Кэмерон Марк : другие произведения.

Чрезвычайное Положение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ _
  
  МАРК КЭМЕРОН
  
  
  
  
  ПРОЛОГ _
  
  9 декабря
  23:30
  Рядом с Каракулем, Узбекистан
  
  
  Райли Купер медленно вдохнула, игнорируя металлический запах насильственной смерти. Он лежал на груди и смотрел, прислонившись к длинному деревянному столу в четырех футах от каменного пола бойни. Некогда укрепленная стоянка для отдыха людей и зверей на древнем Шелковом пути, полуразрушенный караван-сарай теперь представлял собой залатанное каменное сооружение из похожих на камеры комнат. Провисшие загоны для овец тянулись вдоль западной стороны, заброшенные и пустые в лиловой тьме. Зубастый ветер, тяжелый от запаха шерсти, дул в открытое окно из северной пустыни. S-образные металлические крюки каркаса звенели над его головой, словно проржавевшие от крови колокольчики.
  
  Купер прикоснулся к монокуляру ночного видения и пожалел, что он не прикреплен к винтовке. Неофициально попасть в Узбекистан было достаточно опасно для человека его положения. Владение снайперской винтовкой могло стать причиной международного инцидента. Тем не менее, он не был из тех, кто совершенно не готов. Сразу после приезда он поторговался с мелким торговцем оружием в Ташкенте за российский девятимиллиметровый пистолет ГШ-18. Пистолет вместе с восемнадцатью бронебойными патронами стоил ему его Ролекс Субмаринер за пять тысяч долларов. Он любил часы, но такие вещи часто были монетой королевства, и цена была вполне оправдана комфортом, который приносил пистолет, покоящийся на его бедре под темно-синей толстовкой с капюшоном.
  
  Купер был стройным, чуть ниже шести футов ростом. Его узкая талия и мощные, как у страуса, ноги кричали об олимпийском спринтере, когда он учился в старшей школе, но по совету друга семьи он решил пойти другим путем. Этот маршрут привел его сюда, в ледяную узбекскую пустыню, с прицелом ночного видения.
  
  Колечко вьющихся светлых волос торчало из-под края черной кепки, туго натянутой на его голову. Его кожа была бледной, что делало его особенно заметным в темноте. Прежде чем занять позицию в своей шкуре, он намазал черной краской выступающие точки своего носа и скулы, разбивая форму своего лица в лунном свете для всех, кто мог бросить взгляд в его сторону.
  
  Устроившись поудобнее против холодного ночного ветра, Купер всмотрелся в зеленую сетку своего ночного видения, чтобы изучить русского менее чем в тридцати футах от него. Они познакомились два года назад в баре возле авиабазы «Манас» в Кыргызстане. У Михаила Ивановича Ползина были честные глаза и деловые манеры. Купер любил его настолько, насколько человек его положения может любить коммунистического агента. Они рассказали много бутылок киргизской водки «Ак-сай» и рассказали истории о доме. Некоторые из них, вероятно, были даже правдой. Тем не менее, такие встречи были обидчивыми, и если бы русский знал, что за ним тайно наблюдают со скотобойни, он вполне мог бы пустить Куперу пулю в голову только из принципа.
  
  Ползин стоял на полосе залитой лунным светом грунтовой дороги, глядя в тусклые двойные фары приближающегося грузовика, выходящего из хмурого черного пасти пустыни. Холодный ветер сотрясал его тело, вызывая сильную дрожь, и Купер смотрел, как он плотно закрывает уши флисовым воротником своего пальто. Американец счел ироничным то, что Ползин носил пальто и шапку из каракуля, тонко завитых шкурок однодневных каракульских ягнят. Каждую весну здесь, в этом самом убийственном доме и подобных местах, убивали десятки тысяч крошечных тварей. Забой должен был состояться всего через несколько часов после рождения ягнят, до того, как их шкуры, веками ценившиеся за то, что они были гладкими, как мокрый шелк, потеряли свои завитки. Через несколько дней после рождения Золотое Руно превратилось в грубую шерсть.
  
  Купер попытался выбросить из головы зловоние старой смерти. Его мысли на мгновение переместились к его невесте Джилл, которая вернулась в Ричмонд. Он не мог не хихикнуть. Как бы она ни любила мясо, если бы Джилл увидела этого русского, одетого в шерсть полудюжины однодневных ягнят, она бы выцарапала ему глаза.
  
  С грохотом вырвавшись из темноты, рядом с Михаилом Ползиным со скрипом остановилась ржавая зеленая громадина бортового грузовика УАЗ. Шлейф мелкой пыли расцвел вокруг грузовика, когда водительская дверь со скрипом открылась. Сутулый и костлявый мужчина на вид лет шестидесяти — что в жесткой жизни в этой части мира может означать далеко за сорок — вылез из круглого яйцевидного кэба. Он подошел к российскому агенту, приложив правую руку к сердцу в традиционном мусульманском приветствии.
  
  Женщина с большой грудью и телом, напоминающим бочку с горючим, неторопливо прогуливалась с пассажирской стороны, покачиваясь взад-вперед в переваливающейся походке, как будто у нее было больное бедро. Грязный живот и обтрепанные колени халата и брюк свидетельствовали о том, что она привыкла к жизни в грязи. Черный платок заставил ее лицо с подбородком постоянно хмуриться. Она не стала тратить время на тонкости знакомства и начала махать скрюченными пальцами в сторону двух коробок в кузове их грузовика. Один был размером с военный сундучок, другой, сделанный из того же оливково-серого материала, размером с большой чемодан. Она пронзительно бормотала на смеси узбекского и русского языков, ее слова были натянуты, как слишком заведенные часы. Порыв ветра унес большую часть ее оживленной лекции, но та часть, которую услышал Купер, заставила его наклониться вперед, пытаясь услышать больше.
  
  Их маленькое крестьянское хозяйство было проклято больным скотом и плохой водой. Она пренебрежительно сплюнула на землю и вскинула руки, схватившись обеими руками за платок для эффекта. Слезящиеся глаза светились сквозь зеленое пикселированное изображение прицела ночного видения.
  
  Купер слишком хорошо понимал некоторые слова. Стиснув зубы, он слегка перекатился, чтобы вытащить пистолет из-за пояса и положить его на стол в пределах досягаемости. Он вытащил спутниковый телефон из грузового кармана брюк. Он находился в нескольких футах от окна, что делало невозможным получение сигнала, но он все равно набрал номер, введя закодированный текст, прежде чем нажать «Отправить». Телефон был запрограммирован на продолжение поиска и мгновенную отправку сообщения, как только он находил спутник, даже если он был выключен и снова включен.
  
  Снаружи русский достал из нагрудного кармана своего шерстяного пальто конверт и протянул его старику. Узбек передал его жене, которая тут же открыла его и начала пересчитывать толстую стопку чего-то похожего на американские купюры.
  
  Пользин последовал за стариком к кузову грузовика, вынул что-то из кармана и, кивая, прокрутил его по коробкам.
  
  «Большое спасибо, друг мой», — услышал Купер русский голос. «Будет еще один платеж, вдвое больше, чем в руках вашей жены, как только я верну эти вещи на хранение».
  
  «Что толку в деньгах, если наши овцы мертвы?» Пожилая женщина нашла время, чтобы засунуть конверт в свой халат, прежде чем снова вскинуть руки. — Возьми наш грузовик, мы пойдем пешком…
  
  Пустыня внезапно вспыхнула роем ослепляющих огней, когда четыре вездехода с ревом рванулись окружить Ползина и узбеков. Облака пыли отбрасывали пересекающиеся тени от фар, когда все они резко остановились. Высокий стройный мужчина в пышной светло-зеленой лыжной куртке и дизайнерских синих джинсах с театральным размахом слез с квадроцикла. Даже в темноте Купер мог разглядеть черную линию тонких усов. Целенаправленно подойдя к разглагольствовавшей узбечке, пришелец поднял пистолет и выстрелил ей в лицо.
  
  Мужчина развернулся, преувеличенно пожав плечами. "Какая? Неужели никто не поблагодарит меня за то, что я заставил ее заткнуться? Он говорил по-русски с акцентом, тяжело бормоча, как будто у него во рту были шарики. -- Я думаю, что вы из всех людей были бы благодарны, -- сказал он, обращаясь к старику. "Нет? Что ж, тогда ты можешь присоединиться к ней. Он прижал дуло пистолета к груди дрожащего Узбека и нажал на курок. Он отступил назад, чтобы дать старику обмякнуть, а затем рухнул головой в пыль рядом с мертвой женой.
  
  Невысокая женщина в светло-зеленой куртке и темно-зеленой куртке спешилась со своего собственного вездехода.
  
  Она покачала головой. — Разве мы сегодня не в настроении? Она рассмеялась, равнодушная к хладнокровным убийствам. Тамбур сгорбился и не давал Куперу хорошенько рассмотреть ее лицо. Узкие черные брюки обтягивали широкие бедра. Белые кроссовки, казалось, светились в свете фар. «Это утомляет меня. Я иду на прогулку." Через мгновение она скрылась за грузовиком мертвых узбеков.
  
  Третий мужчина, смуглый, более худощавого телосложения и нервный, воспринял стрельбу как указание на то, что ему следует слезть с квадроцикла и забраться на кузов грузовика. Его лицо блестело от пота даже в холодном ночном воздухе. В темноте было трудно сказать что-то, но он был в толстых перчатках и, похоже, под расстегнутым пальто у него был какой-то защитный жилет.
  
  Он говорил по-английски, но по его акценту Купер догадался, что он пакистанец. «Аааа!» — сказал он, изучив содержимое обеих коробок руками в перчатках. — Как ты и подозревал.
  
  — Вы уверены? Человек с тонкими усами хихикнул, широко раскрыв глаза.
  
  «Вполне», — ответил пакистанец. "Без сомнений."
  
  «О, это самая замечательная новость!» Мужчина в светло-зеленой лыжной куртке захлопал в ладоши, в одной из которых все еще был пистолет. Его взгляд упал на русского. — Как грубо с моей стороны, — сказал он. — Я Валентин Замора.
  
  Он произнес это Валентин.
  
  Четвертый всадник, толстошеий зверь с копной темных вьющихся волос и широким носом, прижатым к бородатому лицу, занял позицию слева от Заморы, в двух шагах позади него. Он явно был мышцей.
  
  — Ползин, — сказал русский. Он поднял обе руки на уровень плеч без просьбы.
  
  Хорошо , подумал Купер. Сделай это на своих условиях, Миша. Это большое. . . . Будьте на шаг впереди .
  
  «Михаил Иванович». Пальцы левой руки Ползина что-то теребили, как будто он нервничал. Кольцо, подумал Купер. Это было первое, что он заметил в русском агенте, когда они встретились, золотое кольцо с двуглавым орлом, которое символизировало матушку-Россию. Было странно, что шпион так нагло заявляет о своих связях.
  
  — О, — сказал Замора, почти взвизгнув, потирая безволосый подбородок. Говоря это, он подпрыгивал на ногах, переполненный энергией. «Я прекрасно знаю, кто вы. Люди моей профессии рассказывают страшные истории о людях вашей профессии. Секретная группа глубоко внутри Федеральной службы безопасности. . . ».
  
  "Так . . ». Русский слегка сгорбился, как будто его знобило. "Что дальше?"
  
  Замора медленно покачал его вверх и вниз, оценивая, но ничего не говоря. Он вдруг развернулся на каблуках, двигаясь взволнованным размашистым движением, очень похожим на танец. Он какое-то время махал руками взад-вперед, словно ходил на месте, прежде чем начать говорить. Отвернувшись, Купер не мог расслышать большую часть того, что он сказал.
  
  “. . . должен быть умным. . . подразделение Вымпел. . . селективный. Я предполагаю. . . тоже ученый?
  
  Ползин пожал плечами, его руки мало-помалу опустились, пока он говорил, пальцы все еще играли с кольцом. «Я не ученый, а всего лишь государственный служащий. Она очень старая, вы знаете, ее срок службы давно истек. И есть коды для рассмотрения. Мое собственное правительство даже не знает, что это такое. Вы также можете позволить мне отвезти ее домой. Он кивнул в сторону ящиков в кузове грузовика.
  
  — Отнести домой? Замора развернулась. Его подпрыгивания стали более выраженными. -- О нет, нет, Михаил Иванович, этого не надо. Я сам обеспечу ей фантастический дом. Она вполне может быть старой, но доктор Сарпара чрезвычайно талантлива. Он уверяет меня, что сможет сделать ее жизнеспособной, как всегда. Вы знаете, есть те, кто хочет, чтобы я использовал такое против вашей страны. Он наклонился, как будто с секретом. «Но вы должны знать, что у меня есть другие планы, которые включают в себя нечто большее. . . красный, белый и синий…
  
  Рука русского метнулась к карману пальто. Он перекатился, выхватив спрятанный пистолет, чтобы выстрелить сквозь ткань. По крайней мере, одна из его пуль попала в пакистанца на грузовике.
  
  Купер потянулся за своим пистолетом, проклиная темноту. Монокуляр ночного видения был бесполезен для прицеливания, а фары не давали достаточно света, чтобы вести бой с двумя вооруженными противниками на таком расстоянии.
  
  Ползин сделал три выстрела, прежде чем Замора и его бандит скосили его.
  
  Все было кончено на одном дыхании.
  
  Пакистанский врач схватился за его шею. На мгновение он пошатнулся на кузове грузовика, прежде чем рухнуть вниз головой, перекинув руку через деревянный поручень.
  
  Замора развернулась и побежала к раненому пакистанцу. Проверив запястье мужчины на наличие пульса, он снова повернулся, зажав одной рукой рот, а другой размахивая пистолетом. Он пустился в череду испанских ругательств, расхаживая взад-вперед в жуткой луже красного света, отбрасываемого пыльными задними фонарями УАЗика.
  
  «Монагас». Он повернулся, кивнув своему толстошеему компаньону. «Товарищ Ползин причинил мне большое беспокойство».
  
  Высвобожденный человек по имени Монагас криво улыбнулся, затем подошел к корчащемуся Ползину и пустил две пули ему в затылок.
  
  Мысли Купера метались в относительной безопасности своего укрытия. Он сосредоточился, чтобы замедлить дыхание. Побелевшие костяшки вокруг рукоятки его собственного пистолета, он вздрагивал при каждом выстреле, который мужчина вкладывал в своего друга.
  
  Рука Саморы все еще висела над его ртом, как будто удерживание ее там помогало ему думать. Рука с пистолетом свободно висела на боку.
  
  «Возможно, один из ваших контактов в Иране», — предположил Монагас.
  
  "Нет." Самора отмахнулся от него. «Американцы парят над ними, как ястребы. Мне надо подумать. . . ». Он наклонился, положив руки на оба колена. На мгновение показалось, что его вот-вот стошнит; затем так же быстро он выпрямился. «Кто-то есть, но... . ». Он постукивал себя по лбу затвором пистолета, расхаживая взад-вперед, время от времени останавливаясь, чтобы пнуть мертвого русского и выругаться на затаившем дыхание испанском языке. Пыль от его ног вздулась в фары.
  
  Наконец он остановился, глядя в черноту узбекской пустыни.
  
  — Мне нужно подумать, — сказал он, бормоча что-то, чего Купер не мог разобрать, пока шел сквозь завесу тьмы.
  
  Его босс ушел, Монагас наклонился в пыли, чтобы поднять руку мертвого русского. Кольцо с орлом, подумал Купер. Этот свиноглазый сукин сын взял трофеи.
  
  Купер опустил пистолет и схватил спутниковый телефон. Разведка была связана с информацией, а не местью. Если задняя часть русского грузовика выдержала то, что он думал, Купер знал, что в конце концов ему придется встать на ноги, чтобы этот безумный сукин сын снаружи не оказался с ним. А до тех пор он должен был убедиться, что информация вернется наверх — любой ценой. Захваченный драмой, разворачивающейся за его окном, он забыл отправить больше сообщений по мере поступления информации. Такая ошибка новичка.
  
  Набирая большими пальцами обеими руками так быстро, как только мог, он не слышал шипящего скрежета ботинок по бетону, пока не стало слишком поздно.
  
  Он замер, навострив уши в темноте. Звук был позади него — и близко.
  
  Слишком близко.
  
  Рука Купера метнулась к пистолету еще до того, как он понял контекст звука. В то же мгновение сверху раздался странный свист, похожий на взмах крыльев. Что-то тяжелое ударило его в шею сбоку, от силы перевернув ее наполовину. Волна тошнотворной боли прокатилась по его позвоночнику. Его правая рука упала, ударившись о стол, вялая и бесполезная. Его пальцы все еще были в нескольких дюймах от пистолета. Он задохнулся, когда какая-то неведомая сила дернула его голову взад и вперед, как бешеная собака. Не в силах двигаться самостоятельно, Райли Купер ощутил холодное осознание того, что он парализован.
  
  Вялая щека беспомощно прижималась к столу, он мог видеть тяжелые бедра женской фигуры в узких брюках из спандекса. Женщина. Он никогда не должен был позволять себе терять ее из виду. Она включила фонарик и постучала носком белой кроссовки по бетону, словно раздражаясь, что он так долго умирает.
  
  Купер не мог дышать. Напрягая зрение, он нашел проблему. S-образный крюк для туши торчал из его шеи, чуть ниже челюсти. Было чудом, что он все еще был в сознании.
  
  Маленькая рука с наманикюренными черными ногтями схватила ржавый крюк и нетерпеливо повернула его. Металл царапнул кость, и Купер рефлекторно застонал, захлебываясь собственной кровью. Его глаза трепетали, когда он наблюдал, как женщина сунула спутниковый телефон в карман куртки.
  
  Правильно, подумал он. Возьмите телефон с собой на улицу . . . .
  
  Он напряг свой затуманенный мозг, пытаясь вспомнить, какую часть текста он закончил. Он нажал «отправить» в тот момент, когда услышал шум, как раз перед тем, как женщина ударила его. Он надеялся, что этого достаточно.
  
  Луч второго фонарика скользнул по каменному полу. В поле зрения щелкнула пара черных ботинок.
  
  — Он у меня есть, мой дорогой, — произнесла Валентина Замора срывающимся голосом в ушах Купера, словно из длинной трубы. "Ты можешь в это поверить? На самом деле он мой».
  
  — Значит, ты богат? Голос женщины был хриплым и хриплым, как будто она кричала три часа на рок-концерте.
  
  «Я уже богат». Замора хихикнула пронзительным, почти женским смехом. "Нет нет нет. Это покажет миру, что ваш драгоценный Валентин не тот человек, с которым можно шутить, как с маленьким ребенком.
  
  Купер напрягся, чтобы услышать больше. Сквозь сгущающийся туман, не в силах повернуть голову, он мог видеть убийственную пару только ниже пояса. Они стояли вместе, рука об руку, словно смотрели на закат, ожидая, когда он умрет.
  
  «Это потрясающе!» Замора топнул ногой. «Баба Яга моя».
  
  Баба Яга .
  
  Эти слова поразили Купера так же жестоко, как ржавый крюк. Он боялся этого, даже намекал на это в своем тексте, но реальность того, что он услышал это, наполнила его непреодолимым страхом. Он боролся, чтобы остаться в сознании, внезапно похолодев так, как никогда раньше. Годы тренировок звучали у него в голове, крича, чтобы он встал на ноги и что-то сделал.
  
  Баба-Яга была черной дырой разведки, ядовитой смесью теории холодной войны и нашептываний седовласых советских шпионов.
  
  Не в силах больше сосредоточиться, мысли Купера метались от миссии к мыслям о семье в Вирджинии. Мало-помалу леденящий кости холод превратился в волны обволакивающего тепла. Его дыхание стало неглубоким и прерывистым. Он ничего не мог сделать, какой бы большой ни была угроза. Его глаза выпустили единственную слезу, когда они закрылись в последний раз.
  
  Алая лента сочилась из раны на шее молодого американца и капала на разбитый камень внизу, смешиваясь с кровью бесчисленных забитых ягнят.
  
  
  
  Туркменбаши, Туркменистан
  Каспийское море
  
  
  Двое неряшливых мальчишек в длинных шерстяных пальто и рваных лыжных шапках перенесли деревянные ящики по обветренным доскам на палубу грузового корабля. Коротенькое судно «Правда» было не более семидесяти футов в длину. Едва ли его можно было назвать кораблем, но Замора предпочитал не думать о том, что его драгоценный груз направляется к самому большому в мире внутреннему водоему на простой лодке.
  
  Монагас стоял, заложив толстые руки за спину, и выкрикивал жестокие угрозы, чтобы мотивировать ленивых мальчишек.
  
  Замора сидела на корме рядом с широкобедрой женщиной на ящиках с пометкой «банки с осетровой икрой». Он поднес телефон к уху. Хитрая улыбка скользнула по его лицу, дернув уголки его тонких, как карандаш, усов. Женщина откинулась на обе руки, глаза закрыты, лицо обращено к солнцу.
  
  — Привет, Майк, — сказал Самора, говоря громче обычного, как это было у него привычкой, когда он разговаривал с кем-то на другом конце мира. Он сохранил свой голос тошнотворно сладким. "Как дела?"
  
  "Г-н. Валентина, — ответил Майк Олсон. Его хриплый техасский акцент был почти головокружительным. — Я в порядке, сэр. Как дела?" Он произносил имя Заморы, как праздник влюбленных. Это был удобный и легко запоминающийся псевдоним.
  
  — Отлично, Майк, просто отлично, — сказал Замора. Его английский был с акцентом, но легко читался из-за того, что он учился в американских университетах. «Слушайте, я говорил о пожертвовании на вашу программу, но я получил нечто вроде неожиданной удачи. Я хотел бы сделать что-нибудь. . . Я не знаю . . . более значительным по своей природе».
  
  «Мы с Диной так благодарны вам, сэр, — ответил Олсон. — Ты уже был так щедр. Звук детского хора, поющего под мягкие ноты фортепиано, мурлыкал на заднем плане. «И дети ценят поддержку. На сегодняшний день мы получили известия от более чем трехсот человек. На мероприятие прилетают со всех концов США — представители всех конфессий и культур. Христиане, евреи, мусульмане, индусы, группа детей-бахаи из Иллинойса. Представьте, столько национальностей и религий объединяют свои голоса за мир прямо здесь, в Библейском поясе».
  
  Бахаи , подумал Замора. Его иранская мать была бы в ярости. — Очень мило, — сказал он, проведя пальцами, как паук, по бедру женщины рядом с ним. «У меня на уме кое-что особенное. Один из моих коллег свяжется с вами в ближайшее время».
  
  «Большое вам спасибо, мистер Валентайн, — горячо произнес Олсон. «Мы могли бы действительно изменить ситуацию здесь».
  
  — Да, — сказал Замора, — я верю, что так и будет. Он закончил звонок.
  
  Громко хихикая, он топнул ногой по палубе корабля, как будто бежал на месте, прежде чем, наконец, откинуться назад рядом с толстобедрой женщиной.
  
  "Что это?" Она открыла глаза, моргая от яркого солнца. Он мог только различить крошечные темные волоски вдоль ее верхней губы. Иногда он думал, что она могла бы отрастить усы лучше, чем он, если бы захотела.
  
  "Не важно." Уголки его тонких, как карандаш, усов дернулись. «Я как раз думал о том, как заставить наших йеменских друзей снести пряжку с библейского пояса».
  
  — Ты щекочешь меня, мой милый. Женщина положила свою руку на его руку, сильно прижимая ее к внутренней стороне бедра. «Ты же знаешь, я предпочел бы, чтобы меня шлепнули, чем пощекотали».
  
  "Как хочешь." Самора грубо сжала мягкую плоть внутри ее бедра.
  
  Женщина зевнула. — В любом случае, прежде чем вы сможете кого-нибудь взорвать, мы должны провести ваш драгоценный груз мимо властей и всех их детекторов радиации.
  
  «Мы поставим Бабу-Ягу на нормальный конвейер, так сказать, спрячем ее на виду. Пока контейнеры специально не опрашиваются сенсорами, все будет в порядке. Он усмехнулся, несколько раз ударив кулаком по колену, словно не мог сдержаться. «Пока мы идем на юг, Монагас продолжит свой путь в Финляндию с сыпучим материалом. Вы знаете, как они это называют?
  
  Она покачала головой, и ее черная челка затрепетала на холодном ветру. "Что моя любовь?"
  
  «МУФП». Он снова захихикал, поднося руку ко рту. «Разве это не смешное слово? Это напоминает мне звук, который вы издаете, когда вы . . . тебе известно . . ».
  
  «МУФП?»
  
  Он подмигнул темным глазом. «Пропал неучтенный плутоний».
  
  
  
  15 декабря
  Больница Харборвью
  Сиэтл
  
  
  Врач-травматолог Эйлин Клейтон стояла рядом с Берди, дежурной медсестрой, склонившись над столом другой женщины, чтобы показать фотографии своей новорожденной внучки, когда из приемной донесся душераздирающий вопль. Берди вздрогнула от этого звука, носком ноги в чулке искала под столом свои «кроксы».
  
  "Что это было?"
  
  Клейтон снял черепаховые очки для чтения и сунул их в карман халата. Она была высокой афроамериканкой, и ее чрезвычайно короткие волосы подчеркивали высокие скулы и длину шеи. Как и Берди, она носила розовые халаты. Ее естественная улыбка исчезла, когда из комнаты ожидания донесся еще один жалобный стон.
  
  В свои пятьдесят один Клейтон проработала врачом достаточно долго, чтобы слышать от нее изрядную долю болезненных криков о помощи, но этот пробрал ее до костей. Она прислонилась к стене, отделявшей кабинет от зала ожидания. Привлекательная молодая женщина в стильной коричневой кожаной куртке схватилась за живот прямо у окна регистрации. Ужасная черная тушь испачкала оба глаза, делая ее похожей на маниакального енота, и длинными линиями бежала по круглому лицу цвета выбеленной кости.
  
  «Вытащите это из меня!» Ее голос был рваным шипением, раздираемым криком проклятой души.
  
  Доктор Клейтон выбежал из приемной в вестибюль, а за ним Берди. Они поймали девушку незадолго до того, как она потеряла сознание.
  
  — Ты принимал какие-нибудь наркотики, милый? Птичка.
  
  Девушка посмотрела вверх, щурясь, словно пытаясь понять, где она находится. "Я не . . . Я имею в виду . . ». Ее вырвало, и Берди промахнулась всего на несколько дюймов. «Ооооо, пожалуйста, дайте мне умереть. . . ». Она откинула голову назад и завыла от боли, выпустив содержимое кишечника. Она выпустила ряд яростных проклятий, завизжав так, словно выпила бутылку кислоты.
  
  Берди помог направить головокружительную девушку по беспорядку на полу, направляя ее к ближайшему травматологическому кабинету. Она бросила взгляд на Клейтона. — Если у нее начнет кружиться голова, я оставлю ее тебе.
  
  Со всеми этими криками отделение неотложной помощи мгновенно превратилось в гудящий улей активности. Клейтон и Берди вытащили девушку из грязной одежды.
  
  «Обратите внимание на пупочные украшения. Нам это понадобится, если мы сделаем МРТ, — сказал доктор, касаясь безвкусной бабочки из нержавеющей стали, парившей над пупком девушки. «Похоже, это может быть трудно удалить».
  
  Мужчина-лаборант с залысинами изо всех сил пытался начать капельницу, в то время как крупная медсестра проверяла жизненно важные органы.
  
  Ее глаза сузились от беспокойства. «106,4», — сказала она, выбрасывая пластиковую крышку термометра в мусорное ведро.
  
  «Давай посмотрим, сможем ли мы снизить твою температуру», — сказал Клейтон, прежде чем погладить девушку по щеке рукой в перчатке. — Как тебя зовут, дорогой?
  
  — Тейлор Бэнкрофт, — прошептала она потрескавшимися губами. Сотрясаемая очередным спазмом, она с удивительной скоростью и силой схватила Клейтона за переднюю часть халата. «Это должно было быть только один раз…» Слишком измученная, чтобы даже повернуть голову, ее вырвало на грудь. Поморщившись, она рухнула обратно на кровать.
  
  Берди снял грязное платье и бросил его на поднос для проверки.
  
  — Что было всего раз? — спросил Клейтон, помогая медсестре положить влажную простыню на грудь Тейлора. Бедняга загорелся.
  
  Она жестом попросила медсестер начать капельницу.
  
  «Это было все. . . в презервативах, — хныкала девушка между прерывистыми вдохами. Слезы текли по ее лицу. «Две тысячи баксов, чтобы проглотить, прилететь в деревню и покакать там». Налитые кровью глаза молили о понимании.
  
  "Шальные деньги . . ». Клейтон вздохнул.
  
  "Я точно знаю?" Девушка кивнула, приняв комментарий Клейтона за одобрение. Ее тело напряглось, когда на нее нахлынула новая волна боли. «Я передал все это парню. . . но один, должно быть, протекал.
  
  Клейтон прикусил губу. Эта девушка была ненамного моложе своей дочери. Ее одежда была новой и по последнему слову моды. Вероятно, она была из благополучной семьи. — Ты знаешь, что за наркотик ты проглотил, милый?
  
  «Я догадался, что это был кокаин, но он мне не сказал». Она уставилась в потолок, всхлипывая между отчаянными вздохами. Она била кулаками с ямочками по матрацу. «Не могу поверить, что это просочилось! Он был в двойном пакете, один презерватив внутри другого. Я отправился прямо из аэропорта по адресу, как мне сказал парень».
  
  — Этот парень, — сказал доктор Клейтон. «Можете ли вы позвонить ему и узнать, что это был за наркотик?»
  
  Бэнкрофт двигала челюстью взад-вперед, выглядя опустошенной, как будто ее вот-вот стошнит. — Нет, я имею в виду. . . Я только что встретил его в клубе в Хельсинки». Она облизала губы, когда тошнота прошла. «Он испанец, я думаю… У него что-то не так с губой, которую он пытается скрыть бородой».
  
  — Куда вы поехали из аэропорта? — подтолкнул Клейтон, больше для того, чтобы девушка продолжала говорить, чем для того, чтобы собрать какую-либо информацию. Анализ крови покажет, какой наркотик она приняла, задолго до того, как они смогут связаться с контрабандистом, подтолкнувшим ее к этому.
  
  Бэнкрофт тяжело сглотнула, щурясь от боли в голове. — Какой-то склад у пирса. Это было место, где они хранили кучу банковских машин — ну, знаете, вроде банкоматов». Ее тело начало сотрясаться от рыданий. «Он сказал мне, что это безопасно. Я имею в виду, я просто хотел получить немного больше…
  
  Глаза девушки опустились на полуслове, а кардиомонитор перестал работать.
  
  Сотрудники скорой помощи столпились с тележкой для экстренной помощи, толкая лекарства и пытаясь вернуть ее сердце током. Ничего не сработало.
  
  «Отметьте время смерти в 18:05», — вздохнул доктор Клейтон. Менее чем через пятнадцать минут после того, как она попала в больницу, Тейлор Бэнкрофт была мертва. За двадцать шесть лет медицинской практики она никогда не видела, чтобы кто-нибудь без зияющей раны так быстро переходил из амбулаторного состояния в плоское.
  
  — Бедняжка, — сказала старшая медсестра, поджимая губы. «Интересно, что она делала в Хельсинки?»
  
  "Кто знает?" Клейтон потянулся, чтобы накрыть лицо девушки простыней, и с удивлением обнаружил клочья светлых волос, выпавших на подушку.
  
  Дежурная медсестра склонилась над телом, помогая, ее больничное удостоверение свисало с розовой майки. Ряд черных точек прошел по значку рядом с ним.
  
  — Всем немедленно уйти! — рявкнула Клейтон, схватив значок дозиметра со своего лабораторного халата.
  
  "Дерьмо!" Она сделала еще шаг назад, не раздумывая. Это не было реакцией на утечку наркотиков из проглоченного презерватива. За те короткие минуты, что она провела рядом с Тейлор Бэнкрофт, четыре маленьких круга стали темнее соответствующего фона, что указывало на более чем двадцать пять рад облучения.
  
  Клейтон бросился к двери травмпункта, лихорадочно сканируя зал ожидания, где санитар студенческого возраста убирал беспорядок, который устроил на полу Тейлор Бэнкрофт.
  
  — Джереми, — отрезала она. "Забудь об этом!"
  
  Санитар поднял взгляд со шваброй в руке. На нем были защитные перчатки, тапочки и маска для лица — вряд ли они защитили его от реальной опасности. Пустой взгляд скользнул по его лицу.
  
  «Оставь это!» — повторила Клейтон, и в ее обычно спокойном голосе прозвучал ужас.
  
  У дальней стены приемной сидели пожилая пара и изможденная мать со спящим малышом. Двое рыбаков в шерстяных свитерах и резиновых сапогах заняли центральные места и уставились на настенный плоский экран над головой ребенка.
  
  — Все снаружи, — закричала Клейтон, собрав всю свою браваду, на которую была способна. «Скорая помощь закрыта».
  
  Внутренности Тейлор Бэнкрофт были приготовлены из-за радиационного отравления, и каждая капля жидкости, вытекшая из ее тела, превращала отделение неотложной помощи в горячую зону. Если смертоносной субстанции все еще не было внутри нее, то она плавала где-то там — в руках кого-то достаточно больного, чтобы переправить ее в США в кишечнике студента колледжа.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГРЯЗНЫЙ
  
  При отсутствии приказа идите найдите что-нибудь и убейте.
  
  —Э РВИН РОММЕЛЬ _
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 1 _
  
  16 декабря
  1110 часов
  Арлингтон, Вирджиния
  
  
  Джерико Куинн нажал на педаль газа на своем серо-стальном BMW R 1200 GS Adventure, чувствуя, что ему нужны дополнительные лошадиные силы, чтобы не отставать от бешеного стука машин постоянного тока. Шесть машин впереди, человек, которого он хотел убить, включил сигнал поворота, а затем вырулил на левый ряд на темно-зеленом Ford Taurus.
  
  Большой «Бимер» был длинноногим байком, агрессивным, как механический хищник из научно-фантастического фильма. Достаточно высокий, чтобы быть на уровне глаз с проезжающими автомобилями, он легко щелкал по тому, что некоторые считали двухэтажным зданием для мотоциклов.
  
  Даже сосредоточившись на своей цели, Куинн был настороже. Езда на двух колесах требовала постоянного осознания — как постоянно упрекал его отец: « Езжай, как все на крэке и пытаются тебя убить». По правде говоря, хотя он ездил верхом с тех пор, как был маленьким мальчиком на Аляске, каждый раз, когда он выходил на улицу, у него пробуждалось интенсивное гиперсознание, как в первый раз, когда он выследил раненого бурого медведя, работал вне колючей проволоки в Ираке или поцеловал девушку.
  
  Преследование Тауруса в плотном полуденном потоке машин требовало концентрации, но каждый съезд и перекресток, каждая машина вокруг него представляли собой возможный штурм. Британцы называли их СМИДСИ авариями — Извини, приятель, я тебя не видел . Не было ни одного лета в детстве, когда бы Куинна или его брата Бо не отправили в какой-нибудь актерский состав из-за таких встреч с рассеянными водителями.
  
  И все равно катались, потому что это стоило риска. Когда они были моложе, он и его младший брат пришли к выводу, что мили, проведенные за рулем мотоцикла, подобны собачьим годам — каким-то образом они стоят больше, чем обычная миля.
  
  Теперь Куинн следовал за маленьким «фордом» как за ракетой, сворачивая налево с 395-й дороги на выезде из Пентагона/Кристал-сити, затем сворачивая на шоссе Джеффа Дэвиса. Он держался далеко позади, оставив три машины в качестве подушки между ним и его целью, ускоряясь, а затем нажимая на тормоз в своего рода плавном танце Слинки. Телец перешел в правый ряд. Куинн оглянулся через плечо, а затем, слегка наклонив свое тело, тоже свернул в правый ряд.
  
  Он был одет в черную куртку для верховой езды «Транзит» из тяжелой кожи с микроперфорацией и подходящие брюки, защищая от влажного холода вашингтонского декабря. Костюм Aerostich был водонепроницаемым со съемной защитной броней для защиты от любых ударов по асфальту. Босс Куинна позаботился о том, чтобы Магазин, подразделение DARPA — Агентства перспективных оборонных исследовательских проектов — добавил бронежилет уровня IIIA для традиционной баллистической защиты, а также несколько других модификаций, таких как тончайшая система охлаждения и обогрева, чтобы укрепить скафандр. удивительная универсальность. Его десятимиллиметровый пистолет «Кимбер», маленькая «Беретта» 22-го калибра с глушителем X-калибра и японский смертоносный кинжал тринадцатого века, ласково называвшийся «Яварака-Тэ» — «Мягкая рука» — все это было аккуратно спрятано под черной курткой. Серый шлем Араи скрывал медное лицо Куинна и двухдневную темную бороду.
  
  Они приехали из центра, за пределами Капитолия на проспекте Конституции, под тоннелем на Третьей улице и на 395. Хотя было время обеда, час пик в округе Колумбия, казалось, лишь немного уменьшился в течение рабочего дня, и низкое зимнее солнце отражалось от реки. трафика. «Таурус» был удивительно похож на восемьдесят процентов других седанов на дороге, и Куинну приходилось концентрироваться, переезжая с полосы на полосу, чтобы не сбиться с пути в потоке.
  
  Узнав, кто был в машине, волосы на шее Куинн встали дыбом. После года почти ничего не делая, но сидя на корточках и наблюдая, он жаждал возможности сделать шаг. Теперь казалось, что Хартман Дрейк дал ему этот шанс. Люди, привыкшие к диете из говядины Кобе и шампанского, не сразу променяли все это на гамбургеры и воду из-под крана. Спикер Палаты представителей, безусловно, привык путешествовать более стильно, чем простой ванильный седан. Он выбрал безобидного Тельца не просто так.
  
  Агенты Управления специальных расследований ВВС были хорошо известны в правоохранительных кругах как специалисты по работе с конфиденциальными источниками. Наблюдение за транспортными средствами шло рука об руку с этим особым опытом. Будучи агентом OSI и ветераном многочисленных командировок в «песчаные зоны» мира, Куинн имел достаточную подготовку по обеим дисциплинам. Теперь, как другой правительственный агент, или OGA, работающий непосредственно на советника президента по национальной безопасности, у него было много возможностей часто использовать эти навыки, а также другие, более уникальные для его личности.
  
  Он протянул руку и приоткрыл защитную маску на своем сером Араи, чтобы впустить дуновение свежего зимнего воздуха. Аэрограф из скрещенных боевых топоров, с которых капает карамельно-яблочная кровь, украшал бока шлема. Наряду с черной кожей и BMW 1200 GS с агрессивным клювом он напомнил задумчивого конного воина Фрэнка Фразетты, Торговца Смертью . Куинн не возражал против сравнения. Его бывшая жена сказала бы, что он даже работал над этим.
  
  Аккуратно посаженные деревья, разбросанные среди отелей, многоквартирных домов и кустов остролиста Хрустального города, давно уже сбросили листву. С северо-востока дул резкий ветер, толкая велосипед Куинна, как невидимый кулак, и угрожая гораздо более холодной погодой. Благо снега не было.
  
  — Что ты задумал, Дрейк? — прошептал Куинн, выпуская струю пара на забрало своего шлема. Ему пришлось подавить желание подъехать к Таурусу и выстрелить водителю в лицо. Говорящий по какой-то причине уклонился от своей службы безопасности, и, судя по тому, что Куинн знал о нем, это означало, что он замышлял что-то смертельное.
  
  В полуквартале впереди зеленый «Таурус» проехал прямо там, где шоссе Джеффа Дэвиса разделялось на улицы Норт-Патрик и Генри, а Генри продолжал движение на юг. Куинн отступил еще на две машины и слился с черным «Мерседесом-купе», влившись в более медленный ритм узкой улицы с односторонним движением, ведущей в исторический Старый город Александрии.
  
  Американцы могли поверить, что Хартман Дрейк все еще оплакивал смерть своей преданной жены годом раньше, но Куинн знал лучше. У него не было доказательств, чтобы обвинить такого могущественного человека, но Куинн был уверен, что Говорящая несет ответственность за смерть бедной женщины. Потеря супруги вызвала к нему сочувствие и дала предлог не присутствовать на мероприятии, которое должно было убить и президента, и вице-президента, оставив Дрейка в качестве спикера палаты представителей следующим в очереди.
  
  Впереди «Таурус» остановился на перекрестке на зеленый свет, ожидая стайки хорошо одетых лоббистов, идущих в устричный бар Хэнка на пятничный обед. Куинн остановил байк, поставил левую ногу и ощутил знакомый горизонтальный крутящий момент двигателя, пока группа пересекала улицу, как будто она принадлежала им. Как только они миновали пешеходный переход, «Таурус» повернул на восток на Кинга. Куинн отстал, отставая уже на три машины, выжидая.
  
  Рестораны, туристические лавки, кафе-мороженое и адвокатские конторы занимали разноцветные кирпичные и каменные здания, теснившиеся по обеим сторонам тенистой улицы. Многие из них были старше самих Соединенных Штатов.
  
  Хартман Дрейк быстро свернул направо на последней улице перед рекой Потомак, затем выехал на огороженную парковку за живой изгородью и полосой голых деревьев. Оратор, которого редко можно увидеть без фирменных французских манжет и яркой бабочки, был одет в выцветшие синие джинсы и коричневую кожаную куртку-бомбер. Бейсболка и солнцезащитные очки-авиаторы завершали его маскировку. На Капитолийском холме было общеизвестно, что Дрейк гордился стройным телосложением и мощной грудью. В свои сорок с небольшим он каждый день усердно тренировался в спортзале Дома.
  
  Он на мгновение задержался у окна машины, чтобы поправить бейсболку и солнцезащитные очки. На мгновение Куинн подумал, что ищет хвост, но вскоре понял, что самовлюбленный павлин просто рассматривал свое собственное ошеломляющее отражение. Преисполненный самолюбования, Говорящий достал с заднего сиденья алюминиевый чемоданчик и затрусил по похожей на парк лужайке, все еще зеленой после необычно мягкой зимы.
  
  Куинн прикусил нижнюю губу. Дрейк направлялся к реке.
  
  Позволив Дрейку обойти его на пять счетов, Куинн заехал на своем GS на ту же парковку, через дорогу от старого торпедного завода, который превратился в арт-центр.
  
  Он спешился, сняв шлем и перчатки для верховой езды из кожи кенгуру как раз вовремя, чтобы увидеть, как Дрейк проходит за живой изгородью, а затем через щель в деревянном заборе. Мобильный телефон Куинна завибрировал во внутреннем кармане куртки «Транзит». Он расстегнул куртку, чтобы быстрее получить доступ к своему оружию, но проигнорировал звонок, постукивая рукоятью Кимбера по почке, просто чтобы убедиться, что оно там. Бесшумная Beretta 21A висела в эластичной кобуре под левой рукой. Яварака-Тэ лежал вверх ногами вдоль позвоночника.
  
  Схватив левой рукой шлем за защиту подбородка, Куинн быстро зашагал через стоянку, огибая ряд спортивных автомобилей, принадлежащих владельцам лодок на пристани за деревянным забором. До сих пор вся парковка была в его распоряжении, но шорох за кустами сказал ему, что это ненадолго.
  
  Хотя Куинн любил хорошую перепалку с тех пор, как себя помнил, он рано понял, что существует серьезная разница между борьбой с кем-то в состязании и динамичным миром ближнего боя. квартальный бой. Проще говоря, бой представлял собой не что иное, как жестокое нападение, когда одна сторона пыталась сокрушить другую.
  
  Настоящему конфликту могла предшествовать определенная доля позерства, но когда дело доходило до насилия, оно молниеносно обрушивалось на кулак, клинок или пулю. Если нападавший и знал, что делает, то он исходил со всех сторон и сразу. Справедливость, правила и линейное время вылетели в окно.
  
  Когда Куинн был еще в десяти метрах от щели в живой изгороди, где исчез Дрейк, в поле зрения появился азиатский мужчина позднего подросткового возраста. Его выбритые брови и короткая завивка в стиле Чиа Пет определяли его как босодзоку — буквально жестокое бегущее племя — молодые уличные банды, которые часто действовали как прислужники японской мафии. Наряду с угрюмой ухмылкой, он носил мешковатые красные брюки и белый токко-фуку, специальную атакующую куртку длиной до колен , которую носили пилоты-камикадзе времен Второй мировой войны. Смелые вышитые японские иероглифы покрывали пальто и провозглашали нелепые заявления вроде: Мама, я должен умереть! и скорость и смерть моя жизнь !
  
  Босодзоку твердо поставил ноги на середину тропы, загородив брешь, и скрестил руки на толстой груди . В его правом кулаке блестело шестидюймовое лезвие ножа.
  
  Японские молодежные банды были относительно редки в США, и Куинн был удивлен, увидев одну из них в северной Вирджинии.
  
  Куинн немного замедлил свое продвижение, но не остановился, предпочитая использовать преимущество в инерции и психологической силе. Зная, что Токко-фуку не может быть один, он шептал себе под нос свою знакомую мантру на ходу. «Видишь один, думаешь два».
  
  Словно по сигналу, еще два босодзоку прошли через брешь позади их очевидного лидера. Каждый из вновь прибывших носил деревянную бейсбольную биту и был одет в джинсы и белые футболки, как будто они не заслужили право носить куртку Special Attack. Последний в очереди неуверенно шагнул справа от Куинна. Глаза мальчика метались туда-сюда, двигаясь ровно настолько, чтобы показать, что он не полностью посвятил себя атаке.
  
  Куинн начнет с него.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 2 _
  
  Витебский вокзал
  Санкт-Петербург, Россия
  19:12 по московскому времени
  
  
  Катя Орлова была настолько влюблена, что позволила волочиться по неровным сугробам грязного снега по Загородному проспекту. Ее бойфренд Василий предложил ей одолжить карточку Сбербанка ее матери. Он заверил ее, что это будет не воровство, а просто ссуда, которую они вернут, когда он получит работу на борту рыбацкой лодки.
  
  Колонные вестибюли Витебского вокзала вырисовывались перед ней, залитые ярким светом на фоне темной ночи. Слякоть пропитала ее изодранные кожаные сапоги. Она носила тонкие хлопчатобумажные носки, а ее американские джинсы прямого кроя мало защищали стройные ноги от холода. Она думала упаковать кое-что, но Васил сказал, что это не имеет значения. Они могли купить то, что им было нужно, и им нужно было немного, потому что они были родственными душами.
  
  Плоты вечерних пассажиров, недавно сошедших с уходящего городского поезда, плыли по серому шерстяному морю. Свежеприготовленный снег тяжело повис в ночном воздухе. Жирный запах сосисок и вареной картошки доносился от зеленых киосков на перронах внутри вокзала. Девочкой Катя думала, что каменный бруствер и башня с часами делают Витебск похожим на дворец. Это было фантастическое место с интересными людьми, но она никогда не встречала никого интереснее, чем Васил.
  
  Конечно, ее мать ненавидела его. Не потому, что ему девятнадцать лет, и он красив, и старше Кати на три года, а потому, что он украинец и часто говорил, что возьмет ее в Одессу. Он был человеком с мечтами и реальным планом, как вытащить ее из их сквозняка в Пушкине, где ей, несомненно, придется жить с матерью вечно, если только она не найдет кого-нибудь, кто женится на ней. Васыль пообещал, что они поедут поездом, снимут койку, где смогут спать в объятиях друг друга и есть яйца и свежие зеленые салаты. Оказавшись в Одессе, они могли остановиться на прекрасной даче его богатого дяди на берегу Черного моря. У Васила был друг с рыбацкой лодкой, который обещал ему работу.
  
  Это было идеально. Все, что им было нужно, это билет на поезд и, возможно, еще немного денег, чтобы продержаться.
  
  — Вот, — сказал Васил, отбрасывая с лица густую прядь черных волос, как только они пробрались через двери в гулкий мраморный главный зал станции. Он указал на ряд банкоматов — банкоматов по-русски — вдоль боковой стены под фреской советских времен с изображением самоотверженных заводских рабочих и широкой лестницей в стиле модерн. «Мы можем получить деньги там».
  
  Влажный зной стольких людей ударил Катю прямо в лицо. Женщина с двумя малышами на собачьем поводке упала рядом с ними, малыши в крошечных шерстяных пальто болтали между собой. Рядом с ними шаркала согбенная и сморщенная бабушка , толкая скрипучую металлическую тележку и пробираясь сквозь толпу к тем же банкоматам.
  
  У ближайшей машины стоял бизнесмен в соболиной шапке и длинном черном пальто, а Василий столпился перед женщиной и ее болтливыми детьми, чтобы убедиться, что он доберется до следующей машины первым. Он снова тряхнул волосами и протянул руку за картой Сбербанка.
  
  Катя полезла в задний карман джинсов и протянула ему.
  
  "Контактный?" — спросил Василий, вставляя карту в щель.
  
  «Мой день рождения», — сказала Катя, тяжелая тяжесть вины внезапно легла ей на плечи.
  
  Василий вздохнул. — И когда это снова?
  
  Катя недоверчиво покачала головой. Наверняка настоящая любовь помнит такое.
  
  — Завтра, — прошептала она с разбитым сердцем.
  
  Васил посчитал в уме и нажал на кнопки. Машина издала слабый хлопок.
  
  Кате показалось, что она услышала встревоженный плач ребенка. В то же мгновение из банкомата вырвался расплавленный шар пламени, разрезав Васыля, а затем и Катю пополам.
  
  
  
  Девяносто секунд спустя
  Станция BART Эмбаркадеро
  Сан-Франциско
  
  
  Джордан Уинтерс прислонился к окну поезда и закрыл глаза от яркого внутреннего освещения. Он чувствовал, как раскачивающийся грохот проходит сквозь измученные кости. Ночная смена отстой. К тому времени, как он вернулся домой, его дети уже сели на автобус, а его жена отправилась на свою смену в больнице. Но рабочих мест было так же мало, как и политиков со стержнем, и ему повезло, что он вообще имел работу. Что еще хуже, «Понтиак» за неделю до этого потерял крестовину, поэтому ему пришлось ехать на поезде, а затем на автобусе на работу и обратно. Это означало еще полчаса в каждом конце его поездки, если он правильно подключил соединения. Такими темпами он мог видеться с женой по пятнадцать минут в день и по выходным — если им везло и ей не приходилось подменять другую медсестру.
  
  Они компенсировали это тем, что разговаривали по телефону каждый день во время его поездок на работу, как только он ловил телефонную связь. Настроенный на время всего этого, его глаза резко открылись в тот момент, когда он почувствовал, как поезд вздрогнул и начал замедляться.
  
  — Доброе утро, светлые глаза, — сказал он, взглянув на пожилого мужчину рядом с ним, который закатил глаза. Придурки все время болтали публично по своим телефонам о гораздо менее важных вещах. Поезда, отправляющиеся из города, были не так переполнены, как те, что были битком набиты пригородными пассажирами, направляющимися в это время дня, но они все же были достаточно заполнены, чтобы вы могли читать газету сидящего рядом с вами парня, поэтому Уинтерс говорил спокойно. уважительном уровне.
  
  — Привет, Джорди, — сказала его жена. Она звучала хрипло. Ее простуда становилась все хуже. — Как мой мужчина?
  
  — Я в порядке, — сказал Уинтерс. Он собрал свою куртку и двинулся к дверям, которые с шипением открылись. "Ты болен. Почему бы тебе не позвонить сегодня?
  
  — Я чувствую себя паршиво, детка, — сказала она. «Но ты же знаешь, что я не могу позвонить. Я не имею права на ОТ, если возьму больничный в этот платежный период, а бог знает, что нам нужны деньги, дорогая».
  
  Джордан пробирался вдоль заполненной людьми платформы, уклоняясь от бесконечного потока утренних пассажиров. Он чувствовал запах относительно свежего воздуха Маркет-стрит, спускающегося по лестнице наверху, когда проходил мимо банкоматов в вестибюле продажи билетов.
  
  «Мы не нуждаемся в деньгах так уж сильно», — солгал он. «Я могу взять дополнительную смену на этих выходных, если понадобится».
  
  Он пробирался к эскалатору и к тому, что его приятели по ночной смене называли «миром поденщиков».
  
  «Лучше не буду. . . ». Ее голос дрогнул.
  
  После четырнадцати лет брака Джордан знал, что легкое колебание означает, что она у него. «Стоит провести с тобой день».
  
  — Было бы неплохо, — сказала она, всхлипывая.
  
  Он подсластил сделку. — Я зайду в ту чешскую булочную, которая тебе нравится, прежде чем сяду на автобус, и куплю тебе пару колаче. Это наложит мясо на ваши кости.
  
  Она хихикнула. Он любил, когда она хихикала.
  
  — Тогда решено. я . . ». Он остановился, одной ногой на эскалаторе, ругаясь себе под нос. Последние десять долларов он одолжил Кэлу на работе.
  
  Джордан оттолкнулся от эскалатора и сквозь толпу, мимо парня, играющего на саксофоне перед открытым шкафом, к банкомату с тремя банкоматами вдоль стены, выложенной белой плиткой. Большинство людей шли, чтобы успеть на поезд, так что теперь было легче, когда он развернулся и не был лососем, плывущим против течения.
  
  «О, Джордан. . . ты действительно думаешь, что я должен?
  
  — Никаких вопросов. Он чувствовал волнение от возможности провести несколько драгоценных минут со своей женой, даже если это означало накормить ее супом и фруктовым колашем.
  
  С новой пружинистостью в его походке он направился к банкомату как раз в тот момент, когда из туннеля вырвался свет фар следующего города. Завизжали тормоза, перекрывая шум обезумевших пассажиров, отчаянно пытавшихся успеть на этот конкретный поезд, как если бы он был последним на земле. Сотни людей толкались и толкались с лестниц и эскалаторов, бросаясь в недра переполненной станции.
  
  Джордан радостно болтал со своей женой, вставляя карту в прорезь и радуясь, что собирается домой.
  
  — Ты просто выздоравливай. Он начал вводить свой пин-код. "Я приду-"
  
  Ослепительная вспышка тепла и света затолкала слова обратно ему в горло.
  
  Первоначальный взрыв почти испарил Джордана Винтерса и всех остальных в радиусе пяти метров. Пассажиры сдулись от своих дорогих лоферов и высоких каблуков. Их тела, одни целые, другие разорванные на куски, помчались по рельсам перед приближающимся поездом.
  
  Наверху, на уровне земли, прохожие чувствовали грохот под ногами Маркет-стрит. Цветок чернильного дыма вырывался из темной лестничной клетки, неся с собой крики умирающих и запах мертвецов.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 3 _
  
  Вирджиния
  
  
  Джерико Куинн большую часть своей жизни был погружен в конфликты. Он приложил сознательные усилия, чтобы преуспеть в боксе, джиу-джитсу, фехтовании и тотальной драке. Самые опытные бойцы назвали бы его экспертом, и все же трое против одного были чем-то, к чему он относился серьезно.
  
  Независимо от того, чему учили интернет-гуру самообороны, жестокое столкновение с несколькими злоумышленниками не было простым применением нескольких эффектных приемов. Малейшая ошибка могла повредить сухожилие или нерв — и положить конец его карьере. Большая ошибка может положить конец его жизни.
  
  «Палки?» Куинн пошел вперед, говоря по-японски насмешливо, как средневековый самурай говорил с собакой. Он указал на летучих мышей своим шлемом. — Ты думаешь остановить меня палками?
  
  Явный лидер, одетый в токко-фуку, размахивал ножом, но продолжал стоять на ногах, не до конца осознавая, что фаза позерства закончилась.
  
  Все еще в десяти футах от него Куинн внезапно изменил направление, набирая скорость, прежде чем встревоженный ребенок справа понял, что он был намеченной целью. Испуганный босодзоку подумал, что он работает в качестве подстраховки, и едва успел поднять биту, как Куинн ударил его шлемом по лицу и заставил его отшатнуться назад в спутанных ногах и опасениях.
  
  Куинн тут же развернулся, пригнувшись, чтобы его центр оставался низким и плавным. Токко-фуку и второй помощник двинулись в одновременную атаку, яростно рубя клинком и битой. Куинн наступил под сокрушительным ударом летучей мыши, взмахнув шлемом по широкой дуге, когда он двигался, ударившись в челюсть Токко-фуку, а затем в колено второго мужчины. Вождь зарычал, пойманный лишь скользящим ударом. Второй был поставлен на колени.
  
  Токко-фуку, не теряя времени, усилил атаку, нанеся шквал ударов ножом. По меньшей мере двое приземлились с тошнотворными царапинами на защитную броню толстой транзитной куртки Куинна. Резкий взмах попал Куинну под глаз, разрезав плоть, но не упустив ничего жизненно важного. В пылу битвы это было больше похоже на удар, чем на порез.
  
  Куинн двинулся вперед, отталкивая Токко-фуку качающимся шлемом. У него не было на это времени. Дрейк уходил.
  
  Справа от него парень с больным коленом, спотыкаясь, поднялся на ноги, выдергивая из-за пояса пистолет.
  
  Не желая насторожить Дрейка, Куинн выхватил из кобуры под мышкой заглушенный 22-й калибр и всадил два патрона прямо под подбородок мальчика, когда тот, спотыкаясь, прошел мимо. Босозоку с широко раскрытыми глазами вцепился ему в шею, полный ужасного осознания того, что он уже мертв.
  
  "Дурак!" Токко-фуку снова атаковал, прежде чем его напарник ударился о тротуар. Кровь и слюна покрывали его зубы, капая с розового блеска на подбородке. Он закричал на своего выжившего напарника, который съежился на земле. «В бой!»
  
  Удивительно, но испуганный мальчик вскочил на ноги. Размахивая битой, он бросился на Куинн с приглушенным воплем. Куинн сделал три быстрых выстрела из «Беретты». Идеальный для быстрой и бесшумной работы, миниатюрный калибр 22 калибра мало подействовал на невменяемого мальчика, пытающегося искупить свою вину перед своим сверстником. Босодзоку рухнул внутрь, выбив маленький пистолет из рук Куинна и отбросив его назад. Куинн двинулся в сторону, уклоняясь от серии ударов битой. Он держал испуганного ребенка между собой и Токко-фуку достаточно долго, чтобы вытащить Яварака-Тэ из ножен вдоль позвоночника. В ужасе от вида убивающего японца кинжала, малыш выронил оружие.
  
  В неравной схватке не было времени на пощаду. Куинн вытянул лезвие, когда он развернулся, проведя им по горлу мальчишки по широкой дуге, направляясь лицом к Токко-фуку.
  
  Не теряя времени, лидер босодзоку сделал ложный маневр лезвием вверх, намереваясь нанести разрывающие удары для достижения максимального эффекта. Узкие глаза искали лазейку.
  
  Куинн дал ему одну.
  
  Опустив левое плечо на волосок, он волочил ногу, словно собирался споткнуться. Токко-фуку попался на удочку, бросившись вперед с вытянутой рукой. Куинн ловко шагнул вправо, избегая лезвия и позволяя ветряной мельнице Яварака-Тэ перед собой. При этом три пальца босодзоку оторвались. Его нож с грохотом упал на тротуар примерно через двадцать секунд после начала драки.
  
  Впервые Куинн стоял на своем, позволив острию Явараки-Тэ парить в нескольких дюймах от окровавленной вздымающейся груди Токко-фуку.
  
  — Кто тебя послал? — прошептал Куинн. У него не было времени на долгий допрос. С каждой секундой Дрейк отдалялся все дальше. «Я спрошу тебя только еще раз. Кто послал тебя?
  
  Губы Токко-фуку изогнулись над окровавленными зубами в маниакальной ухмылке. Сбритые брови и накладной вдовий козырек придавали ему омерзительный вид Кабуки. Вместо того, чтобы говорить, он издал долгий, хриплый вдох. Бросившись вперед, он пронзил себя сверкающим лезвием, затем, пристально глядя на Куинн, извернулся вбок, словно желая нанести как можно больше урона.
  
  Куинн почувствовал тошнотворный скрежет, когда кинжал, известный как Мягкая Рука, царапнул кость, а затем сломался. Он тут же отступил назад, вынул лезвие и обнаружил, что внутри ухмыляющегося юноши осталось три дюйма стали. Задыхаясь, Токко-фуку шагнул вперед. Изувеченные остатки его окровавленной руки царапали воздух, когда он падал.
  
  За живой изгородью заурчал лодочный мотор. Телефон Куинн снова зазвонил, на этот раз, похоже, более настойчиво. Он проигнорировал это.
  
  Куинн стоял как вкопанный, с его сломанного кинжала капала кровь. Все мероприятие длилось меньше полуминуты. Он просканировал трех мертвых нападавших, прежде чем повернуться к ним спиной. Как говорят китайцы, мертвые тигры убивают больше всего охотников.
  
  Он пробрался через живую изгородь как раз вовремя, чтобы мельком увидеть куртку Дрейка, когда тот вошел в каюту моторной лодки в пятидесяти метрах от него. Азиатская женщина с черными волосами, собранными в свободный пучок, придержала дверь и последовала за ним внутрь. Куинн не мог как следует разглядеть ее лицо, но, судя по высоте двери каюты, она была такого же роста, как Дрейк. Она была старше, может быть, ей было далеко за пятьдесят. Наверняка именно она поставила молодых головорезов следить за следом Дрейка, а это означало, что она, вероятно, тоже была японкой.
  
  Сосредоточившись на быстро удаляющейся лодке, Куинн схватил свой BlackBerry. Он должен был найти кого-то, кто мог бы наблюдать за ним, пока он решал, как следовать за ним. Телефон начал гудеть о входящем звонке прежде, чем он успел набрать номер.
  
  — Куинн, — рявкнул он, не глядя на идентификатор вызывающего абонента.
  
  В пятидесяти метрах лодка вышла из стапеля и вышла на Потомак, направляясь на юг к неизвестным местам.
  
  — Мне нужно, чтобы ты вошла. Советник президента по национальной безопасности бросился вперед, как только Куинн взял трубку. По мнению Уинфилда Палмера, если вы ответили, вы были доступны на его условиях. Если вы не отвечали, он просто звонил снова и снова, пока вы не ответили. Для него не имело никакого значения, что вы можете держать окровавленное оружие или стоять над мертвым телом. Когда он хотел поговорить, босс ожидал, что вы будете слушать.
  
  — Сэр, Дрейк в пути, — раздраженно сказал Куинн. — Нам нужно связаться с береговой охраной и попросить их отследить вес…
  
  — Нет времени, Джерико, — перебил его Палмер. «Произошла бомбардировка».
  
  Куинн остановился. — Бомбардировка?
  
  — Послушайте, я иду на похороны, — продолжал Палмер. «Можете ли вы встретиться со мной у Гробницы Неизвестных через полчаса?»
  
  — Я буду там, — сказал Куинн. Он взглянул на мертвых босозоку у своих ног. Куча озадаченных зевак уже собралась на Кинг-стрит, уставившись на сломанный смертоносный кинжал в его кулаке. — Но мне может понадобиться твоя помощь с полицией Александрии.
  
  Куинн закончил разговор, затем использовал свой телефон, чтобы сфотографировать каждого мертвого человека. Он был уверен, что их наняла азиатка на лодке с Дрейком, поэтому можно было предположить, что она была якудза. Может быть, был другой способ узнать, кто она такая. Прежде чем вернуться к велосипеду, он нагнулся, чтобы поднять отрубленные пальцы Токко-фуку. Завернув их в синюю бандану, он засунул их в карман кожаной куртки.
  
  Вернувшись в «БМВ», он включил FM-радио, позволяя ужасающим новостям о панике и смерти, связанных с грязной бомбой, залить динамик в его шлеме. Хартману Дрейку, кроту-террористу, убийце и спикеру палаты представителей, придется подождать.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 4 _
  
  Санкт-Петербург
  19:26
  
  
  Александра Канатова села на руль своего черного седана «Лада» и тыльной стороной руки вытерла слезы с глаз. Она была элегантно одета в белую пуховую лыжную куртку, серый шерстяной кардиган с воротником-хомутом и джинсы, достаточно облегающие, чтобы показать округлые бедра гимнастки. Стильная ушанка из синей лисы сидела низко над ушами от холода. Всплеск веснушек на ее смуглом лице заставил задуматься о макияже.
  
  На первый взгляд можно сказать, что она была иконой молодого русского профессионала. Но что-то было не совсем так. Одежда, которую она носила, была свежей и модной, но ее ногти были обгрызены до жалких кусочков. Золотисто-зеленые глаза, которые должны были сверкать в свете уличных фонарей, смотрели исподлобья и косым взглядом молодой женщины с глубоким синяком на душе.
  
  Бабушка Александры была одной из немногих в советских поколениях, кто постоянно читал Библию, несмотря на атеистические взгляды ее правительства. Она называла Александру красивой побеленной гробницей с костями мертвецов внутри, постоянно упрекая ее за какой-то неискупленный грех. Бабушки были известны больше своей безудержной откровенностью, чем тактом.
  
  Александра прекрасно понимала, что на ней лежит тяжелый груз неразрешенных грехов, но не они были причиной ее мрака. Когда-то ее глаза сияли, как должны были, еще до того, как Михаил умер. Она ничего не могла сделать, чтобы вернуть его, но такую глубокую и постоянную печаль она не могла снять, как грязный плащ, и обменять на новый. Смерть была окончательной, и теперь, казалось, было отчаяние.
  
  Гробовый холод в заплесневелой машине и тяжесть в сердце давили на грудь Александры и грозили лишить ее всяческих покровительств контроля. Она стучала по рулю обеими руками и кричала во все горло целую минуту. Потом, вытирая глаза, расправила плечи и прокляла себя за такую слабость.
  
  Вентилятор «Жигулей» с трудом удерживал лобовое стекло от надвигающегося инея. Александре пришлось наклониться вперед, глаза чуть выше верхней части руля, чтобы смотреть сквозь крошечный овал прозрачного стекла во время вождения. С таким маленьким взглядом на мир было трудно разобраться во всем среди мигающих огней и светящегося ледяного тумана снаружи. В машине было достаточно прохладно, чтобы ее шапка из синей лисы была необходимостью, чтобы не замерзли уши, пока она ехала. Кое-кто из ее отряда уверял, что седан в полном порядке и что это она своим холодным сердцем заморозила окна.
  
  Движение на Загородном проспекте замерло из-за зевак и подъезжающих машин милиции . Тяжелый снег сыпался из черноты над городом, как из решета, забивая магистрали и замедляя машины экстренных служб. Скорбные вопли раненых — а русские женщины умели плакать — смешивались с гудками сирен прибывающих машин скорой помощи.
  
  В отработанной советской бюрократической манере блокпост был установлен еще до начала спасательных работ, как будто было заранее известно, что на месте взрыва есть что скрывать. В клубящемся снегу стояли два заспанных милиционера в темно-синих до пояса парках с курчавыми серыми каракулевыми воротниками и в шапках. Низкорослая из них, азиатка с миндалевидными глазами и огромными металлическими серьгами-кольцами, сдерживалась, пока ее партнер, молодой человек с проницательным взглядом казака, служебно шагнул посреди улицы и махнул рукой Канатовой. черная Лада. Его астраханская шапка была сдвинута на затылок под дерзким углом. В обоих офицерах было больше костей, чем мускулов, и выглядело так, будто они носили униформу как костюм, а не знак власти.
  
  Канатова опустила окно и протянула удостоверение личности, удостоверяющее ее как сотрудника Федеральной службы безопасности, Федеральной службы безопасности. Современное потомство деспотичного советского КГБ, агенты ФСБ, все еще вызывали страх, если не уважение со стороны местной полиции.
  
  Президенты Путин, Медведев, а затем снова Путин пообещали искоренить коррупцию в национальной полиции. Судя по тем, кто стоял возле седана Канатовой, их предполагаемая уборка не дошла до пригорода Санкт-Петербурга Пушкина.
  
  «Я не знал, что в ФСБ работают красивые актрисы», — сказал молодой человек в глупой попытке флирта. Запах алкоголя прилипал к его шерстяному пальто, как дополнительный слой одежды.
  
  Александра проигнорировала его и нажала на акселератор, заставив его усыпанную драгоценностями партнершу удрать с ее пути.
  
  С ее миниатюрной фигурой и надутыми губами Канатова чувствовала, что больше похожа на чью-то младшую сестру, чем на красивую актрису. Необычайно густые волосы цвета красного дерева резко контрастировали с золотисто-зелеными глазами. Очевидно, многим мужчинам больше нравился образ младшей сестры. Она постоянно слышала это от своих коллег-мужчин, когда они пытались уложить ее в постель.
  
  Не случайно Александра оказалась в Петербурге. В последнем отчете Михаила упоминалась возможность попадания незакрепленного плутония на черный рынок. Старые советские боеприпасы теперь появлялись с большой регулярностью, и задача ее подразделения заключалась в том, чтобы выследить их. Чаще всего это были винтовки или ветхие переносные противотанковые ракеты, которые с большей вероятностью взорвали стрелка, чем намеченную цель.
  
  Находка Михаила была другой. Если он был прав, оружие, из-за которого его убили, было намного хуже, чем несколько ржавых РПГ.
  
  Когда она была ребенком, дядя Александры рассказывал ей пугающие истории о Бабе Яге. Эта славянская народная злодейка, которую иногда называли Матерью Костей, была злой старой ведьмой, жившей глубоко в лесу. Ее дом передвигался по лесу на скрюченных куриных лапах и был окружен человеческими черепами. Костяную Мать сопровождало множество бестелесных рук, а ее лучшим другом и любовником был Кощей Бессмертный, бородатый старый колдун, который скакал голым на заколдованном коне, вызывая вихри и похищая маленьких девочек. Иногда Мать Костей давала секретные советы детям, которые были в поисках, но чаще просто ела их отточенными железными зубами.
  
  Какими бы пугающими ни были истории, Баба-Яга, предложенная Михаилом Ползиным, была гораздо опаснее.
  
  Александра притормозила, чтобы пропустить машину скорой помощи. Она взглянула на стопку папок на пассажирском сиденье. Ее готовность использовать свою внешность наряду с ее убедительным поведением обеспечила ей значительную конюшню информаторов от Санкт-Петербурга до Владивостока.
  
  Согласно информации из этого источника, Рустам Даудов, лидер чеченского сопротивления, находился в Узбекистане в то время, когда был убит Михаил. Истории о Бабе-Яге были широко распространены среди чеченских террористов, которые считали это святым Граалем тайников с оружием. И они были правы. Рустам Даудов пойдет на все, лишь бы заполучить такую находку в свои грязные руки. Александра прощупывала все контакты, какие только могла придумать, предлагая двадцать тысяч долларов за информацию о нынешнем местонахождении террориста. Слишком большое совпадение, что известный убийца находился в том же городе, что и Михаил, в день его убийства.
  
  Дни проходили ни с чем.
  
  Затем в Санкт-Петербургской клинической больнице № 15 от радиационного отравления погиб студент колледжа. Местные оперативники заявили, что он умер от массивного облучения, но никаких материалов не нашли. Начальство Канатовой послало ее проверить местный пульс и посмотреть, что она может узнать. В сообщениях сначала указывалось на Петербургский институт ядерной физики в Гатчине. Одинокий овдовевший ученый, который, казалось, слишком заинтересовался веснушчатым носом Александры, заверил ее, что в институте нет пропажи плутония. Однако он помнил, что вопросы задавал чеченец, похожий на Даудова. Последнее, что он знал, этот чеченец снял квартиру в пригороде Пушкина, в пяти кварталах от Витебского вокзала.
  
  По жалким официальным оценкам, число погибших в Витебске первоначально составляло одиннадцать человек. Принимая во внимание традиционную российскую преуменьшение, когда речь шла о катастрофах, Александра предположила, что в неопубликованных отчетах число будет увеличиваться в геометрической прогрессии. Это был лишь вопрос времени, когда СМИ начали рисковать всевозможными догадками и обвинениями. В отличие от прошлой чувственности «Правды» и славных дней СССР, современные российские СМИ превратились в прожорливого зверя, которого нужно кормить. В первых сообщениях, появившихся в Интернете, говорилось, что поезд сошел с рельсов. Разорванный газопровод был следующей теорией блогосферы.
  
  Через пять минут после взрыва репортажи о взрыве на американском вокзале тикали в нижней части экрана телевизора в гостиничном номере Александры. Через мгновение по рациям милиции загудели сообщения о бомбе в Витебске.
  
  Спасатели в желтых светоотражающих жилетах заполонили местность, как муравьи. Некоторые выносили носилки с изуродованными телами из дымящегося здания. Там и сям шипели струи пара, пока пожарные тушили вторичные возгорания. Александра проехала мимо зеленого пригородного автобуса, который лежал на боку, как раненый динозавр, сбитый первым взрывом, оторвавшим от станции тяжелые деревянные двери. Она покачала головой, увидев пару женских ног в чулках, торчащих из снега под уличной стороной автобуса, их хозяйка была раздавлена, как ведьма из « Волшебника страны Оз» .
  
  Миновав перевернутый автобус, Александра маневрировала вокруг очереди из трех машин скорой помощи и врезала «Ладу» в закопченный трехфутовый сугроб перед работающим на холостом ходу бело-голубым полицейским грузовиком. Толстый мужчина в камуфляжной куртке с тремя звездами старшего лейтенанта полиции махал руками и кричал, чтобы она продолжала двигаться. Она повернула ключ, чтобы заглушить двигатель, когда он протопал к дверце машины.
  
  Лейтенант Сергей Тарасов резко остановился и его седеющие усы скривились в полную гримасу, когда он узнал Канатову. Ей было хорошо известно о крышном рэкете, который он устраивал для сутенеров и их проституток в Санкт-Петербурге. « Крыша » по-русски означает «крыша», и лейтенант предоставлял такое убежище от государственного вмешательства, пока ему хорошо платили.
  
  Россия была страной обходных путей, где кратчайшее расстояние между двумя точками часто означало использование опасных связей. Осведомленность Александры о преступной деятельности Тарасова делала его возможной угрозой, но также давала ей определенную степень контроля, пока она не доводила его до предела. И это она считала гораздо более важным, чем русская мафия, платящая «полицейский налог», чтобы ее оставили наедине со своими блудливыми затеями.
  
  Канатова поправила на голове ушанку из синего песца и бросила ключи от машины в карман пуховой куртки. Глубокий снег хрустел под ее сапогами, когда она наблюдала за бурной деятельностью. Взмах ее руки дал сигнал рычащему лейтенанту Тарасову следовать за ней. Он был свиньей, разгильдяем и уж точно насильником, но сегодня его звание может пригодиться. Александра тряхнула головой, как будто чихнула, раздраженная самой вонью от мужчины. У нее был такой неприятный бизнес.
  
  Пять дверей под окнами с двойными колоннами в ближнем конце станции исчезли. Темные веера копоти и обломков валялись на снегу из каждой зияющей дыры, словно какой-то разъяренный великан загнал метлу внутрь большого зала и вымел все на улицу. Клубок седых волос и пропитанной кровью шерсти обернулся вокруг желтого дорожного столба за дверями, отброшенного туда взрывной волной. При ближайшем рассмотрении в снегу были обнаружены обугленные ветки.
  
  Белые хлопья гусиного пуха рассеялись вокруг мигающих аварийных огней. Сильный снегопад заглушал крики раненых и создавал ощущение яркого снежного шара бойни. Александра остановилась в двадцати метрах от разрушенных дверей возле женского сапога на высоком каблуке. Дорогой, наверное, американский, из черной кожи. Из голенища ботинка торчал пятидюймовый осколок раздробленной кости.
  
  — Ах, да, — сказал поросенок Тарасов, усмехнувшись, недооценив причину ее остановки. «Это, безусловно, достаточно близко для вашего расследования. Хорошо и хорошо остановиться за пределами настоящего ужаса. Разрушения внутри станции гораздо более ужасны. Это может быть довольно травматично для того, кто не привык к…
  
  Александра откинула назад толстый мех своей лисьей шапки, чтобы посмотреть на глупца снизу вверх. Он и понятия не имел о крови и печали, которые видели ее глаза. Она ничего не сказала, но вместо этого потянулась к карману парки за металлической коробкой размером с пачку сигарет. Она нагнулась, чтобы держать устройство над изуродованным сапогом, проводя им по обожженной коже. Тонкая игла скользнула по освещенному лицу. Канатова быстро встала, невольно отступив на полшага назад. Ее сердце колотилось в груди. Холодный воздух вдруг приобрел горьковатый привкус.
  
  — Привыкнешь, голубчик, — сказал лейтенант Тарасов, его фальшивое сострадание застыло на холоде, как кислое молоко. «Если вы думаете, что этот бедный кусок кости плох, то внутренности определенно будут слишком тяжелы для вашего желудка». Тарасов надулся, как самодовольная жаба. — Я сам нашел язык жертвы, прилипший к плитке…
  
  — Вы были на станции? У Александры закружилась голова.
  
  Лейтенант, казалось, воспринял ее вопрос как знак восхищения. Он пожал плечами. «Хорошие граждане в опасности…»
  
  — Это достаточно простой вопрос, Тарасов. Она прижала металлическую коробку к его камуфляжной парке. Черная игла повернулась вправо. — Но у меня есть ответ.
  
  — Кто-то должен был наблюдать за спасением, моя милая. Он разгладил уголки усов.
  
  «Перестань трогать свой рот».
  
  — Вы легко возбуждаетесь, — усмехнулся Тарасов. — Я могу это оценить. Он сделал шаг ближе, положил руку на плечо Александры, затем позволил своей руке скользнуть к ее груди. — Могу я называть вас Алекс? Твои друзья зовут тебя Алекс или Саша?
  
  Александра мгновенно сократила расстояние между ними, вынув руку из кармана парки и засунув ее ему между ног. «Вы будете звать меня агентом Канатовой!» — прошипела она.
  
  «Аааа». Тарасов злобно приподнял бровь. «Хотя она и маленькая, но свирепая». ”
  
  «Я бы не стал цитировать мертвых англичан на вашем месте». Александра слегка дернула его, позволив лейтенанту почувствовать крючковатый клинок, который она держала у него в паху.
  
  — Ты будешь угрожать мне?
  
  «Я не угрожаю». Александра покачала головой. «Вы уже обрезаны. Встряхните ногу. Если вы не слышите легкого стука, возможно, я еще не удалил ничего важного».
  
  Снег продолжал сыпаться вокруг них. Она принюхалась от холода.
  
  "Что ты хочешь?" Мохнатые усы Тарасова, казалось, поникли, когда наступившая реальность прогнала его браваду.
  
  «Я хочу, чтобы ты закрыл рот и выслушал меня», — сказала она. «Вы должны быть обеззаражены, прежде чем покинуть это место — вы и все остальные, кто зашел внутрь».
  
  Александра медленно отошла, убирая жестокий на вид нож. На изогнутом лезвии, похожем на коготь, действительно была свежая кровь. Она не спускала глаз с бледного Тарасова, достала из кармана сотовый телефон и набрала номер большим пальцем. Она дала ему слишком много поводов для размышлений, чтобы в ближайшее время попытаться причинить ей боль.
  
  «Это Канатова», — сказала она, когда трубку взяла другая сторона. «Информация Ползина была верной. Радиация подтверждена. Кто-то должен рассказать американцам». Она сунула телефон обратно в парку.
  
  «Что? . . что ты говоришь?" Старший лейтенант Тарасов попытался сердито топнуть ногой, но Александра увидела, что в этом нет никакого обязательства. Казалось, он боялся посмотреть вниз и увидеть, какой ущерб нанес ее нож. «Радиация? Как вы думаете, это связано с мертвым мальчиком в больнице?
  
  «Конечно, это связано», — подумала Александра, стиснув зубы. Какой идиот мог подумать, что грязная бомба и умерший от радиационного отравления студент колледжа никак не связаны между собой? Проблема заключалась в том, чтобы понять, как это сделать. Вместо того чтобы высказать свое мнение, она медленно кивнула, осматривая изувеченные тела и разрушения. «Уверяю вас, дальше будет гораздо хуже, — сказала она почти самой себе.
  
  — Хуже этого? Глаза Тарасова расширились из-под диких седых бровей. «Хуже, чем ты порезал мой . . . хуже радиоактивного?»
  
  Александра прикусила нижнюю губу, борясь с желанием погрызть свои и без того ужасные ногти. Холодный воздух вдруг стал более горьким и металлическим. От запаха вареного мяса ее желудок перевернулся. «Витебский вокзал стоит до сих пор. Жизнь течет на километры во всех направлениях». Она посмотрела прямо на лейтенанта. «О да, есть вещи намного хуже, чем это. . . ».
  
  Тарасов дернул воротник мундира. — Вы говорили о обеззараживании?
  
  — Команды уже в пути, — сказала Александра, снова доставая телефон.
  
  «Что ты собираешься делать?
  
  "В настоящее время?"
  
  "Да сейчас." Рука Тарасова дрожала на конце его мощной руки, которой он был бы счастлив ударить ее две минуты назад.
  
  — Я всего лишь скромный государственный служащий, — сказала она. — Я позвоню для заказов.
  
  Канатова неглубоко вздохнула. Падающий снег, конечно, помогал очищать холодный воздух, но в темноте вокруг нее все еще могли витать опасные уровни радиации. Следующее решение она приняла до того, как нажала кнопки на своем телефоне. Она знала Михаила Ползина лучше, чем его собственная жена. Естественно, именно она возглавит это расследование. Ее кости ныли от ужаса при этой устрашающей мысли. Слои российской бюрократии, окружающие его смерть, украденное оружие советских времен и взрыв грязной бомбы, были бы похожи на попытку пройти по канату в темноте. Это можно сделать, но нужно быть очень осторожным и очень удачливым. У нее не было времени на такие вещи. К тому времени, когда она получит необходимые ей разрешения, будет уже слишком поздно.
  
  Русское взросление привило Александре ценность обходного пути. Если что-то противоречило правилам, можно было найти способ обойти это конкретное правило. Если бюрократия российского правительства будет мешать ее расследованию, она просто уедет в Америку. К тому времени, когда она приедет, они наверняка будут по уши в собственном расследовании. Следить за их открытиями будет совсем несложно — глупые американцы выставляли напоказ свою лучшую информацию по телевидению. CNN действительно был бы ее источником.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 5 _
  
  Арлингтонское кладбище
  
  
  Гневное ворчание мотора мотоцикла, взятого с открытой дороги и пригнанного к закрытой автостоянке, сносило стены бетонной конструкции. Жак Тибодо въехал на место рядом с Куинном на своем красно-черном BMW GS Adventure. Джерико стоял сзади своего велосипеда, укладывая бронированные перчатки из кожи кенгуру в квадратный алюминиевый боковой кофр Touratech.
  
  Корпус до мозга костей, артиллерийский сержант морской пехоты Тибодо был высок и широк, как гора. Большой Каджун был опытным бойцом смешанных единоборств, который сражался под именем Даукс Бой. Его квадратная челюсть в сочетании с черной курткой Aerostich Transit напоминала Куинну образ Арнольда Шварценеггера из « Терминатора» . На нем была высокая и обтягивающая плоская кепка, подстриженная так аккуратно, что парикмахер наверняка воспользовался уровнем, чтобы сделать ее правильно.
  
  Ветеран бесчисленных командировок, он все же нашел время стать отцом семерых сыновей, младшему из которых было всего несколько месяцев. Как и Куинн, Тибодо был выбран Уинфилдом Палмером в качестве тупого инструмента в одной из команд Hammer. Морской пехотинец до мозга костей, теперь он был назначен в OSI ВВС, подразделение службы, которое он и его товарищи-кожаные шеи обычно считали водителями автобусов.
  
  Ни Куинн, ни стрелок не хотели заставлять босса ждать, и через три минуты увидели, как они бредут по оцепленной асфальтовой дороге между Центром для посетителей Арлингтонского кладбища и амфитеатром с видом на Могилу Неизвестных. Ряд за рядом около трехсот тысяч белых маркеров лежали призрачными четкими линиями среди голых деревьев по обеим сторонам дороги.
  
  — Должен сказать тебе, Председатель Форс, — пробормотал большой каджун, идя рядом с Куинном, его тень почти заслоняла солнце. «Это место всегда дает мне случай прыжков».
  
  — Это священная земля, — размышлял Куинн, думая о друзьях, которые отдыхали здесь. Он часто задавался вопросом, может быть, им не повезло. «Священный».
  
  — Думаю, это все, яами , — сказал Тибодо. «Я испытываю то же самое чувство, когда Камилла тащит меня в церковь. Заставляет меня чувствовать все. . . Я не знаю . . . смертный и дерьмо. Я ненавижу это." Он бросил взгляд на Куинн. — Значит, ты снова преследовал тупиц, не так ли?
  
  Джерико кивнул. Он не упомянул о драке никому, кроме Палмера, но порез под глазом и порезанная кожа на куртке были достаточным доказательством.
  
  — Он проклятый спикер палаты, — сказал Тибодо, не обращая внимания на повреждения, словно ожидал, что Куинн появится в таком виде, будто его затащили за грузовик. «Половина страны считает его героем за то, что он спас нас от спящих шпионов».
  
  "Я знаю." Куинн шел, не поднимая глаз.
  
  «Думаю, старик все еще отказывается просто убить сопляка». Жена Тибодо была набожной католичкой и давала ему только пять небиблейских ругательств в месяц. Для артиллерийского сержанта морской пехоты его язык граничил с кристально чистым.
  
  «Не без дополнительной информации».
  
  «Как насчет того, чтобы он сирота, как и остальные кроты, с историей, которая была чистой доской до того, как ему исполнилось пятнадцать лет?»
  
  "Не в этом дело." Куинн пожал плечами. «Палмер согласен с тем, что Дрейк грязный. Он уверяет, что были предприняты шаги, чтобы изолировать его от всего, что может поставить под угрозу национальную безопасность. Он просто хочет знать, что задумал Дрейк — кто его контролирует — прежде чем мы возьмем . . . постоянное действие. Он хотел бы понизить его политически, если это возможно».
  
  "Заметано." Тибодо согласно кивнул. — Но этот крысиный ублюдок — тефлон. Нам пришлось бы найти его в постели с мертвой женщиной или живым мальчиком. . . ».
  
  Впереди Уинфилд Палмер смотрел вниз с вершины холма, у подножия белого амфитеатра. Специальный агент секретной службы Арни Васкес стоял в тени мраморной колоннады, в нескольких футах от своего босса, но на расстоянии вытянутой руки. Куинн был поражен тем, как бывший морской пехотинец сделал так, чтобы защита руководителя выглядела просто. Он знал по опыту, что это было совсем не так.
  
  В качестве советника президента по национальной безопасности Уин Палмер считался небольшой, но постоянно работающей защитной деталью. Будучи давним другом и доверенным лицом президента еще со времен их обучения в Вест-Пойнте, он получил лучший выбор от Секретной службы США — и он выбрал Васкеса не только из-за его умения обращаться с оружием, но и из-за его благоразумия.
  
  — Урра, — проворчал Тибодо, когда они приблизились.
  
  Васкес ответил на приветствие, заговорщически подмигнув своему товарищу-морпеху. Он приветствовал Куинн вежливым кивком. В конце концов, он был всего лишь военно-воздушным флотом — воском для крыльев.
  
  «Спасибо, что пришли так быстро», — сказал Палмер. Его лицо опустилось в румяной хмурости. На нем был темный костюм с консервативным шелковым галстуком в черно-желтую полоску. Слегка лысеющий, с коротко подстриженными песочно-седыми волосами и скрещенными на груди руками, он мог бы быть чьим-то отцом, разгневанным каким-то нарушением домашних правил.
  
  «О взрывах рассказывают во всех новостях, — предположил Куинн. «Удар по США и России одновременно. . . делает вещи интересными».
  
  «Интересность — это чертовски мягко сказано», — сказал Палмер. «Рынки резко упали, и банки по всей стране сообщают о длинных очередях людей, желающих снять свои наличные. Люди не чувствуют себя в безопасности — только за последний час более ста тысяч путешественников отменили авиабилеты. Конгресс уже говорит о необходимости установки рентгеновских сканеров тела на каждом порту въезда».
  
  — Как вы говорите о требовательности? Тибодо почесал затылок. «Мой опыт, вы либо требуете, либо нет».
  
  «Мы говорим о Конгрессе, — сказал Палмер.
  
  — Мы знаем, откуда взялись материалы? — спросил Куинн, не сводя глаз с точных движений солдата «Старой гвардии» 3-го пехотного полка, марширующего, как машина, в тридцати ярдах от него. За прямолинейным юношей, высеченным на фасаде белой мраморной гробницы, была надпись: « Здесь покоится в славе американский солдат, известный только Богу»
  
  Палмер глубоко вздохнул. — Возможно, — сказал он. Он передал свой смартфон Куинну. «Бюро получило это от камер наблюдения в Хельсинки. Оно датировано вчерашним днем.
  
  Куинн и Тибодо столпились вокруг телефона, наблюдая, как молодая женщина выходит из длинной очереди путешественников и проходит через металлоискатель. На видео не было звука, но по реакции досмотрщика было ясно, что машина сработала. Видео мигнуло, показывая смену камер. В этом ракурсе видно, как девушка поднимает рубашку и указывает на украшение в пупке. Женщина-офицер службы безопасности, проводившая вторичный досмотр, провела палочкой по животу молодой женщины, а затем отправила ее восвояси.
  
  Видео закончилось, Палмер возобновил свои объяснения. «В предварительных отчетах говорится, что бомбы в Калифорнии и Санкт-Петербурге были изготовлены из обычного семтекса с примесью плутония. Анализ указывает на материал, произведенный Советами. Девушка на видео вчера приехала из Хельсинки. Она умерла через несколько часов после падения на американскую землю. По рассказу, который она рассказала медицинскому персоналу, она проглотила материал в презервативах, полагая, что это кокаин».
  
  Куинн потер лицо, почувствовав внезапную усталость. «Я был в Хельсинки в начале этого года, — сказал он. «У них самые современные детекторы радиации. Я удивлен, что она не включила сигнализацию.
  
  «Альфа- и бета-излучение внутри нее было бы остановлено», — сказал Палмер. «Гамма была бы обнаружена, но если бы она проглотила материал непосредственно перед прохождением таможни… . . теоретически она могла бы перебраться в США до того, как станет достаточно «горячей».
  
  — А теперь подожди одну чертову минутку. Тибодо скривился, словно только что съел горькую пилюлю. — Вы хотите сказать, что эта девушка ела плутоний?
  
  Палмер кивнул. «Источники в Кремле сообщают нам, что студент колледжа в Санкт-Петербурге умер от такого же радиационного отравления. До сих пор средства массовой информации ничего об этом не слышали, но этим утром торговец произведениями искусства на Манхэттене был найден мертвым в своей квартире. ФБР подтверждает, что это была радиация и что она была в Хельсинки».
  
  «Я предполагаю, что у нее было кольцо в пупке», — сказал Тибодо.
  
  «Это означает, что есть больше материала для еще одной грязной бомбы», — сказал Куинн. "Странный. Как будто они хотят, чтобы мулов нашли — иначе они могли бы просто убить их, когда разгружали товар».
  
  «Неопределенность распространяет ужас почти так же, как и насилие», — сказал Палмер. — Но это не самое худшее.
  
  Тибодо смотрел на поле крестов, качая головой. «Есть что-то похуже, чем люди едят плутоний?»
  
  «Неделю назад мы получили два зашифрованных сообщения от агента из Узбекистана. Первый состоял из пяти слов: « Контакт установлен. Подозреваемый Ядерни Ренит. ' ”
  
  Голова Тибодо резко повернулась. — Переносное ядерное оружие?
  
  Палмер поднял песочную бровь. — Я понятия не имел, что ты говоришь по-русски, Жак.
  
  — На самом деле, нет, сэр. Тибодо покачал головой. «Но я говорю угрозы . Я понимаю «Убей американца» и «Давай надрежем ему задницу» на пятнадцати языках. Ядерные бомбы попадают в эту категорию».
  
  — Вы сказали, что сообщений было два? — подтолкнул Куинн. Он знал, что Палмер любит, когда его подсказывают, чтобы люди были вовлечены в разговор.
  
  Палмер глубоко вздохнул. «Похоже, его прервали на середине сообщения. « Теория Мартеля представляется правильной. . . ' ”
  
  — Мартель? Куинн задумался. — Как Шарль Мартель — Молот, остановивший мусульманское вторжение в Западную Европу в Пуатье?
  
  «Это тот самый. Дедушка Карла Великого, — сказал советник по национальной безопасности. «Кодовое имя русского агента Михаила Ивановича Ползина. Ползин был известен своей верой в существование мощного переносного ядерного оружия времен холодной войны. Если он был прав, как следует из текста, Баба Яга нашлась».
  
  — Баба Яга? Тибодо наклонил голову, словно пытаясь вызвать в памяти соответствующие воспоминания. "Звучит знакомо . . ».
  
  «Злая ведьма из русской сказки, — сказал Палмер. «Источники разведки еще в семидесятые годы подхватили болтовню о советском ядерном устройстве под кодовым названием Баба-Яга. Маленький и достаточно портативный, чтобы его мог перемещать один человек, считалось, что он вдвое мощнее аналогичных известных устройств. Лэнгли считает, что это целых пять килотонн.
  
  — Ты сказал, что мы имеем дело с грязными бомбами, — размышлял Куинн. «Переносная ядерная бомба — это совсем другое. У вашего агента в Узбекистане есть дополнительная информация?»
  
  — Боюсь, чертовски мало. Палмер склонил голову в сторону недавно засыпанной могилы. «Я только что подарил флаг его матери».
  
  Тибодо судорожно вздохнул.
  
  Все они потеряли слишком много братьев и сестер по оружию за последнее десятилетие.
  
  — Купер был хорошим человеком, — прошептал Палмер. «Живые и невинные одновременно. Его отец — солдат штата Вирджиния.
  
  — Подожди, — сказал Куинн. «Мы говорим о Райли Купер? OSI, дислоцированный в Манасе?
  
  — Он был одним из моих. Палмер кивнул. «Мы вместе охотились на птиц, когда Райли был мальчиком. . . ».
  
  Куинн тихонько присвистнул. «Я думал, что хорошо знаю Райли Купер. Он отставал от меня на два года в Академии, но он опередил меня в OSI, потому что я сначала занимался спасением в бою. Он закончил FLETC по OSI Basic раньше меня, но вернулся, когда мы получили четверки и тройки».
  
  FLETC был Федеральным учебным центром правоохранительных органов недалеко от Брансуика, штат Джорджия. B и C были значками и полномочиями, представленными при выпуске из OSI Basic.
  
  — Хотел бы я знать, — сказал Куинн, заметив, что Палмер до сих пор не счел нужным упомянуть о смерти коллеги-агента. — Я мог бы присутствовать.
  
  «Семья попросила провести частную церемонию», — сказал Палмер, почувствовав беспокойство Джерико. «OSI опубликует сегодня днем историю о том, как он погиб от взрыва придорожной бомбы».
  
  «Райли Купер. . ». Куинн покачал головой, обдумывая все это. Конечно, были и другие, подобные ему. Палмер сразу дал понять, что у него есть особое соглашение с OSI. Само собой разумеется, что другие агенты, которых знал Куинн, будут частью его подразделения.
  
  — Он и о вас не знал, — сказал Палмер. — Если тебе от этого станет лучше. Он жестом пригласил их следовать за ним по ступенькам и войти в амфитеатр, сев на одну из длинных мраморных скамеек. Снаружи собралась небольшая толпа, ожидающая смены караула, которая будет происходить каждые полчаса, но внутри амфитеатра они были одни.
  
  Палмер оторвал взгляд от черных, начищенных до блеска ботинок.
  
  «В любой момент на наш радар попадает не менее дюжины реальных угроз в отношении Соединенных Штатов. Бюро и ЦРУ расследуют большую часть из них, а военные специальные операции зачищают части за границей. Наши агентства по приготовлению супа с алфавитом чертовски хорошо справляются с возведением стены оборонительного нападения. Но, как известно, в некоторых случаях требуется меньше бюрократии. Райли Купер работала для меня по всей Центральной Азии. Его отец мой друг. Я видел, как он рос, поэтому я знал, что могу ему доверять». Палмер снова уставился себе под ноги, слегка покачиваясь на прохладной каменной скамье. «В детстве он хотел стать олимпийским спринтером. Он когда-нибудь говорил тебе это?
  
  "Нет, сэр." Куинн покачал головой. Тибодо сидел совершенно неподвижно.
  
  «Он был очень талантлив, — продолжил Палмер. «Когда он говорил о поступлении в Технологический институт Вирджинии, именно я убедил его поступить в Военно-воздушную академию. Я сказал ему, что он может изменить ситуацию». Он взглянул на Куинна, его глаза наполнились болью лидера, отправившего молодых людей в бой. «Если они спросят, почему мы умерли, скажи им, что наши отцы солгали. . . .' ”
  
  Куинн был слишком хорошо знаком со стихами Киплинга, написанными писателем в горе о потере единственного сына в Первой мировой войне. «Я знал Райли Купера, сэр. Он был не только там, где ему нужно было быть, он был там, где хотел быть».
  
  «Я сказал ему, что он создан для чего-то большого, — сказал Палмер. «Спасение свободного мира и все такое».
  
  — Кто знает, сэр? Куинн посмотрел на далекие кресты. — Может быть, и есть.
  
  — Возможно, — сказал Палмер жестяным и неубежденным голосом. «Но однажды, в недалеком будущем, я должен извиниться перед его родителями».
  
  Тибодо заерзал на стуле, чувствуя себя неловко, видя, что начальник проявляет столько эмоций. «Какие у него были дела в Узбекистане?»
  
  Палмер кивнул, словно понял, что пора двигаться дальше. «Слежка за русским агентом, когда его убили».
  
  — Мартель? — спросил Куинн. — Он подходит для убийства?
  
  «Мартель». Обычно выразительное лицо Палмера побледнело от печали и усталости. «Его тело и тело Купера были обнаружены всего в нескольких ярдах друг от друга. У нас есть немного информации о нем, но немного. Михаил Иванович Ползин. Сорок один год. Учился в университете в Москве и вскоре после окончания пошел в армию. Служил в армейском отряде спецназа и в итоге был завербован в Федеральную службу безопасности. Мы считаем, что он работал в спецгруппе V».
  
  «Вымпел», — сказал Жак, явно впечатленный. — Это КГБ моего старика.
  
  «Мы знаем, что он проходил службу в Чечне, — сказал Палмер. «Кроме этого, он был вне поля нашего зрения в течение последних нескольких лет».
  
  "До того как?" – подсказал Джерико.
  
  — Пока Купер не столкнулся с ним восемнадцать месяцев назад на бишкекском базаре, излюбленным местом торговцев оружием на черном рынке. Некоторые из наших разведчиков считают, что Советский Союз потерял из виду до восьмидесяти специальных атомных боеприпасов — переносных ядерных боеприпасов — после своего распада. Черт, даже Путин признает, что может подтвердить безопасность своих ядерных устройств только с момента своего прихода к власти. Мы считаем, что «Вымпел» — это подразделение ФСБ, которому поручено найти и вернуть эти потерянные предметы».
  
  Тибодо наклонился вперед и положил массивные предплечья на колени. Его куртка Transit Leather была расстегнута, из-под черной футболки AC/DC. — Значит, тот, кто убил Купера и товарища Ползина, заполучил советское ядерное оружие?
  
  — Мы должны это предположить.
  
  — А как насчет грязных бомб? — сказал Куинн. «Может быть, они нашли ядерный материал, а не целое устройство».
  
  «Мы это учитывали». Палмер потер глаза большим и указательным пальцами. «Купер знал разницу между материалом для грязной бомбы и переносной ядерной бомбы. В файлах разведки о Бабе-Яге во время холодной войны отмечается, что у нее хранилось значительное количество плутония. Источники в Кремле назвали это пакетной сделкой — Баба-Яга и ее дети».
  
  Куинн посмотрел на поле крестов и вздохнул про себя. Были и те, кто думал, что у «Аль-Каиды» уже есть ядерное устройство. Он не был таким верующим, зная по собственному опыту, что, хотя боевики-джихадисты требовали ядерного оружия на каждом шагу, если бы у них была бомба, они бы уже ее применили. Ненависть, которую они несли к Западу, была слишком велика, чтобы ее можно было сдержать. Позерство появится позже, вслед за их нападением.
  
  — Я предполагаю, что у вас есть какая-то зацепка, — сказал он, изучая Палмера. — Вы никогда не использовали свои тупые инструменты в качестве следователя. . . ».
  
  «На самом деле у нас их несколько», — сказал советник по национальной безопасности. — Но один, кажется, сделан специально для вас двоих.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 6 _
  
  Палмер откинулся назад, потягиваясь, как будто не спал несколько дней. «Источники сообщили о венесуэльском торговце оружием по имени Валентин Замора в Узбекистане одиннадцать дней назад, — сказал Палмер. «Это меньше чем за неделю до того, как Купер отправил тексты. Поищите в словаре слово «больной ублюдок», и вы найдете фото этого парня».
  
  — Почему бы нам просто не забрать его? Куинн спросил очевидное.
  
  «Мы играем в небольшую игру ожидания. Ответственность за взрыв в Санкт-Петербурге взял на себя Исламский полк специального назначения Чечни. Пока что никто не берет на себя ответственность за Сан-Франциско».
  
  Куинн кивнул. Многие джихадистские группировки ухватились бы за возможность работать вместе с чеченцами для достижения общей цели. СПИР без колебаний убивал десятки российских школьников, если это способствовало их целям. Было вполне разумно думать, что они перейдут на грязные бомбы, если представится такая возможность. Если они не могут заполучить оружие массового уничтожения, подойдет оружие массового отвлечения внимания.
  
  «В первых сообщениях говорится, что бомбы в Калифорнии и России взорвались рядом с банкоматами или внутри них. Они взорвались с разницей в несколько минут, предположительно загруженные ядерным материалом, контрабандой доставленным мертвыми студентами колледжа».
  
  «У SPIR и «Аль-Каиды» много связей друг с другом». Тибодо пожал плечами.
  
  «Да, — сказал Палмер, — но здешние методы предполагают высокий уровень сложности, которого мы не видели в этих организациях. Мы говорим о группах, которые ненавидят нас, но не могут договориться между собой по поводу своих собственных догм. Здесь всем правит кто-то, имеющий определенный контроль над обоими».
  
  — И вы верите, что этот человек — Замора? Куинн задумался, наполовину про себя. Палмер был не из тех, кто обвиняет организации в плохом поведении. Он считал, что все террористические акты обычно можно проследить до одного деспота, дергающего за ниточки. До сих пор его правота была доказана.
  
  «Судебные лица Бюро следят за парой возможных агентов «Хизбаллы», за которыми следовали их агенты из Бишкека на следующий день после убийства Купера. Один из них — иранский студент по имени Насир аль-Карради. Его дядя - ученый-ядерщик режима. Лэнгли нравится саудовский торговец, которого они поймали в Ташкенте вскоре после убийства Купера. Они связывают его с планом доставки советских переносных зенитно-ракетных комплексов на Манхэттен».
  
  — Они все еще следят за своими подозреваемыми? — спросил Куинн.
  
  «И Карради, и Саудовская Аравия находятся на ветру», — сказал Палмер. «Каждый актив в Азии и Европе ищет этих парней. Мы не знаем, кто с кем в союзе или, что более важно, у кого есть бомба».
  
  «Почему Бюро не нравится Замора как координатор?» — спросил Куинн.
  
  «Профилировщики в Квантико считают, что он слишком нестабилен, чтобы выполнять такие организованные действия». Палмер откинулся назад, глядя в небо, чтобы вытянуть шею. «Честно говоря, трудно не согласиться. Все, кто с ним встречался, говорят, что он прыгает повсюду — беспорядочно и непостоянно, как ВВ в товарном вагоне. Но он был в Узбекистане и он убийца. Меня не волнует, что говорят Фибы, это слишком важно, чтобы исключать его прямо сейчас.
  
  — Тогда пойдем за ним, — сказал Тибодо.
  
  «Я бы не хотел ничего больше, чем чтобы ты дернул узел в заднице этого парня, Жак», — сказал Палмер. — Но на этом мы далеко не уйдем. Допрос не принесет нам никакой пользы, если бомбу переместят. Если он у него есть, скорее всего, его люди перенесут его, как только мы его подберем. АНБ прослушивает все телефоны, о которых мы знаем, но у него есть доступ к некоторым довольно сложным технологиям, так что кто знает, что мы упускаем. Нам нужно понаблюдать несколько дней, посмотреть, что мы можем узнать. ФБР может искать их мальчика из Бишкека. Лэнгли может следовать за ними. Я хочу, чтобы вы двое проверили Замору.
  
  Палмер полез в карман пиджака, чтобы достать сложенный лист компьютерной бумаги.
  
  «Я отправлю зашифрованный файл с тем, что у нас есть, на каждый из ваших телефонов. Но маленький экран не может передать извращенного человека, с которым мы имеем дело. Самора поставляет тяжелое оружие картелю Зетас в Мексике, в том числе». Он передал документ Куинну, который держал его так, чтобы Тибодо тоже мог посмотреть.
  
  Палмер отвернулся, очевидно, насмотревшись.
  
  «Погибшая девушка была студенткой Университета Матаморос. Она написала диссертацию, в которой обвинила картель в жестокости по отношению к обычным гражданам, поэтому ее похитили и подарили Заморе. Он кивнул на фотографию. «Информаторы в картеле говорят, что он сделал это без какой-либо особой причины, но чтобы произвести впечатление на девушку-садистку».
  
  В другом месте девушка на картинке была бы хорошенькой. Абсолютная белизна обнаженной плоти под вспышкой фотографии с места преступления заставила даже Куинна, который видел больше, чем его долю бойни, вздрогнуть от отвращения. С нее сняли одежду и привязали к деревянному каркасу кровати на пропитанном кровью матрасе. Кто-то прочертил небрежные очертания ее тела выстрелами, прошив кровать пунктирной линией пулевых отверстий. Замора не слишком тщательно прицеливался, попадая в цель через каждые несколько выстрелов. Один из локтей бедняжки полностью исчез. Ее левое ухо, противоположное колено и правое плечо постигла та же ужасная участь. Единственный выстрел в центр ее груди, наконец, положил конец ее агонии — по-видимому, когда Заморе и его девушке наскучила их игра.
  
  У Куинна перевернулось. Вид любой женщины, страдающей от боли, заставлял его ассоциировать жертву со своей собственной дочерью или бывшей женой, настолько, что ему приходилось сдерживать себя, когда он был рядом с ними, или становиться маниакально сверхзащитным.
  
  «Думаю, меня может стошнить», — простонал большой каджун. «Я действительно получу удовольствие, когда прикоснусь к этому говнюку».
  
  «Рад слышать, — сказал Палмер, — потому что я хочу, чтобы вы были во Флориде через три дня. Замора любит представлять себя плейбоем, путешествующим по миру: экстравагантные вечеринки с женщинами и выпивкой, дорогие машины, поездки на лыжах в Альпы по прихоти. Дважды в год он устраивает трек-день в Хоумстеде». Палмер посмотрел на Куинн. «Воображает себя мотогонщиком, так что это должно прийтись вам по душе. Я бы хотел, чтобы вы оба попытались сблизиться с ним. Посмотрим, не поймаете ли вы что-нибудь, что указывало бы на то, что бомба у него. Если ты никуда не денешься, то мы заберем его в крайнем случае и... . . Поговори с ним."
  
  Тибодо подпрыгнул на ногах. Даже его плоская крыша, казалось, стала немного выше. — Подождите, сэр, — сказал он. «Вы имеете в виду, что я действительно должен следовать за Chair Force на задании?»
  
  Во время последних двух крупных операций горный каджун был вынужден остаться, пока Куинн путешествовал за границу. Он не делал секрета из того факта, что, будучи морским пехотинцем, привыкшим быть на острие копья, он был более чем взволнован такой договоренностью.
  
  Палмер усмехнулся. "Миссис. Мияги говорит, что пришло время тебе заработать себе на содержание.
  
  Каджун потемнел. — Она бы сказала что-нибудь в этом роде.
  
  Поскольку их наняли для работы на Палмера, Эмико Мияги стала их официальным тренером и квартирмейстером. Более загадочной женщины Куинн никогда не встречал. Возможно, это было потому, что японский был одним из пяти языков, на которых он говорил, но она, похоже, мгновенно полюбила его. По какой-то причине Тибодо издал лишь покорный вздох едва скрываемого презрения.
  
  — Подними голову, Жак, — сказал Куинн. — В конце концов она полюбит тебя.
  
  Палмер поднялся с мраморной скамьи, чтобы отряхнуть перед своего костюма.
  
  — Одно дело, — сказал Куинн, стоя рядом с ним. Он полез в карман своей кожаной куртки и достал мятую синюю бандану. — Что касается того маленького блокпоста, о котором я тебе рассказывал в Старом Городе. Если бы вы могли их идентифицировать, это могло бы привести нас к тому, с кем работает Говорящая.
  
  Палмер заглянул внутрь банданы. «Конечно, я выбираю подходящего человека для этой работы». Он ухмыльнулся. — Но это последний раз, когда тебе разрешено показывать мне палец. Он свернул бандану и сунул ее в карман пиджака, явно не беспокоясь о том, что там были отрубленные части человеческого тела. "Миссис. Мияги предоставит вам гоночный велосипед, чтобы вы могли сблизиться с Заморой. Я думаю, вам не помешала бы небольшая женская помощь.
  
  Голова Тибодо резко повернулась. — Ты хочешь сказать мне, что она пойдет с нами? О, это должно быть богато…
  
  — Ты неправильно меня понял, Жак. Палмер подмигнул. — Не миссис Мияги. Я имею в виду кое-кого другого. Но этот — убийца — не заблуждайтесь.
  
  Куинн застонал. Он прекрасно знал, кого пошлет босс. Его живот сжался при этой мысли. Несмотря на то, что он был террористом-садистом и торговцем оружием, именно эта женщина могла привести к его убийству.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 7 _
  
  17:15 по Гринвичу
  Гвинея-Бисау, Западная Африка
  
  
  Валентин Самора промокнул губы сложенным носовым платком и мило улыбнулся.
  
  «Я уверен, что мы сможем достичь какой-то формы соглашения, т.е. . . взаимовыгодно», — сказал он.
  
  Его португальский был лучше, чем русский, и это было главной причиной, по которой ему нравилось вести дела именно в этой захолустной республике. Помимо языка, дополнительным преимуществом работы в одной из беднейших стран мира было то, что чиновников было легче купить. Государства мафии, как они их называли. Американские эксперты причислили собственную Венесуэлу Заморы к таким мафиозным государствам, где преступные предприятия не только потворствуют, но и смешиваются с делами правительства. Из того, что он знал о наркоимперии своего отца, Валентин вряд ли мог с этим не согласиться.
  
  Снаружи приятный океанский бриз шелестел перистыми деревьями альбиций, неся их сладковатый запах табака, но внутри металлического ангара самолета было душно. Во влажном воздухе тяжело пахло реактивным топливом и горелым моторным маслом. Монагас отступил на несколько шагов рядом с ржавым одномоторным «Пайпер Чероки», который, как это ни удивительно, несколько минут назад прилетел вместе с генералом Альберто Каббой и его помощником, оба из бисауско-гвинейских военных. Мужчины были одеты в свежевыглаженную оливково-зеленую форму и сидели на металлических стульях за длинным складным столом в центре ангара, словно собирая суд. Генерал носил парадную шляпу с золотой яичницей на полях, что соответствовало его высокому званию и статусу. На его груди было больше разнообразных медалей, чем у Иди Амина.
  
  «Переговоры — штука текучая, — сказал генерал Кабба, отпивая из бутылки «Аквафины». У него была раздражающая манера причмокивать губами, из-за чего Заморе хотелось их отрезать.
  
  — Да, это действительно так, — сказал Замора, стараясь, чтобы его голос звучал тихо и ровно. — Но нужно ли напоминать вам, генерал, что я веду дела с вашими военными уже почти десять лет? Ваш предшественник довольно разбогател благодаря нашим сделкам до его . . . безвременная смерть».
  
  Кабба улыбнулся, показывая то, что выглядело больше, чем его изрядная доля зубов. Все в стране знали, что он убил своего бывшего босса, чтобы самому занять пост генерала.
  
  «Наша договоренность является беспроигрышной для вас», — продолжил Замора. «Вам хорошо платят за то, что вы смотрите в другую сторону, когда из Южной Америки прибывают партии наркотиков. Затем мы платим вам за то, чтобы вы смотрели в другую сторону еще несколько минут, пока мы поместим мой товар в тот же самолет для обратного рейса. По сути, вы получаете двойную плату за дополнительные два часа ничегонеделания».
  
  Рейсы с наркотиками в Западную Африку совершались из Венесуэлы и были организованы отцом Заморы. Старший Замора ничего не знал о возвращенных партиях незаконного оружия или связанном с этим дополнительном риске, но генералу не нужно было беспокоиться о таких тривиальных подробностях.
  
  Генерал Кабба закрыл бутылку с Аквафиной, раздражающе хлопнул губами, а затем поставил воду на стол, демонстрируя завершенность. Он откинулся назад и сложил руки на круглом животе. — И все же… — Он причмокнул губами, глубоко вздохнув. «Риски больше, чем раньше. Всемирная таможенная организация и Интерпол с каждым годом проверяют все больше и больше информации. Я надеюсь, что больший риск принесет более существенное вознаграждение».
  
  — Насколько существеннее? Замора потер подбородок, ожидая этого.
  
  — Двойной, — сказал генерал. — Но вы получите мою личную гарантию, что цена не поднимется при моей жизни.
  
  — Понятно, — сказал Замора.
  
  Кабба кивнул головой с подбородком. «И мне нужны были бы определенные гарантии, что я не окажусь в тюрьме».
  
  — Можете быть уверены, — сказал Замора. — Я не позволю этому случиться.
  
  — Очень хорошо, — сказал генерал Кабба. «Если мы договоримся. Вы можете возобновить доставку обратными рейсами, как только на мой счет поступит первый платеж». Он указал на своего помощника. — Майор Бунду позаботится о деталях.
  
  « После того, как деньги поступят на ваш счет?» Замора стиснул зубы. Он сделал малейшее движение запястьем.
  
  Монагас выступил вперед с алюминиевым портфелем. Вместо того, чтобы поставить его на стол, он сделал движение, чтобы отдать его генералу, а затем ударил его ребром по лицу. Прежде чем Кабба успел среагировать, Монагас выхватил из-за спины пистолет и дважды выстрелил ему в лоб. Он рухнул вперед, ударившись о стол, свесив руки по бокам.
  
  Из дула пистолета Монагаса вырвался столб синего дыма.
  
  Майор Бунду сидел с открытым ртом, загипнотизированный лужей крови, которая расцвела из-под козырька причудливой зеленой шляпы генерала на столе из белой пластмассы.
  
  — Итак, майор. . . простите меня, генерал Бунду, — сказал Замора. «Видите, как я сдерживаю свои обещания? Кабба никогда не окажется в тюрьме».
  
  Бунду сглотнул, но ничего не сказал.
  
  «Там, откуда я родом, есть поговорка». Замора шагнул вперед и толкнул алюминиевый ящик через стол. Он жестом показал новоиспеченному генералу открыть ее. « Плата о пломо. На португальский это не так поэтично переводится. Его глаза сузились. — Но я полагаю, вы поняли сообщение. Серебро или свинец — выбор за вами».
  
  Бунду трясущейся рукой похлопал по неоткрытому ящику. «Я удовлетворен тем, что любая договоренность, которую вы заключили с предшественником генерала Каббы, будет для меня вполне приемлемой».
  
  "Так." Замора хлопнул в ладоши и поднес их к лицу, прижав верхние зубы к костяшкам пальцев. — Могу предположить, что вы и ваши люди немедленно возобновите невмешательство, когда дело дойдет до моих поставок.
  
  «Вы действительно можете», — сказал Бунду.
  
  "Очень хорошо." Замора улыбнулась. «Через несколько дней я пришлю человека, чтобы присмотреть за следующей партией товаров, и я должен предупредить вас, что у меня есть строгие временные рамки, которые необходимо соблюдать».
  
  «Я и . . . эрстанд . . . совершенный . . . тлы». Бунду, похоже, было трудно глотать.
  
  — Очень хорошо, — сказал Замора. «Если все пойдет хорошо, вы наверняка найдете для себя что-то еще». Он наблюдал, как Монагас рылся в мундире мертвого генерала, пока не нашел понравившуюся ему медаль для своей коллекции.
  
  Бунду смотрел на это с болезненным восхищением. Он выдавил из себя натянутую улыбку. «Уверяю вас, цена никогда не поднимется при моей жизни».
  
  
  
  Не успел Замора выйти из душных стен металлического ангара, как зазвонил его мобильный телефон. Вся радость от стояния на ветру сразу испарилась из него, когда он услышал голос на другом конце провода.
  
  — Почему ты не ответил на мои звонки? Голос говорил по-английски, но с резкой интонацией йеменского Язида Назифа.
  
  «Я был очень занят, — сказал Замора. Если бы не тот факт, что у Назифа был ключ к его плану, не говоря уже о кошельке в триста пятьдесят миллионов долларов, Замора прекратил бы разговор на месте. Вместо этого он старался мягко объяснить. «Наш приз еще предстоит проделать, чтобы сделать его функциональным. Но у меня все хорошо в руках. Разве первый шаг не сработал так, как я предложил?»
  
  — Так и было, — сказал голос. — Почему вы не сказали нам о чеченцах?
  
  «Я просто позволил им присвоить себе заслуги». Замора пожал плечами. «Это был единственный способ правильно рассчитать время».
  
  «Вы не учитывали тот факт, что они сами захотят устройство?»
  
  Замора провел рукой по волосам. «Конечно, знал», — сказал он. Он не упомянул о том, что чеченцы щедро заплатили ему за выбор цели для бомбардировки Санкт-Петербурга. Теперь они, по сути, требовали большего. Если бы они знали о Бабе-Яге, они бы не остановились ни перед чем, чтобы заполучить ее.
  
  Голос Назифа был хриплым, змеиным. — Напомнить вам о нашем расписании?
  
  — Нет, не знаешь, — сказал Замора, закатив глаза на Монагаса, когда тот вышел за дверь, вытирая кровь с рук. «Если вы помните, это я предложил такое зрелое место в первую очередь».
  
  «Мы заплатили за эту штуку большую сумму денег, — сказал Назиф. «И с такой большой суммой приходят определенные ожидания. Ты понимаешь?"
  
  — Конечно, — сказал Замора. — Но вещи случаются…
  
  «Нас не интересуют оправдания», — сказал Назиф и закончил разговор.
  
  Бунду вышел из ангара как раз вовремя, чтобы увидеть, как Замора швыряет свой телефон в траву, яростно ругаясь по-испански. Венесуэлец стоял там целую минуту, тяжело дыша и глядя в сторону моря. Наконец его дыхание замедлилось, и он посмотрел на только что произведенного генерала.
  
  — Ну, не стой так, — сказал он. — Иди верни мой телефон.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 8 _
  
  Остин, Техас
  
  
  Со дня, прошедшего после 11 сентября, пастор Майк Олсон и его жена Дина лелеяли мечту. Смерти, страху и ненависти не было места в мире, особенно когда дело касалось религии. Будучи непредубежденной парой, они предоставили всем мужчинам право поклоняться в соответствии со своей совестью, строго придерживаясь своих убеждений. Динн была опытным музыкантом, руководившим молодежным служением в Межконфессиональной церкви «Священный мир». Именно она первой озвучила мечту — Хор Мира, полностью состоящий из детей всех национальностей и вероисповеданий. То, на что ушло более десяти лет, чтобы полностью сформироваться, теперь оставалось всего в нескольких неделях от того, чтобы стать реальностью. Через телевизионную феерию они должны были показать миру, что дети — и все — могут объединиться с помощью музыки, независимо от их взглядов на то, как выглядит Бог или как Он любит, чтобы его называли.
  
  Майк вытер слезу с глаза и вздохнул. Дина села рядом с ним и похлопала его по тыльной стороне ладони. Они вместе прочитали письмо на столе в третий раз.
  
  «Я просто не могу в это поверить, дорогая», — сказал пастор. Он убрал с глаз прядь светлых прядей. — Он оплачивает весь счет.
  
  Поседев в висках, Олсон не менял свою прическу в стиле Джона Денвера с тех пор, как окончил Техасский университет в 1989 году. Он также получил степень магистра богословия в UT, и именно тогда он встретил Дину, дочь местного пресвитерианского священника. Она разделяла его цели в служении и, как и он, не хотела ничего, кроме семьи. Хотя Господь не счел нужным благословить их собственными детьми, Он дал им выдающуюся молодежную группу, а теперь и этого святого человека, мистера Валентина.
  
  «Эрвин Центр. . ». Дина сжала его руку. «Можете ли вы поверить, что то, о чем мы говорили все эти годы назад, действительно происходит? Хор из четырехсот детей со всего мира, вмещающий более пятнадцати тысяч человек. О, Майк, это может изменить ситуацию. Мистер Валентайн — настоящий инструмент в руках Господа».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 9 _
  
  19 декабря
  Маунт-Вернон, Вирджиния
  
  
  Мико Мияги протянул руку через сиденье красного велосипеда, чтобы передать Куинну конец ремня с храповым механизмом, чтобы он мог затянуть его на деревянном поддоне для транспортировки. Предположительно около сорока лет — хотя она могла быть значительно моложе — загадочная женщина собрала свои черные волосы в короткий хвост, обнажая затылок. Она двигалась легко, каждое действие имело определенную цель, но без видимой предусмотрительности. У нее был неэгоистичный вид. На ней были облегающие джинсы и красная футболка-поло с тремя пуговицами, достаточно открытая на шее, чтобы было видно намек на загадочную татуировку над ее грудью.
  
  Ни Куинн, ни Тибодо не могли понять, что это было. Они видели только мельком эту штуку во время ее любимых занятий йогой или защитную тактику, когда она выбивала начинку из них обоих, часто одновременно. Ни один из них не был достаточно храбр, чтобы смотреть на ее грудь достаточно долго, чтобы установить истинную природу татуировки.
  
  Она похлопала по маленькому сиденью угловатого красного велосипеда. «Замора ездит на Yamaha R1», — сказала она без малейшего следа японского акцента, хотя английский был ее вторым языком. «Это должно помочь вам сблизиться с ним, если вы будете ездить на одном мотоцикле. Я немного поработал над этим, чтобы выжать немного больше лошадиных сил, так что следите за собой за поворотами».
  
  Она перегнулась через байк, чтобы выжать сцепление, и нажала на стартер, оживив R1. Гортанный рев больше походил на пару мотоциклов, мчащихся вместе, чем на одиночный гоночный мотоцикл. «Это не самый быстрый мотоцикл, но с вашими навыками вождения вы могли бы обогнать его, если бы захотели».
  
  «Наверное, мне следует этого избегать», — сказал Куинн.
  
  Мияги заглушила двигатель, показывая намёк на улыбку на обычно безмятежном лице. Гортанного воя неравномерной стрельбы из-под сиденья было достаточно, чтобы у мраморной статуи появилась ухмылка.
  
  «Палмер-сан считает, что агент-стажер Гарсия предоставит приманку, необходимую вам, чтобы привлечь этого человека достаточно близко, чтобы увидеть, есть ли у него устройство».
  
  — Да, — размышлял Куинн, представляя себе длинные ноги и широкую улыбку Ронни Гарсии. «Она определенно хорошая приманка».
  
  Он зацепил ремень за болт с проушиной на поддоне и туго затянул его, прежде чем привязать задний конец. Убедившись, что «Ямаха» в безопасности, он посмотрел на Мияги. Помимо ее задания обучать и экипировать Куинн и Тибодо, она также была инструктором по оборонительной тактике в учебном центре ЦРУ за пределами Вильямсбурга, известном как Ферма.
  
  Гарсия тренировалась там уже почти два месяца, и они с Куинном расстались не в лучших отношениях.
  
  — Как она? он спросил.
  
  «Она работает усерднее, чем большинство», — сказал Мияги. «Хотя ей это и не нужно. Я подозреваю, что она пытается произвести на кого-то впечатление. Ее стрельба значительно улучшилась — и с самого начала это было не так уж плохо».
  
  Куинн медленно кивнул, думая о случаях, когда она спасала ему жизнь. Он начал говорить об этом, когда у него на поясе зажужжал BlackBerry.
  
  Миссис Мияги жестом попросила его взять ее и извинилась.
  
  "Папочка?" Это была Мэтти, его семилетняя дочь.
  
  Куинн таял внутри каждый раз, когда слышал ее голос. У нее были его темные волосы и медный цвет лица, но обвиняющие голубые глаза Ким.
  
  «Еще три дня!» — взвизгнула она.
  
  — Ты забавный, душенька, — сказал он. — До Рождества еще больше недели.
  
  — Я знаю это, глупышка, — сказала она, и голос ее голоса звучал все больше и больше как ее мать, когда все эти годы назад они были молоды и счастливы вместе. «Я знаю, когда Рождество. Я имею в виду, когда ты возвращаешься домой. В моем календаре около двадцатого декабря есть большой фиолетовый кружок».
  
  — Ага, — вздохнул Куинн. Он должен был быть в Майами двадцатого числа. "Об этом . . . как бы вы себя чувствовали, если бы я отпраздновал Рождество с вами чуть позже в этом году?»
  
  Тишина, шорох бумаги и шорох.
  
  — Ты в порядке, сладкий горошек?
  
  К счастью, Мэтти не унаследовала неумолимый характер Ким. — Мне грустно, — сказала она. — Но ты скажи мне, какой день, и я обведу его кружочком.
  
  «Давайте сделаем это двадцать пятого января. Один месяц. Если я смогу быть там раньше, я приеду».
  
  — Хорошо, — вздохнула Мэтти. — Ты будешь уверен и будешь здесь?
  
  — Рассчитывай на это, — сказал Куинн, надеясь, что не солгал дочери в очередной раз. — Можешь позвать маму на линию?
  
  Мэтти хихикнула. «Она была включена все это время, — сказала она. — Ты мой лучший друг, папа.
  
  Куинн услышал слабый щелчок на линии.
  
  — Ты еще здесь, милая?
  
  «Она повесила трубку». Это был голос Ким, тихий, задумчивый, как тлеющий уголь на постоянном ветру.
  
  Не в силах выдержать ночи бессонного беспокойства, она посоветовала ему отправиться в путь вскоре после того, как он вернулся из своей первой командировки в OSI. Она сказала, что по-прежнему любит его, по-прежнему хочет поддерживать связь, но пока он носит пистолет и подвергает себя опасности, чтобы заработать на жизнь, она не может выйти за него замуж. Как бы сильно он ни любил ее, как бы ни хотел бросить работу и работать овощеводом или почтальоном, Куинн знал, что умрет, если займется чем-то другим.
  
  Когда он отдал сломанный японский кинжал тринадцатого века Яварака-Тэ обратно Мияги, она просто сказала: «Он сломался, делая то, для чего был сделан — и то же самое с вами, Куинн-сан. Лезвие должно резать, даже на свой страх и риск ».
  
  Куинн ждал, что Ким скажет что-нибудь еще, хоть что-нибудь. Она этого не сделала.
  
  "Как дела?" — сказал он, невольно желая сказать еще несколько слов.
  
  — У нас все хорошо, — сказала она. «Моя мама выходит на пенсию в этом году, так что это поможет возить Мэтти на репетицию оркестра, в мини-футбол и все остальное».
  
  «Я не помню, чтобы я был так занят, когда мне было семь лет», — сказал Куинн, делая слабую попытку заговорить.
  
  — Тебе никогда не было семи, — сказала Ким. — Твой папа однажды сказал мне, что ты выскочил уже взрослым и готовым затеять драку с доктором за то, что он поставил твою маму в такое неблаговидное положение.
  
  Куинн вздохнул. — Думаю, вы слышали, что я не смогу быть там допоздна, — сказал он более застенчиво, чем ему хотелось бы. Его это не устраивало.
  
  — Я слышал, — сказал Ким.
  
  — Мне очень жаль, — продолжал Куинн. От разговора у него начала болеть голова. «Если бы это не было чрезвычайно важно, я бы пропустил это».
  
  — Я знаю, какое у нас место, Джерико, — сказала Ким, теперь ее голос стал тише, но таким же едким.
  
  "Это не то, что я имел ввиду."
  
  — Я знаю, — сказала она. «Но я должен сказать вам, что я не заслуживаю того, чтобы постоянно до смерти беспокоиться, а Мэтти не заслуживает того, чтобы расти с отцом, работающим неполный рабочий день».
  
  — Хорошо, — сказал Куинн. — Но мне очень жаль. Когда-нибудь я смогу объяснить.
  
  Ким фыркнула. — Серьезно, Джер, — сказала она. «Не беспокойтесь об этом. По правде говоря, я перестала обводить важные даты в своем календаре задолго до того, как мы развелись».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 10 _
  
  Москва, Айдахо
  
  
  Профессор Мэтью Поллард оперся обеими руками на кафедру и попытался опознать новую пару, сидевшую в конце амфитеатрального класса. В шесть четыре он был слишком высок для кафедры, из-за чего сутулился.
  
  С учетом его собственного образа жизни он был бы одет в небеленую конопляную рубашку и шорты для серфинга, но его жена, не говоря уже о декане Философского колледжа, настояла, чтобы он одевался как профессор. Волнистые черные волосы были собраны в короткий хвостик. Аккуратно подстриженная борода заставила бы его выглядеть «плохо», если бы не легкая ухмылка и слегка великоватый академический вельветовый пиджак с замшевыми нашивками на локтях.
  
  Он пролистал блокнот, делая вид, что смотрит в него, и взглянул на двух незнакомцев.
  
  Они не были его учениками. Поллард знал каждого из пятидесяти трех способных к формированию умов первокурсников в его классе этики в лицо, если не по имени. Этому мужчине было около двадцати пяти лет, блондин и лохматый. Скорее всего, это был местный житель, одетый в синие джинсы и линялую джинсовую куртку Carhartt — типичную одежду для зимы в северном Айдахо. Женщина в узких джинсах и модной черной водолазке наклонилась вперед, пухлая, как куропатка, на заднем ряду маленького зала. Она держала на коленях зеленую куртку и смотрела на Полларда из-под густой черной челки. Ее голова наклонилась, как будто она хотела произвести впечатление внимания, но контуры ее бронзового лица были вялыми от скуки. Она напомнила ему кого-то, кого он знал давным-давно, кого-то из тех времен, которых он изо всех сил старался забыть.
  
  Этот конкретный класс — он называл его «Кто такие монстры?» — был известен своими горячими дебатами без перчаток. Но незнакомцы, казалось, ничуть не интересовались предметом его класса. Казалось, они были сосредоточены исключительно на нем, изучая его, как насекомое под увеличительным стеклом. Он пытался успокоить свое бешено колотящееся сердце. Теперь он был учителем этики, не более того.
  
  По студентам пробежал беспокойный гул, и он отогнал мысли прочь.
  
  “. . . Вы собираетесь дать нам наш финал сегодня, профессор Поллард? Его спасла высокая девушка, ссутулившаяся на переднем ряду сидений. Одетая в черную брезентовую куртку до колен, украшенную гирляндами из велосипедных цепей, она задала вопрос, на который весь класс до смерти хотел получить ответ.
  
  Ее звали Кэтрин, но она предпочла имя Крэш. Из студентов, которые появлялись регулярно, только этот, казалось, уловил хоть малейшую часть его послания. Трехдюймовые сапоги на платформе с безвкусными хромированными пряжками и копна угольно-черной челки, которая придавала ей вид детского лица Гитлера, противоречили ее истинному интеллекту. Поллард думала, что она могла бы быть красивой девушкой, если бы не тот факт, что она бежала от всех аспектов жизни, которые, по ее мнению, могли считаться нормальными. Проколотый язык и татуировка в виде рыболовного крючка в уголке сильно накрашенных губ говорили миру, что она движется в совершенно ином направлении, чем мейнстрим.
  
  — На самом деле я такой. Поллард кивнула, стараясь не обращать внимания на незнакомцев сзади. — Помните наше самое первое задание?
  
  "Конечно." Крэш пожала плечами, но выпрямилась, как всегда, когда они начинали дискуссию. — Ты заставил нас дать определение злу.
  
  — Тогда ладно, — сказала Поллард, начав расхаживать взад и вперед по возвышению за кафедрой. «Мы читали, обсуждали, обсуждали, писали документы. . . и почитай еще. Некоторые из вас верят, что теперь вы можете дать определение злу. Так что теперь, семестр спустя, давайте углубимся».
  
  Он посмотрел прямо в глаза Крэшу. Несмотря на ее контркультурный костюм, они сверкали любознательной яркостью. «Правильно ли когда-либо делать что-то злое, чтобы достичь хорошего конечного состояния?»
  
  Крэш закатила большие глаза и бросила ручку на стол. «Правительства используют это оправдание все…»
  
  "Сохрани это." Поллард подняла раскрытую ладонь, чтобы заставить ее замолчать. «Это твой финал. Назовите мне от полутора до двух тысяч слов о том, можно ли использовать злые действия во благо. Процитируйте три источника из того, что вы прочитали в этом семестре». Он улыбнулся. «Я могу быть только одним из них, и вы не можете использовать Чака Норриса в качестве источника».
  
  Мальчик с короткой стрижкой, прислонившийся к боковой стене, поднял руку. «Профессор, сколько страниц должно быть?»
  
  Поллард вздохнула. «Займитесь подсчетом слов, Ройс. Если вы дадите мне что-нибудь на двадцать страниц и с огромным шрифтом, я переведу вас в свою личную категорию «зла». То же самое касается вас, отличников, которые используют эти крошечные, нечитаемые шрифты, чтобы вы могли втиснуть больше на несколько страниц. Это, друзья мои, чистое воплощение зла. Пришлите мне свои документы по электронной почте до следующей среды.
  
  Женщина сзади встала и жестом попросила мужчину в куртке Carhartt сделать то же самое. Не было никаких сомнений, что именно она была главной. Она тряхнула челкой и на мгновение встретилась взглядом с Поллардом, как будто хотела, чтобы он ее вспомнил, а затем вышла, а ее явный лакей следовал за ней по пятам.
  
  "Хорошо." Поллард потер бороду, пытаясь выкинуть из головы образ темноволосой женщины. «Я ожидаю больших вещей здесь. . . ».
  
  Он смотрел, как Крэш собирает свои книги и запихивает их в рюкзак с ярко-красным символом анархии, нарисованным на спине. Несмотря на все ее позы против «этого мужчины», на все ее внешние атрибуты мятежа, Поллард мог видеть доброту и напряженность в ее глазах. Она вырастет из своего фанка и станет врачом, или юристом, или каким-нибудь другим влиятельным профессионалом. Она была такой умной и такой хорошей.
  
  С другой стороны, это была совсем другая история. О, он мог бы устроить хорошее шоу, но какую бы академическую стрижку и твидовый пиджак ни надели на него, он никогда не сможет стряхнуть с себя свое прошлое.
  
  Мэтт Поллард слишком хорошо знал, как определить зло. Что-то глубоко внутри подсказывало ему, что двое посетителей его класса пришли напомнить ему об этом факте.
  
  
  К тому времени, как Поллард добрался из своего офиса до парковки, он успел убедить себя, что посетители были просто любопытными местными жителями. Он вырос и стал экспертом по рационализации вещей. Он бросил свою небеленую холщовую сумку с книгами на заднее сиденье серебристо-голубого «приуса» и сел за руль. Он сменил твид на флисовый жакет, сделанный из переработанных бутылок из-под газировки, и носил непальскую шерстяную шапку в пасмурный зимний день. Он был высок и подтянут, и, если не считать помятой одежды, держал себя с военной выправкой. Он выглядел на десять лет моложе своих тридцати семи лет и мог сойти скорее за студента, чем за профессора.
  
  Его сотовый телефон зазвонил прежде, чем он выбрался со стоянки.
  
  — Возьми трубку, — сказала Поллард, включив микрофон с функцией громкой связи. Он усмехнулся, когда услышал голос Мари.
  
  — Как поживает моя сексуальная жена? Поллард проехал через затхлый желтый сигнал светофора и с удивлением увидел, что белый «Форд Эксплорер» промчался за ним на красный свет.
  
  «У меня есть очередь Элли, чтобы присмотреть за ней». Медовый голос Мари промурлыкал из динамика на приборной панели.
  
  "Это хорошо. . . ». Поллард смотрела в зеркало заднего вида, как белый «Эксплорер» врезался в поток машин двумя машинами позади. — Действительно хорошо, — пробормотал он.
  
  — Ты даже не понимаешь, о чем я говорю, да?
  
  Поддразнивания Мари вернули его к реальности.
  
  «Извини, дорогая», — признался он, все еще глядя на Эксплорера. — Я действительно не знаю.
  
  — Вау, — рассмеялась Мари. Ей пришлось привыкнуть к нему после тринадцати лет. «Для гениального профессора вы бы забыли свои туфли, если бы не ушибали пальцы ног все время». Семья Мари происходила из Бремертона, штат Вашингтон, и ее беззаботное поведение с тихоокеанского северо-запада проявлялось даже тогда, когда она злилась. — Ты же знаешь, что теперь тебе нужно угадать, верно?
  
  Поллард постучала по рулю, размышляя. Белый внедорожник так и остался приклеенным к его бамперу, когда он проезжал еще один поворот.
  
  — Слушай, — сказал он, закусив нижнюю губу. «Вы подумаете, что я сумасшедший, но кто-то может за мной следить».
  
  «О нет, не знаете, мистер Мэтью, — упрекнула его жена. — Ты так просто не отделаешься…
  
  — Серьезно, — сказала Поллард, стараясь сохранять спокойствие.
  
  Он взял еще одно право.
  
  «Исследователь» последовал за ним.
  
  — Ты настоящий гений, — сказала Мари. «Отпусти их и тащи свою задницу домой. Саймон действует мне на нервы, и у нас есть билеты…
  
  — Я серьезно, милая. Белый внедорожник маневрировал вокруг единственной машины, оставшейся на дороге, и отставал от Prius всего в нескольких дюймах.
  
  «Может быть, они просто идут в одном направлении». В голосе Мари слышался страх.
  
  — Возможно, — сказал Поллард, но его бурчащее нутро подсказывало ему обратное. Его прошлое охотилось за ним. «Я недалеко, но перед тем, как вернуться домой, я сделаю блок и посмотрю, что произойдет. Если я не смогу их потерять, я вызову полицию».
  
  На его верхней губе, скрытой темной бородой, выступили капли пота. Он снова повернул направо, за квартал до своей улицы.
  
  Внедорожник остался у него на хвосте, не дрогнув. Он мог различить лица двух предыдущих посетителей его класса. Блондин в бейсболке и солнцезащитных очках наклонился вперед с заднего сиденья. Женщина сидела на пассажирском сиденье; ее глаза все еще ухмылялись от скуки. Водителем был невысокий латиноамериканец с суровым лицом, которого он никогда раньше не видел.
  
  Поллард тяжело сглотнула. — Отведи Саймона в спальню, — сказал он, почувствовав себя плохо. — Запри дверь и достань из шкафа мой дробовик…
  
  В динамиках потрескивал мертвый воздух.
  
  — Мари, — крикнула Поллард в наступившей тишине. «Мари! Вы все еще-"
  
  "Мэтью? Ты кажешься совершенно сбитым с толку. Голос был холодным и бездушным. «У тебя красивая жена, такой невинный ребенок. Возвращайся домой, чтобы официально представить нас.
  
  Полларда тошнит, его горло пересохло от кислотного ужаса.
  
  Он вдавил педаль газа в пол и резко повернул руль влево, развернув маленький Приус на узкой жилой улице. Металл завизжал и застонал, когда переднее крыло отлетело от водительской двери джипа, а затем соскользнуло вниз. Он уловил отблеск жестокой ухмылки на лице женщины, когда мчался мимо к своей жене и сыну.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 11 _
  
  Поллард ворвался в парадную дверь.
  
  «Мари!»
  
  Ему ответил мужской голос из-за угла в гостиной, где Мари держала свое пианино. — Мы все здесь, друг мой, — сказал он. «Пожалуйста, присоединяйтесь к нам».
  
  Поллард замер в дверях, увидев темноволосого мужчину с тонкими усами, развалившегося на двухместном диванчике. Его ноги были скрещены, а с пальцев свисала тлеющая сигара. Мари сидела в таком же кресле справа от него. Она была высокой и стройной, с короткими карамельно-светлыми волосами, стянутыми сзади красной лентой в горошек. Ее обычно широкая улыбка исчезла, а губы приоткрылись от потрясения. Ее грудь сотрясалась от неконтролируемых рыданий, когда она сжимала их извивающегося ребенка в своих руках, как будто он был спасательным кругом.
  
  Громадный мужчина с горбатым носом и широкими плечами втиснулся между спинкой стула и стеной, возвышаясь над ней, скрестив руки на груди. Редкая бородка мало что скрывала от ожогов на губах и подбородке. Блеск в его глазах говорил о том, что грубое запугивание было любимым занятием.
  
  Входная дверь хлопнула, когда мужчина и женщина из внедорожника вошли вслед за Поллардом. Он бросил взгляд через плечо и увидел, что третий человек, латиноамериканский водитель, сильно хромает. Его сердце упало. Пять к одному были невероятными шансами.
  
  «Мэтт. . ». Мари подняла голову, когда он вошел в комнату. "Кто эти люди?"
  
  Саймън, който малко по-малко от година и които са зъби, смучат почистени моркови. Той само започна да се направят няколко стъпки и се изправи на коляно Мари, държейки се за ръба на стола си.
  
  Лицето Полларда исказилось от ярост. — Какво правиш в къщата ми?
  
  Човек в двойна диванчике превода поглед с Матю на Мари. Най-накрая той се обърна цял към Мари, навеждане напред, упершись лакти в коленете си.
  
  Тя закашлялась, когато облак дим от пури окутало си.
  
  — Ти трябва да ми простиш, скъпа. Аз скачах от Африка в Ню Йорк, след това в Спокейн. . . . Трябва да призная, че последните няколко часа бяха като в мъгла. Мъж се прозя и примигна, сякаш щеше да заспи. Той хвърли поглед към Полларда, пляскат миглите. "Наистина съм шокиран, че вашият съпруг не е спомената от мен. Ние сме били . . . Матю, ти да ни нарича приятели?
  
  "Едва ли."
  
  "Жалко." Мъж уморено въздъхна. "Аз бих нарекъл ни приятели. Казвам се Валентин Замора. Човекът зад вас - моят партньор Юлиан Монагас. Имаме щастието да работим с мъжа си преди няколко години.
  
  — Запознат ли сте с тези хора? Мари се обърна към Полларду, очите й умоляли да се разбере.
  
  Замора се изправи, потянувшись към детето.
  
  Мари извика, но Монагас дръпна я за косата.
  
  — изрева Поллард, бързам да защитава семейството си, независимо какво. Нещо тежко го удари по назад, поставяйки на колене. Той приподнялся с една ръка, държейки се за главата на друг, в очакване, докато мине вълната от гадене.
  
  Замора застана до с-ма мека мебел, стиснал до гърдите си встревоженного на Саймън. Действията му бяха меки и нежни, но да го изправи и думи беше ясно, че той се отказа от всички други тънкости.
  
  — Имам нужда от твоя опит, Матю — каза той, поглеждайки към Мари. — А вие знаете, че вашият скъп съпруг — ядрен гений?
  
  Сълзи се стичаха по лицето му, но тя не помръдна.
  
  "Това няма значение". Замора сви рамене. "Често ние много не знаем за нашите близки. Опаковка чанта. Ще дойдеш с нас.
  
  "Моето семейство?"
  
  Замора наведе глава настрани. "Правете, както казвам, и ще те оправи".
  
  — Аз няма да ги оставя.
  
  Замора щракна с пръсти, и Поллард чу как мъжете зад него се оттегля.
  
  — Есть только одна причина, по которой я понадоблюсь тебе, Валентин, — сказала Поллард. — Я не собираюсь помогать тебе что-то взрывать.
  
  — О, Мэтью, — сказал Замора, устало вздохнув. -- Дай-ка посмотреть... Как мне объясниться? Он подбросил Саймона, чтобы тот успокоился, но посмотрел на Мари искоса. «Некоторые мужчины предпочитают видеть своих женщин в тонком неглиже, тонкое кружево нижнего белья которого скрывает ровно столько, чтобы подчеркнуть таинственность женской формы». Он взглянул на темноволосую женщину, стоявшую в дверях позади Поллард. «Лурдес, дорогая, как мне нравятся мои женщины?»
  
  «Голый». Она усмехнулась.
  
  — Совершенно верно, — сказал Замора. «Я презираю тайны. Я хочу, чтобы все товары были выставлены напоказ, так сказать, на стол». Он вытянулся вперед, сузив глаза, глядя на Мари, но обращаясь к Поллард. — Итак, позвольте мне быть откровенным. Ты поможешь мне сделать все, о чем я попрошу, или я буквально разорву этого прекрасного мальчика на мелкие кусочки».
  
  Мари подавилась всхлипом.
  
  — Я знаю тебя, Валентин. Поллард сжал дрожащую челюсть. Внутри его кишечник бурлил. «Моя семья видела твое лицо. Что бы я ни делал, они все равно что мертвы, как только мы уйдем.
  
  — Тск, тск, — сказала Замора, поглаживая песочные кудри Саймона. — У тебя серьезные проблемы с доверием, друг мой.
  
  Поллард напряг мозг, ища любую альтернативу тому, что он собирался сказать. Слезы хлынули из его глаз, когда он переводил взгляд со своего драгоценного маленького мальчика на сбитую с толку Мари. Он стиснул зубы, пока не подумал, что они могут сломаться.
  
  "Фигня!" — фыркнул он, его голос был резким и холодным. «Ты ненавидишь незавершенные дела так же, как ненавидишь тайны. Ты забываешь, я видел, что ты делаешь со свидетелями.
  
  Губы венесуэльца побелели под тонкими, как карандаш, усами. Он покачал ребенка вперед-назад. «Вы не можете быть уверены. Это не стоит-"
  
  Поллард встал во весь рост, сжав кулаки по бокам. Его плечи тряслись от ярости.
  
  «Убей нас всех сейчас же!» — спросила Поллард сквозь стиснутые зубы. «Мы все уже мертвы, и я знаю это».
  
  Плосконосый головорез Заморы, Монагас, испуганно дернулся и отдернул голову Мари за волосы. Глаза Мари вылезли из орбит.
  
  Поллард чувствовал, как трое из внедорожника приближаются к нему сзади, но ему было все равно.
  
  Замора размеренно вздохнула, прижимая ребенка к себе, чтобы понюхать его волосы. Наконец он бросил горящую сигару на ковер и вытащил из-под куртки черный пистолет. Палец на спусковом крючке, он нежно прижал его к щеке Саймона, а затем посмотрел на Мари с тошнотворной улыбкой.
  
  "Понимаете? Здесь нет никакой тайны, моя дорогая. Вам следует поговорить с мужем. Его отношение вот-вот сделает вашего ребенка очень мертвым». Слова лились из его рта, как яд. — Кажется, он сбился с пути.
  
  Губы Мари шевелились, но она была слишком напугана, чтобы говорить. Не в силах повернуть голову, потому что Монагас все еще держала волосы в кулаке, ее глаза отчаянно метались между мужем и маленьким мальчиком. Она моргнула налитыми кровью глазами убитой горем Поллард.
  
  — Мэтт? — умоляла она.
  
  Он встретился с ней взглядом, умоляя ее о доверии, пытаясь успокоить свои дрожащие ноги. Marie's был миром игровых групп и вечеринок Pampered Chef. Она мало знала о его прошлом и не могла понять такой жестокости. Жестокость, которую, как он думал, он оставил позади, мертвую и погребенную.
  
  Он встретился взглядом с Заморой. Его слова вырывались прерывистым, прерывистым дыханием.
  
  — Ты умный человек, Валентин. Вы верите, что убийство моего сына заставит меня подчиниться? Вы меня загнали в угол. Это делает меня более опасным, чем вы можете себе представить.
  
  Кто-то попытался схватить его за руку сзади — и получил за это локтем в нос. Поллард услышал треск взведенного курка пистолета возле его головы, но не стал оборачиваться.
  
  Саймон бил по стволу пистолета Заморы пухлыми руками, воркуя, не замечая опасности.
  
  — Отодвиньте пистолет от моего сына или застрелите меня сейчас же, — прошептал Поллард, удивленный внезапным спокойствием, охватившим его. — Иначе я забью тебя до смерти.
  
  Комната, казалось, замерла, пока Замора обдумывал ситуацию. Ухмыляясь, как сумасшедший, он направил пистолет на Полларда, его грудь вздымалась от первых признаков настоящего волнения.
  
  Поллард встретила его взгляд каменной решимостью. «Было серьезной ошибкой лишить меня надежды».
  
  Лицо Заморы дернулось, а затем разразилось смехом. Он сунул пистолет за спину и подтолкнул ребенка к Полларду.
  
  — Возьми его, — сказал он внезапно устало. «Должен признаться, я забыл, как хорошо ты играешь в эту игру. Я оставлю несколько человек, чтобы составить компанию вашей жене. Вы можете общаться с ней ежедневно через Интернет». Он поднял темную бровь и махнул рукой в сторону входной двери. — При условии, что вы сделаете свое дело и будете сотрудничать. Забудьте собрать сумку. Мы купим то, что тебе нужно, по дороге.
  
  Плечи Поллард поникли. Он почти незаметно кивнул.
  
  «Мэтт! Ты на самом деле не поедешь с ним? Мари задохнулась. "Что случилось?"
  
  Замора кивнула Монагас, которая тут же отпустила свои волосы.
  
  Поллард передал ей ребенка и взял их обоих на руки.
  
  « Апурат !» Замора щелкнул пальцами. «Как ни прекрасна эта сцена, мой дорогой Мэтью, тебе нужно успеть на самолет. Попрощайтесь с вами, и позвольте нам идти своим путем.
  
  Плечи Мари вздрогнули, когда Поллард прижал ее к себе, вдыхая запах ее и его ребенка.
  
  — Ты не можешь помочь ему причинить кому-либо вред, — прошептала она мягким голосом, касающимся его шеи.
  
  — Я не позволю, чтобы до этого дошло, — солгала Поллард. Не было ничего, чего бы он не сделал, чтобы спасти свою семью.
  
  — Я серьезно, Мэтт, — прошипела она, восстанавливая железную волю, которая изначально привлекла его к ней. «Что бы с нами ни случилось».
  
  Поллард целовал ее долго и крепко, их слезы смешались на влажных щеках. Он крепко держал ее за плечи, когда отстранялся, глядя ей прямо в глаза. Он знал, что, вероятно, больше никогда ее не увидит.
  
  "Поверьте мне. Как ты и сказал, я гений.
  
  Каждое слово застревало у него в горле. Он навлек это несчастье на свою семью. Валентин Замора был злом, воплощением того, о чем он хотел, чтобы его ученики писали, но Поллард знал, что ему некого винить, кроме самого себя.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 12 _
  
  Валентина Замора стояла на крыльце дома Поллардов рядом с надутой Лурдес. Музыка ветра, сделанная из разноцветных черепков глиняной посуды, мягко звякнула над их головами. Вместе они смотрели, как Монагас загружает профессора на заднее сиденье белого внедорожника. Не нужно было его привязывать. Он был достаточно сдержан своими эмоциями. Этот дурак сделал бы именно то, о чем его просили сейчас, когда его любимая семья оказалась в опасности. Любите сложные вещи таким образом.
  
  Нога Хорхе была повреждена, когда Поллард врезался во внедорожник своим «Приусом», и он приморозил ее, пока ждал внутри с безутешной Мари и ее ребенком.
  
  Лурдес топнула ногой. От нее исходил определенный запах, когда она злилась. Хотя это и не неприятно, оно напомнило Заморе горящий сахар. — Ты устал от меня? — отрезала она. «Вот почему ты отбросил меня в сторону, как кусок мусора!»
  
  Он сжал ее плечи и посмотрел в черную глубину ее взгляда. Когда он был маленьким мальчиком, мать Валентина, родившаяся в Иране, часто предупреждала его о Чешм-Захм — сглазе. Фраза буквально означала нанести удар глазом.
  
  Два года назад, когда Замора впервые встретил Лурдес Лопес, первое, что пришло ему на ум, — предостережение матери.
  
  Он был в баре недалеко от Буллхед-Сити, штат Невада, чтобы обсудить потребность в определенном огнестрельном оружии и взрывчатых веществах с группой торговцев метамфетамином, стремящихся расширить свою территорию. Бар, расположенный далеко за городом, представлял собой запутанный кроличий лабиринт из отдельных комнат и безвкусных сцен, где происходили всевозможные противозаконные действия, которые истеблишмент назвал «особыми мероприятиями». Хриплый смех, аплодисменты и даже крики иногда доносились в главный бар через каждую открытую дверь. К каждому дюйму дощатых стен были прибиты разные предметы нижнего белья, по-видимому, подаренные посетителями в моменты расставания. Все место воняло потом и застоявшейся мочой. Замора нашел это волнующим.
  
  Пока он ждал контакта, серия приглушенных возгласов повлекла Замору к боковой комнате через тени за главным баром. По мере его приближения свист и аплодисменты становились все громче. Смертельный взгляд в сочетании со сложенной пятидесятидолларовой купюрой пронес его мимо толстого лысого с фонариком, охранявшего дверь.
  
  Интенсивный луч прожектора ударил его прямо в лицо, как только толстяк распахнул дверь. Когда глаза Заморы привыкли к темноте внешнего бара, перед его взором встал суровый образ женщины. Она смотрела ему в лицо, одетая только в выцветшие синие джинсы и бюстгальтер пуш-ап из белого кружева, который красиво контрастировал с насыщенным бронзовым и розовым цветом ее раскрасневшейся кожи. Мышцы ее лица дернулись, когда он присоединился к скандирующей толпе в переполненном зале. Иссиня-черные волосы были коротко подстрижены в стиле Клеопатры, с прямой челкой поперек строго накрашенных бровей и острыми, как опасная бритва, глазами. Она поймала его взгляд в тот момент, когда он посмотрел на нее так уверенно, словно ее взгляд состоял из стальных челюстей. Полные губы, окрашенные металлическим зеленым макияжем, плотно сжаты в напряженной концентрации. Все ее тело дрожало; на ее лице выступили бисеринки пота.
  
  Отойдя менее чем на десять футов от двери, она наклонилась вперед, нащупывая его длинными загорелыми руками. Сухожилия на ее шее стянулись тугими тяжами.
  
  — Возьми меня, — прошипела она сквозь стиснутые зубы. Кроваво-красные ногти манили его ближе. — Хватай меня за руки, быстро!
  
  Зачарованный, Замора шагнул к ней. Сила в ее руках все еще преследовала его. Она схватилась за лацканы его рубашки, впиваясь ногтями ему в грудь. Был запах. . . нет, вкус жженого сахара, когда она наклонилась, пытаясь поцеловать его дрожащими губами.
  
  Толпа зевак, окруживших комнату, разразилась бешеными возгласами.
  
  Только тогда, выйдя из транса из-за всех криков, Замора даже заметил другую женщину. Блондинка, она была так же одета в джинсы и лифчик, но смотрела в противоположную сторону. Два блестящих стальных крюка вонзились в цветочные татуировки над лопатками, стягивая кожу с изможденного тела. Струйки крови бежали от каждой пары ран и спускались по голой плоти ее спины. Длинная крепкая цепь соединяла ее с таким же набором крючков, пронзающих спину темноволосой женщины, женщины, которая теперь сжимала его руки.
  
  «Молчи!» – выдохнула темноволосая женщина.
  
  Не в силах ничего сделать, кроме как подчиниться, Замора замер на месте. Мучительно дюйм за дюймом темноволосая женщина подтягивалась к нему, используя его вес как якорь, чтобы тянуть блондина к красной линии, проведенной посреди плиточного пола.
  
  Татуированная женщина закричала, когда один из крюков вонзился ей в плоть. Она крутила педали назад, чтобы другой крючок не порвался, не пересек линию и, таким образом, не проиграл соревнование.
  
  Таким образом, с двумя крюками из нержавеющей стали и длинной цепью, свисающей с ее гладкой спины, Лурдес Лопес попала в объятия Валентина. У него была достаточно красивая внешность — и, что более важно, достаточно денег, — чтобы привыкнуть к более высоким, более утонченным женщинам с видом моделей в купальниках, но это существо с маленькой грудью, мощными бедрами и тяжелым лбом покинуло бар с той ночью и верно следовал за ним повсюду. Каждый день, когда он смотрел на нее в последующие годы, его поражала темнота ее глаз.
  
  Чешм-Захм действительно.
  
  Другие могут счесть ее глубокий лоб и готовность откусывать головы цыплятам пугающими. Валентину Заморе такая многогранная женщина казалась интригующей — по крайней мере, таковой она и была.
  
  Теперь, на крыльце дома Полларда, он погладил ее по затылку. «Мне очень нужен кто-то, кому я мог бы доверять в данный момент», — сказал он.
  
  Она пожала плечами. — Может быть, это всего лишь удобный момент, чтобы соскоблить меня с твоих ботинок? Она бросила взгляд на внедорожник. — Любовь моя, умоляю тебя, позволь Джулиану остаться здесь с жалкой женщиной и ее грязным щенком.
  
  Замора приложила палец к ее щеке и повернула к нему лицо. — Моя дорогая, — сказал он. «Куда бы я ни направлялся, мне нужен Монагас со мной».
  
  — Я должен быть с тобой.
  
  — Я знаю, — сказал он, но сам этого не почувствовал. Она была права. Настало время столь необходимого перерыва. "Ты нужен мне здесь."
  
  Всегда отвечая на его потребности больше, чем на свои собственные, она угрюмо кивнула ему. Она вздохнула, глядя на внедорожник и Полларда.
  
  — Ты доверяешь этому слабаку?
  
  — Не позволяй ему одурачить тебя, — сказал Замора. «У нас есть его жена и ребенок, так что мы можем его контролировать, но он блестящий человек с двумя докторскими степенями. Его опыт работы в ВМС США был связан с ядерными устройствами. Он может и будет делать то, что мне нужно».
  
  «Я ненавижу младенцев», — пробормотала Лурдес себе под нос, не интересуясь подробностями.
  
  — Подними голову, мой дорогой, — сказала Замора. — Это должно быть для тебя большим развлечением. Он помахал подавленному Полларду, который сгорбился во внедорожнике, прислонившись головой к окну, избитый. — Когда наш профессор закончит то, что нам нужно, вы можете убить женщину и ее ребенка любым удобным для вас способом. Я только прошу, чтобы вы оставили их в живых до этого времени».
  
  «Должен ли я держать их в комфорте?» — спросила Лурдес, надувшись.
  
  Замора наклонил голову в сторону внедорожника. «Достаточно говорить с ним онлайн каждый день».
  
  — Так я могу немного повеселиться? темная женщина просветлела.
  
  — Только не убивай их. Замора усмехнулась, боясь угадать, что она имела в виду.
  
  — И все же, — напомнила она ему с тихой улыбкой на длинном лице.
  
  "Видеть." Он ущипнул ее сзади, достаточно сильно, чтобы она вздрогнула. Что-нибудь еще, она бы проигнорировала. — Я же говорил, что тебе это понравится. Теперь нам с Монагасом нужно торопиться. У нас есть еще один сюрприз для властей, чтобы заставить их гадать, пока мы ставим профессора Полларда. Я думаю, это может развлечь и тебя».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 13 _
  
  20 декабря
  Хомстед-Майами Спидвей
  Флорида
  
  
  Бесформенное солнце самодовольно присело на горизонте над заливом Бискейн, его декабрьское тепло раздвигало влажные пальцы наземного тумана по гоночной трассе, черной полосе от тысяч вращающихся шин.
  
  Куинн наклонился в пятнадцатом и последнем повороте своего четвертого круга. Это было неглубоко и относительно легко, но он почувствовал, как мотоцикл раскачивается, когда мельком увидел Веронику Гарсиа, стоящую рядом с Тибодо вдоль забора. Как и в жизни, байк обычно ехал туда, куда указывали глаза.
  
  Он дал газу, оставив взгляд красивой женщины позади себя, чтобы начать еще один круг. Повернув голову настолько далеко влево, насколько это было возможно, он сильно толкнул мурлыкающую Yamaha R1, делая третий поворот, щекоча внутренним коленом тротуар. Выйдя из-под номера три, его голова быстро дернулась вправо, затем влево, когда он промчался через четыре и пять, прежде чем встать, чтобы набрать скорость на относительно длинном прямом пути к следующему повороту.
  
  Верховая езда в целом и гонки в частности были хорошими метафорами жизни. Куинн смотрел в том направлении, в котором он хотел, чтобы его велосипед двигался, все время сосредотачиваясь на моменте, в котором он находился. И на беспокойном напряжении при виде Ронни Гарсии, переходящего прямо с руки на руль и на руль.
  
  Гортанный хрип поперечного двигателя R1 и гудящая вибрация вращающихся шин на гусенице всего в нескольких дюймах от его ботинок удерживали Куинна приклеенным к «сейчас» его поездки. Здоровое уважение к крутым уголкам Хоумстеда заставляло его думать и смотреть вперед. Скорость и повороты, с которыми он мог справиться. Однако Вероника Гарсия может просто убить его.
  
  
  
  Жак Тибодо перегнулся через низкий поручень, его бицепсы выпирали из подлокотников серой футболки, его спина выпирала массивной буквой V. Его глаза были прикованы к Джерико, когда он взял красно-белую Yamaha R1 на восьмом повороте, шпильку. угол на дальней стороне примерно U-образной трассы.
  
  Не поворачивая головы, здоровенный каджун обратился к пышногрудой латиноамериканке, прислонившейся к перилам рядом с ним.
  
  — Ты готова к этому, Шер?
  
  Дочь кубинской матери и русского отца Вероника «Ронни» Гарсия свободно говорила на языках обоих родителей. Ей было около тридцати, она была высокой, с сильными ногами и широкими плечами, как у студенческого софтболиста. Белая майка и короткие шорты из махровой ткани подчеркивали восхитительные изгибы ее насыщенной кожи цвета кофе латте. Черные волосы собраны в густой хвост, который подходил к ее круглым солнцезащитным очкам голливудской звездочки.
  
  Ветерок играл с ее волосами. — Ты пытаешься настроить меня на бой, Жак?
  
  «Черт возьми, да, я», — сказал он, надевая свой лучший лай артиллерийского сержанта. «Займите стойку и дайте мне громкое, злобное, тигриное рычание. . . ».
  
  Она вздернула нос. "Серьезно?"
  
  — Нет, — усмехнулся он. — Это то, о чем кричал на нас мой сержант по строевой подготовке. Я считаю, что это не совсем соответствует тому, что мы делаем. По моему опыту, любить нужно кричать во всю глотку, а убивать лучше тихо.
  
  Женщина улыбнулась, обернувшись, чтобы посмотреть, как Куинн делает еще один круг по трассе. — Как девушка могла с этим не согласиться?
  
  Гарсия раньше работала с Иерихоном в Западном Китае и горах Афганистана — задание, из-за которого ее чуть не убили. Благодаря своему поведению и храбрости — наряду с полезной рекомендацией президента — она получила назначение в качестве кандидата в оперативные офицеры ЦРУ. Палмер оторвал ее от подготовки в Кэмп-Пири для этой миссии, надеясь, что она будет из тех, кто привлечет внимание Валентины Заморы.
  
  Тибодо наблюдал, как Куинн сделал еще один резкий поворот на скорости, волоча колено. Он пронесся на байке через пологий поворот на девятом повороте, затем выставил его обратно на длинной прямой до следующей серии поворотов. Даже будучи мотоциклистом, большой каджун заметил, что от того, как его друг мчится по бетонной трассе со скоростью более сотни миль в час, у него заболели зубы.
  
  Гортанный стон Yamaha Куинна становился громче по мере его приближения, а затем быстро стихал, когда он мчался к первому набору поворотов на своем следующем круге.
  
  «Хотел бы я, чтобы наш мешок с грязью вытащил свою задницу сюда», — сказал Тибодо, прислоняясь грудью к забору и гремя звеном цепи.
  
  Гарсия хитро подмигнул. «Ты не та, чьи сиськи и ягодицы торчат из-под одежды, чтобы заманивать его. Это я должна ныть».
  
  — Следи за собой, Шер. Тибодо погрозил ей пальцем. «Валентин Замора — плохой парень. У тебя есть шанс прочитать файл?
  
  Ронни взглянула вверх и наклонилась вперед, упершись локтями в забор. Мускулы на ее длинных ногах казались почти оранжевыми в раннем свете. «Я читал достаточно. Подлый плейбой, занимающийся торговлей оружием и связанный с «Хизбаллой», FARC и AQAP. Папочка — какой-то мерзавец в венесуэльском правительстве, которое так же быстро отреклось бы от него. Мамочка - дочь иранского дипломата, и она его балует. К восемнадцати годам младшего выгнали из Техасского университета за пару изнасилований... Одна девушка исчезла, так что он, скорее всего, тоже убийца. Мамочка убедила папу дернуть за некоторые политические ниточки, и обвинения были сняты, и его поместили в Орегонский университет, где он сразу же начал свой бизнес с оружием и бомбами, снабжая мохнатых, немытых экологических террористов на Западном побережье».
  
  Закончив, Гарсия вздернула нос. «Мне не следует жаловаться на то, что в такое прекрасное утро я немного обнажусь. Я бы снял рубашку, чтобы поймать этого сукина сына».
  
  «Я получил лучшую работу в мире», — сказал Жак никому конкретно.
  
  — В любом случае… — Гарсия проигнорировал его. «Мне не больно уехать с фермы на несколько часов». Ее голос стал мягче, когда она посмотрела через приусадебный участок на Куинна. — Не так уж и плохо увидеть Джерико. Мы с ним так и не смогли согласовать наши графики после того, как он вернулся с визита к дочери, так что мне ничего не оставалось делать, как взяться за книги».
  
  Тибодо повернул голову, чтобы изучить ее. «Наш приятель, мистер Куинн, очень скрытная душа, — сказал он. — Просто чтобы ты знал, он ни слова не сказал о том, что между вами произошло.
  
  Гарсия пожал плечами и тяжело вздохнул, когда Куинн снова пронесся мимо красно-белым пятном. «Я почти уверен, что это произошло с его бывшей женой. Он разговаривал с ней по телефону ранее, и это должно было быть, что? В два часа ночи на Аляске?
  
  «Кажется, я никогда не могу сделать выбор между ней и любой другой женщиной», — сказал Тибодо. "Он может?"
  
  "Да хорошо." Гарсия посмотрел на трассу. «Это само по себе является выбором».
  
  "М-м-м." Тибодо понимающе кивнул. То, как Куинн цеплялся за мысль, что когда-нибудь вернется к своей бывшей жене, граничило с безумием. «Я никогда не встречался с этой женщиной, — сказал он, — но, если вы спросите меня, он сделал чертовски плохую сделку».
  
  — Спасибо, Жак, но я…
  
  Высокий свист раздался из гоночных отсеков позади них, под трибунами. Когда он повернулся, запястье Тибодо задело приклад маленького Глока из-под свободного края его рубашки. На лодыжке у него был Кольт Детектив Спешиал на случай, если дело действительно пойдет на родео. По его опыту, самой быстрой перезарядкой была другая пушка.
  
  — Почему ты так рано? Темноволосый мужчина с туго вьющимися черными волосами и рассеченной верхней губой крикнул из тени боксов под трибунами. Он был мускулистым, с бычьей шеей и сердитым взглядом. Сильные руки неуклюже болтались в свободной кремовой рубашке из гуаяберы.
  
  «Мой босс вышел, чтобы пробежать несколько кругов, прежде чем они откроются», — крикнул Тибодо в ответ, глядя на приближающегося новичка. Его работа заключалась в том, чтобы действовать как телохранитель Куинна. Учитывая его высокий рост и широкую, как амбар, спину, людям было легко сделать такое предположение. — Не волнуйся, амиго. Дорожки еще хватит на всех».
  
  Гарсия перегнулась через забор, слегка выгнув спину и направив узкие махровые шорты на новоприбывшего.
  
  Человек с бычьей шеей остановился, как будто Жак только что вызвал его на дуэль. — Я не твой амиго, — крикнул он в ответ, ускоряя шаг.
  
  Второй мужчина шел в нескольких шагах позади первого, одетый в ярко-зеленый с желтым гоночный костюм. Узкий кожаный костюм был создан для того, чтобы сидеть, а не ходить, и из-за этого, наряду с защитным горбом на спине, казалось, что он ковыляет. Он поднял руку в перчатке, чтобы заставить своего спутника замолчать, когда они были еще в пятидесяти футах от него.
  
  — Все в порядке, Монагас, — сказал он. «Этот человек прав. Трассы для всех нас предостаточно». Он был высоким и стройным, с тонкими, как карандаш, усами и густыми бровями. Его черные волосы были зачесаны назад, обнажая выдающийся вдовий пик. Его глаза были прикованы к Гарсии.
  
  — Ты можешь идти домой, если хочешь, Жак, — прошептала Ронни, бросив быстрый взгляд через плечо. — Думаю, я справлюсь с этим.
  
  — Умница, — прошипел Тибодо себе под нос. «Этот парень — каменный убийца».
  
  Она снова подмигнула ему. «Смарт не имеет ничего общего с тем, на что он смотрит».
  
  Самора целеустремленно подошел к Тибодо. Вся свита последовала за ним из туннеля, в том числе двое молодых людей в зеленых рубашках механиков толкали Yamaha R1, точно такую же, как у Куинна, но только черного цвета. В группе было не менее четырнадцати женщин, включая пару белокурых близнецов с щербатыми зубами, которые, как подозревал Тибодо, были из какого-то британского модельного агентства. Все они, кроме механиков, тащились так, будто их в такой ранний час утащили с ночного гулянья. Большинство носили солнцезащитные очки. Одна, невысокая брюнетка в красных шортах из спандекса и желтой майке, щеголяла свежим синяком под глазом. Рыжеволосая женщина в ярко-зеленом топе на бретелях несла мотоциклетный шлем желтовато-зеленого цвета, гармонирующий с костюмом Заморы.
  
  Когда маленькая процессия оказалась в пределах слышимости, Ронни Гарсия подпрыгнула на цыпочках и посмотрела на Тибодо.
  
  «Час двадцать шесть и сдача», — сказала она, когда Куинн пронесся мимо в красном пятне. «Это его лучший круг».
  
  «Он может лучше». Тибодо прислонился к забору, наблюдая за парадом новичков. — Я видел его.
  
  Замора стоял совершенно неподвижно, его глаза метались взад и вперед от тела Гарсии к Куинну, мчащемуся по трассе. — Очень мило, — наконец сказал он. “Действительно, очень приятно.” Он наклонил голову, наклоняясь к более низкому мужчине, у которого теперь мог видеть Тибодо, с приплюснутым носом скандалиста и деформированным ухом цвета цветной капусты, которые сочетались с его бандитским хмурым взглядом. «Монагас, который час?»
  
  Монагас сверился с тяжелыми часами для дайвинга Seiko на своем запястье. «Семь пятьдесят пять, покровитель . Хочешь, я их покажу?
  
  Замора поднял руку в перчатке, поджимая губы, словно задумавшись.
  
  Гортанный рокот, характерный для выхлопа R1, стал громче, когда Куинн снова пришел в себя. Вместо того, чтобы сбавить скорость, он, казалось, впился, вырывая из труб Ямахи более громкий дымный вой, когда байк и наездник пронеслись мимо, как пуля, нацеленная на первый поворот.
  
  
  
  Куинн сделал еще один легкий круг, затем въехал в пит-лейн и остановился рядом с Гарсией. Он остался на байке, сняв красно-белые перчатки «Фантом» и красный шлем, которые гармонировали с красными, белыми и черными вставками его кожаного гоночного комбинезона. В длинных утренних тенях вокруг его ботинок закружились пальцы наземного тумана. Куинн наклонил голову в сторону Заморы, вежливо отсалютовав двумя пальцами.
  
  «Я слышал, что кто-то арендовал трассу на весь день», — сказал он. «Думал, что проеду несколько кругов до того, как ты начнешь. Разогреть его для вас, так сказать.
  
  Он не брился два дня, и уже темная щетина на его бороде в сочетании с насыщенным бронзовым оттенком кожи его бабушки-апачи затрудняли определение его происхождения. Тот факт, что он свободно говорил по-арабски и еще на трех языках, помимо своего родного английского, добавил ему способности сливаться в многонациональном месте, таком как южная Флорида. Тем не менее, со всеми его годами на этой работе, он задавался вопросом, отражалось ли презрение, которое он питал к человеку, подобному тому, кто стоял перед ним, в его глазах. Он выдавил из себя то, что, как он надеялся, выглядело как легкая улыбка, и перекинул ногу через велосипед, чтобы протянуть руку.
  
  "Впечатляющий." Замора скептически поднял бровь. — Твоя привлекательная подруга сказала, что ты пробежал один двадцать шесть кругов.
  
  — Я уже некоторое время катаюсь. Куинн пожал плечами, ухмыляясь, словно исполненный ложной скромности.
  
  — Я Валентайн, — сказала Замора, делая шаг вперед, чтобы пожать руку.
  
  — Куинн, — сказал он, взяв протянутую руку. «Знаете, на самом деле все дело в велосипеде».
  
  «Двадцать процентов велосипед, восемьдесят процентов гонщик, говорят некоторые». Замора кивнул в сторону своего плоского черного R1, затем перевел взгляд на Ронни Гарсию. Она прислонилась спиной к забору, упершись локтями в верхнюю ограду, выгнула спину и закрыла глаза от солнца. Уголки рта Заморы приподнялись в лукавой улыбке. — У вас отличный вкус, мистер Куинн, — сказал он.
  
  "Ну тогда." Куинн снова отдал честь. «Вы заплатили за трек для вас и ваших гостей. Мы оставим это вам».
  
  — Хорошо, — сказал Замора, пропуская его.
  
  Светловолосые близнецы стояли вдоль сетчатого забора во главе свиты, глядя на Куинна, как на кусок мяса. Гарсия натянула ревнивую ухмылку, когда она шла рядом с ним, а Тибодо толкал велосипед.
  
  «Один двадцать шесть — это всего две секунды от рекорда», — крикнула Замора. «Как бы вы отнеслись к небольшому пари? Если вы спортивный человек. . ».
  
  Куинн повернулся, ухмыляясь. — Мистер, я с радостью возьму ваши деньги, если…
  
  Мобильный телефон мышиной брюнетки зачирикал, вызвав у Заморы калечащий взгляд. Она сжалась, спеша заставить эту штуку замолчать, прежде чем она заработает еще один синяк под глазом. В группе зазвонил еще один телефон, потом еще и еще. Гарсия бросил взгляд на Куинн, когда ее телефон тоже зазвонил.
  
  Она подняла трубку.
  
  — Что ж, продолжайте, — сказал Замора, махнув рукой в сторону своего окружения. — Очевидно, что-то важное.
  
  Рука брюнетки прижалась ко рту через мгновение после того, как она поднесла телефон к уху.
  
  Губы Гарсии приоткрылись в искреннем удивлении. Она изо всех сил старалась оставаться в образе. «Какой-то взрыв возле аэропорта имени Джона Кеннеди в Нью-Йорке», — сказала она.
  
  — Думаешь, это была бомба вроде той, что была в Калифорнии? — спросил один из белокурых близнецов.
  
  — Может быть, авиакатастрофа, — сказала другая близняшка хриплым и поверхностным голосом.
  
  «Расслабьтесь, мои дорогие. Нью-Йорк очень далеко». Замора махнул рукой, словно отгоняя муху.
  
  Брюнетка говорила сквозь сцепленные пальцы. «Моя тетя живет в Нью-Йорке».
  
  Она привлекла еще один взгляд Заморы, но на этот раз ничего не заметила.
  
  «Монагас переключит радио на новости», — сказал он. «Чтобы мы могли точно узнать, что происходит».
  
  Приятные кивки и нервные смешки пронеслись вверх и вниз по линии забора.
  
  — Я все равно с удовольствием заключу с вами пари, сеньор Куинн. Замора прислонился к сиденью велосипеда, сцепив руки на коленях. — Но, боюсь, сегодня мне не особо удастся прокатиться. У меня есть деловые предприятия в Нью-Йорке, о которых я должен позаботиться.
  
  — Все в порядке, — сказал Куинн, не желая казаться слишком нетерпеливым. — Я возьму твои деньги в другой раз.
  
  Монагас подошел с мобильным телефоном. Замора взял его, положив руку на трубку. По его лицу скользнула тошнотворно-милая улыбка. Его глаза метнулись к Ронни Гарсии, задержались там, а затем снова переместились на Куинн. «Я устраиваю вечеринку на вилле недалеко от Майами». Он бросил взгляд через плечо. «Монагас, пожалуйста, дайте нашему новому знакомому адрес и данные». Он повернулся к Куинну. «Вы и ваши друзья, пожалуйста, будьте моими гостями сегодня вечером».
  
  
  
  «Я этому не доверяю», — сказал Джулиан Монагас, наблюдая, как уходят американцы. — У вас сегодня важные встречи, покровитель .
  
  — Принято к сведению, — сказал Замора, перекидывая длинную ногу через мотоцикл. «И хотя я ценю ваш совет, если бы я пригласил только людей, которым доверяю, это была бы действительно очень маленькая вечеринка». Он наклонился вперед, схватив руки за руль, и загорелся энтузиазмом. «Вы видели их лица, когда они услышали об очередном взрыве в Штатах? Это было бесценно, друг мой, просто бесценно. Разве вы не видите блеска всего этого? Пока американцы смотрят в одну сторону, наши друзья будут бить их в другую».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 14 _
  
  Техас
  
  
  Воздух был прохладным и свежим, когда мужчина с детским лицом и вьющейся копной черных волос выглянул из земляного туннеля и очутился внутри запыленного амбара в пятистах ярдах от границы с США, недалеко от мексиканского города Мигель Алеман.
  
  Его койот, мексиканец, который помог ему подойти, называл его «Тихим», потому что он обычно говорил хриплым шепотом — если вообще говорил.
  
  Койот поднялся по лестнице первым, за ним последовала молодая пара и две их маленькие дочери. Труппу дополняли еще одиннадцать мужчин, от позднего подросткового возраста до далеко за пятьдесят. Каждый заплатил по две тысячи долларов США за привилегию пользоваться туннелем. Все согласились, что им завяжут глаза, прежде чем они выйдут встречать ожидающий грузовик, чтобы не иметь возможности сообщить о местонахождении туннеля в случае задержания.
  
  Койоты, также известные как поллеро или пастухи кур, шли на большой риск, но отдача была хорошей. Шестнадцать «цыплят» через туннель принесли тридцать две тысячи долларов за два часа работы. Поддельные документы, транспортировка по США, конспиративные квартиры — все это оплачивается дополнительно.
  
  "Сколько?" — спросила мать маленьких девочек, расстилая ткань на пыльном тюке соломы, чтобы ее дети могли сесть и разделить апельсин и немного воды.
  
  «Мы просто ждем». Койот пожал плечами. — Грузовик приедет, когда он приедет. Это был худощавый мужчина с впалой грудью, нервный и прыгучий, как будто его шея была натянута на пружину. По слухам, известный под именем Эль Флако, он был связан с печально известным картелем Зетас — бывшими военизированными формированиями мексиканского спецназа, решившими, что рэкет и незаконный оборот наркотиков предпочтительнее военной дисциплины. Подобно Синалоа и другим картелям, Зеты использовали туннели для доставки наркотиков в Техас и оружия обратно в Мексику. Эти же туннели пригодились для контрабанды нелегалов.
  
  Тихий сидел на земле, прислонившись к большому деревянному ящику, лежавшему на боку. Из крышки торчал кусок металла, так что он ссутулился, чтобы не ткнуть себя в спину. Тем не менее, он не знал, как долго они там пробудут, и это было предпочтительнее, чем опираться ни на что.
  
  Одна из маленьких девочек предложила ему кусочек своего апельсина.
  
  Он принял это с улыбкой. Ей не могло быть больше шести.
  
  "Как тебя зовут?" — спросила она с дерзостью, свойственной маленьким детям.
  
  — Пабло, — сказал Тихий. "Как тебя зовут?"
  
  — Беатрис, — сказала маленькая девочка. «Ты говоришь смешно. Откуда ты?"
  
  "Беатрис!" Отец девочки хлопнул в ладоши. — Перестань беспокоить его. Он виновато улыбнулся. — Прости, мой друг.
  
  Пабло отмахнулся от него. «Все в порядке. Я уверен, что кажусь ей странным. Я ходил в школу в Италии».
  
  «Это объясняет акцент», — сказала жена мужчины, кивая мужу и чистя очередной апельсин. — Я же говорил тебе.
  
  Пабло улыбнулся и закрыл глаза. Внутри у него заурчало в животе. Неужели его акцент был так заметен, что его могли перебить маленький ребенок и безмозглая женщина? Визг остановившегося снаружи грузовика отвлек его от беспокойства. До сих пор путешествие было скучным, и он надеялся, что таким оно и останется.
  
  Эль Флако со стоном поднялся на ноги при звуке дверей грузовика. Он жестом попросил всех оставаться на месте, пока он не выйдет наружу, чтобы поговорить со своим связным.
  
  Прежде чем он сделал шаг, дверь сарая распахнулась, и внутрь вошел человек в темно-зеленой форме, направляя пистолет.
  
  «Миерда!» Флако повернулся, чтобы бежать, но увидел, что второй офицер пограничной службы машет ему рукой с черного хода. Он опустил голову в поражении.
  
  Пабло был поражен, обнаружив, что группа задержания состояла всего из трех патрульных агентов — пожилого мужчины с седеющими волосами, латиноамериканца, чья новенькая униформа кричала «новичок», и широкобедрой женщины с вьющимися светлыми волосами. Семнадцать против трех казались плохими шансами. Он подозревал, что если бы не стажер, их было бы только двое.
  
  Старший агент и женщина обеспечивали прикрытие, в то время как новобранец выступал в качестве связного и переходил от человека к человеку, надев пластиковые наручники на их спины, а затем быстро обыскал каждого в поисках оружия. Новобранец оживился, когда нашел пистолет Флако и передал его женщине-агенту. Голова койота моталась взад-вперед, попеременно молясь и ругаясь себе под нос. После обыска каждого заключенного заставили снова сесть.
  
  Пабло сохранял невозмутимое выражение лица, но его разум метался в поисках выхода. Слишком многое зависело от его свободы передвижения. О заключении под стражу не могло быть и речи. Прислонившись спиной к своему ящику, он начал натягивать ограничители на острый металлический осколок, который ранее ткнул его в спину.
  
  Старший агент убрал свой пистолет в кобуру и снял зеленую бейсболку, чтобы провести рукой по седым волосам. Он кивнул новобранцу. — Я вызову автобус. Карденас, теперь вы со Стентоном начинаете получать имена. Это ускорит обработку обратно в секторе.
  
  Гибкие пластиковые наручники порвались, освободив руки Пабло за несколько мгновений до того, как женщина-агент пробралась к нему через амбар. Она остановилась прямо перед ним, глядя на маленький блокнот на спирали. Она наклонила свою курчавую голову и заморгала большими глазами, как будто увидела его впервые.
  
  "Как тебя зовут?" — спросила она на превосходном испанском.
  
  — Пабло Мендоса, — прошептал он, не сводя глаз с широко раскрытых и пассивных глаз, когда заметил ее пистолет и ремешок на кобуре. Он наблюдал за ней с того момента, как новобранец вручил ей пистолет Флако, и знал, что тот все еще торчит у нее за спиной, за поясом брюк.
  
  "Где ты родился?"
  
  «В деревне недалеко от Боготы». Пабло сказал ту же правдоподобную ложь, что и всем остальным. Кто в здравом уме признается, что он из страны, известной производством наркотиков и смертоносными картелями? Обвиняющую ложь было намного легче проглотить.
  
  «Колумбия», — сказала она себе, делая пометку рядом с его именем в блокноте на спирали. «ОТМ».
  
  Она была высокой женщиной, и ее бедра обеспечивали ей низкий центр тяжести. Сидя в таком положении, Пабло нужно, чтобы она потеряла равновесие, чтобы его план сработал, даже если бы его руки были свободны.
  
  «Отправят ли меня обратно в Боготу?» — прошептал он, немного заикаясь, как будто испугался.
  
  «Простите?» Она наклонилась, наклонившись ближе, чтобы услышать его.
  
  Пабло зажал ноги женщины между своими, как в тиски. Заблокировав лодыжки, он перекатился на бок, навалившись всем весом на испуганного агента. Потеряв равновесие, она легко рухнула, приземлившись лицом в пыль с тошнотворным стуком.
  
  Пабло мгновенно оказался на ней, оседлав ее спину, словно она была лошадью. Левой рукой он схватил пригоршню кудрявых светлых волос и жестоко ударил ее головой об землю. Его правая рука потянулась к пистолету H&K в ее кобуре. Он рассудил, что, будучи офицером правоохранительных органов, ее личное оружие будет в лучшем рабочем состоянии, чем ржавая штуковина Флако. В этой ситуации он не мог допустить ни одной неисправности.
  
  Ошеломленная женщина-агент не оказала особого сопротивления, и ее H&K легко выскользнула из кобуры с приятным щелчком. Он выстрелил ей один раз в затылок, но не потому, что она представляла непосредственную угрозу, а потому, что он не мог точно стрелять в других, когда она брыкалась и дергалась под ним. Новичок был ближе всего, поэтому он получил следующие два выстрела, один в жилет, а затем в шею. Пабло тут же развернулся, стреляя в старшего агента, который уже выронил мобильник и вытащил оружие. Агент выстрелил, когда падал, но пули летели высоко и широко. Пабло выстрелил еще раз, попав ему высоко в ребра. Снаряд попал в его жилет, но из-за тупой травмы он выронил пистолет. Теперь у Пабло было время хорошенько прицелиться и добить его выстрелом в голову.
  
  Флако подпрыгивал на полу, дергаясь в своих оковах. Его лицо было искажено криком, рот шевелился, но не издавал ни звука. Остальная часть группы упала в грязь при первых признаках стрельбы, став самой маленькой из возможных мишеней. Маленькая Беатриса и ее сестра хныкали рядом с родителями.
  
  Койот обрел голос, когда Пабло отбросил пистолеты от мертвых агентов пограничного патруля.
  
  — Что вы сделали, сеньор? — прошептал Флако. «Американцы будут охотиться на нас, как на собак».
  
  Пабло настороженно поднял бровь. «Наш контракт заключался в том, чтобы вы безопасно доставили меня в Соединенные Штаты без вмешательства правоохранительных органов». Он забрал пистолет Флако, затем перекатил мертвую женщину, прежде чем использовать его, чтобы выстрелить ей в лоб.
  
  Маленькая Беатрис вздрогнула от выстрела и уткнулась лицом в колени матери.
  
  Рот Флако отвис, когда до него начал доходить план Пабло.
  
  — Итак, — сказал он, лихорадочно кивая. «Вы стреляете в них из моего пистолета, а затем убиваете меня из их пистолета, чтобы это выглядело как перестрелка».
  
  Пабло усмехнулся. «Вы умнее, чем я думал сначала», — сказал он.
  
  «Тебе следует передумать», — сказал койот. — Если ты сделаешь это, мои люди придут тебя искать. Они очень жестоки и могущественны».
  
  — Твои люди? — ухмыльнулся Тихий. — Ты понятия не имеешь, кто я.
  
  Взгляд Флако перескакивал с человека на человека в темных пределах амбара. — А как же все свидетели, сеньор? Конечно, вы бы не убили их всех. Даже маленькие дети?
  
  — Некоторые вещи слишком важны для чувств, — сказал Тихий, быстро вдохнув через нос, чтобы укрепить свою решимость. «Лучше я начну сразу». Он вытащил из-за пояса мертвеца пистолет новичка-агента и второй магазин на тринадцать патронов. У него было мало времени, но много боеприпасов.
  
  Идиоты просто сидели, связанные, как ягнята на заклание, и тупо моргали.
  
  Ибрагим Назиф, гражданин Йемена, получивший образование с четырнадцати лет в лагере «Аль-Каиды» на беззаконной Тройной границе Парагвая, улыбнулся. Он подумал о том, что блондинка-агент отметила о нем в своей книге. «ОТМ», — усмехнулся он про себя, выстрелив Флако в затылок его качающейся шеи и продолжив движение по линии, останавливаясь лишь на время, достаточное для того, чтобы посмотреть каждой жертве в глаза, когда нажимал на курок.
  
  ОТМ - действительно, кроме мексиканского.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 15 _
  
  Корал Гейблс, Флорида
  20:35
  
  
  Куинн закрыл дверцу черного экипажа Сильверадо и бросил ключи латиноамериканскому подростку у стойки парковщика. Парень был так занят наблюдением за тем, как длинные ноги Гарсии вываливаются из-под заднего сиденья, что совсем пропустил ключи. Куинн должна была признать, что она выглядела невероятно в белом сарафане с запахом. Простая золотая цепочка упала на высокие ключицы и уперлась в расщелину на груди. Она игриво подмигнула мальчику и взяла Куинна под руку, показывая, что принадлежит ему. У Куинна перехватило дыхание от этого простого действия.
  
  Тибодо закрыл дверь и встал позади пары, пока они шли к раскинувшейся итальянской вилле, качая головой.
  
  Мысли Куинна закружились при мысли о Гарсии, идущем рядом с ним. С годами, по мере того как Ким отдалялся, а Мэтти становилась старше, мысли о них и трудности, связанные с попытками сохранить семью, угрожали сбить его с пути. Он стал профессионалом в разделении во время миссий, сосредотачиваясь на текущей проблеме, а затем позволяя себе меланхолию только тогда, когда стрельба прекращалась и он был в безопасном месте.
  
  Он стряхнул с себя беспокойство и приготовился к прикосновениям Гарсии, когда она обняла его за талию, превращаясь в его девочку-игрушку. Он не мог остановиться на том факте, что стоит рядом с одной из самых удивительных женщин, которых он когда-либо встречал. Работа с таким жестоким человеком, как Валентин Замора, потребует от него полной концентрации.
  
  Висячие факелы освещали широкую мощеную дорожку, ведущую из-за мраморной стены почти в тридцати метрах к массивным колоннам, служившим парадным входом в арендованную виллу Валентайна Заморы. Белизна известняковой конструкции, казалось, сияла на фоне темно-зеленых окружающих садов и темно-фиолетового ночного неба.
  
  Оба мужчины были одеты в брюки светлого цвета хаки и рубашки поло, темно-синие на Тибодо и черные на Куинн. Цвета делали их менее заметными, если приходилось работать в тени — городской камуфляж, как назвал это Жак. Каджун, которого Самора считал телохранителем Куинна, носил свой десятимиллиметровый кимбер в кобуре на поясе над правой почкой, спрятанной за пол рубашки поло. Маленький револьвер Кольта все еще удобно лежал на внутренней стороне его левой лодыжки. У Гарсии не было оружия. Ее оружие было более грозным, чем любая пуля или клинок. Как директор, Куинн был чист. На таком мероприятии было бы много инструментов для убийства, если бы он обнаружил, что они нужны.
  
  «Двадцать девять погибших в Нью-Йорке», — сказал Куинн, когда они подошли к входной двери. Он хотел, чтобы они все помнили, с чем имеют дело. — В три раза больше раненых.
  
  — Однодневные миссии — отстой, — прошептал Ронни. «Если бы мне не нужно было возвращаться к тренировкам завтра, я бы очень хотел помочь тебе прибить этого сукина сына».
  
  Куинн подумал о ее уходе и не знал, чувствует ли он грусть или облегчение.
  
  — Laissez les bons temps rouler , — сказал Тибодо, стиснув квадратную челюсть и потянувшись к медному дверному молотку в форме головы льва. Пусть идут хорошие времена.
  
  
  
  Щербатые близнецы приветствовали их под тяжелой кованой люстрой. Глиняная плитка медового цвета и толстые деревянные потолочные балки подчеркивали побеленные стены просторного фойе. Светловолосые близнецы были одеты в черные слитные купальники с вырезами, доходившими до пупка, обнажая такое декольте, что Тибодо, который постоянно беспокоился о том, что у его жены есть собственный спутник-шпион, искал место, чтобы бросить взгляд. Похоже, Замора пригласила на вечеринку множество женщин, одетых в похожем стиле. На самом деле, хотя интерьер дома был изысканно украшен тонкой резьбой по дереву и гобеленами, нельзя было заметить ничего, кроме женского убранства.
  
  — Похоже, ты слишком одета, — сказала Куинн, когда близнецы с щербатыми зубами, покачиваясь, пробрались через двустворчатые двери, чтобы сообщить Заморе, что Куинн и, что более важно, Вероника Гарсия прибыли.
  
  — Ты говоришь это всем своим девочкам, — сказал Ронни с уверенным словесным эквивалентом пожимания плечами.
  
  — Сколько, по-вашему, здесь гостей? Тибодо взял мохито у проходившего мимо официанта в шортах цвета хаки и белой футболке-поло.
  
  Куинн просканировал массу людей. — Может быть, сто пятьдесят.
  
  Большой переполненный зал, украшенный тосканскими вазами высотой по пояс и итальянской фреской восемнадцатого века, отделял вход от длинной крытой веранды. Люди толпились тут и там группами по четыре-пять человек под верандой длиной с бассейн и за маленькими круглыми столиками, расставленными вокруг беседок на другой стороне длинного прямоугольного бассейна. Группа хихикающих девчонок купалась в парящем джакузи. Подводные огни вспыхивали и кружились, пока гости ныряли и плавали в воде с голубым топазом.
  
  В воздухе пахло хлором, солнцезащитным кремом и алкоголем. Короткие пальметто и скульптурные живые изгороди из остролиста и длиннолистного олеандра за кабинками для переодевания придавали всему району ощущение джунглей, предоставляя небольшие изолированные уголки, где пары могли уединиться на несколько минут.
  
  Замора стоял с четырьмя другими мужчинами, одним из которых был вездесущий Монагас, который держался на несколько шагов позади, но в пределах досягаемости руки от своего босса. Замора был одет в белое льняное спортивное пальто с черными брюками и подходящей рубашкой с открытым воротником. Двое мужчин с ним выглядели латиноамериканцами. Низкорослые, коренастые и на десять лет старше Саморы, оба говорили резкими, оживленными жестами мужчин, привыкших к тому, чтобы все шло своим чередом.
  
  Голова венесуэльца вскружилась, как только близнецы добрались до него. Он сразу же отказался от разговора и чуть не побежал к Куинну и Гарсии на веранде. Кэти, робкая брюнетка с ипподрома, подошла к нему сзади. Она болтала ногами в бассейне, и вокруг ее пальцев на бетоне образовались маленькие лужицы. Скрестив руки на груди, она держала одну ногу немного впереди другой, как будто предпочла бы надеть что угодно, кроме обрывка бикини.
  
  Монагас стоял рядом с ней. Недовольный локон свисал из-под всклокоченной бороды на неровной верхней губе.
  
  Куинн выдавила из себя улыбку, когда Замора взял Гарсию за руку и поцеловал.
  
  — Я очень рад, что вы решили приехать, мистер Куинн, — сказал венесуэлец, подавляя смешок. Он держал Гарсию за руку, пока Куинн не обнял ее за плечи и не потянул прочь.
  
  — Это красивое место, мистер Замора, — сказал Гарсия, слегка приоткрыв полные губы. Она была очень хороша в том, что она делала.
  
  — Зови меня Валентиной, умоляю тебя. Замора обвел рукой территорию, едва не задев Кэти, стоящую позади него. Он бросил на нее ненавистный взгляд, затем улыбнулся в ответ Гарсии. «Я сдавал его в аренду каждый год из последних семи. Он создан по образцу виллы в Тоскане, которую я также снимаю во время своих поездок в Италию».
  
  — Знаешь, — невольно сказал Куинн. «Я занимаюсь недвижимостью. Если хочешь, я могу помочь тебе найти собственное жилье, чтобы тебе не приходилось все время арендовать жилье».
  
  Замора уставился на него, его глаза сузились до крошечных щелочек. «Я снимаю, потому что хочу, мистер Куинн. Не потому, что я должен. Это держит меня в тонусе».
  
  — Он это знает, — сказал Ронни, сжимая руку Куинна. «Вы бы слышали, как он говорил о вас и вашем большом окружении на трассе. Всю дорогу здесь он был Валентином этим и Валентином тем. Можно подумать, что он был твоей поклонницей.
  
  Замора поднял бровь. Довольный. "Это так?" Куинн пожал плечами, желая затащить парня за одну из своих ухоженных изгородей и забить его до смерти.
  
  — Мне нужно закончить важное дело, — сказал Замора. — Тогда вы должны позволить мне показать вам окрестности. Пожалуйста, наслаждайтесь бассейном до тех пор. Кэти, моя дорогая, — сказал он через плечо, не сводя глаз с Ронни. «Пожалуйста, найдите для мисс Гарсии купальный костюм».
  
  — Все в порядке, — сказала Ронни, разжав сжатый кулак, чтобы обнажить малейшую смятую желтую ткань. — Я принес свой.
  
  Уголки губ Заморы приподнялись под его тонкими, как карандаш, усами, как будто он только что заметил в меню свое любимое блюдо.
  
  — Превосходно, — сказал он. — Кэти покажет тебе раздевалку.
  
  Куинн сжал ее плечи. — Возвращайся скорее, — сказал он.
  
  — Вам очень повезло, — сказал Замора, глядя, как женщины уходят.
  
  — О, — сказал Куинн. «Я не знаю об этом. У меня есть только один. Кажется, у тебя целый гарем.
  
  Замора снова взмахнул рукой. «Выберите любой из них. Я не буду возражать.
  
  — А как насчет их свиданий? — спросил Куинн.
  
  — Единственный мужчина, у которого есть свидание, — это вы, мистер Куинн. Замора наклонилась, поделившись секретом. — И кто-нибудь может попытаться украсть ее, если ты не будешь очень осторожен. Он отступил назад и хлопнул в ладоши, поднеся их к губам, как будто в раздумье. «Теперь вы должны извинить меня, пока я занимаюсь рутиной моего бизнеса».
  
  Монагас задержался еще на мгновение, бросив на каждого из них долгий взгляд сверху вниз. Насмехаясь над собой, как будто он не мог говорить, он повернулся, чтобы присоединиться к своему боссу.
  
  
  
  «Я чувствую необходимость надрать этому парню задницу», — сказал Тибодо, когда Замора присоединился к мужчинам на другом конце бассейна.
  
  "Который из?" — сказал Куинн. — Замора или его головорез?
  
  Каджун пожал плечами и покачал головой. — Я тоже не знаю. . . оба."
  
  "Во время." Куинн кивнул. Он сознательно старался не смотреть на венесуэльца, опасаясь, что его собственное отвращение будет слишком очевидным.
  
  — Здесь слишком много женщин, — простонал Тибодо.
  
  Куинн нахмурился. — Ты не искушен, не так ли?
  
  — Черт возьми, — сказал большой каджун. «Переверни их вверх ногами, и они все будут похожи на сестер. Моей Камиллы мне вполне достаточно.
  
  — Она подарила тебе семерых сыновей, — усмехнулся Куинн. — Я бы сказал, что это очевидно.
  
  — Что насчет тебя, яами ? Тибодо посмотрел на него сверху вниз. «Ты не можешь сказать мне, что Ронни не соблазняет тебя немного. Эй! Я имею в виду, что на ней платье из Библии и все такое. . . ».
  
  «Библейское платье?» Куинн проработал с добросердечным морским пехотинцем больше года. Битва и кровь сделали их верными друзьями, но иногда ему было трудно понять эвфемизмы этого человека.
  
  Тибодо, вздохнув, склонил голову в сторону удаляющегося Ронни. «Знаешь, библейское платье». Он приложил руки к собственной груди, как будто поддерживая особенно большую грудь. "И вот."
  
  — Вот это. Настала очередь Куинн стонать. По правде говоря, он целый день боролся с мыслью о Веронике Гарсиа. Увидев ее, он вернул поток противоречивых эмоций. «Я в долгу перед своей дочерью, чтобы попытаться уладить отношения с Ким».
  
  — Ты имеешь в виду ту самую Ким, которая выругала тебя за то, что ты спас ее от кучки убийц? Тибодо покачал пальцем, ругаясь. «Вы знаете, кто вы, Председатель Форс? Вы уксориус .
  
  «Я говорю на пяти языках и понятия не имею, что это значит». Куинн оглядел толпу, скрестив руки на груди.
  
  «Я случайно сделал это, когда мы с Камиллой играли в «Слова с друзьями», — сказал Жак. «Но дело не в этом. Это значит, что ты чрезмерно зациклен на своей жене.
  
  — Говорит человек, которому два сына меньше, чем бейсбольная команда, — усмехнулся Куинн.
  
  — Серьезно, беб, — сказал Тибодо. «Один чувак другому — ты должен перестать так сильно беспокоиться о прекрасном поле. Это убьет одного из нас».
  
  — У меня есть идея, — сказал Куинн. «Ты думаешь, мы могли бы сосредоточиться на этой маленькой проблеме с ядерной бомбой, а не на том, с кем я еду в закат?»
  
  — Это твоя поездка, брат. Тибодо пожал плечами. «Просто указываю на некоторые вещи, которыми ты можешь быть тоже. . . Закрыть . . . к . . . видеть. . . ».
  
  Шум вокруг бассейна, казалось, стих, когда Ронни вышла из ближайшего домика. Куинн закрыл глаза, надеясь скрыться от ее взгляда.
  
  — Боже мой, — простонал Тибодо. — Ты хочешь сказать мне все, что могло бы стать твоим, если бы ты только сказал слово?
  
  — Заткнись, Жак, — сказал Куинн. "Это не так просто."
  
  «Председатель Форс, вы слушаете меня. В этой жизни много сложностей, но это не одна из них.
  
  Куинн глубоко вздохнул, когда Гарсия прошлепала босиком по террасе у бассейна, улыбаясь ему, как будто они были любовниками. Жак понятия не имел, о чем он говорит. Это была самая запутанная ситуация в мире, и купальник тут ничуть не помогал.
  
  Канареечно-желтый, он выделялся теплым контрастом с ее насыщенной кофейно-кремовой кожей. На бумаге Куинн был уверен, что эта вещь была задумана как скромный комбинезон из вдвое большего количества материала, чем большинство костюмов в бассейне. Но то, как его носил Ронни, делало его совсем не скромным. Напряженные изгибы и выпуклости ее тела изгибались и опускались, словно стремясь вырваться из ткани. Он покрывал все, но абсолютно ничего не скрывал.
  
  Ронни сделала пируэт, чтобы показать костюм, подойдя ближе. Он был низко на спине, обнажая бледный шрам размером с десятицентовую монету ниже ее левой лопатки, напоминание о другом времени, когда их жизни зависели друг от друга.
  
  Замора отказался от встречи у бассейна, как только увидел ее, расталкивая любого, кто посмел встать у него на пути.
  
  — Пойдем, — сказал он, беря ее за руку. «Я хочу показать вам сад, хотя должен сказать, что нет ни одного цветка более яркого, чем вы». Он поднял бровь, глядя на Куинн. — С вашего позволения, конечно.
  
  Джерико пожал плечами, борясь с желанием расколоть череп венесуэлца. — Давай, — сказал он. «У меня здесь полно вещей, которыми я могу себя занять».
  
  — Напомни мне дать тебе пощечину, если ты упустишь это из виду, — сказал Тибодо, не отрывая глаз от вида покачивающейся спины Гарсии, когда она рука об руку с Заморой шла к саду с висящими цветами напротив кабин для переодевания.
  
  Куинн сделал быстрый шаг назад от бассейна, чтобы его не забрызгала команда контрейлерных пар, борющихся за контроль над волейбольным мячом. Все эти «красивые люди» с шестью упаковками и декольте были такой же частью декора, как и гобелены в большой комнате.
  
  — Взгляни туда, если сможешь на минутку оторвать взгляд. Куинн осторожно кивнул в сторону другой стороны бассейна. «Разве Фаррис бин Ушан не должен сидеть в тюрьме?»
  
  — Ты имеешь в виду того парня, похожего на йеменца. Оставь это Биверу ? Тибодо пожал плечами. «Звучит правильно».
  
  «Я думаю, что это он прячется в тени и глазеет на девушек». Он кивнул на вереницу кабинок для переодевания. «Как зовут чеченского водителя автобуса из Грозного?»
  
  "Ты серьезно?" — сказал Тибодо. «У меня проблемы с запоминанием имен моих собственных детей в крайнем случае».
  
  "Ну давай же. Русские смотрели на него из-за последнего взрыва школы. . . ». Куинн стукнул кулаком по ладони, размышляя. Он задавался вопросом, был ли это туман, вызванный слишком большим количеством Ронни Гарсии, или, может быть, слишком много лет бокса в Военно-воздушной академии, не говоря уже о бесчисленных других ударах, которые он получил по голове. В этом бизнесе способность запоминать имена и лица была так же важна, как и умение стрелять.
  
  «Потрясает меня, — сказал Тибодо. — Я знаю, о ком ты сейчас говоришь…
  
  «Ахмад Умаров». Куинн щелкнул пальцами, вспоминая имя. Он наблюдал, как чеченец и еще один мужчина, которого он не узнал, встали из-за стола у бассейна, оставив двух симпатичных блондинок, с которыми они болтали. Второй был моложе Умарова на десятилетие. Он был одет в обтягивающие джинсы с короткими штанинами и черную футболку, обтягивающую мышцы. Даже издалека Куинн мог видеть, как ребенок двигался с неуклюжей надменностью человека, которого поставили на руководящую должность из-за происхождения или связи, а не из-за таланта. Миновав кабинки для переодевания, Умаров и его спутник шли быстро, словно опоздали на встречу.
  
  Куинн наблюдал, как компактная женщина оторвалась от игры в водное поло. Она подплыла к краю и сделала легкое нажатие рукой на палубу. Лесно-зеленое бикини со стильным белым поясом обнажало мощные, хотя и несколько коротковатые ноги и компактное, мускулистое тело гимнастки. Сосредоточившись на уходящих чеченцах, женщина быстро поправила сиденье своего купальника и выжала воду из рыжих волос до плеч, прежде чем нырнуть по дорожке вслед за ними.
  
  Куинн ткнул Тибодо локтем. «Наслаждайтесь своим мохито и следите за йеменцами», — сказал он. «Я собираюсь прогуляться и посмотреть, что Ахмад и его друг затевают там в темноте».
  
  — Следи за собой, яами . Каджун схватил фаршированный гриб с подноса проходившего мимо официанта и засунул его себе в рот. «Эта jolie fille , идущая за ним, посмотрела на нее с ума».
  
  — Пошли, Жак, — сказал Куинн. — Ты понял это, когда смотрел, как она уходит?
  
  — Я занимался учебой, яами . По ее заднице можно многое сказать о женщине». Тибодо подмигнул. — А этот сумасшедший.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 16 _
  
  Куинн двигался так быстро, как только мог, на самом деле не бегая, но под толпой тусовщиков и бродячих официантов ему потребовалась почти целая минута, чтобы обойти бассейн и пройти мимо угла известнякового домика у бассейна. Углекислотная ловушка для комаров жужжала в темноте на стволе короткой пальметто. С каждым шагом Куинна грохот игривых криков и плеска воды позади него сменялся интенсивным гулом приглушенных голосов.
  
  Радуясь своей темной рубашке и способности сливаться с толпой, он шагнул в тень, напрягая уши, чтобы уловить звуки, доносящиеся с тропы впереди. С полдюжины шагов он обогнул высокую изгородь из олеандров и неожиданно оказался на поляне. Сквозь листву во влажной темноте просачивались приглушенные звуки борьбы.
  
  Куинн сделал серию размеренных шагов в сторону в движении, известном как «разрезание пирога», чтобы показать поляну, не выставляя себя слишком быстро. Через три шага он увидел затененную фигуру женщины из бассейна, лежащей на спине. Ахмад Умаров опустился на нее на колени с копной редеющих волос на глазах. На мгновение Куинну показалось, что он попал на тайную встречу двух влюбленных, но еще на полшага в поле зрения оказался молодой чеченец. Он стоял и смотрел, спиной к Куинну, сжимая в руке пистолет.
  
  Плавным движением женщина прижала руку и левую руку чеченца к своей груди. Зацепив его левую ногу своей, она двинула бедрами своими мощными ногами. Не имея ничего свободного, чтобы проверить его баланс, чеченец откатился. Это была техника бразильского джиу-джитсу, которую Куинн часто использовал сам.
  
  Покрытая слоем грязи и веток, женщина нанесла чеченцу серию ударов ногой по лицу. Он застонал, но не закричал. Никто из них, похоже, не хотел, чтобы их обнаружили в бою.
  
  Юноша с пистолетом, должно быть, не хотел пачкать руки, потому что просто стоял.
  
  Куинн держался в тени. Он хотел спасти девушку, когда пришло время, но вступить в драку до того, как он разобрался со всеми игроками, означало быть убитым. Каждый год сотни полицейских пострадали, спасая женщин, подвергшихся жестокому обращению, когда разъяренная жертва ударила их сковородой за то, что они пытались отправить их мужчину в тюрьму.
  
  В любом случае, эта рыжая знала, как себя вести.
  
  Умаров бешено бросился вперед сквозь удары ногами, нанося прямой удар. Женщина легко обошла его, вогнав неуклюжего чеченца головой в изгородь. Он быстро развернулся и смог ударить женщину пощечиной тыльной стороной руки.
  
  На мгновение ошеломленная, она снова упала, приземлившись на землю с приглушенным криком. Что-то яркое, похожее на украшение, сверкнуло на земле рядом с ней. Умаров подхватил его свободной рукой и сунул в карман. Все еще лежа на спине, женщина вела себя так, словно хотела убежать. Чеченец пополз за ней с шепотным рычанием и получил за свою хлопоту полный рык ей по ноге.
  
  Мускулистый юноша с пистолетом усмехнулся, а затем проворчал что-то, чего Куинн не понял.
  
  Откатившись, Умаров со зловещим рычанием приподнялся на четвереньках. « Ха-ха , Булат!» Он поднял ладонь в универсальном знаке «нет», желая закончить это сам. Смущенный рослый чеченец откинул копну волос с лица и потянулся за спину, чтобы выдернуть из-за пояса нож.
  
  Куинн почувствовал, как волна адреналина хлынула вниз по его рукам. Он замедлил дыхание, чтобы нейтрализовать шум.
  
  Теперь пришло время.
  
  Первой реакцией Куинна было вытащить перочинный нож, но перерезать глотки на вечеринках было дурным тоном. Вместо этого он подошел к юноше с пистолетом. Слегка присев, чтобы понизить центр, он громко зашипел. Булат вел головой, подняв пистолет слишком поздно, чтобы остановить дугу предплечья Куинна. Перекатываясь во время удара, Куинн позволил своей руке «умереть» с тошнотворным стуком у основания шеи парня, задев нерв плечевого сплетения и уронив его, как мешок с песком.
  
  Куинн пнул пистолет парня в изгородь и в два шага добрался до Умарова. Схватив горсть ошейника и ремня, он нанес чеченцу серию жестоких ударов коленом по ребрам, улыбаясь приятному хрусту костей и хрящей, которые трескались и отделялись. Нож вылетел из руки Умарова, когда он откатился, как кегля. Куинн продолжал наступать и нанес резкий удар ногой по голове, отчего он растянулся на живой изгороди из олеандров. Рыча, но побитый, чеченец схватил своего пошатнувшегося товарища и, спотыкаясь, побрел прочь, оба с головой нырнув в густую листву.
  
  Куинн выдохнул через нос, чувствуя, как белый жар конфликта спадает в его животе. Он взял протянутую руку женщины и помог ей подняться на ноги. У нее была сильная хватка, и она была удивительно прочной для такой маленькой женщины. Тот слабый свет, что просочился сквозь сплетение листьев и пальмовых ветвей, высветил тонкую струйку крови из ее носа. Куинн вытащил из заднего кармана синюю бандану и приложил мазок к ране.
  
  « Черт побери !» Она отдернулась, сильно шлепнув его по левому уху. Прежде чем он успел пошевелиться, она нанесла ему резкий пинок в пах.
  
  Куинн быстро выдохнула, борясь с тошнотой. Он сразу же двинулся вперед, нанеся женщине прямой удар в нос. Очевидно, привыкшая к ударам, она откинула голову назад, чтобы принять удар, а затем быстро нанесла ответный удар двумя ладонями по ушам Куинн.
  
  "Привет!" Куинн отразил удар и схватился за запястье, упрекая себя за то, что позволил женщине удивить его. Он поднял ее руку вверх и над ее головой, вращая ее, как танцор, чтобы скрестить ее руки и прижать ее к своей груди. Ее кожа была скользкой и влажной после плавания в бассейне. Держась, он не мог не чувствовать, что схватился за электрический провод под напряжением. Ему пришлось оторвать ее от земли, чтобы она не могла топать его ногами и выгибать его спину, чтобы избежать серии яростных ударов головой по его носу. С ее волос капала хлорированная вода, и он чувствовал, как она пропитывается через грудь его рубашки теплом ее тела. За все годы борьбы у него не было опыта удержания мокрой, полуобнаженной женщины — по крайней мере, той, которая, казалось, собиралась выцарапать ему глаза.
  
  — Они могли убить тебя, — простонала Куинн ей в ухо, все еще ожидая, пока пройдет тошнота.
  
  — И вы позволили ему сбежать. Она извивалась в его хватке. Ребра ее босых ног царапали его голени. Кем бы она ни была, эта знала кое-что об утилизации.
  
  Куинн топнул ногой, чтобы облегчить боль в паху, и крепче сжал женщину, пытаясь решить, что с ней делать. "Кто ты?"
  
  — Не твое дело, — простонала она. "Отпусти меня. Ты . . . ломать . . . мои ребра. . . ».
  
  Куинн немного ослабил хватку, ожидая еще одной атаки за услугу.
  
  — Ты дурак, — выплюнула женщина. — Он был у меня, а твое вмешательство позволило ему ускользнуть…
  
  Хруст шагов на дорожке позади него заставил Куинна отпустить женщину и развернуться на каблуках.
  
  Это был Валентайн Замора с Ронни Гарсия, прижавшимся к его боку. Головорез, Монагас, следовал прямо за ним. В кустах стрекотали сверчки. Ящерица пробежала по ветке дерева прямо над головой, шурша листьями.
  
  Венесуэлец широко ухмыльнулся, кивнув на покрытую мусором женщину, промокшую переднюю часть брюк цвета хаки и рубашки поло Джерико.
  
  — Я вижу, вы чувствуете себя как дома, мистер Куинн. Не тот приз, который я бы выбрал по сравнению с прекрасной мисс Гарсия, но, как говорится, перемена так же хороша, как и отдых. Он задумчиво потер подбородок.
  
  Рот Ронни приоткрылся, ее полные губы надулись так, как только они умели. Она отпрянула и сильно ударила Куинна по лицу. Это была честная пощечина, полная настоящих эмоций, как будто она хотела сделать это очень давно. Она разразилась чередой кубинских ругательств, от которых Замора хихикнула, бросив многозначительный взгляд на Монагаса.
  
  Куинн встал и взял его, наблюдая, как рыжеволосая русская женщина бежит к безопасному бассейну и толпе.
  
  Замора поднял свой мобильный телефон. — Я могу остановить ее одним звонком, друг мой.
  
  — В этом нет необходимости, мистер Замора. Куинн отрицательно покачал головой. — Просто отпусти ее.
  
  Все еще погруженная в свою отрывистую кубинскую тираду, Гарсия снова попыталась дать ему пощечину. Он поймал ее запястье в середине движения, притягивая к себе. Он не мог не думать, что, вероятно, заслужил вторую пощечину так же, как и первую, но Гарсия немедленно уступил. Она спокойно стояла рядом с ним, как и положено игрушкам сильных мужчин.
  
  Венесуэлец обнял Куинн за плечи, сжав их так, словно они были старыми друзьями. «Зовите меня Валентина, умоляю вас. Кажется, у нас общие увлечения, друг мой, — быстрые мотоциклы, красивые женщины. . . получить именно то, что мы хотим». Он открыто смотрел на Гарсию, его глаза похотливо бегали по обтягивающей ткани ее желтого купальника.
  
  Тибодо появился со стороны пруда, выпятив грудь при виде Куинна так близко к намеченной цели. Ронни воспользовался возможностью, чтобы отстраниться. Она пробежала мимо Жака к бассейну.
  
  Хорошая девочка , подумал Куинн. Она попытается опознать рыжую.
  
  Тибодо шагнул вперед, раскинув большие руки по бокам, готовый к неприятностям.
  
  — Вы в порядке, босс?
  
  Монагас немедленно перешел к его запрету.
  
  И Замора, и Куинн подняли руки, останавливая своих людей.
  
  Венесуэлец маниакально захихикал. — И кажется, у каждого из нас есть преданные защитники. Он отступил назад и наклонил голову, позволяя Монагасу что-то прошептать ему на ухо.
  
  — Он сказал мне, что ты двигаешься как боксер, — сказал Замора.
  
  «Я провел некоторое время на ринге, — сказал Куинн. Это была правда. На последнем курсе Военно-воздушной академии он выиграл турнир по боксу Wing Open и получил за это сломанный нос.
  
  Замора фыркнул, сканируя вверх и вниз, как будто оценивая его как возможного противника. — Знаешь, я доверяю Джулиану больше всех остальных. Семья Монагас служила семье Замора на протяжении поколений, с тех пор как прапрапрадед Джулиана Монаган приехал в мою страну из Ирландии. Монагас очень хорош в том, что он делает. Я думаю, он хотел бы увидеть, на что ты способен на боксерском ринге».
  
  — Мне бы это очень понравилось, — честно сказал Куинн, пренебрежительно взглянув на коренастого венесуэльца-ирландца. — Но я не думаю, что мой телохранитель позволил бы мне драться с вашим телохранителем. Это только запутывает дело».
  
  — Не говоря уже о том, что тебе понадобится новый телохранитель, — усмехнулся Тибодо.
  
  «Я видел, как Джулиан разбил мужчине скулу одним ударом». Замора оглянулся на Монагаса. «Однако, должен признаться, в данном случае я не совсем уверен, на кого бы я поставил». Он вздохнул. "Какой позор. Я бы хотел, чтобы у нас было время узнать друг друга получше. Ты очень интересный человек, Джерико Куинн.
  
  «Может быть, мы сможем провести ту гонку, о которой вы говорили сегодня утром». Куинн сохранял бесцеремонность в голосе, но чувствовал, что его шанс на более существенную встречу ускользает. Интуиция подсказывала ему, что это тот парень с бомбой, но пара чеченцев и йеменец, приехавший к торговцу оружием, едва ли могли служить доказательством.
  
  "В другой раз." Замора пожал плечами. «Я уезжаю в Мар-дель-Плата через несколько дней».
  
  Теперь настала очередь Куинн улыбаться. Может быть, все-таки был шанс. — Мар-дель-Плата?
  
  "Жалость." Замора кивнул. — Победить тебя было бы удовольствием.
  
  — Ну, друг мой Валентин. Куинн покачал головой, как будто выпил слишком много. «Так получилось, что я тоже еду в Мар-дель-Плата».
  
  — Ты не можешь быть серьезным? Вездесущий смешок поднялся волной в его голосе.
  
  — Действительно, — сказал Куинн, копируя интонацию Заморы.
  
  — Это превосходно. Замора хлопнул его по спине. — Какая мы пара, ты и я. Его глаза были дикими и остекленевшими от алкоголя. — Но теперь мне нужно помочиться. Встретимся в баре через пять минут, и мы обсудим это. Я найду тебе другую девушку, раз уж твоя сбежала.
  
  — Я буду в порядке с Вероникой, — сказал он.
  
  "Одевают." Замора ухмыльнулся. — Но дай мне знать, если она снова начнет тебе надоедать. Я держу Кэти под рукой на всякий случай. . . ».
  
  
  Тибодо подошел ближе, как только Самора и его головорез оказались вне пределов слышимости. «Я хочу скреплять губы этого парня каждый раз, когда он вот так кудахчет». Большой каджун вздрогнул. «У меня мурашки по коже. Вы спросите меня, он недостаточно здравомыслящий, чтобы иметь бомбу.
  
  Куинн потер челюсть. В ухе до сих пор звенело там, где его шлепнула рыжеволосая женщина, а потом Гарсия. «Что, теперь только стабильные люди могут иметь ядерное оружие?»
  
  — Черт возьми, — сказал Жак. — Я не это имел в виду, и ты это знаешь. Я хочу сказать, что было бы чудом, если бы он смог заполучить такую вещь, не надорвав себе задницу.
  
  «Не забывайте о йеменцах и наших чеченских друзьях. Переносная ядерная бомба была бы такой же веской причиной, чтобы они все были здесь.
  
  «Его папа работает в венесуэльском правительстве, — сказал Тибодо. «Все знают Иран, и половина других плохих игроков в мире связаны с Венесуэлой. Может, они пытаются поладить с Джуниором. В конце концов, он проклятый торговец оружием. Может быть, они просто некоторые из его постоянных клиентов.
  
  — Возможно, — сказал Куинн. — Или, может быть, они вынюхивают бомбу.
  
  — Похоже, Замору больше интересуют избиения женщин и езда на быстрых байках.
  
  «И теперь это именно то, что он думает обо мне», — сказал Куинн.
  
  — Нам повезло, — пробормотал Жак. Он смотрел в густую путаницу листвы. — Вы узнали, кто эта веснушчатая девчонка?
  
  — Русский, — сказал Куинн, снова потирая подбородок. «И она еще не слишком обрадовалась, что я разорвал драку с Умаровым. Возможно, СВР следит за чеченскими террористами. Кем бы она ни была, она умеет ломать.
  
  "Может быть, так." Большой каджун поднял густую бровь. — Итак, ты собираешься рассказать мне, что ты имел в виду насчет Мар-дель-Плата?
  
  Куинн повернулся к бассейну. «Я сказал Саморе, что случайно участвовал в той же небольшой мотогонке, что и он».
  
  "В Южной Америке?"
  
  — Ага, — сказал Куинн.
  
  "Когда?" На лице каджуна отразился страх.
  
  — До него еще неделя. Куинн продолжал идти.
  
  «Фу». Тибодо ухмыльнулся. — Целая проклятая неделя. Это не так уж плохо. Я боялся, что вы нас запутаете.
  
  «Есть одна вещь». Куинн остановился, повернувшись лицом к своему другу. «Когда мы с братом катались на нем в Африке, нам потребовалось больше года, чтобы подготовиться. Эта конкретная гонка проходит более пяти тысяч миль по пустыням Аргентины, Чили и Перу…
  
  — Ады, лами ! Тибодо сплюнул. — Ты такой же сумасшедший, как Замора.
  
  "Может быть." Куинн пожал плечами.
  
  — Серьезно, неделю? — сказал Тибодо, когда время наконец подошло. Это сразу после Рождества. Камилла отрежет мне лобки ножом для масла.
  
  «Да ладно, Ганни, это такая гонка, где ты маркируешь всю свою экипировку своей группой крови — как раз в нашем стиле». Он остановился на мгновение, пошевелил челюстью, затем поправил ремень. — Между прочим, ты был прав насчет хвоста той рыжей.
  
  "Псих?" Тибодо широко улыбнулся ему и кивнул.
  
  «Как сумасшедший. Как ты мог сказать?
  
  «Ну, яами …» Большой каджун огляделся, прежде чем наклониться ближе. «Не говорите ей, что я это сказал, но с того ракурса, который я увидел, эта рыжая была очень похожа на мою Камиллу».
  
  Куинн усмехнулся, снова двигаясь.
  
  — Кстати, о безумии, — сказал Тибодо, идя рядом с ним на шумные звуки вокруг бассейна. — Думаешь, он у него есть?
  
  — Я знаю, — сказал Куинн. «Но вопрос в том, где. У меня есть идея, которую я хочу передать вам и Ронни, и она может помочь нам выяснить это.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 17 _
  
  21 декабря
  2:15 утра
  
  
  Валентина Замора бездельничала в глубине бассейна, слушая, как молодой чеченец в черной футболке скулит, как растоптанный щенок. Его неряшливый друг Умаров исчез, оставив беднягу принять на себя всю тяжесть гнева венесуэльца.
  
  Кэти проплыла справа от него, задев его молочно-белым бедром. Ее макияж смылся, обнажив темно-фиолетовый синяк под глазом. Ее бледное тело тряслось, как будто она собиралась замерзнуть насмерть, но Замора знала лучше.
  
  Булат Даудов лежал на животе слева от Заморы, достаточно близко, чтобы протянуть руку и дать пощечину. Привязанный животом к тяжелому шезлонгу нейлоновыми ремнями, подбородок чеченца свисал с края сиденья, обращенного к бассейну. Его ноги были согнуты в коленях и прикреплены к спине так, что его босые ступни смотрели вверх, обнаженные и открытые ночному небу. Его глаза были обведены красным. Сопли нитями свисали с носа на плитку.
  
  На дальнем конце бассейна ерзал йеменец Фаррис бин Ушан, посасывая нижнюю губу. Его лицо побледнело.
  
  Замора прислонился к стене, вытянув руки вдоль прохладного края. Он вздохнул, размахивая толстой сигарой, думая, что его большой палец ноги парит прямо над поверхностью. Синие тени от подводных огней плясали по его угловатому лицу. Дорогой, преданный Монагас сидел во главе шезлонга, сжимая в кулаке трехфутовую бамбуковую трость.
  
  Остальные территории были пустынны. Самора объявил об окончании празднества вскоре после ухода Вероники Гарсиа, и его гости послушно разошлись.
  
  Замора выпустил облако дыма на рябую поверхность бассейна. Он понюхал, стряхнул в лужу немного пепла, а затем кивнул Монагасу.
  
  Мгновение спустя во влажном воздухе просвистела жесткая трость. Рваный крик вырвался из горла Даудова за полсекунды до того, как бамбук шлепнул его по босым ступням. Монагас нанес еще три удара, заставив молодого человека корчиться и биться, чтобы избежать мучений.
  
  Бастинадо, или порка ногой, была излюбленной формой пытки во многих культурах. Множество нервных окончаний в сочетании с мелкими костями и сухожилиями в нижней части стопы создавали идеальную цель с максимальными мучениями. Иранская тайная полиция особенно любила такие избиения, потому что они не оставляли внешних следов травм.
  
  Кэти попыталась уплыть, но Замора схватила ее за волосы и дернула обратно. Он погрозил пальцем перед ее лицом, упрекая, потом повернулся и посмотрел на стонущего чеченца.
  
  Через бассейн ушастый йеменец сглотнул, но ничего не сказал.
  
  — О, мой дорогой Булат, — вздохнул Замора. «Монагас даже не вспотел. Он любит бастинадо, как некоторые любят бейсбол. Я верю, что он мог бы продолжать всю ночь. К сожалению, кости твоих бедных ног не могут.
  
  Ударив, как змея, он схватил чеченца за чуб и поднял его лицо, чтобы посмотреть ему в глаза. Его голос был низким и мягким, почти сладким, что противоречило свирепости его движений.
  
  «Скажи мне, где твой друг Ахмад Умаров? Я видел его здесь с тобой сегодня вечером.
  
  Булат закашлялся, задыхаясь от собственных слов. "Мой . . . брат . . . убьет тебя…
  
  Замора снова кивнул, со свистом ударив бамбуковой палкой.
  
  Чеченец вскрикнул, дергаясь на оковах.
  
  — Мой брат, — сказал он, задыхаясь. Кровь капала изо рта, где он прокусил язык. «Мы хотим то, что есть у вас. . . ».
  
  Замора фыркнул. "Я знаю это. Вы можете продолжать, Монагас…
  
  "Ждать!" – выдохнул чеченец, сжав челюсти в ожидании следующего удара.
  
  Замора поднял руку.
  
  — Да, мой друг, — сказал он. — У тебя есть еще что сказать?
  
  — Я не знаю, где Умаров, — фыркнул Булат. "Мой . . . нас послал брат. . . ». Его слова приходили прерывающимися остановками и стартами. «Я . . . Я имею в виду мы. . . мы должны были найти, где он у вас есть. . . тогда убей тебя».
  
  Замора фыркнул, жуя сигару. — И как это у тебя получается, друг мой?
  
  Чеченец, казалось, знал, что он все равно что мертв. Его тело сдулось, когда воля покинула его. Он повернул голову к Заморе, прижавшись щекой к перекладине шезлонга.
  
  — Я говорю тебе правду, — прошептал он. — Мой брат убьет тебя…
  
  Замора схватил чеченца и потащил его в бассейн. Длинное кресло скользило по воде, долго зависало на поверхности, прежде чем выстрелить под углом ко дну, как торпеда. В мерцающем голубом свете тянулась цепочка серебряных пузырей.
  
  "Там сейчас." Замора попыхивал сигарой, выпуская облачко дыма в испуганное лицо Кэти. «Моя мать говорит, что нужно периодически отрубать голову слуге, чтобы все видели. Что ты думаешь об этом, моя дорогая?
  
  С таким же успехом он мог плавать с мокрой буханкой хлеба, несмотря на все возбуждение, которое предлагала Кэти. Дрожа, как голый олень, ее подбородок парил прямо над водой. Прядь мокрых волос свисала ей на лицо, словно кусок мертвой водоросли. Она была слишком ленива или напугана, чтобы просто отмахнуться. Ему потребовалось все самообладание, чтобы удержаться от того, чтобы не просунуть ее голову и не удерживать ее там.
  
  Вместо этого он повернулся и посмотрел на Фарриса бин Ушана. «Присоединяйтесь к нам», — сказал он, взмахнув рукой, приглашая йеменцев в бассейн.
  
  Ушану было около двадцати пяти, с короткими темными волосами. Его черные брюки от костюма и белая рубашка с длинными рукавами были мятыми, как будто он спал в них.
  
  «Его лицо выглядит слишком милым, чтобы быть лицом безжалостного террориста». Замора толкнул девушку локтем. — Ты не согласен, мой милый?
  
  «Я . . . Я не должен быть здесь. Она снова попыталась уплыть, но Замора схватила ее за лодыжку и потянула назад. Он жестоко ущипнул ее за бедро между коленом и пахом. Она вскрикнула, но грустно, и совершенно обмякла от его прикосновения.
  
  Замора поманил молодого человека поближе сигарой.
  
  — Мне жаль ее. Он посмотрел на дрожащую девушку. « Ас-саляму алейкум , Фаррис. Надеюсь, ваше пребывание во Флориде было приятным».
  
  « Ва алейкум ас салам ». Ушан кивнул, приложив правую руку к груди. Его взгляд был прикован к телу мертвого чеченца на дне бассейна. “Самый приятный.”
  
  — Присоединяйтесь к нам, — снова сказал Замора.
  
  «Я не плаваю». Йеменцы сглотнули. Его лицо дернулось, а нервная улыбка стала шире.
  
  Лицо Заморы помрачнело.
  
  «Иди в бассейн!» Облако сигарного дыма вырвалось вместе с его рычанием, окутав голову.
  
  Ушан подчинился, спускаясь по ступенькам полностью одетый. Его белая рубашка облегала его тощую грудь.
  
  "Видеть?" Замора снова мило улыбнулась. «Вода действительно очень хорошая. Приходи, поговорим».
  
  Омут становился все глубже по мере того, как йеменец плескался к ним. В трех футах от него над поверхностью оставалась только его голова. Он улыбнулся, размахивая руками, чтобы сохранить равновесие. Вода плескалась в его нелепо больших ушах.
  
  — У меня нет провода. Он фыркнул. «Ваш телохранитель уже провел очень постыдный обыск».
  
  «Побалуй меня». Замора указал на тело мертвого чеченца на дне бассейна. — Вы, несомненно, понимаете, что я бы очень медленно убивал вас, если бы заподозрил, что вы осведомитель. Он сделал еще одну затяжку сигары.
  
  «Я не информатор!» — сказал Ушан, забыв вздернуть подбородок. Он набрал полный рот воды.
  
  — Я тебе верю, — сказал Замора. — Я не мог не заметить, что ты сегодня присматриваешь за некоторыми женщинами.
  
  Йеменец покачал головой. — Вы, конечно, ошибаетесь, — пробормотал он.
  
  — Возможно, — сказал Замора. — Но я думаю, что нет. Он схватил дрожащую Кэти за руку и толкнул ее по воде к Ушану. — Можете считать это подарком. Назовите ее утешительным призом за то, что она не смогла подобрать лучшего на вечеринке.
  
  Рот Кэти был открыт. Она моргнула широко распахнутыми глазами лани. "Почему?"
  
  "Почему бы и нет?" — сказал Замора.
  
  Йеменец облизал губы. — Могу я оставить ее на всю ночь?
  
  — Вы неправильно меня понимаете. Замора махнул рукой. — Я не хочу, чтобы она вернулась.
  
  
  
  Пять минут спустя увидел Замору, стоящего обнаженным посреди большой комнаты и вытирающегося полотенцем. Он не видел причин идти в свою спальню. Все члены его окружения давно уже вырубились в кабинках для переодевания. Вся вилла была его люксом.
  
  Он надел пурпурные шелковые спальные шорты и взглянул на Монагаса.
  
  — Обязательно скажи этому идиоту убить ее, когда он закончит.
  
  — Да, покровитель . Губы Монагаса изогнулись в кривой улыбке. — Мне тоже о нем позаботиться?
  
  Замора взъерошил полотенцем волосы. «Я склонен сказать да, в основном из-за его ушей». Он фыркнул. — Не кажутся ли они вам чересчур большими, Монагас?
  
  Боксер кивнул, его кривая губа приподнялась в легкой улыбке, руки в шрамах были скрещены на талии. "Верно."
  
  «Я не доверяю ему с такими большими ушами. Он слишком много слышит и может решить сообщить. И тем не менее, это его люди хотят устройство. . . Нам лучше подождать с этим, — сказал Замора. «Чеченцы злятся, что я не продал им Бабу Ягу. Я верю дураку Булату на этот счет. Они попытаются убить меня за это. Я был бы очень признателен, если бы вы остановили их от этого».
  
  Монагас улыбнулся. "Конечно."
  
  — А ты можешь идти вперед и позаботиться об Умарове. Сомневаюсь, что Рустам Даудов доверил бы этому идиоту какие-либо подробности, но узнайте, что он знает, прежде чем убить его».
  
  — Как пожелаете, — сказал Монагас. — Могу я задать вопрос, покровитель ?
  
  Замора кивнул.
  
  — Вы все еще планируете ехать в Аргентину, учитывая работу, которую необходимо провести по устройству, и проблему с чеченцами?
  
  Самора опустился на плюшевый стул с высокой спинкой. — Абсолютно, — сказал он. «Я много лет планировал свое участие в «Дакаре». Профессору нужно кое-что сделать, чтобы снова сделать Бабу-Ягу жизнеспособной». Он хихикнул, доставая из серебряного портсигара еще одну сигару. — Не знаю, как ты, а я не хочу быть рядом с ним на случай, если он совершит ошибку. Какая польза от инвестиций, если человек не живет для того, чтобы тратить прибыль? В любом случае, гонка будет очень веселой, вот увидишь. Это будет похоже на карнавал, особенно если там будет мистер Джерико Куинн. Замора откусил кончик сигары и выплюнул ее на пол.
  
  — Он мне не нравится, — проворчал Монагас, наклоняясь, чтобы поднять его.
  
  «Я еще не решил, делать мне это или нет». Замора улыбнулась. — Но у него приятный вкус на женщин, не так ли? Посмотрим, что ты сможешь узнать о нем».
  
  Его мысли на мгновение переместились к Кэти, и он глубоко вздохнул, охваченный меланхолией. Не из-за глупой брюнетки, а из-за того, что он жалел, что так поспешно не оставил Лурдес Лопес в Айдахо. Он почувствовал непреодолимое желание позвать огненную женщину. Он взглянул на часы и выругался. Там была почти полночь, и она наверняка спит. . . или пытать жену Полларда. В любом случае она не хотела бы, чтобы ее беспокоили.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 18 _
  
  Северный Айдахо
  00:20
  
  
  Мэри Поллард сидела в углу на брошенном на пол скомканном матрасе. Там было липко и сыро, и пахло плесенью. Саймон спал рядом с ее ногой, завернутый в полосатое пляжное полотенце — самое чистое, что она могла найти в пустующем фермерском доме. В дровяной печи в углу трещал тамараковый огонь, помогая древнему котлу противостоять холодному ветру, который тряс окнами и скрипел стенами. Мари понятия не имела, сколько сейчас времени. Оторванная от всего, что она знала, она не могла сосредоточиться. У нее болели глаза, когда она дышала. Она плакала так долго, что казалось, что ее череп наполнился расплавленной лавой.
  
  Лурдес оседлала кухонный стул, который она повернула назад. Опершись подбородком на голые руки о спинку сиденья, она смотрела на Саймона прищуренными черными глазами. Мари пыталась завязать светскую беседу, найти какую-то связь в их женственности, но Лурдес только игнорировала ее.
  
  — Твой ребенок очень уродлив, Мари Поллард, — наконец сказала она, используя оба своих имени, как одно слово. — Ты знаешь это, не так ли? Она говорила, не отрывая подбородка от спинки стула, что делало ее голос скучающим.
  
  Мари закусила губу, чтобы она не дрожала.
  
  Лурдес выгнула спину, глядя в потолок. «Я никогда не понимала, что люди видят в детях, — сказала она. «Они как ничтожные черви на дне бутылки текилы. Я выпиваю их, не задумываясь».
  
  К счастью, мобильный телефон Лурдес зазвонил. Ее глаза заблестели, когда она посмотрела на номер. Намек на улыбку тронул ее губы. Хмурый взгляд вернулся в тот момент, когда она заметила, что Мари смотрит на нее, но она не могла скрыть девичью нотку в своем голосе. Повернувшись, она пошла по коридору.
  
  Мари уронила голову на стену, на мгновение радуясь свободе от полных ненависти взглядов женщины. Это дало ей время перевести дыхание и оценить ситуацию.
  
  Лурдес и два ее приятеля погрузили их на заднее сиденье тесного четырехдверного пикапа, от которого воняло несвежими рыбными палочками и табаком. Никто из соседей по их тихой улице не заметил, как рыдающую Мари и ее маленького мальчика уволокли неизвестно куда. Она прошла курс по предотвращению изнасилований со своей женской группой в церкви годом ранее, и слова ее инструктора вернулись с блестящей ясностью вспышки жидкой молнии. Если на вас напали и вы вынуждены идти во второе место, боритесь изо всех сил, потому что это второе место преступления почти всегда будет местом убийства.
  
  Мари не могла бороться. Она даже не была уверена, где они. Она помнила, как фары играли на фоне густого соснового леса и снегопада, когда они свернули с асфальтированного шоссе 95 в какой-то момент после выезда из Москвы. Но в ужасе от беспокойства за Саймона ее мозг потерял всякое чувство времени и расстояния.
  
  Двое мужчин почти не разговаривали с ней. Тот, кого звали Хорхе, сильно прихрамывал и ругался себе под нос на каждом шагу. Ему было за сорок, и у него был значительный живот, из-за которого он еще больше хромал. Хотя он был ранен, двое других, казалось, были довольны тем, что позволили ему сделать львиную долю работы. Он разгрузил грузовик. Он принес дрова. Теперь Мари могла разглядеть его правое плечо за углом дальней стены, где он ковылял по кухне и готовил блины.
  
  Большой телевизор в столовой мерцал новостями. Мари не знала, думал ли он об этом, но Хорхе уменьшил громкость, позволив Саймону еще немного поспать. Он стал капризным без сна, и она была в ужасе от того, что сделает Лурдес, если у него начнется один из его приступов плача.
  
  Пит, второй мужчина, сгорбился в провисшем кресле и убивал зомби на своем смартфоне. Ему было немного за двадцать, и он носил свою бейсболку Carhartt, повернутую набок, как деревенский рэпер. Под его нижней губой топорщилось крошечное светлое пятнышко души.
  
  Хорхе прислонился к стене. Он использовал пол своей клетчатой фланелевой рубашки как полотенце, и он был весь в муке. — Думаешь, ребенок будет есть блины?
  
  — Откуда я знаю? — пробормотал Пит, очарованный кровью своего айфона. — Я похож на ребенка для тебя?
  
  "Совсем немного." Хорхе ухмыльнулся.
  
  Не обращая на него внимания, Пит искоса посмотрел на Мари, облизывая губы. Прежде чем он успел что-либо сказать, Лурдес прокралась из задней комнаты. Мари могла почувствовать тяжесть ее присутствия еще до того, как завернула за угол.
  
  «Червь будет есть то, что мы его кормим, или он умрет с голоду», — сказала она. — Для меня это не имеет значения. Она несла портативный компьютер с полузакрытым экраном. Нагнувшись рядом с матрасом, она сунула его перед Мари.
  
  — Скажи ему, что ты и червь все еще живы и дышите, Мари Поллард, — сказала она, поднимая экран.
  
  Мари было трудно дышать, когда она увидела лицо Мэтта. Изображение было дерганым и пиксельным из-за соединения, но это был Мэтт. Он был бледен, а его борода уже топорщилась, как будто ее нужно было подстричь.
  
  "Ты в порядке?" Его глаза опустились от вины.
  
  "Да." Мари кивнула, смаргивая слезы.
  
  — Саймон, — сказал он. — Могу я увидеть Саймона?
  
  Она повернула компьютер к ребенку. "Он спит."
  
  — Ты не ранен?
  
  — Мы в порядке, — прошептала она невольно. — Я не понимаю, Мэтт. Кто эти люди?"
  
  — Я все объясню, когда все это закончится, — сказал он.
  
  Лурдес схватила компьютер и захлопнула его. — Достаточно, — сказала она. — Он знает, что ты жив.
  
  Мари показалось, что злая женщина только что вырвала ее сердце. Она прижалась головой к стене, крепко зажмурив глаза, когда Лурдес наклонилась достаточно близко, чтобы почувствовать запах ее густой пудры.
  
  — Не питайте надежд, Мари Поллард. Ты никогда не поймешь. Прежде чем это закончится, я выясню, какой вкус у твоего червяка больше: вареный или жареный. . . ».
  
  На матрасе рядом с ногой Мари Саймон запрокинул голову и завыл.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 19 _
  
  3:35 по восточному поясному времени
  
  
  — Итак , — сказал Тибодо, вытягивая голову, чтобы посмотреть на Гарсию на заднем сиденье. — Тебя учат слежке в школе ЦРУ? Он сел за руль напротив Джерико, который смотрел в бинокль. Оба смотрели на дверь в самую восточную комнату на нижнем этаже мотеля «Зеленый фламинго». Всего в нескольких ярдах от конца здания парковка сливалась с темным сосновым лесом. Единственный уличный фонарь на стоянке был перегоревшим, и то немногое, что там было, просачивалось сквозь рваные шторы самих комнат, что делало стоянку и сам мотель идеальным местом для тех, кто хотел анонимности.
  
  — Действительно, — сказал Гарсия. К счастью, она уже надела джинсы и темную футболку, но Куинн все еще чувствовал слабый жасминовый запах ее кожи, доносившийся позади него. «Но ролевая игра никогда не похожа на настоящую».
  
  — Мой дядя был заместителем шерифа в округе Терребонн, — сказал Жак в темноте. — Он говорил мне, что слежка — это не более чем два человека, сидящих в вонючей машине с коллективным желанием пописать. Я думаю, что он был прав, потому что прямо сейчас я чувствую потребность».
  
  — Что ж, тебе лучше использовать свою бутылочку с доктором Пеппер, — сказал Куинн, его голос звучал приглушенно из-за бинокля. «Я заметил движение в комнате».
  
  Куинн смотрел, как йеменец, которого они знали как Фарриса Ушана, вышел из безвкусной зеленой двери в конце захудалого мотеля.
  
  "Что он делает?" Гарсия положил обе руки на спинку сиденья Куинна.
  
  Куинн вернул бинокль Гарсии, уже держа руку на двери.
  
  — Он вытаскивает девушку из багажника.
  
  Куинн вышел из грузовика и начал двигаться в тот момент, когда Ушан закрыл дверь своей комнаты. Тибодо бежал рядом с ним, а Гарсия сдерживался на несколько шагов, выступая в качестве арьергарда.
  
  — Мы сейчас в США, Председатель Форс, и у нас нет ордера, — сказал большой каджун, приседая на бегу. «Просто проверяю, но мы постучим и объявим?»
  
  Куинн посмотрел ему в глаза. "Что вы думаете?"
  
  
  
  Прелесть дешевых мотелей заключалась в том, что большинство их дверей регулярно подвергались ударам, таранам или разбрасывателям порогов местной полиции. Потянув за ручку сбоку, Куинн открыл ее одним лишь толчком. Небольшое мягкое убеждение сорвало хрупкую цепь конфиденциальности со стены.
  
  Йеменец стоял у дальнего края кровати, возвышаясь над связанной Кэти с кожаным ремнем в руках. Его голова закружилась от вторжения.
  
  — Что?..
  
  Куинн не останавливался, пробираясь плечом через цепь и вскакивая на кровать, чтобы переступить через съежившуюся девушку. Он жестоко шлепнул Ушана по большому уху. Схватив ремень, он быстро накинул его на шею йеменца и туго затянул.
  
  В открытой двери появилась Гарсия с крошечным пистолетом «Кар» в руке. Тибодо, просканировавший комнату на наличие других угроз, жестом велел ей отвести девушку в угол.
  
  Глаза йеменца вылезли из орбит. Вены на его шее вздулись красным под кожаным ремнем, как будто они вот-вот лопнут. Когда его голова болталась, Куинн толкнул его лицом вперед на кровать, похлопывая его в поисках оружия.
  
  Он застонал, когда Куинн перевернула его.
  
  "Где ваш друг?" На самом деле Куинн больше никого не знал, но ему не помешало заставить ошеломленных йеменцев поверить в то, что он знает.
  
  — Замора подарил мне девушку. Ушан покачал головой, моргая. «Я хотел ее для себя, поэтому я пришел сюда один».
  
  — Где бомба?
  
  "Кто ты?"
  
  — Бомба, Фаррис. Куинн отпрянул, словно хотел ударить его ремнем.
  
  — Какая бомба? Ушан шевельнул челюстью взад-вперед, явно ошеломленный наручником на ухе.
  
  Куинн сделал ставку, выбросив больше карт, чем было на самом деле на столе. — Я знаю, что у Заморы есть Баба Яга. Он перешел на легкий арабский язык. С его трехдневной темной бородой и медной кожей он легко мог сойти за человека с Ближнего Востока.
  
  Глаза Ушана сузились, пытаясь разобраться в происходящем. "Кто ты?"
  
  Куинн бросил взгляд на Ронни, которая пыталась успокоить истеричную Кэти в дальнем углу комнаты. Он содрогнулся при мысли о том, что бы с ней случилось, если бы они не решили последовать за йеменцами подальше от вечеринки.
  
  — Я человек, который вырежет твое никчемное сердце, если ты не скажешь мне то, что я хочу знать, — прошептал Куинн, не совсем блефуя.
  
  «Если вы хотите меня убить, — сказал Ушан, — вам придется встать в очередь за чеченцами».
  
  — У чеченцев вас здесь сейчас нет, — сказал Куинн. "Я делаю." Он вел себя незаинтересованно, но тщательно запоминал каждое слово, произнесенное йеменцами.
  
  "Да." Ушан улыбнулся. «Но вы не знаете этого конкретного чеченца. Он бы-"
  
  Громкий удар, словно кто-то ударил по софтболу, привлек их внимание к распахнувшейся двери. Куинн поднял голову и увидел направленный в щель ствол дробовика.
  
  Тибодо среагировал немедленно, засунув предплечье под ствол сразу же после того, как первый грохочущий выстрел расколол воздух в тесном гостиничном номере. Голова йеменца лопнула, рассыпавшись по простыням. Схватив свободной рукой цевье вторгшегося ружья, большой каджун резко дернул и втащил стрелка, лысеющего мужчину с грязной светлой бородой, в комнату. Он использовал приклад оружия, чтобы разбить мужчине лицо на спине.
  
  С губами, облитыми кровью, стрелок покатился по ковру, пытаясь добраться до пистолета на поясе. Тибодо отвел дробовик в сторону и использовал свой Кимбер, чтобы нанести парню двойной удар в грудь.
  
  Куинн нырнул на пол, когда новые выстрелы разбили стекло и сорвали мини-жалюзи с окон. На парковке завизжали шины. От суматохи начали сигналить и гудеть автомобильные сигнализации.
  
  С дробовиком в руке Тибодо быстро выглянул в открытую дверь. «Выглядит ясно». Он повернулся к Куинну. — Ты в порядке, l’ami ?
  
  Куинн встал, глядя на Гарсию. Она кивнула. «Мы в порядке, — сказал он.
  
  Тибодо откинул рубашку мертвеца. Он был костлявым и изможденным, и на каждом костлявом плече, чуть выше ключицы, была вытатуирована грубая восьмиконечная звезда. «Мафия Восточного блока», — сказал каджун. «Может быть, чеченец. Таточки постарше, наверное, сделаны в какой-нибудь русской тюрьме из пепла и мочи.
  
  «Не слишком большой скачок от чеченской мафии к чеченским сепаратистам, — сказал Куинн. «Думаю, этот парень был прав насчет того, что они хотели его убить».
  
  — Из-за бомбы? — спросил Ронни. — Думаешь, они нас видели? Ронни встала с того места, где она использовала собственное тело, чтобы защитить истеричную Кэти.
  
  Куинн сжал губы в тонкую линию.
  
  «Они точно его видели», — сказал Тибодо, глядя на месиво из крови, мозгового вещества и ушей, которыми когда-то был Фаррис бин Ушан.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 20 _
  
  Арлингтон
  Национальный аэропорт Рейгана
  10:56
  
  
  Куинн включил телефон, когда самолет из Майами все еще катил по рулежной дорожке. Был пропущенный звонок от Бо.
  
  Он набрал номер и с облегчением услышал голос своего младшего брата.
  
  — Боаз Куинн, — сказал он укоризненным тоном старшего брата. — Я пытался связаться с вами несколько дней.
  
  "Что я могу сказать?" Бо рассмеялся. «Моя преступная жизнь приводит меня в места, где сотовые телефоны работают не так хорошо». Куинн уловил в голосе брата нотки выгоревшего на солнце серфера. На четыре года моложе Джерико, нераскаявшийся блудный сын покинул дом после не очень удачного года в Университете Аляски, чтобы начать все сначала в Техасе. Он приземлился на ноги, но прямо посреди мотоклуба, занимавшегося несколькими прибыльными, но не очень законными видами бизнеса. Не такой академик, каким был Джерико, Бо был сильным и невероятно умным. Прирожденный лидер, он работал и пробивался вверх по карьерной лестнице в своем новом клубе и через несколько лет оказался во главе клуба.
  
  — Ваш паспорт еще действителен? — спросил Куинн. — Или вам пришлось сдать его своему надзирателю?
  
  — Очень смешно, — сказал Бо. «На самом деле, я могу путешествовать и свободен в течение следующих нескольких дней».
  
  Куинн улыбнулся при мысли о том, что снова увидит своего младшего брата, даже при обстоятельствах, связанных с поиском ядерной бомбы. — У меня есть для вас сделка, — сказал он. «Я не могу говорить об этом по телефону, но как вы относитесь к Аргентине?»
  
  
  
  — Сейчас он идет к зоне выдачи багажа, — прошептал японец в коричневой куртке для гольфа. Он стоял в очереди в Dunkin' Donuts, держа под мышкой газету. Его черные волосы были взбиты муссом и зачесаны в серьезном деловом стиле. Он заказал кофе у усталой чернокожей женщины за прилавком, когда Куинн прошел мимо, почти так близко, что можно было дотронуться.
  
  «Меня интересует, что американский агент OSI будет делать с японским смертоносным кинжалом», — ответил женский голос в наушнике, сопряженном с мобильным телефоном на его поясе. "Ты знаешь что делать."
  
  — Конечно, — сказал японец. Он бросил пятидолларовую купюру на прилавок, чтобы расплатиться за кофе, и присоединился к прибывающим пассажирам, когда они шли небольшими группами по тускло освещенному коридору, мимо вездесущей конструкции, которая, казалось, определяла аэропорт Рейгана, и спускались по эскалатору. к выдаче багажа. В международном аэропорту через Потомак от столицы Рейгана в это утреннее время было мало пробок.
  
  Японец слонялся возле карусели, словно ждал свой багаж. Куинн стоял спиной к одной из больших опорных колонн внутри ограждения, отделявшего багажное отделение от передней дорожки. Его глаза были постоянно в движении, перескакивая с одного человека на другого, словно оценивая их как потенциальную угрозу или, как не мог не подумать японец, возможные цели. Он не сомневался, что Куинн носил оружие. Как правительственному агенту ему было бы разрешено летать с ним, а такие люди не ходили бы без оружия, если бы их к этому не принуждали. Его черная кожаная куртка была свободна, так что нельзя было понять, на поясе она или под мышкой, но он определенно был вооружен. Поведение Куинна, то, как он вел себя хищно, говорили громче любого очертания пистолета под его одеждой.
  
  По-настоящему опасные люди, подумал японец, узнают себе подобных.
  
  Куинн схватила спортивную сумку из баллистического нейлона верблюжьего цвета и повернулась к эскалатору на долгосрочную парковку. Следом, но не слишком близко, японец не поднимался на эскалатор, пока Куинн не приблизился к вершине. Он уже отметил машину Куинна на стоянке и припарковал свою машину неподалеку. Было бы достаточно легко следить за ним на расстоянии.
  
  Японец был на полпути вверх по эскалатору, зажатый между крупным сикхом в черном тюрбане и группой студенток из Джорджтауна, одетых в обвисшие спортивные штаны, когда Куинн встретил его, спускаясь по эскалатору с другой стороны.
  
  
  Куинн заметил хвост у багажной карусели. Компактный японец с аккуратно подстриженными волосами, чтобы соответствовать военной выправке, слонялся без дела, как будто у него были свои собственные сумки, а затем ушел через несколько секунд после Куинна, ничего не забрав. Возможно, это была его более ранняя встреча с босодзоку , но Куинн стал сверхчувствительно относиться к японским мужчинам.
  
  Не имея возможности узнать, хотел ли мужчина причинить ему вред или просто проверить его, Куинн сделал три шага от эскалатора, затем повернулся, чтобы спуститься вниз, встретившись со своим преследователем лицом к лицу.
  
  Были видны обе руки этого человека, одна свободно свисала по бокам, другая держала чашку Dunkin' Donuts. Это был действительно спокойный человек, который мог выпить чашку кофе в тот самый момент, когда собирался совершить насилие. Тем не менее, Куинн держал руку в кармане куртки, сжимая пальцами «беретту». В другой руке он держал свой BlackBerry.
  
  Челюсть мужчины отвисла от униженного удивления, когда он увидел Куинн, но его руки оставались неподвижными.
  
  « Сайонара дакэ га дзинсей, са », — сказал Куинн, делая снимок на свой мобильный телефон, когда проходил мимо на обратном пути. Это была фраза из старого фильма, которая наверняка заставит сентиментальных японок плакать, а мужчина выглядел так, словно сам был близок. Жизнь не что иное, как прощание .
  
  Куинн бросил телефон обратно в карман куртки и кивнул мужчине, чье лицо горело от его ошибки. Внизу эскалатора Куинн быстрым шагом направился к выходу, ведущему к стоянке такси. Позже он вернулся за своей машиной с сапёром. На сегодняшний вечер случайное такси казалось более благоразумным путем домой.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 21 _
  
  14:30
  Маунт-Вернон, Вирджиния
  
  
  Быстрая пробежка на 5 км под безлистными дубами и платанами старых прибежищ Джорджа Вашингтона подняла настроение Джерико. Девушка Заморы, Кэти, не дала им ничего полезного, кроме того, что ее бойфренд был хладнокровным убийцей. Они это уже знали.
  
  Гарсия вернулся к тренировкам, оставив Куинн чувствовать себя опустошенным и запутанным. Он держал скорость до быстрой шестиминутной мили, пытаясь удержать Тибодо от обсуждения темы отношений. Это сработало. Большой морской пехотинец оставался рядом с ним на протяжении всего забега, несмотря на его огромные размеры. Ему это не нравилось, но он сделал это вместе с часом занятий йогой под руководством их тренера по оборонительной тактике и интенданта Эмико Мияги.
  
  Теперь загадочная японка сидела прямо, как шомпол, на краю деревянного стула с высокой спинкой в своем кабинете. Маленькие руки аккуратно лежали на коленях ее выцветших джинсов. Расстегнутый воротник рубашки цвета яичного голубого малиновки обнажал малейший уголок ее скрытой татуировки.
  
  На самом деле ни Куинн, ни Тибодо ничего не знали о загадочной женщине, за исключением того, что Палмер безоговорочно доверял ей как в ее способностях, так и в преданности. Ей могло быть сорок или пятьдесят. Безупречная кожа и исключительные спортивные способности не позволяли определить ее возраст. Если она была моложе, то за короткий срок жизни накопила много знаний и умений. Она называлась миссис Мияги, но не носила кольца, и Куинн никогда не слышал, чтобы кто-нибудь упоминал мистера Мияги. Спрашивать казалось невежливым.
  
  Поток утреннего света отражался от полированного бамбукового пола в кабинете. Несмотря на многочисленные книги по кендо, йоге и философии боя, выстроившиеся вдоль дальней стены, в комнате было мало места, только небольшой центральный стол и четыре одинаковых деревянных стула. Созерцание и утешение, по мнению Мияги, не шли рука об руку.
  
  Сидя в кресле рядом с женщиной, Куинн воспользовался пультом дистанционного управления, чтобы просмотреть серию фотографий, которые мелькали на плоскоэкранном мониторе в центре книжного шкафа. Тибодо встал, одетый в обязательные пушистые темно-бордовые домашние тапочки Мияги и его тактические брюки цвета хаки 5.11.
  
  Уинфилд Палмер был подключен по видеосвязи, его лицо появилось в правом нижнем углу монитора. Он мог просматривать те же файлы из своего удаленного офиса недалеко от Кристал-сити, в двух шагах от Пентагона.
  
  «Ни слова о пальцах, которые вы мне дали», — сказал советник по национальной безопасности из-за своего огромного стола из красного дерева. «Или фото мужчины в аэропорту. У меня есть друг в японском правительстве, который проверяет каналы, так что я пока не сдаюсь».
  
  — Я ценю это, сэр, — сказал Куинн.
  
  — Что касается вашей загадочной женщины на вечеринке Саморы, — продолжил Палмер, — АНБ предоставило нам все, что у них есть, на известных женщин-оперативников Восточного блока. Я расставил приоритеты по твоему описанию».
  
  На экране начала мелькать серия новых фотографий. Куинн нашел женщину, которую искал, менее чем за девяносто секунд поисков.
  
  «Вот она», — сказал он, наведя стрелку курсора на портрет приятной на вид женщины лет двадцати. У нее были изумрудные глаза и веснушки на маленьком носике. Ее данные появились под официальной фотографией для визы. «Она выглядит менее утомленной, чем когда я ее видел, и ее волосы теперь длиннее, но это определенно тот же человек».
  
  — Агент Федеральной службы безопасности Александра Канатова , — размышлял Тибодо. «ФСБ. Ты был близок, l'ami , когда догадался о SVR.
  
  Согласно официальной политике, ФСБ, или Федеральная служба безопасности, обычно работала в пределах границ России, во многом так же, как ФБР или Служба национальной безопасности действовали в Соединенных Штатах. Как и ЦРУ, Федеральная служба разведки, или СВР, должна была заниматься миссиями за пределами Российской Федерации. В действительности линии часто стирались. Каждое агентство имело полномочия действовать по приказу непосредственно российского президента для проведения действий вплоть до направленного убийства включительно, и агенты обоих мало беспокоились о границах, когда речь шла о потребностях безопасности и разведки матушки-России.
  
  Куинн просмотрел скудный файл АНБ.
  
  «Она приходит к своей работе естественно». Голос Палмера хрипел по видеосвязи, пока он просматривал файл самостоятельно. «Ее отец был полковником КГБ, а мать — тренером по гимнастике, поэтому они много путешествовали, когда она была маленькой. Похоже, она была олимпийской надеждой, пока в шестнадцать не сломала запястье... Изучала международный бизнес в Московском университете. . . ».
  
  "Международный бизнес." Тибодо ухмыльнулся. — Еще один термин для специализации шпионажа.
  
  Мияги уставился на него.
  
  "Просто говорю." Он закатил глаза.
  
  — Ты прав, Жак, — сказал Палмер. На экране появилась фотография гораздо более молодой Канатовой. Она стояла в ресторане на крыше где-то в Нью-Йорке на фоне Эмпайр Стейт Билдинг. Рядом с ней стоял суровый мужчина с обветренным лицом и широкой улыбкой. Он выглядел на несколько лет старше Канатовой. Его широкая рука легла ей на плечи.
  
  «Это фото одиннадцатилетней давности. Она свободно говорит по-английски и по-немецки», — сказал Палмер. «ЦРУ показывает, как она работает переводчиком на Манхэттене в течение двух лет сразу после окончания колледжа. Вероятно, к этому времени она уже была связана с ФСБ».
  
  — Кто этот парень с ней? — спросил Куинн.
  
  — Михаил Ползин, — сказал Палмер.
  
  "Хм." Тибодо понимающе кивнул. «Агент, убитый вместе с Купером в Узбекистане».
  
  — Верно, — сказал Палмер. «У нас нет никаких записей о его приезде в США, так что он, должно быть, тогда был активен. Считалось, что Ползин был ее куратором.
  
  «Они кажутся чертовски уютными», — сказал Тибодо. Он держал голову повернутой, чтобы не видеть взгляда Мияги.
  
  Куинн воспользовался пультом для прокрутки прикрепленных страниц на экране. «Похоже, больше ничего. Она появляется в Чечне ненадолго как какой-то военный связной, потом ничего».
  
  «Тот факт, что она и Ползин были знакомы, кое-что значит», — сказал Палмер. «С другой стороны, эта гонка, на которую вы подписались, вызывает у меня немалую изжогу. С таким же успехом я могу купить банановую республику на деньги, которые мы платим за то, чтобы вы попали в последнюю минуту и на QT. Прикрытие состоит в том, что вы подписались несколько месяцев назад, но ваши документы потерялись».
  
  — Спасибо, босс, — сказал Куинн. «Похоже, это лучший способ остаться рядом с Заморой на некоторое время». Он не мог не испытывать чувство возбуждения при одной мысли о песке, жаре и скорости ралли Дакар. Дикость этого заставила его дышать немного быстрее.
  
  «Пограничный патруль задержал сирийца, связанного с «Аль-Каидой», который ехал из Канады недалеко от Ниагарского водопада. Документы в его машине связывают его с транспортным контейнером, в котором, среди прочего, были доставлены китайские банкоматы производства Shenzhen KVSIO, той же компании, которая произвела банкоматы, использовавшиеся при первых двух взрывах».
  
  — Он разговаривает? — спросил Тибодо.
  
  — Не затыкаюсь, — сказал Палмер. «Он клянется, что кто-то пытается его подставить. Пока мы разговариваем, Бюро и Родина давят на все порты. . . ».
  
  — Но вы думаете, что улики были подброшены? Куинн согласно кивнул.
  
  «Все это кажется слишком аккуратным», — сказал Палмер. — Судя по твоему отчету, я пока не хочу списывать Замору со счетов. Русские думают, что что-то происходит, иначе вы бы не столкнулись с госпожой Канатовой. Однако я должен вам сказать — не кажется ли вам странным, что он отказался бы от участия в такой гонке, если бы пытался переместить оружие стоимостью более четверти миллиарда долларов?
  
  — Он фальшивка, — предположил Тибодо. «Бомба или не бомба, но для счастья у него должны быть три пятерки: приключения, одобрение и… . ». Прежде чем продолжить, он посмотрел на стоическую миссис Мияги. “. . . женщины."
  
  Палмер откинулся на спинку стула, когда на его столе зазвонил телефон. «Держите меня в курсе», — сказал он. — Эмико, я должен взять это. Если вы не возражаете, дополните их остальными.
  
  Миссис Мияги слегка поклонилась на своем месте.
  
  "Конечно."
  
  Палмер отключился.
  
  Миссис Мияги осталась сидеть на стуле с высокой спинкой. «Из-за короткого времени выполнения заказа г-н Палмер приказал, чтобы раллийный мотоцикл KTM 450, который вам нужен, вместе с вашим грузовиком поддержки был доставлен на юг для встречи в Южной Атлантике с грузовым судном, уже направляющимся в Мар-дель-Плата. Он должен прибыть незадолго до вас, чтобы у вас было время пройти аргентинскую таможню перед гонкой. Она протянула Куинн маленькое устройство размером и формой похожее на встроенный в приборную панель GPS. «Это будет сканирование на наличие гамма-излучения. Вы можете использовать его, чтобы допросить транспортное средство и оборудование Заморы. Если у него с собой бомба, она должна оставить след, и мы сможем принять соответствующие меры. Я так понимаю, твой брат должен сопровождать тебя?
  
  "Да." Куинн взял ручной датчик и сунул его в карман куртки. «Он буйный ребенок, но он также компетентный механик. Нам понадобится кто-то, кому мы сможем доверить эту сторону дела.
  
  — Очень хорошо, — сказала она. «Связной из штата, который сотрудничает с мистером Палмером, предоставит незарегистрированное личное оружие каждому из вас по прибытии». Она быстро встала, отвернулась, словно собираясь уйти, а затем повернулась с какой-то резкой агрессивностью, которая напомнила Куинну акулу.
  
  «Я должна сделать так, чтобы вы действительно знали, что будет делать это устройство», — сказала она. Ее темные глаза, разноцветные, как замшелые агаты, метались туда-сюда между двумя мужчинами.
  
  Хотя Куинн повидал много разрушений и душевных страданий во время своих командировок на Ближний Восток, Куинн не был до конца уверен, что понимает силу ядерного взрыва на американской земле.
  
  Мияги увидела это по его лицу, и ее глаза смягчились. По ее мнению, невежество было лучше, чем чванство — до тех пор, пока ее ученики были готовы учиться.
  
  «Это стало почти банально», — сказала она, слегка наклонив овальное лицо, как это часто бывало, когда она что-то объясняла. Со стороны кого-то другого это могло показаться снисходительным, но Эмико Мияги выглядела так, словно хотела большего, чем просто ее слова. «Вы помните, где вы были 11 сентября 2001 года?»
  
  Куинн кивнул. Тибодо посмотрел на татами на полу.
  
  Мияги продолжил. «В тот день девятнадцать террористов «Аль-Каиды» убили почти три тысячи человек. Еще более шести тысяч получили телесные повреждения, но мы никогда не узнаем истинную человеческую цену. Фондовый рынок США потерял на той неделе почти полтора триллиона долларов — и, конечно же, мы начали войну». Она подняла руку, как бы защищаясь от вопроса. «Я не осуждаю войну. Я, как вы заметили, пожалуй, самая воинственная женщина, которую вы когда-либо встречали. Я просто указываю на это как на следствие 11 сентября. Весь мир изменился в тот день.
  
  «Эти девятнадцать убили три тысячи и так сильно изменились, но мы перестроили и сделали себя, как говорит Хемингуэй, «сильнее в сломанных местах». Она вздохнула, медленно кивнув головой. «Но, джентльмены, мои люди кое-что знают о ядерной бомбе. Даже небольшое устройство принесет больше разрушений, чем мы, американцы, можем себе представить. Наша экономика – хрупкое яйцо, готовое в любой момент быть раздавленным очередной катастрофой. Если данные разведки верны, Баба Яга способна доставить пять килотонн разрушительной силы. Это треть мощности бомбы, сброшенной на Хиросиму, которая унесла жизни ста сорока тысяч человек и вынудила японское правительство капитулировать.
  
  «Теперь представьте, как это изменит мир: взрыв мощностью в пять килотонн вызовет огненный шторм на площади двух квадратных миль. Если такое устройство будет взорвано в Нижнем Манхэттене, оно уничтожит не только основные здания Финансового квартала, но и практически все, от Бэттери-парка через Чайнатаун и Маленькую Италию до Сохо. В небо устремятся огромные объемы перегретого воздуха. Ураганные ветры разгонят пламя по остальной части города. Полиция и спасательные службы будут полностью подавлены. Национальная гвардия будет мобилизована, но к тому времени тысячи людей уже мертвы или умирают от радиационного облучения. Если взорвать в нужном месте, десятки тысяч будут уничтожены в течение недели.
  
  «Я объяснил влияние такого устройства на Нью-Йорк», — заключил Мияги. «Теперь подумайте об этом. Бомбу вроде Бабы-Яги можно было заложить в Анкоридже или Новом Орлеане — словом, где угодно».
  
  Тибодо тяжело вдохнул через нос, напрягая мускулы массивной челюсти. — Что ж, — сказал он. — Думаю, нам лучше найти эту чертову штуковину.
  
  Мияги поднял тонкую черную бровь. — Да, Жак, тебе лучше, потому что сдачи нет.
  
  — Все в порядке, — сказал Куинн. «Потому что я не из тех, кто сдается».
  
  — А я и не предлагаю. Голос Мияги был напряженным, как будто тяжесть мира легла на ее маленькие плечи. «Но это не имеет значения. Людям, с которыми мы сражаемся сейчас, все равно, сдадимся мы или нет. Они только хотят видеть нас мертвыми.
  
  
  
  Телефон Куинна зазвонил как раз в тот момент, когда он перебросил ногу через свой мотоцикл. Он постучал по устройству Bluetooth сбоку шлема и ответил.
  
  "Папочка!" Голос Мэтти Куинн заполнил его шлем и его сердце.
  
  — Привет, малыш, — сказал он, наклоняясь вперед, чтобы отдохнуть поперек бака и руля.
  
  — У тебя уже есть мой рождественский подарок?
  
  — Это сюрприз, — сказал он. По правде говоря, он понятия не имел, что купить маленькой девочке. Ким мало чем помог, похоже, ей нравилось позволять ему вертеться на ветру своим решением. — Ты все еще хочешь стать врачом, когда вырастешь?
  
  — Больше нет, — сказала она. «Теперь я хочу быть ученым или, может быть, учителем. . . или адвокат».
  
  "Юрист?"
  
  "Нет." Она хихикнула. «Мама сказала мне, что я должен сказать это, чтобы досадить тебе. По правде говоря, прямо в эту минуту я думаю, что хочу пойти в ВВС».
  
  — Мама велела тебе так говорить?
  
  Мэтти затаила дыхание. "О, нет." Она снова хихикнула. — Но ее раздражает, когда я это делаю.
  
  Джерико ухмыльнулся, а его маленькая девочка поделилась своими мечтами, целями и пожеланиями на Рождество. Она могла выглядеть как ее мать, но, к сожалению для нее, Мэтти Куинн был очень похож на него.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 22 _
  
  Майами
  
  
  В стриптиз-клубе SinFull не менялся декор с тех пор, как в конце восьмидесятых он превратился в мину-ловушку. Алекс Канатова сидела в угловой кабинке и размышляла, чистили ли когда-нибудь ковер пылесосом. Черный свет, висевший на деревянных панелях, делал воду с тоником в ее джине зловеще-синим. Сигаретный дым клубился клубами, а танцевальная музыка сотрясала стены ритмичным басовым гудением. Пьянящий запах отчаяния мешал дышать.
  
  Умаров просидел в баре почти час, пил водку с мартини и осыпал паршивыми чаевыми угрюмую танцовщицу на пилоне по имени Корица, чьи черные стринги плохо скрывали шрам от кесарева сечения. Единственный другой танцор, округлая латиноамериканка, одетая только в хлипкую открытую игрушку и пару красных туфель на шпильках, ела биг-мак и картошку фри в конце бара. Сзади была кухня, но Александра сделала себе мысленную пометку, чтобы она пила только свой напиток. Плохим знаком было то, что нанятые девушки не ели из меню.
  
  Был полдень, и посетителей было меньше полудюжины. Корица повисла на одной руке на шесте со всей харизмой человека, ожидающего автобус. В городе, где баров для сисек было так же много, как и заправочных станций на углу, клиенты-рабочие, казалось, больше интересовались европейским футбольным матчем по телевизору с плоским экраном, чем любыми изнурительными движениями Cinnamon. Несмотря на захудалую атмосферу, бармен много улыбался и легко болтал о местной политике с латиноамериканкой, поедающей бигмак, как будто она не была голой. По массе его рук Александра догадалась, что в дневную смену он работал вышибалой.
  
  Следить за чеченцем было достаточно легко. Во время их ссоры на вечеринке Заморы Александра уронила золотую скрепку для денег из поясного мешочка на свой купальник, убедившись, что она упала прямо перед его глазами. Известно, что Умаров любил блестящие вещи, и Александра правильно предположила, что он поднимет их, если представится возможность. Сама клипса была покрыта металлом, но по ее длине были припаяны три золотые десятирублевые монеты с изображением головы царя Николая II. Внутри полых монет и корпуса клипсы скрывалась схема электронного трекера. Даже когда она потеряла его из виду, Александра могла читать сигнал на своем смартфоне, пока находилась в пределах мили от монет.
  
  «Наконец-то», — пробормотала она про себя. Чеченец оттолкнулся от стойки и, не удостоив ее взглядом, направился к длинному коридору, ведущему в уборную. От него пахло алкоголем, а его колени были покрыты танцорской пылью, красноречивым блеском для тела, из-за которого наверняка не один муж попал в беду после того, как он останавливался «выпить» по дороге домой с работы.
  
  Она сосчитала до двадцати после того, как Умаров закрыл дверь ванной, и последовала за ним по коридору. Между футбольным матчем и Корицей никто не смотрел на нее второй раз.
  
  Относительно уверенная, что в мужском туалете больше никого не было, Александра подождала снаружи еще до счета до десяти, чтобы на всякий случай послушать. Дерзость была хороша; рассчитанная смелость с большей вероятностью сохранит ей жизнь. Она ничего не слышала, кроме шума вентилятора за дверью. Удовлетворенная, она бросила последний взгляд в коридор позади себя и, никого не увидев, подергала ручку. Как она и подозревала, он был заперт. Оперативники, подобные Ахмаду Умарову, не прожили так долго из-за невнимательности, когда справляли нужду.
  
  Замки туалетов предназначались только для того, чтобы препятствовать случайным проникновениям внутрь, и Александре потребовалось менее пятнадцати секунд, чтобы бесшумно открыть механизм. Вытащив из-под хвоста свободной рубашки девятимиллиметровый револьвер H&K P7, она толкнула дверь.
  
  Внутри она закрыла за собой хлипкую деревянную дверь и снова повернула замок. Комната была маленькой, и в ней едва хватило места для единственного писсуара, втиснутого между фарфоровой раковиной и двумя туалетными кабинками. Дальняя дверь была слегка приоткрыта, но ноги чеченца виднелись из-под края ближайшего ларька, его штаны кучей сморщились вокруг лодыжек. Александре пришлось заставить себя не захлебнуться от ядовитого запаха, который висел, как биологическое оружие, в маленькой комнате.
  
  Чеченец кашлянул, универсальный сигнал, чтобы кто-то знал, что стойло занято, как будто его запах уже не был достаточным индикатором.
  
  С пистолетом в руке Александра ногой открыла дверь ларька и направила ее в лицо чеченцу. Мало что может быть хуже, чем столкнуться с решительной женщиной с пистолетом, сидя на унитазе.
  
  Но замерла Александра.
  
  То, что она приняла за предостерегающий кашель, оказалось предсмертным стоном. Темная артериальная кровь пропитала серую футболку Умарова, но она почти не заметила. Судя по рисунку на кафельном полу, он пытался устроить драку, но для нее это мало что значило.
  
  Над левым глазом чеченца на сальной гладкой коже лба безошибочно читался отпечаток двуглавого орла.
  
  Тот, кто ударил его, носил кольцо Михаила.
  
  Сердце Александры дрогнуло в груди. Она не видела, чтобы кто-то еще выходил или выходил из уборной с тех пор, как туда вошел Умаров, и там не было окон…
  
  Она мгновенно упала, развернувшись, чтобы прострелить стену, разделяющую две кабинки. Работая на внезапном выбросе адреналина, она не слышала выстрелов, но смотрела, как в металлической перегородке появляются пулевые отверстия, когда кто-то — человек, убивший ее подругу — открыл ответный огонь. Должно быть, он сидел на унитазе, раз она упустила его ноги, когда впервые вошла. Она проклинала себя за такую глупость. Инстинктивно она схватила мертвого чеченца и рывком повалила его на себя, чтобы укрыться, стреляя вокруг его болтающейся руки.
  
  Ее H&K несла девять патронов, в том числе один в патроннике, — недостаточно для ведения перестрелки, которую американцы называют «распыли и молись». Александра уже использовала шесть стрельб через стойло. Она была отличным стрелком, но мало надеялась, что попадет во что-нибудь жизненно важное, стреляя вслепую.
  
  Она смутно осознала, что дальняя кабинка с грохотом распахнулась. Она мельком увидела другого стрелка, когда он бросился через комнату и вышиб хлипкую деревянную дверь.
  
  "Идиот!" Александра сплюнула, как себе, так и мертвецу у нее на коленях. Она рухнула на липкую стену с пистолетом в руке, наполовину ожидая, что стрелок вернется и закончит работу. Она бы никогда не оставила свидетеля в живых.
  
  Из коридора доносились возбужденные голоса.
  
  Быстро двигаясь, она сунула пистолет обратно в кобуру над почкой, затем разорвала пуговицы на рубашке, чтобы обнажить лифчик. Она провела рукой по груди чеченца, затем вытерла пятно его крови со своего лица и открытого плеча.
  
  Умаров был тяжел, и Александре потребовались все силы, чтобы сбросить его мёртвый вес с её ног, когда бармен заглянул в мужской туалет.
  
  Он стоял в шоке с открытым ртом, когда она ползла к нему по кафельному полу, ее лицо было залито кровью.
  
  "Он . . . он . . ». Она говорила мало, позволяя своему внешнему виду и мертвецу в штанах на щиколотках рассказать историю. Желая, чтобы ее тело задрожало, она вызвала ведро сопящих слез и подергала воротник своей разорванной рубашки, демонстрируя испуганную скромность. Она была в своем зеленом кружевном лифчике и знала, что бармену будет трудно вспомнить что-то для полицейского художника. Прямо сейчас он видел ее только как пару вздымающихся грудей, покрытых кровью.
  
  — С тобой все будет в порядке, — прошептал он, помогая ей подняться на ноги. Он передал ее обратно бледной Корице, которая выглядела болезненно бледной и неуместной, на ней не было ничего, кроме стрингов и блесток для тела в ярком свете уборной.
  
  В то время как бармен и другие вошли, чтобы осмотреть мертвеца со штанами на лодыжках, Александра проскользнула по темному коридору и вышла через парадную дверь, прежде чем кто-либо понял, что она была намного больше, чем невинная жертва.
  
  К тому моменту, когда она услышала сирену, она добралась до своей арендованной машины в двух кварталах от дома. Она надела свежую рубашку из сумки на заднем сиденье. Окровавленный, который она засунула в старый мешок из Макдональдса, прежде чем бросить его за пальму. Менее чем через шесть минут после того, как она перестрелялась с убийцей Михаила, она выехала на въезд на I-95. Человек, который носил кольцо Михаила, наверняка убил его — и наверняка был тем, кто владел Бабой Ягой. Кем бы он ни был, этот самый человек только что убил чеченца, которого она видела на вечеринке Валентина Заморы. Александра успокаивала себя медленным, ритмичным дыханием. Она большим пальцем набирала номера на одноразовом сотовом телефоне, пока ехала.
  
  Каким-то образом у Валентина Заморы были ответы, а если у него были ответы, очень вероятно, что у него была бомба.
  
  — Это я, — сказала она. «Я еду в Южную Америку».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 23 _
  
  28 декабря Гвинея-Бисау
  Западная Африка
  
  « Ваш работодатель очень убедителен, — сказал генерал Бунду из армии Бисау-Гвинеи. Он стоял, скрестив руки на животе, который значительно вырос с тех пор, как он стал высшим военачальником. Широко расставив ноги, как нефтяную вышку, он вглядывался в безоблачное западноафриканское небо.
  
  — Ты понятия не имеешь, — пробормотал Мэтт Поллард со своего места в сухой траве рядом с генералом. Над ними, далеко над Атлантикой, стройный Боинг-727 вышел из длинного попутного ветра, чтобы медленно накрениться для окончательного захода на посадку. Взлетно-посадочная полоса представляла собой немногим более пяти тысяч футов твердого покрытия, относительно свободного от препятствий, с деревьями и кустарниками, очищенными от высохшей солончаковой травы по обеим сторонам, чтобы обеспечить просвет для больших самолетов. Океан плескался о волнорез из больших черных камней в дальнем конце полосы.
  
  Позади Полларда и генерала два десятка стрелков, одетых в камуфляжную форму лесной камуфляжной формы армии Бисау-Гвинеи, охраняли пять штабелей на поддонах различных ящиков. Коробка, которая больше всего беспокоила Полларда, была уложена в центре второго поддона в очереди, спрятавшись у всех на виду. Насколько ему было известно, никто на взлетно-посадочной полосе, кроме него, не знал об истинном содержании этого конкретного дела.
  
  В стороне два ржавых бензовоза бездельничали под редкой тенью трех одиноких пальм рядом с привязанной козой. В каждом грузовике было около девяти тысяч галлонов реактивного топлива, более чем достаточно, чтобы заправить измученный жаждой Боинг-727 для обратного рейса, если он был оснащен дополнительными баками.
  
  Хотя Замора не объяснил подробностей своей операции, Полларду не составило большого труда собрать ее воедино. Война США с наркотиками усложнила контрабанду больших объемов продукции через мексиканскую границу. Южноамериканские картели вышли на прибыльные европейские рынки. Большие океанские траулеры по-прежнему были излюбленным видом транспорта, но из-за избытка на рынке списанных пригородных самолетов картели могли покупать самолеты за копейки за доллар. На этих самолетах DC-9, 727 и более старых самолетах Gulfstream теперь перевозилось большое количество кокаина, в основном из Венесуэлы в Западную Африку. Иногда было дешевле заплатить пилотам двести или триста штук за то, чтобы они пролетели над партией наркотиков, а затем, после доставки, поджечь самолет и полететь домой на коммерческой основе.
  
  Но Замора торговал оружием, многие из которых поступали из стран бывшего советского блока. Обратные рейсы с наркотиками представляли собой идеальный способ доставить его оружие и взрывчатые вещества обратно в Южную Америку.
  
  Замора ясно выразился в одном. Задача Полларда состояла в том, чтобы сопроводить бомбу обратно в Венесуэлу, где он мог работать с ней вдали от посторонних глаз, выполнять необходимые работы по техническому обслуживанию и пройти через линию разрешительных действий. Проще говоря, PAL был кодом активации бомбы, зашифрованным сигналом, который позволял кому-то взорвать ее. США использовали их с 1960-х годов в той или иной форме для защиты от того самого сценария, с которым столкнулся Поллард. Более поздние PAL было невозможно обойти. Как выразился физик-ядерщик Питер Циммерман: «Обойти PAL должно быть примерно так же сложно, как выполнить тонзиллэктомию, вводя пациента не с того конца».
  
  Поллард не был до конца уверен, что сможет это сделать. Однако он был уверен, что если он этого не сделает, Замора и его безумная подружка убьют Мари и Саймона, не задумываясь.
  
  Это была идеальная головоломка для его класса этики. Кто важнее? Два человека на свете, которых ты любишь больше всего, или пятнадцать тысяч незнакомцев? Должны ли иметь значение только числа, или ценность одной души сравнима с ценностью тысячи других? Череп Полларда болел от того, что он снова и снова репетировал споры, а потом всхлипывал в изнуренном сне.
  
  Очевидно, Замора был настолько уверен, что Поллард выберет его семью, что даже не стал брать с собой охрану. Возможно, Замора знал его лучше, чем он сам себя.
  
  Генерал Бунду поднял руку и сделал круг, когда большой самолет сделал крутой разворот в конце взлетно-посадочной полосы в облаке красной пыли и неуклюже полетел обратно к ним. Его люди бросились в бой, запрыгнув на группу из трех древних вилочных погрузчиков, чтобы быть готовыми к разгрузке, как только самолет остановится. Больше времени на земле означало больше шансов на перехват.
  
  «Цель состоит в том, чтобы обменять груз к тому времени, когда они закончат заправку топливом», — сказал Бунду, доставая из нагрудного кармана своей униформы квадратную банку нюхательного табака. «Пилоты не любят оставаться на земле слишком долго». Его люди двигались с муравьиной точностью, но глаза генерала метались из стороны в сторону с каждым отдаваемым им приказом, как будто вся операция была для него впервые.
  
  Один из операторов погрузчика подъехал к передней части самолета и поднял пустой поддон, когда передняя дверь распахнулась. Худощавый мужчина, который явно был пилотом, шагнул на поддон и схватился за прикрепленные к нему поручни. На нем были прочные ботинки, джинсы и поношенная кожаная куртка. Серебристо-седые волосы были спутаны из-за многочасового ношения наушников.
  
  Водитель погрузчика отступил на несколько футов и плавно опустил поддон на землю. Пилот сошел и направился туда, где стояли Поллард и Бунду.
  
  Поллард начала пожимать руки, но сообразила, что, возможно, это не имеет отношения к этим торговцам наркотиками.
  
  «Изменение планов», — сказал пилот, вглядываясь между густыми седыми бровями и верхней частью своих очков Ray-Ban.
  
  Бунду напрягся, и Поллард затаил дыхание.
  
  "Как так?" — спросил генерал.
  
  — Мы разгружаемся здесь, как обычно, — сказал пилот. — Но босс говорит, что мы не должны везти этот груз обратно в Каракас.
  
  "Босс?" — спросил Поллард. — Замора сказал не брать груз обратно?
  
  — Верно, — сказал пилот. «Но нам все еще нужно немедленно снова подняться в воздух». Он стал с тоской смотреть на полуразрушенный ангар. «Мне нужно серьезно отвалиться, и я бы не стал запихивать себе голову в этот ящик с болтами».
  
  — Я не понимаю, — сказал Поллард. «Что мне делать с . . . предметы, которые у нас есть под рукой?»
  
  — Мне плевать, — сказал пилот, поворачиваясь к ангару. «И Рафаэль Замора тоже».
  
  Поллард схватила его за плечо.
  
  — Вы имеете в виду Валентину Замору, — сказал он.
  
  Пилот сорвал солнцезащитные очки и уставился на Полларда. — Сынок, — прошипел он. «Теперь ты захочешь отпустить меня».
  
  Поллард кивнула и отступила назад.
  
  — Извините, — сказал он. — Рафаэль?
  
  Пилот повернулся, чтобы уйти. «Рафаэль — папа Валентина. Это его наркотики, выгружаемые из его самолета».
  
  — Но мы должны вернуть этот груз, — сказал Поллард, его голос звучал более отчаянно, чем ему хотелось бы. Он пропустил часть о том, что его жену и сына убьют, если он потерпит неудачу.
  
  
  
  Поллард одолжил у Бунду телефон и позвонил по номеру службы экстренной помощи, который ему дала Замора.
  
  Венесуэлец гневно зашипел от этой новости. «Что он сказал? Неважно, что он сказал... Устройство должно добраться до . . . Скажи пилоту, что я заплачу ему вдвое. . . . Нет, скажите ему, что я его расстреляю... Подождите, наденьте его и дайте я ему сам скажу. . . ».
  
  Поллард сделал глубокий вдох и надолго задержал дыхание, напрягая мозг. Его убило желание придумать жизнеспособные решения для этого человека.
  
  Прежде чем он успел заговорить, Замора снова начал разглагольствовать. — Я позвоню отцу и узнаю, в чем дело. Скажите генералу Бунду, чтобы он стрелял в пилотов, если они попытаются уйти, прежде чем я перезвоню.
  
  Линия оборвалась, и Поллард передал сообщение ошеломленному Бунду.
  
  «Эта работа оказывается намного сложнее, чем я себе представлял», — прошептал сдувшийся генерал. Его круглое лицо поникло, как у унылого школьника. — Если я застрелю пилотов Рафаэля Заморы, он пришлет людей убить меня. Если я не застрелю пилотов Рафаэля Заморы, Валентин Замора приедет в Африку и сам меня убьет».
  
  К счастью для всех участников, дела пилота в ангаре затянулись настолько, что Валентин смог перезвонить и попросить поговорить с ним. Пилот простоял и болтал целую минуту. Его голова вертелась из стороны в сторону, словно он ожидал нападения в любой момент. Наконец он пожал плечами и сказал: «Хорошо, я продолжу нашу сделку. Но если твой отец узнает, мы все мертвы.
  
  Он вернул трубку Поллард.
  
  «Кажется, мой отец считает, что наши поставки вызывают ненужное внимание в его высоком офисе», — сказал Замора. — Этот ублюдок запретил мне заниматься бизнесом в моей собственной стране, Мэтью. Ты можешь в это поверить? Он сказал, что арестует меня, если я приземлюсь в Венесуэле с кучей оружия».
  
  Поллард сглотнула. Он не знал, что сказать. Он только хотел снова увидеть свою жену и сына.
  
  — В любом случае, — продолжал Замора. «Ваши приоритеты не изменились. Делайте так, как говорит вам пилот. Я скоро увижусь с вами, и когда я это сделаю, я надеюсь, что ради вашей семьи все будет в рабочем состоянии. Его голос стал головокружительным, как будто они были старыми друзьями. — Хорошо, пока. . . ».
  
  Поллард выключил телефон и уронил руку на бок. Он посмотрел на пилота в поисках направления.
  
  — Заряжай свое дерьмо, — сказал пилот. — Похоже, я везу тебя в Боливию, если эти ублюдки не перестреляют нас с воздуха.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 24 _
  
  Просторный салон Gulfstream V дал Валентайну Заморе место, где он мог размять ноги, откинувшись на одно из двух кожаных сидений с пуговицами в передней части салона. Монагас сидела в другой, а близнецы с щербатыми зубами лежали на кушетках вдоль стен каюты сзади, каждая прижалась носом к мобильному телефону.
  
  Глаза Заморы были замотаны мокрой тряпкой, а его собственный телефон был прижат к уху.
  
  «Я же сказал вам, что нам не о чем беспокоиться», — сказал он. От подобных дискуссий ему хотелось задушить что-то беспомощное. «Переезд в Боливию — это просто заминка».
  
  «Я так понял, что наша покупка включала использование вашего трубопровода в Соединенные Штаты», — сказал голос на другом конце провода. Он щелкнул с сильным арабским акцентом: «Американская граница очень далеко от Боливии».
  
  «Я разбираюсь в географии». Замора стиснул зубы. «Все, что вам осталось, — это перевести остаток того, что мне причитается, на мой счет на Каймановых островах. Дело уже пущено в ход, чтобы продвигать продукт на север. Я предусмотрел все возможные варианты, иншалла . Он выбросил арабский язык в знак солидарности.
  
  — О, — сказал голос, не впечатленный. «Не ошибитесь. Это определенно Божья воля. Мы внимательно смотрим на цель, которую вы предложили. Кажется достойным…
  
  Замора поднялся на своем месте, срывая мокрую ткань с глаз. «Конечно, достойно!» Он боролся, чтобы не закричать. «Что может повредить американцам больше, чем это?» Звонок был зашифрован, но он не стал называть межконфессиональный хор. Никогда нельзя быть уверенным в американском АНБ.
  
  «Разве устройство не наше, как только мы его купим?»
  
  "Конечно, это является." Замора стоял и ходил взад и вперед по проходу, пока говорил. Один из щербатых близнецов протянул руку, чтобы ласково коснуться его ноги, и получил в ответ тыльную сторону ладони. — Но дело уже запущено.
  
  — Расслабься, — сказал голос. «Мы просто изучаем другие возможности. Мой брат следит за вашим маршрутом так же, как и за вашей целью.
  
  Замора провел рукой по его волосам, напрягая мозг. — Ты не доверяешь мне, мой друг?
  
  — Конечно, — сказал голос. — Я верю, но крепко привяжи моих верблюдов. Прежде чем появится цель, мне нужна ваша уверенность в том, что вы действительно можете перевезти устройство из Боливии.
  
  — Даю слово, — сказал Замора. "Здесь не о чем беспокоиться."
  
  Замора закончил разговор и повернулся, чтобы посмотреть на облака за овальным окном G Five. Конечно, не о чем было беспокоиться. Ничего, кроме тысяч миль джунглей, плохо обслуживаемых самолетов, партизанских армий и правительств большей части свободного мира, которые хотели его смерти — и это даже не приняло во внимание его отца.
  
  Но прежде чем все это имело значение, Мэтью Поллард должен был заставить эту чертову штуку работать.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 25 _
  
  Вирджиния
  
  
  Собрав чемоданы, Куинн включил торшер рядом с кожаным диваном и плюхнулся на пол с двухфутовой картонной коробкой, которую он забрал с почты. Щелкнув из кармана своей папкой ZT, он нарушил собственное правило использования ножа, убивающего людей, для резки картона.
  
  Куинн знал, что внутри, еще до того, как открыл его. Улыбаясь, он поднял четырнадцатидюймовое изогнутое лезвие.
  
  Другой рукой он взял телефон.
  
  — Рэй, — сказал он, когда собеседник ответил. "Ты человек!"
  
  "Ты понял?" В трубке раздался улыбающийся голос Рэя Тибо. Он и его сын Райан управляли компанией Northern Knives в Анкоридже. Оба были в коротком списке надежных людей Куинна. Райан носил волосы под короткой стрижкой и разделял отцовский легкий смех и религиозное рвение ко всему острому. Опытный стрелок из пистолета и боец с ножом, Райан носил опасную бритву на поясе. Не все уважали пистолет, рассуждал он, но почти каждый хотя бы раз был ранен. Этого они хотели избежать любой ценой, что делало опасную бритву грозным психологическим оружием. Рэй предпочитал арканзасскую зубочистку. Все ухмылки и дружеские советы, и отец, и сын излучали спокойный, но смертоносный вид: «Не трахайся со мной».
  
  «Похоже, вы оставили в ящике стола кукри и короткий японский меч, и у них появилось потомство», — сказал Куинн.
  
  «Мы называем это Северансом». Рэй легко усмехнулся. «Мы говорили о том, чтобы назвать его Иерихоном, но я подумал, что вы можете разозлиться. В любом случае, когда мы услышали о Яварака-Те, мы с Райаном захотели, чтобы тебе было чем воспользоваться.
  
  Куинн повернул нож в свете лампы. Он был четырнадцать дюймов в длину и почти одну восьмую дюйма толщиной вдоль позвоночника. Черный ремешок из парашютного шнура свисал с дыры в отвратительном рукояти дробилки черепов. Оливково-серая чешуя ощущалась в руке Куинна так же естественно, как дроссельная заслонка его мотоцикла.
  
  Он скучал по Яварака-Тэ и, откровенно говоря, не мог дождаться, пока госпожа Мияги починит ее. Но для утилитарных работ, которые он мог найти в Южной Америке, Северанс казался идеальным клинком. Похоже, это был такой нож, которым можно было срубить маленькое дерево или убедить противника подчиниться, чтобы сохранить голову.
  
  — Не могли бы вы проверить это для нас? — спросил Рэй, искорки в его глазах были почти слышны по телефону.
  
  — Я ценю это больше, чем ты думаешь, Рэй. Куинн взвесил лезвие в руке, чувствуя его вес и баланс. «Но в тех местах, где я бываю, ты можешь не получить его обратно».
  
  — Хорошая сделка, — сказал Рэй. — Теперь о другом. Просто пошлите ее. Кажется, я точно знаю, что ей нужно. . . ».
  
  
  
  — Ты действительно собираешься купить мне перочинный нож? — спросила Мэтти Куинн десять минут спустя, когда Джерико позвонил ей.
  
  — Всем нужен нож, душенька, — сказал он. — Давай, проверь меня прямо сейчас.
  
  "Хорошо." Мэтти хихикнула. «Папа, у тебя есть с собой перочинный нож?»
  
  — Я в штанах, да? — сказал Куинн, делясь их внутренней шуткой. Когда она едва подросла, чтобы понимать, он пообещал ей, что если у него будут карманы и она поймает его без ножа, он купит ей содовой.
  
  «Мама говорит, что я, возможно, слишком молод».
  
  — Я улажу это с мамой, — сказал Куинн, прекрасно зная, что Ким, скорее всего, на другой линии. — Ты сама нарезаешь стейк?
  
  «Конечно, папа. Мне семь». Он мог слышать, как она морщит нос в своей очаровательной манере.
  
  «Ну, на мой взгляд, нож для стейка намного больше перочинного ножа». Куинн практиковал линию рассуждений, которую планировал использовать на Ким. — Я уже говорил с Рэем о том, какой именно.
  
  «Мне нравится Рэй, — сказала Мэтти. — У него домашняя пиранья.
  
  «Все, что тебе нужно сделать, это попросить маму отвести тебя в магазин», — сказал Куинн. «Счастливого Рождества, душистый горошек».
  
  — Скучаю по тебе, папа, — сказала она.
  
  "Я тоже по тебе скучаю. Можешь надеть маму?»
  
  — Конечно, — сказала Мэтти. — Я пойду за ней. Но ты должен знать, она очень расстроена из-за того, что ты не приедешь домой на Рождество.
  
  Ким тут же взял трубку.
  
  — Я не сумасшедшая, — сказала она, защищаясь. «Просто разочарован. . . для Мэтти. Как дела?"
  
  — Полное раскрытие, — сказал Куинн, закусив нижнюю губу. «Я говорил с Рэем о том, чтобы подарить Мэтти нож на Рождество». Куинна поразило, что он столкнулся с самыми безжалостными убийцами в мире, даже не моргнув, но содрогался, когда разговаривал со своей бывшей женой.
  
  "Нож?" она сказала. "Серьезно?"
  
  — Серьезно, — сказал он, желая, чтобы воевал террорист.
  
  Телефон надолго замолчал. «Думаю, я не против, если она получит перочинный нож». Ким изменила тон. — Мы говорим о перочинном ноже, верно, а не о какой-то сабле, убивающей людей?
  
  Куинн улыбнулась, видя, как сильно он передался ей за эти годы. Он выдохнул, показывая большой палец своей пустой гостиной. — Даю слово. Я не куплю ей меч.
  
  Голос Кима внезапно приобрел игривый тон, который и привлек его в ловушку. «Я приготовила энчиладас».
  
  «Звучит здорово». — сказал Куинн. — Ты же знаешь, что я был бы там, если бы мог.
  
  — Ты знал, что Стив и Конни поженятся в Академии? — спросила она, меняя тему. — Я забыл, что они еще не женаты.
  
  "Я сделал. Он попросил меня принять участие в церемонии». Стив Брун окончил USAFA в том же году, что и Куинн. Они оба служили командирами эскадрилий, Куинн из 20-го полка Троллей, а Брун из 19-го полка Росомах. Они возглавляли соревновательную команду ВВС Сандхерст в Вест-Пойнте и прошли строгую подготовку по специальным операциям ВВС. Пока Куинн перешел в OSI, Брун остался боевым спасателем. Куинн даже познакомил Стива с Жаком Тибодо во время предыдущей миссии, и они сразу же нашли общий язык. На самом деле Брун был вместе со своей невестой Конни более десяти лет, и они наконец решили связать себя узами брака. С самого начала две пары делали все вместе. Ким и Конни оставались близкими даже после развода.
  
  "Ты идешь?" — спросил Куинн.
  
  — Не знаю, — сказала она. — Конни попросила меня.
  
  — Хорошо, — сказал он.
  
  — Послушайте, — сказала она внезапно отстраненным голосом. «Гэри Лавин спросил, не хочу ли я быть с ним на свидании».
  
  — Понятно, — сказал Куинн, чувствуя себя так, будто его только что ударили под дых. «Это будет интересно. Что ж, в любом случае, я буду рад тебя видеть.
  
  Капитан Гэри Лавин был еще одним знакомым из Академии, хотя он продолжал летать на С-17 и в конце концов перешел в 517-й в Эльмендорфе в Анкоридже. Он принюхивался к Ким с тех пор, как они были кадетами, так что имело смысл искать ее сейчас, когда она развелась.
  
  — Послушай, мне нужно идти, — сказал Куинн, внезапно утомившись от разговоров.
  
  — Я знаю, я просто… . ». Ее голос оборвался, как это часто бывало, когда они разговаривали последние три года.
  
  "Ты что?" Куинн мягко подтолкнул его, готовясь к лавине эмоций.
  
  «Я просто не могу отделаться от мысли, что каждый раз, когда мы прощаемся, он может быть последним. Это убивает меня, знаете ли».
  
  — Тогда мы не будем этого говорить, — сказал Куинн, утешая ее, как мог. «Как насчет счастливого Рождества?»
  
  — Хорошо, — сказала она глухим голосом. Было очевидно, что он только сделал ее несчастной. "С Рождеством. . . ».
  
  Он закончил разговор и бросил телефон на кофейный столик рядом с открытой коробкой.
  
  За годы ухаживаний и брака он пропустил бессчетное количество отпусков из-за работы. Ким не понравилась эта идея, но она более или менее смирилась с этим. Другие супруги пропустили специальные мероприятия из-за командировок. Их близкие немного поплакали и смирились. Страна вела две войны.
  
  Ким бросила его, бросила ему в лицо и даже прокляла после того, как он спас ей жизнь. Он все еще любил ее за гранью здравого смысла, но никогда не понимал ее по-настоящему. В одну минуту она прижала его к себе, в следующую ей захотелось оторвать ему голову. Любить Кимберли Куинн было все равно, что поджариваться в изысканном пламени и получать множество ударов очень большой вилкой.
  
  С момента их знакомства он не скрывал, что любит быстрые машины, кровавые драки и частые путешествия в темные и опасные уголки мира. Она забралась на его велосипед и цеплялась за то, что, как он думал, станет их великим приключением. Он и не подозревал, что с той самой первой поездки она надеялась изменить его. Он, с другой стороны, нажал на газ и молился, чтобы эта симпатичная блондинка, обнявшая его за талию, осталась прежней навсегда.
  
  Но теперь Джерико не мог рассказать ей о бомбе. Ему пришлось сказать ей, что он пропустил Рождество, потому что участвовал в мотогонках.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 26 _
  
  7:30 ВЕЧЕРА
  
  
  Куинн путешествовал по округу Колумбия достаточное количество раз, чтобы знать практически каждого начальника службы безопасности в Reagan National. Он избегал более крупного и отдаленного Даллеса всякий раз, когда у него была возможность, и теперь платил за это долгим ожиданием в службе безопасности. Они уже были на борту, когда он добрался до ворот. Тибодо опоздал, вероятно, прощаясь с женой в двадцатый раз. Хорошо для него. По крайней мере, у него была жена, которая скучала по нему.
  
  Куинн нашел свое место. По привычке летать вооруженным он был выходным рядом с правой рукой в проходе. Он достал пару журналов о мотоциклах и кое-какие учебные материалы, а затем засунул свою ручную кладь в верхний отсек. До сих пор, он был рядом сам. Он знал, что такая удача никогда не продлится долго, и сыграл в небольшую игру, угадывая шансы того, что каждый пассажир окажется его соседом, когда они шли по проходу к нему.
  
  Он боялся долгого перелета в Аргентину, предпочитая ткнуть в глаз, чем быть запихнутым в длинные консервные банки, которые служат современными авиалайнерами. Ни по каким стандартам он не был высоким, но ему было жаль Жака, которому пришлось втиснуться в узкие сиденья. По правде говоря, он должен был заплатить за полтора места, потому что любой ничего не подозревающий сосед оказывался с плечом и локтем большого каджуна на коленях в течение всего полета.
  
  Больше всего на свете Куинн боялся бесконечных часов полета. Он никогда не ослаблял бдительности настолько, чтобы спать в самолете в окружении людей, достаточно близких, чтобы чувствовать запах. Он планировал изучить несколько китайских карточек — они привлекали меньше взглядов, чем арабские, — и прочитать несколько новых журналов о мотоциклах и оружии. Но по-прежнему оставалось несколько часов, и его нечем было развлечь, кроме собственных мыслей. Перелеты между Майами и округом Колумбия уже дали ему слишком много времени для размышлений, а в последнее время, когда он думал, это было о Веронике Гарсии.
  
  Все еще один в своем ряду, он проверил свой TAG Aquaracer. Почти восемь вечера, рождественские каникулы, и он снова уезжает из страны. Он не мог не задаться вопросом, что делает Гарсия.
  
  Он знал, что ее родители умерли. У нее была тетя в Майами, но Мияги сказал, что стажеры-агенты получат всего пару дней перерыва, учитывая нынешнее положение дел в стране, поэтому он сомневался, что она уехала далеко.
  
  Куинн достал телефон, чтобы выключить его на время полета, и, не раздумывая, нажал кнопку быстрого набора Гарсии. Никто — федеральные агенты или агенты-стажеры — не должны оставаться в одиночестве во время каникул.
  
  Два раза звонил перед подключением. Ответил мужской голос, двигаясь со скоростью сто миль в час.
  
  «Телефон Ронни. Она занятая женщина и не может сейчас говорить.
  
  Куинн слышал ритмичный ритм музыки и гул и треск людей, играющих в бильярд на заднем плане. Сотни голосов, казалось, говорили одновременно.
  
  — Я перезвоню в другой раз, — сказал Куинн.
  
  "Сообщение?" — перекрикивая шум, сказал мужчина.
  
  — Нет, — сказал Куинн. "Я в порядке."
  
  — Очень хорошо, мой друг. Удачных вам праздников.
  
  — Да, и ты тоже, — проворчал Куинн и повесил трубку. Этот парень был слишком бодр на его вкус. В конце концов, Ронни был не один на каникулах...
  
  Он поднял взгляд как раз в тот момент, когда коренастый мужчина сомнительного пола в рубашке механика без рукавов и с бутербродом с пастрами кивнул в сторону сиденья рядом с ним.
  
  Куинн вышел в проход. Вздохнув про себя, он выключил телефон перед долгим перелетом в Аргентину.
  
  
  
  Ронни Гарсия вышла из женской уборной в «Корнер Карман» в центре Вильямсбурга и протиснулась сквозь толпу, чтобы присоединиться к своим одноклассникам. Хотя на улице было прохладно, соседка по комнате уговорила ее одеться для вечеринки в узкие черные капри и красную шелковую блузку с открытыми плечами.
  
  «Что я пропустил?» сказала она, улыбаясь молодежи за ее столиком. В двадцать девять лет она была в лучшей форме за всю свою жизнь, но ей все еще было трудно угнаться за студенческой толпой, которая составляла основную часть стажеров ЦРУ. У всех, кроме нее, была ученая степень в области экономики, права или политологии. Некоторые были стажерами влиятельных сенаторов, другие происходили из богатых семей, все были невероятно способными. Кроме Гарсии и бывшего офицера армейского спецназа, ни у кого из ее класса не было более жестокого конфликта, чем любовная ссора. Просто услышав их наивные мечты, Гарсия не мог не думать о Джерико Куинне и его максиме: все думают, что у них есть план, пока им не дадут по носу.
  
  Иногда это был кулак, который наносил тебе удар, иногда это была просто жизнь.
  
  Она откинулась на свое место вокруг стола из восьми человек, натянуто улыбнувшись при мысли о еще одном часе с этой командой. Они были хороши в имитации перестрелки и могли допрашивать ролевых игроков с лучшими, но она обнаружила, что общение с ними похоже на игру в Барби с двенадцатилетними детьми после того, как она уже поцеловалась со своим первым парнем. Прийти было ошибкой, но она просто не могла вынести мысли о том, что застрянет одна в общежитии.
  
  Роджер, черноглазый парень из братства персидского происхождения, ухмыльнулся, когда она села, погрозив пальцем. Он не скрывал, что влюбился в нее с первого дня занятий на полиграфе. Она сразу же дала ему понять, что она слишком женственна для такого юноши, как он, и это только подогрело его решимость. Она была раздражена, но не удивлена, когда он появился в тот вечер и присоединился к их группе.
  
  Смахнув палец, она посмотрела на него сверху вниз. — Хороший способ потерять руку, амиго.
  
  «Ты забыл свой ОПСЕК», — упрекнул он, приподняв брови, как будто у него в душе было ее глянцевое изображение размером восемь на десять. В нем была какая-то прелесть, как рождественское украшение, на которое можно было смотреть какое-то время, но которое было бы счастливо снова упаковать сразу после Нового года.
  
  OPSEC — оперативная безопасность — было не до смеха.
  
  "Какая?" — спросила она, беспокоясь. «Что я сделал?»
  
  — Тебе бы не помешал такой человек, как я, присматривающий за тобой. Роджер поднял ее телефон. «Так много наших секретов скрыто в этих маленьких устройствах. . . и теперь у меня есть доступ к твоему, моя дорогая. Говорят, что наши мозги теперь в наших телефонах».
  
  «Я не думаю, что ваши мозги находятся там, где вы думаете». Гарсия налила ребенку на колени свой напиток, выхватив телефон и пытаясь отдышаться. «Позвольте мне рассказать вам о человеке, который может справиться со мной, Роджер, мой дорогой. Когда я пьяный и голый падаю на пол посреди вечеринки, моя мужская работа состоит в том, чтобы стоять там и отгонять от меня всех других ублюдков в комнате. Если я оставлю сверхсекретные файлы в пентхаусе иностранного отеля, он притворится Томом Крузом и залезет на наружные окна в этих маленьких липких перчатках, чтобы вернуть эти файлы и спасти мою честь. Мне плевать, если я оставлю десять тысяч долларов на столе, когда пойду в туалет. Его работа - охранять его ценой своей жизни. И он никогда, никогда, никогда не прикоснется к моему телефону. Компренде?
  
  Роджер кивнул, быстро моргая.
  
  Ронни повернулась к своей соседке по комнате, которая сидела рядом с ней. Ее звали Бев, она говорила на арабском и фарси из Мэриленда.
  
  Бев хихикнула, закатив глаза на незадачливого Роджера. — Ты предупредил его, что с тобой трудно справиться. Она положила руку на руку Ронни. "Я почти забыл. Вы пропустили звонок».
  
  У Ронни ёкнуло сердце, когда она увидела номер Джерико. Она оттолкнула Роджера бедром и быстро вышла из кабины, нажимая кнопки, чтобы перезвонить.
  
  Его голосовая почта ответила после первого звонка. «Телефон Куинна, оставьте сообщение». Она позвонила еще раз и получила тот же ответ. Повернувшись, она посмотрела на бедного Роджера и попыталась отговорить себя от его убийства.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ДАКАР
  
  Быстрее, быстрее, быстрее, до ощущения скорости
  преодолевает страх смерти.
  
  —ХАНТЕР С. Т ХОМПСОН
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 27 _
  
  31 декабря
  Мар-дель-Плата, Аргентина
  
  
  Путешествие к самой опасной гонке на земле было гонкой само по себе. Во время десятичасового перелета из Даллеса в Буэнос-Айрес Куинн стоял в очереди более полутора часов, чтобы пройти таможню. Он проверил свой телефон и улыбнулся, увидев два пропущенных звонка от Ронни Гарсии. Он перезвонил ей, но получил голосовое сообщение. Его телефон снова зазвонил в кармане, как только он добрался до начала очереди. Женщина-аргентинский таможенник махнула ему рукой, ее лицо было суровым, хотя яркая красная помада раскрасила губы в улыбку. Он никак не мог ответить на звонок мобильного телефона на ее часах. Ронни вернулся в класс к тому времени, когда таможенник закончил с ним.
  
  Из международного аэропорта они ехали еще полтора часа по городу, огибая толпы безработных тридцатилетних, маршировавших в том, что таксист неохотно называл протестом дель диа, до аэропарка Хорхе Ньюбери, где он сел на внутренний рейс до Мар-дель-Плата. — стартовая линия Дакара.
  
  Через полтора дня после отъезда из Вашингтона братья Куинн и Жак Тибодо стояли со своим оранжевым гоночным мотоциклом KTM 450 под белой палаткой на ветреных пляжах третьего по величине города Аргентины. Тысячи людей со всего мира съехались посмотреть на церемонию открытия. Улицы были полны предгоночных вечеринок и импровизированных танго. Ликер и мате, вездесущие в Южной Америке подобные чаю напитки, лились рекой в изобилии. Ароматные ароматы пекущегося хлеба и жареного ягненка, слегка приправленные моторным маслом, приятно окутали толпу.
  
  Был поздний полдень, и район представлял собой сумасшедший дом предгоночной активности. Судьи и инженеры из Amaury Sport Organization толпились над каждым мотоциклом, Mini Cooper, Hummer, четырехколесным транспортным средством и грузовиком-монстром, которые планировали участвовать в Дакаре. ASO была той же организацией, которая спонсировала Тур де Франс, и у них была хорошо зарекомендовавшая себя бюрократия. Это был нервный процесс, известный как проверка . Необходимо было проверить каждый элемент, от необходимого защитного снаряжения и объема двигателя до уровня шума выхлопных газов каждого автомобиля.
  
  За последние дни, предшествовавшие гонке, участники вырвали чуть больше нескольких минут сна подряд. Дополнительный стресс от тщательного изучения их машин чрезмерно проницательными глазами инженеров ASO только усугубил растущую яму в их коллективных кишках.
  
  Куинн доверил миссис Мияги убедиться, что KTM соответствует правилам Дакара. Велосипед, как правило, был в наличии, поэтому было мало шансов, что он нарушит какие-либо правила. Валентайн Замора, с другой стороны, врезался в стропила, плевался и проклинал своих механиков в черной похлебке из испанского и английского языков.
  
  Он ходил туда-сюда в яркой гавайской рубашке и шортах «Нью-Йорк Никс», проверяя, а затем еще раз перепроверяя децибелы, исходящие из глушителя его «Ямахи».
  
  — Имбецилы, — крикнул он двум своим робким механикам. Это были те самые молодые люди, которые были с ним на ипподроме во Флориде. «Я плачу тебе хорошие деньги за то, чтобы мотоцикл был в идеальном состоянии, и вот что ты делаешь со мной? Клянусь тебе." Его голос звучал напряжённо и пронзительно среди всей этой гудящей болтовни толпы участников и болельщиков, набившихся в просторной палатке.
  
  — Месье Замора, — похлопал его по плечу молодой иранский мотоциклист по имени Навид Азими.
  
  Замора развернулся, все еще выплевывая проклятия на свой посох. "Что это?"
  
  — Не беспокойтесь, — сказал Азими. Он указал на свой велосипед, бело-голубую «Ямаху». «У меня была такая же проблема. Ваш уровень шума находится на пределе — его легко исправить с помощью другого глушителя. Я уверен, что у ваших механиков есть несколько на складе.
  
  Замора посмотрел на свой посох. "Это правда?"
  
  Два механика кивнули. "Конечно, сэр."
  
  Замора вскинул руки. — Тогда почему ты не сказал об этом? Его тирада закончилась, он поднял глаза и впервые заметил Куинн. На его лице расплылась широкая улыбка. — Ты сделал это, — сказал он, подойдя и схватив руку Куинн своей.
  
  Куинн не удосужился представить Бо. Светловолосый и голубоглазый, маловероятно, что его будут считать братом Джерико. Замора относился к своему посоху не более чем как к декорации для великого приключения в его жизни, поэтому Куинн последовал его примеру.
  
  — Если я позволю себе наглость, где прекрасная мисс Гарсия? Венесуэлец сделал вид, что сканирует толпу позади Иерихона.
  
  «Она должна была навестить своих друзей в Нью-Йорке, — сказал Куинн. «Знаешь, тот маленький взрыв, который у них был».
  
  "Конечно." Замора кивнул. «Я понимаю, что ущерб был значительным».
  
  "Наверное." Куинн пожал плечами: «Я держусь подальше от подобных вещей. Слишком удручающе. В любом случае, удачи завтра».
  
  Замора склонил голову набок. «Я создаю свою собственную удачу».
  
  «Звучит угрожающе».
  
  «Это так, не так ли? Я не это имел в виду. Сегодня я устраиваю вечеринку в своем шале. Вы должны зайти за вином и сигарой. Замора обнял Куинн за плечи. «Потому что завтра дружба отойдет на второй план. Ты понимаешь?"
  
  — У меня не было бы другого выхода, — сказал Куинн.
  
  — Монагас даст вам адрес. Приходите в любое время после девяти. Я не собираюсь спать до завтрашнего вечера…
  
  Один из механиков позвал Замору, чтобы задать ему вопрос о новом глушителе. Снова сосредоточившись на байке, венесуэлец повернулся и оставил Куинна без лишних слов.
  
  Бо подошла к нему, пока Жак следил за осмотром KTM. На нем были выцветшие джинсы и серая рубашка механика с нашивкой T EAM QUINN на правом кармане.
  
  «Видите тех мерзких чуваков у киоска с маслом ELF?» Он понизил голос. Светлые волосы, взлохмаченные, как будто он только что встал с постели, свисали чуть выше ушей. Загоревший от долгих часов катания на велосипеде под палящим техасским солнцем, он все же был легче Куинна, белее смуглости своего брата, мускулистее, чем жилистая сила Джерико. Оба выглядели так, как будто могли бы отрастить бороду за считанные минуты, если бы достаточно сконцентрировались, но у Бо она была бы песочно-рыжей по сравнению с угольно-черной Джерико.
  
  «Висячие усы, похожи на братьев?»
  
  — Они есть, — сказал Бо. «Андрес и Диего Боррегос. Слышал о них?
  
  Джерико кивнул, покосившись на Бо. «Братья Боррегос управляют одним из крупнейших наркокартелей в Колумбии. Откуда вы их знаете?
  
  Бо усмехнулся. — Расслабься, старший брат. Мы не ходим в одни и те же круги, если ты это имеешь в виду. Я видел их фотографии на CNN, вот и все. Знаешь, ты не единственный в семье с потрясающей памятью.
  
  — Извини, — сказал Куинн, все еще не полностью убежденный. «Я не удивлен, что они здесь. Возможно, они даже спонсируют одного из колумбийских гонщиков».
  
  Дакар был дорогим предложением. Только вступительный взнос составлял более двадцати тысяч долларов, а хороший раллийный мотоцикл стоил намного больше пятидесяти тысяч долларов. Велосипед и экипировка практически каждого гонщика были обклеены рекламой Red Bull, ELF, Loctite, сигарет Gauloises или какого-либо другого коммерческого предприятия. Хотя KTM Куинна, вступительный взнос и операционные расходы были полностью оплачены американскими налогоплательщиками, на мотоцикле по-прежнему была куча спонсорских наклеек, чтобы он не выделялся среди остальных.
  
  «А вот и суперзвезды», — проворчал Бо, кивнув в сторону экипажа и папарацци, окруживших двух фаворитов гонки. Ник Кейн и Рейнард Геру, выступающие за команду KTM и спонсируемые компанией, не могли быть более разными. Кейн, неуклюжий южноафриканец, имел легкую улыбку и неуклюжую походку, которые противоречили грации, с которой он управлял мотоциклом. Он был терпелив как с репортерами, так и с фанатами, давал интервью и раздавал автографы, в то время как другие гонщики уходили в свои трейлеры, чтобы принять душ и поесть. Хотя его задумчивый акцент делал его чем-то вроде магнита для цыпочек, на каждой пресс-конференции он видел, как он со слезами на глазах и посылал воздушные поцелуи своей прекрасной жене и маленькой дочери в Кейптауне.
  
  Жеру, с другой стороны, выглядел и вел себя как простой петух. Известный своей аккуратно подстриженной повязкой на душе под насмешливой улыбкой, он прошел мимо обожающих фанатов, даже не взглянув на него, и его наставники должны были подтолкнуть его к раздаче автографов. Таблоиды устроили грандиозное шоу из-за того, что его редко можно было увидеть в одной и той же модели купальника два раза подряд.
  
  Хотя немногие американцы когда-либо слышали о ралли «Дакар», по общему вниманию оно уступало только Олимпийским играм и чемпионату мира. В гонке участвовало много других великих гонщиков. Навид Азими, многообещающий молодой иранец, вышел за рамки социальных ограничений своей страны, чтобы взлететь на вершину таблицы лидеров в раллийных гонках по всему миру. Исключительные гонщики из Соединенных Штатов, Европы, всей Южной Америки и даже Катара заполняли гоночную доску, но все знали, что настоящее соперничество развернулось между Кейном и Геру.
  
  «Поздравляю», — сказал Тибодо, вытирая большие руки о магазинное полотенце, когда подходил к ним. У него был бесплатный аварийный комплект, предоставленный киоском Loctite. «Мы прошли проверку без малейшего протеста». Он запрокинул голову и широко зевнул, обнажив зубы. — Завтра большой день, l'ami . Нам всем не помешало бы немного поспать, если мы собираемся быть достаточно внимательными, чтобы искать это. . . отсутствует пункт."
  
  — Я кое-что заметил, — сказал Бо, пока они возвращались к своему байку сквозь толпу зевак, стоявших в карманах и наблюдавших за процессом осмотра. «В Аргентине очень высокий процент стильных женщин. Я имею в виду, что каждая горячая пара ног, которую я вижу, торчит из пары дизайнерских шорт — едва ли среди них есть пара обрезанных. Я и не подозревал, что здесь так по-европейски».
  
  Тибодо снова зевнул. «Я только что слышал, как один парень сказал, что аргентинцы — это группа итальянцев, которые говорят по-испански, но думают, что они британцы, живущие во Франции».
  
  Вспышка красного у входа в палатку привлекла внимание Куинна, когда он перебрасывал ногу через долговязый KTM. Менее чем в двадцати метрах от нее стояла агент ФСБ Александра Канатова. Она встретилась с ним взглядом, затем надолго замерла, словно пытаясь сообразить, куда бежать. К тому времени, как он завел двигатель 450-го, она выскользнула из палатки и исчезла.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 28 _
  
  Куинн проделал долгий путь домой, медленно объезжая байк в толпе перед военно-морской базой Мар-дель-Плата, выискивая любые признаки Канатовой. Как участник, он пользовался определенной известностью и провел большую часть своей поездки, давая пять детям, когда проезжал мимо.
  
  Через двадцать минут он бросил искать Канатову и вернулся на съемную квартиру почти одновременно с Бо и Тибодо, которые поднялись на холм пешком. Сверчки уже запели, и вокруг них быстро сгущался вечер.
  
  При всем волнении гонки было не чем иным, как чудом, что Уинфилд Палмер смог найти им место в респектабельном четырехквартирном доме в такой короткий срок. Всего в полутора милях от пляжа он был идеально расположен — достаточно далеко от толпы, чтобы спать, достаточно близко, чтобы добраться туда, куда нужно, с минимальной потерей времени.
  
  Куинн закрепил велосипед в гараже и взбежал по длинному пролету старой деревянной лестницы, чтобы схватить спортивную сумку с кровати в своей комнате. Перелет от Даллеса вкупе со стрессом, связанным с логистикой гонки, оставил у него боли в спине и узел в животе.
  
  Он снова попытался связаться с Гарсией, но получил ее голосовую почту. Чувствуя себя преследователем из-за того, что так много звонил, он оставил ей сообщение о том, что ее дела скоро станут очень занятыми, поэтому он зайдет, когда вернется. Он надеялся, что она поняла подтекст сообщения, потому что он точно не понял.
  
  Долгая пробежка мимо шале Заморы была бы как раз билетом, чтобы разобраться с перегибами и очистить голову.
  
  — Чувак, ты собираешься бегать? — сказал Бо, закатив глаза, когда Куинн спустилась вниз по лестнице, одетая в свободные штаны для бега и темно-синюю футболку. — Я забыл, какой ты отличник.
  
  «Помогает мне думать». Джерико пожал плечами. «И мне нравится получать информацию о закоулках, как только это будет практически возможно».
  
  «Практическое дело — немного поспать». Бо долго, по-кошачьи зевнул, выгибая спину так, что его живот выглядывал из-под полы рубашки. — Я рад, что это ты на велосипеде, Джер. И от меня не ожидают, что я буду идти в ногу с тобой.
  
  «Я должен позвонить жене», — сказал Тибодо, все еще пытаясь выпутаться из того, что столько часов в самолете был забит в кресла бизнес-класса. Он стоял, моргая, у двери, раскачиваясь, как огромное дерево на ветру. «Сколько времени дома, в Спотсильвании, штат Вирджиния?»
  
  Бо посмотрел на свои часы, TAG Heuer, такие же, как у Джерико. — Мы здесь на два часа позже, так что уже около девяти тридцати.
  
  — Хорошо, — сказал большой каджун, мотая головой из стороны в сторону и поднимая брови. — Детей накормят и купают. Может быть, Камилла захочет поиграть в беглого каторжника и жену надзирателя по телефону. . . ».
  
  К тому времени, когда Джерико затянул шнурки на своих кроссовках и сделал глоток из кухонного крана, Бо и Жак уже разошлись по своим комнатам. Животный смех Жака сотряс стены.
  
  Длинная пробежка уступала только хорошей езде на мотоцикле по очищению разума Куинна. Помимо очевидных физических и психологических эффектов, пробежка избавила его от ложного чувства безопасности, которое давала арендованная комната, и позволила ему увидеть, не ведется ли за ним наблюдение.
  
  Стоя на влажном ночном воздухе на потрескавшейся бетонной дорожке многоквартирного дома, Куинн изучал туристическую карту местности под уличным фонарем. Он мысленно отметил улицы и переулки вокруг арендованного Заморой шале менее чем в миле от него.
  
  Когда он бегал дома, Куинн обычно засовывал маленький Glock 27 в крепление на груди, которое другие бегуны могли бы использовать для переноски мобильного телефона или энергетических батончиков. До него было легко добраться в случае чрезвычайной ситуации, и он был достаточно удобным, чтобы не подпрыгивать во время спринта. Симпатичная брюнетка с сильным испанским акцентом встретила их с двумя простыми голубыми кольтами 45-го калибра, одним для Куинна и одним для Жака. Проверенное оружие с 1911 года, оно все еще было слишком большим, чтобы носить его с собой в бегах, поэтому Джерико оставил его в своей сумке рядом с Северансом.
  
  Если ему не случалось оказаться в зоне боевых действий, обстоятельства часто вынуждали его быть безоружным за границей. Всегда счастливый иметь личное оружие или клинок, он знал достаточно, чтобы не полагаться на традиционную защиту. Оружие было доступно повсюду, если только знать, где его искать.
  
  Заметив время 11:40, Джерико развернулся и побежал в темноту.
  
  Когда мальчики Куинн были моложе, их отец часто брал их на охоту в районы, известные большими популяциями бурых медведей Аляски. Вместо того, чтобы позволить им прятаться в палатке, испугавшись каждого треска ветки или хруста гравия поздно ночью, старший Куинн призвал своих мальчиков выйти наружу и «взглянуть» на то, что там было. Скорее всего, шум оказался не лаской или ночной птицей, но старик рассудил, что если это действительно был медведь, то тонкий слой ткани палатки в любом случае был не более чем воображаемой безопасностью. Всегда лучше видеть, что хочет тебя съесть. Это было противоречие, но Куинн чувствовал себя в большей безопасности на открытом воздухе, чем в темноте.
  
  Легкий соленый ветерок сотрясал теплый ночной воздух, пока Куинн тихо трусила по темным и пустынным улицам. Лужи света и хриплый смех выливались из бара здесь или с вечеринки там. Деревня Дакар, специальный город в городе в трех кварталах к востоку, освещала ночное небо. Равномерное гудение танго дулось над морской стеной и проносилось между зданиями Мар-дель-Плата.
  
  В своем темпе Куинн бежал дальше, взбираясь в гору, чтобы обогнать двух рычащих собак, дерущихся из-за чего-то в тени. В квартале от Заморы он перешел на шаг, отдышавшись и покачивая шеей из стороны в сторону. Его план состоял в том, чтобы наблюдать, собирать информацию, не более того. Но планирование насильственных действий и подготовка к ним — две совершенно разные вещи.
  
  Дома в тихом престижном районе стояли на небольшом утесе с видом на серебристую ленту пляжа и черноту южной Атлантики. Высокие деревья росли вдоль улиц, а декоративные кустарники и каменные скульптуры подчеркивали тщательное озеленение больших участков. Десятки лет назад каждый из них был спрятан в тени собственного частного сада.
  
  Было уже поздно, и даже самые напряженные предсоревновательные вечеринки утихли. Тем не менее, Куинн держался в тени, делая вид, что бежит трусцой, на случай, если кто-нибудь выглянет в их окно.
  
  Он остановился позади темно-синего «фольксвагена-пассата», припаркованного на улице, и нагнулся, словно хотел завязать шнурки, наблюдая, напрягая слух в поисках новых признаков движения.
  
  Арендованное Заморой шале из каменных блоков раскинулось на большом угловом участке. Широкую подъездную дорожку закрывали богато украшенные ворота из кованого железа. Толстые ветки деревьев касались верхней части шестифутовой стены из серого камня, под стать дому.
  
  Не слыша ничего, кроме болтовни музыки с дюжины разных вечеринок, Куинн окинул взглядом улицу и побежал к дальнему краю соседнего дома. Он был установлен немного выше на холме и мог дать ему лучшую точку обзора.
  
  Он вскарабкался на вершину стены и вскарабкался на крышу соседнего патио, откуда открывался вид на сад Заморы. Колючие ветки мескитового дерева служили ему хорошим укрытием, и, прижавшись лицом вниз к гребню глиняной плитки, Куинн смог увидеть, как человек движется вдоль внутреннего края стены за шпалерой из цветущих растений фуксии.
  
  Куинн расслабился, прислонившись к прохладной плитке, и смотрел, пользуясь возможностью передохнуть. Ему не пришлось долго ждать.
  
  Двойные стеклянные двери главного шале распахнулись, открыв темный сад потоку света и звука. Замора вышел, а за ним Монагас, который закрыл за собой дверь. Замора открыл было рот, чтобы заговорить, но здоровяк поднял маленькое черное устройство, которое Куинн признал РЧ-сканером.
  
  Монагас провел устройством по листве и скульптуре рядом со своим боссом.
  
  В эпоху, когда спутники могли подсчитывать ямочки на мяче для гольфа, хорошие и плохие парни часто становились слишком зависимыми от гаджетов, чтобы обеспечить их безопасность. Подслушивающие устройства и дальнобойное оружие были лишь инструментами. Целые города можно было взорвать ковровыми бомбами в каменный век, но, в конце концов, власть предержащим все же пришлось послать парня с ножом, чтобы выкорчевать всех выживших. Все уборщики насекомых в мире были бы бесполезны, если бы кто-то забыл о мерах безопасности, таких как задергивание штор или просто взгляд на деревья, прежде чем говорить.
  
  Удовлетворенный, Монагас сунул радиочастотную щетку в карман и кивнул своему боссу.
  
  "Что ты нашел?" — спросил Замора, угольки его сигары отбрасывали оранжевое свечение на его лицо.
  
  «У них есть кто-то в гонке», — сказал Монагас.
  
  У Куинна перехватило дыхание.
  
  "Кто?" — сказал Замора, и его лицо мрачно нахмурилось.
  
  — Я еще не знаю, покровитель , — сказал Монагас.
  
  Куинн почувствовал себя так, будто его ударили ногой между лопаток. Если Замора узнает, кто он такой, ничего не останется, кроме как подобрать его и рискнуть потерять бомбу.
  
  «Мы думаем, что это кто-то из британских команд, — продолжил Монагас. «Или, может быть, даже один из самих гонщиков. Даудов учился в университете в Великобритании. У него там много знакомых, которые убьют, если он им хорошо заплатит».
  
  Двери снова открылись, и один из щербатых близнецов вышел с бокалом вина, умоляя Замору вернуться на его вечеринку. Двери захлопнулись за ними, и сад снова погрузился в тишину.
  
  Куинн стало легче дышать. Вот так. У чеченца был кто-то в гонке. Это, безусловно, добавило новую морщину. Это также означало, что Куинну нужно было поддерживать Замору в живых достаточно долго, чтобы выяснить, где у него бомба.
  
  Его внимание привлекло движение в тени ближе к дому. За гипсовой статуей крылатого ангела к шале кралась женщина. Одетая в черное, она собрала волосы в разумный хвост. Даже в тени Куинн узнал в ней русского агента, Александру Канатову, и она совершенно не заметила бородатого мужчину, двигавшегося в тени менее чем в двадцати футах позади нее. Куинн был слишком далеко, чтобы добраться до нее вовремя, и не было возможности предупредить ее, не предупредив людей Заморы.
  
  Он перелетел через стену за считанные секунды и бесшумно опустился на мягкую траву. Подняв небольшой камень, он бросил его в кусты позади Канатовой.
  
  Теперь на земле, отделенной живой изгородью, статуями и тьмой, Куинн услышала приглушенный удар, когда Канатова повернулась, чтобы защитить себя. Раздались два отчетливых хлопка оружия с глушителем, затем тишина. Куинн безошибочно уловил запах кордита в ветре.
  
  Дверь в отдельную квартиру в гараже внезапно распахнулась, проливая полосу света и стук голосов в сад. Куинн упал на землю рядом со своим бессознательным противником и замер. Дверь со скрипом закрылась, и он услышал лязг металла в темноте. Сначала он подумал, что это безопасность пистолета, но запах горящего табака подсказал ему, что один из людей Заморы только что вышел покурить. Это было хорошо. Курильщик вряд ли почувствует запах кордита.
  
  Все казалось хорошо, пока кусты рядом с крылатым ангелом не начали шуметь. Движение прекратилось почти сразу, но ущерб уже был нанесен.
  
  
  
  « Qien es? Человек Заморы отошел от двери и вышел в сад. Куинн услышал безошибочный грохот пистолета, выскальзывающего из кобуры. Вспыхнул фонарик, и луч начал метаться между деревьями. Всего несколько секунд, прежде чем он увидит что-то, что ему не понравится, и позовет на помощь.
  
  Куинн вытащил из кармана беговых шорт хлопковый носок. Он был маленьким, ненавязчивым и его было легко носить с собой. Быстро нагнувшись, он зачерпнул горсть камней, прежде чем двинуться сквозь тени. Носок, набитый камнями, лучше, чем кулак, и его легко сбросить, это отличное и относительно бесшумное оружие.
  
  Человек Заморы двинулся вперед, держа фонарь в одной руке и пистолет в другой. Сигарета свободно свисала с его губ, и он брел в темноте, что-то бормоча себе под нос, как будто на самом деле и не надеялся найти что-нибудь. Носок, полный камней, ударил ему в висок, как свинцовая смола.
  
  Куинн подхватил его, когда он падал, мягко опустив его на траву.
  
  "Снова ты?" — сказал женский голос из тени. Вышла Александра Канатова, рыжие волосы обрамляли ее хмурое лицо. — Почему ты следишь за мной?
  
  Куинн указал на парня на земле. — Я почти уверен, что он собирался испортить вам вечер. Кто этот парень с бородой?
  
  «Чеченская свинья».
  
  — Я хотел бы задать ему несколько вопросов, — прошептал Куинн.
  
  «Слишком поздно для этого». Взгляд Канатовой метался между задней дверью дома и стеной. "Он мертв. Скоро кто-нибудь придет проверить. Мы должны идти.
  
  Куинн бросил взгляд на дверь. Вскоре кто-то пропустит потерявшего сознание охранника. Если повезет, они спишут это на незваного гостя, которого напугала стычка, если только они не найдут в своем саду мертвого чеченца.
  
  — Вы когда-нибудь брали кого-нибудь живым?
  
  — Редко, — сказала она.
  
  
  
  Куинн и Канатова вынесли чеченца через задние ворота и проехали полквартала, чтобы бесцеремонно выбросить его в мусорный бак за винным магазином. У него не было с собой удостоверения личности, и Куинн рассудил, что, несмотря на все внимание международных СМИ, аргентинская полиция хотела бы сохранить в тайне такое убийство, пока не закончатся гонки.
  
  Через три улицы от нее, с дополнительным безопасным расстоянием, Куинн повернулся, чтобы посмотреть на Канатову в темноте. Она шла с опущенной головой, руки в карманах куртки, хвостик подпрыгивал при каждом шаге.
  
  Канатова, вероятно, уже догадалась, что он правительственный агент, но отказ от того факта, что он вообще знал, кто она такая, заставит ее в этом убедиться. «Рискуя снова получить удар по яйцам», — сказал он. «Я полагаю, что мы можем стремиться к одному и тому же».
  
  "Это так?" Она шла, не поднимая глаз. Ее маленькие плечи были слегка сутулыми, и она наклонилась вперед, как будто тянула тяжелый груз. На данный момент они направлялись в общем направлении его съемной квартиры.
  
  Куинн остановился. "Выслушайте меня."
  
  — Хорошо, — сказала она, поворачиваясь к нему лицом. Он стоял над ней почти на фут, но она ничуть не выглядела напуганной. Ее руки остались в карманах, и Куинн сообразил, что у нее там спрятан тот самый пистолет, из которого она только что убила чеченца. Все, что ей нужно было сделать, это нажать на курок теперь, когда он знал ее личность.
  
  К счастью, она просто стояла там, глядя на него снизу вверх, моргая в темноте, пока новогодние гуляки запускали фейерверки на заднем плане. Ее английский был превосходен, но с глухим ругательством русского акцента, который Куинн нашел приятным для своего уха.
  
  — И что, по-вашему, я ищу? она спросила.
  
  «Это второй раз, когда мы сталкиваемся рядом с Валентайн Замора». Куинн сузил глаза. — Я знаю, что он торговец оружием, и я также знаю, на кого ты работаешь.
  
  "Это так?" Канатова настороженно улыбнулась. «Вы считаете, что мы должны работать вместе для достижения нашей цели?»
  
  «Эта мысль пришла мне в голову, — сказал Куинн. Он долго слушал ее ритмичное дыхание, пока она обдумывала это.
  
  «Я полагаю, что альтернативой было бы то, что мы будем мешать друг другу на каждом шагу», — сказала она. "Или же . . . Я убью тебя, но это может оказаться грязным.
  
  Он торжественно кивнул. «Это было бы».
  
  "Работать вместе?" Она уставилась на его лицо. «Восстановить устройство?»
  
  — Таков был план, — сказал Куинн. «Мы не уверены, что он вообще тот, у кого он есть».
  
  «Да», — сказала Канатова без дальнейших объяснений. «Сначала я подумал, что это чеченцы, но судя по тому, как к нему пристает Рустам Даудов, он пытается получить устройство от Заморы. Чего я пока не знаю, так это того, где Замора спрятал его и что он собирается с ним делать. Она склонила голову набок. «Я нахожусь в невыгодном положении. Если мы хотим быть командой, как вы, американцы, говорите, я должен знать, с кем мне работать».
  
  Он протянул руку. «Капитан Джерико Куинн, ВВС США».
  
  Канатова настороженно приподняла бровь. Уголки ее маленького рта дернулись в улыбке, когда она держала его за руку. «Капитан ВВС, который сражается как спецназ ?»
  
  — Это сложно, — сказал Куинн. «Но я уже участвовал в гонках «Дакар», поэтому я был естественным выбором для этого задания».
  
  «И я вижу, у вас есть другие навыки, помимо гонок на мотоциклах?»
  
  «Я немного боксировал в колледже». Куинн пожал плечами, прорабатывая план в голове.
  
  «Поиграть в адвоката дьявола, как говорится. Если у Заморы есть такое устройство — а мы думаем, что он есть… . ». Голос Александры затих, пока она ждала, пока двое мужчин в красных рубашках «Локтайт» пройдут мимо в темноте, направляясь на другую вечеринку. “. . . зачем ему лезть в эту дурацкую гонку?
  
  Куинн мучился с тем же вопросом. Бомба стоимостью более четверти миллиарда долларов на черном рынке заставит любого изменить свои планы.
  
  «Эти старые советские устройства должны иметь хоть какой-то уровень защиты, верно?»
  
  «Правильно, — сказала Александра.
  
  «Итак, чтобы использовать бомбу, Замора должен был обойти эти меры безопасности».
  
  — И привести устройство в рабочее состояние. Канатова кивнула. «Они маленькие и портативные, но этот факт делает их слабо экранированными. Радиация чрезвычайно вредна для схем».
  
  «Ах». Куинн потер свои темные бакенбарды. «Тогда это имеет смысл. Если Заморе дорога его жизнь, он будет как можно дальше от бомбы, пока его люди не приведут ее в рабочее состояние. Он посмотрел на нее, снова и снова прокручивая эту мысль в голове, прежде чем озвучить ее. Наконец он вздохнул. — Слушай, ты где остановился?
  
  «Палатка возле деревни Дакар, где у зрителей большой лагерь. Мое правительство не платит за то, чтобы поселить меня в модных отелях с развлечениями, икрой и бесконечным шампанским».
  
  — Моя тоже больше, — рассмеялся Куинн. «Но у нас будет достаточно возможностей для ночлега в палатках на бивуаках по маршруту. Замора уже видела нас вместе. Для него не будет большой натяжкой предположить, что вы пришли сюда с нашей командой. У нас есть дополнительная кровать на ночь.» Он настороженно поднял бровь. — Хотя, учитывая, кто вы такой, мое правительство сочло бы серьезным нарушением этикета то, что я сейчас разговариваю с вами наедине.
  
  — Нарушение этикета? – усмехнулась Канатова, продолжая свою походку вниз головой. «Я обсуждаю пропавшую советскую ядерную бомбу с иностранным оперативником. Мое начальство расстреляло бы меня».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 29 _
  
  К тому времени, когда Александра выкатила свой спальный мешок на низкую кровать, задвинутую под наклонный карниз спальни на втором этаже, в животе Александры образовалась глубокая ямка от изнеможения . Потребовался еще час после того, как они покинули Замору, чтобы собрать ее снаряжение и вернуться на холм к квартире капитана Куинна. Она улыбнулась про себя, когда он предоставил ей свою комнату и переложил свой спальный мешок на продавленный диван внизу. Он был американским белым рыцарем, искусным в жестоком искусстве насилия, но со всеми манерами и добротой, когда дело касалось женщин. Ее инструкторы из ФСБ читали курсы о таких мужчинах — как манипулировать их добрыми намерениями и врожденной доверчивостью женщин, чтобы добиться надлежащего завершения миссии или даже превратить их в российские активы.
  
  Тем не менее, было что-то в серьезном поведении этого Джерико Куинна, что заставило Александру задуматься. Это напомнило ей о Михаиле, когда она впервые встретилась с ним. От этой мысли у нее в животе стало еще хуже.
  
  Мертвея на ногах от крайней умственной и физической усталости, она подошла к маленькому окну в изножье кровати. Она прислонилась лбом к прохладному стеклу и посмотрела на мерцающие огни города Дакар в нескольких кварталах от нее. Ее дыхание отбрасывало маленькие клочья тумана на окно. Покусывая то, что осталось от ее жалких ногтей, она повторила торжественную клятву, которую дала в ту ночь, когда узнала об убийстве Михаила Ивановича Ползина. «Где-то там находится человек, который убил тебя. Я найду его и убью, Миша. Клянусь. И никто, каким бы добрым или искренним он ни был, не встанет у меня на пути».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 30 _
  
  1 января
  
  
  Было четыре тридцать утра, когда Боаз Куинн подошел к двери с тарелкой хлопьев. Рой мотыльков бил по экрану, пытаясь добраться до света. На нем были только боксеры и свободная белая футболка. Татуировка злого черного осьминога резко контрастировала с загорелой кожей его руки. Разнообразные шрамы от лезвия и пули нанесли на карту суровую жизнь, которую вел Бо Куинн с тех пор, как вскоре после окончания средней школы нанес удар самостоятельно.
  
  Джерико уже допил протеиново-углеводный коктейль, который станет его основным продуктом питания перед завтраком в течение следующих двух недель, и сел на скамейку у входной двери, защелкивая замки на своих ботинках для верховой езды. Тибодо загружал дополнительные шины на грузовик поддержки снаружи.
  
  — В душе цыпленок, — сказал Бо. Он безмятежно хлебал ложку хлопьев, видимо, привык к женщинам, появляющимся в неожиданных местах. «Она чуть не порезала меня, когда я пошел в туалет».
  
  «Это Александра. Сейчас она работает с нами, — сказал Джерико, дав краткое объяснение.
  
  — Раски? Бо со стоном потянулся, держа перед собой миску с хлопьями. «Вы знаете, как я отношусь к русским».
  
  — Я знаю, — сказал Куинн. Весь инцидент — драка с несколькими пьяными гражданами России, говорящими гадости об Америке во время его парада в Военно-воздушной академии, — почти завершился так, что Джерико не позволили закончить учебу. Это стало легендой Академии и сопровождало его на протяжении всей его карьеры. «Веди себя хорошо», — упрекнул он. «Этот конкретный русский хочет того же, что и мы».
  
  Бо поднял ложку и потряс ею Иерихона, чтобы убедить его в своей правоте. — Я упоминал, что она чуть не порезала меня минуту назад? Я думал, это ты в душе. В любом случае, я слышал, что русские женщины…
  
  «Русские женщины — это что?» С лестницы донесся хриплый голос Александры. Она была одета в белые шорты и майку в сине-белую полоску. Рыжие волосы мокрыми локонами свисали с ее плеч после душа.
  
  Бо отмахнулась от нее, но бросила на Куинна взгляд «спаси меня».
  
  — Мне тоже интересно, брат. Джерико ухмыльнулся. «Что вы слышали о русских женщинах?»
  
  — Я предпочитаю американок, — проворчал Бо, возвращаясь к своей каше. "Это все."
  
  Александра позволила трели своего акцента полностью проникнуть в ее слова. «Ты проведешь две минуты с русской женщиной и забросаешь камнями американских девушек».
  
  Джерико усмехнулся. Женщина, которая могла идти лицом к лицу с его братом, была действительно редкой находкой.
  
  — Пошли, — сказал Джерико, глядя на Канатову. «Вы можете поехать со мной в штаб-квартиру ASO до начала первого этапа. Теперь, когда вы официально стали членом команды Куинн, нам нужно достать вам браслет, иначе вы не сможете каждую ночь ходить в лагерь.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 31 _
  
  Первый этап
  
  
  Британское правительство не очень-то охотно сообщало об известных подозреваемых в терроризме, которые могли участвовать в гонках под их флагом на ралли «Дакар». Палмер начал процесс исключения, и к тому времени, когда Куинн был на старте в первый день настоящих гонок, они смогли отсеять участников, оставив им две возможности. Оба были мотоциклистами: Джоуи Блессингтон на Husaburg, а Бэзил Таквуд на Honda. Как и Куинн, оба гонщика выступали как частные лица, а это означало, что у них не было крупного спонсора или поддержки большой команды.
  
  Большая часть легенды Куинна была придумана путем заполнения Интернета фальшивой информацией и выпусками новостей о его инвестиционном бизнесе и фотографиями его приключений, связанных с поиском острых ощущений.
  
  Куинн был достаточно практичен, чтобы понимать, что полностью остановить поток информации во Всемирную паутину невозможно. Еще со школы он старался держать свое присутствие в общественном месте как можно более теневым. Он отказался регистрировать новые продукты, которые запрашивали его личную информацию, и избегал сайтов социальных сетей.
  
  Команда Палмера проделала неплохую работу по очистке онлайн-личностей Куинна и Тибодо, но информация неизменно всплывала. Даже компании по доставке пиццы продавали номера телефонов и адреса для онлайн-поиска людей. Единственным способом борьбы с просочившейся правдивой информацией было наводнение Сети таким количеством контента, чтобы первые десять-пятнадцать страниц любого интернет-поиска показывали только совпадения, связанные с прикрытием.
  
  Именно всплывающие окна сделали и Блессингтона, и Таквуда кандидатами на контакт чеченца с британцами и привлекли внимание Заморы.
  
  На пяти страницах поиска в Google статья Daily Mail рассказывала историю подростка из Ньюкасла, который подрался после матча по регби. Поскольку это был его третий ASBO — приказ об антиобщественном поведении, — ему предложили на выбор военную службу или тюремное заключение. Учитывая склонность тайных ветвей многих правительств к вербовке искупленных социальных неудачников, Бэзил Таквуд был хорошим кандидатом.
  
  Джоуи Блессингтон был руководителем отдела кадров в крупной нефтяной компании, базирующейся в Англии, но полное отсутствие информации в Интернете о чем-либо еще, что он когда-либо делал, вызывало у Куинн подозрения и в отношении него.
  
  Теперь все, что Куинн должен был сделать, это выяснить, кто из них был агентом, и добраться до него раньше Заморы или его человека Монагаса.
  
  Розово-оранжевая линия тянулась вдоль восточного горизонта, словно над черным океаном только что приоткрылась крышка. Пыль и пары бензина висели в холодном предрассветном воздухе, вызывая волнение участников гонки. Скрипела экипировка, и тяжелые ботинки хрустели по гравию между ревом двигателя. Тысячи людей вышли на улицы, чтобы поболеть за своих любимых гонщиков. Некоторые гуляки не спали всю ночь после празднования Нового года и выглядели так, будто в предрассветный туман могли в любой момент упасть от изнеможения.
  
  Мотоциклы стартовали первыми, сражаясь не только друг с другом, но и в гонках, чтобы оставаться далеко впереди других транспортных средств, особенно грузовиков-монстров, которые выбрасывали огромные облака пыли, которые душили гонщиков и оставляли их слепыми и дезориентированными.
  
  Каждый день начинался с Liaison, участка гонки, где гонщики проезжали по размеченным дорогам и тропам, иногда сотни километров, иногда всего несколько. Ожидалось, что во время Liaison гонщики будут соблюдать ограничение скорости и соблюдать все правила дорожного движения. Маршрут Liaison привел их к спецучастку, где они должны были сойти с проторенной дорожки и проложить свой путь через горы, пустыню и чудовищные, поедающие велосипеды дюны к различным контрольно-пропускным пунктам, прежде чем мчаться к финишу. Навигация осуществлялась без помощи электроники с использованием бумажного свитка, известного как дорожная книга, который крепился на мотоцикле каждого гонщика. Как только гонщик оказывался в пределах двух километров от контрольно-пропускного пункта, его GPS включался и помогал ему ориентироваться. Каждый байк также был оснащен IriTrak, системой слежения, которая позволяла официальным лицам гонки следить за каждым, а также сигналом тревоги приближения. предупредите гонщиков, если один из гигантских гоночных грузовиков вырисовывается из пыли, чтобы раздавить их, как жука.
  
  Вертолеты будут обеспечивать надзор за маршрутом, снимать утвержденные кадры для СМИ, следить за нарушениями правил и обеспечивать безопасность гонщиков.
  
  Каждый день, пока гонщики сражались на дюнах, сотрудники Дакара наносили удары по палаткам, в которых размещались медицинские, кейтеринговые и механические службы, упаковывали их в грузовики и участвовали в собственной гонке к следующему плацдарму, чтобы установить все обратно в новый бивуак. до прибытия первых всадников.
  
  Потребовался очень сложный и замысловатый танец, чтобы все это заработало.
  
  Начавшись как Париж-Дакар в 1978 году, ралли прокладывало себе путь через пустыни Северной Африки, пока террористическая активность в Мавритании не остановила гонку 2008 года. После этого официальные лица перенесли ралли на отдаленные участки пустыни в Южной Америке и изменили название на просто «Дакар».
  
  Изнурительная и смертоносная, но красивая гонка была создана для Иерихона Куинна.
  
  Прогуливаясь по KTM, Куинн обнаружил велосипед под номером 121 рядом с рядом портативных туалетов через парковку от стартовой линии Liaison.
  
  Таквуд, высокий долговязый парень с подпрыгивающей походкой и редеющими светлыми волосами, вышел из зеленого пластикового унитаза, ближайшего к велосипеду. Его лицо было призрачно бледным в предрассветном свете. Он взглянул на Куинн с бледной улыбкой.
  
  — Вчера вечером я выпил слишком много вина и песен, — сказал он с сильным йоркширским акцентом. «Мне повезло, что я жив, я».
  
  Куинн сидел верхом на своем KTM со шлемом в руке. — Я слышу вас, — сказал он. Если Таквуд был наемным убийцей, то он был довольно хорошим актером. Гуфи даже не стал его описывать — а в тот момент он, казалось, страдал от острого дискомфорта в нижних отделах кишечника.
  
  Куинн покатился дальше, ближе к стартовой линии.
  
  Джоуи Блессингтон был совсем другой историей. Куинн узнал опасного человека, когда увидел его. В нем была определенная атмосфера, тяжелая уверенность, которая говорила: «Я здесь не для того, чтобы драться, но если вы настаиваете, я бы действительно наслаждался возможностью угодить вам».
  
  Куинн разделял это мнение.
  
  Блессингтон сел на велосипед в нескольких ярдах от старта, надев очки, готовый, но расслабленный. Он периодически осматривал пространство вокруг себя, достаточно, чтобы быть в курсе возможных опасностей, но не настолько, чтобы привлекать к себе чрезмерное внимание. Он держался особняком, но смотрел в глаза другим участникам и не выглядел сдержанным.
  
  Он должен был быть тем.
  
  Команда Куинн стояла за барьерной лентой с другими бригадами поддержки чуть ближе, чем масса скандирующих зевак в зрительских зонах. Знаки для фаворитов гонки Кейн и Геру доминировали в группе, но местные фавориты из Аргентины, Чили и Перу имели свою долю кричащих юношей и красивых латиноамериканок. Джерико выбросил из головы мысли о Веронике Гарсии, когда он прокатился мимо Тибодо и Бо, поставив каждому из них «дай пять». Александра, к ее чести как профессионала, наклонилась, чтобы коснуться его плеча, нежный жест, который могла бы сделать женщина-компаньон, когда ее мужчина отправляется на скачки.
  
  — Номер один шестьдесят восемь. Куинн снял шлем, держа его на коленях. Он поднял ногу в последний момент отдыха, который у него был в течение дня. «Я думаю, что это тот парень, на которого стоит обратить внимание».
  
  Александра кивнула. — Ты прав, — сказала она, и ее лицо потемнело. "Это очевидно."
  
  Монагас стоял на другом конце старта со стороны зрителя, просматривая толпу. Если он и определил в Блессингтоне угрозу, то не показал этого.
  
  Самора с номером 159 станет сто пятьдесят девятым байком, который сойдет с дистанции в первый день гонок. Блессингтон будет стартовать сто шестьдесят восьмым, а Куинн последует за четырьмя байками позже под номером 172. Будущие старты будут зависеть от результатов гонок каждый день, причем первыми стартуют самые быстрые результаты.
  
  — Каков твой план, Джер? Бо стоял рядом с Александрой. Слишком близко, подумал Куинн. Однако Бо был большим мальчиком и теоретически мог позаботиться о себе.
  
  «Важно финишировать рядом с Заморой, — сказал Куинн. «Это поставит нас рядом друг с другом завтра и в последующие дни». Он покачал головой. «Спецотдел сегодня короткий. Здесь будет сумасшествие, но большую часть дня мы проведем вместе. Сегодня меня больше всего беспокоит толпа зрителей».
  
  Бо шлепнул его по руке. — Замора уехал, — сказал он. «Тебе лучше быть в форме».
  
  Куинн надел шлем и застегнул подбородочный ремень. Опустив очки, он в последний раз отсалютовал своей команде и покатился вперед, чтобы войти в очередь мотоциклов, ожидающих отправления по оцепленным улицам Мар-дель-Плата.
  
  «Как ты читаешь?» — сказал он, его голос был приглушен внутри шлема.
  
  — Невнятно и глупо, — усмехнулся Тибодо. «Серьезно, братан, тебе пять на пять. Ты поймал меня?"
  
  "Громко и ясно."
  
  Средства связи были полностью против правил, но Куинн не планировал пытаться выиграть гонку. Все команды поддержки могли отслеживать местонахождение своего гонщика с помощью смартфонов, когда они переходили от контрольно-пропускного пункта к контрольно-пропускному пункту. С помощью Палмера команда Куинна смогла взломать основную систему отслеживания ASO для определения местонахождения Заморы, а теперь и Блессингтона, в режиме реального времени. Работа Тибодо будет заключаться в том, чтобы держать его в курсе их местонахождения, если он потеряет след.
  
  Куинн глубоко вздохнул и посмотрел сквозь строй, образованный тысячами болельщиков, волонтеров, продавцов, должностных лиц ASO, службы безопасности и национальной полиции Аргентины. Солнце только взошло, когда он направился к трассе вместе с номером 171, гонщиком из Швеции.
  
  Он включил двигатель KTM, чувствуя силу между коленями. Густой каджунский акцент Тибодо звенел внутри его шлема.
  
  — Следи за собой, l'ami . В пустыне полно уединенных уголков, где тело может внезапно оказаться очень мертвым.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 32 _
  
  Айдахо
  
  
  Лурдес ясно дала Мари понять, что в центре ее гнева находится малыш Саймон. Едва ли проходило мгновение, чтобы ужасная женщина не угрожала или не озвучивала какой-нибудь ужасный план относительно конкретного вреда, который она надеялась причинить беспомощному ребенку. Если Мари не вставала, чтобы вылечить больную спину, она приклеивалась к комковатому матрасу, охраняя своего маленького мальчика, пока он ворковал, играл или спал. Даже когда она шла в ванную, она брала с собой Саймона, не желая выпускать его из виду ни на мгновение.
  
  На второй день она поняла, что Хорхе, человек с поврежденной ногой, был своего рода союзником. Саймон становился беспокойным из-за того, что его заперли без новой стимуляции, и начал суетиться.
  
  Они были одни, когда Хорхе прихромал из кухни и протянул Мари чашку шоколадного молока. За поясом у него было заткнуто кухонное полотенце, грязное от его грязных рук и постоянной работы на кухне, но Мари это не волновало.
  
  «Не говори Лурдес, что я это делаю», — сказал он. «Моя сестра Ирэн, у нее есть сын примерно в этом же возрасте. Небеса знают, что они не могут молчать так долго. Малыш не виноват». Он стоял и смотрел, как Саймон выпил большую часть шоколадного молока, а затем ухмыльнулся ему своими пенистыми каштановыми усами.
  
  Хорхе погладил мальчика по голове. — Pobrecito , — прошептал он, вздыхая. Бедняга. Он наклонился к Мари, как будто с секретом. — Я скажу тебе, что…
  
  Шаги в коридоре заставили Хорхе схватить стакан и, прихрамывая, вернуться на кухню.
  
  Пит, сгорбившись, вошел в комнату в криво надетой шляпе и плюхнулся в кресло с мобильным телефоном. Лурдес последовала за ней, скользя по кафельному полу в чулках, как будто она действительно была чему-то рада. В руке она держала открытый ноутбук.
  
  Сердце Мари подпрыгнуло при виде компьютера. Она жила ради тех немногих мгновений каждый день, когда могла поговорить с Мэттом, увидеть его лицо и знать, что он все еще жив. Жестокая женщина не позволяла им говорить дольше нескольких секунд, но это были лучшие секунды в жизни Мари. Пока Мэтт был жив, была надежда — она цеплялась за эту единственную мысль больше, чем за любую другую, шепча ее себе, погружаясь в прерывистый сон.
  
  Она выпрямилась, предвкушая встречу с мужем. Вместо этого Лурдес встала на матрас рядом с ней, оттолкнув ребенка в сторону грубым пинком ноги. Мари отшатнулась, потянув Саймона к себе на колени, когда ужасная женщина плюхнулась рядом с ними.
  
  «Я нашла несколько новостных статей, чтобы мы могли вместе их прочитать», — сказала Лурдес. — Я думаю, они могут показаться вам интересными.
  
  Мари прижимала ребенка к груди, читая поверх его головы.
  
  РАСПРОСТРАНЕНИЕ . _ _ _ НАЙДЕНА ПАРА УБИТЫМИ _ _ _ В КАЛИФОРНИИ _ КАБИНА В ЛЮБОМ ПУТИ , гласил заголовок.
  
  Лурдес постучала пальцем по экрану. «Эта пара, у них много общего с тобой», — усмехнулась она. «В плену неделю в лесу. . . ». Ее голос сорвался, когда она посмотрела на Мари. Она улыбнулась чересчур милой улыбкой, в которой не было доброты. — Они, должно быть, питали надежду, тебе не кажется?
  
  «Перестань!» — умоляла Мари, затыкая Саймону уши, хотя он никак не мог быть достаточно взрослым, чтобы понять.
  
  Пит ухмыльнулся за игрой на своем мобильном телефоне. Хорхе стоически стоял у кухонной двери.
  
  Лурдес придвинулась ближе, ее голова почти лежала на плече Мари. «У каждого есть надежда, — сказала она. "Прямо как ты. Эти люди сидели одни в той каюте и надеялись, что кто-нибудь придет и спасет их, как и вы, без сомнения, надеетесь, что кто-нибудь придет и спасет вас».
  
  — Я сказал, прекрати! Мари закричала. Она изо всех сил пыталась отдышаться. "Прекрати говорить со мной."
  
  Лурдес настаивала. «Конечно, они выдвигали абсурдные требования, как и вы сейчас». Она щелкнула пальцами, заставив Мари подпрыгнуть, напугать ребенка и заставить его плакать, как будто его ущипнули. — Угомони червяка, — выплюнула она, вставая на ноги. — В любом случае, я думал, ты захочешь это увидеть. Очень скоро у вас будет гораздо больше общего. Она повернулась и посмотрела на Хорхе, который все еще наблюдал за ней из кухонной двери. «Неважно, кто приносит тебе шоколадное молоко. А теперь позвоним твоему хныкающему мужу и сообщим ему, что ты еще жива. . . на момент?"
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 33 _
  
  Рио-Бени
  Боливийские джунгли
  
  
  Мэтт Поллард чувствовал себя, как в сауне. Пот заливал глаза и ручьями стекал по спине. Кто-то прикрепил рваные куски москитной сетки к окнам и импровизированной сетчатой двери приподнятой деревянной хижины, но усилия были в лучшем случае грубыми. Ветер, жара и, подумал Поллард, настойчивость самих насекомых оставили экраны с десятками проходов внутрь. В перерывах между прихлопыванием всяких кусачих жуков он сидел на краю койки, подперев подбородок руками, и пытался решить, с чего начать. Ему нужно было решить множество проблем, чтобы все заработало — если он решил, что так и будет.
  
  Самора, казалось, думал, что все дело в том, чтобы победить запорный механизм, но это была только часть истории. Ядерным устройствам для детонации требовался ток высокого напряжения. Они получили это от ряда конденсаторов, которые заряжались от батареи. В некоторых устройствах эти конденсаторы были частью предохранительного, если не предохранительного механизма. Он назывался «Слабое звено, сильное звено». Любой другой конденсатор может быть изготовлен из материала, который плавится при низких температурах или ломается при сильном ударе или травме, что делает устройство неработоспособным при непреднамеренном воздействии.
  
  Эти системы безопасности, а также электронные схемы управления сигналами и синхронизацией детонации должны были быть проверены и, возможно, отремонтированы. Провода, как правило, были без маркировки и одного цвета, чтобы сделать обход без руководства практически невозможным. В более новых бомбах все это будет скрыто глубоко внутри бомбы под защищенной от несанкционированного доступа мембраной. Даже такому умному человеку, как Поллард, потребовалось бы много времени, чтобы понять это, если бы это вообще было возможно, а время было роскошью, которой не было у Мари и Саймона.
  
  Семнадцатилетняя индейская девушка гуарани, которую Замора оставила присматривать, тихо постучала в порог хижины. Для охранника она была чрезвычайно вежлива.
  
  «Я пришла за компьютером, — сказала она.
  
  «Знаете, это неправильно», — сказала Поллард, передавая ей ноутбук. Сервер, где бы он ни находился, разрешал только входящие сообщения. «Замора сказала, что я могу каждый день разговаривать с семьей и убеждаться, что с ними все в порядке».
  
  Девушка посмотрела на него так, будто ее ударили. — Прошу прощения, сеньор. Я думал, это то, что ты делаешь».
  
  Ее овал лица был испачкан копотью от костра, а цвет лица цвета цикория оттенял идеальную белизну ее зубов. Ростом немногим более пяти футов, она была крепко сложена, в потрепанной зеленой армейской форме, свисающей с квадратных плеч, привыкших к тяжелой, тяжелой работе. Военная блуза казалась ей на три размера больше, и она не расстегнула ее, чтобы обнажить розовую майку. Поллард догадалась, что это напоминало ей, как и всем остальным, что она не только солдат, но и молодая женщина.
  
  — Эта женщина едва ли позволяет нам два слова. Поллард глубоко вздохнула, борясь с желанием что-нибудь разбить. — Я не жду, что ты поймешь.
  
  «Лурдес Лопес». Девушка понимающе кивнула. — Я спрошу сеньора Самору, нельзя ли вам провести еще пару минут со своей женой, когда я в следующий раз с ним поговорю.
  
  – Спасибо, – сказала Поллард. Он не мог заставить себя быть слишком любезным с кем-то, кто должен был быть его охранником. — Но почему тебя это должно волновать?
  
  — Потому что я знаю Лурдес. Девушка вздрогнула. "А также . . . другие причины."
  
  Ее звали Есения, и она была на удивление приятной для девочки-подростка со скрещенными патронташами и автоматом Калашникова на плече. В душной жаре к ней прилипал запах древесного дыма и вареной рыбы.
  
  Она обменяла его компьютер на чашку чего-то похожего на мутную картофельную воду. Сжимая ноутбук в одной руке и ремень винтовки в другой, она на мгновение замерла, словно хотела что-то сказать, но не знала как. Он сотни раз видел такой взгляд у студентов, которые хотели обсудить свои оценки. Наконец она только улыбнулась и кивнула на чашку.
  
  — Сомо , — сказала она, уходя. «Сладкий кукурузный напиток. Это охладит вас и сохранит ваше здоровье».
  
  Поллард сделала глоток и поставила чашку на пол. На самом деле это было довольно хорошо, а он не заслуживал хорошего. Рухнув на жесткий матрас своей койки, он прислонился к стене. Пистолет девушки, вероятно, даже не был заряжен. Замора слишком хорошо знал, что у него не хватит смелости убивать девочек-подростков. Он уставился на продолговатый зеленый ящик перед ним. У него тоже не хватило смелости убить тысячи незнакомцев, но у этого сумасшедшего была его семья. Перевесила ли ценность сотни человеческих жизней ценность одной или двух?
  
  Поллард потер лицо открытой ладонью. Это звучало так, как будто он задаст свой класс — глупые, бесполезные вопросы, мало что значащие за пределами теоретического мира. Теоретически теория должна отражать реальность, часто говорил он на занятиях.
  
  На самом деле он знал, что эта теория — чушь собачья.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 34 _
  
  5 января
  Этап 5
  
  
  Угнетающее напряжение и нескончаемые часы «Дакара» накапливались, из-за чего такие обыденные задачи, как заправка топливом, требовали напряженной концентрации. Тройная обязанность Куинна по наблюдению за Заморой и поиску бомбы во время самой опасной гонки в мире начала сказываться. Миля вбежала в изнурительную милю. К пятому дню он задался вопросом, сделают ли чеченцы когда-нибудь свой ход.
  
  Оставаться позади и держать Самору в поле зрения оказалось сложнее, чем просто обогнать венесуэльца. Куинн был опытным наездником и все же совершил два кувырка за первые три дня, пытаясь ехать агрессивно, одним глазом следя за тропой, а одним глазом за Заморой, который, казалось, ехал с безрассудной самоотверженностью подростка, который думал, что может жить вечно. .
  
  Падение стоило Куинну вывиха плеча и оторвало часть обтекателя мотоцикла, но он все равно продолжил движение. По правде говоря, за последние пятнадцать лет у него не было и пары недель подряд без каких-либо разрывов, растяжений или синяков на костях, которые свидетельствовали бы о том, что он все еще жив.
  
  Темп самого митинга был ошеломляющим.
  
  Куинн вставал в 5 утра каждое утро, чтобы выпить свой протеиновый коктейль, быстро позавтракать и пожать плечами, надев более двадцати пяти фунтов защитного снаряжения. С завтраком, все еще булькающим в животе, он забрал KTM у Бо, который провел большую часть ночи, меняя масло, оценивая шины и устраняя неизбежные механические проблемы, которые вкрадывались в хорошо настроенную машину, когда она гремела, прыгала и прыгала. бегать на высокой скорости по камням, песку и гравию.
  
  После загрузки прокрутки дорожной книги, которая давала ему дневной маршрут, он взял GPS-коды путевых точек с досок, затем помчался через бивуак, где получил свою временную карту, и приготовился к старту в 6 утра . Борьба с толпами на заправочных станциях во время пробегов Liaison, махание руками фанатам и рукоприкладство обожающих детей на каждой остановке стали второй натурой.
  
  Как только Куинн отправился в путь, Тибодо, Бо и Александра сняли палатки, упаковали грузовик поддержки и вступили в собственную гонку, проехав целых восемьсот километров по шоссе и проселочной дороге — предположительно следуя скорости. предел — добраться до следующего бивуака и разбить лагерь перед Иерихоном. Бо, которая обычно всю ночь работала на байке, спала на заднем сиденье, пока Тибодо и Александра по очереди вели машину и следили за Заморой и Куинном по своим смартфонам.
  
  Каждый день где-то на маршруте Лиазон заканчивался для Куинна, и он подходил к точке, известной как DSS — специальный этап отправления. Протяженностью от нескольких до сотен километров, на спецучастках не было ограничения скорости. Лучшее время — при отсутствии каких-либо штрафов — стало победителем дня. После того, как специальное мероприятие заканчивалось, Лиазон часто возвращался на бивуак, куда он прибывал около 18:00 , разбивал лагерь среди дуновения пыли, быстро перекусывал в палатке общественного питания, докладывал Бо о механических проблемах с байком, быстро принять душ, изучить дорожную книгу на следующий день, быстро съесть второй ужин, чтобы пополнить запас калорий, а затем, шатаясь, лечь спать в одиннадцать. Даже тогда было трудно заснуть из-за постоянного гомона, света и шума двигателей бивуака.
  
  Некоторые гонщики прибегали к снотворным, но Куинн должен был следить за Заморой. Он не мог позволить себе впасть в сонливость, если его разбудили посреди ночи, поэтому весь день он принимал пониженный уровень сознания.
  
  Ночи были короткими, а Лиазоны — длинными, но именно на удаленных спецучастках Дакар выигрывал или проигрывал. Они также были там, где Куинн ожидал, что чеченцы сделают свой ход.
  
  Теперь он стоял на подножках своего байка, проехав тридцать километров по пятому спецучастку. Замора был впереди, появляясь и исчезая из поля зрения вместе с тремя другими всадниками, когда они спускались и взбирались по катящимся дюнам верблюжьего цвета. Его GPS легко зарегистрировал последнюю путевую точку, а дорожная книга показала довольно прямой курс к следующей. Над головой завис один из вертолетов СМИ, записывая официальное видео. Их присутствие успокоило нервы Куинна. Чеченцы, как бы они ни были в отчаянии, с таким глазом в небе ничего бы не сделали. Был полдень. Куинн чувствовал связь с байком и в ритме гонки. Впервые за пять дней он начал получать удовольствие от Дакара.
  
  Без предупреждения вертолет резко накренился влево и полетел на юг, ускоряясь по пути.
  
  Куинн преодолела следующие две дюны без признаков Заморы. Он прибавил газу, выбрасывая петушиный хвост из песка, но мало думал об уходе птицы, пока динамик в его шлеме не завизжал.
  
  — Вы здесь, Председатель Форс? Голос Тибодо вывел его из нирваны.
  
  Куинн кашлянул, откашлявшись от пыли, прежде чем ответить. "Вперед, продолжать."
  
  «С широко открытыми глазами, l'ami », — сказал каджуан. — Я потерял GPS-сигналы Заморы и Блессингтона около десяти минут назад. Он появлялся и исчезал, так что я не волновался, пока мы не подъехали к этому. У нас есть мать всех кораблекрушений на маршруте связи. Аргентинские полицейские говорят, что частный грузовик не справился с управлением на перекрестке и врезался в толпу болельщиков и трех гонщиков».
  
  — Частный грузовик? Куинн увернулся от серии жестких колей и работал над тем, чтобы справиться с такой аварией. Он слышал, как в наушниках ревет автомобильный гудок.
  
  «Они говорят о нескольких погибших», — сказал Тибодо. «Здесь пробка, и мы застряли в беспорядке. Держу пари, каждая машина скорой помощи и вертолет реагируют таким образом. Слышишь, что я говорю?
  
  — Я знаю, — сказал Куинн.
  
  — Там скоро станет ужасно одиноко.
  
  Связные были переполнены зрителями, и даже самые отдаленные Особые секции, как правило, были усеяны поклонниками, некоторые прятались в тени одинокого одинокого дерева, другие выстраивались в кулеры и соломенные шляпы, бросая вызов солнцу, чтобы мельком увидеть их любимые гонщики.
  
  Между тремя медицинскими вертолетами и разнообразными медийными птицами не проходило и двух минут, чтобы в небе не было ни одного глаза, охраняющего честность и безопасность всех.
  
  До аварии.
  
  Впереди Куинна дюны уступили место плотно утрамбованной грязи и гравию. Он преодолел следующий гребень как раз вовремя, чтобы увидеть, как велосипед Заморы рванул вправо и исчез за выступом скалы в высохшем русле реки.
  
  Горячий сухой ветер вдруг принял металлический запах. Все это было неправильно. Он взглянул поверх руля на свою дорожную книгу. Как он и подозревал, маршрут шел прямо еще на три километра.
  
  — Замора решила покинуть курс, — сказал Куинн.
  
  «Следите за собой, — сказал Тибодо. «Я получил ваш сигнал на GPS, но до сих пор нет радости на Заморе. Что-то не так."
  
  Куинн смотрел, как двое всадников, которые были с Заморой, перепрыгнули через холм и продолжили движение прямо по предписанному курсу. Куда бы ни шел Замора, он шел один.
  
  Куинн замедлил шаг, чтобы идти по следам Заморы на высохшем русле реки. Венесуэльца не было видно, но за следующим поворотом он мог слышать визг своего мотоцикла.
  
  Стоя на подножках, Куинн дал газу, желая наверстать упущенное до того, как Замора окончательно потеряет его. Если Тибодо не сможет его выследить, у Куинна не останется иного выбора, кроме как ускориться и держать его в поле зрения.
  
  Он заметил мотоцикл в тот момент, когда свернул за следующий угол. Это было близко — и что-то было очень не так. Куинн попытался обработать новые образы в тот самый момент, когда переднее колесо его KTM, казалось, сложилось само по себе, яростно выбросив его через руль. Облако феша росло в воздухе, как серый тальк, ослепляя его, когда он и его байк врезались в неумолимую землю.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 35 _
  
  Язид Назиф поднес телефон к уху и стал слушать пустую линию. Последние четыре часа он пытался соединиться с венесуэльцем, но ничего не получил, кроме пустого звона и мёртвого воздуха — даже не сообщения. Можно было бы подумать, что когда человеку платят почти полмиллиарда долларов, он пользуется лучшим общением. Назиф хотел разбить телефон об стену. Эта дурацкая гонка, на которой настаивал Замора, начинала становиться проблемой.
  
  Телефон в его руке зажужжал от входящего звонка.
  
  "Да." Он внутренне улыбнулся, узнав номер. Это был Ибрагим, его младший брат.
  
  Язид потянулся и взял со стола перед собой маленькую чашку кофе, позволив знакомому запаху кардамона успокоить свои расшатанные нервы. Все будет хорошо, сказал он себе. Все бы получилось. Камень, оторванный от горы рукой Бога, не мог остановить.
  
  «Мир тебе, брат мой». Голос Ибрагима был знаком, как приятный звук калитки в их сад у дома.
  
  — А ты, — ответил Язид. — Я верю, что с твоей стороны дела идут хорошо.
  
  — Очень, — сказал Ибрагим. «Я помогаю в церкви, о которой мы говорили. Будет довольно большое количество участников. Я полагаю, вам понравится представление, если вы сможете прибыть вовремя. Тем не менее, есть альтернативы».
  
  — Думаешь, нам стоит сосредоточиться на другом событии?
  
  В трубке повисло долгое молчание.
  
  — Возможно, — наконец сказал Ибрагим. «Я пришлю тебе фото».
  
  «Берегись себя, брат», — сказал Язид, прежде чем повесить трубку. Он провел рукой по своей лысой голове и стал ждать звонка, сигнализирующего о входящем сообщении.
  
  «Неплохо», — сказал он себе, двумя пальцами увеличив фотографию мужчины с лохматыми светлыми волосами, стоящего перед небольшим хором из тридцати или около того улыбающихся детей — все смешанной расы, в возрасте от семи до семи лет. их ранний подростковый возраст. Они были достаточно созрели, сердце Язида забилось быстрее, когда он увидел позади детей открытый зрительный зал — с тысячами сидячих мест. Если у Ибрагима была цель лучше этой, она должна была быть действительно созревшей.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 36 _
  
  Куинн очнулся на боку, руки неестественно заведены за спину. Его шлем лежал в скалах в нескольких футах от него. Он приземлился на левое ухо после того, как ударился о фэш-фэш — мельчайшие частицы пыли, которые разлетелись по дну пустыни, чтобы заполнить любые углубления. Фэш-фэш выглядел как обычная земля и съедал многих ничего не подозревающих мотоциклистов, если эти углубления оказывались глубже нескольких дюймов.
  
  КТМ был где-то рядом с ним. Он не мог этого видеть, но рассудил, что ненадолго потерял сознание из-за звука тикающего металла, когда байк отбирал тепло от двигателя.
  
  Куинн попытался заставить себя сесть и понял, что его руки связаны за спиной. Он медленно повернул голову и увидел, что у Заморы есть еще большая проблема.
  
  В десяти метрах справа от Куинна возвышались Блессингтон и еще один мужчина, которого Куинн узнал как чеченца из шале в Мар-дель-Плата, возвышаясь над связанной Заморой. Ботинки для верховой езды и носки венесуэльца были сняты. Его босые ноги были привязаны к рулю его мотоцикла, который лежал на боку, по-видимому, еще одна жертва неожиданной плоти.
  
  Чеченец выпалил что-то на скорострельном русском языке, ударив Замору ногой по ребрам, когда тот не ответил. Венесуэлец проклял его в ответ, яростно плюя в грязь.
  
  Блессингтон улыбнулся, вытягивая длинную деревянную палку почти в дюйм в диаметре. Он дал ему повиснуть в воздухе, пока чеченец не задал еще один вопрос, а затем жестоко ударил Замору по подошве розовой ноги, прежде чем тот успел ответить.
  
  Самора корчился от боли от удара, дергаясь достаточно сильно, чтобы дернуть руль своего велосипеда в сторону. Блессингтон опустил палку, чтобы вернуть мотоцикл и ноги своей жертвы в положение лучшей цели.
  
  Куинн знал, что и он, и Замора мертвы, как только получили то, что хотели. Он огляделся, скорее переводя взгляд, чем поворачивая голову и привлекая к себе внимание. Позади него он чувствовал жар, исходящий от глушителя KTM. Воспользовавшись их озабоченностью Заморой, Куинн попятился назад к байку, прижимая пластиковые стяжки на запястье к выхлопной трубе, как можно ближе к двигателю. Он вздрогнул, когда жар обжег нежную кожу на его запястьях, но удерживал их там, пока пластик не расплавился, освободив его с легким хлопком, когда они поддались.
  
  Освободившись, он держал руки за спиной и еще раз взглянул на своих противников. У чеченца на бедре был пистолет, а у Блессингтона, помимо деревянного посоха, был нож. Это убило его внутри, чтобы помочь такому человеку, как Замора, сбежать. Лечение, которое он получил, было вполне заслуженным. Но Блессингтон слишком развлекался. Было очевидно, что чеченцам нужна бомба, но эти двое были деспотичными. Скорее всего, они случайно убьют Замору, прежде чем он им что-нибудь скажет.
  
  Куинн обдумывал идею дать им несколько минут, прежде чем он начнет действовать, но они могли напасть на него в любой момент. Шанс, что чеченец вытащит пистолет и начнет стрелять, был слишком велик.
  
  Он слегка передвинул ноги, пошевелил пальцами ног, чтобы убедиться, что они не спят. Последнее, что ему было нужно, это на полпути к выпаду и осознание того, что он работает на двух мертвых ногах. Когда он был достаточно уверен, что его тело находится в достаточно хорошем рабочем состоянии после крушения, он еще раз взглянул на ситуацию и позволил Блессингтону еще раз ударить Замору по ногам.
  
  Пронзительные крики послужили хорошим прикрытием для его первоначального движения, а чувство превосходства Блессингтона при наказании беспомощного заключенного сделало его беспечным.
  
  Многие наступающие армии были побеждены, когда отступающий враг повернулся и сразил их посреди их глупой бравады.
  
  Куинн вскочил на ноги под крещендо рваных криков Заморы. Он поднял шлем и кинул его исподтишка на ходу, попав Блессингтону в центр груди. Это не причинило никакого вреда, но удивило его, дав Куинну драгоценную секунду, чтобы сосредоточиться на другом человеке.
  
  На полшага вперед Куинн резко остановился, отступив в сторону, словно пытаясь избежать конфронтации. Чеченец, приняв это за слабость, нанес мощный правый хук. Вместо того, чтобы встретить удар, Куинн позволил ему пройти мимо, схватив его сверху, прижав к своему центру, а затем изменив направление, чтобы повернуть запястье обратно на себя. В японских боевых искусствах это называлось котэ-гаэси .
  
  Куинн продолжал вращаться туго и мощно, но вытянул руку мужчины, не только сломав хрупкие кости запястья, но и повредив его локтевые и плечевые суставы. Крича от боли, чеченец здоровой рукой схватился за рану. Куинн схватил его за грудь, повернувшись лицом к маниакальному Блессингтону, высоко подняв над головой деревянный стержень, как меч.
  
  Рука Куинна высвободила пистолет из-за пояса чеченца, позволив мужчине упасть. Он выстрелил, не целясь, всадив две пули в живот Блессингтона, когда пытался обрушить деревянный посох на голову Куинна. Британец долго стоял, моргая, прислонившись к тяжелой палке, как трость, прежде чем рухнуть вперед, из его открытого рта выдувались мягкие клубы плоти, когда он делал последние вздохи.
  
  Куинн использовал свой перочинный нож, чтобы освободить руки Заморы, не спуская глаз с раненого чеченца.
  
  "У тебя все нормально?" — сказал Куинн, бросая ему лезвие, чтобы он мог отрезать себе ноги.
  
  — Я в порядке, — сказал Замора, моргая, чтобы прочистить голову. Он проверил нежные ступни, прежде чем встать. «К счастью, ничего не сломано. . . ». Он одарил Куинна долгим насмешливым взглядом, прежде чем повернуться к сверкающему чеченцу, который лежал всего в десяти футах от него.
  
  Чеченец посмотрел на Куинн задумчивыми глазами. «Вы думаете, что знаете этого человека, но это не так».
  
  Замора мгновенно набросился на него, нанося удары снова и снова. Куинн держал лезвие своей папки ZT чрезвычайно острым. Это, в сочетании с пламенной жаждой мести Заморы, не давало чеченцам шансов на выживание.
  
  Лицо Заморы было залито кровью, когда он поднял глаза. «Нам нужно выбираться отсюда», — сказал он, вытирая лицо тряпкой из-под куртки для верховой езды. «Честно говоря, я удивлен, что ASO не отправила кого-то искать нас, так как наши велосипеды так долго стояли».
  
  Без незаконной связи Куинн не мог бы знать об аварии или о том, что IriTrak Заморы неисправен, поэтому он не упомянул об этом. Вместо этого он кивнул на тела, изображая потрясение.
  
  «Я не слишком тороплюсь попасться здесь с этими парнями. О чем это вообще было?» Он пожал плечами и взял велосипед. Вздохнул с облегчением, когда завелась с первого раза.
  
  Замора уже щелкал камлоками на своих сапогах для верховой езды. — Доверься мне, — сказал он. — Ты не хочешь знать.
  
  IriTrak на KTM Куинна заговорил, спасая его.
  
  «Участница 172, пожалуйста, сообщите о своем статусе». Голос был густым французским.
  
  — Хорошо идти, — ответил Куинн. «Просто свернул не туда. Сейчас переезжаем».
  
  «Принято», — сказал официальный представитель гонки, завершив передачу.
  
  Выиграв еще немного времени, они перетащили тела в дип-фэш-фэш, убедившись, что они хорошо укрыты на случай эстакады. Куинн удостоверился, что IriTrak на байке Блессингтона был отключен, прежде чем зарыть его в плоть. У чеченца, должно быть, была поблизости машина, но ее нигде не было видно, да и некогда было о ней беспокоиться.
  
  Yamaha Заморы начала с небольшого уговора.
  
  «Должно быть, что-то не так с моим GPS». Венесуэлец сел на велосипед рядом с Куинном. «Мне остается только удивляться, почему вы следовали за мной, если ваш GPS работал».
  
  Куинн пожал плечами. «Иногда легче следовать за профессионалом, чем вести за собой. Как вы думаете, почему торговля Жеру и Кейна выигрывает каждый день? Один выполняет всю работу лидера, в то время как другой сидит сложа руки только для того, чтобы в конце снова вырваться вперед, ставя его в лидеры на следующий день и повторяя цикл».
  
  Замора кивнул. — И ты надеялся следовать за мной до конца, чтобы победить меня?
  
  «Это тактика».
  
  "Что ж." Замора подмигнул, опуская очки. — Мне повезло, что ты пришел. Но когда-нибудь в недалеком будущем ты можешь пожалеть о своем решении спасти мою жизнь.
  
  Куинн смотрел, как мужчина убегает, накрывая его петушиным хвостом из песка. Он уже пожалел о своем решении.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 37 _
  
  Поллард не знал, было ли это изнурительной жарой или тем, что он сидел в трех футах от остатков ядерной бомбы, но он никогда в жизни так не потел. Его фанерная хижина защищала от ежедневных ливней, но оказалась скорее печью, чем убежищем. Хотя пот стекал по его спине и щипал глаза, влажность была настолько высока, что он не испарялся, чтобы охладить его. Сначала он сбросил с себя свободную хлопчатобумажную рубашку, но обнаружил, что без нее слишком беспокоится о малярийных комарах.
  
  Все еще лежа на койке, он склонил голову набок, изучая устройство. Ему пришло в голову, что защита ухудшилась до такой степени, что он облучался, пока сидел там, но обнаружил, что ему все равно. Он сомневался, что вообще выйдет из этого живым. Суть заключалась в том, чтобы придумать способ спасти его жену и сына, и для этого, похоже, ему придется восстановить бомбу, которая уже давно вышла из строя.
  
  Сундук стоял на боку с крышкой, распахнутой на петлях, как дверь. В том, что Замора называла Бабой Ягой, не было ничего особенного. Металлический цилиндр шел по диагонали от одного конца ящика к другому и имел длину около четырех футов. Цилиндр размером с его ногу вмещал заряд фугаса, а также «пулю» и «мишень» — два куска плутония, которые должны были быть сбиты зарядом для достижения критической массы.
  
  Теоретически металлическая трубка была достаточно защищена, чтобы защитить человека, несущего устройство, от случайного излучения. Крысиное гнездо проводов, ведущих от древней батареи, побелело от коррозии. Это могло быть из-за атмосферы или утечки кислоты, но радиация сильно разъедала электронику. Без счетчика Гейгера невозможно было сказать, что вызвало распад. Пока что конденсаторы выглядели неповрежденными, хотя в их сборке было что-то, чего он до сих пор не мог точно определить.
  
  Поллард сел, чтобы рассмотреть бомбу поближе. В этом существе была зловещая красота — как в каком-то ядовитом пауке. Замора был сумасшедшим. В этом не было абсолютно никаких сомнений. Но он был достаточно умен, чтобы выбрать подходящего ученого для этой работы.
  
  Баба Яга, как следует из названия, была старой каргой. Построенная Советами в 1970 году, она знавала лучшие времена. Ее батарея, которую в последний раз меняли в 1986 году, сгорела, часть проводки проржавела и не подлежала ремонту, и она, скорее всего, дала утечку радиации, как Чернобыль. Помимо физической опасности для Полларда и всех, кто находился рядом с устройством, такая утечка также вызывала сильную коррозию хрупкой электроники. Но период полураспада плутония составлял примерно восемьдесят миллионов лет. По крайней мере, этот компонент все еще был в порядке. Если заряд взрывчатого вещества в начальной «оружейной» части бомбы остался в рабочем состоянии, была небольшая вероятность того, что он сможет починить остальное.
  
  Какой бы старой она ни была, именно возраст этого устройства делал ее такой привлекательной. Стремясь помочь предотвратить риск появления мошеннических генералов, держащих палец на кнопке запуска, Соединенные Штаты поделились с Советами своей собственной технологией Permissive Action Link примерно в 1971 году — через два месяца после рождения Бабы Яги.
  
  PAL, как назывались системы, по сути были кодами детонации. В первые дни PAL был не более чем ключом и трехзначным кодовым замком. По мере совершенствования устройств и технологий они становились все более сложными, а более поздние поколения были спрятаны глубоко внутри устройства, что делало невозможным их вмешательство.
  
  Замок Бабы Яги был аналоговым без более позднего отказоустойчивого механизма, который делал бы бомбу непригодной для использования после определенного количества попыток взломать код. Потребовалось время, чтобы разобраться, но первое впечатление показало серию проводов, покрытых какой-то твердой смолой и подвешенных в наборе роторов, подобных Энигме. Чтобы бомба сработала, эти роторы нужно повернуть в правильное положение, совместив провода с соответствующим контактом. Простые часы допускали заданную задержку детонации после того, как устройство было приведено в действие. Поллард подумал, что сможет разгадать загадку. Чего он не знал, так это того, что он будет делать, когда закончит.
  
  Голос Есении спас его от ужасных мыслей. Он закрыл крышку футляра, надеясь защитить ее от любого излучения, которое только мог.
  
  — Я принес тебе ужин. Она по-прежнему носила автомат Калашникова, но держала его за спиной, как будто это было скорее запоздалой мыслью, чем оружием устрашения. Сначала Поллард недоумевал, почему никто из других охранников не имеет к нему никакого отношения. Несколько минут с очаровательной девушкой гуарани дали ему ответ. Замора знал, что никогда не обидит такого красноречивого и доброго человека, как этот. Охранник-мужчина может вспылить и дать повод для вспышки гнева. Поллард будет видеть в Есении только такую же жертву, какой она была.
  
  Он взял деревянный поднос с пираньями и рисом и откинулся на край своей койки. Жара и тревога за его семью прижали кулак к его животу, так что он съел больше, чем когда-либо, за один присест. Он проткнул вилкой кусок слоеной белой рыбы и поднял его.
  
  "Не хотите ли?"
  
  Она покачала головой, довольствуясь тем, что стоит и улыбается, пока он ест.
  
  — Мне жаль тебя, — сказала она, когда через несколько мгновений он вернул ей поднос. Он сорвал одну из рыб и проглотил несколько глотков риса.
  
  "И почему так?" — спросил он, вытирая руки о штаны.
  
  Девушка гуарани расправила плечи и задумчиво кивнула. — Потому что ты хороший человек, — сказала она. - И я не вижу выхода из этого для тебя.
  
  Она повернулась и ушла, не сказав больше ни слова. Поллард подумала, что она могла плакать.
  
  Он откинулся на свою койку и посмотрел на деревянные перекладины, поддерживающие жестяную крышу. Он отказался от изорванной москитной сетки. Всё равно это не имело значения. Он заслужил любые болезни и страдания, которые выпадали на его долю.
  
  Есения была права в одном. Казалось, хорошего выхода из этого не было. Но она ошибалась насчет другого. Мэтт Поллард был кем угодно, но он знал, что хороший человек не входит в их число.
  
  2004 г.
  Портланд, штат Орегон
  
  Подергивающиеся жуки лежали на тротуаре под уличным фонарем перед «Шевроле Фитцхью». Черный четырехдверный Silverado стоял в первом ряду рядом с блестящим Suburban того же цвета. По бокам от черных короля и королевы стояли два чуть меньших по размеру, но не более экологичных Chevy Tahoes. Ряд за рядом этих тяжелых машин, уничтожающих землю, покрывали парковку площадью четыре акра.
  
  Мэтью Поллард спрятался в травянистой тени эстакады, прижав к глазам небольшой бинокль. Непрерывный поток машин гудел на шоссе над головой. Гибкая студентка рядом с ним заерзала в предвкушении. Ее звали Одри, но она носила имя Care. На ней были облегающие капри из небеленого хлопка, облегавшие изгиб ее бедер, и потрепанная зеленая футболка с изображением Че Гевары с высоким вырезом, так что все могли видеть пару оранжево-черных рыбок кои, играющих инь и ян вокруг ее пупка.
  
  Она убрала рыжие дреды с блестящих глаз.
  
  — Я, типа, так нервничаю, — прошептала она. «Ты не нервничаешь? Я не могу поверить, что мы действительно доводим дело до конца. Это безумие. Тебе не кажется, что это безумие?»
  
  Поллард долго смотрел на нее, потом покачал головой, ничего не сказав.
  
  Докторская степень в области ядерной инженерии, пять лет на атомной подводной лодке, всего несколько месяцев до второй докторской степени, и он прятался в траве рядом с девятнадцатилетним парнем с дредами из трастового фонда — трастифарианцами, как он их называл… которые думали, что ношение нижнего белья и бритье подмышек каким-то образом свяжет ее со злобной элитой буржуазии.
  
  Сумасшедший действительно.
  
  В последний раз просканировав стоянку Фитцхью, он сменил бинокль на портативное радио, которое лежало в траве рядом с его лицом.
  
  — Все чисто со второй станции, — сказал он.
  
  «Отсюда хорошо выглядит», — протрещал по рации латиноамериканский голос. — Листо ?
  
  — Готов, — сказал Поллард, затаив дыхание.
  
  Он был сыт по горло своей жизнью, ему было стыдно за дорогу, по которой он столько времени прошел. Сделать что-то большое казалось единственным способом загладить свою вину. Засахарить несколько топливных баков бульдозера, принять участие в нескольких сидячих забастовках, чтобы остановить вырубку — все это было хорошо, но ущерб, который он нанес, требовал истинного покаяния.
  
  Ему нужен был большой взрыв.
  
  Благодаря одной кинозвезде из списка B с достаточным ликвидным доходом, чтобы успокоить свою угрызения совести, у небольшой группы Полларда были деньги, чтобы поднять ставки — так сказать, позвать больших псов. Она познакомила их с венесуэльским студентом по имени Валентайн, тоже из Орегонского университета. У него были гладкие волосы, он курил стодолларовые сигары и собирался помочь им перейти от начинающих экотеррористов, использующих дизельные бомбы с запалами для пинг-понга и свечей на день рождения, к высшей лиге военной пластиковой взрывчатки.
  
  Поллард засунул бинокль под рубашку и, низко пригнувшись, направился к автомобильной стоянке. Забота, несмотря на все ее юношеские нервы, осталась рядом с ним. Ее работа должна была быть наблюдательной, пока он и Валентин Замора устанавливали взрывчатку в каждом углу здания. Одно дело взорвать пару газовых пожирателей. Они планировали обрушить все предприятие.
  
  Менее чем через пять минут они установили таймеры на шести двухфунтовых блоках взрывчатки С-4. Двое под газовыми боронами снаружи, а остальные под опорными колоннами здания. Поллард хотел использовать дистанционные детонаторы, но хорошие детонаторы, такие, которые гарантировали бы, что все они не будут взорваны к чертям каким-нибудь идиотом, открывающим дверь гаража, были вне его ценового диапазона. Замора, который, казалось, был экспертом в таких вещах, убедил его использовать таймеры, планируя наборы так, чтобы они срабатывали примерно в одно и то же время.
  
  Все трое перебежали дорогу перед домом к безопасному эстакаде, скользнув в свое укрытие в высокой траве.
  
  — Положи это. Валентайн протянул каждому члену команды пару затычек для ушей.
  
  Поллард как раз вставлял пенопластовые заглушки, когда почувствовал, что Кэр напряглась рядом с ним.
  
  — Святое дерьмо, — прошептала она. — Там кто-то есть.
  
  Поллард схватила бинокль.
  
  "Где?"
  
  Она указала дрожащим пальцем. «Выход из служебной зоны, прямо по ту сторону окна. Это девушка."
  
  У Полларда перехватило дыхание, когда он увидел, как молодая женщина в элегантном сером брючном костюме идет из бэк-офиса в демонстрационный зал. Недолго думая, он бросил бинокль и собрался бежать.
  
  "Что делаешь?" Валентин швырнул его обратно на землю. «У нас есть девяносто секунд до того, как взорвется двенадцать фунтов взрывчатки, и кто знает, сколько галлонов газа разнесет это место к чертям собачьим».
  
  Поллард отдернулась, глядя на него в ответ. — Мы должны предупредить ее!
  
  «Молчи!» — прошипел венесуэлец. — Если вы расскажете ей о взрывчатке, она поймет, что вы виноваты. Я не сяду в тюрьму за то, что какая-то девица решила задержаться на работе.
  
  Забота дала решительное движение головой, широко раскрытыми глазами, подергиванием тела. — Мэтт прав, — сказала она. — Мы должны дать ей знать.
  
  Она вскочила, чтобы бежать, но Валентина тут же настигла ее. Он схватил кулак, полный дредов, и рванул ее назад. Она со стоном упала на землю, но он быстро разбил ей губу кулаком по лицу, чтобы привлечь ее внимание.
  
  Огненный шар от первого взрыва отразился от его искривленного лица, когда он отступил, чтобы ударить ее снова и снова, превратив ее лицо в кровавое месиво.
  
  Поллард сидел неподвижно, оказавшись в ловушке между убийством невиновного сотрудника дилерского центра и жестоким нападением на одного из них со стороны члена его группы.
  
  От третьего взрыва капот черного «субурбана» с визгом врезался в опору эстакады. Отвратительный грохот вывел Полларда из ступора.
  
  "Брось!" — сказал он, отталкивая Валентайна от растерянного Кэрри.
  
  Кровь хлынула из ее носа и губ, капала с подбородка и пропитывала ее светлые дреды. Ее зубы розовели в свете горящих машин. — Никто не должен был пострадать, — простонала она.
  
  «Просто не теряйте голову», — сказал Валентин. «Если мы будем держать голову, все будет хорошо».
  
  — О, ты имеешь в виду, когда ты выбивал из меня все дерьмо? Кэрри поморщился. Она схватилась за лоб обеими руками. «Ты ублюдок, я думаю, ты сломал мне череп».
  
  — С тобой все будет в порядке, — сказал он, отмахиваясь от нее. «Мы сделали то, зачем пришли — отправили сообщение. Подобные действия часто наносят побочный ущерб».
  
  — К черту, — сказала Кэр, спотыкаясь, вставая на ноги. — Я спущусь туда, посмотрю, жива ли она.
  
  Вдалеке завыли сирены.
  
  Поллард замерла. Он знал, что Кэр был прав. Был шанс, что женщина пережила взрывы. Кто-то должен пойти проверить ее, но он не мог заставить себя пошевелиться. Самора вытащил пистолет из-за пояса и сделал выбор за него.
  
  — Ты это слышишь? — сказал он, направив пистолет на Заботу. — Полицейские уже в пути.
  
  "Хороший." Она раскачивалась взад-вперед, схватившись за голову. — Я могу поговорить с ними, когда они придут.
  
  Теперь дилерский центр был полностью охвачен пламенем. Каждые несколько секунд взрывался топливный бак одного из газовых боровов, отбрасывая в ночное небо зазубренные осколки стекла и металла.
  
  Уход покачнулся, моргая закружившимися глазами. Она посмотрела на пистолет и ухмыльнулась, ее окровавленное лицо озарилось оранжевым огненным шаром. — Убери это, — сказала она. — Ты не стал бы стрелять в меня, Валентин.
  
  Полларду казалось, что его суставы застыли на месте. Не в силах заставить себя пошевелиться, он беспомощно наблюдал, как Валентин Замора дважды выстрелил. Первый выстрел попал ей в горло, второй — в плечо.
  
  Пистолет неподвижно повис в руке Заморы. На какой-то ужасный момент Поллард подумал, что этот человек может обернуться против него.
  
  Вместо этого Замора засунул его обратно за пояс, с отвращением сплюнув на землю. — Глупая сука, — сказал он. «Я только что взорвал эту даму к черту. Почему ты решил, что я не буду стрелять в тебя?
  
  Он повернулся к Полларду, приняв его испуганное бездействие за соучастие. — Пошли, — сказал он, уже хватая девушку за ноги. Она все еще двигалась, из раны в ее горле доносились трагические звуки. — Помоги мне утащить ее тело с глаз долой. Он посмотрел вверх и ухмыльнулся. — Нравится тебе это или нет, но теперь мы в одной команде, амиго.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 38 _
  
  Заамора лежал голый, лицом вниз на мягком массажном столе в своем доме на колесах, с прижатым к уху мобильным телефоном. Подошвы его ног были в огне, но, к счастью, ничего не сломалось, не было долговременных повреждений.
  
  Более низкий из близнецов с щербатыми зубами работал над его поясницей, а более высокий разминал узлы на икрах. Знакомое гудение гневного голоса Лурдес Гарсии помогло отогнать воспоминания о его избиении чеченцами. Он обнаружил, что скучает по ней больше, чем предполагал, и почти чувствует знакомый запах жженого сахара, который она ощущает, когда злится.
  
  «Я хочу врезать этой буйной женщине в лицо», — сказала Лурдес. «Она такая слабая. . . и ужасный маленький ребенок. . . Я не могу смотреть на это».
  
  — А ты говоришь, что я бываю в плохом настроении, мой дорогой, — сказал Замора. Его голос дрожал, когда близнецы начали бить его по спине. «Пусть Хорхе и Пит посмотрят на них, а ты расслабься».
  
  «Я не могу расслабиться, когда червяк с визгом слетает с его лица каждые пять минут», — отрезала Лурдес. «Ты совсем меня забыл? Люди, которых вы сюда направили, жалки. Пит мало что делает, кроме как сидит в кресле и рассказывает ей неприятные шутки, когда не играет в видеоигры. Он похож на глупого подростка — и не заводите меня на нытье Хорхе. Он бесполезен. Я больше не могу доверять ему. Он даже дал ревущему червю немного моего шоколадного молока. Ты можешь представить?"
  
  Замора улыбнулся про себя. Красивая, сумасшедшая Лурдес, она была увлечена столькими вещами. Ему придется дать ей что-нибудь, чтобы успокоить ее, иначе он рискует поднять мятеж.
  
  «Я считаю, что пришло время сделать заявление, моя дорогая».
  
  "Что ты имеешь в виду?" Она прервала свою речь, чтобы послушать.
  
  «Отправьте Хорхе и Пита купить десять мешков кошачьего туалета. Когда они вернутся, пусть выроют могилу на некотором расстоянии от дома — достаточно большую и глубокую, чтобы спрятать тела матери и ребенка».
  
  «Тогда я буду наедине с женщиной и ее червем, пока они будут работать», — сказала Лурдес почти с головокружением. «Вероятно, это напугает ее до смерти».
  
  — Сейчас, сейчас, — сказал Замора. — Нам нужны они живыми на данный момент, помнишь?
  
  — Я знаю, — сказала она. «Ненавижу, но понимаю».
  
  — Обещаю тебе, любовь моя, — сказал Замора. «Когда вы увидите, что я имею в виду, вы найдете это очень интересным».
  
  Он закончил разговор и щелчком пальцев вызвал Монагаса.
  
  Прижавшись лицом к прохладной кожаной кровати, он сонными глазами наблюдал, как его верный спутник вводит Фабиана, одного из механиков.
  
  — Как давно ты со мной, мой друг? Голос Саморы приглушенно звучал у стола.
  
  — Четыре года, покровитель . Колени мужчины тряслись.
  
  "Четыре года . . ».
  
  Щербатая близняшка била кулаками по мышцам спины Заморы, как по барабану.
  
  Он застонал, когда дни напряжения начали истекать из него кровью. «Можно подумать, что этого времени достаточно, чтобы узнать меня. . . ».
  
  Механик стоял спокойно, крутя в руках бейсболку.
  
  — Разве я не обращался с тобой хорошо?
  
  — Очень хорошо, покровитель .
  
  — Я тоже так думаю, — сказал Замора, лениво выворачивая шею, в то время как невысокий близнец продолжал свою работу вдоль его позвоночника. — Вот почему я так расстроен вашими действиями.
  
  — Прошу прощения, покровитель ? Зубы Фабиана стучали, когда он говорил.
  
  — Это должен был быть ты, мой друг, — сказал Замора. «Ни у кого больше не было доступа к мотоциклу и моей дорожной книге».
  
  "Какая?"
  
  Замора склонил голову набок. «Монагас, кажется, Фабиан плохо меня слышит».
  
  Механик взвизгнул, когда Монагас подошел к нему сзади и отрезал ему ухо. Щербатый близнец, равнодушный к таким вещам, продолжал массировать ягодицы Заморы, даже не дрогнув.
  
  Замора протянул руку, взял окровавленное ухо и поднес его ко рту.
  
  — Ты слышишь меня сейчас, мой друг?
  
  «У них моя семья, покровитель », — всхлипнул мужчина. — Что мне было делать?
  
  — Ну, — сказал Замора, — уж точно не то, что ты сделал. Что еще задумал Рустам Даудов?»
  
  — Он говорит, что у тебя есть бомба, и он хочет ее для себя.
  
  — Я знаю, чего он хочет, — прошипел Замора в ухо. — Я спросил вас, что он задумал.
  
  — Не знаю, покровитель , — всхлипнул Фабиан. "Клянусь. Он мне не сказал».
  
  Замора устало вздохнул, садясь на стол. Близнец почувствовал, как он двигается, и отполз в сторону. — Тогда тебе это не понадобится. Он понюхал отрезанное ухо, затем бросил его на пол, кивнув Монагасу.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 39 _
  
  7 января
  
  
  То, что Поллард продвинулся так далеко в суровой обстановке и с помощью простых инструментов, предоставленных Заморой, было не чем иным, как чудом . Он сказал Есении, что профессору с острова Гиллигана было бы проще построить бомбу с нуля, чем ему попытаться ее починить, но она не поняла шутки.
  
  Душным днем своего десятого дня в джунглях он снова собрал часть PAL и услышал слабый щелчок. Он скривился, ожидая того, что придет после смерти, потому что он знал, что если бомба взорвется, он не будет в сознании, чтобы пережить промежуточные моменты. Детонации не было, но вместе с живой схемой в мозгу Полларда щелкнуло устройство Бабы-Яги. Как будто завеса приподнялась, все стало ясно. Он понял ее.
  
  Заглянув с фонариком в верхнюю часть металлической трубки, глубоко в нутро, он взглянул на ряд конденсаторов с новой точки зрения. Ошеломленный новой информацией, он откинулся на спинку койки и провел рукой по лицу. Было в ней что-то, что беспокоило его с самого начала, и теперь он знал, что именно.
  
  Более опасная, чем представлял себе Замора, Баба-Яга оказалась не тем, чем казалась.
  
  Оживленный, Поллард вскочил так же быстро, как и сел, расхаживая взад-вперед, раскачивая хижину на опорах. Наконец он распахнул хлипкую дверь. Технически он даже не должен был пользоваться туалетом без сопровождения, но скука и гнетущая жара со временем ослабили охрану.
  
  Анджело, заместитель командира лагеря, сидел на складном стуле и листал журнал о рыбалке. Его винтовка была прислонена к поленнице рядом с ним. Он чуть не упал от пронзительного свистка Полларда. Анджело не говорил по-английски и всякий раз, когда Поллард заговаривала с ним, выглядел испуганным.
  
  Он поднял руку, словно хотел, чтобы Поллард осталась на месте. — Есения, — пробормотал он, запихивая рыболовный журнал в задний карман и доставая оружие. Двое других охранников, тоже индейцы гуарани, на мгновение оторвались от костра, а затем продолжили свое дело.
  
  "Да." Поллард кивнул Анджело. «Есения».
  
  Индианка подбежала через мгновение, задыхаясь и улыбаясь. Поллард поняла, что никогда раньше не звала ее.
  
  — Мне нужно немедленно поговорить с Заморой, — сказал он, стараясь говорить спокойно.
  
  Есения вздохнула, мягко кивнув, прежде чем уйти. Казалось, она поняла, что все вот-вот изменится.
  
  
  «Мне нужны гарантии, — сказал Поллард, — прежде чем я пойду дальше».
  
  Замора медленно вздохнул на другом конце провода и долго молчал. Наконец Поллард услышала, как он чмокнул губами.
  
  «Хорошо, — сказал венесуэлец. «Вы можете быть уверены, что если вы будете играть со мной в игры, я порублю вашу жену и сына на рыбную наживку».
  
  — Я серьезно, Валентин.
  
  «И вдруг я играю в игры? Ты знаешь, на что я способен, мой друг. Сделай одолжение нам обоим и заверши свою миссию.
  
  — Итак, — сказал Поллард, кусая губу. «Как это работает, когда я это понимаю? Откуда мне знать, что моя семья будет в безопасности?»
  
  — Не знаю, — сказал Замора. «Я был сосредоточен на других начинаниях. Предоставьте мне план, и я его обдумаю. Но знайте, моим клиентам нужен ваш опыт, поэтому вы останетесь с устройством, пока оно не будет доставлено. Это пакетная сделка».
  
  «Если хотя бы один волос на голове моего сына…»
  
  — Я знаю, ты меня убьешь, — усмехнулся Замора, перебивая его. — Ты выставляешь себя глупо, Мэтью. Позвони мне, когда у тебя будут хорошие новости».
  
  Замора закончила разговор.
  
  Поллард глубоко вздохнул, сжимая в кулаке спутниковый телефон. Он посмотрел на Есению.
  
  «Вещи вот-вот изменятся», — сказал он.
  
  Она улыбнулась, моргая, как влюбленная школьница. "Я знаю."
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 40 _
  
  Заамора положил телефон на грудь и улыбнулся. Поллард сделала это. Это было видно по тембру его голоса. Он нашел способ вооружить устройство, и хотя он питал обоснованную заботу о своей семье, ученый в нем не мог не хвастаться своим достижением. Валентин с самого начала знал, что этот человек может это сделать, но тот факт, что планы так хорошо продвигались вперед, был поводом для радости.
  
  Более высокая из щербатых близнецов — он никак не мог вспомнить их имен — жалобно заскулила, лежа рядом с ним. Нагая, если не считать простыни из египетского хлопка, натянутой до талии, она прижалась к нему поближе, заставив его вспотеть, несмотря на холодный воздух пустыни, проникающий через окно дома на колесах. Другой близнец выглянул из-за плеча сестры, ухмыляясь достаточно широко, чтобы свистеть, когда она дышала.
  
  — Ты наконец закончил со своими звонками, Вали? она спросила. Он действительно ненавидел, когда она называла его так. Однако она и ее сестра были парой, одна никогда не отставала от другой. Он думал о них как о подставках для книг, чем-то, чем можно восхищаться, пока он ищет что-то еще, но никогда не изучает их слишком глубоко.
  
  — Почти, мои дорогие, — сказала Замора. Он смотрел в потолок, думая, что делать дальше. По всем правилам он должен был утомиться после долгого дня езды, но вместо усталости он почувствовал какую-то желаемую тревогу, как будто вот-вот должно было произойти что-то очень чудесное и он просто не мог ждать. Предстояло сделать так много, и помощь Полларда будет необходима до самого конца. Тем не менее, по голосу Лурдес он понял, что она добралась до самого последнего узла на своей веревке. Он должен был придумать способ как-то успокоить ее. Она была как печь, печь, которую ему нужно было время от времени подпитывать.
  
  Он снова взял мобильник и набрал номер Лурдес большим пальцем, улыбаясь своему великолепию.
  
  — Давай, Вали, — надулась близняшка пониже из-за спины сестры.
  
  Он приложил палец к губам. — Ш-ш-ш, — сказал он. — Если Лурдес заподозрит, что ты со мной, она сдерет кожу с твоих ступней и заставит танцевать с ней.
  
  Обе девушки тут же замолчали, стараясь даже не дышать слишком глубоко, потому что знали, что он не шутит об этом. Они видели, как она это делала.
  
  «Здравствуй, моя дорогая», — сказала Замора, когда Лурдес ответила. — Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал. Это, конечно, расстроит доброго профессора, но я считаю, что пришло время внести некоторые изменения в наше соглашение.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 41 _
  
  Айдахо
  
  
  Мари резко очнулось от беспокойного сна, когда в комнату вошла Лурдес в своей светло-зеленой лыжной куртке и шерстяной хлопчатобумажной одежде. Саймон, который стал еще более чувствительным к настроению своей матери, чем обычно, поднял взгляд с дрожащей нижней губой. Слезы наполнили его крошечные ресницы, и он раздул легкие, собирая воздух для ужасающего визга. Он уже так похудел. Его маленькое лицо было впалым и бледным. Мари прижала его к груди и попыталась успокоить, но визг все равно раздался. Зубы болели от постоянного сжимания челюсти. Гормоны стресса циркулировали в ее теле без перерыва, утомляя ее и разъедая разум.
  
  «Пора в поход», — сказала Лурдес. Она топнула ногой по кафельному полу, издав глухой стук и сотряс почти пустой фермерский дом.
  
  Пит оторвался от своего кресла искоса. "Ты серьезно?"
  
  — Этого требует Валентин, — сказала Лурдес, глядя на плачущего ребенка. «Мне нехорошо так долго сидеть взаперти в этом доме. Я становлюсь нетерпеливым, а когда я становлюсь нетерпеливым, я становлюсь жестоким».
  
  — Ну, я так долго не сидел взаперти, — сказал Пит. — Я просто останусь здесь с заключенными.
  
  — Они тоже идут, — рявкнула Лурдес. Она хлопнула в ладоши. — Апурате , — сказала она. Торопиться.
  
  — Там холодно, — возразила Мари. — Боюсь, Саймон уже заболел.
  
  Хорхе, который готовил бутерброды на кухне, высунул голову из-за угла. «Меня беспокоит моя нога, — сказал он. — Я могу остаться с ними.
  
  «Аааааааа!» – взвизгнула Лурдес. «Мы все идем! Надень пальто или нет, мне все равно. Выходим через две минуты.
  
  — О, mi madre , — прошептал Хорхе, закусив нижнюю губу. Его взгляд упал на плачущего ребенка.
  
  Мари изо всех сил старалась втиснуть визжащего Саймона в его флисовый свитер с капюшоном. Между содрогающимися рыданиями он смотрел на нее обвиняющим взглядом, не понимая, почему она должна быть такой грубой. Это убило ее внутри, чтобы заставить его.
  
  Зная, что лучше не спорить со своим сумасшедшим боссом, Хорхе надел свою потрепанную куртку Carhartt и заковылял к двери.
  
  Легкий слой снега покрыл двор за домом, присыпав небольшой хозяйственный сарай и баллон с пропаном. Провисшие бельевые веревки висели идеальными плавными изгибами на фоне небольшого фруктового сада из дюжины голых яблонь. В сотне ярдов за фруктовым садом, на вспаханном участке поля, полоса елей обозначала вход в густую рощу, которая тянулась вверх по склону невысокого холма, один из многих островков деревьев то тут, то там на холмистых полях. .
  
  Мари остановилась у сада, когда поняла, что Лурдес ведет их к темной полосе леса. Ничего хорошего не выйдет из того, что ты пойдешь в такое место с этой ужасной женщиной. Тем не менее, с Саймоном на руках она не могла бороться, поэтому через мгновение поплелась дальше. Снег поднимался в ее Данско при каждом шаркающем шаге и таял в ее носках.
  
  В десяти ярдах в лесу Мари увидела насыпь свежевырытой земли. Ее желудок сжался, когда она сразу узнала, что это такое. Могила. В центре небольшой поляны она была защищена кронами высоких елей и покрыта лишь небольшим количеством снега.
  
  Мари остановилась как вкопанная в двадцати футах от груды перекопанной земли. Она пошатнулась, пытаясь устоять на ногах. Саймон был слишком большим для нее, чтобы нести далеко, и ее ноги тряслись от усилия и страха.
  
  Лурдес угрюмо подняла бровь, глядя на Пита и Хорхе, которые шли гуськом с Мари между ними, и кивнула в сторону дыры. «Это придется сделать», — сказала она. От холода порозовели ее щеки и кончик носа. Тампон низко повис на ее глазах. Она вернулась назад, прошла мимо Пита и встала прямо перед Мари.
  
  Саймон извивался и суетился, пытаясь слезть и поиграть в снегу.
  
  Лурдес самодовольно смотрела на него, изучая его.
  
  — Мы подошли к перекрестку, — сказала она с рычащей ухмылкой. «Где должны быть внесены изменения».
  
  Сердце Мари говорило ей бежать как можно быстрее, но она знала, что бежать некуда. Ее желудок сжался, и мир, казалось, закружился вокруг нее, когда она почувствовала руки Хорхе на своей руке. Этого не может быть. У нее были мечты, Саймон должен был поступить в колледж, завести девушку. . . . Ее зрение затуманилось слезами и душераздирающим ужасом. Она не могла даже глотать.
  
  Пит схватил ее за другую руку и помог Хорхе подвести к краю прямоугольной дыры.
  
  Как ни странно, однажды на краю Мари почувствовала внезапное спокойствие. Что делало ее более важной, чем убитые матери и дети, о которых она слышала в новостях? У них наверняка тоже были сны. Она сжала челюсти и смотрела прямо перед собой. Если бы она и Саймон были мертвы, Мэтт мог бы сделать то, что нужно. Может быть, эти ужасные люди больше никого не обидят. Она начала чувствовать все вокруг нее в мельчайших деталях. Носки ее Danskos с глухим грохотом перебрасывали рыхлую грязь через край. По бокам, как змеи, свисали маленькие корешки. Богатая землистость лесной почвы в прохладном воздухе щекотал нос. Она больше не заботилась о себе, а хотела только убедиться, что Саймон не страдает.
  
  Рядом с ней рука Хорхе начала дрожать.
  
  — Прошу прощения, сеньора, — прошептал он за долю секунды до того, как Лурдес выстрелила ему в затылок.
  
  Хорхе на мгновение содрогнулся от ее руки, едва не утащив ее в могилу, прежде чем упасть. Его тело напряглось, и он рухнул головой в яму.
  
  Каждая унция ясности, которую она только что почувствовала, улетела от Мари со звуком пистолета. С широко раскрытыми от ужаса глазами ее вырвало в дыру. Прижав Саймона к груди, она рухнула на колени, склонив голову, готовясь к следующему выстрелу.
  
  Он так и не пришел.
  
  — Он был слаб, — отрезала Лурдес. «Слабость хуже младенцев». Она посмотрела Мари в глаза. «Кроме того, я хочу, чтобы вы поняли, что вас ждет. . . во время." Она развернулась на каблуках и направилась к дому, оставив тело Хорхе в одиночестве на открытой земле.
  
  — Двигай задницей, — пробормотал Пит, явно потрясенный тем, что его босс только что застрелил одного из них.
  
  Мари изо всех сил пыталась встать, изо всех сил стараясь не сползти в могилу с мертвецом. Лурдес шла вперед, не оглядываясь. Пит плелся позади, ругаясь и толкая Мари через каждые несколько шагов, чтобы доказать, что в нем нет ни малейшей слабости.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 42 _
  
  8 января
  Икике Бивуак
  Северное Чили
  
  
  Куинн спокойно сидел с разбавленной водой Gatorade в руке, глядя на пламя маленького костра. Они прошли сотню метров за забором бивуака, и небольшая песчаная дюна загородила их от гула мотороллеров, электроинструментов и пешеходов, которые всю ночь шли внутри ограждения. Подходящей древесины не было, но Бо вылил две чашки бензина на горку песка. Оранжевые тени играли на лицах Тибодо, Бо и Александры, которые все сидели на раскладных складных стульях и смотрели на один и тот же костер.
  
  Шины и масло KTM были заменены, Куинна накормили и напоили, после душа он заполнил свою дорожную книгу. Все его обязанности в Дакаре выполнены, было приятно немного посидеть, собраться с мыслями и попытаться понять Замору.
  
  — Привет, Джерико, — сказал Бо. В одной руке он держал открытую бутылку рома, другая была засунута в карман хлопковой толстовки ручной работы, которую он купил у местного уличного торговца. — Помнишь, как папа называет такой пожар?
  
  «Ковбой ТВ». Куинн рассмеялся, наслаждаясь воспоминаниями. «Наш старик рассказывает самые глупые шутки».
  
  — Я знаю анекдот, — сказала Александра. Пламя отразилось на ее овале лица. Обе руки лежали в карманах ее флисовой жилетки.
  
  — Шутка ? — сказал Бо, делая глоток рома. "Впечатляющий."
  
  Она оторвала взгляд от огня и пристально посмотрела на него. «Русские — очень забавные люди, — сказала она.
  
  — Ага, — сказал Бо, закатывая глаза. "Это очевидно."
  
  «Мы не хихикаем, как маньяки, по каждой мелочи». Александра повернулась к огню, ее лицо граничило с гримасой. — Но у русских прекрасное чувство юмора.
  
  «Я думаю, мистер Бо должен выпить полную чайную ложку тишины». Тибодо наклонился вперед, положив большие руки на колени. — Я хочу услышать твою шутку, дорогая .
  
  — Я тоже, — сказал Джерико.
  
  "Хорошо." Александра выпрямилась. Надутые губы ушли так же быстро, как и появились. «Шерлок Холмс и доктор Ватсон отправляются в лагерь в пустыне, — начала она. Куинн не могла не заметить, как в ее зеленых глазах отражались танцующие отблески костра. «Они хорошо поели и пошли спать. Посреди ночи Холмс будит доктора локтем. «Посмотрите на небо, Ватсон, и скажите мне, что вы видите». Ватсон поднимает голову и говорит: «Я вижу миллионы и миллионы звезд». — И что это вам говорит? — спрашивает Шерлок. «Ну, — отвечает Уотсон, — астрономически я вижу, что существуют миллионы галактик, и делаю вывод, что существуют миллиарды планет». Астрологически я вижу, что Сатурн во Льве. Метеорологически, по отсутствию облаков, я делаю вывод, что утром у нас должна быть хорошая погода. Теологически я замечаю, что Бог бесконечен, а мы всего лишь крошечные, незначительные пылинки. . . . Какой вывод вы делаете, Холмс? Шерлок качает головой и говорит: «Ватсон, ты идиот. Кто-то украл нашу палатку! ”
  
  Легкий животный смех Тибодо стряхнул холод с ночного воздуха. Джерико усмехнулся, и даже Бо улыбнулась.
  
  Удовлетворенная тем, что ее шутка удалась, Александра откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. — Это было любимое блюдо Михаила, — прошептала она.
  
  Джерико посмотрел на ночное небо. Подобно доктору Ватсону, он видел миллионы звезд, рассыпанных по Млечному Пути в бесконечной ночи пустыни. Киля, Альфы и Беты Центавра и Южного Креста — они были чужды северному небу, на котором он вырос.
  
  — Вы знаете, — сказал он. «Я предполагаю, что раз у русских есть чувство юмора, у вас есть и другие чувства. Мы были так заняты поисками этой бомбы, что даже не остановились, чтобы проверить, как у вас дела.
  
  "Что ты имеешь в виду?" Александра посмотрела на него. "Я в порядке."
  
  «Тяжело потерять коллегу-агента». Джерико пожал плечами. — Но я вижу, что вы с Михаилом были очень близки. Потерять такого человека особенно больно».
  
  — Он был женат, знаете ли, — сказала Александра низким и благоговейным голосом. «У него была прекрасная жена Ирина и две прекрасные дочери».
  
  Вокруг костра воцарилась неловкая тишина, если не считать беспокойного скрипа и перестановки складных стульев и отдаленного звука мотора.
  
  — Мы не были любовниками, — продолжала она, теперь глядя в тысячу ярдов от костра в черную ночь пустыни. — Хотя так подозревало большинство, даже наше начальство. Нет, мой Миша очень любил свою жену. Он был моим тренером, моим наставником и часто моим суррогатным отцом, когда мне больше некому было доверять. Но больше всего он был моим другом». По щеке Александры скатилась слеза. Она вытерла нос рукавом. «У меня было много любовников, но у меня был только один друг».
  
  Бо оглядел группу остекленевшими глазами, его грудь тяжело вздымалась. Куинн знал, что его брат может спорить, но его эмоции бурлили ярко, прямо под поверхностью. Младший Куинн фыркнул и поднял бутылку рома.
  
  «Михаилу Ивановичу Ползину, агенту Райли Купер и слишком многим другим хорошим друзьям, которых мы все потеряли из-за чертовых людей». Он сделал глоток, затем опрокинул бутылку, позволив ей на мгновение утонуть в песке. — И до завтра, когда мы найдем эту чертову бомбу.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 43 _
  
  « Даудов исчез». Монагас сунул за пояс штанов пистолет «вальтер» 22-го калибра с коротким глушителем. Почти бесполезная в настоящей перестрелке, крошечная штука предназначалась для работы в ближнем бою, где ключом к успеху была скрытность. В тесноте и тесноте бивуака это было прекрасно.
  
  — Никаких признаков? Замора задумался. «Мой разум затуманен. Мы столько убили, может, у нас просто чеченцы кончились».
  
  — Нет, — сказал Монагас. «Он и все, кого мы знаем, связаны с ним, просто исчезли».
  
  Замора провел рукой по лицу. Он лежал один на своей койке, одетый только в открытый красный халат из дорогого шелка на простынях из египетского хлопка, которые декадентски ниспадали на край. Ему наскучили щербатые близнецы, и он отправил их спать в их собственную палатку. Эпизод с Блессингтоном и чеченцем заставил его нервничать и не мог сосредоточиться. Тем не менее, в толпе, куда он бежал, нельзя было выказывать ни капли слабости, даже среди друзей.
  
  Монагас стоял напротив него у дверей автодома, ожидая распоряжений.
  
  Замора поднял взгляд. «Я счел бы личным одолжением, если бы вы нашли Рустама Даудова и вырезали ему сердце».
  
  — Тогда я найду его. Монагас повернулся, чтобы уйти.
  
  — Слишком вероятно, мой друг, что Даудов узнал нашу тайну и уже едет в Боливию. Замора поджал губы. Он не решался озвучить свои мысли, опасаясь, что они сбудутся. «Слишком многие знают о лагере, — сказал он. «Пилотов моего отца можно было легко купить. Я знаю - я купил их. Я должен был убить их давным-давно.
  
  Монагас взялся за дверную ручку. «Механик все еще работает снаружи. Он позвонит мне, если увидит кого-нибудь».
  
  — Вы уверены, что он не участвовал в предательстве Фабиана?
  
  Монагас кивнул. «Он видел, что случилось с его партнером».
  
  — Тогда очень хорошо. Приложите все усилия, чтобы найти чеченскую собаку. Но я боюсь, что он уже улетел. Замора махнул рукой. «А это значит, что моя мечта финишировать на Дакаре тоже сбылась».
  
  «Но у вас есть другие мечты, покровитель », — сказал Монагас.
  
  Тонкая улыбка тронула губы Заморы.
  
  — Действительно знаю, — сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 44 _
  
  Куинн и Александра вернулись на бивуак вместе, сохраняя вид пары. Каждый нес на плече сложенный складной стул. Бо остался еще на несколько минут, чтобы убедиться, что огонь потушен. Жак тоже задержался, воспользовавшись спутниковым телефоном, чтобы позвонить жене наедине.
  
  В предвкушении раннего старта большинство гонщиков уже встали на стойку, но мысли Джерико мчались. Инстинкт, шестое чувство, харагеи — японское искусство живота — как бы его ни описывали, он задолго до этого научился обращать внимание на такие вещи.
  
  «Я прошу прощения за то, что там выставлено», — сказала Александра. «Я не позволю этому повториться».
  
  — Это было хорошо, — сказал Куинн. «Я не часто вижу, чтобы мой младший брат так задыхался».
  
  — Вы очень разные, вы двое, — сказала она.
  
  Джерико покачал головой, усмехнувшись. "У тебя нет идей."
  
  "И все еще . . ». Она остановилась, чтобы посмотреть на него в свете навеса шиномонтажа. Лязг гаечных ключей и стук резиновых дисков не утихал всю ночь. — И все же вы очень похожи.
  
  "Я полагаю." Куинн пошел дальше. В глубине души Боаз Куинн был хорошим человеком, но в своей жизни он выбрал совсем другой путь.
  
  — Мне нужно тебе кое-что сказать, — сказала Александра, оглядываясь назад и вперед, чтобы убедиться, что никто другой не находится в пределах слышимости. "В большинстве-"
  
  Она резко остановилась, когда Джулиан Монагас прошел мимо. Кривоносый головорез заставил свое рябое лицо скривиться в полуулыбке. Проходя мимо, он неопределенно поднял руку.
  
  Куинн рядом с ним почувствовал, как напряглось тело Александры, как будто весь воздух вокруг нее внезапно исчез. Она развернулась, глядя кинжалами в широкую спину удаляющегося головореза.
  
  "Что это?" Куинн посмотрел на нее сверху вниз, чувствуя, как ее рука становится горячей в его.
  
  Она стояла неподвижно, даже не дыша, пока Монагас не свернул за угол с другой стороны шиномонтажа.
  
  "Ты в порядке?" — подтолкнул Куинн.
  
  «Я в порядке», — сказала она, снова закрываясь после всей эмоциональной откровенности вечера. Она повернулась к своей палатке. «Я очень устала, — сказала она. — А у тебя раннее утро.
  
  
  
  Внутри своей палатки Александра встала на колени на спальном коврике и порылась в сумке в поисках длинного кинжала, который она держала на дне. Она вытянула руку перед собой. Даже в тени своей палатки она видела, как она дрожит.
  
  Ублюдок Монагас носил кольцо Михаила с двойным орлом. Это был он в кабинке мужского туалета в стриптиз-клубе. Он убил чеченскую свинью Ахмада Умарова. Слеза разочарования пробежала по веснушкам на ее щеке. Он убил ее друга.
  
  Александра знала, что должна рассказать Куинну все, что ей известно. Если Монагас убил Михаила, значит, он и Замора присутствовали при захвате Бабы Яги. Сомнений в том, что она у них, больше не было. Она сказала себе, что это не имеет значения. Они все равно наблюдали за Заморой. Если Куинн начнет сомневаться, она ему расскажет. Если она сейчас расскажет ему о своем плане относительно Монагаса, он попытается ее остановить.
  
  — Я заставлю его заплатить, Миша, — прошептала она, и огромные слезы скатились с кончика ее носа и с громким хлопком упали на ее спальный мешок. Упрекая себя за такое безудержное волнение, она фыркнула, вытирая нос тыльной стороной ладони.
  
  Она засунула кинжал под пояс на пояснице, и пресса в последний раз проверила ее H&K, убедившись, что в патроннике есть патрон. Удовлетворенная тем, что она была готова нанести ущерб кровожадному бандиту с приплюснутым носом и кривой губой, она прислушивалась, пока не услышала звук ритмичного дыхания Куинна, доносившегося из палатки рядом с ней. Ей нужно было всего несколько мгновений подождать, пока мимо проедет скутер, и она использовала звук, чтобы заглушить шум, когда расстегивала молнию на своей палатке и кралась в ночь.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 45 _
  
  Мари очнулась от беспокойного сна от ощущения дыхания на шее. Даже ее кошмары были желанным облегчением от ее реальных обстоятельств, и она зажмурила глаза, боясь открыть их, пока не услышала знакомый звук воркования Саймона.
  
  Пит обмяк в кресле и громко храпел, перекинув ногу через подлокотник кресла. Лурдес была в задней спальне. Гул ее голоса разносился по коридору, пока она разговаривала со своим грязным бойфрендом по компьютеру.
  
  Саймон снова проворковал ей на ухо.
  
  Полностью проснувшись, она вытерла песок из глаз и облизнула пересохшие губы. Ей нужно было немного воды, но она не хотела рисковать, разбудив Пита.
  
  "Что это у тебя?" — прошептала она, глядя на руку Саймона. Ее сердце остановилось в груди, когда она поняла, что это было.
  
  Должно быть, он подошел к стулу Пита, пока они оба спали, и взял его сотовый.
  
  Мари потянула трубку, ее мозг закружился, когда она пыталась понять, что делать. Она могла позвонить в полицию, но не знала, где находится. Хуже того, если бы кто-то смог их найти, это наверняка привело бы к смерти Мэтта.
  
  Саймон начал хныкать. Боясь разбудить Пита, она на мгновение отказалась от телефона, пока думала. Возможно, Мэтт уже что-то запланировал. В этом он был умен. Что бы она ни делала, это должно было быть связано с ним. Но как?
  
  — Ура Саймону, — прошептала Мари, похвалив его за телефон. Пит был не более чем в пятнадцати футах от нее, поэтому она понизила голос до тихого мычания. Каждое ее движение казалось таким же громким, как стук металлических банок. — Мама видит? Она протянула руку к телефону. К счастью, ребенок дал его ей. — Ура Саймону, — снова прошептала она.
  
  К счастью, Пит не выбрал блокировку экрана, и она без проблем смогла получить доступ к камере. Она повернула телефон и сфотографировала себя и Саймона, прислонившихся к стене.
  
  Тяжелые шаги Лурдес загрохотали по коридору, и Мари сунула телефон себе под бедро. Пит пошевелился, но не проснулся. Мари не дышала, пока не услышала, как закрылась дверь в ванную, а затем раздался звук мочи Лурдес.
  
  Дрожащими пальцами Мари набрала номер, который выбрала, и отправила фотографию, прикрепленную к текстовому сообщению. Как только оно было отправлено, она удалила текст и фотографию.
  
  Унитаз смыл за мгновение до того, как Мари швырнула телефон по полу под болтающуюся ногу Пита.
  
  Лурдес протопала в гостиную через мгновение после того, как Мари на цыпочках пересекла комнату и рухнула на свой комковатый матрас рядом с Саймоном. Ужасная женщина взяла себе на кухне стакан воды и встала в одних черных трусиках и футболке. Одна рука на толстом бедре, она смотрела на Мари сверху вниз, в то время как она выпила воду одним длинным глотком.
  
  Лурдес вытерла рот предплечьем и принюхалась.
  
  "Почему ты такой счастливый?" Она спросила.
  
  Мари склонила голову. Ее все еще трясло. "Что ты имеешь в виду?"
  
  «У тебя есть надежда. Я чувствую его запах, — усмехнулась Лурдес. — Я думал, мы говорили об этом.
  
  — Я не знаю, — солгала Мари.
  
  Лурдес долго стояла, моргая под резкой челкой своей стрижки «Клеопатра». Без предупреждения она издала леденящий душу крик и швырнула стакан в кухонную стену.
  
  "Ебена мать!" Пит упал со стула при звуке крика и разбитого стекла. Он вскочил на ноги, пытаясь понять, что происходит.
  
  Напуганный внезапным шумом, Саймон издал собственный визг.
  
  «Хватит веселья, — сказала Лурдес. "Вернулся спать." Она бросила ненавистный взгляд на Мари. — Убери этот беспорядок, — сказала она.
  
  Пит потянулся, чтобы поднять свой телефон с пола, и, не глядя, сунул его в карман. Он ничего не подозревал. Мари пришлось бороться с желанием улыбнуться. Впервые за несколько дней она почувствовала хоть немного контроля.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 46 _
  
  9 января
  
  
  « Монагас ушел, — сказала Александра рано утром следующего дня. Ее губы были сжаты в тонкую белую линию, когда она поставила поднос на длинный складной стол под обеденной палаткой. — Я только что услышал это от одного из его механиков. Прошло!" Солнце только-только взошло, но последние гонщики покинули стартовую линию за пять минут до этого.
  
  Тибодо оторвался от своей тарелки с яйцами и тостами с маслом. "Прошло?"
  
  — Это нехорошо, — сказал Бо через стол.
  
  — Нет, — сказал Тибодо. "Это не." Он потянулся за айфоном в кармане рубашки. «Ты позвони Джерико, а я проверю Замору».
  
  Тибодо подключил взломанную ссылку к системе слежения ASO как раз вовремя, чтобы увидеть сигнал GPS, идентифицирующий мотоцикл Заморы, отклонившийся от заданного курса и повернувший на восток в сторону аэропорта Икике. По неизбежному повороту событий, Джерико опередил его накануне и должен был покинуть стартовую линию раньше. Он ехал медленно, симулируя неисправность двигателя, но все же был впереди на полмили.
  
  Тибодо встал, крутя рукой над головой, чтобы остальные отказались от завтрака и последовали за ним.
  
  Бо передала ему телефон, когда они побежали к грузовику поддержки.
  
  
  
  Джерико постучал по Bluetooth-приемнику сбоку на шлеме. «Идите к Куинну», — сказал он. Без защитной маски ветер гудел в шлеме, но наушник позволял слышать достаточно хорошо.
  
  — Повернитесь, l’ami , — сказал Тибодо. — Замора направляется в аэропорт.
  
  Куинн ударил по тормозам, чувствуя, как шипастые шины мотоцикла извиваются на прохладном асфальте. Если Тибодо сказал повернуться, не было никакого смысла сомневаться в его правильности.
  
  — Монагас? он спросил.
  
  — Он пропал без вести сегодня рано утром, беб, — сказал Тибодо. «Похоже, они делают ход. Мы уже едем в аэропорт».
  
  Куинн остановился достаточно долго, чтобы отключить систему GPS-локатора KTM, чтобы официальные лица - и все, кто мог наблюдать, - не смогли его отследить. Должностные лица гонки достаточно скоро позвонят в IriTrack, чтобы проверить его безопасность, но он скажет им, что у него проблемы с двигателем. Он не хотел уходить позже, на случай, если Замора зарегистрируется позже в тот же день.
  
  Вернувшись на байк, он быстро развернулся и открыл дроссельную заслонку, больше не беспокоясь о том, чтобы нянчиться с двигателем во время гонки. Он добрался до крошечного аэродрома гражданской авиации возле аэропорта Диего Арасена в Икике менее чем через пять минут.
  
  Колеса КТМ захрустели на усыпанном гравием перроне рядом с молодым механиком в засаленном синем комбинезоне, вытирающим руки еще более засаленной тряпкой. Двухмоторная Cessna сделала вираж на северо-восток над холмистыми дюнами пустыни Атакама.
  
  — Вы тоже сошли с дистанции, сеньор? — спросил механик, с сочувствием глядя на Куинна.
  
  — Боюсь, что да, амиго, — сказал Куинн. Он увидел «Ямаху» Заморы — мотоцикл стоимостью пятьдесят тысяч долларов — брошенный, лежащий на боку рядом с аккуратно выкрашенным жестяным ангаром вдоль края рулежной дорожки. «Плохая передача», — солгал он. Он кивнул в сторону двухмоторной «Цессны», которая становилась все меньше и меньше по мере того, как летела в утреннем свете. — Что случилось с моим другом?
  
  — Должно быть, в воде. Механик улыбнулся. «У него тоже была плохая передача».
  
  — Значит, он зафрахтовал один из ваших самолетов? — спросил Куинн, все еще сидя на КТМ.
  
  Механик покачал головой. "Нет. Он купил это. Они едут в Ла-Пас. Он посмотрел на Куинн. — Вы тоже хотите купить самолет, чтобы полететь в Ла-Пас?
  
  Куинн осмотрел крошечный аэропорт. Только три других самолета стояли на швартовке за зданием: близнец «Пайпер Шайенн», крошечная «Сессна-150» и самолет с радиальным двигателем, который выглядел как какая-то старая боевая птица.
  
  — Я хотел бы нанять один, — сказал Куинн. Тибодо и остальные подкатили к грузовику поддержки и с визгом остановились рядом с ним.
  
  — Очень хорошо, амиго, — сказал механик, глядя на вновь прибывших. «150-й и учебный военно-морской флот доступны для чартера. Но Шайенн только продается.
  
  Куинн нахмурился. И 150, и Navy AT6 были двухместными самолетами. Они не принесут пользы. «Только для продажи?» он спросил.
  
  — Ах, боюсь, да, амиго. Слишком много людей хотят делать вещи вне закона в таком самолете. Если бы я завладел им во время такой акции, я мог бы попасть в серьезные неприятности». Широкая улыбка скользнула по его лицу. — Я предлагаю вам очень хорошую сделку — сто тысяч американских долларов.
  
  Куинн наклонил голову. — И она в хорошем состоянии?
  
  — Конечно, сеньор, — сказал механик. «И я пришлю ее для вас за дополнительные пятьдесят тысяч долларов».
  
  «Это крутой гонорар, друг мой», — сказал Бо Куинн, подходя к брату.
  
  — Есть, — сказал механик. «Но я не тот, у кого плохая передача, и мне нужно ехать в Ла-Пас».
  
  
  
  Пять минут спустя Энрике Сантос сменил свой засаленный комбинезон на пару выцветших джинсов, белую толстовку и бейсболку с логотипом Orvis, посвященным нахлыстовой рыбалке, — и провозгласил себя пилотом Пайпер Шайенн.
  
  — Ты уверен, что это безопасно? — сказал Тибодо, пока они поднимались по раскладывающейся лестнице в задней части самолета. Он провел большим пальцем по изорванному резиновому уплотнителю двери, прежде чем наклонить голову, чтобы пройти между отдельными сиденьями по обеим сторонам узкого прохода.
  
  — Он летит с нами, — сказал Куинн. — Он должен думать, что это достаточно безопасно. Спереди было два места для пилота и второго пилота, затем еще четыре места, два из которых обращены назад, и еще два в конфигурации визави. Пятое кресло со съемной подушкой, скрывающей унитаз, находилось в дальней корме самолета за раздвижной шторкой. В нем было место еще для двух сидений, но Куинн догадался, что их убрали, чтобы перевозить больше груза в виде продуктов коки. Куинн занял место лицом вперед справа от самолета, чтобы следить за Энрике.
  
  — Мы немного торопимся, амиго, — сказал он. «Я хотел бы догнать моего друга, который ушел раньше, если бы мы могли».
  
  Энрике взял микрофон с приборной панели и оглянулся через плечо. — Я мог бы попытаться вызвать его по рации.
  
  Куинн поднял руку. — В этом нет необходимости.
  
  Молодой пилот кивнул. — Я так и думал, амиго. У тебя такой вид».
  
  — Что это за взгляд? — спросил Бо, сидя напротив своего брата.
  
  «Взгляд того, кто гонится за плохими людьми».
  
  — А мой друг в «Цессне»?
  
  Лицо Энрике помрачнело. — О, сеньор, у него вид очень плохого человека. Вот почему я предложил тебе свою возлюбленную сделку на этом самолете.
  
  Турбинные двигатели Pratt & Whitney отшвырнули Cheyenne от взлетно-посадочной полосы и подняли ее под таким крутым углом, что Бо, сидевший почти колено к колену напротив Куинна, повис над ним на плечевых ремнях. Александра так же зависла над Тибодо, пока самолет не начал выравниваться на высоте пятнадцати тысяч футов, переходя на более пологий набор высоты.
  
  Положив руку на коромысло, Энрике повернулся и поднял двухфутовый кусок туалетной бумаги. «У нас небольшие проблемы с давлением», — сказал он. «Мне нужен кто-то, кто возьмет это и поднесет к двери». Его лицо было расслабленным, как будто подобное происходило постоянно.
  
  — Что теперь делать? Глаза Тибодо расширились.
  
  «Мы теряем воздух из-за двери». Энрике протянул туалетную бумагу. «Держи это возле двери. Когда вы доберетесь до места утечки, она высосется из вашей руки и закроет отверстие. . . с надеждой."
  
  
  
  Несмотря на то, что ему пришлось использовать туалетную бумагу, чтобы починить дверной уплотнитель, Энрике оказался более чем компетентным пилотом. Примерно через два часа он посадил «Шайенн» сквозь тяжелые облака в аэропорту Лаха в нескольких километрах от Эль-Альто, пригорода Ла-Паса.
  
  Тибодо зааплодировал, когда колеса коснулись земли под непрекращающимся дождем. — Чертовски хорошо летать, амиго.
  
  «Спасибо, что летите на Air Enrique», — сказал молодой пилот, когда они катились по взлетно-посадочной полосе. Синие и белые огни вспыхнули в тумане. Взрывная волна толкнула ручейки воды вдоль окон. «Звучит так, как будто мы приземлились последним самолетом. Погода все приземлила. Смотри, твой друг смог приехать. Он купил «Сессну». Энрике указал на главное оперативное здание, вырисовывающееся, как призрак, в тумане, пока они направлялись к парковке. «Должен сообщить вам, что если вы хотите быть законным, вам нужно будет зарегистрироваться на боливийской таможне в аэропорту Эль-Альто. Вы американец, поэтому за боливийскую визу с вас возьмут по сто тридцать пять долларов. Однако это полностью зависит от вас. Никто не знает, что мы здесь. Где вы хотите, чтобы я припарковал ваш самолет?
  
  — Считайте это нашим подарком вам, — сказал Куинн. И он, и Энрике с самого начала знали, что он не собирается возиться с самолетом, пока Замора уйдет подальше.
  
  «Большое спасибо за вашу щедрость», — сказал Энрике, ухмыляясь.
  
  Тибодо посмотрел на него узкими глазами. «Сколько раз вы продавали один и тот же самолет?»
  
  Ухмылка Энрике стала еще шире, когда он включил стояночный тормоз. — О, вы бы удивились, сеньор. Я мог бы уйти на пенсию, но работа хорошая, и я встречаюсь с такими интересными людьми».
  
  Внезапно Куинн пришла в голову мысль. — Я уверен, вы знаете пилота, который привез сюда моего друга на «Сессне».
  
  — Он мой двоюродный брат, — сказал Энрике.
  
  — Позвони и узнай, с ним ли еще люди. Но скажи ему, чтобы он не упоминал нас.
  
  Энрике утвердительно кивнул. — Отличная идея, амиго. Он вытащил сотовый телефон и набрал номер.
  
  После быстрого разговора на скорострельном испанском языке он закончил разговор и вернул телефон в карман.
  
  «Люди, за которыми вы следите, пытались уговорить моего кузена доставить их в Рурренабак по другую сторону гор Юнгас. Но погода слишком плохая. Он сказал им, что подождет, но говорит, что они грубы и очень нетерпеливы».
  
  "Где они сейчас?" — спросила Александра.
  
  Энрике пожал плечами. — Они взяли такси до города.
  
  «Они вернутся, чтобы он мог управлять ими?» Голос Александры повысился по высоте и тембру. «Конечно, они вернутся».
  
  — Боюсь, что нет, если верить моему двоюродному брату, — сказал Энрике. «Он говорит, что они слишком спешили, чтобы прислушаться к голосу разума. Он указал им на отель «Кондеза», но я не знаю, прислушаются ли они к его совету».
  
  Энрике остановился у двери самолета, держа руку на рычаге выхода. — Я должен вас предупредить, — сказал он. «Воздух здесь, в Ла-Пасе, очень разрежен. Идите медленно, друзья мои, или вы научитесь на горьком опыте. И, наконец, опасайтесь неофициальных такси. Некоторым платят за то, что они отвозят вас в определенные места, где вас ограбят».
  
  И Бо, и Александра улыбнулись при этом, доставая из сумки пистолеты и засовывая их под куртки.
  
  «Это стало бы большим сюрпризом для грабителей», — сказала она.
  
  
  
  Как ни странно, Куинн почувствовал падение давления, когда Энрике повернул защелку шайенна и приоткрыл дверь, как будто они открыли дверь в полете. Он глубоко вдохнул кислород и спустился по складной лестнице на мокрый асфальт.
  
  Команда Куинн схватила свои спортивные сумки и встала под дождь, чтобы попрощаться с молодым предпринимателем. В середине полета Джерико сменил свое снаряжение для верховой езды на пару нейлоновых 5.11 цвета хаки и белую футболку-поло. Готовясь к ночам в пустыне на Дакаре, у него была только нейлоновая куртка, которой не хватало на холодных высотах Эль-Альто на высоте более тринадцати тысяч футов над уровнем моря.
  
  Энрике вызвал такси, и оно приехало через несколько минут. Втиснувшись в потрепанный Ford Expedition, они приготовились к петляющей поездке по Autopista от высоких равнин Эль-Альто вниз, вниз, вниз к огромной пропасти в Андах, которая колыбелью города Нуэстра-Сеньора-де-ла-Пас, отеля Кондеза, а если повезет, и Валентина Замора.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 47 _
  
  Саймон плакал без остановки уже десять минут. Во многих отношениях жизнь была легче, когда Мари потеряла надежду. Теперь, когда она питала хоть малейшее представление о том, что сможет передать сообщение Мэтту, а он сможет использовать свой гениальный мозг, чтобы придумать способ спасти их, все, чего она хотела, это кричать вместе со своим ребенком.
  
  Лурдес, казалось, намеревалась дать им достаточно еды, чтобы они оставались в живых, пока она не сможет их застрелить. Скудная диета, состоящая только из сыра и хлеба, была достаточно тяжелой для Мари, но от этого желудок ребенка завязался узлом. Она изо всех сил старалась его успокоить, терла ему живот, подбрасывала его на своем колене, но день за днем ему становилось все хуже, он запрокидывал голову и стонал.
  
  Лурдес держала ноутбук с собой в задней комнате, где, к счастью, оставалась большую часть времени. Мари привыкла к слабому звуковому сигналу входящего видеозвонка и едва сдерживала себя, когда услышала его. Неуклюжие шаги Лурдес, когда она топала по коридору, подтверждали, что этот звонок был ее ежедневным моментом с Мэтью.
  
  Злая женщина никогда не позволяла звонкам длиться дольше нескольких секунд, поэтому Мари знала, что ей нужно действовать быстро, если она хочет донести сообщение. Часто лицо Мэтта было сильно искажено пикселями, а его голос был немногим больше, чем набор бестелесных искажений. Она молилась, чтобы на этот раз связь была достаточно ясной.
  
  Лурдес подошла к краю матраса и протянула ей открытый ноутбук. Она скрестила руки на груди и посмотрела на него. — Поздоровайся, а потом до свидания, — сказала она.
  
  Мари взяла компьютер и положила себе на колени. «Ему нужно увидеть своего сына», — сказала она, стараясь не обращать внимания на Лурдес.
  
  Изможденное, но улыбающееся лицо Мэтта приветствовало ее на экране.
  
  "Ты в порядке?" Напряжение на его лице, казалось, возросло, когда он увидел ее, и Мари поняла, что должна выглядеть зрелищно. Она убрала челку с глаз и заставила себя улыбнуться. — Я в порядке, — сказала она, потянув Саймона к себе на колени. К счастью, он перестал плакать, когда увидел своего папу. «Мы оба в порядке. Однако я беспокоюсь о мисс Китти.
  
  Мэтт склонил голову набок. — Ты беспокоишься о ком?
  
  — Мисс Китти, — фыркнула Мари. — Я оставил ее на кухне, и у нас нет никого, кто мог бы ее проведать.
  
  — Мари, я…
  
  "Этого достаточно." Лурдес выхватила компьютер и закрыла экран. Спрятав его под мышкой, она с отвращением покачала головой. «У вас всего несколько секунд, чтобы поговорить с мужем, и все, о чем вы можете думать, это ваш глупый кот? Ему повезет, что он избавится от тебя.
  
  Мари откинула голову на стену и закрыла глаза. О, Мэтт , подумала она. Надеюсь, вы поняли.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 48 _
  
  Заамора сидел за опрокинутым деревянным столиком в кофейне на Прадо-авеню в центре Ла-Паса, прижимая к уху сотовый телефон.
  
  — Не делай ничего опрометчивого, пока мы не поговорим лично, — сказал он, прижимая большой и указательный пальцы к глазам. Наверняка кто-то выкапывал ему глаза изнутри. — Я сейчас на пути туда.
  
  «Мы чувствуем необходимость изучить другой вариант», — сказал Язид Назиф на другом конце линии. «В конце концов, мы стремимся к максимальному эффекту».
  
  Замора стучал кулаком по столу, сначала крича, а затем понизив голос, когда остальные в кафе посмотрели в его сторону. «И это то, что вы получите! Вы должны придерживаться плана!
  
  — Я спрашиваю тебя еще раз, друг мой, — сказал Назиф слишком сладко, на вкус Заморы. «Аппарат наш или нет?»
  
  — Конечно, это твое, — прошипел он. — Мы поговорим об этом, когда доберемся до места. Скажи Боррегосу, чтобы он ждал моего звонка в Рио-Бранко.
  
  Замора закончил разговор и положил голову на стол. «Идиоты, — прошептал он себе. Он должен был знать лучше, чем доверять йеменцам довести дело до конца.
  
  Быстрый выезд из Чили и ухабистый полет над грозовыми облаками вызвали у него головокружение и тошноту. Он понятия не имел, где находится, оставив эти подробности Монагасу. Высота заставила его виски чувствовать себя так, будто его ударили молотком, а желудок скрутило. Все, чего он хотел, это покинуть эту вонючую безвоздушную выгребную яму и добраться до своей бомбы. Пока погода отказывалась сотрудничать.
  
  Рейсов из города не было. Они были так высоко в опустившихся облаках, что дождь, казалось, почти не шел, а только грохотал в тумане. Этого было достаточно, чтобы свести кого-то с ума.
  
  Он щелкнул сенсорной панелью ноутбука перед собой, пытаясь подключиться к Полларду в третий раз. Насколько он знал, Рустам Даудов и его люди уже были в речном лагере. Он чуть не заплакал, когда на экране появилось лицо Поллард.
  
  "Где ты был?" — рявкнул Замора. Он использовал телефонный наушник с небольшим микрофоном, чтобы горстка других посетителей, в основном туристы, не могли слышать разговор. Поллард смотрела на него угрюмыми глазами, ничего не говоря.
  
  — Неважно, — сказал Замора. — Там все в порядке?
  
  «Валентин, ты сошла с ума», — усмехнулась Поллард. «Конечно, все не в порядке. Ты держишь мою семью под прицелом».
  
  — Факт, который вам следует иметь в виду, — сказал Замора. «Я имею в виду — устройство не повреждено и все еще находится на вашем попечении?»
  
  — А почему бы и нет?
  
  «Есть некий чеченец, который хочет мое. Я полагаю, что он на пути к вам, — сказал Замора. — Если он доберется туда раньше меня, он без вопросов убьет тебя.
  
  – Сомневаюсь, – рассмеялась Поллард. «Вы окружили меня этой первоклассной группой охранников».
  
  Замора усмехнулся, почувствовав озноб при мысли о Есении и других охранниках. Он часто нанимал группы гуарани и других молодых людей из числа коренных народов для охраны небольших лабораторий по наркотикам. Он думал спрятать Бабу-Ягу на виду, не поднимая лишней суеты с хорошо вооруженным лагерем. Всегда был кто-то с большей армией. «Вы знаете, что они здесь только для того, чтобы вы оставались честными», — сказал он.
  
  "Я знаю. Но любой, кто знаком с одним из этих устройств, знает, что ему также понадобится эксперт, чтобы заставить его работать. Ты сам это сказал. Разве я не поэтому здесь?»
  
  — Поверь мне, он убьет тебя и заберет устройство, — сказал Замора. «Рустам Даудов — головорез».
  
  — А ты что? Поллард усмехнулась.
  
  Замора почесал подбородок, затем провел кончиком пальца по тонкой черной линии усов. «Как вы говорите, я человек, у которого есть ваша семья. Вам бы хорошо помнить об этом. Теперь будьте бдительны. Я скоро буду».
  
  Он закончил разговор, когда Монагас вошел в кофейню.
  
  Замора жестом пригласил его сесть на стул напротив него. В этом была особенность Монагаса; он никогда ничего не предполагал. — Надеюсь, у вас есть хорошие новости.
  
  — Прошу прощения, покровитель , — вздохнул Монагас. «Говорят, такая погода продержится какое-то время. Ни один самолет не может пролететь над горами ради Бени». Его взгляд метался взад и вперед по маленькой кофейне, и он наклонился вперед через стол. «У меня есть выход, покровитель , но это очень, очень опасно».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 49 _
  
  В долинах Анд, Ла-Пас, Боливия, был город, построенный вверх дном. Самая желанная недвижимость располагалась на более дышащих девяти тысячах футов в низинах к юго-западу от усаженной деревьями центральной улицы, известной как Прадо. Большая часть города раскинулась вдоль глубокой траншеи с жителями среднего класса, занимающими кондоминиумы у реки Чокеяпу. Менее состоятельные цеплялись за крутые горы, окружающие город, в импровизированных кирпичных домах. Самые бедные жили в разреженном воздухе на высоте почти четырнадцать тысяч футов над уровнем моря.
  
  Куинн в третий раз ощутил, как заложило уши, когда дребезжащее радио-такси «Форд» повернуло на юго-восток по Автописте и направилось в город.
  
  Таксист, невысокий индеец аймара в яркой шерстяной шапке и рваном домотканом пальто, указал на юг открытой ладонью. «Если бы не облака, там можно было бы увидеть три пика Иллимани. Хранитель Ла-Паса.
  
  Человек, назвавшийся Лупе, никогда не вступал в настоящий разговор, заговаривая только тогда, когда они проезжали определенный ориентир или верстовой столб. Куинн подозревал, что на самом деле он не очень хорошо говорит по-английски, но выучил наизусть несколько строк, чтобы заискивать перед туристами и получать более крупные чаевые.
  
  Куинн приказал такси высадить их за квартал над отелем «Кондеза» на оживленном перекрестке улиц Санта-Крус и Линарес. Лупе широко улыбнулась, когда Тибодо заплатил ему пятнадцать американских долларов, вдвое больше оговоренной цены.
  
  Низкие облака дулись в воздухе, плывя между домами из красного кирпича. Мужчины с бочкообразной грудью и коренастые женщины в красочных шалях из альпаки ручной работы, защищаясь от моросящего дождя, неторопливо прогуливались по многолюдным улицам. У большинства были шляпы-котелки, привязанные к голове веревкой. Запах жареного мяса и жареной кукурузы смешивался с туманом и запахом открытой канализации.
  
  — Я скажу тебе одну вещь, дорогая , — тяжело дыша, проговорил Тибодо, пока они проталкивались сквозь толпы туристов и лавочников. Он зажмурил глаза. — Я не горец, это точно.
  
  Бо, на которого, казалось, меньше действовала высота, указала на улицу, менее чем в сотне метров от нее. — Вот гостиница, — сказал он. — Может, пойдем посмотрим, там ли он?
  
  Александра постучала по маленькому вещмешку, висевшему у нее на плече, где она носила пистолет. — Хорошая идея, — сказала она.
  
  «А теперь подождите секунду», — сказал Куинн, останавливаясь под моросящим дождем рядом с прилавком, торгующим чем-то вроде сушеных детенышей динозавров. «Наша цель — проследить за ним до бомбы. Пока не встречайся с ним. Прохожие толпились вокруг него.
  
  Александра кивнула. «Это правда», — сказала она, но было очевидно, что она пыталась убедить себя.
  
  Сморщенная старуха, сидевшая позади того, что оказалось большой кучей высушенных зародышей ламы, заговорила. — Тебе нужна удача. Редкие седые косы свисали с обветренной коричневой шляпы дерби, закрывавшей ее широкое лицо, морщинистое и темное, как чернослив. Лист коки был прижат к ее обвисшей щеке, как украшение. Говоря это, она жевала комок листьев, проводя костлявой рукой по стопкам фигурок, амулетов и сушеных животных, составлявших ее товары. Как и у торговцев по всему миру, она прекрасно владела английским языком. «Каждому может понадобиться помощь. У меня есть ламы, чтобы благословить новые здания, Экеко, чтобы принести вам удачу, Пачамама, чтобы защитить. . . ». Ее слезящиеся глаза сузились и посмотрели прямо на Александру. — Ты в поисках, да?
  
  Тибодо, который придавал таким понятиям чуть больше, чем следовало бы, удивленно поднял бровь, услышав предсказание женщины.
  
  — Расслабься, Жак, — прошептал Куинн. «Куча туристов марширует по улице, о чем-то думая. Нетрудно догадаться, что мы в поисках.
  
  Тибодо прикусил нижнюю губу. — Взгляни туда, беб. Он кивнул в сторону вывески на открытом фасаде кирпичного здания, где среди других подобных товаров стоял прилавок старухи. « Меркадо де лас Брухас », — сказал он, словно доказывая свою точку зрения. «Рынок ведьм».
  
  «У меня есть ингредиенты, чтобы покорить сердце мужчины». Старухи усмехнулись Александре, показав комок коки на запятнанных зубах. — Но я вижу, вы уже захватили одного. Она хихикнула Бо, которая испуганно взглянула на Куинн.
  
  — Это безумие, — сказал он, выглядя слишком виноватым на вкус Джерико.
  
  — Как насчет одного из этих? Александра взяла в руки глиняную фигурку человечка, явно желая сменить тему. На статуе была традиционная шерстяная шапка, а руки были нагружены пакетами. Ростом он был не более трех дюймов, а в дырке во рту находилась полноразмерная сигарета. "Сколько?" Она шарила по карманам в поисках денег.
  
  — Экеко, — сказала старуха. — Он принесет тебе удачу.
  
  Александра вытащила из кармана мобильный телефон вместе с кошельком. Куинн, стоявшая рядом с ней, услышала почти неслышимый писк. Она вручила женщине свои деньги и быстро повернулась к улице, уставившись в телефон.
  
  "Что это было?" Куинн подошла ближе.
  
  На лицевой стороне телефона была карта, на которой пульсировала синяя точка на дороге, ведущей на северо-восток из города.
  
  — Замора? — сказал Тибодо, когда они с Бо тоже столпились, чтобы посмотреть на телефон.
  
  "Нет." Александра покачала головой. «Монагас. Это сигнал от трекера, который я установил с Умаровым на вечеринке Заморы. Он был в золотой зажим для денег. Это Монагас убил чеченца еще в Майами и, должно быть, забрал обойму в качестве трофея». Александра дала полуухмылку охотника. «Его глупая привычка погубит его».
  
  «Мы были в Монагасе больше недели. Почему трекер появился только сейчас?» — спросил Тибодо.
  
  «Устройство активируется теплом тела». Александра пожала плечами. «Возможно, он спрятал его в своем багаже и до сих пор не носил в кармане».
  
  — Это не имеет значения, — Куинн протянул руку к телефону. "Можно мне посмотреть?"
  
  Александра дала ему телефон, и он показал его женщине в котелке, которая сидела, улыбаясь, за стопкой сушеных детенышей лам. — Вы знаете, что находится в этой части города? он спросил.
  
  Старуха вытащила из-за стола пару очков для чтения с кошачьим глазом и надела их, чтобы изучить телефон.
  
  — А-а-а, — сказала она себе под нос. "Очень плохо. Это очень, очень плохо».
  
  "Какая?" Рот Тибодо открылся. — Просто иди вперед и расскажи нам, хорошо?
  
  — Это синее пятно? Старуха посмотрела поверх ярко-красных очков. — Это то, что ты ищешь?
  
  "Это." Куинн дал ей двадцатидолларовую купюру.
  
  Женщина сняла очки и сжала их в кулаке. «Шахтеры идут по новой дороге, делая ее сегодня непроходимой. Тот, кого вы ищете, идет в Эль-Камино-де-ла-Муэрте. Она указала на северо-восток. «Дорога смерти».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 50 _
  
  Куинн остановил первый найденный им бело-зеленый радио-такси, способный вместить их всех. Водителем был индеец аймара с хвостиком по имени Леонардо, который выглядел подростком. Он подтвердил, что самый простой способ добраться через Анды в Коройко и далее в Рурренабаке был перекрыт парадом бастующих местных старателей серебра, пытающихся привлечь внимание боливийского правительства. Пока небо не прояснилось, Эль-Камино-де-ла-Муэрте, сказал он, был единственным другим путем. Он согласился отвезти их на перевал Кумбре, за восточную окраину города, где у его двоюродного брата Адельмо был полноприводный фургон, на котором можно было проехать по Боливийской Дороге Смерти. Куинн подумал, у каждого ли в Южной Америке есть двоюродный брат, который управляет отелем, летает на самолетах или сдает автомобили в аренду.
  
  Зажатая между Джерико и Бо, Александра следила за пульсирующей синей точкой на своем телефоне. — Нам нужно торопиться, — сказала она задыхающимся от напряжения и высоты голосом. Из-за густого тумана и недостатка кислорода всем казалось, что они медленно тонут. — Он все еще уходит.
  
  "Мой друг." Тибодо сделал глоток из своей бутылки с водой и посмотрел через переднее сиденье на водителя. "Мы спешим. Я удвою вашу плату за проезд, если вы сможете набрать скорость.
  
  Леонардо широко ухмыльнулся и ударил ногой по половице, отбросив всех на свои места. Он вел машину одной рукой, а оживленно говорил по-испански по мобильному телефону. Машина мчалась по мощеным улицам, неуклонно взбираясь вверх на тысячи футов, шлепая по лужам и заливая пешеходов, которые подошли слишком близко к краю дороги. Дождь хлестал по запотевшему ветровому стеклу, но не замедлил мальчика.
  
  — Я не хочу быть здесь в трусиках, — сказал Бо, упираясь коленями в переднее сиденье, чтобы его не швырнуло на Александру, когда такси сделало резкий левый поворот. «Но нам точно не нужны стычки с местной полицией прямо сейчас, учитывая наш статус в стране».
  
  Леонардо улыбнулся через плечо. — Не беспокойтесь, амиго, — сказал он, явно понимая английский гораздо лучше, чем их последний водитель. «Мой двоюродный брат Матео — капитан дорожной полиции. Его люди знают мой кэб.
  
  
  
  Кузен Леонардо, Адельмо, уже подготовил фургон к отправке, когда такси с визгом остановилось высоко на голом склоне горы перед двором с террасами, полными ржавых машин. Куры клевали в грязи, не обращая внимания на дождь. Из-под длинного капота старого AMC Javelin, стоящего на бетонных блоках, сквозь туман выглядывал рыжевато-коричневый козел.
  
  Ненамного старше Леонардо, Адельмо был более мрачным, чем его двоюродный брат, с завитком черных волос, нависавшим над выразительными карими глазами. Его английский был не так хорош, но он был достаточно любезен и готов провести их по Дороге Смерти. Его услуги водителя, а также тарелка горячих мясных блинчиков с мясом и чунос , сероватого вяленого картофеля, входили в стоимость аренды автомобиля.
  
  — Он остановился, — сквозь зубы сказала Александра, не сводя глаз с телефона. Все ее тело, казалось, гудело от нервной энергии. — Если мы поторопимся, мы сможем его поймать.
  
  Молодая жена Адельмо, пухленькая и беременная, дала Жаку небольшую брошюру о Юнгас-роуд, как официально называлась Камино-де-ла-Муэрте. Оно было написано по-испански, но французский и итальянский языки большого каджуна помогали ему разбираться в описаниях, пока они ехали.
  
  «Знаете ли вы, что американские туристические книги называют это место, куда мы едем, WMDR — самой опасной дорогой в мире — из-за небольшого факта, что две или три сотни человек падают там насмерть каждый год? Здесь сказано, что мы поднимемся на высоту более пятнадцати тысяч футов на перевале Ла-Кумбр, прежде чем спустимся примерно на четыре тысячи футов. Он взглянул на Куинн, качая головой. — Но не беспокойтесь, потому что обрывы всего восемнадцать сотен футов или около того, а места у нас будет предостаточно, так как эта чертова дорога имеет ширину всего десять футов. Он повернулся, чтобы посмотреть в боковое окно. Из-за тумана невозможно было увидеть отвесные утесы, которые отходили от горы всего в нескольких дюймах от двери. «Не удивляйтесь, если я использую парочку небиблейских ругательств, l'ami ».
  
  — Все будет хорошо, сеньор, — сказал Адельмо, кивая на глиняную статую большегрудой Пачамамы, богини земли аймара, на приборной доске. Он имел удивительное сходство с его женой.
  
  По мере того как они приближались к перевалу, движение становилось все гуще: грузовые автомобили и ярко раскрашенные автобусы, известные как коллектививо, медленным шагом двигались вперед, загромождая постоянно сужающуюся дорогу впереди. Еще через полмили они полностью замерли. Ничего, кроме тумана слева и ручейков мутной воды, булькающих по скале справа.
  
  "Я не думаю, что что-то прошло мимо нас с другой стороны в течение достаточно долгого времени," сказал Бо, высовываясь из окна.
  
  — Мы можем обойти? — спросил Куинн, вытаскивая из кармана пачку американских купюр. — Важно, чтобы мы поймали нашего друга.
  
  Адельмо глубоко вздохнул, потянулся, чтобы коснуться статуи Пачамамы, затем вытащил свой маленький фургон из очереди и начал пробираться вперед, мимо вереницы провожающих взглядом водителей грузовиков и автобусов, вверх и через перевал.
  
  Куинн внимательно следил за тем, как они проезжали мимо каждой машины.
  
  — Ты его еще не видишь? — сказал Адельмо, не отрывая глаз от того, что он мог видеть на узкой дороге сквозь туман.
  
  — Пока нет, — сказал Куинн.
  
  «Он все еще впереди нас», — сказала Александра из задней части фургона, где ее спутник лучше принимал сигнал.
  
  Далеко под перевалом Адельмо притормозил, когда водитель грузовика в флисовой куртке North Face и традиционной шляпе-котелке мелькнул в тумане возле его платформы. Дым из его глиняной трубки клубился вокруг его загорелого лица. Адельмо, очевидно, знал его и опустил окно, чтобы выкрикнуть приветствие. Они говорили на быстром языке, который, как догадался Куинн, был их родным языком аймара. Юное лицо Адельмо стало серьезным, когда он слушал своего друга.
  
  — Впереди оползень, — сказал он, засовывая голову обратно внутрь. Он выключил двигатель и откинулся на спинку сиденья, устроившись поудобнее, как будто он делал это все время. — Там есть дорожная бригада, но расчистка займет два-три часа.
  
  «Мне это не нравится, — сказал Тибодо. «Я выпрыгиваю из самолетов и иду лицом к лицу с любым крутым парнем, которого вы хотите протолкнуть мне, но вы можете получить это дерьмо дороги смерти».
  
  — О, сеньор. Адельмо открыл глаза, усмехнувшись. «Мы еще не на Эль-Камино-де-ла-Муэрте. Это не начинается еще в пяти километрах от города Кота-пата».
  
  «Черт возьми!» — прошипела Александра. Она подняла взгляд, мрачная хмурость исказила ее лицо. «Они обошли горку. Он снова движется!»
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 51 _
  
  Куинн стоял рядом с Тибодо под моросящим дождем на краю тротуара, прижимая к уху спутниковый телефон. То, что раньше было голой скелетной скалой от Альтиплано до перевала Кумбре, теперь было покрыто пышной кожей зеленого облачного леса. Высокие пики исчезали в облаках во всех направлениях, закрывая горизонт и затрудняя прием сигнала. Ему приходилось время от времени поворачиваться, чтобы оставаться на связи.
  
  Бо и Александра прошли немного вперед, миновав вереницу грузовиков и автобусов, чтобы понять, как долго дорога будет перекрыта. Было устрашающе тихо, если бы не журчание новообразованных ручьев и водопадов, падающих сквозь листву. Водители и пассажиры задремали на своих местах.
  
  Палмер ответил с третьей попытки.
  
  Куинн быстро ввела его в курс дела по трекеру Александры. Немногие детали были столь же важны, как тот факт, что они вот-вот потеряют единственную связь с бомбой.
  
  — Он движется на север, — сказал Куинн. — Мы полагаем, что он пытается добраться до места под названием Рурренабак.
  
  — Черт возьми, — сказал Палмер. «Должно быть, Боливия».
  
  "Сэр?"
  
  «С тех пор, как Эво Моралес прекратил сотрудничество с органами по борьбе с наркотиками, у нас довольно мало ресурсов в этой части мира».
  
  Куинн слышал щелканье клавиатуры на заднем плане и представил себе Палмера, сидящего за огромным деревянным столом в кабинете своего вспомогательного офиса в Вирджинии, вдали от Белого дома. «У меня может быть кто-нибудь», — сказал Палмер. — В какой машине они?
  
  — Не уверен, — сказал Куинн.
  
  — Хорошо, — вздохнул Палмер. «Вы понимаете, что просите меня позвонить редко используемому агенту и попросить его найти двух латиноамериканцев, въезжающих в город с населением около восьми тысяч человек, которые выглядят точно так же, как они, в машине, которую вы не можете описать?»
  
  — Боливийская полиция? — предложил Куинн. «Кто-то должен остановить этого парня, прежде чем он растворится в джунглях. Может быть, регулярные военные.
  
  «Это не пойдет на пользу, — сказал Палмер. «В одном сценарии они убивают Замору, и мы не приближаемся к бомбе. В другом они находят бомбу, и Боливия внезапно становится ядерной державой».
  
  — Мы теряем его, сэр, — сказал Куинн. «Можете ли вы разрушить дорогу? Запереть его, пока мы не догоним?
  
  Больше щелчков клавиатуры.
  
  «Джордж Вашингтон» находится у берегов Бразилии вместе с Четвертым флотом, — сказал Палмер. Линия долго молчала. «Но это невозможно. Они слишком далеко, чтобы принести вам пользу.
  
  Александра рысью возвращалась вверх по холму, а Бо следовал за ней. Он выглядел подавленным при мысли о том, что его обыграет девушка в беге. Их груди вздымались под хлипкими прозрачными пластиковыми дождевиками, которые дал им Адельмо.
  
  Бо остановился рядом с Куинном, наклонившись вперед, положив руки на колени. — Мы нашли обходной путь, — сказал он, тяжело дыша.
  
  — Мне пора, — сказал Куинн в спутниковый телефон.
  
  — Я приведу в боевую готовность нашего связного в Боливии. Перезвоните, как только появится возможность».
  
  «Ты, должно быть, облажался со мной», — сказал Тибодо, когда Бо объяснил свой план. Он встряхнул потрепанную туристическую брошюру перед Куинном, чтобы привлечь внимание. — Мы говорим о Дороге Смерти, беб.
  
  — Он скоро будет вне зоны досягаемости. Александра оторвалась от телефона. Дождь прилип к ее лбу и щекам густыми прядями рыжих волос. «Я не вижу другого выхода, — сказала она.
  
  
  
  Бо побежала вниз по холму, а Джерико и Александра надели флисовые куртки и запихнули свое снаряжение в рюкзак Куинна. Куинн вздохнул от спартанского характера всего этого — двух пистолетов, дополнительной пары носков для каждого из них и тяжелого клинка «Северанс».
  
  К тому времени, когда Куинн и Александра добрались до них, Бо и Тибодо сняли потрепанный внедорожный мотоцикл Yamaha 250 с кузова ржавого грузовика Mercedes с пузырчатым верхом. Водитель стоял на обочине дороги, подсчитывая свою неожиданную удачу. Адельмо остался со своим фургоном, не желая участвовать в такой ерунде.
  
  Был только один велосипед, и, поскольку Куинн был лучшим наездником, было понятно, что он поедет. Александра отказалась остаться, подчеркнув тот факт, что она была единственной, кто знал, что делать с бомбой, как только они ее нашли.
  
  Куинн перекинул ногу через маленький синий велосипед и приготовился к тому, чтобы Александра взобралась на него сзади. Человек из АТГАТТ, когда он был на мотоцикле — все время в полном снаряжении — он чувствовал себя голым в тонком плаще и брюках цвета хаки 5.11. Глядя вперед на извилистую дорогу и крутые обрывы, он утешал себя тем, что кожаная куртка и шлем вряд ли его спасут.
  
  Какой бы длинной она ни была, Yamaha не создавалась для двух гонщиков. Куинн был благодарен Александре за то, что она была сложена как лесная фея. Накинув рюкзак на плечи, она обвила руками его талию и прижалась к его спине, ее бедра шли параллельно его бедрам.
  
  Куинн мог видеть заголовки. АГЕНТ ВВС США OSI ПОГРУЖАЕТСЯ _ _ _ _ _ _ _ ДО СМЕРТИ _ В СКО _ КРАСИВОЙ РУССКОЙ ОПЕРАТИВНИЦЫ .... _ _ _ _
  
  Жак стоял рядом, положив большую руку на макушку, выглядя так, будто его вот-вот вырвет. Дождь стекал по лицу Бо, завивая его лохматую шевелюру светлых волос. Его губы сжались в ревнивую линию.
  
  — Будь осторожен с ней, Джерико, — пробормотал он.
  
  "Ты шутишь, что ли?" Куинн бросил взгляд через плечо на Александру, потом снова на брата, прежде чем покачать головой. — Эта старая ведьма была права насчет вас двоих.
  
  Александра грубо сжала его ребра, упершись сдвоенными кулаками ему в живот. Ее голос звучал как кремень рядом с его ухом. — Пошли, — сказала она. «Монагас уходит».
  
  — Ты имеешь в виду Замору, — сказал он.
  
  — Конечно, — сказала она сквозь рев двигателя. — Вот что я имею в виду.
  
  Куинн вывел байк вперед и отпустил тормоз, начав семидесятикилометровый спуск. С разгневанной русской женщиной, дышащей местью ему в ухо, Дорога Смерти вот-вот станет более смертоносной.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 52 _
  
  Тридцатиметровый кусок горы лежал комковатой грудой корней, ветвей деревьев и папоротников поперек узкой дороги. Кусочки гравия все еще падали с крутого края, который исчезал в низкой гряде жидких облаков, заполнявших долину внизу.
  
  Бригады мужчин в пластиковых плащах и с лопатами расчистили ровную тропу вдоль края, чтобы можно было ходить туда-сюда. Круглолицый мужчина с сигаретой, свисавшей изо рта, маневрировал оранжевым экскаватором Kubota по горке на металлических гусеницах. Он был немногим больше садового трактора и казался еще меньше рядом с гигантской кучей земли.
  
  Проезжая мимо ожидающих грузовиков, автобусов и странной машины, Куинн выбрал свою линию, нацелившись на утоптанную тропу в нескольких футах от края. Куинн почувствовал, как напряглась Александра, когда они приблизились к оползню. Он предположил, что она беспокоилась о том, чтобы перебраться через крутой край, но его больше беспокоило то, что один из рабочих ударил его лопатой, когда они проезжали мимо.
  
  Сосредоточившись на поездке, он смутно ощутил, как хлопнула дверца машины. Александра полуобернулась, чтобы посмотреть им за спину.
  
  «Иди, иди, иди!» — кричала она ему в ухо.
  
  Дорожные рабочие нырнули в укрытие, когда в разреженном воздухе затрещали автоматные очереди, разбрызгивая грязь. Куинн наклонился вперед, переключаясь на пониженную передачу и нажимая на педаль газа. Мотоцикл затрясся в грязной грязи, и он чуть-чуть подергал задний тормоз, чтобы помочь ему устоять.
  
  Стрелки были близко, и, судя по тому, как Александра сжала его бедрами, она узнала их за мгновение до того, как они открыли огонь. На таком расстоянии Куинн был благодарен за то, что они использовали пистолеты-пулеметы, а не винтовки или даже пистолеты, из которых у них возникло бы искушение прицелиться.
  
  Куинн слышал позади них крики гневных голосов. Хлопнула дверца машины. Взревел автомобильный двигатель, и звук вращающихся шин по гравию предшествовал скрежету металлических шестерен, когда бамперы и крылья врезались друг в друга.
  
  Куинн перепрыгнул через оползень и пробрался через рыхлые обломки с другой стороны, прежде чем снова открыть дроссельную заслонку. Мимо прогремел еще один залп выстрелов, отразившись эхом от глубоких стен каньона и шлепнувшись в грязь. Александра ерзала позади него.
  
  — Они пытаются преследовать, — сказала она, прислонившись к его спине.
  
  — Вы узнаете их? — кричал Куинн сквозь ветер и сильный стук дождя по пластиковой куртке.
  
  «Чеченцы», — закричала она в ответ, согнувшись так, что его тело развеяло холод встречного ветра. Он чувствовал, как она дрожит. «Водитель Саламбек. Человек Рустама Даудова. Убийца.
  
  — Похоже, ты ему не очень нравишься, — крикнул Куинн на ветер.
  
  Лишь горстка грузовиков ждала спуска с оползня. Кроме них, Куинн и Александра были в одиночестве на Дороге Смерти. Водопады виляли сквозь густую листву и вниз по высокому горному склону над ними, устремляясь в только что образовавшиеся канавы через дорогу, чтобы исчезнуть в облачной бездне на другой стороне.
  
  Куинн уперся ногой в жидкий гравий, чтобы развернуть байк на крутом повороте и при этом удержать его на двух колесах.
  
  «Его сестра, Дагмани, была лидером «Черных вдов», — крикнула Александра, когда «Ямаха» стабилизировалась.
  
  Куинн слышал о женских отрядах смертников в Чечне, хотя, к счастью, никогда с ними не сталкивался.
  
  — Я убила ее, — просто сказала Александра, подтверждая его подозрения.
  
  Извилистая дорога, казалось, волшебным образом исчезала то здесь, то там, играя то ты меня видишь, то нет, а туман и облака сползали с гор вместе с дождем.
  
  — Они успели? Маленькая Ямаха имела обыкновение бросаться в любую сторону, куда бы он ни посмотрел, поэтому он зависел от того, чтобы Александра смотрела ему в тыл.
  
  Заднее колесо качнулось, когда она повернулась, но, к ее чести, она удержалась бедрами, стараясь не нарушить его равновесие в коварной грязи.
  
  — Не могу сказать, — сказала она, чуть повернувшись, чтобы лучше рассмотреть. Ее ноги снова напряглись. Ее руки сжались чуть крепче.
  
  — Я слышу их, — наконец сказала она, и ветер унес ее голос.
  
  Куинн прибавил газу, обогнул серию глубоких рытвин, а затем прыгнул через пенящийся водопад, который разбрызгивался по всей проезжей части, как огромный душ в ванной. Его лицо горело от холодного сжиженного воздуха. Он достаточно поездил по холодному ветру, чтобы знать, что через несколько минут он полностью онемеет.
  
  Где-то впереди был человек, которого они должны были поймать, иначе они рискуют потерять из виду ядерную бомбу. Сзади ехала машина, полная чеченских террористов. Скорее всего, они охотились за одной и той же бомбой, но в этот момент были полны решимости убить Александру, а в машине с устойчивостью четырех колес против его двух у Куинна не было никаких шансов обогнать их.
  
  «Сколько в машине?» он крикнул.
  
  "Три."
  
  Куинн сделал серию медленных, ритмичных вдохов, замедляя частоту сердечных сокращений. Его глаза сканировали дорогу впереди, отмечая угол падения, густые заросли деревьев и кустов, растущих на склоне утеса. Дождь и мелкие брызги густого тумана хлестали его незащищенное лицо, хлопая по тонкому пластиковому плащу, как петарды. По обеим ногам пробежал холодок. Он изо всех сил старался не дрожать так сильно, что мог опрокинуть мотоцикл. На тренировке CRO он вместе со своими одноклассниками долго вымачивался в воде со льдом, чтобы вызвать гипотермию. Он всю жизнь жил на Аляске, привыкший к холоду больше, чем большинство других, и его зубы так сильно стучали, что он думал, что они вот-вот разобьются. Хотя в то время это было ужасно, он прошел через это, и тренировки научили его тому, чего ожидать — распознавать подсказки своего тела до того, как он достигнет точки невозврата. Ветер и сырость лишат его тела критического тепла и лишат его возможности ездить верхом, не говоря уже о бое.
  
  В сотне метров впереди узкая дорога делала крутой поворот вправо, на несколько секунд скрывая их из виду, даже если туман и рассеялся.
  
  Покачивая шеей из стороны в сторону, он старался расслабить плечи, набирая тепло тела Александры, когда она прижималась к нему. Его руки вцепились в рукояти, как замороженные когти. Он ритмично сжал кулаки, пытаясь вернуть в них кровь.
  
  — Мы должны остановиться за тем углом, — крикнул он через плечо.
  
  "Ты не в своем уме?" Ее дыхание гудело прямо ему в ухо. — Они почти сразу же окажутся над нами.
  
  Он покрутил ладонью, чтобы дать маленькой «Ямахе» столько газа, сколько осмелился, заставив ее издать хриплый стон, когда она впилась в грязную жижу.
  
  — Тогда нам лучше поторопиться, — сказал он сквозь стук зубов как самому себе, так и Канатовой.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 53 _
  
  Есения купила ему сетку получше, а Поллард лежал на своей койке и смотрел, как комары пытаются добраться до него. За защитным барьером, сидя, скрестив ноги, на фанерном полу металлического хижины, индианка смотрела на него с обожанием студентки, влюбленной в учителя. Она привыкла носить зеленое перо попугая в волосах и умываться перед тем, как прийти к нему. Во время их разговоров он проговорился, что у него две докторские степени, и с этого момента она стала называть его доктором Мэттом. Она мало говорила, кроме тех случаев, когда он говорил с ней, но большую часть времени просто сидела и смотрела на него, как какой-то ученик с винтовкой.
  
  Сначала он игнорировал ее; затем, вместо того чтобы разговаривать с самим собой во время работы, он начал обмениваться своими идеями с ней. Но Замора могла прийти в любое время, и она действительно работала на него, так что он держал свою нынешнюю проблему при себе.
  
  О чем, черт возьми, говорила Мари? У них не было кота. На самом деле, она знала, что он вообще не любил домашних животных. Тем не менее, их время на видеосвязи всегда было ограничено, и Мари была достаточно умна, чтобы не тратить его на бессмысленную болтовню. У нее была причина для того, что она сказала. Мисс Китти была своего рода подсказкой. Ему просто нужно было проникнуть в ее мозг и понять, что это значит.
  
  Он снова и снова прокручивал в голове точные слова Мари. «Я оставила ее на кухне, — сказала она. — И у нас нет никого, кто мог бы ее проверить. . . ».
  
  Есения вытряхнула его из мечтаний.
  
  «Доктор. Мэтт, — сказала она, поигрывая радужным зеленым пером над ухом. Его красота резко контрастировала с винтовкой на коленях. — Как вы думаете, возможно ли, чтобы я когда-нибудь поступил в университет?
  
  Он перевернулся на бок. Мир казался каким-то более мягким и менее напряженным, если смотреть сквозь москитную сетку. Легко было представить, что он ведет дискуссию с одним из своих учеников.
  
  — Конечно, — сказал он. — Но вам придется установить новые приоритеты. Оставьте все это позади».
  
  Она опустила голову, глядя в пол. «Когда мой долг будет выплачен», — сказала она.
  
  — Какой долг? Поллард сел, раздвинул сетку и подошел к краю своей койки.
  
  Есения глубоко вздохнула. «В нашу деревню приехал мужчина и предложил нам с сестрой работу в Кочабамбе. Несмотря на то, что моя семья очень бедна, и мой отец хотел, чтобы я поехал, я увидел этого человека таким, какой он есть, и сказал «нет». Моя сестра сказала да. Он все равно забрал нас обоих. Когда мы добрались до города, я увидел, что нас собираются отвезти в Бразилию, и я. . . как ты это говоришь?
  
  "Убил его?" – предложил Поллард.
  
  Есения усмехнулась и покачала головой. — О нет, сеньор. Хотел бы я, но такого человека не так-то просто убить. Я доставлял больше проблем, чем того стоил, воровал вещи из магазинов, когда мы проходили мимо, завязывал драки с туристами. . . вы знаете, чтобы разозлить его. Тот, кто управляет бизнесом сеньора Саморы в Боливии, заплатил мой долг, но теперь я в долгу перед ним.
  
  — Подождите, — сказала Поллард. "Я не понимаю. Какой долг?
  
  «Вы знаете, мой билет на автобус, еда и ночлег каждую ночь. Я подхватил инфекцию в первый месяц, так что у меня тоже есть долг за лекарства. Он накапливается, знаете ли».
  
  Поллард вскинул руки. «Есения, вас похитили. Долга нет».
  
  «Кто-то заплатил за мою еду и лекарства, — сказала она. «Моя сестра написала мне письмо несколько месяцев назад. Она говорит, что самое худшее в проституции — это то, что ты постоянно болеешь и твой долг растет с каждой неделей».
  
  Поллард попытался успокоить свое дыхание, прекрасно понимая, что его желание забить этих людей до смерти ясно отразилось на его лице. — Могу я узнать, сколько лет вашей сестре?
  
  — Ей одиннадцать лет, — сказала Есения, скрестив маленькие ручки на винтовке на коленях. — Я думаю, что это слишком молодо для таких вещей, не так ли, доктор Мэтт?
  
  Поллард вздрогнула. — Любой возраст для этого слишком мал, Есения.
  
  «Это заставляет меня чувствовать себя виноватой, но я спасен от… . . это — по большей части». Она смиренно пожала плечами. «Я умею стрелять, и у меня хороший английский, так что у меня есть и другие применения — например, охранять вас. Но тем не менее, я должен этому человеку деньги, которые он потратил, чтобы купить мою свободу».
  
  — Это не свобода, — сказал Поллард. Злость бурлила в его животе, как болезнь. «Быть купленным и проданным».
  
  — Я знаю, — сказала она. «Но это реальность, и иногда знание того, что реально, — это самое близкое к свободе, не так ли?»
  
  — Хотел бы я, чтобы ты был одним из моих учеников, — сказал Поллард.
  
  — Может быть, когда-нибудь, — сказала Есения. «Я часто мечтаю заплатить долг моей младшей сестры, чтобы мы могли вместе ходить в школу». Она вытерла слезу с глаза ладонью. Ее большой палец был перевязан грязной белой лентой, чтобы защитить его от травм в джунглях. — Она намного красивее меня, — фыркнула она. — Что, я полагаю, спасло меня и привело ее туда, где она сейчас. Я до сих пор вижу ее с дурацкой красной помадой и этой дурацкой сумочкой Hello Kitty, которая притворяется взрослой женщиной. . . ».
  
  Мысли Полларда уже кружились. Он заблаговременно придумает, как помочь Есении и ее бедной сестре. Но пока она помогла ему.
  
  Он встал с койки и быстро зашагал взад и вперед перед бомбой. Есения не возражала, когда он остановился и поцеловал ее в макушку.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 54 _
  
  Стая обезьян-ревунов жевала в мокрой кроне, их мягкие глаза смотрели вниз на крутящееся заднее колесо синей «Ямахи», когда она балансировала над камнем размером с футбольный мяч вдоль крутого края. В тени жужжала колибри, перелетая с растения на растение, словно пуля, переливаясь зеленым цветом на фоне оттенков серого.
  
  Непрекращающийся дождь барабанил по густой листве и свисающему мху вдоль извилистой, забитой грязью Дороги Смерти. Бурые ручейки журчали среди нежных орхидей и похожих на веники папоротников. Зелень поднималась сквозь густой туман с обеих сторон, отражаясь сквозь облачный лес в горах наверху и отвесные обрывы внизу.
  
  Грязный белый «джип чероки» чеченцев остановился посреди дороги. Обочина отсутствовала, и даже посередине было мало места для тех, кто выходил со стороны водителя.
  
  В трех футах от края Куинн прижался грудью к скользким кустам, чувствуя, как они промокли сквозь его рубашку. Отсутствие ветра вернуло подобие тепла его телу. Его ноги уперлись в один из молодых саженцев, росших небольшим кустом вдоль края. Он сжал другой, размером с его запястье, согнутый, как пружина, под правой рукой.
  
  Над ним, вне поля зрения, дверца машины закрылась. Шепчущие голоса лаяли на гортанном чеченском языке. Шаги шлепали по дороге, и каша из грязи и гравия слетала с обочины, шлепая Куинна по голове. Прижавшись лицом к горе, он подождал, пока человек наверху выглянет, прежде чем выпустить деревце, которое он тащил за собой, когда соскользнул с края.
  
  Под огромным давлением сводчатое дерево сорвалось с места, ударив испуганного чеченца прямо в лицо. Он отшатнулся от края, выкрикивая яростные проклятия.
  
  Куинн пробирался через путаницу скользких кустов и обратно на дорогу, когда справа от него трещали выстрелы.
  
  Человек, которого он застал врасплох, упал на спину, приземлившись на штаны в грязи. Кровь хлынула из его лба, а на переносице образовалась неприятная рана. Сломанная ветка размером с большой палец Куинна торчала из раны на его плече, а в левой руке болтался пистолет.
  
  Куинн выбил оружие из руки ошеломленного мужчины, осматривая дорогу в поисках двух других, полагая, что Александра делает то же самое. Хруст гравия за спиной заставил его снова рвануть к краю горы, когда бородатый водитель джипа вдавил газ в пол и помчался прямо на него. Чеченец на земле закричал, когда водитель проехал по его ногам, целясь в Куинн.
  
  Плоский звук двух пистолетных выстрелов разорвал воздух, когда Куинн скользнул за борт, цепляясь за горсть веток, чтобы не упасть еще на тысячу футов.
  
  Стекло разбилось, и двигатель джипа взревел, набирая скорость. Металл застонал, когда он резко повернул вправо, скользнул взглядом по склону горы и снова повернул влево. Водитель свалился через руль, мертвый от двух точных выстрелов Александры в шею задолго до того, как он разбился и покатился по камням и деревьям внизу.
  
  «Саламбек мертв». Александра кивнула в сторону ущелья и направилась к раненому чеченцу, которого загнал в грязную колею его друг. Она держала H&K P7 рядом с собой. «Повезло, что у водителя было опущено окно, — сказала она, — а то эти маленькие пули могли не пробить дверь». Она быстро развернулась, чтобы выстрелить раненому чеченцу в колено. «Они, однако, довольно легко проходят через свиней».
  
  Мужчина взвыл от боли, забыв о кровоточащей ране на лбу, чтобы схватиться за сломанную ногу. Ему было около пятидесяти, высокий и мускулистый. Его лицо скривилось в напряженной гримасе, обнажая полный рот золотых зубов.
  
  Александра ударила его по затылку открытой ладонью. Куинн было странно видеть такую маленькую женщину, так контролирующую такого импозантного мужчину.
  
  Она говорила отрывистым русским языком, что выражало ее презрение к мужчине. Куинн мог сказать, что чеченца будет трудно сломить. Скорее всего, он уже был на раздаче таких вопросов раньше. Александра присела рядом с ним на корточки, вне досягаемости, с пистолетом за спиной.
  
  Куинн не понимал ни по-русски, ни по-чеченски, но прекрасно понимал, о чем они говорят. У них не было времени на долгие допросы. Пока они разговаривали, Валентина Замора уходила. Александра была достаточно профессиональна, чтобы понимать, что мужчина либо заговорит, либо нет. В конце концов, он плюнул ей в лицо.
  
  Александра встала и вытерла щеку предплечьем. Несмотря на свой небольшой рост, она схватила раненого за воротник куртки и потащила к краю дороги. Он был слаб из-за потери крови, и, хотя он был непокорным до самого конца, компактной женщине не составило труда столкнуть его с края.
  
  «Он убивает русских младенцев», — сказала Александра, повернувшись к Куинну, как будто ему нужно было объяснить ее действия. «Я не буду тратить еще одну пулю».
  
  — Понятно, — сказал Куинн, уже собираясь подобрать мотоцикл. Он надеялся, что они смогут использовать чеченский джип, чтобы спуститься с горы, но теперь этого не произошло. — Он тебе что-нибудь сказал? Куинн забрался на мотоцикл и снова включил передачу. Он проверил предохранитель на своем 1911, прежде чем передать его через плечо Александре, которая вернула его в рюкзак.
  
  «Они должны были догнать Замору и убить его», — сказала она, перебрасывая ногу через заднюю часть мотоцикла и устраиваясь вокруг его талии.
  
  — После того, как он привел их к бомбе? Считались секунды, а Куинн уже катался.
  
  — Нет, — сказала она. «Он был четок в этом. Они должны были убить Замору, когда поймают его здесь, на Дороге Смерти.
  
  Куинн нажал на педаль тормоза и остановил маленькую Ямаху. Коричневая каша из грязи и гравия текла по его заляпанным грязью ботинкам.
  
  — Подожди, — сказал он, повернувшись к Александре, чье лицо было всего в нескольких дюймах от него. — Вы говорите, что эти люди работали на Рустама Даудова?
  
  — Я уверена в этом, — сказала она.
  
  Куинн моргнул, позволяя словам дойти до сознания. Повернувшись, он отпустил тормоза, дав мотоциклу столько газа, сколько позволяла грязь.
  
  «Значит, чеченцы уже знают, где бомба, — кричал он. — Если они доберутся до Саморы, он труп.
  
  — Или бомбы уже нет, — сказала Александра.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 55 _
  
  Инцидент с чеченцами стоил драгоценного времени. Время от времени тучи рассеивались, и Куинн мельком видел впереди еще одну машину, которая петляла по крутому краю извилистой дороги, змеясь взад и вперед, вниз к бассейну Амазонки.
  
  Чем ниже они спускались, тем гуще и теплее становился воздух. Куинну стало легче думать, и удушающая паника от близкого утопления начала уходить. Чувство вернулось к его рукам и лицу. Александра тоже оживилась, оглядываясь по сторонам, а не прячась за его спину.
  
  Расположенная среди холмов, субтропическая деревня Коройко была излюбленным местом отдыха на выходных для более состоятельных жителей Ла-Паса, когда они устали от сурового, душного Альтиплано. По сути, они спускались за воздухом.
  
  Облака разошлись, обнажив полосу голубого, когда Куинн направил маленькую «Ямаху» на окраину города. Двое мальчишек лет девяти-десяти шли босиком, стуча палками по земле на краю пустынной дороги. Низкое солнце висело над покрытыми деревьями холмами на западе, вытягивая клубы пара из джунглей.
  
  Мальчики остановились, интересуясь, что два застывших сумасшедших делают на мотоцикле в их городе. Куинн подъехал к ним.
  
  "Как это работает?" — сказала Александра сзади, ее голос звенел на идеальном испанском языке. Темная кожа его бабушки-апачи позволяла ему слиться с остальными, но, несмотря на все его языковые способности, он так и не научился говорить на этом языке. Однако Александра была достаточно близко к уху Куинна, чтобы передать ему суть их разговора.
  
  Мальчики вежливо помахали, наклонив головы.
  
  «Мы ищем друзей, которые пришли раньше нас», — сказала Александра. Куинн не мог не думать о том, каким сладким она могла бы сделать свой голос, учитывая то, что он видел, как она делала всего час назад.
  
  "Какие?" — спросил меньший из двух мальчиков в грязной белой футболке.
  
  — Их было много?
  
  — Не так много, — сказал мальчик. «Я слышал, что был оползень, и горняки маршируют».
  
  Александра переводила быстрым шепотом.
  
  Слухи в Андах распространялись быстро, и Куинн знал, что им придется полагаться на этот факт, если они хотят найти Замору.
  
  «Два наших друга путешествуют вместе, — сказала Александра. «У одного крошечные усики, как у мышки». Она повысила голос, как будто рассказывала историю. «У другого плоский нос, как будто он упал на стену».
  
  Мальчики смеялись над ее впечатлениями. Хотя Куинн не понимал всех слов, он знал, о ком она говорила в каждом описании. Он не мог не думать, что она могла бы стать отличным школьным учителем, если бы не пошла по пути профессионального убийцы.
  
  «Он остановился в магазине моей тети, чтобы выпить кофе», — сказал мальчик, стукнув палкой по земле. — Потом они уехали в Рурренабак.
  
  "Как далеко?"
  
  Мальчик посоветовался со своим другом. — По крайней мере, всю ночь, — сказал он, почесывая нос. Его друг согласно кивнул головой.
  
  — Здесь есть самолеты? — спросила Александра.
  
  Посмеявшись над этой мыслью, мальчики вдруг посмотрели на дорогу. "Больше друзей?" — сказал мальчик в белой футболке.
  
  Куинн повернулся и увидел большое лицо Жака Тибодо, смотрящее на него из пассажирского окна фургона Адельмо. Бо наклонился вперед с заднего сиденья, широкая улыбка расплылась по его лицу, когда он увидел Александру.
  
  
  
  Валентин Замора бил по приборной панели ладонью, ругая Монагаса и приказывая ему ехать быстрее. Дорога от Коройко до Рурренабаке, хотя и не такая крутая, как Эль-Камино-де-ла-Муэрте, вьется все глубже и глубже в джунгли, больше напоминая реку густой грязи, чем настоящую дорогу. Меньше двухсот миль, поездка заняла почти десять часов — всю ночь, — и Замора не спал ни минуты.
  
  К тому времени, как Монагас вкатил свой «Ленд Крузер» в речной город Рурренабак, известный местным жителям как просто Руррен, солнце только-только осветило горизонт. Монагасу потребовалось менее двадцати минут, чтобы разбудить спящего рыбака и нанять его открытую деревянную лодку для плавания по реке. Самора редко использовала лагерь на реке Бени, и у нее было мало персонала в этом районе. Он подумал, что лучше оставить Есению, Анджело и еще пару человек охранять Полларда и бомбу. Многие мужчины сделали бы это слишком большой мишенью.
  
  Оказавшись на лодке, он поднял палец, чтобы Монагас подождал немного, чтобы запустить двигатель. Он достал из рюкзака спутниковый телефон и набрал номер. Всегда спокойный искатель приключений, его руки дрожали от того, что он был так близко к своей добыче.
  
  — Sí , — сказал Диего Боррегос, отвечая на звонок.
  
  Замора ожидал йеменца.
  
  — Мы почти у цели, — сказал Замора.
  
  — Хорошо, — сказал колумбиец. — Я не так уж люблю твоих друзей. Могу ли я получить место сейчас? Я готов избавиться от них».
  
  "Конечно. Но может быть проблема», — сказал он, думая о чеченцах. По словам Полларда, их не было видно ни на дороге, ни в лагере, но нельзя быть слишком осторожным.
  
  — Не волнуйся так сильно, мой друг. Боррегос рассмеялся. — Если бы у вас не было проблем, вам бы не понадобились мои услуги. Я разберусь с любыми проблемами, которые я найду, пока я могу дать вашим друзьям то, что они хотят, и избавиться от них. В настоящее время . . ». Голос колумбийца стал серьезным. «Вы платите мне за проезд по нашему . . . установленные маршруты. Назовите мне место, и я встречу вас там».
  
  Колумбийцы ничего не знали о самой бомбе, думая только о том, что он, как обычно, продавал оружие и имел стычку со своим тираническим отцом.
  
  Замора затаил дыхание. В конце концов, ему пришлось кому-то довериться.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 56 _
  
  10 января
  
  
  Куинна резко распахнулись, когда фургон подпрыгнул над поваленным бревном, наполовину затонувшим посреди дороги. Он мечтал о прогулке с дочерью, и разбитая дорога разбудила его грубо. Он протер глаза ото сна и огляделся, пытаясь сориентироваться. Солнце уже взошло, но было еще рано, и относительная ночная прохлада все еще витала в деревьях. Петухи кричали позади ряда лачуг вдоль дороги, ведущей в город. Два синих и золотых ары сидели, как часовые, высоко на искривленной ветке, больше похожие на яркие украшения джунглей, чем на настоящих птиц.
  
  Александра сидела на заднем сиденье фургона рядом с Бо, а Тибодо листал брошюру на переднем сиденье рядом с Адельмо.
  
  Куинн сел на свое среднее сиденье, вытянув спину и ожидая, когда проснутся старые израненные части его души. В тридцать пять лет жизнь, которую он вел, сделала годы вдвойне тяжелыми для его тела. Он наполовину повернулся на своем месте.
  
  — У вас есть какой-нибудь сигнал? — спросил он у Александры.
  
  Она кивнула. — Он на реке.
  
  Адельмо договорился с рыбаком о том, чтобы получить лодку и мешок с провизией, включая воду в бутылках и несколько десятков кунапе , своего рода луковичный боливийский сырный хлеб, который, как объяснил Адельмо, получил свое название, потому что он напоминал женскую грудь. Тибодо ел их, как попкорн, и стал называть их бисквитами.
  
  Невозмутимый водитель аймара увлекся погоней и предложил ехать с ними вниз по реке без дополнительной оплаты. Куинн не позволил бы этого. Там, куда они направлялись, должно было пролиться кровопролитие. Было достаточно плохо, что Бо была рядом. Они хорошо заплатили ему и попрощались, пока садились на тонкое деревянное судно, похожее на каноэ, сделанное из досок от деревянного забора. Тем не менее, он оказался водонепроницаемым, а маленький мотор «Ниссана» был исправен, и их занесло в мутную реку за считанные минуты.
  
  «Где мы сейчас с сигналом?» — спросил Куинн, открывая крышку одной из бутылок с водой. Каким бы холодным он ни был накануне, он предпочитал его гнетущей жаре и влажности бассейна Амазонки. В душе он был аляскинцем и всегда им будет.
  
  «У меня садится аккумулятор, и не было времени его зарядить», — сказала Александра. «На данный момент я его отключил, но когда я в последний раз проверял, он был на милю впереди нас. Как раз перед тем, как мы доберемся до этого места, я проверю еще раз и так далее. А до тех пор мы должны бодрствовать».
  
  Тибодо сидел на опрокинутом пластиковом ведре у румпеля, отворачиваясь от грязного берега и направляясь вниз по течению через низкие зеленые холмы к Амазонке. Молодость, проведенная в бухте Луизианы, сделала его естественным выбором для управления лодкой.
  
  В трех милях от города лодка проскользнула мимо группы коренастых водосвинок, хрюкающих в густых тростниках вдоль берега. Гигантское дерево сейба росло на сильно укрепленном стволе позади грызунов размером со свинью. Висячий мох и воздушные папоротники свисали, словно декоративные перья, с кроны огромного дерева, высоко раскинувшись над окружающим его пологом. С окружающих деревьев ругались стаи беличьих обезьян. Холмы постепенно выравнивались. Стаи птиц кружили над открытыми болотами и травянистыми пампасами, которые уходили в карманы, окруженные черной зеленью, казалось бы, непроходимых тропических лесов. По мере того как они продвигались дальше на север, джунгли теснились все ближе. Густые ветки свисали вдоль илистых берегов, скользя по коричневой воде.
  
  Бо болтал руками в воде с Александрой, которая присела рядом с ним на дне лодки.
  
  Внезапный хлопок и свистящие брызги заставили всех в лодке подпрыгнуть. Рука Куинна инстинктивно упала на пистолет. Он улыбнулся, увидев пятна скользкой эластичной кожи на поверхности воды рядом с лодкой.
  
  Тибодо сунул в рот еще одно печенье с сиськами. — Это хороший знак, l’ami , — сказал он. «В маленькой книжке, которую дала мне невеста Адельмо, говорилось, что когда вы видите розовых дельфинов, вам не нужно беспокоиться о крокодиловых кайманах, и вы можете заняться плаванием. Чем-то напоминает мне дом. . . без розовых дельфинов».
  
  Бо наклонился, чтобы понюхать его подмышки. «Я до сих пор пахну розовой сиреневой водой». Он поморщился, глядя на Джерико, ветер трепал ему по лицу прядь светлых волос. — Однако вам следует вмешаться. Вы же знаете, как бывает, когда не мылся два дня.
  
  — У нас нет времени, — сказал Куинн. «Кроме того, то, что кайманы боятся дельфинов, не означает, что пираньи боятся».
  
  Бо выдернул руку из воды. — Я не думал об этом.
  
  — А как насчет этих крошечных сомиков? Жак наблюдал за полным ртом кунапе . — Эти сучки заплывают внутрь тебя, когда ты писаешь под воду, и застревают там.
  
  Александра с отвращением сморщила веснушчатый нос. — Откуда ты знаешь эту отвратительную штуку?
  
  Жак сделал глоток воды из бутылки. «Тренировка в джунглях».
  
  — Я не знал, что ты был на тренировках в джунглях, — сказал Куинн. — Это пригодится здесь.
  
  «По правде говоря, — усмехнулся Тибодо, — на самом деле я этого не делал. Я видел это в фильме «Том Беренджер -Снайпер ».
  
  — Кто знает, — сказал Куинн, глядя вперед на густую листву вдоль реки. Он прихлопнул комара, севшего ему на лоб. — Может быть, это тоже пригодится.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 57 _
  
  Поллард двигался как робот, бросая последний взгляд на бомбу, прежде чем прикрутить фальшивую деревянную панель к ящику. Согласно плану Заморы, полдюжины армейских автоматов Калашникова должны были быть сложены перед фальшивым фасадом на случай, если кто-нибудь пронюхает. Поллард понял, что его мысли ошеломляют, что он сделает, чтобы обеспечить безопасность своей семьи еще на несколько дней.
  
  Он был достаточно умен, чтобы понимать, что эта сумасшедшая сука Лурдес в конце концов убьет их. Он видел черную дыру в ее глазах, когда она впервые вошла в его класс, что теперь казалось несколько месяцев назад. Он был вдали от таких вещей так долго, что не осознавал этого, пока не стало слишком поздно. У Мари не было шансов против такой женщины, как она. Она была слишком хороша, полагая, что даже люди, которые совершали плохие поступки, в целом были добры в душе и все ухватились бы за шанс исправиться, если бы только сложились правильные обстоятельства. Она давала деньги нищим на каждом углу и оплакивала нищету людей, которым приходилось рассылать интернет-мошенников из Нигерии, чтобы выжить. Люди в основном моральны, часто говорила она, если дать им шанс.
  
  Он назвал такие наивные понятия теорией пердежа русалки и единорога, объясняя своим ученикам, что, хотя они звучали мило и фантастично, они были такими же дурно пахнущими, как и их обычные, повседневные аналоги.
  
  Иногда плохие люди были просто плохими людьми. Они могли погладить щенка, потому что этого ожидало общество, но в глубине души им хотелось пинать его через всю комнату и слушать, как он визжит. Мари просто не смогла бы окунуть свою хорошенькую головку таким человеком. Мэтт был в этом уверен.
  
  Есения вывела его из внутреннего диалога, когда она шагнула в дверь его самогона, как всегда с винтовкой на груди.
  
  — Сеньор Самора скоро будет здесь. Ее подбородок слегка дрожал, когда она говорила. — Значит, ты уезжаешь.
  
  «Для вас будет лучше, если я унесу эту вещь отсюда», — сказал он.
  
  — Я бы хотел, чтобы я мог пойти с тобой.
  
  — Я тоже, Есения. Он положил руку ей на плечо. «Если я смогу найти выход из этого, я позабочусь о том, чтобы ты пошла в школу».
  
  — Я мало что знаю, доктор Мэтт, но я знаю сеньора Самору. Она посмотрела на носки своих сапог. — Он убьет тебя, когда ты закончишь, и твою жену.
  
  — Я знаю, — сказал Поллард.
  
  Она посмотрела на него. — Тогда почему ты делаешь так, как он просит?
  
  «Потому что каждый раз, когда я это делаю, моя жена и сын остаются в живых ненадолго. И пока они живы, какими бы ужасными ни были обстоятельства, я могу цепляться за надежду, что смогу найти способ их спасти».
  
  — Мне это нравится, — сказала Есения. «Это заставляет меня думать о моей сестре».
  
  — Я тоже, — солгала Поллард. На самом деле такая тщетная надежда очень напоминала пердеж единорога.
  
  Есения вдруг так быстро повернула голову набок, что выбила у нее из волос попугайное перо. Она подняла винтовку.
  
  «Доктор. Мэтт, — сказала она, глядя на дверь. "Ты слышал это?"
  
  
  
  "Что-то не так." Замора стоял посреди деревянной лодки и смотрел, как с севера над джунглями проплывает берег Дудочника Боррегоса. «Я не знаю, что это такое, но я чувствую это». Он играл с кобурой на боку, рассеянно расстегивая и щелкая ее, пока пытался понять, что происходит.
  
  Монагас позволил лодке дрейфовать против медленного течения.
  
  — Мне продолжить путь вверх по реке?
  
  — Нет, — сказал Замора, продолжая смотреть. «Наш план зависит от того, завладеют ли йеменцы бомбой».
  
  Монагас кивнул и направил лодку к берегу впереди.
  
  Шестифутовый кайман неподвижно висел на мелководье, уставившись на незваных гостей на его территорию, и ничего, кроме двойных выпуклостей глаз и кончика зубастой морды, ломающих шоколадную гладь реки.
  
  Они находились примерно в четырех милях вверх по притоку от главного рукава Бени, вдали от проторенных троп экотуристов. Даже местные индейские племена знали, что это река, из которой нет возврата — место, где пираньи, электрические угри и смертоносные змеи были далеко не самыми опасными созданиями в джунглях.
  
  Замора глубоко вздохнул, изучая затененную листву, которая в большинстве мест подходила прямо к кромке воды. Анджело стоял на маленьком выступе берега под ветвями нескольких деревьев сейба, тяжело висевших под собственным весом. За его спиной едва заметная тропа уходила в подлесок, соединяя реку с лагерем примерно в пятидесяти метрах.
  
  Анджело помахал своей бейсболкой, улыбаясь, как будто был рад видеть своего босса.
  
  Рев двигателей «Пайпера» затих, когда он приземлился на травянистой полосе, вырубленной в джунглях позади лагеря.
  
  Замора повернулся к своему спутнику. «Будьте бдительны».
  
  — Как всегда, покровитель . Монагас наклонил лодку боком к илистому берегу и заглушил двигатель. Он бросил посадочный трос Анджело, который помог Заморе перебраться через борт и подняться по колеблющейся дорожке из деревянных досок, которые он положил на мягкую грязь.
  
  "Все хорошо?" — спросил Замора, все еще принюхиваясь к воздуху в поисках признаков присутствия чеченцев. «Вы не видели никаких других лодок или самолетов?»
  
  Анджело вытянулся по стойке смирно, похлопывая винтовку поперек груди. «Нет, покровитель . Я был на страже. Есть только мы и доктор Мэтт. Самолет только что прибыл».
  
  — Я вижу, — сказал Замора, все еще теребя кнопку на кобуре. Он прошел мимо коренастого Анджело, пробираясь через густой подлесок к лагерю. Они намеренно оставили тропу к лагерю запутанной и увитой лианами, чтобы отпугнуть посетителей от реки.
  
  Как он и ожидал, Поллард встретил его ненавидящим взглядом человека, задумавшего отомстить. Он был таким предсказуемым. Чего Замора не ожидала, так это такого же взгляда от Есении. Он сделал мысленную пометку, чтобы Монагас убил ее после того, как бомба будет заряжена, и они будут в безопасности от любого возможного вмешательства со стороны чеченцев.
  
  Боррегос и его люди в камуфляже как раз подходили к лагерю, когда Самора вынырнул из речной тропы на поляну. Он вытер пот с глаз рукавом рубашки. Они были так близко сейчас. Он был бы рад выбраться из этого места.
  
  Маленькая птичка вдруг слетела с ветки над ним и улетела, как барабанный бой.
  
  Замора замер. Вот оно. Вот что было неуместно. Он прилетал в этот лагерь не менее двадцати раз за последние пять лет, и каждый раз огромная стая белых цапель вырывалась из болот в конце взлетно-посадочной полосы при шуме приближающегося самолета.
  
  Когда самолет Боррегоса приземлился, цапель не было. Никаких белых цапель, потому что кто-то их уже отпугнул.
  
  — Даудов здесь, — прошипел он Монагасу за мгновение до того, как первая пуля просвистела в ветвях и попала Анджело в грудь.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 58 _
  
  Куинн увидел лодку, привязанную к илистому берегу, и в тот же момент услышал выстрелы.
  
  Он инстинктивно пригнулся, но держал обе руки на стволе лодки, оставив пистолет в кобуре.
  
  — Что ты хочешь сделать, l’ami ? — сказал Тибодо с румпеля.
  
  В джунглях справа от них пронесся непрекращающийся шквал автоматических выстрелов.
  
  — Они не стреляют в нас, — сказал Куинн, вертя головой и оглядывая берег. «Это было бы хорошее время, чтобы войти и почувствовать вещи, когда у них заняты руки».
  
  — Согласна, — сказала Александра, уже держа в руке пистолет.
  
  Тибодо вел лодку мимо грязного берега на холостых оборотах, сбавляя скорость на изгибе, где река изгибалась сама по себе. Он навел нос на торчащий корень, зацепивший плавучий плот. Это был естественный волнорез, где можно было спрятать лодку от всех, кроме самых любопытных речных путешественников.
  
  — Ты можешь остаться здесь. Куинн кивнул Бо. «Мне нужен кто-то, чтобы стоять на страже».
  
  — Как черт, — сказал Бо. «Вы не можете тащить меня по Дороге Смерти, чтобы я сидел и смотрел на лошадей. Если бомба там, тебе понадобится вся возможная помощь.
  
  Джерико смиренно пожал плечами и вышел из лодки на упругую влажную землю. — Хорошо, — сказал он, доставая пистолет. Он стукнул Северанса по рукоятке, чтобы успокоиться. — Но оставайся позади меня. Мама убьет меня, если я позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
  
  Куинн шел впереди, а Тибодо был в трех шагах слева от него, каждый пробирался сквозь густой подлесок и спутанные лианы. Бо и Александра стояли с обеих сторон в нескольких шагах назад. Стрельба становилась все более интенсивной по мере того, как небольшая группа пробиралась через мокрый тропический лес. Единичные выстрелы перемежались с грохотом залпов, сменялись гневными криками и периодическими криками раненых. В сорока ярдах от реки растительность начала редеть, и сквозь деревья стали видны несколько ржавых жестяных зданий.
  
  Тибодо шагнул в сторону вместе с Куинном, расчищая паутину дулом пистолета. Он наклонился вперед, сосредоточенно наблюдая за стрельбой, и на его лице появилась полуухмылка. Высоты и плохие джу-джу могли его напугать, но он влился в перестрелку, как будто возвращался домой.
  
  — Просто чтобы ты знал, беб, — сказал большой каджун, не отрываясь от подлеска, — тебе не нужно беспокоиться о моей маме, если со мной что-нибудь случится. Моя невеста-ребенок, однако, отрежет тебе кохоны.
  
  — Я буду иметь это в виду.
  
  Куинн начал пробираться сквозь заросли, но Тибодо положил руку ему на плечо.
  
  — Итак, l’ami , — сказал он. «О ком ты думаешь прямо сейчас, в этот самый момент, когда на кону твоя жизнь?»
  
  — Валентин Самора, — солгал Куинн. Хотя он был сосредоточен на том, чтобы остановить бомбу, лицо, которое он увидел перед тем, как выкинуть это из головы, направляясь на звук выстрелов, было Вероникой Гарсия.
  
  
  
  Невидимая рука, казалось, схватила Александру и потянула ее вперед, на звук выстрелов и опасность. Некоторые говорили, что она хотела умереть. Кое-кто обвинял ее в том, что она получает какое-то причудливое удовольствие, подвергая себя опасности. По правде говоря, это не было и близко ни к тому, ни к другому.
  
  С самого детства у нее было предчувствие, что ее возможная смерть будет насильственной. Некоторые скучные люди умирали во сне или давились оливкой, но к одиннадцати годам Алекс была уверена, что ее собственная смерть будет окружена большим количеством крови. Если эта мысль могла кого-то напугать или заставить жить в пластиковом пузыре мнимой безопасности, Александра была очарована этой идеей. Она рассудила, что судьба предопределена, и, поскольку она все равно ничего не могла с этим поделать, решила жить, двигаясь вперед, к неизбежному, а не уклоняться от жизни и прятаться от своей тени.
  
  Высматривая первую возникшую угрозу, она наблюдала за остальными боковым зрением. Большой каджун продирался через джунгли, как бык, ищущий потерявшуюся корову. Бо, красивый белокурый Куинн с телом греческого бога и озорной улыбкой, двигался бесцеремонно, как будто стремился произвести впечатление на своего старшего брата, но был на полшага от своей природной стихии.
  
  Иерихон, напротив, казался скорее частью джунглей, чем движущимся по ним человеком. Пригибаясь и поворачиваясь, шагая и извиваясь, он пробирался вокруг деревьев и по упавшим бревнам, как будто между ним и его целью не было ничего, кроме горячего влажного воздуха. Она знала таких жестоких мужчин, как этот, мужчин столь умных, мужчин столь способных физически и мужчин, стремящихся поступать правильно, — но она никогда прежде не встречала никого, кто обладал бы всеми этими качествами одновременно.
  
  Бо медленно приближался к ней, пока они шли, пытаясь выйти вперед, чтобы защитить ее от опасности. Это был милый жест, напоминавший ей о Михаиле, но допускать такое нельзя. Бедного мальчика убьют. Защита товарища по бою было благородным делом, но прежде чем защитить друга, он должен был остаться в живых.
  
  Бешеные голоса проносились сквозь деревья с постоянным градом пуль, направляя движение или выкрикивая угрозы.
  
  Джерико махнул рукой, описав круг над головой, призывая группу поближе. Они легли на землю джунглей, бок о бок, плечом к плечу.
  
  "Считать?" — сказал Куинн, глядя на Тибодо.
  
  Сальное существо, похожее на многоножку, целых шесть дюймов в длину, скользило по земле между Александрой и Куинн. Даже если бы она была ядовитой, пуля была бы более постоянной, поэтому она проигнорировала ее, сосредоточившись на Куинн и более непосредственных двуногих опасностях в джунглях.
  
  — Полагаю, у чеченцев всего четыре или пять, — сказал стрелок, продолжая присматриваться. «Может быть, у Заморы есть… . . восемь."
  
  Куинн посмотрел на Александру. Она кивнула, соглашаясь с оценкой Тибодо. — Звучит правильно, — сказала она.
  
  Бо выглянула из-за зарослей папоротника. — Я почти уверен, что это один из Боррего, — сказал он.
  
  — Покупатель Заморы, — размышлял Куинн.
  
  Стрельба усилилась, как будто кто-то готовился к движению.
  
  «Кем бы они ни были, — сказал Тибодо, прижавшись лицом к земле, — они хорошо вооружены и несут до хрена боеприпасов».
  
  Гневное шипение реактивной гранаты разорвало воздух, подтверждая оценку Жака. Александра инстинктивно прижалась к земле, когда первый взрыв сотряс здания на северной окраине крошечного комплекса. Мгновением позже вторая стрела высосала кислород из воздуха. Громче и мощнее первого, в воздухе зажужжали древесина и ржавая жесть, одна часть пролетела над головой Тибодо, как лезвие пилы.
  
  Над джунглями на севере расцвел оранжевый огненный шар, за которым последовало грибовидное облако маслянистого черного дыма.
  
  Джерико принюхался. «Пахнет топливом. Должно быть, они взорвали самолет». Он повернулся и посмотрел на нее. «Что произойдет, если они ударят по бомбе?»
  
  "Теоретически?" Она смиренно пожала плечами. "Ничего такого. На практике это могло поставить устройство на охрану. . . ».
  
  Крики снова стали громче после короткого затишья после взрыва.
  
  Бо подошла ближе к Александре, коснувшись ее плеча, чтобы привлечь ее внимание. Он кивнул в сторону большой поленницы трех футов высотой и добрых пятнадцати футов длиной.
  
  «Останься со мной», — сказал он с бравадой, которая растопила сердце Александры.
  
  Внезапное движение справа привлекло ее внимание. Сквозь густое сплетение лиан и подлеска она увидела вспышку кудрявых черных волос и безошибочно узнаваемый плоский профиль Джулиана Монагаса. Электрический ток, казалось, сотряс ее тело, и она приподнялась наполовину с живота, словно отжимаясь. Зафиксировавшись, она покачала головой. «Нет, мой дорогой», — сказала она за мгновение до того, как рванула в джунгли. — Ты пойдешь со своим братом. У меня кое-кто по делу».
  
  
  
  «Ну, я буду!» Тибодо присвистнул себе под нос. "Хочешь взглянуть на это?"
  
  Куинн наблюдал, как Александра бежала под градом пуль, чтобы исчезнуть в подлеске. Посреди комплекса возле опрокинутого тяжелого деревянного стола сидел высокий мужчина с угольно-черной бородой. Одетый как персонаж из рекламы REI, он казался безоружным. Вместо того, чтобы использовать стол в качестве укрытия, он сидел, скрестив ноги, на открытом воздухе, баюкая раненую девушку на коленях и гладя ее длинные черные волосы. Она была одета в лесной камуфляж и, предположительно, принадлежала Заморе.
  
  «Почему в него никто не стреляет?» Тибодо хмыкнул.
  
  — Давай спросим у него. Куинн пробежал пять шагов к длинной поленнице и присел за ней. Пока что он не выстрелил. Бо скользнул рядом с ним, а Тибодо, преследуемый чередой автоматных выстрелов, нырнул за ржавый корпус дизельного генератора в десяти футах от него.
  
  Пули хлестнули по бревнам и со свистом вылетели из генератора, пока люди Заморы и чеченцы сосредоточились на этой новой угрозе.
  
  Куинн притянул Бо к себе и оценил ситуацию. Ему еще предстояло найти бомбу, но, судя по драке, обладание ею все еще было предметом споров. Менее чем в шести футах слева от него бородатый мужчина сидел и плакал над девушкой, не обращая внимания на весь свинец в воздухе. Справа от него Тибодо вступил в бой с одним из людей Даудова, который полз через джунгли, пытаясь обойти их с фланга.
  
  Куинн бросил кусок дерева в рыдающего мужчину.
  
  "Кто ты?" он спросил.
  
  Мужчина поднял глаза; его реакции были тупыми, контуженными. «Кто ты ?»
  
  Куинн попробовал другой подход. Парень сидел под перекрестным огнем. Он явно не поддавался угрозам. — Она еще жива?
  
  "Какая тебе разница?"
  
  Куинн глубоко вздохнул. — Послушайте, — сказал он. «Я не один из этих парней. Я могу помочь."
  
  Мужчина моргнул глазами. — Она уже мертва, — сказал он.
  
  — Нет, это не так, — сказал Куинн. «Посмотрите на ее грудь. Он все еще движется. Пока она дышит, есть шанс.
  
  — Не она, — сказал мужчина. «Я имею в виду свою жену. Замора убьет ее, что бы я ни делал.
  
  — Я же сказал, что могу помочь, — сказал Куинн. "Как вас зовут?"
  
  Мужчина просветлел. «Мэтт Поллард. Я профессор штата Айдахо».
  
  — А бомба?
  
  — Они у них есть, — сказал мужчина, кивая на Боррегоса и его людей. Он повесил голову. «Замора угрожал убить мою жену и сына, если я не обойду систему блокировки».
  
  — Ты знаешь, куда они идут с этим?
  
  — Понятия не имею, — сказал мужчина, изучая Куинна налитыми кровью глазами. — Вы действительно можете помочь моей жене?
  
  — Могу, — сказал Куинн. — Скажи мне, где она, и я позову людей, чтобы они проверили ее. Но сначала мы должны остановить эту бомбу…
  
  Тибодо произвел три скорострельных выстрела, попав в человека Даудова, когда тот подошел сбоку. Чеченец пошатнулся вперед, стреляя вслепую. Бо вздрогнул, когда одна из пуль попала ему в левую руку.
  
  Он посмотрел на Джерико со смущенной ухмылкой. — Извини, брат… Из раны между локтем и подмышкой хлынул фонтан крови. Пульсируя в такт его сердцу, оно взметнулось в воздух, окрашивая дерево позади него.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 59 _
  
  — Я прикрою, — рявкнул Тибодо из-за генератора. Он начал вести непрерывный огонь, выстрелил в экипаж «Боррегоса», потом в чеченцев. — Ты позаботься о нем. У него кончились патроны за считанные секунды.
  
  Куинн засунул свой 1911 обратно в кобуру и опустил Бо на землю. Он должен был остановить кровотечение, но он не мог этого сделать, если его убили. С выстрелами, трещащими и жужжащими над головой, его тренировки набирали обороты.
  
  Лежа на спине, он схватил Бо за плечи и потащил его назад к более защищенному центру поленницы, двигая его тело ножницами движением, называемым креветками, чтобы помочь ему двигаться, но в то же время оставаться на низком уровне. Кровь хлынула из раны большими струями с каждым ударом сердца Бо, и к тому времени, когда Куинн остановился, они оба были покрыты. Он отшвырнул большое бревно и сунул его под ботинки Бо, приподняв ноги.
  
  — Боже, брат, — простонал Бо. "Я облажался. Идите за бомбой. Я буду в порядке."
  
  — Заткнись, Боаз, — сказал Куинн сквозь стиснутые зубы. Он сунул кулак под мышку Бо, пытаясь остановить кровотечение, пока оценивал состояние. — Я говорил тебе, что сделает мама, если я позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
  
  Такова была природа войны. Некоторые умерли несмотря ни на что. Некоторые жили несмотря ни на что. Некоторые умрут, если что-то не будет сделано для их спасения. KIA — убит в бою — помочь было нельзя. DOW был совсем другим. Смерть от ран для Бо не вариант.
  
  Прежде всего, Куинн знал, что он должен остановить кровотечение. Двух минут было достаточно, чтобы полностью истечь кровью, если рана была достаточно серьезной. Человеческое тело было чрезвычайно устойчивым к самоизлечению, но оно нуждалось в крови, чтобы питать мозг. Он должен был лечить Бо от шока, и лучший способ сделать это — удержать его в бою — дать ему работу и сосредоточиться.
  
  Дотянувшись до канала, оставленного пулей, Куинн поискал за бицепсом и соединительными тканями источник кровотечения. Как он и подозревал, плечевая артерия была перерезана. Смазанный теплом крови своего младшего брата, он большим и указательным пальцами сдавил повреждённый сосуд. Чуть меньше соломинки от содовой, он был скользким и извивался, как будто имел собственный разум. Его пальцы высвободились, и свежая алая дуга брызнула на лицо Куинн. Он использовал плечо, чтобы прочистить глаза, методично нащупывая, чтобы снова найти артерию и ухватиться получше.
  
  — Бо, — сказал он сквозь стиснутые зубы. — Как дела?
  
  "Я в порядке." Бо поморщился. — Вы делали подобные вещи раньше?
  
  — Раз или два, — сказал Куинн.
  
  — Ты когда-нибудь кого-нибудь терял? Бо посмотрел ему прямо в глаза.
  
  — Пара свиней и одна коза, — сказал Куинн. — Но они были намного хуже тебя. Это всего лишь рана на теле».
  
  — Свиньи, — вздохнул Бо. «От этого я чувствую себя лучше».
  
  Куинн чувствовал, как пульс его брата быстро пульсирует под его пальцами, пытаясь вытолкнуть кровь жизни из его тела. Сердце билось быстрее, поскольку оно теряло кровь, работая очень усердно, чтобы доставить то, что осталось, к жизненно важным областям, таким как мозг. Это было странное ощущение, и он понял, что благодарен ему за то, что уже испытал его раньше.
  
  Независимо от того, что борцы за права животных относились к практике обучения военных санитаров и офицеров-спасателей в «лаборатории свиней», не существовало ни одного манекена или «реалистичного» устройства, которое хотя бы приблизилось к работе с чем-то действительно живым. Дрожащую плоть, запах меди и даже липкость теплой крови можно было воспроизвести. Но жизнь, та жизненная сущность, которая отличала животных от сахарной свеклы или колосьев кукурузы, была неподражаема, какой бы сложной ни была технология.
  
  Как бы жестоко это ни было, разделка нескольких свиней под действием успокоительных была небольшой платой за обучение, которое Куинн теперь использовал, пытаясь спасти жизнь своего младшего брата.
  
  — Послушайте меня, — сказал он, уклоняясь от новой очереди выстрелов. «Нам нужно наложить жгут на этот A-SAP. Ты понимаешь?"
  
  — Хорошо, — сказал Бо, кивая. Он был начеку и занят. Это было хорошо, подумал Куинн. Пока он был помолвлен, он мог бороться, чтобы жить.
  
  — Превосходно, — сказал Куинн. «Теперь полезай в правый бедренный карман моих брюк и достань мой раневой комплект. Я не могу отпустить тебя, иначе ты снова начнешь истекать кровью.
  
  Бо кивнул, глубоко дыша. Он не был чужд боли — и Куинн был уверен, что он причиняет немало рытья рядом с разорванными мышцами и сколотыми костями.
  
  Сумка из кордуры размером с толстый бумажник содержала основное снаряжение для лечения огнестрельных ранений — жгут-брашпиль, коагулянтную марлю для наложения раны, H-бинт, нагрудный шов и трехдюймовую иглу. Он своими глазами видел, сколько солдат умерло от потери крови в ожидании медицинской эвакуации. С момента своего первого развертывания он редко куда-либо выходил без маленького комплекта.
  
  — Поднимись или умри, брат. Куинн уговорила его наложить жгут, туго затянуть нейлоновые ремни, а затем повернуть металлическую лебедку размером с карандаш, чтобы еще больше сжать артерию над раной.
  
  В середине процесса Бо вдруг подняла голову. Повернувшись, он схватил пистолет с колен и выстрелил Куинну через плечо, оглушив его.
  
  Куинн оглянулся и увидел, как один из людей Боррегоса упал на пути к Полларду.
  
  «Если мне суждено умереть, — простонал Бо, — то могу взять кого-нибудь с собой.
  
  Тибодо в ожесточенной перестрелке с двумя чеченцами, пробиравшимися вокруг сарая, едва успел поднять глаза.
  
  Наложив жгут, Куинн медленно отпустил артерию. Кровь сочилась, но не брызнула.
  
  — Хорошая работа, — сказал Куинн, сунув набор для ран в здоровую руку Бо. «Там есть пакет марли QuikClot. Засунь в рану столько, сколько сможешь». Он вытащил из кобуры револьвер образца 1911 года. — Я собираюсь помочь Жаку убить тех, кто стрелял в тебя.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 60 _
  
  Выстрелы выстрелили из тяжелого генератора, когда Куинн скользнул рядом с Тибодо. Большой каджун повернулся слишком поздно, когда одна из пуль перерезала топливопровод, брызнув ему в лицо кашей из металлических осколков и дизельного топлива.
  
  "Сукин сын!" — крикнул он, вытирая предплечьем лицо.
  
  Куинн почувствовал, как волна страха сжалась у него в горле. Бойцы научились защищать свои глаза любой ценой. Ранение в руку или ногу было предпочтительнее ослепления в бою.
  
  "Как плохо?" — сказал Куинн, дважды ударяя по потному лицу человека с рыжей бородой и обнаженной верхней губой, который полз к ним на животе.
  
  — Плохо, l'ami , — выплюнул Тибодо. «Мой правый глаз горит».
  
  Еще одна серия выстрелов раздалась среди подлеска. Через мгновение Даудов, пошатываясь, вышел, истекая кровью из раны на горле. Стрельба людей Боррегоса прикончила его. Куинн собирался выстрелить, но мельком увидел Александру, мелькнувшую сквозь густые лианы.
  
  Жуткая тишина воцарилась над лагерем в джунглях сразу после того, как тело чеченского лидера рухнуло на землю. С пистолетом в обеих руках, Куинн просканировал линию деревьев, пытаясь замедлить дыхание. Он посмотрел на Бо, который слабо поднял большой палец вверх рукой с пистолетом.
  
  Тибодо осмотрел джунгли своим здоровым глазом. «Осталось два патрона и один глазок, l’ami », — сказал он. — Боюсь, я не очень вам помогу.
  
  — Нам нужен профессор, — прокричал голос из тени джунглей. — У нас нет ссоры с тобой.
  
  Куинн посмотрел на Поллард, которая держала на уровне пояса небольшой блокнот.
  
  — Я выхожу, — крикнул Поллард. Он бросил блокнот на землю у своих ног, затем посмотрел на Куинн. — Они убьют нас всех, если я не пойду с ними. Вашему другу нужен доктор. Пожалуйста, спасите мою жену. Она этого не заслуживает». Подняв руки, он пошел, как осужденный, чтобы исчезнуть в джунглях с Боррегосом и его людьми.
  
  Через мгновение Александра выскочила из-за деревьев и нырнула за генератор. «Вы должны были застрелить его», — прошипела она. «Он нужен им, чтобы взорвать бомбу. Я пуст, иначе я бы сделал это сам». Она подняла свой H&K, затвор которого был заперт сзади. Ее глаза расширились, когда она увидела Бо.
  
  "Что случилось?"
  
  — Чеченская пуля, — нахмурившись, сказал Куинн. "Куда ты ушел?"
  
  — Я ранила Замору, — сказала она. «Он упал в реку и уплыл. Я убивал его людей одного за другим.
  
  — А Монагас? — спросил Куинн.
  
  — Я не уверена, — сказала она. «Он пошел вниз, но я не мог найти тело».
  
  — Сейчас нет времени смотреть, — сказал Куинн. «Мы должны доставить наших раненых обратно в город».
  
  Бо покачал головой. «Вы не можете просто так позволить бомбе уйти от вас».
  
  — Я знаю, — сказал Куинн. «Я работаю над этим».
  
  Индианка, которую Поллард держала на руках, внезапно зашевелилась.
  
  — Пожалуйста, — сказала она хриплым всхлипом. После всей этой стрельбы было трудно что-либо услышать.
  
  Все еще не убежденный, что Боррегос намерен сдержать свое слово, Куинн пригнулся, бросился к девушке и потащил ее за опрокинутый стол. Он немного расслабился, когда никто не пытался его застрелить.
  
  — Мне пришлось притвориться мертвой, — прошептала она, — иначе я не думаю, что доктор Мэтт оставил бы меня.
  
  Куинн обнаружил, что она не далека от своего притворства. Три пули попали ей в бок, раздробив ребра и едва не задев сердце. Ее грудь хрипела, когда она боролась за дыхание. Грязь и листья покрывали ужасную выходную рану, оторвавшую большую часть ее правой лопатки. Ей осталось недолго.
  
  — У Заморы есть еще один лагерь, — прошептала она сквозь потрескавшиеся губы. «Растение коки с взлетно-посадочной полосой». Она закашлялась. — Обещай помочь профессору Мэтту, и я скажу тебе, где он. . . ».
  
  Куинн закусил губу.
  
  — Конечно, — сказал он, наклоняясь вперед, чтобы слышать инструкции девушки сквозь непрекращающийся звон в ушах.
  
  Ровный рев лодочного мотора доносился с реки. Баба Яга уже шевелилась.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 61 _
  
  Мари прижала руки к ушам своего ребенка, чтобы защитить его от разглагольствований ужасной женщины. Даже постоянное хмурое выражение Пита превратилось в подергивающееся хмурое выражение нервного недоумения в связи с последним извержением вулкана.
  
  — Это не похоже на него. Лурдес топала взад и вперед по гостиной, крутясь в каждом углу, чтобы повернуться и укоризненно уставиться на Мари и Пита по очереди. «Он всегда перезванивает мне. Он совсем не похож на него». Слезы навернулись на ее черные глаза. Ее губы дрожали, как у испуганной маленькой девочки. Повернувшись, она посмотрела на Мари, ее слова хлынули фонтаном эмоций. «Он знает, что его звонки значат для меня. Зачем ему это делать? Как вы думаете, с ним что-то случилось?
  
  Мари ослабила хватку Саймона, позволив ему повернуться к ней лицом. Она не знала, что сказать. В одну минуту эта женщина угрожала убить ее и съесть ее ребенка, а в следующую она хотела поделиться своими сокровенными страхами.
  
  Лурдес закрыла лицо руками. — Почему ты не звонишь мне, Валентин? — всхлипнула она.
  
  Мари вдруг поняла, что если бы что-то случилось с Заморой, то же самое могло бы случиться и с Мэттом. Ее грудь сжалась, и на мгновение она подумала, что у нее может быть сердечный приступ. Она слышала о женщинах ее возраста, чьи сердца только что отказали от сильного стресса, и бог знает, через что она проходит.
  
  Какой бы ужасной ни была женщина, было что-то искреннее в том, как плакала Лурдес. Печаль была печалью даже в сердце сумасшедшей.
  
  — Может быть, он потерял свой телефон, — предположила Мари, пытаясь ее утешить. «Мэтт иногда ошибается…»
  
  Лурдес вскинула голову. Ее налитые кровью глаза горели гневом. «Ты смеешь сравнивать Валентина со своим дурацким оправданием мужчины! Он даже не может защитить свою семью». Она плюнула на пол, чтобы показать свое презрение. «Я удивлен, что он был достаточно мужчиной, чтобы стать отцом твоего ребенка — если мальчик вообще его».
  
  Мари в ярости слетела с матраса.
  
  — Ты ненавистная сука! — закричала она, царапая лицо Лурдес. "Закрой свой рот! Мой муж в два раза лучше, чем твой изнеженный маленький Валентин.
  
  Лурдес приложила руку, чтобы отогнать ее, но не раньше, чем Мари нанесла сильный удар, который разбил ей нижнюю губу.
  
  Помимо ярости, Мари продолжала бить и царапать, наконец, схватив горсть черных челок.
  
  Все, о чем она могла думать, это убить эту ужасную женщину, забить ее до смерти всем, что она сможет найти.
  
  Пит оторвал ее от себя, прежде чем она получила еще один удар. Он сильно ударил ее по лицу, чтобы привлечь ее внимание, а затем жестоко отшвырнул ее к стене. Она пошатнулась, а затем упала на спину, приземлившись на матрас рядом с кричащим Саймоном.
  
  «Сиди и оставайся там, — сказал Пит. Он оглядывал двух женщин, словно не зная, какая из них более сумасшедшая.
  
  Лурдес прикоснулась пальцем к разбитой губе, слизывая кровь. Ее черные глаза остановились на Мари, которая смотрела прямо на нее.
  
  Кривая улыбка медленно скользнула по кровоточащим губам темноволосой женщины. — Ты меня удивляешь, — сказала она, одобрительно кивая. — Я думал, убить тебя будет скучно. Я так счастлив, что ты, по крайней мере, дашь отпор». Она подняла руку. — Подожди, я хочу тебе кое-что показать. Она исчезла в коридоре, чтобы через мгновение вернуться с длинной цепью из нержавеющей стали. На каждом конце был блестящий стальной крюк.
  
  «Если я не получу известие от Валентина очень, очень скоро, я сыграю в игру». Лурдес очертила перед лицом цепь, описав тугой круг, и крюки закрутились в воздухе. «Может быть, я сыграю первый раунд с вашим маленьким червяком. . . ».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 62 _
  
  Куинн прикинул, что картель с бомбой опередил их не более чем на полчаса. У него не было времени хоронить мертвых, поэтому он оставил их там, где они лежали, в окружении темных джунглей, которые гудели и тикали существами, которые приближались и забирали тела в считанные часы.
  
  Куинн соорудил импровизированные носилки из нейлонового брезента, который он нашел висящим рядом с перевернутым столом. С помощью полуслепого Тибодо он смог вернуть Бо на берег реки, не открывая его рану. Не было времени тратить время на составление сложного плана, поэтому они поднялись на борт без обсуждения. Александра управляла румпелем, направляя лодку вниз по реке к медицинской помощи и бомбе.
  
  Снова шевельнувшись, Куинн воспользовался возможностью, чтобы наложить еще марли QuikClot на рану Бо и наложить повязку H для прямого давления. Он нашел ручку в рюкзаке Александры и отметил время на жгуте для медперсонала.
  
  Тибодо сидел на носу, внимательно следя за любыми признаками Саморы и Монагаса, которые все еще не были обнаружены. Он промыл глаз двумя бутылками пресной воды, и хотя это, казалось, помогло, веко все еще сильно распухло и воспалилось, как будто он тер его наждачной бумагой.
  
  — Тебе придется покинуть нас, — сказала Бо, глядя на него запавшими глазами. Светлые волосы спутались на лбу. Его обычно загорелое лицо было бледным и осунувшимся. «На большой реке много транспорта. Мы скоро вернемся в цивилизацию.
  
  — Я останусь с ним, l'ami , — сказал Тибодо, не оборачиваясь. «Циклопом я вам не подхожу, и вам двоим придется догонять бомбу».
  
  Джерико бросил взгляд на Александру, которая почти незаметно кивнула. Легкий ветерок, вызванный движением лодки, трепал ее волосы.
  
  «Мой телефон разрядился», — сказала она. «У меня нет сигнала, чтобы отследить Монагаса, даже если он с бомбой. Мы должны полагаться на то, что сказала вам девушка, и надеяться на лучшее.
  
  В мире, привыкшем к мгновенной связи по радио, сотовым и спутниковым телефонам, выход из сети был подобен пощечине. На планете было мало мест, где не проходила бы какая-то система связи. В большей части Гималаев была обеспечена связь 3G, а спутниковые телефоны работали по крайней мере несколько часов в день даже на крайних полюсах Земли, но такое устройство необходимо было иметь. Батарейки сели, электроника сломалась или упала в воду.
  
  Иногда человеку приходилось полагаться только на себя — Куинн смотрел на Тибодо, Бо и Александру — и, если ему везло, на способного друга.
  
  
  Семья рыбаков разбила лагерь у слияния и согласилась немедленно отвезти Бо и Тибодо обратно в Рурренабаке.
  
  Куинн передал Жаку блокнот с инструкциями Полларда относительно его жены и пожал руку здоровяку.
  
  — Не беспокойтесь о Воозе, — сказал каджун. — Я позабочусь о нем.
  
  — Я знаю, что ты это сделаешь, — сказал Куинн.
  
  Тибодо покачал головой, прищурившись, наполовину нахмурившись.
  
  — Я не понимаю, — сказал он. — Это Диего Боррегос. Самора продал бомбу колумбийцам?
  
  — Похоже на то, — сказал Куинн. «Все деньги, которые они зарабатывают на наркотиках, у них достаточно банкролла. Но я все еще пытаюсь понять, какое место занимают йеменцы».
  
  Каджун приложил руку к поврежденному глазу и поморщился. «Жаль, что я не пойду с тобой, Председатель Форс. Я не верю, что русский прикроет твою спину, как я. Она сумасшедшая."
  
  Куинн натянуто усмехнулся, все еще наблюдая за братом. — Ты говоришь это о каждой женщине, которую мы когда-либо встречали.
  
  Тибодо глубоко вдохнул через нос. «Я знаю, что да, и я поддерживаю это. Но этот поврежден-сумасшедший. Это пронзает до костей».
  
  
  
  — О чем вы говорили с Жаком? — сказала Александра, как только они вернулись на воду. Позади нее протестующе завыл маленький двигатель «Ниссана», когда она открыла дроссельную заслонку настолько широко, насколько это было возможно. Брызги шипели и брызгали из деревянного лука.
  
  Куинн улыбнулась. — Он сказал мне не доверять тебе.
  
  — Мудро, — сказала она, вглядываясь в реку впереди, как будто ее мысли были где-то в другом месте. «Дети в начальной школе дразнили меня, когда я был совсем маленьким — рыжи красный человек апасни. Это означает, что рыжеволосый человек опасен». Она пожала плечами. «Моя миссия — вернуть Бабу Ягу. Если мне придется принести тебя в жертву, я сделаю это без промедления».
  
  — А если мы снова увидим Монагас? — спросил Куинн. — Вы будете преследовать его без перерыва — даже ценой того, что найдете бомбу?
  
  Александра нахмурилась. «Там было много людей, которым можно было стрелять в ответ», — сказала она. «Монагас так же заслуживал пули, как и любой из них». Она остановилась, долго глядя на свои сапоги. «Тем не менее, я понимаю вашу точку зрения. Подобное больше не повторится».
  
  Куинн откинулся на пушку, держа рюкзак на коленях. Он открыл бутылку с водой и сделал свой первый глоток более чем за час. Было тепло, но почти сразу оживило его.
  
  Он проверил Aquaracer на своем запястье. — Мы хорошо проводим время, — сказал он, с удовольствием сменив тему. — Они загружены как минимум шестью мужчинами, не говоря уже о бомбе. Если нам повезет, мы поймаем их до того, как они покинут реку.
  
  "И что потом?" Александра стоически сидела у румпеля, сгорбившись вперед, рыжие волосы развевались на ветру.
  
  — Хороший вопрос, — сказал Куинн, постукивая по изогнутому лезвию на поясе. — У нас мало боеприпасов для перестрелки. Ваш H&K вышел. У меня осталось два патрона, а в пистолете Бо — три. Они оставили Жака с его пистолетом и двумя патронами на случай, если Замора отступит. Помимо оружия и скудных боеприпасов, у них был рюкзак, бутылка воды и три кунапе , которые они разделили между собой. При длительном воздействии адреналин и стресс съедали запасы топлива в организме, истощая силы и истощая умственные способности. Крахмалистое сырное печенье дало столь необходимый заряд энергии.
  
  Куинн заметил нос затонувшей лодки через два часа после того, как они оставили Бо и Тибодо с рыбаками. Острие носа покачивалось всего в нескольких дюймах от поверхности, почти спрятавшись в плоту из ветвей и других веток, застрявших в затененном обратном водовороте за пнем упавшего дерева. Люди Боррегоса думали затопить судно и скрыть свой след, но у реки были другие планы.
  
  Куинн кивнул вниз по реке, активно игнорируя лодку. Александра пробежала мимо, замедлив маленький Ниссан только тогда, когда они оказались в сотне метров от затонувшего судна. Сильно повернув румпель, она повернулась по широкой дуге, очертив глубокую букву V в шоколадно-коричневой воде. В двадцати метрах Александра заглушила двигатель и позволила инерции нести их внутрь. Испуганный кайман приветствовал их всплеском своего узловатого хвоста, когда лодка уткнулась носом в илистый берег, со стоном потирая затопленный камень.
  
  Куинн перешагнул через ружье и оказался на рыхлом берегу. Рюкзак он нес в левой руке, но оставил 1911-й в кобуре, полагая, что если бы кто-то собирался его застрелить, он бы уже это сделал.
  
  За затонувшей лодкой берег представлял собой истоптанное месиво. Куинн нашел квадрат грязи длиной около ярда и насчитал пятнадцать отдельных следов. Разделив это число пополам и округлив, он подсчитал, что у Боррегоса было восемь человек, включая его самого. Две пары ботинок глубже вонзились в грязь. Они будут нести вес бомбы. Он не стал тратить время, пытаясь состарить треки. Даже с учетом времени, которое он провел, разговаривая с умирающей индианкой, а затем подвозя Бо и Жака, картель не мог опередить более чем на полчаса.
  
  Александра стояла лицом к гудящей стене черных джунглей, спиной к Куинну. Пот потемнел на ее рубашке цвета хаки вдоль корешка. «Извинения не слетают с моих губ», — сказала она.
  
  Куинн проверил, закреплен ли его пистолет в кобуре, затем вытащил Северанса из ножен на поясе. Он ничего не сказал.
  
  Александра рванула вперед. — Мне не следовало бросать тебя ради Монагаса.
  
  — Тут вы правы, — сказал Куинн, проверяя бантик, соединяющий лодку с узловатым корнем, извивающимся из обрыва.
  
  — Возможно, твоего брата не расстреляли бы, если бы я остался.
  
  «Или, возможно, он бы это сделал», — сказал Куинн, зная, что такая защита после боя не приносила пользы.
  
  — У тебя никогда не было друга, ради которого ты бы убил?
  
  — Я оставил двоих из них там, у реки, — без колебаний сказал Куинн. Он посмотрел на запад, прикрывая глаза от низкого полуденного солнца над бескрайним океаном зеленых крон деревьев. «Теперь давайте сосредоточимся на поиске бомбы до того, как они доберутся до взлетно-посадочной полосы».
  
  — Очень хорошо, — сказала Александра. — Если мы будем двигаться быстро, мы сможем поймать их до наступления темноты.
  
  — Это должно быть достаточно легко. Куинн повернулся и кончиком клинка оттолкнул лиану размером с запястье. «Легко двигаться быстро, когда вы не отягощены ненужными вещами, такими как боеприпасы».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 63 _
  
  Йазид Назиф размахивал своим мачете, словно бейсбольной битой. Он никогда в жизни не видел столько растительности, и ему казалось, что она смыкается вокруг него. Интенсивность влажного зноя и гудение окружающих деревьев заставили его сердце неконтролируемо колотиться. Ему было трудно дышать, но он утешал себя тем, что наконец-то завладел Бабой Ягой. Вскоре весь декадентский Запад склонится перед раскаленной силой новой «Аль-Каиды». Он станет лидером самой страшной организации на земле, если Боррегос не убьет его первым. Когда Заморы больше не было, он понял, что это очень большая вероятность.
  
  Они шли гуськом, каждый уступал соседнему место, чтобы тот мог взмахнуть своим клинком, если ему понадобится срубить лиану или разогнать паутину, которая мешает. Один из людей Боррегоса был впереди, выполняя львиную долю работы, за ним следовал сам лидер картеля. Следующим в очереди был Назиф, за ним еще два йеменца. Бородатый профессор остался с бомбой, которую теперь несли двое людей Боррегоса, стоящих дальше в строю. Он был единственным, кто, казалось, не боялся этой штуки. Все остальные держались на небольшом расстоянии от простого сундучка, как будто несколько футов спасут их, когда взорвется такая бомба. Замыкали йеменец и двое колумбийцев.
  
  Странные разноцветные птицы порхали в темных кронах деревьев над головой, испуганно крича, предупреждая маленький парад. Стая обезьян кричала из теней, забрасывая их деревяшками. Кое-где вокруг низко висящей ветки обвилась змея, словно какой-то реквизит в американском фильме ужасов.
  
  Туча комаров жужжала вокруг лица Назифа. По этой спине катился пот.
  
  — Почему ты не возьмешь бомбу себе? — внезапно спросил йеменец, предпочитая заранее узнать о своей судьбе, чем волноваться по этому поводу. Если Аллах пожелал его смерти, он ничего не мог с этим поделать.
  
  Впереди колумбиец с помощью длинного мачете прорубил себе путь сквозь густые заросли бамбука и свисающие лианы толщиной с его запястье.
  
  Он остановился, повернувшись, чтобы отдышаться.
  
  «Моя мама читала мне Библию, когда я был ребенком. Я особенно любил Ветхий Завет, потому что в нем были замечательные истории о жестоких мужчинах». Его глаза блестели от воспоминаний. — Ты знаешь о Давиде и Сауле?
  
  Назиф кивнул. "Конечно. Писания Моисея и Давида когда-то были чисты, но испорчены людьми».
  
  — А, понятно, — сказал колумбиец. «Ну, они говорят, что Саул убил свои тысячи, а Давид — свои десять тысяч. В отличие от Саула, я доволен своими тысячами. Я считаю, что репутация торговца наркотиками делает меня менее мишенью для государственных розысков, чем репутация террориста». Он указал кончиком своего мачете на сундучок. Зловещая улыбка медленно расползлась по его лицу. «Хотя должен признать, меня не огорчает, что вы планируете использовать это, чтобы убить свои десять тысяч. Отчаяние, в конце концов, оказывается очень полезным для бизнеса».
  
  — О, — сказал Назиф. «Отчаяния будет много. Я могу заверить вас."
  
  Боррегос повернулся и кивнул ведущему, который начал рубить стену джунглей перед ними. Пышный тропический лес почти стер смутную тропу, но благодаря раскачивающимся мачете они двигались быстро, перешагивая заросший мхом валежник и огибая бамбуковые заросли, плотно сбитые, как решетки тюрьмы.
  
  Лидер резко остановился у заросшего мхом бревна. Отдыхая на полу джунглей, он был даже с талией мужчины. Он наклонился, чтобы изучить что-то на земле. Бин Али, самый молодой из людей Назифа в возрасте двадцати трех лет, пошел по тропе, чтобы провести расследование. Его белая рубашка была в пятнах, как будто он носил ее несколько месяцев. Его мачете безвольно повисло на боку, когда он наклонился в зеленом полумраке, чтобы изучить пятидюймовый след ягуара, вдавленный глубоко в землю джунглей рядом с дымящейся кучей экскрементов.
  
  — Расслабься, — проревел Боррегос с громким хохотом. «Ягуары редко испытывают вкус к человеческой плоти. С другой стороны, есть десятки ядовитых змей и пауков, которые убьют вас насмерть».
  
  Ветки трещали и стонали во мраке позади них, заставляя всю группу вертеться, ища свой задний след.
  
  — Наверное, тапир, — усмехнулся Боррегос. «Убегая от запаха кошки».
  
  "Может быть." Назиф кивнул. Страх был заразителен, особенно когда на кону стояла бомба стоимостью почти полмиллиарда долларов. — Или, может быть, кто-то преследует нас. Мы должны набрать скорость».
  
  Колумбиец почесал затылок тупой стороной мачете, размышляя. «Наш груз тяжелый, а джунгли полны сюрпризов, которые могут сбить нас с толку, если мы не будем двигаться осторожно». Он вытащил из кармана кусок бечевки, затем достал из камуфляжного мешочка на поясе ручную гранату М67, зеленую и размером примерно с бейсбольный мяч. «Мы могли бы двигаться быстрее — или могли бы оставить после себя неприятный сюрприз».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 64 _
  
  Куинна по выживанию называли это «глазом джунглей» — способностью видеть различные детали подлеска и выбирать безопасный след, не запутываясь в густой путанице всего этого. Это было очень похоже на книги «Волшебный глаз», которые так нравились Мэтти. Если он смотрел на него слишком пристально, предыдущий путь растворялся в затененном зеленом шаре.
  
  Они шли во мраке густого подлеска более двух часов, следуя по свежим следам и вырубленной растительности. Любое реальное взламывание Северансом могло предупредить Боррегоса об их присутствии, поэтому Куинн использовал лезвие лишь для того, чтобы отталкивать лианы и ветки. Он дал Александре сломанное весло с лодки, чтобы она могла делать то же самое и не вступать в контакт с многочисленными муравьями и жалящими насекомыми, которые использовали растения джунглей в качестве дороги.
  
  — Я ненавижу змей, — сказала она в нескольких шагах позади него. «Я хочу стрелять в лицо каждому, кого увижу».
  
  «У нас на Аляске нет змей, — сказал Куинн.
  
  «Я бы очень хотела побывать на Аляске, — сказала Александра.
  
  — Тебе бы понравилось…
  
  Тонкий рывок по передней части его хаки, чуть выше щиколотки, заставил Куинна замереть на месте.
  
  Александра почувствовала перемену его настроения и тоже остановилась.
  
  "Какая?" она сказала. "Змея?"
  
  Куинн покачал головой. Медленно попятившись, он указал Северансом на зеленый парашютный шнур, почти невидимый в сгущающейся темноте. Привязанный к искривленному корню, он бежал прямо по вытертой дорожке и исчезал в отрезанном куске бамбука диаметром с его предплечье. Куинн взял небольшой светодиодный фонарик и посветил им на открытый конец бамбука.
  
  — Я так и думал, — сказал он. «Ещё полшага, и я бы вытащил это из трубки прямо у нас под ногами».
  
  Александра начала приближаться к нему, но он поднял руку. «Видишь один, думаешь два», — сказал он, оглядывая джунгли в поисках признаков чего-то необычного. В частности, прямые линии редко встречаются в природе.
  
  — А-а, — сказал он наконец. Он протянул руку за спину. — Могу я одолжить твое весло?
  
  Она протянула его вперед.
  
  «Думай два», — сказал он снова, прежде чем бросить короткий кусок дерева во вторую скрытую растяжку.
  
  Листва справа от тропы издала внезапный свист, когда толстый кусок бамбука прыгнул горизонтально на уровне груди прямо через испытание. К нему были привязаны пять заостренных шипов из бамбука поменьше — палка для хлыста. Куинн слышал, как его отец и дяди говорили о таких ловушках из Вьетнама. Сам он никогда их не видел, но уже давно перестал удивляться разнообразным методам, которые люди могут изобретать, чтобы калечить и убивать других мужчин. На самом деле, он был поражен простотой обеих ловушек.
  
  — Сомневаюсь, что они потратили время на то, чтобы установить еще, — сказал он, медленно продвигаясь по тропе. — Тем не менее, скоро наступит ночь, и мы не можем безопасно передвигаться в темноте. Если мина-ловушка не убьет нас, скорее всего, это сделает какой-нибудь ядовитый паук. . . ».
  
  Александра прихлопнула комара по лбу, смущенно глядя на окружающие джунгли. Она с отвращением указала на лесную подстилку, которая, казалось, кишела под их ногами муравьями и другими бродячими насекомыми. — Я лучше рискну, чем останусь здесь. Нас сожрут заживо, если мы присядем отдохнуть».
  
  Куинн улыбнулась. «Я вырос в горах, — сказал он. «Но я посмотрел свою долю фильмов о джунглях. Ничего не могу поделать с комарами, но, думаю, у меня есть решение, чтобы поднять нас с земли.
  
  
  
  Александра стояла на тропе позади Куинна, наблюдая за ним сквозь жужжащую тучу комаров в сгущающемся мраке. Он повернул голову, чтобы прислушаться, замерев среди листьев слоновьего уха и гигантского папоротника. Темная полоска пота бежала по корешку его рубашки, которая висела незаправленной на талии.
  
  — Они достаточно далеко впереди, и мы их не слышим, — сказал он, изучая густую бамбуковую заросль, стоявшую, как зеленый забор, на тропе справа от него. — Это хорошо, потому что они нас тоже не услышат.
  
  Он сорвал толстый стебель бамбука диаметром около четырех дюймов и высотой более двенадцати футов. Два быстрых удара изогнутым лезвием аккуратно свалили его на несколько дюймов над землей. Александра поразилась тому, как плавно он двигался, как будто он рубил бамбук в качестве занятия, а испепеляющая жара джунглей была его домом. Каждые несколько секунд он останавливался, чтобы прислушаться. Она вообразила, что у него есть способность фильтровать естественные шумы тропического леса, заглушая шумы, создаваемые человеком, — как удары мачете по дереву.
  
  — Принеси бутылку с водой, — сказал он, волоча отрезок бамбука, чтобы положить обрезанный конец в изгиб невысокого деревца, которое стояло даже с его ремнем. Он достал кусок деревянного весла и, ударив им как дубинкой по рукояти Северанса, пробил прямо над последним узловым кольцом квадратное отверстие. Он свернул бамбук, и из полой сердцевины хлынула чистая вода.
  
  — Интересно, — сказала она, наполняя бутылку.
  
  — Не во всех из них есть вода, — сказал Куинн. «Но есть хороший шанс, что мы найдем достаточно, чтобы прокормить себя, не подцепив какого-нибудь паразита из реки».
  
  Как только они слили всю воду, он пробил еще одно квадратное отверстие напротив первого. Через это он протолкнул прочный кусок лозы, чтобы сформировать букву «Т» с коротким верхом. Он повторил процесс на другом конце, втиснув всю длину между двумя деревьями, чтобы он шел параллельно земле. Он вытер пот с лица рукавом рубашки и посмотрел вверх.
  
  "Что вы думаете?"
  
  Прежде чем она успела ответить, на его лице расплылась широкая улыбка. — Я знаю, нам двоим все еще тесновато. Но просто смотри».
  
  Используя парашютный шнур от двух мин-ловушек, он сделал полдюжины оборотов вокруг каждого конца бамбукового ствола. Затем, снова используя весло как дубинку, он полностью вонзил острие своей лопасти в ствол, так что он вышел с нижней стороны. Постучав по острию лопасти, он разрубил ствол от одного конца до другого, остановившись как раз перед тем, как дошел до последнего армированного кольца и витков парашютного шнура. Он повторял процесс снова и снова, пока вся длина бамбука не была разделена на однодюймовые кусочки по центру, но все еще цела на обоих концах. Он разложил куски обеими руками, и они, словно по волшебству, раскрылись веером, образуя что-то вроде гамака.
  
  Последние голубые проблески света погасли, и джунгли сомкнулись вокруг них к тому времени, когда Куинн втиснул концы импровизированной кровати в изгибы двух крепких деревьев в трех футах от извивающейся земли.
  
  Куинн лег первым, медленно проверяя его своим весом. Удовлетворенный, он встал по диагонали, затем жестом пригласил Александру сесть рядом с ним.
  
  — Это ничего не сделает против кровососущих летучих мышей, — сказал он, вытянув одну руку, предположительно для того, чтобы она использовала ее как подушку, а другую закинул себе на лоб. — Но это удержит нас от земли.
  
  Александра устроилась рядом с ним, предпочитая липкий жар его близости открытой уязвимости откатывания. Запахи Ла-Паса, Альтиплано и высоких гор облачного леса все еще ощущались на его коже. Она поражалась тому, как далеко они продвинулись за два дня.
  
  Некоторое время каждый молчал, двигаясь туда-сюда, устраиваясь в наилучшей позе для сна, которую только мог найти. Оба были совершенно измотаны, но срочность их миссии держала их в напряжении, борясь со сном.
  
  — Значит, ты влюблен? — наконец сказала Александра, не видя причин не выступить вперед, поскольку она делила постель и, по всей вероятности, умрет с этим темным человеком. Они мчались, ездили верхом, дрались и убивали вместе. Если не считать Михаила, она давно бы переспала с любым другим мужчиной, которого она знала, при таких стрессовых обстоятельствах. Таков был ее способ забыть о собственной смертности. Но этот, у него была стена.
  
  Куинн поднял руку, словно изучая ее.
  
  — Я, — сказал он.
  
  — Но по какой-то причине ты борешься с этим?
  
  Он пожал плечами, ничего не говоря.
  
  Она слегка повернулась, чувствуя, как под ней скрипят бамбуковые доски. Ее лицо было всего в нескольких дюймах от его. «Ты так любишь, что держишь меня здесь, одну, и даже не заигрываешь».
  
  Куинн усмехнулся. «Наша кровать недостаточно прочна для такого рода вещей. В любом случае, «флиртовать» — это больше удел Бо.
  
  — Мне жаль его, — сказала Александра, прижимаясь ближе, опираясь на комфорт мускулов и силу костей.
  
  — Он слишком силен, чтобы умереть, — сказал Куинн с нотками беспокойства в голосе. «Если бы он был здесь, я уверен, что он флиртовал бы, пулевое ранение или нет».
  
  — Ты б’елая ворона , Джерико Куинн, — прошептала она.
  
  "Это что?"
  
  — Белая ворона, — сказала она. «По-русски это было бы как твоя паршивая овца — тот, кто стоит особняком от остальных. Некоторые говорят, что белая ворона — это плохо, но я считаю, что стоять в стороне — это хорошо».
  
  На короткое мгновение Александра позволила себе расслабиться. Крик обезьяны где-то глубоко в черноте джунглей напомнил ей, что утешение — вещь мимолетная. Баба Яга, Мать Костей, была там, неподалеку. Она чувствовала это на зубах. И они поделились секретом, который она больше не могла держать в себе.
  
  — Я должна была сказать тебе это раньше, — сказала она, прежде чем Куинн успел задремать. «Пожалуйста, поймите, меня могут казнить за разглашение такой информации».
  
  "Хорошо . . ». Голос Куинн был приглушен в его руке.
  
  «Вы помните второе ядерное испытание Северной Кореи в 2009 году?»
  
  — Конечно, — сказал он.
  
  Александра глубоко вздохнула и двинулась вперед. Если она не могла доверять этому человеку, она не могла доверять никому.
  
  «Вооружение на этом устройстве было старой советской модели. Думаю, что это почти то же самое, что и Баба-Яга». Она подняла голову, ее лицо было достаточно близко, чтобы ощутить сладкий запах кунапе в его дыхании. «Взрыв в Северной Корее вовсе не был проверкой. Это был несчастный случай."
  
  — Вы говорите, что бомба взорвалась сама по себе? Куинн уже проснулся.
  
  — Не совсем, — сказала она. «Корейская бомба действительно была активирована в рамках процедуры испытаний, но с этим конкретным взрывом задержки не было. Мы считаем, что Мать Костей выйдет из строя точно так же. Не будет окончательного обратного отсчета, не будет перерезания красного провода в последнюю секунду, чтобы спасти мир. В тот момент, когда последовательность активации введена в блокировку разрешающего доступа, Баба Яга взорвется с немедленным эффектом. . . ».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ВЗРЫВ
  
  Радость жизни должна включать в себя готовность умереть.
  
  — РОБЕРТ А. ХЕЙНЛЕЙН
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 65 _
  
  11 января
  06:25 часов
  
  
  Куинн лежал на животе в полумраке утра в джунглях. Он проигнорировал жука размером с половину его руки, который пронесся сквозь сухие листья перед ним. Они встали задолго до рассвета, невзирая на возможные мины-ловушки и ядовитых существ, зная, что Боррегос захочет забрать их как можно ближе к рассвету. Облака дымящегося тумана висели тут и там среди различных слоев полога. Две стаи обезьян, явно разгневанные на вторгшийся самолет, завопили с противоположных концов взлетно-посадочной полосы, покрытой травой. Ночные птицы издали свои последние крики перед восходом солнца. Белые цапли и другие ранние пташки кричали и порхали на ветвях.
  
  Александра лежала рядом с ним, зеленые глаза прожигали дыру в листве. Плотное укрытие позволило им подобраться на несколько метров к деревянной лачуге снабжения, расположенной сбоку от грунтовой взлетно-посадочной полосы, прорубленной в джунглях.
  
  Его первоначальная оценка восьми человек выглядела верной. Боррегос стоял на корме Cessna Caravan, наблюдая за двумя молодыми людьми, которые изо всех сил пытались вставить длинный зеленый сундучок в качающуюся грузовую дверь. В хвосте самолета стоял пожилой мужчина, лысый и намного худее наркобарона.
  
  — Мать Костей, — прошептала Александра. — Мы не можем позволить им уйти.
  
  — Я и не собираюсь, — сказал Куинн, оглядывая узкую поляну.
  
  Было видно лицо профессора, прислоненное к переднему окну самолета. Помимо четверых у самолета, еще четверо людей Боррегоса стояли на страже, каждый из которых поворачивал за угол и смотрел в сторону джунглей. Ближайший Куинн находился менее чем в тридцати метрах справа от него. С зажатым в руке автоматом Калашникова он выглядел вполне способным, вглядываясь в стену листвы перед собой. На нем были солнцезащитные очки, поэтому было трудно понять, куда он смотрит. На его поясе висел пистолет «Глок» с набором дополнительных магазинов, как у полицейского при исполнении служебных обязанностей. Прямоугольный подсумок на левом бедре, напротив пистолета, содержал дополнительные магазины для винтовки. Длинные рукава его блузки в камуфляжной форме были аккуратно закатаны на мускулистых предплечьях.
  
  Куинн быстро изучил остальных троих. Все были одинаково вооружены; двое выглядели намного моложе, а у одного была окладистая борода с черными волосами, торчащими из-под зеленой кепки в стиле Кастро. Ни один из них не был так прямолинеен, как профессиональный солдат справа от Куинна. Этот был из тех, кто каждую ночь чистил свое оружие и тренировался каждую неделю, потому что ему нравился запах выстрелов.
  
  Куинн не хотел, чтобы такой человек стрелял в него, пока он работал, и единственный способ избежать этого — убрать его с самого начала.
  
  Он наклонил голову к Александре, не сводя глаз с солдата. «Пять выстрелов против отряда из восьми хорошо вооруженных людей», — сказал он. «Мне нужно два для того, что я имею в виду. Возьми с собой остальные три. Он осторожно вытащил гранату из мины-ловушки из бамбука, держа руку на сжатой ложке. «Нам нужно положить это под самолет. Я встану на место и прикрою тебя. Считаешь до шестидесяти и начинаешь стрелять…
  
  Единственный двигатель «Каравана» Pratt & Whitney начал скулить, винт медленно догонял вращающуюся турбину, пока не загудел довольно.
  
  «Лучше сделать двадцать», — сказал Куинн, уже отступая назад.
  
  Ее рот был открыт. — У тебя всего две пули.
  
  — И я надеюсь, что на один больше, чем мне нужно.
  
  
  
  Куинн быстро двинулся сквозь кусты, благодарный теперь за нарастающий рев авиационного двигателя. Трое других охранников смотрели друг на друга в оранжевом свете, желая бросить свои посты и броситься к самолету. Но профессиональный солдат твердо стоял на своем посту, пока его не сменили должным образом.
  
  Для того, чтобы это сработало, Куинн нуждался в солдате DRT — мертвом прямо здесь. Он видел слишком много истребителей с обеих сторон битвы, которые поглощали большое количество свинца только для того, чтобы продолжать сражаться намного дольше того времени, когда они должны были погибнуть. Ему нужна была цель, которая гарантировала бы, что этого не произойдет.
  
  В тот момент, когда Александра сделала свой первый выстрел, Куинн поднялась из-за лиан и кустов, приближаясь сбоку, двигаясь наискось. Солдат развернулся к шуму, навел винтовку на прицел и выстрелил, когда Куинн подошел к нему менее чем в пяти ярдах от него.
  
  Намереваясь выстрелить из своего оружия по угрозе самолету, солдат так и не услышал реальной опасности, подкрадывающейся к нему сзади. В десяти футах Куинн позволил мушке своего пистолета проплыть над местом у основания черепа мужчины. Он дважды нажал на курок, используя оба патрона.
  
  Солдат Боррегоса упал в своеобразном штопорном движении человека, простреленного в ствол мозга, согнув одну ногу раньше другой. Куинн уронил пустой 1911 и был на нем, прежде чем он упал на землю. Он схватил винтовку и позволил солдату упасть, оставив себя свободным, чтобы вступить в бой с другими охранниками. Он с облегчением увидел, что один из выстрелов Александры сбил охранника с бородой и в шляпе Фиделя Кастро.
  
  Мужчина в самолете высунулся, чтобы открыть посадочную дверь. Куинн отправил его кувырком на землю двумя быстрыми выстрелами в грудь. Входящий огонь одного из других часовых заставил Куинна нырнуть в укрытие, когда пилот развернул Караван и включил мощность, заставив его быстро набрать скорость, поскольку он был на пять человек легче, чем ожидалось.
  
  Куинн осторожно открыл ответный огонь, считая выстрелы и ожидая, что оружие разрядится в любой момент. Несмотря на всю свою профессиональную манеру поведения, мертвый солдат израсходовал большую часть своего магазина в первой полностью автоматической очереди для защиты Каравана.
  
  Просматривая верхнюю часть прицела, Куинн попытался понять, что Александра делала с гранатой. Громкое сотрясение мозга ответило на его вопрос. Осколки с визгом разлетелись по воздуху, грохоча сквозь листву джунглей. На долю секунды клубы черного дыма и падающие обломки закрыли хвост «Каравана».
  
  К ужасу Куинн, самолет продолжал катиться, не тронутый ни взрывом, ни снарядами. Александра продолжала атаковать двух выживших часовых, в то время как Куинн сосредоточился на быстро удаляющемся Караване. Направив двигатель в сторону, он целился в тонкие стенки фюзеляжа, надеясь, что в авионику попадет достаточно снарядов, чтобы остановить их. Если ему повезет, он попадет в пилота. Два раунда спустя он был пуст.
  
  Самолет продолжал катиться, набирая скорость с каждым ярдом по травяной полосе. Он был в воздухе в считанные мгновения, круто виляя прямо за деревьями. Куинн побежал к упавшему солдату, не обращая внимания на пули, шлепавшие по земле у его ног, и схватился за новый магазин на поясе мертвеца.
  
  Александра заставила последнего часового замолчать из конфискованной винтовки в тот самый момент, когда Караван скрылся за верхушками деревьев.
  
  Куинн стоял посреди поляны в ошеломленной тишине. Он держал к плечу только что заряженный Калашников, хотя стрелять было не во что, кроме воздуха. Постепенно крики и болтовня в джунглях вернулись к норме, как будто перестрелки никогда не было, а самолет Боррегоса только что не улетел с пятикилотонной атомной бомбой.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 66 _
  
  Движение вдоль края травяной полосы привлекло внимание Куинна. Когда он отправился на разведку, то обнаружил, что человек, выпавший из самолета, был еще жив.
  
  Первая пуля Куинна попала ему в грудь, но вторая прошла низко, войдя в заднюю часть колена, когда он кувыркался по лестнице. Он лежал в траве, неестественно подвернув ногу под тело. Темные глаза ввалились в глубокие глазницы, словно из-за них просачивалась жизнь. Его грудь вздымалась от прерывистого дыхания.
  
  У него не было долго.
  
  Куинн повернулся к Александре. — Спроси, куда они несут бомбу.
  
  Она так и сделала, ткнув пальцем ноги в его раненую ногу, чтобы привлечь его внимание.
  
  «Лаа! Лаа!» воскликнул он. Нет нет.
  
  Куинн потрясенно посмотрел вниз. Он говорил по-арабски.
  
  "Кто ты?" — спросил он по-арабски.
  
  Раненый поднял взгляд, моргая запавшими глазами.
  
  « Аллаху Акбар », — вздохнул он на последнем издыхании, звук воздуха, просачивающегося из сплющенной шины. Бог велик.
  
  «Черт возьми, тупое дерьмо!» Александра попыталась выругаться по-английски, снова в отчаянии ударив мужчину ногой.
  
  Куинн коснулся ее руки.
  
  — Давай подумаем, — сказал он. «Этот парень — араб, и на вечеринке, где мы с вами познакомились, были представители йеменской АКАП. Боррегос тоже был там, но держу пари, люди этого парня выбрали цель. Боррегос занимается контрабандой наркотиков. . . вероятно, передвинули бомбу ради доли в прибыли».
  
  Куинн наклонился, чтобы обыскать карманы мертвого араба, и нашел спутниковый телефон. Он нажал выключатель питания и затаил дыхание, когда он включился. Как он и подозревал, они пробыли в джунглях достаточно долго, чтобы батарея полностью разрядилась.
  
  — Мертв, — сказал он, подняв трубку так, чтобы Александра могла ее увидеть.
  
  «Рядом с этим зданием стоит небольшой генератор, — сказала она.
  
  Ни у кого из других охранников не было ни спутникового телефона, ни шнура для зарядки, но в сарае было несколько инструментов и несколько запасных частей для самолетов. Потребовалось более четырех часов поиска проводов и других материалов, чтобы соорудить шнур для зарядки, который можно было бы подключить к аккумулятору спутникового телефона, и еще два часа, чтобы заставить генератор гудеть достаточно долго, чтобы дать телефону достаточно заряда для совершения звонка.
  
  Был уже почти полдень, когда Куинн наконец смог связаться с Уин Палмер. Он понятия не имел, как долго продержится батарея, и нехарактерно сказал боссу заткнуться и слушать, как только он ответит. Он дал Палмеру версию CliffsNotes о событиях последних нескольких часов.
  
  «Я сделаю несколько фотографий этих парней на свой телефон и отправлю их вам, как только мы получим сигнал», — сказал Куинн. «Мы могли бы использовать эвакуацию для двоих как можно скорее. А пока предлагаю вам разослать фото Диего Боррегоса всем правоохранительным органам в радиусе двухсот миль от границы.
  
  — Я сейчас же вызову кого-нибудь к вам, — сказал Палмер, сделав паузу. В очереди доминировал звук щелкающих клавиш компьютера. «Кстати, состояние Бо стабильно», — сказал он, пока печатал. — А Тибодо слишком чертовски упрям, чтобы успокоиться, пока мы не узнаем наверняка о его глазе.
  
  «Спасибо за новость», — сказал Куинн с облегчением. "Я думаю-"
  
  «Какой длины там полоса?» Палмер заговорил прежде, чем Куинн успел спросить что-нибудь еще о Бо.
  
  Куинн перевел взгляд с одного конца травяного поля на другой. — Может быть, двадцать пятьсот футов, — сказал он. «Но у меня есть сорок футов джунглей, поднимающихся прямо с обоих концов взлетно-посадочной полосы».
  
  — Двадцать пять, — резко выдохнул Палмер. — Это ужасно тесно для чего-то достаточно быстрого, чтобы добраться до вас в ближайшее время, и достаточно большого, чтобы нести вас обоих. . . ». Его голос оборвался, уступив место новым щелчкам клавиатуры. — Ладно, думаю, у меня кое-что есть, — наконец сказал он. Наступило долгое молчание, за которым последовал покорный вздох. — Надеюсь, тебя не укачает.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 67 _
  
  14:00 по боливийскому времени
  
  
  Куинн узнал пронзительный вой Cessna A-37B еще до того, как он пронесся над верхушками деревьев, слегка накренившись, чтобы пилот мог лучше рассмотреть тесную взлетно-посадочную полосу в джунглях. Сдвоенные турбовентиляторные двигатели GE дали самолету прозвище Tweety Bird или Super Tweet, но Куинн всегда соглашался с теми, кто называл его шеститысячефунтовым собачьим свистком. Почти обязательный практически для каждого южноамериканского переворота с 1970-х годов, A37 имел тонкий хвост и широкую тандемную кабину, что придавало ему подхалимский вид. На концах каждого крыла Hershey Bar висели выпуклые наконечники. К пилонам с обеих сторон, посередине между вторым комплектом топливных баков и фюзеляжем, крепилась ракетная установка с семью снарядами. Этот был окрашен в оливково-коричневый цвет и нес красно-белый флаг перуанских ВВС.
  
  — Мы должны улететь на этом летающем головастике? Канатова усмехнулась, когда маленький самолет совершил еще один пролет на малой высоте. Он пронесся над деревьями, достаточно низко, Куинн мог ясно разглядеть пилота, который крутил головой туда-сюда, планируя посадку — и возможный взлет — в таком тесном помещении.
  
  Через две минуты увидели, как приземистый самолет виляет над верхушками деревьев, за исключением внешних топливных баков, которые были под каждым крылом. Завыв двигатель, задействовав воздушный тормоз, он остановился над травянистой полосой и остановился, оставив почти двести футов в запасе. И Куинн, и Канатова заткнули уши, когда сдвоенные турбовентиляторные двигатели — немногим больше, чем сирены, работающие на керосине, — подтолкнули маленький реактивный самолет к концу поля и, наконец, пошли вниз.
  
  Невысокий петушиный мужчина с широкими плечами и короткими ногами, как у его самолета, откинул пузырчатую крышку кабины и вылез наружу. На нем был зеленый летный комбинезон Nomex и летный шлем с темной маской.
  
  Он снял перчатку из номекса и протянул руку.
  
  «JC Fuentes», — сказал он с легким латинским акцентом. Черные волосы спадали на лоб локоном Супермена. «Истребительная эскадрилья 711 перуанских ВВС. Вы сеньор Джерико Куинн?
  
  "Я."
  
  — Хорошо, — сказал Фуэнтес. — Поднимитесь на борт, и мы отправимся в путь. Мне приказано немедленно доставить вас в Талару.
  
  Александра посмотрела на кабину, потом повернулась к пилоту. – Всего два места.
  
  Фуэнтес пожал плечами. «Теперь у меня меньше топлива. Будет тесно, но вы достаточно малы, чтобы уместить вас на коленях сеньора Куинна. К сожалению, ни один из вас не сможет надеть парашют».
  
  «Тогда не разбивайтесь», — сказала Канатова, угрюмо нахмурившись.
  
  "Как хочешь." Пилот улыбнулся. «Я уберу аварии из списка дел на сегодня».
  
  Александра сморщила веснушчатый нос, не радуясь.
  
  Куинн пробрался на правое сиденье «Супер Твита», поставив одну ногу по обе стороны от ручки управления, совпадающей с ногой пилота. Он был удивлен, обнаружив, что низкие борта заставляют его чувствовать, что он сидит, а не в самолете.
  
  «Интересно видеть перуанские ВВС здесь, посреди Боливии, — сказал он, пристегнувшись.
  
  «Ваш друг сеньор Палмер — это наш друг сеньор Палмер». Фуэнтес держал Канатову за руку, когда она осторожно вошла в самолет. «Он позвонил моему командиру, а мой командир позвонил мне. Это действительно просто».
  
  — Но Перу?
  
  «Боливия не имеет выхода к морю». Пилот пожал плечами. «У моего правительства есть соглашение о предоставлении ей доступа к нашим морским портам. В свою очередь, она дружелюбна к нам в такие моменты, как сейчас, когда нам нужна небольшая услуга.
  
  Куинн обнял Канатову и положил их ей на бедра, чтобы они не мешали пилоту. Несмотря на просторность для двух пилотов, впихнуть в кабину троих было невозможно в спецификациях Cessna. Куинн понял, что слишком остро чувствует педали руля у своих ног и множество органов управления, которые так и просятся, чтобы их нажали или перевернули в тесных пределах кабины.
  
  «Я использовал дополнительные баки, чтобы добраться сюда со своей базы в Арекипе». Фуэнтес кивнул в сторону крыльев, как только сел. — У меня достаточно топлива, чтобы доставить вас в Талару к стыковочному рейсу.
  
  — Какой стыковочный рейс? — спросил Куинн. Угнетающая жара и влажность сомкнулись вокруг них, и ему не терпелось выбраться на воздух.
  
  — Честно говоря, не знаю, сеньор. Фуэнтес пристегнул ремень безопасности и повернулся, прежде чем надеть шлем. «Я только знаю, что сеньор Палмер хочет, чтобы вы вернулись в Соединенные Штаты как можно скорее. Мне остается предположить, что, что бы это ни было, оно будет чрезвычайно быстрым. А теперь, если вы меня извините, я должен придумать, как заставить этот самолет отпрыгивать от земли, как вертолет. Он надел шлем, затем нажал кнопку на консоли, чтобы опустить купол из плексигласа над кабиной.
  
  У Фуэнтеса было много чванства. Он смог без проблем посадить самолет в узкой проруби в джунглях, но взлететь с дополнительным весом еще двух человек оказалось гораздо сложнее. Ему понадобится вся его чванливость плюс здоровая доза мастерства и удачи.
  
  Куинн притянул Александру ближе, пытаясь сделать их обоих как можно меньше во время рискованного взлета. Дымный запах джунглей прилипал к ее волосам.
  
  Фуэнтес вернул турбовентиляторные двигатели к жизни, встав на тормоза, когда весь самолет начал трястись и дрожать, пытаясь двигаться. Убедившись, что все приборы на консоли показывают правильные показания, он отпустил тормоза и позволил самолету прыгнуть вперед, мчась по узкой полосе. Впереди маячили джунгли, темные деревья быстро росли, когда конец ухабистой взлетно-посадочной полосы взмывал им навстречу. Пройдя три четверти пути вниз, оставив менее пятисот футов, он осторожно потянул палку назад.
  
  Маленький реактивный самолет взмыл в воздух с ревом двигателей. Без предупреждения Фуэнтес выпустил две ракеты по деревьям перед собой. Каждый из них с шипящим воплем покинул соответствующий крылатый отсек. Маленький реактивный самолет пролетел прямо через катящийся шар пламени и черного дыма.
  
  — Ты сделал это, чтобы убрать деревья? — сказал Куинн, удивленный такой тактикой.
  
  Фуэнтес поднял свой темный визор, посмеиваясь. Он казался расслабленным теперь, когда они были в безопасности в воздухе. — Нет, сеньор. Он ухмыльнулся. «В последнее время слишком много покоя. У меня не часто есть возможность стрелять ракетами». Он резко накренил самолет и снова развернулся над узкой полосой. «Думаю, я выстрелю еще несколько и преподнесу наркобаронам небольшой сюрприз, когда они в следующий раз попытаются приземлиться».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 68 _
  
  Айдахо
  
  
  Мария крепко прижимала ребенка к груди. Она держалась спиной к углу, согнув колени в обороне. Лурдес стояла напротив двери на кухню, размахивая перед собой крюком и цепочкой, как часы гипнотизера. Ярко-красная помада расплылась в злобной ухмылке на темном ее лице.
  
  Пит присел на край своего кресла. Похотливый взгляд в его глазах говорил, что он собирался получить выгоду от чего-то плохого.
  
  — Пришло время сыграть в нашу маленькую игру, — сказала Лурдес, ускоряя цепь, чтобы она закружилась в воздухе.
  
  Мари вздрогнула. Она была на грани болезни. Больше нечего было выплескивать, ничего, кроме беспокойства и отчаяния. Прижавшись спиной к стене, она поднялась на ноги. — Я не собираюсь упрощать, — сказала она, пораженная спокойствием в собственном голосе.
  
  Брови Лурдес дернулись, приподнявшись и исчезнув под резкой черной линией ее челки.
  
  — Довольно забавно, — сказала она. — Мы с Питом поспорили, что ты обмочишься, когда придет время.
  
  Пит встал из-за кресла, скрестив руки на груди. «И так уж получилось, что я выиграл», — сказал он, искоса глядя на Мари. — Ты смелее, чем она думала. А это значит, что перед этим мы с тобой проведем немного времени вместе. . ». Он усмехнулся. "Ну ты знаешь."
  
  Лурдес прислонилась к стене и зевнула, как будто ей было скучно.
  
  Пит бросил на нее раздраженный взгляд.
  
  "Какая? Ты останешься и посмотришь?»
  
  Лурдес вскинула руки и замотала головой. «Хорошо, я возьму червяка на прогулку в лес и вернусь за мамой, когда закончу с ним. . . ».
  
  
  
  Жак Тибодо сидел на промерзшей земле спиной к сараю с инструментами, всего в пятидесяти футах от задней двери фермерского дома из красного кирпича. Короткий MP5 висел на его бычьей шее на одноточечном ремне. Его «Кимбер» удобно расположился на правом бедре, так что он мог легко добраться до него в баллистическом жилете. Его правый глаз закрывала тяжелая повязка, гармонирующая с остальной его черной одеждой.
  
  Палмер хотел, чтобы он пересидел это, но он утверждал, что одноглазый морской пехотинец стоит двух с половиной смертных, а просиживание на миссии не входило в его навыки.
  
  Палмер неохотно согласился, поручив Эмико Мияги и Ронни Гарсиа дополнить команду из-за их опыта совместной работы.
  
  Хотя она редко была его поклонницей, Мияги с самого начала была непревзойденным профессионалом. Поскольку Тибодо командовал операцией тактически, она взяла на себя руководство, как если бы он был ее боссом в течение многих лет. Каждый провел последние девяносто минут, подкрадываясь к дому, одетый в белые куртки и штаны поверх тактического снаряжения, чтобы слиться со снегом. Встав на колени справа от задней двери, Мияги уже заложила в косяк два небольших заряда С-4 и теперь встала на колени справа, MP5 на шее, палец на детонаторе.
  
  Ронни лежала животом на снегу рядом с Тибодо, ее глаза были прикованы к прицелу ночного видения штурмовой винтовки М4. Ее острый как бритва интеллект и тактическая смекалка сделали ее идеальным третьим лицом для команды.
  
  Тибодо держал в руке iPhone, наклоняя его вперед и назад, чтобы управлять крошечным беспилотным летательным аппаратом рядом с пыльным окном гостиной. БПЛА, известный как Dragonfly, был немногим больше своего тезки. Он был интуитивно понятен в использовании, с использованием гироскопической технологии телефона для управления тангажем, креном и рысканьем и скольжением большого пальца вверх или вниз, чтобы подняться или спуститься. Микрокамера и лазерный микрофон передавали видео и звук на Bluetooth-гарнитуры всех трех операторов.
  
  Никому из них не понравилось то, что они услышали.
  
  
  
  — Я честно выиграл пари, — сказал Пит. — Ты должен дать мне немного времени с ней.
  
  «У вас будет достаточно времени, чтобы сделать то, что вам нужно», — усмехнулась Лурдес. – Убедитесь, что вы закончили с ней, прежде чем я вернусь…
  
  «Перестань!» — прошипела Мари. «Никто не тронет моего ребенка, пока я жив».
  
  Пит ухмыльнулся, расстегивая ремень. Лурдес тихо рассмеялась. Она позволила крюку и цепи выскользнуть из ее руки на пол, затем выхватила из-за спины черный револьвер. Ее лицо нахмурилось.
  
  — Не ошибись, моя дорогая. Мы прикоснемся к чему угодно, когда захотим», — сказала она. «Должен ли я объяснить вам, как это будет происходить? Сначала я прострелю тебе одно колено. Пока ты будешь шлепаться от боли, думая, что хуже уже быть не может, я прострелю тебе другое колено на всякий случай. Затем я позволю тебе испытать эту боль на несколько мгновений, прежде чем я очень нежно и вопреки твоим безнадежным рыданиям выпущу маленького червяка из твоей жалкой хватки.
  
  Мари дышала в короткие штаны. Она и Саймон были мертвы, это было само собой разумеющимся, но как они умерли, еще не было написано. Она сделает то, чего эта злая женщина не ожидала. Она возьмет на себя борьбу, заставит ее руку и отнимет удовольствие от мучений.
  
  Грохот разбитого стекла не сразу стал слышен. По привычке Мари прикрыла Саймона от внезапного шума. Лурдес повернулась на звук. Одной рукой Пит приподнял штаны, а другой потянулся к откидному креслу за пистолетом.
  
  Через полсекунды комната взорвалась ослепительной вспышкой света. Внезапный гавкающий хлопок стряхнул краску с потолка и зазвенел посудой на кухне. Серия приглушенных хлопков наполнила прокуренную комнату. Ослепленная яркой вспышкой, Мари смутно осознавала, что кто-то стоит перед ней, заслоняя ее от событий, разворачивающихся всего в нескольких футах от нее. Когда ее зрение начало проясняться, в фокусе оказался один из самых больших мужчин, которых она когда-либо видела.
  
  Черная повязка закрывала один глаз.
  
  
  Эмико Мияги взорвала дверь через мгновение после того, как бросила утяжеленную светошумовую гранату в окно гостиной. Тибодо выкатился через проем, оторвавшись влево, чтобы прикрыть женщину и ее ребенка, в то время как Гарсия и Мияги вступили в бой с двумя плохими парнями. Идея заключалась в том, чтобы взять их живыми, если это возможно. Питер де Кампо пошел за своим оружием, сжимая руку Гарсии. Цепочка девятимиллиметровых пуль, выпущенных ему в грудь из ее MP5, мгновенно сбила его с ног. Считалось, что он был мелким бандитом, нанятым Заморой исключительно для этой части операции, поэтому, вероятно, мало чем мог помочь в отношении Бабы-Яги.
  
  Лурдес Лопес была другой историей. Ее имя появлялось в правительственных базах данных почти так же часто, как имя Заморы. Хотя она не была с ним во Флориде, эти двое казались одной командой. Мияги позаботился о том, чтобы ее взяли живой — едва ли.
  
  Ее первые два выстрела пробили колени угрюмой женщины. Две последующие очереди разрушили каждый локоть.
  
  «Мы в Америке!» Лурдес визжала, корчась на спине в луже крови. — Ты не можешь просто позволить мне умереть.
  
  Мияги долго стояла над ней, ее гладкое лицо ничего не выражало. Наконец она встала на колени, чтобы наложить четыре жгута в безветренном стиле, по одному на каждый бицепс и по одному над каждым коленом.
  
  Тибодо взял дрожащую Марию и ее ребенка в свои большие руки, пытаясь защитить их от кровопролития. Вид маленького Саймона заставил его подумать о своих собственных мальчиках.
  
  Мари оттолкнула его, чтобы видеть.
  
  «Мне нужна больница», — простонала Лурдес, испуганно глядя на жгуты. «Если ты оставишь это на мне без внимания, я потеряю конечности. Я буду беспомощен!»
  
  Мияги кивнула с нежной улыбкой на губах.
  
  «На самом деле, вы будете», — сказала она. «Но в этой жизни приходится часто зависеть от доброты незнакомцев».
  
  Мари коснулась руки Тибодо.
  
  — Мэтт? она спросила.
  
  Каджун покачал головой. «Мы все еще ищем его. Мне нужно, чтобы вы хорошо подумали и рассказали нам все, что вы, возможно, слышали, что могло бы помочь нам найти вашего мужа и мужчин, у которых он есть.
  
  Мари кивнула в сторону коридора. «Мы разговаривали по компьютеру каждый день, пока . . . несколько дней назад. Я не уверен, сколько. Все бегут вместе».
  
  — Ты умная леди, — сказал Ронни. Она вычистила патронник из пистолета Пита, прежде чем сунуть его за пояс. «Фото, которое вы отправили на свой мобильный телефон, дало нам GPS-координаты, которые привели нас сюда».
  
  Мари покраснела. — Значит, Мэтт это понял. Она поцеловала Саймона в макушку, теперь слезы текли не на шутку. «Папа понял это», — сказала она. — Ты слышал это, приятель? Папа нас спас».
  
  — Твой жалкий муж, — прокашлялась Лурдес. Ее низкий стон разнесся по комнате, как неприятный запах. «Он был не таким добрым человеком, каким вы его считали. . . ». — выдохнула она, мстительная даже в поражении.
  
  Мияги схватил ненавистную женщину за воротник и грубо прислонил к стене. Ее бесполезные руки шлепнулись по бокам, вызвав новый поток крови и леденящий кровь вопль.
  
  — Как у тебя теперь обстоят дела с этой жестокостью? Тибодо пренебрежительно покачал головой. «Карма — сука, только когда ты один сам по себе».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 69 _
  
  Талара, Перу
  
  
  Через час и десять минут после того, как маленький зеленый реактивный самолет выпрыгнул из густых боливийских джунглей, взвизгнули шасси.
  
  Какой бы маленькой ни была Александра, ее бедра впились в Куинна, прервав кровообращение и прижав его к спартанской кабине. К счастью, его ноги затекли на полпути к полету.
  
  Фуэнтес открыл крышку во время обратного такси, впустив теплый, но желанный океанский бриз. Отряд из шести членов экипажа в зеленых комбинезонах окружил самолет, когда ревущие двигатели заглушили.
  
  На взлетной полосе Куинн проверил свой телефон и обнаружил шесть пропущенных звонков от Палмера. Канатова достала свой телефон, но Куинн покачал головой.
  
  — Я не уверен, что тебе стоит звать своих людей по этому поводу, — сказал он, готовясь к натиску гвоздей и коленей, который он получил на вечеринке Заморы.
  
  "Аккумулятор разрядился." Она пожала плечами, протягивая ему трубку. — Возьми, если хочешь, но не беспокойся.
  
  Куинн поверил ее искренности, но все равно взял трубку. Он проверил батарею и вернул ее ей.
  
  Она взяла его, улыбаясь. — Мы прошли через все, а ты все еще не доверяешь мне.
  
  Куинн пожал плечами. «Вы бы сделали то же самое, если бы это происходило в России».
  
  Существовали десятки шпионских приложений, способных превратить почти любой смартфон в жучок. Но это было намного проще. Включение автоответчика, а затем отключение функций звонка и вибрации превращало обычный сотовый телефон в незаметное подслушивающее устройство. Любой оперативник лучше знает.
  
  Александра сунула бесполезный телефон в карман и вздохнула. «Я бы никогда не призвал своих людей к этому. Им потребуется неделя, чтобы составить план, и еще одна, чтобы получить одобрение, необходимое для реализации плана, — и это если они захотят принять участие».
  
  Куинн понимающе улыбнулась ей и нажала кнопку быстрого набора, чтобы вызвать Уин Палмер.
  
  Советник по национальной безопасности начал говорить, как только взял трубку. «Фото, которое вы прислали, пришло полчаса назад. Квантико уже добился успеха благодаря распознаванию лиц. Тамир Мухтар, солдат, который, по их мнению, связан с «Аль-Каидой» на Аравийском полуострове под командованием Язида Назифа».
  
  — Назиф, — размышлял Куинн. "Это имеет смысл."
  
  «А вот и самое интересное, — сказал Палмер. «У Назифа есть двоюродный брат, который водит такси в Хьюстоне».
  
  — Я предполагаю, что ФБР положило глаз на этого кузена?
  
  «В ближайший час в Хьюстоне, штат Техас, будет больше федералов, чем нефтяников», — сказал Палмер.
  
  — Цели? — спросил Куинн, а затем одними губами произнес: «Хьюстон, штат Техас», Александре, пытаясь навести порядок после своего прежнего проявления недоверия.
  
  «До парада Мартина Лютера Кинга-младшего осталось меньше четырех дней, — сказал Палмер. «По размеру он сопоставим с парадом Роуз Боул — привлекательная цель. Послушай, Кость покинул Абилин два часа назад. Я лично поговорил с пилотом и сказал ему засунуть птичий зад сапога. Ожидайте его на земле в . . ». Он сделал паузу, делая математику. «Меньше девяноста минут. Я хочу, чтобы вы и русский в Хьюстоне помогли в поисках как можно скорее.
  
  — Понятно, — сказал Куинн. «Мы будем готовы».
  
  Официально известный как Lancer, B-1 или B-One часто называли Bone. Официально он мог развивать скорость 1,25 Маха — более девятисот миль в час. Такими темпами они проделают путь из северного Перу в Хьюстон за три часа с пересадкой.
  
  «Перезвони мне, когда будешь в воздухе», — сказал Палмер и закончил разговор, не сказав больше ни слова.
  
  Куинн повернулся к Александре, которая постучала ногой по асфальту рядом с Фуэнтесом, пилотом A37.
  
  — Могу я предложить вам место, где можно помыться и что-нибудь поесть? Фуэнтес переводил взгляд с одного на другого. «У нас здесь отличные условия на базе».
  
  — Это было бы кстати. Куинн кивнул. «Я бы не возражал против стакана воды, если бы он не был сделан из куска бамбука».
  
  Александра улыбнулась, ее веснушчатый нос сморщился так, что это противоречило ее безжалостности. «Я мог бы быстро принять душ, даже если мне придется снова надеть эту грязную одежду».
  
  «Я уверен, что мы сможем найти что-то для вас обоих», — сказал Фуэнтес.
  
  Куинн взглянул на «Акварейсер» на своем запястье. — Веди вперед, сэр, — сказал он. — Но нам придется поторопиться. Наша машина будет здесь, прежде чем мы это осознаем.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 70 _
  
  Техасский
  полдень
  
  
  Язид Назиф, двое его оставшихся в живых мужчин и Мэтью Поллард высунули головы из двухмильного туннеля под рекой Рио-Гранде на окраину Ларедо примерно в то же время, когда Соединенные Штаты попытались захлопнуть дверь на границе. К счастью для Назифа, у Соединенных Штатов были мили границы для патрулирования и ограниченное количество ресурсов. Проблема была в том, что они, казалось, использовали все эти ресурсы одновременно. Зеленые и белые патрульные машины взметали клубы пыли на все проселочные дороги. Военные самолеты пронеслись над головой, как будто в городе было авиашоу. Вертолеты и специализированные дроны «Хищник» со сложными камерами слонялись по коридору, образованному рекой и воображаемой линией в тридцати пяти милях к северу.
  
  Диего Боррегос остался в Мексике, мотивируя это тем, что маршалы США имеют для него несколько ордеров, и его присутствие только увеличит вероятность их поимки. Он послал своего племянника Карлоса договориться о переходе. Хотя Карлосу было всего за двадцать, Боррегос заверил Назифа, что молодой человек чрезвычайно лоялен и ему можно доверять больше, чем кому-либо другому, чтобы он всегда «поступал правильно».
  
  «Сабурбан» с логотипом нефтяной компании «Халлибертон» ждал у склада, где появился туннель, чтобы доставить их и бомбу на север, вдоль межштатной автомагистрали 35 в сторону Сан-Антонио. В двадцати семи милях к северо-востоку от Ларедо Suburban сбавил скорость и свернул с тротуара, подпрыгивая на грунтовой дороге. Домкраты насосов поднимались и опускались по обеим сторонам дороги, как гигантские большеголовые муравьи.
  
  «В двух милях вверх по межштатной автомагистрали есть контрольно-пропускной пункт CBP, — сказал Карлос, набирая номер на своем мобильном телефоне.
  
  Самолеты пограничного патруля все еще ревели взад и вперед над головой.
  
  — И у тебя есть план, как нас обойти? — спросил Назиф сдавленным голосом.
  
  "Конечно." Мальчик поднес мобильник к уху. — Пора, — сказал он. "Очень хорошо. «Ста Буэно». Завершив разговор, он обернулся, широко улыбаясь.
  
  Минута спустя и небо успокоилось.
  
  "Что случилось?" — прошептал Назиф, вытягивая голову, чтобы посмотреть в окно.
  
  Карлос щелкнул пальцами. «Правительство Соединенных Штатов — не единственная организация, использующая беспилотные летательные аппараты. Вы были бы удивлены быстрой реакцией, когда такая штука мчится через границу на малой высоте из Мексики. Натяжные тросы и радарная сигнализация возле контрольно-пропускного пункта на государственном шоссе 83 в десяти милях к западу от нас просто сошли с ума. У нас должно быть несколько минут свободы от их усиленного надзора, прежде чем они вернутся. Если нас увидят обычные воздушные шары, мы будем выглядеть как работники нефтяных месторождений, которые приходят и уходят по своим повседневным делам».
  
  Карлос провел их к бетонной насосной станции, частично скрытой пушистыми зелеными мескитовыми деревьями. Под куском засаленной фанеры на полу они нашли лестницу, ведущую во второй туннель. Мальчик гордо махнул рукой.
  
  «Люди моего дяди больше года изображали из себя рабочих нефтяного месторождения, чтобы обойти это». Он улыбнулся. «Наши услуги стоят любой цены, не так ли?»
  
  Назиф коротко кивнул. Он полагал, что, будучи родственником такого могущественного наркобарона, как Диего Боррегос, мальчик не стеснялся вести себя так легкомысленно. Он взглянул на Омегу на своем запястье. Было почти семь. — Ты останешься с нами, пока мы не доберемся до моего брата?
  
  — Конечно, сеньор, — сказал Карлос. — Я буду сопровождать вас до самого Остина.
  
  «Мы не поедем в Остин», — сказал Язид, одумавшись в тот момент, когда он это сделал.
  
  Карлос склонил голову набок. — Возможно, мой дядя ошибся, — сказал он. — Мне сказали, что ты едешь в Остин.
  
  «Планы меняются, — сказал Язид. — Но вы все равно перевезете нас в Сан-Антонио?
  
  — Мы будем там до полуночи. Карлос кивнул. — Разве мой дядя не сказал тебе? Всегда можно рассчитывать на то, что я поступлю правильно».
  
  Туннель с освещением и электрической тележкой выходил из другого колодца в миле от контрольно-пропускного пункта пограничной службы. Второй автомобиль «Халлибертон», на этот раз потрепанный белый «субурбан», без дела стоял среди редких деревьев. Люди Язида загрузили сундучок сзади и накрыли его синим брезентом, прежде чем залезть внутрь.
  
  Карлос занял переднее пассажирское сиденье.
  
  Над головой пронзительно завизжал истребитель F-16, летевший на запад, когда пыльный «Сабурбан» влился в поток машин на межштатной автомагистрали 35. В четверти мили позади них пролетел вертолет, скользя по верхушкам деревьев. Два седана пограничного патруля мчались на юг по встречной полосе, направляясь к контрольно-пропускному пункту.
  
  — Нам повезло, — прошептал Назиф, раскаиваясь в своем неверии, даже произнося эти слова. Он произнес благодарственную молитву. "Нет Бога кроме Аллаха. . . ».
  
  Карлос оглянулся через плечо, ухмыляясь всему шуму.
  
  Он двигал бровями вверх и вниз в стиле Граучо Маркса. «Мой дядя сам делает свою удачу».
  
  
  
  Сердце Язида подпрыгнуло, когда он увидел Ибрагима, ожидающего за рулем арендованного фургона Penske за рядом стоявших на холостом ходу полуприцепов. Они были так близко сейчас. Мероприятие, организованное Церковью Святого Мира, могло бы стать приличной мишенью с десятью тысячами зрителей, но взрыв удалось бы частично сдержать. Исследование Ибрагима показало, что парад в Хьюстоне приведет как минимум к удвоению непосредственных жертв и неисчислимому количеству тех, кто подвергнется воздействию радиации. Если бы Аллах пожелал этого, а Баба-Яга была такой могущественной, как им рассказывали, число погибших могло бы достигать ста тысяч, так как парадегустаторы толпились на маршруте.
  
  Язид выбрался из Suburban с полным сердцем благодаря благословениям, которые привели их так далеко. Он сделал только шаг, когда понял, что что-то невероятно неправильно. Ибрагим смотрел прямо перед собой, не двигаясь. Шипение, донесшееся из тени за ближайшим тракторным прицепом, заставило Язида обернуться. Его рот открылся, когда он увидел двух мужчин, стоящих там.
  
  Он бросил гневный взгляд на Карлоса, который притаился и ждал рядом с «Сабурбаном». "Что это означает?"
  
  — Мне очень жаль, сеньор. Мальчик пожал плечами. — Но, как оказалось, «правильно» было сказать ему, где вы планировали встретиться.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 71 _
  
  Перу
  15:50 по перуанскому времени
  
  
  B1 Lancer сделал поворот и загорелся, остановившись лишь на время, достаточное для того, чтобы подобрать своих двух пассажиров.
  
  Куинн был удивлен, обнаружив, что майор Бретт Мур командует самолетом. Мур был помощником инструктора по физике в Академии, когда он был новым капитаном, а Куинн был кадетом. Высокий мужчина, одетый в зеленый огнестойкий летный костюм, который пилоты называли «мешком», его темные волосы на висках начинали седеть. Он был отличным боксером во время своего пребывания в USAFA и следовал за успехами Куинна на протяжении всей своей карьеры в Академии.
  
  Они обменялись рукопожатием, и пилот провел их на борт, желая отправиться в путь.
  
  — Ты пропал с радаров, сынок, — сказал Мур, помогая Куинну и Александре устроиться на двух офицерских креслах по системам вооружения в отсеке размером с телефонную будку, в шести футах позади и чуть выше кабины.
  
  Куинн улыбнулась. «Вы предупредили меня о типах OSI. «У них есть руки во всех видах секретного колдовства», не так ли, как вы сказали?
  
  «И здесь вы доказываете, что я прав», — усмехнулся Мур. «Эта птица сжигает шестьдесят тысяч долларов каждый час, когда крутятся ее веера. По моим прикидкам, это означает, что я даю вам двоим четыреста тысяч долларов на поездку домой на такси после всего, что вы здесь делали. Не говоря уже о том, что мне лично позвонил советник президента по национальной безопасности и приказал не щадить лошадей. Я бы сказал, что это квалифицируется как скрытное обаяние.
  
  Мур вручил каждому из них шлем и наушники. Он указал на приборную панель на консоли перед сиденьями офицеров системы вооружения. «Вы можете совершать зашифрованные звонки с этим». Он указал на клавиатуру с сенсорным экраном. — Просто выключи звук, если тебе нужно обсудить твое дерьмо, связанное с секретным агентом. Но больше ничего не трогай».
  
  Непревзойденный профессионал, Мур не задавал вопросов об Александре, полагая, что кем бы она ни была, это дело Куинна. Он повернулся, чтобы нырнуть через центральный люк в кабину, затем оглянулся.
  
  «Вы слышали, что Стив Бран наконец-то женится?»
  
  — Да, — сказал Куинн, отгоняя мысли о своем последнем разговоре с Ким. «Он пригласил меня быть в арке сабли, если я выживу в этой миссии».
  
  — Понятно, — сказал Мур, поворачиваясь, чтобы уйти. — Тогда ты будешь там. Я видел, как ты сражаешься. Ты слишком жесток, чтобы умереть.
  
  
  
  Направив крылья вперед, майор Мур оторвал «Кость» от взлетно-посадочной полосы за считанные секунды после того, как начал разбег. При подъеме со скоростью почти шесть тысяч футов в минуту живот Куинн опустился вниз, как будто на нем кто-то стоял. Мур выровнялся на три мили над уровнем моря и включил передачу.
  
  Куинн глубоко вздохнул, позволяя своему желудку успокоиться. Он бросил взгляд на Александру. Ее лицо было скрыто за затемненным щитком шлема, она показала ему большой палец и откинулась на спинку сиденья. Он не был уверен, что означал этот жест в России — «все хорошо» или «по-вашему», — но чувствовал, что теперь достаточно хорошо знает Александру, и если бы это было последнее, она бы последовала за ним, ударив его коленом в пах.
  
  Сделав долгую глотку кислорода, он отключил звук в кабине и набрал номер своего босса.
  
  Насколько знал Уинфилд Палмер, Куинн болтался на парашюте над Тихим океаном, но заговорил, как только узнал голос Куинна. В конце концов, ядерное устройство направлялось к неизвестной цели на американской земле.
  
  «Помощники шерифа округа Бексар только что обнаружили тело Язида Назифа вместе с телом его брата Ибрагима и двух неизвестных мужчин, брошенных в фургон Penske недалеко от Сан-Антонио. Мы отправили фотографию Назифа в BOLO всего за два часа до этого, поэтому они сразу смогли его опознать».
  
  Куинн разбудил Александру локтем, включив радиожучок, чтобы она тоже могла слышать его разговор.
  
  «С нами в эфире Канатова, — предупредил он. «Мы можем использовать всю помощь, которую мы можем получить здесь».
  
  — Очень хорошо, — сказал Палмер с легким раздражением.
  
  — А Баба Яга? она спросила.
  
  «Все еще пропал без вести», — сказал Палмер. — Думаешь, Боррегос обманул его?
  
  Куинн покачал головой, хотя его могла видеть только Александра. "Не имеет смысла. Ему не нужна была AQAP, чтобы доставить устройство в США. Зачем тащить его через границу только для того, чтобы убить?»
  
  Куинн на мгновение задумался. — Вы сказали, что у Назифа есть двоюродный брат в Хьюстоне.
  
  «ФБР роится во всех известных местах, связанных с ним, — сказал Палмер. — Но он все еще на свободе.
  
  — Как насчет изменения маршрута парада? — вмешалась Александра. — Или полностью отменить?
  
  — Мы это обсуждали, — вздохнул Палмер. «Но в тот момент, когда мы отклоняемся от обычного графика, мы показываем свою руку — и они выбирают другую цель».
  
  Куинн барабанил пальцами по столу перед собой, размышляя. Что-то было не так. Он думал целую минуту, время, за которое Б-1 преодолел почти пятнадцать миль.
  
  — Они сделали какие-нибудь фотографии с места преступления? он спросил.
  
  «На самом деле, они это сделали», — сказал Палмер. Я могу отправить их на твой телефон, если ты поймаешь сигнал.
  
  Куинн связался с майором Муром и обнаружил, что, хотя сигнала сотовой связи не было, на самолете была собственная версия спутникового Wi-Fi, помогавшая поддерживать связь, когда он часами слонялся над целями.
  
  К тому времени, когда он снова переключил радиостанцию на Палмера, сверхзвуковой бомбардировщик уже пролетел над Гватемалой и над Мексиканским заливом.
  
  — Давай, пошли их, — сказал он. — У нас есть сигнал.
  
  — Уже сделано, — сказал Палмер. — Послушайте, пока вы ждете, — Тибодо возглавил рейд на ферму под Москвой, штат Айдахо. Жена и ребенок профессора в безопасности.
  
  — Похитители дают вам что-нибудь полезное? — спросил Куинн, наблюдая за своим телефоном в поисках входящих фотографий.
  
  «Выжила только женщина, — сказал Палмер. — И она дает нам ноль. Похоже, они убили одного из своих и бросили его в яму, которую выкопали для Мари Поллард и ее ребенка. Гарсия позаботился о единственном другом парне. По словам Жака, им повезло, что они попали туда вовремя. Похоже, Лурдес Лопес была главной опорой Саморы, и она только что потеряла надежду на то, что он вернется живым».
  
  — А Вооз? — спросила Александра.
  
  Укол вины пронзил сердце Куинна при мысли о том, что он втягивает во все это своего младшего брата.
  
  «Он все еще в реанимации, — сказал Палмер. «Президент Кларк поручил своему личному врачу наблюдать за ним. Он не из леса, но все выглядит позитивно. Твоя мама уже приехала с Аляски и сидит с ним день и ночь.
  
  Куинн кивнул, улыбаясь про себя. Это понял. Женщина, которая вырастила двух мальчиков, таких как Джерико и Боаз Куинн, должна была быть крепкой, как сапог, но независимо от того, чем они зарабатывали на жизнь, они все еще были ее детьми.
  
  Его телефон осветился входящим сообщением.
  
  Фотографии места преступления были небольшими, но четкими, пока он не попытался увеличить масштаб. Куинн поднял забрало, чтобы лучше рассмотреть, затем щелкнул выключателем, чтобы поговорить с кабиной.
  
  — Майор, — сказал он. "Вы там?"
  
  Мур тут же вернулся, его голос хрипел в интеркоме. — Очень надеюсь.
  
  «Мне нужно задать личный вопрос. . . ».
  
  «Разгрузочная труба у ваших ног», — ответил пилот. «Похоже на маленький рог».
  
  — Со мной все в порядке, — сказал Куинн. «Тем не менее, мне интересно, такой старый чудак, как ты, вероятно, носит мошенники, чтобы читать мелкий шрифт, верно?»
  
  — Неужели тебе больше нечем заняться, кроме как придираться к старшим?
  
  — Серьезно, Бретт, — сказал Куинн. «Мне нужно что-то, чтобы увеличить фотографию».
  
  — Вот дерьмо, — сказал Мур. — Почему ты не сказал мне, что мое плохое зрение — вопрос национальной безопасности? Поднимите голову, и я брошу их обратно».
  
  Мгновение спустя пара дешевых аптечных очков для чтения вылетела из маленького люка из кабины. Куинн прокрутил их по экрану своего телефона, как через увеличительное стекло. То, что он увидел, заставило его затаить дыхание.
  
  Он еще раз посмотрел, чтобы удостовериться, затем передал телефон и очки Канатовой.
  
  — Посмотри на левое запястье Назифа, — сказал он, постукивая указательным пальцем по лицевой стороне телефона.
  
  "Я не . . ». Ее голос затих. "Я вижу это!" — воскликнула она. «У него есть полоса загара, указывающая на пропажу часов, но на его руке все еще есть два золотых кольца».
  
  — Держу пари, у него все еще были деньги в кармане, — сказал Куинн.
  
  — Сейчас я просматриваю полицейский отчет, — сказал Палмер, все еще на линии. "Ты прав. Графство Бексар заявило, что это не было ограблением, скорее убийством. Первые выстрелы в грудь, затем смертельный удар в затылок».
  
  — А кого мы знаем, кто убивает людей и забирает у них что-нибудь на память?
  
  — Джулиан Монагас, — прошептала Александра. — А если он пошел за бомбой… . ».
  
  — Значит, Замора все еще жива. Куинн закончила свою мысль.
  
  — Но зачем Заморе убивать парня, которому он продал бомбу? Палмер задумался.
  
  Куинн продолжал пролистывать фотографии. «Здесь нет фотографий Мэтью Полларда. Его тело не нашли?
  
  — Нет, — сказал Палмер. «Он пропал без вести вместе с бомбой».
  
  «Может быть, Замора хотел другую цель, а не Назифа», — размышлял Куинн. «Что-нибудь еще происходит в Техасе в ближайшие пару дней?»
  
  Он услышал щелчок компьютерных клавиш, пока Палмер искал информацию в Интернете.
  
  — Сукин сын, — выдохнул офицер национальной безопасности. «Губернатор Техаса посетит концерт межконфессионального молодежного хора в Центре Фрэнка Эрвина Техасского университета. В пресс-релизе говорится, что в мероприятии примут участие дети, представляющие все конфессии со всего мира. Он будет транслироваться в прямом эфире перед аншлагом из более чем шестнадцати тысяч зрителей. . . ».
  
  «А Замору выгнали из Техасского университета по подозрению в изнасиловании, — сказал Куинн. «События вбили настоящий клин между ним и его отцом. Судя по тому, что я видел о Валентине, он из тех, кто затаил обиду.
  
  — Думаешь, ты сможешь заставить Бюро прислать пару парней, чтобы они поговорили с людьми, устраивающими это шоу? Может, отложить?
  
  «Все так увлечены тем, что целью является Хьюстон, мне потребуются часы, чтобы опередить инерцию расследования. В любом случае, для этого уже слишком поздно», — сказал Палмер. «Занавес поднимается менее чем за три часа».
  
  — Подождите, сэр. Куинн включил радио и коротко поговорил с Муром, прежде чем снова переключиться на Палмера. — Мне только что сообщили, что мы можем быть там через два.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 72 _
  
  Остин
  
  
  Валентин Замора слегка прихрамывал от пулевого ранения до бедра. Ничто жизненно важное не было повреждено, а антибиотик под несколькими витками изоленты сделал его как новенького. Рана дала ему прекрасную возможность ускользнуть — и он бы остался в стороне, если бы не непостоянный Язид Назиф. Если бы он только придерживался их первоначального плана, он и его брат все еще были бы живы, чтобы продолжить свой джихад. Но их не было, так что они лежали мертвыми на грязном асфальте вместе со своими мечтами.
  
  Пастор Майк Олсон стоял, ухмыляясь, как дурак, у входа в родильное отделение в южной части огромного здания в форме барабана. Он поручился за них с грузным охранником на погрузочной платформе.
  
  «Вы уже так много дали нам, мистер Валентайн», — сказал пастор, недоверчиво качая головой. «Могу я спросить, что в коробке? Он выглядит тяжелым».
  
  Монагас покатил зеленый ящик с Бабой Ягой по пандусу с натянутой улыбкой на кривых губах. Поллард сгорбился сзади, выглядя так, будто его выпороли.
  
  — Всего несколько маленьких подарков для детей, — сказал Замора, взмахнув рукой.
  
  «Это большое дело, — сказал Олсон. — Но в хоре более трехсот человек. Не хочу показаться неблагодарным, но мне бы не хотелось, чтобы какой-нибудь ребенок остался без внимания».
  
  — Не беспокойтесь, мой друг. Замора поднял руку. «Облигации сбережений колледжа занимают очень мало места. Хватит на всех».
  
  — Мне нужно это проверить. Охранник направился к ним. Рука Монагаса потянулась к пистолету под фалдой его спортивной куртки. Замора незаметно покачал головой.
  
  -- А вы, офицер?.. Замора мило посмотрел на него.
  
  — Поттс, — сказал охранник.
  
  — А как насчет вас, офицер Поттс? У тебя есть дети?"
  
  Мужчина покачал головой. — У меня есть племянник.
  
  — Он в хоре?
  
  "Нет."
  
  "Независимо от того." Замора взмахнул рукой. «Я уверен, что тысячедолларовая сберегательная облигация пригодится. Загляни и купи ему одну после представления».
  
  Уголки рта мужчины приподнялись с намеком на хитрость. — Ну ладно, — сказал он. — Увидимся после шоу. Он ушел, насвистывая себе под нос, несомненно, уже планируя, как потратить новую удачу.
  
  «Боже мой, — вздохнул пастор Олсон, когда Поттс ушел. — Я не понимаю вас, мистер Валентайн. Чем мы все заслужили эту доброту?»
  
  Замора указал на ряд толстых бетонных колонн под зрительным залом, жестом показывая Монагасу поставить туда ящик. Он бросил взгляд на Поллард, которая смотрела в ответ остекленевшими глазами. «По моему опыту, пастор, — Замора сложил руки вместе и поднес их к губам, — в какой-то момент мы все получаем именно то, что заслуживаем».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 73 _
  
  18:15
  
  
  Башня международного аэропорта Устин-Бергстрем дала майору Муру разрешение на незапланированную посадку после получения прямого приказа от руководства FAA. Темно-бордовый Ford Crown Victoria, ощетинившийся антеннами, ждал на взлетной полосе рядом с рулежной дорожкой.
  
  Куинн поблагодарил пилотов за поездку и вместе с Александрой выбрался из бомбардировщика в зимний техасский вечер. Западный горизонт все еще светился слабой оранжевой полосой, и наступили ясные сумерки.
  
  Возле седана стоял высокий мужчина в коричневой куртке для гольфа и сером войлочном стетсоне. На сильно накрахмаленных синих джинсах бежали острые, как бритва, складки.
  
  — Детектив Лонни Фултон, полиция Остина. Он по очереди пожал руку Куинну, а затем Канатовой. «Меня назначили в региональное разведывательное подразделение. Нам только час назад позвонили и сказали, что вы приедете. Фултон говорил с сильным техасским акцентом, дружелюбно и серьезно.
  
  «Как далеко до центра Эрвина?» — спросил Куинн.
  
  — Восемь или десять миль, — сказал Фултон. — Хочешь рассказать мне, что происходит?
  
  Куинн кивнул в сторону седана. "Вы едете. По дороге объясню.
  
  Детектив Фултон с широко распахнутыми глазами и молчал, когда свернул с шоссе I-35 и въехал в кампус Техасского университета. По указанию Куинна он проехал мимо центра событий, наблюдая и осматривая местность. Толпы людей толпились у входа, болтая, как добрые южане, пока пробирались внутрь. Губернаторский кортеж задержали из-за звонка Палмера, но причину не назвали.
  
  — Он там, — сказала Александра с заднего сиденья. "Я чувствую это."
  
  Куинн задалась вопросом, имела ли она в виду Замору или Монагас.
  
  — Давай припаркуемся там. Он указал на уединенный участок через Ред-Ривер-стрит, за школой медсестер. Он посмотрел на часы — 6:45.
  
  Рядом с ними остановился белый «Краун Вик», за ним два седана с номерами и еще два офицера на BMW RT. Мускулистый мужчина в обтягивающей черной футболке и брюках цвета хаки 511 Tactical вышел из белого без опознавательных знаков и встал у двери, скрестив руки и насмехаясь над вновь прибывшими. Куинн уже видел этот тип раньше и был поражен, что мужчина еще не мочился в каждый угол своей машины, чтобы пометить территорию.
  
  Детектив Фултон наклонился, когда они подошли к месту стоянки в пятидесяти футах. Все остальные присутствующие офицеры собрались вокруг хмурого человека, как будто белый седан был кораблем-базой.
  
  — Это Тони Хоукер, лейтенант спецназа. Он вроде мудак, но его сердце в правильном месте.
  
  — Посмотрим, — сказал Куинн. Он посмотрел на карман рубашки Фултона. — Это Шарпи?
  
  "Ага. Я проверял материалы дела, когда позвонил ваш босс. Детектив достал перманентный маркер и передал его Куинну.
  
  — Послушайте, детектив, — сказал Куинн, когда они были в двадцати футах. «Хорошо это или плохо, но это произойдет быстро». Он достал свой телефон и на ходу набрал номер Палмера.
  
  Он снова взглянул на часы — 6:47, и подумал, почувствует ли он ветер от взрыва до того, как он превратится в пепел.
  
  Палмер ответил немедленно. — Ты на месте?
  
  — Мне нужно, чтобы вы убедили кое-кого, — сказал Куинн, передавая трубку лейтенанту Хокеру. Мужчина взял его и отошел, стиснув квадратную челюсть, прислушиваясь. Палмер был не прочь поставить президента на линию.
  
  — Хорошо, господа. Куинн немедленно взял на себя ответственность, указывая открытой ладонью на Центр Эрвина. «Кто хоть раз был там под палубой?»
  
  Белокурый автомеханик, напомнивший Куинну коротко стриженного Бо, поднял руку, застенчиво глядя на своих соратников. — Я ответил на пару звонков хищников, — сказал он.
  
  Куинн вручил ему перманентный маркер и кивнул на багажник белого седана Хокера. — Мне нужно, чтобы ты нарисовал мне схему.
  
  Офицер моторной бригады переводил взгляд с постоянного маркера на лейтенанта, потом обратно. Его лицо побледнело, как чистый белый ствол. "Я не знаю. . . ».
  
  Куинн снова указал на машину. — Мне нужно, чтобы ты показал мне, куда бы ты заложил ядерную бомбу, если бы был террористом. Он снова посмотрел на часы — 6:48. — И мне нужно, чтобы ты сделал это прямо сейчас.
  
  — Ядерная бомба? Моторист склонился над стволом и стал рисовать.
  
  — Послушайте, — сказал Хокер, передавая трубку Куинну. «Насколько я знаю, этот парень полон дерьма, и его друг позвонил мне, притворяясь президентом». Он посмотрел на Куинна, мышцы челюсти напряглись; вены, которые превращались в манящие мишени, пульсировали на его мускулистой шее.
  
  — Я думал, ты можешь это сказать. Куинн пожал плечами. «Твой телефон снова зазвонит через секунду или две».
  
  У Хокера отвисла челюсть, когда он увидел черные линии на багажнике своего во всем остальном безупречного седана. — Какого черта, Рейнхарт?
  
  — Он сказал, что там бомба, LT.
  
  "Дайте мне это!" Он схватил маркер и швырнул его в бордюр, повернувшись, чтобы указать пальцем на Куинн. — Я не знаю, кем ты себя считаешь…
  
  — Если ты его тронешь, я отрежу тебе яйца, — прошипела Александра густым русским голосом.
  
  Куинн снова пожал плечами, надеясь, что телефон скоро зазвонит. — Честно говоря, я удивлен, что она еще не выцарапала тебе глаза.
  
  — Я везу вас обоих в тюрьму, — сказал Хоукер. — Мы можем разобраться с этим там. Он потянулся, чтобы надеть на Куинн наручники, но его телефон зазвонил. — Следи за ним, — рявкнул он Фултону, отвечая на звонок.
  
  — Да, сэр, — сказал Хокер в трубку, все его тело поникло. — Нет, не знаю, сэр. . . . Абсолютно. . . . Мой? Немедленно, сэр. . . . Я… — Он повесил трубку.
  
  В ярости Хокер вытащил из кобуры Sig Sauer 45-го калибра и передал его Куинну. — Рейнхарт, шеф говорит отдать русским твое личное оружие.
  
  Куинн поблагодарил его и засунул оружие за пояс. Идентичный личному оружию OSI, за исключением калибра, Sig чувствовал себя в руке как дома.
  
  — Сейчас, — сказал он. «Мне нужно, чтобы ты оттащил всех назад, насколько это возможно».
  
  — Как далеко это, умник? Хоукер снова скрестил руки на груди.
  
  «Начинай ехать прямо сейчас и продолжай ехать, пока не кончится бензин», — сказал Куинн. «Если он там, этот парень может активировать бомбу в любую секунду, чтобы у него было время уйти».
  
  «Он этого не знает, — вмешалась Александра. — Но когда это устройство будет поставлено на охрану, оно немедленно взорвется». Для эффекта она хлопнула в ладоши, заставив молодого офицера подпрыгнуть. Она наклонилась к Хокеру, посылая ему воздушный поцелуй. — Жаль, что звонил ваш шеф. Ты собирался прикоснуться к моему другу, и я бы с удовольствием сдержал свое слово.
  
  Куинн в последний раз взглянул на часы.
  
  Было 6:51.
  
  
  
  Куинн использовал свои учетные данные OSI, чтобы пройти мимо пухлого охранника по имени Поттс на погрузочной площадке.
  
  «Черт возьми! Я знал, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой», — сказал охранник, когда Куинн описал Замору и Монагас. Он провел большим пальцем по плечу. «В котельной поставили какую-то коробку. Он заперт, так что вы не можете войти.
  
  — Как они вошли? — сказал Куинн, разглядывая толстую связку ключей, спрятанную под маффином у парня.
  
  — Ну, черт, извини, — смущенно сказал Поттс. — Я могу впустить тебя.
  
  — Просто дай мне ключ, — сказал Куинн. — Тогда иди отсюда. Он может перестрелять его вместе с нами. Куинн ни за что не собирался рассказывать этому человеку о бомбе. Он побежал наверх и начал паническое бегство.
  
  Двадцать секунд спустя Куинн и Александра стояли по обе стороны от металлической двери холла, ведущей в котельную. Триста детей и не менее пятнадцати тысяч гостей сидели на стадионе всего в нескольких ярдах над ними. Звук бурных аплодисментов эхом разнесся по системе вентиляции.
  
  — Нам нужно вести себя тише, чем котлы, — прошептал он, вытаскивая изогнутый клинок Северанса из ножен под курткой. «Второго шанса не будет». Он оставил пистолет за поясом. Александра прикрыла дверь пистолетом. Она глубоко вздохнула и кивнула, когда была готова.
  
  Куинн кончиком лезвия издал металлический лязг, словно кто-то тихонько постучал. Почти сразу же на стук ответил глухой звук шагов. Мгновение спустя дверь слегка приоткрылась, ненадолго замерла, как будто человек с другой стороны прислушивался, а затем начала зевать.
  
  Александра ахнула, когда в темноте появилась рука с черным пистолетом. На толстом безымянном пальце, обхватывающем рукоятку пистолета, красовался перстень Михаила Ползина с двойным орлом.
  
  Куинн опустил Северанс вниз по молниеносной дуге, отделив пистолет и руку с пистолетом от его владельца. Монагас шатнулся вперед, протянув руку, как будто его рука все еще была прикреплена. Куинн схватил испуганного бандита за воротник и выдернул его, швырнув на пол.
  
  — Черт тебя возьми! Александра плюнула и трижды выстрелила ему в лицо.
  
  Куинн посмотрел на нее снизу вверх с пистолетом в руке. — А как насчет того, чтобы мы молчали?
  
  Он быстро заглянул в открытую дверь и обнаружил Мэтта Полларда, стоящего в пятнадцати футах от него, скрытого, если не считать его плеч и одной руки. Перед ним стоял зеленый сундучок, крышка его открывалась, как дверца чулана, и открывались блестящие кишки Бабы-Яги.
  
  Макушка Заморы была едва видна за частью котла. Не хватало мишеней, чтобы выстрелить в любого человека.
  
  — Выходи, Валентайн, — крикнула Куинн, перекрывая гул машин. "Закончилось."
  
  Замора дважды выстрелил в дверь. Они безвредно врезались в тяжелую бетонную стену.
  
  "Ты?" — воскликнула Замора, хихикая. «Как это смешно? Как Монагас? Ну, я надеюсь. Он очень предан».
  
  «Он был серийным убийцей со спонсором, — сказал Куинн. — Но он закончил.
  
  — Вы можете убить меня, если хотите, Джерико, но профессор Поллард уже ввел три из пяти цифр кода. Как только бомба взведена, ее невозможно обезвредить. Тысячи умрут, даже если вы сейчас начнете эвакуацию».
  
  — В этом ты прав, — завопил Куинн. Он попытался отойти в сторону, разрезая пирог для лучшего выстрела. Венесуэлец заставил его отступить еще одним залпом. — Послушай меня, Валентин, — крикнул он сквозь звон в ушах. «Как только эта штука вооружится, она тут же взорвется».
  
  Александра наклонилась, коснувшись лбом Куинна. — Видишь ряд маленьких серебряных трубочек? Она кивнула на бомбу.
  
  "Я делаю."
  
  — Стреляйте в них, — сказала она, направив собственное ружье на участок трубы, где спряталась Замора.
  
  Куинн резко повернул голову, чтобы посмотреть на нее.
  
  Рука Полларда шевельнулась, когда он ввел четвертую цифру PAL.
  
  «Стреляйте в них немедленно!»
  
  Куинн позволил прицелу своего позаимствованного «Глока» проплыть над массивом металлических труб в центре бомбы. Готовясь к немедленному взрыву — хотя он знал, что это бессмысленно — он сделал три выстрела.
  
  Снаряды врезались в мягкий металл, уничтожив участок размером с колоду карт, но ничего не произошло.
  
  Куинн уставился на Александру, но ничего не сказал.
  
  — Поверь мне, — сказала она.
  
  — Мэтт, — крикнул Куинн. «С Мари и Саймоном все в порядке. Мои друзья вытащили их без единой царапины».
  
  — Лурдес? Замора взвизгнула.
  
  — Я слышал, она не очень хорошо себя чувствует, — завопил Куинн. «Теперь выходи. Я же сказал тебе, что все кончено».
  
  Поллард вышел на открытое пространство и провел пальцами по повреждениям, нанесенным выстрелом Куинна.
  
  «Я не могу поверить, что даже думал об убийстве тысяч, чтобы спасти свою семью. . . ». Его рука зависла над пронумерованным колесом.
  
  — Мэтт, — крикнул Куинн. "Выходи."
  
  — Я так не думаю, — сказал Поллард. «Я много думал об этом. Валентин, ты запутался. Но я немногим лучше тебя. Некоторые люди слишком злы, чтобы позволить им жить».
  
  "Мэтью!" Замора взвизгнула.
  
  — Скажи Мари, что я люблю ее, — крикнул Поллард Куинну, не сводя глаз с съежившейся Заморы. Его голос стал тихим, едва слышным. «Ты жестокий ублюдок. Не думал об этом, не так ли?
  
  Когда венесуэлец выстрелил, палец Полларда упал на кнопку. Баба Яга громко щелкнула. Куинн почувствовал, как мощная волна давления ударила его в грудь. Не в силах дышать, он смутно ощущал жар, визжащий металл и запах паленых волос. . . потом чернота.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  ГЛАВА 74 _
  
  Куинн проснулся от того, что Александра коснулась его лица. Он никогда не видел, чтобы она делала что-либо так нежно. Кашляя, он приподнялся на локте, проверяя каждую конечность и сустав на наличие сломанных костей. Настойчивый вой ударил в его уши, создавая фоновую музыку для барабанного боя боли в передней части его головы.
  
  Дверь в котельную свисала наполовину с петель. По комнате клубился слой жирного дыма.
  
  «Я не знаю, о чем мы беспокоились все эти годы». Он снова закашлялся, кивая на дверь. «Мне кажется, что вы, русские, строите довольно плохие ядерные бомбы».
  
  Слезы капали с кончика веснушчатого носа Александры, когда она смотрела на него сверху вниз. "Я думал . . ».
  
  "Я сделал также." Куинн коснулся большого узла на лбу и поморщился. «Серьезно, почему мы сейчас не пылинка в кратере?»
  
  «Обе наши страны встраивают в такие устройства слабые звенья — ряд конденсаторов или что-то подобное, которые выйдут из строя и сделают бомбу бесполезной в случае пожара или непреднамеренной авиакатастрофы».
  
  Куинн кивнул. — И это то, что ты заставил меня застрелить.
  
  "Правильный. Первоначальная взрывчатка взорвалась, но не смогла вызвать ядерный взрыв». Она фыркнула. «Взрыв локализован в котельной. . . и твой лоб. Нам нужно будет провести дезактивацию, так как часть ядерного материала наверняка была выпущена — как грязная бомба, — но все наверху в безопасности».
  
  — Знаешь, мы через многое прошли за последние пару недель, — простонал Куинн, падая на пол с закрытыми глазами. — И это всего лишь второй раз, когда я вижу, как ты плачешь.
  
  Александра нежно пригладила его волосы. «У меня было только два друга».
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ПИЛОГ _
  
  Академия ВВС США
  Колорадо-Спрингс
  
  
  Через две недели после ужасного взрыва котла, который, как сообщалось, закрыл Центр Фрэнка Эрвина для обширной очистки, Джерико Куинн стоял, держа сверкающую саблю, с пятью другими офицерами ВВС на ступенях часовни Академии. Ему выпала честь стоять справа от невесты в начале очереди, ближе всех к зрителям.
  
  Мэтти помахала ему снизу лестницы. Но для своих темных волос она была миниатюрной Ким в платье цвета малиновки с желтым бантом. Гэри Лавин стоял дальше в арке. К удивлению Куинна, у него не было желания зарубить человека до смерти, как он думал. Ким ждала его внизу, сжав рот, словно сосала лимонную дольку.
  
  Тибодо стоял в голубом мундире морской пехоты, а рядом с ним плотно сидела Камилла. Их младший выглядел крошечным, спящим на его огромной руке. Каждый из его шести других мальчиков носил черные повязки на глазах вместе со своими костюмами в поддержку нового дополнения к униформе их отца.
  
  Стоя по стойке смирно, Куинн перевел взгляд и увидел Веронику Гарсия, стоящую рядом с большим морским пехотинцем. Почувствовав его взгляд, она ярко улыбнулась, солнечно-желтый цвет ее платья с короткими рукавами подчеркивал богатство ее кожи и напоминал о купальнике, который она носила в Майами.
  
  Бруны появились наверху лестницы. Конни никогда не выглядела так красиво. Погода в Переднем хребте Колорадо содействовала свадьбе, подарив ей идеальный день синей птицы.
  
  По команде Джерико и пятеро других офицеров подняли свои сабли лезвиями к небу, образовав арочный туннель. Жених и невеста церемонно прошли под лезвиями, пока не добрались до Куинна и майора Мура, которые опустили сабли, чтобы заблокировать их, и приказали им поцеловаться.
  
  «Ты можешь добиться большего», — упрекнул Мур, заставляя их снова поцеловаться.
  
  В этот момент сабли медленно поднимали, пока не проходила невеста. По традиции Куинн ударил Конни по заду плоскостью лезвия.
  
  — Добро пожаловать в ВВС, мэм, — сказал он, ухмыляясь.
  
  
  
  Ронни Гарсия в конце церемонии остался в стороне. Она мало знала гостей, но вполне удовлетворилась тем, что Джерико болтал со своими друзьями при ярком солнечном свете. Он был таким счастливым, каким она его никогда не видела, ухмыляющимся и отпускающим шутки, которые действительно заставляли людей смеяться. Кто знал, что у Джерико Куинна такое прекрасное чувство юмора?
  
  Ким подошла к ней, тяжело дыша, как будто у нее что-то было на уме. Она была на голову ниже Гарсии, более тонкокостная, но подтянутая и, безусловно, очень красивая.
  
  — Мне нравится твое свидание, — сказал Ронни, чтобы растопить лед и намекнуть, что Куинн был не единственным, кто появился с кем-то под руку.
  
  Ким отмахнулась от комментария и сосредоточилась на Джерико. — Ты должен знать, — сказала она сквозь стиснутые зубы. — Я намерен драться с тобой за него.
  
  Гарсия вздохнула и медленно покачала головой.
  
  «Мне грустно за тебя», — сказала она, когда Куинн повернулся к ней, чтобы ухмыльнуться. — Все эти годы, а ты только что понял, что за него стоит бороться. Я знал это с того момента, как встретил его».
  
  
  
  Через Академи-драйв, в тысяче метров к западу, в тенистых зарослях сосен и кедров, одинокая фигура прижала темный глаз к мощному прицелу «Льюпольд», перебирая перекрестье прицела от гостя к гостю. Убийство Джерико Куинна положит конец слишком быстро. Нет, она возьмет одного из его друзей. Это затянет события, сделает игру более приятной, проверит закалку его металла.
  
  Слишком дисциплинированная, чтобы смеяться вслух и нарушить ее прицел, губы снайпера растянулись в легкой улыбке.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"