Почему ты жаждешь мести, о человек! С какой целью ты преследуешь это? Думаешь ли ты этим причинить боль своему противнику? Знай, что ты сам испытываешь его величайшие муки.
—ЭХНАТОН, ЕГИПЕТСКИЙ ФАРАОН
Трое могут хранить секрет, если двое из них мертвы.
—БЕНДЖАМИН ФРАНКЛИН
Персонажи
КОРТЛЕНД ”ПРИДВОРНЫЙ" ДЖЕНТРИ: "Серый человек", позывной Сьерра Шесть, кодовое имя Нарушитель — бывший офицер Отдела специальных операций (Наземное отделение) ЦРУ по военизированным операциям; бывший сотрудник программы автономных активов ЦРУ
КЭТРИН КИНГ: Старший репортер-расследователь Washington Post
ЭНДИ ШОЛ: Репортер из "Метро (копы)" для "Вашингтон пост"
ДЕННИ КАРМАЙКЛ: Директор Национальной секретной службы, ЦРУ
ДЖОРДАН МЭЙС: Помощник директора Национальной секретной службы, ЦРУ
МЭТЬЮ ХЭНЛИ: Директор отдела специальных мероприятий ЦРУ
СЮЗАННА БРЮЕР: Старший офицер, программы и планы, ЦРУ
ЗАК ХАЙТАУЭР: Позывной Сьерра-Один, бывший офицер отдела специальных операций ЦРУ (наземное отделение) по военизированным операциям — бывший руководитель группы придворных Джентри
КРИС ТРЭВЕРС: Отдел специальных операций (наземное отделение), офицер по военизированным операциям, ЦРУ
ДЖЕННЕР: Отдел специальных операций (наземное отделение), офицер по военизированным операциям, ЦРУ
MAX OHLHAUSER: Бывший главный советник ЦРУ
ЛИЛАНД БЭББИТ: Директор государственной службы Таунсенда
МЕНАХЕМ АУРБАХ: Директор Моссада — израильской разведки
ЯНИС ЭЛВИ: Старший офицер Моссада — израильской разведки
МУРКИН АЛЬ-КАЗАЗ (“КАЗ”): Вашингтон, округ Колумбия, начальник резидентуры — Главное разведывательное управление Саудовской Аравии (Saudi Intelligence Presidency)
“ДАКОТА”: Объединенное командование специальных операций — руководитель группы подразделения специального назначения
ПРОЛОГ
хозяин вечеринки в саду случайно забыл свой телефон на кухне, поэтому, когда все полетело к чертям, он узнал последним.
За несколько секунд до катастрофы он стоял во внутреннем дворике со своей женой, болтая с гостями под музыку джазового ансамбля из четырех человек, созданного у бассейна. Был поздний вечер и слишком холодно для такого мероприятия на открытом воздухе, но хозяин и его жена установили дюжину пылающих газовых обогревателей, и было выпито достаточно красного вина, чтобы согреть кровь у всех присутствующих.
Денни Кармайклу было за шестьдесят, но он был худощавым и загорелым, с глубокими морщинами на остром, как бритва, лице и внушительной осанкой. Один из друзей его жены однажды признался ей, сказав, что он похож на злого близнеца Авраама Линкольна. Денни и его жена обменивались сплетнями с парой, которая жила в округе Колумбия, но на выходные уезжала в соседний Истон, штат Мэриленд. Денни совершенно не интересовала мелочная болтовня, но его жена жила ради этого дерьма, поэтому он стоял там и притворялся, потягивая "пино нуар", что мало развеивало его скуку.
Пока его гости бубнили о стоимости нового бассейна их соседа, Денни осмотрел свою собственность, оценил внутренний дворик в итальянском стиле, роскошный бассейн с морской водой и тщательно ухоженную лужайку, на которой сидели их состоятельные друзья. Элеоноре нравилось покидать Округ Колумбия и приезжать сюда, в их поместье в сельской местности Мэриленда, каждую неделю или две. Это было чертовски дорого, но его жена была богата, и это было то, чего она хотела.
Денни думал об этом месте как о доме своей жены.
И эти друзья тоже были ее друзьями.
Кармайкл не ”заводил" дружбу. Он едва ли занимался браком, если уж на то пошло. Он жил ради своей работы, и пока все вокруг него веселились, он бы с гораздо большим удовольствием вернулся в офис.
Джаз-бэнд закончил спокойное исполнение “Sentimental Journey" под вежливые аплодисменты, но прежде чем четверка смогла исполнить свою следующую песню, головы начали поворачиваться в сторону нескольких пар фар, мчащихся по подъездной дорожке.
Денни наблюдал за приближением огней, его и без того мрачное настроение быстро переходило в гнев.
Три черных внедорожника Yukon XL припаркованы на траве вдоль подъездной дорожки, в пятидесяти футах от патио. Все присутствующие узнали машины правительственного автопарка, когда увидели их, потому что этот участок Мэриленда находился всего в двадцати пяти милях от округа Колумбия, и почти все здесь работали в округе.
Кармайкл пошарил в кармане куртки и понял, что оставил свой телефон внутри. Он не сомневался, что пропустил важный звонок. Он поставил свой бокал с вином на столик в кафе рядом с собой, быстро извинился перед парой, стоявшей неподалеку, поцеловал встревоженную Элеонор, а затем направился к подъездной дорожке.
Дюжина мужчин в костюмах выбрались из машин, и серые вены на лбу Кармайкла запульсировали. Гости не должны были видеть этих офицеров безопасности, потому что они не знали, чем на самом деле Денни зарабатывал на жизнь.
Никто из друзей его жены не знал, что он был директором Национальной секретной службы, что делало его лучшим шпионом в ЦРУ.
Ярость, которую он испытывал из-за того, что его охрана встревожила гостей, была притуплена тем фактом, что он знал, что эти люди не стали бы так раскручиваться без чертовски веской причины. Каждый офицер безопасности из группы Кармайкла знал, что их босс оторвет им голову за чрезмерную реакцию на угрозу, поэтому Денни воспринял эту демонстрацию силы как означающую, что происходит что-то серьезное.
“Говори”, - потребовал он, когда был еще в нескольких шагах от вооруженных людей.
Руководителем группы был сорокаоднолетний бывший армейский майор по имени Дерензи, который был таким же, как и его подзащитный: весь в делах, все время. “Извините, сэр. Ты не отвечал на звонки. Приказано оцепить вас от гостей и передать вам мой мобильный, чтобы вы могли ответить на звонок из офиса.”
Пятеро мужчин встали между Кармайклом и ошеломленными гостями вечеринки, из-под их пальто вылезли приземистые пистолеты-пулеметы P90 "буллпап", которые мужчины с напряженными, ищущими глазами держали наготове.
Все гости, группа, поставщики провизии — даже собственная жена Денни - смотрели, разинув рты, на это зрелище. Большинство присутствующих знали, что Кармайкл служил офицером в Корпусе морской пехоты, но все думали, что сейчас он работает в чем-то банальном в Министерстве внутренней безопасности, поскольку это была его официальная версия.
Денни проигнорировал внимание и больше не задавал вопросов Дерензи — он только пробормотал объяснение, что оставил свой телефон на кухне.
Дерензи ответил: “Офис посылает воздух”.
На это Кармайкл склонил голову набок. “Воздух?Иисус Христос”. Он думал о возмутительном зрелище, когда вертолет приземлился во дворе и увез его прочь. “Мы находимся в состоянии войны?”
“Не знаю, босс”. Дерензи был мускулистым. У него не было ответов. Вместо этого он передал свой телефон своему подопечному и быстро повел его к дому.
Кармайкл схватил его и на ходу прижимал к уху. “Кто это?”
“Это Мэйз”. Джордан Мэйс был вторым номером Кармайкла в NCS. Он был на дюжину лет моложе своего босса, но Кармайкл с трудом мог вспомнить время, когда Мэйса не было рядом с ним.
“Говори”.
“Он здесь”.
“Кто здесь?”
Небольшая задержка с Мэйсом. Затем одно слово. “Джентри”.
Кармайкл остановился как вкопанный. Через несколько секунд он снова заговорил, но его голос надломился. “Он— здесь? Где здесь?”
“Наихудший сценарий? Прямо сейчас он положил на тебя глаз.”
Кармайкл оглядел лужайку. В одно мгновение его эмоции перешли от ярости к замешательству, а затем прямо к ужасу, и его голос стал хриплым. “Он в чертовых Штатах?”
“Лучшая информация помещает его в твое состояние, Денни”.
Теперь Кармайкл говорил быстро; больше не будет многозначительных пауз. “Вытащи меня нахуй отсюда”. Он быстро зашагал вперед, все еще оцепленный от остальных Дерензи и его людьми.
“Вертолет приближается. Расчетное время прибытия пять миль.”
Торопясь, Денни осматривал свою собственность. Линия сосен вдалеке, наполовину скрытая густым туманом, внезапно вызвала недоброе предчувствие.
Кармайкл рявкнул в трубку: “Пять микрофонов, моя задница. Ускорьте это!”
1
Группа неуверенно начала выступать, но внимание гуляк было приковано к дюжине серьезных мужчин на подъездной дорожке, окружавших ведущего.
Глаза Кармайкла блуждали слева направо, останавливаясь на человеческих формах, потому что все на вечеринке теперь представляли угрозу. Конгрессмен из Невады, прокурор из Вирджинии, коневод из Кентукки, совладелец журнала мод на Пятой авеню. Поставщики провизии, музыканты и организатор мероприятий стоят у бассейна, уперев руки в бока, и глазеют на вооруженных неандертальцев, разрушающих настроение этого великолепного весеннего мероприятия в саду. Кармайкл дважды проверил лица всех, когда приблизился к задней двери, и мужчин и женщин, которых он не узнал — их было всего несколько — он перепроверил. Он знал внешность Джентри — он думал об этом годами, — но он также знал, что этот человек мог замаскироваться лучше, чем кто-либо, кого он когда-либо знал.
Когда он был внутри и полностью окружен своими подчиненными, он постоял там мгновение, тяжело дыша. Он вспомнил, что все еще прижимал телефон к уху. Он спросил: “Мы уверены?”
Мэйс ответил отрывистым, деловитым тоном. “Израильтяне проследили за ним до грузового судна, которое вышло из Лиссабона восемь дней назад. Сейчас он стоит на якоре в Чесапикском заливе, к западу от Истона. Возможно, он направляется на запад, в округ Колумбия, но если он поедет на восток, это меньше чем в пятнадцати минутах езды от вас на машине. Мы послали БЫСТРУЮ команду морской пехоты, чтобы захватить лодку, но ...
“Джентри в нем не будет”.
“Ни за что. Он бы соскользнул в ту же секунду, как приблизился к берегу. Все равно придется его очистить. Возможно, на борту вы найдете некоторые подсказки относительно того, какую роль он играет здесь, в Штатах.”
“Где израильтяне получили эту информацию?”
“Неизвестно. У меня назначена телефонная конференция с Менахемом Аурбахом из Моссада. Мы начнем его, как только вы доберетесь до Лэнгли ”.
Как раз в этот момент Кармайкл увидел, как головы повернулись к югу. Через несколько секунд он услышал глухой удар. Он знал этот звук. Это был один из новеньких еврокоптеров Агентства.
Джордан Мэйс добавил: “Денни, извини за вечеринку. Я знаю, что это было важно для Элеонор.”
“К черту эту вечеринку. Я хочу, чтобы Рабочая группа "Нарушитель" была собрана в шестидесяти микрофонах. Все.”
“Вас понял”.
—
Посадка вертолета и изгнание хозяина вечеринки в саду прошли столь же отвратительно, как и опасался Кармайкл. Он потратил бы остаток своей жизни, объясняя этот момент друзьям своей жены, но последствия даже не были на его радаре сейчас. Когда он поднялся на борт самолета вместе с Дерензи и тремя другими телохранителями, его разум вернулся в боевой режим.
Кармайкл сражался лейтенантом во Вьетнаме, подполковником в Ливане и Гренаде и офицером ЦРУ против русских в Афганистане. Он совершил прыжок в Панаму, вылетел на реактивном самолете на Балканы, на багги "дюны" в Ирак и на вертолете вернулся в Афганистан через двадцать лет после своего первого визита. Денни знал бой, и он знал, как выбросить все постороннее из головы, оставив ее исключительно преданной абсолютной простоте "убей или будь убитым".
Так он теперь думал.
Вертолет направился на юг, оставив группу позади, когда он поднялся над покрытыми туманом холмистыми сельскохозяйственными угодьями. Пилот толкнул циклический двигатель вперед, а затем повернул дроссельную заслонку, чтобы набрать скорость в холодном воздухе.
Кармайкл приказал Мэйсу держать оборону, затем пересел на место сразу за летным экипажем и надел наушники. Поднеся микрофон к губам, он похлопал пилота по плечу.
Мужчина снова повернулся к нему. “Да, сэр?”
“У вас есть контрмеры на борту?”
Пилот, казалось, был удивлен вопросом. Он взглянул на своего второго пилота, затем снова на лобовое стекло перед собой. “Да, сэр. Мякина и вспышки.”
Денни сказал: “Будь готов нанять их. Я хочу, чтобы твоя голова повернулась ”.
Заговорил второй пилот. Не уверен. “Мы были втянуты в это ... э-э ... Все, что вы можете рассказать нам о том, с чем мы столкнулись, было бы полезно”.
Денни пожал плечами. Он сказал: “Угроза исходит от бывшего агента с кодовым именем Violator. Бывший офицер военизированного подразделения Агентства, затаивший адскую обиду.”
Пилот повернул голову примерно на шестьдесят градусов и уставился через визор на гораздо более пожилого мужчину. “Один парень? И все это из-за одного парня?”
Кожистое лицо Денни стало еще суровее, когда он снова посмотрел в визор пилота. “Сынок, я выгляжу так, будто меня легко напугать?”
“Вовсе нет”.
“Ну, этот сукин сын пугает меня до смерти. Разворачивайтесь и летите на этой штуке в Лэнгли, и будьте готовы к приближающимся ракетам.”
“Сэр”, - сказал он с легким кивком, а затем полностью сосредоточился на полете.
Двадцать секунд спустя Кармайкл снова разговаривал по телефону со своим вторым номером. “Увези мою семью из города. Отвези их на ранчо в Прово. Если Нарушитель здесь ради меня, я хочу, чтобы они убрались с дороги, чтобы я мог делать то, что мне нужно ”.
Вертолет начал раскачиваться влево и вправо, не совсем дергаными движениями, но, безусловно, вызывающими тошноту у тех, кто находился сзади.
Дерензи прошел вперед и сел рядом с Кармайклом. На нем была собственная гарнитура, готовая к работе по внутренней связи. Он похлопал пилота по спине, но тот не обернулся.
Офицер службы безопасности спросил: “Какого черта мы так летим?”
Кармайкл ответил за пилота, который был полностью занят своей работой. “Мы должны исходить из предположения, что у Джентри есть ЗРК или, по крайней мере, РПГ. Мы будем держаться низко, чтобы противостоять угрозе ЗРК, но нам нужно вот так летать над населенными пунктами, чтобы противостоять РПГ ”.
Затем Дерензи спросил: “Как ты думаешь, почему у Джентри есть SAM или RPG?”
Кармайкл выглянул в окно, сосредоточив внимание на мерцающих огнях пригородов округа Колумбия под ним. “Потому что он гребаный серый человек”.
2
Тускло освещенная улица в центре Вашингтонского нагорья была адским местом для ночной прогулки.
Нагорье находилось в юго-восточном углу округа, за рекой Анакостия, в Восьмом округе. Застроенный многоэтажным правительственным жильем, жилыми комплексами с низким доходом и заброшенными домами на одну семью на крошечных участках, заваленных мусором, Восьмой округ был вторым по опасности в Округе после Седьмого, но недавно он вернул себе лидерство благодаря тройному убийству на последней неделе отчетного периода.
Но, несмотря на поздний час и дурно известную репутацию района, одинокий пешеход спокойно прогуливался туманным вечером, направляясь на север по Атлантик-стрит, Южная Каролина, как будто ему было наплевать на весь мир. Он шел по разбитому тротуару, освещенный светом почти всех уличных фонарей, которые не были выбиты или сгорели и не погрузились во тьму из-за города, которому было наплевать на своих самых бедных жителей. На нем были синие джинсы и мятый синий блейзер, его темно-каштановые волосы были взъерошены и влажны, а чисто выбритое лицо выдавало его белизну, что в здешних краях, в это время ночи, означало, что он, вероятно, замышляет что-то недоброе.
Было десять вечера, и район казался лишенным какой-либо жизни, кроме одинокого пешехода. Но, хотя сама улица была пустынной, несколько пар глаз следили за передвижениями мужчины. Изумленные пожилые люди выглядывали из-за зарешеченных окон своих квартир. Мать-одиночка с больным ребенком наблюдала за происходящим через запертую на засов плексигласовую дверь своей двухуровневой квартиры, вздрагивая от сожаления, прекрасно понимая, что чертов дурак на улице в лучшем случае попадет под колеса, а в худшем - будет убит. И подросток с мобильным телефоном на затемненном крыльце жилого дома внимательно наблюдал за мужчиной, сообщая об увиденном знакомому на другом конце провода в надежде получить вознаграждение за поиск, если его друг появится с командой и отобьет у незадачливого аутсайдера все до последней ценной вещи.
Но подростку и его другу не повезло, потому что другая группа хищников была ближе, и они также положили глаз на эту благоприятную мишень.
Три темных силуэта наблюдали за белым человеком с того места, где они стояли на подъездной дорожке, перед пятидесятипятигаллоновой бочкой, наполненной горящим мусором.
Марвин был самым старшим из троих, и в тридцать один год у него было одиннадцать судимостей, в основном за убийство или вооруженное ограбление. Только два ареста действительно прижились, первый принес ему одиннадцать месяцев двадцать девять дней в городской тюрьме. А потом, внутри, Марвин заплатил себе целый десятицентовик в Хагерстауне за непредумышленное убийство.
Он отсидел шесть лет, прежде чем его выпустили за примерное поведение — относительный срок в тюрьме — и теперь он снова на улицах.
И он не искал работу. Он искал партитуру.
В этом преследовании он взял с собой двух молодых людей. Дариусу и Джеймсу обоим было по шестнадцать, и они смотрели на старшего Марвина снизу вверх, поскольку он отсидел срок и убил человека, и из-за этого они последовали бы за ним куда угодно. Что касается Марвина, то ему нравилось руководить командой ребят, потому что они могли рисковать; любые судимости, которые они заработали, скорее всего, были бы сняты в их восемнадцатый день рождения.
Марвин носил пистолет за поясом под мешковатыми боксерами. Это был ржавый Lorcin Arms L380, рухлядь, даже по сравнению с другими металлическими пистолетами, вездесущими на низком уровне преступности здесь, в “зоне, свободной от оружия” в Вашингтоне, он никогда не стрелял из этого оружия, это было напоказ, на самом деле, что означало, что он держал рукоятку пистолета на виду, торча из-под куртки из искусственной кожи, но только когда копов не было поблизости. Если бы он увидел патрульную машину, то от пары встряхиваний маленький автоматический пистолет выпал бы из его разминочных штанов на землю. Затем он мог бы отбросить это ногой или под чем-нибудь, или же он мог бы просто сбежать, блядь.
Марвин убегал от неприятностей задолго до рождения двух мальчиков, стоящих рядом с ним.
У двоих детей были тонкие складные ножи, которые они стащили из головного магазина в Хайатсвилле. Ножи были забавно дешевыми новинками, но парни не знали ничего лучшего и считали себя невероятно крутыми, потому что носили их под куртками.
Дариус и Джеймс теребили ножи под одеждой, наблюдая, как белый человек исчезает в тумане, сразу за разросшейся живой изгородью, усыпанной ветром мусора. Как один они повернулись друг к другу, удивленно улыбаясь невероятной удаче этого вечера. Пешеход, казалось, не обратил внимания на тот факт, что он только что прошел мимо троих мужчин, стоящих у костра, что заставило их подумать, что дурак был пьян, под кайфом или, возможно, сочетание того и другого. Несмотря на то, что они редко видели белых, разгуливающих по этой части Вашингтонского нагорья ночью, мужчины и женщины всех рас, безусловно, постоянно ездили в этот район, чтобы купить наркотики, особенно ночью, и двое парней не могли представить никакой причины для присутствия этого дурака, кроме покупки.
Это означало, что у него были либо наличные, либо наркотики, и не имело значения, что именно, потому что здесь наркотики были наличными.
Дариус и Джеймс оглянулись на языки пламени, вырывающиеся из бочки с маслом, на своего лидера.
Марвин кивнул в ответ своей команде, давая им необходимую подсказку. Все трое покинули тепло "барабана" и направились по подъездной дорожке к тротуару, следуя за белым человеком, держа руки в нескольких дюймах от оружия, которое они держали под одеждой.
—
Aв тот самый момент, когда трое охотников преследовали свою добычу на 8-й улице Юго-Восточной Азии, высоко над Д. пронесся "Еврокоптер" стоимостью в двадцать четыре миллиона долларов.С., вылетающий из Мэриленда на северо-востоке и направляющийся к Вирджинии на юго-западе. Люди на борту обсуждали вероятность того, что кто-то под ними устанавливал усовершенствованные оптические прицелы переносной ракеты класса "земля-воздух" на хвостовом винте позади них или, возможно, отслеживал нос вертолета с помощью железных прицелов реактивного гранатомета. Бортовые средства противодействия были готовы, пилот предпринял защитные маневры, и все взгляды были сосредоточены за пределами вертолета и на уровне улицы, высматривая яркую вспышку от запуска ракеты.
Но не было ни вспышки, ни запуска, потому что, хотя человек, которого они боялись, на самом деле находился где-то под ними, у него не было ни ЗРК, ни РПГ.
У него даже не было пистолета или, если уж на то пошло, наличных.
Придворный Джентри шел один по самому опасному району Округа Колумбия, ощущая приближающиеся шаги так же отчетливо, как пульсирующую боль в правом предплечье и сводящий с ума зуд под гипсовой повязкой, которая тянулась от локтя до запястья.
Он знал, что за ним следуют трое мужчин — несомненный лидер и двое подчиненных, намного моложе и полностью подчиняющихся своему боссу. Джентри определил все это с первого взгляда, когда проходил мимо них по подъездной дорожке, а также по звукам их шагов. Мужчина в середине был более уверен, мужчины с обеих сторон чувствовали себя неловко, время от времени замедляясь, а затем бросаясь догонять того, кто был главным.
Корт кое-что знал о психологии преступления. Эти уличные головорезы не искали драки; они искали жертву. Сила решимости нападавших будет отражена в том, насколько быстро они действовали. Если бы они бездельничали и следовали за ним несколько кварталов, то, вероятно, никогда бы не пошли на это. С другой стороны, если бы они бросили ему вызов прямо сейчас, это означало бы, что их уверенность высока, и они не ожидали бы никакого сопротивления, и это указало бы Джентри, что они, вероятно, вооружены и делали подобные вещи раньше.
Как раз в этот момент, все еще в полуквартале от следующего перекрестка, мужчина в середине троицы окликнул.
“Йоу! Ты знаешь, что это такое. Ты не должен пострадать.”
Корт был доволен, что этот парень сразу перешел к делу. В конце концов, у него не было в запасе всей ночи. Он остановился, но не обернулся. Он просто стоял там, отвернувшись. Трое мужчин позади подошли ближе.
“Повернись, ублюдок. Делай это медленно.”
Корт сделал несколько успокаивающих вдохов, но не обернулся.