У меня довольно сложные отношения с Биллом Кемпом. Я прожил с ним два приключения, разбросанные по всему миру, в течение почти пяти лет, и он был интересным компаньоном. Описанный Джеффри Дивером как « наполовину Джеймс Бонд, наполовину Филип Марлоу и настоящий герой», он определенно попадает в некоторые интересные передряги, и было очень приятно вынести на свет еще несколько из них для вашего удовольствия.
И все же он не совсем принадлежит мне.
Билл Кемп – хотя и под другим именем – был творением Десмонда Бэгли, одного из самых любимых в мире писателей триллеров 1960-х, 70-х и 80-х годов. Первоначально он появился в романе «Остров Домино» , первый черновик которого был обнаружен в архивах через 35 лет после смерти Бэгли и который наконец был представлен взволнованной публике его давними издателями HarperCollins в 2019 году. Мне выпала честь редактировать, перерабатывать и дорабатывать этот роман. Ранняя рукопись – в итоге мы назвали ее «кураторством» – и именно так я узнал и полюбил Билла Кемпа.
Я знал и лелеял Десмонда Бэгли гораздо дольше. Мой старший брат Патрик напоминает мне, что именно школьный учитель Пол Уикхэм первым познакомил нас с захватывающими и яркими моментами романов Бэгли; Особенно понравились «Бег вслепую» , «На канате» и «Враг». избранное. Когда появилась возможность найти способы отпраздновать столетие со дня рождения Бэгли, я сразу понял, что в Билле Кемпе есть еще что-то, что можно изучить. Его природная изобретательность, военное прошлое и явная жестокость сделали его идеальным кандидатом для того, чтобы пройти через трудности в новой, оригинальной истории, целью которой было бы не подражать Бэгли, а отдать скромную дань уважения мастеру и его наследию: шестнадцать романов в течение период восемнадцати лет до его ранней смерти в возрасте всего 59 лет в 1983 году.
Этот проект никогда бы не увенчался успехом без поддержки, поощрения и упорного труда многих людей. Первым в этой группе является Дэвид Браун, издатель Estates в HarperCollins, который лелеял память о Десмонде Бэгли – не в последнюю очередь сохраняя все его книги в печати – одновременно жонглируя другими гигантами, такими как Дж. Р. Р. Толкиен, Агата Кристи и Алистер Маклин. Усердная забота Дэвида о литературном наследии Бэгли является признаком его профессионального мастерства и любви к своему делу, и я подозреваю, что его покойные авторы в таком же долгу перед ним, как и нынешний. Дэвид был настолько любезен, что подарил мне замечательного редактора Софию Шепфер, чья проницательность и внимание к деталям внесли значительный вклад в окончательный вариант романа. Попутно неизменно щедрый Пол Кэмпбелл давал потрясающие советы, а другой хранитель пламени Бэгли, Найджел Алфаундер, всегда был рядом с ободряющим словом. Я призываю вас посетить его очень информативный веб-сайт desmondbagley.blogspot.com , а также обширный биографический сайт Филипа Иствуда thebagleybrief.com .
За пределами издательского мира мне посчастливилось насладиться короткой, но радостной перепиской с вдовой Бэгли Джоан перед ее собственной смертью в 1999 году. К счастью для меня, сестра Джоан Лесия и ее муж Питер в последующие годы заставили меня почувствовать себя очень добро пожаловать в Бэгли история, и это их дружба, которую я продолжаю ценить. Их любовь и вдохновение стали основными факторами моей продолжающейся одержимости Бэгли, и я надеюсь, что они почувствуют, что я отдал должное семье, отдав дань уважения.
Есть, конечно, еще один человек, без которого этот роман никогда бы не состоялся. Для Десмонда Бэгли, известного друзьям и родственникам как Саймон по неясным причинам, его жена Джоан стала интеллектуальным резонатором, безопасным пространством для игры с его рассказами и бесценным редактором, читающим первым. Действительно, она сама подготовила две его рукописи к посмертной публикации. Мне повезло иметь эквивалент в лице моей жены Триши, которая поддержала и помогла написать книгу. Спасибо за то, что вы есть.
Да, и если вас интересует настоящее имя Билла Кемпа, есть история. Бэгли окрестил его Робертом Армином в честь члена труппы актеров, для которых Шекспир писал и выступал. Когда я работал над «Островом Домино» , у меня возникло ощущение, что имя Армин слишком похоже на пресловутого угандийского диктатора Иди Амина и может вызвать в сознании читателя некоторые бесполезные ассоциации, поэтому вместо этого я позаимствовал имя другого шекспировского коллеги для нашей книги. герой. Бэгли явно дал разрешение на изменение названия книги (он даже предлагал свои предложения), так что я не чувствовал себя слишком некомфортно, изменив также имя главного героя.
Я надеюсь, что поклонники Десмонда Бэгли по всему миру окажут мне такую же щедрость в отношении Outback , моей столетней дани великому человеку, как и в отношении Domino Island , моего дерзкого сотрудничества с ним.
Майкл Дэвис
OceanofPDF.com
карта
OceanofPDF.com
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: СИНИЙ
OceanofPDF.com
я
Первое, что меня поразило, это прохлада интерьера. После обжигающего жара песка, тяготившего плечи, как мокрый каракуль, он обрушился на тебя стеной холода.
Во-вторых, полная чернота. Забудьте на пару минут поправить глаза в неосвещенной комнате: это была тьма, какой я никогда не знал, даже в глубине джунглей ночью. По крайней мере, там некоторые существа излучают мерцающие намеки на свою ночную активность. Здесь, в отличие от жгучей белизны солнца снаружи, шахта представляла собой пустоту. Я слепо проковылял вперед столько шагов, сколько позволяли камни под ногами без серьезных травм, и присел на корточки. Мне не хотелось оглядываться назад, опасаясь разрушить сетчатку еще одной вспышкой головокружительного света, но я слышал, как Софи и Адам стучат среди камней у входа.
— Черт побери, темно, — просто сказал Адам.
— Следите за своим положением, — сказал я. «Нашим глазам потребуется время, чтобы адаптироваться, поэтому на вашем месте я бы остался на месте».
Стук прекратился, и мы стали ждать. Даже здесь, всего в десяти ярдах от входа в шахту, дневной свет исходил снаружи становилось тоньше и непрозрачнее, а чернота внутри зияла, как спящий великан.
'Что ты видишь?' Голос Софи эхом разнесся в глубине комнаты перед нами.
— Ни черта, — сказал я. — Можешь посветить фонарем в шахту?
Она выругалась себе под нос, шепот последовал за ее вопросом в темноту. — Я оставил его в «Лэнди».
Мое сердце замерло. Без факела у нас не было возможности осмотреть шахту, как мы намеревались. Ничего не оставалось, как вернуться к «Лендроверу» у подножия холма и забрать его. Я порылся в голове, чтобы увидеть, есть ли что-нибудь еще, что мы могли оставить после себя: если кто-то возвращался к машине, он мог бы также сделать это стоящим.
— Я пойду, — сказала Софи, упреждая мое предложение сыграть белого рыцаря. Как самый квалифицированный член команды, я мог бы ее опередить, но вместе со старшинством у меня был и недостаток - большой возраст: я был на добрых пятнадцать лет старше ее. У меня также было естественное отвращение к экстремальным температурам, и ртутный столбик уже находился комфортно – или, точнее, некомфортно – выше отметки в 100 градусов при полуденном солнце.
— Принеси еще воды, ладно? Неизвестно, как долго мы пробудем здесь.
Сапоги Софи понеслись обратно к входу, и я услышал, как она обменялась несколькими словами с Адамом, проходя мимо него на выходе. Я не знаю, чем он оправдывался, чтобы не проявить немного рыцарства и вместо этого предложить вернуться к машине, но несколько мгновений спустя он уже спускался в крутое устье шахты. Он был всего в трех ярдах позади меня, когда я почувствовал, как земля шевельнулась у меня под ногами. Каскад камней полетел вниз с того места, где маневрировал Адам, и лишил меня пробной точки опоры, которую я установил. Инстинктивно я вскинул руки в стороны и Я попытался схватить горсть земли, но вместо этого упал назад и тяжело приземлился на круп, миниатюрный оползень неудержимо понес меня вперед.
'Не шуметь!' Я закричал в темноту и услышал свой собственный голос, кричащий в ответ.
Я не мог соскользнуть больше чем на несколько футов, но этого было достаточно, чтобы напугать меня. Я читал о первых шахтерах, которые протыкали шахты кирками и спускались в обшитые деревом ямы с помощью лебедок в поисках драгоценных металлов, и я знал, что число погибших было велико. Я также знал, что одним из наследий тех старателей начала века был ландшафт, изобилующий скрытыми шахтами и туннелями, которые могли заманить в ловушку неосторожных и буквально похоронить их заживо. Хотя я был вполне уверен, что предки Софи вряд ли вырыли сеть подземных пещер в этом отдаленном уголке южно-австралийской пустыни, я бы не хотел сразу убеждаться в своей неправоте.
Я лежал неподвижно целых две минуты, прежде чем осмелился повернуть голову. Адам вырисовывался на фоне устья шахты, края его фигуры были размыты шокирующей голубизной неба за ней.
'Счет? Ты в порядке?'
— Со мной все в порядке, но не двигайся. Земля нестабильна, и мне действительно не хочется идти дальше без фонаря. Или веревка, если уж на то пошло.
— Софи скоро задержится. У нее на талии обвязана веревка.
«Похоже, тогда нам просто придется переждать».
Я уставился на потолок туннеля, и теперь мои глаза наконец начали различать некоторые трещины и изгибы высеченной и взорванной скалы. На высоте более двенадцати футов оно больше напоминало галерею, чем вход в шахту, но широкий проем был спроектирован так, чтобы предотвратить обрушение. Дальше шахта наверняка станет все более узкой и вызывающей клаустрофобию. Мой разум блуждал пионерам, чьи поиски несметного богатства привели их в эту пустыню и жизнь в запустении и опасностях. Из предыдущих встреч с невообразимо богатыми людьми я знал, что богатство может делать с людьми странные вещи. Казалось, что стремление к богатству может быть столь же разъедающим.
— Теперь видишь яснее?
— Начинаю, — сказал Адам. «Здесь все еще довольно тяжело».
— А мы всего в нескольких ярдах. Представьте себе, что должно быть на глубине полумили под землей.
— Я не уверен, что хочу. Это приключение Софи, а не мое».
Я фыркнул в темноте. «Скучаете по комфорту родных графств?»
'Что-то вроде того. Я мог бы прямо сейчас сидеть в красивом уютном офисе, завернувшись в теплый свитер, и читать личные дела».
Мои мысли на мгновение вернулись к мрачной политике, перспективам отключения электроэнергии и трехдневной неделе, которую я оставил позади в Англии, когда сел на Боинг 747 в Сидней. «Вы же не говорите мне, что предпочитаете мрачную, серую британскую зиму этой австралийской жаре, не так ли?»
— Плюсы и минусы, Билл. За и против. Кажется, ты сам не очень-то рад быть здесь. Я думал, кто-то с твоим прошлым будет в своей стихии в такой обстановке?'
Он был прав; большинство военных отдали бы правую руку, чтобы оказаться сейчас на моем месте. Учитывая драматическое расположение, намек на безрассудство и флирт с опасностью – хотя и в строго английской манере – это было бы публикацией мечты для многих, а возможно, и для большинства моих бывших коллег. Но после того, как я оставил военную форму, я обнаружил, что я не был вашим заурядным бывшим солдатом, потерявшимся на Сивви-стрит. Некоторое время я нашел симпатичную нишу, занимающуюся расследованием сомнительных заявлений о глобальная страховая компания, которая не только возила меня по всему миру, но и познакомила с некоторыми чрезвычайно интересными людьми. С некоторыми из них я, возможно, даже захочу встретиться снова.
— Я терпеть не могу эту жару, — неуклюже сказал я.
— Тогда тебе лучше здесь.
Я чувствовал, как моя левая нога онемела. Когда я поскользнулся и тяжело сел на рыхлый камень, мне пришлось перенести вес тела на левую сторону, и теперь моя ягодица ощущала это воздействие. Я попытался стабилизировать правую ногу на полу шахты и отрегулировать центр тяжести подальше от иголок и булавок. Когда я поднялся над сланцем, он снова сдвинулся, и я почувствовал, как вся каменная плита, на которой я лежал, сдвинулась.
Надо мной послышалось движение, и дождь гальки упал мне на уши. Адам пытался схватить меня, но это был неправильный шаг.
'Оставайтесь на месте!'
Движение остановилось, как и гравийный водопад.
— Если этот рыхлый предмет станет еще более нестабильным, мы оба полетим вниз головой в шахту, — сказал я. «И мы не знаем, насколько она становится круче. Насколько нам известно, оно может быть вертикальным».
'Извини. Я просто пытался помочь.
— Спасибо за мысль, — сказал я с чувством и погрузился в тревожное молчание. Где, черт возьми, Софи? Мне действительно нужна была она с факелом и веревкой, прежде чем все станет еще хуже.
Адам, очевидно, думал то же самое. — Почему она так долго?
У меня не было ответа, но мои мысли наводнили тысячи возможностей. Ни один из них не привлекал меня, от враждебных паукообразных до злобных противников, и я отбросил их на задворки своего сознания. Сейчас не тот момент, чтобы пугать себя призраками: мне вполне хватало реальной опасности.
Голос из устья шахты прорвал поднимающийся пузырь тревоги. — Там все в порядке?
— Вот-вот, — сказал я. — Но ты знаешь тот пресловутый момент, о котором всегда говорят…?
Вспышка желтоватого света заиграла на потолке шахты надо мной, и я понял, что Софи пытается направить фонарик в мою сторону. — Это какая-нибудь помощь?
'Немного. Я думаю, что свет снаружи все еще слишком силен, чтобы от факела можно было бы получить какую-либо пользу.
— Тогда лучше зайди дальше. Она определенно приняла дух авантюризма близко к сердцу.
Голос Адама прозвучал ближе ко мне. — Пока не начинай скакать сюда. Я уже устроил один камнепад, и мы действительно не хотим, чтобы Билл исчез в туннеле, пока мы не обеспечим его должным образом. Вы можете спустить веревку?
'Подожди минутку; Я просто разверну его.
Желтый луч резко остановился, и возле входа послышались звуки шарканья. Это не будет так просто, как бросить мне веревку: поскольку ее не к чему прикрепить, это просто добавит дополнительный вес подвижному тяжелому объекту, которым было мое тело, покачивающееся на неустойчивой гальке.
Я крикнул позади себя. «Можете ли вы найти место, где можно вклиниться, а затем завязать один конец вокруг талии?»
Софи на мгновение остановилась, по-видимому, осматривая свое окружение в поисках чего-нибудь, за что можно было бы удержаться. «Здесь большой валун. Если я сяду на него верхом, это обеспечит мне устойчивость.
Я бы тут же отдал хорошие деньги за горсть крюков и альпинистский молот, но Софи пришлось бы сделать это. Мгновение спустя конец веревки со свистом пролетел мимо моей головы и рухнул в темноту. Все еще лежа на спине, я потянулся вправо и пошарил по камням, чтобы найти его. Я образовал двойную петлю вокруг запястья и сделал пробный рывок вниз.
'Эй, что происходит?'
«Просто убеждаюсь, что он достаточно прочный, чтобы выдержать мой вес».
— Небольшое предупреждение не помешало бы.
Я усмехнулся. — Прости, Софи. Больше этого не повторится.
Я перевернулся на живот, стараясь как можно меньше свисать с веревки, и начал пробираться обратно по туннелю. По пути я сжимал в руках новые пригоршни веревок, скорее для утешения, чем для настоящего помощи при восхождении. Каждый раз, когда я тянул веревку, я чувствовал, как напряжение на верхнем конце усиливается, когда Софи упиралась в свой валун. Свет возле входа снова ослепил меня, и я отвернул голову, чтобы защитить глаза; в любом случае я снова оказался на более твердой почве и позволил веревке провиснуть.
'Что теперь?' Голос Адама эхом раздался из расщелины на стене шахты, где он укрылся после камнепада. Я не видел его, когда поднимался, но, должно быть, прошел в нескольких футах от него.
— Мы отправим вам веревку, затем перегруппируемся и придумаем, как нам действительно проникнуть в эту штуку. Я подозреваю, что нам понадобится еще какое-то специальное оборудование.
Я подтянул веревку, аккуратно свертывая ее на ходу, а затем освободил Софи от ее обязанностей по якорю. Я надежно прислонился к камню, который она использовала, готовый принять на себя вес Адама в случае необходимости, и швырнул развязанный конец катушки вниз в туннель. Он упал в паре футов от вытянутой руки Адама, и он смог без особых проблем перебраться через него и схватить его. Земля там была не такой крутой, как там, где я лежал.
— Оберните его вокруг талии, и тогда вы сможете снова подняться, — сказал я.
Софи ходила под солнечным светом у входа. «Это так расстраивает. Нам потребовалось столько времени, чтобы добраться сюда – не говоря уже об израсходовании припасов – а теперь мы даже не можем попасть в шахту».
— Извините, — просто сказал я. «Когда ты находишься так далеко от цивилизации и сталкиваешься с опасной местностью, это стандартно процедуры принятия всех возможных мер предосторожности». Адам тянул веревку сильнее, чем я ожидал, и напряжение на жаре сказалось на моей способности говорить.
— Я знаю, — сказала Софи. «Я просто хочу увидеть это сам».
Я мог это понять: если бы я недавно обнаружил, что предок, о котором я совершенно не подозревал, был старателем драгоценных камней посреди пустыни на другом конце света, я думаю, мое любопытство тоже было бы возбудито. . — И ты это сделаешь, — заверил я ее. — Нам просто нужно вернуться на ферму и как следует экипироваться.
«Похоже, что еще два дня потрачены зря».
Ответ, который я сформировал, был подавлен внезапным рывком веревки. Полный вес человека, неожиданно оказавшийся на веревке, с последующим ударом по вашему туловищу, когда эта веревка достигнет своей полной длины, намного больше, чем предполагает большинство людей. Он вырвал у меня дыхание и сильно врезался моим левым бедром в валун, который я должен был использовать, чтобы удержаться. Моя правая нога попыталась найти опору, но песчаный мусор под ней поддался, и я уже двинулся вперед. Я услышала крик Софи и нырнула с головой в темноту, зная, что Адам идет впереди меня, прокладывая потенциально смертельную борозду, по которой я следовал. Ослепительный свет на мгновение затмил чернота внутренней части шахты, и мне оставалось только надеяться, что все огромные валуны были отброшены десятилетия назад. Мысль о том, что я могу столкнуться с одним из них во время путешествия на такой скорости, мне не нравилась; по крайней мере, Адам, казалось, спускался ногами вперед.
Склон резко стал круче, и Адам вскрикнул впереди меня, перевалив через край. Его крик едва успел заметить, как я тоже подошел.
Я не был уверен, как долго я был без сознания. Светящиеся стрелки моих часов больше не светились: они очевидно, его разбили при падении, его фосфоресцирующая краска рассыпалась в грязи. Когда я начал приходить в себя, первое, что я осознал, был Адам, тихо стонущий в темноте недалеко от меня.
'Адам? С тобой все впорядке?'
Ответа на свой вопрос я так и не получил: высоко надо мной раздался встревоженный крик Софи.
— Билл, это ты?
'Это я.'
«О, слава Богу. Ты с Адамом? Я не смог заставить ни одного из вас ответить мне.
— Как долго ты пытаешься?
— Хорошие пять минут. С ним все в порядке?
— Я еще не знаю.
Я начал крутить головой в надежде разглядеть какую-нибудь смутную фигуру, но чернота здесь внизу была еще более непроницаемой. Подняв глаза, я смутно заметил высоко надо мной более бледное пятно, но оценить расстояния было невозможно, поскольку нечем было их измерить. Я решил возобновить попытку найти Адама, который все еще издавал тихие звуки слева от меня.
— Адам, ты меня слышишь?
Из темноты не появилось ничего различимого, поэтому я попытался сесть – и тут же пожалел об этом. Моя левая рука чертовски болела, когда я налегал на нее, и я чувствовал теплую влагу под рубашкой на левой стороне туловища. Я надеялся, что только что вывернул запястье и у меня не было слишком сильного кровотечения, но проверить это было невозможно. Если бы можно было судить по уровню боли, я бы отделался поверхностной царапиной. Я осторожно исследовал его пальцами и нашел в материале единственный разрыв. Под хлопком моя кожа была влажной на ощупь, но мои побуждения не вызвали большей агонии, поэтому я решил, что выживу. Вот если бы я когда-нибудь смог вытащить нас из этой дыры.
Я перезвонил вверх, навстречу мерцанию света. — Софи, что ты привезла с «Лэнди»?
— Факел, вода и все веревки, которые я смог унести.
'Большой.' Я вознес молчаливую молитву благодарности за ее предусмотрительность. Мне не хотелось еще больше задерживаться, пока она еще раз отправится обратно на «Лендровер». «Адам издает интересные звуки, и это хороший знак: нужно остерегаться тихих звуков». Имейте в виду, он не совсем связен, поэтому мне хотелось бы как следует его осмотреть.
— Как ты собираешься это сделать?
«Я сам задавался этим вопросом. Главное, чтобы ты оставался там в безопасности: ты наша единственная связь с внешним миром, поэтому было бы нехорошо, если бы ты оказался здесь, с нами».
'Понял. Что я могу сделать?'
Я на мгновение задумался. «Привяжите факел к одному концу самой длинной веревки, которая у вас есть, а себя — к другому концу. Затем обвяжите из него петлю вокруг камня у входа и расположитесь там, где вы не сможете поскользнуться на сланце, — если сможете, вообще за пределами шахты. Если повезет, веревка окажется достаточно длинной, чтобы спустить ко мне факел.
— Дай мне минутку, — сказала она.
Чтобы скоротать время, я начал считать, как мне казалось, с интервалами в одну секунду. Это была тренировочная методика, которую я перенял у своеобразного сержант-майора, при которой вся рота в течение часа или больше звучала под тиканье часов, просто чтобы вбить ритм интервала в наши головы. Идея заключалась в том, что даже если мы когда-нибудь окажемся без часов, мы всё равно сможем синхронизировать маневр, посчитав внутренние такты. Предполагалось, что он будет более надежным, чем пульс, хотя я никогда не пробовал его в полевых условиях.
В пятьдесят восемь лет кричала Софи. 'В пути.'
'ХОРОШО.'
Я услышала движение гальки, но по глупости оставила лицо перевернутым, надеясь увидеть… что? Вместо этого я получил полный рот гравия и немного рыхлой земли, когда факел пролетел над край. Я кашлянул и вытер лицо здоровой рукой, а затем увидел, что Софи ловко включила факел, прежде чем опустить его в яму. Помимо того, что это значительно облегчило поиск, это также позволило мне впервые увидеть свое ближайшее окружение.
Вид был невзрачный.
Адам прислонился спиной к стене небольшой комнаты, в которой мы находились, грубо высеченной в красной земле. Я осветил фонарем уровень пола, прежде чем направить его вверх. Три высокие стороны камеры вели по крайней мере на двенадцать футов вверх, туда, откуда мы упали, а в четвертой стене было низкое отверстие, ведущее в то, что должно было образовывать остальную часть шахты. Пролом, вероятно, составлял всего два квадратных фута, что делало его тесным для любого, не говоря уже о старателе, несущем горнодобывающее оборудование. Моей первоочередной задачей было убедиться, что Адам не сильно пострадал, поэтому я подошел к нему и посветил фонариком ему в лицо. Немедленно последовала инстинктивная реакция: Адам прищурился и поморщился: еще один хороший знак. Я потряс плечом.
'Что?' Голос Адама был невнятным и неразборчивым.
'Ты слышишь меня? Это Билл – Билл Кемп. Ты знаешь, где ты?
Я отвел свет от его глаз, направив луч вниз, на пол помещения, и веки дернулись, пытаясь открыться.
— Адам, ты можешь двигаться? Что-нибудь сломано?
Он начал было поворачивать голову, но снова поморщился и остановился. — Что, черт возьми, произошло? Теперь его голос стал яснее, и ему удалось заставить глаза открыться, успешно сосредоточившись на мне.
— Я собираюсь тебя проверить. Не двигайся.
Я начал с ближайшей ко мне руки, но мне мешало собственное запястье, которое часто давало мне понять, что оно не готово. Я сделал все, что мог, заправляя зажег факел в мою левую подмышку и, используя в основном правую руку, осторожно похлопал Адама в поисках каких-либо травм. Я не собирался причинять ему еще большую боль, но мне хотелось знать, насколько сильно он пострадал. Когда я достиг его правой лодыжки, я получил ответ.
Крик боли вызвал быструю реакцию сверху. Софи звучала испуганно. «Это Адам? Что с ним случилось?
— Все в порядке, Софи, я просто пытаюсь это выяснить. Похоже, он сильно сломал лодыжку.
Я сам начал ощущать первые приступы ужаса. Если бы мне пришлось долго думать о реальности нашей ситуации, я почти уверен, что почувствовал бы настоящую панику, подступающую к моему горлу. О чем я думал, предлагая всем вместе прийти в шахту, чтобы никто не оставался в безопасности снаружи? Теперь из нас троих только одна была еще в полной форме, и она вряд ли была в состоянии играть роль спасателя. Адам был шестифутовым ростом, игравшим в регби, который перевешивал даже меня, и его недееспособность означала, что он станет буквальным и метафорическим бременем для любого, кто попытается вытащить его из этой ямы. Хотя я был в чуть лучшей форме, мое вывихнутое запястье определенно означало бы, что я не смогу удержать веревку или что-нибудь еще, предназначенное для того, чтобы вытащить себя наружу. У меня не было возможности нести Адама, и еще меньше шансов, что Софи вытащит кого-нибудь из нас в безопасное место. И еще одна тревожная мысль пришла мне в голову: хотя в этой заброшенной шахте явно не хватало драгоценных камней, которые привлекали старателей много лет назад, у меня не было такой уверенности в том, что в ней не будет множества других, гораздо более менее привлекательные вещи. Я никогда не был большим поклонником каких-либо пресмыкающихся, но знал, что в Австралии обитает множество крайне неприятных тварей, и у меня не было желания знакомиться ни с одним из них с близкого расстояния.
«Извини, Билл, я думаю, он сломан». Выражение на Лицо Адама в отраженном свете факела сказало мне, что он храбро смотрит на вещи. Я предполагал, что он, вероятно, получил странную травму во время занятий спортом, поэтому, если он считал, что у него сломана лодыжка, то я был готов поверить ему на слово. Больная гримаса, безусловно, подтверждала его теорию.
— Я должен так сказать. Извини за это.'
«За что ты извиняешься? Это я довел нас до края».
— И это я в первую очередь подверг нас опасности. Мне следовало быть гораздо осторожнее с тем, как мы исследовали это место. Не могу поверить, что я был настолько глуп, что собрал нас всех вместе и оставил Софи единственную в безопасном месте. Бог знает, что мы будем делать теперь.
— С ней все в порядке?
'Я так думаю. Вы можете спросить ее сами.
Пока Адам и Софи обменивались обеспокоенными мнениями о возлюбленном, находящемся в опасности, я еще раз огляделся вокруг. Я опустился на колени рядом с узким отверстием и направил факел в пустоту. Наклонив голову до уровня земли, я увидел короткий проход длиной примерно три фута, прежде чем шахта снова расширилась и превратилась в нечто, похожее на гораздо большую пещеру. Я не был уверен, но мне показалось, что в нескольких ярдах впереди я могу разглядеть что-то вроде ямы. Если бы шахта уходила хоть на какое-то расстояние в склон холма, ей наверняка потребовались бы опоры, чтобы поддерживать крышу – хотя то, как дядя Софи Джордж мог выкопать пласт в таких стесненных условиях, было для меня непостижимо.
Сам этот человек был такой же загадкой, как и шахта, которую он выкопал. Тот факт, что менее месяца назад Софи никогда даже не слышала о Джордже Дикинсе, делал всю историю еще более невероятной; но это была правда. И не только шахта: когда он умер несколькими неделями ранее, дядя Джордж оставил Софи весь комплект и кучу всего — усадьбу, права на ферму и добычу полезных ископаемых, каждое из которых столь же бесполезно, как и другое. В центре австралийской глубинки, на окраине пустыни Симпсон, аккуратно обойденной трансконтинентальной железнодорожной артерией Гана, находился разрушенный поток. Я был готов поспорить, что ни одно животное не выращивалось на этой земле со времен первых афганских погонщиков верблюдов в 1930-х годах, а любые драгоценные камни, которые могли скрываться в этом бесперспективном уголке Большого Артезианского бассейна, уже давно были перевезены в ювелирные магазины. торговые центры Амстердама, Монте-Карло и Нью-Йорка. Беспощадная красно-коричневая земля, мрачная и тусклая в свете факелов, определенно не несла ни проблеска драгоценного камня, ни надежды.
OceanofPDF.com
II
Я никогда не собирался застревать под землей посреди богом забытой пустыни. Во всем виноват Кенни. «Ты в затруднительном положении» , — сказал он однажды после того, как излишества австралийского Рождества добавили несколько фунтов к моему летному весу. Вы могли бы мне помочь .
За время службы в военной форме я знал несколько выдающихся личностей, но Кенни Хайнс был, пожалуй, самым крупным. Удобный, полный мужчина с бакенбардами почти до уголков рта, его никогда не беспокоило бремя моды. Он восхищался своим гардеробом, состоящим из огромных уютных кардиганов и вместительных брюк, и имел вид человека, которому было наплевать, что другие думают о нем или о его вкусе в одежде. При всем при этом он никогда не был неряшливо одет и всегда выглядел опрятно, даже если одежда свисала с него, как саван. Он был единственным в своем роде и гордился этим.
Прибытие австралийца в нашу часть вызвало у некоторых удивление, но оказалось, что Кенни получил право служить в нашем английском полку по наследству от своего отца. Хайнс-старший родился менее чем в десяти милях от моего родного города и служил на Западном фронте во время Великой войны. Там он пообщался с некоторыми из огромного количества солдат Анзака, которые пришли поддержать это дело, и, когда вся эта ерунда закончилась и он обнаружил, что чудом выжил, его соблазнила мысль сбежать из пропитанных дождями пустошей Европы, и он последовал за ними обратно на родину. Он женился на местной девушке и открыл гробовщик в Кубер-Педи, в глубине страны, применив некоторые из мрачных навыков, которые он приобрел в окопах. Кенни появился как бы второстепенная мысль, за несколько лет до очередной порции ерунды.
Я никогда не был до конца уверен, почему, когда его призвали на национальную службу – или «нашо», как ласково называют ее австралийцы, – он вместо этого ухитрился записаться на службу в британскую армию. Возможно, он хотел увидеть что-нибудь из мира: его семья переехала еще дальше в глубинку, когда он был маленьким ребенком, и его жизненный опыт ограничивался книгами, которые он мог взять в руки. Однако их было много и они были разнообразны, и Кенни был лучше начитан и более осведомлен практически по любому предмету, чем большинство людей, с которыми я вырос в пригороде Мидлендса.
И я, конечно, не жаловался на то, что Кенни записался на службу на британской земле: он был великолепной компанией, безграничным источником непристойных историй и обильным потребителем пива, который мог распоить всех остальных в полку под столом и обратно. Он умел одинаково хорошо ладить как с солдатами, так и с офицерами, и ему каким-то образом удавалось выпутаться из не одной серьезной передряги, не более чем насмешкой командира. Это был настоящий трюк, и я был не единственным человеком, который получил от этого выгоду, просто стоя рядом с ним, когда иглу горел.
Мы нашли общий язык с первой недели базовой подготовки; к шестой неделе мы стали лучшими друзьями. Я не знаю, кому из нас было более тяжело, когда он принял решение вернуться в страну Оз, но он нацелился на карьеру в качестве юрист, и вы не получили этого, играя в пьяные игры в продуваемом всеми ветрами пабе на Солсбери-Плейн. За два десятилетия, прошедшие с тех пор, как он вернулся в Сидней, он получил квалификацию, отслужил свой срок в качестве младшего специалиста, а затем начал действовать самостоятельно, создав тихую успешную практику решения всего, от разводов до завещаний. Мы регулярно писали друг другу, и иногда он уговаривал меня навестить его, но почему-то я так и не нашел времени. Мои собственные странствия по миру, разоблачающие мошеннические претензии к страховой фирме не столь благородного лорда Хосмера, до сих пор не привели меня в дальние уголки южного полушария.
По правде говоря, мне нужен был действительно хороший предлог, чтобы совершить поездку; Когда после приключений на Карибах я оказался безработным, но далеко не без гроша в кармане, казалось, что он у меня есть. Приглашение Кенни остаться на месяц или около того на Рождество пришло как раз в нужный момент.
Став на двадцать лет старше, но, возможно, не мудрее, мы сразу же вернулись к своему прежнему распорядку дня. Жена Кенни Долли была чрезвычайно терпелива с нами обоими, позволяя нам вспоминать, пить и смотреть на океанские волны, никоим образом не нарушая равновесия дружбы. Фактически, она добавила свою собственную новую точку зрения, и ее таланты на кухне означали, что мы с Кенни могли быть потакающими своим желаниям бездельниками, не беспокоясь о том, откуда будет следующая еда. Мы скидывались, когда она позволяла, чистили картошку или мыли посуду, но сомнений в том, кто главный, не было, и она никогда не давала нам поверить, что мы пользуемся ее добродушием. Она была австралийкой в третьем поколении, то есть у ее семьи была реальная история, и она безжалостно дразнила Кенни по поводу его национальности, недавно пришедшего Джонни.
Рождество было самым праздничным сезоном, каким я когда-либо наслаждался, несмотря на странность Святок в середине лета. Вместо снега и минусовой температуры я научился ценить постоянное солнце и множество пляжей. Как ни странно, Холли, омела и индейка все еще были заметны, но я подвел черту на санях Санты, которые тащили по ночному небу шесть белых «бумеров» – местных австралийских кенгуру.
— Прости, Кенни, но у Деда Мороза восемь оленей. Все это знают.
— Вы не верите этому, — сказал он, наливая последний виски из и без того длинной очереди и передавая мне стакан. «Вы влюбились в американскую болтовню, если принимаете это».
— Брось, — сказал я. — Я даже могу их назвать: Дашер, Танцор, Прансер…
Кенни прервал меня. — Это заговор янки. Я знаю, вы, британцы, думаете, что Диккенс изобрел Рождество, но именно с этого чертового стихотворения и началась вся болтовня о Святом Нике и его мешке игрушек. С тех пор они формируют его по своему образу и подобию».
На этот раз Долли прервала нашу веселую перебранку. — Какая разница, откуда это взялось? Дело в том, что это чертовски хороший праздник.
Мне пришлось согласиться. У меня действительно были чертовски хорошие каникулы.
Самое лучшее в Сиднее – или Порт-Джексоне, если дать ему настоящее имя капитана Кука – это гавань. Кенни и Долли жили на северном берегу знаменитого залива, и из их дома открывался потрясающий вид. С момента прибытия я проводил большую часть вечеров, сидя на их балконе и глядя на вид, в реальность которого я едва мог поверить. Слева до самого горизонта простирался Тихий океан, а скалистые заливы устья гавани создавали естественный барьер для его более элементарных качеств: наводнение в результате приливов было на удивление редким явлением. На склонах напротив располагался центральный деловой район города с его предполагаемыми небоскребами и вездесущими кранами. Справа виднелась стальная пасть Сиднейского моста Харбор-Бридж, величественного и монументального, а у его подножия — выдающееся инженерное достижение Сиднейского оперного театра.
«Мы наблюдали, как это росло по кирпичику», — сказал мне Кенни во второй вечер моего пребывания за городом. Он явно заметил мое изумление с открытой челюстью, глядя на блестящее белое сооружение, залитое сиянием сиднейского заката.
— По мне, не очень похоже на кирпич, — сказал я.
«Это фигура речи. Бетон и плитка, в основном, если вам действительно интересно знать. Пятнадцать лет строились и стоили каждого пенни из ста миллионов долларов, которые были потрачены на постройку».
Я выдохнул. «Однако довольно впечатляющая дань австралийскому творчеству».
«Спроектирован датчанином, спроектирован британцами и одет шведами – но да, это впечатляет».
Я снова посмотрел на вздымающиеся ракушки, возвышающиеся над синим водным ковром. — На самом деле, почти не австралиец.
Кенни рассмеялся и протянул мне еще пива.
Наступил новый год – как ни странно, в шортах и рубашке с рукавами – и я начал думать о долгом обратном перелете через несколько дней, когда Кенни привез домой с работы что-то интересное.
Я провел день, гуляя по тропинкам северных заливов гавани, коротая счастливые часы, завидуя парусникам; величие фона и размеры некоторых яхт делали мою маленькую ванну на «Дарте» явно похожей на игрушечную. Когда я вернулся домой, Кенни уже был дома.
«Здесь есть кое-что, что может вас заинтересовать», — сказал он еще до того, как я успел поприветствовать его. — Возможно, это страховое возмещение.
— Ты знаешь, что я больше так не делаю.
— Да, верно, приятель. Один запах приличного мошенничества, и вы сможете бежать.
Я взглянул на него, чтобы выразить несогласие, но мы оба знали, что он прав. Я был слишком любопытен – и, если честно, слишком хорош в своей работе – чтобы долго от нее отстраняться. Все, что нужно, — это подходящий случай, чтобы снова вовлечь меня во всю эту грязную историю. В тот момент мне даже гонорары не были нужны: за меня справилась бы красивая, пикантная загадка.
— Так вы думаете, что это мошенничество? — уклончиво спросил я.
«Это не мошенничество», — сказал Кенни. — Но в этом есть что-то интригующее.
К тому времени, как он закончил излагать историю, мой интерес уже пробудился по-настоящему. Все оставшиеся возражения были в лучшем случае вялыми.
— У меня нет времени гоняться за искателями сокровищ.
'Почему нет? У вас нет работы, к которой можно было бы вернуться; ты в тупике. Почему бы не помочь мне немного понюхать?
Долли вышла из кухни с подносом сырых креветок в руке. Ее миниатюрный рост и худощавое телосложение противоречили ее личности, которая была достаточно крупной, чтобы соответствовать Кенни, а ее ярко-голубые глаза, казалось, постоянно искали что-то интересное для исследования.
— Кто шныряет? она сказала.
— Билл, если я добьюсь своего.
«О, бонзер. Тогда ты останешься еще немного?
Кенни предупредил меня о неясности австралийского сленга, а Долли – как «настоящая голубая» австралийка с надлежащей историей – определенно проверяла мои лингвистические навыки.
— Бонзер?
— Да, приятель. Потрошитель. Я в восторге.
Долли протянула поднос. Я взял одну креветку и окунул ее в миску с соусом «Тысяча островов» в центре. — Я так понимаю, это хорошо?
Она засмеялась и приняла то, что она с любовью считала чопорным английским акцентом. — Совершенно верно, молодой сэр. Мы сочли бы весьма приемлемым, если бы вы смогли продлить свое пребывание по нашему усмотрению».
Я посмотрел на Кенни, который выжидающе поднял брови. — С этим не поспоришь, приятель.
Я даже не хотел. Гостеприимства этой заразительной пары было более чем достаточно, чтобы склонить чашу весов в пользу обмена моего билета на самолет в Лондон на обратный билет с неограниченным сроком действия. Еще несколько недель такого отдыха, подумал я, и я буду готов вернуться к родному миру. И еще Кенни и его клиентка получили дополнительный стимул в виде любительской детективной работы. Я никогда не мог устоять перед сложной головоломкой.
Возможно, если бы я знал, что таит в себе эта конкретная загадка, я бы оказал немного большее сопротивление.
Клиентами оказались двое клиентов, Софи и Адам Чёрч. Как и я, они прилетели в Австралию в качестве гостей из старой страны, только по более веским причинам, чем просто хороший отпуск: они были на миссии.
Кенни организовал встречу нас четверых в своем офисе. Это был первый раз, когда он взял меня туда – для него, как и для большинства австралийцев, рождественские каникулы были священными – и я был очарован, увидев, какую империю он построил для себя за годы, прошедшие с тех пор, как он организовал собственную практику.
Само здание находилось в скромной части города, известной как Серри-Хиллз, к югу от быстро развивающегося Центрального делового района, где старые и меньшие кварталы все больше поглощались возвышающимся горизонтом. В то время как бетон и стекло изящно возвышались на несколько улиц отсюда, трехэтажная свая Кенни из песчаника по сравнению с ней выглядела прочной и приземистой.
«Не на что смотреть», — признал он, когда мы подошли к входной двери. «Но на самом деле вам не нужно ничего слишком кричащего. Дает клиентам идеи, выходящие за рамки их положения. Я говорю, что гораздо лучше заранее оправдать их ожидания.
Я подозревал, что навыки Кенни означают, что ожидания большинства его клиентов действительно превосходят ожидания, но я принял его точку зрения. В любом случае интерьер был гораздо более гостеприимным. Теплое освещение и толстый ковер сбили нас с толку. входной коридор открытого офиса в задней части здания, где два хорошо одетых администратора уже печатали на электрических пишущих машинках, даже в такой ранний час. Одна была темноволосой, в очках и короткой стрижкой походила на Нану Мускури. Другая была эффектной рыжей в воздушной зеленой блузке, от которой отчетливо пахло Дженис Джоплин с ее бусами и огромными ожерельями.
При появлении босса они оба остановились и посмотрели вверх.
— Доброе утро, дамы.
Администраторы одновременно кивнули в знак приветствия, как пара олимпийских синхронисток, чья уравновешенность и подача тщательно подобраны, с слегка нервирующим эффектом почти механического вида. Но их улыбки были достаточно человеческими, и, увидев меня, они разошлись.
— Билл, это Карли и Рут, без которых этот офис не смог бы функционировать. Взял их в руки несколько лет назад и можно с уверенностью сказать, что теперь они незаменимы». Улыбки на паре стали шире. «Только не думайте о повышении зарплаты».
Не останавливаясь, чтобы понаблюдать за реакцией женщин, Кенни подошел к лестнице в углу и пригласил меня следовать за собой. Я поспешно помахал рукой Карли и Рут, не зная, кто именно, и должным образом повиновался.
Первый этаж офиса Кенни действительно был его владениями. Единственная комната занимала весь этаж и, если не считать огромных окон в обоих концах, была с ног до головы заставлена книжными полками. Помимо обязательных юридических томов, расположенных в рядах с цветовой кодировкой, существовало эклектичное множество других томов, от художественной литературы в твердом переплете до огромных справочников. Я нашел полный комплект Британской энциклопедии, а также полное собрание сочинений Диккенса в синем переплете и бесчисленные атласы, словари и тезаурусы, которые сигнализировали о том, что Кенни Хайнс был чем-то вроде человека эпохи Возрождения. В его доме, конечно, были книги, но именно здесь хранилась настоящая библиотечная сокровищница.
— Ты темная лошадка, — сказал я. — Я всегда знал, что ты начитан, но тут другое дело.
Я прошел по толстому ковру к сборнику романов о Джеймсе Бонде в экстравагантных переплетах. — Я бы вряд ли назвал это обломками.
«Нужно позволять мужчине заниматься его хобби».
Я провел пальцами по корешкам довольно потрепанного трехтомника Роба Роя . 'Первое издание?'
— Естественно.
— Должно быть, это стоило целое состояние.
— Меньше, чем оно того стоит, больше, чем я говорил Долли. Обычно я не сторонник секретов между супругами, но в данном случае…
Остальная часть офиса Кенни была столь же хорошо обставлена и роскошна. Это скорее было насмешкой над его протестами снаружи по поводу ожиданий клиентов. Один только его стол занимал треть доступного пространства, гигантская конструкция на двух постаментах, сделанная, как я предположил, из красного дерева и инкрустированная зеленой кожей с золотой отделкой по всей ее огромной поверхности. За ним находилось то, что я могу описать только как трон – еще один огромный, роскошный предмет мебели, соответствующий масштабам комнаты – и два менее декадентских стула напротив него через стол. В противоположном конце комнаты стоял большой стол для совещаний из затемненного стекла, а по бокам стояли шесть стульев со стальным каркасом — единственная видимая уступка современному образу жизни. На мой взгляд, они казались неуместными в этом магазине устаревшей клубности.
— Что наверху? — спросил я, указывая на потолок верхнего этажа здания.
— В основном хранилище, и у меня там есть хранилище для конфиденциальных вещей.
Он создал себе настоящую империю, и я был рад за него.
Кенни занял позицию на своем троне и указал на стулья, стоящие перед ним. Я выбрал один и сел. «У нас есть несколько минут до их прибытия», — сказал он. «Я представлю тебя как своего коллегу, так что не говори, что ты здесь в отпуске».
Я посмотрел на свою повседневную одежду. — Я едва одет для офиса.
— Не беспокойся об этом. Они, вероятно, подумают, что это нормально для австралийского бизнесмена».
Я сомневался в этом, даже если принять во внимание ту неформальность, которую я полюбил в этой стране, но спорить не стал. Это были клиенты Кенни, и это была его встреча: я был просто на прогулке.
В дверь постучали, и вошла секретарша Дженис Джоплин с подносом, на котором стояли чашки, блюдца и большой кофейник с кофе. «Спасибо, любимая», — сказал Кенни и тут же начал раскладывать их на столе. Он поставил две пустые чашки перед стульями для гостей, затем наполнил две из горшка и поставил перед собой. — Карли, хочешь принести еще один стул?
Она взяла одно из стальных чудовищ со стола для совещаний и поставила его рядом с троном Кенни.
— Вероятно, будет лучше, если ты сядешь здесь.
Я встал и подошел к другой стороне стола, рядом с Кенни, и Карли взяла пустой поднос. «Я сообщу вам, когда они прибудут», — сказала она и ушла.