Изображение на обложке: Вырезание его глаз —Воздушный бой во время Первой мировой войны, 1919 (цветное изображение), Дэвис, Джордж Хорас
(1881-1960) (после) / Частная коллекция / Военные фотографии Питера Ньюарка / Bridgeman Images
Авторское право на дизайн обложки No 2016 by Covenant Communications, Inc.
Опубликовано Covenant Communications, Inc.
Американ Форк, Юта
Авторское право No 2016 А. Л. Совардс
Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена в любом формате или на любом носителе без письменного разрешения издателя, Covenant Communications, Inc., Почтовый ящик 416, Американ Форк, UT 84003. Взгляды, выраженные в этой работе, являются исключительной ответственностью автора и не обязательно отражают позицию Covenant Communications, Inc. или любой другой организации.
Это художественное произведение. Персонажи, имена, происшествия, места и диалоги либо являются плодом воображения автора и не могут быть истолкованы как реальные, либо используются вымышленно.
Первая печать: февраль 2016
ISBN 978-1-68047-993-5
OceanofPDF.com
Хвала пауку и воробью
А. Л. Совардс сделал это снова! "Паук и воробей" наверняка заставит вас читать и гадать до поздней ночи.
—Ребекка Беллистон, автор серии "Жители Логан Понд"
Вы почти можете почувствовать запах пороха, иприта и грязи. Это захватывающий роман, который переносит читателя на американские горки эмоций, от отчаяния и безысходности до любви и надежды. Отличное чтение!
—КР Мачадо, бывший пилот А-10, ВВС США
Более интересный, чем ваш школьный урок истории (и, вероятно, более информативный), этот взгляд на Великую войну точно показывает конфликт с обеих сторон окопов и цену для солдат и гражданских лиц.
— М. Грант, магистр военной истории
OceanofPDF.com
Эта история начинается и заканчивается под дождем, поэтому я подумал, что это
уместно посвятить этот роман некоторым из моих кузин: Леле, Даниэль, Шайне и Ванессе.
Мы выросли на противоположных концах страны, но у меня остались приятные воспоминания об исследовании
Наву, Патриотс-Пойнт и Вашингтон, округ Колумбия, вместе с ними, все под дождем. Эти женщины
бесстрашные в ливень, и что более важно, они встретились
их жизненные битвы с мужеством, верой и добротой.
OceanofPDF.com
Авторское право на карту No 2016 Бриана Шоукрофт
OceanofPDF.com
Полезные термины
Хотя я попытался сделать все термины понятными в контексте, ниже приведены термины или выражения, которые могут показаться незнакомыми современным читателям.
Арчи: сокращение от Арчибальд, распространенное жаргонное обозначение зенитной артиллерии
Бош: уничижительный термин для немецкого
Егерь: солдат пехоты или кавалерии, обученный быстрому передвижению
Deuxième Bureau: French Army Intelligence
Гунн: уничижительный термин для немецкого
Jasta: сокращение от jagdstaffel, термин для немецкой эскадрильи истребителей
Кепи: круглая военная кепка с козырьком
Военная королева: крестная мать французского солдата
Пойлу: буквально “волосатый”, термин, обозначающий французского пехотинца
Нормировщик: солдат, ответственный за рационы
OceanofPDF.com
Глава 1
Май 1915, провинция Артуа, Франция
С неба дождем посыпались капли воды и осколки артиллерийских снарядов в шумное, туманное утро. Вода оставила лужи под настилами на дне французских траншей и превратила темно-синюю форму Джулиана Оливье в грязное месиво. Артиллерия, в основном выпущенная из французских 75-мм пушек Soixante-Quinze, попала в основном по немцам и, таким образом, обеспокоила Джулиана Литтла.
Под пронзительный вой и отдаленный грохот орудий Джулиан съежился под дождевой завесой, сделанной из сломанных винтовок и изодранной шинели. Вода капала с краев и просачивалась в трех местах по центру, но укрытия было достаточно, чтобы защитить его бумагу от повреждений дождем, когда он заканчивал письмо своим родителям.
Весна обошла окопы стороной. Я не думаю, что это может конкурировать с артиллерией. Пришла ли весна в Кале? Я скучаю по цветущим деревьям и молодой зеленой траве, заполняющей луга. Свободен ли канал? Когда я представляю дом, я представляю гавань, полную кораблей из Англии. Мы заберем всех людей, лошадей и боеприпасы, которые они смогут прислать.
Я хотел бы быть дома, чтобы помочь с дополнительной работой, которую всегда приносит это время года, но я также рад пожертвовать ради Франции. Наше существование здесь тяжелое, но лейтенант Ру говорит нам, что нас сменят в течение недели. Я бы многое отдал за ванну и настоящую кровать. Мама, ты была бы в ужасе от того, как грязно я выгляжу и пахну, но поскольку все остальные были немытыми так же долго, мы привыкли к этому.
Джулиан сделал паузу, его ручка зависла над бумагой. Он решил избавить свою мать от описания траншейных крыс. Она презирала грызунов, и он не хотел, чтобы она волновалась. Возможно, он и так сказал слишком много, жалуясь на запах, но запах немытых мужчин был незначительным по сравнению со зловонием разлагающихся тел. Он почесал волосы на затылке. После стирки они были каштаново-коричневыми, но сейчас они были такими же, как все остальное: цвета грязи. Он решил также не упоминать о вшах в своем письме. Он также не рассказал бы ей о немецких снарядах, которые часто обстреливали его позиции, но его отец захотел бы узнать о французском оружии.
Наш текущий артиллерийский обстрел силен, поэтому мои друзья предсказывают, что мы скоро увидим действие. Я надеюсь заставить вас гордиться, когда мы изгоним врага с нашей земли.