Картер Ник : другие произведения.

Ночь Кондора

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Черновик - перевод со сканов бум. книги.

  
  
   Картер Ник
  
   Ночь Кондора
  
  
   Night of the Condor
  
  
   НОЧЬ КОНДОРА
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Заем заканчивается в 20:48.
   Вернуться сейчас
   АГЕНТ N3 раскрывает странный заговор
   КРОВИ И КОРРУПЦИИ
   НОЧЬ КОНДОРА
   УБИЙСТВО
   МАС Р
   #231
   < О 88 ПП
   (1 из 212)
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   ® • Е
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   Ник Картер упал в
   боевой присед,
   удерживая 9мм Люгер на расстоянии вытянутой руки в обоих
   руки для точности.
   Убийца в маске свернул за угол и
   попал в диапазон. Дико крича, он опустошил
   лучшая часть клипа, когда он мчался по лестнице.
   Он бросил много свинца, но забыл прицелиться
   Картер этого не сделал.
   Он нанес меткий удар, и
   упал человек в маске. Кровь пузырилась из его
   рот, когда он поднял свой пистолет. Он выглядел очень
   молодой, где отверстия в его маске обнажились
   его лицо.
   Он не стал бы старше.
   Картер нанес ему смертельный удар прямо перед...
   между глазами.
   (3 из 212)
   40080004
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ® 0 E ПРОЛОГ
   Двадцать лет назад
   Самолет летел через горный перевал в г.
   Перуанские Анды, когда он вышел из строя. Существовал
   На борту трое мужчин: пилот, второй пилот и пассажир.
   Сенгер, который зафрахтовал этот ночной рейс в Лиму.
   Единственный двигатель маленького самолета дернулся, прерывая
   его устойчивый ритм. Глухой гулкий звук дрожал
   через ремесло.
   "*О Господи!" — сказал второй пилот. "Что это было?"
   На панели приборов загорелась красная сигнальная лампочка.
   Пилот кидал переключатели и нажимал кнопки.
   Стрелка указателя уровня топлива дернулась, качнулась, затем начала
   стремительное падение. Двигатель звучал так, как будто он рвался
   себя отдельно.
   Пассажир закричал, чтобы его услышали.
   "Что не так?"
   "Должно быть обрыв топливопровода!" — ответил второй пилот.
   "Чувствуете запах? Это газ!"
   Кабину заполнил сырой удушливый дым. Двигатель рычал-
   tered, оперение пропеллера. Самолет потерял скорость и
   высота.
   Пилот работал с органами управления, но не мог остановить их.
   спуск. Он заглушил двигатель и закрыл закрылки, чтобы
   предотвратить воспламенение вытекающего топлива на их скорости.
   МАЗААДЛЕД
   (11 из 212) 40080004
  
  
   Вернуться сейчас
   — Я беру взаймы заканчивается в 20:48.
   ПРОЛОГ
   Двадцать лет назад
   Самолет летел через горный перевал в перуанских Андах, когда у него произошел сбой. На борту находились трое мужчин: пилот, второй пилот и пассажир, который зафрахтовал этот ночной рейс в Лиму. Единственный двигатель маленького самолета дернулся, прервав его устойчивый ритм. Тусклый гулкий звук пронесся по кораблю. "О Господи!" — сказал второй пилот. "Что это было?" На панели приборов загорелась красная сигнальная лампочка. Пилот кидал переключатели и нажимал кнопки. Стрелка указателя уровня топлива дернулась, качнулась, а затем начала быстро падать. Двигатель звучал так, как будто он разрывался на части. Пассажир закричал, чтобы его услышали. "Что не так?" "Должно быть обрыв топливопровода!" — ответил второй пилот. "Чувствуете запах? Это газ!" Кабину заполнил сырой удушливый дым. Двигатель захрипел, заглушив пропеллер. Самолет потерял скорость и высоту. Пилот работал с органами управления, но не мог остановить снижение. Он заглушил двигатель и закрыл закрылки, чтобы их скорость не воспламенила вытекающее топливо.
   (11 0212) • тел. 0 ITJ BE CPP
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ПРОЛОГ
   Двадцать лет назад
   Самолет летел через горный перевал в г.
   Перуанские Анды, когда они плохо функционировали. Существовал
   На борту трое мужчин: пилот, второй пилот и пассажир.
   Сенгер, который зафрахтовал этот ночной рейс в Лиму.
   Единственный двигатель маленького самолета дернулся, прерывая
   его устойчивый ритм. Глухой гулкий звук дрожал
   через ремесло.
   «Боже мой! П», — сказал второй пилот. "Что это было?
   На панели приборов загорелась красная сигнальная лампочка.
   Пилот кидал переключатели и нажимал кнопки.
   Стрелка указателя уровня топлива дернулась, качнулась, затем начала
   стремительное падение. Двигатель звучал так, как будто он рвался
   себя отдельно.
   Пассажир закричал, чтобы его услышали.
   "Что не так?*
   "Должно быть обрыв топливопровода!" — ответил второй пилот.
   "Чувствуете запах? Это газ!"
   Кабину заполнил сырой удушливый дым. Двигатель рычал-
   tered, оперение пропеллера. Самолет потерял скорость и
   высота.
   Пилот работал с органами управления, но не мог остановить их.
   спуск. Он заглушил двигатель и закрыл закрылки, чтобы
   предотвратить воспламенение вытекающего топлива на их скорости.
   О 88
   (11 из 212)
  
  
  
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ® • Е
   НИК КАРТЕР
   «Бесполезно, — сказал он. — Мне придется отвести ее вниз».
   "Где?" — спросил второй пилот.
   По обеим сторонам возвышались горные пики Титаника. Ниже лежал
   пустынный лунный пейзаж альтиплано, устремляющийся вверх
   быстрый.
   *Можем прыгнуть с парашютом? - спросил пассажир.
   Пилот мрачно рассмеялся, качая головой. "Нет времени
   для этого."
   Земля приблизилась. Жуткое голубое пламя распространилось по
   капот двигателя.
   "Мы в огне!" — крикнул второй пилот.
   Пилот выглянул в окно. "Подожди подожди
   -Я что-то вижу!"
   "Какие?"
   "Там - прямо впереди - похоже на озеро!"
   Луна отражалась в черном пруду, лежавшем на
   начало длинной долины. Когда самолет упал,
   пруд превратился в широкое ледниковое озеро. Вид был об-
   охвачен огнем и дымом от горящего двигателя.
   "Я попытаюсь бросить ее", сказал пилот ровным, эмоциональным тоном.
   безмолвный голос. "Радио наша позиция."
   Второй пилот сказал в ручной микрофон:
   "Первомай! Первомай!"
   Не было времени закончить сообщение.
   самолет вышел из пикирования и пролетел над долиной
   на высоте двадцати футов.
   Пилот пронесся над самолетом в нескольких футах над
   озеро. Второй пилот пробормотал молитву. Пассажир,
   Полковник Эдвин Л. Даннингер приготовился к
   крушение.
   Самолет ударился о воду.
   Через мгновение он исчез из поля зрения.
   2 из 202
   40080004
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ОДИН
   В настоящее время
   Половина луны висела высоко над андской деревней
   Санта-Роза, когда отец Бенито Харан вернулся из
   сельская местность. Он посещал фермеров, которые были слишком
   стар или слишком болен, чтобы приехать в город.
   Время было позднее, площадь была безлюдна, и
   жители деревни легли спать. Домашний, добродушный
   священник усмехнулся, предвкушая удовольствие от отдыха
   его усталые ноги и ужин на тарелке горячего супа. Он
   ускорил шаг, когда он пересек булыжники к своему
   церковь.
   Внезапно из
   под карнизом соседнего здания, напугав священника.
   Летя по спирали, они поднимались высоко над городской площадью.
   Летучие мыши, подумал отец Бенито.
   Но это были не летучие мыши, это были птицы, и их число...
   числа множились с каждой секундой, затуманивая
   небо. Ночь наполнилась их испуганными криками.
   они бежали из Санта-Розы.
   Собаки завыли по всему городу.
   Темные окна, наполненные желтым светом, как жители деревни
   проснулся.
   Старый железный колокол на церковной башне ударил один раз,
   пустая нота
   Он снова зазвонил, громче. Церковные двери были распахнуты
   О 88
   3 из 202
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   4 НИК КАРТЕР
   открылась, и смотритель выбежал наружу.
   Священник назвал его имя: «Эрнандо!»
   Отец Бенито
   — Я… я думал, ты звонишь в колокольчик!
   "Он звенит сам, отец!"
   -- Но как же... -- выдохнул священник, когда прозвенел колокол.
   в третий раз.
   Гром грянул, но не в небе, а из-под земли.
   земля. Отец Бенито пошатнулся, когда площадь задрожала.
   "Землетрясение!" — крикнул Эрнандо. Борьба за сохранение
   равновесие, он торопливо вывел священника из-под
   тень церкви и на открытое пространство.
   Люди, одетые в пижамы, покинули свои дома.
   Площадь наклонялась, поднимаясь и опускаясь, как беспокойное море.
   Окна разбиты. Улицы были забросаны кровлей
   плитки и куски каменной кладки. Церковный колокол снова зазвонил
   и снова.
   Санта-Роза была захлопнута яростным шумом и вибрацией.
   ция.
   Ярость ослабела. Землетрясение стихло и
   исчез. Несколько легких толчков отметили его прохождение.
   Затем все закончилось, закончилось так же внезапно, как и
   началось.
   Отец Бенито выдохнул, затаив дыхание.
   «Хвала Господу!»
   Ошеломленные жители деревни собрались вокруг него и присоединились к
   его в молитве.
   Путешествовать по труднопроходимому перуанскому нагорью трудно. А
   прошел день, прежде чем отец Бенито узнал, что дрожь
   который потряс Санта-Розу, был лишь второстепенным побочным продуктом
   массивное возмущение, поразившее продуваемое всеми ветрами плато
   в двадцати милях к западу от города.
   Пастухи из этого отдаленного края посылали гонцов к
   город, чтобы рассказать священнику, что обнаружило землетрясение.
   4 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ® • Е ДВА
   Хулио Галлардо был озадачен. «Землетрясение истощает
   озеро в Альтиплано. Разбитый самолет найден на
   сухое дно озера. Первые отчеты идентифицируют самолет как
   тот, что исчез двадцать лет назад».
   «Это не обычный самолет, — сказал Педро Моралес. Он
   был главным редактором La República, одного из
   ежедневные газеты. Он был худым человеком с усталыми глазами
   который выглядел на десять лет старше своих сорока пяти лет.
   Галлардо, владелец-издатель газеты, был сыт.
   и надежный. «Что делает этот самолет таким необычным?»
   «В нем находился североамериканец по кличке Дун-
   Нингер», — сказал Моралес.
   "'Так?"
   Вмешался Артуро Фернандес, помощник Галлардо.
   «Мы кое-что проверили. Этот Даннингер был большим человеком.
   в ЦРУ. У него были очень хорошие политические связи с
   влияние в высших эшелонах США
   правительство."
   -- Интересно, -- зевнул Галлардо, -- но академически
   только интерес, так как оказывается, что самолет ошибся.
   идентифицировано. Это был не тот, который был потерян двадцать лет
   назад. Это был самолет геологической разведки, который был потерян пятью годами ранее.
   много лет назад.
   «Мы думаем иначе», — сказал Моралес.
   "Это было не то, что ты сказал два дня назад, когда ты
   5
   5 из 202 40080004
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   6 НИК КАРТЕР
   внесла исправление в исходную историю. Что заставило тебя
   передумать?
   «Два дня назад у меня этого не было». Моралес постучал по
   толстая папка на его столе.
   Галлардо подошел к задней части стола и
   посмотрел через плечо Моралеса, когда редактор распространял
   содержимое папки на промокательной бумаге. Включенный материал
   машинописные отчеты, ксерокопированные записи в бортовом журнале, планы полетов,
   манифесты и фотографии как целых, так и разрушенных
   самолет.
   — Неплохой пакет, — сказал Галлардо.
   иметь в виду?"
   — Это доказывает, что это был самолет Даннингера.
   также доказывает, что инспектор Чаморро из Бюро
   Аэронавтика солгала, когда он сертифицировал ее как гео-
   обзорная плоскость. "
   — Или просто ошибся, — предположил Галлардо.
   — Тогда почему он не отвечает на наши телефонные звонки? Фер-
   нандез выстрелил в ответ. «Почему он не соглашается быть интер-
   просмотрели? Вряд ли это действия честного человека
   нечего скрывать. "
   «Никто не любит признавать, что совершил ошибку», —
   Лардо указал, «особенно не бюрократ».
   «Это еще не все, — настаивал Моралес.
   «Кто-то не хочет, чтобы мы расследовали эту историю».
   -- А-а-а! Галлардо показал первые признаки подлинного
   интерес. «Расскажи мне еще».
   «После того, как я поручил Гомесу продолжить историю, я
   здесь, в офисе, раздался анонимный телефонный звонок.
   – сказал Моралес. – Звонивший сказал, что это будет здоровье…
   ier для всех заинтересованных сторон, если расследование будет прекращено.
   "Мне это нравится!" Галлардо ударил кулаком по ладони.
   -- Мне это нравится! Я знаю одно -- когда кто-нибудь предупреждает
   меня от истории, эта история стоит освещать!"
   6 из 202 88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 7
   — Я надеялся, что ты это скажешь, — сказал Моралес.
   «Никто не толкает La Repüblica!»
   Галлардо подошел к окну и открыл его. "Давайте
   подышите свежим воздухом здесь. "
   В кабинете стоял спертый дымный воздух. Галлардо
   высунул голову в окно и сделал несколько глубоких
   дыхание. Ночной воздух тоже был спертым и дымным.
   Галлардо вернулся к столу, быстро потирая
   Руки. «Где Гомес? Он должен быть здесь.
   это его история. "
   "Он пытается выследить неуловимого инспектора
   Чаморро, — ответил Фернандес.
   «Он действительно еще не начал копать», — сказал Моралес.
   «Мы ждали, когда вы дадите нам добро».
   "Вы получили это," сказал Галлардо.
   Из-за пределов офиса донесся приглушенный крик.
   "Что это было?" — спросил Галлардо.
   Троица прислушалась, но шум не повторился.
   Фернандес пожал плечами. «Должно быть, это был обычай-
   Диан или сторож. Они единственные в
   строительство помимо нас».
   «Вероятно, они дурачятся вместо того, чтобы
   свою работу, - пробормотал Галлардо.
   ошибка."
   Он изучил некоторые документы на столе.
   "Впечатляет. То, что Гомес - репортер, который делает свое
   работа."
   «Гомез не собирал эту информацию», — сказал Моралес.
   сказал.
   "Он не сделал? Тогда кто сделал?"
   — Хотел бы я знать. Посылку доставил посыльный.
   Senger, который ушел до того, как кто-либо допросил его. я сомневаюсь
   что он знал личность нашего загадочного осведомителя.
   7 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   8 НИК КАРТЕР
   Кем бы ни был этот человек, он методичен и умен
   — слишком умен, чтобы выдать себя».
   «Я не уверен, что мне это нравится», — сказал Галлардо. "Ты знаешь
   что говорят о греках, несущих дары. Может быть, это
   заговор одного из наших конкурентов, чтобы ввести нас в заблуждение
   дурачимся сами с собой».
   "Источник неизвестен, но информация проверяется
   вне. Это не обман», — сказал Моралес.
   Галлардо задумчиво погладил подбородок. «Кажется, мы
   есть две противоборствующие силы. Сторона, которую представляет наш
   анонимный осведомитель хочет, чтобы сокрытие было раскрыто.
   другая сторона хочет, чтобы это осталось тайной. Но что делает
   авиакатастрофа двадцатилетней давности, столь важная для
   боковая сторона?"
   "Это то, что мы должны выяснить", сказал Моралес.
   — Вы уже слишком много знаете, сеньор.
   Газетчики уставились на незваного гостя, который только что
   говорил.
   Это был маленький худощавый человек с слишком большой головой для
   его тело. В одной руке он держал пистолет, а в
   другой.
   Его напарник последовал за ним в кабинет. Второй
   мужчина был шести футов шести дюймов ростом с жестоким лицом. Он
   был ухожен и модно одет. Его огромный
   руки не держали оружия. Они были его оружием.
   Моралес первым пришел в себя. Он был
   злится, не боится. — Кто ты, черт возьми?
   - Ты меня не знаешь? - надулся маленький человечек.
   «Какое разочарование! Я был уверен, что вы меня узнаете,
   Сеньор Моралес. Ваша газета упомянула меня больше
   чем один раз. "
   — Слишком много раз, — пророкотал его напарник.
   "Педро, кто этот человек?" — спросил Галлардо.
   -- Не знаю, и мне все равно. Но лучше бы ему
   Убирайся отсюда прямо сейчас, пока я не вызвал полицию!»
   8 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 9
   — Полегче, Педро, — предупредил издатель. «Не про-
   вызывай их».
   Фернандес отодвинулся от редактора.
   6 — Полицию не вызовешь, — сказал человечек.
   — Думаешь, нет? Просто смотри на меня! Моралес достиг
   для телефона на его столе.
   Маленький человек выстрелил один раз от бедра. Выстрел
   был не таким громким, как звук телефонного разговора.
   взорван.
   Фернандес вскрикнул и забился в угол.
   Галлардо был побелевшим и потрясенным.
   Моралес коснулся своего лица. Он был испещрен мелкими
   порезы, нанесенные осколками пластика от телефона.
   — Вы… вы высказали свою точку зрения, — сказал Моралес.
   слабо. "Теперь, кто ты и что ты хочешь?"
   — Ты классный, — восхищенно сказал маленький человечек.
   "Мы сделаем это горячим для него, а?" его партнер сказал
   со смехом.
   Галлардо полез в карман брюк. Оружие
   морда повернулась, чтобы прикрыть его.
   «Я получаю свой бумажник», — сказал издатель. "Брать
   деньги, но никому не причиняйте вреда. "
   "Мы не грабители!" качок сказал безразлично-
   настойчиво.
   — Тогда кто ты?
   «Позвольте представиться. Я Гарсия.
   Эспиноза, — огромная голова маленького человека склонилась в
   насмешливый лук. — А это мой дорогой друг Угарте.
   Великан ухмыльнулся.
   "Эспиноза!" Фернандес задохнулся.
   "Ах, вы слышали обо мне. Это так приятно."
   — Кто он, Педро? — прошипел Галлардо.
   Теперь Моралес испугался. «Хулиган. Рэкетир…
   поджигатель — убийца. "
   «Чего он от нас хочет?!» Фернандес прохрипел.
   9 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   10 НИК КАРТЕР
   — Простой ответ, — сказал Эспиноса. «Личность
   ваш источник. Но мы достаточно долго подслушивали снаружи
   знать, что у тебя его нет. "
   — Очень жаль, — сказал Угарте.
   Эспиноса взял фотографию со стола. "Это очень
   заботливо с вашей стороны организовать для нас весь материал».
   — Это то, о чем все это? — спросил Галлардо.
   «Авиакатастрофа?»
   «Ты был тем, кто по телефону сказал мне бросить
   расследования», — сказал Моралес.
   «Вы должны были прислушаться к моему предупреждению», — сказал Эспиноса.
   сказал.
   "Вы хотите, чтобы история была убита?" — спросил Галлардо. "Отлично,
   это сделано. Мы больше не будем иметь с этим ничего общего».
   — Ради бога, Хулио, прояви честность!
   — рявкнул Моралес.
   Галлардо вздохнул. "Вся информация тут же
   на столе. Возьми это. Я обещаю, что мы больше не будем печатать
   слово по теме. Клянусь."
   — Хулио, не… — начал Моралес.
   — Заткнись, дурак! Галлардо покраснел и
   кричать. «Я пытаюсь сохранить нам жизнь!»
   «Поберегите дыхание», — сказал Моралес. ' 'Посмотри на них!
   Думаешь, они оставят нас в живых?»
   «Почему бы и нет? Мы заключим сделку.
   сделано. Это будет не первая история, которую мы убили, потому что
   кому-то это не понравилось. Как насчет этого, Эспиноза?
   Вы будете иметь дело, не так ли?»
   — Возможно, — сказал Эспиноса. "У вас есть другие копии
   этих документов?»
   — Нет, — сказал Галлардо. "Я так не думаю. Вы не
   Сделал ли ты какие-нибудь копии этого материала, Педро?
   Моралес покачал головой. «Бедный дурак».
   10 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 11
   «Ответь мне, Моралес! Я требую знать, есть ли
   больше копий! "
   "Да!" — сказал Моралес. "Да копии есть! А если
   что со мной случится, они будут отправлены в нужное
   органы власти! "
   «Ты что, сошел с ума?» — крикнул Галлардо.
   -- Этих людей нельзя блефовать! Вы сами сказали, что
   они убийцы!"
   — Я не блефую, — тихо сказал Моралес.
   — Я думаю, что да, — сказал Эспиноса. — Вы не очень
   кооператив, сеньор Моралес. Возможно, ваш помощник
   быть более открытым. Заставь его говорить, Угарте. "
   Угарте двинулся к Фернандесу.
   "Нет нет!" Фернандес был загнан в угол. Он
   махал руками перед лицом, как будто это
   отогнать Угарте.
   "Он лжет! Копий нет!"
   «Знаешь, что ты сделал, Фернандес?
   убил нас всех», — сказал Моралес.
   ' 'Нет! О нет!" Фернандес закрыл лицо рукой.
   Руки.
   — К чему все эти разговоры об убийстве? — спросил Эспиноса.
   — Ты болезненный человек, Моралес. Разве ты не слышал, что
   Сеньор Галлардо сказал? Это всего лишь деловая сделка. "
   — Верно, — с готовностью согласился Галлардо. "Все
   знает, что вы не убиваете газетчика. Есть два
   виды людей, которых вы не убиваете: полицейские и новостные...
   бумажники. ' '
   — Конечно, это все знают. Эспиноса бросил свой
   портфель в Угарте. «Возьми веревки».
   Угарте вытащил несколько коротких отрезков веревки из
   портфель. Они были похожи на ниточки в его огромном
   Руки.
   "Для чего они?" — подозрительно спросил Галлардо.
   11 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   12 НИК КАРТЕР
   "Чтобы убедиться, что вы остаетесь на месте, пока мы делаем нашу...
   далеко», — сказал Эспиноса.
   Моралес попытался сделать перерыв. Он вскочил.
   поворачивая свой стул.
   Эспиноса двинулся, чтобы прикрыть его. Моралес обвинен
   Эспиноса и его пистолет.
   Угарте схватил Моралеса за шею обеими руками
   и поднял его с пола.
   Эспиноса прикрывал Фернандеса и Галлардо, но он
   не нужно было беспокоить. Они замерли на месте,
   охваченный ужасом.
   Угарте держал Моралеса на расстоянии вытянутой руки, чтобы избежать удара ногой.
   ноги. Глаза выпучены, язык высунут
   багровое лицо редактора.
   — Что мне с ним делать? Угарте не подавал виду
   напрягаться, удерживая в воздухе 185-фунтового человека.
   Угарте перенес Моралеса через комнату и бросился
   затылком к стене.
   «Нет!» — закричал Фернандес.
   Штукатурка стены треснула в месте удара.
   Угарте снова ударил Моралеса по нему головой.
   Звук удара не скрыл сухой щелчок Моралеса.
   ломая шею.
   "Нет! О, мой Бог, нет!" — воскликнул Фернандес.
   — Ш-ш-ш, — сказал Эспиноса. -- Или Угарте придется
   замолчи и ты».
   Угарте отпустил тело. Моралес скатился по стене,
   затылок, отмечающий его ярко-малиновым цветом
   мазок. Он тяжело сел, опрокинулся, потом растянулся на
   на пол с головой, повернутой под неестественным углом.
   "Ты сумасшедший!" — прохрипел Галлардо. ' 'Он был прав!
   Вы нас убьете!"
   — Успокойтесь, сеньор. Ведь это всего лишь дело.
   — сказал Эспиноса. «Кроме того, если бы я собирался убить тебя, я бы
   12 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 13
   я бы не удосужился связать тебя, не так ли? Свяжи их
   вставай, Угарте».
   Угарте стоял неподвижно, его глаза были пусты, когда он смотрел
   в Моралесе.
   "Угарте! Делай, что я тебе сказал!"
   Угарте вырвался из себя. Насмешка заменила его пустой
   выражение. «Он был глуп».
   — Нет, нет! Он был храбрым человеком, — возразил Эспиноса.
   «Но что хорошего в мужестве, когда у тебя нет
   оружие, чтобы поддержать это? Ничего хорошего. "
   Эспиноса курил сигарету, пока Угарте пас
   Галлардо и Фернандес вместе за столом. Гал-
   Лардо не мог перестать трястись. Фернандес был близок к катастрофе.
   Тоня.
   Угарте растянул их на полу и связал
   рука и нога. «И им тоже лучше заткнуть рот», — сказал Эспиноса.
   "Должен ли я?"
   "Пожалуйста. Они уже наделали достаточно шума. Мы
   повезло, что мы так высоко, что никто на улице не может
   услышать их».
   — Тогда зачем затыкать им рот?
   «Потому что я не хочу их слышать», — сказал Эспиноса.
   c 41 имеют чувствительные уши. "
   "Но-
   «Просто сделай это! Так аккуратнее».
   — Хорошо, — проворчал Угарте. "Ты босс. "
   — Подождите, — сказал Галлардо. "Остановись и подумай
   что ты делаешь. Я богатый человек. Я могу заплатить тебе. я
   иметь много денег —
   "Вы держите его," сказал Угарте. Когда он закончил кляп-
   познакомив обоих мужчин, он выудил бумажник Галлардо из
   издательский карман.
   — Я солгал, когда сказал, что мы не грабители.
   наше основное направление работы». Угарте забрал деньги из
   13 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   14 НИК КАРТЕР
   кошелек. "Хмммм, здесь не так много..."
   — Богатым не нужны наличные, — фыркнул Эспиноса.
   «У них есть кредитные карты».
   "Что теперь?"
   «Возьми сок».
   Угарте вышел из кабинета. Большой человек был легким на его
   ноги и двигался почти беззвучно.
   Эспиноса закурил новую сигарету и выкурил ее, сидя.
   на подоконнике. Несмотря на поздний час,
   изрядное количество машин курсировало по улицам. Ни один из
   пешеходы, проходившие мимо здания газеты, дали ему
   второй взгляд.
   Эспиноса не слышал шагов Угарте, но знал
   здоровяк возвращался, когда услышал плеск
   звучит в зале.
   Угарте нес четыре пластиковых кувшина со смесью.
   бензина, масла и воды. Смесь сгорала эффективнее.
   эффективнее, чем обычный бензин.
   Почуяв запах бензина, Галлардо и Фер...
   нандес закричал сквозь их заткнутые рты.
   «Поставь один кувшин под стол, а другой рядом с фильтром.
   шкафа, — сказал Эспиноса. — Раздвинь два других
   вокруг. "
   Когда два кувшина были поставлены на место, Угарте открыл
   третий и вылил на стол.
   — Много. Мы хотим сжечь все документы.
   — сказал Эспиноса. «Осторожно, не запачкай себя».
   «Не буду. Должен ли я крестить наших друзей?»
   "Во всех смыслах."
   Угарте открыл четвертый кувшин и смочил
   пленников, затем пробрался вокруг стола к
   дверь. Отбросив пустой кувшин, он сказал:
   что. "
   Эспиноса кивнул. «Это должно сработать».
   14 из 202 88 стр.
  
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 15
   «Можно я зажгу огонь?»
   — Конечно, можешь, — Эспиноза нежно улыбнулся.
   снисходительный.
   Они вышли из офиса. Угарте зажег спичку.
   "В настоящее время."
   Держа коробок спичек за угол обложки,
   Угарте поджег его. Его глаза снова были мечтательными.
   Фернандес был в шоке и никак не отреагировал. Галлардо
   поползла по полу к открытой двери.
   "Прощай, амигос!" — сказал Эспиноса.
   Угарте швырнул горящий коробок спичек в кабинет.
   Он перелетел через ковер и остановился в
   середина этажа.
   Летучая смесь вспыхнула со свистом, заполнив
   комната с пламенем.
   Свет костра освещал обширную сумрачную городскую комнату. Угарте
   и Эспиноса побежал к лестнице.
   Огонь охватил два полных кувшина. Они взорвались
   как напалмовые бомбы, вызвав адский огненный шторм.
   На лестничной площадке распластался труп — ночной дозор-
   человек, которого Угарте убил ранее. Большой человек и
   Эспиноса перешагнул через тело и побежал вниз по лестнице.
   Они вышли из здания через боковую дверь и оказались в городе.
   блокировать, пока не появились первые возбужденные зрители
   сцена.
   Они наслаждались своим творением с безопасного расстояния,
   любит толпу, шум и зрелище
   ад..
   "Красивое зрелище, не так ли?" Эспиноса заметил, что Угарте
   дулся. "Почему такое длинное лицо, мой друг?"
   «Жаль, что нам пришлось заткнуть им рот. Лучше, когда ты
   можно услышать, как они кричат. "
   «Не унывайте! Будут и другие».
   15 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ТРИ
   АПУЧАКА В КРИТИКЕ. ВОЗМОЖНО ТЕРМИНАЛ
   ФАЗА. РАБОЧАЯ СИЛА, ПРОПИТАННАЯ СОВЕТСКИМ И
   КУБИНСКИЕ АГЕНТЫ. ПРОЕКТ ТАКЖЕ ПОД УГРОЗОЙ
   ТЕРНАЛЬНАЯ КОРРУПЦИЯ. ИМЕТЬ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
   СПИРАЦИОННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ, СВЯЗАННОЕ С ВЫСШИМ АДМИНИСТРАТИВНЫМ
   УРОВНИ, БЫСТРО ПРЕДОСТАВЛЯЕМ ДЕТАЛИ.
   Мандрейк
   "Мэндрейк" было кодовым именем полковника Даннингера.
   — сказал Хоук. "Это текст последнего сообщения, которое он отправил
   прежде чем он исчез. "
   Ник Картер вернул транскрипцию своему шефу.
   стол письменный. «Заговор на самом высоком уровне — это про-
   звательное высказывание».
   "Я так думаю. И я рад, что вы разделяете мое мнение,
   Ник, потому что это твое следующее задание. "
   Седовласый Дэвид Хоук со свирепыми глазами был главным
   TOR AXE, сверхсекретной разведывательной организации.
   Ник Картер был его главным агентом.
   Брифинг проходил во внутреннем святилище Хоука.
   в штаб-квартире AX, расположенной на Дюпон-Серкл в
   Вашингтон; ОКРУГ КОЛУМБИЯ
   «Расцвет Даннингера был немного раньше вашего времени,
   Ник. Он был ключевым игроком в секретной операции ЦРУ.
   команда во время правления Айка».
   16
   16 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 17
   «Я знаком с послужным списком этого человека, сэр», — сказал Картер.
   сказал. «Это было выдающимся».
   «Даннингер был одним из лучших». Взгляд ястреба
   смягчился, как он думал назад. «Он и его напарник,
   Базз Келли, были прямо в гуще некоторых из крупнейших
   перевороты эпохи: Гватемала в 1954 году, выборы Магсайсай
   на Филиппинах, в Конго в начале 60-х годов"
   — Но его выгнали из ЦРУ, не так ли?
   — О, да, — голос Хоука стал жестче.
   официально заявил о своем протесте против запланированного вторжения.
   Сион Кубы был обречен на провал. Это не сидело хорошо
   с верхней латунью. Прежде чем они успели сослать его в бу-
   reaucratic неопределенности, он подал в отставку ".
   Жаль, что они проигнорировали его предсказание».
   Хоук кивнул. «После фиаско в заливе Свиней Дан-
   Нингер был одним из немногих шпионов, сохранивших хоть какое-то доверие.
   с Кеннеди. Он пошел работать в Белый дом
   в качестве глобального средства устранения неполадок. "
   Хоук сделал паузу, чтобы взять сигару из своего рабочего стола.
   midor, закурил и продолжил. "Проект Апучака
   было Ватерлоо Даннингера».
   Хоук крутил сигару в пальцах, ее грязный дым
   парит в воздухе вокруг него.
   «Этот проект был совместным предприятием США и
   Южноамериканский альянс за прогресс, экономическая
   план развития, предназначенный для противодействия вторжениям в стиле Кастро.
   срочность. Он столкнулся с проблемами с самого начала. Чем больше
   миллионы, вылитые в прорубь, тем медленнее
   работа продвигалась. Президент Джонсон отправил Даннингера в
   Перу для расследования. "
   Хоук стряхнул пепел с кончика сигары.
   "Даннингер отправил свое последнее сообщение и нанял частного
   самолет, чтобы доставить его в Лиму. Самолет куда-то пропал
   где в гор. "
   17 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   18 НИК КАРТЕР
   — А проект? — спросил Картер.
   «И снова Даннингер был прав. Проект был
   Терминал. Через два дня после его исчезновения Апучака
   железнодорожный мост был взорван партизанами-коммунистами.
   Это завалило проект. Его неудача помогла
   военная хунта взяла под свой контроль страну. "
   «И на этом история закончилась, — сказал Картер, — пока
   в настоящее время."
   C' Дело было закрыто. Белый дом
   был озабочен вьетнамской неразберихой. ЦРУ
   не думал, что этот вопрос стоит рассматривать. Который
   жаль, так как у них было много агентов в
   Перу в то время, агенты, которые с тех пор поднялись до
   авторитет в рядах Компании. "
   Картер наклонился вперед. «Вы думаете, что некоторые из них
   были завербованы оппозицией?»
   "Это то, что вы собираетесь выяснить", сказал Хоук.
   «Двадцать лет — это холодный рельс, сэр».
   — Уже не холодно, — сказал Хоук, — раскалено докрасна.
   Хоук засунул сигару между губ. Он ушел
   вне. Картер потянулся через стол с зажигалкой.
   сигара загорелась.
   — Спасибо, — хрипло сказал Хоук.
   стул и пыхтел едким дымом.
   «Если Советам действительно удастся свернуть какую-нибудь операцию ЦРУ,
   активы в Перу, то у них были свои кроты в Ком-
   пани на протяжении более двух десятилетий. Вы можете себе представить, как они будут
   бороться за защиту этих активов. Вот почему я назначаю
   Киллмастер к делу. "
   Хоук использовал сигару как указатель, чтобы подчеркнуть свою
   замечания. — Вот почему я посылаю тебя.
   18 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ЧЕТЫРЕ
   Картер высадился из самолета AeroPeru в аэропорту Лимы.
   Аэропорт Хорхе Чавес.
   Здание аэровокзала было огромным, тусклым и мрачным.
   Безопасность обеспечивалось большим количеством сотрудников в форме.
   полицейские, вооруженные автоматами.
   Таможенная очередь шла медленно. Элегантно одетый
   женщина на три места впереди Картера вспотела,
   бледный и застывший от беспокойства. Он задавался вопросом, что
   любитель занимался контрабандой. Скорее всего это были украшения
   или валюта. Наркотики ввозились контрабандой из Перу, а не в
   Это.
   Сотрудник таможни подал сигнал двум своим подчиненным:
   натс. Они удалили протестующую женщину из
   линии и сопроводил ее в заднюю комнату для обыска с раздеванием
   матроной.
   Остальные путешественники нервничали.
   шепчет.
   Затем настала очередь Картера попасть под пристальное внимание. Его
   Экзаменатор был человеком с мягким лицом и жесткими глазами. Он дал
   Сумки Картера тщательно просматриваются и тщательно упаковываются.
   сравнил лицо американца с фотографией в паспорте.
   Паспорт был выдан Джорджу Маркхэму.
   удостоверение личности было поддельным, но паспорт был подлинным,
   любезно предоставлено отделом технической поддержки AXE.
   «Цель вашего визита, сеньор Маркхэм?»
   — спросил экзаменатор.
   19
   19 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   20 НИК КАРТЕР
   — Бизнес, — сказал Картер.
   S «Как долго вы будете оставаться?»
   "Недолго. Я должен закончить все за несколько минут.
   недели. "
   Экзаменатор вернул Картеру паспорт. "Наслаждаться
   ваш визит в Перу, сеньор.
   ' 'Спасибо."
   Картер отнес свою ночную сумку и чемодан в ряд.
   таксофонов. Большие часы на стене показывали время
   как несколько минут второго пополудни.
   Он вошел в телефонную будку, взяв свой багаж
   с ним. Воры, которые охотились на туристов, были в
   невероятно быстро и может заставить чемодан исчезнуть в
   мгновение ока.
   Он набрал запомнившийся номер магазина в
   центр Лимы. На звонок ответили третьего
   звенеть.
   Мужской голос произнес: «Антигедадес».
   Картер ответил на беглом испанском языке. «Это Энтони
   Бласко с побережья Мексиканского залива. Я хотел бы сделать ап-
   точку, чтобы просмотреть вашу коллекцию в четыре это после-
   полдень. "
   — Одну минутку, сеньор Бласко.
   После паузы на линию вышла женщина. "Сехор
   Бласко? Извините, но мы не можем разместить вас в
   четыре. Можем ли мы назначить вашу встречу на час
   позже, в пять?»
   — Безусловно, — сказал Картер. «Пять будет хорошо».
   ' 'Очень хороший. Значит, пять. Я с нетерпением жду мак-
   Ваш знакомый, сеньор.
   "Не больше, чем я предвкушаю удовольствие от встречи
   вы, сеньорита. "
   Затем Картер позвонил в отель, чтобы подтвердить, что Джордж
   Оговорка Маркхэма.
   20 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 21
   Толпа такси толкалась за место перед
   Терминал. Картер поймал такси, договорился о цене
   заранее расплатился за проезд и откинулся на спинку сиденья, когда
   такси вылетело.
   Был пасмурный весенний октябрьский день, так как
   времена года поменялись местами ниже экватора. Быстро развивающийся
   анархия вождения по перуанским шоссе держала Картера на плаву.
   краю своего сиденья во время поездки в город.
   Лима была такой, какой он ее помнил; шумно, грязно и
   многолюдно, но с грубым и буйным шармом.
   Картер остановил такси в нескольких кварталах от дома.
   торговый район площади Сан-Мартин. Водитель на-
   соблазн поднять тариф выше согласованной цены
   остановился, когда внимательно посмотрел на
   мрачное лицо. Он уехал в спешке.
   С сумками в руках Картер вышел на площадь. Переход от
   магазин за магазином, он купил мужской парик, спортивную куртку
   на несколько размеров великоваты для него, пара мешковатых серых
   брюки и пара недорогих мокасин.
   Отель «Марсано» располагался в нескольких кварталах к северу от
   площади Сан-Мартин и в нескольких кварталах к югу от
   Пласа де Армас в центре города. комната Картера
   находился на третьем этаже в задней части здания.
   Картер разделся до нижнего белья и надел
   одежду, которую он купил во время похода по магазинам. Он смоделировал
   парик перед зеркалом в ванной. Немного обрезки
   с ножницами выглядело немного более убедительно.
   Он надел очки в проволочной оправе, линзы которых
   были прозрачным стеклом. Он пробовал различные выражения
   пока не нашел ту, которая соответствовала его характеристике
   Энтони Бласко, пожилой и усталый джентльмен.
   Он изменил свою осанку и осанку, чтобы соответствовать роли.
   Сгорбившись вперед, он уменьшил свой рост на несколько дюймов.
   Выражение его лица было мягким и озабоченным.
   21 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   22 НИК КАРТЕР
   Характеристика, а не косметика, была ключом к успеху.
   ненужная маскировка. Энтони Бласко подвергнется только
   случайный осмотр, не требующий обширного
   макияж.
   Потрепанная мягкая фетровая шляпа скрывала большую часть парика.
   Без оружия Картер был одет лишь наполовину.
   Он решил восполнить этот недостаток.
   Картер вышел в пустой зал. Он закрепил
   тонкая полоска прозрачного пластикового клея на двери
   и его рама в футе над полом. Простое предупреждение-
   устройство сообщит ему, если в его комнату проникли
   во время его отсутствия.
   Он поднялся по лестнице на второй этаж, затем
   Лифт в вестибюль и выход через парадный вход.
   Даже швейцар не удостоил его второго взгляда.
   Он шел по широкой улице Хирон де ла
   Юнион на юг обратно на площадь Сан-Мартин. Он пересек
   плаза, иду на восток по модному, дорогому
   проспект Кольмена.
   На сверкающем проспекте стояли дорогие отели, модные
   рестораны и эксклюзивные магазины. Он прошел мимо магазина
   в витрине которого выставлены доколумбовые
   Тифакты. На позолоте написано его название: ANTIGUEDADES.
   Картер дошел до конца квартала, перешел улицу,
   и пошел обратно в обратном направлении. Он обнаружил
   никаких признаков того, что магазин находится под наблюдением, что
   не обязательно означает, что это не так.
   До его прибытия в четыре часа оставалось полчаса.
   точка. Дело о встрече в пять часов-
   мент был частью опознавательного кода, чтобы установить его
   добросовестно.
   Антикварный магазин был станцией AXE в Лиме.
   Картер убил время, выпив прохладительный напиток на тротуаре
   кафе. Он наслаждался парадом красивых женщин, проходящих
   22 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 23
   по, но они не замечали существования не-
   описание Энтони Бласко.
   В четыре часа Картер нажал на звонок в дверь
   антикварный магазин.
   Коренастый темноволосый молодой человек с усами
   посмотрел на него сквозь решетку, покрывающую стекло
   дверь. Он говорил по интеркому:
   «Могу ли я вам помочь, пожалуйста?»
   - Энтони Бласко. У меня назначено на пять часов...
   мент. "
   — Сейчас только четыре часа.
   Дверь была отперта и открыта. "Пожалуйста, войдите,
   Сеньор Бласко.
   «Грацияс».
   Длинный узкий магазин напоминал музей инков.
   артефакты. Бежевые стены были увешаны кусочками
   многовековая ткань. Сложное серебро и золото
   украшения были выставлены в стеклянных витринах. Керамические сосуды
   из нескольких доколумбовых перуанских цивилизаций
   стояли на пьедесталах по обе стороны ленты
   радужный ковер, который тянулся вдоль центрального прохода.
   «Как поживаете, сеньор? Я Альфонсо Вильяфирмо».
   — сказал молодой человек.
   Картер пожал ему руку. "Рад встрече с вами."
   «Сеньора Ринальди ждет вас. Сюда, пожалуйста».
   Картер последовал за ним к задней части выставочной площади,
   где блондин лет тридцати с черепаховым
   очки сидели за массивным антикварным столом.
   Виллафирмо представил его. "Сеньор Бласко, познакомьтесь с моим
   партнер, Питер Кейтс».
   «Мы можем обойтись без ремесленничества, — сказал Кейтс.
   протягивая руку. «Добро пожаловать на борт, мистер Картер».
   Картер пожал ему руку, но с серьезным лицом сказал:
   23 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   24 НИК КАРТЕР
   «Вы приняли меня за кого-то другого. Я Энтони.
   Бласко».
   "Давай, Картер," простонала Кейтс. «Можешь бросить
   теперь плащ и кинжал. Вы среди
   друзья."
   «Мои друзья знают достаточно, чтобы не выходить из укрытия»,
   — сказал Картер своим естественным голосом.
   "Ты издеваешься?" Кейтс был недоверчив. "Ты
   думаете место прослушивается? Уверяю вас, это не так.
   «Если человек, читающий по губам, наблюдает за нами в бинокль, вы
   просто взорвал мое прикрытие." Картер был повернут спиной к
   фасадные витрины магазина.
   Кейтс не знала, радоваться ей или злиться. Он
   недоверчиво покачал головой. «Вы, ребята, в поле
   просто слишком параноидально. "
   «Не бывает слишком параноидальных»
   Картер сказал ему. «Не в этой игре».
   — Да, ты прав. Селия ждет тебя. Кейтс
   активировал интерком на своем столе: "Мистер Бласко здесь, чтобы
   Увидимся. "
   «Пришлите его», — последовал ответ.
   Кейтс указал на дверь за своим столом. "Прямой
   туда, мистер Бласко.
   Зуммер электронно открыл дверь, которая была
   сплошной металл, покрытый тонким деревянным шпоном.
   В нескольких шагах от нее находилась вторая дверь, которая
   открылись при его приближении.
   Картер вошел в квадратную комнату без окон.
   заполнены картотечные шкафы с кодовыми замками и
   банки сложного электронного оборудования.
   Селия Ринальди была начальником станции AXE в Лиме. Это
   был небольшим аванпостом, но таким же был и AXE: компактность en-
   гарантированная эффективность, безопасность и секретность.
   Она была блондинкой с медовыми волосами и нефритово-зелеными глазами.
   24 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 25
   и бронзовая кожа. Она была одета в легкое кремовое
   сочетание жакета и юбки и серая блузка. Нет
   даже консервативный крой ее наряда мог скрыть
   ее пышная фигура в виде песочных часов.
   Ее приветливая улыбка переросла в смех. "0ч,
   Ник, какой ты красавчик!»
   «Ты отрада для глаз, Селия».
   Она встала и подошла, чтобы поприветствовать его. Картер завернутый
   обнял ее и прижал к себе. Он наклонился
   голову к его губам.
   -- Пожалуйста, Ник, только не в рабочее время, -- сказала она.
   усмехнулся, ловко высвобождаясь из его объятий. "Бизнес
   перед удовольствием».
   — Я боялся, что ты это скажешь, — вздохнул Картер.
   — Кроме того, мне смешно целовать тебя в этом наряде. Она
   посмотрел на него оценивающе. «На самом деле маскировка
   довольно эффективно. Зная, что ты действительно Ник
   Картера, что делает его немного диковинным. "
   Она отступила назад и бросила еще один долгий взгляд.
   — Хммм… куртка слишком велика даже для твоего
   широкие плечи, Ник. "
   нужна дополнительная комната для моей пушки. "
   «Не могу сказать, что я без ума от материала».
   «Тони Бласко не модная тарелка», — сказал Картер. "И
   говоря о моем оружии, я думаю, у вас есть кое-что для меня.
   Если ты этого не сделаешь, у меня будут проблемы».
   "Не беспокоиться."
   Селия протянула ему запечатанную дипломатическую почту. "Этот
   попал в Перу раньше тебя. "
   C 'В связи с усилением безопасности в аэропортах по всему
   мир, честному шпиону становится все труднее и труднее
   для контрабанды оружия через границы», — сказал Картер.
   «Давайте послушаем ради дипломатической неприкосновенности».
   «Не позволяйте послу Макларану услышать, как вы это говорите.
   25 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   26 НИК КАРТЕР
   Ему и так не нужны призраки. Если бы он знал, как мы
   использовал свои дипломатические привилегии, он достиг потолка.
   инж."
   Картер ухмыльнулся. "Он может ударить его еще до того, как я
   покончить с этой работой».
   Он нетерпеливо распечатал мешочек и опустошил содержимое.
   палатки на столе Селии: 9-миллиметровый «люгер» в кобуре
   плечевой ремень, стилет в замшевых ножнах и полу-
   дюжина мини-бкмб размером с грецкий орех.
   "Аааа...." Картер наслаждался снятием нытья
   чувство беспокойства, которое беспокоило его с тех пор, как он
   был отделен от инструментов его торговли.
   Он снял пиджак, закатал правый рукав рубашки,
   и прикрепил замшевые ножны к внутренней стороне его
   предплечье. Он закатал рукав, скрывая
   лезвие.
   Он расчехлил Люгер и проверил его.
   «Хотел бы ты увидеть свое лицо прямо сейчас», — сказала Селия.
   сказал. «Вильгельмина твоя единственная постоянная дама, Ник».
   «Она моя лучшая половина, все в порядке». Картер работал над
   действия пистолета, находя все в порядке.
   Он надел на плечо кобуру, хлопнул заряженным
   клип в Люгер, и кобура его. "Теперь я готов
   для бизнеса."
   "Плохо дело обстоит и с дегенератами вроде
   Вот эти. Селия положила на стол несколько фотографий.
   две звезды вашего хит-парада. "
   Снимки в анфас и в профиль имели яркое освещение.
   характерные для полицейских фотоснимков.
   Картер взял одну. "Этот парень выглядит как комик
   Книжная карикатура на сумасшедшего ученого. "
   — Он сумасшедший, ясно. Это Гарсия Эспиноса. "
   "Человек, который поджигает, а?"
   «Пироманка и патологическая садистка», — Селия.
   сказал. «Также считается метким выстрелом из пистолета».
   26 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 27
   «Я буду осторожен, чтобы не дать ему напасть на меня».
   "Его напарник - еще одна горошина из того же стручка",
   Селия сказала: «Хуан Мария Пасифико де ла Крус — псевдоним
   «Угарте». Рождение в одном из лучших и старейших перуанских
   семьи не сделали ничего, чтобы помешать его преступной карьере.
   запись его сексуальных преступлений читается как что-то из
   Крафт-Эбинг. Но это просто его способ развлечься
   между работами. Его профессия — насилие. Большой неуклюжий зверь
   кто любит убивать голыми руками».
   «Прекрасная пара», — размышлял Картер. "Довольно странный
   пара."
   «Они познакомились несколько лет назад в тюрьме Луриганчо.
   Вот где были сделаны эти фотографии. Это также где
   они установили контакты с радикальным подпольем.
   Тюрьма была рассадником революционных фанатиков и
   Повстанцы Сияющего пути. "
   «Они не кажутся мне политиканами, — сказал Картер.
   сказал: «Но ведь ни мафиози, выполнявшие работу, ни
   для Красных бригад в Италии несколько лет назад. "
   «Единственная привязанность Угарте и Эспинозы — к деньгам.
   — и друг друга. В последнее время они проделали большую работу для
   поддерживаемые Советским Союзом марксистские фракции, но они нанимают
   любой, кто может оплатить их гонорар. "
   «И тут я вхожу», — сказал Картер. "Или же,
   скорее, именно здесь в игру вступает Джордж Маркхэм.
   тур. "
   "Правильно. Каково это быть человеком собственности?"
   "Я дам вам знать, когда я увижу имущество,"
   — сказал Картер.
   «О, да, это первоклассный объект недвижимости, — сказала Селия.
   сказал с улыбкой. «Склад в Кальяо — это глаз…
   болячка и крысиная ловушка. "
   "Хорошо. Никто не пропустит его, если он сгорит. Я хотел бы
   чтобы посмотреть на это сегодня».
   -- Альфонсо расскажет, как туда добраться. Он купил
   27 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   28 НИК КАРТЕР
   собственность Джорджа Маркхэма. "
   «Хорошо. Кажется, он знает, что делает», — сказал Картер.
   сказал. «Если мне нужно обратиться к вам за помощью, я бы предпочел
   это если вы использовали его, а не Кейтс. "
   "По какой причине?" Тон Селии подразумевал, что она
   уже знал ответ.
   «Мне не нравится отношение Кейтс».
   «Питер отлично умеет анализировать и прогнозировать
   экономические тенденции, но у него нет темперамента
   для тайных операций. "
   "Я скажу. "
   «Он просто не понимает, как легко люди убивают
   друг друга во имя идеологии».
   «Это может быть фатальной наивностью», — сказал Картер.
   - Я рекомендовал отозвать его в Вашингтон...
   тонна. Ему место за столом в штаб-квартире. Но в
   тем временем я должен довольствоваться тем персоналом, который у меня есть.
   получил. Я так рада, что ты здесь, Ник».
   "Вы можете выразить свою благодарность, позволив мне взять
   вы сегодня вечером на ужин и напитки, и кто знает-
   что еще. "
   "Извини, дорогой, но ты уже забронировал этот
   вечер."
   «Кто эта счастливица?» — спросил Картер.
   «Ее зовут Шика Бандейра, и она не леди», — сказала Селия.
   сказал. "Но, если повезет, она твой проводник в Угарте.
   и Эспиноса, а за ними, таинственному человеку
   который управляет марксистской сетью убийств в Перу. "
   «Должна быть интересная ночь», — сказал Картер.
   28 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ПЯТЬ
   Кальяо — портовый город Лимы, не имеющей выхода к морю. Посуда-
   дом располагался в захудалом квартале водо-
   фронтовой район. Картеру пришлось подсластить еду бывшим
   денежный бонус, чтобы убедить таксиста взять его
   там.
   Такси остановилось перед зданием через несколько часов.
   до захода солнца.
   Картер дал водителю еще немного денег. "Ждать
   я и я сделаю это стоит вашего времени.
   -- Не медлите, сеньор. Здесь небезопасно после
   темнота. Если уж на то пошло, до наступления темноты небезопасно».
   Длинный, похожий на ангар склад располагался на пирсе лицом к
   своей узкой стороной на улицу. Сетчатый забор увенчан
   обнесен колючей проволокой. Гниющий, пошатнувшийся
   док был его соседом слева; справа стояла
   разваливающийся консервный завод, который вышел из бизнеса пятнадцать
   лет назад.
   Цепь с висячим замком защищала главные ворота. Картер
   открыл его ключом, предоставленным Селией.
   Из караула вперевалку вышел толстый сторож с мутными глазами.
   лачуга. «Эй, сеньор!
   «Посещение моей собственности», — сказал Картер.
   — Кто ты, черт возьми?
   c 'Я Маркхэм. Разве вы не были уведомлены о моем ар-
   соперник?"
   29
   29 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   30 НИК КАРТЕР
   - О, вы сеньор Маркхэм. Да, конечно. Как
   глупо с моей стороны. Вы новый владелец. Тысяча пар-
   доны, сеньор».
   "Не хотите ли увидеть какое-нибудь удостоверение?"
   — Да, я полагаю, это была бы хорошая идея.
   Сторож едва взглянул на перевал Маркем.
   порт. Его звали Рубиро. Он был нанят
   частная охранная фирма, которую наняли юристы
   кто занимался продажей имущества.
   «Я хотел бы взглянуть на свою собственность, — сказал Картер.
   "Конечно, сеньор. Я буду с вами, как только я
   запри ворота».
   «Пусть мой водитель сядет сюда первым». Картер понял, что
   такси с меньшей вероятностью отправится без него, если оно
   были припаркованы внутри забора.
   Такси въехало во двор, припарковавшись рядом с магазином Рубиро.
   драндулет, пока сторож запер.
   Брелок в руке, Рубиро устроил Картеру большую экскурсию.
   помещения.
   На сайте не было ни названия компании, ни логотипа. Это
   единственным опознавательным знаком был номер его уличной рекламы.
   платье — 535 — напечатано трафаретом на ржавой металлической табличке,
   над воротами.
   Селия оказалась мастером преуменьшения. Нет
   только собственность была бельмом на глазу, но она еще и воняла.
   двор и большая часть пристани были завалены
   пятидесятигаллонные бочки, наполненные промышленными отходами, которые давали
   от ядовитого химического запаха.
   Насчет крыс она тоже не ошиблась. Орда
   из них носились между барабанами, чирикая в
   двуногие злоумышленники.
   Рубиро открыл дверь в главное здание. Его
   электричество давно отключили. Слабый серый
   свет просачивался сквозь грязные световые люки, отталкивая
   темнота в центре пространства. За ним,
   30 из 202 88 стр.
   7676 7676 7676
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   0 0 E Картер закрыл нос и рот платком. Фонарик Рубиро был нужен, чтобы разглядеть детали. склад. Их запах был удушливым и нездоровым. Внутри НОЧИ КОНДОРА 31 хранились канистры с токсичными отходами.
   Следующие полчаса Картер рыскал по территории.
   Он запомнил раскладку, мысленно зафиксировав положение
   входов и выходов, мест укрытия и
   возможные пути эвакуации.
   -- Вот и все, сеньор, -- сказал Рубиро, когда экскурсия
   было сделано.
   *Ты отлично поработал здесь, — сказал Картер.
   — Грасиас, сеньор.
   - Боюсь, ваши услуги никому не понадобятся...
   более."
   — Но, сеньор…
   "Честно говоря, кажется, что здесь ничего нет.
   стоит защищать, — сказал Картер. — Но я ценю ваше
   хорошая работа, и я хочу, чтобы вы получили эти две недели
   выходное пособие."
   "Muchas gracias, сеньор!" Рубиро заработал деньги
   исчезнуть.
   "Пожалуйста, сообщите вашей компании, что я не буду нуждаться
   любые охранники в будущем.
   "*Конечно, сеньор."
   «4На самом деле, нет никаких причин, по которым вы не можете уйти с дежурства
   сейчас. Я закроюсь».
   Рубиро передал брелок Картеру, начал
   машину и уехал.
   Заперев замок, Картер велел таксисту взять
   его обратно в Лиму.
   Водитель осторожно спросил: «Это имущество принадлежит
   вам, сеньор?
   "Да."
   Водитель покачал головой. "Какая жалость."
   31 из 202 40080004
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ® • Е
   ШЕСТЬ
   Они называли себя «Лос Идальгос», взяв
   имя от обедневших рыцарей, ушедших из Испании в
   создать себе империю в Новом Свете.
   Они были яростно озлобленной кликой университетских
   студентов, имущество богатых семей которых было
   экспроприированы хунтой для перераспределения
   муравьи. Они были горячими реакционерами, кипящими
   негодование.
   Четверо из них притаились за кустами кампуса
   основания в сумерках.
   Мартин Сантьяго был движущей силой команды. Он
   был значительно старше остальных, ближе по возрасту к
   преподавателям, чем своим однокурсникам. Он был
   худощавый, костлявый, бородатый и с дикими глазами.
   "А вот и он!" — прошипел он.
   Пожилой джентльмен с сумкой для книг, спрятанной под
   его рука шла по извилистой дорожке, которая тянулась
   между корпусами университета.
   «Обязательно закройте лицо», — сказал Сантьяго.
   По его примеру остальные повязали темные шарфы
   над нижними половинами лица. Все они были одеты в темное
   одежда.
   «Идут еще кое-кто», — сказал один из молодых людей.
   прошептал.
   32
   32 из 202 40080004
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 33
   — Мы закончим до того, как они доберутся сюда, — сказал Сантьяго.
   «Если они будут вмешиваться, тем хуже для них».
   добавил другой.
   «Нам нужен только профессор», — сказал Сантьяго. "Тсс!
   Он почти здесь. "
   Профессор Освальдо Харамильо только что закончил преподавать.
   вечерний курс экономики для аспирантов.
   Ученый с умеренным левым уклоном был известен своим
   тезис о том, что общинная основа общества инков могла
   послужить образцом для улучшения участи их потомков.
   dants, крестьяне, живущие на уровне прожиточного минимума.
   Тем не менее эта вряд ли революционная теория
   нацелил его на наказание Идальго. Мартин
   Сантьяго обратил на него их внимание.
   Профессор поравнялся с кустом, где
   затаились экстремисты.
   Один из них прошептал: «Сейчас?»
   "В настоящее время!" — сказал Сантьяго.
   Они выскочили из кустов и окружили про-
   фессор.
   — Что… чего ты хочешь? Джарамилло задохнулся.
   «Мы хотим, чтобы марксистская мразь, как вы, была убрана из вселенной».
   Город!» — сказал Сантьяго.
   «Вы влили достаточно яда в уши школьникам»,
   еще один обвиняемый.
   Джарамилло был напуган, но не полз.
   «Вы все сошли с ума! Уйдите с дороги!»
   "Проучим учителя, братья!" Сантьяго
   сказал.
   Сильный толчок сзади отправил профессора
   раскидистый. Он уронил сумку, рассыпав книги по
   дорожка.
   Идальгос окружили его, сбив его таким образом и
   33 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   34 НИК КАРТЕР
   что. Жестокий шлепок разбил его очки пополам. Он поднял
   руки, чтобы защитить лицо.
   Сантьяго нанес жестокий удар по голове профессора.
   живот, согнув его пополам.
   Кулаки избили Харамильо. Он подогнулся в коленях,
   но его мучители не позволили ему упасть. Они держали его
   чтобы они могли продолжать избивать его.
   — Ударь его еще!
   — Смотри, он в обмороке, слабак.
   Некоторые ученики наверху тропы увидели, что
   происходит. Один из них начал кричать.
   Другой побежал за помощью.
   "Довольно!" Сантьяго командовал. «Мы не будем убивать
   его. Не в этот раз."
   Они отпустили Харамильо, который тяжело упал на мостовую.
   мент. Ребра треснули от последнего жестокого удара.
   — Я сказал, пошли! — приказал Сантьяго.
   Четверо мужчин метнулись за кусты и взлетели.
   бегом. Их путь к отступлению пролегал через смутное
   освещенная роща деревьев и через пустырь.
   "Останавливаться!" — сказал Сантьяго. "Сними шарфы. Положи
   их от."
   Остальные повиновались.
   «Не беги. Иди так, как будто тебе наплевать на
   мире», — сказал Сантьяго.
   Он нырнул под низко висящие ветки и повел их
   по грязной дорожке к стоянке позади дор-
   Митория.
   Машина для побега ждала. Он был украден для
   эта работа. Он был оснащен номерными знаками, украденными у
   второй автомобиль в качестве дополнительной меры предосторожности.
   "Как прошло?" — взволнованно спросил водитель. "Сделал
   вы получаете грязный ублюдок? Хотел бы я быть с тобой —
   Сантьяго просунул руку в открытое окно и
   34 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 35
   ударил водителя. "Идиот! Я сказал тебе оставить мотор
   Бег!"
   прости!"
   «Ты будешь намного огорчен, если двигатель не заведется».
   Идальго залезли в машину, слегка привлекая
   любопытные взгляды горстки студентов, бездельничающих на
   задние шаги. Бездельники были слишком далеко, чтобы увидеть
   лица четко.
   Сантьяго сел на переднее сиденье. Водитель попал в зажигание
   и нажал на педаль газа.
   — Не заливай его, — предупредил Сантьяго. "И водить
   медленно! Не привлекайте внимание. "
   Водитель вздохнул с облегчением, когда двигатель завелся.
   закончился и машина завелась. Он выехал с парковки
   на улицу.
   Сантьяго напомнил ему включить свет. "И
   помедленнее, помедленнее! Мы ушли чистыми. Единственный
   Нас могут поймать, если нас остановят за превышение скорости. т'
   «Никто не преследует», — сообщил парень сзади.
   сиденье.
   Сантьяго позволил себе легкую удовлетворенную улыбку.
   ция. — Видишь? Вот как легко это делается.
   Он сказал водителю, когда повернуть направо и налево.
   Машина петляла окольным путем через город, пока
   Сантьяго был уверен, что за ними не следили.
   "Прекрасная работа ночи, братья," сказал он наконец.
   «Это покажет «красным», что мы не собираемся сидеть сложа руки.
   и пусть захватывают страну! "
   «Пойдем праздновать», — предложил кто-то.
   «Мы устроим из этого ночь».
   «Нет, братья мои. У нас есть повод для праздника,
   но не сегодня. Мы не будем привлекать к себе внимание.
   Мы разделимся и проведем остаток ночи спокойно в
   наши собственные дома. Когда мы снова встретимся через несколько дней...
   35 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   36 НИК КАРТЕР
   после того, как утихнет шумиха и крик, у нас будет настоящий
   праздник. И, — добавил он, — мы спланируем нашу следующую
   операция. "
   Один за другим идальго высадили на разных
   повороты, пока только Сантьяго и водитель
   главный.
   — Притормози, — сказал ему Сантьяго. «Вы можете выйти
   здесь. Я избавлюсь от машины».
   ' 'Спасибо. Большое спасибо, брат! Я... надеюсь, я сделал все
   правильно."
   «Ты сделал свою работу». Сантьяго сжал водительскую
   плечо. — В следующий раз ты сделаешь лучше.
   "Должен признаться, я испугался, когда ждал
   вам всем вернуться».
   «Это естественно. Ты справишься с этим еще через несколько
   рабочих мест», — сказал Сантьяго.
   Водитель пожелал спокойной ночи и вышел. Сантьяго получил
   за руль и уехал.
   Он припарковался в темном переулке в нескольких кварталах к востоку от
   Авенида Абанкай. Он использовал свой шарф, чтобы вытереть
   автомобиль, удаляя предательские отпечатки пальцев.
   Он оставил ключи в замке зажигания, не сомневаясь, что
   машину угнали бы за считанные минуты, дальше
   запутав свои следы.
   Через четверть часа нашли его на автобусной остановке неподалеку.
   от Университетского парка, оживленного центра
   система общественного транспорта города.
   На остановке столпилось с десяток человек. Скамейка была
   полный. Один из ее обитателей был дородным мужчиной средних лет.
   бородатый мужчина читает газету.
   Он поднял взгляд, когда Сантьяго прошел мимо него, затем вернулся
   его взгляд на бумагу.
   Если бы он сложил газету и сунул ее под мышку, он
   сигнализировал бы Сантьяго, что он находится под наблюдением.
   36 из 202 88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 37
   копье и предупредил его.
   Сантьяго был осторожен. Отсутствие предупредительного сигнала
   означало только то, что его контакт не смог обнаружить никаких
   наблюдатели. Сантьяго должен был убедиться, что все
   хорошо.
   Он дошел до конца улицы, перешел ее, затем
   возвращался, пока не оказался напротив автобусной остановки.
   Ничего необычного он не обнаружил.
   Еще десять минут, и автобус остановился на остановке. Когда
   он ушел, бородатый мужчина одиноко сел на скамейку.
   Сантьяго перешел улицу и сел рядом с ним.
   Дуэт не обменялся знаками узнавания.
   "Как прошло?" — спросил бородатый мужчина.
   ' 'Без проблем."
   Они шептали уголками рта,
   тюремный стиль.
   — А профессор Джарамилло?
   «Завтра вы прочтете в газете, что про-
   на Фессора напала шайка правых головорезов», —
   — сказал Тиаго.
   Бородатый мужчина усмехнулся. «Идальго полезны
   идиоты. Насколько предусмотрительно с их стороны делать нашу работу за нас
   и взять на себя всю вину. Вы не позволили им зайти слишком далеко?»
   «Достаточно далеко».
   "Хорошо. Мертвый, он мученик. Покалеченный, он живой
   напоминание о том, что нейтралитет недопустим в
   борьба за установление диктатуры пролетариата».
   Они замолчали, когда мимо прошла пара молодых любовников,
   рука в руке. Когда пара исчезла из пределов слышимости,
   Сантьяго спросил: «Что-нибудь еще на повестке дня?»
   "Не сейчас."
   C «А как насчет дела Апучаки? "
   — Пока стабилизировалось, — ответил бородатый мужчина. "л
   обнаружить признаки движения со стороны наших врагов, но
   37 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   38 НИК КАРТЕР
   пока ничего определенного».
   «Есть какие-нибудь зацепки о том, кто сообщил La Repüblicd?»
   "Они еще не показали свою руку, кто бы они ни
   находятся."
   — Когда они… — начал Сантьяго.
   «Когда они это сделают, я позвоню другу Эспинозе»,
   Бородач закончил.
   -- Я ему не доверяю.
   позы. Более того, он сумасшедший на всю голову».
   — Сумасшедший, как лиса, ты имеешь в виду. Эспиноса — орудие, вроде
   Идальгос. Они делают грязную работу, чтобы мы могли сохранить наши
   руки чистые. "
   «Когда Эспиноса изживет себя, позволь мне быть
   тот, кто прикончит его, — спросил Сантьяго.
   «Этого может не быть в течение некоторого времени».
   "Но когда придет время ..е"
   — Он твой, — пообещал бородач.
   "Я с нетерпением жду этого", сказал Сантьяго.
   Через несколько часов бородатый мужчина подошел к
   регистратура больницы недалеко от университета
   Сан-Маркос.
   Лицо его приняло выражение глубокой озабоченности, он
   сказал: «Извините, пожалуйста».
   Медсестра-регистратор подняла глаза от формы, в которой она была
   заполнение.
   c 'Я услышал ужасные новости о профессоре Хара-
   милло, — сказал бородатый мужчина.
   привезли сюда на лечение. "
   "Да, был. Это шокирует! Что за звери
   поступил бы так?»
   "Ужасно, просто ужасно. А как профессор?"
   «Его только что прооперировали.
   номер. "
   38 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 39
   — Как… насколько серьезными были его травмы?
   c 'Его состояние критическое. "
   Бородач, казалось, готов был расплакаться.
   Два хирурга в зеленых рабочих костюмах пересекли холл.
   Медсестра сказала: "Это доктор Бустос, который сделал
   операция. Он может рассказать вам о состоянии пациента
   лучше меня».
   "Большое спасибо, "
   Бородач поспешил за хирургами. "Др.
   Бустос! Доктор Бустос!"
   — Меня зовут Бустос, — сказал старший из пары.
   -- Простите, доктор. Профессор Харамильо -- дорогой
   друг разума. Он… он собирается это сделать?»
   Бустос глубоко вздохнул. «Пациент выдержал
   серьезный ущерб. Сломанные кости не так опасны для жизни.
   в качестве внутренних повреждений. Его преклонный возраст составляет
   другое усложнение. фактор. Тем не менее, его состояние
   стабилизировался, и его жизненные показатели сильны. "
   «У него огромная воля к жизни», — писал другой.
   сказал хирург.
   «Нет никаких гарантий, но на данный момент я бы сказал
   есть хорошие шансы, что он выживет, — констатировал Бустос.
   включено.
   «Слава Богу за это! — сказал бородатый мужчина.
   Хирурги, которым не терпелось оказаться в другом месте, продолжали
   их путь.
   Бородач ввел комбинацию подарок и
   цветочный магазин рядом со стойкой регистрации.
   Он подошел прямо к книжной витрине. Поэзия очень
   популярным в Перу, и в магазине был представлен обширный
   выбор. Бородач осмотрел стойку и
   удовлетворенно хмыкнул, обнаружив некую тонкую
   объём стих.
   Он показал его продавцу. "Видите это? Восход солнца в
   39 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   40 НИК КАРТЕР
   Галапагосские острова, Леон Корона. "
   Клерк взглянул на него равнодушным взглядом.
   — Вы хотите купить его, сеньор?
   «Купить? Я написал это. Я Леон Корона!»
   «О. О! Это мило. Я уверен, что это чудесно». Она
   вернулся к чтению романа в мягкой обложке.
   «Почему бы мне не подписать несколько экземпляров?» Корона из-
   кормил.
   «Лучше не надо».
   ' 'Почему? Это увеличивает ценность. Первое издание, подписанное
   автором. Коллекционная вещь!"
   "Книга не может быть возвращена, если есть надпись
   внутри него, сеньор.
   Корона был недоверчив. «Кто захочет вернуться
   «Я имею в виду, что мы не могли вернуть его издателю, который
   путь."
   Корона вернул книгу на видное место в
   полка. «Вопрос о CA, пожалуйста».
   S 'Может ли пациент получать цветы в реанимации? "
   s 'Нет, сеньор. "
   "Это очень плохо. О, хорошо, я пошлю их, когда
   он чувствует себя лучше. "
   Клерк не удосужился ответить. Она не смотрела, как
   Короно вышел.
   40 из 202 88
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   СЕМЬ
   Картер поймал второе и последнее шоу Шики Бандейры
   в Starlight Room ночного клуба Vista del Mar в
   эксклюзивный прибрежный пригород Мирафлорес.
   Крупные чаевые метрдотелю дали Картеру столик в
   рингсайд. Элегантно одетый в строгий вечерний костюм, он
   привлек немало заинтересованных взглядов женских
   покровители. Он заказал двойной бренди и уселся
   смотреть шоу.
   Искусно спродюсированное ревю было вдохновлено Лас-Вегасом.
   усиленная версия латиноамериканского кабаре. Эстрадные номера чередовались
   с яркими танцевальными номерами с припевом
   длинноногие красавицы. Домашняя группа играла на дискотеке с
   перуанский аромат.
   Сияющий конферансье, наконец,
   объявил: «А теперь, для вашего развлечения
   удовольствие — сенсационная Xica!»
   Ее имя вызвало бурные аплодисменты
   толпа людей.
   Сцена потемнела. Прожектор взял длинный,
   гладкая ножка, выходящая из-за занавески у кулис.
   Другая нога последовала за ней, и в поле зрения появился Шика. А
   барабанная дробь сопровождала ее, когда она скользила к центру
   сцена.
   Вспыхнули огни, обнажив Шику во всей ее красе.
   Она была латинской красавицей, экзотической и вызывающей. А
   41
   41 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   42 НИК КАРТЕР
   спутанная грива каштановых волос достигала макушки
   ее зрело изогнутой ягодицы, Темные глаза сверкнули в
   лицо с высокими скулами. Ее полный рот надулся
   с угрюмой чувственностью. Ее высокогрудая, длинноногая
   тело танцовщицы было покрыто сверкающей зеленью.
   платье с блестками. Глубокий вырез и разрез ее платья
   по бокам было много гладкой кожи медового оттенка.
   Раздались музыкальные фанфары, и она начала петь.
   Картер сделал большой глоток.
   Тонкий, хриплый голос Шики был сильно искажен микрофоном. Она
   вздохнула и надулась, исполнив это
   старый хит "Бесаме Мучо", затем исковеркал пару
   другие стандарты.
   Она не могла возить мелодию в тачке, но это
   не имело значения, потому что она продала песню всем своим
   тело. Покачиваясь, расхаживая и выставляя напоказ свою сказочную
   фигура, она занималась любовью с микрофоном и с каждым
   мужчина в зале.
   Толпа состоятельных туристов съела его.
   Они вернули ее на бис, в быстром темпе
   танцевальный номер, который действительно позволил ей показать себя.
   Она наверняка повысила температуру в комнате на несколько градусов,
   Картер задумался.
   После того, как она поклонилась в последний раз и исчезла в
   крылья, Картер ушел за кулисы.
   Коренастый персонаж с лицом как у бульдога
   путь. Горсть счетов убедила его позволить Картеру
   проходят.
   За кулисами было полно исполнителей,
   сценическая команда, сахарные папики и сценические Джонни.
   Танцовщицы в усыпанных блестками нарядах были птицами пара-
   диз.
   Картер спросил чернокожую амазонку с платиновыми волосами, где
   он мог найти Шику.
   42 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 43
   "Я не буду делать?" — промурлыкала она.
   C' Вы, конечно, были бы, если бы у меня уже не было
   датировать."
   «SI обойдется вам намного дешевле, чем это бразильское золото…
   землекопа, — ее чувственный взгляд смотрел на Картера с головы до головы.
   до пят и понравилось то, что он видел. 'CA красивый мужчина, как ты
   не пришлось бы покупать мне ничего, кроме обеда и
   несколько напитков».
   «Я бы с удовольствием, как-нибудь в другой раз».
   Черный хорин пожал плечами. «Как хочешь.
   гардеробная находится в конце коридора, слева.
   — Большое спасибо, — сказал Картер.
   «У тебя должен быть большой банкролл, хомбре», — сказала она.
   позвал его вслед. "Шика дорогой!"
   Как ты прав, подумал Картер. AX платил
   немного реальных денег за услуги Xica.
   Картер постучал в дверь ее гримерки.
   "Кто здесь?"
   «Маркхэм».
   — Он не заперт, — сказала она.
   Тесная гримерка благоухала пер-
   пары, порошки, лосьоны и кремы. Завернутый в
   белом махровом халате, Шика сидела лицом к зеркалу на стене, пока
   сняла макияж.
   Она взглянула на отражение Картера, заинтересовалась и
   осмотрел его во плоти.
   "Значит, ты Маркхэм. Ты отличаешься от того, что я
   ожидал. "
   "Чего ты ожидал?"
   «Пожилой мужчина, тяжелее и седее».
   «Надеюсь, вы не разочарованы».
   -- Не буду, -- лениво сказала она, -- пока у тебя есть
   деньги. "
   Она повернулась на табурете, лицом к нему. "Делать
   43 из 202 88
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   44 НИК КАРТЕР
   у тебя есть? - Ее голос был хриплым шепотом.
   Картер вынул конверт из внутреннего кармана пиджака.
   карман и положил его в протянутую руку Шики.
   В незапечатанном конверте лежал увесистый кусок
   валюта США. Xica перебирал счета с опытным
   рука банковского кассира.
   Отбросив шепот, она обвинила в холодном, ясном
   голос: "Это только половина суммы, на которую я согласился
   Тито».
   «Тито» был псевдонимом, принятым AXE.
   Альфонсо Вильяфирмо, когда он вступил в контакт с
   певица.
   Картер достал из пиджака второй конверт. Он
   поднял клапан, чтобы показать ей лежащие внутри доллары, затем
   вернул его во внутренний нагрудный карман.
   «Вторую половину ты получишь после того, как я встречусь с Яваром», — сказал он.
   сказал.
   — Откуда мне знать, что ты меня не обманешь?
   «Откуда мне знать, что Явар может связать меня с
   Эспиноса? - возразил Картер.
   Глаза Зики с тяжелыми веками расширились, а затем сузились.
   Она соскользнула с табурета, подошла к двери и заглянула
   вне. По-видимому, она не видела ничего угрожающего, так как
   она прошла мимо Картера и села.
   — Не будь так свободна с этим именем, — отрезала она.
   не любит его и его шпионы повсюду.
   «Я не боюсь играть с огнем, — сказал Картер.
   «Очень плохая шутка, сеньор. Даже пистолетеро и
   крупные бандиты боятся перечить этому человеку».
   ''Почему я должен волноваться? Я просто бизнесмен с
   простое предложение для него».
   «Ты либо очень храбрый, либо очень глупый, Маркхэм.
   Или, может быть, оба. В любом случае, я думаю, тебе лучше заплатить мне.
   все деньги сейчас».
   "Я думаю, мне лучше отказаться от всей сделки и найти
   44 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 45
   кто-то другой, чтобы установить его." Картер потянулся к
   оригинальный конверт для оплаты.
   Шика вырвал его из его рук. «Хорошо. Половина сейчас,
   наполовину позже».
   «Это то, что мне нравится», — сказал Картер с ухмылкой. ' Я
   отношения, построенные на взаимном доверии».
   «Я перестала доверять мужчинам, когда мне было десять лет».
   «Какую увлекательную жизнь вы, должно быть, прожили.
   Ты должен мне все рассказать, пока будешь одеваться. "
   «Сначала я должен принять душ».
   "Будь моим гостем. "
   Шика вытерла остатки кольдкрема с лица. Она
   раздвинула ноги, обнажив длинные полированные бедра
   мгновение, затем встал. Картер смотрел на нее с
   нескрываемое восхищение.
   «Возможно, мне просто придется дать вам пощечину, Маркхэм.
   покупая представление, — сказала она, — не я».
   «Это было мое понимание».
   «Ты крутой». Белые зубы блестели, когда она
   улыбнулась. "Я думаю, может быть, я мог бы полюбить тебя, если бы ты
   продлится достаточно долго, чтобы я узнал тебя».
   передвинул складную ширму через заднюю часть перевязочного
   комната, загораживая Картеру вид на душевую кабину.
   не верь, что ты не заглянешь».
   Конверт она взяла с собой за ширму. Она
   сбросила с себя халат, но взгляд Картера на нее закончился
   чуть ниже плеч.
   Она уложила свои блестящие волосы на макушку.
   голову и завернули их в полотенце в стиле тюрбана. Она
   повернули краны и вода хлынула из душа
   голова с шипением.
   В раздевалке стало жарче и парнее, запотело
   настенное зеркало. Картер выкурил две сигареты, прежде чем она
   вышла из душа.
   — Вытереть спину полотенцем? он предложил.
   45 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   46 НИК КАРТЕР
   "Нет. Но ты можешь передать мне это платье поверх
   бюро."
   Шика вышла из-за ширмы, одетая в
   желто-черное платье с принтом. Она была без бюстгальтера, но ее
   грудь торчала высоко и твердо.
   Прошло больше времени, пока она наносила свежий макияж и
   надела свои аксессуары: золотые серьги-кольца, ожерелье
   из дюжины изящных золотых цепочек и широкой золотой
   браслет.
   Стоя перед зеркалом, она провела руками
   вниз по ее плоскому животу и округлым бедрам, разглаживая ее
   платье.
   — Очаровательно, — одобрительно пробормотал Картер.
   «Я голоден. Ты можешь угостить меня ужином, Маркхэм».
   «Звучит восхитительно, но как насчет Явара?»
   "Ночь молода. Он не вылезет из-под
   его рок еще в течение нескольких часов ".
   «Веди». Картер предложил руку, и она взяла ее.
   Они пошли в ресторан Rincon Gaucho на
   Авенида Ларко. Забегаловка специализировалась на первоклассных нарезках
   Аргентинская говядина.
   Картер и глазом не моргнул, когда Шика заказал один из
   самое дорогое филе в меню.
   — Звучит неплохо, — сказал он официанту. "У меня будет
   такой же, редкий. И твое лучшее красное вино. "
   «Я дам тебе вот что, Маркхэм: ты едешь первым классом».
   — сказал Шика.
   "Единственный способ путешествовать. Но не думайте, что
   Я сделан из денег», — предупредил Картер.
   «Все вы, американцы, толстеете от долларов».
   «Я хотел бы оставить некоторые из них себе», — сказал Картер.
   После того, как вы проглотите основное блюдо и тем лучше
   часть бутылки вина, она встала из-за стола,
   — Никаких уловок, Ксика, — предупредил Картер. "Если вы планируете-
   46 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 47
   Уходя через черный ход, помни, что я знаю
   где тебя найти».
   — Расслабься, — сказала она. «Я просто собираюсь припудрить
   нос. "
   Это была довольно верная ставка, что она останется на пути к
   собрать остальные ее деньги, но Картер почувствовал облегчение.
   Когда она вернулась через несколько минут,
   Шика сопел и сопел, как будто простудился. А
   пара белых пятен заледенела ей в ноздри.
   "Ты не шутил насчет пудры носа",
   — сказал Картер.
   — Э? Что ты имеешь в виду?
   "Ваша привычка показывает." Картер коснулся своего
   нос.
   Шика вытерла нос салфеткой.
   "Кто теперь играет с огнем?" — спросил ее Картер.
   — Не беспокойся обо мне, Маркхэм. Я справлюсь.
   Это. "
   «Я не беспокоюсь о тебе, я беспокоюсь о себе.
   Это тяжелое падение, если вы попадетесь с этой штукой. "
   «Может быть, ты слишком много беспокоишься. Тебе лучше беспокоиться
   о Яваре».
   «Меня это ничуть не беспокоит, — сказал Картер. "Это
   бизнес. "
   "Ну, это мое дело, так что держи нос подальше
   ... если вы не хотите немного белого порошка?"
   — Нет, спасибо, — сказал Картер, закуривая сигарету.
   «Кофеин меня достаточно стимулирует».
   Xica был беспокойным во время кофе и десерта. "Пошли
   где-нибудь оживленном и выпить. "
   «Почему бы и нет? Мы все равно здесь», — Картер.
   сказал.
   Картер оплатил счет, и они начали фронт
   вход.
   47 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   48 НИК КАРТЕР
   Вошел одинокий мужчина.
   Хватка Зика на руке Картера крепче усилилась. Стресс застыл
   ее лицо.
   Новичок был темноволосым мужчиной среднего роста в
   серый костюм. Его широкое приятное лицо было частично
   затемненные очки-авиаторы и густые усы.
   Опытный глаз Картера остановился на легком, но
   предательская выпуклость пистолета высоко на бедре мужчины.
   Лицо новоприбывшего осветилось неподдельным удовольствием.
   «Шика, дорогая! Как чудесно снова тебя видеть!»
   «Так рад тебя видеть, Кинтана», — сказал Шика через
   сжатая улыбка.
   Кинтана поклонился и поцеловал ее руку.
   «Не представишь ли ты меня счастливчику?
   джентльмен, сопровождающий вас, моя дорогая?
   "Но конечно." Цвет вернулся к лицу Шики.
   «Джордж, познакомься с майором Кинтаной, знаменитым детективом».
   «Знаменитый? Ты слишком добрый, Шика». Кинтана
   сиял.
   — Кинтана, это Джордж Маркхэм, — сказал Ксика.
   tinued, «гость с севера».
   — Как поживаете, майор? Картер высунул
   рука.
   Кинтана потряс его. «Очень хорошо, спасибо, сеньор.
   Маркхэм. Вы из Соединенных Штатов? Ты говоришь
   наш язык отлично. "
   — Вы слишком добры, — повторил Картер слова Кинтаны.
   ранее замечание.
   "В интересах точности я должен сказать, что вы говорите
   мой язык отлично. Будучи бразильянкой по происхождению,
   Родной язык Шики — португальский. Да?"
   Кинтана потер руки. "И что
   уносит вас так далеко от родины, сеньор?
   «О, я просто ищу несколько хороших инвестиций».
   48 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 49
   "Я желаю вам удачи. Вас ждет много захватывающих возможностей
   вы в Перу, хотя я осмелюсь сказать, что ни один из них не будет таким захватывающим
   как леди, которая сопровождает вас в этот вечер. "
   - Приятно познакомиться, майор.
   Картер сказал: «Но, боюсь, нам пора идти».
   "Я уверен, что мы еще встретимся, сеньор. И когда мы
   зови меня просто Кинтана. Все так делают. "
   «И я тоже, — сказал Картер, — в следующий раз».
   «Спокойной ночи вам обоим».
   Кинтана исчезла в ресторане.
   Картер вывел ее наружу. «Холодно, Шика?
   дрожь».
   «Должно быть, это совпадение, что он был здесь сегодня вечером. Это
   должно быть!
   «Конечно, он, вероятно, жаждал хорошего стейка.
   нер. Кто такая Кинтана, Шика? Какой у него угол?»
   «Он большой человек в PIP».
   "Policia de Investigaciones Peruana?" Картер
   сказал. «Я слышал, что они очень похожи на наше ФБР дома.
   — Ты много слышишь, Маркхэм. Слишком много.
   никогда не слышал о Кинтане, потому что если бы ты знал, ты бы знал
   он очень опасный человек».
   «Более опасный, чем, скажем, Эспиноса?»
   Шика рефлекторно оглянулась через плечо.
   уверен, что никто не слушал. Но они были одни.
   "Один тарантул, а другой скорпион" она
   сказал.
   "Действительно?" — медленно сказал Картер. "Что есть что?"
   — Они оба яд, хомбре. И никогда навсегда…
   получи это. "
   «Пойдем выпьем», — сказал Картер. "Ты выглядишь
   как вы могли бы использовать один. "
   Они взяли такси до центра Лимы. они не были
   насколько Картер мог судить.
   49 из 202 88
  
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   50 НИК КАРТЕР
   Шика хотел пойти на дискотеку, но Картера не было дома.
   настроение для танцев. Они пошли в клуб посольства
   где она выпила несколько порций писко сауэр, пока он нянчил
   бренди.
   Вскоре после полуночи и еще одна поездка к остальным
   место, чтобы "напудрить нос", Шика снова забеспокоилась.
   «Клуб уже будет прыгать, Маркхэм.
   Когда она сообщила таксисту пункт назначения, он
   повернулся на своем месте и уставился на нее.
   «Гато Негро на Авенида Икитос», — повторила она.
   — Ты знаешь, где это, не так ли?
   «Конечно, я знаю, где это, — сказал водитель.
   "Не будь грубым!"
   Водитель обратился к Картеру. «Это трудная часть
   города, сеньор. Один человек может попасть в много неприятностей
   там. Они выносят их из гато-негров ногами вперед
   каждую ночь."
   «Она меня защитит, — сказал Картер.
   звучит очень весело».
   Поездка по городу тоже была интересной. Xica прижался
   рядом с ним, ее грудь упирается носом в его руку. Ее дыхание
   тоже было тепло, когда она прошептала ему на ухо: "Мы
   почти готово. Почему бы не отдать мне остальные деньги?»
   — Э-э. Нет Явара, нет денег.
   Она отошла от него на противоположную сторону
   сиденье.
   Такси замедлило ход, подъехав к радуге
   яркие огни, сияющие посреди темного и грязного
   улица.
   Большие, дорогие машины выстроились по обеим сторонам улицы,
   многие из них охраняются крепкими воинственными шоферами.
   На тротуарах толпилась толпа. Наверху, с дикими глазами
   50 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 51
   рыжий неоновый кот выгнул спину на крыше клуба.
   Вход был окружен парой круглых окон. Гореть-
   В каждом окне висела фиолетовая неоновая вывеска с
   название клуба: El Gato Negro — черный кот.
   Пьяный выскочил из-за двух припаркованных машин
   и шатаясь в сторону кабины. Он отскочил,
   тяжело садится на улице, по-видимому, невредимый.
   Такси ускорилось, так что его брошенная бутылка не попала в него и разбилась.
   на улице.
   Такси остановилось в конце квартала, чтобы пропустить пассажиров.
   выходит.
   Картер заплатил за проезд и дал чаевые водителю.
   — Еще не поздно передумать, сеньор.
   «Я бы ни за что не пропустил это», — сказал Картер.
   Сильно пьяного мужчину затолкали в кузов такси
   место у хладнокровной проститутки.
   Такси уехало.
   Банда молодых хулиганов слонялась перед
   клуб. Вышибала с бычьей шеей мешал им блокировать
   вход, но в остальном игнорировал их.
   Они приветствовали прибытие Шики свистом и непристойными
   замечания. Кто-то подбросил окурок, который попал в
   тротуар в ливне углей у ног Картера. Шика
   ускорила шаги и потянула его за руку, чтобы поторопить
   вдоль.
   Шофер в униформе, который выглядел так, как будто мог заполнить
   переднее сиденье в полном одиночестве стоял на улице со своим
   руки на бедрах. Он навис над пьяным, который
   бросил бутылку в такси Картера. Пьяный был на своем
   руки и колени, собирая осколки разбитого стекла.
   Шофер иногда подбадривал его пинком.
   Внутри клуб, похожий на амбар, представлял собой сцену ревущего хаоса.
   дымно, шумно, жарко и тускло освещено.
   Вышибалы знали Шику и махнули ей рукой.
   51 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   52 НИК КАРТЕР
   — Откуда они взяли этих парней? — недоумевал Картер.
   «Они, должно быть, были набраны из Десяти Самых
   Список разыскиваемых. "
   На одном уровне Gato Negro был просто еще одним клипом
   сустав, с разбавленными напитками, безразличной едой и
   хуже обслуживание. На другом уровне это была опасная зона
   где элита связана с преступным миром.
   Клиентура была довольно поровну разделена между
   два. Светские львицы, живущие в трущобах, общались с
   основных преступников, и даже Картер не всегда мог сказать.
   два друг от друга.
   Прежде всего, ночной клуб был рынком.
   — Что тебе угодно, Маркхэм? — спросил Шика.
   «Все, что вы хотите, вы можете найти здесь. Девочки, мальчики,
   азартные игры, наркотики — все это продается здесь. "
   хочу, чтобы кто-нибудь сжег здание для меня.
   "Не говори мне!" Каштановые волосы взъерошили волосы Шики
   плечи, когда она покачала головой. "Я не хочу знать
   об этом. "
   «Прямо сейчас я соглашусь на столик», — Картер.
   сказал.
   «Я вижу Явара», — сказал Шика. «Мы присоединимся к нему
   там."
   Место было слишком переполнено, чтобы Картер мог его разглядеть.
   на кого она указывала. Он держал ее за руку, пока они
   пробирались между битком набитыми столиками.
   Шика остановилась и прижала рот к его уху.
   «Не упоминайте, что мы столкнулись с Квинтаной».
   "Я не буду."
   «Явар не хочет его части».
   U-образная зона ограничивала затонувший танцпол и
   Уровень. Стол Явара стоял у стены наверху.
   одной из вертикальных ветвей U. Он и его партия
   делили круглую кабинку, верх которой закрывали длинные
   грядки с горшечными растениями.
   52 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 53
   Шика прошептал: «Деньги?»
   — Еще нет, — сказал Картер. «Почему бы тебе не дать мне
   разобрать кто есть кто?"
   «Явар сидит посередине».
   c «Я так и понял, — сказал Картер.
   Это было легко. Ксавье Явар, подрядчик и посредник
   для Гарсии Эспинозы, был единственным в его партии
   пять носить смокинг. Смокинг и его петушиный гребень
   зачесанные назад волосы были черными и блестящими, как масло. Лицо
   ниже помпадур был почти слишком идеальным. Он
   казался глубоко погруженным в серьезную болтовню со своим партнером.
   циатес, но его зоркие глаза увидели Картера, идущего от
   далеко.
   Грудастая брюнетка с густыми накладными ресницами и
   блестящие розовые губы сидели справа от Явара. Его рука обвилась
   голые белые плечи длинноволосой блондинки на
   его слева.
   Двое мужчин заняли внешние края сиденья.
   Один из них был крепким лысеющим мужчиной с густыми бровями.
   и усы обрамляли многократно разбитый нос.
   Шика опознал его: «Вирхилио Васкес, заместитель Явара.
   жилец. Кусок слизи, сидящий на другом конце,
   Тананго».
   Тананго был молод, ему было немного за двадцать. Его глаза
   были посажены слишком близко друг к другу, и у него была рыхлая, слюнявая
   рот. Его голова казалась карликовой по сравнению с его бодибилдером.
   телосложение.
   Тананго увидел приближающегося Шику. Он оживился и чихнул
   его губы.
   Шика сказал: «Я не знаю девушек.
   тер. "
   — Почему бы нам всем не познакомиться? Картер предложил
   жестикулировал.
   Явар встал и сжал руки Шики через стол.
   «Так рад, что ты смог присоединиться к нам, корасон!»
   53 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   54 НИК КАРТЕР
   Угрюмый официант принес в ресторан Явара еще два стула.
   стол, и Ксика и Картер сели.
   Тананго послал Шике воздушный поцелуй. "Привет детка!"
   Явар сказал: «Сехор Маркхэм, я полагаю?»
   — Это я, — сказал Картер.
   «Так приятно познакомиться с тобой».
   Они пожали друг другу руки. Несмотря на позу сидячей ящерицы,
   Явар держал себя в хорошей форме. Была сила
   в его объятиях.
   "Позвольте мне представить остальную часть моей небольшой группы
   весельчаки».
   Консуэло была брюнеткой, Соня — блондинкой.
   Консуэло была немного навеселе и приветствовала Картера с большим
   Привет. Соня слабо улыбнулась.
   Скучающий Васкес кивнул в знак признания. Тан-
   Анго усмехнулся Картеру, затем искоса взглянул на Шику.
   «Как раз то, что нам было нужно, чтобы оживить вечеринку — красно-
   главный! Эй, Шика, дорогая, когда ты мне позволишь
   узнать, настоящий ты рыжий или нет?», — сказал Тананго.
   «Я вижу, ты до сих пор не разбила своего питомца
   обезьяна, Ксавьер, — сказал Шика.
   — Что заставляет тебя так зацикливаться, а? Тананго
   потребовал. "С каких это пор ты стал намного лучше, чем
   все остальные? "
   Явар хмуро посмотрел на Васкеса. Васкес сказал: 6' Тан-
   Анго. "
   "Замолчи. "
   Тананго заткнулся и надулся. Ищете что-то
   сделать, он заметил коробок спичек. Он рвал спички
   из пачки и швырнул их в тяжелые бронзовые
   пепельница в центре стола.
   Внимательное ожидание появилось в тот момент, когда Явар
   поднял палец.
   — Как обычно, Ксика? — спросил Явар.
   54 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 55
   Она кивнула.
   — Коктейль с шампанским для дамы, — сказал Явар.
   — Что у вас, сеньор?
   — Скотч, спасибо, — сказал Картер.
   «А у остальных будет еще один раунд», — сказал Явар.
   сказал официант, "кроме него". Он указал Тан-
   Анго. — Он уже достаточно выпил.
   Тананго, закусив нижнюю губу, вырвал еще одну.
   спичку и выбросил ее в пепельницу.
   Когда ожидание вернулось, Явар высоко поднял свой бокал.
   тост. — Вам повезло, сеньор.
   «Мне не помешало бы немного», — сказал Картер.
   "Кто знает?" Явар осушил свой стакан и поставил его.
   вниз. «Возможно, ваша удача уже изменилась».
   "Будем надеяться. "
   g 'Я уверен в этом, - Явар перегнулся через стол.
   c 'Я не люблю перекрикивать шум. С вашего позволения-
   я знаю более уединенное место, где мы можем поболтать наедине.
   нарушенный.
   Картер взглянул на Шику. «Я не хочу оставлять свою
   очаровательный компаньон слишком долго. "
   «Кто мог тебя винить? Но мы не пойдем далеко. Только
   вверх по лестнице."
   «Со мной все в порядке».
   Когда Явар поднялся, Соня заскулила: «Ксаверий, где
   Вы собираетесь?"
   "Мы скоро вернемся. "
   «Возьми меня с собой, я хочу пойти с тобой!»
   «Такие унылые деловые подробности утомили бы вас до
   смерть, малыш. Явар потрепал ее по розовой щеке.
   Он сказал Васкесу: «Дайте девочкам конфет, чтобы они
   не скучай, пока нас нет».
   Васкес кивнул. Достал из кармана таблетку,
   поставил его на стол и поднял крышку. Коробка была заполнена
   с белым кристаллическим порошком.
   55 из 202 88
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   56 НИК КАРТЕР
   У Сони все еще был детский жирок, но выражение
   жадность и похоть на ее лице сделали бы честь
   Придворный Борджиа.
   Она вскочила, обняла Явара и
   небрежно целовал его лицо. Он потянулся к
   сжать ее круглые ягодицы, прежде чем освободиться.
   "Я тоже?" — с завистью сказала Консуэло.
   — Конечно, — сказал Явар. — Ты тоже, Шика.
   «Я пас», — сказал Шика.
   "Ой?" Явар поднял бровь. ' 'Ты удивил меня.
   Не важно. Я уверен, что вы будете развлекаться, пока
   наше возвращение. "
   Картер последовал за ним к арке, охраняемой
   жесткий на вид персонаж.
   «Это мой друг. Мы хотим поговорить на
   по лестнице на минуту, — объяснил Явар.
   — Продолжайте, — сказал охранник.
   Они прошли под аркой и поднялись на два
   лестничных пролетов, останавливаясь на тусклой площадке, освещенной голым
   красная лампочка.
   "Чувствовать музыку?" — спросил Явар. «Звук приходит
   прямо сквозь стены, но не так громко, чтобы мы не могли
   разговаривать. Итак, поговорим».
   Картер вынул портсигар и открыл его.
   "Дым?"
   "Спасибо."
   Картер закурил, затем поднес пламя к сигарете Явара.
   пока не загорелся. «Чудесная вещь, огонь».
   «Уммм».
   «Это решает все виды проблем».
   "Насколько правильно." Йавар выдохнул дым через свою
   ноздри. «И судя по тому, что сказал мне Шика, у тебя действительно есть
   проблема, сеньор».
   "Склад, полный их."
   ''Расскажи мне больше. "
   56 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 57
   "Я представляю группу международных инвесторов",
   Картер начал. «Мы покупаем хорошие потенциальные объекты в
   депрессивные районы по выгодным ценам, ремонт и рекультивация
   их, а затем разгрузите их, чтобы получить хорошую прибыль».
   "Очаровательный." Тон Явара подразумевал, что это было что угодно.
   но.
   Мультимиллионер из IA в Штатах создал фундамент
   финансировать свою любимую благотворительную организацию — океанографическое исследование.
   институт. У меня есть инсайдерская информация, что институт
   ищет недвижимость на берегу в Перу, где
   они могут построить исследовательский центр. Они планируют изучить
   тока Гумбольдта и Э. И. Нифио, поэтому им нужен центральный
   место расположения."
   — И ты нашел одну.
   "Правильно. Черт, я купил один," сказал Картер, "вид не-
   видимый. Я не тот мальчик, чтобы покупать кота в мешке, но это
   сделка требовала быстрых действий. На карте это место было
   Отлично. Цена была украдена. Был только один маленький
   проблема, о которой продавец забыл сказать мне, прежде чем он взял
   деньги и побежали».
   ' 'Напрасно тратить. Токсичные отходы. Сотни баррелей промышленных
   пробные загрязнители хранятся на моем складе и на
   пирс».
   — Это проблема, — сочувственно сказал Явар.
   «Я планировал снести здание, но что мне делать
   с проклятыми бочками?"
   «Ты мог бы сбросить их в море», — предложил Явар.
   «Или их увезут».
   «Это большая работа. Дорогая работа. Слишком дорогая.
   для моей прибыли, чтобы справиться. "
   "Я понимаю."
   «Но если бы это место сгорело, я был бы в чистоте»,
   — сказал Картер.
   «Аварии случаются».
   57 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   58 НИК КАРТЕР
   "Да. Особенно с небольшой помощью. Это большая работа и
   это должно быть сделано профессионально. Я даже не могу быть ру-
   более того, быть связанным с ним. Экология уродов на
   институт никогда бы не стал иметь дело со мной, если бы узнал. "
   — Могу я задать вам вопрос, сеньор?
   "Стрелять."
   — Как вы узнали обо мне?
   «Я получаю информацию старомодным способом», — Картер.
   сказал. «Я плачу за это большие деньги.
   моим местным контактам и сказал им, что я хочу лучшего в
   бизнес. Они сказали мне, чтобы получить вас. "
   — Ты мне льстишь, — сказал Явар. «Вы понимаете, из
   конечно, что я только подрядчик. я просто справляюсь
   рекомендации, передавая их моему партнеру, который
   союзник делает работу. "
   «При условии, что он лучший. Это не то же самое, что сжечь
   вниз дом. Это свойство большое. Ты знаешь что
   здание газеты, сгоревшее дотла несколько
   недели назад?"
   Явар был слишком небрежным. «Кажется, я припоминаю
   что-то об этом, да. "
   «Вот такая работа мне нужна. Я хочу этот склад
   выровнена, — сказал Картер.
   «Качественное мастерство не может стоить дешево.
   «Я буду платить премиальные цены, пока я получаю
   Лучший."
   c 'Я уверен, что мы сможем прийти к взаимоприемлемому решению.
   диапазон."
   «Время важно, — сказал Картер. — Это должно быть
   делается быстро или не делается вовсе».
   «Я не могу назвать вам какую-либо серьезную оценку до тех пор, пока не
   партнер осмотрел имущество. Цена варьируется
   в зависимости от сложности работы».
   — Он может выйти завтра посмотреть? Картер
   спросил.
   58 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 59
   "Я не понимаю, почему бы и нет. Давай встретимся, скажем, в пять
   час?"
   «Пять нормально». Картер дал ему адрес Кальяо.
   -- А ты не собираешься это записать?
   Явар постучал себя по голове. «Все написано
   внизу здесь».
   Он вручил Картеру визитную карточку с его именем.
   и напечатанный на нем номер телефона Лимы. "Ты можешь
   свяжитесь со мной через мой автоответчик. Где может
   с вами можно связаться, если возникнут трудности с расписанием?"
   «Я остановился в отеле «Марсано».
   «Красивое место. Я хорошо его знаю».
   «Думаю, на данный момент это все», — Картер.
   сказал.
   — Последнее слово, сеньор. Наша договоренность не одна
   это можно записать на бумаге, но как только это будет окончательно-
   По своей сути, это такой же обязывающий договор, как и любой юридический документ.
   На самом деле значительно больше. Вы можете отменить в любое время
   до заключения окончательного соглашения, но после этого
   назад пути быть не может».
   "Я понимаю. "
   "И, конечно, сумма должна быть уплачена полностью в
   денежные средства.' т Явар тонко улыбнулся. «Я уверен, что ваша заслуга
   отлично, но мы не принимаем чеки».
   6 'Нет проблем. "
   "Отличный." Явар швырнул окурок в
   пол и ударил его ногой. «Дамы должны
   проявлять нетерпение. Вернёмся?"
   — Давайте, — сказал Картер.
   59 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ВОСЕМЬ
   Когда они вернулись на первый этаж, там было еще шумнее.
   и многолюднее, чем когда-либо.
   Явар помахал кому-то через комнату. "Я понимаю
   некоторые друзья, которых я не видел в течение длительного времени. я пойду и
   скажи привет. Я присоединюсь к вам за нашим столиком через несколько минут».
   — Хорошо, — сказал Картер.
   Явар присоединился к группе сытых, хорошо одетых стариков.
   джентльмены и их спутницы. Картер помечен
   их как респектабельных бизнесменов, наслаждающихся ночью на
   городок. Гладких дорогих дам с ними *не было
   их жен. Они не были их дочерьми или внучками.
   дочери, хотя они были достаточно молоды, чтобы
   претендовать на эти роли.
   Кем бы они ни были, они не представляли угрозы. Они сделали
   место для Явара, чтобы присоединиться к ним за столом.
   Картер пробирался сквозь груду тел. Он
   аккуратно обошел стороной, избежав столкновения с официанткой
   несет поднос с напитками.
   Васкес хмуро отгонял сладострастную дубинку
   сотрудник, чья щедрая фигура была вылита в
   черная кружевная веселая вдова и пара ажурных чулок.
   На ней был фотоаппарат Polaroid со вспышкой.
   вокруг ее красивой шеи.
   Она была еще одним источником дохода для
   клуб. "Сувенирное фото тебя и милых дам,
   60
   60 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 61
   сеньор? - проворковала она. - Всего несколько солов на постоянную работу.
   на память о вашей сказочной ночи в Gato Negro. "
   Консуэло и Соня были за.
   «Мы хотим, чтобы нас сфотографировали», — сказала Консуэло.
   потребовал. "Купи это для нас, Вирджилио!"
   Соня весело рассмеялась.
   Ободренная, фотограф подняла камеру, но
   Васкес отмахнулся от нее.
   «Никаких фотографий, я сказал!»
   Картер криво усмехнулся. Он мог оценить капюшон-
   отвращение люма к тому, чтобы его сфотографировали. Последний раз
   Васкеса сфотографировали, у него, вероятно, был ряд
   цифры под его подбородком как удостоверение личности полиции
   файлы.
   Тананго воспользовался озабоченностью Васкеса
   толпиться Xica. Он склонялся над ней. Он толкнул
   его ухмыляющееся лицо в нескольких дюймах от нее. Он пытался действовать
   учтивый, но просто выглядел глупо.
   Он обнял Шику за плечи. Она
   пожал плечами из-под него. Он заменил руку и
   притянул ее к себе, его толстые пальцы впились в ее плоть.
   Шика извивался, морщась от боли. Тананго рассмеялся
   как ревущий осел.
   Он не видел Картера, стоящего позади него. Но Шика
   действовал до того, как Картер был в движении.
   Мило улыбаясь, она нажала на светящийся кончик своего
   сигарета на тыльной стороне волосатой руки Тананго.
   Взревев от боли, он отдернул руку.
   «Ты сука!»
   Шика плеснула своим напитком ему в лицо.
   Отплевываясь и с дикими глазами, Тананго дернул рукой
   вернуться, чтобы дать ей пощечину.
   Рука Картера накрыла руку Тананго, согнув капюшон.
   большой палец Люма внутрь в порочном защемлении нерва. Тананго
   61 из 202 88 стр.
  
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   62 НИК КАРТЕР
   проревел, вставая со своего места в направлении Картера в
   попытка облегчить болезненное давление.
   — Отпусти меня, ублюдок — аууууууууууууууууууууууу!
   c 'Будьте вежливы, - сказал Картер.
   Глаза закатились, рот разинул, Тананго булькнул.
   агония. Всхлип застрял у него в горле, когда Картер выпустил
   его.
   Пока всеобщее внимание было приковано к Тананго, Картер
   рука скользнула по столу и нашла то, что искала.
   Он сказал Шике: «Сейчас мы пойдем».
   Поднявшись и подойдя к нему сзади, она прошептала:
   "Осторожно! Он придет за тобой!"
   Васкес откинулся на спинку кресла и ничего не сделал, но, похоже, он…
   Впервые заинтересовался Картером.
   ' 'Я убью тебя!"
   Тананго вскочил на ноги, едва не опрокинув
   стол, проливая напитки.
   Консуэло взвизгнула, а Соня захихикала.
   Бычья шея Тананго вспыхнула. Вены выступили на его
   красное лицо. Его толстые руки рванулись к Картеру.
   Тананго был широко открыт. Картер бросил злой правый
   что врезалось в подбородок Тананго, разделив его.
   Удар пришелся с звенящим металлическим звуком.
   Голова Тананго откинулась назад. Он разбился о
   задняя часть будки, сбивая одно из горшечных растений
   на посетителей за соседним столиком.
   Его глаза закатились, обнажая белки. Его лицо
   пошел вялый. Он соскользнул с сиденья и рухнул под
   стол, холодно.
   Выскочила вспышка. Девушка на фото зафиксировала
   место действия.
   Васкес опустил поднятые брови. "Это какой-то
   удар ты получил там, хомбре!"
   62 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 63
   — Ничего особенного, — сказал Картер, исподтишка избавляясь от
   себя из тяжелой бронзовой пепельницы, которую он
   бой. Он был помят там, где ударился о подбородок Тананго.
   Явар поспешил. "Что происходит?"
   «Тананго слишком много выпил». Картер прямо-
   поправил черный галстук-бабочку и стряхнул пятнышко с лацкана.
   — Он отсыпается под столом.
   "Американец нокаутировал его одним ударом!"
   — сказал Васкес.
   Явар поднял обе брови.
   — Надеюсь, я не испортил вам вечер, — сказал Картер.
   — Вовсе нет. Мне нравится мужчина, который может о нем позаботиться…
   себя, — сказал Йавар.
   «Мы побежим.
   мент, как я могу стоять в течение одной ночи. Спокойной ночи всем.
   Когда Картер вел Шику мимо Явара, он добавил:
   Вы завтра. И сделай мне одолжение».
   "Назови это."
   "Оставь Тананго дома. То есть, если он проснется к
   тогда. "
   "Не волнуйся. Я вылечу этого пьяного
   клоун, — пообещал Явар.
   Толпа, собравшаяся посмотреть на недолгое
   битва уступила место Картеру и Шике.
   Васкес поднял голову из-под стола. "Я не могу
   разбудить Тананго. "
   — Оставь его там, — сказал Явар.
   Он отправился вслед за клубным фотографом.
   «Предупреждаю тебя, Маркхэм, — сказал Шика, — Тананго
   не успокоится, пока не убьет тебя. "
   — Он сейчас отдыхает, — усмехнулся Картер.
   Он перестал смеяться, когда мужчина отошел от
   бар, чтобы перехватить его.
   63 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   64 НИК КАРТЕР
   8 Мы снова встретились, сехор Маркхэм. "
   — Привет, Кинтана, — сказал Картер. «Я бы купил тебе
   пей, а мы уходим, как видишь».
   «Не позволяйте мне задерживать вас. Кстати, Сехор Марк-
   ветчина, есть ли у вас разрешение на это оружие под вашим
   рука ?
   — У тебя хорошие глаза, Кинтана.
   «Моя работа — замечать такие вещи», — сказал Кинтана.
   скромно.
   Картер был не в том настроении, чтобы коп
   даже VIP в национальной детективной полиции.
   «Я забыл подать заявление на получение разрешения, — сказал Картер. "Как
   во сколько мне это обойдется?"
   «Ты думаешь, я ищу мордиду?
   расплата, как вы, североамериканцы, так красочно выразились?»
   «Признаюсь, эта мысль пришла мне в голову».
   Кинтана рассмеялся. "Нет, нет. Это не то, что я
   вообще о. Человек должен защищать себя, а? Особенно
   с такими нестабильными условиями в моей бедной стране в это время
   время. Я не собираюсь делать из этого проблему».
   — Спасибо, — сказал Картер. "Это ужасно прилично
   ты."
   - Но будьте осторожны, сеньор. Немногие полицейские
   такой же широкий кругозор, как я».
   — Я это запомню.
   — Я больше не буду тебя задерживать. Кинтана шагнул
   в сторону, чтобы дать им пройти. "Buenos noches, sehorita.
   -- Спокойной ночи, Кинтана, -- сказал Шика.
   время сегодня вечером».
   «До новых встреч, сэр Маркхэм.
   Кинтана отступил назад и растворился в тени.
   «У этого парня чертовски
   там, где вы меньше всего его ожидаете», — сказал Картер.
   «Его присутствие здесь не случайно».
   64 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 65
   — Я так не думал.
   - Не ошибись, Маркхэм. Он положил глаз на
   ты."
   «Хорошо, что он не стал суетиться из-за моего пистолета,
   хотя, - Картер придержал для нее дверь, когда они вышли из
   клуб.
   «Он нехороший, — сказал Шика. — Он просто не может быть
   беспокоит небольшая мордида. Кинтана принимает только
   самые большие укусы. "
   "Ему лучше позаботиться о том, чтобы он не подавился
   их, — сказал Картер.
   65 из 202 88
  
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ДЕВЯТЬ
   Такси подъехало к квартире Шики в Мирафлорес.
   «Ты сделал свою работу». Картер прошел ее вторым
   платный конверт.
   Когда Шика сунула его в сумочку, Картер мельком увидел
   блестящий маленький пистолет с жемчужной рукоятью.
   — Не считая денег? — сказал Картер. "С
   когда ты стал таким доверчивым?"
   «Я посчитаю позже», — сказал Шика.
   Ночной туман, знаменитый гаруа Лимы, скатывался с океана.
   Струйки пара ползли по притихшим улицам, расплываясь.
   огни большого города превращаются в палитру нечетких пастельных тонов.
   Такси остановилось на площади, окруженной двухэтажным
   Испанские колониальные постройки.
   Картер вышел из кабины и подошел к
   с другой стороны, чтобы открыть дверь для Xica. Она долго качала
   ноги в дверь и шагнул на булыжники.
   «Спасибо за прекрасный вечер», — сказал Картер.
   — Ты идешь наверх, не так ли?
   «Наше дело сделано, Ксика».
   «Вот почему я приглашаю вас, Маркхэм.
   одна вещь; удовольствие другое. Кроме того, мне любопытно. "
   "О чем?"
   «Я хочу узнать, так ли ты хорош, как ты думаешь,
   находятся. "
   Картер улыбнулся, затем наклонился и расплатился с водителем.
   «Вам не нужно ждать».
   66
   66 из 202 88
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 67
   Суд гулко эхом отозвался на звук такси
   уезжая. Его задние фонари превратились в туманные рубиновые шары
   прежде чем исчезнуть из виду.
   Прибой стучал где-то вдалеке. Воздух был
   влажно и прохладно. На оштукатуренных стенах блестела влага.
   Квартира Шики на втором этаже была роскошной.
   стены заглубленной гостиной были покрыты тканью
   из золота. Травянисто-зеленый ковер с густым ворсом, натянутый
   Стенка на стенку. Массивная мягкая мебель была сгруппирована
   вокруг каменного камина, предметы обиты экс-
   задумчивая ткань. Пространство было разделено зеленой листвой
   растения в больших горшках.
   "Довольное место." Картер прошел через гостиную в
   прихожая. Он открыл первую попавшуюся дверь. "Что такое
   здесь?"
   — Я должен был знать, что ты найдешь дорогу туда, —
   — сказал Шика. — Это спальня.
   Картер полез в темную комнату, нашел свет
   переключатель, и щелкнул его.
   Будуар был еще роскошнее, чем гостиная.
   номер.
   Ксика подошел к нему сзади. «Ты всегда придерживаешься
   нос, куда тебя не приглашают?»
   "Вообще-то, я просто проверяю, нет ли
   возмущенный муж, притаившийся в деревянном доме", - сказала Картер.
   сказал.
   Или убийца, подумал он.
   Вряд ли его заманивали в ловушку,
   но люди умирают каждый день от самых неожиданных причин.
   «Бар в гостиной», — сказал Шика. "Делать
   себе комфортно. Вы могли бы налить мне выпить, пока
   ты при деле».
   Xica вошел в спальню, дверь захлопнулась
   позади нее.
   Барный шкаф был размером с включенный холодильник.
   67 из 202 88 стр.
  
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   68 НИК КАРТЕР
   его сторона. Картер вытащил бутылку винтажного писко,
   Отличный коньяк Перу, и выплеснул щедрое количество
   в пару снифтеров.
   Долгий глоток сильнодействующего напитка помог сократить
   прохлада ночного воздуха, но Картер решил, что костер будет
   когда-либо лучше. Он снял смокинг, отстегнул
   плечевого снаряжения, сложил куртку поверх ружья и положил ее
   в стороне.
   Не слишком далеко от досягаемости.
   Он засучил рукава, подложил несколько дров в костер.
   место, нашел несколько старых газет и набил их
   под поленья для растопки.
   Костер приятно потрескивал, когда вернулся Шика.
   Ее спутанная каштановая грива и сияющая кожа выглядели идеально.
   прекрасно дополняется изумрудно-зеленым бельем
   подогнан к ее гибким формам. Пара подходящего атласа
   мюли добавляли несколько дюймов к ее росту.
   Шелк и атлас шуршали, когда она двигалась. Она была
   с гордостью осознавая свою чувственность и тот эффект, который она производила
   на Картера.
   Огонь согрел его тело, коньяк согрел его
   живот, и вид Xica заставил первобытный жар
   через его чресла.
   — Тебе нравится мой наряд? — застенчиво спросила она.
   «Ты — видение, Ксика».
   Она смотрела на него так же пристально, как и он на нее. "Ты не
   сам такой плохой, Маркхэм.
   Он протянул ей бренди, а свой оставил.
   "Ваше здоровье."
   «Сауде», — произнесла Шика тост на своем родном португальском.
   Она опрокинула большую часть своего напитка одним глотком. Картер
   налил ей еще и сел на диван.
   Огненный свет очертил ее длинноногую фигуру, когда она двигалась между
   он и камин.
   Он потянул ее к себе на колени, ее идеальный зад
   68 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 69
   прижимаясь к его бедрам, затем он наклонил голову и
   поцеловал ее. Он почувствовал вкус коньяка на ее языке вместе с
   более тонкие, сладкие вкусы.
   Их рты сомкнулись, языки дегустируют, дразнят,
   ing- Ее мягкие руки умело скользнули по его шее и
   плечи, лаская их.
   Он открыл ее пеньюар. Под ним она носила шелк
   камзол и пару шелковых трусиков. Тепло ее тела
   бурлило сквозь нижнее белье. Ее соски были жесткими
   точками, выступающими на мерцающей ткани.
   Он гладил вершины ее грудей. Ее кожа была
   более гладкой, чем шелк, который покрыл ее.
   Ее длинные бедра дрожали от возбуждения. Они
   открыта для прикосновения Картера. Его поглаживающие пальцы скользили
   неуклонно вверх, и она вздрогнула, когда он коснулся ее
   сквозь шелк. Глаза Шики были закрыты, а ее открытые
   рот стонал.
   Картер пересадил Зика со своих колен на диван.
   Одежда была препятствием, от которого нужно было избавиться как можно быстрее.
   возможное. Куча его и ее одежды росла на
   пол перед диваном.
   Шика посмотрела на него с того места, где она лежала.
   волосы разметались по разноцветным подушкам.
   К'Маркхэм и"
   — Вы, североамериканцы, всегда торопитесь. Торопиться,
   спешить, спешить»
   — Я полагаю, что это правда, — признал Картер.
   поспеши сбросить с него последнюю одежду.
   «Когда дело доходит до любви, — выдохнул Шика, — мне нужен
   человек, который не торопится».
   «У нас есть целая ночь, Шика».
   Она выгнула спину, отрываясь от подушки.
   ион, чтобы он мог снять с нее трусики.
   Она была естественной рыжеволосой.
   69 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   70 НИК КАРТЕР
   Ее руки были открыты, как и ее ноги, когда он тонул.
   на диван. Ее кожа была почти невероятно
   гладкий и горячий.
   Она закрыла глаза и застонала, когда он поцеловал ее.
   грудь. Она гладила мощные мышцы его рук
   и туловище, и массировал поясницу.
   Он был готов, но ждал, пока она закричит.
   его, теперь ее глаза открыты, молящие и нетерпеливые.
   Ее пальцы впились ему в спину, когда он вошел в нее.
   Дыхание вырывалось сквозь стиснутые зубы.
   Картер не торопился. Такое тело, как у Шики, было предназначено для
   быть смакованным.
   Пот смазывал их кожу, когда они двигались.
   настроены на ритмы друг друга. Их чувства пировали на
   удовольствия, которые они дарили друг другу. Их движения
   стали свирепыми, возбуждение подстегнуло их к большей эффективности.
   форты.
   В конце концов Картер не мог больше откладывать, и с
   его пульс пульсировал в его мозгу, его дыхание хрипело в его
   грудь, он в последний раз погрузился в Шику, чувствуя
   сам выходит за пределы времени и места.
   Но где бы он ни был, она была с ним, и они
   цеплялись друг за друга, пока снова не упали на землю.
   70 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   10
   Леон Корона дал обеденное чтение стихов в
   Культурный центр Лимы. Аудитория двадцать пять
   люди были рассредоточены по всему 250-местному залу. А
   пятую часть группы составляли бездомные попрошайки, пришедшие в
   поиск чистого места для сна.
   Корона читал свои стихи с гулким, ораторским
   Доставка. Временами казалось, что красота его линий трогает
   его до слез, но это была только иллюзия. Собственно, его
   контактные линзы раздражали глаза.
   Количество слушателей уменьшилось вдвое, прежде чем он
   законченный. Все нищие остались до конца. Куль-
   У персонала Туральского центра возникли проблемы с их выселением.
   из теплого, хорошо освещенного зала.
   Когда Корона сошел с трибуны,
   симпатичная молодая студентка, запыхавшись, бросилась к нему.
   "Браво, браво! Это было прекрасно!" она бросила ее
   обняла его и запечатлела большой влажный поцелуй на его
   бородатая щека.
   Восторг поэта был испорчен, когда девушка прошептала:
   перед: «Юрий встретит тебя у Говинды. "
   Индуистский Говинда в Азангаро, 149 лет, был редкостью,
   вегетарианский ресторан, которым владеет и управляет shaven-
   возглавил учеников кришнаитов. Популярен в универ-
   городская толпа, место было малолюдно, когда
   Корона прибыл в полдень на рандеву.
   «Юрий» сидел в одиночестве за уединенным столиком,
   71
   71 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   72 НИК КАРТЕР
   ниша. Флегматичный мужчина средних лет с квадратным лицом, он
   у него были седые волосы, серый костюм и серый цвет лица.
   Его настоящее имя было Константин Тютин. Полковник в
   КГБ, он выдавал себя за члена советского торгпредства.
   Департамент Сиона, который обрабатывал обширные
   торговля оружием с Перу.
   Обычно он проводил время с несколькими любезностями,
   но сегодня он сразу перешел к делу.
   "Я изучил фотографии, которые мне принес ваш курьер.
   утром, -- сказал Тютин. -- Я не стал посылать их
   в Москву на опознание. "
   Тютин положил лицевой стороной вверх пару глянцевых фотографий.
   стол, повернув их так, чтобы Корона могла их видеть.
   Первая фотография была куплена Яваром у
   девушка с камерой на вечеринке Гато Негро Явара была
   попал в кадр.
   На втором фото была увеличенная деталь
   первое. На нем был изображен темноволосый, мускулистый, с мрачным лицом.
   мужчина в смокинге.
   — Вы знаете, кто этот человек? — спросил Тютин.
   "Он называет себя Маркхэмом и утверждает, что он
   бизнесмен, но он для меня загадка», — сказал Корона.
   «Вот почему я отправил вам фотографии».
   «Его зовут не Маркхэм, а Картер. Николас
   Картер. Это что-нибудь для тебя значит?»
   С «Ничего».
   — Он агент американского правительства. Часть
   очень секретная организация под названием AXE. "
   "Какие?"
   — И он не просто агент. Он один из
   своих главных оперативников. "
   Корона побледнела.
   «Картер в нашем «Списке» агентов, подлежащих устранению…
   если представится такая возможность».
   Корона выздоровела. «Он будет устранен».
   72 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 73
   — Он уже много лет числится в нашем списке убийц, — фыркнул Тютин.
   "Он еще жив, но агенты, пытавшиеся его схватить,
   нет. "
   «Перу будет там, где его удача иссякнет».
   Тютин был настроен скептически. «Я не осмеливаюсь снабдить вас
   резервный. Моя сеть не может рисковать, показывая свою руку. Если
   Картер узнает, что мы замешаны в деле Апучаки.
   может разломиться настежь. Последствия были бы
   катастрофические для одной из наших самых важных операций. "
   — С чего ты взял, что мне нужна твоя помощь? Корона
   спросил. «Мои люди нейтрализуют этого человека».
   -- Так просто, а? Над огнем смеются те, кто не
   был сожжен. Картер сжег нас раньше. если ты не
   осторожно, он сделает то же самое с тобой».
   «Он сейчас на моей территории. Я сожгу его».
   ' 'Желаю тебе удачи. Участие AXE означает, что
   должны быть приняты серьезные меры для минимизации
   потенциальный ущерб от дела Апучаки».
   «Похоже, вы выносите приговор», — Корона.
   наблюдаемый.
   "Я, но ты тот, кто будет выполнять его. Мы
   надо избавиться от всех, кто может навредить нам разоблачениями
   в этом грязном деле. "
   Корона наклонилась вперед. «Вы узнали, кто
   передал информацию в La Repüblica?»
   "Нет. Это уже не в моих силах. Вам придется
   узнать — и скоро. "
   Настала очередь Короны насмехаться. "Вы действительно получили
   закончить над этим человеком Картером ".
   — Ты бы тоже так поступил, если бы знал, на что он способен.
   «Он не проживет достаточно долго, чтобы я узнал его».
   Тютин поднялся. «Я не увижу тебя снова, пока это дело не
   урегулирован. "
   "Скажите своим начальникам в Кремле, что они могут переходить
   Картер исключен из их списка», — сказал Корона.
   73 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ОДИННАДЦАТЬ
   Встреча Картера с Яваром и его партнерами была
   назначено на пять часов вечера. Картер
   вырвались на четыре часа раньше.
   Небо было белым от морской дымки, когда Картер припарковался.
   его машина в укрытой нише, чья стена из бочек скрывала его
   из виду улицы.
   Люди Селии предоставили транспортное средство. Картер де-
   выступил против использования их для активной поддержки. Селия была
   Слишком ценно, чтобы рисковать, Кейтс не был стрелком, а Вилья-
   Фирмо, хотя и казался компетентным, был неизвестным
   количество. У Картера было достаточно дел без
   необходимость беспокоиться о безопасности товарища по команде.
   Он был готов к действию. Он носил пуленепробиваемый кев-
   большой жилет под темной курткой, карманы которой были набиты
   с запасными обоймами боеприпасов.
   Wilhelmina in handi он рыскал по сайту, тыкая в
   углы, чтобы убедиться, что никто не ждет его.
   сайт оказался чистым.
   Повязав бандану на рот и нос для защиты
   защиты от ядовитых паров, он обыскал склад
   для потенциально полезных предметов.
   Куча промасленного брезента могла скрыть машину. Но
   что-то гораздо более ценное лежало в темном углу:
   вилочный погрузчик.
   74
   74 из 202 88 стр.
  
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 75
   Он забрался на ковшеобразное сиденье машины, вытер
   органы управления протер тряпкой и попробовал завести.
   двигатель чихал, стонал, кашлял и не заводился
   над. Картер открыл защитный капот и посветил
   луч фонарика в внутренности двигателя. было грязно
   и покрыты пылью.
   Батарея не разрядилась; он все еще обладал властью. Топливо
   Датчик показал, что бензина было больше половины бака.
   Картер заставил Хьюго служить, используя шпильки.
   острый как игла наконечник, чтобы соскоблить ржавчину с наконечников.
   Карбюратор тоже попал на чистку.
   Сделав все, что мог, он спрятался за
   колесо и ударил по стартеру.
   Двигатель работал, стучал и трясся. Бум
   встречный огонь раскачал автомобиль. Двигатель заглох и
   перевернулся, ревя в жизнь. Вспыхнули серо-голубые облака
   от выхлопа.
   Картер усмехнулся, включив передачу и повернув
   погрузчик вокруг груды бочек. Обращение как
   бамперная машина, она была способна развивать удивительную скорость.
   Картер остановился у большой металлической раздвижной двери и
   установлен. Ржавая цепь и система шкивов проворачивали
   дверь вверх после того, как Картер приложил к ней силу.
   Он отвез погрузчик к концу пирса, промокнув насквозь.
   глотая большие глотки свежего воздуха. Контакт с
   газ и химические пары на складе оставили его
   легкомысленный.
   Когда его голова прояснилась, он вернулся внутрь и
   зачерпнул кучу брезента на подъемнике, отвезя их в
   тайник его машины.
   Развернув брезент, он накрыл им машину,
   затем отступил назад, чтобы осмотреть свою работу. После создания
   еще несколько корректировок, он был удовлетворен тем, что камуфляж
   75 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   76 НИК КАРТЕР
   флаге мог выдержать случайный осмотр.
   Он неоднократно выключал погрузчик и заводил его.
   еще раз. Он должен был быть уверен, что он оживет, если и
   когда это было необходимо.
   Вилочный погрузчик прошел испытания. Картер вел его за
   будка охраны, стоявшая по одну сторону от запертой главной
   ворота.
   Потом устроился ждать.
   Если повезет, жадность к прибыльной работе по поджогу
   выманил бы Эспинозу из укрытия, чтобы встретиться с «Маркхэмом».
   Если бы он не появился, у Картера все еще был бы Явар.
   Киллмастер не сомневался, что сможет нейтрализовать
   телохранителей Явара и «уговорить» его раскрыть
   Местонахождение Эспинозы.
   Хижина охраны служила идеальной ширмой для охраны.
   улица под наблюдением. Размер четырех телефонов
   кабинки объединены, он был увенчан наклонной крышей.
   сторона, обращенная к пирсу, была открыта, ее дверь отвалилась
   на петлях. Остальные три стены имели узкие
   окно, обеспечивающее точки обзора.
   Внутри хижины стоял стол и два стула. Картер
   поставил стул так, чтобы он мог видеть сквозь все три
   щелевидные окна.
   Он сел и стал ждать своих гостей.
   Они прибыли в три часа.
   Светло-голубой фургон медленно катил по улице.
   Картер пригнулся и стал наблюдать за ним поверх
   подоконник.
   Пыхтя со скоростью несколько миль в час, фургон
   прокатился мимо сайта. Он ушел в дальний конец улицы,
   свернул за угол и скрылся из виду.
   Через несколько минут с улицы вышли двое мужчин.
   что фургон взял. Нарочито небрежно они
   76 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 77
   прогуливался по аллее, останавливаясь перед главной
   ворота склада 535.
   Один из них был худой юноша, другой пожилой мужчина
   в желтой рубашке с короткими рукавами.
   Юноша подошел к воротам, держа кольцо для ключей.
   заполнены отмычками, отмычками и прокладками. Он свистнул, как
   он работал на замке. Мужчина в желтой рубашке стоял в
   перед ним, курит сигару, прикрывая своего партнера
   с точки зрения случайных прохожих.
   Юноша перестал свистеть. Раздался щелчок, когда
   замок был вскрыт.
   Пригнувшись, Картер выскользнул из хижины и
   укрылся за погрузчиком.
   Молодежь зашла на площадку, закрыв за собой ворота
   его так, чтобы казалось, что никто не вмешивался
   Это.
   Желторубашечник остался на месте, стоя спиной к
   ворота, пока он курил сигару и следил за
   улица.
   Юноша подошел к лачуге с преувеличенным видом.
   скрытность и заглянул внутрь. Зубастая ухмылка разделила его
   безбородое лицо, когда он увидел, что оно было пустым. Он нажал
   шип на выкидном ноже, втягивая его восьмидюймовое лезвие.
   Он не знал, что Картер прятался в нескольких футах от него.
   от него.
   Картер мог бы убрать его тогда, но это было бы
   быть преждевременным. Еще не все гости прибыли. Он
   знал, что они скоро придут.
   Юноша двигался вдоль пирса с осторожной интенсивностью.
   Он взглянул на нишу, где была спрятана машина, но
   не удосужился заглянуть под брезент.
   Он вошел на склад, но не тратил много времени
   бродя по нему. Дым, должно быть, добрался до
   77 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   78 НИК КАРТЕР
   его, так как он шатался, кашляя и задыхаясь.
   Он поспешил обратно к воротам, чтобы доложить своему напарнику.
   "Все чисто!"
   Его охватил приступ кашля. Он смахнул слезы с
   его глаза.
   Желторубашечник ухмыльнулся. — Что с тобой?
   — Боже, там воняет!
   «Я думал, может быть, ты плачешь о бедных
   янки».
   «Это он будет плакать», — сказал юноша.
   "Вот они идут. "
   В поле зрения появился фургон. Желтая Рубашка дала им
   высокий знак, сигнализирующий о том, что все в порядке.
   Он и его напарник широко открыли ворота, когда фургон
   подъехали. Васкес вел машину, а Явар ехал в пассажирском салоне.
   гер сиденье.
   Фургон въехал во двор, дал задний ход и врезался в
   пятно по диагонали напротив хижины. Стена из бочек
   спрятал с улицы. Он был обращен наружу для быстрого
   уходи.
   Двигатель заглох, Васкес и Явар вышли.
   кабины. Даже при слабом свете пасмурного дня,
   Йавар выглядел бледным и бледным.
   Васкес стучал в стену флюгера, в его заднюю дверь.
   открылась, и из нее вышли двое мужчин.
   Они выглядели крутыми и компетентными. Один нес
   автоматическая винтовка, заряженная банановой обоймой. Другой
   держал в руках автомат М1.
   «Почини ворота, — приказал Явар.
   Юноша и желторубашечник закрыли ворота. Молодежь
   просунул тонкую руку между пространством, где ворота
   встретились и вернули замок на место.
   «Он никогда не узнает, что мы пришли сюда первыми», — Желтая Рубашка.
   сказал с резким смехом.
   78 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 79
   Пулеметчик спросил: «Что теперь делать?»
   — Мы ждем, — сказал Васкес.
   «Если Картер умен, он придет раньше», — сказал Явар.
   «Если он умен, он будет держаться подальше».
   "Он думает, что обманул нас, но он узнает
   кто дурак? Явар сверился со своими наручными часами.
   мужчины займут позиции к четырем часам. Как только
   Картер внутри, зарежь его. "
   Мастер убийц выругался себе под нос, задаваясь вопросом.
   как Явар узнал его личность.
   «Очень много огневой мощи для одного человека», —
   сказал стрелок.
   — Вот что я говорю, — проворчал Васкес. Он бренд-
   купил длинноствольный револьвер 45-го калибра в стиле Дикого Запада.
   — Черт, я сам с этим справлюсь!
   — Так хочет вождь, — сказал Явар.
   «Он мог бы сэкономить свои деньги».
   С'Что ты делаешь. заботиться, Васкес? Это его деньги, а не
   твой."
   — Ага, — пошутил стрелок. "Что у тебя
   против того, чтобы мы сделали несколько солов?»
   Желтая Рубашка пнула бочку. «Что за дерьмо в
   здесь хоть? Воняет до небес!"
   «Надеюсь, нам не придется слишком долго ждать», — сказал юноша.
   сказал.
   — Почему бы нам не взять его живым? — предложил Васкес.
   "Таким образом, мы могли бы немного повеселиться с ним, прежде чем мы
   убей его. "
   «Ничего особенного. Просто пристрели его и покончим с этим».
   — сказал Явар. -- К тому же человек хитрый. Смотри, как он
   прошлой ночью занимался Тананго. "
   «Хотел бы я это видеть», — сказал пулеметчик.
   сказал и ухмыльнулся.
   «Жаль, что Тананго нет на работе», — Йеллоу.
   79 из 202 88
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   80 НИК КАРТЕР
   Рубашка сказала. «Бьюсь об заклад, он хотел бы заплатить этому ублюдку янки
   назад за то, что испортил ему лицо».
   «Не тратьте время на жалость к Тананго.
   Он счастливчик. Он получает «позаботиться об этом
   вероломная бразильская сука, — сообщил им Васкес.
   Все разошлись со смеху.
   Это все изменило. Картер планировал подождать
   пока группа не разделилась на свои позиции, а затем
   забрать их один за другим. Было бы хорошо
   взять Явара живым для допроса.
   Этот план был теперь несуществующим.
   Ранее в тот же день он предупредил Шику, что это будет
   хорошая идея для нее, чтобы выпасть из поля зрения на некоторое время. Она
   не был склонен следовать его совету. Она засмеялась и сказала
   она могла позаботиться о себе.
   Картер не собирался бросать ее Тананго.
   нежные милости.
   Полез в карман брюк, вытащил
   Мини-бомба типа «Пьер». Пришло время действовать, пока
   засадники собрались вместе.
   Он нажал красную кнопку постановки на охрану. Крошечный
   граната имела пятисекундную задержку между взведением и
   детонация.
   Он считал себе под нос: «Одна тысяча,
   две одна тысяча, три одна тысяча —
   Высунувшись из-за погрузчика, он откатил
   граната через пирс к флюгеру
   Когда он нырнул обратно под укрытие, он услышал, как кто-то
   сказать: "Эй, что это?"
   Кто-то еще невнятно закричал.
   Его заставил замолчать взрыв мощного маленького
   граната.
   Картер вскочил на погрузчик и включил стартер.
   80 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 81
   После леденящей кровь паузы двигатель завелся с
   рев.
   Ветер, дующий с моря, развеял
   дым на пирсе, открывая сцену погрома.
   Желторубашечник растянулся в луже собственной крови.
   Рядом с ним лежало изуродованное тело его напарника.
   Стрелок бросил свое оружие и держал его
   руки на его лице, крича, когда он шатался вслепую.
   Он выглядел так, словно столкнулся с циркулярной пилой.
   Пулеметчик выскочил из-за барной стойки.
   родственники, приютившие его. Они слили мерзкие жидкости из
   десятки дырок, но он не попал.
   Он открыл огонь, выпустив очередь из пуль, которые
   отскочил от сверхпрочной стали подъемного механизма в
   передней части погрузчика.
   Пистолетный огонь вспыхнул из-под фургона, где Явар
   покатился до того, как взорвалась граната. Его правая рука
   был бесполезен. Он стрелял левой рукой, его пули летели
   широкий от знака.
   Васкес присел в кабине фургона, стреляя из
   одной рукой, когда он пытался запустить его.
   Картер включил передачу и зарядил погрузчик.
   пулеметчик, прекративший стрельбу и начавший
   запаниковал, когда машина налетела на него.
   Вилочный погрузчик врезался в стену из бочек, раздавив
   стрелок под ними.
   Явар нашел свой диапазон. Один из его выстрелов пролетел
   через волосы Картера.
   Киллмастер развернулся, пятясь от толпы.
   перевернутые бочки.
   Васкес затопил свой двигатель. Он заревел с
   ярости, охваченной страхом, когда погрузчик приближался к нему по
   траектория столкновения.
   81 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   82
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   Вилочный погрузчик врезался в фургон бортом, его удлиненная сталь
   вилки продираются сквозь него над коромыслом. Металл
   скомканный, как фольга.
   После удара было мгновенное сопротивление
   где ни одно транспортное средство не двигалось.
   Картер переключил передачу и нажал на газ
   педаль. Вилочный погрузчик рванул вперед, толкая фургон.
   впереди него.
   Явар лихорадочно полз, пытаясь перетащить
   чистый. Его верхняя часть тела выскочила из фургона. Он по-прежнему держал свою
   пистолет, но был слишком занят движением, чтобы стрелять.
   Правое переднее колесо фургона пролетело мимо Явара.
   ция. Его мучительный крик закончился сдавленным бульканьем.
   Вилочный погрузчик довез фургон до края пирса.
   Васкес метался по кабине. Он схватил
   дверной косяк обеими руками и начал подтягиваться
   свободен как раз в тот момент, когда фургон наклонился назад.
   Васкеса отбросило в водительскую дверь.
   Картер отпрыгнул, когда фургон перелетел через борт в
   воду, взяв с собой погрузчик. Он ударился о землю
   перекатываясь, вставая на одно колено с Вильгельминой в его
   рука.
   Не осталось никого, кто мог бы противостоять ему.
   Он не был уверен, что пулеметчика нашли.
   ушел навсегда, поэтому он осторожно подошел к
   нагромождение бочек. Удушливые пары от
   пул химических отходов был почти исчерпан.
   питание.
   Пулеметчик был мертв. Приколотый кучей
   бочек, он утонул в ядовитой жидкости.
   Явар был хуже всех. Сокрушительное колесо имело
   сжал его посередине, как тюбик зубной пасты.
   Жирная серо-зеленая вода закипела с пузырьками воздуха
   потоки из затонувших машин. Картер ждал
   82 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   минуту, но Васкес не подошел.
   83
   Картер снял брезент со своей машины, прыгнул внутрь и
   запустил его.
   Колеса закружились, оставив резину на
   Киллмастер нажал на педаль газа и переключился на
   высокая передача.
   Машина рванулась вперед, распахнув ворота. Это
   несся по улице в тумане скорости.
   Квартира Шики в Мирафлоресе находилась в двенадцати милях.
   прочь.
   Васкес уцепился за скользкую сваю под пирсом.
   Морская вода вылилась из его носа и рта, когда он задыхался.
   для дыхания.
   Когда он услышал, как Картер уезжает, он поплыл к берегу.
   Он знал, что нужно делать. Был еще
   шанс остановить американского агента, если он сможет
   телефон вовремя.
   83 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ДВЕНАДЦАТЬ
   Дверь квартиры Шики была открыта. Картер почувствовал запах пистолета.
   дым.
   Низко пригнувшись со своим люгером в руке, он нырнул внутрь…
   сторона, панорамирование для целей.
   Он не нашел ни одного.
   Большое тело растянулось лицом вниз на полу, кровь
   течет из головы на бежевый ковер.
   Картер осторожно приблизился. Он зажал ногу
   под труп и перевернул его на спину.
   Незрячие глаза Тананго уставились в потолок. Пуля
   отверстие было просверлено в центре его лба.
   "Ну, будь я проклят!" — пробормотал Картер.
   Он прошел через гостиную в коридор. Дверь
   в дальнем конце она стояла слегка приоткрытой.
   Было ли это его воображение, или дверь открылась другим
   доля дюйма?
   Прижавшись к стене, чтобы выбраться из
   прямой линии огня, он тихо позвал: «Шика?»
   Он услышал какое-то движение.
   «Шика? Это я, Маркхэм!»
   Пистолет с жемчужной рукояткой высунул дуло из
   дверь. Дверь распахнулась.
   Шика забилась в шкаф, держа пистолет обеими руками.
   Руки.
   Картер не собирался заставлять ее нажимать на курок.
   гер, но и опускать пистолет он тоже не собирался. Шика
   84
   84 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   была переменной, неизвестной величиной.
   85
   «Это была хорошая съемка», — сказал он в конце концов.
   вербальный тон.
   c 'Я же говорил тебе, что могу позаботиться о себе, Маркхэм.
   'C Полиция может подумать, что вы делаете это слишком хорошо. Как дела-
   не могли бы мы уйти до того, как они придут?
   "Это хорошая идея." Она опустила пистолет к ней
   боковая сторона.
   Картер выдохнул, затаив дыхание.
   Она вышла из туалета, и он подошел к ней. Она
   был с дикими глазами и потрясен, но в остальном не пострадал.
   "Я бы чувствовал себя намного лучше, если бы ты поставил предохранитель на это
   ружье, — сказал он.
   — Почему я должен тебе доверять?
   «Сейчас я единственный, кому ты можешь доверять, Шика.
   Между приятелями Тананго и полицией, вы в большой
   беда. "
   -- В том, чтобы защищаться, нет никакого преступления. Кроме того, я
   не было бы проблем, если бы не вы. "
   C' Вы играли в игру и взяли деньги. С
   такими товарищами по играм, как Явар и Тананго, это был всего лишь вопрос
   времени, прежде чем что-то подобное произошло. Но это
   вода под мостом сейчас. Что важно, так это получить
   отсюда, прежде чем прибудут новые войска. "
   — Ты прав, Маркхэм. Она прислонилась к стене.
   Она выглядела усталой. "Явар никогда не успокоится, пока я не
   мертвых."
   «Он сейчас отдыхает. Навсегда».
   Это подбодрило ее.
   «Ты сделал это? Может быть, я поддержал победившую сторону после того, как
   все."
   "Почему бы нам не обсудить это в другом месте? Я бы предпочел
   не играть в вопросы и ответы с законом", - сказал Картер.
   сказал.
   Ксика защелкнула предохранитель на своем пистолете. Она
   85 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   86
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   вздрогнула один раз, а затем она была вся дело.
   "У тебя есть машина?" спросила она.
   "Снаружи. Давай поторопимся. Я припарковался дважды".
   Она тонко улыбнулась. "Всегда с шутками, а, Марк-
   ветчина? Или Маркхэм твое настоящее имя?»
   - «Меня зовут Картер. Ник Картер».
   Он внимательно наблюдал за ней, но она не выдавала никаких признаков
   что это имя ничего для нее не значило.
   — Ник Картер, — повторила она. «Одно имя так же хорошо, как
   Другая. Очень хорошо. Мы побежим вместе, Ник.
   Картер. "
   Она нырнула в свою спальню.
   "Что теперь?" — прорычал Картер.
   Шика вытащил чемодан из гардеробной и
   бросила его на свою кровать.
   — Нет времени на сборы, — запротестовал Картер.
   Он беспокоился об открытой двери, о покойнике,
   соседи, полиция, друзья Явара.
   «Всегда есть время для денег», — сказал Шика.
   Встав на колени в дальнем углу комнаты, она подняла
   ковер, отодвинув его. Она нажала на скрытый стержень и
   крышка открыта в половицах.
   Внизу лежал комбинированный сейф, прикрученный к несущей конструкции.
   луч. Шика покрутил ручку и открыл сейф.
   «Чемодан, Картер».
   Картер поставил его рядом с ней.
   Она сунула руку в сейф и придумала
   горсть драгоценностей, которые она бросила в сумку. Она
   вытащил еще горсть, и еще.
   — Если это правда, ты очень богатая женщина.
   «Они настоящие. Я всегда езжу первым классом, Картер».
   «Если не поторопишься, можешь использовать их, чтобы расплатиться с
   полиция. "
   "Почти сделано. "
   Запас драгоценных камней был исчерпан, но она все еще не
   86 из 202
   88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   87
   достиг дна сейфа. Она выловила два толстых
   блоков крупной валюты и добавляли их к добыче.
   Она бросила пистолет в сумочку, взвесила
   чемодан, и сказал: "Теперь мы идем".
   "Аллилуйя!"
   Картер взял ее за руку и поспешил в гостиную.
   номер.
   Он подошел к окну, поднял занавеску и посмотрел
   вне.
   На площади собралась кучка соседей,
   быстро говорил и взволнованно указывал на квартиру Шики.
   Картер прислушался к вою полицейских сирен, но не обратил внимания.
   услышать любой.
   Он начал отворачиваться от окна, когда
   визг шин заставил его снова оглянуться.
   Зрители разбежались, как птицы, взлетающие на
   такси выкатилось из-за угла на двух колесах и
   рвался на площадь.
   Подъезжая прямо к зданию, он затормозил.
   сильно и пошел в занос, врезавшись сзади в припаркованную машину—
   не Картера, к счастью.
   Его двери распахнулись, и четверо вооруженных мужчин в лыжах
   маски выскочили.
   — Отсюда есть обратный путь? — спросил Картер.
   "Да, но-
   "Давайте возьмем его. Двигайтесь!"
   Он последовал за ней на кухню, где она разорвала
   замки и засовы на задней двери.
   «Кто они?» — воскликнул Шика.
   "Приятели Явара!"
   Шаги застучали по парадной лестнице. Они были
   близко - слишком близко.
   Картер решил уравнять шансы.
   Он ворвался в зал как раз в тот момент, когда первый человек в маске
   вылетел через дверь.
   87 из 202
   88 а стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   88
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   Картер сделал два выстрела ему в грудь.
   Смертельно раненный, человек в маске рухнул на бок.
   на пол. Его пистолет был забыт, когда он пытался удержать
   Обеими руками сдерживай поток крови своей жизни.
   Второй мужчина бросился за укрытие
   стены, когда был застрелен первый. Его голова и пистолет
   рука мелькнула в дверном проеме, пока он накачивал несколько патронов
   в сторону Картера.
   Штукатурные осколки и пыль, выбитые из стены пулями
   — брызнул Картер, но тот не пострадал.
   Он выдавил выстрел, который ударил в дверь.
   кадр в двух дюймах от головы в маске. Голова
   нырнул в укрытие прежде, чем Картер успел
   повторный выстрел в нужном месте.
   Фактор времени был жизненно важен. Картер не мог позволить себе
   быть прижатым, когда было еще два стрелка на
   свободный.
   Он произвел еще два выстрела через дверь, чтобы обеспокоить
   преследование возраста и увернулся на кухню.
   Приказав Шике замолчать, Картер распахнул заднюю дверь.
   дверь и захлопнул ее.
   Мгновением позже убийца у входной двери атаковал
   внутри, заблуждаясь, думая, что Картер и Шика
   спустился по черной лестнице.
   Он выбежал в коридор и попал под пулю Картера.
   Он отлетел назад, как будто пытался повернуться.
   обратное сальто.
   Картер проверил задний ход. Это было ясно, но это
   не было бы.
   Шика стояла с пистолетом в руке и в костюме.
   дело в другом.
   "Жди здесь!" Картер сказал ей.
   Задняя лестница загрохотала под его ногами, когда он бросился к
   приземление в их средней точке. Он бросился в бой
   88 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   89
   присесть, держа Вильгельмину на расстоянии вытянутой руки в обоих
   руки для точности.
   Из-за угла выскочили третий и четвертый мужчины в масках.
   и попал в зону действия.
   Четвертый человек был умнее третьего. Он позволил своему
   партнер взять на себя инициативу, в то время как он висел хорошо сзади.
   Техника третьего человека была небрежной. Кричать
   дико, он опустошил большую часть обоймы, когда бросился
   лестница. Он бросил много свинца, но забыл прицелиться.
   Картер этого не сделал.
   Он нанес меткий удар, и третий человек
   упавший.
   Четвертый, более мудрый человек, не предложил многого.
   цель, пока он отставал, чтобы посмотреть, как повлияет его ком-
   сумасшедший заряд паниона имел бы.
   Он нырнул за стену за долю секунды до
   Следующий выстрел Картера пробил кратер в штукатурке.
   Картер перепрыгнул через ограждение площадки, сбросив восемь
   ноги. Он ударился о землю, перекатываясь, затем лег ничком с
   пистолет в руке, ожидая следующей цели.
   Кровь пузырилась изо рта третьего мужчины, когда он
   поднял ружье. Он выглядел очень молодым там, где
   отверстия в его маске обнажали его лицо.
   Он не стал бы старше. Картер дал ему переворот
   де грация прямо между глаз.
   Шаги удалялись от него. Четвертый мужчина,
   мудрейший из всех убийц в масках, решил, что
   довольно.
   Он прыгнул в такси и скрылся с места происшествия.
   Картер не стал преследовать его. Он и Шика сделали
   их побег.
   Полиция прибыла через пятнадцать минут после
   стрельба прекратилась.
   89 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ТРИНАДЦАТЬ
   Мартин Сантьяго вел угнанное такси как сумасшедший.
   Он знал улицы Лимы, но Мирафлорес был чужим
   ему территорию, запутанный лабиринт авеню, буль-
   дворы, переулки, переулки и тупики.
   Он был так взволнован катастрофической перестрелкой, что
   он свернул на улицу с односторонним движением и поехал по ней
   Неправильный путь.
   Он дико радовался испуганным лицам
   водители едут в противоположном, разрешенном направлении. Их
   машины отскакивали влево и вправо, чтобы увернуться от его мчащегося
   машина. Не один из них подъехал сбоку-
   ходить, чтобы избежать неминуемого лобового столкновения.
   Всего несколько мгновений назад казалось, что он получил фран-
   телефонный звонок от Васкеса с плохими новостями
   о резне на складе 535 в Кальяо. Сан-
   Тиаго не мог поверить, что один одинокий человек уничтожил
   Явар и вся его банда, кроме одного.
   «Вы все еще можете поймать его, если поторопитесь», — сказал Васкес.
   его. — Я уверен, что знаю, куда он идет!
   Сантьяго записал «Мирафлорес» Шики Бандейры
   адрес и пообещал, что он будет там прямо сейчас.
   Скорость была решающим фактором. У него не было времени
   собрать профессиональную команду киллеров, и он не собирался
   после Картера сам.
   Единственными мужчинами, которых он мог немедленно заполучить, были
   90
   90 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   91
   члены Лос-Идальгос. Телефонный звонок в бар
   возле университетского городка оказалось три
   братья.
   Он сказал им, что заберет их через десять минут. Он
   бросил в сумку несколько пистолетов и боеприпасов. Винтовки и
   пулеметы были бы лучше, но пистолеты
   были все, что у него было. Он мог бы получить более тяжелое оружие
   если бы только было больше времени.
   Он поймал такси. Его водитель вышел из кабины в
   торопился, когда Сантьяго ткнул ему в лицо пистолетом. Сантьяго
   ударил его пистолетом до потери сознания, чтобы предотвратить его
   заявление о краже в полицию.
   Трое идальго знали, что произошло что-то большое.
   когда такси Сантьяго с визгом остановилось перед
   бар. Они залезли в кабину, и она уехала.
   Сантьяго скормил им прикрытие:
   «Я только что получил горячую наводку на красного убийцу, одного из
   Главные кураторы коммунистов. Он бежит из страны,
   но если мы будем действовать быстро, мы сможем его достать!"
   Его марионетки купили историю без вопросов. Они
   были в восторге. Они совершили насилие во имя
   Церковь и страна, но они никогда не делали большой работы.
   Они никогда не убивали человека.
   Они стремились восполнить этот недостаток. Оружие и маски
   вытащили из мешка и раздали.
   Они были детьми привилегий и знали цену
   Сив пригород Мирафлорес. Сантьяго последовал за ними
   выкрикнул направление.
   Не то чтобы они были полностью зелеными. Карлос и
   Мигель знал оружие, а Феликс выигрывал медали в
   соревнования по меткой стрельбе.
   Но стрельба по мишеням на полигоне была ненастоящей.
   Мишени не стреляют в ответ.
   Этот сделал, слишком хорошо.
   91 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   92
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   Теперь трое Идальго мертвы, а Сантьяго
   попал в паутину незнакомых улиц.
   Он надеялся, что они мертвы. Да поможет ему Бог, если один из
   они выжили, чтобы идентифицировать его как главаря
   братство!
   Он дошел до конца улицы с односторонним движением и застегнул молнию.
   через перекресток, сопровождаемый сердитыми гудками и автомобилем
   падает за ним.
   Еще через несколько кварталов хитрый вернулся, чтобы напомнить
   ему, что такое безрассудное вождение может только привлечь внимание
   напряжённость полиции.
   Он свернул с бульвара, сбавляя скорость до нормального
   шаг. Ни одна машина не преследовала его.
   Побег казался возможным. Он начал работать над
   алиби, чтобы объяснить Короне, почему ему не удалось убить ян-
   кой шпион.
   Сантьяго проехал еще полмили, прежде чем сообразил
   снять с него маску.
   92 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   14
   Картер связался с Селией Ринальди на станции AXE в Лиме.
   ция. Его звонок из таксофона был переадресован на одну из ее
   безопасные зашифрованные линии.
   Прежде чем он успел рассказать ей о последних событиях, она
   сказал: «Что-то случилось, Ник».
   — Ты и половины не знаешь.
   «Ваше прикрытие Маркхэма раскрыто».
   "Скажи."
   "Я был занят весь день, отвечая на звонки от
   Гай Дин, глава резидентуры ЦРУ в посольстве. Он
   яростный. Он знает, кто вы, и он потребовал
   знать, что ты задумал».
   — Что ты ему сказал?
   — Абсолютно ничего, конечно.
   образом и отрицал, что когда-либо слышал о тебе».
   — Вот как с ним обращаться, — сказал Картер.
   «Дин неплохой парень, и обычно мы довольно хорошо ладим.
   хорошо. Он вел себя не так, как сам. у меня сложилось впечатление
   он сам чувствовал жар, и я был прав. 10
   Через несколько минут после того, как я избавился от него, Макларан был на
   Телефон. "
   "Посол? Где он подходит?"
   «Я хотел бы знать это сам. Он и Дин
   только сотрудники посольства, которые знают, кто я».
   «Чего хотел Макларан?»
   93
   93 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   94
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   - Он прочитал мне акт о беспорядках, Ник. Он потребовал
   знать, какую операцию вы выполняете. Он был
   возмущался, что с ним не разобрались, что бы там ни было
   это было."
   «Все хотят вступить в бой».
   «Я сказал ему то, что сказал Дину. То есть я сказал ему
   ничего такого. Тогда я связался с Хоуком. У него есть влияние на
   справиться с такого рода бюрократическими распрями».
   — Что сказал старик, Селия?
   «Он был больше заинтригован, чем расстроен, но не было
   сомневаюсь, что его определенно раздражает вмешательство».
   Картер усмехнулся. «Будет немного красного
   сталкивается в Компании и в штате, когда Хоук получает
   сделано отговаривая их. "
   "Тем временем люди Дина могут делать вещи
   довольно неудобно для тебя, Ник.
   «Они меньше всего меня беспокоят. Насколько они
   теснит вас? "
   «Меня часто критикуют в административном
   уровне, но это всего лишь силовая игра. Все очень цивилизованно. Они
   вполне может испробовать на вас более грубую тактику.
   «У меня есть новости, которые ставят Дина и Макларрана в тупик.
   их правильная точка зрения», — сказал Картер.
   Он кратко рассказал ей о своем напряженном дне.
   "Боже!" — сказала она, когда он закончил. "Ты
   обязательно сделай что-нибудь! "
   — Жизнь никогда не должна быть скучной, — сухо сказал Картер.
   «Какое совпадение, которое все обнаружили на
   в то же время Джордж Маркхэм не тот, кем кажется».
   — Да, — протянул Картер, — не так ли?
   — Что дальше, Ник?
   «Мне нужен безопасный дом, чтобы спрятать Ксику, прежде чем мы ее достанем.
   из страны. "
   — Есть один в Суркильо, недалеко от аэропорта.
   94 из 202
   88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   «Звучит хорошо.
   95
   Селия дала ему адрес и код распознавания.
   для приема. «Я сообщу им, чтобы они ждали вас. "
   Картеру не нужно было беспокоиться о том, было ли это место.
   известен шефу ЦРУ Дину. Убежище AX хранится
   тайна от всех посторонних лиц.
   «Спасибо огромное, Селия. У меня есть несколько идей, которые я хотел бы
   поболтать с тобой позже».
   «Ты знаешь, где меня найти».
   «Игра становится жесткой, дорогая. Следи за собой».
   Картер попрощался и повесил трубку.
   Он вернулся в машину с Шикой и поехал на юг.
   вдоль побережья на несколько миль.
   "Картер... Ска сказал.
   "Умм?"
   "Я должен сказать вам кое-что. "
   "Слушаю."
   Она побеспокоила торчащую нитку на платье, прежде чем задумалась.
   продолжительность c 'Я рассказал Кинтане о вас... о Марк-
   ветчина, я имею в виду».
   — Меня это не удивляет, — спокойно сказал Картер.
   "Это не так?"
   «Встреча с ним однажды могла быть случайностью...
   не то чтобы я верю в совпадения. Но кто-то должен
   сказали ему, что мы будем в Эль-Гато-Негро, и это не было
   меня. Это оставило тебя. "
   «Ты не сердишься?»
   «Я не в восторге, но я могу жить с этим. Может быть, сейчас
   вы скажете мне, какое место он занимает в этой картине».
   дал кокаин знакомому.
   Отдал, не продал. Это было совсем немного, а он так настаивал...
   палатка... Какой от нее может быть вред?"
   Ее рот горько скривился. «Мой друг был одним из
   Шпионы Кинтаны. Кинтана арестовал меня. Если бы я работал на
   95 из 202
   88 а стр.
  
  
   дек. 31, 2022, 14:18:12
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   96
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   ему, сказал он, он снимет обвинения. Если я откажусь, он
   договориться о том, чтобы я вынес максимальное наказание в
   тюрьма. "
   Она вздрогнула. "Я бы никогда не выжил в тюрьме, Картер.
   Я бы первым перерезал себе горло, пока это не сделали другие заключенные
   для меня."
   — Итак, вы сотрудничали.
   стал еще одним его шпионом.
   "Какая у него игра?" — спросил Картер. «Кто он работает-
   за что?"
   ' 'Сам."
   «Какой у него интерес к Явару и Эспинозе?»
   «Он одержим идеей поймать человека, который сжег
   вниз Ла Репюблика. Он думает, что Эспиноса и есть этот человек».
   «А когда он поймает его, что тогда?
   его к правосудию или встряхнуть за мордиду?"
   «Только Кинтана знает ответ на этот вопрос».
   Шика пожал плечами. "Он нечестный полицейский, который ненавидит криминал-
   нал. Он может сделать и то, и другое. "
   «Выжать из него откуп, а потом сдать?»
   — Или убей его. Кинтана тоже убийца, — сказал Шика.
   Картер не мог не рассмеяться. «Ты точно связался с
   приятная толпа. "
   Он свернул и поехал на север по Пан-
   Американское шоссе в сторону Суркильо.
   Шика рухнула на свое место. "Теперь я в бегах с
   еще один убийца. Я так устал бегать. "
   «Не кусай руку, которая тебя гладит.
   довезу вас до Канкуна, Мексика. "
   "Ты серьезно?" Она уставилась на него.
   «Ты задержался в Перу, Ксика.
   пора двигаться дальше. Я предложил Канкун, потому что это твой
   вроде место, но вы не должны идти туда. Ты можешь
   96 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   97
   иди куда хочешь. Черт, ты даже можешь вернуться домой
   в Бразилию, если хотите. "
   — О нет, я не могу!
   — Слишком жарко для тебя там, да?
   'K Как вы думаете, почему я приехал в Перу в первую
   место?
   "Ты можешь рассказать мне все об этом, когда мы валяемся на
   пляж в солнечной Мексике. "
   "Картер, если это еще одна из твоих шуток, я выстрелю
   ты!"
   «Это не шутки. Потребуется день или около того, чтобы получить арт-
   диапазоны в квадрате. Тогда вы будете в самолете
   Прощай, Лима, здравствуй, Канкун».
   "Где ты будешь?" — подозрительно спросила она.
   «Я останусь здесь на неделю или две, чтобы связать
   некоторые свободные концы. Тогда я присоединюсь к вам для заслуженного
   отпуск. "
   «Если они не убьют тебя».
   «Ты веселая душа».
   Она положила руку ему на плечо, нежно сжав его.
   "Ник... почему ты делаешь это для меня?"
   "Думаю, я просто пустяк для своенравных девчонок."
   97 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ПЯТНАДЦАТЬ
   Бордель сеньоры Ады располагался на северном берегу Рио.
   Римак, недалеко от железнодорожной станции Десампарадос в Лиме.
   мин. Двухэтажное заведение сделало процветающий бизнес в
   выпивка, наркотики и девушки. Девочки быстро привыкли,
   но их можно было получить в бесконечном количестве.
   массы крестьян, покинувших деревню.
   сторону обетованной земли города.
   Девушки проделывали свои трюки в комнатах наверху, на
   второй этаж. Первый этаж представлял собой длинное низкое пространство.
   забиты грубыми столами и стульями и еще более грубой посудой.
   томеры.
   Сегодня вечером он делал ревущий бизнес.
   Облака табачного и марихуанового дыма затуманили
   воздух, но не смог скрыть смешанный смрад пота,
   выпивка и дешевые духи.
   Сама мадам была похожа на водителя грузовика в костюме.
   Она была серьезной женщиной, которая делала большую часть
   подпрыгивая. Ее поддерживала Айяла, ее щеголеватая
   модник, быстрая рука с опасной бритвой или пистолетом.
   Сеньора Ада выстроила четырех своих девушек и надела их
   отображать. Двое были мясистыми и флегматичными. Два других были
   худощавые наркоманы.
   "Ну, господа, кто это будет?" — спросила Ада.
   C 'Кто счастливица?"
   — Ни одной из этих свиней, — выплюнул Эспиноса.
   «Нам нужно что-нибудь свежее, — сказал Угарте.
   98
   98 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   99
   — Не будьте такими привередливыми, мальчики. Ада бросила жука-
   бровистая женщина под двойным подбородком. "Показать им
   твоя милая улыбка, Кармен. Видишь ли, у нее все свое
   «Если вы хотите, чтобы она их оставила, вытащите ее из моего
   зрелище», — сказал Эспиноса.
   «Она тебе не нравится? А Лола?
   вот женщина, которая настоящая горстка! Взгляни на те
   сиськи! Большие, как дыни, и в два раза сочнее!"
   Эспиноса сказал: «Что ты думаешь о ней, партнер?»
   Угарте смотрел куда-то в сторону, глядя на стройного молодого
   девушка, которая несла поднос с напитками. Она не могла быть
   старше пятнадцати лет. Она грациозно скользила по
   между столами, уворачиваясь от цепких рук, пытавшихся
   чтобы ощутить ее округлый зад и ее маленькую, твердую
   грудь.
   Эспиноса тоже ее видел.
   «Ммммм, — сказал он, — такого у нас еще не было.
   перед."
   — Розалита новенькая, — сказала Ада. "Ты не хочешь ее.
   Она просто зеленый ребенок, который еще не знает счет».
   «Мы сломаем ее для вас».
   «Она не привыкла к грубым вещам…
   — Все лучше и лучше, — смеясь, сказал Эспиноса.
   Ада выглядела обеспокоенной. «У меня есть инвестиции в это
   девочка . . т"
   "Вы будете хорошо вознаграждены, как всегда."
   Эспиноса закурил новую сигарету от окурка
   предыдущий, который он выбросил. Оно тлело в
   пол из опилок у ног Ады. Она смотрела на него, открывая-
   рот
   Expinosa растоптал его. «Нельзя быть слишком осторожным с
   огонь, а?
   Ада вздрогнула.
   — Возьми девушку, амиго, — сказал Эспиноса.
   99 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   100
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   Розалита подала группе пенящиеся кружки кукурузного пива.
   шумных строителей. Угарте поймал ее
   рука.
   «Иди сюда, маленькая птичка».
   Один из рабочих, большой грубый громила,
   прорычал: «Подождите, пока она закончит давать нам наши напитки».
   Угарте вырвал поднос у нее из рук и шлепнул по нему
   на стол, пролив пиво. "Сейчас она закончила.
   Пойдем наверх, красотка».
   Розалита вздрогнула, когда он сильнее сжал ее руку.
   — Пожалуйста, сеньор, вы делаете мне больно…
   «Я никогда не причиню тебе вреда, ангел. Пошли».
   Громила отодвинул стул от стола и
   Роза. Он был всего на несколько дюймов ниже Угарте,
   и он был построен шире.
   Четверо его друзей были готовы поддержать его игру.
   «Эй!» — крикнул здоровяк Угарте.
   "У тебя проблемы?" — спросил Угарте.
   «Нет, — ответил громила, — это ты
   эта проблема."
   «Это говорит ему, Пабло», — поддакнул один из его приятелей.
   в.
   Пабло играл для публики, так как другой
   посетители вытягивали шеи, наблюдая за игрой.
   «Вы приходите сюда, как будто это место принадлежит вам.
   прольешь наши напитки, и будешь приставать к сеньорите, — Пабло
   сказал. «Кем, черт возьми, ты себя возомнил?»
   «Я человек, который собирается сбить тебя с ног».
   Угарте злобно усмехнулся.
   Пабло тоже ухмыльнулся. "Ты можешь попробовать."
   Угарте ударил его мощной правой рукой. Пабло
   полетел назад, врезался в стол и забил
   над всеми напитками.
   Его друзья вскочили, обливаясь пивом и ругаясь.
   Пабло встал на ноги. Он потер челюсть, когда
   100 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   101
   покачал головой, чтобы прояснить ситуацию. «Если это лучшее, что ты можешь сделать,
   у тебя большие проблемы!"
   — Сломай его, Пабло! — сказал один из его друзей.
   — Черт, я сам его сломаю! — прорычал другой. "
   сволочь!"
   Все четверо двинулись на помощь Пабло. они не взяли
   за несколько шагов до того, как раздался выстрел.
   Они остановились.
   Из дула Эспин-
   смертоносный маленький пистолет Осы.
   -- Заткнись, садись и живи, -- предложил он.
   тихо.
   Один из друзей Пабло сказал: «Вы не можете застрелить нас всех,
   мелочь. Один из нас достанет тебя...
   Эспиноса выстрелил небрежно, от бедра.
   Человек, который говорил, вскрикнул от боли, хлопая в ладоши.
   руку к его кровоточащему уху. Эспиноса выстрелил в
   доля.
   «В следующий раз возьму все ухо», — сказал Эспиноса.
   мягко и улыбнулась.
   Ада посмотрела на Аялу. Рука Аялы медленно потянулась к
   пистолет, заткнутый за пояс.
   — Угу, — упрекнул Угарте, качая головой и виляя.
   пощупав палец.
   Рука Аялы опустилась на его бок.
   Угарте усмехнулся.
   Человек с кровоточащим ухом прокрался на свое место и
   сел. Остальные последовали за ним, Пабло последним.
   — Умно, — одобрительно сказал Эспиноса.
   Его пистолет повернулся, чтобы прикрыть вновь прибывшего, который только что
   вошел. Он убрал палец со спускового крючка, когда увидел
   кто это был.
   "Сантьяго!" — воскликнул он. "Что ты делаешь
   здесь?"
   «Он пришел не для того, чтобы завести себе женщину», — сказал Угарте.
   101 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   102 НИК КАРТЕР
   дразнили. — Не Сантьяго. Ему от них никакой пользы.
   Ты должен был быть священником, Сантьяго».
   Сантьяго фыркнул. «Я не сплю с грязными шлюхами».
   — Твой отец так и сделал, — отрезала Ада.
   "Как дела?" — спросил Эспиноса.
   «Есть над чем поработать, — сказал Сантьяго.
   Угарте и Эспиноса переглянулись, затем
   снова в Сантьяго.
   "Что мы делаем, околачиваясь вокруг этого свинарника?"
   — сказал Эспиноса. "Пошли! "
   Угарте выпустил Розалиту. Всхлипывая, она терла
   ее руку, где фиолетовые синяки отмечали отпечаток его
   сжимающая рука.
   — Как-нибудь в другой раз, мой хорошенький цветочек, — проворковал он.
   Эспиноза насмешливо поклонился Пабло и друзьям.
   «Это ваша счастливая ночь, амигос».
   Он дважды выстрелил, оторвав ногу от стула Пабло, расплескав...
   повалив большого человека на пол.
   «Что-то на память обо мне», — сказал он.
   Он и Угарте последовали за Сантьяго в ночь.
   102 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ШЕСТНАДЦАТЬ
   Утренние пробки Лимы в час-пик разметали
   гаруа, заменив его смогом автомобильного выхлопа.
   Картер вошел в отель «Марсано».
   Он временно выбыл из строя, но не выбыл из строя.
   Теперь он был мишенью. Он решил показать себя и
   посмотреть, что это взволновало.
   Он вошел через парадный вход. в униформе
   швейцар кивнул и сказал: «Буэнос диас, сеньор».
   «Буэнос диас».
   Вестибюль был ярким, веселым и практически пустым. Один
   одним из немногих его обитателей был коротко стриженный спортивный мужчина,
   Картера тут же пометили как американца.
   Хорошо сложенный мужчина сидел в дальнем конце вестибюля.
   в кресле, откуда открывался вид на вход.
   Он держал раскрытую газету, но не читал ее.
   Увидев Картера, он спрятал лицо за
   бумага.
   Картер даже не взглянул на него. Он пересек
   вестибюль и поднялся по лестнице в мезонин. Когда
   он вышел из поля зрения сидящего человека, он
   свернул назад, используя ряд колонн, чтобы прикрыть его
   двигаться.
   Американец отложил бумагу и поспешил к
   ряд таксофонов. Он позвонил, поговорил несколько се-
   напрягся и повесил трубку.
   103
   103 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   104 НИК КАРТЕР
   Он вошел в лифт и поднялся на нем до третьего этажа.
   пол.
   Когда он добрался туда, Картер уже ждал его.
   Американец двинулся по коридору к Картеру.
   номер. Картер вышел из-за двери в
   лестнице, где он прятался.
   Американец услышал что-то позади себя и
   начал поворачиваться. Картер ткнул указательным пальцем в
   мужская спина.
   "Руки по бокам, красиво и легко, если только ты не хочешь
   поймать пулю прямо здесь, — предупредил Картер.
   Когда голова американца дернулась, чтобы посмотреть
   через плечо, Картер толкнул его сильнее.
   "Лицо вперед!"
   — Вы… вы не будете стрелять, — бушевал американец.
   — Не здесь, на открытом воздухе.
   «Попробуй меня. Прижмись к стене».
   -- Слушай, ты...
   "Сделай это!"
   Американец занял позицию лицом к стене,
   руками прижимая его на уровне плеч.
   Картер быстро обыскал его и с облегчением
   ему Вальтер ППК. Он использовал его вместо пальца
   он прижимался к спине другого.
   Он также избавил его от кошелька.
   Картер открыл его и прочитал удостоверение личности. "Гэри Уинг,
   ЦРУ. Руки вниз, Винг. Двигаться."
   "Где?"
   «Мы немного прогуляемся до моей комнаты.
   ты все равно собирался. И не будь милым».
   Они двинулись по коридору, Картер последовал за ним.
   Каблуки крыла.
   «Вы не будете стрелять, Картер. Не здесь, в общественном месте».
   место."
   104 из 202 88 стр.
  
  
   7749 7749 7749+++
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 105
   «Если вы знаете, кто я, вы знаете, что я буду стрелять.
   Никто не поднимет шум из-за потери младшего...
   классный полевой оператор, как и ты, Винг».
   «Ты по уши в дерьме, ты знаешь это, чувак?»
   «Возможно, но у меня пистолет».
   Когда они подошли к комнате, Картер сказал: «Сколько
   внутри, Винг?
   "Никто - эй!"
   Картер только что ткнул его дулом пистолета. "Пытаться
   еще раз. Если что-то пойдет не так, ты будешь первым
   sualty, Крыло».
   «Внутри один парень. с'
   "Только один?"
   — Это все, клянусь!
   "Его имя?"
   «М-Ми10. Майло Херрольд».
   Они остановились в нескольких шагах от двери. Картер Флэт-
   прислонился к стене.
   — Никаких фокусов, Винг. Если вы думаете о чаевых
   от вашего партнера, подумайте об этом вместо этого».
   Картер снова ткнул его.
   Винг постучал в дверь. Ответ не пришел от
   в.
   — Я развернулся и вышел из отеля, — прошептал Картер.
   перед.
   Винг жевал губы. Он снова постучал. "Майло! Это
   я, Гэри! Откроешься?»
   После паузы дверь была отперта и открыта. А
   хриплый голос сказал: «Куда, черт возьми, он делся?»
   — Он развернулся и вышел из отеля…
   Картер резким толчком толкнул Винга вперед.
   Крыло пронесся через дверной проем, врезавшись в
   немолодой, лохматый тяжеловес.
   Картер ворвался в комнату, пока Винг и Геррольд
   105 из 202 88
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   106 НИК КАРТЕР
   были запутаны. Он пинком закрыл дверь, прикрывая
   они оба с Вальтером.
   Геррольд сердито оттолкнул Винга. "Какого черта!"
   Герролд устроился поудобнее во время
   разбивка. Пиджак был снят, галстук развязался, и
   рукава были закатаны.
   Геррольд носил .38 Special в боковой кобуре, которую носили высоко.
   на бедре.
   «Я возьму это». Картер встал позади Герролда и
   приставил вальтер к волосатому затылку агента.
   Он высвободил револьвер из крепления и сунул его в карман.
   — Тупой, — прорычал Херрольд своему напарнику. "Тупой,
   тупой!"
   — Я… я ничего не мог с собой поделать, — пробормотал Винг. "Он получил
   капля на меня!"
   — Глупый сукин сын, — отрезал Герролд. Он повернулся
   к Картеру. — А ты другой.
   «Вот почему я держу пистолет, а ты под
   это», — отметил Картер.
   — Ненадолго, приятель, ненадолго.
   «Ребята, идите, сядьте, заложив руки за спину.
   головой и спиной к стене, — скомандовал Картер.
   Херролд и Винг повиновались, сев на пол.
   Картер вытащил свой чемодан из-под кровати и
   положил его открытым на матрац.
   — Мне пора двигаться дальше, — сказал Картер. "Тоже
   много нежелательных элементов в этом отеле. "
   Держа их прикрытыми, Картер очистил свою одежду.
   из шкафа и сунул все в свою сумку. Он
   упакован одной рукой, держа пистолет в другой руке.
   «Вы можете бежать, но вы не можете спрятаться», — сказал Герролд.
   "Я трясусь."
   «Смейся, пока можешь».
   106 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 107
   «Скажи Дину, чтобы в следующий раз прислал за мной профессионалов»,
   — сказал Картер.
   "Дин?" Геррольд усмехнулся. «Мы не работаем для этого
   моча. Мрачный вождь Брока».
   Это заставило Картера задуматься. — Брок?
   — Ты слышал о нем, да?
   «Конечно, — сказал Картер.
   Брок был силой в Западном полушарии ЦРУ.
   Дивизия, прикрывающая латиноамериканские операции.
   Он также был участником дела Апучаки двадцать
   лет назад, вспомнил Картер.
   Герролд неверно истолковал реакцию Картера. "В настоящее время
   ты становишься умнее. Вы не хотите, чтобы Брок злился на
   ты."
   «Держи руки за головой», — Картер.
   рявкнул, когда Херрольд опустил их.
   «В конце концов, ты не умнеешь», — сказал Геррольд.
   с хмурым взглядом.
   — Я поговорю с Броком, — сказал Картер.
   «Конечно, вы это сделаете. Он прошел долгий путь, чтобы получить это
   общаться, и он не любит разочаровываться. "
   — Он здесь, в Лиме?
   «Да. Он послал нас забрать тебя.
   вернуть нам наше оружие, и мы немного покатаемся?"
   «Никаких шансов, — сказал Картер.
   «Черт, ты здесь тупее Винга».
   Картер поднял трубку.
   — Кому ты звонишь? — спросил Геррольд.
   Не обращая на него внимания, Картер попросил администратора подключиться.
   его с американским посольством. Когда звонок пошел
   через, он потребовал поговорить с Гаем Дином.
   Он выкурил сигарету, ожидая прихода Дина.
   на линии.
   «Дин здесь».
   107 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   108 НИК КАРТЕР
   «Ник Картер здесь. Эта линия открыта, так что смотрите, что
   ты говоришь."
   Пауза. Затем: «Слушай, Картер, ты в…
   -- Нет, послушай. У меня тут два клоуна по имени Хер...
   Ролд и Винг».
   'Кто они? "
   «Они утверждают, что работают на Брока».
   — Стив Брок? Ты серьезно?
   "Я, но я не уверен, что они. Они также говорят
   что Брок здесь, в городе. "
   «Смешно. Он в Вашингтоне».
   — Ты это точно знаешь, Дин?
   — Ну, нет, но я ничего об этом не слышал.
   «Ты сейчас это слышишь. Похоже на браконьерство Брока…
   на вашей территории».
   — Он бы не посмел! Он… — Гай Дин сделал паузу, чтобы взять себя в руки.
   держать себя. Нарочито спокойным голосом он кон-
   продолжил: «Это не то, о чем мы можем говорить на
   Телефон."
   — Я согласен, — сказал Картер. «Я хочу встречи между
   ты, я и Брок. Я свяжусь с вами позже, чтобы договориться
   подробности."
   "Подожди минуту-"
   Картер повесил трубку.
   «Большое спасибо за то, что загнали нас в дерьмо», — сказал Херролд.
   дышал.
   С удовольствием».
   «Я этого не забуду. "
   Картер бросил пистолет Геррольда в свой чемодан, закрыл-
   крышку и запер ее.
   Герролд закричал: «Эй, что ты делаешь?»
   «Я передам ваше оружие Дину. Вы можете получить его
   вернулся от него».
   — Спасибо, — мрачно сказал Винг.
   108 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 109
   Картер поднял свой чемодан и понес его к двери.
   Он сунул вальтер в карман.
   Отсутствие пистолета в руке Картера не воодушевляло.
   Крыло попытать счастья. Он остался на месте.
   "Останьтесь, мальчики. Расслабьтесь. Позвоните в обслуживание номеров",
   — сказал Картер. "Время выезда не раньше полудня." Он
   вышел и спустился по лестнице в вестибюль, бдительный
   и осторожно.
   В холле не было подозрительных персонажей, и
   тротуар и улица казались чистыми.
   Такси подъехало к обочине перед навесом отеля.
   ing, извергая пожилую пару, которая не могла быть никак-
   вещь, но невинные туристы. Швейцар выгрузил
   свои сумки из багажника и последовал за парой внутрь.
   боковая сторона.
   Картер сел на заднее сиденье такси. "Плаза Сан-Мар-
   банка."
   "Си, сеньор".
   Поток встречного транспорта прижал такси к
   бордюр. Водитель высунул голову из окна,
   поиск открытия.
   Светофор изменился на углу за ними,
   останавливая поток автомобилей.
   Такси начало выезжать на переулок.
   Кто-то опирался на рог и продолжал опираться на него.
   Недовольно нахмурившись, Картер выглянул из-за спины.
   окно.
   Снова загудели клаксоны и завизжали тормоза, когда Мер-
   Грузовик cedes проехал на красный свет и врезался в кабину.
   "Что он делает?" — выдохнул водитель.
   Такси не успеет убраться вовремя. Картер бросил
   дверь открыть и нырнуть на тротуар.
   Прыгнув головой вперед, он перекатил плечо
   под ним, кувыркнулся и вскочил на ноги. Он
   109 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   110 НИК КАРТЕР
   все еще карабкался, когда произошел сбой.
   Таксист закричал, когда дальнобойщик дернул его за руль.
   резко повернул колесо вправо и врезался в такси.
   Бок такси смялся от огромного
   удар, разбрызгивая стекло, когда оно взорвалось.
   Грузовик толкнул такси через бордюр и через
   тротуар. Подмял пару незадачливых пешеходов,
   швыряя их через стеклянные окна в
   вестибюль отеля Marsano.
   Были крики, крики, грохот падения
   стекло и шипение пара под давлением, вырывающегося из
   треснувший радиатор такси.
   Картер не пострадал, если не считать ободранных ладоней и
   колени.
   Таксисту не повезло. Что от него осталось
   выглядело как сырое мясо, вытекающее из раздавленной консервной банки.
   Водитель грузовика выпрыгнул из кабины своего автомобиля.
   На нем была кепка рабочего и коричневая куртка. Он
   побежал через улицу.
   Не могу стрелять из-за боязни попасть в невиновного...
   Stander, Картер бросился в погоню.
   У дальнобойщика таких опасений не было. Когда он
   достиг другой стороны улицы, он вытащил пистолет в
   вид и развернулся, чтобы противостоять Мастеру убийц.
   Картер отпрыгнул назад, чтобы уклониться от мчащегося зеленого седана.
   Он заметил внутри четверых крепких мужчин.
   Уклоняясь от Киллмастера, зеленый седан
   резко развернулся посреди улицы и
   продвинулся вперед в противоположном направлении.
   Дальнобойщик забыл о стрельбе и побежал.
   нинг. Он был недалеко от угла. На мгновение оно
   выглядел так, как будто он мог бы сделать это.
   Зеленый седан перепрыгнул через бордюр и помчался по
   тротуар.
   110 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 111
   Его правое переднее крыло размозжило дальнобойщика, измазав
   его к кирпичной стене.
   Седан продолжал движение. Его усиленная подвеска
   принял удар, когда он отскочил обратно на улицу.
   Водитель весело посигналил. седан
   завернул за угол, рванулся вперед и исчез
   с глаз долой, когда он несся по проспекту.
   Лучшая часть дальнобойщика выглядела как окровавленная тряпка
   кукла, но его измученное лицо было нетронуто.
   Картер не узнал его.
   Сцена разрушения была магнитом для любопытства.
   ус. Зрители спешили посмотреть на бойню.
   Не было смысла пытаться вернуть его чемодан
   из разбитого такси. В нем не было ничего предосудительного.
   нации, за возможным исключением Herrold .38, и
   это была потеря сотрудника ЦРУ.
   Картер отодвинулся, немного отдалившись от
   себя и отель Марсано.
   Когда Киллмастер благополучно ушел, Вирджилио Вас-
   Кес вышел из своего наблюдательного пункта внутри утопленного
   открытие дверного проема на перекрестке.
   "Счастливый ублюдок!" он плюнул.
   Картер сбежал, но это не имело значения. Он
   был ходячим мертвецом, и это был всего лишь вопрос
   время до того, как наряд рассчитался с ним.
   Важно было то, что Васкес распознал
   обратили внимание на мужчин в зеленом седане, который вспахал
   убийца за рулем грузовика.
   "Банда Меса Верде!" он вздохнул.
   Почему эти ублюдки совали свой нос в бизнес?
   что их не касалось?
   Какой бы ни была причина, Корона должна была получить новости
   быстрый.
   111 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   СЕМНАДЦАТЬ
   Шофер и телохранитель Селии Ринальди был очень хорош.
   Наняли оперативника AX по имени Рамирез. Приседание
   и неразговорчивый, он умело руководил пуленепробиваемой артиллерией.
   лимузин по крутым поворотам дороги к
   Вилла посла Макларрана высоко в предгорьях
   Серро-Сан-Кристобаль.
   Позади и под ними лежали городские огни, а за ними
   это широко изгибающаяся пустота Тихого океана.
   Картер и Селия ехали сзади.
   — Кинтана — сила, — говорила Селия. "У него есть
   поддержку некоторых очень важных людей в олимпиаде.
   гарчи».
   — Достаточно важно, чтобы скрыть восемь убийств? Картер
   спросил.
   -- Восемь или восемьдесят. Или восемьсот, — сказала Селия.
   6 Что меня озадачивает, так это то, почему он скрывал всю информацию.
   о вашей причастности к расстрелам в
   складе и в квартире Xicais».
   «Я уверен, что он не сделал бы этого без уважительной причины».
   «Вот что меня озадачивает».
   «Может быть, он чует в этом оленя», — предположил Картер.
   «Или, может быть, ему нравится смотреть, как мятежников и хулиганов расстреливают
   вниз. "
   «Каковы бы ни были его мотивы, я благодарен за это.
   мудро, вы бы стали объектом общенациональной охоты
   в настоящее время."
   112
   112 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 113
   «Возможно, так оно и есть», — сказал Картер. «Может быть, он делает
   какая-то собственная охота на людей, использующая меня в качестве преследователя
   лошадь, чтобы спугнуть свою добычу».
   "Вполне возможно. "
   «Я рад, что Шика благополучно уехал из страны. Кинтана
   просто придется обходиться без нее. "
   — Это мне напомнило, — сказала Селия. «Пришло сообщение
   по проводу, когда я уходил со станции на эту встречу-
   инж. Ваш друг прибыл в Канкун без происшествий и
   теперь надежно укрылась в отеле Марина дель Соль. "
   ' 'Это хорошие новости. Кто держит станцию
   сегодня вечером; Селия? "
   "Сейчас очередь Кейтс стоять на страже, но я удвоил
   сторожить. Альфонсо делит с ним часы.
   «Я чувствую себя лучше, когда дежурит Вильяфирмо».
   — Я тоже, — сказала Селия. «Если бы я не был таким бедным
   во время этого кризиса я бы отправил Кейтс собирать вещи».
   — Машина позади нас, — сказал Рамирес.
   Пара качающихся фар взобралась на дорогу наполовину
   миля назад.
   Картер расстегнул Вильгельмину в кобуре на
   более быстрый розыгрыш. Вес мини-гранат в обоих
   карманы тоже были удобством.
   Рамирес сохранил скорость. Другая машина не сделала
   попытка сократить расстояние между ними.
   Желтое сияние сияет впереди, где дорога
   погасли огни виллы Макларрана.
   Дом стоял на плоской каменистой полке. Он был окружен
   высокая каменная стена, увенчанная остроконечной гармошкой
   провод. Яркие огни ярко светили внутри и снаружи.
   стены, изгоняющие тьму, которая могла скрыть захватчиков.
   Стофутовая зона вокруг стен была очищена
   всех чистящих щеток для той же цели.
   Рамирес остановился у ворот. Охранник в
   113 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   114 НИК КАРТЕР
   гражданская одежда появилась из двери в стене и ап-
   — спросил водитель.
   Пока Рамирес называл себя и своих пассажиров,
   Селия узнала подъехавшую сзади машину.
   — Это Гай Дин, — сказала она.
   Картер убрал руку с приклада Люгера
   и положил его на ногу.
   Охранник проверил их учетные данные и подал сигнал
   внутри человека, чтобы открыть ворота.
   Лимузин въехал в огромный двор. Ворота закрыты
   позади них, пока охранники проверяли Дина.
   Подковообразная дорога вела их через пышную растительность.
   сады перед длинными, раскидистыми, оштукатуренными
   обнесенный стеной дом.
   Рамирес открыл дверь Селии. Она и Картер вышли
   из машины.
   Охранник, одетый как дворецкий, вышел из дома, чтобы
   сопроводите их внутрь. Его домашняя ливрея противоречила его
   ремень и пистолет в кобуре.
   "Сюда, пожалуйста. "
   — Минутку, — сказал Картер. — Давай подождем Дина.
   Машина Дина остановилась рядом с лимузином, и
   Из него вылез начальник резидентуры ЦРУ в Лиме.
   Пухлый мужчина, Гай Дин был перекормлен, пере-
   устал и не в форме. — Добрый вечер, Селия.
   "Привет парень."
   Он вежливо чмокнул ее в щеку и повернулся
   внимание на Киллмастера.
   — Так ты Картер. Он зубасто ухмыльнулся и застрял
   из его руки. "Рад познакомиться с вами."
   "Почему?" — спросил Картер, пожимая Дину руку.
   Дин доверительно понизил голос и сказал:
   с чувством. «Любой враг Брока — друг
   моя."
   — Я думал, ты на одной стороне.
   114 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 115
   «Черт, мы все на одной стороне, за что это
   стоящий. Это не значит, что я должен взять это и полюбить
   когда Брок и его головорезы набрасываются на
   мой газон. Я даже не знал, что он был здесь, пока ты не
   сказал мне."
   — Брок далеко от дома, — подсказал Картер.
   — Дерьмо!.. Простите мой французский, Селия, но я такой бог…
   проклятый пар. Брок - офисный офицер Потомака.
   Много лет не был в поле. я не знаю что
   он прикалывается над моим битом, но я чертовски хорошо
   значит узнать!"
   — Иди осторожно, — предупредила Селия. "Я это понимаю
   Брок имеет большое влияние в Белом доме».
   -- К черту! Его знатные приятели из Национальной
   Куриный совет, не пугайте меня. Я буду рядом после
   нынешняя администрация ушла. "
   "Нет, если вы продолжите делать такие несдержанные
   замечания. "
   «Ты права, Селия, ты права, но я прыгаю
   без ума! Я имею в виду добраться до сути этого!"
   Дин снова проверил, чтобы убедиться, что охранник
   все еще вне пределов слышимости. Понизив голос, он спросил:
   кстати... о чем это все?"
   — Почему бы нам не пойти и не узнать? — сказал Картер.
   — Отличная идея, — поддержала Селия.
   Они последовали за эскортом в переднюю, под
   арка, и через длинный узкий коридор. На своем
   конце стояла пара резных деревянных дверей с
   массивные кованые ручки.
   Охранник придержал дверь для троицы, закрыв ее.
   за ними снаружи.
   Они были в просторной прихожей. Пара зеленых
   кожаные кресла по бокам от торшера. Стулья были
   заняты Гэри Уингом и Майло Херрольдом.
   Люди Брока вскочили, увидев Картера.
   115 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   116 НИК КАРТЕР
   Картер сказал Дину: «Это две операции, о которых я сказал
   ты о".
   Крыло смутился; Геррольд был в ярости.
   Лицо лохматого мужчины покраснело, а его бычья шея
   набух, когда он столкнулся с Картером.
   — Где мой пистолет, ублюдок?
   — Потерялся, — сказал Картер.
   C' Ты сукин сын! Это стоило мне многого! Некоторый-
   тело заплатит за это!"
   — Почему бы тебе не отправить Броку счет?
   "Очень смешно." Геррольд расправил плечи.
   — Полегче, Майло, — слабо сказал Винг.
   "Замолчи." Геррольд бросил вызов Картеру: «Ты получил
   повезло с этой херней. Почему бы тебе не попытаться взять
   тыкни в меня, когда я буду готов, ты грязный-
   Картер превратился в размытое пятно движения, когда он двинулся вперед и
   выскочил право на выдвинутый вперед подбородок Геррольда.
   Геррольд за долю секунды превратился из воинственного в инертного.
   вкл. Картер схватил его за руку и толкнул в
   кресло. Геррольд рухнул внутрь без сознания.
   "Это был адский удар!" – воодушевился Дин.
   «Ник, правда!» — увещевала Селия.
   Внутренняя дверь кабинета открылась, и из нее вышли двое мужчин.
   Первым был гладкий борзый мужчина. У него было
   серебристыми волосами, белыми бровями и тонкими, как карандаш, седыми мышцами.
   тач. Это был Шеридан МакЛарран, США.
   посол в Перу и хозяин сегодняшней встречи.
   Вторым был Стив Брок. Он был широкоплеч-
   толстый, пузатый и широкозадый. Его естественно
   красное лицо стало на несколько оттенков темнее, когда он увидел
   место действия.
   "Что тут происходит?" дряблые щеки Брока
   вздрогнул от негодования.
   Дин... не мог удержаться от того, чтобы дать ему иглу. 4' Ваш
   116 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 117
   человек лежит на работе, Брок, — сказал он невозмутимо.
   Патрицианское лицо Макларрана выражало шок.
   Брок подошел к Геррольду. "Он как свет.
   Что ты с ним сделал, ублюдок?»
   — Ничего особенного, — невинно ответил Картер.
   «Послушайте, — отругал Макларан, — я не потерплю
   насилие в моем доме. Это должно быть серьезно
   собрание, а не школьная драка!»
   — Давай, давай, просыпайся! Брок потряс ее-
   Ролд, затем несколько раз ударил его по лицу.
   Геррольд застонал, но не смог выйти из себя.
   Увидев стакан с водой на столе, Брок подобрал его.
   и выплеснул его содержимое в лицо Геррольду.
   Глаза Геррольда распахнулись. Они были не в фокусе
   как и его мозг. Он сказал хрипло:
   случаться?"
   — Вот что я хотел бы знать, — сказал Брок. "Щелчок
   из него, черт возьми! Крыло, убери его отсюда и
   в квадрате!"
   "Да сэр. "
   Винг помог Герролду подняться на ноги и поддержал его.
   Геррольд брел на дрожащих ногах, пока Винг вел его.
   из комнаты.
   «Я хотел бы знать, как ты это сделал», — сказал Брок.
   сквозь стиснутые зубы. "Майло - один из моих лучших мальчиков!"
   «Вы должны получить новых мальчиков», сказал Картер.
   — Отправьте их обратно в Вашингтон, — посоветовал Дин.
   — И пойди с ними.
   g «Я не должен брать это у тебя, Дин!» Брок
   сказал.
   - Нет? Ты совсем не в духе, Брок! Какого черта?
   ты вообще здесь делаешь?"
   "Господа, пожалуйста!" Макларан воззвал к разуму.
   «Почему бы нам всем просто не понизить голос?»
   117 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   118 НИК КАРТЕР
   «Отличное предложение, господин посол», — сказала Селия.
   сказал. «Когда станет тише, может быть, мы услышим какой-нибудь
   отвечает. "
   «Все, пожалуйста, зайдите в мой кабинет», — Макларан.
   сказал.
   Группа прошла через дверь. Картер отпустил Брока
   впереди него. Он не хотел, чтобы Брок был за его спиной.
   Желтовато-коричневые оштукатуренные стены кабинета контрастировали с его темными стенами.
   коричневые грубо отесанные деревянные балки. Высокие книжные шкафы
   вмещал сотни красивых кожаных… объемных томов.
   На буфете стояли бутылки, стаканы, миксеры и лед.
   «Возможно, выпивка охладит пыл», — Маклар.
   побежал сказал.
   Он и Селия выбрали херес, Брок — бурбон,
   а у Дина и Картера был скотч.
   Макларан сел за старый резной стол, такой же большой,
   как бильярдный стол. Остальные заняли стулья с высокими спинками.
   перед ним полукругом.
   "Хватит с тонкостей," сказал Брок. "Давай
   вплоть до медных гвоздей».
   — Да, давай, — сказал Дин. "Что ты, черт возьми, такое
   делаешь здесь, Брок?
   — Твоя работа. Ты точно ее не делаешь.
   "Что эта трещина должна означать?"
   — Разберись, — сказал Брок.
   Макларан откашлялся. «Нет смысла во всем
   из нас, работающих в противоположных целях. Мы все после
   то же самое."
   "И что это?" — спросила Селия.
   C «Выяснить, кто убил Эда Даннингера», Брок
   заявил.
   «Как вы думаете, почему его убили?» — спросил Картер.
   «Его авиакатастрофа могла быть несчастным случаем».
   «Вы не верите этому; я знаю, что не верю. Двадцать
   118 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 119
   лет назад я думал, что Эд стал жертвой заговора.
   Сейчас я уверен в этом больше, чем когда-либо. "
   Селия наклонилась к Броку. «Ты работал с Дан-
   нингер в то время. У вас должна быть какая-то теория о
   личность его убийцы — или убийц».
   -- Конечно, у меня были теории, -- с горечью сказал Брок, -- много
   их. Я не мог уследить за ними. После Даннингера ван-
   Скрылись, как и подозреваемые. Потом мост взорвали
   вверх, и дело Апучаки перешло в Вашингтон.
   запиши их и забудь о них воронка».
   Брок допил свой стакан бурбона. "Только я не
   забывать. Эд Даннингер был моим лучшим другом. я
   поклялся сравнять счет, сколько бы времени это ни заняло. Это
   прошло двадцать лет, но время пришло».
   Он перевел горящие глаза на Селию, Дина и
   Картер. "Где-то есть подсказка в этом двадцатилетнем...
   старая тайна, которая приведет меня к убийце. я найду это нет
   независимо от того, что для этого нужно, и никому лучше не влезать в мою
   путь. "
   «Когда-либо слышал о работе через надлежащие каналы,
   Брок? - спросил Дин.
   «Я уполномочен провести собственное расследование».
   "Уполномочено? Кем? Ваши приятели из Национальной
   Советник по безопасности?"
   - Верно, - самодовольно сказал Брок.
   "Заместитель директора по операциям говорит, что я в
   обвинять. "
   «У него нет юрисдикции над моим отделом».
   «Почему бы не работать вместе, вместо того, чтобы ссориться из-за
   кто главный? - сказала Селия.
   Брок и Дин уставились на нее, как на сумасшедшую.
   Наконец Брок сказал: «Что тебе до этого?
   AX фигурирует в этом вообще. "
   Картер посмотрел на часы. Времени было несколько
   119 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   120 НИК КАРТЕР
   минут без девяти пятнадцати.
   Он громко рассмеялся.
   "Что смешного?" — спросил Брок.
   «Ты узнаешь в любую минуту», — сказал ему Картер.
   «Сообщение было передано из Вашингтона в девять
   час местного времени. "
   "Какое сообщение?"
   «Криптографические компьютеры в посольстве будут
   расшифровать его почти мгновенно. Я думаю, это займет пятнадцать
   минут или около того, чтобы его сотрудники передали сообщение
   посол. "
   "Какое сообщение?" — спросил озадаченный Макларан.
   «Не слушай этот двусмысленный разговор». — сказал Брок.
   давая тебе отговорку».
   В дверь осторожно постучали.
   «Должно быть, это сейчас», — сказал Картер.
   Макларан сказал: «Входите».
   В комнату вошел охранник. «Звать вас из
   посольство, сэр. На линии скремблера. "
   "Спасибо. "
   Охранник отсалютовал, развернулся на каблуках примерно на
   лицом и вышел, закрыв за собой дверь.
   "Простите меня пожалуйста." Макларан, озадаченный, открыл
   дверь в стене позади его стола и прошел через нее.
   - Что ты пытаешься придумать? - спросил Брок.
   — Я позволю послу рассказать об этом, — сказал Картер. "Это будет
   от него исходит более убедительно. "
   Он подошел к буфету, чтобы наполнить свой стакан
   скотч.
   Через несколько минут Макларан вернулся. Он посмотрел
   удивлен.
   "Ну, что это?" Брок был в ярости.
   «Пожалуйста, не лайте на меня, Стив. Особенно когда
   вы слышали новости», — сказал Макларан.
   "Какие новости?"
   120 из 202 88
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 121
   Макларан сел. "Это был кодовый клерк в
   посольство. Они получили первоочередное коммюнике
   из Вашингтона ровно в девять часов».
   — Кто послал? — спросил Дин.
   «Овальный кабинет. Президент заявил, что
   Авторитет AXE в расследовании дела Даннингера супер-
   уступает всем остальным. "
   Брок взорвался. "Черт возьми, ты говоришь!"
   c 'Нас просят - фактически приказывают, хотя
   текст не говорит об этом прямо — просьба расширить
   все необходимое сотрудничество и помощь AX of-
   офицеры, возглавляющие указанное расследование, эти офицеры
   Мисс Ринальди и мистер Картер».
   — Я не верю в это! — сказал Дин.
   Макларан свысока посмотрел на ЦРУ своим длинным тонким носом.
   начальник станции. «Я не имею привычки
   слово сомнительно, Гай. "
   Дин вздохнул. "Я не называл тебя лжецом, Шеридан, я
   просто выразил свое удивление. "
   — Довольно ловко, — неохотно сказал Брок. "Как, черт возьми
   ты работал над этой силовой игрой, Картер?
   ' 'Я не сделал. Это сделал Дэвид Хоук, — сказал ему Картер.
   «Что касается силовых игр, Хоук написал
   книга. "
   Посол Макларан развернул рельефную карту Перу.
   на его столе.
   Он указал на красную звезду высоко в горах Анд.
   держит. «Вот Куско».
   Когда-то столица исчезнувшей империи инков, а сейчас
   Куско, второй по значимости город Перу, находился внутри страны.
   примерно в четырехстах милях к юго-востоку от Лимы.
   Его палец отметил другое место двести
   миль к востоку от Куско.
   «Вот Пуэрто-Мальдонадо, ключевой торговый пост на
   121 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   122 НИК КАРТЕР
   Мадре-де-Диос, рукав реки Амазонки. Он стоит в
   бассейн Амазонки, джунгли, богатые плодородной землей и
   минеральное богатство. Проект Apuchaka был разработан для
   свяжите эти два жизненно важных района железной дорогой. Спасательный круг, чтобы открыть
   джунгли для развития. Железная дорога была великой мечтой
   и огромный инженерный подвиг, который имел все
   шанс на успех».
   «Пока красные не бросили разводной ключ в
   машины, — кисло добавил Брок невнятным голосом.
   Он сильно пристрастился к бурбону с тех пор, как получил
   новости из Вашингтона.
   K' Железная дорога строилась одновременно из
   оба конца. Они встретятся в середине, в
   Ущелье Тукуман к северо-востоку от Айвы Мил. Это было
   главный камень преткновения, пытаясь охватить Инамбари
   Река в ущелье».
   «Именно здесь проект уперся в кирпичную стену»,
   — сказал Брок.
   «Перебраться через реку в ущелье было самой тяжелой работой.
   вообразимый. Это почти провалилось из-за отсутствия средств, но
   Вашингтон был заинтересован в этом проекте. Мы верили, что это
   завоюет сердца и умы людей,
   левые пытались подстрекать к марксистской революции.
   Работая через Альянс ради прогресса, мы меняем
   вложил миллионы и миллионы долларов в завершение
   мост Апучака, И он был завершен или почти
   завершенный.
   C 'К сожалению, имелось политическое измерение,
   иметь дело с. Я видел это, когда служил младшим иностранным сержантом.
   заместитель офицера, и Брок и его люди из ЦРУ тоже это видели».
   «Красные пошли на свои обычные уловки, — сказал Брок.
   «Они знали, что проект сработает, и это был последний
   вещь, которую они хотели. Они были категорически против чего-либо
   которые могли бы повысить жизненный уровень крестьян и
   отсрочить свою паршивую революцию. "
   122 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 123
   Его голос был невнятным, но его шаги были уверенными, когда он
   пошел к буфету для еще одного пополнения.
   «Чувак, ты не поверишь, какое дерьмо они проделали, пытаясь…
   чтобы сорвать проект, — продолжал Брок. — Они посолили
   рабочей силы с их организаторами и агитаторами, и
   действительно поехал в город. Они бьют нас подтормаживанием, работа
   остановки и забастовки. Когда они не работали, они
   вернулся с насилием и саботажем. Нам было больно-
   инж. "
   «А потом вмешался Даннингер, — сказал Картер.
   — Чертовски верно. Эд суперпризрак, экспедитор,
   человек, который добивается результатов. Он их тоже получил. Лучший проклятый
   оперативника, с которым я когда-либо имел честь работать.
   Когда он и его приятель Келли отправились на работу, красные никогда не
   знали, что их поразило».
   «Но они нанесли ответный удар».
   «Эд управлял собственной сетью информаторов в работе
   банды. Он обнаружил внутреннюю ячейку диверсантов. Последний
   когда я его увидел, он уже был готов опустить стрелу на
   вредители. "
   — Только они добрались до него первыми.
   "Да. Они убили Эда, а через два дня после этого они
   убил мост. Взорвать его до небес с достаточным количеством динамита
   сровнять гору. Полная потеря».
   «Расскажи мне о заговоре с целью убить Даннингера,
   Брок, — сказал Картер.
   «О, они были умны, все в порядке. У них было все
   до буквы Т. В ночь перед тем, как Эд сел в самолет,
   какие-то головорезы напали на его приятеля в баре и посадили
   выбыл из строя с побоищем. Базз Келли был прав Эда
   рука. Когда его не было в кадре, некому было
   прикрой спину Эда».
   «У Келли была какая-нибудь наводка на заговорщиков?»
   «Нет. Он был мышцей, а Эд думал
   для них обоих. Они были отличной командой, но Эд никогда
   123 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   124 НИК КАРТЕР
   рассказал Баззу все, что ему не нужно было знать. Никогда не говорил
   кто-нибудь еще, включая меня. Базз и я сделали
   много копался потом, но мы так и не придумали
   что-нибудь твердое».
   — А как насчет механика, Фиерро?
   «Я не сомневаюсь, что он сфальсифицировал
   самолет разбиться. Он обслуживал самолеты на аэродроме.
   Это дало ему средства и возможности.
   мотив? Деньги, что еще?"
   «Фиерро был инструментом заговорщиков. "
   "Да. Они навсегда заплатили ему. Базз и я
   через неделю нашли его труп. Кто-то опустошил
   сорок пять в живот».
   «Тяжело умирать, — сказал Картер.
   Перспектива порадовала Брока. Он по-волчьи ухмыльнулся.
   «Убийца, должно быть, ненавидел Фиерро так же сильно, как и мы.
   Но он был лишь пешкой. Большие парни прикрывали
   их следы. "
   "Не забудь рассказать ему о женщине", Маклар-
   побежал сказал.
   Брок плеснул еще бурбона в свой стакан и сел.
   вниз. Он выглядел усталым.
   — Скажи ему, Макларан. Она была у тебя в штате.
   Картер нахмурился. «Вы имеете в виду Долорес де ла
   «Вы сделали домашнее задание, мистер Картер», — сказал Маклар.
   побежал сказал. — Да. Долорес была исключительно способной
   молодая женщина с прекрасным семейным прошлым. Совсем на-
   тоже тяговый. Она получила образование за границей и хотела
   сделать какую-то карьеру, прежде чем остепениться. Она
   свободно говорил на кечуа, языке высокогорных индейцев.
   дианы Ее вклад был значительным».
   «Я полагаю, что она и Даннингер были любовниками».
   «Вы сделали домашнее задание, — повторил Макларан.
   торфяной. "Я не лезу в личные дела моих
   124 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 125
   сотрудников, как правило, но их родство было довольно очевидным.
   Легко понять притяжение с обеих сторон. Он
   находился в расцвете сил и карьеры, могущественный и
   важный человек. - Она была молода, умна и очень
   Красивый. "
   — Они и ее поймали, — сказал Брок.
   - Да, были. Долорес провела какую-то тайную
   расследования для полковника. Ее контакты с In-
   дианы были обширны, и они составляли большинство
   рабочая сила. "
   «Она исчезла раньше, чем Даннингер, — указал Картер.
   вне.
   «За два дня до того, как он сел в самолет.
   Я никогда не подозревал, что она столкнулась с нечестной игрой. Ни один
   — сказал Даннингер — по крайней мере, он ничего мне об этом не сказал.
   Стив знал его лучше, чем я».
   Брок покачал головой. ' 'Ни слова. Он был резок и
   вспыльчивым в последние два дня, но я подумал, что это
   охота на диверсантов, которая действовала ему на нервы.
   Только спустя много времени у меня появилась сумасшедшая догадка
   обо всей сделке. "
   — Какая догадка, Брок?
   Брок наклонился вперед, упираясь предплечьями в
   мясистые бедра, голова поникла.
   «Посмотри, имеет ли это для тебя смысл, Картер. Что, если
   Долорес была растением — красной шпионкой?
   "Невозможно!" Макларан заявил категорически. "Это аб-
   сурд. "
   Брок махнул рукой. «Нет, нет, выслушайте меня.
   что она работала на коммунистов. это было бы
   детская игра для такой великолепной бабы, как Долорес, — дай мне
   сказать тебе, Картер, она была сногсшибательна!
   парень средних лет, такой как Эд, влюбляется в нее, как тонна
   кирпичи. "
   "Слушаю."
   125 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   126 НИК КАРТЕР
   «Вот она, работает с ним, спит с ним,
   шпионить за его секретами и сообщать о них ей в случае-
   физический Эд идет по следу вредителей, и они
   надо остановить его. Долорес устраивает большую сцену. Может она
   говорит ему, что она в беде. Она исчезает из поля зрения. Эда
   безумный. Она связывается с ним, говорит, что любит его и
   не может жить без него. Она ждет его — в
   Лима. "
   — Я все еще слушаю, — сказал Картер.
   «Единственное, чего мы никогда не могли понять, это то, что
   ад заставил Эда нанять частный самолет в Лиму. Это
   имеет смысл, если вы понимаете это таким образом. Долорес была
   Козел Иуда. Она заманила Даннингера на самолет смерти».
   «Не верю. Не могу поверить. Долорес обожала
   Даннингер, — сказал Макларан.
   — Откуда ты знаешь, что это не было притворством? Брок де-
   мандант. "Медовая ловушка - самая старая кабина в мире.
   Он застрял, потому что он работает!»
   Дин покачал головой и нарушил свое долгое молчание.
   "Какое воображение!"
   — Как насчет этого, Картер? Брок наклонился к
   Киллмастер. — Что вы думаете о моей догадке?
   «Стоит подумать», — сказал Картер. «Это соответствует
   факты, какими мы их знаем».
   "В отличие от фактов, которых мы не знаем", Селия
   добавлен. «В данном случае их слишком много».
   «Теперь это твоя головная боль». Брок так смеялся
   что он пролил свой бурбон. «Вы хотели взять на себя ответственность
   дела, и теперь у вас есть это. Посмотрим, сможет ли AX
   добиться успеха там, где все остальные потерпели неудачу! "
   126 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   18
   Антикварный магазин не ответил.
   — Мне это не нравится, Ник. Селия повесила машину
   Телефон. «Они не отвечают».
   «Мы выясним, в чем дело», — сказал Картер.
   Рамирес гнал лимузин по ночному Лиме
   трафик, сопровождаемый хором сердитых гудков.
   Они подошли к перекрестку. Свет изменился
   против них, мигая красным.
   Рамирес зажал рог и включил свет. Машина
   пропустил их задний бампер на несколько дюймов.
   Лицо Селии было спокойным, но она сжала руку Картера.
   плотно.
   «Может, нам стоит пристегнуть ремни безопасности», — Картер.
   сказал.
   «Мы замедляемся». Селия наклонилась вперед
   поговорить с водителем. — Рамирес, что случилось?
   - Мы не можем идти дальше. Все забито. "
   "Натяни!"
   Лимузин подъехал к бордюру. У Картера была
   дверь открыта до того, как машина перестала катиться.
   Троица следовала за Кольменой два квартала, затем
   вошел в переулок, где располагался магазин.
   Красный свет окрасил пасмурное небо. Пришел костер
   из горящего здания.
   "О, нет!" Селия бросилась вперед.
   127
   127 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   128 НИК КАРТЕР
   Картер поймал ее за руку. «Не будем наезжать
   слепо. Это может быть ловушкой, предназначенной для нас».
   Рамирес сунул руку в карман пиджака, сжимая
   его пистолет. Его беспокойные глаза сканировали собравшуюся толпу.
   смотреть пламя.
   Антикварный магазин светился адским светом. Дым
   выливается из него. Внутри магазина была масса
   пламя. Большие произведения искусства представляли собой черные силуэты в
   огненная буря.
   «Пожар не мог продолжаться долго», — сказал Картер.
   Селия, — иначе толпа была бы больше.
   — Может быть, Питер и Альфонсо вышли, — тихо сказала она.
   "Может быть."
   Число зрителей росло с каждой минутой. Они
   окружили место происшествия на безопасном расстоянии, пытаясь найти
   ции, уклоняясь туда и сюда, чтобы лучше видеть.
   Они подплыли так близко, как осмелились. Полицейский в форме
   liceman загнал их обратно, но они продолжали приближаться.
   "Посмотрите!" — крикнул мужчина. «Есть кто-то в-
   боковая сторона! "
   Тень извивалась в пламени. Тень была
   человек. Он подбежал прямо к витрине и
   отскочил.
   "Боже мой!" Полицейский бросился на лавку, отшатнувшись...
   от жары. Он рвался к входной двери, но не мог
   Открой это. Он протаранил стекло дубинкой, но
   не смог пробиться.
   От жары он рухнул. Два зрителя
   схватили его за руки и потащили прочь. от огня.
   Горящий мужчина схватил тяжелый стул и захлопнул
   это против стекла. Его вторая попытка послала трещины
   Через стекло. Третья попытка, и стекло замерзло и
   стал непрозрачным, осколки посыпались на тротуар.
   С пятой и последней попытки он использовал себя в качестве избиения
   128 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 129
   таран и нырнул головой вперед в окно.
   Он врезался, вопящий человеческий факел.
   Крики раздались из толпы, когда они отступили.
   Горящий человек отшатнулся на несколько футов вперед и
   рухнул. Он растянулся лицом вниз на тротуаре.
   Картер попытался продвинуться вперед, но толпа была переполнена.
   слишком густо для него, чтобы сделать какой-либо прогресс.
   У кого-то хватило присутствия духа использовать пальто, чтобы
   выбить пламя, окутывающее горящую жертву.
   Подключился еще один парень.
   Полицейский сел, кашляя и задыхаясь. "
   дверь застряла... не смогла открыть"
   Разбитое окно подпитывало пламя свежим кислородом,
   доводя его до нового безумия. Взорвалось почерневшее стекло.
   Желто-красные полосы огня пронеслись по фасаду.
   Руки помощи потянулись, чтобы вытащить обожженного человека
   от пламени. Он больше не горел, но все еще
   обжигающий. Помощники наматывали пальто на руки,
   схватил потерпевшего и оттащил его подальше от
   Огонь.
   Асфальт, куда он упал, был отмечен
   дымящийся, расплавленный, человекообразный контур.
   Не только женщины кричали, когда обугленное тело
   был вынесен на свет.
   Селия, ошарашенная, прохрипела: «Это Кейтс».
   "Откуда вы знаете?" Жертве было так плохо
   горел тем, что Картер с трудом мог определить, был ли это мужчина или
   женский.
   "Обувь. "
   Одна из туфель жертвы упала на улице.
   Это были стильные мокасины, украшенные небольшой металлической
   цепочка сверху. Кожа была обожжена и
   цепь наполовину расплавилась.
   «Кейтс носила именно такие туфли, — сказала Селия. "Я
   129 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   130 НИК КАРТЕР
   думаю, я заболею».
   Рамирес перекрестился и пробормотал молитву.
   Картер отвел взгляд от тела.
   На лицах толпы выражались страх, жалость и ужас.
   рор. Но было два человека, которые показали довольно
   разные эмоции.
   Взгляд Картера остановился на них.
   Заметить большого человека было легко. Он был на голову выше
   чем все остальные.
   Маленький человек, который стоял рядом с ним, был обнаружен
   когда в толпе образовалась брешь.
   Они оба смотрели на огонь сияющими глазами.
   Из пламени вырвался вихрь угольков.
   Дуэт посмотрели друг на друга и маниакально ухмыльнулись.
   — Эспиноза и Угарте, — сказал Картер.
   "Какие?" Селия посмотрела налево и направо. "Где находятся
   Они?"
   Но когда Картер указал на то место, где он видел
   их, они ушли.
   «Стой здесь! Рамирес, следи за ней!
   их! "
   Картер пробивался сквозь толпу, освобождая
   использование локтей и коленей. Каждая секунда задержки была
   мучительный.
   Его рывок сквозь толпу чуть не разжег
   бунт. Женщина, которую он оттолкнул в сторону, ударила его ею
   сумочка. Мужчина нанес удар, который отскочил
   Плечо Картера.
   Когда он наконец вырвался на свободу, Эспиноса и Угарте
   были на другой стороне улицы, удирая прочь. Они
   имел приличную фору, но Картер подумал, что может пере-
   взял их, и он выбежал на улицу.
   Его громкие шаги насторожили их. Они обратились к
   посмотреть, кто их преследовал.
   130 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 131
   Картер потянулся за пистолетом. Если бы он только мог крыло
   их ....
   Пожарная машина выехала из-за угла с сиренами
   вопли.
   Картер отпрыгнул назад, чтобы его не задавили.
   Большая красная машина с визгом остановилась. пожарные
   спрыгнул на улицу, разматывая шланги.
   Они проклинали Картера, когда он прятался между ними.
   Длинная установка с крюком и лестницей остановилась позади
   первая пожарная машина и выпустила больше пожарных.
   Когда Картер наконец освободился от грузовиков, Эспиноса
   и Угарте нигде не было видно.
   Картер побежал к следующему углу, просматривая дверные проемы.
   посмотреть, не спряталась ли его добыча в тени. Когда он достиг
   конец квартала, он вышел пустой во всех направлениях.
   Он глубоко вдохнул, сосчитал до десяти и выдохнул.
   медленно. Это не помогло. Он пнул мусорное ведро и почувствовал
   немного лучше.
   Он вернулся к огню. Толпа стала такой большой
   чтобы он заполнил площадь. Он увидел, как белокурая голова Селии качнулась.
   бьясь на расстоянии и направился к ней.
   Кто-то дернул его за рукав.
   Картер развернулся, заряженный адреналином. Он
   испугал оборванного десятилетнего уличного мальчишку, который
   стоял позади него.
   "Сераор Картер?"
   Картер».
   Мальчик протянул запечатанный конверт. "Для вас, сеньор.
   Они сказали, что вы дадите мне доллар за это».
   — Кто дал тебе это?
   «Мужчины, которые сказали, что вы дадите мне доллар».
   У Картера не было ни доллара, поэтому он дал парню пятерку.
   и взял конверт.
   "Мучас грасиас, сейтор"
   131 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   132 НИК КАРТЕР
   — Кто дал тебе письмо, ниио?
   «Эти мужчины там, в машине». Мальчик указал
   через дорогу у припаркованной вдвое машины, стоящей
   двигатель на холостом ходу.
   Это был тот самый зеленый седан, который раздавил
   водитель грузовика ранее в тот же день.
   Картер сунул письмо в карман и пошел искать...
   сторожить.
   Мужчина на заднем сиденье седана помахал ему рукой.
   Водитель несколько раз посигналил, пока машина ехала
   прочь.
   Картер присоединился к Селии и Рамиресу.
   Огонь угасал. Пожарные тренировали свои шланги
   на пламя, качая потоки воды в выпотрошенные
   оболочка здания. Густое облако удушливого дыма
   покрыли местность.
   Внезапно угасающий огонь возродился недолгим всплеском.
   раскаленного добела накала.
   — Вот и саморазрушение, — грустно пробормотала Селия.
   Это была стандартная операционная процедура, по которой все AXE
   файлы и сложное электронное оборудование были сфальсифицированы
   отказоустойчивые устройства, чтобы расплавить их до неузнаваемости
   шлак в том случае, если они были подделаны.
   Рамирес не мог оторвать глаз от огня. Он тер
   его иссиня-черную челюсть. — Альфонсо?
   — Боюсь, он тоже был внутри, — сказал Картер.
   — Скажите, сеньор, кто так убивает?
   C'Men — нет, паразиты — которые не собираются жить очень
   гораздо дольше, — сказал Картер. — Я вам это обещаю.
   — Здесь мы больше ничего не можем сделать, — сказала Селия.
   Они повернулись спиной к обугленным руинам и
   вернулся к лимузину.
   Картер включил свет на заднем сиденье и осмотрелся.
   вложил конверт.
   132 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 133
   "Что это такое?" — спросила Селия.
   Картер рассказал ей, как это было дано ему.
   Он взвесил его в руках, сжал, подержал оба
   стороны вверх к свету.
   «Я уверен, что это не письмо-бомба, но никогда не помешает
   чек, — сказал он. — Кто бы ни был в этом наряде, они
   больше возможностей убить меня, чем заминировать
   письмо. "
   Хьюго сняли ножны и разрезали ботинок.
   Том конверта. В ней был только сложенный лист
   канцелярские принадлежности с какими-то надписями.
   Селия спросила: «Что там написано?»
   Картер держал газету так, чтобы она могла ее видеть. Это читать:
   РАУЛЬ БОЗА
   САЙТ № 195
   КМ 53, СЕВЕРНАЯ ДОРОГА
   КУСКО
   — Вот моя следующая остановка, — сказал Картер.
   133 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   19
   Дом пыток располагался в уединенном месте.
   жертвы могли кричать так громко, как им хотелось. Никто
   услышат их, но их мучители.
   Голый Руиз висел на цепи, подвешенной к стене.
   потолок. Распорка, прикрепленная к его лодыжкам, удерживала его ноги.
   открытым. Сейчас он не кричал. Он потерял сознание.
   — Кто-нибудь, дайте мне полотенце, — сказал Васкес. "
   ублюдок весь в крови. "
   «Вот, используй его рубашку», — сказал другой член банды.
   — Он больше не понадобится.
   Васкес вытер лицо. "Вау! Это пить
   работай !
   «Выпей пива».
   Васкес сбил крышку с литровой бутылки пива.
   и залпом выпил половину.
   '"Ааа, это хорошо!" Он вытер рот
   тыльной стороной его руки.
   Он и трое его людей слонялись вокруг, принимая
   сломать. Они были в сыром, тусклом камне без окон.
   подвал с земляным полом. Комната была освещена единственным голым
   лампочка, болтающаяся на конце провода, и радостным
   оранжевое свечение жаровни, наполненной раскаленными углями.
   ручки длинных утюгов торчали из углей.
   Деревянная лестница заскрипела, когда двое мужчин спустились вниз.
   они: Леон Корона и Мартин Сантьяго.
   Мучители поднялись на ноги в знак уважения.
   134
   134 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 135
   - Он уже говорил? - спросил Корона.
   — Пока нет, — признал Васкес. «Он крепкий старик
   птица, я дам ему это».
   -- Он должен говорить! Руис бежал с Меса Верде
   банда с момента ее создания Чоуи Монтаной. Он может быть
   уволился от них, но они ничего не делают, что он
   не знает о».
   «Если он молчит, почему ты сидишь и делаешь
   Ничего? - холодно спросил Сантьяго.
   «Потому что он без сознания. Потому что он старый, и мы
   не хочу загонять его так далеко, что он умрет от нас без
   говорить. Это ответ на твой вопрос, мальчик из колледжа?»
   — рявкнул Васкес.
   «Я приведу его».
   -- Вам это нравится, товарищи? Большой профессор
   собирается научить нас, как делать нашу работу!" Васкес жестом
   в сторону Руиса. «Давай, мальчик из колледжа! Покажи нам, как это
   "1 будет".
   «Черт! Ты должен был сделать свою работу и убить
   американский. Тогда нам не пришлось бы тратить время на
   Руиз».
   «Почему я должен добиться успеха там, где вы с Яваром потерпели неудачу?
   Почему ты его не взял?"
   "Довольно!" — сказала Корона, заставив их замолчать.
   рубящий жест. «Даже если бы Руиз заговорил сейчас, я не мог бы
   услышь его сквозь весь твой шум».
   — Мне привести его?
   «Да. Дай ему шанс, Сантьяго».
   Сантьяго вынул из кармана кожаный портфель.
   Он был размером и формой с кирпич.
   - Что это? - спросил Васкес.
   Внутри плюшевой подкладки из черного велюра футляра
   шприц для подкожных инъекций и лекарственный флакон, наполненный
   прозрачная жидкость.
   135 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   136 НИК КАРТЕР
   Подойдя к свету, Сантьяго наполнил шприц
   с количеством жидкости. Он опустил поршень,
   выдавливание пузырьков воздуха. Тонкая струя жидкости вырвалась из
   игла.
   Сантьяго ушел к Руису. Он повернулся спиной к
   другие, чтобы они не видели, как он задыхается от вони
   жареное мясо.
   Он ввел раствор в вену на шее Руиза.
   "Что это за штука?" — спросил член банды.
   — Стимулятор, — сказал Сантьяго.
   «Почему бы просто не плеснуть ему в лицо ведром воды?
   Это приведет его в чувство», — сказал Васкес.
   "Это не только разбудит его, но и предотвратит
   от обморока, что бы с ним ни делали».
   Руиз дернулся, дернулся, застонал и вернулся к созерцанию.
   сознание.
   «Назад к работе». Васкес вытащил раскаленное железо из
   угли и подошли к Руизу.
   Через пять минут он признал поражение.
   "Я ничего не могу вытянуть из него. Если я нажму еще сильнее,
   Я убью его.
   Корона сжал плечо Васкеса. "Вы
   хороший человек, Вирджилио, но тебе не хватает ловкости. Эти вопросы
   требуют определенной деликатности. "
   Корона снял пальто, и один из банды держал его
   для него. Он закатал рукава и взял раскаленное железо.
   Остальные сгрудились вокруг, наблюдая.
   "Одно надо сказать боссу: он не боится
   испачкать руки, - восхищенно прошептал кто-то.
   полностью
   Крик прекратился, когда Корона сделал паузу на несколько секунд.
   минут спустя. Руиз что-то пробормотал.
   — Да? Ты хочешь мне что-то сказать, Руиз?
   Голос Короны был нежным, ласкающим.
   Губы Руиза шевельнулись.
   136 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 137
   "Что он говорит?"
   — Заткнись, идиот, чтобы мы могли слышать!
   Корона поднял руку, призывая к тишине. Он приложил ухо
   близко к губам Руиза. Он сосредоточился на том, чтобы разобрать
   слова.
   Через мгновение Корона кивнула и подняла голову.
   «Это банда Меса Верде, верно.
   кто пересек нас. Они помогают американцу.
   Кто-то платит им много, но он не знает
   кто. Банда держит важного свидетеля в руинах
   за пределами Куско».
   "Босс, вы волшебник!" Васкес был в восторге.
   "Подождите! Он пытается сказать что-то еще!" Сантьяго
   сказал.
   Корона снова прижал ухо ко рту Руиза. Он
   слушала, нахмурившись.
   — Что? Что? Говори громче, Руиз! Я тебя не слышу.
   Губы Руиза шевельнулись.
   — Я все еще не слышу тебя.
   Корона придвинул ухо ближе. Голова Руиза метнулась в...
   сторожить. Его зубы впились в ухо Короны, сильно кусая его.
   "Yahhhhhhhhh! Уберите его от меня!"
   Зубы Руиза не отпускали ухо. Он был
   избили, избили и задушили.
   Корона вырвалась на свободу со всхлипом. С'мое ухо, мое ухо!
   Он прокусил мне ухо!"
   Пальцы Васкеса глубоко впились в тощую шею Руиза.
   «Грязный грязный ублюдок! Я убью тебя…
   — Не беспокойтесь, — сказал Сантьяго. в «Он мертв».
   Васкес отпустил.
   Голова Руиза свесилась на грудь. Его окровавленный рот был
   скривился в злой ухмылке.
   137 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ДВАДЦАТЬ
   Через несколько часов после восхода солнца старый потрепанный пикап
   проехали пятидесятикилометровую отметку по разбитой грунтовой дороге
   к северу от Куско.
   Дорога вилась через глубокие долины, затененные
   покрытые джунглями горы. Дома с соломенной крышей
   были рассеяны по всему ландшафту. Там
   было гораздо больше руин инков, чем ферм.
   Дорога огибала подножие горы. Филиал
   разветвляться на 53-м километре, переключаясь вверх на
   уступ скалы, возвышавшийся на пятьсот футов над долиной.
   На шельфе не было растительности. Ступенчатая пирамида
   и нагромождение каменных стен и колонн стояло на нем. Острый
   Утренний солнечный свет отражался от группы припаркованных машин.
   в одну сторону от руин. Там тоже были мужчины.
   Это был археологический памятник 195, но вооруженные люди
   патрулировали его не археологи.
   Пикап выехал из тени и въехал в
   солнечный склон высокого западного перевала.
   Изгиб дороги скрыл пикап из поля зрения.
   линии часовых на холме. Грузовик замедлился до
   несколько миль в час.
   В кабине грузовика ехали двое мужчин, водитель и его
   пассажир.
   Пассажир был одет как крестьянин, бедняк.
   фермер. Широкополая шляпа скрывала его лицо. Он
   138
   138 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 139
   носил синюю рубашку с длинными рукавами и мешковатые темные брюки
   фиксируется веревочным ремнем с узлами. Перекинутый ремнем над его
   на плече был объемистый мешок из мешковины.
   Его кроссовки и толстые носки вызывали резкое раздражение.
   но они были необходимы для передвижения по джунглям.
   Грузовик почти остановился.
   — Прощай, — сказал пассажир. "И спасибо за
   поездка. "
   «Vaya con Dios», — ответил водитель.
   Всадник открыл дверь, выскочил и исчез.
   в кусты, толпящиеся на обочине.
   Ник Картер спрятался под укрытием, слушая
   пикап уехать.
   Картер никогда не шел слепо ни к чему. Эта установка
   требовал тщательной рекогносцировки.
   Водителем был фермер, который выгрузил свой товар в
   холодный серый предрассветный свет на рыночной площади Куско.
   Обратный путь приведет его туда, куда хотел Картер.
   идти.
   Картер купил поездку. Фермер был удивлен
   замаскировался, но не задавал вопросов.
   Он тоже знал это место. Окружающие его джунгли были
   соты с тропами. Он доставил Картера одному
   из них, а затем помчался с деньгами в кармане.
   карман.
   Прошло время, пока Картер ждал, чтобы узнать, не
   обнаружил его тайное приближение.
   Никто не пришел для расследования, поэтому он предположил, что
   сошло с рук.
   Лучше всего двигаться сейчас, пока солнце не поднялось слишком высоко
   и слишком жарко. Картер пошел по следу.
   Листва была невероятно пышной, вскормленной дождем
   облака из бассейна Амазонки. Деревья нависли над
   тропа, фильтрующая ясный свет сквозь изумрудно-зеленые ветви.
   139 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   140 НИК КАРТЕР
   Вечно крученая тропа извивалась и поворачивала так, что
   от него было видно не более нескольких десятков ярдов.
   один раз.
   В лесу кипела жизнь: птицы, ящерицы, обезьяны,
   и ошибки. Лозы толщиной с мужскую руку проросли розовыми
   и пурпурные цветы величиной с обеденную тарелку. Огромный белый
   бабочки порхали с цветка на цветок.
   Идиллическая обстановка не убаюкивала Картера. Он сдвинулся
   осторожно, постоянно настороже на предмет растяжек, мёртвых
   падения и мины-ловушки.
   Он пока ничего не нашел, но каждый изгиб
   след может скрывать смертельную ловушку.
   Пот пропитал его одежду еще до того, как он начал лазать.
   слишком долго. Наплечник спрятан под его рубашкой
   натирал ремешками голую кожу. Он сократил длинную вер-
   разрез на левой стороне рубашки для облегчения
   доступ к своему оружию.
   Идти было медленно. Солнце приближалось к зениту
   когда тропа вышла на гребень. Картер мельком увидел
   голубое небо между деревьями.
   Он вытащил из сумки бинокль, повесил
   ремень на шее и залез на дерево, чтобы посмотреть, где
   он был.
   Хребет смотрел вниз на скальный выступ и его руины.
   Каменный дом стоял сбоку от руин. Рядом было
   плоское пятно грязи с двумя пикапами и джипом
   припарковался на нем.
   Одинокий часовой стоял на вершине пирамиды инков.
   откуда открывается потрясающий вид на долину внизу. Он
   ни разу не оглянулся назад, на гребень, где Картер
   был.
   Восемь мужчин сидели в тени, курили, пили, болтали…
   тинг. Каждый мужчина был вооружен пистолетом, и большинство
   у них тоже были винтовки.
   140 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 141
   Картер мало что мог сделать, пока было светло. Он
   слез с дерева и взял свой обед из
   мешок. Он развернул и съел свои бутерброды,
   запивая их глотками теплой воды из своего
   столовая.
   Жаркое солнце вызывало у него сонливость. Он свернулся у
   основание дерева, прикрыл глаза шляпой и взял
   сиеста.
   Звук разносился далеко в высоком разреженном воздухе.
   шум от движущегося на высокой скорости автомобиля
   Картер от легкого сна.
   Он забрался на свое место на дереве, чтобы заглянуть внутрь.
   исследовать.
   Мужчины на площадке перестали расслабляться. Они
   наблюдал за машиной, которая взобралась на крутой холм. Это подняло
   облако пыли, проносившееся по крутым поворотам.
   Картер не удивился, увидев, что это зеленый
   седан.
   Он пересек дорогу и остановился на уровне
   земля. Его двери были распахнуты, и его всадники столпились
   вне.
   Картер направил на них бинокль. Он признал-
   — спросил некоторых мужчин, которых он впервые увидел в Лиме.
   седан был в заметно худшем состоянии, что должно было
   чего и следовало ожидать от машины, проехавшей четыреста миль
   путешествие по некоторым из худших дорог в мире.
   Новоприбывшие были в диком восторге. Они махали
   их руки, когда они кричали своим товарищам на месте.
   Картер догадался, что они доставили какой-то кусок
   новости — плохие новости, судя по всему.
   Мужчины были побуждены к действию. Некоторые из них
   вбежал в каменный дом, вынырнув через мгновение с
   ружья, автоматы и ящики с патронами.
   Мужчины из зеленого седана, нагруженные тяжелым
   141 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   142 НИК КАРТЕР
   оружие и вернулся в машину.
   Другие мужчины заполнили два пикапа.
   Зеленый седан дал задний ход и помчался вниз по холму.
   Пикапы следовали за ними.
   Они подняли столько пыли, что место стало тем-
   временно теряется из виду.
   Конвой вышел из долины через восточный перевал. Они
   пошел по южной дороге в Куско и скрылся из виду.
   Когда пыль рассеялась, осталось только трое мужчин
   сзади на площадке. Одним из них был часовой, взобравшийся
   вниз со своего насеста на пирамиде, чтобы посмотреть, что
   шум был все о.
   Картер спрыгнул с дерева, взвалил на плечи свой рюкзак,
   и начал спускаться по гребню к
   руины.
   Густой подлесок замедлял его, но давал дополнительную информацию.
   прикольная обложка. Он мог бы защитить небольшую армию вторжения.
   фильтраторы.
   Листва плескалась о серые каменные руины. Картер
   вырвался из кустов, перепрыгнул через длинную каменную стену и
   мчался по древней площади.
   Он просмотрел то, что узнал об этом сайте. У него было
   были обнаружены двумя годами ранее командой из
   Университет Сан-Маркос. Они были вынуждены отказаться
   свои исследования из-за отсутствия средств.
   Группа, к которой мужчины в зеленом седане
   принадлежал с тех пор принял его.
   Большие блоки каменной кладки покрывали площадь. Картер
   уворачивался от одного к другому, используя массивные камни, чтобы
   скрыть свой подход.
   Часовой и двое других мужчин все еще стояли.
   в том же месте, когда Картер достиг передней части
   руины.
   Он освободил Вильгельмину из кобуры и стал ждать.
   142 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 143
   Он сожалел, что не был достаточно близко, чтобы услышать, что
   говорилось. Возможно, это прояснит многие вопросы.
   Прошло более пятнадцати минут, прежде чем возбуждение
   ментальность утихла настолько, что часовой вернулся на свое место.
   публиковать. Двое других мужчин вошли в каменный дом.
   Часовой был высоким долговязым юношей с длинными черными
   волосы и тонкие усы. Он носил бинокль
   на шее, а на плече висела винтовка.
   Он беззвучно насвистывал, возвращаясь к руинам. А
   узкая грунтовая дорожка проходила через щель в террасе
   стена. Картер присел с одной стороны пропасти.
   Часовой действительно прошел мимо, не заметив
   Картер. Киллмастер выскочил и положил Люгер
   через затылок часового.
   Картер поймал часового и растянул его сзади.
   стена. Он использовал пояс юноши, чтобы связать ему руки сзади.
   его спина. Патронташ связал его ноги вместе.
   Хьюго разрезал рукав рубашки часового на полоски.
   Картер использовал для кляпа. Молодежь, вероятно, будет вне
   не менее часа, но Киллмастер не стал рисковать.
   Он растянул часового на спине у стены.
   Когда он проснулся, у него была шишка размером с яйцо.
   затылок и головная боль королевского размера.
   Картер не любил оставлять оружие без присмотра.
   свободный. Он разрядил винтовку часового и бросил ее в
   кисть, где он был потерян из виду.
   Большое квадратное окно зияло в задней стене
   каменный дом. В нем не было стекла, но была сетка.
   растянули над ним, чтобы не пустить насекомых.
   Картер некоторое время смотрел в окно. Цифры
   мысленно прошли мимо него, но ни один из них не взглянул...
   боковая сторона.
   Он не рискнул бы вырисовываться на фоне неба.
   Он упал на живот и пополз от стены к
   143 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   144 НИК КАРТЕР
   джип припаркован возле дома.
   Он чувствовал каждый камешек под собой.
   Он присел за джипом. Фасад дома
   столкнулся с дорогой. Небольшое арочное окно было установлено высоко в
   стена с одной стороны деревянной двери.
   Он все еще просчитывал свой последний заход на посадку, когда
   дверь открылась и вышел мужчина.
   Он был большим, крепким и упрямым. Патронташи
   крест-накрест его грудь и двойное оружие в кобурах на
   его бедра делали его похожим на старого бандита.
   Он отошел на несколько шагов от дома, открыл
   летать, и облегчить себя на куст.
   Картер почти не хотел этим пользоваться, но это было
   просто слишком хорошая возможность упустить.
   По крайней мере, он подождал, пока тот не закончит.
   Низко пригнувшись, почти согнувшись пополам, Картер
   позади него.
   Мужчина застегивался, когда почувствовал холодную сталь
   круг дула пистолета упирается ему в затылок.
   Он замер.
   — Silencio, muchacho, — прошептал Картер.
   Он вытащил оружие мужчины из кобуры и бросил
   их в зелень.
   — Ты подлый ублюдок, — прохрипел мужчина.
   «Шшшшш. "
   ' 'Привет. Не стреляй, а?»
   «Нет, если ты меня не заставишь», — сказал Картер. "Я просто хочу
   приватный чат. Давай зайдем внутрь."
   Картер подвел своего пленника к входной двери.
   "Открой это. "
   Дверь открылась.
   Картер втолкнул своего пленника в каменный дом и
   последовал за ним внутрь.
   144 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 145
   — Взгляни на это, Вирджилио!
   Человек, который говорил, располагался на склоне напротив
   долина из руин. Солнечный свет отражался от линз
   бинокля, который он держал, направленного на камень
   жилой дом.
   Его небрежная техника наблюдения была бы...
   сообщил о своем присутствии часовому, если бы молодой человек не
   был нокаутирован Картером.
   — Что такое, Педро? — спросил Васкес.
   "Посмотреть на себя! "
   Васкес поднес бинокль к глазам, сосредоточился,
   и прокатились по территории инков. Он сосредоточился на
   изображение высокого крестьянина с ружьем на Меса Верде
   член банды.
   — Кто это, черт возьми? — спросил он. ''Он не один
   наших мужчин!»
   Бандит довел пленника до каменного дома.
   На мгновение его голова повернулась так, что лицо его
   раскрывается в линзах.
   "Может ли так быть-?"
   Пара исчезла внутри каменного дома.
   Васкес опустил бинокль и протер глаза.
   Широкая ухмылка расколола его лицо.
   -- Это он! Я бы этого ублюдка за версту узнал бы и
   это не миля! "
   — Кто это, Вирджилио?
   «Мой старый друг. Американская свинья по кличке
   Картер. "
   «Картер? Картер! Это ублюдок, который схватил Явара!
   Что он здесь делает?"
   «Он появляется в самых проклятых местах. Что ж, на этот раз
   он пожалеет, что остался в стороне!»
   "Босс сказал, что Картер работал с Месой.
   Вердес. Почему он наставляет на них пистолет?»
   145 из 202 88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   146 НИК КАРТЕР
   "Кого это волнует?" Васкес пожал плечами. "Все, что я знаю, это то, что
   он оказал нам большую услугу. Какая удача!"
   Васкес отдавал приказы своим пистолетеро.
   «Мы съезжаем! Скажи остальным мальчикам, чтобы они
   готовы! Мы сейчас ударим ублюдков и сотрем их всех
   Его люди бросились в бой.
   "Картер!" Васкес не мог остановиться.
   не поверил бы, если бы не увидел его со своим
   собственными глазами!»
   "Это подбодрит босса!"
   «Скажи ребятам, что я возглавлю атаку!
   yanquia попробовать его собственное лекарство!"
   Васкес полез в карман и вытащил
   ручная граната.
   146 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   21
   Диего был человеком, которого Картер поймал за пределами
   жилой дом. Магуэй был человеком внутри.
   Рауль Боза был их пленником.
   Картер прижал всех троих к стене. Он сидел в
   стул напротив них. Он держал Вильгельмину на коленях, не
   указывая ей на кого-либо.
   Он не должен был. Остальные получили сообщение.
   Картер наслаждался своей первой сигаретой за несколько часов.
   Диего был каменным и молчаливым. Магуай был более
   внешне расстроен.
   «Кто ты, черт возьми?» — спросил он.
   -- Я буду задавать вопросы, -- сказал Картер.
   остальная часть банды сбежала?»
   «Они пошли забрать девушек на вечеринку».
   — сказал Магуэй. — Но не волнуйся, они скоро вернутся.
   "Хорошо. Я бы не хотел пропустить их после
   они пошли на то, чтобы послать мне приглашение. "
   Диего и Магуэй обменялись взглядами. Постичь-
   Сион осветил лицо Магуэя.
   ' 'Я знаю кто ты! Ты янки! Привет,
   Диего, это тот самый, о котором нам рассказывал Доминго!"
   s 'Он ничего не сказал о том, что у меня забрали оружие.
   прочь, — проворчал Диего.
   "Североамериканец вернет их теперь, когда он
   знает, что он среди друзей. "
   147
   147 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   148 НИК КАРТЕР
   Магуэй шагнул вперед и остановился, когда Вильгельмина
   двинулся, чтобы прикрыть его.
   «Это достаточно близко, друг», — сказал Картер.
   "Это не очень дружелюбно, не тогда, когда нас держат-
   Я дам вам эту вошь на льду, — Магуэй указал на Бозу.
   "Кто ты?"
   "Мы Меса Вердес!" — сказал он гордо.
   «Это ничего для меня не значит», — сказал Картер.
   Магуэй был поражен. «Вы никогда не слышали о нас?
   Но нет, конечно нет! Ты иностранец!»
   — Вонючий гринго, — пробормотал Диего.
   - Не говори так, Диего. Мы, Меса Вердес,
   патриоты. Мы тоже ненавидим красных. Мы держим это
   крыса для вас, чтобы вы могли услышать, что он хочет сказать!"
   Их заключенному было чуть за пятьдесят. Он был темным,
   лысеющий и испуганный. Его грязная одежда была хорошего качества.
   качество.
   Картер назвал его имя: «Рауль Боза».
   -- Что... что тебе от меня надо? Ты...
   Ты пришел спасти меня?"
   Картер не ответил на этот вопрос прямо. "л
   проверил твой файл, Боза. Вы были одним из строителей
   инженеры по проекту Апучака».
   Божа, взволнованный, потряс кулаками в воздухе. "Что
   проклятый мост! Всегда это возвращается, чтобы преследовать меня! я
   Лучше бы я отрубил себе руку вместо того, чтобы брать эту паршивую
   6' Кто заплатил и за что?"
   C' Главный инженер дал мне мою долю. Он получил
   деньги от начальства, разворовавшего проект
   средства. Я не знаю, кто они были! Ты можешь убить меня,
   но это не изменит того факта, что я не знаю!"
   — Успокойся, Боза. За что тебе заплатили?
   «За то, что ничего не сделал и ничего не сказал».
   "О чем?"
   148 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 149
   "Насчет моста, что еще?"
   — Я слушаю, — сказал Картер.
   «Коррупция и взяточничество были невероятными.
   подрядчики прикарманили миллионы. Поставки были значительными.
   дард. Бетон и сталь были хуже — прогнили. И
   таким был мост. Это было нехорошо. я опустился на свой
   на колени и благодарил Бога, что коммунисты его продули
   вверх."
   "Потому что мост смыло бы после
   первый сильный ливень. "
   — Это ваше профессиональное мнение?
   «Пролет Апучака был обречен с самого начала.
   никогда бы не продлился более нескольких месяцев».
   — заключила Боза.
   — Это то, чего ты не знал, а, янки?
   — сказал Магуэй. «Мы оказали вам большую услугу, сохранив
   он жив, да?"
   — Может быть, — признал Картер. "Что ты получаешь
   из этого?"
   — Ничего! Мы патриоты, как я тебе говорил.
   — Не верь ему, — сказал Боза. «Они ничто
   а шайка дешевых жуликов!"
   "Заткнись!" — рявкнул Диего.
   -- Куда подевалась остальная часть вашей банды в таком
   спешить? - спросил Картер.
   — Хорошо, я вам скажу, — сказал Магуэй. ''Это только
   доказывает, что я говорю правду. Красные напали на нашу
   штаб-квартира в Куско. Наши мужчины пошли на помощь. "
   Картер поднялся.
   Магуэй и Диего нервно заерзали.
   — Эй, янки, что ты собираешься делать? Магуай
   сказал.
   «У тебя есть ключи от джипа снаружи?»
   — Си, но…
   149 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НИК КАРТЕР
   — Мы собираемся прокатиться, — сказал Картер. «Вдали от
   здесь как можно быстрее. Та атака в Куско могла быть
   диверсия, чтобы отвлечь ваших людей от Бозы».
   «Чего ты ждешь? Пойдем отсюда!»
   Он и Диего бросились к двери. Диего добрался туда
   первый и распахнул его.
   Мощная пуля попала ему в грудь и вырвалась наружу.
   через его спину.
   Магуэй прижался к стене и пнул
   дверь закрыта. Пули пробивали его и рикошетили
   против каменных стен.
   Боза забился в угол, заткнув руками уши,
   его глаза закрыты. Его губы шевелились, как будто он молился.
   Из-за дома раздался крик:
   «Картер! Это тебе!»
   Предмет проплыл через сетку на окне
   и ударился об пол.
   Это была боевая граната.
   Был только один выход, и Картер его выбрал. Он
   нырнул головой вперед в заднее окно.
   Граната взорвалась.
   Картер ударился о землю, перекатываясь, и упал в
   канава.
   Его занял Васкес, укрывшийся
   там после броска гранаты.
   "Ты!" — крикнул Васкес.
   Картер все еще держал Вильгельмину. Васкес схватился за
   пистолет. Он схватил Картера за запястье и приставил к нему пистолет.
   одна сторона. Его свободная рука царапала глаза Картера.
   Картер опустил голову. Ногти Васкеса исцарапали кровь.
   морщины на лбу Картера.
   Картер ударил Васкеса головой в
   лицо, разбив нос.
   — взревел Васкес.
   150 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 151
   Картер высвободил руку с пистолетом. Он протаранил морду
   в ребра Васкеса и нажал на курок.
   Контакт заглушил взрыв. Дульная вспышка
   обожгла рубашку мертвеца.
   Картер откатился от Васкеса. Его опрыскивали
   грязь, поднятая пулей, которая разорвала землю на несколько дюймов
   из его головы.
   Педро стоял на углу каменного дома, ловя рыбу.
   для лучшего выстрела.
   Картер резко покатился в обратную сторону,
   сброс второго выстрела. Стрельба из положения лежа
   положение, он выстрелил Педро в ногу.
   Когда Педро упал на колени, Картер выстрелил ему в
   грудь, заканчивая его.
   Дым валил из окна каменного дома.
   Картер не хотел думать о том, что граната сделала с
   Боза и Магуай.
   Неглубокий ров шел параллельно дому. Картер
   прополз по ней ярдов десять, потом поднял голову.
   Шестеро вооруженных мужчин, сгруппировавшись в свободную дугу, сошлись на
   дом.
   Это была передовая группа. Основная сила
   нападавшие разделились на две машины. Один был на полпути
   холм и закрывается быстро. Другой был припаркован напротив
   грунтовая дорога в долине, перегородившая ее.
   Холщовый мешок Картера был в доме. Он занимал пол-
   десяток мини-гранат и столько же запасных обойм для его
   Люгер.
   Теперь у ружья был один патрон в патроннике и четыре
   в клипе. Его стилет был привязан к правому переду.
   рука, а крошечная бомба, которую он назвал Пьером, была
   высоко на внутренней стороне бедра.
   Кроме Васкеса и Педро, ныне покойных, никто
   151 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   152 НИК КАРТЕР
   из передовой группы знал, что он сбежал из дома.
   Кроме канавы, на этой части не было укрытия.
   скалистого шельфа. Он не мог добраться до руин позади
   его или джунгли с обеих сторон, не показывая ему-
   себя. Если бы у нападавших были только пистолеты, он мог бы
   случайно побежал. Но у большинства из них были винтовки.
   Он потянулся к штанам, освободил
   Пьер, а мини-гранату сунул в карман.
   Джип был в пятидесяти футах, и никто
   Команда смотрела в его сторону. Они были сосредоточены
   на доме, опасаясь, что кто-то внутри может
   пережил взрыв.
   Картер нажал красную кнопку, вооружая Пьера. Он
   вырвался из укрытия и помчался к джипу.
   Ближайший к нему стрелок заметил движение из
   уголком его глаза. Он развернулся, закричал и выстрелил.
   Его первый выстрел был слишком близко.
   Прежде чем он смог снова выстрелить, Картер поднял маленькую
   граната.
   Он петлял и петлял, как сломанный бегун,
   испортить их цель. Пули просвистывали мимо него. Выстрел
   ком грязи под бегущими ногами.
   Картер нырнул, перекатился и прибежал по-другому.
   энт направление. Он бросился на полном ходу к джипу.
   Граната взорвалась с глухим стуком.
   За секунды он распространил густое облако черного дыма.
   между ним и передовым отрядом.
   Они продолжали стрелять, но не целились.
   Картер забрался в джип, низко пригнувшись. К счастью,
   автомобиль был слишком стар, чтобы быть оборудованным системой безопасности
   замки и противоугонные устройства.
   Картер пошарил под приборной панелью, нащупывая
   провода зажигания. Он нашел их и разорвал.
   Безрассудный тип выскочил из дыма. Кашель-
   152 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 153
   Задыхаясь, полуслепой, он яростно стрелял в воздух.
   Он наткнулся на пулю, выпущенную его же людьми. Он упал
   его, но не закончил его.
   Пуля Картера сделала это.
   Киллмастер коснулся оголенных медных проводов.
   Они искрили и плевались, но это было все.
   Из дыма выбрался еще один человек.
   Картер выстрелил в него.
   Мужчина был сбит с ног, но не убит. Он
   распластавшись на земле, корчась и стоная.
   Картер предпринял последнюю попытку подключить двигатель. Если это
   не сработало, он собирался бежать как в аду.
   Вспыхнули провода. Мотор заурчал, закашлял.
   Картер открыл дроссельную заслонку, и мотор ожил.
   Он низко присел, приподняв голову ровно настолько, чтобы видеть
   над капотом. Он выжал сцепление и хлопнул
   джип на передаче.
   Он прыгнул вперед с заячьим стартом.
   Мужчина на земле выстрелил в заднюю часть джипа.
   Его пули пробили линию на задней панели.
   Встречная вражеская машина преодолела холм и развернула
   через каменистый шельф на встречном курсе с
   джип.
   Управляя одной рукой, Картер развернул Вильгельмину.
   линия.
   Вражеская машина была так близко, что он мог видеть дикую природу.
   лица всадников на переднем сиденье с открытыми ртами. Он
   выжал два выстрела.
   Один забил.
   Он пробил лобовое стекло, высверлив водителя.
   Машина вышла из-под контроля. Мужчина, сидящий рядом
   водитель схватился за руль и боролся с ним.
   Он потерял.
   Машина рванула вниз по склону, потеряла сцепление на крутом склоне.
   153 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   154 НИК КАРТЕР
   склон, и прокат. Он продолжал катиться, пока не врезался в
   деревья на краю джунглей.
   Картер убрал «люгер» в кобуру и крепко сжал руль.
   обе руки. У него осталась одна пуля.
   Он помчался по крутой грунтовой дороге, человек-
   управление джипом через кривые шпильки.
   У подножия холма ждала большая черная машина. Пять
   мужчины ждали с ним. Они начали стрелять раньше Картера.
   был даже на полпути вниз по склону.
   Он не собирался бросать им вызов. Когда джип
   было три четверти пути вниз по склону, он вел
   с грунтовой дороги и вниз по крутому травянистому склону.
   Джип скользил, как санки, едва не задев Картера.
   со своего места. Он был близок к тому, чтобы опрокинуться.
   Потом он спустился по склону и оказался на главной дороге.
   Джип опрокинулся, оглушив Картера костяным ударом.
   резкий толчок. Колеса вкопали и машина
   катапультировался вперед.
   Картер поехал к западному перевалу.
   Большая черная машина последовала за ним по горячим следам.
   154 из 202 88 стр.
  
  
   https://ocr.space/
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   ® • Е
   Заем заканчивается в 20:48.
   ДВАДЦАТЬ ДВА
   Автомобиль преследования был длинным, с низкой посадкой Линкольн Кон-
   tinental с усиленными амортизаторами и подвеской.
   сион. Вес его пяти пассажиров обеспечивал устойчивость
   и сцепление на извилистой грунтовой дороге.
   Картер думал, что он не так уж и плох. У него было
   хорошее лидерство, и джип был построен для такого прочного
   местность.
   Потом он почувствовал запах газа.
   Джип выехал из долины по высокому западному перевалу. На
   с другой стороны холма была еще одна долина. приток
   через него протекала река Вильканот.
   Небольшой город и железная дорога лежали на дальней стороне
   река. Длинный грузовой поезд пыхтел по рельсам
   в сторону города.
   Запах газа был сильнее. Двигатель работал
   и постучал.
   Картер оглянулся. Бензобак был пробит и
   утечка жидкости.
   Черный Линкольн набирал обороты.
   Джип несся вниз по склону к дощатому мосту
   охватывая реку. Мост был настолько узок, что только
   одно транспортное средство может пересечь его за один раз.
   Джип был готов уйти. Картер выкатился больше всего
   пути.
   Он остановился посреди дощатого моста.
   и выскочил из джипа.
   155
   155 из 202
   40080004
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ® • Е
   156
   НИК КАРТЕР
   Группа индийцев, бездельничавших у железнодорожного депо, смотрела
   ему любопытно. Женщина остановила свою вьючную ламу, чтобы
   посмотреть, что он делал.
   «Линкольн» находился всего в нескольких сотнях ярдов.
   Картер оторвал полоску от низа рубашки и
   пропитал его бензином, просачивающимся из задней части джипа. Он
   открутил крышку бензобака и засунул туда тряпку.
   Линкольн был в сотне ярдов и приближался
   быстрый.
   Он выудил из кармана зажигалку и коснулся ее
   пламя к тряпке. Тряпка быстро сгорела, поднявшись с
   свист
   Картер побежал через мост.
   Свисток поезда прогудел три раза, ноты задрожали.
   в воздухе долины.
   «Линкольн» затормозил у моста.
   Огонь достиг бензобака. Не было достаточно
   осталось топливо для большого взрыва, но взрыва хватило, чтобы
   поджег джип.
   Кто-то в Линкольне крикнул, что они должны
   пробить себе дорогу через костер, но поумневшие головы
   победил. Всадники вышли из машины и открыли огонь.
   Картер.
   Двое из них были Угарте и Эспиноза.
   Ни один из них не попал в Killmaster.
   Один из них попытался перейти реку вброд. Он соскользнул вниз
   берегу, высоко держа пистолет, когда он погрузился по пояс в
   быстро бурлящие воды.
   Он испугался и попытался вылезти. Он наткнулся на
   скользкий берег и упал в реку.
   течение подхватило его и ударило о
   сваи моста.
   Его засосало под мост и скрыло из виду.
   Поезд тронулся со станции. Большой черный
   156 из 202
   40080004
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ® • Е
   НОЧЬ КОНДОРА
   157
   локомотив, работающий на угле, потянул за собой дюжину вагонов-хопперов
   заполненный измельченной рудой. Последним вагоном в очереди был товарный вагон.
   Картер побежал изо всех сил, когда он оторвался от него.
   Индейцы в изумлении смотрели, как он проносится мимо.
   депо. Он побежал по шпалам между гусеницами.
   Он терял силы, а скорость поезда увеличивалась.
   Он больше не мог поддерживать убийственный темп.
   Потом у него был перерыв.
   Поезд замедлил ход из-за того, что уклон дороги поднялся вверх
   вокруг основания горы.
   К задней части товарного вагона была прикручена железная лестница.
   Ладонь Картера хлопнула по нижней перекладине. Его ноги кружились
   в размытом движении.
   Он прыгнул, ухватился за другую ступеньку и потянул его…
   себя вверх. Он цеплялся за лестницу, когда пейзаж увеличивался
   мимо.
   Черный Линкольн выехал на дорогу, которая шла вдоль
   противоположный берег реки. Он прошел поезд и продолжал
   идущий.
   Картер забрался на крышу товарного вагона и лег на него плашмя.
   это, восстанавливая свои силы.
   Пять миль от маленького городка, еще один мост
   перешли реку. Это была эстакада, которая тянулась
   выше дорожек.
   «Линкольн» остановился посредине. четыре
   всадники выстроились в шеренгу.
   Картер искал укрытие. Он был в единственном товарном вагоне.
   Вагоны-хопперы предлагали меньшую защиту. Он никогда не мог
   добраться до локомотива до того, как поезд проедет под
   мост.
   Картер дополз до середины машины. Безопасная рука-
   рельсы шли по краям с обеих сторон.
   Его план войти в товарный вагон наткнулся на препятствие: дверь
   был заперт.
   157 из 202
   120088000 4
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   158
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   Картер перегнулся через край и выстрелил.
   Он убрал в кобуру свой теперь уже пустой пистолет, схватился за поручни.
   обеими руками и свесился за борт.
   В него стреляли боевики на эстакаде. У них не было
   получил диапазон еще.
   Картер подсунул ногу под дверной косяк.
   массивную ручку и открутил ее, освободив механизм.
   изм.
   Тяжелая дверь не поддавалась.
   Пули вонзились в товарный вагон и просвистели мимо него.
   Поезд поднялся на небольшой уклон. мощный Картер
   удары ногой и сила тяжести, наконец, освободили дверь.
   Теперь, когда она была ослаблена, тяжелая раздвижная дверь
   скользил по полозьям с гильотинной силой. Это
   распахнулась настежь с грохотом, сотрясшим товарный вагон.
   Картер влетел внутрь и упал на пол.
   Машина была заполнена инструментами и оборудованием. Картер
   взял укрытие.
   Поезд прошел под мостом.
   Эспиноса и двое других перегнулись через перила и
   сгрузили оружие в товарный вагон.
   Угарте нигде не было видно.
   Яростная стрельба просеяла крышу товарного вагона. Картер
   скорчился в своем убежище, свернувшись клубочком
   мяч, чтобы предложить наименьшую возможную цель.
   Поезд полз черепашьей скоростью, давая
   у стрелков достаточно времени, чтобы превратить товарный вагон в бесплатное
   пожарная зона. Они опустошали целые обоймы, работая автоматически.
   matic, пока они не раскалятся докрасна.
   Но они не получили Картера. Он набил себе
   в центральное отверстие большого блока машин.
   Он был защищен слоем стали толщиной в фут.
   Рикошеты представляли наибольшую опасность. Один из них взял
   пятка от ботинка на его правой ноге.
   158 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   159
   У одного из людей Эспинозы кончились боеприпасы для его
   пулемет. Вместо перезарядки он побежал к другому
   сторону моста, перелез через перила и прыгнул
   десять футов вниз до крыши товарного вагона.
   Картер услышал звук приземления тяжелого тела.
   над ним.
   Водитель и Эспиноса запрыгнули в «Линкольн».
   Большая черная машина доехала до конца эстакады,
   спустился по пандусу и пошел по дороге, которая шла выше
   левая сторона дорожек.
   Поезд набирал скорость на ровном участке.
   Картер вылез из ниши. Товарный вагон был
   натянутой кошачьей колыбелью солнечных лучей, струящихся в
   через отверстия в крыше.
   Шаги застучали над ним.
   Картер огляделся в поисках оружия. Он схватил
   десятифутовый металлический шест с крюком на конце.
   Человек над головой лежал плашмя на крыше, болтая
   верхняя часть тела сбоку. Он засунул пистолет в машину
   и выстрелил.
   Пуля выбила искры из станков. Картер
   прижал к стене и ударил палкой.
   Бандит закричал, когда крюк порвал ему руку, но он удержался.
   на свой пистолет и жонглировать для лучшего выстрела.
   Дверь закачалась на полозьях, когда поезд рухнул вниз.
   оценка.
   Держась за поручни одной рукой, мужчина сверху
   сунул голову и стреляющую руку в машину.
   Картер зацепил передний край раздвижной двери
   и бросился назад, дергая изо всех сил
   мог.
   Ухмыляющийся стрелок подумал, что смертельная игра в кошачьих
   и мышь закончилась. Это было, но не так, как он
   рассчитывал.
   159 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   160
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   Тяжелая раздвижная дверь качнула полозья и
   захлопнул его. Его сорвало с насеста и
   выбросили из поезда.
   Картер подождал, пока поезд не перешел на повышение.
   прежде чем он открыл дверь. Он не собирался получать
   попал в собственную ловушку.
   Мертвец представлял собой неподвижное пятно, лежавшее на
   отслеживает полмили назад.
   Линкольн был намного ближе. Он шел в ногу с
   поезд.
   Картеру пришлось проявить инициативу. Он не мог дождаться
   его врагам мчаться вперед, блокировать пути, останавливать
   тренироваться и выследить его.
   Может, у машиниста в локомотиве было радио?
   кабина, а еще лучше ружье. Достигнуть его было бы в-
   изменить параметры Killmaster.
   Удерживая дверной косяк для равновесия, он вскочил.
   и схватился за страховочный поручень. Он взялся за это обеими руками и
   взобрался на крышу.
   Он пошел вперед, низко пригнувшись, расставив ноги
   широкий для баланса. Он достиг передней части товарного вагона
   и приготовился прыгнуть в заполненный рудой бункер.
   Рука поднялась и схватила его за ногу. Он пытался
   затащить его между машин.
   Нога Картера вылетела из-под него. Он бросил его-
   себя назад, ногами бесплатно.
   Он тяжело упал на спину, которую сбил ветер
   из него, и он начал падать с края.
   Его руки метнулись, схватившись за ограждение. Не-
   пакт вывихнул ему плечевые суставы, но он смог
   висеть на боку машины.
   Он посмотрел вниз. Земля превратилась в головокружительное пятно.
   В поле зрения появилась голова Угарте, злобно ухмыляющаяся.
   Когда поезд ушел под эстакаду, Угарте
   НОЧЬ КОНДОРА
   161
   160 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   161
   прыгнул в вагонетку и проложил себе путь
   обратно в товарный вагон.
   Картер одновременно взобрался на крышу.
   Угарте сделал. Угарте поставил свою большую обутую ногу на
   тыльную сторону лица Картера, втирая его в металл.
   Пальцы Картера нашли точку нервного сдавления на
   ногу большого человека и вонзился.
   Угарте взвыл, когда раскаленная добела агония пронзила его ногу,
   и Картеру хватило нескольких секунд, чтобы вывернуться
   из-под сапога.
   Настойчиво прогудел поезд.
   Угарте нанес удар ногой. Картер покачал головой
   в последний момент, так что сапог только задел его, но это было
   все еще потрясающее зрелище.
   Угарте склонился над ним, широко расставив ноги. Он согнулся
   его огромные руки.
   «Никакого оружия! Я убью тебя этим!» Он кричал, чтобы быть
   слышно сквозь бешеный паровой свист.
   У Картера все еще был туз в рукаве. Изюминка
   запястье споткнется о подпружиненные ножны Хьюго и положит
   стилет в руке.
   Хьюго был не нужен.
   Увидев, что происходит, Картер перевернулся на
   живот. Он скрестил руки над головой, чтобы защитить ее.
   Угарте подумал, что Киллмастер сошел с ума.
   со страхом. Затем он оглянулся через плечо.
   Локомотив и большинство вагонов с рудой уже
   исчез в туннеле.
   Туннель был низким. Было едва ли три фута
   зазор между ним и крышей вагона.
   Угарте был шести с половиной футов ростом.
   Он открыл рот, чтобы закричать.
   Он врезался в склон горы на скорости пятьдесят
   миль в час и был сброшен с поезда. Его
   161 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ® • Е
   162
   НИК КАРТЕР
   сломанный труп отлетел на двадцать ярдов, прежде чем скатиться в
   останавливаться.
   Туннель был черным, как могила. Картер лежал плашмя и
   не двигался, пока поезд не вышел на солнечный свет на
   другая сторона горы.
   Поезд мчался по огромному плато. Его свисток
   пронзительно пронзительно, переходя в один непрерывный крик.
   Зашипели воздушные тормоза. Металлические колеса заскрипели о
   следы, когда поезд остановился.
   Поезд остановился в
   пересечение в середине
   нигде. Красный пикап заблокировал пути.
   Еще один грузовик и зеленый седан также стояли у
   пересечение.
   Прибыла банда Меса Верде.
   Инженер высунул голову из кабины, чтобы прозвучать
   про препятствие. Член банды размахивал пистолетом
   в него.
   Инженер торопливо втянул голову внутрь.
   Вооруженные люди рассредоточились по обеим сторонам путей.
   Один из них увидел Картера.
   Группа бросилась к нему.
   Картер оглянулся. Черный Линкольн стоял на холостом ходу.
   вершина холма.
   Через мгновение оно развернулось и уехало.
   162 из 202
   12008:0004
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   ® • Е
   Заем заканчивается в 20:48.
   ДВАДЦАТЬ ТРИ
   «Вы удивительно терпеливый человек, сеньор Картер.
   Но тогда я полагаю, что терпение есть признак хорошего
   охотник».
   "Это было бы
   грех портить такую вкуснятину
   с вопросами», — сказал Картер.
   Еда была великолепной, грандиозный пир, достойный
   элегантная столовая, в которой его подавали. Картер
   а женщина сидела на противоположных концах банкетного стола
   расстилается белоснежным бельем. Они закончили с экс-
   вкусная маленькая выпечка и крепкий кофе.
   Молчаливые индийские служанки убирали со стола.
   "Мы выпьем наши коньяки на веранде",
   сказала женщина. «Закаты здесь великолепны».
   Ей было немного за сорок, и она была красива в строгом
   Испанский стиль. Серебряный гребень заколол ее угольно-черные волосы.
   узел на затылке. Высокая, стройная и гибкая, она
   a была одета в черное платье с высоким воротом и длинными рукавами.
   Ее губы и ногти были ярко-красными.
   Это была бывшая Долорес де ла Парра, любовница
   гасиенда за пределами Куско, где Меса Вердес
   взял Картера.
   Она и Картер вышли на улицу.
   Гасиенда располагалась высоко в холмах. Великолепный
   старой постройке, возвышавшейся над бескрайними гектарами террас
   земля, которая упала в долину далеко внизу.
   163
   163 из 202
   12008:000 4
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   164
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   Свежий, чистый воздух быстро остывает теперь, когда солнце
   низкий. Холодный оранжевый шар утонул за холмами.
   Индейцы в ярких вязаных шапках тащились по
   пейзаж, загоняющий стаю лам в камень-
   обнесенный стеной загон на ночь.
   Картер был поражен вневременным качеством и чужеродностью.
   красота сцены.
   Неприятную ноту предоставили вооруженные охранники.
   патрулирование территории.
   «Я давно ждал этой встречи,
   Сехор Картер. Двадцать лет, если быть точным, — сказала Долорес.
   «Почему бы не называть меня Ником, — предложил Картер.
   - Мне бы этого хотелось, Ник. И ты можешь звать меня...
   тот, кто не забывает. "
   Картер наклонился вперед. «Что ты не забудешь,
   Долорес?"
   «Полковник Эдвин Даннингер».
   «Почему бы тебе не рассказать мне о нем?»
   Долорес какое-то время смотрела на закат. "Я был молод
   и идеалистичный, когда мы впервые встретились, полный глупых представлений
   сделать что-то грандиозное и героическое. Полковник был
   красивый и смелый».
   «Вы познакомились во время работы над проектом Apuchaka».
   "Да. Я был переводчиком. Я вырос в этих краях.
   и говорил на индейском языке кечуа вполне
   бегло. Полковник понял, как это может быть полезно для его
   сбор разведданных, и поэтому я стал его агентом. В
   Со временем наши отношения стали больше, чем просто профессия.
   сиональный. Мы глубоко влюбились. "
   Долорес сделала глоток бренди. «Полковник бы
   сделали что-нибудь для меня. . .
   а я за него. в
   конец, он умер для меня. "
   «Не по той причине, которую вы ожидаете».
   164 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   — Ты исчез за два дня до него.
   165
   61-й не исчез, Ник. Меня заставили исчезнуть».
   "Кем и почему?"
   "Я отвечу на все ваши вопросы, но вы должны позволить мне
   рассказать историю по-своему. И вы должны сделать некоторые-
   вещь для меня взамен. "
   Картер ничего не сказал, чтобы взять на себя обязательства.
   C' Это великолепная гасиенда, не правда ли?
   «Красиво, — сказал Картер.
   «Он принадлежал моему покойному мужу. Поскольку вы
   иностранец, я сомневаюсь, что вы слышали о нем, но
   Имя Чойи Монтана было хорошо известно в некоторых странах Перу.
   через круги. "
   "Он был каким-то игроком, не так ли?"
   Долорес позволила себе тонкую улыбку. "Ты
   тактично, Ник. Чой владел многими игорными домами, но
   он не был игроком. Он был бедным ребенком из трущоб
   который вырезал царство преступности для себя. Он был
   бандит и убийца, ничем не хуже себе подобных,
   и лучше многих. Его банда получила название
   первое казино, которым он когда-либо владел: Меса Верде.
   Картер получил рекомендацию. ' 'Конечно! Меса Верде—
   зеленый стол — игровые столы, на которых играют в кости и
   играют в рулетку».
   Долорес кивнула. «Как я уже сказал, Чоуи не был игроком.
   Он делал ставки только на верные вещи. Был только один раз в
   свою жизнь, что он сделал ставку на что-то. Он сделал ставку на
   меня.
   «Двадцать лет назад его наняли для выполнения детской работы.
   вздремнуть. Я был жертвой. "
   -- Так вот почему ты исчез без слов.
   — сказал Картер.
   «Я был всего лишь пешкой в игре.
   tage, чтобы они могли контролировать полковника. я
   165 из 202
   88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ® • Е
   166
   НИК КАРТЕР
   знал мало ценного, но знал правду о тех,
   кто разграбил проект. Моя жизнь была ценой его
   тишина."
   Длинные синие тени ползли по земле.
   6$ Т вам сказал, что полковник пожертвует чем угодно
   для меня
   что-либо. Даже его честь. Он испортил
   себя, чтобы спасти меня, но все было напрасно.
   «Полковник умер. Был убит. Когда его не стало, я
   бесполезен для грабителей. Они заказали Чой
   покончить со мной. Он сказал им, что видел, но солгал.
   Они никогда не знали.
   — Видишь ли, Ник, Чоуи влюбился в меня.
   вместо того, чтобы убить меня, он спрятался и защитил меня. Он даже
   Выходи за меня. Долорес де ла Парра больше не было. В ее
   место было Сеньора Монтана.
   Свет угасал с неба. вечерняя звезда
   мерцал в выемке между горными вершинами.
   € T была ему хорошей женой, Ник. Я сделал его счастливым.
   Со временем я даже научилась любить его».
   "Чоуи Монтана выиграл свою авантюру, когда поставил на
   ты, Долорес».
   «Спасибо, Ник. Вы добры».
   Долорес вздохнула. «Большинство главарей банд убиты ам-
   жадные подчинённые. Чоуи умер естественной смертью, которая
   расскажет вам, насколько верными были его люди. Они обязаны своим
   верность мне с тех пор, как он скончался. я никогда не звонил
   эту верность до тех пор, пока не был найден самолет полковника».
   «Ты тот, кто работал за
   сцены.
   -- Да. Моей страной правит олигархия власти...
   полные и состоятельные мужчины. Некоторые из них сделали свои первые за-
   мелодии на взятке, которую они украли у Апучаки. Они есть
   слишком силен, чтобы сопротивляться открыто. Они пошли на работу, как только
   как самолет был идентифицирован. Они подкупили Луиса Чаморро
   166 из 202
   120088000 4
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   0 0 Э
   НОЧЬ КОНДОРА
   167
   фальсифицировать удостоверение личности».
   А потом его убили».
   "Нет." — сказала Долорес. "Они бы, но другие
   добрался до него первым».
   "Какие другие?"
   «Ах, теперь мы подходим к твоей части в этом деле, Ник.
   Две силы разрушили мост: мародеры и
   коммунисты. Они оба убьют, чтобы защитить свои секреты.
   Коммунисты убили чаморро. Когда мой в-
   формирование убедило сотрудников La República расследовать
   дело, они тоже были уничтожены.
   «От Эспинозы».
   «Он всего лишь наемный работник. Смерть Угарте
   сильно его ранить, но будь осторожен - хоть он и калека
   из-за потери своего партнера, Эспиноса - опасный человек.
   Особенно тебе, Ник.
   «Я знаю, как обращаться с такими, как он».33
   "Да. Поверьте, что вы делаете.
   **Но кто стоит за Эспиносой? - спросил Картер.
   6 ГТ вам скажет, но сначала вы должны пообещать сделать
   кое-что для меня».
   461 сделаю, если смогу».
   € 61 хочет, чтобы вы убили человека».
   Картер уставился на нее. Наконец он сказал: *Ваши люди кажутся
   достаточно способный. Почему ни один из них не может выполнить эту работу?»
   «Ни один из них не мастер AX Killmaster.
   другая, более важная причина. Ты поймешь
   почему, когда я говорю вам, кого нужно уничтожить».
   "Кто?"
   Долорес сказала ему.
   Уже стемнело, когда она закончила свое объяснение.
   Подул холодный ветер, воющий сквозь гору
   проходит.
   — Еще один вопрос, Долорес, — сказал Картер. "Делать
   167 из 202
   40080004
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   168
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   Вы знаете, кто убил Эдвина Даннингера?
   "Да."
   "Кто?"
   Долорес назвала имя убийцы.
   Картер вздрогнул.
   Долорес встала. — Пойдем внутрь, Ник? Ночь
   холодеет. "
   Комната Картера была рядом с комнатой Долорес. Это было
   просторный и красиво обставленный в испанском колониальном стиле
   стиль.
   Он поднял занавеску и посмотрел на высокий, узкий
   окно.
   Полумесяц плыл в лилово-чёрном небе над серебристым
   горы. Лунный свет отражался от камней
   двор. Стрелок, расхаживающий по площади, бросил длинный
   тень.
   Картер выкурил сигарету и уставился в ночь.
   Когда он закончил, он отошел от окна
   и сбил ботинки Чоуи Монтаны с ног.
   мешковатые одежды его крестьянской маскировки были проданы
   для богатой, стильной одежды Монтаны. Они были тесны в
   плечи и свободные в бедрах, но в остальном они
   не плохо подходили.
   Смежная дверь стояла между комнатой для гостей и
   будуар своей хозяйки. Он слышал, как она двигалась в своей комнате.
   Ему было интересно, заперта ли дверь.
   Тихо она назвала его имя: "Ник?"
   -- Не будете ли вы так любезны зайти сюда на минутку?
   мент, пожалуйста?"
   "Конечно. "
   Картер открыл незапертую дверь и вошел в нее.
   Спальня.
   168 из 202
   88 а стр.
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   169
   Небольшое состояние на антикварной мебели и предметах искусства
   заполнили пространство. Сладкий аромат духов и
   косметика, смешанная с ароматом свежесрезанных цветов
   в фарфоровой вазе. Трехстороннее зеркало в полный рост
   заполнил угол. На стене висело богато украшенное серебряное распятие.
   Стена над изголовьем большой кровати.
   Единственным источником света была лампа из матового шара.
   горит на ночном столике. Тусклость была интимной
   и приглашая.
   На щеках цвета слоновой кости Долорес блестели теплые красные пятна. Ее
   сияющие глаза были скромно опущены.
   Она подошла к Картеру, затем повернулась спиной.
   — Не могли бы вы отстегнуть мое платье сзади, пожалуйста?
   "Конечно."
   Она вздрогнула, когда его дыхание коснулось ее спины.
   шея. Платье до щиколотки было скреплено
   количество крошечных застежек-липучек. Она вздрогнула
   снова, когда Картер начал их открывать.
   Он сделал паузу, когда достиг точки между ее
   Лопатки.
   — Не останавливайся, — пробормотала она.
   Картер поцеловал ее длинную шею сзади. Он поставил свой
   руки на ее бледные плечи и сжал их.
   Долорес положила свои руки на его и опустила их вниз.
   к ее груди. Они были твердыми и полными под жесткими
   перед платьем.
   Ее бедра выпирали из тонкой талии. Она наклонилась
   спиной к нему, прижавшись своим круглым задом к его
   пах.
   Ее дыхание стало более быстрым.
   Он убрал руки с ее груди.
   — Не останавливайся, — выдохнула она.
   "Я не буду."
   Он тоже тяжело вздохнул и распахнул платье на
   169 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   00 Э
   170
   НИК КАРТЕР
   узкую часть ее спины, сбрасывая ее с плеч. Она
   высунула руки из рукавов и пожала плечами.
   верх платья.
   Картер стянул юбку с ее бедер, поглаживая ее.
   округлые бедра, когда одежда спустилась.
   Он упал на пол, и она вышла из него и повернулась.
   столкнуться с ним.
   Она была зашнурована в черный корсет. Его жесткие чашки
   выгнула и приподняла свои белые груди.
   Кончики ее пальцев играли на его лице, шее и плечах.
   дерс. Она расстегнула его рубашку, просунув внутрь руку,
   лаская его, уткнувшись носом в его голую грудь, пока он гладил
   ее атласно-гладкая спина.
   66 Т давно не было с мужчиной,
   Ник. Завтра ты пойдешь своим путем делать то, что
   должно быть сделано. Но сегодня ты мой.
   Картер запрокинул голову и крепко поцеловал ее в
   рот. Поцелуй был сладким и страстным.
   Он закончил раздевать ее.
   Ее нижнее белье было замысловатым и экзотическим. Это заняло
   время освободить ее от них. Время было потрачено хорошо. Он
   осыпал ее поцелуями и ласками, которые накормили ее голодный
   Огонь.
   Черное кружево и атласная лента зашуршали, когда белье упало.
   на пол.
   Когда на ней не было ничего, кроме сияющей кожи, она
   потянулся к ее затылку и вытащил
   серебряный гребень.
   Огромные пышные массы волос цвета воронова крыла рассыпались по ней.
   плечи и грудь с коричневыми сосками.
   Картер подхватил Долорес на руки. Она уютно устроилась
   ее улыбающееся лицо на его груди, когда он нес ее к ней
   кровать.
   170 из 202
   40080004
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   24
   Рассвет пришел в Санта-Розу.
   Как и Ник Картер.
   Он стоял в одиночестве на скалистом выступе на краю обрыва.
   Город был позади него. Падение на тысячу футов было в
   перед ним.
   Санта-Роза, где все началось. Картер почувствовал, что это
   тоже закончилось бы здесь.
   Город располагался на плато в трех милях над уровнем моря.
   укрывшись под защитой еще более высоких пиков. Разреженный воздух имел
   острый укус. Картер свернулся в тепле подбитого мехом
   кожаный пиджак.
   Кончик его сигареты светился в холодном сером
   мрак. Он швырнул приклад в пропасть. Он упал как
   падающая звезда.
   Он был сам по себе, без мужчин Меса Верде, чтобы поддержать
   его пьеса. Они были вне игры.
   Долорес сделала все, что могла, но теперь
   уволился с поля. Она была оводом, жалящим
   олигархи, правившие Перу.
   Хозяевам было достаточно. Они предупредили ее, что
   если бы она продолжала бросать им вызов, они бы истребили ее
   и все Меса Верде. И они имели право
   сделай это.
   Картер подумал о том, как горстка мужчин могла
   сделать страну своим частным королевством. это был не его
   171
   171 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ® • Е
   172
   НИК КАРТЕР
   стране, но, возможно, он мог бы ужалить и их.
   Восход солнца над заснеженными вершинами Кордильер
   Вилькабамба был потрясающим зрелищем.
   Из Санта-Розы в сторону
   Картер.
   Картер согнул пальцы, избавляясь от скованности.
   их. Он расстегнул куртку и сунул руки под
   его руки, чтобы согреть их.
   Его правая рука обхватила приклад Люгера.
   На этот раз у него было много запасных обойм.
   Сонная деревушка ожила. пришли фермеры
   вниз с холмов. Продавцы устанавливают свои прилавки в
   рынок. Дым поднимался из каменных труб.
   Идущий приблизился к Картеру.
   «Вы знаете, как индейцы называют ту скалу, которую вы
   стоять, сеньор Маркхэм? - сказал он. *Кондор
   Точка."
   — Доброе утро, Кинтана, — сказал Картер.
   - Хорошее название, тебе не кажется? Выглядит как-то...
   что-то вроде кондора, в этом».
   «Я не заметил».
   € Я боюсь, что Кондор-Пойнт и церковь — единственные
   две достопримечательности, которые Санта-Роза должна посетить
   предложение."
   «Я бы не был в этом так уж уверен, — сказал Картер.
   "Нет?"
   «Ты зашел так далеко не только для того, чтобы посмотреть достопримечательности».
   «Конечно, нет, — сказал Кинтана. — У меня есть работа.
   Но что привело сюда американского бизнесмена?
   Сердце Анд?»
   «Я приехал посмотреть достопримечательности, — сказал Картер.
   «Самый забавный».
   — Ты не кажешься веселым.
   "Нет? Тогда, может быть, и нет. Вы сослужили полезную
   172 из 202
   12008:000 4
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   173
   какое-то время работать, сеньор Маркхэм. Вы устранили
   количество беспокойных парней, которые нуждались в устранении-
   ция. Вот почему я дал тебе полную свободу действий. "
   — Ты говоришь так, как будто моя полезность подошла к концу.
   «Возможно, пришло время обуздать тебя».
   "Это было опробовано", сказал Картер.
   «Но не мной».
   «Угарте пытался. Он мертв».
   ' 'Ой? Как мило. Это только доказывает мою точку зрения,
   Сеньор Маркхэм, вы действительно служите цели. "
   — Эспиноса все еще на свободе. "
   "Я не удивлюсь, если ты столкнешься с ним раньше
   слишком долго. Он любил большого парня, как сына».
   — Во всяком случае, как-то так.
   — Что ж, — сказал Кинтана, — я начинаю
   болтовня немного утомительна. Было приятно узнать тебя.
   Добрый день."
   Кинтана повернулся и направился обратно к городу.
   «Увидимся позже, Кинтана».
   — До свидания, сеньор Маркхэм. "
   Картер подождал, пока Кинтана будет далеко.
   прежде чем он убрал руку с пистолета.
   Кинтана исчезла в Санта-Розе.
   У Киллмастера было предчувствие, что Кинтана собирается
   сделать телефонный звонок определенному кому-либо.
   Картер позавтракал в городе, а затем отправился в
   церковь.
   Отец Бенито Джаран принял Картер в маленьком, опрятном
   кабинет канцелярии.
   «Спасибо, что встретил меня, отец».
   «Всегда пожалуйста. Посетители здесь редкость
   в Санта-Розе».
   — Не в последнее время, насколько я понимаю.
   173 из 202
   88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ® • Е
   174
   НИК КАРТЕР
   «О, вы, должно быть, имеете в виду потерянный самолет. Или
   нашел самолет, я должен сказать. Мой, мой, да, он создал
   шквал волнения здесь в течение недели или двух, но это
   теперь все взорвано».
   Он бросил на Картера острый второй взгляд. «Или взорвался
   над?"
   «Возможно, нет».
   «Могу ли кто-нибудь узнать о природе вашего интереса к
   это дело? - спросил маленький священник.
   «Конечно. Я репортер Объединенной прессы.
   и Wire Services из Вашингтона, округ Колумбия».
   Картер вручил священнику свою пресс-карту. Объединенный
   был организацией прикрытия AXE и его пресс-идентификацией часто
   оказался полезным.
   Священник взглянул на карточку и вернул ее
   Картер, который сунул его в бумажник.
   на «Я буду рад рассказать вам то немногое, что знаю, сеньор».
   'Спасибо, отец. Я понимаю, что это было просто
   странная авария, из-за которой самолет был обнаружен».
   -- Кто-то может назвать это чудом, -- сказал священник с
   улыбка. «Землетрясение открыло трещину в дне
   озера Киллакоча и опустошил его. Самолет был
   под водой все эти годы. Это было замечательно хорошо
   сохранен. Ледниковая вода была богата полезными ископаемыми.
   окаменел тела».
   — Что стало с самолетом?
   — Насколько я знаю, он все еще в горах.
   «Были ли какие-либо записи, бортовые журналы или личное имущество
   выздоровел после крушения?"
   «Были кое-какие разногласия, да».
   — Что с ними стало, отец?
   «Их забрал правительственный человек».
   "Это должен быть инспектор Луис Чаморро из
   Бюро аэронавтики?»
   174 из 202
   40080004
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   175
   — Нет, — сказал священник, качая головой. "Другой
   товарищ завладел участком. Его имя на кончике
   моего языка. Дайте мне момент, и я уверен, что это будет
   иди ко мне. "
   Картер закурил сигарету и постарался не показывать своего возмущения.
   тиенс.
   "Вы знаете, я помню имя чиновника, потому что оно
   очень похоже на озеро Куиллакоча, где
   самолет нашелся. Это было, это было г"
   Священник щелкнул пальцами. "Кинтана! Это его
   имя! Кинтана!"
   — Я так понимаю, он вернулся в город.
   c 'Он принимал активное участие в первоначальном расследовании.
   Вероятно, он вернулся, чтобы свести концы с концами».
   «Я в этом не сомневаюсь, — сказал Картер.
   -- Он, конечно, заинтересовался. Очень приятный
   парень."
   — Да. Что стало с покойником, отец?
   «Их спустили с гор и дали
   достойное христианское захоронение на нашем кладбище. я исполнял обязанности
   сам на службе. Никто не выступил с претензией
   их. Не важно. Места хватит на двоих
   их здесь».
   Картер сделал паузу. "Вы сказали оба из них, отец."
   "Да."
   ' 'Двое мужчин?"
   — Не хотите ли вы взглянуть на их могилы? священник
   спросил. Они похоронены за церковью».
   — Да, отец. Я бы очень хотел их увидеть.
   Священник вышел из-за стола. "Больной
   показать вам путь. Я мог бы немного потренироваться. "
   Картер последовал за священником из канцелярии и
   вниз по длинному проходу к задней части церкви.
   Их перехватил высокий худощавый мужчина с длинной
   175 из 202
   88
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ® • Е
   176
   НИК КАРТЕР
   седые волосы и окладистая борода делали его похожим на старика
   Заветный пророк.
   — Доброе утро, отец Бенито.
   "Доброе утро тебе, Эрнандо. Поздоровайся с
   Сеньор Картер, североамериканский журналист».
   «Буэнос диас, сеньор».
   — Buenos dias, — сказал Картер.
   4* Я не могу полировать алтарные подсвечники, отец Бенито.
   "Почему бы нет?"
   «У нас все кончилось», — сказал Эрнандо.
   «Есть несколько скамеек, которым не помешало бы немного
   ремонт, — мягко предложил священник.
   «О. Я починю их, отец».
   "Есть хороший парень."
   Эрнандо отшатнулся.
   Заметив хмурый взгляд Картера, отец Бенито спросил:
   что-то не так, сеньор?
   "Нет. У меня просто такое чувство, что я видел Эрнандо
   раньше, но я не могу вспомнить где».
   * Я уверен, что вы, должно быть, ошибаетесь. Эрнандо имеет
   никогда не покидал деревню за все годы, что я здесь. Он
   служил в церкви задолго до того, как меня назначили
   этот приход. Он простая душа, один из невинных Божьих.
   И все же, кто скажет, что он не счастливее вас или
   123
   «Говорят, Господь движется таинственными путями,
   Отец.
   — Действительно. Пойдем на кладбище?
   Картер кивнул. Тем не менее, он не мог избавиться от преследующего
   чувство знакомства, охватившее его, когда он
   сначала увидел смотрителя. Вопрос мучил
   задняя часть его мозга.
   Священник открыл задние двери церкви.
   солнце было ярким и теплым на кладбище. нежно
   176 из 202
   40080004
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   177
   холмистая местность проросла каменными крестами и указателями.
   Отец Бенито подвел Картера к двум могилам возле
   саммит. -- Вот они, бедные души. Если они останутся не-
   заявлено, они могут покоиться здесь до скончания века».
   "Спасибо, отец. "
   — Ты видел то, что хотел увидеть?
   "Да. Вы очень помогли."
   "Я рад, если я смог оказать некоторую помощь-
   отношение к вам».
   «Это у вас есть». Картер собрался уйти.
   — Если хочешь, я провожу тебя на площадь.
   «Рад вашей компании».
   «Я могу немного размять ноги». Священник ру-
   полностью осмотрел его брюшко. «Возможно, мне поможет
   сгладить последствия хорошей готовки Эрнандо».
   Они обошли церковь и вошли в
   площадь.
   Священник остановился, нахмурившись. "Что это за машина
   Автомобиль на большой скорости влетел в город.
   Люди бросились уходить с его пути. Девушка
   выхватила своего ребенка с пути встречного
   машина. Он промахнулся в нескольких дюймах от нее.
   Индеец держал переднюю часть двухколесной тележки, нагруженной
   с цыплятами в ящиках, Он дергал за веревку, пытаясь
   переместить тележку во времени.
   Он не успел.
   Большая черная машина не замедлила хода; оно ускорилось,
   и повернулся, чтобы подрезать тележку.
   Прялка перевернулась на индейца и
   прижал его кучкой щепок и затрепетал.
   кричащая домашняя птица.
   Отец Бенито уставился на него. «Этот водитель, должно быть, сумасшедший.
   человек!"
   177 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   178
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   «Линкольн» взревел на площади, шум его двигателя
   эхом от окружающих зданий. Он проехал через
   площадь, прямо к церкви.
   "Бег!" Картер схватил священника за руку и толкнул
   его вверх по ступенькам.
   -- Но что -- кто?
   «Они убийцы, отец!»
   Отец Бенито взбежал по лестнице со скоростью ног.
   мог нести его.
   Деревянные двустворчатые двери центрального портала были
   открытым. Картер и священник вбежали в церковь.
   «Линкольн» с визгом остановился на булыжнике.
   Его передние колеса носом взбирались по церковной лестнице.
   Смотритель вышел из-под арки.
   с молотком в одной руке и гвоздями в другой.
   — Отец Бенито, что случилось?
   Картер подтолкнул их обоих к задней двери
   церковь. «Бегите! Я их задержу!»
   В машине находились шесть вооруженных мужчин. Они свалили
   и зарядил церковь. Четверо бросились вперед и двое
   подбежал к спине.
   Эспиноса положил свой пулемет на дорогу Линкольна.
   крыше и открыли огонь.
   Картер рухнул на пол и покатился.
   Поток пуль 45-го калибра в стальной оболочке разорвал
   кратеры в каменных стенах церкви.
   Леон Корона присел на одно колено за укрытием
   переднего крыла Линкольна. Его оружие было высоко-
   механизированная винтовка, чьи крупнокалиберные пули могли остановить
   слон.
   Толстяк с курчавой черной бородой работал на насосе
   дробовик.
   Тощий подросток с красной повязкой на голове и красным
   бандана на шее держала автомат в каждой
   рука.
   178 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   0 0 Э
   НОЧЬ КОНДОРА
   179
   Четверка обрушила на церковь шквальный огонь.
   сила.
   Были поражены деревянные двери, добавлены осколки и опилки
   к облаку каменной крошки и пыли, окутывающему
   фасад.
   Они нанесли большой ущерб церкви, но не
   Картер. Он укрылся за каменным устоем, ожидая
   для его очереди.
   Эрнандо и отец Бенито выбежали через заднюю дверь.
   Мартин Сантьяго обогнул угол и вошел в
   Посмотреть. Он поднял обрез.
   Эрнандо схватил священника сзади за воротник
   и потащил его обратно в церковь. Смотритель
   толкнул священника за стену рядом с дверным проемом.
   Он захлопнул заднюю дверь и запер ее.
   В дверь врезался выстрел из дробовика.
   Эрнандо был задет, но серьезно не пострадал. Он
   пригнулся к священнику.
   Второй взрыв разорвал тяжелые доски двери,
   распыление древесной стружки. Дневной свет показался через
   отверстий.
   счет
   Сантьяго сломал двустволку, экс-
   вытащил стреляные гильзы и вставил новые
   те.
   Поддерживающий его стрелок разрядил половину обоймы в
   замок, но вместо того, чтобы освободить механизм, пули
   заморозил его. Он ударил прикладом винтовки о доски, разорвав-
   расстегивая их. Когда отверстие стало достаточно большим, он
   просунул в него руку и нащупал болт.
   Эрнандо ударил молотком по сжимающей руке.
   мер, ломая кости и разрывая плоть.
   Стрелок вскрикнул и потерял сознание.
   "Эрнандо!" Отец Бенито был потрясен заботой
   дикость берущего.
   179 из 202
   40080004
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   0 0 Э
   180
   НИК КАРТЕР
   "Башня, отец!"
   Они нырнули через проход в колокольню.
   Башня была сто футов высотой. Крутые деревянные лестницы
   спиралью вверх по внутренней стороне вала с квадратными сторонами. Стаут
   веревка свисала с колокола на вершине башни.
   Эрнандо поднял священника и поставил его на лестницу.
   "Вверх вверх!" — призвал он.
   Ни одна запертая дверь не остановит Мартина Сантьяго.
   от совершения его убийства. Он намеревался разнести его вдребезги.
   энс.
   Он опустошил оба ствола в доски, перезарядил,
   и снова выстрелил.
   Дверь висела вместе на нескольких осколках
   древесина. Сантьяго взорвался еще раз, и дверь упала.
   раздельно.
   Картер ждал достаточно долго.
   Четверка перед церковью не выдержала
   расстрелять навсегда. Они должны были зарядиться.
   Парень с автоматами хотел быть героем.
   Он кричал, когда бежал вверх по лестнице, оба оружия пылали.
   инж.
   Картер позволил ему войти внутрь, прежде чем застрелить его.
   В действии наступило затишье. Он не слышал Эспин…
   автомат Осы.
   Снаружи Леон Корона все еще прятался за укрытием.
   Континенталя. Он не стрелял: стрелял.
   Он крикнул толстяку: «Чего ты ждешь?
   Иди туда и возьми его!"
   "В одиночестве?"
   «Эспиноса ушел с остальными сзади.
   Вы четверо должны быть в состоянии убить одного человека!»
   - Жду четкого выстрела, - отрезал толстяк.
   Корона направила на него винтовку. «Я дам вам четкую
   расстреляют, если не пошевелишь задницей!»
   Толстяк прижался спиной к церкви и
   двинулся к двери.
   180 из 202
   40080004
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   181
   "Подвинь это!" Корона выстрелил рядом с толстяком, чтобы
   дайте ему какой-нибудь стимул.
   Толстяк атаковал. Он нажал на курок и
   работало помповое действие, укладка непрерывная
   взрывы.
   Он вбежал в церковь и споткнулся о мертвых
   тело ребенка с красной банданой. Он схватил свой
   бунтовщика и отчаянно мотал головой из стороны в сторону.
   стороны, ища свою цель.
   Картера нигде не было видно.
   Размытое движение на противоположном конце церкви
   чуть не напугал его выстрелом. Он держал свой огонь
   когда он увидел, что это был Эспиноса.
   Эспиноса бросился на колокольню.
   Толстяк вскочил на ноги. Горячие капли пота
   резал глаза. Он хотел стереть их начисто, но был
   боится оторвать руки от бунтовщика.
   Он чуть из кожи не выпрыгнул, когда услышал
   что-то скрипит внутри места поклонения.
   Спрятавшись за стеной, он выглянул из-за арки.
   Он увидел ряды скамеек, алтарь, распятие. он не
   см Картер.
   Более пристальный взгляд выявил важную деталь в его поведении.
   напряжение. Серый клочок ткани волочился снизу
   закрытой двери исповедальни.
   Янки носил серые штаны.
   Толстяк ухмыльнулся. Он чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы
   сделать паузу, чтобы вытереть пот с глаз.
   Затаив дыхание, он на цыпочках направился к исповедальне.
   сиональный. Он встал лицом к нему, снял передок с ружья и
   накачивали взрыв за взрывом в деревянную будку.
   Одна очередь выбила дверь.
   Кабина была пуста.
   Кто-то свистнул.
   Толстяк пытался смотреть сразу везде. Он
   не видел, как Картер протянул руку из-под скамьи и
   наведите на него Вильгельмину и нажмите на курок.
   181 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   182
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   Мартин Сантьяго остановился у вершины колокольни.
   чтобы отдышаться. Бег по бесконечной лестнице в
   Большая высота Санта-Розы заставила его затаить дыхание и
   головокружительный.
   Он услышал движение на дне шахты и
   посмотрел вниз. Эспиноса тоже приближался, но все же
   был долгий подъем. Сантьяго завернул бы вещи
   до того, как маленький убийца достиг вершины.
   Сантьяго слишком сильно перегнулся через перила. Нижняя часть
   шахта рухнула на далекие глубины. Нижняя часть
   его желудок чувствовал, как будто он собирался для поездки.
   Бледный и вспотевший, Сантьяго присел у стены.
   с закрытыми глазами, ожидая приступа головокружения
   проходят.
   Эрнандо подкрался к нему сзади и ударил Сан-
   голова Тиаго с молотком.
   Он снова ударил его и толкнул в перила.
   рельс сломался, и Сантьяго упал в шахту.
   Эспиноса на мгновение остановился, наблюдая за падающим
   тело, затем возобновил восхождение.
   Эрнандо нырнул назад, исчезнув в беспорядке.
   балок и раскосов на вершине башни.
   Эспиноса не повторил ошибку Сантьяго, исчерпав...
   себя, взбегая по лестнице. Маленький человек взял
   свое время, поднимаясь медленно и преднамеренно.
   Он поднялся на площадку наверху лестницы.
   Верх башни был открыт со всех четырех сторон.
   свет был разбит лабиринтом балок и скоб. А
   массивный черный железный колокол свисал с самой толстой балки.
   Пространство было забито птичьим пометом. Гнездятся птицы-
   ing там были расстроены шумом и насилием. Они
   трещал и чихал.
   Эспиноса выпустил в них очередь.
   Облако окровавленных перьев поплыло по шахте.
   К нему неслось пятно движения. Эспиноза
   увернулся с молниеносной скоростью. молот Эрнандо
   182 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ® • Е
   НОЧЬ КОНДОРА
   183
   промахнулся мимо его головы на несколько дюймов и безобидно стукнул
   напротив стены.
   Эспиноса улыбнулся.
   Священник и смотритель спрятались за диагно-
   Ональные распорки с другой стороны башни. Эспиноза
   мог бы расстрелять их по крупицам, но хотел
   злорадствовать сначала.
   Он вышел с платформы, уверенно шагая вперед.
   пешком по подиуму, перекинутому через шахту. Он сделал паузу
   посередине, его спина касалась холодного железного колокола. Он
   имел четкий выстрел в смотрителя и священника.
   Картер вошел в нижнюю часть колокольни и
   посмотрел вверх. Он был лучшим стрелком, но выстрел был
   слишком рискованно.
   Эрнандо пытался прикрыть отца Бенито, используя свой
   собственное тело как щит.
   Эспиноса наслаждался иронией ситуации. "Сказать
   ваши молитвы, священник.
   — Да простит вас Бог, — сказал отец Бенито.
   «Я сожгу вашу церковь для погребального костра, падре».
   Внизу Картер вскочил, схватил звонок
   веревку обеими руками и потянул вниз изо всех сил
   масса.
   Тяжелый колокол качнулся.
   Эспиноса встал у него на пути. Это оттолкнуло его от кошки-
   ходить и в пустой воздух.
   Гравитация дернула его с криком вниз по шахте.
   Стрельба прекратилась.
   Тревожное затишье было нарушено воплем Эспинозы и
   глухой удар его тела о дно.
   Кто-то, пошатываясь, появился в поле зрения сбоку
   церковь. Корона сдержал огонь, когда узнал одного из
   его человек.
   183 из 202
   40080004
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   184
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   Это был Викторио, стрелок, чья рука была
   искалеченный молотком. Рыдая и охая, он
   потащился к машине.
   "Давай выбираться отсюда!"
   "Другие?" — сказал Корона.
   «Мертвые, все мертвые! Пойдем! Пойдем отсюда — эй,
   Берегись!"
   Корона повернулась, чтобы проследить за испуганным взглядом Викторио. Он
   наткнулся на группу индейцев, подошедших
   за ним.
   Их должно быть два десятка. Они были
   бесшумны, как тени. Он даже не знал, что они
   там.
   Они не злились. По крайней мере, не показывали.
   Их плоские, суровые лица ничего не выражали. Их темный
   глаза смотрели прямо сквозь него.
   У него не было ничего, кроме презрения к индейцам, но теперь он
   был напуган. Он попытался прикрыть их своей винтовкой.
   Его вырвали из рук. Он не выстрелил ни одного
   расстреляли в то утро.
   Корона вытащил из кармана пистолет. Он поддержал
   в машину и махнул пистолетом.
   — Держись подальше! Я буду стрелять, клянусь!
   Индейцы остановили наступление, но не отступили.
   Брошенный камень попал Короне в голову. Он дернул
   курок.
   Мужчина схватился за живот и упал на колени.
   Многие руки рвали на Corona. Его запястье было схвачено
   и его рука с пистолетом была зажата над головой. Два выстрела
   стреляли в воздух.
   Пистолет у него отобрали, сломав его
   палец на спусковой скобе в процессе.
   Корона закричала.
   Как и Викторио. Он у них тоже был.
   184 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   НОЧЬ КОНДОРА
   185
   Корона боролся как одержимый, но не мог
   вырваться на свободу. «Нет! Нет! Что ты собираешься делать, чтобы
   меня?"
   Один из индейцев сказал остальным: «Возьмите их
   прочь, пока не вмешался добрый падре.
   Корону и Викторио протащили по площади
   и за городом. Их отвели к скалистому выступу
   известный как Кондор-Пойнт.
   Леон Корона был поднят высоко в воздух многими
   Руки. Они держали его распростертым под солнцем некоторое время.
   тихий момент. Они молчали. Корона кричала кон-
   постоянно.
   Они сбросили его со скалы.
   Он кричал на протяжении тысячи футов падения.
   Викторио пошел по пути своего босса.
   185 из 202
   88 а стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   ® • Е
   Заем заканчивается в 20:48.
   ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
   Картер стоял на крыльце церкви. Он
   смотрел, как индейцы забирают Корону и Викторио.
   Он не знал, что с ними будет, но
   он был уверен, что они в надежных руках.
   Он извлек использованную обойму и потянулся за новой.
   один. Он не успел зарядить его в Люгер.
   — Вам это не понадобится, сеньор Маркхэм.
   Картер медленно повернулся, удерживая Вильгельмину в
   в одной руке и зажим в другой.
   Кинтана стоял внутри церкви, направив пистолет на
   Картер. *Мой заряжен."
   — Твои друзья провалили работу, Кинтана.
   «Я все исправлю. И не называй их моими друзьями.
   Это подонки, уголовники и коммунисты, которые не
   заслуживают жизни».
   *По крайней мере, в чем-то мы согласны».
   € T знал, что ты их убьешь. Вот почему сказал им
   где тебя найти. Вы выполнили полезную функцию, мой
   друг. Мы в долгу перед вами».
   "Мы'?"
   «Люди власти и престижа, чьи имена будут
   бессмысленно для вас. Мужчины, которые хотят, чтобы их пощадили
   смущение от того, что вновь открылись старые раны».
   «Люди, которые не хотят, чтобы их соотечественники знали, как
   они разжирели на прививке Apuchaka, а затем убили, чтобы сохранить
   их секрет».
   186
   186 из 202
   10080004
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   0 0 Э
   НОЧЬ КОНДОРА
   187
   — Да, эти люди, — кивнул Кинтана. "Мужчины
   которые издали указ о вашей смерти, сеньор Маркхэм-нет,
   отбросит притворство и назовет тебя твоим настоящим именем,
   Сеньор Картер, — Кинтана улыбнулась.
   "Почему бы тебе не рассказать мне о шутке, Кинтана?"
   44 T только что подумал, какая это ирония. Вы пришли сюда
   разгадать загадку того, что случилось с полковником Дан-
   Нингер. Возможно, через двадцать лет кто-то другой
   прибудет расследовать тайну гибели
   Ник Картер».
   — Я разгадал загадку, Кинтана.
   "Я думал, что ты будешь."
   — Ты тоже это понял. Вот почему ты вернулся в
   Санта Роза».
   — Я не сразу разгадал. Две могилы означали
   мне ничего, пока не проверил записи и не узнал
   что на борту самолета было трое мужчин, а не двое.
   Трое мужчин. Пилот, второй пилот и полковник. И
   только теперь знаю, что пилот и второй пилот заполняют эти
   могилы.
   "Тогда вы знаете, что случилось с Даннингером,"
   — сказал Картер.
   *Да. Он должен снова исчезнуть. Вы разочаруетесь
   груша с ним».
   В церкви послышались голоса.
   Кинтана мотнул головой в их сторону, затем
   сосредоточился на Картер. "Вот они идут - ах, не двигаться!
   У тебя осталась всего минута. Не сокращайте его, делая
   что-нибудь глупое».
   «Что я могу сделать? Ты же знаешь, что мой пистолет пуст».
   «Уникальное оружие, этот твой Люгер.
   занимать почетное место в моем трофейном футляре, уверяю
   ты.'
   «Теперь это не приносит мне никакой пользы».
   Картер уронил Вильгельмину и обойму. он не
   187 из 202
   10080004
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   188
   Заем заканчивается в 20:48.
   НИК КАРТЕР
   бросить их, он просто бросил их.
   Кинтане это действие не угрожало, поэтому он
   не стрелял. Но он отвлекся.
   В тот момент, когда внимание Кинтаны было отвлечено
   люгеру, Картер щелкнул запястьем, и Хьюго
   из оболочки.
   Он бросил стилет в Кинтану.
   Брови Кинтаны удивленно приподнялись. Он посмотрел
   на грудь и увидел стилет, торчащий из
   Это.
   Он упал, мертвый.
   Картер сдержал обещание, данное Долорес, и убил
   высший исполнитель олигархии.
   Отец Бенито и Эрнандо вышли из
   церковь, пока Кинтана растянулась на лестнице.
   Теперь Картер знал, где он видел смотрителя.
   перед. Он представил себе Эрнандо без его длинного седого
   волосы и борода и минус двадцать лет. Лицо было
   такой же, как тот, который он видел в файле Apuchaka еще в
   Штаб-квартира AX снова в Вашингтоне.
   Испуганный священник спросил Картера: «Кто ты?
   Что вы от нас хотите?"
   -- Я пришел забрать полковника Даннингера домой, -- сказал
   Картер.
   Священник был озадачен. Эрнандо несколько раз моргнул.
   раз на солнце. Затем он улыбнулся.
   188 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас
   Заем заканчивается в 20:48.
   ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
   Брок был в ярости, а Макларан был в ярости.
   "Вы закончили, вы оба!" — крикнул Брок. "Больной
   выкладывай голову на тарелку! Вам повезет, если вы
   не отбывать срок в тюрьме!"
   «Это безумие! Полное безумие.
   план, который я могу предложить, это то, что вы оба
   сошел с ума», — сказал Макларан.
   — Заткнитесь, — спокойно сказала им Селия Ринальди.
   Что-то в ее тоне задело их. Они заткнулись.
   Начальник ЦРУ и посол Шеридан МакЛар-
   были заключены в маленькую комнату в американском
   посольство в Лиме. Пара первоклассных морских пехотинцев стояла на страже
   за дверью. Они были отправлены, чтобы держать Брока и
   Макларан в заключении.
   «Мне пришлось отправить двоих своих людей домой в ящиках.
   из-за вас, — сказала им Селия. — Если бы это зависело от меня,
   Я бы тебя уволил. К сожалению, вы более
   полезен живым, но не испытывайте удачу».
   Макларан уставился на нее с бледным лицом. "Ты знаешь
   с кем ты разговариваешь?"
   "Да. Два предателя, которые продали свое
   стране двадцать лет».
   «Не говори больше ни слова, — сказал Брок Макларану.
   «Пусть вешаются. Я хочу посмотреть, как далеко
   они уйдут до того, как их сильно ударят».
   189
   189 из 202
   88 а стр.
  
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   190 НИК КАРТЕР
   Картер рассмеялся. «Я не могу дождаться, чтобы увидеть ваши лица пять
   минуты с этого момента».
   "О, да? - сказал Брок. - Что тогда происходит?"
   «Вот тогда я опускаю на тебя стрелу».
   "Бред сивой кобылы!"
   — Ты эксперт в этом отношении, Брок.
   обманывать Компанию в течение двух десятилетий, но ваш
   удача кончилась».
   «Развлекайся, пока можешь, Картер.
   пропал. Вымерший. Я тебя похороню!"
   «Мертвые не всегда остаются в могилах, Брок».
   - Что это должно означать? - спросил Макларран.
   мандант.
   «Давайте вернемся на двадцать лет назад, — начал Картер. "А
   банда перуанских мошенников разбогатела на Апучаке
   проект. Их имена здесь не важны. Они
   головная боль перуанского правительства. Что важно-
   Дело в том, что они не могли разграбить проект
   сами себя. Им очень помогли ребята, которые
   должны были быть на нашей стороне.
   "Только у них была проблема. Они вырезали слишком много
   углы. Мост был катастрофой в процессе становления.
   Как только он рухнет, вся грязь вытечет наружу.
   стирка. Но если мост взорвали коммунисты
   партизаны, не было бы никакого расследования.
   «Времени было мало, и полковник Даннингер
   расследование быстро приближалось. Взяточники наняли Ио-
   Калифорнийский хулиган по имени Чой Монтана похитил
   подруга полковника, Долорес де Иа Парра. Это было
   удержать Даннингера от их свистка.
   Им нужно было только заставить его замолчать на несколько дней, пока
   мост был разрушен. Потом - ну, они могли
   позаботьтесь о Даннингере и Долорес.
   «Даннингер согласился сыграть в мяч и удостоверить, что
   190 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 191
   мост был в порядке. Затем графтеры получили счастливый перерыв
   то, чего они вообще не планировали. Пока он был
   по пути в Лиму, чтобы представить свой сфальсифицированный отчет, его самолет
   разбился.
   «Долорес больше не была нужна, поэтому она была следующей
   идти. Чоуи Монтане было приказано убить ее. Она и
   полковник был в стороне, а мост был
   предназначен для уничтожения».
   Картер сделал паузу, чтобы сделать глоток кофе. Было холодно, но он
   все таки выпил.
   Макларан выглядел скучающим. Брок закатил глаза, как будто
   он никогда не слышал ничего столь смешного.
   «Развилась заминка, — продолжил Картер. "Они
   обычно делают. Графтерам пришла в голову блестящая идея использовать
   мятежников делать свою грязную работу. Они заключили сделку с двумя
   высокопоставленные коммунистические агенты по имени Васкес и Корона.
   Мальчики сделали свое дело и взорвали мост.
   «Вот тут все и пошло наперекосяк.
   Главный местный контакт КГБ. Он сказал своим советским кураторам
   о сделке, включая личности мошенников
   кто это устроил.
   «Советы продвигались быстро. Они ни за что не пропустили бы
   на такой случай. Это была идеальная схема шантажа:
   сотрудничать с КГБ или быть разоблаченным как обычный
   преступники. Конечно, как только они начали шпионить за
   Советы, наши липкие бюрократы не были ком-
   mon преступники больше. Они были предателями.
   «Их было довольно много — предателей, то есть».
   Картер продолжил. «Экспертам потребуются годы, чтобы разобраться
   из сети лжи, предательства и предательства. я
   подозреваю, что многие внешнеполитические катастрофы, которые были
   считающиеся единичными случаями глупости, будут
   оказалось частью преднамеренного саботажа
   и измена. Я также подозреваю, что то, что мы обнаружили, так
   191 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   192 НИК КАРТЕР
   далеко окажется лишь верхушкой айсберга. Но у нас есть
   нужно с чего-то начинать. "
   Картер столкнулся с Броком и Макларраном в полной мере.
   Сила его холодных глаз. Они сели и заметили.
   «С чего-то надо начинать, — повторил он, — так что
   мы начинаем с вас. "
   Картер отступил назад и скрестил руки на груди.
   грудь.
   Брок и Макларан разразились тирадой оскорблений.
   и опровержения.
   Картер позволил им разглагольствовать и буянить несколько минут. затем
   — спросил он Селию. — Достаточно?
   «А потом немного».
   «Приведите, пожалуйста, наших неожиданных гостей».
   Селия вышла.
   — …полная чушь! Макларан говорил. "А
   злобная клевета и клеветническая тактика, напоминающая о худшем из бывших
   следы маккартской охоты на ведьм!"
   — Ты заплатишь за это, Картер! Брок выругался. "К
   Боже, ты заплатишь!"
   Дверь открылась, и вошла Селия. Она была не одна.
   За ней следовала женщина цвета слоновой кости в черном
   платье.
   Брок и Макларан перестали кричать. Они остановились
   движущийся. Они могли только смотреть на мертвое прошлое, принесенное
   к жизни.
   «Я уверен, что вы, джентльмены, помните Долорес де ла
   Парра, — язвительно сказала Селия.
   — Нет… нет! Ты мертв! Ты мертв! Брок
   задыхался.
   Макларан повернулся к нему. — Заткнись, дурак!
   В комнату вошел еще один человек.
   Это был Эрнандо. Его волосы были коротко острижены, он был
   чисто выбритый, в костюме и галстуке.
   192 из 202 88
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 193
   "Даннингер!" Макларан откинулся на спинку стула, когда
   если бы у него был сердечный приступ. -- Не может быть! Это не может
   Картер позволил предателям посмотреть на Долорес и Даннингера
   на минуту.
   Он кивнул Селии. Она сопровождала Даннингера и
   Долорес из комнаты. Они ушли, не сказав
   слово.
   Морские пехотинцы провели Брока и Макларрана, чтобы они разделились.
   комнаты для допросов.
   Двое мужчин начали свои признания. Это было бы
   задолго до того, как они были сделаны.
   193 из 202 88 стр.
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
   Ранирес и Селия отвезли Картера в аэропорт.
   «Что иронично, так это то, что Брок и Макларан могли
   выстояли, — сказал Картер. — Долорес обвинила
   их обоих, но у нее не было подтверждения. Это было бы
   было слово вдовы гангстера против слова
   уважаемый профессионал разведки и посол США-
   двери"
   «Да, а как насчет Даннингера?» — спросил Рамирес.
   «Он мог бы подтвердить показания Долорес,
   по линии!"
   «Почему такой человек, как Даннингер, проводит двадцать лет
   своей жизни сторожем в деревенской церкви?» Картер
   возражал.
   «Для меня это загадка».
   "Потому что он ничего другого не знал. Видите ли,
   Даннингер пережил авиакатастрофу физически, но не
   умственно. Он получил черепно-мозговую травму, которая оставила его
   тотальная амнезия. Местные индейцы нашли его блуждающим
   холмы и передал его деревенскому священнику, который
   предшествовал отцу Бенито. "
   "Невероятный!" сказала Селия. «Но как ты умудрился
   раскрыть его истинную личность?»
   «Это было нелегко», — усмехнулся Картер. ''Когда я впервые встретил
   смотритель, я знал, что видел его раньше, но не мог
   разместить контекст. Церковное кладбище дало мне
   194
   194 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   НОЧЬ КОНДОРА 195
   первая подсказка. На борту самолета было трое мужчин, но
   всего две могилы. Конечно, никто не сказал, кто
   был похоронен в них без эксгумации, но факт
   то, что один из трио пропал без вести, заставило меня задуматься...
   о выживших. Тот самый свободный конец был тем, что
   вернул Кинтану обратно в Санта-Розу».
   — Что навело тебя на смотрителя, Ник?
   «Человек по имени Эрнандо не имел сознательной памяти.
   история его прежней жизни. Но бессознательно — ахи, это было
   другая история. Когда церковь подверглась нападению,
   рефлексы тренированного солдата взяли верх и он защитил
   себя и священника в прекрасной форме — слишком прекрасной для простого
   простак. Это была наводка, которая заставила меня принять
   присмотритесь к нему и узнайте Даннингера под всем
   эти волосы. "
   Рамирес припарковал машину, и троица вышла.
   — Последний вопрос, Ник, — сказала Селия. «Кто пытался
   Даннингер убил, саботировав свой самолет? Или был
   в конце концов, это действительно несчастный случай?"
   — Нет, это было покушение на убийство, — хорошо. Долорес.
   узнал ответ на этот вопрос. "
   "Кто это сделал?"
   — Базз Келли, — сказал Картер. "Помощник полковника
   и лучший друг. "
   — Келли? Но, Ник, это не имеет никакого смысла!
   Зачем Келли убивать человека, которого он любил больше всего на свете?
   «Чтобы спасти Даннингера от самого себя. По крайней мере, он так думал.
   Он знал, что полковник собирается лжесвидетельствовать.
   о проекте по спасению Долорес. И как только он это сделал,
   Советы тоже зацепили бы его. Гул
   Келли был простым человеком, который не мог видеть своего
   почтенный полковник предал свою страну, свою честь и свою
   долг ради женщины. "
   195 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   196 НИК КАРТЕР
   «Затем Келли наняла механика, чтобы саботировать
   «Правильно. Базз Келли также создал себе алиби.
   устроив драку в баре и будучи арестованным. Когда он
   был освобожден из тюрьмы на следующий день, он встретился
   с механиком и убил его».
   — Невероятно, — сказала Селия.
   "Большая часть это предположения. Нет никакого способа доказать или
   опровергнуть это. Но Долорес была убеждена. я не могу забыть
   что она мне сказала. Она сказала, что легко могла бы
   заплатили за убийство Келли, но позволили ему жить со своим
   вина была гораздо худшим наказанием. "
   — Что случилось с Келли, Ник? — спросил Рамирес.
   «Он ударился о полозья и бутылку. Напился до
   смерть несколько лет назад».
   Они замолчали, погрузившись в свои личные мысли.
   Картер сломал голубое настроение.
   «Мне лучше подвинуться, если я не хочу пропустить
   самолет", - сказал он.
   Он поцеловал Селию на прощание и пожал руку
   Рамирес. Затем он взял свой чемодан и вошел в
   Терминал.
   Селия и Рамирес смотрели, как взлетает самолет Картера.
   Когда оно скрылось из виду, они сели в машину и
   вернулся в Лиму.
   «Киллмастер» летел на север, но не слишком далеко на север. Он
   вышла в Канкуне, где рыжеволосая женщина по имени
   Шика ждал его.
   196 из 202 88 стр.
  
  
  
  
  
   ****** Результат для изображения/страницы 1 ******
   Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 20:48
   «Американский Джеймс Бонд!» — The New York Times
   НИК КАРТЕР
   НОЧЬ КОНДОРА
   Высоко в перуанских Андах землетрясение обнажило обломки
   самолета, потерпевшего крушение за двадцать лет до этого.
   останки легендарного суперагента.
   убийство — и работа для Мастера убийц.
   След из прошлого все еще горяч. Начинается со спелого и
   добровольная бразильская танцовщица со связями в мафии, затем ведет
   через постоянно растущее количество тел к левому отряду смерти
   и прямо в посольство США!
   Книжный магазин Томми
   Трик-иль-Лампукит Сент-Полс-Бэй. Мальта.
   Тел.: 574236 // ЧЗ74,С
   Цена книги 30
   Возврат при возврате
   Эта книга должна быть возвращена в аналогичном состоянии.
   к тому, что куплено для полного возмещения, чтобы быть почетным
   202 из 202 88 стр.
  
  
  
  
   Оставить комментарий
   No Copyright Картер Ник
   Размещен: 31/12/2022, изменен: 31/12/2022. 431k. Статистика.
   Роман: Детектив, Приключения
  
  
   Ваша оценка:
   Связаться с программистом сайта.
  
   Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
   Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"
   Как попасть в этoт список
   Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"