. Не то чтобы АКК Маклафлин и АК Джервейз не поддерживали его на сто процентов. Главный констебль и комиссар по борьбе с преступностью колебались и размахивали руками то в одну, то в другую сторону на преобладающем ветру, но этого и следовало ожидать. Лучшее, что мог сделать Бэнкс, это сказать правду и попытаться защитить Уинсом от дерьмовой бури, насколько это было в его силах. Даже если бы не было профессиональных последствий, в средствах массовой информации в течение нескольких дней поднялся бы большой шум.
  
  Музыка стала такой тихой, что Бэнкс едва мог слышать ее из-за пения птиц и шума ветра в листьях. Иногда он улавливал медленную, мягкую фразу, затем снова наступала тишина. Линда сглотнула и повернулась к реке. Он не мог видеть выражение ее лица или выражение ее глаз. “Это всегда заставляет меня плакать, конец”, - сказала она. “Вы действительно должны услышать это внутри, чтобы получить полное воздействие, но тихие струны и тишина чередуются, как дыхание умирающего, некоторое время, и, наконец, все просто растворяется в тишине. Еще Шекспир. ‘Остальное - тишина”.
  
  “Это была последняя работа Малера?” Спросил Бэнкс.
  
  “Технически, нет. Он набросал десятую симфонию перед смертью. Но он был болен. Он потерял свою любимую дочь, и у него были диагностированы проблемы с сердцем. Девятую часть часто рассматривают как его прощание с миром, особенно это адажио.” Она сделала паузу, затем спросила: “Значит, Кэкстон не предстанет перед судом?”
  
  “CPS объявит его неспособным стоять”, - сказал Бэнкс. “Даже если он проживет так долго”.
  
  “Значит, настоящего завершения не будет?”
  
  “Я всегда думал, что значение закрытия переоценивают”, - сказал Бэнкс. “Что такого особенного в старике, сидящем в тюремной камере до конца своей обычной жизни?”
  
  “Ну, если ты ставишь это таким образом ...”
  
  “Я не хочу принижать то, через что вы прошли, - сказал Бэнкс, - но все узнают, что он сделал, и он никуда не денется. Он слишком стар, чтобы оправиться от того, что с ним случилось, даже если он проживет еще какое-то время. Этого должно быть достаточно ”.
  
  “Как ты думаешь, все это стоило того?” Спросила Линда. “Справедливость восторжествовала?”
  
  “Я думаю, это вопрос, на который ты должен ответить. Правда?”
  
  Линда, казалось, на мгновение задумалась, ее брови нахмурились, затем она сказала: “Я не знаю. Пока нет. Может быть, еще слишком рано. Я просто чувствую оцепенение”.
  
  “Что ж, возможно, его удар - это своего рода правосудие”, - сказал Бэнкс.
  
  “Но на самом деле это не так, не так ли?” Ответила Линда. “Я имею в виду, это то, что так или иначе случается со всеми нами в то или иное время — инсульты, сердечный приступ, болезнь Альцгеймера, рак. В этом нет справедливости. Просто произвольные окончания. Мы все умираем, некоторые из нас в страшных муках, так как же удар Кэкстон может быть чем-то вроде приговора или справедливости?”
  
  “Ты хочешь еще?” Спросил Бэнкс. “Ты хочешь, чтобы он страдал еще больше? Если бы он попал в тюрьму до того, как у него случился инсульт, он бы проводил свое время в больничном крыле. Это действительно что-то изменит для тебя?”
  
  “Нет. Я не говорю, что хочу, чтобы он страдал еще больше. Я не знаю, что я говорю. Я в замешательстве. Кажется, я не ожидал, что так будет. Я не прыгаю вверх-вниз от радости, потому что у мужчины, который изнасиловал меня, случился инсульт. Может быть, мне и следовало бы. Я не из тех людей, которые думают, что преступников следует вешать, вытаскивать и четвертовать. Я не знаю. Это просто кажется каким-то бессмысленным ”.
  
  “Тогда, возможно, так оно и есть”, - сказал Бэнкс. “Но это может значить больше для некоторых других его жертв”.
  
  Линда закурила сигарету и посмотрела на него, опустив глаза. “Ты хочешь сказать, что из меня не получится хорошей жертвы?”
  
  Бэнкс улыбнулся. “‘Жертва’ - это не то слово, которое приходит на ум, когда я говорю с вами”, - сказал он. Солнце стояло под таким углом, что река выглядела как горящее нефтяное пятно, а нижняя сторона нависающих деревьев была освещена его огненным светом. Бэнкс допил вино и поставил бокал. “Мне нужно идти”.
  
  Линда мгновение никак не реагировала, затем наклонилась вперед и сказала: “Ты не возражаешь, если я пойду с тобой в "Собаку и ружье"? Мне действительно не хочется быть здесь одной сегодня вечером. Я хочу людей, музыки и танцев”.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Бэнкс, вставая и предлагая ей руку.
  
  “Ты уверен, что это нормально, что я свидетель, жертва? У тебя не будет неприятностей?”
  
  “Я уже в беде. Еще немного - и особой разницы не будет”.
  
  Линда улыбнулась, взяла его за руку, и они вместе вышли из сада.
  
  
  
  
  Эпилог
  
  IБыла УЖАСНО ХОЛОДНАЯ НОЧЬ, НО ХАРАКТЕР работы Джейд не позволял ей одеваться по погоде. Она дрожала в своем топе-трубочке и мини-юбке, расхаживая по своему углу недалеко от центра города. Уличные фонари и неоновые светильники отражаются в лужах, а воздух наполняет шум гуляк из близлежащих пабов и клубов — смех, звон бьющегося стекла, внезапное приветствие или улюлюканье, громкая музыка кавер-группы, имитирующей “Satisfaction” группы Rolling Stones. Было много движения, и машины иногда замедляли ход, чтобы поближе взглянуть на нее, иногда останавливались, чтобы забрать ее. Но у нее все еще были часы работы впереди, прежде чем она смогла вернуться в квартиру и ощутить прилив сил и эйфорию, которые последовали за этим. Это предвкушение блаженного забвения быстро стало всем, что поддерживало ее в холодной городской ночи.
  
  Девушки были на значительном расстоянии друг от друга, и Рэднор время от времени заходил, чтобы убедиться, что все в порядке, и забрать заработанные деньги. С ним все было в порядке, предположила она. Лучше, чем с некоторыми. И она не будет заниматься этим вечно, думала она, расхаживая по комнате. Она все еще была молода. Она разговаривала с мужчиной, приятелем Рэднора, который сказал, что, по его мнению, она идеально подошла бы для нескольких фильмов, которые он собирался снять. Работа хорошо оплачивалась. Около тысячи евро за сцену, сказал он, с доплатой за незащищенный секс, групповуху и инсценированное изнасилование. Еще несколько месяцев такого рода, и у нее были бы неплохие небольшие сбережения, чтобы делать то, что она хотела. Она еще не знала, что это такое, но ей хотелось переехать куда-нибудь подальше отсюда, возможно, в деревню за городом. Она бросит свою привычку и будет жить где-нибудь, где люди были бы милыми, и там были бы деревья, и птицы, и сладко пахнущие цветы, и, может быть, река в глубине ее сада.
  
  Ветер, казалось, обдувал ее обнаженную плоть, и она почувствовала первые капли дождя на щеке. Примерно в десяти ярдах перед ней к обочине подъехала машина, и чья-то рука поманила ее из окна. Двигатель заурчал, и красные стоп-сигналы загорелись, как глаза демона. Она почувствовала то же самое напряжение в животе, которое всегда испытывала, когда машина останавливалась. Никогда не знаешь, что произойдет дальше. Затем она взяла себя в руки, выпятила грудь и не забыла покачать бедрами, когда шла к нему.
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"