Балдаччи, Дэвид : другие произведения.

Времени не осталось [рассказы]

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Оглавление
  
  Также Дэвид Балдаччи
  
  Времени не осталось
  
  об авторе
  
  Ищите новый триллер Дэвида Балдаччи с участием Шона Кинга и Мишель Максвелл.
  
  Не пропустите ни одну из фантастических книг Дэвида Балдаччи.
  
  Страница авторских прав
  
  Времени не осталось
  
  Дэвид Балдаччи
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Крышка
  
  Также Дэвид Балдаччи
  
  Времени не осталось
  
  об авторе
  
  Ищите новый триллер Дэвида Балдаччи с участием Шона Кинга и Мишель Максвелл.
  
  Не пропустите ни одну из фантастических книг Дэвида Балдаччи.
  
  авторское право
  
  ТАКЖЕ ДЭВИДОМ БАЛДАЧЧИ
  
  Абсолютная сила
  
  Полный контроль
  
  Победитель
  
  Простая правда
  
  Спасительная вера
  
  Всего хорошего
  
  Последний герой
  
  Рождественский поезд
  
  Доли секунды
  
  Час игры
  
  Верблюжий клуб
  
  Коллекционеры
  
  Простой гений
  
  Холодный как камень
  
  Вся правда
  
  Божественная справедливость
  
  Первая семья
  
  Настоящий синий
  
  Избавь нас от зла
  
  Уголок ада
  
  Оригинальный рассказ автора бестселлеров New York Times Дэвида Балдаччи.
  
  ВРЕМЕНИ НЕ ОСТАЛОСЬ
  
  F RANK B ECKER был исключительно хорош в своей работе и очень гордился этим. Он оперативно принимал заказы своего клиента и выполнял их с профессионализмом и вниманием к деталям. Это было не просто серьезным бизнесменом или даже проявлением альтруизма. Беккер был очень заинтересован в том, чтобы беспокоиться о деталях, фактически, зацикливаться на них. Если бы он хотел выжить.
  
  Он был невысоким человеком с эго, во много раз превышавшим его тело. Толстый ребенок, он превратился в аккуратного, методичного взрослого человека, который ничем не злоупотребляет. Он был холост, жил спокойно, за исключением случаев, когда работал, и видел большую часть мира, потому что в его конкретной области знаний не было границ. Он никогда не ожидал жениться, потому что это было бы затруднительно, и он никогда не хотел иметь детей, потому что это было бы бессмысленно.
  
  Теперь он стоял снаружи на обочине перед современным зданием в центре города, который видел более благополучные дни. Это было своего рода возвращение в той степени, в которой сталь, асфальт и бетон, а также население, которое проживает в них и на них, могут иметь второй шанс. И это был исторический город с множеством объектов культурного значения, которые могли привлечь туристов.
  
  Беккера все это не волновало. Он прилетел сюда только по одной причине, не имеющей ничего общего с туристическими объектами или вторым шансом.
  
  Он закурил и выпустил дым из ноздрей, как он наблюдал за своим отцом, когда Беккер был ребенком. На протяжении многих лет он хотел выпустить дым из ноздрей, как его отец. В то время как некоторые сыновья изображали бритье, наблюдая за своим стариком, Беккер наблюдал, как его отец курит и выдыхает, запоминая технику и время. И в шестнадцать лет он добился своей цели, но не без кашля и вздора. Теперь он стал экспертом по выдыханию дыма из ноздрей, и делал это в определенном стиле. Это было одним из двух его поступков, которые немного выделяли его. Во всех остальных аспектах своей жизни Беккер сливался с толпой. Мягкие костюмы, которые он носил, низкие децибелы его речи, его обычное лицо и пустое выражение его глаз были созданы для того, чтобы привлечь внимание всех к любому месту, кроме него.
  
  Он стянул с языка немного табака, когда его взгляд мигал, как умирающая лампочка, на высокого худого человека в отличном костюме, где каждый манжет пиджака открывал точно такой же край белой рубашки под ним. Он протиснулся через двойные стеклянные двери офисного здания в центре города и пошел по улице. Беккер купил у продавца газету и направился в том же направлении. Другой был преуспевающим и довольным джентльменом, главным образом потому, что он очень преуспел в своем деле. В самом деле, ему принадлежало здание, из которого он только что вышел. Он накопил много денег, все это легально, и отдал значительную часть на добрые дела. Он был женат на прекрасной и утонченной женщине, и у него было трое умных детей, которые вскоре оставят положительный след в мире. У него было мало врагов в мире.
  
  Но, как знал Беккер, нужен только один решительный противник, чтобы изменить вашу жизнь.
  
  Беккер сложил газету пополам и взял под левую руку, оставив правую свободную, чтобы размахивать зонтиком, который он нес. Сегодняшний дождь не обязательно был похож на дождь, но специалист по погоде предупредил людей тем утром, что гроза определенно возможна, учитывая недавние атмосферные потепления тепла и влажности. Он был в перчатках, хотя день не был холодным. Это было второе, что он сделал необычно, но тщеславие не оставило ему выбора. Перчатки были из черной кожи и стоили ему двести долларов. Он считал, что они стоят своих денег.
  
  У парня впереди были свои ежедневные ритуалы. Прогулка во время обеда была одним из них. Наблюдая за ним последние четыре дня, Беккер знал, что он направится на юг через квартал, повернет налево, пойдет в парк, полюбит деревьями и птицами, а затем вернется по своим следам и вернется в свой офис. Подобные ритуалы были приятными и успокаивающими. Беккер знал, что это совершенно глупо. У него не было такого распорядка. В любую минуту своего дня никто не мог сказать, где он будет, основываясь на опыте предыдущего дня. Большинство людей приветствовали сходство; Беккер бросился прочь. Он знал, насколько смертоносной может быть рутина, если кто-то захочет причинить вам вред.
  
  Мужчина замедлил шаг. На углу собралась толпа. Казалось, что по улице движется что-то важное, и по этой причине полиция сдерживала людей. Возможно, это был парад или официальный кортеж с достаточно важным человеком, действительно достаточно важным, чтобы требовать от дорожной полиции и забитых перекрестков. Как в регби-схватке на углу, люди собирались. Некоторые оторвались от этой стаи и вытянули шеи, чтобы увидеть, кто или что приближается. Беккер выбрал этот день, основываясь исключительно на событии, происходящем именно в этот момент. Парень, за которым он наблюдал, достиг перекрестка и присоединился к нему, вытянув голову и встав на цыпочки, чтобы видеть толкнувшуюся толпу. По мере того, как все больше людей заполняли это место, оно становилось похожим на реку, заполненную бревнами, с натянутой плотиной, готовой прорваться. Полицейские вспотели, толкали и проклинали граждан, чтобы они привели в порядок. Беккер улыбнулся их тяжелому положению. Он никогда особо не любил полицейских. Его старик был полицейским после неудачной попытки сделать карьеру в мясной лавке в маленьком городке. Он переехал в город, когда Беккер был еще младенцем. После того, как он начал носить блюз, он стал избивать Беккера своей дубинкой после того, как вернулся домой и выпил несколько рюмок джина, такого дешевого и крепкого, что он мог прожечь дыру в металле. Это и курение были главными пороками его отца, за исключением того, что он бил сына, пока мачеха Беккера смотрела на него с напитком в руке и давала советы, где ударить его в следующий раз. Ему сказали, что настоящая мать Беккера умерла при родах. Это все, что он знал. На самом деле это было больше, чем он хотел знать. Он сомневался, что его настоящая мать была бы более любящей, чем его мачеха.
  
  Когда полиция использовала свои тела, баррикады и силу своих легких, чтобы удерживать бревна на обочине, Беккер повернул налево и шагнул дальше в толпу. Ему потребовалось десять секунд, чтобы продвинуться вперед, используя заостренные локти и извиняясь, глядя на людей, мимо которых он проходил. Теперь он стоял прямо за мужчиной. Он посмотрел на часы. У него был контакт, который предупредил его об этом событии с уличным движением. Еще через минуту будет проезжать лимузин и окружающие грузовики с телохранителями. Он придвинулся ближе. Прежде чем сунуть газету в карман пальто, он взглянул на дату. 5 мая 2000 года. На следующей неделе у него был день рождения. Ему исполнится пятьдесят. Его празднование будет состоять только из ужина и без подарков. Он заботился о днях рождения даже меньше, чем о побоях.
  
  Он считал моменты в уме. В этом действительно не было необходимости, потому что коллективная энергия толпы резко возросла, когда кортеж приблизился к перекрестку. Он начал поверхностно дышать. Это было не для того, чтобы контролировать его нервы. Насколько он знал, у него их не было. Он хотел немного снизить уровень кислорода, чтобы получить естественный кайф от того, что он собирался сделать. На самом деле он обнаружил, что это лучше, чем секс, потому что он не беспокоился о том, чтобы доставить удовольствие кому-либо, кроме себя.
  
  "Вот он!" закричал один человек.
  
  Правая рука Беккера усилила хватку на ручке зонтика. Он двинул острием устройства вверх и вперед одновременно. Проезжал лимузин, и толпа начала кричать и махать руками. Беккер воткнул кончик в плоть, а затем следующим движением отошел в сторону и улетел.
  
  В то время как другой парень потер заднюю часть бедра в том месте, где произошел жгучий удар, Беккер уходил, небрежно читая газету одной рукой, а другой крутил зонтик.
  
  Через два дня некролог мужчине появился в городской газете. Он умер от какой-то необъяснимой болезни, которая заставила его мучиться, прежде чем убить. Будет проведено вскрытие, чтобы выяснить, что стало причиной смерти бедняги. Его семья погибших лежала в руинах, его бизнес распадался без его твердой руки у руля.
  
  Когда Беккер сидел в своей квартире за тысячу миль от него и читал отчет на компьютере, он знал, что сможет избавить бедного судмедэксперта от неприятностей.
  
  «Соединение 1080», - сказал он вслух. Он знал, что этот человек умер от желудочковой аритмии. Соединение 1080, обнаруженное немецкими химиками во время Второй мировой войны и использованное в различных пестицидах, нарушило клеточный метаболизм, а вместе с ним и цикл лимонной кислоты, также известный как цикл Кребса, лишая клетки энергии. Яд действовал быстро и делал невероятно неприятные вещи человеку, которому вводили его. Цилиндр в точке зонта Беккера был заполнен достаточным количеством Соединения 1080, чтобы прикончить этого человека за считанные часы. Противоядия не было, и последние несколько часов его жизни, как знал Беккер, были наполнены невообразимой болью, которую не мог выдержать ни один человек. Он, несомненно, взывал к своему Богу о милости. Беккер знал, что он был религиозным человеком, последовав за ним и его прекрасной семьей на воскресную мессу, прежде чем вонзить кончик зонта в подколенное сухожилие несчастного джентльмена. Его Бог не ответил. Даже всемогущие боги преклонились перед ядами, у которых не было известных противоядий.
  
  Беккер изучал историю или, по крайней мере, некоторые ее эзотерические части. Он получил идею системы доставки зонтов после нападения, совершенного болгарской тайной полицией в 1970-х годах на человека, создающего проблемы для правительства. Зачем изобретать велосипед? Однако он применил свой оригинальный подход к этому вопросу, потому что болгары использовали этот старый резерв, рицин, как средство убийства. Соединение 1080 было, по крайней мере, в его понимании, гораздо более классным.
  
  Он использовал свой компьютер, чтобы проверить свой банковский счет, убедившись, что остаток его гонорара за убийство поступил в его зарубежный банк. Он никогда больше не будет читать и думать об этом человеке. Он не будет мысленно сочувствовать вдове или детям, потерявшим отца. В этом не было ничего продуктивного. Если бы у него были такие чувства или, скорее, слабости, он бы не выбрал это направление работы. Это была работа, просто работа. Пришло время переходить к другому. Беккер пользовался большим спросом. Это произошло из-за того, что никогда не терпел поражений и был неизменно сдержанным.
  
  Через неделю письмо пришло по почте. Пришло время снова приступить к работе.
  
  Он поднялся на борт другого самолета, приземлился, арендовал машину и поехал к дому этого человека у воды. Это было красивое поместье, расположенное среди рядов зрелых дубов и кленов, толстых кустов, задрапированных цветами, усаженных цветами каменных и гравийных дорожек, которые извивались и исчезали из поля зрения. Сам дом был большим, возрастом не менее двух веков, с обильными атрибутами архитектуры той эпохи, фронтонами, дорическими колоннами и балюстрадами, покрытыми лишайником тесемками по углам и рядами арочных окон спереди. В библиотеку его ввела суровая женщина в черной униформе горничной. Полки были заполнены старыми книгами, которые выглядели хорошо читаемыми, а в огромной комнате царил приятный аромат смешанных ароматов, кожи, табака и свечного воска.
  
  Человек, который присоединился к нему несколько мгновений спустя, был высоким и трупным, с подковообразными белыми волосами, оставшимися на его голове. Его усы прижались к маленькому рту. Его зубы выглядели фальшивыми. На нем был комплект из старинного твида, рубашка с чрезмерно накрахмаленным воротником и тусклый галстук, переходящий в жилет, который выглядел так, как будто он будет царапаться на ощупь. Напротив него были толстые часы на золотой цепочке. Он сел за огромный стол из красного дерева, тщательно организованный, и жестом пригласил Беккера сесть напротив него. Беккер сидел напротив многих клиентов на подобных встречах. Все они были разными с точки зрения изысканности и мотивации, но было что-то в старом доме, комнате и человеке, что беспокоило Беккера. Однако подробности о своем клиенте его не интересовали. Он был здесь, чтобы послушать и принять задание или нет. Беккер скрестил ноги и выжидательно ждал. Он никогда не говорил, пока не заговорил потенциальный клиент. На этом этапе своей карьеры он хотел испытать вызов. Вначале он принимал любую просьбу, приходившую к нему. Теперь он был более избирательным. Большинство задач требовали недель планирования, и он хотел потратить их только на то, что, по его мнению, было достойным своих талантов. Жизнь была слишком короткой, почти такой же короткой, как и люди, которых ему платили за убийство.
  
  Старик откашлялся, оценивающе посмотрел на мягкий костюм Беккера, средние черты лица, черные перчатки и опущенный взгляд, и ушел, по-видимому, довольный или, по крайней мере, довольный.
  
  «Тебе порекомендовали».
  
  Беккер поднял взгляд на миллиметр. «Я часто это делаю. Могу я спросить, кем была ссылка? "
  
  «Шульц».
  
  "Я понимаю. Да, я могу это понять. Сложный.
  
  "Действительно."
  
  "А ваша просьба?"
  
  «Еще сложнее», - сказал мужчина. Когда он говорил, его усы взъерошились. По какой-то причине это раздражало Беккера, когда он это наблюдал. После этого он продолжал смотреть вниз. На этом этапе было критически важно быть объективным.
  
  «Я с нетерпением жду возможности впечатления», - сказал Беккер с несколько большим высокомерием, чем он намеревался. Он внезапно заключил, что в этом парне было что-то, что его беспокоило. Что-то кроме волнистых усов.
  
  Старик наклонился вперед, положив на полированный рабочий стол потертые заплатки на локтях своего твидового пальто. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы вытащить из кармана жилета маленькую трубку с крючком и зажечь ее, вернув табак к жизни несколькими умелыми вдохами. Он согнул спичку пополам длинными паучьими пальцами с синими прожилками и смахнул ее в медную пепельницу рядом с черным дисковым телефоном.
  
  «О женщине нужно заботиться».
  
  «Ее имя и адрес?»
  
  «Он будет предоставлен по почте».
  
  Беккер взглянул на это. «Почта? Вы про почту? Это необычно ».
  
  «Вы называете это одним, а я - другим», - дружелюбно сказал мужчина. «Но это означает то же самое».
  
  «Я также имел в виду, что записывать такую ​​информацию в письменной форме было бы неудобно, если бы власти когда-либо ее увидели».
  
  «Я очень старый человек, поэтому меня такие вещи не беспокоят. Чему быть, того не миновать."
  
  "Все в порядке. Что она сделала с вами, что требует моего вмешательства? "
  
  Мужчина задумчиво затянул трубку, прежде чем ответить. "Это имеет значение?"
  
  Беккер беспокойно заерзал на стуле. «Нет, это не так. Мои условия относительно просты. Половина сейчас, половина на завершении ».
  
  «Я так понимаю».
  
  «Пожалуйста, также поймите, что только в одном случае кто-то не смог завершить окончательный платеж. Его похороны обошлись очень дорого из-за недосмотра ».
  
  «Я понимаю вашу точку зрения и никогда не рискну повторить его ошибку. Мне осталось жить не так много лет, но я хотел бы наслаждаться ими в мире и комфорте ».
  
  «А что самое сложное?»
  
  «Вы увидите это воочию».
  
  Беккер одарил его любопытным выражением лица. «Зачем тогда созывать эту встречу?»
  
  «Чтобы я мог видеть тебя, и ты мог видеть меня. Уверен, вы согласитесь, что у нас личный бизнес. Если можно сказать, самое личное. Мне показалось, что личный контакт очевиден ».
  
  Беккер пожал плечами, его слова не впечатлили. "Одевают. Буду ждать твоего поста . Я дам вам адрес, по которому я доберусь до меня ».
  
  Ответ собеседника удивил Беккера.
  
  "У меня это уже есть." Он протянул руку. "Может, мы его встряхнем?"
  
  «В этом нет необходимости».
  
  "Нет, это является. Я старомодный человек, и я уверен, что вы это заметили с того момента, как вошли сюда. Он протянул руку. Беккер все еще колебался.
  
  «Пожалуйста», - настаивал старик. «Побалуйте старика, который собирается заплатить вам сто тысяч долларов».
  
  Наконец, Беккер протянул руку в перчатке.
  
  Старик покачал головой. «От плоти к плоти. Для меня это вопрос чести ».
  
  Беккер снова заколебался, а затем медленно снял кожаное покрытие. У него было четыре пальца. Там, где должен был прорасти пятый, указательный палец, был только небольшой узелок мертвой кости, длиной едва ли дюйм. Это был генетический дефект, унаследованный от его матери. Это была главная причина, по которой он никогда не использовал огнестрельное оружие в своей работе. Он не мог нормально нажать на курок. Это тоже было причиной перчаток.
  
  Другой мужчина не обратил внимания на уродство, но крепко пожал руку Беккеру и отпустил ее.
  
  «Я чувствую себя намного лучше», - сказал он.
  
  «Ты почувствуешь себя еще лучше, когда женщина умрет, - подумал Беккер.
  
  «Я так и не узнал твоего имени», - сказал он. «Только направления сюда».
  
  «Уэллс», - сказал мужчина. «Херб Уэллс».
  
  Письмо пришло через два дня. Беккер прочитал его инструкции с растущим недоумением. Старик сказал, что работа будет сложной. Это было совсем не так. Это было так просто, что Беккер насторожился. И все же половина платежа была на его банковском счете, а в конверте был билет на поезд на послезавтра.
  
  Беккер надел свой обычный костюм и сунул шестидюймовое лезвие в карман после того, как надел свои вездесущие перчатки. Он успел на скоростной поезд за пять минут до отправления со станции. Во время поездки движение поезда, щелканье колес и переход через длинный темный туннель заставили Беккера сделать то, чего у него никогда раньше не было. Он заснул, путешествуя по заданию.
  
  Когда он проснулся, поезд как раз подъезжал к станции.
  
  Внезапная мысль поразила его, когда он вышел из ступора. Сильфоны паровой машины? Почему этот поезд так шумит?
  
  Вылезая из поезда, он неподвижно стоял на платформе. Проходящие мимо люди выглядели нормально, если не считать одежды. Он увидел бабочки и костюмы с широкими лацканами. Все мужчины были в шляпах, котелках и соломенных шляпах с плоскими полями, а у одного пожилого человека даже был цилиндр! Дамы были одеты в широкие плиссированные юбки, свисающие ниже колен, с остроконечными шляпами и изящные туфли на толстом каблуке скромного роста. Дети тоже были формально одеты. Один тощий мальчик крутил деревянное йо-йо.
  
  Отсутствие чего-либо еще заставило Беккера кивнуть головой в сторону станции.
  
  Ни у кого не было сотового телефона. Нет BlackBerrys. Никаких портативных компьютеров, никаких наушников в ушах с подключенными к ремням iPod.
  
  Он направился к киоску и купил газету. Когда он вручил этому человеку доллар, ему вернули девяносто центов. Беккер уставился на монеты на ладони. По какой-то причине монеты выглядели странно, но Беккер сунул их в карман и забыл, когда увидел поразительный заголовок.
  
  Северная Корея только что вторглась в Южную Корею. По мере того, как он читал дальше, его кожа становилась бледнее, и в кровеносном сосуде с левой стороны виска появился явный тик. Президент Гарри С. Трумэн осудил это необоснованное вторжение и пообещал поддержку правительству Южной Кореи. Беккер бросил взгляд на дату.
  
  "1950?"
  
  Он опустил газету и подозрительно огляделся. По улице проезжали старинные автомобили. Когда он посмотрел на поезд, из которого только что сошел, он заметил, что сверхскоростной пассажирский экспресс, в который он раньше садился, теперь превратился в дизельную модель, которую уже давно отправили в музейные поезда.
  
  Испытывающий? Это должно быть то, о чем старик имел в виду в своей просьбе. Сама работа казалась простой. Но как Беккер вернется домой, в свое время? Как он вообще сюда попал? Он вспомнил. Он вспомнил длинный туннель, как внутри поезда погрузилась в темноту. Как он заснул в тот момент. Обычно он был полон энергии и энтузиазма для работы.
  
  Фрэнк Беккер провел последние двадцать лет своей жизни, поддерживая строгую дисциплину и сильный самоконтроль. Он схватился за свои бессвязные нервы, глубоко вздохнул и бросил газету в мусор. Он нащупал нож в кармане. У него были инструкции, и он получил половину своего гонорара. Он завершит работу, а затем придумает, как вернуться. Он был профессионалом. Возможно, это будет так же просто, как снова сесть в поезд, вернуться через туннель и заснуть.
  
  Спящий! Я сплю? Сновидение?
  
  Беккер не знал, что еще делать, поэтому он ущипнул себя и вздрогнул от боли. Он не спал. Он был на пятьдесят лет в прошлом. Он собрался с силами, расправил плечи и вышел из станции.
  
  Это был небольшой городок, на самом деле деревня, с мясником, пекарем, магазинами, ресторанами, пабом и церковью на главном проспекте. По мере того, как Беккер шел, этот тонкий всплеск розничной энергии утих, и переулок, по которому он шел, затих. Он слышал только ветер и несколько птиц. Беккер запомнил содержание письма своего клиента, а затем прижал к нему спичку. Если все пойдет наперекосяк, никто не найдет на нем никаких доказательств.
  
  Как и у успешного городского человека, у женщины, которую он искал, был распорядок дня. Сегодня четверг, а она будет в своем коттедже в полумиле. По четвергам она убиралась в доме, а затем приготовила простую еду для своего мужа, который вернулся домой ровно в шесть часов с работы в городе. Беккер посмотрел на часы. Он все еще работал, хотя теперь, очевидно, на пять десятилетий раньше, чем сегодня утром. У него было четыре часа. Времени более чем достаточно. В письме говорилось, что у пары нет детей. Она будет одна.
  
  Ему не нужно было спрашивать дорогу до коттеджа. Подробности в письме были точными. Он прибыл туда через двадцать минут после выхода с вокзала. Это был небольшой след обветренной обшивки с обломками белой краски, отделка имбирных пряников, выкрашенная в нежно-зеленый цвет, и небольшая клумба по обе стороны от въездных ворот высотой в два фута, через которые Беккер перешагнул. Цветение было красивым: циннии, герань, недотрога. И еще была какая-то лисья перчатка, которую Беккер узнал, так как когда-то он доил смертоносное количество дигиталиса с растения, готовясь отравить другую свою цель несколько лет назад.
  
  Входная дверь даже не была заперта. Петли были хорошо смазаны, и его вход был тихим. Место было изолированным. По пути сюда он не проходил мимо того или иного дома. Он видел старый седан DeSoto, припаркованный на обочине дороги, но внутри никого не было.
  
  Он не крикнул, потому что не было причин предупреждать. Его рука скользнула в карман, пока он осторожно пробирался через внутреннее пространство спереди назад. Кухня и то, что в 1950-х годах, вероятно, называлось гостиной, были пусты. На плите стояла кастрюля с кипящей водой, так что хозяйка дома должна была быть поблизости. Пространство было простым и не содержало предметов роскоши, которые мог видеть Беккер. Он понятия не имел, почему молодая женщина - в письме ему сообщалось, что ей всего девятнадцать - живущая в таких обычных обстоятельствах, навлекла на себя гнев его нынешнего клиента. Но его было не рассуждать, а только казнить.
  
  Осталась только одна комната. Когда он открыл дверь, то сразу увидел, что это спальня. В помещении преобладала кровать с балдахином, украшенная дешевыми тканевыми портьерами. На стене висело зеркало, в котором Беккер на мгновение поймал свое отражение. Он замер. Это был единственный раз, когда он когда-либо видел себя собирающимся убить. Его лицо было спокойным, но его глаза, казалось, опухли до неестественного размера, как будто чудовищность грядущего дела наполнила их, как горячий газ, влитый в воздушный шар. Затем его внимание было приковано к стулу рядом с кроватью. Молодая женщина сидела, ее руки были заняты вязальными спицами и пряжей. Он поразился ловкости ее пальцев. И все же что-то с изображением казалось не совсем правильным.
  
  Он пересек комнату и вытащил нож из кармана. Она еще не подняла глаза. По какой-то причине он хотел закончить работу, прежде чем она сможет на него взглянуть. Вернись в поезд, вернись туда, где он был. Это было зеркало. Его отражение как-то нервировало его. Капля пота выступила у него на лбу, чуть выше левой брови.
  
  Его желание не исполнилось. Она повернулась и посмотрела на него. Он не любил встречаться со своими жертвами. Работа, конечно, требовала смелости и смелости, но на самом деле он был трусом, предпочитая наносить удары сзади зонтиком или ножом. А потом убегай. Вот как он убил своего отца. Молоток по голове, а затем он побежал, чтобы успеть на товарный поезд к новой жизни.
  
  Выражение ее лица удивило его. Странный мужчина в ее спальне подошел к ней с ножом, но она не выглядела испуганной. Он поднял лезвие. Его сердце колотилось, виски расширялись и сжимались от давления. Ее рот приоткрылся, как будто она собиралась что-то сказать. Но она промолчала из-за того, что он сделал дальше. Его лезвие ударило один раз глубоко в грудь, второй раз в шею.
  
  Она откинулась на спинку сиденья, ее руки упали по бокам, вязальные спицы застучали по деревянному полу. Ее грудь вздымалась, кровь выливалась наружу через две раны. Он должен был бежать, он знал это, но чувствовал себя как вкопанный. Его взгляд бегал по комнате. Он увидел кожаный фартук, висящий на крючке на стене. Он был залит кровью и кусочками засохшего мяса. Затем, лихорадочно работая, он вспомнил мясную лавку, мимо которой прошел в деревне. Там муж должен работать.
  
  Эта мысль заставила Беккера простудиться и парализовать его. Ему удалось медленно повернуть голову обратно к умирающей женщине. Он посмотрел на ее правую руку. Он схватил ее, повернул вверх, притягивая к свету из окна. Когда он увидел небольшой костный узелок на месте указательного пальца, он тут же уронил руку, и она снова опустилась вниз, ударившись о край стула.
  
  Разум Беккера начинал отключаться с каждым взмахом тела женщины, когда жизнь покидала ее. Когда его взгляд сфокусировался на ее теле, Беккер увидел большой горб у нее на животе. А у нее на коленях лежал предмет вязания. Маленькая синяя вязаная шапочка для мальчика, к рождению которого она была очень близка. Теперь, конечно, они оба были мертвы.
  
  Когда Беккер рухнул на пол, его собственное дыхание перешло в агонию, ему показалось, что он увидел, как его мать улыбается ему. Но он мог ошибаться в этом. Ответ никогда не придет. Через мгновение он ушел.
  
  Дэвид Балдаччи - всемирно известный писатель-романист. Его книги опубликованы более чем на 45 языках в более чем 80 странах и выпущено более 110 миллионов экземпляров, что делает его одним из самых любимых рассказчиков в мире. Дэвид Балдаччи также является соучредителем вместе со своей женой благотворительного фонда Wish You Well Foundation, занимающегося поддержкой усилий по распространению грамотности по всей Америке. Все еще житель своей родной Вирджинии, он приглашает вас посетить его на сайте www.DavidBaldacci.com и его фонд на www.WishYouWellFoundation.org , а также ознакомиться с его программой распространения книг по Америке на сайте www.FeedingBodyandMind.com .
  
  Ищите новый триллер Дэвида Балдаччи с участием Шона Кинга и Мишель Максвелл.
  
  изображение
  
  Доступен сейчас
  
  И его трогательная семейная драма
  
  изображение
  
  Доступно с июня 2011 г.
  
  Не пропустите ни одну из фантастических книг Дэвида Балдаччи!
  
  БЕСТСЕЛЛОВЫЕ РОМАНЫ ДЭВИДА БАЛДАЧЧИ
  
  Настоящий синий
  
  Рождественский поезд
  
  Последний герой
  
  Всего хорошего
  
  Спасительная вера
  
  Простая правда
  
  Победитель
  
  Полный контроль
  
  Абсолютная сила
  
  СЕРИЯ CAMEL CLUB
  
  Уголок ада
  
  Божественная справедливость
  
  Холодный как камень
  
  Коллекционеры
  
  Верблюжий клуб
  
  СЕРИЯ ШОУ
  
  Избавь нас от зла
  
  Вся правда
  
  ШОН КИНГ И МИШЕЛЬ МАКСВЕЛЛ СЕРИИ
  
  Первая семья
  
  Простой гений
  
  Час игры
  
  Доли секунды
  
  авторское право
  
  Времени не осталось Copyright No 2010 Columbus Rose, Ltd.
  
  Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена в какой-либо форме или с помощью каких-либо электронных или механических средств, включая системы хранения и поиска информации, без письменного разрешения издателя, за исключением рецензента, который может цитировать краткие отрывки в рецензии.
  
  Гранд Сентрал Паблишинг
  
  Книжная группа Hachette
  
  237 Park Avenue, Нью-Йорк, NY 10017
  
  Посетите наш веб-сайт www.HachetteBookGroup.com .
  
  twitter.com/grandcentralpub .
  
  Первое издание электронной книги: апрель 2011 г.
  
  Название и логотип Grand Central Publishing являются товарным знаком Hachette Book Group, Inc.
  
  Издатель не несет ответственности за веб-сайты (или их контент), которые ему не принадлежат.
  
  ISBN: 978-1-4555-0439-8
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"