В соответствии с Законом США об авторском праве 1976 года сканирование, загрузка и распространение в электронном виде любой части этой книги без разрешения издателя является незаконным пиратством и кражей интеллектуальной собственности автора. Если вы хотите использовать материалы из книги (кроме целей обзора), необходимо получить предварительное письменное разрешение, связавшись с издателем по адресу Permissions@hbgusa.com. Спасибо за поддержку прав автора.
Шокирующий конец — это только начало…
Автор бестселлеров №1 Джеффри Дивер создал самый захватывающий и оригинальный роман года — тайну гонки на время, рассказанную наоборот.
ОКТЯБРЬСКИЙ СПИСОК
Габриэла отчаянно ждет новостей о похищенной дочери.
Наконец дверь открывается.
Но дело не в переговорщиках. Это не ФБР.
Это похититель.
И у него есть пистолет.
Как до этого дошло?
Два дня назад жизнь Габриэлы была нормальной. Затем совершенно неожиданно она узнает, что ее шестилетнюю дочь похитили. Ей поставлен ультиматум: заплатите полмиллиона долларов и в течение 30 часов найдите загадочный документ, известный как «Октябрьский список», иначе она никогда больше не увидит своего ребенка.
Умопомрачительный роман с неожиданными поворотами, которые разворачиваются от драматической кульминации до удивительного начала, «Октябрьский список» — это Джеффри Дивер в его лучших проявлениях мастерства и изобретательности.
Жизнь можно понять только задом наперед; но его нужно прожить вперед.
— С ОРЕН К ЙЕРКЕГААРД
ГЛАВА 36
18:30, ВОСКРЕСЕНЬЕ
ОНА СТОЯЛА У ОКНА манхэттенской квартиры, вглядываясь в щель в шторах. Ее руки дрожали.
— Ты кого-нибудь видишь? — спросил мужчина напротив, резким голосом.
"Я не уверен. Может быть." Ее тело наклонилось вперед, напряженная, Габриэла сдвинула толстые листы ткани ближе друг к другу, как будто кто-то разглядывал окна в бинокль. Или снайперская винтовка. «Конечно, сегодня я тоже никого не видел. Пока не стало слишком поздно». Она яростно пробормотала: «Мне бы сейчас хотелось иметь пистолет. Я бы использовал это. Если там кто-нибудь есть, клянусь Богом, я бы им воспользовался».
Сэм Истон спросил: «Но кто бы это был?»
Она повернулась к нему и быстро отошла от окна. "ВОЗ? Это мог быть кто угодно. Кажется, всем в мире нужен чертов Октябрьский список!»
— Откуда они могли знать, что ты здесь?
Габриэла горько рассмеялась. «Кажется, у меня больше нет никаких секретов». Она поколебалась, затем неохотно снова выглянула. «Я просто не могу сказать. Я думал, что там кто-то есть. Но в следующую минуту его уже не было. Я… — Затем она маниакально прошептала: — Засов!
Сэм смотрел, склонив голову.
С широко раскрытыми в тревоге глазами Габриэла спросила: «Я заперла его?» Она быстро вышла из гостиной за угол в коридор, а затем вернулась. "Нет это нормально. Все заперто».
Сэм теперь заняла свое место у окна и выглянула. «Я вижу тени, я вижу какое-то движение. Но я не могу сказать наверняка. Может быть, это кто-то, может быть, дерево, колышущееся на ветру. Чертов уличный фонарь погас, тот, что перед зданием. Он взглянул на нее. — Раньше это работало?
«Я не знаю», сказала она. «Я думаю, возможно, так оно и было. Как мог кто-то выключить уличный фонарь?»
Сэм не ответил. Он тоже отступил от щели между шторами. Он пересек комнату и сел на пуфик рядом с ней. Раньше она заметила, что он в хорошей форме, но не видела ясно, насколько тонка его талия и насколько широки плечи. Его мышцы проверили пиджак и белую рубашку.
Габриэла возмутилась: «Господи, я ненавижу это!… Сара, через что она проходит? О чем она думает? Что-?" Ее голос задрожал. Затем она медленно вдохнула и выдохнула. — Как ты думаешь, как скоро мы узнаем? Дэниел и Эндрю ушли около получаса назад, чтобы встретиться с Джозефом.
Она вытерла капельку крови с нижней губы.
Сэм сказал: «Трудно сказать. Знаешь, у Джозефа свои собственные планы. Тот… кто-то в его положении обладает практически всей властью.
Габриэла могла сказать, что он собирался сказать «похититель», но не хотела добавлять это, возможно, чтобы она не расстраивалась еще больше.
Она медленно выдохнула и надавила на грудную клетку. Слегка вздрогнул. «Ненавижу ждать».
Сэм неловко сказал: «Они это сделают».
— Будут? — спросила она шепотом. «Джозеф сумасшедший. Дикая карта. Я понятия не имею, что он собирается делать».
Туман тишины заполнил темную комнату, тишина, порожденная двумя незнакомцами, ожидавшими услышать о судьбе ребенка.
— Когда именно это произошло? — спросил Сэм. Его костюм был расстегнут, классическая рубашка без галстука была гладкой, как гипсокартон.
«Когда Джозеф ее похитил?» — спросила Габриэла; она не боялась использовать это слово. "Субботнее утро. Вчера."
Навсегда назад. Именно эта фраза пришла ей в голову, но она не использовала это выражение по отношению к этому человеку, которого знала всего несколько часов.
— А сколько лет Саре?
Габриэла ответила: «Шесть. Ей всего шесть».
"О Господи." Его длинное, матово-сухое лицо выражало отвращение, лицо старше, чем у большинства мужчин лет тридцати с небольшим. Челюсть задрожала.
Она кивнула в знак благодарности за сочувствие. После паузы: «Ненавижу воскресенья».
"Я знаю, что Вы имеете ввиду." Глаза Сэма снова посмотрели на нее: новые черные джинсы, купленные в бегах, пока ее и Дэниела преследовали по улицам Нью-Йорка. Они плохо подходят. Громоздкая, неуместная темно-синяя толстовка. Он заметил ее спутанные каштановые волосы и изможденное лицо, с которого давно был сорван макияж. Он также рассматривал ее стройные бедра, ее пышную грудь, но явно не испытывал ни романтического, ни похотливого интереса. Она подумала: «Каковы бы ни были его обстоятельства и предпочтения, я уверена, что выгляжу довольно плохо.
Она поднялась и пошла в угол квартиры. Там лежал черный рюкзак, из которого все еще висел ценник. Она расстегнула молнию, затем достала спортивную сумку поменьше, а оттуда моток пряжи, несколько иголок и деталь, над которой она работала. Пряди были темно-зелеными и синими…
Повторение строчки из песни.
Один из ее любимых.
С красными глазами и встревоженным поведением Габриэла снова села в потертое плюшевое фиолетовое кресло в центре гостиной. Хоть она и сжимала пряжу, она еще не начала ритмичные, успокаивающие движения красными спицами, такие знакомые. Она прикоснулась ко рту салфеткой. Взглянул на комок, который был белым, как виссон, а теперь покрыт красными пятнами. Пальцы ее были покрыты лаком такого же оттенка.
Потом, тук-тук , Габриэла связала пять рядов. Она несколько раз кашлянула, надавила на бок, под правую грудь, на мгновение прищурилась. Она почувствовала вкус крови. Медный, соленый, горький.
Обеспокоенный рябью, Сэм спросил: — Если идет такое кровотечение, разве тебе не следует обратиться в отделение неотложной помощи? Выглядит хуже».
Габриэла коротко рассмеялась. «Вероятно, это была бы не очень хорошая идея. Разве Дэниел не рассказал тебе, что произошло сегодня днем?
"Ой. Конечно. Не думал.
«Я буду жить с этим, пока не верну Сару. Тогда я обо всем позабочусь. Скорее всего, в тюремной больнице. Циничная ухмылка сопровождала этот комментарий.
Она еще раз осмотрела квартиру. Когда они с Дэниелом прибыли два часа назад, она была слишком занята, чтобы что-то заметить. Помимо того, что оно было наполнено потрепанной мебелью и излучало ощущение временности, оно было еще и мрачным, особенно теперь, в гнетущих сумерках. Она предположила, что такая атмосфера создавалась главным образом из-за высоких потолков, маленьких комнат, серых обоев с крошечными бледными цветочками. Ее взгляд упал на кованый журнальный столик посреди комнаты. Его острые края напоминали оружие из научно-фантастического фильма.
Боль…
Стол действовал ей на нервы. Но она снова подумала, как часто делала за последние два дня: твоя цель. Все, о чем вам следует думать, — это ваша цель.
Сара. Спасение Сары — ваша единственная цель. Помните это, помните это, помните это.
Габриэла спросила: «Ты много работаешь с Дэниелом?»
Сэм ответил: «Мы поддерживаем отношения с ним и Фондом Норуолка уже около семи лет».
«Сколько людей сказали ему, что он похож на актера?» Она вспомнила вечер пятницы – неужели это действительно было всего два дня назад? – первую встречу с Дэниелом Рирдоном. Позже, вечером того же дня: вспоминая свой влажный лоб, покрытый влажными крапинками, и его голубые глаза под ним, которые были одновременно легкими и напряженными.
— Очень сильно, — сказал Сэм и снова потер голую, блестящую кожу головы. «Я не так понимаю: ты тот или иной актер?» Он смеялся. В конце концов, возможно, у него было чувство юмора.
— А глава вашей компании, Эндрю, еще раз, как его фамилия?
«Фарадей».
«Он очаровательный человек», сказала она. «Я никогда раньше не слышал о такой специальности, как его».
«Не многие компании делают то, что делаем мы. Он сделал себе имя. Путешествует по всему миру. Летает сто тысяч миль в год. Минимум.
Провязала еще один ряд синего и зеленого цвета. Нажмите, нажмите .
— А твоя работа, Сэм?
«Я работаю за кулисами. Операционный руководитель компании».
«Как и я», — сказала она. «Я управляю офисом своей компании и…» Ее голос затих, и она кисло рассмеялась. «Я управлял офисом. До того, как все это произошло. Она вздохнула, еще раз промокнула рот, осмотрела ткань и продолжила вязать, как будто просто устала получать плохие новости. Она кисло посмотрела на него. «В должностной инструкции начальника оперативного отдела также указана няня?»
Он открыл было рот — готовился протест, — но потом сказал с усмешкой: «Это было так очевидно?»
Она продолжила: «Тебе нет особого смысла в этом участвовать, за исключением одной причины: убедиться, что я не попадаю в их поле зрения».
«Дэниел и Эндрю ведут переговоры об освобождении вашей дочери от похитителя. Что бы ты сделал, если бы пошел с ними?»
Она пожала плечами. — Выцарапай Джозефу чертовы глаза.
«Так и думал Дэниел. Лучше тебе остаться здесь.
«А если бы я захотел улизнуть на встречу, как ты собирался меня остановить?»
— Я бы, наверное, умолял.
Она смеялась.
— Что ты знаешь о Джозефе? — спросил Сэм.
Улыбка исчезла, как вода в высохшей грязи. «Он монстр, садист». Она бросила взгляд на аптечный пакет CVS, внутри которого они увидели пятно крови, бледное на фоне белого пластика.
Сэм тоже это заметил. «Дэниел рассказал мне об этом. Невероятный. Кто бы сделал что-то подобное?»
Она на мгновение закрыла глаза, нахмурив брови. «Джозеф большой и устрашающий. Хулиган, бандит. Но знаешь, что хуже? У него есть эта странная сторона. Как и его прическа. У него очень густые светлые вьющиеся волосы, и он их смазывает или что-то в этом роде. Это жутко. Он много улыбается. И у него такой, я не знаю, такой тон, когда он говорит. Вы слышали его по громкой связи. Насмешки. Головокружительный.
«Знаешь, на кого он похож? Этот персонаж из одного из фильмов о Бэтмене. Его сыграл Хит Леджер. Помнить?"
"Да, ты прав. Точно. Джокер».
Внезапно кулаки Габриэлы сомкнулись вокруг вязания, как будто она собиралась разорвать его на части. Прошло мгновение, и она, казалось, сдулась, голова наклонилась вперед, плечи опустились. «Боже, какой кошмар — в эти выходные». Жалкая улыбка изогнула ее губы. «Два дня назад я была матерью и имела любимую работу. Я только что познакомился с Дэниелом, и, знаешь, между нами что-то произошло. И сейчас? Мою дочь похитили. Дэниэла и твоего босса, возможно, собираются расстрелять. Полиция преследует меня, и я совершил кое-что… Сегодня я совершил несколько ужасных поступков. О, Господи…»
Она кивнула в сторону окна. «И, очевидно, Джозеф не единственный, о ком стоит беспокоиться. Чертов октябрьский список? Почему он оказался у меня на коленях?»
«Это сработает», — сказал он, хотя они оба знали, что заверения были всего лишь словесным наполнителем.
Через мгновение она спросила Сэма: «Зачем Дэниелу делать все это для меня? Любой другой давно бы ушел.
"Почему? Он заинтересован в том, что происходит».
"Что?"
"Ты."
"Мне?"
Сэм улыбнулся. "Ты ему нравишься. Вот что он мне сказал… И велел мне не говорить тебе.
Она представила коротко подстриженные черные волосы Дэниела, его квадратную челюсть, его танцующие голубые глаза.
Актер…
Она почувствовала ощущение ряби внизу живота. Вспомнила его губы на ее губах, его тело рядом. Его запахи, его вкусы. Влага на его лбу и на ее лбу. — Он мне тоже нравится.
— Вот в чем дело, — сказал Сэм, садясь вперед на кожаный пуфик. «Неудивительно: Дэниел хорошо выглядит, он богат и хороший парень. Многие женщины видят это и думают: «Джекпот». Но их не волнует, кто он, ни внутри. Они не соединяются. Дэниел сказал, что вы с ним поладили еще до того, как вы узнали, что у него есть лодка, модные машины и деньги.
«Да, наша встреча была не самым романтическим опытом в истории отношений». Она внимательно посмотрела на Сэма. «Ну ладно, ему нравится мне. Но он делает это также из-за того, что произошло в Нью-Гэмпшире. Верно?"
— Он сказал тебе? Сэм казался удивленным.
«Он это сделал, да. Звучало довольно плохо».
Кивок. "Ах, да. Изменил весь свой взгляд на жизнь. И, правда, вероятно, это одна из причин, по которой он вам помогает. Своего рода расплата за то, что произошло. Это было тяжело. Ну, знаешь, с участием его детей и все такое».
"Да."
«Дэниел не всем рассказывает о Нью-Гэмпшире. На самом деле, почти никто».
Она уставилась на свое вязание, на переплетения цветов. «Боже, это так рискованно, то, что он и Эндрю делают. Они преуменьшили это значение, но… — Она вытащила телефон из чехла толстовки, взглянула на экран и сунула его обратно.
"Что-либо?"
"Ничего." Вздох. Она поднялась, подошла к бару и налила немного красного вина. Подняла бровь. Сэм кивнул. Она наполнила для него стакан, вернулась на диван и протянула его. Они отпили. Разумеется, никакого крана стаканов или тостов. Не сейчас.
Габриэла села и начала прихлебывать вино, но убрала вино с губ. Она громко выдохнула.
"С тобой все впорядке?" — спросил Сэм.
Широко нахмурившись, она смотрела на газету на кофейном столике Чужого . Стремление вперед.
«Боже мой», сказала она.
"Что?"
Она подняла глаза, большие, как монеты. "Я знаю, что это."
Он вопросительно посмотрел на нее.
«Октябрьский список, Сэм». Она подтолкнула к нему газету «Нью-Йорк Таймс» . Он прошел вперед и поднял его. Она продолжила: «Я знаю, что это значит! Подсказки были там все время. Я просто не соединил их вместе». Тихим голосом: — Это плохо, Сэм. То, что произойдет, очень плохо».
Но прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, в коридоре послышался шум: щелчок, за которым последовали характерные музыкальные ноты петель входной двери: О-о , высоко-низко. Спертый воздух пошевелился.
Габриэла быстро поднялась. Сэм Истон, держа вино в одной руке и газету в другой, повернулся в коридор.
— С моей дочерью все в порядке? воскликнула она. "Пожалуйста, скажите мне! С моей дочерью все в порядке?»
В комнату быстро вошел мужчина. Но это был не Дэниел Рирдон или Эндрю Фарадей, вернувшиеся со своей миссии по спасению ее дочери.
На Джозефе была черная куртка, перчатки и очки-авиаторы с желтым оттенком. Его блестящие золотистые вьющиеся волосы свисали до середины уха.
В руке в перчатке он держал пистолет, дуло которого заканчивалось приземистым глушителем из полированного металла.
"Нет!" Габриэла ахнула, глядя на Сэма.
Быстро осмотрев комнату, Джозеф повернулся к ним, почти игриво подняв пистолет.
ГЛАВА 35
17:50, ВОСКРЕСЕНЬЕ, НА
40 МИНУТ РАНЬШЕ
СКЛАД был таким же, каким он покинул его в пятницу, когда делал приготовления.
Влажные кирпичные стены, покрытые облезлой светло-зеленой краской, пахнущие парами чистящих средств, маслом, пестицидами и ржавчиной, освещенные недобрыми флуоресцентными лампами. Один начал мерцать, и Джозеф поднялся из-за стола, за которым сидел, взял из угла швабру, пряди которой собрались в массу, вбок, как распущенные ветром волосы, и кончиком ручки разбил неприятную трубчатую лампочку. Не было ничего достаточно прочного, на что можно было бы встать и снять его. Осколки упали, пыль тоже. Треск порадовал.
Это здание было похоже на то, где он вчера вечером сделал небольшую операцию, — склад к западу от Таймс-сквер. Здесь, в Сохо, возник спрос на превращение промышленных помещений в частные резиденции — разумеется, за астрономические суммы. Это конкретное здание, вероятно, никогда не будет переоборудовано. Не было окон. Плохо для перепродажи шикарным юристам и брокерам. Однако это хорошо для целей Джозефа. На самом деле он мог различить лишь слабые темно-коричневые точки на полу. Несколько месяцев назад эти пятна были ярко-красными. Этот человек наконец рассказал Джозефу то, что тот хотел знать.
Крепкие кирпичные стены. Они хорошо поглощали крики.
Прежде чем вернуться в кресло, он подошел к панели обогревателя и включил прибор. Из вентиляционных отверстий вырывался пахнущий плесенью воздух. Теплый. Все еще, он остался в перчатках — тонкой ткани телесного цвета. Но не ради комфорта. Сила профессиональной привычки. Джозеф вспоминал, как много раз в летнюю жару он носил такие перчатки.
Он снова сел на стул, на спинке которого была висела его кожаная куртка. Сняв бейсболку и потирая свои густые золотистые локоны, Жозеф полез в сумку, которую принес с собой, и извлек оттуда характерную зеленую коробку шампанского «Дом Периньон». Затем он достал из кармана два мобильных телефона — свой iPhone и тот, который украли из той же квартиры, где он взял коробку с вином. Свой телефон он положил на стол. Другой он пролистал — неуклюже из-за перчаток — и записал номера телефонов и текстовые сообщения.
Он поставил «Самсунг», затем вытянул ноги, проверяя время. Ему не придется долго ждать. Это было хорошо. Он был напряжен. В такие моменты ты всегда был на грани. Ты должен был быть таким. Он знал множество мужчин, которые расслаблялись, хотя им не следовало этого делать. Они были мертвы или изменились к худшему, намного хуже.
Но адреналин помог вам лишь до определенного момента.
Он взглянул на дверь в задней части склада, запертую на толстый засов. Это вело в небольшую кладовую. Из-под двери лился теплый желтый свет. Вы могли послушать DVD «Дора-исследовательница» .
« Эй, Бутс! Пойдем туда! »
Джозеф еще раз взглянул на коробку с шампанским. Сбоку оно было испорчено пятном крови. Шесть точек подряд, как часть азбуки Морзе для SOS. Он знал о престиже Дома Периньона, хотя у него его никогда не было. Это напомнило ему, что он испытывает жажду. Он поднялся и, скованно ступая от холода, подошел к шкафу в углу склада, где спрятал бутылку своего «Особого пива». Он открутил крышку и с жадностью выпил почти половину содержимого. Почувствовал прилив, почувствовал комфорт.
«Помедленнее», — сказал он себе.
Но потом заткнул остальное.
Он вытер губы рукавом. Он поставил бутылку на стол. Он, конечно, возьмет его с собой, когда уйдет, после того, как нанесет на стекло свою характерную ДНК.
Откинув свое тяжелое тело на стул, Джозеф поморщился от острой боли в бедре. Он полез в карман куртки и достал 9-миллиметровый пистолет «Глок», уронил магазин и перезарядил его, заменив две пули, выпущенные им недавно. Он вспомнил глаза жертвы, смотревшие на него в шоке – слишком онемевшие даже для того, чтобы бояться. Всегда любопытно, в те моменты перед выстрелом. Люди вели себя самым безумным образом. Героический, жалкий, даже пресыщенный. Он мог бы написать книгу.
Джозеф положил пистолет на стол, вытащил глушитель «Джемтек», проверил, чистый ли он, а затем вкрутил его в дуло. Засунул оружие за пояс.
Он взглянул на часы. Срок истекал через две минуты. Он задавался вопросом, если…
Твердый стук раздался из средневековой двери.
Взгляд в глазок, который он установил вчера. Дэниел Рирдон и выдающийся бизнесмен. Джозеф постучал по рукоятке пистолета, чтобы напомнить себе, где именно он прилегал к его телу. Потом открутил защелку.
ГЛАВА 34
16:00, ВОСКРЕСЕНЬЕ
НА 1 ЧАС, НА 50 МИНУТ РАНЬШЕ
В ГОСТИНОЙ квартиры Дэниел Рирдон представился друг другу. «Это Габриэла Маккензи».
— Эндрю Фарадей, — сказал старший из двоих, только что вошедших. Другой мужчина предложил: «Сэм Истон».
Руки задрожали. Сэм был загорелым, лысеющим, с шероховатым лицом и быстрыми глазами. Эндрю, спрятавшему ключи от квартиры, было около шестидесяти лет. У него были густые седые волосы с черными прядями, зачесанные назад и разделенные на пробор бритвой. Волосы бизнесмена. Волосы политика. Эндрю был стройнее Сэма и Дэниела и не отличался особой мускулистостью. Не больше пяти девяти. Но у Габриэлы сразу же сложилось впечатление, что он был более внушительным, чем остальные. И не из-за возраста.
Прирожденный босс…
Дэниел сказал: «Это те люди, о которых я тебе говорил. Я их клиент. Уже много лет».
Габриэла и Дэниел сели на диван, которому уже несколько десятилетий, и от которого исходил более интенсивный вариант затхлого запаха, который она незадолго до этого пыталась искоренить из квартиры с помощью кухонного трюка.
Похороны, подумала она. Похороны…
Дэниел налил еще немного красного вина. Он снова поднес к ней бутылку. Она отказалась. Эндрю и Сэм оба взяли очки. Они отпили.
«Дэниел рассказывал нам о ситуации», — сказал Эндрю. Голос у него был успокаивающий, баритон.
Она сказала с безумным наклоном в голосе: «Я не знаю, что делать! Это кошмар. Срок через два часа! Джозеф сказал, что у меня есть время до шести и на этот раз никаких отсрочек. После этого… — Она глубоко вдохнула и тяжело выдохнула.
Мужчины, казалось, были встревожены этими приступами истерии, словно не знали, как ее успокоить. Наконец Эндрю Фарадей сказал: «Ну, у нас есть кое-какие мысли».
Сэм перевел взгляд на Эндрю. Он был второстепенным или третичным в иерархии, это она сразу поняла. Она оценила его как надежного и лояльного.
Дэниел прижался к Габриэле на диване, и она почувствовала тепло его бедра на своем. Он на мгновение схватил ее за руку своими длинными пальцами. И она почувствовала силу, которую заметила ранее.
— Могу я называть тебя Габриэлой? Вопрос был от Андрея. Казалось, он из тех, кто спросит разрешения. Правильный, старой школы.
"Конечно, да." Она пригладила растрепанные волосы. Затем остановила свои занятые руки.
Эндрю продолжил: «Во-первых, чтобы я мог понять, Габриэла: просто чтобы получить факты. Этот человек, который похитил вашу дочь, — Джозеф, как вы говорили. Это его имя, да?»
"Да."
«Ему нужен документ, о котором мне рассказывал Дэниел. Октябрьский список?
Она кивнула.
Эндрю посмотрел на ее пустые глаза. «И Дэниел сказал, что ты не знаешь, что это значит».
Она пожала плечами. «Имена и адреса. Возможно, преступники. Все, что мы действительно знаем, это то, что люди готовы убивать ради этого».
Эндрю сказал: «И понятия не имею, что означает это слово «октябрь»?»
Габриэла взглянула на Дэниела, который предложил: «Это могло быть что-то, что произошло в октябре, в прошлом: встреча, событие. Или, — мрачно добавил он, — это что-то, что должно произойти — в следующем месяце. Учитывая то, что мы слышали, это может быть что-то очень плохое. Но, с другой стороны, это могло быть не более чем имя. Компания, даже человек. Или, может быть, код. Номер десять — десятый месяц.
— Или, — сказала Габриэла, — Дэниел рассматривал анаграммы.
«В «Октябре» можно найти несколько интересных слов. «Перезагрузка», «загрузка», «ядро», «ограбление». Но вне контекста мы просто не знаем».
«И есть человек по имени Гюнтер. Но понятия не имею, как он в этом участвует.
Эндрю кивнул, обдумывая это. Он откинулся назад и провел указательным пальцем по волосам. Габриэла теперь рассматривала одежду новичков: мужчины были в костюмах: у Эндрю с прической был темно-синий, у лысеющего Сэма — черный, одновременно консервативный и чертовски дорогой. Классические рубашки, синие и белые соответственно. Никаких связей. Туфли Bruno Magli или Ferragamo. Одежда и аксессуары были, как сказал бы начальник Габриэлы, «первоклассными».
Она сказала им ровным голосом: «Я знаю, что мне следует сдать это».
— Сдать?
«Если бы у меня хватило смелости, я бы это сделал. Я бы отдал это полиции, ФБР. Они бы знали, что это значит. Это единственный моральный поступок. Но я не могу . Список — единственная козырная карта, которая у меня есть, чтобы спасти Сару». Ее голос поймал. «Я чувствую себя ужасно, но я должен отдать это Джозефу. У меня нет выбора».
Дэниел твердо сказал: «Не ты устроил этот беспорядок. Чарльз Прескотт сделал это».
Эндрю спросил: «Чарльз Прескотт. Твой босс, да?
— Теперь бывший босс, — пробормотала она. И тяжело вздохнул, закашлялся. "Сара." Она ненадолго закрыла глаза. «Я не могу представить, через что она проходит».
«Это красивое имя», — сказал Сэм, это были его первые слова после их приветствия. В нем было что-то знакомое — подтянутое мускулистое телосложение, небрежный угол, под которым он стоял, спокойные глаза. Затем Габриэла с шоком поняла: да, Профессор! Хоть и не знаком в жизни; в похоронном бюро, когда он лежал на шелковом постельном белье гроба. И, конечно же, наблюдение через призму слез – и тогда, и сейчас.
Эндрю сказал: «Действительно красивое имя. Итак, Дэниел говорил мне, что Джозефу нужен не только список, но и немного денег?
Габриэла прикоснулась пальцами к глазам. Они ушли влажные. "Это верно. Гонорар, который он заплатил Чарльзу. Она глубоко вздохнула и сказала: «Но у меня нет таких денег, полмиллиона, даже если я заложу свой кооператив. Я… — Она замолчала.
Дэниел успокаивающе посмотрел на нее своими голубыми глазами. Вполголоса: «Все будет хорошо, Мак». Это прозвище тоже успокаивало. Давление колена к колену, бедро к бедру, снова давление пальцев на ее руку. Его рука отступила; его нога этого не сделала. Она почувствовала силу и тепло стойких мышц.
«Итак, — размышлял Эндрю, — Джозефу нужен список и деньги». Его прославленное лицо стало застенчивым. «Однако подумайте об этом: он идет на огромный риск, возможно, попадет в тюрьму на всю оставшуюся жизнь, его застрелят команды по спасению заложников. Это говорит нам о том, что здесь дело не только в жадности».
"Есть?"
Дэниел добавил: «Джозеф в отчаянии. Он может показаться уверенным в себе. Но он напуган. Я думаю, он кому-то должен денег. Или ему придется отработать какой-то другой долг. Значительный долг. У кого-то есть на него серьезные рычаги воздействия — чтобы откупиться от чего-то. Или, может быть, доставить список.
«И это хорошо», — предложил Эндрю.
"Хороший?" — спросила Габриэла.
Дэниел объяснил: «Всегда лучше вести переговоры с отчаявшимися людьми».
— Он не вёл себя в отчаянии, — мрачно сказала она. «Мне он показался чертовски уверенным в себе».
— У тебя есть список? — спросил Эндрю.
«Не с нами. Хотя это безопасно. У моего друга Фрэнка оно есть в квартире».