О'Брайен Дженни : другие произведения.

Падший ангел

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  Падший ангел
  
  ДЖЕННИ О'Брайен
  
  
  
  
  
  Пролог
  
  Она лежит на спине, не уверенная в причине задержки. В конце концов, она не глупа. Она догадалась, что должно быть дальше. Это видно по блеску его глаз и возбужденному блеску на его лбу, когда он наклоняется к ней, его руки поправляют бледный хлопок вокруг ее тела. Теперь она знает, что надежды нет. Нет рыцаря, который спас бы девицу в беде. Нет будущего в ее золотой тюрьме из зелени.
  
  Легкий утренний ветерок и слабое раннее солнце не согревают ее кожу и не рассеивают ее страхи. Во всяком случае, ее страхи усиливаются, когда она задается вопросом, сколько еще из этого великолепного дня ей удастся увидеть. Камень под ее плечами и ягодицами холодный и твердый, заплесневелая ночная рубашка неспособна защитить ее нежную кожу или предотвратить панику, клокочущую под ее хрупкой, бледной красотой. Это можно увидеть в ее широко раскрытых глазах, в черном зрачке, выделяющемся на бледно-сером фоне радужки, и пульсе на ее шее, танцующем в своем собственном неистовом ритме.
  
  С развязанными руками и ногами она знает, что могла бы убежать. Есть много мест, где можно спрятаться, и, регулярно посещая Великого Орма с детства, она знает большинство из них. Но это не веревка или скотч, которые привязывают ее к тому, что, как она подозревает, станет местом ее последнего упокоения. Это слова, которые она не может забыть в темных дебрях своего разума. Ее горло сжимается, дыхание становится глухим хрипом, когда его пальцы начинают свое неизбежное путешествие по ее плоти. Если она сбежит, кто-то другой умрет.
  
  
  
  Глава 1
  Габи
  Среда, 15 июля, 14:10 Полицейский участок Сент-Асаф
  
  Исполняющая обязанности инспектора Габи Дарин собиралась подавить зевок тыльной стороной ладони, но решила не утруждать себя. Не было особого смысла скрывать правду. У нее была одна из самых захватывающих карьер, которые только можно вообразить. Почти на вершине своей карьеры, если хотите, с делами, которые сваливаются на нее со всех сторон, когда общество копает глубже и бросает в ее сторону худший вид человечества. И все же здесь она занималась коповской версией развращения больших пальцев: просматривала стопку нераскрытых дел, которые они прятали в камере хранения в недрах участка.
  
  Она плотнее прижала к груди свой новый серый жакет в тонкую полоску, сетуя на тот факт, что ей не хватило предусмотрительности надеть один из своих старых костюмов. Когда станцию реконструировали, не пожалели средств на новую глянцевую приемную и комнаты для интервью. Но этого нельзя было сказать о, откровенно говоря, жалких хранилищах, скрытых от посторонних глаз. О, там были компьютеры, высокотехнологичные системы, которые могли делать все: от поимки преступника по части номерного знака через систему отслеживания ANPR до поиска в международных базах данных с использованием самого современного программного обеспечения для распознавания лиц. Но чтобы это произошло, записи должны были быть электронными, и преступления, которые она просматривала, произошли задолго до того, как рабочий стол стал чем-то иным, кроме поверхности для работы.
  
  Отодвинувшись от стола, она встала и потянулась, ее напряженные мышцы восстали против последних двух часов вынужденного бездействия, ее глаза пробежались по списку дел трех жертв убийства, которые она нацарапала, чтобы изучить более подробно. Проблема заключалась в мотивации. Было легко проявлять энтузиазм по поводу текущего дела, дела, в котором она установила взаимопонимание с жертвой или, в случае убийства, с их родственниками. Но эти … Хотя все они были серьезными делами, которые заслуживали раскрытия, вполне вероятно, что осталось бы мало людей, которые помнили бы, что случилось или даже волновало. Она хотела чего-то захватывающего. Что-нибудь, на что можно было бы пустить зубы, пока у нее еще было свободное время, чтобы что-то изменить. Поскольку Саммер действительно здесь, кто знал, какие преступления привлекут ее внимание? Но пока все было тихо, она была полна решимости разобраться в постоянно растущей куче нераскрытых дел. Во-первых, это уберегло бы ее босса, Генри Шерлока, от неприятностей. Он постоянно твердил о росте преступности и о том, насколько хорошо Массачусетский технологический институт Северного Уэльса выступает по сравнению с остальной Великобританией – раскрытое нераскрытое дело дало бы дополнительный толчок к этим рейтингам.
  
  Она вернула файлы в соответствующие ячейки и, взяв свой блокнот, направилась к двери.
  
  ‘Спасибо тебе, Колин", - сказала она, улыбнувшись седовласому сотруднику архива, прежде чем расписаться и подняться по лестнице обратно в свой кабинет. Она пила кофе и, пока она его пила, составляла список за и против каждого из дел, включенных в короткий список. Сузить круг поисков не должно быть слишком сложно, подумала она, прокручивая в уме каждый из них, когда вошла в свой кабинет и бросила блокнот на стол. Но прежде чем она смогла вернуться в комнату для расследований и налить себе напиток из кофейника, детектив Оуэн Бейтс ворвался в дверь, его руки были полны газетных вырезок, которые он бесцеремонно размашисто разложил по столу.
  
  Скрестив руки на груди, она слегка улыбнулась высокому, коренастому валлийцу. ‘Я так понимаю, ты решил добавить к моему списку потенциальных нераскрытых дел, Оуэн?’ Ее взгляд скользнул к верхней статье и изображению молодой женщины, на самом деле девочки, ее волосы были собраны сзади в неопрятный конский хвост. ‘Лучше бы это было поинтереснее, чем бедный банковский менеджер на пенсии, о котором ты мне рассказывал, который бросился под автобус в прошлом месяце – бедняга’.
  
  ‘Нет никакого сравнения. Вот это, - сказал он, положив руку плашмя на верхнюю статью, его обычная улыбка исчезла, ‘ настоящее дело, в котором, если верить слухам, старина Стюарт Типпинг ходил кругами.’
  
  Габи нахмурилась, сумев скрыть свое удивление. Она работала с Оуэном уже почти шесть месяцев и всегда считала его самым мягким из людей. Его ничто не смущало, и, несмотря на зачастую мрачный характер их работы, он всегда был тем, кто снимал напряжение самыми неуместными шутками, которые по-настоящему могли оценить только другие сотрудники полиции. Итак, было что-то в этом деле, что пробудило его интерес, не так ли? Что-то, что заставило его собрать файл, полный обрывочных газетных статей. Что-то, что вытащило его так далеко из зоны комфорта, что стерло с его лица все следы юмора. Теперь, впервые за то, что казалось вечностью, она была заинтересована.
  
  Она разжала руки, взяла первую газетную статью и начала читать, ее рот произносил слова вслух.
  
  ‘Тело пропавшего подростка из Лландидно было найдено на Грейт-Орме. Представитель департамента полиции Северного Уэльса сообщил, что тело было опознано как восемнадцатилетняя Анжелика Брок, которая пропала из своего дома в Лландидно рано утром во вторник.’
  
  Она сделала паузу, просматривая остальную часть статьи, слова заставили ее губы изогнуться, а челюсть сжаться. В ее голове промелькнула хорошо известная фраза: Будь осторожна в своих желаниях. Ей было безумно скучно с тех пор, как она вернулась с отпуска по болезни, так скучно, что она даже достала свой отчет на конец месяца, к чему никогда не начинали, пока предупреждения сверху не становились слишком угрожающими, чтобы их игнорировать – обычно в середине следующего месяца. Она хотела дело, в которое можно было бы вонзить зубы, но исчезновение невинной девушки из ее спальни и последующее обнаружение ее безжизненного тела в хорошо известном месте для пикника, было не тем, что она представляла. Прокрутив страницу до верха, она отметила дату. 1995. Двадцать пять лет назад, то есть Габи было бы всего шесть. Слишком молода для нее, чтобы интересоваться новостями. Но для Оуэн, родившейся и выросшей в Лландидно, это дело, очевидно, значило нечто большее, чем факты, выложенные перед ней во всей их грязной таблоидной красе.
  
  ‘Тогда продолжай’.
  
  ‘Мэм?’
  
  ‘О, прекрати нести чушь, Оуэн’. В ее голосе было больше бритв, чем в обычной парикмахерской. ‘Ты прекрасно знаешь, что я все еще только играю ДИ, а когда мы одни, это Габи или Габриэлла. Даже мисс Дарин будет достаточно, но, мэм, ’ добавила она, и легкий звон ее ливерпульского акцента заставил букву ‘М" повиноваться, - это запрещено – никогда.’
  
  ‘Тогда Габи", - сказал он, выражение его лица все еще было мрачным.
  
  ‘Почему это дело сейчас, после стольких лет?" - спросила она, ее разум прошелся по другим нераскрытым делам, прежде чем вернуться к Анжелике Брок - сравнения не было. ‘И если ты ответишь “Почему нет?”, что, я вижу, ты собираешься сделать, значит, ты ничтожнее, чем я думал’.
  
  ‘Потому что я знал ее’.
  
  
  
  Глава 2
  Габи
  Среда, 15 июля, 22:25 Полицейский участок Сент-Асаф
  
  ‘Ты знал ее, ’ повторила Габи, плюхаясь на стул и жестом предлагая ему сделать то же самое, но остановилась, постукивая рукой по краю своей пустой кружки. ‘Кофе, пожалуйста. Будет справедливо, если ты собираешься доверить это мне, если ты сначала подпитаешь мою зависимость от кофеина.’
  
  ‘Я думал, это шоколад, Габриэлла?" - сказал он, подмигнув ей, прежде чем выйти из комнаты, его руки были подняты, как будто для того, чтобы предотвратить неизбежный резкий ответ.
  
  Габи покачала головой, ее мысли уже были заняты делом, лежащим перед ней, ее руки бегло просматривали статьи в поисках наиболее достоверного отчета. После утренней работы с фактами, зловещие заголовки почти заставили ее пожалеть, что она не отказалась от кофе, запах самого дешевого сухого жаркого от Asda, доносящийся через дверь, заставляет ее нос морщиться, а желудок переворачиваться.
  
  ‘Вот так. Очень крепкий, как раз такой, как ты любишь, ’ сказал Оуэн, освобождая место для обеих кружек на столе и придвигая стул.
  
  ‘Итак, тогда расскажи мне об Анжелике Брок. Откуда ты ее знаешь?’ Она отодвинула свою кружку в сторону. ‘Ты был бы всего лишь о ...’
  
  ‘Двенадцать, и я не знал ее, не очень хорошо’.
  
  Она наклонилась вперед, поставив локти на стол и подперев подбородок руками. ‘Объясни’.
  
  ‘Ну, мы ходили в одну школу, но она была далеко не в моей лиге. Она стала старостой, так что мы все знали о ней.’ Габи наблюдала, как он быстро моргнул, прежде чем продолжить. ‘Она была тихой. Даже прилежный. Ты знаешь таких. Направляюсь к шикарной степени в каком-нибудь английском университете, чтобы изучать медицину, но довольный этим. Ее сестра была в моем классе, не то чтобы я имел много общего с тем, что она была тогда всего лишь девочкой, - закончил он, выдавив из себя подобие ухмылки.
  
  ‘Конечно, ты бы не стал’. Габи ответила ему пристальным взглядом, прекрасно понимая, что его пресыщенное отношение было всего лишь уловкой. Под легким румянцем, проложившим дорожку под его щеками, было нечто большее, лишь частично прикрытое бородой. У нее была пара старших братьев в Ливерпуле. Она знала, каково это с мальчиками, особенно когда девочки выглядели как Анжелика Брок. Опустив взгляд, она изучила верхнюю фотографию. У Анжелики были почти белые волосы, от которых у мужчин всегда учащалось сердцебиение. Но в ней также была невинность, невинность, которая неизбежно привлекла бы людей худшего сорта. И при этой мысли что-то свернулось глубоко внутри, увлекая Габи прямо в темное место, которое находилось в уголке ее сознания.
  
  У всех копов было такое место. Если бы они этого не сделали, они не смогли бы прожить в полиции и недели. У них, конечно, не было бы семейной жизни, а что касается даже мысли о том, чтобы завести детей … Им приходилось разделять ужасы, с которыми они сталкивались изо дня в день, иначе они могли утонуть в выбранном ими яде, будь то алкоголь, наркотики или, в случае Габи, шоколад.
  
  ‘Итак, что ты можешь добавить?" - спросила она, подталкивая кучу вырезок в его сторону.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Давай, Оуэн. Дай мне больше. Стюарт Типпинг - один из лучших копов в округе. Если это дело едва не сломило его, то кто может сказать, что оно не заведет в полный тупик или, действительно, не сломит меня?’
  
  Он ответил не сразу, напольное покрытие в ее кабинете занимало больше его внимания, чем ламинат с эффектом дерева заслуживал.
  
  ‘Я не знаю, что еще есть. Лландидно изменился после этого. Он вырос, если хотите, и увлек за собой нас, детей. Почти всю ночь нам не разрешали выходить ночью без того, чтобы нас не допросили о том, куда мы идем и с кем. Да, Лландидно стал немного безопаснее, но он также стал немного печальнее. С ее смертью мы потеряли намного больше, чем она, если это имеет смысл?’ Он поднял голову, и, если бы Габи не знала лучше, она бы подумала, что его глаза увлажнились. ‘Я не знаю, что еще сказать.’ Он снова развел руки, прежде чем скрутить их и потянуться за теперь уже пустыми кружками. ‘Я был просто парнем. Только позже, когда я решил пойти в полицию, я просмотрел досье по ее делу, или это должны быть файлы – их там целые коробки. ’ Он наклонил голову, направляя улыбку в ее сторону. ‘Мы все знаем, какой ярый сторонник ведения записей Стюарт. Она казалась такой милой и невинной, когда они нашли ее, эти прекрасные волосы развевались, как подушка. Ее белоснежная ночная рубашка не помогла. Казалось, что она уснула. Тогда я понял, почему пресса зацепилась за слоган "Убийство ангела". Силы даже приняли прозвище в названии дела – Операция "Ангел".’
  
  Операция "Ангел". Габи позволила фразе прокручиваться в голове, ее руки перебирали фотографии. Эта Анжелика Брок была бы не первой хорошенькой школьницей, встретившей страшный конец, и, к сожалению, она была бы не последней. Где бы ни была красота, там всегда было уродство, скрывающееся в тени. Итак, что отличало это дело и, что более важно, что заставило ее думать, что это дело, которое она могла бы раскрыть? Она была бы самонадеянной, думая, что она хотя бы наполовину такой же хороший детектив, как Стюарт Типпинг. До того, как уйти по болезни, он тридцать лет прослужил в полиции и имел показатель судимости, который был известен во всей сети Северного Уэльса. Если он не смог найти улику, которая раскрыла бы дело, то, вероятно, ее и не было.
  
  Достав свой блокнот, она пролистала список других преступлений, которые она записала ранее, прежде чем захлопнуть его со щелчком. Она хотела вонзить зубы в дело, которое заняло бы ее разум и отвлекло мысли. После безумия последних месяцев идея нераскрытого дела понравилась. По правде говоря, не то чтобы она призналась в этом кому-либо, она все еще страдала от истощения после почти смертельного удара ножом во время предыдущего дела. Приятная тихая тайна, над которой можно поработать, пока она продолжает выздоравливать от своих травм, вполне подошла бы ей.
  
  ‘Ладно, Оуэн. Давай сделаем это. Заскочи к Колину в Архив и сообщи ему, какие файлы нам понадобятся, а на обратном пути можешь приготовить свежий кофе. У этого был такой вкус, как будто в него наблевали мыши. А после я угощу тебя обедом. Как твой обычный сэндвич из столовой?’
  
  
  
  Глава 3
  Габи
  Четверг, 16 июля, 17:00 Олд Колвин
  
  Стюарт Типпинг когда-то был крупной, внушительной фигурой. Но рак пронзил его тело, сорвав покровы и оставив только внутреннего человека под истерзанной болезнью плотью. Его тело теперь состояло из кожи, прикрепленной к костям, его лицо сморщилось почти до посмертной маски, а прямая осанка превратилась в сутулость старика. Перемены, произошедшие с тех пор, как Габи видела его в последний раз, заставили ее скрывать свои чувства за обычным мягким выражением лица: Стюарт не воспринял бы благосклонно даже проблеск сострадания. Коротко улыбнувшись Шейле, его многострадальной жене, Габи занял предложенное место и сразу перешел к делу.
  
  ‘Мне жаль, что прошло так много времени, но ...’
  
  Он отмахнулся от ее комментария, вены гордо вздулись на тыльной стороне его руки. ‘Хотя тебе всегда рады, я бы не ожидал, что ты будешь продолжать заглядывать", - сказал он, потянувшись за своей кружкой и покачивая глиняную посуду между пальцами. "Чем я могу тебе помочь?" Я так понимаю, что что-то есть?’
  
  ‘Откуда ты знаешь, что я не заскочила поболтать?" - выпалила она в ответ, послав ответный луч.
  
  ‘Ну, а ты сделал?’
  
  Она посмотрела на свои руки, прежде чем ответить, тщательно подбирая слова. Она провела весь день, читая об операции "Ангел", но изучение сухих, как пыль, свидетельских показаний и записей в файлах мало что дало для оживления дела. Причина, по которой она заскочила в бунгало Стюарта в Олд-Колвин, заключалась в том, чтобы на собственном опыте прочувствовать преступление, все те мелкие мысли и нюансы, для заполнения которых потребовалась бы целая куча записных книжек, и ей нужно было сделать это таким образом, чтобы не обидеть человека, стоящего перед ней. Теперь, когда она была здесь, это было чувство вины, которое долго удерживало ее от первоначального мотива посещения.
  
  ‘Нет.’ Она подняла голову, прямо встретив его взгляд. ‘Причина, по которой я здесь, - это Анжелика Брок’.
  
  ‘Ах’.
  
  В этом единственном бессмысленном слоге было столько чувства. Выражение лица Стюарта не изменилось, но его сжавшиеся костяшки пальцев рассказали свою собственную историю. Она расстроила его – самое последнее, чего она хотела, но с этим ничего нельзя было поделать. Осведомленность Оуэна об этом деле была окрашена точкой зрения двенадцатилетнего мальчика. Он не мог быть беспристрастным партнером, в котором она нуждалась, а все остальные либо ушли на пенсию, либо перешли в другие команды по всей стране. Заскочить к Стюарт и Шейле по пути домой должно было быть легким вариантом, Но из-за внезапного напряжения в комнате это показалось неправильным решением.
  
  ‘Моя единственная большая неудача’.
  
  Что она могла сказать такого, что не расстроило бы его больше, чем то, что она делала? В конце концов, он всего лишь констатировал правду. У всех копов была своя справедливая доля неудач. В наши дни это не удавалось только одному. Из-за нехватки рабочей силы им было трудно быть в курсе всего, что проходило через дверь, не говоря уже о том, чтобы тратить время на нераскрытые дела. Габи вздохнула, вспоминая свои собственные неудачи за эти годы. Успехи никогда не показывались. Семьям, которым она помогла. Жизни, которые она спасла. НЕТ … Она снова вздохнула. Ей не следовало приходить, но теперь, когда она была здесь, она была обязана быть с этим человеком абсолютно честной.
  
  ‘Я не могу обещать добиться большего успеха, чем был у тебя, Стюарт. Но я просматривал файлы с Оуэном и думаю, что это то, что заслуживает нашего внимания.’
  
  Он провел рукой по своей лысой голове, избегая ее взгляда. ‘Из всех дел, над которыми я когда-либо работал, это то, которое ставило в тупик больше всего. Мы сделали все, что могли. Использовали все возможные варианты, которые только могли придумать. По ходу дела опросил половину Лландидно, но ничего. В нем было больше тупиков, чем в лабиринте Хэмптон-Корт. Она исчезла из спальни на первом этаже, и все же не было никаких зацепок. Мы не знали, было ли у нее тайное свидание или ее похитили. Но если это было последнее, как это удалось без одного или двух сообщников? Но на месте преступления не осталось отпечатков пальцев. На теле нет ДНК. Вскрытие было неубедительным относительно способа ее смерти. Все, что они смогли придумать, это то, что ее сердце остановилось.’ Он наклонился вперед в своем кресле, сцепив руки вместе. ‘Правда в том, что все, что у нас было, - это тело восемнадцатилетнего парня. Не было никаких признаков сексуальной активности и никаких следов насилия или синяков. Уровень алкоголя в ее крови был практически нулевым, как и анализ на наркотики. Это как если бы она вылезла из окна и добралась до Великого Орма, прежде чем свернуться калачиком и погрузиться в сон, который привел к ее смерти.’
  
  Габи сделала большой глоток чая, приготовленного так, как она любила. Она надеялась, что он даст ей дополнительную информацию. Все эти маленькие дополнения, которые сами по себе не складываются в squat, но вместе взятые, могут иметь все основания для дела. Но он не говорил ей ничего, чего бы она уже не знала.
  
  ‘А как насчет парня? Я полагаю, у него было алиби? ’ спросила она, ставя свою уже пустую кружку обратно на стол.
  
  ‘Да, и, как наиболее очевидный кандидат, тот, кого мы хотели сломать. Но не было никаких доказательств того, что он был не совсем тем, кем казался, полностью убитым горем’, - сказал он со вздохом. Также этот сценарий означал бы, что она вылезла из окна, чтобы встретиться с ним, не оставив никаких улик, что в лучшем случае маловероятно. Другого выхода из дома не было.’
  
  ‘Другого пути нет’. Габи нахмурилась, ее разум вернулся к отчетам, которые она прочитала. Очевидно, что оставалось еще довольно много коробочных файлов, которые нужно было просмотреть, но … ‘ А как насчет входной двери, или, на самом деле, задней?’
  
  ‘Ни за что. Их младшая дочь, Кэтрин, страдала крайней формой лунатизма – это хорошо задокументировано в одном из файлов. Дом был заперт на ночь, ключи хранились под подушкой матери. Единственный ответ заключается в том, что Анжелика открыла окно изнутри. Следовательно, из этого следует, что она должна была знать своего убийцу.’ Он откинул голову на синюю ткань своего кресла, его голос был мягким, как шепот. ‘Поверьте мне, когда я говорю, что мы рассмотрели это со всех сторон и ни к чему не пришли. Если бы на ней не было той ночной рубашки, мы были бы счастливы выдать ее за одну из тех вещей, но ...’
  
  Габи достала свой блокнот и, пролистав страницы, быстро нашла то, что хотела. ‘Ночная рубашка в викторианском стиле с длинными рукавами, подвернутая булавкой? В то время это действительно показалось мне странным.’
  
  ‘Действительно’. Он послал ей долгий взгляд, прежде чем произнести свою кульминационную фразу. ‘Ее мать настаивала во время интервью, что Анжелика всегда надевала пижаму только в постель и что она никогда в жизни не видела эту одежду. И...’ Он сделал паузу, делая глубокий глоток. ‘Прежде чем ты спросишь, да, мы провели тщательный поиск. Но мы быстро поняли, что ночная рубашка была ручной работы. У нас не было шанса.’
  
  Габи почувствовала, как начинает нарастать головная боль от напряжения. Головные боли были не в ее характере, если только она не причиняла их себе сама, и, если не считать случайного бокала вина за ужином, она больше редко пила. С тех пор, как она вышла из больницы, она не притронулась ни к одной капле. Она уставилась в свой блокнот, пытаясь придумать, о чем еще спросить, ее разум прокручивал в голове ключевые моменты, даже когда она молча проклинала Оуэна ко всем чертям за то, что он положил это ей на колени. Проблема была в том, что он знал ее слишком хорошо. Как только она увлекалась делом, она не оставляла его в покое, пока не исчерпывала все зацепки. Но что бы она смогла сделать, если бы не было никаких зацепок? Операция "Ангел" была не столько холодной, сколько абсолютно полярной.
  
  ‘Итак, у нас есть восемнадцатилетняя девушка, вылезающая из окна, чтобы встретиться с неизвестным человеком или людьми, только для того, чтобы свернуться калачиком и умереть естественной смертью в одолженной ночной одежде. Я этого не понимаю!’
  
  ‘Вступай в клуб. Как я уже сказал, если бы не пижамная сторона дела, мы бы выдали это за смерть в результате несчастного случая.’ Он вскинул руки в воздух, позволив им упасть на бедра с глухим шлепком. ‘Как будто убийца хотел, чтобы мы знали, что он сделал’.
  
  Глаза Габи сузились. ‘Что – как серийный убийца?’
  
  ‘Кроме того, что ни до, ни после не было других убийств, совершенных по тому же образцу. Поверьте мне, когда я говорю, что вплоть до моей болезни я продолжал проводить поиск, причина смерти которого была неясна. Таких случаев было много, но ни одного, когда судебно-медицинский эксперт в конечном итоге не смог бы придумать разумного объяснения, и ни на одной из найденных женщин не было чужой ночной рубашки.’
  
  ‘Это полезно, спасибо’.
  
  Ей скоро придется уйти. Она могла видеть это по тому, как плечи Стюарта еще больше втянулись в грудь, и по теням, покрывающим его кожу синяками.
  
  ‘Я отнесу это на кухню и поздороваюсь с Шейлой, прежде чем уйду.’ Она собрала кружки, ее мысли все еще крутились вокруг коробки. ‘Я не знаю, что Бейтс пытается сделать. Я никак не могу предложить что-то еще, кроме современной науки, но у меня нет ДНК, которую можно было бы использовать для этого.’
  
  Она смотрела, как он дернулся вперед, внезапно проснувшись, хотя за несколько секунд до этого она думала, что он засыпает.
  
  ‘Я не могу поверить, что он не сказал бы тебе.’
  
  ‘Сказал мне что?’
  
  ‘О Кэтрин, сестре. Это его жена, Габи. Это Кейт.’
  
  
  
  Глава 4
  Габи
  Четверг, 16 июля, 19:15, Святой Асаф
  
  ‘Какого черта ты мне не сказал, Оуэн? Я чувствовала себя настоящим Уолли, ’ сказала Габи, как только дверь закрылась за спиной Кейт.
  
  Она отправилась прямо из дома Стюарта на террасу Оуэна, расположенную за углом от ратуши Святого Асафа. Аккуратный дом с двумя спальнями, возможно, и не имеет вида на море или сады ее коттеджа, но дизайнерское чутье Кейт превратило его в уютное убежище, идеально подходящее для возвращения домой. Когда она приехала, маленькому Пипу уже пора было спать, поэтому ей пришлось подождать, пока Оуэн уйдет, чтобы уложить его на ночь, прежде чем сообщить причину своего визита.
  
  ‘Извини за это, но я хотел, чтобы ты принял решение, основываясь на значимости дела, а не из–за Кейт", - ответил он, садясь в кресло напротив и поглаживая бороду, явный признак того, что он был встревожен - вполне возможно, и то, и другое.
  
  ‘Единственное, чего я не понимаю, ’ продолжила Габи, как будто он ничего не говорил, ‘ это почему ты никогда не говорил ни слова. Ни единого писка за все время, что мы работаем вместе. Убийство сестры твоей жены - это довольно серьезное событие, или это не так важно?’ Она смотрела, как он открыл рот, только чтобы захлопнуть его, когда он поймал ее взгляд. ‘Нет, не говори. Я не думаю, что смог бы сейчас выслушать объяснение. Все это немного запоздало.’
  
  Габи почувствовала, как в ней нарастает гнев. В детстве у нее был взрывной характер, с которым она научилась справляться. Теперь кастрюля кипела до краев, откидывая крышку в сторону и выпуская лаву эмоций – она не знала почему. Оуэн был не просто коллегой. Он был другом и, после Эми, возможно, ее лучшим другом, но это не означало, что они жили за счет друг друга. Она редко видела его, если это не было связано с делом, и, хотя она встречалась с Кейт несколько раз, она не могла сказать, что знала ее настолько хорошо. Они имели право на свои секреты так же, как и она. Так почему же она чувствовала себя так, как будто он подвел ее?
  
  Ее внимание переключилось на кофейный столик и вазу, полную разнообразных камешков, увенчанных тремя характерными камнями, украшенными словами "любовь", "надежда" и, наконец, "доверие". Чаша была типичной для чувства стиля Кейт, пляжная тематика пронизывала весь первый этаж открытой планировки с ламинированным полом из серого дуба. Белые стены были простыми, за исключением больших черно-белых фотографий Пипа, аккуратно расставленных в рамках из плавника. Она нахмурилась, ее взгляд вернулся к одному конкретному камню. Она вспомнила, как Кейт рассказывала ей историю о камешках, когда она впервые пришла к ней по какому-то рабочему делу, из-за которого ей пришлось оставить кое-какие файлы. Таким же образом люди собирали пробки от шампанского, Оуэн и Кейт собирали камни. Каждый раз, когда они шли на пляж, они выбирали одну из них, чтобы добавить в чашу, и после отношений, которые длились более двадцати лет, у них было много таких чаш, расставленных на подоконниках.
  
  Она встала и, потянувшись за ключами, повернулась к нему лицом. ‘Я не уверен, что я тот человек, который должен расследовать исчезновение Анжелики. Между коллегами должно быть полное доверие, и то, что я чувствую—’
  
  ‘Это не вина Оуэна. Это мое.’
  
  Габи повернула голову к двери, краска залила ее щеки. Последнее, чего она хотела, это расстраивать жену Оуэна, не в последнюю очередь потому, что она была на восьмом месяце беременности. Ее взгляд опустился на живот Кейт, натягивающий красивый розовый топ в цветочек. Там, где за несколько секунд до этого был гнев, теперь было чувство вины – много-много леденящего душу чувства вины.
  
  ‘Мне жаль. Я не хотел...’
  
  ‘Я уверена, что ты этого не делал", - сказала Кейт, ее тон убрал язвительность из ее слов. Повернувшись к Оуэну, она добавила: ‘Почему бы тебе не поставить чайник, дорогой, пока мы с Габи немного поболтаем?’
  
  Оуэн вскочил на ноги, как только появилась Кейт. ‘Ты уверен, что не хочешь, чтобы я остался?’
  
  ‘В этом нет необходимости. Почему бы тебе не заглянуть и не проверить, как там Пип, пока ты этим занимаешься? У нас все будет хорошо.’
  
  Как только Оуэн закрыл за собой дверь, Кейт подошла к стулу с жесткой спинкой, стоящему рядом с камином, и положила руку на поясницу, прежде чем сесть.
  
  ‘В настоящее время я бы никому не пожелала своего тела, включая моего злейшего врага", - сказала она, хмуро глядя на свои распухшие ноги, которые она вытянула перед собой.
  
  ‘Надеюсь, я не попадаю в эту категорию?’
  
  ‘Как будто! Если верить Оуэну, под тем фасадом, который ты напялил, скрывается сердце киски.’
  
  Габи одарила ее осторожной улыбкой, прекрасно понимая, что большая часть команды считала ее крепким орешком и долго это могло продолжаться. Терпеть дураков было не в ее репертуаре, и одним из способов добиться от команды наилучших результатов было заставить их гадать, о чем она думает. Только с Оуэном и Эми она чувствовала себя комфортно, раскрывая свой мягкий центр – решение, о котором, как она надеялась, ей не придется сожалеть.
  
  ‘Все это ложь". Она вернула ключи обратно на кофейный столик, теперь ее внимание было приковано к белокурым волосам Кейт. Она задавалась вопросом, почему она не заметила сходства между двумя женщинами, но опять же, у нее не было причин подозревать, что Оуэн утаил бы такую важную часть своей жизни. ‘Я знаю, это должно быть трудно для тебя —’
  
  ‘Не так сложно, как не знать, что произошло той ночью. У тебя еще нет детей, Габи. Когда ты это сделаешь, ты внезапно поймешь, насколько они драгоценны. О, Пип может быть самым сводящим с ума сопляком, которого только можно вообразить. Он овладел умением знать, когда и как быть самым раздражающим. Но мы не тронули бы и волоска на его голове – он часть нас. Какая-то частичка магии, которая подтверждает нашу совместную жизнь. Если бы с ним что-то случилось, я не знаю, что бы мы делали. ’ Она положила руку на живот, ее челюсть напряглась. Смерть Анжелики сломила моих родителей всеми возможными способами. Они никогда не были прежними. Это было так, как если бы кто-то взял измельчитель для своего счастья. В конце концов, мой отец не выдержал. Он ушел, оставив мою маму пытаться скрепить осколки вместе – не изобретен клей, который может залатать разбитое сердце. День исчезновения Анжелики был днем, когда печаль вторглась в мамино тело и разум, не оставив места ни для каких других эмоций. Она даже не проронила ни слезинки, когда умер мой отец. Единственный раз, когда я вижу ее счастливой, это когда она с Пипом, и то это мимолетно.’
  
  Габи наклонилась вперед, ее локти покоились на коленях. ‘Но если ты узнаешь, что случилось с твоей сестрой, это не изменит ее чувств. На самом деле, ворошение прошлого может даже сделать его хуже.’
  
  ‘Пожалуйста, поверь мне, когда я говорю, что ничто не могло сделать это хуже. Мы потеряли намного больше, чем мою сестру много лет назад, ’ сказала она, вздернув подбородок, выражение ее лица было ледяным. ‘Теперь пришло время вернуть часть этого обратно. Большинство людей говорят о необходимости завершения, когда происходит что-то подобное, но это не то, чего я хочу. Я надеюсь, что здесь не конец, а начало – начало для Оуэна, Пип, моей матери, ребенка и меня. Мой муж верит в тебя, Габи. Он говорит, что ты самый лучший из детективов. Если кто-то и может нам помочь, так это ты.’
  
  Звук тяжелых шагов Оуэна снаружи заставил ее провести рукой по лицу и изобразить улыбку на губах. ‘Ему не нравится видеть меня расстроенной. Итак, до вечеринки Эми и Тима осталось всего несколько дней, ’ сказала она, аккуратно меняя тему. ‘Я был поражен, когда услышал, что они так скоро обручаются’.
  
  Поняв намек, Габи откинулась на спинку стула и скрестила ноги, наблюдая, как входит Оуэн с пригоршней кружек.
  
  ‘Я должна сказать, что и мы были такими", - сказала она, заметив обеспокоенный взгляд Оуэна. Опустив взгляд, ее внимание снова сосредоточилось на чаше с камешками и на этом одном камешке в частности – любые последние следы раздражения исчезли под тяжестью раскаяния. Она знала больше, чем кто-либо другой, какое опустошение может принести семье потеря ребенка, и Кейт следовало подумать о том, чтобы доверить ей попытку выяснить правду. ‘Я не знаю, как Эми удалось все это так быстро устроить. Я только несколько дней назад услышал, что он задал этот вопрос.’
  
  ‘Я только рада, что он это сделал", - сказала Кейт, похлопывая себя по животу. ‘Иначе я, вероятно, не смог бы присутствовать. По крайней мере, никто не будет скучать по мне на фотографиях – не часто удается увидеть кита на вечеринке.’ Она подняла руку, убирая тяжелую массу своих волос со лба. ‘Оуэну все дается легко. Все, что ему нужно сделать, это надеть пару чистых джинсов и одну из своих самых модных рубашек.’
  
  ‘ Разве я этого не знаю, ’ простонала Габи. ‘Эми настаивает, чтобы я надела платье на танцы. Нет времени даже на диету.’
  
  ‘Есть вещи намного хуже, чем беспокоиться о своем весе’. Кейт взглянула на нее. ‘Вы еще не решили, будете ли возобновлять дело?’
  
  ‘Она никогда не была закрыта, Кейт. Серьезные преступления просто сдвигаются вниз по стопке, когда сверху сваливаются новые дела. До тех пор, пока ты осознаешь, какой вред может нанести открытие старых ран?’
  
  ‘Не так уж много исцелений может произойти без знания того, что произошло. Все, о чем я прошу, это чтобы ты был помягче с мамой. Она потеряла гораздо больше, чем ты можешь себе представить.’
  
  
  
  Глава 5
  Габи
  Пятница, 17 Июль, 9 часов утра, полицейский участок Святого Асафа
  
  ‘Тогда ладно, дамы. Вынужденный отпуск действительно закончился.’
  
  Габи бросила толстую папку на стол, пытаясь скрыть усмешку над состоянием своей команды. Джакс Уильямс все еще завязывал галстук, в то время как галстук Мэлаки Дивайна даже не зашел так далеко. Она была повязана у него на шее, красные и розовые полосы дополняли затуманенный вид, в котором он раскачивался этим утром. Она прокрутила страницу вниз, к его свежевыбритым щекам, прежде чем обратиться к Оуэну, который выглядел, в кои-то веки, каждый день за свои тридцать семь лет. Хотя он сам навлек это на себя своим стремлением привлечь ее внимание к убийству Анжелики, она все еще могла пощадить немного сочувствия к тому, через что он, должно быть, проходит прямо сейчас. Он никогда ничего не говорил прямо, но Габи давно подозревала, что его жене не нравились долгие часы, которые он проводил. Возобновление дела ее сестры только усилило бы это давление. Повела бы она себя так же, как Оуэн, если бы их позиции поменялись местами, было трудным вопросом, и она не была готова останавливаться на нем. Будучи человеком деловым, она всегда относила подобные самоанализы к тому же ящику, что и хрустальные шары. Но часть ее, довольно большая часть, знала, что она никогда бы не сдалась, пока не узнала, что произошло.
  
  Двигаясь дальше, она бросила хмурый взгляд на пустой стул рядом с ним. Для Мэри Морган было необычно куда-либо опаздывать, и она ни словом не обмолвилась о вчерашней встрече. Вероятно, ее остановило что-то неизбежное. Но, несмотря на это, Габи сделала мысленную пометку поговорить с ней позже. Не имело значения, что Габи все еще только исполняла роль инспектора. Ее работа была важной. Самая важная вещь. Это была остальная часть ее жизни, которая рушилась вокруг ее ушей, вместе с ее коттеджем. Она поморщилась при мысли о доме, который купила через несколько недель после поступления в Массачусетский технологический институт Северного Уэльса. В то время как структура здания была прочной, декор в стиле семидесятых и устаревшая сантехника были тем, с чем она училась жить. У нее, конечно, не было денег, чтобы что-то с этим сделать.
  
  Она покачала головой, и изображение исчезло, ее пальцы теперь тянулись к папке. Работа была единственной частью, в которой она преуспевала. Наличие персонала, которому она могла доверять в напряженной сфере борьбы с преступностью, было важно для этого успеха. Ее коллеги имели значение, даже если это означало, что ей, вероятно, придется договариваться с Мари один на один по поводу других ста дел, которые она уже запланировала на свой день. Со вздохом она открыла картонный бумажник и вытащила первый предмет – снимок, сделанный при вскрытии. Это была следующая фотография, на которой она не могла сосредоточиться, та, на которой Анжелика была все еще жива и собиралась начать остаток своей жизни.
  
  Ее слова дались легко, но она все же воспользовалась моментом, чтобы послать сочувственную улыбку в сторону Оуэна, прежде чем поделиться ими.
  
  ‘Как вы все знаете, с момента моего возвращения здесь стало тише, чем в морге, поэтому мы с Бейтсом решили, что нам следует немного оживить его’.
  
  Она с удивлением наблюдала за тем, как Мэлаки закатил глаза в сторону Джакса, и сделала паузу на мгновение для какого-нибудь емкого ответа. Но, на этот раз, они оба хранили молчание. Управлять ими двумя было немного похоже на присмотр за детским садом. Им обоим предстояло многому научиться, чему-то, чему становилось еще труднее из-за того, что они не осознавали, насколько. Из них двоих Мэлаки был намного самоувереннее. Он раздвигал границы их отношений почти каждый день, и только сосчитав до десяти, ей удалось обуздать свой темперамент. Она просто надеялась, что, когда придет время ему карабкаться вверх по лестнице, у него будет высокомерный такой-то, сутулящийся на нижней ступеньке, готовый подставить ему подножку.
  
  ‘Я знаю, что небольшая передышка, чтобы разобраться с бумажной работой, это здорово, но только до определенного момента, и сидеть на заднице - это не то, как я хочу проводить свой день’. Она положила фотографию на каждый из их столов. ‘Я не знаю, слышал ли кто-нибудь из вас об операции "Ангел", но, пока у нас есть свободное время, я бы хотел, чтобы мы посмотрели, что мы можем обнаружить’.
  
  Вернувшись к столу, она взяла следующую фотографию вместе с одним листом бумаги. ‘Я свел воедино основные моменты расследования. Но, короче говоря, двадцать пять лет назад восемнадцатилетняя Анжелика исчезла из своей спальни на первом этаже через окно, и только позже ее нашли на полпути вверх по Грейт-Орм. У нас нет способа убийства и мотива, но она все равно оказалась мертва. Это не было изнасилованием, которое пошло не так. Не было никаких признаков имевшего место полового акта, и, поскольку ее девственная плева все еще была цела, мисс Брок была девственницей. Суть в белой ночной рубашке, в которую она была одета ", - добавила она, взяв посмертную фотографию и подняв ее. ‘Откуда это взялось? Не так просто, как кажется, ребята, потому что первоначальная команда быстро обнаружила, что это ручная работа. ’ Она взглянула на Джакса, ее губы дрогнули. ‘Будучи таким милым боссом, каким я являюсь, я собираюсь оставить поход в ночных рубашках Мари. Вместо этого я бы хотел, чтобы ты прошелся по папкам мелкозубой расческой и посмотрел, что получится - на этот раз у тебя будет приятная кабинетная работа, Джакс, вместо того, чтобы выгуливать собак в последнем расследовании.’
  
  ‘Да, мэм’.
  
  Она мотнула головой в сторону Мэлаки. ‘Я бы хотел, чтобы ты разыскала парня, Мэл. Некий Лео Хейзелдайн. Его не должно быть так сложно выследить. Я слышал, у него было пуленепробиваемое алиби. Он, очевидно, все еще будет в кадре, так что посмотрим, что ты сможешь сделать.’ Она посмотрела на часы. ‘Мы встретимся здесь в четыре, чтобы обсудить, что делать дальше’.
  
  Шум из задней части комнаты заставил ее поднять голову. Но ее приветственная улыбка застыла при виде неуверенного приближения Мэри Морган.
  
  Мари была одной из самых уверенных в себе женщин, которых она знала. Высокая, с пышными светлыми локонами, она одинаково хорошо смотрелась бы как на подиуме, так и в старом мешке, и Габи была не единственной, кто спрашивал, что привлекло ее к карьере в правоохранительных органах. Но женщина, скользнувшая за свой стол, была не той Мэри Морган, которую она знала. Вместо того, чтобы волосы ниспадали на плечи, она собрала их сзади в засаленный конский хвост, этот стиль подчеркивал тонкую линию ее скул. Габи привыкла видеть ее с легким слоем макияжа, ничего тяжелого, но достаточного, чтобы ее глаза казались голубее, а губы ярче. Сегодня она оставила свою кожу обнаженной, что только подчеркнуло крошечные линии, расходящиеся от ее губ. Одежда была той же; Габи видела ее в таком костюме много раз, но сегодня он выглядел иначе, помятым – почти так, как будто она спала в нем. С Мари было что–то не так – что-то очень не так - и планы, которые она составила на свой день, внезапно исчезли, поскольку более важная забота отодвинула их в сторону от списка дел на сегодня.
  
  ‘Рад видеть тебя, Мари. Я сейчас введу вас в курс нашего следующего дела.’
  
  Повернувшись спиной, она намеренно сосредоточилась на Оуэне, сознавая, что у всех троих мужчин на лицах было одинаковое выражение озабоченности, что не должно было ее удивить, но удивило. Это также понравилось ей, не то чтобы они заметили это по ее поджатым губам.
  
  "Единственное, что осталось в нашей операции по поиску, Оуэн, это результаты вскрытия. Я разыскал патологоанатома, доктора Герберта Томлинсона, но он скончался в прошлом году. Итак, я бы хотел, чтобы вы как можно скорее встретились с доктором Малхолландом и попросили его просмотреть записи по делу.’
  
  Выражение лица Оуэна мгновенно сменилось с серьезного на дерзкое. ‘Я не уверен, что подхожу для этой работы, если вы не возражаете, что я говорю ... мэм. Я уверен, что доктор Малхолланд предпочел бы обсудить это с вами, а не со мной.’
  
  Габи должна была ожидать этого, и ее гнев вспыхнул из-за оплошности. Она ждала, что он упомянет Расти Малхолланда уже несколько дней, с тех самых пор, как ей оставили большой букет цветов по возвращении на работу после шестинедельного вынужденного отпуска по болезни.
  
  ‘Я буду счастлив вколотить это “мэм” тебе в шею, если ты не будешь осторожен’, - сказала она, ее руки теперь покоились на бедрах.
  
  Но Оуэн, который привык к ее переменчивым настроениям, просто пожал плечами, прежде чем направиться к двери, засунув руки в карманы, как будто ему было наплевать на весь мир. Сделав паузу, он наклонил голову в сторону Мэлаки и Джакса. ‘Давайте, вы двое, возьмем кофе и оставим девчонок наедине с их болтовней’.
  
  Габи смотрела им вслед, прекрасно понимая, что Оуэн делает ей одолжение, освобождая комнату, и все же все еще злилась на то, как он подорвал ее, раскопав информацию о докторе Малхолланд. Итак, Расти не был проблемой, которая, казалось, исчезнет в ближайшее время, единственным спасением было отсутствие случаев, требующих навыков ведущего судебного патологоанатома Северного Уэльса. Она столкнется с ним на днях, и она все еще понятия не имела, как она собирается это разыграть, ее мысли перескакивали к Эми и вечеринке по случаю ее помолвки позже. Для нее пригласить его было достаточно плохо, но затем продолжать говорить ей, что единственной причиной, которая у нее была, было стукнуть их обоих головами друг о друга, было необоснованно и коварно. Она надеялась, что сможет использовать свою недавнюю травму как достаточно веский предлог, чтобы уйти пораньше.
  
  Откинувшись на спинку стула, она положила оба локтя на стол, помня, что Мари честно избегает ее взгляда.
  
  ‘Прости, я опоздал. Движение было ужасным.’
  
  Если бы Мари сказала правду, какой бы она ни была, Габи была бы счастлива оставить все как есть с молчаливым обещанием пристальнее следить за тем, как у нее идут дела. Но столь откровенная ложь заставила ее сесть и сосредоточиться на том, что, как она думала, должно было стать довольно рутинным разговором.
  
  Одна из первых вещей, которые она сделала, приняв временную должность исполняющего обязанности инспектора, это просмотрела личные дела своей команды. Например, она знала, что Джакс Уильямс все еще жил со своими родителями, хотя в офисе ходили слухи, что он надеется переехать к своей новой девушке. Мэлаки был скорее загадкой. Он жил сам по себе и, конечно, на работе, держался особняком. Если бы ей пришлось гадать, кто из членов ее команды рассказывает ей гадости, она бы догадалась, что это он.
  
  Мари снова была другой. Недавно разведенная, она съехала из семейного дома всего несколько недель назад и теперь жила в комнате на Гласкоуд-роуд, всего в десяти минутах ходьбы от вокзала. Эми, источник всех сплетен, рассказала ей, что муж Мари поселил в доме какую-то шлюшку, и, поскольку раньше он был его владельцем, ей не на что опереться. Ходили слухи, что ей было трудно распоряжаться своим доходом и она пыталась срезать все возможные углы, включая продажу своей машины.
  
  ‘Действительно, особенно в Рос-он-Си-уэй", ’ сказала Габи, намек на то, что ей все же удалось добраться до станции вовремя, явно попал в точку, поскольку краска залила щеки Мари. ‘Ты выглядишь немного взволнованным, если ты не возражаешь, что я говорю. Все в порядке с работой? Никто из мужчин тебя не раздражает?’
  
  ‘Как будто. Оуэн - такой же котенок, как и Джакс. В то время как Мэл ... ну, он тоже в порядке. Немного другой, но определенно не представляющий угрозы.’
  
  Габи подняла брови от своего необычного выбора слов. Если Мэл не был угрозой, означало ли это, что кто-то другой был?
  
  ‘Ну, а если это не работа?’
  
  ‘Я в порядке, правда. Я обещаю, что больше не буду опаздывать, если это то, что тебя беспокоит.’ Мари подняла руку к голове, морщась от прикосновения к ее волосам. ‘Правда в том, что я проспал’.
  
  Она не выглядела так, будто проспала. Если бы Габи пришлось гадать, она бы сказала, что не спала неделями. Но не ей было задавать Мари дополнительные вопросы, если только это не влияло на ее работу, и вплоть до сегодняшнего утра она всегда первой приходила в офис и уходила последней. Дополнительные вопросы могут быть расценены как преследование. Все, что могла сделать Габи, это держать глаза и уши открытыми, а также дверь своего офиса.
  
  ‘Хорошо, тогда возвращайся к работе, но ты же знаешь, что если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь в чем-либо, внутри или вне работы, все, что тебе нужно сделать, это попросить?’ Она дождалась, когда я увижу ее кивок, прежде чем продолжить, протянув руку и положив фотографию Анжелики на стол между ними. ‘Ты видишь эту ночную рубашку?’
  
  
  
  Глава 6
  Оуэн
  Пятница, 17 июля, 11.30, больница Святого Асафа.
  
  Оуэн проскочил через двери отделения патологии, зажав бумажник с документами под мышкой. После быстрого кофе с Мэлаки и Джаксом, где он услышал больше, чем необходимо о новой девушке Джакса и почти ничего о Мэле, он направился обратно к своему столу, чтобы договориться о встрече с Расти. Он понятия не имел, чем на самом деле занимаются судебные патологоанатомы, когда их не было ни на месте преступления, ни при проведении вскрытия. Но после того, как ему, наконец, удалось выманить назначение у своего морозного помощника, он теперь знал, что, чем бы Расти ни занимался, это, безусловно, отнимало большую часть его времени.
  
  ‘Рад тебя видеть, Оуэн’. Расти поднялся на ноги и пожал руку, прежде чем упереться сжатым кулаком в поясницу и расправить плечи. ‘Если мне придется читать еще один отчет, я сойду с ума", - сказал он, кивая головой в сторону своего ноутбука и программы Open Excel с массивом столбцов, заполненных цифрами. ‘Итак, чай или кофе?’
  
  ‘ Кофе, если вас это не слишком затруднит? - спросил я.
  
  ‘Совсем не беспокойся. Я рад, что ты решил осветить мой день своим присутствием.’
  
  ‘Ну, я не уверен насчет этого.’ Оуэн сломал серую пластиковую бирку безопасности на футляре, достал красную папку и положил ее на стол, фотография Анжелики лежала прямо посередине.
  
  Поставив чайник и собрав кружки, Расти присоединился к нему.
  
  ‘Можно мне?’
  
  ‘Вот почему я здесь’. Оуэн отступил, подошел к окну и раздвинул вертикальные жалюзи, чтобы взглянуть на яркое, безоблачное небо, прежде чем снова повернуться к нему. ‘Ее звали Анжелика Брок. Я не знаю, слышали ли вы когда-нибудь об операции "Ангел" или "Убийстве ангела", как это было придумано? Это было довольно давно – в 1995 году, если быть точным.’
  
  ‘Убийство Ангела? Хм. Расти прищурился на фотографию, его глаза за очками в черной оправе были настороженными. ‘1995. Мне было бы шестнадцать, и у меня начался бы выпускной год в Дублине, но есть что-то ... что-то, связанное с ночной рубашкой?’
  
  ‘Да, именно так. Все могло быть очень невинно, за исключением того, что она легла спать в пижаме и была найдена в этом ’, - сказал Оуэн, кивая на фотографию и тяжело сглатывая. ‘Дело в том, что в Массачусетском технологическом институте Северного Уэльса так тихо, что мы решили заглянуть в один из старых, собирающих пыль’. Он сел на свободный стул и вздернул подбородок. ‘Видишь ли, я знал ее. Она была сестрой моей жены.’
  
  ‘Ах’.
  
  Оуэн наблюдал, как он кладет фотографию обратно на стол и продолжает разливать напитки, тишина в комнате нарушалась только звоном металла о керамику. Расти заговорил снова, только когда поставил кружки и опустился во вращающееся кресло напротив, рама которого слегка скрипнула под его ростом в шесть футов два дюйма.
  
  ‘Итак, как ты думаешь, почему это не было раскрыто тогда? Я так понимаю, это то, что ты бы расследовал, когда присоединился к полиции? Это, безусловно, то, что я бы сделал на твоем месте.’
  
  Оуэн почувствовал, как его щеки запылали под тяжестью голубоглазого взгляда Расти, потому что, конечно, он был прав. Едва ли не первое, что он сделал, когда поступил на службу, - запустил поиск в Национальном компьютере полиции, или PNC, только чтобы узнать, что электронные записи о преступлениях датируются не 1990-ми годами. Все это было очень хорошо - работать в полиции, но проверять записи, на которые у него не было допуска, было не так просто, как все это. Он быстро обнаружил, что тема смерти Анжелики была чем-то, что не обсуждалось, и это была не та тема для разговора, ради которой он когда-либо начинал страх, что он не будет знать, как закончить это. Кейт, несмотря на всю ее безмятежную внешность и практичный подход, так и не смогла смириться с потерей своей старшей сестры. Это оставалось в дальнем уголке ее сознания, всегда немного вне досягаемости. Но когда ему представилась возможность предложить вернуться к убийству, поначалу он не воспользовался шансом. Было слишком много вещей, которые нужно было обдумать, и первое место в списке занимало то, что это сделало бы с Кейт, если бы они потерпели неудачу. Затронуть эту тему было трудно. Одна из самых трудных вещей, которые ему пришлось сделать, и о которой он сожалел с тех пор. Он понятия не имел, что случится с ними как с парой, если им не удастся найти убийцу ее сестры во второй раз.
  
  "Полиция смутно относится к копам, которые съезжают с трассы", - наконец сказал он, избегая вопроса. ‘Кроме ночной рубашки, не было никаких доказательств того, что она вообще была убита. Никаких свидетелей и ДНК, о которых можно было бы говорить. Также нет доказательств полового акта, по обоюдному согласию или иным образом.’
  
  ‘Ммм. Люди, кажется, зациклились на ДНК в наши дни, тебе не кажется? Они склонны забывать, что нам все еще удавалось раскрывать преступления до того, как появились все эти методы профилирования. О, я согласен, что это жизненно важно в современной полицейской деятельности, но не в ущерб другим элементам инструментария борца с преступностью, таким как наши глаза, уши, осязание и обоняние.’ Он взял верхнюю папку и начал вынимать фотографии, раскладывая их на столе в кровавой метели. ‘Детективная работа всегда на 95 процентов основывалась на здравом смысле, и мы игнорируем это на свой страх и риск. Итак, не было никаких очевидных подсказок. Ну и что? Ваши коллеги все же установили, что было совершено преступление?’
  
  ‘Да, но отсутствие доказательств означает, что я не уверен, почему я здесь. Да, я хочу, чтобы это было раскрыто, но по очень эгоистичным причинам. Если честно, я думаю, что прошло слишком много времени, и если бы Габи не отправила меня к тебе —’
  
  ‘Как Габриэлла, Оуэн?’ Расти прервал, вытаскивая отчет о вскрытии и быстро просматривая заключение.
  
  ‘Хорошо. Она все еще испытывает странную боль, но, помимо этого, рвется уйти. На ее вкус, в офисе слишком тихо.’
  
  ‘Что ж, так и будет. Предоставляет слишком много времени для размышлений. Ей очень повезло, действительно, очень повезло.’ Он поднял голову, меняя тему. ‘Итак, объясни мне место преступления’.
  
  ‘Анжелику нашли в Счастливой долине, которая ...’
  
  ‘Я знаю, где это. Место с эстрадой для оркестра, на полпути вверх по Грейт-Орм. Продолжайте, я слушаю, ’ сказал он, теперь держа в руках набросок места преступления.
  
  ‘Там есть каменный круг. Он выглядит старым, даже древним, но это относительно недавнее дополнение, размещенное где-то в 1960-х годах. Она была найдена на плите в середине выгульщиком собак. Она не могла пробыть там долго. Всего несколько часов или около того. Ее родители едва успели поднять тревогу, как ее обнаружили.’
  
  ‘И она была в таком положении?’ Он постучал пальцем по краю фотографии.
  
  ‘Да, свернулась в клубок, одна рука под ее щекой, как будто она уснула’.
  
  ‘Ммм, я бы предположил, что это имеет отношение к делу. Она ведь не просто уснула, не так ли? Она была помещена в позу эмбриона посмертно. Вопрос, который тебе нужно задать, это почему?’
  
  Настала очередь Оуэна сказать: ‘Продолжай", - его открытый блокнот лежал у него на коленях. Записная книжка была скорее реквизитом, чем чем-либо еще, но он все равно добавил строчку о ее положении.
  
  ‘Боюсь, на данном этапе мне особо нечего добавить", - сказал Расти, листая отчет команды криминалистов. ‘Ее токсикологический анализ не выявил следов наркотиков или алкоголя. ’ Он сделал паузу, изучая список образцов, которые они собрали. ‘Я так понимаю, вы отправите ночную рубашку и любые другие предметы одежды или украшения, найденные на жертве, обратно в CSI для дальнейшего анализа? С достижениями в методах анализа ДНК прикосновений, если убийца оставил какие-либо следы на коже, они должны быть в состоянии их найти. Отсутствие каких-либо физических доказательств делает это маловероятным, но никогда не знаешь наверняка.’ Он сложил бумаги в аккуратную стопку. ‘Я вернусь к образцам, собранным в то время, и, если они не испортились, я посмотрю, смогу ли я провести несколько дополнительных тестов. Я хотел бы оставить это себе, если можно?’ Он снова взял в руки фотографию. ‘Симпатичная девушка. Характерные волосы.’
  
  ‘Да. Очень. Кейт очень похожа на нее, ’ сказал Оуэн, стараясь не пялиться на фотографию. Это пробудило множество воспоминаний, большинство из них несчастливые. Сейчас он не мог вспомнить время, предшествовавшее смерти Анжелики. Он бы все отдал, чтобы этого не случилось. Следующей лучшей вещью было бы убедиться, что ее убийца был пойман.
  
  
  
  Глава 7
  Габи
  Пятница, 17 июля, 11.30 утра, Святой Асаф
  
  ‘Ты, должно быть, издеваешься надо мной!’
  
  Встреча с Эми в свадебном магазине Святого Асафа была достаточно веской причиной, чтобы Габи выскользнула из офиса после брифинга и взяла, должно быть, самый ранний перерыв на обед на памяти живущих. Теперь, столкнувшись с реальностью причудливого стиля Эми в одежде, она пожалела, что беспокоилась. Ладно, это была не та розовая меренга, которой она боялась, но она все еще была розовой, оттенка старой розы, который, по-видимому, отлично сочетался с ее итальянским цветом лица второго поколения. Габи повернулась боком, но это было ничуть не лучше, ее взгляд был прикован к ее силуэту из стеклянного шара вместо фигуры в виде песочных часов, которую она жаждала. Если бы ей пришлось придумать худшую из возможных вещей для ношения, когда-либо, это была бы эта ... эта катастрофа перед ней.
  
  Платье было милым, даже очень красивым. Изящный кружевной лиф был изысканным и дополнен широкими шифоновыми рукавами, которые застегивались на запястьях маленькими жемчужными пуговицами. Юбка из того же розового шифона была мечтой. Нет, катастрофа была не в платье – далеко не в нем. Невозможно было смириться с тем фактом, что она была большой девочкой. Она всегда сидела на диете и поэтому всегда была голодна. За последние шесть месяцев ей удалось сбросить пару килограммов, которые она набрала в Южном Уэльсе, но у нее все еще оставалось добрых полтора килограмма, прежде чем она достигла своего целевого веса.
  
  Эми встала с того места, где она пресмыкалась на полу, помогая продавщице заколоть подол. ‘Я думаю, ты прекрасна, Габи. Этот цвет подчеркивает теплоту твоей кожи, а что касается твоей фигуры – значит, ты не худая. Ты даже не худая, но кто скажет, как должно выглядеть идеальное тело? Ты подтянутая и здоровая, и в твоей фигуре нет ничего плохого, о чем ты не думала. Это похоже на одну из тех чувственных картин Рубенса. И в любом случае, поскольку свадьба состоится не раньше конца августа, у тебя будет достаточно времени, чтобы сбросить несколько фунтов, если захочешь.’
  
  В книге Габи "сладострастный" было другим словом, обозначающим "толстый". Но один взгляд на выражение лица Эми, и она тут же решила согласиться со всеми своими сказочными планами. Никто лучше нее не знал, насколько Эми была близка к тому, чтобы никогда не идти к алтарю, и какой ужас они разделили в том уединенном фермерском доме, расположенном на самом краю Сноудонии. Она проглотила бы любые идеи сшитого на заказ темного платья, возможно, темно-синего или даже темно-синего цвета, и согласилась бы с любой романтической идеей в голове своей лучшей подруги. Это длилось всего один день, полдня, учитывая, что свадьба была назначена только на полдень.
  
  ‘И твои волосы", - продолжила Эми. ‘Я думаю, вниз, с несколькими крошечными цветами, вплетенными сверху, чтобы дополнить ваш букет’. Она одарила ее усмешкой, которая преобразила ее черты. ‘Теперь, что касается обуви. Я думал о ...’
  
  Габи отключилась, ее мысли вернулись к делу. Она не беспокоилась о том, как ладили Мэл и Джакс, и решительно избегала любых мыслей о Расти. Она беспокоилась о Мари. Для раскрытия убийства Анжелики требовалась полная самоотдача от всей команды. Ожидать, что длительный период затишья продлится дольше, чем несколько дней, было бы безрассудством. Их рабочая нагрузка могла возрасти в мгновение ока, и не было никакого способа, чтобы их директор Генри Шерлок позволил им тратить драгоценные ресурсы на то, что на бумаге выглядело как тупик. Нет, им пришлось придумать что-то новое, довольно умное, или он понизил бы ранг и направил их навыки в другое место. Все дело было в статистике преступности. Цифры, а не имена. Не имело значения, что там все еще была семья, борющаяся с последствиями раздачи им. Габи нахмурилась. Если бы она когда-нибудь начала думать о своей работе исключительно с точки зрения показателей успеха, она бы знала, что пришло время повесить свой значок. Нужно было учитывать и Оуэна, вспомнила она, и ее хмурый взгляд усилился. С Кейт, настолько сильно беременной, он разрывался бы между делом и своей домашней жизнью. Ей нужно было убедиться, что она где-то нашла время, чтобы поддержать его …
  
  ‘Ты не слушаешь ни слова из того, что я говорила", - перебила Эми, показывая пару восхитительных розовых кортов с приколотыми сбоку медными цветами. ‘Я подумал, что это было бы идеально, но если тебе не интересно ...?’
  
  ‘ Дело не в этом, ’ сказала Габи, заставляя себя сосредоточиться на хлипких туфлях. ‘Они прекрасны. Даже идеально.’ Она сняла свои простые черные туфли-лодочки на плоской подошве, прежде чем сунуть в них ноги, стараясь не морщиться от напряжения в задней части икр. Она страстно любила обувь, но долгие дни на ногах и отсутствие светской жизни привели к тому, что она с трудом могла вспомнить время, когда носила что-либо с каблуком более одного дюйма.
  
  Она оглянулась, чтобы убедиться, что продавщица была вне пределов слышимости. ‘Я немного беспокоюсь за Мари. Повтори, что ты там говорил о ее муже?’
  
  Она наблюдала, как Эми расслабляется. Организация свадьбы и в лучшие времена была стрессом, но спланировать ее от начала до конца менее чем за шесть недель - это настоящий подвиг. Помогла женитьба на ком-то, чьи родители владели отелем с садом, достаточно большим для шатра. Это был миллион других вещей, которые нужно было организовать, из-за которых ее подруга потеряла свое обычно жизнерадостное поведение. Она надеялась, что сегодняшняя вечеринка по случаю помолвки поможет как-то стереть травму последних нескольких недель.
  
  ‘Я думал, что расстроил тебя тем, что хотел, чтобы все было идеально’. Эми коротко обняла ее. ‘Я действительно не удивлен, что Мари сошла с рельсов. Ее муж поступил с ней грязно самым худшим из возможных способов. Ты не должен делиться этим, хорошо, но она призналась, что они пытались завести ребенка. Очевидно, возникли некоторые трудности. Она не вдавалась ни в какие подробности, но я подозреваю, что это только из преданности своему мужу. Через несколько недель после получения результатов теста он сказал ей, что нашел кого-то другого. Она наклонилась, подняла туфли и вернула их в коробку, поставив ее рядом с безделушками на тонком каблуке, которые она выбрала в дополнение к своему платью. ‘Я думаю, что ее сломало то, что у новой женщины уже есть дети. Пара малышей – готовая семья, если хотите. После десяти лет совместной жизни, пять из которых они были женаты, Мари вышла из своего дома практически в той одежде, что была на ней, и почти без всего остального.’
  
  ‘Абсолютный ублюдок!’
  
  ‘Именно. Я сказала Тиму, чтобы он отказался обслуживать их, если они когда-нибудь придут в ресторан. ’ Она подождала, пока Габи передаст ей платье, прежде чем повесить его обратно на вешалку рядом со своим свадебным платьем. ‘Ты думаешь, с моей стороны было бы неправильно шептать что-то на ушко “мальчикам в голубом"?” Я уверен, что есть множество нарушений правил дорожного движения ...’
  
  ‘Эми Поттер, я не могу поверить, что ты даже думаешь о таком", - сказала Габи, ее усмешка противоречила ее словам. ‘Хотя возмездие может быть приятным, оно также может иметь неприятные последствия, если он заподозрит, что она замешана’.
  
  ‘Что еще он может сделать? Он украл у нее все. Ее прошлое, ее настоящее, а теперь и ее будущее. Ей за тридцать, и она отчаянно хочет создать семью.’ Эми подошла к следующему поручню и начала горстями снимать вечерние платья.
  
  ‘Но если я читаю между строк, он не тот мужчина, который может дать их ей", - сказала Габи, ее пальцы теперь на пуговицах.
  
  ‘Ты можешь остановиться прямо здесь", - пробормотала Эми, указывая на кучу одежды, которая теперь свисала со спинки стула с позолоченной рамой. ‘Если ты думаешь, что я позволю тебе надеть брюки на вечеринку в честь моей помолвки, ты жестоко ошибаешься. Итак, что насчет этого?’ Она показала длинное темно-синее платье с пышной юбкой и расшитым бисером вырезом. ‘Это ваш размер, и у вас не будет видно ни малейшей части ноги, к большому разочарованию доктора Малхолланд, должен добавить’.
  
  Габи проигнорировала замечание, вместо этого снова начав расстегивать блузку. Она впервые увидела этот решительный взгляд Эми, когда они вместе работали в Суонси, и на собственном горьком опыте убедилась, что лучше всего уступать ее капризам. Это сделало жизнь намного проще.
  
  
  
  Глава 8
  Габи
  Пятница, 17 июля, 14:30 Полицейский участок Сент-Асаф
  
  Габи провела следующие несколько часов с Джаксом в архивах, пытаясь собрать воедино расследование. Помогло то, что она имела преимущество работать вместе со Стюартом Типпингом до того, как он был вынужден взять отпуск по болезни. Он был скрупулезен в ведении записей, методично приводил ссылки на каждую улику. Каждая стенограмма интервью снабжена комментариями с дальнейшими вопросами и дополнительными зацепками для подражания. Каждую свою мысль он записывал для потомков в одном из многочисленных блокнотов, которые хранились рядом с кипами информации. И эти записные книжки были тем, с чего она начала, оставив Джакса разбираться в интервью с семьей и друзьями.
  
  Всего вышло пятнадцать книг, охватывающих первые шесть месяцев после обнаружения тела Анжелики. Каждый был пронумерован, каждая запись отмечена временем, датой и инициалами ленивыми каракулями Стюарт. Она могла представить выражение его лица, нахмуренный лоб, когда головоломка превратилась из чего-то разрешимого в кубик Рубика на все случаи жизни. Точно так же, как приводящий в бешенство куб, спрятанный в глубине ее буфета, это дело было легко раскрыть, если бы только она знала как. Но не было канала YouTube, посвященного руководству каждым поворотом. Она была предоставлена самой себе, и только ее ум и команда спасали ее от страха неудачи. Но в этом случае она подвела бы не только семью Анжелики, вспомнила она, ее мысли переключились на Оуэна и на то, как тяжело это, должно быть, для него.
  
  ‘Хотите пополнить счет, мэм?’ Спросил Джакс, начиная собирать кружки.
  
  ‘Нет. Ты остаешься там – тебе досталась последняя партия.’ Она встала и расправила плечи, чувствуя каждый из своих тридцати одного года. Хотя кропотливые исследования были неотъемлемой частью ее повседневной работы, она бы предпочла быть на свободе, чем часами торчать в одном и том же положении. С кружками в руках она направилась к двери, по пути улыбнувшись сотруднику архива. - Хочешь кофе, Колин? - спросил я.
  
  ‘Два кусочка сахара", - ответил он с зубастой ухмылкой. ‘Как дела?’
  
  ‘Это не так. Слишком много деревьев и ни одной бензопилы в поле зрения.’
  
  ‘Мне знакомо это чувство’. Он почесал затылок и, нарушив внезапно наступившую неловкую тишину, сказал: ‘Если вы не возражаете, если я скажу, парни так и не поняли, почему они не повесили это на своего парня. Это казалось очевидным почти всем, кроме Типпинга.’
  
  ‘Неужели?’ Она мельком взглянула на него, прежде чем взять его кружку и покачать ее между пальцами. Она не очень хорошо знала Колина Уинна, но ходили слухи, что он скоро уйдет на пенсию. ‘Я так понимаю, вы тогда базировались здесь?’
  
  ‘Конечно, был. Началось в 1985 году. В те дни я был в патруле и был частью команды, прочесывающей Счастливую долину после того, как ее нашли. Бедный dwt. Нас всех расстроило видеть ее такой. Подумать только, что кто-то мог украсть ее прямо из-под носа у ее родителей.’
  
  Габи оперлась бедром о край его стола. Она не могла долго стоять без острой боли в боку, которая напоминала ей о недавней травме. ‘Итак, вы все думали, что они должны были обвинить парня в убийстве?’
  
  ‘Ага. Он был умен. Не оставил никаких подсказок или что–то в этом роде, но тогда он направлялся в ветеринарный колледж - он бы знал о подобных вещах.’
  
  ‘Но, кроме подозрения в его адрес, не было никаких реальных доказательств, не так ли, и у него действительно было пуленепробиваемое алиби?’
  
  ‘Хм. Мы никогда не придавали этому никакого значения. Как мы все знаем, алиби можно купить.’
  
  ‘Действительно, они могут. Есть идеи, почему он все же рискнул?’
  
  ‘Возможно, он ничего не мог с собой поделать’. Он сделал паузу, все следы его усмешки давно исчезли. "Из-за того, как она сидела, я совсем забыл об этом, пока тот молодой парень не напомнил мне об этом раньше", - сказал он, теперь его внимание было приковано к Джаксу. ‘Возможно, он продолжал убивать снова. Здесь кое-что есть, кое-что, что я прочитал, и недавно тоже ...’ Он постучал указательным пальцем по своей голове. ‘Это вернется ко мне. Когда это произойдет, я дам тебе колокольчик.’
  
  Габи кивнула, прежде чем направиться к двери. Она знала немало детективов, которые пренебрегли бы мнением своих коллег в форме, но она не была одной из них. То, что они выбрали другой карьерный путь, не означало, что у них не было богатства информации и опыта, которые они могли бы предложить. Они были глазами и ушами детективов, и как таковые они гораздо лучше чувствовали происходящее, чем когда-либо мог детектив. Он дал ей много пищи для размышлений. Одной из первых вещей, которые она собиралась сделать по возвращении, было проверить, как далеко продвинулся Джакс со стенограммами интервью . Все это казалось слишком удобным для парня, который все еще был в кадре, но случались и более странные вещи.
  
  
  
  Глава 9
  Габи
  Пятница, 17 июля, 16:00, полицейский участок Сент-Асаф
  
  ‘Так, всем тихо. Нам через многое нужно пройти, и я хочу на этот раз уйти вовремя, потому что позже у Эми вечеринка.’
  
  Как только она привлекла их внимание, Габи подошла к доске, остановившись на мгновение, чтобы посмотреть на фотографию Анжелики, которую она прикрепила прямо посередине. Это был ее способ установить связь с делом. Ее способ заставить свой мозг вспомнить, почему она выбрала карьеру в правоохранительных органах. Из-за действий убийцы Анжелика Брок упустила то, что большинство людей считало само собой разумеющимся. Карьера. Безопасный дом и будущее. Партнер и, возможно, даже дети. Шанс совершать ошибки и учиться на них. Габи должна была восстановить равновесие. Это было слишком поздно на двадцать пять лет для Анжелики , но не для ее семьи. Правосудие должно было свершиться. Она только надеялась, что она была подходящим человеком, чтобы служить этому.
  
  Рядом с фотографией она выделила пулей некоторую ключевую информацию – во главе списка стояла их главная улика: ночная рубашка.
  
  ‘Хорошо, Мари, что у тебя есть для нас?’
  
  ‘Мне удалось отследить предмет одежды в комнате для улик, мэм", - сказала она, передавая несколько фотографий. ‘Я также решил сделать множество снимков, прежде чем отправить его в CSIS, поскольку маловероятно, что мы получим его обратно в ближайшее время. Но я боюсь, что это будет не так просто, как кажется. Если честно, я не думаю, что это поможет нам, если только не обнаружится какая-нибудь ранее не обнаруженная ДНК.’ Она сделала паузу, взяла верхнюю фотографию и подняла изображение, чтобы команда могла его увидеть. ‘Главная проблема в том, что ночная рубашка сделана вручную, поэтому невозможно отследить его до производителя. Не только это, но и стиль основан на очень распространенном дизайне. Вы видите застежку вокруг кокетки в центре и вот здесь, крошечные перламутровые пуговицы спереди ’, - сказала она, постукивая ногтем по фотографии. ‘Я мог бы показать вам сотню сайтов, на которых сейчас продается почти такая же одежда. О, ткань, должно быть, не из перкалевого хлопка, из которого, как я подозреваю, сделана эта, возможно, из какой-то смеси полиэстера, но фасон настолько распространенный, что я бы не удивился, увидев, что она продается в отделениях Primark. Ткань нам тоже не поможет. Я предполагаю, что, как и ночная рубашка, она продается сотнями в магазинах тканей по всей Великобритании. Вероятно, я мог бы отследить шаблон, использованный в дизайне, но я думаю, что это было бы пустой тратой времени. Нитки, используемые для сшивания, будут выпускаться серийно. Швейная машинка - одна из тысяч. Строчка обычная, так что мы не смогли бы отследить ее до используемой машины, если бы она все еще существовала спустя столько времени.’
  
  ‘Я рад, что инспектор Дарин выбрал тебя вместо меня", - изумленно сказал Джакс. ‘Я бы не знал, с чего начать. Я думал, хомут - это нечто, что можно найти только внутри яйца?’
  
  ‘Это такая штуковина, которая надевается на плечи и ниспадает спереди. По крайней мере, я это знаю!’ Сказала Габи, мысленно поздравляя себя с тем, что вытащила этот маленький кусочек информации из школьных уроков шитья. Она также поздравила себя с тем, что выбрала Мари для этой работы. Она инстинктивно знала, что с ее чувством стиля она была бы идеальным человеком для продвижения вперед, но не это было главной движущей силой ее решения. Мари нужно было что-то в ее жизни, во что-то погрузиться, что не было связано с ее браком. Однако, похоже, ей понадобится гораздо больше, чем удача на ее стороне, чтобы вытащить ночную рубашку оттуда, где она в данный момент пряталась – на самом верху тупиковой кучи.
  
  ‘Значит, нечего исследовать, кроме того, что Джейсон и остальные криминалисты могут обнаружить под своим микроскопом? Это разочаровывает.’
  
  ‘Ну, я бы не зашел так далеко, чтобы так говорить. Пуговицы заинтересовали меня. Я не уверен, много ли вы знаете о кнопках, но некоторые из них совершенно уникальны. Используемые перламутровые имеют особенно высокое качество. В наши дни многие сделаны из смолы, но в данном случае, я думаю, что это настоящий Маккой. Сказав это, для производителей рубашек высокого класса они стоят два пенни, так что, вероятно, не так уж необычно. Джейсону может повезти, и он найдет для нас немного ДНК. Также возможно, что убийца снял перчатки, чтобы застегнуть их, поскольку они маленькие и довольно неудобные. Она откинулась на спинку стула, закинув одну ногу на другую. ‘Хотя я еще не закончил. Есть пуговичная компания, которая могла бы помочь. С вашего разрешения я хотел бы получить несколько фотографий в высоком разрешении от CSIS и отправить их по электронной почте?’
  
  ‘Во что бы то ни стало. Спасибо тебе, Мари. Прямо сейчас, Джакс и я провели большую часть дня с Колином в архивах. Мы здесь не для того, чтобы критиковать расследование инспектора Типпинга, но на первый план вышли определенные вещи, которые требуют изучения." Взяв красный маркер, она продолжила писать имя Лео Хейзелдайн заглавными буквами. ‘Как вы можете видеть, парень Анжелики возглавляет список, как и много лет назад’. Она закрыла ручку, положив ее на стол, прежде чем поднять голову и оглядеть комнату, ее взгляд остановился на каждом из них по очереди. "У меня складывается представление об Анжелике таково, что она была прилежной круглой отличницей, которой приходилось работать ради всего, что она получала. Ее отец был безработным. Ее матери, сиделке за детьми, удавалось скреплять семью едва ли не зубами. В жизни Анжелики не было ни времени, ни денег на развлечения. Это все должно было произойти позже, пока какой-нибудь ублюдок не доберется туда первым. У нее была летняя работа за стойкой бара в яхт-клубе Penrhyn, и именно там она встретила Лео.’ Она подошла к ближайшему стулу и села, махнув рукой Джаксу, чтобы он занял место.
  
  ‘Лео Хейзелдайн, в то время ему было девятнадцать’. Джакс встал и повернулся, чтобы осмотреть остальную команду. Детектив Типпинг неоднократно брал у него интервью, и в каждом из них ему удавалось убедить всех, что он был обезумевшим парнем. Они встречались шесть месяцев, с тех пор, как ей исполнилось восемнадцать и она получила работу за стойкой бара. - Он откинулся на спинку стула, прежде чем сказать: - Он вел себя так, как и следовало ожидать, вплоть до того, что был непреклонен в том, что у них не было полового акта, но достаточно честен, чтобы признать, что пару раз они были близки к этому.
  
  - А пуленепробиваемое алиби? - спросил я. Оуэн прервал. ‘Насколько точно он пуленепробиваемый?’
  
  ‘В значительной степени из К-К-кевлара", - заикаясь, пробормотал он. Тем ранним утром он отправился в жилое помещение на ферме в Бленау-Фестиниог. Хотя он прошел тест, у него не было машины, поэтому вместо этого он сел на поезд. Все люди, с которыми он был, поддержали его заявление о том, что он лег спать в полночь и поднялся ни свет ни заря в доильном сарае.’
  
  ‘Ммм. И как далеко отсюда Бленау? Чуть меньше часа, так что не исключено, ’ добавил Оуэн, отвечая на свой собственный вопрос, его рот скривился.
  
  ‘Но не без транспорта, а у него его не было. И, прежде чем ты спросишь, поезд не ходит всю ночь сейчас – этого определенно не было тогда. Я-я-я уже проверил.’
  
  ‘Спасибо тебе, Джакс. Хорошая работа, - сказала Габи, бросив на Оуэна быстрый взгляд, который говорил остынь на всех возможных языках. Она защищала всех своих офицеров, но особенно Джакса. Она провела последние несколько месяцев, воспитывая его, чтобы озвучивание его мыслей не было таким мучительным опытом, как при первой встрече с ним. Потребовалось бы всего несколько таких перерывов, чтобы его заикание вернулось. ‘Таким образом, по сути, если мы не сможем найти сообщника, который переправлял его в Лландидно и обратно, он не может быть в кадре’. Она снова перевела свое внимание на доску и фотографию узколицего молодого человека со светло-волосами и напряженным выражением лица. Он был хорош собой, как голливудский актер, не в ее вкусе, но она могла представить, что другие женщины могли бы в нем увидеть. Анжелика, с ее свежей невинной красотой, дополненной, если угодно, накрахмаленной белизной ее ночной рубашки, казалась тем типом, которого можно было увлечь внешностью его мечты … хотя это была не ее ночная рубашка, не так ли?
  
  ‘У меня все еще есть некоторые проблемы с тем, как ей удалось выбраться из окна первого этажа на середину Грейт-Орм без единой царапины или ушиба. Добровольное прекращение веры - это не то, на что я, как офицер уголовной полиции, могу подписаться, поэтому мы должны попытаться найти альтернативный сценарий, который подходит.’ Подняв голову, она была встречена морем пустых лиц. ‘Хорошо, мы пока оставим эту часть, но если у кого-нибудь есть какие-нибудь блестящие идеи, они знают, в какую дверь постучаться.’ Она бросила взгляд в сторону Мэлаки. ‘И последнее, но не менее важное, Мэл. Тебе было поручено найти Хейзелдайн. Как у вас все прошло?’
  
  ‘Я этого не делал, мэм", - сказал он, затягивая узел галстука, его длинные пальцы задержались на гладкой шелковой ткани, прежде чем опуститься на крепкие бедра. ‘Я предполагал, что как ветеринара его будет относительно легко выследить. Все они принадлежат профессиональным организациям, и что у тебя есть, но в случае Хейзелдайн все это немного катастрофично. Он поступил в университет, как и планировалось, но, провалив первый курс, бросил учебу. Подрабатывая то тут, то там, он был не совсем на грани выживания, но и не за горами. Я последовал за ним через его взносы на социальное обеспечение в Австралию, но в в какой-то момент он полностью пропал с радаров – я не уверен, что произошло. Нет работы. Никаких паспортных данных. Полная пустота. Мы не знаем, кто его отец, эта часть свидетельства о рождении была оставлена незаполненной, но мне удалось найти его мать. Она живет в Рексхэме. Я единственный ребенок в семье, и мне больше не с кем поговорить сейчас. Мне придется еще немного покопаться, прежде чем я приду к чему-нибудь окончательному. Возможно, стоит начать с яхт-клуба Penrhyn, поскольку именно там он встретил Анжелику. Там может быть управляющий или что-то в этом роде, что помнит их обоих.’
  
  ‘Ладно, хороший план. Помните, что у нас на это ограниченное время, поэтому давайте нацелимся на легкие победы. Ночная рубашка. Парень. Я действительно пока не хочу беспокоить семью Анжелики.’
  
  ‘Боюсь, для этого уже слишком поздно", - перебил Оуэн.
  
  ‘Слишком поздно? Я тебя не понимаю.’
  
  Оуэн стоял, засунув руки в карманы, в позе, которую она узнала. Несмотря на все его непринужденное поведение и шутливые манеры, Оуэн был глубоко сложной личностью. Несколько месяцев назад, в начале их последнего расследования, было такое время, когда она думала, что он вообще собирается уйти из полиции. Теперь, когда она знала о его прошлом, она ни капельки не удивилась. Она была бы больше удивлена, если бы он вышел из своего детства невредимым после событий двадцатипятилетней давности. Двенадцать лет и в лучшие времена были трудным возрастом, и она подозревала, по тому, как он говорил об Анжелике, что его чувства все еще были неоднозначными. Она была такой красивой девушкой, что немало сердец затрепетало бы в ее присутствии. Габи наблюдала, как он расправил плечи и начал то, что казалось заранее подготовленной речью.
  
  ‘Я должен сказать, что это не совпадение, что мы сейчас расследуем это убийство. Я спросил инспектора, можем ли мы на чем-то сосредоточиться. ’ Он кашлянул в ладонь, его голос был таким тихим, что Габи пришлось наклониться вперед, чтобы расслышать его слова. ‘Моя жена Кейт и Анжелика были сестрами. Ее похищение и последующая смерть окрасили большую часть нашей жизни – пришло время подвести черту под всем этим. Прошлой ночью Кейт решила, что ее мать должна знать о том, что мы возобновили расследование.’ Он развел руками. "Я ничего не мог сделать, чтобы остановить ее, но на самом деле я думаю, что это было правильно. Если бы она услышала об этом от кого–нибудь еще, например, из средств массовой информации - а мы все знаем, как новости, кажется, просачиваются из этого места, как капающий кран, – в любом случае, дело сделано. Мы обошли вокруг и поговорили с ее матерью о том, что это может означать в отношении интереса прессы, и подчеркнули, что возбуждение дела не было гарантией успеха.’
  
  Габи была довольна, что Мэлаки, Джекс и Мари хранили молчание. Вероятно, это было больше из-за того, что она понятия не имела, что сказать, но, какова бы ни была причина, она приветствовала их сдержанность. В мире не хватало слов, чтобы утешить внезапно ставшего суровым валлийца. Хотя она не заходила так далеко, чтобы признать, что копы пресыщены преступлениями, это было то, что редко касалось их лично. Пострадал не их партнер, родители, дети, их близкие. В большинстве случаев они все еще могли отмахнуться от испытаний и невзгод работы, как только за ними закрывалась входная дверь, и к тому времени, когда их ужин был в духовке, их разум закрывался для всего, кроме мелочей жизни.
  
  ‘Без проблем, Оуэн, и, как ты говоришь, вероятно, мудро при данных обстоятельствах. Миссис Брок сказала что-нибудь такое, о чем нам следует знать?’
  
  Он запустил палец под воротник, расстегивая верхнюю пуговицу, как будто шея внезапно стала слишком тесной. ‘Не так уж много. Мы не говорили о расследовании как таковом, но ...’
  
  ‘Но?" - подсказала она, осознав его внезапный дискомфорт.
  
  ‘Она сказала, что Хейзелдайн посетил ее некоторое время спустя. Она не могла вспомнить, когда именно.’
  
  ‘И что?"
  
  ‘И она не думала, что он может быть виновен’.
  
  ‘И это было бы потому, что ...?" - спросила она, теперь в ее голосе слышались нотки разочарования.
  
  ‘Это могло быть потому, что она была почти уверена, что он гей, мэм’.
  
  Тишина затянулась на мгновение. ‘Если только я чего-то не упускаю, и, пожалуйста, скажите мне, если это так, - сказала Габи, оглядывая комнату, - сексуальная ориентация Хейзелдайна не имеет никакого отношения к тому, виновен он или нет’.
  
  
  
  Глава 10
  Габи
  Пятница, 17 июля, 8 часов вечера, отель "Империал", Лландидно
  
  ‘Не хочешь потанцевать?’
  
  Габи взглянула на доктора Расти Малхолланда, и на ее губах автоматически сформировалось ‘нет’. Она провела последний час, когда ее крутили, а иногда и таскали по комнате. Час не казался таким уж долгим в схеме вещей, но она вернулась на работу всего пару недель назад после длительного периода отпуска по болезни. Часа было более чем достаточно для ее все еще восстанавливающегося тела. Повернув голову, она увидела Эми и Тима, обнявшихся друг с другом на танцполе. Эми, ее лучшая подруга и тот, кого она чувствовала себя очень близкой к тому, чтобы придушить. Она заставила Габи напялить на себя, как цыпленка, платье из ада, а что касается ее туфель … Хотя четырехдюймовые шорты идеально подходили к ее темно-синему блестящему платью, они были худшей формой пытки, известной человеку. Давно прошли те дни, когда она могла надеть пару своих любимых туфель на каблуках и танцевать до рассвета. Единственной хорошей вещью во всем этом было то, что ей не придется долго терпеть боль. Она уже заранее предупредила Эми и Тима, что планирует уйти пораньше, и, учитывая то, как заполнялся танцпол, никто не собирался скучать по ней …
  
  Ее мысли застыли, ее внимание переключилось с Эми обратно на Расти и рыжеволосого парня, стоящего позади него. Его сын. До нее доходили слухи, что его бывшая жена бросила его с полным правом опеки, но участок был переполнен сплетнями, большинство из которых было из сомнительных источников. Она проигнорировала все это в нерешительной попытке отвлечь необоснованный интерес своей команды к ее личной жизни, но единственное, что она не могла игнорировать, было выражение скорби, запечатленное на лице мальчика. Он хотел быть здесь так же сильно, как и она, и, судя по всему, его отец был полон решимости дотянуть вечер до конца.
  
  Скрывая свое раздражение, она сунула ноги обратно в туфли и встала, ее внимание металось между мужчиной и мальчиком. Она была не в настроении для светских любезностей, но было что-то в опущенных губах мальчика и поникшей голове, что задело за живое. Она вспомнила, как будто это было вчера, каково это было расти в Ливерпуле с родителями, которые говорили по-английски со смешным акцентом. Быть другим было красным флагом для хулиганов, и какое-то шестое чувство подсказало ей, что жизнь этого ребенка была полна таких флагов, ее взгляд снова привлекли его волосы.
  
  ‘ Привет, ’ сказала она, игнорируя вопрос Расти, как будто он никогда его не озвучивал. ‘Я Габи, одна из коллег твоего отца’.
  
  ‘Это Конор", - прервал Расти, направляя мальчика вперед.
  
  Она присела, надеясь и молясь, чтобы швы ее платья были на высоте. ‘Ну, Конор, что ты тогда думаешь о вечеринках? В твоем возрасте мне было бы скучно до слез.’
  
  ‘Все в порядке", - сказал он, опуская взгляд.
  
  ‘Только в порядке?’
  
  ‘Ну, немного скучновато, если честно, но ...’
  
  ‘Никаких но. Я могу представить, что есть компьютерная игра с твоим именем на ней. Что это такое в наши дни, Minecraft? Fortnite?’
  
  "Ракетная лига".
  
  "Ракетная лига", - сказала она, нахмурив брови. ‘Это что-то новенькое для меня, но я уверен, что это гораздо интереснее, чем торчать с кучей взрослых. Итак, как ты думаешь, как долго твой отец заставит тебя остаться, как ты думаешь? ’ продолжила она, изо всех сил стараясь игнорировать внезапный взгляд, брошенный в ее сторону.
  
  ‘О, недолго, Габриэлла. Я пообещал ему, что мы уйдем сразу после последнего дежурного танца, так что, чем скорее ты согласишься, тем лучше, ’ ответил Расти, протягивая руку, его губы сжались в тонкую линию. ‘Пять минут, Конор", - добавил он, наклонив голову в направлении ее недавно освобожденного стула.
  
  Габи обнаружила, что ее ведут на танцпол и заключают в его объятия, прежде чем она смогла даже начать работать над подходящим ответом. Она не хотела танцевать с Расти, и, очевидно, он чувствовал то же самое, если судить по его комментарию о дежурных танцах. Она стиснула зубы от того, как ему удалось ее перехитрить. Это было почти так же трудно вынести, как ощущение его рук на ее спине и тепло его дыхания у ее уха. Она не хотела этого ни с ним, ни с каким другим мужчиной, сказала она себе, несмотря на легкую заминку в дыхании и ощущение, похожее на жидкое серебро, разливающееся по ее венам. После катастрофического опыта, который у нее был с Ли Кларк в Кардиффе, она не могла позволить себе ослабить бдительность; один промах, и Расти пролез бы через узкое пространство между ее ребрами и организовал базовый лагерь.
  
  Она выпрямила спину в акте самосохранения. Ей потребовались месяцы и перевод в другую часть Уэльса, чтобы оправиться от ущерба, нанесенного Ли. Она не могла позволить себе пройти через все это снова, независимо от того, что говорило ей ее тело.
  
  Подняв голову, она уставилась на него, осознавая, как он возвышается над ней. ‘Послушай, Расти, ни в одном из наших контрактов нигде не сказано, что мы должны быть кем-то иным, кроме профессионалов, и дежурные танцы вышли в прошлом веке’.
  
  ‘Когда я говорил, что это мой долг?’
  
  Она открыла рот только для того, чтобы захлопнуть его со щелчком. ‘Только сейчас, когда ты...’
  
  Он покачал головой. ‘Я говорил о жене Шерлока. Танцевать с тобой - одно удовольствие.’
  
  ‘О, пожалуйста!’ Она попыталась отстраниться, но он только усилил хватку, его мышцы напряглись под ее кончиками пальцев. ‘Все пялятся.’
  
  ‘Нет, это не так, и даже если это так, ну и что? Не то чтобы мы делали что-то, чего не должны. Это всего лишь танец, Габриэлла, и я не был бы вынужден пойти на такой решительный шаг, если бы ты не избегала меня.’
  
  ‘Избегаю тебя? Что ты имеешь ввиду, избегая тебя? Не было причин поддерживать связь. Наш участок был самым тихим, который я когда-либо знал. Никаких необъяснимых смертей. Ничего, что требует твоего особого набора навыков. У нас даже было время разобраться в некоторых старых нераскрытых делах, которые так и не были раскрыты. Спасибо тебе, кстати, за встречу с Оуэном. Он нашел ваши комментарии очень полезными. Как только у тебя появятся какие—либо...’
  
  ‘Ты знаешь, это не то, что я имел в виду", - перебил он. ‘Есть время поговорить о работе, но сейчас не то. Итак, когда ты собираешься смягчиться и согласиться пойти куда-нибудь выпить?’
  
  ‘ Хочешь чего-нибудь выпить? ’ повторила она, не в силах оторваться от его пристального взгляда. Должно быть, она что–то пропустила - огромные куски разговора, потому что, насколько она была обеспокоена, он даже не затрагивал тему свидания, кроме того единственного раза … Она сжала веки, заставляя свой разум не копаться в недавнем прошлом. Она солгала бы себе, если бы не понимала, что на каком-то уровне он хотел превратить их отношения из профессиональных во что-то более значимое, точно так же, как она была полна решимости не позволить ему. Она захлопнула дверь от любых мыслей о вечном счастье. Ее мозг по какой-то причине был полон решимости игнорировать все предварительные условия ритуала свидания, вместо этого набрасываясь прямо на пару детей и, возможно, на пару животных, даже когда она пыталась не наслаждаться ощущением его пальцев, играющих с кончиками ее волос. Он был умен, этот доктор Расти Малхолланд, но она была далеко не глупа …
  
  Час спустя я нашел их сидящими за столом в Макдональдсе.
  
  ‘Когда я пригласил тебя выпить, я думал о маленьком загородном пабе", - сказал Расти, раздавая пакетики чипсов и стаканчики с кока-колой, его взгляд блуждал по ее темно-синему шифоновому платью. ‘Ты ведь понимаешь, что мы здесь единственные, кто не носит джинсы, не так ли?’
  
  ‘Что ж, это действительно казалось идеальной возможностью, и Конор счастлив, не так ли?’ - ответила она, пытаясь скрыть смех от того, как его сын набрасывался на свой бургер. ‘Значит, он не поел перед выходом?’
  
  ‘Он съел все, что было на его тарелке, и половину моей. Скачок роста, по крайней мере, так он мне говорит. Расти взъерошил волосы своего сына, к большому его раздражению. ‘Ты уверен, что ничего не хочешь?’ добавил он, указывая на фишки перед ним.
  
  ‘Нет, я в порядке. Я и так не могу дышать, еще немного еды, и мне, скорее всего, пришлют приказ о непристойном поведении, который, кроме как напугать детей, ничего не сделает для моего резюме ", - сказала она, смеясь.
  
  ‘Если это тебя хоть как-то утешит, я думаю, ты выглядишь великолепно, это стоит затраченных усилий. Мне особенно нравятся твои волосы; я никогда не видел, чтобы они были как-то иначе зачесаны назад, открывая твое лицо.’
  
  Она устояла перед искушением прикоснуться к тщательно высушенной укладке, с которой Эми настояла на том, чтобы помочь ей, внезапно растерявшись. Если Расти Малхолланд останется таким, она не сможет придумать ни одной причины, чтобы не согласиться, если он снова пригласит ее на свидание. Но в глубине души она знала, что он этого не сделает. Как только они возвращались к делу, он возвращался к самому грубому, высокомерному мужчине, которого она когда-либо имела несчастье встретить, и к самому последнему мужчине, с которым она согласилась бы встречаться. Она подавила вздох, безмолвно сетуя, что он не мог быть больше похож на Оуэна. Несмотря на все, что происходило в их жизни, у Оуэна и Кейт был один из самых крепких браков, и, учитывая неизбежность рождения их дочери, он поспешил уйти после всего лишь одного танца, крепко обнимая жену. Это то, чего она хотела от отношений, и если у нее не могло этого быть, то она обходилась без этого.
  
  ‘Спасибо, не самая практичная прическа, когда выезжаешь по делу ..." - начала она, но остановилась, услышав звук своего мобильного. Потребовалось несколько секунд поисков в ее вечерней сумочке, прежде чем она нашла это. Один взгляд, и она оттолкнулась от стола, спеша к двери, прижимая телефон к уху.
  
  ‘Дарин слушает’.
  
  
  
  Глава 11
  Габи
  Пятница, 17 июля, 9 часов вечера, McDonald's
  
  Возвращаясь в дом, Габи была удивлена, обнаружив, что Расти выглядит неуместно со своей расшитой бисером сумкой, зажатой в его руке, поощряя Конора поторопиться.
  
  ‘Тебе не нужно спешить. Я всегда могу поймать такси.’ Она взяла свою сумку, бросила телефон внутрь и защелкнула ее.
  
  ‘Не одетый так, ты не можешь. Я отвезу тебя домой, чтобы ты переоделась, а затем … Я так понимаю, есть дело?’ - сказал он, немедленно беря ситуацию в свои руки. Он взял поднос и выбросил пустые коробки в мусорное ведро. ‘Я не думал, что ты будешь на дежурстве?’
  
  ‘Я не такая, но с половиной станции в Amy's do я сказала им связаться со мной, если появится что-то необычное", - сказала она, направляясь к двери. ‘В конце концов, я тот, у кого были последние шесть недель отпуска’.
  
  ‘Заболел после серьезной травмы, или ты забыл?’
  
  Дойдя до машины, она наклонила голову, бросив говорящий взгляд на своего сына.
  
  ‘О, не обращай внимания на Конора, он ничего не услышит в наушниках", - сказал он, открывая для нее дверь и ожидая, пока она просунет ноги внутрь, прежде чем захлопнуть ее и обойти со стороны водителя.
  
  ‘Тогда ладно. На самом деле, это неплохая идея, что ты идешь с нами. Есть большая вероятность, что ты понадобишься, если только тебе не удалось нанять кого-нибудь подменить тебя?’
  
  Ха, как будто. Им никогда не удается подменить меня, Габриэлла, если только я не в отпуске, и даже тогда они все еще иногда связываются со мной. Что насчет Оуэна? Конечно, он мог вмешаться?’
  
  ‘Оуэну пришлось поддержать команду MIT в мое отсутствие, и поэтому он сильно опоздал на долгие выходные, которые у него сейчас. У него выходной до вторника, и я не ожидаю увидеть его ни секундой раньше.’ Она пристегнула ремень безопасности и, повернувшись на своем сиденье, решила поверить ему на слово насчет Конора. ‘Произошел взрыв газа. Один смертельный случай. Вероятно, обычная процедура, но кто знает на данном этапе.’
  
  Ардвин Хаус, должно быть, когда-то был великолепной собственностью. Расположенный у подножия Литтл-Орм, почти напротив Craigside Inn, в том, что считалось одним из самых востребованных районов Лландидно, он больше не был великолепным. Его окна были взорваны. Его некогда маслянисто-кремовый внешний вид покрыт пеплом. Его крыша и одна стена частично обрушились. В потоке света, отбрасываемого промышленными прожекторами, частично были видны обои с розовым рисунком.
  
  Расти остановил свою машину на желтой полосе позади второй пожарной машины, выключил зажигание и повернулся на своем сиденье. ‘Ты не против остаться в машине, Конор? Мы не задержимся надолго.’
  
  Они шли к фургону криминалистов в тишине, которая изменилась, как только они подошли к задней двери – открылась, чтобы показать аккуратно сложенные прозрачные пластиковые коробки, полные оборудования.
  
  ‘Давай проясним одну вещь, Габриэлла. Ты не пойдешь внутрь. Это слишком опасно.’ Расти схватил ее за руку, его взгляд был свирепым.
  
  Она отступила назад, вырываясь из его хватки. Хотя она была счастлива, что он возглавил работу в McDonald's, и более чем благодарна за то, что он предложил подбросить ее до дома, чтобы она могла переодеться из своей модной одежды, с нее было достаточно. Ей потребовалось много времени, чтобы заслужить уважение своей команды, и частью этого была готовность войти в любую ситуацию без каких-либо очевидных угрызений совести. Тот факт, что почерневшее здание наполнило ее ужасом, который простирался от ее наспех собранных волос вплоть до кончиков кроссовок Reebok, не имел значения.
  
  ‘ Инженер—строитель объявил это безопасным, и, поскольку это моя работа ...
  
  ‘— и, как я продолжаю напоминать тебе, ты только что вернулся к работе после того, что было довольно ужасной травмой. Ты мог бы также поберечь дыхание, потому что ни я, ни кто-либо из команды, включая Крейга вон там, - сказал он, кивая в сторону следователя с места пожара, - ни за что не позволим тебе ступить и близко. И в любом случае, что хорошего это даст, хм? Я должен зайти, чтобы посмотреть, где тело, и тогда, поверь мне, я тоже выйду оттуда.’
  
  Габи перевела взгляд на частично разрушенный дом. Она знала, что он был прав, но от этого не становилось легче принять это. Такое отношение, как у него, могло легко заставить их шептаться о том, как она теряет хватку.
  
  ‘Если ты делаешь это из-за какого-то чувства неуместного рыцарства, потому что я женщина ...?’
  
  Он откинул голову назад с хриплым смехом. ‘Ты никогда не сдаешься, не так ли? Я бы поступил точно так же с мужчиной, женщиной или ребенком, ’ сказал он, надевая переданный ему костюм биологической опасности и добавляя галоши, перчатки и маску. ‘Зачем подвергать себя ненужной опасности, когда в этом нет необходимости? Мне, с другой стороны, действительно нужно увидеть, что произошло. Собрать кусочки головоломки воедино будет намного проще, когда я верну тело в лабораторию. Почему бы тебе не пойти и не поговорить с Крейгом, чтобы выяснить предысторию? Я обещаю, что не задержусь дольше, чем должен. Он повернулся спиной и пошел поговорить с одним из пожарных, снова рассмеявшись, когда ему вручили каску, которую он нахлобучил на макушку. Через несколько секунд его повели внутрь.
  
  Габи смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду, прежде чем медленно направиться к первой из пожарных машин, где Крейг держал на поводке последнего пополнения команды, Пенни, великолепного шоколадно-коричневого лабрадора.
  
  ‘Как она устраивается?’ Габи присела на корточки, выставив кулак, чтобы собака понюхала.
  
  ‘На вес золота, Габи’. Он скрестил руки на груди, поводок болтался между его пальцами. ‘Если честно, я не думал, что использование собаки для обнаружения таких вещей, как горючие вещества, сработает, но она привела меня прямо к тому, что осталось от стены на кухне и где должна была быть плита’.
  
  ‘Что? Электрический пожар?’
  
  ‘Нет. Взрыв газа. Наверное, забыла, что включила духовку.’
  
  ‘Это безопасно ... для мужчин?’
  
  ‘Достаточно безопасно. Не беспокойся о докторе. Он человек с девятью жизнями – удача ирландцев.’
  
  Игнорируя его ухмылку, она сказала: ‘Итак, что ты можешь рассказать мне о том, что произошло?’
  
  ‘Позвонила в семь часов или около того ближайшая соседка. Сначала подумал, что это бомба.’ Он поднял руку, чтобы почесать нос сбоку, оставляя след сажи на щеке. ‘Забавно то, что покойную, некую Мэри Баттеруорт, не следовало оставлять одну. У нее был какой-то вид рака мозга. Сосед говорит, что это огромная трагедия. Нуждается в постоянном наблюдении. Даже умыться и одеться сама больше не может. Дочь рвала на себе волосы с тех пор, как умер ее отец, пытаясь найти какой-нибудь дом, чтобы забрать ее. Она справлялась с помощью сиделки, живущей с ней, пока не уладились финансы на дом, но по какой-то причине она дала женщине выходной. Вон та дочь.’ Он наклонил голову в сторону худой светловолосой женщины, закутанной в черную стеганую куртку. ‘Аврил Юстас. Она говорит, что вышла всего на полчаса, чтобы купить молока. Но это заняло всего полчаса.’
  
  Глаза Габи сузились, пытаясь вспомнить, где она видела эту женщину раньше. ‘Вы говорите, она недавно потеряла своего отца?’
  
  ‘Это верно. Помнишь того парня, который попал под автобус возле Маркс и Спенсер в прошлом месяце?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Все необъяснимые смерти должны были быть расследованы, к большому неудовольствию команды. При обычном ходе событий у них обычно было больше работы, чем они могли справиться без дополнительного раздражения от необходимости обходить дома престарелых и тому подобное, чтобы расследовать смерти, которые явно были либо ожидаемыми, либо случайными, как в случае с Тони Баттервортом. Она все еще была на больничном, когда это случилось, что, вероятно, и было причиной того, что ей было трудно вспомнить дочь, Аврил. Она лишь мельком увидела его в приемной, когда пару недель назад заскочила к старшему инспектору Шерлоку, чтобы подтвердить дату своего возвращения; этого было недостаточно, чтобы у нее осталось больше, чем мимолетное впечатление об этой женщине.
  
  Отвернувшись, она обвела взглядом море лиц, ища. ‘Ее муж здесь?’
  
  ‘Уехал по делам. Должен вернуться завтра. Есть соседка, которая взяла ее под свое крыло.’
  
  ‘Спасибо.’ Она одарила его короткой улыбкой, сосредоточившись теперь на здании впереди и любых признаках Расти. В какой-то момент ей придется встретиться с дочерью, но это может подождать. Вечер, который начался на такой высокой ноте, быстро превращался в катастрофу. Если бы только он …
  
  ‘Все сделано’. Расти положил руку ей на плечо, отчего она чуть не выпрыгнула из собственной кожи. ‘Ты можешь уйти или...? Я бы хотел последовать за скорой, но сначала мне нужно разобраться с Конором.’
  
  "Ты можешь высадить нас обоих у моего дома, если он не будет возражать?" Это на твоем пути.’
  
  Я далек от возражений, он будет на седьмом небе от счастья. Это или няня, а у нее уже есть четверо своих.’ Он сжал ее плечо, прежде чем убрать руку и засунуть ее обратно в карман. ‘Это действительно очень мило с твоей стороны’.
  
  ‘Не придавай этому значения", - сказала она, отступая и направляясь обратно к машине. ‘Это разумное решение’.
  
  ‘Конечно, это так’.
  
  
  
  Глава 12
  Габи
  Суббота, 18 июля, 12.05 утра, Рос-он-Си
  
  Раздавшийся стук заставил ее резко очнуться от дремоты, в которую она погрузилась после того, как отнесла Конора наверх и уложила его в постель, пока не вернулся его отец. После волнений дня, кульминацией которых стал взрыв газа, он едва держался на ногах.
  
  Она сунула ноги в тапочки и прошлепала через гостиную в крошечный холл, не забыв защелкнуть цепочку, прежде чем открыть дверь. Ей хватило лишь беглого взгляда на его поникшие плечи и пепельные черты лица, видимые в тусклом свете, отбрасываемом лампой в холле, чтобы немедленно почувствовать вину за те пару часов, которые она провела, свернувшись калачиком на диване за чтением. Не тот конец вечера, которого кто-либо из них ожидал. Она сняла цепочку и, открыв дверь, жестом пригласила его следовать за ней обратно в гостиную и на крошечную кухню за ней, где она включила чайник.
  
  ‘Чашечку чая подойдет или ты предпочитаешь что-нибудь покрепче?’
  
  ‘Мне все еще нужно ехать домой, так что чай был бы чудесен’.
  
  Присаживайтесь в гостиной. Конор засыпал, поэтому я подоткнула ему одеяло в постели. Я принесу твой напиток через секунду.’
  
  Но вместо того, чтобы отступить, он прислонился плечом к стене, его взгляд блуждал по серым шкафам из желтой сосны и темно-коричневой плитке. Ей не нужно было, чтобы он комментировал, в каком она была состоянии. Весь дом нуждался в огромной инъекции ТСХ, но, имея мало денег и еще меньше свободного времени, она использовала это место только для того, чтобы поесть, поспать и зарядить свой мобильный. Она едва замечала, как ужасно выглядело это место, пока не привела кое-кого обратно, и, поскольку единственными людьми, которых она когда-либо приглашала, были либо семья, либо Эми и Тим, это никогда не было проблемой – до сих пор.
  
  Она протянула ему кружку, взяла свою и вернулась в гостиную, махнув рукой на стул напротив, решительно переключив внимание на свой напиток. Она могла бы извиниться за состояние своего дома, но не собиралась этого делать.
  
  ‘Итак, ты думаешь, это было случайно или ...?’
  
  Он откинул голову на спинку стула. ‘Знаешь ли ты, что это первый раз, когда мы с тобой были наедине по-настоящему, без того, чтобы половина станции была на расстоянии крика, и единственное, о чем ты можешь думать, - это работа!’
  
  ‘Мы не одни. Конор наверху.’
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду, Габриэлла’. Он покачал головой, как будто пытаясь избавиться от какой-то неприятной мысли. Когда он заговорил снова, все было по-деловому. ‘Я еще не проводил вскрытие. Но я проверил ее медицинскую карту, и все в значительной степени так, как говорит ее дочь. В прошлом году у миссис Баттеруорт была диагностирована злокачественная менингиома. Они оперировали, но, как и в случае с некоторыми из этих опухолей головного мозга, в долгосрочной перспективе это привело к большему ущербу. Ожидаемая продолжительность ее жизни была невелика, но это не главное. Она нуждалась в постоянном наблюдении практически. Оставлять ее одну, как сделала дочь, было в лучшем случае рискованно.’
  
  Габи поставила свой бокал на изуродованный битвами кофейный столик, прежде чем ответить. ‘Таким образом, вероятность такова, что это был несчастный случай, которого можно было избежать, если бы дочь не выскочила", - сказала она наконец, вспоминая, как Аврил Юстас выглядела, стоя у полицейской машины ранее. Она не казалась сильной с самого начала. Что-то подобное действительно могло вывести ее из себя, особенно если учесть, что вина явно падала на нее. Реальность была такова, что если бы она не бросила ее, ее мать все еще была бы жива.
  
  Она плотнее запахнула свой кардиган, стараясь не тратить время на размышления о том, что бы она сделала в такой же ситуации. В таких случаях, как этот, не было правильного или неправильный ответ, только трагедия, где каждый был проигравшим. Мэри Баттеруорт заплатила высшую цену своей жизнью, но оплачивать счета придется ее дочери. О, такие, как Эми Поттер, могли бы предложить огромную поддержку, но ничто не могло изменить факты. Единственной хорошей вещью, которая вышла из этого, было то, что они могли продолжать концентрироваться на операции "Ангел" без необходимости ломать голову над тем, кто мог захотеть убить кого-то, чья карточка смерти была явно отмечена печатью неизлечимой болезни. Оставить убийцу Анжелики на свободе, даже спустя столько времени, было не тем, что Габи была готова допустить.
  
  ‘Пожалуйста, не пойми это неправильно, но я бы хотел, чтобы ты продолжал помогать с нераскрытым делом. Я знаю, что после стольких лет это не является приоритетом, и, учитывая скудость улик, вероятно, надежды мало, но я хочу, чтобы мы, ради Оуэна и Кейт, сделали все возможное.’
  
  ‘Ну, я не уверен, что смогу много чего добавить. После того, как я повторно изучу образцы, мне не так уж много предстоит сделать.’ Он сцепил руки за головой. "У тебя самого были какие-нибудь идеи?’
  
  ‘Нет, не скуби. Но, честно говоря, у меня не было времени, чтобы взглянуть на это больше, чем бегло. ’ Она сильно прикусила нижнюю губу. ‘Я не могу быть пресыщенным по этому поводу, особенно после взрыва, который стал огромным напоминанием о том, что может войти через дверь в любую минуту. Необходимость сказать Оуэну, что нам пришлось отложить убийство его невестки из-за нехватки рабочей силы, - это очень реальная угроза, - продолжила она, дрожа, несмотря на теплую душную ночь. "Все это очень хорошо - заставить команду вновь открыть дело, гораздо сложнее мысленно закрыть его, особенно когда мы едва вытерли пыль с файлов’.
  
  ‘Но никто не мог бы винить тебя за это, тем более такой профессионал, как Оуэн’.
  
  ‘Разве он не может просто. Никто не был бы виноват, Расти, но здравый смысл не имеет значения, когда есть личное участие во что-то вроде этого. Все эти годы он молча ждал идеальной возможности проявить себя. Ты знаешь, что такое чаевые. Ему и в голову не пришло бы возобновить дело, если бы не было намека на новые улики. Итак, Оуэн выжидал своего часа. Только сейчас, когда Стюарт отключен и на станции тихо, он перешел к активным действиям.’ Она скинула тапочки, поджав под себя ноги. ‘Ну что ж, разговоры об этом ничего не изменят. По крайней мере, смерть Мэри Баттеруорт дала нам передышку. Для проформы я попрошу кого-нибудь перепроверить досье мужа, но это будет только беглый взгляд. Значит, у тебя нет идей относительно того, как Анжелика могла оказаться мертвой? ’ спросила она, аккуратно меняя тему. ‘Если бы не та проклятая ночная рубашка, которую оставили, мы бы выдали это за смерть в результате несчастного случая, но ...’
  
  ‘Интересный момент’. Он сел, его руки теперь покоились на ногах. ‘Я не профайлер, но, возможно, ты что-то напутал с этой ночной рубашкой’.
  
  ‘Как ты это себе представляешь? Присвоение трофеев хорошо задокументировано, но чтобы преступник оставил что-то жертве … Боюсь, я на это не куплюсь, как и любой преступник. Рациональное мышление должно привести их к предположению, что все, что осталось с жертвой или на ней, также было бы сточной ямой для улик.’
  
  ‘Только потому, что этого никогда не было сделано, это не причина закрывать свой разум от такой возможности, Габриэлла. Единственное, о чем ты забываешь, это то, что никто из нас не является составителем криминальных профилей или действительно преступниками. Кто знает, что происходит в голове у убийцы, когда он забирает что-то у своей жертвы, чтобы пускать слюни? Ювелирное изделие. Фотография. Прядь волос. Часть тела. Что такого особенного в том, чтобы оставить что-то с ними – что-то драгоценное. Что-то, что имеет огромное значение, но только для убийцы. Вы сказали, что инспектор Типпинг не смог найти никаких зацепок на ночной рубашке, возможно, из-за ее возраста.’ Откинув манжету, он проверил время, прежде чем встать. ‘Ладно, у него не было электронного мозга Google, чтобы помочь, но я держу пари, что ночную рубашку будет не так легко отследить’.
  
  Габи последовала за ним в холл, ее мысли все еще были заняты этим делом. ‘Что? Ты думаешь о какой-то семейной реликвии?’
  
  ‘Именно. И кто сказал, что это не был первый акт из многих? Двадцать пять лет - это очень долгий срок. Тебе есть о чем подумать.’ Он взял свою куртку с ньюэл пост. ‘В любом случае, становится поздно. Как насчет того, чтобы продолжить этот разговор в другой раз? Я и так воспользовался слишком большим количеством вашего гостеприимства. Еще раз спасибо тебе за то, что присматриваешь за Конором.’
  
  ‘С удовольствием", - автоматически ответила она. ‘Когда я жила в Ливерпуле, я все время нянчилась с двумя мальчиками моего брата. Я скучаю по этому.’
  
  Она прошла мимо него вверх по лестнице и поманила его следовать за собой, не желая продолжать разговор теперь, когда он перешел на личные темы.
  
  Площадка была крошечной, едва хватало места для одного, не говоря уже о двоих. Единственным плюсом было то, что, когда она в конце концов приступит к декорированию, нанесение свежего слоя краски не займет больше получаса. Она быстро толкнула дверь справа и поспешила на другую сторону комнаты, теперь ее внимание было приковано к Конору. Ее спальня была в таком же состоянии, как и весь дом, и ей не хотелось быть посвященной в выражение лица Расти. Проработав с ним почти с начала года, она была хорошо осведомлена о его едких комментариях и пренебрежительных взглядах, но это не означало, что она должна была видеть их направленными в ее личное пространство.
  
  Комната была большой. Первоначально напольное покрытие представляло собой голые доски, но отчаянно нуждалось в покрытии лаком. Шторы были приобретены вместе с домом, преобладала любовь предыдущего владельца к темно-коричневому цвету, но, по крайней мере, они пропускали свет. Ее кровать была единственным образцом роскоши, если можно назвать роскошью викторианскую кровать с белым металлическим каркасом, которую она приобрела на местном аукционе за бесценок. Она заправила его дешевым постельным бельем разных оттенков синего и серого, общий эффект успокаивал. В будущем она надеялась отклеить коричневые обои с цветочным рисунком 1970-х годов и установить новые двери для встроенных шкафов из желтой сосны, но пока этого должно было хватить.
  
  Конор спал, воплощение невинности, спрятанное под ее одеялом, его большой палец решительно был засунут в рот.
  
  ‘Кажется таким позором беспокоить его, не так ли?’
  
  ‘Тогда, судя по всему, тебе негде было бы спать?’ - спросил он, приподняв бровь.
  
  ‘Нет, ну. Я все еще пытаюсь навести порядок в доме. Гостевая спальня где-то есть в списке.’
  
  ‘Тебе не нужно ничего объяснять, Габриэлла.’ Он нежно поднял Конора, положил его голову себе на плечо и шагнул к ней, выражение его лица было напряженным. ‘У тебя прекрасный дом; остальное приложится, как и когда. Здесь нечего стыдиться. Мы все должны были с чего-то начинать.’ Наклонив голову, он коротко поцеловал ее в щеку, прежде чем спуститься по лестнице и выйти из дома, дверь с грохотом закрылась за ним.
  
  Она задержалась на верхней ступеньке, ее чувства были в смятении. Внезапно ей показалось, что ей чего-то не хватает. Она не знала, что.
  
  
  
  Глава 13
  Габи
  Суббота, 18 июля, 9 часов утра, Рос-он-Си
  
  Габи не могла уснуть. Она провела первую половину ночи, безуспешно пытаясь найти удобное место на своей подушке, а вторую половину, уставившись в обшитый деревом потолок, пытаясь не думать о Расти Малхолланде. Рассвет застал ее за тем, как она ложкой отправляла в рот овсянку, попивая чай из своей любимой кружки и сетуя на то, что она не выбрала работу с девяти до пяти. В кои-то веки было бы неплохо уйти с работы и позволить дневным испытаниям и невзгодам свалиться с ее плеч, как яблокам с дерева, вместо того, чтобы тратить каждое мгновение бодрствования и несколько минут сна на обдумывание дела, как это было прошлой ночью.
  
  Помыв пару тарелок, она схватила свою сумку и ключи и направилась к машине. Поскольку ничего не запланировано, а разговор с Кейт крутится у нее в голове, как кинофильм, она предпочла бы провести утро в офисе, вникая в убийство Анжелики, чем слоняться по дому в поисках работы. Она даже не подумала о куче глажки, с которой предстояло разобраться по возвращении, или об обещании, которое она дала себе перед рассветом, сделать ремонт раньше, чем позже. Гостиная, обшитая панелями с канавками, была полной шуткой, но ей удалось закрыть на это глаза до вчерашнего дня и выражения изумления, которое она заметила на лице Расти. Она мало что могла сделать с обшивкой, но нанести на нее наждачную бумагу, а затем нанести пару слоев эмульсии, конечно, было не так уж сложно.
  
  Час спустя она входила в свой офис с чашкой кофе навынос в одной руке, в то время как другой осторожно закрывала дверь, в надежде, что никто на самом деле не поймет, что она задумала. Не было никакого правила, запрещающего ей посещать участок в ее выходной день, отнюдь. Полиция была бы в гораздо худшем состоянии, если бы не самоотверженность ее сотрудников. Нет, единственным страхом были помехи, которые могли возникнуть, если бы кто-нибудь потрудился проверить. Но с Клэнси, дежурившим в приемной, она знала, что была в безопасности. По какой-то причине крупный серьезный валлиец решил, что ей нужна защита, если не от нее самой, то от любого, кто подойдет достаточно близко, чтобы причинить ей вред. Она приняла его отеческое отношение так, как оно было задумано, и проигнорировала поддразнивания других офицеров по поводу фаворитизма в рядах. Что бы они ни думали, Клэнси был хорошим человеком и продолжал относиться к ней как к дочери, которой у него никогда не было. Она продолжала бы выделять пять минут из своего рабочего дня, чтобы посмеяться и пошутить с пятидесятилетним мужчиной, несмотря на комментарии в сторону.
  
  Вытащить ноутбук из большой сумки через плечо и поставить его в центр стола заняло всего несколько секунд. Она долгое время была убеждена, что у женщины не может быть достаточно большой сумки или слишком большого количества обуви. Когда она стала старше, сумки сменились с ярких лоскутных на кожаные с тонкой обработкой - ее единственная экстравагантность. Ее туфли, с другой стороны, теперь были выбраны из соображений комфорта, а не моды, хотя кожаные слипоны были того же вишнево-красного цвета, что и ее сумка и верхняя блузка. Не то чтобы она подумала о своей сумке или туфлях. Она была здесь, чтобы работать и, если бы еще было время, заехать в ближайший магазин "Сделай сам" за красками по дороге домой.
  
  Габи села в свое кресло, но вместо того, чтобы открыть свой ноутбук, она взяла свой напиток. Любой, проходящий мимо двери офиса и заглядывающий в маленькое квадратное окошко, пробитое в дереве, возможно, задался бы вопросом, что она задумала. Ее руки сжимали чашку, ее внимание было сосредоточено не на открытом экране компьютера или блокноте перед ней. Было много вещей, которые она могла бы делать. Множество поисков и проверок, которые она могла бы провести. Множество инструкций, которые она могла бы набросать для встречи в 9 утра, которую она запланировала на утро понедельника. Но Габи Дарин не делала ничего из этого. Она не писала. Она не печатала. Она даже не сделала ни глотка из своего быстро остывающего кофе, а больше всего на свете она ненавидела тепловатый напиток. Нет, Габи Дарин думала. Ее разум шел по слишком знакомому пути, когда она пыталась поставить себя по стопам жертвы. Теперь она не сидела в своем офисе на первом этаже с видом на автостоянку. Она не была одета в свои удобные джинсы с эластичной талией, ее волосы были заплетены сзади в фирменную косу. Теперь, вместо яркого солнечного света, просачивающегося сквозь частично закрытые жалюзи, было темно, та кромешная тьма, которая бывает только ранними часами, когда воздух холоднее, а мир погружен в тишину.
  
  Она лежит в постели, но что-то будит ее. Звук? Стук в ее окно? Не нужно бояться. Нет необходимости, чтобы ее пульс учащался, а сердце билось. В конце концов, это Лландидно. Она ждет мгновение, думая, что ослышалась, но вот оно снова. Птица в окне. Нет. Скорее всего, камень? Выбираясь из кровати, она не утруждает себя тапочками. Она даже не утруждает себя поправлением пухового одеяла; достаточно скоро она снова нырнет под его тепло. Она у окна и, отодвинув занавеску, выглядывает наружу, давая глазам время привыкнуть к изменению освещения. Посмотрев вниз, она что-то видит. Нет. Она видит кого-то. Она видит кого-то, кто заставляет ее отодвинуть засов и открыть окно.
  
  Габи моргнула, ее длинные ресницы без украшений захлопнулись, прежде чем снова открыться.
  
  Она видит кого-то, кто заставляет ее забыть о своей теплой постели и соблазнительности сна. Слова и фразы проносятся в ее голове, перемешанные и запутанные, но имеющие одну общую нить. Что-то случилось. Мне нужно тебя увидеть. Это срочно. Только ты можешь помочь. Пожалуйста. Я в отчаянии.
  
  Она спускается и направляется через подъездную дорожку к ожидающей машине. Она не напугана. Не сейчас, когда она узнает этого человека. Они не причинили бы ей вреда. Только позже все меняется – страх усиливается, отчего у нее пересыхает во рту и перехватывает горло. Она слишком напугана, чтобы даже кричать. Она доверилась тому, кто этого не заслуживает …
  
  Габи поставила свою нетронутую чашку обратно на стол. Он выполнил свою задачу, и теперь ему было суждено отправиться тем же путем, что и бесчисленным другим чашкам кофе, – в раковину. Придвинув к себе блокнот, она пролистала несколько страниц назад, туда, где заметила комментарий Колина Уинна, сотрудника архива. Парни так и не поняли, почему они не повесили это на парня. Это казалось очевидным почти всем, кроме Типпинга.’
  
  Зажав ручку между пальцами, она постучала по кончику в своем блокноте, создавая тонкую серию точек под словом "парень". Очевидный ответ. Анжелика знала своего нападавшего – парень, попавший в беду, идеально подходил под этот сценарий. Предполагалось, что Лео Хейзелдайн будет в добром часе или больше езды отсюда и без машины, но это не было алиби, ничего подобного. Ну и что, что он был в Бленау-Фестиниог в полночь и встал в пять. Это все равно оставило бы пять часов – более чем достаточно времени для поездки туда и обратно с последующим небольшим делом о похищении и убийстве. Он был бы не первым подростком, который остался без ночного сна, и уж точно не последним – сон даже не входил бы в уравнение.
  
  Все еще оставались вопросы без ответов, мотив был самым очевидным. Он был ее парнем, так зачем было ее похищать? Вопрос, на который было невозможно ответить без Лео Хейзелдайна, сидящего перед ней. Габи отмела мысль о том, что он мог быть геем, просто потому, что это было необоснованно. Это было не то, до чего додумалась следственная группа, и все отчеты указывали на то, что их отношения были полными. Ладно, итак, Анжелика все еще была девственницей, но это никоим образом не объясняло нетронутую природу ее тела.
  
  Габи открыла новую страницу и начала делать заметки, за которыми нужно было следить. Список бессмысленных слов, которые заставили бы Стюарта Типпинга съежиться. Записные книжки детективов были приемлемы в качестве доказательства, но с уникальной стенографией Габи и небрежным почерком, единственным, кто когда-либо мог понять, что она написала, была она сама. Но были вещи, которые ей нужно было выяснить, и трата времени на то, чтобы привести в порядок свой почерк, не изменила бы результата, независимо от того, сколько замечаний она получила по поводу своих неразборчивых каракулей. Это не сделало ее записи менее важными. Ей все еще нужно было знать, как было оставлено одеяло на кровати Анжелики – откинуто или аккуратно разложено? Спали ли на кровати вообще? Габи также хотела спросить о каких-нибудь камешках, которые могли быть найдены под окном. Потребовался бы один камень с прикрепленными к нему клетками кожи, чтобы все дело было уложено в постель в одно мгновение. Но в 1995 году этот прогресс в науке о ДНК еще не был обнаружен.
  
  Она бросила ручку, оттолкнулась от стола и направилась в другой конец комнаты. Взявшись рукой за шнурок, она поправила жалюзи, прежде чем бросить взгляд вниз, на парковку, отметив пустые места, едва заметно нахмурившись. Шерлок и Оуэн были бы дома, играя в "счастливые семьи", в то время как Джекс, вероятно, был бы где-нибудь, обнимаясь со своей девушкой. Она не могла даже предположить, что задумал Мэлаки, но, черт возьми, это точно не имело никакого отношения к работе. В то время как бедная Мари … Она отвернулась, смущенная направлением своих мыслей. У Мари было все. Потрясающая внешность и завидная фигура под стать, и все же ее муж все равно пошел и сделал с ней гадость. Реальность заключалась в том, что у нормальных людей, таких как Габи, не было надежды на идеальную жизнь, когда трагедия ждала, тихая и душераздирающая, за углом. Ладно, Мари была достаточно молода, чтобы найти кого-то другого и начать все сначала, но у нее все равно остались бы шрамы. Ей все еще было бы трудно вернуть тот уровень доверия. Она всегда задавалась вопросом, какая жизнь у нее могла бы быть, если бы ее муж не сбился с пути истинного. А что насчет Анжелики? Тогдашние коллеги, должно быть, рассматривали Анжелику в том же свете, что и Мари. Молодой, красивый и умный. Золотая девушка, у которой намечена идеальная жизнь. Могло ли это быть мотивом?
  
  Габи вернулась к столу, но на этот раз она придвинула свой ноутбук поближе. Она видела ревность в действии во время своего предыдущего дела в больнице Святого Дэвида, всеобъемлющую ревность, которая разрушила не одну жизнь. Но она не была так уверена, что ревность могла быть причиной убийства Анжелики. То, что не было никаких физических доказательств, не означало, что она не была убита, и в глубине души Габи знала, что так и должно было быть. Теперь она должна была это доказать. Ввод пароля вернул ее мысли к Расти Малхолланду и его неожиданному комментарию о трофеях это возможная причина, по которой была оставлена ночная рубашка. В то время она не придала этому особого значения. Это произошло позже, на рассвете, когда она убрала его комментарий с того места, куда она его спрятала. Правда была в том, что она не была экспертом по составлению профилей, но она также не могла сбрасывать со счетов его опыт. Уэльс недолго занималась серийными убийцами; она смогла вытащить из своих банков памяти только двоих, и оба были заперты без надежды на условно-досрочное освобождение. Каковы были шансы на то, что будет третий?
  
  Мысль о том, что убийство Анжелики могло быть первым из нескольких, заставила Габи задуматься, потому что, каким бы маловероятным оно ни было, теперь ей предстояло разобраться. Вместо того, чтобы войти в полицейскую сеть, она открыла свежую страницу своего блокнота и уставилась на нее, постукивая кончиком карандаша по зубам. Профилирование преступников было тем, что давно интересовало ее, и прошлогодний недельный курс, который она посещала в Центре психологии расследований Ливерпульского университета, только укрепил этот интерес., но это было относительно новое явление в дополнение к быстро развивающейся науке. Во время ее предварительного ознакомления с операцией "Ангел" не было никаких сомнений в том, что это было не совсем то, чем казалось – единичный случай, – но что, если они ошибались? Что, если бы это было началом чего-то? Будучи новичком, она узнала, что преступники меняются со временем, меняя свой образ действий приспособлением к меняющимся обстоятельствам и растущей уверенности в себе, когда их не ловили. Что, если это имело место здесь, и никто не заметил этого до сих пор? Она прикусила кончик карандаша, горький вкус грифеля заставил ее вытереть рот тыльной стороной ладони, все время обдумывая возможные варианты. У нее их не было. Без доказательств, все, что у нее было, это мысли и предположения. Итак, какие элементы запроса Анжелики были уникальными, она ломала голову, ее карандаш завис над бумагой, прежде чем начать быстро писать со всей изящностью паука, который только что обмакнул ногти на ногах в чернильницу.
  
  Любые преступления, совершенные с 1990 года по сегодняшний день, когда преступник оставляет жетон вместо того, чтобы забрать трофей.
  
  Этого было более чем достаточно, чтобы продолжать. Она быстро занесла запрос в полицейскую базу данных. Она либо получит слишком много, чтобы сузить круг, либо пшик. Она понятия не имела, какой.
  
  Программа, интуитивно понятная система, работала по ключевым словам и, как и все электронное на станции, не славилась своей скоростью. Вместо того, чтобы пялиться на маленький таймер для приготовления яиц в верхнем левом углу, она встала и потянулась, прежде чем взять свою кружку и направиться в коридор к автомату с напитками в одном конце, где подавали то, что в хороший день сошло за кофе, а в остальное время - за серые помои. В течение недели она либо готовила сама, либо спускалась в кафе "Комната происшествий", которое должно было быть полным. В последний раз, когда она нашла его пустым, она выбросила так много игрушек из своей коляски, что Шерлок поспешил выйти из своего кабинета, чтобы посмотреть, кто уронил ребенка. Но это должен был быть ее выходной, поэтому она не собиралась возиться с приготовлением кофе. Ее план не изменился. Потратить как можно меньше времени на это дело, прежде чем вернуть себе как можно больше того, что осталось от ее выходных.
  
  Вернувшись за свой стол, она потратила минуту на проверку сообщений. Но кроме одного от ее матери, сказавшей ей, что она позвонит ей по скайпу позже - что заставило ее нахмуриться - и второго от Эми, сказавшей ей, что она пытается избавиться от адского похмелья с помощью полноценной поджарки – которая сняла его – ее телефон решительно молчал. Она положила его обратно в сумку, подальше от соблазна, и вернула свое внимание к ноутбуку и результатам своих поисков, ее хмурый взгляд вернулся с удвоенной силой.
  
  По правде говоря, она ожидала второго варианта – пшика – потому что параметры, которые она установила, были довольно узкими. За все годы службы в полиции она никогда не сталкивалась с концепцией преступника, оставляющего жетон, но, судя по 193 результатам, она ошибалась. Почти 200 случаев, когда преступник оставлял что-то значимое своей жертве. Как совершенно странно.
  
  Через несколько минут она уже сидела за своим столом с желтым маркером в руке и распечаткой перед ней, когда она начала просматривать список, удаляя все, что не могло иметь отношения к делу. К тому времени, как она закончила, она поняла, что ей следовало еще больше сузить параметры поиска, слова ее отца звенели у нее в ушах. На опыте учишься - это была не самая полезная фраза, когда она прочитала шестьдесят одну оставшуюся ссылку. Полицейская работа заключалась в организации материала в некую закономерность, которая имела смысл, и для этого ей нужен был Excel, ее наименее любимая из всех программ. Пожав плечами, она запустила новый документ и начала заполнять поля, стараясь не слишком углубляться в информацию, лежащую перед ней. Инцидент в Шотландии, когда насильник завернул жертву в свое пальто, прежде чем дать ей денег на проезд на автобусе до дома, на самом деле был не тем, что она искала , но она все равно включила это. Она слишком хорошо знала, что у нее не было ни людей, ни навыков, чтобы пойти по этому следу без согласия Шерлока на дополнительный персонал в дополнение к материалам криминального профиля.
  
  Бросив быстрый взгляд на часы, она удержалась от сворачивания документа, пока не были добавлены все случаи. Не было смысла делать только половину работы, когда она могла сделать все это сейчас. В то время как дело Баттеруорта было удачным исходом, ее команде неизбежно предстояло совершить больше преступлений, особенно учитывая летний приток посетителей’ увеличивающий население Северного Уэльса подобно приливной волне.
  
  Закончив, она откинулась на спинку стула и одним глотком осушила свою кружку, прежде чем поставить ее на край стола. Она знала, что использует тактику затягивания, и не без оснований. Действительно ли она хотела прочитать о непомерном уровне преступности в своем патче? Было достаточно плохо иметь дело с повседневными инцидентами, когда они попадали на ее стол, но столкнуться с бескомпромиссной правдой, которая включала имя жертвы, возраст и совершенное против них преступление, было слишком близко к утешению, когда она понимала, как и главный суперинтендант, сколько из них никогда не будут раскрыты.
  
  Подняв голову, она, наконец, сосредоточилась на экране, сжав челюсти при виде фигур перед ней. Для кого-то, кто действительно не знал, что они делают, прежде чем она начала, она составила список из шестидесяти одного преступления, совершенного в Великобритании, которые, возможно, могут иметь отношение к делу. Хотя она, вероятно, могла бы потратить часть своего понедельника, работая над списком, в перерывах между всеми запланированными встречами, реальность заключалась в том, что ей нужна была помощь. Но единственным человеком, о котором она могла думать, кто обладал необходимыми ей специальными знаниями, был профессор Ангус Форд. Вероятно, последний мужчина, после Ли Кларк, о контакте с которым ей стоит подумать.
  
  
  
  Глава 14
  Габи
  Понедельник, 20 июля, 11.50 Полицейский участок Сент-Асаф
  
  ‘Это была какая-то вечеринка в пятницу. Надеюсь, похмелье прошло?’ Сказала Габи, столкнувшись с Эми на обратном пути в свой офис, ее руки были полны папок.
  
  ‘Только что. Вчера мы с Тимом выполняли семейные обязанности. Жареная баранина по-валлийски со всеми гарнирами и разливным шампанским.’
  
  ‘Тебе повезло’. Габи выдавила из себя улыбку, вспомнив о своей одинокой прогулке по пляжу Рос-он-Си, за которой последовала послеобеденная шлифовка панелей в гостиной.
  
  ‘Нет, мне совсем не повезло. Я бы предпочел делать то, что делал ты. Мать Тима только и делала, что трепалась по поводу свадьбы. Бридезилла не имеет никакого отношения к ее поведению. Теперь она хочет … Нет, теперь она требует , чтобы обе сестры Тима были подружками невесты, а все четверо ее внуков были либо цветочницами, либо пажами. Говорю тебе, если бы не тот факт, что я расстроила бы своих родителей, я бы потащила Тима в ближайший ЗАГС на быструю церемонию и вместо этого потратила деньги на медовый месяц.’
  
  Габи удалось сдержать смех только за счет своей нижней губы. "Как насчет того, чтобы мы встретились за ланчем позже, и ты мог бы рассказать мне все об этом?" Но сначала мне нужна твоя помощь. Вы, наверное, слышали о взрыве в пятницу вечером в Лландидно? Ко мне скоро придут дочь и муж, чтобы все обсудить.’ Она схватила ее за руку, нежно сжимая ее. ‘Женщина потеряла обоих родителей чуть больше чем за месяц. Это будет не самое легкое собеседование, поэтому я хочу получить всю возможную помощь.’
  
  Аврил Юстас была именно такой, какой она ее помнила. Худенькая, бледная, как мышка, девушка с безвкусными светлыми волосами, стянутыми сзади резинкой после мытья в посудомоечной машине, несколько тонких прядей обрамляют щеки, на которых румянца меньше, чем на тарелке овсяной каши, которую Габи съела ранее. Она казалась обезумевшей и нуждающейся в утешении, но по суровому выражению лица ее мужа Габи была убеждена, что Аврил его не получит. Эта мысль задержалась, пока она направляла их в комнату для допросов номер один – самую большую и часто используемую для подобных целей, – мысль, которую она решительно отложила в сторону. Приглашение в полицейский участок с какой бы то ни было целью ни у кого не вошло бы в список желаний. Для его недовольства было исчерпывающее количество причин, простирающихся от неоплаченного штрафа за парковку до пропуска спортивных состязаний по телевизору. На самом деле, не было причин думать, что он был кем-то иным, кроме как поддерживающим мужем, который делал все возможное в том, что следует рассматривать как очень сложную ситуацию.
  
  Дверь со щелчком закрылась, в то время как Габи жестом пригласила их сесть на стулья, отступив назад, чтобы Эми могла проскользнуть мимо нее на свободное место, ближайшее к стене.
  
  ‘Еще раз благодарю вас за то, что пришли на станцию. Я знаю, что это, должно быть, трудно для тебя.’
  
  ‘Тогда зачем это делать?’ Сэмюэл Юстас прервал. ‘Моя жена вне себя от горя, и все же мы здесь, танцуем под дудку полицейского, когда она должна быть дома и пытаться организовать похороны’.
  
  ‘Мистер Юстас, хотя это формальность, есть определенные вопросы, которые все еще необходимо задать’.
  
  ‘Неужели? Моя жена потеряла обоих родителей, и все же вы настаиваете на том, чтобы притащить ее сюда?’
  
  ‘Однако это не совсем верно, не так ли, мистер Юстас?’ Сказала Эми, ее мелодичный валлийский акцент успокаивал слух. ‘Возможно, ты помнишь, что мы действительно предлагали навестить тебя в твоем собственном доме’.
  
  ‘О, это верно. Надень это на меня обратно, ’ сказал он, не желая, чтобы его успокаивали, его локти теперь лежали на столе. ‘Я, по крайней мере, имею право голоса в том, кого я приглашаю в свой дом, и это не включает в себя сотрудников местной полиции, офицер’.
  
  Габи посмотрела в его глаза, поблескивающие под тяжелыми веками, и внезапно осознала, что муж наслаждается этим. Ее желудок скрутило от этой мысли, теперь она сосредоточилась на Аврил и на том месте, где она комкала салфетку в руках. Но сочувствие к его жене ни к чему ее не привело бы. Она достала свой блокнот из кармана куртки и открыла его, слегка сжимая карандаш жесткими, как железо, пальцами.
  
  ‘Возвращаясь к насущному вопросу, чтобы вам и вашему мужу не пришлось проводить здесь слишком много времени – хотя я знаю, что это болезненно, я бы хотел, чтобы вы рассказали о том, что произошло с вашим отцом?’
  
  ‘Я не думаю, что я—" - начала Аврил, но ее прервали.
  
  ‘Как вы можете видеть, моя жена не в том состоянии, чтобы отвечать ни на один из ваших вопросов. Возможно, через несколько дней.’
  
  ‘Нет, я...’ Аврил Юстас тяжело сглотнула, костяшки ее пальцев побелели под полупрозрачным слоем кожи. ‘Я хочу покончить с этим сейчас, иначе это будет висеть над нами. Пожалуйста, Сэмюэль.’ Она осторожно положила руку ему на плечо, прежде чем взять салфетку и вытереть лицо. ‘Продолжайте, детектив’.
  
  Габи нахмурилась, заметив смирившееся выражение лица Сэмюэля Юстаса. Он был симпатичным с его тщательно уложенными, зачесанными назад каштановыми волосами и квадратной челюстью с глубокой ямочкой. Одетый в элегантный костюм-двойку с розовой рубашкой и старым школьным галстуком, его подвело его отношение. Такие мужчины, как он, всегда заставляли ее чувствовать себя неловко, не в последнюю очередь из-за того, что его внимание уделялось ее сиськам больше, чем было необходимо. Он был из тех, к кому тянулись женщины, и не только из-за его внешности. Он излучал обаяние, и если бы он был верующим человеком, Габи съела бы всю коробку шоколадных эклеров, которые кто-то оставил на стойке регистрации. Если бы ее день продолжался по нынешней траектории, она могла бы съесть их в любом случае, размышляла она, сопротивляясь желанию скрестить руки на груди. Было бы намного хуже, если бы Сэмюэль Юстас понял, что он добрался до нее. Она переключила свое внимание на его жену. Габи не хотела усложнять жизнь Аврил еще больше, но она очень боялась, что для этого было уже слишком поздно.
  
  "Твой отец попал в аварию на Мостин-стрит 26-гоче Июнь, ’ сказала она мягким голосом. ‘Водитель автобуса сказал в своем заявлении, что видел, как он вышел между двумя машинами, но к тому времени, когда он нажал на тормоза, было слишком поздно. Когда мы встретились с вами позже, вы сказали, что у вашего отца, возможно, была депрессия, что подтверждается его лечащим врачом. В свете того, что случилось с твоей матерью, есть ли что-нибудь еще, что ты хотел бы добавить к своему заявлению?’
  
  ‘Нет, не совсем. Это было очень тяжело для него. Видишь ли, он так сильно любил мою мать. Они встретились, когда были подростками, и с тех пор были вместе. Ее болезнь опустошила его, и, если честно, я не был удивлен, когда услышал.’ Она обеими руками прижала салфетку к лицу, почти прячась за их защитным барьером.
  
  Габи бросила на нее осторожный ободряющий взгляд. ‘Я полагаю, ты был в доме своих родителей, присматривал за своей матерью, когда это случилось?’
  
  ‘Да. Ее нельзя было оставлять надолго, и папа хотел сорвать куш на банке. Быть единственным опекуном истощает. Я пытался помочь, когда мог.’
  
  ‘Я уверен. Ты в порядке, чтобы продолжить интервью?’ - Спросила Габи, пододвигая к себе свежую коробку с салфетками. Она продолжила, только увидев короткий кивок Аврил. ‘Если тебе нужно, чтобы я остановился в любой момент, просто скажи. Итак, продвигаемся к вечеру пятницы. Можешь рассказать мне, что произошло за несколько часов до несчастного случая с твоей мамой?’
  
  Аврил фыркнула, потянулась за другой салфеткой и скомкала ее в руке. ‘Рассказывать особо нечего. Мы наняли сиделок, чтобы они помогали, пока мы планировали, что делать. ’ Она бросила быстрый взгляд на Сэмюэля. ‘Это было не так уж плохо. Раньше я приходил утром и снова днем, чтобы проверить, как идут дела, и, конечно, провести немного времени с мамой. В пятницу, когда Сэмюэля не было дома, я не беспокоилась о том, что мне нужно спешить, поэтому решила отпустить сиделку на вечер и провести ночь в своей старой комнате, как в старые добрые времена.’
  
  ‘Продолжай. У тебя все хорошо.’
  
  ‘Мне особо нечего сказать, кроме того факта, что я убил ее ...’ - сказала она, ее голос растворился в слезах, комок салфеток снова был прижат к глазам. ‘Я убил самую добрую, нежную мать, о которой только мог мечтать’.
  
  ‘Аврил, ты не понимаешь, что говоришь ..." - перебил Сэмюэль, его взгляд скользнул по ее макушке и сфокусировался на Габи. ‘Не слушай ее. Ты, конечно, понимаешь, что она говорит глупости?’ Он внезапно встал, отодвинув стул так далеко, что тот покачнулся на задних ножках, пока решал, падать назад или нет. ‘Давай, нам пора уходить, пока ты еще что-нибудь не сказал. Я говорил тебе, что нам не следовало приходить.’
  
  ‘Мистер Юстас, это не займет много времени. Тебе нужно успокоиться. Злость делу не поможет, ’ сказала Эми, пытаясь взять на себя ответственность за быстро ухудшающуюся ситуацию.
  
  ‘Кто собирается заставить меня?’ Он вывернул руку своей жены и стащил ее со стула, пнув его в сторону в процессе. ‘Вы, люди, нереальны, раз так с нами обращаетесь’.
  
  ‘Неужели? Ты думаешь, что твое поведение приемлемо при любых обстоятельствах?’ Габи со вздохом протянула руку к тревожной кнопке.
  
  То, что она все еще не нажала на красный звонок, несмотря на насмешки Оуэна и команды, было делом личной чести. Не было ничего постыдного в том, чтобы позвать на помощь, и Клэнси, снова дежуривший за стойкой регистрации, всегда стремился напомнить ей, что он будет рядом, если ей когда-нибудь понадобится помощь. Это был вид Аврил, заметно съежившейся, когда она изо всех сил пыталась высвободиться из хватки своего мужа, от которой остались синяки, которая стерла всякую браваду с костей Габи и упрямство из ее души. За эти годы она сталкивалась со многими типами. Преступный мир, казалось, был переполнен высокомерными отморозками, но мужчина перед ней возглавлял группу. Гнев пульсировал из каждой поры, когда он продолжал наполовину тащить, наполовину поднимать свою жену к двери, а Габи, будучи на целую голову ниже, выставляла на посмешище все курсы самообороны, которые она посещала на протяжении многих лет. Сэмюэль Юстас был человеком, который, очевидно, думал вторым, а действовал первым. То, о чем он собирался пожалеть.
  
  Через несколько секунд коридор наполнился топотом, который звучал как тысяча шагов, топающих по коридору, без сомнения, в ущерб совершенно новому паркету Шерлока. Дверь распахнулась, впереди появился Клэнси, за ним следовали четверо других полицейских с дубинками наготове, и Габи даже не пыталась скрыть изгиб своих губ, который начисто стер все следы страха, который она отчаянно пыталась скрыть. Она была бы первой, кто признал бы, что она не подходит на роль героя – должно быть, она пропустила этот урок. Она также пришла бы в ужас, узнав о электронном письме, пришедшем в головной офис с ее именем вверху. Национальные награды за храбрость Англии и Уэльса были способом полиции отметить особый вид мужества, проявленный некоторыми из их офицеров. Недавние действия Габи, когда она спасла жизнь Эми и была почти смертельно ранена в процессе, заставили Шерлока чуть не пускать слюни от гордости. По мнению Габи, она всего лишь выполняла свою работу.
  
  ‘Возникли небольшие проблемы, детектив-инспектор Дарин?’ Сказал Клэнси, его мускулистые руки были сложены на широкой груди, рот сжат в тонкую линию.
  
  Габи отступила в сторону, пропуская его в дверь. ‘Спасибо вам, офицер Паркин. Я в порядке, но миссис Юстас нуждается в некоторой помощи.’
  
  ‘Это правда, мэм? Сэр, я предлагаю вам отпустить руку вашей жены и вернуться на свое место, пока ваш разговор не будет закончен.’
  
  Сэмюэль, бросив быстрый неприязненный взгляд в сторону Габи, сделал именно это, решив по пути подобрать опрокинутый стул. Только когда его жена села рядом с ним, Габи продолжил, уверенный в том, что Клэнси решил остаться до конца интервью.
  
  ‘Твой сосед сказал, что ты выскочил в гараж за молоком, который находится дальше по дороге? Это верно?’
  
  ‘Я думал, что отлучусь всего на несколько минут, но гараж рядом с отелем закрылся рано, поэтому я заскочил в Asda. Я был недолго, но, очевидно, достаточно долго. Когда я вернулась... ’ Она наклонила голову, потянувшись обратно под рукав за салфетками.
  
  ‘Спасибо’. Габи заставила себя сосредоточиться на Сэмюэле. Если бы взгляды могли убивать, она была бы мертвой женщиной, и она была все более благодарна за успокаивающее присутствие Клэнси позади нее. ‘Мистер Юстас, я полагаю, вы были в отъезде. По делу или для удовольствия?’
  
  ‘Дела. Я из IFA, ’ сказал он, ухмыляясь в ответ.
  
  Габи нахмурилась на секунду, прежде чем ее лоб прояснился. Хотя она не входила в категорию независимых финансовых консультантов, это был термин, с которым она сталкивалась. ‘Где вы остановились?’
  
  ‘Манчестер. Я уехал в пятницу утром, остановился в отеле Premier Inn, вернувшись в субботу утром, как только узнал. Я должен был остаться до воскресенья, но ...’ Он развел руками.
  
  ‘Немного необычно работать в выходные?’
  
  ‘Вовсе нет. Мои клиенты очень богаты, детектив. Управление своим инвестиционным портфелем - это не то, чем они предпочли бы заниматься в офисе. Выходные - мое самое загруженное время.’
  
  Габи уставилась на него, с каждой секундой он нравился ей все меньше. Она знала, что интервью окончено. Они ответили на все ее вопросы, и, пока она не получит отзывы с места преступления и вскрытия, не было необходимости хранить их. Она отодвинула стул и полезла в карман пиджака за небольшой стопкой визитных карточек, которые она подкладывала туда каждое утро. ‘Миссис Юстас, если вы вспомните что-нибудь еще, пожалуйста, позвоните мне. Я свяжусь с вами, если у меня будет что-нибудь еще.’
  
  Коротко кивнув Эми, Габи проводила Юстасов до входа, прежде чем поспешить поприветствовать Оуэна, который стоял у стойки регистрации с Пипом на руках и Кейт рядом с ним.
  
  ‘Пришла, чтобы увести мою правую руку на ланч, Кейт? Не спеши возвращаться. У него почти не осталось горящих свечей.’
  
  ‘Ты говоришь мне. Сейчас я вижу его реже, чем до того, как мы поженились!’
  
  Оуэн выдавил из себя слабую улыбку, но Габи могла видеть, что у него на уме было больше вещей, чем разговор с ней. Итак, вместо того, чтобы поддержать их разговор, она махнула им рукой, чтобы они выходили за дверь, ее внимание привлек вид Юстасов, садящихся в свою машину.
  
  Обед был в небольшом сэндвич-баре, в пяти минутах езды от вокзала, который очень понравился местным жителям. Домашняя ветчина и роллы с салатом в сочетании с безалкогольными напитками и шоколадным печеньем были огромным улучшением по сравнению с йогуртом и бананом, которые Габи планировала съесть за своим столом с блокнотом перед ней, когда она делала заметки для дневного совещания.
  
  ‘Итак, не самые легкие полчаса", - сказала Эми, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что никто не был на расстоянии слышимости.
  
  ‘Ты говоришь мне. Если бы я знала, что муж вот так начнет, я бы попросила Оуэна поприсутствовать. На самом деле, это неплохая идея, ’ добавила Габи, снимая целлофан со своего рулета и добавляя еще майонеза. ‘Есть еще результаты вскрытия, прежде чем мы сможем закрыть дело. Если я заставлю его закончить оформление документов, это, по крайней мере, отвлечет его от того, чем мы занимаемся.’
  
  ‘Я не думаю, что его будет так легко подсунуть.’
  
  ‘Нет. Я тоже, но у него будет небольшой выбор. Шерлока отпустят, если он поймет, что член семьи жертвы является частью активного расследования.’ Она сделала глоток своего диетического лимонада со льдом, издав тихий стон удовлетворения, когда жидкость почти испарилась у нее во рту. Она заговорила снова, только когда стакан опустел. ‘Муж мог бы лучше реагировать на мужчину’.
  
  ‘Ну, он, конечно, не мог быть хуже. Я ненавижу хулиганов-всезнаек вроде этого. Я бы не стал отрицать, что он мог ее поколотить.’
  
  ‘Нет, ну, мы мало что можем с этим поделать, пока она не объявится", - сказала она, ставя стакан на стол. ‘Теперь, что мы собираемся делать с твоей свекровью? Разве не мать невесты должна быть занозой в заднице?’
  
  ‘Моя мама милая, как ты очень хорошо знаешь, и даже если бы это было не так, я бы не позволил ей вмешиваться. Но мать Тима совсем другого сорта. Он сам признает, что у нее строгие стандарты.’
  
  ‘Но, конечно, если ты платишь за свадьбу ...?’
  
  ‘У нас не было бы другого выхода, но она по-прежнему настаивает на увеличении расходов любым возможным способом’. Эми откусила от булочки и проглотила. ‘Дело в том, что она оказывает нам огромную услугу, располагая шатром на территории отеля. Она даже собирается помочь с организацией питания. Я не чувствую, что могу отказать ей, когда, с одной стороны, она изо всех сил старается помочь, но ...’
  
  ‘Но это все еще ваша с Тимом свадьба? Событие, которое случается раз в жизни, если только ты не планируешь, что Тим будет первым в длинной череде женихов, ’ сказала она, пытаясь не рассмеяться над страдальческим выражением лица Эми.
  
  ‘Как будто!’ Она положила недоеденный рулет на тарелку и взяла печенье. ‘Но что я могу сделать?’
  
  ‘Ты можешь пойти на компромисс, любовь моя. Это так сложно - иметь пару дополнительных подружек невесты? Их было бы всего трое, так что я бы подумал, что примерно в среднем, и заставить их покупать свои собственные платья довольно стандартно в наши дни. То же самое касается детей. Тебе не кажется, что было бы довольно мило, если бы процессия маленьких людей загромождала проход?’
  
  ‘Я полагаю, ты прав’.
  
  ‘Ты знаешь, что я такой. Нет смысла переживать из-за мелочей, и, помните, через несколько лет она будет первой в вашем списке бесплатных нянь. Если ты оттолкнешь ее—’
  
  ‘Теперь подожди минутку’.
  
  Вернувшись в свой кабинет, Габи скользнула за свой стол, ее мысли вернулись к телефонному звонку, который она собиралась сделать профессору Ангусу Форду, и причине, по которой она не смогла доесть свой обед, к большому удовольствию Эми, которая была вполне счастлива съесть за нее печенье.
  
  Она вспомнила встречу с ним на том курсе профилирования, на который ее принудили пойти. Не то чтобы она была против. Неделя, прожитая с родителями и проведенная вместе с двумя братьями и маленькими племянниками, была как подарок. Это было больше похоже на отпуск, чем на реальность интенсивной серии университетских лекций с домашним заданием и материалами для чтения, которые нужно было наверстывать упущенное каждый вечер. Она была в своей стихии.
  
  Что касается мужчин, то Ангус Форд не был самым красивым или самым высоким, вспомнила она, и ее лоб собрался в мелкие морщинки. Но было в нем что-то такое, что приковывало ее внимание к каждому слову его часовой лекции на тему ‘Приоритизация подозреваемых и связь преступлений’. Она чуть не свалилась со скамейки, когда он подошел к ней в конце лекции и поинтересовался ее интересом к теме. У нее не хватило смелости сказать ему, что это было частью ее ежегодного ДСП и что недельный курс был важнее для часов, которые она могла добавить к своему плану профессионального развития, чем само содержание.
  
  К концу недели она полностью оценила работу, связанную с составлением профилей правонарушителей, областью, которая начинала становиться чем-то вроде навязчивой идеи, если судить по количеству книг, которые она купила на эту тему. Она также поняла, что Ангус Форд был так же полон решимости перевести их отношения с профессиональных на личные, как и она была полна решимости не позволить ему. Хотя он и нравился ей как мужчина, та краткосрочная связь, которую он искал, не попадала в поле ее зрения, как бы сильно он ни настаивал.
  
  Поджав губы, она протянула руку и взяла свой мобильный, прокручивая вниз до его номера. У нее была работа, которую нужно было делать – только это.
  
  "Ах, Габи, когда ты придешь к нам снова?" У меня есть бутылка "Бароло" с твоим именем на ней.’
  
  ‘Я скорее надеялся, что на этот раз ты придешь к нам, Ангус. У нас на руках проблема, которая касается как раз вашей улицы.’
  
  ‘В самом деле! Расскажи, дорогая леди.’
  
  Она могла представить его сидящим за своим столом, очки без оправы сдвинуты на лоб, подбородок подперт руками. Ему было сорок девять, выглядел он на десять лет моложе и обладал лучшими манерами, с которыми она когда-либо сталкивалась.
  
  ‘Что бы вы сказали серийному убийце, возможно, работающему в Уэльсе последние двадцать пять лет?’
  
  ‘Продолжай’.
  
  ‘Ну, больше рассказывать особо нечего, если честно. Я расследую нераскрытое дело. Возможно, вы помните убийство Анжелики Брок в середине девяностых?’
  
  ‘Ночная рубашка?’
  
  Габи усмехнулась, ее мысли обратились к Расти, который, очевидно, сделал то же самое замечание Оуэну. ‘Именно. Подозреваемых нет. Никаких доказательств. На теле жертвы нет защитных ран. Никаких подсказок. Я снова взяла это в руки и выполнила предварительное упражнение, чтобы посмотреть, смогу ли я связать это с какими-либо другими случаями, ’ сказала она, прижимая телефон к уху и открывая таблицу Excel на своем ноутбуке. ‘У меня получилось шестьдесят одно’.
  
  ‘ Всего шестьдесят один.’ Раздался его смех.
  
  ‘Я знаю. Слишком много, хм.’
  
  ‘К сожалению, их не слишком много, если убийца плодовит", - сказал он, и все следы его прежнего смеха исчезли. ‘Я так понимаю, что большинство других случаев, которые вы обнаружили, имели место не в Уэльсе? Ты лучше меня знаешь о бюрократической волоките, с которой связана работа в округе Кросс.’
  
  ‘Ты намного опередил меня. Поскольку у меня пока нет ничего определенного ...’
  
  ‘Просто предчувствие, которое ты хочешь, чтобы я помог расследовать?’
  
  Она испустила вздох облегчения. ‘Именно’.
  
  ‘Ладно, проверь, что у тебя есть на данный момент, и я посмотрю. По крайней мере, я смогу сказать тебе, если проявятся какие-то закономерности. Но, в то же время, тебе действительно нужно проверить это у своего SIO.’
  
  ‘Я знаю, что хочу", - сказала Габи, вздыхая во второй раз из-за предстоящего ей трудного разговора с Генри Шерлоком.
  
  ‘И что, Габи?’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Ты все еще должен мне тот напиток’.
  
  
  
  Глава 15
  Габи
  Понедельник, 20 июля, 15.30 Полицейский участок Сент-Асаф
  
  При посещении инспектора Шерлока у Габи всегда возникало ощущение, что она вернулась в школу и ей приказали встретиться с мистером Даффи, хотя ее никогда не вызывали в кабинет директора. Нет, она была одной из хороших. Одна из обмороков класса, и, как таковая, ей удалось избежать одного из его разговоров ‘подведи меня’.
  
  Она стояла перед столом шефа, аккуратно сцепив руки под своим новым серым брючным костюмом M & S, ее туфли на низком каблуке были начищены до блеска, и ждала - ее внимание было приковано к стене над его головой, пока она пыталась прочитать названия его книг сбоку. Ей удалось досчитать до пяти, прежде чем он кивком головы указал ей занять место.
  
  Габи опустилась на стул и стала ждать. Старший инспектор никогда ничего не делал в спешке. Она часто задавалась вопросом, как ему удалось достичь чего-то подобного успехам, которые были у них. Он напомнил ей отставного бригадира с прямой осанкой и квадратными плечами, которые подчеркивали его форму лучше, чем любой магазинный манекен. Но нарядная униформа была напоказ, как и добродушная улыбка. За его очками в проволочной оправе скрывалась пара проницательных голубых глаз, которые редко что-то упускали. На его столе могло не быть ничего, кроме одной открытой папки и обычного ноутбука и телефона, но это не означало, что он не проявлял активного интереса к каждому делу, которое в настоящее время находилось в их ведении.
  
  ‘Спасибо, что заглянула, Габи. Ваша команда была занята, ’ сказал он, бросив взгляд на папку, открытую на его столе. ‘Я слышал, что взрыв на Колвин-роуд выглядит как досадный несчастный случай?’
  
  ‘Да, действительно, очень прискорбно. Я все еще жду результатов вскрытия, но на данный момент ничто не указывает на обратное. Когда сержант Бейтс вернется завтра, я попрошу его пройтись по движениям, прежде чем заполнять документы.’
  
  Он поставил локти на стол, его простые золотые часы выглядывали из-за манжеты.
  
  ‘А как насчет нераскрытого дела, над которым ты работал?’
  
  Габи сглотнула. ‘Я изучаю возможность того, что смерть Анжелики Брок может быть связана с другими подобными убийствами. Нам просто нужно копнуть немного дальше, чтобы установить связь.’ Шерлок хранила молчание, тишину, которую она решила заполнить. ‘Я говорил с профессором Фордом в Ливерпуле, и он готов предложить свою помощь’.
  
  ‘И в чем именно заключается эта связь?’
  
  ‘В случае с Анжеликой Брок она была одета в ночную рубашку, которая ей не принадлежала, поэтому я подумал, что, если это что–то значило - что-то особенное для убийцы?’ сказала она, наклоняясь вперед в своем кресле. ‘И если он или она оставили что-то у первой жертвы, что насчет последующих? Знаете ли вы, что только за последние тридцать лет произошло почти 200 инцидентов, когда какой-то предмет оставляли у жертвы, а не забирали?’
  
  ‘Нет, и, честно говоря, мне все равно’. Он положил обе руки плашмя на стол и свирепо посмотрел. ‘Причина, по которой преступники забирают трофеи, хорошо задокументирована. Тебе не кажется, что то же самое было бы верно, если бы все было наоборот? У полиции нет времени, рабочей силы или денег, чтобы тратить их на подобную ерунду. Дайте мне что-нибудь существенное для работы, и я буду более чем счастлив вложить в это все, что у нас есть. Но если я расскажу об этом главному суперинтенданту, он отошлет меня с блохой в ухе, не говоря уже о пинке под зад.’
  
  ‘Так, все, успокойтесь.’ Габи вошла в комнату происшествий и присела на край стола впереди. ‘Я пришел со встречи с Шерлоком. Нам нужно предоставить новые существенные доказательства по делу, прежде чем он будет готов поддержать его.’
  
  ‘Это сюрприз", - сказал Мэлаки, откидываясь на спинку стула.
  
  ‘Да, хорошо, Мэл. Хотел бы я обладать твоей предусмотрительностью – это сэкономило бы мне полчаса, которые я с трудом могу себе позволить.’
  
  Габи все еще не совсем решила насчет Мэлаки Дивайна. Он был очень скор на шутки, обычно за чужой счет, но она не могла придраться ни к его трудовой этике, ни к интеллекту. Она бы предпочла, чтобы он одевался для работы скромнее, а не в дизайнерские костюмы с двойными манжетами, которые он носил. Это никак не повлияло на моральный дух в офисе, когда остальные парни покупали свою одежду в любом сетевом магазине, который был самым дешевым. Ее взгляд переместился на плохо сидящий коричневый костюм Джакса Уильямса, даже когда она сделала мысленную заметку спросить Оуэна, как Дивайн мог позволить себе дизайнерскую одежду на годовую зарплату в 21 000 фунтов стерлингов.
  
  Хорошая новость в том, что никто из нас мало что может сделать, пока доктор Малхолланд не вернется с результатами вскрытия и криминалисты не закончат работу в Ардвин Хаус. Вероятность такова, что взрыв был досадной случайностью, но нам действительно нужно убрать все эти неприятные маленькие галочки, прежде чем мы сможем отложить расследование. Хорошо, вернемся к убийству Анжелики. Есть какие-нибудь новости по пуговицам, Мари?’
  
  Криминалисты проделали потрясающую работу с фотографиями. Я собираюсь отправить им электронное письмо.’
  
  Звучит многообещающе. Держи меня в курсе, ’ сказала она, довольная тем, что Мари выглядела и говорила немного больше, чем раньше. ‘А как насчет тебя, Мэл? Есть успехи в поиске парня?’
  
  ‘Пока нет, мэм, но я приближаюсь к этому", - сказал он, бросив на нее быстрый взгляд. ‘Как мы уже знаем, он завалил университет, провалив экзамены в конце первого курса. После этого он немного попутешествовал, подбирая случайные работы от стрижки овец в Мельбурне до конюха в Аделаиде. После этого он, кажется, растворился в воздухе, но я все еще ищу.’
  
  ‘Ладно. Как насчет судимости?’
  
  ‘Я как раз подхожу к этому. Произошел инцидент, когда он был в университете. Драка возле бара. Судя по всему, не он это начал, но он оставил человека, который это сделал, с травмами, угрожающими жизни.’
  
  ‘Значит, у него вспыльчивый характер. Интересно. А как насчет семьи? Там было что-то о матери в Рексхэме?’
  
  ‘Да, она живет в доме престарелых. Я предполагаю, что это сценарий для матери-одиночки.’
  
  ‘Ничего не предполагай, Мэл. Проверяй, потом перепроверяй, - сказала она, прежде чем повернуться к Джаксу. ‘Что у тебя есть для меня?’
  
  ‘Там коробки с с-с-вещами, которые нужно просмотреть", - заикаясь, пробормотал он, роясь в своем блокноте. ‘Я начал с интервью, с ее родителей, а затем с ее сестры. Отец в то время был безработным, мать держала дела в порядке. Они сказали, что оба были дома, таким образом, удобно обеспечивая друг другу алиби. Первое, о чем они узнали, что она пропала, было то, что она не смогла выключить будильник на шесть часов. Кейт, дочь, была допрошена социальным работником полиции. Будучи младше, она легла спать в девять и ничего не слышала, пока ее мать не разбудила ее новостью , что кровать ее сестры пуста. Я начал просматривать интервью со школьными друзьями Анжелики. Есть также ее коллеги по работе в яхт-клубе Penrhyn, где она работала официанткой во время субботних обедов и на нечетных вечерних мероприятиях, которые мне нужно пройти. Мне с-с-жаль. Я возьму еще позже.’
  
  ‘Не нужно извиняться, Джекс. Я выбрал тебя, потому что у тебя есть нюх на детали. Если что-нибудь покажется странным, как бы глупо это ни звучало, немедленно дай мне знать. Мы здесь не для того, чтобы критиковать оригинальную команду. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что иногда невозможно увидеть то, что находится прямо перед тобой. Не только это, но и новые способы смотреть на вещи сейчас. Новые технологии и компьютерное программное обеспечение, что подводит меня к следующему пункту. Есть кое-что, что меня озадачивает, ’ добавила она, нахмурившись. ‘Я играю с идеей, что кто-то, возможно , подает сигнал Анжелике, чтобы она впустила их. Посмотри, сможешь ли ты свериться со списком первоначальной команды криминалистов обо всем, что было найдено на земле внизу. Я знаю, что следы лестницы уже упоминались. Но также и камешки, брошенные в окно. Я знаю, что они нашли следы, которые в то время никуда не вели, но могут привести сейчас. Вероятно, стоит откопать их и отправить, чтобы сравнить с Национальной эталонной коллекцией обуви.’
  
  Габи направилась к доскам, которые занимали всю длину комнаты, и фотографиям, которые она расклеила ранее. На первом была Анжелика, снятая на пляже Лландидно, с ветром в волосах и огромным пучком, который превратил ее серьезное лицо в шедевр красоты. На второй фотографии, на которую она едва взглянула, была изображена Анжелика, свернувшаяся калачиком в этой ночной рубашке, на фоне пирса Лландидно и пляжа, простирающегося вдалеке. Взяв маркер, она сняла колпачок и начала быстро составлять список своим лучшим почерком, заключая имя детектива в квадратные скобки рядом с каждым пунктом, который она хотела проверить. По крайней мере, теперь она знала, что нужно было сделать. То, что хоть что-то из этого имело бы хоть малейшее значение, было чем-то, о чем не стоило беспокоиться на данном этапе. Оуэн вернется завтра и добавит к этому свой обычный рассудительный ха'пеннет, напомнила она себе, прикусывая нижнюю губу зубами. То, что он не собирался радоваться тому, что его обошли стороной, было преуменьшением.
  
  
  
  Глава 16
  Мари
  Понедельник, 20 июля, 18:00, полицейский участок Сент-Асаф
  
  Мари чувствовала себя на станции как дома, чем в своей спальне. Во-первых, там было теплее, а во-вторых, бесплатный разливной кофе был дешевле. Единственное, чего ей не хватало, так это еды и удобного места, где можно было бы приклонить голову. Но ни одна из этих вещей больше не имела значения. Аппетит и способность спать покинули ее вместе с мужем.
  
  Стоя у принтера, она загрузила тщательно отобранные фотографии, прежде чем ввести свою рабочую электронную почту и отсканировать снимки в свой Outlook. Безопасность на станции была строгой, и все электронные письма должны были быть зашифрованы. Давно прошли те времена, когда она обращалась к экспертам по факсу за их мнением, и все это было очень хорошо. Руководство понятия не имело, сколько времени отнимало обеспечение того, чтобы правила защиты данных не были нарушены. Реальность заключалась в том, что простая передача информации теперь была далеко не простой.
  
  Она направилась обратно к своему столу, делая глоток травяного чая, ее пальцы цеплялись за последние остатки тепла, исходящие от ее разбитой кружки с изображением охотника на оленей на лицевой стороне. В то время как календарь весело прокладывал свой путь через месяцы, и солнце все еще светило в окна, несмотря на поздний час, она, казалось, не могла согреться, как бы сильно ни старалась.
  
  Ее губы скривились в ответ на ход ее мыслей. Лето было последним, о чем она хотела думать, не сейчас. У нее были такие замечательные планы – планы, которые еще несколько недель назад включали организацию романтического четырехдневного мини-перерыва в Амстердаме, чтобы отпраздновать сорокалетие Иво. Подарки были куплены и, после тщательной упаковки, спрятаны на ее обычном месте в задней части шкафа под лестницей – подарки, которые она могла бы вернуть и обменять на наличные, но она даже не подумала о них, когда он обрушил на нее свою ошеломляющую новость. Теперь он будет праздновать со своей новой семьей, в то время как она проведет день в одиночестве, думая о том, что могло бы быть. Даже если бы у нее было желание совершить мини-побег в одиночку, у нее не было ни денег, ни сил, чтобы отправиться так далеко. После их кульминационного финального столкновения она засунула свою одежду и ноутбук на заднее сиденье своей машины и вышла из дома, не оглянувшись.
  
  Войдя в систему, она дважды проверила название компании, нацарапанное на верхней наклейке. Это был первый раз, когда она услышала о The Button Queen, но после краткого разговора с владельцем по телефону ранее, она была убеждена, что если кто-то и мог помочь им узнать о пуговицах, то это была бы она. Правда заключалась в том, что уникальные крепления были маловероятны, но, поскольку ничего другого не оставалось, это был единственный шанс, который у нее был, внести активный вклад в дело.
  
  Через несколько секунд она открыла новое электронное письмо, набросала несколько слов, прикрепила фотографии и нажала отправить – последнее задание дня. При обычных обстоятельствах она бы сейчас деловито закрывала свой ноутбук и собирала телефон и сумку, готовясь надеть легкую куртку и отправиться домой – если бы у нее был дом, куда можно было вернуться. Вместо этого она сложила руки на коленях и уставилась в пространство в полной растерянности. Не было того, что будет дальше, не было того, чтобы перевернуть страницу и начать все сначала. Умственные, эмоциональные и финансовые потрясения, которые она испытала за последние недели, привели к тому, что она потеряла способность двигаться вперед. Нет. Не потерян. Иво украл это у нее из-под носа, вспомнила она, и слезы навернулись на глаза.
  
  Мэри Морган не была слабаком. Она работала на тяжелой работе, на которой работало гораздо больше мужчин, чем женщин. Но она заслужила уважение своих коллег нелегким путем. Она никогда не уклонялась от менее полезных заданий и часто уходила из офиса последней. Но действия Иво повергли ее в замешательство. Он убрал каждую ступеньку с лестницы ее уверенности в себе и перекрыл все открытые пути. Остались только остатки женщины.
  
  Она подняла руку и вытерла влажные щеки пальцами, пытаясь найти в себе энтузиазм, чтобы пойти домой, не то чтобы единственная комната могла каким-либо образом оправдать этот срок. Но, не имея денег на их общем банковском счете, это было все, что она могла себе позволить, пока не смогла накопить на депозит за квартиру.
  
  Звук шагов и толчок двери заставили ее в спешке поднять свою сумку, отвернув голову.
  
  ‘О, привет. Что ты все еще здесь делаешь? Какой же я глупый. Я был на полпути к дому, когда вспомнил, что оставил свой мобильный заряженным.’ Мэлаки прошелся по комнате, отключил свой телефон от розетки и, проверив наличие сообщений, сунул его в карман своего коричневого кожаного пальто. Он остановился у ее стола, наблюдая, как она достала свой жакет из-за спинки стула и опустила руки на место.
  
  ‘О, то-то и то-то. Я должен был отправить эти фотографии специалисту по пуговицам.’
  
  ‘Скорее ты, чем я. Хотя я не думаю, что поиск парня вызовет массу смеха. По-моему, это тупиковый случай. Извините за каламбур.’
  
  ‘Наверное, ты прав", - сказала она, проклиная про себя, что из всех людей именно он застал ее в таком состоянии. Если бы это был Джакс, он бы ворвался и забрал свой телефон, прежде чем выбежать снова, с парой коротких слов на губах, произнесенных с застенчивой улыбкой. Габи Дарин была бы откровенна, проверяя, все ли с ней в порядке, в то время как Оуэн, вероятно, был бы очень смущен и предпочел бы проигнорировать явное свидетельство ее слез. Но Мэлаки был другим. Он держался особняком и не общался с остальной командой вне работы. Как и Габи, он перевелся в область, но на этом любое сходство заканчивалось. Хотя исполняющая обязанности инспектора была тем, кого она назвала бы профессиональным полицейским, присяжные все еще не пришли к пониманию, почему Мэлаки выбрал будущее в правоохранительных органах. В отличие от остальных, он не начинал с низов, как полицейский констебль. Вместо этого он пришел в профессию через национальную детективную программу последипломного образования.
  
  ‘Ну, это я.’ Она сунула свою сумку и ноутбук под мышку и направилась к двери. ‘Увидимся завтра’.
  
  ‘А как насчет сейчас? Я собираюсь пойти выпить. Я очень рад, что ты можешь присоединиться ко мне. Неинтересно пить в одиночестве.’
  
  Она покачала головой. ‘Я не мог, но все равно спасибо’. Она продолжила идти по коридору только для того, чтобы остановиться при его следующих словах.
  
  ‘Почему нет?’
  
  ‘Прошу прощения?’ Она повернулась к нему, неуверенная, правильно ли она его расслышала.
  
  ‘Я спросил, почему нет? Если у тебя нет планов, я думаю, это отличная идея. Не то чтобы мне было чем еще заняться. С таким же успехом мы могли бы заняться траханьем все вместе.’
  
  Мари уставилась на него с открытым ртом, не зная, что сказать. Учитывая злобный характер сплетен на станции, вполне вероятно, что он слышал о ее семейных проблемах. Но означало ли это, что он искал чего-то большего, чем просто выпить? То, что она чувствовала к мужчинам в настоящее время, она скорее превзошла бы саму себя. Единственное, что удерживало ее от самоубийства, была решимость сделать это как можно более трудным для ее мужа. До сих пор у него все было по-своему. Это должно было прекратиться, если это было последнее, что она сделала. Это вполне могло бы быть.
  
  Мэлаки, должно быть, прочитал ее мысли, выражение его лица мгновенно изменилось с обычного задумчивого на извиняющееся. ‘Пожалуйста, не думай, что есть какой-то скрытый мотив, кроме того, что я ненавижу пить в одиночестве. По какой-то причине женщины, кажется, клеятся ко мне, как только я захожу в бар, ’ добавил он, щелкнув пальцами. ‘Я не знаю, что это такое, но это может надоесть, особенно когда все, чего я хочу, - это пинта пива’.
  
  ‘В самом деле!" - взорвалась она, и ее первый смех за несколько недель заставил ее губы приподняться. ‘Божий дар, да?’ Она прокрутила вниз от макушки его волнистых черных волос, красивых черт лица и кожаной куртки, остановившись только тогда, когда дошла до его коричневых ботинок. Он хорошо выглядел в образе плохого парня, но присяжные все еще сомневались, может ли она доверять ему. Однако все это было несущественно. Из-за нехватки средств до получки она едва могла позволить себе купить хлеб и суп, необходимые для поддержания жизни, не говоря уже о том, чтобы тратить деньги на алкоголь.
  
  ‘Мэл, я ценю твое предложение, но я не могу принять его от тебя", - сказала она, решив, что честность - лучшая политика. ‘У меня совсем нет наличных до конца месяца и...’
  
  ‘Если это все, о чем ты беспокоишься ...’ Он протянул руку, взяв ее за локоть. ‘Ты можешь называть это долговым распиской, если хочешь, хотя я вполне могу угостить приятеля несколькими напитками. Рассматривай это как деньги на защиту и подумай обо всех тех бедных женщинах, которых ты собираешься разочаровать этим вечером.’
  
  Гостиница "Солт Инн" находилась всего в пяти минутах ходьбы от вокзала, но это не то место, которое Мари когда-либо посещала раньше со своим мужем. Живя на окраине Сент-Асафа, они были частью активной компании званых ужинов, редко выходя за пределы домов своих друзей, за исключением случайной выпивки. Хотя теперь у нее было больше времени подумать об этом, на самом деле они вовсе не были ее друзьями. Иво пришел бы в ужас, если бы она пригласила кого-нибудь из своих коллег в их дом с пятью спальнями, расположенный на Аппер-Денби-роуд. Она никогда не спрашивала, но он с самого начала их отношений очень ясно дал понять, что иметь жену, работающую в правоохранительных органах, было огромным затруднением. План всегда заключался в том, чтобы она сдалась, когда появятся дети. Или, по крайней мере, таков был его план.
  
  Теперь, оказавшись лицом к лицу с ярким современным интерьером модного бистро, она внезапно поняла, что за пределами ее разрушенного брака есть жизнь. Это была еще не та жизнь, к которой она была готова, но она ждала своего часа, когда она будет готова. Часть ее – нет, это было неправдой – большая часть ее, все еще надеялась, что Иво образумится. Но она знала, что он этого не сделает. Их отношениям пришел конец в ту секунду, когда он понял, что по какой-то причине она не может подарить ему детей. Он сказал, что в этом не было ничего личного, и это ранило больше всего. Какая часть разрыва отношений, которые длились десять лет, не была личной?
  
  ‘Пойдем, вон там, в углу, есть столик. Что у тебя на ужин?’
  
  ‘Джин эндТи, без льда и лимона, пожалуйста’.
  
  Она выбрала диван, стоящий у стены, и взяла карточку меню, чтобы было на что посмотреть. Ее мобильный молчал, как и в течение нескольких дней, и она не могла позволить себе делать какие-либо покупки онлайн.
  
  ‘Вот, держи’.
  
  Он плюхнулся на сиденье напротив и чокнулся стаканами, прежде чем сделать большой глоток пива. ‘Боже, мне это было нужно’.
  
  ‘ И я, спасибо тебе. ’ Она сделала маленький глоток, наслаждаясь вкусом "Бомбейского сапфира", поплывшим по ее языку. ‘Итак, кто-нибудь пытался забрать тебя тогда?’ - сказала она, сумев выдавить улыбку.
  
  Он наклонился вперед, достаточно близко, чтобы она почувствовала легкий запах его древесного лосьона после бритья. ‘Там было рискованно на секунду, пока я не указал на тебя. Ты очень привлекательная женщина, если ты не возражаешь, что я говорю, Мари, и у тебя фантастический вкус в одежде. Этот твой муж, должно быть, полный дурак.’
  
  Ее ухмылка увяла, только чтобы смениться румянцем. Она думала, что давно вышла из возраста таких юношеских признаков смущения, но, очевидно, нет, если судить по жару, разливающемуся по ее щекам.
  
  ‘Спасибо тебе. Но я уверен, что ты не хочешь говорить о моих проблемах.’
  
  ‘Ну, о чем еще тут можно поговорить?’ Он усмехнулся, звук неожиданный для того, кого она определила как серьезного типа. ‘Мы не можем как следует обсудить это дело. Я счастлив, что меня используют в качестве рупора. Я также хороший слушатель, если только ты не предпочитаешь обсудить это с одной из своих подружек?’
  
  Который из них? Иво проделал отличную работу, изолировав ее от всех, кто, по его мнению, не соответствовал его имиджу корпоративного юриста. В то время это не имело значения, но теперь ... Теперь она была в дикой местности, которую сама создала, без карты или компаса, чтобы указать свой путь. Если бы она только дала ему отпор, он, вероятно, ушел бы раньше. Внезапное осознание того, что она потратила более четверти своей жизни на мужчину, который того не стоил, заставило ее покраснеть и лишило силы пальцы.
  
  ‘Эй, полегче’. Прежде чем она успела опомниться, Мэлаки присоединился к ней на диване, забирая ее напиток и ставя его обратно на стол.
  
  ‘Мне жаль. Возможно, каминг-аут был не такой уж хорошей идеей.’
  
  ‘Я не согласен, и более того, я собираюсь накормить и тебя тоже", - сказал он, мельком взглянув на меню, прежде чем встать. ‘ Два бургера и картошка фри на скорую руку, если у тебя нет возражений?
  
  Ему потребовалось около пяти минут, чтобы вернуться с полными бутылками в руках. Но вместо того, чтобы сесть напротив, как раньше, он сел рядом с ней, наклонившись губами к ее уху.
  
  ‘Не смотри сейчас, но ты тема очень горячего разговора между той парой, сидящей в другом конце комнаты.’ Он наклонил голову, бросив взгляд на пространство пола. ‘Он примерно пяти футов семи дюймов роста, коренастого телосложения и кажется чрезвычайно взбешенным. На нее не на что смотреть, на тебе нет ни пятнышка, если это поможет. Ах. ’ Он скользнул рукой ей за спину. ‘Он направляется сюда. Подыграй мне, дорогая.’
  
  ‘Мари, какого черта, по-твоему, ты делаешь?’
  
  ‘То же, что и ты, старина", - протянул Мэлаки, намеренно глядя через плечо на столик, из-за которого только что вышел мужчина, и женщину, смотревшую на него в ответ. ‘А ты кто?’
  
  ‘Ее муж’.
  
  ‘Неужели? Я слышал, вы расстались или там, откуда ты родом, разрешено иметь двух женщин в разъездах?’
  
  ‘Почему, ты маленький...’
  
  Мэлаки вытащил руку из-за спины Мари, сжимая ее плечо, прежде чем встать в полный рост, который был на добрую голову выше.
  
  ‘Что ты хотел сказать, старина?’
  
  ‘Мари, убери от меня свою мимолетную любовницу. Мне нужно поговорить с тобой. Сейчас!’
  
  ‘Ну, она не хочет с тобой разговаривать", - сказал Мэлаки, возвращаясь на свое место и обнимая ее обеими руками. ‘Не волнуйся, дорогая. Он скоро получит сообщение, и если он этого не сделает, я добьюсь, чтобы его вышвырнули. Он уже привлек внимание менеджера.’
  
  Мари и Мэлаки оба наблюдали, как Иво устремился обратно тем же путем, каким пришел, задержавшись лишь для того, чтобы бросить деньги на стол и рявкнуть приказы своему партнеру.
  
  ‘О Боже, я думаю, меня сейчас стошнит’.
  
  ‘Нет, ты не такой. Вот.’ Он взял ее напиток, вложил его ей в руки и наблюдал, пока она допивала стакан. ‘Ну вот, так лучше?’
  
  ‘Да’. Она откинула голову назад и закрыла глаза, полностью опустошенная. ‘Я не знаю, что тебе сказать. "Спасибо" кажется несколько недостаточным. Я у тебя в долгу.’
  
  ‘Ты мне ничего не должна, милая. Давай же. Выше голову, ’ сказал он, вкладывая ей в руку пару салфеток, прежде чем пересесть на стул напротив и оглянуться через плечо. ‘Похоже, нам приносят еду, и мне бы не хотелось, чтобы официантка подумала, что я не являюсь кем-то иным, кроме респектабельного представителя общественности. Она могла бы вышвырнуть меня, и это было бы пустой тратой превосходного бургера.’
  
  
  
  Глава 17
  Габи
  Понедельник, 20 Июль, 18:50, Рос-он-Си
  
  Одетая в свою самую теплую пижаму и пушистый розовый халат, Габи устроилась на диване и загрузила свой ноутбук, все мысли о чае были отложены на потом. Она решила, что ей действительно нужно добавить немного краски на отшлифованные панели в гостиной, что потребовало экономичной езды. Итак, вместо своего обычного готового блюда, которого она с нетерпением ждала, она по дороге домой заскочила в Lidl и купила полуфабрикаты для жаркого. В углу гостиной также стояла объемистая сумка для переноски, украшенная логотипом известного магазина "Сделай сам", которую она решительно проигнорировала. Она также отвлеклась, чтобы по пути заглянуть в B & Q, и теперь была гордой обладательницей набора кистей и трех банок матовой краски разных оттенков пахты.
  
  Габи не теряла времени на размышления о том, чем занимается ее команда, пока ждала загрузки своего компьютера. На станции размером с Сент-Асаф было трудно не услышать странный комментарий о том, как одиноко они воспринимают ее существование. Она даже слышала шепот о том, что в жизни есть нечто большее, чем работа, но она, похоже, не могла понять, как она собирается достичь баланса, которым, казалось, овладели ее коллеги.
  
  Вместо того, чтобы позволить своим сентиментальным мыслям испортить ей вечер, она открыла крышку своего портфеля и придвинула к себе верхний лист бумаги, полная решимости продолжить расследование убийства Анжелики. В то время как Генри Шерлок раздражал ее своим категорическим отказом даже рассмотреть ее предложение о том, чтобы оставить трофеи, это не было неожиданностью. Ему понадобятся доказательства, и она была полна решимости найти их, даже если это будет стоить ей свободного времени.
  
  Всем преступлениям был присвоен уникальный идентификационный номер, и именно эти восемь цифр она ввела в систему. Затем программа была разделена на разделы, каждый из которых углублялся в особенности дела. Габи не читала отчеты в деталях. Любое дело порождало больше бумажной волокиты, чем целый лес деревьев, и у нее просто не было времени углубляться в то, чего, по ее мнению, заслуживало каждое дело. Вместо этого она сосредоточилась на возрасте жертвы, месте преступления и кратком обзоре, который последовал …
  
  Ей не потребовалось много времени, чтобы осознать, на какие эмоциональные американские горки ее затянет возложенная на себя задача. Великолепные женщины, некоторые из них чуть старше девочек, чьи жизни были разрушены, а в самых крайних случаях украдены, руками чистого зла. Слишком много преступлений, все еще не раскрытых даже по прошествии месяцев, а иногда и лет. Габи была полицейским не просто так и, по ее мнению, более жесткой, чем большинство женщин, с которыми она сталкивалась. За последние тринадцать лет она повидала больше, чем большинство людей за всю жизнь. Но прокручивая стопки из-за дел она время от времени останавливалась и набирала воздуха в легкие. Она не была лейкой, далеко от этого. Последний раз она плакала, когда лежала раненая и при смерти на том фермерском доме в Карнарфоне. Теперь у нее перехватило горло при мысли о преступлениях, в которые у нее не было причин вникать. О, не было закона, запрещающего детективу проводить расследование – они делали это постоянно, пытаясь раскрыть дело. Но у нее не было доказательств того, что убийство Анжелики было чем-то иным, кроме изолированного инцидента, только инстинкт ее полицейского, который следует рассматривать в лучшем случае как неточную науку. Это подводило ее слишком много раз в прошлом, чтобы на нее смотрели иначе, чем с подозрением.
  
  Она была на полпути в никуда и думала отказаться от идеи оставить трофей, когда стук в дверь заставил ее подпрыгнуть от испуга. Часы на каминной полке были сюрпризом. Она была так поглощена своими заметками, что не заметила, что время приближается к девяти.
  
  ‘Извини за потраченное время, но мне нужно было забрать Конора из дзюдо, и я подумал, что зайду поблагодарить тебя за пятницу’.
  
  Габи отступила, чтобы пропустить их в холл, молча проклиная свой выбор одежды для отдыха. Не то чтобы она не была совершенно респектабельной, но она не хотела бы, чтобы ее застали в халате и подходящих к нему туфлях цвета фуксии с помпонами. Она последовала за ними в гостиную, расплывшись в улыбке, когда Конор преподнес ей небольшой букет фрезий.
  
  ‘О, тебе не следовало этого делать. Они прекрасны. Я просто пойду и поставлю их в воду.’ Она махнула рукой на два мягких кресла. Устраивайся поудобнее. Я всего на минуту.’
  
  Вернувшись на кухню, она вздохнула с облегчением. Он не задержался бы здесь надолго, не с Конором на буксире. Она только надеялась, что у него не войдет в привычку заглядывать к ней при малейшем удобном случае. Она открыла шкафчик под раковиной, достала глиняный кувшин, который складывался вдвое как ваза, и, расставив цветы, отнесла их в гостиную.
  
  "Не хочешь чего-нибудь выпить?" У меня есть чай, кофе или сок. Или есть немного вина?’
  
  ‘Чай был бы великолепен, а сок для Конора, но только если это не доставит слишком много хлопот?’
  
  ‘Вообще никаких’. Она потратила минуту на то, чтобы собрать свои бумаги, сложить их в портфель и захлопнуть крышку ноутбука, прежде чем вернуться на кухню, благодарная за то, что ее прервали, если честно. Она потратила впустую весь день и большую часть вечера, и все, к чему она пришла, - это отчетливое впечатление, что она быстро ничего не добивается.
  
  ‘По крайней мере, у тебя такая работа, что ты можешь брать свою работу домой’.
  
  Габи подняла взгляд от того места, где она расставляла кружки и тарелку с печеньем на подносе, и увидела его, прислонившегося к двери. ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Ты знаешь", - сказал он, забирая у нее поднос, его глаза мерцали за стеклами очков. ‘Это не вариант, доступный судебному патологоанатому’.
  
  Она смущенно рассмеялась, следуя за ним в гостиную. ‘Если бы я не работал из дома, я бы, вероятно, никогда ничего не решил. Как бы то ни было, похоже, что я не буду решать и этот.’
  
  ‘Дело, по поводу которого ко мне приходил Оуэн?’ спросил он, устраиваясь в своем кресле.
  
  ‘Да. Я пытался быть умным, но, очевидно, нет.’ Она провела рукой по волосам, которые все еще были слегка влажными после душа. Она не могла до конца поверить, что у них была приятная беседа за чашечкой чая, когда до недавнего времени они проводили большую часть своего времени, уклоняясь и нанося словесные удары.
  
  Он откинул голову назад, положив левую лодыжку на правое колено, в то время как Конор, опустив голову, играл на своем телефоне, наушники были на месте.
  
  ‘Он кажется милым парнем?’ - наконец сказала она, потянувшись за своим напитком.
  
  ‘Так и есть. Очевидно, он пошел в свою мать, ’ добавил он, и к нему вернулся проблеск прежней искры.
  
  Она скривила губы. ‘Очевидно. Так он ... ты ...?’
  
  ‘Получил полную опеку? Да, за мои грехи. Но хорошо, что он рядом.’
  
  ‘Но, полагаю, трудно манипулировать, когда выполняешь такую ответственную работу, как ваша?’
  
  ‘Не сложнее, чем быть матерью-одиночкой, Габриэлла’.
  
  ‘Нет, я полагаю, что нет’. Она смотрела на него поверх края своей кружки, пытаясь придумать, что еще сказать в словесной пустоши, к которой вел разговор. Но ей не пришлось долго ждать, пока он нарушит молчание.
  
  Он наклонился вперед, понизив голос. ‘Если есть что-то, чего ты хотел бы, пробеги мимо меня. Я почти уверен, что Конор ничего не слышит с этими штуками в ушах, но, на всякий случай, не уточняй.’
  
  Что она могла сказать, кроме того, что, как и Оуэн, она начала зацикливаться на убийстве Анжелики, хотя статистика была против нее? Вероятность того, что нераскрытое дело будет раскрыто спустя столько времени, была минимальной. Те нечастые сообщения в новостях о поимке преступников спустя годы после события были редкостью для выигрышей в лотерею, и не было никаких оснований предполагать, что это убийство будет каким–то иным - если это было убийство. Доказательства по этому вопросу были в лучшем случае отрывочными и, возможно, кое в чем он мог бы ей помочь …
  
  ‘У вас уже была возможность прочитать оригинальное медицинское заключение? Я все еще не уверена, что с ней случилось, и если бы у меня было более четкое представление о том, с чем я работаю ... ’ Она похлопала по ноутбуку рядом с собой. ‘Во всех случаях, которые я рассматривал, без исключения была указана определенная причина. Но у Анжелики это необъяснимо. Может быть, я туплю, это определенно похоже на это, но я не совсем уверен, что означает необъяснимая смерть в связи с этим делом?’
  
  ‘Боюсь, именно это. Патологоанатом не смог придумать разумного объяснения, почему ее сердце остановилось, ’ сказал он, его голос был почти шепотом, пока он собирал кружки. ‘Я помогу тебе с мытьем посуды’.
  
  Он продолжил, как только дверь кухни закрылась за ним. ‘Я думаю, у меня могло бы быть объяснение, но оно не обязательно тебе понравится’. Он поставил кружки в раковину, теперь его внимание было приковано к приготовлению еды Габи, стоявшей сбоку. ‘Тебе следовало сказать, что ты не ел?’
  
  ‘Это не проблема. Я все равно часто ужинаю поздно. Меня больше интересует то, что ты говорил. Кстати, ты можешь оставить это.’
  
  Он прислонился к стене, скрестив руки на груди. ‘Я думаю, что Анжелика Брок умерла от страха’.
  
  Габи нахмурилась, ее мнение о компетентности Расти внезапно упало до небывало низкого уровня. Несмотря на то, что она неоднозначно относилась к нему как к мужчине, она всегда думала, что он был одним из лучших патологоанатомов, с которыми она когда-либо сталкивалась - безусловно, наравне с Персивалем Паундером, который был признан в этой области. ‘Ты что? Преодолей. Как, черт возьми, она могла умереть от страха?’
  
  ‘Очень легко. Я вижу по твоему взгляду, что ты далеко не убеждена, Габриэлла, но это единственное объяснение, которое имеет смысл.’
  
  ‘Но сердца не останавливаются без причины’.
  
  ‘На первый взгляд это так, но давайте рассмотрим факты. Мы знаем, что ее сердце остановилось, что означает, что у нее случилась остановка сердца. Но патологоанатом, проводя тщательное вскрытие, не смог назвать окончательную причину этого. У большинства людей, подвергшихся аресту, либо основное заболевание сердца, либо, в случае детей и молодых взрослых, либо врожденный порок сердца, либо разумная причина, например, поражение электрическим током. Перед вами молодая девушка, единственной медицинской особенностью которой является то, что она страдала астмой. Ее забрали из дома и отвезли в один из самых уединенных районов Лландидно. В это время ночи там было бы совершенно пустынно. Также очевидно, что, по ее мнению, должно было произойти, и она была бы до смерти напугана из-за этого. Ее тело наполнилось бы адреналином, готовясь к сценарию борьбы или бегства, что заставило бы ее сердце биться чаще, тем самым ускоряя решение проблемы.’ Он сменил позу, приоткрыв дверь, чтобы проверить, как Конор, прежде чем снова закрыть ее. ‘Он даже не заметил, что мы вышли из комнаты’.
  
  ‘Я не ожидал от него этого. Мои племянники точно такие же, ’ сказала она, нахмурившись еще сильнее. ‘Я все еще не понимаю. На теле не было никаких защитных ран или увечий. Синяков от наручников нет, и в отчете сказано, что в ее организме нет химикатов или алкоголя. Итак, мой вопрос в том, если этот адреналин вызывает реакцию "дерись или беги", почему она не сделала ни того, ни другого?’
  
  ‘Я думаю, простой ответ в том, что она не могла. Он – я так понимаю, мужчина обвиняется в ее убийстве?’
  
  ‘Это более вероятно. Она была высокой девушкой и, хотя была стройной, потребовалось бы немало усилий, чтобы поднять ее туда. Я думаю, она пошла добровольно с самого начала, но она бы поняла, что что-то случилось, довольно быстро.’
  
  ‘Итак, вопрос к тебе в том, почему она не пыталась убежать или сражаться? Мог ли он как-то повлиять на нее, как ты думаешь? Что-то, что в конце концов означало, что она пожертвовала собой.’
  
  В сознании Габи возник образ широкого плоского камня в центре скал. Возможно, Расти что-то заподозрил.
  
  ‘А потом он бросил ее после того, как она умерла? Боюсь, я этого не понимаю. Обычно есть сексуальный мотив, не так ли? Но нет. Он одел ее в чужую ночную рубашку и затем ушел.’ Она покачала головой. ‘Какого черта я упускаю?’
  
  Настала его очередь хмуриться. ‘Единственное, что меня действительно удивляет, это тот факт, что не было никаких подобных преступлений подобного рода. Тот, кто зашел так далеко, не остановился бы на единичном случае, и уж точно не в том случае, если бы ему помешала ее несвоевременная смерть.’
  
  Расти, как ты думаешь, чем я занимался, бездельничая? Я провел вечер, пытаясь наладить связь, когда цепи не было и в помине. Очевидно, это было хорошо спланированное преступление. Я просмотрел национальную базу данных, чтобы найти похожий MO, но там ничего нет. Я расследовал почти тридцать из шестидесяти или около того преступлений, совершенных в тех случаях, когда предметы оставлялись у жертвы. В четырех случаях насильник оставил пальто, в котором он укладывал женщин, предположительно забыв его в спешке, чтобы уйти - во всех четырех случаях его легко задержали. В двух других он дал им денег, чтобы они добрались на такси домой. Ни в одном случае он не одевал их в предметы одежды, которые, вероятно, принадлежали его бабушке.’
  
  ‘Но, как мы оба знаем, Габриэлла, в отличие от леопардов, преступники меняют свои пятна. Убийцы и насильники обычно не начинают с серьезных преступлений. Фред Уэст был мелким воришкой, в то время как первым преступлением йоркширского потрошителя была кража шин. Так что, возможно, ты подошел к этому с неправильной точки зрения и, – он поднял обе руки ладонями наружу, ‘ прежде чем ты начнешь, я пытаюсь помочь, а не чинить препятствия на твоем пути.’
  
  ‘Я знаю и я действительно ценю это. Я просто не знаю, что нам делать дальше.’ Она подумала, не стоит ли ей упомянуть, что связалась с Ангусом Фордом, но по какой-то причине решила этого не делать. ‘Оуэн возвращается завтра, и это будет большим подспорьем’.
  
  ‘Действительно’. Держа руку на дверной ручке, Расти продолжил. Что касается второго вопроса, я первым делом представлю вам отчет, но там нет ничего выдающегося. Результаты вскрытия Мэри Баттеруорт подтверждают как ее первоначальный диагноз опухоли головного мозга, так и плохой прогноз. Смерть наступила непосредственно в результате взрыва, а не пожара, охватившего дом после.’
  
  ‘Ты уверен, что она не могла быть уже мертва? Ты знаешь, взрыв использовался, чтобы скрыть улики ее убийства, ’ сказала Габи без особого энтузиазма, на самом деле не думая, что ее смерть была чем-то иным, кроме трагического несчастного случая.
  
  Его глаза расширились. ‘Ты сводишь меня с ума своими теориями заговора, Габриэлла. Людям позволено время от времени терпеть неудачи, и нет. В данном случае я на сто процентов уверен, что причиной смерти был взрыв. Хорошо, итак, у нее не было сажи ни в трахее, ни в пищеводе, ни высокого уровня карбоксигемоглобина в крови, двух факторов, которые указывали бы на вдыхание дыма. Но свидетельство того, что он был обезглавлен противнем для выпечки, в значительной степени неоспоримо.’
  
  
  
  Глава 18
  Габи
  Вторник, 21 июля, 8.50 утра, офис Габи
  
  ‘Итак, какие у тебя были выходные, Оуэн?’
  
  ‘Чертовски мило. Родители Кейт забрали Пипа на пару ночей, так что мы отдохнули дома, вместо того, чтобы таскаться туда-сюда. А как насчет тебя самого? Я слышал о взрыве. Ты мог бы позвонить мне, ты знаешь. Я был бы счастлив—’
  
  ‘Я знаю, что ты бы так и сделал, но я и так должен тебе слишком много непрерывных выходных. У меня все было в порядке, пока не начались танцы - после этого все довольно быстро пошло под откос, ’ сказала Габи, откидываясь на спинку стула и кладя ноги на стойку под ней. ‘Я рад, что ты пришел пораньше. Я хотел бы поговорить об убийстве Анжелики.’ Она бегло изучила его, отметив круги вокруг его глаз и напряженную складку вокруг рта. Это было трудное время для него, она не собиралась облегчать его. ‘Я ходил повидаться с Шерлоком. Она заметила его мятежный взгляд и быстро добавила: "Итак, я собираюсь наблюдать за расследованием Анжелики, в то время как я хотела бы, чтобы вы взяли на себя ответственность за то, что связано со взрывом газа в Лландидно. Честно говоря, у вас не должно занять больше дня, чтобы закончить оформление документов, а потом мы еще раз подумаем.’
  
  ‘ Но, мэм...
  
  ‘Никаких "но", Оуэн – и это Габи, как мне надоело тебе напоминать. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что офицеры не могут быть замешаны в преступлениях, в которых замешаны члены семьи, даже такие далекие, как Анжелика. Мы не можем допустить, чтобы правда была искажена сильными эмоциями.’
  
  Она наблюдала за множеством выражений, промелькнувших на его лице, пока не получила то, на что надеялась – неохотное принятие. Она не ожидала, что он будет счастлив, только уважать ее решение и причину, по которой она его приняла.
  
  ‘Теперь вернемся к Баттервортам. Расти обещал, что первым делом пришлет мне результаты вскрытия, но, короче говоря, Мэри Баттеруорт, сорока трех лет, погибла в результате взрыва газа в пятницу. Дело в том, что помнишь того мужчину, который встал перед автобусом на Мостин-стрит, когда я все еще был на больничном? Это был Тони Баттеруорт, ее муж. Все указывает на то, что это неудачное совпадение, но нам нужно поработать на случай, если мы что-то упустили.’
  
  Габи вошла в свой Outlook, прежде чем продолжить, скосив глаза на свои электронные письма. Она плохо спала прошлой ночью, привычка, которая начинала ее догонять. Свет в офисе был немного слишком ярким. Чай недостаточно крепкий. Мысль о том, чтобы провести день в постели с задернутыми шторами, мелькнула на краю ее сознания.
  
  ‘Хорошо. Вот оно, ’ сказала она себе, нахмурившись, отмечая время отправки электронного письма. Хотя Расти и мог быть врачом, он явно не последовал своему собственному совету, если судить по посланию посреди ночи. Не то чтобы он много сказал, отметила она, пробежав глазами самые короткие предложения. Доктор Малхолланд был полной загадкой, и у нее не было времени думать об этом, ее разум тащил ее обратно на танцпол и то, как он закружил ее по комнате, юбка развевалась вокруг ее ног. Так почему же она делала именно это, ее хмурый взгляд углубился. Она прочистила горло, подавляя любые мысли о выдающемся враче. Вместо этого она создала новое зашифрованное электронное письмо, выбрала Оуэна из своего списка избранных и нажала отправить, прежде чем открыть вложение, зная, что Оуэн был приклеен к своему телефону в ожидании появления сообщения.
  
  Ей не потребовалось много времени, чтобы прочитать краткое содержание, которое Расти всегда прикреплял сверху. Документ на двадцати трех страницах будет прочитан позже, когда она возьмет на себя труд выделить что–то, чего она либо не поняла – что-то, что регулярно случалось с такого рода медицинскими отчетами, - либо захочет уточнить с остальными членами команды.
  
  ‘В этом есть все элементы несчастного случая", - сказал Оуэн, прерывая ее чтение. ‘У нее были поздние стадии неизлечимого рака с очень плохим краткосрочным прогнозом’.
  
  ‘Да. Точно. Так что не должно занять слишком много времени, чтобы свести концы с концами, которые нужно завязать.’
  
  ‘Я сразу же этим займусь’.
  
  Она подвинула к нему через стол папку светло-коричневого цвета. ‘Вот стенограмма моей предварительной встречи с дочерью и зятем, которая должна дать вам хорошее начало’.
  
  ‘Что ты о них думаешь?’
  
  ‘Я еще не совсем принял решение по этому поводу. Дочь была в беспорядке, но это понятно в данных обстоятельствах, потеряв обоих родителей. Муж выглядит броским, за неимением лучшего слова, но я не хочу влиять на вас своими взглядами. ’ сказала она, тщательно подбирая слова. ‘Вы поймете, когда прочтете отчет, что я имею в виду. Он был в отъезде по делам, когда это случилось, так что, возможно, это место, с которого можно начать в целях устранения. Плохая новость в том, что я проверил, и Тони Баттеруорта уже кремировали. У нас есть все свидетельства очевидцев, и я запросила его медицинские записи о случившемся, но там не так много информации. ’ Она открыла верхний ящик и достала вторую папку желтовато-коричневого цвета, которую передала ему. ‘Я думаю, тебе было бы легче сосредоточиться на смерти жены и действовать в обратном направлении. Если немного повезет, к чаю ты получишь это завернутым в аккуратную ленточку с объяснениями.’
  
  
  
  Глава 19
  Мари
  Вторник, 21 июля, 9.05 утра, Комната происшествий
  
  Мари разбиралась в своих электронных письмах. Она открыла то, что было у Королевы кнопок, только для того, чтобы поморщиться при виде содержимого. Ньюпорт находился на другом конце Уэльса и находился почти в четырех часах езды, но в сообщении говорилось, что важно и срочно поговорить с ней лично. Это не было бы такой большой проблемой, если бы у нее все еще была машина, но это была одна из первых вещей, которые нужно было сделать просто потому, что ей нужны были деньги, чтобы жить. Для ее мужа опустошение их общего счета, зная, что у нее нет ни пенни на счету, было клеем, необходимым, чтобы скрепить кусочки ее сердца вместе. Переломы остались.
  
  Ее беспокоило не только отсутствие машины или мысль о поездке. В конце концов, было достаточно просто позаимствовать один из доступных транспортных средств у бассейна. Это было скорее время, проведенное вдали от ее рабочего места, когда остальная часть команды тонула в работе с момента возобновления расследования убийства Анжелики – с инспектором Дарин случился бы припадок, если бы она спросила ее.
  
  ‘Доброе утро, Мари, с нетерпением ждешь нового дня в офисе?’ Сказал Мэлаки, проходя через комнату и плюхаясь в кресло, его плащ от Burberry заменил вчерашний кожаный.
  
  "Ты говоришь в точности как тот парень из "Погони’.
  
  ‘Но выше и гораздо красивее?’ Он провел рукой по своим черным волосам, его карие глаза мерцали.
  
  ‘Какая разница! И, отвечая на твой вопрос, нет. Они хотят, чтобы я поехал в Ньюпорт, так что не совсем.’
  
  ‘Кто именно они?’
  
  ‘Эти люди с пуговицами. Одному Богу известно, сколько времени мне потребуется, чтобы добраться туда.’
  
  ‘Чертовски жаль, что у тебя до сих пор нет твоей машины’.
  
  ‘Я ничего не могу с этим поделать сейчас", - отрезала она, не желая вступать с ним в личный разговор, особенно после того, чему он стал свидетелем в ресторане. Это было то, что она хотела забыть как можно быстрее.
  
  Он достал свой мобильный и начал искать в Google Maps. ‘Как насчет того, чтобы мы пошли вместе? У меня все еще есть то интервью в Рексхэме, которое уже в пути, ’ сказал он, размахивая экраном перед ней.
  
  Хотя и имело смысл принять его предложение, на самом деле она не хотела проводить день в его компании. Вероятно, это было в любом случае несущественно – Дарин был обязан сказать "нет".
  
  ‘Я не уверен, что подумает инспектор?’
  
  ‘Что ж, нет времени лучше настоящего", - сказал он, направляясь через комнату к тому месту, где Габи и Оуэн входили в дверь.
  
  Мари наблюдала, как он прервал их разговор с готовой улыбкой на губах. Через несколько минут он вернулся.
  
  ‘Ладно, тогда с этим разобрались. Нам не обязательно возвращаться в офис до завтра.’
  
  ‘ Как, черт возьми, тебе это удалось? ’ прошептала она, засовывая руки в рукава куртки.
  
  ‘С моим обычным шармом и притягательной индивидуальностью’.
  
  Мари подняла брови, но сумела подавить слова, вертевшиеся у нее на языке, ее внимание было сосредоточено на языке тела, происходящем между Габи и Оуэном. Он явно был в гневе, если судить по скрещенным на груди рукам и мрачному виду, и не нужно было больше пары клеток мозга, чтобы понять почему. Внезапно день в компании Мэла стал предпочтительным вариантом.
  
  До Рексхэма, крупнейшего города в Северном Уэльсе, было всего тридцать минут езды. Но с Мэлаки за рулем его Jaguar F Type мили пролетели незаметно. Им удалось добраться до дома престарелых всего за сорок минут, которые включали пятнадцатиминутную остановку для заправки и кофе на одной из станций технического обслуживания вдоль автомагистрали A483.
  
  Мэлаки взял свои ключи и блокнот с того места, куда он положил их в укромном уголке, прежде чем повернуться к ней. ‘Ты мог бы с таким же успехом зайти, вместо того чтобы сидеть здесь’.
  
  Мари не нужно было просить дважды. Местонахождение Лео Хейзелдайна начинало раздражать, она не могла игнорировать. Подобное исчезновение было в лучшем случае подозрительным и имело все признаки того, что кто-то убегал от своего прошлого, но включало ли это убийство? Она высунула ноги из машины, глубоко задумавшись, ощущение яркого солнечного света на ее коже заставило ее опустить солнцезащитные очки на место, откуда они были надеты на макушку. Было пародией проводить большую часть дня взаперти в консервной банке, даже если это был самый шикарный автомобиль, в котором она когда-либо была.
  
  Дом престарелых был расположен в конце извилистой узкой дорожки, которая вела к большому пространству лужайки, окаймленной терракотовыми горшками, в которых росли растения для подстилки в поразительном разнообразии желтых и красных тонов. Здание напоминало бутик-отель с его большими окнами и безукоризненным, выкрашенным в белый цвет фасадом, ощущение, которое сохранялось внутри светлой зоны приема гостей. Им управляла женщина средних лет, которая очень хотела помочь.
  
  Вскоре они последовали за ней в чересчур теплую спальню-гостиную, которая выглядела так, словно сошла прямо со страниц журнала "Кантри Лайф" с обоями в полоску эпохи регентства и пышными занавесками. Стены были увешаны большими фотографиями в позолоченных рамках, которые Мари хотела бы, чтобы у нее хватило смелости рассмотреть, единственное, что останавливало ее, - буравящий взгляд единственного обитателя комнаты.
  
  Элиза Хейзелдайн была круглой бутылочной блондинкой с проницательным взглядом и тонкими губами. Мари была почти уверена, что визит будет пустой тратой времени, поэтому, вместо того, чтобы принять участие, она откинулась на спинку стула и достала телефон.
  
  ‘Еще раз спасибо, что согласились встретиться с нами, миссис Хейзелдайн", - сказал Мэлаки. ‘Я знаю, что у вас уже брали интервью о вашем сыне, но —’
  
  ‘Но ты все еще думаешь, что он виновен в смерти той бедной девушки, несмотря на то, что так и не удалось найти ни малейших доказательств против него.’
  
  ‘ Я не говорил, что...
  
  ‘Для этого нет причин. Зачем бы еще ты потрудился зайти, ’ выпалила она, потянувшись за спину, чтобы поправить подушку, прежде чем вернуть свою узловатую руку на свой большой перекатывающийся живот. ‘Хотя мое тело, возможно, и подвело меня, с моим мозгом все в порядке", - продолжила она, глядя на свои туго забинтованные ноги. ‘Лео - хороший мальчик, несмотря на то, что вы все обошли его стороной. Почему вы не можете вбить в свои тупые головы, что он любил Анжелику? Ее смерть опустошила его. Можно сказать, что той ночью в Лландидно погибло больше одного человека потому что мой мальчик после этого уже никогда не был прежним.’
  
  ‘Мы понимаем это, но вопрос о том, что произошло, все еще остается без ответа, и Лео, как и любой другой, наверняка хочет это знать. Где ваш сын, миссис Хейзелдайн?’
  
  ‘Мне было интересно, когда ты доберешься до сути вопроса, и, слава Богу, я не буду лгать, когда скажу, что понятия не имею’.
  
  - А как насчет его отца? - спросил я.
  
  Мари подняла голову как раз вовремя, чтобы уловить всю гамму выражений, промелькнувших на лице Элизы Хейзелдайн, и молча поаплодировала Мэлаки за то, что тот задел ее за живое.
  
  ‘Отца нет", - сказала она, почти выплевывая слова. ‘Он был немногим больше, чем донор спермы – я бы даже не смогла сейчас назвать вам его имя", - уточнила она, в ее тоне появились осторожные нотки.
  
  ‘Но вы были женаты?’
  
  ‘К тому времени Лео был уже маленьким мальчиком, и, поскольку наши отношения не продлились долго, я не вижу, что это имеет значение. Мой бывший муж теперь мертв, и скатертью дорога.’
  
  ‘И ты не можешь вспомнить ни братьев, ни сестер, ни близких друзей, которые могли бы знать о местонахождении Лео?’
  
  ‘Офицер, как, я уверен, вы знаете, Лео - единственный ребенок в семье, и, поскольку он уже много лет живет в Австралии, я понятия не имею, с кем он тусуется, если вообще с кем-нибудь’.
  
  Через несколько минут они вернулись в изнуряющую жару машины.
  
  ‘Что ж, все прошло хорошо – нет!’ Мэлаки захлопнул за собой дверь, прежде чем ударить руками по рулю. ‘Дарин не будет доволен.’
  
  ‘Инспектор Дарин для нас с тобой, Мэл, и чего именно ты ожидал, а? Что она перевернется и выдаст все свои секреты? Этого не произойдет. Может, я и не мать, - сказала она с комком в горле, ‘ но ни один родитель не донесет на своего ребенка, какими бы сложными ни были их отношения.’
  
  ‘Итак, по сути, я проехал пол-Уэльса, чтобы сидеть в спальне, пропахшей мочой ...’
  
  ‘Все было не так уж плохо, и запах, вероятно, исходил от тех бинтов, а не от ее мочевого пузыря’.
  
  ‘Какая разница!’ Он включил первую передачу и нажал на педаль, оставляя за собой дорожку из гравия.
  
  ‘Ты в затруднении, и все напрасно’.
  
  ‘Ни за что", - сказал он сквозь стиснутые зубы. ‘Я просто висиму на волоске на работе, а ты говоришь, что это ерунда. Дарин ненавидит меня до глубины души. Вы видите, как она относится ко мне, когда со всеми вами она так же мила, как пирожок. Я хочу, чтобы ты знал, это дело что-то значит. Это могло бы стать моим большим прорывом ...’
  
  ‘Проникнуть куда, Мэл? Потому что, с моей точки зрения, у тебя все хорошо.’
  
  ‘Не в. Вне.’
  
  ‘Прошу прощения? Откуда?’
  
  ‘Из-под ока моей матери, если хочешь знать’.
  
  Мари запрокинула голову и рассмеялась. У Мэлаки Дивайна, одного из самых ловких операторов, которых она когда-либо встречала, не только была мать, но и та, которую он не хотел расстраивать. ‘Ты убиваешь меня, ты действительно убиваешь. И инспектор Дарин, кстати, не испытывает к тебе ненависти. Я не думаю, что она способна на ненависть. Ладно, она твердая, но тогда ты должен признать, что у тебя действительно есть склонность заводить ее.’
  
  ‘Ты так уверен, что я ей не нравлюсь?" - спросил он, щелкая индикатором и выключая A483.
  
  Смех застрял у нее в горле так же внезапно, как и начался. Она никогда бы не отнесла Мэлаки к сомневающемуся в себе типу, но все указывало на то, что она неправильно истолковала его поведение как высокомерие, когда все, что он говорил, было неуверенным в себе маленьким мальчиком. И если она неправильно истолковала его поведение, каковы были шансы у всех остальных на станции, включая Дарина? Она подошла, чтобы похлопать его по ноге, но вместо этого остановила свою руку и подняла ее, чтобы откинуть волосы назад. Нет смысла подпитывать какие-то неправильные идеи, но теперь, когда она знала о том, что он чувствовал, она попытается что-нибудь с этим сделать.
  
  
  
  Глава 20
  Мари
  Вторник, 21 июля, 14:00, Ньюпорт
  
  Склад Button Queen в Ньюпорте оказался не таким, как ожидала Мари. По правде говоря, она не знала, чего ожидать, но магазин, окруженный карликовыми хвойными деревьями по обе стороны от двери, определенно был не тем.
  
  Мэлаки остановился напротив и подождал, пока она выбралась и направилась к входной двери, прежде чем исчезнуть вдали. Она уже пригласила его присутствовать на встрече, но у него были другие идеи, которые, она была почти уверена, включали кофе с пирожными в одном из кафе, мимо которых они проходили, пока пытались договориться в незнакомом городе. Она повесила сумку на плечо, сетуя на нехватку кофеина, не говоря уже о торте. Она не была уверена, насколько кнопки помощи действительно могут помочь в расследовании, а кофе, который Мэлаки купил ей на станции техобслуживания, казалось, был очень давно. Но витрина магазина выглядела интересно из-за множества пуговиц, и, по крайней мере, она могла бы побаловать себя несколькими, чтобы оживить свой гардероб. Пройдет много времени, прежде чем она сможет позволить себе что-то большее.
  
  Магазин был пуст, если не считать стройной привлекательной брюнетки, раскладывающей металлические пуговицы разного размера по лоткам из плексигласа. Ей не потребовалось много времени, чтобы прекратить то, что она делала, и предложить поставить чайник, представившись Кэт, одной из владелиц.
  
  ‘Заходи сзади. Я занимался этим все утро, и мне не помешал бы перерыв.’
  
  Задняя часть магазина вела в маленькую кухоньку со столом и парой стульев, вокруг которых они вскоре уже сидели с кружками дымящегося кофе.
  
  ‘Тогда ладно’. Кэт вытерла руки о джинсы и открыла первую из стопки книг, которую она положила в центр. ‘Ваши пуговицы, безусловно, вызвали бурю в магазине", - сказала она, пролистывая страницы, прежде чем остановиться и развернуть книгу в направлении Мари.
  
  ‘Как так вышло? Перламутровые не такие уж необычные, не так ли?’ Мари придвинула книгу немного ближе и уставилась на то, что казалось точной копией пуговиц на ночной рубашке.
  
  ‘Ты прав, конечно", - сказала Кэт, захлопывая книгу со щелчком и выбирая вторую, которую она вложила в закладки с желтой пометкой "Оставь это". ‘Взгляни на это еще раз, пока я получу оригинальные фотографии, которые ты прислал’. Она вернулась через несколько секунд, положив на стол перед собой четыре увеличенных изображения. Согласен, кнопки выглядят немного по-другому. Мы увеличили каждый из них еще больше, чтобы увидеть детали.’
  
  ‘Это то, о чем я должен был подумать, чтобы сделать.’
  
  ‘Не беспокойся об этом. Те из нас, кто в курсе, ’ сказала она, подмигнув, - слишком хорошо знают, что дьявол всегда кроется в деталях. Она перебирала фотографии одну за другой, нажимая красным кончиком пальца на последнюю кнопку. ‘Ты замечаешь что-нибудь необычное в этом?’
  
  Мари прищурилась на увеличенное изображение формата А4, морщинки прорезали ее обычно гладкий лоб. ‘Это по-другому, не так ли? Почему я этого не заметил?’
  
  ‘Вероятно, ты бы не стал, если бы не искал.’ Кэт откинулась назад, поставив локти на стол, улыбка исчезла. ‘Помните, вы прислали мне фотографии всех четырех пуговиц, которые все еще были прикреплены к оригинальной одежде, так легко не заметить’.
  
  Но все равно элементарная ошибка, подумала Мари, мысленно ругая себя за простую ошибку новичка, ее внимание сосредоточилось на изображении последней кнопки. Он был той же формы и того же размера, что и остальные три, и неплохо сочетался по цвету. Это была также верхняя пуговица, и поэтому она была частично скрыта кружевной отделкой, поэтому не так заметна. Но дело было не в этом. Она упустила разницу, как и каждый полицейский по этому делу, в прошлом и настоящем.
  
  ‘Так зачем кому-то добавлять странную кнопку?’ - наконец спросила она, взяв свою кружку и уставившись на Кэт, ее пальцы переплелись с ручкой.
  
  ‘Зачем кому-то из нас добавлять пуговицу к одежде? Она потеряла его, и, по-видимому, у нее не было другого такого же размера и формы, поэтому выбрала этот, как наиболее подходящий. До последних двадцати или около того лет для женщины в доме было обычным делом хранить запас пуговиц. До появления Интернета и роста общества одноразовых вещей, в котором мы сейчас живем, для того, чтобы купить подходящую, потребовался бы поход в местный магазин галантереи, но без гарантии, что будет найдена подходящая замена. Это хорошая привычка и, конечно, наиболее вероятная причина, по которой она выбрала именно эту кнопку, ’ продолжила она, в ее голосе ясно слышалось нарастающее волнение.
  
  Взгляд Мари обострился, ее кружка вернулась на стол. ‘Ты говоришь так, как будто это что-то особенное?’
  
  ‘Если это то, о чем я думаю, то это единственное в своем роде и, возможно, решит твою маленькую головоломку за тебя.’ Она засмеялась, подталкивая пакет с печеньем в ее сторону. Видели бы вы выражение вашего лица, детектив, но я имею в виду каждое слово. Ты когда-нибудь слышал о памятной кнопке?’
  
  ‘Ты выглядишь как кот, который упал головой вперед в коробку со сливками, ’ сказал Мэлаки, завершая разворот и направляясь обратно к А449, его нога на акселераторе.
  
  ‘Это очевидно, да?’
  
  ‘Тогда продолжай. Рассказывай. Какие захватывающие новости в мире пуговиц?’
  
  ‘Если ты собираешься быть саркастичным ...’
  
  ‘Moi? Саркастично? Когда я когда-либо был … о, тогда все в порядке.’ Он взглянул на нее, прежде чем снова переключить свое внимание на дорогу впереди. ‘Я признаю, что родился с циничным взглядом на жизнь – ты поймешь почему, если когда-нибудь познакомишься с моей матерью’.
  
  ‘Ты упоминал о ней ранее. Но я не уверен, откуда у тебя идея, что я когда-нибудь встречусь с ней.’ Мари изогнулась на своем сиденье, ее рот приоткрылся, обнажив ровные белые зубы. ‘Это не похоже на свидание или что-то в этом роде. Мы коллеги, о чем, я надеялся, мне не придется тебе напоминать. Тебе нужно перестать играть в игры, Мэл. Мне действительно нужно вернуться в офис, и быстро. История с пуговицами, от которой ты так быстро отказался, на самом деле может раскрыть дело, и я, например, хочу быть рядом, когда это произойдет.’
  
  Она поерзала, отворачиваясь, чтобы посмотреть в пассажирское окно, более раздраженная, чем хотела признать. Прошло бы очень много времени, прежде чем она хоть сколько-нибудь доверяла мужчине на рабочем месте или за его пределами. Попытка Мэлаки манипулировать границами их отношений, когда он знал, каким был ее муж, была низкой даже для него. Она запахнула воротник своей куртки и скрестила руки на груди. Она устала, была сыта по горло и, несмотря на три печенья, ужасно проголодалась. Но не только это. Хотя она была разочарована мужчиной, который был рядом с ней, она была еще более разочарована тем, что позволила втянуть себя в эту ситуацию. В общем, для нее было бы проще одолжить машину на вокзале или даже сесть на поезд. Это могло бы занять почти вдвое больше времени, но чувство долга было тем, без чего она могла обойтись.
  
  ‘Послушай, мне жаль. Хорошо. Давай начнем все с чистого листа и начнем сначала, ’ сказал Мэлаки в нарастающей тишине. Он указал и, сменив полосу движения, направился к выходу. ‘До Шрусбери не так уж далеко. Давай остановимся, и я куплю тебе сэндвич - мы сможем обсудить то, что ты нашел. Я также хотел бы получить совет по поводу того интервью с Элизой Хейзелдайн. Я почти уверен, что она что-то скрывает.’
  
  
  
  Глава 21
  Оуэн
  Вторник, 21 июля, 14:00, Комната происшествий
  
  У сержанта Оуэна Бейтса выдался не самый удачный день. Все началось со ссоры с Кейт за завтраком и неуклонно катилось под откос. То, что его исключили из расследования Анжелики, было последней каплей, насколько он был обеспокоен.
  
  Вернувшись к своему столу, первое, что он сделал, это включил свой ноутбук и поискал заявление об увольнении, которое скрывалось на его диске C. Первоначально написанное в гневе из-за какого-то давно забытого пренебрежения, письмо пролежало там несколько месяцев, ожидая окончательного решения с его стороны. Кейт была за то, чтобы он полностью сменил карьеру, но с нее было более чем достаточно вмешательства полиции в ее жизнь. Как она сказала только этим утром, ей не нужно было при каждом удобном случае напоминать об убийстве ее сестры. Когда он пришел в полицию в нежном возрасте восемнадцати лет, его работа была огромным камнем преткновения. Но с приближением рождения ребенка она поставила ему ультиматум, и он действительно не мог винить ее. Он пропустил достаточно важных вех в жизни своего сына, чтобы знать, что служба в полиции была не только выбором карьеры, но и образом жизни.
  
  Он погладил бороду, курсор завис над кнопкой печати, все еще не решив, что делать. Он не мог отрицать, сколько раз он ставил свою работу выше брака. Было бесчисленное количество раз, слишком много, чтобы помнить, не говоря уже о упоминании. Пропущенные годовщины и дни рождения. Даже испорченное Рождество. Его брак в настоящее время был аутсайдером на его жизненных весах, и он знал, что должен что-то сделать, чтобы это изменить. Он любил Кейт с пятнадцати лет и все еще не мог до конца поверить, что кто-то вроде нее может встречаться с кем-то вроде него. Но он любил свою работу со страстью, которая намного превышала его зарплатный пакет. Отказаться от этого сейчас, когда они были так близки к поимке убийцы Анжелики ... Ну, это было единственное, что помешало ему распечатать письмо. Вместо этого он обратился к своему блокноту и аккуратному списку свидетелей, которые присутствовали, когда Тони Баттеруорт попал под автобус, его решение принято. Он пообещал Кейт, что, как только они поймают убийцу Анжелики, он уволится. Это и обязательство вернуться домой вовремя на этот раз должно успокоить ее на данный момент, подумал он, поднимая свой мобильный и отправляя ей короткое сообщение. Если погода останется хорошей, возможно, будет достаточно солнца, чтобы посидеть в саду час или около того после работы. Он не мог вспомнить, когда в последний раз был дома вовремя для чего-либо, кроме наскоро съеденного и часа или около того перед телевизором перед сном. Это должно было вот-вот измениться.
  
  Водитель автобуса под номером пять был невысоким, тощим мужчиной неопределенного возраста с острым подбородком и зачесанной назад гелем щеткой, что заставило Оуэна отвернуться в попытке скрыть ухмылку. Он провел его в комнату для допросов на первом этаже полицейского участка Лландидно, пригласил его присесть и предложил выпить. Дерека Хьюза не подозревали ни в чем, кроме того, что он оказался не в том месте не в то время, и чашка кофе могла бы помочь успокоить его встревоженный взгляд и трясущиеся руки: хотя он не был виновен ни в каком преступлении, было ясно, что в результате он страдал от какой-то формы крайней тревоги.
  
  После того, как Оуэн поставил пару кружек на стол, он сел напротив и начал. ‘Спасибо, что пришли сегодня днем, мистер Хьюз. Я просто хотел еще раз повторить, что произошло, когда мистер Баттеруорт вышел перед автобусом. И, чтобы повторить, с нашей стороны нет беспокойства по поводу того, что вы не сделали все, что в ваших силах, чтобы предотвратить катастрофу. Следы заноса на дороге и заявления пассажиров автобуса указывают на то, что вы сделали все возможное.’
  
  Он не упомянул череду оскорблений, которые пассажиры услышали из уст мистера Хьюза, когда он понял, что произошло, или показания свидетеля-полицейского, находившегося вне службы. Габи хотела, чтобы он проверил, и это то, что он делал.
  
  ‘Рассказывать особо нечего. Я въехал на Лоуэр-Мостин-стрит, двигаясь со стороны Крейг-и-Дона, - сказал он, дергая за рукав своего джемпера в том месте, где манжета начала истираться. ‘Мне пришлось остановиться на переходе через зебру в метро, а затем снова на светофоре в Викторианском центре – вы знаете – те, что за пределами M & S. Я только начал снова, когда увидел, как что-то мелькнуло в уголке моего зрения. Мужчина, выбегающий из-за дерева за пределами библиотеки. Я не собирался торопиться. Всего около пяти или десяти миль. Он взял свою кружку, держа ее между сжатыми кулаками, его веки на мгновение плотно сомкнулись, прежде чем распахнуться, чтобы встретиться взглядом с Оуэном. ‘Я пытался остановиться. Я так сильно нажал ногой на педаль, что она чуть не прошла сквозь раскаленный пол. Он появился из ниоткуда.’ Он поставил кружку обратно на стол, снова двумя руками. ‘Я никогда в жизни не забуду выражение его лица. Это был кошмар наяву.’
  
  ‘Каким образом?’ Спросил Оуэн, сгорбив плечи вперед. ‘Если он появился из ниоткуда, откуда у тебя было время заметить, как он выглядел?’
  
  ‘Это было в ... как раз перед … когда я... когда он... ’ Он снова ненадолго закрыл глаза, только чтобы снова открыть их. ‘Он выглядел совершенно напуганным. Если бы я не знал ничего лучше, я бы сказал, что он был последним человеком, который хотел броситься под десятитонный металл. Что-то напугало его до смерти, и это был не автобус.’
  
  Погода была сухой, но резкий ветер, дувший с Ирландского моря, заставил Оуэна засунуть руки в карманы, когда он шел к своей машине. Он планировал сразу после интервью вернуться на станцию Сент-Асаф, но кое-что, сказанное Дереком Хьюзом, заставило его передумать. Поэтому вместо этого он поехал на Мостин-стрит и место аварии, прежде чем направиться к набережной. Через несколько минут он подъехал к дому Баттеруортов, или тому, что от него осталось.
  
  У него не было никаких земных причин посещать сайт, особенно потому, что он не смог бы войти сейчас, когда сайт был защищен. Также ничего нельзя было получить. Фотографии и видео сказали об этом все. Но по какой-то причине это дело сейчас привлекло его внимание – полный разворот по сравнению с его первоначальными чувствами, когда Габи ранее взвалила это задание на его плечи.
  
  Оуэн остался за рулем машины, его внимание было приковано к зданию. Второе радио что-то бормотало, но он не слышал ни слова. Радио было фоновым шумом для его мыслей, только это.
  
  Тони Баттеруорт был человеком, который, если верить Дереку Хьюзу, совершил самоубийство почти против своей воли. Если бы он умер после своей жены, это имело бы больше смысла. Человек, поверженный горем после смерти своего любимого, был тем, с кем Оуэн сталкивался бесчисленное количество раз. Но если дочь говорила правду, мнение, подтвержденное доктором Малхолландом, ее мать полностью зависела от отца почти во всех аспектах своей повседневной жизни. Совершив самоубийство, он рисковал тем, что его жену разыщут социальные службы и, скорее всего, отдадут под опеку. Нужно было быть человеком определенного типа, чтобы позволить такому случиться с человеком, которому они якобы были преданы. Его руки вцепились в руль, раздраженный тем, что он нашел еще один свободный конец, который нужно было завязать. Но Оуэн Бейтс был ничем иным, как тщательностью. Что-то заставило Тони Баттеруорта покончить с собой. Он не был бы счастлив, пока не выяснил, что.
  
  Лицо, выглянувшее из одного из многочисленных окон соседнего дома, привлекло его внимание, и он внезапно понял, что слишком долго сидел в своей припаркованной машине. Если бы он действовал не слишком умно, у него была хорошая идея, что на него надвинулся бы компьютер со списком вопросов, на которые он не потрудился бы ответить. Оуэн включил первую передачу и, бросив беглый взгляд на адрес, который он записал в своем блокноте, передумал возвращаться в Сент-Асаф и делать свои заметки, прежде чем отправиться домой. Вместо этого он отпустил ручной тормоз и направился через Литтл-Орм к Лланвддину, крошечной деревушке, в которой было несколько домов, один из которых принадлежал Аврил и Сэмюэлю Юстасу.
  
  Поездка была короткой, менее пятнадцати минут, но через ту часть Уэльса, о которой у него остались очень приятные воспоминания, хорошо знакомые холмы, ныне заросшие овцами. Он остановился у "Головы королевы" и еще раз проверил адрес, прежде чем повернуть направо и затормозить у каменного коттеджа с террасой посередине, выкрашенного в барвинково-голубой цвет, и небольшого квадрата сада, который был отведен под газон. Коттедж был живописным, с видом на поля напротив, и его мысли скользнули к Кейт и тому, как сильно она хотела бы жить здесь, а не в будке с двумя верхами и двумя низами, которая была всем, что он мог позволить себе на свою зарплату. Он отбросил эту мысль в сторону и, потянувшись за своей курткой с заднего сиденья, приготовился к тому, что должно было стать трудным собеседованием.
  
  Аврил Юстас была именно такой, как описывала Габи, вплоть до покрасневших глаз и тусклой одежды, которая никак не подчеркивала ее мертвенно-бледную кожу. Она тоже выглядела моложе своих лет, скорее на восемнадцать, чем на двадцать три, которыми он ее знал. Она также выглядела доверчивой, слишком доверчивой – едва взглянув на его удостоверение, прежде чем проводить его в маленькую, но удобную гостиную. Он не знал, чувствовать облегчение или разочарование от того, что не было никаких признаков присутствия мужа. Тщательно подобранные слова Габи о нем заставили Оуэна подумать о своей жене. Кейт сильно отличалась от Аврил, особенно сейчас, с ее распухшими лодыжками и вздымающимся животом, но сходство все равно было. У них обеих были светлые волосы, хотя в случае с Аврил темные корни говорили сами за себя. Они также были тонкокостными и до беременности Кейт, вероятно, носили одинаковую одежду восьмого размера. То, что Аврил решила выйти замуж за такого яркого персонажа, каким считался Сэмюэль Юстас, было совершенно за пределами его понимания. То, что он действительно потрудился сделать предложение, заставило Оуэна работать сверхурочно. Должно быть, он что-то увидел в ее бледной, безвкусной красоте, но, хоть убей, не мог сообразить, что именно.
  
  Он сел на продавленный диван и принял чашку чая, не то чтобы он в этом нуждался. Но пара минут, чтобы почувствовать обстановку в комнате, была так же важна, как и список вопросов, который он составил по пути сюда. В отличие от Габи и остальной команды, записная книжка Оуэна надежно лежала у него во внутреннем кармане, а его почти фотографическая память была одним из его главных достоинств в карьере в правоохранительных органах. Он никогда не забывал имени и редко - лица и мог почти дословно процитировать любое интервью, которое когда-либо проводил. Но то, что считалось преимуществом в его трудовой жизни, было полярной противоположностью в его домашней. Он на собственном горьком опыте познал выгоду от потери ключей, просто чтобы она не могла снова назвать его ‘таким чертовски совершенным’. Если он был таким совершенным, почему он не раскрыл убийство ее сестры? Не то чтобы он не возился с этим в тишине своего разума с тех пор, как присоединился к силе.
  
  Гостиная была не совсем квадратной, и, вероятно, ее было сложно украсить, но Юстасы наилучшим образом использовали причудливые особенности комнаты. Небольшая дровяная печь была встроена в нишу камина, а по бокам от нее стояла большая корзина для дров, полная до краев. Ковер был насыщенного кремового цвета, а двухместные диваны по обе стороны камина - бледно-желтого, из-за чего его брови поднимались до линии роста волос. Пип провел бы день на природе со своими пальчиками, покрытыми шоколадом. Все было безупречно чистым и, за исключением двух рамок для фотографий на дубовой каминной полке, без всякого беспорядка. Он сделал два шага, которые потребовались, чтобы пересечь комнату, опустив голову, чтобы посмотреть на фотографии. На первом были показаны Мэри и Тони на какой-то вечеринке, смеющиеся в камеру. Светлые волосы Мэри были коротко подстрижены, а ее кожа изборождена морщинами, но, помимо этого, Аврил могла бы быть ее младшей сестрой, а не дочерью. Тони выглядел напыщенным и упитанным, и Оуэну пришла в голову мысль о том, каким человеком он был. Следующая фотография явно была сделана в день свадьбы Аврил. Она почти сошла за симпатичную в своем девственно-белом платье и венке из белых роз. Мужчина рядом с ней был высоким и крепким, на его лице было самодовольное выражение. Он также выглядел на свои тридцать с небольшим, так что на добрых десять-пятнадцать лет старше, чем—
  
  Звон кружек заставил его вернуться на свое место и придать лицу выражение, его руки свободно покоились на коленях.
  
  ‘Простите, что навязываюсь подобным образом, миссис Юстас, так скоро после вашей потери, но возникли некоторые вопросы’.
  
  Она махнула рукой в ответ, мягко подтолкнув к нему кружку и указав наклоном головы на молочник и сахарницу.
  
  Он прочистил горло, ее молчание нервировало. ‘Я только что закончил разговор с водителем автобуса. Он подтверждает показания, взятые у нескольких свидетелей на месте преступления, что ваш отец вышел перед ним. ’ Он наклонился вперед. ‘Что меня смущает, так это причина, по которой он мог так поступить. Были ли у него какие-либо финансовые проблемы? Кто-нибудь оказывал на него давление? Очевидно, что он покончил с собой, но я хотел бы знать, почему.’
  
  ‘Боюсь, я не могу тебе помочь.’ Она подняла свою кружку, ее пальцы впились в керамику. ‘По крайней мере, не с финансовой стороны вещей. У нас не было таких отношений. О, как семья мы были близки, но не в том, что касалось денег.’
  
  ‘Ладно. Что насчет вашего мужа, может быть, он что-нибудь знает?’
  
  Она поставила свою кружку обратно на одну из сланцевых подставок, которыми был отмечен стол. ‘Маловероятно. Мои родители и Сэмюэль на самом деле не ладили. Ты знаешь, как это бывает в некоторых семьях. И в любом случае, он сегодня уехал по делам. Работа, ты знаешь.’
  
  Оуэн кивнул. ‘Он финансовый консультант?’
  
  ‘Да. В основном из дома, если только ему не нужно встретиться с клиентами.’
  
  ‘Значит, у тебя нет никаких идей относительно завещаний и прочего?’ Оуэн внимательно наблюдал за ней, не в силах заметить никаких изменений в ее поведении.
  
  ‘Есть завещание с их адвокатом, но это все, что я знаю’. Она откинулась назад, откинув голову на спинку дивана. ‘Быть сиделкой - это огромное обязательство, и это та часть, с которой я помогал, как мог. Мама была в полном восторге. О, у нее были хорошие дни, но их становилось все меньше и меньше. Мы все ждали неизбежного.’
  
  ‘Твои родители – они были близки?’
  
  ‘Очень. Иногда я думал слишком близко. Он был опустошен, когда ей поставили диагноз. После этого он жил день за днем. Забавно, но было лучше, что он ушел первым. Он не смог бы справиться без нее.’
  
  Оуэн скрестил ноги, его пустая кружка вернулась на стол. ‘И твоя мама. Что насчет нее? Она что-нибудь сказала, когда он умер?’
  
  ‘Я не уверен, что она вообще поняла.’ Аврил протянула руку, чтобы взять салфетку из коробки на кофейном столике, прежде чем вернуться в свое положение. ‘Я думаю, это причинило бы ему боль больше всего. Я знаю, что дни, когда она не узнавала меня, были душераздирающими, и я не был любовью всей ее жизни. До тех пор, пока рак не взял верх, папа был всем.’
  
  ‘Должно быть, это было трудно для тебя как для их дочери.’
  
  Она шмыгнула носом, вытирая его салфеткой. ‘Я привык к этому. Не поймите меня неправильно. Они любили меня по-своему, но не так сильно, как друг друга.’
  
  Оуэну было трудно собрать воедино различные части истории. Преданная пара. Любящая дочь. Занятой зять. Их переплетенные жизни текли так гладко, как только могли, под кривым мячом, который был брошен в их сторону. Должен был быть катализатор, который заставил такого преданного мужа броситься под переднее колесо автобуса. Он нахмурился. Он все еще ждал постановления суда, чтобы проверить их финансы, и он также хотел бы увидеть, что было написано в том завещании. Но если он был прав, думая, что дочь унаследует, это было бы насмешкой над тем, что кто-то взорвал ее мать. Оставь это на пару месяцев, и она бы все равно унаследовала. Он окинул взглядом комнату, со вкусом обставленную мебелью, которая не была бы приобретена без дорогого ценника, и сделал мысленную пометку проверить финансовое положение дочери. Если бы они были по уши в долгах или были позаимствованы, возможно, ожидание даже этой пары месяцев показалось бы им слишком долгим.
  
  Часов на каминной полке, показавших половину пятого, было достаточно, чтобы побудить его закончить разговор и отправиться обратно в Сент-Асаф, помня о своем обещании Кейт в глубине души.
  
  ‘Я знаю, что это трудно для тебя, но я хотел бы спросить тебя, что, по-твоему, случилось с твоей матерью?’
  
  Он сформулировал вопрос таким образом, чтобы вызвать наименьшее беспокойство, но он все еще мог видеть, как она вздрогнула от его слов. В такие моменты он сожалел, что не был предусмотрителен и не попросил женщину–офицера сопровождать его - не то чтобы он не был готов к этой работе. Но не было никакого утешения, которое он мог предложить, кроме слов, и единственные фразы, которые он мог придумать, все казались немного банальными.
  
  ‘Я не знаю, что сказать.’ Она мельком взглянула вверх, прежде чем опустить взгляд в пол, крепко обхватив себя руками за талию. ‘Я знаю, что не должен был оставлять ее, но это было ненадолго. Папа все время уходил от нее, но никогда не надолго, чтобы у нее были неприятности. Она сидела перед телевизором и смотрела повторы EastEnders. Она могла часами сидеть, не двигаясь, и все же однажды...’
  
  Она остановилась, ее голос дрогнул, и в тишине во входной двери повернулся ключ.
  
  
  
  Глава 22
  Габи
  Вторник, 21 июля, 15:50, Святой Асаф
  
  Ангуса Форда никто не назвал бы красивым. Несмотря на то, что он был высоким и стройным, он сильно отставал от этого прозвища. Его нос был слишком большим, подбородок узким и с глубокой ямочкой. Его глаза были неописуемого средне-голубого цвета. У него было то, что его мать назвала бы интересным лицом. Но не его внешность вознесла его на головокружительные высоты женской популярности. Это была его личность. У него было две жены, и он охотился за третьей. Габи была полна решимости не попадать ни в одну из его категорий отношений, серьезных или каких-либо еще.
  
  Без десяти четыре Габи годилась только для душа и постели. Отпустив Мари и Мэлаки в Ньюпорт, она направилась в архивный отдел и загрузила их самую большую тележку всеми файлами, которые Джакс еще не просмотрел. Она начала с пяти коробок от команды криминалистов, просматривая список обломков, найденных при зачистке Хэппи–Вэлли, которую провела команда, - список, который включал восемь пакетиков от чипсов и пятнадцать шоколадных оберток, не говоря уже о пяти банках из-под кока-колы и даже полном пакете для подгузников. Каждый предмет был тщательно собран, упакован в прозрачные пластиковые пакеты и помечен , прежде чем отправиться в лабораторию для тестирования. Бесполезное занятие, поскольку, кроме Лео, у них не было подозреваемых. Однако этот маленький факт не повлиял на тщательность расследования. Одной из первых задач инспектора Типпинга было собрать обычных заинтересованных лиц, в число которых входили все известные педофилы и насильники в районе Северного Уэльса. Но любые мысли о легком аресте были быстро отброшены. Те немногие, у кого не было пуленепробиваемого алиби, были задержаны по воле Ее Величества в то время.
  
  Она оставила Джакса, чтобы продолжить работу над всеми интервью, с ручкой и блокнотом под рукой. Помимо матери Лео Хейзелдайна, список людей, с которыми им нужно было провести повторное собеседование, рос, и она была более чем счастлива позволить ему провести их. Когда вся команда покинула офис, она собралась с силами и закончила последнюю из коробок, ее план состоял в том, чтобы на этот раз закончить вовремя и начать мыть деревянные панели в гостиной, готовясь к покраске в выходные. Резкий стук Ангуса Форда в дверь изменил все это.
  
  ‘Так вот где ты прячешься, когда не мотаешься по стране на тех или иных курсах", - сказал он, заходя в офис и усаживаясь всем телом на единственный свободный стул, его портфель на полу рядом с ним.
  
  ‘Ангус, что ты здесь делаешь?’ Габи вскочила на ноги с широкой приветственной улыбкой.
  
  ‘Поскольку университет практически закрыт, я решил посмотреть, как у вас продвигаются дела, и предложить свои скромные услуги такими, какие они есть’. Он поднял свой портфель и, расстегнув пряжки, достал бутылку красного вина, поставив ее на стол перед собой. ‘После чего я приглашаю тебя куда-нибудь поужинать, никакие оправдания не принимаются.’
  
  Габи удалось скрыть гримасу. Хотя она была ошеломлена его предложением, она была менее уверена во второй части сделки. Такие люди, как Ангус, приходили с прикрепленной правительственной биркой с предупреждением о вреде для здоровья. Такие женщины, как она, обычно принимали это к сведению и, как следствие, применяли стратегии избегания. Мастер только что переиграл ее, потому что он знал, как сильно она нуждалась в нем, чтобы помочь ей распутать путаницу, в которую превратилось убийство Анжелики.
  
  Быстро меняя тему, он сказал: "Я был в Сети, чтобы разобраться во всем, но я бы предпочел, если бы вы могли подробно рассказать, почему, по вашему мнению, профилировщик мог бы помочь?’ Он продолжал наблюдать за ней сквозь полуприкрытые веки. Казалось, что он почти засыпает, но она знала, что он услышит каждое слово и сможет почти дословно пересказать то, что она ему сказала.
  
  Габи не потребовалось много времени, чтобы ввести его в курс дела. Имея только одного серьезного подозреваемого и отсутствие улик судебной экспертизы, дело, хотя и вызывало раздражение, было раздражающе простым.
  
  "Итак, вы хотите сказать мне, что подозреваете, что ее убийца мог убить снова и все из-за ночной рубашки?" Это вероятно?’ Сказал Ангус, откидываясь на спинку стула.
  
  ‘Нет, не только из-за ночной рубашки. Есть также кое-что, что Колин, наш сотрудник архива, сказал о положении тела, что наводит на размышления. Он собирается вернуться ко мне, если и когда он вспомнит. Также, если я прав, убийца, должно быть, думал, что ему сошло с рук то, что должно рассматриваться как идеальное преступление. Чем больше проходило времени, тем увереннее он становился. Зачем ему останавливаться, если ему и дальше все сходило с рук?’ Габи покачала головой, ее губы сжались. "По сути, он мог бы продолжать жить последние двадцать пять лет без тени сомнения, вставшей на его пути’.
  
  ‘Возможно, но маловероятно. Я должен сказать, что твоя идея об убийце, подбрасывающем трофеи, оставляет меня равнодушным. Он был бы слишком умен для этого.’
  
  ‘Ангус, ты должен был бы уже знать, что в этой игре возможно все’, - сказала она, пытаясь сохранять спокойствие. Эмоционально отступив от темы разговора, она подождала, пока он протянул руку, расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, снял галстук и засунул его в карман своего твидового пиджака. Он проехал почти пятьдесят миль, просто чтобы оказать ей услугу, то, что ей лучше запомнить.
  
  ‘Давай на время забудем о возможности других случаев и сосредоточимся на этом. Помолчи минутку, пока я подумаю, ’ сказал он, выражение его лица уменьшало воздействие его слов. Встав, он начал расхаживать взад-вперед по узкому пространству между столом и окном. ‘Как мы знаем, большинство преступлений совершается людьми в подростковом возрасте, и мы также знаем, что большинство убийств совершается людьми, известными жертве. Итак, давайте предположим, ради аргументации, что преступник был ровесником Анжелики. Кто-то, кого она знала. Кто-то, у кого был предыдущий послужной список. Он сделал паузу, повернувшись лицом к ней, прежде чем продолжить свое путешествие, взад и вперед, как тигр в зоопарке. Но Габи не смотрела. Рука Габи быстро пробегала по странице своего блокнота, мстительно сожалея о том, что она не перенесла разговор в одну из комнат для интервью, где она могла бы воспользоваться ультрасовременным встроенным микрофоном.
  
  ‘Предыдущая запись?’ - вставила она, наслаждаясь секундой или двумя, чтобы отложить ручку и попытаться вернуть себе место в разговоре, которое улетучивалось быстрее, чем любой похититель сумок.
  
  ‘Да, определенно. Кража со взломом - это хорошо, но, возможно, жестокое обращение с животными или мелкое воровство. Оно будет где-то там, ожидая, когда его найдут. Итак, вы ищете кого-то на пороге среднего возраста. Определенно мужчина. Умный человек. Наблюдательный человек. Человек, который планирует свои преступления до энной степени.’ Он снова сделал паузу, возвращаясь на свое место, глядя куда-то вдаль. ‘Он не мог быть никем иным, кроме как с таким преступлением. Он бы сел с листом бумаги и исследовал каждый элемент, что означает, что вы также ищете кого-то, кто закончил школу и кто в настоящее время имеет какую-то работу.’ Он откинулся назад, скрестив ноги. ‘Расскажи мне еще раз об отчете о вскрытии и о том, что сказал патологоанатом о ее смерти?’
  
  ‘У него нет никаких доказательств как таковых, но он думает, что у нее могла произойти остановка сердца из-за испуга’.
  
  ‘Ммм. Интересно, это определенно что-то новенькое для меня, - сказал он, его брови сошлись на переносице. ‘Я ничего не могу добавить к этой стороне дела, и, конечно, не было бы никаких доказательств, если вы не сможете доказать, что у него была какая-то власть над ней: какая-то угроза, а не то, что похищения было бы недостаточно. Бедная девочка. Если бы она подверглась сексуальному насилию, я бы сказал, что твой мужчина, вероятно, худший вид хищника. Добрые надзиратели вынуждены отделяться от остального тюремного населения из-за страха, что его разорвут в клочья. Но здесь это не так , и это то, что меня беспокоит. Почему он забрал ее только для того, чтобы оставить умирать на том склоне холма, вдобавок одетый в чью-то ночную рубашку? Если бы я не знал ничего лучше, я бы подумал, что во всем этом был ритуальный элемент. Постановка сцены. Прекрасная девушка, одетая в девственно белое … Но тогда что я знаю? ’ закончил он, разводя руками.
  
  Вероятно, намного больше, чем я, подумала Габи, сцена, которую он нарисовал, разыгрывалась в ее сознании и заставляла ее сердце сжиматься. Но в разгар расследования преступления не было места эмоциям, хотя делу было четверть века. Она ничего так не хотела бы, как найти убийцу Анжелики и запереться с ним в комнате на пять минут вместе с кучей вооруженных дубинками членов семьи Анжелики. Но это опустило бы ее до его уровня. Нет, она поймает ублюдка и получит огромное удовольствие, наблюдая, как он получит свой приговор.
  
  Она сосредоточилась на своем блокноте, пытаясь придумать дополнительные вопросы, которые можно было бы задать. Обычно в нескольких преступлениях были закономерности – закономерности, которые можно было связать, чтобы раскрыть более полную картину. Но в данном случае она не могла придумать ничего, кроме определения Ангуса, что похищение было совершено кем-то, кто знал, что делал. Хотя это само по себе должно рассматриваться как своего рода образец …
  
  ‘Что еще ты можешь мне сказать? Ритуальная сторона вещей звучит интересно, но я не уверен, как мы приступим к ее изучению. Как насчет отношений? Я помню, во время одной из лекций, которые вы читали, у некоторых серьезных преступников-рецидивистов были проблемы с формированием отношений за пределами их преступной деятельности?’
  
  ‘Это правда, но на данном этапе трудно быть более конкретным, пока мы не узнаем, совершил ли он новые преступления. Он, вероятно, немного одиночка, хотя и не старается изо всех сил искать женского общества.’ Он наклонился вперед, его руки теперь лежали на верхней части бедер. ‘Вы не думали сузить область поиска, чтобы посмотреть, не всплывают ли какие-либо географические закономерности? Если я прав и у него есть постоянная работа, это будет означать, что его преступная деятельность должна быть ограничена потребностями его работы.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что вместо изучения трофеев, оставшихся у жертвы, я должен провести поиск всех женщин, убитых в течение —?’
  
  ‘ Самое большее, в радиусе двухсот миль. Место, куда он мог пойти и вернуться в тот же день. Помни, он планировщик, а это значит, что он не появится где-нибудь и не похитит первую женщину, которая попадется ему на пути. Вероятно, ему требуются недели или даже месяцы, чтобы выбрать идеальную жертву. Все это требует времени, потому что чем меньше людей с подозрением относятся к его деятельности, тем лучше.’
  
  ‘Раз уж ты здесь, ты рад помочь мне с этим?’ Она уставилась на него, войдя в свой ноутбук только после легкого наклона его головы. ‘Итак, тогда дай мне несколько параметров. Как насчет округов, которые граничат с Северным Уэльсом для начала? Возможно, это даст нам представление, если мы на что-то наткнемся.’
  
  Но вместо того, чтобы ответить ей, он сказал: ‘Подожди минутку. Мне нужно все хорошенько обдумать.’ Он сжал переносицу между большим и указательным пальцами, очевидно, глубоко задумавшись.
  
  Габи, склонив запястья над клавиатурой, сопротивлялась искушению спросить, что его озадачило. Он расскажет ей в свое время.
  
  ‘Ладно, что тебе нужно сделать, так это поставить себя на его место", - сказал он, опуская руку и возвращая ее в карман, его плечи расслабленно откинулись на спинку стула. ‘Убийства, подобные этому, как мы оба знаем, почти исключительно следуют шаблону. Это немного похоже на поход в супермаркет и всегда покупать хлеб одной и той же марки. Ты знаешь, что тебе нравится. Это простой выбор. То же самое и с преступниками. В конце концов, зачем усложнять себе жизнь. У них есть проверенный формат того, что работает, поэтому нет необходимости его менять, если только это не для того, чтобы отточить их навыки и улучшить их техники. Боюсь, вот тут-то и возникает трудность. ’ Он поставил локти на стол, сплетя пальцы домиком. Преступления, подобные этому, обычно совершаются двумя типами преступников. Организованный и дезорганизованный. Организованный, как в этом случае, не является оппортунистом. Он захочет исключить как можно больше риска. Это означает, что он обычно предпочитает совершать свое преступление в частном порядке, например, в доме жертвы, в отличие от темных переулков и парков, обычно ассоциирующихся с другим типом. В данном случае Анжелика была похищена из своей спальни, но без каких-либо синяков, подтверждающих факт похищения. Для него было бы намного проще и безопаснее сделать то, что он собирался, в ее спальне, за исключением того, что...
  
  ‘Он не смог бы получить доступ", - сказала она, заканчивая предложение за него.
  
  ‘Вот именно! Так что вместо этого он рискует переместить ее, что должно означать одно из двух. Либо она ушла добровольно, либо ему помогли. Но организация последнего требует времени и означает повышенный риск.’
  
  ‘Другими словами, природа этого дела вводит в заблуждение, возможно, намеренно. Он не неуклюжий или небрежно одетый, и он, очевидно, очень хорош в том, чтобы не попасться.’ Она на мгновение задумалась, прежде чем, прищурившись, посмотреть на экран и напечатать.
  
  После 1995 ритуальных убийств и изнасилований девочек/женщин Уэльс, Чешир, Мерсисайд
  
  Она подняла взгляд, ее рука зависла над клавишей ввода. ‘Что-нибудь еще, что мы должны добавить? Чем больше слов мы используем, тем менее эффективны результаты.’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ты действительно думаешь, что мы на что-то наткнулись?’
  
  ‘Я думаю, вполне возможно, что ты во что-то вляпалась, а не я, Габи. Я участвую в этом только ради поездки.’ Он достал свой мобильный и провел пальцем по экрану. ‘Китаец или индиец, и, прежде чем ты начнешь так кокетничать со мной, я не принимаю "нет" в качестве ответа. Я забронировал номер в отеле Premier Inn на перекрестке Лландидно - сначала я отвезу тебя домой, чтобы ты мог оставить свою машину.’
  
  ‘Индийский или китайский - оба хороши", - ответила она, на самом деле не слушая, поскольку голод, на этот раз, обошел ее стороной. Она знала и по его словам, и по поведению, что Ангус не был полностью согласен с ее мыслями о серийном убийце, не то чтобы она действительно могла винить его. Ею двигало отчаяние в сочетании с необходимостью проявить себя после двух последних, далеко не безупречных, дел об убийствах? Она нахмурилась. Скорее всего, это была тревога из-за необходимости сказать Оуэну, что убийство Анжелики не было раскрыто по той очень веской причине, что оно было неразрешимым.
  
  Программа, вероятно, из-за позднего времени суток, уже сообщила, что у нее готов список, и, не останавливаясь, она нажала на кнопку печати для двух копий. Ожидая, пока принтер заработает, она прокрутила страницу вниз, и ее глаза расширились при виде примерно четырех тысяч результатов. ‘Я думаю, это было слишком эффективно", - сказала она наконец, переходя из-за своего стола к промышленному принтеру, который стоял слева от двери. ‘Должен быть какой-то способ сузить круг поисков, не нанося ущерба достоверности результатов?’
  
  ‘Я думал, скучное перетасовывание бумаг - неотъемлемая часть работы полицейского", - поддразнил он, все еще уставившись на свой телефон. "Ты когда-нибудь был в Тадж-Махале?" Я могу позвонить и забронировать столик.’
  
  ‘Ha. У меня есть идея получше. Как насчет того, чтобы заказать еду навынос и зайти ко мне? Таким образом, ты можешь помочь мне попытаться сузить круг поисков.’ Он открыл рот, чтобы заговорить, но она перебила. ‘Я знаю, что ты собираешься сказать, но я действительно понятия не имею, с чего начать. Кто-то с вашей проницательностью сэкономит мне часы беготни. ’ Она протянула ему лист бумаги и вернулась за свой стол. ‘Посмотри на этих людей. Я буду поражен, если мы сможем сузить круг поисков до половины этого числа.’
  
  ‘И я буду удивлен, если мы найдем десять, которые соответствуют профилю’.
  
  ‘Значит, это значит "да"?" спросила она, хватая свою куртку из-за спинки стула и вытаскивая свой яркий шарф, прежде чем обернуть его вокруг шеи.
  
  ‘Пока есть луковые бхаджи'.
  
  
  
  Глава 23
  Мари
  Вторник, 21 июля, 16.30, Шрусбери
  
  ‘Как тебе история, особенно викторианская?’
  
  Мэлаки скользнул на стул напротив, поставив поднос с бутербродами и пирожными между ними, прежде чем передать латте, который она просила.
  
  ‘Как у королевы Виктории? Умер в 1901 году. Кроме этого, не так уж много. Я не освещал ту эпоху на уроках.’
  
  ‘Нет, ну, я тоже". Мари сделала глоток своего кофе, позволяя приятному вкусу обволакивать ее язык и начинать разносить тепло по ее внутренностям. Она продолжила говорить, только когда кружка была наполовину осушена. ‘Викторианцы были в глубоком трауре, вероятно, под влиянием своей королевы, которая продолжала носить вдовьи одежды вплоть до своей смерти, через сорок лет после смерти принца Альберта. Но они сделали еще один шаг вперед, часто надевая украшения с изображением или даже прядью волос, принадлежащих их возлюбленным.’
  
  ‘Все это звучит немного варварски’.
  
  ‘Каждому свое, Мэл. Я признаю, что это не то, чем я когда-либо занимался, но в данном случае знание этого материала оказало нам огромную услугу.’
  
  ‘Как же так?’ Он открыл свой сэндвич, чтобы проверить начинку, и вытащил ломтик помидора, прежде чем переложить его и откусить.
  
  Мари оглянулась через плечо, но время шло к пяти, в кафе почти никого не было, черноволосый подросток-официант начал расставлять стулья на столах.
  
  ‘Потому что наш убийца решил одеть Анжелику в ночную рубашку, на которой была одна странная пуговица’. Она перегнулась через стол, подняла выброшенный им помидор и отправила его в рот. ‘Белая пуговица из оникса была выбрана просто потому, что она была того же размера, формы и цвета, что и остальные, но с одним очевидным отличием. Спереди она сделана из волос, заплетенных в косички, а это значит, что есть вероятность, что ...
  
  ‘Что это может содержать ДНК бабушки убийцы’. Он откинулся на спинку стула и медленно захлопал в ладоши, на его губах играла тень улыбки. ‘По крайней мере, босс будет мега доволен одним из нас’.
  
  ‘На самом деле, я думаю, что она могла бы быть мега довольна обоими’, - ответила она, вытаскивая телефон из кармана и просматривая фотографии. ‘Я воспользовался возможностью, чтобы сделать пару снимков настенных рисунков миссис Хейзелдайн’. Она увеличила фотографию пальцами и подвинула телефон через стол. ‘Удивительно, что люди прикалывают к своим стенам. Им не требуется много времени, чтобы забыть, что у них есть; фотографии и тому подобное размываются на заднем плане, вспоминаются только тогда, когда приходит время вытирать пыль, и прошло очень много времени с тех пор, как миссис Хейзелдайн держала тряпку в своих изуродованных артритом пальцах.’
  
  В телефоне была фотография Лео Хейзелдайна, но на этот раз не этот мужчина представлял интерес. Это была сцена за селфи.
  
  
  
  Глава 24
  Оуэн
  Вторник, 21 июля, 16.30, Лланвддин
  
  Сэмюэль Юстас оказался выше, чем ожидал Оуэн. Выше. Больше. Слесарь.
  
  ‘Дорогая’. Он повернулся к Аврил, внешне спокойный, но его расслабленное поведение ни на йоту не обмануло Оуэна. Мужчина был почти раскален от ярости – он просто не показывал этого. ‘Пожалуйста, скажи мне, что ты не допускал копов в мой дом?’
  
  Аврил съежилась на диване, с ее щек сошли все следы краски.
  
  Оуэну Бейтсу не нравились хулиганы. Он сталкивался со своей изрядной долей в свое время как в полиции, так и вне ее, и это была единственная черта характера, на которую он не делал скидок, несмотря на его внешне спокойный вид. Внутри его сердце забилось сильнее, но это было для него, чтобы знать, и никто не должен был узнать. Он не вскочил и не объяснил свое присутствие в попытке выпутаться из того, что превращалось в щекотливую ситуацию. Нет. Он поднялся на ноги, его движения замедлились, на лице появилась своего рода улыбка, руки были засунуты в карманы. Он не был таким высоким или широкоплечим, как Сэмюэль Юстас, и он, конечно, не был таким злым. Но тогда гнев был самой последней вещью, в которой он нуждался, переполняя как его разум, так и его тело, когда сталкивался с разгневанными представителями общественности.
  
  Его следующим действием было вытащить руку из кармана и протянуть ее мужчине, оказавшемуся на расстоянии удара.
  
  ‘Добрый день, сэр. Я сержант Бейтс.’
  
  ‘Я уверен, что это так, и ты говоришь мне это, потому что?’ Сказал Сэмюэль, игнорируя его протянутую руку.
  
  Оуэн поднял брови. "Если вы хотите продолжить этот разговор в участке, я рад оказать услугу, сэр", - сказал он, его рука вернулась в карман, пальцы сжали телефон. Он не был напуган, отнюдь. Все годы в битве означали, что потребовалось многое, чтобы напугать его. Он мог остановить большинство вещей, кроме пули, и он не думал, что за плавными линиями пиджака Юстаса скрывалось что–то более интересное, чем бумажник или, возможно, расческа - его взгляд сейчас остановился на его идеально уложенных волосах.
  
  ‘Сэмюэль, он как раз собирался уходить’. Аврил бросилась к мужу, положив руку ему на плечо. ‘Давай, любимая. Им действительно нужно выяснить, что произошло.’
  
  Он высвободил свою руку из ее хватки. ‘Тогда продолжай. Ты знаешь, где дверь.’
  
  У Оуэна было два варианта. Остаться и задать больше вопросов или уйти. Один взгляд на Аврил и, что необычно для него, он выбрал последний вариант. Если когда-либо он и встречал женщину, нуждающуюся в помощи, то это была Аврил Юстас. Он почти чувствовал запах страха, исходящий из ее пор. Но он ничего не мог поделать. Маловероятно, что она согласилась бы уйти с ним, и если бы он остался, это только обострило бы ситуацию.
  
  ‘Спасибо вам за вашу помощь, миссис Юстас. Вот моя визитка на случай, если ты вспомнишь что-нибудь еще, ’ сказал он, кладя ее на каминную полку и выходя в холл. Но как только входная дверь за ним закрылась, он не пошел по дорожке к своей машине. Вместо этого он подождал мгновение и прислушался. Он пошевелился, только когда убедился, что внутри все спокойно.
  
  Чувствуя беспокойство после встречи, Оуэн решил заскочить на работу, прежде чем отправиться домой. Вернувшись в участок, он направился к кофейнику, наполнил свою любимую кружку до краев, вернулся к своему столу и открыл крышку своего ноутбука. Там, как и обещала Габи, были две новые папки с подробным описанием финансовых обстоятельств Баттеруортов, а также их завещания.
  
  Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что Тони и Мэри Баттеруорт были богаче, чем он думал ранее. Родители Тони оставили им дом, и у них были сбережения, превышающие 100 000 фунтов стерлингов, что придавало вес идее о том, что их убили ради финансовой выгоды. Затем он перешел к страницам с недвижимостью, насвистывая сквозь зубы при виде домов sums вдоль той же дороги, которые были приобретены за последние месяцы. Ладно, текущее состояние здания означало бы, что его придется снести и перестроить, но одно только его расположение на пляже означало, что участок принесет кругленькую сумму. Он вытащил свой блокнот, записывая приблизительную цифру в полмиллиона – цифру, которая не включала страховку. Постукивая ручкой по зубам, его разум аккуратно переключился на проблему страхования жизни и на то, не недооценил ли он, чего они могут стоить как пара. Было маловероятно, что страховые компании заплатят за Тони Баттеруорта, просто потому, что, похоже, они не смогут доказать, что это не было самоубийством. Но Мэри была совсем другим делом.
  
  Несмотря на время, он вернулся по своим следам обратно к кофеварке и снова наполнил свою кружку. Он обещал Кейт, что не опоздает, но пять или десять минут не повредят. Вернувшись к своему столу, он отодвинул блокнот в сторону и положил голову на руки, начиная ощущать тяжесть дня, давящего на него, когда начала вырисовываться головная боль. Чего он действительно хотел, так это поговорить с кем-нибудь о том, что происходило на операции "Ангел", но, казалось, на этот раз все разошлись вовремя. Он на мгновение поднял голову только для того, чтобы вернуть ее в прежнее положение и закрыть глаза. Последнее, в чем нуждался его мозг, - это куча юридического жаргона, и не важно, от каких приятностей отказалось завещание, это не могло изменить того факта, что Мэри Баттеруорт умерла через несколько недель после ее предсказанной смерти от опухоли мозга. Просто не было достаточно веской причины, которую он мог придумать, чтобы рискнуть ускорить ее смерть. Следовательно, дело закрыто.
  
  Дом был погружен в темноту, когда он, наконец, выехал на подъездную дорожку, его головная боль снова решила заявить о себе вместе с осознанием еще одного нарушенного обещания. Ему не нужно было смотреть на часы, чтобы увидеть, что он пропустил время укладывания Пипа спать. Он даже пропустил начало новостей в десять. Но на этот раз его оправдание не было связано с работой, или, по крайней мере, только частично. Даже сейчас он не мог поверить, что совершил ошибку новичка, завалившись спать за свой стол только для того, чтобы проснуться несколько часов спустя с рукавом, мокрым от слюны, и затекшей шеей, которая могла соперничать с головной болью.
  
  Он толкнул дверь и включил свет в холле, успокоенный теплом, которое встретило его. Она, наверное, рано легла спать, была его следующая мысль, и он достал свой телефон, чтобы еще раз проверить, не отправила ли она ему сообщение. Но его телефон был решительно безмолвен, как и зал. Кухня, сердце любого дома, представляла собой смесь предметов интерьера Ikea и желтой краски – уникального произведения искусства, поставляемого Pip. Но он не видел стен или шкафов. Он не заметил новое дополнение к портфолио Пипа, его изображение того, как выглядела счастливая семья, вплоть до выступающего живота Кейт. Все, что он увидел, был накрытый стол с хорошим подсвечником в центре – тем, который доставали только в дни рождения и на Рождество. Или, если быть совсем точным, он заметил не подсвечник, а прислоненный к нему сложенный листок бумаги.
  
  
  
  Глава 25
  Габи
  Вторник, 21 июля, 20:40, Рос-он-Си
  
  Габи не знала, лучше или хуже выглядела ее гостиная с картой заправочной станции на юго-Западе, прикрепленной к ее стене. Она смеялась, когда Ангус появился с едой на вынос в одной руке, картой, наклейками разных цветов и фломастерами в другой. Прошло два часа, а она была далека от смеха.
  
  Карта никогда не использовалась по своему первоначальному назначению, ее поверхность теперь осквернена толстыми красными линиями карандаша, перемежающимися цветными точками. Это выглядело как дорога в ад, и, в некотором смысле, так оно и было. Карри давно съели. Вино было открыто, но к нему едва притронулись. Вместо этого Габи и Ангус, как только их тарелки были чисты, разделили списки на две части и с помощью Google Maps начали составлять то, что они решили назвать картой убийств, за неимением лучшего термина. Работая вместе, они вскоре заполнили левую сторону набором точек, используя случайный набор цветов. Красный для убийства, желтый для изнасилования и синий для сочетания того и другого. В течение первого часа у них было восемь красных, два желтых и один синий. В середине второго номера количество блюзов подскочило до четырех, и возбуждение в зале стало ощутимым.
  
  Габи поставила четвертую точку на доске и, откинувшись назад, просмотрела карту, ее разум находился в свободном падении. Хотя не было никаких гарантий, что эти случаи каким-либо образом связаны друг с другом или действительно с делом Анжелики, которые не следовали одному и тому же шаблону, это действительно казалось слишком большим совпадением. Она снова обратила свое внимание на Ангуса, который быстро просматривал свой список с желтым маркером в руке, вычеркивая все случаи, которые не соответствовали строгим критериям, которые они установили, выражение глубокой сосредоточенности углубило его морщины и сдвинуло брови.
  
  ‘Я думаю, пора остановиться", - наконец сказала Габи, отметив время. "Ты заставляешь меня чувствовать себя виноватым из-за скорости, с которой ты справляешься с ними’.
  
  ‘На самом деле, я думаю, что хотел бы продолжить еще немного, если ты не возражаешь, но бокал вина был бы кстати’. Он встал и, выпрямившись во весь рост, круговым движением расправил плечи, прежде чем встретиться с ней взглядом. ‘Я искренне думаю, что я должен перед тобой извиниться, Габи. Ты наткнулся на что-то, на что-то грандиозное. Если мы продолжим, по крайней мере, у тебя будет что-то существенное, чтобы показать своему директору.’
  
  ‘В этом нет необходимости, Ангус, честно. Ты проделал весь этот путь и помогаешь мне вот так. ’ Она почувствовала, что ее глаза заблестели, и пару раз быстро моргнула. ‘Тебе даже приходилось самому добывать себе еду и питье", - добавила она, доливая в его бокал и двигая его по столу. ‘Без вашей помощи я бы барахтался на грани, все еще расследуя факт оставления трофеев жертве, хотя я все время знал, что это была глупая идея. Даже самые глупые преступники уже должны знать о местах преступлений и роли ДНК в современной полицейской деятельности.’
  
  ‘Но он оставил ту ночную рубашку?’ Он взял свой стакан и, держа чашу между ладонями, сделал маленький глоток.
  
  ‘Да, и он, вероятно, извлек урок из этой ошибки. Только по счастливой случайности нам не удалось найти никаких следов ДНК.’
  
  ‘О, я не думаю, что в этом замешана удача, Габи, если ты не возражаешь, что я говорю. Помнишь, что я сказал о том, что наш мужчина - планировщик? Он бы принял все меры предосторожности. Несмотря на отсутствие доказательств, я думаю, что переодевание жертвы в ту ночную рубашку является неотъемлемой частью того, что подтолкнуло его к первому убийству.’
  
  ‘Если это действительно было его первым", - сказала она, почти про себя.
  
  ‘Да, и это еще одна причина немного побороться. ’ Он прижал руку к дивану, бросив на нее взгляд. ‘Я хотел бы остаться на ночь, и это никоим образом не приглашение в твою постель", - торопливо продолжил он. ‘Я прекрасно умею читать знаки, когда леди не заинтересована. Нет, если мы правы, а я очень надеюсь, что это не так, то какая-нибудь бедная женщина, возможно, даже сейчас находится в процессе превращения в неприятную статистику.’
  
  
  
  Глава 26
  Вторник, 21 июля, 10:50 вечера, Бангор
  
  Матильда Чивелл, Тилли для своих друзей, сидит одна в своей однокомнатной квартире с полупустой бутылкой вина и самым большим пакетом чипсов, который она может найти, ее внимание мечется между "Любовью на самом деле" по телевизору и ее молчащим телефоном на коленях.
  
  Она отправила в рот еще одну хрустящую корочку, запивая ее красным вином, эффект вина приглушает чувство разочарования. Каллум обещал, что напишет. Он был так настойчив, что, если бы под рукой была Библия, она убеждена, что он вытащил бы ее, как фокусник, и положил сверху свою руку. С его стороны было бы добрее придумать какое-нибудь дерьмовое оправдание по поводу их зашедших в тупик отношений. Добрее к нему и добрее к ней. Она бы не стала утруждать себя сохранением квартиры в конце семестра, даже если бы они могли провести какое-то серьезное время вместе. Нет. Она села бы на поезд в тот же день, когда университет расстался на лето, и, вместо того, чтобы быть на дежурстве, ее мама обняла бы ее, а папа заключил бы ее в крепчайшие объятия, знакомый аромат его лосьона после бритья вызвал бы улыбку на ее губах и слезы на глазах. Неделя. Она дала ему целую чертову неделю, чтобы завершить его последний проект и вовремя заскочить домой, чтобы она могла представить его своим родителям.
  
  Она смотрит на экран, но не может вызвать даже проблеск улыбки при виде Хью Гранта, гарцующего вокруг номера 10. Она не видела Каллума с субботы, и то всего на пять минут. С тех пор она не слышала ни звука. Все ее друзья говорили ей бросить его и начать новую жизнь, их слова звенели у нее в ушах. Он слишком стар, слишком уравновешен. Тебе нужен кто-то твоего возраста, Тилли. Кто-то, кто наслаждается тем же, что и ты.
  
  Она берет бутылку вина, наполняя свой бокал доверху. Она знает, что они правы, и, если бы у нее снова было время, она бы никогда не согласилась пойти с ним на свидание. Но она этого не сделала, и теперь слишком поздно. Теперь она в ловушке отношений, которые, когда она с ним, кажутся ей абсолютно правильными, хотя она знает, что это совершенно неправильно.
  
  Вино помогает, как и чипсы. Это ее диета, полетевшая ко всем чертям, и обратно, но на этот раз это не будет иметь значения. Часы приближаются к одиннадцати, и ей нужно принять решение. Открой вторую бутылку, сидя на столешнице на кухне, или отправляйся спать. Но она знает, что не уснет. Сон - это последнее, о чем она думает. Провести еще одну ночь, лежа в одиночестве в своей холодной постели, когда бугристый матрас впивается в ее плоть, - это еще один вид пытки. Она могла бы согласиться остаться в Холлс еще на год, но мысль о независимости манила, и снимать квартиру в Бангоре казалось каким-то взрослым поступком. Собственная входная дверь, даже если кухня размером со шкаф, а вся квартира пропитана запахом вареной капусты.
  
  Она встает, немного покачиваясь, пока не восстанавливает равновесие, ее взгляд блуждает по комнате с ее нежно-кремовой краской и художественными плакатами, которые она прикрепила к стенам, прежде чем она сосредотачивается на двери. Несмотря на вино, она больше других заботится о безопасности и на мгновение останавливается, проверяя, заперта ли дверь. Женщина, живущая одна, никогда не может быть слишком осторожной, думает она, ее мысли сейчас сосредоточены на баллончике со спреем "мейс", который она прячет под кроватью. Она направляется на кухню, но вместо того, чтобы включить чайник, решает заняться второй бутылкой. Жизнь слишком коротка для девятнадцатилетнего парня, чтобы продолжать пить чай. Да, она будет сожалеть о похмелье утром, но у нее все еще есть остаток ночи, чтобы пережить. Ее внимание снова приковано к телефону, который лежит на подлокотнике ее маленького двухместного дивана.
  
  Телевизор гудит на заднем плане, Любовь На самом деле давно закончилась вместе со второй бутылкой вина. Сейчас показывают спагетти-вестерн Клинта Иствуда, который Тилли не смотрит. Тилли не добралась до постели. Вместо этого она спит на диване, ее рот приоткрыт, в горле булькает тихий храп, мобильный зажат в ее руках. Она никак не могла знать, что Каллум в пятнадцати милях отсюда, заканчивает допоздна работу в бухгалтерской фирме, его мысли заняты красивой брюнеткой, которой он так и не смог дозвониться. Вместо этого он решает заскочить по пути домой …
  
  
  
  Глава 27
  Среда, 22 июля, 8.45 утра, полицейский участок Святого Асафа
  
  Еще двое.
  
  Еще двое, итого шесть, и они не прошли даже половины списка.
  
  Габи схватила свой портфель и сумку для ноутбука с пассажирского сиденья, прежде чем выскользнуть из машины и направиться на станцию. Ангус превзошел самого себя не в последнюю очередь из-за того, что настоял на том, чтобы занять диван после того, как они решили, что ирландский кофе следует за Бароло. Кофе с ликером не был задуман как праздник. Мозги копов так не работали. Доказательство того, что убийство Анжелики было изолированным инцидентом, было бы предпочтительным результатом. Но Габи никогда не была из тех, кто игнорирует то, что было перед ней, и доказательства явно указывали на очень тревожный набор совпадений.
  
  Она толкнула дверь на станцию, остановившись из-за громких взрывов смеха, исходящих от Клэнси и Джакса.
  
  ‘Что тут смешного, ребята?" - спросила она, присоединяясь к ним у стойки.
  
  ‘Это тот самый Йен Стронг, мэм. Помнишь, я рассказывал тебе о нем?’
  
  ‘Что, новый член команды?’ Габи посмотрела на него, ее хмурый взгляд делал попытку вырваться на свободу. ‘Чем он занимался на данный момент?’
  
  Прошлой ночью они подняли шум, взломали и проникли внутрь, когда он умудрился не заехать на бордюр возле собора, вонзив капот ARV в основание мемориала переводчика Библии. Машина подлежит списанию.’
  
  ‘Надеюсь, с ним все в порядке?" - спросила она, пытаясь скрыть усмешку. Стронг казался немного самоуверенным, когда ее ему представили. Если немного повезет, он усвоил свой урок до того, как был нанесен какой-либо реальный ущерб.
  
  ‘Ни царапины, но это не значит, что у него все еще будет работа после того, как директор скажет несколько слов. Это была одна из новых машин, проехавшая всего 200 миль по часам.’
  
  Габи позволила себе короткую усмешку, когда она наклонила голову в сторону Джакса, ее рука сжимала пачку почты, которую Клэнси положила на прилавок, ее мысли решительно вернулись к предстоящему дню.
  
  У нее была работа для Джакса и остальной команды, и она была почти уверена, что им это не понравится.
  
  Как только они оказались вне пределов слышимости Клэнси, она остановилась, согнув колено, чтобы положить сверху свой портфель. Она протянула ему свою сумку и почту, прежде чем расстегнуть кожаные ремни и вытащить карту, быстро объяснив, чего она от него хочет. Вероятно, им потребуется время до обеда, чтобы закончить просмотр оставшейся части списка. Тем временем ей нужно было подготовиться к встрече с Шерлоком – встрече, которой она боялась.
  
  Она оставила Джакса, чтобы он прошел в один из свободных кабинетов, а сама направилась в комнату происшествий, чтобы догнать команду.
  
  ‘ Доброе утро, Оуэн, Мэл, Мэри, ’ сказала она, кивая каждому из них по очереди. Мари выглядела лучше. У ее волос был яркий блеск, который появляется только после мытья, и она выглядела если не совсем счастливой, то по крайней мере заинтересованной, когда отвечала на то, что только что сказал Оуэн. Мэлаки щеголял в простом темно-синем костюме, который сидел как влитой и, должно быть, стоил целое состояние. Он снова был чисто выбрит, тонкий аромат его лосьона после бритья заставил нос Габи дернуться от восхищения. Оуэн, однако, выглядел полной противоположностью тому, что она ожидала. На его костюме были следы того, что кто-то работал всю ночь, в то время как его белая рубашка была явно менее белой, чем когда ее вынули из гардероба. Либо ему стоит подумать о смене стирального порошка, либо на нем была вчерашняя рубашка, подумала она, во второй раз сморщив нос, но по совершенно другим причинам.
  
  Она подавила слова, готовые сорваться с ее губ; очевидно, что-то было не так с ее другом и коллегой. Он сказал бы ей в свое время или нет. Это зависело от него, но самое меньшее, что она могла сделать, это дать ему возможность.
  
  ‘Мэлаки и Мари: Я собираюсь сделать то, чего обещала не делать, и использовать вас обоих совершенно непрофессиональным образом’.
  
  ‘Мэм?’
  
  ‘Не тешь себя надеждами, Мэл", - сказала она, заметив его изумленный взгляд. Она достала кошелек из сумки и достала двадцатку. ‘У тебя впереди будет очень напряженное утро, так что пойди купи себе чего-нибудь поесть, а потом найди Джакса. Он введет тебя в курс дела.’
  
  Мари шагнула вперед. ‘ Губернатор, я действительно хотел сказать пару слов о пуговицах, и Мэл ...
  
  ‘Если вы не можете назвать мне имя и адрес убийцы, это может подождать.’ Она поколебалась мгновение, заметив, как они качают головами. ‘Хорошо, я обязательно выслушаю тебя позже, но работа, которую у меня есть для тебя, намного перевешивает пуговицы и тому подобное’.
  
  Как только дверь за ними закрылась, она повернулась к Оуэну, ее профессиональная маска была на месте, она прикусила язык при виде темных теней, покрывающих его кожу. Они через многое прошли за последние шесть месяцев. Однажды он даже спас ей жизнь. Она считала его другом больше, чем напарником по работе, но это не давало ей права вмешиваться в его личную жизнь, как бы сильно она ни хотела помочь.
  
  ‘ О чем ты хочешь мне рассказать?—
  
  Но он прервал ее, прежде чем она смогла закончить. ‘Я думаю, она бросила меня’. Он провел рукой по волосам, отчего они торчали клоками.
  
  ‘О, Оуэн’. Ей не нужно было спрашивать кто. Для Оуэна всегда была только одна женщина. Хотя она, возможно, и знала его не так уж долго, она ни разу не замечала, чтобы он поглядывал на другую женщину. Она могла бы войти в офис, одетая как современная леди Годива, и все, что он бы сделал, это подал ей свой пиджак. Он был мужчиной-одиночкой, но правда заключалась в том, что та, которую он выбрал, была бы не из тех, кто стал бы мириться с любой ерундой в хороший день, а с возвращением операции "Ангел" под пристальным вниманием, ни один день не мог быть хорошим.
  
  ‘Она предупредила меня, что если я не буду выбирать между ней и силой, то она сделает выбор за меня’.
  
  Габи похлопала его по руке, совершенно не находя слов. Неужели Кейт не понимала, что профессия детектива была частью того, кем Оуэн был как мужчина? Это определило его так, как никакая другая работа не смогла бы. И чего она ожидала от него? Превратиться в частного детектива или, что еще хуже, пойти в службу безопасности? Для такого активного человека, как Оуэн, который ничего так не любил, как выслеживать преступников, это было бы смертью заживо. Габи проглотила стон. Ей бы ничего так не хотелось, как пойти и высказать его жене все, что она думает, но она этого не сделала. У Оуэна был трудный выбор. Если бы он не смог прийти к какому-то компромиссу, камни и труднодоступные места были бы ничем по сравнению с тем, с чем ему предстояло столкнуться.
  
  Вместо того, чтобы сказать то, что она хотела, все, что она сказала, было: ‘Оуэн, ты знаешь, могу ли я чем-нибудь помочь?’
  
  ‘Я знаю’. Она наблюдала, как он пытался взять себя в руки, его рука теперь пыталась исправить ущерб, нанесенный его волосам. ‘Итак, есть что-нибудь по этому делу?’ - спросил он. ‘Мне нужны какие-нибудь хорошие новости для разнообразия.’
  
  ‘Я не уверен, что ты мог бы назвать это хорошим’. Она оперлась бедром о край стола, чувствуя, как ее шрам натягивается под курткой. ‘Но я скоро перейду к "Шерлоку". Есть большая вероятность, что у нас в руках серийный убийца, первой жертвой которого станет Анжелика. Если это так, я хочу, чтобы ты вернулся в команду как можно скорее. Ты же не кровный родственник или что-то в этом роде.’
  
  Его лицо побледнело, борода теперь резко контрастировала с пастозной бледностью его кожи. ‘Конечно, мы бы подобрали что-нибудь подобное раньше?’
  
  ‘Не обязательно. Великобритания - большое место, и, если кто-то не отправится на поиски слабых ссылок, маловероятно, что они будут найдены. Наш убийца умен, Оуэн. Чтобы не оставлять следов, требуется определенный тип интеллекта, который мы обычно не встречаем среди преступного братства. Он просто не совершает ошибок.’ Она снова похлопала его по руке. ‘Ты понимаешь, что если бы ты в значительной степени не вынудил меня возобновить расследование убийства Анжелики, мы бы не стояли здесь и не обсуждали это. Никогда не забывай, какой ты хороший полицейский.’
  
  Габи сделала паузу, звук распахнувшейся и сорвавшейся с петель двери заставил ее подняться на ноги, все ее внимание было приковано к инспектору Шерлоку, за которым следовал Клэнси. Она наблюдала, как он осматривает комнату, прежде чем, наконец, сосредоточиться на ней. Он выглядел серым, его очки сдвинуты на лоб, его адамово яблоко работает сверхурочно.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты немедленно отправился в Бангор. Они нашли тело девушки, ’ сказал он, его взгляд теперь переместился на фотографию Анжелики, приколотую к доске. ‘Боже, помоги нам’.
  
  
  
  Глава 28
  Габи
  Среда, 22 июля, 9.15 утра A55
  
  ‘Пока мы здесь, ты мог бы также посвятить меня в дело Баттеруорта.’
  
  Габи убрала мобильник в сумку и поерзала в более удобной позе, ремень безопасности сопротивлялся ее движениям. Она бы предпочла обсудить Кейт и то, что именно произошло, но один быстрый взгляд на неподвижную линию подбородка Оуэна сделал этот разговор невозможным.
  
  ‘Только чтобы подтвердить, что муж - полная задница’.
  
  Она снова взглянула на него, прежде чем вернуть свое внимание к дороге впереди. ‘Ну, я действительно пытался предупредить тебя. Итак, что он сделал потом?’
  
  ‘Практически выставил меня из дома, и самый большой сюрприз в том, что я позволила ему. Мне жаль его жену. Я бы не удивился, если бы он дал ей пощечину.’
  
  Она покачала головой. ‘Я не уверен, что она вообще в нем нашла.’
  
  ‘И это еще кое-что’. Он ударил по тормозам с приглушенным проклятием на выдохе, едва избежав столкновения с черным котом, который, казалось, был полон решимости потерять все свои девять жизней за один раз. ‘Я действительно не знаю, зачем ты вчера потратил мое время, когда один из младших мог бы справиться с закрытыми глазами. Как бы мы на это ни смотрели, мы застряли на том, что Тони Баттеруорт покончил с собой по неизвестной причине или причинам, а смерть Мэри была ужасным несчастным случаем, который должен был быть предотвращен постоянным наблюдением, но не был.’
  
  ‘Но мы все равно должны были провести должную проверку по этому делу, Оуэн. Ты знаешь это так же хорошо, как и я.’
  
  Он ударил руками по рулю. ‘Возможно, но что я действительно думаю, так это то, что после проверки сначала в пожарной команде, а затем в газовой компании, сейчас нет способа точно определить, что произошло’.
  
  ‘Я знаю, ты разочарован тем, что тебя вот так обвели вокруг пальца, Оуэн, но, по крайней мере, мы теперь знаем, что можем подписать это и направить все наши усилия туда, где они нужны больше всего", - сказала она, поворачиваясь на своем сиденье, теперь ее внимание было приковано к отдельно стоящему многоквартирному дому впереди и темноволосой женщине, которая стояла и болтала с одним из офицеров CSI снаружи. ‘Это заняло не так много времени, как я ожидал. За тем фургоном есть свободное место.’ Она подождала, пока он припаркуется. ‘Ты здесь намного дольше меня. Что вы знаете о сержанте Эндерлине?’
  
  Ладно? Не так уж много. На несколько лет старше меня. Родился и вырос в Англси и, по общему мнению, хороший полицейский. Она несколько раз работала в Массачусетском технологическом институте Северного Уэльса, но до того, как ты занял этот пост.’
  
  ‘Хорошо, спасибо за это’.
  
  После представления и короткой остановки у фургона криминалистов, чтобы надеть необходимый бумажный комбинезон с капюшоном и галоши, Кей Эндерлин провела их через холл в заднюю часть здания, спустившись на пару ступенек в квартиру с садом.
  
  ‘Похоже, что преступник проник в дом через окно ванной", - сказала она с ясным видом человека, который полночи не спал.
  
  Габи встречалась с ней всего один раз, но Кей произвела на нее впечатление профессионального полицейского с разумным умом. Ее целью спросить мнение Оуэна было отношение Эндерлина к взаимодействию с коллегами из других команд – она собиралась это выяснить. Она провела ее мимо офицера CSI, делающего фотографии, в крошечную ванную, где другой офицер дежурил на дактилоскопии.
  
  Габи бросила один взгляд на открытое окно и глубокие отметины на раме, прежде чем последовать за ней обратно в гостиную. Когда люди поймут, что нет смысла устанавливать высококлассную охрану у входной двери, если задняя часть дома остается незащищенной? Ему потребовалось бы всего несколько секунд, чтобы рывком открыть окно и влезть внутрь. Тот факт, что это был дом на первом этаже, делал ситуацию еще более трагичной.
  
  ‘Что снаружи?’ Спросил Оуэн, его хмурый взгляд соответствовал взгляду Габи.
  
  ‘В небольшой частный двор, куда можно попасть через незапертые ворота сбоку здания. Поблизости нет камер видеонаблюдения, и, вероятно, это произошло слишком поздно ночью, чтобы кто-нибудь из соседей мог что-то заметить, но мы все равно проведем интервью.’
  
  В голове Габи возник список вопросов, но вместо того, чтобы задать их, она сдержалась, сосредоточив свое внимание на теле, распростертом в центре пола, и мужчине, склонившемся над ней.
  
  Вид мертвого тела никогда не становился легче, и уж точно не тогда, когда жертва была такой молодой и хорошенькой, как Тилли Чивелл. Положение ее тела в позе эмбриона, должно быть, было спланировано и, конечно же, не было совпадением; это почти в точности повторяло посмертные фотографии Анжелики, которые она недавно просматривала. Дрожь пробежала по ее позвоночнику, последние кирпичики в стене, которую она так тщательно возводила, выскользнули из ее рук и рухнули на землю. Неважно, сколько раз она убеждала себя в обратном, оказалось, что на ее участке работает серийный убийца.
  
  ‘Доброе утро, доктор Малхолланд’.
  
  ‘Может быть, сейчас утро, но в этом нет ничего хорошего.’ Он опустился на пятки, бросив на нее быстрый взгляд, прежде чем вернуться к телу. ‘Как вы можете видеть, я занят, инспектор Дарин, и, пожалуйста, не делайте, как обычно, задавая кучу вопросов, на которые я не намерен отвечать, пока у меня не будет времени осмотреть ее должным образом. Теперь, если ты не возражаешь, у меня здесь есть работа, ’ сказал он, начиная бормотать в маленький портативный диктофон.
  
  Она скорее почувствовала, чем увидела, каким взглядом обменялись Оуэн и Кей Эндерлин, но, кроме как бросить вызов Расти за его манеры, она ничего не могла сделать. Очевидно, перемирие между ними, за неимением лучшего слова, закончилось. Она понятия не имела, почему. Но, как и у него, у нее тоже была работа, и невоспитанный патологоанатом, хотя и разочаровывающий, учитывая его недавнее поведение, был наименьшей из ее забот. Что было более разочаровывающим, так это осознание того, что он никогда не относился ни к одному другому члену команды так, как он относился к ней. Но если он думал, что его отношение помешает ей выполнять свою работу, тогда ему предстояло подумать по-другому. Она проигнорировала чувство разочарования, пронесшееся по ее венам и уколовшее ее где-то в районе грудины. Она была большой девочкой. Она и раньше была разочарована. Неужели она никогда не поймет, что мужчинам нельзя доверять? Ее бывшая, Ли Кларк. Ее бывший коллега в Суонси. Расти Малхолланд. Просто еще одно имя, которое нужно добавить к постоянно растущему списку.
  
  Ее глаза метали кинжалы между его плеч, она ждала, пока он закончит диктовать, ее ногти оставляли глубокие борозды на ладонях.
  
  ‘Спасибо тебе. Я не задержу вас дольше, чем это абсолютно необходимо, доктор, ’ сказала она, ее голос был намеренно ровным и не выдавал нарастающего гнева, который быстро овладевал ею. ‘Тем не менее, мне нужно, чтобы ты присутствовал на завтрашнем итоговом собрании в 9 утра. Если тебе не удалось завершить свои изыскания, по крайней мере, принеси то, что сможешь.’ Она видела, как напряглись мышцы его спины под бумажным костюмом, но отвернулась, прежде чем он смог что-то добавить к разговору. После его недавней вспышки гнева, больше слов от него было бы далеко не полезно. ‘Хорошо, мне также нужно, чтобы ты присутствовал. Я улажу это с инспектором Шерлоком.’ Она подошла к двери, бросив последний взгляд на тело Тилли Чивелл, прежде чем направиться в холл, за ней следовали Оуэн и Кей. ‘Расскажи мне еще раз, как ее нашли?’
  
  
  
  Глава 29
  Мари
  Среда, 22 июля, 9.35 утра, полицейский участок Святого Асафа
  
  Без Дарина или Бейтса за спиной Мари, Мэлаки и Джекс спрятались в свободном кабинете на втором этаже с разливным кофе и большим количеством сладостей, чем они могли съесть. После пары минут препирательств мужчины заставили Мари искать имена, которые они придумали, в то время как Мэл управлялся с картой, а Джакс продолжал просматривать список желтым маркером.
  
  ‘Мы должны быть методичными", - начала Мари, входя в систему и открывая новую таблицу. ‘А также логично.’
  
  ‘Давай, Мари, дай нам передохнуть. Ты говоришь, как кто-то из Звездного пути.’
  
  ‘Мэл, если мне нужен мудрый комментарий, я попрошу об этом, но он будет не от тебя.’ Она повернулась к Джаксу, который деловито просматривал предыдущие страницы и делал пометки в блокноте формата А4. ‘Скажи мне еще раз, что сказал губернатор?’
  
  Он поднял взгляд, его маркер уже начал окрашивать большой и указательный пальцы в желтый цвет. "Только то, что она разговаривала с профайлером, и он предложил просмотреть список нерешенных проблем по географическому положению на случай, если мы найдем больше. Уже есть шесть совпадений, а еще нужно просмотреть несколько страниц.’
  
  ‘Хорошо, какие номера дел? Я могу одновременно просматривать их отчеты.’
  
  ‘Хотя это маловероятно, не так ли?’ Мэл встал с того места, где он подпирал стену рядом с картой, и стал есть из пакета зефир. "То есть, по сути, ты хочешь сказать, что этот профайлер думает, что у нас на свободе серийный убийца?" Но это не так, как если бы сейчас были 1900-е годы. С таким количеством электронной поддержки, которой располагает полиция в эти дни в дополнение к всемирным сетям, нет никакого способа, чтобы что-то подобное могло остаться незамеченным.’
  
  ‘Ты мог бы так подумать, не так ли, но я не так уверена", - сказала Мари, ее голос затих, превратившись в ничто, ее внимание теперь было приковано к экрану перед ней. ‘Послушай это. Девятнадцатилетняя Дон Спрюс найдена изнасилованной и задушенной в своей квартире в Манчестере. Свидетелей нет.’ Она повернула ноутбук, изображение смеющейся рыжей девушки заполнило экран. ‘Они вызвали парня на допрос, но были вынуждены отпустить его после необходимых семидесяти двух часов – не было никаких доказательств, которые не были бы косвенными’.
  
  Она развернула экран обратно и продолжила печатать, стараясь не обращать внимания на шуршание Мэлаки по пакету с маршмеллоу, пока читала следующий отчет и следующий за ним.
  
  ‘У меня есть другой потенциал", - сказал Джакс. ‘Двадцатитрехлетняя Бьянка Олссон, Ливерпуль, дело № 2970371x’. В наступившей тишине Мэлаки поставил точку на доске, пока Мари печатала.
  
  ‘Ладно, вот она. Бьянка Олссон, родом из Швеции, в Ливерпуле получает степень инженера. Найдена ее соседкой по квартире.’ Голос Мари понизился на ступеньку, когда она повернула экран, чтобы показать им фотографию Бьянки, ее светлые волосы доходили почти до талии, ее тело было сжато в комочек, как будто она свернулась калачиком на боку, чтобы уснуть. ‘Все еще думаешь, что мы пороем дохлую лошадь, Дивайн?’
  
  Ей не доставило удовольствия отметить густой румянец, заливший его щеки, или его нехарактерное молчание. Она даже не могла подумать о том, чтобы изобразить улыбку при виде того, как он присоединился к Джаксу за столом и схватил несколько запасных листов, держа в руке еще один маркер. Ничто не доставило бы ей большего удовольствия в тот момент, чем доказать, что Габи Дарин неправа, а Мэл прав.
  
  Склонив голову, она наблюдала, как он начинает набирать очки по списку, его рот был нехарактерно мрачен, его самоуверенного голоса нигде не было слышно. Это было серьезно, и на этот раз Мэлаки Дивайн, казалось, осознал это. Он наконец заговорил, пульс, бьющийся на его виске, был единственным признаком его страдания.
  
  ‘Я думаю, нам нужно еще немного все обдумать. На данный момент мы пришли к Анжелике, молодой блондинке, студентке, найденной снаружи – причина смерти неизвестна. Как насчет того, чтобы применить те же критерии к положительным моментам и посмотреть, не сможем ли мы найти какие-нибудь совпадения?’
  
  ‘Хороший план", - сказала Мари, начиная набрасывать новый список в верхней части своего блокнота. ‘Итак, что у нас есть на данный момент?’
  
  ‘Ну, а как насчет возрастного диапазона, до 25?’
  
  ‘Доверяю тебе начать с простого, Джакс. Мэл, хочешь что-нибудь добавить? Кажется, все они студенты определенного типа. Помимо первого, мы могли бы также проверить причину смерти.’
  
  ‘Однако в этом-то и проблема, не так ли? Анжелика не обязательно подходит под критерии.’ Мэл начал загибать пальцы. ‘В то время как все молодые студенты, она была найдена на улице и, по общему мнению, умерла от естественных причин. Также не было никаких признаков какой-либо сексуальной активности.’
  
  ‘Хорошая мысль, детектив, и она требует объяснения. Есть идеи? ’ спросила она, переводя взгляд с одного на другого.
  
  Мэл разорвал огромную упаковку M & Ms, начиная выбирать голубые. ‘Ты должен помнить, что он, вероятно, был молод тогда, молод и неопытен. Не похоже ли, что он был ее ровесником, иначе откуда бы он узнал о ее сестре и трудностях, с которыми столкнулась семья в связи с ее лунатизмом? Вероятно, именно поэтому он в конечном итоге забрал ее из дома, поскольку был чертовски уверен, что не сможет проникнуть внутрь через запертое окно или охраняемую входную дверь. Ему понадобилась бы помощь с этим, если бы она не пошла добровольно.’
  
  ‘Что прочно вписывает Лео Хейзелдайна в рамки?’
  
  ‘Действительно, да. Кстати, я скинул фотографии, ’ сказал он, поворачиваясь к Джаксу и вводя его в курс дела. ‘Джейсон взорвет вторую, чтобы посмотреть, не сможем ли мы получить какую-то информацию о том, где находится Хейзелдайн.’ Он протянул пакет со сладостями. ‘Убийца спланировал все, кроме одного варианта, который он не смог. Ее преждевременная смерть.’
  
  
  
  Глава 30
  Габи
  Среда, 22 июля, 11 часов утра, полицейский участок Бангора
  
  Каллум Бич был бы красив, если бы не его смертельно бледное лицо, резко контрастирующее с небритыми щеками. Он выглядел так, будто не спал годами, и не той единственной ночью, о которой знала Габи. Он также выглядел лет на сорок с небольшим, то есть на добрых пятнадцать-двадцать лет старше Тилли, что заставило Габи потянуться за карандашом.
  
  ‘Мой босс все больше и больше загружал меня работой. Дошло до того, что я только ел и спал. Не было никакой мысли, что у меня на самом деле была жизнь вне офиса, что мне на самом деле нужно было время от времени видеть Тилли. Я пытался поддерживать связь, но я не предназначен для личных звонков на работе.’ Он провел руками по щекам к подбородку и оставил их там, как будто его голова внезапно стала слишком тяжелой для шеи. После пережитого им шока, вероятно, так оно и было.
  
  Вместо того, чтобы прервать, Габи позволила ему продолжить, ее эмоции колебались от подозрительности к сочувствию и обратно. Она знала, как легко убийце прятаться за стеной предполагаемого горя, точно так же, как она на собственном горьком опыте научилась никогда не доверять имеющимся у нее уликам. Но парень Тилли Чивелл был сломлен всеми возможными способами. Его дрожащие руки переместились на край стола, как будто он беспокоился о том, что произойдет, если он отпустит. Он не пытался встретиться с ней взглядом, и, если бы ей пришлось гадать, она бы сказала, что он понятия не имел, что он был на самом верху ее списка подозреваемых. Эта мысль, похоже, не приходила ему в голову ... пока.
  
  Слезы начали литься, медленным, ровным потоком, который балансировал на его подбородке и капал на стол калейдоскопом горя. Ее всегда удивляло видеть, как мужчина плачет просто так, чего она никогда не наблюдала до прихода в полицию. Но за эти годы она привыкла ко всем проявлениям эмоций, которые только можно вообразить, и, если не совсем привыкла к их воздействию, то теперь могла относиться к их проявлению с подозрением, которого они заслуживали. Она слышала разговоры о том, какой бесчувственной коровой она была, но было бы больнее, если бы она поверила всему, чему была свидетелем во время дежурства. Трагедия, конечно, в том, что она носила ту же самую мантию недоверия в качестве щита как вне работы, так и внутри, ее мысли возвращались к Расти и той боли, которую он продолжал причинять своим непостоянным поведением.
  
  Она пододвинула коробку с салфетками ближе, но вместо того, чтобы повернуть голову в их направлении, она взяла пару салфеток и вложила их ему в руки, заставляя себя сосредоточиться на мужчине перед ней, а не на том, кто все еще работает над телом Тилли Чивелл, в паре миль вниз по дороге.
  
  ‘Я знаю, что это сложно, мистер Бич", - сказала Габи, указывая на Кей и открытый блокнот перед ней. ‘Выпей свой напиток, и мы постараемся покончить с этим как можно быстрее’. Она заменила салфетки кружкой, как будто он был ребенком, и смотрела, как он подносит ее ко рту со всей грацией собаки, которая только что нашла миску с водой в самый жаркий день в году. Через несколько секунд кружка опустела и вернулась на стол.
  
  ‘Так-то лучше. Теперь я чувствую, что должен напомнить вам, что если вы хотите, чтобы адвокат присутствовал при нашем обсуждении, я с радостью подожду, пока он не прибудет.’ Она уже задавала ему тот же вопрос при входе в комнату для интервью – тогда единственным ответом, который он дал, было покачивание головой, – но ей действительно нужно было озвучить его для микрофона, деловито записывающего все интервью.
  
  ‘Я знаю, что я невиновен, так что стреляй вперед’.
  
  ‘Спасибо тебе. Теперь я хотел бы вернуть вас к прошлой ночи и к тому, что именно произошло. Я знаю, это больно, ’ продолжила она, ее голос понизился на ступеньку. ‘Но жизненно важно, чтобы мы узнали все факты с самого начала’.
  
  Он набрал воздуха в легкие, его грудь расширилась под полосатой рубашкой. ‘Мы договорились встретиться, только я не смог прийти, чему она, вероятно, была не слишком рада, особенно учитывая, что она планировала, чтобы мы навестили ее родителей. Она еще не рассказала им обо мне – она думала, они бы не одобрили.’
  
  ‘И с чего бы это?’
  
  ‘Она не сказала бы, но я предполагаю, что это было как-то связано с разницей в возрасте’. Он еще глубже втянул голову в шею, уставившись на стол перед собой. ‘Я, наконец, закончил около полуночи и решил заскочить на тот случай, если она ... она увидит меня". Он мельком взглянул на нее, прежде чем вернуться к очарованию столешницы из красного дерева, облицованной шпоном.
  
  Кей открыла рот, чтобы прервать, но Габи остановила ее, покачав головой. Она знала, что Каллум Бич сделал паузу только для того, чтобы подобрать нужные слова и, возможно, набраться храбрости. Полицейскому было легко забыть, каково это - находить мертвое тело. Найти незнакомца было бы достаточно плохо. Бродяга в дверном проеме. Жертва дорожно-транспортного происшествия. Незнакомец на улице. Но наткнуться на тело любимого человека, должно быть, одно из худших переживаний на свете. Когда эта смерть не была ни ожидаемой, ни случайной ... Ну, она не могла представить, через что он, должно быть, проходит. Если, конечно, все это не было притворством.
  
  ‘Входная дверь была открыта", - сказал он, его голос был таким низким, что ей пришлось наклониться вперед, чтобы расслышать слова. ‘Зачем ей вообще это делать? Она так заботилась о безопасности, и я всегда говорил ей, чтобы она убедилась, что цепочка на месте, прежде чем открывать дверь. Я вошел и нашел ее лежащей, свернувшись калачиком, на полу, ее волосы разметались вокруг нее, как нимб. Сначала я подумал, что она спит, она казалась такой удобной, положив руку под голову. Но она не была. Я откинул простыню и—’
  
  ‘Простыня?’ Габи прервала, бросив на Кей удивленный взгляд, на который она ответила резким кивком головы.
  
  ‘Да, это было почти так, как если бы она была в постели, но —’ Он рывком поднялся на ноги и бросился к двери, прижав руку ко рту. ‘Меня сейчас стошнит’.
  
  ‘Что ты думаешь?’ Габи сидела рядом с Кей Эндерлин, ожидая, когда Оуэн присоединится к ним в офисе. Они решили остаться в Бангоре, пока не выяснят всю информацию о Тилли Чивелл. Ее жизнь. Ее прошлое. Ее смерть.
  
  ‘Трудно сказать, мэм", - сказала Кей, прячась за маской официальности. ‘Он кажется достаточно искренним’.
  
  ‘Действительно’. Габи повернулась к Оуэну, который вернулся и сел в кресло напротив, разложив перед ними множество фотографий с места преступления. Она посмотрела на каждого из них по очереди, не потрудившись скрыть выражение отвращения.
  
  ‘Мы связались с местом работы Бича, и они могут подтвердить, что он вышел из своего компьютера в девять минут первого, что согласуется с его рассказом о том, как он прибыл в квартиру в Бангоре чуть позже половины первого", - сказала Кей. Она постучала по первой фотографии, на которой была изображена Тилли, закутанная по шею в простыню. ‘Как вы можете видеть из этого, кажется, что она только что уснула", - сказала она, сжав губы. ‘Вот почему он решил разбудить ее. Вскоре после 12.35 нам позвонили по номеру 999. от обезумевшего соседа, которого крики, доносившиеся снизу, вытащили из постели.’ Она постучала по второй фотографии, на которой была изображена Тилли в том виде, в каком ее нашла полиция, простыни нигде не было видно.
  
  ‘Но, похоже, на ее теле нет никаких отметин?’
  
  ‘Нет. Мы еще не получили все фотографии обратно, но, поверьте мне, они там ’, - сказала она теперь, указывая на увеличенное лицо Тилли. ‘Очевидно, нам придется подождать, пока док сделает свое дело, но я почти уверен, что мы обнаружим, что она задохнулась. Кожа вокруг ее губ покраснела, как будто ее рот был заклеен скотчем. Все, что ему нужно было сделать, это зажать ей нос. Она не могла сопротивляться – такая же краснота появилась у нее на запястьях.’ Она собрала фотографии обратно в аккуратную стопку, поместив их в коричневый конверт. "Также есть признаки покраснения на внутренней стороне бедер, но врач подтвердит, что именно произошло, или нет’.
  
  Габи нахмурилась из-за того, что внимание Оуэна задержалось на конверте. Была ли она неправа, взяв его с собой? Ей не нужно было видение двадцать на двадцать, чтобы увидеть, насколько похожи Тилли и Анжелика в "Красивых кольях". Теперь ей нужно было разобраться, была ли внешность единственным фактором, повлиявшим на его выбор жертвы, или было что-то еще, чего ей не хватало.
  
  ‘Тогда ладно. При всех эмоциях, которые он проявил, следует также отметить, что Бич вполне подходит для убийства Анжелики, ’ сказала она, загибая пальцы. ‘Хорошо образован. Нанят. Одинок. Подходящий возраст и, наконец, не жить им в Австралии. Я хочу все, что у тебя есть на него, Кей, и я хочу, чтобы это было вчера.’
  
  
  
  Глава 31
  Мари
  Среда, 22 июля, 13:10 Полицейский участок Сент-Асаф
  
  Мари направилась обратно в комнату происшествий, где на дне ее сумки ждал бутерброд с домашним сыром, но путь ей преградил Мэлаки. После утра, проведенного взаперти перед ноутбуком, все, чего она хотела, это час для себя, где она могла бы подумать о том, что они нашли – десять минут из которых она уже потратила впустую, взбегая по лестнице, чтобы обсудить кнопку с Джейсоном, старшим криминалистом.
  
  ‘Это не заняло много времени. Что сказали ученые о пуговице?’
  
  ‘Немного, но тогда ты никогда не заставишь Джейсона сделать что-нибудь более захватывающее, чем выразить свою признательность. Я оставила его с миниатюрным набором плоскогубцев и пинцетов. Ты знаешь, какой он. Он хочет попытаться сохранить это как улику.’
  
  Мэлаки приподнял бровь. ‘Возможно, позже ты найдешь его для продажи на eBay’.
  
  Она со смехом шлепнула его по руке. ‘Какой ты из себя? Ты знаешь не хуже меня, что Джейсон честен, как день длинный.’
  
  ‘Милая, ты знаешь меня. Я никому не доверяю – даже самому себе в плохой день.’
  
  ‘Милая! Действительно! Что ж, милая, пора обедать, и, поскольку я пропустил завтрак, я ужасно проголодался. Что с тобой и Джаксом, я едва успела взглянуть на сладости, ’ сказала она, подходя к своему столу и проверяя свой телефон.
  
  ‘Ты должен был сказать’.
  
  ‘Это принесло бы мне много пользы. Это как делить офис с детьми, когда ты раздаешь свои любимые блюда.’ Она громко вздохнула, чтобы подчеркнуть свою точку зрения, прежде чем перекинуть ремень своей сумки через плечо. ‘Я догоню тебя позже’.
  
  ‘Я присоединюсь к тебе".
  
  Она подняла глаза, разглядывая его из-под своей чересчур длинной челки. ‘Почему?’
  
  ‘Почему бы и нет? Мне нужно поесть. Тебе нужно поесть, и это не значит, что мы исключаем подростка, поскольку Джакс встречается со своей девушкой, чтобы отправиться на поиски квартиры.’
  
  "Не рановато ли это?" Они встречаются всего несколько месяцев.’
  
  ‘Кто ты? Его мать? Он все еще живет у своих родителей, что, я думаю, вы согласитесь, многое объясняет.’
  
  ‘Он не знает, что родился.’ Мари схватила ключи со стола и направилась к двери. ‘Если бы у меня все еще были мои родители, я бы мигом вернулся’. Вместо того, чтобы жить в комнатушке, в которой характера меньше, чем внутри обувной коробки, вдобавок к тому, что она меньше, добавила она про себя, ее мысли никогда не были далеки от того беспорядка, который она во всем устроила. Если бы у нее снова было время, она бы поступила в университет в восемнадцать лет вместо того, чтобы идти в полицию. Она также не повелась бы на тихую скороговорку Иво или не оставила бы все его подарки на день рождения в шкафу под лестницей, чтобы эта сука нашла их, когда впервые вытащила гладильную доску!
  
  ‘Настолько плохо, да?’ Он взял свою куртку и мобильный и последовал за ней в коридор. ‘Давай, я отвезу тебя обратно к себе, и, прежде чем ты скажешь "нет", это всего в пяти минутах езды. Гораздо комфортнее, чем бродить по улицам, и кофе, по крайней мере, будет свежим.’
  
  Она резко остановилась и обернулась, на ее лице было написано замешательство. ‘Я действительно не думаю, что это хорошая идея. Я ценю, что ты пытаешься быть добрым ...’
  
  ‘Очевидно, недостаточно сильно. Тебе поможет, если я скажу, что хочу попросить тебя об одолжении, и, хотя я думаю, что ты сногсшибательна, а твой муж - самый большой дурак из всех, кто позволяет кому-то вроде тебя ускользнуть у него из рук, ты меня не интересуешь в этом смысле?’
  
  Мари уставилась на него, пытаясь разглядеть, что скрывается за мягкой улыбкой и непринужденным поведением, но это было все равно, что пытаться прочитать картофелину. Сдаваясь, она опустила подбородок и изучала свои туфли, взвешивая варианты. Он был моложе ее почти на десять лет и намного красивее. Ему было бы легко найти кого-то, кто мог предложить больше, чем у нее, и, по правде говоря, она была заинтригована упомянутой им услугой. Он не казался человеком, нуждающимся в чьей-либо услуге. Итак, вместо того, чтобы расстаться у входа, она обнаружила, что сидит рядом с ним в его машине и сворачивает налево со станции.
  
  Квартира Мэлаки была далека от впечатляющей снаружи. Она слышала о том, что старая заброшенная обувная фабрика перестраивается в элитные квартиры, но не придала этому значения. Но, оказавшись внутри облицованного бетоном здания, она обнаружила, что следует за Мэлаки вверх по нескольким ступенькам и через большую, обитую серыми гвоздями входную дверь. Уэльс растворился вдали, когда она вошла в нью-йоркскую квартиру в стиле лофт со стальными балками, деревянными балками и плавающими перегородками книжных шкафов, конкурирующими за пространство с большими кусками керамики и книгами. Это было так не похоже на то, что она ожидала. Это было настолько непохоже на то, к чему она вернется позже, что она почувствовала, как ее горло сжалось, а глаза наполнились слезами.
  
  ‘Пойдем, посмотрим, что у нас в холодильнике’. Мэлаки провел ее мимо гостиной, разделенной двумя огромными трехместными диванами, которые едва занимали большое пространство на полу, и в большую, отделанную сталью кухню, которая могла похвастаться характерной стеной из красного кирпича.
  
  ‘ Присаживайся. ’ Он указал на традиционный выскобленный сосновый стол в центре, прежде чем наполнить чайник и выбрать пару кружек с полки над раковиной. ‘Чай будешь или ты предпочитаешь кофе?’
  
  ‘Чай - это прекрасно", - сказала она, довольная парой минут, предоставленных ей, чтобы вернуть свои чувства на место. Она сняла куртку и села, теплая погода в сочетании с кожаным автомобильным сиденьем заставили ее рубашку прилипнуть к спине. ‘Так как же округ КОЛУМБИЯ может позволить себе такую прокладку, или это вопрос, который я не должен задавать?’
  
  ‘Это зависит от того, хочешь ты правды или нет, сейчас, не так ли?’ Он поставил перед ней кружку, прежде чем вернуться с тарелкой всякой всячины из холодильника, включая деликатесную ветчину, набор французских сыров и буханку дизайнерского хлеба вместо нарезанных ломтиков белого и бюджетного сыра, которыми ей приходилось довольствоваться.
  
  ‘С какой стати ты думаешь, что я бы хотела, чтобы ты лгал?’ - сказала она, разводя руками, чтобы охватить пиршество перед ней. ‘Например, у кого в холодильнике есть такая еда, кроме тех случаев, когда они ожидают посетителей?’ Она специально повернула голову и осмотрела комнату. ‘Если только у тебя где-нибудь не припрятан запас женщин", - спросила она, теперь изучая потолок мезонина и лестничную площадку у себя над головой.
  
  ‘Действительно, кто?’ Он взял нож, отрезая кусочек Бри. ‘Если ты хочешь знать, это моя мать. Она настаивает на том, чтобы появляться практически без предупреждения, чтобы пополнить кладовую, среди прочего.’
  
  ‘Среди прочего", - ответила она слабым голосом. ‘Какие еще вещи?’
  
  ‘ Пожалуйста, заправляй. ’ Он отрезал второй треугольник сыра и положил его ей на тарелку вместе с ветчиной, ломтем хлеба и кусочком сливочного масла. ‘Другие вещи, такие как сортировка моей корзины для белья, несмотря на то, что я настаиваю на том, что мне двадцать шесть, а не шесть’.
  
  ‘ Ах. ’ Она намазала хлеб маслом, изо всех сил стараясь не рассмеяться. ‘Ты бы скучал по ней, если бы она этого не сделала.’
  
  ‘Действительно. Я так не думаю, и вот тут-то ты и вступаешь в игру.’
  
  ‘Я?’ Она сделала паузу, чтобы проглотить полный рот еды. ‘Я не понимаю?’
  
  ‘Нет, ну, ты бы не стал. Посмотри, Мари. Ты в затруднительном положении, и я тоже.’
  
  Он наклонился вперед, поддерживая зрительный контакт впервые с тех пор, как присоединился к ней за столом. Стоит ли ей волноваться? В конце концов, она знала его недолго, всего шесть или семь месяцев, и вплоть до последних нескольких дней их отношения были сугубо коллегиальными. При всем, что происходило в ее жизни, ей не хотелось это менять. Она открыла рот, чтобы сказать ему, но вместо этого взяла трубку своего звонящего мобильного.
  
  ‘Хорошо, да. Я понимаю. Какой позор. В любом случае, спасибо.’
  
  Она положила телефон на стол и отодвинула еду в сторону, ее аппетит, несмотря на снедавший ранее голод, исчез до тупой боли. Она была так уверена. Слишком самоуверенный. Это было все, что у нее осталось сейчас. Ее работа. Навязчивая потребность, которая заставила ее продолжать свою работу вопреки желанию мужа. Навязчивая потребность, которая заставляла ее откладывать рождение ребенка, пока не стало слишком поздно делать что-либо, кроме как наблюдать, как ее брак распадается на руинах ее желания быть матерью.
  
  Она хлопнула ладонью по столу так сильно, что ее напиток перелился через край, не то чтобы она заметила. ‘Черт, кнопка бесполезна. Совершенно бесполезный, черт возьми. Итак, теперь мы вернулись к исходной черте.’
  
  ‘Бесполезно. Как так вышло?’
  
  ‘Потому что, Мэл, чтобы Джейсон мог извлечь любую ДНК, ему нужно было иметь корень волоса, а не только стержень. И, прежде чем вы начнете, нет никакой надежды спасти что-либо от кнопки, поскольку ему пришлось демонтировать ее, чтобы проверить каждую отдельную нитку. Предположительно, тот, кто его собрал, срезал прядь вместо того, чтобы вырвать горсть с корнем.’
  
  ‘Хотя в этом есть смысл’.
  
  ‘Конечно, в этом есть чертов смысл, но не в том смысле, который может помочь расследованию. Если верить списку Дарина, у нас растет число убийств, которые могут быть связаны. Как ты думаешь, что я чувствую, зная, что он был почти в наших руках?’
  
  ‘Значит, нам придется поискать в другом месте.’ Он взял свою кружку и подошел к холодильнику, чтобы добавить еще молока, прежде чем повернуться к ней. ‘Когда мы вернемся, ты можешь помочь мне найти Лео Хейзелдайна, а после я помогу тебе переключить твои передачи обратно ко мне’.
  
  Лицо Мари утратило всякий цвет, который у него был, ее кожа приобрела болезненную бледность. ‘Ты не можешь быть серьезным. После того, на что мы потратили утро, ты примеряешь это?’
  
  ‘Нет. Просто послушай минутку. Пожалуйста.’ Он поднял обе руки в попытке предотвратить дальнейшие комментарии. ‘Это вышло не так, как я намеревался. Факт в том, что ты живешь в притоне, судя по звукам вещей, и, пока тебе не заплатят, у тебя не будет двух булавок, чтобы потереться друг о друга, пока у меня есть все это. Но поверь мне, я не благотворитель. Не совершай ошибки. У меня действительно есть услуга, о которой я хотел бы попросить.’
  
  ‘Вот что меня беспокоит и почему мой ответ - неумолимое "нет".’
  
  ‘Ты меня еще не выслушал’.
  
  Мари встала, схватив свою куртку и сумку, румянец залил обе щеки. Она не могла поверить в то, что слышала, и от того, о ком она тоже начинала думать как о друге. После того, что сделал Иво, это само по себе было большим достижением, и все же он все испортил, и все ради чего – быстрой возни между простынями. Он мог бы отправиться в ад. Она даже заплатила бы за бензин.
  
  ‘Я услышал слишком много всего готового. Ты действительно не хочешь знать, что я думаю о тебе прямо сейчас, но на ум приходит гадкий. Теперь ты отвезешь меня обратно или заставишь идти пешком?’
  
  Он взял свои ключи, вертя их в пальцах. ‘Я не могу винить тебя за то, что ты перескакиваешь к очевидному, но ты перегибаешь палку, Мари. Я не предлагаю делить со мной постель, только свой дом на столько, сколько потребуется тебе, чтобы встать на ноги, а взамен ты получишь спальню с замком и ключом, и я найду кого-нибудь, готового вести себя как моя девушка, но только рядом с моими родителями. Ну вот, это было не так уж плохо, не так ли?’
  
  Она откинула голову назад и рассмеялась. ‘Ты берешь печенье. Что заставляет тебя думать, что я родился вчера? Должно быть, у тебя и так есть подружки, которые стучатся в твою дверь.’
  
  ‘Но ни с кем из них я не хочу разделить свою жизнь в настоящее время. Я не собираюсь умолять, Мари, но это единственное, что я могу придумать, чтобы избавиться от нее, не поссорившись с ней, и, вопреки тому, что ты можешь подумать, я люблю свою мать. Мне просто нужно, чтобы она позволила мне жить своей собственной жизнью. Прими это или оставь – я не буду просить снова.’
  
  
  
  Глава 32
  Габи
  Среда, 22 июля, 14:00 A55
  
  Настроение в машине на обратном пути в больницу Святого Асафа было в лучшем случае отвратительным. Также было тихо, поскольку Габи не знала, что сказать мужчине, сидящему на пассажирском сиденье рядом с ней, предположительно, потерянному в мире, населенном светловолосыми ангелами, созданными им самим. У нее были приоритеты, которые обычно определялись делами, над которыми она работала. Но у нее также были обязанности, и в настоящее время Оуэн возглавлял оба списка. Она уделила всего пару секунд размышлениям о Расти и его переменчивом темпераменте – потраченные впустую секунды, которые мало улучшили ее настроение. Он не собирался меняться и одурачивать ее за то, что она когда-либо думала, что он может. Она задвинула его в уголок своего сознания, захлопнув дверь и задвинув засов на место. Ей нужен был бы такой сильный стимул, как вино, чтобы вытащить его снова.
  
  ‘Оуэн, мы собираемся сделать небольшой крюк", - сказала она, когда тишина начала действовать ей на нервы. ‘Мне нужно передать сообщение, и мы могли бы также сделать это по пути мимо.’
  
  Ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что она задумала, тишина разорвалась взрывом слов.
  
  ‘При всем моем уважении, инспектор Дарин, во что, черт возьми, по-твоему, ты играешь?’ - сказал он, разглядывая дом с террасой на окраине Лландидно с воинственностью, которая не соответствовала его обычному пассивному поведению.
  
  ‘Я делаю то, что ты должен был сделать, прежде чем снова показаться в офисе этим утром, Оуэн’.
  
  ‘Есть работа, которую нужно сделать’.
  
  ‘Согласен. Работа, которая будет выполнена с тобой или без тебя. Однако, в том доме есть женщина. Женщина и ребенок, которые заслуживают большего, чем ты им сейчас даешь.’ Она выехала на подъездную дорожку и выключила двигатель, повернувшись на сиденье, чтобы посмотреть на него. ‘У тебя есть полное право называть меня назойливой коровой, но сделай это позже", - продолжила она, наклонив голову туда, где лицо Пипа было прижато к окну гостиной его бабушки. ‘Теперь там есть какое-то здание моста с твоим именем на нем. Я не хочу видеть тебя в офисе до завтрашнего утреннего брифинга, у нас будет достаточно времени, чтобы закончить с документами по Баттерворту тогда. Это не просьба, детектив, ’ сказала Габи, делая мысленную пометку о бутылке вина, которую она задолжала Клэнси за поиск адреса родителей Кейт в системе ранее.
  
  Габи пропустила обед, но после пережитого утра это было больше, чем она могла переварить. Вместо этого она взяла кофе и плюхнулась за свой стол, положив голову на руки. Были вещи, которые ей нужно было сделать. Так много незаконченных дел, за которыми нужно было разобраться, и, конечно же, ей все еще нужно было сообщить Шерлоку о своих подозрениях, что сейчас произошло больше убийств, чем те два, о которых он знал на данный момент. Подняв голову, она потянулась за телефоном и быстро договорилась о встрече с ним в половине пятого, в надежде, что к тому времени она будет знать, что собирается сказать. После этого, вместо того чтобы положить трубку на рычаг, она проверила свой ежедневник и набрала номер Ангуса. Габи все еще чувствовала себя виноватой за то, как она использовала его, и надеялась, что есть способ загладить свою вину перед ним, не нанося ущерба ни своим принципам, ни расследованию. Она собиралась узнать.
  
  Он ответил только после второго гудка, что подтвердило ее мнение о том, что он ждал такого звонка.
  
  ‘У меня было самое удивительное утро", - было первое, что он сказал после того, как с обычными любезностями было покончено.
  
  ‘Некоторым повезло!’
  
  ‘Ха, да. Я не думал, что после вчерашнего сегодняшний день будет таким приятным, но поездка на медный рудник Грейт Орм сделала свое дело.’
  
  ‘Смотри, Ангус. Ты задержишься здесь на пару дней? ’ спросила она, быстро сменив тему. ‘Я бы хотел угостить тебя ужином в знак благодарности’.
  
  ‘Завтра возвращаюсь пораньше, моя дорогая, но я был бы рад поужинать, прежде чем вернусь в "Премьер Инн". Без обид, но я не уверен, что смогу выдержать еще одну ночь на этом диване.’
  
  Она закончила разговор с натянутой улыбкой. Вечер вдали от дела был именно тем, что ей было нужно, чтобы сконцентрироваться и привести в порядок мысли.
  
  
  
  Глава 33
  Мари
  Среда, 22 июля, 14:00, полицейский участок Сент-Асаф
  
  Мари и Мэлаки заключили перемирие, если игнорирование ситуации, в которой они находились, можно так назвать.
  
  Они вернулись в оперативный отдел только для того, чтобы обнаружить, что Джакс все еще не вернулась с обеда, поэтому, по тактическому соглашению, Мэлаки присоединился к ней за ее столом, положив между ними фотографию формата А4.
  
  ‘Тогда ладно. Вот фотографии Хейзелдайна, которые ты сделал, когда мы навестили его маму, ’ сказал он, поднимая голову и сверкнув зубами. ‘Я попросил Джейсона увеличить их ранее, но из-за того и другого у меня не было возможности их просмотреть’. Он подтолкнул его к ней кончиком ногтя, прежде чем добавить второй рядом с ним.
  
  Мари взяла первое: снимок головы Лео Хейзелдайна. Она видела в досье фотографии, на которых он был подростком, но они никоим образом не соответствовали образу мужчины, смотрящего на нее в ответ, его осторожная улыбка боролась с худобой его щек, его кожа цвета золы, которую она соскребала с каминной решетки. Он выглядел больным, подумала она, больным вдобавок к тому, что ему было не по себе, несмотря на попытку улыбнуться, растягивающую его губы. Она положила его обратно и взяла второй. Этот снимок был не совсем четким, и ей пришлось прищуриться, чтобы разглядеть детали. Вместо выстрел в голову это была фотография группы, сидящей за столом. Всего там было шесть человек, и она легко могла заметить Лео, обнимающего за плечи женщину, ее светлые волосы собраны в небрежный пучок. Судя по мужским костюмам и дамским вечерним платьям, это было своего рода официальное мероприятие – бокалы, полные рубиново-красного вина, обеденные тарелки, на которых лежали блюда с традиционным жарким, вплоть до йоркширского пудинга, поставленного рядом с жареным картофелем. Она прокрутила фотографию, пытаясь найти что-нибудь, что подсказало бы ей, где проходил ужин, но там ничего не было.
  
  Не поворачивая головы, она сказала: ‘Принеси, пожалуйста, мою лупу из верхнего ящика’.
  
  Но через мгновение, проведенное вглядываясь в объектив, она откинулась назад и потерла глаза, подтолкнув стекло в его сторону: ‘Вот, твоя очередь’.
  
  ‘Что я, по-твоему, должен искать?’
  
  Она взглянула через стол, но вместо резкого комментария на ее губах все, что она сказала, было: "Что-нибудь необычное, что выделит место или человека в этой группе’.
  
  ‘ Что, как иголка в чертовом стоге сена— ’ Он резко остановился, с глубоким смешком кладя увеличительное стекло на стол. ‘Ну, я никогда не знал, что это розыскное развлечение было таким легким.’
  
  ‘Ты разыгрываешь меня. Нет ничего—’
  
  ‘Может быть, не для тебя, но опять же, ты не парень", - сказал он, во второй раз сверкнув зубами.
  
  ‘Парень? Что? Конечно, это сексизм?’
  
  Может быть, это сексизм, но это также открыло самую большую банку с червями, которую только можно вообразить. Ну, кто бы мог подумать?’ Он откинулся на спинку стула, его лоб теперь сильно нахмурился, его внимание все еще было приковано к фотографии между ними.
  
  ‘Тогда продолжай или ты собираешься оставить это при себе?’ - спросила она, снова беря увеличительное стекло и держа его над фотографией.
  
  ‘Вот. Кого это тебе напоминает?’
  
  Она проследила за его пальцем, который указывал на женщину на переднем плане, черты лица которой были почти скрыты копной волос мышиного цвета, ее тонкая рука потянулась к бокалу с вином. Женщина, которой не следовало быть там.
  
  ‘Я не понимаю.’
  
  Мэлаки и Мари набросились на Габи, как только она вошла в оперативный отдел, разрушив все планы, которые она могла бы составить на вторую половину дня, продолжая расследовать распределение дел об убийствах в Северном Уэльсе и его окрестностях.
  
  ‘Мы тоже, мэм", - ответила Мари. ‘Честно говоря, я не думаю, что заметил бы это, если бы Мэл не указал на это’. Она поместила другую фотографию рядом с первой, на этот раз увеличенное женское лицо. ‘Если вы присмотритесь достаточно внимательно, то заметите что-то в наклоне челюсти и структуре кости, не забывая, конечно, и о неописуемых волосах’.
  
  ‘Даже если так, молодец, вы оба. Действительно, очень хорошо сработано. Теперь все, что нам нужно сделать, это выяснить, что делает Аврил Юстас на фотографии, висящей в спальне матери Хейзелдайн, и имеет ли она какое-либо представление о его нынешнем местонахождении. Очевидно, что существует разница в возрасте: Аврил чуть за двадцать, а Лео за сорок. Есть идеи?’
  
  ‘ Не совсем, если только это не связано с ...
  
  ‘Яхт-клуб Пенрина’.
  
  Они все обернулись на звук голоса Джакса, когда он поспешил в комнату, бросив сумку с ноутбуком на крышку своего стола и разбрасывая мелкие дождевые капли по своему следу. ‘Боже, я слышал об апрельских ливнях, но в июле? Погода там чертовски ужасная, ’ сказал он, вытирая шею концом шарфа. ‘Раньше было ослепительное солнце. Теперь посмотри на это! Прости, что я опоздал, кстати. Я исправлю это позже.’
  
  Габи махнула рукой в знак отказа. ‘Не беспокойся об этом. Я уверен, что мы должны вам больше времени, чем вы должны нам. Итак, что ты там говорил о яхт-клубе Penrhyn? Это там, где раньше работали Анжелика и Лео, не так ли?’
  
  ‘Да. Я осматривал квартиру неподалеку во время обеденного перерыва, поэтому решил заскочить и посмотреть, смогу ли я начать с тех интервью. Управляющий не мог быть более полезным, даже несмотря на то, что он был слишком молод, чтобы быть полезным.’
  
  Габи пробормотала слова ободрения вместо резкого ответа, который она придержала из уважения к его заиканию.
  
  ‘Он позвонил главному бармену, который работает там тридцать лет или больше. Некая Ванесса Мэй, ’ сказал он, его дикция была медленной и обдуманной. ‘Она вспомнила их всех, вероятно, из–за убийства Анжелики - это действительно имеет тенденцию фокусировать разум.’ Он упал в свое кресло и поднял голову, его волосы прилипли к голове. В результате в летние месяцы им приходится нанимать студентов, чтобы справиться с наплывом приезжих яхтсменов. Ванесса проверила свои записи, и на момент убийства в этом списке были Анжелика и Лео Хейзелдайн. Но несколько удивительно, что в него также вошли Тони и Мэри Баттеруорт, или Мэри Стоун, какой она была тогда.’
  
  
  
  Глава 34
  Габи
  Среда, 22 июля, 15:00, Лланвддин
  
  Габи решила взять Мэлаки с собой, когда отправилась навестить Аврил Юстас, ее решение основывалось исключительно на его превосходящем росте и ширине плеч. Она оставила Джакса и Мари продолжать поиски Лео, не выходя из-за их рабочих столов, в то время как сама храбрилась перед внезапно испортившейся погодой с Мэлом рядом с ней, просто потому, что мужчины вроде Сэмюэля Юстаса ели Джаксов и Мэри этого мира на завтрак, используя оставшиеся кости, чтобы почистить зубы. Мэлаки Дивайн был совершенно другим животным. Конечно, не такой внушительный, как Юстас, но в нем было что-то такое, что внушало опасность. Но, как ни странно, это что-то было связано не только с его физическими данными. В его облике было что-то такое, что заставило Габи очень обрадоваться, что он решил действовать по ее сторону баррикад.
  
  Приехав в отель, она надеялась, что им повезет и они застанут Аврил дома одну. В конце концов, это была всего лишь среда и через пару часов после обычного окончания в 5 часов вечера. Но один взгляд на две машины, припаркованные у дома, заставил ее хмуро посмотреть на Мэлаки.
  
  ‘Говорить буду я, Мэл. Если ты думаешь, что мы в опасности, вытаскивай нас оттуда любым способом, который сочтешь нужным, принимая во внимание, что я не могу позволить себе никаких драк с состоянием моих внутренностей после последнего раза. Ладно, давай сделаем это. ’ Она открыла дверь, ее черный макинтош был накинут на плечи. ‘Я думаю, что он все время блефует, но я не хочу, чтобы мне доказали обратное’.
  
  Дверь открылась после третьего звонка, но ни минутой раньше, поскольку крыльцо почти не защищало от проливного дождя, который превратил сад перед домом в грязевую ванну. Она уставилась сквозь туман на поле напротив и небольшое количество овец, сбившихся в одну белую массу, прежде чем повернуться и изобразить улыбку на лице женщине, открывающей дверь.
  
  Добрый день, миссис Юстас. Пожалуйста, извините за вторжение, но у нас есть один или два вопроса о ... ’ Она сделала паузу, заметив безумный взгляд Аврил и резкое тряска ее головы.
  
  ‘Он на заднем дворе в своем кабинете – может быть, он не услышал звонка, если нам повезет. Чего ты хочешь?’
  
  Они едва успели войти в зал. Большинство людей поспешно захлопнули бы дверь перед натиском непогоды, прежде чем проводить их в комфортную гостиную, но только не женщина перед ними. Но тогда Аврил Юстас не была похожа на нормальных женщин. Габи потребовалась всего секунда, чтобы заметить тусклость вокруг ее глаз, которая соответствовала бледному тону ее кожи и тусклой, плохо подобранной, не сочетающейся одежде. Аврил явно была на грани того, что связывало ее с таким мужчиной, как Сэмюэль Юстас. Самым огорчительным, конечно, было то, что если только преступление было совершено, и у Габи не было доказательств этого, она ничего не могла с этим поделать. Ей внезапно вспомнилась фраза, которую часто использовали ее родители, о том, что невозможно узнать, что происходило между парой, как только за ними закрывалась входная дверь. Будучи женщиной, Габи не интересовалась сплетниками. Она видела слишком много вреда, причиненного распущенными языками, для этого. Но как полицейский она не могла позволить себе игнорировать то, что смотрело на нее со всех четырех уголков ее сознания. Аврил Юстас была жертвой, но пока женщина не призналась в этом самой себе, не было ни одной единственной вещи, которую они могли бы с этим поделать.
  
  ‘Это не займет много времени, но было бы удобнее поговорить с тобой в гостиной, ты так не думаешь?’ Сказала Габи, двигаясь вперед, чтобы Мэлаки смог закрыть дверь с тихим щелчком.
  
  Она выбрала диван, ближайший к камину, поставив сумку у ног, пока ждала, пока Аврил устроится на диване напротив. Габи подавила усмешку при виде того, как Мэлаки прислонился к двери, скрестив руки на груди, вместо того, чтобы присоединиться к ним. Как ее самопровозглашенный опекун, он, очевидно, серьезно относился к ее безопасности.
  
  ‘Как я уже сказал, миссис Юстас, это не займет много времени. Нам просто нужно спросить вас, знаете ли вы местонахождение некоего Лео Хейзелдайна?’
  
  ‘Какой Лео?’
  
  Несмотря на то, что Габи внимательно наблюдала за ней, она не смогла заметить никаких заметных изменений в ее поведении. Она могла бы просто спросить ее, что она будет пить к чаю, чтобы это все изменило.
  
  Невербальное общение было наукой, в которой преуспели копы, но для Габи это было чем-то вроде одержимости. После первоначального обучения предмету она продолжила развивать свои отношения с предметом, купив избранные тексты, которые подкрепили ее книги по криминальному профилированию. Было недостаточно того, что у нее был общий обзор предмета. Оценивать язык тела было чем-то, что она делала автоматически, даже не задумываясь об этом – она была уверена, что Аврил понятия не имела, кто такой Лео.
  
  ‘Лео Хейзелдайн - бывший коллега ваших родителей, которого мы пытаемся найти в срочном порядке в связи с другим расследованием’. Она достала из сумки коричневый конверт и достала ту же фотографию, которую ей ранее подарила Мэри Морган. ‘Как вы можете видеть, похоже, что вы встретились, даже если вы не знали, кто он такой.’
  
  Аврил мельком взглянула на фотографию, выражение ее лица было частично скрыто волосами, спадающими вперед и закрывающими щеки. Но не было никаких признаков каких-либо эмоций, когда она подняла голову и вернула его обратно.
  
  ‘В конце прошлого года банк устроил вечеринку в честь моего отца, когда он решил досрочно уйти на пенсию’. Она рассмеялась. ‘Ну, не совсем на пенсию, поскольку он планировал работать из дома – это означало, что он мог присматривать за мамой и немного вести бухгалтерию на стороне. В любом случае, хотя я согласен, что на фотографии я, я не помню, с кем я сидел.’ Она поднесла руки к горлу, поправляя красивый бело-голубой шифоновый шарф на шее. ‘Прости, я больше ничем не могу помочь’.
  
  ‘ А как насчет твоего мужа? - спросил я.
  
  ‘Сэмюэль? Но его там не было.’ Габи наблюдала, как напряглись мышцы вокруг ее челюсти, как будто она боролась с каким-то внутренним демоном. ‘Если ты хочешь знать, моей матери, мягко говоря, не понравился мой выбор мужа. Мои родители в значительной степени сказали мне, что если я выйду за него замуж, они не будут иметь со мной ничего общего, - сказала она, переплетая пальцы. ‘Только в последние месяцы, когда мой отец понял, насколько отчаянно обстоят дела, он разрешил мне навещать его. На том этапе я мог бы быть одним из опекунов моей матери, потому что она узнала меня.’
  
  И тебе было бы лучше последовать совету своей матери, подумала Габи, но все, что она сказала, было: "Ладно, все в порядке. Спасибо, что уделили мне время.’ Она положила фотографию обратно в конверт, прежде чем встать и направиться к двери, но остановилась и обернулась. ‘О, еще кое-что напоследок. Где проходила церемония выхода на пенсию?’
  
  
  
  Глава 35
  Габи
  Четверг, 23 июля, 8.55 утра, полицейский участок Сент-Асаф
  
  Утро четверга обычно не было таким оживленным на станции. Конечно, не такой загруженный, как по понедельникам, когда они разбирались с последствиями выходных. Но в этот четверг все было по-другому. В этот четверг им предстояло раскрыть множество преступлений – преступлений, которые внезапно, безумно, невероятно все, казалось, были связаны. В комнате происшествий, в которой в среднем за рабочий день находилось не более шести человек, теперь было только стоячее место с дополнительными стульями, позаимствованными из комнат, выходящих из коридора первого этажа. Другой вещью, которая была странной, была тишина. В обычный день болтовню и звон фарфора приходилось контролировать с помощью железного кулака, стучащего по столу, точно так же, как учитель мог бы использовать, чтобы заставить своих учеников вести себя прилично. Теперь тишину нарушали только тихое приветствие, шарканье ножек стула по деревянному ламинированному полу, приглушенный кашель.
  
  Габи пришла раньше, но в этом не было ничего необычного. Некоторые из команды считали ее помешанной на контроле, в то время как другие думали, что она родилась с ордером во рту. Наиболее доброжелательные из ее коллег, такие как Оуэн и Клэнси, пришли к выводу, что единственное, чего ей не хватает в жизни, - это любви хорошего мужчины. Они и не подозревали, что Габи в принципе согласилась, но до сих пор подходящего кандидата было меньше, чем снега в солнечный день. Она смотрела вперед, избегая столкновения с Расти, которого, как она решила вчера поздно вечером, лежа в постели и не в силах уснуть, она собиралась избегать любой ценой. То же самое не относилось к Ангусу, который знал счет и быстро научился обращаться с ней соответственно. В ответ на улыбку, которую он подарил при входе в комнату, она указала на место, которое она занимала. Это было предназначено Оуэну, но Ангусу не следовало этого знать.
  
  ‘Не был уверен, что у меня получится", - сказал он, отогнув манжету кончиком пальца и взглянув на часы. ‘Движение между перекрестком Лландидно и Сент-Асаф было плотным’.
  
  ‘Вероятно, эти люди спешат занять место", - прошептала она в ответ, ее внимание привлек старший инспектор Шерлок и, неожиданный сюрприз, главный суперинтендант Уинтерс, человек, который редко покидал комфорт своего кабинета. Но, несмотря на всю свою незаметность на площадке, Мердок Уинтерс был человеком, который проявлял пристальный интерес ко всему, что происходило в его районе. Габи научилась никогда не недооценивать ни его трудовую этику, ни интеллект. Он был здесь, чтобы поддержать команду, только это.
  
  ‘Прямо тогда, успокойте людей’. Старший инспектор Шерлок встал впереди, жестом приказывая паре опоздавших уменьшить шум. Доброе утро. Во-первых, спасибо всем, кто приложил усилия, чтобы прийти на собрание. Здесь есть несколько человек, которых некоторые из вас, возможно, не знают.’ Далее он представил команду из Бангора. ‘У нас также есть доктор Ангус Форд, специалист по криминальному профилю из Ливерпульского университета. Излишне говорить, что все, что мы обсуждаем сегодня, строго конфиденциально. Если средства массовой информации узнают о наших опасениях, на улицах может возникнуть паника.’ Он остановился, чтобы взглянуть взглянул на Мердока Уинтерса, который теперь стоял у окна, засунув руки в карманы. ‘У меня также есть личная гарантия от главного суперинтенданта Уинтерса, что все ресурсы, необходимые для поимки преступника, будут предоставлены. Теперь перейдем к делу – как вы уже знаете, тело молодой женщины было обнаружено вчера рано утром. Тилли Чивелл, девятнадцати лет, изучает английскую литературу в университете. Мы сообщили ее родителям, и они опознали тело. Он поднял голову от листа бумаги, который держал в руках, направляя свое внимание в дальнюю часть комнаты. ‘Доктор Малхолланд, что вы можете нам сказать?’
  
  Габи воздержалась от поворота головы, вместо этого она сняла колпачок со своей ручки и начала писать в блокноте формата А4 у себя на коленях, ее уши были направлены так, чтобы улавливать мягкое журчание его голоса.
  
  ‘Меня вызвали в 6 утра, чтобы осмотреть тело, я прибыл на место происшествия без четверти семь для предварительного осмотра, прежде чем ее перевезли в Сент-Асаф, и я впоследствии провел вскрытие вчера днем. Я все еще жду результатов лабораторных исследований, но вкратце, токсикологический отчет мисс Чивелл показал, что уровень алкоголя в крови составил 280 миллиграммов алкоголя на 100 миллилитров крови, что указывает на то, что она была сильно пьяна. Это подтверждается двумя пустыми бутылками из-под вина, которые нашли криминалисты, одна на полу у дивана, а другая на кухне столешница. Есть также доказательства того, что она была связана. Судя по отметинам на обоих ее запястьях и поперек рта, я бы предположил, что использовался какой-то скотч, хотя на месте происшествия не было найдено ничего, что указывало бы, какой именно. Я буду знать больше, когда получу результаты соскобов кожи, которые должны немного рассказать нам об оставшихся остатках клея.’ Габи услышала шелест бумаги и короткое покашливание, прежде чем он продолжил говорить. "Есть некоторые свидетельства того, что завязалась борьба: слабые следы кровоподтеков на верхней части туловища и внутренней стороне бедер – и это несмотря на отсутствие доказательств того, что ее лодыжки были перевязаны скотчем. Также было покраснение в области носа, указывающее на то, что в какой-то момент он удерживал ее, зажимая ей нос. Это приводит меня к выводу, что причиной смерти было удушение. У меня также пока нет результатов обследования на изнасилование, но есть признаки того, что сексуальная активность имела место недавно.’
  
  Если Габи не заметила тишину, войдя в комнату, она, безусловно, заметила это сейчас. Это был тот тип кофе quiet, который можно нарезать ножом и подать вместе с кружками кофе, разбросанными практически по всем поверхностям. Никто после такого доклада не хотел говорить первым, но это не помешало ей встать и присоединиться к Шерлоку впереди, засунув руки глубоко в карманы брюк, копируя язык тела старшего инспектора. Было ясно, что она разозлила Расти. Она понятия не имела, как и почему. Но это никоим образом не могло помешать тому, как она вела себя в его присутствии.
  
  ‘Спасибо вам, доктор. Значит, вы хотите сказать, что она была в состоянии алкогольного опьянения, прежде чем ее связали, изнасиловали, а затем задушили?’
  
  ‘Нет, это не то, что я сказал, детектив. Это моя работа - извлекать улики из жертвы. В мои обязанности не входит затем укладывать это в аккуратный пакет объяснений. Это твоя работа.’
  
  Приподнятая бровь Габи была единственным признаком того, что Расти Малхолланд вел себя как задница. По правде говоря, она кипела от ярости, но она мало что могла с этим поделать перед директором департамента и супер. Вместо этого она пообещала себе, что в следующий раз, когда увидит его, она скажет ему точно, что она о нем думает, независимо от обстоятельств.
  
  ‘Вы не сказали нам о приблизительном времени смерти?’
  
  ‘Нет. Я этого не делал.’ Она смотрела, как он стиснул челюсти, и надеялась, что никто другой не заметил его поведения по отношению к ней, что в комнате, полной детективов, было крайне маловероятно. ‘Когда я прибыл на место происшествия, трупное окоченение началось, но никоим образом не было полным", - продолжил он. Гипостаз, который, как вы знаете, приводит к побледнению кожи и, следовательно, является полезным инструментом для определения того, перемещалась ли она после смерти, присутствовал на теле, где кожа подверглась давлению. Итак, сторона ее головы, одно плечо, ее левое бедро и локоть и ладонь ее правой руки. Принимая все это во внимание, наряду с температурой ее прямой кишки на месте происшествия и температурой печени в больнице, я могу рискнуть высказать обоснованное предположение, что время смерти было между 10 часами вечера и полуночью. Он мог бы перенести ее с дивана на пол, но не дальше.’ Он отодвинул свой стул и, схватив свои записи, начал складывать их в портфель. ‘Если это все? У меня впереди напряженный день—’
  
  ‘На самом деле я бы предпочел, если бы вы могли остаться еще немного, доктор. Нам многое предстоит пройти за очень короткий промежуток времени, и ваш вклад был бы бесценен.’ Она взяла за правило наблюдать, как он снова сел и скрестил руки на груди, прежде чем она повернулась к остальным в комнате.
  
  ‘Спасибо тебе, я знаю, что все твое время драгоценно’. Она подошла к белой доске, указывая на фотографию Анжелики. ‘Кое-что привлекло внимание нашей команды здесь, в Сент-Асафе, что, как я хотел бы предположить, связывает убийство Анжелики Брок в 1995 году не только с недавним убийством Тилли Чивелл, но и, возможно, по крайней мере, с девятью другими жертвами, о которых мы знаем’. Она подняла руку, чтобы остановить поток вопросов, которые посыпались на нее. ‘Да, это верно. Есть большая вероятность, что у нас на свободе серийный убийца. Но прежде чем я продолжу, я хотел бы представить вас доктору Форду, который, как вы уже слышали, возглавляет отдел криминального профилирования в Ливерпуле.’ Она присела на край стола и, взмахнув рукой, сказала: ‘К вам, доктор’.
  
  ‘Спасибо вам, детектив’. Он встал и повернулся лицом к комнате, его внимание ненадолго задержалось на докторе Малхолланд, прежде чем сосредоточиться на какой-то точке вдалеке.
  
  ‘Тогда ладно. Я впервые познакомился с маленькой проблемой детектива Дарин три дня назад, когда она обратилась ко мне за советом, касающимся нераскрытого дела, которое расследует ее команда. Убийство восемнадцатилетней Анжелики Брок.’ Он кивнул в сторону белой доски. ‘Как и в большинстве других вещей, мое участие, как снежный ком, приняло совершенно иное направление после нашего первоначального обсуждения. Насколько я понимаю, если бы не ночная рубашка, которая не принадлежала жертве, у полиции сложилось бы совершенно иное мнение относительно обстоятельств , окружающих ее смерть. Но это не имеет значения. Там была ночная рубашка, и, как говорится, мы там, где мы есть. Вопрос о преступниках, оставляющих трофеи на жертвах, а не удаляющих их, был интересной конструкцией, но я чувствовал, что в данном случае это неуместно. Однако убийство заинтриговало меня не в последнюю очередь потому, что без причины смерти никакое преступление не могло быть доказано, кроме первоначального похищения. Но, как мы все знаем, насильники и убийцы меняются со временем, что заставило меня задуматься. Что, если убийство Анжелики было первым, убийством, которое он провалил, но извлек уроки из этого опыта? Итак, пока Габи и ее команда рылись в базе данных в поисках похожих появляющихся шаблонов, я решил составить предварительный профиль.’ Он снова занял свое место. ‘Я думаю, вам следует заняться следующей частью, детектив’.
  
  Габи начала, подхватывая нить разговора после короткой паузы. ‘На данном этапе особо нечего сказать, кроме того, что Джакс, Мэлаки и Мари предприняли поиски только для того, чтобы выявить тревожную тенденцию к изнасилованию и убийству молодых студенток в радиусе 200 миль от Грейт-Орм, места первого убийства’.
  
  ‘Но это нелепо. Конечно, что-то подобное должно было быть замечено много лет назад. Не то чтобы мы все не знали о тенденциях в преступности. Это то, чем мы посыпаем наши кукурузные хлопья на завтрак, ’ сказал Колин Уинн, глядя поверх очков, и на его щеках появились два ярко-красных пятна.
  
  ‘Да, Колин, и в большинстве случаев я бы согласился, что нечто подобное нельзя было пропустить, но наш человек умен, и у каждого из случаев, которые мы рассмотрели до сих пор, есть одна общая тема. Полное отсутствие вещественных доказательств, кроме его выбора жертвы и интересного факта, что все они, казалось, были расположены в позе эмбриона, посмертно, как будто они просто свернулись калачиком, чтобы уснуть, - сказала она, смягчая свои слова. ‘Возможно, ты помнишь, ты сам говорил мне, что, как тебе казалось, ты уже видел этот точный рисунок раньше’.
  
  ‘Итак, кого мы ищем, доктор?’ Расти прервал, полностью игнорируя ее.
  
  ‘Ах да’. Ангус достал из кармана лист бумаги и осторожно развернул его. ‘Кто-то, кто жил в Лландидно и его окрестностях в 1995 году. Исходя из возраста, на момент первого нападения, я предполагаю, что ему было где-то около двадцати лет и, вероятно, он был знаком жертве, что соответствует возрасту от начала до середины сороковых годов. У него также были какие-то предыдущие контакты с полицией, но только в связи с мелкими преступлениями. Что касается его персонажа, у него будет мало друзей. Вероятно, не женат – трудности в установлении отношений с женщинами являются ключевыми здесь. Он поднял взгляд, умудрившись слегка приподнять уголки рта. ‘Мы также знаем, что он очень умен и организован. Помните, ему удалось похитить Анжелику из ее спальни на первом этаже, когда в доме было безопаснее, чем в Форт-Ноксе. Хотя это могло быть чем-то, с чем он мог бы справиться в одиночку, особенно если он был известен жертве, вполне вероятно, что ему понадобилась бы помощь, чтобы поднять ее на Вершину Славы. Также нападение на студентов вполне может означать, что он кто–то, кто учился в университете - из этого следует, что в настоящее время он находится на какой-то квалифицированной работе.’
  
  ‘Итак, читая между строк, я так понимаю, вы хотели бы, чтобы я просмотрел все остальные рассматриваемые случаи с медицинской точки зрения, детектив?’ Расти поднялся на ноги и ждал, держа одну руку на своем портфеле. ‘Потому что, если это так, я бы хотел начать, если только нет чего-то еще, что мне нужно знать?’
  
  Габи просто покачала головой, не в силах поставить знак равенства между мужчиной, который всего несколько дней назад сидел в ее гостиной и пил чай, и высокомерным придурком, который сейчас разворачивается на каблуках и направляется к двери, позволив ей резко захлопнуться за ним.
  
  К.С. Уинтерс вынул руки из карманов и шагнул вперед. ‘Спасибо тебе. У кого-нибудь есть что-нибудь, что они хотели бы добавить?’ Он осмотрел комнату, его взгляд остановился на каждом из полицейских по очереди, прежде чем снова сфокусироваться на Ангусе. ‘Хорошо, хорошо. Поскольку инспектор Дарин является старшим офицером, я хотел бы, чтобы она продолжала руководить расследованием, но поддерживала тесную связь с сержантом Эндерлином в отношении бангорской стороны дела. Мы обговорим окончательные детали позже. Еще раз благодарю вас за уделенное время.’ Он повернул голову в направлении Габи. ‘Я хотел бы встретиться с вами в кабинете старшего инспектора Шерлока. КАК МОЖНО СКОРЕЕ.’
  
  Габи кивнула, пытаясь игнорировать укол страха, пробежавший по ее позвоночнику. Она не сделала ничего плохого, не так ли? Но вместо того, чтобы зацикливаться на чем-то, чего она не могла изменить, она повернулась к Оуэну, который, как ей было приятно отметить, выглядел почти таким же, как раньше.
  
  Бейтс, собери войска. Мы встретимся здесь в десять, чтобы распределить работу.’
  
  
  
  Глава 36
  Габи
  Четверг, 23 июля, 9.20 утра, Святой Асаф
  
  ‘Подожди, Габи. Тогда что это у вас с выдающимся доктором Малхолландом?’
  
  Габи оглянулась через плечо на Ангуса, который последовал за ней из комнаты в коридор. ‘Что? Серьезно? У меня сейчас нет на это времени. Ты слышал, что сказал Уинтерс. Ангус, ты знаешь, как я благодарен тебе за всю проделанную работу, но я не могу позволить себе опоздать на эту встречу.’
  
  ‘Ты тоже не можешь позволить себе пропустить то, что я собираюсь сказать. Я скоро возвращаюсь в Ливерпуль, и это будет единственная возможность, которая у нас есть, поговорить.’
  
  Габи резко остановилась и повернулась, уставившись на него на мгновение, пока пыталась придумать причину его срочной потребности поговорить с ней. Она не могла. Подавив вздох, она потянулась к ручке одного из пустых кабинетов, размещавшихся в коридоре.
  
  ‘Тогда зайди сюда, но это может быть только на минуту’.
  
  Но как только дверь закрылась за их спинами, он подошел и прислонился к стене, его руки позвякивали чем-то похожим на полные карманы мелочи. Она знала, что он не был многословным человеком, но некоторые из них на данном этапе были бы полезны. Она подавила желание проверить время на своих часах.
  
  ‘Ты знаешь, что я получил степень по психологии, прежде чем перейти к специализации?’
  
  ‘Нет, я этого не делал. Но какое это имеет отношение к делу?’
  
  ‘Это не так. Но это имеет отношение к вашим отношениям с доктором Малхолланд.’
  
  У нее отвисла челюсть. ‘Теперь ты просто держись—’
  
  ‘Нет. Ты дала мне целую минуту, и я намерен использовать ее. ’ Он отодвинулся от стены и прошел через комнату к окну, повернувшись к ней спиной. ‘Дело в том, что ты мне нравишься, Габи, и я не хочу видеть, как ты разрушаешь свою жизнь’.
  
  ‘Но я не такой’.
  
  ‘Неужели? Ты счастлива каждый вечер возвращаться домой к готовому обеду и единственному бокалу вина, сидя перед любой бессмысленной программой, которая тебе приглянется? ’ сказал он, наконец поворачиваясь к ней. ‘Работа - это все очень хорошо, но она не согреет тебя ночью. Это не исполнит ваши мечты, и этого, конечно, не будет рядом, когда наступит пенсионный возраст. Так что ты можешь послушать меня или завести кошку, чтобы тебе было тепло. Твой выбор.’
  
  Габи настороженно посмотрела на него, не совсем способная поверить в тон разговора. Кроме поддразниваний Эми и Оуэна, она была вполне уверена, что никто не заметил довольно искаженных отношений, которые у нее были с доктором. Однако, единственное, что она знала, это то, что, ничего не сказав, она опоздает на встречу.
  
  ‘Тогда давай, Ангус, говори, что у тебя на уме, но я не обещаю слушать’. Она заложила руки за спину и ждала.
  
  ‘Доктор Малхолланд не мог оторвать от тебя глаз, Габи, но только когда ты не смотрела в его сторону, что наводит меня на мысль, что он по-настоящему сражен. И, я мог бы добавить, мне не нужно быть психологом, чтобы заметить, что ты вел себя точно так же. Очевидно, что-то пошло не так в ваших отношениях, что-то, с чем тебе нужно разобраться.’
  
  ‘У нас нет отношений, Ангус. Мы коллеги, и в большинстве случаев он едва может быть вежливым.’
  
  ‘А в те дни, когда он вежлив?’
  
  Она покраснела, хотя краснеть не входило у нее в привычку.
  
  ‘Именно это я и хочу сказать, Габи. Ваша минутная бесплатная консультация истекла. Я продолжу работать над твоей маленькой головоломкой, когда вернусь в Ливерпуль.’ Он потянул на себя дверь, но остановился, положив руку на косяк. ‘Он заходил к тебе домой?’
  
  ‘Что?’ Она подняла голову от того места, где она была в процессе проверки своего телефона. ‘Да, но только пару раз, и то по делам.’
  
  ‘ Недавно?’
  
  Она сердито посмотрела на него, но все равно ответила. ‘На выходных. Ангус, мне действительно нужно идти, ’ сказала она, освобождая дверь из его рук.
  
  ‘Значит, если бы он проезжал мимо вашего дома, например, в последние два вечера, он бы заметил мою машину на подъездной дорожке? Есть о чем подумать. Наслаждайся встречей. Я буду на связи.’
  
  Габи забыла о своем плотном графике. Вместо того, чтобы броситься вверх по лестнице, как она намеревалась, она шла черепашьим шагом, ее разум на этот раз отвлекся от расследования. Только вид офиса Шерлока впереди заставил ее поправить куртку и сосредоточиться на насущном вопросе, а не на той неразберихе, в которую внезапно превратилось ее существование. Все, чего она когда-либо хотела, это удовлетворение от хорошо выполненной работы и довольной семейной жизни. Она ни на секунду не думала, что окажется в центре сюжетной линии мыльной оперы. Если бы это не было так трагично и запутанно, она бы нашла это забавным. Она была далека от смеха.
  
  Ожидаемый выговор за опоздание так и не материализовался. Вместо этого оба мужчины встали и улыбнулись, когда она вошла в комнату, мимолетность последнего, вероятно, объясняется текущей ситуацией, а не комментарием по поводу ее плохого хронометража.
  
  ‘Не нужно выглядеть таким обеспокоенным, детектив’. Старший инспектор Шерлок кивнул ей, предлагая занять место, прежде чем занять свое. ‘Причины, по которым мы оттащили вас от расследования, двояки. Во-первых, чтобы добавить нашу поддержку и благодарность за усилия, которые вы и ваша команда прилагаете к этому расследованию.’ Он откинулся на спинку стула, сложив руки на коленях, очевидно, ожидая, когда Мердок Уинтерс продолжит разговор.
  
  ‘Да, действительно. Безупречное усилие, Дарин, и прямо в конце твоей последней эскапады, ’ сказал он, проводя рукой по брюкам, чтобы удалить невидимую нитку. ‘Но главная причина, по которой вы здесь, - сообщить вам о решении Стюарта Типпинга досрочно уйти на пенсию. Очевидно, мы хотели бы, чтобы вы продолжали исполнять обязанности инспектора, пока не будет найдена подходящая замена, но также мы от всей души рекомендуем вам серьезно подумать о подаче заявления на эту должность, когда оно будет распространено.’
  
  
  
  Глава 37
  Габи
  Четверг, 23 июля, 9.50 утра, Святой Асаф
  
  Габи опустилась за свой стол в комнате для совещаний, сопротивляясь желанию вынуть ноги из туфель и пошевелить пальцами. Для такой роскоши было бы достаточно времени в конце ее смены, а не в начале. В ближайшие несколько дней не будет времени ни на что, кроме работы. Так много работы, что она едва знала, с чего начать. Она открыла новую страницу своего блокнота и начала быстро составлять список. Как главный подозреваемый в убийстве Анжелики, найти Лео Хейзелдайна было главным приоритетом. Она не совсем представляла, как она могла связать его с остальными делами, но ключевым моментом было отстранение его от расследования или, альтернативно, доказательство его вины. Ей также пришлось подумать об информировании других полицейских сил по всей стране о возможности того, что их дела могут быть связаны с гораздо более масштабным расследованием – чего она боялась. Все было очень хорошо, Шерлок и Уинтерс рекомендовали ее на этот пост, но, судя по тому, что она уже видела, роль инспектора была далека от синекуры. Да, дополнительные часы и ответственность компенсировались бы увеличением зарплаты, но у нее не было бы времени тратить их. Ее мысли перенеслись на короткое расстояние до ее коттеджа в Рос-он-Си и на пока еще нераспечатанные банки с эмульсией. При таком раскладе она бы все еще смотрела на это на Рождество; не на это – на следующее.
  
  Вместо того, чтобы писать, она начала рисовать случайные закорючки на боковой стороне своего блокнота, позволяя своему разуму блуждать по тому, что они знали на сегодняшний день. Они должны были найти Лео. Это было главным во всем. Она также хотела бы знать глубину его отношений с Баттервортами и говорила ли Аврил Юстас правду о том, что не знала его. Юстасы беспокоили ее, не в последнюю очередь комментарий Аврил о том, что ее родителям не нравился ее муж, но, несмотря на придирки, это не было жизненно важным для расследования. Она могла бы придумать сто одну причину, по которой им не нравился их зять, но ни одна из них не связывала бы его с этим делом просто из-за его возраста. Нет. Лео Хейзелдайн или даже Каллум Бич больше вписывались в кадр, чем Юстас. Это был просто еще один незакрепленный конец, который она хотела бы прижечь.
  
  Закорючки прекратились. Теперь Габи склонилась над своим блокнотом, размышляя о совпадениях и нитях, которые связали смерти Мэри и Тони Баттеруорт с убийством Анжелики, и о том, как Лео или Каллум могли быть замешаны. О да. Вопреки вчерашнему взгляду на ситуацию, смерти Мэри и Тони Баттервортс теперь снова были на повестке дня. Еще одно интервью с Каллумом Бичом также было приоритетом, подумала она, вспомнив комментарий Ангуса о том, что преступники со временем становятся все более опасными. Для начала он был как раз подходящего возраста и в нужном месте, а не в Австралии. Он также был бухгалтером, настолько очевидно умным.
  
  ‘Усердствуешь в этом, я вижу.’
  
  Габи подняла голову, улыбаясь при виде Оуэна, спускающегося с парой кружек. ‘Как ты узнал, что это именно то, что мне нужно?’ Она положила ручку на блокнот, закрутила колпачок и сдвинула его в сторону, чтобы освободить место для напитков. Хотя ей и хотелось спросить его, как у него дела, в комнате происшествий было слишком людно для какого-либо личного разговора, если только они не хотели, чтобы это распространилось по офису – как портал для обмена сплетнями это было бесценно. Вместо этого она попросила его подвинуть стул и, понизив голос, спросила: ‘Как Кейт держится? Осталось недолго.’
  
  ‘Всего две недели или около того. Этим утром она выглядела так, словно готова была лопнуть.’ Он сделал глоток своего напитка, его глаза встретились с ее поверх края. ‘У нас была долгая беседа о разных вещах...’ Он сделал паузу, нахмурившись еще сильнее. ‘Но, по крайней мере, мы вернулись на ту же страницу. Я никогда не понимал, как трудно разговаривать с кем-то, когда рядом малыш, если только это не касается детских вещей. Мы никогда не говорим, по-настоящему, не о важных вещах. Мы прокатились вдоль побережья, пока ее мать присматривала за Пип и улаживала несколько дел, некоторые из которых повлияют на мое будущее. Он поставил свою кружку и начал теребить кончик своего галстука. ‘Для этого мне действительно нужно увидеться с тобой наедине, но сейчас я хотел бы попросить делать перерывы на обед вне офиса? Я знаю, что это будет непросто из-за возросшей нагрузки, но я не могу оказаться в том же положении, что и вчера. Это несправедливо по отношению к любому из нас.’
  
  Габи хотела бы расспросить его подробнее о том, почему ему нужно было поговорить с ней наедине, но сейчас было не время и не место, особенно потому, что она могла рискнуть предположить, что он собирался ей сказать. Вместо этого все, что она сказала, было: "Я бы не хотела, чтобы было по-другому. Все, что я могу сделать, Оуэн. Мы оба знаем, что на нас давят, но если мы не можем сами позаботиться о себе, это плохая работа.’ Она взяла свою кружку и, встав, похлопала его по плечу, прежде чем взять свой блокнот, ручку и мобильный. ‘Давай. Давайте догоним остальных членов команды – у нас есть предстоит проделать больше работы, чем я когда-либо представлял. Вот и все, что было на прошлой неделе, когда мы думали, что можем позволить себе роскошь тщательно изучить нераскрытое дело, ха! Вот что дает нам случайная судьба. Плодовитый серийный убийца и никаких кровавых улик, с которыми можно поиграть.’ Она прошла в переднюю часть комнаты, одобрительно кивнув, отмечая быстро заполняющиеся стулья, даже когда она отодвинула личные проблемы Оуэна в угол своего сознания наряду с предстоящим разговором, который она задолжала Расти Малхолланду. Если Оуэн мог набраться смелости разобраться с любыми проблемами, которые у него были с Кейт, то у нее не было оправдания, чтобы не уладить свои текущие трудности с вспыльчивым ирландцем.
  
  ‘Доброе утро во второй раз. Я хотел бы еще раз тепло поприветствовать Кей и—?’ Она перевела взгляд с Кей Эндерлин на симпатичную блондинку с округлыми щеками и носом, который, к сожалению, полностью изменил ее лицо, исключая все остальные ее атрибуты.
  
  ‘Констебль Флоренс Харлоу, мэм’.
  
  ‘Добро пожаловать, Флоренс. Мы небольшая команда, но, надеюсь, дружная. При любых проблемах дверь моего офиса всегда открыта.’
  
  ‘Хотя она редко в этом участвует’.
  
  Она подняла брови, глядя на Оуэна. ‘Доверяю тебе разрушить мою обычную болтовню, Бейтс. Я никогда не участвую в этом, потому что слишком занята слежкой за тобой, ’ сказала она, выражение ее лица противоречило серьезности ее тона. ‘Ладно, тогда вернемся к делу. Как вы можете видеть на дополнительной доске, еще несколько жертв, и нам понадобится комната для инцидентов большего размера. Теперь нам предстоит расследовать убийство Тилли Чивелл в дополнение к убийству Анжелики. Существует также небольшая проблема безвременной кончины Мэри и Тони Баттервортс, к которой, учитывая связь как с Анжеликой, так и с Лео Хейзелдайном, теперь следует относиться с подозрением. Итак, я думаю, вы согласитесь, что для Кей и Флоренс имеет смысл продолжать изучать бангорскую сторону событий, но обосноваться здесь по крайней мере на какую–то часть недели - мы будем действовать на слух.’ Она сделала паузу. ‘Кей, что у тебя есть для меня по Каллуму Бичу?’
  
  ‘Каллум Льюис Бич, сорок два года. Родился в Абергеле. Поступил в Университет Саутгемптона изучать математику и впоследствии был принят на работу в бухгалтерскую фирму. Он работает на своей нынешней работе уже шесть лет. Он известен нам, но только по случайному штрафу за неправильную парковку и паре штрафов за превышение скорости. Не женат и до недавнего времени жил со своей матерью, что соответствует началу его отношений с Тилли.’
  
  ‘Итак, маменькин сынок, но теперь он сорвался с поводка. Что-нибудь еще?’
  
  ‘Пока нет, но я все еще в поисках’.
  
  ‘Ладно. Я хочу посетить его работу, чтобы проверить его алиби. Также посмотри, сможешь ли ты разыскать друзей Тилли, чтобы узнать, что они могут сказать об их отношениях.’ Она подняла руку, ее большой и указательный пальцы разделял всего миллиметр. ‘Я так близок к тому, чтобы вытащить его. Единственное, что меня останавливает, это явный недостаток чего-либо, что не является косвенным. Что нам действительно нужно, так это сочный кусочек ДНК или улик с камер видеонаблюдения. Даже его машина там, где ее не должно быть в системе ANPR, была бы хороша.’
  
  Она засунула руки поглубже в карманы и уставилась в пол, прокручивая дело в уме, прежде чем вернуться к самому началу и убийству Анжелики. Все, что им было нужно, - это одна ошибка, один прорыв, и они могли бы запереть его и забрать ключ deep six. Но их мужчина был умен. Он не совершал ошибок, ожидаемых, возможно, во время его первого убийства …
  
  ‘Итак, возвращаясь к операции "Ангел", что насчет камешков и следов, которые я просил тебя изучить, Джакс? Есть успехи?’
  
  ‘Боюсь, не очень хорошие новости. Кроссовки, одна пара кроссовок, были популярной маркой Nike, которая продавалась сотнями тысяч экземпляров. Там тоже были камешки, но без ДНК. Джейсон думает, что, должно быть, были надеты перчатки.’
  
  ‘И почему я должен думать что-то меньшее от нашего убийцы! Что-нибудь еще?’
  
  ‘Лестница определенно использовалась, но опять же, ничего подходящего не было найдено ни тогда, ни сейчас’.
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  Она сделала шаг назад, упираясь бедром в стол, глубоко разочарованная, но далеко не удивленная. ‘Итак, все, на данный момент мы сосредоточены на этих четырех смертях: Анжелика Брок, Тилли Чивелл и Тони и Мэри Баттерворт. Да, возможно, что к ним должны присоединиться по меньшей мере еще девять человек, но прежде чем это произойдет, предстоит проделать большую работу, ’ добавила она, поворачиваясь к Мэлаки и Мари.
  
  Если бы она не знала ничего лучшего, она бы сказала, что они поссорились. Просто было что-то в том, как они вошли в комнату. Это было почти так, как если бы Мари не могла вынести находиться в его компании. С Мэлаки было бы не так-то просто ладить, у Габи были свои трудности с ним в прошлом. Но если бы была проблема, им пришлось бы либо жить с этим, либо разбираться. У нее, черт возьми, точно не было времени кормить их с ложечки на этом концерте. Итак, вместо того, чтобы попросить Мэлаки продолжить интервью с Аврил Юстас, а также продолжить поиски Лео, как она планировала, она решила немного все перепутать.
  
  ‘Мэлаки, я бы хотел, чтобы ты поработал с Мари, сосредоточив все свои усилия на продолжении поиска возможных жертв, которые соответствуют составленному тобой профилю’. Она наклонила голову, чтобы посмотреть на Флоренс, которая деловито записывала все в блокнот. ‘Молодые студентки, живущие в берлогах", - сказала она, возвращая свое внимание к двум своим детективам, которые, казалось, были менее чем впечатлены своей новой задачей. ‘Иди и найди свободный кабинет, где-нибудь в стороне. Я хочу, чтобы то, что мы делаем, было пока как можно тише.’ Она снова перевела взгляд на Мэлаки. "Мне также нужно, чтобы ты поддерживал связь с доктором Малхолландом, Мэл. Отправь ему все, что у нас есть по потенциальным случаям на сегодняшний день, и, пожалуйста, убедись, что ты зашифровал их, ’ сказала она резким голосом. "У нас достаточно дел, чтобы не нарушать никаких правил GDPR. Однако у меня есть несколько хороших новостей. Я поговорил с криминалистом Уинтерсом и инспектором Шерлоком, и они согласились найти мне откуда-нибудь еще сотрудников. Но до тех пор вы оба предоставлены сами себе, если только Кей и Флоренс не обнаружат, что у них есть немного свободного времени, чтобы помочь. Мне также нужно, чтобы ты дал мне список ведущих офицеров и их контактные данные по каждому из перечисленных случаев. Она скривила рот. ‘Это будет моей следующей работой’. Повернувшись к Джаксу, она сказала: ‘Я уверена, тебе не помешало бы отдохнуть от всех исследований, которыми ты был завален. Итак, вместо этого я бы хотел, чтобы ты сосредоточился на поиске Лео, и, к счастью для тебя, у меня есть зацепка.’ Она открыла свой блокнот и пролистала страницы. ‘Ах, вот оно. Аврил Юстас утверждает, что одна из фотографий, на которой изображен Лео, была сделана, когда он присутствовал на церемонии выхода на пенсию Тони Баттеруорта в отеле Paintings, Betws-y-Coed. Это рискованный вариант, но у них может быть что-то записано, чтобы помочь нам. Я не уверен, как он мог быть причастен к каким-либо другим убийствам, учитывая, что в то время он жил за границей, но я хочу, чтобы он был допрошен, немедленно.’ Она убрала свой блокнот в карман, явный признак того, что встреча окончена.
  
  Часы на стене над дверью были сюрпризом, поскольку они показывали на целый час раньше, чем она думала. Она могла бы многое сделать в этот свободный час, но одна вещь имела первостепенное значение. ‘Оуэн, будь добр, убедись, что у Кей и Флоренс есть все, что им нужно. Я буду в своем кабинете. У меня есть для нас работа, но сначала мне нужно кое-что сделать.’
  
  
  
  Глава 38
  Габи
  Четверг, 23 июля, 10.30 утра, офис Габи
  
  Габи не отвечала на телефонные звонки, пока не включился автоответчик. Она не знала, что чувствовала из-за того, что не могла поговорить ни с Шейлой, ни со Стюартом Типпингом. Трус в ней почувствовал облегчение, но это только продлевало то, что можно было рассматривать только как один из самых сложных разговоров. Она, наконец, оставила искаженное сообщение, прежде чем вернуть телефон на место, ее пальцы все еще сжимали трубку. Проблема была в том, что ей нравился Стюарт и как детектив, и как личность. Он был хорош в своей работе, несмотря на то, что так и не смог поймать убийцу Анжелики, чего не смог в любой способ будет рассматриваться как его вина. Человек, которого они преследовали, со всеми имеющимися у них ресурсами и навыками, сумел избежать поимки только из-за одной маленькой проблемы. Удачи. Его, должно быть, видели. Не может быть, чтобы кто-то был настолько осторожен. Также не было никакого способа, которым он не мог бы оставить подсказку. Только один. Это все, чего она добивалась. Она просматривала все файлы, пока не находила это, и если они будут копаться достаточно долго, они достанут его. Единственной надеждой было то, что другой женщине не придется умирать в процессе.
  
  Стук в дверь вывел ее из задумчивости. Это мог быть только Оуэн.
  
  Он вошел, закрыв за собой дверь и ссутулившись опустился на единственный стул, расположенный под прямым углом рядом с ее столом.
  
  ‘Я удивлен, что ты смог найти свой офис. Когда ты был здесь в последний раз? Должно быть, прошло пару недель.’
  
  Габи нахмурилась. ‘Да будет тебе известно, я был здесь на выходных, работал.’
  
  ‘Боже, Габи. Тебе действительно нужно наладить свою жизнь, ’ сказал он, хмуря брови так, что они соединились в хмурую гримасу.
  
  ‘Да, хорошо. Я мог бы подумать об этом, но только после того, как мы поймаем ублюдка.’ Она откинулась на спинку своего черного вращающегося стула, снимая туфли в уединении за своим столом. ‘Я также хочу, чтобы ты знал, что я купил несколько банок краски всего два дня назад.’
  
  ‘Чудеса никогда не прекратятся. Какого она цвета?’
  
  Она замерла, пытаясь вспомнить свои пять минут в магазине, когда она практически взяла одну из первых банок, которые заметила. ‘Желтоватый’.
  
  ‘Могло бы быть интересно. Кейт купила немного, чтобы украсить кухню. Потребовалось три попытки, чтобы заставить его перестать напоминать внутренности нарцисса! Если бы ты попросил, я бы предложила для начала вкусный крем.’
  
  Габи осмотрела его на предмет каких-либо признаков смеха, но на этот раз не было и следа. У него была тяжелая пара дней, но, наряду с острым ответом, на него обычно можно было положиться в чем-то большем, чем вкрадчивый взгляд, который он бросал в ее сторону. Она смотрела, как он достает простой белый конверт из нагрудного кармана и кладет его на стол между ними, как неразорвавшуюся бомбу, ее сердце упало под серым жакетом Zara. Не нужно было быть вдохновителем, чтобы понять, что он делает или даже почему он это делает, но все равно это был шок. Они были командой. Нет. Они были семьей. Вам не нужно было разделять один и тот же генетический профиль или иметь одну и ту же кровь, текущую в ваших венах, чтобы быть членом одного клана. Это было глубже, чем это, особенно в силе. Они работали вместе, часто до поздней ночи, разделяя эмоциональные американские горки ужасов, которые влекла за собой работа. Она приняла бы за него пулю, если бы пришлось. Он уже создал прецедент по спасению жизней. Он и Эми были самыми близкими людьми на расстоянии крика, которые что-то значили, и это сломало ее всеми возможными способами, что он даже думал об уходе.
  
  Она наконец заговорила, ее голосу на этот раз не хватало обычной силы. ‘Я даже не хочу знать, что это такое, Оуэн. Ты можешь просто засунуть это туда, откуда оно взялось.’
  
  ‘Нет, Гэбс. Я не могу. Я обещал Кейт, и я не готов нарушить это обещание, я нарушил почти все остальные.’ Он вытянул руку, кончиком указательного пальца подталкивая конверт ближе к ней.
  
  ‘Но как насчет дела и поиска убийцы Анжелики?’ Сказала Габи, ее взгляд был прикован к конверту и поэтому она пропустила мимолетное выражение его лица.
  
  ‘Что насчет этого? Ты хороший полицейский, Габи. Мне неприятно это признавать, но ты намного лучше меня. Если ты не можешь решить это, это неразрешимо. Я в твоем распоряжении еще на месяц. Больше нет.’
  
  ‘Что ж, в таком случае, мне лучше воспользоваться тобой, не так ли?’ Она положила конверт в верхний ящик своего стола и взяла свою сумку. ‘Мы собираемся просмотреть то, что криминалисты нашли у Баттеруортов’. Меня беспокоит, что в ту минуту, когда Аврил появилась, Мэри решила заняться выпечкой. В этом есть что-то, что не клеится.’ Она взяла свои ключи и протянула их ему. ‘После мы посетим дом, если пожарный офицер скажет, что это безопасно. Ты можешь вести. Мне нужно подумать.’
  
  Если он ожидал, что она будет умолять, то его ждал шок. Умолять было не в ее стиле. Но в случае с Оуэном она знала, что у нее ничего не получится. Он был, вероятно, самым упрямым мужчиной, которого она когда-либо встречала. Нет, лучший способ справиться с ситуацией - это игнорировать ее. Возможно, тогда он понял бы, что он не был таким уж незаменимым, как он сначала думал. Она направилась к двери с высоко поднятой головой, ощущение его взгляда, прожигающего путь в ее спине, заставило ее рот скривиться. У него будет достаточно времени подумать о своей отставке позже. Положив руку на косяк двери, она подумала о глупости открыть бутылку "Бароло", как только вернется домой, но сразу же отложила эту идею – здравый смысл, наконец, уловил, куда ее вели эмоции. Судя по тому, как складывался ее день, у нее возникал соблазн прикончить бутылку.
  
  
  
  Глава 39
  Оуэн
  Четверг, 23 июля, 13:15, дом Оуэна
  
  ‘Я подал заявление об увольнении, - сказал Оуэн, проходя на кухню и садясь рядом с Пип, не в силах встретиться взглядом с Кейт.
  
  Он наблюдал, как она отодвинула свою кружку, прежде чем подняться на ноги и направиться к его стороне стола, несмотря на то, что ей было трудно двигаться.
  
  ‘Я знаю, как это, должно быть, было тяжело", - сказала она, обнимая его и запечатлевая глубокий поцелуй на его губах. ‘Но это будет лучшим решением в долгосрочной перспективе. Ты увидишь. Мы будем проводить гораздо больше времени вместе, как семья.’
  
  Оуэн знал все это так же, как знал, что подводил и Кейт, и Пипа каждый раз, когда думал о работе, когда был с ними. Но он ничего не мог с собой поделать. Раскрытие преступлений было как наркотик, и теперь, когда решение было принято, он не знал, как ему справиться без своей ежедневной дозы. Он протянул руку и притянул ее в свои объятия, их совместный вес заставил стул тревожно заскрипеть. Уткнувшись головой в изгиб ее шеи, он вдохнул ее фирменный аромат мыла, шампуня и легкого аромата лилий, его руки защитной колыбелью обхватили ее живот. Это был дом, и там, где ему нужно было быть. Что касается остального, ему придется найти способ справиться. Габи была права, говоря, что она не могла видеть его в качестве охранника, но реальность была такова, что он не подходил ни для чего другого, и, по крайней мере, он смог бы вовремя подписаться и помочь так, как это положено отцам. Так же, как его отец.
  
  Он отбросил все мысли об Анжелике. Его жизнь была запутанным клубком, который он сам создал, но первоначальный узел был завязан, когда он впервые узнал о ее смерти. Кейт попала в поле его зрения, когда Оуэн был двенадцатилетним мальчиком, одержимым футболом. Он знал об Анжелике, старосте школы, и, как у любого подростка, достигшего половой зрелости, у него потекли слюнки при виде ее длинных ног и белокурых волос. Но Кейт была просто еще одной из надоедливых болтливых девчонок в его классе до того дня, когда он нашел ее плачущей в своем шкафчике. Потребовалось еще три года, прежде чем он набрался смелости, которую лелеял, чтобы пригласить ее на свидание. С тех пор они были вместе.
  
  Звук, с которым Пип постукивал ложкой по столу, вернул его в настоящее, и с нежностью, порожденной любовью и уважением, которые он испытывал к своей жене, он помог ей подняться на ноги и устроиться на стуле, подложив подушку позади нее.
  
  ‘Ты оставайся там, а я сделаю нам по сэндвичу. Говяжья солонина с маринованным луком подойдет? ’ спросил он, открывая огромную банку, которой у нее, казалось, всегда не хватало. Должно быть, есть вещи похуже, чем иметь беременную жену, помешанную на маринованном луке, но в данный момент он не мог придумать ни одной.
  
  ‘Есть какие-нибудь новости по делу?’
  
  Оуэн сделал паузу, пытаясь проткнуть последнюю неуловимую луковицу, в данный момент уклоняющуюся от захвата на дне банки. Хотя было не так уж много того, чем он не поделился с ней, текущие расследования обычно выходили за рамки дозволенного. Но не было ничего обычного в том, чтобы быть вовлеченным в дело, которое было сосредоточено вокруг убийства сестры его жены.
  
  Габи привезла судебного психолога из Ливерпуля, так что, я думаю, расследование начнет набирать обороты. Управляющий полон решимости вложить все необходимые ресурсы. Но...’ Он поставил перед ней тарелку, его рука опустилась ей на плечо. ‘Вам не нужно, чтобы я говорил вам, что нет никаких гарантий, что они будут более успешными. Я постараюсь использовать все возможное влияние, пока я все еще на станции, но после этого ...’
  
  Она потянулась, схватив его за руку. ‘Я знаю, что ты это сделаешь, и я чувствую себя настоящей сукой, отрывающей тебя от дела и работы, которую ты любишь’.
  
  Оуэн поцеловал ее в макушку и, взглянув на часы над плитой, взял свой сэндвич. Это была не ее вина, что он выбрал работу в правоохранительных органах или что он стал одержим поиском убийства Анжелики, маленького факта, который ему удавалось скрывать от нее все эти годы. Единственная правда заключалась в том, что у него не было намерения прекращать свои поиски. Было бы проще отрубить ему руку, чем признать неудачу. Нет. Он планировал продолжать работать над этим в любое свободное время, которое он мог себе позволить. Но он не сказал бы Кейт. Это был секрет, которым нельзя было делиться.
  
  
  
  Глава 40
  Джакс
  Четверг, 23 июля, 14:00, полицейский участок Сент-Асаф
  
  Джакс опустил свое длинное тело в кресло, стараясь не смотреть ни на Мэлаки, ни на Мари. Между ними что-то было. Он не думал, что это был секс, но он не мог не согласиться с тем, что Мэл попробует это теперь, когда Мари рассталась со своим мужем. Она, безусловно, была достаточно привлекательна, чтобы привлечь больше, чем мимолетный взгляд. В каком-то смысле он надеялся, что это было именно так. Мари была одной из милейших леди, но со стальным стержнем, который окреп за последние недели. Мэлу не повредило бы иногда натолкнуться на категорический отказ – это, вероятно, пошло бы ему на пользу.
  
  Но это не было его проблемой; вместо этого его мысли переключились на Джорджи и квартиру с одной спальней, которую они решили снять. При условии наличия ссылок и возможности собрать депозит, все это принадлежало им. Если немного повезет, он закончит работу вовремя и пригласит ее куда-нибудь выпить по случаю праздника.
  
  Вместо того, чтобы звонить в Paintings, он решил прокатиться на машине, поскольку отель находился в одном из его любимых уголков мира. Бывшая студентка. Что-то не давало ему покоя на задворках его сознания. Что-то, имеющее отношение к делу, что он не мог точно вспомнить. Может быть, несколько часов вдали от офиса - это то, что поможет вытащить его оттуда, где он прятался. Он схватил свою шерстяную куртку с вешалки за дверью, намотал полосатый шарф на шею, прежде чем снять шапочку и натянуть ее на свою светловолосую голову. Погода продолжала ухудшаться, и вместо приятной погоды, на которую он надеялся, в воздухе ощущался явный холод, не говоря уже об угрозе нового дождя.
  
  Поездка в Бетс-и-Коуд, живописный маршрут, многое прояснила в его голове, но мало что прояснила в этом вопросе. Он нашел парковочное место напротив железнодорожного вокзала, между автобусами, которые остановились, чтобы осмотреть достопримечательности вокруг водопада Своллоу. Его родители приводили его сюда, когда он был маленьким, и с тех пор он любил это место. В этом месте было что-то уникальное. Это было почти так, как если бы кто-то разбил деревню посреди долины Конви, разбросав ее по месту зарослями деревьев. Помимо автомобилей и карет, все, что для этого потребовалось бы, - это несколько экипажей, запряженных лошадьми, и он мог почти подумать, что потерял столетие или два.
  
  Он срезал путь через Виллидж Грин, направляясь к "Картинам", большому бутик-отелю, расположенному между вереницей магазинов Анны Дэвис и "Ройял Оук", размахивая руками в попытке согреться, воздух из его легких уносился за ним белым морозным туманом. Для человека, выросшего в муниципальном поместье в Лландидно, здание с гранитным фасадом было слишком подавляющим.
  
  Ступив на верхнюю ступеньку, он на минуту остановился, засовывая шапочку обратно в карман и приглаживая волосы, другой рукой держась за дверь. До его последнего блока логопедической терапии, он был бы дрожащей массой крови и костей к настоящему времени. Ничто не могло убедить его подойти к столу, за которым сидела безупречно одетая секретарша. Только благодаря последнему в длинной череде терапевтов ему, наконец, удалось в основном восстановить контроль над своей речью, но именно его девушка придала ему уверенности, что его ни на йоту не волнует, если он запинается в своих словах – острые углы его удостоверения сделали остальное.
  
  Он расправил плечи и направился к столу, как будто это место принадлежало ему. Доброе утро. Я Ди-Ди-Ди Уильямс, со станции Сент-Асаф. Я хотел бы поговорить с менеджером, если позволите? - сказал он, вздернув подбородок, его удостоверение лежало раскрытым на поверхности из красного дерева.
  
  Через несколько секунд его пригласили обойти стойку с другой стороны, его значок был надежно спрятан обратно в карман, в то время как секретарша сделала поспешный звонок. Он изо всех сил старался не показать улыбку, которая пыталась вырваться на свободу. Несмотря на ее внешность и высокомерное отношение, он был тем, кто отвечал за ситуацию. Присутствие полицейского в их отеле не было бы той рекламой, которую они хотели, и он не был удивлен скоростью, с которой его провели в кабинет управляющего. Судя по выражению отвращения на лице мужчины, будь его воля, он повел бы его в совершенно другом направлении.
  
  Улыбка Джакса стала шире, его рука была протянута для крепчайшего рукопожатия, к большому неудовольствию невысокого лысеющего мужчины в самом кричащем костюме в тонкую полоску, который он когда-либо видел, если не считать фильмов о гангстерах. Работа в полиции - это прежде всего имидж, и имидж, который Джакс был полон решимости показать, был имиджем самоуверенности, главным образом потому, что он был в крайне невыгодном положении. Но это было то, что на данный момент он был готов оставить при себе – тот маленький факт, что у него не было ордера на обыск. Отель был в пределах своих прав защищать записи своих клиентов, так же как он был полон решимости остановить их.
  
  Не потребовалось много времени, чтобы направить разговор в нужное ему русло, но не раньше, чем он обсудил проблемы несовершеннолетних пьяниц в Северном Уэльсе и инициативу о том, чтобы полицейские в форме посетили все помещения для проверки документов.
  
  ‘Но это респектабельное заведение", - взорвался мистер Сэрридж. ‘Даже если бы им удалось пройти мимо стойки регистрации, маловероятно, что они смогли бы позволить себе такие цены.’
  
  ‘Так круто? Я должен буду помнить об этом, когда приведу свою девушку.’ Он наполовину подумывал заказать ужин в качестве особого угощения, но теперь отказался от этой идеи, посчитав, что она слишком далека от его уровня. ‘Тогда перейдем к причине, по которой я здесь’.
  
  Он достал фотографию Лео Хейзелдайна и положил ее на стол между ними. ‘Это было снято семь месяцев назад здесь, в вашем отеле. Теперь, хотя я знаю, что очень мало шансов, что кто-нибудь узнает его после такого долгого времени, мне нужно увидеть все ваши записи о вечеринке по случаю выхода на пенсию, которая состоится 5че Декабрь прошлого года.’
  
  К капучино, которое материализовалось через несколько минут, добавился дракон из какао-порошка, и вместо крошечного кружочка песочного печенья, которого он ожидал, у него была полная тарелка. Менеджер усадил его за стол своей секретарши и предоставил ему заниматься этим со строгими инструкциями обращаться за помощью, если она ему понадобится.
  
  Записи были распечатаны в виде электронной таблицы. Первым было первоначальное бронирование для восьмидесяти с лишним гостей, а также название и контактные данные банка, в котором работал Тони Баттеруорт. Вторым было списание всех платежей, полученных с вечеринки в ту ночь. Это была простая математика, чтобы обнаружить, что большинство из них заплатили картой, и быстрый процесс исключения, чтобы понять, что имя Лео не появилось на втором листе. Так что либо он был одной из двух пар, которые заплатили наличными, либо он использовал другое имя.
  
  Джакс встал и подошел к окну, откуда открывался вид на деревья с зеленой листвой, покачивающиеся на ветру, который продолжал усиливаться. Если бы у него было время, он бы взял сэндвич и кофе в круглосуточном магазине и прогулялся по мосту Понт-и-Пар и скамейкам для пикника внизу. Жаль, что Джорджи работал в больнице в две смены, иначе у него был бы соблазн нарушить все правила и привести ее с собой. Также было обидно за цены. Доверьте ему выбрать один из самых дорогих отелей в округе для его романтического жеста. Он отвернулся от окна, его мысли теперь были о проблеме того, как растянуть свои деньги, о чем-то, что никогда не покидало его разум в эти дни. Несоответствие между тем, что у него было, и тем, на что ему нужно было жить, было трясиной, подпитываемой счетами, которые появлялись в почтовом ящике с пугающей скоростью. Судя по тому, как все шло, ему повезло бы позволить себе букет роз в качестве романтического жеста, не говоря уже об ужине; видение прогулки под звездами у реки растворилось в тумане. В конце концов, не было бы смысла проделывать весь этот путь ради еды, если бы одному из них пришлось ехать домой. Лучше бронировать на ночь …
  
  Он снова улыбнулся. Не его обычная кривая ухмылка с полосой настороженности в глубине, а широкий луч, который быстро превратился в смех. Подняв руку, он сжал ее в другой кулак и сделал два коротких шага через комнату к внутреннему телефону. Если придирки, которые сейчас бушевали в его голове, были правильными, он был бы тостом станции.
  
  
  
  Глава 41
  Лев
  Четверг, 23 июля, 14:00, Монтфорд Бридж, Рексхэм
  
  Лео Хейзелдайн был развалиной мужчины. Это чувствовалось в опущенных плечах, которым соответствовал только опущенный угол его рта. Подпирая стойку бара гостиницы Montford Bridge, расположенной на окраине Рексхэма, можно было простить людей, думающих, что он выглядел почти вдвое старше своих сорока четырех лет – он определенно это чувствовал. Последние несколько месяцев были особенно тяжелыми.
  
  Джесси была любовью всей его жизни. Они встретились в Австралии, месте, которое он называл домом почти двадцать пять лет. Место, куда он убежал в поисках убежища после эпизода, о котором ему было невыносимо думать. Австралия была и его домом, и его спасением. Он встретил Джесс через несколько дней после приземления в аэропорту Сиднея, и с тех пор они были вместе. Когда он закрыл глаза, он почти мог представить, что время вернулось к его свадьбе, самому счастливому дню в его жизни. Солнце светило им обоим, и оно продолжало светить вплоть до самого конца.
  
  Он никогда не сожалел ни об одной секунде того времени, что они провели вместе. Они чувствовали себя благословленными и проклятыми в равной степени. Осознание того, что их время ограничено, означало, что за последние пару лет они смогли достичь гораздо большего, чем большинство людей за всю жизнь. Но так же, как он не мог зацикливаться на том, что случилось с Анжеликой, он не мог позволить себе возвращаться к самым мрачным дням из всех. Даже мысли о той тускло освещенной больничной палате было достаточно, чтобы сломить его решимость и вернуть к его последней любовнице.
  
  Лео знал, что будущее нельзя найти на дне бутылки виски. Часть его, трусливая часть, хотела заползти внутрь и позволить жидкости янтарного цвета соблазнить его своим теплым сиянием. Но до сих пор ему удавалось противостоять искушению, ограничивая потребление до пары в день. Он вернулся в Британию, чтобы начать новую жизнь вдали от воспоминаний о старой, и обращение к выпивке поставило бы все это под угрозу. У него все еще была его мать здесь и довольно много фунтов в банке после продажи за границей. Также помогло то, что в Австралии для него не осталось ничего, чего у него не было ни в голове, ни в сердце. Будущее, насколько он был обеспокоен, было мертвым.
  
  Второй стакан был почти пуст, остатки льда превратились в осколки воспоминаний, горьковато-сладкий вкус - мерзкая сирена, проскальзывающая под ограждением, которое он воздвиг в своем сознании. Ему действительно следует уйти. В холодильнике были заготовки для ужина, и я с нетерпением ждал вечера, сидя перед телевизором. Но в баре было тепло и уютно. Мик, домовладелец, был его единственным другом в маленькой деревне, которую он решил назвать домом просто из-за ее расположения рядом с его матерью. Итак, еще один бокал быстро превратился в два, и, прежде чем он осознал это, он перестал считать. Он забыл о вчерашнем дне. Он забыл сегодня. Не было никакого завтра.
  
  Это был Мик, который помог ему подняться с барного стула, и Мик, который позаботился о том, чтобы он надел свою куртку для короткой прогулки домой. Лео ковылял вперед, засунув руки в карманы, его пальцы сжимали ключи. Если у него и была какая-то мысль, то она была простой. Сворачиваюсь калачиком перед газовым камином, чтобы вздремнуть после обеда. Он не видел тень, преследующую его по тихому переулку, где он снял квартиру с одной спальней, так же, как он не заметил ничего предосудительного, пока возился с замком.
  
  Если бы он мог догадаться, что должно было произойти, кроме острой боли в центре спины, он, вероятно, ничего бы не изменил.
  
  
  
  Глава 42
  Габи
  Четверг, 23 июля, 16:00, Комната происшествий
  
  ‘Какая пустая трата времени.’
  
  Габи ворвалась в пустой оперативный отдел и бросила пальто на пол рядом со столом, ее нос сморщился от отчетливого запаха дыма, прежде чем положить сверху потрепанную коробку из-под обуви. Она понятия не имела, чего надеялась достичь, прогуливаясь по тому, что осталось от собственности на Колвин-роуд, но все, что ей удалось сделать, это заработать на поездку в химчистку. Проблема была в том, что она также понятия не имела, что искала. Подозрение о связи между смертями Баттеруортов и Анжелики сильно отличалось от доказательства этого. По крайней мере, должен был быть мотив.
  
  Рытье в ящиках Мэри Баттеруорт оказалось скорее упражнением в ненависти к себе, чем какой-либо реальной пользой. От сущности женщины, которая сейчас лежала в морге, ничего не осталось, ее тело все еще ожидало, когда его освободит коронер. В комнатах, которые остались неповрежденными, не было ничего личного, ничего, за что они могли бы зацепиться в поисках причины ее смерти. Все, с чем она ушла, - это коробка из-под обуви с письмами, тщательно спрятанная под стопкой одеял на дне шкафа для проветривания. Тот факт, что они были спрятаны, был тем, что побудило ее принести их, но действительно ли она хотела читать стопку выцветших до желтизны любовных писем, когда обе стороны были мертвы? После потраченного впустую утра она высадила Оуэна у его машины, чтобы он мог пойти и забрать Пипа от своей тещи. Теперь у нее не было идей.
  
  ‘Что значит пустая трата времени, мэм?’ Сказал Джакс, заходя в офис и начиная распутывать свой шарф.
  
  ‘ Ничего.’ Она подняла голову от того места, где она в отчаянии лениво листала свой блокнот. ‘Ты, кажется, очень доволен собой. У тебя, должно быть, свидание этим вечером? ’ спросила она, на самом деле не ожидая ответа, наблюдая, как выражение его лица меняется на легкую улыбку.
  
  ‘Ты не поверишь, но я думаю, что у меня есть Хейзелдайн", - ответил он, игнорируя ее комментарий.
  
  ‘Ты издеваешься надо мной!’
  
  ‘Нет, и у меня даже есть его адрес. Давай. Я могу объяснить по дороге. Если пробки на нашей стороне, мы не должны опоздать обратно ...’ Он сделал паузу, его нос дернулся. ‘Что это за запах?’
  
  ‘Не спрашивай, Джакс.’ Она открыла свою сумку, достала флакон духов и сбрызнула запястья. ‘После дуновения Коко Шанель вы даже не заметите. Теперь, прежде чем ты утащишь меня одному Богу известно куда, задержи дыхание на секунду и скажи мне, что все это значит? После того утра, которое у меня было, я хочу пять минут посидеть на одном месте, и за моим столом так же хорошо, как и за любым другим. Итак, сядь и расскажи мне точно, что происходит.’
  
  Он опустился всем телом на ближайший стул. ‘Помните, когда сержант Бейтс сказал нам, что мама Кейт никогда не подозревала Лео Хейзелдайна, потому что она всегда думала, что он гей? Это заставило меня задуматься о том, как человек мог вот так просто исчезнуть, если только он не сменил свое имя? Это нормально для женщины. Для них в основном это норма - брать пример со своего мужа, когда они выходят замуж. Я даже не осознавал, что то же самое может быть и с Лео. Мы знали, что он был в Австралии, где, кстати, легализовать однополые браки стало возможно только в 2017 году – в том же году, когда он исчез. Как только меня осенило, я нашел его в пару кликов. Лео Хейзелдайн стал Лео Мартинесом 14че Октябрь 2017. Но не только это, он остался на ночь в "Картинах" в декабре, расплатившись кредитной картой.’
  
  ‘Джакс Уильямс, если бы ты не был таким уравновешенным, я бы поцеловал тебя. Чисто платонически, ты понимаешь. Так что нет необходимости вешать мне на голову уведомление о сексуальном домогательстве за неподобающее поведение, ’ уточнила она, глядя на него широко раскрытыми глазами. ‘Что еще ты нашел?’
  
  ‘Не намного больше. Его партнерша, Джесси Мартинес, умерла несколько месяцев назад, примерно в то время, когда мать Лео переехала в опеку, поэтому он продал все и вернулся жить в Великобританию. В настоящее время он снимает квартиру за пределами Рексхэма.’
  
  Габи взяла свой телефон, проверила список станций в сети Северного Уэльса и быстро набрала номер. Прижимая трубку к подбородку, она сказала: "Давай проверим, что он там, где ты думаешь. Нет смысла тратить добрый час на поездку туда и обратно, если он ушел гулять.’
  
  
  
  Глава 43
  Габи
  Четверг, 23 июля, 16.40, станция Сент-Асаф
  
  ‘Оуэн, я рад тебя видеть! Произошло событие, которое чертовски смущает Джакса и меня.’
  
  ‘Мэм?’
  
  ‘Прежде чем я скажу тебе, как дела у Кейт? Лучше всего расставлять приоритеты в правильном порядке, ’ сказала она, наклонив голову в сторону Джакса, где он работал на своем ноутбуке. ‘Он встречается с Джорджи после окончания ее смены, и я, например, собираюсь убедиться, что он ни на секунду не опоздает. Итак, как она? ’ повторила она, откидываясь на спинку стула.
  
  ‘Все хорошо, учитывая. Они пристально следят за ней, сейчас у нее почти срок родов, особенно после трудностей, которые у нее были с Пипом.’
  
  ‘Ну, ты делаешь то, что должен, в том, что касается работы. Я серьезно, Оуэн. Я не уверена, сколькими услугами я обязана тебе в обмен на спасение моей жизни, но, насколько я понимаю, долг далек от уплаты.’ Она отодвинула свой стул и, развернувшись на каблуках, направилась к окну.
  
  Дождь лил как из ведра; не считая короткой передышки около обеда, он не прекращался весь день. Но она ничего не могла с этим поделать. На этот раз она проследит, чтобы Оуэн и Джакс ушли вовремя, даже если ей придется провожать их до двери. Все, о чем она могла думать, это о том, как дело ускользало от нее. Это было почти так, как если бы это начинало жить своей собственной жизнью. Если она не будет осторожна, Шерлок и Уинтерс выбьют это из-под нее и призовут больших парней из Скотленд-Ярда – часть ее была удивлена, что они еще не упомянули о такой возможности.
  
  Она продолжала смотреть на открывающийся вид, пытаясь черпать вдохновение на не слишком вдохновляющей автостоянке внизу. ‘Джаксу удалось найти Хейзелдайн, но, к сожалению, было немного слишком поздно, потому что какой-то ублюдок добрался туда первым’.
  
  ‘Что?’
  
  Она повернулась, морщинки вокруг ее глаз и рта глубоко врезались в резкий верхний свет, отголосок старой женщины, которой она стала, зажатой между их складками. ‘Чтобы перейти к сути, он был найден на пороге своей квартиры ранее сегодня с единственной колотой раной в центре спины. Похоже, это удачный прицел, поскольку лезвие рассекло аорту. Даже если бы кто-нибудь был рядом, никто ничего не смог бы сделать.’
  
  ‘Что?’ Оуэн повторил, его лицо теперь приняло те же черты, что и у его босса. ‘Я не понимаю? Что бы это дало взамен?’
  
  ‘Вступай в клуб, Оуэн. Еще немного тел, и мы сможем попросить скидку у гробовщика, ’ пошутила она, но без тени юмора на губах. ‘Здесь есть что-то, чего мы не видим, и будь я проклят, если смогу разобраться в этом’. Она дернула плечами назад в акте неповиновения. ‘Но то, что я не вижу, это не значит, что кто-то другой не может.’ Ее смех был пустым. ‘Джакс, ты самый молодой, иди и откапывай остальных оттуда, где они прячутся. У нас будет экстренное совещание, чтобы посмотреть, не сможем ли мы выдвинуть несколько идей, а тем временем, Оуэн, ты можешь заняться Расти.’
  
  ‘Нет’.
  
  Она подождала, пока за спиной Джакса с тихим стуком закроется дверь, прежде чем ответить. ‘Нет? Прости меня. Кажется, я ослышался. Вы отказались связаться с доктором Малхолландом?’
  
  ‘Габи, я действительно не хочу говорить тебе это, особенно учитывая то, как ты меня поддерживала. Но у тебя не может быть всего по-своему, так же как ты не можешь управлять жизнями всех остальных за них, не ожидая взамен дозы своего собственного лекарства.’ Она открыла рот, чтобы заговорить, только для того, чтобы закрыть его, когда его ладонь поднялась, останавливая ее. ‘Нет, ты должен хоть раз дать мне высказаться. Ты очень быстро выступил посредником между мной и Кейт—’
  
  ‘Но это было по-другому’.
  
  ‘Черт возьми, женщина. Хоть раз в жизни заткнись, ’ сказал он необычно резким голосом, его кожа залилась румянцем. Джакс вернется через минуту, и я на сто процентов уверен, что ты не захочешь, чтобы он услышал то, что я должен сказать. Вся радиостанция начинает понимать, что между тобой и Расти что-то происходит, и меня не волнует, если ты возражаешь, что я говорю тебе, что это частично твоя собственная вина. Я и двух булавок не дам, ладишь ты с ним или нет, но я не хочу слышать, как тебя высмеивают в столовой за то, что ты не смог ему противостоять. Да, он высокомерный такой-то, но, как и большинство мужчин, он также опасается женщин, особенно таких, как ты, которые склонны есть младенцев на завтрак.’ Он потянулся к телефону и снял трубку, протягивая ее ей. ‘Самое время тебе начать оказывать всем нам услугу, выполняя свою собственную грязную работу’.
  
  Габи опустила веки на глаза, не готовая позволить Оуэну увидеть, что его слова попали точно в цель. Если Расти был поврежден, то и она тоже, и все же именно на нее кричали. Именно ее попросили замазать бумагой трещины в их распавшихся отношениях, и все это в разгар попыток скоординировать одно из крупнейших расследований убийств, когда-либо проводившихся в Великобритании.
  
  Не говоря ни слова, она набрала его номер, ее рука так крепко сжала трубку, что почти перекрыла кровообращение в запястье. Его короткое ‘Малхолланд’ не сделало ничего, чтобы ослабить напряжение ни в ее руке, ни в комнате в целом. Она не видела, как Джакс вернулась в комнату и подмигнула Оуэну, а если и видела, то не ответила.
  
  ‘Добрый день, доктор—’
  
  ‘ Я как раз заканчиваю здесь, детектив, ’ прервал он. ‘Отчет Тилли Чивелл будет у тебя на столе первым делом утром’.
  
  Она сдержала стон, ее внимание было приковано к ее столу, а не к шороху, происходящему позади нее, в то время как ее команда делала вид, что не слушает каждое слово. Сопротивляясь сильному желанию ответить тем же, все, что она сказала, было: ‘Спасибо. Если есть что-то, чем ты можешь поделиться сейчас, я был бы благодарен. Я собираюсь включить громкую связь для остальной команды.’
  
  Она почти могла слышать, как его гнев пульсирует по телеграфному проводу, когда она нажала кнопку громкой связи, но она была полна решимости не позволять этому беспокоить ее.
  
  ‘Нет, все произошло именно так, как я думал. Задушена до смерти преступником, который заклеил ей рот скотчем, чтобы перекрыть дыхательные пути, а затем зажал ей ноздри. Однако есть одна вещь, которая может оказаться полезной. У меня была возможность только пролистать файлы, которые вы мне прислали, но в каждом случае он тратил время на то, чтобы обмыть тело после вскрытия. Однако, с мисс Чивелл это не так.’
  
  ‘Итак, есть вероятность, что он был встревожен", - сказала она, почти про себя. ‘И если он срезал углы один раз, он мог бы сделать это снова?’
  
  ‘Именно. Стоит напомнить команде криминалистов, чтобы они были особенно бдительны в отношении того, как он покинул собственность. Есть даже шанс, что он все еще мог быть в квартире, когда приехал парень. Я так понимаю, вы исключили его из своих расследований?’
  
  ‘Пока нет, но моя команда занимается этим делом. Еще раз спасибо тебе, Расти. Мы действительно ценим усилия, которые вы прилагаете для этого. Я так понимаю, вы будете проводить вскрытие того поножовщины в Рексхэме?’
  
  ‘Прибытие запланировано на девять часов завтрашнего дня’.
  
  ‘Ладно. Результаты, пожалуйста, при первой возможности.’ Она хотела отключиться, но остановилась при звуке его голоса, ее палец завис над переключателем.
  
  ‘Похоже, ты собираешься работать всю ночь?’
  
  ‘Ну, это определенно будет поздно. Если у вас есть что-то еще, я был бы признателен, если бы вы предупредили меня раньше, а не позже. Еще раз спасибо тебе.’ Она отключилась, но вместо того, чтобы положить трубку, она быстро набрала номер Джейсона и попросила его сконцентрировать свои усилия на ванной и районе за пределами квартиры Тилли. Нехватка времени сделала преступников неаккуратными. Все, что им было нужно, это одна ошибка, и они бы заперли его там, где ему и место.
  
  Закончив разговор, она подошла к доске и уставилась на фотографию Анжелики. Теперь они просмотрели все заметки по делу, и не было ни одного запроса, которому Типпинг не смог бы ответить. Часть ее была рада этому. Но должно было быть что-то, чего им не хватало. Почему ее выбрали для начала? Были ли уместны ее характерные светло-русые волосы? Оно было таким бледным, что его почти можно было принять за белый. Она взяла красный маркер и добавила огромный вопросительный знак рядом с цветом волос, прежде чем надеть шапочку и повернуться лицом к комнате.
  
  ‘Тогда ладно", - сказала она, взглянув на часы. ‘Я знаю, что пора домой, но, прежде чем ты уйдешь, я хочу узнать новости. Что у нас с поиском возможных дополнительных совпадений?’
  
  Габи наблюдала, как Мари неуверенно взглянула на Мэлаки. Она была более чем когда-либо убеждена, что между ними что-то было. Но что бы это ни было, им лучше не позволять этому мешать их работе, иначе она вышвырнет их из команды. Было много других офицеров, жаждущих занять их место.
  
  ‘Сейчас у нас пятнадцать женщин, которые соответствуют всем требованиям, мэм", - сказала Мари, выкладывая небольшую стопку фотографий на стол спереди. ‘Как вы можете видеть, все они одного типа. Все с длинными волосами, хотя и без рисунка в отношении цвета. Хотя есть одна вещь ...’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Ну, Кей высказала хорошую мысль, прежде чем отправиться обратно в Бангор. Из-за нехватки времени мы приняли решение сконцентрировать наши усилия на преступлениях, которые включали как изнасилование, так и убийство, но что, если он убил не их всех? Потому что, если это так, тогда мы могли бы рассмотреть еще целую кучу и ...
  
  ‘И, возможно, даже найдутся свидетели.’ Габи взяла черный маркер и начала писать. ‘Хорошо, мы проделали некоторую предварительную работу над этим, так что, по крайней мере, у нас есть отправная точка. К сожалению, это означает, что нам придется расширить поиск по базе данных, а у нас просто нет рабочей силы. Если есть какие-то живые жертвы, всем им придется проверить свои показания и, скорее всего, провести повторный допрос.’ Она снова закрыла ручку, но вместо того, чтобы положить ее обратно на стол, она покрутила ее в пальцах. "Другая новость, конечно, в том, что Лео Хейзелдайн объявился с четырехдюймовым кухонным ножом, торчащим у него из спины, так что более вероятно, чем когда-либо, что он каким-то образом связан со смертями Тони и Мэри Баттеруорт’. Она снова сняла колпачок с маркера и нацарапала имя Лео под именем Мэри и Тони, секунду поколебавшись, прежде чем добавить имя Анжелики, но ручкой другого цвета. ‘Итак, какая связь, кроме того, что все четверо работают в парусном клубе? Она повернулась обратно к комнате, прекрасно понимая, что не получит никакого ответа от их пустых лиц, так же как она осознавала, насколько усталыми они все выглядели. Это была уже адская неделя, и она не собиралась возвращаться домой в ближайшее время. ‘Ладно, тогда отваливай. Увидимся здесь завтра рано утром.’
  
  
  
  Глава 44
  Малахи
  Четверг, 23 июля, 17.30 Полицейский участок Сент-Асаф
  
  Мэлаки бросил куртку на заднее сиденье своей машины, устроился на переднем сиденье и включил зажигание. У него были планы на вечер, не то чтобы они были захватывающими или что-то в этом роде, но пиво и последний триллер с Валери Киф вызвали у него максимум возбуждения, на которое он был способен после такого дня. Ему все еще нужно было разобраться с проблемой своей матери и небольшим вопросом о том, кого пригласить на свадьбу его сестры, но он решит это в выходные. Единственное, что ему не было нужно, так это нервотрепка, подумал он, его внимание привлекла Мари и то, что выглядело как ее муж, пытающийся заставить ее сесть в его машину.
  
  Несмотря на все его наглые, откровенные манеры и выбор профессии, Мэлаки избегал неловких ситуаций. Он шутил с Мари о своей череде подружек, но это не могло быть дальше от правды. Он был одиночкой по натуре, не наслаждаясь ничем, кроме хорошей книги, вместо поздних ночей и подвигов в спальне, которых ожидали от него коллеги. Хотя он был достаточно счастлив, чтобы подпитывать их воображение несколькими историями, на этом все и закончилось. Было очень мало людей, которые ему действительно нравились – всего горстка, – но, как ни странно, Мэри Морган попадала в обнесенные высокими стенами рамки этой элитной группы. Но, наблюдая за разворачивающейся сценой, он раздумывал, вмешиваться ли в ее проблемы в свете того, как она отмахивалась от него весь день. Мэри Морган попала в беду, и не по ее вине, но из этого не обязательно следовало, что он должен ее спасать. Однако эта странная мысль не помешала ему выключить двигатель и вылезти из машины, представив себе стакан ледяного пива, дрейфующий вне пределов досягаемости.
  
  ‘Дорогая, вот ты где’. Он подошел к ней, на его губах появилась широкая улыбка. ‘Да ладно, я заказал ресторан на семь. К тому времени, как мы примем душ и переоденемся, нам будет трудно это сделать.’
  
  ‘Нет смысла продолжать представление", - сказал Иво, расправляя плечи. ‘Я знаю, что моя жена снимает комнату с кроватью и была там последние несколько недель. А теперь убегай и поиграй с женщинами своего возраста. Это частный разговор.’
  
  Мэлаки перевел взгляд с одного на другого, его пиво внезапно исчезло из его мыслей. Несмотря на все ее воинственное поведение ранее, у Мэри Морган, стоящей перед ним, в настоящее время не хватило бы средств, чтобы вскипятить чайник, не говоря уже о том, чтобы противостоять мужчине, за которого она вышла замуж. Он мог, конечно, уйти, но его мать, при всех ее недостатках, пыталась воспитать его так, чтобы он всегда поступал правильно, хотел он того или нет.
  
  ‘Дорогая, похоже, у тебя есть выбор. Он или я?’ Он скрестил руки на груди, теперь уставившись на Иво. ‘Я не уйду, пока леди не скажет мне об этом. Мари?’
  
  Он наблюдал, как она закрыла глаза, и часть его почувствовала некоторую степень сочувствия при этом зрелище. Она выглядела так, словно проглотила осу, возможно, даже целое гнездо, так были поджаты ее губы. Но он ничего не мог сделать, чтобы уменьшить влияние ситуации – ситуации, которая началась в тот день, когда она решила связать себя узами брака с надменным мерзавцем рядом с ней.
  
  Когда ее глаза открылись, она почти проигнорировала Иво, вместо этого протянув руку.
  
  ‘Я не был уверен, что ты забыл о нашем ... свидании, Мэл. Давай. Ты можешь помочь мне перенести мои сумки, если это предложение ... разделить с тобой постель все еще в силе?’
  
  Мэлаки выгнул бровь, но вместо ответа снова повернулся к Иво.
  
  ‘Ты слышал леди. Если я когда-нибудь узнаю, что ты снова приставал к Мари, я не только обеспечу тебе визит полиции, я также перекинусь парой слов со своим отцом. Ты слышал о моем отце? Сэр Николас Дивайн, королевский судья?’
  
  ‘Это было чертовски гениально. Я не знаю, как тебя отблагодарить.’ Мари собрала свою куртку и сумку, прежде чем повернуться к нему, ее голос был полон смеха. ‘Сэр Николас Дивайн, королевский адвокат”, хотя, зная моего мужа, он, вероятно, проверит.’
  
  ‘А что, если он это сделает?’
  
  Смех Мари прекратился так же внезапно, как и ее улыбка. ‘Ты хочешь сказать, что он реален. Что твой отец на самом деле ...?’
  
  ‘Конечно, он настоящий. Почему ты думаешь иначе?’
  
  ‘Я понятия не имела", - сказала она, ее голос дрогнул.
  
  ‘Это не важно. Важно то, что ваш муж не знает, как принять отказ в качестве ответа. Не смотри сейчас, но это его машина, припаркованная примерно в трех шагах позади. Чего он вообще хотел, если с моей стороны не слишком любопытно спрашивать?’
  
  ‘Он хочет, чтобы я вернулась. Через месяц после того, как он перевез свою секретаршу с ее двумя детьми, он решил, что в конце концов не хочет детей.’
  
  ‘И не говори мне. Ты собираешься простить его?’
  
  ‘Нет, черт возьми, это не так", - взорвалась она. ‘Не то чтобы это тебя касалось’.
  
  ‘Но это мое дело, или, по крайней мере, до тех пор, пока он не получит сообщение’. Он открыл свою дверь, обошел машину со стороны пассажира и помог ей выйти. ‘Давай, давай возьмем твои сумки или столько, сколько я смогу втиснуть. Это даст ему пищу для размышлений, и, прежде чем ты спросишь, в моей кровати нет места, но есть вполне пригодная двуспальная кровать в гостевой спальне.’
  
  ‘Это тоже к лучшему’. Она похлопала по своему портфелю. ‘У нас более чем достаточно работы, чтобы занять нас.’
  
  
  
  Глава 45
  Габи
  Четверг, 23 июля, 19:00, полицейский участок Сент-Асаф
  
  ‘Я думал, что найду тебя в твоем офисе, все еще усердно занимающимся этим.’
  
  Габи оторвала взгляд от таблицы Excel, которую она обновляла, довольная тем, что ее прервали, даже если она должна была быть ржавой. Убрав руку с клавиатуры, она помассировала переносицу большим и указательным пальцами, прежде чем начать вставать.
  
  ‘Нет, оставайся там, где ты есть. Не нужно вставать. ’ Он устроился в кресле напротив и, положив одну ногу на колено, оперся локтем о бедро. ‘Я так понимаю, профессор Форд исчез обратно в Ливерпуле?’
  
  ‘Да. Смотри, Расти—’
  
  Но он прервал ее. ‘Нет необходимости объяснять, Габриэлла. Я знаю, как это бывает. ’ Он вытащил блокнот из кармана и достал сложенный листок бумаги. ‘Мне еще предстоит напечатать свой отчет о вскрытии тела Чивелла, но я подумал, что вам понравятся основные моменты’. Он развернул бумагу и начал говорить, не дожидаясь ответа. ‘Во-первых, кажется, что он привязал пластиковые пакеты к ее запястьям, так что перспектива получения каких-либо доказательств из этого источника маловероятна. Кроме того, во время сексуальной активности он использовал презерватив, так что...
  
  ‘— там не будет никакой ДНК. Чертовски фантастично. У тебя есть что-нибудь, что я могу использовать? ’ спросила она, пытаясь скрыть раздражение в голосе. ‘Я связывался с криминалистами, и они ничего не нашли’.
  
  ‘Возможно, они не концентрировали свои усилия в нужном месте?’
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Я действительно нашел кое–что - что, скажем так, немного необычное.’
  
  ‘Насколько необычно?’
  
  Она наклонилась вперед, положив руки на стол, ее пристальный взгляд задержался на его лице, даже когда ее мысли переключились на Ангуса Форда и его прощальные комментарии.
  
  Габи никогда не умела разбираться в мужчинах. Если бы она это сделала, то с первого взгляда определила бы, что Ли Кларк, продавец подержанных автомобилей, в которого она влюбилась еще в Кардиффе, был лживой жабой, у которой жена за кулисами. Сейчас она руководствовалась только мнением Оуэна, Эми и Ангуса – ее внутренний инстинкт, казалось, находился в длительном перерыве.
  
  ‘Очень’.
  
  Она моргнула, немедленно возвращаясь к расследованию, пока ждала, когда он продолжит.
  
  ‘У нее был волос, только один, закрепленный вокруг мизинца на левой ноге, той, что ближе к двери.’ он уточнил, его брови теперь почти сошлись посередине.
  
  ‘И что?"
  
  Он откинулся назад, вытянув ноги. ‘И если бы я не знал ничего лучше, я бы поклялся в суде, что это было оставлено там намеренно’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Боже, Габриэлла. Ты и твои чертовы "почему"! Потому что это кричит о растении, вот почему. Во всех других преступлениях, которые я проверил, предположительно приписываемых нашему человеку, он проявлял усердие в отсутствие чего-либо, что можно было бы протестировать на ДНК. Настолько, что я могу представить его одетым в полный защитный костюм с выбритыми волосами на теле в тон. Нет, это другое. Наш мужчина не совершает ошибок, и это действительно круто.’
  
  ‘Но– подожди минутку’. Габи сильно прикусила большой палец, наморщив лоб. ‘Так это означает, что либо он хочет, чтобы его поймали, либо ...?’
  
  ‘Мне жаль, но я так на это не смотрю. Возвращаясь к тому, что сказал ваш друг профессор Форд, убийца находится в состоянии сильного возбуждения. Он годами совершал самые ужасные преступления, не имея даже малейших улик. Я не могу поверить, что он только сейчас решает оставить нам подсказку, независимо от того, сколько "почему" ты разбрасываешь на моем пути. Я не знаю почему. Я понятия не имею, почему. Это твоя работа.’
  
  Ее мысли сменили направление, приземлившись на то, что Мари сказала об этой чертовой кнопке – что-то о корне и извлечении ДНК, ее губы расширились. ‘Я так понимаю, я собираюсь получить какую-нибудь полезную ДНК из этих волос или ...’
  
  Он утвердительно кивнул головой, их взгляды встретились и оставались прикованными друг к другу, пока Габи не опустила свой взгляд на стол и не начала вертеть ручку.
  
  ‘Где Конор?’
  
  Она знала, что удивила его своей резкой сменой темы, но ей было все равно. У нее был дерьмовый день, и, похоже, ее вечер пойдет по тому же пути, если она ничего не предпримет по этому поводу. Пришло время загладить вину, не то чтобы она признавала свою неправоту. Но он не должен был этого знать.
  
  Вместо "почему", которого она ожидала, все, что он сказал, было: "Он на вечеринке с ночевкой’.
  
  ‘В таком случае, как насчет того, чтобы присоединиться ко мне и выпить. Нет. Ничего не говори, я знаю, что мы уже проходили это раньше, так же как я знаю, что ты имеешь полное право отказаться, но я надеюсь, что ты этого не сделаешь.’
  
  Она почти могла сосчитать тиканье часов, пока ждала его ответа, надеясь вопреки всему, что не допустила величайшего из просчетов, но по мере того, как тянулись секунды, опасаясь именно этого. Возможно, она оставила это слишком поздно. Может быть, у него была девушка на буксире. Возможно, Оуэн и Эми в дополнение к Ангусу были неправы.
  
  ‘Я позволю тебе угостить меня выпивкой, но только если ты позволишь мне пригласить тебя куда-нибудь поужинать? И, повторяя твои слова, прежде чем ты начнешь возражать, я пропустил обед. Если я начну подливать алкоголь сюда, – он похлопал себя по животу, - я в мгновение ока останусь без ног.’
  
  ‘Теперь это то, что я должен увидеть. Я бы хотел поскорее заскочить домой, чтобы переодеться, если это не слишком большая проблема?’ Она потянулась за своим пиджаком за спинкой стула, бросила мобильный в сумку и взяла свой портфель.
  
  ‘Меня это устраивает. Я уже начал задаваться вопросом, не бросил ли ты курить?’
  
  ‘Ха, это плохо", - сказала она со смехом. ‘Давай. Зная нашу удачу, они найдут для нас другое тело.’
  
  ‘Возможно, но маловероятно. Китаец или индиец?’
  
  - А как насчет итальянского? - спросил я.
  
  
  
  Глава 46
  Джакс
  Четверг, 23 июля, 19:30 Полицейский участок Сент-Асаф
  
  Джаксу оставалось потратить еще час, прежде чем забрать Джорджи с ее поздней смены в больнице, и с пустыми карманами, соответствующими его пустому банковскому счету, у него было два варианта. Иди домой или оставайся в офисе – и хотя он питал величайшее уважение к обоим своим родителям, сидеть перед телевизором с тарелкой еды на коленях, пока они обдумывали прожитый день, больше не помогало ему. Его мама делала то, что делала всегда, и держала что-нибудь теплое для него в духовке. Он был вполне доволен комнатой происшествий для себя, пока использовал высокоскоростной широкополосный доступ для трансляции музыки на свой телефон, все время продолжая работать над головоломкой, которой был Лео Хейзелдайн. Он был не против задержаться, и в данном случае он чувствовал, что обязан перед департаментом и перед самим собой попытаться собрать воедино причины, по которым был убит Лео.
  
  Обзор жизни неизвестного человека сильно отличался от некрологов в стиле знаменитостей, которые, казалось, появлялись в течение нескольких часов после смерти кого-то известного. Лео не был знаменит. Если уж на то пошло, он был отчислен. Было ли на это влияние того, что произошло на Великом Орме много лет назад, трудно сказать, но Джакс думал, что это вероятно. В течение года после смерти Анжелики он завалил ветеринарный колледж и сбежал в Австралию, что было легко отследить по университетским и паспортным данным. Но Джакс знал все это. Он также точно знал, что сказала мать Лео, когда Мэлаки приехал, чтобы повидаться с ней. Чего он не знал, так это того, каким человеком он был. Хотя он и погрузился в допросы после смерти Анжелики, которых было в общей сложности шесть, там было не так уж много, чтобы заполнить пробелы в его сознании, просто потому, что инспектор Типпинг в конце концов исключил его как не относящегося к делу.
  
  Все сводилось к мотиву и возможности. Почему Лео Хейзелдайн убил свою девушку только для того, чтобы оставить ее нетронутое тело на Орме? Вопрос, важность которого не изменилась теперь, когда они знали, что он гей. У него была бы отличная возможность, если бы кто-нибудь поехал забрать его из его дома в Бленау-Фестиниог, но кто и почему, в настоящее время оставались неразрешимыми вопросами.
  
  Джакс был прилежен до глубины души, ему ничего так не нравилось, как перебирать груды документов в поисках этого единственного случайного призрачного факта. Это был навык, который он оттачивал в школе. Социально изолированный сверстниками из-за своего заикания, он быстро понял, что самый быстрый способ избежать хулиганов - это держаться от них подальше. Школьная библиотека стала его убежищем, большой каталог книг в некотором роде помог облегчить его чувство тревоги и неполноценности. Логопедическая терапия помогла повысить его самооценку, но только до определенного момента. Вступление в полицию и приглашение Джорджи на свидание сделали остальное. Было много мест, где можно было побыть получше, чем сидеть за своим столом, просматривая фоновые записи с последним альбомом Дрейка, играющим на заднем плане – в тот момент он не мог вспомнить ни одного.
  
  Лео Мейкпис Мартинес, урожденная Хейзелдайн, родился 5че Февраль 1976 года для Элизы Мейкпис Хейзелдайн, старой девы. Он только взглянул на сертификат. Пустое место, где имя его отца должно было быть заполнено тем же черным паучьим почерком, рассказывало свою собственную историю.
  
  Тот факт, что Лео воспитывался в семье с одним родителем, не имел никакого отношения к делу, но это направило Джакса по пути, по которому он обычно не пошел бы. Его следующим шагом, уже записанным карандашом в блокноте, было заглянуть в школьные записи Лео, но вместо этого он передумал, его пальцы постукивали по столу, даже когда его внимание переключилось на крошечные часы в нижней правой части экрана, время на которых быстро истекало, если он не хотел опоздать, чтобы забрать Джорджи. У него было время, как раз, чтобы просмотреть последнюю папку с пометкой "Лео Хейзелдайн". Он прошел через все остальное. И вот где он нашел это, устроившись на самом верху.
  
  Как он мог когда-либо сомневаться в том, что информирование инспектора не будет чем-то менее тщательным? Они просеяли все соответствующие порталы, собирая акры доказательств. Их единственным падением было то, что они не осознали важности свидетельства о браке, которое лежало перед ним. Свидетельство о браке, которое изменило все.
  
  Он схватил свою куртку и телефон, прежде чем подняться по лестнице в офис Габи, только чтобы понять, что, должно быть, скучал по ней. Вместо того, чтобы слоняться без дела, он сорвался вниз, к стойке регистрации.
  
  ‘DI Darin?’
  
  ‘Она ушла пять минут назад", - сказал Клэнси, нахмурившись.
  
  ‘Но мне нужно...’ Он уставился на свой телефон, начиная печатать.
  
  ‘Я предлагаю тебе подождать до утра, если это не срочно, парень", - сказал он, в его голосе впервые прозвучали стальные нотки. ‘Похоже, у нее на уме совсем другие вещи.’
  
  
  
  Глава 47
  Габи
  Четверг, 23 июля, 10 часов вечера, "Сладкая жизнь", Рос-он-Си
  
  Габи и Расти закончили свою трапезу и задержались за кофе, когда зазвонил ее мобильный. Они оба были настроены продолжить вечер, несмотря на пустые столики и официанта, начавшего готовить ужин на завтра. Она не могла вспомнить, когда ей еда доставляла больше удовольствия, и это включало катастрофические шесть месяцев в Кардиффе с Ли. Тогда она была покорена шириной его плеч и дерзкой ухмылкой, но ей до безумия наскучил разговор, в котором было только две темы: футбол и секс.
  
  Расти, с другой стороны, обладала энергичным, пытливым умом, который соответствовал ее собственному, продуманный до мелочей. Она была обеспокоена тем, что им не о чем будет поговорить вне работы, но это была тема, которой они едва касались. Наполовину съев свою тарелку спагетти маринара, она не могла вспомнить, почему он ей не понравился. К концу она задумалась, не пригласить ли его снова на кофе. Решение, которое ей не пришлось принимать в конце.
  
  Она взглянула на свой экран, прежде чем ответить, бросив извиняющийся взгляд в его сторону.
  
  ‘Джакс, все в порядке?" - спросила она, хотя было ясно, что это не так.
  
  ‘Мне действительно жаль прерывать ваш вечер, мэм.’
  
  ‘Не беспокойся об этом. Что ты хочешь мне сказать?’ Она подождала мгновение, прижимая телефон к уху, пока она поднимала свою сумку и вытаскивала бумажник только для того, чтобы его забрали у нее из руки и сунули обратно внутрь. Но, кроме нежной улыбки Расти в знак признательности, она едва заметила, что он отошел к стойке, чтобы расплатиться.
  
  ‘Хорошо, если ты сможешь удержать оборону, я скоро подойду’. Она вернула телефон в сумку и взяла куртку, но не потрудилась ее надеть.
  
  ‘Я так понимаю, в этом деле наметилось развитие?’ Сказал Расти, положив руку ей на локоть.
  
  ‘Да. Боюсь, что да. Это был Джакс. Он нашел кое-что ранее, но не хотел звонить. Вместо этого он вернулся в офис, высадив свою девушку, и еще немного покопался.’
  
  Она наблюдала, как он остановился, его рука все еще лежала на ее локте, когда он смотрел на нее сверху вниз. ‘И что?"
  
  ‘И это хорошая работа, я хорошо разбираюсь в искусстве выпивать один бокал вина. Я собираюсь вернуться в офис. Он ждет меня. Прости, что пришлось так закончить вечер.’
  
  ‘И вот тут я подумал, что звонок был уловкой, чтобы я не воспользовался преимуществом’.
  
  ‘Ты бы сделал это?" - спросила она, ее ресницы трепетали в такт пульсу.
  
  Он поднял руку и коснулся кончика ее носа костяшками пальцев, прежде чем направиться к своей машине. ‘Определенно. Давай. Залезай. С таким же успехом я мог бы отвезти тебя туда, я не собираюсь спать в таком состоянии после— ’ он повернулся, его взгляд блуждал между ее глазами и губами, ‘ всего этого чеснока.
  
  
  
  Глава 48
  Оуэн
  Пятница, 24 июля, 7.15 утра, дом Оуэна
  
  ‘Нет, ты останешься там и приляжешь. Я мог бы также разобраться с Пипом. Это ненадолго, дорогая. Я принесу тебе несколько круассанов, которые ты любишь.’ Кейт быстро поцеловала его в губы, прежде чем выскользнуть из кровати и направиться к двери, зажав под мышкой чистую одежду.
  
  Оуэн откинул голову на мягкое изголовье кровати и, закинув руки за голову, потянулся, наслаждаясь тем, что кровать в кои-то веки принадлежит только ему. Когда они купили дом, одной из первых вещей, на которые они сэкономили, был диван королевских размеров, в комплекте с простынями размером с парашют и пуховым одеялом, для замены которого понадобился акробат. Теперь он жалел, что не прошел весь путь и не купил супер короля. Поскольку Кейт забирала на себя больше, чем положено, а Пип приходил каждое утро, чтобы прижаться, он проводил большую часть времени, цепляясь за край. Конечно, то, что сделало бы это идеальным, было бы, если бы Кейт была рядом с ним и, как бы сильно он ни любил своего сына, утро без него, прыгающего между ними.
  
  Утренний план состоял в быстром завтраке, прежде чем тащиться обратно в офис, план, нарушенный пустой банкой маринованного лука Кейт. Итак, вместо того, чтобы помочь с Пипом, он обнаружил, что снова уходит, чтобы импровизированно немного вздремнуть …
  
  Он дернулся от сна к пробуждению, его сердце ушло в пятки от звука телефона, зазвонившего у него в ухе. Он не планировал отсыпаться, но после стресса последних дней именно это и произошло. Он провел рукой по бороде, прежде чем ответить, его голос был хриплым.
  
  Оуэн был спокоен из-за ошибки. Его ничто не беспокоило, и в большинстве случаев он был голосом разума в офисе. От Оуэна Бейтса не осталось и следа, когда телефон выскользнул у него из пальцев и с грохотом упал на пол. И это был совсем другой Оуэн, который схватил кучу одежды из своего гардероба, не задумываясь о том, что куда делось – только удача обеспечила ему то, что он покинул дом в течение шестидесяти секунд после того, как уронил телефон, с ключами, мобильным телефоном и парой обуви, которые действительно подходили. Поездка до супермаркета была короткой, пять минут в хороший день. Он разделил его на две части без потерь, но несколько раз чуть не промахнулся по пути.
  
  Его машина была брошена, разбросана по множеству мест, дверь оставлена открытой, ключи на пассажирском сиденье. Он бросился через полосу асфальта к полицейской машине, которая ждала его, его сын Пип, проводил лучшее время в своей жизни, сидя на коленях у констебля и играя со своей портативной рацией.
  
  к большому неудовольствию своего сына, Оуэн наклонился и вытащил его из машины, уткнувшись головой ему в шею, прежде чем поднять его изуродованное войной лицо.
  
  ‘Где она? Где моя жена?’
  
  
  
  Глава 49
  Кейт
  Пятница, 24 июля, 7.55 утра, супермаркет
  
  Кейт услышала слова, сначала не поверив им.
  
  "Подойди тихо, и это будет только между тобой и мной – или ты хочешь закончить, как твоя сестра?" Один крик, и я заберу мальчика тоже.’
  
  После этого у нее не было выбора. Она всегда говорила, что отдаст свою жизнь за своего ребенка, ни на секунду не задумываясь, что ей придется это доказывать.
  
  Он проводил ее до своей машины и усадил на пассажирское сиденье, даже потратив время на то, чтобы пристегнуть ее ремень. Для остальных людей на парковке это, должно быть, выглядело именно тем, чем не было, - счастливой парой, отправляющейся за утренними покупками. Но она знала другое, ее пристальный взгляд сфокусировался на Пипе, все еще пристегнутом к тележке для покупок, его маленькое личико начало морщиться от крика. Она наблюдала за ним, пока машина не выехала с места и не развернулась, прежде чем следовать системе одностороннего движения в оживленном утреннем потоке. Затем она закрыла глаза и свой разум от всех мыслей, кроме одной. Человек, который убил ее сестру. Здесь. Сейчас. Что дальше?
  
  
  
  Глава 50
  Габи
  Пятница, 24 июля, 8.55 утра, супермаркет
  
  ‘Боже мой, Оуэн?’
  
  Габи пролетела через теперь уже пустую парковку, ее кроссовки быстро преодолели расстояние. В ее старых джоггерах и футболке Def Leppard не было и следа нарядного детектива, но она и не вела себя как полицейский. Она вела себя как его друг. Нет. Она была его другом. Она направлялась в душ, когда получила его звонок, и буквально бросила все, прежде чем выбежать из дома и запрыгнуть в свою машину.
  
  ‘Ее похитили, Габи. О Боже. Что я собираюсь делать?’
  
  Было много вещей, которые Габи могла бы сделать и, вероятно, должна была сделать. Как его друг, она могла бы заключить его в объятия, но не сделала этого. Она могла бы даже попытаться успокоить его словами утешения, но он бы знал, что это все, чем они будут. Слова, лишенные смысла. Вместо этого она сделала единственно возможное. Она взяла на себя ответственность.
  
  ‘Диана, не так ли?’ - спросила она, узнав констебля Дайану Карбоне, недавно переведенную со станции Лландидно. ‘Расскажи мне, что произошло, и, пока она это делает, Оуэн, мне нужно, чтобы ты собрал войска для экстренного совещания’. Она смягчила свой голос. ‘Ну же, мой друг, пришло время быть сильным, если не ради тебя, то ради Кейт. Мы собираемся найти ее, но нам нужна команда, чтобы помочь нам. Я не собираюсь мешать тебе присоединиться к нам, но помни, что с твоим сыном тоже нужно разобраться, - сказала она, наклонив голову в сторону офицера, который в данный момент нарушал все правила, позволяя Пипу примерить свой шлем.
  
  Она смотрела, как он скатывается вниз, сломленный человек, если такой когда-либо был. Ей удалось остановить себя от следования за ним только из-за звука голоса Дианы.
  
  ‘Мэм?’
  
  ‘Быстро пригнись, Диана. Только существенные моменты, пожалуйста.’
  
  Она кивнула головой в ответ. ‘Кэтрин Бейтс, по-видимому, вышла из своего дома около 7.45, чтобы пойти в супермаркет. В 8 утра покупатель предупредил магазин о ребенке, брошенном в тележке. Он, то есть ребенок, смог указать на свою машину. Мы быстро проверили и...
  
  ‘ Ладно, ’ перебила она. ‘А как насчет свидетелей?’
  
  ‘Только двое. Пара. Мистер и миссис Торренс, но там не так уж много. Высокий мужчина, помогающий своей сильно беременной жене сесть в машину. Нет марки или модели, но что-то темное. Я уже поручил кое-кому просмотреть записи с камер видеонаблюдения, чтобы узнать, сможем ли мы установить номерной знак.’
  
  ‘Хорошо’. Она достала телефон из кармана и нажала хорошо запомнившийся номер. ‘Я собираюсь попросить старшего инспектора Шерлока координировать поиски с этого конца, Диана. Я нужен в другом месте.’
  
  Она нахмурилась, снова ставя себя на место преступника, точно так, как Ангус учил ее все те месяцы назад в Ливерпуле, только теперь она пожалела, что не слушала внимательнее и не делала больше заметок. Было слишком много, что можно было потерять. Очевидным ответом было то, что Кейт похитил кто-то, кто ее знал, и, возможно, даже из-за ее отношений с Оуэном. Но она отложила это на потом, сосредоточившись вместо этого на последовательности событий на автостоянке. Было слишком рано строить предположения о причине похищения. Это также могло быть случайным нападением, напомнила себе Габи, но она так не думала. Все это звучало слишком быстро и просто, чтобы не быть спланированным – следовательно, вполне вероятно, что за ней следили от самого дома.
  
  ‘Я также хочу, чтобы команда приехала к Оуэну как можно скорее. Необходимо опросить всех соседей на случай, если они видели что-то подозрительное. Я сомневаюсь, что там будет видеонаблюдение, но кто знает. Позвони мне, если что–нибудь будет, даже самое незначительное. Я буду на станции.’
  
  Она побежала к своей машине, едва заметив, что оставила двигатель включенным. Но вместо того, чтобы переключиться на передачу, она на мгновение остановилась, не в силах до конца поверить в историю ужасов, разворачивающуюся перед ней. И вместе с мыслями о неадекватности пришла мысль о вине. Что, если это было так, как она боялась, и связано с убийством Анжелики? Что, если бы вместо того, чтобы завалиться в постель в 2 часа ночи, она осталась в офисе, чтобы продолжить расследование дела Джакса? Если бы они это сделали, возможно, Кейт даже сейчас была бы где-нибудь, играя в "счастливые семьи" с Оуэном вместо …
  
  
  
  Глава 51
  Кейт
  Пятница, 24 июля, 9.15 утра A55
  
  Кейт, как и Оуэн, родилась в Лландидно, переехала в Сент-Асаф, только когда Оуэна повысили в Массачусетском технологическом институте, поэтому она предположила, что это и было целью ее похитителя, что подтвердилось, когда он свернул на шоссе А55. Все это началось в Лландидно. Казалось уместным, что на этом все должно закончиться.
  
  Забившись в угол, как можно дальше от него, она поняла, что узнала его, но понятия не имела, откуда он. В его стальных голубых глазах и телосложении было что-то такое, что тронуло ее память. Она видела его, причем недавно, но кто он такой ... она понятия не имела.
  
  Не было смысла говорить. Она пыталась это сделать только для того, чтобы ей сказали заткнуться. Также не было смысла открывать дверь и отдаваться на милость пятничного движения, размазывающего дороги. Она могла бы попробовать это, если бы не была беременна или если бы он не заблокировал машину централизованно. Она оставалась неподвижной до такой степени, что едва дышала, но ее разум не был спокоен. Ее разум объединял все свои ресурсы, пытаясь найти выход из ее нынешнего затруднительного положения. Должна была быть какая-то причина, по которой он взял ее, помимо очевидного, потому что она была настолько уверена, насколько могла быть, что это было не ради ее тела. Итак, если не ее тело, тогда что? Ее разум? Но она ничего не знала. Определенно не то, что представляло бы для него какой-либо интерес.
  
  Они ехали по набережной мимо залива Колвин, а затем Пенрин Сайд, перед ними простирался холм Литтл Орм. Надпись на лбу "Добро пожаловать в Лландидно" едва не погубила ее, и только мысли о том, что он может сделать с ней и ее ребенком, иссушили истерический смех в источнике. Вместо этого она еще глубже забилась в угол. Если бы у нее сейчас было хоть какое-то желание, это было бы прижаться так сильно, чтобы раствориться в черной лепнине, которая обрамляла интерьер. Но, зная тщетность подобных мыслей, она сделала единственно возможное и исчезла в том месте в своей голове, где образы Оуэна, Пип и маловероятного спасения мерцали в темноте за ее закрытыми веками.
  
  
  
  Глава 52
  Габи
  Пятница, 24 июля, 9.30 утра, полицейский участок Святого Асафа
  
  Было все еще только 9.30, но казалось, что прошло гораздо больше времени, как будто прошла целая жизнь с тех пор, как Габи получила звонок, который заставил ее бросить все в гонке, чтобы добраться до супермаркета. Она предположила, что это, должно быть, Расти, который обещал позвонить ей утром. Но с тех пор она ни разу не подумала о нем, и она не думала о нем сейчас. Теперь у нее была команда, которой можно было командовать в самом масштабном поиске, который когда-либо видел Северный Уэльс, несмотря на то, что надежда угасала быстрее, чем способность кофемашины справляться со спросом на ее дьявольский напиток. Золотой час давно прошел. Если пропавшего человека собирались найти, то, скорее всего, это произойдет в течение этих первых нескольких безумных блестящих минут. Они уже давно прошли первый час и кричали весь второй.
  
  Габи потратила годы, совершенствуя свой резкий имидж, и только эта маска защищала ее, несмотря на то, что команда демонстрировала явные признаки склонности к срыву. Они смотрели на нее, ожидая указаний, и это именно то, что она намеревалась делать, пока обстоятельства не потребуют иного. Наступит время, когда ей придется вернуться к себе домой и позволить волне эмоций прорваться сквозь ее баррикады, но до этого было еще далеко.
  
  Оуэн стоял, прислонившись к окну, переключая свое внимание между парковкой и кружкой кофе. Он не сказал ни слова с тех пор, как вернулся в оперативный отдел после того, как отвез Пипа к его родителям. Ему это было не нужно. Наклон его головы и поникшие плечи свидетельствовали о личном кризисе, который охватил его разум и тело, если пожатие его руки не было достаточным доказательством. Габи ничего не могла для него сделать, кроме как занять его и держать подальше от центра поиска. Хотя у нее был долг перед ее персоналом, ее ответственность лежала на Кейт и ее нерожденном ребенке. Она только надеялась, что Оуэн увидит это таким образом.
  
  Она подошла к нему, положив руку ему на плечо, чтобы привлечь его внимание. ‘Мы сделаем все, что в наших силах, Оуэн, но мне действительно нужно, чтобы ты оставался сосредоточенным. Ты знаешь Великого Орма лучше, чем кто-либо другой, поэтому я бы хотел, чтобы ты разыскал смотрителя; как, еще раз, его зовут?’
  
  ‘Dafydd Griffiths.’
  
  ‘Вот и все. Дай ему колокольчик, чтобы все сдвинулось с мертвой точки. Шахты - такое же хорошее место, как и любое другое, чтобы спрятать кого-нибудь.’
  
  ‘Но, мэм?’
  
  ‘Нет, Оуэн’. Она ненадолго усилила хватку, прежде чем опустить руку и сунуть ее в карман своих джоггеров. ‘Ты знаешь, я не могу допустить, чтобы ты был здесь, и это не имеет ничего общего ни с чем, кроме твоей способности быть беспристрастным. Честно говоря, я должен был отправить тебя домой с нашей Эми, и я бы сделал это, если бы думал, что ты действительно останешься там. Итак, я хочу, чтобы ты выследил Дэффида, где бы он ни прятался. Все, что мы собираемся здесь делать, это справочная информация – информация, на которой, если вы честны с самим собой, вы не сможете сосредоточиться. Я обещаю тебе всем, что у меня есть, что, как только я что-нибудь услышу, ты узнаешь первым.’
  
  Она наблюдала за целой гаммой выражений, промелькнувших на его лице: неверие, гнев и горе, за которыми следовали следы страха. При виде последнего ей пришлось изменить выражение лица и расслабить руки, которые были засунуты в карманы. Она знала тот же страх, эмоцию, которую каждый полицейский должен был победить, чтобы был хоть какой-то шанс на успех.
  
  Команда молчала добрых десять секунд, когда дверь закрылась за его спиной, никто не был уверен, что сказать, их внимание теперь было приковано к Габи и к тому месту, где она в обычном положении прислонила бедро к краю стола. Они ничего не могли сказать. Теперь все зависело от нее.
  
  Габи наконец заговорила. В преамбуле не было смысла. ‘Либо это случайное похищение, либо оно связано с работой, которую мы проводили по убийству Анжелики. Поскольку время ограничено, нам придется выбрать наиболее вероятный вариант, который, к сожалению, является последним.’ Она повернулась к Джаксу. ‘Расскажи остальным членам команды то, что ты сказал мне.’ Она подняла голову, ее взгляд уловил его смущение от того, что он оказался в центре внимания.
  
  ‘Т-т-на самом деле их не так уж много", - сказал он, заливаясь алым румянцем. ‘Мне пришлось побродить вокруг, прежде чем забрать Джорджи, поэтому я решил еще немного покопаться в прошлом Лео. Я знаю, что вы с Мари ходили навестить мать, но возник вопрос, который мне нужно было подтвердить. После того, как я отвез Джорджи домой, я вернулся в участок, чтобы проверить некоторые факты на случай, если это ничего не значит. Мне даже удалось поговорить с домом престарелых и у меня был очень односторонний разговор с матерью Лео.’
  
  ‘И новости, которые побудили тебя позвонить?’ Габи мягко напомнила ему.
  
  ‘О да, с-с-извини. Элиза Мейкпис Хейзелдайн была матерью-одиночкой, но в конце концов она вышла замуж, когда Лео было шесть, хотя брак распался, когда ему было семнадцать. Я просмотрел протокол судебного заседания, и причиной развода названо неразумное поведение.’ Джакс потер рукой затылок и глубоко вздохнул. Дело в том, что там был замешан еще один ребенок, мальчик на несколько лет младше, что делало его сводным братом Лео. Она пыталась получить опеку, но отец сына и слышать об этом не хотел.’
  
  ‘А как зовут ребенка?" - спросила Мари, наклоняясь вперед в своем кресле.
  
  ‘Сэмюэл Юстас’.
  
  
  
  Глава 53
  Кейт
  Пятница, 24 июля, 9.20 утра, Дом Баттеруорта
  
  Все, о чем Кейт могла думать, это об уровне подготовки, которую он, должно быть, провел, а затем о том, что никому и в голову не могло прийти искать ее здесь. Дом, пригодный только для сноса. Она услышала об этой трагедии, но не от Оуэна, а из статьи на первой полосе местной газеты. На первый взгляд, пострадавшее в боях здание было намного хуже, чем на фотографии, дыра, пробитая во внешней стене, показывает темно-серые повреждения от пожара, который без разбора охватил дом. Она все еще не оправилась от этого зрелища, когда он заехал в гараж и выпрыгнул из машины, закрыв за собой входную дверь.
  
  Время остановилось на секунду, пока она приспосабливалась к внезапной темноте, но без какого-либо источника света она с таким же успехом могла быть слепой.
  
  ‘Давай.’ Он рывком открыл пассажирскую дверь с уверенностью, которая кричала о том, что он знал, куда едет, и, потянув ее за руку, наполовину вытащил, наполовину выволок ее из машины.
  
  ‘Куда ты меня ведешь?’
  
  ‘Ты узнаешь достаточно скоро", - было все, что он сказал, теперь подталкивая ее через дверной проем в основную часть дома.
  
  По крайней мере, она могла видеть при свете из окна, но теперь ее пугал не дом, обе ее руки сжимали живот, кожа натянулась под пальцами. Это был густой запах сырости, размокших, обугленных останков, который пропитал воздух. Пахло разложением. Нет. Это пахло смертью.
  
  ‘Вниз по лестнице. Держись за перила. Не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, пока.’
  
  Внизу было немного лучше, но она не успела заметить. Он провел ее в то, что, должно быть, когда-то было гостиной, двери патио во всю длину, ведущие в небольшую, вымощенную кирпичом зону отдыха с деревянными воротами и пляжем за ней. Стены, когда-то белые, теперь грязно-серые. Кремовый ковер хлюпал под ногами. Стол и лампы были разбросаны по полу.
  
  Он подошел к окну и закрыл вертикальные жалюзи, прежде чем взять пару стульев.
  
  ‘Сядь. Пришло время для небольшой беседы.’
  
  Кейт села. Она больше ничего не могла сделать. Сядь и помолись всем, кто, возможно, слушает.
  
  
  
  Глава 54
  Габи
  Пятница, 24 июля, 9.35 утра, полицейский участок Сент-Асаф
  
  Габи закончила разговор и положила мобильный на стол рядом с собой. ‘Это была Диана. От Юстасов нет ответа. Она разговаривала с пожилой соседкой, которая не видела своего мужа несколько дней. Жена ушла первым делом с кучей сумок. По-видимому, для нее обычно делать еженедельные покупки по пятницам. Она даже спросила, не нужно ли ей что-нибудь вернуть, что, опять же, совершенно нормально. Мы пытались связаться с Юстасом по его мобильному, но он отключен, что говорит само за себя. На всякий случай я попросил отследить ANPR на обеих машинах.Она развела руками, обтягивающая ее футболка резко напомнила о ее внешности. Она выглядела неряшливо. Она чувствовала себя неряшливой. Ей было все равно.
  
  ‘Итак, что я упускаю, парни? Ты должен помочь мне здесь. Почему сильно беременная женщина? Мы знаем, что она сестра Анжелики и соответствует профилю, но нигде из этого ни одна беременная женщина не была мишенью.’
  
  ‘Если только он не похитил ее совсем по другой причине?’ Сказала Мари, ее голос был не таким уверенным, как ее слова.
  
  Габи внимательно осмотрела ее, обратив внимание на ее тщательно уложенные волосы, хотя, как и она, она, должно быть, вышла из дома, одетая во все, что было под рукой, когда они позвонили ей. Но вместо неряшливых джоггеров, которым, Габи была почти уверена, Мари не отдала бы места в шкафу, она была одета в джинсы и симпатичный летний топ. Она казалась лучше. Более расслабленный, что было огромным облегчением по чисто эгоистичным причинам. Габи нужна была ее команда на вершине мастерства, если они собирались поймать этого маньяка, пока не стало слишком поздно.
  
  ‘Объяснить?’
  
  ‘Я не уверен, что смогу. Все, что я хочу сказать, это то, что у нас произошла целая куча убийств, которые, похоже, слабо связаны с яхт-клубом Пенрин. Там работали Тони и Мэри Баттерворт, а также Лео и Анжелика. Все они теперь мертвы. Но Сэмюэль Юстас моложе, не так ли? ’ сказала она, кивнув головой в сторону Джакса.
  
  ‘Плюс-минус четыре года’.
  
  ‘Итак, в пятнадцать лет он был не в том возрасте, чтобы работать за стойкой бара, но как младший брат он должен был знать толпу, с которой общался Лео. Что, если он спланировал похищение Анжелики? Как мы все знаем, исправительные учреждения для несовершеннолетних кишмя кишат преступниками, у которых за ушами все еще мокро.’
  
  ‘Все это немного притянуто за уши, не так ли? Он не смог бы сделать это без посторонней помощи. И какую хватку должен был бы применить ребенок, чтобы заставить ... - Габи сделала паузу, ее внимание теперь сосредоточилось на Джаксе и улыбке, расползающейся по его щекам. ‘Ладно, значит, Лео был геем", - добавила она, почти про себя. ‘Это может сработать. Младший брат подкупает старшего брата, чтобы тот помог ему, иначе он проболтается. Лео, вероятно, даже не знал, в чем дело – в какой-то шутке, которая прошла ужасно неправильно, оставив его с чувством вины на всю жизнь. Итак, какая у тебя тогда теория насчет Тони и Мэри, Мэри?’
  
  ‘Ну, ему бы понадобился Лео, чтобы вести машину, не так ли, поскольку у него не было машины ...’
  
  ‘Итак, Сэмюэль подкупает Лео, чтобы тот помог ему, иначе он будет визжать, как заколотая свинья, но ему все еще нужен кто-то, кто забрал бы его из дома, где он живет", - сказала Габи, размышляя вслух, даже когда она наклонила голову к Мэлаки. Мэл, свяжись с DVLA и проверь, когда Тони и Мэри сдавали свои тесты и были ли у кого-нибудь из них машины или доступ к ним? Итак, мы думаем, что это соглашение, которое длилось годами. Четыре человека безвозвратно связаны с тем утром на Грейт Орме, а он тем временем продолжает свою череду убийств, меняя свой образ действий по мере того, как стареет и взрослеет. Она вскочила из-за стола и начала расхаживать по комнате, ее тугая коса раскачивалась за спиной, как маятник. ‘Все это очень хорошо, за исключением одной вещи. Почему сейчас? Должно быть, что-то случилось, раз он внезапно начал сталкивать их – и зачем похищать Кейт?’ Она развернулась на каблуках, глядя на каждого из них по очереди, надежда мерцала, как угасающая свеча, у которой вот-вот закончится воск. Какая причина могла быть у Сэмюэля Юстаса, чтобы изменить свой мотив и убить Мэри Баттеруорт и Лео Хейзелдайна? Но было нечто большее, чем это. Намного больше, потому что, конечно, Тони Баттеруорт умер от своей собственной руки, подумала она, покусывая нижнюю губу. Что могло случиться, чтобы он покончил с собой таким впечатляющим образом? И, наконец, что насчет бедняжки Аврил Юстас? Она сама сказала, что ее родители не ладили с ее мужем. Габи ни капельки не удивилась, но с той властью, которую он имел над ними, вероятно, они мало что могли сделать, чтобы остановить свадьбу.
  
  
  
  Глава 55
  Сэмюэль
  Пятница, 24 июля, 9.45 утра, Дом Баттеруорта
  
  ‘Расскажи мне, как ты узнала, - наконец сказал он. ‘Скажи мне, пока не стало слишком поздно’.
  
  ‘Рассказать тебе, как я узнал?’ Кейт повторила. - Что выяснил? - спросил я.
  
  Сэмюэль Юстас мог видеть по блеску ее кожи и по тому, как она избегала встречаться с ним взглядом, что он овладел ею именно там, где хотел. Она была до смерти напугана тем, что что-то должно было произойти здесь, в разрушенном доме Мэри и Тони, и в некотором смысле она была права. Он не мог оставить ее в живых, независимо от результата его допроса. Его взгляд скользнул вниз, остановившись на тугой выпуклости, почти вырывающейся из ее тонкого сарафана, прежде чем вернуться к ее светлым волосам, и любое сострадание, которое он мог бы испытывать, исчезло, когда он увидел почти белые пряди , вьющиеся по ее щеке. Даже самый слабый проблеск и ярость начали набухать под его грудиной, когда нахлынули воспоминания.
  
  Темная спальня с плакатами его любимой футбольной команды, украшающими стены, и его желудок, все еще полный купленного в магазине праздничного торта вместо того, к которому он привык, сделанного вручную. Но все это прекратилось, когда его мачеха ушла за пару недель до его тринадцатого дня рождения, оставив слабый след духов и старую ночную рубашку, потерянную на дне стопки для глажки. Вместо ее шоколадного пирожного ему пришлось иметь дело со скрипом двери и звуком приглушенных тапочек, скользящих по полу. Ощущение крепких костлявых пальцев, вцепившихся в его тощее тело. Сухой крик в его горле, когда он смотрел в мертвые глаза своего отца, его снежно-белые волосы, струящиеся по плечам, гнилостный запах его дыхания, когда он забрался на него сверху.
  
  Сэмюэль выбрал Анжелику в качестве ответа на свое искупление. Ему нужно было к кому-то пойти, к кому-то умному и доброму, кому он мог бы рассказать свои секреты, но однажды, когда он попытался поговорить с ней, она рассмеялась ему в лицо. Она не смеялась тем утром на вершине горы, когда он раздел ее догола и одел в ночную рубашку своей мачехи. Она умоляла тогда, умоляла всем, что у нее было. Было почти слишком легко подчинить ее своими словами. Угрозы, что если она не отступит и не примет то, что ей причитается, тогда он обратит внимание на ее сестру. Единственное, от чего он не смог защититься, была ее смерть. Сначала он подумал, что это шутка. Какая-то шутка, когда он наблюдал, как дыхание покидает ее тело, оставляя его собирать осколки. Четверо друзей, объединенных одним отчаянным поступком, поступком, построенным на ненависти, но сформированным молчанием и страхом. Он был убежден, как никогда, что Тони, Мэри и Лео никогда бы не пошли против него. Его хватка была слишком крепкой. Но это не изменило реальность смерти сначала Тони, а затем Лео. Он даже не подумал о Мэри и тщательно спланированном взрыве. Его очаровательной теще оставалось винить только себя, когда она начала раскрывать свои секреты. Нет. Кто-то другой, должно быть, знал, недоумевал он, копаясь туда-сюда во времени, прежде чем остановиться на человеке, которого он видел всего один раз за промежуточные годы. И все же он сразу узнал в ней сестру Анжелики в тот день в полицейском участке, его хватка на ноже была достаточно сильной, чтобы сварить сухожилие с костью.
  
  В какой-то части разума Сэмюэля он знал, что не только его отец был монстром, но это была недостаточно большая часть, чтобы что-то изменить. Единственный раз, когда он смог получить хоть какое-то облегчение от своих мучительных мыслей, был, когда он был по самую рукоятку погружен в чью-то плоть, вид их страха был путем к миру, в котором ему было отказано. Но это все менялось. Его тщательно спланированный образ жизни оказался под угрозой, и ему нужно было знать почему. Ему нужно было знать, кто идет по его следам и стирает его историю. Было почти такое чувство, как будто кто-то стирал его прошлое со смертями Тони и Лео. Они были безвредны, эта пара. Невинные свидетели в дерьме, которым была его жизнь. Людьми, которыми можно манипулировать, точно так же, как его женой-шлюхой. Ему нужно было прикрытие, высокий уровень нормальности, который удерживал бы вездесущую угрозу разоблачения в страхе, и что может быть лучше, чем ничтожество дома, которое могло бы готовить ему еду и стирать его одежду в придачу.
  
  ‘В самом деле! Ты собираешься играть в игры, ’ наконец сказал он, возвращая свои мысли туда, где им было место. ‘Кажется, ты не осознаешь, в каком уязвимом положении находишься, Кэтрин", - сказал он, целенаправленно глядя на ее живот. ‘Итак, кто это, мальчик или девочка?’
  
  ‘Это не относится к делу, и я действительно понятия не имею, о чем ты спрашиваешь?’ Он наблюдал, как она провела языком по сухим губам, а ее руки превратились в два тугих комочка гнева. ‘Скажи мне, что ты хочешь знать?’
  
  ‘Я хочу знать, кто сказал тебе, что это я похитил твою сестру. Я хочу, чтобы ты сказал мне, чего ты пытаешься добиться от этого. Лео ни для кого не был угрозой, ради Бога.’ Сэмюэль изо всех сил пытался сохранить контроль над разговором, отодвигая воспоминания о тех нескольких славных годах, когда были только Элиза и Лео. Его отец тогда работал. Долгие месяцы отсутствовал, перевозя товары вверх и вниз по всей стране. Жизнь была настолько хороша, насколько это возможно, до того дня, когда его уволили.
  
  У Сэмюэля перехватило дыхание, и он моргнул, прогоняя образы. Жизнь изменилась в одно мгновение, и им пришлось наблюдать, как его отец спускается в свой личный ад, пытаясь утащить Элизу и Лео с собой. Образ его брата, лежащего на какой-то плите, холодной и твердой, заставил его руки задрожать, а разум рассеяться.
  
  ‘Лео был моим братом и абсолютно безвреден. Он бы никогда не отвернулся от меня.’
  
  ‘Нет, он бы не стал.’ Они оба повернулись, чтобы посмотреть на человека, идущего к ним. ‘Но я бы хотел!’
  
  
  
  Глава 56
  Габи
  Пятница, 24 июля, 9.45 утра, полицейский участок Сент-Асаф
  
  Клэнси ворвался в оперативную комнату, прервав Габи на полуслове.
  
  ‘Мэм, нам позвонили со станции Лландидно. Поступило сообщение о возможном взломе у Баттеруортов. Они все были готовы послать пару офицеров для расследования, когда какая-то яркая искра решила сначала позвонить нам.’
  
  ‘Что они сказали?’ Габи думала, что им понадобится чудо. Возможно, это было оно.
  
  ‘Соседи справа, мэм. Они сообщили, что видели, как темная машина проскользнула в гараж, закрыв за собой дверь. Это было около тридцати минут назад.’
  
  ‘Ради всего святого!’
  
  ‘Мои мысли точь-в-точь. Но соседи хотели убедиться, что они не ошиблись. Они только что вернулись с прогулки по территории, но там не на что смотреть. Все занавески и жалюзи были задернуты.’
  
  ‘Но это неправильно", - вздрогнув, сказала Габи. ‘Я была там вчера, и в окна струился яркий солнечный свет, прежде чем начался весь этот дождь.’ Она поспешила через комнату, поймав взгляд Мэлаки. Мэл, возьми машину. Я встречу тебя у входа. Мари и Джакс, продолжайте пытаться разобраться в том, что происходит, и звоните мне с любыми сообщениями, какими бы незначительными они ни были.’
  
  ‘ А как насчет сержанта Бейтса, мэм? - спросил я. Спросила Мари, поднимая крышку своего ноутбука.
  
  ‘То, чего он не знает, не причинит ему вреда.’
  
  
  
  Глава 57
  Кейт
  Пятница, 24 июля, 10 часов утра, Дом Баттеруорта
  
  Сэмюэль вскочил на ноги, его челюсть отвисла при виде женщины, бросившейся на него с кухонным ножом с черной ручкой, зажатым в ее кулаке.
  
  ‘Что—?’
  
  Кейт смотрела, как слова застревают у него в горле, так и не будучи произнесенными, как лезвие пронзает его кожу и рассекает плоть со скоростью, которая не поддавалась логике. Он резко вдохнул, но было ли это от удивления, шока или боли, сказать было трудно, его руки теперь сжимали рукоятку ножа. Она не была уверена, что он пытался сделать, но по потускневшему взгляду и медлительности движений было слишком поздно, его руки дрожали. Она смотрела, открыв рот, как он покачнулся вбок и рухнул на пол, растекающееся озеро крови было почти черным на фоне светлого ковра.
  
  Он был мертв, но эта мысль не принесла облегчения Кейт. Оуэн всегда говорил, каким сильным человеком она была, чтобы справиться со всем, что жизнь продолжала бросать на нее. На самом деле он имел в виду, что она должна быть сильной, чтобы оставаться замужем за полицейским. Это или глупо, она не знала, что именно. Но было легко обрести силу и решительность, когда она знала, что должна охранять Пипа. В конце концов, потеря сестры, как правило, обостряет понимание того, в чем заключались опасности.
  
  Теперь, когда первая спазмоподобная боль пронзила ее изнутри и первая струйка влаги собралась между ног, она была напугана, напугана больше, чем когда-либо. Рождение Пипа было трудным. В конце концов им пришлось согласиться на экстренное кесарево сечение, и ее предупредили о рисках, связанных с попытками родить естественным путем, рисках, на которые она была готова пойти при поддержке команды обученных акушерок, находящихся всего в нескольких шагах. Но это была не больница. Это была не та чистая, почти стерильная обстановка, когда под рукой был звонок вызова, а будущий отец сжимал ее пальцы. Это была черная дыра ада с дьяволом, манящим из бездны.
  
  Она закрыла глаза, но не свой разум, чтобы этот ручеек не превратился в бурный поток. Задняя часть ее платья представляла собой массу промокшего хлопка, ее плотно сжатые бедра не могли остановить поток. Теперь она не была напугана. Теперь она была в ужасе.
  
  ‘Так, так, посмотри, что у нас здесь есть. Маленькая женушка, выглядящая так, будто готова выскочить.’
  
  Кейт подняла голову, осторожно, чтобы не наткнуться на груду мертвеца перед ней. Она совершила ошибку, взглянув в ту сторону несколько секунд назад, и не собиралась этого повторять. Она должна была чувствовать себя в безопасности при мысли, что он мертв, но она не могла. Она все еще не знала его имени или кем он был, не то чтобы это имело значение. Безумного мужчину заменила безумная женщина, и на этот раз ее некому будет спасти.
  
  Набирая воздух в легкие, прижимая руки к животу, она знала, что через несколько секунд окажется в состоянии полной паники – чего-то, с чем она должна была справиться. Здесь не было никого, кто мог бы спасти ее бар самостоятельно. Но беременная, с начавшимися резкими схватками, ее возможности были ограничены.
  
  Воздух был тяжелым и безмолвным, женщина перед ней насторожилась, длинный тонкий нож, теперь начисто вытертый, трудно игнорировать. Она могла умолять. Она могла умолять. Нет. Ей нужно было потратить время, то немногое время, что у нее оставалось, и придумать план. Должно быть что-то, что она могла бы сказать или сделать, чтобы отвлечь ее.
  
  ‘Пожалуйста. Я не понимаю?’
  
  ‘Ты не понимаешь? И что? Ты хочешь, чтобы я объяснил это тебе, как какому-нибудь малышу, сидящему на коленях у матери? Тут не так уж много нужно объяснять. Перед тобой лежит человек, который убил твою сестру. Мужчина, который изнасиловал и убил множество женщин только потому, что мог. Его нужно было остановить, Кэтрин, и я казался идеальным выбором.’
  
  Кейт подняла брови при упоминании ее имени, когда она все еще понятия не имела, кто это был, отскакивая лезвием ножа от их ног. Но ее разум быстро сбился с пути, поскольку срочная необходимость отбросила все разумные мысли в сторону, кроме одной. Необходимость подталкивать.
  
  Лился пот и собирались слезы, но сила, которая впервые привлекла Оуэна к ее хрупкой белокурой красоте, осталась в ее следующих словах – на самом деле это был скорее вздох, ее тело поглотила сила, находящаяся вне ее контроля.
  
  ‘Почему? Почему ты, а не полиция?’
  
  ‘Потому что так случилось, что он тот самый человек, который убил мою мать. Так случилось, что он также мой муж. Мой мужчина. Моя ответственность.’
  
  
  
  Глава 58
  Габи
  Пятница, 24 июля, 10.10 утра A55
  
  Поездка из Сент-Асафа по шоссе A55 в хороший день обычно занимала тридцать минут. Но солнце сияло с небес, и все направлялись на пляж, погода была далека от идеальной для вождения. С Мэлаки за рулем патрульной машины, с включенными сиренами, потребовалось вдвое меньше. Он притормозил только на вершине холма, на подходе к дому, сверкающее море вдоль набережной Лландидно затуманилось легкой дымкой, простирающейся до самого пирса, и Грейт Орм, возвышающийся над ним, как какой-то доброжелательный дядюшка.
  
  ‘Хорошо, Мэл, ты прикрываешь. Я войду через гараж, поскольку был здесь только вчера, и запомню планировку.’ Габи открыла бардачок и достала пару мощных фонариков. ‘Не используй это без необходимости. Это, вероятно, более чем вероятно, ничего, но мы не можем быть слишком осторожны.’ Она вышла из машины, остановилась, все еще держась рукой за дверной косяк, ее взгляд был откровенным. "Я знаю, что ты сложен как пресловутый кирпичный говнюк, но я не хочу, чтобы на моем дежурстве были смертельные случаи, так что давай будем предельно осторожны – радиостанция "Лландидно " для поддержки, учитывая, что технически это их участок’.
  
  Дверь гаража открылась с едва слышным скрипом, и, бросив беглый взгляд на машину, чтобы убедиться, что она пуста, она воспользовалась падающим светом, чтобы найти арочный вход в задней части холла, ее кроссовки скрывали звук ее шагов. Она не стала заморачиваться с лестницей в спальни наверху, потому что в этом не было особого смысла. Эта часть дома едва держалась, и любой вор знал бы лучше, чем пытаться обшарить ее. Лаундж открытой планировки, расположенный на среднем этаже, откуда открывается панорамный вид на пляж, занял основная сила взрыва, и было легко увидеть, что среди почерневших, обугленных останков не было никаких признаков жизни. Вместо этого она направилась к лестнице и на нижний этаж с его множеством спален и второй гостиной, ее рука змеилась по перилам, уши были прижаты к любым признакам шума. Она остановилась на нижней ступеньке, затаив дыхание от разворачивающейся перед ней картины. Кейт на коленях, ее голова откинута назад рукой, которая вцепилась в прядь волос, что напоминает позу для казни, когда лезвие начало опускаться по ее шее. Безжизненное тело Сэмюэля Юстаса упало у ее ног.
  
  Время остановилось только для того, чтобы быть нарушенным звуком бьющегося стекла позади нее. Но вместо того, чтобы подозвать Мэлаки, она остановила его движением руки, сосредоточив все свое внимание на женщине перед ней.
  
  ‘Пожалуйста, обдумай это, Аврил. Он мертв. Он больше не может причинить тебе боль.’
  
  ‘Разве ты не видишь? Для этого слишком поздно. Я испорченный товар, испорченный безвозвратно.’
  
  ‘Еще никому не поздно измениться. Мы знаем, что он сделал. Мы знаем, за какого мужчину ты вышла замуж. Это не твоя вина.’
  
  Аврил Юстас отступила назад, вытянувшись во весь свой рост в пять футов один или два дюйма, нож теперь был направлен совсем в другую сторону. ‘Если ты так думаешь, то ты такой же сумасшедший, каким был он. Я говорил тебе, что убил свою мать.’ Она рассмеялась, глухим звуком. ‘Тогда ты мне не поверил. Но я сделала это, так же верно, как если бы я была той, кто включил газ и положил ее руку на выключатель вместо моего мужа. И знаешь ли ты самый лучший момент? Если бы не ее опухоль мозга, я бы никогда не узнал о нем. Возможно, я бы осталась замужем за этим ублюдком-убийцей навсегда. Все это вышло наружу, хотя в подходит и начинается. Вся эта печальная история. Ее неверность с кем угодно в брюках, включая Сэмюэля, которую он использовал как пистолет у ее виска, когда ему понадобился кто-то, чтобы забрать Лео с фермы, на которой он работал. Она заставила моего отца помочь Лео затащить Анжелику в машину. Она подписала свой собственный смертный приговор, и она даже не знала. Возможно, все было бы хорошо, если бы я не попросила его забрать меня из дома в тот единственный раз. Но один взгляд на мою мать и на ту чушь, которую она несла, и он понял, что его маленький грязный секрет вот-вот будет раскрыт.’ Она вытерла тыльной стороной ладони перед ее глазами. ‘Если я скажу тебе, что я также убил своего отца, ты мне поверишь? Нет, наверное, нет.’ Она покачала головой. ‘Это было не намеренно, но это не считается. Как только он понял, что Сэмюэль трахал свою жену вплоть до того, что ее здоровье пошатнулось, это сработало довольно хорошо. Все это было там, в письмах, которые она так тщательно прятала, письмах, которые он застал меня за чтением. Деньги, которые ей пришлось найти для Сэмюэля, чтобы основать его маленькую империю. Власть, которую он имел над ней финансово и эмоционально.’ Она упала на колени, склонившись над лезвием, ее взгляд переключался между Габи и Мэлаки. ‘Сэмюэль взорвал мою мать и почти убил моего отца, поэтому я решил дать ему попробовать его собственное лекарство и убить единственного человека, которого он когда–либо любил - кроме себя, конечно. Его брат.’
  
  Габи прошла через комнату, ее рука была протянута, выражение ее лица было решительным. ‘Аврил, если ты сделаешь это, он победит, и мы не можем этого допустить. Они примут во внимание поведение Сэмюэля и тот факт, что без вашего вмешательства мы, вероятно, все еще ломали бы голову над необычным количеством убийств на нашем участке. Давай же. Позволь мне помочь тебе.’
  
  Она могла чувствовать, что Аврил колеблется, и в эту секунду она прошла это последнее расстояние и взяла нож, который уже начал выпадать из ее внезапно ослабевших пальцев.
  
  ‘Мне придется взять тебя под стражу, но я обещаю, что сделаю все, что смогу", - сказала Габи, надевая наручники на ее запястья.
  
  ‘Мэм! Тебе нужно—’
  
  Габи повернула голову, только сейчас осознав, что происходит на другой стороне комнаты.
  
  Кейт.
  
  
  
  Глава 59
  Габи
  Суббота, 24 июля, 9.50 утра, Дом Баттеруорта
  
  ‘Я не могу. Мне жаль. Я должен поднажать.’
  
  Габи, должно быть, пропустила эту часть своего обучения, потому что любая мысль о том, что она знает, как принимать роды, вылетела у нее из головы. Было что-то в большом количестве горячей воды и полотенец – много-много полотенец, но ... Она оглядела остатки дома, слишком хорошо зная, что ничего из этого здесь не найдет.
  
  ‘Кейт. Давай отведем тебя на танцпол.’ Она подхватила ее под мышки, осторожно опуская на чистый участок ковра, прежде чем найти влажную подушку для ее головы.
  
  ‘Вот. Так удобнее, не так ли, ’ сказала она, пытаясь скрыть свой ужас при виде коленей Кейт, которые, как будто управляемые какими-то скрытыми струнами, сгибались и широко раскрывались. ‘Тебе нужно продержаться еще немного и дышать. Вот и все. Входит и выходит. Входит и выходит. Я собираюсь связаться с Мэлом по радио для ...’
  
  Звук громкого удара заставил ее повернуть голову, ее рот открылся при виде Мэлаки Дивайна, одного из самых высоких и широкоплечих мужчин, которых она когда-либо встречала, растянувшегося в глубоком обмороке. Ничто на земле не могло остановить набирающее обороты ругательство у нее на языке, кроме внезапно появившегося испуганного выражения на лице Кейт. Переведя взгляд, она посмотрела на Аврил, которая сидела, уставившись в пол. Теперь все зависело от нее.
  
  ‘Это мужчины для тебя. Он должен был пойти и рухнуть, и как раз тогда, когда мне тоже начал нравиться большой луммокс. Ладно. Это ты и я, малыш. Тебе лучше поверить, что у меня все получится, ’ сказала она, ее внешнее спокойствие делало сильную попытку скрыть ужас внутри. ‘Я собираюсь снять с тебя трусики и посмотреть, что там ... Ах. Ладно. Итак, у нас есть голова. Прекрасная голова с черными волосами.’
  
  ‘Габи, мне нужно поднажать, сейчас’.
  
  ‘Через секунду, моя сладкая. Мне просто нужно найти, во что завернуть джуниора.’
  
  Поскольку ничего не было под рукой, Габи сняла футболку, вывернув ее наизнанку, прежде чем обернуть руки тканью, как парой перчаток. ‘Тогда ладно, моя прелесть. Сделай еще один большой, глубокий вдох и задержи дыхание, когда я скажу тебе. Младший увлечен, но помни, что я здесь новичок. На счет три тужься.’
  
  Габи выводила головку из дома в течение последних девяти месяцев, ее руки поддерживали головку ребенка, как будто она была сделана из фарфора, ее разум погружался в глубины для следующего фрагмента. Теперь, когда она была здесь, она вспомнила видео, которое они все должны были смотреть на ежегодной основе, суть разговора вернулась к ней, разговор, в котором женщины скрещивали ноги, а мужчины отпускали отвратительные шутки.
  
  ‘Задыхающийся следующий, я полагаю. Скажи мне, когда возникнет следующее желание, чтобы я был готов.’
  
  Плечи, руки, животик, попа, ноги, пальцы ног … Габи мысленно отсчитывала части, даже не осознавая, что перестала дышать, пока вес ребенка у нее на руках не вызвал потребность в воздухе. Быстрым движением руки по лицу ребенка она прочистила нос и рот, легкий шлепок по попе довершил остальное, звук детского плача был самой сладкой музыкой, которую она когда-либо слышала.
  
  ‘Что ж, моя дорогая, у вас с Оуэном прекрасная дочь’.
  
  
  
  Глава 60
  Габи
  Понедельник, 27 июля, 15:00, больница Святого Асафа
  
  ‘Кейт и я хотели бы спросить тебя кое о чем важном.’
  
  Габи прибыла в родильное отделение, в ее руках была груда розовой детской одежды, которую она остановила, чтобы забрать по пути. Она не собиралась оставаться надолго, только для того, чтобы убедиться, что не причинила ни Кейт, ни ребенку непоправимого вреда. Теперь она сделала паузу при звуках явно заранее подготовленной речи Оуэна, подумав об очаровательной маленькой дот, которая даже сейчас спит на руках у своего отца.
  
  ‘Я ценю твои чувства, но в мою честь названо более чем достаточно детей, и, хотя я не так уж сильно возражаю против Даррена, Габриэлла - такая лакомка для маленьких язычков’.
  
  Она заметила поспешный взгляд, которым они обменялись, и сразу поняла, что снова ошиблась.
  
  ‘Ну, вообще-то, это не то, о чем мы хотели бы тебя спросить, хотя с твоим именем все в порядке или что-то в этом роде. Просто мы решили назвать ее...
  
  ‘Оуэн пытается сказать, что мы зовем ее Анжеликой’, - перебила Кейт. ‘Нет. Чего бы мы хотели, так это чтобы вы разорвали заявление Оуэна об отставке, то есть, если еще не слишком поздно?’ Она провела рукой по пухлой щечке своей дочери, прежде чем положить ее на колено Оуэна. ‘Я никогда раньше не понимал, что это должно значить для него, быть детективом, то есть. Ты спасла мою жизнь, Габи, и жизнь Анжелики. Но, мешая Оуэну делать работу, которую он любит, я бы погубил его.’
  
  Над станцией повисла необычная тишина, нечто подобное Габи испытывала в нескольких других случаях. В тот день в Суонси, когда она вернулась к работе после смерти одного из своих коллег. Ее первый день возвращения после ранения ножом и теперь ... первое записанное интервью с Аврил Юстас, замужем за убийцей и сама является убийцей по праву. Но также и жертва.
  
  Им потребовались все выходные, чтобы дойти до этого момента. Габи и ее команда работали по двенадцать часов в смену, собирая улики и собирая заявления, в то время как Аврил, потерявшая сознание на месте происшествия, провела последние две ночи под вооруженной охраной в местной больнице, пока врачи оценивали ее физическое и психическое здоровье.
  
  Легким движением запястья Габи включила микрофон и откинулась на спинку стула, успокоенная видом Эми рядом с ней и Энди Пэрриша напротив. Как юрист, он был одним из лучших. Но как мужчина он был одним из самых добрых, и это то, в чем Аврил Юстас нуждалась прямо сейчас.
  
  Даже после того, как прошло всего пару дней, Аврил ослабла, спрятавшись под покровом своих мыслей, мыслей, которые не могли принести ей никакого утешения. Не нужно было быть экспертом, чтобы увидеть, что она была на грани срыва, и уже существовали планы перевести ее в безопасную больницу для дальнейшего обследования, прежде чем можно будет принимать какие-либо решения о ее будущем. Будет ли она в достаточной форме, чтобы предстать перед судом? Возможно, Габи будет в лучшем месте, чтобы ответить на этот вопрос после интервью.
  
  Поставив стакан с водой рядом с большой коробкой салфеток, она начала говорить, сначала уладив формальности.
  
  ‘Миссис Юстас, вы уже рассказывали нам о том, что ваша мать поделилась своими секретами о смерти Анжелики, но что заставило вас заподозрить, что ваш муж продолжал совершать убийства?’
  
  Аврил подняла голову, ее кожа натянулась до костей, глаза были полны отчаяния. В их глубинах не было надежды, только страх, смешанный с отвращением к себе.
  
  ‘Сразу после нашего медового месяца я поняла, за какого мужчину вышла замуж, но к тому времени было слишком поздно’. Она рассмеялась, но это был далеко не юмористический звук. Поврежденный человек без чести, сочувствия или способности к чему-либо, кроме ненависти, в своем черном сердце. Он ненавидел женщин. Он ненавидел мужчин. Но в первую очередь, я думаю, он ненавидел себя больше всего. Я знал, что он дурачился с самого начала.’ Она опустила взгляд, ее руки сжались от гнева. ‘Он определенно не делил со мной постель, даже в мою брачную ночь. Она начала ковырять ногти, ее внимание было сосредоточено на том, чтобы отодрать кусочек дряблой кожи. ‘После того, как моя мать проговорилась об Анжелике, я начал следить за ним. Все те ночи, когда он должен был работать, а вместо этого бродил по улицам, выбирая свою следующую жертву. - Затем она подняла глаза, ее губы были сухими, как бумага, а щеки влажными. ‘Ты должен поверить мне, что я бы что-нибудь сделал, если бы знал, что он планирует. Правда в том, что он заслужил смерть, и я рад, что именно я убил его.’
  
  
  
  Глава 61
  Габи
  Понедельник, 27 июля, 16:10 станция Сент-Асаф
  
  Вместо того, чтобы вернуться в оперативный отдел к команде офицеров, которые были привлечены, чтобы точно выяснить, сколько изнасилований и убийств может быть связано с Сэмюэлем Юстасом, Габи направилась в тишину своего офиса и к куче документов, которая незаметно росла с тех пор, как она вернулась с отпуска по болезни. Это было всего четыре недели назад? Казалось, что прошла целая жизнь. Но самое первое, что она сделала, это вытащила письмо, которое не давало ей покоя в верхнем ящике стола, и разорвала его в клочья, не открывая. На данный момент Оуэн принял правильное решение. Это могло измениться в будущем, но она надеялась, что нет. Она была рада, что ему дали второй шанс попытаться наладить баланс между работой и личной жизнью. Возможно, ей стоило подумать о том, чтобы сделать это для себя, если бы только она знала как.
  
  Габи больше, чем кто-либо другой, ценила важность того, что ей дали второй шанс. В ее случае ей нужен был третий, прежде чем найти и место, и работу, которые, казалось, ее устраивали. Что касается Аврил Юстас, которая в настоящее время содержится под стражей под стражей Святого Асафа, пока они пытаются распутать слои ее участия, по крайней мере, ее готовность сотрудничать пойдет ей на пользу. Сэмюэль манипулировал ею с самого начала, и с привлечением психиатров, которые знали, каким будет результат.
  
  ‘Ах, детектив Дарин, мы немного отдохнули, не так ли?’
  
  Габи подняла глаза и увидела Расти Малхолланда, подпирающего дверной проем, и почувствовала, что улыбка исчезла.
  
  ‘Тебе не кажется, что я не заслуживаю этого после тех выходных, которые у меня были?’
  
  ‘Ах да’. Он поставил перед ней кофе и сел в кресло напротив, держа свою чашку между пальцами. ‘У меня есть к тебе претензии за то, что ты тренируешься на моем участке", - сказал он, его глаза блеснули. ‘Принимать роды одну минуту. Следующим делом ты пройдешь Открытый университетский курс судебной патологии.’
  
  ‘Ha. Кровавый. Ha. Как будто. ’ Она поставила локти на стол, подперев подбородок руками. ‘Да будет тебе известно, я никогда ничего так не боялся за всю свою жизнь. Давайте проясним одну вещь, доктор. Ты занимайся своей работой, а я буду заниматься своей. История с ребенком была не так уж плоха, но пуповина ...
  
  Он поднял руку. ‘Тебе действительно не обязательно вдаваться в подробности. В свое время я принял роды у пары сопляков. Я все же ценю женщину, которая знает свое место. Как тебе нравится мыть посуду?’
  
  Она показала язык, прежде чем вернуться к своему кофе, внезапно растерявшись, не зная, что сказать. ‘Итак...’
  
  ‘Итак, Габриэлла. У меня действительно есть новости.’
  
  ‘О, правда?’ - сказала она, теперь не уверенная, был ли визит таким неформальным, как она первоначально предполагала, а затем разозлилась на себя при этой мысли. ‘Расскажи же’.
  
  ‘Нам вернули ДНК, и волосы, намотанные на мизинец ноги Тилли Чивелл, принадлежат Сэмюэлю Юстасу’.
  
  ‘Да, кое-что подтверждено Аврил. Ты знал, что она призналась, что следовала за ним той ночью? Это было, когда пенни, наконец, упал.’
  
  ‘Должно быть, это было трудно для нее.’
  
  ‘Почти невозможно, я полагаю. Между нами, я не расстроен тем, что он мертв.’ Она подняла свою чашку только для того, чтобы поставить ее обратно на стол между ними. Это было не единственное, что было между ними. ‘В прошлый раз, когда мы встретились, все было хорошо", - наконец выдавила она, теперь ее внимание было полностью сосредоточено на густой черной жидкости.
  
  ‘Это было более чем хорошо", - сказал он, постукивая указательным пальцем по тыльной стороне ее ладони. ‘Я бы зашел так далеко, что сказал, что мы должны повторить это очень скоро, но —’
  
  ‘Но?’
  
  ‘Но Конор расстался на летние каникулы, и я не готов позволить ему занять второе место даже ради тебя. Он достаточно натерпелся от того, что его мать подталкивала его здесь, там и повсюду. Готова ждать, Габриэлла?’
  
  ‘Нет.’ Она наблюдала, как его усмешка исчезла. ‘Ему просто придется следовать за мной. В конце концов, ты знаешь, что мы любим одни и те же блюда. Как насчет Макдональдса и кино позже, если я смогу освободиться вовремя?’
  
  Он застонал. ‘Если это твое единственное предложение ...’
  
  Габи вывернула руку, захватывая его пальцы. ‘Это на данный момент. Но я на работе. Спроси меня позже. Возможно, я смог бы придумать что-нибудь получше.’
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"