Дивер Джеффри : другие произведения.

Коробочный набор электронных книг Кэтрин Дэнс: Придорожные кресты, Спящая кукла, Холодная луна

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Оглавление
  Придорожные кресты
  Примечание автора
  Часть 1: понедельник
  Глава 1
  Часть 2: вторник
  Глава 2
  Глава 3
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 6
  Глава 7
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  Глава 11
  Глава 12
  Глава 13
  Глава 14
  Глава 15
  Глава 16
  Часть 3: Среда
  Глава 17
  Глава 18
  Глава 19
  Глава 20
  Глава 21
  Глава 22
  Глава 23
  Глава 24
  Часть 4: Четверг
  Глава 25
  Глава 26
  Глава 27
  Глава 28
  Глава 29
  Глава 30
  Глава 31
  Глава 32
  Глава 33
  Глава 34
  Глава 35
  Глава 36
  Глава 37
  Глава 38
  Глава 39
  Часть 5: Пятница
  Глава 40
  Глава 41
  Глава 42
  Глава 43
  Глава 44
  Глава 45
  Глава 46
  Глава 47
  Благодарности
  Спящая кукла
  Преданность
  Понедельник
  Глава 1
  Глава 2
  Глава 3
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 6
  Глава 7
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  Глава 11
  Глава 12
  Глава 13
  Глава 14
  Глава 15
  Глава 16
  Глава 17
  Глава 18
  Глава 19
  Глава 20
  Вторник
  Глава 21
  Глава 22
  Глава 23
  Глава 24
  Глава 25
  Глава 26
  Среда
  Глава 27
  Глава 28
  Глава 29
  Глава 30
  Глава 31
  Глава 32
  Глава 33
  Глава 34
  Глава 35
  Глава 36
  Глава 37
  Глава 38
  Четверг
  Глава 39
  Глава 40
  Глава 41
  Глава 42
  Глава 43
  Глава 44
  Глава 45
  Глава 46
  Глава 47
  Глава 48
  Глава 49
  Глава 50
  Глава 51
  Глава 52
  Глава 53
  Глава 54
  Глава 55
  Глава 56
  Глава 57
  Пятница
  Глава 58
  Глава 59
  Глава 60
  Суббота
  Глава 61
  Глава 62
  Глава 63
  Примечание автора
  Холодная Луна
  Эпиграф
  Часть I: 00:02 вторник.
  Глава 1
  Глава 2
  Глава 3
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 6
  Глава 7
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  Глава 11
  Глава 12
  Глава 13
  Глава 14
  Глава 15
  Глава 16
  Глава 17
  Глава 18
  Глава 19
  Глава 20
  Глава 21
  Глава 22
  Часть II: 9:02, среда.
  Глава 23
  Глава 24
  Глава 25
  Глава 26
  Глава 27
  Глава 28
  Глава 29
  Глава 30
  Глава 31
  Глава 32
  Глава 33
  Часть III: 8:32, четверг.
  Глава 34
  Глава 35
  Глава 36
  Глава 37
  Глава 38
  Глава 39
  Глава 40
  Глава 41
  Глава 42
  Часть IV: 12:48, понедельник.
  Глава 43
  Примечание автора
  Отрывок из "XO"
  О Джеффри Дивере
  Авторские права
  Благодарим вас за покупку электронной книги Simon & Schuster.
  
  Подпишитесь на нашу рассылку и получайте обновления о новых выпусках, предложениях, бонусном контенте и других замечательных книгах от Simon & Schuster.
  НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ , ЧТОБЫ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ​​​​​
  или посетите нас онлайн, чтобы зарегистрироваться на
  eBookNews.SimonandSchuster.com.
   Содержание
  Придорожные кресты
  Часть 1: понедельник
  Глава 1
  Часть 2: вторник
  Глава 2
  Глава 3
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 6
  Глава 7
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  Глава 11
  Глава 12
  Глава 13
  Глава 14
  Глава 15
  Глава 16
  Часть 3: Среда
  Глава 17
  Глава 18
  Глава 19
  Глава 20
  Глава 21
  Глава 22
  Глава 23
  Глава 24
  Часть 4: Четверг
  Глава 25
  Глава 26
  Глава 27
  Глава 28
  Глава 29
  Глава 30
  Глава 31
  Глава 32
  Глава 33
  Глава 34
  Глава 35
  Глава 36
  Глава 37
  Глава 38
  Глава 39
  Часть 5: Пятница
  Глава 40
  Глава 41
  Глава 42
  Глава 43
  Глава 44
  Глава 45
  Глава 46
  Глава 47
  Благодарности
  Спящая кукла
  Понедельник
   Глава 1
   Глава 2
   Глава 3
   Глава 4
   Глава 5
   Глава 6
   Глава 7
   Глава 8
   Глава 9
   Глава 10
  Глава 11
   Глава 12
   Глава 13
   Глава 14
   Глава 15
   Глава 16
   Глава 17
   Глава 18
   Глава 19
   Глава 20
  Вторник
   Глава 21
   Глава 22
   Глава 23
   Глава 24
   Глава 25
   Глава 26
  Среда
  Глава 27
   Глава 28
   Глава 29
   Глава 30
   Глава 31
   Глава 32
   Глава 33
   Глава 34
   Глава 35
   Глава 36
   Глава 37
   Глава 38
  Четверг
   Глава 39
   Глава 40
   Глава 41
   Глава 42
   Глава 43
  Глава 44
   Глава 45
   Глава 46
   Глава 47
   Глава 48
   Глава 49
   Глава 50
   Глава 51
   Глава 52
   Глава 53
   Глава 54
   Глава 55
   Глава 56
   Глава 57
  Пятница
   Глава 58
   Глава 59
   Глава 60
  Суббота
   Глава 61
   Глава 62
   Глава 63
  Примечание автора
  Холодная Луна
  Эпиграф
  Часть I: 00:02 вторник.
  Глава 1
  Глава 2
  Глава 3
  Глава 4
  Глава 5
  Глава 6
  Глава 7
  Глава 8
  Глава 9
  Глава 10
  Глава 11
  Глава 12
  Глава 13
  Глава 14
  Глава 15
  Глава 16
  Глава 17
  Глава 18
  Глава 19
  Глава 20
  Глава 21
  Глава 22
  Часть II: 9:02, среда.
  Глава 23
  Глава 24
  Глава 25
  Глава 26
  Глава 27
  Глава 28
  Глава 29
  Глава 30
  Глава 31
  Глава 32
  Глава 33
  Часть III: 8:32, четверг.
  Глава 34
  Глава 35
  Глава 36
  Глава 37
  Глава 38
  Глава 39
  Глава 40
  Глава 41
  Глава 42
  Часть IV: 12:48, понедельник.
  Глава 43
  Примечание автора
  XO Отрывок
  О Джеффри Дивере
  
  
   Агент-расследователь, преследовавшая ужасающе неуловимого убийцу и штурмовавшая национальные списки бестселлеров в « Спящей кукле», Кэтрин Дэнс возвращается в новом блокбастере от «гениально коварного» ( Люди ) Джеффри Дивера!
  ПРИДОРОЖНЫЕ ПЕРЕХОДЫ
  Выбран «Жарким летним триллером» на TheDailyBeast.com!
  « Перекрестки на обочине» — это захватывающая история, наполненная запоминающимися персонажами. Не удивительно. Джеффри Дивер – гроссмейстер триллера с тикающими часами».
  автор бестселлеров №1 по версии New York Times «206 костей».
  «Техноподкованный Дивер — слишком опытный игрок, чтобы ругать кого-либо за чрезмерную игру, и в некоторых блестящих сюжетных маневрах он опровергает каждое предупреждение о блоггерах-воинах и геймерах с остекленевшими глазами хорошо аргументированными аргументами в их защиту. . . . Как и его лучшие игроки, он обладает одним из тех любящих головоломки умов, которым просто нельзя доверять».
  —Мэрилин Стасио, The New York Times
  «Экспертный и хитрый заговор. . . . [] Полный сюрпризов роман Кэтрин Дэнс».
  — Издательский еженедельник
  «Дивер совершенно не знаком с миром социальных сетей и блогов. . . . Эта доза реализма добавляет свежести и современности. . . . Сложные повороты сюжета. . . . Идеальная книга для тихого летнего дня, когда небольшое расслабление, сопровождаемое, естественно, небольшим напряжением, является повесткой дня».
  — Дэвид Монтгомери, TheDailyBeast.com
  Это название также доступно на сайте Simon & Schuster Audio.
   «Умная и запутанная история. . . . Веб-сайты, упомянутые повсюду, представляют собой настоящие живые ссылки, которые добавляют удовольствия. . . . [Серия с] неограниченным потенциалом».
  — Библиотечный журнал
  «Плотно построенный, напряженный. . . . Дивер, возможно, больше, чем любой другой автор детективов, способен обмануть даже самых опытных читателей своими поворотами под прямым углом. . . . Отличная запись в серии, которая обещает стать такой же популярной, как и его романы о Линкольне Райме».
  - Список книг
  Обязательно прочтите первый роман Кэтрин Дэнс — головокружительный бестселлер New York Times.
  СПЯЩАЯ КУКЛА
  «[Триллер со сложным сюжетом. . . . Великолепное интеллектуальное состязание».
  —Мэрилин Стасио, The New York Times
  «Погоня продолжается, и сюрпризы тоже».
  — Сакраменто Би
  Также от Джеффри Дивера — погрузитесь в его знаменитый бестселлер.
  ТЕЛА, ОСТАВЛЕННЫЕ ПОСЛЕ
  Лауреат премии Международной организации авторов триллеров «Лучший роман года» 2009 г.
  « Проявление силы . . . . Ожидание никогда не ослабевает. . . . В области хитрых поворотов сюжета у Дивера нет соперников».
  - Отзывы о Киркусе
  «Темп потрясающий, напряжение неумолимое. . . ».
  — The Guardian (Великобритания)
  «Дивер настолько хороший кукловод, что заставляет нас верить во все, во что он хочет, чтобы мы верили. . . не сказав нам ни единой лжи. . . . И только когда мы прочитаем больше половины книги, мы даже начинаем подозревать, что могли допустить некоторые опасные ошибки. . . но к тому времени уже слишком поздно, и мы полностью в власти Дивера».
  — Список книг (помеченный обзор)
  «Несется со скоростью 100 миль в час. . . Чтение на краю сиденья».
  — Sunday Express (Великобритания), 4 звезды
  «Он заставляет персонажей жить и дышать. . . . Прочтите это, и ни одна загородная прогулка уже никогда не будет прежней».
  — Дейли Экспресс (Великобритания)
  «Не просто заряженная адреналином охота на людей, а игра с обманом и множеством обманов, которая заставляет читателя гадать вплоть до последней страницы».
  — «Таймс» (Лондон)
  Джеффри Дивер «разжигает нашу паранойю» ( Entertainment Weekly ) душераздирающим бестселлером о краже личных данных с участием следователя Линкольна Райма.
  РАЗБИТОЕ ОКНО
  «Захватывающе. . . . Это один страшный роман. Все в нем кажется таким же правдоподобным и простым, как покупка кошелька на eBay».
  - The Globe and Mail (Торонто)
  «Тревожно. . . Оруэлловский кошмар».
  - Нью-Йорк Таймс
  «Страшно, страшно. . . . То, что Дивер рассказывает об интеллектуальном анализе данных, просто ужасает».
  - Новости Сан-Хосе Меркьюри
   Примечание автора
  Одна из тем этого романа — стирание границы между «синтетическим миром» — онлайн-жизнью — и реальным миром. Соответственно, если вы встретите адрес веб-сайта на следующих страницах, возможно, вы захотите ввести его в свой браузер и пойти туда, куда он вас приведет. Чтобы насладиться романом, вам не понадобится информация на этих веб-сайтах, но вы можете найти несколько дополнительных подсказок, которые помогут вам разгадать тайну. Вас также может просто заинтересовать (или обеспокоить) то, что вы там найдете.
   [Что] делает Интернет и его культ анонимности, так это обеспечивает тотальный иммунитет каждому, кто хочет сказать что-нибудь о ком-либо еще, и в этом смысле было бы трудно придумать более морально деформированное использование этой концепции. свободы слова.
  РИЧАРД БЕРНСТЕЙН​​
  ​ НЬЮ - ЙОРК ТАЙМС​​​
   ПОНЕДЕЛЬНИК
  
   Глава 1
  НЕ НА МЕСТЕ .
  Солдат калифорнийского дорожного патруля, молодой, с щетинистыми желтыми волосами под хрустящей шляпой, щурился через лобовое стекло своего полицейского перехватчика Краун-Виктория, когда он ехал на юг по шоссе 1 в Монтерее. Дюны справа, скромные коммерческие помещения слева.
  Что-то было не на своем месте. Что?
  Направляясь домой в 17:00 после окончания экскурсии, он осмотрел дорогу. Патрульный не выписывал здесь много штрафов, оставляя это на усмотрение окружных депутатов – профессиональная вежливость – но иногда он поджигал кого-нибудь в немецкой или итальянской машине, если был в настроении, и часто ездил домой по этой дороге. в это время суток, поэтому он довольно хорошо знал шоссе.
  Там . . . вот и все. Что-то яркое, в четверти мили впереди, стояло на обочине дороги, у подножия одного из песчаных холмов, закрывавших вид на залив Монтерей.
  Что бы это могло быть?
  Он нажал на свою световую полосу — протокол — и остановился на правом плече. Он припарковался так, чтобы капот «Форда» был направлен влево, в сторону движения транспорта, поэтому ререндеринг оттолкнул машину от себя, а не над ним, и вылез из нее. Сразу за обочиной в песке торчал крест — придорожный памятник. Оно было около восемнадцати дюймов высотой и самодельное, слепленное из темных обломанных ветвей и перевязанное проволокой, как это делают флористы. Темно-красные розы лежали ярким букетом у основания. В центре находился картонный диск, на котором синими чернилами была написана дата происшествия. Ни спереди, ни сзади не было никаких имён.
  Официально создание мемориалов жертвам дорожно-транспортных происшествий не поощрялось, поскольку время от времени люди получали ранения и даже были убиты, устанавливая кресты или оставляя цветы или мягкие игрушки.
  Обычно мемориалы были изящными и пронзительными. Этот был жутким.
  Но что было странно, так это то, что он не мог вспомнить никаких происшествий здесь. Фактически это был один из самых безопасных участков шоссе № 1 в Калифорнии. Дорога превращается в полосу препятствий к югу от Кармеля, как в том месте, где произошла очень печальная авария несколько недель назад: две девочки погибли, возвращаясь с выпускного вечера. Но здесь шоссе было трехполосным и в основном прямым, с редкими ленивыми поворотами через территорию старого Форт-Орда, где сейчас расположен колледж, и торговые районы.
  Солдат подумывал снять крест, но скорбящие могли вернуться, чтобы оставить еще один, и снова подвергнуть себя опасности. Лучше всего просто оставить это. Из любопытства он утром связался со своим сержантом и узнал, что произошло. Он вернулся к своей машине, бросил шляпу на сиденье и потер ежик. Он снова въехал в пробку, больше не думая о дорожных происшествиях. Он думал о что его жена будет готовить на ужин, а потом отвести детей в бассейн.
  И когда его брат приедет в город? Он посмотрел на окошко даты на часах. Он нахмурился. Было ли это правильно? Взгляд на его мобильный телефон подтвердил, что да, сегодня было 25 июня.
  Это было любопытно. Тот, кто сошел с придорожного креста, совершил ошибку. Он вспомнил, что на картонном диске грубо написана дата: 26 июня, вторник, завтра.
  Возможно, бедные скорбящие, покинувшие мемориал, были настолько расстроены, что неправильно записали дату.
  Затем изображения жуткого креста поблекли, хотя и не исчезли полностью, и, направляясь домой по шоссе, офицер ехал немного осторожнее.
   ВТОРНИК
  
   Глава 2
  СЛАБЫЙ СВЕТ – свет призрака, бледно-зеленый – танцевал вне ее досягаемости.
  Если бы она только могла дойти до этого.
  Если бы она могла добраться до призрака, она была бы в безопасности.
  Свечение, плывущее в темноте багажника машины, насмешливо свисало над ее ногами, которые были склеены скотчем, как и ее руки.
  Призрак . . .
  Ей рот был заклеен еще одним куском скотча, и она вдыхала затхлый воздух через нос, распределяя его так, как будто багажник ее Камри вмещал лишь ограниченное количество воздуха.
  Болезненный удар, когда машина врезалась в выбоину. Она издала короткий приглушенный крик.
  Время от времени появлялись и другие намеки на свет: тусклый красный свет, когда он нажимал на тормоз, сигнал поворота. Никакого другого освещения снаружи; время было около 1:00 ночи
  Светящийся призрак покачивался взад и вперед. Это был аварийный рычаг открытия багажника: светящаяся в темноте ручная ручка, украшенная комичным изображением мужчины, выбегающего из машины.
  Но он оставался вне досягаемости ее ног.
  Тэмми Фостер заставила плакать прекратиться. рыдания начались сразу после того, как нападавший подошел к ней сзади на темной парковке клуба, заклеил ей рот скотчем, завязал ей руки за спиной и затолкал в багажник. Он также связал ей ноги.
  Застыв в панике, семнадцатилетний парень подумал: «Он не хочет, чтобы я его видела». Это хорошо. Он не хочет меня убивать.
  Он просто хочет меня напугать.
  Она осмотрела ствол и заметила свисающее привидение. Она попыталась ухватить его ногами, но он выскользнул из-под туфель. Тэмми была в хорошей форме, занималась футболом и чирлидингом. Но из-за неудобного угла она могла держать ноги поднятыми всего несколько секунд.
  Призрак ускользнул от нее.
  Машина нажала. С каждым шагом она чувствовала все большее отчаяние. Тэмми Фостер снова заплакала.
  Не надо, нет! У тебя нос заложится, ты задохнешься.
  Она заставила себя остановиться.
  Она должна была быть дома в полночь. Мать бы скучала по ней, если бы она не сидела на диване пьяная и злилась из-за каких-то проблем со своим последним парнем.
  Скучала по сестре, если девушки не было в сети или на телефоне. Что, конечно, она и была.
  Лязг.
  Тот же звук, что и раньше: звон металла, когда он что-то загружал на заднее сиденье.
  Она подумала о некоторых страшных фильмах, которые видела. Грубые, отвратительные. Пытки, убийства. Вовлечение инструментов.
   Не думай об этом. Тэмми сосредоточилась на свисающем зеленом призраке механизма открывания багажника.
  И услышал новый звук. Море.
  Наконец они остановились, и он заглушил двигатель.
  Погас свет.
  Машина покачнулась, когда он поерзал на водительском сиденье. Что он делает? Теперь она услышала поблизости гортанное карканье тюленей. Они были на пляже, который в это время ночи здесь был совершенно пуст.
  Одна из дверей машины открылась и закрылась. И открылся второй. Снова лязг металла с заднего сиденья.
  Пытка . . . инструменты.
  Дверь с силой захлопнулась.
  И Тэмми Фостер сломалась. Она разрыдалась, изо всех сил пытаясь втянуть в себя еще больше паршивого воздуха. «Нет, пожалуйста, пожалуйста!» — воскликнула она, хотя слова были пропущены через пленку и вышли как своего рода стон.
  Тэмми начала повторять каждую молитву, которую могла вспомнить, ожидая щелчка багажника.
  Море разбилось. Тюлени ухнули.
  Она собиралась умереть.
  «Мама».
  Но потом . . . ничего.
  Багажник не хлопнул, дверь машины больше не открылась, она не услышала приближающихся шагов. Через три минуты она сдержала плач. Паника уменьшилась.
  Прошло пять минут, а он так и не открыл багажник.
  Десять.
   Тэмми слабо и безумно рассмеялась.
  Это был просто страх. Он не собирался ее убивать или насиловать. Это была розыгрыш.
  Она действительно улыбалась под пленкой, когда машина слегка качнулась. Ее улыбка померкла. Камри снова качнулась, мягко, хотя и сильнее, чем в первый раз. Она услышала всплеск и почувствовала дрожь. Тэмми знала, что океанская волна ударила в переднюю часть машины.
  О, Боже мой, нет! Он оставил машину на пляже, во время прилива!
  Машина застряла в песке, так как океан подточил шины.
  Нет! Одним из ее худших страхов было утопление. И вот так застрять в замкнутом пространстве. . . это было немыслимо. Тэмми начала пинать крышку багажника.
  Но, кроме тюленей, слышать, конечно, было некого.
  Вода теперь сильно плескалась по бокам «Тойоты».
  Призрак . . .
  Каким-то образом ей пришлось потянуть за рычаг открывания багажника. Она сняла туфли и попробовала еще раз, сильно прижавшись головой к ковру и мучительно поднимая ноги навстречу светящемуся притяжению. Она положила их по обе стороны от него, сильно надавила, мышцы ее живота задрожали.
  Сейчас!
  Ее ноги свело судорогой, и она опустила призрак вниз.
  Шутка.
  Да! Это сработало!
  Но потом она застонала от ужаса. Тяга ушла у нее в ногах, даже не открывая багажник. Она уставилась на зеленое привидение, лежащее рядом с ней. Должно быть, он перерезал провод! После того, как он бросил ее в багажник, он разрезал его. Спусковая тяга болталась в проушине и больше не была соединена с тросом защелки.
  Она оказалась в ловушке.
  «Пожалуйста, кто-нибудь», — снова взмолилась Тэмми. Богу, прохожему, даже ее похитителю, который, возможно, проявит к ней милосердие.
  Но единственным ответом было равнодушное бульканье соленой воды, которая начала просачиваться в багажник.
  THE PENINSULA GARDEN спрятан недалеко от шоссе 68 — почтенного маршрута, представляющего собой двадцатимильную диораму «Многоликий округ Монтерей». Дорога извивается на запад от Салинаса Нации — Салинаса — и огибает зеленые Пастбища Небес, оживленную ипподром Лагуна Сека, поселки корпоративных офисов, а затем пыльный Монтерей и засаженную соснами и болиголовом Пасифик-Гроув. Наконец шоссе высаживает этих водителей, по крайней мере тех, кто намеревается проехать весь комплекс от начала до конца, на легендарной Семнадцатимильной улице — доме распространенного здесь вида: «Люди с деньгами».
  «Неплохо», — сказал Майкл О'Нил Кэтрин Дэнс, когда они вылезали из его машины.
  Через узкие очки в серой оправе женщина рассматривала главный домик в испанском стиле и в стиле деко, а также полдюжины прилегающих зданий. Гостиница была стильной, хотя и немного потертой и пыльной на манжетах. "Хороший. Мне нравится."
  Пока они стояли, осматривая отель, откуда вдалеке виднелся Тихий океан, Дэнс, эксперт по кинесике и языку тела, пытался читать О'Нила. Главный заместитель офиса шерифа округа Монтерей. Следственному отделу было трудно анализировать. Крепкий мужчина лет сорока с волосами цвета соли и перца был добродушным, но тихим, если не знал тебя. Даже тогда он был экономен в жестах и выражениях. Кинетически он мало что выдал.
  Однако в данный момент она прочитала, что он совсем не нервничал, несмотря на характер их поездки сюда.
  Она, с другой стороны, была.
  Кэтрин Дэнс, стройная женщина лет тридцати, сегодня, как обычно, заплела свои темно-светлые волосы в французскую косу, а пушистый кончик хвоста перевязал ярко-голубой лентой, которую ее дочь выбрала утром и завязала аккуратным бантиком. Танец был в длинной черной юбке со складками и таком же жакете поверх белой блузки. Черные ботильоны на двухдюймовом каблуке — обувь, которой она восхищалась несколько месяцев, но могла удержаться от покупки только до тех пор, пока она не поступила в продажу.
  О'Нил был в одном из своих трех или четырех гражданских костюмов: брюки чинос и пудрово-голубая рубашка, без галстука. Его куртка была темно-синего цвета в неяркую клетку.
  Швейцар, веселый латиноамериканец, оглядел их с выражением, говорящим: «Вы выглядите хорошей парой». "Добро пожаловать. Я надеюсь, вам понравится ваше пребывание." Он открыл им дверь.
  Дэнс неуверенно улыбнулся О'Нилу, и они прошли по прохладному коридору к стойке регистрации.
  Из главного здания они прошлись по гостиничному комплексу в поисках номера.
  «Никогда не думал, что это произойдет», — сказал ей О'Нил.
  Дэнс издал слабый смешок. Она была удивлена, осознав что ее взгляд время от времени скользил по дверям и окнам. Это была кинетическая реакция, означавшая, что субъект подсознательно думал о способах побега, то есть чувствовал стресс.
  «Посмотрите», — сказала она, указывая на еще один бассейн. Кажется, их было четверо.
  «Как Диснейленд для взрослых. Я слышал, что здесь останавливается много рок-музыкантов».
  "Действительно?" Она нахмурилась.
  "В чем дело?"
  «Это всего лишь одна история. Не так уж и весело набиваться камнями и выбрасывать телевизоры и мебель из окна».
  «Это Кармель», — указал О'Нил. «Самое дикое, что они могут здесь сделать, — это выбрасывать вторсырье в мусор».
  Дэнс подумал о возвращении, но промолчал. Эти подшучивания заставляли ее нервничать еще больше.
  Она остановилась возле пальмы с листьями, похожими на острое оружие. "Где мы?"
  Депутат посмотрел на листок бумаги, сориентировался и указал на одно из зданий сзади. "Там."
  О'Нил и Дэнс остановились у двери. Он выдохнул и поднял бровь. «Думаю, это оно».
  Дэнс рассмеялся. «Я чувствую себя подростком».
  Депутат постучал.
  После короткой паузы дверь открылась, и я увидел худощавого мужчину лет пятидесяти, одетого в темные брюки, белую рубашку и полосатый галстук.
  «Майкл, Кэтрин. Вовремя. Заходи."
  ЭРНЕСТ СЕЙБОЛД, профессиональный окружной прокурор округа Лос-Анджелес, кивнул им в комнату. Внутри, рядом с ее трехногим, сидел судебный репортер. диктофон. Другая молодая женщина встала и поприветствовала вновь прибывших. По словам Сейболда, она была его помощницей из Лос-Анджелеса.
  Ранее в этом месяце Дэнс и О'Нил вели дело в Монтерее: осужденный лидер культа и убийца Дэниел Пелл сбежал из тюрьмы и остался на полуострове, преследуя новых жертв. Одним из людей, участвовавших в этом деле, оказался человек, совсем не похожий на человека, которому верили Дэнс и ее коллеги-офицеры. Последствия этого повлекли за собой еще одно убийство.
  Дэнс категорически хотел преследовать преступника. Но было сильное давление со стороны некоторых очень влиятельных организаций, чтобы они не предпринимали никаких действий. Однако Дэнс не приняла «нет» в качестве ответа, и, хотя прокурор Монтерея отказался вести это дело, она и О'Нил узнали, что преступник убил ранее — в Лос-Анджелесе. Окружной прокурор Сейболд, который регулярно работал с организацией Дэнса, Калифорнийским бюро расследований, и был другом Дэнса, согласился предъявить обвинения в Лос-Анджелесе.
  Однако несколько свидетелей находились в районе Монтерея, в том числе Дэнс и О'Нил, и поэтому Сейболд приехал сюда на тот день, чтобы дать показания. Тайный характер встречи был обусловлен связями и репутацией преступника. Фактически, на данный момент они даже не использовали настоящее имя убийцы. Дело было известно внутри компании как « Народ против Дж. Доу».
  Пока они сидели, Сейболд сказал: «Должен вам сказать, у нас могут возникнуть проблемы».
  Бабочки, которые Дэнс чувствовал раньше – что что-то пойдет не так и дело пойдет под откос – вернулись.
   Прокурор продолжил: «Защита подала ходатайство об увольнении на основании иммунитета. Честно говоря, я не могу сказать вам, каковы шансы, что это удастся. Слушание назначено на послезавтра.
  Дэнс закрыла глаза. "Нет." Рядом с ней О'Нил гневно выдохнул.
  Вся эта работа. . .
  «Если он уйдет», — подумал Дэнс. . . но потом поняла, что ей нечего добавить к этому, кроме: «Если он уйдет, я проиграю».
  Она почувствовала, как у нее дрожит челюсть.
  Но Сейболд сказал: «У меня есть команда, готовящая ответные меры. Они хороши. Лучшее в офисе.»
  — Чего бы это ни стоило, Эрни, — сказал Дэнс. "Я хочу его. Я хочу его очень сильно.
  «Многие люди так делают, Кэтрин. Мы сделаем все, что сможем».
  Если он уйдет. . .
  «Но я хочу действовать так, как будто мы собираемся победить». Он сказал это уверенно, что несколько успокоило Дэнса. Они начали: Сейболд задал десятки вопросов о преступлении: свидетелями чего были Дэнс и О'Нил, а также о доказательствах по делу.
  Сейболд был опытным прокурором и знал, что делал. После часа беседы с ними обоими жилистый мужчина откинулся на спинку стула и сказал, что на данный момент с него достаточно. На мгновение он ожидал еще одного свидетеля — местного военнослужащего, который также согласился дать показания.
  Они поблагодарили прокурора, который согласился позвонить им, как только судья вынесет решение на слушании об иммунитете.
  Когда Дэнс и О'Нил вернулись в вестибюль, он замедлил шаг, нахмурив лицо.
  "Что?" она спросила.
  «Давай поиграем в херню».
  "Что ты имеешь в виду?"
  Он кивнул в сторону красивого ресторана в саду с видом на каньон с морем за ним. "Еще рано. Когда в последний раз кто-нибудь в белой униформе приносил тебе яйца Бенедикт?
  Танец обдуман. «Какой сейчас год?»
  Он улыбнулся. "Ну давай же. Мы не опоздаем».
  Взгляд на часы. "Я не знаю." Кэтрин Дэнс не прогуливала в школе, тем более будучи старшим агентом CBI.
  Потом она сказала себе: Почему ты колеблешься? Вам нравится компания Майкла, и вы почти не проводите с ним время простоя.
  — Держу пари. Снова ощущаю себя подростком, хотя теперь в хорошем смысле.
  Они сидели рядом на банкете у края палубы, с видом на холмы. Взошло раннее солнце, и было ясное, свежее июньское утро.
  Официант — не в униформе, но в прилично накрахмаленной белой рубашке — принес им меню и налил кофе. Взгляд Дэнса упал на страницу, на которой ресторан хвастался своими знаменитыми мимозами. Ни в коем случае, подумала она и взглянула вверх и увидела, что О'Нил смотрит точно на тот же предмет.
  Они смеялись.
  «Когда мы приедем в Лос-Анджелес на заседание большого жюри или суд, — сказал он, — тогда шампанское».
  "Справедливо."
  Именно тогда телефон О'Нила зазвонил. Он взглянул на Caller ID. Дэнс сразу почувствовал, как меняется язык его тела: плечи чуть выше, руки ближе к телу, взгляд сфокусирован прямо за экраном.
  Она знала, от кого был звонок, еще до того, как он весело сказал: «Привет, дорогая».
  Из разговора с женой Энн, профессиональным фотографом, Дэнс пришел к выводу, что неожиданно скоро наступила командировка, и она уточняла у мужа его график.
  Наконец О'Нил отключился, и какое-то время они сидели молча, пока атмосфера не восстановилась, и они сверились со своим меню.
  «Ага, — объявил он, — яйца Бенедикт».
  Она собиралась съесть то же самое и взглянула на официанта. Но затем ее телефон завибрировал. Она взглянула на текстовое сообщение, нахмурилась, затем прочитала его еще раз, осознавая, что ориентация ее собственного тела быстро менялась. Сердцебиение учащается, плечи подняты, ноги стучат по полу.
  Дэнс вздохнула, и ее жест в сторону официанта сменился с вежливого поманивания на жест, имитирующий подписание чека.
   Глава 3
  -квартира КАЛИФОРНИЙСКОГО БЮРО Расследований находится в невзрачном современном здании, идентичном зданиям соседних страховых компаний и консалтинговых фирм по программному обеспечению, аккуратно спрятанных за холмами и украшенных изысканной растительностью Центрального побережья Калифорнии.
  Заведение находилось недалеко от полуострова Гарден, и Дэнс и О'Нил прибыли из отеля менее чем за десять минут, обращая внимание на движение транспорта, но не на красный свет и знаки остановки.
  Выбравшись из машины, Дэнс перекинул сумочку через плечо и поднял пухлую сумку для компьютера, которую ее дочь окрестила «пристройкой к маминой сумочке», после того как девочка узнала, что означает пристройка , и они с О'Нилом вошли в здание.
  Внутри они сразу же направились туда, где, как она знала, будет собрана ее команда: в ее офис в части CBI, известной как Крыло для девочек, или «GW» - из-за того, что там был исключительно Дэнс, коллега-агент Конни. Рамирес, а также их помощница Мэриеллен Кресбах и Грейс Юань, администратор CBI, которые поддерживали работу всего здания. как часы. Название крыла произошло от неудачного комментария столь же неудачливого, теперь уже бывшего агента CBI, который придумал это обозначение, пытаясь проявить свою смекалку во время поездки по штаб-квартире.
  Все на GW все еще спорили, находил ли он — или кто-то из его свиданий — когда-либо все средства женской гигиены, которые Дэнс и Рамирес разбросали по его офису, портфелю и машине.
  Дэнс и О'Нил поприветствовали Мэриеллен. Веселая и незаменимая женщина могла легко управлять семьей и профессиональной жизнью своих подопечных, даже не взмахнув ни одной темной накрашенной ресницей. А еще она была лучшим пекарем, которого Дэнс когда-либо встречал. «Доброе утро, Мэриеллен. Где мы?"
  «Привет, Кэтрин. Угощайтесь."
  Танцевали глазами, но не поддавались шоколадному печенью в банке на столе женщины. Это должно было быть библейским грехом. О'Нил, напротив, не сопротивлялся. “Лучший завтрак, который я пробовал за последние недели.”
  Яйца Бенедикт . . .
  Мэриеллен удовлетворенно рассмеялась. «Хорошо, я снова позвонил Чарльзу и оставил еще одно сообщение. Честно." Она вздохнула. «Он не брал трубку. Ти Джей и Рей внутри. О, заместитель О'Нил, здесь один из ваших людей из MCSO.
  "Спасибо. Ты дорогой.
  В кабинете Дэнса в кресле сидела жилистая молодая Ти Джей Скэнлон. Рыжеволосый агент вскочил. "Привет, босс. Как прошло прослушивание?»
  Он имел в виду отстранение.
  «Я был звездой». Затем она сообщила плохие новости о слушании по делу об иммунитете.
   Агент нахмурился. Он тоже знал преступника и был почти так же непреклонен, как и Дэнс, в своем стремлении добиться осуждения.
  Ти Джей хорошо справлялся со своей работой, хотя он был самым нетрадиционным агентом в правоохранительной организации, известной своим традиционным подходом и поведением. Сегодня на нем были джинсы, рубашка-поло и клетчатая спортивная куртка — мадрас, узор на выцветших рубашках в чулане ее отца. Насколько Дэнс мог судить, у Ти Джея был один галстук, и это была диковинная модель Джерри Гарсиа. TJ страдал от острой ностальгии по 1960-м годам. В его кабинете весело журчали две лавовые лампы.
  Их с Дэнсом разделяло всего несколько лет, но между ними существовала разница поколений. Тем не менее, они сработали профессионально, с добавлением небольшого количества наставников-наставников. Хотя Ти Джей имел тенденцию работать в одиночку, что было противно в CBI, он заменял постоянного партнера Дэнса, все еще находившегося в Мексике по сложному делу. дело об экстрадиции.
  Тихий Рей Карранео, новичок в CBI, был полной противоположностью Ти Джея Скэнлона, насколько это возможно. Ему было под тридцать, у него было смуглое, задумчивое лицо, и сегодня он был одет в серый костюм и белую рубашку на своем худощавом теле. Он был старше душой, чем годами, с тех пор как работал патрульным в ковбойском городке Рино, штат Невада, прежде чем переехать сюда с женой ради больной матери. Карранео держал чашку кофе в руке с крошечным шрамом в виде буквы Y между большим и указательным пальцами; это было то место, где не так уж много лет назад проживала банда тат. Дэнс считала его самым спокойным и сосредоточенным из всех молодых агентов в офисе, и иногда она задавалась вопросом: только для себя, если его дни в банде способствовали этому.
  Помощник шерифа округа Монтерей — обычно короткая стрижка и с военной выправкой — представился и объяснил, что произошло. Рано утром того дня на парковке в центре Монтерея, недалеко от Альварадо, был похищен местный подросток. Тэмми Фостер связали и бросили в багажник ее собственной машины. Злоумышленник отвез ее на пляж за городом и оставил тонуть во время прилива.
  Дэнс вздрогнул при мысли о том, каково было лежать в тесноте и холоде, когда вода поднималась в замкнутом пространстве.
  — Это была ее машина? — спросила О'Нил, сидя на одном из стульев Дэнса и покачиваясь на задних ножках, делая именно то, что Дэнс велела своему сыну не делать (она подозревала, что Уэс научился этой практике у О'Нила). Ноги скрипели под его тяжестью.
  «Правильно, сэр».
  «Какой пляж?»
  — Вниз по побережью, к югу от Хайленда.
  «Пустынный?»
  «Да, никого вокруг. Теперь это."
  — Свидетели в клубе, где ее похитили? — спросил Дэнс.
  «Отрицательно. И никаких камер видеонаблюдения на парковке».
  Дэнс и О'Нил это приняли. Она сказала: «Значит, ему нужны были другие колеса рядом с тем местом, где он ее оставил. Или у него был сообщник.
  «На месте преступления были обнаружены следы на песке, направлявшиеся к шоссе. Выше уровня прилива. Но песок был рыхлым. Понятия не имею ни о протекторе, ни о размере. Но определенно только один человек».
  О'Нил спросил: — И нет никаких признаков того, что машина съехала с дороги, чтобы забрать его? Или тот, который спрятан в кустах неподалеку?
  "Нет, сэр. Наши люди нашли следы велосипеда, но они были на плече. Могло быть сделано той ночью, а могло быть и недельной давности. Нет соответствия протектора. У нас нет базы данных о велосипедах», — добавил он Дэнсу.
  Сотни людей ежедневно катались на велосипедах по пляжу в этом районе.
  «Мотив?»
  «Никакого грабежа, никакого сексуального насилия. Похоже, он просто хотел ее убить. Медленно."
  Дэнс тяжело вздохнул.
  — Есть подозреваемые?
  "Неа."
  Затем Дэнс посмотрел на Ти Джея. — И что ты мне сказал раньше, когда я звонил? Самая странная часть. Что-нибудь еще по этому поводу?
  «Ах, — сказал суетливый молодой агент, — вы имеете в виду придорожный крест».
  КАЛИФОРНИЙСКОЕ БЮРО Расследований обладает широкой юрисдикцией, но обычно занимается только тяжкими преступлениями, такими как деятельность банд, угрозы терроризма, серьезные коррупционные или экономические преступления. Одно-единственное убийство в районе, где бандитские убийства происходят хотя бы раз в неделю, не привлекло бы особого внимания.
  Но нападение на Тэмми Фостер было другим.
  Накануне похищения девочки сотрудники ГИБДД нашли крест, похожий на придорожный мемориал с написанной на нем датой следующего дня, застрявший в песке вдоль шоссе 1.
  Когда полицейский услышал о нападении на девушку, произошедшем недалеко от того же шоссе, он задумался, не является ли крест сигналом о намерениях преступника. Он вернулся и забрал его. Группа по расследованию преступлений офиса шерифа округа Монтерей обнаружила в багажнике, где Тэмми оставили умирать, крошечный кусочек розы - пятнышко, которое соответствовало розам из букета, оставленного с крестом.
  Поскольку на первый взгляд нападение казалось случайным и не имело очевидного мотива, Дэнсу пришлось рассмотреть возможность того, что преступник имел в виду больше жертв.
  О'Нил теперь спросил: «Свидетельства с креста?»
  Его младший офицер поморщился. — По правде говоря, помощник шерифа О'Нил, сотрудник дорожного патруля только что швырнул его и цветы в свой багажник.
  «Загрязненный?»
  «Боюсь, что да. Помощник шерифа Беннингтон сказал, что сделал все, что мог, чтобы обработать это дело». Питер Беннингтон — опытный и усердный руководитель криминальной лаборатории округа Монтерей. «Но ничего не нашел. Не по предварительным данным. Никаких отпечатков, кроме солдатского. Никаких следов, кроме песка и грязи. Крест был сделан из ветвей деревьев и флористической проволоки. Диск с датой был вырезан из картона, выглядел так. Ручка, по его словам, была обычной. И письмо было блочной печатью. Будет полезно, только если мы получим образец от подозреваемого. Вот изображение креста. Это довольно жутко. Знаете, что-то вроде проекта «Ведьма из Блэр ».
  «Хороший фильм», — сказал Ти Джей, и Дэнс не понял, шутит он или нет.
   Они посмотрели фото. Это было жутко: ветки напоминали скрученные черные кости.
  Судебно-медицинская экспертиза ничего не могла им сказать? У Дэнса был друг, с которым она недавно работала, Линкольн Райм, частный судебно-медицинский консультант из Нью-Йорка. Несмотря на то, что он был парализован, он был одним из лучших криминалистов в стране. Она задавалась вопросом: если бы он руководил сценой, нашел бы он что-нибудь полезное? Она подозревала, что он бы это сделал. Но, пожалуй, самым универсальным правилом в работе полиции было следующее: иди с тем, что имеешь.
  Она заметила кое-что на картинке. «Розы».
  О'Нил понял, что она имела в виду. «Стебли обрезаются одинаковой длины».
  "Верно. Так что, скорее всего, они были из магазина, а не вырезаны с чьего-то двора».
  Ти Джей сказал: «Но, босс, ты можешь купить розы примерно в тысяче мест на полуострове».
  «Я не говорю, что это приведет нас к его порогу», — сказал Дэнс. «Я говорю, что это факт, который мы могли бы использовать. И не спешите с выводами. Возможно, их украли . Она почувствовала себя сварливой и надеялась, что это не так.
  — Попался, босс.
  «Где именно был крест?»
  «Первое шоссе. К югу от Марины. Он коснулся места на настенной карте Дэнса.
  «Есть ли свидетели оставления креста?» Танец теперь спросил депутата.
  «Нет, мэм, не по ТЭЦ. И на этом участке шоссе нет камер. Мы все еще ищем».
   «Есть какие-нибудь магазины?» — спросил О'Нил, в то время как Дэнс вздохнул, чтобы задать тот же вопрос.
  "Магазины?"
  О'Нил смотрел на карту. «На восточной стороне шоссе. В этих торговых центрах. Некоторые из них должны иметь камеры видеонаблюдения. Возможно, один из них был направлен туда. По крайней мере, мы могли бы узнать марку и модель машины — если бы он был в ней.
  — Ти Джей, — сказал Дэнс, — взгляни на это.
  «Вы поняли, босс. Там есть хороший Java House. Один из любимых."
  "Мне так приятно."
  В дверном проеме появилась тень. «Ах. Не знал, что мы собираемся здесь.
  Чарльз Оверби, недавно назначенный агент, отвечающий за отделение CBI, вошел в ее кабинет. Лет пятидесяти, загорелый; мужчина грушевидной формы был достаточно спортивным, чтобы несколько раз в неделю играть на кортах для гольфа или тенниса, но не настолько проворным, чтобы выполнять длинный залп, не теряя дыхания.
  «Я был в своем офисе уже . . . ну, довольно долго.
  Дэнс проигнорировал тонкий взгляд Ти Джея на его наручные часы. Она подозревала, что Оверби приехал несколько минут назад.
  «Чарльз», — сказала она. "Утро. Возможно, я забыл упомянуть, где мы встретимся. Извини."
  «Привет, Майкл». Также кивок в сторону Ти Джея, на которого Оверби иногда с любопытством смотрел, как будто он никогда не встречал младшего агента — хотя это могло быть просто неодобрением модного выбора Ти Джея.
  Дэнс фактически сообщил Оверби о встрече. По дороге сюда из парка полуострова. «Отель», она оставила сообщение на его голосовой почте, сообщив ему тревожные новости о слушаниях по делу об иммунитете в Лос-Анджелесе и рассказав о плане встретиться здесь, в ее офисе. Мэриеллен тоже рассказала ему об этой встрече. Но глава CBI не ответил. Дэнс не удосужился перезвонить, поскольку Оверби обычно не особо заботился о тактической стороне ведения дел. Она бы не удивилась, если бы он вообще отказался присутствовать на этой встрече. Ему нужна была «большая картина», любимая в последнее время фраза. (Ти Джей однажды назвала его Чарльзом Обзором; Дэнс от смеха разбил ей живот.)
  "Хорошо. Эта штука с девушкой в багажнике. . . репортеры уже звонят. Я застопорился. Они ненавидят это. Расскажи мне.
  Ах, репортеры. Это объяснило интерес мужчины.
  Дэнс рассказал ему, что им известно на данный момент и каковы их планы.
  — Думаешь, он попытается еще раз? Об этом говорят ведущие».
  — Они об этом предполагают, — деликатно поправил Дэнс.
  «Поскольку мы не знаем, почему он вообще напал на нее, Тэмми Фостер, мы не можем сказать», — сказал О'Нил.
  «А крест связан? Это было оставлено как сообщение?
  «Цветы совпадают с криминалистической точки зрения, да».
  «Ой. Я просто надеюсь, что это не превратится в «Лето Сэма».
  «А. . . что это, Чарльз? — спросил Дэнс.
  «Этот парень из Нью-Йорка. Оставлять записки, стрелять в людей».
  «О, это был фильм». Ти Джей был их рекомендателем библиотекарь популярной культуры. «Спайк Ли. Убийцей был Сын Сэма.
  — Я знаю, — быстро сказал Оверби. «Просто каламбур. Сын и Лето».
  «У нас нет никаких доказательств ни того, ни другого. Мы еще ничего не знаем , правда».
  Оверби кивнул. Ему никогда не нравилось отсутствие ответов. Для прессы, для своих боссов в Сакраменто. Это раздражало его, что, в свою очередь, раздражало и всех остальных. Когда его предшественнику, Стэну Фишберну, пришлось неожиданно уйти в отставку по медицинским показаниям, и Оверби принял на себя эту работу, общее настроение было в смятении. Фишберн был адвокатом агентов; он бы взял на себя поддержку любого, кто ему нужен. У Оверби был другой стиль. Очень разные.
  «Мне уже позвонил генеральный директор». Их главный босс. «Попал в новости в Сакраменто. CNN тоже. Мне придется перезвонить ему. Мне бы хотелось, чтобы у нас было что-то конкретное».
  «Скоро мы должны узнать больше».
  «Какова вероятность, что это была просто неудачная шутка? Как дедовщина с обещаниями. Братство или женское общество. Мы все делали это в колледже, не так ли?»
  Дэнс и О'Нил не были греками. Она сомневалась, что Ти Джей был там, а Рей Карранео получил степень бакалавра уголовного правосудия ночью, работая на двух работах.
  «Довольно мрачно для розыгрыша», — сказал О'Нил.
  «Ну, давайте оставим это как вариант. Я просто хочу убедиться, что мы держимся подальше от паники. Это ничему не поможет. Преуменьшайте значение любого ракурса серийного актера. И не упоминайте крест. Мы все еще не оправились от этого Дело в начале месяца, дело Пелла. Он моргнул. — Кстати, как прошло допрос?
  "Задержка." Неужели он вообще не слушал ее послание?
  "Это хорошо."
  "Хороший?" Дэнс все еще был в ярости из-за предложения об увольнении.
  Оверби моргнул. «Я имею в виду, что это освобождает вас для ведения дела о перекрестке на дороге».
  Думая о своем старом боссе. Ностальгия может быть такой сладкой болью.
  «Каковы следующие шаги?» — спросил Оверби.
  «Ти Джей проверяет камеры видеонаблюдения в магазинах и автосалонах рядом с местом, где был оставлен крест». Она повернулась к Карранео. — И, Рей, не могла бы ты провести опрос на стоянке, где была похищена Тэмми?
  "Да, мэм."
  «Над чем ты сейчас работаешь, Майкл, в MCSO?» — спросил Оверби.
  «Занимаюсь бандитским убийством, а затем делом о контейнере».
  "Ах это."
  Полуостров в значительной степени был невосприимчив к террористическим угрозам. Крупных морских портов здесь не было, только рыболовные доки, а аэропорт был небольшим и имел хорошую охрану. Но примерно месяц назад транспортный контейнер был контрабандой вывезен с грузового судна из Индонезии, пришвартованного в Окленде, и загружен на грузовик, направлявшийся на юг, в сторону Лос-Анджелеса. В отчете говорилось, что он дошел до Салинаса, где, возможно, содержимое было удалены, спрятаны, а затем переданы на другие грузовики для дальнейшего маршрута.
  Это содержимое могло быть контрабандой: наркотики, оружие. . . или, как говорилось в другом заслуживающем доверия отчете разведки, люди, проникающие в страну. В Индонезии проживало самое большое исламское население в мире и ряд опасных экстремистских ячеек. Национальная безопасность по понятным причинам была обеспокоена.
  «Но, — добавил О'Нил, — я могу отложить это на день или два».
  — Хорошо, — сказал Оверби, испытывая облегчение от того, что дело о перекрестке на обочине будет передано на рассмотрение в принудительном порядке. Он всегда искал способы снизить риск, если расследование пойдет не так, даже если это означало разделить славу.
  Дэнс была просто рада, что они с О'Нилом будут работать вместе.
  О'Нил сказал: «Я получу окончательный отчет с места преступления от Питера Беннингтона».
  Опыт О'Нила не ограничивался судебно-медицинской экспертизой, но солидный и упрямый полицейский полагался на традиционные методы раскрытия преступлений: исследование, сбор информации и анализ места преступления. Иногда бьюсь головой. Однако какими бы методами он ни изобретал, старший детектив хорошо справлялся со своей работой. У него был один из самых высоких показателей арестов и, что более важно, обвинительных приговоров в истории офиса.
  Дэнс взглянула на часы. — А я пойду допросить свидетеля.
  Оверби какое-то время молчал. "Свидетель? Я не знал, что такой существует».
  Дэнс не сказала ему, что та же самая информация была и в сообщении, которое она оставила своему боссу. «Да, есть», — сказала она и, перекинув сумочку через плечо, направилась к двери.
   Глава 4
  «О, это грустно », сказала женщина.
  Ее муж, сидящий за рулем их внедорожника «Форд», за заправку которого он только что заплатил 70 долларов, взглянул на нее. Он был в плохом настроении. Из-за цен на бензин и потому, что он только что увидел заманчивый вид на поле для гольфа в Пеббл-Бич, на котором он не мог себе позволить играть, даже если бы жена ему позволила.
  Единственное, чего он определенно не хотел слышать, — это что-то грустное.
  Тем не менее, он был женат уже двадцать лет, и поэтому спросил ее: «Что?» Возможно, немного более резко, чем он намеревался.
  Она не заметила и не обратила внимания на его тон. "Там."
  Он посмотрел вперед, но она просто смотрела через лобовое стекло на участок пустынного шоссе, вьющегося через лес. Она не указывала ни на что конкретное. Это еще больше разозлило его.
  «Интересно, что случилось».
  Он собирался огрызнуться: «К чему?» когда он увидел, о чем она говорит.
  И он сразу почувствовал себя виноватым.
   Впереди, примерно в тридцати ярдах от них, застрял в песке один из тех памятников на месте автомобильной катастрофы. Это был какой-то грубый крест, стоящий на цветах. Темно-красные розы.
  «Грустно», — повторил он, думая об их детях — двух подростках, которые до сих пор чертовски пугали его каждый раз, когда садились за руль. Зная, что он почувствует, если с ними что-нибудь случится в результате несчастного случая. Он пожалел о своей первоначальной резкости.
  Он покачал головой, взглянув на обеспокоенное лицо жены. Они проехали мимо самодельного креста. Прошептала она. "Боже мой. Просто так получилось."
  «Так получилось?»
  "Ага. На нем указана сегодняшняя дата.
  Он вздрогнул, и они поехали к ближайшему пляжу, который кто-то порекомендовал из-за пешеходных троп. Он подумал: «Что-то странное».
  — Что это, дорогая?
  — Здесь ограничение скорости тридцать пять. Вы бы не подумали, что кто-то уничтожит настолько сильно, что умрет».
  Его жена пожала плечами. «Дети, наверное. Вождение в нетрезвом виде».
  Крест, конечно, расставил все по своим местам. Да ладно, приятель, ты мог бы сидеть в Портленде, подсчитывать цифры и гадать, какое безумие выдумает Лео на следующем собрании команды. Вот вы и в самой красивой части штата Калифорния, осталось пять дней отпуска.
  И вы не могли бы приблизиться к номиналу в Пеббл-Бич за миллион лет. «Хватит стонать», — сказал он себе.
  Он положил руку на колено жены и поехал дальше. к пляжу, даже не обращая внимания на то, что туман внезапно сделал утро серым.
  Проезжая по шоссе Холман, 68 , Кэтрин Дэнс позвонила своим детям, которых ее отец, Стюарт, отвозил в соответствующие дневные лагеря. Во время утренней встречи в отеле Дэнс договорился, что Уэс и Мэгги — двенадцати и десяти лет — проведут ночь с бабушкой и дедушкой.
  "Привет мама!" — сказала Мэгги. «Можем ли мы пойти сегодня вечером к Рози на ужин?»
  «Надо посмотреть. У меня большое дело.
  «Вчера вечером мы с бабушкой приготовили на ужин спагетти. И мы использовали муку, яйца и воду. Дедушка сказал, что мы делаем их с нуля. Что значит «с нуля»?»
  «Из всех ингредиентов. Их не покупаешь в коробке».
  «Мол, я это знаю. Я имею в виду, что значит «поцарапать»?
  «Не говори «нравится». И я не знаю. Мы это проверим».
  "Хорошо."
  — Скоро увидимся, сладкий. Люблю тебя. Наденьте своего брата.
  "Привет мама." Уэс начал монолог о теннисном матче, запланированном на сегодня.
  Уэс, как подозревал Дэнс, только начинал свой путь к подростковому возрасту. Иногда он был ее маленьким мальчиком, иногда далеким подростком. Его отец умер два года назад, и только сейчас мальчик вырвался из-под бремени этого горя. Мэгги хоть и моложе, но оказалась более выносливой.
   «Майкл все еще катается на лодке в эти выходные?»
  — Я уверен, что да.
  «Это круто!» О'Нил пригласил мальчика на рыбалку в эту субботу вместе с маленьким сыном Майкла Тайлером. Его жена Энн редко выходила на лодку, и хотя Дэнс выходил время от времени, морская болезнь заставила ее неохотно плавать в море.
  Затем она кратко поговорила со своим отцом, поблагодарив его за присмотр за детьми и отметив, что новое дело займет изрядное количество времени. Стюарт Дэнс был идеальным дедушкой: морской биолог на пенсии мог зарабатывать себе на жизнь и искренне любил проводить время с детьми. Он также не возражал против роли шофера. Однако сегодня у него была встреча в аквариуме Монтерей-Бей, но он заверил дочь, что после лагеря отвезет детей к бабушке. Дэнс заберет их у нее позже.
  Каждый день Дэнс благодарила судьбу или богов за то, что рядом с ней была любящая семья. Ее сердце сочувствовало одиноким матерям, не получившим особой поддержки.
  Она замедлила ход, повернулась на свет и въехала на парковку больницы Монтерей-Бэй, изучая толпу людей за рядом синих козловых барьеров.
  Протестующих больше, чем вчера.
  А вчера видел больше, чем накануне.
  MBH был знаменитым учреждением, одним из лучших медицинских центров в регионе и одним из самых идиллических, расположенных в сосновом лесу. Дэнс хорошо знал это место. Здесь она родила детей, сидела рядом с отцом, пока он восстанавливался после серьезной операции. Она опознала тело своего мужа в морге больницы.
   И она сама недавно подверглась здесь нападению — инцидент, связанный с протестом, за которым сейчас наблюдал Дэнс.
  В рамках дела Дэниела Пелла Дэнс послал молодого депутата округа Монтерей охранять заключенного в здании окружного суда в Салинасе. Осужденный сбежал и при этом напал на депутата Хуана Миллара, которого доставили сюда в реанимацию, и серьезно обжег его. Это было очень тяжелое время – для его растерянной, скорбящей семьи, для Майкла О'Нила и для его коллег по MCSO. Для танцев тоже.
  Когда она была в гостях у Хуана, его обезумевший брат Хулио напал на нее, разгневанный тем, что она пыталась получить показания от его полубессознательного брата и сестры. Дэнс был скорее напуган, чем ранен этим нападением, и решил не возбуждать дело против истеричного брата.
  Через несколько дней после того, как Хуана госпитализировали, он умер. Сначала казалось, что смерть наступила в результате обширных ожогов. Но затем выяснилось, что кто-то лишил его жизни – убийство из милосердия.
  Дэнс был опечален смертью, но травмы Хуана были настолько серьезными, что в его будущем не было ничего, кроме боли и медицинских процедур. Состояние Хуана также беспокоило мать Дэнса, Эди, медсестру в больнице. Дэнс вспомнила, как стояла на кухне, ее мать была рядом и смотрела вдаль. Что-то ее глубоко беспокоило, и вскоре она рассказала Дэнсу вот что: она проверяла Хуана, когда мужчина пришел в себя и посмотрел на нее умоляющими глазами.
  Он прошептал: «Убей меня».
   Вероятно, он обращался с этой просьбой ко всем, кто приходил к нему в гости или ухаживал за ним.
  Вскоре после этого кто-то исполнил его желание.
  Никто не знал личности человека, который смешал лекарства в капельнице, чтобы покончить с жизнью Хуана. Смерть теперь официально стала уголовным расследованием, которым занимается офис шерифа округа Монтерей. Но это не расследовалось очень тщательно; врачи сообщили, что депутат вряд ли проживет больше месяца или двух. Смерть явно была гуманным поступком, даже если преступным.
  Но это дело стало знаменитым делом для сторонников жизни. Протестующие, за которыми Дэнс теперь наблюдал на парковке, держали плакаты, украшенные крестами и изображениями Иисуса и Терри Скьяво, женщины из Флориды, находящейся в коме, в чье дело о праве на смерть вмешался сам Конгресс США.
  Плакаты, размахивающие перед больницей Монтерей-Бей, осуждали ужасы эвтаназии и, очевидно, потому что все уже собрались и были в протестном настроении, аборты. В основном это были члены Life First из Феникса. Они прибыли через несколько дней после смерти молодого офицера.
  Дэнс задавался вопросом, уловил ли кто-нибудь из них иронию протеста против смерти возле больницы. Возможно нет. Они не были похожи на людей с чувством юмора.
  Дэнс поприветствовал главу службы безопасности, высокого афроамериканца, стоявшего у главного входа. «Доброе утро, Генри. Похоже, они продолжают приходить.
  «Доброе утро, агент Дэнс». Бывший полицейский Генри Баскомб любил использовать ведомственные титулы. Он ухмыльнулся, кивнув в их сторону. «Как кролики».
  «Кто главарь?» В центре толпы был тощим лысеющим мужчиной с бородками под острым подбородком. Он был в церковном облачении.
  «Это голова, министр», — сказал ей Баскомб. «Преподобный Р. Сэмюэл Фиск. Он довольно знаменит. Приехал из Аризоны.
  "Р. Сэмюэл Фиск. Очень министерское имя», — прокомментировала она.
  Рядом с преподобным стоял крупный мужчина с вьющимися рыжими волосами и в темном костюме на пуговицах. Телохранитель, догадался Дэнс.
  «Жизнь священна!» кто-то позвонил, направив комментарий в один из грузовиков новостей поблизости.
  «Святое!» толпа поддержала.
  — Убийцы, — крикнул Фиск, его голос был на удивление звучным для такого пугала.
  Хотя это было адресовано не ей, Дэнс почувствовала озноб и вспомнила инцидент в отделении интенсивной терапии, когда разъяренный Хулио Миллар схватил ее сзади, когда вмешались Майкл О'Нил и еще один товарищ.
  «Убийцы!»
  Протестующие подхватили скандирование. «Убийцы. Убийцы!» Дэнс предположил, что к вечеру они охрипят.
  «Удачи», — сказала она начальнику службы безопасности, который неуверенно закатил глаза.
  Внутри Дэнс огляделась, почти ожидая увидеть свою мать. Затем она получила указания от стойки регистрации и поспешила по коридору в комнату, где она нашла свидетеля по делу «Придорожный крест».
  Когда она вошла в открытую дверь, блондинка-подросток, лежавшая внутри на сложной больничной койке, посмотрела вверх.
  «Привет, Тэмми. Я Кэтрин Дэнс. Улыбаюсь девушке. — Вы не возражаете, если я войду?
  Глава 5
  ХОТЯ ТЭММИ ФОСТЕР оставили тонуть в багажнике, нападавший допустил просчет.
  Если бы он припарковался подальше от берега, прилив был бы достаточно сильным, чтобы поглотить всю машину, обрекая бедную девушку на ужасную смерть. Но случилось так, что неподалеку машина увязла в рыхлом песке, и прилив заполнил багажник «Камри» всего шестью дюймами воды.
  Около 4 часов утра сотрудник авиакомпании, направлявшийся на работу, увидел блеск автомобиля. Спасатели добрались до девочки, находящейся в полубессознательном состоянии от воздействия, граничащего с переохлаждением, и доставили ее в больницу.
  — Итак, — спросил Дэнс, — как ты себя чувствуешь?
  — Хорошо, я думаю.
  Она была спортивной и красивой, но бледной. У Тэмми было лошадиное лицо, прямые, идеально окрашенные светлые волосы и задорный нос, который, как догадался Дэнс, начал жизнь с несколько иным наклоном. Ее быстрый взгляд на небольшую косметичку подсказал Дэнс, что она редко выходит на публику без макияжа.
  Появился значок Дэнса.
  Тэмми взглянула на него.
   «Ты выглядишь довольно хорошо, учитывая все обстоятельства».
  «Было так холодно», — сказала Тэмми. «Мне никогда в жизни не было так холодно. Я все еще очень напуган».
  — Я уверен, что да.
  Внимание девушки переключилось на экран телевизора. Шла мыльная опера. Дэнс и Мэгги время от времени наблюдали за ними, обычно когда девочка возвращалась из школы по болезни. Вы можете пропустить месяцы и все равно вернуться и прекрасно разобраться в истории.
  Дэнс сел и посмотрел на воздушные шары и цветы на соседнем столе, инстинктивно ища красные розы, религиозные подарки или открытки с крестами. Их не было.
  — Как долго ты собираешься находиться в больнице?
  «Наверное, я сегодня ухожу. «Может быть, завтра», — сказали они.
  «Как врачи? Милый?"
  Смех.
  «Куда ты ходишь в школу?»
  «Роберт Льюис Стивенсон».
  "Старшая?"
  — Да, осенью.
  Чтобы успокоить девочку, Дэнс завел светскую беседу: спросил, ходит ли она в летнюю школу, подумала ли она о том, в какой колледж хочет поступить, о своей семье, спорте. — У тебя есть планы на отпуск?
  Теперь мы это делаем », — сказала она. "После этого. Моя мама, сестра и я собираемся навестить мою бабушку во Флориде на следующей неделе». В ее голосе было раздражение, и Дэнс мог сказать, что последнее, чего девушка хотела, — это поехать во Флориду с семьей.
   «Тэмми, можешь себе представить, мы очень хотим найти того, кто сделал это с тобой».
  "Засранец."
  Дэнс согласно приподнял бровь. "Скажи мне, что произошло."
  Тэмми рассказала, что была в клубе и ушла сразу после полуночи. Она была на парковке, когда кто-то подошел сзади, заклеил ей рот, руки и ноги, бросил в багажник и поехал на пляж.
  «Он просто оставил меня там утонуть». Глаза девушки были пустыми. Дэнс, чуткая по натуре (подарок от матери), сама могла ощущать ужас, мучительную щекотку по позвоночнику.
  — Вы знали нападавшего?
  Девушка покачала головой. — Но я знаю, что произошло.
  "Что это такое?"
  «Банды».
  — Он был в банде?
  «Да, все об этом знают. Чтобы попасть в банду, нужно кого-то убить. А если ты в латиноамериканской банде, тебе придется убить белую девушку. Таковы правила».
  — Думаешь, преступник был латиноамериканцем?
  — Да, я уверен, что так оно и было. Я не видел его лица, но посмотрел на его руку. Знаете, там было темнее. Не черный. Но он определенно не был белым парнем».
  «Насколько он был большим?»
  "Невысокий. Примерно пять-шесть. Но на самом деле очень сильный. О, что-то еще. Кажется, вчера вечером я сказал, что это был всего лишь один парень. Но я вспомнил это утро. Их было двое».
   — Ты видел двоих из них?
  «Более того, я мог чувствовать рядом кого-то еще, ты знаешь, как это происходит?»
  «Может быть, это была женщина?»
  «О да, возможно. Я не знаю. Как я уже говорил, я был очень напуган».
  — Тебя кто-нибудь трогал?
  «Нет, не так. Просто чтобы заклеить меня скотчем и бросить в багажник». Ее глаза сверкнули гневом.
  — Ты помнишь что-нибудь о поездке?
  «Нет, я был слишком напуган. Кажется, я услышал какие-то лязги или что-то в этом роде, какой-то шум внутри машины».
  — Не багажник?
  "Нет. «Как металл или что-то в этом роде», — подумал я. Он положил его в машину после того, как затащил меня в багажник. Я видел этот фильм, один из фильмов «Пила» . И я подумал, может быть, он собирается использовать что угодно, чтобы меня пытать».
  «Велосипед», — подумал Дэнс, вспоминая следы на пляже. Для побега он взял с собой велосипед. Она предложила это, но Тэмми сказала, что это не так; на заднем сиденье не было возможности поставить велосипед. Она серьезно добавила: «И это не походило на велосипед».
  — Хорошо, Тэмми. Дэнс поправила очки и продолжала смотреть на девушку, которая смотрела на цветы, открытки и мягкие игрушки. Девушка добавила: «Посмотри на все, что мне подарили люди. Этот медведь, разве он не лучший?»
  «Он милый, да. . . . Итак, вы думаете, что это были какие-то латиноамериканские дети в банде».
  "Ага. Но . . . ну, знаешь, сейчас вроде как с этим покончено.
  "Покончено с?"
   «Я имею в виду, меня не убили. Просто немного мокрый. Смех, когда она избегала взгляда Дэнса. «Они определенно сходят с ума. Это во всех новостях. Держу пари, что они ушли. Я имею в виду, может быть, даже уехал из города.
  Конечно, в бандах существовали обряды инициации. А некоторые были связаны с убийствами. Но убийства редко совершались вне расовой или этнической принадлежности банды и чаще всего были направлены против членов конкурирующей банды или информаторов. Кроме того, то, что случилось с Тэмми, было слишком тщательно продумано. По опыту совершения бандитских преступлений Дэнс знал, что в первую очередь это бизнес; время – деньги, и чем меньше тратится на внеклассные занятия, тем лучше.
  Дэнс уже решил, что Тэмми вообще не думает, что нападавший на нее был латиноамериканским бандитом. И она не верила, что их было двое.
  На самом деле Тэмми знала о преступнике больше, чем показывала.
  Пришло время докопаться до истины.
  Процесс кинезисного анализа при собеседовании и допросе заключается в первую очередь в установлении базовой линии — каталога поведения, которое испытуемые демонстрируют, когда говорят правду: куда они кладут руки, куда они смотрят и как часто они глотают или прочищают горло. часто ли они переплетают свою речь словами «хм», топчут ли они ногами, сутулятся или садятся вперед, колеблются ли они перед ответом?
  Как только правдивая базовая линия определена, кинезиолог будет отмечать любые отклонения от нее, когда испытуемому задают вопросы, на которые у него или нее могут быть основания ответить ложно. Когда большинство людей лгут, они испытывают стресс и тревогу и пытаются облегчить эти неприятные ощущения жестами или речевыми моделями, отличающимися от исходного уровня. Один из танцев любимые цитаты принадлежат человеку, который появился на сто лет раньше термина «кинесика»: Чарльзу Дарвину, который сказал: «Подавленные эмоции почти всегда выходят на поверхность в той или иной форме движения тела».
  Когда возник вопрос о личности нападавшего, Дэнс заметил, что язык тела девушки изменился по сравнению с ее исходным состоянием: она беспокойно пошевелила бедрами, а ступня подпрыгнула. Лжецам довольно легко контролировать руки и кисти, но мы гораздо меньше осознаем остальную часть нашего тела, особенно пальцы ног и ступней.
  Дэнс отметил и другие изменения: в тембре голоса девушки, пальцах, перебирающих ее волосы и «блокирующих жесты», касающихся ее рта и носа. Тэмми также делала ненужные отступления, бессвязно говорила и делала слишком обобщенные утверждения («Все об этом знают»), типичные для человека, который лжет.
  Убежденная, что девушка скрывает информацию, Кэтрин Дэнс перешла в аналитический режим. Ее подход к тому, чтобы субъект был честен, состоял из четырех частей. Сначала она спросила: Какова роль субъекта в инциденте? Здесь Тэмми была только жертвой и свидетелем, заключил Дэнс. Она не была участницей — либо замешана в другом преступлении, либо инсценировала собственное похищение.
  Во-вторых, какой мотив лгать? Ответ был совершенно очевиден: бедная девушка боялась расправы. Это было обычным явлением и облегчило работу Дэнса, чем если бы мотивом Тэмми было сокрытие собственного преступного поведения.
  Третий вопрос: Каков общий тип личности испытуемого? Эта решимость подсказывает, какой подход следует принять Дэнсу в достижении цели. допрос — должна ли она, например, быть агрессивной или нежной; работать над решением проблем или предлагать эмоциональную поддержку; вести себя дружелюбно или отстраненно? Дэнс классифицировала своих испытуемых в соответствии с признаками индикатора типа личности Майерс-Бриггс, который оценивает, является ли человек экстравертом или интровертом, думает или чувствует, чувствует или интуитивен.
  Разница между экстравертом и интровертом заключается в отношении. Субъект сначала действует, а затем оценивает результаты (экстраверт) или размышляет, прежде чем действовать (интроверт)? Сбор информации осуществляется либо путем доверия пяти чувствам и проверки данных (ощущение), либо путем догадок (интуитивное восприятие). Принятие решений происходит либо путем объективного, логического анализа (мышление), либо путем принятия решений, основанных на сопереживании (чувство).
  Хотя Тэмми была красивой, спортивной и, очевидно, популярной девушкой, ее неуверенность в себе – и, как узнал Дэнс, нестабильная семейная жизнь – сделали ее интровертом, человеком с интуицией и чувствами. Это означало, что Дэнс не мог использовать грубый подход к девушке. Тэмми просто препятствовала бы этому и была бы травмирована резкими допросами.
  Наконец, четвертый вопрос, который должен задать следователь: какой личностью лжеца обладает субъект?
  Есть несколько типов. Манипуляторы, или «высокие макиавеллисты» (в честь итальянского политического философа, который буквально написал книгу о безжалостности), не видят абсолютно ничего плохого во лжи; они используют обман как инструмент для достижения своих целей в любви, бизнесе, политике или преступлении и очень и очень хороши в обмане. Другие типы включают социальных лжецов, которые лгут, чтобы развлечься; адаптеры, неуверенные в себе люди, которые лгут, чтобы произвести положительное впечатление; и актеры, которые лгут ради контроля.
  Дэнс решил, что Тэмми представляет собой комбинацию адаптера и актера. Неуверенность в себе заставляла ее лгать, чтобы поддержать свое хрупкое эго, и она лгала, чтобы добиться своего.
  Как только кинези-аналитик ответит на эти четыре вопроса, остальная часть процесса становится простой: он продолжает задавать вопросы субъекту, тщательно отмечая те вопросы, которые вызывают стрессовые реакции — признаки обмана. Затем она продолжает возвращаться к этим и связанным с ними вопросам, углубляясь, приближаясь к лжи и отмечая, как субъект справляется с растущим уровнем стресса. Она злится, отрицает, находится в депрессии или пытается найти выход из ситуации? Каждое из этих состояний требует разных инструментов, чтобы заставить, обмануть или побудить субъекта наконец сказать правду.
  Это то, что сейчас сделала Дэнс, сев немного вперед, чтобы оказаться в близкой, но не агрессивной «проксемической зоне» — примерно в трех футах от Тэмми. Это вызвало бы у нее беспокойство, но не чрезмерную угрозу. Дэнс сохранила на лице слабую улыбку и решила не менять очки в серой оправе на черные оправы — «хищные очки», — которые она носила, чтобы запугивать субъектов с высоким Махом.
  «Все, что ты сказала, Тэмми, очень помогло. Я очень ценю ваше сотрудничество».
  Девушка улыбнулась. Но она также взглянула на дверь. Танцевальное прочтение: вина.
  «Но кое-что, — добавил агент, — у нас есть некоторые сообщения с места преступления. Как в «CSI», понимаешь?
   "Конечно. Я смотрю это."
  "Какой тебе нравится?"
  "Оригинал. Ну, знаешь, Лас-Вегас».
  — Это лучшее, что я слышал. Дэнс никогда не видел шоу. «Но судя по свидетельствам, похоже, что там было не два человека. Либо на парковке, либо на пляже.
  "Ой. Ну, как я уже сказал, это было просто ощущение».
  «И у меня возник один вопрос. Этот лязг ты слышал? Видите ли, мы не нашли никаких других следов от автомобильных колес. Так что нам очень любопытно, как он сбежал. Вернемся к велосипеду. Я знаю, ты не думал, что это был звук в машине, лязг, но в любом случае это могло быть так, ты думаешь?
  "Велосипед?"
  Повторение вопроса часто является признаком обмана. Субъект пытается выиграть время, чтобы обдумать последствия ответа и придумать что-то заслуживающее доверия.
  «Нет, не могло. Как он мог проникнуть внутрь?» Отрицание Тэмми было слишком быстрым и слишком непреклонным. Она тоже подумывала о велосипеде, но по какой-то причине не хотела допускать такую возможность.
  Дэнс приподнял бровь. «О, я не знаю. У одного из моих соседей есть Камри. Это довольно большая машина».
  Девушка моргнула; Кажется, она была удивлена тем, что Дэнс знал марку ее машины. Тэмми беспокоило то, что агент выполнила домашнее задание. Она посмотрела на окно. Подсознательно она искала путь спасения от неприятной тревоги. Танец что-то задумал. Она почувствовала, как ее собственный пульс стучит сильнее.
  "Может быть. Я не знаю, — сказала Тэмми.
  «Итак, у него мог быть велосипед. Это может означать, что он был кто-то твоего возраста, немного моложе. Взрослые, конечно, ездят на велосипедах, но чаще с ними встречаются подростки. Эй, а что ты думаешь о том, чтобы кто-то учился с тобой в школе?»
  "Школа? Ни за что. Никто из моих знакомых не сделал бы ничего подобного».
  «Тебе кто-нибудь когда-нибудь угрожал? Были ли с кем-нибудь драки в Стивенсоне?
  «Я имею в виду, что Брианна Креншоу разозлилась, когда я избил ее за звание чирлидерши. Но она начала встречаться с Дэйви Уилкоксом. В которого я был влюблен. Так что все как-то выровнялось». Сдавленный смех.
  Дэнс тоже улыбнулся.
  «Нет, это был тот парень из банды. Я в этом уверен." Ее глаза расширились. «Подожди, теперь я вспомнил. Он позвонил. Вероятно, лидеру банды. Я слышал, как он открыл телефон и сказал: «Ella esta en el coche». »
  «Она в машине», — перевела про себя Дэнс. Она спросила Тэмми: «Знаешь, что это значит?»
  «Что-то вроде: «Я забрал ее в машину». »
  «Ты изучаешь испанский?»
  "Ага." Все это было очень запыхавшимся и сказано голосом более высоким, чем обычно. Ее глаза встретились с Дэнсом, но ее рука отбросила волосы и остановилась, чтобы почесать губу.
  Испанская цитата была полной ложью.
  — Я думаю, — рассудительно начал Дэнс, — что он просто притворялся бандитом. Чтобы скрыть свою личность. Значит, была еще одна причина напасть на тебя.
  — Типа, почему?
  — Вот в этом я и надеюсь, что ты мне поможешь. Ты вообще его видишь?
  "Не совсем. Он все время был позади меня. А на парковке было очень темно. Им следовало бы включить свет. Думаю, я подам в суд на клуб. Мой отец — адвокат в Сан-Матео.
  Гневная поза была призвана отвлечь внимание Дэнса от допроса; Тэмми что-то видела.
  «Может быть, когда он подошел к вам, вы увидели отражение в окне».
  Девушка покачала головой: нет. Но Дэнс упорствовал. «Просто взгляд. Передумать. Ночью здесь всегда холодно. Он бы не был в рубашке с рукавами. Он был в куртке? Кожаный, тканевый? Свитер? Может быть, толстовка. Балахон?"
  Тэмми ответила «нет» всем, но некоторые «нет» отличались от других.
  Затем Дэнс заметил, как глаза девушки устремились на букет цветов на столе. Рядом с ней была открытка с пожеланиями выздоровления: «Эй, девочка, убирайся отсюда скорее!» Обожаю Джей, Пи и Зверскую девчонку.
  Кэтрин Дэнс считала себя подмастерьем сотрудника правоохранительных органов, который добился успеха во многом благодаря тому, что делал домашнее задание и не принимал «нет» в качестве ответа. Однако время от времени ее разум совершал любопытные скачки. Она собирала факты и впечатления, и вдруг происходил неожиданный скачок — умозаключение или вывод, который, казалось, возникал как по волшебству.
  От А до Б до Х. . .
  Это произошло сейчас, когда Тэмми смотрела на цветы с тревогой в глазах.
  Агент рискнул.
  — Видишь ли, Тэмми, мы знаем, что тот, кто напал на тебя, также оставил придорожный крест — как своего рода послание.
  Глаза девушки расширились.
  Попался, подумал Дэнс. Она знает о кресте.
  Она продолжила свой импровизированный сценарий: «И подобные сообщения всегда присылают люди, которые знают жертв».
  «Я. . . Я слышал, как он говорил по-испански.
  Дэнс знала, что это ложь, но она знала, что с субъектами, имеющими такой тип личности, как у Тэмми, ей нужно было оставить им путь к отступлению, иначе они полностью отключатся. Она любезно сказала: «О, я уверена, что ты это сделал. Но я думаю, что он пытался скрыть свою личность. Он хотел тебя обмануть.
  Тэмми была несчастна, бедняжка.
  Кто ее так напугал?
  «Прежде всего, Тэмми, позволь мне заверить тебя, что мы защитим тебя. Тот, кто это сделал, больше к тебе не приблизится. Я попрошу полицейского остаться здесь у твоей двери. И у тебя дома тоже будет такой, пока мы не поймаем человека, который это сделал.
  В ее глазах облегчение.
  «Вот мысль: А как насчет сталкера? Ты очень красивая. Держу пари, что тебе придется быть очень осторожным.
  Улыбка – очень осторожная, но, тем не менее, довольная комплиментом.
  — Кто-нибудь приставал к тебе?
  Юный пациент колебался.
  Мы близко. Мы очень близки.
  Но Тэмми отступила. "Нет."
  Танец тоже. «Были ли у вас проблемы с членами вашей семьи?» Это было возможно. Она проверила. Ее родители развелись после жесткой судебной тяжбы, а ее старший брат жил вдали от дома. Дяде было предъявлено обвинение в домашнем насилии.
   Но глаза Тэмми ясно дали понять, что за нападением, вероятно, не стояли родственники.
  Дэнс продолжал ловить рыбу. «У вас есть проблемы с кем-то, кому вы переписываетесь по электронной почте? Может быть, кто-то из ваших знакомых в Интернете, через Facebook или MySpace? В наши дни такое случается часто».
  «Нет, правда. Я не так уж часто сижу в сети». Она постукивала ногтем о ноготь, что было равносильно заламыванию рук.
  «Извини, что надавливаю, Тэмми. Очень важно убедиться, что это не повторится».
  Затем Дэнс увидел что-то, что поразило ее, словно пощечину. В глазах девушки промелькнуло узнавание — слабое движение бровей и век. Это означало, что Тэмми боялась , что это произойдет снова, но, поскольку у нее была полицейская охрана, подразумевалось, что нападавший представлял угрозу и для других.
  Девушка сглотнула. Она явно находилась в фазе отрицания стрессовой реакции, а это означало, что она сидела на корточках, а защита была высоко поднята.
  «Это был кто-то, кого я не знал. Клянусь Богом."
  Флаг обмана: «Клянусь». Отсылка к божеству тоже. Она как будто кричала: я вру! Я хочу сказать правду, но боюсь.
  Дэнс сказал: «Хорошо, Тэмми. Я верю тебе."
  «Послушай, я очень, очень устал. Я думаю, может быть, я не хочу больше ничего говорить, пока не приедет моя мама.
  Дэнс улыбнулся. — Конечно, Тэмми. Она поднялась и протянула девушке одну из своих визиток. «Если бы вы могли подумать об этом еще немного и сообщить нам обо всем, что с вами произойдет».
  «Мне жаль, что я не так уж и полезен». Глаза вниз. Раскаяние. Дэнс мог видеть, что у девушки в прошлом использовал надутые губы и неискреннее самоуничижение. Эта техника, смешанная с небольшим количеством флирта, подойдет мальчикам и ее отцу; женщины не позволили бы ей уйти от наказания.
  Тем не менее, Дэнс играл с ней. — Нет, нет, ты мне очень помог. Черт возьми, дорогая, посмотри на все, через что тебе пришлось пройти. Отдохни. И поставь несколько ситкомов». Кивок в сторону телевизора. «Они полезны для души».
  Выйдя за дверь, Дэнс подумала: еще несколько часов, и она, возможно, смогла бы заставить девушку сказать правду, хотя она не была уверена; Тэмми была явно напугана. Кроме того, каким бы талантливым ни был следователь, иногда испытуемые просто не рассказывали того, что знали.
  Не то чтобы это имело значение. Кэтрин Дэнс считала, что узнала всю необходимую ей информацию.
  От А до Б до Х. . .
   Глава 6
  В вестибюле больницы Дэнс воспользовался телефоном-автоматом (мобильные были запрещены) и вызвал помощника, который охранял палату Тэмми Фостер. Затем она пошла на прием и позвонила матери.
  Три минуты спустя Эди Дэнс удивила свою дочь, подойдя не со своего отделения кардиологического отделения, а из отделения интенсивной терапии.
  "Привет мама."
  — Кэти, — сказала коренастая женщина с короткими седыми волосами и в круглых очках. На ее шее висел кулон из морского ушка и нефрита, который она сделала сама. «Я слышал о нападении — о той девушке в машине. Она наверху.
  "Я знаю. Я только что взял у нее интервью».
  «Я думаю, с ней все будет в порядке. Вот это слово. Как прошла ваша встреча сегодня утром?
  Дэнс поморщился. «Похоже, это неудача. Защита пытается добиться прекращения дела по иммунитету».
  «Меня это не удивляет», — был холодный ответ. Эди Дэнс никогда не колебалась высказывать свое мнение. Она встретила подозреваемого, и когда узнала, что он сделал, она пришла в ярость — эмоция, очевидная для Дэнса по спокойному лицу женщины. и слабая улыбка. Никогда не повышала голос. Но глаза стальные.
  Если бы взгляды могли убить, Дэнс вспомнила, как думала о своей матери, когда была маленькой.
  «Но Эрни Сейболд — бульдог».
  — Как Майкл? Эди Дэнс всегда нравился О'Нил.
  "Отлично. Мы ведем это дело вместе». Она рассказала о придорожном кресте.
  «Нет, Кэти! Оставить крест прежде, чем кто-нибудь умрет? В качестве сообщения?
  Дэнс кивнул. Но она отметила, что внимание ее матери по-прежнему было приковано снаружи. Лицо ее было обеспокоено.
  «Можно подумать, что у них есть дела поважнее. На днях этот преподобный произнес речь. Огонь и сера. И ненависть на их лицах. Это мерзко».
  «Вы видели родителей Хуана?»
  Эди Дэнс провела некоторое время, утешая семью обгоревшего офицера, в частности его мать. Она знала, что Хуан Миллар, скорее всего, не выживет, но сделала все возможное, чтобы шокированная и сбитая с толку пара поняла, что ему оказывается наилучшая возможная помощь. Эди сказала дочери, что эмоциональная боль женщины была столь же велика, как и физическая агония ее сына.
  «Нет, они не вернулись. У Хулио есть. Он был здесь сегодня утром.
  "Он был? Почему?"
  — Возможно, собирает личные вещи своего брата. Я не знаю. . . ». Ее голос затих. «Он просто смотрел на комнату, где умер Хуан».
  — Было ли расследование?
  «Наш совет по этике занялся этим. И несколько полицейских были здесь. Некоторые окружные депутаты. Но когда они просматривают отчет и видят фотографии его травм, никто на самом деле не так уж расстроен тем, что он умер. Это действительно было милосердно».
  — Хулио сказал тебе что-нибудь, когда был сегодня здесь?
  «Нет, он ни с кем не разговаривал. Вы спросите меня, он немного пугающий. И я не мог не вспомнить, что он с тобой сделал.
  «Он временно сошел с ума», — сказал Дэнс.
  «Ну, это не оправдание для нападения на мою дочь», — сказала Эди с стойкой улыбкой. Затем ее глаза выскользнули из стеклянной двери и еще раз осмотрели протестующих. Мрачный взгляд. Она сказала: «Мне лучше вернуться на свою станцию».
  — Если все в порядке, может ли папа привести сюда Уэса и Мэгги позже? У него встреча в аквариуме. Я их заберу».
  "Конечно, дорогая. Я припаркую их на детской площадке.
  Эди Дэнс снова направилась к выходу, выглянув наружу. Лицо ее было сердитым и обеспокоенным. Казалось, оно говорило: вам нечего здесь мешать и мешать нашей работе.
  Дэнс вышел из больницы, взглянув на преподобного Р. Сэмюэля Фиска и его телохранителя, или на кого бы то ни было, этот здоровяк. Они присоединились к нескольким другим протестующим, сложили руки и склонили головы в молитве.
  — КОМПЬЮТЕР ТЭММИ, — сказал ДЭНС Майклу О'Нилу.
  Он поднял бровь.
  «У него есть ответ. Ну, возможно, это не ответ . Но ответ . Тому, кто напал на нее.
  Они потягивали кофе, сидя на улице в Whole Foods в Дель-Монте-центре, открытой площади, находящейся на якоре Macy's. Однажды она подсчитала, что купила здесь не менее пятидесяти пар обуви — обувь, ее транквилизатор. Справедливости ради надо сказать, что такое смущающее в других отношениях количество покупок произошло за несколько лет. Часто, но не всегда, есть в продаже.
  «Онлайн-сталкер?» – спросил О'Нил. Едой они ели не яйца-пашот с нежным голландским соусом и гарниром из петрушки, а общий бублик с изюмом и нежирным сливочным сыром в маленьком конверте из фольги.
  "Может быть. Или бывший парень, который ей угрожал, или кто-то, с кем она познакомилась в социальной сети. Но я уверен, что она знает его личность, если не его лично. Я склоняюсь к кому-то из ее школы. Стивенсон.
  — Но она не сказала бы?
  «Нет, утверждал, что это был гангстер-латиноамериканец».
  О'Нил рассмеялся. Многие фальшивые страховые претензии начинались со слов: «В мой ювелирный магазин ворвался латиноамериканец в маске». Или «Два афроамериканца в масках вытащили оружие и украли мои часы Rolex».
  «Описания нет, но я думаю, что он был одет в толстовку и толстовку. Когда я упомянул об этом, она дала другой отрицательный ответ».
  — Ее компьютер, — размышлял О'Нил, ставя на стол свой тяжелый портфель и открывая его. Он сверился с распечаткой. «Хорошие новости: у нас есть доказательства. Ноутбук. Это было на заднем сиденье ее машины».
  «И плохая новость в том, что он отправился купаться в Тихий океан?»
   «Значительный ущерб морской воде», — процитировал он.
  Танец был обескуражен. «Нам придется отправить его в Сакраменто или в ФБР в Сан-Хосе. Чтобы вернуться, потребуются недели».
  Они наблюдали, как колибри, бросая вызов толпе, порхала на завтрак у красного висячего растения. О'Нил сказал: «Есть мысль. Я разговаривал там со своим другом из Бюро. Он только что был на презентации о компьютерных преступлениях. Один из выступавших был местным профессором из Санта-Круса».
  «УК?»
  "Верно."
  Одна из альма-матер Дэнса.
  «Он сказал, что этот парень был довольно сообразительным. И он вызвался помочь, если он им когда-нибудь понадобится».
  «Какое у него прошлое?»
  «Все, что я знаю, это то, что он уехал из Силиконовой долины и начал преподавать».
  «По крайней мере, в сфере образования не лопаются пузыри».
  «Вы хотите, чтобы я посмотрел, смогу ли я узнать его имя?»
  "Конечно."
  О'Нил достал стопку визиток из своего портфеля, который был организован так же аккуратно, как и его лодка. Он нашел одного и позвонил. Через три минуты он выследил своего друга и провел короткий разговор. Дэнс пришел к выводу, что нападение уже привлекло внимание ФБР. О'Нил записал имя и поблагодарил агента. Повесив трубку, он передал бланк Дэнсу. Доктор Джонатан Болинг. Ниже был номер.
  «Что это может повредить? . . . У кого сам ноутбук?»
  «В нашем шкафчике для улик. Я позвоню и скажу им, чтобы они выпустили это».
  Дэнс достала свой сотовый телефон, позвонила Болингу, услышала его голосовую почту и оставила сообщение.
  Она продолжала рассказывать О'Нилу о Тэмми, отметив, что большая часть эмоциональной реакции девушки была вызвана ее страхом, что нападавший нанесет новый удар - и, возможно, нацелится на других.
  «Именно то, о чем мы беспокоились», — сказал О'Нил, проводя толстой рукой по своим седым с проседью волосам.
  «Она также подавала сигналы вины», — сказал Дэнс.
  — Потому что она могла быть частично ответственна за то, что произошло?
  «Это то, о чем я думаю. В любом случае, мне очень хочется проникнуть внутрь этого компьютера. Взгляд на часы. Необоснованно ее раздражало то, что этот Джонатан Болинг не перезвонил ей три минуты назад.
  Она спросила О'Нила: «Есть ли еще доказательства?»
  "Неа." Он рассказал ей то, что сообщил Питер Беннингтон о месте преступления: что древесина креста была сделана из дубов, которых на полуострове было около миллиона или двух. Зеленая цветочная проволока, связывающая две ветки, была обычной, и ее невозможно было отследить. Картон был вырезан из обратной стороны блокнота из дешевой тетрадной бумаги, продаваемой в тысячах магазинов. Чернила также не удалось найти. Розы невозможно было отследить до конкретного магазина или другого места.
  Дэнс рассказал ему теорию велосипеда. Однако О'Нил был на шаг впереди. Он добавил, что они повторно осмотрели участок, где была похищена девушка, и пляж, где была оставлена машина, и нашли еще Следы велосипеда, не поддающиеся идентификации, но они были свежими, что позволяет предположить, что это было вероятное транспортное средство преступника. Но следы протектора были недостаточно различимы, чтобы их можно было отследить.
  Зазвонил телефон Дэнса — тема из «Looney Tunes» компании Warner Brothers, которую ее дети запрограммировали в качестве розыгрыша. О'Нил улыбнулся.
  Дэнс взглянул на экран определителя номера. Там было написано Дж. Болинг. Она подняла бровь, думая – опять же необоснованно – что пора.
   Глава 7
  ШУМ СНАРУЖИ , щелчок из-за дома, вернул старый страх.
  Что за ней следят.
  Не так, как в торговом центре или на пляже. Она не боялась косых взглядов детей или извращенцев. (Это раздражало или льстило — в зависимости, естественно, от ребенка или извращенца.) Нет, Келли Морган напугало нечто, смотрящее на нее из окна ее спальни.
  Щелчок . . .
  Второй звук. Сидя за столом в своей комнате, Келли почувствовала дрожь, столь внезапную и сильную, что ее кожу защипало. Ее пальцы застыли, замерев над клавиатурой компьютера. Смотри, сказала она себе. Потом: Нет, не надо.
  Наконец: Господи, тебе семнадцать. Преодолей это!
  Келли заставила себя развернуться и рискнуть выглянуть в окно. Она увидела серое небо над зелеными и коричневыми растениями, камнями и песком. Никто.
  И ничего .
  Забудь об этом.
  Девушка, стройная, с густыми темноволосыми волосами, следующей осенью пойдет в выпускной класс средней школы. У нее были водительские права. Она каталась на пляже Маверик. Она собиралась прыгнуть с парашютом в свой восемнадцатый день рождения со своим парнем.
  Нет, Келли Морган нелегко напугать.
  Но у нее был один сильный страх.
  Окна.
  Этот ужас начался с тех пор, когда она была маленькой девочкой, лет девяти или десяти, и жила в этом же доме. Ее мать прочитала все эти журналы о домашнем дизайне с завышенными ценами и подумала, что шторы совершенно не нужны и испортят чистые линии их современного дома. На самом деле ничего страшного, если не считать того, что Келли смотрел какое-то дурацкое телешоу про мерзкого снежного человека или какого-нибудь такого монстра. На нем была показана компьютерная анимация существа, когда оно подходило к хижине и выглядывало в окно, чертовски пугая людей в кроватях.
  Не имело значения, что это была дрянная компьютерная графика или что она знала, что в реальной жизни ничего подобного не существует. Это было все, что нужно, одно телешоу. В течение многих лет после этого Келли лежала в постели, потея, с головой, накрытой одеялом, боясь посмотреть из-за страха перед тем, что она увидит. Боилась не делать этого, опасаясь, что она не предупредит об этом – что бы это ни было – вылезая в окно.
  Призраков, зомби, вампиров и оборотней не существует, сказала она себе. Но все, что ей нужно было сделать, это прочитать книгу Стефани Майер «Сумерки» , и, бац, страх вернулся.
  А Стивен Кинг? Забудь об этом.
  Теперь, повзрослев и уже не терпя столько странностей своих родителей, как раньше, она пошла в Home Depot, купила шторы для своей комнаты и установила их сама. К черту вкус ее матери в декоре. Келли держал шторы задернутыми на ночь. Но в данный момент они были открыты, был день, бледный свет и прохладный летний ветерок.
  Затем еще один щелчок снаружи. Это было ближе?
  Этот образ этого чертового существа из телешоу никогда не исчезал, как и страх, который он вселил в ее вены. Йети, Отвратительный Снеговик, стоит у ее окна и смотрит, смотрит. В животе ее теперь охватило бурление, как в тот раз, когда она попробовала голодание на жидкости, а затем вернулась к твердой пище.
  Щелчок. . . .
  Она рискнула еще раз взглянуть.
  Пустое окно зияло на нее.
  Достаточно!
  Она вернулась к своему компьютеру и прочитала несколько комментариев на сайте социальной сети «Наш Мир» о бедной девочке из школы Стивенсона, Тэмми, на которую вчера вечером напали — Иисусе, брошенном в багажник и оставленном тонуть. Все говорили, что изнасиловали или, по крайней мере, приставали.
  Большинство публикаций были сочувственными. Но некоторые из них были жестокими и совершенно разозлили Келли. Сейчас она смотрела на одного из них.
  Хорошо, с Тэмми все будет в порядке, и слава Богу. Но я должен сказать одну вещь. ИМХО, она сама это навлекла. ей ДОЛЖНО научиться не ходить, как шлюха из восьмидесятых, с подводкой для глаз, и где она берет эти платья? она ЗНАЕТ, о чем думают парни, чего она ожидала????
  —AnonGurl
  Келли быстро ответил.
  О боже, как ты можешь такое говорить? Ее чуть не убили. И любой, кто говорит, что женщина ПРОСИТ, чтобы ее изнасиловали, — безмозглый неудачник. тебе должно быть стыдно!!!
  —БеллаКелли
  Она задавалась вопросом, ответит ли оригинальный автор, нанеся ответный удар.
  Наклонившись к компьютеру, Келли услышала снаружи еще один шум.
  — Вот и все, — сказала она вслух. Она поднялась, но не подошла к окну. Вместо этого она вышла из комнаты на кухню и выглянула наружу. Ничего не видел. . . или она? Была ли тень в каньоне за кустами позади участка?
  Никого из ее семьи не было дома, родители работали, брат тренировался.
  Неловко смеясь про себя: ей было не так страшно выйти на улицу и встретиться лицом к лицу с неповоротливым извращенцем, чем увидеть, как он смотрит в ее окно. Келли взглянул на магнитную стойку для ножей. Лезвия были совершенно острыми. Обсуждается. Но она оставила оружие там, где оно было. Вместо этого она поднесла свой iPhone к уху и вышла на улицу. «Привет, Джинни, да, я что-то слышал снаружи. Я просто собираюсь пойти посмотреть».
  Разговор был притворным, но он – или оно – не знал об этом.
  — Нет, я продолжу говорить. На случай, если там найдется какой-нибудь придурок. Громко говорить.
  Дверь выходила в боковой двор. Она направилась назад, затем, приблизившись к углу, замедлила ход. Наконец она осторожно вышла на задний двор. Пустой. В конце участка, за густым барьером растений, земля обрывалась. круто врезаясь в землю графства — неглубокий каньон, заполненный кустарником и беговыми дорожками.
  «Ну, как дела? Ага . . . ага? Сладкий. Очень мило.
  Хорошо. «Не переусердствуйте», — подумала она. Твоя игра отстой.
  Келли подошел к ряду листвы и заглянул сквозь нее в каньон. Ей показалось, что она увидела, как кто-то уходит от дома.
  Затем, недалеко от нее, она увидела какого-то парня в спортивной одежде, едущего на велосипеде по одной из троп, которые были кратчайшим путем между Пасифик-Гроув и Монтереем. Он повернул налево и скрылся за холмом.
  Келли отложила телефон. Она уже собиралась возвращаться в дом, когда заметила что-то неладное на грядках позади дома. Маленькая цветная точка. Красный. Она подошла к нему и взяла лепесток цветка. Роза. Келли позволил полумесяцу упасть обратно на землю.
  Она вернулась в дом.
  Пауза, взгляд назад. Никого, никаких животных. Ни одного отвратительного снеговика или оборотня.
  Она вошла внутрь. И замер, задыхаясь.
  Перед ней, в десяти футах от нее, приближался человеческий силуэт, черты лица которого были неясны из-за освещения из гостиной.
  "ВОЗ-?"
  Фигура остановилась. Смех. «Господи, Кел. Ты так напуган. Ты выглядишь . . . дай мне свой телефон. Я хочу картинку."
  Ее брат Рикки потянулся за ее iPhone.
  " Убирайся !" — сказал Келли, морщась и выворачиваясь из его протянутой руки. — Я думал, у тебя была практика.
   «Нужны мои спортивные штаны. Эй, ты слышал о той девушке в багажнике? Она ходит к Стивенсону.
  «Да, я видел ее. Тэмми Фостер».
  «Она горячая?» Долговязая шестнадцатилетняя девушка с копной каштановых волос такого же цвета, как и ее собственные, направилась к холодильнику и схватила энергетический напиток.
  «Рикки, ты такой грубый».
  "Ага. Так? Она?
  О, она ненавидела братьев. — Когда уйдешь, запри дверь.
  Рики нахмурился. "Почему? Кто захочет приставать к тебе?
  "Закрой!"
  — Типа, окей.
  Она бросила на него мрачный взгляд, который он совершенно не заметил.
  Келли пошла в свою комнату и снова села за компьютер. Да, AnonGurl опубликовал нападку на Келли за защиту Тэмми Фостер.
  Ладно, сука, ты спускаешься. Я буду владеть тобой так сильно.
  Келли Морган начала печатать.
  ПРОФЕССОРУ ДЖОНАТАНУ БОЛИНГУ было за сорок, по оценкам Дэнса. Невысокая, на несколько дюймов выше ее роста, телосложение говорило либо о терпимости к физическим упражнениям, либо о пренебрежении к вредной пище. Прямые каштановые волосы, похожие на волосы Дэнса, хотя она подозревала, что он не клал коробку «Клерола» в свою тележку в магазине «Сейфвэй» каждые пару недель.
  — Ну, — сказал он, оглядывая коридоры, пока она провожала его из вестибюля в свой офис в Калифорнийском университете. Бюро расследований Форнии. «Это не совсем то, что я себе представлял. Не похоже на CSI. »
  Неужели все во вселенной смотрели это шоу?
  Болинг носил цифровой Timex на одном запястье и плетеный браслет на другом — возможно, символизируя поддержку чего-то. (Дэнс думала о своих детях, которые покрывали свои запястья таким количеством цветных повязок, что она никогда не знала, каковы были последние причины.) В джинсах и черной рубашке-поло он был красив в приглушенном стиле Национального общественного радио. Его карие глаза были неподвижны, и он казался быстрым с улыбкой.
  Дэнс решил, что может взять на работу любого аспиранта, на которого нацелится.
  Она спросила: «Вы когда-нибудь были в офисе правоохранительных органов?»
  — Ну, конечно, — сказал он, прочистив горло и подав странные кинетические сигналы. Потом улыбка. «Но они сняли обвинения. Я имею в виду, что еще они могли сделать, если тело Джимми Хоффы так и не было обнаружено?
  Она не могла не рассмеяться. Ох вы, бедные аспиранты. Остерегаться.
  — Я думал, ты консультировался с полицией.
  «Я предложил это в конце лекций правоохранительным органам и охранным компаниям. Но никто меня за это не взял. До настоящего времени. Ты мое первое путешествие. Я постараюсь не разочаровать».
  Они пришли в ее кабинет и сели друг напротив друга за ее потрепанный журнальный столик.
  Болинг сказал: «Я рад помочь, чем могу, но я не совсем уверен, что я могу сделать». Луч солнечного света упал на его туфли, и он взглянул вниз и заметил, что один носок был черным, а другой темно-синим. Он посмеялся без смущения. В другую эпоху Дэнс пришел бы к выводу, что он холост; в настоящее время, когда два занятых партнера по работе, подобные модные глюки являются недопустимым доказательством. Однако он не носил обручального кольца.
  «У меня есть опыт работы с аппаратным и программным обеспечением, но для серьезных технических консультаций, боюсь, я превысил установленный законом возраст и не говорю на хинди».
  Он рассказал ей, что получил совместные степени в области литературы и инженерии в Стэнфорде, что, по общему признанию, было странной комбинацией, и после небольшого «бездельничания по всему миру» оказался в Кремниевой долине, занимаясь проектированием систем для некоторых крупных компьютерных компаний. .
  «Захватывающее время», — сказал он. Но, добавил он, в конце концов его оттолкнула жадность. «Это было похоже на нефтяную лихорадку. Все спрашивали, как можно разбогатеть, убеждая людей в том, что у них есть потребности, которые могут удовлетворить компьютеры. Я подумал, что, возможно, нам следует посмотреть на это с другой стороны: выяснить, какие на самом деле потребности людей , а затем спросить, как компьютеры могут им помочь». Вздернутая голова. «Что касается их позиции и моей. Я проиграл по-крупному. Так что я взял немного денег на акции, уволился и снова бездельничал. Я оказался в Санта-Крусе, встретил кое-кого, решил остаться и попробовал преподавать. Очень понравилось. Это было почти десять лет назад. Я все еще там».
  Дэнс рассказала ему, что после работы репортером она вернулась в колледж — в ту же школу, где он преподавал. Она изучала коммуникации и психологию. Их время ненадолго совпало, но они не знали никого общего.
  Он преподавал несколько курсов, в том числе литературу научной фантастики, а также курс под названием «Компьютеры и общество». И в аспирантуре Болинг преподавал, по его словам, скучные технические курсы. «Что-то вроде математики, что-то вроде инженерии». Он также консультировал корпорации.
  Дэнс брал интервью у людей самых разных профессий. Большинство из них ясно сигнализировали о стрессе, когда говорили о своей работе, что указывало либо на тревогу из-за требований работы, либо, что чаще, на депрессию по поводу нее, как Болинг ранее говорил о Кремниевой долине. Но его кинезичное поведение сейчас, когда он обсуждал свою нынешнюю карьеру, не вызывало стресса.
  Однако он продолжал преуменьшать свои технические навыки, и Дэнс был разочарован. Он казался умным и более чем готовым помочь — он приехал сюда в любой момент — и она бы хотела воспользоваться его услугами, но, чтобы проникнуть в компьютер Тэмми Фостер, казалось, им понадобится больше рук… на технический человек. По крайней мере, она надеялась, он сможет кого-нибудь порекомендовать.
  Вошла Мэриеллен Кресбах с подносом с кофе и печеньем. Привлекательная, она напоминала певицу в стиле кантри-вестерн, с ее каштановыми волосами и красными кевларовыми ногтями. «Позвонила охрана. У кого-то есть компьютер из офиса Майкла.
  "Хороший. Вы можете поднять этот вопрос».
  Мэриеллен на мгновение остановилась, и Дэнсу пришла в голову забавная мысль, что женщина рассматривала Болинга как романтическую пищу. Ее помощница вела не слишком тонкую кампанию по поиску Дэнса мужа. Когда женщина взглянула на обнаженный безымянный палец Болинга и подняла бровь в сторону Дэнса, агент бросила на нее раздраженный взгляд, который был должным образом отмечен и проигнорирован.
   Болинг произнес слова благодарности и, насыпав в кофе три кусочка сахара, нащупал печенье и съел два. "Хороший. Нет, лучше, чем хорошо.
  «Она печет их сама».
  "Действительно? Люди так делают? Разве они не все вылезают из сумки Киблера?
  Дэнс съела полпеченья и наслаждалась глотком кофе, хотя после предыдущей встречи с Майклом О'Нилом она была достаточно напитана кофеином.
  — Позвольте мне рассказать вам, что происходит. Она рассказала Болингу о нападении на Тэмми Фостер. Потом сказал: «И нам нужно проникнуть в ее ноутбук».
  Болинг понимающе кивнул. «А, тот, что купался в Тихом океане».
  «Это тост. . ».
  Он поправил: «Что касается воды, то, скорее всего, это овсянка, если мы придерживаемся метафор с едой на завтрак».
  В этот момент в офис Дэнса вошел молодой депутат MCSO с большим бумажным пакетом в руках. Красивый и энергичный, хотя скорее симпатичный, чем красивый, у него были ярко-голубые глаза, и на мгновение он, казалось, собирался отдать честь. «Агент Дэнс?»
  "Это верно."
  «Я Дэвид Рейнхольд. Место преступления в офисе шерифа.
  Она кивнула в знак приветствия. "Рад встрече. Спасибо, что принесли это».
  «Держу пари. Все, что я могу сделать».
  Он и Болинг пожали друг другу руки. Затем нарядный офицер в идеально выглаженной форме протянул Дэнсу бумажный пакет. «Я не помещал его в пластик. Хотел, чтобы оно дышало. Удалите как можно больше влаги».
  «Спасибо», — сказал Болинг.
   «И я взял на себя смелость вынуть батарею», — сказал молодой депутат. Он поднял запечатанную металлическую трубку. «Это литий-ионный аккумулятор. Я подумал, что если вода попадет внутрь, может возникнуть опасность возгорания».
  Болинг кивнул, явно впечатленный. "Хорошая мысль."
  Дэнс понятия не имел, о чем говорит. Болинг заметил, что она нахмурилась, и объяснил, что некоторые литиевые батареи при определенных обстоятельствах могут загореться под воздействием воды.
  «Ты компьютерщик?» – спросил его Болинг.
  Депутат ответил: «Не совсем. Просто вещи, которые ты подбираешь, понимаешь. Он протянул Дэнсу квитанцию на подпись, а затем указал на карту цепочки поставок, прикрепленную к самой сумке. — Если я могу еще что-нибудь сделать, дайте мне знать. Он протянул ей визитку.
  Она поблагодарила его, и молодой человек удалился.
  Дэнс залез в сумку и извлек ноутбук Тэмми. Оно было розовым.
  «Какой цвет», — сказал Болинг, покачивая головой. Он перевернул его и осмотрел обратную сторону.
  Дэнс спросил его: «Итак, вы знаете кого-нибудь, кто мог бы запустить его и просмотреть ее файлы?»
  "Конечно. Мне."
  «О, я думал, ты сказал, что ты уже не такой уж и технический специалист».
  «Это не технология, не по сегодняшним стандартам». Он снова улыбнулся. «Это похоже на перестановку шин на машине. Только мне нужна пара инструментов.
  «У нас здесь нет лаборатории. Ничего сложного, что вам, вероятно, нужно.
  «Ну, это зависит. Я вижу, ты коллекционируешь обувь. Дверь ее чулана была открыта, и Болинг, должно быть, взглянул внутри, где на полу, более или менее упорядоченно, сидела дюжина пар — для тех ночей, когда она выходила после работы, не задерживаясь дома. Она рассмеялась.
  Разрушен.
  Он продолжил: «А как насчет приборов личной гигиены?»
  "Личная гигиена?"
  «Мне нужен фен».
  Она усмехнулась. «К сожалению, все мои косметические средства находятся дома».
  — Тогда нам лучше пойти по магазинам.
  Глава 8
  Как выяснилось, ДЖОНУ БОЛИНГУ НУЖНО было нечто большее, чем просто фен. Хотя и не так много.
  В ходе похода по магазинам им удалось приобрести Conair, набор миниатюрных инструментов и металлическую коробку, называемую корпусом, — прямоугольник размером три на пять дюймов, из которого торчал провод, заканчивавшийся USB-разъемом.
  Эти предметы теперь лежали на журнальном столике Дэнс в ее офисе в CBI.
  Болинг осмотрел дизайнерский ноутбук Тэмми Фостер. «Я могу его разобрать? Я же не собираюсь испортить какие-либо доказательства, не так ли?
  «С него вычистили отпечатки пальцев. Все, что мы нашли, принадлежало Тэмми. Давай и делай, что хочешь — она не подозреваемая. Кроме того, она солгала мне, поэтому ей не на что жаловаться.
  — Пинк, — сказал он снова, как будто это было шокирующим нарушением приличий.
  Он перевернул машину и с помощью крошечной крестообразной отвертки за несколько минут снял заднюю панель. Затем он извлек небольшой прямоугольник из металла и пластика.
  «Жесткий диск», — объяснил он. «К следующему году это будет считаться огромным. Собираемся прошить память в центральных процессорах. Никаких жестких дисков — вообще никаких движущихся частей». Эта тема, казалось, его волновала, но он чувствовал, что лекция в данный момент неуместна. Болинг замолчал и внимательно осмотрел подъезд. Похоже, он не носил контактных линз; Дэнс, которая с детства носила очки, испытала легкий приступ зависти к глазам.
  Затем профессор осторожно постучал по приводу возле своего уха. "Хорошо." Он поставил его на стол.
  "Хорошо?"
  Он ухмыльнулся, распаковал фен, подключил его к сети и направил на подъездной путь поток приятного тепла. «Это не должно занять много времени. Я не думаю, что там влажно, но мы не можем рисковать. Электричество и вода равны, ох.
  Свободной рукой он отпил кофе. Он размышлял: «Знаете, мы, профессора, очень завидуем частному сектору. «Частный сектор» — это по-латински «действительно зарабатывающий деньги». Он кивнул на чашку. «Возьмите Старбакс. . . . Кофе был довольно хорошей идеей для франшизы. Я продолжаю искать следующий большой проект. Но все, о чем я мог думать, это такие вещи, как House O' Pickles и Jerky World. Напитки самые лучшие, но все хорошие уже забраны.
  «Может быть, молочный бар», — предположил Дэнс. «Можно назвать это Элси».
  Его глаза прояснились. — Или как насчет «Просто место вымени». »
  «Это было очень плохо», — сказала она, когда они коротко рассмеялись.
  Закончив сушить жесткий диск, он вставил его в корпус. Затем он подключил USB-кабель к своему ноутбуку, который был мрачно-серого цвета, очевидно, такого же оттенка должны быть компьютеры.
   «Мне любопытно, что ты делаешь». Она смотрела, как его уверенные пальцы стучат по клавишам. Многие буквы стерлись. Ему не нужно было видеть их, чтобы печатать.
  «Вода могла бы закоротить сам компьютер, но с жестким диском внутри все должно быть в порядке. Я собираюсь превратить его в читаемый диск». Через несколько минут он поднял глаза и улыбнулся. «Нет, он как новый».
  Дэнс придвинула свой стул ближе к своему.
  Она взглянула на экран и увидела, что Проводник Windows читает жесткий диск Тэмми как «Локальный диск (G)».
  «На нем будет все: ее электронные письма, веб-сайты, которые она просматривала, ее любимые места, записи ее мгновенных сообщений. Даже удалил данные. Он не зашифрован и не защищен паролем, что, кстати, говорит мне о том, что ее родители совершенно не участвуют в ее жизни. Дети, за которыми внимательно следят родители, учатся использовать всевозможные уловки для обеспечения конфиденциальности. Который я, кстати, неплохо умею взламывать. Он отсоединил диск от компьютера и протянул ей его и кабель. "Это все ваше. Просто подключите его и читайте в свое удовольствие». Он пожал плечами. «Мое первое задание в полиции. . . коротко, но мило».
  Вместе со своим хорошим другом Кэтрин Дэнс владела и управляла веб-сайтом, посвященным домашней и традиционной музыке. Сайт был довольно сложным технически, но Дэнс мало что знал об аппаратном и программном обеспечении; этой стороной бизнеса занимался муж ее подруги. Теперь она сказала Болингу: «Знаешь, если ты не слишком занят, есть ли шанс остаться здесь ненадолго? Помоги мне его найти?»
  Болинг колебался.
  «Ну, если у тебя есть планы. . ».
   «Сколько времени мы говорим? Мне нужно быть в Напе в пятницу вечером. Что-то вроде воссоединения семьи.
  Дэнс сказал: «О, ничего такого длинного. Несколько часов. Максимум день.
  Глаза снова светлеют. "С удовольствием. Для меня головоломки — важная группа продуктов питания. . . . Итак, что же мне искать?»
  — Любые сведения о личности нападавшего на Тэмми.
  «О, Код да Винчи. »
  «Будем надеяться, что это не так сложно и что бы мы ни нашли, нас не отлучят от церкви. . . . Меня интересуют любые сообщения, которые кажутся угрожающими. Споры, драки, комментарии о сталкерах. Будут ли там мгновенные сообщения?»
  «Фрагменты. Вероятно, мы сможем реконструировать многие из них». Болинг подключил диск обратно к компьютеру и наклонился вперед.
  «Затем сайты социальных сетей», — сказал Дэнс. «Все, что связано с придорожными памятниками или крестами».
  «Мемориалы?»
  Она объяснила: «Мы думаем, что он оставил придорожный крест, чтобы объявить о нападении».
  «Это довольно отвратительно». Пальцы профессора щелкнули по клавишам. Набирая текст, он спросил: «Как вы думаете, почему ее компьютер — ответ?»
  Дэнс рассказал об интервью с Тэмми Фостер.
  «Ты уловил все это только по языку ее тела?»
  "Это верно."
  Она рассказала ему о трёх способах человеческого общения: во-первых, через вербальное содержание — то, что мы говорим. «В этом смысл самих слов. Но контент не только наименее надежен и его легче всего подделать; на самом деле это лишь малая часть того, как мы отправляем сообщения друг другу. Гораздо важнее второе и третье: качество речи — то, как мы произносим слова. Это могут быть такие вещи, как высота голоса, скорость нашей речи, часто ли мы делаем паузы и используем «хм». И, наконец, в-третьих, кинесика — поведение нашего тела. Жесты, взгляды, дыхание, позы, манеры поведения. Последние два — это то, что больше всего интересует интервьюеров, поскольку они гораздо более показательны, чем речевое содержание».
  Он улыбался. Дэнс приподнял бровь.
  Болинг объяснил: «Кажется, вы так же воодушевлены своей работой, как…»
  «Ты и твоя флэш-память».
  Кивок. "Ага. Они потрясающие малыши. . . даже розовые».
  Болинг продолжал печатать и пролистывать страницу за страницей внутренностей компьютера Тэмми, тихо говоря. «Типичная болтовня девочки-подростка. Мальчики, одежда, макияж, вечеринки, немного о школе, кино и музыке. . . никаких угроз».
  Он быстро прокручивал различные экраны. «Пока что негатив по электронным письмам, по крайней мере, за последние две недели. При необходимости я могу вернуться и проверить предыдущие. Теперь Тэмми присутствует во всех крупных социальных сетях — Facebook, MySpace, OurWorld, Second Life». Хотя Болинг был в автономном режиме, он мог подключиться и просмотреть последние страницы, которые Тэмми прочитала. "Подожди подожди. . . . Хорошо." Он сидел вперед, напряженный.
  "Что это такое?"
  — Она чуть не утонула?
  "Это верно."
   «Несколько недель назад она и некоторые из ее друзей начали дискуссию в «Нашем мире» о том, что их больше всего напугало. Одним из самых больших страхов Тэмми было то, что она утонула».
  Рот Дэнса сжался. «Может быть, он выбрал средство смерти специально для нее».
  На удивление яростным тоном Болинг заявил: «Мы выдаем слишком много информации о себе в Интернете. Слишком много. Вам знаком термин «писец»?
  "Неа."
  «Термин, обозначающий блог о себе». Гримасная улыбка. — Очень хорошо об этом рассказывает, не так ли? А еще есть «офигеть».
  — Это тоже новинка.
  "Глагол. Как в «Меня обманули». Это означает, что вас уволят из-за того, что вы опубликовали в своем блоге — будь то факты о себе, своем начальнике или работе. Это придумала женщина из Юты. Она опубликовала кое-что о своем работодателе, и ее уволили. Кстати, «Дус» происходит от неправильного написания слова «чувак». О, и еще есть предварительная подготовка.
  "Который?"
  «Вы подаете заявление о приеме на работу, и интервьюер спрашивает вас: «Вы когда-нибудь писали что-нибудь о своем бывшем начальнике в блоге?» Конечно, они уже знают ответ. Они ждут, чтобы увидеть, честен ли ты. А если вы разместили что-нибудь плохое? Вас выбили из спора еще до того, как вы почистили зубы утром перед собеседованием».
  Слишком много информации. Слишком много. . . .
  Болинг продолжал печатать с молниеносной скоростью. Наконец он сказал: «А, думаю, у меня что-то есть».
  "Что?"
  «Тэмми опубликовала комментарий в блоге несколько дней назад. назад. Ее псевдоним — TamF1399». Болинг развернул компьютер, чтобы Дэнс мог взглянуть на него.
  Ответ Чилтону, отправленный TamF1399.
  [Водитель] ведет себя странно, я имею в виду опасно. Один раз после тренировки по группе поддержки он тусовался возле нашей раздевалки, как будто пытался заглянуть внутрь и сфотографироваться на телефон. Я подхожу к нему и говорю: «Что ты здесь делаешь», а он смотрит на меня так, словно собирался меня убить. Он всего за 33 тысячи. я знаю девушку, которая ходит с нами в [удалено] и она сказала мне, что [водитель] схватил ее за грудь, только она боится что-либо сказать, потому что думает, что он придет за ней или начнет стрелять в людей, как в Вирджинском технологическом институте.
  Болинг добавила: «Интересно то, что она разместила это в разделе блога под названием «Перекрестки на обочинах». »
  Сердце Дэнса немного участилось. Она спросила: «Кто «водитель»?»
  «Не знаю. Имя удалено во всех сообщениях».
  «Блог, хм?»
  "Верно." Болинг коротко рассмеялся и сказал: «Грибы».
  "Что?"
  «Блоги — это грибы Интернета. Они прорастают повсюду. Несколько лет назад все в Кремниевой долине задавались вопросом, каким будет следующее большое событие в мире доткомов. Что ж, оказалось, что это не революционно новый тип оборудования или программного обеспечения, а онлайн-контент: игры, сайты социальных сетей. . . и блоги. Сейчас невозможно писать о компьютерах, не изучая их. Тэмми написала сообщение в «Отчет Чилтона». »
   Дэнс пожал плечами. "Никогда не слышал об этом."
  "У меня есть. Он местный, но хорошо известен в блоггерских кругах. Это как Мэтт Драдж из Калифорнии, только более маргинальный. Джим Чилтон — своеобразный персонаж». Он продолжал читать. «Давайте зайдем в Интернет и проверим».
  Дэнс взяла со стола свой ноутбук. «Какой URL?» она спросила.
  Болинг дал ей это.
  http://www.thechiltonreport.com
  Профессор придвинул стул поближе, и они вместе прочитали главную страницу.
  ОТЧЕТ ЧИЛТОНА™
  МОРАЛЬНЫЙ ГОЛОС АМЕРИКИ .​ СБОРНИК МЫСЛИЙ О том, ГДЕ ЭТА СТРАНА Идет НЕ ТАК. . . И ГДЕ ДЕЛАЕТСЯ ПРАВИЛЬНО .
  Дэнс усмехнулся. «Там, где все идет правильно. ' Умный. Я так понимаю, он принадлежит к моральному большинству и консерватору».
  Болинг покачал головой. «Насколько я знаю, он больше любит вырезать и вставлять».
  Она подняла бровь.
  «Я имею в виду, что он сам выбирает свои причины. Он скорее правый, чем левый, но он бросит вызов любому, кто не соответствует его стандартам морали, суждений или интеллекта. Конечно, это одна из целей блогов: возбуждать события. Споры продаются».
   Ниже было приветствие читателям.
  Дорогой читатель . . .
  Независимо от того, оказались ли вы здесь потому, что являетесь подписчиком или поклонником, или просто потому, что случайно просматривали Интернет и наткнулись на «Отчет», добро пожаловать.
  Каковы бы ни были ваши позиции по политическим и социальным вопросам, я надеюсь, что вы найдете в моих размышлениях здесь что-то, что, как минимум, заставит вас усомниться, заставить вас сомневаться, заставить вас хотеть узнать больше.
  Потому что в этом вся суть журналистики.
  —Джеймс Чилтон
  Ниже было: «Заявление о миссии».
  Наша миссия
  Мы не можем выносить суждения в вакууме. Смогут ли бизнес, правительство, коррумпированные политики, преступники и развратники быть честными в том, что они задумали? Конечно, нет. Наша работа в «Докладе» — пролить свет истины на тени обмана и жадности — предоставить вам факты, необходимые для принятия обоснованных решений по насущным проблемам современности.
  Дэнс также нашел краткую биографию Чилтона, а затем раздел, посвященный личным новостям. Она просмотрела списки.
   В тылу
  ПОЛУЧИТЕ КОМАНДУ !​​
  Я рад сообщить, что после игры в эти выходные счет команды Older Boy составляет 4–0! Вперёд, Джейхокс! Теперь, родители: послушайте меня. Вашим детям следует отказаться от бейсбола и футбола в пользу футбола, который является самым безопасным и здоровым командным видом спорта. (Мои комментарии о спортивных травмах среди детей см. в отчете Чилтона от 12 апреля.) И, кстати, убедитесь, что вы называете это «футболом», а не «футболом», как это делают иностранцы. В Америке поступайте как американцы!)
  АП Атриот
  Вчера Младший мальчик сбил публику с толку на концерте в дневном лагере, спев «America the Beautiful». Все сам! Заставляет отца раздуваться от гордости.
  ПРЕДЛОЖЕНИЯ , А КТО ?
  Мы с Пэтом приближаемся к нашему девятнадцатилетию. И мне нужны идеи для подарков! (Из собственных интересов я решил не дарить ей модернизацию компьютера по высокоскоростному оптоволоконному кабелю!) Дамы, присылайте мне свои идеи. И нет, о Тиффани не может быть и речи.
  МЫ ПЕРЕХОДИМ НА ГЛОБАЛЬНЫЙ уровень !​
  Я рад сообщить, что «Отчет» получил восторженные отзывы со всего мира. Он был выбран в качестве одного из ведущих блогов в новом RSS-канале (мы назовем его «Действительно простое объединение»), который свяжет тысячи других блогов, веб-сайтов и досок объявлений по всему миру. Спасибо вам, мои читатели, за то, что вы сделали «Отчет» таким популярным, какой он есть.
   ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ​
  Услышал новости, которые заставили меня улыбнуться. Те из вас, кто следил за «Отчетом», возможно, помнят восторженные комментарии на протяжении многих лет о дорогом друге этого скромного репортера Дональде Хокене — мы были пионерами в этом безумном компьютерном мире так много лет назад, что мне не нравится об этом думать. Дональд сбежал с полуострова в поисках более зеленых пастбищ в Сан-Диего. Но я рад сообщить, что он пришел в себя и возвращается вместе со своей невестой Лили и двумя замечательными детьми. Добро пожаловать домой, Дональд!
  ГЕРОИ​
  Снимаю шляпу перед отважными пожарными округа Монтерей. . . . В прошлый вторник мы с Пэтом оказались в центре Альварадо, когда раздались призывы о помощи и над строительной площадкой повалил дым. Пламя заблокировало выход. . . двое строителей застряли на верхних этажах. Через несколько минут на месте происшествия оказались две дюжины пожарных и женщин, а пожарная машина протянула лестницу на крышу. Мужчин удалось спасти, а пламя потушить. Никаких травм, минимальный ущерб.
  В большей части нашей жизни храбрость предполагает не что иное, как политические споры или, в лучшем случае, сноркелинг на модных курортах или катание на горных велосипедах.
  Как редко нам приходится проявлять истинное мужество – то, что мужчины и женщины пожарно-спасательной службы округа Монтерей делают каждый божий день, без малейшего колебания или жалобы.
  Браво вам всем!
  Эту публикацию сопровождала эффектная фотография пожарной машины в центре Монтерея.
   «Типично для блогов», — сказал Болинг. «Личная информация, сплетни. Людям нравится это читать».
  Дэнс также нажал на ссылку «Монтерей».
  Она попала на страницу, восхваляющую «Наш дом: красивый и исторический полуостров Монтерей», где представлены художественные фотографии береговой линии и лодок возле Консервного ряда и Рыбацкой пристани. Было много ссылок на местные достопримечательности.
  Другая ссылка привела их к картам местности, в том числе к той, на которой был изображен ее город: Пасифик-Гроув.
  Болинг сказал: «Это все имбирные пряники. Давайте посмотрим на содержание блога. . . именно здесь мы найдем улики. Он нахмурился. «Вы называете их «подсказками»? Или «доказательства»?
  — Можешь называть их брокколи, если это поможет нам найти преступника.
  «Давайте посмотрим, что покажут овощи». Он дал ей другой URL.
  http://www.thechiltonreport.com/html/june26.html
  Это была суть блога: мини-эссе Чилтона.
  Болинг объяснил: «Чилтон — это «ОП», оригинальный постер. Оно, если вам интересно, происходит от «OG», Original Gangsta, для лидеров таких банд, как Bloods и Crips. В любом случае, он загружает свой комментарий, а затем оставляет его там, чтобы люди могли на него ответить. Они соглашаются или не соглашаются. Иногда они отклоняются от темы».
  Дэнс заметил, что исходный комментарий Чилтона остался вверху, а ниже были ответы. В основном люди отвечали непосредственно на комментарий блогера, но иногда реагировали и на другие постеры.
  «Каждая отдельная статья и все связанные с ней сообщения называются «темой», — пояснил Болинг. «Иногда темы могут продолжаться месяцами или годами».
  Танец начал скользить. Под умным заголовком «Ипохристианство» Чилтон атаковал того самого человека, которого Дэнс только что видел в больнице, преподобного Фиска и движение «Жизнь прежде всего». Фиск, кажется, однажды сказал, что убийство врачей, делающих аборты, оправдано. Чилтон написал, что категорически против абортов, но осудил Фиска за это заявление. Двое защитников Фиска, CrimsoninChrist и LukeB1734, злобно напали на Чилтона. Первый заявил, что самого блогера следует распять. Говоря о цвете его имени, Дэнс задумалась, не был ли CrimsoninChrist тем крупным рыжеволосым телохранителем министра, которого она видела ранее на протесте в больнице.
  Тема «Власть народу» представляла собой разоблачение представителя штата Калифорния Брэндона Клевингера, который возглавлял Комитет по планированию ядерных объектов. Чилтон узнал, что Клевинджер отправился играть в гольф с застройщиком, который предлагал построить новую атомную электростанцию недалеко от Мендосино, хотя было бы дешевле и эффективнее построить ее ближе к Сакраменто.
  В «Опреснении. . . и Devastate» блогер взялся за план строительства опреснительной установки возле реки Кармель. Комментарий содержал личные нападки на человека, стоящего за проектом, Арнольда Брубейкера, которого Чилтон изобразил незваным гостем из Скоттсдейла, штат Аризона, человеком с сомнительным прошлым и возможными связями с преступным миром.
  Два сообщения отражали две позиции граждан по вопросу опреснения воды.
   Ответ Чилтону, отправленный Линдоном Стриклендом.
  Я должен сказать, что вы открыли мне глаза на этот вопрос. Понятия не имел, что кто-то это пробивает. Я просмотрел поданное предложение в Управление планирования округа и должен сказать, что, хотя я и являюсь адвокатом, знакомым с экологическими проблемами, это был один из самых запутанных документов, с которыми я когда-либо пытался разобраться. Я думаю, нам нужно значительно больше прозрачности, чтобы провести содержательные дебаты по этому вопросу.
  Ответ Чилтону, отправленный Говардом Скелтоном.
  Знаете ли вы, что к 2023 году в Америке закончится пресная вода? А 97 процентов воды на Земле — соленая вода. Только идиот не воспользуется этим. Опреснение воды необходимо нам для выживания, если мы хотим и дальше сохранять позицию самой продуктивной и эффективной страны в мире.
  В теме «Дорога из желтого кирпича» Чилтон рассказал о проекте Министерства транспорта штата — Caltrans. Новое шоссе строилось от шоссе 1 через Салинас до Холлистера, через фермерскую местность. Чилтон подверг сомнению молниеносную скорость, с которой проект был одобрен, а также извилистый маршрут, который принесет некоторым фермерам гораздо больше пользы, чем другим. Он намекнул на выплаты.
  Социально-консервативная сторона Чилтона ярко проявилась в «Просто скажи нет», теме, осуждающей предложение усилить половое воспитание в средних школах. (Чилтон призывал к воздержанию.) Аналогичное послание можно найти в «Пойманных с поличным». . . НЕ» о женатом судье государственного суда, пойманном на выходе из мотеля с молодой клерк, вдвое моложе его. Чилтон был возмущен недавним событием, когда судья получил пощечину от комитета по судейской этике. Он считал, что этого человека следовало отстранить от скамейки запасных и лишить адвокатского статуса.
  Затем Кэтрин Дэнс подошла к решающей теме, под печальной картиной с крестами, цветами и чучелом животного.
  Придорожные кресты
  Автор: Чилтон.
  Недавно я проезжал мимо места на шоссе 1, где стоят два придорожных креста и несколько ярких букетов. Они отметили место той страшной аварии 9 июня, когда после выпускного вечера погибли две девушки. Жизни закончились. . . и жизни близких и друзей изменились навсегда.
  Я понял, что мало что слышал о полицейском расследовании катастрофы. Я сделал несколько звонков и узнал, что арестов не было. Никаких цитат даже не было выдано.
  Это показалось мне странным. Теперь отсутствие штрафа означает уверенность в том, что водитель — старшеклассник, поэтому имен нет — не виноват. Так в чем же тогда была причина аварии? Проезжая по дороге, я заметил, что она продуваемая всеми ветрами и песчаная, а рядом с местом, где машина свернула с дороги, не было ни фонарей, ни ограждений. Предупреждающий знак был обветшал, и его было трудно увидеть в темноте (авария произошла около полуночи). Дренажа не было; Я видел лужи стоячей воды на обочине и на самом шоссе.
   Почему полиция не провела тщательную реконструкцию происшествия (я узнал, что в их штате есть люди, которые этим занимаются)? Почему Калтранс немедленно не отправил команду для проверки покрытия дороги, ее уклона и разметки? Я не смог найти никаких записей о таком обследовании.
  Возможно, дорога настолько безопасна, насколько можно ожидать.
  Но справедливо ли по отношению к нам, чьи дети регулярно ездят по этому участку шоссе, что власти так быстро замалчивают трагедию? Мне кажется, их внимание угасло быстрее, чем цветы, печально сидящие под придорожными крестами.
  
  Ответ Чилтону, отправленный Рональдом Кестлером.
  Если вы посмотрите на бюджетную ситуацию в округе Монтерей и в штате в целом, вы обнаружите, что одна из областей, принимающих на себя основной удар наших экономических проблем, — это адекватные меры предупреждения на автомагистралях повышенного риска. Мой сын погиб в аварии на шоссе 1, потому что знак «Кривая» был залит грязью. Бюджетникам было бы легко найти и очистить его, но сделали ли они это? Нет. Их пренебрежение было непростительным. Спасибо, г-н Чилтон, за то, что привлекли внимание к этой проблеме.
  
  Ответ Чилтону, опубликованный Обеспокоенным Гражданином.
  Дорожники зарабатывают неприличные суммы и целыми днями сидят на жире [удалено]. ты их видел, все видели, стоят у дороги и ничего не делают, когда могут ремонтировать опасные автомагистрали и обеспечивать нашу безопасность. еще один пример того, как наши налоговые доллары НЕ работают.
  
  Ответ Чилтону, отправленный Робертом Гарфилдом из Министерства транспорта Калифорнии.
  Я хочу заверить вас и ваших читателей, что безопасность наших граждан является приоритетом номер один для Caltrans. Мы прилагаем все усилия для поддержания автомобильных дорог нашего штата в хорошем состоянии. Участок дороги, на котором произошла авария, о которой вы говорите, как и все автомагистрали, находящиеся под контролем государства, регулярно проверяется. Нарушений и небезопасных условий обнаружено не было. Мы призываем всех водителей помнить, что безопасность на дорогах в Калифорнии — это ответственность каждого.
  
  Ответ Чилтону, отправленный Тимом Конкордом.
  Твой комментарий — ЭПИЧЕСКАЯ ПОБЕДА, Чилтон! Полиции сойдет с рук убийство, если мы им позволим! Меня остановили на Шестьдесят восьмой, потому что я афроамериканец. Полицейские заставили меня сидеть на земле полчаса, прежде чем отпустили и не сказали мне, что я сделал не так, за исключением того, что погас свет. Правительство должно защищать жизни, а не унижать невинных граждан. Спасибо.
  
  Ответ Чилтону, отправленный Ариэлем.
  В пятницу мы с другом пошли посмотреть место, где это произошло, и плакали, когда увидели там кресты и цветы. Мы сидели там и мы осмотрели все шоссе, и полиции там не было, я имею в виду, никакой! Сразу после того, как это произошло! Где была полиция? И, возможно, из-за отсутствия предупредительных знаков или дорога была скользкой, но мне она показалась довольно безопасной, хотя она и была песчаной, это правда.
  
  Ответ Чилтону, опубликованный SimStud.
  Я постоянно езжу по этому участку шоссе, и это не самое опасное место в мире, поэтому мне интересно, действительно ли полиция проверила, кто был за рулем, я знаю [водителя] по школе, и я не думаю, что он лучший гонщик в мире.
  
  Ответ на SimStud, опубликованный Footballrulz.
  Чувак, не ЛУЧШИЙ водитель в мире???? H8, чтобы сломать вам это, но [водитель] полный фри33к и лузер, он НЕ МОЖЕТ водить машину. Я даже не думаю, что у него есть лицензия. Почему полицейские ЭТОГО не выяснили? Слишком занят, идя за пончиками и кофе. РЖУ НЕ МОГУ.
  
  Ответ Чилтону, опубликованный MitchT.
  Чилтон, ты всегда громишь правительство, и это полная победа, но в данном случае забудь о дороге. Все в порядке. Так сказал тот парень из Калтранса. Я проезжал туда сто раз, и если ты пропустил этот поворот, потому что ты пьян или накурен. Если полицейские [удалили] это, то потому, что они не посмотрели на [водителя] достаточно близко. Он нуб и тоже страшный. SimStud ВЛАДЕЕТ этой веткой.
  
   Ответ Чилтону, опубликованный Amydancer44.
  Это странно, потому что мои родители читают «Отчет» , а я обычно не читаю, поэтому странно, что я здесь. Но я услышал в школе, что вы написали об аварии, и поэтому вошел в систему. Я все прочитал и думаю, что вы на сто процентов правы, и то, что написано на другом плакате, тоже. Все невиновны, пока вина не доказана, но я не понимаю, почему полиция просто прекратила расследование.
  Кто-то, кто знает [водителя], рассказал мне, что он не спал всю ночь перед вечеринкой, я имею в виду 24 часа, играя в компьютерные игры. ИМХО, он уснул за рулем. И еще: эти геймеры думают, что они круты [удалено] за рулем, потому что они играют в гоночные игры на игровых автоматах, но это не одно и то же.
  
  Ответ Чилтону, отправленный Артуром Стэндишем.
  Федеральные средства на содержание дорог последовательно сокращались на протяжении многих лет, в то время как бюджет военных операций США и иностранной помощи увеличился в четыре раза. Возможно, нам следует больше беспокоиться о жизни наших граждан, чем о жизни людей в других странах.
  
  Ответ Чилтону, отправленный TamF1399.
  [Водитель] ведет себя странно, я имею в виду опасно. 1 раз после тренировки чирлидеров он тусовался на улице нашу раздевалку, как будто он пытался заглянуть внутрь и сфотографировать на свой телефон. Я подхожу к нему и говорю: «Что ты здесь делаешь», а он смотрит на меня так, будто собирался меня убить. Он всего за 33 тысячи. я знаю девушку, которая ходит с нами в [удалено] и она сказала мне, что [водитель] схватил ее за грудь, только она боится что-либо сказать, потому что думает, что он придет за ней или начнет стрелять в людей, как в Вирджинском технологическом институте.
  
  Ответ Чилтону, опубликованный BoardtoDeath.
  Я слышал, что кто-то, кто знает, что в ту ночь на вечеринке был чувак, и он увидел [водителя] прежде, чем сел в машину, и он ходил повсюду [удалено]. И именно поэтому они разбились. Полиция потеряла результаты алкотестера, и это было неловко, поэтому им пришлось его отпустить. И это СЛОВО.
  
  Ответ Чилтону, отправленный SarafromCarmel.
  Я не думаю, что то, что говорят все в этой теме, справедливо. Мы не знаем фактов. Авария стала ужасной трагедией, и полиция не выдвинула обвинений, так что нам придется смириться с этим. Подумайте, через что проходит [водитель]. Он учился у меня на уроке химии и никогда никого не беспокоил. Он был довольно умен и очень помог нашей команде за столом. Могу поспорить, ему очень плохо из-за этих девушек. Ему придется жить с этим всю оставшуюся жизнь. Мне жалко его.
  
   Ответ на сообщение SarafromCarmel, опубликованное анонимом.
  Сара УР хромая [удалено]. если он вел машину, значит, он СДЕЛАЛ что-то, из-за чего эти девочки погибли. Как ты можешь говорить, что он этого не сделал? Господи, это такие люди, как вы, которые позволили Гитлеру заправить газом евреев и Буша в Ирак. почему бы тебе не позвонить [водителю] и не попросить его покатать тебя? я приду и поставлю крест на твоей [удалено] могиле, ты [удалено].
  
  Ответ Чилтону, опубликованный Legend666.
  Брат [водителя] умственно отсталый, и арест [водителя] полицией может выглядеть плохо из-за всей этой политкорректной чепухи, от которой меня тошнит. Также им следует проверить сумочки девушек, я имею в виду девушек, попавших в аварию, потому что я слышал, что он украл их до того, как приехали машины скорой помощи. Его семьи настолько бедны, что не могут позволить себе даже стиральную машину и сушилку. Я все время видел его, его маму и его [удаленного] младшего брата в прачечной на Биллингсе. Кто ходит в прачечные? Лузеры вот кто.
  
  Ответ Чилтону, опубликованный SexyGurl362.
  Моя лучшая подруга учится в [удалено] вместе с [водителем], и она разговаривала с кем-то, кто был на вечеринке, где были погибшие девочки. [Водитель] сидел в углу с поднятым капюшоном, смотрел на всех и разговаривал сам с собой, и кто-то нашел его на кухне, просто смотрящего на ножи. Все думали: какого черта он здесь делает? Почему он пришел?
  
   Ответ Чилтону, опубликованный Jake42.
  Ты полностью ВЛАДЕЕШЬ этим, Чилтон!! Да, [водитель] [удален] закончился. Посмотрите на лузера, его жизнь - эпический ФЕЙЛ!!! На уроках физкультуры он всегда притворяется, что болен, чтобы не тренироваться. Он ходит в спортзал только для того, чтобы торчать в раздевалке и глазеть на всех [удалено]. Он полный гей, мне это кто-то сказал.
  
  Ответ Чилтону, опубликованный CurlyJen.
  Я и мои друзья разговаривали, и на прошлой неделе кто-то увидел, как [водитель] на Маяке готовил пончики в машине, которую он без разрешения украл у бабушки. Он пытался заставить [удалено] показать ей стринги. (как будто ей было бы все равно, лол!!!). И когда она проигнорировала его, он начал дрожать прямо перед ней, прямо там, на Маяке, в то же время, когда он был за рулем. он определенно делал то же самое в ту ночь, когда разбился.
  
  Ответ Чилтону, опубликованный анонимом.
  Я хожу в [удалено], я учусь на втором курсе, и я его знаю, и все о нем знают. ИМХО, то есть с ним все в порядке. Он много играет, ну и что? Я много играю в футбол, но это не делает меня убийцей.
  
   Ответ анониму, опубликованный BillVan.
  [Удален] ты, [удален]. если ты так много знаешь, какой у тебя соус, о гений? У тебя даже смелости не хватает постить сообщения под своим настоящим именем. Боишься, что он придет и [удалит] тебя из [удалено]?
  
  Ответ Чилтону, опубликованный БеллаКелли.
  ты так прав!!! Я и мой друг были на вечеринке 9-го числа , где это произошло, и [водитель] подъезжал к [удалено], и они такие: просто уходите. Но он этого не сделал, он последовал за ними до двери, когда они уходили. Но и мы сами виноваты в том, что ничего не сделали, все мы, кто там был. Мы все знали, что [водитель] — лузер и извращенец, и нам следовало позвонить в полицию или еще кого-нибудь, когда они уехали. У меня было такое же плохое предчувствие, как в «Говорящей с призраками». И посмотрите, что произошло.
  
  Ответ Чилтону, опубликованный анонимом.
  Кто-то приходит в Колумбайн или Технологический институт Вирджинии с оружием, и это преступники, но когда [водитель] убивает кого-то на машине, никто ничего с этим не делает. Что-то здесь очень не так.
  
  Ответ Чилтону, опубликованный WizardOne.
  Я думаю, нам нужен тайм-аут. На некоторых плакатах [водитель] осуждался, потому что он не любил спорт и играл в игры. Что такое БФД? Есть миллионы людей которые не занимаются спортом, но любят игры. Я не очень хорошо знаю [водителя], но мы учимся в одном классе в [удалено]. Он совсем не плохой чувак. Все его диссируют, но ЗНАЕТ ли кто-нибудь его на самом деле? Что бы ни случилось, он никому не причинил вреда намеренно, и мы все знаем людей, которые делают это каждый день. ИМХО, ему неловко из-за случившегося. Полиция не арестовала его, потому что, да, он не сделал ничего противозаконного.
  
  Ответ на WizardOne, опубликованный Halfpipe22.
  Еще один геймер-ламер. Посмотрите на имя. Л00ЗР!!! ФОАД-волшебник!
  
  Ответ Чилтону, опубликованный Archenemy.
  [Водитель] стоит всего 33 тыс. франков. В школьном шкафчике у него есть фотографии солдат из Колумбайна и Технологического института Вирджинии, а также трупов из концентрационных лагерей. Он ходит в какой-то толстовке с задницей ch33p, пытаясь выглядеть крутым, но он любитель оидов, вот и все, чем он когда-либо будет.
  [Водитель], если ты читаешь это, черт возьми, и не тусуешься с эльфами и феями, помни: мы ВЛАДЕЕМ тобой. Почему бы тебе просто не сделать нам всем одолжение и не вышибить тебе мозги. Ваша смерть = ЭПИЧНАЯ ПОБЕДА!
   Глава 9
  КЭТРИН ДЭНС села назад и покачала головой. «Там много гормонов», — сказала она Джону Болингу.
  Ее беспокоила порочность сообщений в блогах, большинство из которых были написаны молодыми людьми.
  Болинг прокрутил обратно до исходного сообщения. «Посмотрите, что произошло. Чилтон делает простое наблюдение по поводу несчастного случая со смертельным исходом. Все, что он делает, это задается вопросом, безопасно ли обслуживалась дорога. Но посмотрите, как выглядят ответы на сообщения. Они переходят от обсуждения того, что поднял Чилтон – безопасность дорожного движения, – затем переходят к государственным финансам, а затем к парню, который был за рулем, хотя он, очевидно, не сделал ничего плохого. Плакаты становятся все более и более возбужденными, нападая на него, и в конце концов блог превращается в драку среди самих плакатистов».
  «Как игра в телефон. К тому времени, как сообщение продвигается вперед, оно искажается. 'Я слышал . . .' «Кто-то знает кого-то, кто… . .' «Мой друг рассказал мне. . .' Она еще раз просмотрел страницы. «Я заметил одну вещь: Чилтон не сопротивляется. Посмотрите пост о преподобном Фиске и группе за право на жизнь».
   Ответ Чилтону, опубликованный CrimsoninChrist.
  Вы грешник, который не может постичь доброту в сердце преподобного Р. Сэмюэля Фиска. Он посвятил свою жизнь Христу и всем Его делам, в то время как вы ничего не делаете, а только потворствуете массам ради собственного удовольствия и выгоды. Ваше неверное истолкование взглядов великого преподобного жалко и клеветнично. Тебя самого следует распять на кресте.
  Болинг сказал ей: «Нет, серьезные блоггеры не спорят. Чилтон даст аргументированный ответ, но пламенные войны – нападения среди плакатов – выходят из-под контроля и становятся личными. Сообщения посвящены нападкам, а не сути темы. Это одна из проблем блогов. Лично люди никогда бы не стали так враждовать. Анонимность блогов означает, что бои продолжаются днями или неделями».
  Дэнс просмотрел текст. — Итак, мальчик — студент. Она вспомнила свои выводы из интервью с Тэмми Фостер. «Чилтон удалил свое имя и название школы, но это должен быть Роберт Льюис Стивенсон. Куда идет Тэмми.
  Болинг постучал по экрану. «И вот ее пост. Она была одной из первых, кто сказал что-то о мальчике. После этого все остальные присоединились к нам».
  Возможно, этот пост стал источником чувства вины, которое Дэнс почувствовал во время интервью. Если бы этот мальчик стоял за нападением, то Тэмми, как предположили Дэнс и О'Нил, чувствовала бы себя частично ответственной за нападение на нее; она сама это навлекла. И, возможно, тоже виноват, если он причинил вред кому-то другому. Это объясняет, почему Тэмми не понравилось предположение, что у ее похитителя в машине был велосипед: заставило Дэнса задуматься о более молодом подозреваемом - студенте, личность которого девушка не хотела раскрывать, потому что она все еще считала его угрозой.
  «Это все так отвратительно», — сказал Дэнс, кивая на экран.
  «Вы слышали о Мальчике-помете?»
  "ВОЗ?"
  «Это произошло в Киото несколько лет назад. Япония. Мальчик-подросток бросил на землю обертку от фаст-фуда и стаканчик с газировкой. Кто-то сфотографировал ребенка, делающего это, на свой мобильный телефон и загрузил его своим друзьям. Затем оно начало появляться в блогах и социальных сетях по всей стране. Киберлинчеватели выследили его. Они узнали его имя и адрес и разместили информацию в Интернете. Оно распространилось на тысячи блогов. Все это превратилось в охоту на ведьм. К его дому стали приходить люди — выбрасывать мусор во дворе. Он чуть не покончил с собой — такой позор имеет большое значение в Японии». Тон голоса и язык тела Болинга выражали гнев. «Критики говорят: о, это просто слова или картинки. Но они также могут быть оружием. Они могут нанести такой же вред, как и кулаки. И, честно говоря, я думаю, что шрамы сохраняются дольше».
  Дэнс сказал: «Я не понимаю некоторых слов в постах».
  Он посмеялся. «О, в блогах, на досках объявлений и на сайтах социальных сетей можно писать с ошибками, сокращать и составлять слова. «Соус» вместо «источника». «Моар» означает «больше». «ИМХО» — это «по моему скромному мнению».
  «Смею ли я спрашивать? «ФОАД». »
  «О, — сказал он, — вежливое прощание с вашей запиской. Это означает «Отвали и умри». Все шапки, конечно, то же самое, что кричать».
   «А что такое «фр-3-3-к»?»
  — Это так сказать «урод». »
  «Без слов?»
  «Это своего рода язык, который был создан подростками за последние несколько лет. Вы видите это только с текстом, набранным с клавиатуры. Цифры и символы заменяют буквы. И орфография изменена. Слово «литспик» происходит от слова «элита», то есть «лучший и самый шикарный». Нам, старикам, это может быть непонятно. Но любой, кто овладел им, может писать и читать так же быстро, как мы говорим по-английски».
  «Почему дети его используют?»
  «Потому что это креативно и нетрадиционно. . . и круто. Которое, кстати, следует писать как «KEWL». »
  «Орфография и грамматика ужасны».
  «Верно, но это не значит, что плакаты обязательно глупы или необразованны. Это просто условность в наши дни. И скорость важна. Пока читатель понимает, о чем вы говорите, вы можете быть настолько небрежны, насколько захотите».
  Дэнс сказал: «Интересно, кто этот мальчик. Думаю, я мог бы позвонить в CHP по поводу аварии, о которой говорит Чилтон».
  «О, я найду это. Интернет-мир огромен, но он также и мал. У меня есть сайт социальной сети Тэмми. Большую часть времени она проводит в одном из них под названием «Наш Мир». Это больше, чем Facebook и MySpace. В ней сто тридцать миллионов членов».
  «Сто тридцать миллионов ?»
  "Ага. Больше, чем в большинстве стран». Болинг щурился, печатая. «Хорошо, я в ее аккаунте, просто сделайте небольшую перекрестную ссылку. . . . Там. Понял его."
  "Что быстро?"
  "Ага. Его зовут Трэвис Бригам. Ты прав. Он учится в средней школе Роберта Льюиса Стивенсона в понедельник. терей. Этой осенью я стану старшим. Живет в Пасифик-Гроув.
  Где жили Дэнс и ее дети.
  «Я просматриваю некоторые публикации в «Нашем мире» об аварии. Похоже, он ехал на машине с вечеринки и не справился с управлением. Две девушки погибли, еще одна попала в больницу. Он не был сильно ранен. Никаких обвинений предъявлено не было — были некоторые сомнения в состоянии дороги. Шел дождь.
  "Что! Конечно. Я запомню это." Родители всегда вспоминают автокатастрофы со смертельным исходом, в которых участвовали дети. И, конечно же, она почувствовала укол воспоминания о нескольких годах назад: офицер дорожного патруля позвонил ей домой и спросил, жена ли она агента ФБР Билла Свенсона. Почему он спрашивал? она задавалась вопросом.
  Мне жаль вам это говорить, агент Дэнс. . . Боюсь, произошел несчастный случай.
  Теперь она отогнала эту мысль и сказала: «Невиновен, но его все еще критикуют».
  «Но невинность — это скучно», — криво сказал Болинг. «Неинтересно писать об этом». Он указал на блог. «То, что у вас здесь, — это Мстительные ангелы».
  "Что это такое?"
  «Категория киберхулиганов. Мстительные ангелы — линчеватели. Они нападают на Трэвиса, потому что думают, что ему что-то сошло с рук, поскольку его не арестовали после аварии. Они не верят и не доверяют полиции. Другая категория — «жаждущие власти» — они ближе всего к типичным школьным хулиганам. Им необходимо контролировать других, подталкивая их. Тогда есть Дрянные девчонки. Они запугивают, потому что они маленькие засранцы. Девочки, в основном, которым скучно и они публикуют жестокие вещи ради развлечения. Это граничит с садизмом». В голосе Болинга снова нотки гнева. «Издевательства. . . это настоящая проблема. И становится всё хуже. По последним статистическим данным, тридцать пять процентов детей подвергались издевательствам или угрозам в Интернете, причем большинство из них неоднократно». Он замолчал, и его глаза сузились.
  — Что, Джон?
  «Интересно, что есть одна вещь, которую мы не видим».
  "Что это такое?"
  « Трэвис дает отпор в блоге, разжигая гнев людей, которые напали на него».
  — Возможно, он об этом не знает.
  Болинг тонко рассмеялся. «О, поверьте мне, он бы узнал о нападениях через пять минут после первого сообщения в ветке Чилтона».
  «Почему так важно, чтобы он не публиковал сообщения?»
  «Одна из самых устойчивых категорий киберзапугивания называется «Месть ботаников», или «Жертвы возмездия». Это люди, над которыми издевались и которые сопротивляются. Социальная стигма, связанная с тем, что вас разоблачают, издеваются или унижают в этом возрасте, является подавляющей. Я гарантирую, что он в ярости, ему больно, и он хочет отомстить. Эти чувства должны как-то проявиться. Вы поняли смысл?
  Танец понял. «Это предполагает, что это он напал на Тэмми».
  «Если он не будет искать их в Интернете, тем более вероятно, что он будет склонен получить их в реальной жизни». Беспокойный взгляд на экран. «Ариэль, BellaKelley, SexyGurl362, Legend666, Archenemy — все они нападали на него. А это значит, что они все в опасности — если это он.
   «А будет ли ему трудно узнать их имена и адреса?»
  «Некоторые, конечно, не включают взлом маршрутизаторов и серверов. Разумеется, «анонимные» сообщения. Но многих из них было бы так же легко найти, как узнать его имя. Все, что ему понадобится, — это несколько школьных ежегодников или каталогов классов, доступ к OurWorld, Facebook или MySpace. Да, и всеобщий любимец — Google».
  Дэнс заметил, что на них упала тень, и Джонатан Болинг смотрел мимо нее.
  Майкл О'Нил вошел в офис. Дэнс почувствовал облегчение, увидев его. Они обменялись улыбками. Профессор встал. Танец познакомил их. Двое мужчин пожали друг другу руки.
  Болинг сказал: «Итак, я должен поблагодарить вас за мою первую работу в качестве полицейского».
  — Если «спасибо» — подходящее слово, — сказал О'Нил с кривой улыбкой.
  Они все сели за кофейный столик, и Дэнс рассказал помощнику шерифа о том, что они нашли. . . и что они подозревали: что на Тэмми могли напасть, потому что она разместила в блоге комментарий об ученике средней школы, виновном в автокатастрофе.
  – Это была авария на Один пару недель назад? Примерно в пяти милях к югу от Кармеля?
  "Верно."
  Болинг сказал: «Мальчика зовут Трэвис Бригам, он учится в школе имени Роберта Льюиса Стивенсона, куда отправились жертвы».
  — Так что, по крайней мере, он представляет интерес. И возможно — чего мы боялись?» О'Нил спросил Дэнса. — Он хочет продолжать?
  "Скорее всего. Киберзапугивание отталкивает людей край. Я видел, как это происходило десятки раз».
  О'Нил поставил ноги на журнальный столик и откинулся на спинку стула. Два года назад она поспорила с ним на десять долларов, что однажды он упадет навзничь. Пока ей еще предстояло собрать. Он спросил Дэнса: «Есть что-нибудь еще о свидетелях?»
  Дэнс объяснил, что Ти Джей еще не сообщил о камере наблюдения возле шоссе, где был оставлен первый крест, а Рей не ответил о свидетелях возле клуба, где была похищена Тэмми.
  О'Нил сказал, что никаких прорывов в отношении вещественных доказательств не произошло. «Только одно: на месте преступления обнаружено серое хлопчатобумажное волокно на кресте». Он добавил, что лаборатория в Салинасе не смогла сопоставить его с конкретной базой данных, кроме как сообщить, что, вероятно, это было от одежды, а не от ковра или мебели.
  «И все, больше ничего? Никаких отпечатков, следов ступней?
  О'Нил пожал плечами. «Преступник либо очень умен, либо очень удачлив».
  Дэнс подошла к своему столу и заглянула в государственную базу данных ордеров и записей. Она покосилась на экран и прочитала: «Трэвис Алан Бригам, семнадцать лет. Согласно водительским правам, он находится на Хендерсон-роуд, четыре часа восемь. Читая, она поправила очки на носу. "Интересный. У него есть рекорд». Затем она покачала головой. "Нет извините. Виноват. Это не он. Это Сэмюэл Бригам, по тому же адресу. Ему пятнадцать. Запись для несовершеннолетних. Дважды арестовывался за подглядывание, один раз за нападение. Оба уволены и подвергнуты психологическому лечению. Похоже, он брат. Но Трэвис? Нет, он чист.
   Она вызвала на экран фотографию Трэвиса из DMV. Темноволосый мальчик с близко посаженными глазами под густыми бровями смотрел в камеру. Он не улыбался.
  «Я хотел бы узнать больше об аварии», — сказал О'Нил.
  Дэнс позвонил в местное отделение дорожного патруля — официального названия полиции штата Калифорния. Через несколько минут перемещения она оказалась у сержанта Бродского, включила громкую связь и спросила о происшествии.
  Бродский сразу же перешел на тот тон, который слышишь, когда полиция выступает на суде. Эмоционально ровно, точно. «Это было незадолго до полуночи в субботу, девятого июня. Четыре подростка, три самки и один самец, направлялись на север по шоссе номер один, примерно в трех милях к югу от Кармел-Хайлендс, недалеко от государственного пляжного заповедника Гаррапата. За рулем был мужчина. Это была последняя модель Nissan Altima. Судя по всему, машина ехала около сорока пяти. Он пропустил поворот, поскользнулся и слетел со скалы. Девушки сзади не были пристегнуты ремнями безопасности. Они умерли мгновенно. Девушка на пассажирском сиденье получила сотрясение мозга. Она провела в больнице несколько дней. Водителя госпитализировали, осмотрели и отпустили».
  — Что, по словам Трэвиса, произошло? — спросил Дэнс.
  «Просто потерял контроль. Раньше шел дождь. На трассе была вода. Он сменил полосу движения и вошел в занос. Это была машина одной из девушек, и шины были не самыми лучшими. Он не превышал скорость, и его тест на алкоголь и контролируемые вещества дал отрицательный результат. Выжившая девушка подтвердила его историю». Оборонительный эхо звучало в его голосе. « Знаете, была причина, по которой мы не предъявили ему обвинение. Что бы кто ни говорил о расследовании.
  Значит, он тоже читал блог, заключил Дэнс.
  — Вы собираетесь возобновить расследование? — осторожно спросил Бродский.
  «Нет, речь идет о нападении в понедельник вечером. Девушка в багажнике.
  "Ах это. Ты думаешь, это сделал мальчик?
  "Возможно."
  «Меня это не удивит. Ни капли.
  "Почему ты это сказал?"
  «Иногда у тебя возникает такое чувство. Трэвис был опасен. У него были глаза, как у детей в «Колумбайне».
  Откуда он мог знать лица убийц, участвовавших в той ужасающей серии убийств 1999 года?
  Потом Бродский добавил: «Он был фанатом их, ну, стрелков. В его шкафчике были фотографии.
  Он узнал об этом самостоятельно или из блога? Дэнс вспомнил, что кто-то упомянул об этом в теме «Придорожные кресты».
  — Вы думали, что он представляет угрозу? — спросил О'Нил у Бродского. — Когда вы брали у него интервью?
  "Да сэр. Все время держал наручники под рукой. Он большой ребенок. И носил эту толстовку с капюшоном. Просто смотрел на меня. Чумовая.
  При упоминании одежды Дэнс вспомнил, что Тэмми рассказала о нападавшем в толстовке с капюшоном.
  Она поблагодарила офицера, и они повесили трубку. Через мгновение она посмотрела на Болинга. «Джон, можешь ли ты рассказать нам что-нибудь о Трэвисе? Судя по публикациям?
  Болинг на мгновение задумался. «У меня есть мысль. Если он геймер, как они говорят, этот факт может иметь значение».
  О'Нил спросил: «Вы имеете в виду, играя в те игры, которые запрограммированы на насилие? Мы видели что-то об этом на канале «Дискавери» прошлым вечером.
  Но Джон Болинг покачал головой. «Это популярная тема в средствах массовой информации. Но если он прошел относительно нормальные стадии детского развития, то я бы не стал слишком беспокоиться по этому поводу. Да, некоторые дети могут потерять чувствительность к последствиям насилия, если они слишком рано постоянно подвергаются определенным воздействиям (обычно визуальным). Но в худшем случае это просто снижает вашу чувствительность; это не делает тебя опасным. Склонность к насилию у молодых людей почти всегда исходит от ярости, а не от просмотра фильмов или телевизора.
  «Нет, я говорю о другом, когда говорю, что игры, вероятно, фундаментально влияют на Трэвиса. Это изменение, которое мы сейчас наблюдаем во всем обществе среди молодежи. Он может потерять различие между синтетическим миром и реальным миром».
  «Синтетический мир?»
  «Этот термин я взял из книги Эдварда Кастроновы на эту тему. Синтетический мир — это жизнь онлайн-игр и сайтов альтернативной реальности, таких как Second Life. Это фантастические миры, в которые вы попадаете через свой компьютер, КПК или какое-либо другое цифровое устройство. Люди нашего поколения обычно проводят четкое различие между синтетическим миром и реальным. В реальном мире вы ужинаете с семьей, играете в софтбол или идете на свидание после того, как выходите из синтетического мира и выключаете компьютер. Но молодые люди — а сегодня я имею в виду людей в возрасте от двадцати до тридцати лет — не видят это различие. Все больше и больше миры синтезаторов становятся для них реальными. Фактически, недавно было проведено исследование, которое показало, что почти пятая часть игроков в одной онлайн-игре считают, что реальный мир — это всего лишь место, где можно есть и спать, а синтетический мир — их истинное место жительства».
  Это удивило Дэнса.
  Болинг улыбнулся ее явно наивному выражению лица. «О, средний геймер может легко проводить тридцать часов в неделю в мире синтезаторов, а люди нередко тратят вдвое больше. Есть сотни миллионов людей, которые так или иначе вовлечены в мир синтезаторов, и десятки миллионов, которые проводят там большую часть своего дня. И мы не говорим о Pac-Man или Pong. Уровень реализма в синтетическом мире поражает. Вы — через аватара, персонажа, который представляет вас — обитаете в мире, столь же сложном, как и тот, в котором мы живем сейчас. Детские психологи изучали, как люди создают аватары; игроки на самом деле подсознательно используют родительские навыки для формирования своих персонажей. Экономисты тоже изучали игры. Вам придется освоить навыки, чтобы прокормить себя, иначе вы умрете с голоду. В большинстве игр вы зарабатываете деньги, выплачиваемые в игровой валюте. Но на самом деле эта валюта торгуется против доллара, фунта или евро на eBay — в их игровой категории. Вы можете покупать и продавать виртуальные предметы — например, волшебные палочки, оружие, одежду, дома или даже сами аватары — за реальные деньги. Не так давно в Японии некоторые геймеры подали в суд на хакеров, которые украли виртуальные предметы из их домов в мире синтезаторов. Они выиграли дело».
  Болинг наклонился вперед, и Дэнс снова заметил блеск в его глазах и энтузиазм в голосе. «Один из лучших примеров совпадения синтетического и реального миров — известная онлайн-игра World of Warcraft. В качестве дебафера дизайнеры создали болезнь — состояние, снижающее здоровье или силу персонажей. Оно называлось «Порченая кровь». Это ослабило бы сильных персонажей и убило бы тех, кто не был так силен. Но произошло нечто странное. Никто точно не знает, как это произошло, но болезнь вышла из-под контроля и распространилась сама по себе. Это стало настоящей черной чумой. Дизайнеры никогда не предполагали, что это произойдет. Остановить его можно было только тогда, когда зараженные персонажи вымерли или адаптировались к нему. Центры по контролю заболеваний в Атланте услышали об этом и собрали команду для изучения распространения вируса. Они использовали это как модель для реальной эпидемиологии».
  Болинг откинулся на спинку стула. «Я мог бы продолжать и говорить о мире синтезаторов. Это увлекательная тема, но я хочу сказать, что независимо от того, нечувствителен ли Трэвис к насилию, реальный вопрос в том, в каком мире он обитает больше всего: в синтезаторном или реальном? Если это синтезатор, то он живет по совершенно другим правилам. И мы не знаем, что это такое. Месть киберхулиганам – или любому, кто его унижает – вполне может быть принята. Это можно было бы поощрять. Возможно, даже требуется.
  «Сравнение можно провести с параноидальным шизофреником, который убивает кого-то, потому что искренне верит, что жертва представляет угрозу миру. Он не делает ничего плохого. На самом деле, для него убить тебя — это героизм. Трэвис? Кто знает, о чем он думает? Просто помните, что, возможно, нападение на такого киберхулигана, как Тэмми Фостер, значило для него не больше, чем прихлопнуть муху».
  Дэнс обдумал это и сказал О'Нилу: «Мы пойдем с ним поговорить или нет?»
  Решение о том, когда следует впервые допросить подозреваемого, всегда было непростым. Трэвис, вероятно, еще не считал себя подозреваемым. Разговор с ним сейчас застал бы его врасплох и заставил бы выпалить заявления, которые можно было бы использовать против него; он может даже признаться. С другой стороны, он мог уничтожить улики или сбежать.
  Дебаты.
  В конечном итоге все для нее решило простое воспоминание. Взгляд в глазах Тэмми Фостер — страх расправы. И страх, что преступник нападет на кого-то другого.
  Она знала, что им нужно действовать быстро.
  "Ага. Пойдем к нему.
   Глава 10
  СЕМЬЯ БРИГЕМОВ жила в обшарпанном бунгало, двор которого был завален автомобильными запчастями и старой, наполовину разобранной бытовой техникой. Зеленые мешки для мусора, из которых валился мусор и гниющие листья, валялись среди сломанных игрушек и инструментов. Неряшливый кот осторожно выглядывал из гнезда, окруженного виноградными лозами под заросшей живой изгородью. Было слишком лениво или сыто, чтобы заботиться о проносившейся мимо пухлой серой крысе. О'Нил припарковался на гравийной дорожке примерно в сорока футах от дома, и они с Дэнсом вылезли из своей машины MCSO без опознавательных знаков.
  Они изучили местность.
  Это было похоже на сцену из сельской местности Юга: густая растительность, никаких других домов и заброшенность. Ветхое состояние дома и резкий аромат, указывающий на наличие поблизости неэффективной канализации или болота, объясняли, как семья могла позволить себе такое уединенное жилье в этой дорогой части штата.
  Когда они направились к дому, она обнаружила, что ее рука свисает возле приклада пистолета, а куртка расстегнута.
  Она была напугана и насторожена.
  И все же для них было шоком, когда мальчик напал на них.
  Они только что прошли участок анемичного, пронзительного трава возле покосившегося отдельно стоящего гаража, когда она повернулась к О'Нилу и обнаружила, что помощник шерифа напрягся, глядя мимо нее. Его рука поднялась и схватила ее за куртку, потянув вперед на землю.
  "Майкл!" воскликнула она.
  Камень пролетел над ее головой, промахнувшись на несколько дюймов, и врезался в окно гаража. Еще один последовал мгновением позже. О'Нилу пришлось быстро пригнуться, чтобы избежать удара. Он врезался в узкое дерево.
  "Ты в порядке?" — быстро спросил он.
  Кивок. — Видишь, откуда это?
  "Нет."
  Они осматривали чащу леса, граничащую с участком.
  "Там!" — позвала она, указывая на мальчика в спортивных штанах и шапочке, который смотрел на них. Он повернулся и убежал.
  Танец обсуждал лишь мгновение. Ни у кого из них не было радио; это не планировалось как тактическая миссия. А возвращаться к машине О'Нила и вызывать в Диспетч погоню заняло бы слишком много времени. Теперь у них появился шанс поймать Трэвиса, и они инстинктивно бросились за ним, бросившись вперед.
  Агенты CBI изучают базовые навыки рукопашного боя, хотя большинство из них, включая Дэнса, никогда не участвовали в кулачном бою. Они также обязаны время от времени проходить проверки физической подготовки. Дэнс была в хорошей форме, но не благодаря режиму CBI, а благодаря ее поездкам в дикую местность в поисках музыки для своего веб-сайта. Несмотря на непрактичный наряд — черный юбочный костюм и блузку — она теперь шла впереди Майкла О'Нила, когда они быстро двинулись в лес в погоне за мальчиком.
   Кто двигался чуть быстрее.
  О'Нил достал сотовый телефон и, запыхавшись, звонил, прося о подкреплении.
  Они оба тяжело дышали, и Дэнс задавался вопросом, как Диспетч мог его понять.
  Мальчик на мгновение исчез, а офицеры замедлили ход. Затем Дэнс закричал: «Смотрите», заметив, как он вышел из кустов примерно в пятидесяти футах от него. "Оружие?" она ахнула. В руке он держал что-то темное.
  «Не могу сказать».
  Это мог быть пистолет, а может быть, трубка или нож.
  В любом случае . . .
  Он исчез в густой чаще леса, за которым Дэнс мог видеть только мерцание зеленого пруда. Вероятно, источник запаха.
  О'Нил взглянул на нее.
  Она вздохнула и кивнула. Одновременно они вытащили свои «Глоки».
  Они снова двинулись вперед.
  Дэнс и О'Нил вместе работали над несколькими делами и инстинктивно впали в симбиотический режим расследования. Но лучше всего они проявляли себя, решая интеллектуальные задачи, а не играя в солдатиков.
  Ей пришлось напомнить себе: не спускать палец со спускового крючка, никогда не скрещиваться перед оружием партнера и поднимать дуло, если он перекрестится перед вами, стрелять только в случае угрозы, проверять фон, стрелять очередями по три, считать патроны.
  Дэнс ненавидел это.
  И все же это был шанс остановить нападавшего на Придорожном перекрестке. Представив испуганные глаза Тэмми Фостер, Дэнс помчался через лес.
   Мальчик снова исчез, а они с О'Нилом остановились там, где две дороги разошлись. Трэвис, вероятно, взял один — растительность здесь была очень густой, местами непроходимой. О'Нил молча указал налево, затем направо, приподняв бровь.
  «Подбросьте монетку», — подумала она, разгневанная и обеспокоенная тем, что ей придется расстаться с О'Нилом. Она кивнула влево.
  Они начали осторожно двигаться по своим маршрутам.
  Дэнс пробиралась сквозь заросли, думая о том, насколько она не подходит для этой роли. Ее мир состоял из слов, выражений и нюансов жестов. Это не тактическая работа, как эта.
  Она знала, как люди страдали, как они умирали, выходя из зон, с которыми находились в гармонии. Ее охватило дурное предчувствие.
  «Стоп», — сказала она себе. Найдите Майкла, вернитесь к машине и дождитесь подкрепления.
  Слишком поздно.
  В этот момент Дэнс услышал шорох у своих ног и, взглянув вниз, увидел, что мальчик, спрятавшийся в кустах рядом с ней, швырнул ей на пути большую ветку. Он зацепил ее за ногу, когда она пыталась перепрыгнуть через нее, и она тяжело упала. Пытаясь удержаться от падения, Дэнс перекатилась на бок.
  Что спасло ее запястье.
  И еще одно последствие: квадратный черный «Глок» вылетел из ее рук и исчез в кустах.
  Всего несколько секунд спустя Дэнс снова услышал шелест кустов, когда мальчик, видимо, ожидая, чтобы убедиться, что она одна, выбежал из кустов.
   «БЕЗБЕЖНО», — сердито подумал МАЙКЛ О'НИЛ .
  Он бежал в направлении крика Дэнса, но теперь понял, что понятия не имеет, где она.
  Им следовало остаться вместе. Неосторожно расстаться. Да, это имело смысл — охватить как можно большую территорию — но хотя он участвовал в нескольких перестрелках и паре уличных погонь, Кэтрин Дэнс этого не сделала.
  Если с ней что-нибудь случится. . .
  Вдалеке звучали сирены, становясь все громче. Резервное копирование приближалось. О'Нил перешел на шаг, внимательно прислушиваясь. Может быть, шелест кустов рядом. Возможно, нет.
  И небрежно, потому что Трэвис прекрасно знал эту местность. Это был буквально его задний двор. Он знал, где спрятаться, какими путями сбежать.
  Пистолет, ничего не весивший в его большой руке, качнулся перед О'Нилом, пока он искал нападавшего.
  Неистовый.
  Продвигаемся еще на двадцать футов. Наконец ему пришлось рискнуть немного пошуметь. «Кэтрин?» - позвал он шепотом.
  Ничего.
  Громче: «Кэтрин?»
  Ветер шелестел кустами и деревьями.
  Затем: «Майкл, здесь!» Сдавленный звук. Из неподалёку. Он помчался навстречу ее словам. Затем он нашел ее впереди себя на тропинке, стоящую на четвереньках. Ее голова опущена. Он услышал хрипение. Она была ранена? Неужели Трэвис ударил ее трубкой? Зарезал ее?
  О'Нилу пришлось подавить свое непреодолимое желание позаботиться о ней, увидеть, как сильно она ранена. Он знал процедуры. Он подбежал ближе, встал над ней, его глаза сканировали, вращались вокруг в поисках цели.
  Наконец, на некотором расстоянии, он увидел, как исчезла спина Трэвиса.
  — Он ушел, — сказала Дэнс, вытаскивая свое оружие из зарослей кустов и поднимаясь на ноги. — Направлялся туда.
  — Тебе больно?
  «Больно, вот и все».
  Казалось, она не пострадала, но она вытирала пыль со своего костюма, что его беспокоило. Она была необычно потрясена и дезориентирована. Вряд ли он мог винить ее. Но Кэтрин Дэнс всегда была для него оплотом, на который он мог рассчитывать, эталоном, по которому он оценивал свое поведение. Ее жесты напомнили ему, что они здесь были не в своей стихии, что этот случай не был типичным бандитским нападением или бандой контрабандистов оружия, курсирующей вверх и вниз по шоссе 101.
  "Что случилось?" он спросил.
  «Подставил мне подножку, а затем улетел. Майкл, это был не Трэвис.
  "Что?"
  «Я быстро взглянул на него. Он был блондином». Дэнс поморщилась, увидев прореху на юбке, но потом отказалась от одежды. Она начала осматривать землю. «Он что-то уронил. . . . Хорошо, вот. Она взяла его. Баллончик с краской.
  «Что это такое?» — задался вопросом он вслух.
  Она спрятала пистолет в набедренную кобуру и повернулась обратно к дому. «Пойдем выясним».
  ОНИ ПРИБЫЛИ ОБРАТНО в дом Бригама одновременно с подкреплением — двумя городками Пасифик Гроув. полицейские машины. Дэнс, давний житель, знал офицеров и помахал им рукой.
  Они присоединились к ней и О'Нилу.
  – С тобой все в порядке, Кэтрин? — спросил один полицейский, отметив ее растрепанные волосы и пыльную юбку.
  "Отлично." Она рассказала им об атаке и преследовании. Один офицер использовал свою наплечную Motorola, чтобы сообщить об инциденте.
  Не успели Дэнс и О'Нил дойти до дома, как из-за ширмы раздался женский голос: «Вы его поймали?» Дверь открылась, и говорящий вышел на крыльцо. Дэнс предположил, что ей за сорок, у нее круглая фигура и лунообразное лицо. На ней были болезненно узкие джинсы и пышная серая блузка с треугольником пятна на животе. Кэтрин Дэнс заметила, что кремовые туфли на женщине безнадежно вялые и потертые от ее веса. От невнимательности тоже.
  Дэнс и О'Нил представились. Этой женщиной была Соня Бригам, мать Трэвиса.
  — Ты поймал его? она упорствовала.
  «Вы знаете, кто он такой, почему напал на нас?»
  «Он не нападал на тебя », сказала Соня. — Он, наверное, даже не видел тебя. Он направлялся к окнам. Их уже трое.
  Один из офицеров Пасифик Гроув объяснил: «В последнее время Бригамы стали объектом вандализма».
  — Ты сказал «он», — сказал Дэнс. — Знаешь, кем он был?
  «Не тот конкретный. Их там куча».
  "Связка?" – спросил О'Нил.
  «Они постоянно приходят. Бросая камни, кирпичи, покраска дома и гаража. Это то, с чем мы живем». Презрительный взмах руки, предположительно в сторону места, куда скрылся вандал. «После того, как все начали говорить такие плохие вещи о Трэвисе. На днях кто-то бросил кирпич в окно гостиной и чуть не задел моего младшего сына. И посмотри." Она указала на граффити, нарисованные зеленой аэрозольной краской, на стене большого покосившегося сарая во дворе, примерно в пятидесяти футах от нее.
  УБЕЙ3Р!!
  «Без слов», — заметил Дэнс.
  Дэнс передал аэрозольную краску одному из офицеров Пасифик Гроув, который сказал, что примет меры. Она описала мальчика, который выглядел как один из пятисот старшеклассников в этом районе. Они взяли краткие показания у Дэнса и О'Нила, а также у матери Трэвиса, затем снова сели в свои машины и уехали.
  «Они охотятся за моим мальчиком. И он ничего не сделал! Это как чертов Ку-клукс-клан! Этот кирпич чуть не попал в Сэмми. Он немного обеспокоен. Он сошел с ума. Был эпизод».
  «Мстительные ангелы», — размышлял Дэнс. Хотя издевательства уже не были кибернетическими; он перешел из мира синтезаторов в реальный.
  На крыльце появился круглолицый подросток. Его настороженная улыбка заставила его выглядеть медлительным, но его глаза, казалось, полностью понимали, когда он осматривал их. «Что это, что это?» Его голос был настойчивым.
  — Все в порядке, Сэмми. Вернитесь внутрь. Иди в свою комнату.
  «Кто они?»
  «Иди обратно в свою комнату. Ты остаешься внутри. Не ходи к пруду.
   «Я хочу пойти к пруду».
  "Не сейчас. Там кто-то был.
  Он побрел в дом.
  Майкл О'Нил сказал: «Миссис. Бригам, прошлой ночью произошло преступление, покушение на убийство. Жертвой стал тот, кто разместил в блоге комментарий против Трэвиса».
  «Ох уж это Чилтонское дерьмо!» Соня сплюнула сквозь желтые зубы, постаревшие еще быстрее, чем лицо женщины. «Именно с этого все и началось. Кто-то должен бросить кирпич ему в окно. Теперь все ополчились на нашего мальчика. И он ничего не сделал . Почему все думают, что он это сделал? Они сказали, что он украл машину моей матери и ехал на ней по Маяку, ну, понимаешь, разоблачая себя. Ну, моя мама продала свою машину четыре года назад. Вот как много они знают». Потом Соня задумалась, и качели вернулись в сторону настороженности. «Ой, подождите, та девушка в багажнике утонет?»
  "Это верно."
  «Ну, я тебе сразу скажу, мой мальчик не стал бы делать ничего подобного. Клянусь Богом! Вы ведь не собираетесь его арестовывать? Она выглядела испуганной.
  Дэнс задумался: слишком запаниковал? Действительно ли она подозревала своего сына ?
  — Мы просто хотели бы с ним поговорить.
  Женщине вдруг стало не по себе. — Моего мужа нет дома.
  «Тебе одному хорошо. Оба родителя не обязательны». Но Дэнс видел, что проблема в том, что она не хотела брать на себя ответственность.
  — Ну, Трэва тоже здесь нет.
  — Он скоро вернется?
   «Он работает неполный рабочий день в Bagel Express за карманные деньги. Его смена скоро. Ему придется вернуться сюда, чтобы забрать свою форму.
  "Где он сейчас?"
  Пожав плечами. «Иногда он ходит в это заведение с видеоиграми». Она замолчала, вероятно, думая, что ей не следует ничего говорить. «Мой муж скоро вернется».
  Дэнс еще раз отметил тон, которым Соня произнесла эти слова. Мой муж.
  «Трэвис отсутствовал вчера вечером? Около полуночи?"
  "Нет." Предлагают быстро.
  "Вы уверены?" — спросил Дэнс резким тоном. Соня только что проявила отвращение — отвела взгляд — и заблокировала, коснувшись носа, жест, которого Дэнс раньше не заметил.
  Соня сглотнула. «Наверное, он был здесь. Я не совсем уверен. Я пошел спать рано. Трэвис не спит допоздна. Возможно, он вышел. Но я ничего не слышал».
  "И твой муж?" Она заметила местоимение в единственном числе, относящееся ко времени сна. — Он был здесь примерно в это время?
  «Он немного играет в покер. Думаю, он был на игре».
  О'Нил говорил: «Нам действительно нужно…»
  Его слова замерли, когда из бокового двора появился высокий, долговязый подросток с широкими плечами и посадкой. Его черные джинсы были выцветшими, на них виднелись серые пятна, а черная толстовка покрывалась оливково-серой боевой курткой. «У него не было капюшона», — отметил Дэнс. Он внезапно остановился, удивленно моргая на посетителей. Взглянув на машину CBI без опознавательных знаков, которую любой зритель полицейского шоу по телевидению за последние десять лет сразу узнал бы, что это такое.
   Дэнс заметил в позе и выражении лица мальчика типичную реакцию человека, заметившего сотрудников правоохранительных органов, независимо от того, виновны они или невиновны: осторожность. . . и быстро думать.
  — Трэвис, милый, иди сюда.
  Он остался на месте, и Дэнс почувствовал, как О'Нил напрягся.
  Но в преследовании вторым шагом не было необходимости. Не выражая эмоций, мальчик наклонился вперед, чтобы присоединиться к ним.
  «Это полицейские», — сказала его мать. «Они хотят с тобой поговорить».
  "Наверное. Как насчет?" Голос у него был непринужденный, приятный. Он стоял, свесив длинные руки по бокам. Руки у него были грязные, а под ногтями был песок. Однако его волосы выглядели вымытыми; она предположила, что он делал это регулярно, чтобы бороться с прыщами на лице.
  Она и О'Нил поздоровались с мальчиком и предъявили свои удостоверения личности. Он долго изучал их.
  Выигрывать время? – задумался Дэнс.
  «Здесь был еще кто-то», — сказала Соня сыну. Она кивнула на граффити. «Разбил еще пару окон».
  Трэвис воспринял эту новость от матери без эмоций. Он спросил: «Сэмми?»
  «Он не видел».
  О'Нил спросил: «Вы не возражаете, если мы зайдем внутрь?»
  Он пожал плечами, и они вошли в дом, где пахло плесенью и сигаретным дымом. Место было упорядоченным, но грязным. Разнородная мебель казалась подержанной, чехлы изношены, сосновые ножки отслаивались от лака. Стены покрывали тусклые картины, в основном декоративные. Танец мог бы увидеть часть National Geographic логотип журнала чуть ниже рамки с изображением Венеции. Некоторые из них были членами семьи. Два мальчика и одна или две Сони, когда она была моложе.
  Сэмми появился, как и раньше, большой, быстро двигающийся и снова ухмыляющийся.
  «Трэвис!» Он бросился к своему брату. «Ты принес мне М?»
  "Ну вот." Трэвис порылся в кармане и протянул мальчику пачку M&M’s.
  "Да!" Сэмми осторожно открыл пакет и заглянул внутрь. Затем посмотрел на брата. «Пруд сегодня был хорош».
  «Было ли это?»
  "Ага." Сэмми вернулся в свою комнату, сжимая в руке конфету.
  Трэвис сказал: «Он выглядит не очень хорошо. Он принял таблетки?»
  Его мать отвела взгляд. "Они . . ».
  «Папа не стал выписывать рецепт повторно, потому что цена выросла. Верно?"
  «Он не думает, что они приносят много пользы».
  «Они приносят много добра, мама. Ты знаешь, как он себя ведет, когда не берет их.
  Дэнс заглянул в комнату Сэмми и увидел, что стол мальчика был уставлен сложными электронными компонентами, частями компьютеров и инструментами, а также игрушками для детей гораздо младшего возраста. Он читал японский графический роман, ссутулившись в кресле. Мальчик поднял голову и пристально посмотрел на Дэнс, изучая ее. Он слабо улыбнулся и кивнул в сторону книги. Дэнс улыбнулся в ответ на загадочный жест. Он вернулся к чтению. Его губы шевельнулись.
  Она заметила на столе в холле корзину для белья, наполненную с вещами. Она постучала О'Нила по руке и взглянула на лежащую сверху серую толстовку. Это была толстовка.
  О'Нил кивнул.
  "Как вы себя чувствуете?" – спросил Дэнс Трэвиса. — После аварии?
  — Хорошо, я думаю.
  «Наверное, это было ужасно».
  "Ага."
  — Но ты не сильно пострадал?
  "Не совсем. Подушка безопасности, знаете ли. И я не собирался так быстро. . . . Триш и Ван. Гримаса. «Если бы они были пристегнуты ремнями безопасности, с ними все было бы в порядке».
  Соня повторила: «Его отец должен быть дома в любое время».
  О'Нил спокойно продолжил: — Просто задайте несколько вопросов. Затем он отступил в угол гостиной, предоставив допрос Дэнсу.
  Она спросила: «В каком ты классе?»
  — Только что закончил первый год обучения.
  «Роберт Льюис Стивенсон, верно?»
  "Ага."
  «Что ты изучаешь?»
  «Я не знаю, фигня. Мне нравится информатика и математика. Испанский язык. Просто, ну, вы знаете, то, что все принимают.
  — Как Стивенсон?
  "Все нормально. Лучше, чем «Монтерей Паблик» или «Джуниперо». Он любезно отвечал, глядя ей прямо в глаза.
  В школе Джуниперо Серра была обязательна форма. Дэнс полагал, что дресс-код был самым ненавистным аспектом этого места, помимо строгих иезуитов и долгих домашних заданий.
   — Как банды?
  «Он не состоит в банде», — сказала его мать. Как будто ей хотелось, чтобы он был таким.
  Все они проигнорировали ее.
  «Неплохо», — ответил Трэвис. «Они оставляют нас в покое. Не то что Салинас.
  Суть этих вопросов не была социальной. Дэнс просил их определить базовое поведение мальчика. После нескольких минут этих безобидных расспросов Дэнс хорошо почувствовал необманчивость мальчика. Теперь она была готова спросить о нападении.
  «Трэвис, ты знаешь Тэмми Фостер, не так ли?»
  «Девушка в багажнике. Это было в новостях. Она идет к Стивенсону. Мы с ней не разговариваем или что-то в этом роде. Возможно, мы вместе занимались на первом курсе. Затем он посмотрел Дэнсу прямо в глаза. Его рука время от времени проводила по лицу, но она не была уверена, был ли это блокирующий жест, обозначающий обман, или потому, что он стыдился прыщей. «Она написала кое-что обо мне в The Chilton Report. Это была неправда».
  "Что она сказала?" Дэнс спросила, хотя и помнила этот пост, о том, как он пытался сфотографировать женскую раздевалку после тренировки по группе поддержки.
  Мальчик колебался, словно задаваясь вопросом, не пытается ли она поймать его. «Она сказала, что я фотографирую. Ну, о девочках. Его лицо потемнело. «Но я просто разговаривал по телефону, ну, вы знаете».
  «Правда», — вмешалась его мать. «Боб будет дома с минуты на минуту. Я лучше подожду.
  Но Дэнс чувствовал определенную необходимость продолжать. Она знала без сомнения, что если Соня захочет подождать для ее мужа этот мужчина быстро положил бы конец интервью.
  Трэвис спросил: «С ней все будет в порядке? Тэмми?
  "Похоже на то."
  Он взглянул на поцарапанный журнальный столик, на котором стояла пустая, но грязная пепельница. Дэнс думала, что уже много лет не видела пепельницу в гостиной. «Думаешь, я это сделал? Пытался причинить ей вред? Как легко его темные глаза, глубоко посаженные под бровями, удерживали ее.
  "Нет. Мы просто разговариваем со всеми, кто может располагать информацией о ситуации».
  «Ситуация?» он спросил.
  "Где ты был прошлой ночью? Между одиннадцатью и часом?
  Еще одна взмах волос. «Я пошел в Game Shed около десяти тридцати».
  "Что это такое?"
  «Это место, где можно поиграть в видеоигры. Как аркада. Я вроде как там зависаю. Знаешь, где это? Это от Кинко. Раньше это был тот старый кинотеатр, но его снесли и поставили. Он не самый лучший, связь не очень хорошая, но он единственный, который работает допоздна».
  Дэнс заметил бессвязность. Она спросила: «Ты был один?»
  «Там были другие дети. Но я играл один».
  — Я думала, ты здесь, — сказала Соня.
  Пожав плечами. "Я был здесь. Я вышел. Я не мог спать».
  «В Game Shed вы были онлайн?» — спросил Дэнс.
  «Вроде нет. Я играл в пинбол, а не в РПГ».
  "Не то, что?"
   "Ролевые игры. Чтобы поиграть в шутеры, пинбол и вождение, вам не придется выходить в Интернет».
  Он сказал это терпеливо, хотя, казалось, был удивлён, что она не заметила разницы.
  — Значит, ты не вошел в систему?
  «Это то, что я говорю».
  "Как долго вы там были?" Допрос взяла на себя его мать.
  — Не знаю, час, два.
  «Сколько стоят эти игры? Пятьдесят центов, доллар каждые несколько минут?
  Таковы были планы Сони. Деньги.
  «Если ты играешь хорошо, это позволяет тебе продолжать идти дальше. Это обойдется мне в три доллара за всю ночь. Я использовал деньги, которые заработал. А еще я взял немного еды и пару Red Bulls».
  «Трэвис, можешь вспомнить кого-нибудь, кто тебя там видел?»
  "Я не знаю. Может быть. Мне придется об этом подумать». Глаза изучают пол.
  "Хороший. И во сколько ты пришел домой?
  "Один тридцать. Может быть, два. Я не знаю."
  Она задала еще вопросы о вечере понедельника, а затем о школе и его одноклассниках. Она не могла решить, говорит ли он правду или нет, поскольку он не сильно отклонялся от своего базового уровня. Она снова подумала о том, что Джон Болинг рассказал ей о мире синтезаторов. Если бы Трэвис был там мысленно, а не в реальном мире, базовый анализ мог бы оказаться бесполезным. Возможно, к таким людям, как Трэвис Бригам, применялся совершенно другой набор правил.
  Затем глаза матери метнулись в сторону дверного проема. Мальчик тоже.
  Дэнс и О'Нил обернулись и увидели входящего большого человека, высокого и широкоплечего. На нем был рабочий комбинезон, заляпанный грязью, на груди у него была вышита надпись «Ландшафт Центрального побережья» . Он медленно оглядел всех в комнате. Темные глаза неподвижны и недружелюбны под бахромой густых каштановых волос.
  — Боб, это полиция…
  — Их здесь нет с отчетом по страховке, не так ли?
  "Нет. Они-"
  — У вас есть ордер?
  — Они здесь, чтобы…
  — Я с ней разговариваю. Кивок в сторону Дэнса.
  «Я агент Дэнс из Калифорнийского бюро расследований». Она предложила удостоверение личности, на которое он не взглянул. — А это старший заместитель О'Нил из офиса шерифа округа Монтерей. Мы задаем вашему сыну несколько вопросов о преступлении.
  «Никакого преступления не было. Это был несчастный случай. Эти девочки погибли в результате несчастного случая. Вот и все, что произошло».
  «Мы здесь по другому поводу. На того, кто разместил сообщение о Трэвисе, напали».
  «Ох уж эта чушь в блоге». Он зарычал. «Этот Чилтон представляет опасность для общества. Он как чертовски ядовитая змея». Он повернулся к жене. «Джоуи, на пристани, чуть не получил себе рот из-за того, что он говорил обо мне. Подстрекать других мальчиков. Просто потому, что я его отец. Они не читают газеты, они не читают Newsweek. Но они читали эту чилтонскую чушь. Кто-то должен. . ». Его голос затих. Он повернулся к сыну. «Я говорил вам никому ничего не говорить без адвоката. Я тебе это говорил? Ты говоришь неправильные вещи не тому человеку, и на нас подадут в суд. И они забрали дом и половину моей зарплаты на всю оставшуюся жизнь». Он понизил голос. «И твой брат идет в дом».
  "Мистер. Бригам, мы здесь не по поводу аварии, — напомнил ему О'Нил. «Мы расследуем нападение прошлой ночью».
  «Неважно, не так ли? Все записывается и вносится в протокол».
  Казалось, его больше беспокоила ответственность за несчастный случай, чем то, что его сына могут арестовать за покушение на убийство.
  Полностью игнорируя их, он сказал жене: «Почему ты их впустила? Это еще не нацистская Германия. Можешь приказать им засунуть это.
  "Я думал-"
  «Нет, ты этого не сделал. Ты вообще не думал». О'Нилу: «Теперь я попрошу тебя уйти. А если вернешься, то лучше с ордером.
  "Папа!" — воскликнул Сэмми, выбегая из спальни, пугая Дэнса. "Работает! Я хочу показать тебе!» Он держал монтажную плату, из которой торчали провода.
  Грубость Бригама мгновенно исчезла. Он обнял младшего сына и ласково сказал: «Посмотрим позже, после ужина».
  Дэнс следил за глазами Трэвиса, которые замерли при проявлении привязанности к младшему брату.
  "Хорошо." Сэмми поколебался, затем вышел через заднюю дверь, протопал по крыльцу и направился к сараю.
  «Держись рядом», — позвала Соня.
   Дэнс отметила, что не рассказала мужу о только что произошедшем вандализме. Она боялась сообщить плохие новости. Однако она сказала о Сэмми: «Может быть, ему следует принимать таблетки». Глаза куда угодно, только не на мужа.
  «Они являются плагиатом, чего бы они ни стоили. Ты меня не слушал? А какой в этом смысл, если он весь день сидит дома?»
  «Но он не сидит дома весь день. Это-"
  «Потому что Трэвис не наблюдает за ним так, как должен».
  Мальчик пассивно слушал, очевидно, его не тронула критика.
  О'Нил сказал Бобу Бригаму: «Было совершено серьезное преступление. Нам нужно поговорить со всеми, кто может быть в этом замешан. И ваш сын в этом замешан. Можете ли вы подтвердить, что он был в Game Shed вчера вечером?
  "Меня не было. Но это не ваше дело. И послушайте, мой мальчик ни к каким нападениям не имеет никакого отношения. То, что ты остаешься, является нарушением границ, не так ли? Он приподнял густую бровь, закурил сигарету, взмахнул спичкой и аккуратно бросил ее в пепельницу. — И ты, — рявкнул он Трэвису. — Ты опоздаешь на работу.
  Мальчик пошел в свою спальню.
  Танец был расстроен. Он был их главным подозреваемым, но она просто не могла понять, что происходит в голове Трэвиса.
  Мальчик вернулся, неся на вешалке форменный пиджак в коричнево-бежевую полоску. Он свернул его и засунул в рюкзак.
  «Нет», — рявкнул Бригам. — Твоя мать гладила это. Надень это. Не мни его так».
  «Я не хочу носить это сейчас».
   «Проявите немного уважения к своей матери после всей ее работы».
  «Это магазин бубликов. Какая разница?"
  "Не в этом дело. Надень это. Делай то, что я тебе говорю».
  Мальчик напрягся. Дэнс громко ахнул, увидев лицо Трэвиса. Глаза расширяются, плечи поднимаются. Его губы растянулись, как у рычащего животного. Трэвис в ярости сказал отцу: «Это чертова дурацкая форма. Я ношу его на улице, и надо мной смеются!»
  Отец наклонился вперед. «Ты никогда не разговариваешь со мной таким образом и никогда при других людях!»
  «Меня достаточно смеются . Я не собираюсь это носить! Ты понятия не имеешь!» Дэнс увидел, как безумные глаза мальчика обежали комнату и остановились на пепельнице, возможном оружии. О'Нил тоже это заметил и напрягся на случай, если вот-вот начнется драка.
  Трэвис стал совершенно другим человеком, охваченным гневом.
  Склонность к насилию у молодых людей почти всегда исходит от ярости, а не от просмотра фильмов или телевизора. . . .
  «Я не сделал ничего плохого!» Трэвис зарычал, развернулся и толкнул сетчатую дверь, позволив ей громко щелкнуть обратно. Он поспешил во двор, схватил свой велосипед, прислоненный к сломанному забору, и пошел на нем по тропинке через лес, граничащий с задним двором.
  «Вы двое, спасибо, что испортили наш день. А теперь выходи.
  Попрощавшись в нейтральном тоне, Дэнс и О'Нил направились к двери, Соня робко взглянула, извиняясь. Отец Трэвиса вошел на кухню. Дэнс услышал, как открылась дверца холодильника; бутылка с шипением открылась.
  Выйдя на улицу, она спросила: «Как дела?»
  — Думаю, неплохо, — предложил О'Нил и поднял крошечный пучок серого. Он стянул его со толстовки в корзине для белья, когда отошел, чтобы позволить Дэнсу взять на себя допрос.
  Они сидели на переднем сиденье круизера О'Нила. Двери одновременно захлопнулись. — Я передам оптоволокно Питеру Беннингтону.
  Это было бы неприемлемо – у них не было ордера – но это, по крайней мере, дало бы им понять, что Трэвис был вероятным подозреваемым.
  — Если оно совпадет, поставить его под наблюдение? она спросила.
  Кивок. «Я зайду в магазин, торгующий бубликами. Если его велосипед снаружи, я могу взять образец почвы с гусениц. Я думаю, судья пойдет с ордером, если грязь соответствует сцене на пляже. Он посмотрел в сторону Дэнса. «Внутреннее чувство? Думаешь, он это сделал?
  Танец обсуждается. «Все, что я могу сказать, это то, что я только дважды получал явные сигналы обмана».
  "Когда?"
  — Во-первых, когда он сказал, что был в Game Shed вчера вечером.
  — А во второй раз?
  «Когда он сказал, что не сделал ничего плохого».
   Глава 11
  ДЭНС ВЕРНУЛАСЬ В свой кабинет в CBI. Она улыбнулась Джону Болингу. Он ответил взаимностью, но затем его лицо помрачнело. Он кивнул на свой компьютер. «Больше публикаций о Трэвисе в The Chilton Report. Нападение на него. А потом другие посты, нападающие на нападавших. Это тотальная пламенная война. И я знаю, что вы хотели сохранить в тайне связь между делом о перекрестке на дороге и нападением, но кто-то это заметил.
  "Как на Земле?" — сердито спросил Дэнс.
  Болинг пожал плечами. Он кивнул на недавнюю публикацию.
  Ответ Чилтону, опубликованный BrittanyM.
  Кто-нибудь смотрит новости???? Кто-то оставил крест, а затем вышел и напал на девушку. Что это такое? О боже, готов поспорить, что это [водитель]!
  Последующие сообщения предполагали, что Тэмми подверглась нападению со стороны Трэвиса, потому что она опубликовала критический комментарий в The Chilton Report. И он стал «Убийцей на обочине дороги», хотя Тэмми выжила.
  "Большой. Мы пытаемся сохранить это в секрете, но нас выдает девочка-подросток по имени Бриттани».
   "Вы видели его?" — спросил Болинг.
  "Да."
  — Ты думаешь, это он?
  «Хотелось бы мне сказать. Я склоняюсь к этому». Она объяснила свою теорию о том, что Трэвиса было трудно читать, потому что он жил больше в синтетическом мире, чем в реальном, и маскировал свои кинетические реакции. «Я скажу, что здесь очень много гнева. Как насчет того, чтобы прогуляться, Джон? Есть кое-кто, с кем я хочу, чтобы ты познакомился.
  Через несколько минут они прибыли в офис Чарльза Овербай. По телефону, как это часто бывало, ее босс жестом пригласил Дэнса и Болинга войти, с любопытством взглянув на профессора.
  Ответственный агент повесил трубку. «Они установили связь, это сделала пресса. Теперь он «Убийца на обочине дороги». »
  БретаньМ. . .
  Дэнс сказал: «Чарльз, это профессор Джонатан Болинг. Он нам помогает».
  Сердечное рукопожатие. «А сейчас? В каком районе?»
  «Компьютеры».
  «Это твоя профессия? Консультант? Оверби позволил этому на мгновение повиснуть над троицей, как планер из бальсового дерева. Дэнс заметил ее реплику и собирался сказать, что Болинг добровольно жертвует своим временем, когда профессор сказал: «В основном я преподаю, но да, я даю некоторые консультации, агент Оверби. Именно так я зарабатываю большую часть своих денег. Знаете, академия почти ничего не платит. Но как консультант я могу брать до трехсот в час».
  «Ах». Оверби выглядел пораженным. "В час. Действительно?"
  Болинг сохранял невозмутимое выражение лица. некоторое время, прежде чем добавить: «Но я получаю настоящее удовольствие от бесплатного волонтерства, помогая таким организациям, как ваша. Поэтому в твоем случае я порву свой счет.
  Дэнс едва не пришлось прикусить внутреннюю часть щеки, чтобы не рассмеяться. Болинг, решила она, мог бы стать хорошим психологом; он разгадал чопорную бережливость Оверби ровно за десять секунд, разрядил ее – и пошутил. В ее интересах, отметил Дэнс, поскольку она была единственным членом аудитории.
  «Это становится истерикой, Кэтрин. Мы получили дюжину сообщений об убийцах, бродящих по задним дворам. Несколько человек уже выстрелили в злоумышленников, думая, что это он. Да, и было еще пару сообщений о крестах.
  Дэнс был встревожен. "Более?"
  Оверби поднял руку. «Очевидно, все это были настоящие памятники. Несчастные случаи, произошедшие за последние несколько недель. Ни одного с предполагаемыми датами. Но пресса все это освещает. Даже Сакраменто услышал». Он кивнул на телефон, предположительно указывая на звонок от их начальника — директора CBI. Возможно, даже его начальник, генеральный прокурор.
  — Так где мы?
  Дэнс познакомил его с последней информацией о Трэвисе, происшествиях в доме его родителей, ее отношении к мальчику. «Определенно человек, представляющий интерес».
  — Но ты не привел его? — спросил Оверби.
  «Нет вероятной причины. Майкл прямо сейчас проверяет некоторые вещественные доказательства, чтобы связать его с местом происшествия.
  — И никаких других подозреваемых?
  "Нет."
  «Как, черт возьми , это делает ребенок , катающийся на велосипеде?»
   Дэнс отметил, что местные банды, сосредоточенные в основном в Салинасе и его окрестностях, годами терроризировали людей, и многие из них имели членов намного моложе Трэвиса.
  Болинг добавил: «И еще одну вещь, которую мы узнали о нем. Он очень активно играет в компьютерные игры. Молодые люди, хорошо владеющие ими, изучают очень сложные приемы боя и уклонения. Военные вербовщики всегда спрашивают, сколько играют кандидаты; при прочих равных условиях они в любой момент предпочли бы геймера другому ребенку».
  Оверби спросил: «Мотив?»
  Затем Дэнс объяснила своему боссу, что, если Трэвис был убийцей, его мотивом, вероятно, была месть, основанная на киберзапугивании.
  — Киберзапугивание, — серьезно сказал Оверби. «Я как раз читал об этом».
  "Вы были?" — спросил Дэнс.
  "Ага. В прошлые выходные в USA Today была хорошая статья ».
  «Это стало популярной темой», — сказал Болинг. Заметил ли Дэнс легкую тревогу по поводу источников, сообщивших главе регионального отделения CBI?
  «Этого достаточно, чтобы склонить его к насилию?» — спросил Оверби.
  Болинг продолжил, кивнув: — Его сталкивают с края. Сообщения и слухи распространились. И это тоже переросло в физическое издевательство. Кто-то выложил о нем видео на YouTube. Они засняли его в видео со счастливой пощечиной».
  "Что?"
  «Это техника киберзапугивания. Кто-то подошел к Трэвису в Burger King и толкнул его. Он споткнулся – это было неловко, и один из других детей ждал, чтобы записать это на мобильный телефон. Потом они это загрузили. На данный момент его просмотрели двести тысяч раз».
  Именно тогда из конференц-зала через коридор в дверь кабинета Оверби вышел худощавый, неулыбчивый мужчина. Он заметил посетителей и проигнорировал их.
  — Чарльз, — сказал он баритоном.
  "Ой . . . Кэтрин, это Роберт Харпер, — сказал Оверби. «Из офиса генерального прокурора в Сан-Франциско. Специальный агент Дэнс.
  Мужчина вошел в комнату и крепко пожал ей руку, но держался на расстоянии, как будто она думала, что он приближается к ней.
  «И Джон. . ». Оверби попытался вспомнить.
  «Болинг».
  Харпер рассеянно взглянул на профессора. Ничего ему не сказал.
  У мужчины из Сан-Франциско было невыразительное лицо и идеально подстриженные черные волосы. На нем был консервативный темно-синий костюм, белая рубашка и галстук в красно-синюю полоску. На лацкане у него был значок с американским флагом. Его манжеты были идеально накрахмалены, хотя она заметила на концах несколько торчащих серых ниток. Профессиональный государственный адвокат, спустя много времени после того, как его коллеги занялись частной практикой и зарабатывали кучу денег. Она определила, что ему чуть больше пятидесяти.
  «Что привело вас в Монтерей?» она спросила.
  «Оценка нагрузки». Больше ничего не предлагая.
  Роберт Харпер, похоже, был одним из тех людей, которые, если ему нечего сказать, спокойно молчат. Танец тоже верил, она узнала его лицо интенсивность, чувство преданности своей миссии, похожее на то, что она видела на лице преподобного Фиска во время протеста в больнице. Хотя какая часть анализа рабочей нагрузки миссии повлечет за собой, была для нее загадкой.
  Он ненадолго обратил на нее свое внимание. Она привыкла к тому, что за ней следят, но обычно это делают подозреваемые; Внимательное чтение Харпера тревожило. Она как будто хранила для него ключ к важной тайне.
  Затем он сказал Оверби: — Чарльз, я собираюсь побыть снаружи на несколько минут. Если бы вы могли оставить дверь в конференц-зал запертой, я был бы вам признателен.
  "Конечно. Если вам понадобится еще что-нибудь, просто дайте мне знать».
  Холодный кивок. Потом Харпер ушел, выуживая из кармана телефон.
  — Что с ним ? — спросил Дэнс.
  «Специальный прокурор из Сакраменто. Был звонок сверху…
  Генеральный прокурор.
  "-Сотрудничать. Он хочет знать о нашей загруженности. Возможно, происходит что-то важное, и ему нужно увидеть, насколько мы заняты. Он также провел некоторое время в офисе шерифа. Хотелось бы, чтобы он вернулся и досадил им. Товарищ - холодная рыба. Не знаю, что ему сказать. Пробовал шутить. Они потерпели неудачу».
  Но Дэнс думал о деле Тэмми Фостер; Роберт Харпер исчез из ее мыслей.
  Они с Болингом вернулись в ее офис, и она как раз села за свой стол, когда позвонил О'Нил. Она была довольна. Она догадалась, что у него есть результаты анализа грязи протектора велосипеда и серого волокна на толстовке.
  «Кэтрин, у нас проблема». Его голос был обеспокоен.
   "Продолжать."
  «Ну, во-первых, Петр говорит, какое серое волокно они нашли в кресте? Оно соответствует тому, что мы нашли у Трэвиса».
  «Значит, он тот самый. Что судья сказал по поводу ордера?
  «Не зашел так далеко. Трэвис в бегах.
  "Что?"
  «Он не пришел на работу. Или он появился — позади этого места были свежие следы велосипеда. Он пробрался в заднюю комнату, украл несколько бубликов и немного денег из кошелька одного из рабочих. . . и нож мясника. Затем он исчез. Я звонил его родителям, но они ничего о нем не слышали и утверждают, что понятия не имеют, куда он может пойти».
  "Где ты?"
  "В моем офисе. Я собираюсь объявить о его задержании. Мы, Салинас, Сан-Бенито и окружающие округа.
  Дэнс отшатнулась, разозлившись на себя. Почему она не спланировала лучше и не попросила кого-нибудь проследить за мальчиком, когда он вышел из дома? Ей удалось установить его вину – и одновременно позволить ему ускользнуть из рук.
  И, черт возьми, теперь ей придется рассказать Оверби, что произошло.
  Но ты его не привел?
  «Есть кое-что еще. Когда я был в заведении с бубликами, я посмотрел в переулок. Рядом с Safeway есть гастроном.
  «Конечно, я это знаю».
  «У них есть подставка для цветов сбоку от здания».
  «Розы!» она сказала.
  "Точно. Я разговаривал с владельцем. Голос О'Нила стал ровным. «Вчера кто-то пробрался сюда и украл все букеты красных роз».
  Теперь она поняла, почему его голос звучал так серьезно. "Все? . . . Сколько он взял?»
  Небольшая пауза. "Дюжина. Похоже, он только начинает».
   Глава 12
  У ДАНСА ЗАЗВОНИЛ ТЕЛЕФОН . Взгляд на идентификатор вызывающего абонента.
  «Ти Джей. Как раз собирался тебе позвонить.
  «Не повезло с камерами наблюдения, но в Java House идет распродажа ямайского кофе Blue Mountain. Три фунта по цене двух. Все равно обойдется вам примерно в пятьдесят баксов. Но этот кофе самый лучший.
  Она не ответила на его подшучивание. Он это заметил. — Что случилось, босс?
  «Планы меняются, Ти Джей». Она рассказала ему о Трэвисе Брайэме, судебно-медицинской экспертизе и дюжине украденных букетов.
  «Он в бегах, босс? Он планирует еще ?
  "Ага. Я хочу, чтобы ты добрался до «Бублик Экспресс», поговорил с его друзьями, со всеми, кто его знает, и узнал, куда он может пойти. Люди, у которых он, возможно, остановился. Любимые места».
  — Конечно, я сразу займусь этим.
  Затем Дэнс позвонил Рей Карранео, которому не удалось найти свидетелей возле парковки, где была похищена Тэмми Фостер. Она также проинформировала его и велела отправиться в игровой сарай, чтобы найти любые указания на то, куда мог пойти мальчик.
  Повесив трубку, Дэнс сел обратно. Ее охватило разочаровывающее чувство беспомощности. Ей нужны были свидетели, люди, которых можно было бы опросить. Это был навык, с которым она родилась, который ей нравился и который у нее был хорош. Но теперь дело пошло своим чередом в мире доказательств и спекуляций.
  Она взглянула на распечатки « Отчета Чилтона».
  «Я думаю, нам лучше начать связываться с потенциальными жертвами и предупреждать их. Люди нападают на него и в социальных сетях: MySpace, Facebook, OurWorld?» она спросила Болинга
  «В них это не такая уж большая история; это международные сайты. Отчет Чилтона является местным, поэтому девяносто процентов нападок на Трэвиса приходится именно на него. Я скажу вам одну вещь, которая могла бы помочь: получить интернет-адреса плакатов. Если бы мы могли их получить, мы могли бы связаться с их поставщиками услуг и найти их физические адреса. Это сэкономило бы много времени».
  "Как?"
  «Должно быть от самого Чилтона или его веб-мастера».
  «Джон, можешь ли ты рассказать мне что-нибудь о нем, что поможет мне убедить его сотрудничать, если он откажется?»
  «Я знаю о его блоге, — ответил Болинг, — но мало что знаю о нем лично. Кроме биографии в самом Отчете . Но я был бы рад поработать детективом. Его глаза приобрели тот блеск, который она видела раньше. Он вернулся к своему компьютеру.
  Загадки . . .
  Пока профессор занимался домашним заданием, Дэнсу позвонил О'Нил. Бригада на месте преступления обыскала переулок за Бублик-экспрессом и обнаружила следы песка и грязи там, где находился следы протектора показали, что Трэвис оставил свой велосипед; они соответствовали песчаной почве, где на пляже была оставлена машина Тэмми. Он добавил, что группа MCSO обследовала местность, но его никто не видел.
  О'Нил также рассказал ей, что он привлек к розыску еще полдюжины офицеров дорожного патруля. Они ехали из Уотсонвилля.
  Они отключились, и Дэнс откинулась на спинку стула.
  Через несколько минут Болинг сказал, что получил некоторую информацию о Чилтоне из самого блога и других исследований. Он снова открыл домашнюю страницу, на которой была биография, написанная самим Чилтоном.
  http://www.thechiltonreport.com
  Прокрутив вниз, Дэнс начал просматривать блог, а Болинг предложил: «Джеймс Дэвид Чилтон, сорок три года. Женат на Патриции Брисбен, двое мальчиков десяти и двенадцати лет. Живет в Кармеле. Но у него также есть недвижимость в Холлистере, похоже, загородный дом и кое-какая доходная недвижимость в окрестностях Сан-Хосе. Они унаследовали его, когда несколько лет назад умер отец жены. Самое интересное, что я узнал о Чилтоне, это то, что у него всегда была странная привычка. Он писал письма».
  "Буквы?"
  «Письма редактору, письма его конгрессменам, статьи. Он начал с обычной почты (еще до того, как Интернет стал популярным), а затем с электронной почты. Он написал их тысячи. Разглагольствования, критика, похвалы, комплименты, политические комментарии. Вы называете это. По его словам, одной из его любимых книг была книга «Герцог». роман Сола Беллоу о человеке, одержимом написанием писем. По сути, послание Чилтона заключалось в том, чтобы поддерживать моральные ценности, разоблачать коррупцию, превозносить политиков, которые делают добро, и уничтожать тех, кто этого не делает – именно то, чем сейчас занимается его блог. Я нашел много из них в Интернете. Потом, кажется, и узнал о блогосфере. Он начал «Отчет Чилтона» около пяти лет назад. Прежде чем я продолжу, возможно, будет полезно узнать немного истории блогов».
  "Конечно."
  «Термин происходит от слова «веблог», который был придуман компьютерным гуру в тысяча девятьсот девяносто седьмом году Йорном Баргером. Он вел онлайн-дневник о своих путешествиях и о том, что искал в Интернете. Люди годами записывали свои мысли в Интернете, но отличительной чертой блогов была концепция ссылок. Это ключ к блогу. Вы что-то читаете, подходите к этой подчеркнутой или жирной ссылке в тексте и нажимаете на нее, и это переносит вас куда-то еще.
  «Ссылки называются «гипертекстом». HTTP в адресе веб-сайта ? Это означает «протокол передачи гипертекста». Это программное обеспечение, которое позволяет создавать ссылки. На мой взгляд, это был один из наиболее важных аспектов Интернета. Может быть, самое существенное.
  «Ну, как только гипертекст стал обычным явлением, блоги начали набирать обороты. Люди, умеющие писать код на HTML — языке гипертекстовой разметки, компьютерном языке ссылок — могут довольно легко создавать свои собственные блоги. Но все больше и больше людей хотели принять участие, и не все были технически подкованы. Поэтому компании придумали программы, которые каждый, ну, почти каждый, мог использовать для создания связанных блогов — Pitas, Blogger и Гроксупы были первыми. За ним последовали десятки других. И теперь все, что вам нужно сделать, это иметь учетную запись в Google или Yahoo, и вы можете создать блог. Объедините это с выгодной ценой на хранение данных в наши дни — и она дешевеет с каждой минутой — и вы получите блогосферу».
  Повествование Болинга было оживленным и упорядоченным. «Он был бы отличным профессором», — подумала она.
  «Теперь, до Nine-eleven, — объяснил Болинг, — блоги были в основном ориентированы на компьютеры. Их написали технари для технарей. Однако после одиннадцатого сентября появился новый тип блогов. Их называли военными блогами после терактов и войн в Афганистане и Ираке. Эти блоггеры не интересовались технологиями. Их интересовала политика, экономика, общество, мир. Я описываю это различие так: в то время как до выхода Nine Eleven блоги были ориентированы на внутренний мир — на сам Интернет, — военные блоги ориентированы на внешний мир. Эти блоггеры считают себя журналистами, частью так называемых новых медиа. Им нужны полномочия прессы, точно так же, как репортерам CNN и Washington Post , и они хотят, чтобы их воспринимали всерьез.
  «Джим Чилтон — типичный военный блоггер. Его не волнует Интернет как таковой или мир технологий, за исключением той степени, в которой он позволяет ему донести свое послание. Он пишет о реальном мире. Теперь обе стороны — оригинальные блоггеры и военные блоггеры — постоянно борются за место номер один в блогосфере».
  «Это соревнование?» — спросила она, забавляясь.
  «Для них это так».
  «Они не могут сосуществовать?»
   «Конечно, но этот мир движим эго, и они сделают все возможное, чтобы оказаться на вершине толпы. И это означает две вещи. Во-первых, иметь как можно больше подписчиков. И, во-вторых, что еще важнее: как можно больше других блогов содержат ссылки на ваш».
  «Инцестуозный».
  "Очень. Итак, вы спросили, что я могу вам сказать, чтобы заручиться сотрудничеством Чилтона. Что ж, вы должны помнить, что «Отчет Чилтона» — это настоящая вещь. Это важно и влиятельно. Вы заметили, что одно из первых сообщений в теме «Перекрестки на обочинах» было написано руководителем Caltrans? Он хотел защитить их инспекцию шоссе. Это говорит мне о том, что правительственные чиновники и руководители регулярно читают блог. И очень расстроюсь, если Чилтон скажет о них что-нибудь плохое.
  « Доклад ориентирован на местные проблемы, но в данном случае локальной является Калифорния, которая на самом деле вовсе не местная. Все в мире следят за нами. Они либо любят, либо ненавидят государство, но все о нем читают. Кроме того, сам Чилтон проявил себя как серьезный журналист. Он работает со своими источниками, хорошо пишет. Он разумен и выбирает реальные проблемы — он не жаждет сенсаций. Я искал Бритни Спирс и Пэрис Хилтон в его блоге четыре года назад, но ни одно имя не появилось».
  Дэнс должен был быть впечатлен этим.
  «Он тоже не работает неполный рабочий день. Три года назад он начал работать над отчетом на постоянной основе. И он активно проводит эту кампанию».
  «Что это значит, «кампания»?»
  Болинг прокрутил страницу до раздела «В тылу».
  http://www.thechiltonreport.com
  МЫ ПЕРЕХОДИМ НА ГЛОБАЛЬНЫЙ уровень !​
  Я рад сообщить, что «Отчет» получил восторженные отзывы со всего мира. Он был выбран в качестве одного из ведущих блогов в новом RSS-канале (мы назовем его «Действительно простое объединение»), который свяжет тысячи других блогов, веб-сайтов и досок объявлений по всему миру. Спасибо вам, мои читатели, за то, что вы сделали «Отчет» таким популярным, какой он есть.
  «RSS — это еще одна важная вещь. На самом деле это означает синдикацию сайтов RDF. «RDF» — это структура описания ресурсов, если вам интересно, и у вас нет причин для этого. RSS — это способ настройки и объединения обновленных материалов из блогов, веб-сайтов и подкастов. Посмотрите на свой браузер. Вверху — маленький оранжевый квадрат с точкой в углу и двумя изогнутыми линиями».
  "Я видел это."
  «Это ваши RSS-каналы. Чилтон изо всех сил старается, чтобы его подхватили другие блоггеры и веб-сайты. Это важно для него. И для тебя это тоже важно. Потому что это говорит нам кое-что о нем».
  «У него есть эго, которое я могу погладить?»
  "Ага. Это одна вещь, которую следует помнить. Я также думаю о чем-нибудь еще, что ты можешь попробовать с ним, о чем-то более гнусном.
  «Мне нравится гнусное».
  «Вам захочется как-то намекнуть, что его помощь вам послужит хорошей рекламой для блога. Название «Отчет» появится в ведущих средствах массовой информации. Также, вы можете намекнуть, что вы или кто-то из CBI можете стать источником информации в будущем». Болинг кивнул на экран, где светился блог. «Я имею в виду, прежде всего, что он репортер-расследователь. Он ценит источники».
  "Хорошо. Хорошая идея. Я попробую."
  Улыбка. «Конечно, он может также счесть вашу просьбу вторжением в журналистскую этику. В этом случае он захлопнет дверь перед твоим носом.
  Дэнс посмотрел на экран. «Эти блоги — это совершенно другой мир».
  «О, это они. И мы только начинаем понимать, какой силой они обладают — как они меняют способы получения информации и формирования мнений. Их сейчас, наверное, шестьдесят миллионов».
  "Так много?"
  "Ага. И они делают замечательные вещи: они предварительно фильтруют информацию, чтобы вам не приходилось искать в Google миллионы сайтов, они представляют собой сообщество единомышленников, они могут быть веселыми и креативными. И, как и «Доклад Чилтона», они контролируют общество и заставляют нас быть честными. Но есть и темная сторона».
  «Распространение слухов», — сказал Дэнс.
  «Это одно, да. И еще одна проблема заключается в том, что я сказал ранее о Тэмми: они поощряют людей быть небрежными. Люди чувствуют себя защищенными в Интернете и в мире синтезаторов. Жизнь кажется анонимной: вы публикуете сообщения под псевдонимом или псевдонимом, поэтому вы раскрываете о себе всевозможную информацию. Но помните: каждый факт о вас (или ложь), который вы публикуете или кто-то публикует о вас, сохраняется навсегда. Это никогда, никогда не исчезнет».
  Болинг продолжил: «Но я чувствую самую большую проблему заключается в том, что люди склонны не подвергать сомнению точность отчетов. Блоги создают впечатление аутентичности: информация более демократична и честна, поскольку исходит от людей, а не от крупных СМИ. Но моя точка зрения – и это принесло мне много черных глаз в академических кругах и в блогосфере – заключается в том, что это чушь собачья. The New York Times — коммерческая корпорация, но она в тысячу раз более объективна, чем большинство блогов. В Интернете очень мало ответственности. Отрицание Холокоста, заговоры Nine-Eleven, расизм — все они процветают благодаря блогам. Они приобретают подлинность, которой нет у какого-нибудь чудака на коктейльной вечеринке, когда он заявляет, что за атакой на торговые башни стояли Израиль и ЦРУ».
  Дэнс вернулась к своему столу и взяла телефон. «Думаю, я воспользуюсь всеми твоими исследованиями, Джон. Давай посмотрим что происходит."
  ДОМ ДЖЕЙМСА ЧИЛТОНА находился в престижном районе Кармеля, двор площадью около акра был заполнен подстриженными, но разнородными садами, что наводило на мысль, что муж, жена или оба проводили много часов на выходных, выдергивая сорняки и высаживая растения, вместо того, чтобы платить профессионалам за сделай это.
  Дэнс с завистью разглядывал внешний декор. Садоводство, хотя и очень ценилось, не входило в число ее навыков. Мэгги сказала, что если бы у растений не было корней, они бы побежали, как только ее мать вошла в сад.
  Дом представлял собой обширное ранчо, построенное около сорока лет и расположенное на корточках в задней части поместья. Дэнс оценил шесть спален. Их автомобилями были седан Lexus и Nissan Quest, стоящие в большом гараже, заполненном множеством спортивного инвентаря. в отличие от аналогичных статей в гараже Дэнса, на самом деле выглядело хорошо использованным.
  Ей приходилось смеяться над наклейками на бамперах машин Чилтона. Они повторили заголовки из его блога: один против опреснительной установки, другой против предложения по половому воспитанию. Слева и справа, демократ и республиканец.
  Он больше вырезан и вставлен. . .
  Здесь, на подъездной дорожке, стояла еще одна машина; вероятно, посетитель, поскольку на «Таурусе» была тонкая наклейка компании по прокату автомобилей. Дэнс припарковался, подошел к входной двери и позвонил.
  Шаги стали громче, и ее встретила брюнетка лет сорока, стройная, одетая в дизайнерские джинсы и белую блузку с поднятым воротником. На шее у нее висело толстое серебряное ожерелье с узлом Дэвида Юрмана.
  Туфли, которые Дэнс не мог не опознать, были привезены из Италии и были просто потрясающими.
  Агент представилась, предъявив удостоверение личности. «Я звонил ранее. Чтобы увидеть мистера Чилтона.
  Лицо женщины приобрело оттенок хмурого взгляда, который обычно появляется при встрече с сотрудниками правоохранительных органов. Ее звали Патриция — она произносила это как «Патриет - сия».
  «Джим только что заканчивает встречу. Я пойду и скажу ему, что ты здесь.
  "Спасибо."
  "Заходи."
  Она отвела Дэнса в уютную гостиную, стены которой были увешаны семейными фотографиями, а затем на мгновение исчезла в доме. Патриция вернулась. — Он будет на минутку.
   "Спасибо. Это ваши мальчики? Дэнс указывал на фотографию Патриции, долговязого лысеющего мужчины, которого она приняла за Чилтона, и двух темноволосых мальчиков, которые напоминали ей Уэса. Все они улыбались в камеру. Женщина с гордостью сказала: «Джим и Чет».
  Жена Чилтона продолжила просмотр фотографий. По фотографиям женщины в юности — в Кармел-Бич, Пойнт-Лобос, Миссии — Дэнс догадался, что она местная. Патриция объяснила, что да, была; на самом деле она выросла в этом самом доме. «Мой отец жил здесь один уже много лет. Когда он умер, около трех лет назад, мы с Джимом переехали сюда».
  Дэнсу понравилась идея семейного дома, передаваемая из поколения в поколение. Она вспомнила, что родители Майкла О'Нила все еще жили в доме с видом на океан, где он и его братья и сестры выросли. Поскольку его отец страдал от старости, его мать подумывала продать это место и переехать в дом престарелых. Но О'Нил был полон решимости сохранить имущество в семье.
  Пока Патриция показывала фотографии, демонстрирующие изнурительные спортивные достижения семьи — гольф, футбол, теннис, триатлон, — Дэнс услышал голоса в вестибюле.
  Она повернулась и увидела двух мужчин. Чилтон — она узнала его по фотографиям — был одет в бейсболку, зеленую рубашку-поло и брюки чинос. Светлые волосы клоками выбились из-под шляпы. Он был высоким и, судя по всему, в хорошей форме, лишь с небольшим вздутием живота выше пояса. Он разговаривал с другим мужчиной, рыжеволосым, в джинсах, белой рубашке и коричневой спортивной куртке. Танец начал приближаться к ним, но Чилтон быстро выпроводил мужчину за дверь. Ее кинезичное чтение было что он не хотел, чтобы посетитель, кем бы он ни был, знал, что к нему пришел сотрудник правоохранительных органов.
  Патриция повторила: «Он придет на минутку».
  Но Дэнс обошел ее и пошел дальше в зал, чувствуя, как жена напряглась, защищая мужа. Тем не менее, интервьюер должен немедленно взять ситуацию под свой контроль; субъекты не могут устанавливать правила. Но к тому времени, как Дэнс добрался до входной двери, Чилтон уже вернулся, и взятая напрокат машина тронулась с места, гравий хрустел под шинами.
  Его зеленые глаза, похожие на ее оттенок, обратили свое внимание на нее. Они пожали друг другу руки, и в лице блоггера, загорелого и веснушчатого, она прочитала любопытство и определенный вызов, а не настороженность.
  Еще одна вспышка удостоверения личности. «Можем ли мы поговорить где-нибудь несколько минут, мистер Чилтон?»
  — Мой офис, конечно.
  Он повел ее в коридор. Комната, в которую они вошли, была скромной и беспорядочной, заполненной башнями журналов, вырезок и компьютерных распечаток. Подчеркивая то, что она узнала от Джона Болинга, в офисе выяснилось, что игра репортера действительно изменилась: маленькие комнаты в домах и квартирах, подобные этой, заменили городские редакции газет. Дэнс позабавил, увидев чашку чая рядом с компьютером — комнату наполнил аромат ромашки. Судя по всему, сегодняшним бескомпромиссным журналистам не нужны сигареты, кофе или виски.
  Они сели, и он поднял бровь. — Значит, он жаловался, да? Но мне любопытно. Почему полиция, почему не гражданский иск?»
  «Как это?» Дэнс был в замешательстве.
  Чилтон откинулся на спинку стула, снял кепку, потер лысеющую голову и снова надел шляпу. Он был раздражен. «О, он жалуется на клевету. Но это не клевета, если это правда. Кроме того, даже если то, что я написал, было ложью, а это не так, клевета в этой стране не является преступлением. Была бы в сталинской России, но ее пока нет. Так почему ты в этом замешан?» Глаза у него были зоркие и испытующие, манеры напряженные; Дэнс мог себе представить, как скоро ему может надоесть проводить много времени в его присутствии.
  "Я не уверен, что вы имеете в виду."
  «Вы здесь не из-за Арни Брубейкера?»
  "Нет. Кто это?"
  «Это человек, который хочет разрушить нашу береговую линию, построив опреснительную установку».
  Она вспомнила публикации в блоге The Chilton Report , критикующие завод. И наклейка на бампер.
  — Нет, это не имеет к этому никакого отношения.
  Лоб Чилтона наморщился. «Он хотел бы остановить меня. Я подумал, может быть, он сфабриковал какое-нибудь уголовное дело. Но извините. Я делал предположения». Защитная реакция на его лице расслабилась. «Просто… ну, Брубейкер действительно . . . боль."
  Дэнс задавался вопросом, каким должно было быть описание разработчика.
  "Прошу прощения." В дверях появилась Патриция и принесла мужу чашку свежего чая. Она спросила Дэнса, хочет ли она чего-нибудь. Теперь она улыбалась, но все еще подозрительно смотрела на агента.
  «Спасибо, нет».
  Чилтон кивнул на чай и очаровательно поблагодарил жену. Она ушла и закрыла за собой дверь.
  "Так что я могу сделать для тебя?"
   «Ваш блог о придорожных крестах».
  — О, автокатастрофа? Он внимательно посмотрел на Дэнса. Часть защиты вернулась; она могла прочитать напряжение в его позе. «Я следил за новостями. На эту девушку напали, утверждает пресса, потому что она что-то опубликовала в блоге. Плакаты начинают говорить то же самое. Тебе нужно имя мальчика.
  "Нет. У нас это есть."
  — Это он пытался ее утопить?
  "Кажется так."
  Чилтон быстро сказал: «Я не нападал на него. Моя точка зрения заключалась в том, отказалась ли полиция от расследования и надлежащим ли образом Кэлтранс обслуживает дорогу? Я сразу сказал, что он не виноват. И я подверг цензуре его имя».
  «Толпе не потребовалось много времени, чтобы сформироваться и узнать, кто он такой».
  Рот Чилтона скривился. Он воспринял этот комментарий как критику в свой адрес или блог, но это не так. Но он уступил. «Такое случается. Ну, что я могу для тебя сделать?»
  «У нас есть основания полагать, что Трэвис Бригам, возможно, рассматривает возможность нападения на других людей, которые публиковали комментарии против него».
  "Вы уверены?"
  «Нет, но мы должны учитывать, что это возможно».
  Чилтон поморщился. — Я имею в виду, ты не можешь его арестовать?
  «Мы ищем его сейчас. Мы не уверены, где он».
  "Я понимаю." Чилтон произнес это медленно, и Дэнс мог видеть по его поднятым плечам и напряжению в шее, что он задается вопросом, чего именно она хочет. Агент принял во внимание совет Джона Болинга и сказал: «Теперь ваш блог известен во всем мире. Это очень уважаемо. Это одна из причин, по которой так много людей пишут об этом».
  Вспышка удовольствия в его глазах была слабой, но очевидной для Дэнса; оно говорило ей, что даже очевидная лесть очень хорошо воспринималась Джеймсом Чилтоном.
  «Но проблема в том, что все плакаты с нападками на Трэвиса являются потенциальными мишенями. И их число увеличивается с каждым часом».
  « Доклад имеет один из самых высоких рейтингов популярности в стране. Это самый читаемый блог в Калифорнии».
  "Я не удивлен. Мне действительно это нравится." Следить за своими манерами, чтобы не сообщить об обмане.
  "Спасибо." Полная улыбка присоединилась к морщинкам на глазах.
  «Но посмотрите, с чем мы столкнулись: каждый раз, когда кто-то публикует сообщение в теме «Придорожные кресты», он становится возможной мишенью. Некоторые из этих людей полностью анонимны, некоторые находятся за пределами этого региона. Но некоторые из них находятся поблизости, и мы боимся, что Трэвис узнает их личности. И тогда он тоже пойдет за ними.
  — Ох, — сказал Чилтон, и его улыбка исчезла. Его быстрый ум совершил прыжок. «А вы здесь ради их интернет-адресов».
  «Для их защиты».
  — Я не могу их раздать.
  «Но эти люди находятся в группе риска».
  «Эта страна действует по принципу разделения СМИ и государства». Как будто это легкомысленное декламирование исказило ее аргументы.
  «Эту девушку бросили в багажник и бросили тонуть. Трэвис, возможно, прямо сейчас планирует новую атаку.
   Чилтон поднял палец, шикая на нее, как школьный учитель. «Это скользкий путь. Агент Дэнс, кем вы работаете? Твой главный босс?
  «Генеральный прокурор».
  «Ну ладно, допустим, я дам вам адреса плакатов в ветке «Придорожные кресты». Затем в следующем месяце вы вернетесь и попросите адрес информатора, которого генеральный прокурор уволил за, ну, давайте выберем преследование. Или, может быть, вам нужен адрес кого-то, кто опубликовал комментарий с критикой губернатора. Или президент. Или — как насчет этого — того, кто говорит что-то положительное об «Аль-Каиде»? Вы говорите мне: «Вы дали мне информацию в прошлый раз. Почему бы не еще раз?»
  «Больше не будет».
  «Ты так говоришь, но… . ». Как будто госслужащие лгали на каждом вздохе. — Этот мальчик знает, что ты преследуешь его?
  "Да."
  — Тогда он куда-то сбежал, тебе не кажется? Он не собирается проявлять себя, нападая на кого-то другого. Нет, если его ищет полиция. Его голос был строгим.
  Ее слова были разумными, поскольку она медленно продолжила: «И все же. Знаете, мистер Чилтон, иногда жизнь состоит из компромиссов.
  Она позволила этому комментарию задержаться.
  Он приподнял бровь, ожидая.
  «Если бы вы дали нам адреса — только тех местных жителей, которые написали самые злобные посты о Трэвисе, — мы были бы очень признательны. Может быть . . . ну, может быть, мы могли бы чем-нибудь помочь тебе, если тебе когда-нибудь понадобится помощь.
  "Как что?"
   Еще раз подумав о предложениях Болинга, она сказала: «Мы будем рады сделать заявление о вашем сотрудничестве. Хорошая реклама».
  Чилтон обдумал это. Но потом нахмурился. "Нет. Если бы я хотел помочь тебе, возможно, было бы лучше не упоминать об этом.
  Она была довольна; он вел переговоры. «Хорошо, я могу это понять. Но, возможно, мы могли бы сделать что-то еще».
  "Действительно? Что?"
  Подумав о другом предложении профессора, она сказала: «Может быть, ну, если вам нужны какие-нибудь контакты в правоохранительных органах Калифорнии. . . . Источники. Высокие.
  Он наклонился вперед, сверкая глазами. «Значит, вы пытаетесь меня подкупить. Я так и думал. Просто пришлось тебя немного отвлечь. Понял, агент Дэнс.
  Она откинулась назад, как будто ее ударили.
  Чилтон продолжил: «Апеллировать к моему общественному духу – это одно. Этот . . ». Он помахал ей рукой. «. . . это неприятно. И коррумпирован, если вы спросите меня. Это своего рода маневрирование, которое я каждый день раскрываю в своем блоге».
  Конечно, он также может счесть вашу просьбу вторжением в журналистскую этику. В этом случае он захлопнет дверь перед твоим носом.
  «Тэмми Фостер чуть не погибла. Могут быть и другие».
  «Мне очень жаль. Но Доклад слишком важен, чтобы ставить его под угрозу. И если люди подумают, что не могут публиковать сообщения анонимно, это изменит целостность всего блога».
  «Я бы хотел, чтобы вы передумали».
   Резкий фасад блоггера исчез. — Тот человек, с которым я встречался, когда ты сюда приехал?
  Она кивнула.
  «Грегори Эштон». Он сказал это с некоторой интенсивностью, как люди говорят о ком-то значимом для них, но не имеющем никакого значения для вас. Чилтон заметил пустое выражение лица. Он продолжил: «Он запускает новую сеть блогов и веб-сайтов, одну из крупнейших в мире. Я буду на флагманском уровне. Он тратит миллионы на его продвижение».
  Именно об этом ей объяснил Болинг. Должно быть, именно Эштон стоял за RSS-каналом, о котором Чилтон говорил в сообщении «Мы выходим на глобальный уровень».
  «Это расширяет сферу охвата «Отчета» в геометрической прогрессии. Я могу взять на себя проблемы по всему миру. СПИД в Африке, нарушения прав человека в Индонезии, зверства в Кашмире, экологические катастрофы в Бразилии. Но если станет известно, что я выдал интернет-адрес своих плакатов, это может поставить под угрозу неприкосновенность «Отчета ».
  Дэнс была расстроена, хотя часть ее, бывшей журналистки, неохотно это понимала. Чилтон сопротивлялся не из жадности или эгоизма, а из искренней страсти к своим читателям.
  Хотя это вряд ли ей помогло.
  «Люди могут умереть», — настаивала она.
  «Этот вопрос уже поднимался раньше, агент Дэнс. Ответственность блоггеров». Он слегка напрягся. «Несколько лет назад я опубликовал эксклюзивный пост об известном писателе, который, как я узнал, заимствовал некоторые отрывки из книги другого писателя. Он утверждал, что это был несчастный случай, и умолял меня не публиковать эту историю. Но я все равно запустил. Он снова начал пить, и его жизнь развалилась. Это была моя цель? Боже, нет. Но либо правила существуют, либо их нет. Почему ему должно сойти с рук мошенничество, а нам с тобой нет?
  «Я вел блог о дьяконе из Сан-Франциско, который возглавлял антигей-движение и, как оказалось, был скрытым гомосексуалистом. Мне пришлось разоблачить лицемерие». Он посмотрел прямо в глаза Дэнсу. «И этот человек покончил с собой. Из-за того, что я написал. Убил сам себя. Я живу с этим каждый день. Но правильно ли я поступил? Да. Если Трэвис нападет на кого-то еще, то мне тоже будет ужасно от этого. Но здесь мы имеем дело с более серьезными проблемами, агент Дэнс.
  «Я тоже была репортером», — сказала она.
  "Вы были?"
  «Криминальный репортер. Я категорически против цензуры. Мы говорим не об одном и том же. Я не говорю вам менять свои сообщения. Я просто хочу знать имена людей, которые разместили сообщения, чтобы мы могли защитить их».
  «Не могу этого сделать». Кремень снова появился в его голосе. Он посмотрел на свои часы. Она знала, что интервью окончено. Он поднялся.
  И все же, последний выстрел. «Никто никогда не узнает. Мы скажем, что узнали об этом другими способами.
  Проводив ее до двери, Чилтон искренне рассмеялся. «Секреты в блогосфере, агент Дэнс? Знаете ли вы, как быстро распространяются слухи в современном мире? . . . Со скоростью света».
   Глава 13
  ЕХАЯ по шоссе, Кэтрин Дэнс позвонила Джону Болингу.
  "Как прошло?" — весело спросил он.
  «Что это за фраза была в блоге о Трэвисе? Один из детей опубликовал это. «Эпическое» что-то. . ».
  "Ой." Теперь меньше веселья. «Эпический провал».
  «Да, это очень хорошо описывает ситуацию. Я пытался использовать подход хорошей рекламы, но он выбрал дверь номер два: фашисты попирают свободную прессу. С оттенком «мир нуждается во мне». »
  «Ой. Извини за это. Плохой звонок.
  «Это стоило того. Но я думаю, тебе лучше попытаться найти как можно больше имен самостоятельно.
  "У меня уже есть. На случай, если Чилтон вышвырнет тебя. Скоро у меня должны быть имена. О, он сказал, что отомстит за публикацию в блоге о тебе за это предложение?
  Она усмехнулась. "Был близок. Заголовок мог бы быть таким: «Агент CBI в попытке дать взятку». »
  — Сомневаюсь, что он это сделает — ты мелкая картошка. Ничего личного. Но поскольку то, что он пишет, читают сотни тысяч людей, он определенно способен заставить вас волноваться». Затем голос Болинга стал мрачным. «Я должен сказать вам, что публикации становятся все хуже. На некоторых плакатах написано, что они видели, как Трэвис поклонялся дьяволу и приносил в жертву животных. И ходят истории о том, как он лапал других учеников, девочек и мальчиков. Хотя для меня все это звучит фальшиво. Как будто они пытаются превзойти друг друга. Истории становятся все более диковинными».
  Слухи. . .
  «Единственное, что постоянно упоминается и заставляет меня думать, что в этом есть доля правды, — это ролевые онлайн-игры. Они говорят о ребенке, одержимом борьбой и смертью. Особенно мечами и ножами и рубящими жертвами».
  «Он ускользнул в синтетический мир».
  «Похоже на то».
  После того, как они отключились, Дэнс увеличила громкость на своем iPod Touch — она слушала Бади Асада, прекрасного бразильского гитариста и певца. Было незаконно слушать музыку через наушники во время вождения, но прослушивание музыки через динамики в полицейской машине не обеспечивало максимально точного качества звука.
  И ей нужна была серьезная доза успокаивающей душу музыки.
  Дэнс чувствовала необходимость срочно заняться этим делом, но она тоже была матерью и всегда находила баланс между двумя своими мирами. Теперь она заберет своих детей из-под опеки матери в больнице, проведет с ними немного времени и отвезет их в дом своих родителей, где Стюарт Дэнс возобновит присмотр за детьми после того, как вернется со встречи в аквариуме. . И она вернется в CBI, чтобы продолжить охоту на Трэвиса Бригама.
  Она продолжила поездку на большом автомобиле CVPI без опознавательных знаков — ее полицейском перехватчике «Форд». Он управлялся как комбинация гоночного автомобиля и танка. Не то чтобы Дэнс когда-либо доводил машину до предела. Она не была прирожденным водителем и, хотя прошла необходимый курс скоростного преследования в Сакраменто, не могла себе представить, что действительно гонится за другим водителем по извилистым дорогам центральной Калифорнии. На эту мысль на ум пришла картинка из блога — фотография придорожных крестов на месте страшной аварии на шоссе № 1 9 июня, трагедии, которая и привела в движение весь этот последующий ужас.
  Теперь она остановилась на стоянке больницы и заметила несколько машин Калифорнийского дорожного патруля и две машины без опознавательных знаков, припаркованные перед больницей. Она не могла вспомнить отчета о каких-либо действиях полиции, связанных с травмами. Выйдя из машины, она заметила перемены в протестующих. Во-первых, их было больше. Три дюжины или около того. К ним присоединились еще две группы новостей.
  Кроме того, она заметила, что они были шумными, размахивали плакатами и крестами, как спортивные болельщики. Улыбаемся, поем. Дэнс заметил, что к преподобному Фиску подошли несколько мужчин и последовательно пожимали ему руки. Его рыжеволосый охранник внимательно осматривал парковку.
  А потом Дэнс замер, задыхаясь.
  Из парадной двери больницы вышли Уэс и Мэгги с мрачными лицами в сопровождении афроамериканки в темно-синем костюме. Она направляла их к одному из седанов без опознавательных знаков.
  Появился Роберт Харпер, специальный прокурор, которого она встретила возле офиса Чарльза Оверби.
   А за ним шла мать Дэнса. Эди Дэнс окружали два крупных солдата НРП в форме, и она была в наручниках.
  ДАНС БЕГАЛ ВПЕРЕД .
  "Мама!" - крикнул двенадцатилетний Уэс и побежал через парковку, таща за собой сестру.
  — Подожди, ты не можешь этого сделать! — крикнула сопровождавшая их женщина. Она быстро двинулась вперед.
  Дэнс опустилась на колени, обняв сына и дочь.
  Суровый голос женщины разнесся по парковке. — Мы берем детей…
  «Вы никого не берете», — прорычала Дэнс, а затем снова повернулась к своим детям: «С вами все в порядке?»
  «Они арестовали бабушку!» — сказала Мэгги со слезами на глазах. Каштановая коса безжизненно висела на плече, выскочившем на бегу.
  — Я поговорю с ними через минуту. Танцевальная роза. — Ты не ранен, не так ли?
  "Нет." Лин Уэс, почти такой же высокий, как его мать, сказал дрожащим голосом: «Они, эта женщина и полиция, они просто пришли и забрали нас и сказали, что везут нас куда-то, я не знаю, куда».
  «Я не хочу оставлять тебя, мамочка!» Мэгги крепко прижалась к ней.
  Дэнс успокоила дочь: «Никто тебя никуда не заберет. Ладно, иди в машину».
  Женщина в синем костюме подошла и сказала тихим голосом: «Мэм, я боюсь…» И обнаружила, что разговаривает с удостоверением личности CBI и щитом Дэнса, поднесенными близко к ее лицу. «Дети пойдут со мной», — сказал Дэнс.
  Женщина прочитала удостоверение, но это ее не впечатлило. «Это процедура. Вы понимаете. Это для их же блага. Мы во всем разберемся, и если все получится…
  «Дети едут со мной».
  «Я социальный работник в Службе по делам детей округа Монтерей». Появилось ее собственное удостоверение личности.
  Дэнс подумала, что, вероятно, в данный момент должны идти переговоры, но все же плавным движением вытащила наручники из задней кобуры и раскрыла их, как большую крабовую клешню. "Послушай меня. Я их мать. Ты знаешь мою личность. Вы знаете их. А теперь отступите, или я арестую вас на основании раздела два-ноль-семь часов Уголовного кодекса Калифорнии.
  Наблюдая за этим, тележурналисты, казалось, напряглись как один, словно ящерица, почувствовавшая приближение ничего не замечающего жука. Камеры качнулись в свою сторону.
  Женщина повернулась к Роберту Харперу, который, казалось, спорил. Он взглянул на репортеров и, видимо, решил, что в данной ситуации плохая реклама хуже, чем ее отсутствие. Он кивнул.
  Дэнс улыбнулась своим детям, сняла наручники и проводила их до своей машины. «Все будет хорошо. Не волнуйся. Это просто большая путаница». Она закрыла дверь, заперев ее с помощью пульта. Она пронеслась мимо социального работника, который смотрел на нее блестящими, вызывающими глазами, и подошла к своей матери, которую усадили на заднее сиденье полицейской машины.
  "Мед!" — воскликнула Эди Дэнс.
  «Мама, что…»
  «Вы не можете разговаривать с заключенным», — сказал Харпер.
  Она повернулась и посмотрела на Харпер, который был точно ее рост. «Не играй со мной в игры. Что это значит?»
  Он смотрел на нее спокойно. — Ее везут в окружную тюрьму для рассмотрения дела и слушания об освобождении под залог. Ее арестовали и проинформировали о ее правах. Я не обязан вам ничего говорить».
  Камеры продолжали снимать каждую секунду драмы.
  Эди Дэнс позвонила: «Они сказали, что я убила Хуана Миллара!»
  — Пожалуйста, помолчите, миссис Дэнс.
  Агент рассердился на Харпера: «Эта «оценка нагрузки»? Это была просто чушь, да?»
  Харпер легко проигнорировал ее.
  Зазвонил мобильный телефон Дэнс, и она отошла в сторону, чтобы ответить. "Папа."
  «Кэти, я только что вернулась домой и обнаружила здесь полицию. Государственная полиция. Они обыскивают все. Миссис Кенсингтон по соседству сказала, что они забрали пару коробок с вещами.
  «Папа, маму арестовали. . . ».
  "Что?"
  «Это убийство из милосердия. Хуан Миллар.
  — О, Кэти.
  «Я отвезу детей к Мартине, а потом встретимся у здания суда в Салинасе. Ей будут предъявлены обвинения, и будет слушание по залогу.
  "Конечно. Я. . . Я не знаю, что делать, дорогая. Его голос сорвался.
  Ей было глубоко больно слышать, как ее собственный отец – обычно невозмутимый и владеющий собой – говорит так беспомощно.
  «Мы разберемся с этим», — сказала она, пытаясь говорить уверенно, но чувствуя себя столь же неуверенно и растерянно. каким бы он ни был. — Я позвоню позже, папа. Они отключились.
  «Мама», — позвала она через окно машины, глядя на мрачное лицо матери. «Все будет в порядке. Увидимся в здании суда.
  Прокурор строго сказал: «Агент Дэнс, я не хочу вам снова напоминать. Никаких разговоров с заключенным.
  Она проигнорировала Харпера. «И никому не говори ни слова», — предупредила она мать.
  «Надеюсь, у нас здесь не возникнет проблем с безопасностью», — сухо сказал прокурор.
  Дэнс пристально посмотрел в ответ, молча призывая его выполнить свою угрозу, какой бы она ни была. Затем она взглянула на солдат ТЭЦ поблизости, с одним из которых она работала. Его глаза избегали ее. В этом случае все были в кармане у Харпера.
  Она повернулась и пошла обратно к своей машине, но направилась к женщине-социальному работнику.
  Дэнс стоял рядом. «У этих детей есть мобильные телефоны. Я номер два на быстром наборе, сразу после девяти-один-один. И я гарантирую, они сказали вам, что я сотрудник правоохранительных органов. Какого черта ты мне не позвонил?»
  Женщина моргнула и отпрянула назад. — Ты не можешь так со мной разговаривать.
  — Какого черта ты не позвонил?
  «Я следовал процедурам».
  «Процедуры – это благополучие ребенка на первом месте. В подобных обстоятельствах вы связываетесь с родителем или опекуном».
  «Ну, я делал то, что мне говорили».
  — Как давно ты работаешь на этой работе?
  "Не твое дело."
   — Что ж, я вам скажу, мисс. Есть два ответа: либо недостаточно долго, либо слишком долго ».
  — Ты не можешь…
  Но Дэнс к тому времени уже ушла и забралась обратно в свою машину, крутя стартером; она ни разу не выключила двигатель, когда приехала.
  «Мама», — спросила Мэгги, плача душераздирающими хныканиями. «Что будет с бабушкой?»
  Танец не собирался создавать для детей фальшивый фасад; Будучи родителем, она усвоила, что, в конце концов, лучше противостоять боли и страху, чем отрицать или откладывать их. Но ей пришлось изо всех сил стараться сдержать панику в своем голосе. «Твоя бабушка собирается к судье, и я надеюсь, что она скоро будет дома. Тогда мы собираемся выяснить, что произошло. Мы просто еще не знаем».
  Она водила детей в дом своей лучшей подруги Мартины Кристенсен, вместе с которой она управляла своим музыкальным сайтом.
  «Мне не нравится этот человек», сказал Уэс.
  "ВОЗ?"
  "Мистер. Харпер.
  — Он мне тоже не нравится, — сказал Дэнс.
  «Я хочу пойти с тобой в здание суда», — сказала Мэгги.
  — Нет, Мэгс. Я не знаю, как долго я буду там».
  Дэнс оглянулся и ободряюще улыбнулся детям.
  Увидев их бледные, несчастные лица, она еще больше разозлилась на Роберта Харпера.
  Дэнс подключила микрофон громкой связи к своему телефону, на мгновение задумалась и назвала лучший закон защиты. да, она могла подумать. Джордж Шиди однажды потратил четыре часа, пытаясь дискредитировать Дэнса в качестве свидетеля. Он был близок к тому, чтобы оправдать лидера банды Салинас, который явно был таковым. Но хорошие парни победили, и панк получил жизнь. После суда Шиди подошел к Дэнс и пожал ей руку, похвалив ее за хорошую работу, которую она проделала, давая показания. Она также сказала ему, что была впечатлена его мастерством.
  Когда ее звонок передавался Шиди, она заметила, что операторы продолжают фиксировать волнение, каждый из них сосредоточился на машине, в которой сидела ее мать в наручниках. Они выглядели как повстанцы, стреляющие из гранатометов по контуженным солдатам.
  СЕЙЧАС СПОКОЙНО, ПОСЛЕ того, как злоумышленник на заднем дворе оказался не Отвратительным Снеговиком, Келли Морган сосредоточилась на своих волосах.
  Подросток никогда не отходил от своих бигудей.
  Ее волосы были самой неприятной вещью на свете. Немного влажности и все запуталось. Разозлил ее ооочень сильно.
  Ей нужно было встретиться с Хуанитой, Треем и Тони на Альварадо через сорок минут, и они были такими хорошими друзьями, что, если бы она опоздала более чем на десять минут, они бы ее бросили. Она потеряла счет времени, написав пост о Тэмми Фостер на доске мэрии Бри на сайте OurWorld.
  Затем Келли посмотрела в зеркало и поняла, что влажный воздух превратил пряди в это совершенное существо. Поэтому она вышла из системы и атаковала клубки брюнеток.
   Кто-то однажды опубликовал в местном блоге (разумеется, анонимно):
  Келли Морган. . . что у нее с волосами?????? это как будто она гриб. Мне не нравятся девушки с бритой головой, но ей должен понравиться ТАКОЙ образ. РЖУ НЕ МОГУ. ууу, почему она не понимает.
  Келли рыдала, парализованная ужасными словами, которые резали ее, как бритва.
  Этот пост стал причиной того, что она защитила Тэмми на «Нашем Мире» и раскритиковала AnonGurl (который в конечном итоге стал ее собственностью).
  Даже сейчас, думая о жестоком посте о ее волосах, она вздрогнула от стыда. И гнев. Неважно, что Джейми сказал, что ему нравится в ней все. Сообщение опустошило ее и сделало ее сверхчувствительной к этой теме. И это стоило ей бесчисленных часов. После того поста от 4 апреля она ни разу не выходила на улицу, не приведя себя в форму.
  Ладно, приступай к работе, девочка.
  Она поднялась из-за стола, подошла к туалетному столику и включила ролики с подогревом. Концы у нее секлись, но жара, по крайней мере, укротила худшие из изменчивых локонов.
  Она включила свет на туалетном столике, села, сняла блузку и бросила ее на пол, затем натянула две майки поверх бюстгальтера, ей понравились три бретельки: красная, розовая и черная. Тестировала бигуди. Еще несколько минут. Почти верно. Она начала расчесывать. Это было оооочень несправедливо. Красивое лицо, красивая грудь, отличная задница. И эти чертовы волосы.
  Она случайно взглянула на свой компьютер и увидела мгновенное сообщение от друга.
   Проверьте TCR, я имею в виду СЕЙЧАС!!!!!!!!
  Келли рассмеялась. Триш была таким восклицательным знаком.
  Обычно она не читала «Доклад Чилтона» — в нем было больше политики, чем ее волновало, — но она поместила его в свой RSS-канал после того, как Чилтон начал публиковать сообщения об аварии 9 июня в теме «Перекрестки на обочинах». Келли была на вечеринке в тот вечер и незадолго до ухода Кейтлин и других девушек увидела, как Трэвис Бригам спорил с Кейтлин.
  Она повернулась к клавиатуре и напечатала: «Не взрывай». Й?
  Триш ответила, Чилтон назвал имена, но люди говорят, что Трэвис напал на Тэмми!!
  Келли напечатала: « Это победа или ты угадываешь?»
  Ответ: ПОБЕДА, ПОБЕДА!!!! Трэвис злится, потому что она раскритиковала его в блоге, ПРОЧИТАЙТЕ !!!! ВОДИТЕЛЬ = ТРЭВИС и ЖЕРТВА = ТЭММИ.
  С тошнотой в животе Келли начала стучать по клавишам, вызывать «Отчет Чилтона» и листать ветку «Придорожные кресты». В конце она прочитала:
  Ответ Чилтону, опубликованный BrittanyM.
  Кто-нибудь смотрит новости???? Кто-то оставил крест, а затем вышел и напал на девушку. Что это такое? О боже, готов поспорить, что это [водитель]!
  
  Ответ Чилтону, отправленный CT093.
  Где [удалено] полиция? Я слышал, что девушку в багажнике изнасиловали и на ней вырезали кресты. затем он ОСТАВИЛ ее в багажнике, чтобы она утонула. Просто потому, что она отругала его (водителя), я имею в виду, я только что посмотрела новости, и его еще не арестовали. ПОЧЕМУ НЕТ?????
  
  Ответ Чилтону, опубликованный анонимом.
  Я и мои друзья были недалеко от пляжа, где была найдена [жертва], и они услышали, как полиция говорила об этом кресте. Они как будто оставили это как предупреждение людям заткнуться. [Жертва] подверглась нападению и изнасилованию, потому что она раскритиковала [водителя] ЗДЕСЬ, я имею в виду то, что она написала в блоге!!! Послушай, если ты раскритиковал его здесь и не используешь прокси и не публикуешь сообщения, ты полностью [удален], он тебя достанет!!
  
  Ответ Чилтону, опубликованный анонимом.
  Я знаю d00d, где [водитель] ходит на игру, и он говорил, что [водитель] говорил, что собирается поймать всех, кто пишет о нем, он планировал перерезать им глотки, как это делают террористы на арабском телевидении, эй , полицейские, [водитель] - убийца с придорожного креста!!! И это СЛОВО!!!
  Нет . . . Боже, нет! Келли вспомнила то, что она написала о Трэвисе. Что она сказала? Будет ли мальчик злиться на нее ? Она лихорадочно прокрутила страницу вверх и нашла свой пост.
  Ответ Чилтону, опубликованный БеллаКелли.
  ты так прав!!! Я и мой друг были на вечеринке 9-го числа , где это произошло, и [водитель] подъезжал к [удалено] и они такие: «Просто уходи». Но он этого не сделал, он последовал за ними до двери, когда они уходили. Но и мы сами виноваты в том, что ничего не сделали, все мы, кто там был. Мы все знали, что [водитель] — лузер и извращенец, и нам следовало позвонить в полицию или еще кого-нибудь, когда они уехали. У меня было такое же плохое предчувствие, как в «Говорящей с призраками». И посмотрите, что произошло.
  Почему? Почему я это сказал?
  Я сказал: «Оставь Тэмми в покое». Не расстраивайте людей в сети. А потом я пошел и сказал что-то о Трэвисе.
  Дерьмо. Теперь он достанет и меня! Это то , что я слышал снаружи раньше? Может быть, он действительно был снаружи, и когда появился мой брат, это его напугало.
  Келли подумала о велосипедисте, которого она видела. Черт, Трэвис все время ездил на велосипеде; многие дети в школе смеялись над ним, потому что он не мог позволить себе машину.
  Расстроен, зол, напуган. . .
  Келли смотрела на сообщения на экране компьютера, когда услышала позади себя шум.
  Щелчок, как раньше.
  Другой.
  Она повернулась.
  Мучительный крик сорвался с губ Келли Морган.
  Из окна на нее смотрело лицо – самое устрашающее лицо, которое она когда-либо видела. Рациональное мышление Келли остановилось. Она упала на колени, чувствуя, как теплая жидкость хлынула между ее ног, когда она потеряла контроль над мочевым пузырем. Боль пронзила грудь, распространилась на челюсть, нос, глаза. Она почти перестала дышать.
   Неподвижное лицо, смотрящее огромными черными глазами, кожа в шрамах, прорези для носа, зашитый и окровавленный рот.
  Чистый ужас, вызванный ее детскими страхами, захлестнул ее.
  "Нет нет нет!" Рыдая, как ребенок, Келли ползла прочь так быстро, как только могла, и так далеко, как только могла. Она врезалась в стену и, ошеломленная, растянулась на ковре.
  Глаза смотрят, черные глаза.
  Глядя прямо на нее.
  "Нет . . ».
  В джинсах, залитых мочой, с тошнотой в животе, Келли отчаянно поползла к двери.
  Глаза, рот с кровавыми швами. Йети, отвратительный снеговик. Где-то в той части своего разума, которая все еще работала, она знала, что это всего лишь маска, привязанная к креповому миртовому дереву за окном.
  Но это не уменьшило страх, который он разжег в ней — самый острый из ее детских страхов.
  И она тоже знала, что это значит.
  Трэвис Бригам был здесь. Он пришел убить ее, точно так же, как пытался убить Тэмми Фостер.
  Келли наконец удалось подняться на ноги и доковылять до двери. Бегать. Убирайся к черту.
  В коридоре она повернулась к входной двери.
  Дерьмо! Это было открыто! Ее брат вообще не запирал дверь.
  Трэвис был здесь, в доме!
  Стоит ли ей просто бежать через гостиную?
  Пока она стояла, застыв от страха, он схватил ее сзади, обвив рукой ее горло.
   Она боролась, пока он не приставил пистолет к ее виску.
  Рыдаю. — Пожалуйста, нет, Трэвис.
  «Извращенец?» он прошептал. — Люзер?
  «Прости, прости , я не это имел в виду!»
  Когда он потащил ее назад, к двери подвала, она почувствовала, как его рука согнулась сильнее, пока ее мольбы и удушье становились все мягче и мягче, а свет из безупречного окна гостиной стал серым, а затем черным.
  КЭТРИН ДЭНС не была новичком в американской системе правосудия. Она работала в магистратурах и залах суда в качестве криминального журналиста, консультанта присяжных и сотрудника правоохранительных органов.
  Но она никогда не была родственницей обвиняемого.
  Выйдя из больницы, она отвезла детей к Мартине и позвонила сестре Бетси, которая жила с мужем в Санта-Барбаре.
  — Спорю, с мамой проблемы.
  "Что? Скажи мне, что произошло." В голосе взбалмошной женщины, моложе Дэнса на несколько лет, звучала редкая острота. У Бетси были ангельские вьющиеся волосы, и она порхала от карьеры к карьере, как бабочка, проверяющая цветы.
  Дэнс пробежался по всем известным ей деталям.
  «Я позвоню ей сейчас», — объявила Бетси.
  «Она находится под стражей. У них есть ее телефон. Скоро будет слушание об освобождении под залог. Тогда мы узнаем больше».
  "Я иду вверх."
  — Возможно, позже будет лучше.
  "Конечно же. Ох, Кэти, насколько это серьезно?
  Дэнс колебался. Она вспомнила перегонный куб Харпера: решительные глаза, глаза миссионера. Наконец она сказала: «Все могло быть плохо».
  После того, как они отключились, Дэнс продолжила путь сюда, в кабинет магистрата в здании суда, где она теперь сидела со своим отцом. Худощавый седовласый мужчина был еще бледнее обычного (он на собственном горьком опыте узнал об опасностях, с которыми сталкивается морской биолог под океанским солнцем, и теперь был любителем солнцезащитного крема и шляп). Его рука лежала на ее плечах.
  Эди провела час в камере предварительного заключения — приемной, в которой было забронировано множество ошейников Дэнса. Дэнс хорошо знал процедуру: все личные вещи были конфискованы. Вы прошли проверку ордера и ввод информации и сидели в камере в окружении других арестованных. А потом ты ждал и ждал.
  Наконец вас привели сюда, в холодную безликую комнату магистрата, на слушание об освобождении под залог. Дэнс и ее отец были окружены десятками членов семей арестованных. Большинство обвиняемых, некоторые в уличной одежде, некоторые в красных комбинезонах округа Монтерей, были молодыми латиноамериканцами. Дэнс узнал множество бандитских татуировок. Некоторые были угрюмыми белыми, более неряшливыми, чем латиноамериканцы, с худшими зубами и волосами. Сзади сидели общественные защитники. Поручители тоже ждут, чтобы получить свои 10 процентов от туш.
  Дэнс подняла глаза на мать, когда ее привели. У нее разбилось сердце, когда она увидела женщину в наручниках. Она была не в комбинезоне. Но ее волосы, обычно идеально уложенные, были в беспорядке. Самодельное ожерелье у нее отобрали во время обработки. Ее обручальное и обручальное кольца тоже. Ее глаза были красными.
  Вокруг слонялись адвокаты, некоторые не намного элегантнее. чем их клиенты; только адвокат Эди Дэнс был в костюме, который был сшит портным после покупки. Джордж Шиди занимался уголовным правом на Центральном побережье в течение двух десятилетий. У него были густые седые волосы, трапециевидная фигура с широкими плечами и басовый голос, который мог бы стать потрясающей версией «Old Man River».
  После короткого телефонного разговора с Шиди из машины Дэнс немедленно позвонил Майклу О'Нилу, который был шокирован этой новостью. Затем она позвонила прокурору округа Монтерей Алонзо «Сэнди» Сандовалу.
  — Я только что услышал об этом, Кэтрин, — сердито пробормотал Сандовал. «Я говорю вам откровенно: мы, конечно, поручил MCSO расследовать смерть Миллара, но я понятия не имел, зачем Харпер приехал в город. И публичный арест». Он был горьким. «Это было непростительно. Если бы прокурор настаивал на судебном преследовании, я бы потребовал, чтобы она сдалась, а вы ее привели.
  Дэнс поверил ему. Они с Сэнди много лет работали вместе и посадили в тюрьму множество плохих людей, отчасти благодаря взаимному доверию.
  «Но мне очень жаль, Кэтрин. Монтерей не имеет никакого отношения к этому делу. Теперь это в руках Харпера и Сакраменто».
  Она поблагодарила его и повесила трубку. Но, по крайней мере, ей удалось быстро провести слушание по делу об освобождении матери под залог. Согласно законам штата Калифорния, время слушания определяется судьей. В некоторых местах, например в Риверсайде и Лос-Анджелесе, заключенные часто находятся в камере по двенадцать часов, прежде чем предстать перед судьей. Поскольку дело касалось убийства, вполне возможно, что судья вообще не установит залог, оставив это на усмотрение. на усмотрение судьи при предъявлении обвинения, которое в Калифорнии должно произойти в течение нескольких дней.
  Дверь во внешний коридор продолжала открываться, и Дэнс заметил, что многие из недавно прибывших носили на шее удостоверения личности представителей СМИ. Никаких камер не было, но было много блокнотов с бумагой.
  Цирк. . .
  Клерк крикнул: «Эдит Барбара Дэнс», и ее мать, мрачная, с красными глазами и все еще в наручниках, поднялась. Шиди присоединилась к ней. Рядом с ними был тюремщик. Это заседание было посвящено исключительно залогу; ходатайства были поданы позже, при предъявлении обвинения. Харпер попросил оставить Эди под стражей без залога, что не удивило Дэнса. Ее отец напрягся от резких слов прокурора, из-за которых Эди оказалась опасным Джеком Кеворкяном, который, если его выпустят под залог, убьет других пациентов, а затем сбежит в Канаду.
  Стюарт ахнул, услышав такие слова о своей жене.
  — Все в порядке, папа, — прошептала его дочь. «Просто они так разговаривают». Хотя эти слова тоже разбили ей сердце.
  Джордж Шиди четко выступал за освобождение операционной — под подписку о невыезде, указывая на отсутствие у нее судимости и на ее корни в обществе.
  Судья, зоркий латиноамериканец, познакомившийся с Кэтрин Дэнс, излучал значительное напряжение, которое она легко могла прочитать по его позе и выражению лица. Ему бы вообще не хотелось этого дела; он будет предан Дэнсу, который был разумным сотрудником правоохранительных органов и готов сотрудничать. Но он также должен знать, что Харпер было громкое имя из большого города. И судья также будет хорошо осведомлен о средствах массовой информации.
  Споры продолжались.
  Дэнс, сотрудник правоохранительных органов вспоминает события, произошедшие в начале того же месяца, вновь переживая обстоятельства смерти офицера. Пытаюсь сопоставить факты с фактами. Кого она видела в больнице примерно в то время, когда умер Хуан Миллар? Каковы именно были средства смерти? Где была ее мать?
  Теперь она подняла глаза и обнаружила, что Эди смотрит на нее. Дэнс бледно улыбнулся. Лицо Эди ничего не выражало. Женщина повернулась к Шиди.
  В конце концов судья пошел на компромисс. Он установил залог в полмиллиона долларов, что было нетипично для убийства, но и не было слишком обременительным. Эди и Стюарт не были богаты, но дом им принадлежал полностью; поскольку оно было в Кармеле, недалеко от пляжа, оно должно было стоить два миллиона. Они могли бы выставить это в качестве обеспечения.
  Харпер воспринял эту новость стоически: его лицо не улыбалось, осанка прямая, но расслабленная. По мнению Дэнса, он был полностью свободен от стресса, несмотря на неудачу. Он напомнил ей убийцу из Лос-Анджелеса Дж. Доу. Одна из причин, по которой ей было так трудно обнаружить обман этого преступника, заключалась в том, что очень целеустремленный и сосредоточенный человек не проявляет и не чувствует особого беспокойства, когда лжет во имя своего дела. Это определенно определило Роберта Харпера.
  Эди отвели обратно в камеру, а Стюарт встал и пошел к секретарю, чтобы договориться о залоге.
  Когда Харпер застегнул куртку и подошел к двери с маской на лице, Дэнс перехватил его. "Зачем ты это делаешь?"
   Он посмотрел на нее холодно и ничего не сказал.
  Она продолжила: «Вы могли бы позволить округу Монтерей заняться этим делом. Почему ты приехал из Сан-Франциско? Каковы ваши планы?» Она говорила достаточно громко, чтобы ее услышали репортеры, находившиеся поблизости.
  Харпер сказал ровным голосом: — Я не могу обсуждать это с тобой.
  «Почему моя мать?»
  "Мне нечего сказать." И он протиснулся через дверь на ступеньки здания суда, где остановился, чтобы обратиться к прессе, которой ему, очевидно, было что сказать.
  Дэнс вернулась на жесткую скамью, чтобы дождаться отца и матери.
  Десять минут спустя к ней присоединились Джордж Шиди и Стюарт Дэнс.
  Она спросила отца: «Все прошло хорошо?»
  — Да, — ответил он глухим голосом.
  — Как скоро она выйдет?
  Стюарт посмотрел на Шиди, и тот сказал: «Десять минут, а может и меньше».
  "Спасибо." Он пожал руку адвокату. Дэнс кивнула в знак благодарности Шиди, который сказал им, что возвращается в офис и немедленно приступит к защите.
  После его ухода Дэнс спросила отца: «Что они забрали из дома, папа?»
  "Я не знаю. Сосед сказал, что их больше всего интересует гараж. Давай выбираться отсюда. Я ненавижу это место."
  Они вышли в коридор. Несколько репортеров увидели Дэнса и подошли к нему. «Агент Дэнс, — спросила одна женщина, — вас беспокоит то, что вашу мать арестовали за убийство?»
  Ну, есть передовые интервью. Ей хотелось ответить чем-нибудь саркастичным, но она вспомнила правило номер один в отношениях со СМИ: предполагайте, что все, что вы скажете в присутствии репортера, появится в шестичасовых новостях или на первой полосе завтрашнего дня. Она улыбнулась. «Я не сомневаюсь, что это ужасное недоразумение. Моя мама уже много лет работает медсестрой. Она посвятила себя спасению жизней, а не отниманию их».
  «Знаете ли вы, что она подписала петицию в поддержку Джека Кеворкяна и способствовала самоубийству?»
  Нет, Дэнс этого не знал. И, задавалась вопросом она, как пресса получила эту информацию так быстро? Ее ответ: «Вам придется спросить ее об этом. Но подать прошение об изменении закона — это не то же самое, что нарушить его».
  Именно тогда зазвонил ее телефон. Это был О'Нил. Она отошла, чтобы ответить на звонок. «Майкл, она выходит под залог», — сказала она ему.
  Наступила минутная пауза. "Хороший. Слава Богу."
  Дэнс понял, что он звонит по другому поводу, и что-то серьезное. — Что такое, Майкл?
  «Они нашли еще один крест».
  «Настоящий мемориал или с будущей датой?»
  "Сегодня. И он идентичен первому. Ветки и цветочная проволока.
  Ее глаза закрылись в отчаянии. Не снова.
  Затем О'Нил сказал: «Но послушайте. У нас есть свидетель. Парень, который видел, как Трэвис оставил это. Возможно, он видел, куда он пошел, или что-то о нем, что подскажет нам, где он прячется. Можешь ли ты взять у него интервью?»
  Еще одна пауза. Потом: «Я буду через десять минут».
  О'Нил дал ей адрес. Они отключились.
   Дэнс повернулась к отцу. — Папа, я не могу остаться. Мне очень жаль."
  Он повернул свое красивое, растерянное лицо к дочери. "Что?"
  «Они нашли еще один крест. Похоже, мальчик преследует кого-то другого. Сегодня. Но есть свидетель. Мне нужно взять у них интервью».
  "Конечно, вы делаете." И все же его голос звучал неуверенно. В данный момент он переживал кошмар – почти такой же ужасный, как и у ее матери – и ему хотелось, чтобы его дочь с ее опытом и связями была рядом.
  Но она не могла выбросить из головы образ Тэмми Фостер, лежащей в багажнике, а вода поднимается выше.
  А также изображения глаз Трэвиса Бригама, холодных и темных под густыми бровями, когда он смотрел на своего отца, как если бы его персонаж в игре, вооруженный ножом или мечом, обсуждал возможность выхода из мира синтезаторов в реальный мир, чтобы зарезать человека.
  Ей пришлось идти. И сейчас. "Мне жаль." Она обняла отца.
  — Твоя мать поймет.
  Дэнс подбежала к своей машине и завела двигатель. Выезжая со стоянки, она взглянула в зеркало заднего вида и увидела, как из двери камеры выходит ее мать. Эди смотрела на уход дочери. Глаза женщины были неподвижны, ее лицо не выражало никаких эмоций.
  Нога Дэнса соскользнула с тормоза. Но затем она еще раз нажала на педаль газа и ударила по указателям поворотов решетки радиатора.
  Твоя мать поймет. . . .
  «Нет, не будет», — подумал Дэнс. Она абсолютно не будет.
   Глава 14
  ПОСЛЕ ВСЕХ ЭТИХ лет, проведенных в этом районе, Кэтрин Дэнс так и не успела привыкнуть к туману полуострова. Это было похоже на оборотня — персонажа из фэнтезийных книг, который нравился Уэсу. Иногда это были клочья земли, которые проносились мимо тебя, словно призраки. В других случаях это был дым, скапливающийся в углублениях земли и шоссе, скрывая все.
  Чаще всего это было толстое хлопчатобумажное покрывало, парящее в воздухе на несколько сотен футов, имитирующее облако и зловеще затемняющее все, что находится под ним.
  Сегодня был такой туман.
  Мрак сгустился, когда Дэнс, слушая Рэки и пещерных людей, североафриканскую группу, известную своей ударной техникой, ехал по тихой дороге, проходящей через земли штата между Кармелом и Пасифик-Гроув. Ландшафт представлял собой в основном неухоженный лес, наполненный соснами, кустарниковыми дубами, эвкалиптами и кленами, соединенными зарослями кустарника. Она проехала через линию полиции, не обращая внимания на репортеров и съемочную группу. Были ли они здесь из-за преступления или из-за ее матери? – цинично спросил Дэнс.
  Она припарковалась, поприветствовала полицейских поблизости и присоединилась к Майклу О'Нилу. Они начали идти навстречу оцепленное плечо, где был найден второй крест.
  — Как поживает твоя мать? – спросил О'Нил.
  "Не хорошо."
  Дэнс был так рад, что он был здесь. Эмоции раздулись внутри нее, как воздушный шарик, и она не могла говорить ни секунды, когда на поверхность всплыл образ ее матери в наручниках и стычка с социальным работником по поводу ее детей.
  Старший заместитель не смог сдержать слабую улыбку. — Видел тебя по телевизору.
  "ТВ?"
  «Кто была эта женщина, похожая на Опру? Вы собирались арестовать ее.
  Дэнс вздохнул. «Они засняли это на камеру?»
  «Ты выглядела», — он подыскивал слово, — «внушительной».
  «Она отвозила детей в социальную службу».
  О'Нил выглядел шокированным. «Это был Харпер. Тактика. Однако он почти получил своего лакея в ошейнике. О, я бы нажал на эту кнопку. Она добавила: «Я привлекла Шиди к этому делу».
  «Джордж? Хороший. Жесткий. Тебе нужна жесткость».
  «О, а потом Оверби впустил Харпер в CBI. Чтобы просмотреть мои файлы.
  "Нет!"
  «Думаю, он хотел проверить, не скрыл ли я улики или не переделывал файлы по делу Хуана Миллара. Оверби сказал, что он тоже просмотрел файлы вашего офиса.
  «МКСО?» он спросил. Дэнс мог прочитать его гнев, как красный сигнал светофора на шоссе. — Оверби знал, что Харпер возбудила дело против Эди?
   "Я не знаю. По крайней мере, ему следовало подумать: какого черта этот парень из Сан-Франциско копается в наших файлах? «Оценка нагрузки». Нелепый." Ее собственная ярость снова усилилась, и ей, приложив усилия, наконец удалось ее сдержать.
  Они подошли к месту, где был установлен крест, на обочине дороги. Мемориал был похож на предыдущий: обломанные ветки, перевязанные проволокой, и картонный диск с сегодняшней датой.
  У основания стоял еще один букет красных роз.
  Она не могла не подумать: чье убийство представляет собой это убийство?
  И еще десять ждут.
  Этот крест оставили на пустынном участке едва асфальтированной дороги примерно в миле от воды. Этот малоизвестный маршрут был малоизвестным коротким путем к шоссе 68. По иронии судьбы, это была одна из дорог, которая должна была привести к новому шоссе, о котором Чилтон писал в своем блоге.
  На боковой дороге возле креста стоял свидетель, бизнесмен лет сорока, который, как предположил Дэнс, хотел посмотреть на него, занимаясь недвижимостью или страхованием. Он был круглым, на его животе виднелась синяя классическая рубашка поверх потертого ремня. Волосы у него залысины, и она увидела солнечные веснушки на круглом лбу и лысеющей макушке. Он стоял рядом с «Хондой Аккорд», знавшей лучшие дни.
  Они подошли, и О'Нил сказал ей: «Это Кен Пфистер».
  Она пожала ему руку. Депутат сказал, что будет руководить обыском места преступления, и направился через улицу.
   — Расскажите мне, что вы видели, мистер Пфистер.
  «Трэвис. Трэвис Бригам».
  — Ты знал, что это был он?
  Кивок. «Я увидел его фотографию в Интернете, когда был за обедом около получаса назад. Вот как я его узнал».
  — Не могли бы вы рассказать мне, что именно вы видели? она спросила. "И когда?"
  «Хорошо, сегодня было около одиннадцати утра. У меня была встреча в Кармеле. Я руковожу агентством Allstate». Он сказал это с гордостью.
  «Правильно», — подумала она.
  «Я выехал около десяти сорока и возвращался в Монтерей. Взял этот ярлык. Будет здорово, когда откроется новое шоссе, не так ли?
  Она уклончиво улыбнулась, на самом деле это не улыбка.
  «И я свернул на ту боковую дорогу, — он указал рукой, — чтобы сделать несколько телефонных звонков». Он широко улыбнулся. «Никогда не садитесь за руль и не разговаривайте. Это мое правило».
  Поднятая бровь Дэнса побудила его продолжить.
  «Я выглянул в лобовое стекло и увидел, как он идет вдоль обочины. С этого направления. Он не видел меня. Он как бы шаркал ногами. Казалось, он разговаривал сам с собой».
  «Во что он был одет?»
  «Одна из тех толстовок с капюшоном, какие есть у детей».
  Ах, толстовка.
  «Какого он был цвета?»
  «Я не помню».
  «Куртка, брюки?»
  "Извини. Я не обращал особого внимания. Я не знал, кем он был на тот момент — я не слышал о материал о придорожном перекрестке. Все, что я знал, это то, что он был странным и пугающим. Он нес этот крест, и у него было мертвое животное».
  "Животное?"
  Кивок. «Да, белка или сурок, или что-то в этом роде. Ему перерезали горло». Он указал пальцем на собственную шею.
  Дэнс ненавидел любые зверства, совершаемые по отношению к животным. Тем не менее, она сохранила голос, даже когда спросила: «Он только что убил его?»
  «Я так не думаю. Крови было немного».
  — Хорошо, а что случилось?
  — Затем он смотрит вверх и вниз по дороге, а когда никого не видит, открывает рюкзак и…
  «О, у него был рюкзак?»
  "Это верно."
  «Какого он был цвета?»
  — Хм, черный, я почти уверен. И достаёт лопатку, маленькую. Тот, который вы бы использовали в походе. И он открывает его, выкапывает яму, а затем втыкает крест в землю. Затем . . . это действительно странно. Он проходит этот ритуал. Он трижды обходит вокруг креста и выглядит так, словно поет».
  «Пение?»
  "Это верно. Бормотание вещей. Я не слышу что.
  "А потом?"
  «Он берет белку и снова обходит крест пять раз — я считал. Три и пять. . . Возможно, это было сообщение, подсказка, если кто-нибудь сможет это понять».
  После «Кода да Винчи», как заметил Дэнс, многие свидетели склонны расшифровывать свои наблюдения, а не просто рассказывать о том, что они видели.
   «Так или иначе, он снова открыл рюкзак и вытащил этот камень и нож. Он использовал камень, чтобы заточить лезвие. Затем он поднес нож к белке. Я думал, он собирается разрезать его, но он этого не сделал. Я увидел, как его губы снова шевелились, затем он завернул тело в какую-то странную желтую бумагу, похожую на пергамент, и положил в рюкзак. Потом казалось, что он сказал еще одну вещь и пошел по дороге той же дорогой, которой пришел. Лопинг, понимаешь. Как животное».
  — И что ты тогда сделал?
  «Я ушел и пошел еще на несколько встреч. Я вернулся в офис. Именно тогда я зашел в Интернет и увидел новость о мальчике. Я видел его фотографию. Я испугался. Я сразу позвонил в девять-один-один.
  Дэнс жестом пригласил Майкла О'Нила подойти.
  «Майкл, это интересно. Мистер Пфистер мне очень помог.
  О'Нил кивнул в знак благодарности.
  — А теперь не могли бы вы рассказать шерифу О'Нилу, что вы видели?
  "Конечно." Пфистер еще раз объяснил, что нужно останавливаться, чтобы позвонить. «У мальчика было какое-то мертвое животное. По-моему, белка. Он трижды обошел круг без тела. Затем он устанавливает крест и пять раз обходит его вокруг. Он разговаривал сам с собой. Это было странно. Как будто другой язык».
  "А потом?"
  «Он завернул белку в пергаментную бумагу и поднес к ней нож. Он снова сказал что-то еще на этом странном языке. Потом он ушел».
  — Интересно, — сказал О'Нил. — Ты права, Кэтрин.
  Именно тогда Дэнс снял ее очки в бледно-розовой оправе и начищенные до блеска. И незаметно поменял их на пару в строгих черных оправах.
  О'Нил сразу понял, что она надевает очки хищника, и отступил назад. Дэнс приблизился к Пфистеру, в его личную проксемическую зону. Она сразу же увидела, что он почувствовал угрозу.
  Хороший.
  «Теперь, Кен, я знаю, что ты лжешь. И мне нужно, чтобы ты сказал мне правду.
  "Врущий?" Он в шоке моргнул.
  "Это верно."
  Пфистер неплохо умел обманывать, но некоторые комментарии и поведение ее предупредили. Ее подозрения возникли изначально из-за анализа содержания: рассмотрения того, что он сказал, а не того, как он это сказал. Некоторые из его объяснений звучали слишком невероятно, чтобы быть правдой. Заявляя, что он не знал, кем был этот мальчик, и что он никогда не слышал о нападении на Придорожном перекрестке, хотя он, похоже, регулярно заходил в Интернет, чтобы получать новости. Утверждая, что Трэвис был одет в толстовку с капюшоном, о чем говорилось на некоторых плакатах The Chilton Report , но он не помнил цвет - люди склонны запоминать оттенки одежды гораздо лучше, чем саму одежду.
  Пфистер также часто делал паузы — лжецы часто делают это, пытаясь создать правдоподобные обманчивые фразы. И он использовал по крайней мере один жест «иллюстратора» — палец у горла; люди используют их подсознательно, чтобы подкрепить ложные утверждения.
  Итак, что подозрительно, Дэнс затем использовал стенографическую технику для проверки на обман: чтобы определить, лжет ли кто-то, интервьюер несколько раз просит выслушать его историю. Тот, кто говорит правду, может немного отредактируйте повествование и вспомните забытые в первый раз вещи, но хронология событий всегда будет одинаковой. Однако лжец часто забывает последовательность событий в своем вымышленном повествовании. Это произошло с Пфистером, когда он пересказал эту историю О'Нилу; он перепутал, когда мальчик водрузил крест.
  Кроме того, хотя честные свидетели могут вспомнить новые факты во время второго рассказа, они редко будут противоречить первой версии. Первоначально Пфистер сказал, что Трэвис шептал и не слышал слов. Вторая версия включала такую деталь, что он не мог понять слова, которые были «странными», подразумевая, что он их слышал .
  Дэнс без сомнения пришел к выводу, что Пфистер выдумывает.
  В других обстоятельствах Дэнс вел бы допрос более тонко, обманом заставил бы свидетеля раскрыть правду. Но это был человек, чья личность лжеца (она считала его социальным обманщиком) и скользкое личное отношение потребовали бы долгих тяжелых интервью, чтобы докопаться до истины. У нее не было времени. Второй крестик, содержащий сегодняшнюю дату, означал, что Трэвис, возможно, планирует следующую атаку прямо сейчас.
  «Итак, Кен, ты очень близок к тому, чтобы попасть в тюрьму».
  "Что? Нет!"
  Дэнс не возражал против двойной команды. Она взглянула на О'Нила, который сказал: «Конечно, да. И нам нужна правда».
  "О, пожалуйста. Смотреть . . ». Но он ничего не предложил для их осмотра. «Я не лгал! Действительно. Все, что я тебе сказал, правда».
   Это отличалось от заверения ее, что он действительно видел то, что, по его словам, видел. Почему виновные всегда думали, что они такие умные? Она спросила: «Вы были свидетелем того, что рассказали мне?»
  Под ее лазерным пристальным взглядом Пфистер отвернулся. Его плечи поникли. "Нет. Но это все правда. Я знаю это!"
  "Как ты можешь?" она спросила.
  «Потому что я читал, что кто-то видел, как он делал то, что я вам сказал. В этом блоге. Отчет Чилтона. »
  Ее взгляд скользнул к О'Нилу. Выражение его лица соответствовало ее. Она спросила: «Почему ты солгал?»
  Он поднял руки. «Я хотел, чтобы люди осознали опасность. Я подумал, что людям следует быть осторожнее с этим психом. Им следует принимать больше мер предосторожности, особенно в отношении своих детей. Знаете, мы должны быть осторожны с нашими детьми.
  Дэнс заметил жест руки, услышал легкое сдавление в горле. Она уже знала манеры его лжеца. «Кен? У нас нет на это времени».
  О'Нил снял наручники.
  "Нет нет. Я. . ». Голова опустилась в полной капитуляции. «Я заключил несколько плохих деловых сделок. Мои кредиты были отозваны, и я не могу их оплатить. Так что я . . ». Он вздохнул.
  «Значит, ты солгал, чтобы стать героем? Получить некоторую огласку? На лице О'Нила отразилось отвращение, когда он взглянул на корреспондентов, оцепленных на расстоянии пятидесяти ярдов.
  Пфистер начал протестовать. Потом его рука опустилась. "Да. Мне жаль."
  О'Нил что-то записал в своем блокноте. «Мне придется поговорить об этом с прокурором».
  "О, пожалуйста . . . Мне жаль."
  «Значит, вы его вообще не видели, но знали, что кто-то только что оставил крест, и знали, кто это».
   «Хорошо, у меня была идея. То есть да, я знал.
  «Почему вы ждали несколько часов, прежде чем рассказать нам?» - отрезала она.
  «Я. . . Я боялся. Возможно, он все еще ждал здесь.
  О'Нил спросил низким, зловещим голосом: «Тебе не приходило в голову, что рассказы всей этой чуши о ритуальных жертвоприношениях могли направить нас в неправильном направлении?»
  — Я думал, ты все равно все это знаешь. Истории были в этом блоге. Они должны быть правдой, не так ли?»
  Дэнс терпеливо сказал: «Хорошо, Кен. Давай начнем сначала."
  "Конечно. Что-либо."
  — Вы действительно были на той встрече?
  "Да, мэм."
  Он так глубоко погрузился в последнюю стадию эмоциональной реакции на допросе — принятие и признание, — что она чуть не рассмеялась. Теперь он был воплощением сотрудничества.
  — И что случилось потом?
  «Хорошо, я ехал и свернул на проселочную дорогу». Он решительно указал на свои ноги. «Когда я сделал поворот, креста не было. Я сделал пару телефонных звонков, затем развернулся и поехал обратно к перекрестку. Я дождался движения и посмотрел на дорогу. Вот оно. Он снова указал пальцем. На этот раз на кресте. «Я его вообще не видел. Толстовка и все такое? Я получил это из блога. Все, что я могу сказать, это то, что я никого не обошел по плечу, так что он, должно быть, вышел из леса. И да, я знал, что это значит. Крест. И это напугало меня до чертиков. Убийца только что был там, прямо передо мной!» Кислый смех. «Я запер двери так быстро. . . . Я никогда в жизни не делал ничего смелого. Не так, как мой отец. Он был пожарным, волонтером».
  Такое часто случалось с Кэтрин Дэнс. Самый важный аспект допроса и собеседования – это умение хорошо слушать, непредвзято и осознанно. Поскольку она ежедневно оттачивала этот навык, свидетели – и подозреваемые – имели тенденцию смотреть на нее как на терапевта. Бедный Кен Пфистер исповедовался.
  Но ему придется лечь на чужой диван. В ее работу не входило исследовать его демонов.
  О'Нил смотрел на деревья. Судя по тому, что первоначально сказал им Пфистер, офицеры обыскивали плечо. — Нам лучше проверить лес. Зловещий взгляд на Пфистера. — По крайней мере, это может быть полезно. Он позвал за собой нескольких помощников шерифа, и они направились через дорогу искать в лесу.
  «Трафик, которого вы ждали?» — спросила она Пфистера. — Мог ли водитель что-нибудь увидеть?
  "Я не знаю. Возможно, если бы Трэвис все еще был там. У них будет лучший обзор, чем у меня».
  — У тебя есть номер лицензии, понимаешь?
  «Нет, было темно, фургон или грузовик. Но я помню, что это было официально.
  «Официально?»
  «Да, на обороте написано «штат».
  «Какая организация?»
  «Я не видел. Честный."
  Это может быть полезно. Они свяжутся со всеми агентствами Калифорнии, у которых могли быть автомобили в этом районе. "Хороший."
  Казалось, он был в восторге от такой слабой похвалы.
   "Все в порядке. Теперь ты можешь идти, Кен. Но помните, что на вас все еще есть открытая жалоба.
  «Да, конечно, абсолютно. Слушай, мне очень жаль. Я не имел в виду ничего плохого». Он поспешил прочь.
  Пересекая дорогу, чтобы присоединиться к О'Нилу и его команде, обыскивающей лес, она наблюдала, как жалкий бизнесмен забирается в свою потрепанную машину.
  Истории были в этом блоге. Они должны быть правдой, не так ли?
  ОНА ХОТЕЛА УМЕРЕТЬ.
  Келли Морган молча просила, чтобы ее молитвы были услышаны. Пары душили ее. Ее видение исчезло. Легкие болело, глаза и нос воспалились.
  Боль . . .
  Но еще более ужасающей была мысль о том, что с ней происходило, об ужасных изменениях ее кожи и лица из-за химикатов.
  Ее мысли были нечеткими. Она не помнила, как Трэвис тащил ее вниз по лестнице. Она очнулась здесь, в темном винном погребе своего отца в подвале, прикованная цепью к трубе. Ее рот был заклеен скотчем, шея болела в том месте, где он ее чуть не задушил.
  И яростно задыхалась от того, что он вылил на пол, химическое вещество теперь жгло ей глаза, нос, горло.
  Задыхаюсь, задыхаюсь. . .
  Келли попыталась закричать. Это было бессмысленно, ведь скотч закрывал ее лицо. Кроме того, никого не было, чтобы услышать. Ее семья отсутствовала и вернется гораздо позже.
   Боль . . .
  В ярости она попыталась отбить медную трубу от стены. Но металл не поддавался.
  Убей меня!
  Келли понимал, что делает Трэвис Бригам. Он мог бы задушить ее до смерти — просто продолжал бы продолжать еще несколько минут. Или застрелил ее. Но для него этого было недостаточно. Нет, лусер и извращенец отомстил, уничтожив ее внешность.
  Пары разъедают ее ресницы и брови, разрушают ее гладкую кожу и, возможно, даже заставляют ее выпадать волосы. Он не хотел, чтобы она умерла; нет, он хотел превратить ее в монстра.
  Чудаковатый пацан с разбитым лицом, лузер, извращенец. . . Он хотел превратить ее в того, кем он был.
  Убей меня, Трэвис. Почему ты просто не убил меня?
  Она подумала о маске. Вот почему он оставил это. Это было сообщение о том, как она будет выглядеть, когда химикаты закончатся.
  Голова опустилась, руки поникли. Она прислонилась к стене.
  Я хочу умереть.
  Она начала глубоко вдыхать через жгучий нос. Все начало исчезать. Боль уходила, ее мысли, удушье, жжение в глазах, слезы.
  Ускользая. Свет темнеет.
  Глубже, дыши глубже.
  Вдохните яд.
  И да, это работало!
  Спасибо.
  Боль становилась меньше, беспокойство меньше.
  Теплое облегчение сменило исчезающее сознание, и ее последней мыслью перед тем, как тьма стала полной, было то, что наконец-то она навсегда избавится от своих страхов.
  Когда она стояла возле придорожного креста и смотрела на цветы, Дэнс вздрогнула от звонка телефона – теперь никакой мультипликационной музыки; она снова поставила звонок на режим по умолчанию. Взгляд на идентификатор вызывающего абонента.
  «Ти Джей».
  «Босс. Еще один крест? Я только что услышал."
  — Да, и сегодняшнее свидание тоже.
  "О чувак. Сегодня? »
  "Ага. Что ты нашел?
  «Я в Bagel Express. Странно, но здесь никто толком ничего не знает о Трэвисе. Говорят, он приходил на работу, но держался особняком. Не общался, мало что говорил, просто ушел. Он разговаривал здесь с одним ребенком об онлайн-играх. Но это все. И никто понятия не имеет, куда он может пойти. Да, и его босс сказал, что он все равно собирается уволить Трэвиса. С тех пор, как появились сообщения в блоге, он сам получал угрозы. Бизнес не работает. Клиенты боятся приходить».
  — Ладно, возвращайся в офис. Мне нужно, чтобы вы обзвонили все государственные учреждения, у которых сегодня утром могли быть машины в этом районе. Ни марки, ни бирки. Вероятно, темно, но поищите что-нибудь. Она рассказала ему, что видел Пфистер. «Посоветуйтесь с парками, Калтрансом, рыболовством, окружающей средой, со всеми, о ком вы только можете подумать. И узнай, есть ли у Трэвиса сотовый телефон и кто его оператор. Посмотрим, смогут ли они это отследить. Я собирался сделать это раньше.
  Они отключились. Дэнс позвонила матери. Нет ответа. Она попробовала своего отца, и мужчина взял трубку на втором гудке.
   «Кэти».
  — Она в порядке?
  "Да. Мы дома, но собираемся.
  "Что?"
  Стюарт сказал: «Протестующие из больницы? Они узнали, где мы живем. Они пикетируют снаружи».
  "Нет!" Танец был в ярости.
  Он мрачно сказал: «Интересно наблюдать, как твои соседи уходят на работу и обнаруживают дюжину людей с табличками, называющими тебя убийцей. Один из плакатов был весьма умным. Там было написано: «Танец смерти». Надо отдать им должное».
  «О, папа».
  «И кто-то приклеил на входную дверь плакат с изображением Иисуса. Его распинали. Я думаю, они и в этом винят Эди.
  «Я могу анонимно предоставить вам комнату в гостинице, которую мы используем для свидетелей».
  «Джордж Шиди уже снял нам комнату под вымышленным именем», — сказал Стюарт. «Я не знаю, как ты к этому относишься, дорогая, но я думаю, твоя мама хотела бы увидеть детей. Она обеспокоена тем, как они испугались, когда в больницу пришла полиция».
  "Это блестящая идея. Я заберу их у Мартины и привезу тебе. Когда вы регистрируетесь?
  "Двадцать минут." Он дал ей адрес.
  — Могу я с ней поговорить?
  — Она разговаривает по телефону с Бетси, дорогая. Вы сможете увидеть ее, когда отвезете детей. Шиди придет по поводу этого дела.
  Они отключились. О'Нил вернулся из леса. Она спросила: «Вы нашли что-нибудь?»
   — Несколько бесполезных следов, небольшой след — серое волокно, подобное тому, которое мы нашли ранее, и клочок коричневой бумаги. Овсяные хлопья или какое-нибудь зерно. «Может быть, из бублика», — подумал я. Питер ждет этого сейчас. Он предоставит нам анализ, как только сможет.
  «Это отлично подходит для дела против него. Но сейчас нам нужно что-то, что скажет нам, где он прячется.
  И еще один вопрос: на кого он собирается напасть следующим?
  Когда Дэнс подняла телефон, чтобы позвонить Джону Болингу, прозвучал звонок. Она слегка улыбнулась такому совпадению. Его имя появилось в Caller ID.
  «Джон», — ответила она.
  Когда она слушала его слова, ее улыбка быстро исчезла.
   Глава 15
  Кэтрин Дэнс вылезла из своего «Краун Вик» перед домом Келли Морган.
  Здесь находились люди с места преступления округа Монтерей, а также дюжина других сотрудников правоохранительных органов штата и города.
  Репортеры тоже, их много, большинство из них спрашивают о местонахождении Трэвиса Бригама. Почему его до сих пор не арестовали ни CBI, ни MCSO, ни городская полиция Монтерея, ни кто-нибудь другой ? Насколько сложно было найти семнадцатилетнего подростка, который шествовал по улицам, одетый как убийцы из Колумбайн и Технологического института Вирджинии? Которые носили ножи и мачете, приносили в жертву животных в причудливых ритуалах и оставляли придорожные кресты на дорогах общего пользования.
  Он очень активно играет в компьютерные игры. Молодые люди, хорошо владеющие ими, изучают очень сложные приемы боя и уклонения. . . .
  Дэнс проигнорировал их всех и двинулся дальше под полицейским кордоном. Она подъехала к одной из машин скорой помощи, ближайшей к дому. Из задней двери вышел молодой энергичный медик с зачесанными назад темными волосами. Он закрыл ее, а затем постучал в сторону.
  Квадратный автомобиль, в котором находились Келли, ее мать и брат, помчался в отделение неотложной помощи.
  Дэнс присоединился к Майклу О'Нилу и техническим специалистам. "Как она?"
  «Все еще без сознания. Мы подключили ее к портативному аппарату искусственной вентиляции легких». Пожав плечами. «Она не отвечает. Нам просто придется подождать и посмотреть».
  То, что они вообще спасли Келли, было почти чудом.
  И Джонатан Болинг должен был быть благодарен. Услышав новость о том, что был обнаружен второй крест, профессор приступил к лихорадочной работе по выявлению плакатов с критикой Трэвиса в «Докладе Чилтона», сопоставляя публикуемые ники (прозвища) и информацию из социальных сетей и других источников. Он даже сравнил грамматику, выбор слов и стили правописания в сообщениях «Отчета» с тем, что было на сетевых сайтах и в комментариях в школьных ежегодниках, чтобы идентифицировать анонимных плакатов. Он также завербовал своих учеников. Наконец им удалось найти дюжину имен людей в этом районе, которые опубликовали в блоге ответы, наиболее критически настроенные в адрес Трэвиса.
  Его звонок полчаса назад заключался в том, чтобы назвать Дэнсу их имена. Она немедленно приказала Ти Джею, Рею Карранео и большому Элу Стемплу начать звонить и предупреждать их, что они могут быть в опасности. Один из плакатов, БеллаКелли, псевдоним Келли Морган, пропал без вести. Ее мать сказала, что она должна была встретиться с друзьями, но не пришла.
  Стемпл привела тактическую группу к ее дому.
  Дэнс взглянул на него, сидящего на крыльце. Огромный бритоголовый мужчина лет сорока был самым близким существом, которое было у CBI, к корове. мальчик. Он знал свое оружие, любил тактические ситуации и был патологически тихим, за исключением случаев, когда дело доходило до разговоров о рыбалке и охоте (соответственно, у них с Дэнсом было очень мало светских разговоров). Громоздкое тело Стемпла стояло, прислонившись к перилам крыльца, и он дышал в кислородную маску, прикрепленную к зеленому баллону.
  Техник кивнул в сторону Стемпла. «Он в порядке. Сделал свое доброе дело за год. Трэвис приковал ее к водопроводной трубе. Эл вырвал трубку голыми руками. Проблема была в том, что это заняло у него десять минут. Он втянул много дыма.
  — Ты в порядке, Ал? Танец позвал.
  Стемпл что-то сказал сквозь маску. По большей части он выглядел скучающим. Дэнс также прочитал раздражение в его глазах — вероятно, из-за того, что ему не удалось застрелить преступника.
  Затем техник сказал О'Нилу и Дэнсу: «Вам следует кое-что знать. Келли была в сознании минуту или две, когда мы ее вытащили. Она сказала мне, что у Трэвиса есть пистолет.
  "Пистолет? Он вооружен? Дэнс и О'Нил обменялись обеспокоенными взглядами.
  "Это то, что она сказала. После этого я потерял ее. Больше ничего не сказал».
  О, нет. Нестабильный подросток с огнестрельным оружием. По мнению Дэнса, нет ничего хуже.
  О'Нил передал информацию об оружии в MCSO, которая, в свою очередь, передаст ее всем офицерам, участвовавшим в поисках Трэвиса.
  «Что это был за газ?» — спросил Дэнс у техника, пока они шли к другой машине скорой помощи.
  «Мы не уверены. Это определенно было токсично».
   Отделение на месте преступления тщательно искало улики, в то время как группа опрашивала окрестности в поисках свидетелей. Все в квартале были обеспокоены, все сочувствовали. Но они также были напуганы; никаких отчетов не последовало.
  Но, возможно, просто не было свидетелей. Следы велосипеда в каньоне за домом позволяют предположить, что мальчик мог незаметно подкрасться и напасть на Келли Морган.
  Прибыл один офицер на месте преступления с чем-то, оказавшимся жуткой маской, в прозрачной сумке для улик.
  «Что это, черт возьми?» – спросил О'Нил.
  «Оно было привязано к дереву за окном ее спальни и направлено внутрь».
  Он был сделан вручную из папье-маше, окрашен в белый и серый цвета. Костяные шипы, похожие на рога, отходили от черепа. Глаза были огромными и черными. Узкие губы были зашиты, окровавленные.
  «Чтобы напугать ее, бедняжку. Представьте, что вы смотрите в окно и видите это». Дэнс действительно вздрогнул.
  Когда О'Нил ответил на звонок, Дэнс позвонил Болингу. «Джон».
  "Как она?" — с нетерпением спросил профессор.
  «В коме. Мы не знаем, какой она будет. Но, по крайней мере, мы спасли ей жизнь. . . ты спас ей жизнь. Спасибо."
  «Это тоже была Рей. И мои ученики».
  «Тем не менее, я имею это в виду. Мы не можем выразить вам свою благодарность».
  — Есть какие-нибудь сведения о Трэвисе?
  "Некоторый." Она отказалась рассказать ему о жуткой маске. Ее телефон завибрировал, ожидая звонка. "Я должен идти. Продолжай искать имена, Джон.
  «Я занимаюсь этим делом», — сказал он.
   Улыбаясь, она положила трубку Болингу и ответила: «Ти Джей».
  — Как поживает девочка?
  «Мы не знаем. Не хорошо. Что ты нашел?
  «Не повезло, босс. Сегодня утром в этом районе находились около восемнадцати фургонов, грузовиков, внедорожников и легковых автомобилей, зарегистрированных в штате. Но те, кого мне удалось выследить, не находились рядом с местом, где был оставлен крест. А телефон Трэвиса? Провайдер сотовой связи говорит, что вынул батарею. Или уничтожил его. Они не могут это отследить.
  "Спасибо. У меня есть еще пара работ. Здесь преступник оставил маску.
  «Маска? Лыжная маска?"
  "Нет. Похоже, это ритуал. Я попрошу сотрудников места преступления загрузить фотографию, прежде чем они отвезут ее в Салинас. Посмотрите, сможете ли вы его получить. И сообщите всем: он вооружен».
  «О, чувак, босс. Становится все лучше и лучше».
  «Я хочу знать, поступали ли в округе какие-либо сообщения об украденном оружии. И выясните, есть ли у отца или у кого-то из родственников зарегистрированное огнестрельное оружие. Проверьте базу данных. Возможно, мы сможем идентифицировать оружие.
  "Конечно . . . О, хочу сказать: слышал о твоей матери. Голос молодого человека стал еще более трезвым. — Я могу что-нибудь сделать?
  «Спасибо, Ти Джей. Просто узнай о маске и пистолете.
  После того, как они повесили трубку, она осмотрела маску, думая: могли ли слухи быть правдой? Занимался ли Трэвис какой-то ритуальной практикой? Здесь она скептически отнеслась к плакатам в блоге, но, возможно, совершила ошибку, не обратив на них внимания.
  Ти Джей перезвонил через несколько минут. Не было никакого о краже оружия сообщалось за последние две недели. Он также просмотрел базу данных огнестрельного оружия штата. В Калифорнии свободно разрешена покупка пистолетов, но все продажи должны осуществляться через лицензированного дилера и регистрироваться. Роберт Бригам, отец Трэвиса, владел револьвером Кольта 38-го калибра.
  После того, как она отключилась, Дэнс заметил О'Нила, его лицо неподвижно смотрело вдаль.
  Она подошла к нему. «Майкл, что такое?»
  «Надо вернуться в офис. Что-то срочное по другому делу.
  «Национальная безопасность?» — спросила она, имея в виду случай с индонезийским контейнером.
  Он кивнул. — Мне нужно немедленно войти. Я позвоню тебе, как только узнаю больше». Лицо его было серьезным.
  "Хорошо. Удачи."
  Он поморщился, затем быстро повернулся и пошел к своей машине.
  Дэнс чувствовал беспокойство и пустоту, наблюдая, как он уходит. Что было такого срочного? И почему, с горечью подумала она, это произошло именно сейчас, когда он был ей нужен?
  Она позвонила Рею Карранео. «Спасибо за работу с Джоном Болингом. Что ты нашел в Game Shed?
  — Ну, его не было там вчера вечером. Он солгал об этом, как вы и говорили. Но что касается друзей. . . он особо не общается там с людьми. Он просто шел, играл в игры и уходил».
  — Его кто-нибудь прикрывает?
  «Это не мое впечатление».
  Затем Дэнс сказал молодому агенту встретиться с ней в доме Келли Морган.
   "Конечно."
  — О, а Рей, есть еще кое-что?
  "Да, мэм?"
  «Мне нужно, чтобы ты забрал кое-что из кладовой в штаб-квартире».
  "Конечно. Что?"
  "Бронежилет. Для нас двоих."
  ПОДХОДЯ к дому БРИГЕМОВ , рядом с ней Карранео, Кэтрин Дэнс вытерла ладонь о темные брюки. Коснулась рукоятки своего «Глока».
  «Я не хочу этим пользоваться», — подумала она. Не на мальчике.
  Маловероятно, что Трэвис был здесь; MCSO вел наблюдение за этим местом с тех пор, как мальчик исчез из магазина бубликов. Тем не менее, он мог пробраться обратно. И, размышлял Дэнс, если бы дело дошло до перестрелки, она бы выстрелила, если бы пришлось. Обоснование было простым. Она убила бы другого человека ради своих детей. Она вообще не позволяла им расти без родителей.
  Бронежилет натирал, но вселял в нее некоторую уверенность. Она заставила себя перестать похлопывать застежки-липучки.
  В сопровождении двух депутатов округа позади они ступили на мягкое крыльцо, держась как можно дальше от окон. Семейная машина стояла на подъездной дорожке. Грузовик для ландшафтных работ тоже, пикап с падубами и кустами роз в кузове.
  Шепотом она рассказала Карранео и другим офицерам о младшем брате Сэмми. «Он большой и может показаться нестабильным, но, вероятно, он не опасен. Если уж на то пошло, используйте несмертельный эффект.
  "Да, мэм."
  Карранео был насторожен, но спокоен.
   Она отправила помощников шерифа в заднюю часть здания, а агенты CBI окружили входную дверь. "Давай сделаем это." Она постучала по гниющему дереву. «Бюро расследований. У нас есть ордер. Откройте дверь, пожалуйста."
  Еще один стук. «Бюро расследований. Открыть!"
  Руки возле оружия.
  Нескончаемое мгновение спустя, когда она собиралась постучать еще раз, дверь открылась, и Соня Бригам стояла там, глядя широко раскрытыми глазами. Она плакала.
  "Миссис. Бригам, Трэвис здесь?
  «Я. . ».
  "Пожалуйста. Трэвис дома? Очень важно, чтобы вы нам рассказали».
  "Нет. Действительно."
  «У нас есть ордер на забрать его вещи». Вручив ей документ в синей обложке, вошла Дэнс, за ней Карранео. Гостиная была пуста. Она заметила, что двери обоих мальчиков были открыты. Она не заметила Сэмми и заглянула в его комнату, отметив сложные схемы, заполненные нарисованными от руки картинками. Она задавалась вопросом, пытается ли он написать свой собственный комикс или японскую мангу.
  «Твой второй сын здесь? Сэмми?"
  «Он вышел играть. Внизу у пруда. Пожалуйста, вы знаете что-нибудь о Трэвисе? Кто-нибудь его видел?
  Скрип из кухни. Ее рука упала на пистолет.
  В дверях кухни появился Боб Бригам. Он держал банку пива. — Опять назад, — пробормотал он. "С . . ». Его голос затих, когда он выхватил ордер у жены и сделал вид, что читает его.
   Он посмотрел на Рея Карранео, как на официанта.
  Дэнс спросил: «Вы слышали что-нибудь от Трэвиса?» Глаза бегают по дому.
  "Неа. Но вы не можете винить нас в том, что он задумал.
  Соня огрызнулась: «Он ничего не сделал!»
  Дэнс сказал: «Боюсь, что сегодняшняя девушка, на которую напали, опознала его».
  Соня начала было протестовать, но замолчала и тщетно боролась со слезами.
  Дэнс и Карранео тщательно обыскали дом. Это не заняло много времени. Никаких признаков того, что мальчик был здесь недавно.
  «Мы знаем, что у вас есть пистолет, мистер Бригам. Не могли бы вы проверить, не пропал ли он?»
  Его глаза сузились, как будто он обдумывал последствия этого. «Он у меня в бардачке. В сейфе.
  Этого требует закон штата Калифорния в семье, где проживают дети до восемнадцати лет.
  «Загружено?»
  "Ага." Он выглядел оборонительным. «Мы много занимаемся ландшафтным дизайном в Салинасе. Банды, понимаешь.
  — Не могли бы вы посмотреть, там ли оно еще?
  «Он не собирается брать мой пистолет. Он бы не посмел. Его выпорют так, будто он не поверит.
  — Не могли бы вы проверить, пожалуйста?
  Мужчина посмотрел на нее с недоверием. Затем он вышел наружу. Дэнс жестом пригласил Карранео следовать за ним.
  Дэнс посмотрел на стену и заметил несколько семейных фотографий. Ее поразила гораздо более счастливая на вид и гораздо более молодая Соня Бригам, стоящая за прилавком в киоске выставочного комплекса округа Монтерей. Она была стройной и красивой. Возможно, она управляла концессией до того, как вышла замуж. Возможно, именно там они с Бригамом встретились.
  Женщина спросила: «С девочкой все в порядке? Тот, на кого напали?
  «Мы не знаем».
  Слезы застилали ее глаза. «У него проблемы. Он немного злится. Но . . . это должно быть ужасная ошибка. Я знаю это!"
  Отрицание было самой трудноразрешимой эмоциональной реакцией на трудности. Крепкий, как скорлупа грецкого ореха.
  Отец Трэвиса в сопровождении молодого агента вернулся в гостиную. Румяное лицо Боба Бригама выражало тревогу. «Оно ушло».
  Дэнс вздохнул. — И у тебя его больше нигде не будет?
  Он покачал головой, избегая лица Сони.
  Она робко спросила: «Что хорошего в пистолете?»
  Он проигнорировал ее.
  Дэнс спросил: «Когда Трэвис был моложе, были ли места, куда он ходил?»
  «Нет», — сказал отец. «Он постоянно пропадал. Но кто знает, куда он пошел?
  — А как насчет его друзей?
  Бригам огрызнулся: «У него их нет. Он всегда онлайн. С этим его компьютером. . ».
  — Постоянно, — тихо повторила его жена. "Все время."
  «Позвоните нам, если он свяжется с вами. Не пытайтесь заставить его сдаться, не отбирайте пистолет. Просто позвоните нам. Это для его же блага».
  «Конечно», — сказала она. "Мы будем."
  «Он сделает то, что я говорю. Именно то, что я говорю.
  «Боб. . ».
  «Шшшш».
  — Мы сейчас проходим через его комнату, — сказал Дэнс.
  «Все в порядке?» Соня кивала на ордер.
  «Они могут взять все, что захотят. Все, что поможет найти его, прежде чем он навлечет на нас еще больше неприятностей. Бригам зажег сигарету и бросил спичку в пепельницу, образовав дымящуюся дугу. Лицо Сони поникло, когда она поняла, что стала единственным защитником своего сына.
  Дэнс сняла рацию с бедра и вызвала полицейских на улицу. Один из них сообщил по рации, что что-то нашел. Молодой офицер прибыл. Рукой в латексной перчатке он поднял сейф. Оно было разбито. «Был в кустах за домом. И это тоже». Пустая коробка от патронов Remington .38 Special.
  — Вот и все, — пробормотал отец. "Мой."
  В доме было пугающе тихо.
  Агенты вошли в комнату Трэвиса. Натянув перчатки, Дэнс сказала Карранео: «Я хочу посмотреть, сможем ли мы найти что-нибудь о друзьях, адресах и местах, где он, возможно, хотел бы потусоваться».
  Они обыскали комнату подростка: одежду, комиксы, DVD-диски, мангу, аниме, игры, компьютерные детали, блокноты, альбомы для рисования. Она заметила, что там мало музыки и вообще ничего о спорте.
  Дэнс моргнула, просматривая блокнот. Мальчик нарисовал маску, идентичную той, что стояла за окном Келли Морган.
   Даже этот небольшой набросок охладил ее.
  В ящике были спрятаны тюбики с клерасилом и книги о средствах от прыщей, диете, лекарствах и даже дермабразии для удаления рубцов. Хотя проблема Трэвиса была менее серьезной, чем у многих подростков, вероятно, именно это он считал главной причиной того, что стал изгоем.
  Дэнс продолжал поиски. Под кроватью она нашла сейф. Он был заперт, но она видела ключ в верхнем ящике стола. В коробке это сработало. Ожидая наркотиков или порно, она была удивлена содержимым: стопки денег.
  Карранео смотрел через ее плечо. "Хм."
  Около четырех тысяч долларов. Счета были четкими и упорядоченными, как будто он получил их в банке или банкомате, а не от покупателей наркотиков. Дэнс добавил коробку к уликам, которые они заберут обратно. Она не только не хотела финансировать побег Трэвиса, если он вернется за ним, но и не сомневалась, что его отец мгновенно украл бы деньги, если бы нашел тайник.
  «Вот это», сказал Карранео. Он держал в руках распечатки фотографий, в основном откровенных, красивых девушек старшего школьного возраста, сделанных в средней школе Роберта Льюиса Стивенсона. Однако никакой непристойности и задирания юбок девушек, раздевалок и ванных комнат не было.
  Выйдя из комнаты, Дэнс спросил Соню: «Ты знаешь, кто они?»
  Ни один из родителей этого не сделал.
  Она вернулась к фотографиям. Она поняла, что видела одну из девушек раньше — в новостях о катастрофе 9 июня. Кейтлин Гарднер, девушка, которая выжила. Фотография была более официальной, чем другие: красивая девушка смотрит в сторону и улыбается. вежливо. Дэнс перевернул тонкий глянцевый прямоугольник бумаги и заметил на другой стороне часть изображения спортивной команды. Трэвис вырезал картинку из ежегодника.
  Может быть, он попросил Кейтлин сфотографироваться и получил отказ? Или он был слишком застенчив, чтобы спросить?
  Агенты искали полчаса, но не нашли никаких указаний на то, где может быть Трэвис, ни номеров телефонов, адресов электронной почты или имен друзей. Он не вел ни адресной книги, ни календаря.
  Дэнс хотел посмотреть, что находится на его ноутбуке. Она открыла крышку. Он находился в спящем режиме и сразу загрузился. Она не удивилась, когда он запросил пароль. Дэнс спросил отца мальчика: «Ты хоть представляешь, что это за код?»
  — Как он нам сказал. Он указал на компьютер. «Так вот в чем проблема, вы знаете. Вот что пошло не так, когда я играл во все эти игры. Всё насилие. Они стреляют в людей, режут их, творят всякую ерунду».
  Соня, казалось, достигла критической точки. «Ну, ты играл в солдата, когда рос, я знаю, что ты это делал. Все мальчики играют в такие игры. Это не значит, что они превращаются в убийц!»
  — Это было другое время, — пробормотал он. «Было лучше, здоровее. Мы играли только в убийства индейцев и вьетконговцев. Не нормальные люди».
  С ноутбуком, блокнотами, сейфом и сотнями страниц распечаток, заметок и фотографий Дэнс и Карранео подошли к двери.
  — Ты когда-нибудь думал об одном? – спросила Соня.
  Дэнс остановился и повернулся.
  «Что даже если он сделал это, преследовал тех девушек, возможно, это не его вина. Все те ужасные вещи, которые о нем говорили, просто довели его до крайности. Они напали на него этими словами, этими ненавистными словами. И мой Трэвис ни разу не сказал ни единого слова против кого-либо из них». Она сдерживала слезы. « Он здесь жертва».
   Глава 16
  НА ШОССЕ, ведущем в Салинас, недалеко от красивой ипподрома Лагуна Сека, Кэтрин Дэнс затормозила свой «Форд» без опознавательных знаков и остановилась перед строителем, держащим переносной знак остановки. Два больших бульдозера медленно пересекали шоссе перед ней, поднимая в воздух красную пыль.
  Она разговаривала по телефону с помощником шерифа Дэвидом Рейнхолдом, молодым офицером, который доставил ей и Болингу компьютер Тэмми Фостер. Рей Карранео помчался в криминалистический отдел MCSO в Салинасе и отвез «Делл» Трэвиса для обработки в качестве улик.
  — Я вошел в систему, — сказал ей Рейнхольд. — И проверь его на наличие отпечатков и других следов. О, возможно, в этом и не было необходимости, агент Дэнс, но я также проверил мазок на нитрат и взрывчатку.
  Компьютеры время от времени становились минами-ловушками — не в качестве СВУ, а для уничтожения компрометирующих данных, содержащихся в файлах.
  — Хорошо, заместитель.
  У офицера определенно была инициатива. Она вспомнила его быстрые голубые глаза и его умное решение вытащить аккумулятор из компьютера Тэмми.
  «Некоторые отпечатки принадлежат Трэвису», — сказал молодой депутат. сказал. «Но есть и другие. Я управлял ими. Полдюжины были от Сэмюэля Бригама».
  «Брат мальчика».
  "Верно. И несколько других. Нет совпадений в AIFIS. Но я могу сказать вам, что они крупнее, вероятно, самцы.
  Дэнс задавался вопросом, пытался ли отец мальчика проникнуть внутрь.
  Рейнхольд сказал: «Я рад попытаться взломать систему, если хотите. Я прошел несколько курсов».
  — Я ценю это, но я поручу Джонатану Болингу — вы встречались с ним в моем офисе — заняться этим.
  «Конечно, агент Дэнс. Что бы вы ни хотели. Где ты?"
  — Меня сейчас нет, но вы можете доставить его в CBI. Пусть агент Скэнлон возьмет на себя опеку. Он подпишет карточку и квитанцию.
  — Я сделаю это прямо сейчас, Кэтрин.
  Они отключились, и она нетерпеливо огляделась, ожидая, пока флагман строительства пропустит ее. Она была удивлена, увидев, что территория так полностью перекопана: десятки грузовиков и дорожно-строительной техники рвали землю. Она приехала сюда только на прошлой неделе, а работа еще не началась.
  Это был большой проект шоссе, о котором Чилтон писал в блоге, о сокращении шоссе 101, в теме под названием «Дорога из желтого кирпича», предлагая золото и задаваясь вопросом, не получил ли кто-то незаконную прибыль от этого проекта.
  Она отметила, что оборудование принадлежало Clint Avery Construction, одной из крупнейших компаний на полуострове. Рабочие здесь были крупными мужчинами, усердно работавшими и потными. В основном они были белыми, что было необычный. Большую часть труда на полуострове выполняли латиноамериканские рабочие.
  Один из них торжественно посмотрел на нее, узнав в ее машине машину правоохранительных органов без опознавательных знаков, но не предпринял особых усилий, чтобы ускорить ее.
  Наконец, на досуге, он махнул рукой, проезжая мимо, пристально глядя на Дэнса, как ей показалось.
  Она оставила позади обширные дорожные работы и поехала по шоссе и переулкам, пока не добралась до колледжа Центрального побережья, где шла летняя сессия. Студент указал на Кейтлин Гарднер, сидящую на скамейке для пикника с несколькими другими девушками, которые окружили ее, защищая. Кейтлин была хорошенькой блондинкой и носила хвост. Оба уха были украшены изящными шпильками и обручами. Она напоминала любую из сотен здешних студенток.
  Покинув Бригамов, Дэнс позвонил в дом Гарднеров и узнал от матери Кейтлин, что девочка посещает здесь несколько курсов колледжа для получения кредита в школе Роберта Льюиса Стивенсона, где через несколько месяцев она начнет свой последний год обучения.
  Глаза Кейтлин, заметил Дэнс, были сосредоточены, а затем ее взгляд переместился на Дэнса. Не зная, кто она такая (вероятно, думая, что она очередной репортер), она начала собирать свои книги. Две другие девушки проследили за обеспокоенным взглядом своей подруги и выстроились в фалангу, чтобы укрыться, чтобы Кейтлин могла сбежать.
  Но затем они заметили бронежилет и оружие Дэнса. И стал осторожен, остановившись.
  — Кейтлин, — позвал Дэнс.
  Девушка остановилась.
  Дэнс подошла, показала удостоверение и представилась. — Я хотел бы поговорить с тобой.
   «Она очень устала», — сказал друг.
  — И расстроен.
  Дэнс улыбнулся. Кейтлин она сказала: «Я уверена, что да. Но мне важно поговорить с тобой. Если вы не возражаете.
  «Ей вообще не следует ходить в школу», — сказала другая девочка. «Но она ходит на занятия из уважения к Триш и Ванессе».
  «Это очень мило с твоей стороны». Дэнс задавался вопросом, как посещение летней школы чтит память умерших.
  Любопытные образы подростков. . .
  Первый друг твердо сказал: «Кейтлин, типа, правда, правда…»
  Дэнс повернулся к брюнетке с вьющимися волосами, ее характер был хрупким, потерял улыбку и прямо сказал: «Я говорю с Кейтлин».
  Девушка замолчала.
  Кейтлин пробормотала: «Наверное».
  — Иди сюда, — любезно сказал Дэнс. Кейтлин последовала за ней через лужайку, и они сели за другой стол для пикника. Она прижала сумку с книгами к груди и нервно оглядывала кампус. Ее нога подпрыгнула, и она потянула за мочку уха.
  Она выглядела напуганной даже больше, чем Тэмми.
  Дэнс пытался ее успокоить. — Итак, летняя школа.
  "Ага. Мои друзья и я. Лучше, чем работать или сидеть дома».
  Последнее слово было произнесено тоном, намекающим на изрядное родительское беспокойство.
  «Что ты изучаешь?»
  «Химия и биология».
  «Это хороший способ испортить себе лето».
   Она смеялась. "Это не так плохо. Я неплохо разбираюсь в науке».
  — Направляешься в медицинскую школу?
  "Я надеюсь."
  "Где?"
  «О, я еще не знаю. Вероятно, студент Беркли. Тогда я посмотрю.
  «Я проводил там время. Отличный город.»
  "Ага? Что ты изучал?»
  Дэнс улыбнулся и сказал: «Музыка».
  На самом деле она не посещала ни одного занятия в этом кампусе Калифорнийского университета. Она была уличной музыкантшей, музыканткой, игравшей на гитаре и певшей за деньги на улицах Беркли — в ее случае денег было очень мало.
  — Ну и как у тебя со всем этим дела?
  Глаза Кейтлин потускнели. Она пробормотала: «Не так уж и здорово. Я имею в виду, это так ужасно. Авария, это одно. Но потом то, что случилось с Тэмми и Келли. . . это было ужасно. Как она?"
  «Келли? Мы еще не знаем. Все еще в коме».
  Один из друзей услышал это и позвонил: «Трэвис купил этот отравляющий газ через Интернет. Как от неонацистов».
  Истинный? Или слух?
  Дэнс сказал: «Кейтлин, он исчез. Он где-то прячется, и мы должны найти его, прежде чем он причинит еще больший вред. Насколько хорошо вы его знали?
  "Не слишком хорошо. У нас был урок или два вместе. Иногда я видел его в коридорах. Вот и все."
  Внезапно она вздрогнула, и ее глаза метнулись к ближайшим кустам. Через них пробирался мальчик. Он огляделся, нашел футбольный мяч а затем вернулся в листву к полю на другой стороне.
  — Трэвис был влюблен в тебя, верно? Танец продолжался.
  "Нет!" она сказала. И Дэнс пришел к выводу, что девушка действительно так думала; она могла это определить по повышению голоса — одному из немногих показателей обмана, который можно определить без предварительного определения исходных данных.
  — Не просто немного?
  «Может быть, так оно и было. Но много мальчиков. . . Ты знаешь, каково это. Ее глаза метали танцевальный взгляд, что означало: мальчики тоже могли быть влюблены в тебя. Даже если это было очень-очень давно.
  — Вы двое поговорили?
  «Иногда о заданиях. Вот и все."
  «Он когда-нибудь упоминал какое-нибудь место, где ему нравилось тусоваться?»
  "Не совсем. Ничего конкретного. Он сказал, что есть несколько симпатичных мест, которые ему нравится посещать. В основном возле воды. Берег напомнил ему некоторые места в той игре, в которую он играл».
  Это было то, что ему нравилось в океане. Он мог прятаться в одном из прибрежных парков. Может быть, Пойнт Лобос. В этой стране умеренного климата он мог бы легко выжить, имея водонепроницаемый спальный мешок.
  «Есть ли у него друзья, у которых он мог бы остановиться?»
  «На самом деле, я не очень хорошо его знаю. Но у него не было друзей, которых я когда-либо видел, в отличие от меня и моих подруг. Он типа все время был онлайн. Он был умным и все такое. Но он не учился в школе. Даже в во время обеда или учебы он просто сидел снаружи со своим компьютером и, если ему удавалось взломать сигнал, выходил в Интернет».
  — Ты боишься его, Кейтлин?
  "Ну, да." Как будто это было очевидно.
  «Но вы ведь не сказали о нем ничего плохого ни в The Chilton Report , ни в социальных сетях, не так ли?»
  "Нет."
  Что так расстроило девушку? Дэнс не мог прочитать ее эмоции, которые были крайними. Больше, чем просто страх. «Почему вы ничего о нем не написали?»
  «Мол, я туда не хожу. Это фигня."
  — Потому что тебе его жаль.
  "Ага." Кейтлин лихорадочно играла одной из четырех серег в левом ухе. "Потому что . . ».
  "Что?"
  Девушка сейчас очень расстроилась. Напряжение лопается. Слезы застилали ее глаза. Она прошептала: «Потому что это моя вина в том, что произошло».
  "Что ты имеешь в виду?"
  "Авария. Это моя вина."
  — Продолжай, Кейтлин.
  «Видите, на вечеринке был один парень? Парень, который мне нравится. Майк Д'Анджело».
  "На вечеринке?"
  "Верно. И он меня полностью игнорировал. Тусуюсь с другой девушкой, Брианной, потираю ей спину, понимаешь. Прямо передо мной. Я хотел заставить его ревновать, поэтому подошел к Трэвису и тусовался с ним. Я дал ему ключи от машины прямо на глазах у Майка и попросил отвезти меня домой. Я был типа: ох, давай подбросим Триш и Ванессу, и тогда мы с тобой сможем потусоваться».
  — И ты думал, что Майку от этого станет плохо?
  Она кивнула со слезами на глазах. «Это было так глупо! Но он вел себя как дерьмо, флиртовал с Брианной». Ее плечи были выгнуты от напряжения. «Я не должен был этого делать. Но мне было так больно. Если бы я этого не сделал, ничего бы не произошло».
  Это объяснило, почему Трэвис вел машину той ночью.
  И все для того, чтобы заставить другого мальчика ревновать.
  Объяснение девушки также предполагало совершенно новый сценарий. Может быть, на обратном пути Трэвис понял, что Кейтлин его использует, или, может быть, он злился на нее за то, что она влюбилась в Майка. Неужели он намеренно разбил машину? Убийство/самоубийство — импульсивный жест, не неслыханный, когда дело касалось молодой любви.
  — Значит, он, должно быть, злится на меня.
  «Что я собираюсь сделать, так это выставить офицера возле вашего дома».
  "Действительно?"
  "Конечно. В летней школе еще рано, да? У тебя же нет никаких анализов, не так ли?
  "Нет. Мы только начали».
  — Ну, почему бы тебе не отправиться домой прямо сейчас?
  "Вы думаете?"
  "Ага. И оставайся там, пока мы его не найдём. Дэнс записал адрес девушки. — Если вы можете придумать что-нибудь еще — о том, где он может быть, — пожалуйста, дайте мне знать.
  "Конечно." Девушка взяла карточку Дэнса. Вместе они вернулись к ее команде.
  В ее ушах плыла завораживающая флейта кена Хорхе Камбо с южноамериканской группой Urubamba. Музыка ее успокоила, и Дэнс с некоторым сожалением въехал на парковку больницы Монтерей-Бей, припарковался и выключил музыку.
  Из протестующих осталось лишь около половины. Преподобный Фиск и его рыжеволосый телохранитель отсутствовали.
  Вероятно, пытается разыскать ее мать.
  Дэнс вошел внутрь.
  Несколько медсестер и врачей подошли, чтобы выразить свое сочувствие: две медсестры открыто плакали, увидев дочь своей коллеги.
  Она спустилась вниз в кабинет начальника службы безопасности. Комната была пуста. Она взглянула в коридор, в сторону отделения интенсивной терапии. Она направилась в том направлении и толкнула дверь.
  Дэнс моргнула и повернулась к комнате, где умер Хуан Миллар. Его оцепили желтой полицейской лентой. Таблички гласят : «Не входить». Место преступления. «Это дело рук Харпера», — сердито подумала она. Это был идиотизм. Здесь было всего пять реанимационных палат — три были заняты — и прокурор опечатал одну из них? Что, если госпитализируют еще двух пациентов? Более того, подумала она, преступление произошло почти месяц назад, и с тех пор в палате находилось, предположительно, дюжина пациентов, не говоря уже о том, что ее убирали привередливые бригады. Больше доказательств, которые можно было бы собрать, просто не было.
  Публикация и связи с общественностью.
  Она пошла прочь.
  И чуть не столкнулась прямо с братом Хуана Миллара, Хулио, человеком, который напал на нее в начале этого месяца.
  Смуглый, компактный мужчина в темном костюме, приподнялся и пристально посмотрел на нее. Он нес папку с бумагами, которая обвисла в его руке, пока он смотрел на Дэнса, находившегося всего в четырех или пяти футах от него.
  Дэнс напряглась и слегка отступила назад, чтобы дать ей время добраться до перцового баллончика или наручников. Если бы он снова напал на нее, она была готова защищаться, хотя могла себе представить, что сделают средства массовой информации с историей о дочери подозреваемого убийцы из милосердия Мэсинге, брата усыпленной жертвы.
  Но Хулио просто смотрел на нее с любопытством – не со злостью или ненавистью, а почти с удовольствием от того, что случайно наткнулся на нее. Он прошептал: «Твоя мать. . . как она могла?
  Слова звучали отрепетировано, как будто он ждал возможности произнести их.
  Дэнс начал говорить, но Хулио явно не ожидал никакого ответа. Он медленно вышел из двери, ведущей к заднему выходу.
  И это было все.
  Никаких резких слов, никаких угроз, никакого насилия.
  Как она могла?
  Ее сердце бешено колотилось от этой ошеломляющей конфронтации, и она вспомнила, что ее мать сказала, что Хулио был здесь раньше. Дэнс задавался вопросом, почему он вернулся сейчас.
  Бросив последний взгляд на полицейскую запись, Дэнс покинул отделение интенсивной терапии и направился в кабинет начальника службы безопасности.
  — О, агент Дэнс, — сказал Генри Баскомб, моргая.
   Она улыбнулась в знак приветствия. — Они заклеили комнату?
  — Ты был там? он спросил.
  Дэнс сразу заметил напряжение в позе и голосе мужчины. Он быстро думал, и ему было не по себе. О чем это было? – задумался Дэнс.
  "Закрыли?" повторила она.
  — Да, это так, мэм.
  Мэм? Дэнс чуть не рассмеялся этому официальному слову. Несколько месяцев назад она, О'Нил, Баскомб и некоторые из его бывших приятелей-заместителей пили пиво и кесадильи на Рыбацкой пристани. Она решила перейти к сути: «У меня есть всего минута или две, Генри. Речь идет о деле моей матери.
  «Как она поживает?»
  Дэнс думал: «Я знаю не лучше тебя, Генри. Она сказала: «Не очень хорошо».
  «Передай ей все возможное».
  "Я сделаю это. Теперь я хотел бы увидеть записи сотрудников и регистраторов, которые были в больнице, когда умер Хуан.
  "Конечно." Только он вовсе не имел в виду уверенность. Он имел в виду то, что сказал дальше: «Но дело в том, что я не могу».
  — Почему, Генри?
  «Мне сказали, что я не могу позволить вам что-либо видеть. Никаких документов. Нам даже не положено с тобой разговаривать.
  — Чей приказ?
  — Правление, — осторожно сказал Баскомб.
  "И?" Танец продолжался, подталкивая.
  «Ну, это был мистер Харпер, тот прокурор. Он разговаривал с правлением. И начальник штаба.
  «Но это доступная информация. Защитник имеет на это право».
   «О, я это знаю. Но он сказал, что именно так тебе и придется это получить.
  «Я не хочу это принимать. Просто просмотри это, Генри.
  В том, что она просматривала материалы, не было абсолютно ничего незаконного, и в конечном итоге это не повлияет на дело, потому что то, что содержалось в журналах и листах регистрации, рано или поздно всплывет наружу.
  По лицу Баскомба было видно, насколько он был разбит. "Я понимаю. Но я не могу. Нет, если только не будет повестки в суд.
  Харпер разговаривал с начальником службы безопасности только с одной целью: запугать Дэнс и ее семью.
  — Мне очень жаль, — сказал он застенчиво.
  — Нет, все в порядке, Генри. Он дал тебе причину?
  "Нет." Он сказал это слишком быстро, и Дэнс легко могла заметить отвращение в глазах, которое отличалось от того, что она знала о базовом поведении этого мужчины.
  — Что он сказал, Генри?
  Пауза.
  Она наклонилась к нему.
  Охранник посмотрел вниз. "Он сказал . . . он сказал, что не доверяет тебе. И ты ему не нравился.
  Танец, как мог, разжигал ее улыбку. — Что ж, я полагаю, это хорошая новость. Он последний человек в мире, от которого я хотел бы получить одобрение».
  ВРЕМЯ БЫЛО 17:00.
  Из больницы Дэнс позвонил в офис и узнал, что в охоте на Трэвиса Бригама не произошло никаких существенных событий. Дорожный патруль и офис шерифа начали розыск, сосредоточив внимание на традиционных местах и источниках информации о беглых беглецах и несовершеннолетних, скрывающихся от правосудия: его школе, одноклассниках и торговых центрах. Что его транспорт был ограничен велосипедом, теоретически был полезен, но не привел к каким-либо наблюдениям.
  Рей Карранео мало что узнал из бессвязных заметок и рисунков Трэвиса, но все еще просматривал их в поисках указаний на местонахождение мальчика. TJ пытался найти источник маски и звонил потенциальным жертвам из блога. Поскольку Дэнс узнал от Кейтлин, что Трэвису нравится берег, она дала ему дополнительную задачу: связаться с отделом парков и предупредить их, что мальчик может скрываться где-то на тысячах квадратных акров государственной земли в этом районе.
  — Хорошо, босс, — сказал он устало, показывая не усталость, а ту же безнадежность, которую она чувствовала.
  Затем она поговорила с Джоном Болингом.
  «Я получил компьютер мальчика. Этот заместитель оставил это, Рейнхольд. Он точно знает свое дело, когда дело касается компьютеров».
  «Он проявляет инициативу. Он пойдет куда угодно. Тебе повезло?
  "Нет. Трэвис умный. Он полагается не только на вашу базовую защиту паролем. У него есть специальные программы шифрования, которые заблокировали его диск. Возможно, нам и не удастся его взломать, но я позвонил коллеге в школу. Если кто-то может попасть внутрь, то он сможет.
  «Хм, — подумал Дэнс, — насколько гендерно нейтральны: «соратник» и «они». Дэнс перевел эти слова как «молодая, великолепная аспирантка, вероятно, блондинка и сладострастная».
  Болинг добавил на техническом языке, что осуществляется грубая атака через восходящий канал связи с суперкомпьютером в Калифорнийском университете в Санта-Крузе. — Система может взломать код в течение следующего часа…
   "Действительно?" — весело спросила она.
  «Или, я собирался сказать, в течение следующих двух или трехсот лет. Это зависит."
  Дэнс поблагодарил его и велел идти домой на вечер. В его голосе звучало разочарование, и, объяснив, что у него нет планов на этот вечер, он сказал, что продолжит искать имена плакатов, которые могут подвергаться риску.
  Затем она забрала детей у Мартины, и они все поехали в гостиницу, где прятались ее родители.
  Пока она ехала, она вспоминала происшествия, связанные со смертью молодого Хуана Миллара, но, по правде говоря, в то время она не особо сосредоточивалась на них. Розыск потребовал всего ее внимания: Дэниел Пелл — лидер культа, убийца и жестокий манипулятор — и его партнерша, не менее опасная женщина, остались на полуострове после его побега, чтобы выслеживать и убивать новых жертв. Дэнс и О'Нил безостановочно преследовали их, и смерть Хуана Миллара не занимала ее мыслей, разве что вызвала пронзительное раскаяние за ту роль, хотя и небольшую, которую она сыграла в ней.
  Если бы она догадалась, что в этом деле могла быть замешана ее мать, она была бы гораздо внимательнее.
  Десять минут спустя Дэнс припарковал машину на гравийной стоянке перед гостиницей. Мэгги произнесла «Ух ты», подпрыгивая на сиденье, осматривая это место.
  «Да, аккуратно». Хотя Уэс был более сдержанным.
  Причудливый коттедж — часть роскошного отеля «Кармель Инн» — был одним из дюжины отдельных домиков, стоящих отдельно от главного здания.
   «Там бассейн!» Мэгги плакала. "Я хочу пойти поплавать."
  «Извини, я забыл твои костюмы». Дэнс почти предложил Эди и Стюарту взять их с собой в магазин за купальными костюмами, но потом вспомнил, что ее матери не следует появляться на публике – по крайней мере, когда преподобный Фиск и его хищные птицы на свободе. — Я привезу их завтра. И, эй, Уэс, здесь есть теннисный корт. Ты можешь потренироваться с дедушкой».
  "Хорошо."
  Они вылезли из машины, Дэнс собрала их чемоданы, которые она упаковала ранее. Дети останутся здесь сегодня вечером со своими бабушкой и дедушкой.
  Они шли по тропинке, обрамленной виноградными лозами и низкими зелеными суккулентами.
  «Какой из них?» — спросила Мэгги, подпрыгивая по тропе.
  Дэнс указал на это, и девушка быстро рванулась вперед. Она нажала кнопку звонка, и мгновение спустя, когда прибыли Дэнс и Уэс, дверь открылась, и Эди улыбнулась своим внукам и впустила их внутрь.
  «Бабушка», — позвала Мэгги. "Это здорово!"
  "Это очень здорово. Заходи."
  Эди улыбнулась Дэнсу, который попытался его прочитать. Но выражение было информативным, как чистая страница.
  Стюарт обнял детей.
  Уэс спросила: «С тобой все в порядке, бабушка?»
  «Со мной все в порядке. Как Мартина и Стив?
  — Хорошо, — сказал мальчик.
  «Мы с близнецами построили гору из подушек», — сказала Мэгги. «С пещерами».
  — Тебе придется мне обо всем рассказать.
  Дэнс увидел, что к ним пришел гость. Выдающийся Адвокат защиты Джордж Шиди встал и шагнул вперед, пожав Дэнсу руку и поздоровавшись своим глубоким басом. На кофейном столике в гостиной комнаты стоял открытый портфель, а желтые блокноты и распечатки лежали беспорядочными стопками. Адвокат поздоровался с детьми. Он был вежлив, но по его позе и выражению лица Дэнс сразу поняла, что разговор, который она прервала, был трудным. Уэс подозрительно посмотрел на Шиди.
  После того как Эди раздала детям угощения, они направились на игровую площадку.
  — Оставайся со своей сестрой, — приказал Дэнс.
  "Хорошо. Пошли, — сказал мальчик Мэгги, и, жонглируя коробками из-под сока и печеньем, они ушли. Дэнс выглянула в окно и заметила, что отсюда видно детскую площадку. Бассейн находился за запертыми воротами. С детьми нельзя быть слишком бдительным.
  Эди и Стюарт вернулись на диван. Три чашки кофе, практически нетронутые, стояли на низком деревянном столике. Ее мать инстинктивно приготовила бы их, как только приехала Шиди.
  Адвокат спросил о деле и охоте на Трэвиса Бригама.
  Дэнс давала отрывочные ответы, которые, по сути, были лучшим, что она могла предложить.
  «А эта девушка, Келли Морган?»
  — Кажется, все еще без сознания.
  Стюарт покачал головой.
  Тема нападений на Придорожном перекрестке была скрыта, и Шиди взглянул на Эди и Стюарта, приподняв бровь. Отец Дэнса сказал: «Ты можешь сказать ей. Вперед, продолжать. Все."
  Шиди объяснила: «Мы склоняемся к тому, что Harper's план игры, кажется, такой. Он очень консервативен, очень религиозен и официально выступает против Закона о достойной смерти».
  Это предложение время от времени возникало в Калифорнии; это был закон, подобный закону штата Орегон, который позволял врачам оказывать помощь людям, желающим покончить с собой. Как и аборт, это была спорная тема, и ее плюсы и минусы были сильно поляризованы. В настоящее время в Калифорнии, если кто-то помогал человеку покончить жизнь самоубийством, такая помощь считалась уголовным преступлением.
  «Итак, он хочет показать Эди пример. Дело не в самоубийстве с помощью: твоя мать сказала мне, что Хуан был слишком серьезно ранен, чтобы вводить лекарства самому себе. Но Харпер хочет дать понять, что штат будет добиваться жестких наказаний для всех, кто помогает совершить самоубийство. Его смысл: не поддерживать закон, потому что окружные прокуроры будут внимательно следить за каждым случаем. Один шаг за пределы дозволенного – и врачи или те, кто помогает кому-то умереть, будут привлечены к ответственности. Жесткий."
  Выдающийся голос мрачно продолжил, обращаясь к Дэнсу: «Это означает, что он не заинтересован в сделках о признании вины. Он хочет предстать перед судом и провести большой, громкий конкурс, основанный на связях с общественностью. В данном случае, если кто-то убил Хуана, это значит, что это убийство».
  — Первая степень, — сказал Дэнс. Она знала уголовный кодекс так же, как некоторые знают радость кулинарии.
  Шиди кивнул. «Потому что это было преднамеренно, а Миллар был сотрудником правоохранительных органов».
  — Но не особые обстоятельства, — сказала Дэнс, глядя на бледное лицо матери. Особые обстоятельства допускали смертную казнь. Если бы не это наказание, Миллар должен был бы находиться на дежурстве в момент, когда его убили.
   Но Шиди усмехнулся: «Хотите верьте, хотите нет, но он обдумывает это».
  "Как? Как он может быть? — горячо спросил Дэнс.
  «Потому что Миллар никогда официально не отказывался от участия в туре».
  «Он играет такую формальность?» Дэнс с отвращением отрезал.
  — Харпер злится? Стюарт пробормотал.
  «Нет, он целеустремлен и самоуверен. Это страшнее, чем злиться. Он получит большую известность благодаря делу, требующему смертной казни. И это то, чего он хочет. Не волнуйтесь, вас ни за что не осудят за убийство при особых обстоятельствах, — сказал он, поворачиваясь к Эди. «Но я думаю, что он начнет с этого».
  Тем не менее, «Первое убийство» было достаточно мучительным. Для Эди это может означать двадцать пять лет тюрьмы.
  Адвокат продолжил: «Теперь для нашей защиты не применимы ни оправдание, ни ошибка, ни самооборона. Прекращение боли и страданий этого человека будет иметь значение при вынесении приговора. Но если присяжные сочтут, что вы намеревались покончить с ним жизнь, какими бы милосердными ни были ваши мотивы, им придется признать вас виновным в убийстве первой степени.
  «Тогда защита, — сказал Дэнс, — основывается на фактах».
  "Точно. Сначала мы атакуем вскрытие и причину смерти. Коронер пришел к выводу, что Миллар умер из-за того, что капельница с морфием была открыта слишком сильно и что в раствор был добавлен антигистаминный препарат. Это привело к дыхательной, а затем и сердечной недостаточности. Мы заставим экспертов сказать, что это неправильно. Он умер естественной смертью в результате пожара. Наркотики не имели значения.
   «Во-вторых, мы утверждаем, что Эди вообще этого не делала. Кто-то другой ввел наркотики либо намеренно, чтобы убить его, либо по ошибке. Мы хотим попытаться найти людей, которые могли быть поблизости, кого-то, кто мог видеть убийцу. Или кто-то, кто может быть убийцей. Что насчет этого, Эди? Был ли кто-нибудь рядом с отделением интенсивной терапии в момент смерти Хуана?
  Женщина ответила: «В том крыле было несколько медсестер. Но это было все. Его семья пропала. И посетителей не было».
  — Что ж, я продолжу разбираться в этом. Лицо Шиди стало серьезным. «Теперь мы подошли к большой проблеме. В капельницу добавили димедрол».
  — Антигистаминный препарат, — сказала Эди.
  «Во время полицейского рейда в вашем доме они обнаружили бутылку фирменной версии димедрола. Бутылка была пуста».
  "Что?" Стюарт ахнул.
  «Его нашли в гараже, спрятанным под тряпками».
  "Невозможный."
  «И шприц с небольшим количеством высушенного морфия. Та же марка морфия, что была в капельнице Хуана Миллара.
  Эди пробормотала: — Я не клала это сюда. Конечно, я этого не сделал».
  — Мы знаем это, мама.
  Адвокат добавил: «По-видимому, нет отпечатков пальцев или каких-либо значительных следов».
  Дэнс сказал: «Преступник подбросил это».
  — Именно это мы и попытаемся доказать. Либо он или она намеревались убить Миллара, либо сделали это по ошибке. В любом В этом случае они спрятали бутылку и шприц у тебя в гараже, чтобы переложить вину».
  Эди нахмурилась. Она посмотрела на дочь. «Помните, ранее в этом месяце, сразу после смерти Хуана, я сказал вам, что услышал шум снаружи. Он шел из гаража. Могу поспорить, что там кто-то был.
  «Правильно», — согласилась Дэнс, хотя на самом деле она не могла этого вспомнить — тогда все ее мысли занимала охота на Дэниела Пелла.
  "Конечно . . ». Танец замолчал.
  "Что?"
  «Ну, есть одна вещь, над которой нам придется поработать. Я разместил помощника возле их дома — в целях безопасности. Харпер захочет узнать, почему он ничего не видел.
  — Или, — сказала Эди, — нам следует выяснить, видел ли он незваного гостя.
  — Верно, — быстро сказал Дэнс. Она дала Шиди имя заместителя.
  — Это я тоже проверю. Он добавил: «Единственное, что у нас есть, — это сообщение о том, что пациент сказал вам: «Убейте меня». И вы сказали это нескольким людям. Есть свидетели».
  — Верно, — сказала Эди, защищаясь, ее взгляд скользнул к Дэнсу.
  Агенту вдруг пришла в голову ужасная мысль: вызовут ли ее для дачи показаний против матери? При этой мысли ей стало физически плохо. Она сказала: «Но она бы никому этого не сказала, если бы действительно намеревалась кого-то убить».
  "Истинный. Но помните, Харпер собирается на ура. Не для логики. Цитата такая. . . что ж, будем надеяться, что Харпер об этом не узнает. Он поднялся. «Когда я услышу мнение экспертов и узнаю подробности вскрытия сообщите, я вам сообщу. Есть вопросы?"
  По лицу Эди было видно, что да, у нее их около тысячи. Но она лишь покачала головой.
  — Это не безнадежно, Эди. Доказательства в гараже вызывают затруднения, но мы сделаем с ними все, что в наших силах. Шиди собрал свои бумаги, разложил их и положил в портфель. Он пожал всем руки и ободряюще улыбнулся им всем. Стюарт проводил его до двери, пол скрипел под его весом.
  Танец тоже роза. Она сказала матери: «Ты уверена, что детей не будет слишком много? Я могу отвезти их обратно к Мартине.
  "Нет нет. Я с нетерпением ждал возможности увидеть их». Она надела свитер. «На самом деле, я думаю, что выйду на улицу и зайду в гости».
  Дэнс на мгновение обнял ее, чувствуя напряжение в плечах матери. В какой-то неловкий момент женщины смотрели друг другу в глаза. Затем Эди вышла наружу.
  Дэнс тоже обняла отца. — Почему бы тебе не прийти завтра на ужин? — спросила она его.
  "Посмотрим."
  "Действительно. Было бы хорошо. Для мамы. Для вас, всех».
  — Я поговорю с ней об этом.
  Дэнс вернулась в офис, где провела следующие несколько часов, координируя наблюдение за домами возможных жертв и резиденцией Бригамов, распределяя рабочую силу, насколько могла. И вести удручающе безнадежные поиски мальчика, который оказался таким же невидимым, как электроны, составляющие порочные сообщения, которые отправили его в смертельный поиск.
  КОМФОРТ .
  Подъехав к своему дому в Пасифик-Гроув в 23:00, Дэнс почувствовала легкую дрожь облегчения. После этого долгого-долгого дня она была так рада оказаться дома.
  Классический викторианский дом был темно-зеленым с серыми перилами, ставнями и отделкой — он находился в северо-западной части Пасифик-Гроув; если бы время года, ветер и ваше отношение к перегибанию через шаткие перила совпадали, вы могли бы увидеть океан.
  Войдя в небольшой вестибюль, она включила свет и заперла за собой дверь. Собаки бросились ее приветствовать. Дилан, черно-подпалая немецкая овчарка, и Пэтси, изящный ретривер с плоской шерстью. Они были названы соответственно в честь величайшего автора песен в стиле фолк-рок и величайшего вокалиста в стиле кантри-вестерн за последние сто лет.
  Дэнс просмотрел электронные письма, но никаких новых событий по делу не произошло. На кухне, просторной, но оборудованной техникой другого десятилетия, она налила бокал вина и поискала остатки, остановившись на половине сэндвича с индейкой, который не лежал в холодильнике слишком долго.
  Она покормила собак, а затем выпустила их на задний двор. Но когда она уже собиралась вернуться к компьютеру, она подпрыгнула от их хриплого шума, лая и бросаясь вниз по лестнице. Иногда они делали это, когда белка или кошка имели неосторожность прийти в гости. Но в такое время ночи это было редкостью. Дэнс поставила бокал и, постукивая по рукоятке своего «глока», вышла на палубу.
  Она ахнула.
   Крест лежал на земле примерно в сорока футах от дома.
  Нет!
  Вытащив пистолет, она схватила фонарик, подозвала к себе собак и направила луч на задний двор. Это было узкое пространство, но простиравшееся на пятьдесят футов за домом и заполненное обезьяньими цветами, кустарниковыми дубами и кленами, астрами, люпином, картофельными лозами, клевером и ренегатской травой. Единственная флора, которая здесь хорошо себя чувствовала, процветала на песчаной почве и в тени.
  Она никого не увидела, хотя были места, где злоумышленник мог скрыться с палубы.
  Дэнс поспешил вниз по лестнице в темноту и оглянулся на дюжину тревожных теней, отбрасываемых качающимися на ветру ветвями.
  Делая паузу, затем медленно двигаясь, она смотрела на дорожки и на собак, которые бродили по двору, раздраженные и настороженные.
  Их напряженная походка и взъерошенная шерсть Дилана тревожили.
  Она медленно подошла к углу двора. Ищем движение, прислушиваемся к шагам. Когда она услышала и не увидела никаких признаков злоумышленника, она посветила фонариком на землю.
  Казалось , это был крест, но вблизи Дэнс не мог сказать, оставлен ли он намеренно или был создан падающими ветвями. Он не был связан проволокой, и на нем не было цветов. Но в нескольких футах от них находились задние ворота, которые, хотя и были заперты, семнадцатилетний мальчик легко мог бы перепрыгнуть через них.
  Она вспомнила, что Трэвис Бригам знал ее имя. И легко мог найти, где она жила.
  Она медленно ходила вокруг креста. Были эти шаги рядом с ним в примятой траве? Она не могла сказать.
  Неопределенность тревожила едва ли не больше, чем если бы крест оставили как угрозу.
  Дэнс вернулась в дом, засунув оружие в кобуру.
  Она заперла дверь и вошла в гостиную, наполненную мебелью, такой же разной, как в доме Трэвиса Брайэма, но более красивой и уютной, без кожи и хрома. В основном мягкие, обитые в цветах ржавчины и земли. Все куплено во время походов по магазинам с покойным мужем. Упав на диван, Дэнс заметил пропущенный звонок. Она с нетерпением перевернула бревно. Оно было от Джона Болинга, а не от ее матери.
  Болинг сообщил, что «партнеру» пока не удалось взломать код доступа. Суперкомпьютер будет работать всю ночь, а утром он сообщит Дэнсу о прогрессе. Или, если бы она захотела, она могла бы перезвонить. Он опоздает.
  Дэнс подумывала о том, чтобы позвонить, — почувствовала сильное желание, — но затем решила оставить линию свободной на случай, если позвонит ее мать. Затем она позвонила в MCSO, вызвала старшего дежурного заместителя и попросила осмотреть место преступления, чтобы забрать крест. Она рассказала ему, где оно находится. Он сказал, что призовет кого-нибудь утром.
  Затем она приняла душ; несмотря на парящую воду, она продолжала дрожать, поскольку в ее мыслях поселился какой-то, к несчастью, стойкий образ: маска из дома Келли Морган, черные глаза, зашитый рот.
  Когда она забралась в постель, ее «Глок» лежал в трех футах от нее, на тумбочке, без чехла и заряжен полной обоймой и одной «в спальне» — патроннике.
  Она закрыла глаза, но, как бы она ни была измотана, не могла заснуть.
  И не погоня за Трэвисом Бригамом не давала ей уснуть, и не страх, произошедший ранее. Даже изображения этой чертовой маски.
  Нет, источником ее острого беспокойства был простой комментарий, который снова и снова крутился в ее голове.
  Ответ ее матери на вопрос Шиди о свидетелях в отделении интенсивной терапии в ночь убийства Хуана Миллара.
  В том крыле было несколько медсестер. Но это было все. Его семья пропала. И посетителей не было.
  Дэнс не могла вспомнить наверняка, но была почти уверена, что, когда она упомянула матери о смерти помощника шерифа сразу после того, как это произошло, Эди выглядела удивленной этой новостью; она сказала дочери, что была так занята в своем крыле, что не пошла в отделение интенсивной терапии той ночью.
  Если Эди не была в реанимации той ночью, как она утверждала, то как она могла быть настолько уверена, что там никого нет?
   СРЕДА
  
   Глава 17
  В 8:00 утра Кэтрин Дэнс вошла в свой офис и улыбнулась, увидев Джона Болинга в слишком больших латексных перчатках, стучащего по клавиатуре компьютера Трэвиса.
  "Я знаю, что я делаю. Я смотрю Морскую полицию. Он ухмыльнулся. «Мне это нравится больше, чем CSI. »
  «Эй, босс, нам нужно телешоу о нас», — сказал Ти Джей со стола, который он перетащил в угол, своего рабочего места для поиска происхождения жуткой маски из сцены с Келли Морган.
  "Мне нравится, что." Болинг уловил шутку. «Конечно, шоу о кинесике. Вы могли бы назвать это «Читатель тела». Могу ли я стать специальной приглашенной звездой?»
  Хотя она вряд ли была в юмористическом настроении, Дэнс рассмеялся.
  Ти Джей сказал: «Я буду красивым молодым приятелем, который всегда флиртует с великолепными девушками-агентами. Можем ли мы нанять несколько великолепных девушек-агентов, босс? Не то чтобы это не так. Но ты понимаешь, что я имею в виду.
  «Как у нас дела?»
  Болинг объяснил, что суперкомпьютеру, связанному с суперкомпьютером Трэвиса, не удалось взломать пароль мальчика.
  Один час или триста лет.
   — Ничего не остается, как продолжать ждать. Он снял перчатки и вернулся к выяснению личностей плакатистов, которые могли подвергаться риску.
  — И, Рей? Дэнс взглянул на тихого Рей Карранео, который все еще просматривал множество страниц заметок и набросков, которые они нашли в спальне Трэвиса.
  — Много тарабарщины, мэм, — сказал Карранео, английское слово очень жестко звучало в устах латиноамериканцев. «Языки, которые я не узнаю, цифры, рисунки, космические корабли, деревья с лицами на них, инопланетяне. И фотографии разрезанных тел, сердец и органов. Малыш совсем запутался.
  — Какие-нибудь места он вообще упоминал?
  «Конечно», — сказал агент. «Кажется, их просто нет на земле».
  «Вот еще несколько имен». Болинг протянул ей лист бумаги с именами еще шести человек и адресами плакатов.
  Дэнс поискал номера телефонов в базе данных штата и позвонил, чтобы предупредить, что Трэвис представляет угрозу.
  Именно тогда ее компьютер пинговал входящее электронное письмо. Она прочитала его и удивилась, увидев отправителя. Майкл О'Нил. Должно быть, он был очень занят; он редко отправлял ей сообщения, предпочитая разговаривать с ней лично.
  К—
  Ненавижу это говорить, но ситуация с контейнерами серьезно накаляется. TSA и Министерство внутренних дел. волнуются.
  Я по-прежнему буду помогать вам по делу Трэвиса Брайэма — участвую в судебно-медицинской экспертизе и заглядываю, когда смогу, — но это займет большую часть моего времени. Извини.
  —М
  Дело о транспортировке контейнера из Индонезии. Видимо, он не мог больше откладывать это. Дэнс был сильно разочарован. Почему сейчас ? Она вздохнула от разочарования. И приступ одиночества. Она поняла, что между делом об убийстве Дж. Доу в Лос-Анджелесе и ситуацией с придорожными переходами они с О'Нилом виделись почти ежедневно в течение прошлой недели. В среднем это было больше, чем она видела со своим мужем.
  Ей очень нужен был его опыт в поисках Трэвиса Бригама. И ей не было стыдно признаться, что она тоже просто хотела его общества. Забавно, что просто разговоры, обмен мыслями и предположениями были таким эликсиром. Но его дело явно было важным, и ей этого было достаточно. Она быстро напечатала ответ.
  Удачи, скучаю по тебе.
  Вернулся назад, удалив последние два слова и знаки препинания. Она переписала: Удачи. Оставайтесь на связи.
  Потом он исчез из ее мыслей.
  В офисе Дэнса был небольшой телевизор. Оно уже было включено, и она случайно взглянула на него. Она в шоке моргнула. На экране в данный момент был деревянный крест.
  Это имело отношение к делу? Неужели они нашли еще одного?
  Затем камера включилась и остановилась на преподобном Р. Сэмюэле Фиске. Это был репортаж о протесте против эвтаназии, который теперь, как она поняла с замиранием сердца, сместился и сосредоточился на ее матери. Крест находился в руке протестующего.
  Она увеличила громкость. Репортер спрашивал Фиска, действительно ли он призывал к убийству врачей, делающих аборты, как сообщалось в The Chilton Report . С глазами, которые показались ей ледяными и расчетливыми, мужчина из Тряп снова посмотрел в камеру и сказал, что его слова были искажены либеральными СМИ.
  Она вспомнила цитату Фиска в The Report. Она не могла придумать более ясного призыва к убийству. Ей было бы любопытно узнать, опубликовал ли Чилтон продолжение.
  Она выключила звук. У нее и CBI были свои проблемы со СМИ. Благодаря утечкам, сканерам и этому волшебному способу, которым пресса узнает подробности дел, история о крестах как прелюдии к убийству и о том, что подозреваемым был студент-подросток, стала достоянием общественности. Звонки об «Убийце в маске», «Убийце из социальных сетей», «Убийце на обочине дороги» теперь заполонили линии CBI (несмотря на то, что Трэвису так и не удалось убить двух предполагаемых жертв — и что никакие социальные сети не сайты принимали непосредственное участие).
  Звонки продолжали поступать. Даже жаждущий СМИ глава CBI был, как умно и небрежно выразился Ти Джей, «потрясен».
  Кэтрин Дэнс развернулась на стуле и посмотрела в окно на корявый ствол, который начинался как два дерева и превратился под давлением и приспособлением в одно целое, более сильное, чем каждое из них по отдельности. Прямо за окном был виден впечатляющий узел, и она часто останавливала на нем взгляд, что было своего рода медитацией.
  Сейчас у нее не было времени на размышления. Она позвонила Питеру Беннингтону в судебно-медицинскую экспертизу MCSO, чтобы рассказать о сценах у второго креста и доме Келли Морган.
  Розы, оставшиеся со вторым крестом, были связаны резинками того же типа, что и в гастрономе рядом с местом, где работал Трэвис, но на них не было никаких полезных следов. Волокно, которое Майкл О'Нил полученный из серой толстовки с капюшоном в корзине для белья Бригамов, действительно был почти идентичен волокну, найденному возле второго креста, а крошечный клочок коричневой бумаги из леса, на который указал Кен Пфистер, скорее всего, был из упаковки M&M — конфеты что она знала, что Трэвис купил. След зерна с места происшествия был связан с тем, что использовалось в бубликах с овсяными отрубями в Bagel Express. В доме Келли Моргана мальчик не оставил никаких следов или вещественных доказательств, кроме кусочка красного лепестка розы, который соответствовал букету с крестом номер два.
  Маска была самодельной, но паста, бумага и чернила, использованные при ее изготовлении, были универсальными и недоступными.
  Газом, который использовался при попытке убийства Келли Морган, был хлор — тот же газ, который использовался во время Первой мировой войны с таким разрушительным эффектом. Дэнс сказал Беннингтону: «Есть сообщение, что он получил это с неонацистского сайта». Она рассказала о том, что узнала от подруги Кейтлин.
  Начальник криминальной лаборатории усмехнулся. "Сомневаюсь. Вероятно, это было из чьей-то кухни.
  "Что?"
  «Он пользовался бытовыми чистящими средствами». Депутат пояснил, что газ можно получить из нескольких простых веществ; их можно было купить в любом продуктовом магазине или магазине. «Но мы не нашли никаких контейнеров или чего-либо, что позволило бы нам определить источник».
  Ничто на месте происшествия или поблизости не дало им подсказок относительно того, где мог скрываться мальчик.
  — А Дэвид недавно заходил к твоему дому.
  Дэнс колебался, не понимая, о ком он говорит. "Дэйвид?"
   «Рейнхольд. Он работает в отделе CS».
  О, молодой, энергичный депутат.
  «Он собрал ветки, оставшиеся у тебя на заднем дворе. Но мы до сих пор не можем сказать, были ли они оставлены намеренно или это было совпадение. Никаких других следов, сказал он.
  «Он встал рано. Я вышел из дома в семь.
  Беннингтон рассмеялся. «Всего два месяца назад он выписывал штрафы за превышение скорости в дорожном патруле, а теперь, я думаю, он положил глаз на мою работу».
  Дэнс поблагодарил начальника места преступления и отключился.
  Уязвленная, Дэнс обнаружила, что смотрит на фотографию маски. Это было просто ужасно – жестоко и тревожно. Она взяла телефон и позвонила в больницу. Опознала себя. Она спросила о состоянии Келли Морган. Медсестра сказала ей, что оно не изменилось. Все еще в коме. Вероятно, она бы выжила, но никто из персонала не желал размышлять о том, вернется ли она в сознание, а если да, то вернется ли к нормальной жизни.
  Вздохнув, Кэтрин Дэнс повесила трубку.
  И рассердился.
  Она снова подняла телефон, нашла номер в записной книжке и тяжелым пальцем нажала на клавиатуру.
  Ти Джей, находившийся поблизости, наблюдал за нанесением ножевого ранения. Он похлопал Джона Болинга по руке и прошептал: «Ой-ой».
  Джеймс Чилтон ответил на третьем гудке.
  «Это Кэтрин Дэнс, Бюро расследований».
  Короткая пауза. Чилтон вспоминал встречу с ней. . . и интересно, почему она связалась с ним снова. «Агент Дэнс. Да. Я слышал, что произошел еще один инцидент.
  "Это верно. Почему я звоню, мистер Чилтон. Единственный способ спасти жертву — старшеклассницу — это отследить ее псевдоним. Потребовалось много времени и много людей, чтобы узнать, кто она и где живет. Мы добрались до ее дома примерно за полчаса до ее смерти. Мы ее спасли, но она в коме и, возможно, не выздоровеет».
  "Мне очень жаль."
  «И похоже, что нападения будут продолжаться». Она рассказала об украденных букетах.
  — Двенадцать из них? В его голосе прозвучало смятение.
  «Он не остановится, пока не убьет всех, кто напал на него в вашем блоге. Я еще раз вас спрошу: не могли бы вы дать нам интернет-адреса людей, которые разместили сообщения?»
  "Нет."
  Черт побери. Дэнс вздрогнул от ярости.
  «Потому что если бы я это сделал, это было бы злоупотреблением доверием. Я не могу предать своих читателей».
  Это снова. Она пробормотала: «Послушай меня…»
  «Пожалуйста, агент Дэнс, просто выслушайте меня. Но что я сделаю. . . запишите это. Моя хостинговая платформа — Central California Internet Services. Они в Сан-Хосе». Он дал ей адрес и номер телефона, а также личный контакт. «Я позвоню им прямо сейчас и скажу, что не буду возражать против того, чтобы они предоставили вам адреса всех, кто написал. Если им нужен ордер, это их дело, но я не буду с ним бороться».
  Она сделала паузу. Она не была уверена в технических последствиях, но думала, что он просто согласился на то, о чем она просила, сохранив при этом журналистское лицо.
   "Хорошо . . . Спасибо."
  Они повесили трубку, и Дэнс позвонил Болингу: «Думаю, мы сможем получить IP-адреса».
  "Что?"
  «Чилтон изменил свое мнение».
  — Мило, — сказал он, улыбаясь, и выглядел как мальчик, которому только что сказали, что его отец получил билеты на матч плей-офф.
  Дэнс подождал несколько минут и позвонил в хостинговую компанию. Она скептически отнеслась и к тому, что Чилтон звонил, и к тому, что сама служба выдаст информацию без судебного разбирательства. Но, к ее удивлению, представитель, с которым она разговаривала, сказал: «О, только что звонил мистер Чилтон. У меня есть IP-адреса плакатов. Я дал согласие на пересылку их в пункт dot-gov».
  Она широко улыбнулась и дала сотруднице хостинга свой адрес электронной почты.
  «Они уже в пути. Я буду заходить в блог каждые несколько часов и узнавать адреса новых плакатов».
  «Ты спасатель. . . буквально."
  Мужчина мрачно сказал: «Речь идет о том мальчике, который расквитался с людьми, верно? Сатанист? Это правда, что в его шкафчике нашли биологическое оружие?»
  «Брат», — подумал Дэнс. Слухи распространялись быстрее, чем пожар в Мишн-Хиллз несколько лет назад.
  «Мы не уверены, что происходит в данный момент». Всегда уклончив.
  Они отключились. А через несколько минут ее компьютер зазвенел от входящей почты.
  — Понял, — сказал Дэнс Болингу. Он встал и подошел к ней сзади, положил руку на спинку ее стула и наклонился вперед. Она почувствовала тонкий запах лосьона после бритья. Приятный.
   "Хорошо. Хороший. Конечно, вы знаете, что это необработанные адреса компьютеров. Нам нужно связаться со всеми поставщиками и узнать имена и физические адреса. Я сразу займусь этим.
  Она распечатала список — в нем содержалось около тридцати имен — и протянула ему. Он исчез обратно в свой угол логова и присел на корточки перед компьютером.
  — Может быть, что-нибудь есть, босс. TJ размещал фотографии маски в Интернете и в блогах и спрашивал, знает ли кто-нибудь ее источник. Он провел рукой по своим вьющимся рыжим волосам. «Похлопай меня по спине».
  "В чем дело?"
  «Маска имеет какой-то персонаж в компьютерной игре». Взгляд на маску. «Кецаль».
  "Что?"
  «Это его имя. Или его название. Демон, который убивает людей лучами из своих глаз. И оно может стонать только потому, что кто-то зашнуровал его губы».
  Дэнс спросил: «Значит, это сводит счеты с людьми, у которых есть способность общаться».
  — На самом деле я не подвергал его доктору Филу, босс, — сказал Ти Джей.
  "Справедливо." Она улыбнулась.
  «Игра, — продолжил Ти Джей, — это DimensionQuest. »
  «Это Морпег», — объявил Болинг, не отрываясь от своего компьютера.
  "Что это такое?"
  « DimensionQuest — это MMORPG — многопользовательская ролевая онлайн-игра. Я называю их «Морпеги». И DQ — один из самых популярных».
  «Полезно для нас?»
  «Я пока не знаю. Посмотрим, когда проникнем в компьютер Трэвиса.
   Дэнсу понравилась уверенность профессора. «Когда», а не «если». Она села, достала сотовый телефон и позвонила матери. Все еще нет ответа.
  Наконец она попробовала своего отца.
  — Привет, Кэти.
  "Папа. Как мама? Она никогда мне не звонила».
  "Ой." Колебание. «Она, конечно, расстроена. Я думаю, она просто не в настроении ни с кем разговаривать».
  Дэнс задавалась вопросом, как долго длился разговор ее матери с сестрой Дэнса, Бетси, прошлым вечером.
  — Шиди сказал что-нибудь еще?
  "Нет. По его словам, он проводит кое-какие исследования.
  «Папа, мама ничего не сказала, да? Когда ее арестовали?
  — В полицию?
  — Или Харперу, прокурору?
  "Нет."
  "Хороший."
  Ей захотелось попросить его позвонить ее матери. Но она не хотела получить отказ, если бы сказала «нет». Дэнс весело сказал: «Ты придешь сегодня на ужин? Верно?"
  Он заверил ее, что они это сделают, хотя его тон на самом деле означал, что они попытаются .
  "Я люблю тебя, папа. Скажи и маме.
  — Пока, Кэти.
  Они повесили трубку. Дэнс несколько минут смотрел на телефон. Затем она прошла по коридору и вошла в кабинет своего босса, войдя без стука.
  Оверби только что повесил трубку. Он кивнул на телефон. — Кэтрин, есть какие-нибудь зацепки в нападении девушки Морган? Что-то насчет биохимии? Звонили из News Nine.
   Она закрыла дверь. Оверби с беспокойством посмотрел на нее.
  «Никакого биологического оружия, Чарльз. Это были всего лишь слухи».
  Танец пробежал по ведущим: маска, государственный автомобиль, сообщение Кейтлин Гарднер о том, что Трэвису нравится морской берег, бытовая химия. — И Чилтон сотрудничает. Он дал интернет-адреса плакатов».
  "Это хорошо." Зазвонил телефон Оверби. Он взглянул на него, но позволил своему помощнику взять трубку.
  «Чарльз, ты знал, что мою мать собираются арестовать?»
  Он моргнул. «Я. . . Нет, конечно нет."
  — Что тебе сказал Харпер?
  «Что он проверял количество дел». Крахмал с его слов. Оборонительный. — То, что я сказал вчера.
  Она не могла понять, лжет ли он. И она поняла почему: танец нарушал старейшее правило кинезиологического допроса. Она была эмоциональной. Когда это произошло, все ее навыки отошли на второй план. Она понятия не имела, предал ли ее начальник или нет.
  «Он просматривал наши файлы, чтобы узнать, изменил ли я что-нибудь в ситуации с Милларом».
  — О, я в этом сомневаюсь.
  Напряжение в комнате гудело.
  Затем оно исчезло, когда Оверби ободряюще улыбнулся. «Ах, ты слишком много волнуешься, Кэтрин. Будет расследование, и дело закроется. Тебе не о чем беспокоиться».
  Знал ли он что-нибудь? Она с нетерпением спросила: «Почему ты так говоришь, Чарльз?»
  Он выглядел удивленным. «Потому что она невиновна, курс. Твоя мать никогда никому не причинила вреда. Ты знаешь что."
  ДЭНС ВЕРНУЛАСЬ В Крыло «Девочек», в офис своего коллеги-агента Конни Рамирес. Невысокая, пышная латиноамериканка с всегда тщательно причесанными черными волосами была самым титулованным агентом в региональном отделении и одним из самых узнаваемых во всем CBI. Сорокалетнему агенту предложили руководящие должности в штаб-квартире CBI в Сакраменто (ФБР тоже разыскивало ее), но ее семья родом из местных полей салата и артишоков, и ничто не могло вытеснить ее из крови. Стол агента был полной противоположностью столу Дэнса — организованный и опрятный. На стенах висели цитаты в рамках, но на самых больших фотографиях были ее дети, трое здоровенных мальчиков, а также Рамирес и ее муж.
  — Привет, Кон.
  — Как твоя мама?
  "Ты можешь представить."
  — Это такая ерунда, — сказала она со слабым оттенком мелодичного акцента.
  «Вообще-то, почему я здесь. Нужна услуга. Большой.
  «Что бы я ни делал, ты это знаешь».
  — У меня на борту Шиди.
  «Ах, охотник на полицейских».
  «Но я не хочу ждать открытия, чтобы узнать некоторые подробности. Я просил Генри закрыть больницу для посетителей в день смерти Хуана, но он возражает.
  "Что? Генри? Ты его друг.
  — Харпер его напугал.
  Рамирес понимающе кивнул. — Хочешь, чтобы я попробовал?
   "Если вы можете."
  — Держу пари, я приеду туда, как только закончу допросить этого свидетеля. Она открыла папку с большим делом о наркотиках, которое она вела.
  "Ты лучший."
  Латинский агент принял торжественный вид. «Я знаю, как бы я себя чувствовал, если бы это была моя мать. Я бы спустился туда и вырвал Харперу глотку.
  Дэнс слабо улыбнулся на заявление миниатюрной женщины. Когда она направлялась в свой офис, ее телефон зазвонил. Она взглянула на «Офис шерифа» в определителе номера, надеясь, что это О'Нил.
  Это не так.
  «Агент Дэнс». Депутат представился. «Должен вам сказать. Звонили из CHP. У меня плохие новости».
   Глава 18
  ДЖЕЙМС ЧИЛТОН отдыхал от избавления мира от коррупции и разврата.
  Он помогал другу переехать.
  После звонка из MCSO Кэтрин Дэнс позвонила Чилтону домой, и Патриция направила его в это скромное бежевое калифорнийское ранчо на окраине Монтерея. Дэнс припарковалась возле большого грузовика U-Haul, вытащила наушники iPod и вылезла из машины.
  В джинсах и футболке, потный, Чилтон поднимался в большом кресле по лестнице в дом. Мужчина с корпоративной стрижкой, в шортах и потной рубашке-поло тащил стопку коробок позади блоггера. Вывеска агентства недвижимости во дворе по диагонали гласила: ПРОДАНО.
  Чилтон вышел через парадную дверь и сделал два шага к гравийной дорожке, окаймленной небольшими валунами и растениями в горшках. Он присоединился к Дэнс, вытер лоб и, весь в поту, в пыли и грязи, кивнул вместо того, чтобы пожать ей руку. «Пэт звонил. Вы хотели меня видеть, агент Дэнс? Речь идет об интернет-адресах?»
  "Нет. Они у нас есть. Спасибо. Это нечто другое».
  Другой мужчина присоединился к ним, устремив на Дэнса приятный любопытный взгляд.
  Чилтон представил их. Этим человеком был Дональд Хокен.
  Привычный. Затем Дэнс вспоминает: это имя появилось в блоге Чилтон — в «В тылу», личном разделе, как она полагала. Ни один из спорных постов. Хокен возвращался в Монтерей из Сан-Диего.
  «Похоже, день переезда», — сказала она.
  Чилтон объяснил: «Агент Дэнс расследует дело, связанное с публикациями в The Report. »
  Хокен, загорелый и подтянутый, сочувственно нахмурился. «И я понимаю, что напали еще на одну девушку. Мы слушали новости».
  Дэнс, как всегда, оставался осторожен в раскрытии информации даже заинтересованным гражданам.
  Блогер пояснил, что Чилтоны, Хокен и его первая жена еще несколько лет назад были близкими друзьями. Женщины устраивали званые обеды, мужчины регулярно играли в гольф — на анемичном поле Пасифик-Гроув и, в хорошие дни, на Пеббл-Бич. Около трех лет назад Хокены переехали в Сан-Диего, но недавно он снова женился, продал свою компанию и вернулся сюда.
  — Могу я поговорить с тобой минутку? – спросил Дэнс Чилтон.
  Когда Хокен вернулась в U-Haul, блоггер и Дэнс подошли к ее Crown Vic. Он взвел свой голову и ждал, тяжело дыша от того, что тащил мебель в дом.
  «Мне только что позвонили из офиса шерифа. Дорожный патруль нашел еще один крест. С сегодняшней датой.
  Его лицо упало. "О, нет. А мальчик?
  «Понятия не имею о его местонахождении. Он исчез. И похоже, что он вооружен.
  «Я слышал в новостях», — сказал Чилтон, поморщившись. — Откуда у него пистолет?
  «Украл его у отца».
  Лицо Чилтона сердито напряглось. «Эти люди Второй поправки. . . Я брал их в прошлом году. Никогда в жизни я не получал столько угроз смертью».
  Дэнс добралась до сути своей миссии. "Мистер. Чилтон, я хочу, чтобы ты приостановил свой блог».
  "Что?"
  — Пока мы его не поймаем.
  Чилтон рассмеялся. «Это абсурд».
  «Вы читали сообщения?»
  «Это мой блог. Конечно, я их читал».
  «Плакаты становятся еще более злобными. Не давайте больше Трэвису корма.
  "Точно нет. Я не собираюсь молчать».
  «Но Трэвис узнает имена жертв из блога. Он читает о них, находя их самые глубокие страхи, их уязвимые места. Он выслеживает, где они живут.
  «Люди не должны писать о себе на общедоступных страницах Интернета. Я тоже сделал об этом целый блог».
  «Как бы то ни было, они публикуют». Дэнс попыталась совладать со своим разочарованием. «Пожалуйста, работайте с нами».
   «Я работал с вами. Это все, на что я готов зайти».
  «Что может помешать снять его на несколько дней?»
  — А если ты не найдешь его к тому времени?
  «Поставь еще раз».
  «Или вы приходите ко мне и говорите еще несколько, затем еще несколько».
  «По крайней мере, перестаньте писать посты в этой теме. У него больше не будет имен, которые он мог бы назвать жертвами. Это облегчит нашу работу».
  — Репрессии никогда не приводят ни к чему хорошему, — пробормотал он, глядя ей прямо в глаза. Миссионер вернулся.
  Кэтрин Дэнс отказалась от стратегии Джона Болинга по тешить эго Чилтона. Она сердито огрызнулась: «Вы делаете эти ерундовые громкие заявления. 'Свобода.' 'Правда.' «Репрессии». Этот мальчик пытается убивать людей. Господи, посмотри, что это такое. Уберите из этого чертову политику».
  Чилтон спокойно ответил: «Моя работа — поддерживать открытый форум для общественного мнения. Это Первая поправка. . . . Я знаю, ты напомнишь мне, что ты тоже был репортером и сотрудничал, если полиции требовалась помощь. Но, видите, в этом и есть разница. Вы были обязаны большим деньгам, рекламодателям, чьему бы карману ни находились ваши боссы. Я никому не обязан».
  «Я не прошу вас прекратить сообщать о преступлениях. Пишите сколько душе угодно. Просто не принимайте больше сообщений. Все равно фактов никто не добавляет. Эти люди просто выпускают воздух. И половина того, что они говорят, просто неправда. Это слухи, домыслы. Рэнтс.
  «И их мысли неверны?» — спросил он, но не сердито; на самом деле он, казалось, наслаждался дебатами. «Их мнение не учитывается? Только красноречивым и образованным – и умеренным – разрешено комментировать? Что ж, добро пожаловать в новый мир журналистики, агент Дэнс. Свободный обмен идеями. Видите ли, речь больше не идет о ваших крупных газетах, ваших Биллах О'Рейли, ваших Китах Олберманнах. Речь идет о людях. Нет, я не приостанавливаю блог и не блокирую ни одну тему». Он взглянул на Хокена, который вытаскивал из задней части U-Haul еще одно кресло. Чилтон сказал ей: «Теперь, если вы меня извините».
  И он подошел к грузовику, глядя, решила она, совсем как какой-нибудь мученик, направляющийся на расстрел, только что произнесший напыщенную речь о деле, в которое он, хотя и никто другой, горячо верил.
  КАК ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ на полуострове – то есть любой человек старше шести лет и имеющий доступ к средствам массовой информации – Линдон Стрикленд был хорошо осведомлен о деле о придорожном перекрестке.
  И, как и многие люди, читавшие «Отчет Чилтона», он был зол.
  41-летний адвокат вышел из машины и запер дверь. Он собирался на ежедневную пробежку во время обеда по тропинке возле Семнадцать-Майл-драйв, красивой дороге, ведущей от Пасифик-Гроув к Кармелу, вьющейся мимо домов отдыха кинозвезд и руководителей бизнеса и поля для гольфа в Пеббл-Бич.
  Он услышал звуки строительства нового шоссе, ведущего на восток, к Салинасу и сельскохозяйственным угодьям. Это прогрессировало быстро. Стрикленд представлял несколько мелкие домовладельцы, чья собственность была конфискована выдающимися владениями, чтобы освободить место для дороги. Он выступал против государства и против самой огромной компании «Эйвери Констракшн» — и их армады крупных юридических орудий. Неудивительно, что он проиграл суд, буквально на прошлой неделе. Но судья приостановил разрушение домов своих клиентов до рассмотрения апелляции. Главный адвокат защиты из Сан-Франциско был в ярости.
  Линдон Стрикленд, напротив, был в восторге.
  Надвигался туман, погода была прохладной, и беговая дорожка была в его распоряжении, и он начал бежать.
  Злой.
  Стрикленд прочитал, что люди говорили в блоге Джеймса Чилтона. Трэвис Бригам был сумасшедшим мальчиком, который боготворил стрелков в Колумбайне и Технологическом институте Вирджинии, который преследовал девочек по ночам, который чуть не задушил своего брата Сэмми и оставил его умственно отсталым, который намеренно съехал на машине со скалы несколько недель назад в каком-то странном ритуале самоубийства/убийства погибли две девушки.
  Как, черт возьми, все пропустили знаки опасности, которые, должно быть, показывал мальчик? Его родители, его учителя. . . друзья.
  Изображение маски, которое он увидел в Интернете тем утром, все еще вызывало у него мурашки по коже. Холод пробежал по его телу, лишь частично из-за влажного воздуха.
  Маска-убийца. . .
  И теперь ребенок был там, прятался на холмах округа Монтерей, отстреливая одного за другим людей, которые писали о нем негативные отзывы.
  Стрикленд часто читал «Отчет Чилтона» . Это было в его RSS-канале, вверху. Он не согласился с Чилтоном по некоторым вопросам, но блоггер всегда был рассудителен и всегда приводил веские, интеллектуальные аргументы в поддержку своей позиции. Например, хотя Чилтон был категорически против абортов, он опубликовал комментарий против этого сумасшедшего преподобного Фиска, который призывал к убийству врачей, делающих аборты. Стрикленд, который часто представлял Planned Parenthood и другие организации, выступающие за выбор, был впечатлен сбалансированной позицией Чилтона.
  Блогер также был против опреснительной установки, как и Стрикленд, который встречался с потенциальным новым клиентом — экологической группой, заинтересованной в том, чтобы нанять его, чтобы он подал в суд, чтобы остановить строительство завода. Он только что опубликовал ответ в поддержку блоггера.
  Стрикленд теперь направился на небольшой холм, который был самой трудной частью его пробежки. Отсюда маршрут шел под гору. Потливость, сердцебиение. . . и ощущать радость от упражнения.
  Когда он поднялся на холм, что-то привлекло его внимание. Всплеск красного цвета на беговой дорожке и шквал движений у земли. Что это было? он задавался вопросом. Он сделал круг назад, остановил секундомер и медленно пошел сквозь камни туда, где увидел малиновую крошку, неуместную на песчаной почве, усеянную коричневыми и зелеными растениями.
  Сердце его продолжало колотиться в груди, но уже от страха, а не от напряжения. Он сразу подумал о Трэвисе Бриэме. Но мальчик нацелился только на тех, кто напал на него в Интернете. Стрикленд вообще ничего о нем не сказал.
  Расслабляться.
  Тем не менее, когда он свернул по тропе к суматоха и красные пятна, Стрикленд вытащил из кармана сотовый телефон, готовый позвонить в службу 911, если возникнет какая-либо угроза.
  Он прищурился и посмотрел вниз, приближаясь к поляне. На что он смотрел ?
  — Черт, — пробормотал он, замерзая.
  На земле среди россыпи лепестков роз лежали куски плоти. Три огромные, уродливые птицы – стервятники, как он догадался, – разрывали ткани на части, безумные и голодные. Рядом лежала окровавленная кость. Несколько ворон осторожно подпрыгивали рядом, хватали что-то, а затем отступали.
  Стрикленд прищурился и наклонился вперед, заметив еще кое-что в центре безумия.
  Нет! . . . Крест был вкопан в песчаную почву.
  Он понял, что Трэвис Бригам был где-то здесь. С трепетом в сердце адвокат оглядел кусты, деревья и дюны. Он мог прятаться где угодно. И вдруг стало неважно, что Линдон Стрикленд никогда ничего не писал о мальчике.
  Когда образ той ужасающей маски, которую мальчик оставил как эмблему своего нападения, засел в его сознании, Стрикленд повернулся и побежал обратно на тропу.
  Он прошел всего десять футов, прежде чем услышал, как кто-то выскочил из кустов и побежал в его сторону.
   Глава 19
  ДЖОН БОЛИНГ сидел в кабинете Дэнс, на ее продавленном диване. Рукава его темно-синей полосатой рубашки были закатаны, и у него одновременно работали два телефона, пока он смотрел на распечатки блога Чилтона. Он пытался найти физические адреса из данных Интернета, предоставленных службой хостинга.
  Прижав телефон Samsung между ухом и плечом, он записал информацию и крикнул: «Есть еще один. СексиГурл — это Кимберли Рэнкин, Форест один-два-восемь, Пасифик-Гроув.
  Дэнс записал подробности и позвонил, чтобы предупредить девочку – и ее родителей – об опасности и прямо настоять на том, чтобы она прекратила публиковать сообщения в The Report , а также сказать своим друзьям тоже прекратить.
  Как твои дела , Чилтон?
  Болинг изучал экран компьютера перед собой. Дэнс оглянулся и увидел, что он хмурится.
  "Что это такое?" она спросила.
  «Первые сообщения в теме «Придорожные кресты» были в основном местными, одноклассниками и людьми со всего полуострова. Теперь люди со всей страны – черт возьми, со всего мира – вмешиваюсь. Они действительно преследуют его – и дорожный патруль или полиция тоже – за то, что он не расследовал аварию. И они также диссигируют CBI».
  "Нас?"
  "Ага. Кто-то сообщил, что агент CBI пришел допросить Трэвиса дома, но не задержал его».
  «Откуда они вообще знают, что мы с Майклом были там?»
  Он указал на компьютер. «Природа зверя. Информация распространяется. Люди в Варшаве, Буэнос-Айресе, Новой Зеландии».
  Дэнс вернулся на место преступления и сообщил о последнем перекрестке на тихой дороге в малонаселенной части северного Монтерея. Никаких свидетелей. И на месте происшествия мало что было найдено, за исключением тех же следов, обнаруженных на предыдущих местах, которые связывали Трэвиса с преступлением. Но было одно открытие, которое могло оказаться полезным. В пробах почвы было обнаружено немного песка, который обычно не встречается в непосредственной близости от креста. Однако его нельзя было доставить в конкретное место.
  И все время, пока она пересматривала эти подробности, она не могла не думать о том, кто следующая жертва?
  Трэвис приближается?
  И какую ужасную технику он собирается использовать на этот раз, чтобы пугать и убивать? Похоже, он предпочитал затяжную смерть, как будто в качестве компенсации за длительные страдания, которые ему пришлось пережить от рук киберхулиганов.
  Болинг сказал: «У меня есть другое имя». Он крикнул об этом Дэнсу, и тот записал.
  — Спасибо, — сказала она, улыбаясь.
  «Ты должен мне значок Junior G-Man».
   Когда Болинг наклонил голову и снова склонился над своими записями, он тихо сказал что-то еще. Возможно, это было ее воображение, но это звучало почти так, как будто он начал говорить: «Или, может быть, ужин», но проглотил слова, прежде чем они полностью вырвались наружу.
  «Воображение», — решила она. И вернулась к своему телефону.
  Болинг откинулся на спинку стула. «На данный момент это все. Других плакатов нет поблизости, или их адреса невозможно отследить. Но если мы не сможем их найти, то и Трэвис тоже не сможет.
  Он потянулся и откинулся назад.
  «Нетипичный для тебя день в академическом мире, не так ли?» — спросил Дэнс.
  "Не совсем." Он искоса посмотрел на нее. «Это типичный день в мире правоохранительных органов?»
  — Хм, нет, это не так.
  «Думаю, это хорошая новость».
  Ее телефон завибрировал. Она отметила внутреннее расширение CBI.
  «Ти Джей».
  «Босс. . ». Как это уже не раз случалось в последнее время, типично непочтительное отношение молодого агента отсутствовало. "Ты слышал?"
  СЕРДЦЕ ДЭНС немного перевернулось, когда она увидела Майкла О'Нила на месте преступления.
  «Эй», сказала она. — Думал, что потерял тебя.
  Он отреагировал на это легким испугом. Затем сказал: «Жонглирование обоими делами. Но место преступления, — он кивнул на развевающуюся ленту полицейской ленты, — имеет приоритет.
  "Спасибо."
  К ним присоединился Джон Болинг. Дэнс попросила профессора сопровождать ее. Она предполагала, что он может быть полезен несколькими способами. В основном она хотела, чтобы он был здесь, чтобы поделиться идеями, поскольку Майкла О'Нила, как она считала, здесь не будет.
  "Что случилось?" — спросила она старшего заместителя.
  — Оставил небольшую диораму, чтобы напугать его, — бросил взгляд на тропу, — а потом погнался за ним сюда. И застрелил его». Дэнсу показалось, что О'Нил собирался рассказать больше подробностей, но отказался, вероятно, из-за присутствия Болинга.
  "Где?"
  Депутат указал. Отсюда тела не было видно.
  «Я покажу вам начальную сцену». Он повел их по беговой дорожке. Примерно в двухстах ярдах вверх по неглубокому холму они нашли короткую тропу, ведущую на поляну. Они нырнули под желтую ленту и увидели на земле лепестки роз и крест, вырезанный в песчаной земле. Вокруг были разбросаны куски плоти и пятна крови. Кости. Следы когтей на земле, кажется, оставленные стервятниками и воронами.
  О'Нил сказал: «Это животное, говорят люди с места преступления. Наверное, говядина, купленная в магазине. Я предполагаю, что жертва бежала по тропе, увидела суету, а затем осмотрелась. Он испугался и побежал. Трэвис помог ему спуститься с холма на полпути.
  "Как его зовут?"
  «Линдон Стрикленд. Он юрист. Живет неподалеку».
  Дэнс прищурился. "Ждать. Стрикленд? Думаю, он что-то разместил в блоге».
  Болинг открыл рюкзак и вытащил дюжину листов бумаги — копии страниц блога. "Ага. Но не в «Придорожных крестах». Он опубликовал ответ об опреснительной установке. Он поддерживает Чилтона».
  Он протянул ей распечатку:
  Ответ Чилтону, отправленный Линдоном Стриклендом.
  Я должен сказать, что вы открыли мне глаза на этот вопрос. Понятия не имел, что кто-то это пробивает. Я просмотрел поданное предложение в Управление планирования округа и должен сказать, что, хотя я и являюсь адвокатом, знакомым с экологическими проблемами, это был один из самых запутанных документов, с которыми я когда-либо пытался разобраться. Я думаю, нам нужно значительно больше прозрачности, чтобы провести содержательные дебаты по этому вопросу.
  Дэнс спросил: «Откуда Трэвис узнал, что он будет здесь? Здесь так пустынно.
  Болинг сказал: «Это беговые дорожки. Могу поспорить, что Стрикленд разместил сообщение на доске объявлений или в блоге, который ему нравится вести здесь».
  Мы выдаем слишком много информации о себе в Интернете. Слишком много.
  О'Нил спросил: «Почему мальчик убил его ?»
  Болинг, казалось, что-то обдумывал.
  — Что, Джон? — спросил Дэнс.
  «Это всего лишь мысль, но помнишь, что Трэвис увлекается компьютерными играми?»
  Дэнс рассказал О'Нилу о многопользовательских ролевых онлайн-играх, в которые играл Трэвис.
  Профессор продолжил: «Одним из аспектов игры является рост. Ваш персонаж развивается и растет, ваши завоевания расширяются. Вы должны это сделать, иначе у вас ничего не получится. Я думаю, следуя этой классической схеме Возможно, Трэвис расширяет круг своих целей. Во-первых, это были люди, которые непосредственно напали на него. Теперь он включил кого-то, кто поддерживает Чилтона, даже если он не имеет никакого отношения к теме «Придорожные кресты».
  Болинг склонил голову, глядя на куски мяса и следы когтей на песчаной земле. «Это экспоненциальный рост числа возможных жертв. Это будет означать, что еще десятки людей сейчас находятся в опасности. Я начну проверять интернет-адреса всех, кто разместил хоть малейшую поддержку Чилтона».
  Еще более обескураживающие новости.
  «Сейчас мы собираемся осмотреть тело, Джон», — сказал Дэнс. — Тебе следует вернуться к машине.
  "Конечно." Болинг выглядел облегченным, что ему не пришлось участвовать в этой части работы.
  Дэнс и О'Нил прошли через дюны к месту, где было найдено тело. «Как идут дела с террористами? Дело о контейнере?
  Старший заместитель слабо рассмеялся. «Идём дальше. Если подключить Министерство национальной безопасности, ФБР, таможню, это трясина. Что это за грань, когда ты поднимаешься на уровень собственного несчастья? Иногда мне хочется снова оказаться в полицейском перехватчике и раздавать билеты».
  «Это «уровень некомпетентности». И нет, тебе бы не хотелось снова оказаться в Патруле.
  "Истинный." Он сделал паузу. — Как твоя мать держится?
  Опять этот вопрос. Дэнс уже собиралась сделать радостное лицо, но потом вспомнила, с кем разговаривает. Она понизила голос. «Майкл, она мне не звонила. Когда нашли Пфистера и второй крест, я просто вышел из здания суда. Я ей даже ничего не сказал. Она ранена. Я знаю, что она есть.
   — Вы нашли ей адвоката — одного из лучших на полуострове. И он добился ее освобождения, верно?»
  "Да."
  «Вы сделали все, что могли. Не беспокойтесь об этом. Вероятно, она дистанцируется от вас. Ради этого дела».
  "Может быть."
  Глядя на нее, он снова рассмеялся. — Но ты этому не веришь. Ты убежден, что она злится на тебя. Что она думает, что ты ее подвел.
  Дэнс вспоминала времена своего детства, когда из-за какого-то оскорбления, реального или воображаемого, стойкая женщина становилась холодной и отстраненной. Лишь отчасти в шутку отец Дэнса иногда называл свою жену «штабным сержантом».
  «Матери и дочери», — размышлял О'Нил вслух, как если бы он точно знал, о чем она думала.
  Когда они подошли к телу, Дэнс кивнул мужчинам из офиса коронера, которые ставили рядом с трупом зеленый мешок для трупов. Фотограф только что закончил. Стрикленд лежал на животе в спортивной одежде, теперь уже окровавленный. Его застрелили сзади. Один раз в спину, один раз в голову.
  «А потом вот это». Один из медиков поднял толстовку, обнажив изображение, вырезанное на спине мужчины: грубое приближение лица, которое могло быть маской. Кецаль, демон из DimensionQuest. Вероятно, именно об этом О'Нил не хотел упоминать в присутствии Болинга.
  Дэнс покачала головой. «Посмертно?»
  "Верно."
  — Есть свидетели?
  «Нет», — сказал депутат MCSO. «Вот это шоссе Строительная площадка примерно в полумиле отсюда. Они услышали выстрелы и позвонили. Но никто ничего не видел».
  Один из офицеров на месте преступления позвонил: «Не нашел никаких существенных вещественных доказательств, сэр».
  О'Нил кивнул, и они с Дэнсом вернулись к своим машинам.
  Дэнс заметил, что Болинг стоит рядом со своей «Ауди», сложив руки перед собой, и его плечи, казалось, слегка приподнялись. Явные признаки напряжения. Сцены убийств сделают это с вами.
  Она сказала: «Спасибо, что пришел сюда, Джон. Это было выше служебного долга. Но было полезно узнать ваше мнение».
  "Конечно." Его голос звучал так, как будто он пытался быть стоиком. Она задавалась вопросом, был ли он когда-нибудь на месте преступления.
  Ее телефон зазвонил. Она заметила имя и номер Чарльза Оверби в идентификаторе вызывающего абонента. Она позвонила ранее и рассказала ему об этом убийстве. Теперь ей придется сказать ему, что жертва не была виновна в киберзапугивании, а была настоящим невиновным свидетелем. Это вызовет еще большую панику в этом районе.
  «Чарльз».
  «Кэтрин, ты на последней сцене?»
  "Верно. Это выглядит как-"
  — Ты поймал мальчика?
  "Нет. Но-"
  — Ну, подробности ты можешь рассказать мне позже. Что-то произошло. Приходите сюда как можно скорее».
   Глава 20
  « ТАК ЭТО танец Кэтрин». Большая румяная рука обхватила ее руку, держа ее до тех пор, пока ведро приличий не наполнилось, а затем отпустило.
  Странно, отметила она. Он не уделил статье столько внимания, сколько можно было ожидать. Не Кэтрин Дэнс. Больше похоже на: Итак, это агент.
  Или это стул.
  Но она проигнорировала любопытное описание, поскольку кинезиологический анализ в данный момент не был приоритетом; этот человек не был подозреваемым, но, как выяснилось, был связан с начальником боссов CBI. Напоминая полузащитника колледжа, ушедшего в политику или бизнес, пятидесятилетний Гамильтон Ройс работал в генеральной прокуратуре Сакраменто. Он вернулся в свое кресло — они были в кабинете Чарльза Оверби — и Дэнс тоже сел. Ройс пояснил, что он омбудсмен.
  Дэнс взглянул на Оверби. Злобно покосившись на Ройса из уважения или любопытства, а возможно и того и другого, он не предложил ничего другого, чтобы конкретизировать должностную инструкцию посетителя – или его миссию.
  Дэнс все еще злилась на небрежность, если не на должностное преступление, своего босса, который подстроил секретную операцию Роберта Харпера в архиве CBI.
   Потому что она невиновна, конечно. Твоя мать никогда никому не причинила вреда. Ты знаешь что. . . .
  Дэнс сосредоточила свое внимание на Ройсе.
  «Мы слышим о вас хорошие отзывы в Сакраменто. Я понимаю, что ваш опыт — это язык тела». Широкоплечий мужчина с темными, зачесанными назад волосами был одет в гладкий костюм синего цвета, являющийся царственной стороной темно-синего цвета и, следовательно, напоминавший униформу.
  «Я всего лишь следователь. Я склонен использовать кинесику больше, чем многие люди».
  «Ах, вот она, Чарльз, недооценивает себя. Ты сказал, что она это сделает.
  Дэнс осторожно улыбнулся и задался вопросом, что именно сказал Оверби и насколько осторожен он был, предлагая или отказываясь похвалить сотрудника. Доказательства для работы и повышения отзывов, конечно. Лицо ее босса оставалось нейтральным. Насколько трудной может быть жизнь, когда ты не уверен.
  Ройс весело продолжил: «Чтобы вы могли осмотреть меня и сказать, что я думаю. Просто из-за того, как я скрещиваю руки, куда смотрю, краснею я или нет. Раскрой мои секреты.
  «Все немного сложнее», — любезно сказала она.
  «Ах».
  На самом деле она уже придумала предварительную типизацию личности. Он был думающим и чувствующим экстравертом. И, вероятно, обладал характером макиавеллистского лжеца. Соответственно, Дэнс был насторожен.
  «Ну, мы слышим о тебе хорошие отзывы. Тот случай в начале месяца, тот сумасшедший на полуострове? Это был трудный вопрос. Однако ты пригвоздил этого парня.
   «Нам повезло».
  — Нет-нет, — быстро перебил Оверби, — никаких прорывов, никакой удачи. Она перехитрила его.
  И Дэнс понял, что, сказав «удача», она намекнула на критику в адрес себя, офиса CBI в Монтерее и Оверби.
  — И чем именно ты занимаешься, Гамильтон? Она не собиралась называться «мистером», определяющим статус, не в такой ситуации.
  «О, мастер на все руки. Средство устранения неполадок. Если есть проблемы с госорганами, с администрацией губернатора, с собранием, даже с судами, я разбираюсь, пишу отчет». Улыбка. «Много отчетов. Я надеюсь, что их прочитают. Никогда не знаешь."
  Кажется, это не ответило на ее вопрос. Она посмотрела на часы — жест, который заметил Ройс, но не Оверби. Как она и собиралась.
  «Гамильтон здесь по делу Чилтона», — сказал Оверби, затем посмотрел на человека из Сакраменто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Назад к танцам: «Проинформируйте нас», — сказал он, как капитан корабля.
  «Конечно, Чарльз», — криво ответил Дэнс, отметив и его тон, и тот факт, что Оверби сказал «дело Чилтона». Она думала о нападениях как о деле о придорожном перекрестке. Или дело Трэвиса Бригама. Теперь она догадалась, почему Ройс был здесь.
  В блоге Чилтона она рассказала об убийстве Линдона Стрикленда — механизме убийства и о том, как он фигурировал.
  Ройс нахмурился. — Значит, он расширяет свои возможные цели?
  «Мы думаем, что да».
  "Доказательство?"
  «Конечно, есть некоторые. Но ничего конкретного, что привело бы к тому, где скрывается Трэвис. У нас есть совместная оперативная группа ТЭЦ и офиса шерифа, которая ведет розыск». Она покачала головой. «Они не добиваются большого прогресса. Он не водит машину — он на велосипеде — и остается под землей». Она посмотрела на Ройса. «Наш консультант думает, что он использует методы уклонения, которым научился в онлайн-играх, чтобы оставаться вне поля зрения».
  "ВОЗ?"
  «Джон Болинг, профессор из Калифорнийского университета в Санта-Крус. Он очень полезен».
  — И он добровольно жертвует своим временем, бесплатно для нас, — плавно вмешался Оверби, как будто слова были смазаны маслом.
  «Об этом блоге», — медленно сказал Ройс. «Как это вообще относится?»
  Дэнс объяснил: «Некоторые публикации разозлили мальчика. Он подвергся киберзапугиванию».
  — Итак, он лопнул.
  «Мы делаем все возможное, чтобы найти его», — сказал Оверби. «Он не может быть далеко. Это небольшой полуостров».
  Ройс мало что выдал. Но Дэнс видел по его сосредоточенным глазам, что он не только оценивает ситуацию с Трэвисом Брайэмом, но и аккуратно использует ее для достижения своей цели.
  К чему он наконец и приступил.
  «Кэтрин, я должен вам сказать, что в Сакраменто обеспокоены этим делом. Все нервничают. Здесь есть подростки, компьютеры, социальные сети. Теперь дело за оружием. Вы не можете не думать о Технологическом институте Вирджинии и Колумбине. Видимо, мальчики из Колорадо были его кумирами».
  «Слух. Я не знаю, правда это или нет. Это было опубликовано в блоге кем-то, кто мог знать его, а мог и не знать».
  И по взмаху бровей и подергиванию губ она поняла, что, возможно, только что сыграла ему на руку. С такими людьми, как Хэмилтон Ройс, никогда не можешь быть уверен, все ли просто, или ты занимаешься фехтованием.
  «Этот блог. . . Я говорил об этом с генпрокурором. Мы обеспокоены тем, что пока люди пишут, это как бензин в огне. Если вы понимаете, о чем я? Как лавина. Ну, смешиваю метафоры, но суть вы поняли. О чем мы думали: не лучше ли было бы закрыть блог?»
  «На самом деле я просил Чилтона сделать это».
  «О, у тебя есть?» Оверби задал вопрос.
  — И что он сказал?
  «Категорически нет. Свобода прессы."
  Ройс усмехнулся. «Это просто блог. Это не « Кроникл» или «Уолл-стрит джорнал». »
  «Он так не чувствует». Затем Дэнс спросил: «Кто-нибудь из офиса генерального прокурора связывался с ним?»
  "Нет. Если запрос поступил из Сакраменто, мы опасаемся, что он напишет что-нибудь о том, что мы поднимаем эту тему. И это распространилось на газеты и телевидение. Репрессии. Цензура. И эти ярлыки могут передаться губернатору и некоторым конгрессменам. Нет, мы не можем этого сделать».
  — Ну, он отказался, — повторил Дэнс.
  — Мне просто интересно, — медленно начал Ройс, пристально глядя на Дэнса, — нашли ли вы что-нибудь о нем, что-нибудь, что помогло бы его убедить?
  «Кнут или пряник?» — быстро спросила она.
  Ройс не смог сдержать смех. Сообразительные люди видимо, произвел на него впечатление.
  — Судя по тому, что ты мне рассказал, он не похож на морковку.
  То есть взятка не поможет. Дэнс знал, что это правда, попробовав один. Но Чилтон, похоже, не был восприимчив к угрозам. На самом деле, он выглядел из тех, кому они понравятся. И опубликуйте что-нибудь в своем блоге о том, что было сделано.
  Кроме того, хотя ей и не нравился Чилтон, и она считала его высокомерным и самодовольным, использовать то, что она узнала в ходе расследования, чтобы запугать этого человека и заставить его замолчать, было не очень хорошо. В любом случае Дэнс мог честно ответить: «Я ничего не нашел. Сам Джеймс Чилтон — небольшая часть дела. Он даже ничего не опубликовал о мальчике и удалил имя Трэвиса. Целью темы «Придорожные кресты» была критика полиции и дорожного управления. На мальчика начали нападать читатели».
  «Так что нет ничего компрометирующего, ничего, что мы могли бы использовать».
  Использовать. Странный выбор глагола.
  "Нет."
  «Ах, очень плохо». Ройс действительно выглядел разочарованным. Оверби тоже это заметил и сам выглядел разочарованным.
  Оверби сказал: «Продолжай в том же духе, Кэтрин».
  Ее голос был ползком. — Мы работаем изо всех сил, чтобы найти преступника, Чарльз.
  "Конечно. Конечно. Но во всем объеме дела. . ». Его приговор сократился.
  "Что?" — резко спросила она. Гнев по поводу Роберта Харпера возобновился.
  «Осторожно», — предупредила она себя.
  Оверби улыбнулся так, что это лишь отдаленно напоминало улыбку. «Во всем объеме В любом случае, всем было бы полезно, если бы удалось убедить Чилтона закрыть блог. Полезно для нас и для Сакраменто. Не говоря уже о спасении жизней людей, оставивших комментарии».
  — Именно, — сказал Ройс. «Мы беспокоимся о большем количестве жертв».
  Конечно, генеральный директор и Ройс будут беспокоиться об этом. Но их также беспокоит негативная критика в прессе государства за то, что оно не сделало все возможное, чтобы остановить убийцу.
  Чтобы закончить встречу и вернуться к работе, Дэнс просто согласился. «Если я увижу что-нибудь, что тебе может пригодиться, Чарльз, я дам тебе знать».
  Глаза Ройса блеснули. Оверби совершенно не заметил иронии и улыбнулся. "Хороший."
  Именно тогда ее телефон завибрировал от текстового сообщения. Она прочитала на экране, слегка ахнула и посмотрела на Оверби.
  Ройс спросил: «Что это?»
  Дэнс сказал: «На Джеймса Чилтона только что напали. Я должен идти."
   Глава 21
  ДЭНС ПОСпешила в отделение неотложной помощи в больнице Монтерей Бэй.
  Она обнаружила обеспокоенного Ти Джея посреди вестибюля. — Босс, — сказал он, тяжело выдыхая, с облегчением увидев ее.
  "Как он?"
  «С ним все будет в порядке».
  — Ты поймал Трэвиса?
  «Это сделал не мальчик», сказал Ти Джей.
  В этот момент двойные двери отделения неотложной помощи распахнулись, и оттуда вышел Джеймс Чилтон с повязкой на щеке. «Он напал на меня!» Чилтон указывал на румяного, крепкого мужчину в костюме. Он сидел возле окна. Над ним стоял крупный окружной депутат. Без приветствия Чилтон указал на него и крикнул Дэнсу: «Арестуйте его».
  Тем временем мужчина вскочил на ноги. "Ему. Я хочу, чтобы он сидел в тюрьме!»
  Депутат пробормотал: Брубейкер, пожалуйста, сядьте. Он говорил достаточно настойчиво, так что мужчина заколебался, бросил взгляд на Чилтона и плюхнулся обратно на сиденье из стекловолокна.
  Затем офицер присоединился к Дэнс и рассказал ей, что произошло. За полчаса до этого Арнольд Брубейкер вместе с исследовательской группой находился на территории предполагаемой опреснительной установки. Он нашел там Чилтона, фотографирующего места обитания животных. Он попытался схватить камеру блогера и толкнул Чилтона на землю. Геодезисты вызвали полицию.
  Травма, по оценке Дэнса, не выглядела серьезной.
  И все же Чилтон казался одержимым. «Этот человек насилует полуостров. Он уничтожает наши природные ресурсы. Наша флора и фауна. Не говоря уже об уничтожении могильника Олоне.
  Индейцы Олоне были первыми жителями этой части Калифорнии.
  «Мы не строим вблизи племенных земель!» - крикнул Брубейкер. «Это был слух. И совершенно неправда!»
  — Но движение в этом районе и из него будет…
  «И мы тратим миллионы на переселение популяций животных и…»
  — Вы оба, — отрезал Дэнс. "Тихий."
  Чилтон, однако, набрал обороты. «Он также сломал мою камеру. Прямо как нацисты».
  Брубейкер ответил с холодной улыбкой: «Джеймс, я считаю, что ты первым нарушил закон, вторгнувшись на частную собственность. Разве нацисты не сделали этого?»
  «Я имею право сообщать об уничтожении наших ресурсов».
  "И я-"
  — Хорошо, — отрезал Дэнс. "Больше не надо!"
  Они замолчали, когда она узнала от депутата подробности различных правонарушений. Наконец она подошла к Чилтону. «Вы вторглись на частную собственность. Это преступление».
  "Я-"
   «Шшш. И вы, мистер Брубейкер, напали на мистера Чилтона, что является незаконным, если только вам не угрожает непосредственная опасность физического вреда от нарушителя. Вашим выходом было позвонить в полицию».
  Брубейкер разозлился, но кивнул. Казалось, он был расстроен тем, что все, что он сделал, это ударил Чилтона по щеке. Повязка была совсем маленькой.
  «Ситуация такова, что вы виновны в мелких правонарушениях. А если вы захотите пожаловаться, я произведу аресты. Но это будете вы оба. Один за преступное посягательство, другой за нападение и нанесение побоев. Хорошо?"
  Покрасневший Брубейкер начал ныть: «Но он…»
  "Ваши ответы?" — спросил Дэнс со зловещим спокойствием, которое заставило его тут же заткнуться.
  Чилтон кивнул с гримасой. "Все в порядке."
  Наконец, с выражением разочарования на лице Брубейкер пробормотал Дэнсу: «Хорошо. Отлично. Но это несправедливо! Семь дней в неделю в течение прошлого года мы работали над устранением засухи. Это была моя жизнь. А он сидит в этом своем кабинете и терзает меня, даже не взглянув на факты. Люди видят, что он говорит в этом блоге, и думают, что это правда. И как я могу с этим конкурировать? Написать собственный блог? У кого есть время?» Брубейкер драматически вздохнул и направился к главной двери.
  После его ухода Чилтон сказал Дэнсу: «Он строит завод не по доброте душевной. Нужно заработать деньги, и это его единственная забота. И я исследовал эту историю».
  Его голос затих, когда она повернулась к нему, и он заметил ее мрачное выражение лица. «Джеймс, возможно, ты не слышал этой новости. Линдон Стрикленд только что был убит Трэвисом Бригамом».
   Чилтон какое-то время оставался неподвижным. — Линдон Стрикленд, адвокат? Вы уверены?"
  "Боюсь, что так."
  Глаза блоггера осматривали пол в отделении неотложной помощи, зелено-белую плитку, чисто вытертую, но потертую годами беспокойных пяток и подошв. «Но Линдон написал в теме об опреснении воды, а не «Придорожные кресты». Нет, у Трэвиса не было бы к нему претензий. Это кто-то другой. Линдон расстроил многих людей. Он был адвокатом истца и всегда занимался спорными делами».
  «Доказательства не оставляют никаких сомнений. Это был Трэвис».
  "Но почему?"
  «Мы думаем, потому что его пост поддержал вас. Не имеет значения, что это была другая ветка блога. Мы думаем, что Трэвис расширяет круг своих целей».
  Чилтон встретил это мрачным молчанием, а затем спросил: «Только потому, что он опубликовал что-то, соглашающееся со мной?»
  Она кивнула. «И это подводит меня к чему-то еще, о чем я беспокоюсь. Этот Трэвис может преследовать тебя.
  «Но какой аргумент он имеет со мной? Я не сказал о нем ни слова».
  Она продолжила: «Он нацелился на кого-то, кто вас поддерживает. И следствием этого является то, что он тоже злится на тебя.
  "Вы действительно так думаете?"
  «Я думаю, мы не можем позволить себе игнорировать это».
  — Но моя семья…
  «Я заказал машину, стоящую возле вашего дома. Помощник из офиса шерифа.
  "Спасибо . . . Спасибо. Я скажу Пэту и ребятам, чтобы они следили за чем-нибудь странным.
  — С тобой все в порядке? Она кивнула на повязку.
  "Ничего."
  — Тебя нужно отвезти домой?
  — Пэт приедет забрать меня.
  Танец начался снаружи. — Да, и ради бога, оставьте Брубейкера в покое.
  Глаза Чилтона сузились. «Но знаете ли вы, какой эффект окажет это растение? . ». Он замолчал и поднял две руки, сдаваясь. "Ладно ладно. Я буду держаться подальше от его собственности.
  "Спасибо."
  Дэнс вышла на улицу и снова включила телефон. Через тридцать секунд раздался звонок. Майкл О'Нил. Она была утешена, увидев, что высветился его номер.
  "Привет."
  «Я только что услышал доклад. Чилтон. На него напали?
  "Он в порядке." Она объяснила, что произошло.
  «Нарушение границ. Так ему и надо. Я позвонил в офис. Они получают отчет с места преступления после стрельбы в Стрикленде. Я заставил их сделать это быстро. Но ничего действительно полезного не выскакивает».
  "Спасибо." Затем Дэнс понизила голос (что забавно, потому что она это сделала) и рассказала О'Нилу о любопытной встрече с Гамильтоном Ройсом.
  "Большой. Слишком много поваров портят бульон.
  — Я бы хотел положить их в бульон, — пробормотал Дэнс. — И прибавь жару.
  «И этот Ройс хочет закрыть блог?»
  "Ага. Я беспокоюсь о связях с общественностью».
  О'Нил сказал: «Мне почти жаль Чилтона».
   «Проведите с ним десять минут; ты почувствуешь себя по-другому».
  Депутат усмехнулся.
  — Я все равно собирался позвонить тебе, Майкл. Я пригласил маму и папу сегодня вечером на ужин. Ей нужна поддержка. Мне бы понравилось, если бы ты смог прийти». Она добавила: «Ты, Энн и дети».
  Пауза. "Я постараюсь. Я действительно увлечён этим делом о контейнере. И Энн поехала в Сан-Франциско. В галерее будет выставка ее последних фотографий.
  "Действительно? Это поразительно." Дэнс вспомнил вчерашний односторонний разговор о предстоящей поездке Энн О'Нил во время их попытки позавтракать после встречи с Эрни Сейболдом. У Дэнса было несколько мнений об этой женщине, самое безупречное из которых было связано с ее талантом фотографа.
  Они отключились, и Дэнс продолжила путь к своей машине, распутывая наушники iPod. Ей нужен был музыкальный хит. Она пролистывала мелодии, пытаясь выбрать «Латиноамериканец» или «Селтик», когда ее телефон зазвонил. Caller ID объявил Джонатан Болинг.
  «Привет», сказала она.
  «Здесь все в CBI, на Чилтона напали. Что случилось? С ним все в порядке?
  Она рассказала ему подробности. Он почувствовал облегчение, что никто серьезно не пострадал, но по качеству его голоса она поняла, что у него есть для нее новости. Она замолчала, и он спросил: «Кэтрин, ты рядом с офисом?»
  «Я не планировал возвращаться. Мне нужно забрать детей и какое-то время поработать дома». Она не сказала ему, что хочет избегать Гамильтона Ройса и Оверби. "Почему?"
  «Пара вещей. У меня есть имена плакатов, которые поддержал Чилтона. Хорошая новость, я полагаю, в том, что их не так много. Но это типично. В блогах больше людей являются противниками, чем сторонниками».
  «Отправьте мне список по электронной почте, и я начну звонить им из дома. Что еще?"
  — Примерно через час мы взломаем компьютер Трэвиса.
  "Действительно? О, это здорово." Судя по всему, Тиффани или Бэмби были довольно хорошими хакерами.
  «Я собираюсь сделать зеркальную копию его диска на отдельном диске. Я думал, ты захочешь это увидеть.
  — Держу пари. Дэнс задумался. — У тебя есть планы на вечер?
  «Нет, я отложил свои планы по краже кошек, пока помогаю вам, ребята».
  «Принесите компьютер ко мне домой. Я приглашу на ужин маму, отца и нескольких друзей».
  "Хорошо обязательно."
  Она дала ему адрес и время.
  Они отключились.
  Стоя рядом со своей машиной на стоянке больницы, Дэнс заметила, как несколько санитаров и медсестер уходили на день. Они смотрели на нее.
  Дэнс знал некоторых из них и улыбался. Один или двое кивнули в знак приветствия, но ответ был прохладным, если не сказать холодным. Конечно, поняла она, они подумают: я смотрю на дочь женщины, которая могла совершить убийство.
   Глава 22
  «Я НЕСУ продукты», — объявила Мэгги, когда «Следопыт Дэнса» с визгом остановился перед их домом.
  В последнее время девушка почувствовала себя независимой. Она схватила самую большую сумку. Их было четверо; забрав детей у Мартины, они остановились в Safeway, чтобы безумно заняться покупками. Если бы пришли все, кого она пригласила, на званом обеде присутствовало бы около дюжины человек, среди которых были молодые люди с серьезным аппетитом.
  Перекатываясь под тяжестью двух сумок, зажатых в одной руке (что характерно для старшего брата), Уэс спросил мать: «Когда приедет бабушка?»
  «Надеюсь, через некоторое время. . . . Есть вероятность, что она не придет.
  — Нет, она сказала, что приедет.
  Дэнс смущенно улыбнулся. — Ты говорил с ней?
  — Да, она звонила мне в лагерь.
  — Я тоже, — предложила Мэгги.
  Поэтому она позвонила, чтобы заверить детей, что с ней все в порядке. Но лицо Дэнса покраснело. Почему она ей не позвонила ?
  — Что ж, здорово, что она сможет это сделать.
   Они занесли сумки внутрь.
  Дэнс вошел в спальню в сопровождении Пэтси.
  Она взглянула на ящик с оружием. Трэвис расширял свои цели и знал, что она была одним из преследующих его офицеров. И она не могла забыть о возможной угрозе – кресте – вчера вечером на ее заднем дворе. Дэнс решила оставить оружие при себе. Однако, всегда привередливая к оружию в доме, где есть дети, она заперла черный пистолет на несколько минут, чтобы принять душ. Она энергично сняла с себя одежду и шагнула в струю горячей воды, безуспешно пытаясь смыть с себя остатки дня.
  Она оделась в джинсы и большую блузку, не заправленную, чтобы скрыть оружие, прислоненное к ее пояснице. Неудобно, но комфорт. Затем она поспешила на кухню.
  Она накормила собак и потушила небольшой пожар между детьми, которые занимались своими предобеденными делами. Дэнс осталась терпеливой — она знала, что они были расстроены вчерашним инцидентом в больнице. Работа Мэгги заключалась в том, чтобы распаковывать продукты, пока Уэс готовился к гостям. Дэнс продолжал поражаться тому, насколько захламленным может стать дом, хотя в нем жили всего три человека.
  Сейчас она думала, как часто делала, о том времени, когда население составляло четыре человека. И взглянул на свою свадебную фотографию. Билл Свенсон, преждевременно поседевший, худой и с легкой улыбкой, посмотрел в камеру, обняв ее.
  Затем она вошла в кабинет, загрузила компьютер и написала Оверби по электронной почте о нападении на Чилтона и конфронтации с Брубейкером.
   Она была не в настроении разговаривать с ним.
  Затем Дэнс нашел электронное письмо Джона Болинга с именами людей, которые в последние месяцы оставляли комментарии в пользу Чилтона. Семнадцать.
  Могло быть и хуже, предположила она.
  Следующий час она провела, выискивая номера людей в радиусе ста миль и звоня, чтобы предупредить их, что они могут быть в опасности. Она выдержала их критику, отчасти резкую, по поводу того, что CBI и полиция не смогли остановить Трэвиса Бригама.
  Дэнс подключился к отчету Чилтона за тот день.
  http://www.thechiltonreport.com/html/june27.html
  Она пролистала все темы, отметив, что почти во всех из них появились новые сообщения. Последние авторы статей в журнале «Преподобный Фиск» и в темах об опреснении серьезно относились к своим проблемам — и с возрастающим гневом. Но ни один из их постов не сравнится с злобными комментариями в теме «Перекрестки на обочинах», большинство из которых высвобождают неразбавленную ярость друг на друга, а также на Трэвиса.
  Некоторые из них были странно сформулированы, некоторые, казалось, собирали информацию, некоторые, казалось, содержали прямые угрозы. У нее возникло ощущение, что существуют подсказки относительно того, где скрывается Трэвис — возможно, даже лакомые кусочки фактов, которые могли бы подсказать, на кого он собирается напасть в следующий раз. Был ли Трэвис на самом деле одним из плакатов, скрывающимся за вымышленной личностью или распространенным псевдонимом «Аноним»? Она внимательно прочитала сообщения и решила, что, возможно, там есть подсказки, но ответ ускользнул от нее. Кэтрин Дэнс, удобно анализируя устную речь, не могла прийти к каким-либо однозначным выводам, читая удручающе тихие крики и бормотание.
  Наконец она вышла из системы.
  Пришло письмо от Майкла О'Нила. Он сообщил ей обескураживающую новость о том, что слушания по делу об иммунитете по делу Дж. Доу перенесены на пятницу. Прокурор Эрни Сейболд посчитал, что готовность судьи удовлетворить просьбу защиты о продлении срока является плохим знаком. Она поморщилась от этой новости и была разочарована тем, что он не позвонил и не сообщил ей новости по телефону. Он также ничего не упомянул о том, приедет ли он с детьми сегодня вечером.
  Дэнс начал организовывать трапезу. У нее не было особых навыков на кухне, и она была первой, кто это признал. Но она знала, в каких магазинах самые талантливые отделы готовой еды; еда будет в порядке.
  Слушая тихий рев видеоигры из комнаты Уэса и клавиатурные гаммы Мэгги, Дэнс обнаружила, что смотрит на задний двор, вспоминая образ лица своей матери вчера днем, когда дочь покинула ее, чтобы заняться вторым придорожным крестом.
  Твоя мать поймет.
  Нет, она не будет. . . .
  Над контейнерами с грудинкой, зеленой фасолью, салатом «Цезарь», лососем и дважды запеченным картофелем Дэнс вспомнила то время три недели назад — ее мать стояла на этой самой кухне и рассказывала о Хуане Милларе в отделении интенсивной терапии. Лицом Эди, ощущавшим его боль, она рассказала дочери то, что он ей шептал.
   Убей меня . . .
  Дверной звонок отвлек ее от этой тревожной мысли.
  Она выяснила, кто прибыл: большинство друзей и родственников просто поднялись по лестнице на заднюю палубу и вошли на кухню, не звоня и не стуча. Она открыла входную дверь и увидела Джона Болинга, стоящего на крыльце. Он носил теперь уже знакомую, приятную улыбку и жонглировал маленькой сумкой для покупок и большим чехлом для ноутбука. Он переоделся в черные джинсы и темную полосатую рубашку с воротником.
  "Привет."
  Он кивнул и последовал за ней на кухню.
  Собаки сбились в кучу. Болинг присел и обнял их, когда они объединились с ним.
  — Ладно, ребята, на улицу! Танец скомандовал. Она швырнула Молочные Кости через заднюю дверь, и собаки бросились вниз по ступенькам на задний двор.
  Болинг встал, отер лицо от облизываний и засмеялся. Он полез в сумку с покупками. «Я решила привезти сахар на подарок хозяйке».
  «Сахар?»
  «Две версии: ферментированная». Он извлек бутылку белого вина Каймус Конундрум.
  "Хороший."
  «И запеченный». Появился пакет с печеньем. «Я вспомнил, как ты смотрел на них в офисе, когда твой помощник пытался меня откормить».
  — Ты это поймал? Дэнс рассмеялся. «Из тебя выйдет хороший кинесик-интервьюер. Мы должны быть наблюдательными».
  Его глаза были взволнованы, она могла видеть. «Есть, что вам показать. Можем ли мы присесть где-нибудь?»
  Она провела его в гостиную, где Болинг распаковала еще один ноутбук, большой, марку которого она не узнала. «Это сделал Ирв», — объявил он.
  — Ирв?
  «Ирвинг Веплер, партнер, о котором я вам говорил. Один из моих аспирантов.
  Итак, не Бэмби или Тифф.
  «Все, что есть на ноутбуке Трэвиса, теперь здесь».
  Он начал печатать. В одно мгновение экран ожил. Дэнс не знал, что компьютеры могут реагировать так быстро.
  Из другой комнаты Мэгги набрала на клавиатуре кислую ноту.
  "Извини." Танец вздрогнул.
  — До-диез, — сказал Болинг, не отрываясь от экрана.
  Дэнс был удивлен. «Вы музыкант?»
  "Нет нет. Но у меня абсолютный слух. Просто случайность. И я не знаю, что с этим делать. Никакого музыкального таланта. Не такой, как ты.
  "Мне?" Она не рассказала ему о своем призвании.
  Пожав плечами. — Думаю, было бы неплохо проверить тебя. Я не ожидал, что в качестве ловца песен у тебя будет больше хитов в Google, чем у полицейского. . . . О, могу я сказать «полицейский»?
  «Пока это не политически некорректный термин». Далее Дэнс объяснила, что она была неудачной фолк-певицей, но нашла музыкальное искупление в проекте, которым она и Мартина Кристенсен управляли, - веб-сайте под названием American Tunes, название которого перекликается с запоминающимся гимном страны Пола Саймона 1970-х годов. Это место стало спасением для Дэнс, которой из-за работы часто приходилось жить в очень темных местах. Там не было ничего похожего на музыку, которая могла бы безопасно вытащить ее из разума преступников, которых она преследовала.
  Хотя общепринятым термином было «ловец песен», рассказал ему Дэнс, формально должность называлась «фольклорист». Алан Ломакс был самым известным — он бродил по глубинке Америки, собирая традиционную музыку для Библиотеки Конгресса в середине двадцатого века. Дэнс тоже путешествовала по стране, когда могла, в поисках музыки, но не горной, блюза и мятлика Ломакса. Сегодняшние доморощенные американские песни были африканскими, афро-поп, каджунскими, латиноамериканскими, карибскими, новошотландскими, восточно-индийскими и азиатскими.
  American Tunes помогла музыкантам защитить авторские права на их оригинальный материал, предложила музыку для продажи через скачивание и раздала им деньги, уплаченные слушателями.
  Болинг, казалось, заинтересовался. Похоже, он тоже выезжал в пустыню раз или два в месяц. Он объяснил, что одно время серьезно занимался скалолазанием, но бросил это занятие.
  «Гравитация, — сказал он, — не подлежит обсуждению».
  Затем он кивнул в сторону спальни, которая была источником музыки. "Сын или дочь?"
  "Дочь. Единственные струны, с которыми мой сын знаком, — это теннисная ракетка».
  "Она хороша."
  «Спасибо», — сказал Дэнс с некоторой гордостью; она много работала, чтобы воодушевить Мэгги. Она практиковалась с девочкой и, что отнимало больше времени, возила ее на уроки игры на фортепиано и концерты и обратно.
  Болинг напечатал, и на экране ноутбука появилась красочная страница. Но затем язык его тела изменился внезапно. Она заметила, что он смотрит через ее плечо в сторону дверного проема.
  Дэнс должен был догадаться. Тридцать секунд назад она услышала, как замолчала клавиатура.
  Тогда Болинг улыбнулся. «Привет, я Джон. Я работаю с твоей мамой».
  В дверях стояла Мэгги в бейсболке задом наперед. "Привет."
  «Шляпы в доме», — напомнил Дэнс.
  Вот и получилось. Мэгги подошла прямо к Болингу. «Я Мэгги». «Моя девочка не стесняется», — подумал Дэнс, пока десятилетний мальчик помахивал рукой.
  «Хорошая хватка», — сказал ей профессор. «И хорошее прикосновение к клавиатуре».
  Девушка сияла. — Ты во что-нибудь играешь?
  «Компакт-диски и загрузки. Вот и все."
  Дэнс поднял глаза и не удивился, увидев, что двенадцатилетний Уэс тоже появился и посмотрел в их сторону. Он стоял сзади, в дверном проеме. И он не улыбался.
  Ее желудок сделал переворот. После смерти отца можно было рассчитывать, что Уэс проявит неприязнь к мужчинам, которых его мама видела в обществе, воспринимая их, по словам ее терапевта, как угрозу их семье и памяти своего отца. Единственным мужчиной, который ему действительно нравился, был Майкл О'Нил – отчасти потому, что, как предположил доктор, депутат был женат и, следовательно, не подвергался риску.
  Отношение мальчика было тяжелым для Дэнса, который был вдовой уже два года и временами чувствовал жуткую тоску по романтическому спутнику. Она хотела встречаться, хотела с кем-нибудь познакомиться и знала, что это будет хорошо для детей. Но всякий раз, когда она выходила куда-нибудь, Уэс становился угрюмым и капризным. Она часами успокаивала ему, что он и его сестра были первыми. Она разработала тактику, чтобы облегчить мальчику встречу с ее свиданиями. А иногда просто излагала закон и говорила ему, что не потерпит никакого отношения. Ничто не работало хорошо; и не помогло то, что его враждебность по отношению к ее последнему потенциальному партнеру оказалась гораздо более проницательной, чем ее собственное суждение. После этого она решила послушать, что скажут ее дети, и посмотреть, как они отреагируют.
  Она жестом пригласила его подойти. Он присоединился к ним. «Это мистер Болинг».
  — Привет, Уэс.
  "Привет." Они пожали друг другу руки, Уэс, как всегда, немного застенчив.
  Дэнс собирался быстро добавить, что знает Болинга по работе, чтобы успокоить Уэса и устранить любую потенциальную неловкость. Но прежде чем она успела что-то сказать, глаза Уэса вспыхнули, когда он посмотрел на экран компьютера. "Сладкий. ДА! »
  Она рассмотрела яркую графику домашней страницы компьютерной игры DimensionQuest , которую Болинг, очевидно, извлек из компьютера Трэвиса.
  — Ребята, вы играете? Мальчик, казалось, был удивлён.
  "Нет нет. Я просто хотел кое-что показать твоей матери. Ты знаешь Морпегса, Уэс?
  — Типа, определенно.
  — Уэс, — пробормотал Дэнс.
  «Я имею в виду, конечно. Ей не нравится, когда я говорю «нравится». »
  Улыбаясь, Болинг спросил: «Вы играете в DQ ? Я не так хорошо это знаю».
  «Нет, знаешь, это какое-то волшебство. Мне больше нравится Тринити. »
  — Ох, чувак, — сказал Болинг с каким-то мальчишеским и искренним видом. почтение в его голосе. «Графика просто потрясающая». Он повернулся к Дэнсу и сказал: «Это фантастика».
  Но это было не совсем объяснение. "Что?"
  «Мама, научная фантастика».
  «Научная фантастика».
  — Нет, нет, ты не можешь так говорить. Это НФ». Глаза широко закатились к потолку.
  «Я исправляюсь».
  Лицо Уэса сморщилось. «Но с Trinity вам обязательно понадобится два гига ОЗУ и как минимум два на видеокарте. В противном случае это типа . . ». Он вздрогнул. «Иначе это так медленно. Я имею в виду, что ваши лучи готовы к выстрелу. . . и экран зависает. Это самое худшее».
  «ОЗУ на рабочем столе, которое я собрал на работе?» – застенчиво спросил Болинг.
  "Три?" – спросил Уэс.
  "Пять. И четыре на видеокарте».
  Уэс изобразил кратковременный обморок. « Нееет! Это так мило. Сколько места для хранения?»
  «Два Т».
  "Ни за что! Два терабайта ?
  Дэнс засмеялся, чувствуя огромное облегчение от того, что между ними не было никакого напряжения. Но она сказала: «Уэс, я никогда не видела, чтобы ты играл Тринити. У нас на компьютере оно не загружено, не так ли? Она была очень строга в отношении того, во что дети играли на своих компьютерах и какие веб-сайты они посещали. Но она не могла контролировать их 100 процентов времени.
  «Нет, ты не позволяешь мне», — сказал он без какого-либо дополнительного значения или обиды. «Я играю у Мартины».
  — С близнецами? Дэнс был в шоке. Дети Мартины Кристенсен и Стивена Кэхилла были младше Уэса и Мэгги.
   Уэс рассмеялся. "Мама!" Раздраженный. «Нет, со Стивом. У него есть все патчи и коды.
  Это имело смысл; Стив, назвавший себя «зеленым фанатом», отвечал за техническую часть American Tunes.
  «Это насилие?» — спросил Дэнс Болинга, а не Уэса.
  Профессор и мальчик обменялись заговорщицкими взглядами.
  "Хорошо?" она упорствовала.
  — Не совсем, — сказал Уэс.
  "Что именно это значит?" — спросил агент правоохранительных органов.
  «Хорошо, вы можете взрывать космические корабли и планеты», — сказал Болинг.
  Уэс добавил: «Но не так, как насилие-жестокость, знаешь ли».
  — Верно, — заверил ее профессор. «Ничего похожего на Resident Evil или Manhunt. »
  «Или Gears of War », — добавил Уэс. «Я имею в виду, там можно людей пилить бензопилой ».
  "Что?" Дэнс был потрясен. «Вы когда-нибудь играли в нее?»
  "Нет!" — возразил он, находясь на грани правдоподобия. «У Билли Соджака в школе это есть. Он рассказал нам об этом».
  «Убедись, что ты этого не делаешь».
  "Все в порядке. Я не буду. В любом случае, — добавил мальчик, еще раз взглянув на Болинга, — тебе не обязательно пользоваться цепной пилой.
  «Я никогда не хочу, чтобы ты играл в эту игру. Или другие, о которых упомянул мистер Болинг. Она сказала это своим лучшим материнским голосом.
  "Хорошо. Боже, мама.
  "Обещать?"
   "Ага." Взгляд на Болинг говорил: «Иногда она бывает такой».
  Затем двое мужчин приступили к обсуждению других игр и технических вопросов, о значении которых Дэнс даже не догадывался. Но она была рада это видеть. Болинг, конечно, не вызывал романтического интереса, но это было таким облегчением, что ей не пришлось беспокоиться о конфликтах, особенно сегодня вечером — вечер будет достаточно напряженным. Болинг не разговаривал с мальчиком свысока и не пытался произвести на него впечатление. Они казались сверстниками разного возраста, весело беседовавшими.
  Чувствуя себя забытой, Мэгги ворвалась со словами: «Мистер. Болинг, у тебя есть дети?
  — Мэгс, — вмешался Дэнс, — не задавай личных вопросов, когда ты только что с кем-то познакомился.
  "Все в порядке. Нет, Мэгги.
  Она кивнула, воспринимая информацию. Проблема, как понял Дэнс, заключалась не в возможных товарищах по играм. Она действительно интересовалась его семейным положением. Девушка была готова выдать мать замуж быстрее, чем Мэриеллен Кресбах из офиса (при условии, что Мэгги будет «лучшей женщиной» — никакой ретро-«фрейлиной» для независимой дочери Дэнса).
  В этот момент из кухни послышались голоса. Эди и Стюарт прибыли. Они вошли внутрь и присоединились к Дэнсу и детям.
  «Грамм!» Мэгги позвала и бросилась к ней. "Как вы?"
  Лицо Эди расцвело искренней улыбкой – или почти так, оценил Дэнс. Уэс, его лицо тоже светилось облегчением, тоже подбежал к ней. Хотя в последнее время мальчик скупился на объятия мамы, он обнял его за плечи. бабушка и крепко сжала. Из двоих детей он более близко к сердцу воспринял инцидент с арестом в больнице.
  — Кэти, — сказал Стюарт, — гоняешься за сумасшедшими преступниками, а у тебя еще есть время готовить.
  «Ну, кто-то успел приготовить», — ответила она с улыбкой и взглядом на пакеты с покупками Safeway, спрятавшиеся возле мусорного бака.
  В восторге от встречи с матерью, Дэнс обнял ее. "Как вы?"
  "Хорошо дорогая."
  Дорогой . . . Нехороший знак. Но, по крайней мере, она была здесь. Вот что имело значение.
  Эди повернулась к детям и с энтузиазмом рассказывала им о только что просмотренной телепередаче об экстремальных преобразованиях дома. Мать Дэнса блестяще умела утешать и вместо того, чтобы напрямую говорить о том, что произошло в больнице (что только больше их беспокоило), она успокоила детей, ничего не говоря об инциденте и болтая о несущественных вещах.
  Дэнс познакомила своих родителей с Джоном Болингом.
  «Я наемник», — сказал он. «Кэтрин совершила ошибку, спросив моего совета, и теперь она осталась со мной».
  Они говорили о том, где в Санта-Крузе он жил, как долго он находился в этом районе и в каких колледжах преподавал. Болингу было интересно узнать, что Стюарт по-прежнему подрабатывает в знаменитом аквариуме Монтерей-Бей; профессор часто бывал там и только что отвез туда своих племянницу и племянника.
  «Я тоже преподавал», — сказал Стюарт Дэнс, когда узнал о карьере Болинга. «Мне было довольно комфортно в академических кругах; Я провел много исследований акул».
  Болинг громко рассмеялся.
  Было роздано вино — сначала белое вино «Болингс Конундрум».
  Но затем Болинг, должно быть, почувствовал перемену ветра и извинился, чтобы вернуться к компьютеру. «Я не смогу есть, пока не закончу домашнее задание. Увидимся через некоторое время.
  — Почему бы тебе не выйти обратно, — сказал ему Дэнс, указывая на палубу. — Я присоединюсь к вам через минуту.
  После того, как он взял компьютер и вышел на улицу, Эди сказала: «Приятный молодой человек».
  "Очень полезно. Благодаря ему мы спасли одну из жертв». Дэнс подошел к холодильнику, чтобы убрать вино. Когда она это сделала, эмоции взяли верх, и она тихо выпалила матери: «Мне жаль, что мне пришлось так быстро покинуть зал суда, мама. Они нашли еще один придорожный крест. Был свидетель, которого мне пришлось допросить».
  В голосе ее матери не было и следа сарказма, когда она сказала: «Все в порядке, Кэти. Я уверен, что это было важно. И этот бедняга сегодня. Линдон Стрикленд, адвокат. Он был хорошо известен».
  "Да, он был." Дэнс отметил смену темы.
  «Думаю, подал в суд на государство. Защитник прав потребителей».
  «Мама, что ты слышала от Шиди?»
  Эди Дэнс моргнула. — Не сегодня, Кэти. Сегодня вечером мы не будем об этом говорить».
  "Конечно." Танец ощущался как отруганный ребенок. "Что вы хотите."
  — Майкл будет здесь?
  «Он попытается. Энн в Сан-Франциско, поэтому он жонглирует детьми. И работаю над другим большим делом.
  "Ой. Что ж, будем надеяться, что он справится. А как Энн ? – холодно спросила Эди. Она считала, что материнские способности жены О'Нила оставляют желать лучшего. А любые неудачи там считались проступком класса А для Эди Дэнс, граничащим с уголовным преступлением.
  «Хорошо, я думаю. Давно ее не видел».
  Дэнс снова задумался, появится ли Майкл на самом деле.
  – Ты говорил с Бетси? — спросила она мать.
  «Да, она приедет на этих выходных».
  — Она может остаться со мной.
  — Если это не неудобно, — предложила Эди.
  «Почему это может быть неудобно?»
  Ее мать ответила: «Ты, возможно, занят. С этим вашим случаем. Это ваш приоритет. А теперь, Кэти, иди в гости к своей подруге. Мы с Мэгги начнем дело. Мэгс, давай помоги мне на кухне.
  «Да, бабушка!»
  «И Стю принес DVD, который, по его мнению, понравится Уэсу. Спортивные ляпы. Ребята, идите и наденьте это.
  Ее муж понял намек и подошел к телевизору с плоским экраном, зовя Уэса.
  Дэнс на мгновение беспомощно стояла, опустив руки по бокам, наблюдая, как ее мать удаляется, счастливо болтая с внучкой. Затем Дэнс вышел наружу.
  Она нашла Болинга за шатким столом на террасе, возле задней двери, под янтарным светом. Он оглядывался вокруг. «Это очень мило».
  «Я называю это Колодой», — засмеялась она. «Капитал Д. »
  Именно здесь Кэтрин Дэнс провела большую часть времени. свое время — сама по себе и с детьми, собаками и теми, кто связан с ней кровью или дружбой.
  Серое, обработанное давлением строение размером двадцать на тридцать футов и высотой восемь футов над задним двором простиралось вдоль задней части дома. Там было полно неустойчивых шезлонгов, шезлонгов и столов. Освещение исходило от крошечных рождественских гирлянд, настенных ламп и янтарных глобусов. Раковина, столы и большой холодильник стояли на неровных досках. Анемичные растения в выщербленных горшках, кормушки для птиц и обветшалые металлические и керамические драпировки из садовых отделов сетевых магазинов составляли эклектичный декор.
  Дэнс часто приходил домой и обнаруживал коллег из CBI, MCSO или дорожного патруля, сидящих на палубе и наслаждающихся напитками из разбитого холодильника. Не имело значения, была она дома или нет, при условии соблюдения правил: никогда не мешать учебе детей или сну семьи, сдерживать грубость и не входить в дом без приглашения.
  Дэнсу нравилась «Дека», где устраивались завтраки, званые обеды и другие официальные мероприятия. Она вышла замуж здесь.
  И она устроила поминальную службу по своему мужу на серых, покоробленных бревнах.
  Дэнс теперь сидел на плетеном диванчике рядом с Болингом, который склонился над большим ноутбуком. Он огляделся и сказал: «У меня тоже есть колода. Но если бы мы говорили о созвездиях, вы бы выбрали Палубу Майор. Моя бы Палуба Минор.
  Она смеялась.
  Болинг кивнул на компьютер. «Я мало что нашел о местности или друзьях Трэвиса. Гораздо меньше, чем вы обычно видите на компьютере подростка. Реальный мир не имеет большого значения в жизни Трэвиса. Большую часть времени он проводит за синтезатором, на веб-сайтах, в блогах, на досках объявлений и, конечно же, играя на своих морпегах».
  Дэнс был разочарован. Все усилия по взлому компьютера оказались не такими полезными, как она надеялась.
  «А что касается его времени в мире синтезаторов, то большая часть его времени приходится на DimensionQuest. Он кивнул на экран. «Я провел небольшое исследование. Это крупнейшая ролевая онлайн-игра в мире. У него около двенадцати миллионов подписчиков».
  «Больше, чем население Нью-Йорка».
  Болинг описал его как комбинацию « Властелина колец», «Звездных войн» и «Второй жизни» — сайта социального взаимодействия, где вы создаете для себя воображаемую жизнь. «Насколько я могу судить, он находился на дисквалификации от четырех до десяти часов в день».
  " День ?"
  «О, это типично для игрока Морпега». Он усмехнулся. «Некоторые еще хуже. В реальном мире существует программа из двенадцати шагов DimensionQuest , которая помогает людям преодолеть зависимость от игры».
  "Серьезно?"
  "О, да." Он сел вперед. «В его компьютере нет ничего о местах, куда он ходил, или о его друзьях, но я нашел кое-что, что может оказаться полезным».
  "Что это такое?"
  "Ему."
  "ВОЗ?"
  — Ну, сам Трэвис.
   Глава 23
  ДАНС МОРГАЛ, ЖДАЯ кульминацию.
  Но Джон Болинг был серьезен.
  «Ты нашел его? Где?"
  «В Этерии, вымышленной стране в DimensionQuest. »
  «Он онлайн?»
  «Не сейчас, но он был. Недавно."
  «Можете ли вы узнать, где он находится в реальной жизни?»
  «Нет никакого способа узнать. Мы не можем его отследить. Я позвонил в игровую компанию — они в Англии — и поговорил с некоторыми руководителями. Серверы DimensionQuest находятся в Индии, и в любой момент в сети находится миллион человек».
  «А поскольку у нас есть его компьютер, это означает, что он пользуется компьютером друга», — сказал Дэнс.
  «Или он у общественного терминала, или он одолжил или украл компьютер и входит в систему через точку Wi-Fi».
  «Но всякий раз, когда он онлайн, мы знаем, что он стоит на месте, и у нас есть шанс его найти».
  «Теоретически да», — согласился Болинг.
   «Почему он до сих пор играет? Он должен знать, что мы его ищем.
  «Как я и говорил, он зависим».
  Кивок в сторону компьютера: «Ты уверен, что это Трэвис?»
  «Должно быть. Я залез в его папки в игре и нашел список аватаров, которые он создал, чтобы представлять себя. Затем я попросил нескольких моих учеников зайти в Интернет и поискать эти имена. Сегодня он то входил, то выключался. Имя персонажа — Страйкер — с буквой y. Он относится к категории Громовержца, что делает его воином. Убийца, по сути. Одна из моих учениц — девушка, которая несколько лет играла в DimensionQuest — нашла его около часа назад. Он бродил по сельской местности, просто убивая людей. Она видела, как он убил целую семью. Мужчины, женщины и дети. А потом он разбил лагерь трупов.
  "Что это такое?"
  «В этих играх, когда вы убиваете другого персонажа, он теряет силу, очки и все, что он несет с собой. Но они не мертвы навсегда. Аватары снова оживают через несколько минут. Но они находятся в ослабленном состоянии до тех пор, пока не смогут начать восстанавливать власть. Кемпинг трупов — это когда вы убиваете жертву и просто ждете поблизости, пока она вернётся к жизни. Затем вы убиваете их снова, когда у них нет защиты. Это очень плохой тон, и большинство игроков этого не делают. Это все равно, что убить раненого солдата на поле боя. Но Трэвис, очевидно, делает это регулярно».
  Дэнс смотрел на домашнюю страницу DimensionQuest, сложную графику туманных долин, высоких гор, фантастических городов, бурных океанов. И мифические существа, воины, герои, волшебники. Злодеи тоже, включая Кецаля, колючего демона с зашитый рот, широко раскрытые глаза, пугающе смотрящие на нее.
  Частичка этого кошмарного мира объединилась здесь, на Земле, прямо в пределах ее юрисдикции.
  Болинг постучал по мобильному телефону, висевшему на поясе. «Ирв следит за игрой. Он написал бота — автоматизированную компьютерную программу, — которая будет сообщать ему, когда Страйкер онлайн. Он позвонит мне или отправит мгновенное сообщение, как только Трэвис войдет в систему».
  Дэнс заглянула на кухню и увидела, как ее мать смотрит в окно. Ее ладони были сжаты.
  «То, о чем я думал, — продолжил Болинг, — розыск отсутствует, но если мы сможем найти его в Интернете и понаблюдать за ним, возможно, мы сможем узнать что-нибудь о нем. Где он, кого знает.
  "Как?"
  «Просматриваю его мгновенные сообщения. Именно так игроки общаются в DQ . Но мы ничего не сможем сделать, пока он снова не войдет в систему».
  Он сел обратно. Они молча пили вино.
  Который внезапно сломался, когда Уэс позвала: «Мама!» от дверного проема.
  Дэнс подпрыгнула и обнаружила, что отходит от Болинга и повернулась к сыну.
  «Когда мы поедим?»
  – Как только Мартина и Стив приедут.
  Мальчик вернулся к телевизору. И Дэнс и Болинг вошли внутрь, неся вино и компьютер. Профессор положил прибор в сумку, а затем взял с островка на кухне миску кренделей.
  Он направился в гостиную и предложил миску Уэсу и Стю. «Аварийные пайки, чтобы поддержать наши силы».
   "Да!" - вскричал мальчик, схватив пригоршню. Затем сказал: «Дедушка, вернись к этому шару, чтобы мистер Болинг мог его увидеть».
  ТАНЕЦ ПОМОГАЛ ЕЕ матери и дочери закончить раскладку еды в виде шведского стола на острове на кухне.
  Они с Эди говорили о погоде, о собаках, о детях, о Стюарте. Это привело к аквариуму, который привел к водному референдуму, который привел к полудюжине других тривиальных тем, у которых было одно общее: они были настолько далеки от темы ареста Эди Дэнс, насколько это было возможно.
  Она смотрела, как Уэс, Джон Болинг и ее отец сидели вместе в гостиной, а на экране транслировалось спортивное шоу. Они все громко смеялись, когда приемник врезался в резервуар Gatorade и залил оператора, и начали копаться в крендельках и соусе, как будто ужин был пустым обещанием. Дэнсу пришлось улыбнуться этой домашней, успокаивающей сцене.
  Затем она взглянула на свой мобильный телефон, разочарованная тем, что Майкл О'Нил не позвонил.
  Когда она накрывала стол на террасе, прибыли другие гости: Мартина Кристенсен и ее муж Стивен Кэхилл поднялись по лестнице, сопровождая своих девятилетних мальчиков-близнецов. Порадовав Уэса и Мэгги, они также привезли с собой длинношерстного рыжего щенка бриара по кличке Рэй.
  Пара тепло приветствовала Эди Дэнс, избегая каких-либо упоминаний об этих делах; либо атака Придорожного Креста, либо атака с участием Эди.
  — Привет, подруга, — сказала длинноволосая Мартина Дэнс, подмигнув, и передала ей опасного вида домашний шоколадный торт.
   Дэнс и Мартина стали лучшими друзьями с тех пор, как женщина решила в одиночку вырвать Дэнс из захватывающей летаргии вдовства и заставить ее вернуться к жизни.
  Словно возвращаясь из синтезаторного мира в реальный, Дэнс задумался.
  Она обняла Стивена, который тут же исчез в кабинете, чтобы присоединиться к мужчинам, его биркенштоки развевались в такт его длинному хвосту.
  Взрослые пили вино, а дети устраивали на заднем дворе импровизированную выставку собак. Рэй, очевидно, делал домашнее задание и буквально бегал кругами вокруг Пэтси и Дилана, выполнял трюки и перепрыгивал через скамейки. Мартина сказала, что он был звездой на уроках послушания и ловкости.
  Появилась Мэгги и сказала, что тоже хочет взять их собак в школу.
  — Посмотрим, — сказал ей Дэнс.
  Вскоре были зажжены свечи, разданы свитера, и все сидели за столом, а еда дымилась ложной осенью монтерейского вечера. Разговор кружился так же быстро, как лилось вино. Уэс нашептывал шутки близнецам, которые хихикали не из-за изюминок, а потому, что старший мальчик проводил время, нашептывая им шутки.
  Эди смеялась над словами Мартины.
  И впервые за два дня Кэтрин Дэнс почувствовала, как мрак рассеивается.
  Трэвис Бриэм, Хэмилтон Ройс, Джеймс Чилтон. . . и Темный рыцарь — Роберт Харпер — ускользнул от ее мыслей, и она начала думать, что жизнь в конечном итоге наладится сама собой.
   Джон Болинг оказался вполне общительным и вполне вписывающимся, хотя до сегодняшнего дня он не знал там ни одной души. Ему и Стивену, программисту, было о чем поговорить, хотя Уэс продолжал вмешиваться в разговор.
  Все старательно избегали разговоров о проблеме Эди, а это означало, что текущие дела и политика оказались в центре внимания. Дэнс с удивлением заметил, что первыми всплыли темы, о которых писал Чилтон: опреснительная установка и новое шоссе на Салинас.
  Стив, Мартина и Эди были категорически против завода.
  — Я полагаю, — сказал Дэнс. «Но мы все живем здесь уже долгое время». Взгляд на ее родителей. «Вы не устали от засухи?»
  Мартина сказала, что сомневается, что вода, производимая опреснительной установкой, принесет им пользу. «Он будет продан богатым городам Аризоны и Невады. Кто-то заработает миллиарды, и мы не увидим ни капли».
  После этого они обсудили шоссе. В этом вопросе группа также разделилась. Дэнс сказал: «Это пригодилось бы CBI и офису шерифа, если мы будем вести дела в полях к северу от Салинаса. Но проблема перерасхода средств является проблемой».
  «Какой перебор?» — спросил Стюарт.
  Дэнс был удивлен, увидев, что все тупо смотрят на нее. Она объяснила, что узнала, прочитав «Отчет Чилтона» : что блоггер раскрыл некоторые возможные должностные преступления.
  «Я не слышала об этом», сказала Мартина. «Я был так занят чтением о придорожных крестах, что не обратил особого внимания. . . . Но я обязательно посмотрю в это сейчас, я вам скажу. Она была самой политичной из подруг Дэнса. «Я проверю блог».
  После ужина Дэнс попросил Мэгги принести клавишные для короткого концерта.
  Группа удалилась в гостиную, раздали еще вина. Болинг откинулся на спинку глубокого кресла, к нему присоединился бриар Рэй. Мартина засмеялась — Рэй был чуть больше комнатной собачки, — но профессор настоял, чтобы щенок остался.
  Мэгги подключилась к сети и с серьезностью пианиста, выступающего с сольным концертом, села и сыграла четыре песни из своей третьей книги Suzuki — простые аранжировки произведений Моцарта, Бетховена и Клементи. Она почти не пропустила ни одной ноты.
  Все аплодировали, а затем пошли за тортом, кофе и еще вином.
  Наконец около 9:30 Стив и Мартин сказали, что хотят уложить близнецов спать, и вместе с детьми направились к выходу. Мэгги уже планировала записать Дилана и Пэтси в классы собак Рэя.
  Эди отстраненно улыбнулась. «Нам тоже пора идти. Это был долгий день."
  «Мама, побудь немного. Выпей еще бокал вина.
  — Нет, нет, я устал, Кэти. Давай, Стю. Я хочу домой."
  Мать отвлекла Дэнс в объятия, и ее прежний комфорт уменьшился. "Позвони мне позже." Разочарованная их быстрым отступлением, она наблюдала, как задние фонари исчезли на дороге. Затем она сказала детям пожелать Болингу спокойной ночи. Профессор улыбнулся и пожал им руки, и Дэнс отправил их мыться.
   Уэс появился через несколько минут с DVD. «Призрак в доспехах» — японское научно-фантастическое аниме с участием компьютеров.
  «Вот, мистер Болинг. Это очень мило. Если хочешь, можешь одолжить его.
  Дэнс была поражена тем, что ее сын так хорошо ведет себя с мужчиной. Вероятно, он узнал в Болинге делового партнера своей матери, а не любовного увлечения; тем не менее, он, как известно, занимал оборонительную позицию даже в присутствии ее коллег.
  «Ну, спасибо, Уэс. Я писал про аниме. Но я никогда не видел этого».
  "Действительно?"
  "Неа. Я верну его в хороший вид».
  "В любое время. 'Ночь."
  Мальчик поспешил обратно в свою комнату, оставив их двоих вместе.
  Но только на мгновение. Секундой позже появилась Мэгги со своим подарком. «Это мой концерт». Она вручила ему компакт-диск в шкатулке для драгоценностей.
  — Тот, о котором ты говорил за ужином? — спросил Болинг. «Где мистер Стоун рыгнул во время Моцарта?»
  "Ага!"
  "Могу ли я это одолжить?"
  "Ты можешь иметь это. У меня их около миллиона. Мама их приготовила».
  «Ну, спасибо, Мэгги. Я запишу это на свой iPod».
  Девушка действительно покраснела. Необычно для нее. Она бросилась в атаку.
  — Тебе не обязательно, — прошептал Дэнс.
  "О, нет. Я буду. Она замечательная девочка».
  Он сунул диск в сумку для компьютера и просмотрел аниме, которое ему одолжил Уэс.
   Дэнс снова понизила голос: «Сколько раз ты это видел?»
  Он усмехнулся. " Призрак в доспехах ? Двадцать, тридцать раз. . . вместе с двумя продолжениями. Черт, ты даже можешь распознать невинную ложь.
  «Ценю то, что вы это делаете. Для него это очень много значит».
  «Я мог сказать, что он был взволнован».
  «Я удивлен, что у вас нет детей. Кажется, ты их понимаешь.
  «Нет, это никогда не получалось. Но если вы хотите детей, присутствие женщины в вашей жизни определенно поможет. Я один из тех мужчин, с которыми нужно быть осторожными. Разве вы так не говорите, девочки?
  «Осторожно? Почему это?"
  «Никогда не встречайся с мужчиной старше сорока, который никогда не был женат».
  «Я думаю, что сегодня все, что работает, работает».
  «Я просто никогда не встречал никого, с кем хотел бы поселиться».
  Дэнс заметил движение брови и слабое колебание звука. Она позволила этим наблюдениям улетучиться.
  Болинг начал: «Ты… . . ?» Его взгляд упал на ее левую руку, где кольцо с серым жемчугом окружало сердечный палец.
  «Я вдова», — сказал Дэнс.
  "О Боже. Мне жаль."
  «Автокатастрофа», — сказала она, чувствуя лишь намек на знакомую печаль.
  "Ужасный."
  И Кэтрин Дэнс больше ничего не сказала о своем муже и несчастном случае только по одной причине. она предпочитала больше о них не говорить. — Итак, ты настоящий холостяк, хм?
  "Я думаю, я являюсь. Теперь есть слово, о котором вы не слышали. . . около столетия».
  Она пошла на кухню за еще вином, инстинктивно схватив красное (поскольку оно было любимым у Майкла О'Нила), а затем вспомнила, что Болинг любит белое. Она наполнила их стаканы наполовину.
  Они болтали о жизни на полуострове — его поездках на горных велосипедах и походах. Его профессиональная жизнь была для него слишком малоподвижной, поэтому Болинг часто прыгал в свой старый пикап и отправлялся в горы или в государственный парк.
  «В эти выходные я покатаюсь на велосипеде. Это будет немного здравомыслия на острове безумия». Затем он рассказал ей больше о семейной вечеринке, о которой упоминал ранее.
  «Напа?»
  "Верно." Его бровь мило и очаровательно сморщилась. "Моя семья - это . . . как бы это сказать?»
  "Семья."
  «Попал в самую точку», — сказал он, смеясь. «Два родителя здоровы. С двумя братьями и сестрами я лажу большую часть времени, хотя их дети мне нравятся больше. Разные дяди и тети. Все будет хорошо. Много вина, много еды. Закаты — но их, слава богу, не много. Два, топы. Примерно так проходят выходные».
  И снова между ними воцарилось молчание. Комфортный. Дэнс не спешил заполнить его.
  Но мир был нарушен именно тогда, когда мобильный телефон Болинга икнул. Он посмотрел на экран. Язык его тела тут же перешел в состояние повышенной готовности.
  «Трэвис онлайн. Пойдем."
   Глава 24
  ПРИ НАЖАТИИ КЛАВИШ БОЛИНГА домашняя страница DimensionQuest загружалась почти мгновенно.
  Экран исчез, и появилось окно приветствия. Ниже, видимо, находился рейтинг игры, составленный организацией под названием ERSB.
  подросток
  Кровь
  Наводящие на размышления темы
  Алкоголь
  Насилие
  Затем, уверенно печатая, Джон Болинг отвез их в Этерию.
  Это был странный опыт. Аватары — некоторые фантастические существа, некоторые люди — бродили по поляне в лесу из массивных деревьев. Их имена были в воздушных шарах над персонажами. Большинство из них сражались, но некоторые просто шли, бегали или ездили на лошадях или других существах. Некоторые летали самостоятельно. Дэнс был удивлен, увидев, что все двигаются ловко и что выражения лиц соответствуют действительности. Графика была потрясающей, почти кинематографической.
   Это сделало бой и его жестокое, чрезмерное кровопролитие еще более мучительным.
  Дэнс обнаружила, что сидит вперед, подпрыгивая коленями – классический признак стресса. Она ахнула, когда один воин прямо на их глазах обезглавил другого.
  «Ими руководят настоящие люди?»
  «Один или два — NPC — это «неигровые персонажи», которых создает сама игра. Но почти все остальные — аватары людей, которые могут быть где угодно. Кейптаун, Мексика, Нью-Йорк, Россия. Большинство игроков – мужчины, но есть и много женщин. И средний возраст не так молод, как вы думаете. В основном от подростков до двадцати пяти лет, но много игроков постарше. Это могли быть мальчики или девочки, мужчины средних лет, черные, белые, инвалиды, спортсмены, юристы, посудомойщики. . . . В мире синтезаторов ты можешь быть тем, кем захочешь».
  На их глазах другой воин легко убил своего противника. Кровь хлынула гейзером. Болинг хмыкнул. «Однако они не все равны . Выживание зависит от того, кто больше всего практикуется и у кого больше силы — силы, которую вы зарабатываете, сражаясь и убивая. Это в буквальном смысле порочный круг».
  Дэнс постучал по экрану и указал на спину женского аватара на переднем плане. "Это ты?"
  «Один из аватаров моего ученика. Я вхожу в систему через ее аккаунт».
  Имя над ней было «Гринлиф».
  «Вот он!» — сказал Болинг, его плечо коснулось ее плеча, и он наклонился вперед. Он указывал на аватар Трэвиса, Страйкера, который находился примерно в ста футах от Гринлифа.
  Страйкер был крепким и мускулистым человеком. Танец Не мог не заметить, что в то время как у многих других персонажей были бороды или румяная кожа, аватар Трэвиса был безупречен, а его кожа гладкая, как у младенца. Она подумала о беспокойстве мальчика по поводу прыщей.
  Ты можешь быть тем, кем захочешь. . .
  Страйкер — «Громовержец», — вспоминала она, — явно был здесь доминирующим воином. Люди смотрели в его сторону, поворачивались и уходили. Его атаковали несколько человек — один раз двое одновременно. Он легко убил их обоих. Однажды он оглушил лучом огромного аватара, тролля или похожего зверя. Затем, когда он лежал на земле, Трэвис приказал своему аватару вонзить нож ему в грудь.
  Дэнс ахнул.
  Страйкер наклонился и, казалось, запустил руку внутрь тела.
  "Что он делает?"
  «Ограбление трупа». Болинг заметил нахмуренную бровь Дэнса и добавил: «Все так делают. Вы должны. В телах может быть что-то ценное. И если ты победил их, ты заслужил это право».
  Если это были ценности, которые Трэвис усвоил в мире синтезаторов, то было удивительно, что он не сломался раньше.
  Она не могла не задаться вопросом: а где сейчас мальчик в реальном мире? В кофейне Starbucks с Wi-Fi, с капюшоном на голове и в темных очках, чтобы его не узнали? В десяти милях отсюда? Одна миля?
  Его не было в Game Shed. Она знала это. Узнав, что он там проводит время, Дэнс приказал установить наблюдение за этим местом.
  Когда она наблюдала, как аватар Трэвиса легко и легко вступал в бой убивать десятки существ — женщин, мужчин и животных — она обнаружила, что инстинктивно использует свои навыки эксперта по кинесике.
  Она, конечно, знала, что компьютерное программное обеспечение контролирует движения и позу мальчика. И все же она уже видела, что его аватар двигался с большей грацией и плавностью, чем большинство других. В бою он не отмахивался наугад, как это делали некоторые персонажи. Он не торопился, немного отошел, а затем нанес удар, когда его противники были дезориентированы. Несколько быстрых ударов или ударов ножом — и персонаж был мертв. Он оставался начеку, постоянно оглядываясь по сторонам.
  Возможно, это был ключ к пониманию жизненной стратегии мальчика. Тщательно планируя нападения, узнавая все, что мог, о своих жертвах, атакуя быстро.
  Она задумалась, анализируя язык тела компьютерного аватара. Какой это был странный случай.
  — Я хочу поговорить с ним.
  «Трэвису? Я имею в виду Страйкера?
  "Верно. Приблизиться."
  Болинг колебался. «Я не очень хорошо знаю навигационные команды. Но я думаю, что смогу нормально ходить.
  "Вперед, продолжать."
  Используя клавиатуру, Болинг подвел Гринлифа ближе к тому месту, где Страйкер склонился над телом существа, которого он только что убил, и ограбил его.
  Как только она оказалась на расстоянии атаки, Страйкер почувствовал приближение аватара Дэнса и вскочил с мечом в одной руке и сложным щитом в другой. Глаза Страйкера смотрели на экран.
  Глаза темные, как у демона Кецаля.
  «Как мне отправить сообщение?»
  Болинг нажал кнопку внизу страницы. Экран и коробка открылись. «Точно так же, как любое мгновенное сообщение сейчас. Введите свое сообщение и нажмите «Вернуться». Помните, по возможности используйте сокращения и скороговорку. Проще всего просто заменить число три на е и четыре на а. »
  Дэнс глубоко вздохнул. Ее руки дрожали, когда она смотрела на оживленное лицо убийцы.
  «Страйкер, UR г00д». Слова появились в воздушном шаре над головой Гринлифа, когда аватар приблизился.
  "кто ты?" Страйкер отступил назад, сжимая меч.
  «Я просто какой-то lus3r».
  Болинг сказал ей: «Неплохо, но забудь грамматику и пунктуацию. Никаких шапок, никаких периодов. Вопросительные знаки — это нормально».
  Дэнс продолжил: «Видел, как ты сражаешься со своим el33t». Ее дыхание участилось; внутри нее росло напряжение.
  — Превосходно, — прошептал Болинг.
  «Каково твое царство?»
  «Что он имеет в виду?» — спросил Дэнс, чувствуя приступ паники.
  «Я думаю, он спрашивает о твоей стране или гильдии, в которой ты состоишь. Их будут сотни. Я никого не знаю в этой игре. Скажи ему, что ты новичок. Он это написал. «Это кто-то новичок в игре, но который хочет учиться».
  «просто новичок, играй ради удовольствия, думал, ты сможешь t33ch»
  Наступила пауза.
  «ты имеешь в виду твою сумму n00b»
  "Что это такое?" — спросил Дэнс.
  «Новичок – это всего лишь новичок. N00b — неудачник, эгоистичный и некомпетентный человек. Это оскорбление. В сети Трэвиса часто называли n00b. LOL его, но скажи, что это не так. Вы действительно хотите у него поучиться».
   «лол, но нет, черт возьми, я не хочу учиться»
  «Тебе жарко?»
  Дэнс спросил Болинга: «Он приближается ко мне?»
  "Я не знаю. В данных обстоятельствах это странный вопрос.
  «типа людей говорят мне»
  «ты смешной на борту»
  — Черт, он заметил, что у тебя задержка в наборе текста. Он подозрителен. Смените тему обратно на него.
  «типа действительно не хочу учиться, что ты можешь мне рассказать?»
  Пауза. Затем: «1 вещь»
  Дэнс напечатал: «Что это?»
  Еще одно колебание.
  Затем в воздушном шаре над аватаром Трэвиса появились слова. «2 умереть»
  И хотя Дэнс почувствовала инстинктивное желание нажать на клавишу со стрелкой или сдвинуть сенсорную панель, чтобы поднять руку и защитить себя, времени на это не было.
  Аватар Трэвиса быстро приблизился. Он снова и снова взмахивал мечом, нанося ей удары. В верхнем левом углу экрана появилось окно с двумя сплошными белыми фигурами: заголовок «Страйкер» находился над левой, а «Гринлиф» — справа.
  "Нет!" — прошептала она, когда Трэвис нанес удар.
  Белая полоса вокруг контура Гринлифа начала пустеть. Болинг сказал: «Это твоя жизненная сила истекает. Дайте отпор. У тебя есть меч. Там!" Он постучал по экрану. «Наведите на него курсор и щелкните левой кнопкой мыши».
  Охваченная необоснованной, но лихорадочной паникой, она начала щелкать.
  Страйкер легко отражала дикие удары своего аватара.
   Когда сила Гринлиф ускользнула от шкалы, аватар упала на колени. Вскоре меч упал на землю. Она лежала на спине, раскинув руки и ноги. Беспомощный.
  Дэнс чувствовала себя такой же уязвимой, как никогда в реальной жизни.
  «У вас осталось не так уж много власти», — сказал Болинг. "Ничего не поделать." Манометр был почти опустошен.
  Страйкер прекратил рубить тело Гринлифа. Он подошел ближе и посмотрел в монитор компьютера.
  "кто ты?" — эти слова появились в мгновенном сообщении.
  «Я зеленый лист. Ты меня убил?
  "КТО ТЫ?"
  Болинг сказал: «Все заглавными буквами. Он кричит. Он сумасшедший.
  «Пожалуйста?» Руки Дэнс дрожали, а грудь сжималась. Как будто это были не кусочки электронных данных, а реальные люди; она полностью погрузилась в мир синтезаторов.
  Затем Трэвис приказал Страйкеру шагнуть вперед и вонзить меч в живот Гринлифа. Кровь хлынула, и шкала в верхнем левом углу сменилась сообщением: «ТЫ МЕРТВ».
  — Ох, — воскликнул Дэнс. Ее потные руки дрожали, а дыхание сбивалось с пересохших губ. Аватар Трэвиса пугающе уставился на экран, затем повернулся и побежал в лес. Без паузы он провел мечом по шее аватара, который повернулся спиной и отрубил существу голову.
  Затем он исчез.
  «Он не стал ждать, чтобы ограбить труп. Он убегает. Он хочет уйти побыстрее. Он думает, что что-то не так. Болинг придвинулся ближе к Дэнсу — теперь их ноги соприкоснулись. «Я хочу кое-что увидеть». Он начал печатать. Появилась еще одна коробка. Там было написано: «Страйкер не в сети».
  Дэнс почувствовала, как ее пронзил болезненный холодок, лед пробежал по позвоночнику.
  Сидя спиной вперед, прижавшись плечом к плечу Джона Болинга, она думала: если Трэвис вышел из системы, возможно, он покинул то место, где был в сети.
  И куда он собирался?
  Скрываться?
  Или он намеревался продолжить свою охоту в реальном мире?
  ЛЕЖУ В КРОВАТИ , время приближается к полуночи.
  Два звука спутались: ветер, шевелящий деревья за окном ее спальни, и прибой на камнях в миле от Асиломара и по дороге к Лаверс-Пойнт.
  Рядом с собой она почувствовала тепло на ноге, и выдох, мягкий во сне, щекотал ей шею.
  Однако она не смогла присоединиться к блаженству бессознательного состояния. Кэтрин Дэнс проснулась так, словно сейчас был полдень.
  В ее голове пронеслась серия мыслей. Можно подняться на какое-то время на вершину, а потом катиться дальше, как на Колесе Фортуны. Темой, на которой чаще всего останавливался кликер, был, конечно же, Трэвис Бригам. За годы работы криминальным репортером, консультантом присяжных и агентом правоохранительных органов Дэнс пришла к убеждению, что склонность к злу можно найти в генах — как Дэниел Пелл, лидер культа и убийца, которого она недавно преследовала — или может быть приобретено: Например, Дж. Доу из Лос-Анджелеса, чьи склонности к убийству проявились позже.
  Дэнс задавался вопросом, где находится Трэвис в спектре.
  Он был проблемным и опасным молодым человеком, но в то же время он был кем-то другим, подростком, стремящимся быть нормальным – иметь чистую кожу, иметь такую популярную девушку, как он. Было ли неизбежно с самого рождения, что он впал в эту жизнь, полную ярости? Или он начал, как любой другой мальчик, но был настолько побит обстоятельствами – его жестокий отец, беспокойный брат, неуклюжее телосложение, одинокий характер, плохой цвет лица – что его гнев не мог сгореть, как это происходит у большинства из нас, как утренний туман. ?
  В течение долгого и тяжелого момента внутри нее уравновешивались жалость и отвращение.
  Затем она увидела, как аватар Трэвиса смотрит на нее сверху вниз и поднимает меч.
  типа действительно не хочу учиться, что ты можешь мне рассказать?
  2 умрут. . .
  Рядом с ней теплое тело слегка шевельнулось, и она задумалась, не испускает ли она незначительное напряжение, мешающее сну. Она пыталась оставаться неподвижной, но, как эксперт по кинесике, она знала, что это было невозможно. Во сне или бодрствовании, если наш мозг функционировал, наши тела двигались.
  Колесо крутилось.
  Ее мать и дело об эвтаназии теперь остановились наверху. Хотя она и просила Эди позвонить, когда они вернутся в гостиницу, она этого не сделала. Это ранило, но не удивило, Дэнс.
  Затем колесо снова закрутилось, и дело Дж. Доу в Лос-Анджелесе остановилось в апогее. Что будет из слушания по делу об иммунитете? Будет ли это снова отложено? И конечный результат? Эрни Сейболд был хорош. Но был ли он достаточно хорош?
  Танца, честно говоря, не знал.
  Эти размышления, в свою очередь, привели к мыслям о Майкле О'Ниле. Она понимала, что были причины, по которым он не смог быть здесь сегодня вечером. Но он не звонит? Это было необычно.
  Другой случай. . .
  Дэнс рассмеялся от ревности.
  Время от времени она пыталась представить себя и О'Нила вместе, если бы он не был женат на стройной и экзотичной Анне. С одной стороны, это было слишком легко. Они проводили дни вместе над делами, и часы тянулись незаметно. Разговор текла, юмор. Однако они также не соглашались, иногда доходя до гнева. Но она считала, что их страстные разногласия только усугубляют то, что у них было вместе.
  Что бы это ни было.
  Мысли ее неудержимо кружились.
  Щелкни, щелкни, щелкни. . .
  По крайней мере, пока они не остановились на профессоре Джонатане Болинге.
  И рядом с ней тихое дыхание превратилось в тихое хрипение.
  — Хорошо, вот и все, — сказал Дэнс, перекатываясь на другой бок. «Пэтси!»
  Проснувшись, плоскошерстный ретривер перестал храпеть и поднял голову с подушки.
  — На полу, — скомандовал Дэнс.
  Собака встала, осознав, что ни еда, ни игра в мяч не фигурируют в сделке, и спрыгнула с кровати, чтобы присоединиться к своему компаньону Дилану на потертом ковре, который они использовали в качестве футона, оставив Дэнса снова одного в постели.
   Джон Болинг, подумала она. Потом решил, что, возможно, лучше не тратить на него много времени.
  Не сейчас.
  В любом случае, в этот момент ее размышления исчезли, когда затрещал мобильный телефон у кровати, стоящей рядом с ее оружием.
  Она тут же включила свет, надвинула очки на нос и засмеялась, увидев идентификатор вызывающего абонента.
  — Джон, — сказала она.
  — Кэтрин, — сказал Болинг. — Извините, что звоню так поздно.
  "Все нормально. Я не спал. Как дела? Страйкер?
  "Нет. Но есть кое-что, что вы должны увидеть. Блог — The Chilton Report. Тебе лучше выйти в Интернет прямо сейчас».
  В СВОЕМ ПОТЕ , рядом с собаками, Дэнс сидела в гостиной с выключенным светом, хотя лунный свет и луч уличного фонаря рисовали на сосновом полу переливающиеся бело-голубые пятна. Ее «глок» прижался к ее спине, тяжелый пистолет стянул мягкий эластичный пояс ее спортивных штанов.
  Компьютер завершил бесконечную загрузку программного обеспечения.
  "Хорошо."
  Он сказал: «Посмотрите последнюю публикацию в блоге». Он дал ей URL.
  http://www.thechiltonreport.com/html/июнь 27update.html
  Она удивленно моргнула. "Что . . . ?»
  Боллинг сказал ей: «Трэвис взломал The Report. »
  "Как?"
   Профессор холодно рассмеялся. «Он подросток, вот как».
  Дэнс вздрогнула, пока читала. Трэвис опубликовал сообщение в начале блога от 27 июня. Слева был грубый рисунок существа Кецаля из DimensionQuest. Вокруг жуткого лица с зашитыми окровавленными губами были загадочные цифры и слова. Рядом была текстовая запись, написанная большими жирными буквами. Это тревожило даже больше, чем картинка. Наполовину английский, наполовину литспик.
  Я буду ВЛАДАТЬ вами всеми!
  я = победа, ты = поражение!!
  ты d3ad
  3х3, 1 из тебя
  —post3d от TravisDQ
  Для этого ей не нужен был переводчик.
  Ниже была еще одна фотография. На неловкой цветопередаче была изображена девочка-подросток или женщина, лежащая на спине с открытым в крике ртом, а рука вонзила меч ей в грудь. Кровь хлынула в небо.
  "Та картина . . . это отвратительно, Джон».
  После паузы: «Кэтрин», — сказал он тихим голосом. — Ты что-нибудь в этом замечаешь?
  Изучая неуклюжий рисунок, Дэнс ахнула. У жертвы были каштановые волосы, собранные в хвост, она была одета в белую блузку и черное пальто. юбка. На ее поясе на бедре виднелось затемненное место, которое могло быть кобурой для оружия. Наряд был похож на тот, который был одет на Дэнс, когда она вчера встретила Трэвиса.
  "Это я?" — прошептала она Болингу.
  Профессор ничего не сказал.
  Была ли картинка старой, может быть, это была фантазия о смерти девушки или женщины, которая каким-то образом пренебрегала Трэвисом в прошлом?
  Или он нарисовал это сегодня, несмотря на то, что скрывался от полиции?
  У Дэнса был пугающий образ мальчика, парящего над бумагой с карандашом и мелками, создающего грубое изображение смерти в мире синтезаторов, которую он надеялся воплотить в реальность.
  ВЕТЕР — постоянный аспект полуострова Монтерей. Обычно бодрящий, иногда слабый или неуверенный, но никогда не отсутствующий. День и ночь он пахтает серо-голубой океан, который, как следует из его названия, никогда не бывает спокойным.
  Одно из самых ветреных мест на многие мили вокруг — Чайна-Коув, в южной части государственного парка Пойнт-Лобос. Холодное, ровное дыхание океана вызывает онемение кожи у туристов, а пикники становятся рискованным занятием, если в качестве посуды используются бумажные тарелки и чашки. Морские птицы здесь стараются даже удержаться на месте, если целятся против ветра.
  Сейчас, почти в полночь, ветер непостоянен, то поднимается, то исчезает, а в самые сильные стороны поднимает высокие серые пены морской воды.
  Шелестит кустарниковый дуб.
  Он гнёт сосну.
  Он сглаживает траву.
  Но одна вещь, которая сегодня невосприимчива к ветру, — это небольшой артефакт на прибрежной обочине шоссе 1.
  Это крест высотой около двух футов, сделанный из черных ветвей. В середине — разорванный картонный диск, на котором синим цветом написано завтрашняя дата. У основания, отягощенный камнями, лежит букет красных роз. Иногда лепестки отлетают и летят по шоссе. Но сам крест не колеблется и не гнется. Очевидно, его сильными ударами загнали глубоко в песчаную грязь на обочине дороги, и его создатель непреклонно настаивал на том, чтобы он оставался в вертикальном положении и был виден всем.
   ЧЕТВЕРГ
  
   Глава 25
  КЭТРИН ДЭНС, Ти Джей СКЭНЛОН и Джон Болинг были в ее офисе. Время было 9:00 утра, и они пробыли там около двух часов.
  Чилтон удалил угрозу Трэвиса и две фотографии из ветки.
  Но Болинг скачал их и сделал копии.
  ты d3ad.
  3v3ry 1 из вас.
  И картинки тоже.
  Джон Болинг сказал: «Возможно, это сообщение удастся отследить». Гримаса. — Но только если Чилтон будет сотрудничать.
  «Есть ли что-нибудь на изображении Кецаля — эти цифры, коды и слова? Что-нибудь, что может помочь?
  Болинг сказал, что они в основном посвящены игре и, вероятно, были созданы очень давно. В любом случае, даже мастер головоломок не смог найти никаких подсказок в странных обозначениях.
  Остальные в комнате старательно избегали комментировать, что вторая фотография ножевого ранения имеет сходство с самой Дэнс.
  Она собиралась позвонить блоггеру, когда получила вызов. Рассмеявшись, она посмотрела на Caller ID и взяла трубку. — Да, мистер Чилтон?
  Болинг посмотрел на нее ироническим взглядом.
  «Я не знаю, видели ли вы. . . ?»
  "Мы сделали. Ваш блог взломали».
  «На сервере была хорошая безопасность. Мальчик должен быть умным». Пауза. Затем блоггер продолжил: «Я хотел сообщить вам, мы пытались отследить взлом. Он использует прокси-сайт где-то в Скандинавии. Я позвонил некоторым друзьям, и они почти уверены, что знают, что это за компания. У меня есть имя и их адрес. Номер телефона тоже. Это за пределами Стокгольма.
  «Будут ли они сотрудничать?»
  Чилтон сказал: «Прокси-службы редко это делают, если на то нет ордера. Конечно, поэтому люди их используют».
  Международный ордер был бы кошмаром с процедурной точки зрения, и Дэнс никогда не знал, чтобы он был вручен раньше, чем через две или три недели после его выдачи. Иногда иностранные власти вообще их игнорировали. Но это было что-то. «Дайте мне информацию. Я постараюсь."
  Чилтон сделал это.
  «Я ценю, что ты это делаешь».
  — И есть еще кое-что.
  "Что это такое?"
  «Ты сейчас в блоге?»
  "Я могу быть."
  «Прочитайте то, что я опубликовал несколько минут назад».
  Она вошла в систему.
  http://www.thechiltonreport.com/html/june28.html
   Сначала было извинение перед читателями, удивившее Дэнса своей скромностью. Потом пришло:
  Открытое письмо Трэвису Бригаму
  Это личное дело, Трэвис. Теперь, когда ваше имя стало общедоступным, я надеюсь, вы не будете возражать против того, чтобы я его использовал.
  Моя работа — сообщать новости, задавать вопросы, а не участвовать в историях, о которых я рассказываю. Но мне нужно вмешаться сейчас.
  Пожалуйста, Трэвис, проблем было достаточно. Не делайте себе хуже. Еще не поздно положить конец этой ужасной ситуации. Подумайте о своей семье, подумайте о своем будущем. Пожалуйста . . . позвони в полицию, сдайся. Есть люди, которые хотят вам помочь.
  Дэнс сказал: «Это великолепно, Джеймс. Трэвис может даже связаться с тобой по поводу капитуляции.
  «И я заморозил нить. Никто другой не может публиковать на нем сообщения». Он помолчал какое-то время. "Та картина . . . это было ужасно."
  Добро пожаловать в реальный мир, Чилтон.
  Она поблагодарила его, и они повесили трубку. Она прокрутила ветку «Придорожные кресты» до конца и прочитала самые последние — и, судя по всему, последние — сообщения. Хотя некоторые из них, казалось, были отправлены из-за границы, она снова не могла не задаться вопросом, содержат ли они подсказки, которые могли бы помочь ей найти Трэвиса или предвидеть его следующие действия. Но она не смогла сделать никаких выводов из загадочных сообщений.
  Дэнс вышел из системы и рассказал Ти Джею и Болингу о том, что написал Чилтон.
  Болинг не был уверен, что это будет иметь большой эффект. с мальчиком, по его мнению, было невозможно рассуждать. — Но мы будем надеяться.
  Танец раздавал задания; Ти Джей отступил в свое кресло за кофейным столиком, чтобы связаться со скандинавским прокси, а Болинг - в свой угол, чтобы проверить имена возможных жертв из новой группы интернет-адресов, включая тех, кто писал сообщения в других темах, кроме «Перекрестки на обочине». » Он опознал еще тринадцать.
  Чарльз Оверби в синем костюме политика и белой рубашке вошел в офис Дэнса. Его приветствие: «Кэтрин. . . скажи, Кэтрин, а что это за ребенок, который пишет угрозы?
  «Правильно, Чарльз. Мы пытаемся выяснить, откуда он взломал систему».
  «Мне уже позвонили шесть репортеров. И у пары из них есть мой домашний номер телефона. Я отложила их, но больше не могу ждать. У меня пресс-конференция через двадцать минут. Что я могу им сказать?»
  «Что расследование продолжается. Для поисков мы получаем помощь из Сан-Бенито. Были наблюдения, но ничего не вышло».
  «Гамильтон тоже мне звонил. Он очень расстроен».
  Гамильтон Ройс из Сакраменто, в слишком синем костюме, с быстрыми глазами и румяным лицом.
  Утро ответственного агента Оверби, похоже, было довольно насыщенным.
  "Что нибудь еще?"
  «Чилтон прекратил публиковать сообщения в треде и попросил Трэвиса сдаться».
  — Я имею в виду что-нибудь техническое?
   «Ну, он помогает нам отслеживать загрузки мальчика».
  "Хороший. Итак, мы что-то делаем . »
  Он имел в виду то, что оценят зрители телевидения в прайм-тайм. В отличие от потной и нестильной полицейской работы, которой они занимались последние сорок восемь часов. Дэнс привлек внимание Болинга, который сказал, что он тоже был ошеломлен этим комментарием. Они сразу же отвернулись друг от друга, прежде чем в их глазах расцвел общий шок.
  Оверби взглянул на часы. "Все в порядке. Моя очередь в бочке. Он побрел на пресс-конференцию.
  — Он знает, что означает это выражение? – спросил ее Болинг.
  «О бочке? Я сам не знаю.
  Ти Джей рассмеялся, но ничего не сказал. Он улыбнулся Болингу, который сказал: «Это шутка, которую я не буду повторять. Это вовлекает возбужденных моряков в море на длительное время».
  «Спасибо, что не поделились». Дэнс опустилась в кресло за столом, отпила материализовавшийся кофе и, черт возьми, пошла за половиной пончика, который тоже появился как дар богов.
  — Трэвис — ну, Страйкер — снова в сети? она позвонила Джону Болингу.
  "Неа. Ничего не слышал от Ирва. Но он обязательно нам сообщит. Я не думаю, что он когда-либо спал. В его венах течет Red Bull».
  Дэнс взял трубку и позвонил Питеру Беннингтону в судебно-медицинскую экспертизу MCSO, чтобы узнать последнюю информацию о доказательствах. Суть заключалась в том, что, хотя к настоящему времени было достаточно улик, позволяющих раскрыть убийство, Когда Трэвис был осужден, не было никаких указаний на то, где он мог скрываться, кроме тех следов почвы, которые они нашли ранее — места, отличного от того, где был оставлен крест. Дэвид Рейнхольд, энергичный молодой помощник из офиса шерифа, взял на себя задачу собрать образцы со всего дома Трэвиса; грязь не соответствовала.
  Песчаная почва . . . «Так полезно», цинично подумал Дэнс, в районе, который может похвастаться более чем пятнадцатью милями самых красивых пляжей и дюн в штате.
  НЕСМОТРЯ НА СВОЮ СПОСОБНОСТЬ сообщить, что CBI «делает что-то техническое», Чарльз Оверби на пресс-конференции получил удар.
  Телевизор в офисе Дэнса был включен, и они могли наблюдать за аварией в прямом эфире.
  Брифинг Дэнса для Оверби был точным, за исключением одной маленькой детали, хотя о которой она не знала.
  «Агент Оверби, — спросил репортер, — что вы делаете, чтобы защитить общество в свете нового креста?»
  Олень в свете фар.
  — Ой-ой, — прошептал Ти Джей.
  Потрясенный, Дэнс перевел взгляд с него на Болинга. Затем вернемся к экрану.
  Репортер продолжила, что полчаса назад она слышала сообщение с помощью радиосканера. Полиция Кармеля нашла еще один крест с сегодняшней датой, 28 июня, возле Чайна-Коув на шоссе 1.
  Оверби пробормотал в ответ: «Меня только что проинформировали. до прихода сюда агента, ведущего это дело, и она, очевидно, не знала об этом.
  В офисе CBI в Монтерее работали две старшие женщины-агента. Было бы легко выяснить, кем была эта «она», о которой идет речь.
  Ох ты, сукин сын, Чарльз.
  Она услышала, как другой репортер спросил: «Агент Оверби, что вы скажете на тот факт, что город, весь полуостров охвачен паникой? Поступали сообщения о том, что домовладельцы стреляли в невинных людей, случайно зашедших в их дворы».
  Пауза. — Ну, это нехорошо.
  О брат . . .
  Танец, выключи телевизор. Она позвонила в MCSO и узнала, что да, еще один крест с сегодняшней датой был найден недалеко от Чайна-Коув. Еще букет красных роз. Место преступления собирало улики и обыскивало территорию.
  «Свидетелей не было, агент Дэнс», — добавил депутат.
  После того, как она повесила трубку, Дэнс повернулся к Ти Джею. «Что нам говорят шведы?»
  Ти Джей позвонил в компанию, предоставляющую прокси-серверы, и оставил два срочных сообщения. Они еще не перезвонили ему, несмотря на то, что в Стокгольме был рабочий день и только после обеда.
  Пять минут спустя Оверби ворвался в офис. «Еще один крест? Еще один крест? Что, черт возьми, произошло?»
  — Я сам только что об этом узнал, Чарльз.
  — Как, черт возьми, они услышали?
  "Пресс? Сканеры, контакты. То, как они всегда узнают, что мы делаем.
   Оверби потер загорелый лоб. Чешуйки кожи рассыпались. «Ну и где мы с этим?»
  «Люди Майкла руководят сценой. Если будут доказательства, они нам дадут знать».
  « Если есть доказательства».
  «Он подросток, Чарльз, а не профессионал. Он собирается оставить несколько улик, которые приведут нас туда, где он прячется. Рано или поздно."
  «Но если он оставил крест, значит, он сегодня тоже попытается кого-то убить».
  «Мы связываемся с максимально возможным количеством людей, которые могут подвергаться риску».
  «А компьютерное отслеживание? Что там происходит?"
  Ти Джей сказал: «Компания нам не перезванивает. У нас есть юридический отдел, который готовит запрос на получение иностранного ордера.
  Глава конторы поморщился. «Это просто здорово. Где прокси?
  "Швеция."
  «Они лучше, чем болгары, — сказал Оверби, — но пройдет месяц, прежде чем они хотя бы соберутся ответить. Отправьте запрос, чтобы прикрыть наши задницы, но не тратьте на это время».
  "Да сэр."
  Оверби бросился прочь, выужив из кармана мобильный телефон.
  Дэнс схватила свой телефон и позвонила Рей Карранео и Альберту Стемплу в свой офис. Когда они прибыли, она объявила: «Я устала здесь обороняться. Я хочу выбрать пять или шесть потенциальных жертв — тех, кто разместил самые жестокие нападки на Трэвиса, и плакатов, которые наиболее благосклонен к Чилтону. Мы собираемся вывести их из этого района, а затем установить наблюдение за их домами или квартирами. У него на примете новая жертва, и когда он появится, я хочу, чтобы он получил один чертовски большой сюрприз. Давайте займемся этим».
  Глава 26
  «КАК ОН ДЕРЖИТСЯ ?» Лили Хокен спросила своего мужа Дональда.
  "Джеймс? Он мало говорит, но ему, должно быть, приходится нелегко. Патриция, я уверен, тоже.
  Они находились в кабинете своего нового дома в Монтерее.
  Распаковка, распаковка, распаковка. . .
  Миниатюрная блондинка стояла посреди комнаты, слегка расставив ноги, и смотрела вниз на два пластиковых пакета со шторами. "Что вы думаете?"
  Хокен в тот момент был немного перегружен, и ему было наплевать на оформление окон, но его жена, с которой они прожили девять месяцев и три дня, взяла на себя большую часть бремени переезда из Сан-Диего, поэтому он отложил инструменты, которыми пользовался. собрал журнальный столик и посмотрел с красного на ржавый и обратно.
  — Те, что слева. Оставаться готовым отступить в любой момент, если это был неправильный ответ.
  Но, видимо, это было правильно. «Вот к чему я склонялась», — сказала она. — И у полиции есть охрана у его дома? Они думают, что мальчик собирается напасть на него?
  Хокен возобновил сборку стола. Икеа. Блин, у них довольно умные дизайнеры. « Он так не думает. Но ты знаешь Джима. Даже если бы он это сделал, он не из тех, кто пойдет в горы.
  Затем он подумал, что Лили вообще не знала Джеймса Чилтона; она еще даже не встретила его. Только благодаря тому, что он ей сказал, она поняла его друга.
  Точно так же, как он знал о многих аспектах ее жизни из разговоров, намеков и умозаключений. Такова была жизнь при этих обстоятельствах — у них обоих вторые браки; он, выходящий из траура, Лиля, восстанавливающаяся после тяжелого развода. Они познакомились через друзей и начали встречаться. Поначалу настороженные, они почти одновременно осознали, насколько им недостает близости и привязанности. Хокен, мужчина, который не верил, что когда-нибудь снова женится, сделал предложение через шесть месяцев — в песчаном пляжном баре на крыше отеля W в центре Сан-Диего, потому что ему не терпелось найти более подходящую обстановку. .
  Лили, однако, описала это событие как самое романтичное, о чем она только могла подумать. Помогло большое кольцо с бриллиантом на белой ленте, надетое на горлышко ее бутыли Anchor Steam.
  И здесь они начали новую жизнь, вернувшись в Монтерей.
  Дональд Хокен оценил свое положение и решил, что он счастлив. По-мальчишески счастлив. Друзья говорили ему, что второй брак после потери супруга – это нечто иное. Став вдовцом, он бы кардинально изменился. Он не был бы способен на то, чтобы это юношеское чувство пронизывало каждую клеточку его существа. Будет общение, будут моменты страсти. Но отношения по сути будут дружбой.
  Неправильный.
  Это был подростковый возраст и даже больше.
  У него был напряженный, всепоглощающий брак с Сарой, которая была знойной и красивой и женщиной, в которую можно было страстно влюбиться, как и Хокен.
  Но его любовь к Лили была столь же сильна.
  И ладно, он наконец дошел до того момента, когда смог признать, что с Лили секс был лучше – в том смысле, что он был гораздо комфортнее. В постели Сара вела себя, мягко говоря, грозно. (Теперь Хокен почти улыбнулся некоторым воспоминаниям.)
  Ему было интересно, как Лили отнесется к Джиму и Пэт Чилтонам. Хокен рассказал ей, что они были такими близкими друзьями и что пары часто собирались вместе. Посещение школьных и спортивных мероприятий своих детей, вечеринок, барбекю. . . Он заметил, что улыбка Лили слегка изменилась, когда он рассказал ей об этом прошлом. Но он заверил ее, что Джим Чилтон в каком-то смысле тоже для него чужой. Хокен был настолько подавлен после смерти Сары, что потерял связь почти со всеми своими друзьями.
  Но теперь он возвращался к жизни. Они с Лили закончат подготовку дома, а затем заберут детей, которые останутся с бабушкой и дедушкой в Энсинитасе. И его жизнь снова станет приятной рутиной на полуострове, которую он помнил много лет назад. Он воссоединится со своим лучшим другом Джимом Чилтоном, снова присоединится к загородному клубу, снова увидится со всеми своими друзьями.
  Да, это был правильный шаг. Но появилось облако. Он был уверен, что это маленькое, временное явление, но тем не менее пятно.
   Придя в место, которое когда-то было его и Сарой домом, он как будто воскресил часть ее. Воспоминания взорвались как фейерверк:
  Здесь, в Монтерее, Сара — заботливая хозяйка, страстный коллекционер произведений искусства, проницательная деловая женщина.
  Здесь Сара — знойная, энергичная и всепоглощающая любовница.
  Здесь Сара бесстрашно надевает гидрокостюм и плывет в суровом океане, вылезая из него, охлажденная и веселая - в отличие от ее последнего плавания возле Ла-Хойи, когда она вообще не вылезала из воды, а плыла к берегу, вялая, с открытыми глазами и ничего не видя, ее кожа градус за градусом соответствовала температуре воды.
  При этой мысли сердце Хокена прибавило еще один или два удара.
  Затем он сделал несколько глубоких вдохов и отогнал воспоминания. «Хочешь помощи?» Он взглянул на Лили и шторы.
  Его жена помолчала и отложила работу. Она подошла, взяла его руку и положила ее на V-образную форму кожи ниже своего горла. Она крепко поцеловала его.
  Они улыбнулись друг другу, и жена вернулась к окну.
  Хокен закончил работу над столом из стекла и хрома и перетащил его перед диваном.
  "Мед?" Рулетка свисала в руке Лили, и она смотрела в заднее окно.
  "Что?"
  «Я думаю, там кто-то есть».
  — Где, на заднем дворе?
  «Я не знаю, наша ли это собственность. Это по другую сторону живой изгороди.
   — Тогда это точно чужой двор.
  Здесь, на центральном побережье Калифорнии, за ваш доллар вы не купите много грязи.
  «Он просто стоит там и смотрит на дом».
  «Наверное, интересно, не приедет ли сюда рок-н-ролльная группа или наркоманы».
  Она спустилась на ступеньку. «Просто стою там», — повторила она. — Не знаю, дорогая, это немного жутковато.
  Хокен подошел к окну и выглянул. С этой точки зрения он мало что мог разглядеть, но было ясно, что из кустов выглядывает чья-то фигура. Он был одет в серую толстовку с поднятым капюшоном.
  «Может быть, соседский ребенок. Им всегда любопытно, кто сюда переезжает. Интересно, есть ли у нас дети их возраста. Я был."
  Лили ничего не говорила. Он чувствовал ее дискомфорт, когда она стояла, подняв узкие бедра, нахмурив глаза в обрамлении светлых волос, покрытых пылью от движущегося картона.
  Настало время рыцарской части.
  Хокен вошел на кухню и открыл заднюю дверь. Посетитель исчез.
  Он шагнул дальше и услышал крик жены: «Дорогая!»
  Встревоженный Хокен повернулся и помчался обратно внутрь.
  Лили, все еще стоявшая на лестнице, указывала на другое окно. Посетитель перебрался в боковой двор – теперь определенно на их территорию, хотя все еще затененный насаждениями.
  "Блин. Кто он, черт возьми?
  Он взглянул на телефон, но решил не звонить в службу 911. Что, если это был сосед или сын соседа? Это в значительной степени разрушило бы любой шанс на дружбу навсегда.
  Когда он оглянулся, фигура исчезла.
  Лили слезла с лестницы. "Где он? Он просто исчез. Быстрый."
  "Без понятия."
  Они смотрели в окна, сканируя.
  Никаких его признаков.
  Невозможность увидеть его было гораздо более жутким .
  "Я думаю, нам следует-"
  Голос Хокена прервался, когда Лили закричала: «Пистолет! У него есть пистолет, Дон!» Она смотрела в переднее окно.
  Ее муж схватил телефон и крикнул жене: «Дверь! Закрой."
  Лили сделала выпад.
  Но она опоздала.
  Дверь уже широко распахнулась.
  Лили вскрикнула, и Дон Хокен повалил ее на пол под собой благородным, но, как он понял, бесполезным жестом, чтобы спасти жизнь своей невесты.
   Глава 27
  НАШИ ОПЕРЫ. . .
  Сидя теперь один в офисе Кэтрин Дэнс, Джонатан Болинг рылся в компьютере Трэвиса Бригама, отчаянно пытаясь понять смысл кода.
  наша опера. . .
  Он сидел вперед и быстро печатал, думая, что, если бы Дэнс был здесь, эксперт по кинесике внутри нее мог бы быстро сделать некоторые выводы по его позе и фокусу его глаз: он был собакой, чующей добычу.
  Джон Болинг что-то задумал.
  Дэнс и остальные в данный момент отсутствовали и устанавливали наблюдение. Болинг осталась в своем кабинете и рылась в компьютере мальчика. Он нашел зацепку и теперь пытался найти больше данных, которые позволили бы ему взломать код.
  наша опера. . .
  Что это значит?
  Любопытный аспект компьютеров заключается в том, что эти сумасшедшие пластиковые и металлические коробки содержат призраков. Жесткий диск компьютера подобен сети секретных ходов и коридоров, ведущих все дальше и дальше в архитектуру. памяти компьютера. Возможно – со значительными трудностями – изгнать эти коридоры и избавить их от призраков прошлых данных, но обычно большая часть информации, которую мы создали или получили, остается навсегда, невидимой и фрагментированной.
  Болинг теперь бродил по этим коридорам, используя программу, которую взломал один из его учеников, считывая обрывки данных, хранившиеся в непонятных местах, подобно клочкам душ, населяющих дом с привидениями.
  Мысли о призраках напомнили ему о DVD, который вчера вечером одолжил ему сын Кэтрин Дэнс. Призрак в доспехах. Он размышлял о том, как хорошо он провел время в ее доме, как ему понравилось встречаться с ее друзьями и семьей. Дети особенно. Мэгги была очаровательной и забавной и, как он без сомнения знал, станет женщиной, ничуть не менее грозной, чем ее мать. Уэс был более непринужденным. С ним было легко общаться, и он был великолепен. Болинг часто размышлял о том, какими были бы его собственные дети, если бы он поселился с Кэсси.
  Теперь он думал о ней, надеялся, что она наслаждается жизнью в Китае.
  Вспомнила недели, предшествовавшие ее отъезду.
  И отозвал свои щедрые пожелания о довольстве в Азии.
  Затем Болинг отбросил мысли о Кассандре и сосредоточился на своей охоте за привидениями на компьютере. Он приближался к чему-то важному в этом клочке двоичного кода, который переводился в английские буквы, наши в опере.
  Любящий головоломки ум Болинга, от которого часто можно было ожидать любопытных логических прорывов и проницательности, автоматически пришел к выводу, что эти слова представляли собой фрагменты «часов работы». Трэвис просмотрел эту фразу в Интернете незадолго до своего исчезновения. Из этого следовало, что, возможно, всего лишь возможно, эти слова относились к месту, которое интересовало мальчика.
  Но компьютеры не хранят связанные данные в одном и том же месте. Код «нашей оперы» можно было найти в жутком чулане в подвале, а название того, о чем они говорили, могло находиться в коридоре на чердаке. Часть физического адреса в одном месте, остальная часть в другом. Мозг компьютера постоянно принимает решения о разбивке данных и хранении фрагментов в местах, которые имеют для него смысл, но непонятны непрофессионалу.
  И вот Болинг шел по следу, прогуливаясь по темным коридорам, заполненным привидениями.
  Он не думал, что занимался этим проектом уже несколько месяцев, а может, и лет. Джонатану Болингу нравилось работать в университете. По натуре он был любопытен, и ему нравились задачи исследования и письма, стимулирующие беседы с коллегами-преподавателями и студентами, возбуждающие у молодых людей интерес к обучению. Видеть, как глаза студента внезапно напрягаются, когда случайные факты сливаются в понимание, было для него чистым удовольствием.
  Но в данный момент эти удовлетворения и победы казались незначительными. Теперь его миссия заключалась в спасении жизней. И ничто другое не имело для него значения, кроме открытия кода.
  наша опера. . .
  Он посмотрел на другую кладовую в доме с привидениями. Ничего, кроме перемешанных битов и байтов. Еще одна ложная зацепка.
   Больше набора текста.
  Ничего.
  Болинг потянулся, и сустав громко хлопнул. Да ладно, Трэвис, почему тебя заинтересовало это место? Что вас в нем привлекло?
  И ты еще ходишь туда? Друг там работает? Вы что-то покупаете с его полок, витрин, проходов?
  Еще десять минут.
  Сдаться?
  Ни за что.
  Затем он зашел в новую часть дома с привидениями. Он моргнул и рассмеялся. Словно соединение частей пазла, материализовался ответ на код «наша опера».
  Когда он взглянул на название этого места, его связь с Трэвисом Бригамом стала до смешного очевидной. Профессор злился на себя за то, что не смог сделать вывод даже без цифровой подсказки. Посмотрев адрес, он снял с пояса телефон и позвонил Кэтрин Дэнс. Он позвонил четыре раза и перешел на голосовую почту.
  Он собирался оставить сообщение, но потом посмотрел на свои записи. Это место находилось недалеко от того места, где он сейчас находился. Не более пятнадцати минут.
  Он с тихим щелчком закрыл телефон и встал, натянув куртку.
  Непроизвольно взглянув на фотографию Дэнс и ее детей, собак впереди и в центре, он вышел из ее кабинета и направился к входной двери CBI.
  Понимая, что то, что он собирался сделать, возможно, было очень плохой идеей, Джон Болинг покинул мир синтезаторов, чтобы продолжить свои поиски в реальности.
  «ЯСНО», — сказал РЕЙ Карранео Кэтрин Дэнс, вернувшись в гостиную, где она стояла над Дональдом и Лили Хокен. Пистолет Дэнса был в ее руке, когда она зорко смотрела в окна и комнаты небольшого дома.
  Пара, потрясенная и неулыбчивая, сидела на новом диване, на котором все еще была заводская полиэтиленовая пленка.
  Дэнс заменил ей Глок. Она не ожидала, что мальчик окажется внутри — он прятался во дворе и, похоже, убегал, когда прибыла полиция, — но опыт Трэвиса в игре DimensionQuest, его боевые навыки заставили ее задуматься, а не каким-то образом, казалось, сбежал, но на самом деле проскользнул внутрь.
  Дверь открылась, и внутрь просунул голову массивный Альберт Стемпл. Он ушел." Мужчина хрипел — как от преследования, так и от остаточного действия газа в доме Келли Морган. — Помощник шерифа осмотрел улицы. И у нас на подходе еще полдюжины машин. Кто-то видел, как кто-то в толстовке с капюшоном ехал на велосипеде по переулкам в сторону центра города. Я позвонил. Но. . ». Он пожал плечами. Затем громоздкий агент исчез, и его ботинки затопали по ступенькам, направляясь присоединиться к розыску.
  Дэнс, Карранео, Стемпл и заместитель MCSO прибыли десять минут назад. Когда они встретились с вероятными целями, Дэнсу пришла в голову идея. Она подумала о теории Джона Болинга: расширяя круг своих целей, Трэвис может включать в себя людей, которые просто положительно упоминаются в блоге, даже если они ничего не писали.
  Дэнс снова зашел на сайт и прочитал домашнюю страницу блога.
  http://www.thechiltonreport.com
  Одним из выделяющихся имен был Дональд Хокен, старый друг Джеймса Чилтона, упомянутый в разделе «В тылу». Хокен мог оказаться жертвой, ради которой Трэвис оставил крест на продуваемом всеми ветрами участке шоссе №1.
  Итак, они поехали к дому мужчины с целью уберечь Хокена и его жену от опасности и установить наблюдение за домом.
  Но по прибытии Дэнс увидел фигуру в капюшоне, возможно, с пистолетом, скрывающуюся в кустах сбоку от ранчо. Она послала Альберта Стемпла и заместителя MCSO преследовать злоумышленника, а Рей Карранео с Дэнсом позади него ворвался в дом с оружием наготове, чтобы защитить Хокена и его жену.
  Они все еще были сильно потрясены; они предположили, что убийцей был Карранео, когда агент в штатском ворвался в дверь с высоко поднятым оружием.
  «Моторола» Дэнса затрещала, и она ответила. Это снова был Стемпл. «Я на заднем дворе. На этом участке земли вырезан крест, а вокруг него разбросаны лепестки роз.
  — Вот это, Эл.
  Лили закрыла глаза, опустила голову на плечо мужа.
  «Четыре или пять минут», — подумал Дэнс. Если бы мы пришли сюда намного позже, эта пара была бы мертва.
  "Почему мы?" — спросил Хокен. «Мы ничего не сделали Для него. Мы не публиковали. Мы его даже не знаем».
  Дэнс объяснил, что мальчик расширяет свои цели.
  «Вы имеете в виду, что кто-нибудь, упомянутый в блоге, находится в опасности?»
  «Похоже на то».
  Десятки полицейских прибыли в этот район в считанные минуты, но поступившие звонки ясно дали понять, что Трэвиса нигде нет.
  Как, черт возьми, ускользает ребенок на велосипеде? — подумал Дэнс, расстроенный. Он просто исчезает. Где? Чей-то подвал? Заброшенная стройка?
  Снаружи начали подъезжать первые автомобили прессы: фургоны с посудой наверху, операторы оживляли свое оборудование.
  Собираюсь разжечь панику в городе еще сильнее.
  Появились и другие полицейские, в том числе несколько офицеров велосипедного патруля.
  Теперь Дэнс спросил Хокена: «У тебя все еще есть дом в районе Сан-Диего?»
  Лили ответила: «Он продается. Еще не продан».
  — Я бы хотел, чтобы ты вернулся туда.
  «Ну, — сказал он, — мебели нет. Он находится на складе.
  — У тебя есть люди, у которых ты можешь остановиться?
  "Мои родители. Дети Дональда сейчас живут с ними».
  — Тогда возвращайся туда, пока мы не найдём Трэвиса.
  «Думаю, мы могли бы», — сказала Лили.
  — Иди, — сказал ей Хокен. «Я не оставлю Джима».
   «Вы ничем не можете ему помочь», — сказал Дэнс.
  «Конечно, есть. Я могу оказать ему моральную поддержку. Это ужасное время. Ему нужны друзья».
  Дэнс продолжил: «Я уверен, что он ценит твою преданность, но посмотри, что только что произошло. Этот мальчик знает, где ты живешь, и он явно хочет причинить тебе вред».
  — Вы можете поймать его через полчаса.
  «Может быть, и нет. Мне действительно приходится настаивать, мистер Хокен.
  Мужчина проявил немного деловой наглости. — Я не оставлю его. Затем резкость исчезла из его голоса, и он добавил: «Мне нужно кое-что объяснить». Меньший взгляд на жену. Затем пауза: «Моя первая жена Сара умерла пару лет назад».
  "Мне жаль."
  Пренебрежительное пожатие плечами, которое Дэнс так хорошо знал.
  «Джим бросил все; он был у моей двери в течение часа. Он пробыл со мной и детьми неделю. Помогал нам и семье Сары во всем. Еда, организация похорон. Он даже по очереди выполнял работу по дому и стирку. Я был парализован. Я просто ничего не мог сделать. Думаю, тогда он мог бы спасти мне жизнь. Он определенно спас мое здравомыслие».
  Дэнс снова не смогла подавить воспоминания о месяцах после смерти собственного супруга, когда Мартина Кристенсен, как и Чилтон, была рядом с ней. Танец никогда бы не навредил себе, особенно детям, но много раз ей казалось, что она может сойти с ума.
  Она понимала лояльность Дональда Хокена.
  — Я не уйду, — твердо повторил мужчина. — Нет смысла спрашивать. Затем он обнял жену. — Но ты вернешься. Я хочу, чтобы ты ушел».
  Ни секунды не колеблясь, Лили сказала: «Нет, я остаюсь с тобой».
  Дэнс заметил этот взгляд. Обожание, удовлетворение, решимость. . . Ее собственное сердце перевернулось, когда она подумала: « Он потерял свою первую супругу, выздоровел и снова нашел любовь».
  «Это может случиться», — подумал Дэнс. Видеть?
  Затем она закрыла дверь в свою жизнь.
  — Хорошо, — неохотно согласилась она. — Но ты уходишь отсюда прямо сейчас. Найдите отель и оставайтесь там, оставайтесь вне поля зрения. И мы собираемся поставить вам охрану.
  "Это нормально."
  В этот момент перед домом остановилась машина, и раздался тревожный крик. Они с Карранео вышли на крыльцо.
  — Ладно, — сказал Альберт Стемпл ленивым, растягивающим голосом, без южного акцента. «Только Чилтон».
  Блогер, видимо, услышал эту новость и поспешил сюда. Он взбежал по ступенькам. "Что случилось?" Дэнс был удивлен, услышав панику в своем голосе. Раньше она чувствовала гнев, мелочность, высокомерие, но никогда не слышала этот звук. — С ними все в порядке?
  «Хорошо», сказала она. «Трэвис был здесь, но с Дональдом все в порядке. Его жена тоже.
  "Что случилось?" Воротник куртки блогера скосился.
  Хокен и Лили вышли на улицу. "Джим!"
  Чилтон подбежал вперед и обнял своего друга. "С тобой все впорядке?"
  «Да, да. Полиция прибыла вовремя.
  — Ты поймал его? — спросил Чилтон.
  — Нет, — сказал Дэнс, ожидая, что Чилтон начнет критика за то, что они не схватили мальчика. Но он крепко взял ее руку и сжал ее. "Спасибо Спасибо. Вы их спасли. Спасибо."
  Она неловко кивнула и отпустила его руку. Затем Чилтон повернулся к Лили с улыбкой любопытства.
  Дэнс пришел к выводу, что они никогда раньше не встречались лично. Хокен представил их, и Чилтон тепло обнял Лили. «Мне очень жаль по этому поводу. Я никогда, даже за миллион лет, не думал, что это повлияет на тебя.
  «Кто бы это сделал?» — спросил Хокен.
  С печальной улыбкой Чилтон сказал своему другу: «После такого знакомства с полуостровом Монтерей она не захочет оставаться. Завтра она собирается переехать обратно.
  Лили наконец выдавила хрупкую улыбку. "Я бы. Вот только мы уже купили шторы. Кивок в сторону дома.
  Чилтон рассмеялся. «Она забавная, Дон. Почему бы ей не остаться, а тебе не вернуться в Сан-Диего?»
  — Боюсь, ты застрял с нами обоими.
  Затем Чилтон стал серьезным. «Тебе придется уйти, пока все не закончится».
  Дэнс сказал: «Я пытался их уговорить на это».
  «Мы не уходим».
  — Дон… — начал Чилтон.
  Но Хокен рассмеялся, кивнув Дэнсу. «У меня есть разрешение полиции. Она согласилась. Мы собираемся спрятаться в отеле. Как Бонни и Клайд».
  "Но-"
  — Никаких «но», приятель. Были здесь. Теперь ты не сможешь избавиться от нас.
   Чилтон открыл было рот, чтобы возразить, но затем заметил кривую ухмылку Лили. Она сказала: «Ты не хочешь указывать этой девушке, что делать, Джим».
  Блогер еще раз рассмеялся и сказал: «Достаточно справедливо. Спасибо. Доберитесь до отеля. Оставайся там. Через день-два все это закончится. Все вернется на круги своя».
  Хокен сказал: «Я не видел Пэта и мальчиков с тех пор, как ушел. Более трех лет».
  Дэнс присмотрелся к блогеру. Что-то еще в нем было другим. У нее сложилось впечатление, что она впервые увидела его человеческую сторону, как будто эта почти трагедия вытащила его еще дальше из мира синтезаторов в реальный.
  Крестоносец отсутствовал, по крайней мере временно.
  Она оставила их в воспоминаниях и обошла дом. Голос из кустов испугал ее. "Привет."
  Она оглянулась и увидела молодого помощника шерифа, который помогал им, Дэвида Рейнхольда.
  «Заместитель».
  Он ухмыльнулся. «Зовите меня Дэвид. Я слышал, что он был здесь. Ты почти пригвоздил его.
  "Закрывать. Недостаточно близко.
  Он нес несколько потертых металлических чемоданов с надписью MCSO — CSU на боку. «Извини, я не могу ничего сказать наверняка об этих ветках на твоем заднем дворе — о кресте».
  «Я тоже не мог сказать. Вероятно, это была просто случайность. Если бы я подстригал деревья так, как должен, этого бы никогда не произошло».
  Его яркие глаза посмотрели на нее. — У тебя хороший дом.
   "Спасибо. Несмотря на грязный двор.
  "Нет. Это действительно удобно.
  Она спросила депутата: «А как насчет тебя, Дэвид? Ты живешь в Монтерее?
  "Я сделал. Был сосед по комнате, но он ушел, поэтому мне пришлось переехать к Марине».
  «Что ж, оцените ваши усилия. Я замолвлю словечко перед Майклом О'Нилом».
  «Правда, Кэтрин? Это было бы здорово». Он светился.
  Рейнхольд отвернулся и начал оцеплять задний двор. Дэнс смотрел на то, что находилось в центре трапеции желтой ленты: крест, выгравированный на грязи, и россыпь лепестков.
  Отсюда ее глаза поднялись и устремились на стремительный спуск с высот Монтерея вниз к заливу, где виднелась полоска воды.
  Это был панорамный вид, красивый.
  Но сегодня это казалось таким же тревожным, как ужасная маска Кецаля, демона из DimensionQuest.
  Ты где-то там, Трэвис.
  Где где?
   Глава 28
  ИГРАЮ В КОПА.
  Выслеживая Трэвиса, как Джек Бауэр преследовал террористов.
  У Джона Болинга была зацепка: возможное место, откуда Трэвис отправил публикацию в блоге с рисунком маски, и ужасное ранение женщины, немного похожей на Кэтрин Дэнс. Место, где мальчик будет играть в свой драгоценный DimensionQuest.
  «Часы работы», которые он нашел в призрачных коридорах компьютера Трэвиса, относились к Lighthouse Arcade, видео- и компьютерному игровому центру в Нью-Монтерее.
  Конечно, мальчику пришлось бы рисковать, выходя на публику, учитывая розыск. Но если бы он тщательно выбирал маршруты, носил солнцезащитные очки, кепку и что-нибудь кроме толстовки с капюшоном, в которой его изображали по телевидению, то, вероятно, он мог бы передвигаться с некоторой свободой.
  Кроме того, когда дело доходило до онлайн-игр и Морпегов, у наркомана не было другого выбора, кроме как рискнуть обнаружиться.
  Болинг выехал на своей Audi с шоссе на Дель-Монте, затем на Маяк и направился в район, где располагался игровой зал.
   Он наслаждался некоторым возбуждением. Вот он, сорокалетний профессор, живший во многом своим мозгом. Он никогда не думал о себе как о человеке, страдающем от отсутствия храбрости. Он занимался скалолазанием, подводным плаванием и катанием на горных лыжах. Кроме того, мир идей несет в себе риск нанесения вреда карьере, репутации и удовлетворенности. Он боролся с другими профессорами. Он также стал жертвой жестоких онлайн-атак, во многом похожих на атаки на Трэвиса, только с лучшей орфографией, грамматикой и пунктуацией. Совсем недавно на него напали за то, что он выступил против обмена файлами с материалами, защищенными авторским правом.
  Он не ожидал такой жестокости нападений. Его избили. . . называли «ебаным капиталистом», «сукой-шлюхой большого бизнеса». Болингу особенно понравился «профессор массового уничтожения».
  Некоторые коллеги даже перестали с ним разговаривать.
  Но вред, который он испытал, конечно, был ничем по сравнению с тем, чем Кэтрин Дэнс и ее коллеги-офицеры рисковали день за днем.
  И чем он сам сейчас рисковал, подумал он.
  Играю в полицейского. . .
  Болинг понял, что он помог Кэтрин и остальным. Он был рад этому и рад признанию его вклада. Но находиться так близко к месту событий, слышать телефонные звонки, наблюдать за лицом Кэтрин, когда она записывает информацию о преступлениях, видеть, как ее рука рассеянно поглаживает черный пистолет на бедре. . . он чувствовал желание участвовать.
  И что-нибудь еще, Джон? – криво спросил он себя.
  Ну ладно, возможно, он пытался произвести на нее впечатление.
   Абсурд, но он почувствовал легкую ревность, видя, как она и Майкл О'Нил общаются.
  Ты ведешь себя как проклятый подросток.
  И все же что-то в ней зажгло предохранитель. Болинг никогда не был в состоянии объяснить это (кто мог бы, правда?), когда эта связь возникла. И это произошло быстро или никогда. Дэнс был одинок, он тоже. Он забыл Кэсси (ладно, почти забыл); Кэтрин снова была близка к свиданию? Он полагал, что получил от нее несколько сигналов. Но что он знал? У него не было ее навыков — языка тела.
  Более того, он был человеком, представителем вида, генетически приспособленного к стойкому забвению.
  Болинг припарковал свой серый А4 возле Маяка-Аркады, в переулке в преисподней к северу от Пасифик-Гроув. Он помнил времена, когда эта полоса небольших предприятий и небольших квартир, получившая название Нью-Монтерей, была мини-Хейт-Эшбери, запрятанной между шумным армейским городком и религиозным убежищем. (Торговый центр «Ловеры Пасифик Гроув» был назван в честь влюбленных Иисуса, а не друг друга.) Теперь этот район был таким же безвкусным, как торговый центр в Омахе или Сиэтле.
  «Маяк-Аркада» был тусклым, обветшалым и пах, ну, дурным — каламбур, которым ему не терпелось поделиться с ней.
  Он осмотрел сюрреалистическое место. Игроки — большинство из них мальчики — сидели за терминалами, глядя на экраны, дразня джойстики и стуча по клавиатуре. Игровые площадки имели высокие изогнутые стены, покрытые черным звукопоглощающим материалом, а стулья были удобными кожаными моделями с высокими спинками.
  Здесь было все, что нужно молодому человеку для цифрового опыта. Помимо компьютеров и клавиатуры, там были гарнитуры с шумоподавлением, микрофоны, сенсорные панели, устройства ввода, такие как автомобильные рули и штурвалы самолетов, трехмерные очки и наборы розеток для питания, USB, Firewire, аудиовизуальных и других малоизвестных соединений. У некоторых были устройства Wii.
  Болинг писал о последней тенденции в играх: капсулах полного погружения, пришедших из Японии, где дети часами сидели в темном приватном пространстве, полностью изолированном от реального мира, и играли в компьютерные игры. Это было логичным развитием событий в стране, известной хикикомори, или «уходом в себя», все более распространенным образом жизни, при котором молодые люди, в основном мальчики и мужчины, становились отшельниками, не покидая своих комнат месяцами или годами, живя исключительно за счет своих собственных средств. компьютеры.
  Шум дезориентировал: какофония цифровых звуков — взрывов, выстрелов, криков животных, жутких визгов и смеха — и океан неразличимых человеческих голосов, говорящих в микрофоны с другими игроками где-то в мире. Из динамиков гремели ответы. Иногда крики и ругательства хрипло вырывались из горла отчаявшихся игроков, когда они умирали или осознавали тактическую ошибку.
  Маяк-Аркада, типичный для тысяч игр по всему миру, представлял собой последний форпост реального мира перед тем, как вы окунетесь в синтезатор.
  Болинг почувствовал вибрацию на бедре. Он посмотрел на свой мобильный. Сообщение от Ирва, его аспиранта, гласило: « Страйкер вошел в систему пять минут назад в DQ!!
  Словно получив пощечину, Болинг огляделся вокруг. Трэвис был здесь ? Из-за ограждений невозможно было увидеть более одной-двух станций одновременно.
   За стойкой сидел длинноволосый клерк, не обращая внимания на шум; он читал научно-фантастический роман. Болинг приблизился. «Ищу ребенка, подростка».
  Клерк иронически поднял бровь.
  Я ищу дерево в лесу.
  "Ага?"
  «Он играет в DimensionQuest. Вы подписали кого-нибудь минут пять назад?
  «Нет входа в систему. Вы используете с жетонами. Вы можете купить их здесь или в автомате. Клерк внимательно осматривал Болинга. — Ты его отец?
  "Нет. Просто хочу его найти.
  «Я могу просмотреть серверы. Выясни, входил ли кто-нибудь сейчас в DQ .
  "Вы могли бы?"
  "Ага."
  "Большой."
  Но ребенок не предпринимал никаких попыток проверить серверы; он просто смотрел на Болинга сквозь грязные волосы.
  Ах. Понятно. Мы ведем переговоры. Сладкий. «Очень частный сыщик», — подумал Болинг. Мгновение спустя две двадцатки исчезли в кармане нестиранных джинсов парня.
  «Его аватара зовут Страйкер, если это поможет», — сказал ему Болинг.
  Ворчание. — Вернись через минуту. Он исчез на полу. Болинг увидел, как он появился в дальнем конце комнаты и направился к заднему офису.
  Через пять минут он вернулся.
  «Кто-то по имени Страйкер, да, он играет DQ. Только что вошел в систему. Станция сорок третья. Это там."
  "Спасибо."
  "Эм-м-м." Продавец вернулся к своему научно-фантастическому роману.
   Болинг лихорадочно думает: что ему делать? Продавец должен эвакуировать зал? Нет, тогда Трэвис поймет. Ему следует просто позвонить в службу 911. Но ему лучше посмотреть, один ли мальчик. Будет ли у него с собой пистолет?
  У него была фантазия о том, как он случайно пройдет мимо, вырвет пистолет из-за ремня мальчика и прикроет его, пока не приедет полиция.
  Нет. Не делай этого. При любых обстоятельствах.
  Вспотевшие ладони Болинг медленно пошел к станции 43. Он быстро выглянул за угол. На экране компьютера был изображен эфирианский пейзаж, но стул был пуст.
  Однако в проходах никого не было. Станция 44 была пуста, но на станции 42 девушка с короткими зелеными волосами играла в боевые искусства.
  Болинг подошел к ней. "Прошу прощения."
  Девушка наносила сопернику сокрушительные удары. В конце концов существо упало замертво, а ее аватар забрался на тело и оторвал ему голову. — Типа, да? Она не подняла глаз.
  «Мальчик, который только что был здесь, играл в DQ. Где он?"
  «Я, например, не знаю. Джимми прошел мимо, сказал что-то и ушел. Минуту назад."
  «Кто такой Джимми?»
  — Знаешь, клерк.
  Черт возьми! Я только что заплатил этому дерьму сорок долларов, чтобы он предупредил Трэвиса. Я какой-то полицейский.
  Болинг пристально посмотрел на клерка, который явно погрузился в свой роман.
  Профессор вылетел через выходную дверь и выбежал наружу. Его глаза, привыкшие к темноте, ужалил. Он остановился в переулке, щурясь по сторонам. Затем мельком увидел молодого человека, быстро идущего прочь, опустив голову.
  «Не делай глупостей», — сказал он себе. Он вытащил свой BlackBerry из кобуры.
  Впереди него мальчик побежал.
  Ровно через секунду дебатов сделал то же самое и Джон Болинг.
   Глава 29
  ГАМИЛЬТОН РОЙС, омбудсмен генеральной прокуратуры Сакраменто, отключил телефон. Он упал в его руке, пока он размышлял о только что состоявшемся разговоре, разговоре, который велся на языке, известном как политические и корпоративные эвфемизмы.
  Он задержался в залах CBI, обдумывая варианты.
  Наконец он вернулся в офис Чарльза Оверби.
  Ответственный агент сидел, откинувшись на спинку стула, и смотрел репортаж об этом деле, транслируемый на его компьютере. Как полиция была близка к поимке убийцы в доме друга блоггера, но пропустила его, и он сбежал, возможно, чтобы терроризировать еще больше людей на полуострове Монтерей.
  Ройс отметил, что простое сообщение о том, что полиция спасла друга, не имеет того подхода, который выбрала сеть.
  Оверби напечатал, и появилась другая станция. Ведущий специального репортажа, очевидно, предпочел, чтобы Трэвис был «убийцей видеоигр», а не определял его по маскам или придорожным крестам. Далее он описал, как мальчик мучил своих жертв, прежде чем убить их.
  Неважно, что погиб только один человек или что этот ублюдок получил пулю в затылок, когда убегал. Что могло бы свести к минимуму мучения.
  Наконец он сказал: «Ну, Чарльз, они становятся все более обеспокоенными. АГ». Он поднял телефон, как будто демонстрируя щит во время облавы.
  «Мы все очень обеспокоены», — повторил Оверби. «Весь полуостров обеспокоен. Это действительно наш приоритет сейчас. Как я и говорил. Лицо его было мутным. «Но есть ли у Сакраменто проблемы с тем, как мы ведем это дело?»
  «Само по себе нет». Ройс позволил этому молчанию прожужжать в голове Оверби, как пронзительный шершень.
  «Мы делаем все, что можем».
  «Мне нравится этот ваш агент. Танцуй».
  «О, она на высшем уровне. Ничто не проходит мимо нее.
  Неторопливый кивок, задумчивый кивок. «Генеральный прокурор сожалеет об этих жертвах. Мне их жаль». Ройс вложил в свой голос сочувствие и попытался вспомнить, когда в последний раз ему действительно было плохо. Вероятно, когда он пропустил экстренную аппендэктомию дочери, потому что был в постели со своей любовницей.
  "Трагедия."
  «Я знаю, что звучу как заевшая пластинка. Но я действительно чувствую, что проблема в этом блоге».
  — Это так, — согласился Оверби. «Это глаз урагана».
  «Это спокойствие и обрамление прекрасного голубого неба», — молча поправил Ройс.
  Глава CBI предположил: «Ну, Кэтрин действительно получила Чилтон разместил просьбу о том, чтобы мальчик пришел. И он сообщил нам некоторые подробности о сервере — прокси в Скандинавии.
  "Я понимаю. Это просто . . . пока этот блог существует, это напоминание о том, что работа не выполняется». Значение: вами . «Я постоянно возвращаюсь к этому вопросу о чем-то полезном для нас, о Чилтоне».
  — Кэтрин сказала, что будет внимательно следить.
  «Она занята. Интересно, есть ли что-то в том, что она уже нашла? Я действительно не хочу отвлекать агента Дэнса от этого дела. Интересно, стоит ли мне взглянуть?
  "Ты?"
  — Ты бы не возражал, не так ли, Чарльз? Если бы я просто взглянул на файлы. Я мог бы предложить перспективу. На самом деле у меня сложилось впечатление, что Кэтрин, возможно, слишком добрая.
  "Слишком добрый?"
  — Ты поступил умно, Чарльз, наняв ее. Ответственный агент принял этот комплимент, хотя, как знал Ройс, Кэтрин Дэнс появилась здесь на четыре года раньше Оверби в CBI. Он продолжил: «Умно. Вы видели, что она была противоядием от цинизма таких старых петухов, как мы с вами. Но цена этого определена. . . наивность."
  — Думаешь, она что-то знает о Чилтоне и не знает об этом?
  "Может быть."
  Оверби выглядел напряженным. — Что ж, я извинюсь за нее. Спишите это на отвлечение, почему бы и нет? Дело ее матери. Не концентрируюсь на должном уровне. Она делает все, что в ее силах».
  Гамильтон Ройс был известен своей безжалостностью. Но он никогда бы не выдал преданного члена своей команды таким комментарием. Он подумал, что было почти впечатляюще видеть, как так смело проявляются три самых темных качества человеческой натуры: трусость, мелочность и предательство. — Она дома?
  «Дай мне узнать». Оверби позвонил и поговорил с кем-то, кто, как предположил Ройс, был помощником Дэнса. Он повесил трубку.
  «Она все еще на месте преступления в доме Хокенов».
  — Итак, тогда я просто посмотрю. Но затем Ройс, похоже, задумался. «Конечно, наверное, лучше, если бы меня не беспокоили».
  «Вот идея. Я перезвоню ее помощнице, попрошу ее что-нибудь сделать. Выполняй поручение. Всегда есть отчеты, которые необходимо скопировать. Или, я знаю: узнайте ее мнение о рабочей нагрузке и часах. Мне имело бы смысл пощупать ее пульс. Я такой босс. Она никогда не заподозрит ничего необычного.
  Ройс вышел из офиса Оверби, пошел по коридорам, маршруты которых он запомнил, и остановился возле офиса Дэнса. Он подождал в коридоре, пока не увидел, что ассистентка — эффективная на вид женщина по имени Мэриеллен — ответила на звонок. Затем, озадаченно нахмурившись, она встала и направилась по коридору, предоставив Гамильтону Ройсу возможность грабить.
  Добравшись до конца переулка, Джон Болинг остановился и посмотрел направо, в переулок, в том направлении, где исчез Трэвис. Отсюда земля спускалась к заливу Монтерей и была заполнена небольшими односемейные бунгало, бежевые и коричневые жилые дома и обильный почвенный покров. Хотя Маяк-авеню позади него была забита машинами, боковая дорога была пуста. Поднялся густой туман, и пейзаж стал серым.
  Что ж, теперь, когда ребенок сбежал, подумал он, Кэтрин Дэнс вряд ли будет очень впечатлена его детективной работой.
  Он позвонил в службу 911 и сообщил, что видел Трэвиса Бригама, и сообщил свое местонахождение. Диспетчер сообщил, что полицейская машина будет у торгового центра через пять минут.
  Ладно, хватит подросткового поведения, сказал он себе. Его навыками были академическая деятельность, преподавание, интеллектуальный анализ.
  Мир идей, а не действий.
  Он развернулся и направился обратно в зал игровых автоматов, чтобы встретить полицейскую машину. Но потом ему пришла в голову мысль: возможно, этот его поиск не так уж и необычен. Возможно, это было не столько глупое мужское прихорашивание, сколько признание законного аспекта его натуры: отвечать на вопросы, разгадывать тайны, решать головоломки. Именно то, чем всегда занимался Джонатан Болинг: понимание общества, человеческого сердца и разума.
  Еще один блок. Что это могло повредить? Полиция уже была в пути. Может быть, он найдет на улице кого-нибудь, кто заметил, как мальчик сел в машину или залез в окно соседнего дома.
  Профессор повернулся и пошел по серому, песчаному переулку к воде. Он задавался вопросом, когда же он снова увидит Кэтрин. Он надеялся, что скоро.
  На самом деле это был образ ее зеленых глаз. Он запомнил это, когда мальчик выскочил из-за мусорного контейнера на расстоянии трех футов и схватил Болинга за шею. Почувствовав запах нестиранной одежды и юношеского пота, он задохнулся, когда серебряное лезвие ножа начало неторопливо приближаться к его горлу.
   Глава 30
  ГОВОРЯ ПО ТЕЛЕФОНУ, Кэтрин Дэнс подъехала к дому Джеймса Чилтона в Кармеле. Припарковавшись, она сказала звонившему «Еще раз спасибо» и повесила трубку. Она припарковалась и подошла к машине офиса шерифа округа Монтерей, в которой дежурил помощник шерифа.
  Она подошла к нему. — Привет, Мигель.
  «Агент Дэнс, как ваши дела? Здесь все тихо».
  "Хороший. Мистер Чилтон вернулся, не так ли?
  "Да."
  «Сделай мне одолжение?»
  — Держу пари.
  «Выйдите из машины и просто встаньте здесь, может быть, прислонитесь к двери, чтобы люди могли вас хорошо рассмотреть».
  — Что-то происходит?
  "Я не уверен. Просто побудь там немного. Что бы ни случилось, не двигайся».
  Он казался неуверенным, но выбрался из машины.
  Дэнс подошел к входной двери и нажал кнопку звонка. Музыкант внутри нее уловил слегка ровный тон последнего звона.
  Чилтон открыл дверь и моргнул, увидев Дэнса. "Все в порядке?"
   Затем, бросив взгляд через плечо, Дэнс вытащила наручники из кобуры.
  Чилтон взглянул вниз. "Что-?" он ахнул.
  «Повернись и заложи руки за спину».
  "Что это?"
  "Сейчас! Просто сделай это."
  "Это-"
  Она взяла его за плечо и развернула. Он начал говорить, но она просто сказала: «Шшш». И застегнул манжеты. «Вы арестованы за преступное посягательство на частную собственность».
  "Что? Чей?"
  «Земля Арнольда Брубейкера — место опреснительной установки».
  — Подожди, ты имеешь в виду вчера?
  "Верно."
  "Вы меня отпустите!"
  — Вас тогда не арестовали. Теперь ты." Она прочитала предупреждение Миранды.
  Темный седан промчался по улице, развернулся и помчался по гравийной дороге к дому. Дэнс узнал в нем подразделение дорожного патруля. Два офицера впереди — крупные мужчины — с любопытством взглянули на Дэнса и вылезли из машины. Они посмотрели на служебную машину окружного шерифа и помощника шерифа Мигеля Эрреру, который коснулся рации на бедре, словно желая позвонить кому-нибудь и узнать, в чем дело.
  Вместе новоприбывшие направились к Дэнс и ее пленнице. Они обратили внимание на наручники.
  Озадаченным голосом Дэнс спросил: «Кто ты?»
  «Ну, — сказал старший из солдат, — ТЭЦ. Кто вы, мэм?
   Она достала из сумочки бумажник и показала удостоверение личности полицейским. «Я Кэтрин Дэнс, CBI. Что тебе здесь нужно?»
  «Мы здесь, чтобы взять Джеймса Чилтона под стражу».
  — Мой пленник?
  «Твой?»
  "Это верно. Мы только что арестовали его». Она бросила взгляд на Эрреру.
  — Подожди здесь, — рявкнул Чилтон.
  — Тихо, — приказал Дэнс.
  Старший солдат сказал: «У нас есть ордер на арест Джеймса Чилтона. И ордер на конфискацию его компьютеров, файлов, деловых записей. Все, что связано с «Отчетом Чилтона». »
  Они показали документы.
  «Это смешно», сказал Чилтон. — Что, черт возьми, здесь происходит?
  Дэнс резко повторил: «Тихо». Потом солдатам: «Какое обвинение?»
  «Преступное посягательство».
  — В собственности Арнольда Брубейкера?
  "Это верно."
  Она смеялась. — Именно за это я его только что арестовал.
  Оба солдата посмотрели на нее, затем на Чилтона, пытаясь выиграть время, а затем независимо кивнули. Судя по их опыту, ничего подобного не было.
  «Ну, — сказал один из офицеров, — у нас есть ордер».
  "Я понимаю. Но он уже арестован, и CBI уже обладает юрисдикцией над его файлами и компьютерами. Мы соберем их через несколько минут».
  «Это чертова чушь», — выпалил Чилтон.
   — Сэр, я бы следил за вашей речью, — огрызнулся младший и крупный солдат.
  Тишина ревела.
  Затем Кэтрин Дэнс улыбнулась. "Ждать. Кто тот, кто запросил ордер? Это был Гамильтон Ройс?
  "Это верно. Офис генерального прокурора в Сакраменто.
  "Да, конечно." Танец расслаблял. «Извините, это недоразумение. Я был старшим дежурным офицером по делу о нарушении владения, но у нас возникла проблема с показаниями под присягой, и мне пришлось отложить его заключение под стражу. Я сказал об этом Гамильтону. Он, наверное, думал, что я так занят делом о придорожном перекрестке…
  «Этот Убийца Масок. Эта штука. Ты этим руководишь?
  «Конечно».
  «Причудливый».
  «Да, это так», — согласился Дэнс. Затем продолжил: «Гамильтон, вероятно, решил, что я настолько занят этим делом, что он возьмет на себя ответственность за вторжение». Пренебрежительный кивок головы. «Но, честно говоря, мистер Чилтон меня так разозлил, что мне захотелось самому доделать воротник».
  Она заговорщически улыбнулась, и солдаты ненадолго присоединились к ней. Затем она продолжила: «Это моя вина. Я должен был сказать ему. Позвольте мне позвонить». Она сняла с пояса телефон и набрала номер. Затем склонила голову. «Это агент Дэнс», — сказала она и рассказала об аресте Джеймса Чилтона. Тишина на мгновение. «Я уже взял его в ошейник. . . . Мы вернули документы в штаб-квартиру. . . . Конечно." Она кивнула. — Хорошо, — сказал Дэнс заключительным тоном и отключился, услышав голос женщины, объясняющей, что температура Температура воздуха составляла пятьдесят шесть градусов, а завтра на полуострове Монтерей прогнозировался дождь.
  «Все готово, мы его обработаем». Улыбка. – Если только ты действительно не хочешь охладить свои пятки в тюрьме Салинас на четыре часа.
  — Не-а, все в порядке, агент Дэнс. Вам нужна помощь, чтобы посадить его в машину? Крупный солдат смотрел на Джеймса Чилтона так, как будто блоггер весил на сто фунтов больше и был способен прорвать цепь наручников одним движением мышц.
  «Нет, все в порядке. Мы с этим справимся».
  Кивнув, мужчины ушли, сели в машину и уехали.
  — Послушай меня, — прорычал Чилтон, его лицо покраснело. «Это ерунда, и ты это знаешь».
  — Просто расслабься, ладно? Дэнс развернул его и расстегнул наручники.
  «Что это такое?» Он потирал запястья. — Я думал, ты меня арестовываешь.
  "Я сделал. Однако я решил отпустить тебя.
  — Ты трахаешься со мной?
  — Нет, я спасаю тебя. Дэнс сунула наручники обратно в кобуру. Улыбаясь, она помахала очень озадаченному Эррере. Он кивнул в ответ.
  — Тебя подставили, Джеймс.
  Незадолго до этого Дэнс позвонила ее помощница. У Мэриеллен возникли подозрения, когда Чарльз Оверби позвонил один раз, чтобы узнать, есть ли Дэнс в офисе, а затем снова попросил ее прийти к нему в офис, чтобы обсудить ее удовлетворенность работой, чего он никогда не делал.
  По пути в офис Оверби женщина остановилась и осталась в крыле для девочек, спрятавшись в боковом коридоре. Гамильтон Ройс проскользнул в кабинет своего босса. Примерно через пять минут он вышел на улицу и позвонил по мобильному телефону. Мэриеллен подошла достаточно близко, чтобы подслушать часть происходящего: Ройс звонил мировому судье в Сакраменто, который, очевидно, был другом, и просил ордер на арест Чилтона. Что-то связанное с нарушением границ.
  Мэриеллен не понимала последствий произошедшего, но немедленно позвонила Дэнсу и сообщила эту новость, а затем направилась в офис Оверби.
  Дэнс дал Чилтону сокращенную версию истории, опустив имя Ройса.
  «Кто стоял за этим?» он кипел.
  Она знала, что блоггер в своей публикации нападет на того, кто стоял за его арестом, и она не могла позволить себе такой публичный кошмар, который это создал бы. «Я не разглашаю это. Все, что я скажу, это то, что некоторые люди хотят, чтобы ваш блог был приостановлен, пока мы не поймаем Трэвиса».
  "Почему?"
  Она строго сказала: «По тем же причинам, по которым я хотела его закрыть. Чтобы люди не публиковали сообщения и не ставили Трэвису больше целей». Слабая улыбка. «И потому что для государства будет плохо, если мы не сделаем все возможное для защиты населения, а это означает, что вас закроют».
  «И прекращение блога полезно для общественности? Я разоблачаю коррупцию и проблемы; Я их не поощряю». Затем он слез с мыльницы. — И вы арестовали меня, чтобы они не смогли вручить ордер?
  "Ага."
  "Что должно случиться?"
  «Одно из двух. Солдаты вернутся домой и сообщить своему начальнику, что они не могут вручить ордер, поскольку вы уже арестованы. И оно уйдет».
  — Что во-вторых?
  Столкновение экскрементов и вентилятора, подумал Дэнс. Она ничего не сказала, только пожала плечами.
  Но Чилтон понял. «Ты рискуешь собой ради меня? Почему?"
  "Я у тебя в долгу. Вы сотрудничаете с нами. И если вы хотите знать другую причину: я не согласен со всей вашей политикой, но я согласен , что вы имеете право говорить то, что хотите. Если вы ошибаетесь, на вас могут подать в суд, и решение примет суд. Но я не собираюсь участвовать в каком-то движении линчевателей, чтобы заставить вас заткнуться, потому что людям не нравится ваш подход».
  «Спасибо», — сказал он, и благодарность была очевидна в его глазах.
  Они пожали друг другу руки. Чилтон сказал: «Лучше вернитесь в онлайн».
  Дэнс вернулась на улицу, поблагодарила Мигеля Эрреру, озадаченного депутата, и вернулась к своей машине. Она позвонила Ти Джею и оставила сообщение с просьбой опубликовать полную информацию о Гамильтоне Ройсе. Она хотела знать, какого врага она только что нажила.
  На часть этого вопроса, по-видимому, вот-вот должен был быть дан ответ; ее телефон завибрировал, и определитель номера показал номер Оверби.
  О, ну, она с самого начала предполагала, что это будет дверь номер два.
  Дерьмо и фанат. . .
  «Чарльз».
  «Кэтрин, я думаю, у нас небольшая проблема. Гамильтон Ройс здесь со мной по громкой связи.
   Ей хотелось отодвинуть телефон от уха.
  — Агент Дэнс, что случилось с Чилтоном, который вы арестовали? И ТЭЦ не сможет исполнить свой ордер?»
  «У меня не было никаких вариантов».
  «Нет вариантов? Что ты имеешь в виду?"
  Изо всех сил пытаясь сохранить голос спокойным, она сказала: «Я решила, что не хочу закрывать блог. Мы знаем, что Трэвис это читает. Чилтон попросил его зайти. Мальчик может увидеть это и попытаться связаться с блогом. Может быть, договориться о капитуляции.
  — Ну, Кэтрин. В голосе Оверби звучало отчаяние. «В целом в Сакраменто считают, что все же лучше закрыть это дело. Вы согласны?
  — Не совсем, Чарльз. Итак, Гамильтон, ты просмотрел мои файлы, не так ли?
  Фугас паузы. «Я не проверял ничего, что не было общеизвестным».
  «Не имеет значения. Это было нарушением профессиональной ответственности. Это может быть даже преступлением».
  — Кэтрин, правда, — возразил Оверби.
  «Агент Дэнс». Ройс теперь говорил спокойно, игнорируя Оверби так же эффективно, как и она. Она вспомнила распространенное наблюдение во время своих допросов: «Человек, контролирующий ситуацию, — опасный человек». «Люди умирают, и Чилтона это не волнует. И да, это выставляет нас всех в плохом свете, от тебя до Чарльза, от CBI до Сакраменто. Все мы. И я не против это признать».
  Дэнса не интересовало существо его аргументов. «Гамильтон, вы попытаетесь сделать что-то подобное еще раз, с ордером или без него, и дело закончится с генеральным прокурором и губернатором. И пресса».
  Оверби говорил: «Гамильтон, она имеет в виду…»
  «Я думаю, он довольно ясно понимает, что я имею в виду, Чарльз».
  Затем ее телефон издал звуковой сигнал и пришло текстовое сообщение от Майкла О'Нила.
  «Я должен это принять». Она отключила звонок, прервав разговор и со своим боссом, и с Ройсом.
  Она подняла телефон и прочитала резкие слова на экране.
  К—
  Трэвиса заметили в Нью-Монтерее. Полиция потеряла его. Но есть сообщение о еще одной жертве. Он мертв. В Кармеле, недалеко от конца Сайпресс-Хиллз-роуд, на западе. Я в пути. Встретимся там?
  —М
  Она написала: «Да». И побежал за машиной.
  ВКЛЮЧАЯ мигающие огни, о которых она вообще забывала в машине (таким следователям, как она, редко приходилось играть в «Горячую погоню»), Дэнс устремилась в полуденный мрак.
  Еще одна жертва. . .
  Это нападение должно было произойти вскоре после того, как они предотвратили покушение на Дональда Хокена и его жену. Она была права. Мальчик, вероятно, расстроенный тем, что ему не удалось добиться успеха, немедленно отправился на поиски другой жертвы.
  Она нашла поворот, резко затормозила и сбавила скорость. длинная машина по извилистой проселочной дороге. Растительность была пышной, но пасмурная погода лишила растения цвета, и у Дэнса сложилось впечатление, что она находится в каком-то потустороннем месте.
  Как и Этерия, земля в DimensionQuest.
  Она представила перед собой образ Страйкера, удобно держащего меч.
  типа действительно не хочу учиться, что ты можешь мне рассказать?
  2 умрут. . .
  На фото также грубый рисунок мальчика, изображающий лезвие, пронзившее ее грудь.
  Затем ее глаза привлекла вспышка: белые огни и цветные.
  Она подъехала и припарковалась рядом с другими машинами — офисом шерифа округа Монтерей — и фургоном с места преступления. Дэнс вылез из машины и направился в хаос. "Привет." Она кивнула Майклу О'Нилу, испытывая огромное облегчение, увидев его, хотя это была лишь временная передышка от Другого Дела.
  — Ты осматривал место происшествия? она спросила.
  «Сам только что пришел», — объяснил он.
  Они пошли туда, где лежало тело, накрытое темно-зеленым брезентом. Это место было четко обозначено желтой полицейской лентой.
  — Кто-нибудь его заметил? — спросила она депутата MCSO.
  «Правильно, агент Дэнс. Звонок девять-один-один в Нью-Монтеррей. Но к тому времени, как наши люди прибыли туда, его уже не было. Так же поступил и добропорядочный гражданин.
  «Кто жертва?» – спросил О'Нил.
  Он ответил: «Пока не знаю. Это было очень плохо, видимо. На этот раз Трэвис воспользовался ножом. Не пистолет. И похоже, он не торопился.
   Депутат указал на заросшую травой площадку примерно в пятидесяти футах от дороги.
  Она и О'Нил шли по песчаной земле. Через минуту или две они прибыли к заклеенной скотчем зоне, где стояли полдюжины офицеров в форме и в штатском, а офицер на месте преступления присел на корточки рядом с трупом, накрытым зеленым брезентом.
  Они кивнули в знак приветствия заместителю MCSO, круглому латиноамериканцу, с которым Дэнс работал много лет.
  «Какое слово в удостоверении личности жертвы?» она спросила.
  «У депутата есть кошелек». Депутат указал на тело. «Они сейчас это проверяют. Пока что мы знаем только мужчину сорока лет.
  Дэнс осмотрелся вокруг. — Я полагаю, его не здесь убили? Рядом не было ни жилых домов, ни других построек. Жертва также не могла здесь ходить пешком или бегать трусцой — троп не было.
  "Верно." Офицер продолжил: «Крови было немного. Похоже, преступник привез тело сюда и выбросил. Нашёл на песке следы шин. Мы полагаем, что Трэвис разогнал машину парня и бросил его в багажник. Как та первая девушка. Тэмми. Только на этот раз он не стал ждать прилива. Зарезал его насмерть. Как только мы получим удостоверение личности погибшего, мы сможем позвонить на колеса».
  — Ты уверен, что это сделал Трэвис? — спросил Дэнс.
  Депутат предложил: «Вот увидите».
  — И его пытали?
  «Выглядит вот так».
  Они остановились у записи с места преступления примерно в десяти футах от трупа. Сотрудник КС в комбинезоне космонавта проводил замеры. Он поднял глаза и увидел двух офицеров. Он кивнул в знак приветствия и сквозь защитные очки приподнял бровь. "Ты хочешь увидеть?" он звонил.
  «Да», — ответил Дэнс, задаваясь вопросом, не спросил ли он, думая, что женщине может быть неприятно видеть кровавую бойню. Да, в наше время это все еще происходит.
  Хотя на самом деле она готовилась к этому зрелищу. Ее работа в основном касалась живых людей. Она так и не стала полностью невосприимчивой к образам смерти.
  Он начал поднимать крышку, когда сзади нее раздался голос: «Агент Дэнс?»
  Она оглянулась и увидела другого офицера в форме, подходящего к ней. Он что-то держал в руке.
  "Да?"
  «Вы знаете Джонатана Болинга?»
  «Джон? Да." Она смотрела на визитную карточку в его руке. И напомнил, что кто-то отобрал у жертвы кошелек для проверки личности.
  Ужасающая мысль: был ли жертвой Джон?
  Ее разум совершил один из прыжков — от А к Б к Х. Неужели профессор узнал что-то от компьютера Трэвиса или в поисках жертв и, пока Дэнса не было, решил провести расследование самостоятельно?
  Пожалуйста, не надо!
  Она мельком взглянула на О'Нила с ужасом в глазах и бросилась к телу.
  "Привет!" - крикнул техник CS. «Вы засорите место происшествия!»
  Она проигнорировала его и откинула брезент.
  И ахнул.
  Со смешанным облегчением и ужасом она посмотрела вниз.
  Это был не Болинг.
  Худощавый бородатый мужчина в брюках и белой рубашке получил несколько ножевых ранений. Один стеклянный глаз был полуоткрыт. На его лбу был вырезан крест. Лепестки роз, красные, были разбросаны по его телу.
  — Но откуда это взялось? — спросила она другого депутата, кивая на визитную карточку Болинга, ее голос дрожал.
  — Я пытался тебе сказать — он там, на блокпосту. Только что подъехал. Он хочет тебя увидеть. Это срочно."
  — Я поговорю с ним через минуту. Дэнс глубоко вздохнул, потрясенный.
  Другой депутат принес бумажник мертвеца в полиэтиленовом пакете. «Удостоверение получил. Его зовут Марк Уотсон. Он инженер на пенсии. Вышел в магазин несколько часов назад. Так и не вернулся домой.
  "Кто он?" – спросил О'Нил. «Почему его выбрали?»
  Дэнс порылась в кармане куртки и достала список всех упомянутых в блоге лиц, которые могли быть потенциальной целью.
  «Он разместил в блоге ответ на ветку «Власть народу». Об атомной станции. Он не согласен или не согласен с Чилтоном по поводу местоположения завода. Это нейтрально».
  «Так что любой, кто вообще связан с блогом, сейчас может оказаться в опасности».
  — Я бы так подумал.
  О'Нил осмотрел ее. Он коснулся ее руки. "Ты в порядке?"
  "Только . . . своего рода страх».
  Она поймала себя на том, что листает карточку Джона Болинга. Она сказала О'Нилу, что собирается увидеть то, что он хочет, и пошла по тропинке, и ее сердце только сейчас от испуга вернулось к нормальному ритму.
  На обочине она обнаружила профессора, стоящего возле своей машины с открытой дверью. Она нахмурилась. На пассажирском сиденье сидел подросток с торчащими волосами. На нем была футболка Aerosmith под темно-коричневой курткой.
  Болинг помахал ей рукой. Ее поразило выражение настойчивости на его лице, необычное для него.
  И по силе облегчения она почувствовала, что с ним все в порядке.
  Это уступило место любопытству, когда она увидела, что застряло в поясе его брюк; она не могла сказать наверняка, но, похоже, это была рукоять большого ножа.
   Глава 31
  ДАНС, БОЛИНГ И подросток находились в своем кабинете в CBI. Джейсон Кеплер был семнадцатилетним учеником средней школы Кармель Саут, и он, а не Трэвис, был Страйкером.
  Трэвис создал аватар много лет назад, но продал его Джейсону онлайн вместе с «кучей репутации, очков жизни и ресурсов».
  Что бы это ни было.
  Дэнс вспомнила, что Болинг сказал ей, что игроки могут продавать свои аватары и другое игровое снаряжение.
  Профессор рассказал, что нашел в данных Трэвиса ссылку на часы работы Маяка.
  Дэнс был благодарен этому человеку за блестящую детективную работу. (Хотя она собиралась отругать его позже за то, что он не позвонил в службу 911 сразу после того, как узнал, что мальчик был в игровом зале, и за то, что пошел за ним один.) На ее столе позади них, в конверте для улик, лежал кухонный нож, который Джейсон раньше угрожал Болингу. Это было смертоносное оружие, и технически он был виновен в нападении и нанесении побоев. Тем не менее, поскольку Болинг на самом деле не был ранен, а мальчик добровольно передала клинок профессору, она, вероятно, удовлетворится строгим предупреждением ребенка.
  Теперь Болинг объяснил, что произошло: он сам стал жертвой укуса, организованного подростком, который сейчас сидел перед ними. — Скажи ей то, что ты сказал мне.
  «Что случилось, я беспокоился о Трэвисе», — сказал им Джейсон, широко раскрыв глаза. «Вы не представляете, каково это видеть, как на кого-то из вашей семьи нападают так же, как на него, в блоге».
  "Ваша семья?"
  "Ага. В игре, в DQ, мы братья. Я имею в виду, что мы никогда не встречались или что-то в этом роде, но я знаю его очень хорошо.
  "Никогда не встречал?"
  «Ну, конечно, но не в реальном мире, а только в Этерии. Я хотел помочь ему. Но сначала мне нужно было найти его. Я пробовал звонить и отправлять мгновенные сообщения, но не смог дозвониться. Все, о чем я мог думать, это тусоваться в игровых автоматах. Может быть, я мог бы уговорить его сдаться.
  — Ножом? — спросил Дэнс.
  Его плечи приподнялись, а затем опустились. — Я решил, что это не повредит.
  Мальчик был худой и нездорово бледный. Здесь были летние каникулы, и, по иронии судьбы, он, вероятно, теперь выходил на улицу гораздо реже, чем осенью и зимой, когда ему нужно было идти в школу.
  Болинг взял на себя повествование. «Джейсон был в торговом центре «Маяк», когда я туда приехал. Менеджер был его другом, и когда я спросил о Страйкере, он сделал вид, что идет что-то проверить, но вместо этого рассказал обо мне Джейсону».
   «Эй, прости, чувак. Я не собирался резать тебя или что-то в этом роде. Я просто хотел узнать, кто ты такой и знаешь ли ты, где находится Трэвис. Я не знал, что ты связан с этим Бюро расследований.
  Болинг застенчиво улыбнулся, отвечая на роль офицера. Он добавил, что знал, что она захочет поговорить с Джейсоном, но решил, что лучше отвезти его прямо к ней, а не ждать появления городской полиции.
  «Мы просто прыгнули в машину и позвонили Ти Джею. Он рассказал нам, где вы были.
  Это было хорошее решение, и лишь отчасти незаконное.
  Теперь Дэнс сказал: «Джейсон, мы не хотим, чтобы Трэвис тоже пострадал. И мы не хотим, чтобы он причинил кому-либо вред. Что вы можете рассказать нам о том, куда он может пойти?»
  «Он мог быть где угодно. Знаешь, он очень умный. Он знает, как жить на улице, в лесу. Он эксперт». Мальчик заметил их замешательство и сказал: «Видишь, DQ — это игра, но она также реальна. Я имею в виду, что вы находитесь в Южных горах, там температура ниже нуля, и вам нужно научиться сохранять тепло, а если вы этого не сделаете, вы замерзнете насмерть. И вам нужно добыть еду, воду и все такое. Вы узнаете, какие растения безопасны и каких животных можно есть. И как готовить и хранить еду. Я имею в виду, у них есть реальные рецепты. Их нужно готовить прямо в игре, иначе они не сработают» . Он посмеялся. «Были новички, которые пытались играть и говорили: «Все, что мы хотим делать, это сражаться с троллями и демонами», и в конечном итоге они умирали от голода, потому что не могли позаботиться о себе».
  «Ты играешь с другими людьми, не так ли? Может ли кто-нибудь из них знать, где может быть Трэвис?
   «Я спросил всех членов семьи, и никто не знает, где он».
  «Сколько их в вашей семье?»
  «Нас около двенадцати человек. Но мы с ним единственные в Калифорнии».
  Танец был очарован. «И вы все живете вместе? В Этерии?
  "Ага. Я знаю их лучше, чем своих настоящих братьев». Он мрачно рассмеялся. «А в Этерии меня не избивают и не крадут у меня деньги».
  Танец был любопытным. — У тебя есть родители?
  "В реальном мире?" Он пожал плечами, и Дэнс интерпретировал этот жест как «Вроде того».
  Она сказала: «Нет, в игре».
  «Некоторые семьи так и делают. Мы этого не делаем». Он посмотрел задумчиво. «Так мы будем счастливее».
  Она улыбалась. — Знаешь, мы с тобой встретились, Джейсон.
  Мальчик посмотрел вниз. "Да, знаю. Господин Болинг рассказал мне. Я типа убил тебя. Извини. Я думал, ты просто какой-то новичок, который диссит нас из-за Трэва. Я имею в виду, что наша семья – ну, весь наш орден гильдии – была полностью отвергнута из-за него и всех сообщений в этом блоге. Это происходит часто. Рейдерский отряд с севера проделал весь путь от Хрустального острова, чтобы уничтожить нас. Мы выразили эту преданность и остановили их. Но Морина была убита. Она была нашей сестрой. Она вернулась, но потеряла все свои ресурсы».
  Худой мальчик пожал плечами. «Знаете, мной часто манипулируют. В школе. Вот почему я выбрал аватар Громовержца, воина. Мне вроде как легче. Там меня никто не трахает».
  «Джейсон, одна вещь может оказаться полезной: если ты может дать нам стратегии, которые Трэвис будет использовать для нападения на людей. Как он их преследовал. Оружие. Все, что может помочь нам понять, как его перехитрить.
  Но мальчик, похоже, был встревожен. «Ты действительно мало что знаешь о Трэвисе, не так ли?»
  Дэнс собирался сказать, что они знают слишком много. Но интервьюеры знают, когда следует позволить теме взять верх. Бросив взгляд на Болинга, она сказала: «Нет, думаю, нет».
  — Я хочу тебе кое-что показать, — сказал Джейсон, вставая.
  "Где?"
  «В Этерии».
  КЭТРИН ДЭНС снова приняла личность аватара Гринлиф, который был полностью воскрешен.
  Пока Джейсон печатал, персонаж появился на экране на лесной поляне. Как и раньше, декорации были прекрасны, графика поразительно четкая. Вокруг бродили десятки людей, некоторые вооруженные, некоторые с сумками или рюкзаками, некоторые ведущие животных.
  «Это Отовиус, где мы с Трэвисом часто тусуемся. Это хорошее место. . . . Вы не возражаете?"
  Он наклонился к ключам.
  — Нет, — сказал ему Дэнс. "Вперед, продолжать."
  Он напечатал, а затем получил сообщение: «Киаруя не вошел в систему».
  «Облом».
  "Кто это?" — спросил Болинг.
  "Моя жена."
  "Ваше что?" — спросил Дэнс семнадцатилетний парень.
  Он покраснел. «Мы поженились пару месяцев назад».
   Она рассмеялась от удивления.
  «В прошлом году я встретил эту девушку в игре. Она абсолютно крутая. Она прошла весь путь через Южные горы. Сама! Она не умерла ни разу. И мы с ней поладили. Мы пошли на какие-то квесты. Я предложил. Ну, типа того, она это сделала. Но я тоже этого хотел. И мы поженились».
  «Кто она на самом деле?»
  «Какая-то девушка из Кореи. Но на нескольких уроках она получила плохую оценку…
  "В реальном мире?" — спросил Болинг.
  "Ага. Поэтому ее родители забрали ее аккаунт».
  "Вы разведены?"
  «Нет, просто подожди немного. Пока она снова не поднимет свои оценки по математике на четверку. Джейсон добавил: «Забавно. Большинство людей, вступающих в брак в DQ, остаются в браке. В реальном мире многие наши родители разведены. Надеюсь, она скоро вернется в онлайн. Я скучаю по ней." Он ткнул пальцем в экран. — В любом случае, пойдем в дом.
  Под руководством Джейсона аватар Дэнса маневрировал по ландшафту, мимо десятков людей и существ.
  Джейсон повел их к утесу. «Мы могли бы дойти туда пешком, но это, знаете ли, займет некоторое время. Вы не можете оплатить поездку на Пегасе, потому что еще не заработали золота. Но я могу дать тебе транспортные очки. Он начал печатать. «Это похоже на то, что мой отец часто летает».
  Он набрал еще несколько кодов, а затем заставил аватара забраться на крылатого коня, и они улетели. Полет был захватывающим. Они парили над ландшафтом, вокруг густых облаков. На лазурном небе горели два солнца, и время от времени мимо пролетали другие летающие существа, дирижабли и причудливые существа. летающие машины. Внизу Дэнс видел города и деревни. И в нескольких местах пожары.
  «Это сражения», сказал Джейсон. «Выглядит довольно эпично». Его голос звучал так, словно он сожалел, что упустил шанс отрубить несколько голов.
  Через минуту они достигли берега моря (океан был ярко-зеленым) и медленно приземлились на холмистом склоне с видом на бурную воду.
  Дэнс вспомнил, как Кейтлин говорила, что Трэвису понравилась береговая линия, потому что она напомнила ему какое-то место из игры, в которую он играл.
  Джейсон показал ей, как слезать с лошади. И под своим собственным контролем она направила Гринлиф туда, куда указывал Джейсон, к коттеджу.
  «Это дом. Мы все построили его вместе».
  «Это похоже на постройку сарая в 1800-х годах», — размышлял Дэнс.
  «Но Трэвис заработал все деньги и материалы. Он заплатил за это. Мы наняли троллей для выполнения тяжелой работы», — добавил он без тени иронии.
  Когда ее аватар оказался у двери, Джейсон дал ей устный пароль. Она произнесла это в микрофон компьютера, и дверь открылась. Они вошли внутрь.
  Дэнс был в шоке. Это был красивый, просторный дом, наполненный причудливой, но уютной мебелью из книги доктора Сьюза. Там были проходы и лестницы, ведущие в разные комнаты, окна причудливой формы, огромный горящий камин, фонтан и большой бассейн.
  Несколько домашних животных — какой-то дурацкий гибрид козы и саламандры — ходили вокруг, квакая.
  «Это приятно, Джейсон. Очень хорошо."
  «Да, ну, мы строим классные дома в Этерии, потому что там, где мы живем, я имею в виду, в реальном мире, наши места не такие уж хорошие, знаешь ли. Ладно, вот что я хотел тебе показать. Иди туда." Он провел ее мимо небольшого пруда, наполненного мерцающими зелеными рыбками. Ее аватар остановился у большой металлической двери. Она была заперта на несколько замков. Джейсон дал ей еще один код доступа, и дверь медленно открылась, сопровождаемая скрипящими звуковыми эффектами. Она отправила Гринлифа через дверь вниз по лестнице в помещение, похожее на аптеку, совмещенную с отделением неотложной помощи.
  Джейсон посмотрел на Дэнс и заметил, что она хмурится.
  Он сказал: «Понял?»
  "Не совсем."
  «Это то, что я имел в виду, говоря о знакомстве с Трэвисом. Он не об оружии, боевой стратегии или чем-то подобном. Он об этом. Это его лечебная комната.
  «Комната исцеления?» — спросил Дэнс.
  Мальчик объяснил: «Трэвис ненавидел драки. Он создал Страйкера воином, когда тот только начал играть, но ему это не понравилось. Вот почему он продал его мне. Он целитель, а не боец. И я имею в виду целителя сорок девятого уровня. Знаешь, насколько он от этого хорош? Он лучший. Он классный."
  — Целитель?
  «Это имя его аватара. Медикус — это какое-то иностранное слово «доктор».
  — Латынь, — сказал Болинг.
  "Древний Рим?" — спросил Джейсон.
  "Верно."
  "Сладкий. В любом случае, другие профессии Трэвиса — выращивание трав и изготовление зелий. Сюда приходят лечиться люди. Это как кабинет врача».
   "Врач?" Танец задумался. Она поднялась из-за стола, нашла стопку бумаг, которые они забрали из комнаты Трэвиса, и пролистала их. Рей Карранео был прав: на фотографиях были изрезанные тела. Но они не были жертвами преступлений; они были у пациентов во время операции. Они были очень хорошо сделаны, технически точны.
  Джейсон продолжил: «Персонажи со всей Этерии приходили увидеть его. О нем знают даже геймдизайнеры. Они просили у него совета по созданию NPC. Он настоящая легенда. Он заработал тысячи долларов, создавая лечебные зелья, буферы, регенераторы жизни и силовые заклинания».
  «Настоящими деньгами?»
  "Ах, да. Он продает их на eBay. Например, как я купил «Страйкер».
  Дэнс вспомнил сейф, который они нашли под кроватью мальчика. Вот как он заработал деньги.
  Джейсон постучал по экрану. — О, а там? Он указывал на стеклянный ящик, в котором на конце золотой палочки покоился хрустальный шар. «Это скипетр исцеления. Ему потребовалось около пятидесяти квестов, чтобы заработать его. За всю историю DQ ни у кого такого не было. Джейсон поморщился. «Однажды он чуть не потерял сознание. . . ». На его лице появилось выражение благоговения. «Это была одна испорченная ночь».
  Мальчик говорил так, как будто это событие было трагедией в реальной жизни.
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Ну, Медикус, я и некоторые из нас в семье были в этом поиске в Южных горах, которые имеют высоту около трех миль и являются действительно опасными местами. Мы искали это волшебное дерево. Дерево видения, так оно называется. И это было мило, мы нашли дом Ианны, эльфийской королевы, о которой все слышали, но никогда не видели. Она очень знаменита.
  «Она NPC, верно?» — спросил Болинг.
  "Ага."
  Он напомнил Дэнсу: «Неигровой персонаж. Тот, который создан самой игрой».
  Джейсон, казалось, был оскорблен такой характеристикой. «Но алгоритм потрясающий! Она превосходит любого бота, которого вы когда-либо видели».
  Профессор кивнул в извиняющемся уступке.
  «Итак, мы там, просто болтаемся и разговариваем, а она рассказывает нам о Древе Видения и о том, как мы можем его найти, и внезапно на нас нападает этот рейдовый отряд Северных Сил. И все дерутся, а этот засранец стреляет в королеву специальной стрелой. Она умрет. Трэв пытается спасти ее, но его исцеление не помогает. Поэтому он решает сменить. Мы такие: нет, чувак, не делай этого! Но он все равно это сделал».
  Мальчик говорил с таким почтением, что Дэнс наклонилась вперед, ее нога подпрыгивала от напряжения. Болинг тоже смотрел на него.
  «Что это, Джейсон? Продолжать."
  «Хорошо, иногда, если кто-то умирает, ты можешь отдать свою жизнь Сущностям Высшего Царства. Это называется Сдвиг. И Сущности начинают забирать вашу жизненную силу и отдавать ее умирающему. Возможно, этот человек вернется до того, как у вас иссякнет жизненная сила. Но это может отнять всю твою жизненную силу, и ты умрешь, и они тоже умрут. Только когда ты умрешь из-за Сдвига, ты потеряешь все. Я имею в виду все, что вы сделали и заработали, все ваши очки, все ваши Ресурсы, всю вашу Репутацию, пока ты играл в игру. Они все типа просто уходят. Если бы Трэвис умер, он потерял бы скипетр, свой дом, свое золото, своих летающих лошадей. . . . Ему придется начинать все сначала, как новичку».
  — Он это сделал?
  Джейсон кивнул. «Это было очень близко. У него почти закончились жизненные силы, но королева ожила. Она поцеловала его. Это было типа эпично! А потом мы с эльфами собрались вместе и надрали задницу каким-то Северным Силам. Блин, та ночь потрясла. Это была эпическая победа. Все, кто играет в эту игру, до сих пор о ней говорят».
  Дэнс кивнул. «Хорошо, Джейсон, спасибо. Вы можете выйти из системы».
  — Типа, ты больше не хочешь играть? Ты как бы почувствовал, как двигаться».
  "Может быть позже."
  Мальчик постучал по клавишам, и игра закрылась.
  Дэнс взглянула на часы. «Джон, ты не мог бы отвезти Джейсона домой? Мне нужно с кем-то поговорить.
  От А до Б до Х. . .
   Глава 32
  «Я ХОЧУ увидеть Кейтлин, пожалуйста».
  "Вы . . . ?» — спросила Вирджиния Гарднер, мать девочки, выжившей в автокатастрофе 9 июня.
  Дэнс представилась. «На днях я разговаривал с вашей дочерью в летней школе».
  «О, вы женщина-полицейский. На днях вы организовали охрану для Кейт в больнице и перед нашим домом.
  "Это верно."
  — Ты нашел Трэвиса?
  — Нет, я…
  — Он поблизости? — задыхаясь, спросила женщина, оглядываясь по сторонам.
  "Нет, он не. Я просто хотел бы задать вашей дочери еще несколько вопросов.
  Женщина пригласила Дэнса в подъезд огромного современного дома в Кармеле. Дэнс вспомнил, что Кейтлин собиралась поступить в несколько хороших бакалаврских и медицинских вузов. Что бы ни делали папа или мама, казалось, что они могли позволить себе обучение.
  Дэнс осмотрел огромную гостиную. На стенах висели резкие абстракции — две огромные колючие черно-желтые картины и одна с кроваво-красными рисунками. пятна. Ей было неприятно на них смотреть. Она подумала, насколько это отличалось от уютной атмосферы дома Трэвиса и Джейсона в игре DimensionQuest .
  Да, ну, мы строим классные дома в Этерии, потому что там, где мы живем, я имею в виду, в реальном мире наши места не такие уж хорошие, знаешь ли. . . .
  Мать девочки исчезла и через мгновение вернулась с Кейтлин, в джинсах и салатовом панцире под облегающим белым свитером.
  — Привет, — обеспокоенно сказал подросток.
  «Привет, Кейтлин. Как ты себя чувствуешь?"
  "Хорошо."
  — Надеюсь, у тебя найдется минутка или две. У меня есть несколько дополнительных вопросов».
  — Думаю, конечно.
  — Можем ли мы присесть где-нибудь?
  «Мы можем пойти в солярий», — сказала миссис Гарднер.
  Они прошли мимо офиса, и Дэнс увидел на стене диплом Калифорнийского университета. Медицинская школа. Отец Кейтлин.
  Мать и дочь на диване, Танцуют в кресле с прямой спинкой. Она пододвинула его поближе и сказала: «Я хотела сообщить вам последние новости. Сегодня произошло еще одно убийство. Ты слышал?"
  — О, нет, — прошептала мать Кейтлин.
  Девушка ничего не сказала. Она закрыла глаза. Ее лицо, обрамленное мягкими светлыми волосами, казалось, побледнело.
  «Правда, — сердито прошептала мать, — я никогда не пойму, как ты мог встречаться с таким человеком».
  «Мама», — заныла Кейтлин, — «что ты имеешь в виду, говоря «иди» вне'? Господи, я никогда не встречалась с Трэвисом. Я бы никогда этого не сделал. Кто-нибудь вроде него?
  «Я просто имею в виду, что он явно опасен».
  — Кейтлин, — прервал его Дэнс. «Мы очень хотим его найти. Нам просто не везет. Я узнаю о нем больше от друзей, но…
  Ее мать снова: «Эти дети из Колумбины».
  «Пожалуйста, миссис Гарднер».
  Обиженный взгляд, но она замолчала.
  — Я рассказал тебе все, о чем мог подумать на днях.
  «Еще несколько вопросов. Я ненадолго. Она пододвинула стул еще ближе и вытащила блокнот. Она открыла его и осторожно пролистала страницы, остановившись пару раз.
  Кейтлин была неподвижна, глядя на блокнот.
  Дэнс улыбнулся, глядя девушке в глаза. «А теперь, Кейтлин, вспомни вечеринку».
  "Ага."
  «Произошло что-то интересное. Я взял интервью у Трэвиса, прежде чем он сбежал. Я сделал кое-какие заметки». Кивок в сторону блокнота, лежащего у нее на коленях.
  "Ты сделал? Ты с ним разговаривал?
  "Это верно. Я не обращал особого внимания, пока не поговорил с тобой и некоторыми другими людьми. Но теперь я надеюсь собрать воедино некоторые подсказки относительно того, где он прячется.
  — Как трудно было найти… — начала мать Кейтлин, как будто не могла сдержаться. Но она замолчала под строгим взглядом Дэнса.
  Агент продолжил: «Теперь вы с Трэвисом немного поговорили, верно? Та ночь."
   "Не совсем."
  Дэнс слегка нахмурилась и листала свои записи.
  Девушка добавила: «Ну, кроме тех случаев, когда пришло время уходить. Я имел в виду, что во время вечеринки он в основном висел один.
  Дэнс сказал: «Но по дороге домой ты это сделал». Постукивание по блокноту.
  «Да, немного поговорили. Я не помню слишком многого. Все было как в тумане, с аварией и всем остальным».
  «Я уверен, что так оно и было. Но я собираюсь зачитать вам пару заявлений и хотел бы, чтобы вы рассказали подробности. Расскажи мне, если что-нибудь вспомнит о том, что Трэвис сказал по дороге домой перед аварией.
  "Наверное."
  Дэнс сверилась со своим блокнотом. «Хорошо, вот первое: «Дом был довольно милым, но подъездная дорога меня напугала». Она подняла глаза. «Я подумал, может быть, это означает, что Трэвис боится высоты».
  «Да, именно об этом он и говорил. Дорога находилась на склоне холма, и мы говорили об этом. Трэвис сказал, что у него всегда был страх упасть. Он посмотрел на подъездную дорожку и сказал, почему там нет ограждения».
  "Хороший. Это полезно». Еще одна улыбка. Кейтлин ответила взаимностью. Танец вернулся к нотам. "И этот? «Я думаю, что лодки правят. Я всегда хотел такой. »
  "Ах это? Ага. Мы говорили о Рыбацкой пристани. Трэвис действительно подумал, что было бы здорово отправиться в Санта-Круз». Она отвела взгляд. «Я думаю, он хотел попросить меня пойти с ним, но он был слишком застенчив».
  Дэнс улыбнулся. — Значит, он может скрываться где-нибудь на лодке.
   «Да, это могло быть так. Думаю, он сказал что-то о том, как здорово было бы спрятаться на лодке.
  "Хороший. . . . Вот еще один. «У нее больше друзей, чем у меня. У меня есть только один или два человека, с которыми я мог бы провести время». »
  «Да, я помню, как он это говорил. Мне было жаль его, что у него было мало друзей. Он некоторое время говорил об этом».
  «Он упомянул имена? У кого-нибудь он может остановиться? Думать. Это важно."
  Подросток прищурился и потер рукой колено. Потом вздохнул. "Неа."
  — Все в порядке, Кейтлин.
  "Мне жаль." Слабая надутость.
  Дэнс сохранил улыбку на лице. Она готовилась к тому, что будет дальше. Это будет трудно — для девочки, для ее матери, для самой Дэнс. Но выбора не было.
  Она наклонилась вперед. «Кейтлин, ты не честна со мной».
  Девушка моргнула. "Что?"
  Вирджиния Гарднер пробормотала: «Вы не можете говорить такое моей дочери».
  «Трэвис не говорил мне ничего из этого», — сказала Дэнс нейтральным голосом. «Я их выдумал».
  "Ты соврал!" - огрызнулась мать.
  Нет, технически она этого не сделала. Она тщательно подбирала свои слова и никогда не говорила, что это были настоящие заявления Трэвиса Бригама.
  Девушка побледнела.
  Мать ворчала: «Что это, ловушка какая-то?»
  Да, именно это и было. В танце было теория, и ей нужно было доказать ее истинность или ложность. На кону были жизни.
  Дэнс проигнорировал мать и сказал Кейтлин: «Но ты подыгрывала так, как будто Трэвис сказал тебе все это в машине».
  «Я. . . Я просто пытался быть полезным. Мне было жаль, что я не знаю большего».
  «Нет, Кейтлин. Вы думали, что вполне могли бы поговорить с ним о них в машине. Но ты не мог вспомнить, потому что был пьян».
  "Нет!"
  — Я сейчас попрошу тебя уйти, — выпалила мать девочки.
  — Я еще не закончил, — прорычал Дэнс, затыкая Вирджинию Гарднер.
  Агент оценил: с учетом ее научного образования и навыков выживания в этом доме Кейтлин принадлежала к мыслящему и чувствительному типу личности, согласно индексу Майерс-Бриггс. Она показалась Дэнсу скорее интровертом, чем экстравертом. И хотя личность ее лжецы менялась, в данный момент она была адаптатором.
  Ложь ради самосохранения.
  Если бы у Дэнс было больше времени, она могла бы раскрыть правду медленно и глубже. Но, учитывая тип Майерс-Бриггс и личность Кейтлин как адаптера, Дэнс оценил, что она может настаивать и ей не придется изнеживаться, как это было с Тэмми Фостер.
  — Ты пил на вечеринке.
  "Я-"
  «Кейтлин, люди видели тебя».
  — Я, конечно, немного выпил.
  «Прежде чем приехать сюда, я разговаривал с несколькими студентами кто там был. Они сказали, что вы, Ванесса и Триш выпили почти пятую часть текилы после того, как увидели Майка с Брианной.
  "Хорошо . . . окей, и что?»
  «Тебе семнадцать, — возмущалась мать, — вот что!»
  Дэнс сказал ровным голосом: — Я позвонил в службу восстановления после аварии, Кейтлин. Они собираются осмотреть вашу машину на полицейской штрафной стоянке. Они измеряют такие вещи, как регулировка сиденья и зеркала заднего вида. Они могут определить рост водителя».
  Девушка была совершенно неподвижна, хотя ее челюсть дрожала.
  «Кейтлин, пришло время сказать правду. От этого зависит многое. На кону стоят жизни других людей».
  "Что есть истина?" - прошептала ее мать.
  Дэнс не сводила глаз с девушки. «Кейтлин вела машину той ночью. Не Трэвис.
  "Нет!" Вирджиния Гарднер заплакала.
  — Не так ли, Кейтлин?
  Подросток молчал минуту. Затем ее голова упала, ее грудь рухнула. Танец читал боль и поражение в ее теле. Ее кинезическое послание было: Да.
  Ее голос сорвался, и Кейтлин сказала: «Майк ушел, а эта маленькая шлюха висела на нем, а ее рука была засунута ему в джинсы! Я знал, что они вернулись к нему домой, чтобы потрахаться. Я собирался поехать туда. . . Я собирался . . ».
  — Хорошо, — приказала мать, — хватит.
  "Будь спокоен!" — крикнула девочка матери и начала рыдать. Она повернулась к Дэнсу. «Да, я был за рулем!» Вина наконец взорвалась внутри нее.
   Дэнс продолжил: «После аварии Трэвис посадил тебя на пассажирское сиденье, а сам сел на водительское. Он сделал вид, что вел машину. Он сделал это, чтобы спасти тебя».
  Она вспомнила первое интервью с Трэвисом.
  Я не сделал ничего плохого!
  Утверждение мальчика показалось Дэнсу обманчивым. Но она считала, что он имел в виду, что лжет о нападении на Тэмми; на самом деле его ошибка заключалась в том, что он солгал о том, кто вел машину той ночью.
  Идея пришла в голову Дэнсу, когда она осматривала дом Трэвиса-Медикуса-и его семьи в Этерии. Тот факт, что мальчик практически каждую минуту проводил в игре DimensionQuest в роли врача и целителя, а не убийцы, как Страйкер, заставил ее усомниться в склонности мальчика к насилию. И когда она узнала, что его аватар был готов пожертвовать своей жизнью ради эльфийской королевы, она поняла, что, возможно, Трэвис сделал то же самое в реальном мире – взяв на себя вину за автокатастрофу, чтобы девушка, которой он восхищался, издалека не попал бы в тюрьму.
  Кейтлин, со слезами, текущими из ее закрытых глаз, прижалась к дивану, ее тело сжалось от напряжения. «Я просто потерял это. Мы напились, и мне захотелось найти Майка и рассказать ему, каким он дерьмом. Триш и Ванесса были пьяны больше, чем я, поэтому я собирался поехать, но Трэвис последовал за мной на улицу и все пытался меня остановить. Он пытался забрать ключи. Но я бы ему не позволил. Я был так зол. Триш и Ванесса сидели на заднем сиденье, а Трэвис просто запрыгнул на пассажирское сиденье, и он типа: «Остановись, Кейтлин, давай, ты не умеешь водить». Но я вел себя как придурок.
  «Я просто продолжал идти, игнорируя его. А потом, я не знаю, что произошло, мы съехали с дороги». Ее голос затих, и выражение ее лица было одним из самых печальных и несчастных, которые Кэтрин Дэнс когда-либо видела, когда она прошептала: «И я убила своих друзей».
  Мать Кейтлин, ее лицо было бледным и растерянным, осторожно наклонилась вперед. Она положила руку на плечи дочери. Девушка на мгновение напряглась, а затем сдалась, рыдая и прижимая голову к груди матери.
  Через несколько минут женщина, сама плача, посмотрела на Дэнса. "Что должно случиться?"
  «Вы с мужем должны найти для Кейтлин адвоката. Тогда сразу звоните в полицию. Она должна сдаться добровольно. Чем скорее, тем лучше."
  Кейтлин вытерла лицо. «Мне так больно лгать. Я собирался что-то сказать. Я действительно, действительно был. Но потом люди начали нападать на Трэвиса – все те вещи, которые они говорили, – и я знал, что если бы я сказал правду, они напали бы на меня». Она опустила голову. «Я не мог этого сделать. Все те вещи, которые люди говорят обо мне. . . они будут на своем сайте навсегда».
  Больше беспокоится о своем имидже, чем о смерти друзей.
  Но Дэнса здесь не было, чтобы искупить вину подростка. Все, что ей было нужно, это подтверждение ее теории о том, что Трэвис влюбился в Кейтлин. Она поднялась и покинула мать и дочь, попрощавшись.
  На улице, подбегая к своей машине, она нажала третью кнопку быстрого набора — Майкл О'Нил.
   Он ответил на втором гудке. Слава богу, «Другой случай» не держал его в полной изоляции.
  "Привет." Голос его звучал устало.
  "Майкл."
  "В чем дело?" Он стал настороженным; очевидно, ее тон тоже рассказывал истории.
  — Я знаю, что ты завален, но есть ли шанс, что я смогу зайти? Мне нужно провести мозговой штурм. Я кое-что нашел.
  "Конечно. Что?"
  «Трэвис Бригам не убийца на обочине дороги».
  ДЭНС И О'НИЛ находились в своем кабинете в офисе шерифа округа Монтерей в Салинасе.
  Окна выходили на здание суда, перед которым стояли два десятка протестующих Life First вместе с преподобным Фиском с плетенной шеей. Видимо, им наскучило протестовать перед пустым домом Стюарта и Иди Дэнс, и они переехали туда, где у них был шанс получить некоторую известность. Фиск разговаривала с партнером, которого она видела ранее: мускулистым рыжеволосым телохранителем.
  Дэнс отвернулся от окна и присоединился к О'Нилу за его шатким столом для переговоров. Помещение было заполнено упорядоченными стопками папок. Она интересуется, какие из них связаны с делом об индонезийском контейнере. О'Нил покачнулся на двух ножках деревянного стула. — Итак, давайте послушаем это.
  Она быстро объяснила, как расследование привело к Джейсону, затем к игре DimensionQuest и, в конечном итоге, к Кейтлин Гарднер, а также к признанию, что Трэвис взял на себя вину за нее.
  «Увлечение?» он спросил.
   Но Дэнс сказал: «Конечно, это часть дела. Но происходит что-то еще. Она хочет поступить в медицинскую школу. Это важно для Трэвиса».
  "Медицинская школа?"
  «Медицина, исцеление. В игре DimensionQuest, в которую он играет, Трэвис — известный целитель. Я думаю, что одна из причин, по которой он защищал ее, заключалась в этом. Его аватар — Медикус. Врач. Он чувствует связь с ней».
  «Это немного надуманно, тебе не кажется? В конце концов, это всего лишь игра».
  «Нет, Майкл, это больше, чем игра. Реальный мир и мир синтезаторов становятся все ближе и ближе, и такие люди, как Трэвис, живут в обоих. Если он уважаемый целитель в DimensionQuest, он не станет мстительным убийцей в реальном мире».
  «Поэтому он берет на себя ответственность за аварию Кейтлин, и что бы люди ни говорили о нем в блоге, последнее, чего он хочет в мире, — это привлечь к себе внимание, нападая на кого-либо».
  "Точно."
  «Но Келли. . . Прежде чем потерять сознание, она сказала медику, что на нее напал Трэвис».
  Дэнс покачала головой. «Я не уверен, что она действительно его видела. Она предположила, что это он, возможно, потому, что знала, что писала о нем, а маска на ее окне была из игры DimensionQuest . Ходили слухи, что именно он стоял за нападениями. Но я думаю, что настоящий убийца был в маске или напал на нее сзади».
  «Как вы относитесь к вещественным доказательствам? Посадили?
  "Верно. Было бы легко прочитать в Интернете о Трэвисе, проследить за ним, узнать о его работе в бублике, о его велосипеде, о том, что он все время играет в DQ . Убийца мог сделать одну из этих масок, украсть пистолет из грузовика Боба Бригама, подбросить следы в магазине по продаже бубликов и украсть нож, пока сотрудники не видели. Да, и еще кое-что: M&M’s? Обрывки обертки на месте преступления?
  "Верно."
  «Пришлось посадить. Трэвис не ел шоколад. Он купил пакеты для своего брата. Он беспокоился о своих прыщах. В его комнате были книги о том, каких продуктов следует избегать. Настоящий убийца этого не знал. Должно быть, он когда-то видел, как Трэвис покупал M&M’s, и решил, что это его любимые конфеты, поэтому оставил на месте происшествия следы обертки».
  «А волокна толстовки?»
  The Report была статья о том, что семья Бригама настолько бедна, что не может позволить себе стиральную машину и сушилку. И там упоминалось, в какую прачечную они пошли. Я уверен, что настоящий преступник прочитал это и застолбил это место.
  О'Нил кивнул. «И украл толстовку с капюшоном, когда матери не было дома или она не смотрела».
  "Ага. И в блоге под именем Трэвиса было опубликовано несколько фотографий». О'Нил не видела рисунков и описала их кратко, умолчав о том, что последний имел сходство с ней. Дэнс продолжил: «Они были грубыми, как взрослый человек мог бы подумать о рисунках подростка. Но я видел несколько фотографий, сделанных Трэвисом, — операций. Он великий художник. Их нарисовал кто-то другой.
  «Это объяснило бы, почему никто не смог найти настоящий убийца, несмотря на розыск. Для нападения он натягивает толстовку, затем бросает ее и велосипед в багажник и уезжает по улице, как и все остальные. Черт, ему может быть пятьдесят лет. Или он мог бы быть ею, теперь, когда я об этом думаю.
  "Точно."
  Депутат на мгновение замолчал. Его мысли, очевидно, прибыли именно в то место, где ждал Дэнс. — Он мертв, не так ли? — спросил депутат. «Трэвис?»
  Дэнс вздохнула, услышав столь суровое следствие своей теории. "Возможно. Но я надеюсь, что нет. Мне нравится думать, что его просто где-то держат».
  «Бедный ребенок оказался не в том месте и не в то время». Раскачивание взад и вперед. «Итак, чтобы найти настоящего преступника, нам нужно выяснить, кто является предполагаемой жертвой. Это не кто-то напал на Трэвиса; их просто подставили, чтобы ввести нас в заблуждение».
  «Моя теория?» Предлагается танец.
  О'Нил посмотрел на нее с застенчивой улыбкой. — Кто бы ни был преступник, он действительно преследует Чилтона?
  "Ага. Преступник готовил почву, сначала преследуя людей, критиковавших Трэвиса, затем тех, кто дружил с Чилтоном, и, наконец, самого блоггера».
  «Тот, кто не хочет, чтобы его расследовали».
  Дэнс ответил: «Или кто хочет отомстить за то, что он публиковал в прошлом».
  «Хорошо, все, что нам нужно выяснить, это кто хочет убить Джеймса Чилтона», — сказал Майкл О'Нил.
  Дэнс кисло рассмеялся. «Проще вопрос: а кто этого не делает?»
   Глава 33
  "ДЖЕЙМС?"
  На другом конце провода повисла пауза. Блогер сказал: «Агент Дэнс». Его голос звучал устало. — Еще плохие новости?
  «Я нашел некоторые доказательства того, что Трэвис не покидает кресты».
  "Что?"
  «Я не уверен, но судя по всему, мальчик может оказаться козлом отпущения, а кто-то выставляет его так, будто он убийца».
  Чилтон прошептал: «И он все это время был невиновен?»
  "Боюсь, что так." Дэнс рассказала, что ей удалось узнать – о том, кто на самом деле был за рулем автомобиля 9 июня – и о вероятности подбрасывания улик.
  «И я думаю, что ты — конечная цель», — добавила она.
  "Мне?"
  «За свою карьеру вы опубликовали несколько довольно подстрекающих историй. А вы сейчас пишете на спорные темы. Я думаю, некоторые люди были бы рады, если бы ты остановился. Я полагаю, вам уже угрожали раньше.
   «Много раз».
  «Вернитесь в свой блог, найдите имена всех, кто угрожал вам, кто, возможно, хотел бы отомстить за то, что вы сказали, или кто обеспокоен тем, что вы расследуете что-то, что они, возможно, не захотят публиковать. Выберите наиболее заслуживающих доверия подозреваемых. И вернемся на несколько лет назад».
  "Конечно. Я составлю список. Но ты думаешь, я действительно в опасности?
  — Да, да.
  Он замолчал. «Я беспокоюсь о Пэте и мальчиках. Думаешь, нам стоит покинуть этот район? Может быть, поехать в наш загородный дом? Это в Холлистере. Или снять номер в отеле?»
  «Наверное, в отеле безопаснее. В записи будет указано, что вы владеете другим домом. Я могу организовать для вас заселение в один из мотелей, которые мы используем для свидетелей. Это будет под псевдонимом».
  "Спасибо. Дайте нам несколько часов. Пэт соберет вещи, и мы уедем сразу после назначенной мной встречи.
  "Хороший."
  Она собиралась повесить трубку, когда Чилтон сказал: «Подожди. Агент Дэнс, есть что-нибудь?
  "Что?"
  — У меня есть идея — кто может быть номером один в списке.
  «Я готов писать».
  «Вам не понадобится ручка и бумага», — ответил Чилтон.
  ДАНС И РЕЙ Карранео медленно приближался к роскошному дому Арнольда Брубейкера, человека, стоящего за опреснительной установкой, которая, по словам Джеймса Чилтона, должна была уничтожить полуостров Монтерей.
   Именно Брубейкера Чилтон назвал подозреваемым номер один. Либо сам опреснительный царь, либо нанятый им человек. И Дэнс подумал, что это вполне вероятно. Она была в сети на автомобильном компьютере и читала «Опресненное вещество». . . и Devastate» в публикации от 28 июня.
  http://www.thechiltonreport.com/html/june28.html
  Из репортажей Чилтона и публикаций Дэнс пришел к выводу, что блоггер узнал о связях этого человека в Лас-Вегасе, что предполагает организованную преступность, а также о его частных сделках с недвижимостью, что намекает на секреты, которые он, возможно, не хотел бы раскрывать.
  "Готовый?" — спросил Дэнс у Карранео, когда она выходила из системы.
  Молодой агент кивнул, и они выбрались из машины.
  Она постучала в дверь.
  Наконец краснолицый предприниматель – покрасневший от солнца, а не от выпивки, как заключил Дэнс, – ответил на стук. Он был удивлен, увидев посетителей. Он моргнул и какое-то время ничего не говорил. «Из больницы. Вы . . . ?»
  «Агент Дэнс. Это агент Карранео.
  Его глаза метнулись за ней.
  Ищете резервную копию? она задавалась вопросом.
  И если да, то для ее поддержки? Или собственный Брубейкер?
  Она почувствовала струйку страха. По ее мнению, люди, убивающие ради денег, были самыми безжалостными.
  «Мы продолжаем следить за инцидентом с г-ном Чилтоном. Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?
  "Что? Этот придурок все-таки выдвинул обвинения? Я думал, мы…
  «Нет, никаких обвинений. Можем ли мы войти?
  Мужчина оставался подозрительным. Не глядя на Дэнса, он кивнул им и выпалил: — Знаешь, он сумасшедший. Я имею в виду, я думаю, что он заслуживает сертификации.
  Дэнс уклончиво улыбнулся.
  Еще раз выглянув наружу, Брубейкер закрыл дверь. Он запер его.
  Они шли по дому, безликие, во многих комнатах не было мебели. Дэнс подумала, что услышала поблизости скрип. Потом еще один из другой комнаты.
  Дом обустроился, или у Брубейкера здесь были помощники?
  Помощники или мышцы?
  Они вошли в офис, наполненный бумагами, чертежами, картинками, фотографиями, юридическими документами. На одном из столов была тщательно сконструированная масштабная модель опреснительной установки.
  Брубейкер поднял со стульев несколько огромных переплетенных отчетов и жестом пригласил их сесть. Он тоже сделал это за большим столом.
  Танец заметил сертификаты на стене. Были также фотографии Брубейкера с влиятельными мужчинами в костюмах — политиками или другими бизнесменами. Следователи любят офисные стены; они многое рассказывают о людях. Из этих конкретных фотографий она сделала вывод, что Брубейкер был умен (дипломы и окончание профессиональных курсов) и политически подкован (почести и ключи от городов и округов). И жесткий; его компания, очевидно, построила опреснительные установки в Мексике и Колумбии. На фотографиях он изображен в окружении бдительные люди в солнцезащитных очках — охранники. Мужчины были одинаковыми на всех фотографиях, а это означало, что они были личными охранниками Брубейкера, а не местными властями. Один держал автомат.
  Были ли они источником скрипов поблизости, которые она услышала снова, кажется, ближе?
  Дэнс спросил о проекте опреснения воды, и он начал длинную рекламную кампанию о новейших технологиях, которые будет использовать завод. Она уловила такие слова, как «фильтрация», «мембраны», «резервуары для хранения пресной воды». Брубейкер прочитал им короткую лекцию о снижении затрат на новые системы, которые сделали опреснение экономически целесообразным.
  Она усвоила мало информации, но вместо этого притворилась заинтересованной и впитала в себя его базовое поведение.
  Ее первым впечатлением было то, что Брубейкера их присутствие не беспокоило, хотя Хай Махов редко волновали какие-либо человеческие связи – будь то романтические, социальные или профессиональные. Они даже подошли к конфронтации с невозмутимостью. Это был один из аспектов, который делал их такими эффективными. И потенциально опасен.
  Дэнсу хотелось бы иметь больше времени для сбора базовой информации, но она почувствовала необходимость срочности, поэтому остановила его болтовню и спросила: «Мистер. Брубейкер, где вы были вчера в час дня и сегодня в одиннадцать утра?
  Время смерти Линдона Стрикленда и Марка Уотсона.
  "Ну зачем?" Улыбка. Но Дэнс понятия не имел, что за этим стоит.
  «Мы изучаем определенные угрозы в адрес г-на Чилтона».
   Правда, хотя это, конечно, не вся история.
  «О, он меня клевещет, и теперь меня обвиняют?»
  «Мы не обвиняем вас, мистер Брубейкер. Но не могли бы вы ответить на мой вопрос, пожалуйста?
  «Мне не обязательно. Я могу попросить тебя уйти прямо сейчас.
  Это было правдой. «Вы можете отказаться от сотрудничества. Но мы надеемся, что вы этого не сделаете».
  «Вы можете надеяться на все, что захотите», — отрезал он. Улыбка теперь стала торжествующей. «Я вижу, что здесь происходит. Может быть, вы все поняли неправильно, агент Дэнс? Что, возможно, это не какой-то психотический подросток, который потрошит людей, как в каком-то плохом фильме ужасов. Но кто-то, кто использовал этого ребенка, подставил его так, чтобы он взял на себя ответственность за убийство Джеймса Чилтона?
  «Это было очень хорошо», — подумал Дэнс. Но означало ли это, что он им угрожал? Если он был тем «кем-то», о котором говорил, то да, так и было.
  Карранео украдкой взглянул на нее.
  «Это означает, что тебе в значительной степени натянули шерсть на глаза».
  При собеседовании и допросе существовало слишком много важных правил, чтобы какое-либо из них могло быть номером один, но на самом верху стояло: «Никогда не позволяй личным оскорблениям затронуть тебя».
  Дэнс резонно сказал: — Произошла серия очень серьезных преступлений, мистер Брубейкер. Мы рассматриваем все возможности. У вас есть обида на Джеймса Чилтона, и вы уже однажды напали на него.
  — И правда, — сказал он пренебрежительным тоном, — неужели ты думаешь, что было бы самым умным поступком на свете вступить в публичную драку с человеком, которого я тайно пытаюсь убить?
  «То ли очень глупый, то ли очень умный», — молча ответил Дэнс. Затем она спросила: «Где ты был в тот момент?» Я упомянул? Вы можете рассказать нам, а можете отказаться, и мы продолжим расследование».
  «Ты такой же придурок, как и Чилтон. На самом деле, агент Дэнс, вы еще хуже. Ты прячешься за своим щитом.
  Карранео пошевелился, но ничего не сказал.
  Она тоже молчала. Либо он расскажет им, либо вышвырнет их.
  «Неправильно», — понял Дэнс. Был и третий вариант, который возник у нее с тех пор, как она прислушивалась к жутковатым скрипам в, казалось бы, пустом доме.
  Брубейкер собирался за оружием.
  — С меня хватит этого, — прошептал он и, широко раскрыв глаза от гнева, выдвинул верхний ящик стола. Его рука выстрелила внутрь.
  Танец мелькнул на лицах ее детей, затем ее мужа, а затем Майкла О'Нила.
  Пожалуйста, подумала она, молясь о скорости. . . .
  «Рей, позади нас! Крышка!"
  И когда Брубейкер поднял глаза, он смотрел в дуло ее пистолета «Глок», а Карранео смотрел в противоположную сторону, целясь в дверь офиса.
  Оба агента присели на корточки.
  «Иисус, успокойся!» воскликнул он.
  «Пока ясно», — сказал Карранео.
  «Проверь это», — приказала она.
  Молодой человек подошел к двери и, стоя в стороне, толкнул ее ногой. "Прозрачный."
  Он развернулся, чтобы прикрыть Брубейкера.
  — Медленно поднимите руки, — сказала Дэнс, держа свой «глок» достаточно устойчиво. «Если у тебя в руках оружие, бросьте это немедленно. Не поднимайте и не опускайте его. Просто брось это. Если вы этого не сделаете, сейчас же, мы будем стрелять. Понимать?"
  Арнольд Брубейкер ахнул. «У меня нет пистолета».
  Она не услышала, как оружие ударилось о дорогой пол, но он очень медленно поднимал руки.
  В отличие от Дэнса, они вообще не тряслись.
  В румяных пальцах разработчика была визитная карточка, которую он презрительно швырнул ей в сторону. Агенты спрятали оружие. Они сели.
  Дэнс посмотрел на карту, размышляя о том, что только что произошла ситуация, которая не могла стать еще более неловкой. На карточке была тисненая золотом печать Министерства юстиции — орел и мелкий шрифт. Она очень хорошо знала карты агентов ФБР. У нее дома до сих пор хранилась большая коробка: мужа.
  «В то время, когда вы упомянули вчера, я встречался с Эми Грейб». Специальный агент, отвечающий за офис Бюро в Сан-Франциско. «Мы встречались здесь и на площадке. Примерно с одиннадцати утра до трех часов дня».
  Ой.
  Брубейкер сказал: «Проекты опреснения воды и инфраструктуры на основе воды являются целями террористов. Я работал с Министерством внутренней безопасности и ФБР, чтобы убедиться, что, если проект начнется, будет обеспечена адекватная безопасность». Он посмотрел на нее спокойно и с презрением. Кончик его языка коснулся губы. «Я надеюсь, что в этом будут участвовать федеральные чиновники. Я теряю доверие к местной полиции».
  Кэтрин Дэнс не собиралась извиняться. Она посоветуется с Эми Грейб из старшего офицера полиции, которую знала и уважала, несмотря на разногласия. И хотя алиби не освобождало бы его от найма бандитом, совершившим настоящие преступления, Дэнсу было трудно поверить, что человек, тесно сотрудничающий с ФБР и DHS, рискует быть убитым. Кроме того, все в поведении Брубейкера указывало на то, что он говорит правду.
  «Хорошо, мистер Брубейкер. Мы проверим, что вы нам говорите».
  — Надеюсь, ты это сделаешь.
  «Я ценю ваше время».
  «Вы можете найти свой собственный выход», — рявкнул он.
  Карранео бросил на нее застенчивый взгляд. Дэнс закатила глаза.
  Когда они подошли к двери, Брубейкер сказал: «Подождите. Подожди." Агенты обернулись. — Ну, я был прав?
  "Верно?"
  — Вы думаете, что кто-то убил мальчика и сделал его виновником какого-то заговора с целью убить Чилтона?
  Пауза. Потом она подумала: а почему бы и нет? Она ответила: «Мы думаем, что это возможно, да».
  "Здесь." Брубейкер записал что-то на листке бумаги и предложил это. «Он тот, на кого вам следует обратить внимание. Ему бы хотелось, чтобы блог – и блоггер – исчезли».
  Дэнс взглянул на записку.
  Интересно, почему она сама не подумала о подозреваемом.
   Глава 34
  Припаркованная на пыльной улице недалеко от небольшого городка Марина, в пяти милях к северу от Монтерея, Дэнс была одна в своем «Краун Вик» и разговаривала по телефону с Ти Джеем.
  — Брубейкер? она спросила.
  «Никакой судимости», — сказал он ей. И его работа – и алиби – с ФБР подтвердились.
  Он все еще мог нанять кого-нибудь на эту работу, но эта информация действительно помогла ему выбраться из неприятностей.
  Теперь внимание было сосредоточено на человеке, имя которого назвал ей Брубейкер. Имя на листке бумаги было Клинт Эйвери, и в настоящее время она смотрела на него с расстояния примерно ста ярдов, через сетчатый забор с колючей проволокой наверху, который окружал его огромную строительную компанию.
  Имя Эйвери никогда не упоминалось в качестве участника этого дела. По очень веской причине: строитель никогда не писал в блоге, а Чилтон никогда не писал о нем в The Report.
  Не по имени, то есть. В теме «Дорога из желтого кирпича» Эйвери конкретно не упоминалась. Но поставил под сомнение решение правительства о строительстве шоссе и тендерный процесс, косвенно также раскритиковав подрядчиком, о котором Дэнс должен был знать, была компания «Эйвери Констракшн», поскольку ее остановила команда компании на месте работ по шоссе, когда она направлялась в летнюю школу Кейтлин Гарднер два дня назад. Она не соединила эти две части вместе.
  Ти Джей Скэнлон теперь сказал ей: «Похоже, что Клинт Эйвери был связан с компанией, которую расследовали за использование некачественных материалов около пяти лет назад. Расследование было прекращено очень быстро. Возможно, благодаря репортажам Чилтона дело будет возобновлено».
  Хороший мотив убить блоггера, согласился Дэнс. «Спасибо, Ти Джей. Это хорошо. . . . А у Чилтона есть список других подозреваемых?
  "Ага."
  «Кто-нибудь еще выделяется?»
  — Пока нет, босс. Но я рад, что у меня не так много врагов, как у него».
  Она коротко рассмеялась, и они отключились.
  На расстоянии Дэнс продолжал изучать Клинта Эйвери. Она видела его фотографии дюжину раз – в новостях и газетах. Его было трудно не заметить. Хотя он наверняка стал бы много раз миллионером, он был одет так же, как и любой другой рабочий: синяя рубашка с ручками в нагрудном кармане, коричневые рабочие брюки, ботинки. Рукава были закатаны, и она заметила татуировку на его кожистом предплечье. В руке у него была желтая каска. На бедре у него сидела большая рация. Она бы не удивилась, увидев шестизарядный пистолет; его широкое, усатое лицо было похоже на стрелковое.
  Она завела двигатель и въехала в ворота. Эйвери заметила ее машину. Он слегка прищурился и казалось, сразу узнал в ней правительственную машину. Свою беседу он завершил с мужчиной в кожаной куртке, который ушел. Быстро.
  Она припарковалась. Avery Construction была серьезной компанией, преследовавшей одну цель: строить вещи. Огромные склады стройматериалов, бульдозеры, каты, экскаваторы, грузовики и джипы. На территории располагался бетонный завод, а также мастерские по обработке металла и дерева, большие резервуары с дизельным топливом для питания машин, хижины Квонсета и складские помещения. Главный офис состоял из нескольких больших функциональных зданий, все низкие. Ни один графический дизайнер или ландшафтный дизайнер не участвовал в создании Avery Construction.
  Дэнс представилась. Глава компании был приветлив и пожал ей руку, его глаза сморщились на загорелом лице, когда он взглянул на ее удостоверение личности.
  "Мистер. Эйвери, мы надеемся, что ты сможешь нам помочь. Вы знакомы с преступлениями, происходящими на полуострове?
  «Убийца Масок, этот мальчик, конечно. Я слышал, что сегодня убили еще кого-то. Ужасный. Могу я чем-нибудь помочь?"
  «Убийца оставляет придорожные мемориалы как предупреждение о том, что он собирается совершить новые преступления».
  Он кивнул. «Я видел это в новостях».
  «Ну, мы заметили кое-что любопытное. Несколько крестов осталось возле строек ваших».
  "У них есть?" Теперь он нахмурился, его бровь значительно сдвинулась. Было ли это непропорционально новостям? Дэнс не мог этого сказать. Эйвери начал было поворачивать голову, но остановился. Инстинктивно ли он смотрел на своего коллегу в кожаной куртке?
   "Чем могу помочь?"
  «Мы хотим поговорить с некоторыми из ваших сотрудников, чтобы узнать, заметили ли они что-нибудь необычное».
  "Такой как?"
  «Прохожие ведут себя подозрительно, появляются необычные предметы, возможно, следы или следы велосипедных шин на участках, отгороженных веревками для строительства. Вот список мест. Несколько ранее она записала в машине.
  На его лице отразилось беспокойство, он просмотрел список, затем сунул листок в карман рубашки и скрестил руки на груди. Само по себе это мало что значило с кинетической точки зрения, поскольку у нее не было времени получить базовые показания. Но скрещивание рук и ног является защитным жестом и может означать дискомфорт. «Вы хотите, чтобы я дал вам список сотрудников, которые там работали? Я полагаю, с тех пор, как начались убийства.
  "Точно. Это было бы большой помощью».
  — Я полагаю, ты захочешь этого раньше, чем позже.
  "Как можно скорее."
  «Я сделаю все, что смогу».
  Она поблагодарила его и вернулась к машине, затем выехала со стоянки и пошла по дороге. Дэнс остановился рядом с темно-синей «Хондой Аккорд». Она была направлена в противоположную сторону, поэтому ее открытое окно находилось в двух футах от окна Рея Карранео. Он сидел на водительском месте «Хонды» в рубашке без галстука. До этого она видела его в такой небрежной одежде только дважды: на пикнике в Бюро и на одном очень странном барбекю в доме Чарльза Оверби.
  «У него есть наживка», сказал Дэнс. «Я понятия не имею, укусит ли он».
  «Как он отреагировал?»
   «Трудно позвонить. У меня не было времени взять базовый уровень. Но у меня было ощущение, что он изо всех сил старался казаться спокойным и готовым к сотрудничеству. Он нервничал больше, чем показал. Я также не очень уверен насчет одного из его помощников». Она описала мужчину в кожаной куртке. — Любой из них уходит, оставайся рядом.
  "Да, мэм."
  ПАТРИЦИЯ ЧИЛТОН ОТКРЫЛА дверь и кивнула Грегу Эштону, человеку, которого ее муж называл «убер-блогером» — в той милой, но немного противной манере Джима.
  «Привет, Пэт», — сказал Эштон. Они пожали друг другу руки. Стройный мужчина в дорогих коричневых брюках и красивой спортивной куртке кивнул в сторону полицейской машины, стоящей на дороге. «Этот депутат? Он бы ничего не отдал. Но он здесь из-за тех убийств, верно?»
  «Они просто принимают меры предосторожности».
  «Я следил за этой историей. Ты, должно быть, очень расстроен.
  Она стоически улыбнулась. «Это мягко сказано. Это был кошмар». Ей нравилось иметь возможность признаться в своих чувствах. Она не всегда могла поступить так с Джимом. Она считала, что ее нужно поддержать. Фактически, иногда она приходила в ярость из-за его роли неустанного журналиста-расследователя. Она понимала, что это важно, но иногда просто ненавидела этот блог.
  И сейчас . . . подвергать опасности семью и заставлять их переехать в отель? Этим утром ей пришлось попросить своего брата, крупного мужчину, который в колледже работал вышибалой, сопроводить мальчиков в дневной лагерь, остаться там и привезти их обратно.
   Она заперла за ними дверь. "Принести вам что-нибудь?" – спросила Патриция у Эштона.
  — Нет-нет, я в порядке, спасибо.
  Патриция проводила его до двери кабинета мужа, ее глаза смотрели на задний двор через большое окно в коридоре.
  Удар беспокойства в ее груди.
  Видела ли она что-нибудь в кустах за домом? Был ли это человек?
  Она сделала паузу.
  "Что-то не так?" — спросил Эштон.
  Ее сердце сильно колотилось. «Я. . . Ничего. Наверное, просто олень. Должен сказать, что все это дело расшатало мне нервы.
  «Я ничего не вижу».
  «Оно ушло», сказала она. Но было ли это? Она не могла сказать. И все же она не хотела тревожить гостя. Кроме того, все окна и двери были заперты.
  Они подошли к офису ее мужа и вошли внутрь. — Милый, — сказала она. «Это Грег».
  — Ах, как раз вовремя.
  Мужчины пожали друг другу руки.
  Патриция сказала: «Грег сказал, что его ничего не волнует. А ты, дорогая?
  "Нет я в порядке. Еще чай, и я всю встречу буду в ванной.
  — Что ж, я оставлю вас двоих, мальчиков, делать вашу работу и вернуться к сбору вещей. Ее сердце снова упало при мысли о переезде в отель. Она ненавидела, когда ее выгоняли из дома. По крайней мере, мальчики сочли бы это приключением.
  — Вообще-то, — сказал Эштон, — подожди минутку, Пэт. Я собираюсь снять видео операции Джима и разместить его у себя. сайт. Я хочу включить и тебя». Он поставил портфель на стол и открыл его.
  "Мне?" Патриция ахнула. "О, нет. Я не сделала прическу. И мой макияж.
  Эштон сказал: «Во-первых, ты выглядишь фантастически. Но самое главное: ведение блога — это не про прически и макияж. Речь идет об аутентичности. Я снял десятки таких снимков и никогда никому не позволял даже накраситься помадой».
  — Ну, я думаю. Патриция отвлеклась, думая о движении, которое она увидела за домом. Она должна рассказать об этом помощнику шерифа.
  Эштон рассмеялся. «Все равно это всего лишь веб-камера, среднего разрешения». Он поднял маленькую видеокамеру.
  — Ты же не собираешься задавать мне вопросы? При этой мысли ее охватывала паника. Один только блог Джима имел сотни тысяч зрителей. У Грега Эштона, вероятно, было гораздо больше. — Я бы не знал, что сказать.
  «Это будут отрывки. Просто поговорим о том, каково быть замужем за блоггером».
  Ее муж засмеялся. — Держу пари, что ей есть что сказать.
  «Мы можем сделать столько дублей, сколько вы захотите». Эштон поставил штатив в углу комнаты и установил камеру.
  Джим расправил свой рабочий стол, расставив десятки стопок журналов и бумаг. Эштон засмеялся и потряс пальцем. «Мы хотим, чтобы это было аутентично, Джим».
  Еще один смех. "Хорошо. Справедливо." Джим заменил газеты и журналы.
  Патриция посмотрела на себя в маленькое декоративное зеркало на стене и провела пальцами по коже. волосы. Нет, решительно решила она. Она собиралась поправиться, что бы он ни говорил. Она повернулась, чтобы сказать об этом Эштону.
  У нее было всего мгновение, чтобы моргнуть, и не было времени защитить себя, когда кулак Эштона ударил ее прямо в щеку и сильно врезался в кость, сломав кожу и повалив ее на пол.
  С широко раскрытыми от ужаса и недоумения глазами Джим прыгнул к нему.
  И замер, когда Эштон ткнул ему в лицо пистолет.
  "Нет!" – воскликнула Патриция, поднимаясь на ноги. «Не причиняй ему вреда!»
  Эштон бросил Патриции рулон изоленты и приказал ей связать руки мужа позади него.
  Она колебалась.
  "Сделай это!"
  Руки дрожали, слезы текли, растерянная, она сделала, как ей сказали.
  — Дорогой, — прошептала она, обхватив его руку за стулом. "Я боюсь."
  «Делай, что он говорит», — сказал ей муж. Затем он взглянул на Эштона. "Что за чертовщина?"
  Эштон проигнорировал его и потащил Патрицию за волосы в угол. Она визжала, капая слезы. "Нет . . . нет. Это больно. Нет!"
  Эштон тоже заклеила себе руки скотчем.
  "Кто ты?" - прошептал Джим.
  Но Патриция Чилтон могла бы ответить на этот вопрос сама. Грег Эштон был убийцей на обочине дороги.
  Эштон заметил, что Джим выглядывает наружу. Он пробормотал: «Заместитель? Он мертв. Никто тебе не поможет».
  Эштон направила видеокамеру на бледное лицо Джима. лицо испуганное, на глазах наворачиваются слезы. «Хочешь больше упоминаний о твоем драгоценном отчете, Чилтон? Ну, ты их получишь. Могу поспорить, что это будет рекорд. Я не думаю, что мы когда-либо видели, чтобы блоггера убивали через веб-камеру».
   Глава 35
  КЭТРИН ДЭНС вернулась в штаб-квартиру CBI. Она была разочарована, узнав, что Джонатан Болинг вернулся в Санта-Крус. Но поскольку он придумал платиновую находку — Страйкера, ну, Джейсона — ему больше нечего было делать в данный момент.
  Рей Карранео позвонил и сообщил интересные новости. Он объяснил, что Клинт Эйвери покинул свою компанию десять минут назад. Агент следовал за ним по извилистым дорогам Небесных Пастбищ — название, которое литературная легенда Джон Стейнбек дал этому пышному, плодородному сельскохозяйственному региону. Там он дважды остановился, на плече. Оба раза он с кем-то встречался. Сначала двое мрачных мужчин, одетых как ковбои, в модном пикапе. Во второй раз седовласый мужчина в красивом костюме за рулем «Кадиллака». Встречи казались подозрительными; Эйвери явно нервничал. Карранео получил номера и составил профили.
  Эйвери теперь направлялся к Кармелу, Карранео следовал за ним.
  Танец был обескуражен. Она надеялась, что ее встреча с Эйвери приведет к ускорению строительства. босс — заставить его поспешить в безопасное место, где он спрятал улики — и, возможно, самого Трэвиса.
  Но, видимо, нет.
  Тем не менее, люди, с которыми встретился Эйвери, могли быть наемниками, стоявшими за убийствами. Отчет DMV даст ей некоторые подсказки, если не ответы.
  Ти Джей сунул голову в ее дверной проем. «Эй, босс, тебя все еще интересует Гамильтон Ройс?»
  Мужчина, который, вероятно, в тот самый момент обдумывал, как разрушить ее карьеру. «Дайте мне одну минуту краткости».
  "Что?" — спросил Ти Джей.
  «Синопсис. Краткое содержание. Дайджест.
  «Точно» — это слово? Узнавайте что-то новое каждый день. . . . Хорошо. Ройс - бывший адвокат. Ушла с практики загадочно и быстро. Он крутой парень. Работает в основном с шестью или семью различными департаментами штата. Омбудсмен - это его официальный титул. Неофициально он наладчик. Вы видели этот фильм с Майклом Клейтоном ?
  «Конечно, с Джорджем Клуни. Дважды."
  "Дважды?"
  "Джордж Клуни."
  «Ах. Ну, именно это и делает Ройс. В последнее время он выполняет много работы для высокопоставленных людей в канцелярии вице-губернатора, в комиссии по энергетике штата, Агентстве по охране окружающей среды и Финансовом комитете Ассамблеи. Если есть проблема, он там».
  «Что за проблема?»
  «Разногласия в комитетах, скандалы, пиар, воровство, контрактные споры. Я все еще жду ответа по более подробной информации».
  — Дайте мне знать, если я могу чем-нибудь воспользоваться. Выбираем один из любимых глаголов мужчины.
   "Использовать? Сделать что?"
  «Мы с Ройсом поссорились».
  — Так ты хочешь его шантажировать?
  «Это сильное слово. Скажем так, я бы хотел сохранить свою работу».
  «Я хочу, чтобы вы тоже сохранили свою работу, босс. Ты позволил мне избежать наказания за убийство. Эй, что с Эйвери?
  — Рей следит за ним.
  «Люблю это слово. Почти так же хорошо, как «тень». »
  «Как продвигается работа над списком подозреваемых Чилтона?»
  Ти Джей объяснил, что их выслеживание продвигается медленно. Люди переехали или исчезли из списка, их не было, имена изменились.
  «Дай мне половину», — сказала она. — Я тоже этим займусь.
  Молодой агент протянул ей лист бумаги. «Я дам тебе небольшой список, — сказал он, — потому что ты мой любимый начальник».
  Дэнс просмотрел имена, обдумывая, как лучше поступить. Мысленно она услышала слова Джона Болинга. Мы выдаем слишком много информации о себе в Интернете. Слишком много.
  Кэтрин Дэнс решила, что через некоторое время она доберется до официальных баз данных — Национального центра криминальной информации, Программы задержания насильственных преступников, Калифорнийских открытых ордеров и сводного DMV.
  На данный момент она будет придерживаться Google.
  ГРЕГ ШЕФФЕР ИЗУЧАЛ Джеймса Чилтона, который сидел перед ним окровавленный и испуганный.
  Шеффер использовал псевдоним Грег Эштон, чтобы сблизиться с Чилтоном, не вызывая подозрений.
   Потому что имя «Шеффер» может вызвать тревогу у блоггера.
  Но опять же, этого могло и не случиться; Шеффер ничуть не удивился бы, если бы Чилтон регулярно забывал о жертвах, пострадавших из-за его блога.
  Эта мысль еще больше разозлила Шеффера, и когда Чилтон начал бормотать: «Почему?» он ударил его еще раз.
  Голова блоггера откинулась на верхнюю часть стула за столом, и он хмыкнул. Все бы ничего, но этот сукин сын не выглядел настолько напуганным, чтобы удовлетворить Шеффера.
  «Эштон! Зачем ты это делаешь?»
  Шеффер наклонился вперед и схватил Чилтона за воротник. Он прошептал: «Вы собираетесь прочитать заявление. Если вы не говорите искренне, если вы не говорите раскаяния, ваша жена умрет. Ваши дети тоже. Я знаю, что они скоро вернутся из лагеря. Я следил за ними. Я знаю расписание. Он обратился к жене Чилтона. — И я знаю, что твой брат с ними. Он крупный парень, но не пуленепробиваемый».
  «О Боже, нет!» Патриция ахнула, заливаясь слезами. "Пожалуйста!"
  И теперь, наконец, на лице Чилтона появился настоящий страх. «Нет, не причиняй вреда моей семье! Пожалуйста . . . Я сделаю все, что ты захочешь. Только не причиняй им вреда».
  «Прочитайте заявление и произнесите так, как будто вы имеете в виду именно это», — предупредил Шеффер, — «тогда я оставлю их в покое. Я скажу тебе, Чилтон, у меня к ним нет ничего, кроме сочувствия. Они заслуживают лучшей жизни, чем жить с таким куском дерьма, как ты.
  «Я прочту», — сказал блоггер. "Но кто ты? Зачем ты это делаешь? Ты должен мне ответить.
   Шеффера охватила волна ярости. " Обязаны вам?" - прорычал он. "Обязаны вам? Ты высокомерный мудак!» Он еще раз ударил кулаком Чилтона по щеке, оставив того ошеломленным. — Я тебе ничего не должен. Он наклонился вперед и рявкнул: «Кто я, кто я? Знаешь ли ты кого-нибудь, чью жизнь ты разрушаешь? Нет, конечно нет. Потому что ты сидишь в этом чертовом кресле, за миллион миль от реальной жизни, и говоришь все, что хочешь. Вы набираете какую-то ерунду на клавиатуре, отправляете ее в мир, а затем переходите к чему-то другому. Означает ли для вас понятие последствий что-нибудь? Ответственность?»
  «Я стараюсь быть точным. Если я понял что-то не так…
  Шеффер сгорел. «Ты чертовски слеп. Вы не понимаете, что можете быть фактически правы и при этом ошибаться. Вам нужно рассказать все тайны мира? Вам приходится разрушать жизни без всякой причины, кроме рейтинга?»
  "Пожалуйста!"
  «Имя Энтони Шеффер вам о чем-нибудь говорит?»
  Глаза Чилтона на мгновение закрылись. "Ой." Когда он снова открыл их, они были полны понимания и, возможно, раскаяния. Но это нисколько не смутило Шеффера.
  По крайней мере, Чилтон помнил человека, которого уничтожил.
  Патриция спросила: «Кто это? Кого он имеет в виду, Джим?
  — Скажи ей, Чилтон.
  Блогер вздохнул. «Он был геем, который покончил с собой после того, как я разоблачил его несколько лет назад. И он был. . . ?»
  "Мой брат." Его голос надломился.
  "Мне жаль."
  «Извините», — усмехнулся Шеффер.
  «Я извинился за случившееся. Я никогда не хотел, чтобы он умер! Вы должны это знать. Я чувствовал себя ужасно».
  Шеффер обратился к Патриции: «Вашему мужу, голосу нравственной и справедливой вселенной, не понравилось, что дьякон в церкви может быть геем».
  Чилтон огрызнулся: «Это не причина. Он возглавил большую кампанию против однополых браков в Калифорнии. Я критиковал его лицемерие, а не его сексуальную ориентацию. И его безнравственность. Он был женат, у него были дети. . . но когда он был в командировках, он звонил проституткам-геям. Он изменял своей жене, иногда с тремя мужчинами за ночь!»
  Вызов блоггера вернулся, и Шеффер хотел ударить его еще раз, что он и сделал, сильно и быстро.
  «Тони изо всех сил пытался найти Божий путь. Он несколько раз поскользнулся. А ты так сказал, будто он монстр! Ты даже не дал ему возможности объясниться. Бог помогал ему найти путь».
  «Ну, Бог проделал не очень хорошую работу. Нет, если…
  Кулак ударил снова.
  «Джим, не спорь с ним. Пожалуйста!"
  Чилтон опустил голову. Наконец он выглядел отчаявшимся и полным печали и страха.
  Шеффер наслаждался восхитительным чувством отчаяния этого человека. «Прочитайте заявление».
  "Все в порядке. Я сделаю все, что ты захочешь. Я прочту это. Но моя семья. . . пожалуйста." Агония на лице Чилтона была для Шеффера как хорошее вино.
  «Даю вам слово». Он сказал это искренне, хотя и размышлял о том, что Патриция переживет ее мужа не более чем на две секунды — в конце концов, гуманный поступок. Она не хотела бы продолжать жить без него. Кроме того, она была свидетельницей.
  Что касается детей, нет, он не стал бы их убивать. Во-первых, они должны были вернуться домой только через час, а к тому времени он уже давно уйдет. Кроме того, он хотел сочувствия мира. Убить блогера и его жену – это одно. Дети были чем-то другим.
  Под камерой Шеффер приклеил клочок бумаги с заявлением, которое он написал тем утром. Это была трогательная часть, и она была составлена таким образом, чтобы никто не связал это преступление с ним.
  Чилтон откашлялся и посмотрел вниз. Он начал читать. — Это заявление… — Его голос сорвался.
  Красивый! Шеффер оставил камеру включенной.
  Чилтон начал все сначала. «Это заявление для тех, кто читал мой блог The Chilton Report на протяжении многих лет. Нет ничего более ценного в мире, чем репутация человека, и я посвятил свою жизнь бесполезному и беспорядочному разрушению репутации многих прекрасных, порядочных граждан».
  Он делал хорошую работу.
  «Легко купить дешевый компьютер, веб-сайт и какое-нибудь программное обеспечение для блогов, и через пять минут вы получите место для выражения своего личного мнения — место, которое увидят миллионы людей по всему миру. Это приводит к опьяняющему чувству власти. Но это сила, которую нельзя заслужить. Это украденная сила.
  «Я написал много вещей о людях, которые были всего лишь слухами. Эти слухи распространились, и их признали правдой, хотя они и были ошибочными. сплошная ложь. Из-за моего блога разрушилась жизнь молодого человека Трэвиса Бригама. Ему больше не ради чего жить. И я тоже. Он добивался справедливости против людей, которые напали на него, людей, которые были моими друзьями. И теперь он вершит против меня правосудие. В конечном итоге я несу ответственность за разрушение его жизни».
  Славные слезы текли по его лицу. Шеффер был на седьмом небе от счастья.
  «Теперь я беру на себя ответственность за разрушение репутации Трэвиса и других, о которых я неосторожно написал. Приговор, который Трэвис сейчас выносит мне, станет предупреждением для других: истина священна. Слухи не являются правдой. . . . А теперь до свидания.
  Он глубоко вздохнул и посмотрел на жену.
  Шеффер был доволен. Мужчина проделал хорошую работу. Он остановил веб-камеру и проверил экран. На изображении был только Чилтон. Жена не была. Ему нужна была фотография не ее смерти, а только фотография блоггера. Он немного отстранился, чтобы было видно все туловище мужчины. Он выстрелил ему один раз в сердце и позволил ему умереть на камеру, а затем загрузил пост в ряд социальных сетей и в другие блоги. По оценкам Шеффера, видео появится на YouTube через две минуты, и его просмотрят несколько миллионов человек, прежде чем компания его закроет. Однако к тому времени пиратское программное обеспечение, позволяющее загружать потоковое видео, захватило бы его, и отснятый материал распространился бы по всему миру, как раковые клетки.
  — Они тебя найдут, — пробормотал Чилтон. "Полиция."
  — Но они не будут меня искать. Они будут искать Трэвиса Бригама. И, честно говоря, я не думаю, кто-то будет очень внимательно искать. У тебя много врагов, Чилтон.
  Он взвел пистолет.
  "Нет!" Патриция Чилтон отчаянно и неистово завыла. Шеффер подавил искушение выстрелить в нее первым.
  Он держал пистолет прямо на цели и заметил покорную и, казалось, ироническую улыбку на лице Джеймса Чилтона.
  Шеффер снова нажал кнопку «Запись» на камере и начал нажимать на спусковой крючок.
  Когда он услышал: «Замри!»
  Голос доносился из дверного проема открытого кабинета. «Бросьте оружие. Сейчас!"
  Вздрогнув, Шеффер оглянулся на стройного молодого латиноамериканца в белой рубашке с закатанными рукавами. Направляет оружие в его сторону. Значок на бедре.
  Нет! Как они его нашли?
  Шеффер крепко держал пистолет на груди блоггера и крикнул полицейскому: « Брось его!»
  «Опустите оружие», — размеренно ответил офицер. «Это ваше единственное предупреждение».
  Шеффер прорычал: «Если ты меня пристрелишь, я…»
  Он увидел желтую вспышку, почувствовал удар по голове, а затем вселенная потемнела.
   Глава 36
  МЕРТВЫЕ КАТАЮТСЯ , живые ходят.
  Тело Грега Эштона — как узнал Дэнс , на самом деле это был Грег Шеффер — везли вниз по лестнице и по лужайке на шаткой каталке к автобусу коронера, в то время как Джеймс и Патриция Чилтон медленно шли к машине скорой помощи.
  Еще одной жертвой, о которой все с ужасом узнали, стал заместитель MCSO, охранявший Чилтонов, Мигель Эррера.
  Шеффер в роли Эштона остановился у машины Эрреры. Охранник позвонил Патриции и сообщил, что этого человека ждут. Затем Шеффер, очевидно, приставил пистолет к куртке Эрреры и дважды выстрелил, причем близость к телу заглушила звук.
  Присутствовал руководитель депутата из MCSO вместе с дюжиной других депутатов, потрясенных и разгневанных убийством.
  Что касается ходячих раненых, Чилтоны, похоже, не слишком сильно пострадали.
  Дэнс, однако, следил за Реем Карранео, который первым прибыл на место происшествия, заметил мертвого помощника шерифа и помчался в дом, вызвав подкрепление. Он видел, как Шеффер собирался застрелить Чилтона. Карранео сделал убийце строгое предупреждение, но когда мужчина попытался договориться, агент просто произвел два очень эффективных выстрела ему в голову. Разговоры с подозреваемыми, вооруженными оружием, происходят только в фильмах и телешоу, причем плохих. Полиция никогда не опускает и не кладет свое оружие. И они никогда не колеблются уничтожить цель, если она появится.
  Правила номер один, два и три: стреляйте.
  И он это сделал. На первый взгляд молодой агент выглядел нормально, язык его тела не изменился по сравнению с профессиональной, прямой осанкой, которую он носил, как взятый напрокат смокинг. Но его глаза рассказали другую историю, раскрывая слова, крутившиеся в его голове в данный момент: Я только что убил человека. Я только что убил человека.
  Она позаботится о том, чтобы он взял оплачиваемый отпуск.
  Подъехала машина, и из нее вышел Майкл О'Нил. Он заметил Дэнс и присоединился к ней. Тихий депутат не улыбался.
  — Мне очень жаль, Майкл. Она схватила его за руку. О'Нил знал Мигеля Эрреру несколько лет.
  — Просто застрелил его?
  "Это верно."
  Его глаза ненадолго закрылись. "Иисус."
  "Жена?"
  "Нет. В разводе. Но у него есть взрослый сын. Его уже уведомили». О'Нил, в остальном такой спокойный, с фасадом, который так мало раскрывал, с леденящей ненавистью посмотрел на зеленый мешок с телом Грега Шеффера.
  Вмешался другой голос, слабый, нетвердый. "Спасибо."
  Они повернулись к человеку, который говорил: Джеймсу Чилтону. Одет в темные брюки, белую футболку и В темно-синем свитере с V-образным вырезом блоггер походил на капеллана, униженного кровавой бойней на фронте. Рядом с ним была его жена.
  "С тобой все впорядке?" — спросил их Дэнс.
  «Я в порядке, да. Спасибо. Просто побей немного. Порезы и синяки."
  Патриция Чилтон сказала, что она тоже не получила серьезных травм.
  О'Нил кивнул им и спросил Чилтона: «Кто он?»
  Дэнс ответил: «Брат Энтони Шеффера».
  Чилтон удивленно моргнул. — Ты понял это?
  Она объяснила О'Нилу настоящее имя Эштона. «В Интернете есть самое интересное — эти ролевые игры и сайты. Как вторая жизнь. Вы можете создать для себя совершенно новую личность. Шеффер провел последние несколько месяцев, распространяя в Интернете имя «Грег Эштон» в качестве знатока блогов и RSS. Он сделал это, чтобы соблазнить Чилтона».
  «Несколько лет назад я раскрыл информацию о его брате Энтони в блоге», — объяснил Чилтон. «Он был тем человеком, о котором я рассказал агенту Дэнс, когда впервые встретил ее — одна из вещей, о которых я сожалел в блоге — что он покончил с собой».
  О'Нил спросил Дэнса: «Откуда ты о нем узнал?»
  «Мы с Ти Джеем проверяли подозреваемых. Маловероятно, что убийцей был Арнольд Брубейкер. Я все еще с подозрением относился к Клинту Эйвери — парню, стоящему за проектом строительства шоссе, — но у нас еще не было ничего конкретного. Поэтому я работал над списком людей, которые посылали Джеймсу угрозы».
   Небольшой список. . .
  Чилтон сказал: «Жена Энтони Шеффера была в списке. Конечно. Она угрожала мне несколько лет назад.
  Дэнс продолжил: «Я зашел в Интернет, чтобы узнать о ней как можно больше подробностей. Я нашел ее свадебные фотографии. Шафером на их свадьбе был Грег, брат Энтони. Я узнал его, когда на днях пришел к тебе домой. Я проверил его. Он приехал сюда по открытому билету около двух недель назад. Как только она узнала об этом, она позвонила Мигелю Эррере, но не смогла дозвониться и отправила сюда Рея Карранео. Агент, следовавший за Клинтом Эйвери, находился недалеко от дома Чилтона.
  О'Нил спросил: «Шеффер говорил что-нибудь о Трэвисе?»
  Дэнс показал ему пластиковый конверт с рукописной запиской со ссылками на Трэвиса, создавая впечатление, что именно мальчик собирался застрелить Чилтона.
  — Он мертв, ты думаешь?
  Глаза О'Нила и Дэнса встретились. Она сказала: «Я не буду исходить из этого предположения. В конечном счете, конечно, Шефферу придется убить мальчика. Но, возможно, он еще этого не сделал. Возможно, он захочет создать впечатление, будто Трэвис покончил с собой после того, как расправился с Чилтоном. Сделайте корпус более аккуратным. Это означает, что он все еще может быть жив».
  Старший заместитель ответил на телефонный звонок. Он отошел в сторону, взгляд устремился на машину MCSO, где был так безжалостно убит Эррера. Через мгновение он отключился. «Надо идти. Придется допросить свидетеля».
  "Ты? Интервью? - упрекнула она. Техника собеседования Майкла О'Нила заключалась в пристальном взгляде. не улыбаясь этому вопросу и снова и снова прося его рассказать О'Нилу все, что он знал. Это могло быть эффективно, но неэффективно. И О'Нилу это не очень понравилось.
  Он сверился с часами. — Есть ли у тебя шанс оказать мне услугу?
  "Назови это."
  «Рейс Анны из Сан-Франциско был задержан. Я не могу пропустить это интервью. Ты можешь забрать детей из детского сада?»
  "Конечно. Я в любом случае заберу Уэса и Мэгги после лагеря.
  — Встретимся на Рыбацкой пристани в пять?
  "Конечно."
  О'Нил направился дальше, еще раз мрачно взглянув на машину Эрреры.
  Чилтон схватил жену за руку. В танце были признаны позы, которые свидетельствовали о ране, связанной со смертностью. Она вспомнила высокомерного и самодовольного крестоносца, которым был Чилтон, когда она впервые встретила его. Сейчас совсем другое. Она вспомнила, что что-то в нем, казалось, смягчилось раньше, когда он узнал, что его друг Дон Хокен и его жена чуть не погибли. Теперь произошел еще один сдвиг в сторону от каменного лица миссионера.
  Мужчина горько улыбнулся. «Ой, он меня заманил…» . . Он сыграл прямо на моем чертовом эго».
  "Джим-"
  "Нет, дорогой. Он сделал. Знаешь, это все моя вина. Шеффер выбрал Трэвиса. Он прочитал блог, нашел кого-то, кто был бы хорошим кандидатом на роль осеннего парня, и назначил семнадцатилетнего мальчика своим убийца. Если бы я не запустил тему «Перекрестки на дорогах» и не упомянул об аварии, у Шеффера не было бы никакого стимула преследовать его».
  Он был прав. Но Кэтрин Дэнс старалась избегать игры «а что, если». Игровое поле было слишком жидким. «Он бы выбрал кого-нибудь другого», — отметила она. — Он был полон решимости отомстить тебе.
  Но Чилтон, похоже, не услышал. «Мне следует вообще закрыть этот чертов блог».
  Дэнс увидел в его глазах решимость, разочарование и гнев. Она верила и в страх. Обращаясь к ним обоим, он твердо сказал: «Я собираюсь».
  "К чему?" — спросила его жена.
  "Закрой это. Отчет закончен . Я не разрушаю чью-либо жизнь».
  — Джим, — тихо сказала Патриция. Она стряхнула грязь с рукава. «Когда у нашего сына была пневмония, вы два дня сидели у его кровати и не спали. Когда жена Дона умерла, вы сразу же ушли с той встречи в штаб-квартире Microsoft, чтобы быть рядом с ним — вы отказались от контракта на сто тысяч долларов. Когда мой отец умирал, ты был с ним больше, чем люди из хосписа. Ты делаешь хорошие дела, Джим. Вот о чем ты. И твой блог тоже делает хорошие вещи».
  "Я-"
  «Шшш. Позвольте мне закончить. Дональд Хокен нуждался в тебе, и ты был рядом. Наши дети нуждались в тебе, и ты был рядом. Что ж, мир тоже нуждается в тебе, дорогая. Ты не можешь отвернуться от этого».
  — Пэтти, люди погибли.
  «Просто пообещай мне, что ты тоже не будешь принимать никаких решений. быстрый. Это были ужасные пару дней. Никто не думает ясно».
  Долгая пауза. "Я посмотрю. Я посмотрю." Затем он обнял жену. «Но одно я знаю точно: я могу взять перерыв на несколько дней. И мы собираемся уйти отсюда». Чилтон сказал жене: «Пойдем завтра в Холлистер. Мы проведем длинные выходные с Дональдом и Лили. Ты до сих пор с ней не познакомился. Приведем мальчиков, приготовим. . . сходить в поход».
  Лицо Патриции расцвело улыбкой. Она положила голову ему на плечи. "Я хотел бы, что."
  Он обратил свое внимание на Дэнса. «Я кое о чем подумал».
  Она приподняла бровь.
  «Многие люди бросили бы меня на растерзание волкам. И я, наверное, заслужил, чтобы меня бросили. Но ты этого не сделал. Я тебе не нравился, ты не одобрял, но ты заступался за меня. Это интеллектуальная честность. Вы не видите так много. Спасибо."
  Дэнс слабо, смущенно рассмеялась, принимая комплимент, даже несмотря на то, что она думала о тех временах, когда ей хотелось бросить его волкам.
  Чилтоны вернулись в дом, чтобы закончить сборы и договориться о ночлеге в мотеле — Патриция не хотела оставаться в доме до тех пор, пока офис не будет очищен от всех следов крови Шеффера. Дэнс вряд ли мог винить ее.
  Агент теперь присоединился к начальнику MCSO на месте преступления, добродушному офицеру средних лет, с которым она работала несколько лет. Она объяснила, что существует вероятность того, что Трэвис все еще жив и спрятан где-то в укрытии. Это означало, что у него будет уменьшаться снабжение едой и водой. Она должна была найти его. И так далее.
  — Вы нашли на теле ключ от комнаты?
  "Ага. Кипрская Гроув Инн.
  «Я хочу, чтобы комната, одежда Шеффера и его машина были исследованы под микроскопом. Ищите что-нибудь, что могло бы дать нам подсказку, куда он мог положить мальчика.
  — Держу пари, Кэтрин.
  Она вернулась к своей машине и позвонила Ти Джею. — Вы поймали его, босс. Я слышал."
  "Ага. Но теперь я хочу найти мальчика. Если он жив, у нас может быть всего день или два, пока он не умрет от голода или не умрет от жажды. В этом плане все на высоте. MCSO руководит сценами в доме Чилтона и в Кипрской роще, где остановился Шеффер. Позвоните Питеру Беннингтону и прокатитесь по отчетам. Позвони Майклу, если понадобится. Да, и найдите мне свидетелей в соседних комнатах в «Кипрской роще».
  — Конечно, босс.
  «И свяжитесь с ТЭЦ, окружной и городской полицией. Я хочу найти последний придорожный крест — тот, который Шеффер оставил, чтобы объявить о смерти Чилтона. Питеру следует проверить все, что у них есть. Ей пришла в голову еще одна мысль. «Вы когда-нибудь слышали об этом государственном автомобиле?»
  — О, это Пфистер видел, да?
  "Ага."
  «Никто не звонил. Я не думаю, что мы в приоритете».
  "Попробуйте еще раз. И сделайте это приоритетом».
  — Вы идете, босс? Властный хочет тебя видеть.
  «Ти Джей».
   "Извини."
  «Я приду позже. Мне нужно проследить за одной вещью».
  "Тебе нужна помощь?"
  Она сказала, что нет, хотя правда была в том, что она чертовски уверена, что не хотела выступать соло.
   Глава 37
  СИДЯ В СВОЕЙ машине, припаркованной на подъездной дорожке, Дэнс смотрела на небольшой дом Бригамов: печальный наклон желобов и завиток черепицы, расчлененные игрушки и инструменты в переднем и боковых дворах. Гараж настолько завален хламом, что под его крышу не умещалось больше половины капота машины.
  Дэнс сидела на водительском сиденье своего «Краун Вика» с закрытой дверью. Они слушают компакт-диск, который они с Мартиной прислали из Лос-Анджелеса. Музыканты были костариканцами. Музыка показалась ей одновременно веселой и загадочной, и ей захотелось узнать о ней больше. Она надеялась, что, когда они с Майклом будут в Лос-Анджелесе по делу об убийстве Дж. Доу, у нее будет возможность встретиться с ними и сделать еще несколько записей.
  Но сейчас она не могла думать об этом.
  Она услышала грохот резины по гравию и, взглянув в зеркало заднего вида, увидела, как машина Сони Бриэм остановилась, поворачивая за изгородью из самшита.
  Женщина была одна на переднем сиденье. Сэмми сидел сзади.
  Машина долго не двигалась, и Дэнс увидел, как женщина отчаянно смотрит на полицейских. крейсер. Наконец Соня снова двинула свою потрепанную машину вперед и проехала мимо Дэнса к передней части дома, затормозила и заглушила двигатель.
  Бросив быстрый взгляд в сторону Дэнса, женщина вылезла из машины, подошла к задней части машины и достала корзины для белья и большую бутылку «Тайда».
  Его семьи настолько бедны, что не могут позволить себе даже стиральную машину и сушилку. . . . Кто ходит в прачечные? Лузеры вот кто. . . .
  Сообщение в блоге, в котором Шефферу сообщалось, где найти толстовку, которую можно украсть, чтобы помочь ему подставить Трэвиса.
  Дэнс вылезла из собственного автомобиля.
  Сэмми посмотрел на нее испытующим взглядом. Любопытство их первой встречи исчезло; теперь ему было не по себе. Его глаза были устрашающе взрослыми.
  — Ты что-нибудь знаешь о Трэвисе? — спросил он, и это звучало уже не так странно, как раньше.
  Но прежде чем Дэнс успел что-либо сказать, мать прогнала его играть на заднем дворе.
  Он помедлил, все еще глядя на Дэнса, а затем, чувствуя себя неловко, пошел прочь, роясь в карманах.
  — Не уходи далеко, Сэмми.
  Дэнс вынул бутылку моющего средства из-под бледной руки Сони и последовал за ней к дому. Челюсть Сони была твердой, глаза смотрели прямо вперед.
  "Миссис.-"
  «Мне придется отложить это», — сказала Соня Бригам отрывистым тоном.
  Дэнс открыл ей незапертую дверь. Она последовала за Соней внутрь. Женщина прошла прямо на кухню и разложила корзины. «Если вы позволите им сидеть… . . морщины, ты знаешь, что это такое. Она разгладила футболку.
  Женщина женщине.
  «Я постирала его, думая, что смогу отдать ему».
  "Миссис. Бригам, тебе следует кое-что знать. 9 июня Трэвис не вел машину. Он взял на себя вину».
  "Что?" Она перестала возиться со стиркой.
  «Он был влюблен в девушку, которая была за рулем. Она пила. Он пытался заставить ее остановиться и позволить ему вести машину. Она разбилась до того, как это произошло.
  «О, небеса!» Соня приподняла рубашку к лицу, как будто она могла отогнать надвигающиеся слезы.
  «И не он был убийцей, оставляющим кресты. Кто-то подстроил это, чтобы создать впечатление, что он оставил их и стал причиной этих смертей. Человек, обиженный на Джеймса Чилтона. Мы остановили его».
  — А Трэвис? — в отчаянии спросила Соня, побелевшие пальцы схватили рубашку.
  «Мы не знаем, где он. Мы ищем повсюду, но пока не нашли никаких зацепок». Дэнс кратко рассказал о Греге Шеффере и его плане мести.
  Соня вытерла круглые щеки. В ее лице все еще была красота, хотя и неясная. Остатки красоты очевидны на ее фотографии на ярмарочном прилавке штата, сделанной много лет назад. Соня прошептала: «Я знала, что Трэвис не причинит вреда этим людям. Я тебе это говорил.
  «Да, ты это сделал», — подумал Дэнс. И язык твоего тела сказал мне, что ты говоришь правду. Я не послушал тебя. Я прислушивался к логике, хотя следовало прислушиваться к интуиции. Давным-давно Дэнс провела анализ Майерс-Бриггс. Она попала в беду, когда слишком далеко отошла от своей природы.
   Она положила рубашку на место и снова разгладила хлопок. — Он мертв, не так ли?
  «У нас нет никаких доказательств того, что он есть. Абсолютно никакого».
  — Но ты так думаешь.
  «Для Шеффера было бы логично сохранить ему жизнь. Я делаю все возможное, чтобы спасти его. Это одна из причин, по которой я здесь». Она показала фотографию Грега Шеффера, копию его фотографии из DMV. «Вы когда-нибудь видели его? Может, следишь за тобой? Разговариваешь с соседями?
  Соня надела потрепанные очки и долго смотрела в лицо. "Нет. Я не могу сказать, что у меня есть. Так что он это он. Тот, кто это сделал, забрал моего мальчика?
  "Да."
  «Я же говорил вам, что из этого блога ничего хорошего не выйдет».
  Ее взгляд скользнул в сторону бокового двора, где Сэмми исчезал в ветхом сарае. Она вздохнула. «Если Трэвис ушел , скажу Сэмми. . . о, это уничтожит его. Я потеряю сразу двух сыновей. Теперь мне нужно убрать белье. Пожалуйста, уходите сейчас же».
  ДЭНС И О'НИЛ стояли рядом на пирсе, прислонившись к перилам. Туман рассеялся, но ветер был устойчивым. В заливе Монтерей всегда было то или другое.
  — Мать Трэвиса, — сказал О'Нил громко. «Это было тяжело, держу пари».
  «Самая сложная часть всего этого», — сказала она, ее волосы развевались. Затем спросил его: «Как прошло собеседование?» Думаю об индонезийском расследовании.
  Другой случай.
  "Хороший."
  Она была рада, что О'Нил вел дело, и сожалела о том, что ее ревность. Терроризм не давал спать по ночам всем правоохранительным органам. «Если вам что-нибудь понадобится от меня, дайте мне знать».
  Глядя на залив, он сказал: «Думаю, мы завершим это в ближайшие двадцать четыре часа».
  Под ними на песке у кромки воды лежали их дети, их четверо. Мэгги и Уэс возглавили экспедицию; будучи внуками морского биолога, они имели некоторый авторитет.
  Рядом торжественно летали пеликаны, повсюду были чайки, а недалеко от берега легко плавал на спине бурый завиток калана, перевернутая элегантность. Он с радостью разбивал раскрытых моллюсков о камень, балансирующий на его груди. Ужин. Дочь О'Нила, Аманда, и Мэгги радостно смотрели на него, словно пытаясь придумать, как вернуть его домой в качестве домашнего любимца.
  Дэнс коснулся руки О'Нила и указал на десятилетнего Тайлера, который присел рядом с длинным кнутом водорослей и осторожно тыкал в него, готовый бежать, если инопланетное существо оживет. Уэс стоял рядом, защищая, на случай, если это произойдет.
  О'Нил улыбнулся, но по его позе и напряжению в руке она почувствовала, что его что-то беспокоит.
  Лишь мгновение спустя он объяснил, перекрикивая порыв ветра: «Я получил сообщение из Лос-Анджелеса. Защита пытается снова перенести слушание об иммунитете. Две недели."
  — О, нет, — пробормотал Дэнс. "Две недели? На это же время назначено заседание большого жюри.
  «Сейболд изо всех сил пытается с этим бороться. В его голосе не было оптимизма».
  "Ад." Дэнс поморщился. "Война на истощение? Продолжать тянуть и надеяться, что все пройдет?»
   "Вероятно."
  — Мы не будем, — твердо сказала она. «Ты и я, мы не уйдем. Но смогут ли Сейболд и остальные?
  О'Нил обдумал это. «Если это займет гораздо больше времени, возможно. Это важный случай. Но у них много важных дел».
  Дэнс вздохнул. Она вздрогнула.
  "Ты холодный?"
  Ее предплечье было состыковано с его.
  Она покачала головой. Непроизвольная дрожь возникла от мысли о Трэвисе. Глядя на воду, она задавалась вопросом, смотрит ли она тоже на его могилу.
  Прямо перед ними парила чайка. Угол атаки его крыльев идеально соответствовал скорости ветра. Он был неподвижен, в двадцати футах над пляжем.
  Дэнс сказал: «Знаете, все это время, даже когда мы думали, что он убийца, мне было жаль Трэвиса. Его семейная жизнь, тот факт, что он неудачник. Вот так подвергаются киберзапугиванию. А Джон говорил мне, что блог — это лишь верхушка айсберга. Люди нападали на него в мгновенных сообщениях, электронных письмах и на других досках объявлений. Просто очень грустно, что так сложилось. Он был невиновен. Совершенно невиновен».
  О'Нил какое-то время молчал. Затем: «Он кажется острым. Я имею в виду Болинга.
  "Он. Узнаём имена жертв. И выследить аватар Трэвиса.
  О'Нил рассмеялся. «Извини, но я все время представляю, как ты идешь к Оверби по поводу ордера на персонажа в компьютерной игре».
  «О, он бы оформил документы за минуту, если бы думал, что будет пресс-конференция и хорошая фотосессия. Хотя я мог бы отругать Джона за то, что он пошел в тот игровой зал один.
  — Играешь в героя?
  "Ага. Спасите нас от дилетантов».
  «Он женат, есть семья?»
  «Джон? Нет." Она смеялась. «Он холостяк».
  Теперь есть слово, о котором вы не слышали. . . около века.
  Они замолчали, наблюдая за детьми, полностью потерявшимися в своих исследованиях побережья. Мэгги протягивала руку и на что-то указывала, вероятно, объясняя детям О'Нила название найденной ею раковины.
  Уэс, как заметил Дэнс, стоял один на влажной равнине, а вода пенистыми линиями подступала к его ногам.
  И, как это часто случалось, Дэнс задавалась вопросом, будет ли ее детям лучше, если у нее будет муж и у них будет дом с отцом. Ну, конечно, они бы это сделали.
  В зависимости от мужчины, конечно.
  Так было всегда.
  Женский голос позади них. "Прошу прощения. Это ваши дети?»
  Они обернулись и увидели туристку, судя по сумке, которую она держала в соседнем сувенирном магазине.
  «Правильно», сказал Дэнс.
  «Я просто хотела сказать, что так приятно видеть счастливую семейную пару с такими прекрасными детьми. Как долго вы были женаты?"
  Миллисекундная пауза. Дэнс ответил: «О, на какое-то время».
   «Ну, благослови вас. Оставайся счастливым». Женщина присоединилась к пожилому мужчине, выходящему из сувенирного магазина. Она взяла его за руку, и они направились к большому туристическому автобусу, припаркованному неподалеку.
  Дэнс и О'Нил засмеялись. Затем она заметила, что на ближайшей парковке остановился серебристый «Лексус». Когда дверь открылась, она почувствовала, что О'Нил слегка отошел от нее, так что их руки больше не соприкасались.
  Депутат улыбнулся и помахал рукой жене, когда она вылезала из «лексуса».
  Высокая блондинка Энн О'Нил, одетая в кожаную куртку, крестьянскую блузку, длинную юбку и свисающий металлический ремень, улыбнулась, приблизившись. — Привет, дорогой, — сказала она О'Нилу, обняла его и поцеловала в щеку. Ее глаза загорелись на Дэнсе. «Кэтрин».
  «Привет, Энн. Добро пожаловать домой."
  «Полет был ужасным. Я застрял на галерее и не успел проверить сумку. Я был прямо на грани».
  «Я был на интервью», — сказал ей О'Нил. «Кэтрин забрала Тайлера и Эмми».
  "МММ спасибо. Майк сказал, что ты закрыл дело. Вот про придорожные кресты.
  «Несколько часов назад. Много документов, но да, дело сделано». Не желая больше об этом говорить, Дэнс спросил: «Как проходит фотовыставка?»
  «Готовимся», — сказала Энн О'Нил, чьи волосы напомнили мне слово «львица». «Кураторство — это больше работы, чем фотографирование».
  «Какая галерея?»
  «О, только Джерри Митчелла. К югу от рынка. Тон был пренебрежительным, но Дэнс догадался, что галерея хорошо известна. Как бы то ни было, Энн никогда не выставляла напоказ свое эго.
   «Поздравляю».
  «Посмотрим, что произойдет на открытии. А потом идут обзоры». Ее гладкое лицо стало торжественным. Тихим голосом: «Мне жаль твою мать, Кэтрин. Это все безумие. Как она держится?»
  «Довольно расстроена».
  «Это как цирк. Газетные рассказы. Это попало в новости.
  В ста тридцати милях отсюда? Ну, Дэнс не должен был удивляться. Не тогда, когда прокурор Роберт Харпер играет в игру со СМИ.
  «У нас есть хороший адвокат».
  «Если я могу что-нибудь сделать. . ». Концы металлического ремня Анны звенели на ветру, словно колокольчики.
  О'Нил крикнул на пляж: «Эй, ребята, ваша мама здесь. Ну давай же!"
  — Папа, мы не можем остаться? – умолял Тайлер.
  "Неа. Пора домой. Ну давай же."
  Дети неохотно побрели к взрослым. Мэгги раздавала снаряды. Дэнс была уверена, что подарит хорошие подарки детям О'Нилов и своему брату.
  Уэс и Мэгги погрузились в «Следопыт Дэнса», чтобы совершить короткую поездку до гостиницы, где остановились ее родители. И снова они проведут ночь с Эди и Стюартом. Преступник был мертв, поэтому угроза для нее лично исчезла, но Дэнс был непреклонен в том, чтобы найти Трэвиса живым. Возможно, она будет работать до поздней ночи.
  Они были на полпути к гостинице, когда Дэнс заметил, что Уэс притих.
  — Эй, молодой человек, как дела?
  "Просто интересуюсь."
   Дэнс умел выуживать детали у сопротивляющихся детей. Хитрость заключалась в терпении. "О чем?"
  Она была уверена, что это связано с его бабушкой.
  Но этого не произошло.
  – Мистер Болинг снова придет?
  «Джон? Почему?"
  «Просто завтра на ТНТ будет «Матрица ». Возможно, он этого не видел.
  — Могу поспорить, что да. Танца всегда забавляло то, как дети предполагали, что они первые что-то испытывают и что предыдущие поколения жили в прискорбном невежестве и лишениях. Однако больше всего она была удивлена тем, что мальчик вообще задал этот вопрос. – Вам нравится мистер Болинг? она рискнула.
  "Нет . . . Я имею в виду, с ним все в порядке.
  Мэгги возразила: «Ты сказала, что он тебе нравится! Ты сказал, что он аккуратный. Такой же аккуратный, как Майкл.
  "Я не."
  "Да вы сделали!"
  — Мэгги, ты так ошибаешься!
  — Хорошо, — скомандовал Дэнс. Но ее тон был забавным. На самом деле, в ссорах между братьями и сестрами было что-то такое, что ее утешало, что-то вроде нормальности в это неспокойное время.
  Они прибыли в гостиницу, и Дэнс с облегчением увидела, что протестующие до сих пор не нашли место, где прятались ее родители. Она проводила Уэса и Мэгги до входной двери. Отец поприветствовал ее. Она крепко обняла его и заглянула внутрь. Ее мать разговаривала по телефону, сосредоточившись на, по-видимому, серьезном разговоре.
  Дэнс задавался вопросом, разговаривает ли она со своей сестрой Бетси.
   — Есть что-нибудь от Шиди, пап?
  «Больше ничего, нет. Обвинение будет завтра днем. Он рассеянно пригладил свои густые волосы. — Я слышал, ты поймал этого парня, этого убийцу. И мальчик был невиновен?
  — Мы ищем его прямо сейчас. Ее голос понизился, чтобы дети не услышали. «Честно говоря, скорее всего, он мертв, но я надеюсь на лучшее». Она обняла мужчину. — Мне пора вернуться к поискам.
  — Удачи, милый.
  Повернувшись, чтобы уйти, она еще раз помахала матери. Эди ответила взаимностью с отстраненной улыбкой и кивком, затем, все еще разговаривая по телефону, указала на внуков и крепко их обняла.
  ДЕСЯТЬ МИНУТ СПУСТЯ Дэнс вошла в свой кабинет, где ее ждало сообщение.
  Короткое примечание от Чарльза Оверби:
  Не могли бы вы прислать мне отчет о решении дела о блоге Чилтона? Все подробности, достаточные для осмысленного заявления для прессы. Нужно будет в течение часа. Спасибо.
  И пожалуйста, дело раскрыто, преступник мертв и жертв больше нет.
  Она предположила, что Оверби разозлился, потому что отказался поклониться Гамильтону Ройсу, посреднику.
  Который был настолько далек от Джорджа Клуни, насколько это возможно.
  Значимое объявление. . .
  Дэнс составил длинную записку, в которой подробно описал план Грега Шеффера, а также то, как они узнали о его личности и его смерти. Она включила информацию об убийстве Мигеля Эрреры, депутата с MCSO, охраняющим дом Чилтона, и обновленной информацией о тотальных поисках Трэвиса.
  Она отправила заметку по электронной почте, ударив мышью сильнее, чем обычно.
  Ти Джей сунул голову в дверь ее офиса. — Слышишь, босс?
  — О чем конкретно?
  «Келли Морган пришла в сознание. Она будет жить.
  «О, так приятно это слышать».
  «Пройди неделю или около того на терапии», — сказал тамошний заместитель. Эта штука сильно повредила ее легкие, но в конце концов с ней все будет в порядке. Похоже, никакого повреждения мозга не будет.
  — И что она сказала насчет идентификации Трэвиса?
  «Он схватил ее сзади, чуть не задушил. Он прошептал что-то о том, почему она опубликовала что-то о нем? А потом она потеряла сознание, очнулась в подвале. Я предположил, что это был Трэвис.
  «Значит, Шеффер не хотел, чтобы она умерла. Он подстроил это, чтобы она подумала, что это Трэвис, но никогда не позволял ей его видеть».
  — Имеет смысл, босс.
  — А место преступления — у Шеффера и Чилтона? Есть какие-нибудь указания на то, где может быть мальчик?
  "Пока ничего. И никаких свидетелей вокруг Кипрской рощи.
  Она вздохнула. "Держись! Не сдавайся."
  Время было уже после 18:00. Она поняла, что не ела с завтрака. Она поднялась и направилась в столовую. Ей нужен был кофе, и ей хотелось чего-нибудь вкусненького: домашнего печенья или пончиков. Колодец Мэриеллен в крыле для девочек пересох. В Самое меньшее, что она могла вступить в переговоры с темпераментным торговым автоматом: скомканный доллар в обмен на пачку поджаренных крекеров с арахисовым маслом или печенья Oreo.
  Войдя в столовую, она моргнула. Ах, удача.
  На бумажной тарелке, полной крошек, лежали два овсяных печенья с изюмом.
  Еще больше чудо: кофе был относительно свежим.
  Она налила чашку, добавила 2-процентного молока и взяла печенье. Уставшая, она села за стол. Она потянулась и выуживала из кармана свой iPod, надевала наушники и пролистывала экран, чтобы найти утешение в захватывающей бразильской гитаре Бади Асада.
  Она нажала «Играть», откусила печенье и уже потянулась за кофе, когда нависла тень.
  Гамильтон Ройс смотрел на нее сверху вниз. Его временное удостоверение личности было прикреплено к рубашке. Руки здоровяка свисали по бокам.
  Именно то, что мне нужно. Если бы мысли могли вздыхать, ее мысли были бы отчетливо слышны.
  «Агент Дэнс. Могу ли я присоединиться к вам?»
  Она указала на пустой стул, стараясь не выглядеть слишком приглашающе. Но она вытащила наушники.
  Он сел, стул скрипел, пластик и металл напряглись под его телом, и наклонился вперед, опершись локтями на стол и сложив руки перед собой. Эта позиция обычно означает прямоту. Она снова обратила внимание на его костюм. Синий не сработал. Недостаточно темно. Или же, недобро подумала она, ему следует носить матросскую шляпу с блестящими полями.
  "Я слышал. Дело закрыто, верно?
   «У нас есть преступник. Мы все еще ищем мальчика.
  «Для Трэвиса?» — удивленно спросил Ройс.
  "Это верно."
  — Но он мертв, тебе не кажется?
  "Нет."
  "Ой." Пауза. «Это единственное, о чем я сожалею», — сказал Ройс. «Это самое худшее из всего этого. Этот невинный мальчик.
  Дэнс отметил, что эта реакция, по крайней мере, была честной.
  Больше она ничего не сказала.
  Ройс предложил: «Через день или два я вернусь в Сакраменто. Слушай, я знаю, что раньше у нас были проблемы. . . . Ну и разногласия. Я хотел извиниться».
  Порядочно с его стороны, хотя она оставалась настроена скептически. Она сказала: «Мы видели вещи по-другому. Я не обиделся. Не лично.
  Но с профессиональной точки зрения, подумала она, меня совершенно разозлило, что ты попытался обойти меня с фланга.
  «Со стороны Сакраменто было большое давление. Я имею в виду, много. Я увлекся сгоряча». Он отвел взгляд, отчасти смущенный. И отчасти тоже обманчиво; «Он не чувствовал себя так уж плохо», — заметил Дэнс. Но она отдала ему должное за попытку сделать приятное. Он продолжил: «Не часто ты оказываешься в такой ситуации, не так ли? Где вам приходится защищать кого-то столь же непопулярного, как Чилтон». Он, кажется, не ждал ответа. Он глухо рассмеялся. "Ты что-то знаешь? Как ни странно, я начал восхищаться им».
  «Чилтон?»
  Кивок. «Я не согласен со многим из того, что он говорит. Но у него есть моральный облик. А сегодня мало кто так делает. Даже перед лицом угрозы убийства он остался верным. И он, вероятно, продолжит идти дальше. Вы так не думаете?
  — Я так предполагаю. Она ничего не сказала о возможном закрытии The Chilton Report.
  Это не ее дело или дело Ройса.
  «Знаешь, что бы я хотел сделать? Извинись и перед ним ».
  "Не могли бы вы?"
  «Я пробовал его дом. Никто не отвечал. Вы знаете, где он?
  «Завтра он и его семья собираются в свой загородный дом в Холлистере. Сегодня вечером они остановятся в отеле. Я не знаю, где. Их дом — место преступления».
  «Ну, я полагаю, я мог бы написать ему письмо в его блоге».
  Ей было интересно, произойдет ли это когда-нибудь.
  Затем тишина. «Пора мне уходить», — подумал Дэнс. Она схватила последнее печенье, завернула его в салфетку и направилась к двери столовой. «Удачной поездки, мистер Ройс».
  «Еще раз мне искренне жаль, агент Дэнс. Я с нетерпением жду возможности поработать с вами в будущем».
  Ее кинетические навыки легко выдали сообщение о том, что его комментарий содержал две лжи.
   Глава 38
  ДЖОНАТАН БОЛИНГ, выглядя довольным, подошел к Дэнсу в вестибюле CBI. Она вручила ему временный пропуск.
  «Спасибо, что пришли».
  «Я начал скучать по этому месту. Я думал, меня уволили».
  Она улыбнулась. Когда она позвонила ему в Санта-Круз, она прервала сессию по проверке документов для одного из его курсов летней школы (она задавалась вопросом, застанет ли она его за подготовкой к свиданию), и Болинг был рад бросить работу и возвращение в Монтерей.
  В своем офисе она вручила ему его последнее задание: ноутбук Грега Шеффера. «Я очень хочу найти Трэвиса или его тело. Можете ли вы пройтись по нему, поискать любые ссылки на местные локации, маршруты проезда, карты. . . что-нибудь подобное?
  "Конечно." Он указал на Тошибу. «Введен пароль?»
  "Не в этот раз."
  "Хороший."
  Он открыл крышку и начал печатать. «Я буду искать все, что имеет доступ к файлу или дату создания за последние две недели. Звучит хорошо?»
   "Конечно."
  Дэнс постарался снова не улыбнуться, наблюдая, как он с энтузиазмом наклоняется вперед. Его пальцы играли по клавишам, как у концертирующего пианиста. Через несколько мгновений он сел обратно. «Ну, не похоже, что он использовал его для большей части своей миссии здесь, кроме поиска блогов и RSS-каналов, а также электронных писем друзьям и деловым партнерам — и ни один из них не имеет никакого отношения к его заговору с целью убийства. Чилтон. Но это всего лишь неудаленные записи. На прошлой неделе он регулярно удалял файлы и веб-сайты. Я думаю, это может быть больше тем, что вас интересует.
  "Ага. Сможете ли вы их восстановить?»
  «Я выйду в Интернет и скачаю одного из ботов Ирва. Он будет перемещаться по свободному пространству на его диске C: и восстанавливать все, что он недавно удалил. Некоторые из них будут лишь частичными, а некоторые будут искажены. Но большинство файлов должны быть читабельными на девяносто процентов».
  — Это было бы здорово, Джон.
  Через пять минут бот Ирва молча бродил по компьютеру Шеффера, отыскивая фрагменты удаленных файлов, собирая их заново и сохраняя в новой папке, созданной Болингом.
  "Сколько?" она спросила.
  — Думаю, пару часов. Болинг посмотрел на часы и предложил перекусить. Они сели в его «Ауди» и направились в ресторан недалеко от штаб-квартиры CBI, на возвышении с видом на аэропорт, а за ним на город Монтерей и залив. Они заняли столик на террасе, отапливаемый верхними пропановыми обогревателями, и попили белое вино Вионье. Солнце теперь растворялось в Тихом океане, расширялось и становилось ярко-оранжевым. Они молча наблюдали за происходящим, пока туристы поблизости делали фотографии, которые пришлось бы отфотошопить, чтобы хотя бы приблизить величие реального события.
  Они говорили о ее детях, о своем детстве. Откуда они родом. Болинг отметил, что, по его мнению, только двадцать процентов населения Центрального побережья составляют коренные калифорнийцы.
  Между ними снова повисло молчание. Дэнс почувствовал, как его плечи поднялись, и ожидал, что произойдет дальше.
  "Можно вопрос?"
  "Конечно." Она имела в виду именно это, без оговорок.
  — Когда умер ваш муж?
  — Около двух лет назад.
  Два года, два месяца, три недели. Она могла бы дать ему дни и часы.
  «Я никогда никого не терял. Не таким образом." Хотя в его голосе была тоска, а веки дрожали, как жалюзи, потревоженные ветром. — Что случилось, ты не против, если я спрошу?
  "Нисколько. Билл был агентом ФБР, прикомандированным к местному агентству по работе с резидентами. Но это не было связано с работой. Авария на шоссе №1. Грузовик. Водитель уснул». Немного смеха. «Знаете, я никогда не думал об этом до сих пор. Но его коллеги-агенты и друзья около года после того, как это произошло, возлагали цветы на обочине дороги».
  "Через?"
  «Нет, только цветы». Она покачала головой. «Боже, я ненавидел это. Напоминание. Я бы проехал несколько миль, чтобы избежать этого места.
  «Должно быть, это было ужасно».
  Дэнс старалась не практиковать свои навыки эксперта по кинесике, когда она была вне общества. Иногда она читала о детях, иногда о свидании. Но она вспомнила, как поймала Уэса на какой-то незначительной лжи, и он проворчал: «Ты как будто Супермен, мама. У вас рентгеновское словесное зрение». Теперь она осознавала, что, хотя на лице Болинга сохранилась сочувственная улыбка, язык его тела слегка изменился. Схватка на ножке его бокала усилилась. На его свободной руке пальцы навязчиво потирались. Поведения, о которых она знала, он даже не подозревал.
  Танцу просто нужно было запустить насос. «Давай, Джон. Твоя очередь разливать. Какова твоя история? Вы довольно расплывчато выразились на тему бакалавриата.
  «О, ничего похожего на вашу ситуацию».
  Он преуменьшал боль, она это видела. Она даже не была терапевтом, не говоря уже о его. Но они провели некоторое время под обстрелом, и ей хотелось знать, что его беспокоит. Она коротко коснулась его руки. "Ну давай же. Помните, я зарабатываю на жизнь допросом людей. Рано или поздно я выбью это из тебя.
  «Я никогда не встречаюсь с кем-то, кто хочет избить меня водой на первом свидании. Ну, в зависимости от того.
  Джон Болинг, как понял Дэнс, был человеком, который использовал остроумные шутки как броню.
  Он продолжил: «Это худшая мыльная опера, которую вы когда-либо слышали. . . . Девушка, которую я встретил после отъезда из Кремниевой долины? Она управляла книжным магазином в Санта-Крус. Книги Бэй-Бич?
  «Думаю, я был там».
  «Мы с Кэсси очень хорошо поладили. Вместе много гуляли на свежем воздухе. Прекрасно провели время в путешествии. Она даже пережила несколько визитов к моей семье… ну, на самом деле только мне трудно их пережить». Он подумал минуту. «Думаю, дело в том, что мы много смеялись. Это подсказка. Какие фильмы тебе нравятся больше всего? В основном мы смотрели комедии. Ладно, она рассталась, а не развелась. Юридическое разделение. Кэсси была совершенно честна в этом. Я знал все это заранее. Она собирала документы.
  "Дети?"
  «Да, у нее было двое. Мальчик и девочка, как ты. Отличные дети. Разделите время между ней и ее бывшим».
  «Ты имеешь в виду ее не совсем бывшего», — молча поправил Дэнс, и, конечно же, знал сюжет этой истории.
  Он отпил еще холодного, свежего вина. Подул ветерок, и когда солнце растаяло, температура упала. «Ее бывший был жестоким. Не физически; он никогда не причинял вреда ни ей, ни детям, но оскорблял ее, унижал». Он изумленно рассмеялся. « Это было неправильно, это было неправильно. Она была умной, доброй, вдумчивой. Но он продолжал на нее нападать. Я думал об этом вчера вечером». Его голос затих после этого комментария, поскольку он только что выдал немного данных, которые ему хотелось бы не раскрывать. «Он был эмоциональным серийным убийцей».
  «Это хороший способ выразить это».
  «И, естественно, она вернулась к нему». По ее мнению, его лицо на мгновение застыло, поскольку он заново пережил конкретный инцидент. Наши сердца редко реагируют на абстрактное; это крошечные кусочки острых воспоминаний, которые так жалят. Затем фасад вернулся в виде улыбки с сжатыми губами. «Его перевели в Китай, и они поехали с ним, Кэсси и детьми. Она сказала, что сожалеет, что всегда будет любить меня, но ей пришлось вернуться к нему. . . . Никогда не получал обязательной роли в отношениях. Мол, тебе нужно дышать, у тебя есть есть . . . но оставаться с придурком? Я не получаю необходимого. Но я здесь о том. . . о, скажем так, «эпический» плохой звонок с моей стороны, и у вас произошла настоящая трагедия».
  Дэнс пожал плечами. «В моей работе, будь то убийство, непредумышленное убийство или убийство по преступной неосторожности, смерть остается смертью. Точно так же, как любовь; когда оно проходит, по какой-то причине, все равно болит».
  "Наверное. Но все, что я скажу, это очень плохая идея влюбляться в женатого человека.
  «Аминь», — снова подумала Кэтрин Дэнс и чуть не рассмеялась вслух. Она налила еще немного вина в свой бокал.
  — Как насчет этого, — сказал он.
  "Что?"
  За очень короткий промежуток времени нам удалось поднять две чрезвычайно личные и удручающие темы. Хорошо, что мы не на свидании», — добавил он с усмешкой.
  Дэнс открыл меню. «Давайте возьмем немного еды. У них есть-"
  «…здесь лучшие гамбургеры с кальмарами в городе», — сказал Болинг.
  Она смеялась. Она собиралась сказать то же самое.
  КОМПЬЮТЕРНЫЙ ПОИСК провалился.
  Она и профессор вернулись после кальмаров и салатов в ее кабинет, оба с нетерпением ждали того, что нашел бот Ирва. Болинг сел, пролистал файл и со вздохом объявил: «Зип».
  "Ничего?"
  «Он просто удалил эти электронные письма и файлы и исследования для экономии места. Ничего секретного и вообще ничего местного».
  Разочарование было сильным, но делать больше было нечего. «Спасибо, Джон. По крайней мере, я получил от этого хороший ужин.
  "Извини." Он выглядел по-настоящему разочарованным тем, что не мог больше помочь. «Думаю, мне лучше закончить оценивать эти работы. И собирай вещи.
  «Правильно, воссоединение вашей семьи состоится на этих выходных».
  Он кивнул. Натянутая улыбка, и он сказал: «Уууууууууу», с натянутым энтузиазмом.
  Дэнс рассмеялся.
  Он завис рядом с ней. «Я позвоню тебе, когда вернусь. Я хочу знать, как обстоят дела. И удачи с Трэвисом. Надеюсь, с ним все в порядке».
  «Спасибо, Джон. Для всего." Она взяла его руку и крепко сжала. «И я особенно ценю, что тебя не зарезали».
  Улыбка. Он сжал ее руку и отвернулся.
  Пока она смотрела, как он идет по коридору, ее мысли прервал женский голос. «Привет, К.»
  Дэнс повернулся и увидел Конни Рамирес, идущую к ней по коридору.
  "Против."
  Другой старший агент огляделся и кивнул в сторону офиса Дэнса. Затем вошел внутрь, закрыв дверь. «Нашел несколько вещей, которые, как мне кажется, могут вас заинтересовать. Из больницы».
  — О, спасибо, Кон. Как ты это сделал?
  Рамирес обдумал это. «Я был обманчиво честен».
  "Мне нравится, что."
  «Я показал свой щит и сообщил им некоторые подробности другое дело, которое я веду. Это дело о медицинском мошенничестве.
  CBI также расследовало финансовые преступления. А случай, о котором говорил Рамирес, был крупной страховой аферой: преступники использовали идентификационные номера умерших врачей, чтобы подать на их имя фиктивные иски.
  Дэнс подумал, что именно об этом Чилтон мог бы написать в своем блоге. И это был блестящий выбор для Конни; Сотрудники больницы были среди жертв и были заинтересованы в помощи следователям.
  «Я попросил их показать мне регистрационные листы. Целый месяц, чтобы Генри не заподозрил подозрений. Они были более чем рады подчиниться. И вот что я обнаружил: в день смерти Хуана Миллара был один приходящий врач — в больнице проводится непрерывная серия лекций, и он, вероятно, был там для этого. Также было шесть претендентов на работу — двое на места технического обслуживания, один в столовую и три медсестры. У меня есть копии их резюме. Никто из них мне не кажется подозрительным.
  «И вот что интересно: в тот день в больнице было шестьдесят четыре посетителя. Я сопоставил имена и людей, которых они там видели, и каждый из них подтвердился. Кроме одного."
  "ВОЗ?"
  «Трудно прочитать название, ни печатную версию, ни подпись. Но я думаю, что это Хосе Лопес».
  — Кого он видел?
  «Он написал только «пациент». »
  — В больнице это была безопасная ставка, — криво сказал Дэнс. «Почему это подозрительно?»
  «Ну, я подумал, что если там будет кто-то, чтобы убить Хуан Миллар, он или она должны были быть там раньше — либо в качестве посетителей, либо для проверки безопасности и так далее. Поэтому я посмотрел на всех, кто записался на прием к нему раньше».
  «Блестяще. И вы проверили их почерк.
  "Точно. Я не эксперт по документам, но я нашел посетителя, который приходил к нему несколько раз, и я почти гарантирую, что почерк тот же, что и у этого Хосе Лопеса.
  Дэнс сидел вперед. "ВОЗ?"
  «Хулио Миллар».
  "Его брат!"
  «Я уверен на девяносто процентов. Я сделал копии всего». Рамирес протянул Дэнсу листы бумаги.
  «О, Конни, это великолепно».
  "Удачи. Если вам понадобится что-нибудь еще, просто спросите».
  Дэнс сидела одна в своем кабинете, обдумывая эту новую информацию. Мог ли Хулио действительно убить своего брата?
  Поначалу это казалось невозможным, учитывая преданность и любовь, которые Хулио проявлял к своему младшему брату и сестре. И все же не было никаких сомнений в том, что убийство было актом милосердия, и Дэнс мог представить себе разговор между двумя братьями: Хулио наклонился вперед, когда Хуан прошептал просьбу избавить его от страданий.
  Убей меня. . . .
  Кроме того, зачем еще Хулио подделал имя в регистрационном листе?
  Почему Харпер и следователи штата пропустили эту связь? Она была в ярости и подозревала, что они знали об этом, но преуменьшали эту возможность, потому что это было бы лучшей рекламой против акта о смерти с достоинством для Роберта Харпера. преследовать мать сотрудника правоохранительных органов штата. В голове у нее крутились мысли о должностных преступлениях.
  Дэнс позвонил Джорджу Шиди и оставил сообщение о том, что нашла Конни Рамирес. Затем она позвонила матери, чтобы прямо сказать ей об этом. Ответа не было.
  Блин. Она проверяла звонки?
  Она отключилась, а затем села, думая о Трэвисе. Если бы он был жив, сколько бы ему еще осталось? Несколько дней без воды. И какая это будет ужасная смерть.
  Еще одна тень в ее дверном проеме. Появился Ти Джей Скэнлон: «Привет, босс».
  Она почувствовала, что что-то срочное.
  «Результаты осмотра места преступления?»
  «Пока нет, но я их жестко оседлаю. Рохайд, помнишь? Это нечто другое. Слышал от MCSO. Им позвонили (анонимно) по поводу дела Крестов.
  Дэнс слегка приподнялся. "Что это было?"
  — Звонивший сказал, что заметил, цитирую, «что-то возле Харрисон-роуд и Пайн-Гроув-Уэй». К югу от Кармиля.
  — Ничего больше?
  "Неа. Просто «что-то». Я проверил перекресток. Это недалеко от той заброшенной стройки. И звонок был из телефона-автомата.
  Танец какое-то время обсуждал. Ее взгляд упал на лист бумаги, копию сообщений в «Докладе Чилтона». Она поднялась и натянула куртку.
  — Ты собираешься пойти туда и проверить это? – неуверенно спросил ТиДжей.
  "Ага. Очень хочу его найти, если есть какая-то возможность.
   «Какое-то странное место, босс. Хотите подкрепления?
  Она улыбнулась. «Я не думаю, что мне будет угрожать большая опасность».
  Не с преступником, который в настоящее время проживает в морге округа Монтерей.
  ПОТОЛОК подвала был выкрашен в черный цвет. В нем было восемнадцать стропил, тоже черных. Стены были выкрашены грязно-белой дешевой краской и сложены из 892 шлакоблоков. У стены стояли два шкафа: один из серого металла, другой из неровного белого дерева. Внутри были большие запасы консервов, коробки с макаронами, газировкой и вином, инструменты, гвозди, личные вещи, такие как зубная паста и дезодорант.
  К тусклому потолку поднимались четыре металлических столба, поддерживающие первый этаж. Трое были близко друг к другу, один дальше. Они были окрашены в темно-коричневый цвет, но при этом были ржавыми, и трудно было сказать, где кончалась краска и начиналось окисление.
  Пол был бетонный, а трещины образовывали формы, которые становились знакомыми, если долго на них смотреть: сидящая панда, штат Техас, грузовик.
  В углу стояла старая печь, пыльная и потрепанная. Он работал на природном газе и включался лишь изредка. Но даже тогда это место совсем не нагревалось.
  Размер подвала составлял тридцать семь на двадцать восемь футов, что можно было легко вычислить, исходя из шлакоблоков, имевших ровно двенадцать дюймов в ширину и девять в высоту, хотя к каждому из них приходилось прибавлять по одной восьмой дюйма, чтобы раствор, который склеил их.
  Здесь тоже обитало множество существ. Пауки, в основном. Можно было бы насчитать семь семей, если бы это там жили пауки, и они, казалось, выделяли территории, чтобы не обидеть других и не быть съеденными. Жуки и многоножки тоже. Иногда комары и мухи.
  К стопкам еды и напитков в дальнем углу подвала проявило интерес нечто большее: мышь или крыса. Но оно испугалось и ушло, чтобы никогда не вернуться.
  Или отравился и умер.
  Одно окно, расположенное высоко в стене, пропускало непрозрачный свет, но не открывало вида; он был закрашен, грязно-белый. Сейчас было, вероятно, 8 или 9 часов вечера, поскольку в окне было почти темно.
  Густая тишина внезапно была нарушена звуками шагов по первому этажу. Пауза. Затем входная дверь открылась и захлопнулась.
  Наконец.
  Наконец, теперь, когда его похититель ушел, Трэвис Бригам мог расслабиться. Судя по графику последних нескольких дней, как только его похититель уйдет ночью, он не вернется до утра. Трэвис свернулся калачиком на кровати, укутавшись пестрым одеялом. Это была высшая точка его дня: сон.
  По крайней мере, во сне, как понял Трэвис, он мог найти некоторую передышку от отчаяния.
   Глава 39
  Туман был густым и быстро струился над головой, когда Дэнс свернул с шоссе и начал бродить по извилистой Харрисон-роуд. Эта местность находилась к югу от самого Кармеля – на пути к Пойнт-Лобосу и Биг-Суру – и была пустынной, в основном покрытой холмистыми лесами; осталось немного сельскохозяйственных угодий.
  По совпадению, это было недалеко от древней земли индейцев Олоне, недалеко от которой Арнольд Брубейкер надеялся построить свою опреснительную установку.
  Чувствуя запах сосны и эвкалипта, Дэнс медленно следовала за светом ее фар – ближнего света из-за тумана – вдоль дороги. Редкие подъездные пути вели в темноту, прерываемую точками света. Она проехала мимо нескольких машин, тоже медленно двигавшихся с противоположной стороны, и задалась вопросом, был ли это водитель, который позвонил и сообщил анонимный отчет, который отправил ее сюда, или кто-то из жителей.
  Что-нибудь . . .
  Это, конечно, было возможно, но Харрисон-роуд также была коротким путем от шоссе 1 до Кармел-Вэлли-роуд. Звонок мог исходить от кого угодно.
  Вскоре она прибыла на Пайн-Гроув-Уэй и остановилась.
  Строительная площадка, о которой упомянул анонимный звонивший, представляла собой недостроенный гостиничный комплекс, который теперь так и не будет закончен, поскольку главное здание сгорело при подозрительных обстоятельствах. Первоначально предполагалось мошенничество со страховкой, но преступниками оказались защитники окружающей среды, которые не хотели, чтобы земля пострадала от застройки. (По иронии судьбы, зеленые террористы просчитались; огонь распространился и уничтожил сотни акров девственных лесов.)
  Большая часть дикой местности снова заросла, но по разным причинам проект отеля так и не был возобновлен, и комплекс остался таким, каким был сейчас: несколько акров заброшенных зданий и фундаментов, врытых глубоко в суглинистую землю. Территория была окружена наклонным сетчатым забором с табличками «Опасно» и «Посторонним вход воспрещен» , но пару раз в год приходилось спасать подростков, упавших в яму или застрявших в руинах во время курения травки, питья или , в одном случае, заниматься сексом в наименее удобном и неромантичном месте, которое только можно себе представить.
  Это было также чертовски жутко.
  Дэнс выхватила из бардачка фонарик и вылезла из своего «Краун Вик».
  Влажный ветерок обдувал ее, и она вздрогнула от страха.
  Расслабляться.
  Она криво усмехнулась, включила фонарик и двинулась вперед, водя лучом Магна-Лайт по земле, заросшей кустарником.
  По шоссе пронеслась машина, шины ее прилипли к влажному асфальту. Он плавно завернул за угол, и звук мгновенно прекратился, как будто машина переместилась в другое измерение.
   Оглядываясь вокруг, Дэнс предположила, что «нечто», о котором сообщил анонимный звонивший, было последним придорожным крестом, который должен был объявить о смерти Джеймса Чилтона.
  Однако в непосредственной близости никого не было видно.
  Что еще мог иметь в виду этот человек?
  Могли ли они увидеть или услышать самого Трэвиса?
  Это было бы идеальное место, чтобы спрятать его.
  Она остановилась и прислушалась к любым призывам о помощи.
  Ничего, кроме ветерка сквозь дубы и сосны.
  Дубы. . . Дэнс изобразил один из импровизированных придорожных крестов. На фото тоже тот, что у нее на заднем дворе.
  Стоит ли ей позвонить и заказать обыск? Не сейчас. Продолжайте искать.
  Ей хотелось бы, чтобы здесь был анонимный звонок. Даже самый сопротивляющийся свидетель мог стать источником всей необходимой ей информации; посмотрите на Тэмми Фостер, чье отсутствие сотрудничества ничуть не замедлило расследование.
  Компьютер Тэмми. У него есть ответ. Ну, возможно, это не ответ . Но ответ . . . .
  Но у нее не было звонящего; у нее был фонарик и жуткая, пустынная строительная площадка.
  Ищете что-то."
  Танец теперь проскользнул через одни из нескольких ворот в звене цепи, металл которых погнулся годами нарушителей, и медленно прошел по территории. Главное здание полностью рухнуло под огнем. А остальные — бытовые сараи, гаражи и комплексы гостиничных номеров — были заколочены. вверх. Там было полдюжины открытых котлованов. Они были отмечены оранжевыми предупреждающими знаками, но туман был густым и отражал много света в глаза Дэнса; она двигалась осторожно, опасаясь упасть вниз.
  Пробираясь по территории, шаг за шагом, останавливаясь в поисках следов.
  Что, черт возьми, видел звонивший?
  Затем Дэнс услышал шум вдалеке, но не такой уж далекий. Громкий щелчок. Другой.
  Она замерла.
  Олень, догадалась она. Их было много в этом районе. Но здесь жили и другие животные. В прошлом году пума убила туриста, совершавшего пробежку недалеко отсюда. Животное рассекло бедную женщину на части, а затем исчезло. Дэнс расстегнула куртку и для успокоения постучала по рукоятке своего «глока».
  Еще один щелчок, затем скрип.
  Как петля старого дверного проема.
  Дэнс вздрогнул от страха, размышляя о том, что то, что Придорожный Убийца больше не представлял угрозы, не означало, что здесь не околачивались варщики метамфетамина или бандиты.
  Но возвращение домой никогда не приходило ей в голову. Трэвис мог бы быть здесь. Продолжать идти.
  Пройдя еще футов сорок или около того, Дэнс искал постройки, в которых могла бы разместиться жертва похищения, искал здания с висячими замками, искал следы.
  Ей показалось, что она услышала еще один звук — почти стон. Дэнс был близок к тому, чтобы выкрикнуть имя мальчика. Но инстинкт подсказывал ей не делать этого.
  А потом она резко остановилась.
   Человеческая фигура вырисовывалась в тумане не более чем в десяти ярдах от меня. Приседая, подумала она.
  Она ахнула, выключила свет и вытащила пистолет.
  Еще один взгляд. Кто бы… что бы это ни было, исчезло.
  Но этот образ не был плодом воображения. Она была уверена, что видела кого-то мужского пола, судя по кинесике.
  Теперь шаги звучали отчетливо. Хрустят ветки, шуршат листья. Он стоял рядом с ней, справа. Движение, затем пауза.
  Дэнс погладила сотовый телефон в кармане. Но если бы она позвонила, ее голос выдал бы ее местоположение. И ей пришлось предположить, что тот, кто был здесь в темноте сырой, туманной ночью, присутствовал здесь не с невинными целями.
  «Пойди по своим следам», — сказала она себе. Вернемся к машине. Сейчас. Думая о дробовике в ее багажнике, оружии, из которого она однажды стреляла. На тренировках.
  Дэнс развернулся и быстро пошел, каждый шаг вызывал громкий шорох в листве. На каждом шагу кричал: «Вот я, вот я».
  Она остановилась. Злоумышленник этого не сделал. Его шаги сигнализировали о его прохождении над листвой и подлеском, когда он продолжал идти, где-то в темном тумане справа от нее.
  Потом они остановились.
  Неужели он тоже остановился? Или он находился на безлистной земле и готовился к атаке?
  Просто вернитесь к машине, спрячьтесь, установите 12-й калибр и вызовите подкрепление.
  До сетчатого забора было пятьдесят-шестьдесят футов. В тусклом окружающем свете — луне, рассеянной туманом — она оглядела землю. Некоторые места казались менее усыпанными листвой, чем другие, но идти спокойно было невозможно. Она сказала себе, что больше не может ждать.
  Но по-прежнему сталкер молчал.
  Он прятался?
  Он ушел?
  Или он подошел близко под прикрытием густой листвы?
  Впав в панику, Дэнс развернулся, но не увидел ничего, кроме призраков зданий, деревьев и каких-то больших резервуаров, полузакопанных и ржавеющих.
  Дэнс присела на корточки, морщась от боли в суставах – от погони и падения на днях в доме Трэвиса. Затем она двинулась к забору так быстро, как только могла. Сопротивляясь почти непреодолимому желанию броситься бежать по земле, усеянной строительными ловушками.
  Двадцать пять футов до звена цепи.
  Щелчок рядом.
  Она резко остановилась, упала на колени и подняла оружие в поисках цели. Она держала фонарик в левой руке и почти включила его. Но инстинкт еще раз подсказал ей не делать этого. В тумане луч наполовину ослепил бы ее и сделал бы злоумышленника идеальной мишенью.
  Неподалёку енот выскользнул из укрытия и неуклюже двинулся прочь, его кинезиологическое послание раздражалось от беспокойства.
  Дэнс поднялась, повернулась к забору и быстро пошла по листьям, часто оглядываясь назад. Никто не преследовал ее, насколько она могла видеть. Наконец она протиснулась через ворота и начала пробежку. к своей машине, с открытым сотовым телефоном в левой руке, пока она просматривала ранее набранные списки.
  Именно тогда в ночи раздался голос, раздавшийся совсем рядом с ней. «Не двигайся», — сказал мужчина. «У меня есть пистолет».
  Сердце захлопнулось, Танец замер. Он полностью обошел ее с фланга, прошел через другие ворота или бесшумно перелез через забор.
  Она задумалась: если бы он был вооружен и хотел убить ее, она бы уже была мертва. И, учитывая туман и полумрак, возможно, он не увидел ее оружия в ее руке.
  «Я хочу, чтобы ты спустился на землю. Сейчас."
  Танец начал поворачиваться.
  "Нет! На земле!"
  Но она продолжала поворачиваться, пока не оказалась лицом к лицу с незваным гостем и его протянутой рукой.
  Дерьмо. Он был вооружен, пистолет был направлен прямо на нее.
  Но затем она посмотрела на лицо мужчины и моргнула. Он был одет в форму шерифа округа Монтерей. Она узнала его. Это был молодой голубоглазый помощник шерифа, который несколько раз помогал ей раньше. Дэвид Рейнхольд.
  «Кэтрин?»
  "Что ты здесь делаешь?"
  Рейнхольд покачал головой, на его лице появилась слабая улыбка. Он не ответил, просто огляделся. Он опустил оружие, но не сунул его обратно в кобуру. "Это был ты? Там? — наконец спросил он, оглядываясь на строительную площадку.
  Она кивнула.
  Рейнхольд продолжал напрягаться, его кинесика подавала сигналы о том, что он все еще готов к бою.
   Затем металлический голос сказал с ее стороны: «Босс, это вы? Ты звонишь?
  Рейнхольд моргнул от звука.
  Дэнс подняла свой мобильный и сказала: «Ти Джей, ты здесь?» Когда она услышала, что злоумышленник подошел к ней сзади, она нажала «Набрать номер».
  «Да, босс. Как дела?"
  «Я на стройке недалеко от Харрисона. Я здесь с помощником шерифа Рейнхольдом.
  — Ты что-нибудь нашел? — спросил молодой агент.
  Дэнс почувствовала, как ее ноги ослабели, а сердце колотилось теперь, когда первоначальный страх прошел. "Еще нет. Я тебе перезвоню."
  — Понятно, босс.
  Они отключились.
  Рейнхольд наконец спрятал свое оружие в кобуру. Он медленно вдохнул и выдохнул воздух из своих гладких щек. «Это меня чуть ли не напугало сами знаете что».
  Дэнс спросил его: «Что ты здесь делаешь?»
  Он объяснил, что час назад в MCSO позвонили по поводу «чего-то», связанного с делом недалеко от пересечения улиц Пайн-Гроув и Харрисон.
  Призыв, который побудил Дэнса прийти сюда.
  Он объяснил, что поскольку Рейнхольд работал над этим делом, он вызвался его проверить. Он обыскивал строительную площадку, когда увидел луч фонарика и подошел поближе, чтобы исследовать. Он не узнал Дэнс в тумане и беспокоился, что она может быть варкой метамфетамина или торговцем наркотиками.
  «Вы нашли что-нибудь, что указывало бы на то, что Трэвис здесь?»
  «Трэвис?» — медленно спросил он. "Нет. Почему, Кэтрин?
  «Просто кажется, что это отличное место, чтобы спрятать жертву похищения».
  «Ну, я искал довольно тщательно», — сказал ей молодой депутат. «Ничего не видел».
  — И все же, — сказала она. «Я хочу быть уверенным».
  И перезвонил Ти Джею, чтобы организовать поисковую группу.
  В КОНЦЕ они узнали, что видел анонимный звонивший.
  Открытие было сделано не Дэнсом или Рейнхольдом, а Рей Карранео, который приехал сюда вместе с полдюжиной других офицеров из CHP, MCSO и CBI.
  «Что-то» было придорожным крестом. Его подбросили на Пайн-Гроув, а не на Харрисон-роуд, примерно в ста футах от перекрестка.
  Но мемориал не имел ничего общего ни с Грегом Шеффером, Трэвисом Бригамом, ни с записями в блоге.
  Дэнс сердито вздохнул.
  Этот крест был изящнее других, сделан тщательно, а цветы под ним были маргаритками и тюльпанами, а не розами.
  Еще одним отличием было то, что на нем было имя. На самом деле два.
  Хуан Миллар, RIP
  , убит Эдит Дэнс
  Оставил кто-то из Life First — анонимный звонок, конечно.
  В гневе она подняла его с земли и швырнула на территорию.
   Не имея ничего, что нужно было бы искать, не имея никаких улик, которые нужно было бы изучить, и не имея свидетелей, которых нужно было бы опросить, Кэтрин Дэнс поплелась обратно к своей машине и вернулась домой, задаваясь вопросом, насколько прерывистым будет ее сон.
  Если она вообще могла спать.
  ПЯТНИЦА
  
   Глава 40
  В 8:20 утра Дэнс направил «Форд Краун Вик» на стоянку перед зданием суда округа Монтерей.
  Она с нетерпением ждала отчетов о месте преступления Шеффера и любой другой информации, которую TJ и MCSO нашли о том, где убийца держал Трэвиса. Но на самом деле ее мысли были в основном о другом: она размышляла о любопытном звонке, который она получила рано утром - от Роберта Харпера, который спрашивал, зайдет ли она к нему в офис.
  Очевидно, к семи часам за своим столом слова специального прокурора звучали нехарактерно приятно, и Дэнс решил, что, возможно, он слышал от Шиди о ситуации с Хулио Милларом. На самом деле ее мысли распространялись на прекращение дела ее матери и выдвижение обвинений против брата Хуана. У нее было такое ощущение, что Харпер хотел обсудить какую-то договоренность, позволяющую сохранить лицо. Возможно, он бы полностью и немедленно снял обвинения с Эди, если бы Дэнс согласился не высказывать публичной критики в отношении своего преследования по этому делу.
  Она припарковалась позади здания суда, осматривая строительные работы вокруг парковки; Именно здесь женщина-партнер лидера культа Дэниела Пелла организовала побег мужчины, устроив пожар, который стал причиной ужасных ожогов Хуана Миллара.
  Она кивнула нескольким людям, которых знала по суду и из офиса шерифа. Разговаривая с охранником, она узнала, где находится офис Роберта Харпера. Второй этаж, возле юридической библиотеки.
  Через несколько минут она прибыла и с удивлением обнаружила, что помещение довольно строгое. Секретарской приемной не было; дверь спецпрокурора выходила прямо в коридор напротив мужского туалета. Харпер сидел один за большим столом, в комнате не было никаких украшений. На сером металлическом столе и на круглом столе возле единственного окна стояли два компьютера, ряды книг по юриспруденции и десятки аккуратных стопок бумаг. Жалюзи были опущены, но перед ним открывался потрясающий вид на салатные поля и горы на востоке.
  Харпер был в выглаженной белой рубашке и узком красном галстуке. Его брюки были темными, а пиджак аккуратно висел на вешалке на вешалке в углу офиса.
  «Агент Дэнс. Спасибо, что пришли». Он незаметно перевернул лист бумаги, который читал, и закрыл крышку своего дипломата. Внутри она мельком увидела старую юридическую книгу.
  Или, может быть, Библия.
  Он ненадолго поднялся и пожал ей руку, снова держась на расстоянии.
  Пока она сидела, его близко посаженные глаза осматривали стол рядом с ней, нет ли там чего-нибудь, чего ей не следовало бы замечать. Казалось, он был удовлетворен тем, что все тайны были в безопасности. Он очень быстро осмотрел ее темно-синий костюм — сшитый на заказ жакет и плиссированную юбку — и белую блузку. Сегодня она была в одежде для допроса. Ее очки были черными.
  Характеристики Хищника.
  Она была бы рада найти жилье, если бы это избавило ее мать, но ее не собирались запугивать.
  — Вы говорили с Хулио Милларом? она спросила.
  "ВОЗ?"
  «Брат Хуана».
  "Ой. Ну, у меня было, некоторое время назад. Почему ты спрашиваешь?"
  Дэнс почувствовала, как ее сердце начало биться быстрее. Она заметила стрессовую реакцию — нога слегка пошевелилась. Харпер же был неподвижен. «Я думаю, Хуан умолял своего брата убить его. Хулио подделал имя в регистрационном листе больницы и сделал то, что хотел его брат. Я думал, ты именно об этом и хотел со мной поговорить.
  — О, — сказал Харпер, кивнув. «Джордж Шиди звонил по этому поводу. Совсем недавно. Думаю, у него не было возможности позвонить тебе и рассказать».
  "Скажи мне что?"
  Рукой с идеально подпиленными ногтями Харпер взял с угла стола папку и открыл ее. «В ночь смерти его брата Хулио Миллар находился в больнице. Но я подтвердил, что он встречался с двумя сотрудниками службы безопасности MBH в связи с иском против Калифорнийского бюро расследований за халатность при отправке своего брата охранять пациента, который, как вы знали или должны были знать, был слишком опасен для человек с опытом Хуана ручка. Он также подумывал подать на вас лично в суд по обвинению в дискриминации за то, что вы выбрали офицера из числа меньшинств для выполнения опасного задания. И за то, что усугубил состояние брата, допросив его. В момент смерти Хуана Хулио находился в присутствии этих охранников. Он вписал в журнал регистрации вымышленное имя, потому что боялся, что вы узнаете об иске и попытаетесь запугать его и его семью».
  Сердце Дэнса сжалось, услышав эти слова, произнесенные так ровно. Ее дыхание было учащенным. Харпер был так спокоен, как будто читал книгу стихов.
  — Хулио Миллара оправдали, агент Дэнс. Самый маленький из хмурых взглядов. «Он был одним из моих первых подозреваемых. Думаешь, я бы не подумал о нем?
  Она замолчала и села обратно. В одно мгновение всякая надежда была разрушена.
  Тогда для Харпера вопрос был решен. «Нет, почему я пригласил тебя сюда. . ». Он нашел еще один документ. «Вы оговорите, что это письмо, которое вы написали? Адреса совпадают, но имен на нем нет. Я могу отследить это до вас, но это займет некоторое время. Из вежливости, не могли бы вы сказать мне, ваше ли оно?
  Она взглянула на лист. Это была фотокопия электронного письма, которое она написала своему мужу, когда он несколько лет назад был в командировке на семинаре ФБР в Лос-Анджелесе.
  Как там дела обстоят? Вы доберетесь до Чайнатауна, как вы думали?
  Уэс получил отличную оценку на тесте по английскому. Он носил золотую звезду на лбу, пока она не упала, и ему пришлось купить еще. Мэгс решила пожертвовать все свои вещи Hello Kitty на благотворительность — да, все (да!!!!)
   Печальные новости от мамы. Вилли, их кота, наконец пришлось усыпить. Почечная недостаточность. Мама и слышать не хотела, чтобы это делал ветеринар. Она сделала это сама, укол. После этого она выглядела счастливее. Она ненавидит страдания, скорее потеряет животное, чем увидит, как оно страдает. Она рассказала мне, как тяжело было в конце увидеть дядю Джо, больного раком. По ее словам, никто не должен проходить через это. Жаль, что не было закона об оказании помощи в самоубийстве.
  Что ж, на более радостной ноте: сайт снова появился в сети, и мы с Мартиной загрузили дюжину песен той индейской группы в Инезе. Если есть возможность, зайдите в Интернет. Они великолепны!
  Да, и ходил за покупками в Victoria’s Secret. Думаю, тебе понравится то, что я получил. Я займусь моделированием!! Прийти домой в ближайшее время!
  Ее лицо горело от шока и ярости. "Где ты это взял?" - отрезала она.
  «Компьютер в доме твоей матери. По ордеру.
  Танец вспомнил. «Это был мой старый компьютер. Я дал это ей.
  «Оно было у нее. В рамках ордера.
  «Вы не можете это представить». Она помахала рукой, глядя на распечатку электронного письма.
  "Почему нет?" Он нахмурился.
  «Это не имеет значения». Ее разум прыгал. «И это привилегированное общение между мужем и женой».
  «Конечно, это актуально. Это относится к душевному состоянию вашей матери, совершающей убийство из милосердия. А что касается привилегии: Поскольку ни ты, ни твой муж являются субъектами обвинения, любые сообщения должны быть полностью допустимыми. В любом случае решение примет судья». Он, казалось, был удивлён, что она этого не осознала. " Это твое?"
  «Вам придется свергнуть меня, прежде чем я отвечу на все, что вы спрашиваете».
  "Все в порядке." Казалось, он лишь слегка разочарован ее отказом сотрудничать. «Теперь я должен сказать вам, что считаю участие вас в этом расследовании конфликтом интересов, и использование специального агента Консуэлы Рамирес для выполнения за вас работы не устранит этот конфликт».
  Как он это узнал?
  «Это дело категорически не подпадает под юрисдикцию CBI, и если вы продолжите его рассматривать, я подам на вас жалобу по вопросам этики в генеральную прокуратуру».
  «Она моя мать».
  «Я уверен, что вы эмоционально переживаете эту ситуацию. Но это активное расследование, и вскоре будет активное судебное преследование. Любое вмешательство с вашей стороны неприемлемо».
  Дрожа от ярости, Дэнс встал и направился к двери.
  Харпер, казалось, подумал об этом позже. «Одно дело, агент Дэнс. Прежде чем я приму ваше электронное письмо в качестве доказательства, я хочу, чтобы вы знали, что я отредактирую информацию о покупке этого нижнего белья, или чего бы оно ни было, в Victoria's Secret. Я считаю, что это не имеет значения».
  Затем прокурор поднес к нему документ, который он просматривал, когда она пришла, перевернул его и начал читать еще раз.
   В СВОЕМ ОФИСЕ Кэтрин Дэнс смотрела на переплетенные стволы деревьев за окном, все еще злясь на Харпер. Она снова думала о том, что произойдет, если ее заставят дать показания против матери. Если бы она этого не сделала, ее бы подвергли презрению. Преступление. Это может означать тюрьму и конец ее карьеры в качестве сотрудника правоохранительных органов.
  От этой мысли ее отвлек внешний вид Ти Джея.
  Он выглядел изнуренным. Он объяснил, что провел большую часть ночи, работая с местом преступления, чтобы осмотреть комнату Грега Шеффера в гостинице «Кипрская роща», его машину и дом Чилтона. У него был отчет MCSO.
  «Отлично, Ти Джей». Она посмотрела на его мутные красные глаза. — Ты спишь?
  «Что это еще раз, босс? 'Спать'?"
  «Ха».
  Он передал ей протокол с места преступления. «И наконец-то я получил больше четырех-один-один от нашего друга».
  "Который из?"
  «Гамильтон Ройс».
  Теперь это не имеет значения, подумала она, когда дело закрыто и извинения – какими бы они ни были – принесены. Но ей было любопытно. "Продолжать."
  «Его последнее назначение было в Комитете по планированию ядерных объектов. Пока он не попал сюда, он выставлял счет нукерам за шестьдесят часов в неделю. И, кстати, он дорогой. Думаю, мне нужно повышение, босс. Я что, агент с шестизначной суммой?
  Дэнс улыбнулся. Она была рада, что его юмор, похоже, вернулся. «В моей книге твоя стоимость семизначна, Ти Джей».
  — Я тоже тебя люблю, босс.
  Смысл этой информации поразил ее. Она пролистала экземпляры «Отчета Чилтона».
  «Этот сукин сын».
  "Что это такое?"
  «Ройс пытался закрыть блог — ради своего клиента . Смотреть." Она постучала по распечатке.
  Власть людям
  Автор: Чилтон.
  Представитель Брэндон Клевинджер. . . Вы когда-нибудь слышали о его имени? Возможно нет.
  А представитель штата, присматривающий за некоторыми прекрасными людьми в Северной Калифорнии, предпочел бы вести себя сдержанно.
  Нет такой удачи.
  Представитель Клевингер является главой государственного комитета по планированию ядерных объектов, а это означает, что бомба – упс, извините, деньги – останавливается на нем в вопросе об этих маленьких устройствах, называемых реакторами.
  И вы хотите узнать о них что-то интересное?
  Нет, уходите, Зеленцы. Иди ной в другом месте! У меня нет проблем с ядерной энергией; нам это нужно для достижения энергетической независимости (от определенных зарубежных интересов , о которых я много писал). Но вот против чего я возражаю: атомная энергетика теряет свое преимущество, если цена на станции и энергия, затраченная на строительство, перевешивают преимущества.
  Я узнал, что член палаты представителей Клевинджер случайно побывал в паре шикарных поездок в гольф на Гавайи и в Мексику со своим новым «другом» Стивеном Ралстоном. Ну, угадай что, мальчики и девочки? Ралстон подал заявку на строительство атомной электростанции к северу от Мендосино.
  Мендосино. . . Любимое место. И очень дорого встраивать. Не говоря уже о том, что стоимость доставки электроэнергии туда, где она необходима, будет огромной. (Другой застройщик предложил гораздо более дешевое и эффективное место, расположенное примерно в пятидесяти милях к югу от Сакраменто.) Но источник тайком передал мне предварительный отчет Комитета по ядерной энергии, из которого следует, что Ралстон, вероятно, собирается получить добро на строительство в Мендосино.
  Сделал ли Клевингер что-нибудь незаконное или неправильное?
  Я не говорю да или нет. Я просто задаю вопрос.
  «Он все это время лгал», — сказал Ти Джей.
  «Конечно, было».
  И все же сейчас она не могла сосредоточиться на двуличности Ройса. В конце концов, в этот момент не было нужды шантажировать его, учитывая, что через день или два он отправится домой.
  "Хорошая работа."
  «Просто расставляю точки над j ».
  Когда он ушел, она склонилась над отчетом MCSO. Она была немного удивлена, что Дэвид Рейнхольд, энергичный ребенок, с которым она вчера вечером играла в кошки-мышки, не принес его лично.
  От: Деп. Питер Беннингтон, отдел криминалистической службы MCSO.
  Кому: Кэтрин Дэнс, специальному агенту Западного отдела Калифорнийского бюро расследований.
  Re: Убийство 28 июня в доме Джеймса Чилтона, 2939 Pacific Heights Court, Кармел, Калифорния.
  Кэтрин, вот инвентарь.
  Тело Грега Шеффера
  Один фирменный кошелек Cross, содержащий водительские права Калифорнии, кредитные карты, членскую карту ААА, все на имя Грегори Сэмюэля Шеффера.
  329,52 доллара США наличными
  Два ключа от Ford Taurus, Калифорния, регистрация ZHG128.
  Один ключ от мотеля от номера 146, гостиница «Cyprus Grove Inn»
  Один ключ от BMW 530, регистрационный номер DHY783 в Калифорнии, зарегистрирован на имя Грегори С. Шеффера, 20943 Hopkins Drive, Glendale, CA.
  Один претензионный талон на автомобиль на долгосрочной парковке Лос-Анджелеса от 10 июня.
  Разные чеки из ресторанов и магазинов
  Один сотовый телефон. Звонки только на местные номера телефонов: Джеймс Чилтон, рестораны.
  Следы на обуви, соответствующие песчаной грязи, обнаруженной на предыдущих местах перехода дорог.
  Следы от ногтей неубедительны
  Комната 146, Cypress Grove Inn, зарегистрирована на имя Грега Шеффера.
  Разная одежда и туалетные принадлежности
  Одна 1-литровая бутылка диетической колы.
   Две бутылки вина Robert Mondavi Central Coast Chardonnay
  Остатки китайской еды, три заказа.
  Разные продукты
  Один портативный компьютер Toshiba и блок питания (переданы Калифорнийскому бюро расследований; см. протокол цепочки поставок)
  Один принтер Hewlett-Packard DeskJet
  Одна коробка 25-зарядных боеприпасов Winchester .38 Special, содержащая 13 патронов.
  Разные канцелярские товары
  Распечатки отчета Чилтона с марта этого года по настоящее время
  Около 500 страниц документов, касающихся Интернета, блогов, RSS-каналов.
  Вещи Грегори Шеффера найдены в доме Джеймса Чилтона
  Одна цифровая видеокамера Sony
  Один штатив для камеры SteadyShot.
  Три USB-кабеля
  Один рулон клейкой ленты торговой марки Home Depot.
  Один револьвер Smith & Wesson с шестью патронами специального калибра .38.
  Один пакетик с 6 дополнительными патронами.
   Hertz Ford Taurus, Калифорния, регистрационный номер ZHG128, припаркован в полуквартале от дома Джеймса Чилтона.
  Одна бутылка витаминной воды со вкусом апельсина, наполовину полная.
  Один договор аренды, Hertz, в котором в качестве арендатора указан Грегори Шеффер.
  Одна упаковка Биг-Мака из Макдональдса.
  Одна карта округа Монтерей, предоставленная Hertz, без отмеченных мест (инфракрасный анализ отрицательный).
  Пять пустых чашек из-под кофе, 7-Eleven. Только отпечатки пальцев Шеффера
  Дэнс прочитал список дважды. Она не могла расстраиваться из-за работы, проделанной на месте преступления. Это было вполне приемлемо. Однако в нем не было никаких указаний на то, где содержится Трэвис Бригам. Или где было похоронено его тело.
  Ее глаза выскользнули из окна и остановились на толстом корящем сучке, месте, где два независимых дерева сливались в одно, а затем продолжили свое отдельное путешествие к небу.
  «О, Трэвис», — подумала Кэтрин Дэнс.
  Не мог устоять перед мыслью, что она его подвела.
  Не в силах, наконец, удержаться от слез.
   Глава 41
  ТРЭВИС БРИГЕМ ПРОСнулся , помочился в ведро возле кровати и вымыл руки водой из бутылки. Он поправил цепь, соединяющую кандалы на его лодыжке с тяжелым болтом в стене.
  Вновь вспомнил тот дурацкий фильм « Пила», где двое мужчин были вот так прикованы цепью к стене и могли спастись, только отпилив себе ноги.
  Он выпил немного витаминной воды, съел несколько батончиков мюсли и вернулся к своему мысленному исследованию. Пытаясь собрать воедино то, что с ним произошло, почему он оказался здесь.
  И кто был тот человек, который совершил этот ужасный поступок?
  Он вспомнил на днях тех полицейских или агентов в доме. Его отец был придурком, а мать была слабой и плаксивой. Трэвис схватил форму и велосипед и направился на свою отвратительную работу. Он проехал на велосипеде немного в лес за своим домом, а затем просто потерял его. Он бросил велосипед, сел возле огромного дуба и начал плакать до упаду.
  Безнадежно! Его все ненавидели.
  Затем, вытирая нос, сидя под дубом, любимое место — оно напомнило ему место в Этерии — он услышал позади себя быстрые шаги.
  Прежде чем он успел повернуться на звук, его зрение пожелтело, и все мышцы его тела одновременно сжались, от шеи до пальцев ног. У него перехватило дыхание, и он потерял сознание. А потом он проснулся здесь, в подвале, с непрекращающейся головной болью. Он знал, что кто-то ударил его электрошокером. Он видел, как они работают, на YouTube.
  Большой страх оказался ложной тревогой. Тщательно ощупав штаны, сзади, он понял, что никто ему ничего не сделал – не таким образом. Хотя это его еще больше беспокоило. Изнасилование имело бы какой-то смысл. Но это . . . его просто похитили, держали здесь, как в каком-то рассказе Стивена Кинга? Что, черт возьми, происходит?
  Теперь Трэвис сел на дешевой раскладушке, которая тряслась каждый раз, когда он двигался. Он еще раз оглядел свою тюрьму, грязный подвал. В помещении воняло плесенью и маслом. Он осмотрел оставленную ему еду и напитки: в основном чипсы, упакованные крекеры и коробки с закусками Оскара Майера — ветчину или индейку. Red Bull и витаминная вода и кола для питья.
  Кошмар. Все в его жизни в этом месяце было невыносимым кошмаром.
  Начиная с выпускного вечера в том доме на холмах рядом с шоссе №1. Он ушел только потому, что некоторые девушки сказали, что Кейтлин надеялась, что он будет там. Нет, она действительно такая! Итак, он проехал автостопом всю дорогу мимо государственного парка Гаррапата.
  Затем он вошел внутрь и, к своему ужасу, увидел только людей-киулов, а не бездельников или игроков. Толпа Майли Сайрус.
  И что еще хуже, Кейтлин посмотрела на него так, будто даже не узнала его. Девочки, которые пригласили его прийти, хихикали вместе со своими парнями-спортсменами. А все остальные смотрели на него, задаваясь вопросом, какого черта здесь делает такой компьютерщик, как Трэвис Бригам.
  Все это было подстроено, просто чтобы посмеяться над ним.
  Чистый чертов ад.
  Но он не повернулся и не убежал. Ни за что. Он слонялся вокруг, просматривал миллион компакт-дисков, которые были в семье, пролистывал несколько каналов, ел обалденную еду. Наконец, грустный и смущенный, решил он, пора возвращаться, гадая, подвезут ли его в это время ночи, около полуночи. Он видел, как Кейтлин опьянела от текилы и разозлилась на то, что Майк Д'Анджело и Брай ушли вместе. Она нащупывала ключи и бормотала о том, что следует за ними двумя и… . . ну, она не знала что.
  Трэвис думал: «Будь героем». Возьми ключи и доставь ее домой в целости и сохранности. Ей будет плевать, что ты не спортсмен. Ей будет все равно, если твое лицо будет красным и ухабистым.
  Она будет знать, кто ты внутри. . . она полюбит тебя.
  Но Кейтлин прыгнула на водительское сиденье, а ее друзья - сзади. Быть всем: «Девушка, подруга. . ». Трэвис не позволил этому уйти. Он забрался прямо в машину рядом с ней и пытался отговорить ее от вождения.
  Герой. . .
  Но Кейтлин умчалась, рухнув с подъездной дорожки на шоссе № 1, игнорируя его просьбы позволить ему вести машину.
  «Пожалуйста, Кейтлин, остановись!»
  Но она даже не услышала его.
   «Кейтлин, давай! Пожалуйста!"
  А потом . . .
  Машина вылетает с дороги. Звук металла о камень, крики… Звучит громче всего, что Трэвис когда-либо слышал.
  И все же мне приходилось быть чертовым героем.
  «Кейтлин, послушай меня. Ты слышишь меня? Скажи им, что я вел машину. Мне нечего было выпить. Я скажу им, что потерял контроль. Это не будет иметь большого значения. Если они подумают, что ты был за рулем, тебя посадят в тюрьму».
  — Триш, Ван? . . . Почему они ничего не говорят?»
  — Ты меня слышишь, Кейт? Садитесь на пассажирское сиденье. Сейчас! Копы будут здесь с минуты на минуту. Я был за рулем! Ты меня слышишь?"
  — Ох, черт, черт, черт.
  «Кейтлин!»
  «Да, да. Вы были за рулем. . . . О, Трэвис. Спасибо!"
  Когда она обняла его, он почувствовал ощущение, которого он никогда не испытывал.
  Она любит меня, мы будем вместе!
  Но это длилось недолго.
  После этого они немного поговорили, пошли выпить кофе в «Старбакс» и пообедать в «Сабвей». Но вскоре время вместе стало неловким. Кейтлин замолчала и начала отводить от него взгляд.
  В конце концов она перестала отвечать на его звонки.
  Кейтлин стала еще более отстраненной, чем до его доброго поступка.
  А потом посмотрите, что произошло. Все на полуострове – нет, все в мире – начали его ненавидеть.
   H8, чтобы сломать вам это, но [драйвер] - полный фр33к и лузёр. . .
  Но даже тогда Трэвис не мог оставить надежду. В понедельник, в ночь нападения на Тэмми Фостер, он думал о Кейтлин и не мог заснуть, поэтому пошел к ней домой. Чтобы проверить, все ли с ней в порядке, хотя в основном он думал, в его фантазиях, может быть, она тусуется на заднем дворе или на крыльце своего дома. Она видела его и говорила: «О, Трэвис, прости, что я была так далеко. Я только начинаю забывать Триш и Вана. Но я люблю тебя!»
  Но в доме было темно. Он вернулся домой на велосипеде в 2 часа ночи.
  На следующий день появилась полиция и спросила его, где он был той ночью. Он инстинктивно солгал и сказал, что был в Game Shed. А они, конечно, выяснили, что он им не был. И теперь они определенно подумают, что это он стоит за нападением на Тэмми.
  Все ненавидят меня. . .
  Теперь Трэвис вспомнил, как проснулся здесь после того, как его ударили электрошокером. Большой человек, стоящий над ним. Кто был он? Кто-то из отцов погибших в аварии девочек?
  – спросил Трэвис. Но мужчина указал только на ведро для туалета, еду и воду. И предупредил: «Мы с моими коллегами будем проверять тебя, Трэвис. Ты всегда молчишь. Если вы этого не сделаете. . ». Он показал мальчику паяльник. "Хорошо?"
  Плача, Трэвис выпалил: «Кто ты ? Что я сделал?»
  Мужчина включил паяльник в розетку.
   "Нет! Мне жаль. Я буду молчать! Я обещаю!"
  Мужчина выключил утюг. А потом потопал вверх по лестнице. Дверь в подвал закрылась. Еще шаги, и входная дверь хлопнула. Машина завелась. И Трэвис остался один.
  Следующие дни он помнил как туман, наполненный нарастающими галлюцинациями и снами. Чтобы избежать скуки и безумия, он мысленно играл в DimensionQuest .
  Теперь Трэвис ахнул, услышав, как наверху открывается входная дверь. Звуки шагов.
  Его похититель вернулся.
  Трэвис обнял себя и постарался не заплакать. Будь спокоен. Вы знаете правила. Думаю о Тазере. Думаю о паяльнике.
  Он смотрел на потолок – на свой потолок, на пол своего похитителя – пока мужчина бродил по дому. Через пять минут шаги пошли по определенному шаблону. Трэвис напрягся; он знал, что означает этот звук. Он спускался сюда. И да, через несколько секунд замок на двери подвала щелкнул. Шаги на скрипучей лестнице, спускающейся вниз.
  Трэвис отпрянул на кровати, увидев, что его похититель подошел ближе. Мужчина обычно брал с собой пустое ведро, а полное брал наверх. Но сегодня он нес только бумажный пакет.
  Это напугало Трэвиса. Что было внутри?
  Паяльник?
  Что-то хуже?
  Стоя над ним, он внимательно изучал Трэвиса. "Как вы себя чувствуете?"
  Вот дерьмо, засранец, что ты думаешь?
  Но он сказал: «Хорошо».
   «Ты слабый?»
  "Наверное."
  — Но ты ел.
  Кивок. Не спрашивайте его, почему он это делает. Вы хотите, но не делаете. Это как самый большой укус комара в мире. Вы должны почесать его; но не надо. У него есть паяльник.
  "Ты можешь ходить, вы можете ходить?"
  "Наверное."
  "Хороший. Потому что я даю тебе шанс уйти».
  "Оставлять? Да, пожалуйста! Я хочу домой." На глазах Трэвиса выступили слёзы.
  «Но ты должен заслужить свою свободу».
  "Заслужи это? Я сделаю что угодно. . . . Что?"
  — Не отвечайте слишком быстро, — зловеще сказал мужчина. — Ты можешь решить не делать этого.
  — Нет, я…
  «Шшш. Ты можешь не делать то, о чем я попрошу. Но если ты этого не сделаешь, ты останешься здесь, пока не умрешь с голоду. И будут другие последствия. Твои родители и брат тоже умрут. Прямо сейчас возле их дома кто-то есть.
  — С моим братом все в порядке? – спросил Трэвис неистовым шепотом.
  "Он в порядке. На данный момент."
  «Не причиняйте им вреда! Ты не сможешь причинить им вреда!»
  «Я могу причинить им вред, и я это сделаю. О, поверь мне, Трэвис. Я буду."
  "Что ты хочешь чтобы я сделал?"
  Мужчина внимательно осмотрел его. «Я хочу, чтобы ты убил кого-нибудь».
  Шутка?
  Но похититель не улыбался.
   "Что ты имеешь в виду?" — прошептал Трэвис.
  «Убей кого-нибудь, как в той игре, в которую ты играешь. Размерный квест. »
  "Почему?"
  «Это не имеет значения, не для тебя. Все, что вам нужно знать, это то, что если вы не сделаете то, что я прошу, вы умрете здесь от голода, а мой помощник убьет вашу семью. Просто как тот. Теперь у тебя есть шанс. Да или нет?"
  «Но я не знаю, как кого-то убить».
  Мужчина полез в бумажный пакет и достал пистолет, завернутый в пакет. Он бросил его на кровать.
  "Ждать! Это моего отца! Где ты взял это?"
  «Из его грузовика».
  — Ты сказал, что с моей семьей все в порядке.
  — Да, Трэвис. Я не причинил ему вреда. Я украл его пару дней назад, когда они спали. Сможешь ли ты его застрелить?»
  Он кивнул. На самом деле он никогда не стрелял из настоящего оружия. Но он играл в стрелялки на игровых автоматах. И он смотрел телевизор. Любой, кто смотрел «Прослушку» или «Клан Сопрано», знал достаточно об оружии, чтобы использовать его. Он пробормотал: «Но если я сделаю то, что ты хочешь, ты просто убьешь меня. А потом моя семья».
  «Нет, я не буду. Для меня будет лучше, если ты жив. Убей того, кого я тебе скажу, брось пистолет и беги. Иди куда хочешь. Тогда я позвоню своему другу и скажу ему, чтобы он оставил твою семью в покое».
  Многое в этом не имело смысла. Но разум Трэвиса онемел. Он боялся сказать «да», боялся сказать «нет».
  Трэвис подумал о своем брате. Потом его мать. На ум даже пришел образ улыбающегося отца. Улыбаясь когда он смотрел на Сэмми, а не на Трэвиса. Но, тем не менее, это была улыбка, и, похоже, она сделала Сэмми счастливым. Это было важно.
  Трэвис, ты принес мне М?
  Сэмми. . .
  Трэвис Бригам сморгнул слезы и прошептал: «Хорошо. Я сделаю это."
   Глава 42
  ДАЖЕ БЕЗ слишком большого обеденного перерыва на Шардоне Дональд Хокен чувствовал себя сентиментально.
  Но ему было все равно.
  Он поднялся с дивана, на котором сидел с Лили, и обнял Джеймса Чилтона, который входил в гостиную своего загородного дома в Холлистере, неся еще несколько бутылок белого вина.
  Чилтон схватил его в ответ, лишь слегка смутившись. Лили упрекнула своего мужа: «Дональд».
  "Извините извините извините." Хокен рассмеялся. «Но я ничего не могу с этим поделать. Кошмар закончился. Боже, через что тебе пришлось пройти.
  «То, через что мы все прошли», сказал Чилтон.
  История психопата была во всех новостях. Как Убийца в Маске был не мальчиком, а каким-то сумасшедшим, который пытался отомстить за публикацию, которую Чилтон поместил в свой отчет несколько лет назад.
  — И он действительно собирался заснять тебя на камеру?
  Чилтон приподнял бровь.
   «Иисус, Господь наш», — сказала Лили, выглядя бледной, что удивило Хокена, поскольку она была убежденным агностиком. Но Лили, как и ее муж, тоже была немного подвыпившей.
  «Мне жаль этого мальчика», — сказал Хокен. «Он был невинной жертвой. Возможно, самая печальная жертва из всех».
  — Думаешь, он еще жив? Лили задумалась.
  — Я в этом сомневаюсь, — мрачно сказал Чилтон. «Шефферу придется его убить. Не оставляйте следов. Мне очень жаль по этому поводу».
  Хокен был рад, что отклонил просьбу – ну, со стороны того агента Дэнса это был почти приказ – вернуться в Сан-Диего. Ни за что. Он вспомнил те мрачные дни, когда Сара умерла и Джеймс Чилтон поспешил к нему.
  Друзья так и сделали.
  Разрушив навалившуюся пелену, Лили сказала: — У меня есть идея. Давай запланируем пикник на завтра. Мы с Пэт умеем готовить.
  «Мне это нравится», — сказал Чилтон. «Мы знаем этот красивый парк неподалеку».
  Но Хокен не собирался быть сентиментальным. Он поднял стакан «Сонома-Катрер». «За друзей».
  "Друзьям."
  Они отпили. Лили, чье красивое лицо было увенчано вьющимися золотистыми волосами, спросила: «Когда они прибудут? Пэт и дети?
  Чилтон взглянул на часы. «Она ушла около пятнадцати минут назад. Она заберет мальчиков из лагеря. Тогда идите сюда. Это не должно занять слишком много времени.
  Хокен был удивлен. Чилтоны жили недалеко от одной из самых красивых набережных мира. И все же для своего загородного дома они выбрали старое деревенское место среди холмов в сорока пяти минутах от страны. холмы, которые были явно пыльными и коричневыми. Однако место было тихим и мирным.
  Y Ningunos Turistas. Облегчение после летнего Кармеля, до отказа заполненного приезжими.
  «Хорошо», — объявил Хокен. «Я не могу больше ждать».
  «Не можешь дождаться?» — спросил Чилтон с озадаченной улыбкой на лице.
  — То, что я тебе говорил, я принес.
  «О, картина? Правда, Дон. Вам не нужно этого делать».
  «Это не «необходимость». Это то, чем я хочу заниматься».
  Хокен прошел в гостевую спальню, где они с Лили остановились, и вернулся с небольшим холстом — импрессионистической картиной, изображающей голубого лебедя на темно-синем фоне. Его покойная жена Сара купила его в Сан-Диего или Ла-Хойе. Однажды, когда Джим Чилтон был в Южной Калифорнии, чтобы помочь после ее смерти, Хокен обнаружил, что мужчина с восхищением смотрит на картину.
  В тот момент Хокен решил, что когда-нибудь подарит произведение искусства своему другу в знак благодарности за все, что он сделал в те ужасные времена.
  Теперь все трое смотрели на птицу, взлетающую из воды.
  «Это красиво», сказал Чилтон. Он поставил картину на каминную полку. "Спасибо."
  Хокен, выпив еще полстакана вина, стал еще более сентиментальным, поднимал свой бокал, чтобы произнести тост, когда на кухне скрипнула дверь.
  — Ох, — сказал он, улыбаясь. — Это Пэт?
  Но Чилтон нахмурился. — Она не могла быть здесь так быстро.
   «Но я кое-что услышал. Не так ли?
  Блогер кивнул. — Да, я это сделал.
  Затем, глядя на дверь, Лили сказала: «Там кто-то есть. Я уверен." Она нахмурилась. «Я слышу шаги».
  — Может быть… — начал Чилтон.
  Но его слова были прерваны криком Лили. Хокен развернулся и уронил свой бокал, который громко разбился.
  В дверях стоял мальчик лет подросткового возраста с растрепанными волосами и лицом, усеянным прыщами. Он казался обкуренным. Он моргал и озирался по сторонам, дезориентированный. В его руке был пистолет. Черт, подумал Хокен, они не заперли заднюю дверь, когда приехали. Этот ребенок забрел внутрь, чтобы ограбить их.
  Банды. Должно быть, это были банды.
  "Что ты хочешь?" - прошептал Хокен. "Деньги? Мы дадим вам деньги!»
  Мальчик продолжал щуриться. Его глаза остановились на Джиме Чилтоне и сузились.
  Затем Дональд Хокен ахнул. «Это мальчик из блога! Трэвис Бригам!» Тощий и бледный, чем на картинках по телевизору. Но сомнений не было. Он не был мертв. Что это было? Но одно он понял: мальчик был здесь, чтобы застрелить своего друга Джима Чилтона.
  Лили схватила мужа за руку.
  "Нет! Не причиняй ему вреда, Трэвис, — закричал Хокен и почувствовал желание встать перед Чилтоном, чтобы защитить его. Только хватка жены удерживала его от этого.
  Мальчик сделал шаг ближе к Чилтону. Он моргнул, затем отвел взгляд — в сторону Хокена и Лили. Он спросил слабым голосом: «Это те, кого ты хочешь, чтобы я убил?»
  Что он имел в виду?
  И Джеймс Чилтон прошептал: «Правильно, Трэвис. Идите вперед и делайте то, что вы согласились. Стрелять."
  СКОРЯСЬ от яркого света, который жгло его глаза, как соль, Трэвис Бригам уставился на пару — людей, которых его похититель сказал ему в подвале полчаса назад, что он должен был убить: Дональда и Лили. Его похититель объяснил, что они скоро приедут и будут наверху — в этом доме, том самом, в подвале которого он провел последние три или четыре дня.
  Трэвис не мог понять, почему его похититель хотел их смерти. Но это не имело значения. Единственное, что имело значение, — это сохранить жизнь своей семье.
  Трэвис, ты принес мне М?
  Он поднял пистолет и нацелился на них.
  Когда пара выпалила слова, которые он едва расслышал, он попытался держать оружие устойчиво. Это потребовало всех его усилий. После нескольких дней, проведенных прикованным к кровати, он ослаб, как птица. Даже подъем по лестнице оказался утомительным. Пистолет трясся.
  «Нет, пожалуйста, нет!» кто-то кричал, мужчина или женщина. Он не мог сказать. Он был сбит с толку и дезориентирован ярким светом. Это жгло ему глаза. Трэвис целился в мужчину и женщину, но все равно продолжал задаваться вопросом: кто они, Дональд и Лили? В подвале мужчина сказал: «Посмотрите на них, как на персонажей той игры, в которую вы играете. Размерный квест. Дональд и Лили — всего лишь аватары, не более того».
  Но эти люди, рыдающие перед ним, не были аватарами. Они были настоящими.
  И они, похоже, были друзьями его похитителя. по крайней мере, в их сознании. "Что происходит? Пожалуйста, не причиняйте нам вреда». От Лили. «Джеймс, пожалуйста!»
  Но мужчина – кажется, Джеймс – просто не спускал с Трэвиса своего холодного взгляда. "Вперед, продолжать. Стрелять!"
  «Джеймс, нет! Что вы говорите?"
  Трэвис выпрямил пистолет, направив его на Дональда. Он отдернул молоток.
  Лили вскрикнула.
  И тут что-то в голове Трэвиса щелкнуло.
  Джеймс?
  Мальчик из блога.
  Придорожные кресты.
  Трэвис моргнул. «Джеймс Чилтон?» Это был блоггер?
  — Трэвис, — твердо сказал похититель, шагнув за него и вытащив из заднего кармана еще один пистолет. Он прикоснулся им к голове Трэвиса. «Давай, сделай это. Я же говорил тебе ничего не говорить, не задавать вопросы. Просто стреляй!»
  Трэвис спросил Дональда: «Это Джеймс Чилтон?»
  — Да, — прошептал мужчина.
  Что, подумал Трэвис, здесь происходит?
  Чилтон сильнее ткнул пистолет в череп Трэвиса. Больно. "Сделай это. Сделай это, или ты умрешь. И твоя семья погибнет».
  Мальчик опустил пистолет. Он покачал головой. «У тебя нет друзей в моем доме. Ты лгал мне. Ты делаешь это один».
  «Если ты этого не сделаешь, я убью тебя, а затем пойду к ним домой и убью их. Клянусь, я это сделаю.
  Хокен закричал: «Джим! Это . . . ради бога, что это такое ?»
  Лили безудержно плакала.
   Теперь Трэвис Бригам понял. Стреляйте в них или нет, он был мертв. С его семьей все будет в порядке; Чилтон не интересовался ими. Но он был мертв. Слабый смех вырвался из его горла, и он почувствовал, как слезы жгут глаза, уже жгучие от солнечного света.
  Он подумал о Кейтлин, ее прекрасных глазах и улыбке.
  Думал о своей матери.
  Мысль о Сэмми.
  И обо всех ужасных вещах, которые люди говорили о нем в блоге.
  И все же он не сделал ничего плохого. Его жизнь заключалась не в чем ином, как в попытках окончить школу как можно лучше, поиграть в игру, которая делала его счастливым, провести некоторое время со своим братом и присмотреть за мальчиком, встретить девушку, которая была бы не против, чтобы он был компьютерщиком с проблемной кожей. Трэвис никогда в жизни не причинял никому вреда намеренно, никогда никого не оскорблял, никогда не писал о них плохого слова.
  И весь мир напал на него.
  Кого будет волновать, если он покончит с собой?
  Никто.
  Поэтому Трэвис сделал единственное, что мог. Он поднес пистолет к подбородку.
  Посмотрите на лузера, его жизнь - эпический ФЕЙЛ!!!
  Палец Трэвиса скользнул по спусковому крючку пистолета. Он начал сжимать.
  Взрыв был очень громким. Окна задрожали, комнату наполнил едкий дым, а изящный фарфоровый кот свалился с каминной полки и разбился в очаге на десятки осколков.
   Глава 43
  МАШИНА КЭТРИН ДЭНС свернула на длинную грунтовую дорогу, ведущую к загородному дому Джеймса Чилтона в Холлистере.
  Она размышляла о том, как ошибалась.
  Грег Шеффер не был убийцей на обочине дороги.
  Все остальные тоже были введены в заблуждение, но Дэнса это не утешило. Она была довольна предположением, что Шеффер был виновником и что он убил Трэвиса Бригама. Если бы этот человек был мертв, нападений больше не было бы.
  Неправильный . . .
  Ее телефон зазвонил. Она задавалась вопросом, кто звонил, но решила, что лучше не смотреть на Caller ID, пока она шла по серпантину с обрывами по обе стороны.
  Еще пятьдесят ярдов.
  Впереди она увидела дом, беспорядочный старый фермерский дом, который выглядел бы вполне уместным в Канзасе, если бы не огромные холмы, окружающие его. Двор был неряшлив, заполнен неухоженными клочьями травы, серыми сломанными ветками, заросшими садами. Она думала, что у Джеймса Чилтона будет более красивый дом для отдыха, учитывая наследство. от своего тестя и его прекрасного дома в Кармиле.
  Даже на солнце это место излучало ощущение жуткости.
  Но это было, конечно, потому, что Дэнс знал, что произошло внутри.
  Как я мог так неправильно все прочитать?
  Дорога выпрямилась, и она продолжила путь. Она вытащила телефон из сиденья и посмотрела на экран. Звонил Джонатан Болинг. Но флаг сообщения не был поднят. Она обсуждала, как нажать «Последний полученный звонок». Но вместо этого нажал кнопку быстрого набора Майкла О'Нила. После четырех звонков звонок перешел на голосовую почту.
  Возможно, он участвовал в «Другом деле».
  Или, может быть, он разговаривал со своей женой Энн.
  Дэнс швырнул телефон на пассажирское сиденье.
  Подъехав к дому, Дэнс насчитал полдюжины полицейских машин. Еще две машины скорой помощи.
  Шериф округа Сан-Бенито, с которым она регулярно работала, увидел ее и жестом подозвал вперед. Несколько офицеров отошли в сторону, и она поехала по неровной траве туда, где стоял шериф.
  Она увидела, как Трэвис Бригам лежит на каталке с закрытым лицом.
  Дэнс резко включил рычаг переключения передач, вылез из машины и быстро подошел к мальчику. Она заметила его босые ноги, рубцы на лодыжке, бледную кожу.
  — Трэвис, — прошептала она.
  Мальчик дернулся, как будто она разбудила его от глубокого сна.
   Он снял влажную ткань и пакет со льдом со своего ушибленного лица. Он моргнул и сосредоточил на ней взгляд. — Ох, ох, офицер. . . Я, типа, не могу вспомнить твое имя.
  «Танец».
  "Извини." В его голосе звучало искреннее раскаяние из-за своего социального промаха.
  "Без проблем." Кэтрин Дэнс крепко обняла мальчика.
  С МАЛЬЧИКОМ ВСЁ будет хорошо, объяснил медик.
  Его худшая травма в результате этого испытания - фактически единственная серьезная - была получена от удара лбом о каминную полку в гостиной дома Чилтона, когда группа спецназа округа Сан-Бенито штурмовала это место.
  Они вели скрытное наблюдение, ожидая прибытия Дэнса, когда командир увидел через окно, что мальчик вошел в гостиную с пистолетом. Джеймс Чилтон тоже вытащил оружие. По какой-то причине тогда оказалось, что Трэвис собирается покончить с собой.
  Командир приказал своим офицерам войти. Они запустили в комнату светошумовые гранаты, которые взорвались с ошеломляющими взрывами, повалив Чилтона на пол, а мальчика на каминную полку. Офицеры ворвались внутрь и забрали у них оружие. Они надели на Чилтона наручники и вытащили его наружу, затем сопроводили Дональда Хокена и его жену в безопасное место и доставили Трэвиса к парамедикам.
  — Где Чилтон? — спросил Дэнс.
  «Он там», — сказал шериф, кивнув одному из них. машин окружного депутата, в которых блоггер сидел в наручниках, опустив голову.
  Она доберется до него позже.
  Дэнс взглянул на «Ниссан Квест» Чилтона. Двери и задняя дверь были открыты, а содержимое с места преступления убрали: наиболее примечательными были последний придорожный крест и букет красных роз, теперь окрашенных в коричневый цвет. Чилтон планировал оставить их поблизости после того, как убил Хокенсов. Велосипед Трэвиса также стоял возле задней двери, а в прозрачной сумке для улик лежала серая толстовка с капюшоном, которую Чилтон украл и надел, чтобы выдать себя за мальчика, и которую он собрал волокна, чтобы оставить на месте происшествия.
  Дэнс спросил фельдшера: «А Хокены? Как они?
  — Как вы понимаете, потрясенные, немного в синяках, упали на палубу, когда мы въехали. Но с ними все будет в порядке. Они на крыльце.
  — У тебя все в порядке? – спросил Дэнс Трэвиса.
  «Наверное», — ответил он.
  Она поняла, какой это глупый вопрос. Конечно, с ним было не все в порядке. Его похитил Джеймс Чилтон и приказал убить Дональда Хокена и его жену.
  Видимо, вместо того, чтобы выполнить эту задачу, он решил умереть.
  «Твои родители скоро будут здесь», — сказала она ему.
  "Ага?" Мальчик, казалось, насторожился, услышав эту новость.
  «Они очень волновались за тебя».
  Он кивнул, но она прочитала на его лице скептицизм.
  «Твоя мать плакала, она была так счастлива, когда я ей рассказал».
  Это было правдой. Дэнс понятия не имел, какова была реакция отца.
  Депутат принес мальчику прохладительный напиток.
  "Спасибо." Он жадно выпил колу. Для своих дней в плену дела у него шли не так уж и плохо. Медик осмотрел потертости на его ноге; ему не потребуется никакого лечения, кроме повязки и крема с антибиотиком. Травма была вызвана кандалами, поняла она, и ее охватила волна ярости. Она пристально посмотрела на Чилтона, которого переводили из Сан-Бенито в машину округа Монтерей, но глаза блоггера оставались опущенными.
  «Какой у тебя вид спорта?» — спросил у мальчика полицейский с колой, пытаясь завязать разговор и успокоить Трэвиса.
  «Я в основном играю».
  — Вот что я имею в виду, — сказал молодой офицер с короткой стрижкой, посчитав искаженный ответ результатом временной потери слуха мальчика из-за светошумовых гранат. Громче он спросил: «Что тебе больше всего нравится? Футбол, футбол, баскетбол?»
  Мальчик моргнул, глядя на молодого человека в синем костюме. «Да, я во все это играю».
  – Путь.
  Солдат не осознавал, что спортивное оборудование включало в себя только Wii или игровой контроллер, а диагональ игрового поля составляла восемнадцать дюймов.
  «Но начните медленно. Держу пари, что твои мышцы атрофировались. Найдите тренера».
  "Хорошо."
  Гремучий старый «Ниссан» с матово-красной отделкой остановился и покачивался по грунтовой дороге. Он припарковался и Бригамы выбрались наружу. Соня в слезах ковыляла по траве и крепко обнимала сына.
  "Мама."
  Его отец тоже подошел. Он остановился рядом с ними, не улыбаясь, оглядывая мальчика с ног до головы. «Ты худой, бледный, понимаешь, о чем я? У тебя где-нибудь болит?
  «С ним все будет в порядке», — сказал фельдшер.
  — Как Сэмми? – спросил Трэвис.
  — Он у бабушки, — сказала Соня. «Он в состоянии, но все в порядке».
  «Ты нашел его, ты спас его». Отец, все еще не улыбаясь, разговаривал с Дэнсом.
  «Мы все это сделали, да».
  — Он держал тебя там, в том подвале? — сказал он своему сыну.
  Мальчик кивнул, не глядя ни на кого из них. «Было не так уж и плохо. Сильно простудился.
  Его мать сказала: «Кейтлин рассказала всем, что произошло».
  "Она сделала?"
  Словно не в силах совладать с собой, отец пробормотал: «Тебе не следовало брать на себя вину за…»
  — Шшш, — резко прошипела мать. Его брови нахмурились, но мужчина замолчал.
  — Что с ней будет? – спросил Трэвис. «Кейтлин?»
  Его мать сказала: «Это не наша забота. Сейчас нам не нужно об этом беспокоиться». Она посмотрела на Дэнса. «Можем ли мы пойти домой? Ничего, если мы просто пойдем домой?
  «Заявление мы получим позже. Сейчас в этом нет необходимости».
  «Спасибо», — сказал Трэвис Дэнсу.
   Его отец сказал то же самое и пожал ей руку.
  «О, Трэвис. Здесь." Дэнс протянул ему лист бумаги.
  "Что это такое?"
  «Это кто-то, кто хочет, чтобы ты ему позвонил».
  "ВОЗ?"
  «Джейсон Кеплер».
  "Кто это? . . . О, Страйкер? Трэвис моргнул. "Ты его знаешь ?"
  «Он пошел искать тебя, когда ты пропал. Он помог нам найти тебя.
  "Он сделал?"
  «Он точно это сделал. Он сказал, что ты никогда его не встречал.
  — Типа, не лично, нет.
  «Вы живете всего в пяти милях друг от друга».
  "Ага?" Он удивленно улыбнулся.
  — Он хочет когда-нибудь встретиться с тобой.
  Он кивнул с любопытным выражением лица, как будто идея встречи с другом из мира синтезаторов в реальности была действительно очень странной.
  — Пойдем домой, детка, — сказала его мать. «Я приготовлю особенный ужин. Твой брат не может дождаться встречи с тобой.
  Соня, Боб Бригам и их сын вернулись к машине. Рука отца поднялась и обняла сына за плечи. Кратко. Потом оно отпало. Кэтрин Дэнс отметила предварительный контакт. Она верила не в божественное спасение, а в то, что мы, бедные смертные, вполне способны спастись сами, если условия и склонности подходящие, и свидетельство этого потенциала можно найти в самых незначительных жестах, таких как неуверенное движение большой руки. на костлявом плече.
  Жесты честнее слов.
   «Трэвис?» она позвала.
  Он повернулся.
  «Может быть, мы когда-нибудь увидимся. . . в Этерии».
  Он держал руку на груди ладонью наружу, что, как она предположила, было приветствием среди жителей его гильдии. Кэтрин Дэнс устояла перед искушением ответить взаимностью.
  Глава 44
  ТАНЦОВКА прошла через двор к Дональду и Лили Хокен, ее туфли Альдо собирали пыль и пятна растений. Хрустящие кузнечики убежали от ее транзита.
  Пара сидела на ступеньках крыльца загородного дома Чилтона. На лицо Хокена было страшно смотреть. Предательство явно затронуло его до глубины души.
  — Джим сделал это? он прошептал.
  "Боюсь, что так."
  Другая мысль потрясла его. «Боже мой, а что, если бы дети были здесь? Будет ли он… . . ?» Он не смог закончить предложение.
  Его жена смотрела на пыльный двор, вытирая пот со лба. Холлистер находится далеко от океана, и летний воздух, захваченный узловатыми холмами, к полудню сильно нагревается.
  Дэнс сказал: «Вообще-то, это была его вторая попытка убить тебя».
  "Второй?" — прошептала Лили. — Ты имеешь в виду дома? Когда мы на днях распаковывали вещи?
  "Это верно. Это тоже был Чилтон, в одной из толстовок Трэвиса».
  "Но . . . он сумасшедший?» — озадаченно спросил Хокен. «Почему он хочет нас убить?»
   Дэнс поняла, что в ее работе ничего не получится, если крутить педали мягко. «Я не могу сказать с полной уверенностью, но я думаю, что Джеймс Чилтон убил вашу первую жену».
  Душераздирающий вздох. Глаза широко раскрыты от недоверия. "Что?"
  Лили теперь подняла голову и повернулась к Дэнсу. «Но она погибла в результате несчастного случая. Купание недалеко от Ла-Хойи.
  «На всякий случай я получаю некоторые подробности из Сан-Диего и Береговой охраны. Но вполне возможно, что я прав».
  «Он не мог этого сделать. Сара и Джим были очень… . ». Слова Хокена растворились.
  "Закрывать?" — спросил Дэнс.
  Он покачал головой. "Нет. Это невозможно." Но затем он сердито выпалил: «Вы хотите сказать, что у них был роман?»
  Пауза, затем она сказала: «Я думаю, да. В ближайшие дни я получу кое-какие доказательства. Записи о путешествиях. Телефонные звонки."
  Лили обняла мужа за плечи. — Милый, — прошептала она.
  Хокен сказал: «Я помню, что они всегда наслаждались обществом друг друга, когда мы куда-то гуляли. И для меня Сара была испытанием. Я всегда путешествовал. Может быть, два, три дня в неделю. Не много. Но иногда она говорила, что я пренебрегаю ею. Шучу, я не воспринимал все это серьезно. Но, возможно, она имела это в виду, и Джим вмешался, чтобы заполнить пробел. Сара всегда была довольно требовательной».
  Тон речи подсказал Дэнсу, что предложение могло закончиться словами «в постели».
   Она добавила: «Я предполагаю, что Сара хотела, чтобы Чилтон оставил Патрицию и женился на ней».
  Горький смех. — И он сказал «нет»?
  Дэнс пожал плечами. «Это то, что пришло мне в голову».
  Хокен задумался над этим. Он добавил глухим голосом: «Отказывать Саре «нет» было нехорошо».
  «Я думал о времени. Вы переехали в Сан-Диего около трёх лет назад. Примерно тогда умер отец Патриции, и она унаследовала много денег. Это означало, что Чилтон мог продолжать вести свой блог — тогда он начал работать над ним полный рабочий день. Я думаю, он начал понимать, что его миссия - спасти мир, и деньги Патриции могли позволить ему это сделать. Поэтому он разорвал отношения с твоей женой.
  Хокен спросил: «И Сара угрожала разоблачить его, если он не бросит Пэт?»
  «Я думаю, она собиралась передать, что у Джеймса Чилтона, морального голоса страны, был роман с женой своего лучшего друга».
  Дэнс считал, что Чилтон солгал Саре, согласившись на развод, и встретил ее в Сан-Диего. Она могла представить себе его предложение устроить романтический пикник в пустынной бухте недалеко от Ла-Хойи. Искупайтесь в красивом прибрежном заповеднике. Потом несчастный случай — удар по голове. Или, может быть, он просто держал ее под водой.
  — Но почему он собирался нас убить? — спросила Лили, с тревогой оглядываясь на дом.
  Дэнс сказал Дональду Хокену: «Вы какое-то время были вне связи?»
  «После смерти Сары я был в такой депрессии, что отказался от всего, перестал видеться со всеми своими старыми друзьями. Большая часть моего времени уходила на детей. Я был отшельником. . . пока я не встретил Лили. Потом я начал появляться на поверхности».
   — И ты решил вернуться.
  "Верно. Продайте компанию и возвращайтесь». Хокен понял. «Конечно, конечно, мы с Лили собирались вместе с Джимом и Патрицией, нашими старыми друзьями здесь. Когда-нибудь нам придется вспомнить. Джим приезжал в Южную Калифорнию незадолго до смерти Сары. Он бы солгал об этом Пэту; то, что его поймают, будет лишь вопросом времени. Голова Хокена повернулась к дому, его глаза широко раскрылись. « Голубой лебедь» . . . Да!"
  Дэнс приподнял бровь.
  «Я сказал Джиму, что хочу подарить ему одну из любимых картин моей покойной жены. Я помню, как он смотрел на него, когда остался со мной после смерти Сары». Издевательский смех. — Могу поспорить, что это был Джим. Вероятно, он купил его много лет назад, и однажды, когда Сара была у него дома, она сказала ему, что хочет его. Возможно, он сказал Патриции, что продал его кому-то. Если бы она увидела картину сейчас, она бы удивилась, как Сара получила ее.
  Это могло бы объяснить отчаяние Чилтона – почему он пошел на риск убийства. Праведный блоггер, читающий миру лекции о морали, вскоре будет разоблачен за роман с умершей женщиной. Будут подняты вопросы, начато расследование. И самое главное в его жизни — его блог — было бы уничтожено. Он должен был устранить эту угрозу.
  Доклад слишком важен, чтобы ставить его под угрозу. . . .
  Лили спросила: «А этот мужчина в доме, Шеффер? В заявлении, которое Джеймс собирался прочитать, упоминался Трэвис.
  «Я уверен, что планы Шеффера изначально не включали Трэвиса. Он хотел убить Чилтона уже некоторое время — вероятно, после смерти его брата. Но когда он услышал Что касается нападений на придорожных крестах, он переписал заявление, включив в него имя Трэвиса, чтобы никто не заподозрил самого Шеффера».
  Хокен спросил: «Как вы узнали, что это был Джим, а не Шеффер?»
  В основном, объяснила она, из-за того, чего не было в отчетах с места преступления, которые Ти Джей только что передал ей.
  — Чего там не было ? — спросил Хокен.
  — Во-первых, — объяснила она, — не было никакого креста, возвещающего об убийстве Чилтона. Перед другими нападениями убийца оставлял кресты в общественных местах. Но последний крест никто не смог найти. Во-вторых, преступник использовал велосипед Трэвиса или свой собственный, чтобы оставить следы, чтобы указать на мальчика. Но у Шеффера нигде не было велосипеда. А потом пистолет, которым он угрожал Чилтону? Это был не Кольт, украденный у отца Трэвиса. Это был Смит и Вессон. Наконец, ни в его машине, ни в гостиничном номере не было ни цветов, ни проволоки от цветочного магазина.
  «Итак, я рассмотрел возможность того, что Грег Шеффер не был убийцей на обочине дороги. Ему просто повезло, и он решил им воспользоваться. Но если он не оставлял кресты, то кто это мог быть?»
  Дэнс вернулся к списку подозреваемых. Она подумала о священнике, преподобном Фиске, и его телохранителе, возможно, CrimsoninChrist. Они определенно были фанатиками и угрожали Чилтону прямо в своих публикациях в блоге. Но Ти Джей отправился к Фиску, смотрителю и нескольким другим ключевым членам группы. Все они имели алиби на момент нападений.
  Она также подумала о Гамильтоне Ройсе — специалисте по устранению неполадок из Сакраменто, которому заплатили за закрытие блога из-за того, что Чилтон писал о Комитете по планированию ядерных объектов. Это был хорошая теория, но чем больше она об этом думала, тем менее вероятным это казалось. Ройс был слишком очевидным подозреваемым, поскольку он уже пытался закрыть блог – причем публично – с помощью полиции штата.
  Клинт Эйвери, руководитель строительства, тоже мог быть кандидатом. Но она узнала, что загадочные встречи Эйвери после того, как Дэнс покинул компанию, происходили с юристом, специализирующимся на равном трудовом праве, и двумя мужчинами, которые руководили службой поденщика. В области, где большинство работодателей беспокоились о приеме на работу слишком большого количества иностранцев без документов, Эйвери беспокоился о том, что на него могут подать в суд за наем слишком малого количества представителей меньшинств. Казалось, ему было не по себе с Дэнс, потому что он боялся, что она действительно была там, расследуя жалобу о нарушении гражданских прав, согласно которой он дискриминировал латиноамериканцев.
  Дэнс также мимолетно подумал, что преступником является отец Трэвиса, на самом деле задаваясь вопросом, существует ли какая-то психологическая связь между ветвями и розами и работой Боба Бригама ландшафтным дизайнером. Она даже подумала, что преступником мог быть Сэмми — обеспокоенный, но, возможно, учёный, хитрый и, возможно, полный обиды на своего старшего брата.
  Но даже несмотря на то, что в семье были свои проблемы, это были почти те же проблемы, что и у всех семей. Во время некоторых нападений фигурировали и отец, и сын.
  Пожав плечами, Дэнс сказал Хокенам: «Наконец-то у меня закончились подозреваемые. И пришел к самому Джеймсу Чилтону.
  "Почему?" он спросил.
  От А до Б до Х. . .
  «Я думал о том, что наш консультант рассказал мне о блогах — о том, насколько они опасны. были. И я спросил себя: а что, если Чилтон захочет кого-нибудь убить? Каким великим оружием был Отчет . Распустите слухи, а затем позвольте кибермафии взять верх. Никто не удивится, если жертва издевательств огрызнется. Вот ваш преступник».
  Хокен заметил: «Но Джим ничего не сказал о Трэвисе в блоге».
  «И вот что было таким блестящим; это заставило Чилтона казаться совершенно невиновным. Но ему не нужно было упоминать Трэвиса. Он знал, как работает Интернет. Малейший намек на то, что он сделал что-то не так, и Мстительные Ангелы возьмут верх.
  «Если преступником был Чилтон, тогда мне было интересно, кто же станет предполагаемой жертвой. В двух девушках, Тэмми и Келли, не было ничего, что указывало бы на то, что он хотел их убить. Или Линдон Стрикленд или Марк Уотсон. Конечно, вы были другими потенциальными жертвами. Я вспомнил все, что узнал об этом деле. Я вспомнил кое-что странное. Вы сказали мне, что Чилтон поспешил к вам домой в Сан-Диего, чтобы быть с вами и детьми в день смерти вашей жены. Он был там в течение часа.
  "Верно. Он был в Лос-Анджелесе на встрече. Он прилетел следующим пригородным рейсом.
  Дэнс сказал: «Но он сказал жене, что был в Сиэтле , когда узнал, что Сара умерла».
  «Сиэтл?» Хокен выглядел растерянным.
  «На встрече в штаб-квартире Microsoft. Но нет, на самом деле он был в Сан-Диего. Он был там все это время. Он никогда не покидал город после того, как утопил Сару. Он ждал, чтобы услышать от вас и добраться до вашего дома. Ему нужно было это сделать».
  "Нужно? Почему?"
   — Ты сказала, что он остался с тобой и даже помог тебе с уборкой?
  "Это верно."
  «Я думаю, он хотел пройтись по дому и уничтожить все вещи Сары, которые могли бы указывать на их роман».
  — Господи, — пробормотал Хокен.
  Она объяснила некоторые другие связи между Чилтоном и преступлениями: он был участником триатлона, а это значит, что он ездил на велосипеде. Дэнс вспомнил, как видел в гараже Чилтона весь спортивный инвентарь, в том числе несколько велосипедов.
  «Тогда почва». Она рассказала, как нашла разнородную грязь возле одного из придорожных крестов. «Место преступления обнаружило идентичные следы на ботинках Грега Шеффера. Но главным источником были сады во дворе Чилтона. Вот где Шеффер это подхватил».
  Дэнс вспомнила, что на самом деле она смотрела прямо на источник грязи, когда впервые была в доме блоггера, когда осматривала ландшафт.
  «А потом был его фургон, Nissan Quest». Она рассказала им о свидетеле Кене Пфистере, который видел государственный автомобиль возле одного из крестов. Затем она криво улыбнулась. «Но на самом деле за рулем был сам Чилтон — после того, как установил второй крест».
  Она указала на припаркованный неподалеку фургон блоггера. На бампере была наклейка, которую она помнила с первого дня, когда она была в его доме: « Если вы ОПРЕСНИТЕ, вы ОПУСТИТЕ».
  Это был последний слог на наклейке, которую Кен Пфистер увидел, когда мимо проезжал фургон: «ГОСУДАРСТВО».
  «Я пошел к мировому судье с тем, что нашел, и получил ордер. Я послал офицеров обыскать дом Чилтона. в Кармеле. Он выбросил большую часть улик, но они нашли несколько лепестков красных роз и кусок картона, похожий на тот, который использовался при изготовлении крестов. Я вспомнил, что он сказал, что пойдет сюда с тобой. Поэтому я позвонил в округ Сан-Бенито и сказал им прислать сюда тактическую группу. Единственное, чего я не догадался, так это того, что Чилтон собирался заставить Трэвиса застрелить тебя.
  Она прервала бурную благодарность мужчины – казалось, он собирался заплакать – взглянув на часы. "Мне нужно уйти сейчас. Иди домой, отдохни».
  Лили обняла Дэнса. Хокен пожал ее руку обеими своими. "Я не знаю, что сказать."
  Отключившись, она подошла к патрульной машине офиса шерифа округа Монтерей, где сидел Джеймс Чилтон. Его редеющие волосы были приклеены к виску. Он наблюдал за ее приближением с обиженным взглядом на лице. Почти надулся.
  Она открыла заднюю дверь, наклонилась.
  Он прошипел: «Мне не нужны кандалы на ногах. Посмотри на это. Это унизительно».
  Дэнс заметил цепи. С удовлетворением отметил их.
  Он продолжил: «Они надели их, некоторые депутаты, и они улыбались! Потому что они утверждали, что я держал мальчика в кандалах. Это все чушь. Это все ошибка. Меня подставили».
  Дэнс чуть не рассмеялся. Помимо всех остальных улик, было трое очевидцев — Хокен, его жена и Трэвис — его преступлений.
  Она перечислила его права Миранды .
  «Кто-то уже это сделал».
  «Просто хочу убедиться, что ты действительно их понимаешь. Ты?"
   «Мои права? Да. Слушай, там, да, у меня был пистолет. Но люди хотели меня убить. Конечно, я буду защищаться. Меня кто-то подставляет. Как вы сказали, кое-кто, о ком я писал в своем блоге. Я увидел, как Трэвис вошел в гостиную, и вытащил пистолет — я начал носить его, когда вы сказали, что я в опасности.
  Не обращая внимания на бессвязность, она сказала: — Мы собираемся отвезти тебя в округ Монтерей и зарезервировать тебя, Джеймс. Тогда ты можешь позвонить своей жене или своему адвокату.
  «Вы слышите, что я говорю? Меня подставили. Что бы ни утверждал этот мальчик, он нестабилен. Я подыгрывал ему, его заблуждениям. Я собирался застрелить его, если бы он попытался причинить вред Дону и Лили. Конечно, я был.
  Она наклонилась вперед, стараясь контролировать свои эмоции, насколько могла. Это было непросто. — Почему ты нацелился на Тэмми и Келли, Джеймс? Две девочки-подростки, которые никогда ничего тебе не делали.
  — Я невиновен, — пробормотал он.
  Она продолжила, как будто он и не говорил. «Почему они? Потому что тебе не нравилось отношение подростка? Вам не понравилось, что они запятнали ваш драгоценный блог своей непристойностью? Тебе не нравилась плохая грамматика?»
  Он ничего не сказал, но Дэнс подумал, что в его глазах мелькнуло признание. Она двинулась вперед. «А почему Линдон Стрикленд? А Марк Уотсон? Ты убил их только потому, что они писали сообщения под своими настоящими именами и их было легко найти, верно?»
  Чилтон теперь смотрел в сторону, как будто знал, что своими глазами передает правду.
  «Джеймс, те фотографии, которые ты загрузил в блог, притворяясь Трэвисом? Ты нарисовал их сам, не так ли? Из вашей биографии в The Report я вспомнил, что в колледже вы были графическим дизайнером и арт-директором».
  Он ничего не сказал.
  Гнев вспыхнул сильнее. «Вам понравилось рисовать то, как меня ударили ножом?»
  Опять тишина.
  Она стояла. «Я приеду в какой-то момент, чтобы взять у тебя интервью. Если хотите, вы можете пригласить своего адвоката.
  Затем он повернулся к ней с умоляющим лицом. «Одно дело, агент Дэнс? Пожалуйста?"
  Она подняла бровь.
  «Мне кое-что нужно. Это важно."
  — Что это, Джеймс?
  "Компьютер."
  "Что?"
  «Мне нужен доступ к компьютеру. Скоро. Сегодня."
  «Вам звонят из тюрьмы. Никакого компьютера.
  «Но Отчет … . . Мне нужно загрузить свои истории».
  Теперь она не могла сдержать смех. Его совершенно не заботили ни жена, ни дети, только драгоценный блог. «Нет, Джеймс, этого не произойдет».
  "Но мне нужно. Я должен !"
  Услышав эти слова и увидев его безумный взгляд, Кэтрин Дэнс наконец поняла Джеймса Чилтона. Читатели для него были никем. Он легко убил двоих из них и был полностью готов убить еще.
  Правда для него ничего не значила. Он лгал снова и снова.
  Нет, ответ был прост: как игроки в DimensionQuest, как и многие люди, потерявшиеся в синтезаторе. В мире Джеймс Чилтон был наркоманом. Одержимый своей мессианской миссией. Пристрастился к соблазнительной силе распространения слова – своего слова – в умы и сердца людей по всему миру. Чем больше людей читало его размышления, его напыщенные речи, его похвалы, тем изысканнее был кайф.
  Она наклонилась, близко к его лицу. "Джеймс. Я сделаю все возможное, чтобы в какую бы тюрьму вы ни попали, вы никогда больше не сможете выйти в Интернет. Никогда в жизни.
  Его лицо побледнело, и он начал кричать: «Ты не можешь этого сделать! Вы не можете забрать мой блог. Мои читатели нуждаются во мне. Я нужен стране! Ты не можешь!»
  Дэнс закрыл дверь и кивнул помощнику шерифа за рулем.
  Глава 45
  МИГАЮЩИЕ ОГНИ — по личным делам — были против правил, но Дэнса это не волновало. Аварийные аксессуары были разумной идеей, учитывая, что она ехала по шоссе 68 с удвоенной скоростью, возвращаясь в Салинас из Холлистера. Эди Дэнс предстанут перед судом через двадцать минут, и она будет там, впереди и в центре.
  Ей было интересно, когда состоится суд над ее матерью. Кто будет давать показания? Что именно покажут доказательства?
  Она снова в смятении подумала: меня вызовут в суд?
  А что произойдет, если Эди осудят? Дэнс знал калифорнийские тюрьмы. Население было в основном неграмотным, жестоким, его разум был испорчен наркотиками или алкоголем или просто поврежден с рождения. Сердце ее матери зачахло бы в таком месте. В конце концов, наказанием будет смертная казнь — смертная казнь для души.
  И она была в ярости на себя за то, что написала письмо Биллу, в котором комментировала решение ее матери усыпить одного из ее больных питомцев. Много лет назад, небрежный комментарий. Непропорционально разрушительное влияние это могло оказать на судьбу ее матери.
  Это напомнило ей «Доклад Чилтона». Все эти сообщения о Трэвисе Бригаме. Все неправильно, совершенно неправильно. . . тем не менее, они будут существовать на серверах и в сердцах отдельных компьютеров вечно. Люди могут увидеть их через пять, десять или двадцать лет. Или сто. И никогда не узнать правду.
  Из тревожной медитации Дэнс вырвала жужжание телефона.
  Это было текстовое сообщение от ее отца.
  Я в больнице с твоей матерью. Приезжайте сюда как можно скорее.
  Дэнс ахнул. О чем это было? Предъявление обвинения должно было начаться через пятнадцать минут. Если Эди Дэнс оказалась в больнице, то только по одной причине. Она была больна или ранена.
  Дэнс немедленно набрала номер мобильного телефона своего отца, но он сразу перешел на голосовую почту. Конечно, он отключил его в больнице.
  На нее напали?
  Или она пыталась покончить с собой?
  Дэнс нажал на педаль газа и поехал быстрее. Ее разум рушится и выходит из-под контроля. Думая, что если ее мать попыталась покончить с собой, то это потому, что она знала, что у Роберта Харпера против нее есть веские доводы, и что бороться с ними бесполезно.
  Значит, ее мать совершила убийство. Дэнс вспомнил обличительный комментарий, показывающий, что Эди знала коридоры отделения интенсивной терапии на момент смерти Хуана Миллара.
   В том крыле было несколько медсестер. Но это было все. Его семья пропала. И посетителей не было. . . .
  Она проехала мимо Салинаса, Лагуны Сека и аэропорта. Двадцать минут спустя она уже въезжала на круговую подъездную дорогу к больнице. Автомобиль резко затормозил, нарушив пространство для инвалидов. Дэнс выскочил, помчался к главной входной двери и протиснулся внутрь прежде, чем автоматические панели полностью открылись.
  В приемном отделении встревоженная секретарша подняла глаза и спросила: «Кэтрин, вы?»
  «Где моя мать?» — ахнул агент.
  — Она внизу и…
  Дэнс уже проталкивался в дверной проем и вниз. Внизу означало только одно: отделение интенсивной терапии. По иронии судьбы, это то самое место, где умер Хуан Миллар. Если Эди была там, то, по крайней мере, она была жива.
  На нижнем этаже она толкнула дверь, поспешив в отделение интенсивной терапии, когда случайно заглянула в столовую.
  Тяжело дыша, Дэнс быстро подъехала, у нее кололо в боку. Она посмотрела в открытую дверь и увидела четырех человек, сидящих за столом, перед ними стоял кофе. Это были директор больницы, начальник службы безопасности Генри Баскомб, отец Дэнса и… . . Эди Дэнс. Они были заняты дискуссией и просматривали документы, лежащие перед ними на столе.
  Стюарт взглянул вверх и улыбнулся, указывая на указательную цифру, означающую, как догадался Дэнс, что они будут всего на мгновение или две. Мать взглянула в ее сторону и затем с нейтральным выражением лица снова обратилась к директору больницы.
  — Привет, — произнес мужской голос позади нее.
  Она повернулась и удивленно моргнула, увидев Майкла О'Нила.
  — Майкл, что происходит? — задыхаясь, спросил Дэнс.
  Нахмурив брови, он спросил: «Разве вы не получили сообщение?»
  «Только сообщение от папы о том, что они были здесь».
  — Я не хотел беспокоить тебя в середине операции. Я поговорил с Оверби и рассказал ему подробности. Он должен был позвонить, когда ты закончишь.
  Ой. Что ж, это была единственная ошибка, которую она не могла положить к ногам своего легкомысленного босса; она так спешила на предъявление обвинения, что так и не сказала ему, что дело о Чилтоне завершилось.
  «Я слышал, что с Холлистером все в порядке».
  «Да, все в порядке. Чилтон под стражей. У Трэвиса разбита голова. Вот и все." Но дело о придорожном перекрестке было далеко от ее мыслей. Она уставилась в столовую. — Что происходит, Майкл?
  «Обвинения против вашей матери сняты», — сказал он.
  "Что?"
  О'Нил поколебался, выглядя почти смущенным, а затем сказал: — Я тебе не говорил, Кэтрин. Я не мог.
  "Скажи мне что?"
  — Дело, над которым я работаю?
  Другой случай. . .
  «Это не имеет никакого отношения к ситуации с контейнерами. Это все еще отложено. Я взялся за дело твоей матери как независимое расследование. Я сказал шерифу, что я собираюсь это сделать. Практически настоял. Он согласился. Остановить Харпера сейчас было нашим единственным шансом. Если бы он получил осуждение. . . ну, вы же знаете, каковы шансы на отмену приговора в апелляционном порядке.
  — Ты никогда ничего не говорил.
  «Таков был план. Я мог бы провести его, но я не мог ничего вам сказать. Я должен был иметь возможность засвидетельствовать, что вы ничего не знали о том, что я делаю. Конфликт интересов, иначе. Даже твои родители не знали. Я говорил с ними об этом деле, но только неофициально. Они никогда не подозревали».
  "Майкл." Танец снова почувствовал, как жалят редкие слезы. Она схватила его за руку, и их глаза встретились, карие на зеленом.
  Он сказал, нахмурившись: «Я знал, что она невиновна. Эди забирает чью-то жизнь? Сумасшедший." Он ухмыльнулся. «Вы заметили, что в последнее время я много общаюсь с вами в текстовых сообщениях, электронных письмах?»
  "Верно."
  — Потому что я не мог солгать тебе лично. Я знал, что ты заметишь это через минуту.
  Она засмеялась, вспомнив, как неопределенно он высказался по поводу дела о контейнере.
  «Но кто убил Хуана?»
  «Дэниел Пелл».
  — Пелл? — прошептала она в изумлении.
  Однако О'Нил объяснил, что Хуана Миллара убил не сам Пелл, а одна из связанных с ним женщин — партнерша, о которой Дэнс думала вчера, когда везла своих детей к бабушке и дедушке. .
  «Она знала, какую угрозу вы представляете, Кэтрин. Она отчаянно хотела остановить тебя.
  — Почему ты о ней подумал?
  «Процесс устранения», — объяснил О'Нил. — Я знал, что твоя мать не могла этого сделать. Я знал, что Хулио Миллар этого не сделал — все это время его числили. Его родителей там не было, как и других сослуживцев. Поэтому я спросил, у кого есть мотив винить твою мать в смерти? Пелл пришел на ум. Вы организовали розыск, чтобы найти его и подобраться ближе. Арест вашей матери отвлечет вас, если не заставит вообще отказаться от этого дела. Он не мог сделать это сам, поэтому использовал своего партнера».
  Он объяснил, что женщина пробралась в больницу, притворившись, что хочет устроиться на работу медсестрой.
  — Заявления о приеме на работу, — сказал Дэнс, кивая, вспоминая, что обнаружило расследование Конни. «Однако между ними и Милларом не было никакой связи, поэтому мы не обратили никакого внимания».
  «Свидетели рассказали, что она была одета в форму медсестры. Как будто она только что закончила смену в другой больнице и пришла в MBH, чтобы подать заявление о приеме на работу». Депутат продолжил: «Я проверил ее компьютер и обнаружил, что она искала в Google информацию о взаимодействии наркотиков».
  — Доказательства в гараже?
  «Она подбросила это. Я поручил Питу Беннингтону разобрать гараж. Команда CS обнаружила несколько волосков, которые, кстати, пропустили люди Харпера. Они были ее. Совпадение ДНК. Я уверен, что она примет просьбу.
  «Мне так плохо, Майкл. Я почти поверил, что она это сделает. . ». Дэнс даже не смогла заставить себя произнести эти слова. «Я имею в виду, мама выглядела такой расстроенной, когда сказала мне, что Хуан просил ее убить его. А потом она заявила, что ее не было в отделении интенсивной терапии, когда Хуана убили, но она оговорилась, что она знала, что это место пустует, если не считать нескольких медсестер.
  «О, она разговаривала с одним из врачей отделения интенсивной терапии, и он сказал твоей матери, что все посетители ушли. Эди вообще никогда не была на фланге».
  Недопонимание и предположение. «Не так уж много оправданий этому в ее работе», — с усмешкой подумала она. «А Харпер? Он продолжит расследование?
  "Неа. Он собирает вещи и едет домой в Сакраменто. Его передали Сэнди.
  "Что?" Дэнс был в шоке.
  О'Нил рассмеялся, заметив выражение ее лица. "Ага. Не очень заинтересован в справедливости. Интересует только громкое осуждение, мать правительственного агента.
  «О, Майкл». Она снова сжала его руку. И он положил на нее руку, а затем отвернулся. Ее поразило его лицо. Что она видела? Уязвимость, пустота?
  О'Нил начал было что-то говорить, но ничего не сказал.
  Возможно, чтобы извиниться за то, что солгал ей и скрыл правду о своем расследовании. Он посмотрел на свои часы. «Есть несколько вещей, о которых нужно позаботиться».
  — Эй, ты в порядке?
  "Просто уставший."
  Внутри Дэнса прозвучали тревожные звоночки. Мужчины никогда не «просто устают». Они имеют в виду следующее: нет, с ними совсем не все в порядке, но они не хотят говорить.
  Он сказал: «Ой, чуть не забыл. Я слышал от Эрни о деле в Лос-Анджелесе? Судья отказался отложить слушание о иммунитете. Начало примерно через полчаса.
  Танец показал скрещенные пальцы. "Будем надеяться." Затем она крепко обняла его.
   О'Нил вытащил из кармана ключи от машины и направился вверх по лестнице, очевидно, слишком спеша, чтобы дождаться лифта.
  Дэнс заглянул в столовую. Она отметила, что ее матери уже нет за столом. Ее плечи опустились. Блин. Она ушла.
  Но тут она услышала позади себя женский голос. «Кэти».
  Эди Дэнс вышла через боковую дверь и, по-видимому, ждала, чтобы присоединиться к дочери, пока О'Нил не уйдет.
  — Майкл рассказал мне, мама.
  «После того, как обвинения были сняты, я пришел сюда, чтобы увидеть людей, которые меня поддержали, чтобы поблагодарить их».
  Люди, которые меня поддержали. . .
  На мгновение воцарилось молчание. Система громкой связи выдала непонятное объявление. Где-то плакал ребенок. Звуки стихли.
  И по выражению лица и словам Эди Кэтрин Дэнс поняла всю суть того, что произошло между матерью и дочерью за последние несколько дней. Трудность не была связана с тем, что она на днях рано покинула здание суда. Проблема была более фундаментальной. Она выпалила: «Я не думала, что ты это сделала, мама. Действительно."
  Эди Дэнс улыбнулась. — А, и это от тебя, от эксперта по кинесике, Кэти? Скажи мне, на что обратить внимание, чтобы убедиться, что ты говоришь неправду».
  "Мама-"
  «Кэти, ты думала, что это возможно, что я убил того молодого человека».
  Дэнс вздохнула, задаваясь вопросом, насколько велик вакуум в ее душе в данный момент. Отрицание замерло у нее во рту, и она сказала дрожащим голосом: «Может быть, мама. Хорошо, возможно. Я не думал о тебе хуже. Я все еще любил тебя. Но ладно, я думал, ты мог бы это сделать.
  «Твое лицо в зале суда на слушании дела об освобождении под залог. Просто глядя на твое лицо, я понял, что ты обдумываешь это. Я знал, что ты был."
  — Мне очень жаль, — прошептал Дэнс.
  Затем Эди Дэнс сделала нечто совершенно нехарактерное. Она взяла дочь за плечи, крепко, крепче, чем, по мнению Дэнса, когда-либо держала ее женщина, даже в детстве. — Не смей так говорить. Ее слова были резкими.
  Дэнс моргнул и начал говорить.
  «Шшшшш, Кэти. Слушать. Я не спал всю ночь после слушания по делу об освобождении под залог. Размышляя о том, что я увидел в твоих глазах, что ты обо мне подозревал, позволь мне закончить. Я не спал всю ночь, обиженный и разъяренный. Но потом, наконец, я кое-что понял. И я чувствовал такую гордость».
  Теплая улыбка смягчила округлые контуры лица женщины. "Очень горжусь."
  Дэнс был в замешательстве.
  Ее мать продолжила: «Знаешь, Кэти, родители никогда не знают, правильно ли они все понимают. Я уверен, что вы боролись с этим».
  «О, всего около десяти раз в день».
  «Вы всегда надеетесь и молитесь, чтобы дать своим детям необходимые им ресурсы, отношение и смелость. В конце концов, в этом все дело. Не сражаться в их битвах, а готовить их к самостоятельной борьбе. Учите их выносить суждения и думать самостоятельно».
  Слезы текли по щекам Дэнса.
  «И когда я увидел, как ты задаешься вопросом, что я мог сделать, глядя на то, что произошло, я понял, что я бы все правильно понял на сто процентов. Я вырастил тебя, чтобы ты не был слепым. Знаете, предрассудки ослепляют людей, ненависть ослепляет людей. Но верность и любовь тоже ослепляют людей. Ты смотрел сквозь всё в поисках истины. Ее мать засмеялась. «Конечно, вы ошиблись. Но я не могу винить тебя за это.
  Женщины обнялись, и Эди Дэнс сказала: «Теперь ты все еще на дежурстве. Возвращайтесь в офис. Я все еще злюсь на тебя. Но через день-два я справлюсь с этим. Мы пойдём по магазинам, а потом поужинаем в Казанове. Да, и Кэти, ты получаешь чек.
   Глава 46
  КЭТРИН ДЭНС ВЕРНУЛАСЬ в свой офис в CBI и написала окончательное решение по делу.
  Она отпила кофе, который принесла ей Мэриеллен Кресбах, и просмотрел розовые листки телефонных сообщений, которые ассистент сложила рядом с тарелкой с очень толстым печеньем.
  Она внимательно рассмотрела сообщения и не ответила ни на один звонок, но съела 100 процентов печенья.
  Ее телефон издал звуковой сигнал. Сообщение от Майкла О'Нила:
  К — судья вынес решение в Лос-Анджелесе. Решение огласят в ближайшие несколько часов. Скрести пальцы. Сегодня много дел, но скоро поговорим с вами.
  Пожалуйста пожалуйста пожалуйста . . .
  Последний глоток кофе, Дэнс распечатал отчет для Оверби и отнес его в офис. — Вот диспозиция, Чарльз.
  «Ах. Хороший." Мужчина добавил: «Такое направление дела стало неожиданностью». Он быстро прочитал отчет. За его столом она заметила спортивную сумку, теннисную ракетку и небольшой чемодан. Был поздний вечер на сумме В пятницу, и он, вероятно, уезжал прямо из офиса на выходные.
  Она заметила некоторую холодность в его позе, несомненно, связанную с тем, что она сбилась с толку с Гамильтоном Ройсом.
  И поэтому она с нетерпением ждала того, что будет дальше. Сидя напротив своего босса, она сказала: «Есть еще кое-что, Чарльз. Речь идет о Ройсе.
  "Что это такое?" Он поднял голову и начал разглаживать ее записку, словно вытирая пыль.
  Она объяснила, что TJ узнал о миссии Ройса - остановить блог не для спасения жертв, а для того, чтобы сорвать разоблачение Чилтона о том, что разработчик атомной электростанции угощал представителя штата вином и обедом. — Он использовал нас, Чарльз.
  «Ах». Оверби продолжал возиться с бумагами.
  «Он выставляет счет за свое время Комитету по планированию ядерных объектов, который возглавляет представитель, о котором Чилтон писал в теме блога «Власть народу».
  "Я понимаю. Ройс, хм.
  «Я хочу отправить записку генеральному прокурору. То, что сделал Ройс, возможно, не является преступлением, но это определенно неэтично — использовать меня, использовать нас. Это будет стоить ему работы.
  Больше возни. Оверби обдумывал это.
  — Ты не против, что я это делаю? Она спросила об этом, потому что было ясно, что это не так.
  "Я не уверен."
  Она смеялась. "Почему нет? Он прошелся по моему столу. Мэриеллен увидела его. Он использовал полицию штата в своих целях».
  Взгляд Оверби упал на бумаги на столе. Им было приказано настолько, насколько это возможно. «Ну, это займет наше время и ресурсы. И это могло быть. . . для нас неловко».
  "Неуклюжий?"
  «Введите нас в эту межведомственную чушь. Я ненавижу это."
  Вряд ли это был аргумент. Жизнь в правительстве штата — это сплошное межведомственное дерьмо.
  В конце напряженного молчания Оверби, похоже, пришла в голову мысль. Его бровь немного приподнялась. — Кроме того, я думаю, что у тебя может не быть времени заниматься этим.
  — Я приспособлю это, Чарльз.
  «Ну, дело в том, что есть вот что. . . ». Он нашел папку на своем комоде и извлек скрепленный документ длиной в несколько страниц.
  "Что это такое?"
  «На самом деле, — присоединилась вторая бровь, — это из офиса генерального прокурора». Он продвинул бумаги вперед через стол. — Кажется, на вас подали жалобу.
  "Мне?"
  «Видимо, вы сделали расистские высказывания в адрес служащего округа».
  «Чарльз, это безумие».
  «Ах, ну, это дошло до Сакраменто».
  «Кто жаловался?»
  «Шаранда Эванс. Окружная социальная служба».
  «Я никогда не встречал ее. Это ошибка."
  «Она была в больнице Монтерей-Бэй, когда твою мать арестовали. Она присматривала за твоими детьми.
  О, женщина, которая забрала Уэса и Мэгги с игровой площадки больницы.
  «Чарльз, она не «присматривала» за ними. Она была взяв их под стражу. Она даже не пыталась мне позвонить».
  «Она утверждает, что вы допускали расистские комментарии».
  «Господи Иисусе, Чарльз, я сказал, что она некомпетентна. Вот и все."
  «Она не истолковала это таким образом. Поскольку у вас, как правило, хорошая репутация и в прошлом не было проблем, генеральный директор не склонен подавать официальную жалобу. Тем не менее, это необходимо изучить».
  Казалось, его терзала эта дилемма.
  Но не настолько разорван.
  «Он хотел получить информацию от людей на местах о том, как действовать дальше».
  Он имел в виду самого Оверби. И она прекрасно понимала, что здесь происходит: Дэнс смутил Оверби перед Ройсом. Возможно, у омбудсмена сложилось впечатление, что этот человек не может контролировать своих сотрудников. Жалоба на Ройса, инициированная CBI, поставит под сомнение руководство Оверби.
  « Конечно, вы не расист. Но эта женщина, эта мисс Эванс, очень горяча по этому поводу. Он смотрел на перевернутую букву перед Дэнсом так, как смотрят на фотографии вскрытия.
  Как долго ты работаешь на этой работе? . . . Либо недостаточно долго, либо слишком долго .
  Кэтрин Дэнс поняла, что ее босс ведет переговоры: если она не пойдет дальше с жалобой на неправомерное поведение Ройса, Оверби сообщит генеральному прокурору, что заявление социального работника было полностью расследовано и что оно не имеет никаких оснований.
  Если Дэнс продолжит дело Ройса, она может потерять работу.
   Это на мгновение встало между ними. Дэнс был удивлен тем, что Оверби не продемонстрировал никаких кинезиологических признаков того, что он испытывает стресс. Она, с другой стороны, заметила, как ее нога подпрыгивает, как поршень.
  «Думаю, у меня есть общая картина», — цинично подумал Дэнс. Она была близка к тому, чтобы сказать это, но не сказала.
  Что ж, ей нужно было принять решение.
  Дебаты.
  Он постучал пальцами по отчету о жалобе. «Жаль, когда происходят такие вещи. У нас есть основная работа, а потом вмешиваются другие дела».
  После дела «Перекресток на обочине», после американских горок с делом Дж. Доу в Лос-Анджелесе, после мучительных дней беспокойства за свою мать, Дэнс решила, что у нее нет духа для ссоры, по крайней мере из-за этого.
  — Если ты считаешь, что жалоба на Ройса будет слишком отвлекать, Чарльз, я, конечно, отнесусь к этому с уважением.
  «Наверное, это лучше всего. Давайте вернемся к работе — вот что нам нужно сделать. И это мы тоже просто уберем». Он взял жалобу и положил ее в папку.
  Насколько откровенными мы можем быть, Чарльз?
  Он улыбнулся. «Больше никаких отвлекающих факторов».
  — Возвращаемся к работе, — эхом повторил Дэнс.
  — Ладно, я вижу, что уже поздно. Хороших выходных. И спасибо, что завершили дело, Кэтрин.
  — Спокойной ночи, Чарльз. Дэнс встал и вышел из офиса. Она задавалась вопросом, чувствовал ли он себя таким же нечистым, как она.
  Она очень, очень в этом сомневалась.
  Дэнс вернулась в крыло для девочек и уже была у двери своего кабинета, когда голос позади нее позвал: «Кэтрин?»
   Она повернулась и увидела кого-то, кого сначала не узнала. И тут ее осенило: это был Дэвид Рейнхольд, молодой помощник шерифа. Он был не в форме, но был одет в джинсы, рубашку-поло и куртку. Он улыбнулся и посмотрел вниз. "Вне службы." Он подошел к ней и остановился в нескольких футах от нее. «Эй, я слышал о деле о придорожном перекрестке».
  «Это своего рода сюрприз», — сказала она.
  Его руки были засунуты в карманы. Он казался нервным. "Я скажу. А с этим мальчиком все будет в порядке?
  «С ним все будет в порядке».
  «А Чилтон? Он признался?
  «Держу пари, что ему это не нужно. У нас есть свидетели и PE. Холодный." Она кивнула в сторону своего офиса, приподняв бровь, приглашая его войти.
  «У меня есть кое-какие дела, о которых нужно позаботиться. . . . Я заходил раньше, а тебя не было.
  Любопытная вещь. И она заметила, что теперь он, кажется, нервничал еще больше. Язык его тела излучал сильную силу напряжения.
  «Я просто хотел сказать, что мне очень понравилось работать с вами».
  "Ценю вашу помощь."
  «Ты особенный человек», — заикаясь, пробормотал Рейнхольд.
  О-о. Куда это шло?
  Рейнхольд избегал ее взгляда. Он прочистил горло. — Я знаю, что ты меня не очень хорошо знаешь.
  «Он как минимум на десять лет моложе меня», — подумала она. Он ребенок. Дэнс изо всех сил старалась не улыбаться и не выглядеть слишком материнским. Она задавалась вопросом, куда он собирается пригласить ее на свидание.
  «В любом случае, я пытаюсь сказать… . ».
   Но он ничего не сказал, просто вытащил из кармана конверт и протянул ей.
  «Я хочу сказать, что надеюсь, что вы рассмотрите мое заявление о вступлении в CBI». Рейнхольд добавил: «Большинство пожилых людей, работающих в полиции, не очень хорошие наставники. Я знаю, что ты был бы другим. Я был бы признателен за возможность поучиться у вас».
  С трудом удерживая смех, Дэнс сказал: — Что ж, Дэвид, спасибо. Я не думаю, что мы сейчас набираем сотрудников. Но я обещаю вам, что когда мы это сделаем, я обязательно поставлю это на первое место в списке».
  "Действительно?" Он сиял.
  «Держу пари. Спокойной ночи, Дэвид. И еще раз спасибо за вашу помощь».
  «Спасибо, Кэтрин. Ты лучший."
  Для пожилого человека. . .
  Улыбаясь, она вошла в свой кабинет и тяжело опустилась в кресло. Она сидела, глядя на переплетенные стволы деревьев за окном. Зазвонил ее мобильный телефон. Не в настроении ни с кем разговаривать, она посмотрела на окно определителя номера.
  После трех раундов дебатов она нажала «Ответить».
   Глава 47
  БАБОЧКА пролетела вдоль забора и исчезла в соседском дворе. Это было не время года для монархов, мигрирующих чешуекрылых, которые дали Пасифик-Гроув подзаголовок «Город бабочек, США», и Кэтрин Дэнс задавалась вопросом, что это за вид.
  Она сидела на палубе, которая была скользкой от послеполуденного тумана. Теперь было тихо, она была одна. Дети и собаки были у ее родителей. На ней были выцветшие джинсы, зеленая толстовка, стильные туфли Wish из линии Fergie компании Brown — удовольствие, которое она позволила себе после завершения дела. Она отпила белого вина.
  Перед ней был открыт ноутбук. Дэнс вошла в систему The Chilton Report в качестве временного администратора после того, как нашла коды доступа в одном из файлов Джеймса Чилтона. Она сверилась с книгой, которую читала, закончила набирать текст и загрузила его.
  http://www.thechiltonreport.com/html/final.html
  Танцуйте, читайте результаты. Слабо улыбнулась.
  Затем вышел из системы.
   Она услышала тяжелые шаги на лестнице, ведущей вверх со стороны дома, и повернулась, чтобы увидеть Майкла О'Нила.
  "Привет." Он улыбнулся.
  Она ожидала телефонного звонка по поводу решения магистрата Лос-Анджелеса о том, будет ли продолжаться дело Дж. Доу; В больнице он казался настолько озабоченным, что она не ожидала, что он появится здесь лично. Неважно, Майклу О'Нилу всегда были рады. Она попыталась прочитать выражение его лица. Обычно у нее это хорошо получалось — она так хорошо его знала, — но он все еще сохранял бесстрастное выражение лица.
  "Вино?"
  "Конечно."
  Она взяла с кухни второй стакан и налила ему его любимое красное.
  — Я не могу оставаться долго.
  "Хорошо." Дэнс едва могла контролировать себя. "Хорошо?"
  Улыбка ускользнула. "Мы выиграли. Получил слово двадцать минут назад. Судья выбил защиту из воды».
  "Серьезно?" — спросил Дэнс, переходя на подростковый язык.
  "Ага."
  Она поднялась и крепко обняла его. Его руки обвили ее спину и прижали к своей твердой груди.
  Они разошлись и чокнулись бокалами.
  «Эрни представится перед большим жюри через две недели. Нет сомнений, что они вернут счет. Они хотят, чтобы мы были там во вторник, в девять утра, чтобы спланировать дачу показаний. Собираешься в путешествие?
  «О, можешь поспорить, что я так и есть».
  О'Нил подошел к перилам. Он смотрел на задний двор, на колокольчик, который Дэнс собиралась подобрать с того места, куда она бросила его ветреной – и бессонной – ночью некоторое время назад. Он замолчал.
  Дэнс мог сказать, что что-то приближается.
  Она встревожилась. Что это была за история? Болезнь?
  Он двигался?
  Он продолжил: «Мне было интересно. . ».
  Она ждала. Ее дыхание было быстрым. Вино в ее бокале качалось, как бурный Тихий океан.
  — Встреча во вторник, и мне интересно, не хочешь ли ты остаться в Лос-Анджелесе еще на несколько дней. Мы могли осмотреть достопримечательности. Достаньте те яйца Бенедикт, на которые мы надеялись. Или, может быть, мы могли бы пойти поесть суши в Западном Голливуде и посмотреть, как люди пытаются быть крутыми. Я мог бы даже купить черную рубашку». Он бессвязно болтал.
  Чего Майкл О'Нил никогда не делал. Всегда.
  Дэнс моргнул. Ее сердце колотилось так же быстро, как крылья колибри, зависшей над малиновой кормушкой неподалеку. «Я. . ».
  Он засмеялся, и его плечи поникли. Она не могла представить, как выглядело выражение ее лица. "Хорошо. Думаю, мне следует сказать еще кое-что».
  "Конечно."
  — Энн уходит.
  "Что?" Она ахнула.
  Лицо Майкла О'Нила представляло собой смесь эмоций: надежды, неуверенности и боли. Пожалуй, самым очевидным было недоумение.
  «Она переезжает в Сан-Франциско».
   Сотня вопросов заполняла ее разум. Она спросила первую: «Дети?»
  — Они будут со мной.
  Эта новость не была неожиданной. Не было лучшего отца, чем Майкл О'Нил. А Дэнс всегда сомневалась в материнских способностях Анны и в ее желании справиться с этой работой.
  Конечно, она поняла. Расставание стало причиной обеспокоенного взгляда О'Нила на больницу. Она вспомнила его глаза, какими пустыми они казались.
  Он продолжил, говоря отрывистым тоном человека, который много раз занимался быстрым и не совсем реалистичным планированием. Мужчины были виновны в этом чаще, чем женщины. Он рассказывал ей о том, как дети навещали свою мать, о реакции его семьи и семьи Анны, об адвокатах, о том, что Энн будет делать в Сан-Франциско. Дэнс кивнул, концентрируясь на его словах, ободряя, в основном просто позволяя ему говорить.
  Она сразу уловила упоминания об «этом галеристе», «друге Анны в Сан-Франциско» и «он». Вывод, который она сделала, по-настоящему ее не удивил, хотя она была в ярости из-за того, что женщина причинила вред О'Нилу.
  И он был обижен, опустошен, хотя еще не осознавал этого.
  И я? Танцевальная мысль. Что я чувствую по этому поводу?
  Затем она быстро отбросила это соображение, отказываясь рассматривать его прямо сейчас.
  О'Нил стоял, как школьник, пригласивший девочку на танцы в восьмом классе. Она бы не удивилась, если бы он засунул руки в карманы и посмотрел на носки своих туфель. «Так что мне просто интересно, насчет следующей недели. Несколько дополнительных дней?
  Куда мы идем отсюда? Танцевальная мысль. Если бы она могла нависнуть над собой, глядя вниз как кинезиолог, что бы говорил ее язык тела? С одной стороны, она была глубоко тронута этой новостью. С другой стороны, она была осторожна, как солдат в зоне боевых действий, приближающийся к придорожному пакету.
  Привлекательность поездки с Майклом О'Нилом была почти ошеломляющей.
  Однако ответ, конечно, не мог быть утвердительным. Во-первых, О'Нилу нужно было быть рядом со своими детьми, полностью, на все сто процентов. Возможно, им не следовало – не следовало – рассказывать о проблемах их родителей на данном этапе. И все же они что-то знали. Детская интуиция – первичная сила природы.
  Но была еще одна причина, по которой Дэнс и О'Нил не проводили личное время в Лос-Анджелесе.
  И, по совпадению, оно появилось только сейчас.
  "Привет?" — раздался мужской голос со стороны двора.
  Дэнс поймал взгляд Майкла О'Нила, натянуто улыбнулся и позвал: «Здесь. Сзади."
  На лестнице раздались новые шаги, и к ним присоединился Джонатан Болинг. Он улыбнулся О'Нилу, и двое мужчин пожали друг другу руки. Как и Дэнс, он был в джинсах. Его трикотажная рубашка была черной под ветровкой «Лэндс-Энд». Он носил походные ботинки.
  — Я немного рано.
  "Не проблема."
  О'Нил был умен и, более того, сообразительным. Дэнс увидел, что он понял мгновенно. Его первой реакцией было разочарование из-за того, что он поставил ее в затруднительное положение.
  Его глаза выражали искреннее извинение.
   А она настаивала на том, что в этом нет необходимости.
  О'Нил тоже позабавился и одарил Дэнса улыбкой, мало чем отличающейся от той, которую они поделились, когда в прошлом году они услышали по автомобильному радио песню Сондхейма «Send in the Clowns» о потенциальных любовниках, которые, похоже, просто не могут собираться.
  Они оба знали, что время решает все.
  Дэнс ровным голосом сказал: — Мы с Джонатаном собираемся на выходные в Напу.
  «Просто небольшая посиделка у моих родителей. Мне всегда нравится брать с собой кого-нибудь, чтобы вмешиваться». Болинг преуменьшал значение побега. Профессор тоже был умен — он видел Дэнса и О'Нила вместе — и понял, что сейчас он вошел в гущу событий.
  «Там красиво», сказал О'Нил.
  Дэнс вспомнил, что они с Энн провели медовый месяц в гостинице недалеко от виноградника Кейкбред, в винодельческой стране.
  Можем ли мы просто застрелить эту иронию, пожалуйста? Танцевальная мысль. И она поняла, что лицо ее горит девичьим румянцем.
  О'Нил спросил: «Уэс у твоих мамы и папы?»
  "Ага."
  «Я позвоню ему. Я хочу отчалить завтра в восемь.
  Она любила его за то, что он назначил с мальчиком свидание на рыбалку, хотя Дэнса не было в городе, а О'Нилу было с чем справиться. "Спасибо. Он очень этого ждет».
  «Я получил копию решения из Лос-Анджелеса и отправлю ее вам по электронной почте».
  Она сказала: «Я хочу поговорить, Майкл. Позвоните мне."
  "Конечно."
   О'Нил поймет, что она имела в виду разговор о нем, Энн и предстоящей разлуке, а не о деле Дж. Доу.
  И Дэнс понял, что он не позвонит, пока она в отъезде с Болингом. Он был таким человеком.
  Дэнс почувствовала быстрое желание — голодное желание — снова обнять помощника шерифа, обнять его, и она собиралась это сделать. Но для человека, не обладавшего навыками кинезиологического анализа, О'Нил мгновенно уловил ее намерение. Он повернулся и пошел к лестнице. «Надо забрать детей. Ночь пиццы. Пока, Джон. И, эй, спасибо за всю вашу помощь. Без вас мы бы не справились».
  «Ты должен мне жестяной значок», — сказал Болинг с усмешкой и спросил Дэнса, может ли он отнести что-нибудь в машину. Она указала на сумку, полную газировки, воды, закусок и компакт-дисков для поездки на север.
  Дэнс обнаружила, что прижимает бокал к груди, наблюдая, как О'Нил начинает спускаться по лестнице. Она задавалась вопросом, повернет ли он назад.
  Он так и сделал, кратко. Они еще раз улыбнулись, а затем он исчез.
   Благодарности
  Спасибо Кэтрин Бьюс, чьи превосходные исследования дали мне всю информацию о блогах и жизни в мире синтезаторов и научили меня выживать (по крайней мере, на какое-то время) в массовых многопользовательских ролевых онлайн-играх. Спасибо также Джейн Дэвис, Дженне Долан, Донне Мартон, Хейзел Орм и Филу Меткалфу за смекалку и редакторские навыки. Моя признательность веб-мастеру Джеймса Чилтона, моей сестре Джули Рис Дивер и, как всегда, спасибо Мэделин и щенкам — всем им.
  ВОДИТЕЛЬ ОБлегчил автобус М70, направляясь к остановке на 57-й улице, недалеко от того места, где Десятая авеню переходила в Амстердам. Он был в довольно хорошем настроении. Новый автобус представлял собой коленопреклоненную модель, которая опускалась на тротуар, чтобы облегчить посадку, имел пандус для инвалидов, отличное рулевое управление и, что самое важное, удобное сиденье водителя.
  Господь знал, что ему это нужно, проводя в этом по восемь часов в день.
  Сегодня было красиво, ясно и прохладно. Апрель. Один из его любимых месяцев. Было около 11:30 утра, и автобус был переполнен: люди в свой выходной час направлялись на восток, чтобы пообедать или по делам. Движение транспорта шло медленно, пока он подъезжал к огромной машине ближе к остановке, где четыре или пять человек ждали возле фонарного столба, увешанного листовками.
  Он приближался к автобусной остановке и случайно посмотрел мимо людей, ожидающих посадки, его глаза остановились на старом коричневом здании за остановкой. Это здание начала двадцатого века имело несколько окон с решетками, но внутри всегда было темно; он никогда не видел, чтобы кто-нибудь входил или выходил. Жуткое место, похожее на тюрьму. На лицевой стороне был облупившийся знак, написанный белой краской на синем фоне.
  ОБЪЕДИНЕННАЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ « АЛГОНКИН »​​
  ПОДСТАНЦИЯ МХ - 10
  ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ​​
  ОПАСНОСТЬ .​ ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ .​​ Т РЕСПАСС ЗАПРЕЩЕН .​
   Он редко обращал внимание на это место, но сегодня что-то привлекло его внимание, что-то, по его мнению, необычное. Из окна, примерно в десяти футах от земли, свисал провод диаметром около полдюйма. Он был до конца покрыт темной изоляцией. Там пластик или резина были сняты, обнажив серебристые металлические нити; он был прикреплен болтами к какому-то штуцеру, плоскому куску латуни. Чертовски большой кусок проволоки, подумал водитель.
  И просто высунуться из окна. Было ли это безопасно ?
  Теперь он затормозил автобус до полной остановки и нажал на кнопку открывания двери. Сработал механизм опускания на колени, и большая машина наклонилась. Металлическая нижняя ступенька теперь находилась всего в нескольких дюймах от тротуара. Водитель повернул свое широкое, румяное лицо к двери, которая распахнулась с приятным гидравлическим шипением. Люди начали подниматься на борт. — Доброе утро, — весело сказал водитель.
  Женщина лет восьмидесяти, сжимая в руках старую потрепанную сумку для покупок Анри Бенделя, кивнула в ответ и, используя трость, пошатнулась назад, не обращая внимания на пустые места спереди, отведенные для пожилых людей и инвалидов.
  Как можно не любить жителей Нью-Йорка?
  Затем внезапное движение в зеркале заднего вида. Мигающие желтые огни. За ним на скорости мчался грузовик. Алгонкинская консолидированная компания. Трое рабочих вышли на улицу и встали тесной группой, разговаривая между собой. В руках у них были коробки с инструментами, толстые перчатки и куртки. Они не выглядели счастливыми, медленно шли к подстанции, глядя на нее, близко сжав головы и о чем-то обсуждая. Одна из этих голов зловеще покачивалась.
  Затем водитель повернулся к последнему пассажиру, собиравшемуся сесть в автобус, молодому латиноамериканцу, сжимавшему в руке свою карту Metrocard и остановившемуся возле автобуса. Он тоже смотрел на подстанцию. Нахмурившись. Водитель заметил, что его голова поднята, как будто он принюхивается к воздуху.
  Резкий аромат. Да, что-то горело. Запах напомнил ему случай, когда в стиральной машине жены закоротило электродвигатель и сгорела изоляция. Тошнит. Из дверного проема подстанции шел клубок дыма.
  Вот что здесь делали алгонкинцы.
  Это был бы беспорядок. Водитель задавался вопросом, будет ли это означать отключение электроэнергии и погаснут стоп-сигналы. Для него это было бы все. Поездка через город, обычно длившаяся двадцать минут, длилась часами. Ну, в любом случае, ему лучше расчистить территорию для пожарных. Он жестом указал пассажиру на борт. — Эй, мистер, мне пора идти. Ну давай же. Ладить-"
  Когда пассажир, все еще хмурясь от запаха, развернулся и вошел в автобус, водитель услышал что-то вроде хлопков, доносившихся изнутри подстанции. Резкие, почти как выстрелы. Затем вспышка света, света, похожего на дюжину солнц, залила весь тротуар между автобусом и свисающим из окна кабелем.
  Пассажир-латиноамериканец исчез в облаке пламени.
  В глазах водителя остались серые остаточные изображения. Звук был похож на треск и выстрел из дробовика одновременно, оглушив его уши. Несмотря на то, что он был пристегнут ремнем к сидению, верхняя часть его тела ударилась о боковое окно.
  Сквозь онемевшие уши он слышал эхо криков своих пассажиров.
  Полуслепшими глазами он увидел огонь.
  Когда водитель начал терять сознание, он задался вопросом, может ли он сам быть источником бушующего пламени.
  
  « Я ДОЛЖЕН вам сказать. Он вышел из аэропорта. Его заметили час назад в центре Мехико.
  — Нет, — вздохнул Линкольн Райм, ненадолго закрывая глаза. "Нет . . ».
  Амелия Сакс, сидевшая рядом с ярко-красной инвалидной коляской Райма Storm Arrow, наклонилась вперед и заговорила в черную коробку громкой связи. "Что случилось?" Она дернула свои длинные рыжие волосы и заплела пряди в строгий хвост.
  «К тому времени, когда мы получили информацию о рейсе из Лондона, самолет уже приземлился». В громкой связи резко раздался женский голос. — Кажется, он спрятался на грузовике с припасами и выскользнул через служебный вход. Я покажу вам запись с камер видеонаблюдения, которую мы получили от мексиканской полиции. У меня есть ссылка. Подожди минутку." Ее голос затих, когда она разговаривала со своим партнером, давая ему инструкции по поводу видео.
  Было уже около полудня, и Райм и Сакс находились в гостиной на первом этаже, превращенной в судебно-медицинскую лабораторию, его таунхауса на Сентрал-Парк-Уэст, бывшего готического викторианского здания, в котором, возможно, проживало — любил думать Райм — что-то очень необычное. Викторианцы. Крутые бизнесмены, коварные политики, мошенники высокого класса. Может быть, неподкупный комиссар полиции, который любил стучать головами. Райм написал классическую книгу о старых преступлениях в Нью-Йорке и использовал свои источники, чтобы попытаться проследить генеалогию своего здания. Но родословную ему найти не удалось.
  Женщина, с которой они разговаривали, находилась в более современном здании, как предположил Райм, в 3000 милях отсюда: в Монтерейском офисе Калифорнийского бюро расследований. Агент CBI Кэтрин Дэнс несколько лет назад работала с Раймом и Саксом над делом, касающимся того самого человека, которого они сейчас преследовали. Ричард Логан, как они считали, было его настоящим именем. Хотя Линкольн Райм называл его главным образом прозвищем: Часовщик.
  Он был профессиональным преступником, который планировал свои преступления с той же точностью, которую он посвятил своему хобби и страсти — изготовлению часов. Райм и убийца несколько раз ссорились; Райм сорвал один из его планов, но не смог остановить другой. Тем не менее, Линкольн Райм посчитал общий результат для себя проигрышем, поскольку Часовщика не оказалось под стражей.
  Райм откинул голову назад в инвалидном кресле, представляя Логана. Он видел этого человека лично, вблизи. Тело худощавое, волосы темные, как у мальчишки, собраны в копну, глаза мягко забавляются тем, что его допрашивает полиция, но никогда не раскрывает массового убийства, которое он планировал. Его безмятежность казалась врожденной, и именно это Райм считал, пожалуй, самым тревожащим качеством этого человека. Эмоции порождают ошибки и невнимательность, и никто никогда не мог обвинить Ричарда Логана в эмоциональности.
  Его могли нанять за кражу, незаконное оружие или любую другую схему, требующую тщательного планирования и безжалостного исполнения, но обычно его нанимали за убийство – убийство свидетелей, информаторов, политических или корпоративных деятелей. Недавние разведданные показали, что он получил задание по убийству где-то в Мексике. Райм позвонила Дэнс, у которой было много контактов к югу от границы, и которую несколько лет назад чуть не убила соратница Часовщика. Учитывая эту связь, Дэнс представлял американцев в операции по его аресту и экстрадиции, работая со старшим следователем министерской федеральной полиции, молодым и трудолюбивым офицером по имени Артуро Диас.
  Рано утром они узнали, что Логан приземлится в Мехико. Дэнс позвонил Диасу, который постарался прислать дополнительных офицеров, чтобы перехватить его. Но, судя по последнему сообщению Дэнса, они не успели.
  «Ты готов к видео?» — спросил Дэнс.
  "Вперед, продолжать." Райм сдвинул один из немногих рабочих пальцев — указательный палец правой руки — и придвинул электрическую инвалидную коляску ближе к экрану. У него была паралич нижних конечностей С4, парализованный ниже шеи.
  На одном из нескольких плоских мониторов в лаборатории. появилось зернистое изображение аэропорта. Мусор и выброшенные картонные коробки, банки и бочки валялись на земле по обе стороны забора на переднем плане. В поле зрения появился частный грузовой самолет, и как только он остановился, задний люк открылся, и из него выпал мужчина.
  — Это он, — тихо сказал Дэнс.
  — Я плохо вижу, — сказал Райм.
  «Это определенно Логан», — успокоил Дэнс. — У них есть частичный отпечаток — вы увидите через минуту.
  Мужчина потянулся, а затем сориентировался. Он перекинул сумку через плечо и, пригнувшись, побежал к рабочему сараю и спрятался за ним. Через несколько минут подошел рабочий с пакетом размером с две коробки из-под обуви. Логан поприветствовал его и заменил коробку на конверт размером с письмо. Работник оглянулся и быстро ушел. Подъехала машина технического обслуживания. Логан забрался на заднее сиденье и спрятался под брезентом. Грузовик исчез из поля зрения».
  "Самолет?" он спросил.
  «Продолжил путешествие в Южную Америку по корпоративному чартеру. Пилот и второй пилот утверждают, что ничего не знают о безбилетном пассажире. Конечно, они лгут. Но у нас нет юрисдикции их допрашивать».
  — А рабочий? — спросил Сакс.
  «Его задержала федеральная полиция. Он был всего лишь работником аэропорта с минимальной зарплатой. Он утверждает, что кто-то, кого он не знал, сказал ему, что за доставку коробки ему заплатят пару сотен долларов. Деньги были в конверте. Вот с чего они сняли отпечаток.
  — Что было в пакете? — спросил Райм.
  «Он говорит, что не знает, но он лжет — я видел видео интервью. Наши люди из Управления по борьбе с наркотиками допрашивают его. Я хотел попытаться вытянуть из него кое-какую информацию, но мне понадобится слишком много времени, чтобы получить согласие.
  Райм и Сакс переглянулись. Упоминание «поддразнивания» было немного скромностью со стороны Дэнса. Она была эксперт по кинесике (языку тела) и один из лучших следователей в стране. Но напряженные отношения между рассматриваемыми суверенными государствами были таковы, что калифорнийскому полицейскому приходилось согласовывать массу документов, прежде чем она могла проскользнуть в Мексику для официального допроса, тогда как Агентство по борьбе с наркотиками США уже имело там санкционированное присутствие.
  Райм спросил: «Где в столице был замечен Логан?»
  «Деловой район. Его отследили до гостиницы, но он там не остановился. Люди Диаса думают, что это была встреча. Но к тому времени, как они установили наблюдение, его уже не было. Но теперь его фотография есть во всех правоохранительных органах и отелях». Дэнс добавил, что расследование возьмет на себя босс Диаса, очень высокопоставленный полицейский. «Отрадно, что они относятся ко всему этому довольно серьезно».
  Да, обнадеживает, подумал Райм. Но и разочарование тоже. Быть на грани обнаружения добычи и при этом иметь так мало контроля над делом. . . . Он обнаружил, что дышит быстрее. Он вспоминал, когда они с Часовщиком в последний раз сталкивались друг с другом; Логан перехитрил всех. И легко убил человека, для убийства которого его наняли. У Райма были под рукой все факты, чтобы понять, что задумал Логан. Однако он совершенно неверно истолковал стратегию.
  «Кстати, — услышал он, как Сакс спросил Кэтрин Дэнс, — как прошли те романтические выходные?» Похоже, это было связано с новым любовным увлечением Дэнса. Мать-одиночка двоих детей уже несколько лет овдовела.
  «Мы прекрасно провели время», — сообщил агент.
  "Куда ты ушел?"
  Райм задавался вопросом, с какой стати Сакс спрашивает о общественной жизни Дэнса? Она проигнорировала его нетерпеливый взгляд.
  "Санта Барбара. По дороге остановился в замке Херст. . . . Слушайте, я все еще жду, когда вы двое выйдете сюда. Дети очень хотят с вами познакомиться. Уэс написал школьная статья о судебно-медицинской экспертизе и упомянула тебя, Линкольн. Его учитель жил в Нью-Йорке и читал о тебе все.
  — Да, было бы здорово, — сказал Райм, думая исключительно о Мехико.
  Сакс улыбнулся нетерпению в его голосе и сказал Дэнсу, что им пора идти.
  После отключения она вытерла немного пота со лба Райма — он не заметил влаги — и какое-то время они сидели молча, глядя в окно на проплывающего в поле зрения сапсана. Он повернул к своему гнезду на втором этаже Райма. Хотя эти хищные птицы нередки в крупных городах — много жирных и вкусных голубей для еды, — эти хищные птицы обычно гнездятся выше. Но по какой-то причине несколько поколений птиц назвали дом Райма своим домом. Ему нравилось их присутствие. Они были умны, за ними было интересно наблюдать, и они были идеальными посетителями, ничего от него не требувшими.
  Вмешался мужской голос. — Ну, ты его поймал?
  "ВОЗ?" - отрезал Райм. «А насколько хитрый глагол «получить»?»
  Том Рестон, опекун Линкольна Райма, сказал: «Часовщик».
  — Нет, — проворчал Райм.
  — Но ты близко, не так ли? — спросил аккуратный мужчина в темных брюках, деловой накрахмаленной желтой рубашке и галстуке с цветочным принтом.
  — О, близко, — пробормотал Райм. " Закрывать . Это очень полезно. Том, в следующий раз, когда на тебя нападет пума, как бы ты себя почувствовал, если бы смотритель парка выстрелил совсем близко ? В отличие, скажем, от того, чтобы на самом деле ударить по нему?
  «Разве горные львы не находятся под угрозой исчезновения?» — спросил Том, даже не удосуживаясь иронически интонировать. Он был невосприимчив к острию Райма. Он проработал на судебно-медицинского детектива много лет, дольше, чем многие супружеские пары были вместе. А помощник был таким же опытным, как самый крутой супруг.
  «Ха. Очень смешно. Находящихся под угрозой исчезновения."
  Сакс подошел к инвалидному креслу Райма, схватил его за плечи и массировал. Сакс была высокой и в лучшей форме, чем большинство детективов полиции Нью-Йорка ее возраста, и, хотя артрит часто поражал ее колени и нижние конечности, ее руки и кисти были сильными и практически не болели.
  Они были одеты в рабочую одежду: Райм был в черных спортивных штанах и трикотажной рубашке темно-зеленого цвета. Сакс сбросила темно-синюю куртку, но надела такие же брюки и белую хлопчатобумажную блузку с расстегнутой пуговицей на воротнике и жемчугом. Ее «Глок» висел высоко на бедре в быстросъемной полимерной кобуре, а два магазина лежали рядом в отдельных кобурах вместе с электрошокером.
  Райм чувствовал пульсацию ее пальцев; у него была прекрасная чувствительность над верхней частью груди — на том уровне, где несколько лет назад он получил почти смертельный перелом спинного мозга, четвертого шейного позвонка. Хотя в какой-то момент он подумывал о рискованной операции для улучшения своего состояния, он выбрал другой реабилитационный подход. Благодаря изнурительному режиму упражнений и терапии ему удалось восстановить способность пользоваться пальцами и кистью. Он также мог использовать безымянный палец левой руки, который почему-то остался целым после того, как балка метро сломала ему шею.
  Теперь он наслаждался ее пальцами, впивающимися в его плоть. Как будто небольшой процент оставшихся ощущений в его теле усилился. Он взглянул на бесполезные ноги. Он закрыл глаза.
  Теперь Том внимательно осмотрел его. — С тобой все в порядке, Линкольн?
  "Все в порядке? Если не считать того факта, что преступник, которого я искал годами, ускользнул из наших рук и теперь скрывается во втором по величине мегаполисе в этом полушарии, я просто великолепен.
  «Я говорю не об этом. Ты выглядишь не слишком хорошо».
  "Ты прав. На самом деле мне нужно лекарство.
   "Лекарство?"
  "Виски. Я бы почувствовал себя лучше, выпив немного виски.
  — Нет, ты бы не стал.
  «Ну, почему бы нам не провести эксперимент. Наука. Картезианский. Рациональный. Кто может с этим спорить? Я знаю, что я чувствую сейчас. Потом я выпью немного виски и расскажу тебе, что я чувствую после этого. Я отчитаюсь перед вами».
  "Нет. Еще слишком рано, — сказал Том как ни в чем не бывало.
  «Сейчас полдень».
  «На несколько минут».
  "Проклятье." Райм звучал грубо, но на самом деле он терялся в массаже Сакса. Несколько прядей рыжих волос выбились из ее хвоста и щекотали ему щеку. Он не отошел. Поскольку он, очевидно, проиграл битву односолодовых напитков, он игнорировал Тома, но помощник быстро привлек его внимание, сказав: «Когда вы разговаривали по телефону, позвонил Лон».
  "Он сделал? Почему ты мне не сказал?»
  «Вы сказали, что не хотите, чтобы вас беспокоили, пока вы разговариваете с Кэтрин».
  — Ну, скажи мне сейчас.
  «Он перезвонит. Что-то по делу. Проблема."
  "Действительно?" Услышав эту новость, Часовщик несколько отступил. Райм понял, что есть еще один источник его плохого настроения: скука. Он только что закончил анализировать доказательства по сложному делу об организованной преступности, и ему предстояло несколько недель бездельничать. Поэтому его поддерживала мысль о другой работе. Как и Сакс, жаждавший скорости, Райм нуждался в проблемах, задачах, вкладе. Одна из сложностей при тяжелой инвалидности, на которую мало кто обращает внимание, — это отсутствие чего-то нового. Те же условия, те же люди, те же занятия. . . и те же банальности, те же пустые заверения, те же отчеты бесстрастных врачей.
  Что спасло ему жизнь после травмы – буквально с тех пор, как он подумывал о содействии самоубийству — это были его пробные шаги назад к своей прежней страсти: использованию науки для раскрытия преступлений.
  Вам никогда не будет скучно, когда вы столкнетесь с тайной.
  Том настаивал: «Ты уверен, что готов на это? Ты выглядишь немного бледным.
  — Знаешь, в последнее время я не был на пляже.
  "Все в порядке. Просто проверка."
  Затем зазвонил телефон Райма, и в идентификаторе вызывающего абонента появился номер детектива-лейтенанта Лона Селитто.
  Райм ответил указательным пальцем правой руки.
  «Лон».
  — Линк, послушай, вот в чем дело. Он был спешащим и, судя по акустике объемного звука, доносившейся из динамика, видимо, куда-то быстро ехал. «У нас может возникнуть террористическая ситуация».
  «Ситуация? Это не очень конкретно».
  «Хорошо, как это? Кто-то облажался с энергетической компанией, выстрелил искрой в пять тысяч градусов в автобус метро и отключил электросеть на шести квадратных кварталах к югу от Линкольн-центра. Для тебя это достаточно конкретно?
  
  
   Для G Man
   После изменений за изменениями мы более или менее одинаковы .
  После изменений мы более-менее прежние .
  — Пол Саймон, «Боксер»
   13 СЕНТЯБРЯ 1999 Г.
  
  «СЫН МЭНСОНА» ПРИЗНАН ВИНОВНЫМ В СЕМЕЙНЫХ УБИЙСТВАХ КРОЙТОНА
  
  САЛИНАС, КАЛИФОРНИЯ — 35-летний Дэниел Рэймонд Пелл был признан виновным сегодня по четырем пунктам обвинения в убийстве первой степени и одному пункту обвинения в непредумышленном убийстве присяжными округа Монтерей всего после пяти часов совещаний.
  «Правосудие восторжествовало», — заявил журналистам главный прокурор Джеймс Дж. Рейнольдс после оглашения приговора. «Это чрезвычайно опасный человек, совершивший ужасающие преступления».
  Пелл стал известен как «Сын Мэнсона» из-за параллелей между его жизнью и жизнью осужденного убийцы Чарльза Мэнсона, который в 1969 году был ответственен за ритуальные убийства актрисы Шэрон Тейт и нескольких других лиц в Южной Калифорнии. Полиция обнаружила множество книг и статей о Мэнсоне в доме Пелла после его ареста.
  Обвинения в убийстве были вынесены за смерть 7 мая Уильяма Кройтона, его жены и двоих из троих детей в Кармеле, Калифорния, в 120 милях к югу от Сан-Франциско. Обвинение в непредумышленном убийстве возникло в связи со смертью 24-летнего Джеймса Ньюберга, который жил с Пеллом и сопровождал его в дом Кройтона в ночь убийства. Прокурор утверждал, что Ньюберг изначально намеревался помочь в убийствах, но затем был убит Пеллом после того, как передумал.
   Кройтон, 56 лет, был богатым инженером-электриком и новатором в области компьютеров. Его компания в Купертино, штат Калифорния, в самом сердце Силиконовой долины, производит самые современные программы, которые можно найти в большинстве самых популярных в мире программ для персональных компьютеров.
  Из-за интереса Пелла к Мэнсону возникли предположения, что убийства имели идеологический подтекст, как и убийства, за которые Мэнсон был осужден, но наиболее вероятной причиной взлома было ограбление, сказал Рейнольдс. Пелл имеет десятки судимостей за кражи в магазинах, кражи со взломом и грабежи, начиная с подросткового возраста.
  Один ребенок пережил нападение, дочь Тереза, 9 лет. Пелл не заметил девочку, которая спала в своей постели и была скрыта своими игрушками. Из-за этого ее стали называть «Спящая кукла».
  Подобно Чарльзу Мэнсону, преступнику, которым он восхищался, Пелл излучал темную харизму и привлекал группу преданных и фанатичных последователей, которых он называл своей «Семьей» — термин, заимствованный из клана Мэнсонов, — и над которыми он осуществлял абсолютный контроль. На момент убийств в Кройтоне в эту группу входили Ньюберг и три женщины, все они жили вместе в ветхом доме в Сисайде, к северу от Монтерея, Калифорния. Это Ребекка Шеффилд, 26 лет, Линда Уитфилд, 20 лет, и Саманта Маккой, 19 лет. Уитфилд является дочерью Лаймана Уитфилда, президента и генерального директора Santa Clara Bank and Trust со штаб-квартирой в Купертино, четвертой по величине банковской сети в штате.
  Женщинам не было предъявлено обвинение в смерти Кройтонов или Ньюбергов, но они были признаны виновными по нескольким пунктам обвинения в воровстве, незаконном проникновении, мошенничестве и получении украденного имущества. Уитфилд также был признан виновным в препятствовании расследованию, даче ложных показаний и уничтожении улик. В рамках сделки о признании вины Шеффилд и Маккой были приговорены к трем годам тюремного заключения, Уитфилд — к четырем с половиной.
  Поведение Пелла на суде также повторяло поведение Чарльза Мэнсона. Он неподвижно сидел за столом защиты и смотрел на присяжных и свидетелей, явно пытаясь их запугать. Были сообщения о том, что он верил в свои экстрасенсорные способности. Подсудимого однажды вывели из зала суда после того, как под его взглядом сломался свидетель.
  Завтра присяжные начнут выносить приговор. Пеллу грозила смертная казнь.
  
   ПОНЕДЕЛЬНИК​
  
  Глава 1
  Допрос начался как любой другой.
  Кэтрин Дэнс вошла в комнату для допросов и обнаружила сорокатрехлетнего мужчину, сидящего за металлическим столом в кандалах и внимательно смотрящего на нее. Конечно, испытуемые всегда делали это, но никогда с такими изумительными глазами. Их цвет был синим, в отличие от неба, океана или знаменитых драгоценных камней.
  — Доброе утро, — сказала она, садясь напротив него.
  «И вам», — ответил Дэниел Пелл, человек, который восемь лет назад зарезал четырех членов семьи ножом по причинам, о которых он никогда не говорил. Его голос был мягким.
  С легкой улыбкой на бородатом лице маленький жилистый мужчина расслабился и расслабился. Голова его, покрытая длинными седо-черными волосами, была склонена набок. В то время как большинство допросов в тюрьме сопровождались звоном цепей наручников, когда субъекты пытались доказать свою невиновность широкими, предсказуемыми жестами, Дэниел Пелл сидел совершенно неподвижно.
  По мнению Дэнса, специалиста по допросам и кинесике (языку тела), поведение и поза Пелла предполагали осторожность, но также уверенность и, как ни странно, веселье. На нем был оранжевый комбинезон с надписью «Исправительное учреждение Капитолия» на груди и надписью «Заключенный», излишне украшавшей спину.
  Однако в данный момент Пелл и Дэнс находились не в Капитоле, а в охраняемой комнате для допросов в здании окружного суда в Салинасе, в сорока милях отсюда.
  Пелл продолжил осмотр. Сначала он взглянул на собственные глаза Дэнса — зеленые, дополняющие его голубые, в обрамлении квадратных очков в черной оправе. Затем он взглянул на ее темно-светлые волосы, заплетенные во французскую косу, на черный жакет и толстую, скрытую под ним белую блузку. Он также заметил пустую кобуру на ее бедре. Он был педантичен и никуда не торопился. (Интервьюеры и собеседники разделяют взаимное любопытство. На своих семинарах по допросам она говорила студентам: «Они изучают вас так же усердно, как и вы их — обычно даже усерднее, поскольку им есть что терять».)
  Дэнс порылась в синей сумочке Coach в поисках удостоверения личности, не отреагировала, увидев крошечную игрушечную летучую мышь с прошлогоднего Хэллоуина, которую то ли двенадцатилетний Уэс, то его младшая сестра Мэгги, то ли оба заговорщика засунули в сумку тем утром в качестве розыгрыша. Она подумала: Как насчет такой контрастной жизни? Час назад она завтракала со своими детьми на кухне их уютного викторианского дома в идиллической Пасифик-Гроув, две буйные собаки у их ног выпрашивали бекон, а теперь она сидела здесь, за столом, совсем другим, чем осужденный убийца.
  Она нашла удостоверение и показала его. Он долго смотрел, продвигаясь вперед. «Танец. Интересное имя. Интересно, откуда это взялось? И Калифорнийское бюро. . . что это такое?"
  «Бюро расследований. Как ФБР для штата. Итак, мистер Пелл, вы понимаете, что этот разговор записывается?
  Он взглянул на зеркало, за которым гудела видеокамера. «Вы думаете, что мы действительно верим, что это нужно для того, чтобы мы могли привести в порядок свои волосы?»
  Зеркала были размещены в комнатах для допросов не для того, чтобы скрыть камеры и свидетелей (есть гораздо лучшие высокотехнологичные способы сделать это), а потому, что люди менее склонны лгать, когда они могут видеть себя.
  Дэнс слабо улыбнулся. «И вы понимаете, что можете отказаться от этого интервью в любой момент и имеете право на адвоката?»
  «Я знаю больше уголовных процессов, чем весь выпускной класс по праву Гастингса, вместе взятый. Если подумать, это довольно забавный образ».
  Более красноречиво, чем ожидал Дэнс. Еще и умнее.
  На прошлой неделе Дэниел Рэймонд Пелл, отбывающий пожизненное заключение за убийство Уильяма Кройтона, его жены и двоих детей в 1999 году, подошел к другому заключенному, которого должны были освободить из Капитолы, и попытался подкупить его, чтобы тот выполнил поручение после того, как он был свободен. Пелл рассказал ему о некоторых доказательствах, от которых он избавился в Салинасе много лет назад, и объяснил, что он обеспокоен тем, что эти предметы могут указать на его причастность к нераскрытому убийству богатого владельца фермы. Недавно он прочитал, что Салинас модернизирует систему водоснабжения. Это пробудило его память, и он забеспокоился, что улики будут обнаружены. Он хотел, чтобы пленник нашел и избавился от него.
  Однако Пелл выбрал для вербовки не того человека. Кратковременный таймер пролился на надзиратель, который позвонил в офис шерифа округа Монтерей. Следователи задавались вопросом, говорил ли Пелл о нераскрытом убийстве владельца фермы Роберта Херрона, забитого до смерти десять лет назад. Орудие убийства, вероятно, молоток, так и не было найдено. Офис шерифа отправил команду обыскать все колодцы в этой части города. И действительно, они нашли рваную футболку, молоток и пустой кошелек с инициалами RH . отпечатано на нем. Два отпечатка пальцев на молотке принадлежали Дэниелу Пеллу.
  Прокурор округа Монтерей решил передать дело большому жюри в Салинасе и попросил агента CBI Кэтрин Дэнс допросить его в надежде на признание.
  Дэнс начал допрос, спрашивая: «Как долго вы жили в районе Монтерея?»
  Он казался удивленным, что она не сразу начала запугивать. "Несколько лет."
  "Где?"
  "Приморский." Город с населением около тридцати тысяч человек, расположенный к северу от Монтерея на шоссе № 1, населенный в основном молодыми работающими семьями и пенсионерами. «Там вы получите больше за свои кровно заработанные деньги», — объяснил он. — Больше, чем в твоей причудливой Кармель. Его глаза остановились на ее лице.
  Она отметила, что у него хорошие грамматика и синтаксис, не обращая внимания на его рыболовную экспедицию в поисках информации о ее месте жительства.
  Дэнс продолжал расспрашивать о его жизни в Сисайде и в тюрьме, все время наблюдая за ним: как он вел себя, когда она задавала вопросы, и как он вел себя, когда отвечал. Она делала это не для того, чтобы получить информацию — она сделала домашнее задание и знала ответы на все, что спрашивала, — а вместо этого устанавливала его базовый уровень поведения.
  При обнаружении лжи следователи учитывают три фактора: невербальное поведение (язык тела или кинесика), качество речи (высота голоса или паузы перед ответом) и вербальное содержание (то, что говорит подозреваемый). Первые два являются гораздо более надежными признаками обмана, поскольку гораздо легче контролировать то, что мы говорим, чем то, как мы это говорим, и естественную реакцию нашего тела, когда мы это делаем.
  Базовый уровень — это каталог поведения, которое проявляется, когда субъект говорит правду. Это стандарт, который следователь будет сравнивать позже с поведением испытуемого, когда у него может появиться повод солгать. Любые различия между ними предполагают обман.
  Наконец Дэнс получила хороший портрет правдивого Дэниела Пелла и туманным июньским утром перешла к сути своей миссии в этом современном, стерильном здании суда. «Я хотел бы задать вам несколько вопросов о Роберте Херроне».
   Глаза скользнули по ней, теперь уточняя свое исследование: ожерелье из ракушек, которое сделала ее мать, на ее шее. Затем короткие розовые ногти Дэнса. Серое жемчужное кольцо на обручальном пальце привлекло внимание двоих.
  – Как вы познакомились с Херроном?
  «Вы предполагаете, что я это сделал. Но нет, я никогда в жизни его не встречал. Я клянусь."
  Последнее предложение было признаком обмана, хотя язык его тела не подавал сигналов, указывающих на то, что он лжет.
  «Но вы сказали заключенному в Капитолии, что хотите, чтобы он пошел к колодцу и нашел молоток и бумажник».
  — Нет, это то, что он сказал начальнику тюрьмы. Пелл снова весело улыбнулся. — Почему бы тебе не поговорить с ним об этом? У вас острый взгляд, офицер Дэнс. Я видел, как они осматривали меня, решая, говорю ли я с тобой откровенно. Могу поспорить, вы сразу поняли, что этот мальчик лжет.
  Она не отреагировала, но отметила, что подозреваемый очень редко осознает, что его анализируют кинетически.
  — Но тогда откуда он узнал об уликах в колодце?
  «О, я это понял. Кто-то украл мой молоток, убил им Херрона и подбросил его, чтобы обвинить меня. Они носили перчатки. Те резиновые, которые все носят в «CSI ».
  Все еще расслаблен. Язык тела ничем не отличался от его основного образа. Он показывал только эмблемы — обычные жесты, которые обычно заменяли слова, такие как пожимание плечами и указание пальцем. Не было никаких адаптеров, сигнализирующих о напряжении или влияющих на дисплеи — признаков того, что он испытывает эмоции.
  «Но если бы он захотел это сделать, — заметил Дэнс, — разве убийца не позвонил бы тогда в полицию и не сказал бы им, где находится молоток? Зачем ждать больше десяти лет?»
  «Я думаю, из-за ума. Лучше дождаться своего часа. Тогда включи ловушку.
  «Но зачем настоящему убийце звонить заключенному в Капитолию? Почему бы просто не позвонить в полицию напрямую?»
  Колебание. Потом смех. Его голубые глаза светились волнением, которое казалось искренним. «Потому что они тоже вовлечены. Полиция. Конечно . . . Полицейские понимают, что дело Херрона не раскрыто, и хотят кого-то обвинить. Почему не я ? Меня уже посадили в тюрьму. Могу поспорить, что полицейские сами подложили молоток.
  «Давайте немного с этим поработаем. Вы говорите две разные вещи. Сначала кто-то украл ваш молот до того, как Херрона убили, убил его им, а теперь, спустя много времени, вырубил вас. Но твоя вторая версия в том, что полиция получила ваш молоток после того, как Херрон был убит кем-то другим, и подбросила его в колодец, чтобы обвинить вас. Это противоречиво. Либо то, либо другое. Как вы думаете?»
  «Хм». Пелл задумался на несколько секунд. — Хорошо, я выберу номер два. Полиция. Это установка. Я уверен, что именно это и произошло».
  Она посмотрела ему в глаза, зеленые на голубом. Согласно кивнув. «Давайте подумаем об этом. Во-первых, откуда у полиции мог быть молоток?»
  Он думал. — Когда меня арестовали за дело с Кармель.
  – Убийства в Кройтоне в девяносто девятом?
  "Верно. Все улики они забрали из моего дома в Сисайде.
  Брови Дэнса нахмурились. "Сомневаюсь. Доказательства учитываются слишком тщательно. Нет, я бы выбрал более правдоподобный сценарий: молоток недавно украли. Где еще кто-нибудь мог найти твой молоток? Есть ли у вас какая-нибудь собственность в штате?»
  "Нет."
  «Есть ли родственники или друзья, у которых могли быть ваши инструменты?»
  "Не совсем."
  Это не было ответом на вопрос «да» или «нет»; это было даже скользче, чем «не помню». Дэнс также заметил, что Пелл положил руки с длинными чистыми ногтями на стол при слове «родственники». Это было отклонение от базового поведения. Это не означало лжи, но он чувствовал стресс. Вопросы его расстраивали.
  «Дэниел, у тебя есть родственники, живущие в Калифорнии?»
  Он поколебался, должно быть, понял, что она из тех, кто проверяет каждый комментарий (а она и была), и сказал: «Осталась только моя тетя. В Бейкерсфилде.
  — Ее зовут Пелл?
  Еще одна пауза. "Ага . . . Это хорошая мысль, офицер Дэнс. Могу поспорить, что депутаты, которые провалили дело Херрона, украли молоток из ее дома и подбросили его. Они стоят за всем этим. Почему бы тебе не поговорить с ними?»
  "Все в порядке. Теперь подумаем о кошельке. Откуда это могло взяться? . . . Вот мысль. Что, если это вовсе не бумажник Роберта Херрона? Что, если этот мошенник-полицейский, о котором мы говорим, только что купил бумажник, у него был RH . отпечатал кожу, а потом спрятал это и молоток в колодце? Это могло быть в прошлом месяце. Или даже на прошлой неделе. Что ты думаешь об этом, Дэниел?
  Пелл опустил голову — она не могла видеть его глаз — и ничего не сказал.
   Все развивалось так, как она планировала.
  Дэнс заставил его выбрать более правдоподобное из двух объяснений его невиновности — и начал доказывать, что оно вообще неправдоподобно . Ни один здравомыслящий присяжный не поверит, что полиция сфабриковала улики и украла инструменты из дома, находящегося за сотни миль от места преступления. Пелл теперь осознавал ошибку, которую совершил. Ловушка вот-вот захлопнется.
  Мат . . .
  Ее сердце слегка колотилось, и она подумала, что следующие слова из его уст могут быть о сделке о признании вины.
  Она ошибалась.
  Его глаза распахнулись и впились в ее глаза с чистой злобой. Он двинулся вперед так далеко, как только мог. Только цепи, прикрепленные к металлическому стулу, прикрепленному болтами к кафельному полу, не позволили ему вонзить в нее зубы.
  Она отпрянула назад, задыхаясь.
  «Ты чертова сука! О, теперь я понял. Конечно, ты тоже часть этого! Да, да, вини Дэниела. Это всегда моя вина! Я легкая мишень. И ты приходишь сюда как друг и задаешь мне несколько вопросов. Господи, ты такой же, как и все они!»
  Сердце ее теперь бешено колотилось, и она боялась. Но она быстро заметила, что ограничители были надежными, и он не мог до нее добраться. Она повернулась к зеркалу, за которым офицер, дежуривший на видеокамере, наверняка сейчас поднялся на ноги, чтобы помочь ей. Но она покачала головой в его сторону. Было важно увидеть, к чему это приведет.
  Затем внезапно ярость Пелла сменилась холодным спокойствием. Он сел, отдышался и снова оглядел ее. — Вам за тридцать, офицер Дэнс. Ты довольно симпатичная. Мне ты кажешься натуралом, поэтому я гарантирую, что в твоей жизни есть мужчина. Или был. Третий взгляд на жемчужное кольцо.
  «Если тебе не нравится моя теория, Дэниел, давай придумаем другую. О том, что на самом деле случилось с Робертом Херроном.
  Как будто она даже не говорила. — И у тебя есть дети, да? Конечно, да. Я вижу. Расскажи мне все о них. Расскажи мне о маленьких. Близок по возрасту и, держу пари, не слишком стар.
  Это ее нервировало, и она сразу подумала о Мэгги и Уэсе. Но она изо всех сил старалась не реагировать. Он , конечно, не знает, что у меня есть дети. Он не может. Но он ведет себя так, как будто он уверен. Было ли что-то в моем поведении, что он заметил? Что-то, что навело его на мысль, что я мать?
  Они изучают вас так же усердно, как и вы их . . . .
   — Послушай меня, Дэниел, — спокойно сказала она, — вспышка гнева ничему не поможет.
  — Знаешь, у меня есть друзья на воле. Они мне должны. Они хотели бы прийти к вам в гости. Или потусоваться с мужем и детьми. Да, тяжелая жизнь быть полицейским. Малыши проводят много времени в одиночестве, не так ли? Им, вероятно, хотелось бы поиграть с друзьями».
  Дэнс ответил на его взгляд, ни разу не дрогнув. Она спросила: «Можете ли вы рассказать мне о своих отношениях с тем заключенным в Капитолии?»
  "Да я мог. Но я не буду». Его бесстрастные слова высмеивали ее, предполагая, что для профессионального следователя она небрежно сформулировала свой вопрос. Тихим голосом он добавил: «Думаю, пришло время вернуться в камеру».
   Глава 2
  Алонзо «Сэнди» Сандовал, прокурор округа Монтерей, был красивым, полным мужчиной с густыми черными волосами и густыми усами. Он сидел в своем кабинете, двумя пролетами выше камеры хранения, за столом, заваленным папками. «Привет, Кэтрин. Итак, наш мальчик. . . Он бил себя в грудь и кричал: «Mea culpa» ?»
  "Не совсем." Дэнс сел и заглянул в чашку кофе, которую она оставила на столе сорок пять минут назад. Немолочные сливки запачкали поверхность. «Я оцениваю это как, ох, один из наименее успешных допросов всех времен».
  «Вы выглядите потрясенным, босс», — сказал невысокий, жилистый молодой человек с веснушками и вьющимися рыжими волосами, одетый в джинсы, футболку и спортивную куртку в клетку. Одежда Ти Джея была нетрадиционной для следователя CBI — самого консервативного правоохранительного органа в штате Большая Медведица — но почти все остальное в нем было таким же. Тридцатилетний Ти Джей Скэнлон был одинок и жил на холмах долины Кармель. Его дом представлял собой ветхое помещение, которое могло бы стать диорамой в музее контркультуры, изображающей жизнь Калифорнии в 1960-е годы. Ти Джей имел тенденцию работать большую часть времени в одиночку, под наблюдением и под прикрытием, вместо того, чтобы работать в паре с другим агентом CBI, что было стандартной процедурой бюро. Но постоянный партнер Дэнса находился в Мексике в связи с экстрадицией, и Ти Джей ухватился за шанс помочь и увидеть Сына Мэнсона.
  «Не трясся. Просто любопытно ." Она объяснила, что интервью прошло хорошо, когда внезапно Пелл напал на нее. Под скептическим взглядом Ти Джея она призналась: «Хорошо, я немного потрясена . Мне уже угрожали. Но это были самые худшие угрозы».
  "Худший?" — спросил Хуан Миллар, высокий, темноволосый молодой детектив из следственного отдела MCSO — офиса шерифа округа Монтерей, штаб-квартира которого располагалась недалеко от здания суда.
   « Спокойные угрозы», — сказал Дэнс.
  Ти Джей добавил: « Веселые угрозы. Вы поймете, что у вас проблемы, когда они перестанут кричать и начнут шептаться».
  Малыши проводят много времени в одиночестве . . . .
  "Что случилось?" — спросил Сандовал, похоже, его больше беспокоило состояние его дела, чем угрозы в адрес Дэнса.
  «Когда он отрицал, что знаком с Херроном, стрессовой реакции не было вообще. И только когда я заставил его говорить о полицейском заговоре, он начал проявлять отвращение и отрицание. Некоторые движения конечностей также отклоняются от его базовой линии.
  Кэтрин Дэнс часто называли человеческим детектором лжи, но это было неверно; на самом деле она, как и все успешные кинезианалитики и следователи, была детектором стресса . Это был ключ к обману; как только она замечала стресс, она исследовала тему, которая его вызвала, и копала, пока предмет не сломался.
  Эксперты по кинетике выделяют несколько различных типов стресса, которые испытывают люди. Стресс, который возникает в первую очередь, когда кто-то не говорит всей правды, называется «стрессом обмана». Но люди также испытывают общий стресс, который возникает, когда они просто беспокоятся или нервничают, и не имеет ничего общего со ложью. Это то, что чувствует человек, когда, скажем, опаздывает на работу, должен выступать публично или боится физического вреда. Дэнс обнаружил, что разные кинесические модели поведения сигнализируют о двух видах стресса.
  Она объяснила это и добавила: «У меня было ощущение, что он потерял контроль над интервью и не смог его вернуть. Поэтому он взорвался».
  «Несмотря на то, что то, что вы сказали, подкрепляло его защиту?» Долговязый Хуан Миллар рассеянно почесал левую руку. В мясистой букве «Y» между указательным и большим пальцем был шрам, остаток удаленной групповой татуировки.
  "Точно."
  Затем разум Дэнса совершил один из любопытных прыжков. От А до Б до Х. Она не могла объяснить, как это произошло. Но она всегда обращала внимание. «Где был убит Роберт Херрон?» Она подошла к карте округа Монтерей, висевшей на стене Сандовала.
  "Здесь." Прокурор коснулся участка желтой трапеции.
  — А колодец, где нашли молоток и бумажник?
  — Вот здесь, сделай это.
  Это было в четверти мили от места преступления, в жилом районе.
  Дэнс смотрел на карту.
  Она почувствовала на себе взгляд Ти Джея. — Что случилось, босс?
  — У вас есть фотография колодца? она спросила.
   Сандовал порылся в папке. «Судебно-медицинские эксперты Хуана сделали много фотографий».
  «Мальчики с места преступления любят свои игрушки», — сказал Миллар, и эта рифма звучала странно из уст такого бойскаута. Он застенчиво улыбнулся. — Я где-то это слышал.
  Прокурор достал стопку цветных фотографий и пролистал их, пока не нашел те, которые искал.
  Глядя на них, Дэнс спросил Ти Джея: «Мы вели там дело шесть-восемь месяцев назад, помнишь?»
  «Конечно, поджог. В этом новом жилом комплексе.
  Нажав на карту место, где находился колодец, Дэнс продолжил: «Разработка все еще находится в стадии строительства. А это, — она кивнула на фотографию, — колодец из твердых пород.
  Все в округе знали, что вода в этой части Калифорнии стоит так дорого, что колодцы из твердых пород с их низкой производительностью и ненадежным снабжением никогда не используются для орошения сельскохозяйственных культур, а только для частных домов.
  "Дерьмо." Сандовал на мгновение закрыл глаза. «Десять лет назад, когда Херрона убили, здесь были только сельскохозяйственные угодья. Тогда колодца не было бы.
  Год назад его там не было , — пробормотал Дэнс. « Вот почему Пелл был в таком стрессе. Я был близок к истине: кто-то действительно получил молоток от его тети в Бейкерсфилде, сделал поддельный бумажник и недавно подкинул его туда. Только это было сделано не для того, чтобы его подставить.
  — О, нет, — прошептал Ти Джей.
  "Что?" — спросил Миллар, переводя взгляд с одного агента на другого.
  «Пелл все это устроил сам», — сказала она.
  "Почему?" — спросил Сандовал.
  «Потому что он не смог сбежать из Капитолии». Это учреждение, как и Пеликан Бэй на севере штата, представляло собой высокотехнологичную супертюрьму. — Но он мог бы отсюда.
  Кэтрин Дэнс бросилась к телефону.
   Глава 3
  В специальной камере, отделенной от других заключенных, Дэниел Пелл изучал свою клетку и коридор за ней, ведущий к зданию суда.
  На вид он был спокоен, но на сердце у него было смятение. Женщина-полицейская, допрашивавшая его, сильно напугала его своими спокойными зелеными глазами за очками в черной оправе и непоколебимым голосом. Он не ожидал, что кто-то проникнет в его сознание так глубоко и так быстро. Она как будто могла читать его мысли.
  Кэтрин Дэнс. .
  Пелл снова повернулся к Бакстеру, охраннику, стоявшему возле клетки. Он был приличным работником, в отличие от эскорта Пелла из Капитолы, который был дородным мужчиной, черным и твердым, как черное дерево, теперь молча сидел у дальней двери и наблюдал за всем.
  «То, что я говорил», — продолжил Пелл разговор с Бакстером. «Иисус помог мне. Я съедал до трех пачек в день. И Он нашел время в Своем плотном графике, чтобы помочь мне. Я уволился довольно холодно».
  «Мне бы не помешала эта помощь», — признался хакер.
  «Я вам скажу, — признался Пелл, — что с курением попрощаться было труднее, чем с выпивкой».
  «Попробовал пластырь, штуку, которую надеваешь на руку. Было не так хорошо. Возможно, я помолюсь о помощи завтра. Мы с женой молимся каждое утро».
  Пелл не удивился. Он видел свою булавку на лацкане. Оно было в форме рыбы. "Повезло тебе."
  «На прошлой неделе я потерял ключи от машины, и мы молились целый час. Иисус сказал мне, где они были. Итак, Дэниел, вот тебе мысль: ты будешь здесь в дни испытаний. Хочешь, мы могли бы помолиться вместе».
  «Цените это».
  Телефон Бакстера зазвонил.
   Мгновение спустя прогремела тревога, причинявшая боль ушам. «Какого черта происходит?»
  Эскорт Капитолии вскочил на ноги.
  В тот момент, когда огромный огненный шар заполнил парковку. Окно в задней части камеры было зарешечено, но открыто, и через него вырвался сгусток пламени. Черный жирный дым струился в комнату. Пелл упал на пол. Он свернулся в клубок. «Мой дорогой Господь».
  Бакстер замер, глядя на кипящее пламя, охватившее всю территорию за зданием суда. Он схватил телефон, но линия, должно быть, оборвалась. Он поднял рацию и сообщил о пожаре. Дэниел Пелл опустил голову и начал бормотать молитву «Отче наш».
  — Эй, Пелл!
  Мошенник открыл глаза.
  Огромный эскорт Капитолии стоял рядом с электрошокером в руках. Он бросил Пеллу кандалы на ногах. «Наденьте их. Мы идем по коридору, выходим через парадную дверь и заходим в фургон. Ты… Еще больше пламени хлынуло в камеру. Трое мужчин съежились. У другой машины взорвался бензобак. «Ты останешься рядом со мной. Вы понимаете?"
  "Да, конечно. Пойдем! Пожалуйста!" Он крепко и крепко застегнул кандалы.
  Вспотев, его голос надломился, Бакстер сказал: — Что ты думаешь? Террористы?
  Эскорт Капитолы проигнорировал паникующего хакера, не сводя глаз с Пелла. «Если ты не сделаешь именно то, что я говорю, ты получишь в задницу пятьдесят тысяч вольт». Он направил электрошокер на заключенного. — А если тебя неудобно нести, я оставлю тебя гореть заживо. Понимать?"
  "Да сэр. Пойдем. Пожалуйста. Я не хочу, чтобы ты или мистер Бакстер пострадали из-за меня. Я сделаю все, что ты захочешь».
  «Откройте», — рявкнул сопровождающий Бакстеру, который нажал кнопку. С шумом дверь открылась наружу. Трое мужчин пошли по коридору, через другую бронированную дверь, а затем по темному коридору, наполненному дымом. Ревела сигнализация.
  Но погодите, подумал Пелл. Это был второй сигнал тревоги — первый прозвучал еще до взрывов снаружи. Кто-нибудь догадался, что он собирается делать?
  Кэтрин Дэнс . . .
  Когда они миновали пожарную дверь, Пелл оглянулся. Густой дым заполнял коридор вокруг них. Он крикнул Бакстеру: «Нет, уже слишком поздно. Все здание развалится! Давай выбираться отсюда."
  "Он прав." Бакстер потянулся к решетке сигнализации на выходе.
  Сопровождающий Капитолы, совершенно спокойный, твердо сказал: «Нет. Через парадную дверь тюремного фургона.
  "Ты псих!" — рявкнул Пелл. "Во имя любви Господа. Мы умрем». Он толкнул пожарную дверь.
  На мужчин обрушился сильный жар, дым и искры. За стеной огня пожирались машины, кустарники и мусорные баки. Пелл упал на колени, закрыв лицо. Он закричал: «Мои глаза. . . Это больно!"
  — Пелл, черт возьми… Эскорт шагнул вперед, подняв электрошокер.
  "Положи это. Он никуда не пойдет, — сердито сказал Бакстер. «Он ранен».
  — Я ничего не вижу, — простонал Пелл. "Кто-нибудь, помогите мне!"
  Бакстер повернулся к нему и наклонился.
  "Не!" крикнул сопровождающий.
  Затем окружной служащий отшатнулся назад с растерянным выражением лица, когда Пелл неоднократно вонзал нож для разделки ему в живот и грудь. Истекая каскадом крови, Бакстер упал на колени, пытаясь достать перцовый баллончик. Пелл схватил его за плечи и развернул, когда огромный эскорт выстрелил из электрошокера. Он разрядился, но зонды прошли мимо.
  Пелл оттолкнул Бакстера в сторону и прыгнул на сопровождающего, бесполезный электрошокер упал на пол.
  Здоровяк замер, глядя на нож. Голубые глаза Пелла изучали его потное черное лицо.
  — Не делай этого, Дэниел.
  Пелл переехал.
  Массивные кулаки конвоира сжались.
  Нет смысла говорить. Тем, кто контролировал ситуацию, не нужно было унижать, угрожать или язвить. Пелл бросился вперед, уклоняясь от ударов мужчины, и нанес ему дюжину сильных ударов, лезвие ножа было обращено наружу и простиралось вниз из нижней части его сжатой правой руки. Удары кулаками были наиболее эффективным способом использования ножа против сильного противника, готового дать отпор.
  Его лицо исказилось, эскорт упал на бок и ударил ногой. Он схватил себя за грудь и горло. Через мгновение он перестал двигаться. Пелл схватил ключи и расстегнул путы.
   Бакстер отползал прочь, все еще пытаясь вытащить Мейс из кобуры мокрыми от крови пальцами. Его глаза расширились, когда Пелл приблизился. "Пожалуйста. Не делай мне ничего. Я просто делал свою работу. Мы оба хорошие христиане! Я относился к тебе по-доброму. Я-"
  Пелл схватил его за волосы. Ему хотелось сказать: «Вы зря потратили Божье время, молясь о ключах от машины ?»
  Но ты никогда не унижал, не угрожал и не язвил. Пелл наклонился и эффективно перерезал себе горло.
  Когда Бакстер был мертв, Пелл снова подошел к двери. Он закрыл глаза и схватил металлический несгораемый мешок, в котором он взял нож, прямо за дверью.
  Он снова полез внутрь, когда почувствовал дуло пистолета у себя в шее.
  «Не двигайся».
  Пелл замер.
  — Брось нож.
  Минутка дискуссии. Пистолет был устойчив; Пелл почувствовал, что тот, кто держал его, был готов нажать на курок. Его прошипел вздох. Нож с грохотом упал на пол. Он взглянул на мужчину, молодого офицера-латиноамериканца в штатском, глядя на Пелла с рацией.
  «Это Хуан Миллар. Кэтрин, ты здесь?
  — Давай, — прогремел женский голос.
  Кэтрин . . .
  — Я одиннадцать девять девять девять, немедленная помощь, у пожарной двери, первый этаж, сразу за камерой хранения. У меня есть два охранника. Сильно больно. Девять-четыре-пять, вызываю скорую. Повторяю, мне одиннадцать девять…
  В этот момент взорвался бензобак ближайшей к двери машины; В дверной проем пронеслась вспышка оранжевого пламени.
  Офицер пригнулся.
  Пелл этого не сделал. Его борода вспыхнула, пламя лизало щеку, но он стоял на своем.
  Стойко держаться . . .
   Глава 4
  Кэтрин Дэнс звонила по телефону Motorola: «Хуан, где Пелл? . . . Хуан, ответь. Что там происходит?»
  Нет ответа.
  Одиннадцать-девять-девять — это код дорожного патруля, хотя его знали все правоохранительные органы Калифорнии. Это означало, что офицеру требовалась немедленная помощь.
  И все же никакого ответа после его передачи.
  Начальник службы безопасности здания суда, седой полицейский в отставке, с короткой стрижкой, просунул голову в кабинет. «Кто ведет поиски? Кто главный?»
  Сандовал взглянул на Дэнса. «Ты старший».
  Дэнс никогда не сталкивалась с подобной ситуацией — с зажигательной бомбой и побегом такого убийцы, как Дэниел Пелл, — но, с другой стороны, она не знала никого на полуострове, кто бы сталкивался с ней. Она могла координировать усилия, пока кто-нибудь из MCSO или дорожного патруля не взял на себя управление. Было жизненно важно действовать быстро и решительно.
  «Хорошо», сказала она. И поручил начальнику службы безопасности немедленно отвести остальных охранников вниз и к дверям, через которые выходили люди.
  Кричит снаружи. Люди бегут по коридору. Радиосообщения летают туда и обратно.
  — Смотри, — сказал Ти Джей, кивнув в сторону окна, где черный дым полностью закрывал обзор. "О чувак."
  Несмотря на пожар, который, возможно, сейчас бушует внутри , Кэтрин Дэнс решила остаться в офисе Алонсо Сандоваля. Она не станет тратить время на переезд или эвакуацию. Если бы здание было затоплено, они могли бы выпрыгнуть из окон на крыши машин, припаркованных на стоянке перед домом, в десяти футах ниже. Она снова позвонила Хуану Миллару — его телефон и радио не отвечали, — а затем сказала начальнику службы безопасности: «Нам нужно обыскать здание по всем комнатам».
   "Да, мэм." Он побежал.
  «И на случай, если он выйдет, мне нужны блокпосты», — сказал Дэнс ТиДжею. Она сняла куртку и бросила ее на стул. Под мышками расцвели пятна пота. «Здесь, здесь, здесь. . ». Ее короткие ногти громко постукивали по ламинированной карте Салинаса.
  Глядя на места, которые она указывала, Ти Джей позвонила в дорожный патруль — полицию штата Калифорния — и в MCSO.
  Сандовал, прокурор, мрачный и ошеломленный, тоже смотрел на задымленную парковку. Мигающие огни отражались в окне. Он ничего не сказал. Поступали новые сообщения. Никаких признаков Пелла ни в здании, ни снаружи.
  И Хуана Миллара тоже.
  Начальник службы безопасности здания суда вернулся через несколько минут с перепачканным лицом. Он сильно кашлял. «Пожар под контролем. В значительной степени ограничено внешним миром». Он добавил дрожащим голосом: «Но, Сэнди… . . Я должен вам сказать, Джим Бакстер мертв. Как и стража Капитолии. Зарезан. Похоже, у Пелла каким-то образом появился нож.
  — Нет, — прошептал Сандовал. "О, нет."
  — А Миллар? — спросил Дэнс.
  «Мы не можем его найти. Возможно, заложник. Мы нашли радио. Предположим, это его. Но мы не можем выяснить, куда делся Пелл. Кто-то открыл заднюю противопожарную дверь, но всего несколько минут назад повсюду было пламя. Он не мог уйти таким путем. Единственный выход — пройти через здание, и его через минуту заметят в тюремном комбинезоне».
  — Если только он не одет в костюм Миллара, — сказал Дэнс.
  Ти Джей с беспокойством посмотрел на нее; они оба знали последствия этого сценария.
  «Сообщите всем, что он может быть в темном костюме и белой рубашке». Миллар был намного выше Пелла. Она добавила: «Манжеты брюк будут закатаны».
  Шеф нажал кнопку «Передать» на своем рации и отправил сообщение.
  Оторвавшись от телефона, Ти Джей позвонил: «Монтерей расставляет машины на место». Он указал на карту. «ТЭЦ подняла в воздух полдюжины круизеров и мотоциклов. Они должны перекрыть основные магистрали за пятнадцать минут.
  Им на руку было то, что Салинас не был огромным городом (всего около 150 000 человек), а был сельскохозяйственным центром (его прозвище было «Национальный салатник»). Поля салата, ягод, брюссельской капусты, шпината и артишоков покрывали большую часть окрестностей, а это означало, что шоссе и дороги, по которым он мог сбежать, были ограничены. А пешком Пелл был бы очень заметен на полях с низкими урожаями.
   Дэнс приказал Ти Джею отправить фотографии Пелла офицерам, охраняющим блокпосты.
  Что еще ей следует делать?
  Она схватила косу, которая заканчивалась красной резинкой, которую энергичная Мэгги обвила ее волосы тем утром. Это была традиция матери и дочери; каждое утро ребенок выбирал цвет резинки или резинки для волос на день. Теперь агент вспомнила сверкающие карие глаза дочери за очками в проволочной оправе, когда она рассказывала матери о музыкальном лагере в тот день и о том, какие закуски им следует приготовить на завтрашней вечеринке по случаю дня рождения отца Дэнса. (Она поняла, что, вероятно, именно в этот момент Уэс подкинул мягкую летучую мышь в ее сумочку.)
  Она вспомнила, как тоже с нетерпением ждала допроса легендарного преступника.
  Сын Мэнсона . . .
  Радио начальника службы безопасности затрещало. Голос срочно позвонил: «У нас травма. Очень плохо. Этот детектив округа Монтерей. Похоже, Пелл толкнул его прямо в огонь. Бригада скорой помощи вызвала медицинскую эвакуацию. Вертолет уже в пути.
  Нет нет . . . Она и Ти Джей переглянулись. На его неудержимо озорном лице отразилось смятение. Дэнс знала, что Миллару будет ужасно больно, но ей нужно было знать, есть ли у него какие-либо подсказки относительно того, куда делся Пелл. Она кивнула на радио. Начальник передал ей это. «Это агент Дэнс. Детектив Миллар в сознании?
  «Нет, мэм. Его . . . это очень плохо». Пауза.
  «Он одет?»
  "Он . . . Скажи еще раз?
  — Пелл взял одежду Миллара?
  «О, это отрицательно. Над."
  — А что насчет его оружия?
  «Нет оружия».
  Дерьмо.
  «Скажите всем, что Пелл вооружен».
  "Заметано."
  У Дэнса была другая мысль. «Мне нужен офицер на медицинском вертолете с момента его приземления. Пелл, возможно, планирует прокатиться автостопом.
  "Роджер."
  Она вернула рацию, вытащила телефон и нажала быстрый набор «четыре».
  — Кардиологическая помощь, — произнес низкий, спокойный голос Эди Дэнс.
  «Мама, я».
   «В чем дело, Кэти? Дети?" Дэнс представил себе коренастую женщину с короткими седыми волосами и большими круглыми очками в серой оправе, с беспокойством на ее нестареющем лице. Она наклонялась вперед — ее автоматическая реакция на напряжение.
  «Нет, у нас все в порядке. Но один из детективов Майкла сгорел. Плохой. В ходе побега в здании суда произошел поджог. Вы услышите об этом в новостях. Мы потеряли двух охранников».
  — Ой, мне очень жаль, — пробормотала Эди.
  — Детектив — его зовут Хуан Миллар. Вы встречались с ним пару раз.
  «Я не помню. Он едет сюда?
  "Скоро будет. Медицинская эвакуация.
  "Это плохо?"
  — У вас есть ожоговое отделение?
  «Маленький, часть отделения интенсивной терапии. В долгосрочной перспективе мы как можно скорее перевезем его в Альта-Бейтс, Калифорнийский университет в Дэвисе или Санта-Клару. Может быть, вплоть до Гроссмана.
  — Не могли бы вы навещать его время от времени? Дай мне знать, как он поживает?»
  — Конечно, Кэти.
  — И если есть какая-то возможность, я хочу поговорить с ним. Что бы он ни увидел, это может оказаться полезным.
  "Конечно."
  «Я буду связан на весь день, даже если мы поймаем его прямо сейчас. Ты не мог бы попросить папу забрать детей?» Стюарт Дэнс, морской биолог на пенсии, время от времени работал в знаменитом Монтерейском аквариуме, но всегда был готов отвезти детей, когда это было необходимо.
  — Я позвоню прямо сейчас.
  "Спасибо, мама."
  Дэнс отключился и, взглянув вверх, увидел прокурора Алонсо Сандовала, оцепеневшим взглядом на карту. — Кто ему помогал? - пробормотал он. — И где, черт возьми, Пелл?
  Вариации этих двух вопросов также крутились в голове Кэтрин Дэнс.
  И еще: что я мог сделать, чтобы лучше его читать? Что я мог сделать, чтобы вообще избежать этой трагедии?
  Глава 5
  Вертолет на стоянке элегантно выбрасывал клубы дыма наружу, лопасти застонали, и самолет взлетел, унося Хуана Миллара в больницу.
  Вая кон Диос . . .
  Дэнсу позвонили. Взглянул на экран телефона. Она была удивлена, что мужчине потребовалось так много времени, чтобы вернуться к ней. «Чарльз», — сказала она своему боссу, агенту, отвечающему за западно-центральный региональный офис CBI.
  «Я еду в здание суда. Что у нас есть, Кэтрин?
  Она ввела его в курс дела, в том числе о смерти и состоянии Миллара.
  "Жаль это слышать. . . . Есть какие-нибудь зацепки, что-нибудь, что мы можем им сказать?
  — Сказать кому?
  "Пресс."
  — Я не знаю, Чарльз. У нас не так много информации. Он мог быть где угодно. Я приказал установить блокпосты, и мы проводим обыск по комнатам».
  «Ничего конкретного? Даже направления?
  "Нет."
  Оверби вздохнул. "Хорошо. Кстати, вы руководите операцией.
  "Что?"
  — Я хочу, чтобы ты возглавил розыск.
  "Мне?" Она была удивлена. CBI, безусловно, обладал юрисдикцией; это было самое высокопоставленное правоохранительное агентство в штате, а Кэтрин Дэнс была старшим агентом; она была так же компетентна, как и кто-либо другой, для наблюдения за этим делом. Тем не менее, CBI было следственной операцией и не имело большого штата сотрудников. Калифорнийский дорожный патруль и офис шерифа должны будут предоставить рабочую силу для поисков.
  «Почему не кто-нибудь из ТЭЦ или MCSO?»
  «Я думаю, нам нужна централизованная координация в этом вопросе. Абсолютно имеет смысл. Кроме того, дело решено. Я обсудил это со всеми.
  Уже? Она задавалась вопросом, не поэтому ли он сразу же не перезвонил ей — он пытался лишить CBI контроля над крупным делом в СМИ.
  Что ж, его решение ее устроило. Она была лично заинтересована в поимке Пелла.
  Видеть его обнаженные зубы, слышать его жуткие слова.
  Да, тяжелая жизнь быть полицейским. Малыши проводят много времени в одиночестве, не так ли? Им, вероятно, хотелось бы поиграть с друзьями . . . .
  «Хорошо, Чарльз. Я возьму это. Но я хочу, чтобы Майкл тоже был на борту».
  Майкл О'Нил был детективом MCSO, с которым Дэнс работал чаще всего. Она и тихий офицер, всю жизнь проживавший в Монтерее, работали вместе много лет; более того, он был ее наставником, когда она присоединилась к CBI.
  "Я не против."
  «Хорошо», — подумал Дэнс. Потому что она уже позвонила ему.
  "Я скоро буду. Мне нужен еще один брифинг перед пресс-конференцией». Оверби отключился.
  Дэнс направлялась к задней части здания суда, когда ее внимание привлекли мигающие огни. Она узнала одного из «Таурусов» CBI, решетка которого пульсировала красным и синим.
  Рей Карранео, последний пополнивший офис, остановился неподалеку и присоединился к ней. Худощавый мужчина с черными глазами, запавшими под густыми бровями, проработал на этой работе всего два месяца. Однако он не был таким уж неопытным, как выглядел, и три года проработал полицейским в Рино (это непростое место), прежде чем переехать на полуостров, чтобы он и его жена могли заботиться о своей больной матери. Были острые углы, которые нужно было стереть, и опыт, который нужно было спрятать за его чрезвычайно узким поясом, но он был неутомимым и надежным стражем закона. И это имело большое значение.
  Карранео был всего на шесть или семь лет моложе Дэнса, но это были важные годы в жизни полицейского, и он не мог заставить себя называть ее Кэтрин, как она часто предлагала. Его обычным приветствием был кивок. Теперь он дал ей почтительный ответ.
  "Пойдем со мной." Вспоминая показания Херрона и газовую бомбу, она добавила: «Возможно, у него есть сообщник, и мы знаем, что у него есть оружие. Итак, глаза открыты». Они продолжили путь в заднюю часть здания суда, где следователи по поджогам и офицеры полиции округа Монтерей из Бюро правоохранительных операций осматривали кровавую бойню. Это было похоже на сцену из зоны боевых действий. Четыре машины сгорели дотла, две другие были наполовину выпотрошены. Задняя часть здания была черной от сажи, мусорные баки оплавились. Над районом висела дымка сине-серого дыма. В помещении воняло горящей резиной, и этот запах был гораздо более отталкивающим.
  Она изучала парковку. Затем ее взгляд скользнул к открытой задней двери.
  «Он ни за что не выбрался туда », — сказал Карранео, повторяя мысль Дэнса. По разрушенным машинам и следам ожогов на тротуаре было ясно, что огонь окружил дверь; пламя должно было быть отвлечением внимания. Но куда он делся ?
  «Все эти машины учтены?» — спросила она пожарного.
  "Ага. Они все сотрудники».
  «Эй, Кэтрин, у нас есть устройство», — сказал ей мужчина в форме. Он был начальником пожарной охраны округа.
  Она кивнула в знак приветствия. "Что это было?"
  «Чемодан на колесах, большой, наполненный пластиковыми канистрами из-под молока и бензином. Деятель подложил его под тот Сааб. Медленно горящий предохранитель.
  «Профессионал?»
  "Возможно нет. Мы нашли остатки предохранителя. Их можно сделать из бельевой веревки и химикатов. Инструкцию, я бы сказал, получил из Интернета. Такие вещи дети делают, чтобы взрывать вещи. Включая себя много раз».
  — Ты можешь что-нибудь отследить?
  "Может быть. Мы отправим его в лабораторию MCSO, а там посмотрим».
  — Знаешь, когда его оставили?
  Он кивнул в сторону автомобиля, под которым была заложена бомба. – Водитель приехал сюда около девяти пятнадцати, так что это будет после этого.
  — Есть надежда найти отпечатки?
  "Сомневаюсь."
  Дэнс стояла, положив руки на бедра, и осматривала поле битвы. Что-то было не так.
  Тусклый коридор, кровь на бетоне.
  Открытая дверь.
  Медленно повернувшись, изучая местность, Дэнс заметил за зданием что-то в соседней сосновой и кипарисовой роще: дерево, с которого свисала оранжевая лента — такая, которой обозначают кусты и деревья, подлежащие вырубке. Подойдя ближе, она заметила, что холмик сосновых иголок у основания был больше, чем те, что находились под остальными. Дэнс упала на колени и впилась в него. Она раскопала большую обгоревшую сумку из металлической ткани.
   — Рей, нужны перчатки. Она кашляла от дыма.
  Молодой агент взял пару у помощника шерифа MCSO и принес ей. Внутри сумки находились оранжевая тюремная форма Пелла и комплект серого комбинезона с капюшоном, который оказался чем-то вроде пожарного костюма. На этикетке говорилось, что одежда изготовлена из волокон PBI и кевлара и имеет рейтинг SFI 3,2A/5. Дэнс понятия не имел, что это значит, за исключением того, что этого было явно достаточно, чтобы благополучно провести Дэниела Пелла через пожар за зданием суда.
  Ее плечи опустились от отвращения.
  Пожарный костюм? С чем мы здесь столкнулись?
  «Я этого не понимаю», — сказал Рей Карранео.
  Она объяснила, что партнер Пелла, вероятно, установил бомбу и оставил несгораемый мешок за дверью; в нем находились пожарный костюм и нож. Возможно, универсальные манжеты или ключ от дужки. Обезоружив Хуана Миллара, Пелл надел одежду и побежал сквозь пламя к дереву, отмеченному оранжевой биркой, где партнер спрятал гражданскую одежду. Он переоделся и побежал.
  Она подняла «Моторолу» и сообщила о том, что нашла, затем жестом пригласила офицера MCSO на место преступления и передала ему доказательства.
  Карранео позвал ее на участок земли неподалеку. «Следы». Несколько отпечатков на расстоянии примерно четырех футов друг от друга — оставленные кем-то бегущим. Они явно принадлежали Пеллу; он оставил характерные отпечатки возле пожарной двери здания суда. Два агента CBI начали бежать в том направлении, в котором они вели.
  Шаги Пелла закончились на соседней улице Сан-Бенито-Уэй, вдоль которой располагались пустыри, винный магазин, грязная закусочная, пункт быстрого копирования и доставки, ломбард и бар.
  «Итак, вот где партнер подобрал его», — сказал Карранео, оглядывая Сан-Бенито вверх и вниз.
  — Но по другую сторону здания суда есть еще одна улица. Это на двести футов ближе. Почему здесь?"
  «Там больше трафика?»
  "Может быть." Дэнс прищурилась, осматривая окрестности, и снова кашляла. Наконец она отдышалась и ее взгляд сосредоточился на улице. «Давай, подвигаемся!»
  • • •
  Мужчина лет двадцати с небольшим, одетый в шорты и рубашку в форме Worldwide Express, ехал на своем зеленом грузовике по улицам центра города. Салинас. Он остро чувствовал, что ствол пистолета лежит у него на плече, и плакал. «Послушайте, мистер, я действительно не знаю, о чем идет речь, но мы не носим с собой наличные. У меня с собой около пятидесяти личных денег, и пожалуйста…
  — Дай мне свой кошелек. Угонщик был одет в шорты, ветровку и кепку команды «Окленд Эйс». Его лицо было покрыто сажей, а часть бороды сгорела. Он был средних лет, но худой и сильный. У него были странные светло-голубые глаза.
  «Как хотите, мистер. Только не делай мне больно. У меня есть семья».
  "Кошелек ? "
  Коренастому Билли потребовалось несколько мгновений, чтобы вытащить бумажник из узких шорт. "Здесь!"
  Мужчина пролистал его. «Итак, Уильям Гилмор, живущий на три-четыре-три-пять Рио-Гранде-авеню, Марина, Калифорния, отец этих двух прекрасных детей, если фотогалерея актуальна».
  Внутри него расцвел страх.
  «И муж этой прекрасной жены. Посмотрите на эти кудри. Естественно, я готов поспорить на любые деньги. Эй, смотри на дорогу. Там немного свернул. И продолжай идти туда, куда я тебе сказал. Затем угонщик сказал: «Дайте мне свой мобильный телефон».
  Его голос был спокоен. Спокойствие – это хорошо. Это значит, что он не собирается делать ничего внезапного или глупого.
  Билли услышал, как мужчина набрал номер.
  «Ло. Это я. Запишите это». Он повторил адрес Билли. «У него есть жена и двое детей. Жена очень красивая. Тебе понравятся волосы.
  Билли прошептал: «Кому ты звонишь? Пожалуйста, мистер. . . Пожалуйста. Возьми грузовик, возьми что угодно. Я дам тебе столько времени, сколько ты захочешь уйти. Час. Два часа. Только не…
  «Шшшш». Мужчина продолжил телефонный разговор. «Если я не приду, это будет означать, что я не преодолел контрольно-пропускные пункты, потому что Уильям был недостаточно убедителен. Ты пойдешь навестить его семью. Они все твои».
  "Нет!" Билли развернулся и бросился к телефону.
  Дуло пистолета коснулось его лица. «Продолжай ехать, сынок. Не лучшее время, чтобы сбегать с дороги. Угонщик захлопнул телефон и спрятал его в карман.
  «Уильям. . . Вас зовут Билл?
  — В основном Билли, сэр.
  «Итак, Билли, вот ситуация. Я сбежал из той тюрьмы.
  "Да сэр. Я не против."
   Мужчина засмеялся. "Что ж, спасибо тебе. Теперь вы слышали меня по телефону. Ты знаешь, что я хочу, чтобы ты сделал. Ты проведешь меня через любые препятствия, я отпущу тебя, и твоей семье не будет никакого вреда».
  Лицо пылало, живот урчал от страха, Билли вытер круглые щеки.
  — Ты не представляешь для меня угрозы. Все знают мое имя и то, как я выгляжу. Я Дэниел Пелл, и моя фотография будет во всех дневных новостях. Так что у меня нет причин причинять тебе боль, пока ты делаешь то, что я говорю. Теперь соберитесь спокойствия. Вы должны оставаться сосредоточенными. Если вас остановит полиция, мне нужен веселый и любопытный курьер, хмурящийся и расспрашивающий о том, что произошло в городе. Весь этот дым, весь этот беспорядок. Мой мой. Вы поняли?
  — Пожалуйста, я сделаю что угодно…
  «Билли, я знаю, что ты меня слушал. Мне не нужно, чтобы ты что-то делал . Мне нужно, чтобы ты сделал то, что я просил. Вот и все. Что может быть проще?»
   Глава 6
  Кэтрин Дэнс и Карранео работали во франшизе You Mail It на Сан-Бенито-Уэй, где они только что узнали, что компания по доставке посылок Worldwide Express осуществила ежедневную утреннюю доставку сразу после побега.
  От А до Б до Х. . .
  Дэнс понял, что Пелл может использовать грузовик, чтобы преодолеть блокпосты, и позвонил операционному директору Worldwide Express Salinas, который подтвердил, что водитель, следовавший по этому маршруту, пропустил все оставшиеся запланированные поставки. Дэнс получил идентификационный номер своего грузовика и передал его в MCSO.
  Они вернулись в офис Сэнди Сандовал, координируя усилия по поиску автомобиля. К сожалению, в этом районе было двадцать пять грузовиков Worldwide, поэтому Дэнс велел директору приказать остальным водителям немедленно остановиться на ближайшей заправочной станции. В грузовике, который продолжал двигаться, находился Дэниел Пелл.
  Однако это заняло некоторое время. Режиссеру пришлось позвонить им на мобильные телефоны, поскольку радиопередача предупредила Пелла о том, что они знают о его способах побега.
  В дверной проем медленно прошла фигура. Дэнс повернулась и увидела Майкла О'Нила, старшего заместителя директора MCSO, которому она звонила ранее. Она кивнула ему с улыбкой, испытывая огромное облегчение, что он здесь. В мире не было лучшего правоохранителя, с которым можно было бы разделить это тяжелое бремя.
  О'Нил проработал в MCSO много лет. Он начинал как новичок в должности помощника шерифа и продвигался по карьерной лестнице, став солидным и методичным следователем с потрясающим послужным списком арестов и, что более важно, обвинительных приговоров. Теперь он был заместителем начальника и детективом Бюро правоохранительных операций следственного отдела MCSO.
   Он сопротивлялся предложениям заняться прибыльной корпоративной безопасностью или присоединиться к более крупным правоохранительным органам, таким как ЦБР или ФБР. Он не согласился бы на работу, требующую переезда или длительных поездок. Домом О'Нила был полуостров Монтерей, и у него не было желания находиться где-либо еще. Его родители все еще жили там — в доме с видом на океан, в котором он, его братья и сестры выросли. (Его отец страдал старостью; мать подумывала продать дом и перевести мужчину в дом престарелых. планирую купить усадьбу, чтобы сохранить ее в семье.)
  С его любовью к заливу, рыбалке и лодке Майкл О'Нил мог бы стать непоколебимым, ненавязчивым героем романа Джона Стейнбека, таким как Док в «Кэннери-Роу» . Фактически, детектив, заядлый коллекционер книг, владел первыми изданиями всего, что написал Стейнбек. (Его любимым произведением были «Путешествия с Чарли» , научно-популярный отчет о путешествии писателя по Америке со своим стандартным пуделем, и О'Нил намеревался повторить это путешествие в какой-то момент своей жизни.)
  В прошлую пятницу Дэнс и О'Нил совместно поймали тридцатилетнего парня, известного как Эсе, главы особо неприятной банды чикано, действующей в Салинасе. Они отметили это событие, выпив бутылку игристого вина Piper Sonoma на палубе переполненного туристами ресторана Fisherman's Wharf.
  Теперь казалось, что празднование произошло десятилетия назад. Если вообще.
  Униформа MCSO была типичного цвета хаки, но О'Нил часто одевался мягко, и сегодня он был в темно-синем костюме и темной рубашке без галстука, угольно-серого цвета, примерно в тон половине волос на его голове. Карие глаза под низкими веками медленно двигались, изучая карту местности. Его телосложение было колонновидным, а руки толстыми — благодаря генам и игре в перетягивание каната с мускулистыми морепродуктами в заливе Монтерей, когда время и погода позволили ему выйти из лодки.
  О'Нил кивнул Ти Джею и Сандовалу в знак приветствия.
  — Есть что-нибудь о Хуане? — спросил Дэнс.
  "Висит там." Они с Милларом часто работали вместе и примерно раз в месяц ходили на рыбалку. Дэнс знал, что по дороге сюда он постоянно был на связи с врачами и семьей Миллара.
  У Калифорнийского бюро расследований нет центрального диспетчерского подразделения, которое могло бы связаться с радиопатрульными машинами, машинами скорой помощи или лодками, поэтому О'Нил организовал работу центральной связи офиса шерифа для передачи информации о пропавшем грузовике Worldwide Express своим заместителям и дорожный патруль. Он сказал им, что через несколько минут грузовик беглеца будет единственным, кто не остановится на заправке.
  О'Нил ответил на звонок и кивнул, направляясь к карте. Он сунул телефон между ухом и плечом, взял пачку самоклеящихся записок с бабочками и начал их приклеивать.
  «Больше препятствий», — понял Дэнс.
  Он повесил трубку. — Они на Шестьдесят Восемь, Один-Восемьдесят-Три, Один-О-Один. . . . Мы прикрыли проселочные дороги в Холлистер, Соледад и Гринфилд. Но если он попадет на Небесные Пастбища, обнаружить грузовик будет сложно, даже с вертолетом, а сейчас туман — это проблема.
  «Райские пастбища» — это название, данное Джоном Стейнбеком в одноименной книге богатой, засаженной фруктовыми садами долине недалеко от шоссе 68. Большая часть территории вокруг Салинаса представляла собой плоские низкие сельскохозяйственные угодья, но у вас не было идти далеко, чтобы попасть в деревья. А неподалеку находился суровый район Касл-Рок, чьи скалы, обрывы и деревья могли бы стать отличным укрытием.
  Сандовал сказал: «Если партнер Пелла не управлял спасательными колесами, то где он ?»
  Ти Джей предложил: «Точка встречи где-нибудь?»
  — Или остаться здесь, — сказал Дэнс, кивнув в окно.
  "Что?" — спросил прокурор. — Зачем он это сделал?
  — Чтобы узнать, как мы ведем это дело, что мы знаем. Чего мы не знаем».
  «Это звучит немного… . . поподробнее, тебе не кажется?»
  Ти Джей засмеялся, указывая на тлеющие машины. «Я бы сказал, что это довольно хорошее слово для всей этой ерунды».
  О'Нил предположил: «Или, может быть, он хочет замедлить нас».
  Дэнс сказал: «Это тоже имеет смысл. Пелл и его напарник не знают, что мы идем к грузовику. Насколько они знают, мы все еще думаем, что он где-то поблизости. Партнер мог бы сделать так, будто Пелл где-то рядом. Может быть, выстрелить в кого-нибудь на улице, может быть, даже активировать другое устройство.
  "Дерьмо. Еще одна зажигательная бомба? Сандовал поморщился.
  Дэнс позвонил начальнику службы безопасности и сказал ему, что есть вероятность, что партнер все еще здесь и может представлять угрозу.
  Но, как оказалось, им некогда было размышлять о том, находится ли партнер рядом. План с грузовиками Worldwide Express оправдался. В радиозвонке О'Нилу из диспетчерской MCSO сообщалось, что двое местных полицейских нашли Дэниела Пелла и в настоящее время преследуют его.
   • • •
  Темно-зеленый грузовик службы доставки поднимал петушиный хвост пыли на узкой дороге.
  Офицер в форме, управлявший полицейской машиной Салинаса, бывший военнослужащий, вернувшийся с войны, схватился за штурвал крейсера, как будто он держался за руль десятифутового скифа в двенадцатифутовом море.
  Его партнер — мускулистый латиноамериканец — одной рукой сжимал приборную панель, а другой — микрофон. «Полицейский мобильный номер семь Салинаса. Мы все еще с ним. Он свернул на грунтовую дорогу возле Нативидада, примерно в миле к югу от Олд-Стейдж».
  «Роджер. . . Имейте в виду, что центральное место в Седьмом: субъект, вероятно, вооружен и опасен.
  «Если он вооружен, то, конечно, он опасен», — сказал водитель и потерял солнцезащитные очки, когда машина после наезда на массивную кочку взлетела в воздух. Двое офицеров едва могли видеть дорогу впереди; Грузовик Worldwide поднимал пыль, словно песчаная буря.
  «От центра до семи, у нас есть все доступные подразделения в пути».
  "Заметано."
  Резервное копирование было хорошей идеей. Ходили слухи, что Дэниел Пелл, сумасшедший лидер культа, нынешний Чарльз Мэнсон, застрелил дюжину человек у здания суда, поджег автобус, полный школьников, прорвался сквозь толпу потенциальных присяжных, убив четырех человек. . Или два. Или восемь. Какова бы ни была правда, офицеры хотели получить как можно больше помощи.
  Банкомат пробормотал: «Куда он идет? Здесь ничего нет.
  Дорога в основном использовалась для перевозки сельскохозяйственной техники и автобусов, перевозивших рабочих-мигрантов на поля и обратно. Это привело к отсутствию крупных автомагистралей. Сегодня никакой уборки не происходило, но назначение дороги и тот факт, что она, вероятно, не вела ни к каким крупным магистралям, можно было определить по ее ветхому состоянию, а также по резервуарам с питьевой водой и переносным туалетам на трейлерах, стоящих на обочине дороги.
  Но Дэниел Пелл мог этого не знать и предположить, что эта дорога такая же, как и любая другая. А не тот, который внезапно закончился, как это произошло, посреди поля артишоков. Впереди, примерно в тридцати ярдах, Пелл в панике резко затормозил, и грузовик начал заносить. Но вовремя остановиться не было возможности. Передние колеса грузовика упали в неглубокую оросительную канаву, а задняя часть оторвалась от земли, а затем с грохотом отлетела назад.
   Патрульная машина затормозила и остановилась неподалеку. — Это Севен, — позвонил латиноамериканский полицейский. — Пелла нет на дороге.
  — Роджер, он…
  Полицейские выскочили из машины с пистолетами наготове.
  «Он выйдет под залог, он выйдет под залог!»
  Но никто не вышел из грузовика.
  Они подошли к нему. Во время крушения задняя дверь распахнулась, и они не увидели ничего, кроме десятков пакетов и конвертов, разбросанных по полу.
  — Вот он, смотри.
  Пелл оглушенный лежал лицом вниз на полу машины.
  — Возможно, он ранен.
  «Кому какое дело?»
  Офицеры подбежали вперед, надели на него наручники и вытащили его из места, где он был зажат.
  Они бросили его спиной на землю. — Хорошая попытка, приятель, но…
  "Ебать. Это не он.
  "Что?" — спросил его партнер.
  «Извините, он похож на сорокатрехлетнего белого парня?»
  Голова-кувшин наклонился к растерянному подростку с татуировкой в виде слезы на щеке и рявкнул: «Кто ты?» на испанском языке, на котором мог говорить каждый сотрудник правоохранительных органов в Салинасе и его окрестностях.
  Ребенок избегал их взгляда, бормоча по-английски: «Я ничего не говорю. Можешь пойти на хуй».
  "О чувак." Полицейский-латиноамериканец заглянул в такси, где на приборной панели свисали ключи. Он понял: Пелл оставил грузовик с работающим двигателем на городской улице, зная, что его украдут — ну, примерно через шестьдесят секунд — поэтому полиция проследит за ним и даст Пеллу шанс сбежать в другом направлении.
  Еще одна мысль. Нехорошо. Он повернулся к Джархеду. «Вы не думаете, что когда мы сказали, что у нас есть Пелл, и они вызвали всех доступных для подкрепления… . . Я имею в виду, вы же не думаете, что они оттащили их от блокпостов?
  «Нет, они бы этого не сделали. Это было бы чертовски глупо.
  Мужчины переглянулись.
  "Христос." Офицер-латиноамериканец подбежал к патрульной машине и схватил микрофон.
   Глава 7
  «Хонда Цивик», — сообщил Ти Джей, повесив трубку после разговора с DMV. "Пять лет. Красный. У меня есть метки. Они знали, что Пелл сейчас находится в личной машине водителя Worldwide Express, которая пропала на стоянке компании в Салинасе.
  Ти Джей добавил: «Я сообщу об этом на блокпостах».
  — Когда они вернутся на место, — пробормотал Дэнс.
  К ужасу агентов и О'Нила, какой-то местный диспетчер приказал оставить близлежащие блокпосты для преследования грузовика Worldwide Express. На его спокойном лице отразилось то, что для О'Нила было отвращением – сжатые губы – и он немедленно отправил машины обратно на место.
  Они находились в конференц-зале, расположенном дальше по коридору от офиса Сандовала. Теперь, когда Пелла явно не было рядом со зданием суда, Дэнс хотел вернуться в штаб-квартиру CBI, но Чарльз Оверби велел им оставаться в здании суда до его прибытия.
  «Думаю, он хочет убедиться, что ни одна пресс-конференция не ускользнет», - сказал Ти Джей, на что Дэнс и О'Нил кисло рассмеялись. — Кстати об этом, — прошептал Ти Джей. «Прибытие! . . . Выходите на палубу.
  В дверь уверенно прошла фигура. Чарльз Оверби, пятидесятипятилетний профессиональный сотрудник правоохранительных органов.
  Без всяких приветствий он спросил Дэнса: «Его не было в грузовике?»
  "Нет. Местный бандит. Пелл оставил грузовик работающим. Он знал, что кто-нибудь его украдет, и мы сосредоточимся на этом. Он уехал на собственной машине водителя-экспедитора.
  "Водитель?"
  «Никакого знака».
  «Ой». Шатен с загорелыми волосами Чарльз Оверби имел спортивное телосложение, играл в теннис и гольф. Он был вновь назначенным главой западно-центрального офиса CBI. Ответственный агент, которого он заменил, Стэн Фишберн, досрочно вышел на пенсию по состоянию здоровья, к большому разочарованию сотрудников CBI (из-за тяжелого сердечного приступа по вине Фишберна - и из-за того, кто стал его преемником по их счету).
  О'Нил ответил на звонок, и Дэнс сообщил Оверби, добавив подробности о новых колесах Пелла и их опасения, что партнер все еще находится поблизости.
  — Думаешь, он действительно подложил еще одно устройство?
  "Вряд ли. Но присутствие сообщника имеет смысл».
  О'Нил повесил трубку. «Все блокпосты снова на месте».
  «Кто их снял?» — спросил Оверби.
  «Мы не знаем».
  «Я уверен, что это были не мы или ты, Майкл, верно?» – обеспокоенно спросил Оверби.
  Неловкое молчание. Тогда О'Нил сказал: «Нет, Чарльз».
  "Кто это был?"
  «Мы не уверены».
  «Мы должны это выяснить».
  Взаимные обвинения были таким истощением. О'Нил сказал, что рассмотрит это. Однако Дэнс знал, что никогда ничего не сделает, и этим замечанием в адрес Оверби указание пальцем подошло к концу.
  Детектив продолжил: — Никто не заметил «Сивик». Но время было выбрано неправильно. Он мог бы пройти через «Шестьдесят восемь» или «Один-О-Один». Хотя я не думаю, что это «Шестьдесят восемь».
  «Нет», — согласился Оверби. Меньшее шоссе 68 должно было вернуть Пелла в густонаселенный Монтерей. Шоссе 101, шириной с межштатную автомагистраль, могло доставить его до каждой крупной скоростной автомагистрали штата.
  «Они создают новые контрольно-пропускные пункты в Гилрое. И примерно в тридцати милях к югу. О'Нил приклеил заметки-бабочки-монархи в нужных местах.
  «И вы обеспечили охрану автовокзалов и аэропорта?» — спросил Оверби.
  «Правильно», сказал Дэнс.
  — А полиция Сан-Хосе и Окленда в курсе?
  "Ага. И Санта-Крус, Сан-Бенито, Мерсед, Санта-Клара, Станислав и Сан-Матео». Близлежащие уезды.
  Оверби сделал несколько заметок. "Хороший." Он поднял глаза и сказал: «О, я только что разговаривал с Эми».
  — Грейб?
  "Это верно."
  Эми Грейб была специальным агентом отделения ФБР в Сан-Франциско. Дэнс хорошо знал этого острого и сосредоточенного сотрудника правоохранительных органов. Западно-центральный регион CBI простирался на север до района залива, поэтому у нее было много возможностей работать с ней. Покойный муж Дэнса, агент местного агентства ФБР, тоже это сделал.
  Оверби продолжил: «Если мы не получим Пелла в ближайшее время, у них есть специалист, которого я хочу».
  "Что?"
  «Кто-то из бюро, кто занимается подобными ситуациями».
  «Это был побег из тюрьмы», — подумал Дэнс. Что за специалист? Она подумала о Томми Ли Джонсе из «Беглеца» .
  О'Нилу тоже было любопытно. «Переговорщик?»
  Но Оверби сказал: «Нет, он эксперт по культам. Много общается с такими людьми, как Пелл.
  Дэнс пожала плечами — жест иллюстратора, который усиливает словесное содержание, в данном случае ее сомнения. — Ну, я не уверен, насколько это будет полезно. Она работала во многих совместных оперативных группах. Она не была против разделения юрисдикции с федералами или кем-либо еще, но привлечение других агентств неизбежно замедляло время реагирования. Кроме того, она не понимала, как лидер культа мог бы бежать, спасая свою жизнь, иначе, чем убийца или грабитель банка.
  Но Оверби уже принял решение; она знала это по его тону и языку тела. «Он блестящий профайлер, действительно может проникнуть в их мысли. Ментальность культа сильно отличается от менталитета типичного преступника».
  Это?
  Ответственный агент вручил Дэнсу листок бумаги с именем и номером телефона. — Он в Чикаго, заканчивает какое-то дело, но может быть здесь сегодня вечером или завтра утром.
  — Ты уверен в этом, Чарльз?
  «Благодаря Пеллу мы можем использовать любую помощь, которую можем получить. Абсолютно. И большая пушка из Вашингтона? Больше опыта, больше личной власти».
  «Больше мест, где можно спрятать вину», — цинично подумал Дэнс, понимая теперь, что произошло. Грейб спросил, может ли ФБР помочь в поисках Пелла, и Оверби ухватился за это предложение, думая, что, если больше невиновных будут ранены или беглец останется на свободе, на трибуне на пресс-конференции будут два человека. , а не только он сам. Но она сохранила улыбку на лице. "Тогда все в порядке. Надеюсь, мы поймаем его прежде, чем нам придется беспокоить кого-то еще.
  «О, а Кэтрин? Я просто хотел чтобы ты знал. Эми интересовалась, как произошел побег, и я сказал ей, что ваш допрос не имеет к этому никакого отношения.
   "Мой . . . что?"
  «Это не будет проблемой. Я сказал ей, что ты не сделал ничего такого, что могло бы помочь Пеллу сбежать.
  Она почувствовала, как жар прилил к ее лицу, которое, несомненно, покраснело. Эмоции делают это; За эти годы она заметила множество обманов, потому что вина и стыд вызывают приток крови.
  Так же как и гнев.
  Эми Грейб, вероятно, даже не знала, что Дэнс допрашивал Пелла, не говоря уже о том, чтобы подозревать, что она совершила какую-то неосторожность, которая облегчила побег.
  Но у нее – и у офиса бюро в Сан-Франциско – теперь наверняка возникла эта идея.
  Возможно, штаб-квартира CBI в Сакраменто тоже поступила так же. Она сухо сказала: «Он сбежал из следственного изолятора, а не из комнаты для допросов».
  — Я говорил о том, что Пелл, возможно, получит от тебя информацию, которую сможет использовать, чтобы скрыться.
  Дэнс почувствовал, как О'Нил напрягся. У детектива была сильная склонность защищать тех, кто не занимался этим бизнесом так долго, как он. Но он знал, что Кэтрин Дэнс была женщиной, которая вела свои собственные битвы. Он молчал.
  Она была в ярости из-за того, что Оверби что-то сказал Грейбу. Теперь она поняла: именно поэтому он хотел, чтобы дело взяло на себя ЦБР — если бы какое-либо другое агентство взяло на себя ответственность, это было бы признанием того, что бюро каким-то образом несет ответственность за побег.
  А Оверби еще не закончил. «Теперь о безопасности. . . Я уверен, что это было туго. Особые меры предосторожности при обращении с Пеллом. Я сказал Эми, что ты позаботился об этом.
  Поскольку он не задал вопроса, она просто холодно посмотрела в ответ и не дала ему ни капли уверенности.
  Вероятно, он почувствовал, что зашел слишком далеко, и, отводя глаза, сказал: «Я уверен, что все было решено хорошо».
  Опять тишина.
  «Хорошо, у меня пресс-конференция. Моя очередь в бочке. Он поморщился. «Если услышите что-нибудь еще, дайте мне знать. Я буду через десять минут.
  Мужчина ушел.
  Ти Джей посмотрел на Дэнса и сказал с сильным южным акцентом: «Черт, так это ты забыл запереть дверь сарая, когда закончил допрашивать коров. Вот как они скрылись. Мне было интересно.
   О'Нил подавил улыбку.
  — Не заставляй меня начинать, — пробормотала она.
  Она подошла к окну и посмотрела на людей, которые покинули здание суда и толпились перед зданием. «Я беспокоюсь об этом партнере. Где он, что он задумал?
  «Кто вытащит из тюрьмы кого-то вроде Дэниела Пелла?» — спросил Ти Джей.
  Дэнс вспомнил кинезическую реакцию Пелла на допросе, когда речь зашла о его тете в Бейкерсфилде. «Я думаю, тот, кто ему помогает, получил молоток от своей тети. Пелл - ее фамилия. Найди ее." У нее была еще одна мысль. «О, а твой приятель из агентства по работе с резидентами в Чико?»
  "Ага?"
  — Он сдержанный, да?
  «Мы запрещаем серфинг и глазенья, когда тусуемся. Насколько это тактично?»
  «Может ли он проверить этого парня?» Она подняла листок бумаги, на котором было имя эксперта ФБР по культам.
  «Я готов поспорить, что он будет в игре. Он говорит, что интрига в бюро лучше, чем интрига в пригороде. Ти Джей записал имя.
  О'Нил позвонил и провел краткий разговор. Он повесил трубку и объяснил: «Это был начальник Капитолии. Я подумал, что нам следует поговорить с надзирателем тюремного блока Пелла и посмотреть, сможет ли он нам что-нибудь рассказать. Он также привезет с собой содержимое камеры Пелла.
  "Хороший."
  — А еще есть еще один заключенный, который утверждает, что располагает некоторой информацией о Пелле. Она поймает его и перезвонит нам.
  Зазвонил мобильный телефон Дэнса — кваканье лягушки.
  О'Нил приподнял бровь. «Уэс или Мэгги усердно работали».
  Это была семейная шутка, вроде мягких игрушек в сумочке. Дети перепрограммировали звонок ее телефона, когда Дэнс не смотрел (любые мелодии были честной игрой; единственные правила: никогда не молчать и никаких мелодий бойз-бэндов).
  Она нажала кнопку получения. "Привет?"
  — Это я, агент Дэнс.
  Фоновый шум был громким, а слово «я» двусмысленным, но формулировка ее имени подсказала ей, что звонил Рей Карранео.
  "Как дела?"
  «Никаких следов его партнера или каких-либо других устройств. Служба безопасности хочет знать, смогут ли они впустить всех обратно внутрь. Начальник пожарной охраны одобрил это.
  Дэнс обсудил этот вопрос с О'Нилом. Они решили подождать еще немного.
   «Ти Джей, выйди на улицу и помоги им с поисками. Мне не нравится, что сообщник пропал без вести.
  Она вспомнила, что сказал ей отец после того, как он чуть не столкнулся с большой белой рыбой в водах северной Австралии. «Акула, которую ты не видишь, всегда опаснее той, которую видишь ты».
   Глава 8
  Коренастый, бородатый, лысеющий мужчина лет пятидесяти с лишним лет стоял возле здания суда, оглядывая хаос, его зоркие глаза осматривали всех: полицию, охранников, гражданских лиц.
  «Эй, офицер, как дела, у вас есть минутка? Просто хотел бы задать вам несколько вопросов. . . . Не могли бы вы сказать несколько слов в диктофон? . . . О, конечно, я понимаю. Я поймаю тебя позже. Конечно. Удачи."
  Мортон Нэгл видел, как вертолет низко пикировал и легко приземлился, чтобы увести раненого полицейского.
  Он наблюдал за мужчинами и женщинами, ведущими обыск, их стратегией и лицами, которые ясно давали понять, что им никогда не удастся сбежать.
  Он наблюдал за взволнованными толпами, думал о случайном пожаре, затем думал о террористах, затем услышал правду и выглядел еще более напуганным, чем если бы за взрывом стояла сама Аль-Каида.
  «И так и должно быть», — подумал Нэгл.
  — Простите, у вас есть минутка поговорить? . . . Да, конечно. Не проблема. Извините, что беспокою вас, офицер.
  Нэгл пробирался сквозь толпу. Приглаживая свои тонкие волосы, затем натягивая обвисшие коричневые брюки, он внимательно изучал местность: пожарные машины, полицейские машины, мигающие огни, вспыхивающие огромными ореолами сквозь туманную дымку. Он поднял цифровую камеру и сделал еще несколько снимков.
  Женщина средних лет осмотрела его потертый жилет — рыбацкую одежду с двумя дюжинами карманов — и потрепанную сумку для фотоаппарата. Она огрызнулась: «Вы, люди, журналисты , вы как стервятники. Почему бы вам не позволить полиции делать свою работу?»
  Он усмехнулся. «Я не знал, что это не так».
  «Вы все одинаковые». Женщина отвернулась и продолжала сердито смотреть на задымленное здание суда.
   К нему подошел охранник и спросил, не видел ли он чего-нибудь подозрительного.
  Нэгл подумал: «Это странный вопрос». Звучит как что-то из старого телешоу.
  Только факты, мэм . . .
  Он ответил: «Нет».
  меня нет ничего удивительного» . Но, возможно, я не тот, у кого спрашиваю.
  Нэгл уловил ужасный запах — опалённой плоти и волос — и, что неуместно, ещё раз весело рассмеялся.
  Размышляя об этом сейчас (Дэниэл Пелл придумал эту идею), он понял, что смеялся временами, которые большинство людей сочли бы неуместными, если не безвкусными. Вот такие моменты: когда смотришь на кровавую бойню. За эти годы он видел множество насильственных смертей, образов, которые оттолкнули бы большинство людей.
  Изображения, которые часто заставляли Мортона Нэгла смеяться.
  Вероятно, это был защитный механизм. Устройство, позволяющее не дать насилию – предмету, с которым он был хорошо знаком – разъедать его душу, хотя он задавался вопросом, не является ли смех показателем того, что оно уже произошло.
  Затем офицер сделал объявление. Вскоре людям разрешили вернуться в здание суда.
  Нэгл подтянул штаны, натянул сумку с фотоаппаратом повыше на плечо и оглядел толпу. Он заметил высокого молодого латиноамериканца в костюме, явно какого-то детектива в штатском. Мужчина разговаривал с пожилой женщиной со значком присяжного заседателя. Они были в стороне, вокруг было мало людей.
  Хороший.
  Нэгл оглядел офицера. Именно то, что он хотел, молодой, доверчивый, доверчивый. И начал медленно приближаться к нему.
  Сокращаем дистанцию.
  Мужчина пошел дальше, не обращая внимания на Нэгла, в поисках новых людей, с которыми можно было бы взять интервью.
  Когда он был в десяти футах от него, здоровяк надел ремень фотоаппарата на шею, расстегнул молнию сумки и полез внутрь.
  Пять футов. . .
  Он подошел еще ближе.
  И почувствовал, как сильная рука сжала его руку. Нэгл ахнул, и сердце его дернулось.
  «Просто держи эти руки так, чтобы я мог их видеть, как это?» Этот человек был невысокий, суетливый офицер Калифорнийского бюро расследований. Нэгл прочитал удостоверение личности, висевшее у него на шее.
  "Эй, что-"
  «Шшшшш», — прошипел офицер, у которого были вьющиеся рыжие волосы. «А эти руки? Помнишь, где они мне нужны? . . . Привет, Рей.
  Латиноамериканец присоединился к ним. У него тоже было удостоверение CBI. Он оглядел Нэгла с ног до головы. Вместе они отвели его в сторону здания суда, привлекая внимание всех, кто находился поблизости.
  — Слушай, я не знаю…
  — Шшшшш, — снова предложил жилистый агент.
  Латиноамериканец осторожно обыскал его и кивнул. Затем он снял с груди пропуск Нэгла и показал его невысокому офицеру.
  «Хм», сказал он. «Это немного устарело, не правда ли?»
  — Технически, но…
  «Сэр, данные устарели на четыре года», — заметил латиноамериканский офицер.
  «Это большая техническая задача», — сказал его партнер.
  «Должно быть, я взял не тот. Я был репортером…
  «Значит, если бы мы позвонили в эту газету, они бы сказали, что вы дипломированный сотрудник?»
  Если бы они позвонили в газету, то получили бы нерабочий номер.
  — Слушай, я могу объяснить.
  Невысокий офицер нахмурился. «Знаете, мне бы хотелось объяснений. Видите ли, я только что разговаривал с этим смотрителем, который сказал мне, что человек, соответствующий вашему описанию, был здесь сегодня около восьми тридцати утра. Других репортеров тогда здесь не было. И с чего бы это? Потому что тогда спасения не было . . . . Добраться сюда до того, как история оборвется. Это довольно… как они это называют, Рей?
  «Совок?»
  «Да, это настоящая сенсация. Итак, прежде чем что-либо объяснять, повернитесь и заведите руки за спину.
  • • •
  В конференц-зале на втором этаже здания суда Ти Джей передал Дэнсу то, что он нашел у Мортона Нэгла.
  Ни оружия, ни зажигательных запалов, ни карт здания суда или путей эвакуации.
  Только деньги, кошелек, фотоаппарат, магнитофон и толстый блокнот. Вместе с тремя книгами о реальных преступлениях, его именем на обложке и фотографией на обороте (он выглядит намного моложе и более волосатым).
   «Он писатель в мягкой обложке», — пел Ти Джей, не отдавая должного Битлз.
  В биографии автора Нэгл описан как «бывший военный корреспондент и полицейский репортер, который теперь пишет книги о преступности. Житель Скоттсдейла, штат Аризона, он является автором тринадцати научно-популярных произведений. Он утверждает, что другие его профессии — бездельник, кочевник и рассказчик.
  — Это не позволит тебе сойти с крючка, — огрызнулся Дэнс. «Что ты здесь делаешь? И почему вы были в здании суда до пожара?
  «Я не освещаю побег. Я пришел сюда пораньше, чтобы взять несколько интервью».
  О'Нил сказал: «С Пеллом? Он их не дает».
  «Нет-нет, не Пелл. С семьей Роберта Херрона. Я слышал, что они собираются дать показания перед большим жюри.
  «А как насчет поддельного пропуска для прессы?»
  «Хорошо, прошло четыре года с тех пор, как меня аттестовали в журнале или газете. Я пишу книги полный рабочий день. Но без пресс-пропуска никуда не попадешь. Никто никогда не смотрит на дату».
  « Почти никогда», — с улыбкой поправил Ти Джей.
  Дэнс пролистал одну из книг. Речь шла о деле об убийстве Петерсона в Калифорнии, произошедшем несколько лет назад. Казалось бы, хорошо написано.
  Ти Джей оторвался от своего ноутбука. «Он чист, босс. По крайней мере без приоры. Фотография DMV тоже подтверждается.
  «Я пишу книгу. Это все законно. Вы можете проверить."
  Он назвал им имя своего редактора на Манхэттене. Дэнс позвонил в крупную издательскую компанию и поговорил с женщиной, у которой было такое отношение: «О, черт, во что теперь ввязался Мортон?» Но она подтвердила, что он подписал контракт на новую книгу о Пелле.
  Дэнс сказал Ти Джею: «Сними с него наручники».
  О'Нил повернулся к автору и спросил: «О чем эта книга?»
  «Это не похоже ни на одно настоящее преступление, о котором вы читали раньше. Дело не в убийствах. Это было сделано. Речь идет о жертвах Дэниела Пелла. Какой была их жизнь до убийств, а те, кто выжил, какие они сейчас. Видите ли, большая часть документальных преступлений, показанных по телевидению или в книгах, фокусируется только на самом убийце и преступлении — кровавости, ужасных аспектах. Дешевая вещь. Я ненавижу это. Моя книга о Терезе Кройтон — девушке, которая выжила, а также о родственниках и друзьях ее семьи. Название будет «Спящая кукла» . Так они называли Терезу. Я также собираюсь включить женщин, которые были в цитате Пелла «Семья», которым он промыл мозги. И все остальные жертвы Пелла тоже. Их действительно сотни, когда ты думаешь об этом. Я рассматриваю насильственные преступления как падение камня в пруд. Волны последствий могут распространяться почти навсегда».
  В его голосе была страсть; он говорил как проповедник. «В мире так много насилия. Мы затоплены этим и немеем. Боже мой, война в Ираке? Газа? Афганистан? Сколько фотографий взорванных машин, сколько сцен плачущих матерей вы видели, прежде чем потеряли интерес?
  «Когда я был военным корреспондентом, освещавшим Ближний Восток, Африку и Боснию, я оцепенел. И для того, чтобы это произошло, вам не обязательно присутствовать там лично. То же самое происходит и у вас в гостиной, когда вы просто смотрите отрывки из новостей или смотрите ужасные фильмы, где насилие не имеет реальных последствий . Но если мы хотим мира, если мы хотим остановить насилие и боевые действия, люди должны испытать именно это – последствия. Вы не сделаете этого, глядя на окровавленные тела; вы сосредотачиваетесь на жизнях, навсегда измененных злом.
  «Изначально речь шла только о деле Кройтона. Но потом я узнаю, что Пелл убил кого-то другого — этого Роберта Херрона. Я хочу включить в список всех, кого затронула его смерть: друзей, семью. А теперь, насколько я понимаю, двое охранников мертвы.
  Улыбка все еще была там, но это была грустная улыбка, и Кэтрин Дэнс поняла, что его дело было тем, которому она, как мать и агент по расследованию тяжких преступлений, которая работала над множеством дел об изнасилованиях, нападениях и убийствах, могла сочувствовать.
  «Это добавило еще одну морщинку». Он обвел рукой вокруг себя. «В нераскрытом деле гораздо труднее выследить жертв и членов их семей. Херрон был убит около десяти лет назад. Я думал . . ». Голос Нэгла затих, и он нахмурился, хотя необъяснимым образом в его глазах снова появился блеск. "Подожди подожди . . . О боже мой, Пелл не имел никакого отношения к смерти Херрона, не так ли? Он признался, что сбежал из Капитолы, чтобы сбежать отсюда.
  — Мы об этом не знаем, — рассудительно сказал Дэнс. «Мы все еще ведем расследование».
  Нэгл ей не поверил. «Он подделал доказательства? Или попросите кого-нибудь выйти вперед и солгать. Могу поспорить, что так оно и было.
  Тихим, ровным тоном Майкл О'Нил сказал: «Мы не хотели бы, чтобы ходили какие-либо слухи, которые могли бы помешать расследованию». Когда таким голосом делал предложения первый заместитель, люди всегда прислушивались к совету.
  "Отлично. Я ничего не скажу».
  «Я ценю это», — сказал Дэнс, а затем спросил: «Мистер. Нэгл, у тебя есть информация, которая могла бы нам помочь? Куда может пойти Дэниел Пелл, чем он может заняться? Кто ему помогает?»
  Со своим пузиком, тонкими волосами и добродушным смехом Нэгл походил на эльфа средних лет. Он подтянул штаны. "Без понятия. Мне жаль. На самом деле я только начал работу над проектом месяц или около того назад. Я проводил предварительное исследование».
  «Вы упомянули, что планируете написать и о женщинах из семьи Пелла. Вы с ними связались?»
  "Двое из них. Я спросил, согласятся ли они позволить мне взять у них интервью».
  О'Нил спросил: «Они вышли из тюрьмы?»
  "О, да. Они не были причастны к убийствам в Кройтоне. Сроки им дали короткие, в основном за преступления, связанные с воровством».
  О'Нил завершил мысль Дэнса. — Может ли один из них или оба, я думаю, быть его сообщником?
  Нэгл задумался над этим. «Я не вижу этого. Они думают, что Пелл — худшее, что с ними когда-либо случалось.
  "Кто они?" – спросил О'Нил.
  «Ребекка Шеффилд. Она живет в Сан-Диего. А Линда Уитфилд сейчас в Портленде».
  — Они избежали неприятностей?
  "Думаю да. Никаких полицейских записей я не смог найти. Линда живет со своим братом и его женой. Она работает в церкви. Ребекка управляет консалтинговой службой для малого бизнеса. У меня сложилось впечатление, что они оставили прошлое позади».
  — У вас есть их номера?
  Писатель пролистал блокнот с толстыми страницами. Почерк у него был неряшливый и крупный, а записи — объемистые.
  «В семье была третья женщина», — сказала Дэнс, вспоминая исследование, которое она провела для интервью.
  «Саманта Маккой. Она исчезла много лет назад. Ребекка сказала, что сменила имя и уехала, ей надоело, что ее называют одной из «девушек» Дэниела. Я немного поискал, но пока не смог ее найти.
  — Есть какие-нибудь зацепки?
  — Где-то на Западном побережье — это все, что слышала Ребекка.
  Дэнс сказал Ти Джею: «Найди ее. Саманта Маккой.
  Кудрявый агент кинулся в угол комнаты. «Он тоже похож на эльфа», — подумала она.
  Нэгл нашел номера двух женщин, и Дэнс записал их. Она позвонила Ребекке Шеффилд в Сан-Диего.
  «Женские инициативы», — сказала секретарша голосом с легким чиканским акцентом. "Я могу вам чем-нибудь помочь?"
  Мгновение спустя Дэнс обнаружила, что разговаривает с главой компании, серьезной женщиной с низким скрипучим голосом. Агент рассказал о побеге Пелла. Ребекка Шеффилд была потрясена.
  Злой тоже. «Я думал, он в какой-то супертюрьме».
  «Он не сбежал оттуда. Это была камера хранения окружного суда.
  Дэнс спросил, есть ли у женщины какие-нибудь мысли о том, куда может идти Пелл, кто может быть его сообщником, с какими друзьями он может связаться.
  Однако Ребекка не могла. Она сказала, что познакомилась с Пеллом всего за несколько месяцев до убийств в Кройтоне — и она только знакомилась с ним и остальными, когда их арестовали. Но она добавила, что примерно месяц назад ей позвонил кто-то, предположительно писатель. «Я предполагал, что он был законным. Но он мог иметь какое-то отношение к побегу. Имя Марри или Мортон было первым. Думаю, у меня где-то есть его номер.
  "Все в порядке. Он здесь с нами. Мы его проверили.
  Ребекка больше ничего не могла сообщить о местонахождении Саманты Маккой или о ее новой личности.
  Затем, с беспокойством, она сказала: «Тогда, восемь лет назад, я не сдала его, но сотрудничала с полицией. Ты думаешь, я в опасности?»
  «Я не мог сказать. Но пока мы его повторно не задержим, возможно, вы захотите связаться с полицией Сан-Диего. Дэнс дал женщине ее номера CBI и мобильный, и Ребекка сказала ей, что постарается придумать кого-нибудь, кто мог бы помочь Пеллу или знать, куда он пойдет.
  Агент нажал кнопку на телефонной подставке и позволил ей снова подняться. Затем она набрала второй номер, который оказался церковью Святых Братьев в Портленде. Она была связана с Линдой Уитфилд, которая тоже не слышала этой новости. Ее реакция была совершенно иной: тишина, нарушенная почти неслышным бормотанием. Все, что поймал Дэнс, было «Дорогой Иисус».
  Молиться, казалось, не восклицание. Голос затих, или ее оборвали.
  "Привет?" — спросил Дэнс.
  «Да, я здесь», сказала Линда.
  Дэнс задала те же вопросы, что и Ребекке Шеффилд.
  Линда не слышала о Пелле много лет, хотя они поддерживали связь на протяжении многих лет. примерно через восемнадцать месяцев после убийств Кройтона. Наконец она перестала писать и с тех пор ничего о нем не слышала. У нее также не было никакой информации о местонахождении Саманты Маккой, хотя она тоже рассказала Дэнсу о звонке Мортона Нэгла в прошлом месяце. Агент заверил ее, что они знают о нем, и убедился, что он не работает с Пеллом.
  Линда не смогла дать никаких указаний относительно того, куда пойдет Пелл. Она понятия не имела, кто мог быть его сообщником.
  «Мы не знаем, что у него на уме», — сказал женщине Дэнс. — У нас нет оснований полагать, что вам грозит опасность, но…
  — О, Дэниел не причинил бы мне вреда, — быстро сказала она.
  «Тем не менее, вы можете сообщить об этом в местную полицию».
  — Что ж, я подумаю об этом. Затем она добавила: «Есть ли горячая линия, по которой я могу позвонить и узнать, что происходит?»
  «У нас ничего подобного не организовано. Но пресса тщательно освещает это. Вы можете получить подробную информацию о новостях так же быстро, как мы их узнаем».
  «Ну, у моего брата нет телевизора».
  Нет телевизора?
  — Что ж, если будут какие-то существенные изменения, я вам сообщу. И если ты придумаешь что-нибудь еще, пожалуйста, позвони». Дэнс дал ей номера телефонов и повесил трубку.
  Несколько мгновений спустя в комнату вошел глава CBI Чарльз Оверби. «Я считаю, что пресс-конференция прошла хорошо. Они задали несколько колких вопросов. Они всегда так делают. Но я выставил их хорошо, должен сказать. Оставался на шаг впереди. Ты видишь это?" Он кивнул на телевизор в углу. Никто не удосужился увеличить громкость, чтобы услышать его выступление.
  — Пропустил, Чарльз. Разговаривал по телефону.
  "Кто он?" — спросил Оверби. Он смотрел на Нэгла так, словно должен был его знать.
  Дэнс представил их, а затем писатель мгновенно исчез с экрана радара ответственного агента. «Есть ли вообще прогресс?» Взгляд на карты.
  «Никаких отчетов», — сказал ему Дэнс. Затем объяснила, что связалась с двумя женщинами, входившими в семью Пелла. «Один из Сан-Диего, один из Портленда, а второго мы ищем прямо сейчас. По крайней мере, мы знаем, что первые двое не являются сообщниками.
  — Потому что ты им веришь? — спросил Оверби. — Вы могли бы сказать это по тону их голосов?
  Никто из офицеров в комнате ничего не сказал. Так что дело было в Танце пусть ее босс знает, что он упустил очевидное. «Я не думаю, что они могли бы установить газовые бомбы и вернуться домой к настоящему времени».
  Короткая пауза. Оверби сказал: «О, вы назвали им место, где они живут. Ты этого не говорил».
  Кэтрин Дэнс, бывший репортер и консультант жюри, долгое время играла в реальном мире. Она избежала взгляда Ти Джея и сказала: — Ты прав, Чарльз, я этого не делала. Извини."
  Глава CBI повернулся к О'Нилу. «Это трудный вопрос, Майкл. Много ракурсов. Конечно, я рад, что вы готовы нам помочь.
  «Рад сделать все, что могу».
  Это был Чарльз Оверби в своих лучших проявлениях. Используя слова «помогите нам», чтобы прояснить, кто всем заправляет, одновременно молчаливо объясняя, что О'Нил и MCSO тоже были на линии.
  Спрятать вину . . .
  Оверби объявил, что направляется обратно в офис CBI, и покинул конференц-зал.
  Теперь Дэнс обратился к Мортону Нэглу. «У вас есть какие-нибудь исследования о Пелле, которые я мог бы просмотреть?»
  «Ну, я полагаю. Но почему?"
  «Может быть, поможет нам получить некоторое представление о том, куда он идет», — сказал О'Нил.
  «Копии», — сказал писатель. «Не оригиналы».
  — Все в порядке, — сказал ему Дэнс. «Один из нас придет позже и заберет их. Где твой офис?
  Нэгл работал в доме, который снимал в Монтерее. Он дал Дэнсу адрес и номер телефона, а затем начал собирать сумку с фотоаппаратом.
  Дэнс взглянул на него. "Подожди."
  Нэгл заметил ее взгляд на содержимом. Он улыбнулся. «Я был бы рад».
  "Мне жаль?"
  Он взял экземпляр одной из своих книг о настоящих преступлениях « Слепое доверие» и с размахом поставил ей автограф.
  "Спасибо." Она положила его и указала на то, на что на самом деле смотрела. "Ваша камера. Ты делал какие-нибудь фотографии этим утром? До пожара?
  "Ой." Он криво улыбнулся этому недоразумению. "Да, я сделал."
  «Он цифровой?»
  "Это верно."
  — Мы можем их увидеть?
  Нэгл взял «Канон» и начал нажимать кнопки. Она и О'Нил сгорбившись над крошечным экраном на спине. Дэнс обнаружил новый лосьон после бритья. Она чувствовала себя комфортно в его близости.
  Писатель пролистал картинки. На большинстве из них были люди, входящие в здание суда, несколько художественных кадров фасада здания в тумане.
  Затем детектив и агент одновременно сказали: «Подождите». На изображении, на которое они смотрели, была изображена подъездная дорога, ведущая к месту пожара. Они смогли разглядеть кого-то за машиной, видна была только задняя часть, в синей куртке, бейсболке и солнцезащитных очках.
  «Посмотри на руку».
  Дэнс кивнул. Казалось, рука человека тянулась сзади, как будто он катил чемодан.
  «Это время проставлено?»
  Нэгл вызвал показания. «Девять двадцать два».
  «Это сработало бы как раз», — сказал Дэнс, вспоминая оценку начальника пожарной охраны времени, когда была заложена газовая бомба. «Можете ли вы увеличить изображение?»
  «Не в камере».
  Ти Джей сказал, что может на своем компьютере, без проблем. Нэгл дал ему карту памяти, и Дэнс отправил Ти Джея обратно в штаб-квартиру CBI, напомнив ему: «И Саманту Маккой. Выследите ее. Тётя тоже. Бейкерсфилд.
  — Держу пари, босс.
  Рей Карранео все еще находился снаружи, собирая свидетелей. Но Дэнс считал, что сообщник тоже сбежал; теперь, когда Пеллу, вероятно, удалось избежать блокпостов, у напарника не было причин оставаться здесь. Она отправила и его обратно в штаб.
  Нэгл сказал: — Я начну с копий. . . . О, не забывай. Он вручил ей книгу в мягкой обложке с автографом. — Я знаю, тебе это понравится.
  Когда он ушел, Дэнс поднял его. «Во все свободное время». И отдал его О'Нилу в его коллекцию.
   Глава 9
  В обеденный перерыв женщина лет двадцати пяти сидела во внутреннем дворике возле продуктового магазина Whole Foods в центре Дель Монте в Монтерее.
  Солнечный диск медленно появлялся, а покров тумана таял.
  Она услышала вдалеке сирену, воркование голубя, гудок, детский плач, затем детский смех.
  Дженни Марстон подумала: «Ангельские песни».
  Запах сосны наполнил прохладный воздух. Никакого ветерка. Тусклый свет. Типичный калифорнийский день на побережье, но все в нем было напряженным.
  Именно это и происходит, когда ты влюблена и собираешься встретиться со своим парнем.
  Ожидание . . .
  «Какая-то старая поп-песня», — подумала Дженни. Ее мать время от времени пела ее голосом курильщика, резким и фальшивым, часто невнятным.
  Блондинка, настоящая калифорнийская блондинка, Дженни потягивала кофе. Это было дорого, но хорошо. Это был не ее магазин (24-летняя девушка, работающая неполный рабочий день, была девушкой из Альбертсона, девушкой из Safeway), но Whole Foods был хорошим местом для встреч.
  На ней были облегающие джинсы, светло-розовая блузка, а под ней красный бюстгальтер и трусики Victoria's Secret. Как и кофе, нижнее белье было роскошью, которую она не могла себе позволить. Но на некоторые вещи приходилось тратиться. (Кроме того, размышляла Дженни, эта одежда была в некотором смысле подарком: для ее парня.)
  Это заставило ее задуматься о других послаблениях. Потирает нос, щелк, щелк , на шишку.
  Прекрати, сказала она себе.
  Но она этого не сделала. Еще два щелчка.
  Ангельские песни . . .
  Почему она не могла встретиться с ним год спустя? У нее была бы косметика работа будет сделана к тому времени и будет красивой. По крайней мере, она могла что-то сделать с носом и сиськами. Ей хотелось только исправить плечи зубочисткой и мальчишеские бедра, но исправить это было за пределами таланта талантливого доктора Гинзберга.
  Тощий, тощий, тощий. . . И то, как ты ешь! В два раза больше, чем я делаю, и посмотри на меня. Бог дал мне такую дочь, как ты, чтобы испытать меня .
  Глядя на неулыбчивых женщин, катящих тележки с продуктами к своим мамочкам, Дженни задавалась вопросом: любят ли они своих мужей? Они не могли быть влюблены так сильно, как она в своего парня. Ей было их жаль.
  Дженни допила кофе и вернулась в магазин, глядя на огромные ананасы, корзины с зерном, кочаны салата причудливой формы и идеально выстроенные в ряд стейки и отбивные. В основном она изучала выпечку — так один художник рассматривает холст другого. Хороший. . . . Не так хорошо, как хотелось бы. Она не хотела ничего покупать – это было слишком дорого. Она была слишком белкой, чтобы оставаться на одном месте.
  Именно так я должен был тебя назвать. Оставайся на месте, Дженни. Черт возьми, девочка. Садиться .
  Смотрю на продукты, смотрю на ряды мяса.
  Глядя на женщин со скучными мужьями.
  Она задавалась вопросом, была ли такая интенсивность, которую она испытывала к своему парню, просто потому, что все это было так ново. Не исчезнет ли оно через какое-то время? Но в их пользу было то, что они были старше; это была не та глупая страсть твоих подростковых лет. Это были зрелые люди. И самое главное – это была душевная связь, которая бывает так редко. Каждый точно знал, что чувствует другой.
  «Твой любимый цвет — зеленый», — поделился он с ней, когда они впервые заговорили. — Держу пари, что ты спишь под зеленым одеялом. Это успокаивает тебя по ночам».
  Боже мой, он был так прав. Это было одеяло, а не одеяло. Но оно было зеленое, как трава. Что за человек обладал такой интуицией?
  Внезапно она остановилась, почувствовав, что неподалеку идет разговор. Двум скучающим домохозяйкам в данный момент было не так уж скучно.
  «Кто-то умер. В Салинасе. Просто так получилось."
  Салинас? Дженни подумала.
  «О, побег из тюрьмы или что-то в этом роде? Да, я только что об этом услышал.
  «Дэвид Пелл, нет, Дэниел. Вот и все."
  «Разве он не ребенок Чарльза Мэнсона или что-то в этом роде?»
  "Я не знаю. Но я слышал, что некоторых людей убили».
   «Он не сын Мэнсона. Нет, он просто так себя назвал.
  «Кто такой Чарльз Мэнсон?»
  "Ты шутишь, что ли? Помните Шэрон Тейт?»
  "ВОЗ?"
  — Например, когда ты родился?
  Дженни подошла к женщинам. «Извините, о чем вы говорите? Побег или что-то в этом роде?
  «Да, из этой тюрьмы в Салинасе. Разве ты не слышал? — спросила одна из домохозяек с короткими волосами, взглянув на нос Дженни.
  Ей было все равно. — Вы сказали, кого-то убили?
  «Я думаю, несколько охранников, а затем еще кого-то похитили и убили».
  Больше они, похоже, ничего не знали.
  Ее ладони влажные, сердце тревожное, Дженни повернулась и пошла прочь. Она проверила свой телефон. Ее парень звонил некоторое время назад, но с тех пор ничего не произошло. Нет сообщений. Она попробовала номер. Он не ответил.
  Дженни вернулась к бирюзовому «Тандерберду». Она включила радио с новостями, затем повернулась к себе зеркалом заднего вида. Она достала из сумочки косметику и кисть.
  Некоторые люди были убиты . . . .
  «Не волнуйся об этом», — сказала она себе. Работала над лицом, концентрируясь так, как учила ее мать. Это была одна из приятных вещей, которые женщина сделала для нее. «Помести свет здесь, темноту здесь — нам нужно что-то сделать с твоим носом. Разгладьте это. . . смешать это. Хороший."
  Хотя мать часто забирала приятное так же быстро, как разбила стакан.
  Ну, всё выглядело нормально, пока ты не испортил всё. Честно говоря, что с тобой не так? Сделайте это снова. Ты выглядишь как шлюха .
  • • •
  Дэниел Пелл шел по тротуару от небольшого крытого гаража, примыкающего к офисному зданию в Монтерее.
  Ему пришлось отказаться от «Хонды Цивик» Билли раньше, чем он планировал. Он слышал в новостях, что полиция нашла грузовик «Уорлдвайд Экспресс», а это означало, что они, вероятно, предположили, что он был в «Сивике». Видимо, он вовремя обошел блокпосты.
  Как насчет этого , Кэтрин?
  Теперь он продолжал идти по тротуару, опустив голову. Его не беспокоило появление на публике, пока. Никто не ждал его здесь. Кроме того, он выглядел по-другому. Помимо гражданской одежды он был гладко выбритый. Выбросив машину Билли, он проскользнул на заднюю парковку мотеля, где рылся в мусоре. Он нашел выброшенную бритву и крошечную бутылочку бесплатного лосьона для тела, который продавали в мотеле. Присев возле мусорного контейнера, он ими сбрил бороду.
  Теперь он чувствовал ветерок на своем лице, учуял что-то в воздухе: океан и водоросли. Впервые за многие годы. Ему понравился аромат. В тюрьме Капитола воздух, который вы чувствовали, был воздухом, который они решили направить вам через кондиционер или систему отопления, и он ничем не пах.
  Мимо проехала патрульная машина.
  Стойко держаться . . .
  Пелл старался поддерживать темп, не оглядываясь по сторонам и не отклоняясь от маршрута. Изменение вашего поведения привлекает внимание. И это ставит вас в невыгодное положение, дает людям информацию о вас. Они могут выяснить, почему вы изменились, а затем использовать это против вас.
  Именно это и произошло в здании суда.
  Кэтрин . . .
  Пелл тщательно спланировал допрос: если бы он мог сделать это, не вызвав подозрений, он собирался получить информацию от того, кто его допрашивал, узнать, например, сколько охранников было в здании суда и где они находились.
  Но затем, к его удивлению, она узнала, что именно он делает.
  Где еще кто-нибудь мог найти твой молоток? . . . Теперь подумаем о кошельке. Откуда это могло взяться? . . .
  Поэтому он был вынужден изменить свои планы. И быстро. Он сделал все, что мог, но рев тревоги сказал ему, что она его предвидела. Если бы она сделала это всего пять минут назад, он бы вернулся в тюремный фургон Капитолы. План побега превратился бы в прах.
  Кэтрин Дэнс . . .
  Еще одна патрульная машина быстро проехала мимо.
  По-прежнему никто не смотрел в его сторону, и Пелл продолжал идти по курсу. Но он знал, что пришло время покинуть Монтерей. Он проскользнул в переполненный торговый центр под открытым небом. Он отметил магазины «Мэйси», «Мервинс» и небольшие магазины, торгующие конфетами миссис Си, книги (Пелл любил и поглощал их — чем больше ты знал, тем больше контроля у тебя было), видеоигры, спортивное оборудование, дешевую одежду и более дешевые украшения. Место было переполнено. Это был июнь; во многих школах не было занятий.
  Одна девушка студенческого возраста вышла из магазина с сумкой на плече. Под ее курткой была узкая красная майка. Один взгляд на него, и опухоль началось внутри него. Пузырь расширяется. (В последний раз он запугивал афериста и подкупил охранника, чтобы организовать супружескую встречу с женой афериста в Капитоле, год назад. Долгий-долгий год...)
  Он смотрел на нее, следуя всего в нескольких футах позади, наслаждаясь видом ее волос и ее узких джинсов, пытаясь учуять ее запах, пытаясь подобраться достаточно близко, чтобы коснуться ее, проходя мимо, что является таким же оскорблением, как и его затащили в переулок и раздели, угрожая ножом.
  Изнасилование – это в глазах смотрящего. . . .
  Ах, но потом она свернула в другой магазин и исчезла из его жизни.
  Моя потеря, дорогая, подумал он.
  Но не твой, конечно.
  На стоянке Пелл увидел бирюзовый «Форд Тандерберд». Внутри он мог разглядеть женщину, расчесывающую свои длинные светлые волосы.
  Ах. . .
  Подойдя ближе. Нос у нее был горбатый, и она была худенькая, с небольшой грудью. Но это не помешало шарику внутри него вырасти в десять раз, в сто. Скоро оно должно было лопнуть.
  Дэниел Пелл огляделся вокруг. Больше никого поблизости.
  Он шел вперед сквозь ряды машин, сокращая расстояние.
  • • •
  Дженни Марстон закончила прическу.
  Именно этот аспект своего тела она любила. Он был блестящим и густым, и когда она крутила головой, он текла, как у модели шампуня в замедленной телевизионной рекламе. Она вернула зеркало заднего вида «Тандерберда» на место. Выключи радио. Потрогал ее нос, шишку.
  Прекрати!
  Когда она потянулась к дверной ручке, она ахнула. Оно открывалось само по себе.
  Дженни замерла, глядя на жилистого мужчину, наклонившегося вниз.
  Ни один из них не пошевелился ни на мгновение. Затем он открыл дверь. «Вы — воплощение восторга, Дженни Марстон», — сказал он. «Красивее, чем я себе представлял».
  — О, Дэниел. Переполненная эмоциями — страхом, облегчением, виной, огромным палящим солнцем чувств — Дженни Марстон не могла придумать, что еще сказать. Запыхавшись, она выскользнула из машины и полетела в объятия своего парня, дрожа и держа его так крепко, что выдавила тихое, ровное шипение из его узкой груди.
   Глава 10
  Они сели в «Т-берд», и она прижалась головой к его шее, пока Дэниел внимательно осматривал парковку и дорогу неподалеку.
  Дженни думала о том, каким трудным был прошедший месяц, когда она налаживала отношения с помощью электронной почты, редких телефонных звонков и фантазий и никогда не видела своего возлюбленного лично.
  Тем не менее, она знала, что гораздо лучше строить любовь таким образом – на расстоянии. Это было похоже на женщин в тылу во время войны, как ее мать говорила о своем отце во Вьетнаме. Конечно, все это было ложью, как она позже узнала, но это не отняло большей истины: любовь должна быть прежде всего о двух душах, а уже потом о сексе. То, что она чувствовала к Дэниелу Пеллу, было непохоже на все, что она когда-либо испытывала.
  Волнующий.
  Тоже пугает.
  Она почувствовала, как навернулись слезы. Нет, нет, прекрати. Не плачь. Ему не понравится, если ты заплачешь. Мужчины злятся, когда это происходит.
  Но он мягко спросил: «В чем дело, любимая?»
  «Я просто так счастлива».
  "Давай, скажи мне."
  Ну, он не выглядел злым. Она поспорила, а затем сказала: «Ну, мне было интересно. Были некоторые женщины. В продуктовом магазине. Потом я включил новости. Я слышал . . . кто-то сильно обжегся. Полицейский. А потом два человека были убиты, зарезаны». Дэниел сказал, что ему просто хотелось, чтобы нож угрожал охранникам. Он не собирался никому причинять вреда.
  "Что?" - отрезал он. Его голубые глаза стали жесткими.
  Нет, нет, что ты делаешь? — спросила себя Дженни. Ты разозлил его! Почему ты спросил его об этом? Теперь ты все испортил! Ее сердце трепетало.
  «Они сделали это снова. Они всегда это делают! Когда я ушел, никто не пострадал. Я был так осторожен! Я выбрался из пожарной двери, как мы и планировали, и захлопнул ее. . . ». Затем он кивнул. "Я знаю . . . конечно. В камере рядом с моей были еще заключенные. Они хотели, чтобы я их тоже выпустил, но я не стал. Могу поспорить, что они начали бунтовать, и когда охранники пошли их останавливать, именно тогда этих двоих убили. Могу поспорить, что у некоторых из них были заточки. Знаешь, что это такое?
  — Нож, да?
  «Самодельный нож. Вот что произошло. А если кто-то и обжегся, то это из-за неосторожности. Я внимательно посмотрел — когда я прошел через огонь, снаружи никого не было. И как я мог в одиночку напасть на трёх человек? Нелепый. Но полиция и новости обвиняют в этом меня, как всегда. Его худое лицо было красным. «Я легкая мишень».
  — Точно так же, как та семья восемь лет назад, — робко сказала она, пытаясь его успокоить. Ничто не избавляет от опасности быстрее, чем согласие с мужчиной.
  Дэниел рассказал ей, как он и его друг пошли в дом Кройтонов, чтобы предложить компьютерному гению бизнес-идею. Но когда они приехали, у его друга, похоже, была совсем другая идея — он собирался ограбить пару. Он нокаутировал Дэниела и начал убивать семью. Дэниел пришел в себя и попытался остановить его. В конце концов ему пришлось убить своего друга в целях самообороны.
  «Они обвинили в этом меня, потому что ты знаешь, как мы ненавидим , когда убийца умирает. Кто-то заходит в школу, стреляет в учеников и убивает себя. Мы хотим, чтобы плохой парень был жив. Нам нужен кто-то виноватый. Это человеческая природа».
  «Он был прав», — подумала Дженни. Она почувствовала облегчение, но в то же время испугалась, что расстроила его. «Мне очень жаль, дорогая. Мне не следовало ничего упоминать.
  Она ожидала, что он скажет ей заткнуться, а может быть, даже выйти из машины и уйти. Но, к ее шоку, он улыбнулся и погладил ее по волосам. "Вы можете спрашивать меня о чем угодно."
  Она снова обняла его. Почувствовала еще больше слез на щеке и смахнула их. Косметика свернулась. Она отступила, глядя на свои пальцы. О, нет. Посмотри на это! Она хотела быть для него красивой.
  Страхи возвращаются, откапываются.
  О, Дженни, ты собираешься носить такую прическу? Ты уверен, что хочешь? . . . Вы не хотите челку? Они бы прикрыли твой высокий лоб .
  Что, если она не оправдает его ожиданий?
  Дэниел Пелл взял ее лицо в свои сильные руки. «Милая, ты самая красивая женщина на свете. Тебе даже не понадобится макияж».
   Как будто он мог видеть прямо в ее мыслях.
  Опять плачу. — Я боялся, что я тебе не понравлюсь.
  «Не хотел бы тебя. Детка, я люблю тебя. То, что я тебе написал, помнишь?
  Дженни помнила каждое написанное им слово. Она посмотрела ему в глаза. «О, ты такой красивый человек». Она прижалась губами к его. Хотя в ее воображении они занимались любовью хотя бы раз в день, это был их первый поцелуй. Она почувствовала его зубы на своих губах, его язык. Они оставались вместе в этих яростных объятиях, казалось, целую вечность, хотя это могло длиться всего секунду. У Дженни не было чувства времени. Она хотела, чтобы он был внутри нее, прижимаясь сильно, его грудь пульсировала рядом с ее.
  Любовь — это то место, где должна начинаться любовь, но чертовски скоро вам придется подключить к ней тела.
  Она провела рукой по его голой, мускулистой ноге.
  Он рассмеялся. — Вот что я тебе скажу, любимая, может, нам лучше уйти отсюда.
  — Конечно, как хочешь.
  Он спросил: «У тебя есть телефон, по которому я тебе звонил?» Дэниел посоветовал ей купить за наличные три сотовых телефона с предоплатой. Она протянула ему тот, на который ответила, когда он позвонил сразу после побега. Разобрал его и вытащил аккумулятор и сим-карту. Он выбросил их в мусорный бак и вернулся к машине.
  "Другие?"
  Она их продюсировала. Он протянул ей один, а другой положил в карман.
  Он сказал: «Нам следует…»
  Рядом прозвучала сирена — совсем близко. Они замерли.
  Ангельские песни, подумала Дженни, а затем повторила эту мантру на удачу дюжину раз.
  Сирены затихли вдали.
  Она повернулась назад. — Они могут вернуться. Киваю вслед сиренам.
  Дэниел улыбнулся. «Меня это не беспокоит. Я просто хочу побыть с тобой наедине».
  Дженни почувствовала дрожь счастья по спине. Это почти больно.
  • • •
  Западно-центральная региональная штаб-квартира Калифорнийского бюро расследований, где проживали десятки агентов, представляла собой двухэтажное современное здание недалеко от шоссе 68, неотличимое от других зданий вокруг него — функциональных прямоугольников из стекла и камня, в которых располагались кабинеты врачей и врачей. адвокатские конторы, архитектурные фирмы, компьютерные компании и тому подобное. Ландшафтный дизайн был тщательным и скучным, стоянки всегда полупустые. Сельская местность поднималась и опускалась в виде пологих холмов, которые в тот момент были ярко-зелеными благодаря недавним дождям. Часто земля была коричневой, как Колорадо во время засухи.
  Региональный самолет «Юнайтед Экспресс» резко накренился и низко, затем выровнялся, исчезнув за деревьями и приземлившись в близлежащем аэропорту полуострова Монтерей.
  Кэтрин Дэнс и Майкл О'Нил находились в конференц-зале CBI на первом этаже, прямо под ее офисом. Они стояли рядом, глядя на большую карту, на которой были обозначены блокпосты – на этот раз кнопками, а не энтомологическими стикерами. «Хонду» водителя «Уорлдвайд Экспресс» не видели, а сеть отодвинули еще дальше, теперь на расстояние восьмидесяти миль.
  Кэтрин Дэнс взглянула на квадратное лицо О'Нила и прочитала в нем сложную смесь решимости и беспокойства. Она хорошо знала его. Они встретились много лет назад, когда она работала консультантом присяжных, изучая поведение и реакции потенциальных присяжных во время voir dire и советуя адвокатам, кого выбрать, а кого отклонить. Ее наняли федеральные прокуроры, чтобы помочь им выбрать присяжных на процессе RICO, в котором О'Нил был главным свидетелем. (Любопытно, что со своим покойным мужем она познакомилась при аналогичных обстоятельствах: когда она была репортером, освещавшим судебный процесс в Салинасе, а он был свидетелем обвинения.)
  Дэнс и О'Нил стали друзьями и оставались близкими друзьями на протяжении многих лет. Когда она решила пойти в правоохранительные органы и устроилась на работу в региональное отделение CBI, она стала часто с ним работать. Стэн Фишберн, тогдашний ответственный агент, был одним из наставников, О'Нил — другим. За шесть месяцев он научил ее искусству расследования больше, чем она узнала за все время своего формального обучения. Они хорошо дополняли друг друга. Тихий, рассудительный человек предпочитал традиционные полицейские методы, такие как судебно-медицинская экспертиза, работа под прикрытием, наблюдение и работа с конфиденциальными информаторами, в то время как специализацией Дэнса были агитация, допросы и допросы.
  Она знала, что не была бы тем агентом, которым была сегодня, без помощи О'Нила. Или его юмор и терпение (и другие жизненно важные таланты: например, предложить ей Драмамин перед тем, как она отправится на его лодке).
  Хотя их подходы к работе и таланты различались, их инстинкты были одинаковыми, и они были тесно связаны друг с другом. Она была было забавно видеть это, пока он смотрел на карту, на самом деле он тоже чувствовал сигналы от нее.
  "Что это такое?" он спросил.
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Что-то тебя беспокоит. Больше, чем просто оказаться здесь за рулём».
  "Ага." Она задумалась на минуту. Это была одна особенность О'Нила; он часто заставлял ее привести в порядок свои запутанные мысли, прежде чем говорить. Она объяснила: «Плохое предчувствие по поводу Пелла. У меня возникла мысль, что смерть охранников для него ничего не значит. Хуан тоже. А этот водитель Worldwide Express? Он мертв, ты знаешь.
  "Я знаю. . . . Думаешь, Пелл хочет убивать?
  «Нет, не хочет. Или нет. Он хочет того, что служит его интересам, какими бы незначительными они ни были. В каком-то смысле это кажется страшнее, и его труднее предвидеть. Но будем надеяться, что я ошибаюсь».
  «Вы никогда не ошибаетесь, босс». Появился Ти Джей с ноутбуком. Он установил его на потертом конференц-столе под табличкой « САМЫЕ РАЗЫСКИВАЕМЫЕ ПО ВСЕМ ШТАТУ» . Под ним были десять победителей этого конкурса, отражающие демографию штата: латиноамериканцы, англо-американцы, азиаты и афроамериканцы, именно в этом порядке.
  — Вы нашли женщину Маккоя или тетю Пелла?
  "Еще нет. Мои войска занимаются этим делом. Но проверьте это. Он настроил экран компьютера.
  Они кружили вокруг экрана, на котором в высоком разрешении была фотография, сделанная камерой Мортона Нэгла. Теперь, когда он стал больше и четче, он показал фигуру в джинсовой куртке на подъездной дорожке, ведущей к задней части здания, где начался пожар. Тень превратилась в большой черный чемодан.
  "Женщина?" – спросил О'Нил.
  Они могли судить о росте человека, сравнивая его с автомобилем поблизости. Рост Дэнса примерно пять футов шесть дюймов. Однако она стала стройнее, отметила она. Кепка и солнцезащитные очки закрывали голову и лицо, но через окно машины были видны бедра чуть шире, чем у мужчины такого роста.
  «И есть блеск. Видеть, что?" Ти Джей постучал по экрану. "Серьга."
  Дэнс взглянул на отверстие в своей мочке, где время от времени находилась алмазная или металлическая застежка.
  «С точки зрения статистики», — сказал Ти Джей в защиту своего наблюдения.
  "Хорошо. Я согласен."
  — Блондинка ростом примерно пять футов шесть дюймов, — резюмировал О'Нил.
   Дэнс сказал: «Вес один десять, плюс-минус». У нее возникла мысль. Она позвонила Рею Карранео в его кабинет наверху и попросила его присоединиться к ним.
  Он появился мгновением позже. «Агент Дэнс».
  «Возвращайтесь в Салинас. Поговорите с менеджером магазина You Mail It». Сообщник, вероятно, недавно ознакомился с графиком доставки Worldwide Express в франшизе. «Посмотри, помнит ли кто-нибудь женщину, подходящую под ее общее описание. Если да, сфотографируйтесь в EFIS».
  Электронная система идентификации лиц представляет собой компьютерную версию старого набора идентификации, используемого следователями для воссоздания образов подозреваемых на основе воспоминаний свидетелей.
  — Конечно, агент Дэнс.
  Ти Джей нажал несколько кнопок, и файл JPEG по беспроводной сети был передан на цветной принтер в его офисе. Карранео заберет его там.
  Телефон Ти Джея зазвонил. "Эй." Он делал записи во время короткого разговора, который закончился словами: «Я люблю тебя, дорогая». Он повесил трубку. — Сотрудник службы статистики естественного движения населения в Сакраменто. БРИТИ . Обожаю это имя. Она очень милая. Слишком сладкий для меня. Я не хочу сказать, что между нами ничего не получилось.
  Дэнс поднял бровь, кинетическая интерпретация этого слова была: «Перейди к делу».
  — Я поручил ей дело о пропавшем члене Семьи, с большой буквы . Пять лет назад Саманта Маккой сменила имя на Сару Монро. Думаю, ей не придется выбрасывать нижнее белье с монограммой. Затем, три года назад, кто-то с таким именем выходит замуж за Рональда Старки. Вот такая затея с монограммой. Во всяком случае, они живут в Сан-Хосе.
  — Уверен, что это тот самый Маккой?
  — Ты имеешь в виду настоящего Маккоя. Я ждал, чтобы сказать это. Ага. Старое доброе социальное обеспечение. С поддержкой комиссии по условно-досрочному освобождению.
  Дэнс позвонил в справочную службу и узнал адрес и номер телефона Рональда и Сары Старки.
  — Сан-Хосе, — сказал О'Нил. «Это достаточно близко». В отличие от двух других женщин в Семье, с которыми Дэнс уже говорил, Саманта могла заложить газовую бомбу сегодня утром и быть дома через полтора часа.
  "Она работает?" — спросил Дэнс.
  «Я не проверял это. Но я сделаю это, если ты захочешь.
  «Мы хотим», — сказал О'Нил. Ти Джей ему не подчинялся, и в устоявшейся иерархии правоохранительных органов CBI превзошло MCSO. Но Просьба главного заместителя Майкла О'Нила была такой же, как и просьба Дэнса. Или даже выше.
  Через несколько минут Ти Джей вернулся и сообщил, что налоговый департамент обнаружил, что Сара Старки работала в небольшом образовательном издательстве в Сан-Хосе.
  Дэнс получил номер. — Посмотрим, была ли она сегодня утром.
  О'Нил спросил: «Как ты собираешься это сделать? Мы не можем дать ей знать, что мы что-то подозреваем.
  — О, я солгу, — беззаботно сказал Дэнс. Она позвонила издателю по линии, заблокированной идентификатором вызывающего абонента. Когда женщина ответила, Дэнс сказал: «Привет. Это бутик Эль-Камино. У нас есть заказ на Сару Старки. Но водитель сказал, что сегодня утром ее там не было. Вы знаете, в какое время она придет?
  "Сара? Боюсь, это какая-то ошибка. Она здесь с восьми тридцати.
  "Действительно? Хорошо, я еще раз поговорю с водителем. Может быть, лучше доставить это ей домой. Если бы вы не могли ничего сказать миссис Старки, я был бы вам признателен. Это сюрприз." Дэнс повесил трубку. «Она была там все утро».
  Ти Джей аплодировал. «А «Оскар» за лучшее выступление сотрудника правоохранительных органов, обманывающего общественность, достается… . ».
  О'Нил нахмурился.
  — Не одобряешь мои подрывные методы? — спросил Дэнс.
  Со своей типичной иронической манерой речи О'Нил сказал: «Нет, просто тебе придется послать ей что-нибудь сейчас. Администратор снимет с вас деньги. Скажи ей, что у нее есть тайный поклонник.
  «Я знаю, босс. Подарите ей один из этих букетов из воздушных шаров. — Поздравляю, что ты не подозреваемый. »
  Помощница Дэнса по административным вопросам, невысокая и серьезная Мэриеллен Кресбах, вошла в комнату с кофе для всех (Дэнс никогда не просил; Мэриеллен всегда приносила). Мать троих детей носила цокающие высокие каблуки, предпочитала сложную прическу и впечатляющие ногти.
  Команда в конференц-зале поблагодарила ее. Дэнс потягивал превосходный кофе. Жаль, что Мэриеллен не принесла с собой на стол немного печенья. Она завидовала способности этой женщины быть одновременно и домохозяйкой, и лучшей помощницей, которую когда-либо имел Дэнс.
  Агент заметил, что Мэриеллен не ушла после доставки кофеина.
  — Не знал, стоит ли мне вас беспокоить. Но Брайан позвонил.
   "Он сделал?"
  — Он сказал, что вы, возможно, не получили его сообщение в пятницу.
  — Ты дал это мне.
  «Я знаю, что сделал. Я не сказал ему, что сделал. И я не сказал ему, что нет. Так."
  Почувствовав на себе взгляд О'Нила, Дэнс сказала: «Хорошо, спасибо».
  — Тебе нужен его номер?
  "У меня есть это."
  "Хорошо." Ее помощница продолжала решительно стоять перед своим боссом, медленно кивая.
  Ну, это довольно щекотливый момент.
  Дэнс не хотел говорить о Брайане Гандерсоне.
  Ее спас трель телефона в конференц-зале.
  Она ответила, послушала немного и сказала: «Пусть кто-нибудь немедленно приведет его в мой офис».
   Глава 11
  Крупный мужчина в форме Калифорнийского Департамента исправительных учреждений и реабилитации сидел перед ее столом, обыденной плитой государственной мебели, на которой лежали случайные ручки, какие-то награды, лампа и фотографии: двух детей, Дэнса. с красивым седовласым мужчиной, ее матерью и отцом, а также двумя собаками, каждая в паре с одним из молодых людей. На дешевом ламинате также лежала дюжина папок. Они лежали лицом вниз.
  «Это ужасно», — сказал Тони Уотерс, старший охранник исправительного учреждения Капитола. — Я не могу тебе сказать.
  Дэнс уловил в обезумевшем голосе следы юго-восточного акцента. Полуостров Монтерей привлекал людей со всего мира. Дэнс и Уотерс в данный момент были одни. Майкл О'Нил проверял судебно-медицинскую экспертизу с места побега.
  — Вы руководили крылом, где содержался Пелл? — спросил Дэнс.
  "Это верно." Крупный и с сутуловатыми плечами, Уотерс подался вперед в кресле. По ее оценкам, ему было около пятидесяти.
  — Пелл говорил тебе что-нибудь о том, куда он направляется?
  «Нет, мэм. Я ломаю голову с тех пор, как это произошло. Это было первое, что я сделал, когда услышал. Я сел и просмотрел все, что он сказал за последнюю неделю или больше. Но нет, ничего. Во-первых, Дэниел мало говорил. Не нам, хакерам.
  — Он проводил время в библиотеке?
  "Большое количество. Читай постоянно».
  — Могу я узнать что?
  «Это не зарегистрировано, и злоумышленники не могут ничего проверить».
  — А как насчет посетителей?
  «Никого за последний год».
   «А телефонные звонки? Они зарегистрированы?»
  "Да, мэм. Но не записано». Он подумал. «У него было не так много людей, если не считать репортеров, желающих взять у него интервью. Но он так и не перезвонил. Я думаю, может быть, он разговаривал со своей тетей один или два раза. Других я не помню.
  «А как насчет компьютеров, электронной почты?»
  «Не для заключенных. Мы делаем для себя, конечно. Они находятся в особой зоне — зоне контроля. Мы очень строги в этом отношении. Знаешь, я думал об этом, и если бы он общался с кем-нибудь снаружи…
  «Что он и должен был сделать», — отметил Дэнс.
  "Верно. Должно быть, это произошло благодаря раскрытию мошенничества. Возможно, вы захотите проверить там.
  «Я думал об этом. Я разговаривал с вашим надзирателем. Она рассказала мне, что за последний месяц было освобождено только два человека, и офицеры по условно-досрочному освобождению отчитались о них сегодня утром. Хотя они могли передать кому-нибудь сообщение. Офицеры это проверяют.
  Уотерс, как она заметила, прибыл с пустыми руками, и Дэнс теперь спросил: «Вы получили наш запрос на содержимое его камеры?»
  Настроение охранника ухудшилось. Он покачал головой, глядя вниз. "Да, мэм. Но там было пусто. Внутри вообще ничего. На самом деле он пустовал уже пару дней». Он посмотрел вверх, его губы были сжаты, и он, казалось, спорил. Затем его глаза опустились, когда он сказал: «Я не уловил этого».
  — Что поймать?
  «Дело в том, что я работал с Q, Соледад и Ломпоком. Полдюжины других. Мы учимся искать определенные вещи. Видите ли, если происходит что-то серьезное, ячейки зэков меняются. Вещи исчезнут — иногда это свидетельство того, что они собираются сбежать, или свидетельство того дерьма, которое совершил мошенник, о котором он не хочет, чтобы мы знали. Или что он собирается делать. Потому что он знает, что потом мы осмотрим клетку под микроскопом.
  «Но с Пеллом ты не думал, что он все выкинет».
  «Нам никогда не удавалось сбежать из Капитолии. Этого не может случиться. И за ними наблюдают так пристально, что мошеннику почти невозможно напасть на другого — я имею в виду, убить его. Лицо мужчины покраснело. «Мне следовало подумать лучше. Если бы это был Ломпок, я бы сразу понял, что что-то происходит». Он потер глаза. "Я облажался."
  — Это будет непростой шаг, — успокоил его Дэнс. «От домашнего хозяйства до побега».
  Он пожал плечами и осмотрел свои ногти. На нем не было украшений, но Дэнс мог видеть углубление от обручального кольца. Ей пришло в голову, что, поскольку когда-то это было не знаком неверности, а уступкой работе. Вероятно, находясь среди опасных заключенных, лучше было не носить ничего, что могли украсть.
  — Похоже, ты уже давно в этом бизнесе.
  "Много времени. После армии попал в исправительные учреждения. С тех пор был там. Он поправил короткую стрижку и ухмыльнулся. «Иногда кажется, что это навсегда. Иногда кажется, что это было только вчера. Два года до пенсии. Как ни странно, я буду скучать по этому». Теперь он был спокоен, понимая, что его не высекут за то, что он не предвидел побега.
  Она спросила о том, где он живет, о его семье. Он был женат и, смеясь, поднял левую руку; ее вывод о кольце оказался верным. Он с гордостью заявил, что у него с женой двое детей, и оба собираются поступить в колледж.
  Но пока они болтали, внутри Дэнса пульсировала тихая тревога. У нее была ситуация на руках.
  Тони Уотерс лгал.
  Многие лжи остаются незамеченными просто потому, что обманываемый человек не ожидает, что ему лгут. Дэнс пригласила Уотерс сюда только для того, чтобы получить информацию о Дэниеле Пелле, поэтому она не была в режиме допроса. Если бы Уотерс был подозреваемым или враждебно настроенным свидетелем, она бы искала признаки стресса, когда он давал определенные ответы, а затем продолжала бы исследовать эти темы, пока он не признал бы свою ложь и, в конце концов, не сказал бы правду.
  Однако этот процесс работает только в том случае, если вы определите необманчивое базовое поведение субъекта, прежде чем начнете задавать деликатные вопросы, на что у Дэнса, конечно, не было причин делать это, потому что она предполагала, что он будет правдив.
  Однако даже без базового сравнения проницательный кинезисный следователь иногда может обнаружить обман. Два признака сигнализируют о том, что ложь имеет определенную последовательность: первый — это очень незначительное повышение высоты голоса, поскольку ложь вызывает эмоциональную реакцию у большинства людей, а эмоции заставляют голосовые связки напрягаться. Другой сигнал — пауза перед и во время ответа, поскольку ложь — это сложная задача для ума. Тот, кто лжет, должен постоянно думать о том, что он и другие люди говорили ранее по этой теме, а затем вырабатывать воображаемый ответ, который согласуется с этими предыдущими утверждениями и с тем, что, по его мнению, знает следователь.
  В разговоре с охранником Дэнс заметила, что в некоторых моментах его голос повышался и он делал паузу, когда для этого не было причин. Как только она это поняла, она оглянулась на другие варианты поведения и увидела, что они подразумевают обман: предложение дополнительной информации. чем необходимо, отклоняясь, совершая движения отрицания, особенно касаясь головы, носа и глаз, и отвращения, отворачиваясь от нее.
  Как только появляются доказательства обмана, допрос превращается в допрос, и подход офицера меняется. Именно на этом этапе их разговора она прервала вопросы о Пелле и начала говорить о темах, о которых у него нет причин лгать, — о его личной жизни, полуострове и так далее. Это было сделано для того, чтобы установить его базовое поведение.
  Пока она это делала, Дэнс сам провел свой стандартный четырехчастный анализ предмета, чтобы дать ей представление о том, как тактически планировать допрос.
  Сначала она спросила, какова была его роль в инциденте? Она пришла к выводу, что Тони Уотерс в лучшем случае был свидетелем, отказывающимся сотрудничать; в худшем случае сообщник Пелла.
  Во-вторых, был ли у него мотив лгать? Конечно. Уотерс не хотел, чтобы его арестовали или лишили работы, потому что намеренно или по неосторожности он помог Дэниелу Пеллу сбежать. У него также может быть личный или финансовый интерес в помощи убийце.
  В-третьих, какой у него был тип личности? Следователям нужна эта информация, чтобы скорректировать свое поведение при допросе субъекта: следует ли им вести себя агрессивно или примирительно? Некоторые офицеры просто определяют, является ли субъект интровертом или экстравертом, что дает довольно хорошее представление о том, насколько настойчивым следует быть. Дэнс, однако, предпочел более комплексный подход, пытаясь присвоить кодовые буквы из индикатора типа личности Майерс-Бриггс, который включает в себя три других атрибута помимо интроверта или экстраверта: мышление или чувство, сенсорное или интуитивное, суждение или восприятие.
  Дэнс пришла к выводу, что Уотерс был мыслящим, чувствующим, осуждающим и экстравертом, а это означало, что она могла быть более откровенной с ним, чем с более эмоциональным, внутренним субъектом, и могла использовать различные методы вознаграждения и наказания, чтобы разрушить ложь.
  Наконец, она спросила: Что за «личность лжеца» у Уотерса? Существует несколько типов: Манипуляторы, или «Высокие Макиавеллисты» (в честь безжалостного итальянского принца), безнаказанно лгут, не видя в этом ничего плохого, используя обман как инструмент для достижения своих целей в любви, бизнесе, политике – или преступлении. Другие типы включают социальных лжецов, которые лгут, чтобы развлечься, и адаптаторов, неуверенных в себе людей, которые лгут, чтобы произвести положительное впечатление.
  Она решила, что, учитывая его пожизненную карьеру тюремного надзирателя и легкость, с которой он пытался взять на себя ответственность за разговор и увести ее от истины, Уотерс попал в еще одну категорию. Он был «актёром», кем-то для которых контроль был важным вопросом. Они не лгут регулярно, только при необходимости, и менее искусны, чем Хай-Маки, но они хорошие обманщики.
  Теперь Дэнс сняла очки — шикарные, в темно-красной оправе — и под предлогом чистки отложила их в сторону и надела более узкие линзы в черной стальной оправе — «очки хищника», которые она носила во время допроса Пелла. Она поднялась, обошла стол и села на стул рядом с ним.
  Следователи называют непосредственное пространство вокруг человека «проксемической зоной»: от «интимной» (от шести до восемнадцати дюймов) до «публичной» (от десяти футов и дальше). Предпочитаемое место для допроса Дэнс находилось в промежуточной «личной» зоне, примерно в двух футах от него.
  Уотерс с любопытством заметил этот шаг, но ничего о нем не сказал. И она тоже.
  «Теперь, Тони. Я просто хотел бы еще раз остановиться на некоторых вещах».
  «Конечно, как угодно». Он поднял лодыжку к колену — движение, которое казалось расслабленным, но на самом деле было явным защитным маневром.
  Она вернулась к теме, которая, как она теперь знала, вызвала у Уотерса значительные показатели стресса. «Расскажите мне еще раз о компьютерах в Капитолии».
  «Компьютеры?»
  Ответ на вопрос был классическим показателем обмана; субъект пытается выиграть время, чтобы решить, куда направляется следователь и как сформулировать ответ.
  — Да, а какой у тебя?
  «О, я не технический парень. Я не знаю." Его нога постучала. — Думаю, Деллс.
  «Ноутбуки или настольные компьютеры?»
  «У нас есть и то, и другое. В основном это настольные компьютеры. Не то чтобы их были сотни, знаешь ли. Он заговорщически улыбнулся. «Государственный бюджет и все такое». Он рассказал историю о недавних финансовых сокращениях в Департаменте исправительных учреждений, которая показалась Дэнс интересной только потому, что это была такая дерзкая попытка ее отвлечь.
  Она направила его назад. «Теперь доступ к компьютерам в Капитолии. Расскажи мне об этом еще раз».
  «Как я уже сказал, зэкам не разрешается их использовать».
  Технически это было правдивое заявление. Но он не сказал, что преступники ими не пользуются . Обман включает в себя как уклончивые ответы, так и откровенную ложь.
  « Могут ли они иметь к ним доступ?»
  "Не совсем."
  Вроде беременная, вроде мертвая.
   — Что ты имеешь в виду, Тони?
  «Я должен был сказать: нет, они не могут».
  «Но вы сказали, что доступ есть у охранников и офисных работников».
  "Верно."
  «Так почему же мошеннику не удалось воспользоваться компьютером?»
  Первоначально Уотерс сказал, что это произошло потому, что они находились в «зоне контроля». Она вспомнила его отвращение и небольшое изменение тональности, когда он произносил эту фразу.
  Теперь он остановился всего на секунду, поскольку, как она предположила, он пытался вспомнить, что он сказал. «Они находятся в зоне ограниченного доступа. Там разрешены только ненасильственные минусы. Некоторые из них помогают в офисе, конечно, под присмотром. Административная обязанность. Но они не могут пользоваться компьютерами».
  — И Пелл не смог туда попасть?
  «Он относится к категории One A».
  Дэнс заметил неотзывчивый ответ. И блокирующий жест – почесывание века – когда он это сделал.
  — А это означало, что ему не разрешили ни куда. . . что это были за места?»
  «Локации Лос-Анджелеса. Ограниченный доступ." Теперь он вспомнил, что сказал ранее. — Или зоны контроля.
  «Контролируется или контролируется?»
  Пауза. «Зона контроля».
  « Контроль – с редакцией в конце – имело бы больше смысла. Ты уверен, что это не так?
  Он растерялся. «Ну, я не знаю. Какая разница? Мы используем их обоих.
  «И вы используете этот термин и для других областей? Например, кабинет начальника тюрьмы и раздевалка охранников — будут ли они зонами контроля?
  "Конечно. . . . Я имею в виду, что некоторые люди используют эту фразу чаще, чем другие. Я взял его в другом учреждении.
  «Какой бы это был?»
  Пауза. «О, я не помню. Слушай, я произнес это так, будто это официальное название или что-то в этом роде. Это просто то, что мы говорим. Все внутри используют стенографию. Я имею в виду тюрьмы повсюду. Охранники — «работники»; заключенные — «зэкы». Это не официально или что-то в этом роде. Вы делаете то же самое в CBI, не так ли? Все делают."
  Это была двойная игра: субъекты-обманщики часто пытаются установить товарищеские отношения со своими допрашивающими («вы делаете то же самое») и используют обобщения и абстракции («все», «везде»).
   Дэнс спросил тихим, ровным голосом: — Независимо от того, разрешено это или нет, в какой бы зоне Дэниел Пелл и компьютер когда-нибудь находились в одной комнате в Капитолии в одно и то же время?
  «Я никогда не видел его на компьютере, клянусь. Честно."
  Стресс, который люди испытывают, когда лгут, толкает их в одно из четырех эмоциональных состояний: они злятся, они в депрессии, они отрицают или хотят выторговаться, чтобы выбраться из неприятностей. Слова, которые только что произнес Уотерс — «клянусь» и «честно» — были выражениями, которые, наряду с его взволнованным языком тела, сильно отличающимся от его исходного состояния, сказали Дэнсу, что охранник находится на стадии отрицания обмана. Он просто не мог принять правду о том, что он сделал в тюрьме, и уклонялся от ответственности за это.
  Важно определить, в каком стрессовом состоянии находится субъект, поскольку это позволяет следователю принять решение о тактике допроса. Например, когда субъект находится в фазе гнева, вы поощряете его давать выход, пока он не утомится.
  В случае отрицания вы нападаете на факты.
  Что она и сделала сейчас.
  «У вас есть доступ в офис, где хранятся компьютеры, верно?»
  «Да, я знаю, но что с того? Все хаки так делают. . . . Эй, что это? Я на твоей стороне."
  Типичное отклонение отрицателя, которое Дэнс проигнорировал. — И вы сказали, что, возможно, в этом кабинете находятся заключенные. Пелл когда-нибудь там был?
  «Ненасильственные преступники — единственные, кому разрешено…»
  — Пелл когда-нибудь там был?
  «Клянусь Богом, я никогда его не видел».
  Дэнс отметил адаптеры — жесты, предназначенные для снятия напряжения: сгибание пальцев, постукивание ногой — его плечо, направленное к ней (как оборонительная поза футболиста), и более частые взгляды на дверь (лжецы на самом деле смотрят на пути, по которым они могут уйти от опасности). стресс на допросе).
  — Это примерно четвертый раз, когда ты не ответил на мой вопрос, Тони. А Пелл когда-нибудь был в какой-нибудь комнате в Капитолии с компьютером?
  Охранник поморщился. "Мне жаль. Я не хотел быть, знаете ли, трудным. Наверное, я просто немного растерялся. Я имею в виду, я чувствовал, что ты обвиняешь меня в чем-то. Ладно, я никогда не видел его на компьютере, правда. Я не лгал. Я был очень расстроен всем этим. Вы можете себе это представить». Его плечи поникли, голова опустилась на полдюйма.
  — Конечно, могу, Тони.
   «Может быть, Дэниел мог бы быть».
  Ее нападение заставило Уотерса осознать, что терпеть избиения на допросе тяжелее, чем признаться в том, о чем он лжет. Словно повернув выключатель, Уотерс внезапно оказался на стадии переговоров и обмана. Это означало, что он был близок к тому, чтобы отказаться от обмана, но все еще скрывал всю правду, пытаясь избежать наказания. Дэнс знал, что сейчас ей придется отказаться от лобовой атаки и предложить ему какой-нибудь способ сохранить лицо.
  На допросе враг — не лжец, а ложь.
  — Итак, — сказала она дружелюбным голосом, откинувшись назад, вне его личной зоны, — возможно, что в какой-то момент Пелл мог получить доступ к компьютеру?
  «Думаю, это могло случиться. Но я не знаю наверняка, что он был на одном из них». Его голова поникла еще больше. Его голос был мягким. "Это просто . . . тяжело делать то, что мы делаем. Люди не понимают. Быть хакером. На что это похоже."
  — Я уверен, что нет, — согласился Дэнс.
  «Мы должны быть учителями и полицейскими, всем остальным. И, — его голос заговорщически понизился, — администратор всегда смотрит нам через плечо, говорит нам делать то, делать то, сохранять мир, сообщать им, когда что-то происходит.
  «Наверное, это как быть родителем. Ты всегда наблюдаешь за своими детьми».
  "Да, именно. Это как иметь детей». Широко раскрытые глаза — проявление аффекта, раскрывающее его эмоции.
  Дэнс решительно кивнул. «Очевидно, Тони, тебя волнуют минусы. И о хорошей работе».
  Люди на этапе переговоров хотят, чтобы их успокоили и простили.
  «На самом деле то, что произошло, было пустяком».
  "Вперед, продолжать."
  «Я принял решение».
  «У вас тяжелая работа. Вам, должно быть, приходится принимать трудные решения каждый день».
  «Ха. Каждый час ."
  — Так что же тебе нужно было решить?
  «Ладно, видишь, Дэниел был другим».
  Дэнс отметил использование имени. Пелл убедил Уотерса, что они приятели, и воспользовался этой ложной дружбой. "Что ты имеешь в виду?"
  «У него есть это. . . Не знаю, власть или что-то в этом роде над людьми. Арии, ОГ, латы. . . он идет куда хочет и никто касается его. Никогда раньше не видел внутри никого подобного ему. Люди делают для него все, что он хочет. Люди рассказывают ему разные вещи».
  «И вот он дал вам информацию. Это оно?"
  « Хорошая информация. Вещи, которые никто не мог бы получить иначе. Мол, там был охранник, продававший метамфетамин. Мошенник передал это. Мы никак не могли выяснить, кто был источником. Но Пелл дал мне знать.
  «Спасенные жизни, я уверен».
  «О, да, мэм. И, скажем, кто-то собирался напасть на кого-то другого? Выпотрошите их ножкой, как угодно, говорил мне Дэниел.
  Дэнс пожал плечами. — Значит, ты дал ему немного послабления. Вы впустили его в офис.
  "Ага. Телевизор в офисе был кабельным, и иногда ему хотелось посмотреть игры, которые никому не интересны. Вот и все, что произошло. Не было никакой опасности или чего-то еще. Офис - зона строгого режима. У него не было возможности выбраться. Я ходил на обход, а он смотрел игры».
  "Как часто?"
  «Три, четыре раза».
  — Значит, он мог быть онлайн?
  "Может быть."
  «Когда в последний раз?»
  "Вчера."
  «Хорошо, Тони. А теперь расскажи мне о телефонах. Дэнс вспомнил, как увидел стрессовую реакцию, когда сказал ей, что Пелл не звонил никому, кроме своей тети; Уотерс коснулся его губ блокирующим жестом.
  Если субъект сознается в одном преступлении, зачастую легче заставить его признаться в другом.
  Уотерс сказал: «Еще одна особенность Пелла, все вам скажут, он был увлечен сексом, очень увлечен сексом. Он хотел сделать несколько телефонных секс-звонков, и я позволил ему».
  Но Дэнс сразу заметил отклонение от базовой линии и пришел к выводу, что, хотя он и сознался, но в небольшом преступлении, а это обычно означает, что скрывается более серьезное преступление.
  — Он сделал это сейчас? — прямо спросила она, снова наклоняясь. «И как он за это заплатил? Кредитная карта? Число девятьсот?
  Пауза. Уотерс не продумал ложь; он забыл, что за секс по телефону нужно платить. «Я не имею в виду, что вы бы позвонили по одному из тех номеров, которые указаны на последних страницах газет. Думаю, это прозвучало так, как будто я имел в виду именно это. Дэниел позвонил какой-то знакомой женщине. Я думаю, это кто-то написал ему. Он получил много почты. Слабая улыбка. "Поклонники. Представь это. Такой человек, как он.
  Дэнс наклонился немного ближе. — Но когда ты слушал, никакого секса не было, не так ли?
  — Нет, я… Он, должно быть, понял, что ничего не сказал о подслушивании. Но к тому времени было уже слишком поздно. "Нет. Они просто разговаривали».
  — Ты слышал их обоих?
  «Да, я был на третьей линии».
  "Когда это было?"
  «Около месяца назад, первый раз. Потом еще пару раз. Вчера. Когда он был в офисе.
  «Звонки туда записываются?»
  "Нет. Не местные.
  «Если бы это было на большом расстоянии, так и было бы».
  Глаза в пол. Уотерс был несчастен.
  — Что, Тони?
  «Я дал ему телефонную карточку. Вы звоните на номер в восемьсот и вводите код, а затем нужный номер.
  Дэнс знал их. Неотслеживаемый.
  «Правда, ты должен мне поверить. Я бы не сделал этого, если бы не информация, которую он мне дал. . . это было хорошо. Это спасло…
  — О чем они говорили? — спросила она дружелюбным голосом. Вы никогда не будете грубы с исповедующимся человеком; они твои новые лучшие друзья.
  «Просто вещи. Ты знаешь. Деньги, я помню.
  "Что насчет этого?"
  — Пелл спросил, сколько она собрала, и она ответила: девяносто двести баксов. И он сказал: «И это все?» »
  «Очень дорогой секс по телефону», — с усмешкой подумал Дэнс.
  «Затем она спросила о часах посещения, и он сказал, что это не лучшая идея».
  Поэтому он не хотел, чтобы она приходила к нему. Никаких записей о том, что они вместе.
  — Есть идеи, где она была?
  «Он упомянул Бейкерсфилд. Он сказал конкретно: «В Бейкерсфилд». »
  Велит ей пойти к его тете и взять молоток, чтобы вставить его в колодец.
  «И, ладно, теперь это возвращается ко мне. Она рассказывала ему о крапивниках и колибри на заднем дворе. А потом мексиканская еда. «Мексиканская еда – это комфорт». Это то, что она сказала."
   «Был ли в ее голосе этнический или региональный акцент?»
  — Не то чтобы я мог сказать.
  «Был ли у нее низкий или высокий голос?»
  «Низкий, я думаю. Немного сексуально.
  «Она показалась умной или глупой?»
  «Боже, я не мог сказать». Он звучал изнуренно.
  — Есть еще что-нибудь полезное, Тони? Да ладно, нам действительно нужно поймать этого парня.
  «Не то чтобы я мог об этом подумать. Мне жаль."
  Она осмотрела его и поверила, что нет, он больше ничего не знает.
  "Хорошо. Я думаю, на данный момент этого хватит».
  Он начал. У двери он остановился и оглянулся. «Извините, я немного смутился. Это был трудный день».
  «Совсем нехороший день», — согласилась она. Он оставался неподвижным в дверном проеме, унылый питомец. Не получив утешения, которого искал, он упал.
  Дэнс позвонила Карранео, который в настоящее время направлялся в магазин You Mail It, и передала ему информацию, которую выпытала у охранника: что у его партнерши, похоже, нет никакого акцента и что у нее тихий голос. Это может помочь менеджеру лучше запомнить женщину.
  Затем она позвонила начальнику Капитолии и рассказала ей, что произошло. Женщина какое-то время молчала, а затем тихо произнесла: «Ой».
  Дэнс спросил, есть ли в тюрьме компьютерный специалист. Так оно и было, и вчера она попросила его обыскать компьютеры в административном офисе на предмет онлайн-активности и электронных писем. Это должно быть легко, поскольку персонал не работал в воскресенье, а Пелл, по-видимому, был единственным, кто был онлайн – если он был там.
  — Мне очень жаль, — сказал Дэнс.
  "Ага. Спасибо."
  Агент имел в виду не столько побег Пелла, сколько еще одно его последствие. Дэнс не знала начальника тюрьмы, но предположила, что, управляя супертюрьмой, она талантлива в своей работе и эта работа важна для нее. Было очень жаль, что ее карьера в исправительных учреждениях, как и карьера Тони Уотерса, вероятно, скоро закончится.
   Глава 12
  Она хорошо справилась, его маленькая красавица.
  Прекрасно следовал инструкциям. Взял молоток из гаража своей тети в Бейкерсфилде (как Кэтрин Дэнс догадалась об этом ?). Тиснение кошелька с инициалами Роберта Херрона. Затем посадил их в колодец в Салинасе. Сделать запал для газовой бомбы (она сказала, что это так же просто, как приготовить торт по рецепту). Подбрасываем сумку с пожарным костюмом и ножом. Прячем одежду под сосной.
  Пелл, однако, не был уверен в своей способности смотреть людям в глаза и лгать им. Значит, он не использовал ее в качестве водителя для побега из здания суда. Фактически, он позаботился о том, чтобы ее не было рядом с тем местом, когда он сбежал. Он не хотел, чтобы ее остановили на контрольно-пропускном пункте и выдали все, потому что она заикалась и покраснела от чувства вины.
  Теперь, сняв обувь и ведя машину (он нашел это странным), со счастливой улыбкой на лице, Дженни Марстон болтала своим знойным голосом. Пелл задавался вопросом, поверит ли она истории о его невиновности в смертях в здании суда. Но одна вещь, которая удивляла Дэниела Пелла за все годы, когда он заставлял людей делать то, что он хотел, это то, как часто они невольно ухватывались за шанс стать жертвами, как часто они отбрасывали логику и осторожность и верили в то, во что хотели… то есть то, чего он от них хотел.
  Однако это не означало, что Дженни поверит всему, что он ей скажет, и в свете того, что он запланировал на ближайшие несколько дней, ему придется внимательно следить за ней, смотреть, где она поддержит его, а где она поддержит его. возражать.
  Они проехали по сложному маршруту наземных улиц, избегая шоссе с потенциальными блокпостами.
  — Я рада, что ты здесь, — сказала она неуверенным голосом и положила руку ему на колено с двойственным отчаянием. Он знал, что она чувствует: разрывается между тем, чтобы выразить свою любовь к нему и отпугнуть его. хлынувший победил бы. Всегда поступал с такими женщинами, как она. О, Дэниел Пелл знал все о Дженни Марстонс всего мира, женщинах, затаивших дыхание, соблазненных плохими парнями. Он узнал о них много лет назад, будучи заядлым мошенником. Вы находитесь в баре и сообщаете, что отсидели время, большинство женщин моргнут и никогда не вернутся из следующего посещения туалета. Но есть такие, кто промокнет, когда ты шепчешь о совершенном тобой преступлении и времени, которое ты отсидел. Они определенным образом улыбались, наклонялись ближе и хотели услышать больше.
  Это включало и убийство — в зависимости от того, как вы это сформулировали.
  А Дэниел Пелл знал, как все оформить.
  Да, Дженни была классической любовницей плохих парней. Вы и не догадаетесь об этом, глядя на нее, худощавую официантку с прямыми светлыми волосами, красивым лицом, испорченным выпуклым носом, одевающуюся, как мама из пригорода на концерте Мэри Чапин Карпентер.
  Вряд ли он будет писать пожизненным заключенным в таких местах, как Капитолия.
  Дорогой Дэниел Пелл!
  Ты меня не знаешь, но я видел специальный выпуск о тебе, он был на A&E, и я не думаю, что там была вся правда. Я также купил все книги, которые смог найти о тебе, и прочитал их, и ты потрясающий человек. И даже если бы вы сделали то, что они говорят, я уверен, что в этом были чрезвычайные обстоятельства. Я мог видеть это в твоих глазах. Ты смотрел в камеру, но казалось, будто ты смотришь прямо на меня. У меня схожее с вашим прошлое, я имею в виду ваше детство (или отсутствие детства (!)), и я могу понять, откуда вы. Я имею в виду полностью. Если вы хотите, вы можете написать мне .
  С уважением,
  Дженни Марстон.
  Конечно, она была не единственной. Дэниел Пелл получил много почты. Некоторые хвалят его за убийство капиталиста, некоторые осуждают за убийство семьи, некоторые дают совет, некоторые ищут его. Много романтических предложений. Большинство женщин и мужчин, как правило, теряли пар через несколько недель, когда наступала причина. Но Дженни упорствовала, ее письма становились все более и более страстными.
  Мой дорогой Дэниел:
  Сегодня я ехал по пустыне. Рядом с Паломарской обсерваторией, где есть большой телескоп. Небо было таким большим, были сумерки, и только что появились звезды. Я не мог перестать думать о тебе. О том, как ты сказал, что никто тебя не понимает и не обвиняет в плохих поступках, которых ты не совершал, как это должно быть тяжело. Они не видят тебя, они не видят правды. Не так, как я. Ты бы никогда этого не сказал, потому что ты скромен, но они не видят, какой ты совершенный человек .
  Я остановил машину, я не мог с собой поделать, я трогал себя весь, ты знаешь что делал (держу пари, что ты это делаешь, грязный мальчик!) Мы занимались там любовью, ты и я, наблюдая за звездами, я скажи «мы», потому что духом ты был со мной. Я сделаю для тебя все, Дэниел . . . .
  Именно такие письма, отражавшие ее полное отсутствие самообладания и чрезвычайную доверчивость, заставили Пелла выбрать именно ее для побега.
  Теперь он спросил: «Вы были осторожны во всем, не так ли? Никто не сможет отследить Т-птицу?
  "Нет. Я украл его из ресторана. Пару лет назад я встречался с одним парнем. Я имею в виду, что мы не спали вместе или что-то в этом роде. Она добавила это слишком быстро, и он предположил, что они потратили много времени, возясь, как невежественные маленькие кролики. Не то чтобы его это заботило. Она продолжила: «Он там работал, и когда я тусовалась, я увидела, что никто не обращал внимания на ящик с ключами от парковки. Итак, в пятницу я сел на автобус и стал ждать на другой стороне улицы. Когда камердинеры были заняты, я получил ключи. Я выбрал «Тандерберд», потому что эта пара только что зашла внутрь и побудет там некоторое время. Я был на «Один-ой-один» где-то через десять минут.
  — Вы проезжаете прямо?
  — Нет, я провел ночь в Сан-Луис-Обиспо, но заплатил наличными, как вы и сказали.
  «И ты сжег все электронные письма, верно? Прежде чем ты ушел?
  "Ага."
  "Хороший. Карты у вас есть?
  «Да, я знаю». Она похлопала свою сумочку.
  Он осмотрел ее тело. Небольшая выпуклость ее груди, худые ноги и попа. Ее длинные светлые волосы. Женщины сразу сообщают вам, какие у вас есть права, и Пелл знал, что может прикасаться к ней, когда и где захочет. Он положил руку ей на затылок; какой тонкий, хрупкий. Она издала звук, который на самом деле был мурлыканьем.
  Опухоль внутри него продолжала расти.
   Мурлыканье тоже.
  Он ждал так долго, как мог.
  Но пузырь победил.
  — Остановись там, детка. Он указал на дорогу под дубовой рощей. Похоже, это была подъездная дорога к заброшенному фермерскому дому посреди заросшего поля.
  Она нажала на тормоз и свернула на дорогу. Пелл огляделся вокруг. Ни души, которую он мог видеть.
  "Здесь?"
  «Это хорошо».
  Его рука скользнула с ее шеи вниз по ее розовой блузке. Он выглядел новым. Он понял, что она купила его специально для него.
  Пелл поднял ее лицо и мягко прижался к ее губам своими, не открывая рта. Он слегка поцеловал ее, затем отступил, заставляя ее подойти к нему. Она приходила в ярость все больше и больше, чем больше он дразнил ее.
  «Я хочу, чтобы ты был во мне», — прошептала она, потянувшись к спине, где он услышал шуршание сумки. В ее руке появился троянец.
  — У нас мало времени, детка. Они ищут нас».
  Она получила сообщение.
  Какими бы невинными они ни выглядели, девушки, которые любят плохих парней, знают, что делают (а Дженни Марстон выглядела не так уж и невинно). Она расстегнула блузку и наклонилась к пассажирскому сиденью, потирая мягкий бюстгальтер о его промежность. — Ложись, сладкий. Закрой глаза."
  "Нет."
  Она колебалась.
  — Я хочу наблюдать за тобой, — прошептал он. Никогда не давайте им больше власти, чем вам нужно.
  Еще мурлыканье.
  Она расстегнула молнию на его шортах и наклонилась.
  Всего через несколько минут он закончил. Она оказалась настолько талантливой, насколько он ожидал – у Дженни не было много ресурсов, но она использовала те, которые у нее были – и мероприятие прошло прекрасно, хотя, когда они оказались в уединении номера мотеля, он значительно повысил ставку. Но на данный момент это сойдет. А что касается нее, Пелл знал, что его взрывное и объемное завершение было достаточным удовлетворением.
  Он перевел на нее взгляд. «Ты замечательная, милая. Это было так особенно».
   Она была настолько опьянена эмоциями, что даже этот банальный диалог из порнофильма прозвучал бы для нее как признание в любви из старинного романа.
  — О, Дэниел.
  Он сел и снова собрал свою одежду.
  Дженни застегнула блузку. Пелл посмотрел на розовую ткань, вышивку, металлические наконечники воротника.
  Она заметила его. "Тебе нравится?"
  "Мило." Он выглянул в окно и осмотрел поля вокруг них. Не беспокоюсь о полиции, больше сосредоточен на ней. Сознавая, что она изучает блузку.
  Дженни нерешительно сказала: «Он ужасно розовый. Может быть, слишком много. Я просто увидел это и подумал, что получу это».
  "Нет, все хорошо. Это интересно."
  Застегивая пуговицы, она взглянула на жемчужные точки, затем на вышивку, на манжеты. Вероятно, ей пришлось работать целую неделю, чтобы позволить себе это.
  — Я переоденусь позже, если хочешь.
  «Нет, если тебе это нравится, ничего страшного», — сказал он, выбрав правильный тон, как певец, берущий сложную ноту. Он еще раз взглянул на одежду, затем наклонился вперед и поцеловал ее — конечно, в лоб, а не в рот. Он еще раз осмотрел поле. — Нам пора возвращаться в путь.
  "Конечно." Она хотела, чтобы он рассказал ей больше о блузке. Что в этом плохого? Он ненавидел розовый? Была ли у бывшей девушки такая рубашка? Из-за этого ее грудь выглядела маленькой?
  Но он, конечно, ничего не сказал.
  Дженни улыбнулась, когда он коснулся ее ноги, и она включила передачу. Она вернулась на дорогу, в последний раз взглянув на блузку, которую, как знал Пелл, она больше никогда не наденет. Его целью было заставить ее выбросить это; он прекрасно предполагал, что она это сделает.
  Ирония заключалась в том, что блузка ей очень шла, и ему она очень нравилась.
  Но выражение своего тонкого неодобрения и наблюдение за ее реакцией дали ему хорошее представление о том, где именно она находится. Насколько контролируемый, насколько лояльный.
  Хороший учитель всегда знает точный уровень успеваемости своего ученика.
  • • •
  Майкл О'Нил сидел в кресле в кабинете Дэнса, раскачиваясь взад и вперед на задних ножках, а его туфли стояли на ее потертом журнальном столике. Это был его любимый способ сидеть. (Кинезиологический танец объяснил эту привычку нервной энергией и некоторыми другими проблемами, которые, поскольку она была так близка к нему, она предпочла не анализировать более глубоко.)
  Он, Ти Джей Скэнлон и Дэнс смотрели на ее телефон, по громкой связи которого компьютерный техник из тюрьмы Капитола объяснял: «Пелл вчера подключался к Интернету, но, очевидно, он не отправлял никаких писем — по крайней мере, тогда. Я не мог сказать о том, что было раньше. Вчера он только просматривал Интернет. Он стер сайты, которые посещал, но забыл об удалении поисковых запросов. Я нашел то, что он искал.
  "Вперед, продолжать."
  «Он ввел в поиск Google слова «Элисон» и «Нимуэ». Он искал их вместе, как ограничивающие термины».
  Дэнс попросил написать слово.
  «Затем он сделал еще одно. «Хелтер Скелтер». »
  О'Нил и Дэнс обеспокоенно переглянулись. Эта фраза была названием песни Битлз, которой был одержим Чарльз Мэнсон. Он использовал этот термин для обозначения надвигающейся расовой войны в Америке. Это также название отмеченной наградами книги о лидере культа и убийствах, совершенных человеком, который его преследовал.
  «Затем он отправился в компанию Visual-Earth dot com. Как Google Планета Земля. Вы можете увидеть спутниковые снимки практически любой точки планеты».
  «Отлично», — подумал Дэнс. Хотя оказалось, что это не так. Не было никакой возможности сузить то, что он искал.
  «Это могли быть шоссе в Калифорнии, это мог быть Париж, Ки-Уэст или Москва».
  — А что такое «Нимуэ»?
  "Без понятия."
  — Это что-нибудь значит в Капитоле?
  "Нет."
  «Есть ли там сотрудники по имени Элисон?»
  Бестелесный голос техника сказал: «Нет. Но я собирался сказать, что смогу узнать, на какие сайты он заходил. Это зависит от того, стер он их просто или измельчил. Если они измельчены, забудьте об этом. Но если их просто выбросили, возможно, я смогу найти их в свободном пространстве где-нибудь на жестком диске».
  «Все, что вы можете сделать, будет оценено по достоинству», — сказал Дэнс.
  — Я сразу займусь этим.
  Она поблагодарила его, и они отключились.
   «Ти Джей, посмотри «Нимуэ». »
  Его пальцы порхали по клавиатуре. Результаты появились, и он пролистал их. Через несколько минут он сказал: «Сотни тысяч просмотров. Похоже, многие люди используют его в качестве псевдонима».
  О'Нил сказал: «Кто-то, кого он знал в Интернете. Или прозвище. Или чья-то настоящая фамилия.
  Глядя на экран, Ти Джей продолжил: «Товарные знаки тоже: косметика, электронное оборудование – хм, секс-товары… . . Никогда раньше не видел ничего подобного .
  — Ти Джей, — отрезал Дэнс.
  "Извини." Он снова прокрутил. "Интересный. Большинство упоминаний относится к королю Артуру».
  — Как в Камелоте ?
  "Наверное." Он продолжал читать. «Нимуэ была Владычицей Озера. Этот волшебник, Мерлин, влюбился в нее — ему было лет сто или около того, а ей — шестнадцать. Это даст вам гарантию двадцати минут на доктора Фила . Он прочитал еще немного. «Мерлин научил ее быть волшебницей. О, и еще она подарила королю Артуру этот волшебный меч.
  — Экскалибур, — сказал О'Нил.
  "Что?" — спросил Ти Джей.
  "Меч. Экскалибур. Разве ты ничего об этом раньше не слышал? — спросил детектив.
  «Нет, в колледже я не брал «Скучные выдумки».
  «Мне нравится мысль, что это тот, кого он пытался найти. Перекрестно сверьте «Нимуэ» с «Пелл», «Элисон», «Калифорния», «Кармел», «Кройтон». . . Что-нибудь еще?"
  О'Нил предложил: «Женщины: Шеффилд, Маккой, Уитфилд».
  "Хороший."
  После нескольких минут лихорадочного набора текста агент посмотрел на Дэнса. «Извините, босс. Зип.
  «Проверьте условия поиска в VICAP, NCIC и других основных криминальных базах данных».
  "Сделаю."
  Дэнс уставился на написанные ею слова. Что они имели в виду? Зачем он рискнул зайти в Интернет, чтобы проверить их?
  Хелтер Скелтер, Нимуэ, Элисон . . .
  И что он смотрел на Визуальной Земле? Место, куда он намеревался сбежать, место, которое намеревался ограбить?
  Она спросила О'Нила: «А как насчет судебно-медицинской экспертизы в здании суда?»
  Детектив сверился со своими записями. «Никаких красных флажков. Почти все было сгорел или расплавился. Газ находился в пластиковых канистрах из-под молока в дешевом чемодане на колесиках. Продается в дюжине мест — Wal-Mart, Target и подобных магазинах. Огнезащитная сумка и противопожарный костюм были изготовлены компанией Protection Equipment, Inc., Нью-Джерси. Доступно по всему миру, но большинство из них продается в Южной Калифорнии».
  «Пожары?»
  "Кино. Для каскадеров. Десяток торговых точек. Однако особо следить не за чем. Серийных номеров нет. Они не смогли снять отпечатков ни с сумки, ни с костюма. Присадки в газе означают, что это была компания BP, но мы не можем сузить выбор до конкретной станции. Предохранитель был самодельный. Веревка, пропитанная трудногорючими химикатами. Ни одного из них тоже невозможно отследить.
  «Ти Джей, что скажешь о тете?»
  «Пока что молния. Я ожидаю прорыва в любой момент».
  Ее телефон зазвонил. Это был еще один звонок из Капитолы. Надзиратель был с заключенным, который утверждал, что у него есть некоторая информация о Дэниеле Пелле. Хотел ли Дэнс поговорить с ним сейчас?
  "Конечно." Она нажала кнопку громкой связи. «Это агент Дэнс. Я здесь с детективом О'Нилом.
  "Привет. Я Эдди Чанг».
  «Эдди, — добавил начальник тюрьмы, — получает пять против восьми за ограбление банка. Он в Капитолии, потому что может быть немного… . . скользкий».
  «Насколько хорошо вы знали Дэниела Пелла?» — спросил Дэнс.
  "Не очень хорошо. Никто этого не сделал. Но я был человеком, который, знаете ли, не представлял для него никакой угрозы. Так что он как бы открылся мне».
  — И у вас есть какая-нибудь информация о нем?
  "Да, мэм."
  — Почему ты нам помогаешь? – спросил О'Нил.
  «Через шесть месяцев меня ждет условно-досрочное освобождение. Я помогу тебе, мне пойдет на пользу. Если ты его поймаешь, конечно. Если ты этого не сделаешь, думаю, я останусь здесь в Большой С, пока ты этого не сделаешь, теперь, когда я нападаю на него.
  О'Нил спросил: — Пелл говорил о подругах или о ком-то постороннем? Особенно женщина?
  «Он хвастался женщинами, которые у него были. Он рассказывал нам эти замечательные истории. Это было похоже на просмотр порнофильма. Ох, чувак, нам понравились эти истории».
  «Вы помните какие-нибудь имена? Кто-то по имени Элисон?
  «Он никогда ни о ком не упоминал».
  После того, что рассказал ей Тони Уотерс, Дэнс заподозрил, что Пелл выдумывал сексуальные истории, используя их как стимул, чтобы заставить преступников что-то делать для него.
   Она спросила: «И что ты хочешь нам сказать?»
  «У меня есть идея, куда он может направиться». Дэнс и О'Нил переглянулись. «За пределами Акапулько. Там в горах есть город Санта-Росарио.
  "Почему там?"
  «Хорошо, что это было, может быть, неделю назад мы сидели и болтали, и появился новый мошенник, Фелипе Ривера, который делал это подряд, потому что он был рад спусковому крючку во время GTA. Мы разговаривали, и Пелл узнает, что он из Мексики. Итак, Пелл спрашивает его об этом Санта-Розарио. Ривера никогда об этом не слышал, но Пеллу очень хотелось узнать больше, поэтому он описывает это как попытку разогнать свою память. Здесь есть горячий источник, рядом нет больших автомагистралей, а неподалеку есть крутая гора. . . . Но Ривера ничего не мог вспомнить. Потом Пелл промолчал и сменил тему. Я подумал, что именно это он имел в виду.
  Дэнс спросил: «До этого он когда-нибудь упоминал Мексику?»
  "Может быть. Насколько я помню, не могу сказать.
  «Вспомни, Эдди. Скажем, полгода, год. Пелл когда-нибудь говорил о том, куда бы ему еще хотелось поехать?
  Еще одна пауза. "Нет. Извини. Я имею в виду, что он не думал, что это такое место, чувак, мне нужно туда пойти, потому что это офигенно или что-то в этом роде.
  — А как насчет того, что его просто интересовало? Или интересно?
  «О, эй, пару раз он упомянул это мормонское место».
  «Солт-Лейк-Сити».
  "Нет. Штат. Юта. Что ему нравилось, так это то, что можно было иметь много жен».
  Семья . . .
  «Он сказал, что в Юте полиции плевать, потому что штатом управляют мормоны, и им не нравится, когда ФБР или полиция штата шныряют вокруг. В Юте ты можешь делать все, что захочешь».
  — Когда он тебе это сказал?
  "Я не знаю. Некоторое время назад. В прошлом году. Тогда, может быть, месяц назад.
  Дэнс взглянул на О'Нила и кивнул.
  «Позвольте мне перезвонить вам. Можешь подождать там минутку?
  Смех Чанга. — И куда мне идти?
  Она отключилась, затем позвонила Линде Уитфилд, а затем Ребекке Шеффилд. Ни одна из женщин не знала о каком-либо интересе, который Пелл когда-либо проявлял к Мексике или Юте. Что касается привлекательности мормонской полигамии, Линда сказала, что он никогда об этом не упоминал. Ребекка рассмеялась. «Пеллу нравилось спать с несколькими женщины. Это отличается от брака с несколькими женщинами. Совсем другое.
  Дэнс и О'Нил поднялись наверх в офис Чарльза Оверби и проинформировали его о возможных пунктах назначения, а также о трех ссылках, которые они нашли в поиске Google, и результатах о месте преступления.
  «Акапулько?»
  "Нет. Я уверен, что это было растение. Он спросил об этом только на прошлой неделе, на фоне других минусов. Это слишком очевидно. Юта более вероятна. Но мне нужно узнать больше».
  — Что ж, это самое важное, Кэтрин, — сказал Оверби. «Мне только что позвонили из «Нью-Йорк Таймс ». Его телефон зазвонил.
  «Это Сакраменто, второй номер, Чарльз», — сказал его помощник. Он вздохнул и схватил трубку.
  Дэнс и О'Нил ушли, и как только они вошли в коридор, его телефон тоже зазвонил. Пока они шли, она несколько раз взглянула на него. Проявления аффекта Майкла О'Нила — сигналы эмоций — большую часть времени были практически невидимы, но для нее они были очевидны. Она пришла к выводу, что звонок был по поводу Хуана Миллара. Она ясно видела, как он был расстроен травмой своего коллеги-офицера. Она не знала, когда в последний раз он был так обеспокоен.
  О'Нил повесил трубку и кратко изложил ей состояние детектива: оно было таким же, как и раньше, но он проснулся один или два раза.
  — Сходи к нему, — сказал Дэнс.
  "Вы уверены?"
  — Я слежу здесь.
  Дэнс вернулась в свой кабинет, остановившись, чтобы налить еще кофе из кофейника возле Мэриеллен Кресбах, которая больше ничего не сказала о телефонных сообщениях, хотя Дэнс чувствовала, что ей этого хочется.
  Брайан позвонил . . . .
  На этот раз она схватила печенье с шоколадной крошкой, о котором так мечтала. За своим столом она позвала Чанга и начальника тюрьмы.
  «Эдди, я хочу продолжать. Я хочу, чтобы ты рассказал мне больше о Пелле. Все, что о нем вы можете вспомнить. Что он сказал, что он сделал. Что его рассмешило, что его разозлило».
  Пауза. — Я не знаю, что тебе сказать, правда. Его голос звучал смущенно.
  «Эй, как тебе идея? Представь, что кто-то собирается устроить мне свидание с Пеллом. Что бы ты рассказал мне о нем, прежде чем мы уйдем?
  «Свидание с Дэниелом Пеллом. Ого, это чертовски пугающая мысль.
  «Сделай все возможное, Купидон».
   Глава 13
  Вернувшись в свой кабинет, Дэнс снова услышала кваканье лягушки и взяла в руки мобильный телефон.
  Звонил Рей Карранео и сообщил, что менеджер франшизы You Mail It на Сан-Бенито-Уэй в Салинасе действительно вспомнил женщину в магазине около недели назад.
  — Только она ничего не отправляла по почте, агент Дэнс. Она просто спросила, когда на этом остановились различные службы доставки. «Worldwide Express» был самым регулярным, сказал он ей. Как часы. Он бы ничего об этом не подумал, если бы не увидел ее несколько дней спустя, сидящей на скамейке в парке через дорогу. Я предполагаю, что она сама сверяла время.
  К сожалению, Карранео не смогла сделать снимок EFIS, потому что тогда она тоже носила бейсболку и темные солнцезащитные очки. Менеджер также не видел ее машину.
  Они отключились, и она снова задалась вопросом, когда же будет найдено тело водителя Worldwide Express.
  Еще больше насилия, больше смертей, изменилась еще одна семья.
  Волны последствий могут распространяться почти навсегда .
  Как раз в тот момент, когда в ее голове промелькнуло воспоминание о словах Мортона Нэгла, позвонил Майкл О'Нил. Кстати, его сообщение было о судьбе того самого водителя.
  • • •
  Дэнс сидел на переднем сиденье своего Тельца.
  Из проигрывателя компакт-дисков первые певцы госпела Fairfield Four изо всех сил старались отвлечь ее от утренней бойни: «Я стою в зоне безопасности. . ».
  Музыка была спасением для Кэтрин Дэнс. Работа в полиции для нее не была испытанием трубки и компьютерные экраны. Это были люди. Ее работа требовала от нее объединить свой разум, сердце и эмоции с их чувствами и оставаться рядом с ними, чтобы она могла распознать истины, которые они знали, но не решались поделиться. Допросы обычно были трудными, а иногда и мучительными, и воспоминания о том, что говорили и делали субъекты, часто об ужасающих преступлениях, никогда не покидали ее полностью.
  Если в ее ушах и мыслях крутились мелодии кельтской арфы Алана Стивелла, или неудержимые кубинские мелодии Нэтти Бо и Бени Билли, или резкие, пронзительные аккорды Молнии Хопкинса, она, как правило, не слышала шокирующих повторов своих интервью с насильниками, убийцами и террористами.
  Теперь Дэнс потеряла себя в скрипучих тонах музыки полувековой давности.
  — Катись, Джордан, катись. . ».
  Пять минут спустя она въехала в офисный парк на северной окраине Монтерея, недалеко от Мунрас-авеню, и вылезла из него. Она вошла в гараж на первом этаже, где стояла красная «Хонда Цивик» водителя «Уорлдвайд Экспресс» с открытым багажником, на металлическом листе была размазана кровь. Рядом с ним стояли О'Нил и городской полицейский.
  С ними был еще кто-то.
  Билли Гилмор, водитель, который, как был уверен Дэнс, стал следующей жертвой Пелла. К ее шоку, его нашли живым.
  У коренастого мужчины было несколько синяков и большая повязка на лбу, закрывающая порез, который, по-видимому, был источником крови, но, как оказалось, травмы возникли не в результате избиения Пелла; он порезался, передвигаясь в багажнике, чтобы устроиться поудобнее. «Я не пытался выбраться. Я боялся. Но кто-то, я думаю, услышал меня и вызвал полицию. «Я должен был оставаться там три часа», — сказал мне Пелл. Если бы я этого не сделал, он сказал, что убьет мою жену и детей».
  «С ними все в порядке», — объяснил О'Нил Дэнсу. «Мы взяли их под защиту». Он рассказал историю Билли о том, как Пелл угнал грузовик, а затем машину. Водитель подтвердил, что Пелл был вооружен.
  «Во что он был одет?»
  «Шорты, темная ветровка и бейсболка, кажется. Я не знаю. Я был очень напуган».
  О'Нил сообщил новое описание блокпостам и поисковым группам.
  Пелл не дал Билли понятия, куда он в конечном итоге направляется, но был очень ясно, как добраться до этого гаража. «Он знал, где оно находится и что оно будет заброшено».
  Сообщница, конечно, тоже это проверила. Она встретила его здесь, и они, предположительно, направились в Юту.
  — Ты помнишь что-нибудь еще? — спросил Дэнс.
  По словам Билли, сразу после того, как он захлопнул крышку багажника, он снова услышал голос этого человека.
  — Кто-нибудь был с ним?
  «Нет, это был только он. Я думаю, он звонил. У него был мой телефон».
  "Ваш телефон?" — удивленно спросил Дэнс. Взгляд на О'Нила, который немедленно позвонил в службу технической поддержки офиса шерифа и попросил техников связаться с оператором сотовой связи водителя, чтобы установить отслеживание.
  Дэнс спросил, слышал ли Билли что-нибудь из того, что сказал Пелл. "Нет. Оно просто бормотало мне».
  Мобильный О'Нила зазвонил, он несколько минут слушал и сказал Дэнсу: «Нет. Либо он сломан, либо аккумулятор разрядился. Они не могут найти сигнал».
  Дэнс оглядел гараж. «Он его где-то бросил. Будем надеяться, что рядом. Нам следует попросить кого-нибудь проверить мусорные баки и канализацию на улице».
  «Буши тоже», — сказал О'Нил и отправил двух своих заместителей выполнить задание.
  Ти Джей присоединился к ним. «Он действительно пришел сюда. Считайте меня сумасшедшим, босс, но это не тот маршрут, по которому я бы сам поехал в Юту.
  Независимо от того, направлялся ли Пелл в Юту или нет, его приезд в центр Монтерея был неожиданным. Это был маленький городок, и его было легко обнаружить, а путей отхода было гораздо меньше, чем если бы он пошел на восток, север или юг. Рискованное место для встречи с сообщником, но блестящий ход. Это было последнее место, где его могли ожидать.
  Не давал покоя еще один вопрос.
  «Билли, мне нужно у тебя кое-что спросить. Почему ты еще жив?»
  «Я. . . Ну, я умолял его не причинять мне вреда. Практически встал на четвереньки. Это было неловко».
  Это тоже была ложь. Дэнсу даже не нужна была базовая линия, чтобы увидеть, как стресс наполняет тело мужчины. Он отвернулся, и его лицо покраснело.
  «Мне нужно знать правду. Это может быть важно», — сказала она.
  "Действительно. Я плакал как ребенок. Думаю, ему было меня жаль».
  «Дэниел Пелл никогда в жизни не жалел человека», — сказал О'Нил.
   — Продолжай, — тихо сказал Дэнс.
  "Ну ладно . . ». Он сглотнул, и его лицо стало ярко-красным. «Мы заключили сделку. Он собирался убить меня. Я уверен, что так оно и было. Я сказал, позволит ли он мне жить. . ». Слезы наполнили его глаза. Тяжело было наблюдать за этими страданиями, но Дэнсу нужно было понять Пелла и понять, почему этот человек все еще жив, когда двое других были убиты при аналогичных обстоятельствах.
  — Продолжай, — сказала она тихо.
  «Я сказал, что если он позволит мне жить, я сделаю для него все. Я имел в виду дать ему денег или что-то в этом роде. Но он сказал, что хочет, чтобы я это сделал. . . Видите ли, он увидел фотографию моей жены, и ему понравилось, как она выглядела. Поэтому он попросил меня рассказать ему о том, что мы делали вместе. Ну, интимные вещи. Он уставился на бетонный пол гаража. «Типа, он хотел знать все подробности. Я имею в виду все.
  "Что еще?" Танец подсказал.
  «Нет, вот и все. Это было так неловко».
  — Билли, пожалуйста, скажи мне.
  Его глаза наполнились слезами. Его челюсть дрожала.
  "Что?"
  Глубокое дыхание. «У него есть номер моего домашнего телефона. И он сказал, что позвонит мне как-нибудь ночью. Может быть, в следующем месяце, может быть, через шесть месяцев. Я никогда не узнаю. И когда он позвонил, мы с женой должны были пойти в спальню. И ты знаешь . . ». Слова застряли у него в горле. «Я должен был оставить трубку выключенной, чтобы он мог нас послушать. Пэм пришлось сказать кое-что из того, что он рассказал мне».
  Дэнс взглянул на О'Нила, который тихо выдохнул. — Мы поймаем его прежде, чем что-нибудь подобное произойдет.
  Мужчина вытер лицо. «Я почти сказал ему: «Нет, ты, ублюдок. Давай, убей меня. Но я не мог.
  «Почему бы тебе не пойти побыть со своей семьей? Уберись на некоторое время из города».
  «Я почти сказал ему это. Я действительно это сделал.
  Медицинский работник отвел его обратно в машину скорой помощи.
  О'Нил прошептал: «Что, черт возьми, мы здесь имеем?»
  Повторяя точную мысль Дэнса.
  «Детектив, у меня есть телефон», — крикнул депутат MCSO, присоединившись к ним. «Был на улице в мусорном баке. Батарея была в другой банке, через дорогу.
  — Хороший улов, — сказал О'Нил мужчине.
  Дэнс взял у Ти Джея пару латексных перчаток, надел их, затем взял телефон и заменил аккумулятор. Она включила его и пролистала недавние звонки. Ни одного получено не было, но с момента побега было отправлено пять. Она позвала их О'Нила, который снова разговаривал по телефону со своими техническими специалистами. Они провели обратный поиск.
  Первое число было нерабочим; это даже не был настоящий префикс обмена, а это означало, что звонка сообщнику по поводу семьи Билли так и не произошло. Это было просто для того, чтобы напугать его и заставить сотрудничать.
  Второй и третий звонки были на другой номер, который оказался мобильным телефоном с предоплатой. В настоящее время он был выключен и, вероятно, разрушен; сигнала для триангуляции не было.
  Последние два числа были более полезными. Первым был звонок по номеру 555-1212, справочная служба. Код города — Юта. Последний номер — тот, который Пелл, предположительно, получил от оператора, — был кемпингом для автофургонов недалеко от Солт-Лейк-Сити.
  — Бинго, — сказал Ти Джей.
  Дэнс позвонила по номеру и представилась. Она спросила, звонили ли им сорок минут назад. Продавец сказал, что у нее был мужчина из Миссури, ехавший на запад, и ему было любопытно, сколько стоит припарковать там маленький «Виннебаго» на неделю.
  — Были еще звонки в это время?
  «Моя мать и двое гостей жалуются на что-то. Это все."
  — Мужчина сказал, когда он приедет?
  "Нет."
  Дэнс поблагодарил женщину и посоветовал ей немедленно позвонить им, если он снова свяжется с ними. Она объяснила О'Нилу и Ти Джею, что сказал менеджер лагеря для автофургонов, а затем позвонила в полицию штата Юта (она дружила с капитаном из Солт-Лейк-Сити) и рассказала ему ситуацию. USP немедленно отправит в лагерь группу наблюдения.
  Взгляд Дэнса скользнул по несчастному водителю, снова уставившемуся в землю. Этот человек будет жить всю оставшуюся жизнь с ужасом, который он пережил сегодня – возможно, не столько с самим похищением, сколько с деградацией сделки Пелла.
  Она снова подумала о Мортоне Нэгле; Билли удалось спастись, но он стал еще одной жертвой Дэниела Пелла.
  – Стоит ли мне рассказать Оверби о Юте? — спросил Ти Джей. «Он захочет высказать свое мнение».
  Однако ее прервал телефонный звонок. «Подожди», — сказала она молодому агенту. Она ответила. Это был компьютерный специалист из тюрьмы Капитола. Взволнованный молодой человек сказал, что ему удалось найти одно место, которое посетил Пелл. Это было связано с поисками в Хелтер Скелтере.
   «Это было довольно умно», — сказал мужчина. «Я не думаю, что его интересовал сам этот термин. Он использовал его, чтобы найти доску объявлений, где люди публикуют сообщения о преступлениях и убийствах. Это называется «Непредумышленное убийство». Существуют разные категории в зависимости от типа преступлений. Один из них — «Эффект Банди» о серийных убийцах. Знаете, после Теда Банди. «Хелтер Скелтер» посвящен культовым убийствам. Я нашел сообщение, опубликованное в субботу, и думаю, оно предназначалось ему».
  Дэнс сказал: «И он не ввел URL-адрес сайта Manslaughter dot com напрямую, на случай, если мы проверим компьютер и найдем этот веб-сайт».
  "Верно. Вместо этого он воспользовался поисковой системой».
  "Умный. Можете ли вы узнать, кто это опубликовал?»
  «Это было анонимно. Нет возможности отследить это.
  — И что там было сказано?
  Он прочитал ей короткое сообщение длиной всего в несколько строк. Не было сомнений, что оно предназначалось Пеллу; в последней минуте он сообщил подробности побега. На плакате сообщения в конце было добавлено что-то еще, но, пока Дэнс слушал, она покачала головой. Это не имело смысла.
  — Извините, не могли бы вы это повторить?
  Он сделал.
  — Хорошо, — сказал Дэнс. "Ценить это. Отправьте мне копию этого». Она дала свой адрес электронной почты.
  «Что-нибудь еще, что я могу сделать, дайте мне знать».
  Дэнс отключился и какое-то время стоял молча, пытаясь понять послание. О'Нил заметил ее обеспокоенное лицо, но не стал беспокоить ее вопросами.
  Она поспорила и затем пришла к решению. Она позвонила Чарльзу Оверби и рассказала ему о кемпинге в Юте. Ее босс был в восторге от этой новости.
  Затем, думая о разговоре с Эдди Чангом о ее воображаемом свидании с Пеллом, она перезвонила Рею Карранео и отправила его на другое задание.
  Переваривая ее просьбу, молодой агент неуверенно сказал: — Ну, конечно, агент Дэнс. Наверное."
  Она не винила его; Задача была, мягко говоря, нестандартная. Тем не менее, она сказала: «Сделайте все возможное».
  «Эм».
  Она пришла к выводу, что он не расслышал этого выражения.
  "Двигайся быстрее."
  Глава 14
  «Мы получаем мазки песка».
  — Хорошо, — согласилась Дженни. "Что это такое?"
  «Эти маленькие рыбки. Как анчоусы, но они не соленые. Мы возьмем сэндвичи. У меня есть два. Хочешь два?
  — Только один, милый.
  «Нанесите на них уксус. У них это есть за столами».
  Дженни и Пелл находились в Мосс-Лендинге, к северу от Монтерея. На суше располагалась огромная электростанция Дьюка, паровые трубы которой поднимались высоко в воздух. За шоссе находился небольшой участок земли, настоящий остров, куда можно было попасть только по мосту. На этой полосе песчаной почвы располагались морские сервисные компании, доки и беспорядочное массивное сооружение, где сейчас сидели Пелл и Дженни: «Морепродукты Джека». Компания действовала уже три четверти века. Джон Стейнбек, Джозеф Кэмпбелл и Генри Миллер, а также самая известная мадам Монтерея, Флора Вудс, сидели вокруг грязных, исцарапанных столов, спорили, смеялись и пили до тех пор, пока заведение не закрывалось, а иногда и намного позже.
  Теперь «Джекс» представлял собой коммерческое рыболовство, рынок морепродуктов и огромный ресторан — все в одном лице. Атмосфера была гораздо менее богемной и нестабильной, чем в сороковые и пятидесятые годы, но в качестве компенсации это место было показано на канале Food Channel.
  Пелл помнил это еще с тех времен, когда Семья жила недалеко отсюда, в Приморье. Семья особо не ходила поесть, но он посылал Джимми или Линду купить сэндвичи с песком, картошку фри и салат из капусты. Ему просто нравилась еда, и он был очень рад, что ресторан не закрылся.
  У него были кое-какие дела на полуострове, но прежде чем он сможет приступить к ним, потребуется небольшая задержка. Кроме того, он умирал от голода и решил, что можно рискнуть и оказаться на публике. Полиции бы не было ищет счастливую туристическую пару — особенно здесь, поскольку они полагали, что он уже был на полпути к Юте, согласно новостям, которые он услышал по радио, объявление сделал какой-то напыщенный осел по имени Чарльз Оверби.
  У Джека было открытое патио с видом на рыбацкие лодки и залив, но Пеллу хотелось оставаться внутри и присматривать за дверью. Тщательно избегая желания поправить неудобный автоматический пистолет за поясом, Пелл сел за стол, Дженни рядом с ним. Она прижала свое колено к его.
  Пелл отпил чай со льдом. Он взглянул на нее и увидел, что она смотрит на вращающуюся карусель с высокими пирожными.
  «Хочешь десерт после игры в песке?»
  "Нет, дорогой. Они выглядят не очень хорошо».
  «Они не делают?» Ему этого не сделали ; Пелл не был сладкоежкой. Но это были чертовски большие куски торта. Внутри, в Капитоле, одну штуку можно было выторговать за целый блок сигарет.
  «Это просто сахар, белая мука и ароматизаторы. Кукурузный сироп и дешевый шоколад. Они хорошо выглядят и сладкие, но на вкус они ни на что не похожи».
  «Для вашей работы в сфере общественного питания вы бы их не сделали?»
  — Нет, нет, я бы никогда этого не сделал. Ее голос был оживленным, когда она кивнула в сторону карусели с выпечкой. «Люди едят много этой еды, потому что она не приносит удовлетворения, и они хотят еще. Я делаю шоколадный торт вообще без муки. Это шоколад, сахар, молотые орехи, ваниль и яичные желтки. Затем наливаю сверху немного малиновой глазури. Вам просто нужно несколько кусочков этого, и вы будете счастливы».
  «Звучит неплохо». Ему это показалось отталкивающим. Но она рассказывала ему о себе, и ты всегда поощрял людей делать это. Напоите их, пусть бродят. Знания были лучшим оружием, чем нож. «Это то, чем вы в основном занимаетесь? Работаете в пекарне?
  «Ну, мне больше всего нравится печь, потому что у меня больше контроля. Я делаю все сам. На других линиях питания люди готовят часть блюд».
  Контроль, подумал он. Интересный. Он скрыл этот факт.
  «Иногда я служу. Ты получаешь чаевые, когда подаешь».
  — Могу поспорить, что ты получишь хорошие.
  «Я могу, да. Зависит от."
  "И тебе нравится это? . . . Над чем ты смеешься?»
   "Только . . . Я не знаю, когда в последний раз кто-нибудь — я имею в виду парня — спрашивал меня, нравится ли мне моя работа. . . . В любом случае, конечно, служить - это весело. Иногда я делаю вид, что не просто служу. Я притворяюсь, что это моя вечеринка с моими друзьями и семьей».
  За окном над грудой кружилась голодная чайка, а затем неуклюже приземлилась в поисках объедков. Пелл забыл, насколько они велики.
  Дженни продолжила: «Это похоже на то, когда я пеку торт, скажем, свадебный торт. Иногда мне кажется, что это все, на что мы можем рассчитывать, — это маленькие радости. Вы печете самый лучший торт, какой только можете, и людям он нравится. О, не навсегда. Но что же делает тебя счастливым навсегда?»
  Хорошая точка зрения. «Я никогда не буду есть ничей торт, кроме твоего».
  Она рассмеялась. — О, конечно, сделаешь, сладкий. Но я рад, что ты это сказал. Спасибо."
  Эти несколько слов придали ей зрелый вид. Это означало, что все под контролем. Пелл почувствовал оборонительную позицию. Ему это не понравилось. Он сменил тему. «Что ж, я надеюсь, тебе понравятся твои мазки песком. Я люблю их. Хочешь еще чай со льдом?
  «Нет, со мной пока все в порядке. Просто сядь рядом со мной. Это то, что я хочу."
  «Давайте посмотрим на карты».
  Она открыла сумку и достала их. Она развернула один из них, и Пелл осмотрел его, заметив, как изменилась планировка полуострова за последние восемь лет. Затем он сделал паузу, ощущая странное чувство внутри себя. Он не мог до конца понять это ощущение. За исключением того, что это было очень приятно.
  Тогда он понял: он свободен.
  Его заключение, восемь лет пребывания под чужим контролем, закончилось, и теперь он мог начать свою жизнь заново. Завершив здесь свои миссии, он уйдет навсегда и создаст новую Семью. Пелл оглядел себя, других посетителей ресторана, отметив некоторых из них, в частности: девочку-подростка, сидящую через два столика от нее, ее молчаливых родителей, сгорбившихся над едой, как будто разговор на самом деле был бы пыткой. Немного полноватую девушку можно было легко соблазнить вдали от дома, когда она была одна в игровом зале или в Starbucks. Ему понадобится максимум два дня, чтобы убедить ее, что сесть с ним в фургон безопасно.
  А за стойкой молодой человек лет двадцати (ему отказали в пиве, когда он «забыл» удостоверение). Он был покрыт татуировками (глупыми татуировками, о которых он, вероятно, сожалел) и носил потертую одежду, что, наряду с едой супа, наводило на мысль о проблемах с деньгами. Его взгляд скользнул по ресторану, останавливаясь на каждой женщине старше шестнадцати лет или около того. Пелл точно знал, что нужно, чтобы записать мальчика в считанные часы.
  Пелл также отметил молодую мать, одинокую, если обнажить безымянный палец. правда. Она сидела, сгорбившись, — мужские проблемы, конечно. Она почти не замечала своего ребенка в коляске рядом с ней. Она ни разу не взглянула на ребенка сверху вниз, и удачи, если он начнет плакать; она быстро потеряет терпение. За ее побежденной позой и обиженными глазами скрывалась какая-то история, хотя Пелла не заботило, что это может быть. Единственное сообщение, которое его интересовало, заключалось в том, что ее связь с ребенком была хрупкой. Пелл знал, что если ему удастся заманить женщину присоединиться к ним, не составит большого труда разлучить мать и ребенка, и Пелл мгновенно станет отцом.
  Он вспомнил историю, которую прочитала ему тетя Барбара, когда он гостил у нее в Бейкерсфилде: Крысолов из Гамельна, человек, который уводил детей из средневекового немецкого города, танцуя, пока они следовали за ними, когда горожане отказались это сделать. заплатите ему за устранение крысиного нашествия. Эта история произвела на Пелла огромное впечатление и осталась с ним. Став взрослым, он больше узнал об этом инциденте. Реальные факты отличались от «Братьев Гримм» и популярных версий. Вероятно, здесь не было ни крыс, ни неоплаченных счетов; несколько детей просто исчезли из Хамельна и больше никогда не были найдены. Исчезновение – и, как сообщается, апатичная реакция родителей – остались загадкой.
  Одно из объяснений заключалось в том, что детей, зараженных чумой или болезнью, вызывающей танцевальные спазмы, вывозили из города умирать, потому что взрослые боялись заражения. Другая версия заключалась в том, что Крысолов организовал религиозное паломничество для детей, погибших в дороге в результате стихийного бедствия или попавших в военный конфликт.
  Однако была и другая теория, которую предпочел Пелл. Что дети добровольно покинули своих родителей и последовали за Крысоловом в Восточную Европу, которая затем была колонизирована, где они создали свои собственные поселения, с ним как с их абсолютным лидером. Пеллу нравилась идея, что у кого-то есть талант выманивать десятки — некоторые говорили, что более сотни — детей из их семей и становиться их замещающими родителями. С какими навыками Волынщик родился или усовершенствовался?
  От мечтаний его отвлекла официантка, принесшая еду. Его взгляд остановился на ее груди, затем на еде.
  «Выглядит восхитительно, милая», — сказала Дженни, глядя на свою тарелку.
  Пелл протянул ей бутылку. «Вот солодовый уксус. Вы положили это на них. Просто посыпьте его».
  "Хорошо."
  Он еще раз оглядел ресторан: угрюмая девушка, нервный мальчик, отстраненная мать. . . Конечно, сейчас он не стал бы преследовать ни одного из них. Он был просто в восторге, увидев, что перед ним открывается так много возможностей. Примерно через месяц после того, как жизнь наладилась, он снова начал охоту — игровые автоматы, «Старбакс», парки, школьные дворы и кампусы, «Макдоналдс».
  Крысолов из Калифорнии . . .
  Внимание Дэниела Пелла переключилось на обед, и он начал есть.
  • • •
  Автомобили двинулись на север по шоссе №1.
  Майкл О'Нил сидел за рулем своего MCSO Ford без опознавательных знаков, Дэнс был рядом с ним. Ти Джей находился в пуле CBI «Таурус» прямо за ними, а за ними следили два полицейских патруля Монтерея. Дорожный патруль также отправил на вечеринку несколько машин, а ближайший город, Уотсонвилл, отправил патрульную машину на юг.
  О'Нилу было около восьмидесяти. Они могли бы ехать быстрее, но движение было интенсивным. Часть дороги была двухполосной. И они использовали только свет, без сирен.
  В настоящее время они направлялись туда, где, по их мнению, Дэниел Пелл и его белокурый сообщник, несмотря ни на что, неторопливо обедали.
  Кэтрин Дэнс сомневалась в том, куда Пелл отправится в Юту. Интуиция подсказала ей, что, как и Мексика, Юта, вероятно, была ложной зацепкой, особенно после того, как она узнала, что Ребекка и Линда никогда не слышали, чтобы Пелл упоминал этот штат, и после того, как нашла мобильный телефон, удобно брошенный возле машины водителя Worldwide Express. И, что самое важное, он оставил водителя в живых, чтобы сообщить в полицию о телефоне и о том, что он слышал, как Пелл звонил. Сексуальная игра, в которую он играл с Билли, была одним из оправданий того, чтобы сохранить ему жизнь, но Дэнса поразило то, что, каким бы извращенным он ни был, ни один беглец не стал бы тратить время на подобную порно-встречу.
  Но затем она услышала от компьютерного специалиста Капитолы, который прочитал ей сообщение, которое сообщник разместил на доске объявлений «Непредумышленное убийство» в категории «Хелтер Скелтер»: « Посылка будет там около 9:20». Грузовик доставки WWE в Сан-Бенито в 9:50. Оранжевая лента на сосне. Встречаемся перед продуктовым магазином, о котором мы упоминали .
  Это была первая часть сообщения, окончательное подтверждение плана побега. Однако что так удивило Дэнса, так это последнее предложение.
  Комната уже готова, и вы проверяете нужные вам места в окрестностях Монтерея .
  Это, ко всеобщему удивлению, наводило на мысль, что Пелл, возможно, остановился неподалеку.
  Дэнс и О'Нил не смогли найти причину этого. Это было безумие. Но если он останется , Дэнс решил дать ему почувствовать себя достаточно уверенно, чтобы показать себя. И поэтому она сделала то, чего иначе никогда бы не сделала. Она использовала Чарльза Оверби. Она знала, что как только она расскажет ему о Юте, он немедленно побежит в прессу и объявит, что поиски теперь сосредоточены на восточных маршрутах. Она надеялась, что это даст Пеллу ложное чувство безопасности и повысит вероятность его появления на публике.
  Но где это может быть?
  Она надеялась, что ответ на этот вопрос можно будет найти в ее разговоре с Эдди Чангом, когда она поймет, что, как намекнул Дэниел Пелл, нравилось ему, его интересам и побуждениям. Секс занимал видное место, сказал ей Чанг, а это означало, что он мог бы отправиться в массажные салоны, бордели или эскорт-агентства, но на полуострове их было немного. Кроме того, у него была партнерша, которая, по-видимому, удовлетворила бы его в этом отношении.
  "Что еще?" — спросила она Чанга.
  «Ой, эй, я помню одну вещь. Еда."
  Дэниел Пелл, похоже, питал особую любовь к морепродуктам, особенно к крошечной рыбке, известной как песчанка. Он несколько раз упоминал, что на Центральном побережье всего четыре или пять ресторанов умеют правильно готовить. И у него было свое мнение о том, как их следует готовить. Дэнс получил названия ресторанов, которые Чанг мог запомнить. Три из них закрылись за годы, прошедшие с тех пор, как Пелл попал в тюрьму, но одно в Рыбацкой пристани в Монтерее и одно в Мосс-Лендинге все еще были открыты.
  Это было необычное задание, которое Дэнс дал Рей Карранео: обзвонить эти два ресторана – и все другие на Центральном побережье с похожим меню – и рассказать им о сбежавшем заключенном, который мог находиться в компании худощавой женщины со светлыми волосами. .
  Это была далекая перспектива, и Дэнс не особо надеялся, что идея окупится. Но Карранео только что получил ответ от менеджера Jack's, знаменитого ресторана в Мосс-Лендинге. В данный момент там находилась пара, и он подумал, что они ведут себя подозрительно — сидят внутри, откуда им была видна входная дверь, на которую парень продолжал смотреть, когда большинство посетителей было снаружи. Мужчина был чисто выбрит, носил солнцезащитные очки и кепку, так что они не могли точно определить, Пелл ли он. Женщина выглядела блондинкой, хотя на ней тоже была кепка и солнцезащитные очки. Но возраст пары подошел.
  Дэнс напрямую позвонил менеджеру ресторана и спросил, может ли кто-нибудь узнать, на какой машине приехала пара. Менеджер понятия не имел. Но на стоянке не было многолюдно, и один из официантов вышел на улицу и на испанском языке сообщил Дэнсу номера всех машин, припаркованных на небольшой стоянке.
  Быстрая проверка DMV показала, что один из них, «Тандерберд» бирюзового цвета, был украден буквально в прошлую пятницу — хотя, как ни странно, не в этом районе, а в Лос-Анджелесе.
  Возможно, это была ложная тревога. Но Дэнс решил переехать на место; по крайней мере, они поймали бы угонщика. Она предупредила О'Нила, а затем сказала менеджеру: «Мы будем там, как только сможем. Ничего не делай. Просто игнорируй его и веди себя как обычно».
  «Веди себя нормально», — сказал мужчина дрожащим голосом. "Да правильно."
  Кэтрин Дэнс теперь предвкушала следующий допрос с Пеллом, когда он снова окажется под стражей. Вопрос номер один, на который ей очень хотелось узнать ответ: почему он остался в этом районе?
  Проезжая по Сэнд-Сити, коммерческой полосе вдоль шоссе № 1, движение стало легче, и О'Нил резко нажал на педаль газа. Они будут в ресторане через десять минут.
  Глава 15
  «Это лучшее, что ты когда-либо пробовал?»
  «О, дорогая, они хороши. Сэнди промокает.
  — Песок, — поправил Пелл. Он подумывал о третьем сэндвиче.
  «Итак, это был мой бывший», продолжила она. «Я никогда его не видел и не слышал о нем. Слава Богу."
  Она только что рассказала ему подробности о муже — бухгалтере, бизнесмене и слабеньком парне, хотите верьте, хотите нет, — который дважды отправлял ее в больницу с внутренними повреждениями, один раз со сломанной рукой. Он кричал на нее, когда она забыла погладить простыни, когда ей не удалось забеременеть всего через месяц попыток, когда «Лейкерс» проиграли. Он сказал ей, что ее грудь как у мальчика, поэтому он не мог ее поднять. Он сказал ей перед своими друзьями, что она «будет выглядеть хорошо», если ей исправят нос.
  Мелкий человек, подумал Пелл, которого контролирует все, кроме него самого.
  Затем он услышал дальнейшие части мыльной оперы: бойфренды после развода. Они были похожи на него, плохие парни. «Но Пелл Лайт», — подумал он. Один из них был мелким вором и жил в Лагуне, между Лос-Анджелесом и Сан-Диего. Он занимался мошенничеством с низкими ставками. Один торговал наркотиками. Один был байкером. Один был просто дерьмом.
  Пелл прошел свою долю терапии. По большей части это было бессмысленно, но иногда психиатр выдавал хорошие идеи, которые Пелл сохранял (конечно, не ради своего психического здоровья, а потому, что они были таким полезным оружием, которое можно было использовать против людей).
  Так почему же Дженни выбрала плохих парней? Это очевидно для Пелла. Они были как ее мать; подсознательно она продолжала бросаться на них в надежде, что они изменят свое поведение и полюбят ее, а не будут игнорировать или использовать ее.
  Пеллу было полезно это знать, но он мог бы сказать ей: «Кстати, мило, не беспокойся. Мы не меняемся. Мы никогда, никогда не меняемся. Запишите это и держите близко к сердцу.
  Хотя, конечно, он оставил эти мудрые слова при себе.
  Она перестала есть. "Мед?"
  «Эм?»
  "Могу я задать вам вопрос?"
  — Конечно, милый.
  «Ты никогда ничего не говорил о тех, ну, знаешь, девушках, с которыми ты жил. Когда тебя арестовали. Семья."
  «Думаю, я этого не делал».
  «Вы поддерживали с ними связь или что-то в этом роде? Как их звали?»
  Он произнес: «Саманта, Ребекка и Линда. Джимми тоже, тот, кто пытался меня убить.
  Ее глаза метнулись к нему. — Ты бы предпочел, чтобы я о них не спрашивал?
  "Нет это нормально. Вы можете спрашивать меня о чем угодно."
  Никогда не говорите кому-либо не говорить на эту тему. Сохраняйте улыбку на лице и извлекайте всю возможную информацию. Даже если это больно.
  — Вас сдали, женщины?
  "Не совсем. Они даже не знали, что мы с Джимми собираемся к Кройтонам. Но они не поддержали меня после ареста. Линда, она сожгла улики и солгала полиции. Но даже она, в конце концов, сдалась и помогла им. Кислый смех. «И посмотрите, что я для них сделал. Я дал им дом. Их собственным родителям было на них наплевать. Я дал им семью».
  "Ты расстроен? Я не хочу тебя расстраивать».
  "Нет." Пелл улыбнулся. — Все в порядке, милый.
  — Ты много о них думаешь?
  Ах, вот и все. Пелл всю свою жизнь усердно работал над тем, чтобы распознать подтекст в комментариях людей. Теперь он понял, что Дженни ревнует. Это была мелкая эмоция, которую легко подавить, но она также была центральной силой во вселенной.
  "Неа. Я не слышал о них много лет. Я писал некоторое время. Линда была единственной, кто ответил. Но затем она сказала, что ее адвокат сказал ей, что это будет плохо выглядеть для ее условно-досрочного освобождения, и она остановилась. Должен сказать, мне было плохо из-за этого.
  — Прости, дорогая.
  «Насколько я знаю, они мертвы или, может быть, женаты и счастливы. я злился на сначала, но потом я понял, что ошибся с ними. Я выбрал неправильно. Не такой, как ты. Ты мне нравишься; они не были».
  Она поднесла его руку ко рту и поцеловала его костяшки пальцев один за другим.
  Пелл снова изучал карту. Он любил карты. Когда вы потерялись, вы были беспомощны, вышли из-под контроля. Он помнил, как карты – ну, отсутствие карты – сыграли роль в истории этого района Калифорнии, где они сейчас находились, то есть залива Монтерей. Много лет назад в «Семье» Линда читала вслух после ужина, и все сидели в кругу. Пелл часто выбирал произведения местных авторов и книги, действие которых происходит здесь, и он вспомнил одну из них — историю Монтерея. Залив был открыт испанцами в начале 1600-х годов. Баия-де-Монте-Рей, названная в честь богатого покровителя экспедиции, считалась настоящей сливой — плодородная земля, идеальный порт, стратегическое расположение, — и губернатор хотел построить там крупную колонию. К сожалению, после отплытия исследователи сумели полностью потерять залив.
  Ряд экспедиций безуспешно пытались найти его снова. С каждым годом залив Монтерей приобретал мифические размеры. Один из крупнейших отрядов исследователей покинул Сан-Диего и направился на север по суше, решив найти Баию. Постоянно подвергаясь риску со стороны непогоды и медведей гризли, конкистадоры покрыли каждый дюйм штата вплоть до Сан-Франциско – и все же сумели вообще пропустить огромный залив.
  Просто потому, что у них не было точной карты.
  Когда ему удалось выйти в Интернет в Капитоле, он был в восторге от веб-сайта под названием Visual-Earth, где можно было щелкнуть карту, и на экране появлялась настоящая спутниковая фотография того места, которое вы хотели увидеть. Он был удивлен этим. Там было несколько важных вещей, на которые нужно было обратить внимание, поэтому у него не было возможности просмотреть их. Пелл с нетерпением ждал того времени, когда его жизнь станет более упорядоченной и он сможет часами проводить на этом месте.
  Теперь Дженни указывала на некоторые места на открытой перед ними карте, а Пелл воспринимал информацию. Но, как всегда, он также прислушивался ко всему, что его окружало.
  «Он хороший щенок. Просто нужно больше тренировок».
  «Это долгий путь, но если мы не торопимся, это будет взрыв. Ты знаешь?"
  «Я сделал заказ десять минут назад. Не могли бы вы увидеть, что занимает так много времени?
  Услышав это последнее замечание, Пелл взглянул на стойку.
  «Извините», — объяснил покупателю мужчина средних лет на кассе. «Сегодня немного не хватает персонала». Мужчина, владелец или менеджер, чувствовал себя неловко и смотрел куда угодно, только не на Пелла и Дженни.
  Умные люди могут понять, почему вы изменились, а затем использовать это против вас .
  Когда Пелл заказал еду, между кухней и столами курсировали три или четыре официантки. Теперь этот человек был единственным, кто работал.
  Он отправил всех своих сотрудников в подполье.
  Пелл вскочил и опрокинул стол. Дженни уронила вилку и вскочила на ноги.
  Менеджер с тревогой посмотрел на них.
  — Сукин ты сын, — пробормотал Пелл и вытащил пистолет из-за пояса.
  Дженни вскрикнула.
  "Нет нет . . . Я… Менеджер секунду поспорил и убежал на кухню, бросив своих клиентов, которые закричали и рассыпались на пол, ища укрытия.
  — Что такое, милый? В голосе Дженни звучала паника.
  "Пойдем. Машина." Он схватил карту, и они убежали.
  Снаружи, вдалеке, на юге, он мог видеть крошечные мигающие огни.
  Дженни замерла в панике и прошептала: «Ангельские песни, ангельские песни… . ».
  "Ну давай же!"
  Они прыгнули внутрь. Он дал машине задний ход, затем переключил передачу и завел двигатель, направляясь к шоссе №1 через узкий мост. Дженни чуть не выскользнула из сиденья, когда они ударились о неровный тротуар по другую сторону конструкции. На шоссе Пелл свернул на север, проехал около ста ярдов и остановился. В другую сторону ехала еще одна полицейская машина.
  Пелл взглянул направо и нажал на педаль газа, направляясь прямо к главным воротам электростанции, массивной, уродливой конструкции, которой принадлежало не здесь, на этом морском берегу, как на открытке, а нефтеперерабатывающим заводам Гэри, штат Индиана.
  • • •
  Дэнс и О'Нил находились не более чем в пяти минутах от Мосс-Лендинга.
  Ее пальцы постучали по рукоятке «Глока» высоко на правом бедре. Она никогда не стреляла из своего пистолета при исполнении служебных обязанностей и не особо умела стрелять — оружие не было для нее естественным. Кроме того, когда в доме были дети, ей было неудобно носить оружие (дома она хранила его в прочном сейфе рядом с кроватью, и только она знала комбинацию).
  Майкл О'Нил, с другой стороны, был прекрасным стрелком, как и Ти Джей. Она была рада, что была с ними.
   Но дойдет ли дело до драки? она задавалась вопросом. Танец, конечно, не мог сказать. Но она знала, что сделает все необходимое, чтобы остановить убийцу.
  «Форд» с визгом завернул за угол и поднялся на холм.
  Когда они достигли вершины, О'Нил пробормотал: «О, черт…» . ».
  Он зажал педаль тормоза. "Подожди!"
  Дэнс ахнул и схватился за приборную панель, когда они резко занесло. Машина остановилась на полпути на обочине, всего в пяти футах от полуприцепа, остановившегося посреди дороги. Шоссе было полностью заблокировано вплоть до Мосс-Лендинг. Противоположные полосы двигались, но медленно. В нескольких милях впереди Дэнс увидел мигающие огни и понял, что офицеры поворачивают назад.
  Блокпост?
  О'Нил позвонил в центральную диспетчерскую округа Монтерей на своей «Мотороле». «Это О'Нил».
  «Продолжайте, сэр. Над."
  — Мы находимся на улице Один, в северном направлении, недалеко от Мосс-Лендинг. Движение остановлено. В чем дело?"
  «Будьте осторожны. Есть. . . они эвакуируют Дьюка Пауэра. Огонь или что-то в этом роде. Это очень плохо. У них множественные травмы. Два погибших».
  «О нет», — подумал Дэнс, вздохнув. Не больше смертей.
  "Огонь?" – спросил О'Нил.
  — Именно то, что Пелл сделал в здании суда. Дэнс прищурился. Она увидела столб черного дыма. Специалисты по планированию чрезвычайных ситуаций серьезно отнеслись к любому риску возникновения пожара здесь. Несколько лет назад в заброшенном нефтяном резервуаре на электростанции бушевал огромный пожар. Теперь завод работал на газе, а не на нефти, и вероятность серьезного пожара была намного ниже. Тем не менее, охрана заблокировала бы шоссе 1 в обоих направлениях и начала бы эвакуировать всех, кто находился поблизости.
  О'Нил резко сказал: «Скажите CHP, пожарной службе Монтерея или тому, кто руководит местом происшествия, чтобы расчистили путь. Мы должны пройти. Мы преследуем этого беглеца. Над."
  «Роджер, детектив… . . Подожди. . . ». Молчание на минуту. Затем: «Будьте осторожны. . . . Только что сообщили из Уотсонвилльской пожарной службы. Я не знаю. . . . Хорошо, завод не горит. Пожар - это всего лишь машина перед главными воротами. Я не знаю, кто звонил в одиннадцать сорок один. Никаких травм, которые кто-либо может сказать. Это было ложное сообщение. . . . И нам поступило несколько звонков от Джека. Подозреваемый вытащил пистолет и скрылся».
   — Черт, он нас создал, — пробормотал О'Нил.
  Дэнс взял микрофон. "Роджер. Есть ли на месте полиция?»
  "Поддерживать. . . . Утвердительный. Один офицер Уотсонвилля. Остальное — пожарно-спасательные».
  — Один офицер, — сказала Дэнс, нахмурившись и покачав головой.
  — Скажи ему, что Дэниел Пелл где-то здесь. И он будет нацелен на невиновных и офицеров».
  "Роджер. Я передам это.
  Дэнс задавался вопросом, как поживет единственный офицер; Худшими преступлениями Мосс-Лэндинга были вождение в нетрезвом состоянии и кражи автомобилей и лодок.
  — Ты все это понимаешь, Ти Джей?
  «Черт!» — был ответ оратора. Ти Джей не особо заморачивался с радиокодами.
  О'Нил в отчаянии ударил микрофоном по подставке.
  Их призывы переместить движение не возымели никакого эффекта.
  Дэнс сказал ему: «Давай все равно попробуем туда подняться. Меня не волнует, нужны ли нам кузовные работы».
  О'Нил кивнул. Он включил сирену и двинулся по обочине, которая местами была песчаной, местами каменистой и в некоторых местах едва проходимой.
  Но медленно кортеж двинулся вперед.
   Глава 16
  Когда они прибыли в Мосс-Лендинг, Пелла и его девушки нигде не было видно.
  Дэнс и О'Нил припарковались. Мгновением позже Ти Джей тоже остановился рядом с сгоревшим «Тандербердом», все еще тлеющим.
  — Машина Пелла, — указала она. «Тот, который был украден из Лос-Анджелеса в пятницу». Дэнс сказал Ти Джею найти менеджера Джека.
  Полицейский из Уотсонвилля О'Нил и другие офицеры отправились искать свидетелей. Многие из них ушли, вероятно, напуганные пламенем «Т-берда» и пронзительной сиреной электростанции — возможно, даже думая, что это плавится ядерный реактор.
  Дэнс взял интервью у нескольких человек возле электростанции. Они сообщили, что жилистый мужчина и блондинка за рулем «Тандерберда» — до пожара он был бирюзового цвета — промчались по мосту от «Джекса Морепродукты», а затем резко остановились перед электростанцией. Они выбрались, и через мгновение машина загорелась.
  По словам одного человека, пара перебежала дорогу на берег, но что с ними стало после этого, никто не видел. Судя по всему, Пелл сам позвонил в службу 911 и сообщил, что завод горит, есть раненые и двое погибших.
  Дэнс огляделась вокруг. Им понадобится еще одна машина; отсюда невозможно уйти пешком. Но затем ее взгляд сосредоточился на заливе. Учитывая пробку, было бы разумнее украсть лодку. Она собрала нескольких местных офицеров, пересекла шоссе, и они провели пятнадцать лихорадочных минут, разговаривая с людьми на берегу, чтобы узнать, не украл ли Пелл судно. Никто не сообщил о том, что видел пару, и ни одна лодка не пропала.
  Пустая трата времени.
  Вернувшись на шоссе, Дэнс заметил магазин напротив электростанции. завод, лачуга по продаже сувениров и конфет. На двери висела табличка ЗАКРЫТО , но внутри Дэнс подумала, что видит лицо женщины, выглядывающей наружу.
  Пелл был с ней внутри?
  Дэнс указала на помощника шерифа, рассказала ему о своей обеспокоенности, и они вместе подошли к двери. Она постучала по нему. Никакого ответа.
  Еще один стук, и дверь медленно открылась. Круглая женщина с короткими вьющимися волосами встревоженно взглянула на их руки, лежащие на ружьях, и, задыхаясь, спросила: «Да?»
  Глядя на тусклый интерьер позади нее, Дэнс спросил: «Не могли бы вы выйти наружу?»
  — Эм, конечно.
  — Там есть еще кто-нибудь?
  "Нет. Что-?"
  Помощник шерифа протиснулся мимо нее и включил свет. Дэнс присоединился к нему. Быстрый поиск показал, что крошечное место пустует.
  Танец вернулся к женщине. "Извините за беспокойство."
  «Нет, все в порядке. Это страшно. Куда они делись?"
  «Мы все еще ищем. Ты видел, что произошло?
  "Нет. Я был внутри. Когда я выглянул, машина горела. Я все время думал о пожаре нефтяного резервуара, произошедшем несколько лет назад. Это было плохо. Ты был здесь ради этого?
  "Я был. Я мог видеть это по Кармелю.
  «Мы знали, что резервуар пуст. Или почти пустой. Но мы все были в ужасе. И эти провода. Электричество может быть довольно жутким».
  — Так ты закрыт?
  "Ага. Я все равно собирался уйти пораньше. Не знал, как долго шоссе будет закрыто. Не многим туристам будет интересна ириска с соленой водой, когда через дорогу горит электростанция.
  «Представь, что нет. Я хотел бы спросить, почему вас интересует, куда они пошли.
  «О, такой опасный человек? Я надеюсь, что его арестуют как можно быстрее».
  — Но ты сказал «они». Откуда вы узнали, что там было несколько человек?
  Пауза. "Я-"
  Дэнс смотрел на нее с улыбкой, но непоколебимыми глазами. «Вы сказали, что ничего не видели. Вы выглянули только после того, как услышали сирену».
  «Мне кажется, я говорил с кем-то об этом. Снаружи."
  Я думаю . . .
   Выражение флага отрицания. Подсознательно женщина будет чувствовать, что высказывает свое мнение, а не лживое заявление.
  "Кто сказал тебе?" Танец продолжался.
  «Я их не знал».
  «Мужчина или женщина?»
  Еще одно колебание. «Девочка, женщина. Из другого штата. Ее голова была отвернута, и она потирала нос – кластер отвращения/отрицания.
  «Где твоя машина?» — спросил Дэнс.
  "Мой-?"
  Глаза играют неоднозначную роль в кинезическом анализе. Некоторые офицеры считают, что если подозреваемый смотрит влево под вашим взглядом, это признак лжи. Дэнс знал, что это всего лишь старая полицейская сказка; отведение глаз – в отличие от поворота тела или лица от допрашивающего – не имеет никакого отношения к обману; направление взгляда слишком легко контролировать.
  Но глаза все равно очень показательны.
  Когда Дэнс разговаривал с женщиной, она заметила, что она смотрит на определенное место на парковке. Каждый раз, когда она это делала, она демонстрировала общие показатели стресса: переносила вес, сжимала пальцы вместе. Дэнс понял: Пелл украл ее машину и сказал, что он или печально известный партнер убьют ее семью, если она что-нибудь скажет. Точно так же, как и с водителем Worldwide Express.
  Дэнс вздохнул, расстроенный. Если бы женщина вышла вперед, когда они впервые прибыли, Пелл, возможно, уже был бы у них.
  Или если бы я слепо не поверила табличке «ЗАКРЫТО» и не постучала в дверь раньше, с горечью добавила она про себя.
  — Я… — Женщина начала плакать.
  "Я понимаю. Мы позаботимся о вашей безопасности. Что за машина?»
  «Это темно-синий Форд Фокус. Три года. На бампере наклейка о глобальном потеплении. И вмятина на…
  "Куда они делись?"
  "Север."
  Дэнс получил идентификационный номер и позвонил О'Нилу, который, в свою очередь, передавал сообщение диспетчеру MCSO для объявления всем подразделениям об автомобиле.
  Пока служащий договорился о том, чтобы остаться с другом до возвращения Пелла, Дэнс смотрел на затянувшееся облако дыма вокруг «Тандерберда». Злой. Она сделала четкий вывод из информации Эдди Чанга, и они разработали четкий план относительно ошейника. Но это была пустая трата времени.
   К ней присоединился Ти Джей вместе с менеджером Jack's Seafood. Он изложил свою историю событий, явно опуская некоторые факты, вероятно, то, что он случайно сообщил Пеллу о полиции. Дэнс не мог его винить. Она помнила Пелла из интервью – каким он был резким и осторожным.
  Менеджер описал женщину, которая была худой и симпатичной в «мышином стиле» и с обожанием смотрела на мужчину на протяжении большей части еды. Он думал, что они молодожены. Она не могла оторвать от него руки. Он оценил ее возраст около двадцати пяти лет. Менеджер добавил, что большую часть обеда они изучали карту.
  «Что это было?»
  «Здесь, округ Монтерей».
  Майкл О'Нил присоединился к ней, закрыв телефон. «Никаких сообщений о Фокусе», — сказал он. — Но во время эвакуации он, должно быть, затерялся в пробке. Черт, он мог бы повернуть на юг и проехать мимо нас.
  Дэнс позвал Карранео. Молодой человек выглядел усталым. У него был напряженный день, но он еще не закончился. «Узнайте все, что сможете, о Т-птице. И начните обзванивать мотели и пансионы от Уотсонвилля до Биг-Сура. Посмотрите, зарегистрировалась ли какая-нибудь блондинка самостоятельно и указала ли Thunderbird в качестве своей машины в регистрационной форме. Или если кто-нибудь видел Т-птицу. Если бы машину угнали в пятницу, она бы зарегистрировалась в пятницу, субботу или воскресенье.
  — Конечно, агент Дэнс.
  Они с О'Нилом смотрели на запад, на спокойную воду. Солнце представляло собой широкий плоский диск, низко над Тихим океаном, его яростные лучи были приглушены; туман еще не наступил, но предвечернее небо было туманным и зернистым. Залив Монтерей выглядел как плоская голубая пустыня. Он сказал: «Оставаясь здесь, Пелл сильно рискует. У него есть что-то важное.
  Именно тогда ей позвонил кто-то, у кого, как она поняла, могли быть какие-то мысли о том, что могло быть на уме у убийцы.
   Глава 17
  В Калифорнии, вероятно, десять тысяч улиц под названием Миссия, и Джеймс Рейнольдс, прокурор в отставке, который восемью годами ранее добился осуждения Дэниела Пелла, жил на одной из самых красивых улиц.
  У него был почтовый индекс Кармель, хотя эта улица находилась не в самой симпатичной части города — пряничный район по выходным был наводнен туристами (которых местные жители одновременно любят и ненавидят). Рейнольдс работал с Кармел, но это была не совсем не та сторона рельсов. У него были драгоценные три четверти акра уединенного поместья недалеко от Скотного двора, благоустроенного многоуровневого торгового центра, где можно было купить ювелирные изделия и предметы искусства, а также сложные кухонные приспособления, подарки и сувениры.
  Теперь Дэнс выехал на длинную подъездную дорожку, размышляя о том, что люди, обладающие таким большим имуществом, были либо элитой последних денег — нейрохирургами или компьютерными фанатами, пережившими потрясения в Кремниевой долине, — либо давними жителями. Рейнольдс, который зарабатывал на жизнь прокуратурой, должен был быть последним.
  Загорелый лысеющий мужчина лет шестидесяти встретил ее у двери и провел внутрь.
  «Моя жена на работе. Ну, на волонтерстве . Я готовлю ужин. Проходите на кухню.
  Следуя за ним по коридору ярко освещенного дома, Дэнс мог прочитать историю этого человека во многих рамках на стене. Школы Восточного побережья, Стэнфордский юридический факультет, его свадьба, воспитание двух сыновей и дочери, их выпускные.
  Самые последние фотографии еще не были оформлены в рамки. Она кивнула на стопку фотографий, наверху которой была изображена молодая женщина, красивая блондинка в изысканном белом платье, окруженная фрейлинами.
   "Твоя дочь? Поздравляю».
  «Последний, кто полетит из гнезда». Он показал ей большой палец вверх и ухмыльнулся. "Как насчет тебя?"
  «До свадьбы осталось немного времени. На повестке дня у меня следующая средняя школа.
  Она также заметила несколько газетных страниц в рамках: крупные суды, которые он выиграл. И ее позабавило то, что он проиграл испытания. Он заметил, что она смотрит на одного из них, и усмехнулся. «Победы — для эго. Потери за смирение. Я бы занял высокую позицию и сказал, что я кое-чему научился у невиновных. Но дело в том, что иногда присяжные просто идут на обед».
  Она это прекрасно знала по своей предыдущей работе консультантом присяжных.
  «Как с нашим мальчиком Пеллом. Присяжные должны были рекомендовать смертную казнь. Но они этого не сделали».
  "Почему нет? Смягчающие обстоятельства?"
  «Да, если это то, что вы называете страхом. Они боялись, что Семья придет за ними, чтобы отомстить.
  «Но у них не было проблем с его осуждением».
  "О, нет. Дело было солидным. И я жестко руководил обвинением. Я уловил тему Сына Мэнсона — я был тем, кто назвал его так. Я указал на все параллели: Мэнсон утверждал, что обладает властью контролировать людей. История мелких преступлений. Культ покорных женщин. Он стоял за смертью богатой семьи. В его доме на месте преступления обнаружили десятки книг о Мэнсоне, подчеркнутых и снабженных аннотациями.
  «Пелл действительно помог себя осудить», — добавил Рейнольдс с улыбкой. «Он сыграл свою роль. Он сидел в суде и смотрел на присяжных, пытаясь запугать, напугать их. Он попробовал это и со мной. Я посмеялся над ним и сказал, что не думаю, что экстрасенсорные способности каким-либо образом влияют на адвокатов. Присяжные тоже засмеялись. Это разрушило чары. Он покачал головой. «Недостаточно, чтобы поставить ему иглу, но я был доволен последовательными пожизненными заключениями».
  «Вы также привлекли к ответственности трех женщин из Семьи?»
  «Я умолял их уйти. Это были довольно незначительные вещи. Они не имели никакого отношения к делу Кройтона. Я уверен в этом. Думаю, до того, как они столкнулись с Пеллом, никого из них никогда не задерживали за что-то худшее, чем распитие спиртного в общественных местах или употребление травки. Пелл промыл им мозги. . . . Джимми Ньюберг был другим. В прошлом он подвергался насилию — некоторые преступления при отягчающих обстоятельствах и уголовные преступления, связанные с наркотиками».
  В просторной кухне, полностью оформленной в желто-бежевых тонах, Рейнольдс надел фартук. Очевидно, он снял его, чтобы открыть дверь. «Я начал готовить после того, как вышел на пенсию. Интересный контраст. Никто не любит прокурора. Но, — он кивнул на большую оранжевую сковороду, наполненную готовящимися морепродуктами, — мое чоппино… . . всем это нравится».
  — Итак, — сказал Дэнс, оглядываясь вокруг и преувеличенно нахмурившись. «Вот так выглядит кухня».
  «Ах, королева еды на вынос. Как я, когда был работающим холостяком.
  «Мои бедные дети. Хорошая новость в том, что они учатся оборонительной кулинарии. На последний День матери? Они приготовили мне клубничные блины».
  «И все, что вам нужно было сделать, это очиститься. Вот, попробуй миску.
  Она не смогла устоять. — Хорошо, просто образец.
  Он выложил порцию. «К нему нужно красное вино».
  «Это я передам». Она попробовала тушеное мясо. "Отличный!"
  Рейнольдс связался с Сандовалем и шерифом округа Монтерей и узнал последние подробности розыска, включая информацию о том, что Пелл находился в этом районе. (Дэнс отметил, что по поводу CBI он звонил ей , а не Чарльзу Оверби.)
  — Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе поймать этого ублюдка. Бывший прокурор тщательно нарезал помидор. «Просто назовите это. Я уже позвонил в окружную складскую компанию. Мне приносят все мои записи по делу. Вероятно, девяносто девять процентов из них не окажутся полезными, но один или два самородка могут быть. И я прочитаю каждую чертову страницу, если понадобится. Дэнс взглянул в его глаза, которые были темными угольками решимости, сильно отличавшимися от, скажем, блеска Мортона Нэгла. Она никогда не работала с Рейнольдсом ни над какими делами, но знала, что он будет жестоким и бескомпромиссным прокурором.
  — Это было бы очень полезно, Джеймс. Ценить это." Дэнс доел рагу, ополоснул миску и поставил ее туда. — Я даже не знал, что ты здесь. Я слышал, что ты уехал на пенсию в Санта-Барбару.
  «У нас там есть небольшое помещение. Но мы здесь большую часть года».
  «Ну, когда вы позвонили, я связался с MCSO. Я бы хотел, чтобы снаружи находился заместитель.
  Рейнольдс отверг эту идею. «У меня хорошая система сигнализации. Меня практически невозможно отследить. Когда я стал главным прокурором, мне начали поступать угрозы — судебные преследования банды Салинаса. Мой телефон был исключен из списка, и я передал право собственности на дом в доверительное управление. Он никак не сможет меня найти. И у меня есть разрешение на ношение моего шестизарядного пистолета.
  Дэнс не собирался принимать «нет» в качестве ответа. «Его уже убили несколько раз сегодня».
  Пожав плечами. «Конечно, какого черта. Я найму няню. Не повредит: мой младший сын здесь в гостях. Зачем рисковать?»
  Дэнс пересел на табуретку. Она положила свою темно-бордовую танкетку «Альдос» на опоры. Ремешки на туфлях были инкрустированы яркими ромашками. Даже десятилетняя Мэгги имела более консервативный вкус, чем она, когда дело касалось обуви, которая была одной из страстей Дэнса.
  «А пока не могли бы вы рассказать мне что-нибудь об убийствах восьмилетней давности? Возможно, это даст мне представление о том, что он задумал.
  Рейнольдс сидел на соседнем табурете и потягивал вино. Он изложил факты дела: как Пелл и Джимми Ньюберг ворвались в дом Уильяма Кройтона в Кармеле, убили бизнесмена, его жену и двоих из троих детей. Все они были зарезаны.
  — Ньюберг тоже. Моя теория заключалась в том, что он отказался убивать детей и подрался с Пеллом, который его убил ».
  — Есть какая-нибудь история между Пеллом и Кройтоном?
  «Не то, чтобы мы могли это установить. Но Кремниевая долина тогда была на пике своего развития, и Кройтон был одним из больших мальчиков. Он постоянно работал в прессе — он не только сам разрабатывал большинство программ, но и был руководителем отдела продаж. Невероятный парень. Усердно работай усердно играй. Большой, громкий, загорелый. Не самая сочувствующая жертва в мире. Довольно безжалостный бизнесмен, слухи о делах, недовольные сотрудники. Но если бы убийство было преступлением только против святых, мы, прокуроры, остались бы без работы.
  «За год до убийства его компанию пару раз грабили. Преступникам сошло с рук компьютеры и программное обеспечение, но округ Санта-Клара так и не смог найти подозреваемого. Никаких признаков того, что Пелл имел к этому какое-то отношение. Но мне всегда было интересно, мог ли это быть он».
  «Что случилось с компанией после его смерти?»
  «Его купил кто-то другой, Microsoft, Apple или одна из игровых компаний, я не знаю».
  — А его поместье?
  — Большая часть денег перешла в доверительное управление его дочери, и, я думаю, часть — сестре его жены, тете, которая взяла на себя опеку над девочкой. Кройтон занимался компьютерами с тех пор, как был ребенком. У него было, вероятно, старое оборудование и программы на десять-двадцать миллионов долларов, которые он оставил Калифорнийскому университету в Монтерей-Бей. Компьютерный музей там действительно впечатляет, и технические специалисты приезжают со всего мира, чтобы проводить исследования в архивах».
  "Все еще?"
  «Видимо, так. Кройтон намного опередил свое время».
  «И богатый».
  «Очень богатый».
   «Это был настоящий мотив убийств?»
  «Ну, мы никогда не знали наверняка. На самом деле это было обычное ограбление. Думаю, Пелл прочитал о Кройтоне и решил, что заработать большие деньги будет легкой прогулкой.
  «Но я читал, что его мнение было довольно скудным».
  «Тысяча и несколько драгоценностей. Это был бы небольшой случай. За исключением пяти трупов, конечно. Почти шесть — хорошо, что девочка была наверху.
  «Какова ее история?»
  "Бедный ребенок. Знаешь, как они ее называли?
  «Спящая кукла». »
  "Верно. Она не давала показаний. Даже если бы она что-то увидела, я бы не стал давать ей показания, не с этим придурком в зале суда. В любом случае у меня было достаточно доказательств.
  — Она ничего не помнила?
  «Ничего полезного. В тот вечер она рано легла спать.
  "Где она сейчас?"
  "Без понятия. Ее усыновили тетя и дядя, и они уехали».
  «Какова была защита Пелла?»
  «Они приехали туда с какой-то бизнес-идеей. Ньюберг щелкнул и убил всех. Пелл пытался остановить его, они дрались, и Пеллу, цитирую, «пришлось» убить его. Но не было никаких доказательств того, что Кройтон планировал встречу — когда они появились, семья уже обедала. Кроме того, судебно-медицинская экспертиза была ясна: время смерти, отпечатки пальцев, следы, брызги крови, все. Пелл был деятелем».
  «В тюрьме Пелл получил доступ к компьютеру. Без присмотра.
  "Это не хорошо."
  Она кивнула. «Мы нашли кое-что, что он искал. Они что-нибудь значат для вас? Одним из них была «Элисон». »
  «Это была не одна из девочек из Семьи. Я не помню никого, связанного с ним с таким именем».
  «Еще одно слово, которое он искал, было «Нимуэ». Персонаж из мифологии. Легенда о короле Артуре. Но я думаю, что это имя или псевдоним человека, с которым Пелл хотел связаться».
  "Извини, ничего."
  — Есть еще какие-нибудь идеи о том, что он может иметь в виду?
  Рейнольдс покачал головой. "Извини. Это было большое дело — для меня. И для округа. Но на самом деле это не было чем-то примечательным. Его поймали с поличным, т. судебно-медицинская экспертиза была водонепроницаемой, и он был рецидивистом, чья преступная деятельность началась еще в раннем подростковом возрасте. Я имею в виду, что этот парень и его семья были в списках наблюдения в пляжных поселениях от Биг-Сура до Марина. Чтобы проиграть, мне пришлось бы сильно облажаться».
  «Хорошо, Джеймс. Мне пора идти», — сказала она. «Ценим помощь. Если что-нибудь найдете в файлах, дайте мне знать».
  Он торжественно кивнул ей, больше не балуясь пенсионером и не добрым отцом невесты. В глазах Рейнольдса она увидела яростную решимость, которая, несомненно, отличала его подход в суде. «Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь этому сукиному сыну вернуться туда, где ему место. Или в мешок для трупов.
  • • •
  Они расстались и теперь, разделив несколько сотен ярдов, направились пешком к мотелю в причудливой Пасифик-Гроув, в самом сердце полуострова.
  Пелл шел неторопливо и с широко раскрытыми глазами, как ошеломленный турист, который никогда не видел серфинга за пределами Спасателей Малибу .
  На них была сменная одежда, которую они купили в магазине «Гудвилл» в бедном районе Приморья (где ему нравилось наблюдать, как Дженни колеблется, а затем выбрасывает свою любимую розовую блузку). Пелл теперь был в светло-серой ветровке, шнурках, дешевых кроссовках и бейсболке, надетой задом наперед. У него также был одноразовый фотоаппарат. Время от времени он останавливался, чтобы сфотографировать закат, полагая, что сбежавшие убийцы редко останавливаются, чтобы запечатлеть панорамные морские пейзажи, какими бы впечатляющими они ни были.
  Он и Дженни поехали на восток от Мосс-Лэндинга на угнанном «Форде Фокус», не выехав ни на одну из главных дорог и даже проехав через поле брюссельской капусты, пропитанное запахом человеческого газа. В конце концов они направились обратно в Пасифик-Гроув. Но когда этот район стал более густонаселенным, Пелл понял, что пришло время отказаться от колес. Полиция скоро узнает о Фокусе. Он спрятал его в высокой траве посреди большого поля у шоссе 68, отмеченного табличкой « ПРОДАЕТСЯ — КОММЕРЧЕСКАЯ ЗОНА» .
  Он решил, что им следует расстаться по дороге в мотель. Дженни не понравилось то, что она не была с ним, но они поддерживали связь через свои мобильные телефоны с предоплатой. Она звонила каждые пять минут, пока он не сказал ей, что, возможно, лучше не звонить, потому что полиция может подслушивать.
  Конечно, это не так, но он устал от болтовни о милом кролике и захотел подумать.
  Дэниел Пелл волновался.
   Как полиция выследила их до дома Джека?
  Он перебрал возможности. Возможно, кепка, солнцезащитные очки и бритое лицо не обманули менеджера ресторана, хотя кто бы мог подумать, что беглец-убийца сядет, как турист из Сан-Франциско, и пожирает тарелку вкусных песочных мазков в пятнадцати милях от центр задержания, который он только что отремонтировал огнем и кровью?
  Другой возможностью было обнаружить, что T-bird был украден. Но зачем кому-то идентифицировать машину, украденную за четыреста миль отсюда? И даже если он был усилен, зачем вызывать 101 Airborne только из-за комплекта украденных колес, если только они не знали, что он каким-то образом связан с Пеллом?
  И полицейские должны были поверить, что он направлялся в тот кемперный парк недалеко от Солт-Лейк-Сити, куда он звонил.
  Кэтрин?
  У него было ощущение, что она не поддержала идею Юты, даже после трюка с телефоном Билли и намеренного оставления водителя в живых. Пелл задавался вопросом, намеренно ли она разместила в прессе сообщение о Юте, чтобы выставить его напоказ.
  «И это действительно сработало», — сердито подумал он.
  Куда бы он ни пошел, у него было ощущение, что она будет руководить его розыском.
  Пеллу было интересно, где она живет. Он еще раз подумал о своей оценке ее в интервью – ее детей, ее мужа – вспомнил, когда она реагировала слабо, а когда нет.
  Дети - да, муж - наверное, нет. Развод казался маловероятным. Он чувствовал в ней здравый смысл и преданность.
  Пелл сделал паузу и сфотографировал закат солнца в Тихий океан. Это было действительно зрелище.
  Кэтрин вдова. Интересная идея. Он снова почувствовал внутри себя опухоль.
  Каким-то образом ему удалось его спрятать.
  В настоящее время.
  Он купил несколько вещей в магазине, в небольшом винном погребке, который выбрал, потому что знал, что его фотография не будет крутиться в новостях каждые пять минут; он был прав: на крохотном наборе показывали только мыльную оперу на испанском языке.
  Пелл встретился с Дженни в Асиломаре, красивом парке, который представлял собой полумесяц пляжа для заядлых серферов, а ближе к Монтерею — все более изрезанную береговую линию из камней и брызг.
  "Все в порядке?" — осторожно спросила она.
   «Хорошо, милая. У нас все хорошо».
  Она провела его по тихим улицам Пасифик-Гроув, бывшего методистского приюта, заполненного яркими бунгало в викторианском и тюдоровском стиле. Через пять минут она объявила: «Вот и мы». Она кивнула в сторону мотеля «Си Вью». Здание было коричневого цвета, с маленькими свинцовыми окнами, крышей из деревянной черепицы и бляшками с бабочками над дверями. Слава деревни, помимо того, что она была последним засушливым городом в Калифорнии, принадлежала монархам: с осени до весны здесь собирались десятки тысяч насекомых.
  «Это мило, не так ли?»
  Пелл догадался. Мило ничего для него не значило. Важно было то, что комната выходила окнами в сторону от дороги, а к задней парковке имелись подъездные пути, которые могли бы стать идеальными путями эвакуации. Она получила именно то место, которое должна была получить.
  «Это прекрасно, мило. Прямо как ты."
  Еще одна улыбка на ее гладком лице, хотя и вяло; она все еще была потрясена инцидентом в ресторане Джека. Пелла это не волновало. Пузырь внутри него снова начал расширяться. Он не был уверен, кто за рулем, Кэтрин или Дженни.
  «Какой из них наш?»
  Она указала. «Давай, милый. У меня есть для тебя сюрприз."
  Хм. Пелл не любил сюрпризов.
  Она отперла дверь.
  Он кивнул в сторону. — После тебя, любимая.
  И полез за пояс, сжимая пистолет. Он напрягся, готовый подтолкнуть ее вперед как жертвенный щит и начать стрелять при звуке голоса полицейского.
  Но это была не подстава. Место было пусто. Он осмотрелся. Это было даже лучше, чем казалось снаружи. Ритзи. Дорогая мебель, шторы, полотенца, даже халаты. Еще несколько хороших картин. Берега моря, Одинокая сосна и еще чертовы бабочки.
  И свечи. Многие из них. Везде, где можно было поставить свечу, была свеча.
  О, это был сюрприз. Они, слава богу, не были освещены. Это все, что ему нужно — вернуться после побега и обнаружить, что его убежище горит.
  — У тебя есть ключи?
  Она протянула их ему.
  Ключи. Пелл их любил. Будь то автомобиль, номер в мотеле, сейф или дом, тот, у кого есть ключи, находится под контролем.
   «Что там?» — спросила она, взглянув на сумку. Он знал, что ей было любопытно раньше, когда они встретились на пляже не так давно. Он намеренно не сказал ей.
  «Просто некоторые вещи, которые нам были нужны. И немного еды.
  Дженни удивленно моргнула. — Ты купил еду?
  Что, это был первый раз, когда ее мужчина покупал ей продукты?
  — Я могла бы это сделать, — быстро сказала она. Затем, кивнув на кухню, она добавила небрежно: «Итак. Я приготовлю тебе еду».
  Странная фраза. Ее научили так думать. Ее бывшим или одним из жестоких парней. Тим байкер.
  Заткнись и иди приготовь мне еду . . . .
  «Все в порядке, милая. Я сделаю это."
  "Ты?"
  "Конечно." Пелл знал мужчин, которые настаивали на том, чтобы их кормила «жена». Они думали, что они — короли в доме, и за ними прислуживают. Это давало им некоторое ощущение силы. Но они не понимали, что когда ты в чем-то зависишь от кого-то, ты ослабеваешь. (Кроме того, насколько можно быть глупым? Знаешь, как легко подмешать крысиный яд в суп?) Пелл не был поваром, но даже много лет назад, когда Линда была семейным поваром, он любил тусоваться на кухне, помогать ей. , следите за вещами.
  «О, и у тебя есть мексиканский!» Она засмеялась, доставая говяжий фарш, лепешки, помидоры, консервированный перец и соусы.
  — Ты сказал, что тебе это нравится. Привычная пища. Привет, милая. Он поцеловал ее в голову. «Ты сегодня в ресторане вел себя очень уверенно».
  Отвернувшись от продуктов, она посмотрела вниз. «Знаете, я немного испугался. Я был напуган. Я не хотел кричать».
  — Нет, нет, ты держался. Вы знаете что это значит?"
  "Не совсем."
  «Это старое выражение, которое говорили моряки. Они вытатуировали это на пальцах, чтобы, сжимая кулаки, можно было увидеть, как это написано. 'Стойко держаться.' Это значит не убегать».
  Она смеялась. — Я бы не убежал от тебя.
  Он коснулся губами ее головы, почувствовал запах пота и уцененных духов.
  Она потерла нос.
  «Мы команда, милая». Это заставило ее прекратить тереться. Пелл отметил это.
  Он пошел в ванную, помочился, а затем вымылся. Выйдя на улицу, он обнаружил второй сюрприз.
   Дженни разделась. На ней был только бюстгальтер и трусики, она держала зажигалку и зажигала свечи.
  Она взглянула вверх. — Ты сказал, что любишь красный.
  Пелл ухмыльнулся и подошел к ней. Провел рукой по ее костлявому позвоночнику.
  — Или ты предпочитаешь поесть?
  Он поцеловал ее. — Мы поедим позже.
  — О, я хочу тебя, детка, — прошептала она. Очевидно, это была фраза, которую она часто использовала в прошлом. Но это не значит, что сейчас это неправда.
  Он взял зажигалку. «Атмосферу мы сделаем позже». Он поцеловал ее, притянул ее бедра к себе.
  Она улыбнулась – теперь уже искренне – и сильнее прижалась к его промежности. — Я думаю, ты тоже меня хочешь. Мурлыканье.
  — Я хочу тебя, любимая.
  — Мне нравится, когда ты меня так называешь.
  — У тебя есть чулки? он спросил.
  Она кивнула. «Черные. Я пойду и надену их.
  "Нет. Они мне не для этого нужны, — прошептал он.
   Глава 18
  Еще одно поручение, прежде чем этот тяжелый день закончится.
  Кэтрин Дэнс подъехала к скромному дому в преисподней между Кармелом и Монтереем.
  Когда огромная военная база Форт-Орд была промышленностью в этом районе, здесь жили и часто уходили на пенсию офицеры среднего звена. До этого, во времена рыбалки и консервного завода, здесь жили мастера и менеджеры. Дэнс припарковался перед скромным бунгало, прошел через частокол ворот и по каменистой дорожке направился к входной двери. Через минуту ее приветствовала веснушчатая веселая женщина лет под тридцать. Дэнс представилась. — Я здесь, чтобы увидеть Мортона.
  — Заходите, — сказала Джоан Нэгл, улыбаясь, и на ее лице не было ни удивления, ни беспокойства, и она говорила Дэнсу, что ее муж рассказал ей некоторые подробности своей роли в сегодняшних событиях, хотя, возможно, и не все.
  Агент вошел в небольшую гостиную. Наполовину полные коробки с одеждой и книгами (в основном последние) наводили на мысль, что они только что въехали. Стены были увешаны дешевыми репродукциями, снятыми на сезонную аренду. И снова на нее напал запах готовящейся еды, но на этот раз это был запах гамбургера и лука, а не итальянских трав.
  Симпатичная круглая девушка с косичками и в очках в проволочной оправе держала в руках блокнот для рисования. Она подняла глаза и улыбнулась. Дэнс помахал ей рукой. Она была примерно того же возраста, что и Уэс. На диване мальчик средних лет потерялся в хаосе видеоигры, нажимая кнопки так, как будто от него зависела цивилизация.
  В дверях появился Мортон Нэгл, дергая себя за пояс. — Привет, привет, привет, агент Дэнс.
  — Кэтрин, пожалуйста.
  «Кэтрин. Вы познакомились с моей женой Джоан. Улыбка. "И . . . эй, Эрик. Положи это . . . Эрик!» — крикнул он громким, смеющимся голосом. «Убери это».
   Мальчик сохранил игру (Дэнс знал, насколько это важно ) и отложил контроллер. Он вскочил на ноги.
  «Это Эрик. Поздоровайтесь с агентом Дэнсом.
  «Агент? Типа ФБР?
  "Как это."
  "Сладкий!"
  Дэнс пожал руку подростку, глядя на ее бедро и глядя на пистолет.
  Девушка, все еще сжимая в руках альбом для рисования, робко подошла.
  — Ну, представься, — попросила ее мать.
  "Привет."
  "Как тебя зовут?" — спросил Дэнс.
  «Соня».
  «Вес Сони — проблема», — отметил Дэнс. Ее родителям лучше заняться этим как можно скорее, хотя, учитывая их телосложение, она сомневалась, что они понимают проблемы, с которыми она уже столкнулась. Опыт агента в кинесике позволил ей многое понять о психологических и эмоциональных трудностях людей, но ей постоянно приходилось напоминать себе, что ее работа — сотрудник правоохранительных органов, а не терапевт.
  Нэгл сказал: «Я следил за новостями. Ты почти поймал его?
  — Через несколько минут, — сказала она, поморщившись.
  "Принести вам что-нибудь?" — спросила его жена.
  — Нет, спасибо, — сказал Дэнс. — Я могу остаться только на минуту.
  — Проходите в мой кабинет, — сказал Нэгл.
  Они вошли в маленькую спальню, где пахло кошачьей мочой. Единственными предметами мебели были письменный стол и два стула. Ноутбук, буквы на клавишах A, H и N стерлись , стоял рядом с склеенной скотчем настольной лампой. Повсюду были стопки бумаг и, вероятно, двести или триста книг, в коробках и на полках, закрывавших радиатор и сложенных на полу. «Мне нравятся книги, окружающие меня». Кивок в сторону гостиной. «Они тоже. Даже мистер Волшебник из видеоигры присутствует. Мы выбираем книгу, и каждый вечер я читаю ее вслух».
  "Это мило." Дэнс и ее дети делали нечто подобное, хотя обычно это было связано с музыкой. Уэс и Мэгс жадно поглощали книги, но предпочитали читать самостоятельно.
  «Конечно, мы еще находим время для настоящей культуры. . . . Выживший и 24 ». Глаза Нэгла просто не переставали сверкать. Он еще раз усмехнулся когда он увидел, как она отметила объем материала, который у него для нее был. "Не волнуйся. Этот твой, маленький. Он указал на коробку с видеокассетами и фотокопиями.
  — Уверен, что я не могу тебе ничего принести? — спросила Джоан с порога.
  — Ничего, спасибо.
  — Если хочешь, можешь остаться на ужин.
  "Извини, нет."
  Она улыбнулась и ушла. Нэгл кивнул ей вслед. «Она физик». И больше ничего не добавил.
  Дэнс рассказала Нэглу последние подробности дела и объяснила, что почти уверена, что Пелл находится в этом районе.
  «Это было бы безумием. Его ищут все на полуострове.
  «Можно подумать». Она рассказала о его поисках в Капитоле, но Нэгл не смог ничего рассказать об Элисон или Нимуэ. Он также понятия не имел, почему убийца просматривал сайт спутниковых фотографий.
  Она взглянула на коробку, которую он приготовил для нее. «Там есть биография? Что-нибудь краткое?
  "Краткий? Нет, не совсем. Но если вам нужен краткий обзор, я, конечно, могу это сделать. Три, четыре страницы?
  «Это было бы здорово. Мне понадобится целая вечность, чтобы собрать воедино все это».
  " Все это?" Посмеиваясь. «Это ничего. К тому времени, когда я буду готов написать книгу, у меня будет в пятьдесят раз больше заметок и источников. Но, конечно, я что-нибудь придумаю.
  — Привет, — сказал молодой голос.
  Дэнс улыбнулся Соне в дверях.
  Завистливый взгляд на фигуру агента, затем на ее косу. «Я видел, как ты смотрел на мои рисунки. Когда ты пришел?
  «Дорогая, агент Дэнс занят».
  "Нет это нормально."
  "Ты хочешь их увидеть?"
  Дэнс опустилась на колени и посмотрела на блокнот. Это были изображения бабочек, сделанные на удивление хорошо.
  «Соня, они прекрасны. Они могли бы быть в галерее на улице Оушен в Кармеле.
  "Вы думаете?"
  "Определенно."
  Она перевернула страницу назад. «Это мой любимый. Это ласточкин хвост».
   На картинке была темно-синяя бабочка. Цвет был переливчатый.
  «Он сидит на мексиканском подсолнухе. Они получают от этого нектар. Когда я дома, мы выходим в пустыню, и я рисую ящериц и кактусы».
  Дэнс вспомнил, что постоянным местом жительства писателя был Скоттсдейл.
  Девушка продолжила: «Вот мы с мамой выходим в лес и фотографируемся. Потом я их рисую».
  Он сказал: «Она — Джеймс Одюбон среди бабочек».
  Джоан появилась в дверях и вывела ребенка.
  — Думаешь, это принесет пользу? — спросил Нэгл, указывая на коробку.
  "Я не знаю. Но я очень на это надеюсь. Нам нужна помощь».
  Дэнс пожелал спокойной ночи, отклонил еще одно приглашение на ужин и вернулся к машине.
  Она поставила коробку на сиденье рядом с собой. Фотокопии манили ее, и у нее возникло искушение включить плафон и посмотреть прямо сейчас. Но материал придется подождать. Кэтрин Дэнс была хорошим следователем, а также хорошим репортером и хорошим консультантом присяжных. Но она также была матерью и вдовой. И уникальное слияние этих ролей требовало от нее знать, когда следует отказаться от другой работы. Теперь пришло время быть дома.
   Глава 19
  Это было известно как Колода.
  Пространство из серого обработанного под давлением дерева размером двадцать на тридцать футов, простирающееся от кухни дома Дэнса до заднего двора и заполненное разнородными садовыми стульями, шезлонгами и столами. Главными украшениями были крошечные электрические рождественские гирлянды, несколько янтарных глобусов, раковина и большой холодильник, а также несколько анемичных растений в терракотовых вазах. Узкая лестница вела на задний двор, почти не озелененный, хотя и наполненный множеством естественной флоры: кустарниковые дубы и клены, обезьяньи цветы, астры, люпин, картофельные лозы, клевер и трава-отступник.
  Забор частокола отделял от соседей. На ветке возле лестницы висели две купальни для птиц и кормушка для колибри. Два колокольчика лежали на земле, куда Дэнс в пижаме бросила их в три часа ночи одной особенно бурной ночью месяц назад.
  Классический викторианский дом — темно-зеленый с серыми потертыми перилами, ставнями и отделкой — находился в северо-западной части Пасифик-Гроув; если бы вы были готовы рискнуть сделать опасный наклон, вы могли бы увидеть океан примерно в полумиле от вас.
  Дэнс провел много времени на палубе. Для раннего завтрака часто было слишком холодно или туманно, но в ленивые выходные, когда солнце растопило туман, она и дети могли прийти сюда после прогулки по пляжу с собаками и съесть бублики со сливочным сыром, кофе и горячими напитками. шоколад. На неровных досках устраивались сотни званых обедов, больших и маленьких.
  «Колода» была местом, где ее муж, Билл, твердо сказал своим родителям, что да, он женится на Кэтрин Дэнс, и, как следствие, не на светской львице из Напы, которую его мать защищала в течение нескольких лет - поступок для него был более смелым, чем многое из того, что он делал. покончил с ФБР.
  На Палубе прошла его поминальная служба.
   Это также было место сбора друзей как внутри, так и за пределами правоохранительных органов полуострова. Кэтрин Дэнс любила дружбу, но после смерти Билла она решила проводить свободное время со своими детьми. Не желая водить их в бары или рестораны со своими взрослыми друзьями, она привела друзей в их мир.
  В уличном холодильнике было пиво и газировка, а также обычно бутылка-другая обычного Шардоне Центрального побережья или Пино Гриджио и Каберне. Здесь же стоял грязный, ржавый, но функциональный гриль-барбекю, а внизу располагалась ванная комната, куда можно было попасть с заднего двора. Для Дэнс не было ничего необычного в том, чтобы прийти домой и найти свою мать или отца, друзей или коллег из CBI или MCSO, наслаждающихся пивом или кофе.
  Все могли зайти, дома она или нет, объявили посетители о своих намерениях или нет, хотя даже если бы она была дома, она могла бы не присоединиться к ним. Негласное, но хорошо понимаемое правило гласило, что, хотя на улице всегда рады людям, в сам дом вход был запрещен, за исключением запланированных вечеринок; конфиденциальность, сон и домашняя работа были священны.
  Теперь Дэнс поднялась по крутой лестнице со своего бокового двора и вышла на террасу, неся коробку с фотокопиями и кассетами, на вершине которой стоял приготовленный куриный ужин, который она купила в «Альбертсонс». Ее приветствовали собаки: черный гладкошерстный ретривер и черно-подпалая немецкая овчарка. Она потерла уши и швырнула несколько облезлых мягких игрушек, а затем перешла к двум мужчинам, сидевшим на пластиковых стульях.
  "Привет зайка." Стюарт Дэнс выглядел моложе своих семидесяти лет. Он был высоким, широкоплечим и с копной непослушных седых волос. Многочасовое пребывание в море и на берегу сказалось на его коже; также были заметны несколько шрамов от скальпеля и лазера дерматолога. Формально он вышел на пенсию, но по-прежнему работал в аквариуме несколько дней в неделю, и ничто во вселенной не могло удержать его от каменистых отмелей побережья.
  Он и его дочь погладили щеки.
  «Хнн». От Альберта Стемпла, еще одного агента CBI по расследованию тяжких преступлений. Массивный мужчина с бритой головой был одет в ботинки, джинсы и черную футболку. На его лице тоже были шрамы, а также другие, о которых он упоминал, — в местах, где не было много солнечного света, хотя дерматолог не имел к ним никакого отношения. Он пил пиво, вытянув перед собой ноги. CBI не был известен своими ковбоями, но Альберт Стемпл был вашим основным Диким Биллом Хикоком, устанавливающим свои собственные правила. У него было больше ошейников, чем у любого другого агента, а также больше официальных жалоб (последним он больше всего гордился).
  «Спасибо, что следишь за происходящим, Ал. Извините, это позже, чем я бы хотел запланировано». Помня об угрозах Пелла во время допроса и о том, что он остался в этом районе, Дэнс попросила Стемпл присмотреть за ней, пока она не вернется домой. (О'Нил также поручил местным офицерам присматривать за ее домом, пока беглец был на свободе.)
  Стемпл хмыкнул. "Не проблема. Оверби угостит меня ужином.
  — Чарльз сказал это?
  «Нет. Но он купит мне ужин. Здесь тихо. Я гулял пару раз. Ничего странного.
  — Хочешь газировки в дорогу?
  "Конечно." Здоровяк взял из холодильника две паровые баночки «Якорь». "Не волнуйся. Я прикончу их, прежде чем сяду в машину. Пока, Стю. Он топал по палубе, которая скрипела под его тяжестью.
  Он исчез, и она услышала, как через пятнадцать секунд «Крауна Виктория» завелась и оторвалась, а открытая банка пива, несомненно, осталась между его массивными бедрами.
  Дэнс заглянул через заштрихованные окна в гостиную. Ее взгляд остановился на книге, лежащей на журнальном столике в гостиной. Это пробудило ее память. «Эй, Брайан звонил?»
  «О, твой друг? Тот, кто пришёл на ужин?
  "Верно."
  «Какая у него была фамилия?»
  «Гандерсон».
  «Инвестиционный банкир».
  «Это тот самый. Он звонил?
  «Не то чтобы я знаю. Хочешь спросить детей?»
  «Нет, все в порядке. Еще раз спасибо, пап».
  "Не беспокойся." Выражение из его дней в Новой Зеландии. Он отвернулся и постучал в окно. " 'Пока!"
  «Дедушка, подожди!» Мэгги выбежала на улицу, ее каштановая коса развевалась за ее спиной. Она сжимала в руках книгу. «Привет, мама», — сказала она с энтузиазмом. — Когда ты вернулся домой?
  "Прямо сейчас."
  — Ты ничего не сказал ! — воскликнула десятилетняя девочка, поправляя очки на нос.
  — Где твой брат?
  "Я не знаю. Его комната. Когда ужин?
  "Пять минут."
  «Что у нас есть?»
  "Вот увидишь."
   Мэгги протянула книгу дедушке и указала на маленькую серо-фиолетовую морскую ракушку, похожую на наутилус. "Смотреть. Ты был прав." Мэгги не пыталась произнести слова.
  «Колумбийская амфисса», — сказал он и вытащил ручку и блокнот, без которых всегда был. Записано. На три десятилетия старше дочери, и ему не нужны были очки. Дэнс узнал, что большая часть ее генетических склонностей унаследована от матери.
  — Ракушка, дрейфующая приливом, — сказал он Дэнсу. «Здесь очень редко. Но Мэгги нашла один.
  «Это было только что здесь », — сказала девушка.
  — Хорошо, я направляюсь домой к штаб-сержанту. Она готовит ужин, и мое присутствие необходимо. — Всем спокойной ночи.
  «Пока, дедушка».
  Ее отец спустился по лестнице, и Дэнс поблагодарила судьбу, или Бога, или что бы то ни было, как она часто делала, за хорошую, надежную мужскую фигуру в жизни вдовы с детьми.
  По пути на кухню у нее зазвонил телефон. Рей Карранео сообщил, что Thunderbird в Мосс-Лендинге был украден со стоянки высококлассного ресторана на бульваре Сансет в Лос-Анджелесе в прошлую пятницу. Подозреваемых не было. Они ожидали отчета полиции Лос-Анджелеса, но, как и в большинстве случаев угона автомобилей, судебно-медицинская экспертиза не проводилась. Кроме того, ему не удалось найти отель, мотель или пансион, в котором могла бы остановиться женщина. «Их много», — признался он.
  Добро пожаловать на полуостров Монтерей. — Нам нужно где-то спрятать туристов, Рей. Держись! Не сдавайся. И передай привет своей жене.
  Дэнс начал распаковывать ужин.
  Худощавый мальчик с волосами песочного цвета забрел в солярий рядом с кухней. Он разговаривал по телефону. Хотя Уэсу было всего двенадцать лет, он был почти такого же роста, как его мать. Она погрозила ему пальцем, и он подошел к ней. Она поцеловала его в лоб, и он не съежился. Это было то же самое, что «Я очень люблю тебя, дорогая мама».
  «Не по телефону», — сказала она. "Время ужина."
  — Типа, пора идти.
  «Не говори «нравится». »
  Мальчик повесил трубку. «Что у нас есть?»
  — Курица, — с сомнением сказала Мэгги.
  «Тебе нравятся Альбертсоны».
   — А как насчет птичьего гриппа?
  Уэс хмыкнул. «Разве ты ничего не знаешь? Вы получаете его от живых кур».
  «Когда-то он был жив», — возразила девушка.
  Из угла, где его поддерживала сестра, Уэс сказал: «Ну, это не азиатская курица».
  " Привет . Они мигрируют. И как ты умрешь, тебя вырвет насмерть».
  — Мэгс, не во время ужина! - сказал Дэнс.
  "Ну ты вообще."
  «О, как будто куры мигрируют? Да правильно. И птичьего гриппа здесь нет. Иначе мы бы услышали».
  Братский подшучивание. Но в этом было нечто большее, считал Дэнс. Ее сын был глубоко потрясен смертью отца. Это сделало его более чувствительным к смертности и насилию, чем большинство мальчиков его возраста. Танец увел его от этих тем — тяжелая работа для женщины, которая зарабатывала на жизнь выслеживанием преступников. Теперь она объявила: «Пока курица приготовлена, все в порядке». Хотя она не была уверена, что это правильно, и задавалась вопросом, будет ли Мэгги оспаривать ее.
  Но ее дочь потерялась в своей книге с ракушками.
  Мальчик сказал: «О, еще и картофельное пюре. Ты молодец, мама».
  Мэгги и Уэс накрыли на стол и разложили еду, пока Дэнс мыл посуду.
  Когда она вернулась из ванной, Уэс спросила: «Мама, ты не собираешься переодеваться?» Он смотрел на ее черный костюм.
  "Я умираю с голоду. Я не могу ждать. Не рассказывая, что настоящая причина, по которой она сохранила этот наряд, была в качестве предлога для ношения оружия. Обычно первое, что она делала, приходя домой, — это надевала джинсы и футболку и складывала пистолет в сейф возле кровати.
  Да, тяжелая жизнь быть полицейским. Малыши проводят много времени в одиночестве, не так ли? Им, вероятно, хотелось бы поиграть с друзьями . . . .
  Уэс еще раз взглянул на ее костюм, как будто точно знал, о чем она думала.
  Но затем они перешли к еде, ели и говорили о своем дне – по крайней мере, о детях. Танец, конечно, ничего не сказал о ней. Уэс был в теннисном лагере в Монтерее, Мэгги — в музыкальном лагере в Кармеле. Казалось, каждый наслаждался этим опытом. Слава богу, никто из них не спросил о Дэниеле Пелле.
  Когда ужин закончился, троица убрала со стола и помыла посуду – ее детям всегда была доля работы по дому. Когда они закончили, Уэс и Мэгги направились в гостиную, чтобы почитать или поиграть в видеоигры.
  Дэнс зашла на свой компьютер и проверила электронную почту. Ничего о деле, хотя у нее было несколько сведений о другой ее «работе». Она и ее лучшая подруга Мартина Кристенсен запустили веб-сайт под названием «American Tunes», посвященный знаменитой песне Пола Саймона 1970-х годов.
  Кэтрин Дэнс не была плохим музыкантом, но короткая попытка полноценной карьеры певицы и гитаристки оставила ее неудовлетворенной (именно, как она боялась, она и оставила свою аудиторию). Она решила, что ее настоящий талант — слушать музыку и поощрять к этому других людей.
  Во время своих нечастых отпусков или длинных выходных она отправлялась на поиски домашней музыки, часто с детьми и собаками на буксире. «Фольклорист» — так называлось занятие или, более популярно, «ловец песен». Алан Ломакс был, пожалуй, самым известным из них, собирая музыку от Луизианы до Аппалачей для Библиотеки Конгресса на протяжении середины двадцатого века. В то время как его вкус сводился к черному блюзу и горной музыке, охота за мусором Дэнса увела ее еще дальше, в места, отражающие меняющуюся социологию Северной Америки: музыка, основанная на латиноамериканской, карибской, новошотландской, канадской, городской афроамериканской и индейской культурах.
  Она и Мартина помогли музыкантам защитить авторские права на их оригинальный материал, разместили записанные песни и раздали им деньги, которые слушатели платили за скачивание.
  Когда настал день, когда Дэнс больше не хотела или не могла выслеживать преступников, она знала, что музыка станет хорошим способом провести время на пенсии.
  Ее телефон зазвонил. Она посмотрела на идентификационный номер вызывающего абонента.
  "А привет."
  "Привет." Майкл О'Нил спросил: «Как все прошло с Рейнольдсом?»
  «Ничего особенно полезного. Но он проверяет свои старые файлы по делу Кройтона. Она добавила, что тоже взяла материалы Мортона Нэгла, но еще не имела возможности просмотреть их.
  О'Нил сказал ей, что Фокус, украденный в Мосс-Лендинге, не был обнаружен, и в «Морепродуктах Джека» больше ничего полезного они не обнаружили. Специалисты сняли отпечатки пальцев с «Т-птицы» и посуды: Пелла и других, которые были общими для обоих мест, предположительно, отпечатков пальцев женщины. Поиск по государственным и федеральным базам данных показал, что у нее нет записей.
  «Мы обнаружили одну вещь, которая нас немного беспокоит. Питер Беннингтон…
  — Парень из твоей криминалистической лаборатории.
  "Верно. Он сказал, что на полу Т-берда, водителя, была кислота. сторона сиденья, та часть, которая не сгорела. Это было недавно. Питер сказал, что это была едкая кислота, довольно разбавленная, но пожарные Уотсонвилля замачивали машину, чтобы охладить ее, так что, когда Пелл оставил ее там, она могла быть довольно сильной.
  «Ты знаешь меня и доказательства, Майкл».
  «Хорошо, суть в том, что оно было смешано с тем же веществом, которое содержится в яблоках, винограде и конфетах».
  «Вы думаете, что Пелл был… . . что? Отравляете что-нибудь?
  Еда была смыслом существования Центральной Калифорнии. В получасе езды находились тысячи акров полей и садов, дюжина крупных виноделен и других предприятий по производству продуктов питания.
  «Это возможно. Или, может быть, он прячется в саду или винограднике. Мы напугали его в Мосс-Лендинге, и он отказался останавливаться в мотеле или пансионе. Подумайте о пастбищах. . . . Нам следует привлечь к поискам людей.
  — У вас есть кто-нибудь свободный? она спросила.
  «Я могу перебросить несколько войск. Получите ТЭЦ тоже. Ненавижу отвлекать их от поисков в центре города и на улице Один, но не думаю, что у нас есть выбор.
  Дэнс согласился. Она передала ему информацию Карранео о Т-птице.
  «Мы не мчимся вперед со скоростью света, не так ли?»
  «Нуп», — согласилась она.
  "Че почем? Чем занимаешься?"
  "Школьная работа."
  «Я думал, дети уехали на лето».
  « Мои школьные занятия. В розыске.
  — Я направляюсь к тебе прямо сейчас. Хотите помочь с заточкой карандашей и чисткой доски?
  «Принеси яблоко учителю, и вперед».
   Глава 20
  — Привет, Майкл, — сказал Уэс, хлопая его пятью.
  "Привет."
  Они говорили о теннисном лагере для мальчика — О'Нил тоже играл — и о перевязке ракеток. Ее худощавый, мускулистый сын был опытен в большинстве видов спорта, которыми пробовал, хотя сейчас он сосредоточился на теннисе и футболе. Он хотел попробовать себя в каратэ или айкидо, но Дэнс отвлек его от боевых искусств. Иногда мальчик вскипал от гнева (его причиной была смерть его отца), а ей не нравилось поощрять драки как вид спорта.
  О'Нил взял на себя миссию, чтобы занять ум мальчика здоровыми развлечениями. Он познакомил его с двумя занятиями, которые были полярно противоположными: коллекционированием книг и проведением времени в любимом месте О'Нила на земле, в заливе Монтерей. (Дэнс иногда думал, что детектив родился не в ту эпоху, и легко мог представить его капитаном старинного парусника или рыболовного судна 1930-х годов.) Иногда, когда Дэнс гулял с Мэгги, мать и дочь , Уэс проводил день на лодке О'Нила, ловя рыбу или наблюдая за китами. Дэнс сильно болела морской болезнью, пока она не приняла Драмамин, но Уэс родился с морскими ногами.
  Они поговорили о поездке на рыбалку через несколько недель, затем Уэс пожелал спокойной ночи и пошел в свою комнату.
  Танец налил вина. Он любил красное вино и предпочитал Каберне. У нее было Пино Гриджио. Они прошли в гостиную, сели на диван. О'Нил оказался на подушке прямо под свадебной фотографией Дэнса. Детектив и Билл Свенсон были хорошими друзьями и неоднократно работали вместе. Перед его смертью был короткий период, в течение которого Дэнс, ее муж и О'Нил были активными сотрудниками правоохранительных органов; они даже вместе работали над одним делом. Билл, федеральный. Танец, гос. О'Нил, округ.
   С громким щелчком детектив открыл принесенную им пластиковую коробку с суши на вынос. Треск был современным павловским колокольчиком, и две собаки вскочили и бросились к нему: Дилан, немецкая овчарка, названная, конечно же, в честь певца и автора песен, и Пэтси, ретривер с плоской шерстью, прозванный в честь Мисс Клайн, любимая певица Дэнса на канале C&W.
  — Могу я дать им?
  — Нет, если только ты не хочешь почистить им зубы.
  — Извините, ребята, — сказал О'Нил. Он держал для нее поднос открытым. «Яблоко забыл, Тич. Как тунец?
  Она рассмеялась и отклонила его предложение. Он начал есть, не удосуживаясь открыть соевый соус или васаби. Он выглядел очень уставшим. Возможно, бороться с пакетами было слишком сложно.
  «Я хотел спросить одну вещь», — сказал Дэнс. «Шериф согласен с тем, что CBI ведет розыск?»
  О'Нил отложил палочки для еды и провел рукой по своим седым с солью и перцем волосам. «Ну, я тебе скажу. Когда мой отец был во Вьетнаме, его взводу иногда приходилось разрушать вьетконговские туннели. Иногда они находили ловушки. Иногда они находили ВК. Это была самая опасная работа на войне. У отца развился этот страх, который остался с ним на всю жизнь».
  "Клаустрофобия?"
  "Нет. Волонтерофобия. Он очистил один туннель и больше никогда не поднимал руку. Никто не может понять, почему именно вы выступили в этом вопросе».
  Она смеялась. — Вы предполагаете, что я это сделал. Она рассказала ему о планах Оверби взять дело под контроль перед CHP и собственным офисом О'Нила.
  «Интересно об этом. Для справки: мы скучаем по Рыбе так же, как и вы.
  Стэнли Фишберн, бывший глава CBI.
  «Нет, не так сильно, как мы», — решительно сказал Дэнс.
  «Хорошо, наверное, нет. Но, отвечая на ваш вопрос, все рады, что вы здесь правы. Да благословит вас Бог и побольше сил».
  Дэнс отодвинул стопки журналов и книг, а затем разложил перед ними материалы Мортона Нэгла. Возможно, листы представляли собой лишь небольшой процент книг, вырезок и заметок, заполнявших кабинет Нэгла, но это все равно было устрашающее количество.
  Она нашла опись улик и других предметов, изъятых из дома Пелла в Сисайде после убийств в Кройтоне. Там была дюжина книг о Чарльзе Мэнсоне, несколько больших файлов и записка с места преступления. офицер: Предмет № 23. В ящике, где хранились книги Мэнсона, найдена: Трилби, роман Жоржа дю Морье. Книга была прочитана много раз. Много примечаний на полях. Ничего относящегося к делу .
  «Вы когда-нибудь слышали об этом?» она спросила.
  О'Нил прочитал огромное количество книг, и его большая коллекция, заполнившая его кабинет, содержала практически все существующие жанры книг. Но об этом он не слышал.
  Дэнс взяла свой ноутбук, зашла в Интернет и поискала его. "Это интересно. Жорж дю Морье был дедушкой Дафны дю Морье». Она прочитала несколько аннотаций и рецензий на книгу. «Похоже, что «Трилби» была огромным бестселлером, « Кодом да Винчи» того времени. Свенгали?
  «Знай это имя — гипнотизирующее — но больше ничего».
  "Интересный. История о музыканте-неудачнике Свенгали, который встречает молодую и красивую певицу по имени Трилби. Но она не имела большого успеха. Свенгали влюбляется в нее, но она не желает иметь с ним ничего общего, поэтому он гипнотизирует ее. Ее карьера успешна, но она становится его ментальной рабыней. В конце концов Свенгали умирает, и — поскольку Дю Морье считал, что робот не может выжить без своего хозяина, — умирает и она.
  «Думаю, продолжения не было». О'Нил пролистал стопку записей. — У Нэгла есть какие-нибудь мысли по поводу того, что он задумал?
  "Не совсем. Он пишет нам биографию. Возможно, в этом что-то будет».
  В течение следующего часа они просматривали фотокопии в поисках упоминаний о любом месте или человеке в этом районе, которые могли бы интересовать Пелла, и какой-то причине, по которой он мог бы остаться на полуострове. В поиске убийцы в Google не было никаких упоминаний об Элисон или Нимуэ.
  Ничего.
  Большинство видеозаписей представляли собой репортажи из тележурналов о Пелле, убийствах Кройтона или о самом Кройтоне, ярком, выдающемся предпринимателе из Кремниевой долины.
  «Сенсационная чушь», — объявил О'Нил.
  « Поверхностная сенсационная чушь». Именно то, против чего возражал Мортон Нэгл в освещении преступности и конфликтов.
  Но были еще две записи допросов в полиции, которые Дэнс нашел более проясняющими. Одно из них касалось кражи со взломом тринадцать лет назад.
  «Кто твой ближайший родственник, Дэниел?»
  «У меня их нет. Никакой семьи».
   "Ваши родители?"
  "Ушел. Давно прошли. Можно сказать, я сирота.
  «Когда они умерли?»
  «Когда мне было семнадцать. Но мой отец ушел до этого.
  — Вы с отцом ладите?
  "Мой отец . . . Это тяжелая история».
  Пелл рассказал офицеру о своем жестоком отце, который заставлял юного Дэниела платить арендную плату с тринадцати лет. Он избил бы мальчика, если бы тот не нашел денег, а также избил бы мать, если бы она защищала своего сына. Именно поэтому, как он объяснил, он начал воровать. В конце концов отец бросил их. По совпадению, его разлученные родители умерли в том же году — его мать от рака, его отец попал в аварию в нетрезвом виде. В семнадцать лет Пелл был предоставлен самому себе.
  — И никаких братьев и сестер, а?
  "Нет, сэр . . . Я всегда думал, что если бы мне было с кем разделить это бремя, все сложилось бы иначе. . . . И у меня самой тоже нет детей. Должен сказать, это сожаление. . . . Но я молодой человек. У меня есть время, верно?
  «О, если ты соберешься, Дэниел, нет ни одной причины, по которой ты не мог бы иметь собственную семью».
  «Спасибо, что сказали это, офицер. Я имею в виду, что. Спасибо. А что насчет вас, офицер? Ты семьянин? Я вижу, ты носишь обручальное кольцо.
  Вторая полицейская запись была сделана в маленьком городке в Центральной долине двенадцать лет назад, где его арестовали за мелкую кражу.
  «Дэниел, послушай, я задам тебе несколько вопросов. Не ходи и не лги нам сейчас, ладно? Это будет плохо для тебя.
  — Нет, сэр, шериф. Я здесь, чтобы быть честным. Говори Божью правду».
  «Сделай это, и мы с тобой прекрасно поладим. А как получилось, что вас нашли с телевизором и видеомагнитофоном Джейка Пибоди на заднем сиденье машины?
  — Я купил их, шериф. Клянусь тебе. На улице. Этот мексиканец? Мы разговаривали, и он сказал, что ему нужны деньги. Он рассказал мне, что у него и его жены был больной ребенок.
   — Видишь, что он делает? — спросил Дэнс.
  О'Нил покачал головой.
  «Первый интервьюер умный. Он хорошо говорит, использует правильную грамматику, синтаксис. Пелл ответил точно так же. Второй офицер? Не так хорошо образован, как первый, допускает грамматические ошибки. Пелл это улавливает и повторяет ему. «Мы разговаривали», «Он и его жена». Это трюк, который используют Высокие Макиавелли. Кивок в сторону съемочной площадки. «Пелл полностью контролирует оба допроса».
  «Не знаю, я бы поставил ему четверку с минусом за слезливые истории», — рассудил О'Нил. «Не купил у меня никакого сочувствия».
  "Давайте посмотрим." Дэнс нашел отчеты о дислокации, которые Нэгл приложил к копиям записей. «Извините, профессор. Они поставили ему пятёрки. Первое обвинение уменьшено с «Кража со взломом номер один» до «Получение кражи» и приостановлено. Второй? Его освободили».
  «Я исправляюсь».
  Они просматривали материал еще полчаса. Больше ничего полезного не было.
  О'Нил посмотрел на часы. "Должен идти." Он устало поднялся, и она вывела его на улицу. Он почесал головы собакам.
  «Надеюсь, ты успеешь завтра на папину вечеринку».
  — Будем надеяться, что к тому времени это закончится. Он сел в свой «Вольво» и поехал по туманной улице.
  Ее телефон запищал.
  «Ло?»
  «Эй, босс».
  Она едва могла слышать; на заднем плане грохотала громкая музыка. — Не могли бы вы отказаться от этого?
  «Я должен спросить группу. Есть что-нибудь новое о Хуане?
  "Без изменений."
  «Я пойду к нему завтра. . . . Слушать-"
  "Я пытаюсь."
  «Ха. Во-первых, тетя Пелла? Ее зовут Барбара Пелл. Но у нее мозги поджарены. Полиция Бейкерсфилда сказала, что у нее болезнь Альцгеймера или что-то в этом роде. Не знает времени суток, но за домом есть сарай или гараж с инструментами и другими вещами Пелла. Любой мог просто войти и выйти с молотком. Соседи ничего не видели. Сюрприз, сюрприз, сюрприз».
  «Это был Энди Гриффит?»
  «То же шоу. Гомер Пайл.
   — Бейкерсфилд собирается присматривать за домом женщины?
  «Это утвердительно. . . . Итак, босс, у меня есть для тебя тощий. На Уинстоне.
  "ВОЗ?"
  «Уинстон Келлог, парень из ФБР. Того, которого Оверби пригласил присмотреть за тобой.
  Присмотр за детьми . . .
  — Не могли бы вы подобрать другое слово?
  «Чтобы присматривать за тобой. Чтобы ездить стадом. Подчинить.
  «Ти Джей».
  «Хорошо, вот сенсация. Ему сорок четыре. Сейчас живет в Вашингтоне, но родом с Западного побережья. Бывший военный, армейский».
  «Как и ее покойный муж», — подумала она. Военная часть, а также возраст.
  — Детектив полиции Сиэтла, затем присоединился к бюро. Он из отдела, который расследует культы и связанные с ними преступления. Они выслеживают лидеров, ведут переговоры об освобождении заложников и связывают членов культа с депрограммистами. Он был сформирован после Уэйко».
  Противостояние в Техасе между сотрудниками правоохранительных органов и сектой Дэвида Кореша. Нападение с целью спасения участников закончилось трагически. Комплекс загорелся, и большинство людей, находившихся внутри, погибли, в том числе несколько детей.
  — У него хорошая репутация в бюро. Он немного прямой стрелок, но не боится испачкать руки. Это прямая цитата моего приятеля, и я понятия не имею, что она означает. О, и еще кое-что, босс. Поиски Нимуэ. Никаких отчетов VICAP или других правоохранительных органов. И я проверил в Интернете всего несколько сотен псевдонимов. Половина из них просрочена; те, что все еще активны, похоже, принадлежат шестнадцатилетним ботанам. Настоящие фамилии в основном европейские, и я не могу найти здесь никого, кто имел бы к ним отношение. Но я нашел интересный вариант».
  "Действительно? Что?"
  «Это ролевая онлайн-игра. Ты их знаешь?
  «Для компьютера, да? Одна из тех больших коробок с проводами?
  «Туше, босс. Действие происходит в средние века, и вы убиваете троллей, драконов и всякую гадость и спасаете девиц. Примерно то, чем мы зарабатываем на жизнь, если подумать. В любом случае, причина, по которой оно не появилось сначала, заключается в том, что оно пишется по-другому — NiXmue . Логотип представляет собой слово Nimue с большим красным крестом посередине. Сегодня это одна из самых популярных онлайн-игр. Сотни миллионов продаж. . . . Ах, что бы ни случилось с мисс Пак-Ман, мой личный фаворит?»
  «Я не думаю, что Пелл из тех, кто увлекается компьютерными играми».
  «Но он из тех, кто убил человека, который писал программы».
  "Хорошая точка зрения. Посмотрите на это. Но я все еще склоняюсь к тому, чтобы это было имя или псевдоним».
  «Не волнуйтесь, босс. Я могу проверить их обоих, благодаря тому свободному времени, которое вы мне даете.
  «Наслаждаешься группой?»
  «Двойное прикосновение».
  Дэнс отпустил Дилана и Пэтси по своим делам перед сном, а затем быстро обыскал помещение. Неопознанных машин поблизости не было. Она вернула животных внутрь. Обычно они спали на кухне, но сегодня она позволила им управлять домом; они поднимали огромный шум, когда к ним приходили незнакомцы. Она также активировала сигнализацию окон и дверей.
  Дэнс зашел в комнату Мэгги и послушал, как она играет на клавиатуре небольшую пьесу Моцарта. Потом поцеловал ее на прощание и выключил свет.
  Она посидела несколько минут с Уэсом, пока он рассказывал ей о новом ребенке в лагере, который переехал в город со своими родителями несколько месяцев назад. Сегодня они с удовольствием сыграли несколько тренировочных матчей.
  — Ты хочешь пригласить его и его родителей завтра? На день рождения дедушки?»
  «Нет. Я так не думаю».
  После смерти отца Уэс стал более застенчивым и замкнутым.
  "Вы уверены?"
  "Может быть позже. Я не знаю. . . . Мама?"
  — Да, дорогой сын.
  Раздраженный вздох.
  "Да?"
  «Почему у тебя все еще есть пистолет?»
  Дети . . . ничто не проходит мимо них.
  «Забыл обо всем этом. Сейчас оно хранится в сейфе.
  — Могу я немного почитать?
  "Конечно. Десять минут. Что это за книга?
  " Властелин колец ." Он открыл, затем закрыл. "Мама?"
  "Да?"
  Но больше ничего не последовало. Дэнс думала, что знает, о чем он думает. Она бы заговорила, если бы он захотел. Но она надеялась, что он этого не сделал; это был действительно долгий день.
   Затем он сказал: «Ничего», тоном, который, как она поняла, имел в виду: « Что - то есть, но я пока не хочу об этом говорить». Он вернулся в Средиземье.
  Она спросила: «Где хоббиты?» Кивок в сторону книги.
  «В Шире. Их ищут всадники.
  "Пятнадцать минут."
  «Спокойной ночи, мама».
  Дэнс положил «Глок» в сейф. Она сбросила замок на простой трехзначный код, который можно было открыть в темноте. Она попробовала это сейчас, с закрытыми глазами. Это заняло не более двух секунд.
  Она приняла душ, надела спортивные штаны и скользнула под толстое одеяло, горести дня веяли вокруг нее, как аромат лаванды из ароматного попурри, стоящего рядом.
  Где ты? — подумала она Дэниелу Пеллу. Кто ваш партнер?
  Что ты делаешь в этот момент? Спать? Ездите по окрестностям в поисках кого-то или чего-то? Ты планируешь снова убить?
  Как мне понять, что у тебя на уме, оставаясь рядом?
  Засыпая, она услышала в своем сознании строки из кассеты, которую они с Майклом О'Нилом только что прослушали.
  « И у меня самой тоже нет детей. Должен сказать, это сожаление. . . . Но я молодой человек. У меня есть время, верно?
  «О, если ты соберешься, Дэниел, нет ни одной причины, по которой ты не мог бы иметь собственную семью».
  Глаза Дэнса открылись. Несколько минут она лежала в постели, глядя на тени на потолке. Затем, надев тапочки, она прошла в гостиную. «Идите спать», — сказала она двум собакам, которые, тем не менее, продолжали внимательно наблюдать за ней в течение следующего часа или около того, пока она снова бродила по ящику, который Мортон Нэгл приготовил для нее.
   ВТОРНИК​
  
   Глава 21
  Кэтрин Дэнс, Ти Джей рядом с ней, была в угловом офисе Чарльза Оверби, ранний утренний дождь лил в окна. Туристы считали, что климат в заливе Монтерей склонен к частым пасмурным дням, грозящим ливнями. Фактически, этот район обычно отчаянно нуждался в дожде; серый над головой был не чем иным, как стандартным туманом Западного побережья. Однако сегодня осадки были настоящими.
  — Мне кое-что нужно, Чарльз.
  "Что это такое?"
  «Хорошо на некоторые расходы».
  "За что?"
  «Мы не добиваемся никакого прогресса. Никаких зацепок из Капитолы нет, судмедэксперты не дают нам никаких ответов, его никто не видел. . . и самое главное, я не знаю, почему он остается в этом районе».
  «Что вы имеете в виду под расходами?» Чарльз Оверби был человеком сосредоточенным.
  «Мне нужны три женщины, которые были в Семье».
  «Арестовать их? Я думал, они в безопасности.
  «Нет, я хочу взять у них интервью. Они жили с ним; они должны знать его довольно хорошо.
  О, если ты соберешься, Дэниел, нет ни одной причины, по которой ты не мог бы иметь собственную семью . . . .
  Именно эта строка из записи допроса в полиции вдохновила на эту идею.
  От А до Б до Х. . .
  «Мы хотим провести воссоединение семьи», — сказал жизнерадостный Ти Джей. Она знала, что он был на вечеринке допоздна, но его круглое лицо под вьющимися рыжими волосами было таким свежим, как будто он вышел из спа-салона.
  Оверби проигнорировал его. «Но почему они хотят помочь нам? Они бы ему сочувствовали, не так ли?
  "Нет. Я разговаривал с двумя из них, и они не испытывают симпатии к Пеллу. Третья изменила свою личность, чтобы оставить всю эту жизнь позади».
  «Зачем привозить их сюда? Почему бы не взять у них интервью там, где они живут?»
  «Я хочу, чтобы они были вместе. Это гештальт-интервью. Их воспоминания будут вызывать воспоминания друг друга. Я до двух читал о них. Ребекка пробыла в Семье недолго — всего несколько месяцев, — но Линда прожила с Пеллом больше года, а Саманта — два.
  — Ты уже говорил с ними? Вопрос был застенчивым, как будто он подозревал, что она пытается сбежать.
  — Нет, — сказал Дэнс. — Сначала я хотел спросить тебя.
  Казалось, он был удовлетворен тем, что его не перехитрили. И все же он покачал головой. «Авиабилеты, охрана, транспорт… . . Красная лента. Я действительно сомневаюсь, что смогу пройти через Сакраменто. Это слишком нестандартно». Он заметил потертую нить на манжете и выдернул ее. «Боюсь, мне придется сказать нет. Юта. Я уверен, что именно туда он сейчас и направляется. После паники в Мосс-Лендинге. Для него было бы безумием оставаться здесь. Группа наблюдения Фармакопеи США работает?
  «Ага», сказал ему Ти Джей.
  «Юта была бы хороша. Действительно хорошо."
  Это означает, что Дэнс понял: его пригвоздят , и CBI получит признание, без человеческих жертв в Калифорнии. USP скучает по нему, это их ошибка.
  «Чарльз, я уверен, что Юта — ложная зацепка. Он не собирается указывать нам туда и…
  — Если только, — торжествующе сказал ее босс, — это двойной поворот. Думаю об этом."
  — Да, и это не профиль Пелла. Я действительно хочу реализовать свою идею».
  "Я не уверен. . . ».
  Голос позади нее. — Могу я спросить, что это за идея?
  Дэнс повернулся и увидел мужчину в темном костюме, синей рубашке и полосатом сине-черном галстуке. Не классический красивый — у него был небольшой живот, торчащие уши, и, если бы он посмотрел вниз, расцвел бы двойной подбородок. Но у него были непоколебимые, веселые карие глаза и копна таких же каштановых волос, свисавшая ему на лоб. Его поза и внешний вид свидетельствовали о добродушном характере. На узких губах у него была слабая улыбка.
  Оверби спросил: «Могу ли я вам помочь?»
  Подойдя ближе, мужчина протянул удостоверение личности ФБР. Специальный агент Уинстон Келлог.
  — Няня в здании, — сказал Ти Джей вполголоса, прижав руку ко рту. Она проигнорировала его.
  «Чарльз Оверби. Спасибо, что пришли, агент Келлог.
   «Пожалуйста, зовите меня Вин. Я из бюро MVCC».
  "Это-"
  «Отдел по делам о принудительных преступлениях с множественными жертвами».
  «Это новый термин для обозначения культов?» — спросил Дэнс.
  «На самом деле мы называли это отделение культа. Но это был не PCP».
  Ти Джей нахмурился. "Наркотики?"
  «Неполиткорректная фраза».
  Она смеялась. «Я Кэтрин Дэнс».
  «Ти Джей Скэнлон».
  "Томас Джеферсон?"
  Ти Джей загадочно улыбнулся. Даже Дэнс не знал его полного имени. Возможно, это даже был просто Ти Джей.
  Обращаясь ко всем агентам CBI, Келлог предложил: «Я хочу кое-что сказать заранее. Да, я ФРС. Но я не хочу раздражать перья. Я здесь в качестве консультанта, чтобы дать вам всю возможную информацию о том, как думает и действует Пелл. Я рад занять заднее сиденье».
  Даже если он не имел в виду это на 100 процентов, Дэнс отдал ему должное за его заверения. В мире правоохранительных органов было необычно слышать, как кто-то из вашингтонцев говорит что-то подобное.
  «Цените это», — сказал Оверби.
  Келлог обратился к главе CBI. «Должен сказать, что вчера вы сделали хороший звонок, осмотрев рестораны. Я бы никогда об этом не подумал».
  Оверби поколебался, затем сказал: «На самом деле, кажется, я сказал Эми Грейб, что эта идея пришла в голову Кэтрин ».
  Ти Джей тихо откашлялся, и Дэнс не осмелился посмотреть в его сторону.
  — Ну, кто бы это ни был, это была хорошая идея. Он повернулся к Дэнсу. — И что ты сейчас предлагал?
  Дэнс повторил это.
  Агент ФБР кивнул. «Восстанавливаем семью. Хороший. Очень хороший. Они уже прошли процесс депрограммирования. Даже если они не обращались к терапевту, одно только течение времени устранит любые остатки стокгольмского синдрома. Я очень сомневаюсь, что они проявят к нему какую-либо лояльность. Я думаю, нам следует продолжать эту идею».
  На мгновение воцарилось молчание. Дэнс не собирался выручать Оверби, который наконец сказал: «Это хорошая идея. Абсолютно. Единственная проблема – наш бюджет. Видите ли, недавно мы…
  «Мы заплатим», — сказал Келлог. Затем он замолчал и просто уставился на Оверби.
  Дэнсу хотелось смеяться.
  "Ты?"
  — Я найду самолет бюро, чтобы доставить их сюда, если он нам понадобится. По-твоему, это нормально?
  Глава CBI, лишенный единственного аргумента, который он мог придумать в такой короткий срок, сказал: «Как мы можем отказаться от рождественского подарка от дяди Сэма? Спасибо, амиго.
  • • •
  Дэнс, Келлог и Ти Джей были в ее офисе, когда внутрь вошел Майкл О'Нил. Он пожал руку агенту ФБР, и они представились.
  «Больше никаких упоминаний о результатах судебно-медицинской экспертизы Мосс-Лэндинга, — сказал он, — но мы надеемся на Небесные Пастбища и виноградники. У нас также есть сотрудники департамента здравоохранения, которые пробуют продукты. На случай, если он подмешал их кислотой. Он объяснил Келлогу о следе, обнаруженном в «Тандерберде» во время побега Пелла.
  «Есть ли причина, по которой он это сделал?»
  «Диверсия. Или, может быть, он просто хочет причинить людям вред».
  «Вещественные доказательства не входят в мою компетенцию, но звучат как хорошая зацепка». Дэнс отметил, что агент ФБР смотрел в сторону, пока О'Нил сообщал ему подробности, и усердно концентрировался, запоминая их.
  Затем Келлог сказал: «Возможно, было бы полезно дать вам некоторое представление о менталитете культа. В MVCC мы составили общий профиль, и я уверен, что некоторые или все из них применимы и к Пеллу. Надеюсь, это поможет вам сформулировать стратегию».
  — Хорошо, — сказал О'Нил. «Я не думаю, что мы когда-либо видели кого-то похожего на этого парня».
  Первоначальный скептицизм Дэнса по поводу полезности эксперта по культу исчез теперь, когда стало ясно, что у Пелла есть планы, которые они не могли определить. Она не была уверена, что убийца действительно похож на любого другого преступника, с которым она столкнулась.
  Келлогг прислонилась к столу. «Во-первых, как следует из названия моего подразделения, мы считаем членов культа жертвами, какими они, безусловно, и являются. Но мы должны помнить, что они могут быть не менее опасны, чем лидер. Чарльз Мэнсон даже не присутствовал при убийстве Тейт-Ла Бьянка. Именно его члены совершили убийства.
  «Теперь, говоря о лидере, я склонен говорить «он», но женщины могут быть столь же эффективными и безжалостными, как и мужчины. И зачастую они более коварны.
  «Итак, вот основной профиль. Лидер культа не подотчетен никакой власти, кроме своей собственной. Он всегда отвечает на все сто процентов. Он диктует, как испытуемые проводят каждую минуту своего времени. Он назначит работу и занимайте их, даже если это просто занятая работа. У них никогда не должно быть свободного времени, чтобы думать независимо.
  «Лидер культа создает свою собственную мораль, которая определяется исключительно тем, что хорошо для него и что увековечит культ. Внешние законы не имеют значения. Он заставит испытуемых поверить, что делать то, что он им говорит или то, что он предлагает, морально правильно. Лидеры культов являются мастерами донесения своего послания очень тонкими способами, так что даже если их поймают на прослушивании, их комментарии не будут конкретно их инкриминировать. Но испытуемые понимают стенографию.
  «Он поляризует проблемы и создаст на их основе конфликты против нас, черные и белые. Культ прав, а любой, кто не в культе, неправ и хочет его уничтожить.
  «Он не допустит никакого инакомыслия. Он будет придерживаться крайних, возмутительных взглядов и ждать, пока субъект задаст ему вопросы, — чтобы проверить лояльность. Ожидается, что субъекты отдадут ему все — свое время, свои деньги».
  Дэнс вспомнил тюремный разговор о 9200 долларах. Она сказала: «Похоже, что эта женщина финансирует весь побег Пелла».
  Келлог кивнул. «От них также ожидается, что они предоставят свои тела. И детей своих иногда отдают.
  «Он будет осуществлять абсолютный контроль над субъектами. Им придется отказаться от своего прошлого. Он даст им новые имена, которые сам выберет. Он будет склонен выбирать уязвимых людей и играть на их неуверенности. Он ищет одиночек и заставляет их бросить друзей и семью. Они начинают видеть в нем источник поддержки и воспитания. Он будет угрожать, что откажется от них — и это его самое мощное оружие.
  «Хорошо, я мог бы продолжать часами, но это дает вам примерное представление о мыслительных процессах Дэниела Пелла». Келлог поднял руки. Он был похож на профессора. «Что все это значит для нас? Во-первых, это говорит о его уязвимостях. Быть лидером культа утомительно. Вы должны постоянно следить за своими членами, искать разногласия и искоренять их, как только обнаружите. Поэтому, когда существуют внешние воздействия – например, на улице – они особенно осторожны. Однако в своей собственной среде они более расслаблены. И поэтому более неосторожен и уязвим.
  «Посмотрите, что произошло в том ресторане. За ним постоянно следили, потому что он был на публике. Если бы он был в собственном доме, вы, вероятно, схватили бы его.
  «Другой вывод заключается в следующем: сообщница, эта женщина, поверит, что Пелл морально прав и что его убийство оправдано. Это означает две вещи: Никакой помощи от нее мы не получим, а она так же опасна, как и он. Да, она жертва, но это не значит, что она не убьет тебя, если у нее будет шанс. . . . Ну, это общие мысли.
  Дэнс взглянул на О'Нила. Она знала, что у него такая же реакция, как и у нее: он впечатлен знаниями Келлога по своей специальности. Возможно, на этот раз Чарльз Оверби принял правильное решение, даже если его мотивом было прикрыть свою задницу.
  Тем не менее, думая о том, что он рассказал им о Пелле, она была встревожена тем, с чем они столкнулись. Она знала из первых рук о разведданных убийцы, но если профиль Келлога был хотя бы частично верен, этот человек казался особенно опасной угрозой.
  Дэнс поблагодарил Келлогга, и встреча прекратилась: О'Нил направился в больницу, чтобы навестить Хуана Миллара, Ти Джей, и найти временный офис для агента ФБР.
  Дэнс вытащила свой мобильный и нашла номер телефона Линды Уитфилд в журнале последних звонков. Она нажала «Повторный набор».
  «О, агент Дэнс. Слышали ли вы что-нибудь новое?»
  "Боюсь, что нет."
  «Мы слушали радио. . . . Я слышал, ты чуть не поймал его вчера.
  "Это верно."
  Больше бормотания. «Опять молитва», — предположил Дэнс.
  "РС. Уитфилд?
  "Я здесь."
  «Я собираюсь спросить тебя кое о чем и хочу, чтобы ты подумал об этом, прежде чем ответить».
  "Продолжать."
  «Мы бы хотели, чтобы вы пришли сюда и помогли нам».
  "Что?" прошептала она.
  «Дэниел Пелл — для нас загадка. Мы почти уверены, что он останется на полуострове. Но мы не можем понять, почему. Никто не знает его лучше, чем вы, Саманта и Ребекка. Мы надеемся, что вы поможете нам разобраться в этом».
  — Они идут?
  — Ты первый, кому я позвонил.
  Пауза. — Но что я мог сделать?
  «Я хочу поговорить с вами о нем, посмотреть, сможете ли вы придумать что-нибудь, что могло бы подсказать, каковы могут быть его планы и куда он может идти».
  «Но я ничего о нем не слышал уже семь или восемь лет».
   «Может быть, он сказал или сделал что-то, что даст нам ключ к разгадке. Оставаясь здесь, он сильно рискует. Я уверен, что у него есть причина.
  "Хорошо . . ».
  Дэнс был знаком с тем, как работают процессы психической защиты. Она могла представить, как мозг женщины лихорадочно ищет – отвергая или цепляясь за – причины, по которым она не может сделать то, что просил агент. Она не удивилась, когда услышала: «Проблема в том, что я помогаю своему брату и невестке с их приемными детьми. Я не могу просто встать и уйти».
  Дэнс вспомнила, что она жила с парой. Она спросила, смогут ли они позаниматься с детьми на день или два. «Это не будет дольше».
  — Я не думаю, что они могли бы, нет.
  Глагол «думать» имеет большое значение для следователей. Это выражение флага отрицания — например, «я не помню» или «вероятно, нет». Его значение: я уклоняюсь, но не говорю категорически «нет». Послание Дэнсу заключалось в том, что пара легко справится с детьми.
  «Я знаю, что прошу о многом. Но нам нужна ваша помощь."
  После паузы женщина предложила второе оправдание: «И даже если бы мне удалось уйти, у меня нет денег на поездку».
  «Мы доставим вас на частном самолете».
  "Частный?"
  «Самолет ФБР».
  «О боже».
  Дэнс рассмотрел третье оправдание еще до того, как оно было поднято: «И вы будете находиться под очень строгой охраной. Никто не узнает, что вы здесь, и вас будут охранять двадцать четыре часа в сутки. Пожалуйста. Вы нам поможете?»
  Больше тишины.
  — Мне придется спросить.
  «Твой брат, твой начальник на работе? Я могу позвонить им и…
  «Нет-нет, не они. Я имею в виду Иисуса».
  Ой . . . "Ну ладно." После паузы Дэнс спросил: «Не могли бы вы поскорее связаться с Ним?»
  — Я вам перезвоню, агент Дэнс.
  Они повесили трубку. Дэнс позвонил Уинстону Келлогу и сообщил ему, что они ожидают божественного вмешательства в отношении Уитфилда. Казалось, он позабавился. «Это один междугородний звонок». Дэнс решила, что определенно не позволит Чарльзу Оверби узнать, чье разрешение требуется.
  В конце концов, была ли все это такой уж замечательной идеей?
   Затем она позвонила в Женские инициативы в Сан-Диего. Когда Ребекка Шеффилд ответила, она сказала: «Привет. Это снова Кэтрин Дэнс, в Монтерее. Я был-"
  Ребекка прервала его. «Я смотрел новости последние двадцать четыре часа. Что случилось? Ты почти схватил его, и он сбежал?
  "Боюсь, что так."
  Ребекка тяжело вздохнула. — Ну, ты уже схватываешься?
  «Захватываете?»
  «Пожар в здании суда. Пожар на электростанции. Дважды поджог. Видите образец? Он нашел то, что сработало. И он сделал это снова».
  Именно так и думал Дэнс. Однако она не стала защищаться, а просто сказала: «Он не совсем похож ни на одного беглеца, которого мы когда-либо видели».
  "Ну, да."
  "РС. Шеффилд, здесь что-то…
  "Подожди. Во-первых, я хочу сказать одну вещь».
  — Давай, — тревожно сказал Дэнс.
  — Простите меня, но вы, люди, понятия не имеете, с чем вы имеете дело. Вам нужно делать то, что я говорю людям на своих семинарах. Они о расширении прав и возможностей в бизнесе. Многие женщины думают, что они могут собраться с друзьями, чтобы выпить и наброситься на своих идиотских боссов, бывших или жестоких парней, и, вуаля, они вылечатся. Ну, это так не работает. Ты не можешь спотыкаться, ты не можешь летать.
  — Что ж, я ценю…
  «Сначала вы определяете проблему. Пример: вам неудобно встречаться. Во-вторых, определите факты , которые являются источником проблемы. Однажды тебя изнасиловали на свидании. В-третьих, структурируйте решение. Вы не погружаетесь в знакомства и игнорируете свои страхи. Ты не свернешься в клубок и не забудешь мужчин. Вы составляете план: начните медленно, встречайтесь с мужчинами во время обеда, встречайтесь с ними в общественных местах, встречайтесь только с мужчинами, которые физически не внушительны и не вторгаются в ваше личное пространство, которые не пьют и так далее. Вы получаете картину. Затем постепенно вы расширяете то, что видите. Через два, три месяца, шесть или год вы решили проблему. Составьте план и придерживайтесь его. Видишь, что я говорю?
  — Да, да.
  Дэнс подумал о двух вещах: во-первых, семинары женщины, вероятно, собирали аншлаговые толпы. Во-вторых, не хотел бы общаться с Ребеккой Шеффилд в обществе. Она задавалась вопросом, закончила ли женщина.
  Она не была.
  «Хорошо, у меня сегодня семинар, который я не могу отменить. Но если у вас нет поймал его завтра утром, я хочу приехать туда. Возможно, я смогу вспомнить что-то восьмилетней давности, и это поможет. Или это противоречит какой-то политике или чему-то еще?»
  «Нет, совсем нет. Это хорошая идея."
  "Все в порядке. Слушай, мне пора идти. О чем ты собирался меня спросить?»
  "Ничего важного. Будем надеяться, что к тому времени все наладится, но если нет, я позвоню и организую, чтобы ты приехал сюда».
  «Похоже на план», — оживленно сказала женщина и повесила трубку.
  Глава 22
  В мотеле «Си Вью» Дэниел Пелл оторвался от компьютера Дженни, где он был онлайн, и увидел, как женщина соблазнительно приближается к нему.
  Дженни замурлыкала и прошептала: «Пойдем обратно в постель, детка. Трахни меня.
  Пелл переключил экраны, чтобы она не видела того, что он искал, и обнял ее за узкую талию.
  Мужчины и женщины ежедневно осуществляют власть друг над другом. Мужчинам поначалу приходится сложнее. Им приходится проникать сквозь защиту женщины, выстраивать тонкие связи, находить ее симпатии и антипатии и страхи, все из которых она пытается скрыть. На то, чтобы надеть поводок, могут уйти недели или месяцы. Но как только она у тебя появилась, ты был у власти столько, сколько хотел.
  О, мы как бы родственные души . . . .
  У женщины, с другой стороны, были сиськи и киска, и все, что ей нужно было сделать, это приблизить их к мужчине – а иногда даже не – и она могла заставить его сделать практически все. Проблема женщины возникла позже. Когда секс закончился, ее контроль исчез с экрана радара.
  Дженни Марстон руководила ею несколько раз после побега, в этом нет никаких сомнений: на переднем сиденье «Т-берда», в постели, связанная чулками, и — более неторопливо и гораздо лучше — на полу с некоторые аксессуары, которые очень понравились Дэниелу Пеллу. (Дженни, конечно, не интересовал этот конкретный вид секса, но ее неохотное согласие было гораздо более захватывающим, чем если бы ее действительно возбудили.)
  Однако заклинание, которое она сплела, теперь было подавлено. Но учитель никогда не дает понять ученику, что он невнимателен. Пелл ухмыльнулся и оглядел ее тело, как будто он был в сильном искушении. Он вздохнул. — Я бы хотел, милая. Но ты меня утомил. В любом случае, мне нужно, чтобы ты выполнил для меня одно поручение.
  "Мне?"
   "Ага. Теперь, когда они знают, что я здесь, мне нужно, чтобы ты сделал это сам. В новостях сообщалось, что он, вероятно, все еще находится поблизости. Ему пришлось быть гораздо осторожнее.
  «О, хорошо. Но я бы предпочел трахнуть тебя. Немного надулся. Вероятно, она была одной из тех женщин, которые считали, что это выражение работает с мужчинами. Это не так, и в какой-то момент он научит ее этому. Но сейчас нужно было усвоить более важные уроки.
  Он сказал: «Теперь иди подстригись».
  "Мои волосы."
  "Ага. И покрасить. Люди в ресторане видели тебя. Я купила тебе коричневую краску. В мексиканском магазине. Он вытащил из сумки коробку.
  "Ой. Я думал, это для тебя.
  Она неловко улыбнулась, схватив дюжину прядей и сплев их пальцами.
  Дэниел Пелл не преследовал никаких целей в отношении стрижки, кроме как сделать ее более трудной для узнавания. Однако он понимал, что есть нечто большее, другая проблема. Волосы Дженни были похожи на драгоценную розовую блузку, и он сразу же был заинтригован. Он вспомнил, как она сидела в «Т-берде», когда он впервые увидел ее на парковке Whole Foods, гордо отмахиваясь от дороги.
  Ах, какую информацию мы выдаем . . .
  Она не хотела его резать. На самом деле, она очень этого не хотела. Длинные волосы для нее что-то значили. Он предполагал, что в какой-то момент она позволит ему вырасти в качестве защиты от своего порочного представления о себе. Какая-то эмблема жалкого триумфа над ее плоской грудью и горбатым носом.
  Дженни осталась лежать на кровати. Через мгновение она сказала: «Милый, я имею в виду, я, конечно, отрежу это. Что вы хотите." Еще одна пауза. «Конечно, я подумал: не лучше ли нам уйти сейчас? После того, что произошло в ресторане? Я бы не выдержал, если бы с тобой что-нибудь случилось. . . . Давай просто возьмем другую машину и поедем в Анахайм! У нас будет хорошая жизнь. Я обещаю. Я сделаю тебя счастливым. Я поддержу нас. Ты можешь оставаться дома, пока о тебе не забудут».
  «Это звучит чудесно, мило. Но мы пока не можем уйти.
  "Ой."
  Она хотела объяснений. Пелл сказал только: «А теперь иди и режь». Он добавил шепотом: «Сократите это. Очень коротко.
  Он протянул ей ножницы. Ее руки дрожали, когда она взяла их.
  "Хорошо." Дженни зашла в маленькую ванную и включила свет. Из-за обучения в парикмахерской, где она работала, или из-за того, что она медлила, она тратила несколько минут на то, чтобы закрепить пряди, прежде чем стричься. их. Она посмотрела в зеркало, беспокойно лаская ножницы. Она наполовину закрыла дверь.
  Пелл подошел к тому месту на кровати, откуда мог ясно ее видеть. Несмотря на свои протесты ранее, он обнаружил, что его лицо покраснело, а внутри него начал нарастать пузырь.
  Давай, милая, сделай это!
  Слезы текли по ее щекам, она подняла прядь волос и принялась стричься. Глубоко дыша, затем сокращаясь. Она вытерла лицо и снова порезалась.
  Пелл наклонился вперед и смотрел.
  Он стянул штаны, затем нижнее белье. Он крепко держал себя в руках и каждый раз, когда на пол падала прядь светлых волос, он гладил ее.
  Дженни действовала не очень быстро. Она пыталась все исправить. И ей приходилось часто останавливаться, чтобы отдышаться от плача и вытирать слезы.
  Пелл был полностью сосредоточен на ней.
  Его дыхание становилось все быстрее и быстрее. Прекрати, милая. Вырежьте это!
  Пару раз он был близок к финишу, но вовремя успел замедлиться.
  В конце концов, он был королем контроля.
  • • •
  Больница Монтерей-Бэй — прекрасное место, расположенное на извилистом участке шоссе 68 — многопланового маршрута, пролегающего по скоростным автомагистралям, коммерческим дорогам и даже деревенским улицам, от Пасифик-Гроув через Монтерей и далее до Салинаса. Дорога является одной из главных артерий страны Джона Стейнбека.
  Кэтрин Дэнс хорошо знала больницу. Здесь она родила сына и дочь. Она держала отца за руку после операции по шунтированию в кардиологическом отделении и сидела рядом с другим агентом CBI, который изо всех сил пытался пережить три огнестрельных ранения в грудь.
  Она опознала тело своего мужа в морге МБХ.
  Объект находился на сосновых холмах недалеко от Пасифик-Гроув. Низкие беспорядочные здания были окружены садами, а территорию окружал лес; пациенты могли проснуться после операции и обнаружить за окнами парящих колибри или оленей, пристально смотрящих на них с любопытством.
  Однако часть отделения интенсивной терапии, где в настоящее время находился Хуан Миллар, не имела обзора. И не было ничего приятного для пациентов. декор, просто прозаичные плакаты с непонятными непрофессионалам телефонными номерами и процедурами и стопки функционального медицинского оборудования. Он находился в маленькой комнате со стеклянными стенами, изолированной, чтобы минимизировать риск заражения.
  Дэнс присоединился к Майклу О'Нилу возле комнаты. Ее плечо коснулось его. Она почувствовала желание взять его за руку. Не сделал.
  Она уставилась на раненого детектива, вспоминая его застенчивую улыбку в офисе Сэнди Сандовал.
  Мальчики с места преступления любят свои игрушки. . . . Я где-то это слышал .
  — Он что-нибудь сказал с тех пор, как ты здесь? она спросила.
  "Нет. Все время отсутствовал.
  Глядя на травмы и повязки, Дэнс решил, что так лучше. Намного лучше.
  Они вернулись в зал ожидания отделения интенсивной терапии, где сидели некоторые члены семьи Миллара — его родители, тетя и два дяди, если она правильно их представила. Она выразила свое искреннее сочувствие мрачной семье.
  «Кэти».
  Дэнс повернулся и увидел солидную женщину с короткими седыми волосами и в больших очках. На ней была красочная блуза, на которой свисал один значок, идентифицирующий ее как Э. Дэнс, RN, а другой указывал, что она прикреплена к кардиологическому отделению.
  "Привет мама."
  О'Нил и Эди Дэнс улыбнулись друг другу.
  "Без изменений?" — спросил Дэнс.
  "Не совсем."
  — Он что-нибудь сказал?
  «Ничего вразумительного. Вы были у нашего специалиста по ожогам, доктора Олсона?
  «Нет», — ответила дочь. «Только что приехал. Что это за слово?"
  «Он просыпался еще несколько раз. Он немного пошевелился, что нас удивило. Но он находится под капельницей с морфием и настолько накачан наркотиками, что не имел никакого смысла, когда медсестра задавала ему несколько вопросов. Ее взгляд остановился на пациенте в застекленной палате. «Я не видел официального прогноза, но под этими повязками почти нет кожи. Я никогда не видел таких ожогов».
  «Это так плохо?»
  "Боюсь, что так. Какова ситуация с Пеллом?
  «Не так много потенциальных клиентов. Он в этом районе. Мы не знаем, почему».
  «Ты все еще хочешь устроить сегодня папину вечеринку?» — спросила Эди.
  "Конечно. Дети с нетерпением ждут этого. Возможно, мне придется совершить побег, в зависимости от ситуации. Но я все еще хочу это иметь».
   — Ты будешь там, Майкл?
  "Планировать. В зависимости.
  "Я понимаю. Надеюсь, всё же получится».
  Пейджер Эди Дэнс издал звуковой сигнал. Она взглянула на него. «Мне нужно добраться до кардиологического отделения. Если я увижу доктора Олсона, я попрошу его зайти и проинформировать вас.
  Ее мать ушла. Дэнс взглянул на О'Нила, и тот кивнул. Он показал значок медсестре отделения интенсивной терапии, и она помогла им надеть халаты и маски. Двое офицеров вошли внутрь. О'Нил встал, а Дэнс пододвинул стул и двинулся вперед. «Хуан, это Кэтрин. Ты слышишь меня? Майкл тоже здесь.
  — Привет, партнер.
  «Хуан?»
  Хотя правый глаз, непокрытый, не открылся, Дэнсу показалось, что веко слегка дрогнуло.
  "Ты слышишь меня?"
  Еще один трепет.
  О'Нил сказал тихим успокаивающим голосом: «Хуан, я знаю, что тебе больно. Мы позаботимся о том, чтобы у вас было лучшее лечение в стране».
  Дэнс сказал: «Нам нужен этот парень. Мы хотим ему зла. Он в этом районе. Он все еще здесь.
  Голова мужчины двинулась.
  «Нам нужно знать, видели ли вы или слышали что-нибудь, что могло бы нам помочь. Мы не знаем, что он задумал».
  Еще жест головой. Это было незаметно, но Дэнс заметил, как запеленутый подбородок слегка шевельнулся.
  «Вы что-то видели? Кивни, если что-то увидел или услышал.
  Теперь никакого движения.
  — Хуан, — начала она, — ты…
  "Привет!" — крикнул из дверного проема мужской голос. — Какого черта ты думаешь, что делаешь?
  Ее первой мыслью было, что этот мужчина был врачом и что у ее матери будут проблемы, если она впустит Дэнса в комнату без присмотра. Но говорящим был молодой, крепкий латиноамериканец в деловом костюме. Брат Хуана.
  — Хулио, — сказал О'Нил.
  Медсестра подбежала. — Нет, нет, пожалуйста, закройте дверь! Без маски находиться внутри нельзя».
  Он помахал ей жесткой рукой и продолжил разговор с Дэнсом. «Он в таком состоянии, и вы его допрашиваете ?»
   «Я Кэтрин Дэнс из CBI. Твой брат может знать что-то полезное о человеке, который стал причиной этого.
  — Ну, он вряд ли тебе поможет, если ты его убьешь.
  «Я вызову охрану, если вы не закроете дверь сию минуту», — рявкнула медсестра.
  Хулио стоял на своем. Дэнс и О'Нил вышли из комнаты в коридор, закрыв за собой дверь. Они сняли халаты и маски.
  В коридоре брат попал ей прямо в лицо. «Я не могу в это поверить. У тебя нет уважения…
  — Хулио, — сказал отец Миллара, подходя к сыну. Его коренастая жена с растрепанными черными волосами присоединилась к нему.
  Хулио игнорировал всех, кроме Дэнса. «Это все, что тебя волнует, верно? Он скажет тебе то, что ты хочешь знать, и тогда он может умереть?»
  Она сохраняла спокойствие, признавая, что молодой человек вышел из-под контроля. Она не приняла его гнев на свой счет. «Мы очень хотим поймать человека, который сделал с ним это».
  «Сынок, пожалуйста! Ты нас позоришь». Мать коснулась его руки.
  — Тебя смущает? он издевался. Затем снова обратился к Дэнсу. «Я поспрашивал вокруг. Я разговаривал с некоторыми людьми. О, я знаю, что произошло. Ты послал его в огонь.
  "Мне жаль?"
  — Вы отправили его вниз, в здание суда, к огню.
  Она почувствовала, как О'Нил напрягся, но он сдержался. Он знал, что Дэнс не позволит другим людям сражаться за нее. Она наклонилась ближе к Хулио. «Вы расстроены, мы все расстроены. Почему бы нам не…
  «Ты выбрал его . Здесь не Майки. Ни один из ваших людей из CBI. Тот самый полицейский-чикано, и вы его послали.
  — Хулио, — строго сказал его отец. «Не говори так».
  — Ты хочешь что-нибудь узнать о моем брате? Хм? Вы знаете, что он хотел попасть в CBI? Но его не пустили. Из-за того, кем он был».
  Это было абсурдно. Во всех правоохранительных органах Калифорнии, включая CBI, был высокий процент латиноамериканцев. Ее лучшая подруга в бюро, агент по расследованию тяжких преступлений Конни Рамирес, имела больше наград, чем любой агент в истории западно-центрального управления.
  Но его гнев, конечно, был не по поводу этнического представительства в правительстве штата. Речь шла о страхе за жизнь брата. У Дэнса был большой опыт борьбы с гневом; как отрицание и депрессия, это была одна из реакций на стресс. состояния, демонстрируемые лживыми субъектами. Когда кто-то закатывает истерику, лучший подход — просто дать ему утомиться. Сильную ярость можно поддерживать только в течение короткого периода времени.
  «Он не был достаточно хорош, чтобы устроиться к вам на работу, но он был достаточно хорош, чтобы отправить его сгореть».
  «Хулио, пожалуйста», — умоляла его мать. «Он просто расстроен. Не слушай его».
  «Не делай этого, мама! Ты позволяешь им сойти с рук всякое дерьмо каждый раз, когда говоришь такие вещи».
  Слезы стекали по напудренным щекам женщины, оставляя мясистые следы.
  Молодой человек снова повернулся к Дэнсу. «Ты послал мальчика-латиноамериканца, это было чуло ».
  — Хватит, — рявкнул отец, взяв сына за руку.
  Молодой человек отстранился. «Я звоню в газеты. Я позвоню в KHSP. Они вызовут сюда репортера и узнают, что вы сделали. Это будет во всех новостях.
  — Хулио… — начал О'Нил.
  «Нет, ты молчи, Иуда. Вы двое работали вместе. И ты позволил ей принести его в жертву. Он вытащил свой мобильный телефон. «Я звоню им. Сейчас. Ты будешь в пиздеце».
  Дэнс сказал: «Могу ли я поговорить с тобой минутку, только с нами?»
  — О, теперь ты напуган.
  Агент отошел в сторону.
  Готовый к бою, Хулио повернулся к ней, держа телефон как нож, и наклонился к личной проксемической зоне Дэнса.
  Хорошо с ней. Она не сдвинулась ни на дюйм и посмотрела ему в глаза. «Мне очень жаль твоего брата, и я знаю, как тебя это расстраивает. Но мне не будут угрожать».
  Мужчина горько рассмеялся. «Ты просто как…»
  — Послушай меня, — сказала она спокойно. «Мы не знаем наверняка, что произошло, но знаем , что пленник разоружил вашего брата. Он держал подозреваемого под прицелом, а затем потерял контроль над своим оружием и над ситуацией».
  — Вы хотите сказать, что это была его вина? — спросил Хулио, широко раскрыв глаза.
  "Да. Это именно то, что я говорю. Не моя вина, не вина Майкла. Ваши братья. Это не сделало его плохим полицейским. Но он был виноват. И если вы превратите это в общественную проблему, этот факт станет известен в прессе».
  — Ты мне угрожаешь?
  «Я говорю вам, что я не допущу, чтобы это расследование было поставлено под угрозу».
   «О, вы не знаете, что делаете, леди». Он повернулся и помчался по коридору.
  Дэнс наблюдал за ним, пытаясь успокоиться. Она глубоко вздохнула. Затем присоединился к остальным.
  «Мне очень жаль», — сказал г-н Миллар, обнимая жену за плечи.
  «Он расстроен», сказал Дэнс.
  «Пожалуйста, не слушайте его. Сначала он говорит что-то, а потом сожалеет об этом».
  Дэнс не думал, что молодой человек пожалеет ни об одном слове. Но она также знала, что в ближайшее время он не собирается звонить репортерам.
  Мать сказала О'Нилу: «А Хуан всегда говорит о тебе такие приятные вещи. Он не винит ни вас, ни кого-либо еще. Я знаю, что он этого не делает.
  «Хулио любит своего брата», — заверил их О'Нил. «Он просто беспокоится о нем».
  Прибыл доктор Олсон. Худощавый, спокойный человек проинформировал офицеров и Милларов. Новости были примерно такими же. Они все еще пытались стабилизировать состояние пациента. Как только опасность шока и сепсиса будет взята под контроль, его отправят в крупный ожоговый и реабилитационный центр. Это было очень серьезно, признался врач. Он не мог сказать, выживет ли он, так или иначе, но они делали все, что могли.
  — Он говорил что-нибудь о нападении? – спросил О'Нил.
  Доктор неподвижно посмотрел на монитор. «Он сказал несколько слов, но ничего внятного».
  Родители продолжали бурно извиняться за поведение младшего сына. Дэнс потратил несколько минут, успокаивая их, затем они с О'Нилом попрощались и направились на улицу.
  Детектив тряс ключами от машины.
  Специалист по кинесике знает, что невозможно скрыть сильные чувства. Чарльз Дарвин писал: «Подавленные эмоции почти всегда выходят на поверхность в той или иной форме движения тела». Обычно это проявляется в жестах рук или пальцев или постукивании ногами — мы можем легко контролировать свои слова, взгляды и выражения лица, но гораздо менее осознанно владеем своими конечностями.
  Майкл О'Нил совершенно не осознавал, что играет со своими ключами.
  Она сказала: «У него здесь лучшие врачи в округе. И мама будет присматривать за ним. Вы ее знаете. Она затащит начальника отдела в его комнату, если посчитает, что ему нужно особое внимание.
   Стоическая улыбка. Майкл О'Нил был хорош в этом.
  «Они могут творить чудеса», — сказала она. Не имея ни малейшего представления о том, что врачи могут или не могут сделать. За последние несколько лет у них с О'Нилом было несколько случаев, когда можно было успокоить друг друга, в основном профессионально, иногда лично, например, смерть ее мужа или ухудшение психического состояния отца О'Нила.
  Ни один из них не смог хорошо выразить сочувствие или утешение; банальности, казалось, ухудшали отношения. Обычно простое присутствие собеседника действовало гораздо лучше.
  "Будем надеяться."
  Когда они подошли к выходу, ей позвонил агент ФБР Уинстон Келлог, находившийся в его временной квартире в CBI. Дэнс остановился, и О'Нил продолжил свой путь. Она рассказала Келлогу о Милларе. И от него она узнала, что в ходе опроса ФБР в Бейкерсфилде не было обнаружено свидетелей, которые видели, как кто-то вломился в сарай для инструментов или гараж тети Пелла, чтобы украсть молоток. Что касается бумажника с инициалами RH , найденного в колодце с молотком, федеральным судебно-медицинским экспертам не удалось отследить его недавнего покупателя.
  — И, Кэтрин, я заправляю самолет в Окленде, если Линда Уитфилд получит одобрение сверху. Еще одна вещь? Эта третья женщина?
  «Саманта Маккой?»
  "Верно. Ты ей звонил?
  В этот момент Дэнс случайно посмотрел на парковку.
  Она увидела, как Майкл О'Нил остановился, когда к нему подошла высокая привлекательная блондинка. Женщина улыбнулась О'Нилу, обняла его и поцеловала. Он поцеловал ее в ответ.
  — Кэтрин, — сказал Келлог. "Вы там?"
  "Что?"
  «Саманта Маккой?»
  "Извини." Дэнс отвернулся от О'Нила и блондинки. "Нет. Я сейчас еду в Сан-Хосе. Если она приложила столько усилий, чтобы сохранить свою личность в тайне, я хочу увидеть ее лично. Я думаю, чтобы убедить ее помочь нам, потребуется нечто большее, чем просто телефонный звонок».
  Она отключилась и подошла к О'Нилу и женщине, которую он обнимал.
  «Кэтрин».
  «Энн, рада тебя видеть», — сказал Дэнс жене Майкла О'Нила. Женщины улыбнулись, а затем спросили о детях друг друга.
  Энн О'Нил кивнула в сторону больницы. «Я пришел навестить Хуана. Майк сказал, что у него дела идут плохо».
  "Нет. Это очень плохо. Он сейчас без сознания. Но его родители там. Я уверен, они были бы рады какой-нибудь компании.
  На плече у Анны висела маленькая камера Leica. Благодаря фотографу-пейзажисту Анселю Адамсу и клубу f 64 Северная и Центральная Калифорния стали одной из величайших фотографических Мекок в мире. Энн управляла галереей в Кармеле, где продавались коллекционные фотографии, под «коллекционными» обычно понимают фотографии, сделанные уже не живущими фотографами: Адамсом, Альфредом Штиглицем, Эдвардом Уэстоном, Имоджен Каннингем, Анри Картье-Брессоном. Энн также была корреспондентом нескольких газет, в том числе крупных ежедневных газет в Сан-Хосе и Сан-Франциско.
  Дэнс сказал: «Майкл рассказал тебе о сегодняшней вечеринке? День рождения моего отца.
  "Он сделал. Я думаю, мы справимся».
  Энн снова поцеловала мужа и направилась в больницу. — Увидимся позже, дорогая.
  " 'До свидания дорогой."
  Дэнс кивнула на прощание и забралась в машину, бросив сумочку Coach на пассажирское сиденье. Она остановилась в «Шелл», чтобы заправиться, выпить кофе и пирожное, а затем направилась на северное шоссе № 1, откуда открывался прекрасный вид на залив Монтерей. Она отметила, что проезжала мимо кампуса штата Калифорния в заливе Монтерей, на месте бывшего Форта Орд (вероятно, единственного колледжа в стране, выходящего на запретную зону, заполненную неразорвавшимися боеприпасами). Большой баннер объявлял о том, что в эти выходные состоится крупная компьютерная конференция. Она напомнила, что школа получила большую часть оборудования и программного обеспечения из поместья Уильяма Кройтона. Она подумала, что, если компьютерные эксперты все еще проводят исследования, основанные на материалах этого человека восьмилетней давности, он, должно быть, был настоящим гением. Программы, которыми пользовались Уэс и Мэгги, казалось, устарели максимум за год-два. Сколько блестящих инноваций Дэниел Пелл лишил мир, убив Кройтона?
  Дэнс пролистал свой блокнот и нашел номер работодателя Саманты Маккой, которому позвонили и попросили подключиться, и он был готов повесить трубку, если она ответит. Но администратор сказала, что в тот день она работала дома. Дэнс отключился и попросил ТиДжея отправить ей текстовое сообщение с Mapquest, как добраться до дома женщины.
   Через несколько минут зазвонил телефон, как раз в тот момент, когда она нажала кнопку воспроизведения на компакт-диске. Она взглянула на экран.
  По совпадению, «Фэрфилдская четверка» возобновила пение госпел, когда Дэнс поздоровался с Линдой Уитфилд, которая звонила из своего церковного офиса.
  «Удивительная грация, какой сладкий звук. . ».
  «Агент Дэнс…»
  «Зовите меня Кэтрин. Пожалуйста."
  « . . . это спасло такого негодяя, как я. . ».
  "Я просто хотел чтобы ты знал. Я буду там утром, чтобы помочь тебе, если ты все еще хочешь меня.
  — Да, я бы хотел, чтобы ты пришел. Кто-нибудь из моего офиса позвонит и обсудит приготовления. Большое спасибо."
  « . . . Когда-то я пропадал, но теперь нашёлся. . ».
  Колебание. Затем она сказала официальным тоном: «Пожалуйста».
  Два из трёх. Дэнс задавался вопросом, сработает ли воссоединение в конце концов.
   Глава 23
  Сидя перед открытым окном мотеля «Си Вью», Дэниел Пелл неловко печатал на клавиатуре компьютера.
  Ему удалось получить некоторый доступ к компьютерам в Q и в Капитоле, но у него не было времени сесть и по-настоящему узнать, как они работают. Все утро он работал над портативным компьютером Дженни. Реклама, новости, порно . . . это было удивительно.
  Но еще более соблазнительной, чем секс, была его способность добывать информацию, находить что-то о людях. Пелл проигнорировал эту грязь и усердно работал. Сначала он прочитал все, что мог, о Дженни — рецепты, электронные письма, ее страницы в закладках, чтобы убедиться, что она, по сути, та, кем себя выдает (она была). Затем он начал искать людей из своего прошлого – важно было их найти – но ему не повезло. Затем он проверил налоговые отчеты, документы, акты гражданского состояния. Но почти для всего нужна кредитная карта, узнал он. А кредитные карты, как и сотовые телефоны, оставляли очевидные следы.
  Затем он провел мозговой штурм и порылся в архивах местных газет и телеканалов. Это оказалось гораздо полезнее. Он записывал информацию, очень много.
  Среди имен в его списке была «Кэтрин Дэнс».
  Ему нравилось рисовать вокруг него траурную рамку.
  Поиски не дали ему всей необходимой информации, но это было начало.
  Всегда осознавая свое окружение, он заметил, как черная «Тойота Камри» подъехала к стоянке и остановилась за окном. Он схватил пистолет. Затем он улыбнулся, когда машина припарковалась ровно в семи местах от него.
  Она вылезла.
  Это моя девочка.
  Держится крепко . . .
  Она вошла внутрь.
   — Ты сделала это, милая. Пелл взглянул на «Камри». "Выглядит хорошо."
  Она быстро поцеловала его. Ее руки дрожали. И она не могла сдержать своего волнения. «Все прошло великолепно! Это действительно так, сладкий. Сначала он был немного напуган, и я не думал, что он собирается это сделать. Ему не понравились номерные знаки, но я сделал все, что ты мне сказал, и он согласился».
  — Молодец, милый.
  Дженни использовала часть своих денег (она сняла 9200 долларов, чтобы оплатить побег и временно продержаться), чтобы купить машину у мужчины, который жил в Марине. Регистрировать его на свое настоящее имя было бы слишком рискованно, поэтому она убедила его оставить на нем свои номера. Она сказала ему, что ее машина сломалась в Модесто и номера она получит через день или два. Она поменяла бы их и отправила бы ему обратно. Это было незаконно и по-настоящему глупо. Ни один мужчина никогда не сделал бы этого ради другого парня, даже если бы он платил наличными. Но Пелл поручил Дженни разобраться с этим — женщину в узких джинсах, полузастегнутой блузке и красном бюстгальтере, выставленном напоказ. (Если бы машину продавала женщина, Пелл одел бы ее, лишил бы макияжа, подарил бы ей четверых детей, мертвого солдата в качестве мужа и розовую ленточку против рака молочной железы. Никогда нельзя быть слишком очевидным, понял он. .)
  "Хороший. О, можно мне ключи от машины?
  Она передала их. — Вот что еще ты хотел. Дженни положила на кровать две сумки с покупками. Пелл просмотрел их и одобрительно кивнул.
  Она взяла газировку из мини-холодильника. — Милая, могу я тебя кое о чём спросить?
  Его естественное нежелание отвечать на вопросы – по крайней мере, правдиво – снова всплыло на поверхность. Но он улыбнулся. «Ты можешь все что угодно».
  «Прошлой ночью, когда ты спал, ты что-то сказал. Вы говорили о Боге».
  "Бог. Что бы я сказал?"
  «Я не мог сказать. Но это определенно был «Бог». »
  Голова Пелла медленно повернулась к ней. Он заметил, что у него участился пульс. Он обнаружил, что его нога постукивает, и остановился.
  «Ты действительно сошел с ума. Я собирался тебя разбудить, но это нехорошо. Я где-то это читал. Ридерз Дайджест . Или Здоровье . Я не знаю. Когда кому-то приснился плохой сон, никогда не следует его будить. И ты сказал типа: «Черт возьми, нет». »
  "Я сказал что?"
  Дженни кивнула. «Что было странно. Потому что ты никогда не ругаешься.
   Это было правдой. Люди, которые использовали непристойности, имели гораздо меньше власти, чем те, кто этого не делал.
  — О чём был твой сон? она спросила.
  «Я не помню».
  «Интересно, почему тебе снился Бог?»
  На мгновение он почувствовал странное желание рассказать ей о своем отце. Потом: О чем, черт возьми, ты думаешь?
  «Понятия не имею».
  «Я вроде как увлекаюсь религией», - неуверенно сказала она. "Немного. Знаете, более духовные вещи, чем Иисус».
  «Ну, что касается Иисуса, я не думаю, что он был сыном Божьим или что-то в этом роде, но я вам скажу, я уважаю Его. Он мог заставить любого сделать все, что Он хотел. Я имею в виду, что даже сейчас вы просто упоминаете имя, и, бац, люди с радостью подхватят его. Это сила. Но всем этим религиям, организованным, вы отказываетесь от слишком многого, чтобы принадлежать к ним. Вы не можете думать так, как хотите. Они контролируют тебя».
  Пелл взглянул на ее блузку и бюстгальтер. . . . Опухоль началась снова, центр высокого давления вырос в его животе.
  Он попытался игнорировать это и снова посмотрел на заметки, которые он сделал в ходе поиска в Интернете, и на карту. Дженни явно хотела спросить, что он имел в виду, но не смогла себя заставить. Она надеялась, что он ищет маршруты за город, дороги, которые в конечном итоге приведут в округ Ориндж.
  — Мне нужно позаботиться о нескольких вещах, детка. Мне нужно, чтобы ты меня подвез.
  — Конечно, просто скажи, когда.
  Он внимательно изучал карту и, подняв глаза, увидел, что она отошла.
  Дженни вернулась через мгновение с несколькими вещами, которые она достала из сумки в шкафу. Она положила их на кровать перед ним и опустилась на колени. Это было похоже на то, как собака приносит своему хозяину мяч, готовый играть.
  Пелл колебался. Но затем он напомнил себе, что можно время от времени отказываться от контроля, в зависимости от обстоятельств.
  Он потянулся к ней, но она легла и перевернулась на живот сама.
  • • •
  Есть два маршрута в Сан-Хосе из Монтерея. Вы можете поехать по шоссе 1, которое вьется вдоль побережья через Санта-Крус, а затем свернуть на головокружительный маршрут. Шоссе 17, через вычурный Лос-Гатос, где можно купить поделки, кристаллы, благовония и окрашенные в галстук платья Дженис Джоплин (и, ладно, Роберто Кавалли и D&G).
  Или вы можете просто съехать с шоссе 156 на шоссе 101 и, если у вас есть правительственные билеты, сжечь столько бензина, сколько хотите, чтобы добраться до города за час.
  Кэтрин Дэнс выбрала второе.
  Евангелие исчезло, и она слушала латиноамериканскую музыку — мексиканскую певицу Хульету Венегас. Из динамиков грохотало ее проникновенное «Вердад» .
  «Таурусу» было уже девяносто, когда она проносилась через Гилрой, мировую чесночную столицу. Неподалеку находился Кастровилль (то же самое, артишоки) и Уотсонвилль с его обширными ягодными полями и грибными фермами. Ей нравились эти города, и она не терпела недоброжелателей, которые смеялись над идеей короновать королеву артишоков или стоять в очереди к аквариумам с ласками на фестивале кальмаров в Монтерее. В конце концов, именно эти шикарные горожане заплатили неприличные цены за оливковое масло и бальзамический уксус, чтобы приготовить те самые артишоки и кольца кальмаров.
  Эти города были уютными, честными и наполненными историей. И они также были ее территорией, входя в западно-центральный регион CBI.
  Она увидела знак, заманивающий туристов на виноградник в Морган-Хилл, и подумала.
  Танец по имени Майкл О'Нил.
  «Эй», сказал он.
  «Я думал о кислоте, которую они нашли в «Тандерберде» в Мосс-Лендинге. Любое слово?"
  «Техники Питера работают над этим, но у них до сих пор нет конкретных зацепок».
  «Сколько трупов у нас обыскивает сады и виноградники?»
  «Около пятнадцати ТЭЦ, пятеро наших людей, несколько форм Салинаса. Они ничего не нашли».
  "У меня есть идея. Что это за кислота?»
  "Подожди."
  Переведя взгляд между дорогой и блокнотом бумаги, лежащим у нее на колене, она записывала непонятные термины, пока он их писал.
  — Значит, кинесики недостаточно? Тебе тоже придется освоить судебно-медицинскую экспертизу?
  «Мудрая женщина знает свои ограничения. Я позвоню тебе через некоторое время.
  Потанцуйте, затем нажмите быстрый набор. Она слушала телефонный звонок за две тысячи миль от нее.
  Щелчок, когда он ответил. «Амелия Сакс».
  «Привет, это Кэтрин».
  «Как дела?»
  — Ну, было лучше.
  "Может представить. Мы следили за этим делом. Как тот офицер? Тот, кого сожгли?
  Дэнс был удивлен тем, что Линкольн Райм, известный судмедэксперт в Нью-Йорке, и Амелия Сакс, его партнерша и детектив полиции Нью-Йорка, следили за историей побега Пелла.
  — Боюсь, не слишком хорошо.
  «Мы говорили о Пелле. Линкольн помнит первоначальный случай. В девяносто девятом. Когда он убил эту семью. Вы продвигаетесь вперед?
  "Немного. Он умный. Слишком умный."
  «Это то, что мы получаем из новостей. Ну и как дети?»
  "Отлично. Мы все еще ждем этого визита. Мои родители тоже. Они хотят встретиться с вами обоими.
  Сакс рассмеялся. — Я скоро вытащу его туда. Это . . . скажем так, вызов».
  Линкольн Райм не любил путешествовать. Это произошло не из-за проблем, связанных с его инвалидностью (он был парализован). Он просто не любил путешествовать.
  Дэнс познакомилась с Раймом и Саксом в прошлом году, когда она преподавала курс в районе Нью-Йорка, и ее пригласили помочь им в одном деле. Они поддерживали связь. В частности, она и Сакс сблизились. Женщины, занятые в трудной полицейской деятельности, склонны поступать так.
  — Есть что-нибудь о нашем другом друге? — спросил Сакс.
  Речь шла о преступнике, которого они преследовали в Нью-Йорке в прошлом году. Мужчина ускользнул от них и исчез, возможно, в Калифорнии. Дэнс открыл дело CBI, но затем следы затерялись, и вполне возможно, что преступник сейчас уехал из страны.
  "Боюсь, что нет. Наш офис в Лос-Анджелесе все еще отслеживает зацепки. Я звоню по другому поводу. Линкольн доступен?
  "Подожди минутку. Он прямо здесь.
  Раздался щелчок, и в телефоне раздался голос Райм.
  «Кэтрин».
  Райм был не из тех, кто любит болтать, но он провел несколько минут, беседуя — ничего о ее личной жизни или детях, конечно. Его интересовали дела, над которыми она работала. Линкольн Райм был ученым, который, как он выразился, проявлял очень мало терпения к «народной» стороне полицейской деятельности. Тем не менее, в их недавнем совместном случае он научился понимать и ценить кинесику (хотя сразу же отметил, что она основана на научной методологии, а не, как он презрительно сказал, на интуиции). Он сказал: «Хотелось бы, чтобы ты был здесь. У меня есть свидетель, которого мы бы хотели, чтобы вы допросили по делу о множественных убийствах. Если хотите, можете использовать резиновый шланг».
  Она могла представить его в своем красном моторизованном инвалидном кресле, смотрящего на большой плоский экран, подключенный к микроскопу или компьютеру. Он любил доказательства так же, как она любила допросы.
  "Если бы я мог. Но у меня полно дел».
  «Так я слышу. Кто делает лабораторную работу?
  «Питер Беннингтон».
  "Да, конечно. Я его знаю. Прорезал зубы в Лос-Анджелесе. Принял мой семинар. Хороший человек."
  «У меня вопрос по поводу ситуации с Пеллом».
  "Конечно. Вперед, продолжать."
  «У нас есть некоторые доказательства, которые могут указать на то, что он задумал — возможно, портит еду — или где он прячется. Но для проверки любого из них потребуется много рабочей силы. Я должен знать, имеет ли смысл поддерживать их приверженность. Мы действительно могли бы использовать их в другом месте».
  «Какие доказательства?»
  «Я сделаю все, что смогу, с произношением». Глаза переключаются между дорогой и ее блокнотом. «Карбоновая кислота, этанол и яблочная кислота, аминокислота и глюкоза».
  "Дай мне минуту."
  Она слышала его разговор с Амелией Сакс, которая, очевидно, зашла в одну из баз данных Райма. Она отчетливо слышала слова; в отличие от большинства звонивших, криминалист не мог держать руку над телефоном, разговаривая с кем-то еще в комнате.
  «Ладно, подожди, я сейчас пролистываю кое-что. . . ».
  «Ты можешь мне перезвонить», — сказал Дэнс. Она не ожидала немедленного ответа.
  "Нет . . . только держись. . . . Где было найдено вещество?»
  «На полу машины Пелла».
  «Хм. Машина." На мгновение наступила тишина, а затем Райм начал что-то бормотать про себя. Наконец он спросил: — Есть ли шанс, что Пелл только что пообедал в ресторане? Ресторан морепродуктов или британский паб?
  Она громко рассмеялась. «Морепродукты, да. Откуда ты узнал?
  «Кислотный уксус, особенно солодовый уксус, потому что аминокислоты и глюкоза придают карамельный цвет. Моя база данных говорит мне, что это часто встречается в британской кухне, еде в пабах и морепродуктах. Том? Ты помнишь его? Он помог мне с этой записью».
  Опекун Райма тоже был отличным поваром. В декабре прошлого года он подал ей беф по-бургундски, лучшее, что она когда-либо пробовала.
  «Жаль, что это не ведет к его входной двери», — сказал криминалист.
  — Нет, нет, все в порядке, Линкольн. Я могу вывести войска из тех мест, которые мы им приказали обыскать. Отправьте их туда, где их лучше использовать».
  «Звоните в любое время. Это тот преступник, от которого я бы не отказался.
  Они попрощались.
  Дэнс отключился, позвонил О'Нилу и сказал ему, что, скорее всего, кислота пришла из ресторана Джека и не приведет их к Пеллу или его миссии здесь. Вероятно, офицерам было лучше искать убийцу по первоначальному плану.
  Она повесила трубку и продолжила движение на север по знакомому шоссе, которое должно было привести ее в Сан-Франциско, где восьмиполосное шоссе 101 в конечном итоге вылилось в еще одну городскую улицу, Ван Несс. Сейчас в восьмидесяти милях к северу от Монтерея. Дэнс свернула на запад и направилась в разросшийся Сан-Хосе, город, который представлял собой полную противоположность лос-анджелесскому нарциссизму в старой мелодии Берта Бакарака и Хэла Дэвида «Знаете ли вы дорогу в Сан-Хосе?» Сегодня, конечно, благодаря Кремниевой долине, Сан-Хосе развил собственное эго.
  Mapquest провел ее через лабиринт крупных застроек, пока она не подошла к лабиринту, заполненному почти одинаковыми домами; Если бы симметрично посаженные деревья были саженцами, когда они вошли, Дэнс оценил, что этому району было около двадцати пяти лет. Скромный, невзрачный, маленький — тем не менее, каждый дом будет продан за более чем миллион долларов.
  Она нашла дом, который искала, и проехала мимо него, припарковавшись через дорогу, в квартале от него. Она вернулась по адресу, где на подъездной дорожке стояли красный джип и темно-синяя «Акура», а на лужайке стоял большой пластиковый трехколесный велосипед. Дэнс мог видеть огни внутри дома. Она подошла к крыльцу. Позвонил в колокол. Ее прикрытие было подготовлено на случай, если муж или дети Саманты Маккой откроют дверь. Казалось маловероятным, что женщина держала свое прошлое в тайне от супруга, но лучше было бы начнем с предположения, что она это сделала. Дэнс нуждался в сотрудничестве женщины и не хотел ее отталкивать.
  Дверь открылась, и она увидела стройную женщину с узким красивым лицом, похожую на актрису Кейт Бланшетт. Она носила шикарные очки в синей оправе и имела вьющиеся каштановые волосы. Она стояла в дверном проеме, вытянув голову вперед и вцепившись костлявой рукой в дверной косяк.
  "Да?"
  "Миссис. Старки?
  "Это верно." Лицо сильно отличалось от лица Саманты Маккой восемь лет назад; ей сделали обширную косметическую операцию. Но ее глаза мгновенно сказали Дэнсу, что в ее личности нет никаких сомнений. Не их внешний вид, а вспышка ужаса, а затем испуг.
  Агент тихо сказал: «Я Кэтрин Дэнс. Калифорнийское бюро расследований». Взгляд женщины на удостоверение, незаметно опущенное вниз, был настолько быстрым, что она не смогла прочитать на нем ни слова.
  Изнутри послышался мужской голос: «Кто это, дорогая?»
  Взгляд Саманты пристально посмотрел на Дэнса, она ответила: «Та женщина с соседней улицы. Тот, кого я встретил в Safeway, о котором я тебе рассказывал.
  Что ответило на вопрос о том, насколько тайным было ее прошлое.
  Она также подумала: «Гладко». Хорошие лжецы всегда готовы дать заслуживающие доверия ответы и знают человека, которому лгут. Ответ Саманты сказал Дэнсу, что у ее мужа плохая память на случайные разговоры и что Саманта продумала каждую вероятную ситуацию, в которой ей придется солгать.
  Женщина вышла на улицу, закрыла за собой дверь, и они дошли до улицы. Без смягчающего фильтра сетчатой двери Дэнс мог видеть, насколько изможденной выглядела женщина. Глаза у нее были красные, полумесяцы под ними темные, кожа лица сухая, губы потрескались. Ноготь был порван. Похоже, она не выспалась. Дэнс поняла, почему она сегодня «работала дома».
  Взгляд назад, на дом. Затем она повернулась к Дэнсу и с умоляющим взглядом прошептала: «Я не имею к этому никакого отношения, клянусь. Я слышал, что ему кто-то помогал, женщина. Я видел это в новостях, но…
  «Нет, нет, я здесь не за этим. Я проверил тебя. Ты работаешь на издателя на Фигероа. Ты был там весь день вчера.
  Тревога. — Ты…
  "Никто не знает. Я позвонил по поводу доставки посылки.
  "Что . . . Тони сказала, что кто-то пытался что-то доставить, они спрашивали. обо мне. Это был ты." Женщина потерла лицо и скрестила руки на груди. Жесты отрицания. Она была в состоянии стресса.
  — Это был ваш муж? — спросил Дэнс.
  Она кивнула.
  — Он не знает?
  — Он даже не подозревает.
  Удивительно, подумал Дэнс. " Кто-нибудь знает?"
  «Несколько секретарей в здании суда, где я сменил имя. Мой офицер по условно-досрочному освобождению.
  «А как насчет друзей и семьи?»
  «Моя мать умерла. Мой отец не мог заботиться обо мне меньше. Они не имели ко мне никакого отношения до того, как я встретил Пелла. После убийств в Кройтоне они перестали отвечать на мои телефонные звонки. А мои старые друзья? Некоторые какое-то время поддерживали связь, но были ли они связаны с кем-то вроде Дэниела Пелла? Скажем так, они нашли оправдания, чтобы исчезнуть из моей жизни так быстро, как только могли. Всех, кого я знаю сейчас, я встретил после того, как стал Сарой». Оглянувшись на дом, она перевела тревожные глаза на Дэнса. "Что ты хочешь?" Шепот.
  «Я уверен, что вы смотрите новости. Мы еще не нашли Пелла. Но он остается в районе Монтерея. И мы не знаем почему. Ребекка и Линда придут нам на помощь.
  "Они есть?" Она, казалось, была удивлена.
  — И я бы хотел, чтобы ты тоже спустился туда.
  " Мне ?" Ее челюсть задрожала. «Нет, нет, я не мог. О, пожалуйста . . ». Ее голос начал ломаться.
  В танце можно было увидеть грани истерии. Она быстро сказала: «Не волнуйся. Я не собираюсь разрушать твою жизнь. Я не собираюсь ничего говорить о тебе. Я просто прошу помощи. Мы не можем его разгадать. Возможно, вы знаете кое-что…
  «Я ничего не знаю. Действительно. Дэниел Пелл не похож на мужа, брата или друга. Он монстр. Он использовал нас. Вот и все. Я прожил с ним два года и до сих пор не мог передать вам, что происходило у него на уме. Вы должны верить мне. Я клянусь."
  Классические флаги отрицания, сигнализирующие не об обмане, а о стрессе из прошлого, которому она не могла противостоять.
  — Вы будете полностью защищены, если это то, что…
  "Нет. Мне жаль. Я бы с удовольствием. Вы должны понять, я создал для себя совершенно новую жизнь. Но это отняло столько труда. . . и оно такое хрупкое».
   Один взгляд на лицо, испуганные глаза, дрожащая челюсть сказали Дэнс, что у нее нет шансов согласиться.
  "Я понимаю."
  "Мне жаль. Я просто не могу этого сделать».
  Саманта повернулась и пошла к дому. У двери она оглянулась и широко улыбнулась.
  Она передумала? Дэнс на мгновение почувствовал надежду.
  Затем женщина помахала рукой. " 'Пока!" она позвала. «Приятно видеть тебя снова».
  Саманта Маккой и ее ложь вернулись в дом. Дверь закрылась.
   Глава 24
  — Ты слышал об этом? — спросила Сьюзан Пембертон у Сезара Гутьерреса, сидевшего напротив нее в баре отеля, насыпая сахар в свой латте. Она указывала на телевизор, ведущий которого читал новости над местным номером телефона.
  Горячая линия для беглецов .
  «Разве это не был бы Эскапэр ? » — спросил Гутьеррес.
  Сьюзан моргнула. "Я не знаю."
  Бизнесмен продолжил: «Я не хотел относиться к этому легкомысленно. Это ужасно. Я слышал, он убил двух человек. Красивый латиноамериканец посыпал капучино корицей, затем отпил, пролив немного пряности на брюки. «О, посмотри на это. Я такой неуклюжий». Он посмеялся. — Ты не можешь меня никуда отвезти.
  Он вытер пятно, от чего стало только хуже. "Ну что ж."
  Это была деловая встреча. Сьюзен, работавшая в компании по организации мероприятий, собиралась устроить вечеринку по случаю годовщины для его родителей, но, будучи в настоящее время одинокой, тридцатидевятилетняя женщина автоматически оценила его с личной точки зрения, отметив, что он всего на несколько лет старше ее и не носил обручального кольца.
  Они избавились от деталей вечеринки: бар, курица и рыба, вино, пятнадцать минут на обмен новыми клятвами, а затем танцы под диджея. И теперь они болтали за кофе, прежде чем она вернулась в офис, чтобы составить смету.
  «Можно было подумать, что они уже схватили бы его». Затем Гутьеррес, нахмурившись, выглянул наружу.
  "Что-то не так?" — спросила Сьюзен.
  «Звучит смешно, я знаю. Но как только я подъехал сюда, я увидел, как подъехала эта машина. И из машины вышел человек, немного похожий на него, Пелл. Он кивнул на телевизор.
  "ВОЗ? Убийца?"
  Он кивнул. «И за рулем была женщина».
  Диктор телевидения только что повторил, что его сообщницей была молодая женщина.
  "Куда он делся?"
  «Я не обращал внимания. Думаю, в сторону гаража у банка.
  Она посмотрела в сторону места.
  Затем бизнесмен улыбнулся. «Но это безумие. Его здесь не будет». Он кивнул туда, куда они смотрели. «Что это за баннер? Я видел это раньше.
  «О, концерт в пятницу. Часть празднования Джона Стейнбека. Ты его читаешь?
  Бизнесмен сказал: «О, конечно. К востоку от рая. Длинная долина . Ты когда-нибудь был в Кинг-Сити? Мне там нравится. У дедушки Стейнбека было ранчо.
  Она почтительно прикоснулась ладонью к груди. " Гроздья гнева . . . лучшая книга, когда-либо написанная».
  — И ты говорил, что в пятницу будет концерт? Какая музыка?"
  "Джаз. Знаете, из-за джазового фестиваля в Монтерее. Это мой любимый».
  «Мне это тоже нравится», — сказал Гутьеррес. «Я хожу на фестиваль, когда могу».
  "Действительно?" Сьюзен подавила желание прикоснуться к его руке.
  «Может быть, мы встретимся на следующем».
  Сьюзан сказала: «Я волнуюсь. . . Ну, я просто хочу, чтобы больше людей слушало такую музыку. Настоящая музыка. Я не думаю, что детям это интересно».
  «Вот и все». Гутьеррес постучал своей чашкой по ее чашке. "Мой бывший . . . она позволяет нашему сыну слушать рэп. Некоторые из этих текстов? Отвратительный. А ему всего двенадцать лет.
  «Это не музыка», — заявила Сьюзан. Думая: Итак. У него есть бывшая. Хороший. Она поклялась никогда не встречаться с людьми старше сорока, которые не были женаты.
  Он поколебался и спросил: «Думаешь, ты можешь быть там? На концерте?"
  "Да, я буду."
  «Ну, я не знаю твоей ситуации, но если ты собирался пойти, ты хочешь подцепиться там?»
  «О, Сезар, это было бы весело».
  Подключаемся . . .
  Сейчас это было равносильно официальному приглашению.
  Гутьеррес потянулся. Он сказал, что хочет отправиться в путь. Затем он добавил, что ему было приятно познакомиться с ней, и, не колеблясь, подарил ей святой дар. три телефонных номера: рабочий, домашний и мобильный. Он взял портфель, и они вместе направились к двери. Однако она заметила, что он остановился, осматривая вестибюль глазами сквозь очки в темной оправе. Он снова нахмурился, беспокойно поглаживая усы.
  "Что-то не так?"
  — Я думаю, это тот парень, — прошептал он. «Тот, который я видел раньше. Вот, ты видишь его? Он был здесь, в отеле. Смотрим в нашу сторону.
  Вестибюль был засажен тропическими растениями. У нее возникло смутное представление о том, как кто-то поворачивается и выходит из двери.
  «Дэниел Пелл ?»
  «Этого не может быть. Это глупо. . . . Просто, ну, знаешь, сила внушения или что-то в этом роде.
  Они подошли к двери, остановились. Гутьеррес выглянул. "Он ушел."
  — Думаешь, нам стоит рассказать об этом кому-нибудь за столом?
  «Я позвоню в полицию. Наверное, я ошибаюсь, но что это может повредить?» Он вытащил свой сотовый телефон и набрал 911. Он говорил несколько минут, затем отключился. «Они сказали, что пришлют кого-нибудь проверить это. Это не звучало с большим энтузиазмом. Конечно, им, вероятно, поступает сотня звонков в час. Если хочешь, я могу проводить тебя до твоей машины.
  — Я бы не возражал. Она не так уж беспокоилась о беглеце; ей просто нравилась идея проводить больше времени с Гутьерресом.
  Они шли по главной улице центра Альварадо. Теперь это был дом ресторанов, туристических магазинов и кофеен – совсем не похожий на проспект Дикого Запада, каким он был сто лет назад, когда солдаты и рабочие Консервного ряда пили, тусовались в борделях и время от времени стреляли посреди улицы. улица.
  Пока Гутьеррес и Сьюзен шли, их разговор был приглушенным, и они оба оглядывались по сторонам. Она поняла, что улицы необычайно пустынны. Это из-за побега? Теперь она начала чувствовать себя неловко.
  Ее офис находился рядом со строительной площадкой в квартале от Альварадо. Здесь были груды строительных материалов; если бы Пелл пришел сюда, подумала она, он легко мог бы прятаться за ними и ждать. Она замедлила шаг.
  — Это твоя машина? — спросил Гутьеррес.
  Она кивнула.
  "Что-то не так?"
  Сьюзан поморщилась и смущенно рассмеялась. Она сказала ему, что беспокоится о том, что Пелл прячется в строительных материалах.
   Он улыбнулся. «Даже если бы он был здесь, он бы не напал на нас двоих вместе. Ну давай же."
  — Сезар, подожди, — сказала она, доставая сумочку. Она протянула ему маленький красный цилиндр. "Здесь."
  "Что это?"
  "Перцовый баллончик. На всякий случай."
  «Думаю, у нас все будет в порядке. Но как это работает?" Затем он засмеялся. «Не хочу обрызгиваться».
  «Все, что вам нужно сделать, это направить его и нажать туда. Он готов к работе».
  Они продолжили путь к машине, и к тому времени, как они добрались туда, Сьюзен чувствовала себя глупо. За грудами кирпичей не скрывались сумасшедшие убийцы. Она задавалась вопросом, не потеряла ли ее пугливость баллы в отделе потенциальных свиданий. Она так не думала. Гутьерресу, похоже, нравилась роль галантного джентльмена.
  Она отперла двери.
  «Лучше я верну это тебе», — сказал он, протягивая баллончик.
  Сьюзан потянулась за ним.
  Но Гутьеррес быстро прыгнул, схватил ее за волосы и яростно дернул голову назад. Он засунул носик канистры ей в рот, открытый в сдавленном крике.
  Он нажал кнопку.
  • • •
  Агония, размышлял Дэниел Пелл, возможно, самый быстрый способ кого-то контролировать.
  Все еще явно эффективно маскируясь под латиноамериканского бизнесмена, он ехал на машине Сьюзен Пембертон в пустынное место недалеко от океана, к югу от Кармела.
  Агония. . . Сделайте им сильную боль, дайте им немного времени на восстановление, а затем пригрозите причинить им боль снова. Эксперты говорят, что пытки неэффективны. Это неверно. Это не элегантно . Это не аккуратно . Но это работает очень хорошо.
  Брызги, попадавшие в рот и нос Сьюзен Пембертон, длились всего секунду, но по ее приглушенному крику и тряске конечностей он понял, что боль была почти невыносимой. Он позволил ей выздороветь. Размахивала распылителем перед ее испуганными, слезящимися глазами. И сразу получил от нее именно то, что хотел.
  Конечно, он не планировал использовать спрей; в портфеле у него была клейкая лента и нож. Но он решил изменить свои планы, когда женщина, чтобы — это развлечение, — протянул канистру ему — ну, его альтер-эго Сезару Гутьерресу.
  Дэниелу Пеллу было чем заняться на публике, и, поскольку его фильм транслировался каждые полчаса по местному телевидению, ему пришлось стать кем-то другим. После того, как Дженни Марстон выманила «Тойоту» у доверчивого продавца, интересующегося женским декольте, она купила краску для ткани и крем для мгновенного загара, которые он смешал с рецептом ванны, которая затемнила его кожу. Он покрасил волосы и брови в черный цвет и использовал Skin-Bond и обрезки волос, чтобы сделать реалистичные усы. Он ничего не мог поделать с глазами. Если и существовали контактные линзы, окрашивающие их в сине-коричневый цвет, он не знал, где их найти. Но очки – дешевые тонированные очки для чтения в темной оправе – отвлекали внимание от цвета.
  Ранее в тот же день Пелл позвонил в компанию Brock и позвонил Сьюзен Пембертон, которая согласилась встретиться и обсудить планирование юбилейной вечеринки. Он оделся в дешевый костюм, который Дженни купила в Мервинсе, и встретился с организатором мероприятий в «Даблтри», где приступил к работе, делая то, что у Дэниела Пелла получалось лучше всего.
  О, это было здорово! Играть в Сьюзен, как рыбу, было роскошным кайфом, даже лучше, чем смотреть, как Дженни стрижет волосы, или выбрасывает блузки, или морщится, когда он надевает вешалку на ее узкую задницу.
  Теперь он воспроизводил приемы: нахождение общего страха (сбежавшего убийцы) и общих страстей (Джон Стейнбек и джаз, о которых он мало что знал, но был хорошим блефом); игра в сексуальную игру (ее взгляд на его обнаженный безымянный палец и стоическая улыбка, когда он упомянул о детях, рассказали ему все о романтической жизни Сьюзен Пембертон); сделать что-нибудь глупое и посмеяться над этим (просыпанная корица); вызывая ее симпатию (его сука бывшая жена губит его сына); быть порядочным человеком (вечеринка для любимых родителей, его рыцарство, когда он проводил ее до машины); ложные подозрения (ложный звонок в 911).
  Постепенно завоевывая доверие – и, следовательно, обретая контроль.
  Какой это был кайф — снова практиковать свое искусство в реальном мире!
  Пелл нашел поворот. Она вела через густую рощу к океану. Дженни провела субботу перед побегом, занимаясь для него разведкой, и обнаружила это безлюдное место. Он продолжил движение по засыпанной песком дороге, миновав знак, объявлявший собственность частной. Он бросил машину Сьюзен в песок в конце дороги, подальше от шоссе. Выбравшись наружу, он услышал, как недалеко от старого пирса разбивается прибой. Солнце стояло низко и впечатляло.
   Ему не пришлось долго ждать. Дженни пришла рано. Он был рад это видеть; люди, которые приходят рано, находятся под вашим контролем. Всегда будьте осторожны с теми, кто заставляет вас ждать.
  Она припарковалась, вылезла из машины и подошла к нему. — Дорогая, надеюсь, тебе не пришлось долго ждать. Она жадно накрыла его рот своим ртом, схватив его лицо обеими руками. Отчаянный.
  Пелл подошел подышать воздухом.
  Она смеялась. «Трудно к тебе привыкнуть в таком виде. Я имею в виду, я знал, что это был ты, но все же я сделал двойной вывод, понимаешь. Но это как я и мои короткие волосы: они отрастут, и ты снова станешь белым».
  "Идите сюда." Он взял ее за руку, сел на невысокую песчаную дюну и притянул ее к себе.
  — Разве мы не уходим? она спросила.
  — Еще не совсем.
  Кивок в сторону Лексуса. "Чья это машина? Я думал, твой друг собирается тебя подвезти.
  Он ничего не сказал. Они смотрели на запад, на Тихий океан. Солнце представляло собой бледный диск, едва приближавшийся к горизонту и с каждой минутой становившийся все более огненным.
  Она думала: хочет ли он поговорить, хочет ли он меня трахнуть? Что происходит?
  Неопределенность. . . Пелл позволил ему подняться. Она бы заметила, что он не улыбается.
  Беспокойство нахлынуло, как прилив. Он почувствовал напряжение в ее руке и руке.
  Наконец он спросил: «Как сильно ты меня любишь?»
  Она не колебалась, хотя Пелл заметил в ее ответе некоторую осторожность. «Такой большой, как это солнце».
  — Отсюда кажется маленьким.
  «Я имею в виду такое же большое, как Солнце на самом деле. Нет, такой же большой, как вселенная , — быстро добавила она, словно пытаясь исправить неправильный ответ в классе.
  Пелл молчал.
  — В чем дело, Дэниел?
  "У меня проблема. И я не знаю, что с этим делать».
  Она напряглась. — Проблема, дорогая?
  Итак, «милая», когда она счастлива, «милая», когда она обеспокоена. Хорошо знать. Он отложил это в папку.
  «Та встреча, которая у меня была?» Он сказал ей только, что собирается встретиться с кем-то по «деловому делу».
   "Ага."
  "Что-то пошло не так. У меня были все планы. Эта женщина собиралась вернуть мне много денег, которые я ей одолжил. Но она солгала мне.
  "Что случилось?"
  Пелл смотрел Дженни прямо в глаза. Он быстро сообразил, что единственным человеком, который когда-либо уличал его во лжи, была Кэтрин Дэнс. Но мысли о ней отвлекали его, поэтому он выкинул ее из головы. «Оказалось, у нее были свои планы. Она собиралась использовать меня. И ты тоже."
  "Мне? Она меня знает?
  «Не твое имя. Но из новостей она знает, что мы вместе. Она хотела, чтобы я оставил тебя.
  "Почему?"
  «Чтобы мы с ней могли быть вместе. Она хотела уйти со мной».
  — Это был кто-то, кого ты знал?
  "Это верно."
  "Ой." Дженни замолчала.
  Ревность . . .
  «Конечно, я сказал ей нет. Я даже думать об этом не могу».
  Попытка мурлыкать. Это не сработало.
  Дорогой . . .
  «И Сьюзен разозлилась. Она сказала, что пойдет в полицию. Она выдаст нас обоих. Лицо Пелла исказилось от боли. «Я пытался отговорить ее от этого. Но она не слушала».
  "Что случилось?"
  Он взглянул на машину. «Я привел ее сюда. У меня не было выбора. Она пыталась вызвать полицию».
  Встревоженная Дженни подняла глаза и не увидела никого в машине.
  «В багажнике».
  "О Боже. Она…
  — Нет, — медленно ответил Пелл, — с ней все в порядке. Она связана. Это проблема. Я не знаю, что теперь делать».
  — Она все еще хочет тебя сдать?
  "Ты можешь в это поверить?" — спросил он, задыхаясь. «Я умоляла ее. Но у нее не все в порядке с головой. Как и твой муж, помнишь? Он продолжал причинять тебе боль, хотя знал, что его арестуют. Сьюзен такая же. Она не может себя контролировать». Он сердито вздохнул. «Я был честен с ней. И она меня обманула. Она потратила все деньги. Я собирался отплатить тебе этим. Для автомобиля. За все, что ты сделал.
   «Тебе не нужно беспокоиться о деньгах, дорогая. Я хочу потратить их на нас».
  — Нет, я верну тебе долг. Никогда, никогда не показывайте женщине, что она вам нужна из-за ее денег. И никогда, никогда не будьте в долгу у другого человека.
  Он озабоченно поцеловал ее. — Но что мы будем делать теперь?
  Дженни избегала его взгляда и смотрела на солнце. «Я. . . Я не знаю, дорогая. Я не . . ». Ее голос выдохся, как и ее мысли.
  Он сжал ее ногу. «Я не могу позволить чему-либо причинить нам вред. Я так сильно тебя люблю."
  Слабо: «И я люблю тебя, Дэниел».
  Он вынул нож из кармана. Посмотрел на это. «Я не хочу. Я правда нет. Вчера из-за нас пострадали люди».
  Нас . Не я .
  Она уловила разницу. Он почувствовал это по тому, как напряглись ее плечи.
  Он продолжил: «Но я не делал этого намеренно. Это было случайно. Но это . . . Я не знаю." Он вертел нож в руке снова и снова.
  Она прижалась к нему, глядя на клинок, сверкающий на закате. Она сильно дрожала.
  — Ты поможешь мне, милый? Я не могу сделать это сам».
  Дженни начала плакать. — Я не знаю, дорогая. Я не думаю, что смогу». Ее глаза были прикованы к задней части машины.
  Пелл поцеловал ее в голову. «Мы не можем позволить чему-либо причинить нам вред. Я не мог жить без тебя».
  "Я тоже." Она глубоко вздохнула. Ее челюсть дрожала так же, как и пальцы.
  "Помоги мне, пожалуйста." Шепот. Он встал, помог ей подняться на ноги, и они продолжили путь к «Лексусу». Он дал ей нож и сжал ее руку в своей. «В одиночку я недостаточно силен», — признался он. «Но вместе. . . мы можем сделать это вместе». Он посмотрел на нее яркими глазами. «Это будет похоже на договор. Знаешь, как договор любовников. Это означает, что мы связаны настолько близко, насколько это возможно для двух людей. Как кровные братья. Мы были бы любителями крови .
  Он залез в машину и нажал кнопку открытия багажника. Дженни издала слабый крик на этот звук.
  «Помоги мне, милый. Пожалуйста." Он повел ее к багажнику.
  Потом она остановилась.
  Она протянула ему нож, рыдая. "Пожалуйста . . . Мне жаль. Мне очень жаль, дорогая. Не злись. Я не могу этого сделать. Я просто не могу».
  Пелл ничего не сказал, просто кивнул. Ее жалкие глаза, ее слезы, отражающиеся красным от тающего солнца.
  Это было опьяняющее зрелище.
  «Не злись на меня, Дэниел. Я бы не выдержал, если бы ты разозлился.
  Пелл колебался три удара сердца — идеальное время, чтобы вызвать неуверенность. "Все нормально. Я не злюсь."
  «Я все еще твоя любимая?»
  Еще одна пауза. "Конечно же." Он сказал ей подождать в машине.
  "Я-"
  «Иди, подожди меня. Все нормально." Он больше ничего не сказал, и Дженни вернулась к «Тойоте». Он продолжил путь к багажнику «Лексуса» и посмотрел вниз.
  У безжизненного тела Сьюзен Пембертон.
  Он убил ее час назад на парковке ее дома. Задушил ее скотчем.
  Пелл никогда не хотел, чтобы Дженни помогла ему убить женщину. Он знал, что она откажется. Весь этот инцидент был всего лишь еще одним уроком в воспитании его ученика.
  Она подошла на шаг ближе к тому месту, где он хотел ее. Смерть и насилие теперь были на столе. По крайней мере, пять или десять секунд она раздумывала о том, чтобы воткнуть нож в человеческое тело, готовая наблюдать за потоком крови, готовая наблюдать, как исчезает человеческая жизнь. На прошлой неделе ей даже в голову не пришла эта мысль; на следующей неделе она рассмотрит этот вопрос на более длительный срок.
  Тогда она, возможно, действительно согласится помочь ему убить кого-нибудь. А еще позже? Возможно, он сможет довести ее до того, что она сама совершит убийство. Он заставлял девочек в Семье делать то, чего они не хотели, но только мелкие преступления. Ничего жестокого. Однако Дэниел Пелл считал, что у него есть талант превратить Дженни Марстон в робота, который будет делать все, что он прикажет, даже убивать.
  Он хлопнул багажником. Затем, схватив сосновую ветку, он использовал ее, чтобы скрыть следы на песке. Он вернулся к машине, проносясь позади него. Он велел Дженни ехать по дороге, пока машина не окажется на гравии, а также стер отпечатки шин. Он присоединился к ней.
  «Я поведу», — сказал он.
  — Мне очень жаль, Дэниел, — сказала она, вытирая лицо. "Я сделаю это для тебя."
  Прошу успокоения.
  Но план урока предписывал ему не давать никакого ответа.
   Глава 25
  «Он был любопытным человеком», — думала Кэтрин Дэнс.
  Мортон Нэгл одернул обвисшие штаны и сел за кофейный столик в своем кабинете, открывая потрепанный портфель.
  Он был немного неряшлив, его редеющие волосы были растрепаны, бородка неровно подстрижена, серые манжеты рубашки потрепаны, тело было рыхлым. «Но его телосложение, похоже, его устраивало», — оценил Дэнс, кинезиолог. Его манеры, точные и экономные, не вызывали стресса. Его глаза с эльфийским мерцанием производили сортировку, мгновенно решая, что важно, а что нет. Когда он вошел в ее кабинет, он проигнорировал обстановку, заметил, что выражало лицо Дэнса (вероятно, изнеможение), бросил дружелюбный, но бессмысленный взгляд на молодого Рей Карранео и немедленно сосредоточился на Уинстоне Келлогге.
  А после того, как он узнал о работодателе Келлога, глаза писателя сузились еще больше, ему было интересно, что здесь делает агент ФБР.
  Келлог был одет совсем не по-федеральному по сравнению с этим утром — в бежевую клетчатую спортивную куртку, темные брюки и синюю классическую рубашку. Он не носил галстука. Тем не менее, его поведение было прямо из бюро, столь же уклончивым, каким всегда являются их агенты. Он сказал Нэглу только, что находится здесь в качестве наблюдателя, «помогая».
  Писатель издал один из своих смешков, который, казалось, значил: «Я заставлю тебя говорить».
  «Ребекка и Линда согласились нам помочь», — сказал ему Дэнс.
  Он поднял бровь. "Действительно? Другая, Саманта?
  "Нет, не ее."
  Нэгл извлек из портфеля три листа бумаги. Он поставил их на стол. «Мой мини-опус, если это не оксюморон. Краткая история Дэниела Пелла».
   Келлог подвинул свой стул рядом со стулом Дэнса. В отличие от О'Нила, она не заметила никакого средства после бритья.
  Писатель повторил то, что сказал Дэнсу накануне: его книга была не о самом Пелле, а о его жертвах. «Я изучаю всех, кого затронула смерть Кройтонов. Даже сотрудники. Компанию Кройтона в конечном итоге купил крупный разработчик программного обеспечения, и сотни людей были уволены. Возможно, этого бы не произошло, если бы он не умер. А как насчет его профессии? Это тоже жертва. В то время он был одним из самых инновационных компьютерных дизайнеров в Кремниевой долине. У него были десятки авторских прав на программы и патенты на аппаратное обеспечение, которые намного опередили свое время. Многие из них тогда даже не имели никакого применения, настолько они были продвинуты. Теперь их нет. Возможно, некоторые из них были революционными программами в области медицины, науки или коммуникаций».
  Дэнс вспомнила, как думала о том же, когда проезжала мимо кампуса штата Калифорния, которому досталась большая часть имущества Кройтона.
  Нэгл продолжил, кивнув на то, что он написал. «Это интересно — Пелл меняет свою автобиографию в зависимости от того, с кем он разговаривает. Скажем, ему нужно установить связь с кем-то, чьи родители умерли в молодом возрасте. Ну, им Пелл говорит, что осиротел в десять лет. Или, если ему приходится эксплуатировать кого-то, чей отец был военным, тогда он был армейским отродьем солдата, погибшего в бою. По его словам, существует около двадцати разных Пеллов. Ну вот правда:
  «Он родился в Бейкерсфилде в октябре тысяча девятьсот шестьдесят третьего года. Седьмой. Но он всем сообщает, что у него день рождения двадцать второго ноября. Это был день, когда Ли Харви Освальд застрелил Кеннеди».
  «Он восхищался президентским убийцей?» — спросил Келлог.
  «Нет, видимо, он считал Освальда неудачником. Он считал себя слишком податливым и простодушным. Но что его восхищало, так это тот факт, что один человек одним поступком мог повлиять на столь многое. Мог бы заставить так много людей плакать, изменить весь курс страны – ну, мира.
  «Итак, Джозеф Пелл, его отец, был продавцом, а мать работала секретарем, когда ей удавалось сохранить работу. Семья среднего достатка. Мама — Элизабет — много пила, надо полагать, она была отстранена, но никаких издевательств и тюремного заключения не было. Умер от цирроза печени, когда Дэниел был подростком. Когда его жены не стало, отец делал все, что мог, чтобы воспитать мальчика, но Дэниел не мог взять на себя ответственность за кого-то другого. Не ладил с авторитетными людьми — учителями, начальниками и особенно со своим стариком».
  Дэнс упомянула кассету, которую они с Майклом О'Нилом смотрели, комментарии о том, что его отец взимал арендную плату, избивал его, бросал семью и умирал его родителей.
  Нэгл сказал: «Все это ложь. Но Пеллу, несомненно, было нелегко иметь дело с его отцом. Он был религиозен — очень религиозен, очень строг. Он был рукоположенным служителем какой-то консервативной пресвитерианской секты в Бейкерсфилде, но у него так и не было собственной церкви. Он был помощником министра, но в конце концов был освобожден. Много жалоб на то, что он слишком нетерпим, слишком осуждает прихожан. Он пытался основать свою собственную церковь, но пресвитерианский синод даже не стал с ним разговаривать, поэтому в итоге он начал продавать религиозные книги, иконы и тому подобные вещи. Но можно предположить, что он сделал жизнь своего сына невыносимой».
  Религия не занимала центральное место в жизни Дэнса. Она, Уэс и Мэгги праздновали Пасху и Рождество, хотя главными иконами веры были кролик и весельчак в красном костюме, и она раздавала детям свою собственную этику — твердые, неопровержимые правила, общие для большинства людей. основные секты. Тем не менее, она проработала в правоохранительных органах достаточно долго, чтобы знать, что религия часто играет роль в преступности. Не только преднамеренные террористические акты, но и более обыденные инциденты. Она и Майкл О'Нил провели вместе почти десять часов в тесном гараже в соседнем городе Марина, ведя переговоры со священником-фундаменталистом, намеревавшимся убить его жену и дочь во имя Иисуса, потому что девочка-подросток была беременна. (Они спасли семью, но Дэнс ушел с тревожным осознанием того, какой опасной может быть духовная прямота.)
  Нэгл продолжил: «Отец Пелла вышел на пенсию, переехал в Феникс и снова женился. Его вторая жена умерла два года назад, а Джозеф умер в прошлом году от сердечного приступа. Пелл, очевидно, никогда не поддерживал связь. Никаких дядей с обеих сторон и одна тётя в Бейкерсфилде.
  «Тот, у которого болезнь Альцгеймера?»
  "Да. Теперь у него есть брат».
  Не единственный ребенок, как он утверждал.
  «Он старше. Переехал в Лондон много лет назад. Он руководит продажами американского импортера/экспортера. Не дает интервью. Все, что у меня есть, это имя. Ричард Пелл».
  Дэнс сказал Келлогу: «Я попрошу кого-нибудь его выследить».
  «Кузены?» — спросил агент ФБР.
  «Тетя никогда не была замужем».
  Нажимая на написанную им биографию. «Теперь, когда Пелл был подростком, он постоянно был в и из-под стражи несовершеннолетних - в основном за воровство, кражу в магазинах, угон автомобилей. Но у него нет долгой истории насилия. Его ранние записи были на удивление мирными. Нет никаких свидетельств уличных драк, никаких жестоких нападений, никаких признаков того, что он когда-либо выходил из себя. Один офицер предположил, что, похоже, Пелл мог бы причинить кому-то вред только в том случае, если это было бы тактически полезно, и что он не наслаждался насилием или не ненавидел его. Это был инструмент». Писатель поднял глаза. «Что, спросите вы меня, страшнее».
  Дэнс подумал о своей предыдущей оценке, бесстрастно убивая всякий раз, когда это было целесообразно.
  «Теперь никакой истории наркотиков. Пелл, очевидно, никогда не был пользователем. И он не употребляет – или не употреблял – алкоголь».
  «А как насчет образования?»
  «Вот это интересно. Он великолепен. Когда он учился в старшей школе, его тесты зашкаливали. Он получил отличные оценки на занятиях по самостоятельному обучению, но никогда не появлялся там, где требовалось присутствие. В тюрьме он самостоятельно изучал право и подал апелляцию по делу Кройтона».
  Она подумала о его комментарии во время интервью о юридической школе Гастингса.
  «И он довел дело до Верховного суда Калифорнии — только в прошлом году они вынесли решение против него. Видимо, это был большой удар. Он был уверен, что выйдет.
  «Ну, он, возможно, и умен, но недостаточно умен, чтобы избежать тюрьмы». Келлог нажал на абзац биографии, в котором описывалось около семидесяти пяти арестов. « Это рэп-лист»
  «И это верхушка айсберга; Пелл обычно заставлял совершать преступления других людей. Вероятно, за ним стоят сотни других преступлений, за которые посадили кого-то другого. Грабежи, грабежи, кражи в магазинах, карманные кражи. Вот как он выживал, заставляя окружающих делать грязную работу».
  «Оливер», — сказал Келлог.
  "Что?"
  "Чарльз Диккенс. Оливер Твист . . . Ты когда-нибудь это читал?
  Дэнс сказал: «Смотрел фильм».
  «Хорошее сравнение. Феджин, парень, который управлял бандой карманников. Это был Пелл.
  «Пожалуйста, сэр, я хочу еще», — сказал Келлог с акцентом кокни. Это было паршиво. Дэнс рассмеялся и пожал плечами.
  «Пелл покинул Бейкерсфилд и переехал в Лос-Анджелес, а затем в Сан-Франциско. тусоваться с некоторыми людьми там, был арестован за несколько вещей, ничего серьезного. Некоторое время ни слова — пока его не задержат в Северной Калифорнии по делу об убийстве.
  «Убийство?»
  "Ага. Убийство Чарльза Пикеринга в Реддинге. Пикеринг был окружным служащим. Его нашли зарезанным на холмах за городом примерно через час после того, как его видели разговаривающим с кем-то, похожим на Пелла. Жестокое убийство. Его ранили десятки раз. Кровавая баня. Но у Пелла было алиби: подруга клялась, что он был с ней в момент убийства. И вещественных доказательств не было. Местная полиция неделю держала его за бродяжничество, но в конце концов дала ему пропуск. Дело так и не было раскрыто.
  «Затем он собирает семью в Приморье. Еще несколько лет воровства, магазинных краж. Какие-то нападения. Пару поджогов. Пелла подозревали в избиении байкера, жившего неподалеку, но мужчина не стал выдвигать обвинения. Примерно через месяц после этого произошли убийства в Кройтоне. С тех пор — ну, до вчерашнего дня — он находился в тюрьме.
  Дэнс спросил: «Что хочет сказать девушка?»
  "Девочка?"
  «Спящая кукла. Тереза Кройтон.
  «Что она могла тебе сказать? В момент убийства она спала. Это было установлено».
  «Было ли это?» — спросил Келлог. "Кем?"
  — Я полагаю, следователи в то время. Голос Нэгла был неуверенным. Он, видимо, никогда об этом не думал.
  — Посмотрим, ей сейчас будет семнадцать, — подсчитал Дэнс. «Я хотел бы поговорить с ней. Возможно, она знает кое-что, что может оказаться полезным. Она живет со своими тетей и дядей, верно?»
  «Да, они ее усыновили».
  — Можно мне их номер?
  Нэгл колебался. Его взгляд скользнул по рабочему столу; они потеряли свой блеск.
  "Есть проблема?"
  «Ну, я обещал тёте, что никому ничего не скажу о девочке. Она очень защищает свою племянницу. Даже я с ней еще не встречался. Поначалу женщина была категорически против того, чтобы я с ней разговаривал. Я думаю, в конце концов она, возможно, согласится, но если бы я дал тебе ее номер, я очень сомневаюсь, что она заговорила бы с тобой, и подозреваю, что больше никогда о ней не услышу.
  — Просто скажи нам, где она живет. Мы получим имя от Directory Assistance. Я не буду упоминать тебя.
   Он покачал головой. «Они сменили фамилию, уехали из этого района. Они боялись, что кто-нибудь из Семьи придет за ними.
  «Вы дали Кэтрин имена женщин», — заметил Келлог.
  «Они были в телефонной книге и в публичных записях. Вы могли бы получить их сами. Тереза, ее тетя и дядя ведут себя очень скрытно».
  — Ты нашел их, — сказал Дэнс.
  «Через некие конфиденциальные источники. Которые, я гарантирую, захотят сохранить еще большую конфиденциальность теперь, когда Пелл сбежал. Но я знаю, что это важно. . . . Я скажу тебе, что я сделаю. Я пойду к тёте лично. Скажите ей, что хотите поговорить с Терезой о Пелле. Я не собираюсь их переубеждать. Если они скажут «нет», то все».
  Келлог кивнул. «Это все, о чем мы просим. Спасибо."
  Просматривая биографию, Дэнс сказал: «Чем больше я узнаю о нем, тем меньше я знаю».
  Писатель рассмеялся, и блеск вернулся к его лицу. «О, ты хочешь знать, почему Дэниел Пелл?» Он порылся в портфеле, нашел стопку бумаг и открыл желтую вкладку. «Вот цитата из одного из его интервью тюремного психолога. На этот раз он был откровенен. Нэгл прочитал:
  Пелл: Ты хочешь проанализировать меня, не так ли? Хотите знать, что меня движет? Вы наверняка знаете ответ на этот вопрос, Доктор. Это одинаково для всех: для семьи, конечно. Папа меня хлестал, папа меня игнорировал, мама не кормила меня грудью, дядя Джо делал черт знает что. Природа или воспитание, вы можете положить все к ногам своей семьи. Но если вы слишком много думаете о них, следующее, что вы осознаете, — все родственники и предки, которые у вас когда-либо были, находятся в комнате с вами, и вы парализованы. Нет-нет, единственный способ выжить — отпустить их всех и помнить, что ты тот, кто ты есть, и это никогда не изменится .
  «Интервьюер: Тогда кто ты , Дэниел?
  Пелл (смеется): О, я? Я тот, кто дергает за струны твоей души и заставляет тебя делать то, на что ты никогда не думал, что способен. Это я играю на своей флейте и веду тебя туда, куда ты боишься пойти. И позвольте мне сказать вам, Доктор, вы будете удивлены тем, как много людей хотят иметь своих кукловодов и своих Крысоловов. Абсолютно поражен».
  • • •
  — Мне пора домой, — сказал Дэнс после ухода Нэгла. Ее мать и дети с нетерпением ждали ее на вечеринке у отца.
   Келлог отбросил запятую волос со лба. Оно упало назад. Он попробовал еще раз. Она взглянула на этот жест и заметила то, чего раньше не видела: повязку, торчащую из-под воротника его рубашки.
  — Тебе больно?
  Пожав плечами. «Получил крылья. На днях произошел тейкдаун в Чикаго».
  Язык его тела говорил ей, что он не хочет об этом говорить, и она не настаивала. Но затем он сказал: «Преступник не выжил». Определенным тоном и определенным взглядом. Именно так она сообщила людям, что она вдова.
  "Мне жаль. Ты с этим справляешься?
  "Отлично." Затем он добавил: «Ладно, не в порядке. Но я с этим справляюсь. Иногда это лучшее, что ты можешь сделать».
  Импульсивно она спросила: «Эй, у тебя есть планы на вечер?»
  «Брифинг САК, затем ванна в отеле, виски, бургер и сон. Ну, ладно, два виски.
  "Есть вопрос."
  Он поднял бровь.
  «Тебе нравится праздничный торт?»
  После короткой паузы он сказал: «Это одна из моих любимых групп продуктов питания».
   Глава 26
  «Мама, посмотри. Мы это расписали! ПАЛУБА ."
  Дэнс поцеловала дочь. — Мэгс, это смешно.
  Она знала, что девочка была в восторге от ожидания возможности поделиться каламбуром.
  Палуба действительно выглядела красиво. Дети весь день были заняты подготовкой к вечеринке. Баннеры, китайские фонарики, свечи повсюду. (Они учились у своей мамы; когда дело доходило до развлечений, гости Кэтрин Дэнс, возможно, не получали изысканную еду, но их баловали великолепной атмосферой.)
  «Когда дедушка сможет открыть свои подарки?» И Уэс, и Мэгги накопили деньги на карманные расходы и купили Стюарту Дэнсу снаряжение для активного отдыха — кулики и сеть. Дэнс знала, что ее отец будет рад всему, что подарят ему внуки, кроме тех конкретных вещей, которые он обязательно будет использовать.
  «Подарки после торта», — объявила Эди Дэнс. — И это после ужина.
  "Привет мама." Дэнс и ее мать не всегда обнимались, но сегодня вечером Эди прижала ее к себе, чтобы прошептать, что хочет поговорить с ней о Хуане Милларе.
  Женщины прошли в гостиную.
  Дэнс сразу увидела, что ее мать обеспокоена.
  "Что это такое?"
  «Он все еще там висит. Он приходил в себя пару раз. Огляделся по сторонам, видимо, чтобы убедиться, что детей поблизости нет. «Каждый раз всего на несколько секунд. Он не мог бы дать вам показания. Но . . ».
  — Что, мама?
  Она еще больше понизила голос. «Я стоял рядом с ним. Больше никого не было в пределах слышимости. Я посмотрел вниз, и его глаза были открыты. Я имею в виду тот, который не перевязанный. Его губы шевелились. Я наклонился. Он сказал . . ». Эди снова огляделась. «Он сказал: «Убей меня». Он сказал это дважды. Затем он закрыл глаза».
  — Ему так больно?
  «Нет, он настолько накачан лекарствами, что ничего не чувствует. Но он мог посмотреть на повязки. Он мог видеть оборудование. Он не глупый человек».
  — Его семья там?
  "Большую часть времени. Ну, этот его брат, круглосуточно. Он наблюдает за нами, как ястреб. Он убежден, что мы плохо обращаемся с Хуаном, потому что он латиноамериканец. И он сделал еще несколько комментариев о тебе.
  Дэнс поморщился.
  — Прости, но я подумал, что тебе следует знать.
  — Я рад, что ты мне рассказал.
  Очень тревожно. Не Хулио Миллар, конечно. Она могла бы справиться с ним. Именно безнадежность молодого детектива так глубоко ее расстроила.
  Убей меня . . .
  Дэнс спросил: «Бетси звонила?»
  «Ах, твоя сестра не может быть здесь», — сказала Эди беззаботным тоном, подтекстом которого было раздражение из-за того, что их младшая дочь не поехала в четырех часах езды от Санта-Барбары на вечеринку по случаю дня рождения своего отца. Конечно, поскольку розыск Пелла продолжается, Дэнс, вероятно, не поехал бы туда , если бы ситуация была обратной. Однако, согласно важному семейному правилу, гипотетические проступки не являются правонарушением, и то, что Дэнс присутствовал, даже по умолчанию, означало, что на этот раз Бетси заслужила черную метку.
  Они вернулись на палубу, и Мэгги спросила: «Мама, мы можем выпустить Дилана и Пэтси?»
  "Посмотрим." Собаки могли быть немного шумными на вечеринках. И имели тенденцию получать слишком много человеческой еды ради собственного блага.
  — Где твой брат?
  "В его комнате."
  "Что он делает?"
  "Вещи."
  Дэнс запер оружие на время вечеринки — снаружи припарковался заместитель MCSO по охране. Она быстро приняла душ и переоделась.
  Она нашла Уэса в коридоре. «Нет, никакой футболки. У твоего дедушки день рождения».
  "Мама. Чисто."
  "Поло. Или твою сине-белую рубашку на пуговицах. Она знала содержимое его шкафа лучше, чем он сам.
   "Ох, ладно."
  Она внимательно посмотрела в его опущенные глаза. Его поведение не имело ничего общего со сменой рубашки.
  «В чем дело?»
  "Ничего."
  — Давай, разливай.
  "Проливать?"
  «Это из моей эпохи. Скажи мне, что у тебя на уме».
  "Ничего."
  «Иди переоденься».
  Десять минут спустя она раскладывала горы восхитительных закусок, вознося молчаливую благодарственную молитву Трейдеру Джо.
  В классической рубашке, с застегнутыми манжетами и подоткнутым хвостом, Уэс пронесся мимо и схватил пригоршню орехов. Последовал запах лосьона после бритья. Он выглядел хорошо. Быть родителем было непросто, но и гордиться было чем.
  "Мама?" Он подбросил кешью в воздух. Поймал его в рот.
  «Не делай этого. Ты можешь подавиться.
  "Мама?"
  "Что?"
  — Кто придет сегодня вечером?
  Теперь глаза устремились в сторону, и его плечо было повернуто к ней. Это означало, что за этим вопросом стоит другая повестка дня. Она знала, что его беспокоило – то же самое, что и прошлой ночью. И вот пришло время поговорить.
  «Только мы и несколько человек». Вечером в воскресенье в Морском клубе возле аквариума в Монтерее состоится более масштабное мероприятие, в котором примут участие многие друзья Стюарта. Сегодня, в настоящий день рождения ее отца, она пригласила на ужин всего восемь человек или около того. Она продолжила: «Майкл и его жена Стив и Мартина, парикмахеры. . . вот и все. О, и кто-то, кто работает с нами над одним делом. Он из Вашингтона.
  Он кивнул. "Вот и все? Никто другой?"
  "Вот и все." Она кинула ему пакет с крендельками, и он поймал его одной рукой. «Выложите их. И проследи, чтобы осталось немного для гостей.
  С большим облегчением Уэс отправился наполнять миски.
  Что беспокоило мальчика, так это возможность того, что Дэнс пригласил Брайана Гандерсона.
  Брайан, который был источником книги, сидел на видном месте неподалеку, Брайан, о телефонном звонке Дэнса в штаб-квартире CBI Мэриеллен Кресбах так старательно сообщила.
   Брайан позвонил . . . .
  Сорокалетний инвестиционный банкир был приглашен на свидание вслепую, благодаря Мэриеллен, которая была так же одержима и талантлива в сватовстве, как пекла, варил кофе и руководила профессиональной жизнью агентов CBI.
  Брайан был умным, веселым и веселым человеком; на их первом свидании мужчина выслушал ее описание кинесики и тут же сел на руки. — Значит, ты не можешь понять моих намерений. Ужин оказался весьма приятным. Разведен, детей нет (хотя он их хотел). Инвестиционно-банковский бизнес Брайана был беспокойным, и из-за плотного графика его и Дэнса отношения развивались медленно. Что ее устраивало. Давно замужем, недавно овдовела, она никуда не торопилась.
  После месяца ужинов, кофе и кино они с Брайаном отправились в долгую прогулку и оказались на пляже Асиломара. Золотой закат, множество каланов, играющих у берега. . . как ты мог устоять перед парочкой поцелуев? Они этого не сделали. Она помнила, что ей это нравилось. Потом чувство вины за то, что понравилось. Но мне это нравилось больше, чем чувство вины.
  Та часть вашей жизни, без которой вы можете обойтись какое-то время, но не навсегда.
  У Дэнса не было никаких особых планов на будущее с Брайаном, и он был рад расслабиться и посмотреть, что из этого выйдет.
  Но Уэс вмешался. Он никогда не был грубым или смущающим, но он дал понять дюжиной способов, которыми мать могла ясно понять, что ему ничего не нравится в Брайане. Дэнс закончила курсы по консультированию горя, но время от времени все еще посещала терапевта. Женщина рассказала ей, как вызвать у детей возможный романтический интерес, и она все сделала правильно. Но Уэс перехитрил ее. Он становился угрюмым и пассивно-агрессивным всякий раз, когда всплывала тема Брайана или когда она возвращалась от встречи с ним.
  Именно об этом он хотел спросить вчера вечером, когда читал «Властелина колец» .
  Сегодня вечером, в своем случайном вопросе о посещении вечеринки, мальчик на самом деле имел в виду: Брайан придет?
  И вывод: вы действительно расстались?
  Да у нас есть. (Хотя Дэнс задавался вопросом, чувствовал ли Брайан иное мнение. В конце концов, после разрыва он звонил несколько раз.)
  Терапевт сказала, что его поведение было нормальным, и Дэнс могла бы разобраться с этим, если бы сохраняла терпение и решимость. Но самое главное, она не могла позволить сыну контролировать ее. Но в конце концов она решила, что ей не терпится или достаточно решительно. И вот две недели назад она разорвала отношения. Она была тактична, объяснив, что это произошло слишком рано после смерти ее мужа; она не была готова. Брайан был расстроен, но воспринял эту новость хорошо. Никаких прощальных кадров. И они оставили этот вопрос открытым.
  Давайте просто дадим этому немного времени . . . .
  По правде говоря, разрыв был облегчением; родителям приходится выбирать между битвами, и она решила, что споры из-за романтики сейчас не стоят затраченных усилий. Тем не менее, она была рада его звонкам и чувствовала, что скучает по нему.
  Вынося вино на палубу, она нашла своего отца с Мэгги. Он держал книгу и указывал на изображение светящейся глубоководной рыбы.
  «Эй, Мэгс, выглядит вкусно», — сказал Дэнс.
  «Мама, гадость».
  "С днем рождения, папа." Она обняла его.
  "Спасибо, дорогой."
  Дэнс расставила тарелки, вылила пиво в холодильник, затем пошла на кухню и достала мобильный телефон. Она связалась с Ти Джеем и Карранео. Им не удалось физически разыскать Пелла, и им не удалось обнаружить каких-либо зацепок к пропавшему Ford Focus, никому с именами или псевдонимами Нимуэ или Элисон, а также отелям, мотелям или пансионам, где могли остановиться Пелл и его сообщник.
  Ей хотелось позвонить Уинстону Келлогу, думая, что он стесняется, но она решила не делать этого. У него были все важные статистические данные; он либо покажется, либо нет.
  Дэнс помогла матери с едой и, вернувшись на палубу, поприветствовала соседей, Тома и Сару Барбер, которые принесли с собой вино, подарок на день рождения и свою долговязую собаку-метис Фолти.
  "Мама Пожалуйста!" Мэгги позвонила, и ее слова были ясны.
  — Ладно, ладно, выпусти их из собачьей тюрьмы.
  Мэгги освободила Пэтси и Дилана из спальни, и трое собак поскакали на задний двор, сбивая друг друга с ног и проверяя новые запахи.
  Через несколько минут на палубе появилась еще одна пара. Сорокалетний Стивен Кэхилл мог бы стать моделью Биркенстока в вельветовых брюках и хвосте цвета соли и перца. Его жена Мартина Кристенсен опровергла свою фамилию; она была знойной, смуглой и сладострастной. Можно было бы подумать, что кровь в ее жилах испанская или мексиканская, но ее предки предшествовали всем калифорнийским поселенцам. Она была наполовину индейцем Олоне — свободным племенем, занимавшимся охотой и собирательством от Биг-Сура до залива Сан-Франциско. Для сотни, а возможно, и тысячи лет олоны были единственными жителями этого региона штата.
  Несколько лет назад Дэнс встретил Мартину на концерте в местном колледже в Монтерее, потомке знаменитого Монтерейского фольклорного фестиваля, на котором Боб Дилан дебютировал на Западном побережье в 1965 году и который несколько лет спустя превратился в еще более знаменитый фестиваль. Поп-фестиваль в Монтерее, который привлек внимание всего мира к Джими Хендриксу и Дженис Джоплин.
  Концерт, на котором встретились Дэнс и Мартина, был менее культурным, чем его предшественники, но более значимым на личном уровне. Женщины сразу нашли общий язык и долго не появлялись после окончания последнего акта, разговаривая под музыку. Вскоре они стали лучшими друзьями. Именно Мартина несколько раз практически выламывала дверь Дэнса после смерти Билла. Она вела настойчивую кампанию, чтобы удержать подругу от погружения в соблазнительный мир вдовства-затворника. В то время как некоторые люди избегали ее, а другие (например, ее мать) проявляли к ней изнуряющее сочувствие, Мартина приступила к кампании, которую можно было бы назвать игнорированием печали. Она уговаривала, шутила, спорила и строила заговоры. Несмотря на сдержанность Дэнса, она поняла, что, черт возьми, тактика сработала. Мартина, пожалуй, оказала наибольшее влияние на возвращение ее жизни в нужное русло.
  Дети Стива и Мартины, мальчики-близнецы на год младше Мэгги, последовали за ними вверх по лестнице: один тащил с собой футляр для гитары своей матери, другой — подарок Стюарту. После приветствий Мэгги повела мальчиков на задний двор.
  Взрослые тяготели к шаткому столику, освещенному свечами.
  Дэнс увидел, что Уэс счастливее, чем когда-либо в течение долгого времени. Он был прирожденным социальным руководителем и теперь организовывал игру для детей.
  Она снова подумала о Брайане, а затем отпустила эту мысль.
  "Выход. Ты . . .?» Мелодичный голос Мартины затих, когда она увидела, что Дэнс знает, о чем говорит.
  "Ага. Я руковожу этим».
  «Значит, жуки первыми поражают тебя», — заметила ее подруга.
  «Прямо в зубы. Если мне придется бежать раньше торта и свечей, вот почему.
  «Это забавно», — сказал Том Барбер, местный журналист и писатель-фрилансер. «В последнее время мы все время думаем о террористах. Они новые злодеи. И вдруг кто-то вроде Пелла подкрадывается к вам сзади. Вы склонны забывать, что именно такие люди, как он, могут представлять наибольшую угрозу для большинства из нас».
   Жена Барбера добавила: «Люди остаются дома. По всему полуострову. Они боятся».
  «Единственная причина, по которой я здесь», — сказал Стивен Кэхилл, — «это потому, что я знал, что найдутся люди, несущие с собой тепло».
  Дэнс рассмеялся.
  Майкл и Энн О'Нил приехали со своими двумя детьми, Амандой и Тайлером, девяти и десяти лет. Мэгги снова поднялась по лестнице. Она проводила новеньких на задний двор, предварительно запасшись газировкой и чипсами.
  Дэнс указал на вино и пиво, а затем направился на кухню, чтобы помочь. Но ее мать сказала: «У тебя еще один гость». Она указала на входную дверь, где Дэнс нашел Уинстона Келлога.
  «У меня с пустыми руками», признался он.
  «У меня есть больше, чем мы когда-либо сможем съесть. Если хотите, можете взять собачью сумку домой. Кстати, у тебя аллергия?
  «Для пыльцы, да. Собаки? Нет."
  Келлог снова изменился. Спортивная куртка была такая же, но на нем были рубашка-поло, джинсы, топсайдеры и желтые носки.
  Он заметил ее взгляд. "Я знаю. Для сотрудника ФРС я на удивление похож на отца-футболиста».
  Она провела его через кухню и представила Эди. Затем они продолжили путь на палубу, где его завалили новыми представлениями. Она оставалась осмотрительной в отношении его роли здесь, а Келлог просто сказал, что он приехал в город из Вашингтона и «работал с Кэтрин над несколькими проектами».
  Затем она отвела его на лестницу, ведущую на задний двор, и представила детям. Танец поймал Уэса и Тайлера, пристально смотрящих на него, несомненно, в поисках оружия, и перешептывающихся друг с другом.
  О'Нил присоединился к двум агентам.
  Уэс с энтузиазмом помахал помощнику шерифа и, еще раз взглянув на Келлога, вернулся к их игре, которую, очевидно, придумывал на бегу. Он излагал правила. Казалось, речь идет о космическом пространстве и невидимых драконах. Собаки были инопланетянами. Близнецы были своего рода членами королевской семьи, а сосновая шишка была либо волшебным шаром, либо ручной гранатой, а возможно и тем и другим.
  – Ты рассказал Майклу о Нэгле? — спросил Келлог.
  Она дала краткий обзор того, что они узнали об истории Пелла, и добавила, что писатель собирается узнать, поговорит ли с ними Тереза Кройтон.
   — Итак, ты думаешь, что Пелл здесь из-за тех убийств? – спросил О'Нил.
  «Я не знаю», сказала она. «Но мне нужна вся информация, которую я могу получить».
  Спокойный детектив улыбнулся и сказал Келлогу: «Камня не осталось. Именно так я описываю ее стиль работы в полиции».
  — Чему я научился у него, — сказал Дэнс, смеясь и кивая О'Нилу.
  Затем детектив сказал: «О, я о чем-то думал. Помнить? Один из телефонных разговоров Пелла из Капитолы был о деньгах».
  «Девяносто двести долларов», — сказал Келлог.
  Дэнс был впечатлен его упорством.
  «Ну, вот что я подумал: мы знаем, что «Тандерберд» был украден в Лос-Анджелесе. Логично предположить, что именно оттуда родом девушка Пелла. Как насчет того, чтобы связаться с банками округа Лос-Анджелес и узнать, снимала ли кто-нибудь из клиенток-женщин такую сумму за последние, скажем, месяц или два?
  Дэнсу понравилась эта идея, хотя это означало бы много работы.
  О'Нил сказал Келлогу: «Это должно исходить от вас, ребята: ФБР, Казначейство, IRS или Министерство внутренней безопасности, я думаю».
  "Это хорошая идея. Однако, просто подумав вслух, я бы сказал, что у нас возникнут проблемы с кадрами». Он повторил обеспокоенность Дэнса. «Мы говорим о миллионах клиентов. Я знаю, что бюро Лос-Анджелеса не справилось бы с этим, и Хоумленд посмеялся бы. И если бы она была умной, она бы снимала небольшие суммы в течение определенного периода времени. Или обналичьте чеки третьих лиц и спрячьте деньги».
  "Да, конечно. Возможно. Но было бы здорово опознать его девушку. Знаете, «Второй подозреваемый…»
  «…логарифмически увеличивает шансы на обнаружение и арест», — закончил Келлог цитату из старого учебника по правоохранительной деятельности. Дэнс и О'Нил часто цитировали это.
  Улыбаясь, Келлог посмотрел О'Нилу в глаза. «У нас, федералов, нет тех ресурсов, которые, как думают люди, у нас есть. Я уверен, что мы не смогли придумать тела, которые могли бы укомплектовать телефоны. Это будет огромная работа».
  "Я думаю. Можно подумать, что проверить базы данных будет довольно легко, по крайней мере, в крупных сетевых банках». Майкл О'Нил мог быть весьма упорным.
  Дэнс спросил: «Вам нужен ордер?»
  О'Нил сказал: «Наверное, чтобы раскрыть имя, которое вы бы сделали. Но если бы банк захотел сотрудничать, он мог бы проверить цифры и сказать нам, есть ли совпадение. Мы можем получить ордер на имя и адрес через полчаса.
  Келлог потягивал вино. «Дело в том, что есть еще одна проблема. Я беспокоюсь, если мы пойдем в SAC или Homeland с чем-то подобным – слишком незначительным – мы можем потерять поддержку, которая нам понадобится позже для чего-то более серьезного».
  «Плачущий волк, да?» О'Нил кивнул. «Думаю, вам придется больше играть в политику на этом уровне, чем нам здесь».
  «Но давайте подумаем об этом. Я сделаю несколько звонков.
  О'Нил посмотрел через плечо Дэнса. «Привет, с днем рождения, молодой человек».
  Стюарт Дэнс с бейджем с надписью «Именинник», сделанным вручную Мэгги и Уэсом, пожал руки, наполнил бокалы О'Нила и Дэнса и сказал Келлоггу: «Вы говорите о делах. Не допускается. Я краду тебя у этих детей, иди поиграй со взрослыми».
  Келлог застенчиво рассмеялся и последовал за мужчиной к освещенному свечами столу, где Мартина достала из футляра свою потрепанную гитару «Гибсон» и организовала пение. Дэнс и О'Нил остались одни. Она увидела, как Уэс смотрит вверх. Очевидно, он изучал взрослых. Он отвернулся, вернувшись к импровизации из «Звездных войн» .
  «Кажется, он хороший», — сказал О'Нил, наклоняя голову в сторону Келлога.
  «Уинстон? Да."
  Обычно О'Нил не злился на отказ от его предложений. Он был полной противоположностью мелочности.
  «Он недавно получил удар?» О'Нил похлопал себя по шее.
  — Откуда ты знаешь? Сегодня повязки не было видно.
  «Он прикасался к нему так, как прикасаешься к ране».
  Она смеялась. «Хороший кинезиологический анализ. Да, только что произошло. Он был в Чикаго. Думаю, преступник получил удар первым, и Уин его устранил. Он не вдавался в подробности».
  Они замолчали, оглядывая задний двор, детей, собак, огни, сияющие ярче в наступающих сумерках. — Мы достанем его.
  "Будем ли мы?" она спросила.
  "Ага. Он совершит ошибку. Они всегда так делают.
  "Я не знаю. Он что-то другое. Разве ты не чувствуешь этого?»
  "Нет. Он не другой. Он просто больше ». Майкл О'Нил — самый читаемый человек, которого она знала, — имел на удивление простую жизненную философию. Он не верил ни в зло, ни в добро, а тем более в Бога или Сатану. Все это были абстракции, которые отвлекали вас от вашей работы, заключавшейся в поимке людей, нарушающих правила, созданные людьми для их собственного здоровья и безопасности.
  Ни хорошего, ни плохого. Просто разрушительные силы, которые нужно было остановить.
  Для Майкла О'Нила Дэниел Пелл был цунами, землетрясением, торнадо.
   Он наблюдал за играющими детьми, а затем сказал: «Я так понимаю, тот парень, с которым вы встречались. . . Все кончено?
  Брайан позвонил . . . .
  — Ты это уловил, а? Задержан моим собственным помощником.
  "Мне жаль. Действительно."
  «Вы знаете, как это бывает», — сказала Дэнс, отметив, что она произнесла одно из тех предложений, которые были бессмысленным пустяком в разговоре.
  "Конечно."
  Дэнс обернулась, чтобы посмотреть, как ее мать идет с ужином. Она увидела, как жена О'Нила смотрит на них двоих. Энн улыбнулась.
  Дэнс улыбнулся в ответ. Она сказала О'Нилу: «Итак, пойдем подпевать».
  «Мне обязательно петь?»
  — Абсолютно нет, — быстро сказала она. У него был замечательный голос, низкий, с естественным вибрато. Он не мог оставаться на ключе под угрозой пыток.
  После получаса музыки, сплетен и смеха Эди Дэнс, ее дочь и внучка приготовили фланговый стейк, маринованный в Вустершире, салат, спаржу и картофель в запеканке. Дэнс сидел рядом с Уинстоном Келлоггом, который очень хорошо держался среди незнакомцев. Он даже рассказал несколько анекдотов, с невозмутимой подачей, которая напомнила ей о ее покойном муже, который разделял не только карьеру Келлогга, но и его легкий характер - по крайней мере, когда федеральное удостоверение личности было спрятано.
  Разговор перешел от музыки к критике искусства Сан-Франциско Энн О'Нил, к политике на Ближнем Востоке, в Вашингтоне и Сакраменто и к гораздо более важной истории о детеныше калана, родившемся в неволе в аквариуме два дня назад.
  Это была комфортная встреча: друзья, смех, еда, вино, музыка.
  Хотя, конечно, полный комфорт ускользнул от Кэтрин Дэнс. В этот прекрасный вечер, словно трогательная басовая партия старой гитары Мартины, проникала мысль о том, что Дэниел Пелл все еще на свободе.
   СРЕДА​
  
   Глава 27
  Кэтрин Дэнс сидела в каюте гостиницы «Пойнт Лобос» — впервые в жизни она была в этом дорогом месте. Это был высококлассный коттедж с частными домиками на тихой дороге у шоссе № 1, к югу от Кармеля, примыкавший к суровому и красивому государственному парку, в честь которого была названа гостиница. Дом в стиле Тюдоров был уединенным — от дороги его отделяла длинная подъездная дорожка, — и у помощника шерифа Монтерея, стоявшего впереди, был прекрасный обзор всех подъездов, поэтому она и выбрала его.
  Дэнс связался с О'Нилом. В данный момент он занимался расследованием сообщения о пропавшем человеке в Монтерее. Звонки Ти Джею и Карранео тоже. Ти Джею нечего было ей сказать, а агент-новичок сказал, что ему все еще не удалось найти дешевый мотель или пансион, где мог бы остановиться Пелл. — Я пробовал вплоть до Гилроя и…
  « Дешевые отели?»
  Пауза. «Правильно, агент Дэнс. Я не стал заморачиваться с дорогими. Не думал, что у беглеца будет много денег, чтобы потратить на них.
  Дэнс вспомнил секретный телефонный разговор Пелла в Капитолии, в котором упоминалась сумма в 9200 долларов. — Пелл, вероятно, думает, что ты думаешь именно так. Что значит . . ». Она позволила Карранео додуматься до ее мысли.
  — Что ему разумнее будет остаться в дорогом. Хм. Хорошо. Я займусь этим. Ждать. Где вы сейчас находитесь, агент Дэнс? Как вы думаете, он?..
  «Я уже всех здесь проверила», — заверила она его. Она повесила трубку, снова посмотрела на часы и задалась вопросом: действительно ли эта безрассудная схема принесет хоть какую-то пользу?
  Через пять минут стук в дверь. Дэнс открыл его и увидел массивного агента CBI Альберта Стемпла, возвышающегося над женщиной лет двадцати с небольшим. У коренастой Линды Уитфилд было красивое лицо, не тронутое макияжем, и невысокий рост. красные волосы. Одежда ее была немного потертой: черные эластичные брюки с блестящими коленями и красный свитер, свисавший нитками; его V-образный вырез обрамлял оловянный крест. Дэнс не обнаружил никаких следов духов, а ногти Линды были неотполированы и коротко острижены.
  Женщины пожали друг другу руки. Хватка Линды была крепкой.
  Бровь Стемпла приподнялась. В смысле, есть что-нибудь еще?
  Дэнс поблагодарил его, и крупный агент поставил чемодан Линды и пошел прочь. Дэнс запер дверь, и женщина вошла в гостиную каюты с двумя спальнями. Она посмотрела на это элегантное место так, словно никогда не останавливалась где-нибудь лучше, чем в Days Inn. "Мой."
  — Я готовлю кофе. Жест в сторону маленькой кухни.
  — Чай, если он есть.
  Танец сделал чашку. — Надеюсь, тебе не придется оставаться здесь надолго. Может быть, даже не в одночасье».
  — Есть еще что-нибудь о Дэниеле?
  "Ничего нового."
  Линда посмотрела на спальни так, словно выбор одной из них обязывает ее остаться там дольше, чем ей хотелось. Ее спокойствие дрогнуло, а затем вернулось. Она выбрала комнату и занесла туда свой чемодан, затем вернулась через мгновение, взяла чашку чая, налила туда молока и села.
  «Я уже много лет не летала на самолете», — сказала она. «И этот самолет… . . это было потрясающе. Такой маленький, но он оттолкнул тебя обратно на сиденье, когда мы взлетели. На борту находился агент ФБР. Она была очень милой».
  Они сидели на удобных диванах, между ними стоял большой журнальный столик. Она еще раз оглядела хижину. «Ого, это здорово».
  Это точно было. Дэнс гадал, что скажут бухгалтеры ФБР, когда увидят законопроект. В хижине стоили почти шестьсот за ночь.
  «Ребекка уже в пути. Но, возможно, мы с тобой могли бы просто начать.
  — А Саманта?
  «Она не пришла».
  — Ты тогда с ней разговаривал?
  — Я пошел к ней.
  "Где она? . . . Нет, подожди, ты не можешь мне этого говорить.
  Дэнс улыбнулся.
  «Я слышал, что она сделала пластическую операцию, сменила имя и все такое».
  «Это правда, да».
  «В аэропорту я купил газету, чтобы узнать, что происходит?»
  Дэнс задавалась вопросом об отсутствии телевизора в доме ее брата; это было этическое или культурное решение? Или экономический? В наши дни вы можете приобрести готовый комплект кабеля за несколько сотен долларов. Тем не менее, Дэнс отметил, что каблуки туфель Линды практически стерлись.
  «Там говорилось, что нет никаких сомнений в том, что он убил этих охранников». Она поставила чай. «Меня это удивило. Дэниел не был жестоким. Он причинил кому-то вред только в целях самообороны.
  Хотя, если посмотреть с точки зрения Пелла, именно поэтому он убил охранников. «Но, — продолжала Линда, — он действительно кого-то отпустил. Этот водитель.
  Только потому, что это служило его интересам.
  – Как вы познакомились с Пеллом?
  «Это было около десяти лет назад. В парке Золотые Ворота. Сан-Франциско. Я сбежал из дома и спал там. Дэниел, Саманта и Джимми жили в Сисайде вместе с еще несколькими людьми. Они путешествовали вдоль побережья, как цыгане. Они продавали вещи, которые купили или сделали. Сэм и Джимми были очень талантливы; они делали рамки для фотографий, держатели для компакт-дисков, вешалки для галстуков. Такие вещи.
  — В любом случае, в те выходные я сбежал — ничего страшного, я делал это постоянно — и Дэниел увидел меня возле Японского сада. Он сел и мы начали разговаривать. У Дэниела есть этот дар. Он слушает тебя. Как будто ты центр вселенной. Это действительно, знаете ли, соблазнительно.
  — И ты так и не вернулся домой?
  "Нет, я делал. Мне всегда хотелось убежать и просто продолжать идти. Мой брат сделал. Он ушел из дома в восемнадцать и никогда не оглядывался назад. Но мне не хватило смелости. Мои родители — мы жили в Сан-Матео — они были очень строгими. Как инструкторы по строевой подготовке. Мой отец был главой банка и треста Санта-Клары.
  — Подожди, это Уитфилд?
  "Ага. Мультимиллионер Уитфилд. Тот, кто профинансировал значительную часть Кремниевой долины и пережил крах. Тот, кто занимался политикой, пока одна его дочь не стала популярной в прессе. Кривая улыбка. «Вы когда-нибудь встречали кого-нибудь, от кого отреклись ее родители? У вас есть сейчас. . . . В любом случае, когда я рос, они были очень авторитарными. Пришлось сделать все так, как они настаивали. Как я обустроила свою комнату, что носила, что брала в школу, какие у меня будут оценки. Меня шлепали до четырнадцати лет, и я думаю, он прекратил это только потому, что моя мать сказала отцу, что это не очень хорошая идея с девушкой такого возраста. . . . Они утверждали, что это потому, что они меня любили, и так далее. Но они были просто помешанными на контроле. Они пытались превратить меня в маленькую куклу, чтобы они могли ее наряжать и играть.
  «Итак, я возвращаюсь домой, но все время, пока я был там, я не мог выкинуть Дэниела из головы. Мы проговорили всего, я не знаю, несколько часов. Но это было чудесно. Он относился ко мне, как к реальному человеку. Он сказал мне доверять своему суждению. Что я была умной и красивой». Гримаса. «О, на самом деле я не был… ни тем, ни другим. Но когда он это сказал, я ему поверил.
  «Однажды утром моя мама пришла ко мне в комнату и сказала мне встать и одеться. Мы собирались навестить мою тетю или кого-то еще. И я должна была надеть юбку. Я хотел носить джинсы. Это не было формальностью — мы просто собирались пообедать. Но она сделала из этого большое дело. Она кричала на меня. «Нет моей дочери. . . Вы поняли. Ну, я схватил свой рюкзак и просто ушел. Я боялась, что никогда не найду Дэниела, но вспомнила, что он сказал мне, что будет на этой неделе в Санта-Крузе, на блошином рынке на набережной.
  Променад представлял собой знаменитый парк развлечений на пляже. Там в любое время дня тусовалось много молодых людей. Дэнс подумал, что это будет хорошее место для охоты, если Дэниел Пелл будет искать жертв.
  «Итак, я поехал автостопом по Первому шоссе, и вот он. Он выглядел счастливым, увидев меня. Чего, я думаю, мои родители никогда не делали». Она смеялась. «Я спросил, знает ли он, где я мог бы остановиться. Я нервничал по этому поводу, намекая. Но он сказал: «Держу пари, что да. С нами.' »
  «В Сисайде?»
  "Ага. У нас там было небольшое бунгало. Это было классно."
  «Вы, Саманта, Джимми и Пелл?»
  "Верно."
  Язык ее тела говорил Дэнс, что она наслаждается воспоминанием: легкое положение плеч, морщинки возле глаз и жесты рук иллюстратора, которые подчеркивают содержание слов и предполагают интенсивность реакции говорящего на то, что он или она говорит.
  Линда снова взяла свой чай и отпила его. «Что бы ни писали газеты – о культах, оргиях с наркотиками – это было неправильно. Это было действительно по-домашнему и комфортно. Я имею в виду, никаких наркотиков или спиртного. Иногда за ужином немного вина. О, это было приятно. Мне нравилось быть среди людей, которые видели тебя таким, какой ты есть, не пытались тебя изменить, уважали тебя. Я управлял домом. Я была своего рода матерью, можно сказать. Было так приятно быть ответственным за перемены, а не кричать на меня за то, что у меня есть собственное мнение».
  — А как насчет преступлений?
  Линда напряглась. «Было такое . Некоторый. Не так много, как говорят люди. Небольшая кража в магазине и тому подобное. И мне это никогда не нравилось. Никогда."
  Здесь было несколько жестов отрицания, но Дэнс почувствовал, что она не обманывает; кинетический стресс возник из-за того, что она минимизировала тяжесть преступлений. Дэнс знал, что Семья совершила гораздо худшие поступки, чем просто воровство в магазинах. Были грабежи со взломом и крупные кражи, а также кражи кошельков и карманные кражи - как преступления против личности, так и по уголовному кодексу более серьезные, чем преступления против собственности.
  «Но у нас не было выбора. Чтобы быть в Семье, нужно было участвовать».
  «Каково было жить с Дэниелом?»
  «Все было не так плохо, как можно было подумать. Тебе просто нужно было делать то, что он хотел».
  — А если бы ты этого не сделал?
  «Он никогда не причинял нам вреда. Не физически. В основном, он бы… . . отзывать."
  Дэнс вспомнил описание Келлога как лидера культа.
  Он будет угрожать скрыться от них, и это очень мощное оружие .
  «Он отвернулся бы от тебя. И ты бы испугался. Никогда не знаешь, закончится ли это для тебя и тебя вышвырнут. Кто-то из церковного офиса рассказывал мне об этих реалити-шоу? Большой Брат, Выживший ?
  Дэнс кивнул.
  «Она говорила, насколько они популярны. Я думаю, именно поэтому люди одержимы ими. Есть что-то пугающее в мысли, что тебя выгнали из семьи». Она пожала плечами и погладила крест на груди.
  «Тебе дали более длительный срок, чем остальным. За уничтожение доказательств. Что это была за история?»
  Губы женщины сжались. «Это было глупо. Я запаниковал. Все, что я знал, это то, что Дэниел позвонил и сказал, что Джимми умер и что что-то пошло не так в доме, где они встречались. Мы должны были собраться и подготовиться к отъезду, полиция могла скоро его преследовать. Дэниел хранил в спальне все эти книги о Чарльзе Мэнсоне, вырезки и прочее. Я сжег несколько штук до того, как приехала полиция. Я подумал, что будет плохо, если они узнают, что у него есть эта штука для Мэнсона».
  Так оно и было, размышлял Дэнс, вспоминая, как прокурор использовал тему Чарльза Мэнсона, чтобы помочь ему добиться обвинительного приговора.
  Отвечая на вопросы Дэнса, Линда рассказала больше о своей недавней жизни. В тюрьме она стала искренне религиозной и после освобождения переехала в Портленд, где устроилась на работу в местную протестантскую церковь. Она присоединилась к ней, потому что ее брат был там дьяконом.
  Она встречалась с «хорошим христианином» в Портленде и, по сути, была няней для приемных детей своего брата и невестки. Она хотела стать сама была приемной матерью — у нее были проблемы со здоровьем и она не могла иметь собственных детей, — но это было тяжело из-за тюремного заключения. В заключение она добавила: «У меня не так много материальных благ, но мне нравится моя жизнь. Это насыщенная жизнь в хорошем смысле этого слова».
  В дверь вмешался стук. Рука Дэнс потянулась к ее тяжелому пистолету.
  «Это Ти Джей, босс. Я забыл секретный пароль».
  Дэнс открыл дверь, и вошел молодой агент с другой женщиной. Стройная и высокая, лет тридцати пяти, она несла через плечо кожаный рюкзак.
  Кэтрин Дэнс поднялась, чтобы поприветствовать второго члена Семьи.
  Глава 28
  Ребекка Шеффилд была на несколько лет старше своего коллеги по Семье. Она выглядела спортивной и великолепной, хотя Дэнс считал, что короткая стрижка преждевременно поседевших волос, дерзкие украшения и отсутствие макияжа придавали ей строгий вид. На ней были джинсы и белая шелковая футболка под коричневой замшевой курткой.
  Ребекка крепко пожала руку Дэнсу, но тут же переключила свое внимание на Линду, которая встала и посмотрела на нее с устойчивой улыбкой.
  — Ну, посмотри, кто это. Ребекка шагнула вперед и обняла Линду.
  "После всех этих лет." Голос Линды дрогнул. «Ой, кажется, я сейчас заплачу». И она это сделала.
  Они разорвали объятия, но Ребекка продолжала крепко держать руки другой женщины. — Рад тебя видеть, Линда.
  «О, Ребекка. . . Я много молился за тебя».
  «Ты сейчас этим увлекаешься? Раньше вы не отличали крест от Звезды Давида. Что ж, спасибо за молитвы. Не уверен, что они взяли.
  «Нет, нет, ты делаешь такие хорошие вещи. Действительно! В церковном офисе есть компьютер. Я видел ваш сайт. Женщины, открывающие собственный бизнес. Это замечательно. Я уверен, что это принесет много пользы».
  Ребекка, казалось, была удивлена тем, что Линда не отставала от нее.
  Дэнс указал на свободную спальню, и Ребекка занесла туда свой рюкзак и воспользовалась туалетом.
  — Я нужен тебе, босс, просто кричи. Ти Джей ушел, и Дэнс запер за собой дверь.
  Линда взяла чашку чая, поиграла с ней, не сделав ни глотка. «Как люди любят свой реквизит в стрессовых ситуациях», — размышлял Дэнс. Она допрашивала подозреваемых, которые сжимали ручки, пепельницы, обертки от еды и даже обувь, чтобы снять стресс.
   Ребекка вернулась, и Дэнс предложил ей кофе.
  — Держу пари.
  Дэнс налил ей немного и разложил молоко и сахар. «Здесь нет общественного ресторана, но есть обслуживание номеров. Заказывай все, что хочешь».
  Потягивая кофе, Ребекка сказала: «Должна сказать, Линда, ты хорошо выглядишь».
  Румянец. «О, я не знаю. Я не в той форме, которую мне хотелось бы. Ты гламурный. И тонкий! Я люблю ваши волосы."
  Ребекка рассмеялась. «Эй, ничего лучше пары лет тюрьмы не сделает тебя поседевшим, а? Эй, без кольца. Ты не женат?
  "Неа."
  "Я тоже."
  "Ты шутишь. Ты собиралась выйти замуж за какого-нибудь симпатичного итальянского скульптора. Я был уверен, что ты сейчас подключишься.
  «Нелегко найти мистера Райта, когда мужчины слышат, что твоим парнем был Дэниел Пелл. Я читал о твоем отце в BusinessWeek . Что-то о расширении его банка.
  "Действительно? Я бы не знал.
  — Ты все еще не разговариваешь?
  Линда покачала головой. «Мой брат тоже с ними не разговаривает. Мы две бедные церковные мыши. Но это к лучшему, поверьте. Ты все еще рисуешь?
  "Некоторый. Не профессионально».
  "Нет? Действительно?" Линда повернулась к Дэнсу, ее глаза сияли. «О, Ребекка была так хороша! Вам стоит увидеть ее работу. Я имею в виду, она лучшая».
  «Теперь просто рисуй ради удовольствия».
  Они потратили несколько минут на то, чтобы наверстать упущенное. Дэнс был удивлен тем, что, хотя они оба жили на Западном побережье, они не общались после суда.
  Ребекка взглянула на Дэнса. «Саманта присоединится к нашему чаепитию с кофе? Или как ее сейчас зовут?
  — Нет, только вы двое.
  «Сэм всегда был самым робким».
  «Мышь», помнишь? - сказала Линда.
  "Это верно. Так ее называл Пелл. «Моя Мышь». »
  Они снова наполнили свои чашки, и Дэнс приступил к работе, задавая Ребекке те же самые простые вопросы, которые она задавала Линде.
  — Я была последней, кого обманул мистер Пелл, — кисло сказала худая женщина. "Это было только . . . когда?" Взгляд на Линду, которая сказала: «Январь. Всего за четыре месяца до ситуации в Кройтоне.
  Ситуация . Не убийства .
  – Как вы познакомились с Пеллом? — спросил Дэнс.
  «Тогда я слонялся по Западному побережью, зарабатывая деньги, делая зарисовки людей на уличных ярмарках и на пляже, знаете ли. Я уже поставил мольберт, и Пелл зашел. Он хотел, чтобы его портрет был готов».
  Линда застенчиво улыбнулась. «Кажется, я помню, что ты особо не рисовал. Вы двое оказались на заднем сиденье фургона. И были там очень, очень долго».
  Улыбка Ребекки выражала смущение. «Ну, у Дэниела, конечно, была такая сторона. . . . В любом случае, мы тоже разговаривали . И он спросил меня, хочу ли я потусоваться с ними в Сисайде. Сначала я не был уверен — я имею в виду, что мы все знали о репутации Пелла, о кражах в магазинах и тому подобном. Но я просто сказал себе: черт возьми, я богема, я бунтарь и художник. К черту мое лилиево-белое пригородное воспитание. . . Действуй. И я сделал. Все получилось хорошо. Вокруг меня были хорошие люди, такие как Линда и Сэм. Мне не нужно было работать с девяти до пяти, и я мог рисовать столько, сколько хотел. Кто мог желать чего-то большего в жизни? Конечно, оказалось, что я также присоединился к банде воров Бонни и Клайда. Это было не так уж хорошо».
  Дэнс заметил, что от этого комментария спокойное лицо Линды потемнело.
  После освобождения из тюрьмы, как объяснила Ребекка, она стала участвовать в женском движении.
  «Я считала, что преклонение перед Пеллом — обращение с ним как с королем — отбросило дело феминисток на несколько лет назад, и я хотела загладить свою вину перед ними».
  Наконец, после долгих консультаций, она открыла консультационную службу, помогающую женщинам открывать и финансировать малый бизнес. С тех пор она занималась этим. Она должна хорошо себя чувствовать, подумал Дэнс, если судить по украшениям, одежде и итальянской обуви, которые, если оценка агента верна (Дэнс мог быть экспертом по обуви), стоили столько же, сколько две ее лучшие пары, вместе взятые.
  Еще один стук в дверь. Прибыл Уинстон Келлог. Дэнс был рад его видеть — профессионально и лично. Ей было приятно познакомиться с ним вчера вечером на палубе. Он был на удивление общительным для постоянно путешествующего представителя Федеральной резервной системы. Дэнс посетила ряд мероприятий с федеральными коллегами своего мужа и обнаружила, что большинство из них тихие и сосредоточенные, неохотно разговаривающие. Но Уин Келлог и ее родители покинули вечеринку последними.
  Теперь он поприветствовал двух женщин и, в соответствии с протоколом, показал им свое удостоверение. Он налил себе кофе. До сих пор танец был спросил предысторию, но, поскольку Келлог был здесь, пришло время перейти к сути интервью.
  «Хорошо, вот ситуация. Пелл, вероятно, все еще где-то поблизости. Мы не можем понять, где и почему. Это не имеет никакого смысла; большинство беглецов уходят как можно дальше от места побега из тюрьмы».
  Она подробно рассказала им о том, как разворачивался план в здании суда, и о развитии событий на сегодняшний день. Женщины с интересом – и с шоком или отвращением – слушали подробности.
  «Во-первых, позвольте мне спросить вас о его сообщнике».
  «Та женщина, о которой я читал?» — спросила Линда. "Кто она?"
  «Мы не знаем. Судя по всему, блондин и молодой. Возраст примерно двадцать пять.
  «Итак, у него новая девушка», — сказала Ребекка. «Это наш Дэниел. Никогда без него.
  Келлог сказал: «Мы точно не знаем, в чем эта связь. Вероятно, она была его поклонницей. Судя по всему, среди заключенных, даже самых худших, множество женщин бросаются им в ноги».
  Ребекка рассмеялась и взглянула на Линду. « Вы получали какие-нибудь любовные письма, когда были внутри? Я этого не сделал.
  Линда вежливо улыбнулась.
  — Есть шанс, — сказал Дэнс, — что она не чужая. В то время, когда Семья была вместе, она была очень молода, но мне было интересно, может ли она быть кем-то, кого вы знаете.
  Линда нахмурилась. «Сейчас середина двадцатых. . . тогда она была подростком. Я не помню никого подобного».
  Ребекка добавила: «Когда я была в Семье, нас было всего пятеро».
  Дэнс сделал заметку. «Теперь я хочу поговорить о том, какой была ваша жизнь тогда. Что говорил и делал Пелл, что его интересовало, каковы были его планы. Я надеюсь, что-то, что вы помните, даст нам представление о том, что он задумал.
  «Шаг первый: определить проблему. Шаг второй: получите факты». Глаза Ребекки были прикованы к Дэнсу.
  И Линда, и Келлог выглядели пустыми. Дэнс, конечно, знала, о чем говорила. (И был благодарен, что у женщины не было настроения читать еще одну лекцию, как вчера.)
  «Занимайтесь чем хотите. Если у вас есть идея, которая звучит странно, расскажите нам. Мы возьмем все, что сможем».
  «Я в игре», сказала Линда.
  Ребекка предложила: «Стреляй».
   Дэнс спросил об устройстве жизни в Семье.
  «Это была своего рода коммуна, — сказала Ребекка, — что было странно для меня, ведь я росла в капиталистическом пригороде ситкомов, знаете ли».
  Однако, по их словам, порядок действий немного отличался от того, чего могли ожидать коммунистические кадры. Правило, казалось, было таким: от каждого — то, что требовал от него Дэниел Пелл; каждому согласно решению Дэниела Пелла.
  Тем не менее, Семья работала довольно хорошо, по крайней мере, на практическом уровне. Линда позаботилась о том, чтобы в доме все шло гладко, а остальные внесли свой вклад. Они хорошо питались и содержали бунгало в чистоте и хорошем состоянии. И Саманта, и Джимми Ньюберги умели обращаться с инструментами и обустройством дома. По очевидным причинам — украденное имущество хранилось в спальне — Пелл не хотел, чтобы владелец красил или чинил сломанную технику, поэтому им приходилось быть полностью самодостаточными.
  Линда сказала: «Это была одна из жизненных философий Дэниела. «Самостоятельность» — эссе Ральфа Уолдо Эмерсона. Я прочитал это вслух десятки раз. Ему нравилось это слышать».
  Ребекка улыбалась. «Помнишь, как читал на ночь?»
  Линда объяснила, что Пелл верит в книги. «Он любил их. Он устроил церемонию, выкинув телевизор. Почти каждый вечер я читал что-нибудь вслух, когда все остальные собирались в круг на полу. Это были приятные ночи».
  «Были ли в Сисайде какие-нибудь соседи или другие друзья, с которыми у него были особые отношения?»
  «У нас не было друзей», — сказала Ребекка. «Пелл не был таким».
  «Но некоторые люди, которых он встречал, приходили, оставались на некоторое время, а затем уходили. Он всегда подбирал людей».
  «Неудачники вроде нас».
  Линда слегка напряглась. Затем сказал: «Ну, я бы сказал, что людям не повезло. Дэниел был щедр. Давал им еду, иногда деньги».
  «Вы дадите голодному человеку еду, и он сделает то, что вы хотите», — размышлял Дэнс, вспоминая описание Келлогга лидера культа и его подданных.
  Они продолжали вспоминать, но разговор не вызвал никаких воспоминаний о том, кем могли быть гости. Танец продолжился.
  «Есть кое-что, что он недавно искал в Интернете. Мне было интересно, значат ли они что-нибудь для тебя. Одним из них была «Нимуэ». Я подумал, что это может быть имя. Возможно, псевдоним или компьютерный псевдоним.
  "Нет. Я никогда не слышал об этом. Что это значит?"
   «Это персонаж из легенды о короле Артуре».
  Ребекка посмотрела на молодую женщину. «Эй, ты читал нам какие-нибудь из этих историй?»
  Линда не помнила. Не помнили они и об Элисон — еще одном имени, которое искал Пелл.
  «Расскажи мне о типичном дне в семье».
  Ребекка, казалось, потеряла дар речи. «Мы вставали, завтракали. . . Я не знаю."
  Пожав плечами, Линда сказала: «Мы были просто семьей . Мы говорили о том, о чем говорят семьи. Погода, планы, поездки, которые мы собирались совершить. Проблемы с деньгами. Кто и где будет работать. Иногда после завтрака я стояла на кухне, мыла посуду и просто плакала — потому что была так счастлива. Наконец-то у меня появилась настоящая семья».
  Ребекка согласилась, что их жизнь не сильно отличалась от жизни других людей, хотя она явно не была такой сентиментальной, как ее невестка.
  Обсуждение зашло в тупик, и они не выявили ничего полезного. В интервью и допросах хорошо известно правило: абстракции затуманивают воспоминания, а конкретика их запускает. Теперь Дэнс сказал: «Сделай это для меня: выбери конкретный день. Расскажи мне об этом. День, который вы оба запомните.
  Однако ни один из них не мог придумать никого, кто бы выделялся.
  Пока Дэнс не предложил: «Подумайте о празднике: День Благодарения, Рождество».
  Линда пожала плечами. — Как насчет Пасхи?
  «Мой первый отпуск там. Мой единственный праздник. Конечно. Это было весело."
  Линда рассказала, как приготовила изысканный ужин из еды, которую «придумали» Сэм, Джимми и Ребекка. Дэнс мгновенно уловил этот эвфемизм; это означало, что троица украла продукты.
  «Я приготовила индейку», — сказала Линда. «Я курил его весь день на заднем дворе. Ого, это было весело.
  Подталкивая, Дэнс спросил: «Итак, вот вы двое и Саманта — ты сказал, что она была тихой».
  "Мышь."
  — И молодой человек, который был с Пеллом у Кройтонов, — сказал Келлог. «Джимми Ньюберг. Расскажите нам о нем».
  Ребекка сказала: «Правильно. Он был забавным маленьким щенком. Он тоже был беглецом. Думаю, с севера.
  "Хорошо выглядит. Но его там не было». Линда постучала себя по лбу.
  Смех ее товарища. «Он был заядлым наркоманом».
  «Но он был гением в своих руках. Столярные изделия, электроника, всё. Он полностью увлекался компьютерами и даже писал свои собственные программы. Он рассказывал нам о них, и никто из нас не мог понять, о чем он говорит. Он хотел запустить какой-нибудь веб-сайт — помните, это было еще до того, как он был у всех. Я думаю, что он на самом деле был довольно креативным. Мне было его жаль. Дэниелу он не очень нравился. Он потеряет терпение с ним. Думаю, он хотел его выгнать.
  «Кроме того, Дэниел был ловеласом. Он не ладил с другими мужчинами».
  Танец вернул их в праздник.
  «Это был прекрасный день», — продолжила Линда. «Солнце вышло. Было тепло. У нас звучала музыка. Джимми собрал действительно хорошую звуковую систему».
  — Ты сказал «благодать»?
  "Нет."
  «Даже несмотря на то, что это была Пасха?»
  Ребекка сказала: «Я предложила это. Но Пелл сказал «нет».
  Линда сказала: «Правильно. Он расстроился».
  «Его отец», — предположил Дэнс.
  «Мы поиграли в несколько игр во дворе. Фрисби, бадминтон. Потом я приготовил ужин.
  Ребекка сказала: «Я выпила немного хорошего Каберне, и мы, девочки, и Джимми выпили вино — Пелл не пил. Ох, я здорово напился. Сэм тоже.
  «И мы ели много». Линда схватилась за живот.
  Дэнс продолжал исследовать. Она знала, что Уинстон Келлог выпал из разговора. Возможно, он и был экспертом по культу, но сейчас он полагался на ее опыт. Она это оценила.
  Линда сказала: «После ужина мы просто тусовались и разговаривали. Мы с Сэмом пели. Джимми возился со своим компьютером. Дэниел что-то читал.
  Воспоминания теперь приходили чаще, как цепная реакция.
  «Выпивка, разговоры, семейный праздник».
  "Ага."
  — Ты помнишь, о чем говорил?
  — Ох, просто фигня, понимаешь. . ». Линда замолчала. Потом она сказала: «Подожди. Это напоминает мне одну вещь, о которой вы, возможно, захотите узнать. Она слегка наклонила голову. Это была реакция узнавания, хотя, судя по ее взгляду — на ближайшей вазе, наполненной искусственным амариллисом, — мысль не сформировалась полностью. Дэнс ничего не сказал; часто можно стереть неуловимые воспоминания, спросив об этом кого-нибудь напрямую.
  Женщина продолжила: «Это была не Пасха. Это был еще один ужин. Но мысли о Пасхе напомнили мне. Мы с Дэниелом были на кухне. Он смотрел, как я готовлю. И раздался сильный грохот из соседнего дома. Соседи поругались. Он сказал, что ему не терпится уехать из Сисайда. На вершину его горы.
  "Вершина горы?"
  "Ага."
  Келлог спросил: « Его ?»
  "Это то, что он сказал."
  — У него была какая-то собственность?
  «Он никогда не упоминал ничего конкретного. Возможно, он имел в виду «свой» в том смысле, что это было что-то, что он хотел когда-нибудь иметь».
  Ребекка ничего об этом не знала.
  Линда сказала: «Я ясно это помню. Он хотел уйти от всех. Только мы, только Семья. Больше никого вокруг. Я не думаю, что он сказал что-нибудь об этом до или после этого».
  «Но не Юта? Вы оба сказали, что он никогда об этом не упоминал.
  «Нет», — согласилась Ребекка. "Но ждать . . . знаешь, думаю об этом. . . Не знаю, поможет ли это, но я тоже кое-что помню. В том же духе. Однажды ночью мы лежали в постели, и он сказал: «Мне нужно добиться большого успеха». Найди достаточно денег, чтобы сбежать от всех». Я помню это. Он сказал: «большой счет». »
  «Что он имел в виду? Ограбление с целью купить недвижимость?
  "Может быть."
  "Линда?"
  Ей пришлось сослаться на невежество, и она, казалось, была обеспокоена тем, что он не поделился с ней всем.
  Дэнс задал очевидный вопрос: «Может ли решающим моментом стать взлом в Кройтоне?»
  «Я не знаю», сказала Ребекка. «Он никогда не говорил нам, куда они с Джимми собирались той ночью».
  Дэнс предположил: возможно, он все-таки украл что-то ценное из дома Кройтона. Когда полиция приближалась, он спрятал это. Она подумала о машине, на которой он приехал во время взлома. Его тщательно обыскали? Где это было сейчас? Может быть, уничтожено, может быть, принадлежит кому-то другому. Она сделала пометку попытаться найти машину. А также проверить реестры сделок, чтобы узнать, владел ли Пелл какой-либо собственностью.
  Вершина горы . . . Возможно, это было то, что он искал в Интернете? в Капитоле на сайте Visual-Earth? Дюжина значительных вершин находилась в часе езды от полуострова.
  Вопросы все еще оставались, но Дэнс был доволен их прогрессом. Наконец, она почувствовала, что получила некоторое представление о душе Дэниела Пелла. Она собиралась задать еще вопросы, когда у нее зазвонил телефон.
  "Прошу прощения."
  Она ответила на это.
  «Кэтрин. Это я."
  Она прижала телефон ближе к голове. — Ти Джей, что случилось?
  И взяла себя в руки. Тот факт, что он не назвал ее «боссом», означал, что он собирается сообщить ей плохие новости.
   Глава 29
  Кэтрин Дэнс и Уинстон Келлог шли по дороге, покрытой тонким слоем влажного песка, к Ти Джею и Майклу О'Нилу, которые стояли у открытого багажника «Лексуса» последней модели.
  Там был и еще один человек, один из офицеров отдела коронера, который в округе Монтерей является частью MCSO. Ее поприветствовал лысеющий, пухлый депутат. «Кэтрин».
  Дэнс представил его Келлогу, затем заглянул в багажник. Пострадавшая женщина лежала на боку. Ее ноги были согнуты, а руки и рот были заклеены скотчем. Ее нос и лицо были ярко-красными. Кровеносные сосуды были разорваны.
  О'Нил сказал: «Сьюзен Пембертон. Жил в Монтерее. Холост, тридцать девять.
  «Вероятное ХПК — это удушье?»
  Коронер добавил: «У нас расширение капилляров, воспаление и растяжение мембран. Этот остаток там? Я уверен, что это олеорезин стручкового перца.
  «Он ударил ее перцовым баллончиком, а затем приклеил скотчем».
  Коронер кивнул.
  — Ужасно, — пробормотал О'Нил.
  Умирала одна, от боли, в позорном сундуке своего гроба. Всплеск неприкрытой ярости на Дэниела Пелла пронесся по Дэнсу.
  Оказалось, объяснил О'Нил, что исчезновение Сьюзен было тем самым исчезновением, которое он расследовал.
  — Мы уверены, что это Пелл?
  «Это он», — сказал офицер отдела коронера. «Отпечатки совпадают».
  О'Нил добавил: «Я приказал сделать полевые отпечатки пальцев для каждого убийства в этом районе».
  — Есть идеи о мотиве?
   "Может быть. Она работала в компании по организации мероприятий. Очевидно, он использовал ее, чтобы проникнуть внутрь и сообщить ему, где находятся все файлы. Он украл все. Место преступления осмотрено в офисе. Пока ничего убедительного, кроме его отпечатков.
  — Есть подсказка, почему? — спросил Келлог.
  "Неа."
  — Как он нашел ее?
  «Ее босс сказал, что она вышла из офиса вчера вечером около пяти, чтобы встретиться с потенциальным клиентом и выпить».
  — Пелл, ты думаешь?
  О'Нил пожал плечами. "Без понятия. Ее босс не знал кто. Возможно, Пелл увидел их и последовал за ними.
  — Ближайший родственник?
  «Здесь никто не похож», — сказал офицер отдела коронера. «Ее родители в Денвере. Я позвоню, когда вернусь в офис.
  «ТОД?»
  «Вчера вечером, может быть, с семи до девяти. Я узнаю больше после вскрытия».
  Пелл оставил после себя мало улик, за исключением нескольких слабых шагов на песке, которые, казалось, вели к пляжу, а затем затерялись в бледной траве, усеивающей дюны. Никаких других отпечатков или следов ступней не было видно.
  Что было в файлах, которые он украл? Чего он не хотел, чтобы они знали?
  Келлог гулял по окрестностям, ощупывая место преступления, возможно, рассматривая его в свете своей специализации, культового менталитета.
  Дэнс рассказал О'Нилу об идее Ребекки о том, что Пелл гонится за крупным счетом, предположительно для того, чтобы купить где-нибудь анклав.
  «Вершина горы» — вот что сказала Линда. А самым большим достижением могло стать вторжение в Кройтон. Она добавила, что, возможно, Пелл спрятал что-то из вещей Кройтона в машине для бегства.
  «Думаю, именно поэтому он искал Визуальную Землю. Чтобы проверить это место.
  «Интересная теория», — сказал О'Нил. Он и Дэнс часто устраивали мозговые штурмы, когда вместе работали над делами. Время от времени они выдвигали поистине причудливые теории о преступлениях, которые расследовали. Иногда эти теории действительно оказывались верными.
  Дэнс попросил Ти Джея проверить состояние автомобиля, на котором Пелл вел машину в ночь убийства в Кройтоне, и проводилась ли инвентаризация содержимого машины. — И посмотрите, есть ли у Пелла недвижимость где-нибудь в штате.
   — Сделаю, босс.
  Дэнс осмотрелся вокруг. — Почему он оставил машину здесь? Он мог пойти на восток, в лес, и никто бы его не нашел несколько дней. Здесь это гораздо более заметно».
  Майкл О'Нил указал на узкий пирс, уходящий в океан. «Т-птица вышла из строя. Он уже выбросил украденный Форд Фокус. Возможно, он сбежал на лодке.
  "Лодка?" — спросил Дэнс.
  «Его шаги идут туда. Никто не возвращается на дорогу.
  Келлог медленно, но медленно кивал, и жест говорил: «Я так не думаю». – Тебе не кажется, что пришвартовывать там лодку немного грубовато?
  «Не для тех, кто знает, что делает».
  "Не могли бы вы?"
  "Мне? Конечно. В зависимости от ветра».
  Пауза, пока Уинстон Келлог осматривал сцену. Дождь начал стихать. Он, казалось, не заметил этого. «Я думаю, что он начал так по какой-то причине, может быть, чтобы увести нас. Но затем он повернулся и направился обратно через дюны к дороге, где-то здесь встретил своего сообщника.
  Такие фразы, как «я думаю» и «я считаю, что» — это то, что Дэнс называл вербальным анестетиком. Их цель – смягчить остроту критического или противоположного высказывания говорящего. Новичок в квартале не хотел соглашаться с О'Нилом, но, очевидно, чувствовал, что ошибался насчет лодки.
  "Почему вы так думаете?" — спросил Дэнс.
  «Эта старая ветряная мельница».
  На повороте, где пляжная дорога выходила на главное шоссе, под декоративной двухэтажной ветряной мельницей стояла заброшенная заправочная станция.
  «Как долго оно там находится?»
  «Я думаю, лет сорок, пятьдесят. За такую цену у насосов всего два окна – как будто никто никогда не верил, что бензин когда-нибудь будет стоить дороже девяноста девяти центов.
  Келлог продолжил: «Пелл знает этот район. Его сообщник, вероятно, из другого города. Он выбрал это место не только потому, что оно пустынное, но и потому, что здесь есть достопримечательность, которую нельзя пропустить. — У ветряной мельницы поверните направо. »
  О'Нил не поколебался. "Может быть. Конечно, если бы это была единственная причина, вы бы удивились, почему он не выбрал место поближе к городу. Проще направить его сообщника в такое место, а там полно безлюдных мест, которые подойдут. Подумайте об этом: «Лексус» был украден, а в багажнике лежал труп. Ему определенно хотелось бы выбросить это как можно скорее».
  «Может быть, это имеет смысл», — признал Келлог. Он огляделся вокруг, щурясь в тумане. «Но я склоняюсь к другому. Думаю, его сюда потянуло не из-за пирса, а потому, что там пустынно и это пляж. Он не ритуальный убийца, но большинство лидеров культов имеют мистические наклонности, и в этом часто участвует вода. Здесь произошло что-то, я бы сказал, почти торжественное. Возможно, это связано с той женщиной, которая была с ним. Возможно, секс после убийства. Или, может быть, что-то еще».
  "Что?"
  «Я не могу сказать. Я думаю, она встретила его здесь. Ради всего, что он имел в виду.
  — Но, — заметил О'Нил, — нет никаких свидетельств присутствия еще одной машины, никаких доказательств того, что он развернулся и пошел обратно на дорогу. Можно было подумать, что там будут какие-то отпечатки.
  Келлог сказал: «Он мог бы замести следы». Указывая на участок дороги, покрытой песком. «Эти следы выглядят неестественно. Он мог бы подмести их кустом или листьями. Может быть, даже метла. Я бы раскопал всю эту территорию».
  О'Нил продолжил: — Я думаю, не помешает проверить украденные суда. И я бы предпочел, чтобы место преступления теперь было на пирсе.
  Теннисный залп продолжился, и агент ФБР произнес: «При таком ветре и дожде… . . Я действительно считаю, что дорога должна быть на первом месте».
  — Знаешь, Вин, я думаю, мы пойдем с пирса.
  Келлог наклонил голову, имея в виду: Это ваша команда на месте преступления; Я отступаю. "Я согласен. Я сам поищу, если вы не возражаете.
  "Конечно. Идите прямо вперед."
  Не взглянув на Дэнса (у него не было желания проверять его лояльность), агент ФБР вернулся в этот район с сомнительными отметками.
  Дэнс повернулась и пошла по чистой зоне обратно к своей машине, радуясь, что место преступления осталось позади. Судебно-медицинская экспертиза не входила в ее компетенцию.
  И волевые бараны не бодали рога.
  • • •
  Лицо скорби.
  Кэтрин Дэнс это хорошо знала. С тех пор, как она работала журналистом, брала интервью у людей, переживших преступления и несчастные случаи. И еще с тех пор, как она работала консультантом присяжных, наблюдая за лицами свидетелей и жертв, рассказывающих о несправедливостях и несчастных случаях, причиняющих телесные повреждения.
  Из ее собственной жизни тоже. Как полицейский.
  И как вдова: глядя в зеркало, глядя в глаза совсем другим Кэтрин Дэнс, помада зависла, прежде чем соскользнуть с маски лица.
  Зачем беспокоиться, зачем беспокоиться?
  Теперь она видела тот же взгляд, когда сидела в офисе Сьюзен Пембертон напротив начальницы покойной женщины, Евы Брок.
  «Для меня это нереально».
  Нет, это никогда не так.
  Плач прекратился, но лишь на время, почувствовал Дэнс. Коренастая женщина средних лет держала себя в руках. Сидим вперед, ноги поджаты под стул, плечи напряжены, челюсти сжаты. Кинесика горя соответствовала лицу.
  «Я не понимаю компьютер и файлы. Почему?"
  «Я предполагаю, что было что-то, что он хотел сохранить в секрете. Возможно, он был на каком-то мероприятии много лет назад и не хотел, чтобы кто-нибудь об этом узнал». Первым вопросом Дэнса к женщине был: действовала ли компания до того, как Пелл попал в тюрьму? Да, это было.
  Плач начался снова. «Одну вещь я хочу знать. Сделал ли он. . .?»
  Дэнс уловил определенный тон и ответил на неполный вопрос: «Сексуального насилия не было». Она спросила женщину о клиенте, с которым собиралась встретиться Сьюзен, но не знала подробностей.
  — Простите меня на минутку? Ева Брок была готова сдаться слезам.
  "Конечно."
  Ева направилась в дамскую комнату.
  Дэнс рассматривал стены Сьюзан Пембертон, увешанные фотографиями прошлых событий: свадьбы; бар и бат-мицва; юбилейные вечеринки; поездки для местных корпораций, банков и братских групп; политические сборы средств и мероприятия в средней школе и колледже. Компания также работала с похоронными бюро, обслуживая приемы после погребения.
  К своему удивлению, она увидела имя гробовщика, который проводил похороны ее мужа.
  Ева Брок вернулась с красным лицом и опухшими глазами. "Мне жаль."
  "Без проблем. Значит, она встретила этого клиента после работы?
  "Да."
  «Пошли бы они куда-нибудь выпить или выпить кофе?»
  "Вероятно."
  "Рядом?"
   "Обычно. Альварадо. Главная улица в центре Монтерея. «Или, может быть, Центр Дель Монте, Рыбацкая пристань».
  «Есть любимый водопой?»
  "Нет. Куда бы клиент ни захотел пойти».
  "Прошу прощения." Дэнс нашел ее телефон и позвонил Рей Карранео.
  «Агент Дэнс», — сказал он.
  "Где ты?"
  «Рядом с Мариной. Все еще проверяю украденные лодки в поисках детектива О'Нила. Пока ничего. И с мотелями тоже не повезло.
  "Хорошо. Держись! Не сдавайся." Она отключилась и позвонила Ти Джею. "Где ты ?"
  «Акцент говорит мне, что я второй вариант».
  «Но ответ?»
  «Рядом с центром. Монтерей.
  "Хороший." Она дала ему адрес компании Евы Брока и сказала встретиться с ней на улице через десять минут. Она давала ему фотографию Сьюзен Пембертон и просила осмотреть все бары и рестораны в шаговой доступности, а также торговый центр и Рыбацкую пристань. Консервный ряд тоже.
  «Ты любишь меня больше всех, босс. Бары и рестораны. Моё задание.
  Она также попросила его проверить телефонную компанию и узнать о входящих звонках на телефоны Сьюзен. Она не думала, что клиентом был Пелл; он был напористым человеком, но не стал бы приезжать в центр Монтерея средь бела дня. Но потенциальный клиент может располагать ценной информацией, скажем, о том, куда Сьюзен собиралась после встречи.
  Дэнс получил числа от Евы и зачитал их Ти Джею.
  После того, как они отключились, она спросила: «Что будет в украденных файлах?»
  «О, все о нашем бизнесе. Клиенты, отели, поставщики, церкви, пекарни, предприятия общественного питания, рестораны, винные магазины, флористы, фотографы, корпоративные отделы по связям с общественностью, которые наняли нас. . . просто все. . . ». Чтение, казалось, утомило ее.
  Что так обеспокоило Пелла, что ему пришлось уничтожить файлы?
  «Вы когда-нибудь работали на Уильяма Кройтона, его семью или компанию?»
  "Для . . . ох, человек, которого он убил. . . Нет, мы никогда этого не делали».
  «Может быть, дочерняя компания его компании или один из его поставщиков?»
  «Думаю, мы могли бы. Мы выполняем много корпоративных функций».
  «У вас есть резервные копии материала?»
  «Некоторые из них находятся в архивах. . . налоговые отчеты, аннулированные чеки. Такие вещи. Вероятно, копии счетов-фактур. Но многие вещи меня не волнуют. Мне никогда не приходило в голову, что кто-то их украдет. Копии будут у моего бухгалтера. Он в Сан-Хосе».
  «Сможете ли вы получить их как можно больше?»
  «Так много всего. . . ». Ее разум застопорился.
  — Ограничьтесь восемью годами назад, вплоть до мая девяносто девятого.
  Именно тогда разум Дэнса сделал еще один щелчок. Могло ли Пелла заинтересовать то, что женщина планировала в будущем ?
  — И все твои предстоящие работы.
  — Конечно, я сделаю все, что смогу.
  Женщина казалась раздавленной трагедией, парализованной.
  Вспомнив книгу Мортона Нэгла «Спящая кукла» , Дэнс поняла, что перед ней еще одна жертва Дэниела Пелла.
  Я рассматриваю насильственные преступления как падение камня в пруд. Волны последствий могут распространяться почти навсегда . . . .
  Дэнс взял фотографию Сьюзен, чтобы передать Ти Джею, и спустился на улицу, чтобы встретиться с ним. Ее телефон зазвонил.
  Мобильный О'Нила использует определитель номера.
  «Привет», — сказала она, радуясь появлению номера.
  "Я должен сказать вам кое-что."
  "Вперед, продолжать."
  Он говорил тихо, и Дэнс воспринял эту новость без единого проявления аффекта, никаких проявлений эмоций.
  — Я буду там, как только смогу.
  • • •
  «На самом деле это благословение», — сказала мать Хуана Миллара Дэнсу сквозь слезы.
  Она стояла рядом с Майклом О'Нилом с мрачным лицом в коридоре больницы Монтерей-Бэй, наблюдая, как женщина изо всех сил старается успокоить их и отклонить их собственные слова сочувствия.
  Прибыл Уинстон Келлог, подошел к семье, выразил соболезнования, затем пожал О'Нилу руку, положив пальцы на бицепс детектива - жест, передающий искренность среди бизнесменов, политиков и скорбящих. "Мне очень жаль."
  Они находились возле ожогового отделения отделения интенсивной терапии. Через окно они могли видеть сложную кровать и окружающее ее оборудование космического корабля: провода, клапаны, манометры, контрольно-измерительные приборы. В центре стоял неподвижный холмик, покрытый зеленой простыней.
  Той же цветной простыней был покрыт труп ее мужа. Дэнс вспомнил, как увидел это и в отчаянии подумал: «Но куда делась жизнь, куда она делась ? »
  В тот момент она возненавидела именно этот оттенок зеленого.
  Дэнс смотрела на тело, слыша в своей памяти слова, шепотом Эди Дэнс.
  Он сказал: «Убей меня». Он сказал это дважды. Затем он закрыл глаза . . . .
  Отец Миллара находился в самой комнате и задавал доктору вопросы, ответы на которые он, вероятно, не переварил. Тем не менее, роль родителя, пережившего своего сына, требовала этого – и в предстоящие дни потребуется гораздо больше.
  Мать поболтала и еще раз сказала им, что смерть - это к лучшему, сомнений нет, годы лечения, годы прививок... . .
  «К лучшему, конечно», — сказала она, нечаянно предлагая любимый наречий Чарльза Оверби.
  Эди Дэнс, работавшая в незапланированную позднюю смену, теперь шла по коридору с расстроенным, но решительным видом, и ее дочь ясно узнала это лицо. Иногда притворное, иногда искреннее, это выражение сослужило ей добрую службу в прошлом. Сегодня это, конечно, было бы отражением ее истинного сердца.
  Эди направилась прямо к матери Миллара. Она взяла женщину за руку и, предчувствуя приближающуюся истерику, одарила ее словами — несколькими вопросами о ее собственном душевном состоянии, но больше всего о душевном состоянии ее мужа и других детей, и все они были направлены на то, чтобы отвлечь внимание женщины от этой невозможной трагедии. Эди Дэнс была гением в искусстве сострадания. Именно поэтому она была такой популярной медсестрой.
  Роза Миллар начала успокаиваться, а затем заплакала, и Дэнс увидел, как ошеломляющий ужас перерастает в терпимое горе. К ним присоединился ее муж, и Эди передала ему жену, как гимнаст на трапеции передает одного акробата другому в воздухе.
  "Миссис. Миллар, — сказал Дэнс, — я бы просто хотел…
  Затем обнаружила, что летит боком, издавая крик, руки не падают на оружие, а поднимаются, чтобы не врезаться головой в одну из припаркованных здесь тележек. Ее первая мысль: как Дэниел Пелл попал в больницу?
  "Нет!" - крикнул О'Нил. Или Келлогг. Наверное, и то, и другое. Танец поймала себя на том, когда она опустилась на одно колено, сбивая на пол мотки желтых трубок и пластиковые стаканчики.
  Доктор тоже прыгнул вперед, но именно Уинстон Келлог схватил разъяренного Хулио Миллара, отогнув руку назад, и легко удержал его вывернутым запястьем. Маневр был быстрым и легким.
  «Нет, сынок!» - кричал отец, и мать плакала сильнее.
  О'Нил помог Дэнсу подняться. Никаких травм, кроме синяков утром, предположила она.
  Хулио попытался вырваться, но Келлог, очевидно, гораздо сильнее, чем казался, слегка потянул руку вверх. «Успокойся, не причиняй себе вреда. Не парься."
  «Сука, ты чертова сука! Ты убил его! Ты убил моего брата!»
  О'Нил сказал: «Хулио, послушай. Твои родители достаточно расстроены. Не делай хуже».
  "Худший? Как могло быть хуже?» Он пытался выгнать.
  Келлогг просто обошёл его и поднял запястье выше. Юноша поморщился и застонал. "Расслабляться. Если ты расслабишься, это не повредит. Агент ФБР посмотрел на родителей, на их безнадежные глаза. "Мне жаль."
  «Хулио, — сказал его отец, — ты причинил ей боль. Она женщина-полицейский. Тебя посадят в тюрьму».
  «Они должны посадить ее в тюрьму! Она убийца.
  Миллар-старший крикнул: «Нет, прекрати! Твоя мать, подумай о своей матери. Прекрати!»
  О'Нил плавно снял наручники. Он колебался. Он взглянул на Келлога. Мужчины спорили. Хулио, казалось, расслабился.
  — Ладно, ладно, отойди от меня.
  О'Нил сказал: «Нам придется надеть на вас наручники, если вы не сможете себя контролировать. Понимать?"
  — Да, да, я понимаю.
  Келлогг отпустил его и помог ему подняться.
  Все взгляды были прикованы к Дэнсу. Но она не собиралась обращаться в суд. "Все в порядке. Нет проблем."
  Хулио посмотрел в глаза Дэнсу. «Ой, есть проблема. Есть большая проблема».
  Он бросился прочь.
  «Мне очень жаль», — сказала Роза Миллар сквозь слезы.
  Танец успокоил ее. — Он живет дома?
  «Нет, квартира неподалеку».
   — Пусть он останется с тобой сегодня вечером. Скажите ему, что вам нужна его помощь. На похороны, чтобы позаботиться о делах Хуана, обо всем, что только можно придумать. Ему так же больно, как и всем. Он просто не знает, что с этим делать».
  Мать перешла к каталке, где лежал ее сын. Она что-то пробормотала. Эди Дэнс снова подошла к ней и прошептала ей на ухо, коснувшись ее руки. Интимный жест между женщинами, которые еще пару дней назад были совершенно чужими.
  Через мгновение Эди вернулась к дочери. — Ты хочешь, чтобы дети переночевали?
  "Спасибо. Наверное, это лучше всего».
  Дэнс попрощался с Милларами и добавил: «Мы можем что-нибудь сделать? Вообще ничего?"
  Отец ответил голосом, который, казалось, был озадачен вопросом. "Нет нет." Затем он тихо добавил: «Что еще нужно сделать?»
   Глава 30
  Город Вальехо-Спрингс в Напе, штат Калифорния, имеет несколько претензий на известность.
  Здесь расположен музей, в котором представлено множество работ Эдуарда Мейбриджа, фотографа девятнадцатого века, которому приписывают изобретение движущихся изображений (и — что гораздо интереснее, чем его искусство — он был человеком, который убил любовника своей жены, признал это в суде и получил уйти безнаказанно).
  Еще одна достопримечательность — местные виноградники, на которых производят особенно прекрасный сорт винограда Мерло — один из трех самых известных сортов, используемых для производства красного вина. Вопреки плохой репутации, созданной фильмом несколько лет назад, Мерло — это не юго-виноград. Достаточно взглянуть на Петрю, вино из региона Помероль в Бордо, почти полностью изготовленное из Мерло и, возможно, самое дорогое вино в мире.
  Мортон Нэгл теперь пересекал черту города из-за третьей достопримечательности Вальехо-Спрингс, хотя о ней знали очень немногие люди.
  Здесь жили Тереза Кройтон, Спящая кукла, а также ее тетя и дядя.
  Нэгл сделал домашнее задание. Месяц поисков запутанных зацепок привел к тому, что в Сономе появился репортер, который назвал ему имя адвоката, который выполнял кое-какую юридическую работу для тети девушки. Он не хотел давать Нэглу какую-либо информацию, но высказал мнение, что женщина была властной, неприятной и дешевой. Она выставила ему счет. Убедившись, что Нэгл был законным писателем, он отказался от города, в котором жила семья, и от их нового имени под гарантию анонимности. («Конфиденциальный источник» на самом деле просто синоним бесхребетности.)
  Нэгл несколько раз бывал в Вальехо-Спрингс, встречаясь с тетей Спящей куклы, пытаясь добиться интервью с девочкой (дядя не играл особой роли в уравнении, как узнал Нэгл). Она сопротивлялась, но он верил, что она в конце концов согласится.
  Теперь, вернувшись в этот живописный городок, он припарковался возле просторного дома, ожидая возможности поговорить с женщиной наедине. Он, конечно, мог бы позвонить. Но Нэгл считал, что телефонные звонки, как и электронная почта, были очень неэффективным способом общения. По телефону люди, с которыми вы разговариваете, — ваши равные. У вас гораздо меньше контроля и силы убеждения, чем если бы вы видели их лично.
  Они также могут просто повесить трубку.
  Ему пришлось быть осторожным. Он заметил, что полиция часто проезжала мимо дома Боллингов (фамилию, которую взяла семья). Само по себе это ничего не значило — Вальехо-Спрингс был богатым городом и имел большую, хорошо обеспеченную полицию, — но Нэгл заметил, что патрульные машины, проезжая мимо, как будто замедляли ход.
  Он также заметил, что сейчас здесь гораздо больше полицейских машин, чем на прошлой неделе. Это навело его на мысль о том, что он уже подозревал: Тереза была городской возлюбленной. Полицейские будут в состоянии повышенной готовности, чтобы убедиться, что с ней ничего не случилось. Если Нэгл переступит черту, его сопроводят до границы города и бросят в пыль, как нежеланного стрелка в каком-нибудь плохом вестерне.
  Он откинулся на спинку стула, глядя на входную дверь, и думал о том, как начать свою книгу.
  Кармель-бай-зе-Си — деревня противоречий, Мекка для туристов, жемчужина в короне Центрального побережья, но под нетронутой и милой вы найдете скрытный мир богатых и безжалостных из Сан-Франциско. , Кремниевая долина и Голливуд . . . .
  Хм. Работайте над этим.
  Нэгл усмехнулся.
  А потом он увидел внедорожник, белый «Эскалейд», выезжающий из подъездной дорожки к Боллингам. Тетя девочки, Мэри, была за рулем одна в машине. Хороший. Он бы никогда не сблизился, если бы с ней была Тереза.
  Нэгл завел машину, «бьюик», который стоил одной лишь трансмиссии внедорожника, и поехал следом. Тётя Терезы остановилась на заправке, залила бак премиум-классом. Она болтала с женщиной на ближайшей заправке за рулем красного Jaguar S-type. Тётя выглядела взволнованной. Ее седые волосы не были причесаны, и она выглядела уставшей. Даже с края парковки Нэгл мог различить темные круги под ее глазами.
  Выехав из «Шелл», она проехала по причудливому, безошибочно калифорнийскому центру города: улице, украшенной растениями, цветами и причудливыми скульптурами и множеством кафе, скромных ресторанов, садового центра, независимого книжного магазина, места для йоги и небольших розничных магазинов по продаже вина, кристаллов, товаров для животных и одежды в стиле LL Bean.
  В нескольких сотнях ярдов вдоль дороги находился торговый центр, где делали покупки местные жители, рядом с продуктовым магазином «Альбертсонс» и аптекой «Райт Эйд». Мэри Боллинг припарковалась на стоянке и зашла в продуктовый магазин. Нэгл припарковалась возле своего внедорожника. Он потянулся, страстно желая закурить, хотя не курил уже двадцать лет.
  Он продолжил бесконечный спор сам с собой.
  Пока что он не нарушил закон. Никаких правил не нарушил.
  Он все еще мог отправиться домой, без причинения морального вреда.
  Но должен ли он?
  Он не был уверен.
  Мортон Нэгл верил, что у него есть цель в жизни — разоблачить зло. Это была важная миссия, которой он был увлечен. Благородная миссия.
  Но цель заключалась в том, чтобы раскрыть зло и позволить людям выносить собственные суждения. Не для того, чтобы бороться с этим самому. Потому что как только вы перешли черту и вашей целью стал поиск справедливости, а не ее освещение, возникли риски. В отличие от полиции, Конституция не диктовала ему, что он может и чего не может делать, а это означало, что существовала вероятность злоупотреблений.
  Попросив Терезу Кройтон помочь найти убийцу, он подверг ее и ее семью — себя и свою тоже — вполне реальной опасности. У Дэниэла Пелла явно не было проблем с убийством молодежи.
  Гораздо лучше было писать о людях и их конфликтах, чем выносить суждения об этих конфликтах. Позвольте читателям решить, что хорошо, а что плохо, и действовать соответственно. С другой стороны, правильно ли было ему сидеть сложа руки и позволять Пеллу продолжать бойню, когда он мог сделать больше?
  Однако время его скользких дебатов подошло к концу. Мэри Боллинг выходила из магазина «Альбертсонс», катя тележку с продуктами.
  Да или нет?
  Мортон Нэгл колебался всего несколько секунд, затем распахнул дверь, вышел и подтянул штаны. Он шагнул вперед.
  "Прошу прощения. Привет, миссис Боллинг. Это я."
  Она остановилась, моргнула и посмотрела на него. "Что ты здесь делаешь?"
  "Я-"
  — Я не разрешал тебе поговорить с Терезой.
  "Знаю, знаю . . . Это не-"
  «Как ты посмел появиться здесь в таком виде? Ты преследуешь нас!»
   В ее руке был сотовый телефон.
  — Пожалуйста, — сказал Нэгл, чувствуя внезапное отчаяние, пытаясь убедить ее. «Это что-то другое. Я здесь делаю одолжение кое-кому. Мы можем поговорить о книге позже.
  "Одолжение?"
  «Я приехал из Монтерея, чтобы спросить тебя кое о чем. Я хотел увидеть тебя лично».
  "О чем ты говоришь?"
  «Вы знаете о Дэниеле Пелле».
  "Конечно я знаю." Она сказала это так, как будто он деревенский идиот.
  «Женщина-полицейский хочет поговорить с вашей племянницей. Она думает, что, возможно, Тереза сможет помочь ей найти Пелла.
  "Что?"
  "Не волнуйся. Никакого риска. Она-"
  "Без риска? Вы с ума сошли? Ты мог бы привести его сюда!
  "Нет. Он где-то в Монтерее.
  — Ты сказал им, где мы находимся?
  "Нет нет! Эта женщина-полицейский встретит ее где угодно. Здесь. В любом месте. Она просто хочет спросить Терезу…
  «Никто не будет с ней разговаривать. Никто ее не увидит». Женщина наклонилась вперед. «Если вы не уйдете немедленно, будут очень серьезные последствия».
  "Миссис. Боллинг, Дэниел Пелл убил…
  «Я смотрю чертовы новости. Скажите этой женщине-полицейскому, кем бы она ни была, что Тереза ничего не может ей сказать. И ты можешь забыть о том, что когда-либо разговаривал с ней из-за твоей чертовой книги.
  — Нет, подожди, пожалуйста…
  Мэри Боллинг повернулась и побежала обратно к Эскаладе, а ее брошенная тележка для покупок двинулась в противоположном направлении по пологому склону. К тому моменту, когда запыхавшийся Нэгл схватил тележку перед тем, как она врезалась в «Мини Купер», у тетиного внедорожника, крутя шины, исчез со стоянки.
  • • •
  Не так давно агент CBI, теперь уже бывший , однажды назвал это место «Девичьим крылом».
  Он имел в виду ту часть штаб-квартиры в Монтерее, которая оказалась домом для двух женщин-агентов-следователей — Дэнс и Конни Рамирес, — а также Мэриеллен Кресбах и серьезной офис-менеджера Грейс Юань.
  Несчастный оратор был агентом лет пятидесяти, одним из тех сотрудников офисов по всему миру, которые просыпаются и считают дни до выхода на пенсию, и делают это с двадцати лет. Несколько лет назад у него была своя доля ошейников в дорожном патруле, но его переход в CBI был ошибкой. Он не справлялся с трудностями своей работы.
  Ему также явно не хватало чувства выживания.
  «А это крыло для девочек», — сказал он достаточно громко, чтобы все могли услышать, во время обеденного тура по штаб-квартире с молодой женщиной, за которой он ухаживал.
  Дэнс и Конни Рамирес встретились взглядами.
  Той ночью они отправились на закупку колготок, и когда бедный агент пришел на работу на следующий день, он обнаружил, что весь его офис покрыт паутиной из сеток, ажурных сеток и блестящих синтетических штанов. В декоре фигурировали и некоторые средства личной гигиены. Он побежал с жалобами к тогдашнему главе CBI Стэну Фишберну, который, благослови его бог, с трудом мог сохранять невозмутимое выражение лица во время инквизиции. — Что ты имеешь в виду , когда сказал только «Крыло для девочек», Барт? Ты правда это сказал ?
  Он угрожал подать жалобу в Сакраменто, но не продержался в CBI достаточно долго, чтобы довести дело до конца. По иронии судьбы, после ухода преступника жители этой части офиса мгновенно приняли это прозвище, и коридор теперь был известен всем в CBI как «GW».
  По чьему неукрашенному коридору в данный момент шла Кэтрин Дэнс.
  — Мэриеллен, привет.
  «О, Кэтрин, мне жаль слышать о Хуане. Мы все собираемся сделать пожертвование. Знаешь, чего бы хотели его родители?
  — Майкл сообщит нам.
  «Твоя мама звонила. Если ты не против, она зайдет с детьми позже.
  Дэнс старалась видеться с детьми при любой возможности, даже в рабочее время, если какое-то дело отнимало много времени и она работала допоздна. "Хороший. Как ситуация с Дэйви?
  — Об этом позаботились, — твердо сказала женщина. Человеком, о котором идет речь, был сын Мэриеллен, ровесник Уэса, у которого были проблемы в школе из-за некоторых проблем с бандой подростков. Теперь Мэриеллен передала новость о принятом решении с выражением счастливой злобы, которая сказала Дэнсу, что были использованы крайние меры, чтобы добиться перевода или иной нейтрализации преступников.
  Дэнс верил, что из Мэриеллен Кресбах получится отличный полицейский.
  В своем кабинете она бросила куртку на стул, откинула неуклюжий «глок» в сторону и села. Она просмотрела свою электронную почту. Только одно имело отношение к делу Пелла. Его брат Ричард Пелл отвечал из Лондона.
  Офицерский танец:
  Я получил ваше пересланное письмо из посольства США здесь. Да, я слышал о побеге, здесь это попало в новости. Я не имел никаких контактов со своим братом в течение 12 лет, когда он приехал навестить меня и мою жену в Бейкерсфилде в то время, когда двадцатитрехлетняя сестра моей жены приезжала к нам из Нью-Йорка. Однажды в субботу нам позвонили из полиции и сообщили, что ее задержали в ювелирном магазине в центре города за кражу .
  Девушка была отличницей колледжа и активно участвовала в жизни своей церкви. До этого у нее никогда в жизни не было проблем .
  Похоже, она «тусовалась» с моим братом, и он уговорил ее украсть «несколько вещей». Я обыскал его комнату и нашел товаров на сумму около 10 000 долларов. Моей невестке дали испытательный срок, и в результате моя жена чуть не бросила меня .
  Больше я никогда не имел с ним ничего общего. После убийств в Кармеле в 1999 году я решил перевезти семью в Европу .
  Если я получу от него известия, я обязательно вам сообщу, хотя это маловероятно. Лучший способ описать мои отношения сейчас так: я связался с лондонской полицией, и у них есть офицер, охраняющий мой дом .
  Вот и все об этом лидерстве.
  Зазвонил ее мобильный. Звонил Мортон Нэгл. Встревоженным голосом он спросил: «Он убил кого-то еще? Я только что увидел новости.
  "Боюсь, что так." Она рассказала ему подробности. «И умер Хуан Миллар, офицер, которого сожгли».
  "Мне очень жаль. Есть ли другие разработки?»
  "Не совсем." Дэнс рассказала ему, что разговаривала с Ребеккой и Линдой. Они поделились некоторой информацией, которая могла оказаться полезной, но ничто не вело прямо к порогу Пелла. В своих исследованиях Нэгл ничего не нашел о «крупном счете» или вершине горы.
   У него были новости о его собственных усилиях, хотя они не увенчались успехом. Он разговаривал с тетей Терезы Кройтон, но она не позволила ни ему, ни полиции увидеться с девушкой.
  «Она мне угрожала». Его голос был обеспокоен, и Дэнс был уверен, что в данный момент в его глазах не будет блеска.
  "Где ты?"
  Он ничего не сказал.
  Танец сменился: «Ты ведь не собираешься мне рассказывать, не так ли?»
  — Боюсь, я не смогу.
  Она взглянула на номер звонящего, но он говорил по мобильному, а не по номеру отеля или телефона-автомата.
  — Она собирается передумать?
  «Я действительно в этом сомневаюсь. Вы бы ее видели. Она бросила продукты на сто долларов и просто убежала».
  Дэнс был разочарован. Дэниел Пелл был загадкой, и теперь она была одержима желанием узнать о нем все, что можно. В прошлом году, когда она помогала Линкольну Райму в Нью-Йорке по этому делу, она отметила одержимое увлечение криминалиста каждой деталью вещественных доказательств; она была точно такой же, хотя и с человеческой стороной преступления.
  Но есть принуждения, такие как перепроверка каждой детали истории субъекта, и есть принуждения, такие как избегание трещин на тротуаре, когда вы идете домой. Вы должны знать, что жизненно важно, а что нет.
  Она решила, что им придется отпустить главную роль «Спящей куклы».
  "Я ценю вашу помощь."
  «Я попробовал. Действительно."
  Повесив трубку, Дэнс снова поговорил с Рей Карранео. По-прежнему не везет с мотелями и не сообщается об угонах лодок из местных пристаней.
  Как только она повесила трубку, позвонил Ти Джей. Он получил ответ от DMV. Автомобиль, на котором Пелл управлял во время убийства в Кройтоне, уже много лет не был зарегистрирован, а это означало, что его, вероятно, продали на металлолом. Если он украл что-то ценное у Кройтонов в ночь убийства, оно, скорее всего, было потеряно или предано забвению. Ти Джей также проверил инвентарь того времени, когда машина была конфискована. Список был коротким, и ничто не указывало на то, что какой-либо из предметов прибыл из дома бизнесмена.
  Она также сообщила ему новости о Хуане Милларе, на что молодой агент ответил полнейшим молчанием. Признак того, что он действительно потрясен.
  Через несколько мгновений ее телефон снова зазвонил. Это был Майкл О'Нил с его вездесущее: «Эй. Это я." Его голос был полон усталости и печали. Смерть Миллара тяжело давила на него.
  — Что бы ни было на пирсе, где мы нашли женщину Пембертон, пропало — если вообще что-то там было. Я только что говорил с Рей. Он сообщил мне, что пока не поступало сообщений об украденных кораблях. Возможно, я был вне базы. Твой друг нашел что-нибудь в другую сторону, в сторону дороги?
  Она заметила многозначительное слово «друг» и ответила: «Он не звонил. Полагаю, он не наткнулся на адресную книгу Пелла или ключ от отеля.
  — И отрицательные сведения об источниках изготовления клейкой ленты и перцового баллончика, которые продаются в десяти тысячах магазинов и пунктах доставки по почте.
  Она сказала О'Нилу, что попытка Нэгла связаться с Терезой провалилась.
  — Она не будет сотрудничать?
  «Ее тетя не будет. И она первая база. В любом случае, я не знаю, насколько это будет полезно».
  О'Нил сказал: «Мне понравилась идея. Она — единственное связующее звено с Пеллом и той ночью.
  «Без нее нам придется стараться больше», — сказал Дэнс.
  «Как дела?»
  «Хорошо», — ответил он.
  Стоик . . .
  Через несколько минут после того, как они отключились, прибыл Уинстон Келлог, и Дэнс спросил его: «Удачи на месте преступления в Пембертоне, на дороге?»
  "Неа. Сама сцена — мы искали час. Никаких следов ступней, никаких выброшенных улик. Возможно, Майкл был прав. Пеллу удалось уйти на лодке от этого причала.
  Дэнс рассмеялась про себя. Каждый из этих бьющихся грудью мужчин только что признал, что другой, возможно, был прав, хотя она сомневалась, что они когда-нибудь признаются в этом друг другу.
  Она сообщила ему о пропавших файлах из офиса Сьюзен Пембертон и о том, что Нэгл не смог организовать интервью с Терезой Кройтон. Она объяснила, что Ти Джей искал клиента, с которым Сьюзен встретилась незадолго до того, как Пелл убил ее.
  Дэнс взглянула на часы. «У меня важная встреча. Хотят приехать?"
  — Это о Пелле?
  "Неа. Пришло время перекуса.
   Глава 31
  Пока они шли по коридорам CBI, Дэнс спросил Келлогга, где он живет.
  «Дистрикт — это Вашингтон, округ Колумбия, для всех вас. Или то маленькое местечко, известное как «Внутри кольцевой дороги», если вы посмотрите передачи экспертов по воскресному утреннему телевидению. Вырос на северо-западе – в Сиэтле – но не возражал против переезда на восток. Я не из тех парней на черный день».
  Разговор перешел на личную жизнь, и он признался, что у него и его бывшей нет детей, хотя сам он из большой семьи. Его родители были еще живы и жили на Восточном побережье.
  «У меня четыре брата. Я был самым младшим. Я думаю, что у моих родителей закончились имена, и они начали заниматься потребительскими товарами. Итак, я Уинстон, как сигареты. Это очень плохая идея, если твоя фамилия кукурузные хлопья. Если бы мои родители были более садистскими, мое второе имя было бы Олдсмобиль».
  Дэнс рассмеялся. «Я убежден, что меня не пригласили на выпускной бал, потому что никто не хотел приглашать Дэнса на танцы».
  Келлог получил степень по психологии в Вашингтонском университете, затем пошел в армию.
  «Уголовное расследование?» Она думала о службе своего покойного мужа в армии, где он работал офицером отдела уголовных расследований.
  "Нет. Тактическое планирование. Это означало бумагу, бумагу, бумагу. Ну компьютер, компьютер, компьютер. Я был суетлив. Я хотел работать в этой области, поэтому ушел и поступил на работу в полицейское управление Сиэтла. Стал детективом, занимался составлением профилей и переговорами. Но мне показался интересным культовый менталитет. Поэтому я подумал, что буду специализироваться на этом. Я знаю, это звучит глупо, но мне просто не нравилась идея, что хулиганы охотятся на уязвимых людей».
  Она вовсе не считала это отстойным.
  Дальше по коридорам.
  — Как ты попал в эту очередь? он спросил.
  Дэнс изложил ему краткую версию этой истории. Несколько лет она работала криминальным репортером и познакомилась со своим мужем во время освещения уголовного процесса (он дал ей эксклюзивное интервью в обмен на свидание). После того, как ей надоело писать репортажи, она вернулась в школу и получила степень в области психологии и коммуникаций, улучшив свой природный дар наблюдения и способность интуитивно понимать, что думают и чувствуют люди. Она стала консультантом жюри. Но мучительная неудовлетворенность этой работой и ощущение, что ее таланты будут более ценными в правоохранительных органах, привели ее в CBI.
  — А твой муж был, как я, слабаком?
  — Делал домашнее задание? Ее покойный муж, Уильям Свенсон, был надежным специальным агентом ФБР, но он был таким же, как десятки тысяч других. У такого специалиста, как Келлог, не было причин слышать о нем, если только он не потрудился проверить.
  Застенчивая ухмылка. «Мне нравится знать, куда я иду по заданию. И с кем я встречусь, когда доберусь туда. Надеюсь, ты не обиделся.
  "Нисколько. Когда я беру интервью у человека, мне нравится знать все о его террариуме». Не поделившись с Келлогом тем, что она попросила Ти Джея найти агента через своего друга из постоянного агентства в Чико.
  Прошел момент, и он спросил: «Могу ли я спросить, что случилось с вашим мужем? Служебные обязанности?"
  Стук в животе, вызванный этим вопросом, с годами стал менее выраженным. «Это было дорожно-транспортное происшествие».
  "Мне жаль."
  "Спасибо. . . . А теперь добро пожаловать в Chez CBI. Дэнс махнул ему рукой в столовую.
  Они налили кофе и сели за один из дешевых столиков.
  Ее сотовый зачирикал. Это был Ти Джей.
  "Плохие новости. Мои дни хождения по барам закончились. Как только я начал. Я узнал, где находилась женщина из Пембертона, прежде чем ее убили.
  "И?"
  «С каким-то латиноамериканцем в баре «Даблтри». Деловая встреча, какое-то мероприятие, которое он хотел, чтобы она провела, думает официант. Они уехали около шести тридцати.
  «Вы получили квитанцию по кредитной карте?»
  «Да, но она заплатила. Расходы на бизнес. Эй, босс, я думаю, нам пора начать это делать.
  — Что-нибудь еще о нем?
  «Зип. Ее фотография будет в новостях, чтобы он мог ее увидеть и заявить о себе.
   — Журналы телефонных разговоров Сьюзен?
  «Вчера около сорока звонков. Я проверю их, когда вернусь в офис. О, а налоговые декларации по налогу на недвижимость по всему штату? Нет, у Пелла нет горных вершин или чего-то еще. Я тоже проверил Юту. Там тоже ничего.
  "Хороший. Я забыл об этом.
  «Или Орегон, Невада, Аризона. Я не был прилежным. Я просто пытался продлить время пребывания в баре, насколько мог».
  После того, как они повесили трубку, она передала информацию Келлогу, который поморщился. — Свидетель, хм? Кто увидит ее фотографию в тюбике и решит, что сейчас самое время поехать в отпуск на Аляску».
  — И я вряд ли могу его винить.
  Затем агент ФБР улыбнулся, заглянув через плечо Дэнса. Она оглянулась. Ее мать и дети шли в столовую.
  «Привет, дорогой», — сказала она Мэгги, а затем обняла сына. Очень скоро наступит день, когда публичные объятия будут запрещены, и она будет готовиться к засухе. Сегодня он вполне терпел этот жест.
  Эди Дэнс и ее дочь переглянулись, признавая смерть Миллара, но не говоря конкретно о трагедии. Эди и Келлог поприветствовали друг друга и обменялись одинаковыми взглядами.
  «Мама, Карли перенесла корзину для мусора мистера Бледсо!» Мэгги сказала ей, затаив дыхание. «И каждый раз, когда он что-то выбрасывал, оно падало на пол».
  — Ты удержался от хихиканья?
  "Некоторое время. Но потом это сделал Брендон, и мы не смогли остановиться».
  «Передайте привет агенту Келлоггу».
  Мэгги так и сделала. Но Уэс только кивнул. Его глаза отвернулись. Дэнс сразу заметил это отвращение.
  «Ребята, хотите горячего шоколада?» она спросила.
  "Ура!" Мэгги плакала. Уэс сказал, что он тоже.
  Дэнс похлопала по карманам куртки. Кофе был бесплатным, но за все более изысканное требовались наличные, а все свои она оставила в сумочке в офисе; У Эди не было никаких изменений.
  — Я угощу, — сказал Келлог, роясь в кармане.
  Уэс быстро сказала: «Мама, вместо этого я хочу кофе».
  Мальчик один или два раза в жизни пил кофе и ненавидел его.
  Мэгги сказала: «Я тоже хочу кофе».
  «Нет кофе. Это горячий шоколад или газировка». Дэнс предположил, что Уэсу не нужно то, за что заплатил агент ФБР. Что здесь происходило? Затем она вспомнила, как его глаза сканировали Келлогга на палубе в тот раз. ночь. Она думала, что он искал свое оружие; теперь она поняла, что он оценивал человека, которого мама привела на вечеринку к его дедушке. Был ли в его глазах Уинстон Келлог новым Брайаном?
  «Хорошо, — сказала дочь, — шоколад».
  Уэс пробормотал: «Все в порядке. Я ничего не хочу».
  «Давай, я одолжу это твоей маме», — сказал Келлог, раздавая монеты.
  Дети забрали их, Уэс неохотно и только после того, как это сделала его сестра.
  — Спасибо, — сказал Уэс.
  «Большое спасибо», — сказала Мэгги.
  Эди налила кофе. Они сидели за шатким столом. Келлог еще раз поблагодарил мать Дэнса за ужин накануне вечером и спросил о Стюарте. Затем он повернулся к детям и вслух спросил, любят ли они ловить рыбу.
  Мэгги сказала что-то вроде этого. Она этого не сделала.
  Уэсу понравилось, но он ответил: «Не совсем. Знаешь, это скучно».
  Дэнс знала, что у агента не было другого мотива, кроме как растопить лед; его вопрос, вероятно, был вызван его разговором с ее отцом на вечеринке о рыбалке в заливе Монтерей. Она заметила некоторые реакции на стресс: она догадалась, что он слишком старался произвести хорошее впечатление.
  Уэс замолчал и потягивал шоколад, в то время как Мэгги завалила взрослых утренними событиями в музыкальном лагере, включая подробное повторение трюка с мусорным баком.
  Агент обнаружила, что ее раздражает то, что проблема с Уэсом снова подняла голову. . . и без уважительной причины. Она даже не встречалась с Келлоггом.
  Но Дэнс знал тонкости воспитания детей, и через несколько минут Уэс с энтузиазмом рассказывал о своем утреннем теннисном матче. Поза Келлога менялась один или два раза, и язык тела сказал Дэнсу, что он тоже теннисист и хочет внести свой вклад. Но он понял, что Уэс относился к нему двойственно, и улыбнулся, слушая, но ничего не добавил.
  Наконец Дэнс сказала им, что ей нужно вернуться на работу и она их выведет. Келлог сказал ей, что собирается связаться с местным офисом в Сан-Франциско.
  «Приятно видеть вас всех». Он помахал рукой.
  Эди и Мэгги попрощались с ним. Через мгновение Уэс тоже сделал это — только для того, чтобы сестра не обогнала его, почувствовал Дэнс.
  Агент побрел по коридору к своему временному офису.
  — Ты придешь к бабушке на ужин? – спросила Мэгги.
   — Я попробую, Мэгс. Никогда не обещайте, если есть вероятность, что вы не сможете выполнить.
  — Но если она не сможет, — сказала Эди, — на что ты настроен?
  — Пицца, — быстро сказала Мэгги. «С чесночным хлебом. И мятно-шоколадная крошка на десерт.
  «И я хочу пару Ferragamos», — сказал Дэнс.
  «Что это?»
  "Обувь. Но то, что мы хотим, и то, что мы получаем, иногда — две разные вещи».
  Ее мать положила на стол еще одно предложение. «Как большой салат? С почерневшими креветками?
  "Конечно."
  Уэс сказал: «Это будет здорово». Дети были бесконечно вежливы со своими бабушкой и дедушкой.
  «Но я думаю, что чесночный хлеб можно приготовить», — добавила Эди, что наконец вызвало у него улыбку.
  • • •
  Возле офиса CBI один из административных служащих направлялся доставить документы в офис шерифа округа Монтерей в Салинасе.
  Он заметил темную машину, въезжающую на стоянку. Водитель, молодая женщина в темных очках, несмотря на туман, осматривала парковку. «Она чем-то обеспокоена», — подумал клерк. Но, конечно, здесь их много: люди, которые пришли добровольно в качестве подозреваемых или неохотно подавшие жалобу свидетели. Женщина посмотрела на себя в зеркало, надела кепку и вылезла наружу. Она не подошла к входной двери. Вместо этого она подошла к нему.
  "Прошу прощения?"
  "Да, мэм?"
  «Это Калифорнийское бюро расследований?»
  Если бы она посмотрела на здание, то увидела бы большую вывеску, на которой повторялись четыре слова из ее вопроса. Но, будучи хорошим государственным служащим, он сказал: «Правильно. Я могу вам помочь?"
  «Это офис, где работает агент Дэнс?»
  «Кэтрин Дэнс. Да."
  — Она сейчас дома?
  — Я не… — Продавец оглядел стоянку и рассмеялся. — Ну, угадайте, что, мисс? Это она, вот там, молодая женщина.
   Он видел Дэнс с ее матерью и двумя детьми, которых продавец встречал пару раз.
  "Хорошо. Спасибо, офицер.
  Клерк не поправил ее. Ему нравилось, когда его ошибочно принимали за настоящего блюстителя закона. Он сел в свою машину и выехал с проезжей части. Он случайно взглянул в зеркало заднего вида и увидел женщину, стоящую там же, где он ее оставил. Она казалась обеспокоенной.
  Он мог бы сказать ей, что ей это не нужно. Кэтрин Дэнс, по его мнению, была одним из самых приятных людей во всем CBI.
  • • •
  Дэнс закрыла дверцу гибридного «Приуса» своей матери. Со стоянки зажужжало, и агент помахал рукой на прощание.
  Она смотрела, как серебристая машина движется по извилистой дороге к шоссе 68. Она была обеспокоена. Она продолжала представлять себе в голове голос Хуана Миллара.
  Убей меня . . . .
  Бедный человек.
  Хотя нападки его брата не имели к этому никакого отношения, Кэтрин Дэнс чувствовала себя виноватой из-за того, что выбрала его, чтобы проверить, что происходит в тюрьме. Он был самым логичным, но она задавалась вопросом, был ли он, будучи моложе, более небрежным, чем мог бы быть более опытный офицер. Невозможно было подумать, что Майкл О'Нил, или великий Альберт Стемпл, или сама Дэнс позволили бы Пеллу взять верх.
  Повернувшись к зданию, она думала о первых нескольких моментах пожара и побеге. Им пришлось двигаться так быстро. Но стоило ли ей подождать и лучше продумать свою стратегию?
  Вторая догадка. Это входило в сферу деятельности полицейского.
  Возвращаемся в здание, напевая музыку Хульеты Венегас. Эти ноты кружились в ее мыслях, опьяняя и уводя ее от ужасных ран Хуана Миллара, ужасных слов и смерти Сьюзен Пембертон. . . и глаза ее сына, сменившиеся от веселых до каменных в тот момент, когда мальчик увидел «Танец с Уинстоном Келлоггом».
  этим делать ?
  Танец продолжился через пустынную парковку к входной двери CBI, радуясь, что дождь прекратился.
  Она уже приближалась к лестнице, когда услышала шорох шагов по асфальту и быстро обернулась, чтобы увидеть, что за ней подошла женщина. молча до сих пор. Она была всего в шести футах или около того и шла прямо к ней.
  Танец быстро прекратился.
  Женщина тоже. Она переместила свой вес.
  «Агент Дэнс. . . Я. . ».
  Ни один из них не произнес ни слова.
  Затем Саманта Маккой сказала: «Я передумала. Я хочу помочь."
   Глава 32
  «Я не мог заснуть после того, как ты пришел ко мне. И когда я услышал, что он убил кого-то еще, ту женщину, я понял, что должен прийти.
  Саманта, Дэнс и Келлог были в ее офисе. Женщина сидела прямо, крепко вцепившись в подлокотники кресла и переводя взгляд с одного на другого. Никогда не смотрите на них дольше секунды. — Ты уверен, что ее убил Дэниел?
  «Правильно», — сказал Келлог.
  "Почему?"
  «Мы не знаем. Мы сейчас над этим разбираемся. Ее звали Сьюзен Пембертон. Она работала на Еву Брок. Эти имена вам о чем-нибудь говорят?
  "Нет."
  «Это компания по организации мероприятий. Пелл забрал все их файлы и, предположительно, уничтожил их. Было в них что-то, что он хотел скрыть. Или, может быть, приближается какое-то событие, которое его заинтересует. У вас есть какие-нибудь мысли о том, что это может быть?
  «Извини, нет».
  Дэнс сказал ей: «Я хочу, чтобы ты встретилась с Линдой и Ребеккой как можно скорее».
  — Они оба здесь?
  "Это верно."
  Саманта медленно кивнула.
  Келлог сказал: «Мне нужно проследить за некоторыми вещами. Я присоединюсь к тебе позже».
  Дэнс рассказал Мэриеллен Кресбах, где она будет, и женщины покинули здание CBI. Агент попросил Саманту припарковать машину в охраняемом гараже под зданием, чтобы ее никто не увидел. Затем они оба попали в Дэнс Форд.
  Саманта пристегнула ремень безопасности и посмотрела прямо перед собой. Внезапно она выпалила: «Одно дело, мой муж, его семья. . . мои друзья. Они до сих пор не знают».
  — Что ты ему сказал о своем отъезде?
  «Издательская конференция. . . А Линда и Ребекка? Лучше бы они не знали моего нового имени, моей семьи».
  "Я не против. Я не сообщил им никаких подробностей, которых они еще не знали. Итак, вы готовы?
  Дрожащая улыбка. "Нет. Я ни капельки не готов. Но ладно, поехали».
  Когда они прибыли в гостиницу, Дэнс проверил у заместителя MCSO снаружи и узнал, что в хижине или вокруг нее не было никакой необычной активности.
  Она жестом пригласила Саманту выйти из машины. Женщина поколебалась и вылезла из машины, щурясь и рассматривая все вокруг. В данных обстоятельствах она, конечно, была бы бдительна, но Дэнс почувствовал за этой внимательностью что-то еще.
  Саманта слабо улыбнулась. «Запахи, шум океана. . . Я не был на полуострове после суда. Мой муж постоянно просит меня приехать на выходные. Я придумал несколько дурацких оправданий. Аллергия, укачивание, срочное редактирование рукописей. Ее улыбка померкла. Она взглянула на каюту. "Симпатичный."
  «Там всего две спальни. Я не ждал тебя.
  «Если есть диван, я могу спать на нем. Я не хочу никого беспокоить».
  «Саманта — скромная и застенчивая», — вспоминал Дэнс.
  Мышь .
  «Надеюсь, это будет всего на одну ночь». Кэтрин Дэнс шагнула вперед и постучала в дверь в прошлое.
  • • •
  От «Тойоты» пахло сигаретным дымом, который Дэниел Пелл ненавидел.
  Сам он никогда не курил, хотя торговал сигаретами, как биржевой брокер на фондовой бирже, когда находился в «Кью» или «Капитоле». Он бы позволил детям в Семье курить — зависимостью от кого-то, конечно, можно воспользоваться, — но он ненавидел этот запах. Напоминало ему о взрослении: его отец сидел в своем большом кресле, читал Библию, делал заметки для проповедей, которые никто никогда не услышит, и постоянно курил. (Его мать рядом, курит и пьет.) Его брат не курит и не делает ничего другого, а вытаскивает юного Дэниела из того места, где он прятался, из чулана, из домика на дереве, из ванной в подвале. «Я не делаю всю эту чертову работу сам».
  Хотя его брат в итоге не выполнил никакой работы; он только что передал Дэниел взял ведро для мытья посуды, или ершик для унитаза, или тряпку для мытья посуды, и пошел тусоваться с друзьями. Время от времени он возвращался в дом, чтобы поколотить брата, если дом не был в чистоте, а иногда даже если и был.
  Чистота, сынок, рядом с благочестием. В этом есть правда. Теперь отполируйте пепельницы. Я хочу, чтобы они сверкали .
  Итак, они с Дженни ехали теперь с опущенными окнами, в машину вливался запах сосен и холодного соленого воздуха.
  Дженни вытерла нос, как будто пыталась помассировать шишку, и молчала. Теперь она была довольна, не мурлыкала и вернулась на правильный путь. Его дистанция прошлой ночью, после того как она отказалась помочь ему «убить» Сьюзен Пембертон на пляже, сработала просто отлично. Они вернулись в «Си Вью», и она сделала единственное, что могла, чтобы попытаться вернуть его любовь, и потратила два напряженных часа, доказывая это. Сначала он сдерживался, был угрюмым, а она старалась еще сильнее. Она даже начала получать удовольствие от боли. Это напомнило ему время, когда Семья много лет назад остановилась в миссии Кармель. Он узнал о монахах, которые избивали себя до крови, получая кайф во имя Бога.
  Но это напомнило Дэниелу Пеллу его коренастого отца, тупо смотрящего на него поверх Библии, сквозь облако сигаретного дыма Camel, поэтому он отогнал это воспоминание.
  Вчера вечером, после секса, он стал к ней теплее. Но позже он вышел на улицу и сделал вид, что звонит по телефону.
  Просто чтобы держать ее в напряжении.
  Когда он вернулся, она не спросила о звонке. Пелл вернулся к материалам, которые он получил в офисе Сьюзан Пембертон, и снова вышел в Интернет.
  Сегодня утром он сказал ей, что ему нужно с кем-нибудь сходить. Оставь это в покое, наблюдай, как накатывается ее неуверенность – постукивания по бугристому носу, полдюжины «милых» – и затем, наконец, он сказал: «Мне бы хотелось, чтобы ты пришел».
  "Действительно?" Измученная жаждой собака лакает воду.
  "Ага. Но я не знаю. Возможно, для тебя это слишком сложно».
  «Нет, я хочу. Пожалуйста."
  "Посмотрим."
  Она утащила его обратно в постель, и они продолжили игру на баланс сил. Он позволил на время утащить себя обратно в ее лагерь.
  Однако теперь, когда они ехали, его тело совершенно не интересовало; он твердо снова взял ситуацию под контроль.
  «Вы понимаете, что было вчера на пляже? У меня было забавное настроение. я поступай так, когда что-то ценное для меня окажется под угрозой». Это было своего рода извинение — кто устоит перед этим? — наряду с напоминанием о том, что это может случиться снова.
  — Это то, что мне в тебе нравится, дорогая.
  Теперь не «милая». Хороший.
  Когда у Пелла была Семья, уютно спрятанная в городке Сисайд, он использовал множество приемов для контроля над девочками и Джимми. Он ставил перед ними общие цели, равномерно распределял награды, давал им задания, но умалчивал причину их выполнения, держал их в напряжении до тех пор, пока они чуть не были съедены заживо неопределенностью.
  И — лучший способ укрепить лояльность и избежать разногласий — он создаст общего врага.
  Теперь он сказал ей: «У нас есть еще одна проблема, любимая».
  "Ой. Вот куда мы сейчас направляемся?» Потереть нос. Это был замечательный барометр.
  "Это верно."
  — Я же говорил тебе, дорогая, меня не волнуют деньги. Вам не придется возвращать мне деньги».
  «Это не имеет к этому никакого отношения. Это важнее. Гораздо более. Я не прошу тебя делать то, что я сделал вчера вечером. Я не прошу тебя причинять кому-то вред. Но мне нужна помощь. И я надеюсь, что ты это сделаешь».
  Аккуратно играем с акцентами.
  Она думала о фальшивом телефонном звонке прошлой ночью. С кем он разговаривал? Кого-то еще он мог бы попросить вмешаться?
  «Конечно, все, что я могу сделать».
  На тротуаре они прошли мимо хорошенькой брюнетки позднего подростка. Пелл сразу заметил ее позу и выражение лица — решительную походку, сердитое, поникшее лицо, нечесанные волосы, — что наводило на мысль, что она сбежала после ссоры. Возможно, от ее родителей, возможно, от ее парня. Так чудесно уязвим. День работы, и Дэниел Пелл сможет взять ее с собой в дорогу.
  Крысолов . . .
  Но, конечно, сейчас было не время, и он оставил ее позади, чувствуя разочарование охотника, неспособного остановиться на обочине и поймать идеального оленя в поле неподалеку. Тем не менее, он не был расстроен; в его будущем будет много других молодых людей, подобных ей.
  Кроме того, чувствуя за поясом ружье и нож, Пелл знал, что совсем скоро его охотничья страсть будет удовлетворена.
   Глава 33
  Стоя в открытой двери каюты гостиницы «Пойнт Лобос», Ребекка Шеффилд сказала Дэнсу: «С возвращением. Мы сплетничали и тратили твои деньги на обслуживание номеров». Она кивнула на бутылку «Джордана Каберне», которую пила только она.
  Ребекка взглянула на Саманту и, не узнав ее, сказала: «Привет». Наверное, думала, что она еще один офицер, замешанный в этом деле.
  Женщины вошли внутрь. Танец закрылся и дважды запер дверь.
  Саманта переводила взгляд с одной женщины на другую. Казалось, она потеряла голос, и на мгновение Дэнс подумал, что она повернется и убежит.
  Ребекка сделала двойной взгляд и моргнула. "Ждать. Боже мой."
  Линда этого не поняла, ее брови нахмурились.
  Ребекка сказала: «Разве ты не узнаешь ее?»
  "Что вы-? Ждать. Это ты, Сэм?
  "Привет." Худенькую женщину терзало беспокойство. Она не могла выдерживать взгляд больше нескольких секунд.
  — Твое лицо, — сказала Линда. «Ты такой другой. Мой."
  Саманта пожала плечами и покраснела.
  «Угу, красивее. И у тебя есть немного мяса на костях. Окончательно. Ты был тощим маленьким созданием. Ребекка подошла вперед и крепко обняла Саманту. Затем, положив руки ей на плечи, она откинулась назад. "Отличная работа . . . Что они сделали?
  «Имплантаты на челюсти и щеках. В основном губы и глаза. Нос, конечно. А потом . . ». Она взглянула на свою круглую грудь. Слабая улыбка. «Но я хотел сделать это уже много лет».
  Линда, плача, сказала: «Я не могу в это поверить». Еще одно объятие.
  «Как твое новое имя?»
  Не глядя ни на кого из них, она сказала: — Я бы предпочла не говорить. И слушай, вы оба. Пожалуйста. Ты не можешь никому рассказать обо мне. Если они поймают Дэниела и вы захотите поговорить с репортерами, пожалуйста, не упоминайте меня».
  — С этим нет проблем.
  — Ваш муж не знает? — спросила Линда, взглянув на обручальное и обручальное кольца Саманты.
  Покачивание головой.
  — Как тебе это удалось? — спросила Ребекка.
  Саманта сглотнула. "Я лгу. Вот как."
  Дэнс знал, что супружеские пары лгут друг другу довольно часто, хотя и реже, чем романтические партнеры, не состоящие в браке. Но большая часть лжи тривиальна; очень немногие связаны с чем-то столь фундаментальным, как случай Саманты.
  «Это, должно быть, больно», — сказала Ребекка. «Нужна хорошая память».
  «У меня нет выбора», — добавила Саманта. Танец распознал кинетические атрибуты защиты, складывания частей тела, уменьшения роста, пересечения, отвращения. Она была вулканом стресса.
  Ребекка сказала: «Но он должен знать, что ты отсидел срок?»
  "Да."
  "Тогда как-?"
  «Я сказал ему, что это дело белых воротничков. Я помог своему боссу присвоить некоторые акции, потому что его жене нужна была операция».
  — Он в это верил ?
  Саманта робко взглянула на Ребекку. «Он хороший человек. Но он бы вышел за дверь, если бы знал правду. Что я был в секте…
  «Это не был культ», — быстро сказала Линда.
  «Что бы это ни было, в этом был замешан Дэниел Пелл. Это достаточная причина, чтобы оставить меня. И я бы не стал его винить».
  Ребекка спросила: «А как насчет твоих родителей? Они что-нибудь знают?
  «Моя мать умерла, а отец так же вовлечен в мою жизнь, как и всегда. Что совсем не так. Но мне очень жаль, я бы предпочел не говорить обо всем этом».
  — Конечно, Сэм, — сказала Ребекка.
  Теперь агент вернулся к конкретике дела. Сначала она рассказала им подробности убийства Пембертона и кражи файлов компании.
  — Ты уверен, что он это сделал? — спросила Линда.
  "Да. Отпечатки его.
  Она закрыла глаза и пробормотала молитву. Лицо Ребекки сердито напряглось.
  Ни один из них никогда не слышал ни имени Пембертона, ни имени Брока. Компания. Они не могли припомнить ни одного мероприятия, на которое мог пойти Пелл, и которое бы было организовано.
  «Тогда жизнь не была строгой», — сказала Ребекка.
  Теперь Дэнс спросил Саманту о сообщнице Пелла, но, как и другие, она понятия не имела, кто эта женщина. Не припомнила она и никаких упоминаний о Чарльзе Пикеринге в Реддинге. Дэнс рассказал им об электронном письме от Ричарда Пелла и спросил, общались ли они с ним когда-нибудь.
  "ВОЗ?" — спросила Ребекка.
  Объяснил танец.
  — Старший брат? Линда прервала его. «Нет, Скотти был моложе. И он умер за год до того, как я встретил Дэниела.
  — У него был брат ? — спросила Ребекка. «Он сказал, что был единственным ребенком».
  Дэнс рассказал им историю о преступлениях, которые Пелл совершил с невесткой своего брата.
  Линда покачала головой. "Нет нет. Вы не правы. Его брата звали Скотт, и он был умственно отсталым. Это одна из причин, по которой мы так хорошо общались. У моего двоюродного брата церебральный паралич».
  Ребекка сказала: «И он сказал мне, что он единственный ребенок, как и я». Смех. «Он лгал, чтобы вызвать наше сочувствие. Что он тебе сказал , Сэм?
  Она не хотела отвечать. Затем она сказала: «Ричард был старше. Они с Дэниелом вообще не ладили. Ричард был хулиганом. Их мать все время была пьяна и никогда не убиралась, поэтому отец настоял на том, чтобы мальчики сделали это. Но Ричард заставил Дэниела сделать всю работу. Если бы он этого не сделал, он избил бы его».
  — Он сказал тебе правду? — сухо спросила Линда.
  — Ну, он только что упомянул об этом.
  «Мышь забивает». Ребекка рассмеялась.
  Линда сказала: «Он сказал мне, что не хочет, чтобы кто-либо еще из Семьи знал о его брате. Он доверял только мне».
  «И я не должна была упоминать, что он был единственным ребенком», — сказала Ребекка.
  Лицо Линды было обеспокоено. «Все мы иногда врет. Могу поспорить, что инцидента с невесткой, о котором вам рассказал его брат, не было вообще, или все было не так уж плохо, и его брат использовал это как предлог, чтобы оборвать отношения.
  Ребекка в этом явно не была убеждена.
  Дэнс предположил, что Пелл считал Линду и Ребекку большей угрозой для него, чем Саманту. Линда была матерью Семьи и имела некоторый авторитет. Ребекка была явно дерзкой и откровенной. Но Саманта. . . он мог контролировать ее гораздо лучше и знал, что ей можно доверить правду – ну, часть правды.
  Дэнс был рад, что она решила прийти и помочь им.
  Она заметила, что Саманта смотрит на кофейник.
  "Как некоторые?"
  "Я немного устал. В последнее время я мало спал.
  «Добро пожаловать в клуб», — сказала Ребекка.
  Саманта приподнялась, но Дэнс махнул ей рукой. "Молочный сахар?"
  «О, не беспокойтесь. Действительно."
  Агент заметил, что Линда и Ребекка слегка улыбнулись привычной робости Саманты.
  Мышь . . .
  "Спасибо. Молоко."
  Дэнс продолжил: «Линда упомянула, что Пелл, возможно, хотел переехать куда-нибудь за город, на «вершину горы». Вы хоть представляете, о чем он говорил?»
  «Ну, Дэниел несколько раз говорил мне, что хочет уехать за город. Переместите Семью туда. Для него было очень важно уйти от всех. Он не любил соседей, не любил правительство. Ему хотелось места для большего количества людей. Он хотел, чтобы Семья росла».
  "Он сделал?" — спросила Ребекка.
  Линда ничего не сказала по этому поводу.
  «Он когда-нибудь упоминал Юту?»
  "Нет."
  — Что он мог иметь в виду?
  «Он не сказал. Но казалось, что он серьезно об этом думал.
  Вспомнив, что он, возможно, использовал лодку, чтобы сбежать с места преступления в Пембертоне, у Дэнса возникла идея. Она спросила: «Он когда-нибудь упоминал об острове?»
  Саманта рассмеялась. "На острове? Ни за что."
  "Почему нет?"
  «Он боится воды. Он не попадает ни во что, что плавает».
  Линда моргнула. «Я этого не знал».
  Ребекка тоже этого не сделала. Кривая улыбка. "Конечно, нет. Он делился своими страхами только со своей Мышью.
  «Дэниел сказал, что океан — это чужой мир. Людям там нечего делать. Вы не должны находиться в месте, которым вы не можете управлять. То же самое и с полетом. Он не доверял ни пилотам, ни самолетам».
  «Мы думали, что он скрылся с места убийства на лодке».
  "Невозможный."
  "Ты уверен?"
  «Позитивно».
  Дэнс на мгновение извинилась, позвонила Рею Карранео и попросила его прекратить поиски украденных лодок. Она повесила трубку, размышляя о том, что теория О'Нила ошибочна, а теория Келлогга верна.
  «Теперь я хотел бы подумать о его мотивах остаться здесь. А как насчет денег?» Она упомянула комментарий Ребекки по поводу крупного дела — ограбления или взлома, крупного ограбления. «Я думал, что он может быть здесь, потому что спрятал где-то деньги или что-то ценное. Или имеет незавершенные дела. Что-то связанное с убийствами в Кройтоне?
  "Деньги?" Саманта покачала головой. «Нет, я действительно не думаю, что это так».
  Ребекка твердо сказала: «Я знаю, что он это сказал».
  — О нет, я не говорю, что он этого не делал, — быстро добавила Мышь. — Просто он, возможно, не имел в виду слово «большой» в том смысле, в котором мы его употребляем. Он не любил совершать преступления, которые были бы слишком заметны. Мы врывались в дома…
  — Ну, почти нет, — поправила Линда.
  Ребекка вздохнула. "Хорошо . . . мы почти так и сделали , Линда. А вы, ребята, были заняты до того, как я к вам присоединился.
  «Это было преувеличение».
  Саманта ничего не сказала в поддержку ни одной из женщин и, казалось, чувствовала себя неловко, как будто боялась, что они снова позовут ее на тай-брейк. Она продолжила: «Он сказал, что если кто-то сделает что-то слишком незаконное, пресса осветит эту историю, а затем полиция начнет преследовать вас по-крупному. Мы держались подальше от банков и пунктов обналичивания чеков. Слишком много безопасности, слишком рискованно». Она пожала плечами. «В любом случае, все воровство никогда не было связано с деньгами».
  «Это не так?» — спросил Дэнс.
  "Нет. Мы могли бы заработать столько же, выполняя законную работу. Но не это возбудило Дэниела. Ему нравилось заставлять людей делать то, чего они не хотели. Это был его кайф».
  Линда сказала: «Ты говоришь так, будто это все, что мы сделали».
  — Я не это имел в виду…
  «Мы не были бандой головорезов».
  Ребекка проигнорировала Линду. «Я думаю, что он определенно хотел зарабатывать деньги».
  Саманта неуверенно улыбнулась. «Ну, у меня просто возникло ощущение, что речь идет скорее о манипулировании людьми. Ему не нужно было много денег. Он этого не хотел».
   «Ему придется как-то заплатить за свою вершину», — заметила Ребекка.
  «Я думаю, это правда. Я могу ошибаться."
  Дэнс почувствовала, что это важный ключ к пониманию Пелла, поэтому она спросила их об их преступной деятельности, надеясь, что это может вызвать какие-то конкретные воспоминания.
  Саманта сказала: «Он был хорош, Дэниел был. Даже зная, что то, что мы делаем, было неправильно, я не мог не восхищаться им. Он знал, где лучше всего совершать карманные кражи или взламывать дома. Как работает охрана в универмагах, какие дизайнерские этикетки имеют защитную бирку, а какие нет, какой продавец будет принимать возвраты без чеков».
  Линда сказала: «Все считают его ужасным преступником. Но на самом деле для него это была просто игра . Мол, у нас будет маскировка. Помнить? Парики, разная одежда, фальшивые очки. Все это было безобидное развлечение».
  Дэнс был склонен поверить теории Саманты о том, что отправка Семьи на миссии связана больше с властью, чем с деньгами.
  «А как насчет связи с Чарльзом Мэнсоном?»
  — Ох, — сказала Саманта. « Не было никакой связи с Мэнсоном».
  Дэнс был удивлен. «Но вся пресса так сказала».
  «Ну, вы знаете прессу».
  Саманта, как правило, не хотела соглашаться, но она была в этом совершенно уверена. «Он думал, что Мэнсон был примером того, чего не следует делать».
  Но Линда покачала головой. «Нет-нет, о нем были все эти книги и статьи».
  Дэнс вспомнила, что получила более длительный срок тюремного заключения за то, что уничтожила часть компрометирующих материалов о Мэнсоне в ночь убийства в Кройтоне. Казалось, теперь она обеспокоена тем, что ее героический поступок мог оказаться бессмысленным.
  «Единственная параллель заключалась в том, что он жил с несколькими женщинами и заставлял нас совершать для него преступления. Мэнсон не контролировал себя , сказал Дэниел. Он утверждал, что он Иисус, он вытатуировал свастику на лбу, он думал, что обладает экстрасенсорными способностями, он разглагольствовал о политике и расе. Это был еще один пример того, как эмоции контролируют вас. Точно так же, как татуировки, пирсинг или странные стрижки. Они дают людям информацию о вас. А информация – это контроль. Нет, он думал, что Мэнсон все сделал неправильно. Героями Дэниэла были Гитлер…
  «Гитлер?» – спросил ее Дэнс.
  "Ага. Вот только он обвинил его в этом «еврействе». Это была слабость. Пелл сказал, что если бы Гитлер смог смириться с этим и жить с евреями, даже включая Если бы они были в правительстве, он был бы самым влиятельным человеком в истории. Но он не мог контролировать себя, поэтому заслужил поражение в войне. Он тоже восхищался Распутиным».
  «Русский монах?»
  "Верно. Он проник в дом Николаса и Александры. Пеллу понравилось, как Распутин использовал секс для контроля над людьми». Вызвав смех Ребекки и румянец Линды. — Свенгали тоже.
  « Книга Трилби ?» — спросил Дэнс.
  — Ох, — сказала Саманта. «Вы знаете об этом? Ему понравилась эта история. Линда прочитала это раз десять.
  «И, честно говоря, — сказала Ребекка, — это было довольно плохо».
  Взглянув на свой блокнот, агент спросила новичка о ключевых словах, которые Пелл искал в тюрьме.
  «Нимуэ»? — повторила Саманта. "Нет. Но когда-то у него была девушка по имени Элисон.
  "ВОЗ?" — спросила Линда.
  «Когда он был в Сан-Франциско. Перед семьей. Она была в этой группе, что-то вроде «Семьи».
  — О чем ты говоришь? — спросила Линда.
  Саманта кивнула. Она с беспокойством посмотрела на Линду. «Но это была не его группа. Он просто бездельничал, встретил Элисон и познакомился с некоторыми людьми из этого культа, или кем бы он ни был. Дэниел не был членом организации – он ни от кого не подчинялся приказам – но он был очарован этим и тусовался с ними. Он узнал много нового о том, как управлять людьми. Но они стали относиться к нему с подозрением — на самом деле он не стал брать на себя обязательства. Итак, он и Элисон ушли. Они путешествовали автостопом по штату. Потом его за что-то арестовала или задержала полиция, и она вернулась в Сан-Франциско. Он пытался найти ее, но так и не смог. Я не знаю, почему ему захотелось попробовать сейчас.
  «Какая у нее была фамилия?»
  "Я не знаю."
  Дэнс вслух задался вопросом, ищет ли Пелл эту Элисон – или кого-то по имени Нимуэ – ради мести. «В конце концов, ему нужна была бы довольно веская причина, чтобы рискнуть зайти в Интернет в Капитоле и найти кого-нибудь».
  «О, — сказала Саманта, — Дэниел не верил в месть».
  Ребекка сказала: «Я не знаю, Сэм. А что насчет того байкера? Этот панк на улице? Дэниел чуть не убил его.
  Дэнс вспомнил, как Нэгл рассказывал им о соседе из Сисайда, на которого напал Пелл.
   — Прежде всего, — сказала Линда, — Дэниел этого не делал. Это был кто-то другой».
  «Ну нет, он выбил из него все дерьмо. Чуть не убил его.
  — Но полиция его отпустила.
  «Любопытное доказательство невиновности», — подумал Дэнс.
  «Только потому, что у этого парня не хватило смелости выдвинуть обвинения». Ребекка посмотрела на Саманту. — Это был наш мальчик?
  Саманта пожала плечами, избегая их взглядов. "Я так думаю. Я имею в виду, да, Дэниел его избил».
  Линда выглядела неубежденной.
  «Но речь шла не о мести. . . Видите ли, байкер думал, что он своего рода крестный отец района. Он пытался шантажировать Дэниела, угрожал обратиться в полицию по поводу того, чего даже не произошло. Дэниел пошел к нему и начал играть с ним в эти интеллектуальные игры. Но байкер просто посмеялся над ним и сказал Дэниелу, что у него есть один день, чтобы найти деньги.
  «Следующее: перед домом байкера появляется машина скорой помощи. Его запястья и лодыжки были сломаны. Но это была не месть. Это потому, что он был невосприимчив к Дэниелу. Если у вас иммунитет, Дэниел не сможет вас контролировать, и это делает вас угрозой. И он все время говорил: «Угрозы должны быть устранены». »
  — Контроль, — сказал Дэнс. «Это в значительной степени характеризует Дэниела Пелла, не так ли?»
  Казалось, это была одна из предпосылок из их прошлого, с которой могли согласиться все три члена Семьи.
   Глава 34
  Из патрульной машины заместитель главкома зорко следил за своей территорией: за территорией, за деревьями, за садом, за дорогой.
  Служба на страже — наверное, это самая скучная часть работы полицейского. На втором месте были слежки, но, по крайней мере, тогда у вас было довольно хорошее представление о том, что наблюдатель был плохим парнем. А это означало, что у вас может быть шанс выхватить оружие и стучать по головам.
  Тебе придется что-то сделать .
  Но свидетели и хорошие парни присматривали за детьми – особенно когда плохие парни даже не знают, где находятся хорошие – было скучно.
  Все, что произошло, это то, что у тебя заболела спина и ноги, и тебе пришлось совмещать кофе с перерывами в туалет и…
  Ох, черт, пробормотал про себя депутат. Хотелось бы, чтобы он так не думал. Теперь он понял, что ему нужно в туалет.
  Мог ли он рискнуть кустами? Не очень хорошая идея, учитывая, насколько хорошо это место. Он просил использовать один внутри. Сначала он делал быстрый круг, просто чтобы убедиться, что все в безопасности, а затем постучал в дверь.
  Он вышел из машины и пошел по главной дороге, оглядывая деревья и кусты. По-прежнему ничего странного. Типично то, что можно здесь увидеть: медленно проезжающий мимо лимузин, водитель в одной из тех кепок, как в кино. Домохозяйка через дорогу просила своего садовника расставить цветы под ее почтовым ящиком, прежде чем он их посадил, бедняга был расстроен ее нерешительностью.
  Женщина подняла голову и, увидев депутата, кивнула в его сторону.
  Он кивнул в ответ, вспоминая смутную фантазию о том, как она придет и скажет, как сильно ей нравится мужчина в униформе. Депутат слышал истории о том, как полицейские останавливали движение, а женщины «платили штраф» за рядом деревьев возле шоссе или на задних сиденьях патрульных машин (сиденья Harley-Davidsons). фигурировало и в некоторых версиях). Но это всегда были истории типа «я знаю кого-то, кто кого-то знает». Никогда такого не случалось ни с кем из его друзей. Он также подозревал, что если кто-нибудь — даже эта отчаявшаяся домохозяйка — предложит возню, он даже не сможет этого сделать.
  Это снова напомнило ему о географии ниже пояса и о том, как много ему нужно, чтобы справить нужду.
  Затем он заметил, что домохозяйка махает ему рукой и приближается. Он остановился.
  — Здесь все в порядке, офицер?
  "Да, мэм." Всегда уклончивый.
  — Ты здесь из-за этой машины? она спросила.
  "Машина?"
  Она махнула рукой. "Там наверху. Минут десять назад я видел, как он припарковался, но водитель, он как бы остановился между деревьями, я подумал, что парковаться таким образом было немного смешно. Знаешь, в последнее время у нас здесь было несколько взломов.
  Теперь встревоженный депутат подошел ближе к тому месту, куда она указывала. Сквозь кусты он увидел блеск хрома или стекла. Единственная причина отогнать машину так далеко от дороги — это спрятать ее.
  Пелл, подумал он.
  Дотянувшись до пистолета, он сделал шаг по улице.
  Усссссс .
  Он оглянулся на странный звук в тот момент, когда лопата, которой махал садовник домохозяйки, врезалась ему в плечо и шею, образовав глухой звон.
  Ворчание. Помощник шерифа упал на колени, его взгляд наполнился тусклым желтым светом, перед ним раздались черные взрывы. "Пожалуйста, не надо!" он умолял.
  Но ответом стал еще один удар лопаты, на этот раз более нацеленный.
  • • •
  Одетый в грязный костюм садовника, Дэниел Пелл оттащил полицейского в кусты, где его не было видно. Мужчина не был мертв, он просто был слаб и болел.
  Он быстро снял с себя депутатскую форму, надел ее, закатал манжеты слишком длинных брюк. Он заклеил офицеру рот скотчем и надел на него наручники своими браслетами. Он сунул полицейский пистолет и запасные обоймы в карман, затем положил в кобуру «Глок», который принес с собой; он был был знаком с этим оружием и достаточно часто стрелял из него вхолостую, чтобы чувствовать себя комфортно при нажатии на спусковой крючок.
  Оглянувшись, он увидел, как Дженни достала цветы из клочка земли вокруг соседского почтового ящика и бросила их в сумку для покупок. Она хорошо справилась со своей ролью домохозяйки. Она отлично отвлекла полицейского и даже не вздрогнула, когда Пелл ударил бедного ублюдка лопатой.
  Урок «убийства» Сьюзан Пембертон принёс свои плоды; она приблизилась к тьме внутри себя. Но сейчас ему все равно придется быть осторожным. Убить депутата было бы перебором. Тем не менее, она шла хорошо; Пелл был в восторге. Ничто не делало его более счастливым, чем превращение кого-то в существо, созданное им самим.
  — Возьми машину, милая. Он протянул ей костюм садовника.
  Улыбка расцветающая, полная. — Я подготовлю это. Она повернулась и поспешила по улице с одеждой, сумкой для покупок и лопатой. Она оглянулась и произнесла: «Я люблю тебя».
  Пелл наблюдал за ней, наслаждаясь уверенной походкой.
  Затем он отвернулся и медленно пошел по подъездной дорожке, которая вела к дому человека, совершившего против него непростительный грех, грех, который повлечет за собой смерть этого человека: бывшего прокурора Джеймса Рейнольдса.
  • • •
  Дэниел Пелл заглянул в щель в занавеске переднего окна. Он увидел Рейнольдса, разговаривавшего по беспроводному телефону с бутылкой вина в руках и идущего из одной комнаты в другую. Женщина — его жена, как догадался Пелл, — вошла в помещение, похожее на кухню. Она смеялась.
  Пелл думал, что в наши дни можно легко найти практически кого угодно: компьютеры, Интернет, Google. Он нашел некоторую информацию о Кэтрин Дэнс, которая могла оказаться полезной. Но Джеймс Рейнольдс был невидим. Никаких телефонных номеров, никаких налоговых деклараций, никаких адресов в старых каталогах штатов и округов или списках ассоциаций адвокатов.
  Пелл предположил, что в конце концов он нашел бы прокурора через публичные записи, но вряд ли смог бы просмотреть то самое здание окружного правительства, из которого только что сбежал. Кроме того, у него было мало времени. Ему нужно было закончить свои дела в Монтерее и уехать.
  Но затем он провел мозговой штурм и обратился к архивам местных газет в Интернете. Он нашел в «Пенинсула Таймс» заметку о свадьбе дочери прокурора. Он позвонил на место, где Мероприятие было проведено в спа-курорте Del Monte, и было найдено имя организатора свадеб, компании Brock. Немного кофе и перцовый баллончик со Сьюзан Пембертон позволили Пеллу получить файлы, содержащие имя и адрес человека, оплатившего праздник, Джеймса Рейнольдса.
  И вот он здесь.
  Больше движения внутри.
  В доме также находился мужчина лет двадцати с небольшим. Может быть, сын — брат невесты. Разумеется, ему придется убить их всех и всех, кто находится внутри. Его не заботило ни то, ни другое, чтобы причинить вред семье, но он не мог никого оставить в живых. Их смерть была просто практическим делом, чтобы дать Пеллу и Дженни больше времени, чтобы уйти. Под дулом пистолета он загонял их в закрытое пространство — ванную или кабинет, — а затем использовал нож, чтобы никто не услышал выстрелов. Если повезет, тела найдут только после того, как он завершит свою другую миссию здесь, на полуострове, и их уже давно не будет.
  Пелл увидел, как прокурор повесил трубку и начал поворачиваться. Пелл нырнул назад, проверил пистолет и нажал кнопку звонка. Внутри послышался шорох. Тень заполнила глазок. Пелл стоял на видном месте в своей форме, хотя и небрежно смотрел вниз.
  "Да? Кто это?"
  "Мистер. Рейнольдс, это офицер Рамос.
  "ВОЗ?"
  «Я помощник помощника, сэр. Я хотел бы поговорить с тобой».
  «Ещё секунду. У меня кое-что на плите.
  Пелл сжал пистолет, чувствуя, что огромное раздражение вот-вот утихнет. Он внезапно почувствовал возбуждение. Ему не терпелось вернуть Дженни в «Си Вью». Возможно, они не доберутся до мотеля. Он отвез бы ее на заднее сиденье. Теперь Пелл отступил в тень большого, запутанного дерева рядом с дверью, наслаждаясь ощущением тяжелого пистолета в руке. Прошла минута. Потом еще один. Он постучал еще раз. "Мистер. Рейнольдс?
  — Пелл, не двигайся! - крикнул голос. Оно доносилось снаружи, позади него. «Брось оружие». Голос принадлежал Рейнольдсу. «Я вооружен».
  Нет! Что произошло? Пелл вздрогнул от гнева. Его чуть не вырвало, он был так потрясен и расстроен.
  — Послушай меня, Пелл. Если ты сдвинешься хоть на дюйм, я тебя пристрелю. Возьмите оружие в левую руку за ствол и положите его. Сейчас!"
  "Что? Сэр, о чем вы говорите?
  Нет нет! Он так идеально это спланировал! Он задыхался от ярости. Он бросил быстрый взгляд позади себя. Там был Рейнольдс с большим револьвером в руках. в обе руки. Он знал, что делал, и, казалось, ни капельки не нервничал.
  «Подождите, подождите, прокурор Рейнольдс. Меня зовут Гектор Рамос. Я облегчение…
  Он услышал щелчок взведения курка пистолета Рейнольдса.
  "Хорошо! Я не знаю, о чем идет речь. Но ладно. Иисус." Пелл взял бочку в левую руку и присел, опуская ее на палубу.
  Когда с визгом черная «Тойота» выкатилась на подъездную дорожку и затормозила, раздался звуковой сигнал.
  Пелл упал на живот, поднял пистолет и начал стрелять в направлении Рейнольдса. Прокурор присел и сам произвел несколько выстрелов, но в панике промахнулся. Затем Пелл услышал далекий вой сирен. Разрываясь между самосохранением и необузданной жаждой убить этого человека, он колебался секунду. Но выживание победило. Он помчался по подъездной дорожке к Дженни, которая открыла ему пассажирскую дверь.
  Он ввалился внутрь, и они умчались прочь, Пелл находил мрачное удовлетворение, направляя свое оружие в сторону дома, надеясь нанести хотя бы один смертельный удар.
   Глава 35
  Дэнс, Келлог и Джеймс Рейнольдс стояли на влажной лужайке перед домом, среди нетронутого ландшафта, освещенного пульсацией разноцветных огней.
  Он пояснил, что первой заботой прокурора было то, чтобы никто не пострадал от его пули или пули Пелла. Он выстрелил в оборонительной панике – его все еще трясло – и еще до того, как машина ускользнула, он был обеспокоен тем, что пуля могла ранить соседа. Он выбежал на улицу, чтобы посмотреть бирки на машине, но к тому времени машины уже не было, поэтому он побежал к домам поблизости. Однако от шального выстрела никто не пострадал. У депутата, сидевшего в кустах возле дома, были сильные синяки, сотрясение мозга и сильные боли в мышцах, но ничего более серьезного, сообщили медики.
  Когда раздался звонок в дверь и «офицер Рамос» объявил о своем присутствии у входной двери, Рейнольдс на самом деле разговаривал по телефону с Кэтрин Дэнс, которая срочно сообщала ему, что Пелл, возможно, замаскированный под латиноамериканца, знает, где он живет, и планирует убей его. Прокурор вытащил оружие и отправил жену и сына в подвал вызывать 911. Рейнольдс выскользнул через боковую дверь и подошел к мужчине сзади.
  Он был в нескольких секундах от выстрела на поражение; только вмешательство подруги спасло Пелла.
  Прокурор отошел посмотреть, как поживает его жена, но через мгновение вернулся. «Пелл пошел на весь этот риск только ради мести? Я определенно назвал это неправильно».
  «Нет, Джеймс, это была не месть». Не называя ее имени (репортеры уже начали появляться), Дэнс рассказал о взглядах Саманты Маккой на психологию Пелла и рассказал ему об инциденте в Сисайде, где байкер посмеялся над ним. «Вы сделали то же самое в суде. Когда он пытался тебя контролировать, помнишь? Это означало, что у тебя был иммунитет Для него. И, что еще хуже, вы контролировали его — вы превратили его в Мэнсона, в кого-то другого, кого он не уважал. Он был твоей марионеткой. Пелл не мог этого допустить. Ты представлял для него слишком большую опасность.
  «Это не месть?»
  «Нет, речь шла о его планах на будущее», — сказал Дэнс. «Он знал, что вы не будете запуганы, и что у вас есть некоторые сведения и информация о нем — возможно, даже что-то из материалов дела. И он знал, что вы из тех, кто не успокоится, пока его не поймают. Даже если ты на пенсии.
  Она помнила решительный вид прокурора в его доме.
  Все, что я могу сделать . . .
  — Вы не побоитесь помочь нам выследить его. Это сделало тебя угрозой. И, как он сказал, угрозы должны быть устранены».
  «Что вы подразумеваете под «будущим»? Что у него на уме?
  «Это большой вопрос. Мы просто не знаем».
  — Но как, черт возьми, ты умудрился позвонить за две минуты до его появления?
  Дэнс пожал плечами. «Сьюзан Пембертон».
  «Женщина, убитая вчера».
  «Она работала на Еву Брок».
  Его глаза сверкнули узнаванием. — Я имею в виду поставщика провизии, организатора мероприятий, который проводил свадьбу Джулии. Он нашел меня через нее. Великолепно.
  «Сначала я думал, что Пелл использовал Сьюзен, чтобы проникнуть в офис и уничтожить какие-то улики. Или получить информацию о предстоящем событии. Я продолжал представлять себе ее кабинет, все фотографии на стенах. Некоторые были о местных политиках, некоторые о свадьбах. Потом я вспомнил, что видел фотографии свадьбы вашей дочери в вашей гостиной. Соединение щелкнуло. Я позвонил Еве Броку, и она сказала мне, что да, ты был клиентом».
  — Откуда ты знаешь о латиноамериканской маскировке?
  Она объяснила, что Сьюзен видели в компании стройного латиноамериканца незадолго до того, как ее убили. Линда рассказала им об использовании Пеллом маскировки. «Стать латиноамериканцем казалось немного надуманным. . . но, видимо, это было не так». Она кивнула на скопление пулевых отверстий на передней стене прокурорского помещения.
  Закончив сбор информации, прибыли Ти Джей и Рей Карранео, чтобы сообщить, что новых колес убийцы не было замечено.
  Майкл О'Нил тоже присоединился к ним. Он был вместе с полицейскими, работавшими на месте преступления, когда они работали на улице и во дворе перед домом.
  О'Нил вежливо кивнул Келлогу, как будто недавние разногласия были давно забыты. На месте преступления, как сообщил О'Нил, вообще ничего не обнаружено. Они нашли гильзы от 9-миллиметрового пистолета, несколько бесполезных отпечатков шин (они были настолько изношены, что техники не смогли определить марку) и «около миллиона образцов следов, которые ни к чему нас не приведут». Последняя информация была представлена с кислой гиперболой, которую О'Нил произнес, когда был расстроен.
  И, добавил он, охранник дал лишь невнятное и нечленораздельное описание нападавшего и сопровождавшей его девушки, но он не смог ничего добавить к тому, что они уже знали.
  Рейнольдс позвонил своей дочери, поскольку теперь Пелл знал имена ее и ее мужа, и велел ей покинуть город, пока убийца не будет пойман. К ним присоединились жена Рейнольдса и еще один сын, но прокурор отказался уйти. Он собирался остаться в этом районе – хотя и в отдельном отеле, под охраной полиции – до тех пор, пока у него не появится возможность просмотреть материалы об убийствах в Кройтоне, которые вскоре поступят из архива окружного суда. Он был более полон решимости помочь им заполучить Пелла.
  Большинство офицеров ушли — двое остались охранять Рейнольдса и его семью, а двое сдерживали репортеров — и вскоре Келлог, О'Нил и Дэнс остались одни, стоя на ароматной траве.
  «Я возвращаюсь в Пойнт-Лобос», — сказал Дэнс обоим мужчинам. Затем обратился к Келлогу: «Хочешь, я отвезу тебя в штаб-квартиру за твоей машиной?»
  — Я пойду с тобой в гостиницу, — сказал Келлог. «Если это нормально».
  "Конечно. А как насчет тебя, Майкл? Хочешь пойти с нами?» Она видела, что смерть Миллара все еще тяжело тяготила его.
  Главный заместитель взглянул на Келлогга и Дэнса, стоящих бок о бок, словно пара перед своим загородным домом, желающая спокойной ночи гостям после званого ужина. Он сказал: «Думаю, я пас. Я сделаю заявление для прессы, а затем зайду повидаться с семьей Хуана». Он выдохнул, посылая поток дыхания в прохладную ночь. «Это был долгий день».
  • • •
  Он был измотан.
  А в его круглом животе была почти целая бутылка мягкого вина Мерло из Вальехо-Спрингс.
  Мортон Нэгл ни за что не собирался ехать сегодня вечером домой через путаницу боевых машин в округе Контра-Коста, а затем по столь же устрашающим дорогам вокруг Сан-Хосе. Он нашел мотель недалеко от виноградников. он весь день хандрил и зарегистрировался. Он вымыл лицо и руки, заказал сэндвич в номер и откупорил вино.
  Дождавшись доставки еды, он позвонил жене и поговорил с ней и детьми, а затем дозвонился до Кэтрин Дэнс.
  Она рассказала ему, что Пелл пытался убить прокурора по делу Кройтона.
  «Рейнольдс? Нет!"
  «Все в порядке», сказал Дэнс. — Но он сбежал.
  «Думаешь, может быть, это и было его целью? Почему он остался в этом районе?»
  Агент объяснила, что она так не думает. Она считала, что он намеревался убить Рейнольдса в качестве прелюдии к своему настоящему плану, потому что он боялся прокурора. Но что это за реальный план, по-прежнему ускользает от них.
  Танец звучал устало и обескураженно.
  Видимо, он тоже.
  — Мортон, — спросил Дэнс, — с тобой все в порядке?
  «Мне просто интересно, насколько сильной будет моя головная боль завтра утром».
  Она кисло рассмеялась.
  Служба обслуживания номеров постучала в дверь. Он попрощался и повесил трубку.
  Нэгл съел еду без особого аппетита и просматривал каналы, не видя практически ничего, что мелькало на экране.
  Крупный мужчина откинулся на кровати, скинув туфли. Потягивая вино из пластикового стакана, он думал о цветной фотографии Дэниела Пелла в журнале Time много лет назад. Голова убийцы была частично повернута в сторону, но неземные голубые глаза смотрели прямо в камеру. Казалось, они следовали за тобой, где бы ты ни был, и ты не мог отделаться от мысли, что даже если ты закроешь журнал, Пелл продолжит смотреть тебе в душу.
  Нэгл был зол на то, что ему не удалось добиться согласия тети и что поездка сюда оказалась напрасной тратой времени.
  Но затем он сказал себе, что, по крайней мере, остался верен своей журналистской этике и защитил свои источники – и защитил девушку. Он старался убедить тетушку, как только мог, но не переступил моральные границы и не сообщил Кэтрин Дэнс новое имя и местонахождение девушки.
  Нет, понял Нэгл, в сложной ситуации он все сделал правильно.
  Почувствовав сонливость, он обнаружил, что чувствует себя лучше. Завтра он поедет домой, к жене и детям. Он бы сделал с книгой все, что мог, без Терезы. Он получил известие от Ребекки Шеффилд, и она была готова продолжайте — она делала много заметок о жизни в Семье — и хотела посидеть с ним, когда он вернется. Она была уверена, что сможет убедить и Линду Уитфилд дать интервью. И конечно, не было недостатка в жертвах Дэниела Пелла, о которых можно было бы написать.
  Наконец, пьяный и более-менее довольный, Мортон Нэгл уснул.
   Глава 36
  Они сидели вокруг телевизора, наклонившись вперед, и смотрели новости, как три воссоединившиеся сестры.
  «В каком-то смысле так и было», — подумала Саманта Маккой.
  "Ты можешь в это поверить?" — спросила Ребекка тихим, сердитым голосом.
  Линда, которая вместе с Сэмом убирала остатки ужина в номер, в смятении покачала головой.
  Джеймс Рейнольдс, прокурор, был мишенью Дэниела Пелла.
  Сэм был очень встревожен нападением. Она хорошо помнила Рейнольдса. Суровый, но разумный человек, он заключил то, что, по словам ее адвоката, было честным соглашением о признании вины. Сэм, на самом деле, думал, что он был довольно снисходителен. Не было никаких доказательств их причастности к смерти Кройтона — Сэм, как и другие, был ошеломлен и напуган этой новостью. Тем не менее, список мелких преступлений в семье был обширным, и если бы он захотел, Джеймс Рейнольдс мог бы предстать перед судом и, вероятно, получить гораздо более длительные сроки от присяжных.
  Но он сочувствовал тому, через что им пришлось пройти; он понял, что они попали под чары Дэниела Пелла. Он назвал это стокгольмским синдромом, о котором Сэм узнал. Это была эмоциональная связь, которую развивают жертвы со своими захватчиками заложников или похитителями. Сэм была рада принять снисходительность Рейнольдса, но она не собиралась спускать с себя ответственность, обвиняя в своих действиях какое-то психологическое оправдание. Каждый божий день она сожалела о кражах и о том, что позволила Пеллу управлять ее жизнью. Ее не похитили; она жила с Семьей добровольно.
  По телевизору появилась фотография: изображение Пелла в исполнении художника с более темной кожей, усами и черными волосами, в очках и смутным латиноамериканским внешним видом. Его маскировка.
  «Это очень странно», — предположила Ребекка.
  Стук в дверь напугал их. Голос Кэтрин Дэнс возвестил о ее прибытии. Линда поднялась, чтобы впустить ее.
  Она нравилась Саманте — полицейский с широкой улыбкой, носивший iPod, как и пистолет, и туфли с яркими ромашками на ремешках. Ей бы хотелось такую пару туфель. Сэм редко покупала себе забавные или легкомысленные вещи. Иногда она рассматривала витрины и думала: «Отлично, мне бы такую». Но потом ее совесть смутилась, и она решила: «Нет, я этого не заслуживаю».
  Уинстон Келлог тоже улыбался, но его улыбка отличалась от Дэнса. Это было похоже на его значок, что-то, что можно показать, говоря: «Я действительно не тот, что ты думаешь». Я федеральный агент, но я тоже человек. Он был привлекательным. Келлог не был по-настоящему красивым, особенно в классическом смысле. У него был небольшой двойной подбородок и немного круглая посередине. Но его манеры, голос и глаза делали его сексуальным.
  Взглянув на экран телевизора, Дэнс спросил: «Ты слышал?»
  Линда сказала: «Я так рада, что с ним все в порядке. Его семья тоже была там?
  «У них все в порядке».
  «В новостях упомянули, что депутат пострадал?» — спросила Ребекка.
  Келлог сказал: «С ним все будет в порядке». Далее он объяснил, как Пелл и его партнер спланировали убийство мужчины, убив вчера другую женщину, Сьюзан Пембертон, исключительно для того, чтобы выяснить, где живет Рейнольдс.
  Сэм подумала о том, что поразило ее много лет назад: одержимом, неудержимом уме Дэниела Пелла.
  Дэнс сказал: «Ну, я хотел тебя поблагодарить. Информация, которую вы нам предоставили, спасла ему жизнь».
  "Нас?" — спросила Линда.
  "Ага." Она объяснила, как наблюдения, которые они предложили ранее — особенно о реакции Пелла на насмешки и о маскировке — позволили ей сделать вывод, что мог задумать убийца.
  Ребекка покачала головой, ее выразительные губы были плотно сжаты. Она сказала: «Но он убежал от тебя, я заметила».
  Сэм был смущен резким комментарием Ребекки. Ее всегда поражало, как люди без колебаний критикуют или оскорбляют, даже если в этом нет никакой цели.
  — Да, — сказал Дэнс, глядя в глаза высокой женщине. «Мы не успели вовремя».
  «Диктор сказал, что Рейнольдс пытался схватить его сам», — сказала Ребекка.
  «Правильно», — сказал Келлог.
  — Так что, возможно, именно он стал причиной того, что Пелл сбежал.
  Дэнс легко выдержал ее взгляд. Сэм так завидовал этой способности. Ее муж часто говорил: «Эй, в чем дело? Посмотри на меня." Казалось, ее восемнадцатимесячный сын был единственным человеком в мире, которому она могла смотреть в глаза.
  Дэнс сказал Ребекке: «Возможно. Но Пелл стоял у входной двери с пистолетом. У Джеймса действительно не было выбора».
  Ребекка пожала плечами. "Все еще. Один из него, все вы.
  — Давай, — отрезала Линда. «Они делают все, что могут. Ты знаешь Дэниела. Он все продумывает. Его невозможно опередить».
  Агент ФБР сказал: «Нет, ты права, Ребекка. Нам придется работать усерднее. Мы в обороне. Но мы его достанем , обещаю.
  Саманта заметила взгляд Келлога на Кэтрин Дэнс, и Сэм подумал: «Черт возьми, он к ней симпатичен» — фраза из одной из сотен старинных книг, которые она читала летом в детстве. А что насчет женщины-полицейского? Хм, может быть. Сэм не мог сказать. Но она не стала тратить много времени на размышления о романтической жизни двух людей, которых она когда-то знала. Они были частью мира, который она хотела оставить позади как можно быстрее.
  Ребекка смягчилась. «Ну, если в прошлый раз мы подобрались так близко, возможно, в следующий раз мы доставим тебя туда на пять минут раньше».
  Дэнс кивнул. "Спасибо вам за это. И все. Мы действительно это ценим. Теперь пара вещей. Чтобы вас успокоить, я добавил еще одного помощника снаружи. Нет никаких оснований полагать, что Пелл догадывается о вашем присутствии, но я думаю, это не повредит.
  — Я не откажусь от этого, — сказала Ребекка.
  Агент взглянул на часы. Было 10:15. — Я предлагаю на сегодня закончить. Если вы думаете о чем-нибудь еще о Пелле или о деле и хотите поговорить об этом, я могу быть здесь через двадцать минут. В противном случае мы соберемся снова утром. Ты, должно быть, утомлен».
  Саманта сказала: «Воссоединения могут помочь в этом».
  • • •
  Припарковавшись на заднем сиденье «Си Вью», Дженни заглушила двигатель «Тойоты». Дэниел Пелл не выбрался. Он оцепенел, и все казалось сюрреалистичным: призрачные ауры огней в тумане, замедленный шум волн, набегающих на пляж Асиломар.
  Альтернативный мир из какого-то странного фильма, который преступники смотрели в Капитоле и о котором потом говорили месяцами.
  Все из-за странного происшествия в доме прокурора.
  — С тобой все в порядке, сладкий?
  Он ничего не сказал.
  «Мне не нравится, что ты несчастен». Она положила руку ему на ногу. «Мне жаль, что у тебя что-то не получилось».
  Он думал о том моменте восемь лет назад, на суде Кройтона, когда он обратил свои голубые глаза, голубые, как лед, на прокурора Джеймса Рейнольдса, чтобы запугать, заставить его потерять концентрацию. Но Рейнольдс взглянул в его сторону и усмехнулся. Затем обратился к присяжным с подмигиванием и кислой шуткой.
  И они тоже смеялись.
  Все его усилия были потрачены впустую. Заклинание было разрушено. Пелл был убежден, что сможет добиться оправдания, заставить присяжных поверить, что Джимми Ньюберг был убийцей, что Пелл тоже был жертвой; все, что он сделал, это действовал в целях самообороны.
  Рейнольдс смеется, как будто Пелл был каким-то ребенком, корчившим рожи взрослым.
  Называя его Сыном Мэнсона. . .
  Контролируй меня!
  Это был непростительный грех. Не преследование Пелла — нет, многие люди сделали это. Но контролируя его. Дергаю его, как марионетку, над которой можно смеяться.
  И вскоре после этого председатель присяжных зачитал приговор. Он видел, как исчезает его драгоценная вершина горы, его свобода, его независимость, Семья. Все ушли. Вся его жизнь разрушена смехом.
  А теперь Рейнольдс — угроза для Пелла, столь же серьезная, как и Кэтрин Дэнс — уйдет в подполье, и его будет гораздо труднее найти.
  Он вздрогнул от ярости.
  — Ты в порядке, детка?
  Теперь, все еще чувствуя, что он находится в другом измерении, Пелл рассказал Дженни историю о Рейнольдсе в суде и об опасности, которую он представлял - историю, которую никто не знал.
  И, что забавно, она, кажется, не думала, что это так уж странно.
  "Это ужасно. Моя мать делала это, смеялась надо мной перед другими людьми. И она меня тоже ударила. Я думаю, что смех был хуже. Гораздо хуже».
  Он действительно был тронут ее сочувствием.
  «Эй, милый? . . . Сегодня ты держался крепко.
  Она улыбнулась и сжала кулаки, словно показывая вытатуированные буквы « ДЕРЖАТЬСЯ» .
  "Я горжусь тобой. Давай, пойдем внутрь».
  Но Дженни не двинулась с места. Ее улыбка исчезла. «Я о чем-то думал».
   "Что?"
  — Как он это понял?
  "ВОЗ?"
  «Сегодняшний мужчина, Рейнольдс».
  — Наверное, видел меня. Узнал меня.
  «Нет, я так не думаю. Знаешь, это звучало так, будто завыли сирены, прежде чем ты постучал в дверь.
  "Они были?"
  "Я так думаю."
  Кэтрин . . . Глаза такие же зеленые, как у меня, но голубые, короткие розовые ногти, красная резинка вокруг косы, жемчужина на пальце и полированная ракушка на шее. В мочках дырки, но сережек нет.
  Он прекрасно мог представить ее. Он почти чувствовал ее тело рядом с собой. Шар внутри него начал расширяться.
  «Ну, вот эта женщина-полицейский. Она проблема.
  — Расскажи мне о ней.
  Пелл поцеловал Дженни, скользнул рукой по ее костлявому позвоночнику, мимо бретельки бюстгальтера, и продолжил залезать в пояс ее брюк, нащупывая кружево. "Не здесь. Внутри. Я расскажу тебе о ней внутри.
  Глава 37
  «С меня хватит этого», — сказала Линда Уитфилд, кивнув в сторону телевизора, где новости о Пелле крутились снова и снова.
  Саманта согласилась.
  Линда пошла на кухню и приготовила кофе без кофеина и чай, затем принесла чашки, молоко, сахар и печенье. Ребекка взяла кофе, но поставила его на место и продолжила прихлебывать вино.
  Сэм сказал: «То, что ты сказал за ужином, было приятно».
  Линда произнесла «благодать», видимо, импровизировано, но четко. Сама Саманта не была религиозной, но ее тронули слова Линды, обращенные к душам людей, которых убил Дэниел Пелл, и их семьям, а также благодарность за возможность воссоединиться с сестрами и мольба о мирном разрешении этой ситуации. печальная ситуация. Даже Ребекка – среди них стальная магнолия – казалось, была тронута.
  Когда она была маленькой, Сэм часто мечтала, чтобы родители водили ее в церковь. Многие из ее друзей приехали со своими семьями, и казалось, что родители и дочь могли бы сделать это вместе. Но с другой стороны, она была бы счастлива, если бы они отвезли ее в продуктовый магазин или поехали в аэропорт, чтобы посмотреть, как взлетают и приземляются самолеты, пока они ели хот-доги из фургона, припаркованного возле забора, как Элли и Тим Швиммер из соседнего дома сделал это со своими родителями.
  Саманта, я бы с удовольствием пошел с тобой, но ты знаешь, насколько важна эта встреча. Проблема касается не только Уолнат-Крик. Это может затронуть весь Контра Коста . Вы тоже можете принести жертву. Мир не только о тебе, дорогая . . . .
  «Но хватит об этом», — приказала себе Сэм.
  За ужином разговор был поверхностным: политика, погода, что они думают о Кэтрин Дэнс. Теперь Ребекка, у которой была много вина, пытался вытянуть Линду, выяснить, что случилось в тюрьме, что сделало ее такой религиозной, но женщина, возможно, почувствовала, как и Сэм, что в вопросах есть что-то вызывающее, и отклонила их. Ребекка была самой независимой из троих и по-прежнему самой резкой.
  Однако Линда рассказала о своей повседневной жизни. Она управляла церковным районным центром, который, как предположил Сэм, представлял собой столовую для бесплатного питания, и помогала с приемными детьми своего брата и невестки. Из разговора было ясно (не говоря уже о ее потрепанной одежде), что Линда испытывает финансовые трудности. Тем не менее, она утверждала, что у нее «богатая жизнь» в духовном смысле этого слова, и эту фразу она повторила несколько раз.
  — Ты вообще не разговариваешь с родителями? — спросил Сэм.
  — Нет, — тихо сказала Линда. «Мой брат делает это время от времени. Но я этого не делаю. Сэм не мог понять, были ли это слова вызывающими или задумчивыми. (Сэм вспомнил, что отец Линды пытался баллотироваться на какие-то выборы после ареста Линды, но потерпел поражение — после того, как кандидат от оппозиции разместил рекламу, подразумевающую, что, если Лайман Уитфилд не сможет поддерживать закон и порядок в своей семье, он вряд ли станет хорошим государственным служащим. .)
  Женщина добавила, что встречается с мужчиной из своей церкви. «Хороший» — так она его описала. «Он работает в Macy’s». Линда не стала вдаваться в подробности, и Саманта задалась вопросом, действительно ли она встречается с ним или они просто друзья.
  Ребекка гораздо более откровенно рассказывала о своей жизни. У организации «Женские инициативы» дела шли хорошо: в ее штате было четыре штатных сотрудника, а она жила в квартире с видом на воду. Что касается своей романтической жизни, то она описала своего последнего бойфренда, ландшафтного дизайнера, почти на пятнадцать лет старше, но красивого и довольно обеспеченного. Ребекка всегда хотела выйти замуж, но, пока она говорила об их будущем, Сэм понял, что есть камни преткновения, и догадался, что его развод не был окончательным (если документы вообще были поданы). Ребекка упомянула и других недавних бойфрендов.
  Это заставило Сэма немного позавидовать. После тюрьмы она сменила личность и переехала в Сан-Франциско, где надеялась потеряться в анонимности большого города. Она избегала общения, опасаясь, что упустит какой-нибудь факт о своей настоящей личности или что кто-то может узнать ее, несмотря на операцию.
  Наконец одиночество настигло ее, и она начала выходить на улицу. Ее третий партнер, Рон Старки, был выпускником Стэнфордского инженера-электрика. Он был милым и застенчивым и немного неуверенный в себе — классический ботаник. Его не особенно интересовало ее прошлое; на самом деле он, казалось, не обращал внимания практически на все, кроме авионики, навигационного оборудования, фильмов, ресторанов и, теперь, их сына.
  Не тот тип личности, который подойдет большинству женщин, но Саманта решила, что он ей подходит.
  Через шесть месяцев они поженились, а еще через год родился Питер. Сэм был доволен. Рон был хорошим отцом, солидным человеком. Ей хотелось бы только встретиться с ним несколько лет спустя, после того, как она прожила и испытала немного больше жизни. Она чувствовала, что встреча с Дэниелом Пеллом привела к образованию огромной дыры в ее жизни, которую невозможно заполнить.
  И Линда, и Ребекка пытались заставить Сэма рассказать о себе. Она возражала. Она не хотела, чтобы кто-нибудь, особенно эти женщины, имел какие-либо подсказки о ее жизни как Сары Старки. Если бы слухи стали известны, Рон оставил бы ее. Она знала это. Он расстался с ней на несколько месяцев, когда она со слезами на глазах «призналась» в фальшивой растрате; он бы вышел прямо за дверь – и забрал бы с собой их ребенка, она знала – если бы узнал, что она была связана с Дэниелом Пеллом и лгала ему об этом в течение многих лет.
  Линда снова предложила тарелку с печеньем.
  — Нет, нет, — сказала Саманта. «Я сыт. Я уже месяц не ел столько на ужин».
  Линда села рядом, съела половину печенья. «О, Сэм, до того, как ты сюда приехал, мы рассказывали Кэтрин о том пасхальном ужине. Наша последняя встреча вместе. Помните это?
  "Запомни это? Это было восхитительно."
  «Это был чудесный день», — вспоминал Сэм. Они сидели снаружи вокруг стола из коряги, который они с Джимми Ньюбергом сделали. Груды еды, великолепная музыка из сложной стереосистемы Джимми, повсюду торчащие провода. Они красили пасхальные яйца, наполняя дом запахом горячего уксуса. Сэм покрасила все свои в синий цвет. Как глаза Дэниела.
  После этого Семья долго не просуществовала; шесть недель спустя семья Кройтонов и Джимми будут мертвы, а остальные окажутся в тюрьме.
  Но это был хороший день.
  — Эта индейка, — сказала Сэм, покачивая головой при воспоминании. — Ты курил, да?
  Линда кивнула. «Около восьми часов. В той курильщике, которую сделал для меня Дэниел.
  "Что?" — спросила Ребекка.
  «Этот курильщик сзади. Тот, который он сделал.
  "Я помню. Но он этого не сделал».
   Линда рассмеялась. "Да, он сделал. Я сказал ему, что всегда хотел его. У моих родителей был такой, и мой отец коптил ветчину, кур и уток. Я хотел помочь, но мне не позволили. И Дэниел сделал мне такой».
  Ребекка была в замешательстве. "Нет нет . . . он получил это от того, как ее там, на той улице.
  "Вверх по улице?" Линда нахмурилась. "Вы не правы. Он позаимствовал несколько инструментов и сделал его из старой бочки из-под масла. Он меня этим удивил».
  «Подожди, это было. . . Рэйчел. Да, это было ее имя. Помните ее? Выглядит не очень хорошо: седые корни и ярко-рыжие волосы. Ребекка выглядела озадаченной. — Ты должен помнить ее.
  «Я помню Рэйчел». Ответ Линды был жестким. — При чем тут она?
  Рэйчел была наркоманкой, которая вызвала серьезную дисгармонию в семье, потому что Пелл проводил много времени в ее доме, занимаясь тем, чем Дэниел Пелл любил заниматься больше всего. Сэма это не волновало: ее устраивало все, что угодно, лишь бы избежать неприятностей Пелла в спальне. Но Линда ревновала. В их последнее совместное Рождество Рэйчел под каким-то предлогом остановилась в доме Семьи, когда Дэниел отсутствовал. Линда выгнала женщину из дома. Пелл услышал об этом и пообещал, что больше не увидит ее.
  «Он получил от нее курильщик», — сказала Ребекка, которая приехала после рождественской ссоры и ничего не знала о ревности.
  «Нет, он этого не сделал. Он сделал это на мой день рождения».
  Сэм предвидел надвигающуюся катастрофу. Она быстро сказала: «Ну, ладно, индейка у тебя получилась очень вкусная. Думаю, мы ели сэндвичи две недели».
  Они оба проигнорировали ее. Ребекка отпила еще вина. «Линда, он подарил его тебе на твой день рождения, потому что он был с ней тем утром, и она подарила его ему. Какой-то серфингист сделал это для нее, но она не готовила».
  — Он был с ней? - прошептала Линда. "На мой день рождения?"
  Пелл сказал Линде, что не видел Рэйчел после инцидента на Рождество. День рождения Линды был в апреле.
  "Ага. И примерно три раза в неделю. Ты хочешь сказать, что не знал?
  — Это не имеет значения, — сказал Сэм. «Это было долго…»
  — Заткнись, — отрезала Линда. Она повернулась к Ребекке. "Вы не правы."
  — Что, ты удивлен, что Дэниел солгал тебе? Ребекка смеялась. «Он сказал вам , что у него есть умственно отсталый брат, а мне сказал , что у него нет брата. Давайте спросим у власти. Сэм, Дэниел встречался с Рэйчел той весной?
  "Я не знаю."
  "Неверный ответ . . . Да, знаешь, — объявила Ребекка.
   — Ой, давай, — сказал Сэм. "Какая разница?"
  «Давайте поиграем в того, кто лучше знает Дэниела. Он тебе что-нибудь говорил по этому поводу? Он рассказал всё своей Мышке.
  — Нам не нужно…
  "Ответ на вопрос!"
  «Я понятия не имею. Ребекка, давай. Отпусти ситуацию."
  — Он?
  Да, действительно, так и было. Но Сэм сказал: «Я не помню».
  "Бред сивой кобылы."
  «Зачем ему лгать мне?» Линда зарычала.
  — Потому что ты сказала ему, что мама и папа не разрешали тебе играть на кухне. Это дало ему возможность работать. И он этим воспользовался. И он не просто купил тебе его. Он утверждал, что сделал это! Какой чертов святой!»
  «Это ты лжешь».
  "Почему?"
  «Потому что Дэниел никогда ничего для тебя не делал».
  "О, пожалуйста. Мы снова в старшей школе?» Ребекка осмотрела Линду. "О, я понял. Ты завидовал мне! Вот почему ты тогда так разозлился. Вот почему ты сейчас злишься.
  «Это тоже правда», — подумал Сэм. После того, как Ребекка присоединилась к Семье, Дэниел стал проводить гораздо меньше времени с другими женщинами. Сэм мог справиться с этим – с чем угодно, лишь бы он был счастлив и не хотел выгнать ее из Семьи. Но Линду в роли матери уязвило то, что Ребекка как бы ее вытеснила.
  Сейчас Линда это отрицает. "Я не был. Как можно позволить себе ревновать, живя в такой ситуации? Один мужчина и три женщины живут вместе?»
  "Как? Потому что мы люди, вот как. Черт, ты завидовал Рэйчел .
  «Это было другое. Она была шлюхой. Она не была одной из нас, она не была частью Семьи».
  Сэм сказал: «Послушай, мы здесь не из-за нас. Мы здесь, чтобы помочь полиции».
  Ребекка усмехнулась. «Как мы могли не быть здесь, рядом с нами? Впервые мы были вместе после восьми лет? Думаешь, мы просто придем, напишем список из десяти лучших — «Что я помню о Дэниеле Пелле» — и поедем домой? Конечно, это касается нас не меньше, чем его».
  Разозлившись, Линда тоже посмотрела на Сэма. — И тебе не придется меня защищать. Презрительный кивок в сторону Ребекки. « Она того не стоит. Ее не было там с самого начала, как были мы. Она не была частью этого и взяла на себя управление». Обращаюсь к Ребекке. «Я был с ним больше года. Ты? Несколько месяцев."
  «Дэниел спросил меня. Я не пробирался силой.
  «У нас все было хорошо, а потом появился ты ».
  «Идет нормально»? Ребекка поставила свой бокал и наклонилась вперед. — Ты слышишь, что говоришь?
  — Ребекка, пожалуйста, — сказал Сэм. Ее сердце колотилось. Ей казалось, что она заплачет, глядя на двух краснолицых женщин, стоящих лицом друг к другу за кофейным столиком из пожелтевших лакированных бревен. "Не."
  Худощавая женщина проигнорировала ее. «Линда, я слушаю тебя с тех пор, как приехала сюда. Защищая его, говоря, что это не так уж и плохо, мы не так уж и много украли, может быть, Дэниел не убивал такого-то. . . Ну это чушь. Станьте реальностью. Да, Семья была больна, совершенно больна.
  «Не говори так! Неправда."
  «Черт возьми, это правда . А Дэниел Пелл — монстр. Думаю об этом. Подумайте о том, что он сделал с нами. . . ». Глаза Ребекки светились, челюсть дрожала. «Он посмотрел на тебя и увидел кого-то, чьи родители никогда не давали ей ни дюйма свободы. Так что же он делает? Он говорит тебе, какой ты хороший, независимый человек, как тебя душат. И поставит тебя ответственным за дом. Он делает тебя мамочкой. Он дает вам силу, которой у вас никогда раньше не было. И он вас этим зацепляет».
  На глазах Линды выступили слезы. «Все было не так».
  "Ты прав. Это было хуже . Потому что тогда посмотрите, что произошло. Семья распадается, мы попадаем в тюрьму, а где оказываешься ты? Вернемся туда, где вы начали. Снова с властной мужской фигурой – только на этот раз Папин Бог. Если ты думал, что не сможешь отказать своему настоящему отцу, подумай о своем новом .
  — Не говори так, — начал Сэм. «Она…»
  Ребекка повернулась к ней. "А ты . Как в старые добрые времена. Мы с Линдой приступаем к делу, а ты играешь в «Маленькую Мисс ООН», не хочешь, чтобы кто-то расстраивался, не хочешь, чтобы кто-то поднимал волну. Почему? Это потому, что ты заботишься о нас, дорогая? Или это потому, что ты боишься, что мы самоуничтожимся, и ты останешься еще более одиноким, чем сейчас?»
  — Тебе не обязательно быть таким, — пробормотал Сэм.
  «О, я думаю, что да. Давай посмотрим на твою историю, Маус. Твои родители не знали о твоем существовании. — Иди, делай, что хочешь, Сэмми. Мама и папа слишком заняты Гринписом или Национальной организацией женщин или ходят за лекарством, чтобы уложить тебя спать на ночь. И что означает Дэниел сделает для тебя? Он внезапно становится заботливым родителем, которого у вас никогда не было. Он присматривает за тобой, говорит, что делать, когда чистить зубы, когда перекрашивать кухню, когда вставать на четвереньки в постели. . . и ты думаешь, что это означает, что он любит тебя. Итак, угадайте, что? Ты тоже подсел.
  "И сейчас? Ты вернулся к исходной точке, как и Линда. Ты не существовал для своих родителей, и теперь ты не существуешь ни для кого . Потому что ты не Саманта Маккой. Ты стал кем-то другим».
  «Прекрати!» Сэм сейчас сильно плакал. Резкие слова, рожденные суровой правдой, глубоко ранили. Были вещи, которые она тоже могла сказать — эгоизм Ребекки, ее прямота, граничащая с жестокостью, — но она сдерживалась. Она не могла быть резкой, даже в целях самообороны.
  Мышь . . .
  Но у Линды не было сдержанности Сэма. — А что дает тебе право говорить? Ты был всего лишь каким-то бродягой, притворяющимся богемным художником». Голос Линды дрожал от гнева, слезы текли по ее лицу. «Конечно, у нас с Сэмом были некоторые проблемы, но мы заботились друг о друге. Ты была просто шлюхой. И вот вы нас судите. Ты был не лучше!»
  Ребекка откинулась назад, ее лицо неподвижно. Сэм почти мог видеть, как гнев улетучивается. Она посмотрела на стол и сказала тихим голосом: — Ты права, Линда. Вы абсолютно правы. Я ничуть не лучше. Я тоже на это попался. Он сделал то же самое со мной».
  "Ты?" - огрызнулась женщина. «У тебя не было никакой связи с Дэниелом! Ты был там просто чтобы трахаться.
  «Именно», — сказала она с грустной улыбкой на лице, одной из самых грустных, которые Саманта Маккой когда-либо видела.
  Сэм спросил: «Что ты имеешь в виду, Ребекка?»
  Еще вина. — Как ты думаешь, чем он меня зацепил? Еще глоток вина. «Я никогда не говорил тебе, что ни с кем не спал три года до того, как встретил его».
  "Ты?"
  «Смешно, да? Сексуальный я. Роковая женщина Центрального побережья? Правда была совсем другой. Что Дэниел Пелл сделал для меня? Он заставил меня чувствовать себя хорошо о своем теле. Он научил меня, что секс — это хорошо. Там не было грязно». Она поставила бокал. «Это не то, что произошло, когда мой отец вернулся с работы».
  — Ох, — прошептал Сэм.
  Линда ничего не сказала.
   Допивая остатки вина. «Два-три раза в неделю. Средняя и старшая школа. . . Хочешь услышать, какой у меня был подарок на выпускной?
  «Ребекка. . . Мне очень жаль, — сказал Сэм. — Ты никогда ничего не говорил.
  — Ты упомянул тот день в фургоне, когда мы встретились? Разговариваю с Линдой, лицо которой было неподвижным. «Да, мы пробыли там три часа. Ты думал, что мы трахаемся. Но все, что мы делали, это разговаривали. Он утешал меня, потому что я была так напугана. Как и во многих других случаях, когда я была с мужчиной, который хотел меня, а я хотела его, только я не могла туда пойти. Я не могла позволить ему прикоснуться ко мне. Сексуальная упаковка — без страсти внутри. Но Дэниел? Он точно знал, что сказать, чтобы я почувствовал себя комфортно.
  «А теперь посмотрите на меня — мне тридцать три, и я встречалась с четырьмя разными мужчинами в этом году, и, знаете, я не могу вспомнить имя второго. О, и угадайте что — каждый из них был как минимум на пятнадцать лет старше меня. . . . Нет, я не лучше вас, ребята. И все, что я сказал тебе, я имею в виду дважды для себя.
  «Но давай, Линда, посмотри на него, кто он и что он с нами сделал. Дэниел Пелл - худшее, что можно себе представить. Да, все было так плохо. . . Извините, я пьян, и это подняло больше чуши, чем я был готов вынести.
  Линда ничего не сказала. Сэм видел конфликт на ее лице. Через мгновение она сказала: «Я сожалею о вашем несчастье. Я буду молиться за тебя. А теперь, пожалуйста, извините, я иду спать.
  Сжимая в руках Библию, она пошла в спальню.
  «Это прошло не очень хорошо», сказала Ребекка. — Прости, Маус. Она откинулась назад, закрыла глаза и вздохнула. «Забавно пытаться сбежать от прошлого. Это как собака на привязи. Сколько бы он ни бежал, ему просто не уйти».
   Глава 38
  Дэнс и Келлог находились в ее офисе в штаб-квартире CBI, где они проинформировали Оверби, работавшего допоздна для разнообразия, о событиях в доме Рейнольдса - и узнали от Ти Джея и Карранео, что никаких новых событий не произошло. Час был сразу после 23:00 .
  Она поставила компьютер в режим ожидания. «Хорошо, вот и все», — сказала она. «Я заканчиваю».
  «Я там с тобой».
  Когда они шли по темному коридору, Келлог сказал: «Я подумал, что они действительно семья».
  «Там сзади? В домике?
  "Верно. Трое из них. Они не связаны. Они даже друг друга особо не любят. Но они семья ».
  Он сказал это тоном, предполагающим, что он определил это слово с точки зрения его отсутствия. Взаимодействие трех женщин, которое она заметила клинически и нашла показательным и даже забавным, в некотором роде тронуло Келлогга. Она не знала его достаточно хорошо, чтобы понять причину или спросить. Она заметила, что его плечи слегка приподнялись, а два ногтя на левой руке сомкнулись, что свидетельствовало об общем напряжении.
  — Ты собираешься забрать детей? он спросил.
  «Нет, они останутся сегодня вечером у бабушки и дедушки».
  «Они великолепны, это действительно так».
  — И ты никогда не думал о том, чтобы завести детей?
  "Не совсем." Его голос затих. «Мы оба работали. Я много был в дороге. Ты знаешь. Профессиональные пары».
  При допросе и кинезическом анализе содержание речи обычно вторично по отношению к тону — «вербальному качеству», с которым произносятся слова. Дэнс слышала, как многие люди говорили ей, что у них никогда не было детей, и резонанс слов объяснял, был ли этот факт несущественным, удобным выбором или затянувшейся печалью.
  Она почувствовала что-то важное в заявлении Келлога. Она отметила больше признаков стресса, небольшие всплески языка тела. Возможно, физическая проблема с его стороны или с его женой. Возможно, это была большая проблема между ними, причина их разрыва.
  «Уэс сомневается во мне».
  «Ах, он просто чувствителен к тому, что мама встречается с другими мужчинами».
  — Когда-нибудь ему придется к этому привыкнуть, не так ли?
  "Да, конечно. Но только сейчас. . ».
  «Понял», — сказал Келлог. «Хотя ему, кажется, было комфортно, когда ты с Майклом».
  «О, это другое. Майкл друг. И он женат. Он не представляет угрозы. Понимая, что она только что сказала, Дэнс быстро добавил: — Просто ты новенький в городе. Он тебя не знает.
  Прежде чем Келлог ответил, возникла легкая нерешительность. «Конечно, я это вижу».
  Дэнс взглянул на него, чтобы найти причину паузы. Его лицо ничего не выдавало.
  «Не принимайте реакцию Уэса на свой счет».
  Еще одна пауза. — Возможно, это комплимент.
  Его лицо оставалось нейтральным и после этого исследовательского предприятия.
  Они вышли на улицу. Воздух был настолько свежим, что в любом другом регионе он мог бы сигнализировать о наступлении осени. Пальцы Дэнс дрожали от холода, но ей нравилось это ощущение. Она решила, что это похоже на то, как лед притупляет рану.
  Туман перерос в дождь. — Я отвезу тебя к тебе, — сказала она. Машина Келлога была припаркована за зданием.
  Они оба сели, и она поехала к его арендованному автомобилю.
  Ни один из них не пошевелился ни на минуту. Она поставила коробку передач на парковку. Она закрыла глаза, потянулась и прижалась головой к остальным. Это было приятно.
  Она открыла глаза и увидела, как он повернулся к ней, и, оставив одну руку на приборной панели, коснулся ближайшего к нему плеча — твердо, но как-то неуверенно. Он ждал какого-то сигнала. Она ничего ему не дала, но посмотрела ему в глаза и промолчала. И то и другое, конечно, само по себе было сигналом.
  В любом случае, он больше не колебался, а наклонился вперед и поцеловал ее, целясь прямо в ее губы. Она почувствовала вкус мяты; он незаметно уронил тик Так или Альтоид, когда она не смотрела. «Ловко», — подумала она, смеясь про себя. В тот день она сделала то же самое с Брайаном на пляже, перед публикой, состоящей из каланов и тюленей. Келлог слегка отступил, перегруппировываясь и ожидая сведений о первой стычке.
  Это дало Дэнсу возможность подумать, как она с этим справится.
  Она приняла решение и, когда он снова успокоился, пошла ему навстречу; ее рот открылся. Она пылко ответила на поцелуй. Она положила руки ему на плечи, которые были такими мускулистыми, как она и предполагала. Щетина его бороды беспокоила ее щеку.
  Его рука скользнула ей за шею, сильнее притягивая ее к себе. Она чувствовала, как это раскручивается внутри нее, сердце ускоряет свой ритм. Помня о перевязанной ране, она прижалась носом и губами к коже под его ухом, к тому месту, где вместе с мужем она отдыхала лицом, когда они занимались любовью. Ей нравилась гладкая поверхность кожи, запах крема для бритья и мыла, пульсация крови.
  Затем рука Келлога оторвалась от ее шеи и нашла ее подбородок, снова приближая ее лицо к нему. Теперь в этом участвовали все их рты, и дыхание участилось. Она почувствовала, как его пальцы осторожно двинулись к ее плечу, нащупали атласный ремешок и, используя его как дорожную карту, начали двигаться вниз, за пределы ее блузки. Медленно, готовый отвлечься при малейшем признаке сопротивления.
  Ее ответом было поцеловать его сильнее. Ее рука лежала у него на коленях, и она чувствовала, как его эрекция заигрывает с ее локтем. Он отодвинулся, возможно, для того, чтобы не показаться слишком нетерпеливым, слишком напористым, слишком похожим на подростка.
  Но Кэтрин Дэнс притянула его ближе и откинулась – кинетически, приятная, покорная поза. Пару раз на ум приходили образы ее мужа, но она наблюдала их издалека. В этот момент она была полностью с Уинстоном Келлогом.
  Затем его рука достигла крошечного металлического обруча, где ремешок переходил на белую чашку Victoria’s Secret.
  И он остановился.
  Рука отступила, хотя видимость возле ее локтя не уменьшилась. Поцелуи стали реже, словно карусель, замедляющая ход после отключения электричества.
  Но это казалось ей совершенно правильным. Они достигли высочайшей вершины, какой только могли в данных обстоятельствах, включая поиск убийцы, короткое время, которое они знали друг друга, и ужасные смерти, которые недавно произошли.
   — Я думаю… — прошептал он.
  "Нет это нормально."
  "Я-"
  Она улыбнулась и легким поцелуем отмахнулась от дальнейших слов.
  Он сел и сжал ее руку. Она прижалась к нему, чувствуя, как замедляется сердцебиение, и обнаружила внутри себя странный баланс: идеальный застой нежелания и облегчения. Дождь залил лобовое стекло. Дэнс отметил, что она всегда предпочитала заниматься любовью в дождливые дни.
  «Но что-нибудь еще?» он сказал.
  Она взглянула на него.
  Келлог продолжил: «Это дело не будет продолжаться вечно».
  Из его уст в ухо Божие. . .
  — Если тебе будет интересно потом выйти куда-нибудь. Как это звучит?"
  «В «Потом» звучит красиво. Очень мило.
  • • •
  Через полчаса Дэнс уже припарковался перед ее домом.
  Она прошла стандартную процедуру: проверку безопасности, стакан Пино Гриджио, два куска холодного стейка, оставшегося со вчерашнего вечера, и горсть ореховой смеси, которую наслаждались под фонограмму телефонных сообщений. Затем последовало кормление собак, работа на заднем дворе и укладка ее «Глока» — без детей дома она держала сейф открытым, хотя пистолет все еще хранила внутри, поскольку импринтированная память автоматически направляла ее руку туда, независимо от того, от какого глубокого сна она просыпалась. Сигнализация включена.
  Она открыла охранникам окно (около шести дюймов), чтобы впустить прохладный, ароматный ночной воздух. Душ, чистая футболка и шорты. Она легла в постель, защищаясь от безумного мира пуховым одеялом толщиной в дюйм.
  Думаю: Черт побери, девочка, целуюсь в машине – с передним сиденьем-скамейкой, без ведер, просто созданным для того, чтобы лежать с мужчиной часа. Она вспомнила мяту, вспомнила его руки, распущенные волосы, отсутствие средства после бритья.
  Ранее в тот же день она также услышала голос своего сына и увидела его глаза. Осторожный, ревнивый. Дэнс подумал о комментариях Линды ранее.
  Есть что-то пугающее в мысли, что тебя выгнали из семьи . . . .
  В конечном итоге это было страхом Уэса. Беспокойство, конечно, было необоснованным, но это не имело значения. Для него это было реальностью. На этот раз она будет осторожнее. Держите Уэса и Келлога отдельно, не упоминайте слово «свидание», продавайте мысль о том, что, как и у него, у нее были друзья как мужчины, так и женщины. Ваши дети подобны подозреваемым на допросе: лгать неразумно, но и не нужно им все рассказывать.
  Много работы, много жонглирования.
  Время и усилия . . .
  Или, размышляла она, ее мысли кружились быстро, не лучше ли просто забыть о Келлогге и подождать год или два, прежде чем встречаться? Тринадцати-четырнадцатилетний возраст сильно отличается от двенадцатилетнего. Тогда Уэсу было бы лучше.
  Однако Дэнс этого не хотел. Она не могла забыть сложные воспоминания о его вкусе и прикосновениях. Она также подумала о его осторожности в отношении детей, о стрессе, который он проявлял. Она задавалась вопросом, было ли это потому, что он чувствовал себя неловко среди молодежи и теперь налаживал связь с женщиной, которая пришла с парой из них. Как он с этим справится? Может быть-
  Но подождите, не будем забегать вперед.
  Вы целовались. Вам понравилось. Пока не звоните поставщику провизии.
  Долгое время она лежала в постели, прислушиваясь к звукам природы. Здесь вы никогда не были очень далеко от них — гортанных морских животных, темпераментных птиц и оседающего простыни прибоя. Часто одиночество врывалось в жизнь Кэтрин Дэнс, поразительной змеей, и именно в такие моменты – поздно вечером в постели, слушая звуковую дорожку ночи – она была наиболее уязвима для него. Как приятно было чувствовать бедро любимого рядом со своим, слышать адажио поверхностного дыхания, проснуться на рассвете от ударов и шороха чьего-то подъема: звуки, в остальном незначительные, но которые были утешительным биением сердца совместной жизни.
  Кэтрин Дэнс считала, что стремление к этим мелочам свидетельствует о слабости, признаке зависимости. Но что в этом плохого? Боже мой, посмотри на нас, хрупкие создания. Мы должны зависеть. Так почему бы не заполнить эту зависимость кем-то, чья компания нам нравится, к чьему телу мы можем с радостью прижиматься поздно ночью, кто заставляет нас смеяться? . . . Почему бы просто не держаться и не надеяться на лучшее?
  Ах, Билл. . . . Она подумала о своем покойном муже. Счет. . . .
  Далекие воспоминания нахлынули.
  Но то же самое сделали и новые, с почти такой же гравитацией.
  . . . потом. Как это звучит?
   ЧЕТВЕРГ​
  
   Глава 39
  Снова на ее заднем дворе.
  Ее Шир, ее Нарния, ее Хогвартс, ее Тайный Сад.
  Семнадцатилетняя Тереза Кройтон Боллинг сидела в сером тиковом планере Smith & Hawken и читала тонкую книгу, которую держала в руке, медленно перелистывая страницы. Это был великолепный день. Воздух был таким же сладким, как в парфюмерном отделе Macy's, а близлежащие холмы Напы были такими же мирными, как и всегда, покрытые ковром клевера и травы, зелеными виноградными лозами, соснами и корявыми кипарисами.
  Тереза мыслила лирически из-за того, что читала, — красиво оформленное, проникновенное, проницательное. . . .
  И совершенно скучные стихи.
  Она громко вздохнула, желая, чтобы тетя была рядом и услышала ее. Книга в мягкой обложке упала у нее в руке, и она еще раз посмотрела на задний двор. Место, где она, казалось, провела половину своей жизни, «зеленая тюрьма», как она иногда называла его.
  В других случаях ей нравилось это место. Это было прекрасно, идеальное место для чтения или занятий на гитаре (Тереза хотела стать педиатром, писателем-путешественником или, в лучшем случае, Шэрон Исбин, знаменитой классической гитаристкой).
  В данный момент она была здесь, а не в школе, из-за незапланированной поездки, которую они с тетей и дядей собирались совершить.
  О, Тэр, нам будет весело. У Роджера есть кое-что, что он должен сделать на Манхэттене: выступить с речью или провести исследование, я точно не знаю. Не обращал внимания. Он продолжал и продолжал. Ты знаешь своего дядю. Но разве не здорово было бы уйти просто по прихоти? Приключение .
  Именно поэтому тетя забрала ее из школы в 10:00 утра в понедельник. Только, здравствуйте, они еще не ушли, что было немного странно. Ее тетя объяснила, что возникли некоторые «материально-технические трудности». Если вы понимаете, о чем я?"
  Тереза была восьмой в своем классе из 257 учеников школы Вальехо-Спрингс. Она сказала: «Да, верю. Вы имеете в виду «логистику». »
  Но чего девочка не понимала , так это того, что, поскольку они все еще не летели в чертов самолет до Нью-Йорка, почему она не могла остаться в школе, пока «трудности» не будут решены?
  Ее тетя заметила: «Кроме того, это учебная неделя. Так что учитесь».
  Это не означало учебы; это означало отсутствие телевизора.
  И это означало, что нельзя тусоваться с Санни, Трэвисом или Кейтлин.
  И это означало, что она не пойдет на большое мероприятие по ликвидации неграмотности в Тибуроне, спонсором которого была компания ее дяди (она даже купила новое платье).
  Конечно, это все была ерунда. Никакой поездки в Нью-Йорк не было , не было никаких сложностей, логистических, материально-технических или каких-либо еще. Это был всего лишь предлог, чтобы держать ее в зеленой тюрьме.
  И почему ложь?
  Потому что человек, убивший ее родителей, брата и сестру, сбежал из тюрьмы. Что, по-видимому, ее тетя действительно считала, что она могла бы сохранить это в секрете от Терезы.
  Типа, пожалуйста. . . Эта новость была первым, что вы увидели на домашней странице Yahoo. И все в Калифорнии говорили об этом на MySpace и Facebook. (Ее тетя каким-то образом отключила семейный беспроводной маршрутизатор, но Тереза просто проникла в незащищенную систему соседа.)
  Девушка швырнула книгу на доски качелей и раскачивалась взад и вперед, вытаскивая резинки из волос и заплетая хвост.
  Тереза, конечно, была благодарна за то, что ее тетя делала для нее на протяжении многих лет, и отдавала этой женщине должное, она действительно это делала. После тех ужасных дней в Кармеле восемь лет назад ее тетя взяла на себя заботу о девочке, которую все называли Спящей куклой. Тереза обнаружила, что ее усыновили, переселили, переименовали (Тереза Боллинг; могло быть и хуже) и плюхнулась на кресла десятков терапевтов, каждый из которых был умным и сочувствующим и которые прокладывали «пути к психологическому благополучию, исследуя процесс горя и особенно учитывая ценность переноса с родительскими фигурами в лечении».
  Кому-то психиатры помогли, кому-то нет. Но самый важный фактор – время – сотворил свое терпеливое волшебство, и Тереза стала кем-то другим, а не Спящей куклой, пережившей детскую трагедию. Она была студенткой, подругой, случайной подругой, помощником ветеринарного врача, неплохим спринтером в беге на пятьдесят и сто ярдов, гитаристкой, способной сыграть «The Entertainer» Скотта Джоплина. и пробежите уменьшенный аккорд по грифу без единого скрипа струн.
  Однако теперь неудача. Это правда, что убийца вышел из тюрьмы. Но это была не настоящая проблема. Нет, именно так со всем справлялась ее тетя. Это было как повернуть время вспять, отправить ее назад во времени, на шесть, семь, о Боже, восемь лет. Тереза снова почувствовала себя Спящей куклой, все достижения которой были стерты.
  Милый, милый, просыпайся, не бойся. Я женщина-полицейский. Видите этот значок? Почему бы тебе не взять свою одежду и не пойти в ванную и переодеться .
  Ее тетя теперь была в панике, нервная, параноидальная. Это было как в том сериале HBO, который она смотрела, когда была у Брэдли в прошлом году. О тюрьме. Если бы случилось что-то плохое, охранники заперли бы это место.
  Тереза, Спящая кукла, была взаперти. Застрял здесь, в Хогвартсе, в Средиземье. . . в Оз . . .
  Зеленая тюрьма.
  Эй, как мило, с горечью подумала она: Дэниел Пелл вышел из тюрьмы, а я застряла в одной из них.
  Тереза снова взяла сборник стихов, думая о тесте по английскому языку. Она прочитала еще две строчки.
  Борррринг .
  Затем Тереза заметила, что через сетчатый забор в конце участка проехала машина, кажется, быстро затормозив, пока водитель смотрел сквозь кусты в ее сторону. Секундное колебание, а затем машина двинулась дальше.
  Тереза поставила ноги на землю, и раскачивание прекратилось.
  Автомобиль мог принадлежать кому угодно. Соседи, один из детей на каникулах в школе. . . . Она не волновалась, не слишком сильно. Конечно, из-за отсутствия информации в СМИ ее тети, она понятия не имела, был ли Дэниел Пелл повторно арестован или его в последний раз видели направляющимся в Напу. Но это было безумие. Благодаря тёте она практически попала в программу защиты свидетелей. Как он мог найти ее?
  Тем не менее, она шла украдкой взглянуть на компьютер, посмотреть, что происходит.
  В животе у нее скрутило.
  Тереза встала и направилась к дому.
  Ладно, мы сейчас немного придираемся.
  Она оглянулась, на просвет между кустами в дальнем конце их участка. Нет машины. Ничего.
   И, повернувшись к дому, Тереза резко остановилась.
  Мужчина перелез через высокий забор на расстоянии двадцати футов между ней и домом. Он посмотрел вверх, тяжело дыша от напряжения, и приземлился на колени рядом с двумя толстыми азалиями. Его рука кровоточила, порезанная на зазубренной вершине шестифутового звена цепи.
  Это был он. Это был Дэниел Пелл!
  Она ахнула.
  Он пришел сюда. Он собирался положить конец убийствам семьи Кройтон.
  С улыбкой на лице он чопорно поднялся и пошел к ней.
  Тереза Кройтон заплакала.
  • • •
  — Нет, все в порядке, — сказал мужчина шепотом, приближаясь и улыбаясь. «Я не собираюсь причинять тебе боль. Тссс.
  Тереза напряглась. Она сказала себе бежать. А теперь сделай это!
  Но ее ноги не двигались; страх парализовал ее. К тому же идти было некуда. Он был между ней и домом, и она знала, что не сможет перелезть через шестифутовый сетчатый забор. Она думала убежать из дома на задний двор, но тогда он мог схватить ее и утащить в кусты, где он… . .
  Нет, это было слишком ужасно.
  Задыхаясь, ощущая страх, Тереза медленно покачала головой. Почувствовала, как ее силы уходят. Она искала оружие. Ничего: только обрезной кирпич, кормушка для птиц, «Собрание стихов Эмили Дикинсон» .
  Она снова посмотрела на Пелла.
  «Ты убил моих родителей. Ты . . . Не делай мне больно!»
  Нахмурился. — Нет, Боже мой, — сказал мужчина, широко раскрыв глаза. — О нет, я просто хочу поговорить с тобой. Я не Дэниел Пелл. Я клянусь. Смотреть."
  Он бросил что-то в ее сторону, на расстоянии десяти футов. "Посмотри на это. Спина. Переверните его.
  Тереза взглянула на дом. Однажды, когда ей понадобилась тетя, женщины нигде не было видно.
  — Вот, — сказал мужчина.
  Девушка шагнула вперед, а он продолжил отступать, давая ей достаточно места.
  Она подошла ближе и посмотрела вниз. Это была книга. «Незнакомец в ночи» , Мортон Нэгл.
   "Это я."
  Тереза не брала трубку. Ногой она облегчила его. На задней обложке была фотография молодого человека, стоящего перед ней.
  Было ли это правдой?
  Тереза вдруг поняла, что видела всего несколько фотографий Дэниела Пелла, сделанных восемь лет назад. Ей пришлось украдкой просмотреть несколько статей в Интернете — ее тетя сказала ей, что если она прочитает что-нибудь об убийствах, это отбросит ее на несколько лет назад психологически. Но глядя на фотографию молодого автора, было ясно, что это был не тот изможденный и страшный мужчина, которого она помнила.
  Тереза вытерла лицо. Гнев взорвался внутри нее, как лопнувший шарик. «Что ты здесь делаешь? Ты чертовски напугал меня!»
  Мужчина натянул обвисшие штаны, словно собираясь подойти поближе. Но, видимо, он решил этого не делать. «Другого способа поговорить с тобой не было. Я видел твою тетю вчера, когда она ходила по магазинам. Я хотел, чтобы она спросила тебя кое о чем.
  Тереза взглянула на звено цепи.
  Нэгл сказал: «Я знаю, что полиция уже в пути. Я видел сигнализацию на заборе. Они будут здесь через три-четыре минуты и арестуют меня. Это нормально. Но я должен тебе кое-что сказать. Человек, убивший твоих родителей, сбежал из тюрьмы».
  "Я знаю."
  "Вы делаете? Твоя тетя-"
  «Просто оставь меня в покое!»
  «В Монтерее есть женщина-полицейский, которая пытается его поймать, но ей нужна помощь. Твоя тетя не сказала бы тебе, и если бы тебе было одиннадцать или двенадцать, я бы никогда этого не сделал. Но ты достаточно взрослый, чтобы принять собственное решение. Она хочет поговорить с тобой.
  — Женщина-полицейский?
  «Пожалуйста, просто позвони ей. Она в Монтерее. Ты можешь… О Боже.
  Выстрел сзади Терезы был поразительно громким, намного громче, чем в кино. Окна затряслись, и птицы устремились в чистое небо.
  Тереза съежилась от звука и упала на колени, наблюдая, как Мортон Нэгл падает назад на мокрую траву, его руки взметнулись в воздух.
  Широко раскрыв глаза от ужаса, девушка посмотрела на террасу за домом.
  Странно, она даже не знала, что у ее тети есть пистолет, а тем более знала, как из него стрелять.
  • • •
   Обширный опрос Ти Джеем Скэнлоном района, где проживал Джеймс Рейнольдс, не дал никаких полезных свидетелей или доказательств.
  «Никаких ви-хайклов. Нет, ничего». Он звонил с улицы возле дома прокурора.
  Дэнс в своем кабинете потянулась и босыми ногами возилась с одной из трех пар туфель под столом. Ей очень хотелось получить удостоверение личности новой машины Пелла, если не номер машины; Рейнольдс сообщил только, что это был темный седан, а офицер, которого ударили лопатой, вообще не мог вспомнить, что видел его. Команда MCSO на месте преступления не нашла никаких следов или других судебно-медицинских доказательств, которые могли бы дать хотя бы намек на то, на чем сейчас может ехать Пелл.
  Она поблагодарила Ти Джея и отключилась, затем присоединилась к О'Нилу и Келлоггу в конференц-зале CBI, куда собирался прибыть Чарльз Оверби, чтобы попросить корм для следующей пресс-конференции - и его ежедневные новости для Эми Грейб из ФБР и главы ФБР. из CBI в Сакраменто, оба были крайне обеспокоены тем, что Дэниел Пелл все еще на свободе. Однако, к сожалению, сегодня утром брифинг Оверби будет в основном посвящен планам похорон Хуана Миллара.
  Ее взгляд поймал взгляд Келлога, и они оба отвернулись. У нее не было возможности поговорить с агентом ФБР о прошлой ночи в машине.
  Потом решили: о чем тут говорить?
  . . . потом. Как это звучит?
  Молодой Рей Карранео, широко раскрыв глаза, просунул свою идеально круглую голову в конференц-зал и, задыхаясь, сказал: «Агент Дэнс, извините, что прерываю».
  — Что, Рей?
  "Я думаю . . ». Его голос исчез. Он бежал. Пот выступил на его темном лице.
  "Что? В чем дело?"
  Тощий агент сказал: «Дело в том, агент Дэнс, я думаю, что нашел его».
  "ВОЗ?"
  «Пелл».
   Глава 40
  Молодой агент объяснил, что он позвонил в высококлассный мотель «Си Вью» в Пасифик Гроув, всего в нескольких милях от места, где жил Дэнс, и узнал, что в субботу к нему заселилась женщина. Ей было около двадцати пяти лет, привлекательная блондинка, худощавого телосложения. Во вторник вечером служащая увидела, как в ее комнату вошел латиноамериканец.
  «Однако решающим моментом является автомобиль», — сказал Карранео. «На регистрации она поставила Mazda. С поддельным номером тега — я только что запустил его. Но менеджер был уверен, что видел там бирюзовую Т-образную птицу день или два. Его больше нет».
  — Они сейчас в мотеле?
  «Он так думает. Занавес задернут, но он увидел внутри какое-то движение и свет.
  "Как ее зовут?"
  «Кэрри Мэдисон. Но информации о кредитной карте нет. Она заплатила наличными и предъявила военный билет, но он был в пластиковом чехле-бумажнике и поцарапан. Возможно, его подделали».
  Дэнс прислонился к краю стола и уставился на карту. — Заполняемость мотеля?
  "Нет вакансий."
  Она поморщилась. Там полно невинных.
  Келлог сказал: «Давайте спланируем тейкдаун». Майклу: «У вас тактическая служба MCSO наготове?»
  О'Нил смотрел на обеспокоенное лицо Дэнса, и Келлоггу пришлось повторить вопрос. Детектив ответил: «Мы можем собрать туда команду через двадцать минут». Его голос звучал неохотно.
  Танец тоже был. "Я не уверен."
  "О чем?" — спросил агент ФБР.
  «Мы знаем, что он вооружен и нацелится на мирных жителей. И я знаю этот мотель. Окна номеров выходят на парковку и во двор. Почти никакого прикрытия. Он мог видеть, что мы приближаемся. Если мы попытаемся освободить комнаты рядом и через дорогу, он нас заметит. Если мы этого не сделаем, люди пострадают. Эти стены не остановят двадцать два.
  Келлог спросил: «О чем ты думаешь?»
  "Наблюдение. Соберите команду вокруг здания и наблюдайте за ним без перерыва. Когда он уйдет, выведите его на улицу».
  О'Нил кивнул. — Я бы тоже проголосовал за это.
  «Голосовать за что?» — спросил Чарльз Оверби, присоединяясь к ним.
  Дэнс объяснил ситуацию.
  «Мы нашли его? Все в порядке! Он повернулся к Келлогу. «А как насчет тактических групп ФБР?»
  «Они не могут прийти сюда вовремя. Нам придется обратиться к окружному спецназу.
  — Майкл, ты им звонил?
  "Еще нет. У нас с Кэтрин проблемы с тейкдауном».
  "Что?" — раздраженно спросил Оверби.
  Она объяснила риск. Шеф CBI понял, но покачал головой. «Птица в руке».
  Келлог тоже настаивал. «Я действительно не думаю, что мы можем рисковать и ждать. Он уже дважды уходил от нас.
  — Если он получит намек на то, что мы приближаемся, — а все, что ему нужно сделать, это выглянуть в окно, — он забаррикадируется. Если есть дверь в соседнюю комнату…
  «Есть», — сказал Карранео. "Я спросил."
  Она кивнула ему за инициативу. Затем продолжил: «Он мог взять заложников. Я говорю, что у нас есть команда на крыше напротив и, может быть, кто-нибудь в форме горничной. Расслабьтесь и наблюдайте. Когда он уйдет, мы проследим за ним. Он попадает на пустынный перекресток, блокирует его и попадает под перекрестный огонь. Он сдастся».
  Или быть убитым в перестрелке. В любом случае . . .
  «Он слишком скользкий для этого», — возразил Келлог. «Мы застанем его врасплох в мотеле, будем действовать быстро, он сдастся».
  «Наша первая ссора», – криво подумал Дэнс. — И вернуться в Капитолию? Я так не думаю. Он будет сражаться. Изо всех сил. Все, что женщины рассказали мне о нем, заставляет меня в это поверить. Он терпеть не может, когда его контролируют или ограничивают».
  Майкл О'Нил сказал: «Я тоже знаю этот мотель. Это может превратить баррикаду в настоящую легкий. И я не думаю, что Пелл из тех, с кем можно было бы провести успешные переговоры».
  Дэнс оказался в странной ситуации. У нее было сильное интуитивное ощущение, что двигаться слишком быстро было ошибкой. Но когда дело дошло до Дэниела Пелла, она опасалась доверять своему чутью.
  Оверби сказал: «Есть мысль. Если в итоге у нас получится баррикада, что насчет женщин в Семье? Захотят ли они помочь ему отговориться?»
  Танец продолжался. «Зачем Пеллу их слушать? Восемь лет назад они никогда не имели над ним никакой власти. Сейчас они точно этого не делают.
  «Но, тем не менее, они самые близкие родственники Пелла». Он подошел к ее телефону. — Я им позвоню.
  Меньше всего ей хотелось, чтобы Оверби их отпугнул.
  «Нет, я это сделаю». Дэнс позвонил Саманте, поговорил с ней и объяснил ей ситуацию. Женщина умоляла Дэнса не вмешивать ее; слишком велик был риск, что ее имя появится в прессе. Однако Ребекка и Линда заявили, что готовы сделать все возможное, если дело дойдет до баррикады.
  Дэнс повесил трубку и рассказал присутствующим в комнате, что сказали женщины.
  Оверби сказал: «Ну, вот твой запасной план. Хороший."
  Дэнс не был уверен, что Пелла поддержат сочувственные просьбы о сдаче, даже – или, может быть, особенно – со стороны членов его бывшей суррогатной семьи. «Я все еще говорю о наблюдении. В конце концов он должен выйти».
  О'Нил твердо сказал: «Я согласен».
  Келлог с тревогой рассеянно посмотрел на карту на стене. Затем он обратился к Дэнсу. — Если ты действительно против, окей. Это твой выбор. Но помните, что я говорил о культовом профиле. Когда он выйдет на улицу, он будет настороже, ожидая, что что-то произойдет. У него будут планы на непредвиденные обстоятельства. В мотеле он не будет так хорошо подготовлен. Он будет удовлетворен в своем замке. Все лидеры культов такие.
  «В Уэйко получилось не слишком хорошо», — отметил О'Нил.
  «В Уэйко было противостояние. Кореш и его люди знали, что офицеры были там. Пелл понятия не имеет, что мы идем.
  Это правда, подумала она.
  «Это опыт Уинстона, Кэтрин», — сказал Оверби. «Вот почему он здесь. Я действительно думаю, что нам следует переехать».
  Возможно, ее босс действительно так думал, хотя вряд ли мог противостоять мнению специалиста, которого он хотел принять на работу.
   Спрятать вину . . .
  Она уставилась на карту Монтерея.
  «Кэтрин?» — спросил Оверби раздраженным голосом.
  Танец обсуждается. "Хорошо. Мы заходим.
  О'Нил напрягся. «Мы можем позволить себе немного побыть здесь».
  Она снова заколебалась, взглянув на уверенные глаза Келлога, пока он тоже просматривал карту. «Нет, я думаю, нам следует двигаться дальше», — сказала она.
  — Хорошо, — сказал Оверби. «Проактивный подход – лучший. Абсолютно."
  «Проактивный», с горечью подумал Дэнс. Хорошее слово для пресс-конференции. Она надеялась, что объявлением в СМИ будет успешный арест Дэниела Пелла, а не новые жертвы.
  "Майкл?" — спросил Оверби. «Вы хотите связаться со своими людьми?»
  О'Нил поколебался, затем позвонил в свой офис и спросил командира спецназа MCSO.
  • • •
  Лежа в постели в мягком утреннем свете, Дэниел Пелл думал, что теперь им придется быть особенно осторожными. Полиция знала бы, как он выглядел в маскировке латиноамериканца. Он мог бы обесцветить большую часть цвета и снова сменить прическу, но они тоже этого будут ожидать.
  И все же он еще не мог уйти. У него была еще одна миссия на полуострове, вот и вся причина его пребывания здесь.
  Пелл приготовил кофе и, вернувшись к кровати с двумя чашками в руках, обнаружил, что на него смотрит Дженни.
  Как и прошлой ночью, выражение ее лица было другим. Она казалась более зрелой, чем когда они впервые встретились.
  — Что, милая?
  "Можно вопрос?"
  "Конечно."
  «Ты не пойдешь со мной в мой дом в Анахайме, не так ли?»
  Ее слова сильно поразили его. Он колебался, не зная, что сказать, затем спросил: «Почему ты так думаешь?»
  «Я просто чувствую это».
  Пелл поставил кофе на стол. Он начал лгать — обман давался ему так легко. И ему это могло сойти с рук. Вместо этого он сказал: «У меня на нас другие планы, милая. Я тебе еще не сказал.
  "Я знаю."
  "Вы делаете?" Он был удивлен.
  «Я знал это с самого начала. Точно не известно . Но у меня было предчувствие».
  «После того, как мы позаботимся о некоторых вещах здесь, мы отправимся куда-нибудь еще».
  "Где?"
  «Место, которое у меня есть. Это не близко ни к чему . Вокруг никого. Это чудесно, красиво. Нас там не побеспокоят. Это на горе. Тебе нравятся горы?»
  — Думаю, конечно.
  Это было хорошо. Потому что Дэниел Пелл владел одним.
  Тетка Пелла из Бейкерсфилда была, по его мнению, единственным порядочным человеком в его семье. Тетя Барбара считала, что ее брат, отец Пелла, сумасшедший, заядлый священник-неудачник, одержимый желанием делать именно то, что говорит ему Библия, боящийся Бога, боящийся принимать решения самостоятельно, как будто это может Его оскорбить. Поэтому женщина старалась отвлечь мальчиков Пелла, как могла. Ричард не хотел иметь с ней ничего общего. Но они с Дэниелом проводили много времени вместе. Она не загоняла его в загон, не командовала им. Не заставляла его быть экономкой и ни разу даже не повысила на него голоса, а тем более руки. Она позволяла ему приходить и уходить, когда он хотел, тратила на него деньги, расспрашивала, чем он занимался в те дни, когда приезжал. Она занимала его места. Пелл вспомнил, как ездил в горы на пикники, в зоопарк, в кино, где он сидел среди запаха попкорна и ее тяжелых духов, загипнотизированный непогрешимой уверенностью голливудских злодеев и героев на экране.
  Она также поделилась с ним своим мнением. Одной из них была ее вера в то, что в какой-то момент в стране разгорится пожар расовой войны (ее голосование было за тысячелетие — упс на этот раз), поэтому она купила двести с лишним акров лесных угодий в Северной Калифорнии, вершина горы возле Шасты. Дэниел Пелл никогда не был расистом, но и не глуп, и когда тетушка разглагольствовала о предстоящей Великой войне черных и белых, он был с ней на 100 процентов.
  Она передала землю своему племяннику, чтобы он и другие «порядочные, хорошие, здравомыслящие люди» (определяемые как «кавказцы») могли сбежать на нее, когда начнется стрельба.
  В то время Пелл, будучи молодым, особо не задумывался об этом месте. Но потом он приехал туда автостопом и сразу понял, что это место для него. Ему нравился вид и воздух, больше всего ему нравилась мысль о том, что здесь так уединенно; он будет недоступен для правительства и нежелательных соседей. (Там даже было несколько больших пещер — и он часто фантазировал о том, что в них будет происходить, расширяя воздушный шар внутри себя почти до точки разрыва.) Он сам провёл расчистку и построил хижину вручную. Он знал, что когда-нибудь это будет его королевство, деревня, куда Крысолов приведет своих детей.
  Однако Пеллу пришлось позаботиться о том, чтобы имущество оставалось невидимым — не для разбушевавшихся меньшинств, а для правоохранительных органов, учитывая его прошлое и склонность к преступности. Он покупал книги, написанные сторонниками выживания и правыми, антиправительственными сторонниками, о сокрытии владения собственностью, что было на удивление легко, при условии, что вы были уверены в том, что налоги на недвижимость уплачены (все, что для этого требовалось, — это траст и сберегательный счет). Эта договоренность была «самосохраняющейся» — термин, который любил Дэниел Пелл; никакой зависимости.
  Вершина горы Пелла.
  Только один сбой помешал его плану. После того, как он и Элисон, девушка, которую он встретил в Сан-Франциско, подъехали туда, он случайно столкнулся с парнем, который работал в офисе окружного прокурора, Чарльзом Пикерингом. До него доходили слухи о доставке туда строительных материалов. Означало ли это улучшение? Что, в свою очередь, будет означать повышение налогов? Само по себе это не было бы проблемой; Пелл мог бы добавить денег в траст. Но, что самое худшее из всех совпадений, у Пикеринга была семья в округе Марин, и он узнал Пелла по статье в местной газете о его аресте за взлом.
  Позже в тот же день мужчина выследил Пелла возле его дома. «Эй, я тебя знаю», — сказал заседатель.
  Это оказалось его последним словом. Вышел нож, и Пикеринг был мертв через тридцать секунд после того, как рухнул на землю кровавой кучей.
  Ничто не могло поставить под угрозу его анклав.
  Ему удалось избежать этого, хотя полиция удерживала его некоторое время — достаточно долго, чтобы Элисон решила, что все кончено, и отправилась обратно на юг. (С тех пор он искал ее; ей, конечно, придется умереть, поскольку она знала, где находится его имущество.)
  Вершина горы была тем, что поддерживало его после того, как он вошел в Q, а затем в Капитолу. Он мечтал об этом постоянно, живя там с новой Семьей. Именно это побудило его изучить апелляционное право и подготовить убедительную апелляцию по делу об убийствах в Кройтоне, которую, как он верил, он выиграет, добившись отмены обвинительного приговора, а может быть, даже и отбытия срока.
  Но в прошлом году он проиграл.
  И ему пришлось задуматься о побеге.
  Теперь он был свободен и, сделав все, что ему нужно было в Монтерее, он доберется до своей горы, как только сможет. Когда этот идиот-охранник в воскресенье впустил Пелла в офис, ему удалось взглянуть на разместить на сайте Visual-Earth. Он не был точно уверен в координатах своей собственности, но подошел достаточно близко. И был взволнован, увидев, что эта местность выглядит такой же пустынной, как и всегда, никаких построек на многие мили вокруг — пещеры, невидимые для любопытного глаза спутника.
  Лежа сейчас в мотеле «Си Вью», он рассказал Дженни об этом месте — в общих чертах, конечно. Делиться слишком многим было против его природы. Например, он не сказал ей, что она будет не единственной, кто будет там жить, а одной из дюжины, которую он выманит из своих домов. И он, конечно, не мог сказать ей, что он задумал для них всех, живущих на вершине горы. Пелл осознал ошибки, которые он совершил в Сисайде десять лет назад. Он был слишком снисходителен и слишком медлителен, чтобы прибегать к насилию.
  На этот раз любые угрозы будут устранены. Быстро и безжалостно.
  Абсолютный контроль . . .
  Но Дженни была довольна и даже взволнована теми немногими фактами, которыми он поделился. "Я серьезно. Я пойду куда бы ты ни была, дорогая. . . ». Она взяла чашку кофе из его рук и отставила ее в сторону. Она легла обратно. «Займись со мной любовью, Дэниел. Пожалуйста?"
  «Занимайтесь любовью» , — заметил он. Не ебать .
  Это было признаком того, что его ученик перешёл на другой уровень. Это, больше, чем ее тело, начало расширять пузырь внутри него.
  Он убрал прядь крашеных волос с ее лба и поцеловал. Его руки начали это знакомое, но всегда новое исследование.
  Который был прерван резким звоном. Он поморщился, взял трубку, послушал, что сказал звонивший, а затем поднес руку к трубке. «Это ведение домашнего хозяйства. Они увидели табличку «Не беспокоить» и хотят знать, когда смогут убрать номер».
  Дженни застенчиво улыбнулась. — Скажи ей, что нам нужен хотя бы час.
  «Я скажу ей два. Просто чтобы быть уверенным."
   Глава 41
  Плацдарм для нападения находился на перекрестке за углом от мотеля «Си Вью».
  Дэнс все еще не был уверен в целесообразности проведения здесь тактической операции, но как только решение было принято, определенные правила автоматически вступили в силу. И одним из них было то, что ей пришлось отойти на второй план. Это не было ее компетенцией, и ей ничего не оставалось, как быть зрителем.
  Альберт Стемпл и Ти Джей будут представлять CBI в группах по расследованию, которые в основном состоят из помощников спецназа из округа Монтерей и нескольких офицеров дорожного патруля. Восемь мужчин и две женщины собрались возле неприметного грузовика, в котором было достаточно оружия и боеприпасов, чтобы подавить скромный бунт.
  Пелл все еще находился в комнате, которую сняла женщина; свет был выключен, но офицер наблюдения, находившийся в задней части мотеля, хлопнул микрофоном по стене и сообщил о звуках, доносившихся из их комнаты. Он не мог быть уверен, но, похоже, они занимались сексом.
  «Это хорошая новость», — подумал Дэнс. Голый подозреваемый — уязвимый подозреваемый.
  По телефону с менеджером она спросила о номерах рядом с «Пеллом». Тот, что слева от него, был пуст; гости только что ушли с рыболовными снастями, а это означало, что они вернутся гораздо позже. Однако, к сожалению, что касается комнаты на другой стороне, внутри, похоже, все еще находилась семья.
  Первой реакцией Дэнса было позвонить им и попросить лечь на пол сзади. Но они бы этого не сделали, конечно. Они убегали, распахивая дверь, а родители выгоняли детей наружу. И Пелл будет точно знать, что происходит. У него были инстинкты кошки.
  Представляя их, остальных в соседних комнатах и уборку «Сотрудники», — внезапно подумала Кэтрин Дэнс, — «Отзовите это». Делай то, что подсказывает тебе твоя интуиция. У вас есть полномочия. Оверби бы это не понравилось – это будет битва – но она справится с ним. О'Нил и MCSO поддержали бы ее.
  И все же в данный момент она не могла доверять своему инстинкту. Она не знала таких людей, как Пелл; Уинстон Келлог сделал это.
  Он появился как раз в этот момент, подошел к тактическим офицерам, пожал им руки и представился. Он снова сменил одежду. Но в его новом облике не было ничего загородного клуба. Он был в черных джинсах, черной рубашке и толстом бронежилете, виднелась повязка на шее.
  К ней вернулись слова Ти Джея.
  Он немного прямой стрелок, но не боится испачкать руки . . . .
  В этом одеянии, своими внимательными глазами, он еще больше напоминал ей ее покойного мужа. Большую часть времени Билл проводил за рутинными расследованиями, но иногда одевался для тактических операций. Она видела его раз или два таким, уверенно держащим сложный автомат.
  Дэнс наблюдал, как Келлог заряжает и патронирует большой серебряный автоматический пистолет.
  «Это какое-то оружие массового поражения», сказал Ти Джей. «Швейцарское Индастриз Гезельшафт».
  "Что?" Нетерпеливый.
  « SIG , как и SIG-Sauer. Это новый P220. Сорок пять."
  — Это сорок пятый калибр?
  «Ага», сказал Ти Джей. — Судя по всему, бюро приняло философию «давайте убедимся, что они никогда больше не встанут». Я не обязательно против этого».
  Дэнс и все остальные агенты CBI имели при себе только 9-миллиметровые «Глоки», опасаясь, что более крупный калибр может нанести больший побочный ущерб.
  Келлог надел ветровку, рекламирующую его как агента ФБР, и присоединился к ней и О'Нилу, который сегодня был в форме цвета хаки – тоже в бронежилете.
  Дэнс рассказал им о комнатах рядом с «Пеллом». Келлог сказал, что когда они совершали нападение, он одновременно велел кому-нибудь войти в соседнюю комнату и укрыть семью.
  Не так уж и много, но это было что-то.
  Рей Карранео связался по рации; он находился на наблюдательной позиции в дальнем конце парковки, вне поля зрения, за мусорным контейнером. В данный момент на стоянке никого не было, хотя машин было несколько. экономки занимались своими делами, как велел Келлог. В последнюю минуту, когда тактические группы уже были в пути, другие офицеры оттащили их в укрытие.
  За пять минут офицеры закончили переодеваться в доспехи и проверять оружие. Они ютились в небольшом дворике возле главного офиса. Они посмотрели на О'Нила и Дэнса, но первым заговорил Келлог. «Я хочу, чтобы вход был постепенным, одна команда через дверь, вторая — сразу за ней». Он показал эскиз комнаты, который нарисовал менеджер. «Первая команда, здесь, на кровати. Во-вторых, туалеты и ванная. Мне нужны светошумовые гранаты.
  Он имел в виду громкие, ослепляющие ручные гранаты, используемые для дезориентации подозреваемых, не причиняя при этом серьезных травм.
  Один из офицеров MCSO вручил ему несколько штук. Он положил их в карман.
  Келлог сказал: «Я приму первую команду. Я на месте».
  Дэнсу хотелось бы, чтобы он этого не делал; В команде спецназа Монтерея были гораздо более молодые офицеры, большинство из которых недавно уволились из армии и имели боевой опыт.
  Агент ФБР продолжил: «С ним будет эта женщина, и она может показаться заложницей, но она так же опасна, как и он. Помните, это она подожгла здание суда и именно это убила Хуана Миллара».
  Подтверждая кивки от них всех.
  «Теперь мы обойдем здание сбоку и быстро продвинемся вперед. Те, кто проходит мимо его окна, остаются на животах . Не приседайте. Как можно ближе к зданию. Предположим, он смотрит наружу. Я хочу, чтобы люди в броне тянули домработниц за машинами. Затем мы заходим. И не думайте, что там всего двое преступников.
  Его слова напомнили разговор Дэнса с Ребеккой Шеффилд.
  Структурируйте решение . . .
  Он сказал Дэнсу: «Тебе это нравится?»
  Это был не тот вопрос, который он задавал.
  Его вопрос был более конкретным: имею ли я здесь власть?
  Келлог был достаточно щедр, чтобы дать ей последний шанс прекратить операцию.
  Она поколебалась всего мгновение и сказала: «Все в порядке. Сделай это." Дэнс хотела было что-то сказать О'Нилу, но не смогла придумать слов, которые передали бы ее мысли – в любом случае, она не была уверена, что это были за мысли. Он не сделал посмотрите на нее, только что вытащил свой «Глок» и вместе с Ти Джеем и Стемплом выдвинулся с командой подкрепления.
  «Давайте займем позиции», — сказал Келлог офицерам-тактикам.
  Дэнс присоединилась к Карранео у мусорного контейнера и подключила гарнитуру и микрофон.
  Через несколько минут ее радио затрещало. Келлог сказал: «На мои пять мы переезжаем».
  Положительные отзывы поступили от лидеров различных команд.
  "Давай сделаем это. Один . . . два . . ».
  Дэнс вытерла ладонь о брюки и сомкнула ее на рукоятке оружия.
  « . . . три . . . четыре. . . пять, иди!»
  Мужчины и женщины бросились за угол, и Дэнс перевел взгляд с Келлога на О'Нила.
  Пожалуйста, подумала она. Больше никаких смертей. . .
  Правильно ли они это структурировали?
  Узнали ли они закономерности?
  Келлог подошел к двери первым, кивнув офицеру MCSO, несущему таран. Здоровяк ударил тяжёлой трубкой в причудливую дверь, и она с грохотом распахнулась. Келлог бросил одну из гранат. Двое офицеров ворвались в комнату рядом с комнатой Пелла, а остальные потащили горничных за припаркованные машины. Когда светошумовая граната взорвалась с ошеломляющим взрывом, команды Келлога и О'Нила ворвались внутрь.
  Потом: тишина.
  Ни выстрелов, ни криков.
  Наконец она услышала голос Келлога, потерянный в статичной передаче, заканчивающийся словами «…». . . ему."
  — Скажи еще раз, — настойчиво передал Дэнс. — Скажи еще раз, Вин. Он у тебя есть?
  Треск. «Отрицательно. Он ушел."
  • • •
  Ее Дэниел был великолепен, ее Дэниел знал все.
  Когда они ехали быстро, но не сверх предела, от мотеля, Дженни Марстон оглянулась.
  Ни патрульных машин, ни фонарей, ни сирен.
  «Ангельские песни», — декламировала она про себя. Ангельские песни, защити нас.
   Ее Дэниел был гением.
  Двадцать минут назад, когда они начали заниматься любовью, он замер, сидя на кровати.
  "Что сладенький?" — спросила она встревоженно.
  «Домашнее хозяйство. Они когда-нибудь звонили по поводу уборки комнаты?
  «Я так не думаю».
  «Зачем им это сегодня? И это рано. Они позвонят позже. Кто-то хотел проверить, дома ли мы. Полиция! Одеваться. Сейчас."
  "Вы хотите-"
  "Одеваться!"
  Она вскочила с кровати.
  «Хватай, что можешь. Берите свой компьютер и не оставляйте ничего личного». Он включил порнофильм по телевизору, выглянул на улицу, затем подошел к соседней двери, поднял пистолет и ударил ногой, напугав двух молодых людей, находившихся внутри.
  Сначала она думала, что он их убьет, но он просто велел им встать и развернуться, связал им руки леской и заклеил рты тряпками. Он вытащил их кошельки и осмотрел. — У меня есть ваши имена и адреса. Ты оставайся здесь и молчи. Если вы кому-нибудь что-нибудь скажете, ваши семьи погибнут. Хорошо?"
  Они кивнули, и Дэниел закрыл соседнюю дверь и загородил ее стулом. Он высыпал содержимое рыбацких холодильников и коробок для снастей и положил внутрь их собственные сумки. Они оделись в мужские желтые дождевики и, надев бейсболки, вынесли снасти и удочки на улицу.
  «Не оглядывайся. Идите прямо к нашей машине. Но медленно. Они направились через парковку. Он потратил несколько минут на загрузку машины, пытаясь выглядеть непринужденно. Затем они забрались в машину и уехали, Дженни изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Ей хотелось плакать, она так нервничала.
  Но тоже взволнован. Ей пришлось это признать. Побег был полным кайфом. Никогда еще она не чувствовала себя такой живой, уезжая из мотеля. Она думала о своем муже, парнях, своей матери. . . ничто из того, что она пережила с кем-либо из них, не могло сравниться с тем, что она чувствовала в этот момент.
  Они проехали мимо четырех полицейских машин, мчавшихся к мотелю. Никаких сирен.
  Ангельские песни . . .
  Ее молитва сработала. Теперь они были в нескольких милях от гостиницы, и никто за ними не следил.
  Наконец он рассмеялся и глубоко вздохнул. — Как насчет этого, милая?
  «Мы сделали это, сладкий!» Она вскрикнула и дико замотала головой, как будто была на рок-концерте. Она прижалась губами к его шее и игриво укусила его.
  Вскоре они подъехали к стоянке гостиницы «Баттерфляй», небольшой свалки мотеля на Маяке, торговой улице Монтерея. Дэниел сказал ей: «Иди и найди комнату. Мы скоро здесь закончим, но, возможно, не раньше завтрашнего дня. Но возьми это на неделю; это будет менее подозрительно. Снова сзади. Может быть, тот коттедж. Используйте другое имя. Скажите служащему, что вы оставили удостоверение личности в чемодане и принесете его позже.
  Дженни зарегистрировалась и вернулась к машине. Они занесли холодильник и коробки внутрь.
  Пелл лежал на кровати, заложив руки за шею. Она свернулась калачиком рядом с ним. «Нам придется спрятаться здесь. На улице есть продуктовый магазин. Сходи, принеси немного еды, ладно, милая?
  — И еще краски для волос?
  Он улыбнулся. "Неплохая идея."
  «Могу ли я быть рыжей?»
  «Ты можешь быть зеленым, если хочешь. Я бы все равно любил тебя.
  Боже, он был идеален. . . .
  Она услышала треск включившегося телевизора, когда вышла из двери и надела кепку. Несколько дней назад она никогда бы не подумала, что будет в порядке, если Дэниэл причинит боль людям, откажется от ее дома в Анахайме, никогда больше не увидит колибри, крапивников и воробьев на своем заднем дворе.
  Теперь это казалось совершенно естественным. На самом деле замечательно.
  Все для тебя, Дэниел. Что-либо.
   Глава 42
  — И как он узнал, что ты там? — спросил Оверби, стоя в кабинете Дэнса. Мужчина был нервным. Он не только спланировал, что CBI взяло на себя розыск, но и теперь был официально признан сторонником плохого тактического решения в мотеле. Параноик тоже. Дэнс мог сказать это по языку его тела и его речевому содержанию: он использовал слово «ты», тогда как Дэнс или О'Нил сказали бы «мы».
  Спрятать вину . . .
  «Должно быть, я почувствовал, что в отеле что-то изменилось, возможно, персонал вел себя странно», — ответил Келлог. – Как в ресторане в Мосс-Лендинге. У него инстинкты кошки».
  Повторяем мысли Дэнса ранее.
  — А я думал, твои люди услышали его внутри, Майкл.
  — Порно, — сказал Дэнс.
  Детектив объяснил: «У него была порнография с оплатой за просмотр. Вот что услышало наблюдение».
  Вскрытие было обескураживающим, если не смущающим. Оказалось, что менеджер, сам того не зная, видел, как Пелл и женщина, притворяясь двумя рыбаками из соседней комнаты, уходили, направляясь за кальмарами и лососем в залив Монтерей. Двое мужчин, связанные и заткнутые кляпом в соседней комнате, не хотели разговаривать; Дэнс выпытал у них, что Пелл получил их адреса, и пригрозил убить их семьи, если они позовут на помощь.
  Узоры. . . чертовы шаблоны.
  Уинстон Келлог был расстроен побегом, но не извинялся. Он принял решение, как и Дэнс в Мосс-Лендинге. Его план мог бы сработать, но вмешалась судьба, и она уважала то, что он не жаловался и не плакал по поводу результата; он был сосредоточен на следующих шагах.
  К ним присоединился ассистент Оверби. Она сказала своему боссу, что ему звонили из Сакраменто, а оперативный сотрудник ФБР Эми Грейб ждала два звонка. Она не была счастлива.
  Сердитое рычание. Шеф CBI повернулся и последовал за ней обратно в свой кабинет.
  Карранео позвонил и сообщил, что агитация, которую он и несколько других офицеров проводили, пока ничего не дала. Уборщице показалось, что перед рейдом она увидела темную машину, направлявшуюся к задней части стоянки. Нет номера тега. Больше никто ничего не видел.
  Темный седан. То же бесполезное описание, которое они получили в доме Джеймса Рейнольдса. Помощник шерифа Монтерея прибыл с большим пакетом. Он передал его О'Нилу. — Место преступления, сэр. Детектив предъявил фотографии и список вещественных доказательств. Не было никаких сомнений; отпечатки пальцев показали, что двое обитателей комнаты действительно были Пеллом и его сообщником. Одежда, пищевые обертки, газеты, предметы личной гигиены, немного косметики. А также прищепки, что-то похожее на кнут, сделанный из вешалки, усеянный кровью, колготки, привязанные к спинке кровати, десятки презервативов – новых и использованных – и большой тюбик смазки KY.
  Келлог сказал: «Типично для лидеров культов. Джим Джонс в Гайане? Он занимался сексом три или четыре раза в день».
  "Почему это?" — спросил Дэнс.
  «Потому что они могут . Они могут делать практически все, что захотят».
  Телефон О'Нила зазвонил, и он ответил на звонок. Он слушал несколько мгновений. "Хороший. Отсканируйте его и отправьте на компьютер агента Дэнса. У вас есть ее электронная почта? . . . Спасибо."
  Он посмотрел на Дэнса. «На месте преступления в кармане джинсов женщины было обнаружено электронное письмо».
  Несколько минут спустя Дэнс вызвал сообщение на экране. Она распечатала вложение в формате PDF.
  От: CentralAdmin2235@Capitolacorrectional.com
  Кому: JMSUNGIRL@Euroserve.co.uk
  Ре:
  Дженни, моя любимая…
  Договорился о том, чтобы пройти в офис, чтобы написать это. Мне пришлось. Я хочу кое-что сказать. Я проснулся, думая о тебе — о наших планах пойти на пляж и в пустыню и каждую ночь смотреть фейерверк на твоем заднем дворе. Я думал, ты умный и красивая и романтичная — кто мог желать большего от девушки? Мы много обсуждали это и не сказали этого, но я хочу сказать это сейчас. Я тебя люблю. Я не сомневаюсь, что ты не похож ни на кого, кого я когда-либо встречал. Итак, вот оно. Должен идти сейчас. Надеюсь, эти мои слова вас не расстроили и не «напугали» .
  Скоро, Дэниел
  Итак, Пелл отправил электронные письма из Капитолы – хотя до воскресенья, заметил Дэнс, возможно, поэтому техник их не нашел.
  Дэнс отметил, что Дженни — ее имя. Последняя или средняя инициала М.
  ДЖМСУНГЕРЛ .
  О'Нил добавил: «Наш технический отдел сейчас связывается с интернет-провайдером. Иностранные серверы не очень-то готовы к сотрудничеству, но мы будем держать пальцы скрещенными».
  Дэнс смотрел на письмо. «Посмотрите, что он сказал: пляж, пустыня и фейерверки каждую ночь. Все трое возле ее дома. Это должно натолкнуть нас на некоторые идеи».
  Келлог сказал: «Машину угнали в Лос-Анджелесе. . . . Она откуда-то из Южной Калифорнии: пляж и пустыня. Но фейерверки каждую ночь?
  — Анахайм, — сказал Дэнс.
  Другой присутствующий родитель кивнул. О'Нил сказал: «Диснейленд».
  Танец встретился взглядом с О'Нилом. Она сказала: «Ваша идея раньше: банки и снятие девяноста двухсот долларов. Весь округ Лос-Анджелес — ладно, возможно, это было слишком. Но Анахайм? Значительно меньше. И теперь мы знаем ее имя. И, возможно, инициал. Смогут ли твои люди справиться с этим, Уин?
  «Конечно, это было бы более управляемое количество банков», — согласился он. Он взял трубку и позвонил в местный офис в Лос-Анджелесе.
  Танец под названием Point Lobos Inn. Она объяснила женщинам, что произошло в мотеле.
  — Он снова сбежал? — спросила Саманта.
  "Боюсь, что так." Она дала ей подробную информацию об электронном письме, включая псевдоним, но никто из них не смог вспомнить никого с таким именем или инициалами.
  «Мы также нашли доказательства активности S и M». Она описала сексуальное снаряжение. «Может ли это быть Пелл или это была идея женщины? Это могло бы помочь нам сузить область поиска, если бы это была она. Профессионал, возможно, доминанта.
  Саманта на мгновение замолчала. Затем она сказала: «Я, ах… . . Это была идея Дэниела. Он был примерно таким». Смущенный.
   Дэнс поблагодарил ее. «Я знаю, что тебе не терпится уйти. Обещаю, я не задержу тебя надолго.
  Всего через несколько минут Уинстону Келлогу позвонили. Его глаза сверкнули от удивления. Он посмотрел вверх. «У них есть удостоверение личности. На прошлой неделе женщина по имени Дженни Марстон сняла девять тысяч двести долларов — практически весь свой сберегательный счет — из Pacific Trust в Анахайме. Наличные. Мы получаем ордер, и наши агенты и представители округа Ориндж собираются совершить обыск в ее доме. Они сообщат нам, что найдут.
  Иногда у вас есть перерыв.
  О'Нил схватил телефон, и через пять минут на компьютере Дэнса появилось изображение в формате JPEG с фотографией водительских прав молодой женщины. Она позвала Ти Джея в свой офис.
  "Эй?"
  Она кивнула на экран. «Сделайте изображение EFIS. Сделайте ее брюнеткой, рыжей, длинными волосами, короткими волосами. Отнесите его в вид на море. Я хочу убедиться, что это она. А если это так, я хочу, чтобы экземпляр был разослан всем телеканалам и газетам в этом районе».
  — Держу пари, босс. Не садясь, он напечатал на ее клавиатуре, а затем поспешил уйти, как будто пытаясь опередить прибытие фотографии в его офис.
  Чарльз Оверби вошел в дверной проем. — Этот звонок из Сакраменто…
  — Подожди, Чарльз. Дэнс рассказал ему о том, что произошло, и его настроение мгновенно изменилось.
  «Ну, зацепка. Хороший. Наконец . . . В любом случае, у нас есть еще одна проблема. В Сакраменто позвонили из офиса шерифа округа Напа.
  «Напа?»
  «У них в тюрьме сидит некто по имени Мортон Нэгл».
  Дэнс медленно кивнул. Она не рассказала Оверби о том, что обратилась за помощью к писателю в поисках Спящей куклы.
  «Я разговаривал с шерифом. И он не из счастливых туристов.
  — Что сделал Нэгл? — спросил Келлог, подняв бровь в сторону Дэнса.
  «Девушка из Кройтона? Она живет где-то там наверху со своими тетей и дядей. Очевидно, он хотел уговорить ее дать вам интервью.
  "Это верно."
  "Ой. Я об этом не слышал». Он позволил этому задержаться на мгновение. «Тетя сказала ему нет. Но сегодня утром он пробрался к ним на территорию и попытался убедить девушку лично».
  Вот вам и непричастная, объективная журналистика.
   «Тетя выстрелила в него».
  "Что?"
  «Она промахнулась, но если бы полицейские не появились, шериф думает, что она бы убила его со второй попытки. И никто, похоже, не очень расстроился из-за такой возможности. Они думают, что мы имеем к этому какое-то отношение. Это банка с червями.
  — Я с этим разберусь, — сказал ему Дэнс.
  «Мы не были в этом замешаны, не так ли? Я сказал ему, что это не так.
  — Я с этим разберусь.
  Оверби обдумал это, затем дал ей номер шерифа и направился обратно в свой офис. Дэнс позвонила шерифу и представилась. Она рассказала ему ситуацию.
  Мужчина хмыкнул. — Что ж, агент Дэнс, я понимаю проблему, Пелл и все остальные. Сделал новость здесь, я вам скажу. Но мы не можем просто отпустить его. Тетя и дядя Терезы подали жалобу. И я должен сказать, что мы все внимательно следим за этой девушкой, зная, через что ей пришлось пройти. Судья установил залог в сто тысяч, и никто из поручителей не заинтересован в его рассмотрении.
  «Могу ли я поговорить с прокурором?»
  — Его судят, он будет весь день.
  Мортону Нэглу придется провести некоторое время в тюрьме. Ей было его жаль, и она ценила его перемену мнения. Но она ничего не могла сделать. «Я хотел бы поговорить с тетей или дядей девушки».
  «Я не знаю, какая от этого польза».
  "Это важно."
  Пауза. — Ну, агент Дэнс, я действительно не думаю, что они захотят. На самом деле, я могу это в значительной степени гарантировать».
  «Вы дадите мне их номер? Пожалуйста?" Прямые вопросы часто оказываются наиболее эффективными.
  Но таковы и прямые ответы. "Нет. До свидания, агент Дэнс.
   Глава 43
  Дэнс и О'Нил были одни в ее кабинете.
  В департаменте шерифа округа Ориндж она узнала, что отец Дженни Марстон умер, а ее мать имела опыт мелких преступлений, злоупотребления наркотиками и эмоциональных расстройств. Не было никаких записей о местонахождении матери; у нее было несколько родственников на Восточном побережье, но о Дженни никто не слышал уже много лет.
  Дэнс узнал, что Дженни в течение года училась в местном колледже, изучая менеджмент в сфере питания, а затем бросила учебу, очевидно, чтобы выйти замуж. Она проработала год в парикмахерской, а затем перешла в сферу общественного питания, работала в ряде предприятий общественного питания и пекарен в округе Ориндж, тихая работница, которая приходила вовремя, выполняла свою работу, а затем уходила. Она вела уединенную жизнь, и депутаты не могли найти ни знакомых, ни близких друзей. Ее бывший муж не разговаривал с ней много лет, но сказал, что она заслужила все, что с ней случилось.
  Неудивительно, что полицейские протоколы выявили историю сложных отношений. Работники больницы вызывали депутатов по меньшей мере полдюжины раз по подозрению в домашнем насилии с участием бывшего и как минимум четырех других партнеров. Социальная служба возбудила дела, но Дженни никогда не подавала никаких жалоб, не говоря уже о том, чтобы добиваться запретительного судебного приказа.
  Именно из тех, кто может стать жертвой кого-то вроде Дэниела Пелла.
  Дэнс рассказал об этом О'Нилу. Детектив кивнул. Он смотрел из окна Дэнса на две сосны, которые с годами срослись друг с другом, образовав на уровне глаз узел, похожий на костяшку. Дэнс часто смотрел на любопытный изъян, когда факты дела отказывались слиться в полезные идеи.
  — Итак, что у тебя на уме? она спросила.
  "Ты хочешь знать?"
   — Я спросил, не так ли? В тоне доброго юмора.
  Это не было взаимностью. Он сказал раздраженно: «Ты была права. Он был не прав."
  «Келлог? В мотеле?
  — Нам следовало следовать твоему первоначальному плану. Установите периметр наблюдения, как только мы услышали о мотеле. Не потратил и получаса на сборку Тактикала. Вот как он прижился. Кто-то что-то отдал».
  Инстинкты кошки . . .
  Она ненавидела защищаться, особенно перед тем, с кем была так близка. «В то время тейкдаун имел смысл; Происходило много событий, и все происходило быстро».
  «Нет, это не имело смысла. Вот почему ты колебался. Даже в конце ты не был уверен.
  «Кто что-нибудь знает в подобных ситуациях?»
  «Хорошо, вы почувствовали, что это неправильный подход, а то, что вы считаете, обычно правильно».
  «Просто не повезло. Если бы мы переехали раньше, он, вероятно, был бы у нас». Она пожалела, что сказала это, боясь, что он воспримет ее слова как критику в адрес MCSO.
  «И люди бы погибли. Нам просто чертовски повезло, что никто не пострадал. План Келлога был рецептом перестрелки. Я думаю, нам повезло, что Пелла там не было . Это могла быть кровавая баня». Он скрестил руки на груди — защитный жест, что было иронично, поскольку на нем все еще был бронежилет. «Вы отказываетесь от контроля над операцией. Ваша операция.
  «В Уинстон?»
  "Да, точно. Он консультант. И похоже, что он ведет это дело.
  «Он специалист, Майкл. Я не. Вы не."
  "Он? Извините, он говорит о культовом менталитете, он говорит о профилях. Но я не вижу, чтобы он приближался к Пеллу. Ты тот, кто это делал».
  «Посмотрите на его полномочия, его биографию. Он эксперт».
  «Хорошо, у него есть некоторые идеи. Они полезны. Но он не был настолько экспертом, чтобы поймать Пелла час назад. Он понизил голос. «Послушайте, в отеле Оверби поддержал Уинстона. Очевидно, что именно он хотел, чтобы он был на борту. На тебя оказывалось давление со стороны ФБР и твоего босса. Но мы и раньше справлялись с давлением, мы вдвоем. Мы могли бы их поддержать».
  «Что именно ты говоришь? Что я подчиняюсь ему по какой-то другой причине?
  Глядя. Жест отвращения. Люди испытывают стресс не только тогда, когда они ложь; иногда они чувствуют это, когда говорят правду. «Я говорю, что вы даете Келлогу слишком большой контроль над операцией. И, честно говоря, над собой».
  Она огрызнулась: «Потому что он напоминает мне моего мужа? Ты это говоришь?
  "Я не знаю. Кому ты рассказываешь. Он напоминает тебе Билла?
  "Это нелепо."
  — Ты это поднял.
  «Ну, что-либо, кроме профессионального суждения, не ваше дело».
  — Прекрасно, — коротко сказал О'Нил. «Я буду придерживаться профессионального суждения. Уинстон был вне базы. И ты согласился с ним, зная, что он был неправ.
  «Знаешь?» Было пятьдесят пять, сорок пять на тактическом подходе к мотелю. Сначала у меня было одно мнение. Я изменил это. Любого хорошего офицера можно склонить на свою сторону.
  «По причине . Путем логического анализа ».
  «А как насчет вашего суждения? Насколько вы объективны?»
  "Мне? Почему я не объективен?»
  «Из-за Хуана».
  Слабая реакция узнавания в глазах О'Нила. Дэнс находился недалеко от дома, и она предположила, что детектив чувствовал себя в какой-то мере ответственным за смерть молодого офицера, думая, возможно, что он недостаточно обучил Миллара.
  Его протеже . . .
  Она пожалела о своем комментарии.
  Дэнс и О'Нил ссорились раньше; не может быть дружбы и рабочих отношений без морщин. Но никогда с таким острым краем. И почему он говорил то, что делал, его комментарии выходили за рамки ее личной жизни? Это было впервые.
  И кинесика воспринималась почти как ревность.
  Они замолчали. Детектив поднял руки и пожал плечами. Это был жест-эмблема, который переводится: «Я сказал свое слово». Напряжение в комнате было таким же тугим, как переплетенный сосновый узел: тонкие волокна сплелись вместе в сталь.
  Они возобновили обсуждение следующих шагов: проверка округа Ориндж для получения более подробной информации о Дженни Марстон, поиск свидетелей и наблюдение за местом преступления в мотеле «Си Вью». Они отправили Карранео в аэропорт, на автовокзал и в пункты проката автомобилей, вооружившись фотографией женщины. Они обсуждали и другие идеи, но климат в офисе значительно ухудшился, лето к осени, и когда Уинстон Келлог вошел в комнату, О'Нил удалился, объяснив, что ему нужно проверить свои офис и проинформируйте шерифа. Он сказал небрежное прощание, которое не было направлено ни на кого из них.
  • • •
  Его рука пульсировала от пореза, полученного, когда он перепрыгивал сетчатый забор Боллингов, Мортон Нэгл взглянул на охранника возле камеры предварительного заключения для мужчин округа Напа.
  Крупный латиноамериканец ответил ему холодным взглядом.
  Судя по всему, Нэгл совершил преступление номер один в Вальехо-Спрингс — не технические нарушения в виде посягательства и нападения (откуда, черт возьми, они это взяли? ), а гораздо более тревожное преступление, расстроившее их местную дочь.
  «Я имею право позвонить».
  Никакого ответа.
  Он хотел заверить жену, что с ним все в порядке. Но больше всего он хотел сообщить Кэтрин Дэнс о том, где находится Тереза. Он передумал и отказался от своей книги и журналистской этики. Черт возьми, он собирался сделать все, что в его силах, чтобы Дэниела Пелла поймали и бросили обратно в Капитолию.
  Не освещая зло, а сам нападая на него. Как акула. Его убедила встреча с Терезой лично: милая, привлекательная, жизнерадостная девушка, которая заслуживала того, чтобы вести нормальную жизнь подростка, и чистое зло уничтожило надежду на это. Рассказывать людям свою историю было недостаточно; Мортон Нэгл лично хотел получить голову Пелла.
  Но, очевидно, они собирались держать его без связи с внешним миром настолько долго, насколько это возможно.
  «Мне бы очень хотелось позвонить».
  Охранник посмотрел на него так, будто его поймали на продаже крэка детям возле воскресной школы, и ничего не сказал.
  Он встал и начал ходить. Взгляд охранника говорил: «Садитесь». Нэгл сел.
  Десять долгих-долгих минут спустя он услышал, как открылась дверь. Шаги приближались.
  — Нэгл.
  Он посмотрел на другого охранника. Больше первого.
  "Вставать." Охранник нажал кнопку, и дверь открылась. «Протяните руки».
  Это звучало смешно, как если бы кто-то предлагал ребенку конфету. Он поднял их и увидел, как наручники звенят на его запястьях.
  "Сюда." Мужчина взял его за руку, сильные пальцы сомкнулись на его бицепсе. Нэгл почувствовал запах чеснока и остатков сигаретного дыма. Он почти отстранился, но не думал, что это будет разумной идеей. Так они прошли под звон цепей пятьдесят футов по темному коридору. Они продолжили допрашивать комнату А.
  Охранник открыл ее и жестом пригласил Нэгла войти.
  Он сделал паузу.
  Тереза Кройтон, Спящая кукла, сидела за столом и смотрела на него темными глазами. Охранник подтолкнул его вперед, и он сел напротив нее.
  «Еще раз здравствуйте», — сказал он.
  Девушка осмотрела его руки, лицо и кисти, словно ища доказательства жестокого обращения с заключенным. Или, может быть, надеется на это. Она заметила повязку на его руке, прищурилась и, должно быть, вспомнила, что он порезал ее, перепрыгивая через забор.
  Он знал, что ей всего семнадцать, но в ней не было ничего юного, если не считать нежной белой кожи. «Она не погибла в результате нападения Дэниела Пелла», — подумал Нэгл. Но ее детство помогло. Его гнев на убийцу разгорелся еще сильнее.
  Охранник отступил назад. Но он оставался рядом; Нэгл мог слышать, как его большое тело поглощает звуки.
  «Вы можете оставить нас в покое», — сказала Тереза.
  — Я должен быть здесь, мисс Рулс. У него была подвижная улыбка. Вежлив с ней, враждебен с Нэглом.
  Тереза поколебалась, а затем сосредоточилась на писателе. «Скажи мне, что ты собирался сказать у меня на заднем дворе. О Дэниеле Пелле».
  «По какой-то причине он остановился в районе Монтерея. Полиция не может понять, почему».
  — И он пытался убить прокурора, который отправил его в тюрьму?
  «Джеймс Рейнольдс, это правда».
  — Он в порядке?
  "Да. Женщина-полицейский, о которой я вам рассказывала, спасла его.
  — Кто ты именно? она спросила. Вопросы прямые, безэмоциональные.
  – Твоя тетя тебе ничего не сказала?
  "Нет."
  «Я уже месяц говорю с ней о книге, которую хочу написать. О вас."
  "Мне? Мол, зачем тебе это писать? Я никому не интересен.
  «О, я думаю, что да. Я хотел написать о ком-то, кто пострадал чем-то плохим. Какими они были до, какими стали после. Как меняется их жизнь – и как бы все сложилось, если бы не преступление».
  «Нет, моя тетя мне ничего этого не говорила».
  — Она знает, что ты здесь?
  «Да, я сказал ей. Она отвезла меня сюда. Она не дает мне получить водительские права».
  Она взглянула на охранника, затем снова на Нэгла. «Они тоже не хотели, чтобы я с вами разговаривал, полиция здесь. Но они ничего не могли с этим поделать».
  — Зачем ты пришла ко мне, Тереза? он спросил.
  «Та женщина-полицейский, о которой вы упомянули?»
  Нэгл был поражен. — Ты имеешь в виду, ничего страшного, если она придет к тебе?
  — Нет, — категорически сказала девушка, качая головой.
  Нэгл не мог ее винить. "Я понимаю. Но-"
  «Я хочу навестить ее ».
  Писатель не был уверен, что расслышал правильно. — Ты чего хочешь?
  «Я хочу поехать в Монтерей. Познакомьтесь с ней лично».
  — О, тебе не обязательно этого делать.
  Она твердо кивнула. «Да, да, я так и делаю».
  "Почему?"
  "Потому что."
  Что, по мнению Нэгла, было не хуже любого другого ответа.
  — Сейчас я попрошу тетю отвезти меня туда.
  — Она это сделает?
  «Или я поеду на автобусе. Или автостопом. Ты можешь пойти с нами.
  «Ну, есть одна проблема», — сказал Нэгл.
  Девушка нахмурилась.
  Он усмехнулся. «Я в тюрьме».
  Она посмотрела на охранника с удивлением в глазах. — Разве ты не сказал ему?
  Охранник покачал головой.
  Тереза сказала: «Я выручила тебя».
  "Ты?"
  «Мой отец стоил много денег». Теперь она рассмеялась, пусть и скромно, но искренне и от всего сердца. «Я богатая девушка».
   Глава 44
  Приближающиеся шаги.
  Пистолет мгновенно оказался в руке Дэниела Пелла.
  В дешевом отеле, где был ароматный освежитель воздуха и инсектицид, он выглянул на улицу, сунул пистолет обратно за пояс и увидел, что это Дженни. Он выключил телевизор и открыл дверь. Она вошла внутрь, неся тяжелую сумку для покупок. Он взял его у нее и положил на тумбочку рядом с будильником, мигающим 12:00 .
  — Как все прошло, милая? Видели полицию?
  "Никто." Она сняла кепку и потерла голову. Пелл поцеловал ее в голову, почувствовал запах пота и кисловатый запах краски.
  Еще один взгляд в окно. После долгого молчания Дэниел Пелл пришел к решению. — Давай уйдем отсюда ненадолго, милая.
  "Снаружи? Я думал, ты не считаешь это хорошей идеей.
  «О, я знаю одно место. Это будет безопасно.
  Она поцеловала его. — Как будто мы идем на свидание.
  «Как на свидании».
  Они надели кепки и пошли к двери. Ее улыбка исчезла, Дженни остановилась и осмотрела его. — С тобой все в порядке, дорогая?
  Дорогой .
  «Конечно, милая. Просто тот страх в мотеле. Но сейчас все в порядке. Прекрасно, насколько это возможно.
  Они проехали по сложному маршруту наземных улиц к пляжу по дороге в Биг-Сур, к югу от Кармеля. Деревянные дорожки вились между скалами и дюнами, огороженными тонкими проводами, чтобы защитить хрупкую окружающую среду. Морские выдры и тюлени парили в бушующем прибое, а во время отлива приливные заводи отображали целые вселенные в своих призмах соленой воды.
  Это был один из самых красивых участков пляжа на Центральном побережье.
   И один из самых опасных. Каждый год здесь умирали три или четыре человека, бродивших по скалистым скалам, чтобы сфотографироваться, только для того, чтобы, затаив дыхание, внезапной волной унести их в воду температурой сорок пять градусов. Гипотермия могла убить, хотя большинство из них длилось недолго. Обычно кричащих жертв разбивали о камни или тонули, запутавшись в лабиринтообразных зарослях водорослей.
  Обычно здесь было многолюдно, но сейчас, когда дневной туман, ветер и дымка были пустынны. Дэниел Пелл и его возлюбленная спустились из машины к воде. Серая волна разбилась о скалы в пятидесяти футах от нас.
  «О, это красиво. Но холодно. Обними меня.
  Пелл так и сделал. Почувствовал ее дрожь.
  "Это потрясающе. Рядом с моим домом, пляжи есть? Они все плоские. Это просто песок и прибой. Если только ты не поедешь в Ла-Хойю. Даже тогда это совсем не так. Здесь очень духовно. . . . О, посмотри на них!» Дженни говорила как школьница. Она смотрела на выдр. Большой держал камень на своей груди и чем-то стучал по нему.
  "Что он делает?"
  «Он разбивает скорлупу. Морское ушко, или моллюск, или что-то в этом роде.
  «Как они догадались, как это сделать?»
  — Наверное, проголодался.
  «Куда мы идем, твоя гора? Это так красиво?»
  «Я думаю, что это красивее. И гораздо более пустынно. Нам не нужны туристы, не так ли?»
  "Неа." Ее рука потянулась к носу. Чувствовала ли она, что что-то не так? Она что-то пробормотала, но слова затерялись в безжалостном ветре.
  "Что это было?"
  «О, я сказал «ангельские песни». »
  «Милый, ты продолжаешь это говорить. Что ты имеешь в виду?"
  Дженни улыбнулась. «Я делаю это слишком часто. Это как молитва или мантра. Я повторяю это снова и снова, чтобы почувствовать себя лучше».
  «И «ангельская песня» — твоя мантра?»
  Дженни рассмеялась. — Когда я был маленьким, и маму арестовали…
  "За что?"
  «Ой, у меня нет времени рассказывать тебе все».
  Пелл снова огляделся. Местность была пустынной. — Так плохо, да?
  «Что угодно, она сделала это. Кража в магазине, угрозы, преследование. Нападение тоже. Она напала на моего отца. И бойфренды, которые с ней расставались, — там таких было много. Если была драка, полиция приходила к нам домой или где бы мы ни находились, и часто они спешили и включали сирену. Всякий раз, когда я это слышал, я думал: «Слава Богу, они собираются забрать ее на некоторое время». Как будто ангелы пришли спасти меня. Мне нужно подумать о таких сиренах. Ангельские песни».
  «Ангельские песни. Мне нравится, что." Пелл кивнул.
  Внезапно он развернул ее и поцеловал в губы. Он откинулся назад и посмотрел ей в лицо.
  То же самое лицо, которое было на экране телевизора в мотеле полчаса назад, когда она ходила по магазинам.
  «В побеге Дэниела Пелла произошли новые события. Его сообщницей была идентифицирована двадцатипятилетняя Дженни Энн Марстон из Анахайма, штат Калифорния. Ее рост составляет около пяти футов пяти дюймов, а вес - сто десять фунтов. Фотография ее водительских прав находится в верхнем левом углу экрана, а фотографии справа и ниже показывают, как она могла бы выглядеть сейчас, после стрижки и покраски волос. Если вы ее увидите, не пытайтесь схватить ее. Позвоните в службу 911 или на горячую линию, которую вы видите внизу экрана».
  Фотография была неулыбчивой, как будто она была расстроена тем, что камера «Автомобилей» запечатлела ее несовершенный нос и сделала его более заметным, чем глаза, уши и губы.
  Судя по всему, Дженни все-таки что-то оставила в номере мотеля «Си Вью».
  Он развернул ее лицом к бушующему океану и встал позади нее.
  «Ангельские песни», — прошептала она.
  Пелл на мгновение крепко обнял ее, а затем поцеловал в щеку.
  «Посмотри на это», — сказал он, глядя на пляж.
  "Что?"
  «Вон тот камень, в песке».
  Он наклонился и выкопал гладкий камень, который весил фунтов десять. Он был люминесцентно-серым.
  — Как ты думаешь, на что это похоже, милая?
  «О, когда ты держишь его так, это похоже на кошку, тебе не кажется? Кот спит, свернувшись калачиком. Как моя Жасмин.
  — Это был твой кот? Пелл взвесил его в руке.
  "Когда я была маленькой девочкой. Моей матери это понравилось. Она никогда не причинила бы вреда Жасмин. Она причинила боль мне, она причинила боль многим людям. Но никогда Жасмин. Разве это не смешно?»
  — Именно об этом я и думал, милая. Он похож на кошку».
   • • •
  Дэнс первым позвонил О'Нилу и сообщил новости.
  Он не взял трубку, поэтому она оставила сообщение о Терезе. Не на него было похоже не отвечать, но она знала, что он не проверяет. Даже его вспышка — ну, не вспышка, ладно — даже его критика ранее была основана на желании правоохранителя вести дело максимально эффективно.
  Теперь она задавалась вопросом, как это иногда случалось, каково было бы жить с полицейским/коллекционером книг/моряком. «Хорошее» и «плохое», и то, и другое в больших количествах, — такой был ее обычный вывод, и теперь она повесила трубку на этой мысли, одновременно разговаривая по телефону.
  Дэнс нашел Келлога в конференц-зале. Она сказала: «У нас есть Тереза Кройтон. Нэгл только что звонил из Напы. Взять это. Она выручила его.
  «Как насчет этого? Напа, хм? Вот куда они переехали. Ты собираешься туда поговорить с ней?
  — Нет, она придет сюда. Со своей тетей.
  " Здесь? А Пелл все еще на свободе?
  «Она хотела приехать. Настоял, по сути. Это был единственный способ, которым она согласилась.
  «Смелый».
  "Я скажу."
  Дэнс позвонил огромному Альберту Стемплу и договорился, что он возьмет на себя охрану Терезы, когда они прибудут.
  Она подняла глаза и обнаружила, что Келлог изучает фотографии ее детей на ее столе. Его лицо было неподвижным. Она снова задалась вопросом, тронуло или обеспокоило его что-то в том факте, что она мать. «Это открытый вопрос между ними», — отметила она, задаваясь вопросом, есть ли другие — или, что более вероятно, какими будут остальные.
  Великое и сложное путешествие сердца.
  Она сказала: — Терезы какое-то время здесь не будет. Я хотел бы вернуться в гостиницу и еще раз увидеть наших гостей.
  «Я оставлю это на ваше усмотрение. Я думаю, что мужская фигура отвлекает.
  Дэнс согласился. Пол каждого участника влияет на то, как следователь ведет сеанс, и она часто корректирует свое поведение по шкале андрогинности в зависимости от субъекта. Поскольку Дэниел Пелл был такой мощной силой в жизни этих женщин, присутствие мужчины могло нарушить баланс. Келлог ранее отступил и позволил ей продолжить допрос. но лучше бы его вообще там не было. Она рассказала ему об этом и сказала, что ценит его понимание.
  Она начала подниматься, но он удивил ее, сказав: «Подожди, пожалуйста».
  Дэнс откинулся на спинку стула. Он слабо рассмеялся и посмотрел ей в глаза.
  «Я не был с тобой полностью честен, Кэтрин. И это ничего бы не значило. . . кроме прошлой ночи».
  Что это было? она задавалась вопросом. Бывший, который не совсем бывший. Или подруга, которая очень присутствует?
  Ничто из этого не имело никакого значения на данный момент. Они почти не знали друг друга, и эмоциональная связь была потенциально значимой, но пока незначительной. Что бы это ни было, лучше озвучить эту проблему прямо сейчас.
  «О детях».
  Дэнс отбросила мысли «это обо мне» и наклонилась вперед, уделив ему все свое внимание.
  «Дело в том, что у нас с женой действительно был ребенок».
  От напряжения глагола у Кэтрин Дэнс сжался желудок.
  «Она погибла в автокатастрофе, когда ей было шестнадцать».
  «О, Вин. . ».
  Он указал на фотографию Дэнс и ее мужа. «Небольшая параллель. Автомобильная авария. . . В любом случае, я был в дерьме по этому поводу. Ужасный. Я вообще не мог справиться с ситуацией. Я пытался быть рядом с Джилл, но на самом деле это не так, не так, как следовало бы. Ты знаешь, что значит быть полицейским. Работа может занять столько времени в вашей жизни, сколько вы захотите. И я впустил слишком много. Мы развелись, и в течение нескольких лет это были действительно плохие времена. Для нас двоих. Мы все уладили и теперь вроде как друзья. И она снова вышла замуж.
  «Но я просто должен сказать, детская вещь. Мне трудно быть с ними естественным. Я вырезал это из своей жизни. Вы первая женщина, с которой я сблизился, у которой есть дети. Все, что я хочу сказать, это то, что если я буду вести себя немного жестко, то это не ты, Уэс или Мэгги. Они замечательные. Это то, над чем я работаю в терапии. Здесь." Он поднял руки, что обычно является жестом-эмблемой, означающим, что я сказал то, что хотел. Ненавидь меня или люби меня, но вот оно. . . .
  — Мне очень жаль, Вин.
  Не колеблясь, она взяла его руку и сжала ее. «Я рад, что ты мне рассказал. Я знаю, это было тяжело. И я кое-что увидел. Хотя я не был уверен в чем.
  "Орлиный глаз."
   Она смеялась. «Однажды я подслушал Уэса. Он сказал своему другу, что это отстой, когда мама работает полицейским».
  «Особенно тот, кто является ходячим детектором лжи». Он тоже улыбнулся.
  «У меня свои проблемы из-за Билла».
  «И из-за Уэса», — подумала она, но ничего не сказала.
  «Мы будем действовать медленно».
  «Медленно — это хорошо», — сказала она.
  Он схватил ее за предплечье — простой, интимный и уместный жест.
  «Теперь мне пора вернуться к воссоединению семьи».
  Она проводила его до временного офиса, а затем поехала обратно в гостиницу «Пойнт Лобос».
  Как только она вошла внутрь, она поняла, что атмосфера изменилась. Кинесика была совершенно иной, чем вчера. Женщины были беспокойны и раздражительны. Она отметила позы и выражения лица, которые указывают на напряжение, оборонительную позицию и откровенную враждебность. Интервью и допросы были длительными процессами, и нередко за успешным днем следовал день, который был пустой тратой времени. Дэнс был разочарован и пришел к выводу, что могут потребоваться долгие часы, если не дни, чтобы мысленно привести их в такое состояние, где они снова смогут предоставить полезную информацию.
  Тем не менее, она дала ему шанс. Она рассказала, что они узнали о Дженни Марстон, и спросила, знают ли женщины что-нибудь о ней. Они этого не сделали. Затем Дэнс попытался возобновить вчерашний разговор, но сегодня комментарии и воспоминания были поверхностными. Линда, казалось, говорила от имени всех из них, когда сказала: «Я просто не знаю, сколько еще я могу добавить. Я бы хотел пойти домой».
  Дэнс считал, что они уже доказали свою неоценимость; они спасли жизнь Рейнольдсу и его семье и дали представление о поведении Пелла и, что более важно, о его цели отступить куда-нибудь на «вершину горы»; при дальнейшем расследовании они, возможно, узнают, где именно. Тем не менее, Дэнс хотела, чтобы они остались до тех пор, пока она не возьмет интервью у Терезы Кройтон, в надежде, что то, что сказала девушка, может стать трамплином для улучшения воспоминаний женщин, хотя, как она и обещала тете, она ничего не сказала о предстоящем визите. . Они неохотно согласились подождать еще несколько часов.
  Когда Дэнс ушла, Ребекка проводила ее на улицу. Они стояли под навесом; моросил легкий дождь. Агент поднял бровь. Ей было интересно, собирается ли женщина прочесть еще одну лекцию об их некомпетентности.
  Но послание было другим.
   «Может быть, это очевидно, но я подумал, что должен кое-что упомянуть. Сэм не понимает, насколько опасен Пелл, а Линда считает его плохим, непонятым продуктом своего детства».
  "Продолжать."
  «То, что мы говорили вам вчера о нем — все эти психологические штучки — ну, это правда. Но я прошел множество курсов терапии и знаю, что легко сосредоточиться на жаргоне и теории и забыть о человеке, стоящем за ними. Вам удалось пару раз помешать Пеллу сделать то, что он хочет, и вы чуть не поймали его. Он знает твое имя?
  Кивок. — Но неужели ты думаешь, что он станет тратить время, преследуя меня?
  — У тебя есть иммунитет к нему? — спросила Ребекка, приподняв бровь.
  И это тут же ответило на вопрос. Да, она была невосприимчива к его контролю. И поэтому она представляла собой риск.
  Угрозы должны быть устранены . . . .
  «У меня такое ощущение, что он волнуется. Ты для него реальная опасность, и он хочет тебя остановить. И он попадает к людям через их семью».
  — Узоры, — сказал Дэнс.
  Ребекка кивнула. — Я полагаю, у вас есть родственники в этом районе?
  «Мои родители и дети».
  «Дети с вашим мужем?»
  "Я вдова."
  "Ой, простите."
  — Но их сейчас нет дома. И у меня есть заместитель, который их охраняет.
  — Хорошо, но береги свою спину.
  "Спасибо." Дэнс кивнул обратно в каюту. «Что-то случилось прошлой ночью? Между вами всеми?
  Она смеялась. «Я думаю, что у нас было немного больше прошлого, чем мы можем вынести. Мы проветрили белье. Это должно было выйти в эфир много лет назад. Но я не уверен, что все так думали».
  Ребекка вернулась внутрь, закрыла и заперла дверь. Дэнс заглянул внутрь через щель в занавеске. Она видела, как Линда читала Библию, Саманта смотрела в свой мобильный телефон и наверняка придумывала какую-нибудь ложь, чтобы рассказать мужу о своей загородной конференции. Ребекка села и начала широкими гневными мазками покрывать свой блокнот.
  Наследие Дэниела Пелла и его семьи.
  Глава 45
  Кэтрин Дэнс отсутствовала уже полчаса, когда один из помощников шерифа позвонил в каюту, чтобы проверить женщин.
  — Все в порядке, — ответил Сэм, если не считать накаленной напряженности внутри номера.
  Он поручил ей убедиться, что окна и двери заперты. Она проверила и подтвердила, что все в порядке.
  Запечатано, красиво и плотно. Она почувствовала прилив гнева из-за того, что Дэниел Пелл снова запер их в этой маленькой коробочке-хижине.
  «Я схожу с ума», — заявила Ребекка. — Мне нужно выйти наружу.
  — О, я не думаю, что тебе следует это делать. Линда подняла глаза. Сэм заметил, что на открытой странице порванной Библии было много отпечатков пальцев. Она задавалась вопросом, какие именно отрывки принесли ей такое утешение. Ей хотелось бы обратиться к чему-нибудь столь простому для душевного спокойствия.
  Ребекка пожала плечами. «Я просто собираюсь немного прогуляться». Она указала на государственный парк Пойнт-Лобос.
  — Честно говоря, я не думаю, что тебе следует это делать. Голос Линды был хрупким.
  «Я буду осторожен. Я надену галоши и посмотрю в обе стороны». Она пыталась пошутить, но у нее ничего не вышло.
  «Это глупо, но делай, что хочешь».
  Ребекка сказала: «Послушай, я сожалею о прошлой ночи. Я слишком много выпил».
  «Хорошо», — рассеянно сказала Линда и продолжила читать Библию.
  Сэм сказал: «Ты промокнешь».
  «Я пойду в один из приютов. Я хочу немного порисовать». Ребекка надела кожаную куртку, открыла заднюю дверь и, взяв блокнот и коробку карандашей, вышла на улицу. Сэм увидел, как она оглянулась, и легко мог прочитать сожаление на лице женщины за ее злобные слова прошлой ночью. «Заприте его за мной».
   Сэм подошел к двери, надел цепочку и дважды запер ее. Она смотрела на женщину, идущую по тропинке, жалея, что она не ушла.
  Но по совершенно другой причине, чем ее безопасность.
  Теперь она была одна с Линдой.
  Больше никаких оправданий.
  Да или нет? Сэм продолжил внутренние дебаты, начавшиеся несколько дней назад, вызванные приглашением Кэтрин Дэнс приехать в Монтерей и помочь им.
  «Вернись, Ребекка», — подумала она.
  Нет, держись подальше.
  — Я не думаю, что ей следовало этого делать, — пробормотала Линда.
  «Должны ли мы сказать охранникам?»
  «Какая польза от этого? Она большая девочка». Гримаса. — Она сама тебе это скажет.
  Сэм сказал: «То, что случилось с ней, с ее отцом. Это так ужасно. Я понятия не имел."
  Линда продолжала читать. Затем она подняла глаза. — Знаешь, они хотят его убить.
  "Что?"
  «Они не дадут Дэниелу шанса».
  Сэм не ответил. Она все еще надеялась, что Ребекка вернется, надеялась, что этого не произойдет.
  Линда резко сказала: «Его можно спасти. Он не безнадежен. Но они хотят застрелить его, как только увидят. Избавьтесь от него.
  «Конечно, есть», — подумал Сэм. Что касается вопроса о его искуплении, то для нее это было безответным.
  «Эта Ребекка. . . Такой, какой я ее помню. Линда хмыкнула.
  Сэм спросил: «Что ты читаешь?»
  Линда спросила: «Вы бы знали, если бы я рассказала вам главу и стих?»
  "Нет."
  "Так." Линда начала читать, но затем снова оторвалась от священной книги. «Она ошибалась. Что сказала Ребекка. Это не было гнездом самообмана или того, что она думает.
  Сэм молчал.
  Хорошо, сказала она себе. Вперед, продолжать. Сейчас самое время.
  «Я знаю, что она ошибалась в одном».
  "Что это такое?"
  Сэм долго выдохнул. «Я не все время была мышкой».
  "Ах это. Не воспринимайте это всерьез. Я никогда не говорил, что ты такой.
  «Однажды я противостоял ему. Я сказал ему «нет». Она рассмеялась. «Надо распечатать футболку: «Я сказала Дэниелу Пеллу нет». »
  Губы Линды сжались. Попытка пошутить между ними оказалась свинцовой.
  Подойдя к телевизору, Сэм выключил его. Села в кресло, наклонившись вперед. Голос Линды был настороженным, когда она сказала: «Это куда-то идет. Я могу сказать. Но я не в настроении снова подвергаться избиению».
  «Речь идет о том, чтобы избить меня, а не тебя».
  "Что?"
  Несколько глубоких вдохов. — Примерно в тот момент, когда я сказал Дэниелу «нет».
  "Сэм-"
  — Знаешь, зачем я сюда пришёл?
  Гримаса. «Чтобы помочь поймать злого беглеца. Чтобы спасти жизни. Вы чувствовали себя виноватым. Вы хотели приятно покататься по стране. Я понятия не имею, Сэм. Почему ты пришел ?"
  «Я пришел, потому что Кэтрин сказала, что ты будешь здесь, и я хотел тебя увидеть».
  «У тебя было восемь лет. Почему сейчас?"
  «Я уже думал о том, чтобы выследить тебя. Я почти сделал это один раз. Но я не мог. Мне нужно было оправдание, какая-то мотивация».
  «Для мотивации вам нужен был побег Дэниела из тюрьмы? Что это значит?» Линда положила Библию открытой. Саманта продолжала смотреть на карандашные пометки на полях. Они были плотными, как пчелы, собравшиеся в улей.
  — Ты помнишь тот раз, когда ты был в больнице?
  "Конечно." Мягким голосом. Женщина пристально смотрела на Сэма. Осторожно.
  Весной перед убийствами в Кройтоне Пелл сказал Сэму, что серьезно относится к отступлению в пустыню. Но сначала он хотел увеличить размер Семьи.
  «Я хочу сына», — заявил Пелл со всей резкостью средневекового короля, мечтающего о наследниках. Месяц спустя Линда забеременела.
  А через месяц у нее случился выкидыш. Отсутствие страховки привело их к очереди в больницу нижнего уровня в районе, которую часто посещают сборщики и нелегалы. Возникшая инфекция привела к гистерэктомии. Линда была опустошена; она всегда хотела детей. Она часто говорила Сэму, что ей суждено стать матерью, и, зная, как плохо ее воспитали родители, она знала, как преуспеть в этой роли.
  — Почему ты поднимаешь этот вопрос сейчас?
  Сэм взял чашку с прохладным чаем. — Потому что не ты должна была забеременеть. Это должен был быть я».
  "Ты?"
  Сэм кивнул. «Он пришел ко мне первым».
  "Он сделал?"
  Слёзы защипали глаза Сэма. «Я просто не мог с этим справиться. Я не могла родить от него ребенка. Если бы я это сделал, он бы контролировал меня до конца моей жизни». «Нет смысла сдерживаться», — подумал Сэм. Она посмотрела на стол и сказала: «Значит, я солгала. Я сказал, что ты не уверен, что хочешь остаться в Семье. С тех пор, как присоединилась Ребекка, ты подумывал об уходе».
  "Ты что? »
  "Я знаю. . . ». Она вытерла лицо. "Мне жаль. Я сказал ему, что если у тебя родится его ребенок, это покажет, как сильно он хочет, чтобы ты осталась».
  Линда моргнула. Она оглядела комнату, взяла и потерла обложку священной книги.
  Сэм продолжил: «А теперь ты вообще не можешь иметь детей. Я забрал их у тебя. Мне пришлось выбирать между тобой и собой, и я выбрал себя».
  Линда смотрела на плохую фотографию в красивой рамке. — Почему ты говоришь мне это сейчас?
  «Вина, я думаю. Стыд."
  — Значит, это признание касается и тебя, верно?
  «Нет, это о нас. Все мы. . . ».
  "Нас?"
  — Ладно, Ребекка — сука. Это слово показалось ей чуждым во рту. Она не могла вспомнить, когда в последний раз пользовалась им. «Она не думает, прежде чем сказать что-то. Но она была права, Линда. Никто из нас не ведет нормальную жизнь. Ребекке следовало бы иметь галерею, выйти замуж за какого-нибудь сексуального художника и летать по всему миру. Но она прыгает от пожилого мужчины к пожилому мужчине – теперь мы знаем, почему. И тебе следует жить настоящей жизнью, жениться, усыновить детей и т. д. и баловать их как сумасшедшие. Не тратьте время на бесплатные столовые и уход за детьми, которых видите два месяца и больше никогда. И, возможно, ты мог бы даже позвонить своим отцу и маме. . . . Нет, Линда, ты живешь не богатой жизнью. И ты несчастен. Вы знаете, что вы есть. Ты прячешься за этим. Кивок в сторону Библии. "И я?" Она смеялась. — Ну, я прячусь еще глубже, чем ты.
  Сэм поднялся и сел рядом с Линдой, которая отклонилась. «Побег, Дэниел возвращается вот так. . . для нас это шанс исправить ситуацию. Смотри, вот мы здесь! Мы снова втроем в комнате. Мы можем помочь друг другу."
   — А что сейчас?
  Сэм вытерла лицо. "Сейчас?"
  "У вас есть дети? Вы ничего не рассказали нам о своей загадочной жизни.
  Кивок. "У меня есть сын."
  "Как его зовут?"
  "Мой-?"
  "Как его зовут?"
  Сэм колебался. "Питер."
  «Он хороший мальчик?»
  "Линда-"
  — Он хороший мальчик, — спросил я.
  — Линда, ты думаешь, тогда, в Семье, было не так уж и плохо. И ты прав. Но не из-за Дэниела. Из-за нас . Мы заполнили все те пробелы в нашей жизни, о которых говорила Ребекка. Мы помогали друг другу! А потом все развалилось, и мы вернулись к тому, с чего начали. Но мы снова можем помочь друг другу! Как настоящие сестры. Сэм наклонился вперед и схватил Библию. «Вы верите в это, да? Вы думаете, что все происходит с определенной целью. Ну, я думаю, нам суждено было снова быть вместе. Чтобы дать нам шанс исправить нашу жизнь».
  — О, но с моей все в порядке, — ровным голосом сказала Линда, убирая Библию из дрожащих пальцев Сэма. «Работайте над собой столько, сколько хотите».
  • • •
  Дэниел Пелл припарковал Camry на пустынной стоянке у шоссе 1, недалеко от пляжа штата Кармел-Ривер, рядом со знаком, предупреждающим об опасных водах здесь. Он был один в машине.
  Он уловил запах духов Дженни.
  Сунув пистолет в карман ветровки, он вылез из машины.
  Опять этот парфюм.
  Заметив кровь Дженни Марстон на полумесяце своих ногтей. Он плюнул на пальцы и вытер их, но не смог удалить все багровое пятно.
  Пелл оглядел луга, кипарисы, сосновые и дубовые леса, а также неровные выступы гранита и горных пород Кармело. В сером океане плавали и играли морские львы, тюлени и выдры. Полдюжины пеликанов летели в идеальном строю над беспокойной поверхностью, а две чайки безжалостно боролись за кусок еды, выброшенный на берег.
  Опустив голову, Пелл двинулся на юг сквозь густые деревья. Был путь недалеко, но он не осмелился взять его, хотя парк казался пустынным; он не мог рисковать, что его увидят, пока он направлялся к месту назначения: гостинице «Пойнт Лобос».
  Дождь прекратился, но пасмурно, и казалось, что дожди будут продолжаться. Воздух был холодным и густым, наполненным ароматом сосны и эвкалипта. Через десять минут он подошел к дюжине кают гостиницы. Присев, он обошел место сзади и продолжил, останавливаясь, чтобы сориентироваться и поискать полицию. Он замер, сжимая пистолет, когда появился помощник шерифа, осмотрел территорию, а затем вернулся в переднюю часть хижины.
  Легко, сказал он себе. Сейчас не время быть небрежным. Не торопись.
  Он шел пять минут по ароматному туманному лесу. Примерно в ста ярдах от него, невидимая для хижин и помощника шерифа, была небольшая поляна, внутри которой было укрытие. Под ним кто-то сидел на скамейке для пикника.
  Сердце Пелла издало нехарактерный стук.
  Женщина смотрела на океан. В руке у нее был блокнот, и она делала наброски. Что бы она ни рисовала, он знал, что это будет хорошо. Ребекка Шеффилд была талантлива. Он вспомнил, когда они встретились, прохладный ясный день на пляже. Она подняла глаза с низкого стула перед мольбертом рядом с киоском Семьи на блошином рынке.
  «Эй, как ты хочешь, чтобы я сделал твой портрет?»
  "Наверное. Сколько?"
  «Вы сможете себе это позволить. Садитесь.
  Он еще раз огляделся и, не видя никого больше, направился к женщине, которая не обращала внимания на его приближение. Полностью сосредоточилась на пейзаже, на движении карандаша.
  Пелл быстро сократил расстояние и оказался прямо за ней. Он сделал паузу.
  — Привет, — прошептал он.
  Она ахнула, уронила блокнот и встала, быстро повернувшись. "Иисус." Минута молчания.
  Затем лицо Ребекки расплылось в улыбке, когда она шагнула вперед. Ветер сильно ударил их и почти унес ее слова: «Черт, я скучала по тебе».
  — Иди сюда, любимая, — сказал он и притянул ее к себе.
   Глава 46
  Они переехали в рощу, поэтому в мотеле не было шансов, что их кто-нибудь заметит.
  «Они знают о Дженни», — сказала Ребекка.
  "Я знаю. Я видел это по телевизору». Он поморщился. «Она что-то оставила в комнате. Они выследили ее.
  "И?"
  Он пожал плечами. — Она не будет проблемой. Взглянул на кровь на своих ногтях.
  «Милый, если бы ты не позвонил, я не знаю, что бы произошло».
  Пелл оставил сообщение на голосовой почте Ребекки дома, сообщив ей название мотеля «Си Вью». Звонок, который он получил там, предположительно из службы по хозяйству, был от Ребекки, которая безумным шепотом сообщила ему, что полиция уже в пути - Кэтрин Дэнс спросила, помогут ли женщины в случае, если Пелл возьмет заложников. Он еще не хотел, чтобы Дженни знала о Ребекке, поэтому придумал историю о горничных.
  — Это удача, — сказала Ребекка, вытирая туман с лица. Пелл подумал, что она действительно выглядит неплохо. Дженни прекрасно себя чувствовала в постели, но с ней было меньше проблем. Ребекка могла бы поддержать тебя всю ночь. Дженни нужен был секс, чтобы утвердить себя; Ребекке просто нужен был секс. Внутри него произошел поворот, пузырь расширился.
  «Как мои маленькие девочки выдерживают такое давление?»
  «Ссоры и сведение меня с ума. Я имею в виду, как будто и дня не прошло. То же, что и восемь лет назад. Вот только Линда любит библию, а Сэм не Сэм. Поменяла имя. И у нее тоже есть грудь.
  «И они помогают полицейским, они действительно этим занимаются?»
  «О, конечно. Я старался вести дело как мог. Но я не мог говорить об этом слишком явно».
   — И они о тебе ничего не догадываются?
  "Неа."
  Пелл снова поцеловал ее. «Ты лучший, детка. Я свободен только благодаря тебе».
  Дженни Марстон была всего лишь пешкой в побеге; это Ребекка все спланировала. После того, как его апелляция была окончательно отклонена, Пелл начал подумывать о побеге. Ему удалось провести некоторое время без присмотра по телефону в Капитоле и поговорить с Ребеккой. Некоторое время она обдумывала, как вызволить Пелла. Но до недавнего времени возможностей не было, когда Ребекка сказала ему, что ей в голову пришла идея.
  Она прочитала о нераскрытом убийстве Роберта Херрона, к которому Пелл не имел никакого отношения, и решила сделать его главным подозреваемым, чтобы его перевели в учреждение более строгого режима для предъявления обвинения и суда. Ребекка нашла некоторые из его инструментов, которые были у нее еще со времен «Семьи в Сисайде», и сунула их в гараж его тети в Бейкерсфилде.
  Пелл просмотрел письма своих фанатов в поисках кандидата, который мог бы помочь. Он остановился на Дженни Марстон, женщине из Южной Калифорнии, страдавшей от болезни поклонения плохим парням. Она казалась удивительно отчаявшейся и уязвимой. У Пелла был ограниченный доступ к компьютерам, поэтому Ребекка создала неотслеживаемый адрес электронной почты и замаскировалась под Пелла, чтобы завоевать сердце Дженни и разработать план. Одна из причин, по которой они выбрали ее, заключалась в том, что Дженни жила всего в часе езды от Ребекки, которая могла навестить ее и узнать подробности ее жизни, чтобы создать впечатление, что у них с Пеллом есть некая духовная связь.
  О, ты так похожа на меня, дорогая, мы как будто две стороны одной медали .
  Любовь кардиналов и колибри, зеленый цвет, мексиканская еда. . . . В этом подлом мире не нужно многого, чтобы сделать кого-то вроде Дженни Марстон своей второй половинкой.
  Наконец Ребекка в роли Пелла убедила Дженни, что он невиновен в убийствах Кройтона, и заставила ее согласиться помочь ему сбежать. Идея газовых бомб пришла в голову Ребекке после того, как она изучила тюрьму в Салинасе и графики доставки товаров во франшизе You Mail It. Она послала женщине инструкции: украсть молоток, изготовить фальшивый бумажник, подбросить их в Салинас. А потом, как сконструировать газовую бомбу и где купить пожарный костюм и сумку. Ребекка связалась с Дженни по электронной почте, а затем, когда все казалось в порядке, разместила на доске объявлений «Непредумышленное убийство» сообщение о том, что все в порядке.
  Пелл теперь спросил ее: «Это был Сэм, когда я звонил, не так ли?»
  Звонок, сделанный тридцать минут назад, якобы от охранника, проверяющего их, поступил от Пелла. Он договорился с Ребеккой, что он попросит того, кто ответит (если она не ответит), проверить замки на окнах. Это означало, что он скоро будет там, и Ребекка должна была пойти в приют и ждать его.
  «Она не поняла. Бедняжка все еще мышонок. Она просто этого не понимает».
  — Я хочу уйти отсюда как можно скорее, любимая. Каково наше время?»
  «Теперь это ненадолго».
  Пелл сказал: — У меня есть ее адрес. Дэнс.
  «О, есть одна вещь, которую ты хочешь знать. Ее детей нет дома. Она не сказала, где они, но я нашел Стюарта Дэнса — возможно, ее отца или брата — в телефонной книге. Я предполагаю, что они там. О, и их охраняет полицейский. Мужа нет».
  — Вдова, да?
  — Откуда ты знаешь?
  "Просто сделал. Сколько лет детям?»
  "Я не знаю. Это имеет значение?"
  "Нет."
  Ребекка откинулась назад и изучала его. «Для инопланетянина без документов ты выглядишь чертовски хорошо. Ты действительно так думаешь. Ее руки обвили его. Близость ее тела, омываемого воздухом, благоухающим спелой морской растительностью и соснами, усиливала его и без того сильное возбуждение. Он скользнул рукой ей в поясницу. Давление внутри него росло. Он жадно поцеловал ее, язык скользнул ей в рот. «Дэниел. . . не сейчас. Мне нужно вернуться».
  Но Пелл едва расслышал эти слова. Он повел ее дальше в лес, положил руки ей на плечи и начал толкать ее вниз. Она подняла палец. Затем положите блокнот на влажную землю картонной основой вниз. Она опустилась на колени. «Они будут удивляться, как у меня промокли колени». И начал расстегивать джинсы.
  «Это Ребекка», — подумал он. Всегда думаю.
  • • •
  Наконец позвонил Майкл О'Нил.
  Она была рада услышать его голос, хотя тон был чисто профессиональным, и она знала, что он не хотел раньше говорить об их ссоре. Она чувствовала, что он все еще злится. Что было для него странно. Это беспокоило ее, но, учитывая его новости, не было времени обдумывать их обиды.
  «Мне позвонили из CHP», — сказал О'Нил. «Некоторые туристы на полпути к Биг-Суру нашли на пляже сумочку и личные вещи. Дженни Марстон. Тела еще не было, но весь песок был в крови. И кровь, и немного волос, и ткани скальпа на камне, найденном на месте преступления. Отпечатки Пелла на камне. Береговая охрана выслала для наблюдения два катера. В сумочке не было ничего полезного. Удостоверение личности и кредитные карты. Если там она хранила остатки девяноста двухсот долларов, то теперь они у Пелла.
  Он убил ее. . . .
  Дэнс закрыла глаза. Пелл видел ее фотографию по телевизору и знал, что ее опознали. Она стала для него обузой.
  Наличие второго подозреваемого логарифмически увеличивает шансы на обнаружение и арест . . . .
  «Мне очень жаль», сказал О'Нил. Он поймет, о чем она думает: Дэнс никогда бы не догадался, что публикация фотографии женщины приведет к ее смерти.
  Я верил, что это будет просто еще один способ помочь найти этого ужасного человека.
  Детектив сказал: «Это был правильный выбор. Мы должны были это сделать».
  Мы , - отметила она. Не вы .
  "Как давно?"
  — Место преступления примерно через час. Мы проверяем улицу Первую и перекресток, но свидетелей нет.
  «Спасибо, Майкл».
  Больше она ничего не сказала, ожидая, что он скажет что-нибудь еще, что-нибудь об их предыдущем разговоре, что-нибудь о Келлогге. Неважно что, просто несколько слов, которые дадут ей возможность затронуть эту тему. Но он просто сказал: «Я планирую поминальную службу по Хуану. Я сообщу вам подробности».
  "Спасибо."
  " 'Пока."
  Нажмите .
  Она позвонила Келлогу и Оверби и сообщила эту новость. Ее босс спорил, хорошо это или плохо. На его глазах был убит еще кто-то, но, по крайней мере, это был один из преступников. В целом, предположил он, пресса и общественность воспримут такое развитие событий как оценку хорошим парням.
  — Тебе не кажется, Кэтрин?
  Однако у Дэнс не было возможности сформулировать ответ, потому что как раз в этот момент сотрудники стойки регистрации CBI позвонили по внутренней связи и сообщили ей новость о прибытии Терезы Кройтон, Спящей куклы.
   • • •
  Девушка не походила на то, что ожидала Кэтрин Дэнс.
  Тереза Кройтон Боллинг, одетая в мешковатый спортивный костюм, была высокой и стройной, с длинными светло-каштановыми волосами до середины спины. Пряди имели рыжеватый блеск. В ее левом ухе было четыре металлических точки, в другом — пять, а большую часть ее пальцев окружали серебряные кольца. Лицо ее, без макияжа, было узким, красивым и бледным.
  Мортон Нэгл проводил девочку и ее тетю, солидную женщину с короткими седыми волосами, в кабинет Дэнса. Мэри Боллинг была мрачна и осторожна, и было очевидно, что это последнее место в мире, где она хотела бы находиться. Руки пожали и обменялись приветствиями. Девушка вела себя непринужденно и дружелюбно, хотя и немного нервничала; тётя чопорная.
  Нэгл, конечно, хотел бы остаться — поговорить со Спящей куклой было его целью еще до побега Пелла. Но, очевидно, была заключена какая-то сделка, согласно которой он на какое-то время отойдет на второй план. Теперь он сказал, что будет дома, если он кому-нибудь понадобится.
  Дэнс сказал ему искреннее «Спасибо».
  — До свидания, мистер Нэгл, — сказала Тереза.
  Он дружелюбно кивнул им обоим — подростку и женщине, которая пыталась его застрелить (она выглядела так, как будто ей нужна была вторая возможность). Нэгл усмехнулся, натянул обвисшие штаны и ушел.
  "Спасибо что пришли. Вас зовут Тереза?
  «В основном Таре».
  Дэнс сказала своей тете: «Вы не возражаете, если я поговорю с вашей племянницей наедине?»
  "Все нормально." Это было от девушки. Тётя колебалась. — Все в порядке, — повторила девушка более твердо. Удар раздражения. Подобно музыкантам со своими инструментами, молодые люди могут извлечь из своего голоса бесконечное разнообразие звуков.
  Дэнс снял номер в сетевом мотеле недалеко от штаб-квартиры CBI. Оно было зарегистрировано под одним из вымышленных имен, которые она иногда использовала для свидетелей.
  Ти Джей сопроводил тетю в офис Альберта Стемпла, который отвезет ее в мотель и будет ждать вместе с ней.
  Когда они остались одни, Дэнс вышла из-за стола и закрыла дверь. Она не знала, есть ли у девушки скрытые воспоминания, которые нужно прослушать, какие-то факты, которые могли бы помочь им найти Пелла. Но она собиралась попытаться это выяснить. Хотя это было бы сложно. Несмотря на сильный характер девушки и во время своего смелого набега сюда, она бы сделала то, что сделала бы любая другая семнадцатилетняя девочка во вселенной в такое время: воздвигла бы подсознательные барьеры, чтобы защитить себя от боли воспоминаний.
  Дэнс ничего от нее не получит, пока эти барьеры не будут сняты. На допросах и интервью агент не применяла классический гипноз. Однако она знала, что субъекты, которые были расслаблены и не сосредоточены на внешних раздражителях, могли запоминать события, которые в противном случае они не могли бы запомнить. Агент направил Терезу к удобному дивану и выключил яркий верхний свет, оставив гореть единственную желтую настольную лампу.
  «Тебе удобно?»
  — Думаю, конечно. Тем не менее, она сложила руки вместе, подняла плечи и улыбнулась Дэнсу, натянув губы. Стресс, отметил агент. «Этот человек, мистер Нэгл, сказал, что вы хотели спросить меня о том, что произошло в ту ночь, когда были убиты мои родители, брат и сестра».
  "Это верно. Я знаю, что ты в это время спал, но…
  "Что?"
  — Я знаю, что ты спал во время убийств.
  "Кто тебе это сказал?"
  «Ну, все новости. . . полиция."
  — Нет, нет, я проснулся.
  Дэнс удивленно моргнул. "Вы были?"
  Выражение лица девушки было еще более удивленным. «Вроде да. Я имею в виду, я думал, что именно поэтому ты хотел меня видеть.
   Глава 47
  — Давай, Тэр.
  Дэнс почувствовала, как ее сердце быстро забилось. Был ли это портал к забытой подсказке, которая могла бы привести к цели Дэниела Пелла?
  Девушка потянула мочку уха, того самого, с пятью металлическими точками, и верх ее туфель слегка приподнялся, указывая на то, что она поджала пальцы ног.
  Стресс . . .
  «Раньше я спал какое-то время. Ага. Я чувствовал себя нехорошо. Но потом я проснулся. У меня есть мечта. Я не помню, что это было, но мне кажется, это было страшно. Я проснулся от шума, вроде стонов. Знаешь, как это происходит?
  "Конечно."
  «Или кричать. Только . . ». Ее голос затих, она снова сжала ухо.
  — Ты не уверен, что это ты поднял шум? Возможно, это был кто-то другой?
  Девушка сглотнула. Она подумала бы, что звук, возможно, исходил от одного из умирающих членов ее семьи. "Верно."
  — Ты помнишь, в какое время? «TOD» было между шестью тридцатью и восемью, вспоминает Дэнс.
  Но Тереза не могла вспомнить наверняка. Она предположила, что около семи.
  — Ты остался в постели?
  "Ага."
  — Ты что-нибудь слышал после этого?
  «Да, голоса. Я плохо их слышал. Знаете, я был в замешательстве, но я определенно их слышал».
  "Кто это был?"
   «Не знаю, мужские голоса. Но уж точно не мой отец или брат. Я помню это."
  — Тэр, ты тогда кому-нибудь об этом говорил?
  "Ага." Она кивнула. «Но это никого не интересовало».
  Как, черт возьми, Рейнольдс мог это пропустить?
  «Ну, скажи мне сейчас. Что ты слышал?"
  «Было, типа, пару вещей. Прежде всего, я услышал, как кто-то упомянул деньги. Четыреста долларов. Я это точно помню».
  Во время ареста у Пелла было обнаружено нечто большее. Возможно, он и Ньюберг просматривали бумажник Кройтона и комментировали, сколько денег было внутри. Или на самом деле фраза была «четыреста тысяч»?
  "Что еще?"
  «Хорошо, тогда кто-то — мужчина, но кто-то другой — сказал что-то о Канаде. И еще кто-то задал вопрос. О Квебеке.
  — И в чем был вопрос?
  «Он просто хотел знать, что такое Квебек».
  Кто-то не знает о Квебеке? Дэнс задавался вопросом, был ли это Ньюберг — женщины сказали, что, хотя он был гением в работе с деревом, электроникой и компьютерами, в остальном он был сильно поврежден из-за наркотиков.
  Итак, канадская связь. Это то место, куда Пелл хотел сбежать? Гораздо легче пройти через эту границу, чем ехать на юг. Также много горных вершин.
  Дэнс улыбнулся и сел вперед. — Продолжай, Тэр. У тебя все отлично».
  «Тогда, — продолжила Тереза, — кто-то заговорил о подержанных машинах. Другой человек. У него был очень низкий голос. Он говорил быстро».
  Автосалоны по продаже подержанных автомобилей были популярным местом отмывания денег. Или они могли говорить о том, чтобы найти машину для побега. И это были не только Пелл и Ньюберг. Там был кто-то еще . Третий человек.
  «Ваш отец занимался бизнесом в Канаде?»
  "Я не знаю. Он много путешествовал. Но я не думаю, что он когда-либо упоминал Канаду. . . . Я никогда не мог понять, почему полиция тогда не расспрашивала меня об этом больше. Но поскольку Пелл находился в тюрьме, это не имело значения. Но теперь, когда он вышел. . . С тех пор, как мистер Нэгл сказал, что вам нужна помощь в поисках убийцы, я пытаюсь понять смысл того, что слышу. Может быть, ты сможешь это понять».
  "Я надеюсь я могу."
   "Что-нибудь еще?"
  «Нет, примерно тогда я, кажется, снова заснул. И следующее, что я знал. . ». Она снова сглотнула. «Там была женщина в военной форме. Женщина-полицейский. Она заставила меня одеться и… . . вот и все».
  Дэнс размышлял: четыреста долларов, автосалон, франко-канадская провинция.
  И третий мужчина.
  Собирался ли Пелл сейчас отправиться на север? По крайней мере, она позвонит в службу внутренней безопасности и иммиграции; они могли следить за северными пограничными переходами.
  Дэнс попробовал еще раз, рассказывая девушке о событиях той ужасной ночи.
  Но усилия оказались бесполезными. Больше она ничего не знала.
  Четыреста долларов. . . Канада. . . Что такое Квебек? . . . Подержанные автомобили . . . Содержали ли они ключ к заговору Дэниела Пелла?
  И тогда Дэнс пришла в голову мысль, которая, как ни удивительно, касалась ее собственной семьи: ее самой, Уэса и Мэгги. Ей пришла в голову идея. Она прокручивала в уме факты убийства. Невозможный . . . Но затем теория стала более вероятной, хотя вывод ей не понравился.
  Она неохотно спросила: «Тэр, ты сказал, что это было около семи вечера . или так?"
  "Да, возможно."
  «Где ела ваша семья?»
  "Где? Большую часть времени логово. Нам не разрешили пользоваться столовой. Это было просто для формальных вещей.
  «Ты смотрел телевизор, пока ужинал?»
  "Ага. Много. По крайней мере, я, мои брат и сестра.
  — А кабинет был рядом с твоей спальней?
  — Типа, прямо вниз по лестнице. Как ты узнал?"
  «Вы когда-нибудь смотрели Jeopardy! ?»
  Она нахмурилась. "Ага."
  «Тэр, мне интересно, возможно, голоса, которые ты слышал, были из шоу. Может быть, кто-то выберет категорию географии за четыреста долларов. И ответ был: «Франкоязычная провинция Канады». Вопрос будет: «Что такое Квебек?» »
  Девушка замолчала. Ее глаза были неподвижны. — Нет, — сказала она твердо, покачав головой. «Нет, это было не то. Я уверен."
  «А голос, говорящий о дилерском центре, мог ли это быть рекламный ролик? Кто-то говорит быстро и тихим голосом. Как в рекламе автомобилей».
   Лицо девушки покраснело от ужаса. Потом гнев. "Нет!"
  "Но возможно?" — мягко спросил Дэнс.
  Глаза Терезы закрылись. "Нет." Шепот. Потом: «Я не знаю».
  Вот почему Рейнольдс не стал добиваться показаний ребенка. Он тоже понял, что она говорит о телешоу.
  Плечи Терезы поникли вперед и рухнули сами собой. Это было очень тонкое движение, но Дэнс мог ясно прочитать кинезиологический сигнал поражения и печали. Девушка была настолько уверена, что вспомнила что-то полезное для поиска человека, убившего ее семью. Теперь она поняла, что ее смелое путешествие сюда, бросив вызов тете. . . Усилия были бессмысленными. Она была удручена. "Мне жаль. . . ». Слёзы навернулись на её глаза.
  Кэтрин Дэнс улыбнулась. — Тэр, не волнуйся. Ничего." Она дала девочке салфетку.
  "Ничего? Это ужасно! Мне так хотелось помочь. . . ».
  Еще одна улыбка. — Ох, Тэр, поверь мне, мы только разогреваемся.
  • • •
  На своих семинарах Дэнс рассказывала историю о том, как городской пройдоха остановился в маленьком городке, чтобы спросить дорогу у фермера. Незнакомец смотрит на собаку, сидящую у ног мужчины, и говорит: «Ваша собака кусается?» Фермер говорит «нет», и когда незнакомец наклоняется, чтобы погладить собаку, его кусают. Мужчина отпрыгивает назад и сердито говорит: «Вы сказали, что ваша собака не кусается!» Фермер отвечает: «У меня нет. Эта собака не моя.
  Искусство интервьюирования заключается не только в анализе ответов испытуемых, их языка тела и поведения; это также умение задавать правильные вопросы.
  Факты убийства Кройтонов и каждый момент после него были задокументированы полицией и репортерами. Поэтому Кэтрин Дэнс решила узнать об одном периоде времени, о котором, по-видимому, никто никогда не спрашивал: до убийств.
  — Тэр, я хочу услышать о том, что произошло ранее.
  "Ранее?"
  "Конечно. Давай начнем с того, что было раньше.
  Тереза нахмурилась. «О, я даже мало что об этом помню. Я имею в виду, то, что произошло той ночью, отбросило все остальное.
  «Попробуй. Передумать. Это был май. Ты тогда учился в школе, да?
  "Ага."
  «Какой день недели?»
   — Эм, это была пятница.
  — Ты очень быстро это вспомнил.
  «О, потому что по пятницам папа водил нас, детей, куда-нибудь. В тот день мы собирались на карнавал в Санта-Крус. Только все испортилось, потому что я заболел». Тереза задумалась, протирая глаза. «Бренда и Стив — мои сестра и брат — и я собирались, а мама осталась дома, потому что в субботу у нее было пособие или что-то в этом роде, над чем ей нужно было работать».
  — Но планы изменились?
  "Верно. Мы вроде бы уже были в пути, но… . ». Она посмотрела вниз. "Я заболел. В машине. Поэтому мы развернулись и пошли домой».
  "Что у тебя было? Холод?"
  "Желудочный грипп." Тереза вздрогнула и коснулась живота.
  «О, я просто ненавижу это».
  «Да, это отстой».
  — И когда ты вернулся домой?
  — Возможно, в пять тридцать.
  — И ты сразу пошел спать.
  "Да, это верно." Она посмотрела в окно на корявое дерево.
  «А потом ты проснулся, слушая телешоу».
  Девушка накрутила каштановую прядь волос на палец. «Квебек». Смеющаяся гримаса.
  В этот момент Кэтрин Дэнс остановилась. Она поняла, что ей нужно принять важное решение.
  Потому что не было никаких сомнений в том, что Тереза обманывает.
  Когда она вела непринужденную беседу, а позже рассказывала о том, что Тереза подслушала из телевизионной комнаты, кинезичное поведение девушки было расслабленным и открытым, хотя она, очевидно, испытывала общий стресс — любой, кто разговаривает с полицейским в рамках расследование, даже невинная жертва, испытывает это.
  Но как только она начала говорить о поездке на променад Санта-Крус, она начала колебаться в речи, закрыла часть лица и ушей (жесты отрицания) и посмотрела в окно (отвращение). Пытаясь казаться спокойной и непринужденной, она показала, что испытывает стресс, покачивая ногой. Дэнс почувствовал паттерны стресса, связанные с обманом, и то, что девочка находилась в состоянии реакции отрицания.
  Все, что говорила ей Тереза, по-видимому, соответствовало фактам. это Дэнс мог проверить. Но обман включает в себя уклонение и умолчание, а также прямую ложь. Были вещи, которыми Тереза не делилась.
  — Тэр, по дороге случилось что-то тревожное, не так ли?
  «Тревожно? Нет. Правда. Я клянусь."
  Здесь тройная игра: два выражения флажка отрицания и ответ вопросом на вопрос. Теперь девушка покраснела, и ее нога снова подпрыгнула — очевидный кластер стрессовой реакции.
  «Давай, расскажи мне. Все в порядке. Вам не о чем беспокоиться. Скажи мне."
  — Типа, знаешь. Мои родители, мой брат и сестра. . . Они были убиты . Кто бы не расстроился?» Теперь немного гнева.
  Дэнс сочувственно кивнул. «Я имею в виду до этого. Вы уехали из Кармела и едете в Санта-Круз. Ты плохо себя чувствуешь. Ты идешь домой. Кроме болезни, что тебя беспокоило в этом драйве?»
  "Я не знаю. Я не могу вспомнить.
  Это предложение человека, находящегося в состоянии отрицания, означает: я прекрасно помню, но не хочу об этом думать. Воспоминания слишком болезненны.
  «Вы едете и…
  — Я… — начала Тереза, а затем замолчала. И опустил голову на руки, разрыдавшись. Поток, сопровождаемый звуковой дорожкой запыхавшихся рыданий.
  «Таре». Дэнс встал и протянул ей пачку салфеток, а девочка сильно, хотя и тихо, плакала, рыдания напоминали икоту.
  — Все в порядке, — сочувственно сказал агент, сжимая ее руку. «Что бы ни случилось, все в порядке. Не волнуйся."
  «Я. . ». Девушку парализовало; Дэнс видел, что она пытается принять решение. В каком направлении это пойдет? — задумался агент. Она либо выболтает все, либо воздержится — и в этом случае интервью будет окончено.
  Наконец она сказала: «О, я хотела кое-кому рассказать. Я просто не мог. Не консультанты или друзья, моя тетя. . ». Еще больше рыданий. Грудь вдавлена, подбородок опущен, руки лежат на коленях, когда лицо не вытирается. Кинесические признаки из учебника указывают на то, что Тереза Кройтон перешла на стадию принятия эмоциональной реакции. Ужасное бремя того, с чем она жила, наконец-то вышло наружу. Она исповедовалась.
  "Это моя вина. Это я виноват, что они мертвы!»
  Теперь она прижалась головой к дивану. Лицо ее покраснело, сухожилия вздулись, слезы запачкали спереди свитер.
   «Бренда, Стив, мама и папа. . . все из-за меня!»
  — Потому что ты заболел?
  "Нет! Потому что я притворился больным!»
  "Скажи мне."
  «Я не хотел идти на променад. Я терпеть не мог идти, я ненавидел это! Все, о чем я мог думать, это притвориться больным. Я вспомнил про этих моделей, которые засовывают пальцы в горло, чтобы их стошнило и не толстели. Когда мы ехали в машине по шоссе, я сделал это, когда никто не смотрел. Меня вырвало на заднем сиденье, и я сказал, что у меня грипп. Это было отвратительно, все разозлились, а папа развернулся и поехал домой».
  Вот и все. Бедная девушка была убеждена, что это ее вина, что ее семью убили из-за ее лжи. Она прожила с этим ужасным бременем восемь лет.
  Была раскрыта одна истина. Но остался как минимум еще один. И Кэтрин Дэнс тоже хотела раскопать это.
  — Скажи мне, Тара. Почему ты не хотел идти на пристань?»
  «Я просто этого не сделал. Это было невесело».
  Признание одной лжи не приводит автоматически к признанию их всех. Девушка снова начала отрицать это.
  "Почему? Ты можешь мне рассказать. Продолжать."
  "Я не знаю. Это было просто невесело».
  "Почему нет?"
  «Ну, папа всегда был занят. Итак, он давал нам денег и говорил, что заедет за нами позже, и уходил, звонил по телефону и все такое. Было скучно."
  Ее ноги снова постучали, и она навязчиво сжала правые серьги: сверху, снизу, затем посередине. Стресс съедал ее.
  Однако не только кинесика посылала Кэтрин Дэнс важные сигналы обмана. Детей – даже семнадцатилетних старшеклассников – часто трудно поддавать кинезическому анализу. Большинство интервьюеров молодежи проводят контент-анализ, судя об их правдивости или обмане по тому , что они говорят, а не по тому, как они это говорят.
  То, что Тереза рассказывала Дэнсу, не имело смысла – как с точки зрения истории, которую она предлагала, так и с точки зрения знаний Дэнса о детях и рассматриваемом месте. Уэсу и Мэгги, например, очень понравился променад Санта-Крус, и они бы ухватились за возможность провести там часы без присмотра, имея в кармане кучу денег. Для детей были сотни развлечений: карнавальные аттракционы, еда, музыка, игры.
  И еще одно противоречие, которое заметил Дэнс: почему Тереза просто не сказала, что хочет остаться дома с матерью, прежде чем они уедут в ту пятницу и позволить отцу, братьям и сестрам уйти без нее? Как будто она тоже не хотела, чтобы они ехали в Санта-Круз.
  Дэнс на мгновение задумался.
  А к Б. . .
  «Тэйр, ты говорил, что твой отец работал и звонил по телефону, когда ты с братом и сестрой катались?»
  Она посмотрела вниз. "Да, я полагаю."
  «Куда он пойдет звонить?»
  "Я не знаю. У него был сотовый телефон. Тогда они были не у многих. Но он это сделал.
  — Он когда-нибудь встречал там кого-нибудь?
  "Я не знаю. Может быть."
  «Тэйр, кто были эти люди? Те, с которыми он будет?
  Она пожала плечами.
  — Это были другие женщины?
  "Нет."
  "Вы уверены?"
  Тереза молчала, глядя куда угодно, только не на Дэнса. Наконец она сказала: «Может быть. Некоторые, да.
  — И ты думаешь, что они могли быть его подругами?
  Кивок. Опять слезы. Сквозь зубы она начала: «И… . ».
  — Что, Таре?
  «Он сказал, что когда мы вернемся домой, если мама спросит, мы должны были сказать, что он был с нами». Ее лицо теперь покраснело.
  Дэнс вспомнил, что Рейнольдс намекнул, что Кройтон был бабником.
  Горький смех сорвался с дрожащих губ девушки. "Я видел его. Мы с Брендой должны были остаться на променаде, но пошли в кафе-мороженое через Бич-стрит. И я увидел его. В его машину садилась женщина, и он ее целовал. И она была не единственной. Я видел его позже с кем-то еще, идущим в ее квартиру или дом на пляже. Вот почему я не хотел, чтобы он туда ходил. Я хотела, чтобы он вернулся домой и был с мамой и нами. Я не хотела, чтобы он был с кем-то еще». Она вытерла лицо. «И поэтому я солгала», - просто сказала она. «Я притворился, что заболел».
  Поэтому он встретился со своими любовницами в Санта-Крусе и взял с собой собственных детей, чтобы развеять подозрения жены, оставив их, пока он и его возлюбленная не закончат дело.
  «И мою семью убили. И это была моя вина».
  Дэнс наклонился вперед и сказал: «Нет, нет, Тэр. Это вообще не твоя вина. Мы почти уверены, что Дэниел Пелл намеревался убить вашего отца. Это было не случайно. Если бы он пришел той ночью, а тебя там не было, он бы ушел и вернулся, когда твой отец был дома.
  Она затихла. "Ага?"
  Дэнс вообще не был в этом уверен. Но она совершенно не могла позволить девочке жить с тяжким бременем своей вины. "Ага."
  Тереза успокоилась от этого робкого утешения. "Глупый." Она была смущена. «Это все так глупо. Я хотел помочь тебе поймать его. И я ничего не делал, кроме как вел себя как ребенок».
  «О, у нас все хорошо», — многозначительно сказала Дэнс, отражая некоторые интригующие мысли, которые у нее только что возникли.
  "Мы?"
  "Ага . . . На самом деле, я только что подумал еще над несколькими вопросами. Надеюсь, ты их поддержишь. В этот момент желудок Дэнса издал своеобразное и подходящее рычание. Они оба рассмеялись, и агент добавил: «При условии, что в ближайшем будущем будет два фраппучино и одно-два печенья».
  Тереза вытерла глаза. «Я мог бы пойти на это, да».
  Дэнс позвонил Рею Карранео и поручил ему раздобыть немного еды в Starbucks. Затем она сделала еще один звонок. Это письмо было адресовано Ти-Джею и просило его оставаться в офисе; она верила, что планы изменятся.
  От А до Б до Х. . .
   Глава 48
  Припарковавшись на дороге от гостиницы «Пойнт Лобос», вне поля зрения охранников, Дэниел Пелл продолжал смотреть в пространство между кипарисами. — Давай, — пробормотал он.
  И затем, всего несколько секунд спустя, она была, Ребекка, спешащая через кусты со своим рюкзаком. Она забралась в машину и крепко поцеловала его.
  Она села обратно. — Дерьмовая погода, — сказала она, ухмыльнулась и снова поцеловала его. «Извини, я опоздал».
  — Тебя никто не видел?
  Смех. «Вылез в окно. Они думают, что я рано лег спать.
  Он включил передачу, и они двинулись по шоссе.
  Это была последняя ночь Дэниела Пелла на полуострове Монтерей — и, в каком-то смысле, его последняя ночь на земле. Позже они угнали еще одну машину — внедорожник или грузовик — и направились на север, петляя по все более узким и неровным дорогам Северной Калифорнии, пока не дошли до горного поместья Пелла. Он станет царем горы, царем новой семьи, ни перед кем не подотчетным и некому вмешиваться. Некому бросить ему вызов. Дюжина молодых людей, два десятка, соблазненных Крысоловом.
  Небеса . . .
  Но сначала его миссия здесь. Он должен был убедиться, что его будущее гарантировано.
  Пелл протянул ей карту округа Монтерей. Она открыла лист бумаги и прочитала улицу и номер, изучая карту. "Это не очень далеко. Это не займет у нас больше пятнадцати минут.
  • • •
  Эди Дэнс выглянула в окно перед своим домом и заметила полицейскую машину.
  Она, конечно, чувствовала себя комфортно, когда где-то поблизости сбежал убийца, и она ценила тот факт, что Кэти присматривала за ними.
  И все же ее мысли занимал не Дэниел Пелл, а Хуан Миллар.
  Эди устала, старые кости не вели себя, и она была благодарна, что решила не работать сверхурочно — это всегда было доступно любой медсестре, которая этого хотела. Смерть и налоги были не единственными аспектами жизни; потребность в медицинском обслуживании была на третьем месте, и Эди Дэнс могла бы делать карьеру столько, сколько пожелает, и где бы она ни пожелала. Она не могла понять, почему ее муж предпочитает морскую жизнь человеческой. Люди были такими очаровательными, помогали им, успокаивали их, забирали их боль.
  Убей меня . . .
  Стюарт скоро вернется с детьми. Конечно, она любила своих внуков, но ей также искренне нравилась их компания. Эди знала, как ей повезло, что Кэти жила неподалеку; у многих ее друзей были дети за сотни, даже тысячи миль от нее.
  Да, она была рада, что Уэс и Мэгс остались здесь, но она была бы намного счастливее, если бы этого ужасного человека снова арестовали и бросили обратно в тюрьму. То, что Кэти стала агентом CBI, всегда ее очень беспокоило — Стью, казалось, даже был доволен, что раздражало ее еще больше. Эди Дэнс никогда бы не предложила женщине отказаться от карьеры — она работала всю свою жизнь — но, Боже мой, носить с собой пистолет и арестовывать убийц и торговцев наркотиками?
  Эди никогда бы этого не сказала, но ее тайным желанием было, чтобы ее дочь встретила другого мужчину, снова вышла замуж и бросила работу в полиции. Кэти была успешным консультантом присяжных. Почему бы не вернуться к этому? И у них с Мартиной Кристенсен был замечательный веб-сайт, который действительно приносил немного денег. Если бы женщины посвятили этому все свое время, подумайте, насколько успешным это могло бы быть.
  Эди очень любила своего зятя. Билл Свенсон был милым, веселым и отличным отцом. И авария, унесшая его жизнь, стала настоящей трагедией. Но это было несколько лет назад. Теперь пришло время дочери двигаться дальше.
  Жаль, что Майкла О'Нила не было на месте; он и Кэти идеально подходили друг другу (Эди не могла понять, с какой стати он был с этой примадонной Энн, которая, казалось, относилась к своим детям как к рождественским украшениям и больше заботилась о своей галерее, чем о своем доме). Потом тот агент ФБР на вечеринке Стю, Уинстон Келлог тоже показался мне довольно милым. Он напоминал Эди Билла. А еще был Брайан Гандерсон, мужчина, с которым Кэти недавно встречалась.
  Эди никогда не беспокоилась о здравом смысле дочери, когда дело касалось выбора партнеров. Ее проблема была похожа на ту, что преследовала Эди при игре в гольф – доведение до конца. И она знала источник. Кэти рассказала ей об Уэсе, о том, как он расстроился из-за свиданий с мамой. Эди долгое время работала медсестрой, как детской, так и взрослой. Она видела, какими контролирующими могут быть дети, какими умными и манипулирующими, даже подсознательно. Ее дочери пришлось подойти к этой теме. Но она просто не стала бы. Ее подход заключался в том, чтобы уйти и прикрыться. . . .
  Но в обязанности Эди не входило напрямую разговаривать с мальчиком. Бабушки и дедушки получают безоговорочную радость от общения с детьми, но ценой за это является отказ от большей части права на родительское вмешательство. Эди высказала свою мысль Кэти, которая согласилась, но, видимо, полностью ее проигнорировала, расставшись с Брайаном и…
  Женщина подняла голову.
  Шум снаружи, со двора.
  Она взглянула вверх, чтобы посмотреть, прибыл ли Стю. Нет, навес для машины был пуст, если не считать ее «Приуса». Выглянув в переднее окно, она увидела, что полицейский все еще там.
  Затем она снова услышала звук. . . . Стук камней.
  Эди и Стю жили недалеко от Оушена, на длинном холме, спускающемся от центра города к пляжу Кармел. Их задний двор представлял собой ступенчатую серию садов, окруженных каменными стенами. Проходя по короткой тропинке к соседнему заднему двору или обратно, иногда можно было увидеть крошечную просыпь гравия по поверхности этих стен. Вот как звучал этот шум.
  Она подошла к задней палубе, открыла дверь и вышла наружу. Она никого не видела и больше ничего не слышала. Наверное, просто кошка или собака. Они не должны были бежать на свободу; В Кармеле были строгие законы о домашних животных. Но в городе также очень дружелюбно относились к животным (актриса Дорис Дэй владела здесь чудесным отелем, где были рады домашним животным), и по окрестностям бродили несколько кошек и собак.
  Она закрыла дверь и, услышав, как машина Стью подъезжает к дому, забыла о шуме. Эди Дэнс подошла к холодильнику, чтобы найти перекус для детей.
  • • •
   Интервью со «Спящей куклой» подошло к интригующему завершению.
  Вернувшись в свой офис, Дэнс позвонила и проверила девушку и ее тетю, которые благополучно укрылись в мотеле и защищены 250-фунтовым монолитом агента CBI, который нес два больших оружия. С ними все в порядке, сообщил Альберт Стемпл, а затем добавил: «Девушка милая. Она мне нравится. Тетушка, которую ты можешь оставить.
  Дэнс перечитал записи, которые она сделала во время интервью. Затем прочтите их еще раз. Наконец она позвонила Ти Джею.
  «Ваш джинн ждет, босс».
  — Принеси мне то, что у нас есть на Пелла.
  «Весь шарик воска? Что бы это ни значило.
  «Весь воск».
  Дэнс просматривал записи Джеймса Рейнольдса по делу об убийстве Кройтона, когда прибыл Ти Джей — всего три или четыре минуты спустя, затаив дыхание. Возможно, ее голос прозвучал более настойчиво, чем она предполагала.
  Она взяла папки, которые он принес, и разложила их так, что они заполнили весь ее стол толщиной в дюйм. За короткое время они накопили поразительное количество материала. Она начала перелистывать страницы.
  «Девочка, она помогла?»
  «Ага», — рассеянно ответил агент, глядя на конкретный лист бумаги.
  Ти Джей сделала еще один комментарий, но она не обратила на это никакого внимания. Пролистываю больше отчетов, больше страниц рукописных заметок, просматриваю хронологию Рейнольдса и другие его расшифровки. Затем вернулась к листу бумаги, который она держала.
  Наконец она сказала: «У меня вопрос по компьютеру. Ты много о них знаешь. Иди и проверь это». Она обвела несколько слов на листе.
  Он посмотрел вниз. "Что насчет этого?"
  «Это подозрительно».
  «Это не компьютерный термин, с которым я знаком. Но я занимаюсь этим делом, босс. Мы никогда не спим».
  • • •
  «У нас такая ситуация».
  Дэнс обращался к Чарльзу Оверби, Уинстону Келлогу и Ти Джею. Они были в офисе Оверби, и он играл бронзовым мячом для гольфа, установленным на деревянной подставке, как рычаг переключения передач в спортивной машине. Ей хотелось бы, чтобы Майкл О'Нил был здесь.
  Затем Дэнс сбросил бомбу. «Ребекка Шеффилд работает с Пеллом».
   "Что?" Оверби выпалил.
  «Становится лучше. Я думаю, что она стояла за всем побегом».
  Ее босс покачал головой, эта теория беспокоила его. Он, несомненно, задавался вопросом, не разрешил ли он что-то, чего не должен был делать.
  Но Уинстон Келлог поддержал ее. "Интересный. Продолжать."
  «Тереза Кройтон рассказала мне несколько вещей, которые вызвали у меня подозрения. Поэтому я вернулся и просмотрел имеющиеся на данный момент доказательства. Помните письмо, которое мы нашли в «Си Вью»? Предположительно Пелл отправил его Дженни из тюрьмы. Но посмотри. Она показала распечатку. «В адресе электронной почты указано «Исправительное учреждение Капитола». Но у него есть расширение «dot com». Если бы это действительно был адрес Департамента исправительных учреждений, там было бы «точка ка точка gov». »
  Келлог поморщился. "Да, черт возьми. Совершенно пропустил это.
  «Я только что попросил Ти Джея проверить адрес».
  Молодой агент объяснил: «Компания является поставщиком услуг в Денвере. Вы можете создать свой собственный домен, если его имя не занято кем-то другим. Это анонимный аккаунт. Но мы получили ордер на проверку архивов.
  «Аноним? Тогда почему ты думаешь, что это была Ребекка? — спросил Оверби.
  «Посмотрите на электронную почту. Эта фраза. «Кто мог желать чего-то большего от девушки?» Это не так уж часто. Оно запомнилось мне, потому что перекликается со строчкой из старой песни Гершвина».
  «Почему это важно?»
  «Потому что Ребекка использовала именно это выражение, когда я впервые встретил ее».
  Оверби сказал: — И все же…
  Она двинулась вперед, не в настроении мешать. «Теперь давайте посмотрим на факты. Дженни украла «Тандерберд» из ресторана в Лос-Анджелесе в пятницу и зарегистрировалась в «Си Вью» в субботу. Записи ее телефона и кредитной карты показывают, что всю прошлую неделю она находилась в округе Ориндж. Но женщина, которая проверяла офис You Mail It возле здания суда, была там в среду . Мы отправили ордер по факсу компаниям, выпускающим кредитные карты Ребекки. Она вылетела из Сан-Диего в Монтерей во вторник, улетела обратно в четверг. Арендовали здесь машину.»
  — Хорошо, — согласился Оверби.
  «Так вот, я предполагаю, что в Капитоле Пелл разговаривал не с Дженни; это была Ребекка. Должно быть, он дал ей имя Дженни, ее улицу и адрес электронной почты. Ребекка взяла на себя управление оттуда. Они выбрали ее, потому что она жила недалеко от Ребекки, по крайней мере, достаточно близко, чтобы ее можно было проверить.
  Келлог добавил: «Значит, она знает, где Пелл и что он здесь делает».
   "Должен."
  Оверби сказал: — Давай заберем ее. Ты можешь творить чудеса, Кэтрин.
  «Я хочу, чтобы она была под стражей, но мне нужно больше информации, прежде чем я ее допросю. Я хочу поговорить с Нэглом.
  "Писатель?"
  Она кивнула. Затем сказал Келлогу: «Можете ли вы привести Ребекку?»
  — Конечно, если ты сможешь обеспечить мне поддержку.
  Оверби сказал, что позвонит в MCSO и попросит другого офицера встретиться с Келлоггом возле гостиницы «Пойнт Лобос». Ответственный агент удивил Дэнс, указав на то, о чем она не подумала: у них не было причин думать, что Ребекка была вооружена, но, поскольку она приехала из Сан-Диего и не прошла проверку безопасности в аэропорту, она могла иметь при себе оружие.
  Дэнс сказал: «Хорошо, Чарльз». Затем кивок в сторону Ти Джея. «Пойдем к Нэглу».
  • • •
  Дэнс и младший агент направлялись к месту назначения, когда у нее зазвонил телефон.
  "Привет?"
  Уинстон Келлог сказал необычно настойчивым голосом: «Кэтрин, она ушла».
  "Ребекка?"
  "Да."
  — С остальными все в порядке?
  "Они в порядке. Линда сказала, что Ребекке нехорошо, пошла прилечь. Не хотел, чтобы его беспокоили. Мы обнаружили, что окно ее спальни открыто, но ее машина все еще находится в CBI.
  — Значит, Пелл ее подобрал?
  "Я догадываюсь."
  "Как давно?"
  «Она легла спать час назад. Они не знают, когда она выскользнула.
  Если бы Ребекка хотела причинить вред другим женщинам, она могла бы сделать это сама или протащить Пелла через окно. Дэнс решил, что они не подвергаются непосредственной опасности, особенно из-за охраны.
  "Где вы сейчас?" — спросила она Келлога.
  «Возвращаемся к CBI. Я думаю, Пелл и Ребекка пытаются добиться этого. Я поговорю с Майклом о том, чтобы снова установить блокпосты.
  Когда они повесили трубку, она позвонила Мортону Нэглу.
  "Привет?" он ответил.
  «Это Кэтрин. Слушай, Ребекка с Пеллом.
  "Что? Он похитил ее?
  «Они работают вместе. Она стояла за побегом.
  "Нет!"
  «Возможно, они уезжают из города, но есть вероятность, что ты в опасности».
  "Мне?"
  «Заприте двери. Никого не впускайте. Мы уже в пути. Я буду там через пять минут».
  Им понадобилось около десяти, даже несмотря на агрессивное – он называл это «напористым» – вождение Ти Джея; дороги были забиты туристами, выезжающими рано на выходные. Они остановились перед домом и подошли к входной двери. Танец сбил. Писатель ответил мгновением позже. Он взглянул мимо нее на Ти Джея, затем осмотрел улицу. Агенты вошли внутрь.
  Нэгл закрыл дверь. Его плечи поникли.
  "Мне жаль." Голос писателя сорвался. «Он сказал мне, что если я выдам что-нибудь по телефону, он убьет мою семью. Мне очень жаль."
  Дэниел Пелл, стоя за дверью, коснулся ее затылка пистолетом.
   Глава 49
  "Это мой друг. Кот для моей мыши. Со смешным названием. Кэтрин Дэнс . . ».
  Нэгл продолжил: «Когда вы позвонили, ваш номер появился в идентификаторе вызывающего абонента. Он заставил меня сказать ему, кто это был. Я должен был сказать, что все в порядке. Я не хотел. Но мои дети. Я-"
  — Все в порядке… — начала она.
  «Шшшшш, господин писатель и госпожа следователь. Тсс.
  В спальне слева Дэнс увидел семью Нэгла, лежащую на полу животом вниз и положившую руки на голову. Его жена Джоан и дети — Эрик-подросток и маленькая Соня. Ребекка сидела на кровати над ними, держа в руках нож. Она смотрела на Дэнса без тени эмоций.
  Единственная причина, по которой семья жива, как знал Дэнс, заключалась в том, что Пелл контролировал Нэгла через них.
  Узоры . . .
  — Выходи сюда, детка, помоги.
  Ребекка соскользнула с кровати и присоединилась к ним.
  «Возьмите их оружие и телефоны». Пелл поднес пистолет к уху Дэнса, а Ребекка взяла свое оружие. Затем Пелл велел ей надеть на себя наручники.
  Она сделала.
  «Недостаточно плотно». Он сжал браслеты, и Дэнс поморщился.
  Они сделали то же самое с Ти Джеем и толкнули их обоих на диван.
  — Смотри, — пробормотал Ти Джей.
  Пелл сказал Дэнсу: «Послушай меня. Ты слушаешь?
  "Да."
  — Кто-нибудь еще придет?
  — Я никому не звонил.
   «Я не об этом спрашивал. Ты, как первоклассный следователь, должен это знать. Сущность спокойствия.
  «Насколько мне известно, нет. Я собирался задать Мортону несколько вопросов.
  Пелл положил их телефоны на журнальный столик. «Если тебе кто-нибудь позвонит, скажи, что все в порядке. Вы вернетесь в свой штаб примерно через час. Но ты не можешь сейчас говорить. Мы прояснили это? Если нет, я выберу одного из ребят и…
  — Ясно, — сказала она.
  «Теперь больше никаких слов ни от кого. Мы…
  «Это неразумно», — сказал Ти Джей.
  «Нет-нет», — подумал Дэнс. Позвольте ему контролировать вас! С Дэниелом Пеллом ты не можешь быть непокорным.
  Пелл подошел к нему и почти неторопливо приложил пистолет к горлу мужчины. "Что я тебе сказал?"
  Легкомыслие молодого человека исчезло. — Не сказать ни слова.
  — Но ты что-то сказал. Почему ты бы так поступил? Что за глупый, глупый поступок».
  «Он собирается убить его», — подумал Дэнс. Пожалуйста, не надо. — Пелл, послушай меня…
  — Ты тоже говоришь, — сказал убийца и направил на нее пистолет.
  — Мне очень жаль, — прошептал Ти Джей.
  «Это еще слова».
  Пелл повернулся к Дэнсу. «У меня есть несколько вопросов к тебе и твоему маленькому другу. Но через минуту. Сидите спокойно, наслаждайтесь сценой домашнего счастья». Затем он сказал Нэглу: «Продолжай».
  Нэгл вернулся к задаче, которую, очевидно, прервали Дэнс и Ти Джей: казалось, он сжигал все свои записи и исследовательские материалы.
  Пелл наблюдал за костром и рассеянно добавил: — А если ты что-то упустишь, а я это найду, я отрежу твоей жене пальцы. Тогда начните со своих детей. И хватит плакать. Это не достойно. Имейте некоторый контроль».
  • • •
  Прошло десять мучительных минут тишины, пока Нэгл нашел свои записи и бросил их в огонь.
  Дэнс знал, что как только он закончит, и Пелл узнает от нее и Ти Джея то, что ему нужно знать, они умрут.
  Жена Нэгла рыдала. Она сказала: «Оставьте нас в покое, пожалуйста, пожалуйста, что угодно. . . Я сделаю что угодно. Пожалуйста . . ».
   Дэнс заглянул в спальню, где она лежала рядом с Соней и Эриком. Маленькая девочка жалобно плакала.
  – Тихо, миссис Писатель.
  Дэнс взглянула на часы, частично скрытые наручниками. Она представила, что сейчас делают ее собственные дети. Однако эта мысль была слишком болезненной, и она заставила себя сосредоточиться на том, что происходило в комнате.
  Могла ли она что-нибудь сделать?
  Сторговаться с ним? Но для того, чтобы торговаться, вам нужно что-то ценное, что хочет другой человек.
  Сопротивляться? Но чтобы сопротивляться, нужно оружие.
  "Зачем ты это делаешь?" Нэгл застонал, когда последняя нота загорелась.
  «Тише там».
  Пелл встал и помешал огонь кочергой, чтобы страницы не горели. Он отряхнул руки. Он поднял закопченные пальцы. «Я чувствую себя как дома. За свою жизнь у меня снимали отпечатки пальцев, наверное, раз пятьдесят. Я всегда могу рассказать новым клеркам. Их руки трясутся, когда они перебирают твои пальцы. Тогда ладно." Он повернулся к Дэнсу. «Теперь, как я понимаю, из вашего предыдущего звонка мистеру Писателю вы узнали о Ребекке. Вот о чем мне нужно с тобой поговорить. Что вы знаете о нас? А кто еще это знает? Нам нужно составить кое-какие планы и знать, что делать дальше. И поймите это, агент Дэнс, вы не единственный, кто может распознать лжецов с пятидесяти шагов. У меня тоже есть этот дар. Ты и я, мы натуралы.
  Врала она или нет, не имело значения. Они все были мертвы.
  «О, и я должен сказать, что Ребекка нашла для меня другой адрес. Дом некоего Стюарта Дэнса.
  Дэнс воспринял эту новость как пощечину. Она изо всех сил старалась не заболеть. Волна жара и кипятка окутала ее лицо и грудь.
  «Ты сукин сын», - возмутился Ти Джей.
  — И если ты скажешь мне правду, с твоей мамой, папой и детьми все будет в порядке. Я был прав насчет твоего выводка, не так ли? На нашей первой встрече. И никакого мужа. Ты, бедная вдова, говорит мне Ребекка. Извини за это. В любом случае, я готов поспорить, что дети сейчас с внуками.
  В этот момент Кэтрин Дэнс приняла решение.
  Это была авантюра, и при других обстоятельствах это был бы трудный, если не невозможный, выбор. Теперь, хотя последствия, вероятно, были бы трагическими, так или иначе, другого выбора не было.
   Никакого оружия – кроме слов и интуиции. От А до Б до Х. . .
  Им придется это сделать.
  Танец изменился так, что она оказалась прямо перед Пеллом. — Тебе не интересно, почему мы здесь?
  «Это вопрос. Я не хотел вопросов. Я хотел получить ответ».
  Убедитесь, что он остается у власти — торговая марка Дэниела Пелла. «Пожалуйста, позвольте мне продолжить. Я отвечаю на ваш вопрос. Пожалуйста, позволь мне."
  Пелл посмотрел на нее, нахмурившись. Он не возражал.
  «Теперь подумай об этом. Зачем нам приходить сюда в такой спешке?»
  Обычно она использовала бы имя субъекта. Но это можно было интерпретировать как попытку доминировать, и Дэниелу Пеллу нужно было знать, что он все контролирует.
  Он нетерпеливо поморщился. «Перейдем к делу».
  Ребекка нахмурилась. «Она тормозит. Погнали детка."
  Дэнс сказал: — Потому что мне пришлось предупредить Мортона…
  Ребекка прошептала: — Давай просто закончим и пойдем. Господи, мы теряем…
  «Тихо, мило». Пелл снова перевел свои ярко-голубые глаза на Дэнса, точно так же, как он это сделал в Салинасе во время их интервью в понедельник. Казалось, это было много лет назад. — Да, ты хотел предупредить его обо мне. Так?"
  "Нет. Я хотел предупредить его о Ребекке.
  — О чем ты говоришь?
  Дэнс выдержала взгляд Пелла и сказала: «Я хотела предупредить его, что она собирается использовать тебя, чтобы убить его. Точно так же, как она использовала тебя в доме Уильяма Кройтона восемь лет назад.
   Глава 50
  Дэнс увидел блеск в потусторонних глазах Дэниела Пелла.
  Она прикоснулась к чему-то близкому к богу контроля.
  Она использовала тебя . . . .
  «Это такая чушь», — отрезала Ребекка.
  — Вероятно, — сказал Пелл.
  Танец отметил условное слово, а не абсолютное. Агент подался вперед. Мы считаем, что те, кто физически ближе к нам, говорят правду больше, чем те, кто отстраняется. «Она тебя подставила, Дэниел. И вы хотите знать, почему? Убить жену Уильяма Кройтона.
  Он покачал головой, но прислушивался к каждому слову.
  «Ребекка была любовницей Кройтона. А когда его жена отказалась дать ему развод, она решила использовать вас и Джимми Ньюберга, чтобы убить ее.
  Ребекка резко рассмеялась.
  Дэнс сказал: «Ты помнишь Спящую куклу, Дэниел? Тереза Кройтон?
  Теперь она использовала его имя. Она установила связь, предположив, что у них есть общий враг.
  Он ничего не сказал. Его взгляд метнулся к Ребекке, а затем снова к Дэнсу, который продолжил: «Я только что разговаривал с девушкой».
  Ребекка была потрясена. "Ты что?"
  «У нас был долгий разговор. Это было весьма показательно».
  Ребекка попыталась выздороветь. «Дэниел, она вообще с ней не разговаривала. Она блефует, чтобы спасти свою задницу».
  Но Дэнс спросил: «Была ли опасность! по телевизору в кабинете в ту ночь, когда вы с Ньюбергом ворвались в дом Кройтонов? Она сказала мне, что это так. Кто еще мог это знать?»
  Что такое Квебек? . . .
  Убийца моргнул. Дэнс увидел, что она полностью завладела его вниманием. «Тереза рассказала мне, что у ее отца были романы. Он высаживал детей на набережной Санта-Крус, а затем встречал там своих возлюбленных. Однажды ночью Кройтон заметил, что Ребекка делает наброски, и взял ее на руки. У них завязался роман. Она хотела, чтобы он развелся, но он не захотел или не смог из-за своей жены. Поэтому Ребекка решила убить ее».
  «О, это смешно», — возмущалась Ребекка. — Она ничего этого не знает .
  Но Дэнс видел, что это была постановка. Женщина покраснела, а ее руки и ноги вспыхнули тонкими, но явными проявлениями стресса. Теперь не было сомнений, что Дэнс что-то задумал.
  Дэнс посмотрел на него неподвижным взглядом. «Набережная. . . Ребекка услышала бы там о тебе, не так ли, Дэниел? Туда Семья ходила продавать вещи на блошиных рынках, а также воровать и воровать в магазинах. Наделал какой-то ажиотаж этот культ преступников. Цыгане, они вас называли. Это попало в новости. Ей нужен был убийца, убийца. Линда сказала мне, что вы двое встретились на променаде. Ты думал, что соблазнил ее? Нет, все было наоборот».
  Голос Ребекки оставался спокойным. "Замолчи! Она лжет, Дэн…
  "Тихий!" — рявкнул Пелл.
  «Когда она присоединилась к вашему клану? Незадолго до убийства Кройтона. Несколько месяцев?" Дэнс неустанно продвигался вперед. «Ребекка пробилась в Семью. Не показалось ли это немного внезапным? Вы не задавались вопросом, почему? Она не была похожа на остальных. Линда, Саманта и Джимми были детьми. Они сделают то, что вы хотите. Но Ребекка была другой. Независимый, агрессивный».
  Дэнс вспомнил комментарий Уинстона Келлога о лидерах культов.
  . . . женщины могут быть столь же эффективными и безжалостными, как и мужчины. И зачастую они более коварны . . . .
  «Как только она попала в Семью, она сразу поняла, что ей тоже может пригодиться Джимми Ньюберг. Она сказала ему, что у Кройтона в доме есть что-то ценное, и он предложил вам двоим вломиться и украсть это. Верно?"
  Дэнс увидел, что она была. «Но у Ребекки с Джимми были другие планы. Когда вы были в доме Кройтонов, он должен был убить жену Кройтона, а затем убить вас . Когда тебя не будет, он и Ребекка смогут стать главными. Конечно, ее идея заключалась в том, чтобы сдать Джимми после убийств — или, может быть, даже убить его самой. Уильям Кройтон переживет подходящий период траура и женится на ней».
  «Дорогая, нет. Это-"
   Пелл бросился вперед, схватил Ребекку за короткие волосы и притянул ее к себе. «Не говори больше ни слова. Пусть она говорит!
  Застонав от боли, съежившись, она сползла на пол.
  Пока внимание Пелла было сосредоточено на чем-то другом, Дэнс привлек внимание Ти Джея. Он медленно кивнул.
  Она продолжила: «Ребекка думала, что дома будет только жена Кройтона. Но там была вся семья, потому что Тереза сказала, что больна. Что бы ни случилось той ночью — только ты это знаешь, Дэниел, — что бы ни случилось, все в конечном итоге погибли.
  «И когда ты позвонил Семье, чтобы рассказать им о том, что произошло, Ребекка сделала единственное, что могла, чтобы спасти себя: она сдала тебя. Это она сделала звонок, из-за которого тебя арестовали».
  «Это чушь», — сказала Ребекка. «Теперь это я вытащил его из тюрьмы!»
  Дэнс холодно рассмеялся. Она сказала Пеллу: «Потому что ей нужно было снова использовать тебя, Дэниел. Убить Мортона. Несколько месяцев назад он позвонил ей и рассказал ей о книге «Спящая кукла» , о том, как он собирается написать о Кройтонах — об их жизни до убийств и жизни Терезы после. Она знает, что он узнает о романах Кройтона. То, что она стояла за заговором с целью убийства жены Кройтона, было лишь вопросом времени, когда кто-нибудь соберет все воедино.
  — Итак, Ребекка придумала план, как вызволить тебя из Капитолы. . . . Одного я не знаю, — добавила она, — это то, что она сказала тебе, Дэниел, чтобы убедить тебя убить его. Она сердито взглянула на Ребекку, как будто была оскорблена тем, что женщина сделала с ее хорошим другом Дэниелом Пеллом. — Так какую ложь ты ему сказал ?
  Пелл крикнул Ребекке: «То, что ты мне сказала, правда или нет?» Но прежде чем она успела заговорить, Пелл схватил Нэгла, и тот съежился. «Эта книга, которую ты пишешь! Что ты собирался сказать обо мне?»
  «Дело было не в тебе . Речь шла о Терезе, Кройтонах и девочках из Семьи. Вот и все. Речь шла о ваших жертвах , а не о вас».
  Пелл толкнул мужчину на пол. "Нет нет! Ты собирался написать о моей земле!»
  "Земля?"
  "Да!"
  — О чем ты говоришь?
  «Моя земля, моя вершина. Ты узнал, где это было, ты собирался написать об этом в своей книге!»
  Ах, Дэнс наконец понял. Драгоценная вершина горы Пелла. Ребекка убедила его, что единственный способ сохранить это в секрете — убить Мортона Нэгла и уничтожить записи.
  — Я ничего об этом не знаю, клянусь.
  Пелл внимательно оглядел его. Он верил писателю, Дэнс видел.
  «Как только ты убил Нэгла и его семью, Дэниел, ты знаешь, что было дальше, не так ли? Ребекка собиралась убить тебя . Скажи, что ты похитил ее из гостиницы.
  Дэнс грустно рассмеялся. «Дэниел, ты все время думал, что ты главный. Но нет, она была Свенгали. Она была Крысоловом.
  Пелл моргнул, услышав ее слова, затем поднялся и бросился к Ребекке, опрокинув стол, когда поднял пистолет.
  Женщина съежилась, но внезапно тоже прыгнула вперед, безумно размахивая ножом, врезавшись в руку Пелла и схватив его пистолет. Оружие выстрелило, пуля выбила из камина кусок розового кирпича.
  Мгновенно Дэнс и Ти Джей были на ногах.
  Молодой агент сильно пнул Ребекку под ребра и схватил Пелла за руку с пистолетом. Они боролись за контроль над оружием, сползая на пол.
  — Позвони девять-один-один, — крикнул Дэнс Нэглу, который пошарил в поисках телефона.
  Она направилась к лежавшим на столе пистолетам, вспоминая: « Проверь фон, прицелься, нажми очередями, посчитай патроны, в двенадцать урони обойму, перезаряди». Проверьте свой фон . . .
  Крики жены Нэгла, плач его дочери.
  — Кэтрин, — задыхаясь, крикнул Ти Джей. Она увидела, что Пелл направляет к ней пистолет.
  Он выстрелил.
  Пуля пролетела мимо нее.
  Ти Джей был молод и силен, но его запястья все еще были в наручниках, а Пелл чувствовал отчаяние и адреналин. Свободной рукой он ударил Ти Джея по шее и голове. Наконец убийца вырвался, держа в руках пистолет, а молодой агент отчаянно катился в поисках укрытия под стол.
  Дэнс рванулась вперед, но знала, что ей никогда не удастся добраться до оружия вовремя. Ти Джей был мертв. . . .
  Затем огромный взрыв.
  Другой.
  Дэнс упала на колени и оглянулась.
   Мортон Нэгл взял один из их пистолетов и стрелял из него в Пелла. Явно незнакомый с оружием, он дернул спусковой крючок, и пули прошли мимо. Тем не менее он стоял на своем и продолжал стрелять. «Ты сукин сын!»
  Присев, подняв руки в тщетной попытке защитить себя, Пелл съежился, на мгновение заколебался, выстрелил Ребекке в живот, а затем распахнул дверь и выбежал на улицу.
  Дэнс забрал пистолет у Нэгла, схватил и Ти Джея и сунул его в свои скованные руки.
  Агенты добрались до полуоткрытой двери как раз в тот момент, когда снаряд врезался в косяк, осыпав их осколками. Они отпрыгнули назад, пригнувшись. Она вытащила из куртки ключи от наручников и расстегнула браслеты. Ти Джей сделал то же самое.
  Они осторожно выглянули на пустую улицу. Через мгновение они услышали визг ускоряющейся машины.
  Обратный звонок Нэглу: «Сохраните Ребекке жизнь! Она нам нужна!» Дэнс подбежала к своей машине и схватила микрофон с приборной панели. Оно выскользнуло из ее дрожащих рук. Она вздохнула, сдержала дрожь и позвонила в офис шерифа Монтерея.
  Глава 51
  Злой человек – это человек, вышедший из-под контроля.
  Но Дэниел Пелл не смог сдержать ярость и помчался прочь из Монтерея, прокручивая в памяти то, что только что произошло. Голос Кэтрин Дэнс, лицо Ребекки.
  Повторяя события восьмилетней давности.
  Джимми Ньюберг, проклятый компьютерный фанат и наркоман, сказал, что у него есть инсайдерская информация об Уильяме Кройтоне — благодаря программисту, уволенному шестью месяцами ранее. Ему удалось узнать код сигнализации Кройтона, и у него был ключ от задней двери (хотя теперь Пелл знал, где он его взял — от Ребекки, конечно). Джимми также сказал, что эксцентричный Кройтон хранит в доме огромные суммы денег.
  Пелл никогда не стал бы грабить банк или обналичивать чеки, ничего серьезного. Но, тем не менее, ему нужны были деньги, чтобы расширить Семью и переехать на вершину своей горы. И здесь был шанс на взлом, который бывает раз в жизни. Джимми сказал, что дома никого не будет, поэтому риска травм не будет. Они уйдут с сотней тысяч долларов, а Кройтон сделает обычный звонок в полицию и страховую компанию, а затем забудет об этом.
  Именно это и предполагала Кэтрин Дэнс.
  Двое мужчин пробрались через задний двор и направились к дому через роскошный ландшафт. Пелл видел, как включился свет, но Джимми сказал ему, что у них таймер в целях безопасности. Они проскользнули в дом через боковую дверь.
  Но что-то было не так. Сигнализация была выключена. Пелл повернулся к Джимми, чтобы сказать ему, что кто-то все-таки должен быть дома, но молодой человек уже спешил на кухню.
  Подхожу к женщине средних лет, готовящей ужин, спиной к нему. Нет! Пелл вспомнил, как думал в шоке. Что он делает?
   Убил ее, как оказалось.
  Используя бумажное полотенце, Джимми вытащил из кармана нож для стейка — один из дома Семьи, с отпечатками пальцев Пелла, как он понял, — и, схватив женщину за рот, нанес ей глубокий удар. Она рухнула на пол.
  В ярости Пелл прошептал: «Какого черта ты делаешь?»
  Ньюберг повернулся и заколебался, но его лицо говорило о том, что произойдет дальше. Когда он сделал выпад, Пелл уже отпрыгнул в сторону. Ему только что удалось увернуться от злобного клинка. Пелл схватил сковороду и ударил ею Ньюберга по голове. Он рухнул на пол, и Пелл убил его мясницким ножом, добытым со стойки.
  Мгновение спустя Уильям Кройтон поспешил на кухню, услышав шум борьбы. Двое его старших детей стояли позади него и кричали, глядя на тело своей матери. Пелл вытащил пистолет и загнал истеричную семью в кладовую. Наконец он достаточно успокоил Кройтона, чтобы спросить о деньгах, которые, по словам бизнесмена, лежали в столе в офисе на первом этаже.
  Дэниел Пелл обнаружил, что смотрит на рыдающую, перепуганную семью так, как если бы он смотрел на сорняки в саду, на ворон или насекомых. В ту ночь у него не было намерения кого-либо убивать, но для того, чтобы сохранять контроль над своей жизнью, у него не было выбора. Через две минуты они все были мертвы; он использовал нож, чтобы соседи не услышали выстрелов.
  Затем Пелл стер все отпечатки пальцев, которые смог, забрал у Джимми нож для стейка и все его документы, а затем побежал в офис, где, к своему шоку, обнаружил, что да, деньги в столе были, но только тысяча долларов. Быстрый обыск главной спальни внизу выявил только мелочь и бижутерию. Он даже не поднялся наверх, где спала маленькая девочка. (Теперь он был рад, что она была там наверху; по иронии судьбы, если бы он убил ее тогда, он никогда бы не узнал о предательстве Ребекки.)
  И да, под саундтрек Jeopardy! он побежал обратно на кухню, где положил в карман бумажник мертвеца и коктейльное кольцо с бриллиантом его жены.
  Потом на улицу, к своей машине. И только через милю его остановила полиция.
  Ребекка. . .
  Вспоминая первую встречу с ней – «случайную» встречу, которую она, очевидно, организовала возле променада в Санта-Крус.
  Пелл вспомнил, как сильно он любил променад и все аттракционы. Его завораживали парки развлечений, где люди отдавали полный контроль кому-то другому — либо рискуя получить травму на американских горках и прыжках с парашютом, либо превращаясь в безмозглых лабораторных крыс на аттракционах, подобных знаменитой столетней карусели Луффа, кружащейся по променаду. . . .
  Вспомнил также Ребекку восемь лет назад, стоявшую возле той самой карусели и жестом подзывавшую его.
  «Эй, как ты хочешь, чтобы я сделал твой портрет?»
  "Наверное. Сколько?"
  «Вы сможете себе это позволить. Садитесь.
  А потом, через пять минут, нарисовав только основные черты его лица, она опустила угольную палочку, осмотрела его и спросила, вызывающе, есть ли куда пойти в уединенное место. Они подошли к фургону, Линда Уитфилд наблюдала за ними с торжественным и ревнивым лицом. Пелл почти не заметил ее.
  И несколько минут спустя, после отчаянных поцелуев, охватывающих ее руками, она откинулась назад.
  "Ждать . . ».
  Что? он задавался вопросом. Хлоп, СПИД?
  Запыхавшись, она сказала: «Я. . . должен что-то сказать». Она остановилась, глядя вниз.
  "Продолжать."
  «Вам это может не понравиться, а если нет, ладно, мы просто прекратим это, и вы получите фотографию бесплатно. Но я чувствую эту связь с тобой, даже спустя какое-то время, и я должен сказать… . ».
  "Скажи мне."
  «Когда дело доходит до секса, мне это не очень нравится. . . если ты не причинишь мне вреда. Я имею в виду, мне действительно было больно. Многим мужчинам это не нравится. И это нормально. . ».
  Его ответом было перевернуть ее на тугой маленький животик.
  И сдернуть с него ремень.
  Теперь он мрачно рассмеялся. Все это чушь, понял он. Каким-то образом за эти десять минут на пляже и пять минут в фургоне она поддалась его фантазии и разыграла ее изо всех сил.
  Свенгали и Трилби . . .
  Теперь он продолжал вести машину, пока его правая рука не начала пульсировать от боли от удара ножом Ребекки в доме Нэгла. Он остановился, расстегнул рубашку и посмотрел на нее. Ничего страшного — кровотечение замедлялось. Но, черт возьми, это было больно.
  Однако ничего подобного ее предательству.
  Он находился на окраине тихой части города, и ему нужно было продолжить путь. через населенные пункты, где полиция будет искать его повсюду.
  Он развернулся и ехал по улице, пока не нашел «Инфинити», остановившийся перед ним на светофоре. Внутри только один человек. Других машин поблизости не было. Пелл сбавил скорость, но не нажал на тормоз, пока не оказался прямо на крыше роскошной машины. Бамперы с глухим стуком постучали. «Инфинити» прокатился вперед на несколько футов. Водитель посмотрел в зеркало заднего вида и вышел.
  Пелл, покачав головой, тоже вылез. Он стоял, изучая повреждения.
  — Разве ты не искал? Водителем Infiniti оказался латиноамериканец средних лет. «Я купил его только в прошлом месяце». Он оторвал взгляд от машин и нахмурился, глядя на кровь на руке Пелла. "Вы ранены?"
  Его взгляд проследил за пятном до руки Пелла, где он увидел пистолет.
  Но к тому времени было уже слишком поздно.
   Глава 52
  Первое, что Кэтрин Дэнс сделала в доме Нэгла — пока Ти Джей вызывал побег — это позвонила помощнику шерифа, охранявшему ее родителей и детей, и попросила его отвезти их под охраной в штаб-квартиру CBI. Она сомневалась, что Пелл станет тратить время на выполнение своих угроз, но она не собиралась рисковать.
  Теперь она спросила писателя и его жену, говорил ли Пелл что-нибудь о том, куда он может бежать, особенно о своей вершине горы. Нэгл был честен с Пеллом; он никогда ничего не слышал об анклаве в дикой местности. Он, его жена и дети больше ничего добавить не могли. Ребекка была тяжело ранена и находилась без сознания. О'Нил прислал с ней в машине скорой помощи помощника шерифа. Как только она сможет говорить, он позвонит детективу.
  Теперь Дэнс присоединился к Келлогу и О'Нилу, которые стояли рядом, склонив головы, и обсуждали дело. Какие бы личные сомнения ни были у О'Нила в отношении человека из ФБР и наоборот, этого нельзя было сказать по их позам и жестам. Они эффективно и быстро координировали блокпосты и планировали стратегию поиска.
  О'Нил ответил на телефонный звонок. Он нахмурился. "Да конечно. Позвоните в Ватсонвилл. . . . Я с этим справлюсь. Он повесил трубку и объявил: «Есть зацепка. Угон автомобиля в Марине. Мужчина, соответствующий описанию Пелла, истекая кровью, украл черный «Инфинити». Был пистолет. Он мрачно добавил: «Свидетель сказал, что слышал выстрел, и когда он посмотрел, Пелл закрывал багажник».
  Дэнс закрыла глаза и вздохнула с отвращением. Еще одна смерть.
  О'Нил сказал: «Он больше не может оставаться на полуострове. Он угнал машину в Марине и направился на север. Вероятно, нацелен на Один-о-один. Он забрался в свою машину. «Я создам командный пункт в Гилрое. И Уотсонвилль, на случай, если он будет придерживаться Единого.
  Она смотрела, как он уезжает.
   — Давай тоже поднимемся туда, — сказал Келлог, поворачиваясь к своей машине.
  Следуя за ним, Дэнс услышал звонок ее телефона. Она ответила на звонок. Это было от Джеймса Рейнольдса. Она рассказала ему о том, что только что произошло, а затем бывший прокурор сказал, что просмотрел материалы убийств в Кройтоне. Он нашел кое-что, что могло оказаться полезным. Была ли у Дэнса минутка сейчас?
  — Держу пари.
  • • •
  Сэм и Линда прижались друг к другу, просматривая новости об еще одном покушении на убийство Дэниела Пелла: писателя Нэгла. Ребекка, описанная как сообщница Пелла, была тяжело ранена. И Пелл снова сбежал. Он находился в угнанной машине, скорее всего, направлялся на север, владелец машины - еще одна жертва.
  — О боже, — прошептала Линда.
  «Ребекка была с ним все это время». Сэм уставилась на экран телевизора, на ее лице застыла маска шока. «Но кто в нее стрелял? Полиция? Дэниел?
  Линда на мгновение закрыла глаза. Сэм не знал, была ли это молитва или реакция на усталость от испытания, через которое они прошли за последние несколько дней. «Нести крест», не мог не думать Сэм. О чем она не рассказала своей подруге-христианке.
  Другой диктор новостей посвятил несколько минут описанию женщины, в которую стреляли, Ребекки Шеффилд, основательницы «Женских инициатив» в Сан-Диего, одной из женщин в «Семье» восемь лет назад. Она упомянула, что Шеффилд родился в Южной Калифорнии. Ее отец умер, когда ей было шесть лет, и ее воспитывала мать, которая больше никогда не выходила замуж.
  "В возрасте шести лет?" - пробормотала Линда.
  Сэм моргнул. "Она врет. Ничего подобного с ее отцом никогда не происходило. О боже, нас поймали.
  «Все это слишком много для меня. Я собираю вещи.
  — Линда, подожди.
  — Я не хочу ни о чем говорить, Сэм. У меня это было."
  — Просто позволь мне сказать одну вещь.
  — Ты сказал много.
  — Я не думаю, что ты действительно слушал.
  — И я бы не стал слушать, если бы ты сказал это еще раз. Она направилась к своей спальне.
  Сэм подпрыгнул, когда зазвонил телефон. Это была Кэтрин Дэнс.
   — О, мы только что услышали…
  Но агент сказал: «Послушай меня, Сэм. Я не думаю, что он направляется на север. Я думаю, он придет за тобой.
  "Что?"
  «Я только что услышал от Джеймса Рейнольдса. Он нашел упоминание об Элисон в своих старых материалах дела. Похоже, что во время допроса после смерти Кройтона Пелл напал на него. Рейнольдс допрашивал его об инциденте в Реддинге, убийстве Чарльза Пикеринга, и говорил об Элисон, его девушке, о которой вы упомянули. Пелл сошел с ума и напал на него, или попытался — то же самое, что случилось со мной в Салинасе, — потому что он приближался к чему-то важному.
  «Джеймс думает, что он убил Пикеринга, потому что тот знал о вершине горы Пелла. И именно поэтому он пытался найти Элисон. Она тоже об этом узнает.
  — Но зачем нам причинять боль?
  — Потому что Пелл рассказал тебе об Элисон. Может быть, вы не сможете связать ее с его собственностью, может быть, вы даже не вспомните. Но это место настолько важно для него – его королевство – что он готов убить любого, кто представляет для него опасность. Это значит, что ты. Вы оба."
  «Линда, иди сюда!»
  В дверях появилась женщина, сердито нахмурившись.
  Дэнс продолжил: «Я только что связался по рации с офицерами снаружи. Они собираются отвезти вас в штаб-квартиру CBI. Агент Келлог и я сейчас направляемся в гостиницу. Мы подождем в каюте и посмотрим, появится ли Пелл.
  Затаив дыхание, Сэм сказал Линде: «Кэтрин думает, что Дэниел может идти сюда».
  "Нет!" Шторы были задернуты, но женщины инстинктивно посмотрели в сторону окон. Затем Сэм взглянул на спальню Ребекки. Не забыла ли она запереть окно, обнаружив, что женщина вылезла наружу? Да, вспомнил Сэм, так оно и было.
  В дверь постучали. — Дамы, это заместитель Ларкин.
  Сэм взглянул на Линду. Они замерли. Затем Линда медленно подошла к глазку и выглянула. Она кивнула и открыла дверь. Заместитель MCSO вошел внутрь. «Меня попросили отвезти вас в CBI. Просто оставь все и пойди со мной». Другой помощник шерифа был снаружи и осматривал парковку.
  Сэм сказал в трубку: — Это заместитель, Кэтрин. Мы уходим сейчас».
  Они повесили трубку.
   Саманта схватила свою сумочку. "Пойдем." Ее голос дрожал.
  Помощник шерифа, державший руку возле пистолета, кивнул им вперед.
  В этот момент пуля попала ему в голову. Еще выстрел, и второй заместитель схватил его за грудь, рухнул на землю и вскрикнул. Третья пуля поразила и его. Первый офицер подполз к своей машине и рухнул на тротуар.
  Линда ахнула. "Нет нет!"
  По тротуару послышались шаги. Дэниел Пелл бежал к хижине.
  Сэм был парализован.
  Затем она прыгнула вперед и захлопнула дверь, сумела надеть цепь и отойти в сторону, как раз в тот момент, когда еще одна пуля прошила дерево. Она бросилась к телефону.
  Дэниел Пелл нанес два уверенных удара ногой. Второй взломал замок на двери, хотя цепочка выдержала. Он открылся всего на несколько дюймов.
  «Комната Ребекки!» Сэм плакал. Она подбежала к Линде и схватила ее за руку, но женщина стояла в дверном проеме.
  Сэм предположил, что она застыла в панике.
  Но ее лицо совсем не выглядело испуганным.
  Она отстранилась от Сэма. «Дэниел», — позвала она.
  "Что ты делаешь?" Сэм закричал. "Ну давай же!"
  Пелл снова пнул дверь, но цепь продолжала держаться. Сэм подтащил Линду на шаг или два ближе к спальне Ребекки, но она отстранилась. — Дэниел, — повторила Линда. "Пожалуйста послушайте меня. Еще не поздно. Ты можешь сдаться. Мы найдём вам адвоката. Я позабочусь о том, чтобы ты…
  Пелл выстрелил в нее.
  Просто поднял пистолет, прицелился в щель в двери и выстрелил Линде в живот так небрежно, как будто прихлопнул муху. Он попытался выстрелить еще раз, но Сэм затащил ее в спальню. Пелл еще раз пнул дверь. На этот раз он раскрылся, врезавшись в стену и разбив картину морского берега.
  Сэм закрыл и запер дверь Ребекки. Она яростно прошептала: «Мы выходим на улицу, сейчас же! Мы не можем ждать здесь.
  Пелл проверил ручку спальни. Пнул панель. Но эта дверь открылась наружу и теперь прочно удерживала его удары.
  Почувствовав жуткое щекотание в спине, уверенный, что в любой момент он выстрелит в дверь и случайно ударит ее, Сэм помог Линде подняться на подоконник. вытолкнул ее и повалился за ней на влажную, ароматную землю. Линда хныкала от боли и хваталась за бок.
  Сэм помог ей подняться и, крепко сжимая ее руку, повел ее на пробежке к государственному парку Пойнт-Лобос.
  «Он выстрелил в меня», — простонала Линда, все еще изумленная. "Это больно. Смотреть . . . Подожди, куда мы идем?
  Сэм проигнорировал ее. Она думала только о том, чтобы уйти как можно дальше от хижины. Что касается их пункта назначения, Сэм не мог сказать. Все, что она могла видеть впереди, — это акры деревьев, образования из суровых скал и, на краю света, взрывной серый океан.
   Глава 53
  — Нет, — выдохнула Кэтрин Дэнс. "Нет . . ».
  Уин Келлог остановил машину рядом с двумя помощниками шерифа, растянувшись на тротуаре перед хижиной.
  «Посмотри, как они», — сказал ей Келлог и вытащил сотовый телефон, чтобы вызвать подмогу.
  С пистолетом в потной руке Дэнс опустилась на колени рядом с помощником шерифа и увидела, что он мертв, его кровь превратилась в огромное пятно, немного темнее темного асфальта, ставшего его смертным одром. Другой офицер тоже. Она взглянула вверх и произнесла: «Они ушли».
  Келлог сложил телефон и присоединился к ней.
  Хотя у них не было совместной тактической подготовки, они подошли к каюте как опытные партнеры, проверяя, не представляют ли они легкой цели, и проверяя полуоткрытую дверь и окна. «Я вхожу», — сказал Келлог.
  Дэнс кивнул.
  «Просто поддержи меня. Следите за дверными проемами внутри. Сканировать. Постоянно сканируйте их. Он будет вести с пистолетом. Ищите металл. А если внутри есть тела, не обращай на них внимания, пока место не очистится. Он коснулся ее руки. «Это важно. Хорошо? Не обращайте на них внимания, даже если они кричат о помощи. Если мы ранены, мы никому ничего не сможем сделать. Или мертв.
  "Понятно."
  "Готовый?"
  Нет, ни капельки. Но она кивнула. Он сжал ее плечо. Затем сделал несколько глубоких вдохов и быстро протиснулся в дверной проем, подняв оружие, раскачивая его взад и вперед, прикрывая внутреннюю часть каюты.
  Дэнс была прямо за ним, не забывая целиться в двери и поднимать морду, когда он проходил перед ней.
   Сканировать, сканировать, сканировать. . .
  Время от времени она оглядывалась назад, проверяя открытый дверной проем, думая, что Пелл мог легко кружить вокруг и ждать их.
  Затем Келлог позвонил: «Чисто».
  А внутри, слава богу, тел нет. Келлог, однако, указал на пятна крови, свежие, на подоконнике открытого окна в спальне, где пользовалась Ребекка. Дэнс тоже заметил некоторых на ковре.
  Она выглянула наружу и увидела еще больше крови и следов на грязи под ним. Она рассказала об этом Келлогу и добавила: «Думаю, нам придется предположить, что они скрылись, и он охотится за ними».
  Агент ФБР сказал: «Я пойду. Почему бы тебе не подождать здесь подкрепления?
  «Нет», — сказала она автоматически; не было никаких дебатов. «Воссоединение было моей идеей. И я не позволю им умереть. Я им в долгу».
  Он колебался. "Все в порядке."
  Они побежали к задней двери. Глубоко вдохнув, она распахнула дверь; Следуя за Келлогом, Дэнс выбежала наружу, ожидая в любой момент услышать треск выстрела и ощутить оцепеняющий шлепок пули.
  • • •
  Он мне больно.
  Мой Дэниел причинил мне боль.
  Почему?
  Боль в сердце Линды была почти такой же сильной, как боль в боку. Добрый христианин внутри нее простил Даниила за прошлое. Она была готова простить его за этот подарок.
  И все же он застрелил меня.
  Ей хотелось лечь. Позвольте Иисусу скрыть их, позвольте Иисусу спасти их. Она шепнула это Сэму, но, возможно, она этого не сделала. Возможно, это было в ее воображении.
  Саманта ничего не сказала. Она заставляла их бегать трусцой, Линда была в агонии, по извилистым дорожкам красивого, но сурового парка.
  Пол, Гарри, Лиза. . . имена приемных детей проносились у нее в голове.
  Нет, это было в прошлом году. Их уже не было. Теперь у нее были другие.
  Как их звали?
  Почему у меня нет семьи?
  Потому что у Бога, нашего Отца, есть для меня другой план, вот почему.
  Потому что Саманта предала меня.
  Безумные мысли проносились в ее голове, как близлежащее море, кружащееся по костлявым скалам.
  "Это больно."
  — Продолжай, — прошептал Сэм. — Кэтрин и этот агент ФБР будут здесь с минуты на минуту.
  «Он выстрелил в меня. Дэниел выстрелил в меня.
  Ее зрение сморщилось. Она собиралась упасть в обморок. Что тогда будет делать Мышь? Тащить мои 162 фунта через плечо?
  Нет, она предаст меня, как и раньше.
  Саманта, мой Иуда.
  Сквозь шум волн и шипение ветра в скользких соснах и кипарисах Линда услышала позади себя Дэниела Пелла. Изредка щелкает ветка, шелест листьев. Они поспешили дальше. Пока корень кустарникового дуба не зацепил ее за ногу, и она тяжело упала, ее рана горела от боли. Она закричала.
  «Шшшшш».
  "Это больно."
  Голос Сэма, трясущийся от страха. — Давай, вставай, Линда. Пожалуйста!"
  «Я не могу».
  Больше шагов. Теперь он был ближе.
  Но потом Линде пришло в голову, что, возможно, звуки принадлежали полиции. Кэтрин и этот милый агент ФБР.
  Она вздрогнула от боли, когда повернулась, чтобы посмотреть.
  Но нет, это была не полиция. Она могла видеть на расстоянии пятидесяти футов Дэниела Пелла. Он заметил их. Он замедлил шаг, отдышался и продолжил движение вперед.
  Линда повернулась к Саманте.
  Но женщины уже не было.
  Сэм снова оставил ее, как и много лет назад.
  Оставил ее в тех ужасных ночах в спальне Дэниела Пелла.
  Заброшенный тогда, заброшенный и сейчас.
  Глава 54
  «Моя любимая, моя Линда».
  Он медленно приближался.
  Она вздрогнула от боли. «Дэниел, послушай меня. Еще не поздно. Бог простит тебя. Сдавайся.
  Он засмеялся, как будто это была какая-то шутка. «Боже», — повторил он. «Бог прощает меня. . . . Ребекка сказала мне, что ты стал религиозным.
  — Ты собираешься меня убить.
  — Где Сэм?
  "Пожалуйста! Вам не нужно этого делать. Ты можешь измениться."
  "Изменять? О, Линда, люди не меняются. Никогда никогда никогда. Да ведь ты все тот же человек, которым я нашел тебя, весь красноглазый и комковатый, под тем деревом в парке Золотые Ворота, беглеца.
  Линда почувствовала, как ее зрение превратилось в черный песок и желтые огни. Боль утихла, когда она чуть не потеряла сознание. Когда она всплыла обратно на поверхность, он наклонился вперед со своим ножом. "Мне жаль детка. Я должен сделать это вот так». Абсурдное, но искреннее извинение. — Но я буду быстрым. Я знаю, что я делаю. Ты не почувствуешь многого.
  "Наш отец . . ».
  Он наклонил ее голову в сторону, так что обнажилась шея. Она пыталась сопротивляться, но не смогла. Туман теперь полностью выгорел, и когда он поднес лезвие к ее горлу, оно вспыхнуло красным отблеском низкого солнца.
  «Кто на небесах. Да будет благословенно…
  И тут упало дерево.
  Или на дорогу обрушилась лавина камней.
  Или на него села стая чаек, крича от ярости.
  Дэниел Пелл крякнул и врезался в каменистую землю.
  Саманта Маккой спрыгнула с убийцы, поднялась на ноги и в истерике швырнула ему на голову и руки твердую ветку дерева. Пелл, казалось, был удивлен, увидев, как на него нападает его маленькая Мышка, женщина, которая спешила сделать все, что он ей говорил, и которая никогда не говорила ему «нет».
  Кроме одного раза. . .
  Дэниел ударил ее ножом, но она была слишком быстрой для него. Он схватил пистолет, упавший на тропу. Но грубая ветка снова и снова сильно ударяла его, отскакивая от его головы и разрывая ухо. Он завыл от боли. «Черт возьми». Он с трудом поднялся на ноги. Нанеся кулак, он нанес ей сильный удар по колену, и она тяжело упала.
  Дэниел нырнул за пистолетом и схватил его. Он отполз назад, снова поднялся на ноги и направил дуло пистолета в ее сторону. Но Саманта поднялась на ноги и снова ударила веткой двумя руками. Это связано с его плечом. Он отступил назад, вздрогнув.
  Два слова из прошлого вернулись к Линде, когда она увидела драку Сэма. Что Дэниел говорил, когда гордился кем-то из Семьи: «Ты держалась крепко, милая».
  Стойко держаться . . .
  Саманта снова сделала выпад, размахивая веткой.
  Но теперь Дэниел занял твердую позицию. Ему удалось поймать ветку левой рукой. Какое-то время они смотрели друг на друга на расстоянии трех футов друг от друга, деревянная палка соединяла их, как провод под напряжением. Дэниел грустно улыбнулся и поднял пистолет.
  — Нет, — прохрипела Линда.
  Саманта тоже улыбнулась. И она резко двинулась к нему и отпустила ветку. Дэниел отступил назад — в воздух. Он стоял на краю обрыва, в двадцати футах над другой природной тропой.
  Он вскрикнул, упал навзничь и покатился по грубой скале.
  Выжил он или нет, Линда не знала. Не сначала. Но потом она предположила, что он должен был это сделать. Саманта с гримасой взглянула вниз и помогла Линде подняться на ноги. «Нам пора идти. Сейчас." И повел ее в густой лес.
  • • •
  Измученная и страдающая Саманта Маккой изо всех сил пыталась удержать Линду в вертикальном положении.
  Женщина была бледна, но кровотечение было неплохим. Рана будет мучительной, но она, по крайней мере, сможет ходить.
  Шепот.
   "Что?"
  — Я думал, ты бросил меня.
  "Ни за что. Но у него был пистолет — мне пришлось его обмануть».
  «Он собирается нас убить». Линда все еще казалась пораженной.
  "Нет, он не. Не разговаривай. Нам придется спрятаться».
  — Я не могу продолжать.
  «Внизу у воды, на пляже, есть пещеры. Мы можем спрятаться в одном. Пока сюда не приедет полиция. Кэтрин уже в пути. Они придут за нами.
  «Нет, я не могу. Это мили.
  «Это не так уж и далеко. Мы сможем это сделать».
  Они проехали еще пятьдесят футов, затем Сэм почувствовал, что Линда начала спотыкаться.
  "Нет нет . . . Я не могу. Мне жаль."
  Сэм нашел некоторый запас сил и сумел поднять Линду еще на двадцать футов. Но затем она рухнула — в самом худшем месте, на поляне, видимой за сотню ярдов со всех сторон. Она ожидала, что Пелл появится в любой момент. Он мог легко их отобрать.
  Неподалеку находилась неглубокая впадина в скалах; это скрыло бы их достаточно хорошо.
  Шепот, исходящий из уст Линды.
  "Что?" — спросил Сэм.
  Она наклонилась ближе. Линда говорила с Иисусом, а не с ней.
  — Пойдем, нам пора идти.
  — Нет, нет, ты продолжай. Пожалуйста. Я серьезно. . . . Вам не нужно исправлять то, что произошло. Ты только что спас мне жизнь минуту назад. Мы даже. Я прощаю тебя за то, что произошло в Приморье. Я-"
  — Не сейчас, Линда! Сэм отрезал.
  Раненая женщина попыталась подняться, но затем упала. «Я не могу».
  "Вы должны."
  «Иисус позаботится обо мне. Продолжай.
  "Ну давай же!"
  Линда закрыла глаза и начала шептать молитву.
  «Ты здесь не умрешь! Вставать!"
  Она глубоко вздохнула, кивнула и с помощью Сэма поднялась на ноги. Вместе они сошли с тропы, спотыкаясь сквозь кусты и корни, и направились к неглубокому оврагу.
  Они находились на мысе примерно в пятидесяти футах над океаном. Шум прибоя был почти постоянным — реактивный двигатель, а не импульс. Оглушительно тоже.
   Тусклый солнечный свет залил их ослепительным оранжевым светом. Сэм прищурился и увидел овраг, теперь уже совсем близко. Они ложились в него, тянули на себя ветки и листья.
  "У тебя хорошо получается. Еще несколько футов.
  Ну двадцать.
  Но затем они сократили дистанцию до десяти.
  И наконец они достигли своего святилища. Это было глубже, чем думал Сэм, и было бы идеальным прикрытием.
  Она начала подталкивать Линду к этому.
  Внезапно из-за шороха подлеска из леса выдвинулась фигура и направилась прямо на них.
  — Нет, — закричал Сэм. Позволив Линде рухнуть на землю, она схватила небольшой камень, жалкое оружие.
  Затем, задыхаясь, она истерически засмеялась.
  Кэтрин Дэнс, присев на корточки, прошептала: «Где он?»
  Ее сердце колотилось, и Сэм прошептала: «Я не знаю». Затем повторил слова громче. «Мы видели его примерно в пятидесяти ярдах позади. Он ранен. Но я видел, как он шел.
  — Он вооружен?
  Кивок. "Пистолет. И нож.
  Дэнс осмотрел местность вокруг, щурясь на солнце. Затем она оценила состояние Линды. «Отведите ее туда». Кивнув на овраг. «Прижмите что-нибудь к ране».
  Вместе они ввели женщину в депрессию.
  — Пожалуйста, останься с нами, — прошептал Сэм.
  — Не волнуйся, — сказал Дэнс. "Я никуда не поеду."
   Глава 55
  Уинстон Келлог находился где-то южнее от них.
  Покинув гостиницу «Пойнт Лобос», они потеряли следы и кровь возле развилки природных троп. Дэнс произвольно пошел направо, Келлог — налево.
  Она бесшумно шла через кусты, держась подальше от тропы, пока не увидела движение на краю обрыва. Она опознала женщин и быстро подошла к ним.
  Теперь она позвонила агенту ФБР со своего мобильного телефона.
  «Уин, у меня есть Сэм и Линда».
  "Где ты?"
  «Мы примерно в ста ярдах от того места, где мы разделились. Я пошел прямо на запад. Мы почти у обрыва. Рядом с нами есть круглый камень, футов двадцати высотой.
  — Они знают, где Пелл?
  «Он был здесь неподалеку. Под нами и слева от нас примерно в пятидесяти ярдах. И он все еще вооружен. Пистолет и нож.
  Затем она напряглась, посмотрела вниз и увидела на песке фигуру мужчины. — Вин, где ты? Ты на пляже?
  "Нет. Я на пути. Пляж подо мной, может быть, в двух-трехстах футах отсюда.
  «Хорошо, он там! Вы видите этот маленький остров? Пломбы повсюду. И чайки.
  "Понятно."
  «Пляж перед ним».
  «Я не вижу этого отсюда. Но я иду туда».
  "Сейчас в. Ваш подход не прикрыт. Нам нужна тактика. Ждать."
   «У нас нет времени. Он уже слишком много раз уходил. Я не позволю этому случиться снова».
  Отношение стрелка. . .
  Ее это очень беспокоило. Внезапно ей действительно захотелось, чтобы с Уинстоном Келлогом что-нибудь случилось.
  . . . потом. Как это звучит? . . .
  "Только . . . будь осторожен. Я потерял его из виду. Он был на пляже, но сейчас он в камнях. Отсюда будут идеальные огневые позиции. Он может охватить все подходы».
  Дэнс встала, прикрывая глаза рукой, осматривая пляж. Где он?
  Она узнала об этом секунду спустя.
  Пуля врезалась в камни недалеко от нее, а затем она услышала треск пистолета Пелла.
  Саманта закричала, и Дэнс упал в нишу, царапая ее кожу, разъяренный тем, что она стала целью.
  «Кэтрин, — крикнул Келлог по радио, — ты стреляешь?»
  — Нет, это был Пелл.
  "Ты в порядке?"
  "У нас все в порядке."
  "Откуда это?"
  «Я не мог видеть. Должно быть, это камни возле пляжа.
  «Ты остаешься внизу. Теперь он занял ваше место.
  Она спросила Саманту: «Он знает парк?»
  «Семья проводила здесь много времени. Думаю, он это прекрасно знает.
  — Вин, Пелл знает Пойнт Лобос. Вы можете попасть прямо в ловушку. Действительно, почему бы тебе не подождать?
  "Подожди." Голос Келлога был тихим скрежетом. «Мне кажется, я что-то вижу. Я тебе перезвоню."
  "Ждать. . . . Победить. Ты здесь?"
  Она сменила позицию, отойдя на некоторое расстояние, чтобы Пелл не искал ее. Она быстро выглянула между двумя камнями. Ничего не видел. Затем она заметила Уинстона Келлога, направляющегося к пляжу. На фоне массивных скал, корявых деревьев, просторов океана он казался таким хрупким.
  Пожалуйста . . . Дэнс послал ему молчаливый сигнал остановиться и подождать.
  Но, конечно, он продолжал двигаться, и ее молчаливая мольба была столь же безрезультатна, как и его, подумала она, была бы с ней.
   • • •
  Дэниел Пелл знал, что приближаются новые полицейские.
  Но он был уверен. Он прекрасно знал эту местность. Он ограбил множество туристов в Пойнт-Лобос — многие из них настолько глупы, что стали сообщниками. Они оставляли свои ценности в машинах и на площадках для пикников, даже не думая, что кому-то придет в голову грабить собратьев в такой духовной обстановке.
  Он и Семья также провели здесь много времени, просто отдыхая, разбивая лагерь на обратном пути из Биг-Сура, когда им не хотелось ехать в Сисайд. Он знал маршруты, ведущие к шоссе или к близлежащим частным домам, невидимые маршруты. Он угнал бы еще одну машину, направился бы на восток, по проселочным дорогам Центральной долины, через Холлистер, и направился бы на север.
  На вершину горы.
  Но теперь ему пришлось иметь дело с непосредственными преследователями. По его мнению, их было всего два или три. Он не видел их ясно. Должно быть, они остановились в хижине, увидели мертвых помощников шерифа, а затем преследовали его самостоятельно. И казалось, что на самом деле рядом был только один.
  Он на мгновение закрыл глаза от боли. Он прижал ножевую рану, образовавшуюся при падении со скалы. Его ухо пульсировало от удара Сэма.
  Мышь . . .
  Он прислонился головой и плечом к холодному мокрому камню. Казалось, это уменьшило агонию.
  Ему было интересно, была ли одной из преследователей Кэтрин Дэнс. Если так, то он подозревал, что нет, она появилась в хижине не случайно. Она бы догадалась, что он угнал «Инфинити» не для того, чтобы поехать на север, а сюда.
  Что ж, так или иначе, она больше не собиралась представлять угрозу.
  Но как справиться со сложившейся ситуацией?
  Преследовавший его полицейский приближался. Было только два подхода к тому месту, где он находился в данный момент. Тому, кто пойдет за ним, придется либо спуститься по скале высотой двадцать футов, полностью открытой для Пелла внизу, либо, выбрав тропу, свернуть за острый угол от пляжа и стать идеальной мишенью.
  Пелл знал, что только офицер-тактик сможет преодолеть скалу и что его преследователь, вероятно, не будет экипирован для спуска по веревке. Им придется прийти с пляжа. Он притаился за кучей камней, спрятавшись сверху и с пляжа и ждал, пока офицер приблизится, уперев пистолет в валун.
  Он не будет стрелять на поражение. Он ранил. Может быть, в колене. А потом, когда он упал, Пелл ослепил его ножом. Он оставлял радио поблизости, чтобы полицейский, терзаемый агонией, позвал на помощь, крича и отвлекая других офицеров. Пелл мог сбежать в пустынную часть парка.
  Теперь он услышал, как кто-то приближается, пытаясь замолчать. Но у Пелла был слух, как у дикого животного. Он сжал в руке пистолет.
  Эмоции исчезли. Ребекка, Дженни и даже ненавистная Кэтрин Дэнс были далеки от его мыслей.
  Дэниел Пелл полностью контролировал ситуацию.
  • • •
  Дэнс, еще в одном месте на хребте, скрытом густыми соснами, быстро выглянул наружу.
  Уинстон Келлог сейчас был на пляже, недалеко от того места, где, должно быть, находился Пелл, когда он в нее стрелял. Агент двигался медленно, оглядываясь по сторонам, с пистолетом в обеих руках. Он посмотрел на скалу и, казалось, обдумывал возможность подняться на нее. Но стены были крутыми, а Келлог был в уличной обуви, что было непрактично для скользкого камня. Кроме того, он, несомненно, станет легкой мишенью, спускаясь по другой стороне.
  Оглянувшись на тропинку перед собой, он, казалось, заметил следы на песке, где она видела Пелла. Он присел и приблизился к ним. Он остановился на выступе.
  "Что происходит?" — спросила Саманта.
  Дэнс покачала головой.
  Она посмотрела на Линду. Женщина была в полубессознательном состоянии и бледнее, чем раньше. Она потеряла много крови. Скоро ей понадобится неотложная помощь.
  Дэнс позвонил в центральное управление MCSO и спросил о статусе войск.
  «Первые тактические службы через пять минут, лодки через пятнадцать».
  Дэнс вздохнул. Почему кавалерии потребовалось так чертовски много времени? Она сообщила им свое примерное местоположение и объяснила, как медикам следует подойти, чтобы оставаться вне линии огня. Дэнс снова выглянул и увидел Уинстона Келлога, обогнувшего скалу, блестевшую бордовым цветом в лучах низкого солнца. Агент направлялась прямо к тому месту, где несколько минут назад она видела, как исчез Пелл.
  Прошла долгая минута. Два.
   Где он был? Что-
  Грохот взрыва.
  Что это было?
  Потом серия выстрелов из-за обнажения, пауза, потом еще несколько пистолетных тресков.
  "Что случилось?" Звонила Саманта.
  "Я не знаю." Дэнс вытащила радио. "Победить. Победить! Ты здесь? Над."
  Но единственными звуками, которые она слышала сквозь шум волн, были резкие крики испуганных, убегающих чаек.
   Глава 56
  Кэтрин Дэнс спешила по пляжу, ее туфли Aldo, среди ее любимых, были испорчены соленой водой.
  Ей было все равно.
  Позади нее, на гребне, медицинские техники везли Линду к машине скорой помощи, припаркованной у гостиницы «Пойнт Лобос», и Саманта вместе с ней. Она кивнула двум офицерам MCSO, прозвонившим желтую ленту от камня к камню, хотя единственным злоумышленником, который побеспокоил бы место преступления, был бы прилив. Дэнс нырнул под пластиковую ленту и повернул за угол, направляясь к месту смерти.
  Танец остановился. Затем подошел прямо к Уинстону Келлогу и обнял его. Он казался потрясенным и продолжал смотреть на то, что лежало перед ними: тело Дэниела Пелла.
  Он лежал на спине, его испачканные песком колени были подняты вверх, руки раскинуты в стороны. Его пистолет лежал рядом с тем местом, где он вылетел из его руки. Глаза Пелла были приоткрыты, уже не ярко-голубые, а туманные в смерти.
  Дэнс понял, что ее рука осталась на спине Келлога. Она уронила его и отошла в сторону. "Что случилось?" она спросила.
  «Я чуть не наткнулся на него. Он там прятался». Он указал на скалы. — Но я увидел его как раз вовремя. Я спрятался под прикрытием. У меня осталась одна из светошумовых гранат из мотеля. Я предложил это ему, и это ошеломило его. Он начал стрелять. Но мне повезло. Солнце было позади меня. Наверное, ослепил его. Я открыл ответный огонь. И . . ». Он пожал плечами.
  "Ты в порядке?"
  "Да, конечно. Немного соскоблено с камней. Не привык к альпинизму.
  Ее телефон зазвонил. Она ответила, взглянув на экран. Это был Ти Джей.
   «С Линдой все будет в порядке. Потерял немного крови, но слизняк пропустил самое важное. О, и Саманта не сильно пострадала.
  «Саманта?» Дэнс не заметил, что женщина была ранена. "Что случилось?"
  «Порезы и синяки — это все. Провёл боксерский поединок с покойным, перед его смертью, разумеется. Ей больно, но она будет отличной.
  Она поссорилась с Пеллом?
  Мышь . . .
  Прибыли сотрудники шерифа округа Монтерей и начали работу на месте преступления. Она заметила, что Майкла О'Нила здесь не было.
  Один из офицеров CS сказал Келлогу: «Привет, поздравляю». Он кивнул на тело.
  Агент ФБР уклончиво улыбнулся.
  Специалисты по кинесике знают, что улыбка — самый неуловимый сигнал, который генерирует человеческое лицо. Нахмуренный взгляд, недоуменный взгляд или влюбленный взгляд означают только одно. Однако улыбка может выражать ненависть, безразличие, юмор или любовь.
  Дэнс не совсем понимал, что именно означает эта улыбка. Но она заметила, что мгновение спустя, когда он посмотрел на человека, которого только что убил, выражение лица исчезло, как будто его никогда не существовало.
  • • •
  Кэтрин Дэнс и Саманта Маккой остановились в больнице Монтерей-Бэй, чтобы навестить Линду Уитфилд, которая была в сознании и чувствовала себя хорошо. Она проведет ночь в больнице, но врачи сказали, что завтра она сможет пойти домой.
  Рей Карранео отвез Саманту обратно в новую каюту в гостинице «Пойнт Лобос», где она решила переночевать, а не возвращаться домой. Дэнс пригласил Саманту присоединиться к ней за ужином, но женщина сказала, что ей нужно «отдохнуть».
  И кто мог ее винить?
  Дэнс покинула больницу и вернулась в CBI, где увидела Терезу и ее тетю, стоящих возле своей машины и, очевидно, ожидающих ее возвращения, чтобы попрощаться. Лицо девушки просветлело, когда она увидела Дэнса. Они тепло поприветствовали друг друга.
  — Мы слышали, — сказала тётя без улыбки. "Он мертв?" Как будто у нее не могло быть слишком много подтверждений.
  "Это верно."
  Она рассказала им подробности инцидента в Пойнт-Лобос. Тётя казался нетерпеливым, хотя Терезе хотелось услышать, что именно произошло. Дэнс не редактировал аккаунт.
  Тереза кивнула и восприняла новость без эмоций.
  «Мы не можем отблагодарить вас», — сказал агент. «То, что вы сделали, спасло жизни».
  Речь не зашла о том, что на самом деле произошло в ту ночь, когда была убита ее семья, — о притворной болезни Терезы. Дэнс полагала, что это навсегда останется тайной между ней и девушкой. Но почему нет? Делиться с одним человеком часто было таким же очищающим средством, как и делиться с миром.
  — Ты возвращаешься сегодня вечером?
  — Да, — сказала девушка, взглянув на тетю. — Но сначала мы сделаем остановку.
  Танцевальное мышление: ужин из морепродуктов, шопинг в милых магазинчиках Лос-Гатоса?
  «Я хочу увидеть дом. Мой старый дом.
  Где умерли ее родители, братья и сестры.
  «Мы собираемся встретиться с мистером Нэглом. Он поговорил с семьей, которая сейчас там живет, и они согласились позволить мне это увидеть».
  — Он это предложил? Дэнс был готов вмешаться девушке и знал, что Нэгл мгновенно отступит.
  «Нет, это была моя идея», — сказала Тереза. «Я просто, знаете ли, хочу. И он собирается приехать в Напу и взять у меня интервью. Для этой книги. Спящая кукла . Это название. Разве не странно, что о тебе написали книгу?»
  Мэри Боллинг ничего не сказала, хотя язык ее тела – слегка приподнятые плечи, сдвиг челюсти – сразу же сказал Дэнсу, что она не одобряет вечерний обход и что на эту тему был спор.
  Как это часто бывает, после значительных жизненных событий — таких как воссоединение Семьи или путешествие Терезы сюда, чтобы помочь поймать убийцу своей семьи — возникает тенденция искать фундаментальные изменения в участниках. Но это случалось не очень часто, и Дэнс не думал, что здесь такое случалось. Она обнаружила, что смотрит на тех же двух людей, которыми они, несомненно, были в течение некоторого времени: защитную женщину средних лет, прямолинейную, но готовую к трудной задаче стать замещающим родителем, и типично уравновешенную девочку-подростка, которая импульсивно сделала смелая вещь. У них возникли разногласия по поводу того, как провести остаток вечера, и в данном случае победила девушка, несомненно, с уступками.
  Хотя, может быть, сам факт того, что разногласия произошли и решение было шагом вперед. Именно так, предположил Дэнс, люди и меняются: постепенно.
  Она обняла Терезу, пожала тете руку и пожелала им счастливого пути.
  Пять минут спустя Дэнс вернулся в GW-часть штаб-квартиры CBI, принимая чашку кофе и овсяное печенье от Мэриеллен Кресбах.
  Зайдя в свой кабинет, она сбросила поврежденные туфли Aldos и порылась в шкафу в поисках новой пары: сандалий «Джоан и Дэвид». Затем она потянулась и села, попивая крепкий кофе и роясь в столе в поисках остатков пачки M&Ms, которую она спрятала там несколько дней назад. Она быстро съедала их, снова потягивалась и с удовольствием рассматривала фотографии своих детей.
  Фотографии мужа тоже.
  Как бы ей хотелось сегодня вечером лежать рядом с ним в постели и говорить о деле Пелла.
  Ах, Билл. . .
  Ее телефон запищал.
  Она взглянула на экран, и ее желудок слегка подпрыгнул.
  «Привет», сказала она Майклу О'Нилу.
  "Привет. Только что получил новости. Ты в порядке? Слышал, был обмен раундами.
  «Пелл припарковал один рядом со мной. Вот и все."
  — Как Линда?
  Дэнс рассказал ему подробности.
  — А Ребекка?
  «ОИТ. Она будет жить. Но она не выйдет отсюда в ближайшее время.
  Он, в свою очередь, рассказал ей о фальшивой машине для побега — любимом средстве Пелла отвлечься и отвлечься. Водитель Инфинити не был мертв. Пелл заставил его позвонить и сообщить о своем собственном убийстве и угоне автомобиля. Затем он поехал домой, поставил машину в гараж и сидел в темной комнате, пока не услышал известие о смерти Пелла.
  Он добавил, что отправлял ей отчеты с места преступления из гостиницы «Баттерфляй», куда Пелл и Дженни зарегистрировались после побега из «Си-Вью» и из Пойнт-Лобос.
  Она была рада услышать голос О'Нила. Но что-то пошло не так. Тон по-прежнему оставался деловым. Он не злился, но и не слишком-то рад был с ней разговаривать. Она думала, что его предыдущие высказывания об Уинстоне Келлогге были неуместны, но, хотя она и не хотела извинений, ей хотелось, чтобы бурное море между ними утихло.
   Она спросила: «С тобой все в порядке?» Некоторым людям приходилось заправлять насос.
  «Хорошо», — сказал он.
  Это чертово слово, которое может означать все, от «замечательно» до «я ненавижу тебя».
  Она предложила ему зайти в «Дек» тем же вечером.
  — Не могу, извини. У нас с Энн есть планы.
  Ах. Планы .
  Это тоже одно из тех слов.
  «Лучше идти. Просто хотел сообщить вам о водителе Infiniti».
  — Конечно, береги себя.
  Нажмите . . . .
  Дэнс поморщился и снова повернулся к папке.
  Десять минут спустя в двери появилась голова Уинстона Келлога. Она указала на кресло, и он опустился на него. Он не изменился; его одежда все еще была грязной и песчаной. Он увидел ее заляпанные солью туфли, стоящие у двери, и указал на свои. Затем засмеялась, указывая на дюжину пар в ее шкафу. «Наверное, там нет ничего, что мне подошло бы».
  «Извини», — ответила она невозмутимо. «Они все шестого размера».
  «Жаль, что этот лимонно-зеленый номер имеет определенную привлекательность».
  Они обсудили отчеты, которые необходимо было подготовить, и комиссию по проверке стрельбы, которая должна будет подготовить отчет об инциденте. Она задавалась вопросом, как долго он пробудет в этом районе, и поняла, что независимо от того, выполнит ли он свое приглашение на свидание, ему придется остаться на четыре или пять дней; наблюдательной комиссии может потребоваться столько времени, чтобы собраться, заслушать показания и написать отчет.
  . . . потом. Как это звучит? . . .
  Как и сама Дэнс несколько минут назад, Келлог потянулась. Его лицо дало очень слабый сигнал — он был обеспокоен. Конечно, это будет перестрелка. Дэнс ни разу даже не стреляла в подозреваемого, не говоря уже о том, чтобы кого-нибудь убить. Она сыграла важную роль в выслеживании опасных преступников, некоторые из которых были убиты при задержании. Другие отправились в камеру смертников. Но это отличалось от того, чтобы направить на кого-то пистолет и покончить с собой.
  И здесь Келлог сделал это дважды за относительно короткий период времени.
  — Так что же тебя ждет дальше? она спросила.
  «Я провожу в Вашингтоне семинар по религиозному фундаментализму — он во многом схож с культовым менталитетом. Потом немного перерыва. Если, конечно, реальный мир будет сотрудничать». Он ссутулился и закрыл глаза.
   «В своих грязных брюках, с распущенными волосами и немного пятичасовой тенью он был действительно привлекательным мужчиной», — подумал Дэнс.
  — Прости, — сказал он, открывая глаза и смеясь. «Дурной тон – засыпать в офисе коллег». Улыбка была искренней, и все, что беспокоило его раньше, теперь исчезло. «О, одно. Сегодня вечером у меня есть документы, но завтра могу я задержать тебя на предложении ужина? Это потом , помнишь?
  Она колебалась, думая: «Вы знаете стратегию контрдопроса: предугадывайте каждый вопрос, который собирается задать следователь, и будьте готовы дать ответ».
  Но хотя она только что думала именно об этом, она была застигнута врасплох.
  Так каков ответ? — спросила она себя.
  "Завтра?" — повторил он застенчиво, что любопытно для человека, который только что поймал одного из худших преступников в истории округа Монтерей.
  «Ты медлишь», — сказала она себе. Ее глаза скользнули по фотографиям ее детей, ее собак, ее покойного мужа. Она подумала об Уэсе.
  Она сказала: «Знаешь, завтра будет здорово».
   Глава 57
  — Все кончено, — сказала она тихим голосом матери.
  "Я слышал. Майкл проинформировал нас в CBI».
  Они были в доме ее родителей в Кармеле. Семья вернулась из штаб-квартиры замка.
  — Банда слышала?
  Имеются в виду дети.
  «Я придал этому некоторый смысл. Сформулировал это так: «Ой, мама сегодня вечером будет дома в приличное время, потому что, кстати, ее дурацкое дело уже позади, злодея поймали, подробностей я не знаю». Что-то в этом роде. Мэгс не обратила внимания — она работает над новой песней для пианистского лагеря. Уэс направился прямо к телевизору, но я попросил Стю вытащить его наружу поиграть в пинг-понг. Кажется, он забыл об этой истории. Но ключевое слово — «кажется». »
  Дэнс рассказала родителям, что, когда дело касалось ее детей, она хотела свести к минимуму новости о смерти и насилии, особенно если это связано с ее работой. «Я буду присматривать за ним. И спасибо."
  Дэнс открыл бутылку пива Anchor Steam и разлил ее по двум стаканам. Отдала одну матери.
  Эди отпила, а затем, нахмурившись, спросила: — Когда ты получил Пелла?
  Дэнс назвал ей приблизительное время. "Почему?"
  Взглянув на часы, ее мать сказала: «Я была уверена, что услышала кого-то на заднем дворе около четырех-четырех тридцати. Сначала я ничего об этом не подумал, но потом мне стало интересно, узнал ли Пелл, где мы живем. Желание отомстить или что-то в этом роде. Я чувствовал себя немного напуганным. Даже несмотря на то, что впереди полицейская машина.
  Пелл, конечно, не колеблясь причинил бы им вред – он планировал это сделать – но время было неподходящее. Пелл к тому времени уже был в доме Мортона Нэгла или был в пути.
   — Вероятно, это был не он.
  «Должно быть, это был кот. Или собака Перкинсов. Им нужно научиться держать это внутри. Я поговорю с ними.
  Она знала, что ее мать поступила бы именно так.
  Дэнс собрал детей и загнал их в семейный «Следопыт», где их ждали собаки. Она обняла отца, и они договорились, что она заберет родителей на вечеринку по случаю его дня рождения в Морском клубе в воскресенье вечером. Дэнс был назначен водителем, чтобы они могли развлечься и выпить столько шампанского и Пино Нуар, сколько захотят. Она думала о том, чтобы пригласить Уинстона Келлога, но решила подождать с этим. Посмотрите, как прошло завтрашнее свидание «после».
  Дэнс думал об ужине, но у него не было желания готовить. «Ребята, вы сможете жить с блинами в Бэйсайде?»
  «Уууу!» Звонила Мэгги. И начала вслух обсуждать, какой сироп она хочет. Уэс был счастлив, но более сдержан.
  Когда они добрались до ресторана и сели за столик, она напомнила сыну, что его работа — выбрать воскресное дневное приключение на этой неделе перед вечеринкой по случаю дня рождения. «Итак, каков наш план? Фильм? Пеший туризм?"
  — Я пока не знаю. Уэс долго изучал меню. Мэгги хотела заказать собак на вынос. Дэнс объяснил, что блины не предназначены для празднования воссоединения с собаками; это было просто потому, что у нее не было настроения готовить.
  Когда прибыли большие дымящиеся тарелки, Уэс спросил: «О, ты слышал об этом фестивале? Лодки?
  «Лодки?»
  «Дедушка нам об этом рассказывал. Это парад лодок в бухте и концерт. На Кэннери-Роу.
  Танец чем-то напомнил фестиваль Джона Стейнбека. «Это в воскресенье? Это то, что ты хотел бы сделать?»
  — Завтра вечером, — сказал Уэс. «Было бы весело. Можем мы пойти?"
  Дэнс рассмеялась про себя. Он никак не мог знать о ее завтрашнем свидании с Келлогом. Или мог бы? У нее была интуиция, когда дело касалось детей; почему это не могло сработать по-другому?
  Дэнс заправила блины сиропом и позволила себе кусочек сливочного масла. Задержка. "Завтра? Дай мне подумать."
  Ее первой реакцией, увидев неулыбчивое лицо Уэса, было позвонить Келлогу и отложить или даже отменить свидание.
  Иногда это просто проще. . . .
   Она не позволила Мэгги утопить ее блины в пугающей лавине черничного и клубничного сиропов, затем повернулась к Уэсу и импульсивно сказала: «О, это правда, дорогая, я не могу. У меня есть планы.
  "Ой."
  — Но я уверен, что дедушка захочет пойти с тобой.
  «Что ты собираешься делать? Видишь Конни? Или Мартина? Возможно, они тоже захотят прийти. Мы все могли бы пойти. Они могли бы принести близнецов.
  «Да, близнецы, мама!» — сказала Мэгги.
  Дэнс услышала слова своего терапевта: Кэтрин, ты не можешь понять суть того, что он говорит. Родители склонны чувствовать, что их дети высказывают обоснованные возражения по поводу потенциальных отчимов или даже случайных свиданий. Ты не можешь так думать. Что его расстраивает, так это то, что он считает вашим предательством памяти его отца. К самому партнеру это не имеет никакого отношения .
  Она приняла решение. «Нет, я собираюсь поужинать с человеком, с которым работаю».
  «Агент Келлог», — парировал мальчик.
  "Это верно. Ему скоро предстоит вернуться в Вашингтон, и я хотел поблагодарить его за всю работу, которую он для нас сделал».
  Ей было немного неловко за то, что она безосновательно предположила, что, поскольку он жил так далеко, Келлог не представлял собой долгосрочной угрозы. (Хотя она предполагала, что чувствительный ум Уэса мог легко прийти к выводу, что Дэнс уже планировал оторвать их от друзей и семьи здесь, на полуострове, и переселить в столицу страны.)
  — Ладно, — сказал мальчик, разрезая блины и задумчиво доедая. Дэнс использовал свой аппетит как барометр своей реакции.
  «Эй, сынок мой, в чем дело?»
  "Ничего."
  «Дедушка хотел бы пойти с тобой посмотреть лодки».
  "Конечно."
  Затем она задала еще один импульсивный вопрос. — Тебе не нравится Уинстон?
  «Он в порядке».
  "Ты можешь мне рассказать." Ее собственный интерес к еде ослабевал.
  "Я не знаю. . . . Он не похож на Майкла».
  "Нет, он не. Но таких людей, как Майкл, не так уж и много». Дорогой друг, который сейчас не отвечает на мои звонки. «Это не значит, что я не могу с ними поужинать, не так ли?»
  "Наверное."
   Они ели несколько минут. Затем Уэс выпалил: «Мэгги он тоже не нравится».
  «Я этого не говорил! Не говори того, чего я не говорил».
  «Да, ты это сделал. Ты сказал, что у него пузик.
  "Не!" Хотя ее румянец подсказал Дэнсу, что так оно и было.
  Она улыбнулась и отложила вилку. «Эй, вы двое, слушайте. Ужинаю ли я с кем-то или нет, или даже пойду с ним в кино, ничто нас не изменит. Наш дом, собаки, наша жизнь. Ничего. Это обещание. Хорошо?"
  — Хорошо, — сказал Уэс. Это был немного рефлекторный шаг, но он не выглядел полностью неубежденным.
  Но теперь Мэгги была обеспокоена. — Ты больше никогда не выйдешь замуж?
  — Мэгс, что привело к этому?
  "Просто интересуюсь."
  «Я даже не могу представить, что снова выйду замуж».
  — Ты не сказал «нет», — пробормотал Уэс.
  Дэнс рассмеялся, увидев безупречный ответ следователя. «Ну, это мой ответ. Я даже не могу себе этого представить».
  «Я хочу быть лучшей женщиной», — сказала Мэгги.
  — Фрейлина, — поправил Дэнс.
  «Нет, я видел этот выпускной выпуск после школы. Сейчас они делают это по-другому».
  — По-другому, — снова поправила мать. «Но давайте не будем отвлекаться. Нам нужно закончить блины и чай со льдом. И планирует сделать на воскресенье. Тебе нужно немного подумать».
  "Я буду." Уэс, казалось, успокоился.
  Дэнс доела остаток ужина, радуясь этой победе: быть честной с сыном и получить его согласие на свидание. Как ни странно, этот крошечный шаг во многом помог уменьшить ужас событий того дня.
  По прихоти она уступила последней просьбе Мэгги от имени собак и заказала по одному блину и по порции колбасы для каждой, без сиропа. Девушка подавала еду в кузове «Следопыта». Пастух Дилан проглотил свой блин в несколько глотков, в то время как женственная Пэтси привередливо съела колбасу, затем отнесла блин в пространство между задними сиденьями, до которого было невозможно дотянуться, и положила его туда на черный день.
  • • •
   Дома Дэнс провел следующие несколько часов за домашними делами, отвечая на телефонные звонки, в том числе от Мортона Нэгла, еще раз поблагодарив ее за все, что она сделала для его семьи.
  Уинстон Келлог не позвонил, и это было хорошо (это означало, что свидание еще назначено).
  Майкл О'Нил тоже не позвонил, что было не очень хорошо.
  Ребекка Шеффилд находилась в стабильном состоянии после обширной операции. Следующие шесть или семь дней она будет в больнице под охраной. Требовалось больше операций.
  Дэнс некоторое время беседовал с Мартиной Кристенсен о веб-сайте «American Tunes», затем, когда с делами было покончено, пришло время десерта: попкорна, который имел смысл после сладкого ужина. Дэнс нашла кассету Уоллеса и Громита с глиной, включила ее и в последнюю минуту сумела спасти «Реденбахер» от микроволновой печи массового уничтожения, прежде чем она подожгла сумку, как она это сделала на прошлой неделе.
  Она выливала содержимое в миску, когда ее телефон снова запищал.
  — Мам, — нетерпеливо сказала Уэс. «Я как будто умираю с голоду». Ей нравился его тон. Это означало, что он вышел из своего несчастливого настроения.
  «Это Ти Джей», — объявила она, открывая свой мобильный.
  — Передавай привет, — предложил мальчик, запихивая в рот пригоршню попкорна.
  — Уэс передает привет.
  «Снова на него. О, скажи ему, что я достиг восьмого уровня в «Зарге». »
  "Это хорошо?"
  "Ты понятия не имеешь."
  Дэнс передал сообщение, и глаза Уэса засияли. "Восемь? Ни за что!"
  «Он впечатлен. Так в чем дело?"
  «Кому достанутся все эти вещи?»
  «Вещи»?
  «Доказательства, отчеты, электронные письма – все. Восковый шар, помнишь?
  Он имел в виду окончательный отчет о дислокации. В данном случае, учитывая многочисленные уголовные преступления и межведомственную документацию, это было бы массово. Она вела дело, и CBI обладало первичной юрисдикцией.
  "Мне. Ну, я бы сказал, мы .
  «Мне больше понравился первый ответ, босс. О, кстати, помнишь «Нимуэ»?
  Загадочное слово. . .
  "Что насчет этого?"
   «Я только что нашел еще одно упоминание об этом. Вы хотите, чтобы я проследил за вами?
  «Думаем, нам лучше. Не оставляйте ничего незачеркнутым. Так сказать."
  «Завтра все в порядке? Сегодня вечером не особо похоже на свидание, но Лукреция может быть женщиной моей мечты.
  «Ты встречаешься с кем-то по имени Лукреция? Возможно, вам придется сконцентрироваться. . . . Скажу тебе что. Принеси мне весь воск. И «штуки» Нимуэ. Я начну этим заниматься.
  «Босс, ты лучший. Ты приглашен на свадьбу.
   ПЯТНИЦА​
  
   Глава 58
  Кэтрин Дэнс в черном костюме и бордовой блузке – не самом теплом наряде, учитывая все обстоятельства – сидела на улице в ресторане Bay View недалеко от Рыбацкой пристани в Монтерее.
  Это место соответствовало своему названию и обычно представляло собой открыточное изображение побережья вплоть до Санта-Крус, которое, однако, в тот момент было невидимым. Раннее утро было прекрасным примером июньского мрака на полуострове. Туман, похожий на дым от сырого костра, окружал пристань. Температура была пятьдесят пять градусов.
  Вчера вечером она была в приподнятом настроении. Дэниел Пелл был остановлен, с Линдой Уитфилд все будет в порядке, Нэгл и его семья выжили. Они с Уинстоном Келлогом строили планы на «после».
  Однако сегодня все было по-другому. Над ней нависла тьма; она не могла избавиться от этого, и настроение не имело ничего общего с погодой. Этому способствовало множество вещей, не последним из которых было планирование поминальных служб и похорон охранников, убитых в здании суда, депутатов вчерашней гостиницы «Пойнт Лобос» и Хуана Миллара.
  Она отпила кофе. Затем удивленно моргнул, когда из ниоткуда появилась колибри и опустила клюв в кормушку, висящую на стене ресторана, рядом с разливом гардений. Другая птица ворвалась в цель и отогнала первую. Они были милыми созданиями, драгоценными камнями, но могли быть злыми, как собаки на свалке.
  Потом она услышала: «Привет».
  Уинстон Келлог подошел к ней сзади, обнял ее за плечи и поцеловал в щеку. Не слишком близко ко рту, не слишком далеко. Она улыбнулась и обняла его.
  Он сел.
   Дэнс помахал официантке, которая снова наполнила ее чашку и налила еще одну для Келлога.
  «Поэтому я проводил кое-какие исследования в этом районе», — сказал Келлог. «Я подумал, что мы могли бы сегодня вечером поехать в Биг-Сюр. В какое-то место под названием Вентана.
  "Это красиво. Я не был там много лет. Ресторан замечательный. Это что-то вроде драйва».
  "Я игра. Первое шоссе, верно?
  Это приведет их прямо к Пойнт-Лобос. Она вспомнила выстрелы, кровь, Дэниела Пелла, лежащего на спине, тускло-голубые глаза, невидящие взгляды в темно-синее небо.
  «Спасибо, что встали так рано», — сказал Дэнс.
  «Завтрак и ужин с тобой. Удовольствие для меня».
  Она еще раз улыбнулась ему. «Вот ситуация. Думаю, TJ наконец-то нашел ответ на вопрос «Нимуэ».
  Келлог кивнул. «То, что Пелл искал в Капитолии».
  «Сначала я подумал, что это псевдоним, потом подумал, что это может быть связано с компьютерной игрой «Нимуэ» с буквой «Х» , самой популярной».
  Агент покачал головой.
  «Видимо, жарко. Мне следовало проконсультироваться с экспертами — с моими детьми. Во всяком случае, я подумывал о том, что Пелл и Джимми пошли к Кройтонам, чтобы украсть какое-то ценное программное обеспечение, и я вспомнил, как Рейнольдс сказал мне, что Кройтон отдал все свои компьютерные исследования и программное обеспечение компании Cal State-Monterey Bay. Я подумал, может быть, в архивах колледжа было что-то, что Пелл планировал украсть. Но нет, оказывается, Нимуэ — это нечто другое.
  "Что?"
  «Мы не совсем уверены. Вот в чем мне нужна твоя помощь. Ти Джей нашел папку на компьютере Дженни Марстон. Имя было… Дэнс нашел листок бумаги и прочитал: «Цитата: «Нимуэ — культ самоубийства в Лос-Анджелесе».
  — Что было внутри?
  "Это проблема. Он попытался открыть его. Но оно защищено паролем. Нам придется отправить его в штаб-квартиру CBI в Сакраменто, чтобы взломать, но, честно говоря, это займет несколько недель. Возможно, это не важно, но мне хотелось бы узнать, в чем дело. Я надеялся, что у вас в бюро найдется кто-нибудь, кто сможет расшифровать его быстрее.
  Келлог сказал ей, что знает компьютерного гения из отделения ФБР в Сан-Хосе — в самом сердце Силиконовой долины. «Если кто-то и может сломать его, то он сможет. Я передам ему это сегодня.
  Она поблагодарила его и передала «Делл» в пластиковом пакете и с Бирка цепочки поставок прилагается. Он подписал открытку и поставил сумку рядом с собой.
  Дэнс помахал официантке. Тосты — это почти все, что она смогла съесть этим утром, но Келлог заказал полноценный завтрак.
  Он сказал: «А теперь расскажи мне о Биг-Суре. Это должно быть красиво».
  «Захватывающе», — сказала она. “Одно из самых романтических мест, которые вы когда-либо видели.”
  • • •
  Кэтрин Дэнс была в своем офисе, когда в пять тридцать за ней пришел Уинстон Келлог на свидание. Он был в формальной повседневной одежде. Они с Дэнсом были почти одинаковыми — коричневые куртки, светлые рубашки и джинсы. Его синий, ее черный. Вентана была высококлассной гостиницей, рестораном и винодельней, но, в конце концов, это была Калифорния. Костюм и галстук были нужны только в Сан-Франциско, Лос-Анджелесе и Сакраменто.
  Разумеется, Дэнс не мог не думать и о похоронах.
  «Во-первых, давайте разберемся с работой». Он открыл свой чемоданчик и вручил ей пластиковый пакет для улик с компьютером, найденным в гостинице «Баттерфляй».
  — О, ты уже получил это? она спросила. «Тайна Нимуэ вот-вот будет раскрыта».
  Он поморщился. — Боюсь, нет, извини.
  "Ничего?" она спросила.
  «Файл был либо намеренно написан как тарабарщина, либо в нем была стираемая бомба», — сказали технические ребята из бюро.
  «Протереть бомбу?»
  «Как цифровая ловушка. Когда Ти Джей попытался открыть его, он превратился в кашу. Кстати, это был и их термин.
  «Муш».
  «Просто случайные персонажи».
  «Нет возможности восстановить его?»
  "Неа. И поверьте мне, они лучшие в своем деле».
  — Полагаю, это не так уж важно, — сказал Дэнс, пожимая плечами. «Это был просто незавершенный конец».
  Он улыбнулся. «Я такой же. Ненавижу, когда есть болтающиеся. Я так их называю».
  «Данглеры. Мне нравится, что."
  — Итак, ты готов идти?
   — Всего секунду или две. Она поднялась и подошла к двери. Альберт Стемпл стоял в коридоре. Ти Джей тоже.
  Она взглянула на них, вздохнула и кивнула.
  Массивный агент с бритой головой вошел в офис, Ти Джей следовал за ним.
  Оба мужчины выхватили оружие – у Дэнса просто не хватило духу – и через несколько секунд Уинстон Келлог был обезоружен с наручниками на руках.
  — Что, черт возьми, происходит? он бушевал.
  Дэнс дал ответ, удивленный тем, насколько безмятежно звучал ее голос, когда она сказала: «Уинстон Келлог, вы арестованы за убийство Дэниела Пелла».
   Глава 59
  Они находились в третьей комнате, одной из комнат для допросов в офисе CBI в Монтерее, и она была любимой для Дэнса. Эта была немного больше другой (это была комната 1, а комнаты 2 не было). И одностороннее зеркало было немного ярче. Там также было маленькое окно, и если шторы были открыты, снаружи можно было увидеть дерево. Иногда во время допросов она использовала этот вид, чтобы отвлечь или отвлечь собеседников. Сегодня занавес закрылся.
  Дэнс и Келлог остались одни. За сверкающим зеркалом была установлена и работала видеокамера. Ти Джей был там вместе с Чарльзом Оверби, оба невидимые, хотя зеркало, конечно, предполагало наблюдателей.
  Уинстон Келлогг отказался от адвоката и был готов поговорить. Что он и сделал устрашающе спокойным голосом (почти таким же, как у Дэниела Пелла на допросе, подумала она, встревоженная этой мыслью). «Кэтрин, давай отойдем назад, ладно? Все в порядке? Я не знаю, что вы думаете о происходящем, но это не лучший способ справиться с этим. Поверьте мне."
  Подтекстом этих слов было высокомерие, а, как следствие, предательство. Она попыталась отогнать боль и просто ответила: «Давайте начнем». Она надела очки в черной оправе, очки хищника.
  «Может быть, вы получили неверную информацию. Почему бы тебе не сказать мне, в чем, по твоему мнению, проблема, и мы посмотрим, что происходит на самом деле?»
  Как будто он разговаривал с ребенком.
  Она внимательно осмотрела Уинстона Келлога. «Это такой же допрос, как и любой другой», — сказала себе Дэнс. Хотя это было не так, конечно. Это был мужчина, к которому она испытывала романтические чувства и который солгал ей. Кто-то, кто использовал ее, как Дэниел Пелл. . . ну, все.
  Затем она подавила свои эмоции, какими бы тяжелыми они ни были, и сосредоточилась на стоящей перед ней задаче. Она собиралась сломать его. Ничто не могло остановить ее.
   Поскольку она уже хорошо знала его, анализ быстро разворачивался в ее голове.
  Во-первых, как его следует отнести к категории преступления? Подозреваемый в убийстве.
  Во-вторых, есть ли у него мотив лгать? Да.
  В-третьих, какой у него тип личности? Экстраверт, думающий, осуждающий. Она могла быть с ним настолько жесткой, насколько ей нужно.
  В-четвертых, каков характер его лжеца? Высокий Макиавеллист. Он умен, имеет хорошую память, владеет техниками обмана и будет использовать все эти навыки, чтобы создать ложь, которая пойдет ему на пользу. Он перестанет лгать, если его поймают, и будет использовать другое оружие, чтобы переложить вину, угрожать или нападать. Он будет унижать и покровительствовать, пытаясь нервировать ее и использовать ее собственные эмоциональные реакции, темное зеркальное отражение ее собственной миссии в качестве следователя. «Позже он попытается получить информацию, чтобы использовать ее против меня», — напомнила она себе.
  С Высокими Махами нужно было быть очень осторожным.
  Следующим шагом в ее кинезическом анализе было бы определить, в какое состояние стрессовой реакции он впадал, когда лгал — гнев, отрицание, депрессию или торг, — и исследовать его историю, когда она распознала такое состояние.
  Но вот в чем проблема. Она была одним из лучших кинетических аналитиков в стране, но не заметила лжи Келлога, которую он преподнес ей прямо перед ней и перед ней. По большей части его поведение было не прямой ложью, а уклонением: сокрытие информации — самый трудный для обнаружения тип обмана. Тем не менее, Дэнс умел распознавать уклонения. Еще более важно то, что Келлог, по ее мнению, принадлежал к тому редкому классу людей, практически невосприимчивых к кинезисным аналитикам и операторам полиграфа: исключенным субъектам, таким как психически больные и серийные убийцы.
  В эту категорию также входят фанатики.
  Именно этим, по ее мнению, и был теперь Уинстон Келлог. Не лидер культа, а кто-то столь же фанатичный и столь же опасный, человек, убежденный в своей правоте.
  И все же ей нужно было сломить его. Ей нужно было докопаться до истины, и для этого Дэнс должен был обнаружить внутри себя признаки стресса, чтобы знать, где их исследовать.
  Поэтому она напала. Жестко, быстро.
  Из своей сумочки Дэнс достала цифровой аудиомагнитофон и поставила его на стол между ними. Она нажала кнопку воспроизведения.
  Звуки звонка телефона, затем:
   «ТехРесурс. Говорит Рик Адамс».
  «Меня зовут Келлог с Девятой улицы. MVCC».
  — Конечно, агент Келлог. Что я могу сделать для вас?"
  «Я нахожусь в этом районе, и у меня возникла проблема с компьютером. У меня есть защищенный файл, и парень, который мне его прислал, не может вспомнить пароль. Это операционная система Windows XP».
  "Конечно. Это проще простого. Я могу с этим справиться."
  «Лучше не использовать вас, ребята, для личной работы. В штаб-квартире с этим борются».
  «Ну, в Купертино есть хорошая компания, которой мы отдаем вещи. Они недешевы».
  «Они быстрые?»
  «О, за это? Конечно."
  "Большой. Дай мне их номер.
  Она выключила диктофон. "Ты солгал мне. Вы сказали, что «технические ребята из бюро» взломали это. Они этого не сделали.
  "Я-"
  «Уинстон, Пелл ничего не писал ни о Нимуэ, ни о самоубийствах. Я создал этот файл вчера вечером».
  Он мог только смотреть на нее.
  Она сказала: «Нимуэ была отвлекающим маневром. На компьютере Дженни ничего не было, пока я не положил это туда. TJ нашел упоминание о Нимуэ, но это была газетная статья о женщине по имени Элисон Шарп, интервью в местной газете в Монтане — «Мой месяц с Дэниелом Пеллом», что-то в этом роде. Они встретились в Сан-Франциско около двенадцати лет назад, когда она жила в группе вроде «Семьи» и носила имя Нимуэ. Лидер назвал всех в честь персонажей Артура. Она и Пелл путешествовали автостопом по штату, но она оставила его после того, как его задержали в Реддинге по обвинению в убийстве. Пелл, вероятно, не знал ее фамилии и искал единственные два известных ему имени — Элисон и Нимуэ — чтобы найти ее и убить, потому что она знала, где находится его вершина горы.
  «Итак, вы подделали этот файл и попросили меня помочь вам его взломать. Почему маскарад, Кэтрин?
  «Я скажу вам, почему. Знаете, язык тела свойственен не только живым. По позе трупа тоже можно многое прочитать . Вчера вечером Ти Джей принес мне все файлы по делу для окончательного отчета. Я осматривал место преступления фотографии из Пойнт-Лобос. Что-то казалось неправильным. Пелл не прятался за камнями. Он лежал на открытом месте, на спине. Его ноги были согнуты, а на коленях были пятна воды и песка. Оба колена, а не одно. Это было любопытно. Люди приседают, когда сражаются, или, по крайней мере, держат одну ногу на земле. Я видел точно такую же позу в случае с мужчиной, который был убит в результате бандитского нападения и которого заставили стоять на коленях просить милостыню, прежде чем его застрелили. Зачем Пеллу выходить из укрытия, становиться на оба колена и стрелять в тебя?
  — Я не знаю, о чем ты говоришь. Никаких эмоций.
  «И в отчете коронера говорилось, что, судя по направлению пуль, пронзивших его тело, вы стояли в полный рост, а не приседали. Если бы это была настоящая перестрелка, вы бы заняли оборонительную стойку, пригнувшись. . . . И я запомнил последовательность звуков. Сработала светошумовая граната, а затем после некоторой задержки я услышал выстрелы. Нет, я думаю, вы видели, где он был, бросили светошумовую гранату, быстро подошли и обезоружили его. Затем заставили его встать на колени и бросили наручники на землю, чтобы он мог их надеть. Когда он потянулся к ним, вы застрелили его.
  "Нелепый."
  Она продолжила, невозмутимо. «А светошумовая граната? После штурма «Си-Вью» вы должны были вернуть все боеприпасы обратно. Это стандартная процедура. Зачем хранить это? Потому что вы ждали возможности прийти и убить его. И я проверил время вашего звонка о подкреплении. Ты не выбрался из гостиницы, как притворялся. Ты сделал это позже, чтобы дать тебе шанс остаться с Пеллом наедине. Она подняла руку, подавляя очередной протест. «Но была ли моя теория смешной или нет, его смерть вызвала вопросы. Я подумал, что мне стоит проверить дальше. Я хотел узнать о тебе больше. Я получила ваше дело от друга моего мужа с Девятой улицы. Я нашел несколько интересных фактов. Вы были причастны к расстрелу нескольких предполагаемых лидеров культов во время попыток их задержания. А два лидера культа покончили жизнь самоубийством при подозрительных обстоятельствах, когда вы консультировались с местными правоохранительными органами по поводу их расследований.
  «Самое тревожное событие произошло в Лос-Анджелесе. Женщина, руководившая сектой, покончила жизнь самоубийством, выпрыгнув из окна шестого этажа, через два дня после того, как вы приехали помогать полиции Лос-Анджелеса. Но было любопытно: до этого никто никогда не слышал от нее разговоров о самоубийстве. Никакой записки не было, и да, ее расследовали, но только за гражданское налоговое мошенничество. Нет причин убивать себя.
  «Итак, мне пришлось проверить тебя, Уинстон. Я написал документ в этом файле».
   Это было фальшивое электронное письмо, в котором предполагалось, что девушка по имени Нимуэ состояла в секте жертвы самоубийства и располагала информацией о том, что смерть женщины была подозрительной.
  «Я получил ордер на прослушивание вашего телефона, записал в файл простой пароль Windows и передал компьютер, чтобы посмотреть, что вы будете делать. Если бы вы сказали мне, что прочитали файл и то, что в нем содержалось, на этом все и закончилось бы. Мы с тобой сейчас направляемся в Биг-Сур.
  «Но нет, вы позвонили технику, попросили частную компанию взломать код и прочитали файл. Никакой стирающей бомбы не было. Никакой каши. Ты уничтожил его сам. Вы должны были, конечно. Вы боялись, что мы поймем тот факт, что ваша жизнь последние шесть лет заключалась в поездках по стране и убийствах таких людей, как Дэниел Пелл.
  Келлог рассмеялся. Теперь слабое кинезиологическое отклонение; тон был другой. Да, исключенная тема, но он чувствовал стресс. Она прикоснулась близко к дому.
  «Пожалуйста, Кэтрин. С какой стати мне это делать?»
  — Из-за твоей дочери. Она сказала это не без некоторой симпатии.
  И тот факт, что он не ответил, а просто смотрел ей в глаза, как будто ему было очень больно, был признаком – хотя и крошечным – того, что она сузилась до истины.
  «Чтобы меня обмануть, Уинстон, нужно приложить немало усилий. И ты очень, очень хорош. Единственное отклонение от вашего базового поведения, которое я когда-либо замечал, касалось детей и семьи. Но я не особо об этом думал. Сначала я предположил, что это из-за связи между нами, а ты не чувствовал себя комфортно с детьми и боролся с идеей, чтобы они были в твоей жизни.
  «Тогда, я думаю, вы увидели, что мне любопытно или подозрительно, и признались, что солгали, что у вас была дочь. Ты рассказал мне о ее смерти. Конечно, это распространенная уловка — признание в одной лжи, чтобы прикрыть другую, связанную с ней. И в чем заключалась ложь? Да, ваша дочь погибла в автокатастрофе, но это было не совсем так, как вы это описали. Вы, очевидно, уничтожили полицейский отчет в Сиэтле — никто не смог его найти — но мы с Ти Джеем сделали несколько звонков и собрали воедино историю.
  «Когда ей было шестнадцать, твоя дочь сбежала из дома, потому что вы с женой разводились. В итоге она попала в группу в Сиэтле, очень похожую на «Семью». Она находилась там около шести месяцев. Затем она и трое других членов культа погибли в результате самоубийства, потому что лидер сказал им уйти, они не проявили достаточно лояльности. Они въехали на машине в Пьюджет-Саунд.
   Есть что-то пугающее в мысли, что тебя выгнали из семьи . . . .
  «А потом вы присоединились к MVCC и сделали делом своей жизни остановить таких людей. Лишь иногда закон не действовал. И вам пришлось взять это в свои руки. Я позвонил другу в полицию Чикаго. На прошлой неделе вы были экспертом по культам, помогая им. В их отчете говорилось, что вы утверждали, что преступник стрелял в вас, и вам пришлось «нейтрализовать угрозу». Но я не думаю, что он стрелял. Я думаю, ты убил его, а затем ранил себя. Она постучала по шее, указывая на его повязку. «Что делает и это убийство таким же, как и у Пелла».
  Она рассердилась. Он ударил быстро, как вспышка горячего солнечного света, когда пролетело облако. Контролируй это, сказала она себе. Возьмите урок у Дэниела Пелла.
  Возьмите урок у Уинстона Келлога.
  «Семья погибшего подала жалобу. Они утверждали, что его подставили. Конечно, у него был длинный список преступлений. Прямо как Пелл. Но он никогда не прикасался к оружию. Он боялся количества смертоносного оружия».
  «Он прикасался к одному достаточно долго, чтобы выстрелить в меня».
  Очень слабое движение стопы Келлога. Почти невидимый, но сигнализирующий о стрессе. Значит, он не был полностью застрахован от ее допроса.
  Его ответ был ложью.
  «Мы узнаем больше после просмотра файлов. И мы проверяем и другие юрисдикции, Уинстон. Судя по всему, вы настаивали на том, чтобы помогать местной полиции по всей стране всякий раз, когда происходило преступление, связанное с сектой.
  Чарльз Оверби намекнул, что это была его собственная идея — привлечь федерального специалиста по культам. Однако прошлым вечером она начала подозревать, что, вероятно, произошло не это, и прямо спросила своего босса, как агент ФБР взялся за дело Пелла. Оверби что-то бормотал и бормотал, но в конце концов признал, что Келлог сказал Эми Грейб из бюро, что приезжает на полуостров, чтобы проконсультироваться по поводу розыска Пелла; это не обсуждалось. Он был здесь, как только были оформлены документы в Чикаго.
  «Я снова вспомнил дело Пелла. Майкл О'Нил был расстроен тем, что вы хотели разгрома в «Си Вью», а не слежки. И мне было интересно, почему ты хотел первым войти в дверь. Ответ таков: чтобы у вас был прямой шанс победить Пелла. А вчера на пляже в Пойнт-Лобос ты поставил его на колени. А потом ты убил его.
  — Это ваши доказательства того, что я убил его? Его поза? Правда, Кэтрин.
   «А на месте преступления MCSO обнаружила на хребте пулю от пули, которую вы выпустили в меня».
  При этом он замолчал.
  — О, я понимаю, ты стрелял не для того, чтобы попасть в меня. Ты просто хотел оставить меня там, где я был, с Самантой и Линдой, чтобы я не помешал твоему шансу убить Пелла.
  «Это был случайный выстрел», — сказал он как ни в чем не бывало. «Неосторожно со мной. Я должен был признать это, но это было неловко. Вот я профессионал».
  Ложь . . .
  Под ее взглядом его плечи слегка опустились. Его губы сжались. Дэнс знал, что никакого признания не будет – ее не было даже после этого – но он действительно перешел в другое стрессовое состояние. Казалось, он не был полностью бесчувственной машиной. Она сильно ударила его, и это было больно.
  «Я не рассказываю о своем прошлом и о том, что произошло с моей дочерью. Возможно, мне следовало рассказать тебе больше, но я заметил, что ты тоже мало говоришь о своем муже. Он на мгновение замолчал. «Посмотри вокруг, Кэтрин. Посмотрите на мир. Мы так разобщены, так разбиты. Семья вымирает, и все же мы жаждем комфорта одного из них. Изголодавшийся . . . И что происходит? Приходят такие люди, как Дэниел Пелл. И они сразу же засасывают уязвимых и нуждающихся. Женщины из семьи Пелла — Саманта и Линда. Они были хорошими детьми, никогда не делали ничего плохого, правда. И их соблазнил убийца. Почему? Потому что он держал перед ними единственное, чего у них не было: семью.
  «Это был лишь вопрос времени, когда они, или Дженни Марстон, или кто-то еще, находящийся под его чарами, начнут убивать. Или, может быть, похищение детей. Злоупотребляя ими. Даже в тюрьме у Пелла были свои последователи. Сколько из них продолжали делать то же самое, что и он, после того, как их освободили? . . . Этих людей нужно остановить. Я агрессивен в этом, я получаю результаты. Но я не перехожу черту».
  «Не переходи свою черту, Уинстон. Но вы должны применять не свои собственные стандарты. Система работает не так. Дэниел Пелл тоже никогда не думал, что делает что-то не так».
  Он улыбнулся ей и пожал плечами — символический жест, который она восприняла как «Ты видишь это по-своему, я вижу по-своему». И мы никогда не договоримся об этом.
  Для Дэнса это было так же ясно, как сказать: «Я виновен».
  Затем улыбка исчезла, как это было вчера на пляже. "Одна вещь. Нас? Это было реально. Что бы вы еще ни думали обо мне, это было правдой».
   Кэтрин Дэнс вспомнила, как шла с ним по коридору в CBI, когда он сделал задумчивый комментарий о Семье, подразумевая пробелы в его собственной жизни: одиночество, работу, заменяющую неудачный брак, невыразимо ужасную смерть его дочери. Дэнс не сомневался, что, хотя он и обманул ее относительно своей миссии, этот одинокий мужчина искренне пытался установить с ней связь.
  И как кинезиолог она видела, что его комментарий — «Это было правдой» — был абсолютно честен.
  Но это также не имело отношения к допросу и не стоило усилий, чтобы ответить на него.
  Затем между его бровями образовалась слабая буква V, и фальшивая улыбка вернулась. «Правда, Кэтрин. Это не очень хорошая идея. Ведение такого дела будет кошмаром. Для ЦБИ. . . и для тебя лично тоже».
  "Мне?"
  Келлог на мгновение поджал губы. «Кажется, я припоминаю, что некоторые вопросы были заданы по поводу вашего поведения во время допроса в здании суда в Салинасе. Возможно, было сказано или сделано что-то, что помогло Пеллу сбежать. Я не знаю подробностей. Может быть, это было ничего. Но я слышал , что у Эми Грейб есть пара заметок по этому поводу. Он пожал плечами, подняв ладони. Наручники звенели.
  Комментарий Оверби, прикрывающий задницу ФБР, снова стал преследовать. Дэнс кипел от угрозы Келлога, но она не проявляла никакого аффекта. Ее пожатие плечами было еще более пренебрежительным, чем его. «Если этот вопрос возникнет, я думаю, нам просто придется взглянуть на факты».
  «Полагаю, да. Я просто надеюсь, что это не повлияет на вашу карьеру в долгосрочной перспективе».
  Сняв очки, она продвинулась вперед, в более личную проксемическую зону. «Уинстон, мне любопытно. Скажи мне: что Дэниел сказал тебе перед тем, как ты убил его? Он уронил пистолет и встал на колени, потянувшись к наручникам. Затем он поднял глаза. И он знал, не так ли? Он не был глупым человеком. Он знал, что он мертв. Он что-нибудь сказал?
  Келлог дал непроизвольный ответ узнавания, но ничего не сказал.
  Разумеется, ее вспышка была неуместной, и она знала, что это означало конец допроса. Но это не имело значения. У нее были ответы, у нее была правда – или, по крайней мере, ее приближение. Чего, согласно неуловимой науке кинезисного анализа и допроса, обычно бывает достаточно.
   Глава 60
  Дэнс и Ти Джей были в офисе Чарльза Оверби. Глава CBI сидел за своим столом, кивая и глядя на фотографию, на которой он и его сын ловят лосося. Или она не могла сказать наверняка, глядя на его настольные часы. Это было 8:30 вечера . Две ночи подряд ответственный агент работал допоздна. Запись.
  «Я видел все интервью. У тебя есть хорошие вещи. Абсолютно. Но он был довольно ловким. Ничего особенного не признал. Вряд ли это признание.
  «Он Хай Мах с асоциальным характером, Чарльз. Он не из тех, кто исповедуется. Я просто пытался выяснить, какова будет его защита и как он структурирует отрицание. Он уничтожил компьютерные файлы, когда подумал, что они обвиняют его в подозрительном самоубийстве в Лос-Анджелесе? Он использовал несанкционированные боеприпасы? Его пистолет «случайно» выстрелил в мою сторону? Присяжные смеялись бы всю дорогу до обвинительного приговора. Для него допрос стал катастрофой».
  "Действительно? Он выглядел довольно уверенно».
  — Он это сделал, и он будет хорошим ответчиком на суде — если он встанет на место. Но тактически его случай безнадежен».
  «Он арестовывал вооруженного убийцу. И вы утверждаете, что его мотив в том, что его дочь умерла из-за какого-то культа? Это не убедительно».
  «Я никогда особо не беспокоюсь о мотивах. Если мужчина убивает свою жену, для присяжных не имеет значения, произошло это потому, что она подала ему подгоревший стейк, или он хочет получить от нее деньги по страховке. Убийство Убийство. Это станет гораздо менее мыльной оперой, если мы свяжем Келлогга с другими убитыми».
  Дэнс рассказал ему о других смертях, подозрительном задержании в Чикаго на прошлой неделе и других событиях в Форт-Уэрте и Нью-Йорке. Самоубийство в Лос-Анджелесе и одно в Орегоне. Один особенно тревожный случай произошел во Флориде, куда Келлог отправился помогать депутатам округа Дейд в расследовании обвинений в похищении человека в начале года. У жителя Майами был коммунальный дом на окраина города. У латиноамериканца, конечно же, были преданные последователи, некоторые из них были весьма фанатичными. Келлог выстрелил в него, когда он, очевидно, бросился за оружием во время рейда. Но позже выяснилось, что коммуна также содержала бесплатную столовую и уважаемый класс по изучению Библии, а также собирала средства для детского сада для детей работающих родителей-одиночек по соседству. Обвинения в похищении оказались сфабрикованными, выдвинутыми его бывшей женой.
  Местные газеты все еще подвергали сомнению обстоятельства его смерти.
  «Интересно, но я не уверен, что что-то из этого будет допустимо», — предположил ее босс. — А как насчет судебно-медицинской экспертизы с пляжа?
  Дэнс почувствовал укол от того, что Майкла О'Нила здесь нет, чтобы разобраться в технической стороне дела. (Почему он не перезвонил?)
  «Они нашли пулю, которую Келлог выпустил в Кэтрин», — сказал Ти Джей. «Он полностью соответствует его SIG».
  Оверби хмыкнул. «Случайный выброс. . . Расслабься, Кэтрин, кто-то здесь должен быть адвокатом дьявола.
  «Гильзы от пистолета Пелла на пляже были найдены ближе к позиции Келлога, чем к позиции Пелла. Келлог, вероятно, сам выстрелил из оружия Пелла, чтобы это выглядело как самооборона. Да, и в лаборатории нашли песок в наручниках Келлога. Это означает, что Келлог…
  «Предполагает», — поправил Оверби.
  « Предполагает , что Келлог обезоружил Пелла, вытащил его на открытое место, сбросил наручники и, когда Пелл пошел за ними, убил его».
  Дэнс сказал: «Послушай, Чарльз, я не говорю, что это будет победа, но Сандовал может победить. Я могу засвидетельствовать, что Пелл не представлял угрозы, когда в него стреляли. Поза тела ясна.
  Взгляд Оверби пробежался по столу и остановился на еще одной фотографии рыбы в рамке. «Мотив?»
  Разве он не обратил внимания раньше? Возможно нет.
  — Ну, его дочь. Он убивает любого, кто связан…
  Шеф CBI поднял голову, и его взгляд был острым и испытующим. «Нет, это не мотив Келлога убить его. Наш мотив. За возбуждение дела.
  Ах. Верно. Он имел в виду, конечно, ее мотив. Было ли это возмездием за то, что Келлог предал ее? — Знаешь, это всплывет. Нам понадобится ответ».
  Ее босс сегодня был в ударе.
  Но она тоже. «Потому что Уинстон Келлог убил человека, находящегося под нашей юрисдикцией».
  Зазвонил телефон Оверби. Он смотрел на него четыре трели, а затем ответил.
   Ти Джей прошептал: «Это хороший мотив. Лучше, чем он подал тебе паршивый стейк.
  Шеф CBI повесил трубку, глядя на фотографию лосося. «У нас гости». Он поправил галстук. «ФБР здесь».
  • • •
  «Чарльз, Кэтрин. . ».
  Эми Грейб взяла чашку кофе, предложенную ассистентом Оверби, и села. Она кивнула Ти Джею.
  Дэнс выбрал стул с прямой спинкой рядом с привлекательным, но серьезным специальным агентом, отвечающим за местный офис в Сан-Франциско. Дэнс не выбрал более удобный, но более низкий диван напротив женщины; сидение даже на дюйм ниже кого-то ставит вас в невыгодное психологическое положение. Дэнс рассказал агенту ФБР последние подробности о Келлогге и Нимуэ.
  Грейб знал часть этой истории, но не всю. Она нахмурилась, слушая, неподвижно, в отличие от суетливого Оверби. Ее правая рука покоилась на противоположном рукаве стильного бордового костюма.
  Дэнс доказал свою правоту. — Он действующий агент, убивающий этих людей, Эми. Он солгал нам. Он устроил динамичный выход, когда в этом не было необходимости. Из-за него чуть не пострадала дюжина человек. Некоторых могли убить».
  Ручка Оверби подпрыгивала, как барабанная палочка, и кинесика Ти Джея гласила: «Хорошо, это неловкий момент».
  Глаза Грейб под прекрасными бровями оглядели всех в комнате, и она сказала: «Все это очень сложно и трудно. Я это понимаю. Но что бы ни случилось, мне позвонили. Они хотели бы, чтобы его освободили.
  — Они… Девятая улица?
  Она кивнула. «И выше. Келлог - звезда. Отличный рекорд по воротнику. Спас сотни людей от этих культов. И он будет заниматься делами фундаменталистов. Я имею в виду террористов. Итак, если вам от этого станет легче, я поговорил с ними, и они проведут расследование. Посмотрите на тейкдауны, посмотрите, не применил ли он чрезмерную силу».
  «Самый мощный пистолет, известный человечеству», — процитировал Ти Джей, а затем замолчал под испепеляющим взглядом своего босса.
  «Изучите это?» — спросила Дэнс недоверчивым голосом. — Мы говорим о сомнительных смертях — фальшивых самоубийствах, Эми. О, пожалуйста. Это вендетта. Чистый и простой. Господи, даже Пелл был выше мести. И кто знает, что еще сделал Келлог.
  «Кэтрин», — предупредил ее босс.
   Агент ФБР сказал: «Дело в том, что он федеральный агент, расследующий преступления, преступники в которых особенно опасны и умны. В некоторых случаях их убивали при сопротивлении. Происходит постоянно».
  «Пелл не сопротивлялся . Я могу это засвидетельствовать – как свидетель-эксперт. Он был убит."
  Оверби постукивал карандашом по своей безупречной промокашке. Мужчина превратился в клубок стресса.
  «Келлог арестовал — вы знаете, он арестовал — множество опасных людей. Несколько человек убито».
  «Хорошо, Эми, мы можем говорить об этом часами. Меня беспокоит не что иное, как представление Сэнди Сэндовал одного-единственного дела об убийстве, нравится это Вашингтону или нет».
  «Федерализм в действии», — сказал ТиДжей.
  Нажмите, нажмите . . . Карандаш подпрыгнул, и Оверби откашлялся.
  «Это даже не такой уж великий случай», - отметили в ВАС. Очевидно, она прочитала все подробности поездки на полуостров.
  «Это не обязательно должен быть слэм-данк. Сэнди все еще может выиграть».
  Грейб поставил кофе. Она повернула свое спокойное лицо к Оверби и пристально посмотрела на него. «Чарльз, они просили тебя не заниматься этим».
  Дэнс не собирался позволять им бросать это дело. И, ладно, отчасти ее чертовым мотивом было то, что мужчина, пригласивший ее на свидание, завоевавший часть ее сердца, предал ее.
  . . . потом. Как это звучит?
  Глаза Оверби рассмотрели еще больше фотографий и сувениров на его столе. «Это тяжелая ситуация. . . . Знаешь, что сказал Оливер Венделл Холмс? Он сказал, что сложные дела создают плохой закон. Или, может быть, сложные дела создают плохой закон. Я не помню.
  Что это значит? она задавалась вопросом.
  Грейб сказал мягким тоном: — Кэтрин, Дэниел Пелл был опасным человеком. Он убивал сотрудников правоохранительных органов, он убивал людей, которых вы знаете, и он убивал невинных. Вы отлично справились с безвыходной ситуацией. Вы остановили очень плохого деятеля. И Келлог способствовал этому. Это золотая звезда для всех».
  «Абсолютно», — сказал Оверби. Он положил подпрыгивающий пишущий инструмент. «Знаешь, что это мне напоминает, Эми? Джек Руби убивает убийцу Кеннеди. Помнить? Я не думаю, что кого-то беспокоило то, что сделала Руби, застрелив Освальда».
  Челюсть Дэнс сомкнулась, зубы крепко сжались. Она щелкнула большим пальцем по указательному. Точно так же, как он «заверил» Граба Дэнса в невиновности. содействуя побегу Пелла, ее босс собирался снова продать ее. Отказываясь передать дело Сэнди Сандовалу, Оверби не просто прикрывал свою задницу; он был так же виновен в убийстве, как и сам Келлог. Дэнс откинулась назад, ее плечи слегка опустились. Краем глаза она увидела гримасу Ти Джея.
  — Именно, — сказал Грейб. "Так-"
  Затем Оверби поднял руку. — Но в этом случае есть забавная вещь.
  «Какой случай?» — спросил агент ФБР.
  «Дело Руби. Техас арестовал его за убийство. И угадай что? Джека Руби признали виновным и отправили в тюрьму». Пожав плечами. — Мне придется сказать нет, Эми. Я передаю дело Келлогга прокурору округа Монтерей. Я собираюсь предложить предъявить обвинение в убийстве. Меньшей степенью правонарушения будет непредумышленное убийство. Да, и нападение при отягчающих обстоятельствах на агента CBI. В конце концов, Келлог действительно стрелял в Кэтрин.
  Дэнс почувствовала, как у нее колотилось сердце. Она правильно это услышала? Ти Джей взглянул на нее, приподняв бровь.
  Оверби смотрел на Дэнса. Он сказал: «И я думаю, что нам также следует пойти на злоупотребление судебным процессом и ложь следователю. Что ты думаешь, Кэтрин?
  Это не приходило ей в голову. "Отличный." Она заметила, что большой палец Ти Джея слегка направлен вверх.
  Грейб потерла щеку коротким, накрашенным розовым ногтем. — Ты действительно думаешь, что это хорошая идея, Чарльз?
  «О, да. Абсолютно."
   СУББОТА​
  
   Глава 61
  Слёзы навернулись на глаза, женщина лежала на кровати в дешевом транзитном отеле недалеко от Дель-Монте, недалеко от шоссе 1. Слушая шум машин, она смотрела в потолок.
  Ей хотелось бы перестать плакать.
  Но она не могла.
  Потому что он был мертв.
  Ее Дэниел исчез.
  Дженни Марстон коснулась своей головы под повязкой, которая сильно защипала. Она продолжала вспоминать последние несколько часов их совместной жизни, четверг. Стоя на пляже к югу от Кармеля, он держал камень в форме Жасмин, кошки ее матери, единственной, кому ее мать никогда не причинила бы вреда.
  Вспоминая, как Даниил держал камень, переворачивая его снова и снова.
  — Именно об этом я и думал, милая. Он похож на кошку». Затем он обнял ее крепче и прошептал: «Я смотрел новости».
  — О, снова в мотеле?
  "Это верно. Прекрасно, о тебе узнала полиция.
  "О-"
  "Ваше имя. Они знают, кто ты».
  "Они делают?" — прошептала она в ужасе.
  "Да."
  "О, нет . . . Дэниел, дорогой, прости. . ». Ее начало трясти.
  — Ты что-то оставил в комнате, да?
  Потом она вспомнила. Электронная почта. Это было в ее джинсах. Слабым голосом она сказала: «Это был первый раз, когда ты сказал, что любишь меня. Я не мог его выбросить. Ты сказал мне, но я просто не смог. Мне очень жаль. Я-"
  «Все в порядке, милая. Но теперь нам нужно поговорить».
   «Конечно, дорогой», — сказала она, смирившись с худшим. Она погладила свой бугристый нос, и никакое молчаливое декламирование ангельских песен не помогло.
  Он собирался оставить ее. Заставь ее уйти.
  Но все было сложнее. Похоже, с ним работала одна из женщин Семьи. Ребекка. Они собирались собрать еще одну семью и отправиться на вершину его горы, чтобы жить отдельно.
  «Ты не должна была быть частью этого, милая, но когда я узнал тебя поближе, я передумал. Я знал, что не смогу жить без тебя. Я поговорю с Ребеккой. Это займет немного времени. Она. . . трудный. Но в конце концов она сделает то, что я говорю. Вы станете друзьями».
  "Я не знаю."
  «Ты и я, любимая, мы будем командой. У нас с ней никогда не было такой связи. Речь шла о другом».
  Если он имел в виду, что они просто занимались сексом, это было нормально. Дженни не ревновала по этому поводу, не слишком сильно. Она завидовала тому, что он любил кого-то еще, делился смехом и историями, что кто-то другой был его любимцем.
  Он продолжил: «Но теперь нам нужно быть осторожными. Полиция вас знает и сможет легко вас найти. Так что тебе придется исчезнуть».
  "Пропадать?"
  "Некоторое время. Месяц или два. Ох, мне это тоже не нравится. Я буду скучать по тебе."
  И она видела, что он это сделает.
  "Не волнуйся. Все получится. Я не отпущу тебя».
  "Действительно?"
  «Мы собираемся притвориться, что я убил тебя. Полиция перестанет вас искать. Мне придется тебя немного подрезать. Мы капнем кровью на этот камень и сумочку. Они подумают, что я ударил тебя камнем и швырнул в океан. Будет больно.
  — Если это означает, что мы можем быть вместе. (Мысль думая: Не мои волосы, опять не мои! Как бы она выглядела сейчас?)
  — Я лучше порежусь, милая. Но обойти это невозможно».
  "Все нормально."
  «Давай сюда. Садиться. Держи мою ногу. Крепко сожми мою ногу. Так будет меньше больно».
  Боль была ужасной. Но она прикусила рукав, сильно сжала его ногу и сумела не закричать, когда нож порезал и потекла кровь.
  Окровавленная сумочка, окровавленная статуя Жасмин. . .
   Они поехали туда, где он спрятал синий «Форд Фокус», украденный в Мосс-Лендинге, и он дал ей ключи. Они попрощались, и ей достался другой номер в этом дешевом отеле. Как только она вошла в комнату и включила телевизор, лежа на спине и прижимая мучительную рану на голове, она увидела в новостях, что ее Дэниел был застрелен в Пойнт-Лобосе.
  Она кричала в подушку, била матрас костлявыми руками. Наконец она погрузилась в мучительный сон. Потом она проснулась и легла в кровать, глядя в потолок, ее глаза метались из одного угла в другой. Бесконечно. Навязчивый пристальный взгляд.
  Это напомнило ей о бесконечных часах, проведенных в спальне, когда она была замужем, откинув голову назад, ожидая, пока остановится кровотечение из носа и пройдет боль.
  И спальня Тима.
  И еще десяток других.
  Лежа на спине, жду, жду, жду. . .
  Дженни знала, что ей нужно встать и начать двигаться. Ее искала полиция — она видела по телевизору фотографию своих водительских прав, неулыбчивую и с огромным носом. Ее лицо горело от ужаса при виде этого образа.
  Так что подними задницу. . .
  И все же в течение последних нескольких часов, лежа на дешевой кровати, раскачиваясь и пробираясь кольцами сквозь короткое покрывало, она чувствовала в себе что-то любопытное.
  Перемена, как первые осенние заморозки. Ей было интересно, что это за чувство. Потом она поняла.
  Злость.
  Это было редкое чувство для Дженни Марстон. О, она прекрасно умела чувствовать себя плохо, прекрасно умела бояться, прекрасно умела суетиться, прекрасно умела ждать, пока боль пройдет.
  Или ждать, когда начнется боль.
  Но теперь она разозлилась. Ее руки дрожали, а дыхание участилось. А потом, хотя ярость и осталась, она почувствовала себя совершенно спокойной. Это было похоже на приготовление конфет: сахар долго варят, пока он не достигнет стадии крутого кипения, пузырится и становится опасным (он прилипнет к коже, как горящий клей). А потом вылили его на кусок мрамора, и он остыл, превратившись в хрупкий лист.
  Вот что Дженни чувствовала внутри себя сейчас. Холодный гнев в ее сердце. Жесткий . . .
   Стиснув зубы, сердце колотилось, она пошла в ванную и приняла душ. Она села за дешевый стол перед зеркалом и накрасилась. Она потратила на это почти полчаса, а затем посмотрела на себя в зеркало. И ей понравилось то, что она увидела.
  Ангельские песни . . .
  Она вспомнила прошлый четверг, когда они стояли рядом с «Фордом Фокусом», Дженни плакала и крепко обнимала Дэниела.
  «Я буду очень скучать по тебе , сладкий», сказала она.
  Затем его голос понизился. — А теперь, любимая, мне нужно кое о чем позаботиться, убедиться, что наша вершина в безопасности. Но есть одна вещь, которую тебе нужно сделать».
  — Что, Дэниел?
  «Помнишь ту ночь на пляже? Когда мне понадобилась твоя помощь? С этой женщиной в багажнике?
  Она кивнула. "Ты . . . ты хочешь, чтобы я помог тебе сделать что-то подобное еще раз?»
  Его голубые глаза смотрели в ее. «Я не хочу, чтобы ты помогал . Мне нужно, чтобы ты сделал это сам.
  "Мне?"
  Он наклонился ближе и посмотрел ей в глаза. "Да. Если ты этого не сделаешь, у нас никогда не будет мира, мы никогда не будем вместе».
  Она медленно кивнула. Затем он вручил ей пистолет, который взял у помощника шерифа, охранявшего дом Джеймса Рейнольдса. Он показал ей, как им пользоваться. Дженни была удивлена тем, насколько это было легко.
  Теперь, чувствуя внутри себя гнев, расколотый, как леденец, Дженни подошла к кровати дешевого мотеля и вытряхнула содержимое маленькой хозяйственной сумки, которую она использовала как сумочку: пистолет, половину оставшихся у нее денег, немного личных вещей. эффекты и еще одна вещь, которую дал ей Дэниел: листок бумаги. Дженни открыла записку и уставилась на то, что в ней было: имена Кэтрин Дэнс, Стюарт и Эди Дэнс, а также несколько адресов.
  Она услышала голос своего возлюбленного, когда он сунул пистолет в сумку и протянул ей. «Будь терпеливой, милая. Не торопись. И чему самому важному я тебя научил?»
  «Чтобы сохранять контроль», — декламировала она.
  — Ты получишь пятёрку с плюсом, милая. И он подарил то, что оказалось их последним поцелуем.
   Глава 62
  Покинув штаб-квартиру, Дэнс направился в гостиницу «Пойнт Лобос», чтобы заняться переводом счета с кредитной карты Келлога на собственный счет CBI.
  Чарльз Оверби, конечно, был недоволен такими расходами, но существовал неизбежный конфликт интересов в том, чтобы обвиняемый по уголовному делу оплачивал расходы, чтобы помочь тому самому учреждению, которое его арестовало. Поэтому Оверби согласился взять на себя расходы на гостиницу. Однако блестящий момент, когда он поддержал обвинение Келлогга, не распространялся на другие аспекты его личности. Он сильно жаловался на счет. (« Жордан Каберне? Кто пил «Джордан»? И две бутылки?»)
  Дэнс не сказала ему, что вызвалась позволить Саманте Маккой остаться там еще на несколько дней.
  Пока она ехала, она слушала музыку кельтской группы Altan. Это была песня «Green Grow the Rushes O». Мелодия преследовала ее, что казалось уместным в данных обстоятельствах, поскольку она направлялась к месту гибели людей.
  Она думала о поездке в Южную Калифорнию на следующих выходных с детьми и собаками на буксире. Она собиралась записать группу мексиканских музыкантов недалеко от Охай. Они были поклонниками сайта и прислали Мартине по электронной почте образцы своей музыки. Дэнс хотел получить несколько концертных записей. Ритмы были завораживающими. Она с нетерпением ждала поездки.
  Дороги здесь не были переполнены; плохая погода вернулась. Дэнс увидела позади себя только одну машину на всей дороге — синий седан, тянувшийся за ней на полмили.
  Дэнс свернул с дороги и направился к гостинице «Пойнт Лобос». Она взглянула на свой телефон. Она с трудом узнала, что от О'Нила по-прежнему нет сообщений. Дэнс мог позвонить ему под предлогом какого-то дела, и он бы позвонил. ее спину немедленно. Но она не могла этого сделать. Кроме того, наверное, лучше держаться на некотором расстоянии. Это тонкая грань, когда ты дружишь с женатым мужчиной.
  Она свернула на подъездную дорожку к гостинице, припарковалась и дослушала конец элегической песни. Дэнс вспомнила похороны собственного мужа. Было логично, что Билл с женой, двумя детьми и домом в Пасифик-Гроув должен быть похоронен неподалеку. Однако его упрямая мать хотела, чтобы его похоронили в Сан-Франциско, городе, из которого он сбежал, когда ему было восемнадцать, возвращаясь только на праздники, и то нечастые. Миссис Свенсон была резкой, обсуждая место упокоения своего сына.
  Танец одержал победу, хотя ей было неприятно видеть слезы свекрови, и в течение года после этого она платила за победу небольшими суммами. Билл теперь находился на склоне холма, где было видно множество деревьев, полосу Тихого океана и кусочек девятой лунки в Пеббл-Бич — могилу, за которую тысячи игроков в гольф дорого заплатили бы. Она вспомнила, что, хотя ни она, ни ее муж не играли, в какой-то момент они планировали брать уроки.
  «Может быть, когда мы выйдем на пенсию», — сказал он.
  "Уходить в отставку. Что это значит?
  Теперь она припарковалась и вошла в офис гостиницы «Пойнт Лобос», а затем позаботилась о документах.
  «У нас уже было несколько звонков», — сказал клерк. «Репортеры хотят сфотографировать хижину. И кто-то планирует провести экскурсию по месту, где застрелили Пелла. Это не нормально."
  Да, это было. Мортон Нэгл бы этого не одобрил; возможно, бестактный предприниматель появится в сноске в «Спящей кукле» .
  Когда Дэнс шла обратно к машине, она заметила рядом женщину, которая смотрела в туман на океан, ее куртка развевалась на ветру. Пока Дэнс продолжал идти, женщина отвернулась от вида и перешла в темп, соответствующий темпу агента, не сильно отставая.
  Она также заметила, что неподалеку была припаркована синяя машина. Это было знакомо. Был ли это водитель, который ехал за ней? Затем она заметила, что это был «Форд Фокус», и вспомнила, что автомобиль, украденный в Мосс-Лендинге, так и не был найден. Оно тоже было синим. Были ли еще какие-нибудь незавершенные дела, которые…
  В этот момент женщина быстро подошла к ней и позвала резким голосом сквозь ветер: «Вы Кэтрин Дэнс?»
  Удивленный агент остановился и обернулся. "Это верно. Я тебя знаю?"
  Женщина продолжала идти, пока не оказалась в нескольких футах от нее.
  Она сняла солнцезащитные очки, открыв знакомое лицо, хотя Дэнс не мог его узнать.
   «Мы никогда не встречались. Но мы вроде как знаем друг друга. Я девушка Дэниела Пелла».
  — Ты… — ахнул Дэнс.
  «Дженни Марстон».
  Рука Дэнс упала на пистолет.
  Но прежде чем она прикоснулась к рукоятке оружия, Дженни сказала: «Я хочу сдаться». Она вытянула запястья, видимо, из-за наручников. Внимательный жест, которого Дэнс никогда не видела за все годы работы в правоохранительных органах.
  • • •
  — Я должен был убить тебя.
  Эта новость не встревожила ее так сильно, как могла бы, учитывая, что Дэниел Пелл был мертв, руки Дженни были в наручниках, а Дэнс не нашел ни у нее, ни в машине оружия.
  «Он дал мне пистолет, но он снова в мотеле. Правда, я бы никогда не причинил тебе вреда.
  Правда, она, похоже, была на это неспособна.
  «Он сказал, что ни один полицейский никогда не проникал ему в голову так, как вы. Он боялся тебя».
  Угрозы должны быть устранены . . . .
  — Значит, он инсценировал твою смерть?
  «Он меня порезал». Дженни показала ей повязку на затылке. «Немного кожи, волос и крови. У тебя сильно кровоточит голова . Она вздохнула. «Затем он дал мне твой адрес и адрес твоих родителей. Я должен был убить тебя. Он знал, что ты никогда не позволишь ему уйти.
  "Ты согласился?"
  «Я на самом деле ничего не говорил ни так, ни иначе». Она покачала головой. «Ему было так трудно отказать. . . . Он просто предполагал, что я это сделаю. Потому что я всегда делал то, что он хотел. Он хотел, чтобы я убил тебя, а затем жил с ним и Ребеккой где-нибудь в лесу. Мы создадим новую семью».
  — Ты знал о Ребекке?
  "Он сказал мне." Тонким голосом: «Она писала мне электронные письма? Притворяешься им?
  "Да."
  Ее губы плотно сжались. «Они звучали не так, как он говорил. Я думал, их написал кто-то другой. Но я не хотел спрашивать. Иногда ты просто не хочешь знать правду».
   «Аминь», — подумала Кэтрин Дэнс. "Как вы сюда попали? Ты следил за мной?
  "Это верно. Я хотел поговорить с тобой лично. Я думал, что если я сдамся, меня отправят прямо в тюрьму. Но мне пришлось спросить: вы были там, когда его расстреляли? Он что-нибудь сказал?
  "Нет, извини меня."
  "Ой. Мне просто интересно». Ее губы сжались, кинетический признак раскаяния. Затем взгляд на Дэнса. — Я не хотел тебя напугать.
  «В последнее время у меня были еще худшие страхи», — сказал ей Дэнс. — Но почему ты не побежал? Возможно, через несколько недель, когда твое тело не будет выброшено на берег, мы задумаемся. Но к тому времени, как мы начали поиски, вы могли бы уже добраться до Мексики или Канады.
  «Думаю, я только что вышел из-под его чар. Я думал, что с Дэниелом все будет по-другому. Сначала я познакомился с ним – знаете, не только физически – и у нас возникла настоящая связь. Или я так думал. Но потом я решил, что это все ложь. Знаете, Ребекка, наверное, рассказала ему все обо мне, чтобы он мог меня зацепить. Точно так же, как мой муж и друзья. Раньше меня подбирали в барах или на предприятиях общественного питания. Дэниел сделал то же самое, только он поступил намного умнее.
  «Всю жизнь я думала, что мне нужен мужчина. У меня сложилось впечатление, что я похож на фонарик, а мужчины — на батарейки. Я не мог бы сиять без одного в своей жизни. Но потом, после того как Дэниела убили, я оказался в этом номере мотеля и внезапно почувствовал себя по-другому. Я разозлилась. Это было странно. Я чувствовал вкус этого, я был так зол. Такого со мной никогда раньше не случалось. И я знал, что должен что-то с этим сделать. Но не стонать о Дэниеле, не выходить и не искать нового мужчину. Что я всегда делал в прошлом. Нет, я хотел сделать что-нибудь для себя . И что самое лучшее, что я могу сделать? Арестуйся». Она рассмеялась. «Звучит глупо, но это все мое решение. Больше ничьих.
  «Я думаю, это хороший вариант».
  "Посмотрим. Итак, я думаю, это все».
  В значительной степени так оно и есть, решил Дэнс.
  Она проводила Дженни обратно на «Таурус». Пока они ехали в Салинас, Дэнс мысленно подсчитывал обвинения. Поджог, тяжкое убийство, заговор, укрывательство беглеца и ряд других.
  Тем не менее, женщина сдалась добровольно и выглядела такой же раскаявшейся, как и они. Дэнс возьмет у нее интервью позже, если она согласится, и если Дженни будет так искренна, как кажется, агент пойдет за нее сражаться с Сандовалем.
  В камере хранения в здании суда Дэнс включил ее в систему.
   — Есть ли кто-нибудь, кому ты хочешь, чтобы я позвонил? — спросил Дэнс.
  Она начала было что-то говорить, но остановилась и тихо рассмеялась. "Нет. Я думаю, что лучше всего начать все сначала. Я в порядке."
  «Они наймут тебе адвоката, и тогда, возможно, мы с тобой сможем поговорить еще немного».
  "Конечно."
  И ее провели по тому самому коридору, из которого почти неделю назад сбежал ее возлюбленный.
   Глава 63
  Возможно, это был потрясающе яркий субботний день на высоте двух-трехсот футов, но территория больницы Монтерей-Бей была серой из-за густого тумана.
  Туман нес с собой аромат сосны, эвкалипта и цветов — гардении, как полагала Кэтрин Дэнс, но не была уверена. Ей нравились растения, но, как и еду, она предпочитала покупать их полностью работоспособными у знающих людей, чем пробовать свои силы и рисковать уничтожением.
  Стоя возле одного из садов, Дэнс смотрел, как Линду Уитфилд вывозит из входной двери ее брат. Роджер был стройным, строгим мужчиной, возраст которого мог составлять от тридцати пяти до пятидесяти пяти лет. Он соответствовал ожиданиям Дэнса, тихий и консервативный, одетый в выглаженные джинсы, накрахмаленную и выглаженную рубашку и полосатый галстук, закрепленный на перекладине с крестом. Он поприветствовал Дэнса очень крепким рукопожатием и вообще без улыбки.
  «Я возьму грузовик. Извините, пожалуйста."
  — Ты готов покататься? — спросил Дэнс у женщины после того, как он ушел.
  "Посмотрим. Мы знаем некоторых людей в Мендосино, которые раньше были в нашей церкви. Роджер позвонил им. Возможно, мы остановимся там на ночь.
  Глаза Линды были расфокусированы, и она легкомысленно смеялась ни над чем конкретным; Дэнс пришел к выводу, что обезболивающее, которое она приняла, было действительно очень хорошим.
  «Я бы проголосовал за прекращение. Не принимайте близко к сердцу. Будьте изнежены.
  «Изнеженный». Она рассмеялась при этом слове. «Как Ребекка? Я не спрашивал о ней.
  — Все еще в реанимации. Кивок в больнице. — Вероятно, не слишком далеко от того места, где вы были.
  — С ней все будет в порядке?
   «Они так думают».
  «Я буду молиться за нее». Еще один смех. Это напомнило Дэнсу фирменный смех Мортона Нэгла.
  Дэнс присел на корточки возле стула. «Я не могу выразить вам свою благодарность за то, что вы сделали. Я знаю, это было тяжело. И мне очень жаль, что ты пострадал. Но без тебя мы не смогли бы его остановить.
  «Бог делает Свою работу, жизнь продолжается. Это все во благо».
  Танца не последовало; это было похоже на одно из нелогичных высказываний Чарльза Оверби.
  Линда моргнула. «Где будет похоронен Дэниел?»
  «Мы позвонили его тете в Бейкерсфилд, но она даже не помнит своего имени. Его брат — Ричард? Ему это не интересно. Его похоронят здесь после вскрытия. В округе Монтерей на похоронах бедняков тело кремируют. Есть общественное кладбище.
  «Оно освящено?»
  "Я не знаю. Я так полагаю.
  — Если нет, не могли бы вы найти для него место? Подходящее место для отдыха. Я заплачу."
  Человек, который пытался ее убить?
  "Я удостоверюсь."
  "Спасибо."
  Именно тогда темно-синяя «Акура» безрассудно вылетела на подъездную дорожку и затормозила неподалеку. Прибытие машины было настолько внезапным, что Дэнс в тревоге присела на корточки и уронила руку на пистолет.
  Но агент сразу расслабился, увидев Саманту Маккой, вылезающую с водительского сиденья. Женщина присоединилась к Дэнсу и Линде. Она спросила: «Как ты себя чувствуешь?»
  «Я сейчас принимаю таблетки. Думаю, завтра мне будет очень больно. Ну, возможно, в следующем месяце».
  — Ты уходил, не попрощавшись?
  «Боже, почему ты так думаешь? Я собирался позвонить.
  Дэнс легко заметил обман. Вероятно, и Саманта.
  "Ты выглядишь хорошо."
  Ответом был еще один невнятный смешок.
  Тишина. Глубокая тишина; туман поглощал весь окружающий шум.
  Положив руки на бедра, Саманта посмотрела на Линду. «Странные несколько дней, да?»
  Женщина странно рассмеялась, одновременно неуверенно и осторожно.
  «Линда, я хочу позвонить тебе. Мы могли бы собраться вместе».
   "Почему? Чтобы подвергнуть меня психоанализу? Чтобы спасти меня из лап церкви? Горечь лилась из слов.
  "Я просто хочу увидеть тебя. Это не должно быть чем-то большим».
  С некоторым умственным усилием Линда предложила: «Сэм, восемь-девять лет назад мы были разными людьми, ты и я. Теперь мы стали еще более разными. У нас нет ничего общего».
  "Ничего общего? Ну, это неправда. Мы вместе прошли через ад».
  «Да, мы это сделали. И Бог помог нам пройти через это, а затем послал нас в разные стороны».
  Саманта присела и осторожно взяла женщину за руку, помня о ране. Она находилась в пределах личной проксемической зоны Линды. "Послушай меня. Ты слушаешь?
  "Что?" Нетерпеливый.
  — Жил-был человек.
  "Мужчина?"
  "Слушать. Этот человек был в своем доме, и произошло сильное наводнение, очень сильное. Река заполнила его первый этаж, и лодка подошла, чтобы спасти его, но он сказал: «Нет, иди, Бог спасет меня». Он побежал на второй этаж, но и там вода поднялась. Прошло еще одно спасательное судно, но он сказал: «Нет, иди, Бог меня спасет». Потом река продолжала подниматься, и он забрался на крышу, и пролетел вертолет, но он сказал: «Нет, иди, Бог меня спасет». И вертолет улетел».
  Слова, невнятные из-за лекарства, Линда спросила: «О чем ты говоришь?»
  Сэм продолжил, невозмутимо. «Затем вода сметает его с крыши, и он тонет. Следующее, что он оказывается на небесах, видит Бога и говорит: «Боже, почему Ты не спас меня?» И Бог качает головой и говорит: «Забавно, я не понимаю, что пошло не так. Я послал вам две лодки и вертолет».
  Дэнс усмехнулся. Линда моргнула, увидев кульминационный момент, и, как подумал агент, хотела улыбнуться, но заставила себя не делать этого.
  — Да ладно, Линда, мы — вертолеты друг друга. Признай это."
  Женщина ничего не сказала.
  Сэм сунул карточку в руку женщине. «Вот мой номер».
  Линда долгое время ничего не говорила, глядя на карточку. «Сара Старки? Это твое имя?
  Саманта улыбнулась. «Я не могу изменить это на данный момент. Но я расскажу мужу. Все. Он сейчас едет сюда с нашим сыном. Собирались провести несколько дней в этом районе. Вот на что я надеюсь. Но после того, как я ему скажу, он, возможно, просто сядет обратно в машину и поедет домой.
  Линда не ответила. Она щелкнула карточкой большим пальцем, сунула ее в сумочку и посмотрела на подъездную дорожку, когда приближался побитый серебристый пикап. Он остановился, и из него выбрался Роджер Уитфилд.
  Саманта представилась брату Линды, используя свое настоящее имя, а не «Сара».
  Мужчина поприветствовал ее поднятой бровью и еще одним формальным рукопожатием. Затем они с Дэнсом помогли Линде сесть в машину, и агент закрыл дверь.
  Саманта поднялась на подножку. «Линда, помни: вертолеты».
  Женщина сказала: «До свидания, Сэм. Я буду молиться за тебя."
  Не говоря ни слова, ни жестов, брат и сестра уехали. Саманта и Дэнс наблюдали, как они медленно ехали по извилистой дороге, а задние фонари, светящиеся шарами в тумане, стали тускнеть.
  Когда они ушли, Дэнс спросил: «Когда приедет твой муж?»
  «Он покинул Сан-Хосе час назад. Думаю, довольно скоро. Сэм кивнул вслед за пикапом. — Думаешь, она мне позвонит?
  Все навыки Кэтрин Дэнс как следователя, весь ее талант читать язык тела не могли ответить на этот вопрос. Лучшее, что она могла придумать, было: «Она не выбросила твою карточку, не так ли?»
  «Пока нет», — сказала Саманта, слабо улыбнулась и пошла обратно к своей машине.
  • • •
  Вечернее небо было ясным, туман был занят повсюду.
  Кэтрин Дэнс была на палубе одна, хотя Пэтси и Дилан были неподалеку, бродили по заднему двору и занимались собачьими интригами. Она закончила подготовку к большой вечеринке по случаю дня рождения своего отца завтра вечером и потягивала немецкое пиво, слушая «Домашний компаньон в прериях» , эстрадное радиошоу Гаррисона Кейлора, поклонницей которого она была много лет. Когда программа завершилась, она выключила стереосистему и вместо нее услышала отдаленную звуковую дорожку Мэгги, играющей гаммы, и слабые басы стереосистемы Уэса.
  Слушая музыку мальчика (она подумала, что это Coldplay), Кэтрин Дэнс какое-то время размышляла, затем импульсивно вытащила свой сотовый телефон, нашла номер в «Самсунге» и нажала «Отправить».
   «Ну, привет», — сказал Брайан Гандерсон, отвечая на звонок.
  «АОН» создал совершенно новый механизм реагирования, подумала она. У него было целых три секунды, чтобы придумать план разговора, специально разработанный для Кэтрин Дэнс.
  «Привет», — ответила она. «Эй, извини, что я не ответил тебе. Я знаю, что ты звонил несколько раз.
  Брайан рассмеялся, и она вспомнила время, которое они провели вместе, ужин, прогулки по пляжу. Он приятно посмеялся. И он хорошо поцеловался. «Я бы сказал, что если у кого и есть оправдание, так это у тебя. Я смотрел новости. Кто такой Оверби?
  "Мой начальник."
  — О, тот сумасшедший, о котором ты мне рассказывал?
  "Ага." Дэнс задавался вопросом, насколько она была нескромна.
  «Я видел пресс-конференцию, и он упомянул вас. Он сказал, что вы были его помощником в поимке Пелла.
  Она смеялась. Если Ти Джей услышала, то получение сообщения от «Ассистента Дэнса» было лишь вопросом времени.
  — Итак, ты его поймал.
  "Он получил."
  И еще немного.
  "Как поживаешь?" она спросила.
  "Хороший. Провел несколько дней в Сан-Франциско, вымогая деньги у людей, которые вымогали деньги у других людей. И я выпросил гонорар. Сработало для всех». Он добавил, что на трассе 101 у него спустило колесо, когда он возвращался домой. Квартет любительских парикмахерских, возвращавшийся с концерта, остановился, направил движение и поменял ему колесо.
  «Они поют, пока меняли?»
  "К сожалению нет. Но я собираюсь на одно из их концертов в Берлингейме».
  Это было приглашение? она задавалась вопросом
  "Как дети?" он спросил.
  "Отлично. Быть детьми». Она сделала паузу, размышляя, стоит ли ей сначала пригласить его выпить или пойти сразу на ужин. Она полагала, что ужин безопасен, учитывая, что у них была история.
  Брайан сказал: «В любом случае, спасибо, что перезвонили».
  "Конечно."
  "Но не бери в голову."
  Неважно?
  «Причина, по которой я позвонил? На этой неделе мы с другом собираемся в Ла-Хойю».
   Друг . Какое удивительно разнообразное это слово.
  "Замечательно. Ты собираешься заняться сноркелингом? Ты сказал, что хочешь, я помню. Там находился огромный подводный заповедник. Они с Брайаном говорили о поездке.
  "Ах, да. У нас это запланировано. Я просто звонил, чтобы узнать, смогу ли я забрать ту книгу, которую я тебе одолжил, о пеших походах недалеко от Сан-Диего.
  "Ой, простите."
  "Не проблема. Я купил еще один. Оставь это. Я уверен, что когда-нибудь ты туда приедешь.
  Она рассмеялась — смех Мортона Нэгла. "Конечно."
  — Все остальное идет хорошо?
  — Очень хорошо, да.
  — Я позвоню тебе, когда вернусь в город.
  Кэтрин Дэнс, кинетический аналитик и опытный следователь, знала, что люди часто лгут, ожидая – даже надеясь – что слушатель заметит обман. Обычно в таких контекстах.
  «Это было бы здорово, Брайан».
  Она догадалась, что они никогда в жизни не перемолвятся ни словом.
  Дэнс сложила телефон и пошла в спальню. Она отодвинула море обуви и нашла свою старую гитару Martin 00-18 с нижней декой и обечайками из красного дерева и верхом из состаренной ели цвета ириски.
  Она отнесла его на палубу, села, пальцами, неуклюжими от холода и отсутствия практики, настроила и начала играть. Сначала немного гамм и арпеджио, затем песня Боба Дилана «Tomorrow Is a Long Time».
  Ее мысли блуждали от Брайана Гандерсона до переднего сиденья CBI Taurus и Уинстона Келлогга.
  Дегустация мяты, запах кожи и лосьона после бритья. . .
  Играя, она заметила движение внутри дома. Дэнс увидела, как ее сын направился к холодильнику и принес печенье и стакан молока обратно в свою комнату. Рейд занял всего тридцать секунд.
  Она поймала себя на мысли, что все это время относилась к поведению Уэса как к отклонению, недостатку, который нужно исправить.
  Родители склонны чувствовать, что их дети высказывают обоснованные возражения по поводу потенциальных отчимов или даже случайных свиданий. Ты не можешь так думать .
  Но теперь Дэнс не был так уверен. Возможно, иногда они действительно вызывают серьезные опасения. Может быть, нам следует их выслушать, причем так же внимательно и непредвзято, как если бы мы опрашивали свидетелей в уголовном расследовании. Возможно, она все это время воспринимала его как нечто само собой разумеющееся. Конечно, Уэс был ребенком, а не партнером. но он все равно должен иметь право голоса. Вот я, подумала она, эксперт по кинесике, устанавливаю базовые линии и ищу отклонения как сигналы о том, что что-то не так.
  Что касается Уинстона Келлога, отклонялся ли я от своей базовой линии?
  Возможно, реакция мальчика была для нее подсказкой.
  Что-то думать о.
  Танец была на середине песни Пола Саймона, напевала мелодию, не уверенная в тексте, когда услышала скрип ворот под палубой.
  Инструмент замолчал, когда она взглянула и увидела Майкла О'Нила, поднимающегося по лестнице. На нем был серо-бордовый свитер, который она купила ему, когда каталась на лыжах в Колорадо год назад.
  «Эй», сказал он. — Вторгаешься?
  "Никогда."
  — У Анны через час есть свободное место. Но я подумал, что сначала зайду сюда, поздороваюсь.
  «Рад, что ты это сделал».
  Он достал из холодильника пиво, а когда она кивнула, взял для нее еще. Он сел рядом с ней. «Беки» резко распахнулись. Они оба долго пили.
  Она начала играть инструментальную композицию, переписанную для гитары, старинную кельтскую мелодию Терлоха О'Кэролана, слепого странствующего ирландского арфиста.
  О'Нил ничего не сказал, просто выпил пиво и кивнул в такт. Она заметила, что его глаза были обращены к океану, хотя он не мог его видеть; вид закрывали пышные сосны. Она вспомнила, что однажды, посмотрев старый фильм Спенсера Трейси об одержимом рыбаке Хемингуэя, Уэс назвал О'Нила «Морским стариком». Они с Дэнсом сильно посмеялись над этим.
  Когда она закончила играть, он сказал: «С ситуацией с Хуаном есть проблема. Ты слышал?"
  «Хуан Миллар? Нет, а что?»
  — Пришел отчет о вскрытии. Коронерский отдел обнаружил вторичные причины. Пометил их как подозрительные. У нас есть дело в MCSO.
  "Что случилось?"
  «Он умер не от инфекции или шока, что обычно случается при сильных ожогах. Это произошло из-за взаимодействия морфина и димедрола — это антигистаминный препарат. Капельница с морфием была открыта шире, чем должна была быть, и никто из врачей не прописал антигистаминное средство. Опасно смешивать с морфием».
   «Намеренно?»
  "Похоже на то. Он не мог сделать это сам. Вероятно, мы рассматриваем убийство.
  Дэнс услышала, как ее мать шепотом пересказала слова Миллара.
  Убей меня . . .
  Она задавалась вопросом, кто мог стоять за смертью. Убийства из милосердия были одними из самых трудных и эмоциональных дел для расследования.
  Дэнс покачала головой. — И после всего, через что прошла его семья. Что бы мы ни могли сделать, дайте мне знать».
  Некоторое время они сидели молча, Дэнс чувствовал запах дыма от костра и еще одной дозы лосьона после бритья О'Нила. Ей понравилось это сочетание. Она снова начала играть. Версия «Freight Train» Элизабет Коттен, играющая пальцами, — самая заразительная мелодия, какая когда-либо существовала. Это будет крутиться в ее мозгу несколько дней.
  О'Нил сказал: «Слышал об Уинстоне Келлогге. Никогда бы не позвонил этому.
  Слово распространяется быстро.
  "Ага."
  «Ти Джей рассказал мне все ужасные подробности». Он покачал головой и указал на Дилана и Пэтси. Собаки бросились к нему. Он раздал «Молочные кости» из банки с печеньем, стоявшей рядом с бутылкой сомнительной текилы. Они взяли угощение и помчались. Он сказал: «Похоже, это будет тяжелый случай. Готов поспорить, что Вашингтон оказывает давление с целью отказаться от этого».
  "Ах, да. Весь путь в гору».
  «Если вам интересно, возможно, мы захотим сделать несколько звонков».
  «Чикаго, Майами или Лос-Анджелес?»
  О'Нил моргнул, а затем рассмеялся. — Ты тоже об этом думал, хм? Что самое сильное?»
  Дэнс ответил: «Я бы остановился на подозрительном самоубийстве в Лос-Анджелесе. Это в штате, поэтому юрисдикция CBI есть, и Келлог не может утверждать, что лидер культа умер во время задержания. И это файл, который Келлог уничтожил. Зачем еще ему это делать, если он не виновен?»
  Она решила, что, если Келлогу удастся снять с себя ответственность за убийство Пелла, что было вполне возможно, она не оставит дело на месте. Она будет продолжать дело против него в других инстанциях.
  И, судя по всему, она собиралась делать это не одна.
  — Хорошо, — сказал О'Нил. «Давайте соберемся завтра и рассмотрим доказательства».
  Она кивнула.
  Детектив допил пиво и взял еще. «Я не думаю, что Оверби захочет поехать в Лос-Анджелес»
  «Хотите верьте, хотите нет, но я думаю, что он бы это сделал».
  "Действительно?"
  «Если мы полетим тренером».
  «И готов», — добавил О'Нил.
  Они смеялись.
  «Есть пожелания?» Она постучала по старому Мартину, который звучал, как хрустящий барабан.
  "Неа." Он откинулся назад и вытянул перед собой потертые туфли. «Все, на что у тебя настроение».
  Кэтрин Дэнс на мгновение задумалась и начала играть.
   ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА​​​​
  Калифорнийское бюро расследований при генеральной прокуратуре штата действительно существует, и я надеюсь, что преданные своему делу люди из этой прекрасной организации простят меня за то, что я взял на себя смелость немного реорганизовать его и создать офис на живописном полуострове Монтерей. . Я тоже немного повозился с прекрасным офисом шерифа округа Монтерей.
  Точно так же я надеюсь, что жители Капитолы, недалеко от Санта-Крус, простят мне то, что я устроил среди них вымышленную супертюрьму.
  Тем, кто интересуется темами кинесики и допроса и желает читать дальше, могут понравиться книги, которые я считаю чрезвычайно полезными и которые занимают видное место на наших с Кэтрин Дэнс книжных полках: « Принципы кинетического интервью и допроса» и «Правда о лжи» , Стэн Б. Уолтерс; «Обнаружение лжи и обмана» , Альдерт Врий; Язык исповеди, допроса и обмана , Роджер В. Шуй; «Практические аспекты допроса и допроса» , Дэвид Э. Жулавски и Дуглас Э. Викландер; Что показывает лицо , ред. Пол Экман и Эрика Розенберг; Читающие люди , Джо-Эллан Димитриус и Марк Маццарелла; Введение в кинесику: система аннотаций для анализа движений тела и жестов , Р. Л. Бердвитселл (танцовщик, ставший антропологом, автор термина «кинесика»).
  И как всегда спасибо Мэделин, Джули, Джейн, Уиллу и Тине.
  
  
   Ты меня не видишь, но я всегда присутствую.
  Беги так быстро, как только можешь, но ты никогда не убежишь от меня.
  Сражайся со мной изо всех сил, но тебе никогда не победить меня.
  Я убиваю, когда хочу, но никогда не могу быть привлечен к ответственности. Кто я?
  Время старика.
   я
  12:02 ВТОРНИК​
  
  Время мертво, пока его отбивают колесики; только когда часы останавливаются, время оживает.
  — УИЛЬЯМ ФОЛКНЕР
   Глава 1
  «Сколько времени им понадобилось, чтобы умереть?»
  Мужчина, которому был задан этот вопрос, похоже, его не услышал. Он снова посмотрел в зеркало заднего вида и сосредоточился на вождении. Было уже около полуночи, и улицы нижнего Манхэттена были ледяными. Холодный фронт очистил небо и превратил ранний снег в скользкую глазурь на асфальте и бетоне. Двое мужчин находились в дребезжащем лейкомобиле, как Умный Винсент окрестил коричневый внедорожник. Этому было несколько лет; тормоза нуждались в обслуживании и замене шин. Но брать угнанный автомобиль на работу было бы неразумной идеей, тем более что двое из его недавних пассажиров теперь стали жертвами убийства.
  Водитель — худощавый мужчина лет пятидесяти с аккуратно подстриженными черными волосами — осторожно свернул в переулок и продолжил путь, не превышая скорости, совершая точные повороты, идеально ориентируясь на свою полосу движения. Он ездил одинаково, независимо от того, были ли улицы скользкими или сухими, была ли машина только что замешана в убийстве или нет.
  Аккуратный, аккуратный.
  Как долго это займет?
  Большой Винсент — Винсент с длинными, всегда влажными пальцами-сосисками и тугим коричневым ремнем, растягивающим первую дырку, — сильно вздрогнул. Он ждал на углу улицы после ночной смены в качестве временного редактора текстов. Было очень холодно, но Винсенту не нравился вестибюль его здания. Свет был зеленоватый, а стены были покрыты большими зеркалами, в которые он мог видеть. его овальное тело со всех сторон. Поэтому он вышел на чистый, холодный декабрьский воздух, прогулялся и съел шоколадный батончик. Хорошо, два.
  Когда Винсент взглянул на полную луну, потрясающе белый диск, видимый на мгновение сквозь каньон зданий, Часовщик вслух размышлял: «Сколько времени им понадобилось, чтобы умереть? Интересный."
  Винсент был знаком с Часовщиком (настоящее имя которого было Джеральд Дункан) совсем недавно, но он узнал, что вы задаете этому человеку вопросы на свой страх и риск. Даже простой вопрос может открыть дверь к монологу. Чувак, он мог говорить. И его ответы всегда были организованы, как у профессора колледжа. Винсент знал, что молчание последних нескольких минут объяснялось тем, что Дункан обдумывал ответ.
  Винсент открыл банку Пепси. Ему было холодно, но ему хотелось чего-нибудь сладкого. Он выпил и положил пустую банку в карман. Он съел пачку крекеров с арахисовым маслом. Дункан оглянулся, чтобы убедиться, что Винсент надел перчатки. В «Блейт-Эйд-мобиле» они всегда носили перчатки.
  Дотошный. . .
  — Я бы сказал, что на этот вопрос есть несколько ответов, — сказал Дункан своим мягким, отстраненным голосом. «Например, первому, кого я убил, было двадцать четыре года, так что можно сказать, что ему потребовалось двадцать четыре года, чтобы умереть».
  Типа, да. . . — подумал Умный Винсент с сарказмом подростка, хотя и был вынужден признать, что этот очевидный ответ не пришел ему в голову.
  — Другому, по-моему, было тридцать два.
  Напротив проехала полицейская машина. Кровь в висках Винсента застучала, но Дункан не отреагировал. Полицейские не проявили никакого интереса к украденному «Эксплореру».
  «Еще один способ ответить на этот вопрос, — сказал Дункан, — это рассмотреть время, прошедшее с момента, когда я начал, до момента, когда их сердца перестали биться. Вероятно, вы это имели в виду. Видите ли, люди хотят поместить время в простые для восприятия системы отсчета. Это действительно, пока это полезно. Полезно знать, что схватки происходят каждые двадцать секунд. Так же как и знание того, что спортсмен пробежал милю за три минуты пятьдесят восемь секунд, значит, он выигрывает забег. В частности, сколько времени им понадобилось сегодня вечером, чтобы умереть. . . ну, это не важно, лишь бы это было не быстро». Взгляд на Винсента. «Я не критикую ваш вопрос».
  «Нет», — сказал Винсент, не заботясь о том, что он был критически настроен. У Винсента Рейнольдса было не так уж много друзей, и он мог многое вытерпеть от Джеральда Дункана. "Мне было просто любопытно."
   "Я понимаю. Я просто не обратил никакого внимания. Но следующий я засеку.
  "Девушка? Завтра?" Сердце Винсента забилось немного быстрее.
  Он кивнул. — Ты имеешь в виду сегодня позже.
  Это было после полуночи. С Джеральдом Дунканом нужно было быть точным, особенно когда дело касалось времени.
  "Верно."
  Голодный Винсент выгнал Умного Винсента теперь, когда он думал о Джоанне, девушке, которая умрет следующей.
  Позже сегодня . . .
  Убийца по сложной схеме поехал обратно в свой временный дом в районе Челси на Манхэттене, к югу от Мидтауна, недалеко от реки. Улицы были пустынны; температура была около двадцати градусов, и ветер равномерно дул по узким улочкам.
  Дункан припарковался у обочины, заглушил двигатель и включил стояночный тормоз. Мужчины вышли. Они прошли полквартала сквозь ледяной ветер. Дункан взглянул на свою тень на тротуаре, отбрасываемую луной. «Я придумал другой ответ. О том, сколько времени им понадобилось, чтобы умереть.
  Винсент снова вздрогнул — главным образом, но не только, от холода.
  «Если посмотреть на это с их точки зрения, — сказал убийца, — то можно сказать, что это заняло целую вечность».
   Глава 2
  Что это такое?
  Сидя в своем скрипучем кресле в теплом офисе, здоровяк потягивал кофе и щурился в яркий утренний свет на дальний конец пирса. Он был утренним руководителем операции по ремонту буксира, расположенного на реке Гудзон к северу от Гринвич-Виллидж. Через сорок минут должен был причалить «Моран» с загоревшимся дизелем, но в данный момент причал был пуст, и начальник наслаждался теплом сарая, где он сидел, положив ноги на стол, с кофе, прижатым к груди. Он вытер конденсат с окна и снова посмотрел.
  Что это такое?
  На краю пирса, со стороны, обращенной к Джерси, стоял небольшой черный ящик. Его там не было, когда комплекс закрылся вчера в шесть, и после этого никто бы не пришвартовался. Пришлось приехать со стороны суши. Там был сетчатый забор, чтобы пешеходы и прохожие не могли попасть на объект, но, как этот человек знал по пропавшим инструментам и мусорным бочкам (подумайте), если бы кто-то захотел ворваться, он бы это сделал.
  Но зачем что-то оставлять ?
  Некоторое время он смотрел, думая: «На улице холодно, ветрено, кофе в самый раз». Потом он решил: «О, черт, лучше проверить». Он надел толстую серую куртку, перчатки и шляпу и, сделав последний глоток кофе, вышел на улицу, наслаждаясь захватывающим дух воздухом.
  Надзиратель пробирался сквозь ветер вдоль пирса, его слезящиеся глаза сосредоточились на черном ящике.
  Черт побери? Существо было прямоугольным, высотой менее фута. слабый солнечный свет резко отражался от чего-то спереди. Он прищурился от яркого света. Покрытая белыми шапками вода Гудзона плескалась по сваям внизу.
  В десяти футах от ящика он остановился, понимая, что это такое.
  Часы. Старомодный, с забавными цифрами — римскими цифрами — и лунным лицом спереди. Выглядело дорого. Он взглянул на часы и увидел, что часы работают; время было точным. Кто бы оставил здесь такую приятную вещь? Ну ладно, я купил себе подарок.
  Однако, когда он шагнул вперед, чтобы поднять его, его ноги ускользнули из-под него, и на мгновение он испытал чистую панику, думая, что упадет в реку. Но он пошел прямо вниз, приземлился на кусок льда, которого не видел, и больше не соскользнул.
  Морщась от боли, задыхаясь, он поднялся на ноги. Мужчина взглянул вниз и увидел, что это не обычный лед. Оно было красновато-коричневым.
  «О Боже», — прошептал он, глядя на большое пятно крови, скопившееся возле часов и замерзшее. Он наклонился вперед, и его шок усилился, когда он понял, как туда попала кровь. Он увидел что-то похожее на кровавые следы от ногтей на деревянном настиле пирса, как будто кто-то с порезанными пальцами или запястьями держался, чтобы не упасть в бурлящие воды реки.
  Он подполз к краю и посмотрел вниз. В неспокойной воде никто не плавал. Он не был удивлен; если то, что он себе представлял, было правдой, замерзшая кровь означала, что бедный ублюдок был здесь некоторое время назад, и, если бы его не спасли, его тело уже было бы на полпути к Острову Свободы.
  Нащупывая сотовый телефон, он отступил и зубами стянул перчатку. Последний взгляд на часы, затем он поспешил обратно в сарай, вызвав полицию коротким дрожащим пальцем.
  
  До и после.
  Теперь город был другим, после того сентябрьского утра, после взрывов, огромных клубов дыма, исчезнувших зданий.
  Вы не могли этого отрицать. Можно было говорить об устойчивости, смелости и готовности жителей Нью-Йорка вернуться к работе, и это было правдой. Но люди все равно останавливались, когда самолеты завершали заход на посадку в Ла-Гуардию и казались немного ниже, чем обычно. Вы перешли улицу, широкую, вокруг брошенной сумки с покупками. Вы не были удивлены, увидев солдат или полицейских, одетых в темную форму, с черными пулеметами в военном стиле.
  Парад в честь Дня благодарения прошел без происшествий, и теперь Рождество было в самом разгаре, повсюду были толпы людей. Но над празднеством, как отражение в праздничной витрине универмага, парил постоянный образ уже не существовавших башен и людей, которых больше нет с нами. И, конечно же, главный вопрос: что будет дальше?
  У Линкольна Райма были свои «До» и «После», и он очень хорошо понимал эту концепцию. Было время, когда он мог ходить и функционировать, а потом пришло время, когда он не мог. В какой-то момент он был так же здоров, как и все остальные, обыскивая место преступления, а через минуту луч сломал ему шею и оставил парализованного парализованного человека С-4, почти полностью парализованного ниже плеч.
  До и после . . .
  Есть моменты, которые меняют тебя навсегда.
  И все же, считал Линкольн Райм, если сделать из них слишком серьезную икону, события станут более мощными. И плохие парни побеждают.
  Сейчас, ранним холодным утром вторника, именно об этом думал Райм, слушая, как диктор Национального общественного радио своим непоколебимым голосом FM сообщает о параде, запланированном на послезавтра, за которым последуют несколько церемоний и встреч правительственных чиновников. все это по логике вещей должно было проводиться в столице страны. Но преобладали настроения «не против Нью-Йорка», и зрители, а также протестующие будут присутствовать в большом количестве и заполонят улицы, что значительно усложнит жизнь полиции, заботящейся о безопасности, на Уолл-стрит. Как и в политике, и в спорте: матчи плей-офф, которые должны были состояться в Нью-Джерси, теперь были назначены в Мэдисон-Сквер-Гарден – по какой-то причине это проявление патриотизма. Райм цинично задался вопросом, пройдет ли в следующем году Бостонский марафон в Нью-Йорке.
  До и после . . .
  Райм пришел к выводу, что в Последствии он сам не сильно изменился. Его физическое состояние, можно сказать, его облик изменились. Но по сути он был тем же человеком, что и в «До»: полицейский и учёный, нетерпеливый, темпераментный (ну ладно, иногда несносный), неустанный и нетерпимый к некомпетентности и лени. Он не разыгрывал карту, не ныл, не жаловался на свое состояние (хотя удачи всем владельцам зданий, которые не соответствовали требованиям Закона об американцах-инвалидах в отношении ширины дверей и пандусов, когда он был на месте преступления в своих зданиях).
  Когда он сейчас слушал доклад, тот факт, что некоторые люди в городе казалось, поддался жалости к себе, раздражавшей его. «Я собираюсь написать письмо», — объявил он Тому.
  Стройный молодой помощник в темных брюках, белой рубашке и толстом свитере (таунхаус Райма в Центральном парке на западе страдал от плохой системы отопления и старой изоляции) поднял взгляд от того места, где он слишком украшался к Рождеству. Райм наслаждался иронией того, что он поставил миниатюрное вечнозеленое деревце на стол, под которым уже ждал подарок, хотя и неупакованный: коробка одноразовых подгузников для взрослых.
  "Письмо?"
  Он объяснил свою теорию тем, что более патриотично вести дела как обычно. «Я устрою им ад. Думаю , «Таймс » .
  — Почему бы и нет? — спросил помощник, чья профессия называлась «сиделка» (хотя Том сказал, что, поскольку он работал у Линкольна Райма, его должностные обязанности действительно были «святыми»).
  — Я собираюсь, — непреклонно сказал Райм.
  "Повезло тебе . . . хотя, есть одна вещь?
  Райм поднял бровь. Криминалист мог — и сделал — добиться выразительности сохранившихся частей тела: плеч, лица и головы.
  «Большинство людей, которые говорят, что собираются написать письмо, этого не делают. Люди, которые пишут письма, просто пишут их. Они этого не объявляют. Вы когда-нибудь замечали это?
  «Спасибо за блестящее понимание психологии, Том. Ты знаешь, что теперь меня ничто не остановит».
  - Хорошо, - повторил помощник.
  Используя сенсорную панель, криминалист подъехал на своей красной инвалидной коляске Storm Arrow ближе к одному из полудюжины больших плоских мониторов в комнате.
  — Команда, — сказал он в систему распознавания голоса через микрофон, прикрепленный к креслу. "Текстовый редактор."
  WordPerfect послушно открылся на экране.
  «Команда, тип. 'Уважаемые господа.' Команда, двоеточие. Приказ, абзац. Команда, введите: «Мое внимание привлекло…»
  Раздался звонок в дверь, и Том пошел посмотреть, кто гость.
  Райм закрыл глаза и сочинял свою напыщенную речь всему миру, когда вмешался голос. «Привет, Линк. С Рождеством."
  — Хм, то же самое, — проворчала Райм пузатому, растрепанному Лону Селитто, проходя через дверь. Большому сыщику приходилось маневрировать осторожно; В викторианскую эпоху эта комната представляла собой причудливую гостиную, но теперь она была забита судебно-медицинским оборудованием: оптическими микроскопами, электронным микроскопом, газовым хроматографом, лабораторными стаканами и штативами, пипетками, чашками Петри, центрифугами, химикатами, книгами и журналами, компьютерами. — и толстые провода, идущие повсюду. (Когда Райм начал проводить судебно-медицинские консультации в своем таунхаусе, энергоемкое оборудование часто выходило из строя автоматические выключатели. Количество энергии, поступающей в это место, вероятно, равнялось совокупному использованию всеми остальными в квартале.)
  «Командный, том, уровень третий». Отдел экологического контроля послушно отказал NPR.
  «Не в духе сезона, не так ли?» — спросил детектив.
  Райм не ответил. Он снова посмотрел на монитор.
  — Привет, Джексон. Селлитто наклонился и погладил маленькую длинношерстную собачку, свернувшуюся калачиком в ящике для улик полиции Нью-Йорка. Он временно жил здесь; его бывшая владелица, пожилая тетя Тома, недавно скончалась в Вестпорте, штат Коннектикут, после продолжительной болезни. Среди наследства молодого человека был Джексон, гаванец. Порода, родственная бишон фризе, возникла на Кубе. Джексон оставался здесь, пока Том не нашел для него хороший дом.
  — У нас плохой вариант, Линк, — сказал Селитто, вставая. Он хотел было снять пальто, но передумал. «Господи, как холодно. Это рекорд?»
  «Не знаю. Не проводите много времени на канале погоды». Он придумал хороший первый абзац своего письма редактору.
  — Плохо, — повторил Селитто.
  Райм взглянул на Селлитто, приподняв бровь.
  «Два убийства, один и тот же МО, более-менее».
  — Там много «плохих», Лон. Почему они хуже?» Как это часто случалось в утомительные дни между делами, Райм был в плохом настроении; из всех преступников, с которыми он сталкивался, худшим была скука.
  Но Селитто много лет работал с Раймом и был невосприимчив к взглядам криминалиста. «Поступил звонок из Большого Здания. Брасс хочет, чтобы вы с Амелией участвовали в этом деле. Они сказали, что настаивают».
  — О, настаиваешь?
  «Я обещал, что не скажу тебе, что они это сказали. Ты не любишь, когда на тебя настаивают.
  — Можем ли мы перейти к «плохой» части, Лон? Или это слишком многого?»
  — Где Амелия?
  «Вестчестер, по делу. Скоро должен вернуться.
  Детектив поднял палец в ожидании минуты, когда зазвонил его мобильный телефон. Он разговаривал, кивая и делая записи. Он отключился и взглянул на Райма. «Хорошо, вот оно. Где-то вчера вечером наш преступник схватил…
  "Он?" – многозначительно спросил Райм.
  "Хорошо. Мы точно не знаем пол».
  «Секс».
  "Что?"
  Райм сказал: «Гендер — это лингвистическое понятие. Это относится к обозначению слов мужского или женского пола в определенных языках. Пол — это биологическая концепция, различающая мужские и женские организмы».
  — Спасибо за урок грамматики, — пробормотал детектив. «Может быть, мне поможет, если я когда-нибудь попаду в Jeopardy! В любом случае, он хватает какого-то беднягу и отвозит его на причал для ремонта лодок на Гудзоне. Мы не совсем уверены, как он это делает, но он заставляет парня или женщину держаться над рекой, а затем перерезает им вены. Жертва держится какое-то время, кажется, достаточно долго, чтобы потерять кучу крови, но потом просто отпускает.
  "Тело?"
  "Еще нет. Береговая охрана и ЕСУ ведут поиск.
  «Я слышал множественное число».
  "Хорошо. Затем через несколько минут мы получаем еще один звонок. Заглянуть в переулок в центре города, недалеко от Сидара, недалеко от Бродвея. У преступника есть еще одна жертва. Сотрудники униформы обнаружили этого парня, приклеенного скотчем и лежащего на спине. Преступник прикрепил этот железный стержень, весящий около семидесяти пяти фунтов, себе на шею. Жертве приходится держать его, чтобы не раздавить себе горло.
  «Семьдесят пять фунтов? Хорошо, учитывая проблемы с силой, я допускаю, что пол преступника , скорее всего, мужской.
  Том вошел в комнату с кофе и выпечкой. Селлитто, для которого его вес был постоянной проблемой, в первую очередь выбрал датчан, во время праздников его диета находилась в спячке. Он допил половину и, вытерев рот, продолжил. — Итак, жертва держит штангу. Что, возможно, он и делает какое-то время, но у него это не получается».
  «Кто жертва?»
  «Меня зовут Теодор Адамс. Жил недалеко от Бэттери-парка. Вчера вечером пришло сообщение девять один один от женщины, которая сказала, что ее брат должен был встретиться с ней за ужином, но так и не появилась. Это имя она дала. Сегодня утром ей собирался позвонить сержант из участка.
  Линкольн Райм обычно не находил мягких описаний полезными. Но он признал, что «плохо» соответствует ситуации.
   Как и слово «интригующе». Он спросил: «Почему вы говорите, что это один и тот же МО?»
  «Преступник оставил визитную карточку на обеих сценах. Часы.
  «Тик-так?»
  "Ага. Первый был у лужи крови на пирсе. Другой находился рядом с головой жертвы. Как будто деятель хотел, чтобы они это увидели. И, я думаю, услышу это.
  "Опиши их. Часы.
  «Выглядело старомодно. Это все, что я знаю."
  — Не бомба? В наши дни – во времена «После» – все улики регулярно проверялись на наличие взрывчатых веществ.
  "Неа. Не пойдет на ура. Но отряд отправил их на Перешеек Родмана проверить наличие биологических или химических агентов. Часы той же марки, похоже. Жутко, сказал один из респондентов. На нем изображено лицо луны. Да, и на тот случай, если мы опоздаем, он оставил под часами записку. Компьютерная распечатка. Никакого почерка».
  «И они сказали. . . ?»
  Селлитто взглянул на свой блокнот, не полагаясь на память. Райм оценил это в детективе. Он не был блестящим человеком, но он был бульдогом и делал все медленно и идеально. Он прочитал: «Полная Холодная Луна находится в небе, сияя на трупе земли, обозначая час смерти и завершения пути, начатого при рождении». Он посмотрел на Райма. — Оно было подписано «Часовщик».
  «У нас две жертвы и лунный мотив». Часто астрономическая ссылка означала, что убийца планировал нанести несколько ударов. «У него на повестке дня еще кое-что».
  — Эй, как ты думаешь, почему я здесь, Линк?
  Райм взглянул на начало своего послания в « Таймс». Он закрыл свою программу обработки текста. Эссе о «До и после» придется подождать.
  Глава 3
  Тихий звук за окном. Хруст снега.
  Амелия Сакс остановилась. Она взглянула на тихий белый двор. Она никого не увидела.
  Она находилась в получасе езды к северу от города, одна в нетронутом пригородном доме эпохи Тюдоров, который был неподвижен как смерть. «Подходящая мысль», — подумала она, поскольку хозяина этого места уже нет в живых.
  Звук снова. Сакс была городской девушкой, привыкшей к какофонии городского шума, угрожающего и доброжелательного. Вторжение в чрезмерную пригородную тишину привело ее в бешенство.
  Был ли его источник следом?
  Высокий рыжеволосый детектив в черной кожаной куртке, темно-синем свитере и черных джинсах какое-то время внимательно слушала, рассеянно почесывая затылок. Она услышала еще один хруст. Расстегнула молнию на куртке, чтобы «Глок» был легко доступен. Присев, она быстро выглянула наружу. Ничего не видел.
  И вернулась к своему заданию. Она села на роскошное кожаное офисное кресло и стала рассматривать содержимое огромного стола. Это была разочаровывающая миссия, проблема в том, что она не знала точно, что ищет. Что часто случалось, когда вы обыскивали место преступления, которое было второстепенным или третичным, или как там можно было бы назвать «четыре удаленных». На самом деле, это вообще сложно назвать местом преступления. Вряд ли здесь когда-либо присутствовали преступники, не было обнаружено никаких тел и спрятанной добычи. Это была просто малоиспользуемая резиденция человек по имени Бенджамин Крили, который умер за много миль отсюда и не был в этом доме за неделю до своей смерти.
  И все же ей приходилось искать, и искать осторожно, потому что Амелии Сакс не было здесь в роли, которую она обычно выполняла: полицейского на месте преступления. Она была ведущим детективом в первом собственном деле об убийстве.
  Еще один щелчок снаружи. Лед, снег, ветка, олень, белка. . . Она проигнорировала это и продолжила поиски, начатые несколько недель назад, и все благодаря узлу на куске хлопчатобумажной веревки.
  Именно такая длина бельевой веревки оборвала жизнь пятидесятишестилетнего Бена Крили, которого нашли свисающим с перил его таунхауса в Верхнем Ист-Сайде. На столе лежала предсмертная записка, никаких признаков нечестной игры не было обнаружено.
  Однако сразу после смерти мужчины Сюзанна Крили, его вдова, обратилась в полицию Нью-Йорка. Она просто не верила, что он покончил с собой. Да, богатый бизнесмен и бухгалтер в последнее время был угрюм. Но только, как она считала, потому, что он очень много часов работал над некоторыми особенно трудными проектами. Его временами мрачное настроение было далеко от суицидальной депрессии. У него не было психических или эмоциональных проблем в анамнезе, и он не принимал антидепрессанты. Финансы Крили были прочными. В его завещание или страховой полис в последнее время не вносилось никаких изменений. Его партнер Джордан Кесслер находился в командировке в офисе клиента в Пенсильвании. Но он и Сакс кратко поговорили, и он подтвердил, что, хотя Крили в последнее время выглядел подавленным, он, по мнению Кесслера, никогда не упоминал о самоубийстве.
  Сакс была постоянно закреплена за Линкольном Раймом для работы на месте преступления, но она хотела заниматься чем-то большим, чем просто судебно-медицинской экспертизой. Она лоббировала в «Основных делах» возможность стать ведущим детективом в расследовании убийств или терроризма. Кто-то в Большом Здании решил, что смерть Крили требует более тщательного расследования, и поручил ей это дело. Однако, если не считать общего мнения о том, что Крили не склонен к суициду, Сакс поначалу не смог найти никаких доказательств нечестной игры. Но затем она сделала открытие. Судмедэксперт сообщил, что на момент смерти у Крили был сломан большой палец; вся его правая рука была в гипсе.
  Что просто не позволило бы ему завязать узел на петле палача или прикрепить веревку к перилам балкона.
  Сакс знала, потому что пыталась десятки раз. Без большого пальца это невозможно. Возможно, он завязал ее перед аварией на велосипеде, за неделю до своей смерти, но маловероятно, что вы завяжете петлю и будете держать ее под рукой, ожидая будущего свидания, чтобы покончить с собой.
   Она решила признать смерть подозрительной и открыла дело об убийстве.
  Но дело оказалось трудным. В делах об убийствах действует правило: либо они раскрываются в первые двадцать четыре часа, либо на их раскрытие уходят месяцы. Те немногие доказательства, которые существовали (бутылка из-под спиртного, из которой он пил перед смертью, записка и веревка), ничего не дали. Свидетелей не было. Отчет полиции Нью-Йорка занимал всего полстраницы. Детектив, который вел это дело, почти не потратил на него времени, что типично для самоубийц, и не предоставил Саксу никакой другой информации.
  В городе, где Крили работал и где семья проводила большую часть времени, следы подозреваемых практически иссякли; все, что оставалось на Манхэттене, — это более подробно допросить партнера покойного, Кесслера. Теперь она искала один из немногих оставшихся источников зацепок: загородный дом Крили, в котором семья проводила очень мало времени.
  Но она ничего не нашла. Сакс теперь сидел, глядя на недавнюю фотографию, на которой Крили пожимает руку кому-то, похоже, бизнесмену. Они находились на взлетной полосе аэропорта, перед частным самолетом какой-то компании. На заднем плане маячили нефтяные вышки и трубопроводы. Он улыбался. Он не выглядел подавленным — но кто это делает на снимках?
  Именно тогда за окном позади нее послышался еще один хруст. Потом еще один, еще ближе.
  Это не белка.
  Вышел «Глок» с одним блестящим 9-миллиметровым патроном в патроннике и тринадцатью под ним. Сакс тихо вышла через парадную дверь и обогнула дом, держа пистолет в обеих руках, но близко к боку ( никогда не перед собой, когда поворачиваешь за угол, где его можно отбросить; фильмы всегда понять неправильно). Быстрый взгляд. Сторона дома была свободна. Затем она двинулась назад, осторожно поставив свои черные ботинки на дорожку, покрытую толстым слоем льда.
  Пауза, слушаю.
  Да, определенно шаги. Человек нерешительно двинулся, возможно, к задней двери.
  Пауза. Шаг. Еще одна пауза.
  «Готова», — сказала себе Сакс.
  Она подошла ближе к дальнему углу дома.
  Именно тогда ее нога соскользнула с куска льда. Она издала слабый, непроизвольный вздох. Едва слышно, подумала она.
   Но для нарушителя это было достаточно громко.
  Она услышала топот ног, бегущих по заднему двору и хрустящий снег.
  Проклятие . . .
  Пригнувшись — на случай, если это будет уловка, призванная привлечь ее к цели, — она выглянула из-за угла и быстро подняла «Глок». Она увидела долговязого мужчину в джинсах и толстой куртке, убегающего по снегу.
  Ад . . . Просто ненавижу , когда они убегают. У Сакса было высокое тело и больные суставы (артрит), и это сочетание превращало бег в настоящее страдание.
  «Я офицер полиции. Останавливаться!" Она побежала за ним.
  Сакс преследовала сама. Она никогда не говорила полиции округа Вестчестер, что находится здесь. Любая помощь должна была прийти по телефону 911, а у нее не было на это времени.
  «Я не собираюсь повторять тебе это снова. Останавливаться!"
  Никакого ответа.
  Они промчались в тандеме через большой двор и затем в лес за домом. Тяжело дыша, ощущая боль под ребрами, присоединившуюся к агонии в коленях, она двинулась так быстро, как только могла, но он тащился впереди нее.
  Черт, я потеряю его.
  Но вмешалась природа. Ветка, торчащая из снега, зацепила его ботинок, и он тяжело рухнул вниз с громким ворчанием, которое Сакс услышал на расстоянии сорока футов. Она подбежала и, задыхаясь, прижала боком «Глока» к его шее. Он перестал извиваться.
  «Не делай мне больно! Пожалуйста!"
  «Шшшш».
  Вылезли наручники.
  «Руки за спиной».
  Он прищурился. «Я ничего не делал!»
  "Руки."
  Он сделал, как ему сказали, но неловко, и это дало ей понять, что он, вероятно, никогда не был в ошейнике. Он был моложе, чем она думала, — подросток, его лицо было усеяно прыщами.
  — Не делай мне больно, пожалуйста!
  Сакс затаила дыхание и обыскала его. Ни документов, ни оружия, ни наркотиков. Деньги и набор ключей. "Как тебя зовут?"
  «Грег».
  "Фамилия?"
  Колебание. «Уизерспун».
   — Ты живешь где-то здесь?
  Он втянул воздух и кивнул вправо. — Вон тот дом, по соседству с домом Крили.
  "Сколько тебе лет?"
  "Шестнадцать."
  — Почему ты побежал?
  "Я не знаю. Я был напуган."
  — Разве ты не слышал, как я сказал, что я полицейский?
  «Да, но ты не похож на полицейского. . . женщина-полицейский. Ты действительно один из них?»
  Она показала ему свое удостоверение. — Что ты делал дома?
  «Я живу по соседству».
  "Вы сказали, что. Что вы делали ?" Она подняла его в сидячее положение. Он выглядел испуганным.
  «Я видел кого-то внутри. Я думал, это миссис Крили, или, может быть, кто-то из семьи или что-то в этом роде. Я просто хотел сказать ей кое-что. Потом я заглянул внутрь и увидел, что у тебя есть пистолет. Я испугался. Я думал, ты с ними.
  «Кто они?»
  — Те парни, которые ворвались. Вот о чем я собирался рассказать миссис Крили.
  "Ворвался?"
  «Я видел, как к ним в дом ворвались несколько парней. Несколько недель назад. Это было где-то в День Благодарения.
  "Вы позвонили в полицию?"
  "Нет. Думаю, мне следовало бы это сделать. Но я не хотел вмешиваться. Они выглядели жесткими».
  "Скажи мне, что произошло."
  «Я был снаружи, на нашем заднем дворе, и видел, как они подошли к задней двери, осмотрелись, а затем типа того, знаете, сломали замок и вошли внутрь».
  "Белый черный?"
  «Белый, я думаю. Я не был так близок. Я не мог видеть их лиц. Они были просто, знаете ли, ребятами. Джинсы и куртки. Один был больше другого».
  «Цвет их волос?»
  "Я не знаю."
  — Как долго они пробыли внутри?
  — Думаю, час.
  — Ты видишь их машину?
   "Нет."
  — Они что-нибудь взяли?
  "Ага. Стерео, компакт-диски, телевизор. Думаю, какие-то игры. Могу ли я встать?»
  Сакс поднял его на ноги и повел к дому. Она отметила, что задняя дверь была взломана. Тоже довольно изящная работа.
  Она осмотрелась. В гостиной все еще стоял телевизор с большим экраном. В шкафу было много красивого фарфора. Серебро тоже было там. И это было стерлингов. Кража не имела смысла. Может быть, они украли несколько вещей, чтобы прикрыть что-то еще?
  Она осмотрела первый этаж. Дом был безупречен, если не считать камина. Она отметила, что это была газовая модель, но внутри было много пепла. При использовании газовых поленьев не было необходимости в бумаге или растопке. Неужели грабители устроили пожар?
  Не трогая ничего внутри, она осветила содержимое фонариком.
  «Вы заметили, горел ли у этих людей огонь, когда они были здесь?»
  "Я не знаю. Может быть."
  Перед камином также были полосы грязи. В багажнике ее машины было основное оборудование для осмотра места преступления. Она вытирала отпечатки пальцев вокруг камина и стола, собирала пепел, грязь и любые другие вещественные доказательства, которые могли оказаться полезными.
  Именно тогда ее мобильный телефон завибрировал. Она взглянула на экран. Срочное текстовое сообщение от Линкольна Райма. Ей нужно было вернуться в город как можно скорее. Она отправила подтверждающее сообщение.
  Что было сожжено? — задавалась вопросом она, глядя на камин.
  — Итак, — сказал Грег. — Типа, можно я сейчас пойду?
  Сакс оглядел его. «Я не знаю, в курсе ли вы об этом, но после любой смерти полиция проводит полную инвентаризацию всего, что находится в доме в день смерти владельца».
  "Ага?" Он посмотрел вниз.
  — Через час я позвоню в полицию округа Вестчестер и попрошу сверить список с тем, что есть сейчас. Если что-то пропадет, они позвонят мне, я назову им твое имя и позвоню твоим родителям».
  "Но-"
  «Мужчины вообще ничего не украли, не так ли? После того, как они ушли, вы вошли через заднюю дверь и помогли себе… . . что?"
  «Я просто одолжил несколько вещей, и все. Из комнаты Тодда.
  "Мистер. Сын Крили?
  "Ага. И одна из Nintendo была моей. Он так и не вернул его».
  "Мужчины? Они что-нибудь взяли?
  Колебание. — Не похоже.
  Она сняла наручники. Сакс сказал: «К тому времени вы все получите обратно. Поставьте его в гараж. Я оставлю дверь открытой.
  «О, типа, да. Обещаю, — сказал он, задыхаясь. "Определенно . . . Только . . ». Он начал плакать. «Дело в том, что я съел торт. Оно было в холодильнике. Я не . . . Я куплю им еще один».
  Сакс сказал: «Они не проводят инвентаризацию продуктов питания».
  «Они не делают?»
  — Просто принеси все остальное сюда.
  "Я обещаю. Действительно." Он вытер лицо рукавом.
  Мальчик начал уходить. Она спросила: «Одно дело? Когда вы услышали, что мистер Крили покончил с собой, вы удивились?
  "Ну, да."
  "Почему?"
  Мальчик рассмеялся. «У него был семь сорок. В смысле, длинный. Кто собирается покончить с собой, они ездят на BMW, верно?»
   Глава 4
  Это были ужасные способы умереть.
  Амелия Сакс видела почти все это, по крайней мере, ей так казалось. Но это были самые жестокие средства смерти, какие она могла вспомнить.
  Она разговаривала с Раймом из Вестчестера, и он посоветовал ей поспешить в нижний Манхэттен, где ей предстояло осмотреть две сцены убийств, совершенных с разницей в несколько часов кем-то, называющим себя Часовщиком.
  Сакс уже управлял более простым из двух — пирсом на реке Гудзон. Эту сцену пришлось быстро обработать; Тела не было, и большая часть следов была смыта или загрязнена резким ветром, дувшим вдоль реки. Она сфотографировала и сняла на видео эту сцену со всех сторон. Она отметила, где находились часы, — ее беспокоило то, что это место было потревожено сапёрами, когда они забрали их для испытаний. Но альтернативы не было, возможно взрывное устройство.
  Она также взяла записку убийцы, частично покрытую коркой крови. Затем она взяла образцы замороженной крови. Она заметила следы от ногтей на пирсе, где держалась жертва, свисающие над водой, а затем соскользнувшие. Она собрала оторванный ноготь — он был широким, коротким и неотполированным, что позволяло предположить, что жертвой был мужчина.
  Убийца прорвался через сетчатый забор, защищавший пирс. Сакс взял образец проволоки, чтобы проверить на наличие следов инструментов. Она не обнаружила ни отпечатков пальцев, следов ног, ни следов шин возле места входа, ни лужи замерзшей крови.
  Свидетели не были найдены.
   Судмедэксперт сообщил, что если бы пострадавший действительно упал в Гудзон, что вполне вероятно, он бы умер от переохлаждения в течение десяти минут или около того. Водолазы полиции Нью-Йорка и береговая охрана продолжали поиски тела и любых улик в воде.
  Сакс теперь находился на второй сцене, в переулке на Сидар-стрит, недалеко от Бродвея. Теодор Адамс, около тридцати пяти лет, лежал на спине, ему заткнули рот клейкой лентой, а лодыжки и запястья связали. Убийца протянул веревку над пожарной лестницей в десяти футах над собой и привязал один конец к тяжелому металлическому стержню шести футов длиной с отверстиями на концах, похожими на игольные уши. Его убийца подвесил над горлом жертвы. Другой конец веревки он вложил мужчине в руки. Будучи связанным, Адамс не мог выскользнуть из-под стойки. Его единственной надеждой было использовать всю свою силу, чтобы удерживать огромный груз в подвешенном состоянии, пока кто-нибудь не придет и не спасет его.
  Но никто этого не сделал.
  Он был мертв уже некоторое время, и брус продолжал сжимать его горло, пока тело не замерзло на декабрьском холоде. Его шея под сокрушающимся металлом имела толщину всего около дюйма. Выражение его лица было бесстрастным, нейтральным взглядом смерти, но она могла представить, как должно было выглядеть его лицо в течение — чего? — десяти или пятнадцати минут, когда он изо всех сил пытался остаться в живых, покраснев от усилий, затем побагровев, с выпученными глазами.
  Кто же стал бы убивать такими способами, которые явно были выбраны для продолжительной смерти?
  Надев белое боди Tyvek, чтобы не допустить загрязнения места происшествия следами от одежды и волос, Сакс подготовила оборудование для сбора доказательств и обсуждала место происшествия с двумя своими коллегами из полиции Нью-Йорка, Нэнси Симпсон и Фрэнком Реттигом, офицерами департамента. Главное место преступления в Квинсе. Рядом стояла машина быстрого реагирования их отдела по расследованию преступлений — большой фургон, наполненный необходимым оборудованием для исследования места преступления.
  Она надела на ноги резиновые ленты, чтобы отличить свои отпечатки пальцев от отпечатков преступника. (Еще одна идея Райма. «Но зачем беспокоиться? Я в Тайвек, Райм, а не в уличных туфлях», — заметил однажды Сакс. Он устало посмотрел на нее. «Ой, извините. Думаю, преступник бы никогда не подумаешь купить костюм Тайвек. Сколько они стоят, Сакс?)
  Ее первой мыслью было, что убийства были либо действиями организованной преступности, либо работой психопата; Ролики OC часто создавались таким образом, чтобы отправить сообщение конкурирующим бандам. С другой стороны, социопат может организовать такое тщательно продуманное убийство из заблуждения или ради удовлетворения, что может быть садистский — если у него была сексуальная мотивация — или просто жестокий сам по себе, помимо похоти. За годы, проведенные на улице, она поняла, что причинение боли само по себе является источником силы и может даже вызвать привыкание.
  Подошел Рон Пуласки в форме и кожаной куртке. Блондинистый патрульный полиции Нью-Йорка, стройный и молодой, помогал Саксу в деле Крили и был на связи, чтобы помочь в делах, которыми занимался Райм. После того, как из-за серьезной стычки с преступником он оказался в больнице на длительный срок, ему предложили пенсию по инвалидности.
  Новичок рассказал Саксу, что он сел со своей молодой женой Дженни и обсудил этот вопрос. Должен ли он вернуться на службу или нет? Брат-близнец Пуласки, тоже полицейский, также внес свой вклад. И в конце концов он решил пройти курс лечения и вернуться в армию. Сакс и Райм были впечатлены его юношеским рвением и потянули за некоторые ниточки, чтобы при любой возможности назначить его к себе. Позже он признался Саксу (но не Райму, конечно), что отказ криминалиста отстраниться из-за своего квадриплегии и его агрессивный режим ежедневной терапии были главным вдохновением Пуласки вернуться на действительную военную службу.
  Пуласки не было в Тайвеке, поэтому он остановился у желтой ленты, обозначающей место происшествия. — Господи, — пробормотал он, глядя на это гротескное зрелище.
  Пуласки рассказала ей, что Селитто и другие офицеры проверяли охранников и офис-менеджеров в зданиях вокруг переулка, чтобы узнать, видел ли кто-нибудь или слышал нападение или знал Теодора Адамса. Он добавил: «Отряд саперов все еще проверяет часы и доставит их к Райму позже. Я собираюсь собрать номера всех машин, припаркованных здесь. Детектив Селитто сказал мне это сделать.
  Повернувшись спиной к Пуласки, Сакс кивнула. Но на самом деле она не обратила особого внимания на эту информацию; в данный момент это ей было бесполезно. Она собиралась обыскать место происшествия и пыталась очистить свои мысли от отвлекающих факторов. Несмотря на то, что работа на месте преступления по определению предполагает использование неодушевленных предметов, в этой работе есть любопытная интимность; Чтобы быть эффективными, полицейские CS должны мысленно и эмоционально стать преступниками. Весь ужасающий сценарий разыгрывается в их воображении: о чем думал убийца, где он стоял, когда поднял пистолет, дубинку или нож, как он изменил свою стойку, задержался ли он, чтобы наблюдать агонию жертвы, или сразу же сбежал, что привлекло его внимание на месте происшествия, что его соблазнило и оттолкнуло, каков был путь его побега. Это не было психологическое профилирование — иногда полезное, шикарное в СМИ портретное изображение подозреваемых; это было искусство поиска в огромном беспорядке на месте преступления тех немногих важных самородков, которые могли привести к двери подозреваемого.
  Теперь Сакс делал это, становясь кем-то другим — убийцей, который устроил этот ужасный конец другому человеку.
  Глаза осматривают сцену вверх и вниз, по сторонам: булыжники, стены, тело, железный груз… . .
  Я это он. . . . Я это он. . . . Что я имею в виду? Почему я хотел убить этих жертв? Почему именно такими способами? Почему на пирсе, почему здесь?
  Но причина смерти была настолько необычной, а разум убийцы настолько удален от ее разума, что у нее пока не было ответов на эти вопросы. Она надела гарнитуру. — Райм, ты здесь?
  — А где еще мне быть? — спросил он с веселым видом. "Я ждал. Где ты? Вторая сцена?
  "Да."
  — Что ты видишь, Сакс?
  Я это он. . . .
  — Переулок, Райм, — сказала она в микрофон. «Это тупик для поставок. Это не проходит. Жертва находится недалеко от улицы.
  "Как близко?"
  — Пятнадцать футов из стофутового переулка.
  — Как он туда попал?
  «Никаких следов следов не было, но его определенно притащили к месту, где он был убит; внизу его куртки и штанов соль и грязь».
  — Рядом с телом есть двери?
  "Да. Он почти перед одним из них.
  — Он работал в этом здании?
  "Нет. У меня есть его визитки. Он писатель-фрилансер. Его рабочий адрес совпадает с адресом его квартиры».
  «У него мог быть клиент там или в одном из других зданий».
  — Лон сейчас проверяет.
  "Хороший. Ближайшая дверь? Могло ли здесь его ждать преступник?
  «Да», — ответила она.
  «Пусть охранник откроет его, и я хочу, чтобы вы обыскали то, что находится на другой стороне».
  Лон Селитто крикнул с периметра места происшествия: «Свидетелей нет. Все чертовски слепы. Ох, и еще глухой. . . И их должно быть сорок или пятьдесят различных офисов в зданиях вокруг переулка. Если кто-нибудь знал его, это может занять некоторое время.
  Сакс передал просьбу криминалиста открыть заднюю дверь рядом с телом.
  "Ты получил это." Селлитто отправился на эту миссию, дуя согревающее дыхание в сложенные ладонями руки.
  Сакс снял на видео и сфотографировал место происшествия. Она искала и не нашла никаких доказательств сексуальной активности на теле или поблизости. Затем она начала ходить по сетке — дважды обойдя каждый квадратный дюйм сцены в поисках вещественных доказательств. В отличие от многих специалистов по местам преступлений, Райм настаивал на том, чтобы обыскивал один человек (за исключением случаев массовых катастроф, конечно), а Сакс всегда ходил по сетке в одиночку.
  Но кто бы ни совершил преступление, он был очень осторожен и не оставил после себя ничего очевидного, кроме записки и часов, металлического стержня, клейкой ленты и веревки.
  Она сказала ему это.
  — Не в их характере облегчать нам задачу, правда, Сакс?
  Его веселое настроение раздражало; он не был рядом с жертвой, которая умерла этой чертовски паршивой смертью. Она проигнорировала комментарий и продолжила работать на месте происшествия: выполняла базовую обработку трупа, чтобы его можно было передать судебно-медицинскому эксперту, собирала его вещи, смахивала пыль с отпечатков пальцев и делала электростатические отпечатки ботинок, собирая следы с помощью липкого валика, например тот, который используется для удаления шерсти домашних животных.
  Вероятно, преступник проезжал сюда, учитывая вес стержня, но следов протектора не было. Центр аллеи засыпали каменной солью, чтобы растопить лед, а зерна мешали хорошему контакту с булыжником.
  Затем она прищурилась. «Райм, здесь что-то странное. Вокруг тела, примерно на три фута вокруг него, что-то лежит на земле.
  "Как ты думаешь, что это?"
  Сакс наклонился и с помощью лупы рассмотрел то, что казалось мелким песком. Она рассказала об этом Райму.
  — Это было ради льда?
  "Нет. Это только вокруг него. И больше никого в переулке нет. Они используют соль для снега и льда». Затем она отступила назад. — Но остался только мелкий остаток. Это как . . . да, Райм. Он подметался. С метлой.
  «Подметено?»
   «Я вижу следы соломы. Как будто он рассыпал горсть песка на месте происшествия, а затем смел его. . . . Но, возможно, он этого не делал. В первой сцене, на пирсе, ничего подобного не было».
  «На жертве или на перекладине есть песок?»
  "Я не знаю. . . . Подожди, есть.
  «Значит, он сделал это после убийства», — сказал Райм. — Вероятно, это агент, скрывающий информацию.
  Прилежные преступники иногда использовали какой-нибудь порошкообразный или гранулированный материал — песок, кошачий наполнитель или даже муку — чтобы рассыпать его на земле после совершения преступления. Затем они подметали или пылесосили материал, забирая с собой большую часть следов частиц.
  "Но почему?" Райм задумался.
  Сакс уставился на тело, на мощеную аллею.
  Я это он. . . .
  Зачем мне подметать?
  Преступники часто стирают отпечатки пальцев и забирают с собой очевидные улики, но очень редко кто-то решается использовать скрывающий агент. Она закрыла глаза и, как бы тяжело это ни было, представила себя стоящей над молодым человеком, который изо всех сил пытался удержать штангу от своего горла.
  — Возможно, он что-то пролил.
  Но Райм сказал: «Это маловероятно. Он не был бы таким небрежным.
  Она продолжала думать: «Конечно, я осторожна. Но зачем мне подметать?
  Я это он. . . .
  "Почему?" - прошептал Райм.
  "Он-"
  «Не он », — поправил криминалист. «Ты — это он, Сакс. Помнить. Ты."
  « Я перфекционист. Я хочу избавиться от как можно большего количества улик».
  — Верно, но то, что вы выиграете, подметая, — сказал Райм, — вы потеряете, оставаясь на месте происшествия дольше. Я думаю, что должна быть другая причина».
  Проходя глубже, чувствуя, как поднимает штангу, вкладывает веревку в руки мужчины, смотрит вниз на его борющееся лицо, его выпученные глаза. Я положил часы рядом с его головой. Это тикает, тикает. . . . Я смотрю, как он умирает.
  Я не оставляю никаких улик, я подметаю. . .
  «Подумай, Сакс. Что он задумал?
  Я это он. . . .
  Потом она выпалила: «Я возвращаюсь, Райм».
  "Что?"
  «Я возвращаюсь на сцену. Я имею в виду, он возвращается. Вот почему он подметался. Потому что он совершенно не хотел оставлять ничего, что могло бы его описать: никаких волокон, волос, отпечатков обуви, грязи на подошвах. Он не боится, что мы воспользуемся этим, чтобы выследить его до его убежища — он слишком хорош, чтобы оставлять такие следы. Нет, он боится, что мы найдем что-нибудь, что поможет узнать его, когда он вернется.
  «Хорошо, это может быть так. Может быть, он вуайерист, любит смотреть, как умирают люди, любит наблюдать за работой полицейских. Или, может быть, он хочет увидеть, кто за ним охотится. . . чтобы он мог начать собственную охоту.
  Сакс почувствовала, как струйка страха пробежала по ее спине. Она огляделась вокруг. На другой стороне улицы, как обычно, стояла небольшая толпа зевак. Был ли среди них убийца, наблюдавший за ней прямо сейчас?
  Затем Райм добавил: — Или, может быть, он уже вернулся. Он пришел сегодня утром и увидел, что жертва действительно мертва. Что значит-"
  — Что он мог оставить какие-то улики где-то еще, за пределами места происшествия. На тротуаре, на улице».
  "Точно."
  Сакс выскользнул под лентой с назначенного места преступления и осмотрел улицу. Потом тротуар перед зданием. Там она нашла на снегу полдюжины отпечатков обуви. У нее не было никакой возможности узнать, принадлежали ли какие-либо из них Часовщику, но некоторые из них, сделанные из широких сапог с вафельным топом, предполагали, что кто-то, вероятно, мужчина, несколько минут стоял в конце переулка, перенеся вес с ноги. к ноге. Она огляделась и решила, что никому здесь незачем стоять: поблизости не было ни телефонов-автоматов, ни почтовых ящиков, ни окон.
  «Здесь, в конце переулка, у тротуара на Сидар-стрит, я нашла необычные отпечатки ботинок», — сказала она Райму. "Большой." Она тоже обыскала это место, раскопав сугроб. «Есть кое-что еще».
  "Что?"
  «Золотой металлический зажим для денег». Пальцы жгло от холода сквозь латексные перчатки, и она пересчитывала наличные внутри. «Там триста сорок новых двадцатых годов. Прямо рядом со следами ботинок.
  — У жертвы были при себе деньги?
  — Шестьдесят баксов, тоже довольно свежие.
  «Возможно, преступник увеличил обойму, а затем уронил ее, ускользнув».
  Она положила его в сумку для улик, затем закончила обыскивать другие части места происшествия и больше ничего не нашла.
  Задняя дверь офисного здания открылась. Селлитто и униформа Там находился охранник из службы безопасности здания. Они стояли в стороне, пока Сакс обследовала саму дверь, находя и фотографируя то, что она описала Райму как миллион отпечатков пальцев (он только усмехнулся) и темный вестибюль на другой стороне. Она не нашла ничего явно имеющего отношение к убийству.
  Внезапно холодный воздух прорезал панический женский голос. «О, Боже мой, нет!»
  К желтой ленте подбежала коренастая брюнетка лет тридцати с небольшим, где ее остановил патрульный. Ее руки были прижаты к лицу, и она рыдала. Селлитто шагнул вперед. Сакс присоединился к ним. — Вы его знаете, мэм? — спросил большой детектив.
  «Что случилось, что случилось? Нет . . . О Боже . . ».
  "Ты его знаешь?" — повторил детектив.
  Заплакав, женщина отвернулась от страшного зрелища. "Мой брат . . . Нет, он… о Боже, нет, он не может быть… . ». Она опустилась на колени на лед.
  Сакс понял, что это та самая женщина, которая вчера вечером сообщила о пропаже своего брата.
  Когда дело касалось подозреваемых, у Лона Селитто был характер питбуля. Но к жертвам и их родственникам он проявлял удивительную нежность. Мягким голосом, усиленным бруклинским произношением, он сказал: «Мне очень жаль. Да, он ушел. Он помог ей подняться, и она прислонилась к стене переулка.
  "Кто сделал это? Почему?" Ее голос поднялся до визга, когда она смотрела на ужасную картину смерти своего брата. «Кто бы сделал что-то подобное? ВОЗ?"
  — Мы не знаем, мэм, — сказал Сакс. "Мне жаль. Но мы найдём его. Я обещаю тебе."
  Затаив дыхание, она повернулась. «Не позволяйте моей дочери видеть, пожалуйста».
  Сакс посмотрел мимо нее на машину, припаркованную наполовину на обочине, где она в панике оставила ее. На пассажирском сиденье сидела девочка-подросток, которая, нахмурившись, смотрела на Сакса, склонив голову. Детектив встал перед телом, загородив девочке вид на дядю.
  Сестра, которую звали Барбара Экхарт, выпрыгнула из машины без пальто и скорчилась от холода. Сакс провел ее через открытую дверь в служебный вестибюль, куда она только что пробежала. Истеричная женщина попросилась в туалет, и когда она вышла, она все еще была дрожащей и бледной, хотя плач был под контролем.
  Барбара понятия не имела, каковы могут быть мотивы убийцы. Ее брат, холостяк, работал на себя внештатным рекламным копирайтером. Он был ее очень любили, и, насколько она знала, у нее не было врагов. Он не был вовлечен ни в какие романтические треугольники, не имел ревнивых мужей и никогда не употреблял наркотики или что-то еще противозаконное. Он переехал в город двумя годами ранее.
  Сакса беспокоило то, что у него не было очевидной связи с OC; это выдвинуло на первое место психологический фактор, гораздо более опасный для общества, чем профессионалы мафии.
  Сакс объяснил, как будет обрабатываться тело. Судмедэксперт передаст его ближайшим родственникам в течение двадцати четырех-сорока восьми часов. Лицо Барбары окаменело. «Почему он так убил Тедди? О чем он думал?
  Но это был вопрос, на который у Амелии Сакс не было ответа.
  Глядя, как женщина возвращается к своей машине, а Селитто помогает ей, Сакс не могла оторвать глаз от дочери, которая смотрела на женщину-полицейского. Этот взгляд было трудно вынести. Девушка, должно быть, уже знала, что этот человек на самом деле был ее дядей и что он мертв, но Сакс увидел на лице девушки небольшую надежду.
  Надежда, вот-вот будет уничтожена.
  
  Голодный.
  Винсент Рейнольдс лежал на своей заплесневелой постели в их временном доме, который, кстати, был бывшей церковью, и чувствовал голод своей души, молча подражая ворчанию своего раздутого живота.
  Это старое католическое здание, расположенное в пустынном районе Манхэттена недалеко от реки Гудзон, было их базой для убийств. Джеральд Дункан был из другого города, а квартира Винсента находилась в Нью-Джерси. Винсент сказал, что они могут остаться у него, но Дункан сказал: нет, они вряд ли смогут это сделать. Они не должны иметь никакого контакта со своим настоящим местом жительства. Его голос звучал так, будто он читал лекцию. Но не в плохом смысле. Это было похоже на то, как отец наставляет своего сына.
  "Церковь?" – спросил Винсент. "Почему?"
  «Потому что он находится на рынке четырнадцать с половиной месяцев. Не горячая недвижимость. И никто не собирается его показывать в это время года». Быстрый взгляд на Винсента. "Не волнуйся. Оно десанкционировано».
  "Это?" - спросил Винсент, который считал, что совершил достаточно грехов, чтобы ему был гарантирован прямой путь в ад, если он вообще существовал; Вторжение в церковь, освященную или лишенную, было самым малым из его проступков.
  Агент по недвижимости, конечно, держал двери запертыми, но часовщик навыки, по сути, такие же, как у слесаря (первые мастера часов, как объяснил Дункан, были слесарями), и этот человек легко взломал один из замков задней двери, а затем установил на него собственный висячий замок, чтобы они могли приходить и уходить незаметно для кто-нибудь на улице или тротуаре. Он также поменял замок на входной двери и оставил на нем немного воска, чтобы они знали, попытается ли кто-нибудь проникнуть внутрь в их отсутствие.
  В помещении было мрачно, сквозняки и пахло дешевыми моющими средствами.
  Комната Дункана представляла собой бывшую спальню священника на втором этаже приходского дома. Напротив была комната Винсента, где он сейчас лежал, старый кабинет. Там была койка, стол, плита, микроволновая печь и холодильник (Голодный Винсент, конечно, получил кухню такой, какая она была). В церкви все еще было электричество на случай, если брокерам понадобится свет, и было включено отопление, чтобы трубы не лопнули, хотя термостат был установлен на очень низкую температуру.
  Когда он впервые увидел это, зная одержимость Дункана временем, Винсент сказал: «Жаль, что нет башни с часами. Как Биг-Бен».
  «Это название колокола, а не часов».
  «В Лондонском Тауэре?»
  «В башне с часами», — снова поправил пожилой мужчина. «В Вестминстерском дворце, где заседает парламент. Назван в честь сэра Бенджамина Холла. В конце пятидесятых годов это был самый большой колокол Англии. В ранние времена колокола были единственным, что сообщало время. Не было ни лиц, ни рук».
  "Ой."
  «Слово «часы» происходит от латинского clocca, что означает колокол».
  Этот человек знал все.
  Винсенту это понравилось. Ему многое нравилось в Джеральде Дункане. Ему было интересно, смогут ли эти два неудачника стать настоящими друзьями. У Винсента их было не так много. Иногда он ходил выпить с помощниками юристов и другими операторами текстовых редакторов. Но даже Умный Винсент имел тенденцию не говорить слишком много, потому что боялся проговориться об официантке или женщине, сидящей за соседним столиком. Голод сделал вас беспечным (только посмотрите, что случилось с Салли Энн).
  Винсент и Дункан во многом были противоположностями, но у них было одно общее: темные тайны в их сердцах. И любой, кто когда-либо делился этим, знает, что это компенсирует огромные различия в образе жизни и политике.
  О да, Винсент определенно собирался попробовать их дружбу.
  Теперь он умылся, снова думая о Джоанне, брюнетке, которую они сегодня навещали: цветочнице, их следующей жертве.
  Винсент открыл маленький холодильник. Он достал бублик и разрезал его пополам охотничьим ножом. У него было восьмидюймовое лезвие, и оно было очень острым. Он намазал бублик сливочным сыром и съел его, запивая двумя порциями колы. Нос у него защипало от холода. Дотошный Джеральд Дункан настоял, чтобы и здесь они носили перчатки, что было довольно неприятно, но сегодня, поскольку было так холодно, Винсент не возражал.
  Он откинулся на кровати, представляя, как выглядело тело Джоанны.
  Позже сегодня . . .
  Чувствую голод, умираю от голода. Его желудок пересыхал от жажды. Если бы он вскоре не поговорил с Джоанной по душам, он бы испарился.
  Сейчас он выпил банку «Доктора Пеппера», съел пакетик чипсов. Потом немного кренделей.
  Изголодавшийся . . .
  Голодный . . .
  Винсент Рейнольдс сам по себе не пришел бы к мысли, что желание подвергать женщин сексуальному насилию — это голод. Эта идея была любезно предоставлена его терапевтом, доктором Дженкинсом.
  Когда он находился под стражей из-за Салли Энн (единственный раз, когда его арестовывали), доктор объяснил, что ему пришлось смириться с тем, что побуждения, которые он чувствовал, никогда не исчезнут. «Вы не можете избавиться от них. В каком-то смысле они голодны. . . . Итак, что мы знаем о голоде? Это естественно. Мы не можем избавиться от чувства голода. Вы согласны?
  "Да сэр."
  Терапевт добавил, что даже если вы не можете полностью остановить голод, вы можете «удовлетворить его должным образом. Вы понимаете, что я имею в виду? Что касается еды, то в подходящее время вы сможете питаться здоровой пищей, а не просто перекусывать. С людьми у вас здоровые, преданные отношения, ведущие к браку и семье».
  «Я понял».
  "Хороший. Я думаю, что мы добиваемся прогресса. Вы согласны?
  И мальчик воспринял послание этого человека с большим воодушевлением, хотя оно и вылилось в нечто иное, чем то, что имел в виду добрый доктор. Винсент решил, что ему поможет аналогия с голодом. Поесть, то есть немного пообщаться с девушкой по душам, он мог только тогда, когда ему это действительно было нужно. Тогда он не впал бы в отчаяние и невнимательность, как в случае с Салли Энн.
  Великолепно.
   Вы согласны, доктор Дженкинс?
  Винсент доел крендели с газировкой и написал сестре еще одно письмо. Умный Винсент нарисовал на полях несколько карикатур. Фотографии, которые, как он думал, ей могут понравиться. Винсент не был ужасным художником.
  В его дверь постучали.
  "Войдите."
  Джеральд Дункан толкнул дверь. Мужчины пожелали друг другу доброго утра. Винсент заглянул в комнату Дункана, которая была идеально прибрана. Все на столе было расположено симметрично. Одежда была выглажена и висела в шкафу ровно в двух дюймах друг от друга. Это могло стать одним из препятствий на пути их дружбы. Винсент был неряхой.
  — Хочешь что-нибудь поесть? – спросил Винсент.
  "Нет, спасибо."
  Вот почему Часовщик был таким худым. Он редко ел, никогда не был голоден. Это может стать еще одним препятствием. Но Винсент решил, что проигнорирует эту ошибку. В конце концов, сестра Винсента тоже никогда не ела много, а он все равно любил ее.
  Убийца приготовил себе кофе. Пока вода нагревалась, он достал из холодильника банку с фасолью и отмерил ровно две ложки. Они звенели, когда он насыпал их в ручную кофемолку и поворачивал ручку дюжину раз, пока шум не прекратился. Он осторожно высыпал гущу в бумажный конусный фильтр внутри капельной воронки. Он постучал по нему, чтобы убедиться, что площадка ровная. Винсенту нравилось смотреть, как Джеральд Дункан готовит кофе.
  Дотошный. . .
  Дункан посмотрел на свои золотые карманные часы. Он очень аккуратно намотал стебель. Он допил кофе — выпил его быстро, как лекарство, — а затем посмотрел на Винсента. «Наша цветочница, — сказал он, — Джоанна. Ты пойдешь проверить ее?
  Удар в животе. Пока, Умник Винсент.
  "Конечно."
  «Я иду в переулок на Кедровой улице. Полиция уже будет там. Я хочу увидеть, против кого мы выступаем».
  Кому . . .
  Дункан надел куртку и перекинул сумку через плечо. "Вы готовы?"
  Винсент кивнул и надел кремовую парку, шляпу и солнцезащитные очки.
  Дункан говорил: «Сообщите мне, приходят ли в мастерскую люди, чтобы забрать заказы, или она работает одна».
   Часовщик узнал, что Джоанна проводила много времени в своей мастерской, расположенной в нескольких кварталах от ее розничного цветочного магазина. В мастерской было тихо и темно. Представляя эту женщину, ее вьющиеся каштановые волосы, ее длинное, но красивое лицо, Голодный Винсент не мог выбросить ее из головы.
  Они спустились вниз и вошли в переулок за церковью.
  Дункан повесил замок. Он сказал: «О, я хотел кое-что сказать. Тот, что на завтра? Она тоже женщина. Это будет два подряд. Я не знаю, как часто вам нравится иметь свой . . . как ты это называешь? По душам?
  "Это верно."
  "Почему ты это сказал?" — спросил Дункан. Винсент узнал, что убийца обладал неутомимым любопытством.
  Эта фраза также исходила от доктора Дженкинса, его приятеля, врача из центра заключения, который советовал ему приходить к нему в офис в любое время, когда он захочет, и говорить о том, как он себя чувствует; они бы пообщались по душам.
  По какой-то причине Винсенту понравились эти слова. Эта фраза также звучала намного лучше, чем «изнасилование».
  "Я не знаю. Я просто делаю." Он добавил, что у него не будет проблем с двумя женщинами подряд.
  Иногда еда делает тебя еще голоднее, доктор Дженкинс.
  Вы не согласны?
  Когда они осторожно перешагнули ледяные участки тротуара, Винсент спросил: «Эм, а что ты собираешься делать с Джоан?»
  Убивая своих жертв, Дункан придерживался одного правила: их смерть не должна быть быстрой. «Это не так просто, как кажется», — объяснил он своим четким, отстраненным голосом. У Дункана была книга под названием «Экстремальные методы допроса». Речь шла о том, чтобы запугать заключенных и заставить их говорить, подвергая их пыткам, которые в конечном итоге убьют их, если они не сознаются: надевать гири на горло, перерезать запястья и давать им истекать кровью, а также дюжину других.
  Дункан объяснил: «В ее случае я не хочу занимать слишком много времени. Я заткну ей рот и свяжу ей руки за спиной. Затем положите ее на живот и обмотайте проволокой ее шею и лодыжки».
  — Ее колени будут согнуты? Винсент мог это представить.
  "Это верно. Это было в книге. Вы видели иллюстрации?»
  Винсент покачал головой.
  «Она не сможет долго держать ноги под таким углом. Когда они начнут выпрямляться, проволока на ее шее туго натянется, и она задушить себя. Я думаю, это займет около восьми-десяти минут. Он улыбнулся. «Я собираюсь засечь время. Как вы предложили. Когда все закончится, я позвоню тебе, и она вся твоя.
  Старый добрый разговор по душам. . .
  Они вышли из переулка, когда их обрушил порыв ледяного ветра. Расстегнутая парка Винсента взорвалась.
  Он остановился, встревоженный. На тротуаре, в нескольких футах от меня, стоял молодой человек. У него была тощая борода, и он носил потертую куртку. Рюкзак висел на плече. Студент, догадался Винсент. Опустив голову, он продолжал идти быстрым шагом.
  Дункан взглянул на своего партнера. «В чем дело?»
  Винсент кивнул в сторону, где за поясом торчал охотничий нож в ножнах. «Я думаю, он это видел. Я . . . Мне жаль. Мне следовало застегнуть молнию на куртке, но… . ».
  Губы Дункана сжались.
  Нет нет . . . Винсент надеялся, что не сделал Дункана несчастным. — Я позабочусь о нем, если хочешь. Больной-"
  Убийца посмотрел на студента, который быстро удалялся от них.
  Дункан повернулся к Винсенту. — Ты когда-нибудь кого-нибудь убивал?
  Он не мог выдержать пронзительные голубые глаза мужчины. "Нет."
  "Жди здесь." Джеральд Дункан изучал улицу, которая была пуста, если не считать студента. Он полез в карман и достал канцелярский нож, которым прошлой ночью перерезал запястья мужчине на пирсе. Дункан быстро пошел за студентом. Винсент смотрел, как он догоняет его, пока убийца не оказался всего в нескольких футах позади него. Они свернули за угол и направились на восток.
  Это было ужасно. . . Винсент не был дотошным. Он поставил под угрозу все: свой шанс на дружбу с Дунканом, свой шанс на откровенную беседу. И все потому, что он был неосторожен. Ему хотелось кричать, ему хотелось плакать.
  Он полез в карман, нашел «КитКат» и проглотил его, съев часть обертки с конфетой.
  Пять мучительных минут спустя Дункан вернулся с мятой газетой в руках.
  «Мне очень жаль», сказал Винсент.
  "Все в порядке. Все нормально." Голос Дункана был мягким. Внутри бумаги оказался окровавленный нож. Он вытер лезвие бумагой и убрал нож. лезвие бритвы. Он выбросил окровавленную бумагу и перчатки. Он надел новую пару. Он настоял, чтобы они всегда носили с собой две или три пары.
  Дункан сказал: «Тело в мусорном контейнере. Я засыпал его мусором. Если нам повезет, кровь окажется на свалке или в море прежде, чем кто-нибудь заметит кровь».
  "С тобой все впорядке?" Винсенту показалось, что на щеке Дункана была красная отметина.
  Мужчина пожал плечами. «Я стал неосторожным. Он сопротивлялся. Мне пришлось вырезать ему глаза. Помните об этом. Если кто-то сопротивляется, вырежьте ему глаза. Это сразу прекратит их сопротивление, и вы сможете контролировать их, как захотите».
  Вырежьте им глаза. . .
  Винсент медленно кивнул.
  Дункан спросил: «Ты будешь осторожнее?»
  "О, да. Обещать. Действительно."
  — А теперь сходи проведай цветочницу и встретимся в музее в четверть пятого.
  "Да конечно."
  Дункан перевел свои светло-голубые глаза на Винсента. Он одарил редкой улыбкой. «Не расстраивайтесь. Была проблема. Об этом позаботились. По большому счету, это было ничто».
   Глава 5
  Тела Тедди Адамса не было, как и скорбящих родственников.
  Лон Селитто только что уехал в Райм, и сцена была официально выпущена. Рон Пуласки, Нэнси Симпсон и Фрэнк Реттиг снимали пленку с места преступления.
  Все еще уязвленная выражением отчаянной надежды на лице молодой племянницы Адамса, Амелия Сакс еще раз осмотрела место происшествия с еще большим усердием, чем обычно. Она проверила другие дверные проемы и возможные пути входа и выхода, которыми мог воспользоваться преступник. Но больше ничего она не нашла. Она не помнила, когда в последний раз подобное сложное преступление приводило к столь малому количеству улик.
  Собрав свое оборудование, она мысленно вернулась к делу Бенджамина Крили и позвонила жене этого человека, Сюзанне, чтобы сообщить ей, что несколько мужчин ворвались в их дом в Вестчестере.
  «Я этого не знал. Вы хоть представляете, что они украли?
  Сакс встречался с этой женщиной несколько раз. Она была очень худой, ежедневно совершала пробежки, у нее были короткие матовые волосы и красивое лицо. «Не похоже, что многого не хватает». Она решила ничего не говорить о соседском мальчике; она решила, что напугала его, заставив пойти прямо.
  Сакс спросил, сжигал ли кто-нибудь что-нибудь в камине, и Сюзанна ответила, что в последнее время никто даже не заходил в дом.
  — Как ты думаешь, что происходило?
  "Я не знаю. Но это делает самоубийство более сомнительным. Да, кстати, тебе нужен новый замок на задней двери.
   «Я позвоню кому-нибудь сегодня. . . . Спасибо, детектив. То, что ты мне веришь, очень много значит. О том, что Бен не покончил с собой.
  После того, как они повесили трубку, Сакс заполнил запрос на анализ пепла, грязи и других улик в доме Крили и упаковал эти материалы отдельно от доказательств Часовщика. Затем она заполнила карточки цепочки поставок и помогла Симпсону и Реттигу собрать фургон. Потребовалось двое из них, чтобы обернуть тяжелый металлический стержень пластиком и спрятать его.
  Она как раз закрывала дверь фургона, когда взглянула на другую сторону улицы. Холод отогнал большинство зрителей, но она заметила мужчину, стоящего с постом перед старым ремонтируемым зданием на Сидар-стрит, недалеко от Чейз-Плаза.
  «Это неправильно», — подумал Сакс. В такую погоду никто не стоит на углу улицы и не читает газету. Если вас беспокоит фондовый рынок или вас интересует недавняя катастрофа, вы быстро пролистываете ее, узнаете, сколько денег вы потеряли или как далеко упал церковный автобус, а затем продолжаете идти.
  Но вы не просто стоите на ветреной улице и слушаете сплетни на шестой странице.
  Она не могла ясно видеть мужчину — он был частично скрыт за газетой и кучей мусора со стройплощадки. Но одно было очевидно: его ботинки. У них должен был быть протектор, который мог бы оставить те характерные отпечатки, которые она нашла на снегу в конце переулка.
  Сакс поспорил. Большинство других офицеров ушли. Симпсон и Реттиг были вооружены, но не имели тактической подготовки, а подозреваемый находился по другую сторону металлической баррикады высотой три фута, установленной для предстоящего парада. Он мог бы легко убежать, если бы она приблизилась к нему с того места, где находилась сейчас, через дорогу. Ей придется действовать более тонко.
  Она подошла к Пуласки и прошептала: «В шесть часов кто-то есть. Я хочу поговорить с ним. Парень с бумагой.
  — Преступник? он спросил.
  «Не знаю. Может быть. Вот что мы собираемся сделать. Я попадаю в RRV вместе с командой CS. Они собираются высадить меня на восточном углу. Ты умеешь водить механику?
  "Конечно."
  Она дала ему ключи от своего ярко-красного Камаро. «Вы едете на запад по Седару в сторону Бродвея, футов сорок. Остановись быстро, вылезай, перелезь через баррикаду и возвращайся сюда.
  «Смойте его».
  "Верно. Если он просто читает газету, мы поговорим, проверь его удостоверение личности. и вернуться к работе. Если нет, то, думаю, он развернется и бросится прямо мне в руки. Подойди сзади и прикрой меня».
  "Понятно."
  Сакс сделал вид, что оглядывает место происшествия в последний раз, а затем забрался в большой коричневый фургон. Она наклонилась вперед. «У нас проблема».
  Нэнси Симпсон и Фрэнк Реттиг взглянули на нее. Симпсон расстегнула молнию на куртке и положила руку на рукоятку пистолета.
  «Нет, не нужно этого. Я расскажу тебе, что происходит». Она объяснила ситуацию, а затем сказала Симпсону, который сидел за рулем: «Направляйтесь на восток. На светофоре поверните налево. Просто помедленнее. Я выпрыгну».
  Пуласки забрался в Camaro, завел его и не смог удержаться от того, чтобы накачать газ, чтобы добиться сексуального завывания выхлопных труб Tubi.
  Реттиг спросил: «Вы не хотите, чтобы мы остановились?»
  «Нет, просто помедленнее. Я хочу, чтобы подозреваемый был уверен, что я ухожу».
  «Хорошо», — сказал Симпсон. "Ты получил это."
  RRV направился на восток. В зеркало бокового обзора Сакс увидел, как Пуласки двинулся вперед – легко, сказала она ему про себя; это был монструозный двигатель, а сцепление держалось как липучка. Но он справился с лошадьми и плавно покатился вперед, в противоположную от фургона сторону.
  На пересечении улиц Сидар и Нассау RRV повернул, и Сакс открыл дверь. "Продолжать идти. Не тормози».
  Симпсон проделал отличную работу, удерживая фургон устойчивым. «Удачи», — крикнул полицейский на месте преступления.
  Сакс выскочил.
  Ого, немного быстрее, чем она планировала. Она чуть не споткнулась, спохватилась и поблагодарила Департамент санитарии за щедрую посыпку солью на обледенелой улице. Она пошла по тротуару и подошла к мужчине с газетой. Он не видел ее.
  Через квартал, потом через полквартала. Она расстегнула куртку и схватила «глок», висевший у нее на поясе. Примерно в пятидесяти футах от подозреваемого Пуласки внезапно свернул на обочину, вылез из машины и, незаметно для парня, легко перепрыгнул через баррикаду. Его зажали внутри, разделив барьером с одной стороны и ремонтируемым зданием с другой.
  Хороший план.
  За исключением одного глюка.
  Через дорогу от Сакса перед зданием Жилищного и городского развития стояли двое вооруженных охранников. Они помогали с местом преступления, и один из них взглянул на Сакса. Он помахал ей рукой и крикнул: «Забыли что-нибудь, детектив?»
  Дерьмо. Мужчина с газетой обернулся и увидел ее.
  Он уронил газету, перепрыгнул барьер и помчался так быстро, как только мог, по середине улицы в сторону Бродвея, поймав Пуласки по другую сторону металлического забора. Новичок попытался перепрыгнуть, зацепился за ногу и тяжело упал на улицу. Сакс сделала паузу, но увидела, что он не сильно пострадал, и продолжила преследовать подозреваемого. Пуласки перекатился на ноги, и они вместе помчались за мужчиной, который имел фору в тридцать футов и увеличивал отрыв.
  Она схватила рацию и нажала кнопку «ПЕРЕДАЧА» . — Детектив Пять Восемь Восемь Пять, — выдохнула она. — Преследую подозреваемого в убийстве недалеко от Сидар-стрит. Подозреваемый направляется на запад по Кедару, подождите, теперь на юг по Бродвею. Нужна поддержка».
  «Роджер, Пять Восемь Восемь Пять. Направляю подразделения к вашему местоположению.
  Несколько других сотрудников RMP — мобильных радиопатрулей и патрульных машин — ответили, что они находятся поблизости и направляются, чтобы пресечь побег подозреваемого.
  Когда Сакс и Пуласки приблизились к Бэттери-парку, мужчина внезапно остановился, чуть не споткнувшись. Он взглянул направо — на метро.
  «Нет, не поезд», — подумала она. Слишком много посторонних в непосредственной близости.
  Не делай этого. . . .
  Еще один взгляд через плечо, и он бросился вниз по лестнице.
  Она остановилась и крикнула Пуласки: «Иди за ним». Глубокое дыхание. «Если он стреляет, внимательно проверьте фон. Если есть какие-то сомнения, лучше отпустить его, чем стрелять.
  С обеспокоенным лицом новичок кивнул. Сакс знал, что он никогда не участвовал в перестрелке. Он позвонил: «Где ты…»
  "Просто иди!" - крикнула она.
  Новичок вздохнул и снова побежал. Сакс подбежал к входу в метро и увидел, как Пуласки спускается по трем ступенькам за раз. Затем она перешла улицу и пробежала полквартала на юг. Она вытащила пистолет и шагнула за газетный киоск.
  Отсчет . . . четыре. . . три . . . два . . .
  Один.
  Она вышла и направилась к выходу из метро как раз в тот момент, когда подозреваемый побежал вверх по лестнице. Она направила на него пистолет. «Не двигайся».
  Прохожие кричали и падали на землю. Однако реакцией подозреваемого было просто отвращение, по-видимому, из-за того, что его уловка не увенчалась успехом. работал. Сакс думал, что он, возможно, пойдет сюда. Удивление в его глазах, когда он увидел метро, могло быть фальшивым, решила она. Оно сказало ей, что, возможно, он все это время направлялся к станции – в качестве возможного обмана. Он вяло поднял руки.
  «На земле, лицом вниз».
  "Ну давай же. Я-"
  "Сейчас!" - отрезала она.
  Он взглянул на ее пистолет и подчинился. Запыхавшаяся от бега, с болью в суставах, она ударила коленом ему в спину, чтобы надеть наручники. Он вздрогнул. Сакса это не волновало. Она была как раз в одном из таких настроений.
  
  «У них появился подозреваемый. На сцене."
  Линкольн Райм и человек, сообщивший эту интересную новость, сидели в его лаборатории. Деннис Бейкер, сорокалетний, компактный и красивый, был лейтенантом-надзирателем в отделе по важным делам — подразделении Селлито — и получил от мэрии приказ проследить за тем, чтобы Часовщик был остановлен как можно быстрее. Он был одним из тех, кто «настоял», чтобы Селлитто привлек к этому делу Райма и Сакса.
  Райм поднял бровь. Подозревать? Преступники часто возвращались на место преступления по разным причинам, и Райм задавался вопросом, действительно ли Сакс поймал убийцу.
  Бейкер снова повернулся к своему сотовому телефону, прислушиваясь и кивая. Лейтенант, который имел сверхъестественное сходство с актером Джорджем Клуни, обладал тем сосредоточенным и лишенным юмора качеством, которое делает его отличным полицейским администратором, но утомительным собутыльником.
  «Он хороший парень, которого стоит иметь на своей стороне», — сказал Селитто о Бейкере незадолго до того, как тот прибыл из One Police Plaza.
  — Хорошо, но он собирается вмешиваться? — спросил Райм у помятого детектива.
  «Не так, как вы могли бы заметить».
  "Значение?"
  «Он хочет одержать крупную победу и думает, что вы сможете ее добиться. Он даст тебе всю необходимую расслабленность и поддержку».
  И это было хорошо, потому что у них было немного рабочей силы. С ними часто работал еще один детектив полиции Нью-Йорка, Роланд Белл, приехавший с Юга. У сыщика была непринужденная манера поведения, сильно отличающаяся от манеры Райма, хотя он был столь же методичным. Белл был включен отпуск с двумя сыновьями в Северной Каролине, в гостях у своей подруги, местного шерифа в штате Тархил.
  Они также часто работали с агентом ФБР, известным своей антитеррористической и секретной работой, Фредом Деллреем. Убийства такого рода обычно не являются федеральными преступлениями, но Деллрей часто помогал Селитто и Райму в расследовании убийств и предоставлял ресурсы Бюро без типичной бюрократической волокиты. Но федералы были заняты несколькими масштабными расследованиями корпоративного мошенничества в стиле Enron, которые только начинались. Деллрей застрял на одном из них.
  Следовательно, присутствие Бейкера – не говоря уже о его влиянии на Большое Здание – было настоящей находкой. Селлитто отключил свой мобильный телефон и объяснил, что Сакс в данный момент допрашивает подозреваемого, хотя тот не очень-то сотрудничал.
  Селлитто сидел рядом с Мелом Купером, худощавым судмедэкспертом, танцующим бальные танцы, которого Райм настоял на использовании. Купер пострадал за свой блестящий опыт работы в лаборатории на месте преступления; Райм звонил ему в любое время, чтобы обсудить техническую сторону его дел. Он немного колебался, когда Райм позвонил ему тем утром в лабораторию в Квинсе и объяснил, что планировал отвезти свою девушку и мать на выходные во Флориду.
  Ответ Райма был: «Тем больше стимула приехать сюда как можно скорее, не так ли?»
  — Я буду через полчаса. Сейчас он сидел за смотровым столом в лаборатории, ожидая доказательств. Рукой в латексной перчатке он скормил Джексону печенье; собака свернулась клубочком у его ног.
  «Если там окажется какое-нибудь загрязнение собачьей шерсти, — проворчал Райм, — я не обрадуюсь».
  «Он очень милый», — сказал Купер, меняя перчатки.
  Криминалист хмыкнул. Слово «милый» не фигурировало в словаре Линкольна Райма.
  Телефон Селлитто снова зазвонил, и он ответил на звонок, а затем отключился. — Пострадавший на пирсе — береговая охрана и наши водолазы пока не нашли тел. Все еще проверяю отчеты о пропавших без вести.
  В этот момент прибыло место преступления, и Том помог офицерской тележке доставить улики с мест, которые только что проехал Сакс.
  О времени . . .
  Бейкер и Купер притащили тяжелый металлический стержень, завернутый в пластик.
  Орудие убийства в переулке.
  Офицер службы безопасности передал карточки цепочки поставок, которые Купер подписал. Мужчина попрощался, но Райм не узнал его. Криминалист изучал доказательства. Это был момент, ради которого он жил. После травмы спинного мозга его страсть (на самом деле зависимость) к игре один на один с преступниками не ослабела, а доказательства преступлений стали полем, на котором разыгрывалась эта игра.
  Он чувствовал нетерпеливое ожидание.
  И вина тоже.
  Потому что его не переполняло бы это волнение, если бы не чья-то потеря: жертва на пирсе и Теодор Адамс, их семьи и друзья. О, он, конечно, сочувствовал их горю. Но он смог упаковать ощущение трагедии и куда-то его поместить. Некоторые люди называли его холодным и бесчувственным, и он так и думал. Но те, кто преуспевает в своей области, делают это потому, что в них сочетается ряд разрозненных черт. А острый ум, неустанная напористость и нетерпеливость Райма совпали с эмоциональной отстраненностью, которая является необходимым атрибутом лучших криминалистов.
  Он щурился и разглядывал коробки, когда появился Рон Пуласки. Райм впервые встретил его, когда молодой человек прослужил в полиции совсем недолго. Хотя это было годом ранее – а Пуласки был семейным человеком с двумя детьми – Райм не мог перестать думать о нем как о «новичке». Некоторые прозвища, от которых невозможно избавиться.
  Райм объявил: «Я знаю, что у Амелии есть кто-то под стражей, но если это не преступник, я не хочу терять время». Он повернулся к Пуласки. «Дайте мне план местности. Первая сцена, пирс».
  — Ладно, — начал он тревожно. «Пирс расположен примерно на Двадцать второй улице на реке Гудзон. Он простирается в реку на пятьдесят два фута на высоте восемнадцати футов над поверхностью воды. Убийца-"
  — Значит, они нашли тело?
  «Я так не думаю».
  — Значит, вы имели в виду явное убийство?
  "Верно. Да сэр. Очевидное убийство произошло в дальнем конце пирса, то есть в западном конце, где-то между шестью вечера вчерашнего дня и шестью сегодня утром. Тогда причал был закрыт.
  Доказательств было очень мало: только ноготь, вероятно, мужской, кровь, которую Мел Купер проверил и обнаружил, что она человеческая и положительна по типу AB, а это означало, что в плазме жертвы присутствовали антигены A и B — белки — и ни анти-А, ни анти-В антигенов не было. Кроме того присутствовал отдельный белок Rh. Сочетание антигенов AB и положительного резус-фактора сделало жертву третьей по редкости группой крови, составляя около 3,5 процентов населения. Дальнейшие тесты подтвердили, что жертвой был мужчина.
  Кроме того, они пришли к выводу, что он, вероятно, был старше и имел проблемы с коронарной артерией, поскольку принимал антикоагулянт — разжижитель крови. Следов других наркотиков или признаков инфекции или заболевания в крови не обнаружено.
  На месте происшествия не было обнаружено никаких отпечатков пальцев, следов или следов, а также следов шин поблизости, кроме тех, что остались от автомобилей сотрудников.
  Сакс взял кусок звена цепи, а Купер осмотрел отрезанные края и узнал, что преступник использовал, казалось бы, стандартные кусачки, чтобы пройти через забор. Команда могла бы сопоставить эти отметки со следами, оставленными инструментом, если бы они их нашли, но не было возможности проследить источник резца только по отпечаткам.
  Райм просмотрел фотографии места происшествия, особенно узор, который образовала кровь, льющаяся на пирс. Он догадался, что жертва висела над краем палубы, на уровне груди, отчаянно втиснувшись пальцами в пространство между досками. Следы от ногтей показали, что в конце концов он потерял хватку. Райм задавался вопросом, как долго жертва смогла продержаться.
  Он медленно кивнул. «Расскажите мне о следующей сцене».
  Пуласки ответил: «Хорошо, это убийство произошло в переулке возле Сидар-стрит, недалеко от Бродвея. Этот переулок заканчивался тупиком. Оно было пятнадцать футов в ширину и сто четыре фута в длину и было выложено булыжником».
  Тело, как вспомнил Райм, находилось в пятнадцати футах от входа в переулок.
  «Какое время смерти?»
  «По крайней мере, за восемь часов до того, как его нашли», — сказал экскурсовод ME. Тело было заморожено, так что потребуется время, чтобы определить это с уверенностью. Молодой офицер страдал привычкой к ментовской речи.
  «Амелия рассказала мне о служебных и противопожарных дверях в переулке. Кто-нибудь спросил, во сколько их заперли на ночь?
  «Три здания коммерческие. Двое из них запирают свои служебные двери в восемь тридцать, а один — в десять. Другой — здание правительственной администрации. Эта дверь заперта в шесть. В десять вечера будет вывоз мусора.
  — Когда обнаружено тело?
  «Около семи утра »
   «Хорошо, жертва в переулке была мертва как минимум восемь часов, последнюю дверь заперли в десять, и тогда же вывезли мусор. Значит, убийство произошло, скажем, между десятью пятнадцатью и одиннадцатью вечера ? Парковка?
  «Я получил номера всех машин в радиусе двух кварталов». Пуласки держал в руках блокнот с изображением Моби Дика .
  «Что это, черт возьми?»
  «О, я записал заметки обо всех машинах. Подумал, что это может быть полезно. Знаешь, там, где они были припаркованы, в них было что-нибудь подозрительное.
  "Пустая трата времени. Нам просто нужны были номера тегов для имен и адресов», — объяснил Райм. «Чтобы сверить DMV с NCIC и другими базами данных. Нас не волнует, кому нужен кузовной ремонт, у кого были лысые шины или трубка для крэка на заднем сиденье. . . . Ну, а ты?
  "Что?"
  «Запустить теги?»
  "Еще нет."
  Купер зашел в Интернет, но не нашел никаких ордеров ни на одного из зарегистрированных владельцев автомобилей. По указанию Райма он также проверил, выдавались ли в этом районе какие-либо штрафы за парковку примерно во время убийства. Их не было.
  — Мел, назови имя жертвы. Ордера? Что-нибудь еще о нем?
  На Теодора Адамса не было никаких государственных ордеров, и Пуласки рассказал, что сказала о нем его сестра — что у него, очевидно, не было врагов или проблем в личной жизни, которые могли бы привести к его убийству.
  — Но почему эти жертвы? — спросил Райм. «Они случайны? . . . Я знаю, что Деллрей занят, но это важно. Позвоните ему и пусть он назовет имя Адамса. Посмотрим, есть ли на него что-нибудь у федералов.
  Селлитто позвонил в федеральное здание и дозвонился Деллрею, который был в плохом настроении из-за «чертова трясины» порученного ему дела о финансовом мошенничестве. Тем не менее, ему удалось просмотреть федеральные базы данных и активные материалы дел. Но результаты были отрицательными в отношении Теодора Адамса.
  «Хорошо, — объявил Райм, — пока мы не найдём что-нибудь ещё, давайте будем считать, что это случайные жертвы сумасшедшего». Он покосился на фотографии. — Где, черт возьми, часы?
  Звонок в группу по разминированию показал, что с них не было никакой биологической или токсической угрозы, и они прямо сейчас направляются к Райму.
  Деньги в зажиме для денег из искусственного золота появились только что из банкомата. Купюры были чистыми, но Купер нашел на кассете несколько хороших отпечатков. К сожалению, когда он пропустил их через IAFIS, интегрированную автоматизированную систему идентификации отпечатков пальцев ФБР, совпадений не было. Несколько отпечатков на наличных в кармане Адамса также оказались отрицательными, а серийные номера показали, что банкноты не были отмечены Министерством финансов на предмет возможной причастности к отмыванию денег или другим преступлениям.
  "Песок?" — спросил Райм, имея в виду скрывающего агента.
  «Обычный», — позвал Купер, не отрываясь от микроскопа. «Сортировка используется на детских площадках, а не в строительстве. Я проверю его на наличие других следов.
  И никакого песка на пирсе, вспомнил Райм, как сказал ему Сакс. Было ли это потому, что, как она и предполагала, преступник планировал вернуться в переулок? Или просто потому, что вещество не было нужно на пирсе, где жестокий ветер с Гудзона сметет все начисто?
  — А что насчет пролета? — спросил Райм.
  "Что?"
  «Прусом была раздавлена шея жертвы. Это расстояние с игольным ушком». Райм изучил строительные материалы в городе, поскольку популярным способом избавиться от тел было выбрасывание их на строительных площадках. Купер и Селитто взвесили кусок металла — он составлял восемьдесят один фунт — и положили его на смотровой стол. Пролет был около шести футов в длину, дюйм в ширину и три дюйма в высоту. В каждом конце было просверлено отверстие. «Они используются в основном в судостроении, тяжелом оборудовании, кранах, антеннах и мостах».
  «Это, наверное, самое тяжелое орудие убийства, которое я когда-либо видел», — сказал Купер.
  «Тяжелее, чем Suburban?» — спросил Линкольн Райм, человек, для которого точность была всем. Он имел в виду случай с женой, которая несколько месяцев назад сбила своего развратного мужа на очень большом внедорожнике посреди Третьей авеню.
  "Ах это . . . его изменяющее сердце, — пропел Купер скрипучим тенором. Затем он проверил отпечатки пальцев и не нашел ни одного. Он стряхнул со стержня стружки. «Наверное железо. Я вижу признаки окисления». Химический тест показал, что это так.
  — Никаких опознавательных знаков?
  "Неа."
  Райм поморщился. "Это проблема. В районе метро должно быть пятьдесят источников. . . . Ждать. Амелия сказала, что поблизости шла какая-то стройка…
  «О, — сказал Пуласки, — она попросила меня проверить, нет ли там каких-либо металлических прутьев. Я забыл упомянуть об этом.
  — Ты забыл, — пробормотал Райм. «Ну, я знаю, что в городе проводятся важные мероприятия. работа на мосту Куинсборо. Давай попробуем». Райм сказал Пуласки: «Позвони бригаде рабочих в Квинсборо и узнай, используются ли там пролеты, и если да, то какие-нибудь пропажи отсутствуют».
  Новичок кивнул и вытащил свой мобильный телефон.
  Купер просмотрел анализ песка. «Хорошо, здесь кое-что есть. Сульфат таллия».
  "Что это такое?" — спросил Селитто.
  — Яд для грызунов, — сказал Райм. «В этой стране это запрещено, но иногда его можно найти в общинах иммигрантов или в зданиях, где работают иммигранты. Насколько сконцентрирован?»
  "Очень . . . и его нет в контрольной почве и остатках, собранных Амелией. А это значит, что оно, вероятно, откуда-то, где был преступник.
  «Может быть, он планирует убить кого-нибудь с его помощью», — предположил Пуласки, ожидая ожидания.
  Райм покачал головой. "Скорее всего, не. Его нелегко вводить, и для человека требуется высокая дозировка. Но это может привести нас к нему. Выясните, были ли в городе какие-либо недавние конфискации или жалобы на экологические органы».
  Купер звонил.
  «Давайте посмотрим на клейкую ленту», — посоветовал Райм.
  Техник осмотрел прямоугольники блестящей серой ленты, которой были связаны руки и ноги жертвы и заткнут ему рот. Он объявил, что лента является непатентованной и продается в тысячах магазинов товаров для дома, аптек и продуктовых магазинов по всей стране. Проверка клея на ленте выявила очень мало следов, всего лишь несколько крупинок соли для удаления снега, которая соответствовала образцам, которые Сакс взял на общей территории, и песок, который Часовщик разбросал, чтобы помочь ему убрать след.
  Разочарованный тем, что клейкая лента не принесла большей пользы, Райм обратился к фотографиям тела Адамса, сделанным Саксом. Затем он подошел ближе к смотровому столу и всмотрелся в экран. «Посмотрите на края ленты».
  «Интересно», — сказал Купер, переводя взгляд с цифровых фотографий на саму пленку.
  Что показалось мужчинам странным, так это то, что куски ленты были вырезаны с чрезвычайной точностью и наклеены очень аккуратно. Обычно его просто отрывали от рулона, иногда разрывали зубами нападавшего (от которых часто оставалась слюна, насыщенная ДНК), и небрежно обматывали руки, лодыжки и рот жертвы. Но полоски, использованные Часовщиком, были идеально вырезаны острым предметом. Длины были идентичны.
   Рон Пуласки повесил трубку, а затем объявил: «Они не используют игольные проушины при работе, которую они сейчас выполняют на мосту».
  Что ж, Райм не ожидал простых ответов.
  — А веревка, за которую он держался?
  Купер просмотрел его, изучил некоторые базы данных. Он покачал головой. «Общий».
  Райм кивнул на несколько пустых досок, стоявших в углу лаборатории. «Начнём с наших графиков. У тебя, Рон, хороший почерк?
  «Это достаточно хорошо».
  «Это все, что нам нужно. Писать."
  При ведении дел Райм вел таблицы всех найденных доказательств. Они были для него как хрустальные шары; он смотрел на слова, фотографии и диаграммы, пытаясь понять, кто мог быть преступником, где он прятался и куда собирался нанести следующий удар. Разглядывание своих досок с доказательствами было для Линкольна Райма самым близким к медитации.
  «Мы будем использовать его имя в качестве заголовка, поскольку он был так любезен, сообщив нам, как он хочет, чтобы его называли».
  Пока Пуласки писал то, что продиктовал Райм, Купер взял пробирку, содержащую крошечный образец того, что казалось почвой. Он рассмотрел его в микроскоп, начиная с 4-кратного увеличения (правило номер один для оптических прицелов — начинать с малого; если вы сразу перейдете к более высокому увеличению, вы в конечном итоге увидите художественно интересные, но бесполезные с криминалистической точки зрения абстрактные изображения).
  «Похоже на вашу основную почву. Я посмотрю, что там еще есть». Он подготовил образец для хроматографа/масс-спектрометра, большого прибора, который разделяет и идентифицирует вещества по следам.
  Когда результаты были готовы, Купер взглянул на экран компьютера и объявил: «Хорошо, у нас есть немного масел, азот, мочевина, хлорид… . . и белок. Позвольте мне просмотреть профиль. Мгновение спустя его компьютер заполнился дополнительной информацией. «Рыбный белок».
  «Так что, возможно, преступник работает в рыбном ресторане», — с энтузиазмом сказал Пуласки. «Или рыбный ларек в китайском квартале. Или, подождите, может быть, рыбный прилавок в продуктовом магазине.
  Райм спросил: «Рон, ты когда-нибудь слышал, чтобы оратор говорил: «Прежде чем я начну, я хотел бы кое-что сказать»?»
  «Хм. Я думаю."
  «Что немного странно, потому что если он говорит, то уже начал, верно?»
  Пуласки приподнял бровь.
   «Я хочу сказать, что при анализе доказательств вы делаете что-то еще до того, как начнете».
  "Который является то, что?"
  «Выясните, откуда взялись доказательства . Итак, где Сакс собрал грязь из рыбьего белка?
  Он посмотрел на бирку. "Ой."
  «Где «ой»?»
  «Внутри куртки жертвы».
  «Так о ком же нам что-то говорят доказательства?»
  «Жертва, а не преступник».
  "Точно! Полезно ли знать, что оно у него в куртке, а не на нем? Кто знает? Может быть, так и будет. Но важно не отправлять вслепую войска к каждому торговцу рыбой в городе слишком быстро. Тебя устраивает эта теория, Рон?
  «Очень удобно.»
  "Мне так приятно. Запишите подозрительный грунт под профилем жертвы и давайте продолжим, ладно? Когда судмедэксперт пришлет нам заключение?
  Купер сказал: «Может пройти какое-то время. Приедет на Рождество.
  Селлитто пел: «Пришло время убивать. . ».
  Пуласки нахмурился. Райм объяснил ему: «Самое смертоносное время года — жара и праздники. Помните, Рон: стресс не убивает людей; люди убивают людей, но стресс заставляет их это делать».
  — Здесь волокна, коричневый, — объявил Купер. Он взглянул на заметки, прикрепленные к сумке. «Задняя часть ботинка жертвы и ремешок его наручных часов».
  «Какие волокна?»
  Купер внимательно изучил их и просмотрел профиль в базе данных волокон ФБР. «Похоже, автомобильный».
  «Разумеется, у него была бы машина — ведь в метро невозможно возить железный слиток весом восемьдесят один фунт. Поэтому наш Часовщик припарковался в передней части переулка и оттащил жертву к месту его упокоения. Что мы можем рассказать о машине?»
  Не так уж и много, как оказалось. Волокно было изготовлено из ковров, используемых в более чем сорока моделях легковых, грузовых автомобилей и внедорожников. Что касается следов протектора, то часть переулка, где он припарковался, была засыпана солью, которая мешала контакту шин с булыжником и препятствовала переносу следов протектора.
   «Большой ноль в автомобильном отделе. Что ж, давайте посмотрим на его любовную записку.
  Купер вытащил белый лист бумаги из пластикового конверта.
  Полная Холодная Луна на небе,
  сияя на трупе земли,
  обозначающий час смерти
  и завершить путешествие, начатое при рождении.
  — ЧАСОВИК
  "Это?" — спросил Райм.
  «Это что?» – спросил Пуласки, как будто что-то пропустил.
  «Полная луна. Очевидно. Сегодня."
  Пуласки пролистал «Нью-Йорк Таймс» Райма. "Ага. Полный."
  «Что он имеет в виду под Холодной Луной в кепках?» – спросил Деннис Бейкер.
  Купер поискал в Интернете. «Хорошо, это месяц по лунному календарю. . . . Мы используем солнечный календарь, триста шестьдесят пять дней в году, основанный на солнечном свете. Лунный календарь отмечает время от новолуния до новолуния. Названия месяцев описывают цикл нашей жизни от рождения до смерти. Они названы в соответствии с вехами года: Клубничная Луна весной, Урожайная Луна и Охотничья Луна осенью. Холодная Луна приходится на декабрь, месяц спячки и смерти».
  Как ранее отмечал Райм, убийцы, ссылающиеся на Луну или астрологические темы, как правило, были серийными преступниками. В некоторой литературе предполагалось, что Луна на самом деле побуждала людей совершать преступления, но Райм полагал, что это было просто влиянием внушения — как, например, увеличение количества сообщений о похищениях инопланетянами сразу после выхода фильма Стивена Спилберга «Близкие контакты третьего рода» .
  — Пропустите имя «Часовщик» по базам данных вместе с «Холодной луной». Да, и другие лунные месяцы тоже.
  После десяти минут поиска в Программе ФБР по задержанию насильственных преступников и в Национальном информационном центре по преступности, а также в государственных базах данных, результатов не было.
  Райм попросил Купера узнать, откуда взялось само стихотворение, но он не нашел ничего даже близкого на десятках поэтических сайтов. Техник также позвонил профессору литературы Нью-Йоркского университета, человеку, который иногда им помогал. Он никогда об этом не слышал. И стихотворение было либо слишком малоизвестным, чтобы его можно было найти в поисковой системе, либо, что более вероятно, оно было собственным творением Часовщика.
   Купер сказал: «Что касается самой записки, это обычная бумага от компьютерного принтера. Чернила Hewlett-Packard LaserJet, ничего особенного».
  Райм покачал головой, расстроенный отсутствием зацепок. Если Часовщик на самом деле был циклическим убийцей, он мог бы быть где-нибудь прямо сейчас, проверяя — или даже убивая — свою следующую жертву.
  Мгновение спустя появилась Амелия Сакс, стянула с себя куртку. Ее представили Деннису Бейкеру, который сказал ей, что рад, что она занимается этим делом; ее репутация опередила ее, добавил полицейский без обручальных колец, слегка кокетливо улыбаясь. Сакс ответил быстрым профессиональным рукопожатием. Это обычная работа для женщины в полиции.
  Райм проинформировал ее о том, что они узнали из имеющихся доказательств.
  — Не так уж и много, — пробормотала она. "Он хорош."
  — Что происходит с подозреваемым? — спросил Бейкер.
  Сакс кивнул в сторону двери. — Он будет здесь через минуту. Он сбежал, когда мы пытались его поймать, но я не думаю, что он наш мальчик. Я проверил его. Женат, пять лет работал брокером в одной фирме, никаких ордеров. Я даже не думаю, что он сможет это вынести. Она кивнула на железный пролет.
  В дверь постучали.
  Позади нее двое офицеров в форме привели несчастного на вид мужчину в наручниках. Ари Коббу было около тридцати пяти, он был красив, как бизнесмен. На мужчине худощавого телосложения было красивое пальто, вероятно, кашемировое, хотя оно было испачкано чем-то вроде уличной грязи, предположительно после его ареста.
  "В чем дело?" — грубо спросил его Селитто.
  «Как я ей сказал », — прохладный кивок в сторону Сакса, — «Прошлой ночью я просто шел к метро на Кедровой улице и уронил немного денег. Вот и все. Он кивнул в сторону купюр и зажима для денег. «Сегодня утром я понял, что произошло, и вернулся, чтобы поискать это. Я видел там полицию. Не знаю, я просто не хотел вмешиваться. Я брокер. У меня есть клиенты, которые очень чувствительны к публичности. Это может навредить моему бизнесу». Только тогда мужчина, кажется, понял, что Райм находится в инвалидном кресле. Он моргнул один раз, справился с этим и снова принял возмущенное выражение лица.
  При обыске его одежды не было обнаружено ни мелкозернистого песка, ни крови, ни других следов, связывающих его с убийствами. Как и Сакс, Райм сомневался, что это был Часовщик, но, учитывая тяжесть преступлений, он не собирался проявлять небрежность. — Распечатайте его, — приказал Райм.
  Купер так и сделал и обнаружил, что фрикционные выступы на зажиме для денег принадлежат ему. Проверка DMV показала, что у Кобба не было машины, и звонок его Компании, выпускающие кредитные карты, показали, что он в последнее время не брал их напрокат, используя свой пластик.
  — Когда ты уронил деньги? — спросил Селитто.
  Он объяснил, что ушел с работы накануне вечером около семи тридцати. Он выпил с друзьями, затем ушел около девяти и пошел в метро. Он вспомнил, как вытащил из кармана проездной на метро, когда шел по Кедровой улице, и, вероятно, именно тогда он потерял зажим. Он продолжил путь до станции и вернулся домой, в Верхний Ист-Сайд, около 9:45. Его жена была в командировке, поэтому он пошел в бар возле своей квартиры поужинать один. Он вернулся домой около одиннадцати.
  Селлитто сделал несколько звонков, чтобы узнать его историю. Ночной охранник в его офисе подтвердил, что он ушел в семь тридцать, квитанция по кредитной карте показала, что он был в баре на Уотер-стрит около девяти, а швейцар в его доме и сосед подтвердили, что он вернулся в свою квартиру в время, которое он сказал. Ему казалось невозможным похитить двух жертв, убить одну на пирсе, а затем подстроить смерть Теодора Адамса в переулке, и все это между девятью пятнадцатью и одиннадцатью.
  Селитто сказал: «Мы расследуем здесь очень серьезное преступление. Это произошло недалеко от того места, где вы были прошлой ночью. Вы заметили что-нибудь , что могло бы нам помочь?
  «Нет, вообще ничего. Клянусь, я бы помог, если бы мог.
  — Знаешь, убийца может снова нанести удар.
  — Мне очень жаль, — сказал он, и в его голосе не было особого сожаления. «Но я запаниковал. Это не преступление».
  Селитто взглянул на своих охранников. — Выведите его на минутку.
  После его ухода Бейкер пробормотал: «Пустая трата времени».
  Сакс покачала головой. «Он что-то знает. У меня есть догадка.
  Райм уступил Саксу, когда дело дошло до того, что он называл – с некоторой снисходительностью – «народной» стороной работы полицейского: свидетелями, психологией и, не дай бог, интуицией.
  «Хорошо», — сказал он. — Но что нам делать с твоей догадкой?
  Однако ответил не Сакс, а Лон Селитто. Он сказал: «Есть идея». Он расстегнул куртку, обнажив невероятно мятую рубашку, и вытащил сотовый телефон.
   Глава 6
  Винсент Рейнольдс шел по холодным улицам Сохо, в голубом свете этой пустынной части района, к востоку от Бродвея, в нескольких кварталах от шикарных ресторанов и бутиков этого района. Он был в пятидесяти футах позади своей цветочницы — Джоанны, женщины, которая вскоре стала его.
  Его взгляд был устремлен на нее, и он почувствовал голод, острый и электрический, такой же сильный, как тот, который он почувствовал в ту ночь, когда впервые встретил Джеральда Дункана, которая оказалась очень важным моментом для Винсента Рейнольдса.
  После инцидента с Салли Энн, когда Винсента арестовали за то, что он потерял контроль, он сказал себе, что ему придется быть умнее. Он носил лыжную маску, брал женщин сзади, чтобы они его не видели, пользовался презервативом (что, во всяком случае, помогало ему замедлиться), никогда не охотился рядом с домом, он будут варьироваться методы и районы атак. Он тщательно планировал изнасилования и был готов уйти, если возникал риск, что его поймают.
  Ну, это была его теория. Но в прошлом году контролировать голод становилось все труднее и труднее. Импульс мог взять верх, и он увидел на улице одну женщину и подумал: «Я должен заполучить ее». Сейчас! Мне плевать, увидит ли меня кто-нибудь.
  Голод делает это с вами.
  Двумя неделями ранее он съел кусок шоколадного торта и выпил кока-колу в закусочной, расположенной неподалеку от офиса, где регулярно развлекался. Он взглянул на официантку, новую. У нее было круглое лицо и стройная фигура, локоны золотых волос. Он заметил ее узкую синюю блузку, расстегнутую на две пуговицы, и в его душе вспыхнул голод.
  Она улыбнулась ему, принеся чек, и он решил, что она ему нужна. Сразу.
  Он слышал, как она сказала своему боссу, что пойдет в переулок покурить. Винсент заплатил и вышел на улицу. Он подошел к переулку и заглянул в него. Вот она, в пальто, прислонилась к стене и смотрит в сторону от него. Было уже поздно — он предпочитал смену с 15:00 до 23:00 — и хотя на тротуаре было несколько прохожих, переулок был совершенно пуст. Воздух был холодным, булыжники были бы еще холоднее, но его это не волновало; ее тело будет согревать его.
  Именно тогда он услышал голос, шепнувший ему на ухо: «Подожди пять минут».
  Винсент подпрыгнул и обернулся, чтобы посмотреть на мужчину лет пятидесяти с круглым лицом и худощавым телом, который вел себя спокойно. Он смотрел мимо Винсента в переулок.
  "Что?"
  "Ждать."
  "Кто ты?" Винсент точно не боялся — он был на два дюйма выше и на пятьдесят фунтов тяжелее, — но странный взгляд в шокирующе голубых глазах мужчины напугал его.
  «Это не имеет значения. Притворись, что мы просто друзья, разговариваем.
  «К черту это». Сердце колотилось, руки тряслись, Винсент начал уходить.
  — Подожди, — еще раз тихо сказал мужчина. Его голос был почти гипнотическим.
  Насильник ждал.
  Минуту спустя он увидел открытую дверь в здании через переулок от задней части ресторана. Официантка подошла к двери и заговорила с двумя мужчинами. Один был в костюме, другой в полицейской форме.
  — Господи, — прошептал Винсент.
  «Это укус», — сказал мужчина. «Она полицейский. Я думаю, что владелец ресторана исчерпал свои возможности. Они его подставляют».
  Винсент быстро поправился. "Так? Для меня это не имеет значения».
  — Если бы ты сделал то, что задумал, ты бы сейчас был в наручниках. Или застрелить».
  «Имел в виду?» – спросил Винсент, стараясь говорить невинно. — Я не знаю, о чем ты говоришь.
  Незнакомец только улыбнулся, указывая Винсенту дальше по улице. "Вы живете здесь?"
   Пауза, затем Винсент ответил: «Нью-Джерси».
  — Ты работаешь в городе?
  "Ага."
  «Вы хорошо знаете Манхэттен?»
  "Довольно хорошо."
  Мужчина кивнул, оглядывая Винсента с ног до головы. Он представился Джеральдом Дунканом и предложил пойти поговорить в какое-нибудь теплое место. Они прошли три квартала до закусочной, Дункан выпил кофе, а Винсент — еще кусок торта и газировку.
  Они говорили о погоде, городском бюджете, центре Манхэттена в полночь.
  Затем Дункан сказал: «Просто мысль, Винсент. Если вас интересует небольшая работа, я мог бы использовать кого-нибудь, кто не слишком озабочен законом. И это может позволить вам попрактиковаться в . . . хобби." Он кивнул в сторону переулка.
  «Коллекционирует ситкомы семидесятых?» — спросил Умный Винсент.
  Дункан снова улыбнулся, и Винсент решил, что этот человек ему нравится.
  "Что ты хочешь чтобы я сделал?"
  «Я был в Нью-Йорке всего несколько раз. Мне нужен человек, который знает улицы, метро, схемы движения, районы. . . кто что-то знает о том, как работает полиция. Подробности я оставлю на потом.
  Хм.
  — В какой ты очереди? – спросил Винсент.
  "Бизнесмен. На этом мы оставим это».
  Хм.
  Винсент приказал себе уйти. Но он почувствовал соблазн комментария этого человека о том, что он занимается своим хобби. Все, что могло помочь ему утолить голод, стоило обдумать, даже если это было рискованно. Они продолжали разговаривать еще полчаса, делясь какой-то информацией, какую-то скрывая. Дункан объяснил, что его хобби — коллекционирование старинных часов, которые он ремонтирует сам. Он даже построил несколько с нуля.
  Доедая четвертый за день десерт, Винсент спросил: «Откуда ты узнал, что она полицейский?»
  Дункан, казалось, на мгновение задумался. Потом он сказал. «Я заглядывал к кое-кому в закусочной. Мужчина в конце стойки. Запомнить его? Он был в темном костюме».
  Винсент кивнул.
  «Я слежу за ним весь последний месяц. Я собираюсь убить его."
   Винсент улыбнулся. "Ты шутишь."
  «Я действительно не шучу».
  И Винсент понял, что это правда. Не было никакого Умного Джеральда. Или Голодный Джеральд. Был только один: Спокойный и Дотошный Джеральд, который в тот вечер выразил намерение убить мужчину в закусочной – кого-то Уолтера – таким же деловым способом, каким он выполнил свое обещание, зарезав сына запястья суки и смотреть, как он борется, пока не упал с пирса в ледяную коричневую воду реки Гудзон.
  Часовщик сказал Винсенту, что он приехал в город и для того, чтобы убивать других людей. Среди них было несколько женщин. Пока Винсент был осторожен и не тратил на это больше двадцати или тридцати минут, он мог получить их тела после того, как они были мертвы, и делать то, что он хотел. В обмен на это Винсент помогал ему — как проводник по городу, его дорогам и транспортной системе, а также стоял на страже и иногда вел машину для побега.
  "Так. Вы заинтересованы?"
  «Думаю», — сказал Винсент, хотя его личный ответ был гораздо более восторженным.
  И Винсент теперь усердно работал над этой работой, следя за третьей жертвой: Джоан Харпер, их цветочницей, как окрестил ее Умный Винсент. Он видел, как она вынула ключ и исчезла через служебную дверь своей мастерской. Он остановился, съел шоколадный батончик и прислонился к фонарному столбу, глядя в грязное окно магазина.
  Его рука коснулась выпуклости на поясе, где покоился нож Бака. Смотрю на расплывчатую фигуру Джоанны, включающей свет, снимающей пальто и перемещающейся по мастерской. Она была одна.
  Схватив нож.
  Ему было интересно, есть ли у нее веснушки, ему было интересно, как пахнут ее духи. Ему было интересно, хнычет ли она, когда ей больно. Она делала-
  Но нет, он не должен так думать! Он был здесь только для того, чтобы получить информацию. Он не мог нарушить правила, не мог разочаровать Джеральда Дункана. Винсент вдохнул болезненно холодный воздух. Ему следует подождать.
  Но затем Джоанна подошла к окну. Он хорошо рассмотрел ее. О, она красивая. . .
  Ладони Винсента начали потеть. Конечно, он мог бы просто взять ее сейчас и оставить связанной, чтобы Дункан мог убить ее позже. Это было бы то, что друг понял бы. Они оба получат то, что хотят.
  Ведь иногда просто не терпится дождаться.
  Голод делает это с вами. . . .
  
  В следующий раз берите вещи потеплее. О чем вы думали ?
  Сидя в едком такси, Кэтрин Дэнс лет тридцати с чем-то протянула руки перед обогревателем заднего сиденья, выдыхая воздух, который не был ни горячим, ни даже теплым; в лучшем случае, решила она, это будет нехолодно. Она потерла пальцы, подкрасила кончики темно-красных ногтей, а затем дала возможность своим коленям в черных чулках подышать воздухом.
  Танец пришел из места, где температура плюс-минус была плюс-минус круглый год, и вам приходилось ехать по Кармел-Вэлли-роуд очень-очень долго, чтобы найти достаточно снега для катания на санках, чтобы ваши сын и дочь были счастливы. Собираясь в последнюю минуту для семинара здесь, в Нью-Йорке, она каким-то образом забыла, что северо-восток плюс декабрь равняются Гималаям.
  Она размышляла: вот я не могу отказаться от последних пяти фунтов того, что набрала в Мексике в прошлом месяце (где она ничего не делала, кроме как сидела в задымленной комнате и допрашивала предполагаемого похитителя). Если я не могу избавиться от него, то, по крайней мере, лишний вес должен выполнять свою функцию изоляции. Это несправедливо. . . Она плотнее закуталась в свое тонкое пальто.
  Кэтрин Дэнс была специальным агентом Калифорнийского бюро расследований, базирующегося в Монтерее. Она была одним из выдающихся в стране экспертов в области допроса и кинесики — науки наблюдения и анализа языка тела и речевого поведения свидетелей и подозреваемых. Последние три дня она находилась в Нью-Йорке, проводя свой семинар по кинесике для местных правоохранительных органов.
  Кинесика — редкая специальность в полиции, но для Кэтрин Дэнс ничего подобного не было. Она была зависима от людей. Они очаровали ее, они наэлектризовали ее. Смутил и бросил ей вызов. Эти миллиарды странных существ, перемещающихся по миру, говорят самые странные, чудесные и ужасные вещи. . . Она чувствовала то, что чувствовали они, она боялась того, что их пугало, она получала удовольствие от их радости.
  После колледжа Дэнс работал репортером: журналистика — эта профессия, созданная специально для бесцельных людей с ненасытным любопытством. В итоге она оказалась на месте преступления и часами проводила в залах суда, наблюдая за адвокатами, подозреваемыми и присяжными. Она кое-что поняла о себе: она могла смотреть на свидетеля, прислушайтесь к его словам и сразу поймите, когда он говорил правду, а когда нет. Она могла смотреть на присяжных и видеть, когда им скучно, или они растеряны, или злы, или шокированы, когда они поверили подозреваемому, а когда нет. Она могла сказать, какие адвокаты плохо подходят для работы в коллегии адвокатов, а какие будут блистать.
  Она могла отличить полицейских, которые всей душой отдавались своей работе, и тех, кто только ждал своего часа. (Один из первых особенно привлек ее внимание: преждевременно поседевший агент ФБР из полевого офиса в Сан-Хосе, с юмором и щегольством дающий показания в суде над бандой, который она освещала. После вынесения обвинительного приговора она добилась эксклюзивного интервью с ним. , и он нашел свидание. Восемь месяцев спустя она и Уильям Свенсон поженились.)
  В конце концов, Кэтрин Дэнс, уставшая от репортерской жизни, решила сменить карьеру. Жизнь на какое-то время стала сумасшедшей, поскольку она совмещала роли матери двоих маленьких детей, жены и аспиранта, но ей удалось окончить Калифорнийский университет в Санта-Крузе, получив совместную степень магистра в области психологии и коммуникаций. Она открыла бизнес по консультированию присяжных, консультируя адвокатов, каких присяжных выбирать, а каких следует избегать во время выбора присяжных voir dire. Она была талантлива и зарабатывала очень хорошие деньги. Но шесть лет назад она решила снова изменить курс. С помощью поддерживающего и неутомимого мужа, а также ее матери и отца, которые жили в соседнем Кармеле, она снова вернулась в школу: в учебную академию Бюро расследований штата Калифорния в Сакраменто.
  Кэтрин Дэнс стала полицейским.
  CBI не выделяет кинесику как специальность, поэтому Дэнс формально был просто еще одним агентом-расследователем, занимавшимся убийствами, похищениями людей, наркотиками, терроризмом и тому подобным. Тем не менее, в правоохранительных органах таланты обнаруживаются рано, и новости о ее таланте быстро распространяются. Она оказалась постоянным экспертом на собеседованиях и допросах (это ее устраивало, поскольку это давало ей некоторую переговорную силу, позволяющую обмениваться секретной работой и судебно-медицинской работой, которая ее мало интересовала).
  Теперь она взглянула на часы, задаваясь вопросом, сколько времени займет эта волонтерская миссия. Ее рейс был только во второй половине дня, но ей придется дать себе достаточно времени, чтобы добраться до аэропорта Кеннеди; движение в городе было ужасным, даже хуже, чем на шоссе 101 вокруг Сан-Хосе. Она не могла опоздать на самолет. Ей очень хотелось вернуться к своим детям, и — что забавно с учетом загруженности делами — файлы на вашем столе, кажется, никогда не исчезают, когда вы уходите из офиса; они только размножаются.
  Такси с визгом остановилось.
   Дэнс покосился в окно. «Это правильный адрес?»
  — Это тот, который ты мне дал.
  «Это не похоже на полицейский участок».
  Он взглянул на богато украшенное здание. «Конечно, нет. Это будет шесть семьдесят пять.
  
  И да, и нет, подумала Дэнс.
  Это был полицейский участок, но это не так.
  Лон Селитто встретил ее в коридоре. Накануне детектив прошла курс кинесики в One Police Plaza и только что позвонила и спросила, может ли она прийти сейчас и помочь им в расследовании множественного убийства. Когда он позвонил, он дал ей адрес, и она предположила, что это участковый дом. Там оказалось почти такое же криминалистическое оборудование, как и в лаборатории штаб-квартиры CBI в Монтерее, но, тем не менее, это был частный дом.
  И он принадлежал Линкольну Райму, не меньше.
  Еще один факт, о котором Селитто забыл упомянуть.
  Дэнс, конечно, слышал о Райме – многие сотрудники правоохранительных органов знали о блестящем детективе-криминалисте, страдающем параличом нижних конечностей, – но не знал подробностей его жизни или роли в полиции Нью-Йорка. Тот факт, что он был инвалидом, вскоре не был зарегистрирован; Если Кэтрин Дэнс не изучала намеренно язык тела, она обычно обращала больше внимания на глаза людей. Кроме того, одна из ее коллег по CBI страдала параличом нижних конечностей и привыкла к людям в инвалидных колясках.
  Селлитто познакомил ее с Раймом и высоким энергичным полицейским детективом по имени Амелия Сакс. Дэнс сразу отметил, что они были более чем профессиональными партнерами. Чтобы установить эту связь, не требовалось никаких серьезных кинезиологических умозаключений; Когда она вошла, Сакс переплела свои пальцы с пальцами Райма и что-то шептала ему с улыбкой.
  Сакс тепло приветствовал ее, и Селитто представил ее нескольким другим офицерам.
  Дэнс услышала жестяной звук, доносившийся из-за ее плеча — наушники болтались позади нее. Она засмеялась и выключила свой iPod, который носила с собой как систему жизнеобеспечения.
  Селлитто и Сакс рассказали ей о деле об убийстве, в котором им нужна была помощь — деле, которым, судя по всему, руководил Райм, хотя он был гражданским лицом.
   Райм не особо участвовал в обсуждении. Его взгляд постоянно возвращался к большой доске, на которой были записи доказательств. Другие офицеры рассказывали ей подробности дела, хотя она не могла не наблюдать за Раймом — как он щурился на доску, что-то бормотал себе под нос и качал головой, как бы коря себя за то, что что-то упустил. Иногда его глаза закрывались. Пару раз он прокомментировал это дело, но по большей части проигнорировал Дэнса.
  Она была удивлена. Агент привык к скептицизму. Чаще всего это возникало потому, что она просто не была похожа на типичного полицейского, эта женщина ростом пять футов пять дюймов с темно-русыми волосами, обычно, как и сейчас, заплетенными в тугую французскую косу, светло-фиолетовой помадой, свисающими наушниками для iPod, золотым и украшения из морского ушка, которые сделала ее мать, не говоря уже о ее страсти — причудливых туфлях (погоня за преступниками обычно не фигурировала в повседневной жизни Дэнса в качестве полицейского).
  Однако теперь она подозревала, что понимает отсутствие интереса у Линкольна Райма. Как и многие судебно-медицинские эксперты, он не придавал особого значения кинесике и допросу. Вероятно, он голосовал против того, чтобы звонить ей.
  Что касается самой Дэнс, то она осознавала ценность вещественных доказательств, но они ее не привлекали. Именно человеческая сторона преступлений и их раскрытия заставила ее сердце биться чаще.
  Кинесика против криминалистики. . .
  Достаточно справедливо, детектив Райм.
  Пока красивый, язвительный и нетерпеливый криминалист продолжал разглядывать таблицы доказательств, Дэнс впитывал подробности странного дела. Убийства, совершенные самозваным Часовщиком, конечно, были ужасающими, но Дэнс не был шокирован. Она работала над делами, которые были не менее ужасными. И, в конце концов, она жила в Калифорнии, где Чарльз Мэнсон установил эталон зла.
  Другой детектив из полиции Нью-Йорка, Деннис Бейкер, теперь конкретно рассказал ей, что им нужно. Они нашли свидетеля, у которого могла быть какая-то полезная информация, но он не сообщил подробностей.
  «Он утверждает, что ничего не видел», — добавил Сакс. — Но у меня такое ощущение, что он это сделал.
  Дэнс был разочарован тем, что ей предстоит допросить не подозреваемого, а свидетеля. Она предпочитала борьбу с преступниками, и чем более обманчивы, тем лучше. Тем не менее, допрос свидетелей занял гораздо меньше времени, чем поимка подозреваемых, и она не могла опоздать на свой рейс.
  «Я посмотрю, что можно сделать», — сказала она им. Она порылась в сумочке Coach и надела круглые очки в бледно-розовой оправе.
   Сакс рассказал ей подробности об Ари Коббе, упорном свидетеле, изложил хронологию вечера этого человека, насколько они смогли собрать воедино, и его поведение тем утром.
  Дэнс внимательно слушал, как она потягивала кофе, который налила ей сиделка Райма, и наслаждалась половиной датского кофе.
  Когда она узнала всю предысторию, Дэнс привела в порядок свои мысли. Затем она сказала им: «Хорошо, позвольте мне рассказать вам, что я имею в виду. Сначала ускоренный курс. Лон услышал это вчера на семинаре, но я расскажу остальным, как я провожу собеседования. Кинесика традиционно изучала чье-либо физическое поведение — язык тела — чтобы понять его эмоциональное состояние и понять, обманывают ли они человека или нет. Большинство людей, в том числе и я, сейчас используют этот термин для обозначения всех форм общения — не только языка тела, но и устных комментариев и письменных заявлений.
  «Во-первых, я проведу базовое чтение свидетеля — посмотрю, как он ведет себя, когда отвечает на вещи, которые, как мы знаем, правдивы — имя, адрес, должность и тому подобное. Я отмечаю его жесты, позу, выбор слов и суть того, что он говорит.
  «Как только я получу исходные данные, я начну задавать вопросы и выясню, где у него проявляются стрессовые реакции. Это означает, что он либо лжет, либо у него есть какие-то важные проблемы по теме, о которой я его спрашиваю. До тех пор я только и делал, что «брал интервью» у него. Как только я заподозрю, что он лжет, сеанс превратится в «допрос». Я начинаю сводить его с ума, используя множество разных приемов, пока мы не доберемся до истины».
  «Прекрасно», — сказал Бейкер. Хотя Райм, очевидно, был главным, Деннис Бейкер, как заключил Дэнс, был из штаб-квартиры; у него был унылый вид человека, на плечах которого в конечном итоге – и политически – лежало подобное расследование.
  «У вас есть карта местности, о которой мы говорим», — сказал Дэнс. «Мне хотелось бы знать географию рассматриваемой территории. Без этого вы не сможете быть эффективным следователем. Я люблю говорить, что мне нужно знать террариум субъекта».
  Лон Селитто быстро рассмеялся. Дэнс с любопытством улыбнулся. Он объяснил: «Линкольн говорит то же самое о судебной экспертизе. Если вы не знаете географию, вы работаете в вакууме. Верно, Линк?
  "Извини?" — спросил криминалист.
  «Террариум, тебе это нравится?»
  «Ах». Его вежливая улыбка была эквивалентом слова сына Дэнса: «Как угодно».
  Дэнс изучал карту нижнего Манхэттена, запоминая детали. о месте преступления и о графике работы Ари Кобба накануне, как указали Сакс и молодой патрульный офицер по имени Пуласки.
  Наконец она почувствовала себя комфортно с фактами. «Хорошо, давайте приступим к работе. Где он?"
  «Комната через коридор».
  — Приведите его.
  Глава 7
  Мгновение спустя патрульный полиции Нью-Йорка привел невысокого, подтянутого бизнесмена в дорогом костюме. Дэнс не знала, арестовали ли его на самом деле, но то, как он касался своих запястий, подсказало ей, что в последнее время он был в наручниках.
  Дэнс поприветствовал мужчину, который был встревожен и рассержен, и кивнул ему на стул. Она села напротив него — между ними ничего не было — и двинулась вперед, пока не оказалась в нейтральной проксемической зоне — этот термин относится к физическому пространству между субъектом и интервьюером. Эту зону можно отрегулировать, чтобы сделать объект съемки более или менее комфортным. Она была не слишком близко, чтобы нападать на него, но и не настолько далеко, чтобы дать ему чувство безопасности. («Вы выходите за рамки резкости», — говорила она на своих лекциях.)
  "Мистер. Кобб, меня зовут Кэтрин Дэнс. Я агент правоохранительных органов и хотел бы поговорить с вами о том, что вы видели прошлой ночью.
  "Это нелепо. Я уже рассказал им, — кивок в сторону Райма, — все, что видел.
  «Ну, я только что приехал. У меня нет преимуществ от ваших предыдущих ответов».
  Записывая ответы, она задала ряд простых вопросов — где он живет и работает, семейное положение и тому подобное, — что дало ей базовую реакцию Кобба на стресс. Она внимательно слушала его ответы. («Наблюдение и прослушивание — две самые важные части интервью. Разговор идет в последнюю очередь».)
  Одна из первых задач интервьюера — определить тип личности испытуемого — интроверт он или экстраверт. Эти типы это не то, что думает большинство людей; они не о том, чтобы быть шумными или уходить на пенсию. Разница заключается в том, как люди принимают решения. Интровертом управляют интуиция и эмоции больше, чем логика и разум; экстраверт, наоборот. Назначение личностей помогает интервьюеру сформулировать вопросы и выбрать правильный тон и манеру поведения, чтобы их задавать. Например, грубое и резкое обращение с интровертом заставит его замкнуться в своей скорлупе.
  А вот Ари Кобб был классическим экстравертом, причем высокомерным — никаких лайковых перчаток не требовалось. Это был любимый предмет Кэтрин Дэнс. Ей пришлось серьезно надрать задницу, когда они брали интервью.
  Кобб оборвал вопрос. «Ты держал меня слишком долго. Мне нужно идти на работу. В том, что случилось с этим человеком, нет моей вины».
  Уважительно, но твердо Дэнс сказал: «О, это не вопрос вины. . . . А теперь, Ари, давай поговорим о вчерашнем вечере.
  «Ты мне не веришь. Ты называешь меня лжецом. Меня не было там , когда произошло преступление».
  «Я не утверждаю, что ты лжешь. Но вы все равно могли увидеть что-то, что могло бы нам помочь. Что-то, что вы считаете неважным. Видите ли, часть моей работы — помогать людям запоминать вещи. Я расскажу тебе о событиях прошлой ночи, и, возможно, тебе что-нибудь придет в голову.
  «Ну, я ничего не видел. Я только что сбросил немного денег. Вот и все. Я плохо со всем этим справился. И теперь это федеральное дело. Это такая чушь».
  «Давайте просто вернемся во вчерашний день. Один шаг за раз. Вы работали в своем офисе. Инвестиции братьев Стенфельд. В Хартсфилд Билдинг.
  "Ага."
  "Весь день?"
  "Верно."
  — В какое время ты закончил работу?
  — В семь тридцать, чуть раньше.
  — И что ты сделал после этого?
  «Я пошел в Ганновер выпить».
  «Это на Уотер-стрит», — сказала она. Всегда заставляйте своих испытуемых догадываться, сколько именно вы знаете.
  "Ага. Это было что-то вроде мартини и караоке. Они называют это Ночью Мартуни. Как «мелодии».
  "Умный."
  «У меня есть группа, с которой я там встречаюсь. Мы много ходим. Некоторые друзья. Близкие друзья."
  Она заметила, что язык его тела означал, что он собирался что-то добавить — возможно, он ждал, что она спросит их имена. Быть слишком готовым с алиби является показателем обмана: субъект склонен думать, что предложить его достаточно хорошо, и полиция не будет проверять это, или не будет достаточно умна, чтобы понять, что выпивка в 8 вечера не оправдывает тебя за ограбление, произошедшее в семь тридцать.
  — Ты уехал, когда?
  — Примерно в девять.
  — И пошел домой?
  "Да."
  «В Верхний Ист-Сайд».
  Кивок.
  — Ты взял лимузин?
  «Лимузин, да», — саркастически сказал он. «Нет, метро».
  «С какой станции?»
  «Уолл-стрит».
  — Ты гулял?
  "Да."
  "Как?"
  — Осторожно, — сказал он, ухмыляясь. «Было ледяное».
  Дэнс улыбнулся. «Маршрут?»
  «Я пошел по Уотер-стрит, свернул на Сидар и направился к Бродвею, а затем на юг».
  — И вот тут ты потерял свой зажим для денег. На Кедре. Как это произошло?" Ее тон и вопросы были совершенно не угрожающими. Сейчас он расслаблялся. Его отношение было менее агрессивным. Ее улыбка и низкий, спокойный голос успокаивали его.
  «Насколько я понимаю, он выпал, когда я получал проездной на метро».
  — Сколько это было денег?
  «Более трехсот».
  «Ой. . ».
  «Да, ой».
  Она кивнула на пластиковый пакет с деньгами и зажимом. «Похоже, ты тоже только что наткнулся на банкомат. Худшее время для потери денег, верно? После вывода».
  "Ага." Он гримасничал.
  — Когда ты добрался до метро?
  "Девять тридцать."
   — Это было не позже, ты уверен?
  "Я позитивный. Я посмотрел на часы, когда был на платформе. Если быть точным, было девять тридцать пять. Он взглянул на свой большой золотой «Ролекс». Это значит, предположила она, что такие дорогие часы обязательно покажут точное время.
  "А потом?"
  «Я вернулся домой и поужинал в баре возле моего дома. Моя жена уехала из города. Она юрист. Работает ли корпоративное финансирование? Она партнер.
  «Давайте вернемся на Кедровую улицу. Был ли включен какой-либо свет? Люди дома в своих квартирах?
  «Нет, там все офисы и магазины. Не жилой.»
  «Нет ресторанов?»
  “Несколько, но они открыты только на обед.”
  «Какое-нибудь строительство?»
  «Они ремонтируют здание на южной стороне улицы».
  — Кто-нибудь был на тротуаре?
  "Нет."
  «Машины едут медленно, подозрительно?»
  — Нет, — сказал Кобб.
  Дэнс смутно осознавал, что другие офицеры наблюдают за ней и Коббом. Они, несомненно, были нетерпеливы, ожидая, как и большинство людей, большого Момента Исповеди. Она проигнорировала их. На самом деле никого не существовало, кроме агента и ее субъекта. Кэтрин Дэнс жила в своем собственном мире — «зоне», как сказал бы ее сын Уэс (он был спортсменом в семье).
  Она просмотрела сделанные ею записи. Затем она закрыла тетрадь и заменила одну пару очков на другую, как будто меняя чтение на очки для дали. Рецепты были те же, но вместо больших круглых линз и пастельных оправ они были маленькими и прямоугольными, с черной металлической оправой, что делало ее хищной. Она называла их своими «особями Терминатора». Танец приблизился к Коббу. Он скрестил ноги.
  Гораздо более резким голосом она спросила: «Ари, откуда на самом деле взялись эти деньги?»
  «Это…»
  "Деньги? Вы не получили его в банкомате. Именно во время его комментариев о деньгах она заметила возросший уровень стресса — его глаза оставались прикованными к ее глазам, но веки слегка опустились, а дыхание изменилось — и то, и другое существенно отклонялось от его необманчивого базового уровня.
   «Да, я это сделал», — возразил он.
  «Какой банк?»
  Пауза. — Ты не можешь заставить меня сказать тебе это.
  — Но мы можем запросить в суд ваши банковские записи. И мы будем задерживать вас, пока не получим их. Это может занять день или два».
  «Я пошел к чертовому банкомату!»
  «Я не об этом спрашивал. Я спросил, откуда взялись деньги в твоем зажиме для денег.
  Он посмотрел вниз.
  — Ты не был честен со мной, Ари. Это означает, что у вас серьезные проблемы. Итак, деньги?
  "Я не знаю. Вероятно, часть этих денег поступила из мелкой наличности в моей фирме».
  — Который ты получил вчера?
  "Наверное."
  "Сколько?"
  "Я-"
  «Мы также вызовем в суд бухгалтерские книги вашего работодателя».
  Он выглядел шокированным этим. Он быстро сказал: «Тысяча долларов».
  «А где все остальное? Триста сорок в зажиме для денег. Где остальное?
  «Некоторое время я провел в Ганновере. Это коммерческие расходы. Это законно. В рамках моей работы…
  — Я спрашивал, где все остальное.
  Пауза. — Я оставил немного дома.
  "Дома? Твоя жена уже вернулась? Может ли она это подтвердить?
  — Она все еще в отъезде.
  «Тогда мы пошлем офицера поискать деньги. Где именно оно?
  «Я не помню».
  «Более шестисот долларов? Как ты мог забыть, где находятся шестьсот долларов?»
  "Я не знаю. Ты путаешь меня."
  Она наклонилась еще ближе, в более угрожающую проксемическую зону. — Что ты на самом деле делал на Сидар-стрит?
  «Иду в гребаное метро».
  Дэнс схватил карту Манхэттена. «Ганновер здесь. Метро здесь. Ее палец издавал громкий звук при каждом постукивании по плотной бумаге. «Нет смысла идти по Кедру, чтобы добраться из Ганновера до станции метро Уолл-стрит. Зачем тебе идти этим путем?»
  «Мне хотелось немного потренироваться. Откажитесь от «Космополитенов» и куриных крылышек».
  «С льдом на тротуарах и подростковой температурой? Ты часто это делаешь?
  "Нет. Я случайно случился вчера вечером.
  «Если ты не часто гуляешь по ней, то откуда ты столько знаешь о Кедровой улице? Тот факт, что нет жилых домов, время закрытия ресторанов и строительные работы?
  "Я просто делаю. Что, черт возьми, это все значит?» Пот выступил у него на лбу.
  «Когда ты уронил деньги, ты снял перчатки, чтобы достать из кармана проездной на метро?»
  "Я не знаю."
  «Полагаю, что да. В зимних перчатках в карман не полезешь».
  — Хорошо, — отрезал он. «Ты так много знаешь, а потом и я».
  «При такой низкой температуре, зачем тебе это делать за десять минут до того, как доберешься до станции метро?»
  — Ты не можешь так со мной разговаривать.
  Она сказала твердым тихим голосом: «И ты не проверил время на платформе метро?»
  "Да, я сделал. Было девять тридцать пять.
  «Нет, ты этого не сделал. Вы же не будете ночью показывать часы за пять тысяч долларов на платформе метро».
  «Хорошо, вот и все. Я больше ничего не говорю».
  Когда следователь сталкивается с вводящим в заблуждение субъектом, этот человек испытывает сильный стресс и реагирует различными способами, пытаясь избежать этого стресса — барьеров на пути к истине, как назвал их Дэнс. Самым разрушительным и трудным для преодоления состоянием реакции является гнев, за которым следует депрессия, затем отрицание и, наконец, торг. Роль следователя состоит в том, чтобы решить, в каком стрессовом состоянии находится подозреваемый, и нейтрализовать его (и любые последующие) до тех пор, пока, наконец, субъект не достигнет состояния принятия, то есть признания, в котором он, наконец, будет честен.
  Дэнс оценил, что, хотя Кобб и проявлял некоторый гнев, он преимущественно находился в состоянии отрицания — такие субъекты очень быстро ссылаются на проблемы с памятью и обвиняют следователя в недопонимании. Лучший способ сломать тему отрицания — сделать то, что только что сделал Дэнс, — это известно как «нападка на факты». С экстравертом вы бьете по его слабостям и противоречиям в их историях одно за другим, пока их защита не будет разрушена.
  — Ари, ты закончил работу в семь тридцать и поехал в Ганновер. Мы знаем что. Вы были там около полутора часов. После этого вы прошли два квартала до Сидар-стрит. Ты очень хорошо знаешь Сидар, потому что ездишь туда, чтобы подцепить проституток. Вчера вечером между девятью и девятью тридцатью один из них остановил ее машину возле переулка. Вы договорились о цене и заплатили ей. Вы сели с ней в машину. Вы вышли из машины около десяти пятнадцати или около того. Именно тогда вы бросили деньги на обочине, вероятно, проверяя свой мобильный телефон, чтобы узнать, звонила ли вам жена, или получить немного дополнительных денег в качестве чаевых. Тем временем убийца въехал в переулок, и вы заметили это и что-то увидели. Что? Что ты видел?"
  "Нет . . ».
  — Да, — ровным голосом сказал Дэнс. Она посмотрела на него и больше ничего не сказала.
  Наконец его голова опустилась и ноги выпрямились. Его губа дрожала. Он не признавался, но она продвинула его на ступень выше в цепочке состояний реакции на стресс – от отрицания к торгу. Теперь Дэнсу пришлось сменить тактику. Ей пришлось одновременно выразить сочувствие и дать ему возможность сохранить лицо. Даже самые готовые к сотрудничеству субъекты в состоянии переговоров будут продолжать лгать или препятствовать, если вы не оставите им немного достоинства и способ избежать худших последствий того, что они сделали.
  Она сняла очки и села. «Послушай, Ари, мы не хотим разрушать твою жизнь. Ты испугался. Это понятно. Но это очень опасный человек, которого мы пытаемся остановить. Он убил двух человек и, возможно, собирается убить еще нескольких. Если вы можете помочь нам найти его, то, что мы узнали о вас здесь сегодня, не обязательно станет достоянием общественности. Никаких повесток в суд, никаких звонков жене или начальнику».
  Дэнс взглянул на детектива Бейкера, и тот сказал: «Совершенно верно».
  Кобб вздохнул. Глядя в пол, он пробормотал: «Бля. Это было триста чертовых долларов. Какого черта я вернулся туда сегодня утром?
  Жадность и глупость, хотя Кэтрин Дэнс. Но она любезно сказала: «Мы все совершаем ошибки».
  Колебание. Затем он снова вздохнул. «Видите, это безумие. Это было не так уж и много — я имею в виду то, что я видел. Вы, вероятно, мне не поверите. Я почти ничего не видел. Я даже не увидел ни одного человека».
  «Если вы будете честны с нами, мы вам поверим. Продолжать."
  «Это было около десяти тридцати, немного позже. После того, как я вышел из . . . машина девушки я начал идти к метро. Ты прав. Я остановился и вытащил из кармана сотовый телефон. Я включил его, чтобы проверить сообщения. Думаю, именно тогда деньги и выпали. Это было в переулке. Я взглянул на него и увидел в конце несколько задних фонарей».
   «Что за машина?» — спросил Сакс.
  «Я не видел машину, только задние фонари. Я клянусь."
  Дэнс верил в это. Она кивнула Саксу.
  — Подожди, — резко сказал Райм. — Конец переулка?
  Значит, криминалист все-таки слушал.
  "Верно. Всё в конце. Затем загорелись фонари заднего хода, и он начал двигаться задним ходом ко мне. Водитель двигался довольно быстро, поэтому я продолжил идти. Затем я услышал визг тормозов, он остановился и заглушил двигатель. Он все еще был в переулке. Я продолжал идти. Я услышал хлопок двери и этот шум. Как большой кусок металла, падающий на землю. Вот и все. Я никого не видел. В этот момент я миновал переулок. Действительно."
  Райм взглянул на Дэнса, и тот кивнул, подтверждая, что говорит правду.
  «Опишите девушку, с которой вы были», — сказал Деннис Бейкер. — Я тоже хочу с ней поговорить.
  Кобб быстро сказал: «Тридцатых, афроамериканец, короткие вьющиеся волосы. Думаю, у нее была «Хонда». Я не видел номерной знак. Она была хорошенькая. Он добавил это как какое-то жалкое оправдание.
  "Имя?"
  Кобб вздохнул. «Тиффани. С двумя е . Не й. »
  Райм слабо рассмеялся. «Позвони в Vice, спроси о девушках, регулярно работающих на «Кедаре», — приказал он своему стройному лысеющему помощнику.
  Дэнс задал еще несколько вопросов, затем кивнул, взглянул на Лона Селитто и сказал: «Думаю, мистер Кобб рассказал нам все, что знает». Она посмотрела на бизнесмена и искренне сказала: «Спасибо за сотрудничество».
  Он моргнул, не зная, что делать с ее комментарием. Но Кэтрин Дэнс не была саркастичной. Она никогда не принимала на свой счет слова или взгляды (иногда даже плевки или бросаемые предметы) испытуемых. Кинесический интервьюер должен помнить, что враг — это не сам субъект, а просто барьеры на пути к истине, которые он воздвигает, иногда даже не намеренно.
  Селлитто, Бейкер и Сакс поспорили несколько минут и решили отпустить бизнесмена без предъявления ему обвинений. Напуганный мужчина ушел, посмотрев на Дэнса, который был ей хорошо знаком: частично трепет, частично отвращение, частично чистая ненависть.
  После того, как он ушел, Райм, глядя на схему места убийства в переулке, сказал: «Любопытно. По какой-то причине преступник решил, что ему не нужна жертва в конце переулка, поэтому он попятился и выбрал место примерно в пятнадцати футах от тротуара. . . . Интересен тот факт. Но полезно ли это ?»
   Сакс кивнул. «Знаешь, может быть. В дальнем конце переулка, похоже, снега не было. Возможно, там не использовали соль. Мы могли бы поднять следы или протекторы шин».
  Райм позвонил — с помощью впечатляющей программы распознавания голоса — и отправил нескольких офицеров обратно на место происшествия. Через некоторое время они перезвонили и сообщили, что нашли свежие протекторы шин в конце переулка, а также коричневое волокно, похожее на то, что было на туфле и наручных часах жертвы. Они загрузили цифровые фотографии волокон и протекторов и указали размеры колесной базы.
  Несмотря на отсутствие интереса к криминалистике, Дэнс была заинтригована этой хореографией. Райм и Сакс были особенно проницательной командой. Она не могла не быть впечатлена, когда десять минут спустя технический специалист Мел Купер оторвался от экрана компьютера и сказал: «С учетом колесной базы и этих конкретных коричневых волокон это, вероятно, Ford Explorer, двух- или трехлетней давности». старый."
  — Скорее всего, это старший, — сказал Райм.
  Почему он это сказал? – задумался Дэнс.
  Сакс увидел нахмуренное выражение ее лица и ответил: «Тормоза визжали».
  Ах.
  Селлитто повернулся к Дэнсу. «Это было хорошо, Кэтрин. Ты его пригвоздил.
  Сакс спросил: «Как ты это сделал?»
  Она объяснила процесс, который использовала. "Я отправился на рыбалку. Я просмотрел все, что он нам рассказал: бар после работы, метро, зажим для денег и денег, переулок, хронологию событий и географию. Я проверил его кинезическую реакцию на каждый ответ. Наличные деньги были особенно деликатной темой. Что он делал с деньгами, которых у него не должно было быть? Экстравертный, самовлюбленный бизнесмен вроде него? Я подумал, что это либо наркотики, либо секс. Но брокер с Уолл-стрит не покупает уличные наркотики; у него были бы связи. Остались проститутки. Простой."
  — Это ловко, тебе не кажется, Линкольн? – спросил Купер.
  Дэнс был удивлен, увидев, что криминалист может пожать плечами. Затем он уклончиво сказал: «Все получилось хорошо. У нас есть некоторые доказательства, на поиск которых нам, возможно, потребовалось некоторое время. Его взгляд снова вернулся к доске.
  — Линк, давай. Мы узнали марку его машины. Мы бы этого не сделали, если бы не она». Селлитто сказал Дэнсу: «Не принимай это на свой счет. Он не доверяет свидетелям».
  Райм нахмурился, глядя на детектива. «Это не соревнование, Лон. Наша цель — правда, и мой опыт показывает, что надежность свидетелей очень важна. несколько меньше, чем у вещественных доказательств. Вот и все. Ничего личного.
  Дэнс кивнул. «Забавно, что ты это говоришь. На своих лекциях я говорю людям то же самое: наша главная задача как полицейских – не бросать плохих парней в тюрьму, а докопаться до истины». Она тоже пожала плечами. «У нас только что был случай в Калифорнии: заключенный, приговоренный к смертной казни, был реабилитирован за день до запланированной казни. Мой друг-частный детектив три года работал на своего адвоката, чтобы разобраться в том, что произошло. Он просто не мог смириться с тем, что все было тем, чем казалось. Заключенному оставалось тринадцать часов до смерти, и оказалось, что он невиновен. . . . Если бы этот сыщик не искал правду все эти годы, он бы сейчас был мертв.
  Райм сказал: «И я знаю, что произошло. Подсудимый был осужден на основании лжесвидетельских показаний свидетеля, а анализ ДНК освободил его, верно?»
  Танец повернулся. «Нет, на самом деле свидетелей убийства не было. Настоящий убийца подбросил фальшивые вещественные доказательства своей причастности».
  «Как насчет этого», — сказал Селитто, и он и Амелия Сакс обменялись улыбками. Райм холодно взглянул на них обоих. — Что ж, — сказал он Дэнсу, — хорошо, что все сложилось к лучшему. . . . Теперь мне лучше вернуться к работе». Его взгляд вернулся к доске.
  Дэнс попрощалась со всеми и надела пальто, пока Лон Селитто проводил ее наружу. На улице Дэнс подошла к обочине, снова подключила наушники iPod и включила устройство. Этот конкретный плейлист содержал фолк-рок, ирландский рок и немного крутых Rolling Stones (однажды на концерте она провела кинезиологический анализ Мика Джаггера и Кита Ричардса для своих друзей).
  Она махала рукой такси, когда поняла, что внутри нее царит странное, тревожное чувство. Прошло мгновение, прежде чем она узнала это. Она испытывала мучительное чувство сожаления по поводу того, что ее краткое участие в деле Часовщика теперь закончилось.
  
  Джоан Харпер чувствовала себя хорошо.
  Тридцатидвухлетняя стройная девушка работала в мастерской в нескольких кварталах к востоку от ее розничного цветочного магазина в Сохо. Она была среди своих друзей.
  То есть розы, орхидеи цимбидиум, райские птицы, лилии, геликония, антуриум и красный имбирь.
   Мастерская представляла собой большое помещение на первом этаже бывшего склада. Было сквозняк и холодно, и она держала большую часть комнат затемненной, чтобы защитить цветы. И все же ей здесь нравилось: прохлада, тусклый свет, запахи сирени и удобрений. Да, она была в центре Манхэттена, но это больше походило на тихий лес.
  Женщина добавила еще немного флористической пены в огромную керамическую вазу перед ней.
  Чувствую себя хорошо.
  По нескольким причинам: потому что она работала над прибыльным проектом, разрабатывать который она имела полное право.
  И из-за ажиотажа вокруг ее свидания накануне вечером.
  С Кевином, который знал, что ангельские трубы нуждаются в исключительно хорошем дренаже, чтобы процветать, и что ползучий красный очиток цвел ярко-малиновым весь сентябрь, и что Донн Кленденон перебросил троих через стену, чтобы помочь Метс обыграть Балтимор в 1969 году (ее отец поймал двух Хомеров на свой «Кодак»).
  Кевин милый парень, Кевин с ямочкой на щеках и улыбкой. Без нынешних или прошлых жен.
  Стало ли это лучше?
  Тень пересекла переднее окно. Она взглянула вверх, но никого не увидела. Это был пустынный участок восточной Спринг-стрит, и пешеходы были редкостью. Она осмотрела окна. Действительно, Рамону следовало бы их почистить. Ну, она подождет, пока потеплеет.
  Она продолжила собирать вазу, снова думая о Кевине. Сможет ли что-нибудь получиться между ними?
  Может быть.
  Возможно, нет.
  На самом деле это не имело значения (ладно, конечно, имело, но тридцатидвухлетняя работница SUW – одинокая городская женщина – должна была принять подход, который не имел большого значения). Но главное , ей было с ним весело. Поиграв несколько лет в игру свиданий после развода на Манхэттене, она почувствовала себя вправе немного развлечься с другим мужчиной.
  Джоан Харпер, похожая на рыжую из «Секса в большом городе», приехала сюда десять лет назад, чтобы стать знаменитой художницей, жить в студии в Ист-Виллидж и продавать свои картины в галерее «Трайбека». Но в мире искусства были другие идеи. Это было слишком резко, слишком мелко, слишком, ну, нехудожественно . Речь шла о том, чтобы быть шокирующим, или обеспокоенным, или ебабельным, или богатым. Джоанна забросила изобразительное искусство и какое-то время пробовала себя в графическом дизайне, но и этим осталась недовольна. По прихоти она устроилась на работу в компанию по внутреннему ландшафтному дизайну в Трибеке и влюбилась в это дело. Она решила, что если ей придется умереть с голоду, то, по крайней мере, она будет голодна, занимаясь тем, чем она увлечена.
  Шутка, однако, заключалась в том, что она добилась успеха. Несколько лет назад ей удалось открыть собственную компанию. Теперь в него входили как розничный магазин на Бродвее, так и коммерческое предприятие на Спринг-стрит, которое обслуживало компании и организации, ежедневно доставляя цветы в офисы и организуя крупные мероприятия для встреч, церемоний и особых мероприятий.
  Она продолжала добавлять в вазы пенопласт, зелень, эвкалипт и мрамор — цветы добавлялись в последнюю минуту. Джоанна слегка вздрогнула от холодного воздуха. Она взглянула на часы на тусклой стене мастерской. «Не так уж долго ждать», — подумала она. Кевину сегодня пришлось совершить пару доставок по городу. Он позвонил ей сегодня утром и сказал, что будет в магазине днем. И, эй, если ты ничего не делаешь, может быть, мы могли бы пойти выпить капучино или что-нибудь в этом роде.
  Кофе на следующий день после свидания? Теперь это...
  Еще одна тень упала на окно.
  Она снова быстро подняла взгляд. Никто. Но она чувствовала себя неловко. Ее взгляд упал на входную дверь, которой она никогда не пользовалась. Перед ним были сложены коробки. Оно было заперто. . . или это было?
  Джоанна прищурилась, но в свете яркого солнца не смогла этого понять. Она обошла рабочий стол, чтобы проверить.
  Она проверила защелку. Да, он был заперт. Джоанна подняла глаза и ахнула.
  В нескольких футах от нее, на тротуаре, стоял огромный мужчина и смотрел на нее. Высокий и толстый, он наклонился вперед и смотрел в окно мастерской, прикрывая глаза. На нем были старомодные солнцезащитные очки-авиаторы с зеркальными линзами, бейсболка и парка кремового цвета. Из-за яркого света и грязи на окнах он не мог видеть, что она находится прямо перед ним.
  Джоанна замерла. Люди иногда заглядывали сюда, интересуясь этим местом, но в его позе, в том, как он парил, была напряженность, что ее очень беспокоило. Входная дверь не была из специального стекла; Любой, у кого есть молоток или кирпич, может проникнуть внутрь. А учитывая редкое пешеходное движение в этой части Сохо, нападение здесь может остаться совершенно незамеченным.
  Она попятилась.
  Возможно, его глаза привыкли к свету или он нашел немного чистого окно и заметил ее. Он отпрянул, удивлённый. Казалось, он что-то обсуждал. Потом он повернулся и исчез.
  Сделав шаг вперед, Джоанна прижалась лицом к окну, но не могла видеть, куда он ушел. Было в нем что-то жутковатое – то, как он просто стоял там, сгорбившись, склонив голову, засунув руки в карманы и глядя сквозь эти странные солнцезащитные очки.
  Джоанна откатила вазы в сторону и снова выглянула наружу. Никаких признаков мужчины. Тем не менее она поддалась искушению уйти и пойти в розничный магазин, проверить утренние чеки и поболтать со своими продавцами, пока не приедет Кевин. Она надела пальто, поколебалась и вышла через служебную дверь. Она посмотрела на улицу. Никаких его признаков. Она направилась в сторону Бродвея, на запад, в том направлении, куда ушел здоровяк. Она шагнула под густой луч совершенно ясного солнечного света, который казался почти горячим. Яркий свет ослепил ее, и она прищурилась, встревоженная тем, что не может ясно видеть. Джоанна остановилась, не желая идти мимо переулка дальше по улице. Мужчина вошел туда? Он прятался, ожидая ее?
  Она решила пойти на восток, в противоположном направлении, и завернуть на Бродвей на Принс-стрит. Там было более пустынно, но, по крайней мере, ей не придется проходить мимо переулков. Она плотнее закуталась в пальто и поспешила по улице, опустив голову. Вскоре образ толстяка вылетел из ее головы, и она снова подумала о Кевине.
  
  Деннис Бейкер отправился в центр города, чтобы сообщить о ходе работы, а остальная часть команды продолжила изучать улики.
  Зазвонил факс, и Райм с нетерпением посмотрел на аппарат в надежде, что он окажется чем-то полезным. Но страницы предназначались Амелии Сакс. Райм внимательно следил за ее лицом, пока она читала их. Он знал этот взгляд. Как собака за лисой.
  — Что, Сакс?
  Она покачала головой. — Анализ улик из дома Бена Крили в Вестчестере. Отпечатки не были обнаружены IAFIS, но на некоторых каминных инструментах и на столе Крили были следы текстуры кожи. Кто открывает ящики стола в перчатках?»
  Базы данных о следах от перчаток, конечно, не существовало, но если бы Сакс смог найти у подозреваемого пару, соответствующую этому рисунку, это было бы веским косвенным доказательством присутствия его на месте происшествия, почти таким же надежным, как четкий отпечаток от трения.
   Она продолжала читать. «А грязь, которую я нашел перед камином? Она не соответствует почве во дворе Крили. Более высокое содержание кислоты и некоторых загрязняющих веществ. Как с промышленной площадки. Сакс продолжил. «В камине также были следы сгоревшего кокаина». Она посмотрела на Райма и криво улыбнулась. «Обидно, если моя первая жертва убийства окажется не такой уж невинной».
  Райм пожал плечами. — Монахиня или торговка наркотиками, Сакс, убийство остается убийством. Что еще у вас есть?"
  «Пепел, который я нашел в камине — в лаборатории мало что удалось восстановить, но они нашли его». Она показала фотографию финансовых отчетов, например, электронных таблиц или бухгалтерских книг, где, казалось, были записи на общую сумму в миллионы долларов. «Они нашли на нем часть логотипа или что-то в этом роде. Техники все еще проверяют это. И они отправят записи судебному бухгалтеру, чтобы посмотреть, сможет ли он разобраться в них. А еще они нашли часть его календаря. О замене масла в машине, о встрече со стрижкой — кстати, вряд ли это входит в повестку дня на неделю, когда ты собираешься покончить с собой. . . . Затем, за день до смерти, он пошел в таверну «Сент-Джеймс». Она постучала по листу — восстановленной странице из его календаря.
  В записке Нэнси Симпсон объяснялось это место. «Бар на Восточной Девятой улице. Грязный район. Зачем богатому бухгалтеру поехать туда? Кажется смешным.
  "Не обязательно."
  Она взглянула в сторону Райма и пошла в угол комнаты. Он получил сообщение и последовал за ним в красной инвалидной коляске Storm Arrow.
  Сакс присел рядом с ним. Он задавался вопросом, возьмет ли она его за руку (поскольку к его правым пальцам и запястью вернулась некоторая чувствительность, держаться за руки приобрело для них обоих большое значение). Но между их личной и деловой жизнью была очень тонкая грань, и теперь она оставалась чисто профессиональной.
  — Райм, — прошептала она.
  "Я знаю что-"
  "Позвольте мне закончить."
  Он хмыкнул.
  «Я должен следить за этим».
  «Приоритеты. Ваше дело холоднее, чем у Часовщика Сакса. Что бы ни случилось с Крили, даже если он был убит, преступник, вероятно, не является многократным деятелем. Часовщик есть. Он должен быть нашим приоритетом. Какие бы доказательства о Крили ни существовали, они все равно будут там, когда мы пригвоздим нашего мальчика.
   Она покачала головой. — Я так не думаю, Райм. Я нажал кнопку. Я начал задавать вопросы. Вы знаете, как это работает. Слухи об этом деле начинают распространяться. Доказательства и подозреваемые могут исчезнуть прямо сейчас».
  — И Часовщик , вероятно, сейчас нацелился и на кого-то еще. Он мог бы прямо сейчас убивать кого-то другого. . . . И поверьте мне, если произойдет еще одно убийство и мы упустим мяч, расплата будет адской. Бейкер сказал мне, что запрос на нас поступил с верхнего этажа.
  Настоял. . .
  «Я не уроню мяч. У тебя будет еще одна сцена, я ее покажу. Если Бо Хауманн проведет тактическую операцию, я буду там».
  Райм преувеличенно нахмурился. «Тактический? Ты не получишь десерт, пока не съешь овощи».
  Она засмеялась, и теперь он почувствовал давление ее руки. — Да ладно, Райм, мы в полицейской стране. Никто не ведет только одно дело за раз. Столы большинства крупных дел завалены дюжиной папок. Я могу справиться с двумя. »
  Обеспокоенный дурным предчувствием, которое он не мог сформулировать, Райм поколебался, а затем сказал: — Будем надеяться, Сакс. Будем надеяться."
  Это было лучшее благословение, которое он мог дать.
   Глава 8
  Он пришёл сюда ?
  Амелия Сакс, стоящая рядом с цветочным горшком, пахнущим мочой и украшенным мертвым желтым стеблем, взглянула в грязное окно.
  Зная адрес, она подозревала, что это место будет плохим, но не настолько . Сакс стоял возле таверны «Сент-Джеймс», на клине разбитого бетона, возвышающемся над тротуаром. Бар находился на Восточной Девятой улице в Алфавит-Сити, прозвище относилось к проходившим через него проспектам с севера на юг: A, B, C и D. Несколько лет назад это место было ужасным, остатки пустошей банд. в Нижнем Ист-Сайде. Ситуация несколько улучшилась (притоны превратились в дорогие ремонтные мастерские с ву), но это все еще оставался грубый район; В снегу у ног Сакс лежала брошенная игла для подкожных инъекций, а на подоконнике в шести дюймах от ее лица лежала стреляная 9-миллиметровая гильза.
  Какого черта бухгалтер/венчурный капиталист, владелец двух домов и водитель «Бимера» Бенджамин Крили делал в таком месте за день до своей смерти?
  В данный момент в большой обшарпанной таверне было не слишком многолюдно. Сквозь засаленное окно она заметила за баром или столиками стареющих местных жителей: тощих женщин и тощих мужчин, которые получали большую часть своих ежедневных калорий из бутылки. В маленькой комнате сзади сидели несколько белых мужчин в джинсах, комбинезонах и рабочих рубашках. Их четверо, все громко — даже через окно она могла слышать их грубые голоса и смех. Она сразу подумала о панках, которые часами проводили в клубах мафии, некоторые медленные, некоторые ленивы, но все они опасны. Один взгляд сказал ей, что это люди, причиняющие людям вред.
  Войдя в это заведение, Сакс обнаружила табуретку в узком конце бара, где ее было меньше видно. Барменом оказалась женщина лет пятидесяти, с узким лицом, красными пальцами и волосами, взъерошенными, как у певицы в стиле кантри-вестерн. В ней чувствовалась усталость. Сакс подумал: «Не то чтобы она все это видела; дело в том, что все, что она видела , происходило именно в таких местах.
  Детектив заказал диетическую колу.
  — Привет, Соня, — раздался голос из задней комнаты. В грязном зеркале за стойкой Сакс увидел, что он принадлежит блондину в очень узких синих джинсах и кожаной куртке. У него было усталое лицо, и, похоже, он какое-то время пил. — Дикки хочет тебя. Он застенчивый мальчик. Давай сюда. Пойдем, навестим застенчивого мальчика.
  «Пошел ты», — крикнул кто-то другой. Предположительно Дикки.
  — Иди сюда, Соня, милая! Сядьте на колени застенчивого мальчика. Это будет удобно. Действительно гладко. Никаких ударов».
  Какой-то хохот.
  Соня знала, что она тоже была объектом их злобных шуток, но храбро ответила: «Дикки? Он младше моего сына.
  «Все в порядке, все знают, что он ублюдок!»
  Огромный смех.
  Глаза Сони встретились с глазами Сакса, а затем быстро отвели взгляд, как будто ее поймали на пособничестве врагу. Но одно из преимуществ пьяных в том, что они не могут долго выдерживать ни жестокость, ни эйфорию, и вскоре перешли к спорту и грубым шуткам. Сакс отпила газировку и спросила Соню: «Итак. Как дела?"
  Женщина подарила нерушимую улыбку. "Просто хорошо." Она не была заинтересована в сочувствии, особенно со стороны женщины, которая была моложе и красивее и не работала в баре в таком месте, как это.
  Справедливо. Сакс взялся за дело. Она незаметно сверкнула своим значком, а затем показала ей фотографию Бенджамина Крили. — Ты помнишь, что видел его здесь?
  "Ему? Да, несколько раз. О чем это?"
  "Вы его знали?"
  "Не совсем. Просто продал ему немного выпивки. Вино, я помню. Он хотел красного вина. У нас было дерьмовое вино, но он его выпил. Он был довольно приличным. Не так, как некоторые люди. Не нужно было заглядывать в заднюю комнату, чтобы понять, кого она имела в виду. — Но я не видел его какое-то время. Может быть, месяц. В прошлый раз он пришел, он сильно поссорился. Поэтому я решил, что он не вернется».
  "Что случилось?"
  "Я не знаю. Просто услышал какие-то крики, а потом он выбежал за дверь».
  — С кем он спорил?
  «Я этого не видел. Я только что услышал."
  «Он когда-нибудь употреблял наркотики, которые ты видел?»
  "Нет."
  — Вы знали, что он покончил с собой?
  Соня моргнула. «Ни хрена».
  «Мы расследуем его смерть. . . . Я был бы рад оставить это при себе, если бы спросил вас об этом.
  "Да, конечно."
  — Можете ли вы рассказать мне что-нибудь о нем?
  «Боже, я даже не знаю его имени. Думаю, он был здесь раза три. У него есть семья?
  "Да, он сделал."
  «О, это тяжело. Это грубо."
  «Жена и мальчик-подросток».
  Соня покачала головой. Затем она сказала: «Герта могла знать его лучше. Она другой бармен. Она работает больше меня.
  — Она сейчас здесь?
  — Не-а, скоро должен быть здесь. Хочешь, чтобы она позвонила тебе?
  — Дай мне ее номер.
  Женщина это записала. Сакс наклонился вперед, кивнул на фотографию Крили и спросил: «Он встретил здесь кого-нибудь особенного, кого вы можете вспомнить?»
  «Все, что я знаю, это то, что оно было там. Там, где они обычно висят. Она кивнула в сторону задней комнаты.
  Бизнесмен-миллионер и вся эта компания? Неужели двое из них ворвались в дом Крили в Вестчестере и поджарили зефир в его камине?
  Сакс посмотрел в зеркало, изучая мужской стол, заваленный пивными бутылками, пепельницами и обглоданными костями куриных крыльев. Эти ребята должны были быть в команде. Может быть, молодой капо в банде организованной преступности. В городе было много франшиз «Клан Сопрано» . Обычно это были мелкие преступники, но зачастую более опасными были более мелкие команды, чем бандиты. традиционная мафия, которая избегала причинения вреда гражданским лицам и держалась подальше от крэка, метамфетамина и темной стороны преступного мира. Она пыталась разобраться в связи Бенджамина Крили с бандой. Это было тяжело.
  «Вы видели их с марихуаной, кокаином, какими-нибудь наркотиками?»
  Соня покачала головой. "Неа."
  Сакс наклонился вперед и прошептал Соне: «Ты знаешь, с какой командой они связаны?»
  "Экипаж?"
  "Банда. Кто их начальник, кому они подчиняются? Что-либо?"
  Соня какое-то время молчала. Она взглянула на Сакса, чтобы проверить, серьезна ли та, а затем рассмеялась. «Они не в банде. Я думал ты знаешь. Они полицейские.
  
  Наконец часы — визитная карточка Часовщика — прибыли из саперов с полным заключением о здоровье.
  «О, вы имеете в виду, что они не нашли внутри никакого действительно крошечного оружия массового поражения?» – едко спросил Райм. Его раздражало то, что они оказались вне его владения (больше риска заражения), а также задержка с их прибытием.
  Пуласки подписал карты цепочки хранения, и патрульный, доставивший часы, ушел.
  «Давайте посмотрим, что у нас есть». Райм передвинул свою инвалидную коляску к смотровому столу, пока Купер распаковывал часы из пластиковых пакетов.
  Они были идентичны, с той лишь разницей, что на основании часов, оставленных на пирсе, запеклась кровь. Они казались старыми — они не были электрическими; вы раните их вручную. Но компоненты были современными. Работы внутри находились в запечатанном ящике, который открыли саперы, но оба часа все еще работали и показывали правильное время. Корпус был деревянным, выкрашенным в черный цвет, а лицевая панель — из белого металла под старину. Цифры представляли собой римские цифры, а часовая и минутная стрелки, тоже черные, заканчивались острыми стрелками. Секундной стрелки не было, но часы громко щелкали каждую секунду.
  Самой необычной особенностью было большое окно в верхней половине грани, в котором был виден диск, на котором были нарисованы фазы Луны. В центре окна теперь была полная луна, изображенная с жутким человеческим лицом, смотрящая наружу зловещими глазами и тонкими губами.
  На небе полная Холодная Луна. . .
  Купер просмотрел часы со своей обычной точностью и сообщил, что не было никаких отпечатков гребней трения и лишь минимальные следы следов, все из которых соответствовали образцам, которые Сакс собрал вокруг обеих сцен, а это означает, что ни один из них не был найден в машине Часовщика. или место жительства.
  «Кто их делает?»
  «Продукты Арнольда. Фрамингем, Массачусетс». Купер выполнил поиск в Google и прочитал на сайте. «Они продают часы, изделия из кожи, офисные украшения, подарки. Высококлассный. Вещь недешевая. Десяток различных моделей часов. Это Викторианский стиль. Натуральный латунный механизм из дуба, созданный по образцу британских часов, проданных в восемнадцатом веке. Стоит пятьдесят четыре доллара оптом. Они не продаются населению. Придется обращаться к дилеру.
  "Серийные номера?"
  «Только по механизмам. Не сами часы.
  — Хорошо, — приказал Райм, — позвони.
  "Мне?" – спросил Пуласки, моргая.
  "Ага. Ты."
  — Я должен…
  «Позвоните производителю и сообщите ему серийные номера механизма».
  Пуласки кивнул. «Тогда посмотрим, смогут ли они сказать нам, в какой магазин он был отправлен».
  «Сто процентов», — сказал Райм.
  Новичок достал телефон, получил номер от Купера и набрал номер.
  Конечно, убийца мог и не быть покупателем. Он мог украсть их из магазина. Он мог украсть их из дома. Он мог бы купить их подержанными на гаражной распродаже.
  Но «могло бы» — это слово, которое применимо к территории работы на месте преступления, размышлял Райм.
  Вы должны с чего-то начать.
  ЧАСОВИК
  
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
  Расположение:
  • Ремонт пирса на реке Гудзон, 22-я улица.
  Жертва:
  • Личность неизвестна.
  • Мужской.
  • Возможно, человек среднего возраста или старше, может иметь ишемическую болезнь сердца (наличие антикоагулянтов в крови).
  • Никаких других лекарств, инфекций или заболеваний в крови.
  • Водолазы береговой охраны и ESU проверяют тела и улики в гавани Нью-Йорка.
  • Проверка заявлений о пропавших без вести.
  Преступник:
  • См. ниже.
  МО:
  • Преступник заставлял жертву держаться за палубу над водой, порезал пальцы или запястья, пока тот не упал.
  • Время атаки: с 18:00 понедельника до 6:00 вторника .
  Доказательство:
  • Группа крови AB положительная.
  • Ногти рваные, неотполированные, широкие.
  • Часть сетчатого забора, отрезанная обычными кусачками, не отслеживается.
  • Часы. См. ниже.
  • Стих. См. ниже.
  • Следы от ногтей на палубе.
  • Никаких видимых следов, никаких отпечатков пальцев, никаких отпечатков пальцев, никаких следов протектора шин.
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ВТОРОЕ
  Расположение:
  • Переулок на Сидар-стрит, недалеко от Бродвея, за тремя коммерческими зданиями (задние двери закрыты с 8:30 до 22:00 ) и одним зданием государственной администрации (задняя дверь закрывается в 18:00 ) .
  • Переулок представляет собой тупик. Пятнадцать футов в ширину и сто четыре фута в длину, выложенное булыжником, тело находилось в пятнадцати футах от Сидар-стрит.
  Жертва:
  • Теодор Адамс.
  • Жил в Бэттери-парке.
  • Копирайтер-фрилансер.
  • Нет известных врагов.
  • Никаких ордеров, ни государственных, ни федеральных.
  • Проверка связи со зданиями вокруг переулка. Ничего не найдено.
  Преступник:
  • Часовщик.
  • Мужской.
  • Нет записей в базе данных для часовщика.
  МО:
  • Вытащили из машины в переулок, где над ним повесили железный прут. В конце концов перерезало горло.
  • Ожидание заключения судмедэксперта для подтверждения.
  • Никаких доказательств сексуальной активности.
  • Время смерти: примерно с 22:15 до 23:00 понедельника . Медицинский эксперт для подтверждения.
  Доказательство:
  • Часы.
  • Никаких взрывчатых веществ, химических или биологических агентов.
  • Идентичен часам на пирсе.
  • Никаких отпечатков пальцев, минимальный след.
  • Arnold Products, Фрамингем, Массачусетс. Звоню по поиску дистрибьюторов и розничных продавцов.
  • Стихотворение, оставленное преступником на обеих сценах.
  • Компьютерный принтер, стандартная бумага, чернила HP LaserJet.
  • Текст:
  Полная Холодная Луна на небе,
  сияя на трупе земли,
  обозначающий час смерти
  и завершить путешествие, начатое при рождении.
  — Часовщик
  • Нет ни в одной поэтической базе данных; наверное, свой.
  • Холодная Луна – лунный месяц, месяц смерти.
  • 60 долларов в кармане, серийный номер не указан; печатает негатив.
  • Мелкий песок используется в качестве «затеняющего агента». Песок был обычным. Потому что он возвращается на сцену?
  • Металлический стержень весом 81 фунт (размером с игольное ушко). Не используется в строительстве напротив переулка. Другого источника не обнаружено.
  • Клейкая лента, обычная, но аккуратно нарезанная, необычная. Абсолютно одинаковой длины.
  • Сульфат таллия (яд для грызунов), обнаруженный в песке.
  • Внутри куртки жертвы обнаружена почва, содержащая рыбий белок.
  • Обнаружено очень мало следов.
  • Коричневые волокна, вероятно, автомобильное ковровое покрытие.
  Другой:
  • Транспортное средство.
  • Вероятно, Ford Explorer, около трех лет. Коричневый ковер.
  • Проверка номерных знаков автомобилей в этом районе во вторник утром не выявила никаких ордеров. Билеты в понедельник вечером не выдаются.
  • Проверяем вице-президента насчет проституток, являемся свидетелем.
  В городском правительстве существует сеть старых добрых парней, матрица денег, покровительства и власти, простирающаяся как стальная паутина повсюду, вверху и внизу, соединяющая политиков с государственными служащими, деловыми партнерами, профсоюзными боссами и рабочими. . . . Это бесконечно.
  Нью-Йорк, конечно, не является исключением, но сеть старых добрых парней, в которую в тот момент попала Амелия Сакс, имела одно отличие: лучшим игроком была старая добрая девочка.
  Женщине было около пятидесяти лет, она была одета в синюю форму с множеством пряников спереди — благодарностями, лентами, пуговицами, планками. Конечно же, значок американского флага. (Как и политики, руководители полиции Нью-Йорка, появляющиеся на публике, должны носить красное, белое и синее.) У нее были тусклые волосы цвета соли и перца, обрамлявшие длинное мрачное лицо.
  Мэрилин Флаэрти была инспектором, одной из немногих женщин такого уровня в ведомстве (звание инспектора важнее капитана). Она была старшим офицером оперативного отдела. Это было командование, подчинявшееся непосредственно начальнику отдела — так в полиции Нью-Йорка называли начальника полиции. У Оперативного управления было много функций, в том числе поддержание связи с другими организациями и агентствами по поводу крупных событий в городе - запланированных, таких как визиты высокопоставленных лиц, и неожиданных, таких как террористические атаки. Самой важной ролью Флаэрти было обеспечение контактов полицейского управления с мэрией.
  Флаэрти поднялась по служебной лестнице, как и Сакс (по совпадению, обе женщины также выросли в соседних районах Бруклина). Инспектор работала в патрульной службе, потом в детективном бюро, потом она руководила участком. Суровая и хрупкая, толстая и широкая, она была грозной женщиной во всех отношениях, обладавшей способностями — ладно, яйцами — маневрировать по минному полю, с которыми сталкивается женщина в верхних рядах правоохранительных органов.
  Чтобы убедиться, что ей это удалось, достаточно было взглянуть на стену и обратить внимание на фотографии друзей в рамках: городских чиновников, профсоюзных лидеров, богатых застройщиков и бизнесменов. На одном были изображены она и величественный лысый мужчина сидит на крыльце большого пляжного домика. На другом она была изображена в Метрополитен-опера под руку с человеком, которого Сакс узнал, — бизнесменом, столь же богатым, как Дональд Трамп. Еще одним показателем ее успеха был размер офиса One Police Plaza, в котором они сейчас сидели; Флаэрти каким-то образом приземлил массивную угловую модель с видом на гавань, в то время как у всех командных инспекторов, которых знал Сакс, таких хороших раскопок не было.
  Сакс сидел напротив Флаэрти, между ними стоял большой и полированный стол инспектора. Другим человеком, присутствовавшим в комнате, был Роберт Уоллес, заместитель мэра. У него было веселое, самоуверенное лицо и серебряные волосы, уложенные в идеальную прическу политика.
  «Вы дочь Германа Сакса», — сказал Флаэрти. Не дожидаясь ответа, она посмотрела на Уоллеса. «Патрульный. Хороший человек. Я был на церемонии, где ему вручили эту награду».
  Отец Сакса за прошедшие годы получил ряд похвал. Она задавалась вопросом, для кого это было. Тот случай, когда он уговорил пьяного мужа отказаться от ножа, который тот прижимал к горлу жены? Тот случай, когда он пролез через стеклянное окно, обезоруживая грабителя в магазине, когда был не на службе? Тот случай, когда он рожал ребенка в театре Риальто, когда Стив МакКуин дрался с плохими парнями на киноэкране, в то время как мать-латиноамериканка лежала на полу, заваленном попкорном, кряхтя от тяжелых родов?
  Уоллес спросил: «Что это все значит? Мы понимаем, что в каких-то преступлениях могут быть замешаны полицейские?
  Флаэрти перевела свои серо-стальные глаза на Сакса и кивнула.
  Идти.
  "Возможно. . . . У нас ситуация с наркотиками. И подозрительная смерть.
  — Хорошо, — сказал Уоллес, растягивая слоги, вздохнув и поморщившись. Бывший бизнесмен Лонг-Айленда, ныне работающий в руководящем аппарате мэра, занимал должность специального комиссара по искоренению коррупции в городском правительстве. Он был безжалостно эффективен в своей работе; только за последний год он раскрыл крупные схемы мошенничества среди строительных инспекторов и представителей профсоюза учителей. Его явно беспокоила мысль о нечестных копах.
  Однако морщинистое лицо Флаэрти, в отличие от Уоллеса, ничего не выдавало.
  Под пристальным взглядом инспектора Сакс рассказал о самоубийстве Бенджамина Крили, подозрительном из-за сломанного большого пальца, а также сожженных улик в его доме, следов кокаина и возможной связи с некоторыми полицейскими, часто посещавшими Сент-Джеймс.
   — Офицеры из One One Eight.
  Имеется в виду 118-й участок, расположенный в Ист-Виллидж. Она узнала, что Сент-Джеймс был водопоем для вокзала.
  «Когда я был там, в баре их было четверо, но время от времени там тусуются и другие. Я понятия не имею, с кем встречался Крили. Будь то один, два или полдюжины.
  Уоллес спросил: «Вы узнали их имена?»
  "Нет. На этом этапе мне не хотелось задавать слишком много вопросов. И я даже не получил подтверждения, что Крили действительно встречался с кем-нибудь из дома. Хотя это вполне вероятно.
  Флаэрти коснулась кольца с бриллиантом на среднем пальце правой руки. Это было огромно. Кроме этого и толстого золотого браслета, на ней не было никаких украшений. Инспектор оставался бесстрастным, но Сакс знала, что именно эта новость ее очень обеспокоит. Даже намек на грязных копов заставил городское правительство похолодеть, но проблема на 118-м шоссе была бы особенно неловкой. Это был дом-витрина, с более высокой долей ошейников, а также с более высоким уровнем потерь среди офицеров, чем в других участках. Из 118-го номера на должности в Большом здании перешло больше высокопоставленных полицейских, чем откуда-либо еще.
  «После того, как я узнал, что между ними и Крили может быть связь, — сказал Сакс, — я зашел в банкомат и снял пару сотен долларов. Я обменял их на все наличные в кассе отеля «Сент-Джеймс». Некоторые счета должны были исходить от тамошних офицеров».
  "Хороший. И вы проверили серийные номера. Флаэрти рассеянно провел ручкой «Монблан» по блокноту на столе.
  "Это верно. Негативно по данным Министерства финансов и юстиции. Но почти все купюры дали положительный результат на кокаин. Один для героина.
  «О Боже», сказал Уоллес.
  «Не спешите с выводами», — сказал Флаэрти. Сакс кивнул и объяснил заместителю мэра, что имел в виду инспектор: многие двадцатидолларовые купюры, находящиеся в обращении, содержали наркотики. Но тот факт, что почти на каждом счете, которым заплатили полицейские в Сент-Джеймсе, имел следы, вызывал беспокойство.
  — Тот же состав, что и кокс, найденный в камине Крили? — спросил Флаэрти.
  "Нет. А бармен сказала, что никогда не видела их с наркотиками».
  Уоллес спросил: «Есть ли у вас какие-либо доказательства того, что полицейские были непосредственно причастны к смерти?»
   "О, нет. Я даже не предлагаю этого. Сценарий, о котором я думаю, заключается в том, что, если какие-либо полицейские вообще в этом замешаны, то он просто связал Крили с какой-то командой, смотрел в другую сторону и получал некоторые баллы, если он отмывал деньги или процент от прибыли от наркотики. А затем скрывать любые жалобы или препятствовать расследованиям других домов».
  — Были ли аресты в прошлом?
  «Крили? Нет. И я позвонил его жене. Она сказала, что никогда не видела, чтобы он употреблял наркотики. Но многие пользователи умеют хорошо хранить секреты. Дилеры определенно могут, если они сами не используют этот продукт».
  Инспектор пожал плечами. «Конечно, это могло быть совершенно невинно. Возможно, Крили только что встретил делового знакомого в отеле «Сент-Джеймс». Вы упомянули, что он там с кем-то спорил перед смертью?
  «Похоже на то».
  «И вот одна из его деловых сделок провалилась. Недвижимость или что-то в этом роде. Возможно, это не имеет никакого отношения к One One Eight.
  Сакс решительно кивнул. "Абсолютно. То, что Сент-Джеймс является пристанищем полицейских, может быть чистым совпадением. Крили могли убить, потому что он занимал деньги не у тех людей или был свидетелем чего-то».
  Уоллес посмотрел в окно на яркое холодное небо. «Что касается смерти, я думаю, нам нужно поторопиться с этим. Быстрый. Давайте подключим IAD».
  Органы внутренних дел были бы логичным подразделением для расследования любых преступлений с участием полиции. Но Сакс этого не хотел, по крайней мере, на данный момент. Она передаст им дело позже, но не раньше, чем сама поймает преступников.
  Флаэрти еще раз прикоснулся к мраморной ручке, но, похоже, передумал. Мужчинам могут сойти с рук любые небрежные манеры; женщины не могут себе этого позволить, не на этом уровне. Пальцы с идеально ухоженными ногтями и прозрачным лаком Флаэрти положила ручку в верхний ящик. «Нет, не ОВД».
  "Почему нет?" — спросил Уоллес.
  Инспектор покачала головой. «Это слишком близко к One One Eight. Слово может вернуться.
  Уоллес медленно кивнул. — Если ты считаешь, что так лучше.
  "Я делаю."
  Но восторг Сакса от того, что отдел внутренних дел не собирается взяться за ее дело, продлился недолго. Флаэрти добавил: «Я найду здесь кого-нибудь, кому можно это передать. Кто-то старший.
  Сакс колебался лишь мгновение. — Я хотел бы проследить за этим, инспектор.
  Флаэрти сказал: «Ты новенький. Ты никогда не имел дело ни с чем внутренним». Так инспектор тоже делала домашнее задание. «Это разные случаи».
  "Я это понимаю. Но я справлюсь». Сакс думал: это я раскрыл дело. Я зашел так далеко. И это мое первое убийство. Черт побери, не забирайте его у меня.
  «Это не просто работа на месте преступления».
  Спокойно она сказала: — Я ведущий следователь по делу об убийстве Крили. Я не занимаюсь технической работой».
  «Тем не менее, я думаю, что так будет лучше. . . . Так. Если бы вы могли предоставить мне все материалы дела, все, что у вас есть».
  Сакс сидела вперед, впившись ногтем указательного пальца в большой палец. Что она могла сделать, чтобы сохранить дело?
  Тут-то заместитель мэра нахмурился. "Ждать. Разве это не ты работаешь с тем бывшим полицейским в инвалидной коляске?»
  «Линкольн Райм. Это верно."
  Он на мгновение задумался, а затем посмотрел на Флаэрти. «Я говорю: пусть она сама с этим справится, Мэрилин».
  "Почему?"
  «У нее безупречная репутация».
  «Нам не нужна репутация. Нам нужен человек с опытом. Без обид."
  — Ничего не взято, — ровным голосом ответил Сакс.
  «Это очень чувствительные вопросы. Воспалительный».
  Но Уоллесу понравилась его идея. «Мэру это понравится. Она связана с Раймом, и он пользуется хорошей репутацией. И он гражданский. Люди будут смотреть на это так, как будто она независимый следователь».
  Люди . . . имеется в виду репортеры, понял Сакс.
  «Я не хочу большого и запутанного расследования», — сказал Флаэрти.
  Сакс быстро сказал: «Этого не будет. Со мной работает только один офицер».
  "ВОЗ?"
  «Из патруля. Рональд Пуласки. Он хороший человек. Молодой, но хороший».
  После паузы Флаэрти спросил: «Как бы вы поступили?»
  «Узнайте больше о связи Крили с One One Eight и Сент-Джеймс. А насчет его жизни — посмотрим, могла ли быть другая причина убить его. Я хочу поговорить с его деловым партнером. Возможно, возникла проблема с клиентами или с какой-то работой, которую он выполнял. И нам нужно узнать больше о связи Крили с наркотиками».
   Флаэрти не была полностью убеждена, но она сказала: «Хорошо, мы попробуем по-твоему. Но вы держите меня в курсе. Я и никто другой».
  Сакса охватило огромное чувство облегчения. "Конечно."
  «Сообщили по телефону или лично. Никаких электронных писем или заметок. . ». Флаэрти нахмурился. «Во-первых, у тебя есть еще какие-нибудь дела на тарелке?»
  Инспекторы не поднимаются на этот уровень без шестого чувства. Женщина задала единственный вопрос, на который Сакс надеялся, что она не задаст.
  — Я помогаю в убийстве — Часовщик.
  Флаэрти нахмурился. «О, ты на этом ? Я этого не знал. . . . По сравнению с серийным деятелем ситуация в Сент-Джеймсе не так важна».
  Слова Райма эхом звучат: Ваше дело холоднее, чем Часовщик. . . .
  Уоллес на мгновение задумался. Затем он взглянул на Флаэрти. «Я думаю, что здесь мы должны быть взрослыми. Что будет хуже для города? Человек, убивший несколько человек, или скандал в полицейском управлении, о котором пресса разразится прежде, чем мы его возьмем на контроль? Репортеры охотятся за нечестными полицейскими, как акулы за кровью. Нет, я хочу продолжить это. Большой."
  Сакс возмутилась комментарием Уоллеса о том, что он убивает несколько человек , но она не могла отрицать, что их цели были одинаковыми. Она хотела довести дело Крили до конца.
  Второй раз за день она произнесла: «Я справлюсь с обоими делами. Я обещаю вам, что это не будет проблемой».
  В своем уме она услышала скептический голос, говорящий: « Будем надеяться, Сакс».
   Глава 9
  Амелия Сакс забрала Рона Пуласки у Райма, похищение, которое, как она поняла, криминалисту не очень понравилось, хотя новичок в данный момент не выглядел очень занятым.
  — Как быстро ты ее расправил? Пуласки коснулась приборной панели своего Camaro SS 1969 года выпуска. Затем он быстро сказал: «Я имею в виду «оно», а не «она».
  «Не нужно быть таким политкорректным, Рон. Я работал в час восемьдесят семь.
  «Вау».
  «Тебе нравятся машины?»
  «Более того, мне нравятся циклы, знаете ли. У нас с братом их было двое, когда мы учились в старшей школе».
  «Соответствует?»
  "Что?"
  «Циклы».
  — О, ты имеешь в виду, потому что мы близнецы. Нет, мы никогда этого не делали. Одевайтесь одинаково и все такое. Мама хотела, чтобы мы это сделали, но мы и так были достаточно тупыми. Теперь она, конечно, смеется — из-за нашей формы. В любом случае, когда мы ехали, мы не могли просто пойти и купить все, что хотели, две одинаковые Honda 850 или что-то еще. Мы получили все, что могли, из вторых или третьих рук». Он хитро ухмыльнулся. «Однажды ночью Тони спал, я пробрался в гараж и поменял двигатели. Он так и не прижился».
  — Ты все еще ездишь?
  «Бог дает выбор: дети или мотоциклы. Через неделю после Дженни забеременела, какой-то счастливчик из Квинса купил себе отличный Moto Guzzi по хорошей цене». Он ухмыльнулся. «С особенно приятным двигателем».
  Сакс рассмеялся. Затем она объяснила их миссию. Было несколько зацепок, которые она хотела проверить: другая барменша в «Сент-Джеймс» — ее звали Герте — скоро должна была прийти на работу, и Саксу нужно было с ней поговорить. Она также хотела поговорить с партнером Крили, Джорданом Кесслером, который возвращался из командировки в Питтсбург.
  Но сначала была еще одна задача.
  — Как бы ты хотел работать под прикрытием? она спросила.
  — Ну, ладно, я думаю.
  — Кто-то из команды One One Eight мог взглянуть на меня на «Сент-Джеймсе». Так что это зависит от вас. Но на вас не будет никаких проводов или чего-то подобного. Мы не получаем доказательств, только информацию».
  "Что мне делать?"
  «В моем портфеле. На заднем сиденье. Она резко переключилась на пониженную передачу, проехала поворот и выровняла мощную машину. Пуласки поднял портфель с пола. "Понятно."
  — Бумаги сверху.
  Он кивнул, осматривая их. Заголовок официального бланка гласил: «Контроль инвентаризации опасных веществ». К нему прилагалась записка, в которой объяснялась новая процедура проведения периодических выборочных проверок опасных веществ, таких как огнестрельное оружие и химикаты, чтобы убедиться, что они должным образом учтены.
  «Никогда не слышал об этом».
  — Нет, потому что я это придумал. Она объяснила, что цель заключалась в том, чтобы дать им убедительный повод зайти в недра 118-го участка и сравнить журналы улик с фактически имеющимися доказательствами.
  «Вы говорите им, что проверяете все улики, но я хочу, чтобы вы посмотрели на журналы учета наркотиков, изъятых за последний год. Запишите преступника, дату, количество и аресты. Мы сравним его с заключением окружного прокурора по тем же делам».
  Пуласки кивнул. «Таким образом, мы узнаем, исчезли ли какие-либо наркотики с момента их входа в систему и до того, как преступник предстал перед судом или получил признательные показания. . . . Ладно это хорошо."
  "Я надеюсь, что это так. Мы не обязательно узнаем, кто их забрал, но это только начало. А теперь поиграй в шпиона. Она остановилась в квартале от 118-й улицы, на обшарпанной улице с многоквартирными домами в Ист-Виллидж. «Тебя это устраивает?»
  «Ничего подобного, надо сказать, никогда не делал. Но, конечно, я дам ему выстрелил." Он поколебался, просматривая форму, затем глубоко вздохнул и вылез из машины.
  Когда он ушел, Сакс сделал несколько звонков доверенным и осторожным коллегам из полиции Нью-Йорка, ФБР и Управления по борьбе с наркотиками, чтобы узнать, были ли какие-либо дела об организованной преступности, убийствах или наркотиках в 118-м округе прекращены или приостановлены при обстоятельствах, которые могли быть подозрительный. Никто ни о чем таком не слышал, но статистика показала, что, несмотря на блестящий список обвинительных приговоров, за пределами дома было проведено очень мало расследований организованной преступности. Это наводило на мысль, что детективы могут защищать местные банды. Один агент ФБР рассказал ей, что некоторые представители традиционной мафии снова совершили набеги на Ист-Виллидж, теперь, когда он стал облагороженным.
  Затем Сакс позвонила своей подруге, руководившей оперативной группой банды в Мидтауне. Он сказал ей, что в Ист-Виллидже есть два основных отряда — один ямайский, другой англоязычный. Оба торговали метамфетамином и кокаином и без колебаний убили бы свидетеля или убили того, кто пытался их обмануть или не платил вовремя. Тем не менее, сказал детектив, инсценировать смерть, похожую на самоубийство через повешение, не в стиле ни одной из банд. Они тут же схватили бы его из Мак-10 или «Узи» и направились бы к «Ред Страйп» или «Джеймсон».
  Некоторое время спустя Пуласки вернулся со своими типичными объемистыми заметками. «Этот мальчик все записывает », — подумал Сакс.
  — Ну и как все прошло?
  Пуласки изо всех сил пытался сдержать улыбку. — Хорошо, я думаю.
  — Ты справился, да?
  Пожав плечами. «Ну, дежурный сержант не собирался меня впускать, но я посмотрел на него так, типа, какого черта ты делаешь, останавливая меня. Хочешь позвонить в Полис Плаза и сказать, что из-за тебя они не получили форму? Он сразу же отступил. Удивил меня."
  "Хорошая работа." Она постучала по его кулаку и увидела, насколько доволен молодой человек своим выступлением.
  Сакс отъехал от обочины, и они направились из Ист-Виллидж. Когда она подумала, что они находятся достаточно далеко от дома, она остановилась, и они начали сравнивать два набора цифр.
  Через десять минут были результаты. Количества, отмеченные в журнале участка и в отчете окружного прокурора, были очень близки. За весь год пропало всего около шести или семи унций марихуаны и четырех кокаина.
  Пуласки сказал: «И ни один из журналов с доказательствами не выглядел подделанным. Я подумал, что, возможно, это тоже стоит поискать».
  Итак, один мотив — команда «Сент-Джеймса» и Крили продавали наркотики. получено из хранилища улик 118-го полка — в игре не участвовало. Эта небольшая сумма могла быть потеряна из-за осмотра места преступления, утечки или неточной регистрации на месте преступления.
  Но даже если бы полицейские не воровали из шкафчика, они, конечно, все равно могли бы заниматься торговлей. Возможно, полицейские добыли наркотики прямо из источника. Или они были задержаны во время облавы до того, как были доставлены в качестве улик. Или поставщиком мог быть сам Крили.
  Первая секретная операция Пуласки ответила на один вопрос, но остались и другие.
  — Хорошо, вперед и вверх, Рон. А теперь скажи мне, ты хочешь бармена или бизнесмена?»
  «Мне все равно. Как насчет того, чтобы подбросить монетку?»
  
  «Часовщик, вероятно, купил часы в магазине Hallerstein’s Timepieces», — объявил Мел Купер Райму и Селитто, вешая трубку. «Район Флэтайрон».
  Прежде чем Сакс утащил его по делу Крили, Пуласки разыскал северо-восточного оптовика Arnold Products. Глава дистрибьюторской компании только что перезвонил новичку.
  Купер сообщил, что дистрибьютор не вел учет по серийному номеру, но если бы часы были проданы в районе Нью-Йорка, то это было бы у Халлерштейна, единственного магазина там. Магазин располагался к югу от Мидтауна, в районе, названном в честь исторического треугольного здания на Пятой авеню и Двадцать третьей улице, напоминавшего старинный утюг.
  — Загляни в магазин, — посоветовал Райм.
  Купер поискал в Интернете. У Hallerstein's не было собственного веб-сайта, но он был указан на нескольких сайтах, торгующих старинными часами. Он находился в эксплуатации уже много лет. Владельцем был человек по имени Виктор Халлерштейн. Проверка его не выявила никаких записей. Селлитто ввел блокировку идентификатора вызывающего абонента и позвонил, не представившись, просто чтобы узнать часы работы магазина. Он притворился, что бывал здесь раньше, и спросил, разговаривает ли он с самим Халлерштейном. Мужчина сказал, что да. Селитто поблагодарил его и повесил трубку.
  — Я поговорю с ним, посмотрим, что он скажет. Селитто надел пальто. Всегда лучше неожиданно зайти к свидетелям. Предварительный звонок дал им возможность придумать ложь, независимо от того, есть ли им что скрывать.
  — Подожди, Лон, — сказал Райм.
   Большой детектив взглянул в его сторону.
  — А что, если бы он не продал часы Часовщику?
  Селитто кивнул. «Да, я думал об этом — а что, если он Часовщик , или его партнер, или приятель?»
  — А может, за всем этим стоит он, и на него работает Часовщик.
  «Тоже об этом подумал. Но, эй, не волнуйтесь. Я это предусмотрел.
  
  Под звуки ирландской арфы, пульсирующие в ее ушах, агент Калифорнийского бюро расследований Кэтрин Дэнс рассеянно наблюдала за проносящимися мимо улицами Нижнего Манхэттена по пути в аэропорт Кеннеди.
  Рождественские украшения, крошечные огоньки и липкий картон.
  Любители тоже. Рука об руку, руки в перчатках в руках в перчатках. За покупками. В отпуске.
  Она думала о Билле. Интересно, понравилось бы ему здесь?
  Забавно, что такие мелочи ты так хорошо помнишь – даже спустя два с половиной года, а при других обстоятельствах это такой огромный промежуток времени.
  Миссис Свенсон?
  Это Кэтрин Дэнс. Моего мужа зовут Свенсон.
  Ой. Ну, это сержант Уилкинс. ТЭЦ.
  Почему дорожный патруль позвонил ей домой и не назвал ее «Агент Дэнс»?
  Вечно сталкиваясь с трудностями на кухне, Дэнс готовил ужин, напевал вполголоса песню Роберты Флэк и пытался придумать насадку для кухонного комбайна. Она готовила гороховый суп.
  Боюсь, мне нужно вам кое-что сказать, миссис Дэнс. Речь идет о вашем муже.
  Держа телефон в одной руке и кулинарную книгу в другой, она остановилась и уставилась на рецепт, усваивая его слова. Дэнс по-прежнему прекрасно представляла себе страницу кулинарной книги, хотя читала ее только один раз. Она даже вспомнила подпись под снимком. Сытный и вкусный суп, который можно быстро приготовить. И это тоже питательно.
  Она могла приготовить суп по памяти.
  Хотя она никогда этого не делала.
  Кэтрин Дэнс знала, что пройдет еще некоторое время, прежде чем она исцелится — ну, «исцелиться» — это слово, которое использовал ее консультант по горю. Но это было неправильно, потому что ты никогда не исцеляешься, поняла она. Шрам, который заменяет порезанная кожа все еще остается шрамом. Со временем боль сменяется онемением. Но плоть навсегда изменилась.
  Дэнс улыбнулась про себя сейчас, в такси, когда заметила, что скрестила руки на груди и скрестила ноги. Эксперт по кинесике знает, что означают эти жесты.
  Улицы казались ей одинаковыми — темные каньоны, серые и тускло-коричневые, перемежающиеся ярким неоном: банкомат. Салат-бар. Гвозди 9,95 долларов. Такой контраст с полуостровом Монтерей с соснами, дубами, эвкалиптами и песчаными участками, усеянными сочным почвопокровным. Вонючее такси «Шевроле» ехало медленно. Город, в котором она жила, Пасифик-Гроув, был викторианской деревней в 120 милях к югу от Сан-Франциско. Пасифик-Гроув, населенный восемнадцатью тысячами душ и расположенный между шикарным Кармелем и трудолюбивым Монтереем, знаменитым на Консервном ряду Стейнбека , можно было пересечь за время, за которое такси проехало четыре квартала.
  Глядя на городские улицы, она думала: темно и тесно, хаотично, совершенно безумно, да. . . Тем не менее, она любила Нью-Йорк. (В конце концов, она была фанаткой людей и никогда не видела такого количества людей в одном месте.) Дэнс задавался вопросом, как дети отреагируют на город.
  Дэнс без сомнения знал, что Мэгги пойдет на это. Она легко могла представить себе десятилетнюю девочку с косичкой, покачивающейся взад и вперед, когда она стояла посреди Таймс-сквер и в восторге переводила взгляд с рекламных щитов на прохожих, на уличных торговцев и на движение машин в бродвейских театрах.
  Уэс? Он был бы другим. Ему было двенадцать, и после смерти отца ему пришлось нелегко. Но, наконец, его юмор и уверенность, похоже, вернулись. Наконец Дэнс почувствовал себя достаточно комфортно, чтобы оставить его с бабушкой и дедушкой, а сама поехала в Мексику в связи с экстрадицией похитителя, что стало ее первой международной поездкой после смерти Билла. По словам матери Дэнса, в ее отсутствие с ним было все в порядке, и поэтому она запланировала семинар здесь; Полиция Нью-Йорка и полиция штата преследовали ее в течение года, чтобы представить одно место в этом районе.
  Тем не менее, она знала, что ей придется присматривать за стройным красивым мальчиком с вьющимися волосами и зелеными глазами Дэнса. Временами он продолжал становиться угрюмым, отстраненным и злым. Отчасти это типичный мужской подростковый возраст, отчасти — последствия потери отца в молодом возрасте. Типичное поведение, объяснил ее консультант, не о чем беспокоиться. Но Дэнс чувствовал, что может пройти некоторое время, прежде чем он будет готов к хаосу Нью-Йорка, и она никогда не стала его давить. Когда она возвращалась домой, она спрашивала его, хочет ли он приехать. Дэнс не мог понять родителей, которые, казалось, верили, что они им требовались магические заклинания или психотерапия, чтобы узнать, чего хотят их дети. Все, что вам действительно нужно было сделать, это спросить и внимательно выслушать их ответы.
  Да, Дэнс решил, что, если ему будет удобно, она привезет их сюда на каникулы в следующем году, перед Рождеством. Девушка из Бостона, родившаяся и выросшая, Дэнс главным возражением против побережья центральной Калифорнии было отсутствие времен года. Погода была прекрасная, но в праздники хотелось холода в носу и рту, метели, светящихся поленьев в камине, морозной паутины на окнах.
  Танец теперь вырвался из ее мечтаний музыкальным чириканьем мобильного телефона, который часто менялся - шутка детей (хотя правило номер один - никогда не программировать телефон полицейского в режим ТИХИЙ режим - соблюдалось).
  Она посмотрела на номер звонящего.
  Хм. Интересный. Да или нет?
  Кэтрин Дэнс поддалась порыву и нажала кнопку ОТВЕТИТЬ .
  Глава 10
  Пока он ехал, большой детектив ерзал, трогал живот, дергал воротник.
  Кэтрин Дэнс переняла язык тела Лона Селитто, когда он вел «Краун Вик» без опознавательных знаков — тот же официальный автомобиль, который был у нее в Калифорнии, — быстро по улицам Нью-Йорка, с мигающими фарами на решетке радиатора и без сирены.
  Звонок, который она приняла в такси, был от него, он еще раз спрашивал, поможет ли она им в этом деле. «Я знаю, что тебе пора лететь, я знаю, что тебе пора домой, но… . ».
  Он объяснил, что они обнаружили возможный источник часов, оставленных на месте преступления Часовщика, и хотели, чтобы она взяла интервью у человека, который мог их продать. Была вероятность, хотя и незначительная, что он имел какую-то связь с Часовщиком и им хотелось узнать ее мнение о нем.
  Дэнс поспорил лишь мгновение, прежде чем согласиться. Ранее она сожалела о своем внезапном отъезде из таунхауса Линкольна Райма; Кэтрин Дэнс ненавидела оставлять дело незавершенным, даже если оно принадлежало не ей. Она приказала такси развернуться и вернуться к Райму, где ее ждал Лон Селитто.
  Теперь, в машине детектива, Дэнс спросил: «Это была твоя идея позвонить мне, не так ли?»
  «Как это?» — спросил Селитто.
  «Не Линкольна. Он не знает, что обо мне думать».
  Его секундная пауза была ярким знаком. Селлитто сказал: «Вы хорошо поработали со свидетелем, Кобб».
   Дэнс улыбнулся. «Я знаю, что сделал. Но он не знает, что обо мне думать.
  Еще одна пауза. «Ему нравятся его доказательства».
  «У каждого есть свои слабости».
  Детектив рассмеялся. Он нажал кнопку сирены, и они проехали на красный свет.
  Пока он ехал, Дэнс смотрел на него, следил за его руками и глазами, прислушивался к его голосу. Она оценила: он действительно одержим идеей заполучить Часовщика, а остальные дела, несомненно, лежащие сейчас на его столе, столь же нематериальны, как пар. И, как она заметила вчера, когда он был у нее в классе, он был упрямым и сообразительным и без проблем тратил столько времени, сколько ему нужно, чтобы понять проблему или отработать правильную технику допроса; если кто-то терял к нему нетерпение, что ж, это была их проблема.
  Его энергия нервная, но сильно отличается от энергии Амелии Сакс, у которой есть проблемы со здоровьем. Он ворчит по привычке, но по сути он очень довольный человек.
  Это было то, что Дэнс сделал автоматически — анализ. Жест, взгляд, небрежное заявление стали для нее еще одной частью той чудесной головоломки, которой был человек. Обычно ей удавалось выключить его, когда она хотела — невесело выпить пива Pinot Grigio или Anchor Steam и обнаружить, что анализируешь своих собутыльников (и для них это гораздо менее весело). Но иногда мысли просто текли; эта привычка соответствовала территории Кэтрин Дэнс.
  Народ наркоман. . .
  — У тебя есть семья? он спросил.
  — Двое детей, да.
  — А чем занимается твой муж?
  "Я вдова." Задача Дэнса заключалась в том, чтобы распознавать влияние разных тонов голоса, и теперь она произносила эти слова особым тоном, одновременно небрежно и серьезно, что он воспринял как означающее: «Я не хочу об этом говорить». Женщина могла с сочувствием сжать ее руку; Селлитто сделал то, что сделало бы большинство представителей его пола: пробормотал искреннее, но неловкое «извини» и пошел дальше. Он начал говорить о доказательствах, которые они нашли по делу, и о зацепках, которые в основном не были зацепками. Он был веселым и грубым.
  Ах, Билл. . . Знаешь что? Я думаю, тебе бы понравился этот парень. Дэнс знал, что она это сделала.
  Он рассказал ей о магазине, откуда, вероятно, пришли часы. — Я говорил, что мы не думаем, что этот Халлерштейн — деятель. Но это не значит, что он не участвует. Есть шанс, что это может стать немного, ну, знаете, неприятным.
   «Я не вооружен», — заметил Дэнс.
  Законы о переносе оружия из одной юрисдикции в другую очень строгие, и большинству полицейских запрещено привозить оружие из своего штата в другой. Не то чтобы это имело значение; Дэнс никогда не стреляла из своего «Глока», кроме как на полигоне, и надеялась, что сможет сказать то же самое на вечеринке по случаю выхода на пенсию.
  «Я буду рядом», — заверил Селитто.
  «Часы Халлерштейна» стояли отдельно посреди мрачного квартала рядом с витринами и складами оптовых торговцев. Она осмотрела это место. Фасад здания был покрыт облупившейся краской и грязью, но внутри витрины магазина Халлерштайна, защищенной толстыми стальными решетками, выставленные часы были безупречны.
  Когда они подошли к двери, Дэнс сказал: — Если вы не возражаете, детектив, вы подтвердите полномочия, а затем позвольте мне разобраться со всем. Это нормально?
  У некоторых полицейских на своей территории были бы проблемы, если бы она взяла на себя управление. Однако она чувствовала, что Селлитто этого не сделает (у него была невероятная самоуверенность), но ей нужно было задать вопрос. Он ответил: «Это ваша, ну, игра с мячом. Вот почему мы вас позвали».
  «Я собираюсь сказать некоторые вещи, которые звучат немного странно. Но это часть плана. Теперь, если я почувствую, что он преступник, я наклонюсь вперед и переплету пальцы. Жест, который сделал бы ее более уязвимой и подсознательно успокоил бы убийцу — с меньшей вероятностью он бы взялся за оружие. «Если я считаю, что он невиновен, я сниму сумочку с плеча и положу ее на стойку».
  "Понятно."
  "Готовый?"
  "После Вас."
  Дэнс нажал кнопку, и они влетели в магазин. Это было маленькое помещение, наполненное всевозможными часами: высокими старинными часами, похожими, но меньшими настольными часами, декоративными скульптурами с хронометрами, изящными часами в современном стиле и сотней других, а также пятьдесят или шестьдесят безупречных часов.
  Они прошли в заднюю часть, где коренастый лысеющий мужчина лет шестидесяти осторожно наблюдал за ними из-за стойки. Он сидел перед разобранным часовым механизмом, над которым работал.
  «День», — сказал Селитто.
  Мужчина кивнул. "Привет."
  «Я детектив Селлитто из полицейского управления, а это агент Дэнс». Селитто показал свое удостоверение. «Вы Виктор Халлерштейн?»
  "Это верно." Он снял очки с дополнительной увеличительной линзой на ножке сбоку и взглянул на значок Селитто. Он улыбнулся ртом, но не глазами, и пожал им руки.
  «Вы владелец?» — спросил Дэнс.
  «Владелец, да. Шеф-повар и мойщик бутылок. Магазин у меня уже десять лет. То же место. Почти одиннадцать.
  Ненужная информация. Часто признак обмана. Но это могло быть предложено и просто потому, что он был встревожен неожиданным появлением двух полицейских. Одно из самых важных правил кинесики заключается в том, что один жест или поведение значат очень мало. Вы не можете точно судить о реакции изолированно, а только глядя на «кластеры» — например, язык тела при скрещивании рук следует учитывать в свете зрительного контакта субъекта, движения рук, тона голоса и содержания сообщения. того, что он говорит, а также его выбора слов.
  И чтобы быть значимым, поведение должно быть последовательным при повторении одних и тех же стимулов.
  Кинетический анализ, говорила Кэтрин Дэнс, не касается хоум-ранов; речь идет о стабильно хорошо сыгранной игре.
  "Могу я чем-нибудь помочь? Полиция, да? Еще одно ограбление в окрестностях?
  Селлитто взглянул на Дэнса, который не ответил, но рассмеялся и огляделся вокруг. «Я никогда в жизни не видел столько часов в одном месте».
  «Продавал их уже давно».
  «Это все продается?»
  «Сделай мне предложение, от которого я не смогу отказаться». Смех. Затем: «Серьезно, некоторые я бы не продал. Но большинство, конечно. Эй, это магазин, да?
  «Этот красивый».
  Он взглянул на тот, на который она указывала. Стиль модерн из золотого металла с простой лицевой панелью. «Сет Томас, снятый в тысяча девятьсот пятом году. Стильный, надежный.»
  "Дорогой?"
  "Три сотни. Это всего лишь золотая пластина, массового производства. . . . Итак, ты хочешь дорого? Халлерстайн указал на керамические часы розового, синего и фиолетового цвета, расписанные цветами. Дэнсу это показалось раздражающе ярким. «В пять раз больше».
  «Ах».
  «Я вижу эту реакцию. Но в мире коллекционирования часов безвкусица для одного — искусство для другого». Он улыбнулся. Осторожность и беспокойство не исчезли, но Халлерштейн стал немного менее оборонительным.
   Она нахмурилась. «Что ты делаешь в полдень? Надеть затычки для ушей?
  Смех. «Большинство из них можно выключить. Кукушки сводят меня с ума. Так сказать."
  Она задала еще несколько вопросов о его делах, собрав в папку библиотеку жестов, взглядов, интонаций и слов, устанавливая основу его поведения.
  Наконец, сохраняя разговорный тон, она спросила: «Сэр, нам хотелось бы знать: купил ли кто-нибудь недавно двое таких часов?» Она показала ему фотографию одних из часов «Арнольд Продактс», оставленных на месте преступления. Ее глаза сканировали его, пока он смотрел на фотографию, его лицо было нейтральным. Она решила, что он слишком долго изучал это, что означало, что его разум был занят дискуссией.
  «Не могу сказать, что помню. Я продаю много часов, поверьте мне.
  Неверная память — признак стрессового состояния отрицания у обманчивого человека, как раньше у Ари Кобба. Его глаза еще раз внимательно просмотрел фотографию, как будто пытаясь помочь, но его плечо слегка повернулось к ней, голова опустилась, а голос повысился. «Нет, я правда так не думаю. Извините, я не могу помочь».
  Она чувствовала, что он обманчив, не только по кинесике, но и по его реакции узнавания (в его случае нейтральному лицу, которое отклонялось от его выразительной базовой линии); скорее всего, он знал часы. Но был ли он обманщиком, потому что он просто не хотел вмешиваться, или потому, что он продал часы тому, кто, по его мнению, мог быть преступником, или потому, что он сам был замешан в убийствах?
  Руки сложены перед ней или сумочка на прилавке?
  Определяя тип личности, Дэнс классифицировал ранее сопротивлявшегося свидетеля, Кобба, как экстраверта; Халлерстайн был его противоположностью: интровертом, человеком, который принимал решения, основываясь на интуиции и эмоциях. Она сделала такой вывод о дилере из-за его явной страсти к своим часам и того факта, что он был лишь умеренно успешным бизнесменом (он предпочитал продавать то, что любил, чем вести деятельность на массовом рынке и получать больше прибыли).
  Чтобы заставить интроверта сказать правду, ей придется сблизиться с ним, заставить его чувствовать себя комфортно. Атака, подобная атаке на Кобба, заставила бы Халлерштейна мгновенно застыть.
  Дэнс вздохнула, ее плечи опустились. «Вы были нашей последней надеждой». Она вздохнула, взглянув на Селлитто, который, благослови его бог, хорошо изобразил разочарованного полицейского, с гримасой качающего головой.
   "Надеяться?" — спросил Халлерштейн.
  «Человек, купивший эти часы, совершил очень серьёзное преступление. Это единственные реальные зацепки, которые у нас есть».
  Обеспокоенность, отразившаяся на лице Халлерштейна, казалась искренней, но Кэтрин Дэнс встречала немало хороших актеров. Она положила бумагу обратно в сумочку. «Эти часы были найдены рядом с его жертвами убийства».
  Глаза на мгновение застыли. У нас тут один напряженный лавочник.
  «Убийство?»
  "Это верно. Вчера вечером два человека были убиты. Часы могли быть оставлены как какие-то сообщения. Мы не уверены». Дэнс нахмурился. «Все это довольно запутанно. Если бы я собирался кого-то убить и оставить сообщение, я бы не стал прятать его в тридцати футах от жертвы. Я бы оставил его поближе и на открытом месте. Так что мы просто не знаем».
  Дэнс внимательно следил за его реакцией. На ее рассчитанное искажение Халлерштейн ответил так же, как и любой человек, незнакомый с ситуацией: покачал головой в связи с трагедией, но никакой другой реакции. Если бы он был убийцей, он, скорее всего, дал бы ответ признания – обычно сосредоточенный вокруг глаз и носа – что ее слова не совпадают с его знанием фактов. Он бы подумал: «Но ведь убийца оставил его рядом с телом; зачем кому-то его перемещать? И эта мысль сопровождалась весьма специфическими жестами и языком тела.
  Хороший обманщик может свести к минимуму реакцию узнавания, так что большинство людей об этом не узнает, но радар Дэнс работал на полную мощность, и она считала, что дилер прошел испытание. Она была убеждена, что он не был на месте преступления и не знал Часовщика.
  Она положила сумочку на стойку.
  Лон Селитто убрал руку с бедра, где она только что покоилась.
  Но ее работа только началась. Они установили, что дилер не был убийцей и не знал его, но информация у него определенно была.
  "Мистер. Халлерштейн, убитые люди умерли очень неприятной смертью».
  «Подождите, они были в новостях, верно? Мужчину раздавили? А потом кого-то бросили в реку».
  "Верно."
  "И . . . эти часы были там?
  Почти «мои» часы. Но не совсем.
   Играйте с рыбой осторожно, сказала она себе.
  Она кивнула. «Мы думаем, что он снова собирается кого-нибудь обидеть. И, как я уже сказал, ты был нашей последней надеждой. Если нам придется выследить других дилеров, которые могли продать убийце часы, это может занять несколько недель.
  Лицо Халлерштейна помрачнело.
  Испуг легко распознать на лице человека, но он может возникнуть в ответ на множество различных эмоций — сочувствие, боль, разочарование, печаль, смущение — и только кинесика может выявить источник, если субъект не сообщает информацию добровольно. Кэтрин Дэнс теперь изучала глаза мужчины, его пальцы ласкали часы перед ним, его язык касался уголка губ. Внезапно она поняла: Халлерштейн демонстрировал реакцию «беги или сражайся».
  Он боялся — ради своей безопасности.
  Понятно.
  "Мистер. Халлерштейн, если бы ты мог вспомнить что-нибудь, что могло бы нам помочь, мы бы гарантировали, что ты в безопасности.
  Взгляд на Селитто, который кивнул. «О, конечно. Если понадобится, мы выставим офицера возле вашего магазина.
  Несчастный мужчина играл крошечной отверткой.
  Дэнс снова достала фотографию из сумочки. «Не могли бы вы просто взглянуть еще раз? Посмотрим, сможешь ли ты вспомнить что-нибудь».
  Но ему не нужно было смотреть. Его поза слегка прогнулась, грудь опущена, голова вперед. Халлерстайн вошел в состояние реакции принятия. "Мне жаль. Я врал."
  Которое вы почти никогда не слышали. Она дала ему возможность заявить, что он слишком быстро посмотрел на картинку или растерялся. Но его это не волновало. Не проходите мимо — это было время исповеди, чистое и простое.
  «Я сразу узнал часы. Но дело в том, сказал он, что если я кому-нибудь расскажу, он вернется, он меня обидит, он уничтожит все мои часы и часы, всю мою коллекцию! Но я ничего не знал ни о каком убийстве. Я клянусь! Я думал, что он чудак». Его челюсть дрожала, и он снова положил руку на корпус часов, над которыми работал. Этот жест Дэнс интерпретировал как означающий, что он отчаянно ищет утешения.
  Она почувствовала и кое-что еще. Кинесические эксперты должны оценить, соответствуют ли ответы испытуемого заданным вопросам или фактам, которые им рассказали. Да, Халлерштейн был обеспокоен убийствами и боялся за себя и свои сокровища, но его реакция была непропорциональна тому, что они обсуждали.
   Она уже собиралась это выяснить, когда продавец часов объяснил, почему он так расстроен.
  «Он оставляет эти часы в местах, где убивает своих жертв?» — спросил Халлерштейн.
  Селитто кивнул.
  — Что ж, я должен тебе сказать. Голос его дрогнул, и он продолжил шепотом. «Он не просто купил двое часов. Он купил десять.
   Глава 11
  " Сколько ?" — сказал Райм, качая головой и повторяя то, что только что сказал ему Селитто. — Он планирует десять жертв?
  «Выглядит вот так».
  Сидя по обе стороны от Райма в лаборатории, Кэтрин Дэнс и Селитто показали ему составное изображение Часовщика, которое детектив сделал в магазине часов, используя EFIT — технологию электронной идентификации лица, компьютеризированную версию старого Identi-Kit. который реконструировал черты лица подозреваемого по показаниям свидетелей. На изображении был белый мужчина лет сорока или пятидесяти, с круглым лицом, двойным подбородком, толстым носом и необычно светло-голубыми глазами. Дилер добавил, что рост убийцы составлял немногим более шести футов. Тело у него было худощавое, волосы черные и средней длины. Он не носил никаких украшений. Халлерштейн вспомнил темную одежду, но не мог точно вспомнить, во что он был одет.
  Затем Дэнс рассказал историю Халлерштейна. Месяцем ранее в магазин позвонил мужчина и попросил часы определенного типа — не конкретной марки, а любые, которые были бы компактными, с индикатором фазы луны и громким тиканием. «Это были самые важные вещи», — сказала она. «Луна и громкое тиканье».
  Предположительно для того, чтобы жертвы могли слышать звук во время смерти.
  Продавец заказал десять часов. Когда они приехали, мужчина вошел и заплатил наличными. Он не назвал ни своего имени, ни откуда он, ни зачем ему эти часы, но он многое знал о часах. Они говорили о предметах коллекционирования, о том, кто недавно купил на аукционах те или иные известные часы и о том, какие часовые экспонаты сейчас есть в городе.
   Часовщик не позволил Халлерштейну помочь ему дойти до машины с часами. Он совершил несколько поездок, неся их сам.
  Что касается доказательств, то в магазине их было очень мало. Халлерштейн не особо занимался наличными делами, поэтому большая часть из девятисот долларов и сдачи, которые Часовщик заплатил ему, все еще лежала в кассе. Но дилер сказал Селитто: «Если тебе нужны отпечатки пальцев, это не принесет тебе особой пользы. Он был в перчатках».
  Купер все равно просканировал деньги на наличие отпечатков и нашел только отпечатки дилера, которые Селитто взял в качестве контроля. Серийные номера купюр нигде не прописывались. При чистке наличных денег не было обнаружено ничего, кроме пыли без каких-либо отличительных характеристик.
  Они попытались точно определить, когда Часовщик связался с дилером, и, просматривая журналы телефонных звонков, обнаружили вероятные звонки. Но оказалось, что они были сделаны из телефонов-автоматов, расположенных в центре Манхэттена.
  Больше ничего в Халлерштейне не помогло.
  Поступил звонок из Vice, в котором сообщалось, что офицерам не удалось найти проститутку Тиффани с e или y в районе Уолл-стрит. Детектив сказал, что продолжит, но после того, как произошло убийство, большинство девушек исчезли из района.
  Именно тогда взгляд Райма остановился на одной записи в таблице доказательств.
  Грунт с рыбным белком. . .
  Перетащили из машины в переулок. . .
  Затем он снова посмотрел на фотографии с места преступления. «Том!»
  "Что?" — позвал помощник из кухни.
  "Ты мне нужен."
  Молодой человек появился мгновенно. "В чем дело?"
  «Лягте на пол».
  — Что ты хочешь, чтобы я сделал?
  «Ложись на пол. И, Мэл, перетащи его к тому столу.
  «Я думал, что что-то не так», — сказал Том.
  "Это. Мне нужно, чтобы ты лег на пол. Сейчас!"
  Помощник посмотрел на него с выражением кривого недоверия. "Ты шутишь."
  "Сейчас! Торопиться."
  — Не на этом этаже.
  « Я советую тебе носить джинсы на работу. Ты тот, кто настаивает на завышенной цене брюки. Надень ту куртку — ту, что на крючке. Тогда поторопитесь. На спине."
  Вздох. «Это будет стоить вам больших денег». Помощник надел куртку и лег на пол.
  — Подожди, убери оттуда собаку, — крикнул Райм. Джексон Гаванец выпрыгнул из своей коробки, видимо, думая, что пришло время поиграть. Купер подхватил собаку и передал ее Дэнсу.
  «Можем ли мы продолжить? Нет, застегни куртку. Это должна быть зима».
  «Сейчас зима », — ответил Купер. «Просто внутри не зима».
  Том застегнул куртку до шеи и лег на спину.
  «Мэл, насыпь на пальцы немного алюминиевой пыли и протащи его через комнату».
  Техник даже не удосужился поинтересоваться целью упражнения. Он обмакнул пальцы в темно-серый порошок для снятия отпечатков пальцев и встал над Томом.
  «Как мне его перетащить?»
  «Это то, что я хочу выяснить», — сказал Райм. Он прищурился. «Какой способ наиболее эффективен?» Он сказал Куперу схватить нижнюю часть куртки, натянуть ее на лицо Тома и потащить его туда головой вперед.
  Купер снял очки и схватил куртку.
  — Извините, — пробормотал он помощнику.
  — Я знаю, ты просто выполняешь приказы.
  Купер сделал, как сказал ему Райм. Техник тяжело дышал от усилий, но помощник плавно двигался по полу. Селлитто бесстрастно наблюдал, а Кэтрин Дэнс старалась не улыбнуться.
  «Это достаточно далеко. Снимите куртку и подержите ее открытой для меня.
  Сидя, Том разделся. — Могу я теперь встать с пола?
  «Да, да, да». Райм уставился на куртку. Помощник поднялся на ноги и отряхнулся.
  «Что это такое?» — спросил Селитто.
  Райм поморщился. «Черт побери, новичок был прав, даже не подозревая об этом».
  «Пуласки?»
  "Ага. Он предположил, что след рыбы принадлежал Часовщику. Я предположил, что это жертва. Но посмотрите на куртку.
  Пальцы Купера оставили следы алюминиевого порошка для отпечатков пальцев внутри одежды, именно в тех местах, где на куртке Теодора Адамса была обнаружена грязь. Сам Часовщик оставил вещество на жертве, когда тащил ее в переулок.
   — Глупо, — повторил Райм. Неосторожное мышление приводило его в бешенство, особенно его собственное. «Теперь следующий шаг. Я хочу знать все, что нужно знать о рыбном белке».
  Купер снова повернулся к компьютеру.
  Затем Райм заметил, что Кэтрин Дэнс взглянула на часы. — Опоздал на самолет? он спросил.
  «У меня есть час. Хотя выглядит не очень хорошо. Не с охраной и рождественскими толпами.
  — Извините, — сказал помятый детектив.
  «Если я помог, оно того стоило».
  Селитто снял с пояса телефон. — Я пришлю патрульную машину. Я могу отвезти тебя в аэропорт через полчаса. Свет и сирены.
  «Это было бы здорово. Я мог бы это сделать. Дэнс надела пальто и направилась к двери.
  "Ждать. У меня есть для тебя предложение.
  И Селлитто, и Дэнс повернули головы к говорившему человеку.
  Райм посмотрел на калифорнийского агента. «Как вам понравилась полностью оплаченная ночь в прекрасном Нью-Йорке?»
  Она приподняла бровь.
  Криминалист продолжил. «Мне интересно, не могли бы вы остаться еще на день?»
  Селлитто смеялся. «Линк, я не верю в это. Вы всегда жалуетесь, что свидетели бесполезны. Изменить свой образ жизни?»
  Райм нахмурился. — Нет, Лон. На что я жалуюсь, так это на то, как большинство людей обращаются со свидетелями — инстинктивно, интуитивно и вся эта ерунда. Бессмысленно. Но Кэтрин делает это правильно: она применяет методологию, основанную на повторяемых и наблюдаемых реакциях на стимулы, и делает поддающиеся проверке выводы. Очевидно, что он не так хорош, как фрикционные гребни или реагент А-тен при анализе наркотиков, но то, что она делает, это… . ». Он искал слово. "Полезный."
  Том рассмеялся. «Это лучший комплимент, который можно получить. Полезный."
  — Не нужно ничего заполнять, Том, — отрезал Райм. Он повернулся к Дэнсу. "Так? Как насчет этого?»
  Глаза женщины пробежались по доске с доказательствами, и Райм заметил, что она сосредоточилась не на холодных записях улик, а на картинках. Особенно фотографии трупа Теодора Адамса, его замороженные глаза смотрят вверх.
  «Я останусь», — сказала она.
  
   Винсент Рейнольдс медленно поднимался по ступенькам Метрополитен-музея на Пятой авеню, запыхавшись к тому времени, когда добрался до вершины. Его руки и руки были очень сильными — что помогало ему, когда он разговаривал по душам с дамами, — но он не делал никаких аэробных упражнений.
  Джоанна, его цветочница, всплыла в его мыслях. Да, он последовал за ней и был близок к изнасилованию. Но в последнюю минуту управление взяло на себя другое из его воплощений, Умный Винсент, самый редкий из выводка. Искушение было велико, но он не мог разочаровать друга. (Винсент также не считал разумной идеей огорчать человека, чей совет по разрешению конфликта заключался в том, чтобы «вырезать глаза».) Поэтому он просто еще раз навестил ее, съел огромный обед и сел на поезд здесь.
  Теперь он заплатил и вошел в музей, заметив семью — жена была похожа на его сестру. На прошлой неделе он написал ей письмо с просьбой приехать в Нью-Йорк на Рождество, но ответа не получил. Он хотел бы показать ей достопримечательности. Разумеется, она вряд ли могла прийти сейчас, пока он и Дункан были заняты. Однако он надеялся, что она скоро приедет. Винсент был убежден, что ее присутствие в его жизни изменит ситуацию. Он считал, что это обеспечит стабильность и сделает его менее голодным. Ему не так часто нужны были бы разговоры по душам.
  Я действительно был бы не против немного измениться, доктор Дженкинс.
  Вы не согласны?
  Возможно, она приедет сюда на Новый год. Они могли бы пойти на Таймс-сквер и посмотреть, как падает мяч.
  Винсент направился в сам музей. Не было никаких сомнений в том, где найти Джеральда Дункана. Он находился в районе, где находились важные передвижные выставки — например, сокровища Нила или драгоценности Британской империи. Теперь выставка называлась «Часовое искусство в древние времена».
  Часовое искусство, как объяснил Дункан, — это изучение времени и часов.
  Убийца за последнее время приходил сюда несколько раз. Это привлекло пожилого мужчину так же, как порномагазины привлекли Винсента. Обычно отстраненный и бесстрастный, Дункан всегда загорался, когда смотрел на дисплеи. Винсенту было приятно видеть, что его друг действительно чем-то наслаждается.
  Дункан рассматривал какие-то старые керамические вещи, называемые часами с благовониями. Винсент присел рядом с ним.
  — Что ты нашел? — спросил Дункан, который не повернул головы. Он увидел отражение Винсента в стекле витрины. Он был таким: всегда в курсе, всегда видел то, что ему нужно было увидеть.
  «Она была одна в мастерской все время, пока я там был. Никто не пришел в. Она пошла в свой магазин на Бродвее и встретила там парня из службы доставки. Они уехали. Я позвонил и спросил о ней…
  "От?"
  «Телефон-автомат. Конечно."
  Дотошный.
  — И служащий сказал, что она пошла выпить кофе. Она вернется примерно через час, но ее не будет в магазине. Я имею в виду, что она вернется в мастерскую.
  "Хороший." Дункан кивнул.
  — И что ты нашел?
  «Пирс был огорожен веревкой, но там никого не было. Я видел полицейские катера на реке, так что тело еще не нашли. На Сидар-стрит я не мог подойти близко. Но они относятся к этому делу очень серьёзно. Много полицейских. Было двое, которые, казалось, были главными. Одна из них была хорошенькая.
  — Девушка, правда? Голодный Винсент оживился. Мысль о разговоре по душам с женщиной-полицейским никогда не приходила ему в голову. Но ему внезапно понравилась эта идея.
  Много.
  «Молодая, лет тридцати. Красные волосы. Тебе нравятся рыжие волосы?»
  Он никогда не забудет рыжие волосы Салли Энн, как они ниспадали на старое вонючее одеяло, когда он лежал на ней сверху.
  Голод возрос. У него действительно текла слюна. Винсент порылся в кармане, вытащил шоколадку и быстро съел ее. Он задавался вопросом, куда клонит Дункан со своими комментариями о рыжих волосах и хорошенькой женщине-полицейском, но убийца больше ничего не сказал. Он подошел к другому стенду, на котором были старинные маятниковые часы.
  «Знаете, чему мы должны быть благодарны за точное определение времени?»
  «Профессор за кафедрой», — подумал Умный мистер В., на мгновение заменив Голодного мистера В., теперь, когда тот съел шоколад.
  "Нет."
  «Поезда».
  "Почему?"
  «Когда вся жизнь людей ограничивалась одним городом, они могли начинать день, когда захотят. Шесть утра в Лондоне могут быть шестью восемнадцатью в Оксфорде. Кого это заботило? А если вам нужно было поехать в Оксфорд, вы ехали на лошади, и не имело значения, было ли время истекло. Но на железной дороге, если один поезд не отправится со станции вовремя, а следующий промчится, результаты будут неприятными».
   "В этом есть смысл."
  Дункан отвернулся от дисплея. Винсент надеялся, что они сейчас уйдут, поедут в центр города и заберут Джоан. Но Дункан подошел к большому витрине из толстого стекла. Оно было за бархатной веревкой. Рядом стоял большой охранник.
  Дункан уставился на предмет внутри: золотую и серебряную коробку площадью около двух квадратных футов и восьми дюймов глубиной. Передняя часть была заполнена дюжиной циферблатов, на которых были напечатаны сферы и изображения чего-то, похожего на планеты, звезды и кометы, а также цифры, странные буквы и символы, как в астрологии. Сама шкатулка тоже была украшена резьбой и украшена драгоценностями.
  "Что это такое?" – спросил Винсент.
  «Дельфийский механизм», — объяснил Дункан. «Это из Греции, ему более полутора тысяч лет. Он гастролирует по всему миру».
  "Что оно делает?"
  "Много вещей. Видишь там эти циферблаты? Они рассчитывают движение Солнца, Луны и планет». Он взглянул на Винсента. «На самом деле здесь показано, как Земля и планеты движутся вокруг Солнца, что было революционно и еретически для того времени — за тысячу лет до появления модели Солнечной системы Коперника. Удивительный."
  Винсент кое-что помнил о Копернике из школьных занятий, хотя больше всего ему запомнилась девочка из класса, Рита Йоханссон. Больше всего ему понравилось воспоминание о пухлой брюнетке, которая однажды осенним днем лежала на животе в поле недалеко от школы, с мешковиной на голове и вежливым голосом говорила: «Пожалуйста, нет, пожалуйста, не надо». ».
  — И взгляни на этот циферблат, — сказал Дункан, прерывая очень приятные воспоминания Винсента.
  — Серебряный?
  «Это платина. Чистая платина».
  «Это дороже золота, верно?»
  Дункан не ответил. «Он показывает лунный календарь. Но очень особенный. В григорианском календаре, которым мы пользуемся, триста шестьдесят пять дней и нерегулярные месяцы. Лунный календарь более последователен , чем григорианский: месяцы всегда одинаковой длины. Но они не соответствуют солнцу, а это значит, что лунный месяц, начинающийся, скажем, пятого апреля этого года, в следующем году выпадет на другой день. Но Дельфийский механизм показывает лунно-солнечный календарь, который сочетает в себе оба этих календаря. я ненавижу григорианское и чистое лунное». В его голосе была страсть. «Они небрежные».
  Он их ненавидит? Винсент задумался.
  — Но лунно-солнечный — он элегантен, гармоничен. Красивый."
  Дункан кивнул в сторону Дельфийского механизма. «Многие люди не верят в его подлинность, потому что ученые не могут повторить его расчеты без компьютеров. Они не могут поверить, что кто-то так давно построил такой сложный калькулятор. Но я убежден, что это реально».
  «Много ли это стоит?»
  «Это бесценно». Через мгновение он добавил: «Ходили десятки слухов об этом — что оно содержит ответы на тайны жизни и вселенной».
  "Ты так думаешь?"
  Дункан продолжал смотреть на свет, блестящий на металле. «В некотором смысле. Делает ли он что-нибудь сверхъестественное? Конечно, нет. Но он делает нечто важное: объединяет время. Это помогает нам понять, что это бесконечная река. Механизм относится к секунде не иначе, как к тысячелетию. И каким-то образом ему удалось измерить все эти интервалы почти со стопроцентной точностью». Он указал на коробку. «Древние думали о времени как об отдельной силе, что-то вроде самого бога, обладающего собственными силами. Можно сказать, что Механизм является эмблемой этой точки зрения. Я думаю, нам всем лучше смотреть на время именно так: как одна секунда может быть такой же мощной, как пуля, нож или бомба. Это может повлиять на события, происходящие через тысячу лет. Может полностью изменить их».
  Великая схема вещей. . .
  "Это что-то."
  Хотя тон Винсента, должно быть, говорил о том, что он не разделяет энтузиазма Дункана.
  Но с этим, видимо, было все в порядке. Убийца посмотрел на свои карманные часы. Он издал редкий смех. — Тебе надоела моя сумасшедшая болтовня. Пойдем в гости к нашей цветочнице.
  
  Жизнь патрульного Рона Пуласки была такой: его жена и дети, его родители и брат-близнец, его отдельный дом с тремя спальнями в Квинсе и небольшие радости приготовления пищи с приятелями и их женами (он сам готовил соус для барбекю и заправки для салатов), пробежки , собирая няню деньги и тайком с женой в кино, работая на заднем дворе, таком маленьком, что его брат-близнец называл его ковриком для травы.
  Простые вещи. Так что Пуласки было довольно непросто встречаться с Джорданом Кесслером, партнером Бенджамина Крили. Когда подбрасывание монеты в «Камаро» Сакса позволило ему стать бизнесменом, а не барменом, он позвонил и договорился о встрече с Кесслером, который только что вернулся из командировки. (Его самолет, то есть на самом деле его, а не самолет , только что приземлился, и водитель вез его в город.)
  Теперь ему хотелось бы выбрать бармена. Большие деньги беспокоили его.
  Кесслер находился в офисе клиента в нижнем Манхэттене и хотел отложить встречу с Пуласки. Но Сакс посоветовал ему быть настойчивым, и он так и сделал. Кесслер согласился встретиться с ним в «Старбаксе» на первом этаже здания своего клиента.
  Новичок вошел в вестибюль Penn Energy Transfer, вполне себе место — стекло и хром, наполненное мраморными скульптурами. На стене висели огромные фотографии трубопроводов компании, раскрашенные в разные цвета. Для заводской фурнитуры они были довольно художественными. Пуласки очень понравились эти фотографии.
  В «Старбаксе» мужчина покосился на полицейского и помахал ему рукой. Пуласки купил себе кофе — кофе у бизнесмена уже был — и они пожали друг другу руки. Кесслер был солидным мужчиной, чьи тонкие волосы были отвлекающе зачесаны на блестящую макушку черепа. На нем была темно-синяя рубашка, накрахмаленная, гладкая, как пробковое дерево. Воротник и манжеты были белыми, а запонки — богатыми золотыми узлами.
  «Спасибо за встречу здесь», — сказал Кесслер. «Не знаю, что подумает клиент, если ко мне на служебном этаже придет полицейский».
  — Что ты для них делаешь?
  «Ах, жизнь бухгалтера. Никогда не отдыхает». Кесслер отпил кофе, скрестил ноги и сказал тихим голосом: — Смерть Бена ужасна. Просто ужас. Я не мог поверить, когда услышал. . . . Как его жена и сын это воспринимают?» Затем он покачал головой и ответил на свой вопрос. «Как они это воспримут ? Я уверен, они опустошены. Что я могу для вас сделать, офицер?
  «Как я объяснил, мы просто расследуем его смерть».
  «Конечно, чем могу, чтобы помочь».
  Кесслер, похоже, не нервничал, разговаривая с полицейским. И не было ничего снисходительного в том, как он разговаривал с человеком, который зарабатывал в тысячу раз меньше, чем он.
   «Были ли у мистера Крили проблемы с наркотиками?»
  "Наркотики? Не то, чтобы я когда-либо видел. Я знаю, что он одно время принимал обезболивающие таблетки для спины. Но это было некоторое время назад. И я не думаю, что когда-либо видел его, что бы вы сказали? Я никогда не видел его ухудшенным. Но одно: мы мало общались. У них были разные характеры. Мы вместе вели наш бизнес и знаем друг друга уже шесть лет, но нашу личную жизнь мы держали в тайне. Если только это не было с клиентами, мы ужинали, может быть, один-два раза в год».
  Пуласки вернул разговор в нужное русло. «А как насчет запрещенных наркотиков?»
  "Бен? Нет." Кесслер рассмеялся.
  Пуласки вспомнил свои вопросы. Сакс посоветовал ему запомнить их. Если вы будете продолжать просматривать свои записи, сказала она, это покажется вам непрофессиональным.
  «Встречался ли он когда-нибудь с кем-нибудь, кого вы бы назвали опасным, может быть, с кем-то, кто произвел на вас впечатление преступников?»
  "Никогда."
  — Вы сказали детективу Саксу, что он в депрессии.
  "Это верно."
  — Знаешь, из-за чего он был в депрессии?
  "Неа. Опять же, мы мало говорили о личном». Мужчина положил руку на стол, и массивная запонка громко постучала. Его стоимость, вероятно, была равна месячной зарплате Пуласки.
  В сознании Пуласки он услышал, как его жена говорила ему: «Расслабься, дорогой». У тебя хорошо получается.
  Его брат вмешался: «У него, может, и есть золотые звенья, но у тебя чертовски большой пистолет».
  «Помимо депрессии, заметили ли вы в нем что-нибудь необычное в последнее время?»
  «На самом деле я это сделал. Он пил больше обычного. И он увлекся азартными играми. Пару раз ездил в Вегас или Атлантик-Сити. Никогда раньше этого не делал».
  «Могли бы вы это опознать?» Пуласки вручил бизнесмену копию изображений, поднятых из пепла, который Амелия Сакс нашла в доме Крили в Вестчестере. «Это финансовая таблица или балансовый отчет», — сказал патрульный.
  "Понять это." Немного снисходительно, но это казалось непреднамеренным.
   «Они находились во владении мистера Крили. Они что-нибудь для тебя значат?»
  "Неа. Их трудно читать. Что с ними случилось?"
  «Вот как мы их нашли».
  «Не говори ничего о том, что их сожгли», — сказал ему Сакс. «Ты имеешь в виду, играй близко к груди», — предложил Пуласки, а затем решил, что ему не следует использовать эти слова по отношению к женщине. Он покраснел. Его брат-близнец не стал бы. У них были общие все гены, кроме того, который делал тебя застенчивым.
  «Кажется, они показывают много денег».
  Кесслер снова посмотрел на них. «Не так много, всего несколько миллионов».
  Не так много.
  «Возвращение к депрессии. Как вы узнали, что он в депрессии? Если бы он не говорил об этом.
  «Просто хандрю. Раздражало сильно. Несосредоточенный. Его определенно что-то гложет».
  — Он когда-нибудь говорил что-нибудь о таверне «Сент-Джеймс»?
  «. . . ?»
  «Бар на Манхэттене».
  "Нет. Я знаю, что время от времени он уходил с работы пораньше. Думаю, встретимся с друзьями, выпьем. Но он так и не сказал кто.
  — Его когда-нибудь расследовали?
  "За что?"
  «Все, что противозаконно».
  "Нет. Я бы услышал.
  «Были ли у мистера Крили проблемы с клиентами?»
  "Нет. Со всеми у нас были прекрасные отношения. Их средний доход был в три-четыре раза выше, чем у S и P Five Hundred. Кто бы не был счастлив?»
  С и П. . . Пуласки этого не понял. Он все равно это записал. Затем слово «счастливый».
  «Не могли бы вы прислать мне список клиентов?»
  Кесслер колебался. — Честно говоря, я бы предпочел, чтобы ты с ними не связывался. Он слегка опустил голову и посмотрел в глаза новичку.
  Пуласки оглянулся. Он спросил: «Почему?»
  "Неуклюжий. Плохо для бизнеса. Как я говорил раньше."
  «Ну, сэр, если подумать, нет ничего постыдного в том, что полиция задает несколько вопросов после чьей-то смерти, не так ли? Это во многом наша работа».
  — Думаю, да.
  — И все ваши клиенты знают, что случилось с мистером Крили, не так ли?
  "Да."
  «Итак, мы продолжаем — ваши клиенты ожидают, что мы это сделаем».
  «Некоторые могут, другие нет».
  «В любом случае, вы что-то сделали , чтобы контролировать ситуацию, не так ли? Наняли PR-фирму или, может быть, сами встретились с клиентами, чтобы их успокоить?»
  Кесслер колебался. Затем он сказал: «Я составлю список и отправлю вам».
  Да! Пуласки подумал: трехочковый! И заставил себя не улыбаться.
  Амелия Сакс посоветовала отложить этот большой вопрос до конца. «Что будет с половиной компании мистера Крили?»
  В нем содержалось крошечное предположение, что Кесслер убил своего партнера, чтобы завладеть бизнесом. Но Кесслер либо не уловил этого, либо не обиделся, если уловил. «Я выкуплю это. Наше партнерское соглашение это предусматривает. Сюзанна, его жена, получит справедливую рыночную стоимость его доли. Это будет значительная перемена».
  Пуласки это записал. Он указал на фотографию трубопроводов, видную сквозь стеклянную дверь. «Ваши клиенты — такие крупные компании, как эта?»
  «В основном мы работаем для частных лиц, руководителей и членов совета директоров». Кесслер добавил в кофе пакетик сахара и размешал. — Вы когда-нибудь занимались бизнесом, офицер?
  "Мне?" Пуласки ухмыльнулся. "Неа. Я имею в виду, одно время работал летом у дяди. Но он пошел вверх брюхом. Ну, не он. Его типография.
  «Интересно создавать бизнес и превращать его во что-то большое». Кесслер отпил кофе, снова размешал его и наклонился вперед. «Совершенно очевидно, что вы думаете, что в его смерти есть что-то большее, чем просто самоубийство».
  «Нам нравится охватывать все основы». Пуласки понятия не имел, что он имел в виду; это только что вышло. Он снова подумал о вопросах. Колодец был сухой. «Думаю, на этом все, сэр. Ценю вашу помощь."
  Кесслер допил кофе. «Если я придумаю что-нибудь еще, я позвоню тебе. У вас есть карточка?
  Пуласки вручил один бизнесмену, который спросил: «Та женщина-детектив, с которой я разговаривал. Как ее звали?
  «Детектив Сакс».
  "Верно. Если я не смогу до тебя дозвониться, мне позвонить ей? Она все еще работает над этим делом?
   "Да сэр."
  Под диктовку Пуласки Кесслер написал имя Сакса и номер мобильного телефона на обратной стороне карточки. Пуласки также дал ему номер телефона Райма.
  Кесслер кивнул. «Лучше вернуться к работе».
  Пуласки еще раз поблагодарил его, допил кофе и ушел. Последний взгляд на самую большую фотографию трубопровода. Это было действительно что-то. Он был бы не прочь повесить маленького в своей комнате отдыха. Но он полагал, что у такой компании, как Penn Energy, вряд ли есть сувенирный магазин, такой как Disney World.
   Глава 12
  В небольшую кофейню вошла крупная женщина. Черное пальто, короткие волосы, джинсы. Именно так она описала себя. Амелия Сакс помахала рукой из кабинки сзади.
  Это была Герте, другой бармен в «Сент-Джеймсе». Она ехала на работу и согласилась встретиться с Саксом перед ее сменой.
  На стене висела табличка о запрете курения, но женщина продолжала душить зажженную сигарету между румяными указательным и средним пальцами. Никто из персонала здесь ничего об этом не сказал; профессиональная вежливость в ресторанном мире, догадался Сакс.
  Темные глаза женщины сузились, когда она прочитала удостоверение детектива.
  «Соня сказала, что у тебя есть несколько вопросов. Но она не сказала что. Ее голос был низким и грубым.
  Сакс почувствовал, что Соня, наверное, рассказала ей все. Но детектив подыграл и сообщил женщине соответствующие подробности — по крайней мере, те, которыми она могла поделиться, — а затем показал ей фотографию Бена Крили. «Он покончил жизнь самоубийством». В глазах Герты не было удивления. «И мы расследуем его смерть».
  «Я видел его, кажется, пару-тройку раз». Она посмотрела на доску с меню. «Я могу бесплатно питаться в отеле «Сент-Джеймс». Но я пропущу ужин. Поскольку я здесь. С тобой."
  — Как насчет того, чтобы я купил тебе еды?
  Герте помахала официантке и сделала заказ.
  — Тебе что-нибудь нужно? — спросила официантка Сакса.
   — У вас есть травяной чай?
  «Если Липтон — трава, мы ее поняли».
  «Я возьму это».
  "Что-нибудь по есть?"
  "Нет, спасибо."
  Герте посмотрела на стройную фигуру детектива и цинично рассмеялась. Затем она спросила: «Так тот парень, который покончил с собой, оставил семью?»
  "Это верно."
  "Жесткий. Как его зовут?"
  Вопрос, который не вселил уверенности в том, что Герта станет источником полезной информации. И действительно, оказалось, что она действительно оказалась не более полезной, чем Соня. Все, что она помнила, это то, что видела его в баре примерно раз в месяц в течение последних трех месяцев. У нее тоже сложилось впечатление, что он тусовался с копами в их задней комнате, но это было не так. — Знаешь, здесь довольно людно.
  «Зависит от того, как вы определяете занятость», — размышлял Сакс. — Вы лично знаете кого-нибудь из тамошних офицеров?
  «Из участка? Да, некоторые из них.
  Когда принесли напитки, Герте назвала несколько имен и несколько описаний. Она не знала ничьей фамилии. «С большинством из пришедших все в порядке. Некоторые - дерьмо. Но разве это не весь мир? . . . О нем." Кивок на фотографию Крили. «Я помню, он мало смеялся. Он всегда смотрел по сторонам, через плечо, в окна. Типа, нервный. Женщина налила в кофе сливки и «Равный».
  «Соня сказала, что он поссорился, когда приходил в последний раз. Ты помнишь какие-нибудь другие драки?»
  "Неа." Громко попивая кофе. — Пока я был там, нет.
  «Вы когда-нибудь видели его с наркотиками?»
  "Неа."
  Бесполезно, подумал Сакс. Это казалось тупиком.
  Бармен глубоко затянулась сигаретой и выпустила дым в потолок. Она покосилась на Сакса и бессмысленно улыбнулась ярко-красными губами. — Так почему тебя так интересует этот парень?
  «Просто рутина».
  Герте понимающе посмотрела и наконец сказала: « Два парня вошли в Сент-Джеймс, и вскоре после этого они оба мертвы. И это обычное дело, да?»
  "Два?"
  — Ты не знал.
   "Нет."
  «Полагаю, что нет. В противном случае вы бы сказали что-нибудь заранее.
  "Скажи мне."
  Герте замолчала и отвела взгляд; Сакс задавался вопросом, напугана ли женщина. Но она просто смотрела на гамбургер и картошку фри, которые приземлились на стол.
  — Спасибо, дорогой, — прорычала она. Затем снова посмотрел на Сакса. «Сарковский. Фрэнк Сарковски».
  "Что случилось?"
  — Я слышал, что убит во время ограбления.
  "Когда?"
  «Начало ноября. Что-то вроде того."
  — Кого он видел в «Сент-Джеймсе»?
  «Он был в задней комнате, это все, что я знаю».
  — Они были знакомы? Кивок в сторону фотографии Крили.
  Женщина пожала плечами и посмотрела на свой гамбургер. Она сняла булочку, намазала ее небольшим количеством майонеза и поборолась с крышкой кетчупа. Сакс открыл ей дверь.
  "Кто был он?" — спросила женщина-полицейский.
  "Бизнесмен. Выглядел как парень с моста и туннеля. Но я слышал, что он жил на Манхэттене и имел деньги. На нем были джинсы Gucci. Я никогда с ним не разговаривал, кроме как принять его заказ.
  — Откуда вы узнали о его смерти?
  «Что-то подслушал. Они разговаривают.
  — Офицеры участка?
  Она кивнула.
  — О каких-нибудь других смертях вы слышали?
  "Неа."
  «Еще какие-нибудь преступления? Вымогательства, нападения, взятки?»
  Она покачала головой, поливая бургер кетчупом и образуя лужицу, в которую можно было макать картошку фри. "Ничего. Это все, что я знаю."
  "Спасибо." Сакс положил на стол десять штук, чтобы накрыть женщину едой.
  Герте взглянула на деньги. «Десерты очень хорошие. Пирог. Если ты когда-нибудь здесь ешь, возьми пирог.
  Детектив добавил еще пять.
  Герте подняла голову и проницательно улыбнулась. «Зачем я тебе все это рассказываю? Тебе интересно, да?»
   Сакс кивнул с улыбкой. Она задавалась именно этим вопросом.
  «Ты не поймешь. Те парни в задней комнате, полицейские? Как они смотрят на нас, Соню и меня, что они говорят и чего не говорят. Как они шутят о нас, когда думают, что мы их не слышим. . ». Она горько улыбнулась. «Да, я зарабатываю на жизнь разливанием напитков, ясно? Это все, что я делаю. Но это не дает им права смеяться надо мной. У каждого есть право на достоинство, не так ли?»
  
  Джоан Харпер, девушка мечты Винсента, еще не вернулась в мастерскую.
  Мужчины находились в мобиле с пластырем, припаркованном на восточной улице Спринг-стрит напротив затемненной мастерской, где Дункан собирался убить свою третью жертву, а Винсент собирался поговорить по душам впервые за долгое-долгое время.
  Внедорожник не был чем-то выдающимся, но он был безопасен. Часовщик украл его откуда-то, и, по его словам, какое-то время его нельзя будет пропустить. На нем также стояли нью-йоркские номера, украденные у другого загорелого «Эксплорера» — чтобы передать вызов копам, если их заметят (они редко проверяли VIN-номер, только номера, — отчитал Винсента Часовщик).
  Это было умно, признал Винсент, хотя и спросил, что они будут делать, если какой-нибудь полицейский проверит VIN. Бирка не будет соответствовать бирке, и он поймет, что «Эксплорер» украден.
  Дункан ответил: «О, я бы убил его». Как будто это было очевидно.
  Двигаемся дальше. . .
  Дункан посмотрел на свои карманные часы, положил их на место и застегнул карман. Он открыл свою наплечную сумку, в которой находились часы и другие инструменты, тщательно разложенные. Он завел часы, установил время и застегнул крышку сумки. Сквозь нейлон Винсент мог слышать тиканье.
  Они подключили к своим мобильным телефонам гарнитуру громкой связи, и Винсент установил полицейский сканер на сиденье рядом с собой (конечно, идея Дункана). Он включил ее и услышал обыденный грохот передач о дорожно-транспортных происшествиях, о закрытии улиц в связи с каким-то мероприятием в четверг, о явном сердечном приступе на Бродвее, о разрыве цепи. . . .
  Жизнь в большом городе. . .
  Дункан внимательно осмотрел себя, убедился, что все его карманы целы. запечатанный. Он провел по своему телу средством для удаления собачьей шерсти, чтобы собрать следы, и напомнил Винсенту сделать то же самое, прежде чем он войдет внутрь, чтобы поговорить по душам с Джоанн.
  Дотошный. . .
  "Готовый?"
  Винсент кивнул. Дункан вылез из лейкопластыря, оглядел улицу, затем подошел к служебной двери. Он взломал замок примерно за десять секунд. Удивительный. Винсент улыбнулся, восхищаясь мастерством своего друга. Он съел две конфеты и прожевал их яростными закусками.
  Мгновение спустя телефон завибрировал, и он ответил. Дункан сказал: «Я внутри. Как выглядит улица?»
  «Время от времени несколько машин. На тротуарах никого. Ясно."
  Винсент услышал несколько металлических щелчков. Потом мужской голос шепотом: «Я позвоню тебе, когда она будет готова».
  Десять минут спустя Винсент увидел кого-то в темном пальто, идущего в сторону мастерской. По позе и движениям можно было предположить, что это была женщина. Да, это была его цветочница Джоанна.
  Его наполнил приступ голода.
  Он низко пригнулся, чтобы она его не увидела. Он нажал кнопку ПЕРЕДАЧА на телефоне.
  Он услышал щелчок телефона Дункана. Никаких «привет» или «да».
  Винсент слегка поднял голову и увидел, как она подходит к двери. Он сказал в трубку: «Это она. Она одна. Она должна быть внутри с минуты на минуту.
  Убийца ничего не сказал. Винсент услышал щелчок телефона, повесившего трубку.
  
  Хорошо, он был хранителем.
  Джоан Харпер и Кевин трижды выпили кофе в закусочной «Космо», которая в остальном была просто еще одной функциональной и скучной забегаловкой в Сохо, но на сегодняшний день это совершенно особенное место. Теперь она шла к задней двери мастерской, размышляя о том, что ей хотелось бы задержаться еще на полчаса или около того. Кевин хотел этого — нужно было рассказать еще больше шуток, больше историй, которыми можно было бы поделиться, — но ее работа маячила под угрозой. Срок должен был быть не раньше завтрашнего вечера, но это был важный клиент, и ей нужно было убедиться, что все приготовления были идеальны. Она неохотно сказала ему, что ей нужно вернуться.
  Она оглядела улицу, все еще немного беспокоясь о пухлом мужчине в парке и странных солнцезащитных очках. Но местность была пустынной. Войдя в мастерскую, она захлопнула дверь и заперла ее на два замка.
  Повесив пальто, Джоанна глубоко вздохнула, как она всегда делала, когда впервые вошла внутрь, наслаждаясь мириадами ароматов внутри магазина: жасмина, розы, сирени, лилии, гардении, удобрений, суглинка, мульчи. Это было опьяняюще.
  Она включила свет и приступила к аранжировкам, над которыми работала раньше. Затем она замерла и вскрикнула.
  Ее нога обо что-то ударилась. Оно убежало от нее. Она отпрыгнула назад, думая: Крыса!
  Но потом она посмотрела вниз и засмеялась. Она пнула большую катушку цветочной проволоки в центре прохода. Как оно туда попало? Все катушки висели на крючках на стене неподалеку. Она прищурилась в темноте и увидела, что этот каким-то образом соскользнул и покатился по полу. Странный.
  Должно быть, это призраки прошлых флористов, сказала она себе, а затем пожалела о шутке. Место было достаточно жутковатым, и образ толстяка в солнечных очках тут же всплыл на память. Не пугайте себя.
  Она подняла катушку и увидела, почему она упала: крючок выскользнул из дерева. Вот и все. Но затем она заметила еще кое-что любопытное. Эта катушка была одной из новых; «Она еще не использовала никакой провод от него», — подумала она. Но она должна была это сделать; некоторые отсутствовали.
  Она смеялась. Ничто так не делает девушку забывчивой, как любовь.
  Затем она остановилась, склонив голову. Она прислушивалась к звуку, к которому была непривычна.
  Что это было?
  Очень странно . . . капает вода?
  Нет, это было механически. Металл. . .
  Странный. Это звучало как тиканье часов. Откуда это взялось? В задней части мастерской висели большие настенные часы, но они были электрическими и не тикали. Джоанна огляделась. Шум, решила она, доносился из небольшого рабочего помещения без окон, сразу за холодильной комнатой. Она проверит это через минуту.
  Джоанна наклонилась, чтобы починить крючок.
   Глава 13
  Амелия Сакс остановилась перед Роном Пуласки. После того, как он прыгнул, она направила машину на север и завела двигатель.
  Новичок рассказал ей подробности встречи с Джорданом Кесслером. Он добавил: «Он казался законным. Хороший парень. Но я просто подумал, что мне следует лично проверить миссис Крили, чтобы подтвердить все — о том, что получает Кесслер из-за смерти Крили. Она сказала, что доверяет ему и что все в порядке. Но я все еще не был уверен, поэтому позвонил адвокату Крили. Надеюсь, все было в порядке».
  «Почему бы это не было хорошо?»
  «Не знаю. Просто подумал, что спрошу.
  «В этом бизнесе всегда можно делать слишком много работы», — сказал ему Сакс. «Проблемы возникают, когда кто-то делает недостаточно».
  Пуласки покачал головой. «Трудно представить, чтобы кто-то работал на Линкольн и был ленивым».
  Она загадочно рассмеялась. — И что сказал адвокат?
  «По сути, то же самое сказали Кесслер и его жена. Он выкупает долю Крили по справедливой рыночной стоимости. Это все законно. Кесслер сказал, что его партнер стал больше пить и увлекся азартными играми. Его жена сказала мне, что была удивлена, что он это сделал. Никогда не был парнем из Атлантик-Сити.
  Сакс кивнул. — Азартные игры — возможно, там какие-то связи с мафией. Иметь с ними дело или просто брать с собой легкие наркотики. Возможно, отмывание денег. Он выиграет или проиграет, понимаешь?
  «Кажется, выкинул большие деньги. Мне было интересно, получил ли он кредит акулу, чтобы покрыть убытки. Но его жена сказала, что потери не имели большого значения, учитывая его доход и все остальное. Пара сотен тысяч не сильно повредит. Вы можете себе представить, что она была не очень этому рада. . . . Кесслер сказал, что у него хорошие отношения со всеми своими клиентами. Но я попросил список. Я думаю, нам следует поговорить с ними самим.
  «Хорошо», — сказал ему Сакс. Затем она добавила: «Все становится еще хуже. Была еще одна смерть. Возможно, убийство/ограбление. Она рассказала о своей встрече с Герте и рассказала ему о Фрэнке Сарковски. — Мне нужно, чтобы ты отследил файл.
  — Держу пари.
  "Я-"
  Она перестала говорить. Она взглянула в зеркало заднего вида и почувствовала укол в животе. «Хм».
  "Что?" – спросил Пуласки.
  Она не ответила, а неторопливо свернула направо, прошла еще несколько кварталов и резко свернула налево. «Хорошо, у нас может быть хвост. Видел несколько минут назад. Мерк только что сделал с нами такие повороты. Нет, не смотри».
  Это был черный «Мерседес» с затемненными стеклами.
  Она снова резко повернулась и затормозила. Новичок крякнул, дергая за ремень. «Мерс» продолжал идти. Сакс оглянулся, пропустил метку, но увидел, что это была машина AMG, дорогая, усовершенствованная версия немецкого автомобиля.
  Она развернула «Камаро», но в этот момент перед ней остановился грузовик доставки. К тому времени, как она обошла это место, «Мерса» уже не было.
  — Как ты думаешь, кто это был?
  Сакс резко подвинулся. «Наверное, совпадение. Очень редко можно попасться на хвост. И поверьте мне, такого никогда не случится с каким-нибудь чуваком в машине стоимостью сто сорок тысяч долларов».
  
  Прикоснувшись к холодному телу цветочницы, лежащей на бетоне, ее лицо было бледным, как белые розы, разбросанные по полу.
  Холодное тело, холодное, как Холодная Луна, но все еще мягкое; тяжесть смерти еще не наступила.
  Срезаю ткань, блузку, бюстгальтер. . .
  Трогательно. . .
  Дегустация. . .
  Именно такие образы проносились в мыслях Винсента Рейнольдса. когда он сидел на водительском сиденье пластыря-мобиля, глядя на темную мастерскую через дорогу, тяжело дыша, предвкушая, что он собирается сделать с Джоанной. Снедаемый голодом.
  Вмешался шум. — Сорок второй трафик, не могли бы вы? . . они хотят добавить барьеры в Нассау и Пайне. У наблюдательного стенда.
  «Конечно, мы можем это сделать. Над."
  Эти слова не представляли угрозы ни ему, ни Джеральду Дункану, и поэтому Винсент продолжил свою фантазию.
  Дегустируем, трогаем. . .
  Винсент представил, что убийца, вероятно, сейчас потянет Джоанну на пол и свяжет ее. Затем он нахмурился. Будет ли Дункан прикасаться к ней в определенных местах? Ее грудь, между ее ног?
  Винсент завидовал.
  Джоанна была его девушкой, а не Дункана. Проклятье! Если он хотел что-то трахнуть, пусть сам найдет красивую девушку. . . .
  Но потом он сказал себе успокоиться. Голод сделал это с тобой. Это сводило тебя с ума, овладело тобой, как люди в тех кровавых фильмах о зомби, которые смотрел Винсент. Дункан твой друг. Если он хочет с ней поиграть, позвольте ему. Они могли бы поделиться ею.
  Винсент нетерпеливо посмотрел на часы. Это занимало ооочень много времени. Дункан сказал ему, что время не является абсолютным. Некоторые учёные однажды провели эксперимент, поместив одни часы высоко в воздух на башне, а другие — на уровне моря. Тот, что выше, бежал быстрее, чем тот, что на земле. Какой-то закон физики. Психологически, добавил Дункан, время тоже относительно. Если вы делаете то, что любите, это проходит быстро. Если вы чего-то ждете, оно движется медленно.
  Точно так же, как сейчас. Давай давай.
  Радио, стоящее на приборной панели, снова затрещало. «Дополнительная информация о пробках», — предположил он.
  Но Винсент ошибался.
  «Центральное место в любой доступной квартире в нижнем Манхэттене. Перейдите на Спринг-стрит, к востоку от Бродвея. Имейте в виду, ищите цветочные магазины поблизости в связи с убийствами на пирсе на улице Два-Два и в переулке возле Сидар-стрит прошлой ночью. Действовать с осторожностью."
  — Господи, Господи, — пробормотал Винсент вслух, глядя на сканер. Нажав «ПОВТОРНЫЙ НАБОР» на телефоне, он взглянул на улицу — никаких следов полиции пока не было.
  Одно кольцо, два. . .
   "Подобрать!"
  Нажмите. Дункан ничего не сказал — это было в их планах. Но Винсент знал, что он на связи.
  "Уберайся немедленно! Двигаться! Полицейские придут.
  Винсент услышал слабый вздох. Телефон отключился.
  «Это RMP Три Три Семь. Мы в трех минутах от места происшествия.
  — Вот это, Три Три Семь. . . В дополнение к этому звонку у нас есть отчет: десять три четыре, штурм идет, весна в четыре один восемь. Все доступные подразделения отвечают».
  "Роджер."
  — RMP Four Six One, мы тоже в пути.
  — Да ладно, ради всего святого, — пробормотал Винсент. Он включил передачу «Эксплорера».
  Затем с грохотом керамическая урна врезалась в стеклянную входную дверь мастерской цветочного магазина. Дункан выбежал наружу. Он пробежал по осколкам разбитого стекла, чуть не упал на лед, а затем помчался к «Эксплореру», запрыгнув на пассажирское сиденье. Винсент умчался.
  «Помедленнее», — приказал убийца. «Поверните на следующей улице».
  Винсент сбросил газ. И хорошо, что он сбавил скорость, потому что в этот момент перед ними из-за угла вылетела патрульная машина.
  Еще двое выстроились на улице, офицеры выскочили.
  — Остановись у света, — спокойно сказал Дункан. "Не паникуйте."
  Винсент почувствовал, как дрожь пробежала по его телу. Он хотел ударить его, просто рискнуть. Дункан это почувствовал. "Нет. Просто веди себя как все здесь. Вам любопытно. Посмотрите на полицейские машины. Это нормально».
  Винсент посмотрел.
  Свет изменился.
  "Медленный."
  Он отошел от света.
  Еще несколько полицейских машин пронеслись мимо, откликнувшись на вызов.
  Сканер сообщил, что в пути находились еще несколько автомобилей. Офицер сообщил по рации, что у подозреваемого нет удостоверения личности. Никто ничего не сказал про Блейк-Эйд-мобиль. Руки Винсента дрожали, но он удерживал большой внедорожник ровно посередине своей полосы движения, не колеблясь со скоростью. Наконец, когда они отодвинулись на некоторое расстояние между собой и цветочным магазином, Винсент тихо сказал: «Они знали, что это были мы».
   Дункан повернулся к нему. — Они что?
  "Полиция. Они послали машины искать здесь цветочные магазины, как будто это было как-то связано с убийствами прошлой ночью.
  Джеральд Дункан обдумал это. Он не выглядел потрясенным или рассерженным. Он нахмурился. «Они знали, что мы были там? Это любопытно. Откуда они могли знать?
  "Куда мне идти?" – спросил Винсент.
  Его друг не ответил. Он продолжал смотреть на улицы. Наконец он сказал спокойным голосом: «А пока просто езжай. Мне надо подумать."
  
  "Он ушел?" Голос Райма прорвался через динамик «Моторолы». "Что случилось?"
  Стоя рядом с Саксом на сцене перед цветочным магазином, Лон Селитто ответил: «Время. Удача. Кто, черт возьми, знает?»
  "Удача?" — резко огрызнулся Райм, словно это было иностранное слово, которого он не понимал. Затем он сделал паузу. "Ждать . . . Вы используете зашифрованную частоту?
  Селлитто сказал: «Мы за тактику, а Централ — нет, не за звонки девять-один-один. Должно быть, он услышал первый звонок. Дерьмо. Хорошо, мы позаботимся о том, чтобы они все были в курсе дела Часовщика.
  Затем Райм спросил: «Что говорится в этой сцене, Сакс?»
  "Я только добрался."
  — Ну, поищи .
  Нажмите.
  Брат . . . Селитто и Сакс переглянулись. Как только ей позвонили по поводу 10-34 на Спринг, она высадила Пуласки, чтобы найти дело об убийстве Сарковски, и помчалась сюда, чтобы обыскать место происшествия.
  Я могу сделать и то, и другое.
  Будем надеяться, Сакс. . . .
  Она бросила сумочку на заднее сиденье «Камаро», заперла дверь и направилась в цветочный магазин. Она увидела Кэтрин Дэнс, идущую по улице от главного розничного магазина, где она брала интервью у владелицы Джоан Харпер, которая едва избежала того, чтобы стать третьей жертвой Часовщика.
  К обочине подъехала машина без опознавательных знаков, на решетке мигали аварийные огни. Деннис Бейкер выключил их и выбрался наружу. Он поспешил к Саксу.
  "Это был он?" — спросил Бейкер.
   «Да», — сказал ему Селитто. «В ходе ответов были обнаружены внутри еще одни часы. Такой же."
  Три меньше, мрачно подумал Сакс. Осталось семь. . .
  — Еще одна любовная записка?
  "Не в этот раз. Но мы были очень близки. Я предполагаю, что у него не было возможности оставить его.
  «Я услышал звонок», — сказал Бейкер. — Как ты понял, что это он?
  — В квартале отсюда разгромили агентство по охране окружающей среды — разлив в компании, занимающейся уничтожением, складировавшей нелегальный сульфат таллия, крысиный яд. Затем Линкольн узнал, что рыбий белок, найденный при убийстве Адамса, используется главным образом в качестве удобрения для орхидей. Лон приказал разослать машины флористам и компаниям, занимающимся ландшафтным дизайном, вблизи места проведения операции по уничтожению».
  "Крысиный яд." Бейкер рассмеялся. — Этот Райм думает обо всем, не так ли?
  «И еще кое-что», — добавил Селитто.
  Дэнс присоединился к ним. Она объяснила, что узнала из интервью: Джоан Харпер вернулась с кофе и обнаружила в магазине потерянный провод. «Это ее не слишком беспокоило. Но она услышала это тиканье, а потом ей показалось, что она услышала кого-то в задней комнате. Она позвонила девять-один-один.
  Селлитто продолжил: «И поскольку к этому месту все равно направлялись полицейские машины, мы добрались туда до того, как он убил ее. Но как раз перед этим.
  Дэнс добавила, что флорист понятия не имела, почему кто-то хочет причинить ей вред. Она уже давно пережила развод, но уже много лет не получала известий от своего бывшего. У нее не было врагов, о которых она могла подумать.
  Джоанна также рассказала Дэнсу, что ранее в тот же день она видела, как кто-то наблюдал за ней из окна: крупный белый мужчина в кремовой парке, солнцезащитных очках в старинном стиле и бейсболке. Больше она ничего не видела из-за грязных окон. Дэнс задавался вопросом, есть ли связь с Адамсом, первой жертвой, но Джоанна никогда о нем не слышала.
  Сакс спросил: «Как она поживает?»
  «Встряхнулся. Но возвращаюсь к работе. Но не в мастерской. В ее магазине на Бродвее.
  Селлитто сказал: «Пока мы не поймаем этого парня или не выясним мотив, я закажу машину возле магазина». Он вытащил радио и приготовился к этому.
  Нэнси Симпсон и Фрэнк Реттиг, офицеры службы безопасности, подошли к Саксу. Между ними был молодой человек в шапке-чулке и мешковатой куртке. Он был худой и выглядел очень холодным. «Джентльмен хочет помочь», — сказал Симпсон. «Подошел к нам на RRV».
  Взглянув на Сакса, который кивнул, Дэнс повернулся к нему и спросил, что он видел. Однако необходимости в эксперте по кинесике не было. Парень был рад играть хорошего гражданина. Он объяснил, что шел по улице и увидел, как кто-то выскочил из мастерской цветочного магазина. Это был мужчина средних лет в темной куртке. Взглянув на композицию EFIT, которую Селлитто и Дэнс сделали в магазине часов, он сказал: «Да, это мог бы быть он».
  Он подбежал к коричневому внедорожнику, за рулем которого сидел белый парень с круглым лицом и в темных очках. Но ничего более конкретного о водителе он не увидел.
  — Их двое ? Бейкер вздохнул. «У него есть партнер».
  Вероятно, тот, который Джоанна видела раньше в своей мастерской.
  «Это был Эксплорер?»
  «Я не знаю Эксплорера от . . . любой другой внедорожник».
  Селитто спросил о номере лицензии. Свидетель этого не видел.
  «Ну, по крайней мере, у нас есть цвет». Sellitto выпустил локатор автомобилей экстренной помощи. EVL предупредит все машины радиомобильного патруля, а также большинство других правоохранительных органов и гаишников в этом районе, чтобы они искали загорелый «Эксплорер» с двумя белыми мужчинами внутри.
  — Хорошо, давай продолжим, — позвал Селитто.
  Симпсон и Реттиг помогли Саксу собрать оборудование для съемок сцен. Их было несколько: сам магазин, переулок, тротуар, откуда он сбежал, а также место, где был припаркован «Эксплорер».
  Кэтрин Дэнс и Селитто вернулись в Райм, в то время как Бейкер продолжал искать свидетелей, показывая фотографии часовщика людям на улице и работникам складов и предприятий вдоль Спринга.
  Сакс собрала все доказательства, которые смогла найти. Поскольку первые часы не были взрывным устройством, не было необходимости привлекать к работе саперов; Чтобы убедиться в этом, было достаточно простого полевого теста на нитраты. Она собрала его вместе с остальными вещественными доказательствами, затем сняла Тайвек и надела кожаную куртку. Она поспешила по улице, села на переднее сиденье «Камаро», завела машину и включила обогреватель на полную мощность.
  Она потянулась за пассажирским сиденьем за сумочкой и взяла перчатки. Но когда она взяла кожаную сумку, содержимое вылилось наружу.
  Сакс нахмурился. Она всегда старалась держать сумочку на замке. Она не могла позволить себе потерять содержимое, в том числе две дополнительные обоймы для ее «Глока», а также баллончик со слезоточивым газом. Она ясно помнила, как повернула защелку, когда пришла.
  Она посмотрела на окно со стороны пассажира. Пятна на стекле, оставленные перчатками, свидетельствовали о том, что кто-то вскрыл дверной замок слимджимом. И часть изолирующего пуха вокруг окна была отодвинута в сторону.
  Ограблен во время осмотра места преступления. Это впервые.
  Она осмотрела сумку, предмет за предметом. Ничего не пропало. Все деньги и платежные карты были на месте, хотя ей придется позвонить в компанию, выпускающую кредитные карты, на случай, если вор записал номера. Боеприпасы и баллончик со слезоточивым газом CS остались целыми. Протянув руку к своему Глоку, она огляделась. Рядом собралась небольшая толпа, интересующаяся действиями полиции. Она вылезла из машины и подошла к ним, спрашивая, видел ли кто-нибудь взлом. Никто не имел.
  Вернувшись к «Шевроле», Сакс достала из багажника свой простой набор для осмотра места преступления и управляла автомобилем, как и любым другим местом преступления, проверяя на наличие следов, отпечатков пальцев и других следов внутри и снаружи. Она ничего не нашла. Она заменила оборудование и снова опустилась на переднее сиденье.
  Затем она увидела, что в полуквартале от нее из переулка выехала большая черная машина. Она подумала о «Мерседесе», который видела раньше, когда забрала Пуласки. Однако она не могла видеть марку, и машина исчезла в пробке, прежде чем она успела развернуться и последовать за ней.
  Совпадение или нет? она задавалась вопросом.
  Большой двигатель «Шевроле» начал нагревать машину, и она пристегнулась. Она включила коробку передач первой. Подавшись вперед, она подумала про себя: «Ну, ничего страшного.
  Однако она была уже на полпути, переводя рычаг переключения передач на третью, когда ее осенила мысль: что он искал? Тот факт, что ее деньги и пластик все еще были там, предполагал, что преступник преследовал что-то еще.
  Амелия Сакс знала, что наиболее опасными всегда являются люди, чьи мотивы непонятны.
  Глава 14
  В «Райме» Сакс передал доказательства Мелу Куперу.
  Прежде чем надеть латексные перчатки, она подошла к канистре, вытащила несколько собачьих галет и скормила их Джексону. Он съел их быстро.
  «Вы когда-нибудь задумывались о том, чтобы завести собаку-помощника?» – спросила Кэтрин Дэнс Райма.
  «Он собака- помощник».
  «Джексон?» Сакс нахмурился.
  "Ага. Он много помогает. Он отвлекает людей, и мне не приходится их развлекать».
  Женщины рассмеялись. — Я имею в виду настоящего.
  Один из его терапевтов предложил собаку. У многих параплегиков и параплегиков были животные-помощники. Вскоре после несчастного случая, когда консультант впервые заговорил об этом, он воспротивился этой идее. Он не мог объяснить, почему именно, но считал, что это связано с его нежеланием зависеть от чего-то или кого-то еще. Теперь идея не казалась такой уж плохой.
  Он нахмурился. «Можете ли вы научить их наливать виски?» Криминалист перевел взгляд с собаки на Сакса. «О, вам позвонили, когда вы были на месте происшествия. Кто-то по имени Джордан Кесслер.
  "ВОЗ?
  — Он сказал, что ты знаешь.
  — Ой, подожди, конечно, партнер Крили.
  «Он хотел поговорить с тобой. Я сказал ему, что тебя здесь нет, и он оставил сообщение. Он сказал, что разговаривал с остальными сотрудниками компании и что Крили в последнее время определенно был в депрессии. А Кесслер все еще составляет список клиентов. Но это займет день или два».
  "Несколько дней?"
  "Что он сказал."
  Взгляд Райма был прикован к доказательствам, которые она собирала на смотровом столе рядом с Купером. Его мысли отвлеклись от ситуации в Сент-Джеймсе – того, что он называл «Другим случаем». В отличие от «Его дела», Часовщика. «Давайте перейдем к доказательствам», — объявил он.
  Сакс надел латексные перчатки и начал распаковывать коробки и сумку.
  Часы были такими же, как и первые двое, тикали и показывали правильное время. Лицо луны чуть больше полноты.
  Вместе Купер и Сакс разобрали его, но не нашли никаких значимых следов.
  Никаких следов, отпечатков гребней трения, оружия или чего-либо еще в цветочном магазине не осталось. Райм задавался вопросом, существовал ли какой-нибудь специальный инструмент, который убийца использовал, чтобы перерезать проволоку цветочного магазина, или какой-то метод, который мог бы раскрыть прошлую или настоящую карьеру или обучение. Но нет, он пользовался машинками для стрижки Джоанны. Однако, как и клейкая лента, проволока была отрезана на определённые длины. Каждый из них был ровно шесть футов в длину. Райм задавался вопросом, собирается ли он связать ее проволокой или это было предполагаемое орудие убийства.
  Джоан Харпер заперла дверь, когда вышла из магазина, чтобы встретиться с подругой за кофе. Было ясно, что убийца взломал замок, чтобы проникнуть внутрь. Это не удивило Райма; человек, знающий механику часов, мог бы легко освоить навыки взлома.
  Поиск в записях DMV выявил 423 владельца коричневых Explorers в столичном регионе. Они сопоставили список с ордерами и нашли только двоих: мужчину лет шестидесяти, разыскиваемого как преступника за десятки штрафов за парковку, и молодого человека, арестованного за продажу кокаина. Он задавался вопросом, был ли это помощник Часовщика, но оказалось, что он все еще находился в тюрьме за это преступление. Часовщик вполне мог оказаться среди остальных имен в списке, но не было возможности поговорить с каждым, хотя Селитто собирался поручить кому-нибудь проверить тех, чьи адреса находились в нижнем Манхэттене. Также было несколько попаданий в систему поиска аварийных транспортных средств, но ни одно из описаний водителей не соответствовало описаниям Часовщика или его партнера.
  Сакс собрал образцы следов в самом магазине и обнаружил, что да, почва и рыбный белок в виде удобрений действительно были получены от Джоанны. Некоторые из них были внутри здания, но у Сакса тоже были обнаружили значительные количества снаружи, внутри и вокруг выброшенных мешков с удобрениями.
  Райм покачал головой.
  "В чем проблема?" — спросил Селитто.
  «Дело не в самом белке. Дело в том, что это было у второй жертвы. Адамс.
  "Потому что?"
  — Это означает, что преступник раньше проверял мастерскую — предположительно жертва — и искал сигнализацию или камеры наблюдения. Он обозначал свои местоположения. А это значит, что есть причина, по которой он выбирает именно этих жертв. Но что это, черт возьми?
  Мужчина, раздавленный насмерть в переулке, судя по всему, не был причастен к какой-либо преступной деятельности и не имел врагов. То же самое было и с Джоан Харпер. И она никогда не слышала об Адамсе — никакой связи между ними. И все же они оба стали мишенью Часовщика. Почему они? – задумался Райм. Неизвестная жертва на причале, молодой бизнесмен, флорист. . . и еще семь впереди. Что в них такого, что заставляет его убивать? Какая связь?
  — Что еще ты нашел?
  «Черные хлопья», — сказал Купер, держа пластиковый конверт. Внутри были точки, похожие на засохшие черные чернила.
  Сакс сказал: «Они были там, где он взял катушку с проволокой и где он, вероятно, прятался. Кроме того, я нашел несколько из них возле входной двери, где он наступил на стекло, направляясь к «Эксплореру».
  «Ну, прогони их через GC».
  Купер включил газовый хроматограф/масс-спектрометр и загрузил образец хлопьев. Через несколько минут результаты появились на экране.
  — Итак, что у нас есть, Мэл?
  Техник подвинул очки повыше на нос. Он наклонился вперед. «Органический. . . Похоже, примерно семьдесят три процента н-алканов, затем полициклические ароматические углеводороды и тиаарены.
  «Ах, кровельный деготь». Райм прищурился.
  Кэтрин Дэнс рассмеялась. "Ты знаешь что?"
  Селлитто сказал: «О, Линкольн бродил по городу, собирая все, что мог найти, для своей базы данных доказательств. . . . Должно быть, было весело поужинать с тобой, Линк. Вы носите с собой пробирки и пакеты?
  «Мой бывший мог бы рассказать тебе все об этом», — ответил Райм с удивлением. хрюканье. Его внимание было приковано к черным пятнам смолы. — Могу поспорить, что он осматривал очередную жертву из места, где построят новую крышу.
  — Или, может быть, они меняют крышу в его доме, — предположил Купер.
  «Сомневаюсь, что в такую погоду он проводит время, наслаждаясь коктейлями и закатом на собственной крыше», — ответил Райм. «Давайте предположим, что это чужой. Я хочу узнать, сколько зданий сейчас меняют крышу».
  «Их могут быть сотни, тысячи», — сказал Селитто.
  — Наверное, не в такую погоду.
  — И как, черт возьми, нам их найти? — спросил помятый детектив.
  «АСТЕР».
  "Что это такое?" — спросил Дэнс.
  Райм рассеянно процитировал: «Усовершенствованный космический радиометр теплового излучения и отражения. Это пакет инструментов и данных на спутнике Терра — совместное предприятие НАСА и правительства Японии. Он снимает тепловые изображения из космоса. Вращается каждые . . . что, Мэл?
  «Около девяноста восьми минут. Но чтобы охватить всю Землю, потребуется шестнадцать дней».
  «Узнайте, когда он последний раз был над Нью-Йорком. Мне нужны тепловые изображения и посмотрим, смогут ли они очертить температуру выше двухсот градусов — я полагаю, что смола имеет по крайней мере такую температуру, когда ее наносят. Надо сузить круг мест, где он был.
  «Весь город?» – спросил Купер.
  «Похоже, он охотится на Манхэттене. Давайте сначала разберемся с этим».
  Купер долго разговаривал, а затем повесил трубку. «Они в этом участвуют. Они сделают все возможное».
  Том проводил Денниса Бейкера в таунхаус. — Других свидетелей вокруг мастерской цветочного магазина нет, — сообщил лейтенант, снимая пальто и с благодарностью принимая чашку кофе. «Мы искали целый час. Либо никто ничего не видел, либо у него хватило смелости признать, что видели. Этот парень всех напугал.
  "Нам нужно больше." Райм посмотрел на схему этой сцены, которую нарисовал Сакс. «Где был припаркован внедорожник?» он спросил.
  «Через дорогу от мастерской», — ответил Сакс.
  — И ты обыскал место, где он был припаркован. Это был не вопрос. Райм знал, что она это сделает. «Есть ли машины спереди или сзади?»
  "Нет."
  «Ладно, он бежит к машине, его напарник едет до ближайшего перекрестка. и поворачивает, надеясь заблудиться в потоке машин. Он не нарушит никаких законов, поэтому сделает красивый, осторожный и резкий поворот, оставаясь на своей полосе движения». Подобно лежачим полицейским и внезапному торможению, резкие и медленные повороты часто сбивают важный след с протекторов шин. «Если улица все еще перекрыта, я хочу, чтобы группа с места преступления подметла все на перекрестке. Это далекая перспектива, но я думаю, что мы должны попытаться». Он повернулся к Бейкеру. «Вы только что покинули место происшествия, верно? Минут десять-пятнадцать назад?
  «Об этом», — ответил Бейкер, садясь и потягиваясь, допивая кофе. Он выглядел изнуренным.
  — Улица все еще закрыта?
  «Не обращал особого внимания. Я думаю, что так оно и было».
  — Выясните, — сказал Райм Селитто, — и если да, пришлите команду.
  Но звонок детектива показал, что улица теперь открыта для движения транспорта. Любой след, оставленный «Эксплорером» убийцы, был бы стерт первая или вторая машина, сделавшая тот же поворот.
  — Черт, — пробормотал Райм, его взгляд снова вернулся к таблице доказательств, и он подумал, что прошло много времени с тех пор, как дело представляло столько трудностей.
  Том постучал в дверной косяк и повел в комнату еще кого-то, женщину средних лет в дорогом черном пальто. Она была знакома Райму, но он не мог вспомнить имени.
  «Привет, Линкольн».
  Потом он вспомнил. "Инспектор."
  Мэрилин Флаэрти была старше Райма, но они оба одновременно были капитанами и вместе работали в нескольких специальных комиссиях. Он помнил ее умной и амбициозной — и, по необходимости, немного более смелой и целеустремленной, чем ее коллеги-мужчины. Они несколько минут поговорили об общих знакомых и коллегах прошлого и настоящего. Она спросила о деле Часовщика, и он дал ей краткое описание.
  Затем инспектор отвел Сакса в сторону и спросил о статусе расследования, имея в виду, конечно же, Другое дело. Райм не мог не услышать, как Сакс сказал ей, что она не нашла ничего убедительного. Крупных краж наркотиков из хранилища вещественных доказательств 118-го участка не произошло. Партнер Крили и его сотрудники подтвердили депрессию бизнесмена и сообщили, что в последнее время он стал больше пить. Оказалось, что он недавно ездил в Вегас и/или Атлантик-Сити.
  «Возможна связь с организованной преступностью», — отметил Флаэрти.
   «Я об этом думал», — сказал Сакс. Затем она добавила, что, похоже, не было клиентов, обиженных на Крили, но они с Пуласки ждут списка клиентов от Джордана Кесслера, чтобы проверить его самостоятельно.
  Однако Сюзанна Крили по-прежнему была убеждена, что он не имел никакого отношения к наркотикам или преступной деятельности и что он не покончил с собой.
  «И, — сказал Сакс, — у нас еще одна смерть».
  " Другой ?"
  «Человек, который приезжал в Сент-Джеймс несколько раз. Возможно, встретился с теми же людьми, что и Крили.
  Еще одна смерть? Райм задумался. Ему пришлось признать, что «Другой случай» развивает некоторые очень интересные аспекты.
  "ВОЗ?" — спросил Флаэрти.
  «Еще один бизнесмен. Фрэнк Сарковски. Жил на Манхэттене».
  Флаэрти, нахмурившись, осматривал лабораторию, карты улик, оборудование. — Есть сведения, кто его убил?
  «Я думаю, это было во время ограбления. Но я не узнаю, пока не прочитаю файл.
  Райм увидел разочарование на лице Флаэрти.
  Сакс тоже был напряжен. Вскоре он понял, почему. Как только Флаэрти сказал: «Я пока воздержусь от вопросов внутренних дел», Сакс расслабился. Они не собирались отнимать у нее дело. Что ж, Линкольн Райм был рад за Сакс, хотя в глубине души он предпочел бы, чтобы она передала Другое дело в отдел внутренних расследований и вернулась к работе над Его делом.
  Флаэрти спросил: «Этот молодой офицер? Рон Пуласки? Он тренируется, хорошо?»
  «Он делает хорошую работу».
  — Я собираюсь доложить Уоллесу, детектив. Инспектор кивнул Райму. «Линкольн, было приятно увидеть тебя снова. Заботиться."
  — Пока, инспектор.
  Флаэрти подошла к двери и вышла, словно генерал на плацу.
  
  Амелия Сакс собиралась позвонить Пуласки и узнать, что он узнал о Сарковски, когда услышала голос возле своего уха. «Великий Инквизитор».
  Сакс повернулся и посмотрел на Селлитто, бросающего сахар в кофе. Он сказал: «Эй, зайди в мой кабинет». И указал на вестибюль таунхауса Райма.
   Оставив остальных, двое детективов прошли в слабоосвещенный вестибюль.
  «Инквизитор. Это то, что они называют Флаэрти? — спросил Сакс.
  "Ага. Не то чтобы она плохая.
  "Я знаю. Я проверил ее.
  «Хм». Большой детектив отхлебнул кофе и допил датский. «Послушайте, я по уши в психах-часовщиках, так что я не знаю, что случилось с этой штукой в Сент-Джеймсе. Но если у вас, возможно, есть полицейские, почему же этим делом занимаетесь вы, а не отдел внутренних расследований?
  «Флаэрти пока не хотел их приводить. Уоллес согласился.
  "Уоллес?"
  «Роберт Уоллес. Заместитель мэра.
  «Да, я знаю его. Стойкий парень. И это правильный выбор – привлечь ОВД. Почему она не захотела?»
  «Она хотела передать его кому-нибудь из своих подчиненных. Она сказала, что «Один-Один-Восемь» находится слишком близко к Большому Зданию. Кто-нибудь узнает, что в этом замешано управление внутренних расследований, и сбежит.
  Селлитто уступчиво выпятил нижнюю губу. «Это могло быть». Затем его голос понизился еще больше. — И ты не слишком много спорил, потому что хотел этого дела.
  Она посмотрела ему в глаза. "Это верно."
  — Итак, вы просили и получили. Он круто рассмеялся.
  "Что?"
  «Теперь ты ходячая точка».
  "Что в этом плохого?"
  «Просто ты должен знать счет. Теперь все идет плохо, все что угодно — хорошие люди сгорают, плохие парни уходят — вся эта хрень ляжет на ваши плечи, даже если вы все сделаете правильно. Флаэрти защищен, а IAD пахнет розами. С другой стороны, вы получаете праведные ошейники, они берут верх, и вдруг все забывают ваше имя».
  — Вы хотите сказать, что меня подставили? Сакс покачала головой. — Но Флаэрти не хотел , чтобы я взялся за это дело. Она собиралась передать это дело.
  — Амелия, давай. В конце свидания парень говорит: «Привет, мы отлично провели время, но, наверное, будет лучше, если я не буду звать тебя наверх». Что говорит девушка в первую очередь?»
  «Пойдем наверх». То, что он имел в виду все это время. Вы хотите сказать, что Флаэрти играл со мной?
  «Все, что я хочу сказать, это то, что она не забрала у тебя дело, верно? Что она могла бы сделать за пять секунд.
   Ноготь Сакса рассеянно впился ей в череп. Ее внутренности скрутило при мысли о политике департамента на таком высоком уровне — по большей части неизведанной для нее территории.
  «Я хочу сказать, что мне бы хотелось, чтобы вы не занимались таким делом, не сейчас, в вашей карьере. Но ты. Поэтому вы должны помнить: держите голову опущенной. Я имею в виду оставаться чертовски невидимым.
  "Я-"
  «Дай мне закончить. Невидим по двум причинам. Во-первых, люди узнают, что вы преследуете плохих полицейских, начнутся слухи — о том, что этот щит забирает деньги или тот щит теряет улики, что угодно. То, что их нет, ни черта не значит. Слухи подобны гриппу. Вы не можете желать, чтобы они ушли. Они идут своим чередом и забирают с собой карьеры людей».
  Она кивнула. «Какова вторая причина?»
  «Только потому, что у тебя есть щит, не думай, что ты неуязвим. Плохая форма в One One Eight, да, он тебя не подрежет. Этого не происходит. Но гражданские лица, с которыми он имеет дело, не захотят слышать его мнение. Они не будут долго думать, прежде чем бросить ваше тело в багажник автомобиля на долгосрочной парковке аэропорта Кеннеди. . . . Да благословит тебя Бог, малыш. Иди и возьми их. Но будь осторожен. Я не хочу сообщать Линкольну плохие новости. Он никогда меня не простил».
  
  Рон Пуласки вернулся в «Райм», и Сакс встретила его в коридоре, где она стояла, глядя на кухню и думая о том, что сказал ей Селлитто.
  Она проинформировала его о последних событиях в деле Часовщика, а затем спросила: «Какова ситуация с Сарковским?»
  Он пролистал свои записи. «Я нашел его супругу и приступил к ее интервью. Покойным оказался пятидесятисемилетний белый мужчина, владевший бизнесом на Манхэттене. У него не было судимостей. Он был убит четвертого ноября этого года, и у него остались жена и двое детей-подростков, один мальчик и одна женщина. Смерть наступила от выстрела. Он-"
  — Рон? — спросила она определенным тоном.
  Он вздрогнул. "Ой, извини. Оптимизация, конечно.
  Его менталитет был привычкой, от которой Сакс намеревался избавиться.
  Расслабившись, новичок продолжил. «Он был владельцем здания в Вест-Сайде, Манхэттен. Жил и там. Он также владел компанией, которая выполняла работы по техническому обслуживанию и вывозу мусора для крупных компаний и коммунальных предприятий по всему городу». Его бизнес имел чистую репутацию — на федеральном уровне, в городе и штате. Нет организованного криминальные связи, расследование не ведется. У него самого не было никаких ордеров или арестов, за исключением штрафа за превышение скорости в прошлом году».
  — Есть подозреваемые в его смерти?
  "Нет."
  «Какой дом вел это дело?»
  «Один Три Один».
  «Он был в Квинсе , когда умер, а не на Манхэттене?»
  "Это верно."
  "Что случилось?"
  «Преступник забрал бумажник и деньги, а затем трижды выстрелил ему в грудь».
  «Сент-Джеймс»? Слышала ли она когда-нибудь, чтобы он что-нибудь говорил об этом?
  "Неа."
  — Он знал Крили?
  «Жена не была уверена, так не думала. Я показал ей фотографию, и она его не узнала». Он на мгновение замолчал, а затем добавил: «Одно дело. Кажется, я снова увидел его, «Мерседес».
  "Ты сделал?"
  «После того, как вы меня высадили, я быстро перешел улицу, чтобы погасить свет, и оглянулся, чтобы посмотреть, есть ли движение. Я не мог хорошенько разглядеть, но мне показалось, что я увидел «Мерс». Не смог увидеть тег. Просто подумал, что стоит упомянуть об этом.
  Сакс покачала головой. — У меня тоже был гость. Она рассказала ему о взломе ее машины. И добавила, что, по ее мнению, она тоже видела «Мерседес». «Этот водитель был очень занятым мальчиком». Затем она посмотрела на его руки, в которых держал только толстый блокнот. «Где дело Сарковского?»
  «Хорошо, в этом проблема. Ни дела, ни доказательств. Я прошел через весь шкафчик для улик в «Один-Три-Один». Ничего."
  «Ладно, это становится прикольным. Нет доказательств?"
  "Отсутствующий."
  «Файл был извлечен?»
  — Возможно, и было, но этого нет в компьютерном журнале. Оно должно было быть там, если его кто-то забрал или куда-то отправили. Но я узнал имя детектива по делу. Он живет в Квинсе. Только что вышел на пенсию. Арт Снайдер». Пуласки протянул ей лист бумаги с именем и адресом этого человека. — Ты хочешь, чтобы я с ним поговорил?
  — Нет, я пойду к нему. Я хочу, чтобы ты остался здесь и записал наши заметки на доске. Я хочу увидеть общую картину. Но не делайте этого в лаборатории. Слишком большой трафик». Место преступления и другие офицеры регулярно доставляли товары. к Райму. В случае с нечестными полицейскими она не хотела, чтобы кто-нибудь увидел то, что они узнали. Она кивнула в сторону тренажерного зала Райма, где находились его эргометр и беговая дорожка. «Мы оставим это там».
  "Конечно. Но это не займет много времени. Когда я закончу, хочешь, чтобы я встретил тебя у Снайдера?
  Сакс снова подумал о «Мерседесе». И она услышала слова Селитто, проносившиеся у нее в голове: . . . Багажник автомобиля на долгосрочной парковке аэропорта Кеннеди. . .
  «Нет, когда закончишь, просто оставайся здесь и помогай Линкольну». Она смеялась. «Может быть, это улучшит его настроение».
  ЧАСОВИК
  
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
  Расположение:
  • Ремонт пирса на реке Гудзон, 22-я улица.
  Жертва:
  • Личность неизвестна.
  • Мужской.
  • Возможно, человек среднего возраста или старше, может иметь ишемическую болезнь сердца (наличие антикоагулянтов в крови).
  • Никаких других лекарств, инфекций или заболеваний в крови.
  • Водолазы береговой охраны и ESU проверяют тела и улики в гавани Нью-Йорка.
  • Проверка заявлений о пропавших без вести.
  Преступник:
  • См. ниже.
  МО:
  • Преступник заставлял жертву держаться за палубу над водой, порезал пальцы или запястья, пока тот не упал.
  • Время нападения: с 18:00 понедельника до 6:00 вторника .
  Доказательство:
  • Группа крови AB положительная.
  • Ногти рваные, неотполированные, широкие.
  • Часть сетчатого забора, отрезанная обычными кусачками, не отслеживается.
  • Часы. См. ниже.
  • Стих. См. ниже.
  • Следы от ногтей на палубе.
  • Никаких видимых следов, никаких отпечатков пальцев, никаких отпечатков пальцев, никаких следов протектора шин.
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ВТОРОЕ
  Расположение:
  • Переулок на Сидар-стрит, недалеко от Бродвея, за тремя коммерческими зданиями (задние двери закрыты с 8:30 до 22:00 ) и одним зданием государственной администрации (задняя дверь закрывается в 18:00 ) .
  • Переулок представляет собой тупик. Пятнадцать футов в ширину и сто четыре фута в длину, выложенное булыжником, тело находилось в пятнадцати футах от Сидар-стрит.
  Жертва:
  • Теодор Адамс.
  • Жил в Бэттери-парке.
  • Копирайтер-фрилансер.
  • Нет известных врагов.
  • Никаких ордеров, ни государственных, ни федеральных.
  • Проверка связи со зданиями вокруг переулка. Ничего не найдено.
  Преступник:
  • Часовщик.
  • Мужской.
  • Нет записей в базе данных для часовщика.
  МО:
  • Вытащили из машины в переулок, где над ним повесили железный прут. В конце концов перерезало горло.
  • Ожидание заключения судмедэксперта для подтверждения.
  • Никаких доказательств сексуальной активности.
  • Время смерти: примерно с 22:15 до 23:00 в понедельник вечером. Медицинский эксперт для подтверждения.
   Доказательство:
  • Часы.
  • Никаких взрывчатых веществ, химических или биологических агентов.
  • Идентичен часам на пирсе.
  • Никаких отпечатков пальцев, минимальный след.
  • Arnold Products, Фрамингем, Массачусетс.
  • Продается компанией Hallerstein's Timepieces, Манхэттен.
  • Стихотворение, оставленное преступником на обеих сценах.
  • Компьютерный принтер, стандартная бумага, чернила HP LaserJet.
  • Текст:
  Полная Холодная Луна на небе,
  сияя на трупе земли,
  обозначающий час смерти
  и завершить путешествие, начатое при рождении.
  — Часовщик
  • Нет ни в одной поэтической базе данных; наверное, свой.
  • Холодная Луна – лунный месяц, месяц смерти.
  • 60 долларов в кармане, серийный номер не указан; печатает негатив.
  • Мелкий песок используется в качестве «затеняющего агента». Песок был обычным. Потому что он возвращается на сцену?
  • Металлический стержень весом 81 фунт (размером с игольное ушко). Не используется в строительстве напротив переулка. Другого источника не обнаружено.
  • Клейкая лента, обычная, но аккуратно нарезанная, необычная. Абсолютно одинаковой длины.
  • Сульфат таллия (яд для грызунов), обнаруженный в песке.
  • Почва, содержащая рыбий белок – от преступника, а не от жертвы.
  • Обнаружено очень мало следов.
  • Коричневые волокна, вероятно, автомобильное ковровое покрытие.
  Другой:
  • Транспортное средство.
  • Вероятно, Ford Explorer, около трех лет. Коричневый ковер.
  • Проверка номерных знаков автомобилей в этом районе во вторник утром не выявила никаких ордеров. Билеты в понедельник вечером не выдаются.
  • Проверка у вице-президента насчет проституток, свидетеля.
  • Нет потенциальных клиентов.
  ИНТЕРВЬЮ С ХАЛЛЕШТЕЙНОМ
  Преступник:
  • Составное изображение Часовщика EFIT — конец сорока, начало пятидесяти, круглое лицо, двойной подбородок, толстый нос, необычно светло-голубые глаза. Рост более 6 футов, худощавый, волосы черные, средней длины, украшений нет, одежда темного цвета. Без имени.
  • Много знает о часах и о том, какие часы были проданы на недавних аукционах и присутствовали на текущих часовых выставках города.
  • Пригрозил дилеру молчать.
  • Купили 10 часов. За 10 жертв?
  • Оплата наличными.
  • Хотел лунный циферблат на часах, хотел громко тикать.
  Доказательство:
  • Источником часов была компания Hallerstein's Timepieces, округ Флэтайрон.
  • Никаких отпечатков на наличных, уплаченных за часы, и серийных номеров. Никаких следов на деньгах.
  • Звонили с таксофонов.
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
  Расположение:
  • 481 Спринг-стрит.
  Жертва:
  • Джоан Харпер.
  • Нет очевидного мотива.
  • Не знал вторую жертву, Адамса.
  Преступник:
  • Часовщик.
  • Ассистент.
  • Вероятно, мужчина ранее был замечен жертвой в ее магазине.
  • Белый, коренастый, в солнечных очках, кремовой парке и кепке. Ездил на внедорожнике.
  МО:
  • Взлом замков, чтобы попасть внутрь.
  • Предполагаемый метод атаки неизвестен. Возможно, планирую использовать флористическую проволоку.
  Доказательство:
  • Рыбный белок получен от Джоанны (удобрение для орхидей).
  • Сульфат таллия поблизости.
  • Флористическая проволока, нарезанная на точные длины. (Использовать как орудие убийства?)
  • Часы.
  • То же, что и другие. Никаких нитратов.
  • Никаких следов.
  • Никаких заметок или стихотворений.
  • Никаких следов, отпечатков пальцев, оружия или чего-либо еще не осталось.
  • Черные хлопья – кровельный деготь.
  • Проверка тепловых изображений Нью-Йорка ASTER на предмет возможных источников.
   Другой:
  • Преступник осматривал жертву перед нападением. Нацеливаясь на нее с определенной целью. Что?
  • Имейте полицейский сканер. Изменение частоты.
  • Транспортное средство.
  • Желто-коричневый внедорожник.
  • Нет номера тега.
  • Внедрение локатора аварийных транспортных средств.
  • 423 владельца коричневых Эксплореров в этом районе. Перекрестная ссылка на уголовные ордера. Два найдены. Один владелец слишком стар; другой находится в тюрьме по обвинению в хранении наркотиков.
  УБИЙСТВО БЕНДЖАМИНА КРИЛИ
  
  • 56-летний Крили, по всей видимости, покончил жизнь самоубийством через повешение. Веревка для белья. Но сломал большой палец, не мог завязать петлю.
  • Написанная на компьютере предсмертная записка о депрессии. Но, судя по всему, у него не было суицидальной депрессии, никаких психических/эмоциональных проблем в анамнезе.
  • Перед Днем Благодарения двое мужчин ворвались в его дом и, возможно, сожгли улики. Белые мужчины, но лиц не заметил. Один больше другого. Они находились внутри около часа.
  • Доказательства в доме в Вестчестере:
  • Взлом замка; умелая работа.
  • Следы текстуры кожи на каминных инструментах и столе Крили.
  • Почва перед камином имеет более высокое содержание кислоты, чем почва вокруг дома, и содержит загрязняющие вещества. С промышленной площадки?
  • Следы сгоревшего кокаина в камине.
  • Пепел в камине.
  • Финансовые отчеты, электронные таблицы, ссылки на миллионы долларов.
  • Проверка логотипа на документах, отправка записей судебному бухгалтеру.
  • Дневник: замена масла, запись на стрижку и поход в таверну «Сент-Джеймс».
  • Таверна «Сент-Джеймс»
  • Крили приходил сюда несколько раз.
  • По-видимому, находясь здесь, наркотики не употреблял.
  • Не уверен, с кем он встречался, но, возможно, с полицейскими из близлежащего 118-го участка полиции Нью-Йорка.
  • В последний раз, когда он был здесь, незадолго до своей смерти, он поссорился с неизвестными.
  • Проверил деньги у офицеров в Сент-Джеймсе — серийные номера чисты, но обнаружен кокаин и героин. Украли с участка?
  • Лекарств не хватает, всего 6 или 7 унций. горшка, 4 колы.
  • На 118-м участке необычно мало дел, связанных с организованной преступностью, но нет никаких доказательств намеренного затягивания дела сотрудниками полиции.
  • Возможны две банды в Ист-Виллидж, но вряд ли подозреваемые.
  • Интервью с Джорданом Кесслером, партнером Крили, и последующее общение с женой.
  • Подтверждено отсутствие явного употребления наркотиков.
  • Судя по всему, не общался с преступниками.
  • Пил больше обычного, увлекался азартными играми; поездки в Вегас и Атлантик-Сити. Потери были большими, но несущественными для Крили.
  • Непонятно, почему он был в депрессии.
  • Кесслер не распознал сожженные пластинки.
  • Ожидание списка клиентов.
  • Кесслер, похоже, не выиграл от смерти Крили.
  • Сакс и Пуласки, за которыми следует AMG Mercedes.
  УБИЙСТВО ФРАНКА САРКОВСКИ
  
  • Сарковскому было 57 лет, не было досье в полиции, он был убит 4 ноября этого года, у него остались жена и двое детей-подростков.
  • Жертва владела зданием и бизнесом на Манхэттене. Бизнес занимался обслуживанием других компаний и коммунальных предприятий.
  • Арт Снайдер был детективом.
  • Никаких подозреваемых.
  • Убийство/грабеж?
  • Коммерческая сделка провалилась?
  • Убит в Квинсе — не знаю, почему он там оказался.
  • Файл и доказательства отсутствуют.
  • Никакой известной связи с Крили.
  • Отсутствие судимости — Сарковски или компания.
   Глава 15
  Бунгало находилось в Лонг-Айленд-Сити, той части Квинса, прямо над Ист-Ривер, недалеко от Манхэттена и острова Рузвельта.
  Рождественские украшения — их много — были прекрасно расставлены во дворе, тротуар идеально очищен от льда и снега, «Камри» на подъездной дорожке идеально чистая, несмотря на недавний снег. Оконные рамы очищали для нового слоя краски, а стопку кирпичей предназначали для новой дорожки или патио.
  Это был дом человека, у которого появилось свободное время.
  Амелия Сакс позвонила в дверь.
  Через несколько секунд входная дверь открылась, и солидный мужчина лет под пятьдесят покосился на нее. Он был в зеленом велюровом костюме для бега.
  — Детектив Снайдер? Сакс осторожно использовал свой прежний титул. «Вежливость поможет тебе больше, чем пистолет», — говаривал ее отец.
  «Да, заходи. Ты Амелия, верно?»
  Фамилия против имени. Вы всегда выбираете, в каких битвах хотите участвовать. Она улыбнулась, пожала ему руку и последовала за ним внутрь. Холодный уличный свет лился внутрь, и в гостиной было недружелюбно и прохладно. Сакс почувствовал запах влажного дыма из камина, а также запах кошки. Она сняла куртку и села на хрипящий диван. Было ясно, что барка-лежак, рядом с которым находились три пульта дистанционного управления, был королевским троном.
  — Жены нет дома, — объявил он. Косоглазие. «Вы девушка Германа Сакса?»
  Девочка . . .
  "Это верно. Вы с ним работали?»
  «Некоторые, да. БК и пара заданий на Манхэттене. Хороший парень. Слышал, вечеринка по случаю выхода на пенсию прошла на ура. Продолжался всю ночь. Хочешь газировку, воду или что-нибудь еще? Никакой выпивки, извини. Он сказал это определенным тоном, который, наряду с скоплением вен на носу, сказал ей, что, как и у многих полицейских определенного возраста, у него были проблемы с бутылкой. И сейчас находился на выздоровлении. Хорошо для него.
  «Мне ничего, спасибо. . . просто есть несколько вопросов. Незадолго до выхода на пенсию вы работали детективом по расследованию ограблений/убийств. Звали Фрэнк Сарковски.
  Глаза подметают ковер. «Да, помните его. Какой-то бизнесмен. Меня застрелили во время ограбления или что-то в этом роде.
  «Я хотел посмотреть файл. Но оно ушло. Доказательства тоже».
  "Нет файла?" Снайдер пожал плечами, немного удивившись. Не очень много. «Комната для записей в доме. . . всегда беспорядок».
  — Мне нужно выяснить, что произошло.
  «Боже, я мало что помню». Снайдер почесал тыльную сторону своей мускулистой руки, покрытой экземой. «Знаете, один из таких случаев. Никаких проводов вообще. . . Я имею в виду застежку. Через неделю о них как бы забываешь. Тебе обязательно нужно запустить некоторые из них.
  Вопрос был почти насмешкой, комментарием к тому факту, что она, очевидно, не так давно работала детективом и, вероятно, не вела многие из подобных дел. Или любой другой, если уж на то пошло.
  Она не ответила. — Расскажи мне, что ты помнишь.
  «Нашел его на этом пустыре, лежащим возле своей машины. Ни денег, ни кошелька. Этот кусок был неподалеку.
  "Что это было?"
  «Холодная подделка Смитти. Протерли начисто — отпечатков нет.
  Интересный. Холод означал отсутствие серийных номеров. Плохие парни купили их на улице, когда хотели получить неотслеживаемое оружие. Полностью стереть номера с штампованного оружия невозможно — что было требованием для всех производителей оружия в США, — но некоторые иностранные оружейные компании не ставили серийные номера на свою продукцию. Их использовали и часто оставляли на местах преступлений профессиональные убийцы.
  — Стукачи что-нибудь слышали после этого?
  Многие убийства были раскрыты, потому что убийца совершил ошибку, хвастаясь своим мастерством в ограблении и преувеличивая сумму украденного. Слухи часто доходили до стукачей, которые платили этому парню десять центов ради услуги копов.
   "Ничего."
  — Где был пустырь?
  «У канала. Вы знаете эти большие танки?
  — Баллоны с природным газом?
  "Ага."
  — Что он там делал?
  Снайдер пожал плечами. "Без понятия. У него была компания по техническому обслуживанию. Я думаю, что один из его клиентов был там и проверял их или что-то в этом роде.
  «На месте преступления нашли что-нибудь солидное? След? Отпечатки пальцев? Следы?
  «На нас ничего не выпрыгнуло». Его слезящиеся глаза продолжали рассматривать ее. Он казался немного растерянным. Возможно, он думает: «Так вот это полиция Нью-Йорка нового поколения». Я рад, что выбрался вовремя.
  «Вы были убеждены, что все было тем, чем казалось? Ограбление, которое закончилось неудачей.
  Он колебался. «Совершенно убежден».
  — Но не до конца убежден?
  «Думаю, это мог быть клип».
  «Про?»
  Снайдер пожал плечами. «Я имею в виду, что вокруг никого нет. Чтобы попасть на жилую улицу, нужно пройти полмили. Это все фабрики и все такое. Дети там просто не тусуются. Для этого нет причин. Я думал, стрелок забрал бумажник и деньги, чтобы это выглядело как ограбление. А оставить пистолет — для меня это пахло ударом.
  — Но никакой связи с мафией?
  «Не то, чтобы я нашел. Но один из его сотрудников рассказал мне, что у него только что сорвалась какая-то коммерческая сделка. Потерял много денег. Я последовал за ним, но это ни к чему не привело».
  Так что Сарковски – возможно, и Крили – возможно, работал с какой-нибудь командой OC: наркотиками или отмыванием денег. Он пошел на юг, и они убили его. Это могло бы объяснить хвост «Мерседеса» — какие-то капо или солдаты проверяли ее расследование, — а полицейские на трассе 118 создавали помехи экипажу.
  — В вашем расследовании фигурирует имя Бенджамина Крили?
  Он покачал головой.
  — Вы знали, что жертва — Сарковски — раньше висела в отеле «Сент-Джеймс»?
  «Сент-Джеймс». . . Подожди, тот бар в Алфабет-сити? За углом от . . ». Его голос затих.
   "Это верно. Один Один Восемь».
  Снайдер был обеспокоен. «Я этого не знал. Нет."
  «Ну, он это сделал. Забавно, что парень, который жил в Вест-Сайде и работал в Мидтауне, тусовался там, как ныряльщик. Ты знаешь что-нибудь об этом?
  «Нет. Ни единой вещи. Он угрюмо оглядел комнату. «Но если вы спрашиваете меня, приходил ли кто-нибудь из One One Eight ко мне и просил похоронить дело Сарковского, то они этого не сделали. Мы прошли по правилам и перешли к другому дерьму».
  Она посмотрела ему в глаза. — Что ты знаешь о One One Eight?
  Он взял один из пультов, поигрался с ним и положил обратно.
  — Я что-то упоминал? - сказал Сакс.
  "Что?" — мрачно спросил он. Она заметила, как его глаза метнулись к пустой передовой. Она увидела кольца на дереве там, где раньше стояли бутылки.
  «У меня дерьмовая память», — сказала она ему.
  "Объем памяти?"
  «Я едва могу вспомнить свое имя».
  Снайдер был в замешательстве. — Такой ребенок, как ты?
  «О, конечно», — сказала она со смехом. «В ту минуту, когда я выйду из твоей входной двери, я забуду, что вообще был здесь. Забудь свое имя, свое лицо. Ушло полностью. Забавно, как это работает».
  Он получил сообщение. И все же он покачал головой. «Зачем ты это делаешь?» — спросил он шепотом. "Ты молод. Тебе нужно научиться: в некоторых вещах лучше просто оставить спящих собак лежать».
  — А что, если они не спят? — спросила она, наклоняясь вперед. «У меня две вдовы и дети без отцов».
  "Два?"
  «Крили, тот парень, о котором я упоминал. Ходил в тот же бар, что и Сарковски. Похоже, они знали людей из One One Eight. И они оба мертвы.
  Снайдер уставился на телевизор с плоским экраном. Это было впечатляюще.
  Она спросила: «И что ты слышишь?»
  Он изучал пол и, кажется, заметил какие-то пятна. Возможно, он добавил бы замену ковра в свой список домашних дел. Наконец: «Слухи. Но это все. Я говорю с тобой откровенно. Я не знаю имен. Я не знаю ничего конкретного».
  Сакс успокаивающе кивнул. — Слухи подойдут.
   «Какая-то царапина плавала. Вот и все."
  "Деньги? Сколько?"
  «Может быть, это высокая бумага. Я имею в виду, серьезно. Или это может быть простое изменение.
  "Продолжать."
  «Я не знаю никаких подробностей. Это похоже на то, как будто ты идешь на улице, выполняя свою работу, и кто-то говорит что-то парню, рядом с которым ты стоишь, и это не совсем, ну знаешь, воспринимается, но потом ты понимаешь идею».
  — Ты помнишь имена?
  "Нет нет. Это было некоторое время назад. Просто, возможно, там есть немного денег. Я не знаю, как это оплачивалось. Или сколько. Или кому. Все, что я слышал, это то, что человек, который это собрал, имел какое-то отношение к Мэриленду. Вот куда идут все деньги».
  «Где-нибудь конкретное? Балтимор? Берег?"
  "Неа."
  Сакс обдумал это, задаваясь вопросом, каким мог быть сценарий. Был ли у Крили или Сарковски дом в Мэриленде, может быть, на воде — в Оушен-Сити или Рехобете? Кто-нибудь из полицейских из One One Eight сделал это? Или это был синдикат из Балтимора? Это имело смысл; это объясняло, почему они не смогли найти никаких зацепок к команде из Манхэттена, Бруклина или Джерси.
  Она спросила: «Я хочу увидеть дело Сарковского. Можете ли вы указать мне какое-нибудь направление?»
  Снайдер колебался. — Я сделаю несколько звонков.
  "Спасибо."
  Сакс поднялся.
  «Подождите», — сказал Снайдер. «Позвольте мне сказать одну вещь. Я назвал тебя ребенком. Ладно, не следовало этого говорить. У тебя есть яйца, ты не отступаешь, ты умный. Это может увидеть любой. Но ты не так давно в этом бизнесе. Ты должен понять, что ты думаешь о One One Eight. Они не собираются никого резать. И даже если что-то пойдет не так, это не будет черно-белым. Ты должен спросить себя: какая, черт возьми, разница? Несколько долларов здесь или там? Иногда плохой полицейский спасает жизнь ребенка. А иногда хороший полицейский берет то, чего не следует. Это жизнь на улице». Он озадаченно нахмурился. «Я имею в виду, Господи, ты, как никто другой, должен это знать».
  "Мне?"
  "Хорошо обязательно." Он осмотрел ее сверху донизу. «Клуб Шестнадцатой авеню».
   «Я не знаю, что это такое».
  — О, держу пари, что так и есть.
  И он рассказал ей обо всем этом.
  
  Деннис Бейкер говорил Райму: «Я слышал, она отличный стрелок».
  В данный момент в лаборатории были только мужчины; Кэтрин Дэнс вернулась в отель, чтобы еще раз зарегистрироваться, а Амелия отсутствовала по Другому делу. Пуласки, Купер и Селлитто были здесь вместе с собакой Джексоном.
  Райм рассказал о пистолетном клубе Сакса и соревнованиях, в которых она участвовала. Он с гордостью сказал Бейкеру, что она очень близка к тому, чтобы стать лучшим стрелком из пистолета в городской лиге. Вскоре ей предстояло участвовать в соревнованиях, и она надеялась занять первое место.
  Бейкер кивнул. «Похоже, она в такой же хорошей форме, как и большинство новичков, только что вышедших из академии». Он похлопал себя по животу. «Мне самому следует больше тренироваться».
  По иронии судьбы, Райм, прикованный к инвалидной коляске, сейчас тренировался больше, чем до аварии. Он ежедневно пользовался электровелосипедом (эргометром) и компьютеризированной беговой дорожкой. Он также занимался акватерапией несколько раз в неделю. Этот режим преследовал две цели. Это было сделано для того, чтобы сохранить его мышечную массу до того дня, когда, как он верил, он снова сможет ходить. Упражнения также продвинули его дальше к этой цели, улучшая работу нервов в поврежденных частях тела. За последние несколько лет он восстановил функции, которых, по словам врачей, у него больше никогда не будет.
  Но Райм чувствовал, что Бейкера не особенно интересовали упражнения Сакса с Боуфлексом, и этот вывод подтвердился, когда мужчина задал следующий вопрос. «Я слышал, что вы, ребята. . . выходить из дома."
  Амелия Сакс была фонарем, привлекавшим множество мотыльков, и Райм не удивился, что детектив проверял наличие пламени. Он рассмеялся над причудливым термином детектива. Выходить из дома. Он сказал: «Можно сказать и так».
  «Должно быть жестко». Затем Бейкер моргнул. — Подожди, я имел в виду не то, что ты думаешь.
  Однако Райм прекрасно понимал, о чем говорит детектив. Он не имел в виду отношения между преступником и кем-то подвижным — Бейкер, казалось, почти не замечал состояния Райма. Нет, он имел в виду совсем другой потенциальный конфликт. — Вы имели в виду двух полицейских.
   Другой случай против Его дела.
  Бейкер кивнул. «Однажды встречался с агентом ФБР. У нас с ней были проблемы с юрисдикцией».
  Райм рассмеялся. «Это хороший способ выразить это. Конечно, мой бывший не был полицейским, и нам тоже пришлось нелегко. У Блейна был отличный фастбол. Я потерял несколько хороших ламп. И микроскоп Bausch & Lomb. Наверное, не стоило приносить его домой. . . . Ну, иметь его дома было нормально; Мне не следовало держать его на тумбочке в спальне.
  «Я не буду шутить о микроскопах в спальне», — крикнул Селлитто с другого конца комнаты.
  «По моему мнению, ты только что это сделал», — ответил Райм.
  Отклоняя светскую беседу Бейкера, Райм подошел к Пуласки и Куперу, которые пытались снять отпечатки с катушки из цветочного магазина, в надежде Райма, что Часовщик не смог расстегнуть зеленую металлическую проволоку в перчатках и использовал голые руки. . Но они не имели успеха.
  Райм услышал, как открылась дверь, и через мгновение в лабораторию вошла Сакс, сняла с себя кожаную куртку и рассеянно бросила ее на стул. Она не улыбалась. Она кивнула в знак приветствия команде, а затем спросила Райма: «Есть перерывы?»
  «Пока ничего, нет. Еще несколько ударов по EVL, но они не увенчались успехом. Никакой информации об ASTER.
  Сакс уставился на график. Но Райму казалось, что она не видит ни одного слова. Повернувшись к новичку, она сказала: — Рон, детектив по делу Сарковски, рассказал мне, что до него доходили слухи о том, что деньги идут нашим друзьям из One One Eight в Сент-Джеймс. Он думает, что здесь есть связь с Мэрилендом. Мы находим это, находим деньги и, возможно, имена некоторых причастных к этому людей. Я думаю, это хук из Балтимора».
  "Организованная преступность?"
  «Если только ты не учился в другой академии, чем я, вот что значит OC».
  "Извини."
  «Сделайте несколько звонков. Выясни, работал ли кто-нибудь из команды из Балтимора в Нью-Йорке. И выясните, есть ли там у Крили, Сарковски или у кого-нибудь из One One Eight жилье или какой-нибудь бизнес в Мэриленде.
  — Я заеду в участок и…
  «Нет, просто позвони. Сделайте это анонимным».
  «Не лучше ли сделать это лично? Я мог бы-"
  « Лучше всего, — резко сказал Сакс, — это делать то, что я вам говорю».
   "Хорошо." Он поднял руки, сдаваясь.
  Селлитто сказал: «Эй, Линк, часть твоего хорошего юмора передается солдатам».
  Губы Сакса сжались. Потом она уступила. — Так будет безопаснее, Рон.
  Это было извинение Линкольна Райма, то есть совсем не похожее на извинение, но Пуласки его принял. "Конечно."
  Она отвела взгляд от досок. — Мне нужно поговорить с тобой, Райм. Один." Взгляд на Бейкера. "Вы не возражаете?"
  Он покачал головой. "Нисколько. Мне нужно проверить еще несколько дел. Он натянул пальто. — Если понадоблюсь, я буду в центре города.
  "Так?" – спросил Райм тихим голосом.
  "Вверх по лестнице. Один."
  Райм кивнул. "Все в порядке." Что здесь происходило?
  Сакс и Райм поднялись на крохотном лифте на второй этаж, и он въехал в спальню, Сакс следовал за ним.
  Наверху она села за компьютерный терминал и начала яростно печатать.
  "Как дела?" — спросил Райм.
  "Дай мне минуту." Она листала документы.
  Райм заметил в ней две вещи: ее рука впилась в череп, а большой палец был в крови из-за раны. Во-вторых, он считал, что она плакала. Такое случалось всего два или три раза за все время, что они знали друг друга.
  Она печатала сильнее, страницы проносились мимо, почти слишком быстро, чтобы их можно было прочитать.
  Он был нетерпелив. Он был обеспокоен. Наконец ему пришлось твердо сказать: «Скажи мне, Сакс».
  Она смотрела на экран, качая головой. Затем обратился к нему. "Мой отец . . . он был кривым». Ее голос задрожал.
  Райм повернулась ближе, и ее взгляд вернулся к документам на экране. Он мог видеть, что это были газетные статьи.
  Ее ноги подпрыгивали от напряжения. — Он был на съемках, — прошептала она.
  "Невозможный." Райм не знал Германа Сакса, который умер от рака до того, как он и Сакс встретились. Всю свою жизнь он был портативным патрульным полицейским (этот факт дал Сакс прозвище, когда она работала в Патруле — «Дочь Портативного»). В жилах Германа текла полицейская кровь: его отец, Генрих Закс, приехал из Германии в 1937 году, иммигрировав вместе с отцом своей невесты, детективом берлинской полиции. Став гражданином, Генрих присоединился к полиции Нью-Йорка.
   Мысль о том, что кто-то из рода Сакса может быть коррумпированным, была немыслима для Райма.
  «Я только что разговаривал с детективом по делу Сент-Джеймса. Он работал с папой. В конце семидесятых годов случился скандал. Вымогательство, взятки, даже нападения. Около дюжины полицейских и детективов были арестованы. Их называли «Клуб Шестнадцатой авеню».
  "Конечно. Я читал об этом».
  — Я тогда был ребенком. Ее голос дрожал. «Я никогда не слышал об этом, даже после того, как присоединился к силам. Мать и Папа никогда об этом не упоминали. Но он был с ними».
  «Сакс, я просто не могу в это поверить. Ты спросишь свою мать?
  Детектив кивнул. «Она сказала, что это ничего. Некоторые из задержанных в военной форме только начали называть имена, чтобы заключить сделку с прокурором».
  «Такое случается в ситуациях IAD. Все время. Все принижают всех остальных, даже невинных. Потом все разбирается. Вот и все, что нужно было сделать».
  — Нет, Райм. Это еще не все. Я остановился в архиве внутренних дел и разыскал дело. Поп был виновен. Двое полицейских, участвовавших в афере, дали показания под присягой о том, что видели, как он наказывал владельцев магазинов и защищал продавцов номеров, даже теряя файлы и доказательства в некоторых крупных делах против бруклинских бригад».
  «Слухи».
  « Доказательства », — отрезала она. «У них были доказательства. Его отпечатки на деньги покупают. А на каком-то незарегистрированном оружии он прятался у себя в гараже». Она прошептала: — Баллистика установила, что одна из них связана с попыткой попадания год назад. Мой отец прятал горячее оружие, Райм. Это все в файле. Я видел отчет эксперта по печати. Я видел отпечатки. »
  Райм замолчал. Наконец он спросил: «Тогда как он отделался?»
  Она горько рассмеялась. «Вот в чем шутка, Райм. Место преступления провалило поиски. Карты задержания были заполнены неправильно, и его адвокат на слушании исключил доказательства».
  Карточки цепочки поставок существуют для того, чтобы доказательства не могли быть подделаны или непреднамеренно изменены, чтобы увеличить вероятность того, что подозреваемый будет осужден. Но в случае Германа Сакса фальсификация не имела места; практически невозможно получить отпечатки пальцев на доказательствах, если только подозреваемый сам не прикоснется к ним. Тем не менее, правила должны применяться равномерно, и если карты COC не заполнены или неверны, доказательства почти всегда будут исключены.
   "Затем . . . были его фотографии с Тони Галланте».
  Старший главарь организованной преступности из Бэй-Ридж.
  — Твой отец и Галланте?
  — Они ужинали вместе, Райм. Я позвонил полицейскому, с которым раньше работал Поп, Джо Ноксу — он тоже был в клубе на Шестнадцатой авеню. Меня арестовали. Я прямо спросил его о папе. Сначала он не хотел ничего говорить. Он был очень потрясен моим звонком, но в конце концов признал, что это правда. Папа, Нокс и еще несколько человек уже больше года указывают на владельцев магазинов и подрядчиков. Они отказались от доказательств, даже угрожали избить тех, кто жаловался.
  «Они думали, что Поп добился большого успеха, но из-за провала он отделался. Они называли его «рыбой, которая ускользнула».
  Вытирая слезы, она продолжала просматривать компьютерные файлы. Она также просматривала официальные документы — архивы полиции Нью-Йорка, к которым Райм имел доступ из-за работы, которую он выполнял для департамента. Он подошел так близко, что почувствовал запах ее ароматного мыла. Она сказала: «Двенадцати офицерам клуба «Шестнадцатая авеню» были предъявлены обвинения. Службе внутренних дел было известно еще о троих, но они не смогли доказать это из-за проблем с доказательствами. Он был одним из этих троих», — сказал Сакс. "Иисус. Рыба, которая убежала. . ».
  Она рухнула в кресло, ее палец исчез в волосах и царапал их. Она поняла, что делает это, и положила руку на колени. На ногте была свежая кровь.
  «Когда случилась эта история с Ником», — начал Сакс. Еще один глубокий вдох. «Когда это произошло, я мог думать только о том, что нет ничего хуже, чем нечестный полицейский. Ничего. . . . А теперь я узнаю, что мой отец был одним из них».
  «Сакс. . . «Райм чувствовал болезненное разочарование из-за того, что не мог поднять свою руку и положить свою ладонь на свою, чтобы попытаться немного облегчить ужасное жало. Он почувствовал прилив гнева из-за этого бессилия.
  — Они брали взятки, чтобы уничтожить улики, Райм. Вы знаете что это значит. Сколько преступников в итоге вышли на свободу из-за того, что они сделали?» Она снова повернулась к компьютеру. «Сколько стрелков отделалось? Сколько невинных людей погибло из-за моего отца? Сколько?"
   Глава 16
  Голод Винсента вернулся, сильный и тяжелый, как прилив, и он не мог перестать смотреть на женщин на улице.
  Его психические нарушения сделали его еще более голодным.
  Вот блондинка с короткими волосами, несущая сумку с покупками. Винсент мог представить, как его руки обхватывают ее голову, когда он лежит на ней сверху.
  А вот брюнетка с длинными волосами, как у Салли-Энн, свисающими из-под шапочки-чулка. Он почти чувствовал дрожь ее мышц, когда его рука прижалась к ее пояснице.
  Вот еще одна блондинка в костюме с портфелем. Он задавался вопросом, будет ли она кричать или плакать. Он готов был поспорить, что она кричала.
  Джеральд Дункан теперь вел «Пластырь-мобиль», маневрируя на нем по переулку, а затем обратно на главную улицу, направляясь на север.
  «Больше никаких передач». Убийца кивнул на полицейский сканер, от которого поступали только обычные звонки и дополнительная информация о дорожном движении. «Они изменили частоту».
  «Должен ли я попытаться найти новый?»
  «Они будут путать это. Я удивлен, что они не были такими с самого начала».
  Винсент увидел еще одну брюнетку — ох, она милая — выходящую из «Старбакса». Она была в сапогах. Винсент любил ботинки.
  Как долго он мог ждать? он задавался вопросом.
  Не очень долго. Может быть, до сегодняшнего вечера, может быть, до завтра. Когда он встретил Дункана, убийца сказал ему, что ему придется отказаться от разговоров по душам. сердца, пока они не приступили к своему «проекту». Винсент согласился — почему бы и нет? Часовщик сообщил ему, что среди его жертв будет пять женщин. Двое были старше, среднего возраста, но он мог бы взять и их, если бы ему было интересно (это тяжелая работа, но кто-то должен это делать, - пошутил про себя Умный Винсент).
  Поэтому он воздержался.
  Дункан покачал головой. «Я пытался выяснить, откуда они узнали, что это были мы».
  Мы? Иногда он говорил смешно.
  — У тебя есть идеи?
  «Нет», — ответил Винсент.
  Дункан все еще не злился, что удивило Винсента. Отчим Винсента кричал и кричал, когда злился, как после инцидента с Салли Энн. И сам Винсент приходил в ярость, когда одна из его дам сопротивлялась и ранила его. Но не Дункан. Он сказал, что гнев неэффективен. «Нужно взглянуть на великую схему вещей», — говорил он. Всегда был грандиозный план, а мелкие неудачи были незначительными, на которые не стоило тратить силы. «Это как время. Века и тысячелетия имеют значение. С людьми то же самое. Одинокая жизнь — ничто. Значение имеют поколения».
  Винсент полагал, что он согласен, хотя, по его мнению, важен был каждый разговор по душам; он не хотел упускать ни единого шанса. И поэтому он спросил: «Мы собираемся попробовать еще раз? С Джоанной?
  «Не сейчас», — ответил убийца. — С ней может быть охрана. И даже если мы сможем добраться до нее, они поймут, что я не просто так хотел ее смерти. Важно, что они думают, что это просто случайные жертвы. Что мы сейчас сделаем, так это…
  Он перестал говорить. Он смотрел в зеркало заднего вида.
  "Что?"
  «Полицейские. Полицейская машина выехала из переулка. Он начал поворачивать в одну сторону, но затем повернулся к нам».
  Винсент оглянулся через плечо. Примерно через квартал позади он увидел белую машину со световой полосой наверху. Казалось, оно быстро ускорялось.
  — Я думаю, он гонится за нами.
  Дункан быстро свернул на узкую улицу и прибавил скорость. На следующем перекрестке он повернул на юг. "Что ты видишь?"
  «Я не думаю. . . . Ждать. Вот он. Он гонится за нами. Определенно."
  — Вот эта улица — квартал выше. Справа. Ты знаешь это? Она выходит на Вестсайдское шоссе?
   "Ага. Возьми это." Винсент почувствовал, как его ладони вспотели.
  Дункан развернулся и помчался по улице с односторонним движением, затем свернул налево на шоссе, направляясь на юг.
  "Перед нами? Что это такое? Мигающие огни?"
  "Ага." Винсент мог ясно видеть их. Направляясь в свой путь. Его голос повысился. «Что мы собираемся делать?»
  «Как бы то ни было», — сказал Дункан, спокойно поворачивая руль и делая невозможный поворот легким.
  
  Линкольн Райм изо всех сил пытался отключиться от монотонности Селитто на своем мобильном телефоне. Он также отключил новичка Рона Пуласки, который звонил по поводу бандитов из Балтимора.
  Настроил все это, чтобы впустить в свои мысли что-то еще.
  Он не был уверен, что именно. Смутное воспоминание продолжало мучить.
  Имя человека, событие, место. Он не мог сказать. Но он знал , что это было важно и жизненно важно.
  Что?
  Он закрыл глаза и приблизился к этой мысли. Но это ушло.
  Эфемерные, как слоеные шарики, за которыми он гонялся, когда был мальчиком, на Среднем Западе, недалеко от Чикаго, бегая по полям, бегая, бегая. Линкольн Райм любил бегать, любил ловить слоеные шарики и кружащиеся семена, которые спиралью поднимались с деревьев, словно спускающиеся вертолеты. Любил гоняться за стрекозами, мотыльками и пчелами.
  Изучать их, узнавать о них. Линкольн Райм родился с сильным любопытством и уже тогда был ученым.
  Бег . . . бездыханный.
  И теперь обездвиженный человек тоже бежал, пытаясь схватить иное неуловимое семя. И хотя погоня была только в его мыслях, она была не менее напряженной и напряженной, чем беговые забеги его юности.
  Там . . . там . . .
  Почти получил.
  Нет, не совсем.
  Ад.
  Не думайте, не заставляйте. Впусти это.
  Его разум проносился сквозь воспоминания целиком и фрагменты воспоминаний, так же, как его ноги топали по ароматной траве и горячей земле, сквозь шелест тростника и кукурузных полей под массивными грозовыми тучами, поднимавшимися на многие мили высотой и белыми в голубом небе.
  Тысячи изображений убийств, похищений и воровства, фотографии с мест преступлений, ведомственные записки и отчеты, описи улик, произведения искусства, запечатленные в окуляры микроскопа, горные вершины и долины на экране газового хроматографа. Как и многие вертушки, слоеные шарики, кузнечики, кузнечики и перья малиновки.
  Хорошо, близко. . . закрывать . . .
  Затем его глаза открылись.
  — Лупонте, — прошептал он.
  Удовлетворение наполняло тело, не ощущавшее никаких ощущений.
  Райм не был уверен, но полагал, что в имени Лупонте есть что-то важное.
  «Мне нужен файл». Райм взглянул на Селитто, который сейчас сидел у монитора компьютера и рассматривал экран. "Файл!"
  Большой детектив посмотрел на него. "Вы говорите мне?"
  — Да, я говорю с тобой.
  Селитто усмехнулся. "Файл? Оно у меня есть?»
  "Нет. Мне нужно, чтобы ты нашел его.
  "О чем? Случай?"
  "Я так думаю. Я не знаю, когда. Все, что я знаю, это цифры имени Лупонте. Он это написал. «Было некоторое время назад».
  — Преступник?
  "Может быть. Или, может быть, свидетель, может быть, арестовавший или надзиратель. Или даже латунь. Я не знаю."
  Лупонте. . .
  Селлитто сказал: «Ты похож на кота, которому достались сливки».
  Райм нахмурился. «Это выражение?»
  "Я не знаю. Мне просто нравится это звучание. Хорошо, дело Лупонте. Я сделаю несколько звонков. Это важно?"
  — Лон, когда вокруг убийца-психопат, ты думаешь, я заставлю тебя тратить время на поиски для меня чего-то неважного ?
  Пришел факс.
  «Наши тепловые изображения ASTER?» — горячо спросил Райм.
  "Нет. Это для Амелии», — сказал Купер. "Где она?"
  "Вверх по лестнице."
  Райм собирался позвонить ей, но в этот момент она вошла в лабораторию. Ее лицо было сухим и уже не красным, глаза ясными. Она редко красилась, но он задавался вопросом, сделала ли она исключение, чтобы скрыть тот факт, что она плакала.
  «Для тебя», — сказал ей Купер, просматривая факс. — Вторичный анализ пепла из места, как его зовут.
  — Крили.
  Техник сказал: «Лаборатория наконец отобразила логотип, который был в электронной таблице. Это из программного обеспечения, используемого в корпоративном учете. Ничего необычного. Его продают тысячам CPA по всей стране».
  Она пожала плечами, взяла лист и начала читать. «И Квинс поручил судебно-бухгалтеру просмотреть восстановленные записи. Это просто стандартные цифры заработной платы и компенсаций для руководителей какой-либо компании. В этом нет ничего необычного». Она покачала головой. «Это не кажется важным. Я предполагаю, что тот, кто вломился сюда, просто сжег все, что смог найти, чтобы убедиться, что они уничтожили все, что связывало их с Крили.
  Райм посмотрел на ее обеспокоенные глаза. Он сказал: «Также распространенной практикой является сжигание материалов, не имеющих никакого отношения к делу, только для того, чтобы отвлечь следователей».
  Сакс кивнул. "Да, конечно. Хорошая мысль, Райм. Спасибо."
  Ее телефон зазвонил.
  Женщина-полицейский слушала, нахмурившись. "Где?" она спросила. "Хорошо." Она сделала несколько заметок. "Я буду именно там." Она сказала Пуласки: «Может быть, это зацепка к делу Сарковского. Я проверю это."
  Он с беспокойством спросил: «Хочешь, чтобы я пошел с тобой?»
  Теперь, спокойнее, она улыбнулась, хотя Райм видел, что это было сделано вынужденно. — Нет, ты остаешься здесь, Рон. Спасибо."
  Она схватила куртку и, больше ничего не сказав, поспешила выйти.
  Когда входная дверь за ней захлопнулась, зазвонил телефон Селлитто. Он напрягся, слушая. Затем он поднял глаза и объявил: «Возьмите это. Был удар по EVL. Тан Эксплорер, внутри двое белых мужчин. Уклонение от RMP. Они преследуют. Он послушал еще. "Понятно." Он повесил трубку. «Они проследовали за ним до большого гаража на реке в Хьюстоне, возле Вестсайдского шоссе. Выходы запечатаны. Это может быть оно.
  Райм приказал своему рации принять закодированные передачи, и все в лаборатории уставились на маленькие черные пластиковые динамики. Два патрульных сообщили, что «Эксплорер» был замечен на втором этаже, но его бросили. Не было никаких признаков мужчин, которые были внутри.
  «Я знаю этот гараж», — сказал Селитто. «Это сито. Они могли выбраться куда угодно.
   Бо Хауманн и лейтенант доложили, что их отряды прочесывали улицы вокруг гаража, но Часовщика или его напарника пока не было видно.
  Селитто разочарованно покачал головой. «По крайней мере, у нас есть их колеса. Это расскажет нам многое. Мы должны вернуть Амелию, чтобы она руководила сценой.
  Райм поспорил. Он ожидал, что конфликт между двумя делами может достичь апогея, хотя никогда не думал, что это произойдет так быстро.
  Конечно, они должны вернуть ее.
  Но криминалист решил этого не делать. Он знал ее, возможно, даже лучше, чем самого себя, и понимал, что ей нужно заняться делом Сент-Джеймса.
  Нет ничего хуже, чем продажный полицейский. . . .
  Он сделает это ради нее.
  "Нет. Отпусти ее."
  — Но, Линк…
  — Мы найдём кого-нибудь другого.
  Напряженная тишина, которая, казалось, длилась вечность, была нарушена: «Я сделаю это, сэр».
  Райм взглянул направо.
  — Ты, Рон?
  "Да сэр. Я могу с этим справиться."
  «Я так не думаю».
  Новичок посмотрел ему в глаза и произнес: «Важно отметить, что место, где на самом деле находится труп жертвы, часто является наименее важным из многих мест преступлений, создаваемых при совершении убийства, поскольку именно там сознательные преступники будут очистить место происшествия от следов и подбросить ложные улики, чтобы сбить с толку следователей. Что более важно…»
  "Это-"
  «Ваш учебник, сэр. Я прочитал это. Вернее, пару раз».
  — Ты запомнил это?
  «Только самое важное».
  «Что не важно?»
  «Я имел в виду, что запомнил конкретные правила».
  Райм поспорил. Он был молод, неопытен. Но он, по крайней мере, знал игроков и у него был зоркий глаз. — Хорошо, Рон. Но вы не сделаете ни единого шага на сцену, если мы не будем онлайн друг с другом».
   — Все в порядке, сэр.
  «О, все в порядке ?» – криво спросил Райм. «Спасибо за одобрение, новичок. А теперь иди».
  
  Они запыхались от бега.
  Дункан и Винсент, оба с большими холщовыми сумками с содержимым лейкопластыря, замедлили шаг и пошли на прогулку в парк возле реки Гудзон. Они находились в двух кварталах от гаража, где оставили внедорожник, спасаясь от полицейских.
  Так что ношение перчаток – которое Винсент сначала счел слишком параноидальным – в конце концов окупилось.
  Винсент оглянулся. «Они не следуют. Они нас не видели».
  Дункан прислонился к деревцу, откашлялся и сплюнул в траву. Винсент надавил на грудь, которая болела от бега. Из их ртов и носов шел пар. Убийца по-прежнему не злился, но был еще более любопытен, чем раньше. «Исследователь тоже. Они знали об этой машине. Я этого не понимаю. Откуда они узнали? И кто за нами? . . . Та рыжеволосая женщина-полицейский, которую я видел на Сидар-стрит, может быть, это она.
  Она . . .
  Затем Дункан посмотрел на себя и нахмурился. Холщовый мешок был открыт. — О, нет, — прошептал он.
  "Что?"
  Убийца упал на колени и начал рыться в нем. «Некоторые вещи отсутствуют. Книга и боеприпасы все еще находятся в машине».
  «Ничего с нашими именами. Или отпечатки пальцев, верно?
  "Нет. Нас не опознают. Он взглянул на Винсента. «Все ваши обертки от еды и банки? Ты был в перчатках, да?
  Винсент жил в страхе разочаровать своего друга и всегда был осторожен. Он кивнул.
  Дункан снова посмотрел на гараж. "Но все равно . . . каждое полученное ими доказательство похоже на поиск очередной шестерни в часах. Имея их достаточно, если вы умны, вы сможете понять, как это работает. Вы даже можете выяснить, кто это сделал. Он снял куртку и протянул ее Винсенту. Под ним был серый свитер. Он достал из сумки бейсболку и надел ее.
  «Встретимся в церкви. Идите прямо туда. Не останавливайся ни перед чем».
  Винсент прошептал: «Что ты собираешься делать?»
  «Гараж темный и большой. У них не будет достаточно копов, чтобы все это прикрыть. А ту боковую дверь, которую мы использовали, почти невозможно увидеть снаружи. Возможно, у них там никого нет. . . . Если нам повезет, они, возможно, еще не нашли «Исследователь». Я заберу то, что мы оставили.
  Он достал канцелярский нож и сунул его в носок. Затем он полез в карман, вытащил свой маленький пистолет и проверил, заряжен ли он. Он заменил его.
  Винсент спросил: «А что, если они есть? Я имею в виду, нашел.
  Своим спокойным голосом Дункан ответил: «В зависимости от того, я все равно могу попытаться их получить».
   Глава 17
  Рон Пуласки не верил, что когда-либо чувствовал такое давление, стоя в промозглом гараже и глядя на загорелый «Эксплорер», ярко освещенный прожекторами.
  Он был один. Лон Селитто и Бо Хауманн — две легенды полиции Нью-Йорка — находились на командном пункте, внизу этого уровня. Два криминалиста включили свет, вручили ему в руки чемоданы и ушли, пожелав ему удачи довольно зловещим тоном.
  На нем был костюм «Тайвек», без куртки, и он дрожал.
  «Давай, Дженни, — тихо сказал он жене, как он часто делал в минуты стресса, — подумай обо мне добрых мыслей». Он добавил, хотя и говорил только про себя: «Позволь мне не облажаться», чем он и поделился со своим братом.
  Ему в уши были надеты наушники, и ему сказали, что его подключили к защищенной частоте прямо к Линкольну Райму, хотя до сих пор он не слышал ничего, кроме помех.
  Потом резко: «Так что у тебя есть?» В наушниках прозвучал голос Линкольна Райма.
  Пуласки подпрыгнул. Он убавил громкость. «Ну, сэр, передо мной внедорожник. Примерно в двадцати футах. Он припаркован в довольно пустынной части…
  « Довольно пустынно. Это все равно, что быть довольно уникальной или своего рода беременной. Есть поблизости машины или нет?»
  "Да."
   "Сколько?"
  «Шесть, сэр. Они располагаются на расстоянии от десяти до двадцати футов от рассматриваемого автомобиля.
  — Не нужно слово «сэр». Приберегите свое дыхание для важных дел».
  "Верно."
  «Машины пустые? В них кто-нибудь прячется?
  «ESU их очистил».
  — Капюшоны горячие?
  «Хм, я не знаю. Я проверю." Надо было об этом подумать.
  Он прикоснулся к ним всем — тыльной стороной ладони, на случай, если отпечатки пальцев могут стать проблемой. "Нет. Они все холодные. Был здесь некоторое время.
  — Ладно, никаких свидетелей. Есть какие-нибудь следы недавних следов, ведущие к выходу?
  «Ничто не выглядит свежим, нет. Кроме «Эксплорера».
  Райм сказал: «Значит, у них, вероятно, не было резервных колес. Это означает, что они отправились пешком. Это лучше для нас. . . . А теперь, Рон, осмысли всю сцену целиком.
  "В третьей главе."
  «Я написал чертову книгу. Мне не нужно слышать это снова».
  — Ладно, итого — машина небрежно припаркована, через две линии.
  «Конечно, они быстро спаслись», — сказал Райм. «Они знали, что за ними следят. Есть очевидные следы?
  "Нет. Пол сухой.
  «Где ближайшая дверь?»
  — Выход на лестницу, в двадцати пяти футах отсюда.
  «Что было одобрено ESU?»
  "Это верно."
  «А что еще насчет тотальности?»
  Пуласки уставился, оглядываясь вокруг, три шестьдесят. Это гараж. Вот и все. . . . Он прищурился, желая увидеть что-нибудь полезное. Но ничего не было. Он неохотно сказал: «Я не знаю».
  — В этом бизнесе мы никогда не знаем наверняка, — сказал Райм ровным голосом, на мгновение превратившись в мягкого профессора. «Все дело в шансах. Что вас поражает ? Впечатления. Просто выбрось немного».
  Пуласки какое-то время ни о чем не мог думать. Но потом ему что-то пришло в голову. «Почему они припарковались здесь?»
  "Что?"
  «Вы спросили, что меня поразило. Ну, странно, что они припарковались здесь, так далеко от выхода. Почему бы не поехать прямо к нему? А почему бы не попытаться получше спрятать «Эксплорер»?»
  «Хорошая мысль, Рон. Я должен был задать этот вопрос сам. Что вы думаете? Зачем им парковаться там?»
  «Может быть, он запаниковал».
  "Может быть. Хорошо для нас — нет ничего лучше страха сделать кого-то неосторожным. Мы подумаем. Хорошо, теперь пройди по решётке к выходу и обратно, а затем вокруг машины. Посмотрите внизу и на крыше. Ты знаешь сетку?
  "Да." Проглотив слово «сэр».
  Следующие двадцать минут Пуласки ходил взад и вперед, осматривая пол и потолок гаража вокруг машины. Он не промахнулся ни на миллиметр. Он понюхал воздух — и не сделал никаких выводов из запаха выхлопных газов, масла и дезинфицирующих средств в гараже. Снова обеспокоенный, он сказал Райму, что ничего не нашел. Криминалист не отреагировал и велел Пуласки обыскать сам «Эксплорер».
  Они проверили VIN-код и идентификационные номера внедорожника и обнаружили, что на самом деле он принадлежал одному из мужчин, которых Селлитто опознал ранее, но который был снят с должности подозреваемого, поскольку отбывал один год на острове Райкерс за хранение кокаин. «Эксплорер» был конфискован из-за наркотиков, а это означало, что Часовщик украл его с участка, где он ожидал аукциона шерифа — умная идея, подумал Райм, поскольку часто требовались недели, чтобы зарегистрировать изъятия в DMV, и несколько месяцев, прежде чем машины действительно поступил в продажу. Сами номерные знаки были украдены у другого коричневого «Эксплорера», припаркованного в аэропорту Ньюарка.
  Теперь, странным, тихим голосом Райм сказал: — Я люблю машины, Рон. Они говорят нам так много. Они как книги».
  Пуласки вспомнил страницы текста Райма, которые перекликались с его комментариями. Он не стал их цитировать, но сказал: «Конечно, VIN, бирки, наклейки на бампер, наклейки дилера, техосмотр…»
  Смех. « Если преступник — владелец. Но наше украли, поэтому место, где он менял масло, или тот факт, что у него есть отличник в средней школе Джона Адамса, теперь не очень-то помогают, не так ли?
  "Думаю нет."
  — Думаю, нет, — повторил Райм. «Какую информацию может нам сообщить угнанная машина?»
  — Ну, отпечатки пальцев.
  "Очень хороший. В машине так много вещей, к которым можно прикасаться: рулевое управление. руль, КПП, печка, магнитола, ручки, их сотни. И это такие блестящие поверхности. Спасибо, Детройт. . . . Ну, Токио или Гамбург или где угодно. И еще: большинство людей считают автомобили своими чемоданами и ящиками для хранения вещей — ну, знаете, теми кухонными ящиками, в которые вы все складываете? Истечение личных вещей. Почти как дневник, где никто не думает врать. Сначала поищите это. ЧП.
  Вещественные доказательства, напомнил Пуласки.
  Когда молодой полицейский наклонился вперед, он услышал откуда-то позади себя скрежет металла. Он отпрыгнул назад и огляделся, во мраке гаража. Он знал правило Райма об обыскивании мест преступлений в одиночку, поэтому отослал всю подмогу. Возможно, шум исходил от крысы. Лед тает и падает. Затем он услышал щелчок. Это напоминало ему тикающие часы.
  Продолжай, сказал себе Пуласки. Наверное, просто горячие прожекторы. Не будь таким слабаком. Ты хотел эту работу, помнишь?
  Он изучал передние сиденья. «У нас есть крошки. Многие из них."
  — Крошки?
  «Я думаю, в основном это нездоровая пища. Выглядят как крошки печенья, кукурузные чипсы, картофельные чипсы, кусочки шоколада. Какие-то липкие пятна. Я бы сказал, сода. Ой, подожди, вот что-то под задним сиденьем. . . . Это хорошо. Коробка с патронами.
  "Какие?"
  «Ремингтон. Тридцать второй калибр.
  «Что внутри коробки?»
  — Хм, ну что, пули?
  "Вы уверены?"
  «Я не открывал его. Нужно ли мне?"
  Тишина сказала да.
  "Ага. Пули. Тридцать два. Но он не полон».
  «Сколько пропало?»
  "Семь."
  «Ах. Это полезно».
  "Почему?"
  "Позже."
  — И возьми это…
  "Получите то, что? — отрезал Райм.
  "Извини. Что-то другое. Книга о допросе. Но это больше похоже на пытки».
  "Пытка?"
  "Это верно."
   «Купили? Библиотека?"
  «Ни наклейки, ни квитанции внутри, ни библиотечных пометок. И кто бы это ни был, он много его читал.
  — Хорошо сказано, Рон. Вы не предполагаете, что это преступники». Сохраняйте непредвзятость. Всегда сохраняйте непредвзятость».
  Похвалы не было, но молодому человеку понравилось.
  Затем Пуласки скатал следы с пола и пропылесосил их из пространства между и под сиденьями.
  «Думаю, у меня есть все».
  «Бардачок».
  «Проверил. Пустой."
  «Педали?»
  «Поцарапал их. Не так много следов.
  Райм спросил: «Подголовники?»
  «Ой, я их не получил».
  «Может быть, это перенос волос или лосьона».
  «Люди носят шляпы», — отметил Пуласки.
  Райм ответил: «На тот малый шанс, что Часовщик не сикх, монахиня, астронавт, ныряльщик за губками или кто-то еще с полностью покрытой головой, подшутите над мной и проверьте подголовники».
  "Сделаю."
  Мгновение спустя Пуласки обнаружил, что смотрит на прядь седых с черным волос. Он признался в этом Райму. Криминалист не играл по принципу «я же вам говорил». «Хорошо», — сказал он. «Запечатайте его в пластик. Теперь отпечатки пальцев. Мне очень хочется узнать, кто на самом деле наш Часовщик.
  Пуласки, потея даже на морозном и влажном воздухе, десять минут работал с щеткой Magna Brush, порошками и спреями, альтернативными источниками света и очками.
  Когда Райм нетерпеливо спросил: «Как дела?» новичку пришлось признать: «На самом деле их нет».
  — Вы имеете в виду отсутствие целых отпечатков. Это нормально. Частички подойдут.
  — Нет, я имею в виду, что их нет, сэр. В любом месте. Во всей машине».
  "Невозможный."
  Из книги Райма Пуласки вспомнил, что существует три типа отпечатков: пластиковые, представляющие собой трехмерные отпечатки, например, отпечатки из грязи или глины; видимый, который можно увидеть невооруженным глазом; и латентные, видимые только с помощью специального оборудования. Пластиковые отпечатки встречаются редко, и видимые редки, но скрытые встречаются повсюду.
   За исключением «Исследователя часовщика».
  — Пятна?
  "Нет."
  "Это безумие. У них не было бы времени вытереть всю машину за пять минут. Делайте все снаружи. Особенно возле дверей и крышки бензобака».
  Дрожащими руками Пуласки продолжал поиски. Неужели он неуклюже обращался с Магна-кистью? Может быть, он распылил химикаты неправильно? Он носил неправильные очки?
  Ужасная травма головы, которую он получил не так давно, имела затяжные последствия, включая посттравматический стресс и приступы паники. Он также страдал от заболевания, которое он объяснил Дженни как «очень сложное техническое медицинское явление — нечеткое мышление». Его не давало покоя то, что после аварии он уже не тот, что он какой-то испорченный товар, уже не такой умный, как его брат, хотя когда-то у них был одинаковый IQ. Его особенно беспокоило то, что он не так умен, как преступники, с которыми ему приходилось сталкиваться на работе в Линкольне Райме.
  Но потом он подумал про себя: «Тайм-аут». Ты думаешь, что это твоя ошибка. Черт возьми, ты входил в первые 5 процентов академии. Ты знаешь, что делаешь. Ты работаешь в два раза усерднее большинства полицейских. Он сказал: «Я уверен, детектив. Каким-то образом им удалось не оставить никаких отпечатков. . . . Сейчас подожди."
  — Я никуда не пойду, Рон.
  Пуласки надел увеличительные очки. «Хорошо, есть кое-что. Я смотрю на хлопковые волокна. Бежевые. Что-то вроде телесного цвета.
  — Вроде того, — упрекнул Райм.
  «Телесного цвета. Держу пари, что в перчатках.
  «Значит, он и его помощник осторожны и умны». В голосе Райма прозвучала тревога, которая обеспокоила Пуласки. Ему не нравилась мысль, что Линкольну Райму некомфортно. Холодок пробежал по спине. Он помнил этот скребущий звук. Щелчок.
  ТИК Так . . .
  «Что-нибудь в протекторах шин и решетке радиатора? В зеркале бокового обзора?
  Он искал там. «В основном слякоть и почва».
  «Возьмите образцы».
  После того, как он это сделал, Пуласки сказал: «Готово».
  «Снимки и видео — ты умеешь?»
  Он сделал. Пуласки был фотографом на свадьбе своего брата.
  «Тогда обработай возможные пути отхода».
   Пуласки снова огляделся вокруг. Был ли это еще один шорох, шаги? Вода капала. Это тоже напоминало тиканье часов, что еще больше нервировало его. Он снова начал двигаться по сетке, взад и вперед, направляясь к выходу, глядя вверх и вниз, как написал Райм в своей книге.
  Место преступления трехмерное. . . .
  "Пока ничего."
  Очередное ворчание от Райма.
  Пуласки услышал что-то похожее на шаги.
  Его рука скользнула к бедру. Именно тогда он понял, что его «Глок» находится внутри комбинезона «Тайвек», вне досягаемости. Глупый. Должен ли он расстегнуть молнию и закрепить ее вокруг костюма снаружи?
  Но если бы он это сделал, это могло бы запятнать место происшествия.
  Рон Пуласки решил оставить пистолет там, где он был.
  Это просто старый гараж; конечно, будут шумы. Расслабляться.
  
  Непостижимые лунные лица на лицевой стороне визитных карточек Часовщика уставились на Линкольна Райма.
  Жуткие глаза, ничего не выдающие.
  Тиканье — это все, что он слышал; по радио была только тишина. Потом какие-то любопытные звуки. Скрежет, грохот. Или это было просто статично?
  «Рон? Ты копируешь?
  Ничего, кроме галочки. . . галочка . . . галочка.
  — Рон?
  Потом грохот, громкий. Металл.
  Голова Райма наклонилась. «Рон? Что происходит?"
  Все еще нет ответа.
  Он собирался приказать устройству сменить частоту, чтобы Хауманн проверил новичка, когда радио наконец ожило.
  Он услышал панический голос Рона Пуласки. « . . . нужна помощь! Десять-тринадцать, десять. . . Я-"
  10-13 был самым срочным из всех радиокодов: сигнал бедствия офицеру.
  Райм кричит: «Отвечай мне, Рон! Ты здесь?"
  — Я не могу…
  Ворчание.
  Радио выключилось.
  Иисус.
   «Мэл, позови вместо меня Хауманна!»
  Технология нажала на несколько кнопок. — Ты включен, — крикнул Купер, указывая на наушники Райма.
  — Бо, Райм. Пуласки в беде. Позвонили в десять тринадцать на мою линию. Ты слышал?"
  «Отрицательно. Но мы будем двигаться дальше».
  — Он собирался сбежать по лестнице, ближайшей к «Эксплореру».
  "Роджер."
  Теперь, когда он был на основной частоте, Райм мог слышать все передачи. Хауманн руководил несколькими группами тактической поддержки и вызывал медицинскую часть. Он приказал своим людям рассредоточиться в гараже и прикрыть выходы.
  Райм в ярости вжал голову обратно в подголовник стула.
  Он злился на Сакса за то, что тот отказался от своего дела в пользу другого дела и заставил Пуласки выполнить это задание. Он злился на себя за то, что позволил неопытному новичку в одиночку обыскивать потенциально горячую сцену.
  — Линк, мы уже в пути. Мы не можем его видеть». Это был голос Селитто.
  — Ну, черт возьми, не рассказывай мне, чего ты не нашел.
  Больше голосов.
  «Ничего на этом уровне».
  «Вот внедорожник».
  "Где он?"
  «Кто-нибудь там, наши девять часов?»
  «Отрицательно. Это товарищеский матч».
  «Больше света! Нам нужно больше света!»
  Минута молчания прошла. Было ощущение, что прошли часы.
  Что происходило?
  Черт возьми, кто-нибудь, дайте мне знать!
  Но на это молчаливое требование не последовало никакого ответа. Он вернулся на частоту Пуласки.
  — Рон?
  Все, что он слышал, это серия щелчков, как будто кто-то с перерезанным горлом пытался общаться, хотя у него больше не было голоса.
   Глава 18
  «Привет, Эми. Надо поговорить.
  "Конечно."
  Сакс ехала в Адскую кухню в центре Манхэттена в поисках дела об убийстве Фрэнка Сарковски. Но она думала не об этом. Она думала о часах на местах преступлений. Думая о том, что время движется вперед и время стоит на месте. Думая о периодах, когда нам хочется, чтобы время мчалось вперед и спасло нас от боли, которую мы испытываем. Но этого никогда не происходит. Именно в эти моменты время бесконечно замедляется, иногда даже останавливается, как сердце смертника в момент казни.
  «Надо поговорить».
  Амелия Сакс вспоминала разговор, произошедший много лет назад.
  Ник говорит: «Это довольно серьезно». Двое влюбленных находятся в квартире Сакса в Бруклине. Она новичок, в униформе, туфли начищены до черного зеркала. (Совет ее отца: «Начищенные туфли вызывают больше уважения, чем выглаженная униформа, дорогая. Помни об этом». И она это сделала.)
  Темноволосый, красивый, мускулистый Ник (он тоже мог бы стать моделью) тоже полицейский. Более старший. Еще больший ковбой, чем Сакс сейчас. Она сидит на журнальном столике, красивом тиковом столике, купленном год назад на последние деньги, полученные от модельного бизнеса.
  Сегодня вечером Ник был на секретном задании. Он одет в футболку без рукавов и джинсы, а на бедре у него маленький пистолет – револьвер. Ему нужно побриться, хотя Саксу нравится, когда он неряшлив. Планы на этот вечер были: Он приходил домой, и они ужинали поздно. У нее есть вино, свечи, салат и лосось, все разложено по-домашнему.
  С другой стороны, Ник уже давно не бывал дома. Так что, возможно, они поужинают позже.
  Возможно, они вообще не будут есть.
  Но теперь что-то не так. Что-то довольно серьезное.
  Ну, он стоит перед ней, он не мертв и не ранен, застрелен на секретной съемочной площадке — самое опасное задание в копдоме. Он преследовал людей, убивающих грузовики. Было задействовано много денег, а это означало много оружия. Сегодня вечером с ним были трое близких друзей Ника. Она с замиранием сердца задается вопросом, был ли убит один из них. Она знает их всех.
  Или что-то еще?
  Он расстается со мной?
  Паршиво, паршиво. . . но, по крайней мере, это лучше, чем кого-то поймать в перестрелке с командой из Восточного Нью-Йорка.
  «Продолжай», — говорит она.
  «Послушай, Эми». Это прозвище ее отца. Это единственные двое мужчин в мире, которым она позволяет называть себя по имени. "Дело в том, что-"
  «Просто скажи мне», — говорит она. Амелия Сакс прямо сообщает новости. Она ожидает того же.
  «Скоро вы это услышите. Я хотел сказать тебе первым. Я нахожусь в беде."
  Она верит, что понимает. Ник — ковбой, всегда готовый вытащить свой пулемет МП-5 и обменяться свинцом с преступником. Сакс, лучший стрелок, по крайней мере из пистолета, медленно нажимает на спусковой крючок. (Ее отец снова: «Пули не вернешь». ) Она предполагает, что произошла перестрелка и что Ник кого-то убил — может быть, даже невиновного. Хорошо. Он будет отстранен до тех пор, пока комиссия по проверке стрельбы не соберется, чтобы решить, оправдано ли это.
  Ее сердце сочувствует ему, и она собирается сказать, что будет рядом с ним, несмотря ни на что, мы справимся с этим, когда он добавляет: «Меня арестовали».
  "Ты-"
  «Сэмми и я. . . Фрэнк Р. тоже. . . ограбления – угоны грузовиков. Нас пригвоздили. По-крупному». Его голос дрожит. Она никогда не видела, чтобы он плакал, но похоже, что он вот-вот выкрикнет глаза.
  — Ты в сумке? она задыхается.
  Он смотрит на ее зеленый ковер. Наконец шепот: «Да. . ». Хотя сейчас он начал исповедь, ему не нужно отступать. — Но это еще хуже.
   Худший? Что может быть хуже?
  «Мы были деятелями. Мы сами угнали грузовики».
  — Ты имеешь в виду, что сегодня вечером ты… . ». Голос у нее перестал работать.
  «О, Эми, не только сегодня вечером. В течение года. Целый чертов год. У нас были ребята на складах, которые рассказывали нам о поставках. Мы останавливали грузовики и… . . Ну, вы поняли. Вам не обязательно знать подробности». Он потирает измученное лицо. «Мы только что услышали: на нас выдали ордера. Кто-то нас вырубил. Они нас заморозили. Ох, чувак, они нас поймали?
  Она вспоминает те ночи, когда он отсутствовал на съемочной площадке, работая под прикрытием, чтобы схватить угонщиков. По крайней мере раз в неделю.
  «Меня затянуло. У меня не было выбора. . . ».
  Ей не нужно на это отвечать, говорить: да, да, да, Боже мой, у нас всегда есть выбор. Амелия Сакс сама не ищет оправданий и глуха к ним от других. Он это понимает в ней, конечно, это часть их любви.
  Это было частью их любви.
  И он перестает пытаться. — Я облажался, Эми. Я облажался. Я просто зашел, чтобы сказать тебе».
  — Ты собираешься сдаться?
  "Наверное. Я не знаю, что я собираюсь делать. Ебать."
  Она онемела, ей нечего сказать, ни единого слова. Она думает о времени, проведенном вместе: часах на стрельбище, трате фунтов боеприпасов; в барах на Бродвее, с трудом поглощая замороженный дайкири; лежала перед старым камином в своей квартире в Бруклине.
  «Они изучат мою жизнь под микроскопом, Эми. Я скажу им, что ты чист. Я постараюсь уберечь тебя от этого. Но они зададут тебе много вопросов.
  Она хочет спросить, почему он это сделал. Какая у него могла быть причина? Ник вырос в Бруклине, типичный симпатичный, уличный парень из района. Некоторое время он общался с плохой компанией, но отец вложил в него немного здравого смысла, и он отказался от этого. Почему он поскользнулся назад? Это был кайф? Были ли это деньги? (Это было еще кое-что, что он скрывал от нее, теперь она поняла; куда он это спрятал?)
  Почему?
  Но у нее нет шанса.
  "Я должен идти сейчас. Я позвоню тебе позже. Я тебя люблю."
  Он поцеловал ее в макушку неподвижной головы. Потом за дверь.
  Вспоминая те бесконечные мгновения, бесконечную ночь, время остановилось, когда она сидела и смотрела на свечи, догорающие до лужи темно-бордового воска.
   Я позвоню тебе позже. . . .
  Но звонка так и не последовало.
  Двойной удар — его преступление и смерть их отношений — сказался; она решила полностью уйти из Patrol. Откажитесь от этого ради офисной работы. И только случайная встреча с Линкольном Раймом оттолкнула ее от этого решения и удержала в военной форме. Но этот инцидент закрепил в ней стойкое отвращение к нечестной полиции. Для нее это было нечто более ужасное, чем лживые политики, изменяющие супруги и безжалостные преступники.
  Именно поэтому ничто не могло помешать ей выяснить, действительно ли команда Сент-Джеймса представляет собой кружок плохих полицейских из 118-го участка. А если так, то ничто не помешает ей валить криворуких офицеров и работающие с ними экипажи ОК.
  Ее Камаро вылетел на обочину. Сакс бросила парковочное удостоверение полиции Нью-Йорка на приборную панель «Шевроле» и вылезла из машины, яростно хлопнув дверью, как будто пытаясь закрыть дыру, образовавшуюся между настоящим и этим тяжелым, трудным прошлым.
  
  «Черт, это отвратительно».
  На верхнем этаже гаража, где был найден внедорожник Часовщика, патрульный, который сделал этот комментарий своим коллегам, смотрел на фигуру, лежащую на животе.
  «Чувак, ты правильно понял», — ответил один из его приятелей. "Иисус."
  Другой произнес неподобающее заявление: «Фу».
  Селлитто и Бо Хауманн подбежали к месту происшествия.
  "С тобой все впорядке? С тобой все впорядке?" - крикнул Селитто.
  Он разговаривал с Роном Пуласки, который стоял над человеком на земле, покрытым едким мусором. Новичок, сам украшенный мусором, задыхался. Пуласки кивнул. «Я чертовски напуган. Но я в порядке. Черт, он был довольно сильным для бездомного парня.
  Подбежавший медик перевернул нападавшего на спину. Пуласки надел на него наручники, и металлические браслеты зазвенели на его запястьях. Его глаза безумно блестели, а одежда была изорвана и грязна. Запах тела был ошеломляющим. Недавно он помочился в штаны. (Отсюда и «отвратительно» и «отвратительно».)
  "Что случилось?" – спросил Хауманн у Пуласки.
  «Я обыскивал место происшествия». Он указал на лестничную площадку. «По всей видимости, злоумышленники вышли через это место. . . ».
  «Прекрати», — напомнил он себе.
  Он попробовал еще раз. — Я почти уверен, что преступники взбежали по лестнице, а я искал здесь следы. Потом я что-то услышал и обернулся. Этот парень пришел за мной». Он указал на трубку, которую нес бездомный. «Я не смог вовремя достать оружие, но швырнул в него мусорный бак. Мы боролись минуту или две, и наконец я схватил его удушающим захватом».
  «Мы их не используем», — напомнил Хауманн.
  «Я хотел сказать, что мне удалось успешно удержать его с помощью методов самообороны».
  Начальник тактики кивнул. "Верно."
  Пуласки нашел гарнитуру и снова подключил ее. Он вздрогнул, когда в его уши прозвучал голос: «Ради всего святого, вы живы или мертвы? Что происходит?"
  — Простите, детектив Райм.
  Пуласки объяснил, что произошло.
  — С тобой все в порядке?
  "Да, я в порядке."
  «Хорошо», — сказал криминалист. «А теперь скажи мне, какого черта твоё оружие оказалось в твоем комбинезоне?»
  «Оплошность, сэр. Больше этого не повторится, сэр.
  «О, лучше не надо. Какое правило номер один в горячей сцене?»
  "Горячая-"
  « Горячая сцена, где преступник все еще может быть рядом. Правило такое: ищите хорошо, но будьте осторожны. Понятно?"
  "Да сэр."
  — Значит, путь отхода загрязнен, — проворчал Райм.
  «Ну, он просто завален мусором».
  «Мусор», — был раздраженный ответ Райма. — Тогда, я думаю, тебе лучше заняться уборкой. Я хочу, чтобы все доказательства были здесь через двадцать минут. Каждый кусочек. Думаешь, ты сможешь это сделать?
  "Да сэр. Больной-"
  Райм резко отключился.
  Когда двое офицеров ЕСУ натянули латексные перчатки и увезли бездомного, Пуласки наклонился и начал убирать мусор. Он пытался вспомнить, что такого знакомого в тоне Райма. Наконец ему это пришло в голову. Это была та же самая смесь гнева и облегчения, когда отец Пуласки «беседовал» со своими сыновьями-близнецами после того, как поймал их на беге по надземным железнодорожным путям недалеко от их дома.
  
   Как шпион.
  Детектив на пенсии Арт Снайдер, стоявший на углу улицы в «Адской кухне», был в плаще и старой альпийской шляпе с маленьким пером и выглядел как бывший иностранный агент из романа Джона Ле Карре.
  Амелия Сакс подошла к нему.
  Снайдер узнал ее лишь беглым взглядом и, оглядев улицы, повернулся и пошел на запад, прочь от шумной Таймс-сквер.
  "Спасибо за звонок."
  Снайдер пожал плечами.
  «Куда мы идем?» она спросила.
  «Я встречаюсь со своим приятелем. Мы играем в бильярд здесь каждую неделю. Я не хотел говорить по телефону».
  Шпионы. . .
  Изможденный мужчина с зачесанными назад желтыми волосами – не светлыми, а желтыми – пришел к ним за мелочью. Снайдер внимательно посмотрел на него и затем протянул доллар. Мужчина пошел дальше, поблагодарив, но неохотно, как будто ожидал пятерки.
  Они шли по темной части улицы, когда Сакс дважды почувствовала, как что-то коснулось ее бедра, и на мгновение она задумалась, не приближается ли к ней пенсионерка. Однако, взглянув вниз, она увидела сложенный лист бумаги, который он незаметно передал ей.
  Она взяла его и, когда они оказались под уличным фонарем, осмотрела его.
  Лист представлял собой фотокопию страницы из переплета или книги.
  Снайдер наклонился ближе и прошептал: «Это страница из журнала файлов. В «Один-Три-Один».
  Она осмотрела это. В середине была запись:
  Номер дела: 3453496, Сарковски, Фрэнк
  Тема: Убийство
  Направлено: 158 участок.
  Запрошенный:
  Дата отправки: 28 ноября.
  Дата возвращения:
  «Патрульный, с которым я работаю, — сказал Сакс, — сказал, что в журнале нет никаких упоминаний о том, что его проверяют».
   «Он, должно быть, только заглянул в компьютер. Я тоже туда посмотрел. Вероятно, он был введен, но затем стерт. Это резервное копирование вручную».
  «Почему он достался One Five Eight?»
  «Не знаю. Для этого нет никаких причин».
  — Откуда ты это взял?
  «Друг нашел. Полицейский, с которым я работал. Стойкий парень. Уже забыл, что спросил.
  «Куда бы он делся в One Five Eight? В архиве?
  Снайдер пожал плечами. "Без понятия."
  "Я проверю это."
  Он хлопнул в ладоши. «Чертовски холодно». Он посмотрел им за спину. Сакс тоже. Это была черная машина, остановившаяся на перекрестке?
  Снайдер остановился. Он кивнул в сторону ветхой витрины магазина. Пул и бильярд Фланнагана. Стандартное восточное время. 1954. «Куда я иду».
  «Еще раз спасибо», — сказала она ему.
  Снайдер заглянул внутрь, затем взглянул на часы. Он сказал Саксу: «На Таймс-сквер осталось не так много старых мест. . . . Раньше я работал в Deuce. Ты знаешь-"
  «Сорок вторая улица. Я тоже ходил по нему». Она снова оглянулась на Восьмую авеню. Черная машина исчезла.
  Он смотрел в бильярдный зал и тихо говорил. «Больше всего мне запомнилось лето. Некоторые из тех августовских дней. Даже бандиты и похитители цепей были дома, было так жарко. Я помню рестораны, бары и кинотеатры. На некоторых из них были вывески, наверное, сороковых или пятидесятых годов, с надписью, что они оснащены кондиционерами. Забавно, это заведение рекламировало, что у него есть кондиционер, чтобы люди могли попасть внутрь. Сейчас все по-другому, да? . . . Времена наверняка меняются». Снайдер распахнул дверь и вошел в задымленную комнату. «Времена чертовски меняются».
   Глава 19
  Их новой машиной стал Buick LeSabre.
  — Где ты это взял? – спросил Винсент Дункана, забираясь на пассажирское сиденье. Машина стояла на обочине перед церковью.
  «Нижний Ист-Сайд». Дункан взглянул на него.
  — Тебя никто не видел?
  «Владелец сделал. Кратко. Но он не собирается ничего говорить». Он постучал по карману, где лежал пистолет. Дункан кивнул в сторону угла, где он ранее зарезал студента до смерти. «Поблизости есть полиция?»
  "Нет. Я имею в виду, что я ничего не видел.
  "Хороший. Санитарная служба, вероятно, забрала мусорный контейнер, а тело уже на полпути в море на барже».
  Вырежьте им глаза. . .
  — Что произошло в гараже? – спросил Винсент.
  Дункан слегка поморщился. «Я не мог подобраться к «Эксплореру». Полицейских было не так много, но какой-то бомж был. Он сильно шумел, а потом я услышал крики, и сюда начали бежать полицейские. Мне пришлось уйти».
  Они отъехали от обочины. Винсент понятия не имел, куда они направляются. «Бьюик» был старый и пах сигаретным дымом. Он не знал, как это назвать. Он был темно-синий, но «Синий-мобиль» не был смешным. Умный Винсент в данный момент не чувствовал себя очень остроумным. После нескольких минут молчания он спросил: «Какая твоя любимая еда?»
  "Мой-?"
   "Еда. Что ты любишь есть?"
  Дункан слегка прищурился. Он делал это много раз, серьезно обдумывал вопросы, а затем декламировал ответы, которые запланировал. Но это его смутило. Он слабо рассмеялся. — Знаешь, я не ем так много.
  — Но у тебя должен быть какой-нибудь любимый.
  «Я никогда не думал об этом. Почему ты спрашиваешь?»
  «О, просто я подумал, что смогу как-нибудь приготовить нам ужин. Я умею готовить много разных блюд. Паста, ну, знаете, спагетти. Ты любишь спагетти? Я делаю его с фрикадельками. Я могу приготовить сливочный соус. Они зовут его Альфредо. Или с помидорами.
  Мужчина сказал: «Ну, я думаю, помидор. Это то, что я бы заказал в ресторане».
  — Тогда я сделаю это для тебя. Может быть, если моя сестра в городе, я устрою званый обед. Ну, не вечеринка. Нас только трое.
  "Это . . ». Дункан покачал головой. Казалось, он был тронут. «С тех пор мне никто не готовил ужин. . . Ну, мне уже давно никто не готовил ужин.
  — Возможно, в следующем месяце.
  «В следующем месяце может получится. Какая твоя сестра?»
  «Она на пару лет моложе меня. Работает в банке. Она тоже худая. Я не имею в виду, что ты худой. Просто, знаете ли, в хорошей форме.
  «Она замужем, есть дети?»
  "О, нет. Она очень занята на своей работе. У нее это хорошо получается».
  Дункан кивнул. "В следующем месяце. Конечно, я вернусь в город. Мы могли бы поужинать. Я не смог тебе помочь. Я не готовлю».
  «О, я бы готовил. Я люблю готовить. Я смотрю канал «Еда».
  — Но я мог бы принести немного десерта. Что-то уже сделано. Я знаю, что ты любишь сладости.
  «Это было бы здорово», — сказал взволнованный Винсент. Он оглядел холодные, темные улицы. «Куда мы идем?»
  Дункан какое-то время молчал. Он подъехал к светофору, передние колеса оказались точно на грязной белой стоп-линии. Он сказал: «Позволь мне рассказать тебе одну историю».
  Винсент посмотрел на своего друга.
  «В 1714 году британский парламент предложил двадцать тысяч фунтов тому, кто сможет изобрести портативные часы, достаточно точные, чтобы их можно было использовать в море».
  — Тогда это были большие деньги, верно?
  «Огромная сумма денег. Им нужны были часы для их кораблей, потому что каждый год тысячи моряков погибали из-за навигационных ошибок. Видите ли, чтобы проложить курс, вам нужны и долгота, и широта. Вы можете определить широту астрономически. Но для определения долготы необходимо точное время. Британский часовщик по имени Джон Харрисон решил побороться за приз. Он начал работать над проектом в тысяча семь тридцать пятом году и, наконец, создал небольшие часы, которые можно было использовать на корабле и которые за все трансатлантическое путешествие отставали всего на несколько секунд. Когда он закончил? В тысяча семьдесят первом году.
  — Это заняло у него так много времени?
  «Ему приходилось иметь дело с политикой, конкуренцией, коварными бизнесменами и членами парламента и, конечно же, с механическими трудностями — почти невозможными — при создании часов. Но он никогда не останавливался. Двадцать шесть лет».
  Свет сменился на зеленый, и Дункан медленно ускорился. «Отвечая на ваш вопрос, мы собираемся поговорить о следующей девушке в нашем списке. У нас была неудача. Но ничто нас не остановит. Это не имеет большого значения…
  «По большому счету».
  На лице убийцы появилась короткая улыбка.
  
  «Во-первых, у них в гараже есть камеры наблюдения?» — спросил Райм.
  Смех Селлитто означал «во сне».
  Он, Пуласки и Бейкер вернулись в таунхаус Райма, просматривая то, что новичок собрал в гараже. Бездомный, напавший на Пуласки, находился в Бельвью. Он не имел никакого отношения к этому делу, и после приема лекарств ему поставили диагноз «параноидальная шизофрения».
  «Не то время, не то место», — пробормотал Пуласки.
  — Ты или он? Райм ответил. Теперь он спросил: «Камеры наблюдения на штрафстоянке , где он разгонял внедорожник?»
  Еще один смех.
  Вздох. «Давайте посмотрим, что нашел Рон. Во-первых, пули?
  Купер принес коробку Райму и открыл ее.
  Пуля ACP .32 калибра — необычный патрон. Пуля полуавтоматического пистолета имеет большую дальность полета, чем меньший .22, но не так много останавливающего действия, как более мощный .38 или 9-миллиметровый. Тридцать два традиционно называют дамскими ружьями. Рынок несколько ограничен, но все еще довольно велик. Обнаружение совместимого калибра .32 у подозреваемого может быть косвенным доказательством того, что он был Часовщиком, но Купер не мог просто позвонить в местные оружейные магазины и получить краткий список тех, кто покупал эти патроны в последнее время.
  Поскольку в коробке отсутствовало семь патронов, а пистолет Autauga MkII вмещает семь патронов в полном обойме, это было лучшее предположение Райма относительно этого оружия, но Beretta Tomcat, North American Guardian и LWS-32 также были рассчитаны на эти пули. Убийца мог иметь при себе любой из них. (Если он вообще был вооружен. Пули, отметил Райм, предполагают , но не гарантируют, что подозреваемый носил или владел оружием.)
  Райм отметил, что пуля имела вес 71 гран и была достаточно большой, чтобы нанести очень серьезный урон, если выстрелить из нее с близкого расстояния.
  — На доске, новичок, — скомандовал Райм. Пуласки писал так, как было продиктовано.
  Книга, которую он нашел в «Эксплорере», называлась «Экстремальные методы допроса» и была издана небольшой компанией в Юте. Бумага, типография и типографика, не говоря уже о стиле письма, были третьесортными.
  В книге, написанной анонимным автором, который утверждал, что он был солдатом спецназа, описываются методы пыток, которые в конечном итоге приводят к смерти, если субъект не признается, - утопление, удушение, удушение, замораживание в холодной воде и другие. Один из них заключался в подвешивании груза над горлом субъекта. Другой перерезал ему вены и давал ему истекать кровью, пока он не сознался.
  — Господи, — сказал Деннис Бейкер, поморщившись. «Это его план. . . . Он собирается таким образом убить десять жертв? Больной."
  "След?" — спросил Райм, обеспокоенный больше судебно-медицинскими последствиями книги, чем психологическим портретом ее покупателя.
  Держа книгу над большим листом чистой газетной бумаги, Купер открыл каждую страницу и протер каждую, чтобы удалить следы. Ничего не выпало.
  Отпечатков пальцев, конечно, тоже нет.
  Купер узнал, что книга не продавалась через крупные сети розничных книжных магазинов и через Интернет — они отказались ее продавать. Но его можно было легко получить через интернет-аукционы и ряд правых военизированных организаций, которые продавали все необходимое, чтобы защитить себя от бедствий меньшинств, иностранцев и самого правительства США. (В последние годы Райм консультировал по ряду террористических расследований; многие из них были связаны с «Аль-Каидой» и другими фундаменталистскими исламскими группировками, но столько же были связаны с внутренним терроризмом — угроза, которую он сам чувствовал, в значительной степени игнорировалась властями в этой стране. .)
   Звонок издателю не дал результата, что не удивило Райма. Ему сказали, что они не продавали книгу напрямую читателям, и если Райм захочет узнать, какие розничные магазины покупали книгу в больших количествах, потребуется постановление суда. Чтобы получить его, потребуются недели.
  «Вы понимаете, — рявкнул Деннис Бейкер в громкую связь, — что кто-то использует это как руководство, чтобы пытать и убивать людей?»
  — Ну, это то, для чего это нужно , знаешь ли. Глава компании повесил трубку.
  «Черт возьми».
  Продолжая изучать улики, они узнали, что песок, листья и зола, которые Пуласки извлек из решетки радиатора, протекторов шин и зеркал бокового обзора, не были отличительными. След на заднем сиденье внедорожника обнаружил песок, похожий на тот, который специалисты использовали в качестве затемняющего агента в переулке на Сидар-стрит.
  Крошки были из кукурузных чипсов, картофельных чипсов, кренделей с солью и шоколадных конфет. А еще кусочки крекеров с арахисовым маслом и пятна от газировки — засахаренной, а не диетической. Ничто из этого, конечно, не приведет их к подозреваемому, но это может стать еще одной доской на мосту, соединяющем преступника с «Эксплорером», если они его найдут.
  Короткие хлопковые волокна телесного цвета были, как предположил Пуласки, похожи на те, что сбрасываются обычными марками рабочих перчаток, которые продаются в тысячах аптек, садовых магазинов и продуктовых магазинов. Судя по всему, они тщательно протерли «Эксплорер» после того, как его украли, и надевали перчатки каждый раз, когда находились внутри автомобиля.
  Это было впервые. И напоминание о смертоносном таланте Часовщика.
  Волосы на подголовнике были длиной девять дюймов и были черными с примесью седины. Волосы являются хорошим доказательством, поскольку они всегда выпадают или выдергиваются в борьбе. Однако, как правило, он предлагает только классовые характеристики, а это означает, что волосы, найденные на месте происшествия, будут косвенно связаны с подозреваемым, у которого похожие волосы, на основе цвета, текстуры, длины или присутствия краски или других химикатов. Но волосы, как правило, невозможно индивидуализировать: то есть их нельзя окончательно связать с подозреваемым, если только фолликул не прикреплен, что позволяет определить профиль ДНК. Однако в волосах, которые обнаружил Пуласки, не было фолликула.
  Райм знал, что для Часовщика оно слишком длинное: фотография EFIT, по словам Халлерстайна, изображала среднюю длину. Возможно, это был парик — Часовщик мог маскировать его, — но Купер не смог найти клея на конце. Его помощник был в кепке, и это могло исходить от него. Однако Райм решил, что волосы, вероятно, принадлежат кому-то другому — пассажиру, ехавшему во внедорожнике до того, как Часовщик украл их. Девятидюймовые волосы, конечно, могли принадлежать мужчине или женщине, но Райм чувствовал, что это, скорее всего, женщина. Серый цвет указывал на средний возраст, а девять дюймов были странной длиной для мужчины такого возраста — длина до плеч или намного короче была бы более вероятной. «У Часовщика или его помощника может быть девушка или другой партнер, но это маловероятно. . . . Ну, в любом случае, напишите это на доске, — приказал Райм.
  «Потому что, — сказал Пуласки, как будто повторяя что-то услышанное, — никогда не знаешь наверняка, верно?»
  Райм поднял бровь. Затем он спросил: «Обувь?»
  Единственный след, который нашел Пуласки, был от ботинка тринадцатого размера с гладкой подошвой. Это было сразу за лужей с водой, в которую вошел носитель; по пути к выходу он оставил полдюжины отпечатков, прежде чем они исчезли. Пуласки был почти уверен, что это был автомобиль Часовщика или его партнера, поскольку он находился на самом логичном пути от «Эксплорера» к ближайшему выходу. Он также отметил, что между отпечатками было некоторое расстояние и лишь на некоторых из них была видна пятка. «Значит, он бежал», — сказал Пуласки. «Этого не было в вашей книге. Но это имело смысл».
  «Трудно не любить этого парня», — подумал Райм.
  Но отпечаток помог лишь незначительно. Определить марку не представлялось возможным, поскольку на коже не было характерных следов протектора. Также не было обнаружено каких-либо необычных рисунков износа, которые могли бы указывать на подиатрические или ортопедические особенности.
  «По крайней мере, мы знаем, что у него большие ноги», — сказал Пуласки.
  Райм пробормотал: «Я пропустил тот закон, где говорится, что человеку с восьмым размером ноги запрещено носить обувь тринадцатого размера».
  Новичок кивнул. «Упс».
  «Живи и учись», — подумал Райм. Он еще раз просмотрел улики. "Вот и все?"
  Пуласки кивнул. «Я сделал все, что мог».
  Райм хмыкнул. «Ты справился хорошо».
  Наверное, без особого энтузиазма. Он задавался вопросом, были ли бы результаты другими, если бы Сакс шел по сетке. Он не мог не думать, что так и будет.
  Криминалист обратился к Селитто. — А что насчет дела Лупонте?
  "Пока ничего. Если бы ты знал больше, было бы легче найти.
   «Если бы я знал больше, я мог бы найти это сам».
  Новичок смотрел на доски с доказательствами. "Все это . . . и все сводится к тому, что мы почти ничего о нем не знаем».
  «Не совсем так», — подумал Райм. Мы знаем, что он чертовски умный преступник.
  ЧАСОВИК
  
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
  Расположение:
  • Ремонт пирса на реке Гудзон, 22-я улица.
  Жертва:
  • Личность неизвестна.
  • Мужской.
  • Возможно, человек среднего возраста или старше, может иметь ишемическую болезнь сердца (наличие антикоагулянтов в крови).
  • Никаких других лекарств, инфекций или заболеваний в крови.
  • Водолазы береговой охраны и ESU проверяют тела и улики в гавани Нью-Йорка.
  • Проверка заявлений о пропавших без вести.
  Преступник:
  • См. ниже.
  МО:
  • Преступник заставлял жертву держаться за палубу над водой, порезал пальцы или запястья, пока тот не упал.
  • Время атаки: с 18:00 понедельника до 6:00 вторника .
  Доказательство:
  • Группа крови AB положительная.
  • Ногти рваные, неотполированные, широкие.
  • Часть сетчатого забора, отрезанная обычными кусачками, не отслеживается.
  • Часы. См. ниже.
  • Стих. См. ниже.
  • Следы от ногтей на палубе.
  • Никаких видимых следов, никаких отпечатков пальцев, никаких отпечатков пальцев, никаких следов протектора шин.
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ВТОРОЕ
  Расположение:
  • Переулок на Сидар-стрит, недалеко от Бродвея, за тремя коммерческими зданиями (задние двери закрыты с 8:30 до 22:00 ) и одним зданием государственной администрации (задняя дверь закрывается в 18:00 ) .
  • Переулок представляет собой тупик. Пятнадцать футов в ширину и сто четыре фута в длину, выложенное булыжником, тело находилось в пятнадцати футах от Сидар-стрит.
  Жертва:
  • Теодор Адамс.
  • Жил в Бэттери-парке.
  • Копирайтер-фрилансер.
  • Нет известных врагов.
  • Никаких ордеров, ни государственных, ни федеральных.
  • Проверка связи со зданиями вокруг переулка. Ничего не найдено.
  Преступник:
  • Часовщик.
  • Мужской.
  • Нет записей в базе данных для часовщика.
  МО:
  • Вытащили из машины в переулок, где над ним повесили железный прут. В конце концов перерезало горло.
  • Ожидание заключения судмедэксперта для подтверждения.
  • Никаких доказательств сексуальной активности.
  • Время смерти: примерно с 22:15 до 23:00 понедельника . Медицинский эксперт для подтверждения.
  Доказательство:
  • Часы.
  • Никаких взрывчатых веществ, химических или биологических агентов.
  • Идентичен часам на пирсе.
  • Никаких отпечатков пальцев, минимальный след.
  • Arnold Products, Фрамингем, Массачусетс.
  • Продается компанией Hallerstein's Timepieces, Манхэттен.
  • Стихотворение, оставленное преступником на обеих сценах.
  • Компьютерный принтер, стандартная бумага, чернила HP LaserJet.
  • Текст:
  Полная Холодная Луна на небе,
  сияя на трупе земли,
  обозначающий час смерти
  и завершить путешествие, начатое при рождении.
  — Часовщик
   • Нет ни в одной поэтической базе данных; наверное, свой.
  • Холодная Луна – лунный месяц, месяц смерти.
  • 60 долларов в кармане, серийный номер не указан; печатает негатив.
  • Мелкий песок используется в качестве «затеняющего агента». Песок был обычным. Потому что он возвращается на сцену?
  • Металлический стержень весом 81 фунт (размером с игольное ушко). Не используется в строительстве напротив переулка. Другого источника не обнаружено.
  • Клейкая лента, обычная, но аккуратно нарезанная, необычная. Абсолютно одинаковой длины.
  • Сульфат таллия (яд для грызунов), обнаруженный в песке.
  • Почва, содержащая рыбий белок – от преступника, а не от жертвы.
  • Обнаружено очень мало следов.
  • Коричневые волокна, вероятно, автомобильное ковровое покрытие.
  Другой:
  • Транспортное средство.
  • Ford Explorer, около трех лет. Коричневый ковер. Тан.
  • Проверка номерных знаков автомобилей в этом районе во вторник утром не выявила никаких ордеров. Билеты в понедельник вечером не выдаются.
  • Проверка у вице-президента насчет проституток, свидетеля.
  • Нет потенциальных клиентов.
  ИНТЕРВЬЮ С ХАЛЛЕШТЕЙНОМ
  Преступник:
  • Составное изображение Часовщика EFIT — конец сорока, начало пятидесяти, круглое лицо, двойной подбородок, толстый нос, необычно светло-голубые глаза. Рост более 6 футов, худощавый, волосы черные, средней длины, украшений нет, одежда темного цвета. Без имени.
  • Много знает о часах и о том, какие часы были проданы на недавних аукционах и присутствовали на текущих часовых выставках города.
  • Пригрозил дилеру молчать.
  • Купили 10 часов. За 10 жертв?
  • Оплата наличными.
  • Хотел лунный циферблат на часах, хотел громко тикать.
  Доказательство:
  • Источником часов была компания Hallerstein's Timepieces, округ Флэтайрон.
  • Никаких отпечатков на наличных, уплаченных за часы, и серийных номеров. Никаких следов на деньгах.
  • Звонили с таксофонов.
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
  Расположение:
  • 481 Спринг-стрит.
  Жертва:
  • Джоан Харпер.
  • Нет очевидного мотива.
  • Не знал вторую жертву, Адамса.
  Преступник:
  • Часовщик.
  • Ассистент.
  • Вероятно, мужчина ранее был замечен жертвой в ее магазине.
  • Белый, коренастый, в солнечных очках, кремовой парке и кепке. Ездил на внедорожнике.
  МО:
  • Взлом замков, чтобы попасть внутрь.
  • Предполагаемый метод атаки неизвестен. Возможно, планирую использовать флористическую проволоку.
  Доказательство:
  • Рыбный белок получен от Джоанны (удобрение для орхидей).
  • Сульфат таллия поблизости.
  • Флористическая проволока, нарезанная на точные длины. (Использовать как орудие убийства?)
  • Часы.
  • То же, что и другие. Никаких нитратов.
  • Никаких следов.
  • Никаких заметок или стихотворений.
  • Никаких следов, отпечатков пальцев, оружия или чего-либо еще не осталось.
  • Черные хлопья – кровельный деготь.
  • Проверка тепловых изображений Нью-Йорка ASTER на предмет возможных источников.
  Другой:
  • Преступник осматривал жертву перед нападением. Целенаправленно нацеливаясь на нее. Что?
  • Имейте полицейский сканер. Изменение частоты.
  • Транспортное средство.
  • Тан.
  • Нет номера тега.
  • Внедрение локатора аварийных транспортных средств.
  • 423 владельца коричневых Эксплореров в этом районе. Перекрестная ссылка на уголовные ордера. Два найдены. Один владелец слишком стар; другой находится в тюрьме по обвинению в хранении наркотиков.
  • Принадлежит мужчине в тюрьме.
   ИССЛЕДОВАТЕЛЬ ЧАСОВОГО МАКЕТА
  Расположение:
  • Найден в гараже, на реке Гудзон и на Хьюстон-стрит.
  Доказательство:
  • Эксплорер принадлежит мужчине, находящемуся в тюрьме. Был конфискован и украден с лота в ожидании аукциона.
  • Припаркован на открытом месте. Не рядом с выходом.
  • Крошки кукурузных чипсов, картофельные чипсы, крендели, шоколадные конфеты. Кусочки крекеров с арахисовым маслом. Пятна от газировки, обычные, не диетические.
  • Коробка с патронами для автоматического пистолета Remington .32 калибра, семь патронов отсутствуют. Возможен пистолет Autauga Mk II.
  • Книга — Экстремальные методы допроса. План его методов убийства? Никакой полезной информации от издателя.
  • Прядь серо-черных волос, вероятно, женских.
  • Никаких отпечатков по всему автомобилю.
  • Бежевое хлопковое волокно от перчаток.
  • Подбор песка, использованного в переулке.
  • Отпечаток обуви 13-го размера на гладкой подошве.
   Глава 20
  «Мне нужны материалы дела».
  "Ага." Женщина жевала жвачку. Громко.
  Щелчок.
  Амелия Сакс находилась в архиве 158-го участка Нижнего Манхэттена, недалеко от 118-го. Она дала ночному делопроизводителю за серым столом номер дела Сарковского. Женщина печатала на клавиатуре компьютера отрывисто. Взгляд на экран. «Не надо».
  "Вы уверены?"
  «Не надо».
  «Хм». Сакс рассмеялся. — Куда, по нашему мнению, он убежал?
  «Сбежать куда?»
  «Оно пришло сюда двадцать восьмого или двадцать девятого ноября из дома Один Три Один. Похоже, это кто-то здесь запросил.
  Щелчок.
  «Ну, типа не залогинился. Ты уверен, что оно пришло сюда?»
  «Нет, не тысячу процентов. Но-"
  "Одна тысяча?" — спросила женщина, жуя. Рядом с ней лежала пачка сигарет, готовая к тому, чтобы ее в спешке схватили, когда она сбежит вниз на перерыв или уйдет на ночь.
  «Есть ли сценарий, при котором это не было бы зарегистрировано?»
  «Сценарий?»
  «Будет ли файл всегда регистрироваться?»
   «Если это адрес конкретного детектива, оно отправится прямо в его офис, и он зарегистрирует это. Вы должны это зарегистрировать. Это правило».
  «А если в запросе не было имени получателя?»
  «Тогда оно пришло сюда». Она кивнула на большую корзину с карточкой с надписью « В ожидании». «И тот, кто этого хотел, должен был спуститься и забрать это. Затем он входил в систему. Необходимо войти в систему.
  — Но это было не так.
  «Должно быть. Потому что иначе как мы узнаем, где он находится?» Она указала на другой знак. Зарегистрируйтесь!
  Сакс порылся в большой корзине.
  — Типа, ты не должен этого делать.
  «Но видишь мою проблему?»
  Мгновение. Резинка лопнула.
  «Оно пришло сюда. Но вы не можете его найти. И что мне с этим делать?»
  "Отправить запрос. Кто-нибудь его будет искать.
  «Это действительно произойдет? Потому что я не уверен, что так будет». Сакс посмотрел в сторону архива. — Я просто посмотрю, ты не против.
  «Правда, ты не можешь».
  «Просто уделите несколько минут».
  — Ты не можешь…
  Сакс прошел мимо нее и погрузился в стопки папок. Клерк пробормотал что-то, чего Сакс не расслышал.
  Все файлы были упорядочены по номерам и имели цветовую маркировку, чтобы указать, были ли они открыты или закрыты или ожидалось судебное разбирательство. Файлы по важным делам имели специальную рамку. Красный. Сакс нашел последние файлы и, просматривая номера один за другим, убедился: файла Сарковского там не было.
  Она остановилась, глядя на стопки, положив руки на бедра.
  - Привет, - сказал мужской голос.
  Она повернулась и обнаружила, что смотрит на высокого седовласого мужчину в белой рубашке и темно-синих брюках. У него была военная выправка, и он улыбался. "Вы-?"
  «Детектив Сакс».
  «Я инспектор Джеффрис». Участком обычно руководил заместитель инспектора. Она слышала это имя, но ничего о нем не знала. За исключением того, что он явно был трудолюбивым человеком, поскольку он был здесь, все еще на работе в такой поздний час.
  — Чем мы можем вам помочь, детектив?
  «Здесь был доставлен файл из Один-Три-Один. Около двух недель назад. Мне это нужно в рамках расследования.
   Он взглянул на делопроизводителя, который только что отключил ее. Она стояла в коридоре. — У нас его нет, сэр. Я ей это сказал.
  — Вы уверены, что его отправили сюда?
  Сакс сказал: «В журнале переезда указано, что это так».
  «Это было зарегистрировано?» — спросил Джеффрис у клерка.
  "Нет."
  «Ну, оно в ожидаемой корзине?»
  "Нет."
  «Проходите в мой кабинет, детектив. Я посмотрю, что мы можем сделать».
  Сакс проигнорировал клерка. Она не хотела доставлять ей удовлетворение.
  По невзрачным залам, поворачивая туда-сюда, не говоря ни слова. Сакс изо всех сил старается на своих артритных ногах не отставать от энергичного темпа мужчины.
  Инспектор Джеффрис вошел в свой угловой кабинет, кивнул на стул напротив стола и закрыл дверь, на которой висела большая медная табличка. Хэлстон П. Джеффрис.
  Сакс сел.
  Джеффрис внезапно наклонился, его лицо оказалось в нескольких дюймах от ее лица. Он ударил кулаком по столу. — Какого черта ты думаешь, что делаешь?
  Сакс отпрянула назад, чувствуя, как его горячее, чесночное дыхание омывает ее лицо: . . Что ты имеешь в виду?" Она проглотила слово «сэр», которое почти добавила к предложению.
  — Откуда ты?
  "Где?"
  «Ты, черт возьми, новичок, какой у тебя дом?»
  Сакс какое-то время не могла говорить, она была потрясена яростью мужчины. — Технически я работаю над серьёзными делами…
  «Что, черт возьми, означает «технически»? На кого ты работаешь?»
  «Я ведущий детектив по этому делу. Меня контролирует Лон Селитто. В МЦ. Я-"
  — Вы не были детективом…
  "Я-"
  «Никогда не перебивайте вышестоящего офицера. Всегда. Вы меня понимаете?"
  Сакс ощетинился. Она ничего не сказала.
  "Вы понимаете меня?" он крикнул.
  "В совершенстве."
  — Вы недавно работали детективом, не так ли?
  "Нет."
  — Я знаю это, потому что настоящий детектив следовал бы протоколу. Она бы подошла к инспектору, представилась и спросила, можно ли просмотреть дело. Что ты сделал . . . Ты собирался снова меня прервать?
  Она была. Она сказала нет."
  «То, что ты сделал, было для меня личным оскорблением». Между ними, словно минометный снаряд, пролетела капля слюны.
  Он сделал паузу. Будет ли это помехой для разговора сейчас? Ей было все равно. «У меня не было намерения вас оскорбить. Я просто провожу расследование. Мне нужен был пропавший файл.
  «Пропал без вести». Что это за вещь? Либо он появился, либо его нет. Если вы так же небрежны в расследовании, как и в языке, мне интересно, не потеряли ли вы сами файл и не пытаетесь ли вы прикрыть свою задницу, обвиняя нас.
  «Файл был извлечен из One Three One и перенаправлен сюда».
  "Кем?" - отрезал он.
  "Это проблема. Эта часть журнала была пустой».
  «Были ли здесь проверены какие-либо другие файлы?» Он сел на край стола и посмотрел на нее сверху вниз.
  Сакс нахмурился.
  Он продолжил. «Есть какие-нибудь файлы откуда -то еще?»
  — Я не знаю, что ты имеешь в виду.
  — Знаешь, что я здесь делаю?
  "Мне жаль?"
  «Какая у меня работа в One Five Eight?»
  — Ну, я полагаю, вы отвечаете за участок.
  — Вы предполагаете, — усмехнулся он. «Я знал офицеров, погибших на улицах, потому что они предполагали. Сбит замертво».
  Это становилось утомительным. Взгляд Сакса похолодел и пристально посмотрел на него. Ей не составило труда удержать взгляд.
  Джеффрис почти не заметил этого. Он огрызнулся: «Помимо управления участком — ваш блестящий вывод — я отвечаю за комитет по распределению рабочей силы для всего отдела. Я просматриваю тысячи дел в год, вижу, какие тенденции, определяю, какие изменения нам нужно сделать в персонале, чтобы покрыть рабочую нагрузку. Я работаю рука об руку с городом и штатом, чтобы убедиться, что мы получаем то, что нам нужно. Вы, наверное, думаете, что это пустая трата времени, не так ли?
  "Я не-"
  — Ну, это не так, юная леди. Эти файлы проверяются мной и возвращаются. . . . Итак, что это за отчет, который вас так чертовски интересует?
  Внезапно она захотела, чтобы он знал. Вся эта сцена была выключена. Логично, что если бы ему было что скрывать, вряд ли он стал бы вести себя как такой придурок. Но, с другой стороны, он мог действовать таким образом, чтобы отвести подозрения. Она подумала. Она дала секретарю только номер дела, а не имя Сарковски. Скорее всего, рассеянный мозг не запомнит длинную цифру.
  Сакс спокойно сказал: «Я бы предпочел не говорить».
  Он моргнул. "Ты-?"
  "Я не собираюсь говорить тебе."
  Джеффрис кивнул. Он казался спокойным. Затем он наклонился вперед и снова ударил рукой по столу. — Ты, черт возьми, должен мне сказать. Мне нужно название дела, и я хочу его сейчас».
  "Нет."
  — Я позабочусь о том, чтобы тебя отстранили за неподчинение.
  — Вы делаете то, что должны, инспектор.
  «Вы скажете мне имя файла. И ты мне сейчас скажешь.
  «Нет, я не буду».
  «Я позвоню вашему руководителю». Его голос надломился. У него началась истерика. Сакс действительно задавался вопросом, причинил ли он ей физическую боль.
  — Он об этом не знает.
  — Вы все одинаковые, — сказал Джеффрис обжигающим голосом. «Вы думаете, что получите золотой щит, но вы знаете все, что нужно знать о работе полицейского. Ты ребенок, ты всего лишь ребенок, и при этом умный. Вы приходите ко мне в участок и обвиняете меня в краже документов…
  — Я не…
  «Неподчинение — вы меня оскорбляете, вы меня перебиваете. Ты понятия не имеешь, что значит быть полицейским».
  Сакс спокойно посмотрел на него. Она проскользнула в другое место — в свой личный подвал от циклона. Она знала, что это противостояние может иметь катастрофические последствия, но в данный момент он не мог прикоснуться к ней. "Я сейчас ухожу."
  — У вас большие проблемы, юная леди. Я помню твой щит. Пять восемь восемь пять. Думаешь, я этого не сделал? Я позабочусь о том, чтобы тебя арестовали в Уоррантсе. Хотели бы вы целый день перетасовывать бумаги? Вы не приходите к человеку на участок и не оскорбляете его!»
  Сакс прошел мимо него, распахнул дверь и поспешил в коридор. Ее руки начали дрожать, дыхание участилось.
  Его голос, почти крик, преследовал ее по коридору. «Я буду помнить твой щит. Я сделаю несколько звонков. Если вы когда-нибудь снова вернетесь в мой участок, вы пожалеете об этом. Юная леди, вы меня услышали?
  
  Сержант армии США Люси Рихтер заперла дверь своего старого кооператива в Гринвич-Виллидж и направилась в спальню, где сняла темно-зеленую форму, ощетинившуюся идеально выровненными решетками и предвыборными лентами. Она хотела бросить одежду на кровать, но, конечно, аккуратно повесила ее в шкаф, блузку тоже, а удостоверение личности и бейджи безопасности бережно сунула в нагрудный карман, где всегда хранила их. Затем она почистила и отполировала туфли, прежде чем аккуратно поставить их на полку у двери чулана.
  Затем она быстро приняла душ, завернувшись в старый розовый халат, свернулась калачиком на ворсистом коврике на полу спальни и посмотрела в окно. Ее глаза скользнули по зданиям на Барроу-стрит, огням, мерцающим между качаемыми ветром деревьями и луной, белой на черном небе над нижним Манхэттеном. Это было для нее знакомое зрелище, утешительное. Она сидела здесь точно так же, когда была маленькой девочкой.
  Люси какое-то время уезжала из страны и вернулась домой в отпуск. Она наконец преодолела смену часовых поясов и сонливость после марафонского сна. Теперь, когда ее муж все еще был на работе, она была довольна тем, что сидела, смотрела в окно и думала о далеком прошлом и недавнем.
  Будущее, конечно, тоже. «Часы, которые нам еще предстоит провести, кажется, захватывают нас гораздо больше, чем те, которые мы уже пережили», — размышляла Люси.
  Она выросла в этом самом кооперативе, здесь, в самом благоприятном районе Манхэттена. Она любила Деревню. А когда ее родители переехали на другой конец города и стали снежными птицами, они передали это место своей двадцатидвухлетней дочери. Три года спустя, в ту ночь, когда ее парень сделал ей предложение, она согласилась, но с оговоркой: они должны были жить здесь. Он, конечно, согласился.
  Ей нравилась жизнь по соседству, тусуясь с друзьями, работая в сфере общественного питания и в офисе (бросив колледж, она, тем не менее, всегда была самым умным и трудолюбивым работником среди своих сверстников). Ей нравилась культура и необычность города. Люси сидела бы прямо здесь, глядя на Окно на юг, на величественный пейзаж этого внушительного города, подумать о том, чем она хотела заниматься в своей жизни, или вообще ни о чем не думать.
  Но затем наступил тот сентябрьский день, и она увидела все это: пламя, дым, а затем ужасное отсутствие.
  Люси продолжала заниматься своими делами, более или менее довольная, и ждала, пока гнев и боль уйдут, а пустота заполнится. Но они этого не сделали. И вот худощавая девушка, которая была демократом, любила Сейнфельд и сама пекла хлеб из органической муки, вышла из парадной двери кооператива, села на бродвейский поезд до Таймс-сквер и записалась в армию.
  Она объяснила своему мужу Бобу, что ей нужно кое-что сделать. Он поцеловал ее в лоб, крепко обнял и не пытался отговорить ее от этого. (По двум причинам. Во-первых, он, бывший спецназовец ВМФ, считал, что военный опыт важен для всех. И, во-вторых, он верил, что у Люси было безошибочное чувство того, что поступаешь правильно.)
  Базовое обучение в пыльном Техасе, затем она уехала за границу — Боб какое-то время ездил с ней, причем его начальник в компании по доставке был особенно патриотичен, — пока они сдавали кооператив в аренду на год. Она выучила немецкий язык, научилась водить все существующие типы грузовиков и узнала о себе один факт: у нее был врожденный организаторский дар. Ей поручили управлять заправщиками, мужчинами и женщинами, которые доставляли нефтепродукты и другие жизненно важные материалы туда, где они были необходимы.
  Бензин и дизельное топливо выигрывают войны; пустые баки теряют их. Таковы правила ведения войны на протяжении ста лет.
  И вот однажды к ней пришел ее лейтенант и рассказал ей две вещи. Во-первых, ее повышали от капрала до сержанта. Во-вторых, ее отправили в школу изучать арабский язык.
  Боб вернулся в Штаты, а Люси втащила свое снаряжение в C130 и улетела в страну горького тумана.
  Будьте осторожны в том, о чем просите. . . .
  Люси Рихтер уехала из Америки — страны с изменившимся ландшафтом — в страну, где его нет. Ее жизнь превратилась в пустынные пейзажи, палящий зной палящего солнца и дюжину разных видов песка — некоторые из них были абразивными, которые оставляли шрамы на вашей коже, другие — мелкими, как тальк, которые проникали в каждый квадратный дюйм существования. Ее работа приобрела новую значимость. Если в грузовике, едущем из Берлина в Кельн, кончается топливо, вы звоните в машину снабжения. Если это происходит в зоне боевых действий, гибнут люди.
  И она позаботилась о том, чтобы этого никогда не произошло.
  Часы и часы жонглирования цистернами и грузовиками с боеприпасами, а иногда и странность — это как играть в пастушку, загоняя овец в грузовики, часть импровизированной добровольной миссии по доставке еды в небольшую деревню, которая неделями оставалась без припасов.
  Овца . . . Какой восторг!
  И теперь она вернулась в страну с горизонтом, где нет скота за пределами гастрономов и прилавков продовольственных магазинов, нет песка, нет палящего солнца. . . никакого горького тумана.
  Сильно отличается от ее жизни за границей.
  Однако Люси Рихтер вряд ли можно было назвать спокойной женщиной. Вот почему она теперь смотрела на юг, ища ответы в Великой Пустоте изменившегося ландшафта.
  Да или нет . . .
  Телефон зазвонил. Она подпрыгнула от звука. В последнее время она делала это часто — при каждом внезапном шуме. Телефон, хлопанье дверью, взрыв.
  Холод . . . Она взяла трубку. "Привет?"
  — Привет, девочка. Это был ее хороший друг из района.
  «Клэр».
  "Что происходит?"
  «Просто расслабляюсь».
  «Эй, в каком ты часовом поясе?»
  "Одному Богу известно."
  — Боб дома?
  "Неа. Работаю допоздна.
  «Хорошо, встретимся за чизкейком».
  « Только чизкейк?» – многозначительно спросила Люси.
  «Белые русские?»
  «Вы находитесь на стадионе. Давай сделаем это."
  Они выбрали ближайший ночной ресторан и повесили трубку.
  Бросив последний взгляд на черное пустое южное небо, Люси поднялась, надела спортивный костюм, лыжную куртку и шапку и вышла из кооператива. Она спустилась по темной лестнице на второй этаж.
  Она остановилась, удивленно моргнув, когда фигура испугала ее.
  — Привет, Люси, — сказал мужчина. Пропахший камфарой и сигаретами, управляющий — он был уже стар, когда она здесь выросла — выносил на тротуар переплетенные газеты. Перевесив его на тридцать фунтов и выше на шесть дюймов, Люси выхватила у него два узла.
  «Нет», — возразил он.
  "Мистер. Джираделло, мне нужно оставаться в форме».
  «А, в форме? Ты сильнее моего сына.
   На улице холод жалил ей нос и рот. Ей нравилось это ощущение.
  «Сегодня вечером я видел тебя в твоей форме. Вы получили эту награду?
  "В этот четверг. Сегодня была просто репетиция. И это не награда. Благодарность.
  «В чем разница?»
  "Хороший вопрос. Я действительно не знаю. Я думаю, ты выиграешь награду. Похвалу, которую тебе дают вместо повышения зарплаты». Она сложила мусор на обочине.
  «Твои родители гордятся тобой». Утверждение, а не вопрос.
  «Конечно, да».
  «Передай привет от меня».
  "Я буду. Ладно, я замерзаю, мистер Джираделло. Надо идти. Берегите себя.
  "Ночь."
  Люси пошла по тротуару. Она заметила темно-синий «бьюик», припаркованный через дорогу. Внутри находились двое мужчин. Тот, кто сидел на пассажирском сиденье, взглянул на нее, а затем вниз. Он поднял и с жадностью выпил газировку. Люси подумала: «Кто будет пить холодный напиток в такую погоду?» Сама она с нетерпением ждала ирландского кофе, кипящего горячего, с двойной дозой «Бушмилса». Взбитые сливки, конечно, тоже.
  Затем она взглянула на тротуар, внезапно остановилась и изменила курс. Удивившись, Люси Рихтер подумала, что куски скользкого льда были, пожалуй, единственной опасностью, которой она не подвергалась за последние восемнадцать месяцев.
   Глава 21
  Кэтрин Дэнс была наедине с Раймом в его таунхаусе. Ну, Джексон, гаванец, тоже присутствовал. Дэнс держал собаку.
  «Это было чудесно», — сказала она Тому. Они втроем только что закончили ужин, состоявший из говядины по-бургундски, риса, салата и каймского каберне, приготовленного помощником. «Я бы попросил рецепт, но никогда не отдал бы его должным образом».
  — Ах, благодарная публика, — сказал он, взглянув на Райма.
  «Я благодарен. Только не слишком».
  Том кивнул на миску с основным блюдом. «Для него это «тушеное мясо». Он даже не пробует французов. Скажи ей, что ты думаешь о еде, Линкольн.
  Криминалист пожал плечами. «Я не зацикливаюсь на том, что я ем. Вот и все."
  «Он называет это «топливом», — сказал помощник и понес посуду на кухню.
  «У вас дома есть собаки?» – спросил Райм у Дэнса, кивнув Джексону.
  "Два. Они намного крупнее этого парня. Мы с детьми берем их на пляж пару раз в неделю. Они гоняются за чайками, а мы гонимся за ними. Делайте упражнения по кругу. И если это звучит слишком здорово, не волнуйтесь. После этого мы идем есть вафли в «First Watch» в Монтерее и восполняем потерянные калории.
  Райм заглянул на кухню, где Том мыл посуду и сковородки. Он понизил голос и спросил, не пойдет ли она на уловку.
  Она нахмурилась.
  — Я бы не возражал, если бы немного этого , — он кивнул на бутылку старого виски Glenmorangie, — оказалось там . Кивок переместился в сторону стакана. — Хотя, возможно, ты захочешь сохранить это в тайне.
   «Том?»
  Кивок. «Время от времени он вводит сухой закон. Это довольно раздражает».
  Кэтрин Дэнс знала цену потворству. (Ладно, возможно, она набрала шесть фунтов в Тихуане; это была долгая, долгая неделя.) Она усадила собаку и налила ему хорошую здоровую дозу. Она поместила чашку в держатель его инвалидной коляски, подложив соломинку возле его рта.
  "Спасибо." Он сделал большой глоток. «Какой бы счет вы ни выставляли городу за свое время, я санкционирую двойную оплату. И помогите себе. Том не причинит тебе никакого горя.
  «Может быть, немного кофеина». Она налила черный кофе и позволила себе одно из овсяных печений, которые приготовил помощник. Он испек их сам.
  Дэнс взглянула на часы. Три часа назад в Калифорнии. «Извините на минутку. Зарегистрируйтесь дома.
  "Идите прямо вперед."
  Она позвонила на свой мобильный. Ответила Мэгги.
  «Эй, сладкие».
  «Мама».
  Девочка была разговорчивой, и Дэнс получил десятиминутный отчет о рождественском походе по магазинам со своей бабушкой. В заключение Мэгги сказала: «А потом мы вернулись сюда, и я прочитала Гарри Поттера».
  "Новый?"
  "Ага."
  «Сколько это раз?»
  "Шесть."
  «Не хотели бы вы прочитать что-нибудь другое? Расширить свой кругозор?»
  Мэгги ответила: «Ну и дела, мама, сколько раз ты слушала Боба Дилана? Эта блондинка из альбома Blonde . Или U2?»
  Неоспоримая логика. «Вы меня достали, сладкие, только не говорите типа. »
  "Мама. Когда ты вернешься домой?
  «Наверное, завтра. Люблю тебя. Наденьте своего брата.
  Уэс подошел к телефону, и они тоже некоторое время болтали, разговор стал более прерывистым и серьезным по тону. Он намекал ей на уроки каратэ, а теперь прямо спросил ее, можно ли. Однако Дэнс предпочитал заняться чем-то менее боевым, если ему нужен другой вид спорта, кроме футбола и бейсбола. «Его мускулистое тело идеально подходило бы для тенниса или гимнастики», — подумала она, но это его не особо привлекало.
  Будучи следователем, Кэтрин Дэнс многое знала о теме гнева; она видела это в подозреваемых, а также в жертвах, которых она допрашивала после преступлений. Она считала, что недавний интерес Уэса к боевым искусствам возник из-за случайного гнева, который, как облако, окутывал его после смерти отца. Соревнования были в порядке, но она не думала, что для него будет полезно заниматься боевыми видами спорта, по крайней мере на данном этапе его жизни. Санкционированная ярость может быть очень опасной вещью, особенно среди молодежи.
  Некоторое время она обсуждала с ним это решение.
  Работа над делом Часовщика вместе с Раймом и Саксом научила Кэтрин Дэнс хорошо понимать время. Она поняла, насколько сильно она использовала это в своей работе и со своими детьми. Например, с течением времени гнев быстро рассеивается (вспышки редко могут длиться более трех минут) и ослабляет сопротивление противоположным позициям — в большинстве случаев это лучше, чем резкие споры. Дэнс теперь не отказался от каратэ, но заставил его согласиться попробовать несколько уроков тенниса. (Однажды она услышала, как он сказал другу: «Да, это отстой, когда твоя мама полицейская». Дэнс сильно посмеялась над этим.)
  Затем его настроение резко изменилось, и он радостно рассказывал о фильме, который видел на канале HBO. Затем его телефон запищал и пришло текстовое сообщение от друга. Ему пришлось идти, пока, мама, люблю тебя, до скорой встречи.
  Нажмите.
  Миллисекунда спонтанного «люблю тебя» оправдала все переговоры.
  Она повесила трубку и взглянула на Райма. "Дети?"
  "Мне? Нет. Я не уверен, что они будут моей сильной стороной».
  «Они не являются вашей сильной стороной, пока они у вас не появятся».
  Он смотрел на ее вездесущие наушники для iPod, которые висели у нее на шее, как стетоскоп у врача. — Насколько я понимаю, ты любишь музыку. . . . Как вам такой умный вывод?
  Дэнс сказал: «Это мое хобби».
  "Действительно? Ты играешь?"
  «Я немного пою. Раньше я был фолком. Но теперь, если я беру отпуск, я бросаю детей и собак в кузов кемпера и иду искать песни».
  Райм нахмурился. «Я слышал об этом. Это называется-"
  «Уловить песню — популярная фраза».
  "Конечно. Вот и все."
  Это была страсть Кэтрин Дэнс. Она была частью давней традиции фольклористов, людей, которые путешествовали в отдаленные места, чтобы записать традиционную музыку. Алан Ломакс был, пожалуй, самым известным из них, занимавшимся пешим туризмом. по всей территории США и Европы, чтобы запечатлеть старые песни. Время от времени Дэнс ездила на восточное побережье, но эти мелодии были хорошо задокументированы, поэтому большинство ее недавних поездок были в центральные города, Новую Шотландию, Западную Канаду, залив и места с большим латиноамериканским населением, такие как Южная и Центральная Калифорния. Она записывала и каталогизировала песни.
  Она рассказала об этом Райму, а также рассказала о веб-сайте, который она и ее подруга поддерживают, на котором размещена информация о музыкантах, песнях и самой музыке. Они помогли музыкантам защитить авторские права на их оригинальные песни и передали им любые гонорары, уплаченные слушателями за загрузку музыки. С несколькими музыкантами связались звукозаписывающие компании, которые купили их музыку для саундтреков к независимым фильмам.
  Однако Кэтрин Дэнс не сказала Райму, что в ее отношениях с музыкой есть нечто большее.
  Дэнс часто оказывалась перегруженной. Чтобы хорошо выполнять свою работу, ей нужно было подключиться к свидетелям и преступникам, которых она допрашивала. Сидеть в трех футах от психотического убийцы и сражаться с ним часами, днями или неделями было волнующим процессом, но в то же время утомительным и изнурительным. Танец был настолько сопереживающим и настолько тесно связанным с ее объектами, что она чувствовала их эмоции еще долго после окончания сеансов. Она слышала их голоса в своей голове, бесконечно крутящиеся в ее мыслях.
  Да, да, ладно, да, я убью ее. Я перерезал ей горло. . . . Ну и ее сын тоже, этот мальчик. Он там. Он видит меня. Я должен убить его, я имею в виду, а кто бы не стал? Но она этого заслуживает, судя по тому, как она смотрит на меня. Это не моя вина. Можно мне ту сигарету, о которой ты говоришь?
  Музыка была чудодейственным лекарством. Если Кэтрин Дэнс слушала Сонни Терри и Брауни МакГи, или U2, или Дилана, или Дэвида Бирна, она не воспроизводила воспоминания о возмущенном Карлосе Альенде, который жаловался, что обручальное кольцо жертвы порезало ему ладонь, когда он перерезал ей горло.
  Мне было больно то, что я говорю. Плохой. Эта сука. . .
  Линкольн Райм спросил: «Вы когда-нибудь выступали профессионально?»
  У нее были некоторые. Но те годы, проведенные в Бостоне, а затем в Беркли и Норт-Бич в Сан-Франциско, оставили ее опустошенной. Исполнение кажется личным, но она обнаружила, что на самом деле дело в тебе и музыке, а не в тебе и слушателе. Кэтрин Дэнс было гораздо больше любопытно, что другие люди говорили – и пели – о себе, о жизни и любви. Она поняла, что в музыке, как и в работе, предпочитает роль профессиональной публики.
  Она сказала Райму: «Попробовала. Но в конце концов я просто подумал, что лучше сохранить музыку как друга».
   — Итак, вместо этого ты стал полицейским. Изменение примерно на сто восемьдесят градусов.
  «Иди разберись».
  «Как это произошло?»
  Танец обсуждается. Обычно неохотно рассказывая о себе (сначала слушайте, потом говорите), она, тем не менее, чувствовала связь с Раймом. В каком-то смысле они были соперниками — криминалисты против кинесики, — но у них была общая цель. Кроме того, его настойчивость и упрямство напомнили ей ее саму. А также его явная любовь к охоте.
  Поэтому она сказала: «Джонни Рэй Хэнсон. . . Джонни без h. »
  — Преступник?
  Она кивнула и рассказала ему эту историю. Шесть лет назад Дэнс был нанят прокуратурой в качестве консультанта для помощи в подборе присяжных по делу штата Калифорния против Хэнсона.
  Тридцатипятилетний страховой агент Хэнсон жил в округе Контра-Коста, к северу от Окленда, в получасе езды от дома своей бывшей жены, у которой был судебный запрет на него. Однажды ночью кто-то пытался проникнуть в ее дом. Женщины не было дома, и помощники шерифа округа, которые регулярно патрулировали мимо ее дома, заметили и преследовали его, хотя преступник скрылся.
  «Выглядит не так уж серьезно. . . но это было нечто большее. Департамент шерифа был обеспокоен тем, что Хэнсон продолжал угрожать и дважды напал на нее. Поэтому они подобрали его и поговорили с ним некоторое время. Он это отрицал, и его отпустили. Но в конце концов они подумали, что смогут возбудить дело, и арестовали его».
  Из-за предыдущих правонарушений, объяснил Дэнс, обвинение B&E посадит его за решетку как минимум на пять лет – и даст его бывшей жене и дочери студенческого возраста передышку от его преследований.
  «Я провел с ними некоторое время в прокуратуре. Мне было так жаль их. Они жили в абсолютном ужасе. Хэнсон отправлял им по почте чистые листы бумаги и оставлял странные сообщения на их телефонах. Он стоял ровно в одном квартале от них (в рамках запретительного ордера это было нормально) и смотрел на них. Ему доставляли еду к ним домой. Ничего противозаконного, но посыл был ясен: я всегда буду следить за тобой».
  Чтобы пойти за покупками, мать и дочь были вынуждены тайком ускользнуть из своего района и отправиться в торговые центры в десяти или пятнадцати милях от места своего проживания.
  Дэнс выбрала, по ее мнению, хорошее жюри, составив его с единственным женщины и мужчины-профессионалы (либеральные, но не слишком либеральные), которые с пониманием отнеслись бы к положению жертв. Как она часто делала, Дэнс осталась на суде, чтобы дать совет обвинению, а также покритиковать ее выбор.
  «Я внимательно наблюдал за Хэнсоном в суде и был убежден, что он виновен».
  — Но что-то пошло не так?
  Дэнс кивнул. «Свидетелей не удалось найти, или их показания развалились, вещественные доказательства либо исчезли, либо были испорчены, у Хэнсона была серия алиби, которые обвинение не могло опровергнуть: защита опровергала каждый ключевой момент в деле окружного прокурора; как будто прослушивали прокуратуру. Он был оправдан».
  «Это тяжело». Райм оглядел ее. — Но я чувствую, что в этой истории есть нечто большее.
  «Боюсь, что есть. Через два дня после суда Хэнсон выследил свою жену и дочь на парковке торгового центра и зарезал их ножом. С ними был парень дочери. Хэнсон убил и его. Он сбежал из этого района и, наконец, был пойман — год спустя».
  Дэнс отпила кофе. «После убийств прокурор пытался выяснить, что пошло не так на суде. Он попросил меня просмотреть стенограмму первоначального допроса в офисе шерифа». Она горько рассмеялась. «Когда я просмотрел это, я был потрясен. Хэнсон был блестящим человеком, а заместитель шерифа, который брал у него интервью, был либо совершенно неопытен, либо ленив. Хэнсон играл с ним как с рыбой. В конечном итоге он узнал достаточно о версии обвинения, чтобы полностью подорвать ее — каких свидетелей запугивать, от каких доказательств ему следует избавиться, какое алиби ему следует придумать».
  — И я предполагаю, что он получил еще одну информацию, — сказал Райм, покачивая головой.
  "О, да. Депутат спросил, был ли он когда-нибудь в Милл-Вэлли. А позже он спросил, посещал ли он когда-нибудь торговые центры в округе Марин. Это дало Хэнсону достаточно информации, чтобы узнать, где иногда делают покупки его бывшая и их дочь. По сути, он просто ночевал возле торгового центра Mill Valley, пока они не появились. Там он их и убил — и у них там не было никакой полицейской защиты, поскольку это был другой округ.
  «Той ночью я поехал домой по первому маршруту — шоссе Тихоокеанского побережья — вместо того, чтобы поехать по One Oh One, большому шоссе. Я думал: вот мне платят сто пятьдесят баксов в час кому угодно. кому нужен консультант присяжных. Это все нормально, ничего аморального в этом нет — так устроена система. Но я не мог не думать, что, если бы я провел это интервью сам, Хэнсон попал бы в тюрьму и три человека не погибли бы.
  «Через два дня я записался в академию, а остальное, как говорится, история. А что с тобой такое?
  «Как я решил стать полицейским?» Он пожал плечами. «Ничего столь драматичного. На самом деле скучно. . . просто как бы впал в это».
  "Действительно?"
  Райм рассмеялся.
  Дэнс нахмурился.
  — Ты мне не веришь.
  «Извини, я тебя изучал? Я стараюсь этого не делать. Моя дочь говорит, что иногда я смотрю на нее, как на лабораторную крысу».
  Райм отпил еще виски и сказал с застенчивой улыбкой: «Ну и что?»
  Она подняла бровь. "Так?"
  «Я крепкий орешек для такого эксперта по кинесике, как я. Ты ведь не можешь меня прочитать, не так ли?
  Она смеялась. «О, я прекрасно тебя читаю. Язык тела ищет свой собственный уровень. Лицом, глазами и головой ты отдаешь столько же, сколько тот, кто использует все свое тело».
  "Действительно?"
  «Так это и работает. На самом деле это проще — сообщения более концентрированные».
  — Я открытая книга, хм?
  «Никто не открытая книга. Но некоторые книги читать легче, чем другие».
  «Я помню, вы говорили о состояниях реакции, когда вы кого-то допрашиваете. Гнев, депрессия, отрицание, торг. . . После аварии я прошел много терапии. Не хотел, но когда ты лежишь на спине, что ты можешь сделать? Психологи рассказали мне о стадиях горя. Они почти одинаковы».
  Кэтрин Дэнс очень хорошо знала стадии горя. Но, повторюсь, это не тема сегодняшнего дня. «Удивительно, как разум справляется с невзгодами — будь то физическая травма или эмоциональный стресс».
  Райм отвернулся. «Я много борюсь с гневом».
  Дэнс не сводила своих глубоких зеленых глаз с Райма и покачала головой. «О, ты далеко не так зол, как тебе кажется».
   — Я негодяй, — резко сказал он. «Конечно, я злюсь».
  «А я женщина-полицейский. Так что мы оба имеем право иногда злиться. И в депрессии по разным причинам, и мы все отрицаем. Но гнев? Нет, не ты. Вы пошли дальше. Вы согласны».
  «Когда я не выслеживаю убийц, — кивок в сторону доски доказательств, — я занимаюсь физиотерапией. Гораздо больше, чем мне следует делать, говорит мне Том. До тошноты, кстати. Это вряд ли значит принимать вещи».
  «Это не то, что такое принятие. Вы принимаете условие и сопротивляетесь. Ты не сидишь целый день. Ой, извини, я думаю, да.
  Извинение не было извинением. Райм не смогла удержаться от смеха, и Дэнс увидел, что эта шутка принесла ей много очков. По ее мнению, Райм был человеком, не уважающим деликатность и политкорректность.
  «Вы принимаете реальность. Вы пытаетесь изменить это, но не лжете себе. Это вызов, это тяжело, но это тебя не злит».
  — Я думаю, ты ошибаешься.
  «Ах, ты только что моргнул дважды. Кинетическая реакция на стресс. Ты не веришь тому, что говоришь».
  — С тобой сложно спорить. Он осушил стакан.
  «Ах, Линкольн, я определил твою основу. Ты не сможешь меня обмануть. Но не волнуйтесь. Твой секрет в безопасности.
  Входная дверь открылась. Амелия Сакс вошла в комнату. Она сбросила куртку, и женщины поприветствовали друг друга. По ее позе и глазам было видно, что ее что-то беспокоит. Она подошла к окну и выглянула, затем опустила штору.
  «В чем дело?» — спросил Райм.
  «Мне только что позвонил сосед. Она сказала, что сегодня кто-то был у меня дома и спрашивал обо мне. Он дал имя Джои Треффано. Раньше я работал с Джоуи в «Патруле». Он хотел знать, что я задумал, задавал много вопросов, осматривал здание. Мой сосед подумал, что это смешно, и позвонил мне».
  «И ты думаешь, кто-то притворялся Джоуи? Это был не он?
  «Позитивно. Он ушел из полиции в прошлом году и переехал в Монтану».
  «Может быть, он вернулся в гости и хотел тебя разыскать».
  «Если он это сделал, то это был его призрак. Прошлой весной он погиб в аварии на мотоцикле. . . . И за мной и Роном следили. А сегодня утром кто-то обшарил мою сумочку. Оно было в моей машине, запертое. Они ворвались.
  "Где?"
  «На месте происшествия на Спринг-стрит, возле цветочного магазина».
  Именно тогда что-то в глубине сознания Кэтрин Дэнс начало беспокоить. Наконец она овладела воспоминанием. «Есть одна вещь, которую я должен сказать. . . . Может, и ничего, но об этом стоит упомянуть.
  
  Время было позднее, но Райм созвал всех вместе. Селлитто, Купер, Пуласки и Бейкер.
  Амелия Сакс теперь их осматривала.
  Она сказала: «У нас есть проблема, о которой я хочу, чтобы вы знали. Кто-то следил за мной и Роном. А Кэтрин только что сказала мне, что ей тоже показалось, что она кого-то видела.
  Эксперт по кинесике кивнул.
  Затем Сакс взглянул на Пуласки. — Ты сказал мне, что тебе показалось, будто ты видел тот «Мерседес». Ты видел это снова?»
  "Неа. С сегодняшнего дня не было.
  — А ты, Мэл? Что-нибудь необычное?
  «Я так не думаю». Худощавый мужчина подвинул очки повыше на нос. «Но я никогда не обращаю внимания. Лаборанты не привыкли, чтобы за ними следили.
  Селлитто сказал, что ему показалось, что он кого-то видел, но он не был уверен.
  «Когда вы сегодня были в Бруклине, Деннис, — спросил Сакс Бейкера, — у вас возникло ощущение, что кто-то за вами наблюдает?»
  Он сделал паузу. "Мне? Я не был в Бруклине».
  Она нахмурилась. "Но . . . ты не был?
  Бейкер покачал головой. "Нет."
  Сакс повернулся к Дэнсу, который изучал Бейкера. Агент из Калифорнии кивнул.
  Рука Сакс скользнула к ее «глоку», и она повернулась к Бейкеру. «Деннис, держи руки так, чтобы мы могли их видеть».
  Его глаза расширились. "Что?"
  — Нам нужно немного поговорить.
  Никто из присутствующих в комнате, которые были проинструктированы заранее, не отреагировал ни на что, хотя Пуласки держал руку возле своей фигуры. Лон Селитто встал позади Бейкера.
  — Эй, эй, эй, — сказал мужчина, нахмурившись и глядя через плечо на коренастого детектива. "Что это ?"
  Райм сказал: «Мы хотим задать тебе несколько вопросов, Деннис».
  Кэтрин Дэнс считала, что стоит упомянуть что-то очень тонкое, и дело было не в том, что за ней кто-то следил; Сакс просто сказал это, чтобы успокоить Денниса Бейкера. Дэнс вспомнила, что ранее, когда Бейкер упомянул, что он был на сцене перед мастерской цветочного магазина, она заметила, как он скрещивал ноги, избегал зрительного контакта и сидел в позе, предполагавшей возможный обман. Его точный комментарий в тот момент заключался в том, что он только что покинул место происшествия и не мог вспомнить, была ли снова открыта Спринг-стрит или нет. Поскольку у него не было причин лгать о том, где он находится, в тот момент она ничего об этом не думала.
  Но когда Сакс упомянула, что кто-то ворвался в ее машину на месте происшествия, где был Бейкер, она вспомнила, возможно, обманчивое поведение лейтенанта. Сакс позвонил Нэнси Симпсон, которая была на месте происшествия, и спросил ее, во сколько ушел Бейкер.
  «Сразу за вами, детектив», — сказал офицер.
  Но Бейкер сказал, что пробыл там почти час.
  Симпсон добавила, что, по ее мнению, Бейкер уехал в Бруклин. Сакс спросил его, не побывал ли он сейчас в этом районе, чтобы проверить, сможет ли Дэнс обнаружить признаки возможного обмана.
  «Вы ворвались в мою машину и обшарили мою сумочку», — сказала она. Ее голос был резким. «И ты спросил обо мне соседа, притворяясь полицейским, с которым я работал».
  Будет ли он это отрицать? Если бы Дэнс и Сакс ошиблись, это могло бы обернуться им в лицо.
  Но Бейкер посмотрел в пол. «Послушайте, это все недоразумение».
  — Ты разговаривал с моим соседом? — сердито спросила она.
  "Да."
  Она придвинулась ближе к нему. Они были примерно одного роста, но Сакс в гневе, казалось, возвышалась над ним. — Ты ездишь на черном «Мерседесе»?
  Он нахмурился. — На зарплату полицейского? Этот ответ казался искренним.
  Райм взглянул на Купера, который зашел в базу данных DMV. Техник покачал головой. — Не его колеса.
  Ну, они ошиблись. Но Бейкера явно на чем-то поймали.
  — Итак, что за история? — спросил Райм.
  Бейкер посмотрел на Сакса. «Амелия, я действительно хотел, чтобы ты участвовала в этом деле. Вы с Линкольном вместе — команда А. И, честно говоря, вы, ребята, получаете хорошую прессу. И я хотел быть связан с тобой. Но после того, как я убедил верхний этаж принять вас на борт, я услышал, что возникла проблема.
  "Что?" — твердо спросила она.
  «В моем портфеле есть лист бумаги». Он кивнул Пуласки, стоявшему рядом с потрепанным кейсом. «Он сложен. Вверху справа».
  Новичок открыл футляр и нашел его.
  «Это электронное письмо», — продолжил Бейкер.
  Сакс взял его у Пуласки. Она прочитала это однажды, нахмурившись. Некоторое время она стояла неподвижно. Затем она подошла ближе к Райму и положила его на широкий подлокотник его инвалидной коляски. Он прочитал короткую конфиденциальную записку. Оно было от старшего инспектора Полис Плаза. В нем говорилось, что несколькими годами ранее Сакс был связан с детективом полиции Нью-Йорка Николасом Карелли, который был осужден по различным обвинениям, включая угон самолета, взятку и нападение.
  Сакс не был замешан в этих инцидентах, но Карелли недавно освободили, и руководство было обеспокоено тем, что она могла иметь с ним какой-то контакт. Они не думали, что она сделала что-то противозаконное, но если бы ее увидели с ним сейчас, это могло бы стать, как говорилось в электронном письме, «неловким».
  Сакс откашлялась и ничего не сказала. Райм знала все о Нике и Саксе – как они говорили о свадьбе, насколько они были близки, как ее потрясла его тайная преступная жизнь.
  Бейкер покачал головой. "Мне жаль. Я не знал, как еще с этим справиться. Мне сказали предоставить им полный отчет. Подробности о том, где я тебя заметил, что я о тебе узнал. На работе и вне ее. Какая-либо связь с этим Карелли или кем-либо из его друзей.
  — Вот почему ты выкачивал у меня информацию о ней, — сердито сказал Райм. «Это ерунда».
  «При всем уважении, Линкольн, здесь я ставлю себя на кон. Они все равно хотели ее вытащить. Они не хотели, чтобы она участвовала в громком деле, не с такой историей. Но я сказал нет».
  «Я не видел Ника много лет. Я даже не знал, что его нет».
  — И вот что я им скажу. Он снова кивнул в сторону своего портфеля. «Мои записи там». Пуласки нашел еще несколько листов бумаги. Он дал их Сакс, и она прочитала их, а затем положила на чтение Райму. Это были записи о том, когда он наблюдал за ней, и о вопросах, которые он задавал, о том, что он видел в ее календаре и адресной книге, что люди говорили о ней.
  «Вы сломались и вошли», — сказал Селитто.
  «Уступил. За чертой. Извини."
  — Какого черта ты не пришел ко мне? - отрезал Райм.
  — Или любой из нас, — сказал Селитто.
  «Это пришло сверху. Мне сказали, чтобы я молчал». Бейкер повернулся к Саксу. "Вы расстроены. Я сожалею о том, что. Но я очень хотел, чтобы ты участвовал в этом деле. Это был единственный способ, который я мог придумать. Я уже сообщил им свои выводы. Все это исчезло. Послушай, пожалуйста, можем ли мы оставить это позади и продолжить работу?
  Райм взглянул на Сакса, и больше всего его ранило ее реакция на инцидент: она больше не злилась. Казалось, ей было неловко из-за того, что она стала причиной этих споров и неприятностей для своих коллег-офицеров, отвлекая их от выполнения миссии. Было так необычно – и поэтому так тяжело – видеть Амелию Сакс страдающей и уязвимой.
  Она вернула письмо Бейкеру. Не сказав никому ни слова, она схватила куртку и спокойно вышла за дверь, вытащив из кармана ключи от машины.
   Глава 22
  Винсент Рейнольдс изучал женщину в ресторане, стройную брюнетку лет тридцати, в спортивных штанах. Ее короткие волосы были зачесаны назад и заколоты заколками. Они последовали за ней из ее старой квартиры в Гринвич-Виллидж, сначала в местную таверну, а теперь сюда, в кофейню в нескольких кварталах отсюда. Она и ее подруга, блондинка лет двадцати, прекрасно проводили время, смеясь и разговаривая без умолку.
  Люси Рихтер наслаждалась своими последними краткими мгновениями на земле.
  Дункан слушал классическую музыку через аудиосистему «Бьюика». Он был своим типичным вдумчивым и спокойным человеком. Иногда просто невозможно было понять, что происходит у него в голове.
  Винсент, с другой стороны, чувствовал, как внутри него разрастается голод. Он съел шоколадку, потом еще одну.
  К черту великую схему вещей. Мне нужна девушка. . . .
  Дункан достал свои золотые карманные часы и, взглянув на них, осторожно завел стебель.
  Винсент видел часы несколько раз, но они всегда впечатляли его. Дункан объяснил, что их сделал Бреге, французский часовщик, живший давным-давно («по моему мнению, лучший из когда-либо живших»).
  Часы были простыми. У него был белый циферблат, римские цифры и несколько маленьких циферблатов, которые показывали фазы луны и представляли собой вечный календарь. По словам Дункан, у него также был «парашют» — противошоковая система. Собственное изобретение Бреге.
   Винсент спросил его: «Сколько лет твоим часам?»
  «Это было сделано в двенадцатом году».
  "Двенадцать? Как в римские времена?
  Дункан улыбнулся. "Нет извините. Эта дата указана в оригинальной накладной, поэтому я считаю ее годом производства. Я имею в виду двенадцатый год французского революционного календаря. После падения монархии республика объявила новый календарь, начавшийся в тысяча семнадцать девяносто втором году. Это была любопытная концепция. В неделях было десять дней, а в каждом месяце — тридцать. Каждые шесть лет был високосным, посвященным исключительно спорту. По какой-то причине правительство решило, что календарь будет более эгалитарным, чем традиционный. Но это было слишком громоздко. Это продолжалось всего четырнадцать лет. Как и многие революционные идеи — на бумаге они кажутся хорошими, но не очень практичными».
  Дункан с любовью изучал золотой диск. «Мне нравятся часы той эпохи. Тогда часы были силой. Не многие люди могли себе это позволить. Владельцем часов был человек, управлявший временем. Вы пришли к нему и дождались времени, которое он назначил для встречи. Цепочки и брелоки были изобретены для того, чтобы, даже когда мужчина носил часы в кармане, все равно было видно, что они у него есть. В те времена часовщики были богами». Дункан сделал паузу. «Я выразился образно, но в каком-то смысле это правда».
  Винсент приподнял бровь.
  «В восемнадцатом веке существовало философское движение, использовавшее часы как метафору. Считалось, что Бог создал механизм Вселенной, затем завел его и запустил в работу. Что-то вроде вечных часов. Бога называли «Великим часовщиком». Верите вы или нет, но у этой философии было много последователей. Это дало часовщикам статус почти священника».
  Еще один взгляд на Breguet. Он убрал это. — Нам пора идти, — сказал Дункан, кивнув женщинам. — Они скоро уйдут.
  Он включил передачу, подал сигнал и выехал на улицу, оставив позади свою жертву, которая собиралась отдать свою жизнь одному мужчине, а вскоре после этого и свое достоинство другому. Однако они не смогли забрать ее сегодня вечером, потому что Дункан узнал, что у нее есть муж, который работает в неурочные часы и может быть дома в любой момент.
  Винсент глубоко дышал, пытаясь сдержать голод. Он съел пачку чипсов. Он спросил: «Как ты собираешься это сделать? Я имею в виду, убить ее.
  Дункан помолчал несколько мгновений. «Ранее вы задали мне вопрос. О том, сколько времени потребовалось, чтобы умереть первым двум жертвам.
   Винсент кивнул.
  — Ну, Люси, это займет много времени. Хотя они потеряли книгу о пытках, Дункан, очевидно, многое из нее запомнил. Теперь он описал технику, которую он использовал, чтобы убить ее. Это называлось водным интерном. Вы подвешиваете жертву на спине с поднятыми ногами. Затем ты заклеиваешь ей рот и заливаешь ей в нос воду. Вы можете убивать человека сколько угодно долго, если будете время от времени давать ему воздух.
  «Я постараюсь поддержать ее в течение получаса. Или сорок минут, если смогу.
  — Она этого заслуживает, а? – спросил Винсент.
  Дункан сделал паузу. «Вопрос, который вы на самом деле задаете, заключается в том, почему я убиваю именно этих людей».
  "Хорошо . . ». Это была правда.
  — Я никогда тебе не говорил.
  «Нет, ты этого не сделал».
  Доверие почти так же драгоценно, как время. . . .
  Дункан взглянул на Винсента, а затем снова на улицу. «Знаете, мы все находимся на земле определенный период времени. Может быть, всего несколько дней или месяцев. Мы надеемся, что долгие годы».
  "Верно."
  «Это как если бы у Бога – или во что вы верите – есть огромный список всех людей на земле. Когда стрелки Его часов пробьют определенное время, вот и все. Они ушли. . . . Ну, у меня есть свой список.
  «Десять человек».
  «Десять человек. . . . Разница в том, что у Бога нет веских причин убивать их. Я делаю."
  Винсент молчал. На мгновение он потерял сознание и не был голоден. Он был обычным Винсентом, слушающим, как друг рассказывает что-то важное.
  «Наконец-то мне достаточно комфортно рассказать тебе, в чем причина».
  И он продолжил делать именно это.
  
  Луна представляла собой полосу белого света на капоте машины, отражавшуюся ей в глаза.
  Амелия Сакс теперь мчалась вдоль Ист-Ривер, а аварийный сигнализатор сидел на приборной панели.
  Она чувствовала, как на нее давит тяжесть последствий всех событий последние несколько дней: вероятность того, что коррумпированные офицеры были связаны с убийцами, убившими Бена Крили и Фрэнка Сарковски. Риск того, что инспектор Флаэрти может забрать у нее дело в любую минуту. Шпионаж Денниса Бейкера и вотум недоверия руководства Нику. Истерика заместителя инспектора Джеффриса.
  И, самое главное, ужасные новости о ее отце.
  Думая: какая надежда есть в том, чтобы выполнять свою работу, усердно работать, отказываться от своего душевного спокойствия, рисковать своей жизнью, если работа полицейского в конечном итоге портит порядочное ядро внутри вас?
  Она перевела рычаг на четвертую передачу, разгоняя машину до семидесяти. Двигатель выл волком в полночь.
  Ни один полицейский не был лучше ее отца, более солидным и совестливым. И все же посмотрите, что с ним произошло. . . . Но потом она поняла, что нет-нет, она не могла думать об этом таким образом. С ним ничего не случилось . Стать плохим было его собственным решением.
  Она помнила Германа Сакса как спокойного, юмористического человека, который проводил дни с друзьями, смотрел автомобильные гонки, бродил с дочерью по свалкам округа Нассау в поисках неуловимых карбюраторов, прокладок или выхлопных труб. Но теперь она знала, что эта личность была всего лишь фасадом, под которым скрывался гораздо более темный человек, которого она вообще не знала.
  В душе Амелии Сакс была острая сила, нечто, что заставляло ее сомневаться, задавать вопросы и заставляло ее идти на риск, каким бы великим он ни был. Она пострадала из-за этого. Но наградой стало радость, когда была спасена невинная жизнь или пойман опасный преступник.
  Этот огонь погнал ее в одном направлении; очевидно, это подтолкнуло ее отца к другому.
  «Шевроле» с рыбьим хвостом. Она легко взяла занос под контроль.
  Над Бруклинским мостом занос с шоссе. Еще дюжина поворотов туда-сюда, в сторону юга.
  Наконец она нашла пирс, который искала, и нажала на тормоз, остановившись в конце десятифутовой отметки. Она вышла из машины, сильно хлопнув дверью. Пробиралась через небольшой парк через бетонную баррикаду. Сакс проигнорировал предупреждающий знак и вышел на пирс сквозь устойчивый шипящий ветер.
  Блин, было холодно.
  Она остановилась у низких деревянных перил и схватила их руками в перчатках. Воспоминания напали на нее:
  В десять лет, теплой летней ночью, отец поднял ее на пилон на полпути к пирсу (он все еще был там), крепко удерживая ее. Она не боялась, потому что он научил ее плавать в общественном бассейне, и даже если порыв ветра сдувал их с пирса в Ист-Ривер, они просто плыли обратно к лестнице, смеясь и мчась. подняться обратно — и, возможно, они даже снова спрыгнут вместе, держась за руки, и рухнут на десять футов в мутную теплую воду.
  В четырнадцать лет ее отец с кофе, а она с газировкой, глядя на воду, рассказывает о Роуз. — У твоей матери свое настроение, Эми. Это не значит, что она тебя не любит. Помните об этом. Она именно такая. Но она гордится тобой. Знаешь, что она мне сказала на днях?
  И позже, после того, как она стала полицейским, стояла здесь, рядом с тем самым Камаро, на котором она ездила сегодня вечером (правда, в то время выкрашенным в желтый цвет, красивый оттенок для маслкара). Сакс в униформе, Герман в твидовом пиджаке и шнурках.
  — У меня проблема, Эми.
  "Проблема?"
  «Что-то вроде физической вещи».
  Она ждала, чувствуя, как ноготь впивается в большой палец.
  «Это немного рак. Ничего серьезного. Я буду проходить лечение». Он рассказал ей подробности – он всегда говорил прямо со своей дочерью – а затем стал нетипично серьезным и покачал головой. «Но большая проблема. . . Я только что заплатил пять баксов за стрижку, а теперь потеряю все это». Потирает кожу головы. «Жаль, что я не сэкономил деньги».
  Слёзы теперь катились по её щекам. «Черт возьми», — пробормотала Сакс про себя. Останавливаться.
  Но она не могла. Слезы продолжались, и ледяная влага обжигала ее лицо.
  Вернувшись к машине, она завела большой двигатель и вернулась к Райму. Когда она вернулась домой, он спал наверху, в постели.
  Сакс вошел в тренажерный зал, где Пуласки составил таблицы доказательств по делу Крили/Сарковски. Она не могла не улыбнуться. Прилежный новичок не только спрятал сюда доску, но и накрыл ее простыней. Она сняла ткань и просмотрела его аккуратный почерк, а затем добавила несколько собственных пометок.
   УБИЙСТВО БЕНДЖАМИНА КРИЛИ
  
  • 56-летний Крили, по всей видимости, покончил жизнь самоубийством через повешение. Веревка для белья. Но сломал большой палец, не мог завязать петлю.
  • Написанная на компьютере предсмертная записка о депрессии. Но, судя по всему, у него не было суицидальной депрессии, никаких психических/эмоциональных проблем в анамнезе.
  • Перед Днем Благодарения двое мужчин ворвались в его дом и, возможно, сожгли улики. Белые мужчины, но лиц не заметил. Один больше другого. Они находились внутри около часа.
  • Доказательства в доме в Вестчестере:
  • Взлом замка; умелая работа.
  • Следы текстуры кожи на каминных инструментах и столе Крили.
  • Почва перед камином имеет более высокое содержание кислоты, чем почва вокруг дома, и содержит загрязняющие вещества. С промышленной площадки?
  • Следы сгоревшего кокаина в камине.
  • Пепел в камине.
  • Финансовые отчеты, электронные таблицы, ссылки на миллионы долларов.
  • Проверка логотипа на документах, отправка записей судебному бухгалтеру.
  • Дневник: замена масла, запись на стрижку и поход в таверну «Сент-Джеймс».
  • Анализ золы из лаборатории Queens CS:
  • Логотип программного обеспечения, используемого в корпоративном учете.
  • Бухгалтер-криминалист: стандартные суммы вознаграждения руководителей.
  • Сожжены из-за того, что они раскрыли, или чтобы увести следователей?
  • Таверна «Сент-Джеймс»
  • Крили приходил сюда несколько раз.
  • По-видимому, находясь здесь, наркотики не употреблял.
  • Не уверен, с кем он встречался, но, возможно, с полицейскими из близлежащего 118-го участка полиции Нью-Йорка.
  • В последний раз, когда он был здесь, незадолго до своей смерти, он поссорился с неизвестными.
  • Проверил деньги у офицеров в Сент-Джеймсе — серийные номера чисты, но обнаружен кокаин и героин. Украли с участка?
  • Лекарств не хватает, всего 6 или 7 унций. горшка, 4 колы.
  • На 118-м участке необычно мало дел, связанных с организованной преступностью, но нет никаких доказательств намеренного затягивания дела сотрудниками полиции.
  • Возможны две банды в Ист-Виллидж, но вряд ли подозреваемые.
  • Интервью с Джорданом Кесслером, партнером Крили, и последующее общение с женой.
  • Подтверждено отсутствие явного употребления наркотиков.
  • Судя по всему, не общался с преступниками.
  • Пил больше обычного, увлекался азартными играми; поездки в Вегас и Атлантик-Сити. Потери были большими, но несущественными для Крили.
  • Непонятно, почему он был в депрессии.
  • Кесслер не распознал сожженные пластинки.
  • Ожидание списка клиентов.
  • Кесслер, похоже, не выиграл от смерти Крили.
  • Сакс и Пуласки, за которыми следует AMG Mercedes.
  УБИЙСТВО ФРАНКА САРКОВСКИ
  
  • Сарковскому было 57 лет, не было досье в полиции, он был убит 4 ноября этого года, у него остались жена и двое детей-подростков.
  • Жертва владела зданием и бизнесом на Манхэттене. Бизнес занимался обслуживанием других компаний и коммунальных предприятий.
  • Арт Снайдер был детективом.
  • Никаких подозреваемых.
  • Убийство/грабеж?
  • Был застрелен в результате предполагаемого ограбления. Оружие обнаружено на месте происшествия — подделка «Смит и Вессон», калибр .38 Special, без отпечатков пальцев, холодное оружие. Детектив по делу считает, что это мог быть профессиональный хит.
  • Коммерческая сделка провалилась?
  • Убит в Квинсе — не знаю, почему он там оказался.
  • Пустынная часть района, возле резервуаров с природным газом.
  • Файл и доказательства отсутствуют.
  • Дело было отправлено в 158-й участок примерно 28 ноября. Оно так и не вернулось. Никаких указаний на запрашивающего офицера.
   • Никаких указаний на то, куда он делся в 158-м.
  • Инспектор Джеффрис не желает сотрудничать.
  • Никакой известной связи с Крили.
  • Отсутствие судимости — Сарковски или компания.
  • Слухи: деньги пойдут полицейским на 118-м участке. Оказался где-то/кто-то связанный с Мэрилендом. Балтиморская мафия замешана?
  • Нет потенциальных клиентов.
  Сакс смотрела на график полчаса, пока ее голова не начала кивать. Она вернулась наверх, разделась, вошла в душ и позволила горячей воде обрушиваться на нее, жесткой и жгучей, в течение долгого времени. Она вытерлась, надела футболку и шелковые боксеры и вернулась в спальню.
  Она забралась на кровать рядом с Раймом и положила голову ему на грудь.
  "Ты в порядке?" — спросил он сбивчиво.
  Она ничего не сказала, но протянула руку и поцеловала его в щеку. Затем она легла на спину и посмотрела на прикроватные часы, пока цифровые цифры переключались вперед. Минуты тянулись медленно, медленно, каждая длилась целый долгий день, пока, наконец, около трёх часов ночи она не уснула.
   II
  9:02 СРЕДА​
  
  Время – это огонь, в котором мы горим.
  — ДЭЛМОР С ШВАРЦ
   Глава 23
  Линкольн Райм не спал уже больше часа. Молодой офицер береговой охраны доставил куртку, найденную плавающей в гавани Нью-Йорка, мужского размера 44. Это, как предположил капитан лодки, вероятно, принадлежала пропавшей жертве; оба рукава были в крови, манжеты порезаны.
  Куртка была торговой марки Macy's и не содержала никаких других следов или улик, которые могли бы привести к владельцу.
  Теперь он был один в спальне с Томом, который только что закончил утреннюю рутину Райма – его физиотерапевтические упражнения и то, что помощник деликатно называл «гигиеническими обязанностями». (Райм называл их «дерьмовыми подробностями», хотя обычно это происходило только тогда, когда присутствовали посетители, которых легко шокировать.)
  Амелия Сакс поднялась по лестнице и присоединилась к нему. Она бросила куртку на стул, прошла мимо него, открыла шторы. Она посмотрела в окно на Центральный парк.
  Стройный молодой человек сразу почувствовал, что что-то не так. «Я пойду сварить кофе. Или тост. Или что-то." Он исчез, закрыв за собой дверь.
  Так что же это было? – с горечью подумал Райм. В последнее время у него было более чем достаточно личных проблем, с которыми он хотел иметь дело.
  Ее глаза все еще смотрели на болезненно яркий парк. Он спросил: «Так что же это за поручение было таким важным?»
  «Я зашел в службу безопасности Аргайл».
  Райм моргнул и внимательно посмотрел на ее лицо. «Это те, которые позвонили после того, как о тебе написали в « Таймс», когда мы закрыли дело об иллюзионисте.
  "Верно."
  Argyle была международной компанией, которая специализировалась на защите руководителей корпораций и ведении переговоров об освобождении похищенных сотрудников — популярное преступление в некоторых зарубежных странах. Они предложили Сакс работу, приносящую в два раза больше, чем она зарабатывала в качестве полицейского. И пообещал ей разрешение на ношение — лицензию на скрытое ношение оружия — в большинстве юрисдикций, что необычно для охранных компаний. Это, а также обещание отправить ее в экзотические и опасные места привлекли ее внимание, хотя она сразу же от них отказалась.
  «Что это такое?»
  — Я ухожу, Райм.
  «Уйти из полиции? Ты серьезно?"
  Она кивнула. «Я почти решил. Я хочу пойти в другом направлении. Я тоже могу делать там хорошие дела. Защищаем семьи, охраняем детей. Они проводят большую антитеррористическую работу».
  Теперь он тоже смотрел в окно на голые, голые деревья Центрального парка. Он подумал о своем разговоре с Кэтрин Дэнс накануне, о первых днях терапии. Один врач, проницательный молодой человек из полиции Нью-Йорка Терри Добинс, сказал ему: «Ничто не вечно». Он имел в виду именно это, когда говорил о депрессии, которую испытывал.
  Теперь это предложение означало нечто совершенно иное, и он не мог выбросить эти слова из головы.
  Ничто не вечно. . . .
  «Ах».
  — Думаю, мне придется, Райм. Я должен."
  — Из-за твоего отца?
  Она кивнула, запустила палец в волосы, почесала. Вздрогнул от этой боли или от какой-то другой.
  «Это безумие, Сакс».
  «Я не думаю, что смогу больше это делать. Будь полицейским».
  — Это довольно быстро, тебе не кажется?
  «Я думал об этом всю ночь. Никогда в жизни я ни о чем так много не думал».
  "Будем думать. Вы не можете принимать такие решения после того, как получите плохие новости».
  "Плохие новости ? Все, что я думал о папе, было ложью».
  — Не все, — возразил Райм. «Одна часть его жизни».
   «Но самое главное. Вот кем он был в первую очередь, Райм. Полицейский."
  "Это было давно. Клуб на Шестнадцатой авеню был закрыт, когда ты был ребенком.
  «Это делает его менее коррумпированным?»
  Райм ничего не сказал.
  — Ты хочешь, чтобы я объяснил это, Райм? Нравятся доказательства? Добавьте несколько капель реагента и посмотрите на результат? Я не могу. Все, что я знаю, это то, что у меня очень неприятный привкус во рту. Это повлияло на то, как я смотрю на всю работу».
  Он любезно сказал: «Это должно быть тяжело. Но что бы с ним ни случилось, тебя это не касается. Важно лишь то, что ты хороший полицейский, и если ты уйдешь, гораздо меньше дел будет закрыто.
  «Я буду закрывать дела только в том случае, если к этому приложу мое сердце. И это не так. Что-то пропало. Она добавила: «Пуласки чувствует себя великолепно. Сейчас ему лучше, чем мне было, когда я начал с вами работать».
  «Он лучше, потому что ты его тренировал».
  «Не делай этого».
  "Что?"
  «Успокой меня, оставь эти маленькие комментарии. Так моя мать делала с моим отцом. Я понимаю, ты не хочешь, чтобы я уходил, но не разыгрывай такую карту.
  Но ему пришлось разыграть карту. И любой другой, о котором он мог подумать. После аварии Райм несколько раз боролся с самоубийством. И хотя он был близок к этому, он всегда отвергал этот выбор. Сейчас Амелия Сакс думала о психическом самоубийстве. Если она уйдет из полиции, он знал, что она убьет свою душу.
  «Но Аргайл? Это не для тебя». Он покачал головой. «Никто не воспринимает корпоративную безопасность всерьез, даже — особенно — клиенты».
  «Нет, у них хорошие задания. И они отправляют тебя обратно в школу. Вы изучаете иностранные языки. . . . У них даже есть отдел судебно-медицинской экспертизы. И деньги хорошие.
  Он посмеялся. «С каких это пор речь идет о деньгах? . . . Подожди немного, Сакс. Какая спешка?
  Она покачала головой. «Я собираюсь закрыть дело Сент-Джеймса. И я сделаю все, что вам нужно, чтобы пригвоздить Часовщика. Но после этого. . ».
  «Знаешь, если ты уйдешь, нажмешь много кнопок. Это повлияет на тебя надолго, если ты когда-нибудь захочешь вернуться». Он отвернулся, кровь стучала в виске.
  «Рифма». Она пододвинула стул, села и сжала в руке его… правый, пальцы которого обладали какой-то чувствительностью и движением. Она сжала. «Что бы я ни делал, это не повлияет на нас, на нашу жизнь». Она улыбнулась.
  Ты и я, Райм. . .
  Ты и я, Сакс. . .
  Он отвернулся. Линкольн Райм был ученым, человеком ума, а не сердца. Несколько лет назад Райм и Сакс встретились по тяжелому делу — серии похищений, совершенных убийцей, одержимым человеческими костями. Никто не мог остановить его, кроме этих двух неудачников — Райм, парализованной на пенсии, и Сакс, разочарованной новички, которую предал ее любовник-полицейский. И все же каким-то образом вместе они создали единое целое, заполнив зияющие дыры внутри каждого из них, и остановили убийцу.
  Как бы он ни хотел это отрицать, эти слова « ты и я» были его компасом в опасном мире, который они вместе создали. Он вовсе не был убежден, что она права и что ее решение их не изменит. Изменит ли их удаление от общей цели?
  Был ли он свидетелем перехода от «До» к «После»?
  — Ты уже уволился?
  "Нет." Она вытащила из кармана куртки белый конверт. «Я написал заявление об увольнении. Но сначала я хотел сказать тебе.
  «Подождите пару дней, прежде чем принять решение. Ты не должен мне этого. Но я спрашиваю. Несколько дней."
  Она долго смотрела на конверт. Наконец она сказала: «Хорошо».
  Райм думал: «Мы работаем над делом человека, одержимого часами, и самое важное для меня в данный момент — выиграть немного времени у Сакса». "Спасибо." Затем: «Теперь приступим к работе».
  «Я хочу, чтобы вы поняли. . . ».
  «Здесь нечего понимать», — сказал он с, как ему казалось, чудесной отстраненностью. «Надо поймать убийцу. Это все, о чем нам следует думать».
  Он оставил ее одну в спальне и на крохотном лифте спустился вниз в лабораторию, где работал Мел Купер.
  «Кровь на куртке, AB положительный результат. Соответствует тому, что было на пирсе».
  Райм кивнул. Затем он попросил технического специалиста позвонить в Лабораторию реактивного движения НАСА по поводу информации ASTER — теплового сканирования, чтобы найти возможные места смолы на крыше.
  В Калифорнии было рано, но специалисту удалось выследить кого-то и оказать на него давление, чтобы тот нашел и загрузил изображения. Картинки прибыл вскоре после этого. Они были поразительны, но не особенно полезны. Как предположил Селлитто, существовали сотни, а возможно, и тысячи зданий с признаками повышенной температуры, и система не могла отличить места, которые ремонтировались, строились, отапливались паром Consolidated Edison или просто имели особенно горячие дымоходы. .
  Все, что Райм мог придумать, это сказать Центру, что о любых нападениях или взломах в здании или рядом с ним, где проводятся кровельные работы, следует немедленно сообщать им.
  Диспетчер поколебалась и сказала, что поместит уведомление на главный компьютер.
  По тону ее голоса можно было предположить, что он хватается за соломинку.
  Что он мог сказать? Она была права.
  
  Люси Рихтер закрыла дверь своего кооператива и щелкнула замки.
  Она повесила свое пальто и толстовку с капюшоном, на которой спереди было напечатано: «4-я пехотная дивизия, Форт-Худ», а сзади — лозунг дивизии: «Стойкий и верный».
  Ее мышцы болели. В спортзале она пробежала пять миль в хорошем темпе и с 9-процентным уклоном на беговой дорожке, затем полчаса отжималась и делала скручивания. Военная служба научила ее ценить мускулы. Вы можете принизить физическую форму, если хотите, посмеяться над ней как над тщеславием и пустой тратой времени, но факт в том, что это придаёт сил.
  Она наполнила чайник чаем и достала из холодильника засахаренный пончик, думая о сегодняшнем дне. Нужно было сделать много дел: позвонить по телефону, чтобы вернуться, написать электронное письмо, испечь печенье и приготовить фирменный чизкейк для приема в четверг. Или, может быть, она просто пошла бы за покупками с друзьями и купила бы десерт в пекарне. Или пообедать с ее матерью.
  Или лежать в постели и смотреть мыло. Побалуйте себя.
  Это было начало рая – ее две недели вдали от страны горького тумана – и она собиралась наслаждаться каждой минутой.
  Горький туман. . .
  Это выражение она слышала от местного полицейского недалеко от Багдада, имея в виду дым и дым после взрыва СВУ — самодельного взрывного устройства.
  Взрывы в фильмах представляли собой просто большие вспышки горящего бензина. А потом пропали, ничего не осталось, кроме реакции на лицах персонажей. На самом деле после взрыва СВУ остался густой голубоватый туман, который вонял, жалил глаза и обжигал легкие. Частично пыль, частично химический дым, частично испаренные волосы и кожа — они оставались на месте происшествия в течение нескольких часов.
  Горький туман был символом ужаса войны нового типа. Не было надежных союзников, кроме твоих однополчан. Никаких боевых линий не было. Фронтов не было. И вы понятия не имели, кто враг. Это может быть ваш переводчик, повар, прохожий, местный бизнесмен, подросток, старик. Или кто-то в пяти кликах отсюда. А оружие? Не гаубицы и танки, а крошечные свертки, создающие горький туман, пачку тротила, С4 или С3 или кумулятивный заряд, украденный из вашего собственного арсенала, спрятанный так незаметно, что вы никогда его не увидите, пока… . . ну, дело в том, что ты никогда этого не видел.
  Люси порылась в шкафу в поисках чая.
  Горький туман. . .
  Затем она сделала паузу. Что это был за звук?
  Люси склонила голову и прислушалась.
  Что это было?
  Тиканье. Она почувствовала, как у нее свело желудок от этого звука. У них с Бобом не было заводных часов. Но вот как это звучало.
  Что за чертовщина?
  Она вошла в маленькую спальню, которую они использовали в основном как чулан. Свет погас. Она включила его. Нет, звук исходил не оттуда.
  Ее ладони потеют, дыхание учащенное, сердце колотится.
  Я представляю звук. . . . Я схожу с ума. СВУ не срабатывают. Даже устройства с таймером имеют электронные детонаторы.
  Кроме того, действительно ли она думала, что кто-то оставил бомбу в ее кооперативе в Нью-Йорке?
  Девушка, вам нужна серьезная помощь.
  Люси подошла к двери хозяйской спальни. Дверь шкафа была открыта, закрывая ей вид на комод. Может быть, так оно и было. . . Она шагнула вперед. Но потом сделал паузу. Тиканье доносилось откуда-то еще, а не отсюда. Она прошла по коридору в столовую и заглянула внутрь. Ничего.
  Затем она продолжила путь в ванную. Она рассмеялась.
  На туалетном столике рядом с ванной лежали часы. Он выглядел как старый. Оно было черным, а на лице было окно, из которого на нее смотрела полная луна. Откуда оно взялось? Если бы ее тетя убирала подвал снова? Неужели Боб купил его, когда она была в отъезде, и поставил его сегодня утром, когда она ушла в оздоровительный клуб?
  Но почему ванная?
  Причудливое луноподобное лицо посмотрело на нее своим любопытным, почти злобным взглядом. Это напомнило ей лица детей, стоявших на обочине дороги, их рты искривились в выражение, не похожее на улыбку; вы понятия не имели, что происходит у них в головах. Когда они смотрели на вас, видели ли они своих спасителей? Их враг? Или существа с другой планеты?
  Люси решила, что позвонит Бобу или своей матери и спросит о часах. Она пошла на кухню. Она заварила чай, отнесла кружку в ванную, телефон тоже и налила воду в ванну.
  Интересно, поможет ли ее первая пенная ванна за несколько месяцев смыть горький туман.
  
  На улице перед квартирой Люси Винсент Рейнольдс наблюдал, как мимо проходили две школьницы.
  Он взглянул на них, но не почувствовал усиления голода, уже опустошающего его тело. Они были старшеклассниками и слишком молоды для него. (Салли Энн, правда, была подростком, но и он тоже, так что все было в порядке.)
  Через свой мобильный телефон Винсент услышал шепот Дункана. «Я в ее спальне. Она в ванной, набирает ванну. . . . Это полезно».
  Посадка на воду. . .
  Поскольку в здании жило много жильцов, и его легко можно было заметить взламывающим замок, Дункан забрался на верх здания несколькими дверями вниз и по крышам пробрался к Люси, затем спустился по пожарной лестнице в ее спальню. . Он был очень спортивным (еще одно отличие между друзьями).
  — Хорошо, я сделаю это сейчас.
  Спасибо . . .
  Но затем он услышал: «Держись».
  "Что?" – спросил Винсент. "Что-то не так?"
  «Она разговаривает по телефону. Нам придется подождать.
  Голодный Винсент сидел вперед. Ожидание не было тем, что у него получалось хорошо.
  Прошла минута, вторая, пять.
  "Что происходит?" - прошептал Винсент.
  «Она все еще на телефоне».
   Винсент был в ярости.
  Будь она проклята. . . Ему хотелось бы быть там с Дунканом и помочь убить ее. Какого черта она сейчас звонит по телефону? Он проглотил немного еды.
  Наконец Часовщик сказал: — Я постараюсь отговорить ее от телефона. Я вернусь на крышу и спущусь по лестнице в коридор. Я попрошу ее открыть дверь. Винсент услышал в следующем комментарии мужчины какую-то редкую эмоцию. «Я не могу больше ждать».
  «Ты и половины не знаешь», — подумал Умный Винсент, который на мгновение всплыл на поверхность, прежде чем его проголодала его голодающая вторая половина.
  
  Раздеваясь, чтобы принять ванну, Люси Рихтер услышала еще один звук. Не тиканье лунных часов. Откуда-то поблизости. Внутри? Коридор? Переулок?
  Щелчок. Металлик.
  Что это было?
  Жизнь солдата – это звук металла о металл. Вставляет в обоймы длинные, пахнущие маслом патроны для винтовок, заряжает и запирает «кольты», защелки дверей автомобиля, пряжки ремней заправщика и звон жилетов. Кольцо пули из АК-47, отлетающей от Брэдли или Хамви.
  Снова шум, щелк, щелк.
  Потом тишина.
  Она почувствовала холодный воздух, как будто окно было открыто. Где? Спальня, решила она. Полуголая, она подошла к двери спальни и заглянула внутрь. Да, окно было открыто. Но когда она заглянула раньше и услышала тиканье, разве дверь не была закрыта? Она не была уверена.
  Люси скомандовала: Не будь таким параноиком, солдат. Сильно устал от этого. Здесь нет ни самодельных взрывных устройств, ни террористов-смертников, ни резкого тумана.
  Получить контроль.
  Одной рукой прикрывая грудь — через переулок были квартиры, — она закрыла и заперла окно. Посмотрел в переулок. Ничего не видел.
  Именно тогда кто-то начал стучать во входную дверь. Люси обернулась, задыхаясь. Она надела халат и поспешила в темный холл. "Кто здесь?"
  Последовала пауза, затем раздался мужской голос: «Я офицер полиции. С тобой все впорядке?"
  Она позвонила: «Что случилось?»
  "Это срочно. Пожалуйста, откройте дверь. Ты в порядке?"
  Встревоженная, она туго затянула пояс халата и отстегнула засовы, думая об окне спальни и гадая, не пытался ли кто-нибудь его разбить. Она отцепила цепь.
  Люси повернула замок, думая только после того, как дверь начала открываться в ее сторону, что ей, вероятно, следовало попросить предъявить удостоверение личности или значок, прежде чем отцепить цепочку. Она так долго находилась в совершенно другом мире, что забыла, что в США все еще полно плохих людей.
  
  Амелия Сакс и Лон Селитто прибыли в старый жилой дом в Гринвич-Виллидж, расположенный на причудливой Барроу-стрит.
  "Вот и все?"
  — Угу, — сказал Селитто. Его пальцы были синими. Его уши красные.
  Они заглянули в переулок возле здания. Сакс внимательно осмотрел его.
  "Как ее зовут?" она спросила.
  «Рихтер. Люси, кажется, это ее имя.
  — Какое у нее окно?
  "Третий этаж."
  Она взглянула на пожарную лестницу.
  Они продолжили путь к парадной лестнице многоквартирного дома. Толпа людей смотрела. Сакс всматривался в их лица, все еще убежденный, что Часовщик появился в первой сцене потому, что намеревался вернуться. Это означало, что он тоже мог остаться здесь. Но она не увидела никого, похожего на него или его партнера.
  — Мы уверены, что это был Часовщик? — спросил Сакс у Фрэнка Реттига и Нэнси Симпсон, замерзших и прижавшихся к фургону быстрого реагирования на месте преступления, припаркованному в центре Барроу.
  «Да, он оставил одни из этих часов», — объяснил Реттиг. «С лунолицыми».
  Сакс и Селитто начали подниматься по лестнице.
  «Одно дело», — сказала Нэнси Симпсон.
  Детективы остановились и обернулись.
  Офицер кивнул на здание и поморщился. «Это будет некрасиво».
   Глава 24
  Сакс и Селитто медленно поднялись по лестнице. В темном подъезде пахло сосновым моющим средством и жаром масляной печи.
  — Как он проник внутрь? Сакс задумался.
  «Этот парень — призрак. Он попадает туда, как ему, черт возьми, хочется.
  Она посмотрела на лестницу. Они остановились за дверью. На табличке было написано: Рихтер / Доббс.
  Это будет некрасиво. . . .
  "Давай сделаем это."
  Сакс открыл дверь и вошел в квартиру Люси Рихтер.
  Где их встретила мускулистая молодая женщина в спортивных штанах и с заколотыми волосами. Она отвернулась от офицера в форме, с которым разговаривала. Ее лицо потемнело, когда она взглянула на Сакса и Селлитто и заметила золотые значки на их шеях.
  — Ты главный? — сердито спросила Люси Рихтер, выходя вперед прямо перед лицом Лона Селитто.
  — Я один из детективов по этому делу. Он представился. Сакс тоже.
  Люси Рихтер положила руки на бедра. «Какого черта вы, люди, думаете, что делаете?» — рявкнул солдат. « Знаешь, какой-то псих оставляет эти проклятые часы, когда убивает людей. И ты никому не говоришь ? Я выжил все эти месяцы боев в чертовой пустыне не для того, чтобы вернуться домой и быть убитым каким-то ублюдком, потому что ты не удосужился поделиться этой информацией с общественностью».
  
   Потребовалось некоторое время, чтобы успокоить ее.
  — Мэм, — объяснил Сакс, — его цель заключается не в том, что он доставляет эти часы заранее, чтобы люди знали, что он уже в пути. Он был здесь . В твоей квартире. Ты был счастливчиком."
  Люси Рихтер действительно повезло.
  Около получаса назад прохожий случайно увидел, как мужчина забрался на ее пожарную лестницу и направился на крышу. Он позвонил в службу 911, чтобы сообщить об этом. Часовщик, видимо, взглянул вниз, понял, что его заметили, и убежал.
  Обыск окрестностей не смог обнаружить его следов, и никто из свидетелей не видел никого, кто бы соответствовал изображению Часовщика на компьютерной фотографии.
  Сакс взглянул на Селитто, который сказал: «Мы очень сожалеем об инциденте, г-жа Рихтер».
  — Прости, — усмехнулась она. «Вам нужно обнародовать это».
  Детективы переглянулись. Селитто кивнул. "Мы будем. Я попрошу отдел по связям с общественностью сделать объявление в местных новостях.
  Сакс сказал: «Я хотел бы обыскать вашу квартиру на предмет улик, которые он мог оставить. И задам тебе несколько вопросов о том, что произошло.
  "В минуту. Мне нужно сделать несколько звонков. Моя семья узнает об этом из новостей. Я не хочу, чтобы они волновались».
  «Это очень важно», — сказал Селитто.
  Солдат открыл ее сотовый телефон. Твердым голосом она добавила: «Как я уже сказала, через минуту».
  
  — Райм, ты здесь?
  — Давай, Сакс. Криминалист находился в своей лаборатории, связанный с Саксом по радио. Он вспомнил, что примерно в следующем месяце они планировали опробовать видеокамеру высокой четкости, закрепленную на ее голове или плече, с трансляцией в лабораторию Райма, что позволило бы ему увидеть все, что видела она. Они пошутили и назвали это игрушкой Джеймса Бонда. Он почувствовал угрызения совести, что это устройство будет представлять не Сакс вместе с ним.
  Затем он подавил это чувство. То, что он часто говорил тем, кто на него работал, теперь он сказал себе: там преступник; нет ничего важного, кроме как поймать его, а ты не сможешь этого сделать, если не сосредоточишься на 100 процентов.
  «Мы показали Люси композицию Часовщика. Она его не узнала».
   — Как он сегодня проник внутрь?
  "Не уверен. Если он придерживается своего МО, он взломал замок входной двери. Но затем, я думаю, он поднялся на крышу и спустился по пожарной лестнице к окну жертвы. Он вошел внутрь, оставил часы и стал ждать ее. Но по какой-то причине он вылез обратно наружу. Именно тогда остроумие снаружи увидело его, и Часовщик записался отсюда. Вернулся обратно по пожарной лестнице.
  — Где он был в ее квартире?
  «Он оставил часы в ванной. Пожарная лестница находится рядом с главной спальней, так что он тоже был там. Она сделала паузу. Потом появился через мгновение. «Они собирали свидетелей, но никто не видел его или его машину. Возможно, он и его партнер идут пешком, поскольку у нас есть его внедорожник». Гринвич-Виллидж обслуживает полдюжины различных линий метро, и они легко могли сбежать по любой из них.
  «Я так не думаю». Райм объяснил, что, по его мнению, Часовщик и его помощник предпочли бы колеса. Выбор использовать или не использовать транспортные средства при совершении преступления является устойчивой закономерностью в МО преступника. Он редко меняется.
  Сакс обыскал спальню, пожарную лестницу, ванную и маршруты, которыми он мог бы добраться до этих мест. Она также проверила крышу. Она сообщила, что его недавно не смолили.
  — Ничего, Райм. Как будто он носит собственный костюм Тайвек. Он просто ничего не оставляет после себя».
  Эдмон Локар, знаменитый французский криминалист, разработал то, что он назвал принципом обмена, который гласил, что всякий раз, когда происходит физическое преступление, происходит некоторая передача доказательств между преступником и местом преступления. Он оставляет что-то от себя на месте происшествия и забирает часть сцены с собой, когда уходит. Однако этот принцип обманчиво оптимистичен, потому что иногда след настолько ничтожен, что его можно пропустить, а иногда его легко обнаружить, но он не дает следователям никаких полезных указаний. Тем не менее, принцип Локарда утверждает, что некоторая передача материалов будет происходить.
  Однако Райм часто задавался вопросом, существует ли редкий преступник, который был бы столь же умен, как сам Райм, или умнее его, и мог ли такой человек узнать достаточно о судебной медицине, чтобы совершить преступление, и при этом выставлять напоказ принцип Локарда - не оставлять после себя никаких доказательств и сам ничего не беру. Был ли Часовщик таким человеком?
  «Подумай, Сакс. . . . Должно быть больше. Что-то, чего нам не хватает. Что говорит жертва?
   «Она довольно потрясена. Не совсем концентрируюсь».
  После паузы Райм сказал: «Я посылаю наше секретное оружие».
  
  Кэтрин Дэнс сидела напротив Люси Рихтер в гостиной ее квартиры.
  Солдат находился под плакатом Джими Хендрикса и свадебной фотографией Люси и ее мужа, круглолицого веселого мужчины в парадной военной форме.
  Дэнс отметил, что женщина была довольно спокойна, учитывая обстоятельства, хотя, как сказала Амелия Сакс, ее явно что-то беспокоило. У Дэнса сложилось впечатление, что это было нечто иное, чем нападение. У нее не было посттравматических стрессовых реакций, как при происшествии; она была обеспокоена более фундаментальным образом.
  — Если вы не возражаете, не могли бы вы еще раз уточнить детали?
  — Если это поможет поймать этого сукиного сына, то что угодно. Люси объяснила, что утром пошла в спортзал на тренировку. Вернувшись, она нашла часы.
  "Я был расстроен. Тиканье. . ». На ее лице теперь отражалась едва уловимая реакция страха. Бой или полет. По подсказке Дэнса она рассказала о бомбах за границей. «Я подумал, что это подарок или что-то в этом роде, но меня это немного напугало. Потом я почувствовал ветерок и пошел посмотреть. Я обнаружил, что окно спальни открыто. В этот момент появилась полиция».
  — Больше ничего необычного?
  "Нет. Не то, чтобы я мог вспомнить.
  Дэнс задал ей ряд других вопросов. Люси Рихтер не знала Теодора Адамса или Джоан Харпер. Она не могла вспомнить никого, кто хотел бы причинить ей боль. Она пыталась вспомнить что-то еще, что могло бы помочь полиции, но ничего не добилась.
  Женщина внешне была храброй («этот сукин сын»), но Дэнс считал, что что-то в сознании Люси подсознательно мешало ей сосредоточиться на том, что только что произошло. Классическое защитное скрещивание рук и ног было знаком, указывающим не на обман, а на барьер против всего, что ей угрожало.
  Агенту нужен был другой подход. Она отложила блокнот.
  — Что ты делаешь в городе? — спросила она в разговоре.
  Люси объяснила, что она здесь в отпуске со своей службы в Средней Азии. Восток. Обычно она встретила своего мужа Боба в Германии, где у них были друзья, но в четверг она получила благодарность.
  «О, часть этого парада в поддержку войск?»
  «Сразу после».
  «Поздравляю».
  Ее улыбка дрогнула. Дэнс заметил незначительную реакцию.
  И она заметила одно и у себя; Муж Кэтрин Дэнс был удостоен награды за храбрость под огнем критики со стороны Бюро за четыре дня до своей смерти. Но это был треск помех, который Дэнс сразу же отключил.
  Покачав головой, агент продолжила. «Вы возвращаетесь в Штаты и смотрите, что происходит — вы встречаете этого парня. Это довольно дерьмово. Особенно после пребывания за границей».
  «Там не так уж и плохо. В новостях это звучит хуже.
  "Все еще . . . Но, похоже, ты неплохо справляешься.
  Ее тело рассказывало совсем другую историю.
  "Ах, да. Ты делаешь то, что должен. Ничего страшного. Ее пальцы были переплетены.
  "Что ты делаешь там?"
  «Я управляю заправщиками. По сути, здесь работают грузовики с припасами».
  «Важная работа».
  Пожав плечами. "Наверное."
  «Рад быть здесь в отпуске, готов поспорить».
  — Ты когда-нибудь служил?
  «Нет», — ответил Дэнс.
  — Ну, а в армии помни правило номер один: Никогда не отказывайся от R и R. Даже если это просто распивать пунш с начальством и собирать настенные украшения.
  Танец продолжал завлекать ее. «Сколько еще солдат будет на церемонии?»
  "Восемнадцать."
  Люси было совсем не комфортно. Дэнс задавался вопросом, было ли ее основное беспокойство вызвано тем, что ей, возможно, придется сказать несколько слов перед толпой. Публичные выступления имели более высокий уровень страха, чем прыжки с парашютом. «И насколько масштабным будет мероприятие?»
  "Я не знаю. Сотня. Может быть, два.
  — Твоя семья собирается?
  "Ах, да. Все. После этого у нас здесь будет прием.
   «Как говорит моя дочь, — предложил Дэнс, — вечеринки — это круто. Что в меню?»
  «Забыла об этом», — пошутила Люси. «Мы в деревне. Это будет итальянский. Запеченный зити, креветки, колбаса. Моя мама и тетя готовят. Я готовлю десерт.
  «Мое падение», — сказал Дэнс. "Сладости . . . Я проголодался." Затем она сказала: «Извините, я отвлеклась». Оставив блокнот закрытым, она посмотрела женщине в глаза. «Вернёмся к вашему посетителю. Ты говорил, ты заварил чай. Запуск ванны. Вы чувствуете ветерок. Вы идете в спальню. Окно открыто. Что я спрашивал? О, было ли что-нибудь еще необычное, что вы видели?»
  "Не совсем." Она сказала это быстро, как и раньше, но потом покосилась. "Ждать. Ты знаешь . . . была одна вещь».
  "Действительно?"
  Дэнс совершил то, что известно как «наводнение». Она решила, что Люси беспокоит не только Часовщик, но и ее долг за границей, а также, по какой-то причине, предстоящая церемония награждения. Дэнс вернулся к этим темам и продолжал забрасывать ее вопросами, надеясь заглушить ее и позволить другим воспоминаниям прорваться наружу.
  Люси поднялась и пошла в спальню. Ничего не говоря, Дэнс последовал за ней. К ним присоединилась Амелия Сакс.
  Солдат оглядел комнату.
  Осторожнее, сказала себе Дэнс. Люси что-то задумала. Дэнс молчал. Слишком многие интервьюеры портят сеанс, набрасываясь на него. Правило смутных воспоминаний заключается в том, что вы можете позволить им всплыть на поверхность, но редко можете их выловить.
  Просмотр и прослушивание — две наиболее важные части интервью. Разговор идет в последнюю очередь.
  « Меня что-то беспокоило , а не то, что окно было открыто. . . . О, знаешь что? Я понял. Когда я раньше зашел в спальню, чтобы проверить тиканье, что-то было по-другому: я не мог видеть комод.
  «Почему это было необычно?»
  «Потому что, когда я пошел в оздоровительный клуб, я взглянул на него, чтобы проверить, есть ли там мои солнцезащитные очки. Они были, и я их подобрал. Но потом, когда я позже заглянул в комнату и услышал тиканье, я не увидел комода, потому что дверь чулана была приоткрыта».
   Дэнс сказал: «Поэтому после того, как мужчина оставил часы, он, вероятно, прятался в чулане или за дверью».
  — Это имеет смысл, — сказала Люси.
  Дэнс повернулся к Саксу, который с улыбкой кивнул и сказал: «Хорошо. Мне лучше пойти на работу». И она открыла дверь чулана рукой в латексной перчатке.
  
  Во второй раз они потерпели неудачу.
  Дункан вел машину еще более осторожно и дотошно, чем обычно.
  Он был молчалив и совершенно спокоен. Это беспокоило Винсента еще больше. Если бы Дункан ударил кулаком и закричал, как его отчим, Винсент почувствовал бы себя лучше. (« Что ты сделал ?» — возмущался мужчина, имея в виду изнасилование Салли Энн. «Ты толстый извращенец!») Он беспокоился, что Дункан уже достаточно и собирается отказаться от всего этого.
  Винсент не хотел, чтобы его друг уходил.
  Дункан просто ехал медленно, оставался на своей полосе, не превышал скорость и не пытался проехать на желтый свет.
  И долго не говорил ни слова.
  Наконец он объяснил Винсенту, что произошло: когда он начал подниматься на крышу, планируя проникнуть в здание, постучать в дверь Люси и заставить ее повесить трубку, он взглянул вниз и увидел мужчину в переулке, смотрит на него, вытаскивает из кармана сотовый телефон и кричит Дункану, чтобы тот остановился. Убийца поспешил на крышу, пробежал несколько зданий на запад, а затем скатился в переулок. Затем он помчался к «Бьюику».
  Да, Дункан вел машину тщательно, но без какого-либо очевидного пункта назначения. Сначала Винсент задумался, не потеряет ли это полицию, но, похоже, не было никакого риска преследования. Затем он решил, что Дункан ехал на автопилоте и ехал большими кругами.
  Как стрелки часов.
  Шок от того, что ему удалось спастись, снова прошел, и Винсент почувствовал, как голод снова нарастает, причиняя боль челюсти, голове, паху.
  Если мы не будем есть, мы умрем.
  Он хотел вернуться в Мичиган, тусоваться со своей сестрой, ужинать с ней, смотреть телевизор. Но его сестры здесь не было, она была за много миль отсюда и, возможно, думала о нем прямо сейчас, но это не приносило ему никакого утешения. . . . Голод был слишком сильным. Ничего не получалось! Ему хотелось кричать. Винсенту повезло больше, путешествуя по торговым центрам в Нью-Джерси. или ждете студентку колледжа или секретаршу, бегущую по пустынному парку. В чем был смысл…
  Тихим голосом Дункан сказал: «Мне очень жаль».
  "Ты . . . ?»
  "Мне жаль."
  Винсент был обезоружен. Его гнев уменьшился, и он не знал, что сказать.
  «Вы помогали мне, усердно работали. И посмотрите, что произошло. Я тебя подвел.
  Вот мать Винсента объясняла ему, когда ему было десять лет, что она подвела его с Гасом, затем со своим вторым мужем, затем с Бартом, затем с Рэйчел (эксперимент), затем со своим третьим мужем.
  И каждый раз молодой Винсент говорил именно то, что сказал сейчас. "Все нормально."
  "Нет, это не так . . . Я говорю о великой схеме вещей. Но это не умаляет нашего разочарования. Я у тебя в долгу. И я компенсирую тебе это».
  Чего его мать никогда не говорила, а тем более не говорила, оставляя Винсента находить утешение в еде, телешоу, шпионаже за девушками и разговорах по душам.
  Нет, было ясно, что его друг Дункан имел в виду то, что говорил. Он искренне сожалел о том, что Винсент не смог заполучить Люси. Винсент все еще чувствовал желание заплакать, но теперь по другой причине. Не от голода, не от разочарования. Его охватило странное ощущение. Люди почти никогда не говорили ему таких приятных слов. Люди почти никогда не беспокоились о нем.
  «Посмотри, — сказал Дункан, — то, что я собираюсь сделать дальше. Она тебе не понадобится.
  «Она уродлива?»
  "Не совсем. Она просто умрет именно так. . . Я собираюсь сжечь ее».
  "Ой."
  «В книге помните пытку алкоголем?»
  "Не совсем."
  На фотографиях в книге были изображены пытаемые мужчины; они не интересовали Винсента.
  «Вы выливаете алкоголь на нижнюю половину чьего-то тела и поджигаете его. Вы сможете быстро потушить алкогольный пожар, если они сознаются. Конечно, я не собираюсь это публиковать».
  Правда, согласился Винсент, после этого она ему не понадобится.
   — Но у меня есть другая идея.
  Затем Дункан объяснил, что он имел в виду, и настроение Винсента улучшалось с каждым словом. Дункан спросил: «Разве ты не думаешь, что это подойдет всем?»
  «Ну, не совсем все», — подумал Умник Винсент, который вернулся и был в довольно хорошем настроении, учитывая все обстоятельства.
  
  Сидя перед таблицами доказательств, Райм услышал, как Сакс снова взял трубку.
  — Хорошо, Райм. Мы обнаружили, что он прятался в чулане».
  "Который из?"
  «В спальне Люси».
  Райм закрыл глаза. «Опишите мне это».
  Сакс описал ему всю сцену — коридор, ведущий в спальню, планировку самой спальни, затем мебель, картины на стене, путь входа и выхода Часовщика и другие детали. Все было описано очень точно и объективно в деталях. Ее подготовка и опыт сияли так же ярко, как и ее рыжие волосы. Если она уйдет из полиции, он задавался вопросом, сколько времени понадобится другому полицейскому, чтобы пройти по сетке так же хорошо, как она.
  «Навсегда», — цинично подумал он.
  Гнев вспыхнул на мгновение. Затем он подавил эмоции и снова сосредоточился на ее словах.
  Сакс описал шкаф. «Шесть футов четыре дюйма в ширину. Заполнен одеждой. Мужские слева, женские справа, пополам. Обувь на полу. Четырнадцать пар. Четыре мужских и десять женских».
  «Типичное соотношение, — подумал Райм, — для супружеской пары, размышляющей о собственном гардеробе многолетней давности». «Когда он прятался, он лежал на полу?»
  "Нет. Слишком много коробок».
  Он услышал, как она задала вопрос. Затем она вернулась на линию. — Одежда уже заказана, но он, должно быть, ее перевез. Я вижу, как на полу передвигаются коробки и несколько кусочков кровельной смолы, которую мы нашли ранее».
  «Под какой одеждой он прятался?»
  "Костюм. И армейская форма Люси.
  "Хороший." Некоторые предметы одежды, например униформа, особенно хороши для сбора улик благодаря выступающим погонам, пуговицам и украшениям. «Он был против фронта или сзади?»
  "Передний."
   "Идеальный. Проверьте каждую пуговицу, медаль, планку, награду».
  "Хорошо. Дай мне пару минут."
  Потом тишина.
  Его нетерпение, пропитанное гневом, вернулось. Он уставился на доски.
  Наконец она сказала: «Я нашла два волоска и несколько волокон».
  Он собирался сказать ей, чтобы она сверила волосы с образцами в квартире. Но, конечно, ему не нужно было этого делать. «Я сравнил волосы с ее. Они не совпадают». Он начал говорить ей, чтобы она нашла образец волос мужа женщины, когда Сакс сказал: «Но я нашел щетку ее мужа. Я на девяносто девять процентов уверен, что они его.
  Хорошо, Сакс. Хороший.
  «Но волокна… . . Кажется, они здесь не соответствуют ничему другому». Сакс сделал паузу. «Они похожи на шерсть, светлого цвета. Может быть, свитер. . . но они зацепились за пуговицу кармана примерно на уровне плеч человека ростом с Часовщика. Может быть, воротник из овчины.
  Разумный вывод, хотя им придется более тщательно исследовать волокна в лаборатории.
  Через несколько минут она сказала: — Вот и все, Райм. Не так уж и много, но это что-то».
  «Хорошо, принесите все. Мы обсудим это здесь». Он отключил линию.
  Том записал информацию, которую им дал Сакс. После того как помощник вышел из комнаты, Линкольн Райм снова посмотрел на графики. Он задавался вопросом, были ли записи, которые он просматривал, не просто уликами по делу об убийстве, а свидетельством другого рода убийства: трупа с места последнего преступления, которое он и Амелия Сакс когда-либо работали вместе.
  
  Лона Селитто уже не было, а в квартире Люси Рихтер Сакс как раз заканчивал собирать улики. Она повернулась к Кэтрин Дэнс и поблагодарила ее.
  «Надеюсь, это будет полезно».
  «В этом вся особенность работы на месте преступления. Всего пара волокон, но их может хватить для вынесения обвинительного приговора. Нам просто нужно посмотреть. Сакс добавил: «Я возвращаюсь к Райму. Слушай, я не знаю, согласишься ли ты, но не мог бы ты провести опрос в окрестностях? У тебя определенно есть чутье, когда дело доходит до ума.
  — Держу пари.
   Сакс дал ей несколько распечаток с составным изображением Часовщика и ушел, чтобы вернуться к Райму.
  Дэнс кивнул Люси Рихтер. — У тебя все в порядке?
  «Хорошо», — ответил солдат и стоически улыбнулся. Она прошла на кухню и поставила чайник на плиту. «Хочешь чаю? Или кофе?
  "Нет. Я буду снаружи в поисках свидетелей.
  Люси смотрела в пол — хороший семафорный сигнал для эксперта по кинесике. Дэнс ничего не сказал.
  Солдат сказал: «Вы сказали, что вы из Калифорнии. Ты скоро вернешься?
  «Наверное, завтра».
  — Просто интересно, найдется ли у тебя время на кофе или что-нибудь в этом роде. Люси играла с прихваткой. На нем были слова «4-я пехотная дивизия». Стойкий и верный.
  "Конечно. Мы с этим разберемся». Дэнс нашла в сумочке карточку и написала на ней название отеля, а затем обвела спереди свой мобильный телефон.
  Люси взяла его.
  — Позвони мне, — сказал Дэнс.
  "Я буду."
  "Все в порядке?"
  "Да, конечно. Просто хорошо."
  Дэнс пожала женщине руку, а затем вышла из квартиры, напоминая себе о важном правиле кинезиологического анализа: иногда не обязательно раскрывать правду за каждым обманом, который вам говорят.
   Глава 25
  Амелия Сакс вернулась к Райму с небольшой коробкой улик.
  «Что у нас есть?» он спросил.
  Сакс еще раз просмотрела то, что она нашла на месте происшествия, а затем добавила детали на доски.
  Согласно базе данных о волокнах полиции Нью-Йорка на месте преступления, то, что Сакс обнаружил на униформе Люси, было от дубленки, воротника, который можно найти на кожаных куртках, которые раньше носили пилоты — бомберах. Сакс проверил часы на наличие нитратов — эти часы тоже не были взрывоопасными — и они были идентичны трем остальным, не оставив никаких следов, за исключением недавнего пятна от того, что оказалось древесным спиртом, используемым в качестве антисептика и для очистки. Как и в случае с флористом, Часовщик не успел оставить еще одно стихотворение или решил этого не делать.
  Райм согласился обнародовать объявление о визитной карточке часов, хотя он предсказал, что все, что будет сделано в этом объявлении, — это гарантия того, что убийца не оставит часы до тех пор, пока не будет уверен, что жертва не сможет позвать на помощь. .
  След, который Сакс нашел на маршруте, по которому, скорее всего, скрылся убийца, не дал ничего полезного.
  «Больше ничего не было», — объяснила она.
  "Ничего?" — спросил Райм. Он покачал головой.
  Принцип Локарда. . .
  Пришел Рон Пуласки, снял пальто и повесил его. Райм заметил, что взгляд Сакса сразу же обратился к новичку.
   Другой случай . . .
  Сакс спросил: «Удачи со связью с Мэрилендом?»
  Новичок ответил: «Три текущих федеральных расследования коррупции на набережной Балтимора. Один из них имеет сообщение с метро Нью-Йорка, но это были только доки Джерси. И дело не в наркотиках. Они расследуют откаты и фальсифицированные товаросопроводительные документы. Я жду ответа от полиции Балтимора по поводу государственного расследования. Ни у Крили, ни у Сарковски не было никакой собственности в Мэриленде, и ни один из них никогда не ездил туда по делам, которые я мог найти. Самое близкое к Крили — это регулярные деловые встречи в Пенсильвании с целью встретиться с каким-нибудь клиентом. А Сарковский вообще не путешествовал. Да, и до сих пор нет списка клиентов от Джордана Кесслера. Я снова оставил сообщение, но он не перезвонил».
  Он продолжил. «Я нашел пару человек, приписанных к One One Eight, которые родились в Мэриленде, но сейчас они не имеют там никакого отношения. Я сверил список имен всех, кто закреплен за этим домом, по базам данных налога на недвижимость в Мэриленде…
  «Подождите», — сказал Сакс. — Ты это сделал?
  «Это было неправильно?»
  — Хм, нет, Рон. Это было правильно. Хорошая мысль." Сакс поделился улыбкой с Раймом. Он впечатлённо приподнял бровь.
  "Может быть. Но ничего не получилось».
  — Ну, продолжай копать.
  «Конечно».
  Затем Сакс подошел к Селитто и спросил: «Есть вопрос. Ты знаешь Хэлстона Джеффриса?
  — Инспектор отдела «Уан Пять Восемь»?
  "Верно. Что с ним? У меня очень короткий предохранитель.
  Селитто рассмеялся. «Да, да, он ярость».
  — Значит, я не единственный, с кем он так себя ведет?
  «Нуп. Выбивает тебя без всякой причины. Как вы пересеклись? Он взглянул на Райма.
  «Нет», — бодро ответил криминалист. «Это должно быть ее случай. Не мой случай.
  Ее раздраженный вид его не смутил. Мелочность в некоторых обстоятельствах может быть весьма воодушевляющей, подумал Райм.
  «Мне нужен был файл, и я пошел к источнику. Он думал, что я должен был получить его одобрение.
   «Но вам нужно было держать начальство в неведении относительно того, что происходит в One One Eight».
  "Точно."
  «Он такой, какой есть. Были некоторые проблемы в прошлом. Его жена была светской львицей…
  «Это великолепное слово, — перебил Пуласки, — «светский человек», как и «социалист». Только они противоположности. В каком-то смысле.
  Когда Селитто бросил на него холодный взгляд, новичок замолчал.
  Детектив продолжил. «Я слышал, что они потеряли серьезные деньги, Джеффрис и его жена. Я имею в виду большие деньги. Деньги ты и я, мы даже не можем найти, где находится десятичная точка. Каким-то бизнесом, которым увлекалась его жена. Он надеялся баллотироваться на пост — кажется, в Олбани. Но без больших денег туда не поедешь. И она ушла от него после того, как бизнес развалился. Хотя с таким характером у него наверняка заранее были проблемы.
  Она кивнула в ответ на эту информацию, когда у нее зазвонил телефон. Она ответила. «Правильно, это я. . . . О, нет. Где? . . . Я буду там через десять минут».
  С бледным и серьезным лицом она поспешила к двери со словами: «Проблема. Я вернусь через полчаса».
  — Сакс, — начал Райм. Но он услышал в ответ лишь хлопнувшую входную дверь.
  
  «Камаро» выехал на обочину на Западной Сорок четвертой улице, недалеко от Вестсайдского шоссе.
  Крупный мужчина в пальто и меховой шапке покосился на Сакс, когда она выходила из машины. Она не знала его, а он ее, но работа на парковке и табличка полиции Нью-Йорка на приборной панели дали понять, что он ждал именно ее.
  Уши и нос молодого человека были ярко-красными, а из носа клубился пар. Он топнул ногами, чтобы поддержать кровообращение. «Ого, это холодно. Меня уже тошнит от зимы. Вы, детектив Сакс?
  "Ага. Ты Койл?
  Они пожали друг другу руки. У него была мощная хватка.
  "В чем дело?" она спросила.
  "Ну давай же. Я покажу тебе."
  "Где?"
   "Фургон. На стоянке дальше по улице.
  Пока они быстро шли по холоду, Сакс спросил: «Вы из какого дома?» Когда позвонил Койл, представился полицейским.
  Движение было шумным. Он не слышал.
  Она повторила свой вопрос. «Из какого ты дома? Южный Мидтаун?
  Он моргнул, глядя на нее. "Ага." Затем высморкался.
  «Я был там какое-то время», — сказал ему Сакс.
  "Хм." Койл больше ничего не сказал. Он провел ее через большую парковку. В дальнем конце Койл остановился рядом с фургоном «Виндстар»: окна темные, мотор работает.
  Он оглянулся. Затем открыл дверь.
  
  Обыскивая квартиры и магазины в Гринвич-Виллидж, недалеко от Люси Рихтер, Кэтрин Дэнс размышляла о симбиотических отношениях между кинезикой и судебной медициной.
  Практикующему кинесику нужен человек — свидетель, подозреваемый — точно так же, как судебно-медицинскому эксперту нужны доказательства. Однако этот случай отличался удивительным отсутствием как людей, так и физических улик.
  Это ее расстроило. Она никогда не участвовала в таком расследовании.
  Извините, сэр, мадам, здравствуйте, молодой человек, сегодня здесь неподалеку была какая-то полицейская деятельность, вы слышали об этом, ах, хорошо, интересно, видели ли вы кого-нибудь в этом районе, быстро уходящего. Или вы видели что-нибудь подозрительное, что-то необычное? Взгляните на эту картинку. . . .
  Но ничего.
  Дэнс даже не признавал хронического свидетеля, болезни, при которой люди явно что-то знают, но утверждают, что не знают, из-за страха за себя или свои семьи. Нет, после сорока минут на морозе на улице она обнаружила, что проблема заключалась просто в том, что никто не видел приседаний.
  Простите, сэр, да, это удостоверение личности Калифорнии, но я работаю в полицейском управлении Нью-Йорка, вы можете позвонить по этому номеру, чтобы убедиться в этом, вы видели? . .
  Нуль.
  Однажды Дэнс была ошеломлена, даже шокирована, когда подошла к мужчине, выходящему из квартиры. Она моргнула, и ее мысли застыли, когда она посмотрела на него — он был идентичен ее покойному мужу. Она контролировала себя и пробежаться по ее литании. Однако он почувствовал, что что-то не так, и нахмурился, спрашивая, в порядке ли она.
  Насколько непрофессиональными мы можем быть? — сердито подумал Дэнс. «Хорошо», — сказала она с фальшивой улыбкой.
  Однако, как и его соседи, бизнесмен не увидел ничего необычного и направился вверх по улице. Посмотрев на него долгим взглядом, Дэнс продолжила поиски.
  Ей нужна была зацепка, она хотела помочь поймать этого преступника. Как и любой полицейский, ей, конечно, хотелось забрать с улицы больного и опасного человека. Но она также хотела провести время, взяв у него интервью после того, как он был схвачен. Часовщик отличался от любого другого преступника, с которым ей когда-либо приходилось сталкиваться. Кэтрин Дэнс очень хотела узнать, что его движет, и посмеялась про себя над непреднамеренным выбором слов.
  Она продолжала останавливать людей еще в квартале, но не нашла никого, кто мог бы помочь.
  Пока она не встретила покупателя.
  На тротуаре в квартале от квартиры Люси она остановила мужчину, катившего ручную тележку с продуктами. Он взглянул на составное изображение Часовщика и импульсивно сказал: «О да, мне кажется, я видел кого-то, похожего на него. . . ». Затем он заколебался. «Но я особо не обращал внимания». Он начал уходить.
  Однако Кэтрин Дэнс сразу поняла, что он видел нечто большее.
  Свидетель.
  «Это действительно важно».
  «Все, что я видел, это кто-то бегущий по улице. Вот и все."
  «Слушай, у меня есть идея. Там есть что-нибудь скоропортящееся? Она кивнула на тележку с продуктами.
  Он снова заколебался, пытаясь предвосхитить ее. "Не совсем."
  — Как насчет того, чтобы выпить кофе и я задам тебе еще несколько вопросов. Вы не возражаете?"
  Она могла сказать, что он возражал, но в этот момент их потряс порыв ледяного ветра, и он выглядел так, будто был бы не против выбраться с холода. "Наверное. Но больше я ничего вам сказать не могу».
  О, мы это посмотрим.
  
  Амелия Сакс сидела на заднем сиденье фургона.
  С помощью Койла она изо всех сил пыталась привлечь отставного детектива Арта Снайдера. в сидячее положение на заднем сиденье фургона. Он был в полубессознательном состоянии и бормотал слова, которых она не могла расслышать.
  Когда Койл впервые открыл дверь, Снайдер растянулся, запрокинув голову, без сознания, и она подумала – к своему ужасу – что он покончил с собой. Вскоре она узнала, что он просто был пьян, хотя и сильно. Она нежно встряхнула его. "Искусство?" Он открыл глаза, нахмурившись и дезориентировавшись.
  Теперь два офицера усадили его на место.
  — Нет, просто хочу спать. Оставь меня в покое. Хочется спать."
  «Это его фургон?»
  «Да», — ответил Койл.
  "Что случилось? Как он сюда попал?
  «Он был на улице у Гарри. Его не обслужили — он уже был пьян — и побрел на улицу. Сразу после этого я зашел купить сигарет. Бармен знал, что я полицейский, и рассказал мне о нем. Не хотел, чтобы он уехал и убил себя или кого-то еще. Я нашел его здесь, на полпути внутрь. Ваша визитка была у него в кармане.
  Арт Снайдер неуверенно поерзал. "Оставь меня в покое." Его глаза закрылись.
  Она взглянула на Койла. «Я возьму на себя управление отсюда».
  "Вы уверены?"
  "Ага. Только не могли бы вы остановить такси и отправить его сюда?
  "Конечно."
  Полицейский вылез из фургона и ушел. Сакс присел на корточки и коснулся своей руки. "Искусство?"
  Он открыл глаза и прищурился, узнав ее. "Ты . . ».
  — Арт, мы отвезем тебя домой.
  "Оставь меня в покое. Оставь меня, черт возьми, в покое».
  На лбу у него был порез, а в результате падения рукав был порван. Не так давно его вырвало.
  Он огрызнулся: «Разве ты не сделал достаточно? Неужели ты, черт возьми, недостаточно для меня сделал? Его глаза вылезли из орбит. "Уходите. Я хочу побыть одна. Оставь меня в покое!" Он перекатился на колени, попытался доползти до водительского сиденья. "Идти . . . прочь!"
  Сакс оттащил его назад. Он не был маленьким человеком, но алкоголь ослабил его. Он попытался встать, но упал на сиденье.
  «Ты отлично справился». Она кивнула на пинту бутылки, валявшуюся на полу. Там было пусто.
  "Что это для тебя? Что тебе, черт возьми, до этого?
  "Что случилось?" она упорствовала.
   «Разве ты не понимаешь? Ты случился. Ты. »
  "Мне?"
  «Почему я думал, что он будет молчать? В отделе нет никаких чертовых секретов. Я задаю тебе несколько вопросов, где этот долбаный файл, что с ним случилось. . . Следующее, мой приятель, с которым я встретился, чтобы поиграть в бильярд, о котором я тебе говорил? Он никогда не показывается. И не отвечает на мои звонки. . ». Он вытер рот рукавом. «Тогда мне позвонили — этот парень был моим партнером в течение трех лет, мы с ним и нашими женами собирались в круиз. Угадайте, кто, черт возьми, не сможет этого сделать? . . . Все потому, что я задавал вопросы. Отставной полицейский задает вопросы. . . Я должен был сказать тебе пойти на хуй, как только ты вошел в дверь.
  — Арт, я…
  — О, не волнуйтесь, леди. Я не упомянул твое имя. Ничего не упомянул». Он нащупал бутылку. Он увидел, что оно пусто. И швырнул его на пол.
  «Послушайте, я знаю хорошего консультанта. Ты можешь-"
  «Советник? Что он собирается мне посоветовать ? Как я испортил свою жизнь?»
  Она взглянула на бутылку. «Ты споткнулся. Все спотыкаются».
  «Я не о том. Это потому, что я все испортил».
  — Что ты имеешь в виду, Арт?
  «Потому что я был полицейским. Я потратил все впустую. Я потратил свою жизнь впустую».
  Она почувствовала озноб; его слова отражали ее чувства. Он точно выразил причину, по которой она хотела уйти из полиции. Она сказала: «Арт, как насчет того, чтобы отвезти тебя домой?»
  «Я мог бы сделать сотню других вещей. Мой брат сантехник. Моя сестра училась в аспирантуре и сейчас работает в рекламном агентстве. Она снялась в рекламе бабочек для женских вещей. Она знаменита. Я мог бы что-нибудь сделать».
  — Ты просто чувствуешь…
  — Не надо, — рявкнул он, указывая на нее пальцем. «Вы недостаточно хорошо меня знаете, чтобы так со мной разговаривать. У тебя нет никаких прав».
  Сакс замолчал. Истинный. Она не имела права.
  «Что бы ни случилось, потому что то, что ты изучаешь, мне конец. Хорошо это или плохо, но мне конец».
  Ее сердце похолодело, увидев его гнев и боль; она обняла его: — Арт, послушай…
  — Убери от меня руки. Его голова прислонилась к окну.
  Мгновением позже Койл подошел и направил желтое такси к фургону. Вместе Койл и Сакс помогли Снайдеру дойти до такси и затащили его внутрь. Она дала водителю адрес Снайдера, затем опустошила свой бумажник, вручив ему около пятидесяти долларов и ключи от машины детектива. «Я позвоню его жене, сообщу ей, что он приедет», — сказала она таксисту. Такси въехало в плотный поток машин в центре города.
  «Спасибо», сказала она Койлу, который кивнул и ушел. Она была благодарна, что он не задавал никаких вопросов.
  После того, как он ушел, Сакс полезла в карман и извлекла пистолет Снайдера, который она вытащила из кобуры на его заднем ремне, когда обняла его. Возможно, у него дома был еще один кусок, но, по крайней мере, он не стал бы использовать его, чтобы покончить с собой. Она разрядила его, сохранила патроны и спрятала оружие в рессорах под передним пассажирским сиденьем. Затем она заперла дверь и вернулась к своей машине.
  Ее указательный палец впился в большой палец. Ее кожа чесалась. Ее гнев накалился, когда она поняла, что помимо вымогательства и украденных улик было еще более широкое преступление, которое совершил ее отец – и все нечестные полицейские. Ее простая попытка докопаться до истины обернулась чем-то жестоким и опасным, затрагивающим даже невиновных. Будущая жизнь Снайдера в качестве пенсионера, которой он с нетерпением ждал многие годы, рушилась. И все из-за того, что произошло на 118-м участке.
  Точно так же, как жизни семей осужденных полицейских в клубе «Шестнадцатая авеню» навсегда изменились из-за того, что сделали ее отец и его приятели. Жены и дети были вынуждены отдать свои дома банкам и бросить школу, чтобы найти работу; они подверглись остракизму, навсегда запятнанные скандалом.
  У нее еще было время выбраться — оставить работу в полиции и уйти. Попасть в Аргайл, уйти от всякой ерунды и политики, начать новую жизнь. У нее еще было время. Но для Арта Снайдера было уже слишком поздно.
  Почему, папа? Зачем ты это сделал?
  Амелия Сакс никогда не узнает.
  Время шло, унося с собой все шансы найти ответы на этот вопрос.
  Все, что она могла сделать, это спекулировать, что ничего не дает, кроме как оставляет рану в душе, которая, кажется, никогда не заживет.
  Повернуть время вспять было единственным ответом, и это, конечно, не было ответом вообще.
  
  Тони Парсонс сидел напротив Кэтрин Дэнс в кофейне, а рядом с ними стояла тележка с продуктами.
   Он прищурился и покачал головой. «Я пытаюсь вспомнить, но не могу думать ни о чем другом». Он ухмыльнулся. «Думаю, ты зря потратил деньги». Он поднял чашку кофе.
  — Что ж, мы попробуем. Дэнс знал, что у него есть больше информации. Она предположила, что он говорил, не подумав (о, как следователи любят импульсивных субъектов), а затем понял, что человек, которого он видел, мог быть убийцей, возможно, даже тем, кто совершил те ужасные убийства на пирсе и в переулок накануне. Дэнс знал, что люди, которые с удовольствием делают заявления об обмане соседей и краже подростков в магазинах, забывают, когда преступления оборачиваются крупными преступлениями.
  «Может быть, крепкий орешек», — подумала Дэнс, но это ее не беспокоило. Она любила вызовы (возбуждение, которое она часто испытывала, когда субъект наконец признался, всегда притуплялось мыслью, что подпись под его заявлением означала конец очередной словесной битвы).
  Она налила молоко в кофе и с тоской посмотрела на кусок яблочного пирога, стоявший в витрине у прилавка. Четыреста пятьдесят калорий. Ну что ж. Она повернулась к Парсонсу.
  Он насыпал в кофе еще немного сахара и размешал. «Знаешь, может быть, если бы мы немного об этом поговорили, я бы вспомнил кое-что еще».
  "Это блестящая идея."
  Он кивнул. — А теперь давайте поговорим по душам.
  И широко ей улыбнулся.
   Глава 26
  Она была его утешительным призом.
  Она была ему подарком от Джеральда Дункана.
  Для убийцы она была способом выразить свои сожаления и иметь это в виду, в отличие от матери Винсента.
  Это также был хороший способ замедлить работу полиции — изнасиловать и убить одного из своих. Дункан упомянул рыжеволосую женщину-полицейского, работавшую на месте второго убийства, и предложил Винсенту взять ее с собой (о, да, пожалуйста… рыжие волосы, как у Салли Энн). Но, наблюдая за полицией в квартире Люси Рихтер в Гринвич-Виллидж из «Бьюика», он и Дункан поняли, что добраться до рыжей невозможно; она никогда не была одна. Однако другая женщина, детектив в штатском или что-то в этом роде, сама пошла по улице в поисках свидетелей.
  Дункан и Винсент зашли в дисконтный магазин и купили ручную тележку, новую зимнюю куртку, а также мыло, фаст-фуд и газировку на пятьдесят долларов, чтобы наполнить тележку. (Кто-то, ездящий за продуктами, не вызывает подозрений — его друг всегда, всегда думает.) Винсент планировал начать троллить улицы Гринвич-Виллидж, пока не найдет второго полицейского, или она не найдет его, тогда он поведет ее. в заброшенное здание в квартале от дома Люси Рихтер.
  Винсент отведет ее в подвал и сможет держать ее столько, сколько захочет, а Дункан позаботится о следующей жертве.
  Затем Дункан внимательно изучил лицо Винсента. «У вас не возникнет проблем с убийством ее, женщины-полицейского?»
   Боясь разочаровать своего друга, который оказал ему такую чудесную услугу, Винсент сказал: «Нет».
  Но Дункан, очевидно, знал, что это неправда. — Вот что я тебе скажу — просто оставь ее в подвале. Свяжите ее. После того, как я закончу в Мидтауне, я поеду туда и сам позабочусь о ней.
  Винсент почувствовал себя намного лучше, услышав это.
  Голод бушевал в нем теперь, когда он смотрел на Кэтрин Дэнс, сидевшую всего в нескольких футах от него. Ее коса, ее гладкая шея, ее длинные пальцы. Она не была тяжелой, но у нее была хорошая фигура, не похожая на те худые модели, которых часто можно увидеть в городе. Кому нужен такой человек ?
  Ее фигура заставила его проголодаться.
  Ее зеленые глаза заставили его проголодаться.
  Даже ее имя, Кэтрин, вызывало у него голод. По какой-то причине оно, казалось, попадало в ту же категорию имен, что и Салли Энн. Он не мог сказать почему. Возможно, это было старомодно. А еще ему понравилось, как она жадно смотрела на десерты. Она такая же, как я! Ему не терпелось уложить ее лицом вниз в здании на улице.
  Он отпил кофе. — Итак, вы говорили, что вы из Калифорнии? – спросил Винсент – ну, Полезный Тони Парсонс.
  "Это верно."
  — Красотка, готов поспорить.
  "Да. Части этого. Теперь вспомните, что именно вы видели. Этот человек бежит? Расскажи мне о нем."
  Винсент знал, что ему придется сохранять концентрацию — по крайней мере, пока они не останутся одни в заброшенном здании. «Будь осторожен», — сказал убийца, инструктируя его. «Будь скромным. Притворись, что знаешь что-то обо мне, но не хочешь говорить. Будьте нерешительны. Именно таким должен быть настоящий свидетель».
  Теперь он рассказал ей – застенчиво и нерешительно – еще несколько вещей о мужчине, бегущем по улице, и добавил к туманному описанию Джеральда Дункана, хотя полиция и так знала почти все, поскольку у них была его компьютерная фотография ( ему придется рассказать об этом Дункану). Она сделала несколько заметок.
  «Есть какие-нибудь необычные характеристики?»
  "Хм. Не помню ни одного. Как я уже сказал, я был не очень близок.
  — Есть оружие?
  «Не думайте так. Что именно он сделал?»
  «Была попытка нападения».
  "О, нет. Кто-нибудь пострадал?
  — Нет, к счастью.
  «Или нет», — подумал Умный Винсент/Тони.
  — Он что-нибудь нес? — спросил агент Дэнс.
  «Будь проще», — напомнил он себе. Не позволяй ей сбить тебя с толку.
  Он задумчиво нахмурился и заколебался. Затем он сказал: «Знаешь, возможно, так оно и было. Я имею в виду, что-то нести. Думаю, сумка. Я ничего не мог видеть. Он шел довольно быстро. . . ». Он перестал говорить.
  Кэтрин склонила голову. — Ты собирался сказать что-то еще?
  «Мне жаль, что я больше не могу помочь. Я знаю, что это важно».
  — Все в порядке, — успокаивающе сказала женщина, и на мгновение Винсент почувствовал укол вины за то, что с ней произойдет через несколько минут.
  Тогда голод сказал ему не чувствовать себя виноватым. Это было нормально – иметь такое желание.
  Если мы не будем есть, мы умрем. . . .
  Вы согласны, агент Дэнс?
  Они пили кофе. Винсент рассказал ей еще несколько интересных фактов о подозреваемом.
  Она болтала как друг. Наконец он решил, что время пришло. Он сказал: «Смотрите, есть кое -что еще. . . . Раньше мне было как-то страшно. Знаешь, я здесь каждый день. Что, если он вернется? Он может догадаться, что я что-то о нем сказал.
  «Мы можем сохранить это анонимно. И мы защитим тебя. Я обещаю."
  Умное колебание. "Действительно?"
  «Держу пари. Вас будет охранять полицейский.
  Есть интересная идея . Можно мне рыжую?
  Он сказал Дэнсу: «Хорошо, я видел, куда он побежал. Это была задняя дверь здания на улице. Он вбежал внутрь.
  «Дверь была незаперта? Или у него был ключ?
  «Думаю, разблокировано. Я покажу тебе, если хочешь».
  «Это было бы очень полезно. Ты закончил? Она кивнула на чашку.
  Он допил кофе. «Сейчас».
  Она закрыла свой блокнот, который он должен был не забыть получить от нее после того, как закончит.
  «Спасибо, агент Дэнс».
  "Всегда пожалуйста."
  Когда он вывозил продукты на улицу, агент оплатил чек. Она присоединилась к нему, и они пошли по тротуару, куда он указал.
  «В Нью-Йорке в декабре всегда так холодно?»
   «Много раз, да».
  "Я замерзаю."
  Действительно? Мне кажется, ты очень горяч.
  "Куда мы идем?" — спросила она, замедляя ход и глядя на уличные знаки. Она прищурилась от яркого света. Она сделала паузу и записала в блокноте, декламируя то, что писала. «Преступник недавно был в этом месте, на Шерман-стрит в Гринвич-Виллидж». Она осмотрелась. «Пошел в переулок между Шерманом и Бэрроу. . . ». Взгляд на Винсента. «На какой стороне улицы находится переулок? Север Юг? Мне нужно быть точным».
  Ах, она еще и дотошная.
  Он на мгновение задумался, дезориентированный больше голодом, чем сильным холодом. — Это будет юго-восток.
  Она посмотрела на свой блокнот и рассмеялась. «С трудом могу прочитать — дрожь. Этот холод слишком силен. Не могу дождаться возвращения в Калифорнию».
  И ты будешь ждать очень долго, мисси. . .
  Они возобновили прогулку.
  — У тебя есть семья? она спросила.
  "Ага. Жена и двое детей».
  "У меня двое детей. Сын и дочь."
  Винсент кивнул, задаваясь вопросом: сколько лет дочери?
  — Так это переулок? она спросила.
  "Ага. Вот куда он побежал. Таща за собой тележку с продуктами, он направился в переулок, который должен был привести к их любовному гнездышку, заброшенному зданию. Он почувствовал болезненную эрекцию.
  Винсент полез в карман и схватил рукоятку ножа. Нет, он не мог убить ее. Но если она будет сопротивляться, ему придется защищаться.
  Вырежьте глаза. . .
  Это было бы отвратительно, но ее окровавленное лицо не было бы проблемой для Винсента; в любом случае он предпочитал, чтобы они лежали на животе.
  Теперь они шли глубже в проход. Винсент огляделся и увидел здание в сорока или пятидесяти футах от него.
  Дэнс снова сделал паузу и открыл блокнот. Она повторила то, что написала: «Переулок проходит за шестью, нет, семью жилыми домами. Здесь четыре мусорных контейнера. Покрытие переулка асфальтированное. Преступник бежал этим путем, направляясь на юг». На ее дрожащие пальцы снова надели перчатки, оканчивающиеся восхитительными красными ногтями.
  Голод пожирал Винсента. Он чувствовал, что увядает. Он сжал нож в напряженной руке и учащенно дышал.
   Она еще раз сделала паузу.
  Сейчас! Возьми ее.
  Он начал вытаскивать нож из кармана.
  Но воздух прорезал лай сирены, доносившийся с другого конца переулка. Он в шоке взглянул на это.
  И тут он почувствовал, как дуло пистолета коснулось его затылка.
  Агент Дэнс кричал: «Поднимите руки. Сейчас!" Схватив его за плечо.
  "Но-"
  "Сейчас."
  Она сильнее ткнула пистолет ему в череп.
  Нет нет нет! Он отпустил нож и поднял руки.
  Что происходило?
  Полицейская машина остановилась прямо перед ними, другая сразу за ней. Из машины выскочили четыре огромных копа.
  Нет . . . О, нет . . .
  «На твоем лице», — приказал один из них. "Сделай это!"
  Но он не мог пошевелиться, настолько он был потрясен.
  Затем Дэнс отступил назад, когда полицейские окружили его и повалили на землю.
  «Я ничего не делал! Я этого не сделал!
  "Ты!" - воскликнул один из мужчин. — На животе — сейчас. »
  «Но холодно, грязно! И я ничего не сделал ! »
  Они швырнули его на твердую землю. Он заворчал, когда дыхание выбилось из его тела.
  Это было точно так же, как с Салли Энн, снова и снова.
  Ты, толстяк, не двигайся, блядь! Извращенец! . . .
  Нет нет нет!
  Руки окружали его, хватаясь. Он почувствовал боль, когда его руки туго затянули за спину и надели наручники. Его обыскали, карманы вывернули.
  «Есть удостоверение личности, есть нож».
  Это было сейчас, это было тринадцать лет назад, Винсент едва мог сказать.
  «Я ничего не делал! Что это значит?»
  Один из офицеров сказал агенту Дэнсу: «Мы слышали вас громко и ясно. Тебе не нужно было идти с ним в переулок.
  «Я боялся, что он сбежит. Я хотел остаться с ним как можно дольше».
   Что происходило? Винсент задумался. Что она имела в виду?
  Агент Дэнс взглянул на офицера и кивнул Винсенту. «Он хорошо справлялся со своей работой, пока мы не вошли в закусочную. Как только мы сели, я понял, что он притворяется».
  «Нет, ты сумасшедший. Я-"
  Она повернулась к Винсенту. «Ваш акцент и выражение лица были непоследовательными, а язык вашего тела подсказал мне, что вы вообще со мной не разговариваете. У тебя была другая цель: ты пытался манипулировать мной по какой-то причине. . . . В итоге я остался один в переулке.
  Она объяснила, что, оплатив чек, она вытащила телефон из кармана и нажала «ПОВТОРНЫЙ НАБОР» , позвонив детективу полиции Нью-Йорка, с которым работала. Она кратко прошептала свои выводы и попросила его прислать офицеров в этот район. Телефонную линию она держала открытой, спрятав ее под блокнотом.
  Вот почему она вслух произносила названия улиц; она давала им указания.
  Затем Винсент посмотрел на ее руки. Она поймала его взгляд. И подняла ручку, которой писала. "Ага. Это мой пистолет».
  Он снова посмотрел на других полицейских. «Я не знаю, что здесь происходит. Это ерунда."
  Один из них сказал: «Послушай, почему бы тебе не поберечь дыхание. Незадолго до того, как она позвонила, мы получили сообщение о том, что водитель, сбежавший из места нападения, вернулся по соседству с тележкой с продуктами. Он был толстым белым парнем».
  Ее зовут Салли Энн, толстяк. Она сбежала, позвонила в полицию и рассказала нам все о тебе. . . .
  "Это не я! Я ничего не сделал. Вы не правы. Ты так ошибаешься.
  «Да, — сказал один из полицейских в форме с удивленным выражением лица, — мы часто это слышим. Пойдем."
  Они схватили его за плечи и грубо потащили к патрульной машине. В своей голове он услышал голос Джеральда Дункана.
  Мне жаль. Я тебя подвел. Я сделаю это для тебя. . . .
  И что-то затвердело внутри пухлого Винсента Рейнольдса. Он решил, что ничто из того, что они могут с ним сделать, никогда не заставит его предать своего друга.
  
  Крупный мужчина грушевидной формы сидел рядом с передним окном лаборатории Линкольна Райма, сковав руки за спиной.
   Его водительские права и записи DMV показали, что он был не Тони Парсонсом, а Винсентом Рейнольдсом, двадцативосьмилетним оператором текстового процессора, который жил в Нью-Джерси и работал в полудюжине агентств по трудоустройству, ни одно из которых ничего не знало о его, кроме того, что выявили базовые проверки занятости и проверки резюме; он был образцовым, хотя и незапоминающимся сотрудником.
  Со смесью гнева и беспокойства Винсент поочередно переводил взгляды с пола на окружающих его офицеров — Райма, Сакса, Дэнса, Бейкера и Селитто.
  На него не было выдано никаких ордеров или ордеров, а обыск его ветхой квартирки в Нью-Джерси не выявил очевидной связи с Часовщиком. Ни свидетельств любовника, близких друзей или родителей. Офицеры нашли письмо, которое он писал своей сестре в Детройте. Селитто взяла свой номер в полиции штата Мичиган и позвонила. Он оставил ей сообщение, чтобы она позвонила им.
  Он работал в понедельник вечером, во время убийств на пирсе и на Сидар-стрит, но с тех пор взял отпуск.
  Мел Купер отправил его цифровую фотографию Джоан Харпер в цветочный магазин. Женщина сообщила, что он действительно напоминал мужчину, смотрящего в ее окно, но она не могла быть уверена из-за яркого света, грязного стекла в передних окнах ее мастерской и его солнцезащитных очков.
  Хотя они подозревали его в соучастии Часовщика, доказательства, связывающие его с этими сценами, были отрывочными. Отпечаток обуви из гаража, где был брошен внедорожник, был такого же размера, как и его туфли, тринадцатого размера, но не было никаких отличительных знаков, позволяющих однозначно совместить их. Среди продуктов, которые, как подозревал Райм, он купил в качестве прикрытия, чтобы сблизиться с Дэнсом или другим следователем, были чипсы, печенье и другая вредная еда. Но эти пакеты были нераскрытыми, и при обыске его одежды не было обнаружено никаких крошек, которые могли бы совпадать с тем, что было обнаружено во внедорожнике.
  Задержали его только за хранение незаконного ножа и вмешательство в полицейскую операцию — обычное обвинение, когда выступает фальшивый свидетель.
  Тем не менее, значительная часть мэрии и Полиции Плаза хотела натравить Винсента на Абу-Грейб и запугивать или угрожать ему, пока он не завизжал. Это было предпочтение Денниса Бейкера; На лейтенанта оказывалось давление со стороны мэрии с требованием найти преступника.
  Но Кэтрин Дэнс сказала: «Не работает. Они сворачиваются, как жуки-роллеры. и отдам тебе мусор». Она добавила: «Кстати, пытки очень неэффективны для получения точной информации».
  Поэтому Райм и Бейкер попросили ее провести интервью Винсента. Им нужно было найти Часовщика как можно быстрее, а если резиновые шланги закончились, им нужен был эксперт.
  Специальный агент из Калифорнии задернул шторы и сел напротив Винсента, между ними ничего не было. Она подвинула стул вперед, пока не оказалась примерно в трех футах от него. Райм предположил, что это было сделано для того, чтобы проникнуть в его пространство и помочь сломить его сопротивление. Но он также понимал, что, если Винсент потеряет сознание, он может броситься вперед и серьезно поранить ее головой или зубами.
  Она, несомненно, тоже это осознавала, но не подавала признаков опасности. Она сдержанно улыбнулась и спокойно сказала: «Привет, Винсент. Я знаю, что вас проинформировали о ваших правах и вы согласились поговорить с нами. Мы ценим это».
  "Абсолютно. Все, что я могу сделать. Это большой. . ». он пожал плечами . . . — Недоразумение, знаешь ли.
  — Тогда мы все уладим. Сначала мне просто нужна базовая информация». Она спросила его полное имя, адрес, возраст, где он работал, был ли он когда-либо арестован.
  Он нахмурился. — Я уже говорил ему об этом. Посмотрите на Селитто.
  "Мне жаль. Левая рука, правая рука, знаешь ли. Если вы не возражаете, повторите это еще раз.
  «О, хорошо».
  Райм полагал, что, поскольку он сообщает ей проверенные факты, она будет создавать базовые кинезиологические показания. Теперь, когда Кэтрин Дэнс изменила мнение криминалиста о допросе и свидетелях, он был заинтригован процессом.
  Дэнс приятно кивнула, записывая ответы Винсента, и время от времени благодарила его за сотрудничество. Ее вежливость смутила Райма. Сам он был бы намного жестче.
  Винсент поморщился. «Послушай, я могу, ты знаешь, говорить с тобой столько, сколько ты захочешь. Но я надеюсь, что вы послали кого-нибудь искать того человека, которого я видел. Вы не хотите, чтобы он ушел. Я беспокоюсь об этом. Я пытаюсь помочь, и посмотрите, что происходит — это история моей жизни».
  Хотя то, что он рассказал Дэнсу и присутствовавшим на месте происшествия полицейским о подозреваемом, не помогло. В здании, в котором, как он утверждал, скрылся убийца, не было никаких признаков того, что кто-то недавно побывал внутри.
   «А теперь, если бы вы могли еще раз просмотреть факты. Скажи мне, что произошло. Только, если вы не возражаете, я бы хотел, чтобы вы рассказали мне это в обратном порядке.
  "Что?"
  «Обратный хронологический порядок. Это хороший способ оживить воспоминания. Сначала начните с последнего события и оттуда вернитесь в прошлое. Подозреваемый... он проходит через дверь того старого здания в переулке. . . . Начнем с некоторых подробностей. Цвет двери.
  Винсент поерзал на стуле и нахмурился. Через мгновение он рассказал свою версию, начиная с мужчины, вошедшего в дверь (он не мог вспомнить цвет). Затем Винсент объяснил, что произошло незадолго до этого: мужчина бежал по переулку. Затем входим в него. А до этого он бегал по улице. Наконец Винсент рассказал им о том, как заметил на Барроу человека, который тревожно оглядывался по сторонам, а затем бросился бежать.
  — Хорошо, — сказал Дэнс, делая записи. «Спасибо, Винсент». Она слегка нахмурилась. — Но почему ты сказал мне, что тебя зовут Тони Парсонс?
  «Потому что мне было страшно. Я сделал доброе дело, рассказал вам, что видел, но боялся, что убийца убьет меня, если узнает мое имя». Его челюсть задрожала. «Мне хотелось бы ничего не говорить о том, что я видел. Но я сделал это и испугался. Я же говорил тебе, что боюсь.
  Нылость мужчины раздражало Райма. «Приготовь его», — мысленно призывал он Кэтрин Дэнс.
  Но она вежливо спросила: «Расскажи мне о ноже».
  «Ладно, мне не следовало этого делать. Но несколько лет назад меня ограбили. Это было ужасно. Я такой глупый. Мне следовало просто оставить это дома. Обычно я так делаю. Я просто не думаю. И тогда это доставляет мне неприятности».
  Затем она сняла куртку и положила ее на стул рядом с собой.
  Он продолжил. «Все остальные достаточно умны, чтобы не вмешиваться. Я говорю что-то и смотрю, что происходит». Глядя в пол, уголки его рта дергаются от отвращения.
  Дэнс расспросил подробности о том, как он узнал об убийствах Часовщика и где он находился во время других нападений.
  Вопросы заинтересовали Райма. Поверхностный. Она не занималась расследованием так, как он, требуя алиби и разбирая его историю. То, что казалось хорошим, она опустила. Дэнс ни разу не спросил, была ли еще одна причина, по которой он повел ее в переулок, и все они подозревали, что это было ее убийство – возможно, даже пытки, чтобы заставить ее рассказать то, что полиция могла знать о Часовщике.
   Агент никак не отреагировал на его ответы, а лишь делал заметки. Наконец агент оглянулся на Винсента в «Саксе». — Амелия, не могла бы ты оказать мне услугу?
  "Конечно."
  «Не могли бы вы показать Винсенту след, который мы нашли?»
  Сакс поднялся и получил электростатическое изображение. Она протянула его Винсенту, чтобы тот посмотрел.
  "Что насчет этого?" он спросил.
  «Это обувь твоего размера, не так ли?»
  "О."
  Она продолжала смотреть на него, ничего не говоря. Райм почувствовал, что она готовит блестящую ловушку. Он внимательно наблюдал за ними обоими. . . .
  — Спасибо, — сказал Дэнс Саксу, который снова сел.
  Агент продвинулся вперед, немного углубляясь в личное пространство подозреваемого. «Винсент, мне любопытно. Где ты взял продукты?»
  Кратковременное колебание. — Ну, в продовольственном магазине.
  Райм наконец понял. Она собиралась рассказать ему о продуктах, а затем спросить, почему он купил их на Манхэттене, если живет в Нью-Джерси, ведь все, что есть в тележке, будет доступно ближе к дому и, вероятно, дешевле. Она наклонилась вперед, снимая очки.
  Теперь… она собиралась поймать его в ловушку.
  Кэтрин Дэнс улыбнулась и сказала: «Спасибо, Винсент. Я думаю, что это все. Эй, хочешь пить? добавил агент. «Хочешь газировки?»
  Винсент кивнул. "Ага. Спасибо."
  Дэнс взглянул на Райма. — Можем ли мы подарить ему что-нибудь?
  Райм моргнул и озадаченно взглянул на нахмурившегося Сакса. О чем, черт возьми, думал Дэнс? Она не получила от него ни капли информации. Криминалист подумал: пустая трата времени. Это все, что она собирается у него спросить? И теперь она играет роль хозяйки? Неохотно Райм позвонил Тому, и тот принес Дэнсу колу.
  Дэнс вложил соломинку и поднес ее человеку в наручниках, чтобы он мог пить. Он осушил стакан за считанные секунды.
  — Винсент, если не возражаешь, дай нам несколько минут наедине, и я думаю, мы все уладим.
  "Хорошо. Конечно."
  Патрульные выпроводили его. Дэнс закрыл за собой дверь.
  Деннис Бейкер покачал головой, несчастно глядя на агента. Селлитто пробормотал: «Бесполезно».
   Дэнс нахмурился. — Нет-нет, у нас все хорошо.
  "Мы?" — спросил Райм.
  «Прямо на правильном пути. . . Итак, вот ситуация. Я получил его исходные показания, а затем спросил его об обратном порядке событий — это хороший способ поймать обманщиков, которые импровизируют. Люди могут без проблем описать реальную серию прошлых событий в любом порядке — от начала до конца или наоборот. Но люди фабрикуют события только в одном направлении, от начала до конца. Когда они пытаются восстановить его в обратном порядке, у них нет подсказок, которые они использовали при создании сценария, и они спотыкаются. Итак, я сразу узнал, что он помощник часовщика.
  "Ты сделал?" Селитто рассмеялся.
  «О, это было очевидно. Его ответы на признание были зашкаливающими. И он не боится за свою личную безопасность, как он утверждает. Нет, он знает Часовщика и причастен к преступлениям, но каким-то образом я не могу понять. Больше, чем просто водитель-беглец».
  — Но вы не спрашивали его ни о чем из этого, — заметил Бейкер. «Разве мы не должны разобраться в том месте, где, по его словам, он находился во время нападений на цветочный магазин и квартиру в Гринвич-Виллидж?»
  Наблюдение Райма тоже.
  "О, нет. Худшее, что можно сделать. Если бы я это сделал, он сразу же отказался бы от этих тем. Она продолжила. «Он сложный человек, внутри него происходит много конфликтов, и у меня такое ощущение, что он находится во втором состоянии стрессовой реакции, в депрессии. По сути, это гнев, обращенный внутрь. И прорваться очень сложно. Учитывая его тип личности, мне нужно было бы создать между нами симпатичную связь, и потребовались бы дни, а может и недели, чтобы докопаться до истины с помощью традиционных методов допроса. Но у нас нет дней. Наш единственный шанс — попробовать что-то радикальное».
  "Что?"
  Дэнс кивнул на соломинку, которую использовал Винсент. «Можете ли вы заказать тест ДНК?» — спросила она Райма.
  "Да. Но это займет некоторое время».
  «Все в порядке, если мы можем честно сказать, что это было приказано». Она улыбнулась. "Никогда не лгать. Но не обязательно рассказывать подозреваемому все».
  Райм повернулся к основной части лаборатории, где Мел Купер и Пуласки все еще работали над доказательствами. Он объяснил, что им нужно, и Купер упаковал соломинку в пластик и заполнил заявку на анализ ДНК. "Там. Технически это было заказано. Лаборатория просто еще об этом не знает». Он посмеялся.
  Дэнс объяснил: «Он скрывает от меня что-то важное. Он очень нервничает по этому поводу. Его ответ на мой вопрос об аресте был обманчивым, но он также был тщательно отрепетирован. Я думаю, что он был в ошейнике, но это было давно. В досье нет отпечатков, так что он провалился — может быть, это ошибка в лаборатории, может быть, он был несовершеннолетним. Но я знаю, что он уже сталкивался с законом. И я наконец-то понял, что это может быть. Вот почему я снял куртку и заставил Амелию пройти перед ним. Он пожирает нас двоих своими глазами. Пытается не делать этого, но ничего не может с собой поделать. Это заставляет меня думать, что в его прошлом было пару раз сексуального насилия. Я хочу блефовать и использовать это против него.
  «Проблема в том, — продолжила она, — что он мог позвонить мне по этому поводу. Тогда мы потеряем свою переговорную силу, и потребуется много времени, чтобы его задавить и получить что-нибудь полезное».
  Селлитто сказал Райму: «Я знаю, к чему ты пришел».
  Черт возьми, да, подумал Райм. «Воспользуйтесь шансом».
  Селлитто спросил: «А ты, Деннис?»
  «Мне надо позвонить в центр города. Но мы будем корить себя, если они скажут «нет». Давай, сделай это».
  Агент сказал: «Мне нужно сделать еще одну вещь. Я должен исключить себя из уравнения. Что бы он ни задумал со мной в переулке, нам придется отпустить это. Если я подниму этот вопрос, отношения перейдут в другое русло, и он перестанет со мной разговаривать; нам придется начать все сначала».
  — Но ты знаешь, что он собирался с тобой сделать? — спросил Сакс.
  «О, я точно знаю, что он имел в виду. Но мы должны сосредоточиться на нашей цели — поиске Часовщика. Иногда вам просто нужно отпустить другие вещи».
  Селлитто посмотрел на Бейкера и кивнул.
  Агент подошел к ближайшему компьютеру и набрал несколько команд, затем имя пользователя и код доступа. Она прищурилась, когда появился сайт, и набрала еще несколько команд. На экран выкатилась страница ДНК какого-то подозреваемого.
  Дэнс открыла сумочку и заменила овечьи очки на волчьи. «Теперь пришло время самого интересного». Она подошла к двери, открыла ее и попросила вернуть Винсента.
  Крупный мужчина с пятнами пота под мышками вернулся в комнату и сел на стул, который застонал под его весом. Он был осторожен.
  Дэнс нарушил тишину словами: «Боюсь, у нас проблема, Винсент».
   Его глаза сузились.
  Дэнс поднял пластиковый пакет для улик с соломинкой, из которой он пил. «Вы знаете о ДНК, не так ли?»
  — О чем ты говоришь?
  Райм задумался: сработает ли это? Поведется ли он на это?
  Собирался ли Винсент закончить интервью, замолчать и настоять на адвокате? Он имел на это полное право. Блеф закончится катастрофой, и они могут так и не получить от него никакой информации, пока Часовщик не убьет свою следующую жертву.
  Калмли Дэнс спросил: «Вы когда-нибудь видели свой анализ ДНК, Винсент?»
  Дэнс повернул монитор компьютера к Винсенту. «Я не знаю, знаете ли вы о системе комбинированного индекса ДНК ФБР. Мы называем это КОДИС. Если происходит изнасилование или сексуальное насилие, а преступник не пойман, его жидкости, кожу и волосы собирают. Даже при наличии презерватива на жертве или рядом с ней обычно остается какой-то материал с ДНК. Профиль сохраняется, и когда полиция находит подозреваемого, его профиль сопоставляется с данными судебно-медицинской экспертизы. Взглянем."
  Под заголовком CODIS находились десятки строк цифр, букв, сеток и нечетких полосок, практически непонятных для тех, кто не знаком с системой.
  Мужчина был совершенно неподвижен, хотя дыхание его было тяжелым. Его глаза показались Райму вызывающими. «Это ерунда».
  — Ты знаешь, Винсент, что никто никогда не сможет раскрыть дело, основанное на надежной ДНК. И мы получили обвинительные приговоры спустя годы после нападений».
  «Вы не можете. . . . Я не говорил, что это нормально». Он уставился на мешочек соломы.
  — Винсент, — тихо сказала Кэтрин Дэнс, — у тебя проблемы.
  «Технически это правда», — подумал Райм. У него было смертоносное оружие.
  Никогда не лгать . . .
  — Но у тебя есть кое-что, что нам нужно. Пауза, затем Дэнс продолжил. «Я не знаю о процедурах в Нью-Йорке, но в Калифорнии наши окружные прокуроры имеют большую свободу действий в работе с подозреваемыми в сотрудничестве».
  Она посмотрела на Селитто, который взял на себя управление. «Да, Винсент, здесь то же самое. Прокурор прислушается к нашим рекомендациям.
  Затерянный в решетке экрана компьютера, стиснув зубы, Винсент ничего не сказал.
  Бейкер продолжил. «Вот сделка: если вы поможете нам найти Часовщика и если вы признаетесь в предыдущих сексуальных нападениях, мы предоставим вам иммунитет по пунктам обвинения в убийствах и нападениях на двух жертв, произошедших на днях. Мы позаботимся о том, чтобы у вас был доступ в лечебный центр. И вы будете изолированы от общего населения».
  Дэнс твердо сказал: «Но ты должен нам помочь. Прямо сейчас, Винсент. Что ты говоришь?"
  Мужчина взглянул на экран, на котором был представлен анализ ДНК, не имеющий к нему никакого отношения. Его нога слегка подпрыгивала — признак того, что внутри него бушевал спор.
  Он обратил вызывающий взгляд на Кэтрин Дэнс.
  Да или нет? Что бы это могло быть?
  Прошла целая минута. Райм слышал только тиканье часов Часовщика.
  Винсент поморщился. Он посмотрел на них холодными глазами. «Он бизнесмен со Среднего Запада. Его зовут Джеральд Дункан. Он остановился в церкви на Манхэттене. Можно мне еще кока-колу?»
   Глава 27
  "Где он сейчас?" Деннис Бейкер рявкнул.
  «Он собирался к кому-то еще. . ». Голос Винсента затих.
  "Убийство?"
  Подозреваемый кивнул.
  "Где?"
  «Я точно не знаю. Кажется, он сказал «Мидтаун». Он мне не сказал. Действительно."
  Они взглянули на Кэтрин Дэнс, которая, очевидно, не почувствовала обмана, и кивнули.
  «Я не знаю, там ли он сейчас или церковь».
  Он дал адрес.
  Сакс сказал: «Я знаю это. Давно закрыто.
  Селлитто позвонил в ESU и поручил Хауманну собрать несколько тактических команд.
  «Он собирался встретиться со мной в Виллидже примерно через час. Рядом с тем зданием в переулке.
  Где, размышлял Райм, Винсент собирался убить и изнасиловать Кэтрин Дэнс. Селлитто приказал поставить возле здания автомобили без опознавательных знаков.
  «Кто следующая жертва?» — спросил Бейкер.
  "Я не знаю. Я правда нет. Он ничего мне о ней не рассказал, потому что… . ».
  "Почему?" — спросил Дэнс.
  — Я не собирался иметь с ней ничего общего.
  Сделайте с ней. . .
   Райм понял. «Значит, вы помогали ему, а взамен он отдавал вам жертвы».
  — Только женщины, — быстро сказал Винсент, с отвращением качая головой. «Не мужчины. Я не странный или что-то в этом роде. . . . И только после того, как они были мертвы, так что на самом деле это было не изнасилование. Это не. Джеральд сказал мне это. Он это посмотрел.
  Дэнса и Селлитто это, казалось, не тронуло, но Бейкер моргнул. Сакс пыталась контролировать свой характер.
  Бейкер спросил: «Почему ты не собирался ничего делать со следующим?»
  "Потому что . . . он собирался сжечь ее заживо».
  — Господи, — пробормотал Бейкер.
  — Он вооружен? — спросил Райм.
  Винсент кивнул. «У него есть пистолет. Пистолет.
  — Тридцать два?
  "Я не знаю."
  — На чем он ездит? — спросил Селитто.
  «Это темно-синий Бьюек. Оно украдено. Пару лет».
  "Номерные знаки?"
  "Я не знаю. Действительно. Он просто украл его».
  «Выпустите EVL», — приказал Райм. Селлитто позвонил.
  Дэнс вскочил со словами: «А что еще?» Она что-то почувствовала.
  "Что ты имеешь в виду?"
  — Что тебя расстраивает в машине?
  Он посмотрел вниз. «Я думаю, он убил владельца. Я не знал, что он собирается это сделать. Я действительно этого не делал».
  "Где?"
  — Он мне не сказал.
  Купер разослал запрос на любые сообщения о недавних угонах автомобилей, убийствах или пропавших без вести людях.
  "И . . ». Винсент сглотнул. Его нога снова слабо подпрыгивала.
  "Что?" — спросил Бейкер.
  «Он убил еще кого-то. Этот студент колледжа, я думаю, ребенок. В переулке за углом церкви, недалеко от Десятой авеню.
  "Почему?"
  «Он видел, как мы выходили из церкви. Дункан ударил его ножом и выбросил тело в мусорный контейнер».
  Купер позвонил в местный участок, чтобы проверить это.
  — Давайте попросим его позвонить Дункану, — сказал Селитто, кивнув Винсенту. — Мы могли бы отследить его мобильный телефон.
  «Его телефон не работает. Он вынимает батарею и SIM-чип, когда нас на самом деле нет. . . ну, знаешь, работаю.
  Работающий . . .
  — Он сказал, что таким образом это невозможно отследить.
  — Телефон на его имя?
  "Нет. Это один из тех предоплаченных. Он покупает новый каждые несколько дней и выбрасывает старый».
  — Получите номер, — приказал Райм. «Обсудите это с поставщиками услуг».
  Мел Купер позвонил в крупнейшие мобильные компании региона и провел несколько коротких бесед. Он повесил трубку и сообщил: «Коммуникации Восточного побережья». Предоплата, как он сказал. Покупка наличными. Невозможно отследить его, если батарея разрядилась.
  — Черт, — пробормотал Райм.
  Телефон Селлитто зазвонил. Бригады службы экстренной помощи Бо Хауманна уже были в пути. Они будут в церкви через несколько минут.
  «Похоже, это наша единственная надежда», — сказал Бейкер.
  Он, Сакс и Пуласки поспешили выйти за дверь, чтобы присоединиться к тактической операции.
  Райм, Дэнс и Селлитто остались в его лаборатории, чтобы попытаться узнать больше о Джеральде Дункане от Винсента, в то время как Купер искал в базах данных любую информацию о нем.
  «Какой его интерес к часам, времени и лунному календарю?» — спросил Райм.
  «Он коллекционирует старые часы и часы. Он действительно был часовщиком — хобби, знаете ли. Не то чтобы у него был магазин или что-то в этом роде.
  Райм сказал: «Но он, возможно, когда-то работал на кого-нибудь. Узнайте о профессиональной организации часовщиков. Коллекционеры тоже».
  Купер печатал на клавиатуре. Он спросил: «Только Америка?»
  Дэнс спросил Винсента: «Кто он по национальности?»
  «Я думаю, он американец. У него нет акцента или чего-то еще».
  После просмотра нескольких веб-сайтов Купер покачал головой. «Это популярный бизнес. Крупнейшими группами являются Женевская ассоциация часовщиков, ювелиров и ювелиров, Межпрофессиональная ассоциация высокого часового искусства в Швейцарии; Американский институт часовщиков; Швейцарская ассоциация розничных продавцов часов и ювелирных изделий, также в Швейцарии; Британская ассоциация коллекционеров часов; Британский часовой институт; Ассоциация работодателей швейцарской часовой промышленности; и Федерация швейцарской часовой промышленности. . . но есть еще десятки.
  «Отправьте им электронные письма», — сказал Селитто. «Спроси о Дункане. Как часовщик или коллекционер».
  «И Интерпол», — сказал Райм. Потом Винсенту: «Как вы познакомились?»
  Мужчина бессвязно рассказал о случайной, невинной встрече. Кэтрин Дэнс выслушала, своим спокойным голосом задала несколько вопросов и объявила, что он обманывает. «Сделка в том, что ты играешь с нами честно», — сказала она, наклонившись вперед. Ее взгляд через очки хищника был холодным.
  — Ладно, я просто подвел итог, понимаешь.
  — Нам не нужны сводки, — прорычал Райм. «Мы хотим знать, как, черт возьми, ты с ним познакомился».
  Насильник признался, что хотя это и было совпадением, встреча не была такой уж невинной. Он рассказал подробности их первого контакта в ресторане недалеко от того места, где работал Винсент. Дункан осматривал одного из мужчин, убитых накануне, а Винсент положил глаз на официантку.
  «Что за пара, эти двое», — подумал Райм.
  Мел Купер оторвался от экрана компьютера. «Здесь есть несколько хитов. . . У нас есть шестьдесят восемь Джеральдов Дунканов в пятнадцати штатах Среднего Запада. Сначала я проверяю ордера и VICAP, а затем сверяю примерный возраст и профессию. Ты больше не можешь сузить местоположение?
  "Я бы сделал, если б мог. Он никогда не говорил о себе».
  Дэнс кивнул. Она поверила ему.
  Лон Селитто задал вопрос, который собирался задать Райм. «Мы знаем, что он нацелен на конкретных жертв, проверяя их заранее. Почему? Что он задумал?
  Насильник ответил: «Его жена».
  "Он женат?"
  "Был."
  "Расскажи нам."
  «Его жена и он приехали в Нью-Йорк на каникулы пару лет назад. Он был где-то на деловом ужине, а его жена одна пошла на концерт. Она возвращалась в отель по пустынной улице, и ее сбила машина или грузовик. Водитель уехал. Она звала на помощь, но никто не пришел ее спасти, никто даже не вызвал полицию или пожарную охрану. Врач сказал, что после удара она, вероятно, прожила десять-пятнадцать минут. И даже кто-то, кто не был врачом, мог бы остановить кровотечение, сказал он. Просто точка давления или что-то в этом роде. Но никто не помог».
  — Восемнадцать-тридцать шесть месяцев назад проконтролируйте все больницы для приема под именем Дункана, — приказал Райм.
  Но Винсент сказал: «Не беспокойтесь. В прошлом году он ворвался в больницу и украл ее карту. Полиция тоже сообщает. Подкупил клерка или что-то в этом роде. С тех пор он планировал это.
  «Но почему он выбирает этих жертв?»
  «В ходе расследования полиция получила имена десяти человек, которые находились рядом, когда она умерла. Могли бы они ее спасти или нет, я не знаю. Но Джеральд, он убедил себя, что они могли бы это сделать. Весь прошедший год он провел, выясняя, где они живут и какое у них расписание. Ему нужно было оставить их наедине, чтобы они могли медленно умереть. Для него это важно. Как будто его жена умирала медленно.
  «Человек на пирсе во вторник? Он умер?"
  «Он должен быть. Дункан заставил его держаться, а затем порезал ему руки и просто стоял, наблюдая за ним, пока он не упал в реку. Он сказал, что какое-то время пытался плавать, но потом просто перестал двигаться и уплыл под пирс».
  "Как его звали?"
  «Я не помню. Уолтер кто-нибудь. Я не помогал ему с первыми двумя. Я этого не делал, правда. Он взглянул на Дэнса со страхом в глазах.
  — Что еще ты знаешь о Дункане? она спросила.
  «Вот и все. Единственное, о чем он действительно любил говорить, — это время».
  "Время? Что насчет этого?"
  «Все, все. История времени, как работают часы, о календарях, о том, как люди по-разному чувствуют время. Он говорил мне, что термин «ускорение» произошел от маятниковых часов. Вы перемещали груз на маятнике вверх, чтобы часы шли быстрее. «Помедленнее» — вы переместили вес вниз, чтобы замедлить его. . . . С кем-то другим было бы просто скучно. Но то, как он об этом говорил, ну, ты как бы увлекся тем, что он говорил».
  Купер оторвался от экрана компьютера. «Мы получили несколько ответов от ассоциаций часовщиков. Никаких упоминаний о Джеральде Дункане нет. . . Подожди, вот Интерпол. . . Там тоже ничего. И я ничего не могу найти в VICAP».
  Телефон Селлитто зазвонил. Он ответил на звонок и поговорил несколько минут. Во время разговора он холодно смотрел на насильника. Затем он отключился.
  — Это был муж твоей сестры, — сказал он Винсенту.
  Мужчина нахмурился. "ВОЗ?"
   — Муж твоей сестры.
  Винсент покачал головой. «Нет, вы, должно быть, поговорили не с тем человеком. Моя сестра не замужем.
  "Да она."
  Глаза насильника были широко раскрыты. — Салли Энн замужем?
  С отвращением взглянув на Винсента, Селитто сказал «Райм и Дэнс»: «Она была слишком расстроена, чтобы сама перезвонить. Ее муж сделал. Тринадцать лет назад он запер ее в подвале своего дома на неделю, пока их мать и отчим были в медовом месяце. Его собственная сестра. . . . Он связал ее и неоднократно подвергал ее сексуальному насилию. Ему было пятнадцать, ей — тринадцать. Он отбывал срок для несовершеннолетних и был освобожден после консультации. Записи были запечатаны. Вот почему у нас не было никаких совпадений с IAFIS».
  — Женат, — прошептал Винсент с пепельным лицом.
  «С тех пор ее лечат от депрессии и расстройств пищевого поведения. Его ловили на преследовании ее дюжину раз, поэтому она получила запретительный судебный приказ. Единственный контакт между ними за последние три года — это письма, которые он отправлял».
  — Он ей угрожал? — спросил Дэнс.
  Селитто пробормотал: «Нет. Это любовные письма. Он хотел, чтобы она переехала сюда и жила с ним».
  — Ох, чувак, — пробормотал невозмутимый Мел Купер.
  «Иногда он писал рецепты на полях. Иногда он рисовал порномультики. Зять сказал, что если они могут что-то сделать, чтобы он остался в тюрьме навсегда, они это сделают». Селлитто посмотрел на двух патрульных офицеров, стоящих позади Винсента. — Уведите его отсюда.
  Офицеры помогли здоровяку подняться на ноги, и они направились к двери. Винсент Рейнольдс едва мог ходить, настолько он был потрясен. «Как Салли Энн могла выйти замуж? Как она могла сделать это со мной? Мы собирались быть вместе навсегда. . . . Как она могла?
   Глава 28
  Это как штурм средневекового замка.
  Сакс, Бейкер и Пуласки присоединились к Бо Хауманну за углом церкви в неприметном районе города Челси. Войска ESU тихо рассредоточились по улицам, окружающим это место, держась в тени.
  В церкви было достаточно дверей, чтобы соответствовать нормам пожарной безопасности, и стальные решетки на большинстве окон. Это, конечно, затруднило бы побег Джеральда Дункана, но это также означало, что у ESU было мало вариантов доступа. Это, в свою очередь, увеличивало вероятность того, что убийца заминировал входы или будет ждать их с оружием. А каменные стены толщиной в два фута также увеличивали риск, чем мог бы быть в противном случае, потому что тепловое и звуковое оборудование группы поиска и наблюдения было по большей части бесполезно; они просто не могли определить, был ли он внутри.
  «Какой план?» — спросила Амелия Сакс, стоя рядом с Бо Хауманном в переулке за церковью. Деннис Бейкер был рядом с ней, его рука была рядом с пистолетом. Его глаза метались по улицам и тротуарам, что говорило Саксу, что он уже давно не был на тактическом входе — если вообще когда-либо. Она все еще злилась из-за шпионажа; ей не очень сочувствовало, что он потел.
  Рон Пуласки был рядом, его рука покоилась на рукоятке «глока». Он тоже нервно покачивался на ногах, глядя на внушительное, закопченное строение.
  Хауманн объяснил, что команды сделают простую динамическую запись. через все двери, предварительно выведя их взрывчаткой. Выбора не было — двери были слишком толстыми для тарана, — но заряды ясно заявляли о своем присутствии и давали Дункану шанс подготовить хоть какую-то защиту внутри здания. Что он будет делать, когда услышит взрывы и шаги копов, ворвавшихся внутрь?
  Сдаться?
  Многие преступники так делают.
  Но некоторые этого не делают. Они либо паникуют, либо цепляются за какую-то безумную идею, что смогут пробиться сквозь дюжину вооруженных офицеров. Райм рассказал ей о миссии мести Дункана; она не предполагала, что кто-то, кто одержим, будет сдаваться.
  Сакс заняла свою позицию с группой входа через боковую дверь, в то время как Бейкер и Пуласки остались на командном пункте вместе с Хауманом.
  Через гарнитуру она услышала, как командир ЕСУ сказал: «Устройства входа поставлены на охрану. . . . Команды, доложите, К.
  Команды A, B и C сообщили, что готовы.
  Хриплым голосом Хауманн крикнул: «По моему счету. . . Пять, четыре, три, два, один».
  Раздались три резких треска, когда двери одновременно распахнулись, в результате чего сработала автомобильная сигнализация и затряслись ближайшие окна. Офицеры влились внутрь.
  Оказалось, что их опасения по поводу укреплённых позиций и мин-ловушек оказались напрасными. Плохая новость, однако, заключалась в том, что обыск этого места показал, что Часовщик либо был одним из самых удачливых людей на земле, либо снова их предвосхитил. Его здесь не было.
  
  «Посмотри на это, Рон».
  Амелия Сакс стояла в дверях небольшой кладовой наверху церкви.
  «Причудливо», — сказал молодой офицер.
  Это сработало.
  Они смотрели на несколько часов с лунным циферблатом, стоящих у каменной стены. Лица смотрели загадочным взглядом, не то что улыбкой, не то ухмылкой, словно точно знали, сколько времени отведено на твою жизнь, и с удовольствием отсчитывали время до последней секунды.
  Все они тикали, и этот звук нервировал Сакса.
  Она насчитала их пятеро. Это означало, что он был с ним.
  Сожгите ее заживо. . .
   Пуласки застегивал молнию на своем костюме «Тайвек» на месте преступления и пристегивал свой «Глок» к комбинезону. Сакс сказала ему, что она пойдет сюда, где, по словам Винсента, остановились мужчины. Новичку предстояло занять первый этаж церкви.
  Он кивнул, тревожно глядя на темные коридоры, тени. Удар по черепу, полученный в прошлом году, был сильным, и начальник хотел отстранить его от работы, посадить за стол. Он изо всех сил пытался оправиться от травмы головы и просто не позволил начальству забрать его с улицы. Она знала, что иногда он пугается. По его глазам она видела, что он постоянно принимает решение, приступить к выполнению стоящей перед ним задачи или нет. Несмотря на то, что он всегда предпочитал это делать, она знала, что были некоторые полицейские, которые не хотели работать с ним из-за этого. Однако Сакс предпочел бы работать с кем-то, кто сталкивался бы со своими призраками каждый раз, когда он выходил на улицу. Это была смелость.
  Она никогда не колебалась бы, если бы он стал ее партнером.
  Затем она поняла, о чем думала, и уточнила это: если я собираюсь остаться в полиции.
  Пуласки вытер ладони, которые, как заметил Сакс, были потными, несмотря на холод, и натянул латексные перчатки.
  Когда они делили оборудование для сбора улик, она сказала: «Эй, слышала, на тебя напали в гараже, когда ты снимал сцену «Исследователь».
  "Ага."
  «Ненавижу, когда это происходит».
  Он рассмеялся, что означало, что он понял, что это ее способ сказать, что нервничать — это нормально. Он направился к двери.
  — Привет, Рон.
  Он остановился.
  — Кстати, Райм сказал, что ты проделал отличную работу.
  "Он сделал?"
  Не так много слов. Но это был Райм. Сакс сказал: «Конечно, так и было. А теперь поищите все дерьмо в этой сцене. Я хочу пригвоздить этого ублюдка.
  Он ухмыльнулся. — Держу пари.
  Сакс сказал: «Это не рождественский подарок. Это работа».
  И кивнул ему вниз.
  
  Она не нашла ничего, что указывало бы на то, кто была следующей жертвой, но, по крайней мере, в церкви было значительное количество улик.
   В комнате Винсента Рейнольдса Сакс нашел образцы дюжины различных вредных продуктов и газированных напитков, а также доказательства его темных пристрастий: презервативы, клейкую ленту и тряпки, предположительно для использования в качестве приколов. Здесь царил беспорядок. Пахло нестиранной одеждой.
  В комнате Дункана Сакс нашел часовые журналы (без подписных этикеток), часовые и другие инструменты (включая кусачки, которые, вероятно, использовались для разрезания сетчатого забора в первой сцене) и одежду. В отличие от комнаты Винсента, эта комната была пугающе чистой и упорядоченной. Кровать была заправлена настолько туго, что инструктор по строевой подготовке одобрил бы ее. Одежда прекрасно висела в шкафу (все этикетки сняты, заметила она), расстояние между вешалками абсолютно одинаковое. Предметы на столе были выровнены под точным углом друг к другу. Он старался не оставлять почти ничего о себе лично; две музейные программы, из Бостона и Тампы, были спрятаны под мусорным контейнером, но хотя они и предполагали, что он бывал в этих городах, они, конечно, не были там, где, по словам Винсента, он жил, на Среднем Западе. Также был валик для волос для домашних животных.
  Как будто он носит собственный костюм Тайвек. . . .
  Она также нашла некоторые улики, которые, возможно, были на местах предыдущих преступлений — рулон изоленты, который, вероятно, соответствовал ленте в переулке и который, предположительно, использовался, чтобы заткнуть рот жертве на пирсе. Она нашла старую метлу с грязью, мелким песком и кусочками соли. Она догадалась, что это было то, что он использовал, чтобы прочесать место вокруг места убийства Тедди Адамса.
  Были также доказательства, которые, как она надеялась, могли бы раскрыть его нынешнее местонахождение или то, что каким-то образом связано с следующими жертвами. В небольшом пластиковом контейнере Tupperware лежали несколько монет, три ручки Bic, чеки из гаража в центре города и аптеки в Верхнем Вест-Сайде, а также коробок спичек (трех не хватало) из ресторана в Верхнем Ист-Сайде. Ни на одном из этих предметов не было отпечатков пальцев. Она также нашла пару туфель, подошвы которых были испещрены яркой зеленой краской, и пустой галлонный кувшин из-под древесного спирта.
  Отпечатков пальцев не было, но она нашла множество хлопковых волокон того же цвета, что и в «Эксплорере». Затем она нашла пластиковый пакет, в котором лежала дюжина пар самих перчаток, без этикеток и чеков. На сумке не было отпечатков пальцев.
  Во время поисков внизу Рон Пуласки не нашел многого, но сделал любопытное открытие: слой белого порошка в унитазе. Тесты покажут наверняка, но он полагал, что это было от огнетушителя, поскольку он также нашел мешок для мусора возле задней двери, внутри которого была пустая коробка с огнетушителем. был продан. Новичок внимательно осмотрел коробку, но на ней не было никаких ярлыков, указывающих, где она была куплена.
  Почему сработал огнетушитель, неясно. Не было никаких доказательств того, что в ванной что-то горело.
  Она позвонила Винсенту Рейнольдсу, находящемуся в камере хранения, и он сообщил ей, что Дункан недавно купил огнетушитель. Он не знал, почему его выписали.
  После того, как карты цепочки задержания были заполнены, Сакс и Пуласки присоединились к Бейкеру, Хауманну и остальным у входной двери церкви, где они ждали, пока два офицера шли по решётке. Сакс позвонил Райму по радио и рассказал ему и Селитто о том, что они нашли.
  Излагая доказательства, она слышала, как Райм поручает Тому включить их в таблицы.
  «Бостон и Тампа?» — спросил криминалист, имея в виду музейные программы. «Винсент может ошибаться. Подожди." Он поручил Куперу проверить в органах статистики естественного движения населения и Департаменте транспортных средств Джеральда Дункана в этих городах, но, хотя и были жители с таким именем, их возраст не соответствовал возрасту преступника.
  Криминалист какое-то время молчал. Затем он сказал: «Огнетушитель. . . Могу поспорить, он сделал из этого зажигательное устройство. В качестве катализатора он использовал алкоголь. На часах в квартире Люси Рихтер тоже были такие. Вот так он собирается сжечь заживо очередную жертву. А что такого особенного в огнетушителях?
  «Сдавайтесь», — ответил Сакс.
  «Они невидимы. Можно сидеть рядом с кем-то, и они никогда не задумаются об этом».
  Бейкер сказал: «Я говорю, что мы возьмем все улики, которые мы здесь нашли, и разделим их, надеясь, что одна из них приведет нас к следующей жертве. У нас есть чеки, спички и туфли.
  По радио прозвучал голос Райма: «Что бы ты ни делал, делай это быстро. По словам Винсента, если его нет в церкви, то он направляется к следующей жертве. Возможно, он уже там».
  ЧАСОВИК
  
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
  Расположение:
  • Ремонт пирса на реке Гудзон, 22-я улица.
  Жертва:
  • Личность неизвестна.
  • Мужской.
  • Возможно, человек среднего возраста или старше, может иметь ишемическую болезнь сердца (наличие антикоагулянтов в крови).
  • Никаких других лекарств, инфекций или заболеваний в крови.
  • Водолазы береговой охраны и ESU проверяют тела и улики в гавани Нью-Йорка.
  • Проверка заявлений о пропавших без вести.
  • Найденный пиджак в гавани Нью-Йорка. Кровавые рукава. Мэйси, размер 44. Никаких других улик, никаких признаков тела.
  Преступник:
  • См. ниже.
  МО:
  • Преступник заставлял жертву держаться за палубу над водой, порезал пальцы или запястья, пока тот не упал.
  • Время атаки: с 18:00 понедельника до 6:00 вторника .
  Доказательство:
  • Группа крови AB положительная.
  • Ногти рваные, неотполированные, широкие.
  • Часть сетчатого ограждения, отрезанная обычными кусачками, не отслеживается.
  • Часы. См. ниже.
  • Стих. См. ниже.
  • Следы от ногтей на палубе.
  • Никаких видимых следов, никаких отпечатков пальцев, никаких отпечатков пальцев, никаких следов протектора шин.
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ВТОРОЕ
  Расположение:
  • Переулок на Сидар-стрит, недалеко от Бродвея, за тремя коммерческими зданиями (задние двери закрыты с 8:30 до 22:00 ) и одним зданием государственной администрации (задняя дверь закрывается в 18:00 ) .
  • Переулок представляет собой тупик. Пятнадцать футов в ширину и сто четыре фута в длину, выложенное булыжником, тело находилось в пятнадцати футах от Сидар-стрит.
  Жертва:
  • Теодор Адамс.
  • Жил в Бэттери-парке.
  • Копирайтер-фрилансер.
  • Нет известных врагов.
  • Никаких ордеров, ни государственных, ни федеральных.
  • Проверка связи со зданиями вокруг переулка. Ничего не найдено.
  Преступник:
  • Часовщик.
  • Мужской.
  • Нет записей в базе данных для часовщика.
  МО:
  • Вытащили из машины в переулок, где над ним повесили железный прут. В конце концов перерезало горло.
  • Ожидание заключения судмедэксперта для подтверждения.
  • Никаких доказательств сексуальной активности.
  • Время смерти: примерно с 22:15 до 23:00 понедельника . Медицинский эксперт для подтверждения.
  Доказательство:
  • Часы.
  • Никаких взрывчатых веществ, химических или биологических агентов.
  • Идентичен часам на пирсе.
  • Никаких отпечатков пальцев, минимальный след.
  • Arnold Products, Фрамингем, Массачусетс.
  • Продается компанией Hallerstein's Timepieces, Манхэттен.
  • Стихотворение, оставленное преступником на обеих сценах.
  • Компьютерный принтер, стандартная бумага, чернила HP LaserJet.
  • Текст:
  Полная Холодная Луна на небе,
  сияя на трупе земли,
  обозначающий час смерти
  и завершить путешествие, начатое при рождении.
  — Часовщик
  • Нет ни в одной поэтической базе данных; наверное, свой.
  • Холодная Луна – лунный месяц, месяц смерти.
  • 60 долларов в кармане, серийный номер не указан; печатает негатив.
  • Мелкий песок используется в качестве «затеняющего агента». Песок был обычным. Потому что он возвращается на сцену?
   • Металлический стержень весом 81 фунт (размером с игольное ушко). Не используется в строительстве напротив переулка. Другого источника не обнаружено.
  • Клейкая лента, обычная, но аккуратно нарезанная, необычная. Абсолютно одинаковой длины.
  • Сульфат таллия (яд для грызунов), обнаруженный в песке.
  • Почва, содержащая рыбий белок – от преступника, а не от жертвы.
  • Обнаружено очень мало следов.
  • Коричневые волокна, вероятно, автомобильное ковровое покрытие.
  Другой:
  • Транспортное средство.
  • Ford Explorer, около трех лет. Коричневый ковер. Тан.
  • Проверка номерных знаков автомобилей в этом районе во вторник утром не выявила никаких ордеров. Билеты в понедельник вечером не выдаются.
  • Проверка у вице-президента насчет проституток, свидетеля.
  • Нет потенциальных клиентов.
  ИНТЕРВЬЮ С ХАЛЛЕШТЕЙНОМ
  Преступник:
  • Составное изображение Часовщика EFIT — конец сорока, начало пятидесяти, круглое лицо, двойной подбородок, толстый нос, необычно светло-голубые глаза. Рост более 6 футов, худощавый, волосы черные, средней длины, украшений нет, одежда темного цвета. Без имени.
  • Много знает о часах и о том, какие часы были проданы на недавних аукционах и присутствовали на текущих часовых выставках города.
  • Пригрозил дилеру молчать.
  • Купили 10 часов. За 10 жертв?
  • Оплата наличными.
  • Хотел лунный циферблат на часах, хотел громко тикать.
  Доказательство:
  • Источником часов была компания Hallerstein's Timepieces, округ Флэтайрон.
  • Никаких отпечатков на наличных, уплаченных за часы, и серийных номеров. Никаких следов на деньгах.
  • Звонили с таксофонов.
  ПРЕСТУПЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
  Расположение:
  • 481 Спринг-стрит.
  Жертва:
  • Джоан Харпер.
  • Нет очевидного мотива.
  • Не знал вторую жертву, Адамса.
  Преступник:
  • Часовщик.
  • Ассистент.
  • Вероятно, мужчина ранее был замечен жертвой в ее магазине.
  • Белый, коренастый, в солнечных очках, кремовой парке и кепке. Ездил на внедорожнике.
  МО:
  • Взлом замков, чтобы попасть внутрь.
  • Предполагаемый метод атаки неизвестен. Возможно, планирую использовать флористическую проволоку.
  Доказательство:
  • Рыбный белок получен от Джоанны (удобрение для орхидей).
  • Сульфат таллия поблизости.
  • Флористическая проволока, нарезанная на точные длины. (Использовать как орудие убийства?)
  • Часы.
  • То же, что и другие. Никаких нитратов.
  • Никаких следов.
  • Никаких заметок или стихотворений.
  • Никаких следов, отпечатков пальцев, оружия или чего-либо еще не осталось.
  • Черные хлопья – кровельный деготь.
  • Проверка тепловых изображений Нью-Йорка ASTER на предмет возможных источников.
  • Результаты неубедительны.
  Другой:
  • Преступник осматривал жертву перед нападением. Нацеливаясь на нее с определенной целью. Что?
  • Имейте полицейский сканер. Изменение частоты.
  • Транспортное средство.
  • Тан.
  • Нет номера тега.
  • Внедрение локатора аварийных транспортных средств.
  • 423 владельца коричневых Эксплореров в этом районе. Перекрестная ссылка на уголовные ордера. Два найдены. Один владелец слишком стар; другой находится в тюрьме по обвинению в хранении наркотиков.
  • Принадлежит мужчине, находящемуся в тюрьме.
  ИССЛЕДОВАТЕЛЬ ЧАСОВОГО МАКЕТА
  Расположение:
  • Найден в гараже, на реке Гудзон и на Хьюстон-стрит.
  Доказательство:
  • Эксплорер принадлежит мужчине, находящемуся в тюрьме. Был конфискован и украден с лота в ожидании аукциона.
  • Припаркован на открытом месте. Не рядом с выходом.
   • Крошки кукурузных чипсов, картофельные чипсы, крендели, шоколадные конфеты. Кусочки крекеров с арахисовым маслом. Пятна от газировки, обычные, не диетические.
  • Коробка с патронами для автоматического пистолета Remington .32 калибра, семь патронов отсутствуют. Возможен пистолет Autauga Mk II.
  • Книга — Экстремальные методы допроса. План его методов убийства? Никакой полезной информации от издателя.
  • Прядь серо-черных волос, вероятно, женских.
  • Никаких отпечатков по всему автомобилю.
  • Бежевое хлопковое волокно от перчаток.
  • Подбор песка, использованного в переулке.
  • Отпечаток обуви 13-го размера на гладкой подошве.
  МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ ЧЕТВЕРТОЕ
  Расположение:
  • Бэрроу-стрит, Гринвич-Виллидж.
  Жертва:
  • Люси Рихтер.
  Преступник:
  • Часовщик.
  • Ассистент.
  МО:
  • Предполагаемые средства смерти неизвестны.
  • Маршруты входа/выхода не определены.
  Доказательство:
  • Часы.
  • То же, что и другие.
  • Оставлен в ванной.
  • Никакой взрывчатки.
  • Спиртовая морилка для дерева, никаких других следов.
  • Никаких заметок или стихотворений.
  • Отсутствие недавнего просмоливания крыши.
  • Никаких отпечатков пальцев или обуви.
  • Никаких отличительных следов.
  • Шерстяные волокна из дубленки или пальто.
  ИНТЕРВЬЮ С ВИНСЕНТОМ РЕЙНОЛЬДСОМ И ПОИСКИ ЦЕРКВИ
  Расположение:
  • 10-я авеню и 24-я улица.
  Преступник:
  • Часовщик:
  • Меня зовут Джеральд Дункан.
  • Бизнесмен со «Среднего Запада», подробности неизвестны.
  • Жена умерла в Нью-Йорке; он убивает из мести.
  • Вооружен пистолетом и резаком для коробок.
  • Его телефон невозможно отследить.
  • Коллекционирует старые часы и часы.
  • Поиск часовых мастеров и часовых организаций.
  • Никаких немедленных попаданий.
  • Никакой информации из Интерпола или баз данных криминальной информации.
  • Ассистент:
  • Винсент Рейнольдс.
  • Временный сотрудник.
  • Живет в Нью-Джерси.
  • История сексуальных посягательств.
  Доказательство:
  • Пять дополнительных часов, идентичных остальным. Один пропал.
  • В комнате Винсента:
  • Нездоровая пища, газированные напитки.
  • Презервативы.
  • Скотч.
  • Тряпки (приколы?).
  • В комнате Дункана:
  • Часовые журналы.
  • Инструменты.
  • Одежда.
  • Программы художественных музеев Тампы и Бостона.
  • Дополнительная клейкая лента.
  • Старая метла с грязью, песком и солью.
  • Три ручки Bic.
  • Монеты.
  • Квитанция из гаража в центре города.
  • Квитанция из аптеки в Верхнем Вест-Сайде.
  • Книга матчей из ресторана на Верхнем Ист-Сайде.
  • Обувь, покрашенная ярко-зеленой краской.
  • Пустой галлоновый кувшин из-под алкоголя.
  • Валик для шерсти домашних животных.
  • Бежевые перчатки.
  • Никаких отпечатков пальцев.
  • Остатки огнетушителя.
  • Пустая коробка с огнетушителем.
  • Огнетушитель может быть спиртовым зажигательным устройством?
  Другой:
  • Убил студента возле церкви, был свидетелем.
  • Местный участок проверяет.
  • Автомобиль — угнанный темно-синий «Бьюик».
  • Убитый водитель.
  • Розыск – угоны автомобилей, убийства, пропавшие без вести.
  • Заказан локатор аварийного автомобиля; хитов пока нет.
  Сара Стэнтон быстро пошла по замерзшему тротуару обратно к офисному зданию в Мидтауне, где она работала, сжимая в руках свой латте из «Старбакса» и шоколадное печенье — виноватое удовольствие, но награда за долгий день в офисе.
  Не то чтобы ей нужен был вкусный стимул, чтобы вернуться на свое рабочее место; она любила свою работу. Сара работала оценщиком в крупной компании, занимающейся напольными покрытиями и дизайном интерьера. Мать восьмилетнего ребенка, она вернулась на работу на несколько лет раньше, чем планировалось, из-за тяжелого развода. Она начала с должности регистратора и быстро продвинулась по карьерной лестнице, став главным оценщиком компании.
  Работа была ответственная, много цифр — но компания была хорошая, и ей нравились люди, с которыми она работала (ну, большинство). И у нее был гибкий график работы, поскольку она много была на местах, встречаясь с клиентами. Это было важно, потому что ей нужно было одеть сына и подготовить его к школе, затем сопровождать его до Девяносто пятой улицы к 9 утра , а затем отправиться обратно в Мидтаун на работу, причем расписание всегда зависело от прихотей столичного муниципалитета. Транзитное управление. Сегодня ей предстояло работать более десяти часов; завтра она собиралась отправиться вместе со своим мальчиком за рождественскими покупками.
  Сара взяла входную карту и толкнула заднюю дверь здания, а затем выполнила свою дневную тренировку — поднялась по лестнице в свой офис, а не воспользовалась лифтом. Компания занимала весь третий этаж, но ее рабочее место располагалось в небольшом офисе, занимавшем лишь часть второго этажа. В этом офисе было тихо, в нем жили всего четыре сотрудника, но Сара предпочла именно это. Начальство сюда приезжало редко, и она могла выполнять свою работу без перерыва.
  Она поднялась на площадку и остановилась. Она потянулась к дверной ручке, думая, как почти всегда: почему эти двери открываются без какого-либо замка со стороны лестницы? Для кого-то это было бы довольно легко...
  Она подпрыгнула, услышав слабый стук металла. Повернувшись, Сара никого не увидела.
  И . . . это был звук дыхания?
  Кто-то пострадал?
  Стоит ли ей пойти посмотреть? Или позвонить в охрану?
  "Кто-то там? Привет?"
  Только тишина.
  Наверное, ничего, подумала она. И шагнул в коридор, который вел к задняя дверь ее офиса. Сара отперла дверь и пошла по длинному коридору компании.
  Сбросив пальто и поставив кофе и печенье на стол, она села за рабочее место и взглянула на компьютер.
  Странно, подумала она. На экране появилось окно с надписью «Свойства даты и времени».
  Это была утилита в операционной системе Windows XP, которую вы использовали для установки даты, времени и часового пояса вашего компьютера. На нем был календарь с указанием текущей даты, справа — аналоговые часы с подвижными стрелками, а под ними — цифровые часы, отсчитывающие секунды.
  Экрана там не было до того, как она побежала в «Старбакс».
  Неужели оно появилось само собой? она задавалась вопросом. Почему? Возможно, кто-то пользовался ее компьютером, пока ее не было, хотя она понятия не имела, кто это мог быть и почему.
  Независимо от того. Она закрыла окно на экране и двинулась вперед.
  Она посмотрела вниз. Что это было?
  Сара увидела под своим столом огнетушитель. Раньше его тоже не было. Компания всегда делала подобные странные вещи. Ставим новое освещение, придумываем планы эвакуации, переставляем мебель — без всякой видимой причины.
  Теперь огнетушители.
  Вероятно, мы должны благодарить террористов за что-то еще.
  Бросив быстрый взгляд на фотографию сына, чувствуя себя комфортно, видя его улыбку, она положила сумочку под стол и развернула печенье.
  
  Лейтенант Деннис Бейкер медленно шел по пустынной улице. Он находился к югу от Адской Кухни, в преимущественно промышленной зоне на западной стороне.
  Как он и предполагал, офицеры разделили улики, найденные в церкви во время охоты на Часовщика. Он рассказал Саксу и Хауманну, что вспомнил склад, который красили тем же оттенком болезненно-зеленой краски, что и туфли в комнате Часовщика. Пока остальная часть команды искала другие зацепки, он пришёл сюда.
  Массивное здание тянулось вдоль улицы, темное, заброшенное, мрачное даже под ярким солнечным светом. Нижние шесть или семь футов грязных кирпичных стен были покрыты граффити, а половина окон была разбита — кажется, некоторые даже вылетели. На крыше красовалась выцветшая вывеска « Переезд и склад Престона», написанная старинным шрифтом.
  Входные двери, выкрашенные в зеленый цвет, были заперты и прикованы цепями, но Бейкер нашел боковой вход, наполовину скрытый за мусорным контейнером. Оно было открыто. Он оглядел улицу, затем открыл дверь и вошел внутрь. Бейкер пошел по темному месту, освещенному лишь косыми лучами света. Пахло гниющим картоном, плесенью и мазутом. Он вытащил пистолет. В руке он чувствовал себя неловко. При исполнении служебных обязанностей он ни разу не произвел ни одного выстрела.
  Бесшумно идя по коридору, Бейкер подошел к главному складу комплекса — огромному открытому пространству, пол которого был усеян лужами жирной стоячей воды и мусора. И еще много презервативов, с отвращением заметил он. Вероятно, это было наименее романтичное место для связи, которое вы только могли себе представить.
  Его внимание привлекла вспышка света из офисов, расположенных вдоль стены. Его глаза уже привыкли к полумраку, и, подойдя ближе, он заметил в маленькой комнате горящую настольную лампу. Была еще одна вещь, которую он мог видеть.
  Одни из черных часов с лунным циферблатом — визитная карточка Часовщика.
  Бейкер двинулся вперед.
  Именно тогда он наступил на большое пятно жира, которое не мог видеть в темноте, и тяжело рухнул на бок, задыхаясь. Он выронил пистолет, который ускользнул по грязному бетонному полу. Он поморщился от боли.
  В этот момент из одного из боковых коридоров за ним быстро пробежал мужчина.
  Бейкер взглянул в глаза Джеральду Дункану, Часовщику.
  Убийца наклонился.
  И он протянул руку, помогая Бейкеру подняться. "Ты в порядке?"
  «Из меня только что выбило дух. Беспечный. Спасибо, Джерри.
  Дункан отошел, взял пистолет Бейкера и протянул ему. — Тебе это действительно было не нужно. Он посмеялся.
  Бейкер положил пистолет обратно в кобуру. «Я не был уверен, с кем еще я могу столкнуться, кроме тебя. Жуткое место.
  Часовщик указал на офис. «Заходите внутрь. Я тебе точно скажу, что с ней будет.
  То, что должно было произойти, означало, что мужчины собирались совершить убийство.
  И «ней», о которой он имел в виду, была детектив полиции Нью-Йорка по имени Амелия Сакс.
   Глава 29
  Сидя на одном из стульев в офисе склада, Деннис Бейкер чистил свои брюки, испачканные после падения.
  Итальянский, дорогой. Дерьмо.
  Он сказал Дункану: «Винсент Рейнольдс взят под стражу, и мы захватили церковь».
  Дункан, конечно, знал об этом, поскольку он сам позвонил и предупредил полицию о том, что партнер Часовщика возил продуктовую тележку по Вест-Виллидж (Бейкер был удивлен и впечатлен тем, что Кэтрин Дэнс дала наводку Винсенту еще до того, как Дункан заглушил своего предполагаемого партнера).
  И Дункан также знал, что насильник под давлением откажется от церкви.
  «Это заняло немного больше времени, чем я думал, — сказал Бейкер, — но он сдался».
  «Конечно, он это сделал», — сказал Дункан. «Он червь».
  Дункан давно планировал поимку этого больного ублюдка; необходимо было снабдить полицейских информацией, чтобы они поверили, что Часовщик был мстительным психопатом, а не наемным убийцей, которым он был на самом деле. И Винсент сыграл ключевую роль в том, чтобы указать полиции правильное направление для завершения плана Дункана.
  И этот план был столь же тщательно продуман и элегантен, как лучшие часы. Его цель состояла в том, чтобы остановить расследование Амелии Сакс, угрожавшей раскрыть сеть вымогателей, которой Бейкер руководил из 118-го участка.
  Деннис Бейкер происходил из семьи сотрудников правоохранительных органов. Его отец был транспортным полицейским и рано вышел на пенсию после того, как пролил жидкость на станции метро. лестничная клетка. Старший брат работал в Департаменте исправительных учреждений, а дядя Бейкера был полицейским в маленьком городке в округе Саффолк, откуда родом его семья. Поначалу эта профессия его не интересовала — красивый, хорошо сложенный молодой человек хотел больших денег. Но потеряв все до копейки в неудачном бизнесе по переработке отходов, Бейкер решил присоединиться. Он переехал из Лонг-Айленда в Нью-Йорк и попытался заново стать полицейским.
  Но приход на эту работу в более позднем возрасте – и дерзкий стиль телеполицейского, который он принял, – сработали против него, оттолкнув руководство и коллег-офицеров. Не помогло даже его семейное прошлое в правоохранительных органах (его родственники опустились низко в синей иерархии). Бейкер мог бы зарабатывать на жизнь работой полицейского, но ему не суждено было работать в угловом офисе в Большом Здании.
  Поэтому он все-таки решил пойти за деньгами. Но не через бизнес. Он воспользуется своим значком.
  Когда он впервые начал расправляться с бизнесменами, он задавался вопросом, будет ли он чувствовать себя виноватым из-за этого.
  Ух-ух. Ничуть.
  Единственная проблема заключалась в том, что для поддержания своего образа жизни, который включал в себя любовь к вину, еде и красивым женщинам, ему нужно было больше, чем тысяча или около того в неделю от корейских оптовиков и толстяков, владевших пиццериями в Квинсе. Итак, Бейкер, бывший партнер и несколько полицейских из 118-го отдела, придумали план прибыльной сети вымогательств. Соратники Бейкера крали небольшое количество наркотиков из шкафчиков для вещественных доказательств или находили на улице немного кокаина или привкуса. Они нападали на детей богатых бизнесменов в клубах Манхэттена и подбрасывали им наркотики. Бейкер поговорит с родителями, которым скажут, что за шестизначную плату отчеты об аресте исчезнут. Если они не заплатят, дети попадут в тюрьму. Он также иногда подбрасывал наркотики самим бизнесменам.
  Однако вместо того, чтобы просто брать деньги, они устраивали так, чтобы жертвы теряли их в фиктивных деловых сделках, как в случае с Фрэнком Сарковски, или в фальшивых играх в покер в Вегасе или Атлантик-Сити — подход, который они использовали в случае с Беном Крили. Это дало бы маркам разумное объяснение тому, почему они внезапно стали на две или триста тысяч долларов беднее.
  Но затем Деннис Бейкер допустил ошибку. Он стал ленивым. Было нелегко найти правильные оценки для мошенничества, и он решил вернуться к некоторым из предыдущих целей для второй части вымогательства денег.
  Некоторые заплатили второй раз. Но двое из них — Сарковски и Крили — были бизнесменами с довольно крепкими шкурами, и, хотя они были готовы заплатить один раз, чтобы избавиться от Бейкера, они подвели черту во второй раз. оплата. Один угрожал обратиться в полицию, другой – в прессу. В начале ноября Бейкер и полицейский из 118-го полка похитили Сарковски и отвезли его в промышленный район Квинса, недалеко от того места, где у клиента его компании была фабрика. Его застрелили, преступление инсценировали так, чтобы оно выглядело как ограбление. Несколько недель спустя Бейкер и тот же полицейский ворвались в высотное здание Крили, натянули веревку на шею бизнесмена и сбросили его с балкона.
  Они украли или уничтожили личные файлы, книги и дневники мужчин — все, что могло привести к Бейкеру и его афере. Что касается полицейских протоколов, то в протоколе Крили практически не было ничего компрометирующего, но в деле Сарковски содержались ссылки на доказательства, из которых проницательный следователь мог бы сделать некоторые тревожные выводы. Значит, один из участников плана спланировал его исчезновение.
  Бейкер думал, что смерти останутся незамеченными, и они продолжили свое мошенничество, пока не появилась молодая женщина-полицейский. Детектив-третьеклассница Амелия Сакс не поверила, что Бенджамин Крили покончил жизнь самоубийством, и начала расследование смерти.
  Женщину было уже не остановить. У них не было другого выбора, кроме как убить ее. Поскольку Сакс был мертв или выведен из строя, Бейкер сомневалась, что кто-нибудь еще будет следить за этим делом так же ревностно, как она. Проблема, конечно, заключалась в том, что если бы она умерла, Линкольн Райм немедленно сделал бы вывод, что ее смерть связана с расследованием в Сент-Джеймсе, и тогда ничто не помешало бы ему и Селитто преследовать убийц.
  Итак, Бейкеру нужна была смерть Сакса по причине, не связанной с преступлениями в 118-м участке.
  Бейкер прощупал несколько умных парней из организованной преступности, которых он знал, и вскоре он услышал от Джеральда Дункана, профессионального убийцы, который мог манипулировать местами преступлений и создавать фальшивые мотивы, чтобы полностью отвести подозрения от мужчины или женщины, нанявших его для убийства. «Мотив — единственный верный способ попасться», — объяснил Дункан. «Устранив мотив, вы устраните подозрение».
  Они договорились о цене — брат, этот человек стоил недешево — и Дункан приступил к планированию работы.
  Дункан выследил какого-то неудачника, которого он мог бы использовать, чтобы передать информацию о Часовщике в полицию. Винсент Рейнольдс оказался идеальным придурком, впитавшим историю, которую скормил ему Дункан, — о том, как он сошел с ума из-за умершей жены и убил апатичных граждан.
  Затем, накануне, Дункан привел план в действие. Часовщик убил первых двух жертв, выбранных наугад: какого-то парня, которого он похитил на Вест-стрит в Виллидже и убил на пирсе, и того, что в переулке несколько часов спустя. Бейкер позаботился о том, чтобы Сакс был назначен на это дело. Убийца совершил еще два покушения на убийство — тот факт, что они не увенчались успехом, не имел значения; Часовщик по-прежнему оставался жутким деятелем, которого нужно было быстро остановить.
  Затем Дункан предпринял следующие шаги: отправил Винсента напасть на Кэтрин Дэнс, чтобы полиция поверила, что Часовщик готов убить полицейских, и устроил Винсента так, чтобы его схватили и отдали Часовщику полиции.
  Настало время для последнего шага: Часовщик убьет еще одного полицейского, Амелию Сакс, ее смерть полностью является делом рук мстительного убийцы, не имеющего отношения к расследованию 118-го участка.
  Теперь Дункан спросил: «Она узнала, что вы за ней шпионили?»
  Бейкер кивнул. «Ты правильно это назвал. Она умная сука. Но я сделал то, что вы предложили.
  Дункан ожидал, что она будет с подозрением относиться ко всем, кроме людей, которых знала лично. Он объяснил, что когда люди подозревают вас, вы должны дать им другую — безобидную — причину своего поведения. Вы просто признаетесь в меньшем преступлении, раскаиваетесь, и они будут удовлетворены; ты исключен из списка подозреваемых.
  По предложению Дункана Бейкер расспросил нескольких офицеров о Саксе. До него дошли слухи, что она была связана с нечестным полицейским, и он нашел электронное письмо от кого-то из Большого Здания и использовал это как повод шпионить за ней. Она была недовольна, но не подозревала его ни в чем худшем.
  «Вот план», — объяснил теперь Дункан, показывая ему схему офисного здания в Мидтауне. «Здесь работает последняя жертва. Ее зовут Сара Стэнтон. У нее есть кабинка на втором этаже. Я выбрал это место из-за планировки. Это будет идеально. Я не смог поставить туда одни часы, потому что полиция заявила, что ими пользовался убийца, но я открыл окно времени и даты на ее компьютере».
  «Хорошее прикосновение».
  Дункан улыбнулся. "Я так и думал." Голос убийцы был мягким, слова точными, но тон был наполнен скромным удовольствием ремесленника, демонстрирующего готовый предмет мебели или музыкальный инструмент. . . или часы, подумал Бейкер.
  Дункан объяснил, что он оделся как рабочий и подождал, пока Сара вышел, а затем подложил огнетушитель, наполненный легковоспламеняющимся спиртом. Через несколько минут Бейкер должен был позвонить Райму или Селлитто и сообщить, что нашел доказательства того, где была заложена бомба-огнетушитель. Затем в офис примчались отряд ESU и саперов, а также Амелия Сакс.
  «Я настроил устройство так, что если она переместит огнетушитель в определенном направлении, он обрызгает ее спиртом и воспламенится. Алкоголь сгорает очень быстро. Это убьет или ранит ее, но не подожжет весь офис. Полиция, продолжил он, может даже обезвредить устройство и спасти женщину. Это не имело бы значения; все, о чем заботился Дункан, — это пригласить Амелию Сакс в офис для осмотра места происшествия.
  Кабинка Сары находилась в конце узкого коридора. Сакс, как всегда, будет искать его одна. Когда она повернется спиной, Бейкер, ожидавший поблизости, застрелит ее и всех присутствующих. Оружием, которое он использовал, был автомат Дункана 32-го калибра, заряженный патронами из той же коробки, которую он намеренно оставил во внедорожнике, чтобы ее нашла полиция. Застрелив Сакса, Бейкер разбил ближайшее окно, которое находилось на высоте пятнадцати футов над переулком. Он выбрасывал пистолет, создавая впечатление, будто Часовщик выпрыгнул из окна и убежал, уронив пистолет. Необычное орудие убийства, связанное с патронами, найденными в «Эксплорере», не оставит сомнений в том, что убийцей был Часовщик.
  Сакс был бы мертв, а расследование коррупции на 118-м участке зашло бы в тупик.
  Дункан сказал: «Пусть сначала другие офицеры доберутся до ее тела, но было бы неплохо, если бы вы оттолкнули их и попытались реанимировать ее».
  Бейкер сказал: «Вы обо всем думаете, не так ли?»
  «Что такого чудесного в часах, — сказал Дункан, глядя на часы с лунным циферблатом, — так это то, что ни один из них никогда не имеет больше или меньше деталей, чем необходимо для выполнения того, что задумал часовщик. Ничего лишнего, но и ничего лишнего». Он добавил мягким голосом: «Это чистое совершенство, не правда ли?»
  
  Амелия Сакс и Рон Пуласки пробирались по холодным улицам нижнего Манхэттена, и она размышляла о том, что иногда самые большие препятствия в деле исходят не от преступников, а от свидетелей, свидетелей и жертв.
  Они искали одну из улик, обнаруженных в церкви, — квитанции из гаража недалеко от пирса, где первая жертва умерла. Но помощник оказался бесполезен. Леди, нет, он не знакомый. Никто не был похож на него, насколько я помню. Ахмед… может быть, он его видел. . . . О, но его сегодня здесь нет. Нет, я не знаю его номера телефона. . . .
  Так и пошло.
  Разочарованный Сакс кивнул в сторону ресторана, примыкающего к гаражу. Она сказала: «Может быть, он остановился там. Давайте попробуем."
  В этот момент у нее затрещало радио. Она узнала голос Селитто. — Амелия, ты слышишь?
  Она схватила Пуласки за руку и увеличила громкость, чтобы они оба могли слышать. — Давай, К.
  "Где ты?"
  «Центр города. Гараж не удался. Мы собираемся опросить пару ресторанов.
  "Забудь это. Поднимитесь на улицу Три-Два и Седьмую авеню. Быстрый. Деннис Бейкер нашел зацепку. Похоже, следующая жертва сейчас в офисном здании.
  "Кто она?"
  «Мы не уверены точно. Нам, вероятно, придется прочесать все это место. К нам уже едут Поджог и сапёры — именно её он собирается сжечь заживо. Чувак, надеюсь, мы успеем. В любом случае, поднимайся туда сейчас же.
  – Мы будем там через пятнадцать минут.
  
  Пожарные отправили две дюжины мужчин и женщин в двадцатисемиэтажное здание в центре города. А Бо Хауманн собирал пять входных групп ESU — расширенных, по шесть полицейских в каждой, а не как обычно четыре, — чтобы провести обыск по этажам.
  Поездка Сакса сюда заняла около получаса из-за пробок в предпраздничные дни. Незначительная задержка, но дополнительные пятнадцать минут имели большое значение: она упустила место в стартовой команде. Амелия Сакс официально была детективом на месте преступления, но ее сердце также принадлежало тактическим группам, тем, которые первыми проходили через двери преступников.
  Если бы они нашли здесь Часовщика, это был бы ее последний шанс разоблачить его, прежде чем она уйдет из полиции. Она предполагала, что ее новая работа специалиста по безопасности в Аргайле вызовет некоторое волнение, но больше всего тактического удовольствия наверняка достанутся местным правоохранительным органам.
  Сакс и Пуласки побежали из машины к командному пункту у задней двери офисного здания.
  — Есть какие-нибудь его следы? — спросила она Хаумана.
  Седой мужчина покачал головой. "Еще нет. У нас был кадр, снятый на видеокамеру в вестибюле, где кто-то, похожий на фоторобот, нес сумку. Но мы не знаем, ушел он или нет. Есть два задних и два боковых выхода, которые не оснащены сигнализацией и не сканируются камерами».
  — Вы эвакуируетесь? — спросил мужской голос.
  Сакс обернулся. Это был детектив Деннис Бейкер.
  «Только началось», — объяснил Хауманн.
  — Как ты его нашел? — спросил Сакс.
  Бейкер сказал: «Этот склад, покрашенный зеленой краской, он использовал его как плацдарм. Я нашел несколько заметок и карту этого здания.
  Женщина-полицейский все еще злилась из-за того, что Бейкер шпионил за ней, но серьезная работа полиции заслуживает похвалы, и она кивнула ему и сказала: «Хорошая работа».
  «Ничего не вдохновило», — ответил он с улыбкой. «Просто стучу по тротуару. И немного удачи». Взгляд Бейкера поднялся на здание, когда он натянул перчатки.
   Глава 30
  Сидя в своей кабинке, Сара Стэнтон услышала над своей головой еще один крик из системы громкой связи здания.
  В офисе ходили шутки о том, что компания установила на динамики какой-то фильтр, который делал передачу совершенно неразборчивой. Она повернулась к компьютеру и спросила: «Что они говорят? Я не могу разобраться в этом.
  «Какое-то объявление», — крикнул один из ее коллег.
  Да.
  «Они продолжают это делать . Меня бесит. Это пожарные учения?»
  "Без понятия."
  Мгновение спустя она услышала вой пожарной сигнализации.
  Думаю, это так.
  После 11 сентября сигнал тревоги срабатывал примерно раз в месяц. Первые пару раз она подыгрывала и толпилась внизу, как и все остальные. Но сегодня температура была около двадцати градусов, и у нее было слишком много работы. Кроме того, если бы это действительно был пожар и выходы были заблокированы, она могла бы просто выпрыгнуть из окна. Ее кабинет находился всего на втором этаже.
  Она вернулась к своему экрану.
  Но затем Сара услышала голоса в дальнем конце коридора, ведущего к ее кабинке. Звук был настойчивым. И еще кое-что — звон металла. Пожарное снаряжение? она задавалась вопросом.
  Возможно, что-то действительно происходило.
  Тяжелые шаги позади нее, приближаясь. Она обернулась и увидела полицейские в темной одежде, с оружием. Полиция? О Боже, это был теракт? Все, о чем она думала, это добраться до школы сына и забрать его.
  «Мы эвакуируем здание», — объявил полицейский.
  «Это террористы?» кто-то позвонил. — Было ли еще одно нападение?
  "Нет." Дальше он ничего не объяснил. «Все уходят организованно. Возьмите пальто, а все остальное оставьте».
  Сара расслабилась. Ей не придется беспокоиться о своем сыне.
  Другой офицер позвонил: «Мы ищем огнетушители. Есть ли такие в этом районе? Не трогайте их. Просто дайте нам знать. Повторяю, не трогайте их!»
  «Значит, здесь пожар », — подумала она, натягивая пальто.
  Затем она подумала, что было любопытно, что пожарные использовали огнетушители компании при тушении пожара. Разве у них не было своего? И почему они должны быть так обеспокоены тем, что мы воспользуемся одним из них? Не то чтобы вам нужна специальная подготовка.
  Повторяю, не трогайте их! . . .
  Полицейский заглянул в офис рядом с рабочим местом Сары.
  «О, офицер? Вам нужен огнетушитель? она спросила. «У меня есть один прямо здесь».
  И она подняла с пола тяжелый красный цилиндр.
  "Нет!" - крикнул мужчина и прыгнул к ней.
  
  Сакс вздрогнула, когда в ее наушнике громко затрещала передача.
  «Команда пожарной охраны и локализации, второй этаж, юго-восточный угловой офис. К. Ланам Полы и интерьеры. Сейчас! Двигайся, двигайся, двигайся!»
  Дюжина пожарных и офицеров саперов взвалили на плечи свое снаряжение и быстро помчались к задней двери.
  "Положение дел?" - крикнул Хауманн в микрофон.
  Все, что они могли слышать, — это суетливые голоса сквозь резкий вой пожарной сигнализации.
  — У тебя детонация? — настойчиво повторил глава ЕСУ.
  «Я не вижу дыма», — сказал Пуласки.
  Деннис Бейкер уставился на второй этаж. Он покачал головой.
  «Если это спирт, — сказал один из начальников пожарной охраны, — дыма не будет, пока не воспламенятся вторичные материалы». Он ровным голосом добавил: «Или ее волосы и кожа».
  Сакс продолжала рассматривать окна, сжав кулаки. Умирала ли сейчас женщина в агонии? Рядом с ней полицейские или пожарные?
   — Давай, — прошептал Бейкер.
  Затем по радио раздался голос: «У нас есть устройство. . . . У нас есть . . . Да, у нас есть это. Он не взорвался».
  Сакс закрыла глаза.
  «Слава Богу», — сказал Бейкер.
  Люди потоком выбегали из офисного здания под пристальными взглядами сотрудников ЕСУ и патрульных, искавших Дункана, сравнивая составные снимки с лицами рабочих.
  Офицер подвел женщину к Саксу, Бейкеру и Пуласки, как раз в тот момент, когда к ним присоединился Селитто.
  Потенциальная жертва Сара Стэнтон объяснила, что нашла под столом огнетушитель; раньше его здесь не было, и она не видела, кто его оставил. Кто-то в офисе вспомнил, что видел поблизости рабочего в униформе, но не смог вспомнить деталей, не узнал фотоснимок и не вспомнил, куда он пошел.
  «Состояние устройства?» Звонил Хауманн.
  Офицер сообщил по рации: «Таймера не видел, но манометр наверху был пустым. Это может быть детонатор. И я чувствую запах алкоголя. Взрывотехники поместили его в контейнер. Они везут его на перешеек Родмана. Мы все еще ищем преступника.
  — Есть какие-нибудь его следы? — спросил Бейкер.
  «Отрицательно. Есть две пожарные лестницы и лифты. Он мог уйти таким путем. И у нас на этом этаже есть еще четыре или пять компаний. Возможно, он попал в одну из них. Мы обыщем их через минуту или две, как только получим разрешение на наличие устройств.
  Через десять минут офицеры сообщили, что других бомб в здании нет.
  Сакс взял интервью у Сары, затем позвонил Райму и рассказал ему о состоянии дела на данный момент. Женщина не знала других жертв и никогда не слышала о Джеральде Дункане. Она была очень расстроена тем, что жену этого мужчины могли убить возле ее квартиры, хотя она ничего не помнит о каких-либо несчастных случаях со смертельным исходом в этом районе.
  Наконец Хауманн сообщил им, что все его офицеры завершили зачистку; Часовщик сбежал.
  — Черт, — пробормотал Деннис Бейкер. «Мы были так близки».
  Обескураженный Райм сказал: «Ну, пройди по сетке и скажи мне, что ты найдешь».
  Они подписались. Хауманн отправил две команды охранять склад. который Дункан использовал в качестве плацдарма на случай, если убийца вернется туда, а Сакс, одетый в белый комбинезон Тайвек, схватил металлический чемодан с основным оборудованием для сбора и хранения улик.
  «Я помогу», — сказал Пуласки, тоже облачаясь в белый комбинезон.
  Она протянула ему чемодан и взяла еще один.
  На втором этаже она остановилась и оглядела коридор. Сфотографировав его, Сакс вошел в Lanam Flooring и направился к рабочему месту Сары Стэнтон.
  Она и Пуласки расставили чемоданы и извлекли основное оборудование для сбора доказательств: пакеты, трубки, тампоны, липкие ролики для отслеживания, листы электростатических следов, а также химикаты и оборудование для скрытой печати.
  "Что я могу сделать?" – спросил Пуласки. — Вы хотите, чтобы я обыскал лестничные клетки?
  Она поспорила. В конце концов их придется обыскать, но она решила, что лучше будет управлять ими самой; для Часовщика это были наиболее логичные пути входа и выхода, и она хотела убедиться, что ни одна улика не была упущена. Сакс осмотрел кабинет Сары и затем заметил рядом с ним пустое рабочее место. Вполне возможно, что Часовщик ждал там, пока у него появится возможность заложить бомбу. Сакс сказал новичку: «Беги в этой кабинке».
  "Ты получил это." Он вошел в кабинку, вытащил фонарик и начал ходить по идеальной сетке. Она поймала его на том, что он тоже нюхает воздух — еще одно указание Линкольна Райма для сотрудников обыска на месте преступления. «Этот мальчик собирался куда-то пойти», — подумала она.
  Сакс вошел в кабинку, где они нашли устройство. Она услышала шум и оглянулась. Это был всего лишь Деннис Бейкер. Он прошел по коридору и остановился примерно в двадцати футах от кабин, достаточно далеко, чтобы не было риска загрязнения места происшествия.
  Она не знала точно, почему он здесь, но, поскольку они все еще не знали, где находится Часовщик, она была благодарна за его присутствие.
  Ищите хорошо, но будьте осторожны. . . .
  
  В этом заключалась разница:
  Детектив Деннис Бейкер вместе с полицейским из 118-го полка убили Бенджамина Крили и Фрэнка Сарковски. Это было тяжело, но они сделали это без колебаний. И он был готов убить любых других гражданских лиц, которые угрожали их схеме вымогательства. Совершенно никаких проблем. Пять миллионов долларов наличными — их добыча на сегодняшний день — стирают большую часть вины.
   Но Бейкер никогда не убивал своего коллегу-полицейского.
  Нахмурившись и ерзая, он наблюдал за Амелией Сакс и ребенком Пуласки, который тоже представлял собой легкую мишень.
  Большая разница.
  Это убивало членов семьи, коллег-офицеров.
  Но печальная правда заключалась в том, что Сакс и, по ассоциации, Пуласки могли разрушить его жизнь.
  И поэтому никаких дебатов не было.
  Теперь он изучал сцену. Да, Дункан все отлично спланировал. Там было окно. Он выглянул. Переулок в пятнадцати футах ниже был пуст. А рядом с ним стоял серый металлический стул, о котором ему рассказал убийца, тот самый, который он выбросил в окно после убийства офицеров. Там было большое вентиляционное отверстие системы кондиционирования, решетку которого он снимал после выстрелов, чтобы создать впечатление, что Часовщик прятался внутри.
  Глубокое дыхание.
  Ладно, пора. Ему пришлось действовать быстро, прежде чем на сцене появится кто-нибудь еще. Амелия Сакс отправила остальных офицеров в главный коридор, но кто-то мог вернуться сюда в любую минуту.
  Он взял 32-й калибр и тихо отодвинул затвор, чтобы убедиться, что в патроннике находится пуля. Держа пистолет за спиной, он придвинулся ближе. Он смотрел на Сакса, который двигался по месту преступления почти как танцор. Точная, плавная, потерявшая концентрацию во время поиска. Это было красиво наблюдать.
  Бейкер вырвался из этой задумчивости.
  Кто первый? он дискутировал.
  Пуласки находился в десяти футах от него, Сакс — в двадцати, оба смотрели в сторону.
  По логике вещей, Пуласки должен быть первым, быть ближе. Но Бейкер узнал от Линкольна Райма о навыках Сакса как стрелка. Она могла вытащить и выстрелить за считанные секунды. Парень, вероятно, никогда даже не стрелял из своего оружия в бою. Он мог бы взять в руки пистолет после того, как Бейкер убил Сакса, но новичок умрет, прежде чем сможет нарисовать.
  Несколько вдохов.
  Амелия Сакс невольно сотрудничала. Она поднялась с того места, где присела. Ее спина представляла собой идеальную мишень. Бейкер направил пистолет высоко ей на позвоночник и нажал на спусковой крючок.
   Глава 31
  Для большинства людей этот звук будет простым металлическим щелчком, затерявшимся среди дюжины других окружающих шумов офисного здания большого города.
  Однако для Амелии Сакс это явно был пружинный ударник автоматического оружия, поражающий капсюль неисправной пули, или кто-то, стрелявший всухую из пистолета. Она слышала этот характерный звук сотни раз — из своих пистолетов и пистолетов своих сослуживцев.
  За этим щелчком последовало то, что обычно происходило дальше: стрелок выдвигал затвор, чтобы выбросить неудачный патрон и зарядить следующий патрон в обойме. Во многих случаях, как и сейчас, маневр был особенно безумным: стрелку нужно было мгновенно вытащить оружие и быстро подготовить новую пулю. Это может быть вопрос жизни и смерти.
  Все это зарегистрировалось за доли секунды. Сакс уронила валик, которым собирала следы. Ее правая рука ударилась о бедро – она всегда знала точное место, где лежала ее кобура – и мгновение спустя она развернулась, сгорбившись в боевой стрелковой позиции, с «глоком» в руке, лицом к месту, откуда раздался звук.
  На периферии, справа, она увидела Рона Пуласки, стоящего в соседнем офисе и встревоженного смотрящего на свое оружие, недоумевающего, что она делает.
  В двадцати футах от него стоял Деннис Бейкер с широко открытыми глазами. В его руке в перчатке был крошечный пистолет, 32-го калибра, подумала она, направленный в ее сторону, пока он работал с затвором. Она отметила, что это был Autauga MKII, тип пистолета, который, как предположил Райм, мог быть у Часовщика.
   Бейкер моргнул. Не мог говорить какое-то время. — Я что-то слышал, — быстро сказал он. — Я думал, он вернется, Часовщик.
  — Ты нажал на курок.
  «Нет, я просто досылал патрон».
  Она взглянула на пол, где лежал труп. Единственная причина, по которой это могло произойти, заключалась в том, что он попытался выстрелить, а затем выбросил бракованную пулю.
  Взяв крошечный 32-й калибр в левую руку, Бейкер опустил правую. Оно отклонилось в его сторону. «Мы должны быть осторожны. Я думаю, он вернулся».
  Сакс сосредоточил прицел прямо на груди Бейкера.
  — Не делай этого, Деннис, — сказала она, кивнув на его бедро, где лежал его обычный пистолет. «Я буду стрелять. Я предполагаю, что у тебя под костюмом броня. Моя первая пуля попадет тебе в грудь, но вторая и третья попадут выше. Это будет нехорошо».
  «Я. . . Ты не понимаешь. Его глаза были широко раскрыты, в панике. "Вы должны верить мне."
  Разве, по мнению Кэтрин Дэнс, не это ли была одной из ключевых фраз, сигнализирующих об обмане?
  "Что происходит?" – спросил Пуласки.
  — Оставайся здесь, Рон, — приказал Сакс. «Не обращайте внимания на то, что он говорит. Вытащите свое оружие.
  — Пуласки, — сказал Бейкер, — она сходит с ума. Что-то не так."
  Но краем глаза она увидела, как новичок вытащил свое оружие и направил его в сторону Бейкера.
  «Деннис, положи тридцать два на стол. Затем левой рукой возьмите сервиз за рукоятку — только большим и указательным пальцами. Поставьте и его, а затем вернитесь на пять шагов назад. Ложитесь лицом вниз. Хорошо. Вам это ясно?
  — Ты не понимаешь.
  Она спокойно сказала: «Мне не нужно понимать. Мне нужно, чтобы ты сделал то, что я тебе говорю».
  "Но-"
  — И мне нужно, чтобы ты сделал это сейчас.
  «Ты сумасшедший», — огрызнулся Бейкер. — Ты злишься на меня с тех пор, как узнал, что я присматриваюсь к тебе и твоему бывшему парню. Вы пытаетесь меня дискредитировать. . . . Пуласки, она собирается меня убить. Она сошла с ума. Не позволяй ей расстроить и тебя».
  Пуласки сказал: — Вы были проинформированы об инструкциях детектива Сакса. Я разоружу вас, если это необходимо. Итак, сэр, что же это будет?
  Прошло несколько секунд. Казалось, прошло несколько часов. Никто не двинулся с места.
   "Ебать." Бейкер положил пистолеты туда, куда ему сказали, и опустился на пол. — Вы оба в глубоком дерьме.
  «Наденьте на него наручники», — сказал Сакс Пуласки.
  Она прикрыла Бейкера, в то время как сбитый с толку новичок взял мужчину за спину и натянул наручники.
  «Обыщите его».
  Сакс схватила свою «Моторолу». — Детектив Пять Восемь Восемь Пять — Хауманну. Ответь, К.
  — Давай, К.
  «У нас здесь новое развитие. У меня есть кое-кто в наручниках, которого нужно сопроводить вниз.
  "Что происходит?" — спросил глава ЕСУ. «Это преступник?»
  «Это хороший вопрос», — ответила она, пряча пистолет в кобуру.
  
  Благодаря этому последнему повороту дела перед офисным зданием в Мидтауне появился новый человек, где детектив Деннис Бейкер, по-видимому, только что пытался убить Амелию Сакс и Рона Пуласки.
  Используя сенсорную панель, Линкольн Райм направил красную инвалидную коляску «Штормовая стрела» по тротуару к входу в здание. Бейкер сидел на заднем сиденье ближайшей патрульной машины, в наручниках и кандалах. Его лицо было белым. Он смотрел прямо перед собой.
  Сначала он утверждал, что Сакс нацелился на него из-за ситуации с Ником Карелли. Тогда Райм решил проверить это у начальства. Он спросил высокопоставленного чиновника полиции Нью-Йорка, который отправил электронное письмо об этом. Оказалось, что именно Бейкер высказал обеспокоенность по поводу возможной связи Сакса с нечестным полицейским, а начальство вообще не отправило электронное письмо; Бейкер написал это сам. Он устроил все это как прикрытие на случай, если Сакс поймает его за ней или проверяет ее.
  Используя сенсорную панель, Райм приблизился к зданию, где Селитто и Хауманн разместили свой командный пункт. Он припарковался, и Селитто объяснил, что произошло наверху. Но добавил: «Я этого не понимаю. Просто не пойми этого». Тяжелый детектив потер голые руки. Он взглянул на ясное, ветреное небо, как будто только что понял, что это был один из самых холодных месяцев за всю историю наблюдений. Когда он занимался расследованием, понятия «горячее» и «холодное» не обращали внимания.
  — Вы нашли у него что-нибудь? — спросил Райм.
  «Только тридцать два и латексные перчатки», — сказал Пуласки. — И кое-какие личные вещи.
  Мгновение спустя к ним присоединилась Амелия Сакс, держа в руках коробку с дюжиной пластиковых пакетов для улик. Она обыскивала машину Бейкера. — С каждой минутой становится лучше, Райм. Проверь это." Она по очереди показывала Райму и Селлитто сумки. В них были кокаин, пятьдесят тысяч наличными, старая одежда, чеки из клубов и баров Манхэттена, включая «Сент-Джеймс». Она подняла одну сумку, в которой, казалось, ничего не было. Однако при ближайшем рассмотрении он увидел тонкие волокна.
  «Ковровое покрытие?» он спросил.
  "Ага. Коричневый."
  — Держу пари, что они такие же, как у «Эксплорера».
  — Вот о чем я думаю.
  Еще одна ссылка на Часовщика.
  Райм кивнул, глядя на пластиковый пакет, который колыхался на холодном ветру. Он почувствовал тот прилив удовлетворения, который возникал, когда кусочки головоломки начали складываться воедино. Он повернулся к патрульной машине, где сидел Бейкер, и позвонил через полуоткрытое окно. — Когда тебя назначили в One One Eight?
  Мужчина посмотрел на криминалиста. «Пошел ты. Вы думаете, я вам что-то говорю, придурки? Это ерунда. Кто-то подбросил мне все это».
  Райм сказал Селлитто: «Вызови персонал. Я хочу знать его предыдущие назначения.
  Селлитто так и сделал и после короткого разговора поднял глаза и сказал: «Бинго. Он проработал в One One Eight два года. Наркотики и убийства. Три года назад его перевели в Большое Здание.
  – Как вы познакомились с Дунканом?
  Бейкер присел на заднее сиденье и вернулся к своей работе, глядя прямо перед собой.
  — Ну, разве это не удачное слияние наших дел, — сказал Райм в хорошем настроении.
  "Что?" Селитто рявкнул.
  «Слияние. Встреча, Лон. Слияние. Разве ты не разгадываешь кроссворды?»
  Селитто хмыкнул. «Какие дела?»
  «Очевидно, дело Сакса в One One Eight и ситуация с часовщиком. Они вообще не были отдельными. Можно сказать, противоположные стороны одного и того же лезвия ножа. Ему понравилась эта метафора.
  Его дело и другое дело. . .
  — Ты хочешь объяснить?
   Действительно ли ему это было нужно?
  Амелия Сакс сказала: «Бейкер был замешан в коррупции в One One Eight. Он нанял Часовщика – ну, Дункана – чтобы тот меня вытащил, потому что я приближался к нему.
  «Это в значительной степени доказывает, что в Дании действительно что-то гнилое».
  Теперь у Пуласки был шанс не получить его. "Дания? Тот, что в Европе?
  — Тот, что в Шекспире, Рон, — нетерпеливо сказал криминалист. И когда молодой офицер тупо ухмыльнулся, Райм сдался.
  Сакс снова взял на себя управление. — Он имеет в виду, что это доказательство того, что в One One Eight была серьезная коррупция. Очевидно, они делают нечто большее, чем просто проводят расследования в пользу какой-то команды из Балтимора или Бэй-Риджа».
  Отсутствующе глядя на офисное здание, Райм кивнул, не обращая внимания на холод и ветер. Конечно, были вопросы без ответов. Например, Райм не был уверен, действительно ли Винсент Рейнольдс был партнером или его просто подставили.
  Затем возник вопрос о том, где находятся деньги, полученные от вымогательства, и Райм спросил: «Кто этот в Мэриленде? С кем ты работаешь? Это был OC или что-то еще?»
  "Вы глухи?" — рявкнул Бейкер. — Ни черта.
  «Отвезите его в CB», — сказал Селлитто патрульным, стоявшим возле машины. «На данный момент закажите ему нападение с намерением. Позже мы добавим еще несколько украшений». Пока они смотрели, как RMP уезжает, Селитто покачал головой. — Господи, — пробормотал детектив. «Если бы нам повезло».
  "Удачливый?" Райм проворчал, вспомнив, что он уже говорил нечто подобное ранее.
  «Да, этот Дункан больше не убивал жертв. И здесь тоже — Амелия была сидячей уткой. Если бы эта штука не дала осечку. . ». Его голос затих, прежде чем он описал трагедию, которая едва не произошла.
  Линкольн Райм верил в удачу примерно так же, как верил в привидения и летающие тарелки. Он начал было спрашивать, причем здесь удача, но слова так и не вырвались из его рта.
  Удача . . .
  Внезапно вокруг него пронеслась дюжина мыслей, словно пчелы, выбегающие из толкотни улья. Он хмурился. "Странно. . . ». Его голос затих. Наконец он прошептал: «Дункан».
  — Что-то не так, Линк? Ты в порядке?"
  «Римма?» — спросил Сакс.
   «Шшшшш».
  Используя сенсорную панель, он медленно повернулся по кругу, взглянул на ближайший переулок, затем на сумки и коробки с доказательствами, собранными Саксом. Он слабо рассмеялся. Он приказал: «Мне нужен пистолет Бейкера».
  — Его сервиз? – спросил Пуласки.
  "Конечно , нет. Другой. Тридцать два. Где это? А теперь поторопитесь!
  Пуласки нашел оружие в пластиковом пакете. Он вернулся с ним.
  «Удалить поле».
  "Мне?" — спросил новичок.
  "Ее." Райм кивнул Саксу.
  Сакс расстелила на тротуаре кусок пластика, заменила кожаные перчатки на латексные и через несколько секунд разобрала пистолет, разложив детали на земле.
  «Держите кусочки один за другим».
  Сакс сделал это. Их глаза встретились. Она сказала: «Интересно».
  "Хорошо. Новобранец?"
  "Да сэр?"
  — Мне нужно поговорить с судмедэкспертом. Выследите его для меня.
  "Хорошо обязательно. Мне позвонить?
  Вздох Райма сопровождался струей дыхания, вытекающей из его рта. «Вы могли бы попробовать телеграмму, вы могли бы постучать, постучать, постучать в его дверь. Но я уверен, что лучший подход — использовать . . . твой . . . телефон. И не принимайте «нет» за ответ. Он мне нужен ."
  Молодой человек схватил свой мобильный телефон и начал набирать цифры на клавиатуре.
  — Линк, — сказал Селитто, — что это…
  — И мне нужно, чтобы ты тоже кое-что сделал, Лон.
  "Да, что?"
  «На другой стороне улицы за нами наблюдает мужчина. В конце переулка.
  Селлитто обернулся. "Понял его." Парень был худощавым, несмотря на сумерки, носил солнцезащитные очки, шляпу, джинсы и кожаную куртку. "Выглядит знакомо."
  «Пригласи его прийти сюда. Я хотел бы задать ему несколько вопросов».
  Селитто рассмеялся. — Кэтрин Дэнс действительно оказывает на тебя влияние, Линк. Я думал, ты не доверяешь свидетелям.
  «О, я думаю, в данном случае было бы хорошо сделать исключение».
  Пожав плечами, большой детектив спросил: «Кто он?»
  — Я могу ошибаться, — сказал Райм тоном человека, который верил, что ошибается, — но у меня такое ощущение, что он — Часовщик.
   Глава 32
  Джеральд Дункан сидел на обочине рядом с Саксом и Селитто. На него надели наручники, сняли шляпу, солнцезащитные очки, несколько пар бежевых перчаток, бумажник и окровавленный нож.
  В отличие от Денниса Бейкера, его отношение было приятным и готовым к сотрудничеству, несмотря на то, что его повалили на землю, обыскали и надели наручники трое офицеров, в том числе Сакс, женщина, не отличавшаяся деликатным подходом к задержаниям, особенно когда дело касалось таких преступников, как этот. .
  Его водительские права штата Миссури подтвердили его личность и указали адрес в Сент-Луисе.
  — Господи, — сказал Селитто, — как, черт возьми, ты его заметил?
  Вывод Райма о личности наблюдателя оказался не таким чудесным, как казалось. Его уверенность в том, что Часовщик, возможно, не скрылся с места происшествия, возникла еще до того, как он заметил мужчину в переулке.
  Пуласки сказал: «Он у меня есть. Тема."
  Райм наклонился к телефону, который новичок протянул в руке в перчатке, и коротко поговорил с доктором. Судмедэксперт сообщил очень интересную информацию. Райм поблагодарил его и кивнул; Пуласки отключился. Криминалист подвел инвалидное кресло «Штормовая стрела» ближе к Дункану.
  — Вы Линкольн Райм, — сказал заключенный так, словно имел честь встретиться с криминалистом.
  "Это верно. А ты цитата Часовщик.
  Мужчина понимающе рассмеялся.
   Райм оглядел его. Он выглядел уставшим, но излучал чувство удовлетворения и даже умиротворения.
  С редкой улыбкой Райм спросил подозреваемого: «Итак. Кем он был на самом деле? Пострадавший в переулке. Мы можем поискать в общедоступных записях Теодора Адамса, но это будет пустой тратой времени, не так ли?
  Дункан наклонил голову. — Ты тоже это понял?
  — А что насчет Адамса? — спросил Селитто. Потом понял, что следует задавать более широкие вопросы. — Что здесь происходит, Линк?
  «Я спрашиваю нашего подозреваемого о человеке, которого мы нашли вчера утром в переулке со сломанной шеей. Я хочу знать, кем он был и как он умер».
  «Этот засранец убил его», — сказал Селитто.
  «Нет, он этого не сделал. Я только что разговаривал с судмедэкспертом. Он не сообщил нам об окончательном вскрытии, а только сообщил мне предварительное. Жертва умерла около пяти или шести часов вечера в понедельник, а не в одиннадцать. И он умер мгновенно от обширных внутренних повреждений, характерных для автомобильной аварии или падения. Раздавленное горло не имело к этому никакого отношения. Когда мы нашли его на следующее утро, тело было замерзшим, поэтому экскурсовод не смог провести точную полевые исследования для определения причины или времени смерти». Райм приподнял бровь. «Итак, мистер Дункан. Кто и как?»
  Дункан объяснил: «Просто какой-то бедняга погиб в автокатастрофе в Вестчестере. Его зовут Джеймс Пикеринг.
  Райм призвал: «Продолжайте. И помните, мы жаждем ответов».
  «Я услышал о происшествии на полицейском сканере. Скорая помощь доставила тело в морг районной больницы. Я украл труп оттуда.
  Райм сказал Саксу: «Позвони в больницу».
  Она сделала. После короткого разговора она сообщила: «Мужчина тридцати одного года сбежал с бульвара Бронкс-Ривер около пяти вечера в понедельник. Потерял управление на льдине. Умер мгновенно, от внутренних повреждений. Имя Джеймс Пикеринг. Тело доставили в больницу, но затем оно исчезло. Они думали, что его по ошибке перевели в другую больницу, но не смогли его найти. Как вы можете себе представить, ближайшие родственники переживают это не слишком хорошо.
  «Я сожалею об этом», сказал Дункан, и он действительно выглядел обеспокоенным. «Но у меня не было выбора. У меня есть все его личные вещи, и я их верну. А расходы на похороны я оплачу сам».
  «Удостоверение личности и вещи в бумажнике, которые мы нашли на теле?» — спросил Сакс.
   «Подделки». Дункан кивнул. «Не выдержал бы пристального внимания, но мне просто нужно было одурачить людей на несколько дней».
  «Вы украли тело, отвезли его в переулок и приставили к шее железным прутом, чтобы создать впечатление, будто он умер медленно».
  Кивок.
  «Тогда ты оставил часы и записку».
  "Это верно."
  Лон Селитто спросил: «А пирс на Двадцать второй улице?» А как насчет парня, которого ты там убил?
  Райм взглянул на Дункана. «У вас положительная группа крови AB?»
  Дункан рассмеялся. "Ты в порядке."
  — На пирсе никогда не было жертв, Лон. Это была его собственная кровь». Глядя на подозреваемого, Райм сказал: «Вы положили записку и часы на пирс и пролили свою кровь вокруг них и на куртку, которую вы выбросили в реку. Вы сами сделали соскобы с ногтей. Где ты взял свою кровь? Ты собираешь его сам?
  «Нет, я получил это в больнице в Нью-Джерси. Я сказал им, что хочу накопить его перед запланированной операцией».
  «Вот почему антикоагулянты». В хранящуюся кровь обычно входит разжижитель, предотвращающий ее свертывание.
  Дункан кивнул. — Я подумал, проверишь ли ты это.
  Райм спросил: «А ноготь?»
  Дункан поднял безымянный палец. Конец гвоздя отсутствовал. Он сам его сорвал. Он добавил: «И я уверен, что Винсент рассказал вам о молодом человеке, которого я предположительно убил возле церкви. Я никогда не трогал его. Кровь на канцелярском ноже и на какой-то газете в мусорном баке неподалеку — если она еще там — моя.
  "Как это произошло?" — спросил Райм.
  «Это был неловкий момент. Винсенту показалось, что ребенок увидел его нож. Поэтому мне пришлось притвориться, что я убил его. В противном случае Винсент мог бы заподозрить меня. Я последовал за ним за угол, затем нырнул в переулок, порезал себе руку ножом и намазал кровью канцелярский нож». Он показал недавнюю рану на предплечье. «Вы можете сделать тест ДНК».
  «О, не волнуйтесь. Мы будем. . . ». Еще одна мысль. — А угон машины… ты никого не убивал, чтобы украсть «Бьюик», не так ли? У них не было сообщений ни о пропавших без вести студентах в Челси, ни о водителях, убитых во время угона автомобиля где-либо в городе.
   Лон Селитто был вынужден снова вмешаться: «Что, черт возьми, происходит?»
  «Он не серийный убийца», — сказал Райм. «Он не какой-то убийца. Он все это подстроил, чтобы все выглядело так, как будто он есть».
  Селлитто спросил: «Ни одна жена не погибла в результате несчастного случая?»
  "Никогда не был женат."
  — Как ты это догадался? – спросил Пуласки Райма.
  — Из-за того, что сказал Лон.
  "Мне?"
  — Во-первых, ты упомянул его имя, Дункан.
  "Так? Мы знали это».
  "Точно. Потому что Винсент Рейнольдс рассказал нам. Но мистер Дункан носит перчатки двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, чтобы не оставлять отпечатков пальцев. Он слишком осторожен, чтобы назвать свое имя такому человеку, как Винсент, если только его не волнует, узнаем ли мы, кто он такой.
  — Тогда ты сказал, что ему повезло, что он не убил недавних жертв и Амелию. Я сначала разозлился, услышав это. Но мне пришлось об этом подумать. Ты был прав. Мы вообще не спасли ни одной жертвы. Флорист? Джоанна? Я, конечно, понял, что он нацелился на нее, но это она позвонила в девять-один-один после того, как услышала шум в мастерской — шум, который он, вероятно, поднял намеренно.
  «Правильно», согласился Дункан. «И я оставил катушку с проволокой на полу, чтобы предупредить ее, что кто-то вломился».
  Сакс сказал: «Люси, солдат из Гринвич-Виллидж, нам позвонил анонимный свидетель по поводу взлома. Но это был вовсе не свидетель, верно? Это ты звонил.
  «Я сказал Винсенту, что кто-то на улице позвонил девять-один-один. Но нет, я позвонил из телефона-автомата и сообщил о себе».
  Райм кивнул в сторону офисного здания позади них. — А здесь… огнетушитель, я полагаю, оказался неисправным.
  «Безобидный. Я вылил немного спирта снаружи, но он наполнен водой».
  Селлитто разговаривал по телефону и звонил в Шестой участок, штаб-квартиру службы по разминированию полиции Нью-Йорка. Через мгновение он повесил трубку. "Водопроводная вода."
  «Точно так же, как пистолет, который вы дали Бейкеру, тот, которым он собирался убить здесь Сакса». Райм взглянул на разобранный 32-й калибр. — Я только что проверил — боек сломан.
  Дункан сказал Саксу: «Я тоже заткнул ствол. Вы можете проверить. И я знал, что не сможет застрелить тебя из собственного пистолета, потому что это привяжет его к твоей смерти».
  — Хорошо, — рявкнул Селитто. "Вот и все. Кто-нибудь, поговорите со мной.
  Райм пожал плечами. — Все, что я могу сделать, это доставить нас на эту станцию, Лон. Мистеру Дункану предстоит завершить поездку на поезде. Подозреваю, что он с самого начала планировал нас просветить. Вот почему он наслаждался представлением с трибуны через дорогу».
  Дункан кивнул и сказал Райму: «Вы ударили по голове, детектив Райм».
  «Я списан», — поправил криминалист.
  «Вся суть того, что я сделал, заключается в том, что только что произошло — и да, мне это очень понравилось: смотреть, как этого сукиного сына Денниса Бейкера арестовывают и утаскивают в тюрьму».
  "Продолжать идти."
  Лицо Дункана замерло. «Год назад я приехал сюда по делам — у меня есть компания, которая занимается лизинговым финансированием промышленного оборудования. Я работал с другом — моим лучшим другом. Он спас мне жизнь, когда мы были в армии двадцать лет назад. Мы весь день работали над документами, а затем вернулись в отели, чтобы привести себя в порядок перед ужином. Но он так и не показался. Я узнал, что его застрелили. Полиция заявила, что это было ограбление. Но что-то казалось неправильным. Я имею в виду, как часто грабители стреляют своим жертвам в лоб в упор – дважды?
  «О, по последним данным, смертельные случаи при совершении грабежей случаются крайне редко. . ». Голос Пуласки затих под холодным взглядом Райма.
  Дункан продолжил. «И вот, когда я видел его в последний раз, мой друг рассказал мне что-то странное. Он сказал, что накануне вечером был в клубе в центре города. Когда он вышел, двое полицейских оттащили его в сторону и сказали, что видели, как он покупал наркотики. Это была чушь. Он не употреблял наркотики. Я знаю это точно. Он знал, что его трясут, и потребовал встречи с начальником полиции. Он собирался позвонить кому-нибудь в штаб и пожаловаться. Но в этот момент из клуба вышли люди, и полиция его отпустила. На следующий день его застрелили.
  «Слишком много совпадений. Я продолжал приходить в клуб и задавать вопросы. Это обошлось мне в пять тысяч долларов, но в конце концов я нашел человека, готового рассказать мне, что Деннис Бейкер и несколько его коллег-полицейских устраивали в городе мошенничества.
  Дункан рассказал о схеме подброса наркотиков бизнесменам или их детей, а затем сняли обвинения в огромных выплатах по вымогательству.
  «Пропавшие наркотики из One One Eight», — сказал Пуласки.
  Сакс кивнул. «Конечно, недостаточно, чтобы продать, но достаточно, чтобы подбросить в качестве доказательства».
  Дункан добавил: «Я слышал, они базировались в каком-то баре в нижнем Манхэттене».
  — «Сент-Джеймс»?
  "Вот и все. Они все встретятся там после окончания смены в участке.
  Райм спросил: «Твой друг. Тот, кого убили. Как его звали?"
  Дункан назвал им имя, а Селитто позвонил в отдел убийств. Это была правда. Мужчина был застрелен во время очевидного ограбления, и ни один преступник так и не был арестован.
  «Я использовал свои связи, которые установил в клубе (заплатил ему много денег), чтобы познакомиться с некоторыми людьми, которые знали Бейкера. Я притворился профессиональным убийцей и предложил свои услуги. Некоторое время я ничего не слышал. Я думал, что его арестовали или он ушел прямо, и я никогда не получу от него известия. Это меня расстраивало. Но наконец Бейкер позвонил мне, и мы встретились. Оказывается, он проверял меня, чтобы убедиться, заслуживаю ли я доверия. Судя по всему, он был доволен. Он не стал рассказывать мне слишком много подробностей, но сказал, что у него есть деловое соглашение, которое находится под угрозой. Он и еще один полицейский позаботились о некоторых «проблемах», которые у них возникли».
  Сакс спросил: «Крили или Сарковски? Он упоминал о них?
  «Он не назвал мне никаких имен, но было очевидно, что он говорил об убийстве людей».
  Сакс покачала головой, в глазах появилась тревога. «Я был достаточно расстроен, думая, что некоторые копы из One One Eight получали откаты от бандитов. И все это время они были настоящими убийцами».
  Райм взглянул на нее. Он знал, что она будет думать о Нике Карелли. Думая и о своем отце.
  Дункан продолжил. «Тогда Бейкер сказал, что возникла новая проблема. Ему нужно было устранить еще кого-то, женщину-детектива. Но они не могли убить ее сами — если бы она умерла, все знали бы, что это произошло из-за ее расследования, и они бы расследовали это дело еще более тщательно. Мне пришла в голову идея притвориться серийным убийцей. И имя я придумал — Часовщик.
   Селитто сказал: «Вот почему в профессиональных ассоциациях часовщиков не было обращений». Все они дали отрицательный результат на Джеральда Дункана.
  "Верно. Весь персонаж был моим творением. И мне нужен был кто-то, кто снабдит вас информацией и заставит вас поверить, что псих действительно существует, поэтому я нашел Винсента Рейнольдса. Затем мы начали предполагаемые атаки. Первые два я подделал, когда Винсента не было рядом. Остальные — когда он был со мной — я специально их испортил.
  — Я должен был убедиться, что ты нашел коробку с патронами, которая свяжет Часовщика с Бейкером. Я собирался бросить их куда-нибудь, чтобы ты их нашел. Но, — Дункан рассмеялся, — как оказалось, мне это не пришлось. Ты узнал о внедорожнике и чуть не поймал нас.
  — Так вот почему ты оставил боеприпасы внутри.
  "Ага. Книга тоже.
  Еще одна мысль пришла в голову Райму. — А офицер, который обыскивал гараж, сказал, что любопытно, что ты припарковался на открытом воздухе, а не у дверей. Это потому, что вам нужно было убедиться, что мы нашли «Эксплорер».
  "Точно. А все остальные предполагаемые преступления как раз и предшествовали этому — так что вы могли поймать Бейкера в тот момент, когда он пытался ее убить. Я полагал, что это даст вам вероятную причину обыскать его машину и дом и найти улики, чтобы его упрятать.
  «А как насчет стихотворения? «Полная Холодная Луна. . . »»
  «Я написал это сам». Дункан улыбнулся. «Я лучший бизнесмен, чем поэт. Но мне показалось, что это достаточно страшно, чтобы удовлетворить мои потребности».
  «Почему вы выбрали именно этих людей в качестве жертв?»
  «Я этого не сделал. Я выбрал места , потому что они позволяют нам быстро уйти. Последняя, эта женщина, возникла потому, что мне нужен был хороший план, чтобы избавиться от Бейкера.
  — Месть за друга? — спросил Сакс. «Многие другие люди просто убили бы его на месте».
  Дункан искренне сказал: «Я никогда никому не причиню вреда. Я не мог этого сделать. Я мог бы немного обойти закон — я признаю, что совершил здесь несколько преступлений. Но они остались без жертв. Я даже не угонял машины; Бейкер взял их сам — из полицейской тюрьмы.
  — Женщина, которая была предполагаемой сестрой первой жертвы? — спросил Сакс. "Кем она была?"
  «Друг, которого я попросил помочь. Несколько лет назад я одолжил ей много денег, но она не смогла их вернуть. Поэтому она согласилась мне помочь».
  — А девушка с ней в машине? — спросил Сакс.
   «Ее настоящая дочь».
  «Как зовут женщину?»
  Жалкая улыбка. «Я оставлю это при себе. Обещал ей, что сделаю это. Прямо как тот парень в клубе, который свел меня с Бейкером. Это было частью соглашения, и я его придерживаюсь».
  «Кто еще, кроме Бейкера, участвует в разборках в One One Eight?»
  Дункан с сожалением покачал головой. «Хотелось бы мне сказать вам. Я хочу, чтобы их убрали так же, как и Бейкера. Я попытался это выяснить. Он не стал рассказывать о своем плане. Но у меня сложилось впечатление, что здесь замешан кто-то другой, а не сотрудники участка».
  "Кто-нибудь еще?"
  "Это верно. Высоко."
  «Из Мэриленда или с места там?» — спросил Сакс.
  «Я никогда не слышал, чтобы он упоминал об этом. Он доверял мне, но лишь до определенного момента. Я не думаю, что он беспокоился о том, что я его выдам; казалось, он боялся, что я стану жадным и сам пойду за деньгами. Казалось, что этого было много».
  К полицейской ленте подъехала темная городская машина, из нее вылез стройный лысеющий мужчина в тонком пальто. Он присоединился к Райму и остальным. Он был старшим помощником окружного прокурора. Райм давал показания на нескольких судебных процессах, которые вел этот человек. Криминалист кивнул в знак приветствия, и Селитто рассказал о последних событиях.
  Прокурор выслушал странный поворот дела. Большинство преступников, которых он упрятал, были тупыми типами Тони Сопрано или еще более тупыми наркоманами и панками. Казалось, его позабавило то, что он оказался рядом с блестящим преступником, чьи преступления, как оказалось, были далеко не такими серьезными, как казалось. Гораздо больше, чем серийный убийца, его волновало карьерное преследование смертельной коррупционной аферы в полицейском управлении.
  «Что-нибудь из этого проходит через IAD?» — спросил он Сакса.
  "Нет. Я сам этим управляю».
  «Кто это прояснил?»
  «Флаэрти».
  «Инспектор? Запускаете Op Div?
  "Верно."
  Он начал задавать вопросы и делать записи. Сделав это точным почерком, он на пять минут остановился. «Хорошо, у нас есть B и E, преступное посягательство. . . но без кражи со взломом.
   Кража со взломом – это взлом и проникновение с целью совершения тяжкого преступления, такого как воровство или убийство. У Дункана не было никакой другой цели, кроме вторжения.
  Прокурор продолжил. «Кража человеческих останков…»
  «Заимствования. Я никогда не собирался оставлять труп себе», — напомнил ему Дункан.
  — Что ж, это дело Вестчестера. Но здесь мы имеем еще и препятствование правосудию, вмешательство в полицейские процедуры…
  Дункан нахмурился. «Хотя можно сказать, что, поскольку убийств вообще не было, в полицейских процедурах нет необходимости, поэтому вмешательство в них является спорным».
  Райм усмехнулся.
  Однако помощник окружного прокурора проигнорировал комментарий. «Владение огнестрельным оружием…»
  «Бочка была забита», — возразил Дункан. «Это было неоперабельно».
  «А как насчет украденных автомобилей? Откуда они взялись?
  Дункан рассказал о краже Бейкера со штрафстоянки в Квинсе. Он кивнул на кучу своих личных вещей, среди которых была связка ключей от машины. «Бьюик» припаркован дальше по улице. Тридцать первого числа. Бейкер взял его там же, где и внедорожник.
  «Как вы восприняли доставку машин? Кто-нибудь еще участвует?»
  «Бейкер и я пошли вместе, чтобы забрать их. Они были припаркованы на стоянке у ресторана. По его словам, Бейкер знал некоторых тамошних людей.
  — Вы узнали их имена?
  "Нет."
  «Что это был за ресторан?»
  «Какая-то греческая закусочная. Я не помню имени. Чтобы добраться туда, мы поехали на поезде четыре девяносто пять. Я не помню выезда, но мы пробыли на автостраде всего минут десять после того, как выехали из туннеля Мидтаун и на выезде свернули налево».
  — Север, — сказал Селитто. «Мы попросим кого-нибудь это проверить. Возможно, Бейкер тоже имел дело с конфискованными колесами.
  Прокурор покачал головой. «Надеюсь, вы понимаете последствия этого. Не только преступления — вас ждут гражданские штрафы за отвлечение машин скорой помощи и городских служащих. Я говорю о десятках, сотнях тысяч долларов».
  "У меня нет проблем с этим. Прежде чем начать, я проверил законы и правила вынесения приговоров. Я решил, что риск тюремного заключения стоит того, чтобы разоблачить Бейкера. Но я бы не сделал этого, если бы был хоть какой-то шанс, что пострадает кто-то невиновный».
   «Вы по-прежнему подвергаете людей риску», — пробормотал Селлитто. «На Пуласки напали в гараже, где вы оставили внедорожник. Его могли убить».
  Дункан рассмеялся. «Нет, нет, это я его спас. После того, как мы бросили «Эксплорер» и выбежали из гаража, я заметил того бездомного. Мне не нравился его внешний вид. В руке у него была дубинка, или монтировка, или что-то в этом роде. После того, как мы с Винсентом расстались, я вернулся в гараж, чтобы убедиться, что он никому не причинил вреда. Когда он направился к тебе, — Дункан взглянул на Пуласки, — я нашел в мусоре чехол от колеса и швырнул его в стену, чтобы ты обернулся и увидел, как он приближается.
  Новичок кивнул. «Вот что произошло. Я подумал, что парень споткнулся и сам издал шум. Но как бы то ни было, я был готов к нему, когда он напал на меня. А рядом был чехол на колесо.
  — А Винсент? Дункан продолжил. «Я позаботился о том, чтобы он никогда не приближался к женщинам настолько близко, чтобы причинить им вред. Это я его сдал. Я позвонил в девять-один-один и сообщил о нем. Я могу это доказать». Он подробно рассказал, где и когда был пойман насильник, что подтвердило, что именно он вызвал полицию.
  Прокурор выглядел так, будто ему нужен тайм-аут. Он взглянул на свои записи, затем на Дункана и потер блестящую голову. Его уши были ярко-красными от холода. — Мне нужно поговорить об этом с окружным прокурором. Он обратился к двум детективам из Полис Плаза, которые встретили его здесь. Прокурор кивнул Дункану и сказал: «Отвезите его в центр города. И держите кого-нибудь при себе — помните, он отпугивает нечестных полицейских. Люди могли охотиться за ним».
  Дункану помогли подняться на ноги.
  Амелия Сакс спросила: «Почему вы просто не пришли к нам и не рассказали, что произошло? Или записать на пленку признание Бейкера в содеянном? Ты мог бы избежать всего этого фарса.
  Дункан резко рассмеялся. «И кому я мог доверять? Кому я мог послать кассету? Откуда я узнал, кто был честен и кто работал с Бейкером? . . . Знаете, это правда жизни.
  "Что это такое?"
  «Коррумпированные полицейские».
  Райм заметил, что Сакс никак не отреагировал на этот комментарий, когда двое офицеров в форме повели преступника, каким он был, к патрульной машине.
  
   Они, по крайней мере временно, снова стали командой.
  Ты и я, Сакс. . .
  Дело Линкольна Райма перешло в дело Амелии Сакс, и даже если Часовщик оказался беззубым, работы оставалось еще очень много. Коррупционный скандал в 118-м доме теперь вышел «на передний план», как сказал Селитто (что побудило Райма сардонически прокомментировать: «Теперь есть глагол, который вы не слышите каждый день»). Убийца или убийцы Бенджамина Крили и Фрэнка Сарковски еще не были идентифицированы конкретно из числа полицейских, подозреваемых в соучастии. И дело против Бейкера пришлось собрать воедино, а также раскрыть связь с Мэрилендом и деньги, полученные от вымогательства.
  Кэтрин Дэнс вызвалась взять интервью у Бейкера, но он отказался сказать ни слова, поэтому команде пришлось полагаться на традиционное место преступления и следственную работу.
  По указанию Райма Пуласки сверял телефонные звонки Бейкера, изучал его записи и Palm Pilot, пытаясь выяснить, с кем он проводил больше всего времени на 118-м и в других местах, но не нашел ничего полезного. Мел Купер и Сакс анализировали улики из машины Бейкера, дома на Лонг-Айленде и офиса на One Police Plaza, а также домов или квартир нескольких подруг, с которыми он недавно встречался (ни одна из которых, как выяснилось, не знала об остальных). ). Сакс провела поиски со свойственным ей усердием и вернулась к Райму с коробками с одеждой, инструментами, чековыми книжками, документами, фотографиями, оружием и следами от протекторов своих шин.
  После часа просмотра всего этого Купер объявил: «Ах. Что-то есть.
  "Что?" — спросил Райм.
  Сакс сказал ему: «Нашел немного пепла в одежде, которая лежала в багажнике машины Бейкера».
  "И?" — спросил Селитто.
  Купер добавил: «Идентичен пеплу, найденному в камине у Крили. Помещает его в эту сцену.
  Они также нашли в гараже Бейкера волокно, которое соответствовало веревке, использованной в «самоубийстве» Бенджамина Крили.
  «Я также хочу связать Бейкера со смертью Сарковски», — сказал Райм. «Отвезите Нэнси Симпсон и Фрэнка Реттига в Квинс, в то место, где было найдено его тело. Возьмите несколько образцов почвы. Возможно, нам удастся поместить туда Бейкера или одного из его приятелей.
   «Почва, которую я нашел у Крили, перед камином, — отметил Сакс, — содержала химикаты — как будто с фабричной площадки. Это может совпасть.
  "Хороший."
  Селлитто позвонил на место преступления в Квинсе и заказал коллекцию.
  Сакс и Купер также нашли образцы песка и растительности, которые оказались водорослями. Эти вещества были найдены в машине Бейкера. И подобные образцы были у него дома в гараже.
  «Песок и водоросли», — прокомментировал Райм. — Возможно, это летний домик — опять же, в Мэриленде. Может быть, у Бейкера есть такой или у него есть девушка.
  Однако проверка баз данных по недвижимости показала, что это не так.
  Сакс привезла другую доску из тренажерного зала Райма и записала последние доказательства. Явно расстроенная, она отступила и уставилась на записи.
  «Связь с Мэрилендом», — сказала она. «Мы должны его найти. Если они убили двух человек, и почти меня и Рона, они готовы убить больше. Они знают, что мы их закрываем, и им не нужны свидетели. И они, вероятно, прямо сейчас уничтожают улики».
  Сакс молчал. Она выглядела растерянной.
  Тяжело, когда твой возлюбленный одновременно является твоим профессиональным партнером. Но Линкольн Райм не мог сдержаться, даже – особенно – с Амелией Сакс. Он сказал тихим, ровным голосом: «Это твое дело, Сакс. Вы жили этим. Я нет. Куда все это указывает?»
  "Я не знаю." Она вонзила ноготь в палец. Сжав рот, она покачала головой, глядя на карту доказательств. Незаконченные дела. «Недостаточно доказательств».
  никогда не бывает достаточно», — напомнил Райм. «Но это не оправдание. Вот для чего мы здесь, Сакс. Мы — те, кто исследует несколько грязных кирпичей и выясняет, как выглядел весь замок».
  "Я не знаю."
  — Я не могу тебе помочь, Сакс. Вам придется разобраться в этом самостоятельно. Подумайте о том, что у вас есть. Кто-то, имеющий связи с Мэрилендом. . . кто-то преследует тебя на Мерседесе. . . соленая вода и водоросли. . . наличные, много наличных. Кривые полицейские.
  — Я не знаю , — резко повторила она.
  Но он не уступил ни на дюйм. «Это не вариант. Ты должен знать."
  Она пристально посмотрела на него — и на жесткое послание, скрывающееся за этими словами: «Ты можешь завтра выйти из этой двери и бросить свою карьеру, если хочешь». Но сейчас ты все еще полицейский, у которого есть работа.
   Ногти беспокоили кожу головы.
  — Есть что-то еще, что-то, чего тебе не хватает, — пробормотал Райм, тоже глядя на таблицы доказательств.
  «Итак, вы говорите, что мы должны мыслить нестандартно», — сказал Рон Пуласки.
  — Ах, клише, — отрезал Райм. «Ну ладно, если ты в коробке, возможно, ты там не просто так. Я говорю: не думайте за пределами этого; Я говорю, посмотри повнимательнее, что у тебя внутри. . . . Итак, Сакс, что ты там видишь?
  Несколько мгновений она смотрела на графики.
  Затем она улыбнулась и прошептала: «Мэриленд».
  УБИЙСТВО БЕНДЖАМИНА КРИЛИ
  
  • 56-летний Крили, по всей видимости, покончил жизнь самоубийством через повешение. Веревка для белья. Но сломал большой палец, не мог завязать петлю.
  • Написанная на компьютере предсмертная записка о депрессии. Но, судя по всему, у него не было суицидальной депрессии, никаких психических/эмоциональных проблем в анамнезе.
  • Перед Днем Благодарения двое мужчин ворвались в его дом и, возможно, сожгли улики. Белые мужчины, но лиц не заметил. Один больше другого. Они находились внутри около часа.
  • Доказательства в доме в Вестчестере:
  • Взлом замка; умелая работа.
  • Следы текстуры кожи на каминных инструментах и столе Крили.
  • Почва перед камином имеет более высокое содержание кислоты, чем почва вокруг дома, и содержит загрязняющие вещества. С промышленной площадки?
  • Следы сгоревшего кокаина в камине.
  • Пепел в камине.
  • Финансовые отчеты, электронные таблицы, ссылки на миллионы долларов.
  • Проверка логотипа на документах, отправка записей судебному бухгалтеру.
  • Дневник: замена масла, запись на стрижку и поход в таверну «Сент-Джеймс».
  • Анализ золы из лаборатории Queens CS:
  • Логотип программного обеспечения, используемого в корпоративном учете.
  • Бухгалтер-криминалист: стандартные суммы вознаграждения руководителей.
  • Сожжены из-за того, что они раскрыли, или чтобы увести следователей?
  • Таверна «Сент-Джеймс»
  • Крили приходил сюда несколько раз.
  • По-видимому, находясь здесь, наркотики не употреблял.
  • Не уверен, с кем он встречался, но, возможно, с полицейскими из близлежащего 118-го участка полиции Нью-Йорка.
  • В последний раз, когда он был здесь, незадолго до своей смерти, он поссорился с неизвестными.
  • Проверил деньги у офицеров в Сент-Джеймсе — серийные номера чисты, но обнаружен кокаин и героин. Украли с участка?
  • Лекарств не хватает, всего 6 или 7 унций. горшка, 4 колы.
  • На 118-м участке необычно мало дел, связанных с организованной преступностью, но нет никаких доказательств намеренного затягивания дела сотрудниками полиции.
  • Возможны две банды в Ист-Виллидж, но вряд ли подозреваемые.
  • Интервью с Джорданом Кесслером, партнером Крили, и последующее общение с женой.
  • Подтверждено отсутствие явного употребления наркотиков.
  • Судя по всему, не общался с преступниками.
  • Пил больше обычного, увлекался азартными играми; поездки в Вегас и Атлантик-Сити. Потери были большими, но несущественными для Крили.
  • Непонятно, почему он был в депрессии.
  • Кесслер не распознал сожженные пластинки.
  • Ожидание списка клиентов.
  • Кесслер, похоже, не выиграл от смерти Крили.
  • Сакс и Пуласки, за которыми следует AMG Mercedes.
  УБИЙСТВО ФРАНКА САРКОВСКИ
  
  • Сарковски было 57 лет, он владел бизнесом на Манхэттене, не имел досье в полиции, убит 4 ноября этого года, у него остались жена и двое детей-подростков.
  • Жертва владела зданием и бизнесом на Манхэттене. Бизнес занимался обслуживанием других компаний и коммунальных предприятий.
  • Арт Снайдер был детективом.
  • Никаких подозреваемых.
  • Убийство/грабеж?
  • Был застрелен в результате предполагаемого ограбления. Оружие обнаружено на месте происшествия — подделка «Смит и Вессон», калибр .38 Special, без отпечатков пальцев, холодное оружие. Детектив по делу считает, что это мог быть профессиональный хит.
  • Коммерческая сделка провалилась?
  • Убит в Квинсе — не знаю, почему он там оказался.
  • Пустынная часть района, возле резервуаров с природным газом.
  • Файл и доказательства отсутствуют.
  • Дело было отправлено в 158-й участок примерно 28 ноября. Оно так и не вернулось. Никаких указаний на запрашивающего офицера.
  • Никаких указаний на то, куда он делся в 158-м.
  • Инспектор Джеффрис не желает сотрудничать.
  • Никакой известной связи с Крили.
  • Отсутствие судимости — Сарковски или компания.
  • Слухи: деньги пойдут полицейским на 118-м участке. Оказался где-то/кто-то связанный с Мэрилендом. Балтиморская мафия замешана?
  • Нет потенциальных клиентов.
  • Никаких признаков участия мафии.
  • Никаких других связей с Мэрилендом не обнаружено.
  ЧАСОВИК
  
  МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПЯТОЕ
  Расположение:
  • Офисное здание, Тридцать вторая улица и Седьмая авеню.
  Жертвы:
  • Амелия Сакс/Рон Пуласки.
  Преступник:
  • Деннис Бейкер, полиция Нью-Йорка
  МО:
  • Выстрел (попытка).
  Доказательство:
  • Пистолет .32 Autauga Mk II.
  • Резиновые перчатки.
  • Найдены в машине, доме, офисе Бейкера:
  • Кокаин.
  • 50 000 долларов США наличными.
  • Одежда.
  • Поступления от клубов и баров, в т.ч. Сент-Джеймс.
  • Ковровое волокно от Explorer.
  • Волокно, похожее на веревку, использованную при смерти Крили.
  • Пепел найден у Бейкера так же, как пепел в камине Крили.
  • В настоящее время беру образцы почвы с места убийства Сарковского.
  • Песок и водоросли. Соединение с океаном, штат Мэриленд?
  Другой:
  • Джеральд Дункан разработал целую схему, чтобы обвинить Денниса Бейкера и других, убивших друга Дункана. В этом замешаны еще восемь или десять офицеров 118-го полка, не знаю кто. В этом замешан кто-то еще, кроме полицейских из 118-го. Дункан больше не подозреваемый в убийстве.
   Глава 33
  Амелия Сакс зашла в крошечный заброшенный продуктовый магазин в Маленькой Италии, к югу от Гринвич-Виллидж. Окна были закрашены, внутри горела единственная голая лампочка. Дверь в затемненную заднюю комнату была приоткрыта, открывая большую кучу мусора, старые полки и пыльные банки с томатным соусом.
  Это место напоминало бывший общественный клуб мелкой банды организованной преступности, которым оно и было, пока год назад на него не обыскали и не закрыли. Арендодателем временно был город, который пытался сбросить это место, но желающих пока нет. Селлитто сказал, что это будет хорошее и безопасное место для деликатной встречи такого рода.
  За шатким столом сидели заместитель мэра Роберт Уоллес и чистоплотный молодой полицейский, детектив внутренних дел. Офицер IAD Тоби Хенсон поприветствовал Сакса крепким рукопожатием и выражением глаз, предполагавшим, что, если она положительно ответит на приглашение пойти с ним на свидание, он подарит ей вечер всей ее жизни.
  Она мрачно кивнула, сосредоточившись только на выполнении предстоящей тяжелой работы. Ее переосмысление фактов, взгляд в рамки, как убеждал Райм, дало результаты, которые оказались крайне неприятными.
  — Вы сказали, что была ситуация? — спросил Уоллес. — Ты не хотел говорить об этом по телефону.
  Она рассказала мужчинам о Джеральде Дункане и Деннисе Бейкере. Уоллес слышал основы, но Хенсон от удивления рассмеялся. «Этот Дункан, он был просто гражданином? И он хотел сбить нечестного полицейского? Вот почему он это сделал?»
   "Ага."
  — У него есть имена?
  «Только Бейкерс. Там еще восемь или десять человек из One One Eight, но есть еще кто-то, главный игрок».
  "Кто-нибудь другой?" — спросил Уоллес.
  "Ага. Все это время мы искали кого-нибудь, связанного с Мэрилендом. . . . Мы поняли это неправильно?
  «Мэриленд?» — спросил сотрудник IAD.
  Сакс мрачно рассмеялся. «Вы знаете эту игру в телефон?»
  — Ты имеешь в виду детскую вечеринку? Ты шепчешь что-то человеку рядом с тобой, и к тому моменту, как это происходит, все меняется?»
  "Ага. Мой источник слышал «Мэриленд». Я думаю, это была «Мэрилин».
  — Имя человека? Когда она кивнула, глаза Уоллеса сузились. «Подожди, ты не имеешь в виду. . . . ?»
  «Инспектор Мэрилин Флаэрти».
  "Невозможный."
  Детектив Хенсон покачал головой. "Ни за что."
  «Хотел бы я ошибаться. Но у нас есть некоторые доказательства. Мы нашли следы песка и морской воды в машине Бейкера. У нее есть дом в Коннектикуте, недалеко от пляжа. И за мной кто-то следил на Mercedes AMG. Сначала я подумал, что это команда из Джерси или Балтимора. Но оказывается, что именно этим владеет Флаэрти».
  «У полицейского есть AMG?» — недоверчиво спросил сотрудник внутренних дел.
  — Не забывай, что Флаэрти — полицейский, незаконно зарабатывающий пару сотен тысяч в год, — сухо сказал Сакс. «И мы нашли черно-седые волосы примерно такой же длины, как и ее волосы, в «Эксплорере», который Бейкер украл из приюта. Да, и помните: она определенно не хотела, чтобы этим делом занимался ОВД.
  «Да, это было странно», — согласился Уоллес.
  «Потому что она собиралась все это похоронить. Отдайте это одному из ее людей, чтобы тот «разобрался». Но оно бы исчезло».
  — Господи, инспектор, — прошептал красавчик из ОВД.
  — Она под стражей? — спросил Уоллес.
  Сакс покачала головой. «Проблема в том, что мы не можем найти деньги. У нас нет веских оснований требовать ее банковские отчеты или документы для обыска ее дома. Вот почему ты мне нужен».
  Уоллес сказал: «Что я могу сделать?»
  — Я попросил ее встретиться с нами здесь. Я собираюсь проинформировать ее о том, что произошло, — только в смягченной версии. Я хочу, чтобы ты сказал ей, что мы обнаружили У Бейкера есть партнер. Мэр созвал специальную комиссию и собирается сделать все возможное, чтобы их выследить. Скажите ей, что отдел внутренних дел полностью согласен.
  «Ты думаешь, что она запаникует, побежит за деньгами, и ты ее пригвоздишь».
  «Мы на это надеемся. Мой партнер собирается установить трекер на ее машину, пока она сегодня вечером здесь. После того, как она уйдет, мы будем следить за ней. . . . Итак, ты в порядке, лжешь ей?
  "Нет я не." Уоллес посмотрел на грубую столешницу, испещренную граффити. — Но я это сделаю.
  Детектив Тоби Хенсон, очевидно, потерял всякий интерес к своему романтическому будущему с Саксом. Он вздохнул и дал оценку, с которой она не могла не согласиться. «Это будет плохо».
  
  Итак, что мы узнали?
  Рон Пуласки, привыкший думать, что мы из-за близнеца, задал себе этот вопрос.
  Значение: Чему я научился, работая над этим делом с Раймом и Саксом?
  Он был полон решимости стать лучшим полицейским, на которого только мог, и потратил много времени, оценивая, что он сделал правильно, а что неправильно на работе. Идя теперь по улице к старому продуктовому магазину, где Сакс встречался с Уоллесом, он не мог понять, что напортачил в этом деле. О, конечно, он мог бы лучше сыграть сцену Исследователя. И он был чертовски уверен , что с этого момента он будет держать свое оружие вне комбинезона Тайвек и не будет использовать удушающие приемы, если только в этом нет крайней необходимости.
  Но в целом? Он справился довольно хорошо.
  И все же он не был удовлетворен. Он предположил, что это чувство возникло из-за работы на детектива Сакса. Эта женщина установила высокую планку. Всегда нужно было что-то проверить, найти еще одну зацепку, еще час провести на месте происшествия.
  Может свести тебя с ума.
  А еще могу научить тебя быть отличным полицейским.
  Ему действительно придется действовать сейчас, когда она уходит. Пуласки, конечно, слышал об этом слухе, и он был этому не очень рад. Но он сделает то, что необходимо. Однако он не знал, что когда-нибудь у него появится ее драйв. Ведь в данный момент, спеша по морозной улице, он думал о своей семье. Ему очень хотелось просто отправиться домой. Поговорите с Дженни о ее дне… не его, нет-нет — а потом играть с детьми. Было так весело просто наблюдать за выражением глаз своего мальчика. Все изменилось так быстро и полностью — когда его сын заметил что-то, чего он никогда раньше не видел, когда он установил связи, когда он засмеялся. Он и Дженни сидели на полу, а Брэд между ними ползал взад и вперед, его крошечные пальчики сжимали большой палец Пуласки.
  А их новорожденная дочь? Она была круглая и сморщенная, как старый грейпфрут, и лежала рядом в колыбельке Губки Боба и была счастливой и совершенной.
  Но радости его семьи придется подождать. После того, что должно было случиться, ночь предстояла долгая.
  Он проверил номера улиц. Он был в двух кварталах от магазина, где ему предстояло встретиться с Амелией Сакс. Думая: Чему еще я научился?
  Одно: тебе, черт возьми, лучше научиться держаться подальше от переулков.
  Год назад его чуть не забили до смерти, потому что он подошел слишком близко к стене, а преступник прятался за углом здания. Мужчина вышел и ударил его дубинкой по голове.
  Невнимательный и глупый.
  Как сказал детектив Сакс: «Вы не знали. Теперь ты."
  Подойдя к другому переулку, Пуласки свернул налево и пошел вдоль тротуара — в том маловероятном случае, если кто-то, грабитель или наркоман, прятался в переулке.
  Он повернулся и посмотрел вниз, увидел пустой участок брусчатки. Но, по крайней мере, он вел себя умно. Вот как это было: быть полицейским, усваивать эти маленькие уроки и делать их частью…
  Рука схватила его сзади.
  — Господи, — выдохнул он, когда его втащили в открытую дверь фургона у обочины, которую он не видел, потому что смотрел в переулок. Он ахнул и начал звать на помощь.
  Но нападавший — заместитель инспектора Хэлстон Джеффрис, его глаза были холодны, как луна над головой, — зажал новичку рот рукой. Кто-то другой схватил Пуласки за руку с пистолетом, и через две секунды он исчез в задней части фургона.
  Дверь захлопнулась.
  
  Входная дверь старого продуктового магазина открылась, и Мэрилин Флаэрти вошла внутрь, закрыла за собой дверь и заперла ее.
  Не улыбаясь, она оглядела мрачный магазин, кивнула другим офицерам и Уоллесу. Саксу показалось, что она выглядит еще более напряженной, чем обычно.
  Заместитель мэра, сохраняя хладнокровие, представил ее детективу ОВД. Она пожала ему руку и села за потрепанный стол рядом с Саксом.
  — Совершенно секретно, да?
  Сакс сказал: «Это превратилось в осиное гнездо». Она внимательно наблюдала за лицом женщины, излагая детали. Инспектор сохранял огромное каменное лицо, ничего не выдавая. Сакс задавался вопросом, что увидит Кэтрин Дэнс в ее напряженной позе, плотно сжатых губах, быстрых, холодных глазах. Женщина была практически неподвижна.
  Детектив рассказал ей о партнере Бейкера. Затем добавил: «Я знаю, как вы относитесь к органам внутренних дел, но, при всем уважении, я решил, что нам нужно их привлечь».
  "Я-"
  — Простите, инспектор. Сакс повернулся к Уоллесу.
  Но заместитель мэра ничего не сказал. Он просто покачал головой, вздохнул, а затем взглянул на сотрудника ОВД. Молодой офицер вытащил оружие.
  Сакс моргнул. "Что . . . Эй, что ты делаешь?
  Он навел пистолет на пространство на полпути между ней и Флаэрти.
  "Что это?" — ахнул инспектор.
  «Это беспорядок», — сказал Уоллес почти с сожалением. «Это настоящий беспорядок. Вы оба, держите руки на столе.
  
  Заместитель мэра осмотрел их, а Тоби Хенсон передал свой пистолет Уоллесу, который прикрывал женщин.
  Хенсон вообще не был IAD; он был детективом из 118-го отделения, входил в ближайший круг банды вымогателей и был человеком, который помог Деннису Бейкеру убить Сарковски и Крили. Теперь он надел кожаные перчатки и вынул из ее кобуры «Глок» Сакса. Он поискал у нее запасной вариант. Ничего не было. Он обыскал сумочку инспектора и вытащил у нее небольшой служебный револьвер.
  — Вы правильно сказали, детектив, — сказал Уоллес Саксу, который в шоке уставился на него. «У нас есть ситуация. . . ситуация." Он вытащил свой мобильный телефон и позвонил одному из офицеров впереди, что также было частью схемы вымогательства. "Все чисто?"
  "Ага."
  Уоллес отключил телефон.
   Сакс сказал: «Ты? Это был ты? Но . . ». Ее голова повернулась в сторону Флаэрти.
  Инспектор спросил: «Что это все значит?»
  Заместитель мэра кивнул инспектору и сказал Саксу: «Во многом это неправильно. Она не имела к этому никакого отношения. Деннис Бейкер и я были партнерами, но деловыми партнерами. На Лонг-Айленде. Мы выросли там. Вместе организовали компанию по переработке отходов. Компания обанкротилась, и он пошел в академию и стал полицейским. У меня открылся еще один бизнес. Потом я занялся городской политикой, и мы поддерживали связь. Я стал связным с полицией и омбудсменом и понял, какие виды мошенничества работают, а какие нет. Мы с Деннисом придумали такой вариант».
  "Роберт!" — огрызнулся Флаэрти. "Нет нет . . ».
  «Ах, Мэрилин. . ». — это все, что мог собрать седовласый мужчина.
  «Итак, — сказала Амелия Сакс, ее плечи опустились, — каков здесь сценарий?» Она мрачно рассмеялась. «Инспектор убивает меня, а затем убивает себя. Вы подбрасываете немного денег в ее дом. И . . ».
  «А Деннис Бейкер умирает в тюрьме — он связался не с тем заключенным, упал с лестницы, кто знает? Очень жаль. Но ему следовало быть осторожнее. Свидетелей нет, на этом дело закончено».
  «Думаешь, кто-нибудь это купит? Кто-нибудь из One One Eight обратится. Рано или поздно они тебя схватят.
  «Ну, извините, детектив, но нам нужно потушить пожары, вы так не думаете? И ты самый большой гребаный огонь, который у меня есть на данный момент.
  — Послушай, Роберт, — сказала Флаэрти хрупким голосом, — у тебя проблемы, но еще не поздно.
  Уоллес натянул перчатки. — Еще раз проверьте улицу, скажите им, чтобы приготовили машину. Заместитель мэра взял в руки «Глок» Сакса.
  Мужчина подошел к двери.
  Глаза Уоллеса похолодели, когда он посмотрел на Сакса и крепко сжал пистолет.
  Сакс посмотрел ему в глаза. "Ждать."
  Уоллес нахмурился.
  Она посмотрела на него, устрашающе спокойная в данных обстоятельствах, подумал он. Затем она сказала: «ESU One, заезжай».
  Уоллес моргнул. "Что?"
  К шоку заместителя мэра, мужской голос крикнул из затемненной задней комнаты: «Никто не двигайтесь! Или я выстрелю!»
  Что это было?
   Задыхаясь, Уоллес посмотрел в дверной проем, где стоял офицер ESU, дуло его пулемета H&K переместилось от политика к Хенсону у входной двери.
  Сакс наклонился и схватил что-то под столом. Ее рука высунулась с еще одним «глоком». Должно быть, она подрезала это там раньше! Она повернулась к входной двери, направляя пистолет на Хенсона. «Брось оружие! Ложись на пол!» Офицер ЕСУ передал пистолет заместителю мэра.
  Уоллес в панике думает: «О боже, это укус». . . . Всё установка.
  "Сейчас!" Сакс снова крикнул.
  Хенсон пробормотал: «Дерьмо». Он сделал, как ему сказали.
  Уоллес продолжал сжимать «Глок» Сакса. Он посмотрел на него.
  Глядя на Хенсона, Сакс слегка повернулась к Уоллесу. «Та деталь, которую вы держите, разряжена. Ты умрешь без всякой причины.
  С отвращением он бросил пистолет на стол и поднял руки вверх.
  Озадаченная, инспектор Флаэрти откинулась на стуле и встала.
  Сакс сказала ей в лацкан: «Входные группы, вперед».
  Входная дверь распахнулась, и внутрь втолкнули полдюжины полицейских — офицеров ЕСУ. За ними следовали заместитель инспектора Хэлстон Джеффрис и начальник отдела внутренних дел капитан Рон Скотт. Вошел и молодой блондин-патрульный.
  Офицеры ESU повалили Уоллеса на пол. Он почувствовал боль в бедре и суставах. Хенсон тоже был в наручниках. Заместитель мэра выглянул наружу и увидел двух других офицеров из One One Eight, тех, что стояли на страже впереди. Они лежали на холодном тротуаре в ограничителях.
  «Отличный способ это выяснить», — никому не сказала Амелия Сакс, перезаряжая свой «Глок» и сунув его обратно в кобуру. «Но это точно отвечает на наш вопрос».
  
  Вопрос, о котором она упомянула, касался не вины Роберта Уоллеса — они заранее узнали, что он был одним из партнеров Бейкера; речь шла о том, была ли в этом замешана и Мэрилин Флаэрти.
  Они устроили все это, чтобы выяснить это, а также получить записанное на пленку признание Уоллеса.
  Лон Селитто, Рон Скотт и Хэлстон Джеффрис разместили командный пункт в фургоне на улице и спрятали снайпера ESU в кузове. место, чтобы убедиться, что Уоллес и сопровождающий его полицейский не начнут стрелять, прежде чем Сакс получит возможность записать разговор на пленку. Пуласки должен был одной командой занять входную дверь, а другая — заднюю. Но в последнюю минуту они узнали, что с Уоллесом были и другие офицеры, полицейские из 118-го подразделения, которые могли быть мошенниками, а могли и не быть, поэтому им пришлось немного изменить планы.
  Пуласки, по сути, чуть не врезался прямо в копов Уоллеса возле витрины магазина и все испортил.
  Новичок сказал: «Инспектор Джеффрис затащил меня в командный фургон как раз перед тем, как меня заметили те парни снаружи».
  Джеффрис огрызнулся: «Иду по улице, как бойскаут в гребаном походе. Хочешь остаться в живых на улице, малыш, держи свои чертовы глаза открытыми. Гнев инспектора казался скромным по сравнению со вчерашней истерикой, отметил Сакс. По крайней мере, он не плевался.
  "Да сэр. В будущем я буду более осторожен, сэр.
  «Господи Иисусе, в эти дни в академию пускают кого угодно».
  Сакс попытался сдержать улыбку. Она повернулась к Флаэрти. «Извините, инспектор. Нам просто нужно было убедиться, что ты не игрок». Она объяснила свои подозрения и улики, которые заставили ее поверить в то, что инспектор мог работать с Бейкером.
  «Мерседес?» — спросил Флаэрти. «Конечно, это было мое. И, конечно же, за вами следили. У меня был офицер из оперативного отдела, который следил за тобой и Пуласки. Вы оба были молоды, неопытны и, возможно, были далеко не в своей лиге. Я дал ему свою машину, потому что вы бы сразу заметили машину для бассейна».
  Дорогая машина действительно сбила ее с толку и заставила думать в другом направлении. Если мафия не замешана в этом, она начала задаваться вопросом, что, возможно, Пуласки неправильно высказался о партнере Крили, Джордане Кесслере, и что бизнесмен мог каким-то образом быть причастен к смертям. Возможно, предположила она, Крили и Сарковски были вовлечены в одно из расследований в стиле Enron, которые сейчас ведутся, и были убиты из-за того, что узнали о корпоративном мошенничестве в компании клиента. Кесслер, казалось, был единственным игроком в игре, который мог позволить себе такой автомобиль, как AMG Merc.
  Но теперь она поняла, что все дело в коррумпированных полицейских, и пепел в камине Крили был не от подделанных бухгалтерских записей, а просто свидетельства того, что они сожгли, чтобы убедиться, что они уничтожили все записи о вымогательстве денег, как она это сделала. изначально предполагалось.
   Теперь внимание инспектора обратилось на Роберта Уоллеса. Она спросила Сакса: «Как ты его нашел?»
  — Скажи ему, Рон, — приказала она Пуласки.
  Новичок начал. «Детектив Сакс установил… . ». Он сделал паузу. «Детектив Сакс обнаружил кучу следов в машине и доме Бейкера, что натолкнуло нас на мысль, ну, натолкнуло детективов Сакса и Райма на мысль, что, возможно, другой замешанный человек жил недалеко от пляжа или пристани для яхт».
  Сакс взялся за дело. «Я не думал, что инспектор Джеффрис в этом замешан, потому что он не стал бы требовать, чтобы файл отправили в его собственный участок, если бы он хотел его уничтожить. Кто-то другой направил его туда и перехватил его до того, как он был зарегистрирован. Я вернулся к нему и спросил, был ли кто-нибудь в последнее время в архиве, кто-нибудь, кто мог бы иметь отношение к этому делу. У кого-то было. Ты." Взгляд на Уоллеса. «Тогда я задал следующий логичный вопрос. У вас были связи с Мэрилендом? И ты уверен, что сделал. Просто неочевидный».
  Мышление внутри коробки. . .
  — О, Иисус Христос, — пробормотал он. — Бейкер сказал мне, что вы упомянули Мэриленд. Но я никогда не думал, что ты его найдешь.
  Рон Скотт, глава IAD, сказал Флаэрти: «У Уоллеса есть лодка, пришвартованная у него дома на южном берегу Лонг-Айленда. Зарегистрирован в Нью-Йорке, но построен в Аннаполисе. Она Мэриленд Монро. Скотт осмотрел его и холодно рассмеялся. «Вы, любители лодок, действительно любите свои каламбуры».
  Сакс сказал: «Следы на песке, водорослях и соленой воде в машине и доме Бейкера совпадают со следами на его пристани. Мы получили ордер и обыскали лодку. Есть хорошие доказательства. Номера телефонов, документы, следы. Более четырех миллионов наличными, да, и еще много наркотиков. Много спиртного, вероятно, преступник. Но я бы сказал, что выпивка — наименьшая из твоих проблем.
  Рон Скотт кивнул двум офицерам ESU. «Отвезите его в центр города. Центральное бронирование.»
  Когда его вывели, Уоллес перезвонил: «Я ничего не говорю. Если вы думаете, что я буду называть имена, можете забыть об этом. Я не признаюсь».
  Флаэрти рассмеялся первым, что Сакс когда-либо слышал от нее. «Ты злишься, Роберт? Похоже, у них достаточно улик, чтобы засадить тебя навсегда. Вам не нужно говорить ни слова. На самом деле, мне бы хотелось, чтобы ты больше никогда не открывал свой чертов рот.
   III
  8:32 ЧЕТВЕРГ​
  
  Время – великий учитель, но, к сожалению, оно убивает всех своих учеников.
  — ЛУИ-ГЕКТОР БЕРЛИОЗ
   Глава 34
  Оставшись одни, Райм и Сакс просматривали таблицы, содержащие доказательства, собранные как по коррупционному скандалу в Сент-Джеймсе, так и по делу Часовщика.
  Сакс изо всех сил старалась сосредоточиться, но Райм знал, что она отвлеклась. Они засиживались допоздна и говорили о том, что произошло. Коррупция была достаточно серьезной, но то, что сами офицеры пытались убить других полицейских, потрясло ее еще больше.
  Сакс утверждала, что она все еще не решила, стоит ли уходить из полиции, но один взгляд на ее лицо сказал Райму, что она собирается уйти. Он также знал, что она пару раз звонила в службу безопасности Аргайл.
  Не было никаких сомнений.
  Теперь Райм взглянула на маленький прямоугольник белой бумаги, лежащий в ее открытом портфеле в его лаборатории: конверт с заявлением об увольнении Сакса. Белизна буквы была ослепительна, как яркий свет полной луны на темном небе. Трудно было ясно увидеть это, трудно было увидеть что-либо еще.
  Он заставил себя не думать об этом и оглянулся на доказательства.
  Джеральд Дункан, которого остроумный Том прозвал «Преступником-лайтом», ожидал предъявления обвинения в совершенных им нарушениях, причем всех незначительных (анализ ДНК показал, что кровь на канцелярском ноже и на куртке была выловлена из гавани и скопилась на пирс принадлежал Дункану, и полумесяц на ногте идеально подходил).
  Дело о коррупции на 118-м участке продвигалось медленно.
   Было достаточно доказательств, чтобы предъявить обвинения Бейкеру и Уоллесу, а также Тоби Хенсону. Почва на месте преступления Сарковски и образцы, собранные Саксом в доме Крили в Вестчестере, соответствовали следам, найденным в домах Бейкера и Хенсона. Конечно, у них было волокно веревки, указывающее на причастность Бейкера к смерти Крили, но аналогичные волокна были найдены на лодке Уоллеса. У Хенсона были кожаные перчатки, рисунок текстуры которых соответствовал тем, что были найдены в Вестчестере.
  Но это трио не сотрудничало. Они отвергли любые сделки о признании вины, и не было никаких доказательств причастности кого-либо еще, включая двух офицеров, которые были возле социального клуба Ист-Виллидж и утверждали, что они невиновны. Райм пытался натравить на них Кэтрин Дэнс, но они отказывались что-либо говорить.
  В конце концов, Райм был уверен, что сможет найти всех преступников из 118-го и возбудить против них дела. Но в конце концов он не захотел; он хотел сейчас. Как указал Сакс, другие полицейские из Сент-Джеймса, возможно, планировали убить еще свидетелей — возможно, даже совершить еще одно покушение на нее или Пуласки. Также возможно, что один или несколько из них заставляли Бейкера, Хенсона и Уоллеса хранить молчание, угрожая их семьям.
  Кроме того, Райм понадобился и для других дел. Ранее ему позвонили по поводу другого инцидента: агент ФБР Фред Деллрей (временно вышедший из ада финансовых преступлений) объяснил, что произошел взлом и поджог здания федерального Национального института стандартов и технологий в Бруклине. Ущерб был незначительным, но преступник взломал очень сложную систему безопасности, и, поскольку все думали о терроризме, любое ограбление правительственного объекта привлекало внимание; Федеральные власти хотели, чтобы Райм помог в судебно-медицинской стороне расследования. Он хотел помочь, но сначала ему нужно было завершить дело о вымогательстве Бейкера-Уоллеса.
  Прибыл гонец с досье об убийстве друга-бизнесмена Дункана, спланированном Бейкером, когда тот отказался поддаваться вымогательству. Дело все еще было открыто — срока давности по убийству нет, — но записей не было уже год. Райм надеялся найти какие-нибудь зацепки в старом деле, которые могли бы помочь им идентифицировать преступников из 118-го участка.
  Райм сначала зашел в архив «Нью-Йорк Таймс» и прочитал краткий отчет о смерти жертвы Эндрю Калберта. В нем не сообщалось ничего, кроме того, что он был бизнесменом из Дулута и был убит во время очевидного ограбления в Мидтауне. Подозреваемых обнаружено не было. Никакого продолжения история не получила.
  Райм поручил Тому разместить отчет о расследовании на переворачивающейся странице, а криминалист пролистал листы. Как это часто бывает в нераскрытых делах, записи были написаны разными почерками, поскольку расследование продолжалось – с все меньшей энергией – с течением времени. Согласно отчету о месте преступления, следов было мало: ни отпечатков пальцев, ни следов, ни гильз (смерть наступила от двух выстрелов в лоб, повсюду были пули 38 Specials; испытание оружия, которое они забрали у Бейкера и другие полицейские на 118-м участке не выявили совпадений по баллистике).
  — У вас есть опись места преступления? — спросил он Сакса.
  "Давайте посмотрим. Вот здесь, — сказала она, поднимая простыню. «Я прочту».
  Он закрыл глаза, чтобы лучше представить предметы.
  «Кошелек, — прочитал Сакс, — один ключ от гостиничного номера в отеле «Сент-Реджис», один ключ от мини-бара, одна ручка Cross, один КПК, одна пачка жевательной резинки, небольшой блокнот с надписью «Мужской туалет» сверху. На втором листе было написано «Шардоне». Вот и все. Главным детективом отдела по расследованию убийств был Джон Репетти.
  Райм смотрел в сторону, его мысли были сосредоточены на чем-то. Он посмотрел на нее. "Что?"
  — Я говорил, Репетти, он вел дело в Северном Мидтауне. Хочешь, чтобы я ему позвонил?
  Через мгновение Линкольн Райм ответил: «Нет, мне нужно, чтобы ты сделал кое-что еще».
  
  Оно одержимо.
  Слушая через свой iPod скрипучую запись блюзмена Блайнда Лемона Джефферсона, поющего «See That My Grave Is Kept», Кэтрин Дэнс уставилась на свой чемодан, выпяченный и отказывающийся закрываться.
  Все, что я купил, это две пары обуви и несколько рождественских подарков. . . ладно, три пары обуви, но одна была туфли. Они не в счет. О, но потом свитер. Проблема была в свитере.
  Она вытащила его. И попробовал еще раз. Застежки оказались на расстоянии нескольких дюймов друг от друга и остановились.
  Одержимый. . .
  Я предпочитаю элегантный вид. Она нашла пластиковый мешок для белья, выгруженные джинсы, костюм, бигуди, чулки и оскорбительный громоздкий свитер. Она снова попробовала чемодан.
  Нажмите.
  Никакой экзорцист не понадобился.
   В ее гостиничном номере зазвонил телефон, и на стойке регистрации объявили, что к ней пришел посетитель.
  Вовремя.
  «Присылайте их», — сказал Дэнс, и пять минут спустя Люси Рихтер уже сидела на маленьком диване в комнате Дэнса.
  — Хочешь чего-нибудь выпить?
  "Нет, спасибо. Я не могу оставаться долго.
  Дэнс кивнул на небольшой холодильник. «Кто придумал мини-бары, тот злой. Конфеты и чипсы. Моё падение. Ну, во многом это мой провал. И, что еще больше усугубляет рану, сальса стоит десять долларов».
  Люси, которая выглядела так, будто ей никогда в жизни не приходилось считать ни калории, ни грамма жира, засмеялась. Затем она сказала: «Я слышала, что они поймали его. Мне рассказал офицер, охранявший мой дом. Но у него не было никаких подробностей».
  Агент рассказал о Джеральде Дункане, о том, что он был невиновен все это время, и о коррупционном скандале в участке полиции Нью-Йорка.
  Люси покачала головой, услышав эту новость. Затем она оглядела маленькую комнату. Она сделала несколько бессмысленных замечаний по поводу репродукций в рамках и вида из окна. Сажа, снег и вентиляционная шахта были важнейшими элементами пейзажа. — Я просто зашёл сказать спасибо.
  «Нет, ты этого не сделал», — подумал Дэнс. Но она сказала: «Вам не нужно меня благодарить. Это наша работа».
  Она заметила, что руки Люси не были скрещены, и женщина теперь сидела удобно, слегка откинувшись назад, плечи расслаблены, но не опустились. Пришло какое-то признание.
  Танцуй, позволь тишине раствориться. Люси спросила: «Вы консультант?»
  "Нет. Просто полицейский.
  Однако во время ее допросов подозреваемые нередко продолжали добиваться признания, рассказывая истории о других моральных упущениях, ненавистных родителях, ревности к братьям и сестрам, измене жен и мужей, гневе, радости и надеждах. Доверчиво, прошу совета. Нет, она не была консультантом. Но она была полицейским, матерью и экспертом по кинесике, и все эти три роли требовали от нее быть экспертом в почти забытом искусстве слушать.
  — Ну, с тобой очень легко разговаривать. Я подумал, может быть, мне стоит спросить твое мнение о чем-нибудь.
  — Продолжай, — подбадривал Дэнс.
  Солдат сказал: «Я не знаю, что делать. Сегодня я получаю эту награду, ту, о которой я вам говорил. Но есть проблема». Она рассказала подробнее о своей работе за границей — управлении бензовозами и грузовиками с припасами.
  Дэнс открыл мини-бар и достал две бутылки «Перье» по шесть долларов. Поднял бровь.
  Солдат колебался. "Да, конечно."
  Она открыла их и протянула один Люси. Когда руки заняты, это освобождает разум для размышлений и голос для речи.
  «Хорошо, этот капрал был в моей команде, Пит. Резервист из Южной Дакоты. Веселый парень. Очень смешно. Дома тренировал футбол, работал на стройке. Он мне очень помог, когда я впервые туда попал. Однажды, около месяца назад, нам с ним пришлось провести инвентаризацию поврежденных автомобилей. Некоторые из них отправляют обратно в Форт-Худ для ремонта, некоторые мы можем починить сами, некоторые просто отправляют на слом.
  «Я был в офисе, а он пошел в столовую. Я собирался забрать его в тринадцать часов, и мы собирались поехать на участок с костями. Я поехал за ним на Хамви. Я увидел там Пити, ожидающего меня. В этот момент сработало СВУ. Это бомба».
  Дэнс, конечно, знал это.
  «Я был на расстоянии тридцати-сорока футов, когда он взорвался. Пити махал рукой, а затем произошла вспышка, и вся сцена изменилась. Как будто ты моргнул, и площадь стала другим местом». Она посмотрела в окно. «Фасад столовой исчез, пальмы — они просто исчезли. Там стояли несколько солдат и пара гражданских лиц. . . Одно мгновение они были там, а потом они исчезли.
  Ее голос был пугающе спокойным. Дэнс узнал тон; она часто слышала это от свидетелей, потерявших близких в результате преступлений. (Самые трудные интервью, хуже, чем сидеть напротив самого аморального убийцы.)
  «Тело Пити было разбито. Это единственный способ описать это». Ее голос поймал. «Он был весь красный и черный, сломанный. . . . Я там многое повидал. Но это было так ужасно». Она отпила воды, а затем схватила бутылку, как ребенок с куклой.
  Дэнс не предложил слов сочувствия — они были бы бесполезны. Она кивнула женщине, чтобы она продолжала. Глубокое дыхание. Пальцы Люси крепко переплелись. В своей работе Дэнс охарактеризовала этот жест — обычный — как попытку задушить невыносимое напряжение, возникающее из-за вины, боли или стыда.
  "Дело в том . . . Я опоздал. Я был в офисе. Я посмотрел на часы. Было около двенадцати пятидесяти пяти, но у меня еще оставалось полстакана содовой. Я подумывал выбросить его и уйти — дорога до столовой займет пять минут, — но мне хотелось допить газировку. Я просто хотел сесть и закончить это. Я опоздал в столовую. Если бы я пришел вовремя, он бы не умер. я мы бы подобрали его, и мы были бы в полумиле от нас, когда взорвалось СВУ».
  — Вы были ранены?
  "Немного." Она закатала рукав и продемонстрировала большой кожистый шрам на предплечье. "Ничего серьезного." Она посмотрела на шрам, а затем выпила еще воды. Ее глаза были пустыми. «Даже если бы я опоздал всего на минуту, он, по крайней мере, был бы в машине. Вероятно, он бы выжил. Шестьдесят секунд. . . Это имело бы значение между его жизнью и смертью. И все из-за газировки. Все, чего я хотел, — это допить свою чертову газировку». Грустный смех сорвался с ее пересохших губ. «А потом кто появится и попытается меня убить? Кто-то, называющий себя Часовщиком, оставил у меня в ванной огромные часы. Неделями я могу думать только о том, как одна минута, так или иначе, имеет значение между жизнью и смертью. И вот этот урод бросает это мне в лицо.
  Дэнс спросил: «Что еще? Есть что-то еще, не так ли?»
  Слабый смех. «Да, вот в чем проблема. Видите ли, мой тур должен был состояться в следующем месяце. Но я чувствовал себя настолько виноватым перед Питом, что сказал своему командиру, что снова запишусь на службу».
  Дэнс кивнул.
  «Вот о чем эта церемония. Дело не в ранении. Мы ранены каждый день. Речь идет о повторном зачислении. Армия испытывает трудности с набором новых рекрутов. Они собираются использовать повторных призывников в качестве рекламных плакатов для новой армии. Нам так понравилось, что мы хотим вернуться. Что-то в этом роде."
  — И ты передумал?
  Она кивнула. "Это сводит меня с ума. Я не могу спать. Я не могу заниматься любовью со своим мужем. Я ничего не могу сделать. . . . Боюсь, мне одиноко. Я скучаю по своей семье. Но я также знаю, что мы делаем там что-то важное, что-то хорошее для многих людей. Я не могу решить. Я просто не могу решить».
  «Что произойдет, если вы скажете им, что передумали?»
  "Я не знаю. Они бы разозлились, наверное. Но мы не говорим о военном трибунале. Это скорее моя проблема. Я бы разочаровал людей. Я бы от чего-то отступил. Чего я никогда в жизни не делал. Я бы нарушил обещание.
  Дэнс на мгновение задумался, попивая воду. «Я не могу сказать вам, что делать. Но я скажу одно: моя работа – найти истину. Почти все, с кем я имею дело, — преступники, преступники. Они знают правду и лгут, чтобы спасти свои задницы. Но есть также много людей, с которыми я сталкиваюсь, которые лгут самим себе. И обычно они этого даже не знают.
  «Но независимо от того, обманываете ли вы полицейских, свою мать, мужа, друзей или себя, симптомы всегда одни и те же. Вы в стрессе, злы, подавлены. Ложь делает людей уродливыми. Истина делает обратное. . . . Конечно, иногда кажется, что правда – это последнее, чего мы хотим. Но я не могу вам сказать, сколько раз я заставлял подозреваемого признаться, а он смотрел на меня так, на его лице читалось чистое облегчение. Самое странное: иногда они даже говорят спасибо».
  — Ты хочешь сказать, что я знаю правду?
  "Ах, да. Вы делаете. Это здесь. Прикрыто очень хорошо. И вам это может не понравиться, когда вы его найдете. Но оно есть».
  «Как мне его найти? Допросить себя?
  «Знаете, это отличный способ выразить это. Конечно, вы ищете то же, что и я: гнев, депрессию, отрицание, оправдания, рационализации. Когда вы чувствуете это и почему? Что стоит за тем или иным чувством? И не позволяйте себе ничего сойти с рук. Держись! Не сдавайся. Ты узнаешь, чего ты действительно хочешь».
  Люси Рихтер наклонилась вперед и обняла Дэнса — то, что делали очень немногие испытуемые.
  Солдат улыбнулся. «Эй, есть идея. Давайте напишем книгу самопомощи. Руководство для девочек по самодопросу. Это будет бестселлер».
  «Во все свободное время». Дэнс рассмеялся.
  Они постучали по бутылкам с водой кольцом.
  Пятнадцать минут спустя они доели половину заказанных в номер кексов с черникой и кофе, когда зазвонил мобильный телефон агента. Она посмотрела на номер в идентификаторе вызывающего абонента. Кэтрин Дэнс покачала головой и рассмеялась.
  
  Раздался звонок в дверь городского дома Райма. Том прибыл в лабораторию мгновением позже в сопровождении Кэтрин Дэнс. Ее волосы были распущены, а не заплетены в тугую косу, как раньше, а на шее болтались наушники iPod. Она сняла тонкое пальто и поприветствовала Сакса и Мела Купера, которые только что прибыли.
  Дэнс наклонился и погладил собаку Джексона.
  Том сказал: «Хм, как тебе прощальный подарок?» Кивнув гаванцу.
  Она смеялась. «Он очарователен, но у меня дома почти предел поголовья — как двуногих, так и четвероногих».
  Это звонил Райм и спрашивал ее: «Пожалуйста, может ли она помочь им еще раз?»
  «Я обещаю, что это в последний раз», — сказал он теперь, когда она села рядом с ним.
  Она спросила: «Ну и что случилось?»
  «В деле есть сбой. И мне нужна твоя помощь».
  "Что я могу сделать?"
  «Я помню, вы рассказывали мне о деле Хэнсона в Калифорнии — просмотр стенограммы его показаний дал вам некоторое представление о том, чем он занимался».
  Она кивнула.
  «Я бы хотел, чтобы вы сделали то же самое для нас».
  Теперь Райм рассказал ей об убийстве друга Джеральда Дункана, Эндрю Калберта, которое поставило Дункана на путь свержения Бейкера и Уоллеса.
  «Но мы обнаружили в файле кое-какие любопытные вещи. У Калберта был КПК, но не было мобильного телефона. Это было странно. Сегодня у каждого, кто занимается бизнесом, есть мобильный телефон. И у него был блокнот с двумя заметками. Одним из них было «Шардоне». Это могло означать, что он написал это, чтобы напомнить себе о необходимости купить вина. Но другой был «Мужской туалет». Зачем кому-то это писать? Я немного подумал об этом, и мне пришло в голову, что это были те вещи, которые написал бы кто-то, если бы у него были проблемы с речью или слухом. Заказал вино в ресторане, а потом спросил, где туалеты. И мобильного телефона тоже нет. Я подумал, может быть, он глухой».
  — Итак, — сказал Дэнс, — друг Дункана был убит, потому что грабитель вышел из себя, когда жертва не смогла его понять или не отдала бумажник достаточно быстро. Он думал , что Бейкер убил его друга, но это было просто совпадение».
  Сакс сказал: «Все становится сложнее».
  Райм сказал: «Я разыскал вдову Калберта в Дулуте. Она сказала мне, что он глухонемой с рождения».
  Сакс добавил: «Но Дункан сказал, что Калберт спас ему жизнь в армии. Если бы он был глухим, он бы не служил на службе».
  Райм сказал: «Я думаю, что Дункан только что прочитал о жертве ограбления и заявил, что тот был его другом, — чтобы придать некоторую достоверность его плану по обвинению Бейкера». Криминалист пожал плечами. «Возможно, это не проблема. В конце концов, мы поймали коррумпированного полицейского. Но это оставляет несколько вопросов. Можете ли вы посмотреть запись интервью Дункана и сказать нам, что вы думаете?
  "Конечно."
   Купер печатал на клавиатуре.
  Мгновение спустя на мониторе появилось широкоугольное видео с Джеральдом Дунканом. Он удобно сидел в комнате для допросов в центре города, пока голос Лона Селитто сообщал подробности: кем он был, дату и дело. Затем началось собственно заявление. Дункан изложил, по сути, те же факты, которые он рассказал Райму, сидя на тротуаре перед последней сценой «серийного убийцы».
  Дэнс наблюдала, медленно кивая, слушая детали его плана.
  Когда все было закончено, Купер нажал «ПАУЗА» , заморозив лицо Дункана.
  Дэнс повернулся к Райму. — И это все?
  "Да." Он заметил, что ее лицо замерло. Криминалист спросил: «Что вы думаете?»
  Она поколебалась, а затем сказала: «Я должна сказать. . . Мне кажется, что проблема не только в истории об убийстве его друга. Я думаю, что практически все, что он говорит вам на этой пленке, — полная ложь».
  
  Тишина в таунхаусе Райма.
  Полная тишина.
  Наконец Райм оторвался от изображения Джеральда Дункана, неподвижного на экране, и сказал: «Продолжай».
  «Я получил его исходную информацию, когда он упоминал детали своего плана по аресту Бейкера. Мы знаем, что некоторые аспекты этого верны. Поэтому, когда уровень стресса меняется, я предполагаю, что он обманывает. Я заметил серьезные отклонения, когда он говорил о предполагаемом друге. И я не думаю, что его зовут Дункан. Или он живет на Среднем Западе. О, и ему наплевать на Денниса Бейкера. У него нет эмоционального интереса к аресту этого человека. И есть еще кое-что».
  Она взглянула на экран. «Можете ли вы указать середину? Есть место, где он касается своей щеки.
  Купер прокрутил видео в обратном порядке.
  "Там. Сыграй это».
  «Я никогда никому не причинил вреда. Я не мог этого сделать. Я мог бы немного обойти закон. . . ».
  Дэнс покачала головой и нахмурилась.
  "Что?" — спросил Сакс.
  "Его глаза . . ». Танец прошептал. «Ой, это проблема».
  "Почему?"
  «Я думаю, что он опасен, очень опасен. Я провел месяцы, изучая записи интервью Теда Банди, серийного убийцы. Он был чистым социопатом, то есть мог обманывать практически без каких-либо внешних признаков. Но единственное, что я мог заметить в Банди, — это слабую реакцию в его глазах, когда он заявил, что никогда никого не убивал. Реакция не была типичной реакцией на обман; это выявило разочарование и предательство. Он отрицал что-то центральное в своем существе». Она кивнула на экран. — Именно то, что только что сделал Дункан.
  "Вы уверены?" — спросил Сакс.
  «Не положительно, нет. Но я думаю, нам нужно задать ему еще несколько вопросов.
  «Что бы он ни задумал, нам лучше перевести его на третий уровень содержания под стражей, пока мы не разберемся в этом».
  Поскольку его арестовали только за мелкие, ненасильственные преступления, Джеральд Дункан должен был находиться в камере строгого режима на Центральной улице. Побег оттуда был маловероятен, но не невозможен. Райм приказал своему телефону позвонить начальнику следственного изолятора в центре Манхэттена.
  Он представился и дал указание перевести Дункана в более безопасную камеру.
  Тюремщик ничего не сказал. Райм предположил, что это произошло потому, что он не хотел подчиняться приказам гражданского лица.
  Скука политики. . .
  Он поморщился, а затем взглянул на Сакс, имея в виду, что она должна разрешить перевод. Именно тогда стала ясна истинная причина молчания начальника. — Ну, детектив Райм, — с тревогой сказал мужчина, — он пробыл здесь всего несколько минут. Мы его даже не заказывали».
  "Что?"
  — Прокурор, он заключил ту или иную сделку и освободил Дункана вчера вечером. Я думал ты знаешь."
   Глава 35
  Лон Селитто вернулся в лабораторию Райма и сердито расхаживал по ней.
  Адвокат Дункана, похоже, встретился с помощником окружного прокурора, и в обмен на письменные показания о признании вины, выплату 100 000 долларов за неправомерное использование ресурсов полиции и пожарных, а также письменную гарантию дать показания против Бейкера, все уголовные обвинения были сняты. подлежит восстановлению в должности, если он откажется явиться в суд в качестве свидетеля против Бейкера. Его даже никогда не печатали и не заказывали.
  Крупный, помятый детектив смотрел на громкую связь, сердито, подбоченившись, как будто само подразделение было некомпетентным дураком, освободившим потенциального убийцу.
  Защитная реакция в голосе прокурора была очевидна. «Это был единственный способ сотрудничать», — сказал мужчина. «Его интересы представлял адвокат из Рида, Принс. Он сдал свой паспорт. Все было законно. Он согласился не покидать юрисдикцию до суда над Бейкером. Он у меня в городской гостинице, его охраняет офицер. Он никуда не денется. Подумаешь? Я делал это сто раз».
  — А что насчет Вестчестера? Райм позвонил по громкой связи. — Украденный труп?
  «Они согласились не возбуждать уголовное дело. Я сказал, что мы поможем им еще в нескольких делах, в которых им понадобится наше сотрудничество.
  Прокурор сочтет это золотым кольцом в своей карьере; уничтожение банды коррумпированных полицейских привело бы его к славе.
  Райм в ярости покачал головой. Некомпетентность и эгоистичные амбиции приводили его в ярость. Достаточно сложно выполнить эту работу без вмешательства политиков. Почему, черт возьми, никто не позвонил ему первым, прежде чем освободить Дункана? Даже до того, как Кэтрин Дэнс высказала мнение о записи интервью, оставалось слишком много вопросов без ответов, чтобы освободить этого человека.
  Селлитто рявкнул: «Где он?»
  — И вообще, какое доказательство?
  — Где он, черт возьми? Селитто разозлился.
  Прокурор поколебался и назвал им название отеля в Мидтауне и номер мобильного телефона охранявшего его офицера.
  «Я участвую в этом». Купер набрал номер.
  Селитто продолжил. — А кто был его адвокатом?
  Помощник окружного прокурора тоже дал им это имя. Нервный голос сказал: «Я действительно не понимаю, к чему весь этот шум…»
  Селлитто повесил трубку. Он посмотрел на Дэнса. «Я собираюсь нажать несколько серьезных кнопок. Ты знаешь, о чем я говорю?"
  Она кивнула. «В Калифорнии у нас тоже есть фанатские развлечения. Но меня устраивает мое мнение. Сделайте все возможное, чтобы найти его. Я имею в виду, всё. Я выскажу то же мнение тому, кому вы хотите. Начальник управления, мэр, губернатор».
  Райм сказал Саксу: «Посмотри, что о нем знает адвокат». Она взяла имя и открыла телефон. Райм, конечно, знал о Риде, Принц. Это была крупная уважаемая фирма на нижнем Бродвее. Тамошние адвокаты были известны тем, что занимались громкой защитой по уголовным делам.
  Мрачным голосом Купер сказал: «У нас проблема. Это был офицер гостиничного номера, охранявший Дункана. Он только что проверил свою комнату. Он ушел, Линкольн.
  "Что?"
  «Офицер сказал, что вчера вечером он рано лег спать, сказав, что плохо себя чувствует и хочет поспать сегодня. Похоже, он взломал замок соседней комнаты. Офицер понятия не имеет, когда это произошло. Это могло быть вчера вечером.
  Сакс закрыла телефон. — Рид, у Принса нет в штате адвоката с именем, которое он дал прокурору. И Дункан не клиент.
  — Ох, черт, — огрызнулся Райм.
  — Ладно, — сказал Селлитто, — пора заняться кавалерией. Он позвонил Бо Хауманну в ESU и сказал, что им нужно еще раз арестовать подозреваемого. — Только мы не совсем уверены, где он.
  Он сообщил тактическому офицеру те немногие подробности, которые у него были. Реакцию Хауманна, которую Райм не расслышал, тем не менее можно было понять по выражению лица Селитто. — Тебе не нужно мне говорить, Бо.
  Селлитто оставил сообщение окружному прокурору, а затем позвонил в Большое здание, чтобы сообщить руководству о проблеме.
  «Я хочу большего о нем», — сказал Райм Куперу. «Мы были чертовски самодовольны. Мы задали недостаточно вопросов». Он взглянул на Дэнса. «Кэтрин, мне очень неприятно об этом спрашивать. . . ».
  Она убирала свой сотовый телефон. «Я уже отменил свой рейс».
  "Мне жаль. Это не совсем ваш случай».
  «Это мой случай с тех пор, как я брала интервью у Кобба во вторник», — сказала Дэнс, ее зеленые глаза были холодными, а губы поджаты.
  Купер просматривал информацию, которую они узнали о Джеральде Дункане. Он составил список телефонных номеров и начал звонить. После нескольких разговоров он сказал: «Послушайте это. Он не Дункан. Полиция штата Миссури направила машину по адресу, указанному в лицензии. Да, он принадлежит Джеральду Дункану, но не нашему Джеральду Дункану. Парня, который там жил, перевели в Анкоридж по работе на шесть месяцев. Дом пуст и сдается в аренду. Вот его фотография.
  На снимке был снимок человека с водительскими правами, сильно отличавшегося от того, которого они арестовали вчера.
  Райм кивнул. «Блестяще. Он проверил газету со объявлениями об аренде, нашел ту, которая уже давно выставлена на продажу, и решил, что в ближайшие несколько недель ее не сдадут из-за Рождества. То же, что церковь. И он подделал водительские права, которые мы видели. Паспорт тоже. Мы с самого начала недооценивали этого парня».
  Купер, глядя на свой компьютер, крикнул: «У владельца — настоящего Дункана — были проблемы с кредитной картой. Кража личных данных».
  Линкольн Райм почувствовал холодок в центре своего существа, в месте, где теоретически он ничего не мог чувствовать. У него было ощущение, что быстро разворачивается невидимая катастрофа.
  Дэнс смотрел на неподвижное изображение лица Дункана так же пристально, как Райм смотрел на свои таблицы доказательств. Она задумалась: «Что он на самом деле задумал?»
  Вопрос, на который они не могли ответить.
  
  Ездя в метро, Чарльз Веспасиан Хейл, человек, маскирующийся под Джеральда Дункана, часовщика, взглянул на свои наручные часы (его Карманные часы Breguet, которые он полюбил, не подходили для той роли, которую он собирался взять на себя).
  Все было точно по графику. Он ехал на поезде из района Бруклина, где у него было его основное убежище, ощущая предвкушение и волнение, но, тем не менее, он был так близок к гармонии, как никогда в своей жизни.
  Конечно, очень малое из того, что он рассказал Винсенту Рейнольдсу о своем личном прошлом, было правдой. Этого не может быть. Он планировал долгую карьеру в своей профессии и знал, что этот мучнистый насильник выдаст все копам при первой же угрозе.
  Хейл родился в Чикаго и был сыном школьной учительницы латыни (отсюда и второе имя, в честь благородного римского императора) и женщины, которая работала менеджером отдела миниатюр в пригородном магазине Sears. Пара никогда много не разговаривала и мало что делала. Каждый вечер после тихого ужина его отец тянулся к своим книгам, а мать — к швейной машинке. Для семейных занятий они могли устроиться на двух отдельных стульях перед маленьким телевизором и смотреть плохие ситкомы и предсказуемые полицейские драмы, что давало им уникальное средство общения — комментируя передачи, они выражали друг другу свои желания и обиды. что у них никогда не хватит смелости сказать прямо.
  Тихий . . .
  Мальчик большую часть жизни был одиноким. Он был неожиданным ребенком, и его родители относились к нему с формальными манерами, апатией и насмешливым видом, как если бы он был видом растения, о графике полива и удобрения которого они не знали. Часы скуки и одиночества превратились в открытую рану, и Чарльз отчаянно хотел занять свое время, опасаясь, что мучительная тишина в доме задушит его.
  Он часами проводил на улице, гуляя и лазая по деревьям. По какой-то причине на улице было лучше оставаться одному. Всегда находилось что-то, что отвлекало тебя, что-то, что можно было найти за следующим холмом, на следующей ветке клена. Он посещал в школе кружок полевой биологии. Он участвовал в экспедициях Outward Bound и всегда первым пересекал веревочный мост, нырял со скалы, спускался по склону горы.
  Если он был приговорен к пребыванию внутри, у Чарльза появилась привычка заполнять свое время наведением порядка. Расстановка канцелярских принадлежностей, книг и игрушек могла бы бесконечно заполнить тягостные часы. Ему не было одиноко, когда он это делал, его не болела скука, он не боялся тишины.
   Знаете ли вы, Винсент, что слово «дотошный» происходит от латинского meticulosus, что означает «боязливый»?
  Когда что-то не было точным и упорядоченным, он приходил в ярость, даже если сбой был чем-то столь же глупым, как перекос железнодорожных путей или погнутая велосипедная спица. Все, что шло не так, приводило его в бешенство, как скрежет ногтя по доске заставлял других людей съеживаться.
  Например, брак его родителей. После развода он больше ни с кем из них не разговаривал. Жизнь должна быть упорядоченной и идеальной. Если это не так, вы можете полностью устранить элементы беспорядка. Он не молился (нет эмпирических доказательств того, что можно привести свою жизнь в порядок или достичь своих целей посредством божественного общения), но если бы он молился, Чарльз бы молился за их смерть.
  Хейл отправился в армию на два года, где процветал в атмосфере порядка. Он пошел в Школу кандидатов в офицеры и привлек внимание своих профессоров, которые после того, как он был назначен на службу, пригласили его преподавать военную историю, а также тактическое и стратегическое планирование, в чем он преуспел.
  После выписки он провел год в походах и альпинизме в Европе, затем вернулся в Америку и занялся бизнесом в качестве инвестиционного банкира и венчурного капиталиста, изучая право по вечерам.
  Некоторое время он работал адвокатом и блестяще структурировал деловые сделки. Он зарабатывал очень хорошие деньги, но в его жизни было скрытое одиночество. Он избегал отношений, потому что они требовали импровизации и были полны нелогичного поведения. Его страсть к планированию и порядку все больше и больше брала на себя роль любовника. И как любой, кто заменяет одержимость настоящими отношениями, Хейл обнаружил, что ищет более интенсивные способы удовлетворения себя.
  Шесть лет назад он нашел идеальное решение. Он убил своего первого человека.
  Живя в Сан-Диего, Хейл узнал, что его деловой партнер был тяжело ранен. Какой-то пьяный водитель врезался в машину мужчины. В результате аварии бизнесмену было сломано бедро и сломаны обе ноги, одну из которых пришлось ампутировать. Водитель не выразил никакого раскаяния и продолжал отрицать, что сделал что-то противозаконное, даже возложив вину за аварию на самого потерпевшего. Панка осудили, но, совершив преступление впервые, он отделался легким приговором. Затем он начал преследовать соратника Хейла из-за денег.
  Хейл решил, что хватит. Он придумал тщательно продуманный план, как запугать ребенка и заставить его остановиться. Но, просматривая схему, он понял, что это заставляет его чувствовать себя некомфортно и нервно. В этом было что-то неуклюжее. План был составлен не так точно, как ему хотелось. Наконец он понял, в чем дело. Его план оставил жертву напуганной, но живой. Если ребенок умрет, все сработает идеально, и не будет ничего, что можно было бы проследить до Хейла или его раненого коллеги.
  Но мог ли он на самом деле убить человека? Идея звучала абсурдно.
  Да или нет?
  Дождливым октябрьским вечером он принял решение.
  Убийство прошло идеально, и полиция так и не заподозрила, что смерть мужчины была чем-то иным, как несчастным случаем, вызванным поражением электрическим током в доме.
  Хейл был готов испытать раскаяние. Но его не было. Вместо этого он был в восторге. План был настолько идеально выполнен, что тот факт, что он кого-то убил, не имел значения.
  Наркоман хотел еще больше своего наркотика.
  Некоторое время спустя Хейл был вовлечен в совместное предприятие в Мехико по строительству высококлассных гасиенд. Но коррумпированный политик сумел создать достаточно камней преткновения, и сделка рухнула. Мексиканский коллега Хейла пояснил, что мелкий политик делал это несколько раз.
  «Жаль, что его нельзя убрать», — застенчиво сказал Хейл.
  «О, его невозможно убрать», — сказал мексиканец. «Он, можно сказать, неуязвим».
  Это привлекло внимание Хейла. "Почему?"
  Мексиканец объяснил, что нечестный комиссар Федерального округа был одержим вопросами безопасности. Он ездил на огромном бронированном внедорожнике «Кадиллак», сделанном для него на заказ, и всегда находился под вооруженной охраной. Его охранная компания постоянно планировала для него разные маршруты, по которым он мог добраться до дома, офиса и встреч и обратно. Он беспорядочно переезжал с семьей из дома в дом и часто останавливался даже не в домах, принадлежащих ему, а в домах друзей или в аренде. И он часто путешествовал со своим маленьким сыном — ходили слухи, что он держал мальчика при себе как щит. Комиссар также находился под защитой высокопоставленного федерального министра внутренних дел.
  «Так что, можно сказать, он неуязвим», — объяснил мексиканец, наливая два стакана очень дорогой текилы «Патрон».
  «Неуязвимый», — шепотом проговорил Чарльз Хейл. Он кивнул.
  Вскоре после этой встречи в номере El Heraldo de México от 23 октября появилось пять, казалось бы, не связанных друг с другом статей.
   • Пожар в офисе охранной компании Mexicana Seguridad Privado привел к эвакуации всех сотрудников. Пострадавших нет, ущерб был незначительным.
  • Хакер отключил главный компьютер оператора мобильной связи, что привело к сбою в обслуживании в части Мехико и его южных пригородах примерно на два часа.
  • Грузовик загорелся посреди шоссе 160, к югу от Мехико, недалеко от Чалко, полностью заблокировав движение на север.
  • Анри Порфирио, глава Федеральной комиссии по лицензированию коммерческой недвижимости округа, погиб, когда его внедорожник врезался в однополосный мост и упал на сорок футов, врезался в припаркованный там грузовик с пропаном и взорвался. Инцидент произошел, когда водители следовали указаниям флагмана съехать с шоссе и съехать на боковую дорогу, чтобы избежать большой пробки. Другие машины ранее успешно преодолели мост, но машина комиссара, будучи бронированной, была слишком тяжелой для старой конструкции, несмотря на знак, гласивший, что она может выдержать вес внедорожника. Начальник службы безопасности Порфирио знал о пробке и пытался связаться с ним по поводу более безопасного маршрута, но не смог, поскольку мобильный телефон комиссара не работал. Это был единственный автомобиль, который упал.
  Сына Порфирио не было в внедорожнике, как в противном случае он был бы, потому что ребенок накануне слег с легким пищевым отравлением и остался дома с матерью.
  • Эразмо Салено, высокопоставленный чиновник внутренних дел мексиканского федерального правительства, был арестован после того, как по наводке полиция пришла в его летний дом, где они обнаружили тайник с оружием и кокаином (любопытно, что репортеры тоже были предупреждены, в том числе фотограф, связанный с Лос- Анджелесом). «Анжелес Таймс» ).
  Все в новостях дня.
  Месяц спустя проект Хейла в сфере недвижимости стартовал, и он получил от своих коллег-инвесторов в Мексике бонус в размере 500 000 долларов США наличными.
  Он был доволен деньгами. Однако его больше радовали связи, которые он установил через мексиканского бизнесмена. Вскоре мужчина связал его с кем-то в Америке, которому требовались аналогичные услуги.
   Теперь несколько раз в год в перерывах между своими бизнес-проектами он брал на себя подобное задание. Обычно это было убийство, хотя он также занимался финансовыми махинациями, страховыми махинациями и тщательно продуманными кражами. Хейл готов работать на кого угодно, независимо от мотивов, которые для него не имеют значения. Его не интересовало, почему кто-то хочет совершить преступление. Дважды он убивал жестоких мужей. Он убил растлителя малолетних за неделю до того, как убил деловую женщину, которая вносила основной вклад в United Way.
  «Хорошее» и «плохое» были словами, значения которых для Чарльза Веспасиана Хейла были разными. Хорошо была умственная стимуляция. Плохо было от скуки. «Гуд» был элегантным планом, хорошо реализованным. Плохим был либо неряшливый план, либо небрежно выполненный план.
  Но его нынешний план – безусловно, самый тщательно продуманный и далеко идущий – шел отлично.
  Бог создал сложный механизм вселенной, затем завел его и запустил в работу. . . .
  Хейл вышел из метро и выбрался на улицу, нос у него щипал от холода, глаза слезились, и пошел по тротуару. Он собирался нажать кнопку, которая приведет в движение стрелки его настоящего хронографа.
  
  Телефон Лона Селитто зазвонил, и он ответил на звонок. Нахмурившись, он провел короткий разговор. «Я рассмотрю это».
  Райм выжидающе взглянул вверх.
  «Это был Хауманн. Ему только что позвонил менеджер службы доставки на том же этаже, что и компания, в которую вломился Часовщик в Мидтауне. Он сказал, что только что звонил клиент. Посылка, которую они должны были доставить вчера, так и не пришла. Похоже, кто-то ворвался и украл его примерно в то время, когда мы прочесывали офисы в поисках преступника. Менеджер спросил, знаем ли мы что-нибудь об этом».
  Взгляд Райма скользнул по фотографиям коридора, сделанным Саксом. Господи, она сфотографировала весь этаж. Под названием службы доставки было написано: « Высокая безопасность — ценная доставка гарантирована». Лицензированные и привязанные.
  Райм услышал белый шум людей, разговаривающих вокруг него. Но самих слов он не услышал. Он посмотрел на фотографию, а затем на другие улики.
  — Доступ, — прошептал он.
  "Что?" — спросил Селитто, нахмурившись.
  «Мы были настолько сосредоточены на Часовщике и фальшивых убийствах, а затем на его плане спугнуть Бейкера, что даже не задумывались о том, что еще происходит».
  "Который был?" — спросил Сакс.
  "Взлом и проникновение. Преступление, которое он на самом деле совершил, было посягательством на владение собственностью. Все офисы на этом этаже какое-то время не охранялись. Когда они эвакуировали здание, они оставили двери незапертыми?
  — Ну да, я полагаю, — сказал большой детектив.
  Сакс сказал: «Поэтому, пока мы были сосредоточены на компании по производству напольных покрытий, Часовщик мог надеть униформу или просто повесить значок на шею, а затем прогуляться прямо в службу доставки и взять себе эту посылку».
  Доступ . . .
  «Позвоните в сервис. Узнайте, что было в посылке, кто ее отправил и куда она направлялась. Сейчас."
   Глава 36
  Такси остановилось перед Метрополитен-музеем на Пятой авеню. Огромное здание было украшено к Рождеству и украшено изящными викторианскими регалиями, которые можно ожидать в Верхнем Ист-Сайде. Сдержанно-праздничный.
  Из такси вышел Чарльз Веспасиан Хейл, который внимательно огляделся, опасаясь, что за ним следит полиция. Было крайне маловероятно, что за ним будут наблюдать. Тем не менее, Хейл не торопился, повсюду искал тех, кто проявлял к нему хотя бы малейшее внимание. Он не увидел ничего тревожного.
  Он наклонился к открытому окну такси, расплатился с водителем, отдав деньги в руках в перчатках, и, повесив на плечо черную холщовую сумку, поднялся по лестнице в большой вестибюль, похожий на собор, где эхом разносились звуки голосов. , большинство из них молодые; здесь было паршиво с детьми, освобожденными из школы. Вечнозеленые растения, золото, украшения и тюль были повсюду. Двухголосные инвенции Баха весело исполнялись на записанном клавесине, эхом разносясь по огромному входу.
  «Это сезон. . .
  Хейл оставил черную сумку на стойке гардероба, но пальто и шляпу оставил у себя. Продавец заглянул в сумку, заметил четыре книги по искусству, затем снова застегнул молнию и пожелал Хейлу приятного дня. Он взял чек и заплатил за вход. Он с улыбкой кивнул охранникам у входа и прошел мимо них в сам музей.
  
  «Дельфийский механизм?» Райм разговаривал с директором Метрополитен-музея по громкой связи. — Оно все еще там выставлено?
  — Да, детектив, — неуверенно ответил мужчина. «Мы находимся здесь уже две недели. Это часть тура по городам…
  "Штраф штраф штраф. Оно охраняется?
  "Да, конечно. Я-"
  «Есть вероятность, что вор пытается его украсть».
  "Укради это? Вы уверены? Это единственный в своем роде объект. Тот, кто завладел им, никогда не мог показать это публично».
  «Он не собирается его продавать», — сказал Райм. «Я думаю, он хочет этого для себя».
  Криминалист пояснил: Посылка, украденная из службы доставки в здании на Тридцать второй улице, принадлежала богатому меценату и предназначалась для Метрополитен-музея. В нем содержалось большое портфолио антиквариата, поступившего в коллекцию мебели музея.
  Метрополитен-музей? – задавался вопросом Райм. Затем он вспомнил музейные программы, найденные в церкви. Он спросил Винсента Рейнольдса и продавца часов Виктора Халлерстайна, говорил ли Дункан что-нибудь о Метрополитене. Судя по всему, он так и сделал – проведя там немало времени – и проявил особый интерес к Дельфийскому механизму.
  Теперь Райм сказал директору: «Мы думаем, что он, возможно, украл посылку, чтобы пронести что-то контрабандой в музей. Может быть, инструменты, может быть, программное обеспечение для отключения сигналов тревоги. Мы не знаем. Я не могу понять это на данный момент. Но я думаю, что нам следует быть осторожными».
  "Боже мой . . . Все в порядке. Что мы делаем?"
  Райм взглянул на Купера, который печатал на клавиатуре, и показал большой палец вверх. В микрофон криминалист сказал: «Мы только что отправили вам по электронной почте его фотографию. Не могли бы вы распечатать его и разослать копию всем сотрудникам, в комнату наблюдения и в гардероб? Посмотрим, узнают ли они его.
  «Я сделаю это прямо сейчас. Можешь продержаться несколько минут?»
  "Конечно."
  Вскоре на связь вышел директор. — Детектив Райм? Его голос был задыхающимся. "Он здесь! Он проверил сумку около десяти минут назад. Клерк узнал фотографию.
  — Сумка еще здесь?
   "Да. Он не ушел».
  Райм кивнул Селитто, который взял трубку и позвонил Бо Хауману в ESU, чьи команды направлялись в музей, и сообщил ему последние новости.
  — Охранник Механизма, — спросил Райм, — он вооружен?
  "Нет. Вы думаете, что это вор? У нас нет металлоискателей на входе. Он мог бы принести пистолет.
  "Возможно." Райм посмотрел на Селитто, приподняв бровь.
  Детектив спросил: «Двигать группу медленно? Под прикрытием?
  «Он проверил сумку. . . и он знает часы. Он спросил директора музея: «Кто-нибудь заглядывал в сумку?»
  "Я проверю. Подожди." Через мгновение он вернулся. «Книги. У него внутри книги по искусству. Но служащий гардероба их не осмотрел.
  «Бомба для диверсии?» — спросил Селитто.
  "Может быть. Возможно, это всего лишь дым, но даже тогда люди начнут паниковать. В любом случае это может привести к гибели людей».
  Хауманн позвонил по рации. Его хриплый голос: «Хорошо, у нас есть команды, которые подходят ко всем входам, общественным и служебным».
  Райм спросил Дэнса: «Ты убежден, что он готов лишить жизни людей».
  "Да."
  Он рассматривал поразительные способности этого человека к созданию сюжетов. Был ли какой-то другой смертоносный план, который он применил бы, если бы понял, что его вот-вот арестуют в музее? Райм принял решение. "Эвакуируюсь."
  Селлитто спросил: «Весь музей?»
  «Я думаю, нам придется. Первый приоритет — спасти жизни. Очистите гардероб и вестибюль, а затем выведите всех остальных. Пусть люди Хауманна проверят всех, кто уходит. Убедитесь, что у команд есть его фотография».
  Директор музея услышал. — Ты считаешь это необходимым?
  "Да. Сделай это сейчас."
  «Хорошо, но я просто не понимаю, как можно это украсть», — сказал директор. — Механизм находится за пуленепробиваемым стеклом толщиной в дюйм. И дело не может быть открыто до закрытия выставки, в следующий вторник.
  "Что ты имеешь в виду?" — спросил Райм.
  «Он находится в одной из наших специальных витрин».
  «Но почему он не откроется до вторника?»
  — Потому что в деле есть компьютеризированный часовой механизм со спутниковой связью с какими-то правительственными часами. Мне говорят, что никто не сможет туда проникнуть. Туда мы поместили самые ценные экспонаты».
  Мужчина продолжал говорить, но Райм отвернулся. Что-то его беспокоило. Затем он вспомнил: «Тот поджог, тот, в котором Фред Деллрей хотел, чтобы мы помогли. Где это было еще раз?
  Сакс нахмурился. «Государственное учреждение. Институт стандартов и технологий или что-то в этом роде. Почему?"
  — Посмотри, Мэл.
  Технология вышла в интернет. Читая с веб-сайта, он сказал: «NIST — это новое название Национального бюро стандартов и…»
  «Бюро стандартов?» - прервал его Райм. «Они поддерживают атомные часы страны. . . . Это то , что он задумал? Временной шлюз в Метрополитене имеет канал связи с NIST. Каким-то образом он собирается изменить время, убедить замок, что следующий вторник. Хранилище откроется автоматически.
  «Может ли он это сделать?» — спросил Дэнс.
  "Я не знаю. Но если это возможно, он найдет способ. Могу поспорить, что пожар в НИСТ был призван скрыть взлом. . . ». Затем Райм замолчал, когда стали ясны все последствия плана Часовщика. "О, нет . . ».
  "Что?"
  Райм думал о замечании Кэтрин Дэнс: для Часовщика человеческая жизнь не имела значения. Он сказал: «Время повсюду в стране регулируется атомными часами США. Авиакомпании, поезда, национальная оборона, электросети, компьютеры. . . все. Вы хоть представляете, что произойдет, если он сбросит настройки?
  
  В дешевом отеле в Мидтауне мужчина и женщина средних лет сидели на маленьком диване, от которого пахло плесенью и старой едой. Они смотрели в телевизор.
  Шарлотта Аллертон была коренастой женщиной, притворившейся сестрой Теодора Адамса, первой «жертвы» в переулке во вторник. Мужчина рядом с ней, Бад Аллертон, ее муж, был человеком, маскирующимся под адвоката, который добился освобождения Джеральда Дункана из тюрьмы, пообещав, что его клиент станет ярким свидетелем в скандале с нечестными полицейскими.
  Бад действительно был юристом, хотя и не занимался практикой уже несколько лет. Он воскресил некоторые из своих старых навыков ради плана Дункана, который предусматривал, что Бад притворится адвокатом по уголовным делам из большой и престижной юридической фирмы «Рид, Принс». Помощник окружного прокурора купился на весь этот фарс, даже не удосужившись позвонить в фирму и проверить этого человека. Джеральд Дункан правильно полагал, что прокурор будет настолько стремился сделать себе имя в деле о коррупции в полиции, что верил во что хотел. Кроме того, кто когда-нибудь спрашивает удостоверение адвоката?
  Внимание Аллертонов было почти исключительно сосредоточено на телеэкране, где показывали местные новости. Программа о безопасности новогодней елки. Да, да, да, да. . . На мгновение взгляд Шарлотты скользнул по главной спальне в номере, где сидела и читала книгу ее хорошенькая худенькая дочь. Девушка посмотрела через дверной проем на мать и отчима теми же темными, угрюмыми глазами, которые были типичным выражением ее лица в последние месяцы.
  Эта девушка . . .
  Нахмурившись, Шарлотта снова посмотрела на экран телевизора. «Разве это не занимает слишком много времени?»
  Бад ничего не сказал. Его толстые пальцы были переплетены, и он сел вперед, сгорбившись, положив локти на колени. Она задавалась вопросом, молится ли он.
  Мгновение спустя репортер, чья миссия заключалась в спасении семей от горящих рождественских елок, исчез, и на экране появилась надпись « Специальный бюллетень новостей».
  Глава 37
  Проводя исследования в области часового дела, чтобы стать достойным убийцей из мести, Чарльз Хейл узнал о концепции «осложнений».
  Усложнение — это функция часов, отличная от определения времени суток. Например, те маленькие циферблаты, которые усеивают переднюю часть дорогих часов, предоставляя такую информацию, как день недели, дату и время в разных местах, а также функции репетира (звонки, звучащие через определенные промежутки времени). Часовщикам всегда нравилась задача добавить в свои часы как можно больше усложнений. Типичным примером являются Patek Philippe Star Caliber 2000, часы, состоящие из более чем тысячи деталей. Их усложнения предоставляют владельцу такую информацию, как время восхода и захода солнца, вечный календарь, день, число и месяц, время года, фазы луны, лунная орбита и индикаторы запаса хода как механизма часов, так и нескольких внутренних курантов.
  Однако проблема с осложнениями в том, что они именно такие. Они имеют тенденцию отвлекать от конечной цели часов: показывать время. Breitling производит превосходные часы, но некоторые модели Professional и Navitimer имеют так много циферблатов, стрелок и боковых функций, как хронографы (технический термин для секундомеров) и логарифмические логарифмические линейки, что легко пропустить большую стрелку и маленькую стрелку.
  Но осложнения были именно тем, что нужно было Чарльзу Хейлу для реализации его плана здесь, в Нью-Йорке, — отвлекающими факторами, которые могли бы отвлечь полицию от того, чем он на самом деле занимался. Потому что был хороший шанс, что Линкольн Райм и его команда узнает, что он больше не находится под стражей и что на самом деле он не Джеральд Дункан, они поймут, что у него на уме что-то еще, кроме того, чтобы отомстить нечестному полицейскому.
  Поэтому ему понадобилось еще одно осложнение, чтобы сосредоточить внимание полиции на другом месте.
  Мобильный телефон Хейла завибрировал. Он взглянул на текстовое сообщение, которое было от Шарлотты Аллертон. Спецрепортаж по ТВ: Музей закрыт. Полиция ищет вас там.
  Он положил телефон обратно в карман.
  И испытал момент острого, почти сексуального удовлетворения.
  В сообщении говорилось, что, хотя Райм и намекнул на то, что он не тот, кем кажется, полиция все еще упускает из виду время суток и сосредоточивается на сложностях с Метрополитен-музеем. Он указал полиции на план по краже знаменитого Дельфийского механизма. В церкви он развесил брошюры о часовых выставках в Бостоне и Тампе. Он восхвалял это устройство Винсенту Рейнольдсу. Он намекнул торговцу антиквариатом о своей одержимости старыми часами, особо упомянув Механизм, и что ему известно о выставке в Метрополитене. Небольшой пожар, который он устроил в Национальном институте стандартов и технологий в Бруклине, заставил бы их думать, что он собирается каким-то образом сбросить цезиевые часы страны, вывести из строя систему безопасности Метрополитена и украсть Механизм.
  Заговор с целью украсть устройство, казалось, был всего лишь умным и тонким умозаключением, которое полицейские могли ухватить как настоящий мотив Хейла. Офицеры часами прочесывали музей и близлежащий Центральный парк, разыскивая его и осматривая холщовую сумку, которую он оставил. В нем находились четыре выдолбленные книги, внутри которых лежали два пакетика пищевой соды, небольшой сканер и, конечно же, часы — дешевый цифровой будильник. Ни одно из них ничего не значило, но каждое наверняка занимало полицию на несколько часов.
  Усложнения в его плане были столь же элегантными, если не такими же многочисленными, как и в самых сложных наручных часах в мире, изготовленных Джеральдом Джентой.
  Но в данный момент Хейла не было рядом с музеем, который он покинул полчаса назад. Вскоре после того, как он вошел и проверил сумку, он зашел в туалетную кабинку, затем снял пальто, обнажив армейскую форму, звание майора. Он надел очки и шляпу в стиле милитари, спрятанную в ложном кармане пальто, и быстро покинул музей. Он был в настоящее время находится в центре Манхэттена, медленно пробираясь через линию безопасности, ведущую в нью-йоркский офис Министерства жилищного строительства и городского развития.
  Вскоре несколько солдат и их семьи примут участие в церемонии в их честь, организованной городом и министерствами обороны и штата США в здании HUD. Чиновники будут приветствовать солдат, недавно вернувшихся из зарубежных конфликтов, и их семьи, вручать им похвальные грамоты за службу в недавних мировых конфликтах и благодарить за повторное вступление в армию. После церемоний, необходимых фотоопераций и банальных заявлений для прессы гости расходились, а генералы и другие правительственные чиновники вновь собирались, чтобы обсудить будущие усилия по распространению демократии в других частях мира.
  Эти правительственные чиновники, а также солдаты, их семьи и все представители прессы, которые присутствовали при этом, были настоящей целью миссии Чарльза Хейла в Нью-Йорке.
  Его наняли с простой целью убить как можно больше из них.
  
  Под руководством хриплого, всегда улыбающегося Боба Люси Рихтер сидела в машине, пока они проезжали мимо стенда для проведения обзоров возле здания Жилищного и городского развития, где парад только подходил к концу.
  Положив руку на мускулистое бедро мужа, Люси молчала.
  «Хонда» пробиралась сквозь плотный поток машин, Боб вел непринужденную беседу о сегодняшней вечеринке. Люси ответила нерешительно. Ее снова обеспокоил Большой Конфликт – то, в чем она призналась Кэтрин Дэнс. Должна ли она пройти повторный призыв или нет?
  Самодопрос. . .
  Когда она согласилась месяцем ранее; была ли она честна или обманывала себя?
  Ищет то, что ей сказал агент Дэнс: гнев, депрессия. . . Я лгу?
  Она попыталась выкинуть эту дискуссию из головы.
  Теперь они были недалеко от здания HUD, и через дорогу она увидела протестующих. Они были против различных иностранных конфликтов, в которых участвовала Америка. Ее друзья и однополчане за рубежом злились на всех, кто протестовал, но, что любопытно, Люси не считала это таким. Она верила сам факт того, что эти люди могли свободно проводить демонстрации и не находились в тюрьме, подтверждал то, что она делала.
  Пара приблизилась к блокпосту на перекрестке возле здания HUD. Двое солдат вышли вперед, чтобы проверить свои документы и заглянуть в багажник.
  Люси напряглась.
  "Что?" – спросил ее муж.
  «Посмотри», сказала она.
  Он посмотрел вниз. Ее правая рука лежала на бедре, где она носила пистолет при исполнении служебных обязанностей.
  «Собираетесь на быстрый розыгрыш?» Боб пошутил.
  "Инстинкт. На блокпостах». Она смеялась. Но это был лишен юмора звук.
  Горький туман. . .
  Боб кивнул солдатам и улыбнулся жене. «Я думаю, мы в полной безопасности. Не так, как мы в Багдаде или Кабуле».
  Люси сжала его руку, и они направились к стоянке, отведенной для лауреатов.
  
  Чарльз Хейл не был полностью аполитичным. У него было несколько общих мнений о демократии, теократии, коммунизме и фашизме. Но он знал, что его взгляды сводятся к тем же позициям пешехода, которые высказывают слушатели, звонящие на Раша Лимбо или радио NPR, — ничего особенно радикального или четко сформулированного. Поэтому в октябре прошлого года, когда Шарлотта и Бад Аллертон наняли его для «отправления сообщения» о большом правительстве и ошибочном американском вмешательстве в «языческие» зарубежные страны, Хейл мысленно зевнул.
  Но он был заинтригован этим вызовом.
  «Мы поговорили с шестью людьми, и никто не согласился на эту работу», — сказал ему Бад Аллертон. «Это почти невозможно».
  Чарльзу Веспасиану Хейлу понравилось это слово. Не было скучно, когда брался за невозможное. Это было что-то вроде «неуязвимости».
  Шарлотта и Бад — ее второй муж — были частью правой группировки ополченцев, которая в течение многих лет нападала на служащих федерального правительства, а также на здания и объекты ООН. Некоторое время назад они ушли в подполье, но недавно, разгневанная вмешательством правительства в мировые дела, она и другие члены ее безымянной организации решили, что пришло время заняться чем-то большим.
  Эта атака не только отправит их драгоценное послание, но и приведет к какой-то реальный вред врагу: убийство генералов и правительственных чиновников, которые предали принципы, на которых была основана Америка, и отправили наших мальчиков и — да поможет нам Бог — девочек умирать на чужой земле ради блага людей, которые были отсталыми, жестокими и нерадивыми. Христианин.
  Хейлу удалось оторваться от своих клиентов, пристрастившихся к риторике, и приступить к работе. На Хэллоуин он приехал в Нью-Йорк, обосновался в убежище в Бруклине и провел следующие полтора месяца, поглощенный конструкцией своих часов, закупая материалы, находя ничего не подозревающих помощников, которые могли бы ему помочь (Деннис Бейкер и Винсент Рейнольдс). , узнавая все, что мог, о предполагаемых жертвах Часовщика и наблюдая за зданием HUD.
  К которому он теперь приближался в пронизывающем холодном утреннем воздухе.
  Это здание было выбрано для церемоний и встреч не из-за миссии департамента, которая, конечно, не имела ничего общего с военными, а потому, что оно обеспечивало лучшую безопасность среди всех федеральных зданий в нижнем Манхэттене. Стены были построены из толстого известняка; если бы террорист каким-то образом преодолел баррикады, окружающие это место, и взорвал заминированный автомобиль, полученный взрыв нанес бы меньший ущерб, чем современному строению со стеклянным фасадом. HUD также был ниже, чем в большинстве офисов в центре города, что делало его трудной мишенью для ракет или самолетов-смертников. В нем было ограниченное количество входов и выходов, что облегчало контроль доступа, а помещение, где должна была проходить церемония награждения, а затем и стратегические совещания, выходило на стену здания без окон, расположенную напротив переулка, чтобы ни один снайпер не мог выстрелить в помещение.
  Имея еще два десятка солдат и полицейских, вооруженных автоматическим оружием, на окружающих улицах и крышах зданий, HUD был практически неуязвим.
  То есть с внешней стороны.
  Но никто не осознавал, что угроза исходит не извне.
  Чарльз Хейл продемонстрировал три своих военных удостоверения личности, два из них уникальны для этого мероприятия и вручены участникам всего два дня назад. Ему кивнули через металлодетектор, а затем физически обыскали.
  Последний охранник, капрал, проверил его документы во второй раз, а затем отдал ему честь. Хейл ответил на тот же жест и вошел внутрь.
  Здание HUD представляло собой лабиринт, но Хейл быстро пробрался в подвал. Он прекрасно знал планировку этого места, потому что пятая предполагаемая жертва психопата-Часовщика, Сара Стэнтон, была оценщиком компании по производству напольных покрытий, которая поставляла ковровые покрытия и линолеумную плитку для дома. здание, факт, который он узнал из публичных документов, касающихся государственных подрядчиков. В картотеке Сары он нашел точные чертежи каждой комнаты и коридора HUD. (Компания также находилась через коридор от службы доставки, куда он позвонил ранее, чтобы пожаловаться на посылку в Метрополитен-музей, которая так и не была доставлена, что подтверждало очевидный заговор с целью кражи Дельфийского механизма.)
  Фактически, все «нападения» Часовщика на этой неделе, за исключением привлекающей внимание кровавой бани на пирсе, были жизненно важными шагами в его сегодняшней миссии: компания по производству напольных покрытий, квартира Люси Рихтер, переулок на Кедровой улице и цветочный магазин. магазин.
  Он ворвался в дом Люси, чтобы сфотографировать, а затем подделать специальные пропуска, необходимые для солдат, присутствующих на церемонии награждения (ее имя он узнал из газетной статьи об этом событии). Он также скопировал, а затем запомнил переданную ей секретную записку Министерства обороны о событии и процедурах безопасности, которые будут действовать сегодня в HUD.
  Очевидное убийство вымышленного Тедди Адамса также сыграло свою роль. Именно в переулке за этим самым зданием Хейл положил тело жертвы автокатастрофы в Вестчестере. Когда прибыла Шарлотта Аллертон, игравшая обезумевшую сестру мужчины, охранники пропустили истеричную женщину через заднюю дверь HUD и разрешили ей воспользоваться туалетом внизу, не обыскивая ее. Оказавшись внутри, она положила то, что Хейл сейчас доставал со дна встроенного в стену мусорного бака: пистолет 22-го калибра с глушителем и два металлических диска. Другого способа пронести эти предметы в здание, защищенное металлодетекторами и обысками, не было. Теперь он спрятал их в карманы и направился в конференц-зал на шестом этаже.
  Оказавшись там, Хейл заметил то, что он считал движущей силой своего плана: две большие цветочные композиции, которые Джоан Харпер создала для церемонии: одну в передней части комнаты, а другую в задней части. Хейл узнала от офиса по связям с поставщиками Управления государственных услуг, что у нее есть контракт на поставку цветочных композиций и растений для объекта HUD. Он ворвался в ее мастерскую на Спринг-стрит, чтобы спрятать что-то в вазах, которые, как он надеялся, пройдут через охрану лишь при беглом взгляде, поскольку Джоанна уже несколько лет была доверенным продавцом. Когда Хейл ворвался в ее мастерскую, он взял с собой в сумке через плечо кое-что в дополнение к часам с лунным циферблатом и своим инструментам: две банки взрывчатки, известной как Астролит. Мощнее, чем тротил или нитроглицерин, Астролит представлял собой прозрачную жидкость, которая оставалась взрывоопасной даже при поглощении другим веществом. Хейл выяснил, какие аранжировки передаются в HUD, и вылил Астролит на дно ваз.
  Хейл, конечно, мог бы просто ворваться в четыре локации без вымысла Часовщика, но если бы кто-нибудь увидел грабителя или заметил что-то пропавшее или неисправное, то возник бы вопрос: что же он на самом деле задумал? Таким образом, он создал несколько слоев мотивов для взломов. Его первоначальный план состоял в том, чтобы просто притвориться серийным убийцей, чтобы получить доступ к четырем нужным ему локациям, пожертвовав своим несчастным помощником Винсентом Рейнольдсом, чтобы убедить полицию, что Часовщик был именно тем, кем он казался. Но затем, в середине ноября, ему позвонил представитель местной преступной группировки и сообщил, что полицейский полиции Нью-Йорка по имени Деннис Бейкер ищет киллера, который мог бы убить детектива полиции Нью-Йорка. Мафия не стала бы прикасаться к убийству полицейского, но был ли Хейл заинтересован в этом? Это не так, но он сразу понял, что может использовать Бейкера в качестве второго осложнения плана: гражданина, мстящего нечестному полицейскому. Наконец, он добавил чудесный эффект кражи Дельфийского механизма.
  Мотив — единственный верный способ попасться. Устранив мотив, вы устраните подозрение. . . .
  Теперь Хейл подошел к цветочной композиции в конференц-зале и поправил ее так, как это сделал бы любой прилежный солдат — солдат, гордящийся тем, что является частью этого важного события. Когда никто не смотрел, он сунул один из металлических дисков, которые он только что достал снизу (компьютеризированные детонаторы), во взрывчатку, нажал кнопку, чтобы активировать ее, и взбил мох, скрыв устройство. Он сделал то же самое с устройством сзади, которое должно было взорваться по радиосигналу от первого детонатора.
  Эти два прекрасных устройства теперь превратились в смертельные бомбы, содержащие достаточно взрывчатки, чтобы стереть с лица земли всю комнату.
  
  Звук в лаборатории Райма был наэлектризованным.
  Все, кроме Пуласки, выполнявшего задание по просьбе Райма, смотрели на криминалиста, который, в свою очередь, разглядывал таблицы улик, окружавшие его, как батальоны солдат, ожидающих его приказов.
  «Есть еще слишком много вопросов», сказал Селитто. «Вы знаете, что произойдет, если мы нажмем эту кнопку».
  Райм взглянул на Амелию Сакс. "Что вы думаете?" он спросил.
  Ее широкие губы сжались. «Я не думаю, что у нас есть выбор. Я говорю да."
   — Ох, чувак, — сказал Селитто.
  Райм сказал помятому лейтенанту: «Позвони».
  Лон Селитто набрал малоизвестный номер, который немедленно соединил его с зашифрованным телефоном, стоявшим на столе мэра Нью-Йорка.
  
  Стоя в конференц-зале HUD, заполненном солдатами и их гостями, Чарльз Хейл почувствовал, как его телефон завибрировал. Он вытащил его из кармана и взглянул на текстовое сообщение, еще одно от Шарлотты Аллертон. ФАУ приостанавливает все полеты. Поезда остановились. Специальная группа в офисе NIST проверяет американские часы. Это можно сделать. Бог благословил.
  Прекрасно, подумал Чарльз. Полиция поверила в сложность, связанную с Дельфийским механизмом, и в его очевидный план взломать компьютер, управляющий национальными цезиевыми часами.
  Хейл отступил назад, оглядел комнату и изобразил на лице удовлетворенное выражение. Он вышел и спустился на лифте в главный вестибюль. Он вышел на улицу, куда подъезжали лимузины, под усиленной охраной. Он вошел в толпу, собравшуюся по другую сторону бетонных барьеров: кто-то размахивал флагами, кто-то аплодировал.
  Он также отметил протестующих: неряшливых молодых людей, стареющих хиппи, профессоров-активистов и их супругов, оценил он. Они несли плакаты и скандировали слова, которых Хейл не слышал. Однако суть заключалась в недовольстве внешней политикой США.
  «Подождите», — молча сказал он им.
  Иногда ты получаешь то, что просишь.
   Глава 38
  Войдя в конференц-зал на шестом этаже вместе с семнадцатью другими солдатами из всех родов вооруженных сил, сержант армии США Люси Рихтер коротко улыбнулась своему мужу. Подмигнула также ее семье – родителям и тете, – сидевшим в другом конце комнаты.
  Признание, возможно, было немного резким, немного отстраненным. Но она была здесь не как жена Боба, не как дочь или племянница. Она была здесь как награжденный солдат, в компании своих старших офицеров и своих товарищей по оружию.
  Солдаты собрались внизу здания, а их семьи и друзья пришли в конференц-зал. В ожидании их торжественного появления Люси болтала с молодым человеком, санитаром ВВС из Техаса, который вернулся в Штаты для лечения (одна из этих чертовых реактивных гранат отрикошетила от его нагрудного ранца и взорвалась на несколько ярдов). прочь). По его словам, ему очень хотелось вернуться домой.
  "Дом?" она спросила. «Я думал, что мы повторно зачисляемся».
  Он моргнул. "Я. Я имею в виду свое подразделение. Это дом .
  Стоя в тревоге перед своим креслом, она взглянула на репортеров. То, как они оглядывались по сторонам, жадно выискивая возможности для сюжета, как снайперы ищут цели, заставляло ее нервничать. Затем она выбросила их из головы и посмотрела на картины, установленные для церемонии. Патриотические образы. Ее тронул вид американского флага, фотографии башен Торгового центра, военных знамен и эмблем. офицеры с их наградами и рядами нагрудных планок, показывающие, как долго и где они служили.
  И все это время разгорались дебаты. Вспомнив слова Кэтрин Дэнс, она спросила себя: «А что для меня правда?»
  Вернуться в страну горького тумана?
  Или остаться здесь?
  Да нет?
  Боковые двери открылись, и вошли двое зорких мужчин из секретной службы, за ними следовали полдюжины мужчин и женщин в костюмах или униформе со знаками отличия старшего штаба, лентами и медалями на груди. Люси узнала некоторых влиятельных лиц из Вашингтона и Нью-Йорка, хотя ее больше волновало присутствие руководителей Пентагона, поскольку они прошли через мир, который она сделала частью своей жизни.
  Утомительные споры продолжались внутри нее.
  Да нет . . .
  Правда . . . В чем правда?
  Когда официальные лица расселись, генерал из Нью-Джерси сделал несколько замечаний и представил уравновешенного красивого мужчину в темно-синей форме. Генерал Роже Пулен, председатель Объединенного комитета начальников штабов, встал и подошел к микрофону.
  Пулен кивнул своему ведущему, а затем всем присутствующим. Глубоким голосом он сказал: «Генералы, выдающиеся должностные лица министерства обороны, штата и города Нью-Йорка, сослуживцы, женщины и гости. . . Я рад приветствовать вас здесь сегодня на этом празднике в честь восемнадцати храбрых людей, людей, которые рисковали своей жизнью и продемонстрировали свою готовность принести высшую жертву ради сохранения свободы нашей страны и распространения дела демократии по всему миру».
  Раздались аплодисменты, и гости поднялись на ноги.
  Шум утих, и генерал Пулен начал свою речь. Люси Рихтер сначала слушала, но вскоре ее внимание угасло. Она смотрела на гражданских лиц в комнате — членов семей и гостей солдат. Людям нравятся ее отец и мать, муж и тетя, супруги, дети, родители, бабушки и дедушки, друзья.
  Эти люди уходили после церемонии на работу или домой. Они вернутся к простому делу: путешествовать по миру день за днем, час, минуту.
   Ее военная манера поведения, конечно, не позволяла ей улыбаться, но Люси Рихтер чувствовала, как ее лицо расслабляется, а напряжение в плечах исчезает, как горький туман, уносимый горячим ветром. Гнев, депрессия, отрицание – все, что Кэтрин Дэнс велела ей искать, – внезапно исчезло.
  Она на мгновение закрыла глаза, а затем снова переключила внимание на человека, который после президента Соединенных Штатов был ее старшим командиром, ясно понимая теперь, что, что бы ни случилось в ее жизни, ее решение было принято, и она довольна. .
  
  Чарльз Хейл находился в мужском туалете небольшой кофейни недалеко от здания HUD. В грязном ларьке он достал из-под майки мешок для мусора. Он снял военную форму и надел джинсы, спортивные штаны, перчатки и куртку, которую только что купил. Он засунул форму, пальто и шляпу внутрь, оставив пистолет. Он вынул аккумулятор и чип из телефона и положил их в сумку. Затем, дождавшись, пока туалет опустеет, он выбросил его в мусор, вышел из кафе и вышел на улицу.
  Снова выйдя на улицу, он купил за наличные предоплаченный мобильный телефон и бродил по темному тротуару, пока не оказался в трех кварталах от HUD. С этой точки обзора ему открывался узкий обзор задней части здания и переулка, где была найдена первая «жертва» Часовщика. Ему удалось разглядеть лишь кусочек окна конференц-зала на шестом этаже, где проходили церемонии.
  Куртка была тонкой, и он предполагал, что ему должно быть холодно, но в момент волнения он не почувствовал никакого дискомфорта. Он посмотрел на свои цифровые наручные часы, которые были синхронизированы с таймерами детонаторов бомб.
  Время было 12:14:19. Церемония продолжалась с полудня. С помощью бомб, как он узнал в ходе своего исчерпывающего исследования, вы всегда даете людям возможность обосноваться, прибыть отставшим, дать охранникам расслабиться.
  12:14:29.
  Он подумал, что одним из приятных аспектов этих конкретных бомб, что-то случайное, было то, что Джоанна, флористка, наполнила вазы сотнями крошечных стеклянных шариков. Любой, кто не был бы убит или серьезно ранен в результате взрыва самой взрывчатки, был бы пронизан этими стеклянными крупинками.
  12:14:44.
  Хейл обнаружил, что наклоняется вперед, его вес приходится на подушечки ног. Всегда существовала вероятность того, что что-то пойдет не так – безопасность мог в последнюю минуту провести поиск взрывчатки или что кто-то видел на видеокамере, как он входил в здание, а затем подозрительно уходил через короткий промежуток времени.
  12:14:52.
  Тем не менее, риск неудачи делал победу над скукой намного слаще. Его взгляд был прикован к переулку за зданием HUD.
  12:14:55.
  12:14:56.
  12:14:57.
  12:14:58.
  12:14:59.
  12:15:00—
  Огромный кулак огня и обломков бесшумно вылетел из окна конференц-зала. Через полсекунды раздался потрясающий звук самого взрыва.
  Голоса вокруг него. "Боже мой. Что-?"
  Крики.
  "Искать там! Что это такое?"
  «Боже, нет!»
  «Позвоните девять-один-один! Кто-нибудь . . ».
  Пешеходы толпились на тротуаре и смотрели.
  "Бомба? Самолет?"
  На его лице отразилось беспокойство, Хейл покачал головой, задерживаясь на мгновение, чтобы насладиться успехом. Взрыв оказался сильнее, чем он ожидал; Число погибших будет больше, чем надеялись Шарлотта и Бад. Трудно было представить, как кто-то мог выжить.
  Он медленно повернулся и пошел дальше по улице, где еще раз спустился на станцию метро и сел на следующий поезд в центр города. Он вышел на вокзале и направился к отелю Аллертонов, где ему предстояло получить остальную часть оплаты.
  Чарльз Хейл был удовлетворен. Он избавился от скуки и заработал хорошие деньги.
  Однако самым важным была потрясающая элегантность того, что он сделал. Он создал план, который сработал идеально — «как часы», — подумал он, наслаждаясь этим застенчивым сравнением.
   Глава 39
  «О, спасибо», — прошептала Шарлотта, обращаясь одновременно к Иисусу и к человеку, который сделал их миссию успешной.
  Она сидела вперед и смотрела в телевизор. Специальный новостной репортаж об эвакуации Метрополитен-музея и остановке общественного транспорта в этом районе был заменен другой историей — о взрыве в здании HUD. Шарлотта сжала руку мужа. Бад наклонился и поцеловал ее. Он улыбнулся, как маленький мальчик.
  Ведущая новостей была мрачна — несмотря на ее сдержанное удовольствие от дежурства, когда разразилась такая громкая история, — когда она рассказала подробности: в здании жилищного и городского развития в нижнем Манхэттене взорвалась бомба, где несколько высокопоставленных руководителей На церемонии присутствовали правительственные и военные чиновники. Присутствовали заместитель госсекретаря и глава Объединенного комитета начальников штабов. Камеры зафиксировали дым, валящий из окон конференц-зала. Важная деталь — подсчет жертв — еще не пришла, хотя в помещении, где взорвалась бомба, находилось не менее пятидесяти человек.
  На экране появилась говорящая голова; его полное незнание событий не помешало ему сделать вывод, что это была работа исламских террористов-фундаменталистов.
  Вскоре они узнают другое.
  «Смотри, дорогая, мы сделали это!» Шарлотта позвала дочь, которая осталась в спальне, зачитав книгу. (Этот сатанинский Гарри Поттер. Шарлотта двоих из них выбросил. Откуда у девушки еще один экземпляр?)
  Девушка раздраженно вздохнула и вернулась к книге.
  Шарлотта на мгновение пришла в ярость. Ей хотелось ворваться в спальню и изо всех сил ударить девушку по лицу. Они только что одержали впечатляющую победу, а девушка не проявляла ничего, кроме неуважения. Бад несколько раз спрашивал, можно ли ему приставить палку гикори к голой заднице девушки. Шарлотта возражала, но теперь задавалась вопросом, не такая ли это плохая идея.
  Тем не менее, ее гнев утих, когда она подумала об их сегодняшней победе. Она встала. — Нам лучше уйти. Она выключила телевизор и продолжила собирать чемодан. Бад вошел в спальню, чтобы сделать то же самое. Они собирались поехать в Филадельфию, где на самолете вернутся в Сент-Луис — после этого Дункан посоветовал им избегать аэропортов Нью-Йорка. Затем они возвращались в глушь Миссури и снова уходили в подполье, ожидая следующей возможности продолжить свое дело.
  Джеральд Дункан скоро будет здесь. Он заберет оставшиеся деньги и тоже уедет из города. Она задавалась вопросом, сможет ли она обратить его на свою сторону. Она говорила с ним об этой идее, но он не заинтересовался, хотя и сказал, что был бы более чем счастлив помочь им снова, если бы у них были какие-то особенно трудные цели и если бы деньги были подходящими.
  Стук в дверь.
  Дункан был вовремя.
  Смеясь, Шарлотта подошла к двери и распахнула ее. "Ты сделал это! Я-"
  Но ее слова оборвались, улыбка исчезла. Полицейский в черном шлеме и боевой экипировке вошел внутрь. С ним была Амелия Сакс с большим черным пистолетом в руке, ее лицо было в ярости, глаза щурились, когда она осматривала комнату.
  За ними ринулись еще полдюжины полицейских. "Полиция! Замри, замри!»
  "Нет!" Шарлотта заплакала. Она вывернулась, но успела сделать всего один шаг, прежде чем они жестко схватили ее.
  
  В спальне Бад Аллертон ахнул от шока, услышав крики жены, резкие голоса и топот ног. Он захлопнул дверь, вытащил из чемодана автоматический пистолет, подвинул затвор, чтобы доставить патрон в патронник.
   "Нет!" — закричала его падчерица, уронив книгу и побрев к двери.
  — Тихо, — злобно прошептал он. Он схватил ее за руку. Она закричала, когда он швырнул ее на кровать. Ее голова ударилась о стену, и она лежала ошеломленная. Баду никогда не нравилась эта девушка, не нравилось ее поведение, не нравился ее сарказм и ее бунтарство. Дети были посланы на землю, чтобы подчиняться (особенно девочки) или страдать от последствий, если бы они не подчинялись.
  Он прислушивался у двери. Казалось, в гостиной номера находилась дюжина офицеров. У Бада не было много времени для молитвы, но те, через кого говорит Бог, могут побудить общаться с Ним, если позволяют обстоятельства.
  Мой дорогой Господь и Спаситель Иисус Христос, благодарю Тебя за славу, которую Ты даровал нам, истинно верующим. Пожалуйста, дай мне силы покончить с собой и ускорить путь к Тебе. И позвольте мне отправить в ад как можно больше тех, кто пришел сюда, чтобы согрешить против вас.
  В обойме его пистолета было пятнадцать пуль. Он мог бы взять с собой много полицейских, если бы оставался стойким и если бы Бог дал ему силы игнорировать раны, которые он получит. Но все же у них будет много огневой мощи. Ему нужно было какое-то преимущество.
  Бад повернулся к своей рыдающей падчерице, которая сжимала кровоточащую голову. Он добавил к молитве коду с добротой, которая, по его мнению, была особенно щедрой в данных обстоятельствах.
  И когда ты примешь это дитя на небеса, пожалуйста, прости ей ее грехи против тебя. Она не знала, что сделала.
  Он встал, подошел к падчерице и схватил ее за волосы.
  
  — Аллертон там? — крикнула Амелия Сакс Шарлотте, кивнув на закрытую дверь спальни.
  Она ничего не сказала.
  "Девушка?"
  Внизу администратор объяснил, в каком номере остановились Шарлотта и Бад Аллертон вместе с дочерью, а также его планировку. Он был почти уверен, что они сейчас наверху. Продавец узнал фотографию Часовщика и сказал, что этот человек был здесь несколько раз, но, насколько ему известно, сегодня не вернулся.
  — Где Аллертон? Сакс тут же огрызнулся. Ей хотелось схватить женщину и встряхнуть ее.
   Шарлотта молчала, пристально глядя на детектива.
  «В ванной чисто», — крикнул один из офицеров ESU.
  «Вторая спальня свободна».
  «Шкаф свободен», — крикнул Рон Пуласки, стройный офицер, выглядевший почти комично в громоздком бронежилете и каске.
  Осталась только спальня с закрытой дверью. Сакс подошел к нему, встал в стороне и жестом указал другим офицерам уйти с линии огня. «Ты, в спальне, слушай! Я офицер полиции. Открой дверь!"
  Никакого ответа.
  Сакс проверил ручку. Дверь была незаперта. Глубокий вдох, пистолет вверх.
  Она быстро открыла дверь и заняла боевую позицию для стрельбы. Сакс увидел девушку — ту самую, которая была в машине Шарлотты на первом месте преступления Часовщика. Руки девушки были связаны, а рот и нос заклеены скотчем. Ее кожа была синей, и она металась на кровати, отчаянно нуждаясь в кислороде. Прошло считанные секунды, прежде чем она задохнулась.
  Рон Пуласки крикнул: «Смотрите, окно открыто». Киваю в сторону окна спальни. — Парень уходит.
  Он двинулся вперед.
  Сакс схватил его за бронежилет.
  "Что?" он спросил.
  — Это еще не безопасно, — отрезала она. Она кивнула в сторону гостиной. «Проверьте пожарную лестницу оттуда. Посмотрите, есть ли он снаружи. И будьте осторожны. Возможно, он нацелен на окно.
  Новичок подбежал к передней части комнаты и быстро выглянул. Он позвонил: «Нет. Может, и сбежал. Он связался с ESU по рации, чтобы проверить переулок за отелем.
  Сакс поспорил. Но она не могла больше ждать. Ей пришлось спасти девочку. Она двинулась вперед.
  Но потом резко остановился. Несмотря на ужасное удушье, дочь Шарлотты отправила ей сообщение. Она отрицательно покачала головой, что, по мнению Сакса, означало, что это засада. Дочь посмотрела направо, указывая, где прятался Аллертон или кто-то еще, вероятно, ожидая выстрела.
  Сакс присел на корточки. «Кто бы ни был в спальне, бросьте оружие! Лягте лицом вперед посреди комнаты! Сейчас."
  Тишина.
  Бедная девочка металась, выпучив глаза.
   «Бросьте оружие немедленно!»
  Ничего.
  Подошло несколько офицеров ЕСУ. Один из них поднял светошумовую гранату, предназначенную для дезориентации нападавших. Но люди все равно могут стрелять, если они оглушены и ослеплены. Сакс беспокоился, что ударит девушку, если начнет стрелять без разбора. Она покачала головой офицеру ЕСУ и через дверь направилась в спальню. Она должна была заполучить его и сейчас; у ребенка не осталось времени.
  Но девушка снова покачала головой. Она изо всех сил пыталась контролировать конвульсии и посмотрела направо от Сакса, затем вниз.
  Несмотря на то, что она умирала, она направляла огонь Сакса.
  Сакс скорректировала прицел — оно оказалось гораздо правее, чем она могла предположить. Если бы она выстрелила в то место, куда собиралась, стрелок знал бы ее положение и, возможно, попал бы в нее ответным огнем.
  Девушка кивнула.
  И все же Сакс колебался. Действительно ли девушка отправила ей это сообщение? Ребенок проявлял дисциплинированность, которую могли проявить лишь немногие взрослые, и Сакс не осмеливался неверно истолковать это; риск причинения вреда невиновному был слишком велик.
  Но затем она вспомнила выражение глаз девушки, когда впервые увидела ее в машине возле переулка на Кедровой улице. Там она увидела надежду. Здесь она увидела смелость.
  Сакс крепко сжала пистолет и произвела шесть выстрелов по кругу туда, куда указывала девушка. Не дожидаясь, чтобы увидеть, во что она попала, она прыгнула в комнату, за ней следовали офицеры ЕСУ.
  «Возьмите девочку!» — крикнула она, подметая пространство справа от себя — ванную и туалет — своим «глоком». Один из солдат ESU прикрыл комнату своим пулеметом МП-5, в то время как другие офицеры оттащили девушку на пол в безопасное место и оторвали ленту с ее лица. Сакс услышал ее отчаянный вздох, а затем рыдания.
  Сакс распахнул дверь чулана и отошел в сторону, когда труп мужчины, получивший четыре удара, вывалился наружу. Она отбросила его оружие и очистила чулан и ванную, затем, не рискуя, душевую кабину, пространство под кроватью и пожарную лестницу.
  Через минуту все помещение было очищено. Шарлотта, покрасневшая от ярости и рыдающая, сидела в наручниках на диване, а девочка в коридоре получала кислород от медиков; Они сообщили, что она не получила серьезных травм.
  Шарлотта ничего не сказала о Часовщике, и предварительный обыск комнат не дал никаких указаний на то, где он может находиться. Сакс нашел конверт с наличными в размере 250 000 долларов, что свидетельствовало о том, что он придет сюда, чтобы получить гонорар. Она связалась по рации с Селлитто внизу, приказала ему очистить улицу от всех машин скорой помощи и создать скрытые группы по устранению.
  Райм ехал на своем фургоне, и Сакс позвонил ему и попросил пройти через черный ход. Затем она пошла в коридор, чтобы проверить девушку.
  "Как дела?"
  «Хорошо, я думаю. У меня болит лицо».
  — Могу поспорить, они сняли ленту довольно быстро.
  "Да вроде."
  «Спасибо за то, что вы сделали. Вы спасли жизни. Вы спасли мою жизнь." Девушка с любопытством посмотрела на Сакса, а затем опустила взгляд. Детектив вручил ей книгу о Гарри Поттере, которую она нашла в спальне, и Сакс спросил, знает ли девушка что-нибудь о человеке, называющем себя Джеральдом Дунканом.
  «Он был жутким. Мол, как-то странно. Он просто смотрел на тебя, как на камень, машину или стол. Не человек».
  — Ты хоть представляешь, где он?
  Она покачала головой. «Все, что я знаю, это то, что я слышала, как мама сказала, что он снимает жилье где-то в Бруклине. Я не знаю, где. Он не сказал бы. Но он придет позже, чтобы забрать немного денег.
  Сакс отвел Пуласки в сторону и попросил его проверить все входящие и исходящие звонки на мобильные телефоны Шарлотты и Бада, а также звонки с телефона в гостиничном номере.
  — А как насчет телефона в вестибюле? Я имею в виду телефон-автомат. И те, что на улице неподалеку.
  Она подняла бровь. "Хорошая идея."
  Новичок отправился на свою миссию. Сакс взял газировку и дал ее девушке. Она открыла банку и быстро выпила половину. Она как-то странно смотрела на Сакса. Затем она рассмеялась.
  Сакс спросил: «Что?»
  «Ты правда меня не помнишь, да? Я встречал тебя раньше.
  «Во вторник возле переулка. Конечно."
  "Нет нет. Мол, задолго до этого.
  Сакс прищурился. Она вспомнила, что почувствовала некоторое ощущение знакомости, когда увидела девушку в машине на первом месте преступления в переулке. И теперь она чувствовала это еще сильнее. Но она не могла сказать, где могла видеть девушку до вторника. — Боюсь, я не помню.
  "Вы спасли мою жизнь. Я была маленькой девочкой».
  "Долго . . ». Затем Амелия Сакс прищурилась, повернулась к матери и внимательно изучила Шарлотту. «О, Боже мой», — выдохнула она.
   Глава 40
  В обшарпанном гостиничном номере Линкольн Райм недоверчиво покачал головой, когда Сакс рассказала ему то, что она только что узнала: что они знали Шарлотту несколько лет назад, когда она приехала в Нью-Йорк под псевдонимом Кэрол Ганц. Она и ее дочь, которую звали Пэмми, стали жертвами первого дела, которое Сакс и Райм работали вместе – того самого, о котором он думал ранее, похитителя, одержимого человеческими костями, преступника, столь же умного и безжалостного, как и Часовщик.
  Чтобы преследовать его, Райм нанял Сакса, чтобы он был его глазами, ушами и ногами на местах преступлений, и вместе им удалось спасти женщину и ее дочь - только для того, чтобы узнать, что Кэрол на самом деле была Шарлоттой Уиллоуби. Она была частью правого движения ополченцев, которое ненавидело федеральное правительство и его вмешательство в мировые дела. После их спасения и воссоединения женщине удалось подбросить бомбу в штаб-квартиру ООН на Манхэттене. В результате взрыва погибли шесть человек.
  Райм и Сакс взялись за это дело, но Шарлотта и девушка исчезли в подполье движения, вероятно, на Среднем Западе или Западе, и в конце концов след затерялся.
  Время от времени они проверяли отчеты ФБР, VICAP и местной полиции с точки зрения ополченцев или правых политических взглядов, но никаких указаний на Шарлотту или Пэмми не получалось. Однако забота Сакс о маленькой девочке никогда не уменьшалась, и иногда, лежа по ночам в постели с Раймом, она вслух задавалась вопросом, как поживает девочка, не слишком ли поздно ее спасать. Сакс, которая всегда хотела детей, была в ужасе от той жизни, которую, по-видимому, заставляла вести ее мать — прятаться, иметь мало друзей ее возраста, никогда не ходить в обычную школу — и все это во имя какой-то ненавистной причины. .
  А теперь Шарлотта со своим новым мужем Бадом Аллертоном вернулась в город с очередной террористической миссией, и жизни Райма и Сакса снова переплелись.
  Шарлотта теперь пристально смотрела на Райма, ее глаза были полны слез и ненависти. «Ты убил Бада! Вы проклятые фашисты! Ты убил его. Затем заключенный холодно рассмеялся. «Но мы победили! Скольких мы убили сегодня вечером? Пятьдесят человек. Семьдесят пять? А сколько высокопоставленных людей в Пентагоне?»
  Сакс наклонился к ее лицу. «Вы знали, что в конференц-зале будут дети? Мужья и жены солдат? Их родители? Бабушка и дедушка? Ты это знал ?
  «Конечно, мы это знали», — сказала Шарлотта.
  «Это тоже были просто жертвы, верно?»
  «Ради общего блага», — ответила Шарлотта.
  Возможно, это был лозунг, который она и ее группа произносили в начале своих митингов или других встреч, которые у них были.
  Райм поймал взгляд Сакса. Он сказал: «Может быть, нам стоит показать ей эту бойню».
  Сакс кивнул и включил телевизор.
  На экране была ведущая. « . . . одна легкая травма. Офицер сапёрного отряда, который управлял роботом с дистанционным управлением, пытаясь обезвредить бомбы, получил легкое осколочное ранение. Его вылечили и отпустили. Материальный ущерб оценили в пятьсот тысяч долларов. Несмотря на первоначальные сообщения, ни «Аль-Каида», ни какая-либо другая исламская террористическая группировка не были причастны к взрыву. По словам представителя департамента полиции Нью-Йорка, ответственность за это несет местная террористическая организация. Опять же, если вы только что присоединились к нам, сегодня около полудня в офисе жилищного строительства и городского развития в нижнем Манхэттене взорвались две бомбы, но обошлось без жертв и только один легкий ранитель. Среди предполагаемых жертв были заместитель госсекретаря и глава Объединенного комитета начальников штабов. . . ».
  Сакс приглушил звук и самодовольно посмотрел на Шарлотту.
  — Нет, — выдохнула женщина. "О, нет . . . Что-?"
  Райм сказал: «Очевидно, мы поняли это до того, как взорвалась бомба и покинули комнату».
   Шарлотта была потрясена. "Но . . . невозможный. Нет . . . Аэропорты были закрыты, поезда…
  — А, это, — пренебрежительно сказал Райм. «Нам просто нужно было выиграть немного времени. Сначала я, конечно, подумал, что он украл Дельфийский механизм, но потом решил, что это всего лишь уловка. Но это не означало, что он ничего не сделал с часами НИСТ. Поэтому, пока мы выясняли, что он на самом деле задумал, мы позвонили мэру и попросили его распорядиться о приостановке полетов и общественного транспорта в этом районе».
  Вы знаете, что произойдет, если мы нажмем эту кнопку. . . .
  Она заглянула в спальню, где ее муж умер такой бессмысленной смертью. Затем сработал идеолог внутри нее, и она сказала ровным голосом: «Вы нас никогда не победите. Вы можете выиграть битву или две. Но мы вернем нашу страну. Хорошо-"
  «Эй, придержи эту риторику, ладно?» В комнату вошел высокий, долговязый чернокожий мужчина. Это был специальный агент ФБР Фред Деллрей. Когда он услышал о внутреннем терроризме, он передал дело о мошенничестве с бухгалтерским учетом, в котором он помогал («Все равно зевал»), и объявил, что он будет федеральным связным по делу о взрыве в HUD. .
  Деллрей был одет в темно-синий костюм и шокирующую зеленую рубашку под коричневым пальто с узором «в елочку», примерно 1975 года; Вкус агента в моде был таким же дерзким, как и его манеры. Он оглядел Шарлотту. «Ну-ну-ну, посмотрите, что мы поймали». Женщина вызывающе посмотрела в ответ. Он посмеялся. «Жаль, что тебя посадят в тюрьму. . . ну, навсегда, а ты даже не сделал того, к чему стремился. Каково это плавать в бассейне для неудачников?
  Подход Деллрэя к допросу подозреваемых сильно отличался от подхода Кэтрин Дэнс; Райм подозревал, что она бы этого не одобрила.
  Шарлотта была арестована Саксом по обвинению штата, и теперь настала очередь Деллрэя арестовать ее за федеральные преступления - как за этот инцидент, так и за взрыв ООН много лет назад, ее участие в стрельбе в здании федерального суда в Сан-Франциско и некоторые другие обвинения.
  Шарлотта сказала, что понимает свои права, а затем начала еще одну лекцию.
  Деллрей погрозил ей пальцем. — Дай мне минутку, дорогая. Худощавый мужчина повернулся к Райму. — И как ты это догадался, Линкольн? Мы слышали X, мы слышали Y, все о том, что какие-то мальчики в синем берут деньги, которые им не следовало делать, а потом какой-то странный парень оставил часы, когда они звонили. карты, а затем мы узнаем, что аэропорты закрыты, и на HUD появилось предупреждение службы безопасности первого приоритета, прерывающее мой сон».
  Райм подробно описал безумный процесс кинезико-криминалистической работы, которая привела их к выяснению настоящего плана Часовщика. Кэтрин Дэнс предположила, что он лгал о своей миссии в Нью-Йорке. Поэтому они снова изучили доказательства. Некоторые из них указывали на возможную кражу редкого артефакта из Метрополитен-музея.
  Но чем больше он об этом думал, тем менее вероятным это казалось. Райм полагал, что Дункан выдумал историю о недоставленной посылке в Метрополитен только для того, чтобы привлечь внимание к музею. Кто-то столь же осторожный, как Часовщик, не оставил бы следа, который оставил он. Он сдал Винсента, зная, что насильник откажется от церкви, где он оставил другие музейные брошюры, посвященные Механизму. Он рассказал об этом Халлерштейну, а также Винсенту. Нет, он задумал что-то другое. Но что? Кэтрин Дэнс еще раз просмотрела запись интервью несколько раз и решила, что он, возможно, солгал, когда сказал, что выбрал предполагаемых жертв просто потому, что их местонахождение позволяло легко сбежать.
  «Это означало, — сказал Райм Деллрею, — что он выбрал их для какой-то другой цели. Итак, было ли у них что-нибудь общее?»
  Райм вспомнил кое-что, что Дэнс узнал о первом месте преступления. Ари Кобб сказал, что внедорожник изначально был припаркован в конце переулка, но затем Часовщик вернулся вперед, чтобы оставить тело. "Почему? Одной из причин было то, что ему нужно было поместить жертву в определенное место. Что это было рядом? Задняя дверь в здание Жилищно-градостроительного комплекса.
  Затем Райм получил список клиентов от компании, занимающейся напольными покрытиями, куда он подложил фальшивую бомбу из огнетушителя, и узнал, что они предоставили ковровое покрытие и плитку для офисов HUD.
  «Я отправил нашего новичка в центр города осмотреться. Он нашел здание напротив Сидар-стрит, которое ремонтировалось. Бригады просмолили крышу неделю назад, незадолго до наступления холодов. Чешуйки смолы соответствовали тем, что были найдены на ботинках нашего преступника. Крыша была идеальным местом для проверки HUD».
  Это также объясняло, почему он высыпал песок на землю на месте преступления и подмел его – чтобы быть абсолютно уверенным, что они не нашли следов, которые помогут кому-либо опознать его позже, когда он вернется, чтобы собрать и зарядить бомбы.
  Райм также обнаружил, что другие жертвы имели отношение к зданию. Сегодня там узнавали Люси Рихтер, и у нее был специально выданы пропуска и удостоверения личности для входа во все части здания. У нее также была секретная записка о процедурах безопасности и эвакуации.
  Что касается Джоан Харпер, оказалось, что она сделала цветочные композиции для церемонии — хороший способ пронести что-нибудь в здание.
  «Бомба, я так думаю. Мы подключили к этому мэра, и он позвонил прессе и попросил их воздержаться от истории о том, что мы эвакуируем HUD, чтобы преступники не заявляли о себе. Но устройство взорвалось прежде, чем саперы смогли его обезвредить». Райм покачал головой. «Просто ненавижу , когда разрушаются веские доказательства. Знаешь, как тяжело снимать отпечатки с кусков металла, летящих по воздуху со скоростью тридцать тысяч футов в секунду?
  «Как сюда попала Мисс Конгениальность?» — спросил Деллрей, кивнув Шарлотте.
  Райм пренебрежительно сказал: «Это было легко. Она была неосторожна. Если Дункан был фальшивкой, то женщина, помогающая ему в первой сцене в переулке, тоже должна была быть фальшивкой. Наш новичок собрал все номера машин в районе переулка у Кедра. Машина, на которой ехала предполагаемая сестра, была «Авис», арендованная Шарлоттой Аллертон. Мы проверили все отели города, пока не нашли ее».
  Деллрей покачал головой. — А что насчет твоего преступника? Мистер Часовщик?
  — Это «Часовщик», — проворчал криминалист. — И это другая история. Он объяснил, что дочь Шарлотты, Пэм, слышала, что у него есть жилье в Бруклине, но не знала, где оно находится. «Других зацепок нет».
  Деллрей наклонился. «Где в Бруклине? Надо знать. И сейчас."
  Шарлотта вызывающе ответила: «Ты жалок! Вы все! Вы просто лакеи бюрократии в Вашингтоне. Вы продаете сердце нашей страны и…
  Деллрей наклонился вперед, прямо ей в лицо. Он щелкнул языком. «Угу. Никакой политики, никакой философии . . . Все, что нам нужно, это ответы на вопросы. Мы все вместе об этом?
  «Пошел ты», — был ответ Шарлотты.
  Деллрэй выдохнул воздух через щеки, как трубач. Он застонал: «Мне не сравниться с этим интеллектом».
  Райму хотелось, чтобы Кэтрин Дэнс была здесь и допросила эту женщину, хотя он предполагал, что получение от нее информации займет много времени. Он наклонился вперед в инвалидной коляске и сказал шепотом, чтобы Пэм не услышала: «Если ты нам поможешь, я смогу убедиться, что ты время от времени видишься со своей дочерью, когда будешь в тюрьме. Если вы откажетесь сотрудничать, я гарантирую, что вы никогда больше ее не увидите, пока живы».
   Шарлотта выглянула в коридор, где на стуле сидела Пэм, демонстративно сжимая в руках своего Гарри Поттера. Темноволосая девушка была хорошенькая, с хрупкими чертами лица, но очень стройная. На ней были выцветшие джинсы и темно-синяя толстовка. Кожа вокруг глаз была темной. Она навязчиво щелкнула ногтями. Девушка казалась нуждающейся во многих отношениях.
  Шарлотта повернулась к Райму. — Тогда я больше никогда ее не увижу, — спокойно сказала она.
  Деллрей моргнул, его обычно скрытое лицо напряглось от отвращения.
  Сам Райм не мог придумать, что еще сказать этой женщине.
  Именно тогда в комнату вбежал Рон Пуласки. Он остановился, чтобы отдышаться.
  "Что?" — спросил Райм.
  Ему потребовалось некоторое время, чтобы ответить. Наконец он сказал: «Телефоны. . . Часовщик. . ».
  — Брось это, Рон.
  "Извини . . ». Глубокое дыхание. «Мы не смогли отследить его мобильный телефон, но служащий отеля видел, как она, Шарлотта, звонила около полуночи каждый вечер в течение последних четырех или пяти дней. Я позвонил в телефонную компанию. Я получил номер, по которому она звонила. Они проследили это. Это телефон-автомат в Бруклине. На этом перекрестке. Он передал листок бумаги Селитто, который передал его Бо Хауманну и ESU.
  «Хорошая работа», — сказал Селитто Пуласки. Он позвонил заместителю инспектора участка, где находился телефон. Офицеры начнут опрашивать окрестности, как только Мел Купер отправит по электронной почте фотографии композиции инспектору полиции.
  Райм предположил, что Часовщик, возможно, не живет рядом с телефоном — криминалиста это не удивило бы, — но всего через тридцать минут они получили достоверное удостоверение личности от патрульного, который нашел нескольких соседей, опознавших этого человека.
  Селлитто взял номер и предупредил Бо Хауманна.
  Сакс объявил: «Я позвоню с места происшествия».
  — Подожди, — сказал Райм, взглянув на нее. — Почему бы тебе не отсидеться. Пусть Бо справится с этим.
  "Что?"
  «У них будут полные тактические силы».
  Райм подумал о суеверии, согласно которому полицейские в короткие сроки с большей вероятностью будут убиты или ранены, чем другие. Райм не верил в суеверия. Это не имело значения. Он не хотел, чтобы она уходила.
  Амелия Сакс, возможно, подумала бы то же самое; она, кажется, спорила. Затем он увидел, как она смотрит в коридор на Пэм Уиллоуби. Она снова повернулась к криминалисту. Их глаза встретились. Он слабо улыбнулся и кивнул.
  Она схватила кожаную куртку и направилась к двери.
  
  В тихом районе Бруклина дюжина тактических офицеров медленно двигалась по тротуару, а еще шестеро пробирались по переулку за ветхим особняком.
  Это был район скромных домов с маленькими двориками, сейчас заставленных рождественскими украшениями. Незначительный размер участков не повлиял на способность владельцев заселить землю как можно большим количеством Санта-Клаусов, оленей и эльфов.
  Сакс медленно шел по тротуару во главе команды по разборке. Она была на радио с Раймом. — Мы здесь, — сказала она тихо.
  "В чем дело?"
  «Мы очистили дома по обе стороны и сзади. Нет никого напротив». Через дорогу находился общественный огород. Посреди крошечного участка стояло оборванное чучело. На его груди был водоворот граффити.
  «Довольно хорошее место для тейкдауна. Мы… держись, Райм. В одной из парадных комнат зажегся свет. Полицейские вокруг нее остановились и присели на корточки. Она прошептала: «Он все еще здесь. . . . Я отключаюсь».
  — Иди и возьми его, Сакс. Она услышала в его голосе необычную решимость. Она знала, что он расстроен тем, что мужчина сбежал. Спасение людей в здании HUD и захват Шарлотты — это нормально. Но Райм не был счастлив, пока все преступники не оказались в наручниках.
  Но он не был так решителен, как Амелия Сакс. Она хотела подарить Часовщику Райму — в качестве подарка, чтобы отметить их последний совместный случай.
  Она сменила радиочастоту и сказала в микрофон: «Детектив Пять Восемь Восемь Пять на ESU One».
  Бо Хауманн, находившийся на плацдарме в квартале отсюда, выступил по радио. — Давай, К.
  "Он здесь. Только что увидел, как в гостиной зажегся свет.
  «Роджер, команда Б, вы слышите?»
  Это были офицеры за бунгало. «Руководитель группы B ESU Один. Заметано. Мы... подожди. Хорошо, он сейчас наверху. Только что увидел, как там зажегся свет. Похоже на заднюю спальню.
  «Не думайте, что он один», — сказал Сакс. — С ним мог быть еще кто-то из отряда Шарлотты. Или он мог подобрать другого партнера.
  — Подтвердите это, детектив, — сказал Хауманн хриплым голосом. «С и С, что вы можете нам сказать?»
  Группы поиска и наблюдения как раз занимали позиции на крыше многоквартирного дома позади и в саду через дорогу от убежища Часовщика, где они настраивали свои инструменты.
  «S и S One к ESU One. Все тени нарисованы. Никак не могу посмотреть. У нас тепло в задней части дома. Но он не ходит. На чердаке горит свет, но мы ничего не видим — окон нет, только жалюзи, К.
  — Здесь то же самое — S и S Two. Нет визуального. Наверху тепло, на первом этаже ничего. Слышал один-два щелчка секунду назад, К.
  "Оружие?"
  "Может быть. А может, просто бытовая техника или печь, К.».
  Офицер ESU рядом с Саксом подал своим офицерам сигналы рукой. Он, Сакс и еще двое столпились у входной двери, еще одна команда из четырех человек следовала за ними. Один держал таран. Остальные три закрывали окна на первом и втором этажах.
  «Команда Б к одному. Мы на позиции. У меня есть лестница рядом с освещенной комнатой сзади, Кей.
  «Отряд на позиции», — шепотом передал по рации другой офицер ESU.
  «Мы не против», — сказал Хауманн командам. «На счет три — светошумовые гранаты по комнатам, где горит свет. Бросайте их как можно сильнее, чтобы пройти сквозь тени. По одному, одновременный динамический вход спереди и сзади. Группа Б, разделитесь, прикройте первый этаж и подвал. Команда, идите прямо наверх. Помните, этот парень умеет делать СВУ. Ищите устройства».
  «Команда Б, копируйте».
  "Копия."
  Несмотря на морозный воздух, ладони Сакса в тесных перчатках из номекса вспотели. Она вытащила правый и дунула в него. То же самое сделал с левой. Затем она застегнула бронежилет и отстегнула крышку запасного держателя для боеприпасов. У других офицеров были автоматы, но Сакс на это не пошел. Она предпочла элегантность одного удачно сделанного выстрела брызгам свинца.
  Сакс и трое офицеров основной группы входа кивнули друг другу.
  Хриплый голос Хаумана начал отсчет. "Шесть . . . пять . . . четыре. . . три . . ».
  Звук бьющегося стекла наполнил свежий воздух, когда офицеры бросали гранаты в окна.
  Хауманн, продолжая спокойно: «Два. . . один."
  Резкий треск светошумовых гранат сотряс окна, и вспышки белого света на мгновение заполнили дом. Крепкий офицер с тараном ударил им во входную дверь. Она распахнулась без сопротивления, и через несколько секунд офицеры рассредоточились по скудно обставленному дому.
  С фонариком в одной руке и пистолетом в другой Сакс оставалась со своей командой, пока они поднимались по лестнице.
  Она начала слышать голоса других офицеров, которые звонили, когда они очищали подвал и комнаты на первом этаже.
  Одна спальня наверху была пуста, вторая тоже.
  Затем все комнаты были объявлены свободными.
  — Где он, черт возьми? - пробормотал Сакс.
  — Всегда приключение, да? кто-то спросил.
  — Невидимый чертов преступник, — раздался другой голос.
  Затем в наушнике она услышала: «S и S One. Свет на чердаке только что погас. Он там.
  В маленькой спальне в задней части дома они нашли люк в потолке, с которого свисала толстая веревка. Выдвижная лестница. Офицер выключил свет в этой комнате, чтобы их было труднее нацелить. Они отступили и направили оружие на дверь, а Сакс схватил веревку и сильно потянул. Он скрипнул вниз, обнажив складную лестницу.
  Руководитель группы крикнул: «Вы, на чердаке. Спускайся сейчас. . . . Ты меня слышишь? Это твой последний шанс».
  Ничего.
  Он сказал: «Световая граната».
  Офицер снял один с ремня и кивнул.
  Руководитель группы положила руку на лестницу, но Сакс покачала головой. — Я возьму его.
  "Вы уверены, что хотите этого?"
  Сакс кивнул. — Только позвольте мне одолжить шлем.
  Она взяла один и пристегнула его.
  — Мы готовы, детектив.
   "Давай сделаем это." Сакс забрался наверх и взял светошумовую гранату. Она выдернула чеку и закрыла глаза, чтобы вспышка гранаты не ослепила ее, а также чтобы глаза привыкли к темноте чердака.
  Хорошо, поехали.
  Она бросила гранату на чердак и опустила голову.
  Через три секунды он взорвался, и Сакс, открыв глаза, бросилась вверх по лестнице в небольшую зону, заполненную дымкой и запахом остатков взрывчатки от светошумовой гранаты. Она откатилась от проема, щелкнув фонариком и водя им по кругу, направляясь к столбу, единственному укрытию, которое она могла найти.
  Ничего справа, ничего в центре, ничего…
  Именно тогда она упала с лица земли.
  Пол был вовсе не деревянным, как казалось, а картоном поверх изоляционного материала. Ее правая нога пробила гипсокартон потолка спальни, сжимая ее, обездвиживая. Она вскрикнула от боли.
  «Детектив!» кто-то позвонил.
  Сакс подняла фонарь и пистолет в единственном направлении, которое она могла видеть, — прямо перед собой. Убийцы там не было.
  Это означало, что он был позади нее.
  Именно в этот момент почти прямо над ней зажегся верхний свет, сделав ее идеальной мишенью.
  Она изо всех сил пыталась повернуться, ожидая резкого выстрела пистолета, онемевшего удара пули ей в голову, шею или спину.
  Сакс подумала о своем отце.
  Она подумала о Линкольне Райме.
  Ты и я, Сакс. . .
  Потом она решила, что ни в коем случае не выйдет на улицу, не получив частичку его. Она взяла пистолет в зубы и обеими руками попыталась развернуться и найти цель.
  Она услышала шаги по лестнице, когда офицер ЕСУ бросился ей на помощь. Конечно, именно этого и ждал Часовщик — шанса убить побольше офицеров. Он использовал ее как приманку, чтобы привлечь к смерти других полицейских, и надеялся сбежать в хаосе.
  "Высматривать!" — позвала она, сжимая в руке пистолет. «Он…»
  "Где он?" — спросил руководитель группы «А». Мужчина присел наверху лестницы. Он не услышал ее – или не послушал – и ускорился вверх по лестнице, сопровождаемый двумя другими офицерами. Они сканировали комнату, включая пространство позади Сакса.
   Ее сердце бешено колотилось, и она изо всех сил пыталась оглянуться через плечо. Она спросила: «Ты его не видишь? Он должен быть там».
  «Зип».
  Он и еще один офицер наклонились, схватили ее бронежилет и вытащили из гипсокартона. Присев, она обернулась.
  Комната была пуста.
  — Как он выбрался? — пробормотал офицер ЕСУ. «Нет дверей и окон».
  Сакс заметил что-то в другом конце комнаты. Она кисло рассмеялась. «Его здесь вообще никогда не было. Ни здесь, ни внизу. Вероятно, он ушел несколько часов назад.
  «Но свет. Кто-то их включал и выключал».
  "Неа. Взглянем." Она указала на небольшую бежевую коробочку, соединенную с блоком предохранителей. «Он хотел заставить нас думать, что он все еще здесь. Дайте ему больше шансов уйти.
  "Что это такое?"
  "Что еще? Это таймер.
   Глава 41
  Сакс закончила обыск места происшествия в доме в Бруклине и отправила те немногие улики, которые смогла найти, в Райм.
  Она сняла свой костюм Тайвек, надела куртку и поспешила сквозь пронизывающий холод к машине Селитто. Сзади сидела Пэм Уиллоуби, сжимая в руках книгу о Гарри Поттере и потягивая горячий шоколад, который большой детектив раздобыл для нее. Он все еще находился на конспиративной квартире преступника, заканчивая оформление документов. Сакс забрался в машину и сел рядом с ней. По предложению Кэтрин Дэнс они привезли девушку сюда, чтобы осмотреть это место и имущество Часовщика в надежде, что что-то может вызвать воспоминания. Но этот человек мало что оставил после себя, и в любом случае ничто из увиденного Пэмми не дало ей больше информации о нем.
  Улыбаясь, Сакс оглядел девушку, вспомнив то странное выражение надежды, когда она увидела ее в арендованной машине в первой сцене. Женщина-полицейский сказала: «Я много думала о тебе на протяжении многих лет».
  — Я тоже, — сказала девушка, глядя в свою чашку.
  «Куда ты отправился после Нью-Йорка?»
  «Мы вернулись в Миссури и спрятались в лесу. Мама часто оставляла меня с другими людьми. В основном я просто оставался один и читал. Я ни с кем не ладил очень хорошо. Они были для меня дерьмовыми. Если вы думали не так, как они (что было довольно запутанно), они полностью вас диссиливали.
  «Многие из них обучались на дому. Но я очень хотел пойти в государственную школу и придал этому большое значение. Бад не хотел, чтобы я этого делал, но Мама наконец согласилась. Но она сказала, что если я кому-нибудь расскажу о ней, о том, что она сделала, меня тоже посадят в тюрьму в качестве помощника. . . нет, сообщник. И мужчины там со мной всякое делали. Ты знаешь о чем я говорю."
  "О милая." Сакс сжал ее руку. Амелия Сакс очень хотела детей и знала, что они, так или иначе, есть в ее будущем. Она была потрясена тем, что мать заставила своего ребенка пройти через такое.
  «И иногда, когда мне становилось совсем плохо, я думал о тебе и притворялся, что ты моя мать. Я не знал твоего имени. Возможно, я слышал это тогда, но не мог вспомнить. Поэтому я дал тебе еще одного: Артемиду. Из этой книги я прочитал о мифологии. Она была богиней охоты. Потому что ты убил ту бешеную собаку, которая на меня напала. Она посмотрела вниз. «Это глупое имя».
  «Нет-нет, это чудесное имя. Я люблю это. . . . Ты узнал меня в переулке во вторник, не так ли? Когда ты был в машине?
  "Ага. Я думаю, тебе суждено было быть там — чтобы снова спасти меня. Тебе не кажется, что подобные вещи случаются?»
  Нет, Сакс этого не сделал. Но она сказала: «Иногда жизнь устроена забавно».
  Подъехала городская машина, из нее вышел социальный работник, которого знал Сакс, и присоединился к ним.
  «Вау». Женщина, симпатичная афроамериканка, потерла руки перед вентиляционным отверстием обогревателя. «Официально еще даже не зима. Это несправедливо». Она все устраивала для девочки и теперь объяснила: «Мы нашли пару очень хороших приемных семей. В Ривердейле есть один человек, которого я знаю много лет. Ты останешься там на несколько дней, пока мы посмотрим, сможем ли мы разыскать кого-нибудь из твоих родственников.
  Пэмми нахмурилась. «Могу ли я получить новое имя?»
  «Новый…?»
  «Я больше не хочу быть собой. И я не хочу, чтобы мама снова со мной разговаривала. И я не хочу, чтобы кто-то из тех людей, с которыми она была, нашел меня.
  Сакс предупредил все, что собирался сказать социальный работник. «Мы позаботимся о том, чтобы с вами ничего не случилось. Это обещание».
  Пэмми обняла ее.
  — Значит, я смогу увидеть тебя снова? — спросил Сакс.
  Пытаясь сдержать волнение по этому поводу, девушка сказала: «Наверное. Если ты хочешь."
  «Как насчет шоппинга завтра?»
  "Хорошо. Конечно."
  "Хороший. Это свидание». У Сакса возникла идея. «Эй, ты любишь собак?»
   «Да, у некоторых людей, у которых я останавливался в Миссури, был такой. Он мне нравился больше, чем люди».
  Она позвонила Тому в таунхаус Райма. «Есть вопрос».
  "Вперед, продолжать."
  «Есть еще желающие выступить против Джексона?»
  "Неа. Он все еще готов к усыновлению.
  «Уберите его с рынка», — сказал Сакс. Она повесила трубку и посмотрела на Пэм. «У меня есть для тебя подарок на раннее Рождество».
  
  Иногда даже часы с лучшим дизайном просто не работают.
  Устройства действительно довольно хрупкие, если подумать. Пятьсот, тысяча крошечных движущихся частей, почти микроскопические винты, пружины и драгоценные камни, все тщательно собрано, десятки отдельных механизмов работают в унисон. . . . Сотня вещей может пойти не так. Иногда часовщик просчитывается, иногда крохотный кусочек металла оказывается бракованным, иногда владелец слишком туго заводит механизм. Иногда он его бросает. Влага попадает под кристалл.
  Опять же, часы могут отлично работать в одной среде, но не в другой. Даже знаменитые Rolex Oyster Perpetual, революционные как первые роскошные часы для дайвинга, не выдерживают неограниченного давления под водой.
  Теперь, возле Центрального парка, Чарльз Веспасиан Хейл сидел в своей машине, на которой он приехал сюда из Сан-Диего (никаких следов вообще, если платить за бензин наличными и избегать платных дорог), и задавался вопросом, что пошло не так с его планом. .
  Он предположил, что ответом была полиция, а именно Линкольн Райм. Хейл сделал все, что мог, чтобы предвидеть его действия. Но бывший полицейский сумел оказаться чуть впереди него. Райм сделал именно то, о чем беспокоился Хейл: он посмотрел на несколько шестеренок и рычагов и экстраполировал на их основе то, как были устроены все часы Хейла.
  У него будет достаточно времени, чтобы обдумать, что пошло не так, и попытаться избежать подобных проблем в будущем. Он поедет обратно в Калифорнию и немедленно уедет. Он взглянул на свое лицо в зеркало заднего вида. Он покрасил волосы до их естественного цвета, а бледно-голубые контактные линзы исчезли, но коллаген, который дал ему толстый нос, пухлые щеки и двойной подбородок, еще не вытек из его кожи. И пройдут месяцы, прежде чем он наберет сорок фунтов, сброшенные ради этой работы, и станет самим собой. снова. После всего этого времени, проведенного в городе, он чувствовал себя вялым и вялым, и ему нужно было снова вернуться в свою пустыню и горы.
  Да, он потерпел неудачу. Но, как он сказал Винсенту Рейнольдсу, это не имело значения в великой схеме вещей. Его не беспокоил арест Шарлотты Аллертон. Они ничего не знали о его настоящей личности (они все время считали, что его настоящее имя — Дункан), и их первоначальные контакты осуществлялись через чрезвычайно осторожных людей.
  Более того, в этой неудаче на самом деле была и положительная сторона: Хейл узнал кое-что, что изменило его жизнь. Он создал образ Часовщика просто потому, что этот персонаж казался жутким и привлекал внимание населения и полиции, возбужденных преступниками, созданными для телевидения.
  Но вникнув в роль, Хейл к своему удивлению обнаружил, что этот персонаж является воплощением его истинной личности. Играть роль было как вернуться домой. Он действительно увлекся часами, часами и временем. (У него также появился постоянный интерес к Дельфийскому механизму; украсть его в какой-то момент в будущем было вполне возможно.)
  Часовщик. . .
  Чарльз Хейл сам был просто часами. Вы можете использовать часы для чего-нибудь радостного, например, для проверки схваток при рождении ребенка. Или гнусное: согласовывать время рейда с целью убийства женщин и детей.
  Время превосходит мораль.
  Теперь он посмотрел на то, что лежало на сиденье рядом с ним: золотые карманные часы Бреге. В руках в перчатках он поднял его, медленно намотал (всегда лучше недомотать, чем перемотать) и осторожно сунул между листами пузырчатой пленки в большой белый конверт.
  Хейл заклеил самоклеющуюся крышку и завел машину.
  
  Никаких явных зацепок не было.
  Райм, Селлитто, Купер и Пуласки сидели в лаборатории на Западном Центральном парке, просматривая несколько вещей, найденных в убежище преступника в Бруклине.
  Амелии Сакс в тот момент не было. Она не объявила, куда направляется. Но ей это было не нужно. Она упомянула Тому, что будет рядом, если она им понадобится — на встрече на Пятьдесят седьмой и Шестой улицах. Райм проверил телефонный справочник. Здесь располагался штаб-квартира службы безопасности Аргайл.
  Райм просто не мог об этом думать и сосредоточился на том, как продолжить поиски Часовщика, кем бы он ни был.
  Двигаясь в обратном направлении, Райм построил приблизительный сценарий событий. О церемонии было объявлено 15 октября, поэтому Кэрол и Бад примерно в это время связались с Часовщиком. Он приехал в Нью-Йорк примерно 1 ноября, в день аренды конспиративной квартиры в Бруклине. Несколько недель спустя Амелия Сакс взяла на себя дело Крили, и вскоре после этого Бейкер и Уоллес решили убить ее.
  «Затем они связались с Часовщиком. Что он нам сказал, когда мы подумали, что он Дункан? Об их встрече?
  Селлитто сказал: «Просто кто-то из клуба собрал их вместе — клуба, где Бейкер прикоснулся к своему другу».
  «Но он лгал. Клуба не было. . . ». Райм покачал головой. — Кто-то собрал их вместе, кто-то, кто знает Часовщика, возможно, кто-то из местных жителей. Если мы сможем их найти, у нас могут быть серьезные зацепки. Бейкер говорит?
  «Нет, ни слова. Никто не является."
  Новичок покачал головой. «Это будет трудный вопрос. Я имею в виду, сколько бригад ОК в районе метро? Потратьте целую вечность, чтобы найти нужного. Не то чтобы они собирались добровольно помогать нам.
  Криминалист нахмурился. «О чем ты говоришь? Причем здесь банда организованной преступности?
  «Ну, я просто предположил, что кто-то, имеющий связь с OC, был тем, кто собрал их вместе».
  "Почему?"
  «Бейкер хочет убить полицейского, верно? Но он не может сделать это так, чтобы выглядеть подозрительно, поэтому ему приходится кого-нибудь нанять. Он идет к каким-то связям с мафией. Мафия не собирается убивать полицейского, поэтому он знакомит Бейкера с тем, кто может это сделать: с Часовщиком.
  Когда никто ничего не сказал, Пуласки покраснел и посмотрел вниз. "Я не знаю. Просто мысль."
  — И чертовски хороший, малыш, — сказал Селитто.
  "Действительно?"
  Райм кивнул. "Неплохо . . . Давайте позвоним оперативной группе ОС в центр города и посмотрим, смогут ли их доносчики нам что-нибудь рассказать. Позвоните также Деллрею. . . Теперь вернемся к доказательствам».
  Они обнаружили несколько выступов трения на конспиративной квартире в Бруклине, но ни один из отпечатков пальцев не дал положительного результата в системе IAFIS Бюро, и ни один из отпечатков пальцев не совпадал с отпечатками с предыдущих сцен. Договор аренды дома был казнен под другим вымышленным именем, и этот человек дал фальшивый адрес. Это была операция за наличные. Тщательный поиск интернет-активности по соседству показал, что мужчина, очевидно, время от времени входил в систему через несколько близлежащих беспроводных сетей. Не было никаких записей об электронной почте, только просмотр веб-страниц. Чаще всего он посещал книжный магазин, где продавались тексты курсов повышения квалификации по определенным медицинским специальностям.
  Селлитто сказал: «Черт, может, его нанял кто-то другой».
  «Наверное», — подумал Райм, кивая. «Он будет нацелен на другую жертву — или жертв. Вероятно, прямо сейчас придумывает свой план. Подумайте, какой вред он может нанести, притворяясь врачом.
  И я позволил ему уйти.
  Исследование следов, собранных Саксом, выявило немногим больше, чем волокна короткой шерсти и несколько кусочков зеленого растительного материала, содержащего испарившуюся морскую воду, которая, как выяснилось, не соответствовала морским водорослям и океанской воде, найденным вокруг лодки Роберта Уоллеса на Лонге. Остров.
  Заместитель инспектора бруклинского участка позвонил и сообщил, что дальнейший опрос района оказался бесполезным. Полдюжины человек помнили, что видели Часовщика, но никто о нем ничего не знал.
  Что касается Шарлотты и ее покойного мужа Бада Аллертона, то расследование оказалось гораздо более успешным. Пара была далеко не так осторожна, как Часовщик. Сакс нашел множество доказательств о подпольных группах ополченцев, в которых они укрывались, в том числе о крупной группе в Миссури и печально известной Ассамблее Патриотов в северной части штата Нью-Йорк, с которой Райм и Сакс имели дело в прошлом. Телефонные звонки, отпечатки пальцев и электронные письма дадут ФБР и местной полиции множество зацепок для расследования.
  В дверь позвонили, и Том вышел из комнаты, чтобы ответить. Через мгновение он вернулся с женщиной в военной форме. Это будет Люси Рихтер, четвертая «жертва» Часовщика. Райм отметила, что ее больше удивила судебно-медицинская лаборатория в его городском доме, чем его инвалидность. Затем ему пришло в голову, что это женщина, участвовавшая в бою, где бомбы были предпочтительным оружием; она, несомненно, видела отсутствующие конечности и всевозможные пара- и квадриплегии. Состояние Райма ее не беспокоило.
  Она объяснила, что недавно позвонила Кэтрин Дэнс и сказала, что хочет поговорить со следователями; калифорнийский детектив предложил ей позвонить или зайти в «Райм».
  Том вскочил и предложил ей кофе или чай. Обычно злится на Посетителей и не желая давать кому-либо стимула задерживаться, Райм теперь, наоборот, пристально смотрел на помощника. «Она, возможно, голодна, Том. Или может хотеть чего-то более существенного. Скотч, например.
  «Тебя просто невозможно понять», — сказал Том. «Не знала, что в выпуске «Эмили Пост» Линкольна Райма есть правила гостеприимства вооруженных сил».
  «Спасибо, но для меня ничего», — сказала Люси. «Я не могу оставаться долго. Во-первых, я хочу поблагодарить вас. За то, что спас мне жизнь — дважды.
  — На самом деле, — заметил Селлитто, — в первый раз вам не грозила никакая опасность. Он никогда не собирался причинить вред ни тебе, ни кому-либо из жертв. Второй раз? Ну, ладно, принял — раз уж он хотел разнести конференц-зал в пух и прах.
  «Моя семья тоже была там», — сказала она. «Я не могу отблагодарить вас».
  Райму, как всегда, было не по себе от такой благодарности, хотя он кивнул, что, по его мнению, было уместным признанием.
  «Другая причина в том, что я узнал кое-что, что может оказаться полезным. Я разговаривал с соседями о том, как он ворвался. Один мужчина, живущий в трех домах дальше по улице, мне кое-что рассказал. Он сказал, что вчера он получал посылку в задней части здания и обнаружил веревку, свисающую в переулок с крыши. Туда можно легко попасть с моей крыши. Я подумал, что, возможно, именно так он и сбежал.
  — Интересно, — сказал Райм.
  «Но есть кое-что еще. Мой муж посмотрел. Боб два года служил в «морских котиках»…
  "Военно-морской? И ты из армии? — спросил Пуласки, смеясь.
  Она улыбнулась. "У нас есть немного . . . время от времени интересные дискуссии. Особенно во время футбольного сезона. Как бы то ни было, он посмотрел на веревку и сказал, что тот, кто ее связал, знал, что делает. Это был редкий узел, используемый при спуске на веревке — ну, вы знаете, при спуске по веревке. Это называется узел мертвеца. В этой стране такого не встретишь, в основном в Европе. Должно быть, у него был некоторый опыт скалолазания или альпинизма за границей».
  «Ах, немного достоверной информации». Райм мрачно взглянул на Пуласки. «Жаль, что жертве пришлось найти улики, вы не находите? Это действительно входит в нашу должностную инструкцию». Он повернулся к Люси. — Веревка все еще здесь?
  "Да."
  "Хороший . . . Ты в городе ненадолго? — спросил Райм. — Если мы его поймаем, нам может понадобиться, чтобы вы дали показания на суде.
  «Скоро я возвращаюсь за границу. Но я уверен, что смогу вернуться на суд. За это я мог бы получить специальный отпуск.
  "Как долго ты здесь будешь?"
  «Я повторно вступил в армию на два года».
  "Ты сделал?" — спросил Селитто.
  «Я не собирался. Там тяжело. Но я решил вернуться».
  — Из-за бомбы на церемонии?
  — Нет, это было как раз перед этим. Я смотрел на семьи и других солдат там и думал, что забавно, как жизнь помещает тебя в такие места, о которых ты никогда не думал, что окажешься. Но вот вы здесь, и вы делаете что-то хорошее и важное, и, по сути, это кажется правильным. Так." Она натянула куртку. «Если я тебе понадоблюсь, я возьму отпуск домой».
  Они попрощались, и Том проводил ее за дверь.
  Когда он вернулся, Райм сказал помощнику: «Добавьте это в профиль. Скалолаз или альпинист, возможно, прошедший европейское образование. Пуласки Райм сказал: — И пусть кто-нибудь из отдела CS пойдет за веревкой, которую вы пропустили…
  — На самом деле, это не я искал…
  — …а потом найди эксперта по скалолазанию. Я хочу знать, где он мог тренироваться. И пропустите веревку тоже. Где он его купил и когда?
  "Да сэр."
  Пятнадцать минут спустя в дверь снова позвонили, и Том вернулся с Кэтрин Дэнс. В белых наушниках iPod, свисающих с ее плеч, она поприветствовала всех. Она держала в руках белый конверт размером восемь с половиной на одиннадцать дюймов.
  «Привет», — сказал Пуласки.
  Райм приподнял бровь в знак приветствия.
  «Я еду в аэропорт», — объяснил Дэнс. «Просто хотел попрощаться. О, это было на пороге.
  Она протянула конверт Тому.
  Помощник взглянул на него. «Нет обратного адреса». Нахмурившись.
  «Давайте будем осторожны», — сказал Райм. "Корзина."
  Селлитто взял конверт и подошел к большому мусорному баку, сделанному из плетеных стальных полосок и напоминавшему плетеную корзину для белья. Он положил конверт внутрь и захлопнул крышку. Разумеется, все неопознанные пакеты попадали в корзину для бомб, которая была предназначена для рассеивания силы самодельного взрывного устройства малого и среднего размера. В нем были датчики, которые улавливали любые следы нитратов и других распространенных взрывчатых веществ.
   Компьютер понюхал пары, исходящие из конверта, и сообщил, что это не бомба.
  Надев латексные перчатки, Купер извлек и осмотрел его. На конверте была этикетка, созданная компьютером, с надписью «Линкольн Райм».
  — Самоклеящийся, — добавил техник с покорной гримасой. Криминалисты предпочитали конверты старого образца, которые преступникам приходилось облизывать; клей был хорошим источником ДНК. Купер добавил, что ему знакома марка конверта; он продавался в магазинах по всей стране, и его практически невозможно было отследить.
  Райм подошел ближе и вместе с Дэнсом наблюдал, как техник извлекает карманные часы и записку, тоже напечатанную на компьютерном принтере. «Это от него», — объявил Купер.
  Конверт пролежал там не более четверти часа — времени между отъездом Люси Рихтер и приездом Дэнса. Селлитто позвонил в Централ, чтобы несколько машин из близлежащего Двадцатого участка прочесали район. Купер отправил на дом композицию Часовщика по электронной почте.
  Часы тикали и показывали точное время. Он был золотым, и на лицевой стороне было несколько маленьких циферблатов.
  — Тяжелый, — сказал Купер. Он надел увеличительные очки и внимательно рассмотрел его. «Выглядит старым, есть следы износа. . . никаких персонализированных гравировок». Он взял щетку из верблюжьей шерсти и протер часы куском газетной бумаги. Конверт тоже. Ни один след не был выбит.
  «Вот записка, Линкольн». Он установил его на проектор.
  Дорогой мистер Райм!
  Я уйду к тому времени, как ты получишь это. Я, конечно, уже узнал, что никто из участников конференции не пострадал. Я пришел к выводу, что вы предугадали мои планы. Затем я предвидел ваше и отложил поездку в отель Шарлотты, что дало мне возможность заметить ваших офицеров. Я предполагаю, что вы спасли ее дочь. Я рад этому. Она заслуживает лучшего, чем эта пара.
  Так что поздравляю. Я думал, что план идеален. Но я, видимо, ошибался.
  Карманные часы – Breguet. Это фаворит из многих часов, с которыми мне приходилось сталкиваться. Они были изготовлены в начале 1800-х годов и оснащены рубиновым цилиндром спуска, вечным календарем и парашютным противоударным устройством. Надеюсь, вы оцените окошко с указанием фаз луны в свете наших недавних приключений. В мире мало экземпляров подобных этим часам. Я дарю его тебе из уважения. Никто никогда не мешал мне закончить работу; ты настолько хорош, насколько они могут. (Я бы сказал, что ты не хуже меня, но это не совсем так. Ты ведь не поймал меня.) Держи рану Бреге (но осторожно); он будет отсчитывать время до нашей новой встречи.
  Несколько советов: на вашем месте я бы сделал так, чтобы каждая секунда была на счету.
  — Часовщик
  Селитто поморщился.
  "Что?" — спросил Райм.
  «Ты получаешь более классные угрозы, чем я, Линк. Обычно мои преступники просто говорят: «Я тебя убью». И что это, черт возьми? Он указал на записку. «Точка с запятой? Он угрожает вам и использует точки с запятой. Это пиздец."
  Райм не засмеялся. Он все еще был в ярости из-за побега этого человека, а также в ярости из-за того, что у него, очевидно, не было желания уходить на пенсию. «Когда ты устанешь от плохих шуток, Лон, ты, возможно, захочешь заметить, что его грамматика и синтаксис идеальны. Это говорит нам о нем еще кое-что. Хорошее образование. Частная школа? Классическое образование? Стипендии? Прощальный? Занеси это на карту, Том.
  Селитто был невозмутим. «Чертовы точки с запятой».
  — Здесь кое-что есть, — сказал Купер, отрываясь от компьютера. «Зеленый материал из его дома в Бруклине? Я почти уверен, что это Каулерпа таксифолия. Зловещий сорняк».
  " Что ?"
  «Это морские водоросли, которые бесконтрольно распространяются. Вызывает всевозможные проблемы. В США это запрещено».
  «И, вероятно, если он распространится, вы сможете найти его повсюду», — кисло сказал Райм. «Бесполезен в качестве доказательства».
  «На самом деле нет», — объяснил Купер. «Пока его нашли только на тихоокеанском побережье Северной Америки».
  «Из Мексики в Канаду?»
  "Довольно много."
  Райм с сарказмом добавил: «Это фактически почтовый адрес. Вызовите команду спецназа.
  Именно тогда Кэтрин Дэнс нахмурилась. "Западное побережье?" Она на мгновение что-то задумалась. Потом она спросила: «А где интервью с ним?»
   Мел Купер нашел файл. Он нажал «ИГРАТЬ» , и в десятый раз они увидели, как убийца смотрит в камеру и лжет им всем. Дэнс напряженно наклонился вперед. Она напомнила Райму, как он разглядывает улики.
  Он так часто проходил интервью, что потерял дар речи; Теперь, насколько он мог судить, это не принесло никакой пользы. Но Дэнс внезапно рассмеялся. «Есть мысль».
  "Что?"
  «Ну, я не могу дать вам адрес, но я могу назвать штат. Я предполагаю, что он родом из Калифорнии. Или жил там какое-то время.
  "Почему вы так думаете?"
  Она поддержала команду перемотки назад. Затем снова воспроизвел часть интервью, ту часть, где он рассказывал о поездке на Лонг-Айленд, чтобы забрать конфискованный внедорожник.
  Дэнс остановил запись и сказал: «Я изучал региональные выражения. Жители Калифорнии обычно называют свои автомагистрали между штатами артиклем «the». Например, четыре часа пять в Лос-Анджелесе. В интервью он упомянул «четыре девяносто пять» здесь, в Нью-Йорке. И ты слышал, как он сказал «автострада» ? Это распространено и в Калифорнии, в большей степени, чем на скоростных автомагистралях или межштатных автомагистралях. Именно это вы слышите на Восточном побережье».
  «Возможно, это полезно», — подумал Райм. Еще один кирпич в стене доказательств. «На графике», — сказал он.
  «Когда я вернусь, я начну официальное расследование в своем офисе», - сказала она. «Я выложу все, что у нас есть, по всему штату. Посмотрим, что произойдет. Ладно, мне лучше идти. . . . О, я скоро буду ждать вас обоих в Калифорнии.
  Помощник взглянул на Райма. «Ему нужно больше путешествовать. Он делает вид, что ему это не нравится, но на самом деле, когда он попадает куда-нибудь, ему это нравится. Пока есть виски и какое-нибудь хорошее преступление, чтобы его заинтересовать.
  «Это Северная Калифорния», — сказал Дэнс. «В основном винная страна, но не волнуйтесь, у нас много преступности».
  — Посмотрим, — уклончиво сказал Райм. Затем он добавил: «Но одно — сделай мне одолжение?»
  "Конечно.
  «Выключите свой мобильный телефон. Вероятно, у меня возникнет соблазн позвонить вам еще раз по дороге в аэропорт, если возникнет что-то еще.
  «Если бы у меня не было детей, к которым можно было бы вернуться, я мог бы просто забрать их».
  Селлитто еще раз поблагодарил ее, и Том проводил ее за дверь.
  Райм сказал: «Рон, принеси пользу».
   Новичок посмотрел на таблицы улик. — Я уже звонил по поводу веревки, если ты это имеешь в виду.
  — Нет, я не это имею в виду, — пробормотал Райм. «Я сказал полезно. Он кивнул на бутылку виски, стоявшую на полке в другом конце комнаты.
  "Да, конечно."
  — Сделай два, — проворчал Селлитто. — И не скупитесь.
  Пуласки налил виски и раздал два стакана — Купер отказался. Райм сказал новичку: «Не пренебрегай собой».
  «О, я в форме».
  Селитто подавился смехом.
  "Хорошо. Может быть, совсем немного». Он налил, а затем отхлебнул крепкий – и чрезвычайно дорогой – спиртной напиток. «Мне это нравится», — сказал он, хотя его глаза говорили совсем другое. «Скажите, вы когда-нибудь добавляли немного имбирного эля или спрайта?»
   Глава 42
   До и после.
  Люди идут дальше.
  По той или иной причине они уходят дальше, и «До» становится «После».
  Линкольн Райм слышал, как эти слова проносились у него в голове снова и снова. Заезженная пластинка. Люди идут дальше.
  На самом деле он сам использовал эту фразу, когда сказал жене, что хочет развестись, вскоре после несчастного случая. Их отношения в течение некоторого времени были непростыми, и он решил, что независимо от того, выживет ли он со сломанной шеей, он будет идти вперед самостоятельно и не привязывать ее к трудной жизни жены калеки.
  Но тогда «движение дальше» означало нечто совсем иное, чем то, с чем Райм столкнулся сейчас. Жизнь, которую он построил за последние несколько лет, ненадежная жизнь, вот-вот должна была сильно измениться. Проблема, конечно, заключалась в том, что, перейдя в службу безопасности Аргайл, Сакс на самом деле не продвинулся вперед. Она двигалась назад.
  Селлитто и Купер ушли, а Райм и Пуласки остались одни в лаборатории внизу, припарковавшись перед смотровым столом и собирая доказательства по скандальным делам в 118-м участке. Наконец, столкнувшись с доказательствами (и с тем фактом, что они невольно наняли местного террориста), Бейкер, Уоллес и Хенсон удовлетворили свои требования и заглушили всех участников 118-го округа. (Хотя никто не сказал ни слова о том, кто свел Часовщика с Бейкером. Понятно. Вы просто не откажетесь от имя старшего члена бригады ОС, когда вас отправят в ту же тюрьму, в которой он мог оказаться, благодаря вашим показаниям.)
  Готовясь к отъезду Сакса, Райм пришел к выводу, что Рон Пуласки в конечном итоге станет прекрасным полицейским на месте преступления. Он обладал изобретательностью и умом и был таким же упрямым, как Лон Селитто. Райм мог бы стереть с него острые углы за восемь месяцев или за год. Вместе он и новичок проводили сцены, анализировали улики и находили преступников, которые попадали в тюрьму или умерли, пытаясь этого не сделать. Система будет продолжать работать. Процесс полицейской деятельности был больше, чем просто один мужчина или женщина; так должно было быть.
  Да, система будет продолжать работать. . . . Но представить эту систему без Амелии Сакс было невозможно.
  «Ну, к черту эти чувства, — сказал себе Райм, — и возвращайся к работе». Он взглянул на доску с доказательствами. Часовщик где-то здесь; Я собираюсь найти его. Он . . . нет . . . получающий . . . прочь.
  "Что?" – спросил Пуласки.
  — Я ничего не говорил, — огрызнулся Райм.
  «Да, ты это сделал. Я просто . . . «Он замолчал под испепеляющим взглядом Райма.
  Вернувшись к своим задачам, Пуласки спросил: «Записки, которые я нашел в офисе Бейкера? Они на дешевой бумаге. Стоит ли мне использовать нингидрин, чтобы поднять латентные показатели?»
  Райм начал отвечать.
  Женский голос сказал: «Нет. Сначала попробуйте окурить йодом. Затем нингидрин, затем нитрат серебра. Вы должны сделать это в таком порядке».
  Райм поднял глаза и увидел в дверях Сакса. Он изобразил на лице доброе выражение. Приняв хороший вид, он похвалил себя. Быть щедрым. Быть зрелым.
  Она продолжила: «В противном случае химикаты могут вступить в реакцию, и вы можете испортить отпечатки».
  «Ну, это неловко», — гневно подумал криминалист. Он смотрел на доски с доказательствами, а тишина между ними ревела, как декабрьский ветер за окном.
  Она сказала: «Мне очень жаль».
  Необычно слышать от нее эти слова; женщина извинялась примерно так же часто, как Линкольн Райм. Что было почти никогда.
  Райм не ответил. Он не сводил глаз с графиков.
  «Правда, мне очень жаль».
  Раздраженный настроением поздравительной открытки, он покосился в сторону, нахмурился и едва смог сдержать гнев.
   Но он видел, что она не разговаривает с ним.
  Ее глаза были прикованы к Пуласки. — Я как-нибудь компенсирую тебе это. Вы можете запустить следующую сцену. Я буду вторым пилотом. Или следующие пару сцен».
  «Как это?» — спросил новичок.
  — Я знаю, ты слышал, что я ухожу.
  Он кивнул.
  — Но я передумал.
  — Ты не уходишь? – спросил Пуласки.
  "Нет."
  «Эй, это не проблема», — сказал Пуласки. — Знаешь, я был бы не прочь поделить эту работу еще на некоторое время. Его облегчение от того, что он не единственный муравей под увеличительным стеклом Линкольна Райма, явно перевешивало любое разочарование от того, что его снова выгнали на должность помощника.
  Сакс подвинул стул к Райму.
  Он сказал: «Я думал, ты в Аргайле».
  "Я был. Чтобы отказать им.
  "Могу ли я спросить, почему?"
  "Мне позвонили. От Сюзанны Крили. Жена Бена Крили. Она поблагодарила меня за то, что я поверил ей, за то, что я узнал, кто на самом деле убил ее мужа. Она плакала. Она сказала мне, что просто не могла вынести мысли, что ее муж покончил с собой. Убийство было ужасным, но самоубийство — оно подорвало бы все, что у них было вместе на протяжении многих лет».
  Сакс покачала головой. «Узел на веревке и сломанный большой палец. . . Я понял, что в этом вся суть этой работы, Райм. Не то дерьмо, в которое я ввязался, а политика, мой отец, Бейкер и Уоллес. . . Вы не можете сделать это слишком сложным. Быть полицейским — значит найти правду о узле и сломанном большом пальце. Ничего больше.
  Ты и я, Сакс. . .
  — Итак, — сухо спросила она, кивнув на доски, — наш плохой мальчик — что-нибудь новое о нем?
  Райм рассказал ей о своем подарке, Breguet, а затем резюмировал: «Скалолаз или альпинист, возможно, прошедший обучение в Европе. Он провел время в Калифорнии, недалеко от берега. И он был там недавно. Может, и сейчас там живу. Хорошее образование. Использует правильную грамматику, синтаксис и пунктуацию. И я хочу еще раз просмотреть каждую передачу в часах. Он часовщик , да? Это означает, что он, вероятно, снял спину, чтобы покопаться внутри. Если есть молекула следа, я хочу ее». Райм кивнул на записку мужчины и добавил: «Он признает, что следил за отелем Шарлотты примерно в то время, когда мы ее поймали. Я хочу, чтобы все точки обзора, где он мог стоять, были обысканы. Ты нанят для этого, Рон.
  "Понятно."
  — И не забывай, что мы знаем о нем. Может быть, он ушел, а может быть, и нет. Убедитесь, что ваше оружие находится в пределах досягаемости. За пределами Тайвека. Помнить-"
  «Ищите хорошо, но следите за моей спиной?» – спросил Пуласки.
  — Пятерка за удержание, — сказал криминалист. — Теперь приступай к работе.
   IV
  12:48 ПОНЕДЕЛЬНИК​
  
  Что же такое время? Если меня никто не спросит, я знаю, что это такое. Захочу ли я объяснить это тому, кто спрашивает, я не знаю.
  — СВЯТОЙ АВГУСТИН
   Глава 43
  Декабрьский день не был особенно холодным, но древняя печь в таунхаусе Райма сломалась, и все в его лаборатории на первом этаже прятались в толстых куртках. Облака пара вырывались изо рта при каждом выдохе, а конечности были ярко-красными. Амелия Сакс носила два свитера, а Пуласки был в стеганой зеленой куртке, из которой свисали билеты на подъемник Киллингтона, словно медали солдат-ветеранов.
  Полицейский-лыжник, подумал Райм. Это казалось странным, хотя он не мог сказать, почему именно. Может быть, что-нибудь об опасностях спускаться с горы с 9-миллиметровым пистолетом с спусковым крючком под костюмом кролика.
  «Где мастер по ремонту печей?» – рявкнул Райм своему помощнику.
  — Он сказал, что будет здесь между часом и пятью. На Томе был твидовый пиджак, который Райм подарил ему на прошлое Рождество, и темно-фиолетовый кашемировый шарф, один из подарков Сакса.
  «Ах, между часом и пятью. Один и пять. Скажу тебе что. Перезвони ему и…
  — Вот что он сказал…
  «Нет, послушай. Перезвоните ему и скажите, что мы получили сообщение о том, что в его районе разгуливает сумасшедший убийца, и мы будем там, чтобы поймать его между часом и пятью. Посмотрите, как ему нравятся яблоки.
  — Линкольн, — сказал терпеливый помощник. "Я не-"
  — Он знает, что мы здесь делаем? Знает ли он, что мы служим и защищаем? Позвони ему и скажи это».
   Пуласки отметил, что Том не тянулся к телефону. Он спросил: «Хм, ты хочешь, чтобы я это сделал? Я имею в виду Колл?
  Ах, искренность юности. . .
  Том ответил молодому офицеру: «Не обращай на него никакого внимания. Он как собака, прыгающая на тебя. Не обращай на него внимания, и он остановится».
  "Собака?" — спросил Райм. « Я собака. Это немного иронично, не так ли, Том? Потому что здесь ты кусаешь руку, которая тебя кормит». Довольный ответом, он добавил: «Скажите мастеру, что я думаю, что страдаю от переохлаждения. Кстати, я действительно так думаю.
  — Значит, ты можешь чувствовать… — спросил новичок, его вопрос застопорился.
  — Да, черт возьми, я могу чувствовать себя некомфортно, Пуласки.
  — Извини, не подумал.
  — Привет, — сказал Том, смеясь. «Поздравляю!»
  "Что это такое?" — спросил новичок.
  «Вы перешли на фамилию. Он начинает думать о тебе как о ступеньке выше слизняка. . . . Именно так он обращается к людям, которые ему действительно нравятся. Я, например, просто Том. Навсегда Том».
  «Но, — обратился Сакс к новичку, — скажи ему, что еще раз извинись, и тебя понизят в должности».
  Мгновение спустя прозвучал дверной звонок, и Том по имени пошел открывать.
  Райм взглянул на часы. Время было 1:02. Может быть, ремонтник действительно был оперативен?
  Но, конечно, это был не тот случай. Это был Лон Селитто, который вошел внутрь, начал снимать пальто, но передумал. Он взглянул на свое дыхание, вырывающееся изо рта. «Господи, Линк, с учетом того, что город выкладывает для тебя, ты можешь себе позволить оплатить счет за отопление, знаешь ли. Это кофе? Горячо?"
  Том налил ему чашку, и Селлитто, сжимая ее в одной руке, открыл портфель другой. «Наконец-то понял». Он кивнул на то, что теперь извлек: старую папку «Редвелд», изуродованную выцветшими чернилами и карандашными пометками, многие записи перечеркнуты, свидетельство многих лет экономного повторного использования муниципальными властями.
  — Дело Лупонте? — спросил Райм.
  "Вот и все."
  — Я хотел это еще на прошлой неделе, — проворчал криминалист, и у него защипало от холода внутреннюю часть носа. Может быть, он скажет ремонтнику, что оплатит счет через один-пять месяцев. Он взглянул на папку. «Я почти сдался. Я знаю как сильно ты любишь клише, Лон. Приходит ли вам на ум фраза «опаздывает на день и не хватает доллара»?»
  «Нет, — дружелюбно сказал детектив, — я имею в виду следующее: «Если вы оказываете кому-то услугу, а он жалуется, то к черту его».
  «Это хороший вариант», — признал Линкольн Райм.
  — В любом случае, ты не сказал мне, насколько это было засекречено. Мне пришлось выяснить это самостоятельно, и мне нужен был Рон Скотт, чтобы это выяснить».
  Райм смотрел на детектива, пока тот открывал файл и просматривал его. Он почувствовал острое чувство беспокойства, гадая, что он найдет внутри. Может быть хорошо, может быть разрушительно. «Должен быть официальный отчет. Найди это."
  Селлитто порылся в папке. Он поднял документ. На обложке была старая машинописная этикетка с надписью « Энтони К. Лупонте, заместитель комиссара». Папка была запечатана выцветшей красной лентой с надписью «Секретно».
  — Мне открыть его? он спросил.
  Райм закатил глаза.
  — Линк, скажи мне, когда у тебя появится хорошее настроение, ладно?
  «Поместите его на поворотную раму. Пожалуйста и спасибо вам."
  Селлитто разорвал ленту и протянул Тому буклет.
  Помощник поместил отчет в устройство, похожее на подставку для кулинарной книги, к которой был прикреплен резиновый каркас, который переворачивал страницы по команде от крошечного движения пальца Райма на сенсорной панели его ЭБУ. Теперь он начал листать документ, читая и пытаясь подавить внутреннее напряжение.
  — Лупонте? Сакс оторвался от стола с вещественными доказательствами.
  Перевернута еще одна страница. "Вот и все."
  Он продолжал читать абзац за абзацем плотных разговоров городского правительства.
  «Ну ладно, — сердито подумал он. Доберитесь до чертовой точки. . . .
  Будет ли это сообщение хорошим или плохим?
  — Что-нибудь о Часовщике? — спросил Сакс.
  До сих пор не было никаких зацепок к этому человеку ни в Нью-Йорке, ни в Калифорнии, где Кэтрин Дэнс начала собственное расследование.
  Райм сказал: «Это не имеет к нему никакого отношения».
  Сакс покачала головой. — Но именно поэтому ты этого хотел.
  — Нет, ты предполагал , что именно поэтому я этого хотел.
  — О чем же тогда речь, в одном из других дел? она спросила. Ее глаза пошли комиссиям по доказательствам, которые раскрыли ход нескольких нераскрытых дел, которые они расследовали.
  «Не те».
  "И что?"
  — Я мог бы рассказать тебе гораздо раньше, если бы меня не отвлекали так часто.
  Сакс вздохнул.
  Наконец он пришел в тот раздел, который искал. Он остановился, посмотрел в окно на ярко-коричневые ветви, заполняющие Центральный парк. В глубине души он верил, что в отчете будет сказано то, что он хотел услышать, но Линкольн Райм был прежде всего ученым и не доверял сердцу.
  Истина – единственная цель. . . .
  Какие истины откроют ему эти слова?
  Он снова посмотрел на рамку и быстро прочитал отрывок. Затем снова.
  Через мгновение он сказал Саксу: «Я хочу тебе кое-что прочитать».
  "Хорошо. Слушаю."
  Его правый палец двинулся по сенсорной панели, и страницы перевернулись назад. «Это с первой страницы. Слушаешь?
  — Я сказал, что был.
  "Хороший. «Это разбирательство будет и будет храниться в тайне. С восемнадцатого по двадцать девятое июня девяносто семьдесят четыре года дюжина полицейских Нью-Йорка была обвинена большим жюри в вымогательстве денег у владельцев магазинов и бизнесменов в Манхэттене и Бруклине и получении взяток за отказ от проведения уголовных расследований. Кроме того, четырем офицерам были предъявлены обвинения в нападении в связи с этими актами вымогательства. Эти двенадцать офицеров были членами так называемого Клуба Шестнадцатой авеню, названия, которое стало синонимом отвратительного преступления коррупции в полиции».
  Райм услышал, как Сакс учащенно вздохнул. Он поднял глаза и обнаружил, что она смотрит на папку, как ребенок смотрит на змею на заднем дворе.
  Он продолжил чтение. «Нет большего доверия, чем между гражданами этих Соединенных Штатов и сотрудниками правоохранительных органов, которым поручено их защищать. Офицеры Клуба Шестнадцатой авеню совершили непростительное нарушение этого священного доверия и не только увековечили преступления, которые они должны были предотвратить, но и навлекли неоценимый позор на своих отважных и самоотверженных братьев и сестер в военной форме.
  «Соответственно, я, мэр города Нью-Йорка, настоящим вручаю следующим офицерам медаль за отвагу за их усилия по привлечению эти преступники предстанут перед судом: патрульный Винсент Паццини, патрульный Герман Сакс и детектив-третьеклассник Лоуренс Кепель».
  "Что?" - прошептал Сакс.
  Райм продолжил чтение. «Каждый из этих офицеров неоднократно рисковал своей жизнью, работая под прикрытием, чтобы предоставить информацию, необходимую для установления личности преступников и сбора доказательств, которые будут использоваться в судебных процессах. Из-за опасного характера этого задания эти награды вручаются в закрытом порядке, и этот протокол будет запечатан в целях безопасности этих трех отважных офицеров и их семей. Но они должны быть уверены, что, хотя похвалы за их усилия не воспеваются публично, благодарность города не меньше».
  Амелия Сакс смотрела на него. "Он-?"
  Райм кивнул на папку. «Твой отец был одним из хороших парней, Сакс. Он был одним из троих, кому удалось скрыться. Только они не были преступниками; они работали в органах внутренних дел. Для клуба «Шестнадцатая авеню» он был тем же, чем вы были для команды «Сент-Джеймс», только он работал под прикрытием.
  "Как ты узнал?"
  «Я не знал . Я кое-что вспомнил об отчете Лупонте и судебных процессах по коррупции, но не знал, что в этом замешан ваш отец. Вот почему я хотел это увидеть».
  — А как насчет этого, — сказал Селитто, наполняя рот кофейным тортом.
  — Продолжай искать, Лон. Есть что-то еще.
  Детектив порылся в папке и нашел удостоверение и медаль. Это была медаль полиции Нью-Йорка за доблесть — одна из самых высоких наград департамента. Селитто передал его Саксу. Ее полные губы приоткрылись, глаза прищурились, когда она прочитала пергаментный документ без рамки, на котором было написано имя ее отца. Украшение покачивалось в ее нетвердых пальцах.
  «Эй, это мило», — сказал Пуласки, указывая на сертификат. «Посмотри на все эти свитки и прочее».
  Райм кивнул в сторону папки на вращающейся раме. «Это все здесь, Сакс. Его куратор из отдела внутренних дел должен был убедиться, что другие полицейские ему поверили. Он давал твоему отцу пару тысяч в месяц, чтобы он распространял их, чтобы казалось, будто он тоже наживе. Ему нужно было доверять: если бы кто-нибудь подумал, что он информатор, его могли убить, особенно с участием Тони Галланте. ОВД начало в отношении него фальшивое расследование, чтобы оно выглядело правдоподобно. Это дело они закрыли из-за недостаточности доказательств. Они договорились с криминалистами, что карты цепочки задержания были утеряны».
  Сакс опустила голову. Затем она тихо рассмеялась. «Папа всегда был скромный. Это было очень похоже на него: самая высокая похвала, которую он когда-либо получал, была тайной. Он никогда ничего об этом не говорил».
  «Вы можете прочитать все подробности. Твой отец сказал, что будет носить прослушку и предоставит им всю необходимую информацию о Галланте и других причастных к этому капо. Но он никогда не давал показаний на открытом суде. Он не собирался подвергать опасности тебя и твою мать.
  Она смотрела на медаль, которая раскачивалась взад и вперед, словно маятник часов, с усмешкой подумал Райм.
  Наконец Лон Селитто потер руки. — Послушай, рад радостным новостям, — проворчал он. — Но как насчет того, чтобы убраться отсюда и пойти к Мэнни? Я мог бы пообедать. И угадай что? Могу поспорить, что они оплатят счета за отопление.
  «Я бы с удовольствием», — сказал Райм с искренностью, которая, по его мнению, скрывала его абсолютное отсутствие желания находиться на улице, передвигаясь по обледенелым улицам в инвалидной коляске. «Но я пишу обзорную статью для «Таймс». Он кивнул на свой компьютер. «Кроме того, мне придется ждать здесь ремонтника». Он покачал головой. «Один к пяти».
  Том начал было что-то говорить – несомненно, чтобы убедить Райма уйти, – но Сакс сказал: «Извини. Другие планы.
  Райм сказал: «Если речь идет о льду и снеге, меня это не интересует». Он предположил, что она и девочка, Пэмми Уиллоуби, планировали еще одну прогулку с приемным ребенком девочки, Джексоном Гаванцем.
  Но у Амелии Сакс, очевидно, была другая цель. «Так и есть», — сказала она. — Я имею в виду снег и лед. Она засмеялась и поцеловала его в губы. «Но чего здесь нет, так это тебя».
  — Слава Богу, — сказал Линкольн Райм, выдыхая струйку тонкого дыхания к потолку и снова поворачиваясь к экрану компьютера.
  
  "Ты."
  — Привет, детектив, как дела? — спросила Амелия Сакс.
  Арт Снайдер смотрел на нее из дверного проема своего бунгало. Он выглядел лучше, чем тогда, когда она видела его в последний раз — когда он лежал на заднем сиденье своего фургона. Однако он был не менее зол. Его красные глаза были прикованы к ней.
  Но когда ваша профессия связана с тем, что время от времени в вас стреляют, несколько взглядов ничего не значат. Сакс улыбнулся. — Я просто зашёл сказать спасибо.
  — Да, для чего? Он держал кофейную кружку, в которой явно не было кофе. Она увидела, что на буфете снова появилось несколько бутылок. Она также отметила, что ни один из проектов Home Depot не был реализован.
  «Мы закрыли дело Сент-Джеймса».
  — Да, я слышал.
  — Здесь как-то холодно, детектив, — сказала она.
  "Мед?" Из дверного проема кухни крикнула коренастая женщина с короткими каштановыми волосами и жизнерадостным жизнерадостным лицом.
  «Просто кто-то из отдела».
  — Что ж, пригласи ее войти. Я сварю кофе.
  — Она занятая женщина, — кисло сказал Снайдер. «Бегает по всему городу, делает разные вещи, задает вопросы. Она, вероятно, не сможет остаться.
  «Я здесь морозлю себе задницу».
  "Искусство! Впусти ее.
  Он вздохнул, повернулся и вошел внутрь, оставив Сакс следовать за ним и самой закрыть дверь. Она уронила пальто на стул.
  К ним присоединилась жена Снайдера. Женщины пожали друг другу руки. «Дайте ей удобное кресло, Арт», — отругала она.
  Сакс сидел в потертом шезлонге Barcalounger, Снайдер — на диване, который вздыхал под его тяжестью. Он оставил включенным телевизор, на котором транслировался безумный баскетбольный матч в высоком разрешении.
  Его жена принесла две чашки кофе.
  «Мне ничего», — сказал Снайдер, глядя на кружку.
  «Я уже налил. Ты хочешь, чтобы я это выбросил? Тратить хороший кофе?» Она оставила его на столе рядом с ним и вернулась на кухню, где жарился чеснок.
  Сакс молча потягивал крепкий кофе, а Снайдер смотрел на ESPN. Его глаза следили за баскетбольным мячом, стоящим на стартовой площадке за пределами трехочковой линии; его кулак мгновенно сжался, когда тот со свистом вошёл внутрь.
  Появилась реклама. Он переключил каналы на покер знаменитостей.
  Сакс вспомнил, как Кэтрин Дэнс упоминала о силе молчания, позволяющей заставить кого-то говорить. Она сидела, прихлебывала, смотрела на него и не говорила ни слова.
  Наконец, раздраженный, Снайдер спросил: «Дело в Сент-Джеймсе?»
  "Ага."
  «Я читал, что за этим стоял Деннис Бейкер. И заместитель мэра.
  "Ага."
  «Я встречался с Бейкером несколько раз. Казалось, все в порядке. Он был на сумке удивлен мне." На лице Снайдера отразилось беспокойство. «Убийства тоже? Сарковски и тот парень?
  Она кивнула. — И попытка. Она не рассказала, что сама стала потенциальной жертвой.
  Он покачал головой. «Деньги – это одно. Но обижать людей. . . это совсем другая игра с мячом».
  Аминь.
  Снайдер спросил: «Был ли один из преступников тот парень, о котором я тебе говорил? У тебя было жилье в Мэриленде или где-то еще?
  Она решила, что он заслуживает некоторой похвалы. «Это был Уоллес. Но это было не место. Это было нечто». Сакс рассказал о лодке Уоллеса.
  Он кисло рассмеялся. "Без шуток. Мэриленд Монро ? Это пипец.
  Сакс сказал: «Возможно, дело и не сломалось бы, если бы вы не помогли».
  Снайдер испытал миллисекунду удовлетворения. Потом он вспомнил, что злится. Он взял за правило подняться со вздохом и наполнить кружку еще виски. Он снова сел. Его кофе остался нетронутым. Он еще немного просмотрел каналы.
  "Можно вопрос?"
  — Я могу остановить тебя? - пробормотал он.
  — Ты сказал, что знаешь моего отца. Вокруг осталось не так много людей, которые это сделали. Я просто хотел спросить тебя о нем.
  «Клуб на Шестнадцатой авеню?»
  "Неа. Не хочу об этом знать.
  Снайдер сказал: «Ему повезло, что он сбежал».
  «Иногда ты уворачиваешься от пули».
  «По крайней мере, позже он исправился. Слышал, после этого у него никогда не было проблем.
  «Вы сказали, что работали с ним. Он мало говорил о своей работе. Мне всегда было интересно, как это было тогда. Думаю, стоит записать кое-что».
  «Для его внуков?»
  "Что-то вроде того."
  С неохотой Снайдер сказал: «Мы никогда не были партнерами».
  — Но ты знал его.
  Колебание. "Ага."
  «Просто скажи мне: что была история с этим командиром? . . тот сумасшедший? Я всегда хотел знать суть дела».
  « Какой сумасшедший?» Снайдер усмехнулся. «Их было много».
   — Тот, кто отправил тактическую группу не на ту квартиру?
  "Ой. Карутерс?
  «Я думаю, это был он. Папа был одним из переносных, сдерживавших захватчика заложников, пока ESU не нашел нужное место.
  "Ага-ага. Я был на этом. Какой засранец, Карутерс. Дебилоид. . . Слава Богу, никто не пострадал. О, и это был тот самый день, когда он забыл батарейки в своем мегафоне. . . . Еще кое-что о нем: он отправлял свои ботинки начищать. Знаете, он бы поручил это сделать новичкам. И он давал им чаевые, типа, пятак. Я имею в виду, что давать чаевые униформе - это странно. Но тогда пять чертовых центов?
  Громкость телевизора снизилась на несколько тактов. Снайдер рассмеялся. «Эй, хочешь послушать одну историю?»
  — Держу пари.
  «Ну, мы с твоим отцом и компанией из нас, в свободное от работы время, собирались в Сад, посмотреть драку, игру или что-то в этом роде. И этот ребенок приходит с пистолетом-молнией — ты знаешь, что это такое?
  Она сделала. Она сказала, что нет.
  «Как самодельный пистолет. Вмещает один снаряд двадцать два. И этот бедолага нас одурачивает, можешь в это поверить. Он выставляет нас прямо посреди улицы Три-четыре. Сдаем кошельки. А потом твой отец случайно и намеренно уронил свой бумажник, понимаешь, о чем я? И ребенок наклоняется, чтобы поднять его. Когда он встает, он срет — он смотрит прямо в дула наших орудий, четырех «Смитти», взведенных и готовых выстрелить. Выражение лица этого ребенка. . . Он сказал: «Думаю, сегодня не мой день». Это классика или что? «Думаю, сегодня не мой день». Чувак, мы смеялись над этим всю ночь. . . ». Его лицо расплылось в улыбке. «О, и еще кое-что. . ».
  Пока он говорил, Сакс кивал и подбадривал его. На самом деле она знала многие из этих историй. Герман Сакс ничуть не сопротивлялся разговору с дочерью о своей работе. Они проводили часы в гараже, работая над трансмиссией или топливным насосом, в то время как истории о жизни полицейского на улице проносились мимо, сея семена для ее собственного будущего.
  Но, конечно, она была здесь не для того, чтобы изучать семейную историю. Нет, это был просто сигнал о том, что офицеру нужна помощь, 10-13 от сердца. Сакс решил, что бывший детектив Арт Снайдер не сдастся. Если бы его предполагаемые друзья не хотели его видеть, потому что он помог поймать команду Сент-Джеймса, тогда она свела бы его с множеством полицейских, которые бы это сделали: она сама, Селитто, Райм и Рон Пуласки, Фред Деллрэй, Роланд. Белл, Нэнси Симпсон, Фрэнк Реттиг и еще дюжина других.
  Она задавала ему еще вопросы, и он отвечал — иногда охотно, иногда с раздражением, иногда рассеянно, но всегда что-то ей давал. Пару раз Снайдер вставал и наполнял свою кружку спиртным, и часто он смотрел на свои часы, а затем на нее, и его смысл был ясен: разве тебе негде побыть еще?
  Но она просто удобно устроилась в барном шезлонге, задала вопросы и даже рассказала несколько собственных военных историй. Амелия Сакс никуда не собиралась; у нее было все время мира.
   ЗАМЕЧАНИЕ АВТОРА
  Авторы настолько хороши, насколько хороши их друзья и коллеги-профессионалы, и мне очень повезло, что меня окружает поистине замечательный ансамбль: Уилл и Тина Андерсон, Алекс Бонэм, Луиза Берк, Робби Берроуз, Бритт Карлсон, Джейн Дэвис, Джули Рис Дивер, Джон Гилстрап, Кэти Глисон, Джейми Ходдер-Уильямс, Кейт Ховард, Эмма Лонгхерст, Диана Маккей, Джошуа Мартино, Кэролин Мейс, Тара Парсонс, Себа Пеззани, Кэролин Рейди, Орнелла Роббьяти, Дэвид Розенталь, Мэрисью Руччи, Дебора Шнайдер, Вивьен Шустер, Бриджит Смит, Кевин Смит и Алексис Тейнс.
  Особая благодарность, как всегда, Мэделин Варчолик.
  Тем, кто интересуется часовым искусством и коллекционированием часов, понравится компактная и лиричная книга Майкла Корды « Marking Time».
  Переверните страницу, чтобы увидеть отрывок из
  XO
  В роли эксперта по языку тела агента Кэтрин Дэнс, звезды четырех романов всемирно известного «Мастера интеллектуальных игр» Джеффри Дивера.
  Доступно в июне 2012 г. в виде электронной книги от Simon & Schuster.
  Тема: Re: Ты лучший!!!
  От: noreply@kayleightownemusic.com
  Кому: EdwinSharp18474@anon.com
  2 января 10:32
  Привет,
  Эдвин-
  Спасибо за твое электронное письмо! Я так рада, что тебе понравился мой последний альбом! Ваша поддержка значит для меня мир. Обязательно зайдите на мой сайт и подпишитесь, чтобы получать мою рассылку новостей и узнавать о новых релизах и предстоящих концертах, а также не забудьте подписаться на меня в Facebook и Twitter.
  И следите за почтой. Я отправил тебе фотографию с автографом, которую ты просил!
  ХО,
  Кейли
  * * *
  Тема: Невероятно!!!!!
  От: EdwinSharp26535@anon.com
  Кому: ktowne7788@compserve.com
  3 сентября 5:10 утра
  Привет, Кейли:
  Я совершенно потрясен. Я потерял дар речи. И вы уже довольно хорошо меня знаете – для меня потерять дар речи, это что-то!! В общем, вот история: вчера вечером я скачал ваш новый альбом и послушал «Your Shadow». Ого! Это, без сомнения, лучшая песня, которую я когда-либо слышал. Я имею в виду все, что когда-либо было написано. Мне это даже нравится больше, чем «На этот раз все будет по-другому». Я говорил тебе, что никто никогда не выражал свои чувства по поводу одиночества, жизни и всего остального лучше, чем ты. И эта песня полностью это делает. Но что еще важнее, я вижу, что вы говорите, вашу просьбу о помощи. Теперь все ясно. Не волнуйся. Ты не одна, Кейли!!
  Я буду твоей тенью. Навсегда.
  Старший офицер, Эдвин
  * * *
  Тема: Fwd: Невероятно!!!!!
  От: Samuel.King@CrowellSmithWendall.com
  Кому: EdwinSharp26535@anon.com
  3 сентября 10:34
  Мистер Шарп:
  Г-жа Алисия Сешнс, личный помощник наших клиентов Кейли Таун и ее отец, епископ Таун, переслали нам ваше электронное письмо от сегодняшнего утра. С тех пор, как два месяца назад мы связались с вами, вы отправили более 50 электронных писем и писем, призывая вас не вступать в какие-либо контакты с г-жой Таун или кем-либо из ее друзей и семьи. Мы крайне обеспокоены тем, что вы нашли ее личный адрес электронной почты (который, должен вам сказать, был изменен), и расследуем возможные нарушения законов штата и федеральных законов относительно того, как вы получили такой адрес.
  Еще раз мы должны сказать вам, что считаем ваше поведение совершенно неуместным и, возможно, заслуживающим принятия мер. Мы самым решительным образом призываем вас прислушаться к этому предупреждению. Как мы неоднократно заявляли, сотрудники службы безопасности г-жи Таун и местные сотрудники правоохранительных органов были уведомлены о ваших неоднократных навязчивых попытках связаться с ней, и мы полностью готовы предпринять все необходимые шаги, чтобы положить конец этому тревожному поведению.
  Сэмюэл Кинг, эсквайр.
  Кроуэлл, Смит и Вендалл, адвокаты
  * * *
  Тема: До скорой встречи!!!
  От: EdwinSharp26535@anon.com
  Кому: KST33486@westerninternet.com
  5 сентября 23:43
  Привет, Кейли…
  Получил ваш новый адрес электронной почты. Я знаю, что они задумали, но НЕ волнуйся, все будет в порядке.
  Я сейчас лежу в постели и слушаю тебя. Я чувствую себя буквально твоей тенью . . . А ты моя. Ты такой замечательный!
  Не знаю, была ли у тебя возможность подумать об этом — я знаю, ты оооочень занята! — но я спрошу еще раз — если бы ты хотел прислать мне часть своих волос, это было бы так здорово. Я знаю, что ты не стриглась десять лет и четыре месяца (это одна из тех вещей, которые делают тебя такой красивой!!!), но, возможно, есть одна из твоих кистей. Или еще лучше свою подушку. Я буду хранить это вечно.
  Не могу дождаться концерта в следующую пятницу. Скоро увидимся.
  Твой навсегда,
  Старший офицер, Эдвин
  
  Глава 1
  СЕРДЦЕ концертного зала – это люди.
  А когда огромное пространство тусклое и пустое, как это было в данный момент, место проведения может ощетиниться нетерпением и безразличием.
  Даже враждебность.
  «Хорошо, обуздайте это воображение», — сказала себе Кейли Таун. Перестаньте вести себя как ребенок. Стоя на широкой, потертой сцене главного зала конференц-центра Фресно, она еще раз оглядела это место, обратив свой обычно сверхкритичный взгляд на задачу подготовки к пятничному концерту, обдумывая и пересматривая освещение и сценические движения, а также место, где будут выступать участники группы. должен стоять и сидеть. Где лучше всего выйти рядом с толпой, но не в толпу, коснуться рук и отправить воздушные поцелуи. Где с акустической точки зрения лучше всего разместить складные динамики — мониторы, которые были направлены в сторону группы, чтобы они могли слышать себя без эха и искажений. Многие исполнители теперь использовали для этого наушники-вкладыши; Кейли нравилась оперативность традиционных складных операций.
  Нужно было обдумать еще сотню деталей. Она считала, что каждое выступление должно быть идеальным, более чем идеальным. Каждая публика заслуживала лучшего. Сто десять процентов.
  В конце концов, она выросла в тени епископа Тауна.
  Неудачный выбор слова, подумала теперь Кейли.
  Я буду твоей тенью. Навсегда. . . .
  Вернемся к планированию. Это шоу должно было отличаться от предыдущего, состоявшегося около восьми месяцев назад. Обновленная программа была особенно важна, поскольку многие фанаты регулярно посещали концерты в ее родном городе, и она хотела быть уверенной, что они получат что-то неожиданное. Это была одна особенность музыки Кейли Таун; ее аудитория была не такой большой, как у некоторых, но была лояльной, как золотистые ретриверы. Они прекрасно знали ее тексты, знали ее гитарные партии, знали ее движения на сцене и смеялись над ее выходками еще до того, как она закончила строчку. Они жили и дышали ее выступлениями, цеплялись за ее слова, знали ее биографию, ее симпатии и антипатии.
  А некоторые хотели знать гораздо больше. . .
  При этой мысли ее сердце и внутренности сжались, как будто она ступила на озеро Хенсли в январе.
  Думая о нем, конечно.
  Затем она замерла, задыхаясь. Да, кто-то наблюдал за ней из дальнего конца зала! Где не будет никого из экипажа.
  Тени двигались.
  Или это было ее воображение? Или, может быть, ее зрение? Кейли был наделен безупречным слухом и ангельским голосом, но Бог решил, что достаточно, и сильно сэкономил на видении. Она прищурилась, поправила очки. Она была уверена, что кто-то прятался, раскачиваясь взад и вперед в дверном проеме, ведущем к складу торговых палаток.
  Затем движение прекратилось.
  Она решила, что это вообще не движение и никогда им не было. Просто намек на свет, намек на тень.
  И все же она услышала серию тревожных щелчков, щелчков и стонов – откуда она не могла сказать – и почувствовала, как холодок паники пробежал по ее спине.
  Ему . . .
  Мужчина, который написал ей сотни электронных писем и писем, интимных, бредовых, рассказывающих о совместной жизни, прося прядь волос и подстригая ногти. Человек, который каким-то образом на дюжине концертов подобрался достаточно близко, чтобы сфотографировать Кейли крупным планом, и никто его так и не увидел. Мужчина, который, возможно, — хотя это так и не было доказано — проскользнул в автобусы или дома на колесах по дороге и украл предметы ее одежды, включая нижнее белье.
  Мужчина, который прислал ей дюжину своих фотографий: лохматые волосы, толстый, в одежде, которая выглядела нестиранной. Никогда не было непристойным, но, как ни странно, изображения были еще более тревожными из-за своей знакомости. Это были снимки, которые парень писал ей из поездки.
  Ему . . .
  Ее отец недавно нанял личного телохранителя, огромного мужчину с круглой головой в форме пули и с вьющейся проволокой, торчащей из его уха, чтобы было понятно, в чем заключается его работа. Но Дартур Морган в данный момент находился снаружи, обходил и проверял машины. Его план обеспечения безопасности также включал в себя приятный штрих: просто быть на виду, чтобы потенциальные преследователи развернулись и ушли, вместо того, чтобы рисковать конфронтацией с мужчиной весом 250 фунтов, который выглядел как рэпер с позицией (что, конечно же, он и делал). в подростковом возрасте).
  Она снова оглядела уголки холла — лучшее место, где он мог стоять и наблюдать за ней. Затем, стиснув зубы от гнева из-за своего страха и, главным образом, из-за своей неспособности справиться с беспокойством и рассеянностью, она подумала: «Беги». Назад. К. Работа.
  А что тебя беспокоит? Ты не один. Группу еще не было в городе — они заканчивали студийную работу в Нэшвилле, — но Бобби сидел за огромным микшерным пультом Midas XL8, доминировавшим над контрольной панелью в глубине зала, в двухстах футах от нас. Алисия приводила в порядок репетиционные залы. Двое крепких парней из дорожной бригады Бобби распаковывали грузовик в кузове, собирали и расставляли по местам сотни ящиков, инструментов, реквизита, фанерных листов, подставок, проводов, усилителей, инструментов, компьютеров и тюнеров — тонн оборудования, которое нужны даже скромные гастролирующие группы, такие как Kayleigh.
  Она предположила, что один из них мог бы быстро добраться до нее, если бы источником тени был он.
  Черт возьми, хватит делать из него больше, чем он есть! Он, он, он, как будто ты даже боишься произнести его имя. Как будто произнесение этого слова могло вызвать в воображении его присутствие.
  У нее были и другие одержимые поклонники, их было много – какой великолепный певец и автор песен с небесным голосом не собрал бы несколько неуместных поклонников? Ей поступило двенадцать предложений руки и сердца от мужчин, которых она никогда не встречала, и три от женщин. Дюжина пар хотела усыновить ее, тридцать или около того девочек-подростков хотели стать ее лучшими подругами, тысяча мужчин хотела угостить ее выпивкой или ужином в ресторане «Боб Эванс» или «Мандарин Ориентал». . . и было множество приглашений провести брачную ночь без неудобств свадьбы. Эй, Кейли, подумай об этом, потому что я покажу тебе, как ты хорошо проведешь время лучше, чем когда-либо, и, кстати, вот картина того, чего ты можешь ожидать, да, это действительно я неплохой, а ???
  (Очень глупая идея послать такую фотографию семнадцатилетнему подростку, ровеснику Кейли на тот момент. Кстати.)
  Обычно ее осторожно забавляло такое внимание. Но не всегда и уж точно не сейчас. Кейли поймала себя на том, что схватила джинсовую куртку с ближайшего стула и натянула ее, чтобы прикрыть футболку, создавая еще один барьер для любопытных глаз. И это несмотря на характерную для Фресно сентябрьскую жару, которая наполняла темное помещение, словно жидкое рагу.
  И еще больше этих щелчков и нажатий из ниоткуда.
  «Кейли?»
  Она быстро повернулась, пытаясь скрыть свой легкий подпрыгивание, хотя и узнала голос.
  Крепкая женщина лет тридцати остановилась на середине сцены. У нее были коротко подстриженные рыжие волосы и неяркие татуировки на руках, плечах и спине, частично заметные благодаря аккуратной майке и узким, облегающим бедра черным джинсам. Необычные ковбойские сапоги. — Не хотел тебя напугать. Ты в порядке?"
  «Вы этого не сделали. Как дела?" — спросила она Алисию Сешнс.
  Кивок в сторону iPad, который она несла с собой. «Они только что пришли. Доказательства для новых плакатов? Если мы отправим их в типографию сегодня, мы обязательно получим их к выставке. Тебе они кажутся нормальными?
  Кейли наклонилась над экраном и осмотрела их. Конечно, современная музыка — это лишь часть музыки. Вероятно, так было всегда, предполагала она, но, похоже, по мере роста ее популярности деловая сторона ее карьеры занимала гораздо больше времени, чем раньше. Она не особо интересовалась этими вопросами, но, как правило, в этом и не было необходимости. Ее отец был ее менеджером, Алисия занималась повседневной документацией и планированием, юристы читали контракты, звукозаписывающая компания договаривалась со студиями звукозаписи и компаниями по производству компакт-дисков, а также с точками розничной торговли и скачивания; ее давний продюсер и друг в BHRC Records Барри Зейглер взял на себя техническую сторону аранжировки и продюсирования, а Бобби и команда организовали и провели концерты.
  Все для того, чтобы Кейли Таун могла заниматься тем, что у нее получается лучше всего: писать песни и петь их.
  Тем не менее, один деловой вопрос, который ее интересовал, заключался в том, чтобы фанаты - многие из которых были молодыми и без особых денег - могли купить дешевые, но приличные памятные вещи, чтобы сделать вечер концерта еще более особенным. Плакаты, подобные этому, футболки, брелки, браслеты, брелоки, сборники гитарных аккордов, повязки на голову, рюкзаки. . . и кружки для мам и пап, которые возят детей на представления и обратно и, конечно же, часто покупают билеты.
  Она изучила доказательства. На изображении была Кейли и ее любимая гитара Мартина — не большая, размером с дредноут, а меньшая, 000-18, древняя, с хрустящей верхушкой из пожелтевшей ели и собственным голосом. Это была внутренняя фотография из ее последнего альбома Your Shadow.
   Ему . . .
  Нет, не надо.
  Глаза снова сканируют двери.
  — Ты уверен, что с тобой все в порядке? — спросила Алисия, голос гудел с легким техасским оттенком.
  "Ага." Кейли вернулась к пробным плакатам, на которых была одна и та же фотография, но с разным типом, сообщениями и фоном. Ее фотография представляла собой прямой снимок, на котором она изображала ее такой, какой она себя видела: ростом пять футов два дюйма, ростом ниже, чем ей хотелось бы, лицо немного длинное, но с потрясающими голубыми глазами, ресницами, которые не свисали, и губами, которые некоторые репортеры говорили о коллагене. Будто .​ . . Ее фирменные золотистые волосы длиной в четыре фута (и нет, не подстриженные, а только подстриженные за десять лет и четыре месяца) развевались на фальшивом легком ветерке от электрического вентилятора фотографа. Дизайнерские джинсы и темно-красная блузка с высоким воротником. Небольшое алмазное распятие.
  «Вы должны дать фанатам пакет», — всегда говорил Бишоп Таун. « Я говорю, это тоже визуально . И стандарты для мужчин и женщин разные. У тебя проблемы, ты это отрицаешь». Он имел в виду, что в мире кантри-музыки мужчине может сойти с рук внешность, похожая на внешность Бишопа: выдающийся живот, сигарета, морщинистое, морщинистое лицо, пронизанное щетиной, мятая рубашка, потертые ботинки и выцветшие джинсы. Певицу, говорил он, хотя на самом деле он хотел сказать «девушка», нужно собрать на свидание. А в случае Кейли это, конечно, означало церковное общение: хорошая девочка по соседству была образом, на котором она построила свою карьеру. Конечно, джинсы могли быть тесноваты, блузки и свитера плотно облегали ее круглую грудь, но вырезы были высокими. Макияж был неброским, в розовых тонах.
  «Иди с ними».
  "Большой." Алисия выключила устройство. Небольшая пауза. — Я еще не вылечил твоего отца.
  «Они хорошие», — успокоила ее певица, кивнув на iPad.
  "Конечно. Я просто проведу это через него. Ты знаешь."
  Теперь Кейли сделала паузу. Потом: «Хорошо».
  «Акустика здесь хорошая?» спросила Алисия, которая сама была артисткой; у нее был сильный голос и любовь к музыке, и именно поэтому она, несомненно, устроилась на работу к кому-то вроде Кейли Таун, когда эффективная и серьезная женщина могла зарабатывать вдвое больше, чем личный помощник руководителя корпорации. Она подписала контракт прошлой весной и никогда не слышала, чтобы группа выступала здесь.
  «О, звук великолепен», — с энтузиазмом сказала Кейли, взглянув на уродливые бетонные стены. «Вы бы так не подумали». Она объяснила, как дизайнеры этого заведения еще в 1960-х годах проделали домашнюю работу; слишком много концертных залов, даже самых сложных, предназначенных для классической музыки, было построено людьми, не уверенными в естественной способности музыкальных инструментов и голосов достигать самых дальних мест с «прямой громкостью», то есть звуком, исходящим со сцены. Архитекторы добавляли угловатые поверхности и отдельно стоящие формы, чтобы увеличить громкость музыки, что делало это, но также отправляло вибрации в сотне различных направлений. Это приводило к акустическому кошмару каждого исполнителя — реверберации: по сути, эхо за эхом давало мутные, иногда даже фальшивые звуки.
  Здесь, в скромном Фресно, Кейли объяснила Алисии, как и ее отец, дизайнеры доверились силе и чистоте голоса, кожи барабана, деки, трости и струны. Она собиралась попросить ассистента присоединиться к ней в припеве одной из ее песен, чтобы доказать свою точку зрения (Алисия прекрасно гармонировала), когда заметила, что та смотрит в конец зала. Она предположила, что женщине наскучила научная дискуссия. Но нахмуренный взгляд говорил о том, что у нее на уме что-то еще.
  "Что?" — спросила Кейли.
  «Разве не только мы и Бобби?»
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Мне показалось, что я кого-то увидел». Она подняла палец с накрашенным черным ногтем. «Этот дверной проем. Там."
  Как раз там, где сама Кейли думала, что видела тень десять минут назад.
  Вспотели ладони, рассеянно прикасаясь к телефону, Кейли смотрела на меняющиеся фигуры в глубине зала.
  Да . . . нет. Она просто не могла сказать.
  Затем, пожав широкими плечами, на одном из которых красовалась татуировка змеи красного и зеленого цветов, Алисия сказала: «Хм. Думаю нет. Что бы это ни было, теперь этого уже нет. . . . Ладно, увидимся позже. Ресторан в час дня?
  "Да, конечно."
  Уходя, Кейли рассеянно слушала топот сапог и продолжала смотреть на черные дверные проемы.
  В гневе она вдруг прошептала: «Эдвин Шарп».
  Вот я сказал его имя.
  «Эдвин, Эдвин, Эдвин».
  Теперь, когда я вас вызвал, послушайте сюда: Убирайтесь к черту из моего концертного зала! У меня есть работа.
  И она отвернулась от темного, зияющего дверного проема, из которого, конечно, на нее вообще никто не глядел. Она вышла в центр сцены, просматривая малярную ленту на пыльном дереве, отмечая места, где она будет стоять в разных точках во время концерта.
  Именно тогда она услышала мужской голос, кричавший из глубины зала: «Кейли!» Это был Бобби, который теперь поднялся из-за микшерного пульта, опрокинул стул и сорвал с себя наушники в твердом корпусе. Он помахал ей одной рукой, а другой указал на точку над ее головой. "Высматривать! . . . Нет, Кейли!
  Она быстро взглянула вверх и увидела, как один из полосовых светильников — семифутовый блок Colortran — выпал из крепления и полетел к сцене на толстом электрическом кабеле.
  Инстинктивно отступив назад, она споткнулась о стойку для гитары, о которой она даже не помнила, что она стояла позади нее.
  Кувыркается, размахивает руками, задыхается. . .
  Девушка сильно ударилась о сцену, копчиком. Массивный свет падал на нее смертоносным маятником, который становился все больше и больше. Она отчаянно попыталась подняться, но упала назад, ослепленная, когда обжигающие лучи тысячеваттных лампочек повернулись в ее сторону.
  Потом все потемнело.
  
  ДЖЕФФЕРИ ДИВЕР — автор двадцати шести детективных романов, ставших бестселлерами по версии New York Times , а также создатель знаменитого детективного героя Линкольна Райма, фигурирующего в бестселлерах « Разбитое окно» , «Холодная луна», «Двенадцатая карта», «Исчезнувший человек», «Каменная обезьяна». , «Пустой стул», «Танцовщица в гробу » и «Собиратель костей» . В нескольких недавних романах он представил двух новых звезд динамичных триллеров: агента-расследователя Кэтрин Дэнс в заголовках « Перекрестки на обочине» и «Спящая кукла» ; Заместитель шерифа Бринн Маккензи дебютировала в фильме «Тела, оставленные позади» , получившем в 2009 году премию «Лучший роман года» от Международной организации авторов триллеров. Как Уильям Джеффрис, он является автором книг «Неглубокие могилы», «Блюз кровавой реки » и «Адская кухня». Его рассказы вошли в антологию в двух сборниках Pocket Books: Twisted и More Twisted.
  Он был номинирован на шесть премий «Эдгар» от американских детективных писателей, премию Энтони и премию «Гамшу», а недавно вошел в шорт-лист премии ITV3 «Криминальный триллер» как лучший международный автор. Он трижды получал премию читателей Ellery Queen за лучший рассказ года и лауреат британской премии Thumping Good Read Award. Он также получил премию «Стальной кинжал» за лучший триллер года за фильм «Сад зверей» и премию «Кинжал короткого рассказа» от Британской ассоциации писателей-криминалистов. Его триллер «Холодная луна» получил Гран-при Японской ассоциации приключенческой фантастики и был назван «Книгой года» Ассоциацией детективных писателей Японии. Его роман «Собиратель костей» стал художественным фильмом Universal Pictures с Дензелом Вашингтоном и Анджелиной Джоли в главных ролях. Бывший адвокат, Дивер был назван «лучшим писателем психологических триллеров» ( The Times, Лондон).
  Посетите его сайт www.jefferydeaver.com .
  
  АУДИО​ ИЗДАНИЕ ТАКЖЕ ДОСТУПНО
  ЗНАКОМЬТЕСЬ С АВТОРАМИ, ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО И МНОГОЕ ДРУГОЕ НА
  www.SimonandSchuster.com
  ИСТОЧНИК ДЛЯ ГРУПП ЧТЕНИЯ
  АВТОР ФОТО ДЖЕРРИ БАУЭРА
   А ТАКЖЕ ДЖЕФФРИ ДИВЕРА​​
  Карт-бланш
  Край
  Горящий провод*
  Лучшие американские мистические истории 2009 г. (редактор)
  Список наблюдения ( Медный браслет и
  Рукопись Шопена ) (Соавтор)
  Придорожные кресты**
  Тела, оставленные позади
  Разбитое окно*
  Спящая кукла**
  More Twisted: Сборник рассказов, том второй
  Холодная Луна*/**
  Двенадцатая карта*
  Сад Зверей
  Twisted: Сборник рассказов
  Исчезнувший человек*
  Каменная обезьяна*
  Голубое Нигде
  Пустой стул*
  Говорим на языках
  Слеза Дьявола
  Танцор в гробу*
  Коллекционер костей*
  Девичья могила
  Молюсь о сне
  Урок ее смерти
  Хозяйка правосудия
  Жесткие новости
  Смерть синей кинозвезды
  Манхэттен — мой бит
  Адская кухня
  Блюз кровавой реки
  Неглубокие могилы
  Век великих саспенс-историй (редактор)
  Жаркая и знойная ночь криминала (редактор)
  Франкенштейн Мэри Шелли (Введение)
  *С участием Линкольна Райма и Амелии Сакс.
  ** С участием Кэтрин Дэнс
  Мы надеемся, что вам понравилось читать эту электронную книгу Simon & Schuster.
  
  Подпишитесь на нашу рассылку и получайте обновления о новых выпусках, предложениях, бонусном контенте и других замечательных книгах от Simon & Schuster.
  НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ , ЧТОБЫ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ​​​​​
  или посетите нас онлайн, чтобы зарегистрироваться на
  eBookNews.SimonandSchuster.com.
  
  Саймон и Шустер
  Подразделение Simon & Schuster, Inc.
  1230 Авеню Америки
  Нью-Йорк, штат Нью-Йорк 10020
  www.SimonandSchuster.com
  Эта книга – художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодами воображения автора, либо используются вымышленно. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или умершими, полностью случайно.
  Авторские права No 2009 Джеффри Дивера
  Все права защищены, включая право воспроизводить эту книгу или ее части в любой форме. Для получения информации обращайтесь в отдел субсидиарных прав компании Simon & Schuster, Inc., 1230 Avenue of the Americas, New York, NY 10020.
  SIMON & SCHUSTER и колофон являются зарегистрированными торговыми марками Simon & Schuster, Inc.
  Бюро докладчиков Simon & Schuster может пригласить авторов на ваше живое мероприятие. Чтобы получить дополнительную информацию или забронировать мероприятие, свяжитесь с Бюро докладчиков Simon & Schuster по телефону 1-866-248-3049 или посетите наш веб-сайт www.simonspeakers.com .
  Дизайн обложки Джеки Сью.
  Обложка Дебры Лилл, фото Getty Images.
  ISBN 978-1-4165-5000-6
  ISBN 978-1-4391-6602-4 (электронная книга)
  
  Саймон и Шустер
  Подразделение Simon & Schuster, Inc.
  1230 Авеню Америки
  Нью-Йорк, штат Нью-Йорк 10020
  www.SimonandSchuster.com
  Эта книга – художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодами воображения автора, либо используются вымышленно. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или умершими, полностью случайно.
  Авторские права No 2007 Джеффри Дивер
  "Боксер"
  Авторские права No 1968 Пола Саймона.
  Используется с разрешения
  издателя: Пол Саймон Мьюзик.
  Все права защищены, включая право воспроизводить эту книгу или ее части в любой форме. Для получения информации обращайтесь в Отдел по дополнительным правам Simon & Schuster, 1230 Avenue of the Americas, New York, NY 10020.
  SIMON & SCHUSTER и колофон являются зарегистрированными торговыми марками Simon & Schuster, Inc.
  Бюро докладчиков Simon & Schuster может пригласить авторов на ваше живое мероприятие. Для получения дополнительной информации или бронирования мероприятия свяжитесь с Бюро докладчиков Simon & Schuster по телефону 1-866-248-3049 или посетите наш веб-сайт www.simonspeakers.com .
  Данные каталогизации публикаций Библиотеки Конгресса доступны для издания в твердом переплете.
  ISBN 978-1-4391-6641-3
  ISBN 978-1-4165-4586-6 (электронная книга)
  
  Саймон и Шустер, Инк.
  1230 Авеню Америки
  Нью-Йорк, штат Нью-Йорк 10020
  www.SimonandSchuster.com
  Эта книга – художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодами воображения автора, либо используются вымышленно. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или умершими, полностью случайно.
  Авторские права No 2006 Джеффри Дивера
  Все права защищены, включая право воспроизводить эту книгу или ее части в любой форме. Для получения информации обращайтесь в Отдел по дополнительным правам компании Simon & Schuster, 1230 Avenue of the Americas, New York, NY 10020.
  SIMON & SCHUSTER и колофон являются зарегистрированными торговыми марками Simon & Schuster, Inc.
  Бюро докладчиков Simon & Schuster может пригласить авторов на ваше живое мероприятие. Для получения дополнительной информации или бронирования мероприятия свяжитесь с Бюро докладчиков Simon & Schuster по телефону 1-866-248-3049 или посетите наш веб-сайт www.simonspeakers.com .
  Данные каталогизации публикаций Библиотеки Конгресса доступны для издания в твердом переплете.
  ISBN 978-1-4391-6639-0 ISBN 978-0-7432-9326-0 (электронная книга)
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"