Пройсс Пол : другие произведения.

"Венера Прайм

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  
  
  Содержание
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  ЧАСТЬ ПЯТАЯ
  Введение
  
  автор: АРТУР К. КЛАРК
  
  
  Не так уж много научно-фантастических романов заканчивается 40-страничным приложением, полным математических уравнений и схем электрических цепей. Не волнуйтесь – это не одна из них; но именно такая книга вдохновила его полвека назад. И если повезет, в течение следующих полувека это перестанет быть вымыслом.
  
  Должно быть, в 1937 или 38 году, когда я был казначеем Британского межпланетного общества пятилетней давности (годовой бюджет на начало покорения космоса - около 200 долларов), BIS прислали книгу с довольно странным названием, написанную автором с еще более странным именем. “Псевдоженщина Аккада” от нуля до восьмидесяти (Принстон: Научная издательская компания, 1937), должно быть, сейчас довольно большая редкость: я в долгу перед моим старым другом Фредериком И. Ордуэем III (ответственным за технические разработки в 2001: Космическая одиссея) за прекрасный экземпляр, которым я обладаю.
  
  Резкий подзаголовок говорит сам за себя:
  
  
  Это дела моей жизни,
  
  
  размышления и изобретения
  
  
  также
  
  
  мое путешествие вокруг Луны
  
  
  Довольно “также”; я слышу скромное покашливание автора.
  
  Он, конечно, не был настоящим мистером Псевдоманом, как ясно из предисловия. Это было подписано “Э. Ф. Нортруп” и объясняло, что книга была написана, чтобы показать, что до Луны можно добраться с помощью известных технологий, без “обращения к каким-либо воображаемым физическим особенностям или законам природы”.
  
  Доктор Э. Ф. Нортруп был выдающимся инженером-электриком и изобретателем индукционной печи, которая носит его имя. Его роман, который, очевидно, является фантазией об исполнении желаний, описывает путешествие на Луну (и вокруг нее) в транспортном средстве, запускаемом с земли гигантской пушкой, как в классическом романе Жюля Верна "С Земли на Луну". Нортруп, однако, попытался избежать очевидных недостатков в наивном предложении Верна, которое быстро обратило бы Ардана и др. в маленькие сгустки протоплазмы внутри сферы из расплавленного металла. Нортруп использовал электрический пистолет, длиной двести километров, большей частью горизонтальный, но с последним участком, изгибающимся вверх по горе Попокатепетль, так что снаряд должен был находиться на высоте более пяти километров, когда он достигнет требуемой скорости убегания 11,2 километра в секунду. Таким образом, потери на сопротивление воздуха были бы минимизированы, но небольшое количество ракетной мощности было бы доступно для любых необходимых корректировок.
  
  Что ж, в этом больше смысла, чем в "Лунном пистолете" Верна, но ненамного. Даже при 200 километрах стартовой трассы несчастным пассажирам пришлось бы выдерживать 30 g более полуминуты. И стоимость магнитов, электростанций, линий электропередачи и т.д. это обошлось бы в миллиарды; ракеты были бы дешевле, а также гораздо практичнее.
  
  Я уверен, что "Псевдоженец Аккада” был бы удивлен – и обрадован – узнать, что люди впервые облетели Луну на борту "Аполлона-8" на Рождество 1969 года; дата, которую он назвал в своем романе, была 28 июня 1961 года. Кстати, он был не первым, кто предложил эту схему: зимой 1930 года в "Science Wonder Quarterly" появилась прекрасная иллюстрация Фрэнка Р. Пола, изображающая линию гигантских электромагнитов, запускающих космический корабль вверх по склону горы. Это вполне могло бы послужить фронтисписом от нуля до восьмидесяти.
  
  Через несколько лет после прочтения книги доктора Нортрупа (которая по-прежнему полна интересных идей, в том числе удивительно сочувственного –особенно для того времени – отношения к российским технологиям) мне пришло в голову, что он допустил одну небольшую ошибку. Он поместил свою электрическую пусковую установку не в тот мир; на Земле это не имело смысла, но идеально подходило для Луны.
  
  Во-первых: здесь нет атмосферы, которая нагревала бы транспортное средство или разрушала его импульс, поэтому всю стартовую дорожку можно проложить горизонтально. Как только ему будет задана убегающая скорость, полезная нагрузка медленно поднимется с поверхности Луны и отправится в космос.
  
  Второе: скорость убегания от Луны составляет всего одну пятую земной, и поэтому может быть достигнута при соответственно более короткой траектории запуска - и двадцать пятой энергии. Когда придет время экспортировать товары с Луны, это будет способ сделать это. Хотя я думал о неодушевленных полезных грузах и пусковых установках длиной всего в несколько километров, с надлежащим образом защищенными пассажирами-людьми могли бы справиться более крупные системы, если бы когда-либо было достаточно трафика, чтобы оправдать их.
  
  Я изложил эту идею, с необходимыми расчетами, в статье под названием “Электромагнитный запуск как важный вклад в космические полеты”, которая была должным образом опубликована в Журнале Британского межпланетного общества (ноябрь 1950); возможно, ее удобнее разместить в моем восхождении на орбиту: научная автобиография (Wiley, 1984). И поскольку хорошую идею следует использовать всеми возможными способами, я использовал ее в художественной литературе в двух случаях: в главе “Выстрел с Луны” (Острова в небе, 1952) и в рассказе “Водоворот II” (Playboy, апрель 1965, переиздан в The Wind from the Sun, 1972). Это история, которую Пол Пройсс гениально переработал в Венеру Прайм, том 2.
  
  Примерно через двадцать лет после публикации “Электромагнитного запуска” BIS концепция была продвинута намного дальше Джеральдом О'Нилом, который сделал ее ключевым элементом своих проектов “космической колонизации” (см. The High Frontier, 1977; Джерри О'Нил справедливо раздражен тем, что "Звездные воины" присвоили его название). Он показал, что большие космические среды обитания, которые он предполагал, могли бы быть наиболее экономично построены из материалов, добытых и готовых на Луне, а затем запущены на орбиту электромагнитными катапультами, которым он дал название “движители массы”. (Я бросил ему вызов продюсировать любое двигательное устройство, которое не подходит под это описание.)
  
  Другой научный элемент в “Водовороте II” имеет гораздо более долгую историю; это раздел небесной механики, известный как “теория возмущений”. Я смог извлечь из этого значительную пользу с тех пор, как мой преподаватель прикладной математики, космолог доктор Джордж К. Маквитти, познакомил меня с этим предметом в Кингс-колледже, Лондон, в конце 40-х годов. Однако я столкнулся с этим – сам того не осознавая – в милых старых чудесных историях почти двумя десятилетиями ранее. Вот тебе задача: найди изъян в следующем сценарии . . . .
  
  Первая экспедиция приземлилась на Фобосе, внутреннем спутнике Марса. Гравитация там составляет всего около одной тысячной земной, поэтому астронавты отлично проводят время, наблюдая, как высоко они могут прыгнуть. Один из них перестарался и превысил скорость убегания крошечного спутника примерно на тридцать километров в час. Он уносится в небо, к испещренному красными пятнами ландшафту Марса; его спутники понимают, что им придется взлететь и поймать его, прежде чем он врежется в планету всего в шести тысячах километров внизу.
  
  Драматическая ситуация, которой начинается сериал Лоуренса Мэннинга 1932 года “Крушение астероида”. Мэннинг, один из самых вдумчивых писателей-фантастов 30-х годов, был одним из первых членов Американского ракетного общества и очень бережно относился к своей науке. Но на этот раз, боюсь, он нес чушь: его прыгун в высоту был бы в полной безопасности.
  
  Посмотри на его ситуацию с точки зрения Марса. Если он просто стоит на Фобосе, то он обращается вокруг планеты со скоростью почти восемь тысяч километров в час (Луна, находящаяся так близко к своему первичному Спутнику, должна двигаться довольно быстро). Поскольку скафандры массивны и не предназначены для спортивных соревнований, я сомневаюсь, что неосторожный астронавт смог бы развить эти критические тридцать километров в час. Даже если бы он это сделал, это было бы меньше половины процента от скорости, которую он уже имеет, относительно Марса. Следовательно, каким бы способом он ни прыгнул, это практически не изменит его нынешнюю ситуацию; он по-прежнему будет двигаться почти по той же орбите, что и раньше. Он удалится на несколько километров от Фобоса – и вернется туда, откуда начал, всего на один оборот позже! (Конечно, у него тем временем может закончиться кислород – полет вокруг Марса займет семь с половиной часов. Так что, может быть, его друзьям стоит заняться им – на досуге.)
  
  Это, пожалуй, самый простой пример “теории возмущений”, и я развил его намного дальше в “Юпитере V” (перепечатано в "Досягаемости для завтрашнего дня", 1956). Эта история, между прочим, была основана на том, что в начале 50-х казалось милой идеей. Десятилетием ранее журнал LIFE опубликовал знаменитые картины космического художника Чесли Боунстелла, изображающие внешние планеты. Разве не было бы здорово, подумал я, если бы когда-нибудь в 21 веке LIFE отправил туда одного из своих фотографов, чтобы вернуть реальность и сравнить ее с видениями Чесли столетней давности?
  
  Что ж, я и представить себе не мог, что в 1976 году космический зонд "Вояджер" сделает именно это – и что, к счастью, Чесли все еще будет рядом, чтобы увидеть результат. Многие из его тщательно проработанных картин попали точно в цель – хотя он и не мог предвидеть таких ошеломляющих сюрпризов, как вулканы Ио или мультиплексные кольца Сатурна.
  
  Гораздо позже теория возмущений сыграла ключевую роль в 2061: Третьей Одиссее; и я не буду обещать не использовать ее снова на днях. Это дает всевозможные возможности преподнести сюрпризы ничего не подозревающему читателю –
  –Тебе, Пол Пройсс!
  
  Артур К. Кларк Коломбо, Шри-Ланка
  
  OceanofPDF.com
  Пролог
  
  Слабый ветер пронзительно свистел над острым, как нож, льдом. Ледяные иглы и гребешки льда торчат из уплотненного песка в переносимую ветром крупу. Ледяные горгульи свисали со скал высотой в километр, нависая над полярной равниной.
  
  Ветер был слишком слабым, чтобы поддерживать живое существо, но и не слишком слабым, чтобы нести абразивный песок. Песок вытравил скалу, насыпал песок и вырезал из льда и твердого камня арки, контрфорсы и выступы. Слабый ветер был копателем.
  
  В яме, которую он сейчас копал в песке подо льдом, был кусок металла. Металл был блестящим и твердым, не настолько твердым, чтобы его не раскололи – кто знает, когда и как, – но настолько твердым, что переносимый ветром песок не мог испортить его зеркальную поверхность.
  
  Что-то еще протравило металл и прорыло в нем каналы. Каналы отличались друг от друга, но все одинаковой высоты, ширины и глубины. Они бежали по прямым линиям. Их было три дюжины разных видов, но они повторялись в различных последовательностях, пока общее их количество, выгравированное на металле, не достигло тысячи и более.
  
  Через марсианский год после того, как ветер извлек выгравированное зеркало из песка подо льдом, появился человек в скафандре, нашел его лежащим незащищенным и унес.
  
  
  “Ты сумасшедший, Джонни, ты не можешь хранить такие вещи в секрете. Как ты собираешься зарабатывать деньги на чем-то, что выглядит так, будто никто никогда раньше не видел?”
  
  
  “Ты хочешь сказать, что это не имеет ценности, Лиам?”
  
  “Я говорю, что это слишком ценно. Он единственный в своем роде. Вы не получите за это никаких денег, ни под столом, ни над ним ”. Это было настолько уединенно, насколько это было возможно здесь, в покерном гнезде под трубной решеткой в куполе буровой установки, где хранились выпивка и наркотики. Начальник команды знал об этом все; он не издавал ни звука, пока никто не появлялся высоко на мониторах компании. Но тебе пришлось говорить здесь шепотом. Эти чертовы купола передавали звук с одной стороны на другую так же хорошо, как телефонная связь, и вы никогда не знали, кто стоит там и слушает.
  
  “Ха. Никогда не думал, что меня обвинят в том, что я владею чем-то слишком ценным ”.
  
  
  “Хватит болтать без умолку. Ты многое отнял у нас ”.
  
  
  “Да, и я планирую сделать это снова сегодня вечером. У тебя есть еще один шанс, прежде чем появятся другие. Сообщи своим приятелям в Лаб-Сити, что можешь оставить себе треть.”
  
  
  “Забудь об этом. Лучше поворачивай прямо. Так, по крайней мере, ты герой. Каждый день, когда ты хранишь это, ты просишь билет в тюрьму ”.
  
  
  На другой стороне купола открылись двери перехода. Чья-то отрыжка эхом отразилась от труб.
  
  
  “Что, если я скажу, что там есть нечто большее, Лиам? Другие материалы с этим забавным почерком. И прочее, я не могу сказать, что это такое ”.
  
  
  “Ты пытаешься обмануть меня, Джонни?”
  
  
  “Черт возьми, нет”.
  
  
  “Много всего?”
  
  
  “Сначала прими решение”.
  
  
  “Я обдумаю это”.
  
  
  “Привет, ребята”. Смех прозвучал прямо позади них, перекинутый через свод купола. “Пришло время игры”.
  
  
  “Я не хочу, чтобы ходили слухи, Лиам” – теперь уже почти шепотом – “Ты единственная душа на Марсе, которая знает, что у меня есть”.
  
  
  “Ты можешь доверять мне, Джон”.
  
  
  “Хорошо. Мы оба останемся здоровыми ”.
  
  Неделю спустя, уже на четыре дня отстав от графика, бригада, наконец, подняла установку и начала погружать трубу. Солнце зашло в красном марсианском небе, забрав с собой стаю "сандогов". Лиам и Джонни работали на буровой установке. Они усердно занимались этим в течение четырех часов и уже добрались до вечной мерзлоты, когда трубу прорвало – никто так и не понял, как это произошло, но это было неудивительно, корабль не был герметичным, – но потом Джонни действительно облажался, и это ускользнуло от него, а рабочий конец трубы проделал дыру во льду. Что обычно привело бы к тому, что, возможно, некоторые люди быстро добрались бы до очереди на пособие по безработице в Лабиринт-Сити, за исключением того, что прямо под ними в вечной мерзлоте был большой карман с газом под давлением, и его тоже взорвало, и вся труба взлетела высоко-высоко вверх, как пучок соломинок, а затем все соломинки упали обратно на Лиама и Джона.
  
  Тонкие светлые волосы мужчины падали с точностью до миллиметра от травленого металла, лежащего на покрытом зеленым сукном столе. “Как он оказался обладателем этой изысканной вещи?” Мужчина был ширококостным и высоким, но его движения были точными и изящными. Когда он наклонился, чтобы осмотреть табличку, он был осторожен, чтобы ни один волос не коснулся ее; он не хотел даже позволить своему дыханию затуманить ее блестящую поверхность.
  
  “Должно быть, он подобрал это из песка где-то в течение последних двух месяцев. Конечно, он не имел ни малейшего представления о его ценности ”. Другой мужчина был старше, в тонкую полоску и коротко подстриженный. Он вывел голокарту Северного полюса на экран карты. “Наша команда посетила эти четыре объекта с тех пор, как они вышли весной. Провел в каждом примерно по две недели ”. Его тупой указательный палец нажал на четыре светящиеся точки, которые образовали неровную кривую вокруг террасного льда. “Дисциплина была ужасающей, Альберс. Люди брали марсоходы и катались на них, когда им заблагорассудится. Только можно догадываться, куда именно. Я уволил бригадира и районного менеджера. К сожалению, не вовремя, чтобы принести нам какую-либо пользу ”.
  
  Высокий мужчина, археолог, выпрямился и откинул волосы назад. Печаль его широкого рта, опущенного книзу, компенсировалась живыми серыми глазами, буйно кустистыми бровями и лбом, который поднимался к высоким широтам черепа, прежде чем исчезнуть под светлыми волосами. “Это не могло быть изолированным артефактом. Несомненно, где-то там есть несравненное сокровище ”.
  
  “И мы сделаем все возможное, чтобы найти его”, - сказал исполнительный директор. “Хотя не могу особо надеяться. По крайней мере, это произведение теперь в твоих надежных руках ”.
  
  
  Они вместе изучали это в тишине. Почтение бурильщика было таким же глубоким, как и у археолога.
  
  Светловолосый археолог провел десять лет, следуя за буровыми бригадами, исследуя замерзшие пески, отслеживая марсианские водотоки, которые высохли до состояния порошка миллиард лет назад. Он и его коллеги, которые специализировались в палеонтологии, в изобилии обнаружили окаменелости, простые формы, высоко адаптированные к климату, который колебался между пугающими перепадами влажности и сухости, циклонов и безветрия, холода и еще холоднее.
  
  Но что привлекло археологов на эту скудную местность, так это разбросанные остатки другого вида жизни – не окаменелости, не обрывки раковин или костей, а остатки того, что могло быть орудиями, изготовленными из новых сплавов, и кое-где дразнящие намеки на то, что могло быть сооружениями. Все эти существа – изобильная жизнь, которая расползлась по Марсу и валялась во влажных песках рядом с наводнениями, смывающими пустыню, и существа, кем бы они ни были, оставившие лишь намеки на свое продвинутое развитие, - все это процветало и исчезло до того, как жизнь на Земле развилась до чего-то более сложного, чем сине-зеленые водоросли.
  Теперь металлическое зеркало на столе, испещренное тысячей иероглифов, свидетельствовало о том, что миллиард лет назад на Марсе существовала высокая культура.
  
  “Я полагаю, Форстер уже знает об этом”.
  
  
  “Да, с сожалением должен сказать”, - ответил бурильщик. “Слух быстро распространился по виноградной лозе. Форстер сейчас на пути с Земли.”
  
  
  На скорбных губах археолога заиграла улыбка. “Будет забавно посмотреть, что он из этого сделает”.
  
  
  “Он уже провел пресс-конференцию, ты знаешь. Создатели уже дали этому название”.
  
  
  “О? Какое имя?”
  
  
  “Он называет их культурой X”.
  
  
  Грустный археолог позволил себе удивленно хмыкнуть.“Дорогой профессор Форстер. Всегда энергичный. Не всегда очень оригинально.”
  
  
  “Это, по крайней мере, в наших интересах”.
  
  
  * * *
  
  Никакие усилия буровых бригад или ученых никогда не находили никаких следов сокровищ на Марсе. Но через десять лет после обнаружения марсианской таблички робот–добытчик на поверхности Венеры - планеты, столь же отличной от Марса, как ад от лимбо, – вел разведку в узком каньоне рядом с древним пляжем, пляжу миллиард лет. Хоботок робота с алмазными краями прорезал каменную стену и наткнулся на странные вещи. В течение нескольких часов по всей Солнечной системе распространились новости о том, что Культура X, без сомнения, была видом, совершающим космические путешествия.
  
  
  OceanofPDF.com
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  ЧТО КАСАЕТСЯ ИССЛЕДОВАНИЯ
  ПОТЕРЯННОГО ВРЕМЕНИ
  , я
  
  Спарта закрыла глаза, вытянулась в ванне и позволила своему подбородку покачаться над линией воды. На пороге звука вода зашипела. Капельки сконденсировались на ее ресницах; невидимые пузырьки щекотали ее нос. Над ваннами слегка витал запах серы.
  
  Точный химический состав минералов, содержащихся в воде, неожиданно возник перед ее мысленным взором; они менялись каждый день, и сегодня водный коктейль имитировал ванны Камбо-ле-Бен в регионе Басков. Спарта анализировала свое окружение, куда бы она ни пошла, не задумываясь об этом. Это был рефлекс.
  
  Она легко плыла; она весила меньше, и вода весила меньше, чем они имели бы на Земле. Она была далеко от Земли. Шли минуты, и теплая вода погрузила ее в расслабленную дремоту, пока она наслаждалась новостями, которых так долго ждала и которые получила только сегодня, ее приказами из штаб-квартиры Космического совета: ее назначение здесь закончено, и она отозвана в Центральный офис Земли.
  
  “Ты Эллен?” Голос был тихим, неуверенным, но теплым.
  
  
  Спарта открыла глаза и увидела молодую женщину, стоящую в тени в тумане, обнаженную, если не считать полотенца, обернутого вокруг талии. Ее прямые черные волосы были собраны в пучок.
  
  
  “Где Кейко?”
  
  
  “Кейко не смогла прийти сегодня. Я Масуми. Если ты не против, я сделаю тебе массаж”.
  
  
  “Я надеюсь, Кейко не заболела”.
  
  
  “Незначительный юридический вопрос. Она попросила меня извиниться за нее, самым искренним образом ”.
  
  Спарта прислушалась к мягкому голосу женщины. Она не услышала ничего, кроме простой правды. Она поднялась из ванны. Ее гладкая кожа, порозовевшая от жары, поблескивала в рассеянном свете с террасы. Рассеянный свет играл на маленькой подтянутой фигуре танцовщицы, на ее небольшой груди, на ее плоском животе, обрисованном мышцами, и на ее стройных крепких бедрах.
  
  Ее растрепанные светлые волосы, намокшие на затылке, где они были зачесаны назад, падали прямо на линию подбородка; она стригла их ровно, не обращая внимания на моду. Ее полные губы постоянно были приоткрыты, пробуя воздух на вкус.
  
  
  “Вот тебе полотенце”, - сказала Масуми. “Не хотели бы вы подняться на верхнюю террасу? У нас еще есть час света Венеры”.
  
  
  “Конечно”. Спарта последовала за женщиной вдоль ряда ванн с горячим паром и вверх по ступенькам на открытую террасу на крыше, на ходу смывая воду с плеч и груди.
  
  “Извините меня на минутку, пожалуйста. Они забыли убрать столы до последнего дождя.” Масуми пролила пленку воды с массажного стола высотой по пояс и вытерла его насухо, пока Спарта стояла у низких перил, вытирая последние капли влаги со своих боков и икр.
  
  Она посмотрела вниз, на дома и сады Порт-Гесперуса. Плоские крыши спускались под ней ступенями, как крыши греческой деревни на крутом склоне холма, у каждого дома был свой огороженный дворик с цитрусовыми деревьями и цветущими растениями. У подножия холма были параллельные главные улицы деревни, а между ними - сады с экзотическими кустарниками и высокими деревьями, секвойями и елями, высокими тополями и желтыми гинкго. Эти знаменитые сады, благоустроенные Сено Сато, были тем, что сделало Порт Хесперус местом, достойным посещения состоятельным туристом.
  
  Улицы и сады резко изгибались влево и вправо и сходились высоко над головой Спарты. Позади нее и с обеих сторон огромная вогнутость стеклянных планок поднялась, чтобы объединить дома и деревья в единый шар. В полукилометре от нас, в закрытом небе, металлическое веретено вращало эту сферу из стекла, металла, растений и людей; вокруг сияющего веретена весь населенный земной шар вращался дважды в минуту.
  
  Справа от Спарты солнечный свет заливал сферу. Слева от нее дуга Венеры сверкала, как отполированный щит; белые облака планеты не выделялись в деталях, казалось, они не двигались, хотя их подгонял сверхзвуковой ветер. Над головой Спарты вращающемуся солнцу соперничало отражение Венеры – миллион отражений, по одному в каждой решетчатой панели, вращающихся вокруг оси Порт-Гесперуса.
  
  Высокоорбитальной станции потребуется еще час, чтобы пролететь над освещенным солнцем полушарием планеты и погрузиться в ночь. При естественном солнечном свете дни в Порт-Хесперусе длились всего несколько часов, но люди здесь сами распоряжались своим временем.
  
  “Есть ли что-нибудь, над чем ты особенно хотел бы поработать?” Спросила Масуми. “Кейко упоминала повторяющиеся головные боли?”
  
  
  “Кажется, у меня сильное напряжение в основании черепа”.
  
  
  “Если бы ты просто приляг–”
  
  Спарта забралась на стол и легла, прижавшись щекой к набивке. Она закрыла глаза. Она слышала, как женщина передвигается, расставляя свои вещи – масло, полотенца, скамеечку для ног, на которую она встанет, когда ей понадобится дотянуться до поясницы Спарты сверху. Своим острым слухом Спарта услышала почти неслышный звук ароматного масла, стекающего на руки Масуми, услышала более громкий звук ладоней Масуми, быстро поглаживающих друг друга и согревающих масло . . .
  
  Тепло ладоней Масуми зависло на дюйм над плечами Спарты, затем сильно опустилось, двигая плоть. . . . Шли минуты, ее сильные пальцы и тыльные стороны ладоней бороздили мышцы спины Спарты по всей длине ее туловища, от плеч к ягодицам и обратно, и вниз по рукам к поднятым, слегка согнутым пальцам.
  
  Тут Масуми заколебалась. Делать паузу в этот момент массажа, сразу после сильного начала, было нехарактерно для бдительной, тренированной массажистки – но Спарта привыкла к этому и предвидела вопрос. “Ты был ранен?”
  
  
  “Дорожно-транспортное происшествие”, - пробормотала Спарта, ее щека сильно прижалась к ткани. “Когда мне было шестнадцать. Почти десять лет назад.” Это была ложь, повторяемая так часто, что иногда она забывала, что это была ложь.
  
  
  “Костные трансплантаты?”
  
  
  “Что-то вроде этого. Искусственное подкрепление.”
  
  
  “Есть какая-нибудь чувствительность?”
  
  
  “Пожалуйста, не волнуйся”, - сказала Спарта. “Кейко обычно погружается глубоко. Мне это нравится ”.
  
  
  “Очень хорошо”.
  
  Женщина возобновила свою работу. Повторяющиеся долгие поглаживания рук Масуми по обнаженной коже Спарты согревали ее; она чувствовала, как погружается в тепло мягкого стола, под теплым солнцем, отраженным теплом Венеры и циркулирующим теплом большой садовой сферы космической станции. Вскоре она была размята и растянута до полного и эластичного расслабления.
  
  Веко Спарты открылось от жгучего укола боли, когда пальцы Масуми сжали узел на ее правом плече. Под настойчивым давлением пальцев массажистки сведенные судорогой мышцы Спарты медленно начали разжиматься – не без ее волевого содействия. И когда узел, наконец, распутался, она почувствовала непривычный прилив эмоций. . . .
  
  Она могла бы быть величайшей из нас,
  Она сопротивляется нашему авторитету
  Уильям, она ребенок
  Сопротивляться нам - значит сопротивляться Знанию
  
  Стон сорвался с приоткрытых губ Спарты. Масуми продолжила свою работу, не делая никаких комментариев. Во время массажа глубоких тканей люди часто невольно переживали моменты прошлых страданий; позволить этим воспоминаниям всплыть на поверхность было частью процесса.
  
  Спарта усвоила этот урок рано, вскоре после своего первого посещения спа-салона - одна из причин, по которой ей понравился стиль массажа Кейко. Опытные руки Кейко не только успокоили ее ноющее тело, они позволили и поощрили Спарту глубже проникнуть в ее собственные похороненные воспоминания, как это делали сейчас руки Масуми.
  
  Воспоминания и ложь. Лживые воспоминания. Голоса, которые она слышала, были голосами людей, которые пытались стереть все ее воспоминания. Они пытались вырезать их ножом. Они не хотели, чтобы она помнила, что они с ней сделали. Они не хотели, чтобы она помнила своих родителей или когда-либо задавалась вопросом, что с ними стало. И, в конце концов, они не хотели, чтобы она жила. Они сделали все возможное, чтобы убить ее; они пытались снова и снова.
  
  Сострадательный доктор сделал все, что мог, но прошли годы, прежде чем он начал действовать.
  
  Ее соматические навыки сохранились. Она могла делать то, чему не помнила, как училась. В ее тело вмешивались способами, которые она понимала лишь частично. В ее памяти сохранилось много фактов, имевших место до вмешательства, но после него сохранилось лишь несколько фрагментов фактов; события всплывали в странные моменты, в странных контекстах. И все же она знала, что не хочет быть такой, какой была раньше.
  
  Спарта взяла новое имя, новую идентичность, новое лицо.
  
  
  Затем они узнали, кто она такая и где находится.
  
  Она не знала, кто они такие, за исключением одного из них, который теперь был навсегда выведен из строя и выбыл с дороги, и еще одного, которого она боялась и ненавидела больше всего. Она не знала, узнает ли она его, когда это будет иметь значение.
  
  Руки Масуми снова впились в ее плечи. Спарта погрузилась в боль и прошла сквозь нее и обнаружила, что становится очень сонной. Ее глаза закрылись. Веселый гул голосов – английский, арабский, японский, русский, некоторые из них были детскими – доносился издалека, с оживленных улиц, которые примыкали к садам Сато.
  
  К ней пришло еще одно воспоминание, на этот раз меньше полугода назад. В первый раз, когда она увидела прекрасные сады Сато, она пряталась в трансформаторной комнате внутри центрального шпинделя, выглядывая сквозь решетку. Она была не одна. С ней был другой мужчина, который преследовал ее и нашел, с которым она не разговаривала со времен своей прошлой жизни, которому она не доверяла, но хотела доверять. Его звали Блейк Редфилд; он был почти ее возраста, и, как и она, его выбрали для экспериментов, хотя с ним никогда не делали того, что сделали с ней. Когда они вдвоем прятались в трансформаторной от до сих пор неизвестных врагов, Блейк рассказал ей, что он узнал о ее прошлом, о проекте "СПАРТА", который свел их вместе и от которого она взяла свое секретное имя. В тот раз они ускользнули от своих преследователей, но они были далеко не свободны от опасности.
  
  Почти полчаса прошло в мыслях о Блейке, мыслях, которые попеременно радовали и пугали Спарту. Четыре месяца назад он оставил ее, чтобы вернуться на Землю, предупредив ее, что она некоторое время не получит от него известий, но отказываясь сказать ей почему. Она не получала никаких вестей от него или о нем с тех пор, как. . . .
  
  Масуми подняла руки и сказала: “Остановись на минутку. Когда почувствуешь себя комфортно, перевернись на спину.”
  
  После долгого, глубокого вдоха Спарта сделала это, перекатываясь на спину, устраиваясь на ягодицах, позволяя пяткам врезаться в ткань. На мгновение, как всегда, она почувствовала себя ужасно незащищенной.
  Масуми встала у нее за головой и обхватила ее обеими руками, осторожно перекатывая из стороны в сторону, растягивая мышцы шеи, медленно переходя к плечам.
  
  Когда ее руки переместились к груди и ребрам Спарты, глаза Спарты открылись в невольном испуге. Под ее диафрагмой были структуры, искусственные структуры, которые были чувствительны к прикосновению. Спарта заставила себя расслабиться, позволить рукам Масуми путешествовать по косым мышцам ее живота, стараясь не выдать свою невидимую внутреннюю странность.
  
  Знающие руки Масуми почувствовали ее напряжение и слегка прошлись по поверхности живота Спарты, двигаясь вниз к ее бедрам. Спарта позволила беззвучному вздоху сорваться с ее губ и закрыла глаза от вида вращающихся планет и солнц, деревьев в садах, растущих вверх ногами и вбок.
  
  Много минут спустя руки Масуми покинули ее тело. Масуми осторожно накрыла концом простыни закрытые глаза Спарты и сказала: “Расслабься немного, прежде чем вставать. Спи, если хочешь ”.
  
  Спарта слушала, как Масуми собирает свои вещи и тихо уходит. Она мирно лежала, чувствуя, как из окон струится поток прохладного воздуха, а солнце постепенно склонялось в сторону, и диск Венеры превратился в полумесяц. Порт Гесперус приближался к терминатору.
  
  Она видела вращающуюся вселенную в своем воображении. Звезды превратились в кусочки цветного стекла, кружащиеся, складывающиеся в новые узоры по мере того, как они кружились и падали, такие же регулярные и бесконечно изменяющиеся, как снежинки или узоры в калейдоскопе. Цвета становились все ярче и ярче, кружились все быстрее и быстрее. . . .
  
  Спарта спала. Кружащиеся цвета поблекли, и вращающиеся осколки стекла превратились в танцующие листья, осенний циклон, затягивающий ее все глубже в водоворот. Она, чувствуя головокружение, цеплялась за падающий плот. Вращающиеся стены туннеля были полосами зеленого света и черной тени, не водянистыми и скользкими, а бесконечно открытыми, как миллион черных дроздов, кружащих на фоне яблочно-зеленого неба зимнего рассвета.
  
  Она посмотрела вниз, была вынуждена заглянуть в воронку из-за накренившегося плота, за который она цеплялась. Око вихря исчезало так же быстро, как она падала к нему; в бесконечности была чернота, в которую опускались бесконечно многочисленные черные дрозды, сопровождая себя гулким хором пронзительных криков, их чернота сливалась с чернотой, и их крики эхом отдавались среди их собственных мягких тел.
  
  Чернота потеплела, и крики округлились. “Рррр, рррр, рррр, рррр, рраа ррре, рри...”
  
  Кружащиеся черные дрозды начали распадаться, их кусочки сливаться. Чернота внизу была фиолетовой, пульсирующей, как сердце. Мимо пролетело бесконечное количество кусочков черной кривой, кусочков черного разреза, кусочков черного пятна, скользящих по спирали наутилуса в сердце, которое теперь начало светиться, как горячий кирпич.
  
  И грохот иератического хора: “РРРРЕХ, РРРРЕХ...”
  
  И кружащиеся знаки, образующие нити черного света, и сами собой рассыпающиеся бисером. Бесконечное сердце внизу переместилось вверх по цветовой гамме, когда глотки хора раздулись: “УХХХХ, ССССССС, ИИИИИИ, ЮХХХХ, ММММММ, ЮХХХХ, ТЕХХХ ...”
  Кружащиеся знаки были знаками, а струны из бисера издавали звуки, когда они были проглочены и превратились в пепел сердцем, которое стало огненным глазом цвета солнца, глазом, в рот которого она пронеслась подобно метеору.
  
  Хор знаков был повсюду, каждый знак падал, чтобы быть поглощенным, как весенняя снежинка на набухающем белом поле бьющего солнца, отдавая свою сущность в вибрации, когда он истекал: “ААВВВВ, ББББЕЕЕ. . . . ”
  
  Она бросилась в огонь. Было ледяным. Из стонов и бессмысленных взрывных звуков внезапно вырвался смысл: “КАК ТЫ ПРЕКРАСЕН”. Множество голосов запели гимн. “КАК ТЫ ПРЕКРАСЕН НА ВОСТОЧНОМ ГОРИЗОНТЕ. . . .” Раздался оглушительный барабанный бой, заглушивший припев.
  
  Спарта испуганно проснулась, ее сердце бешено колотилось.
  
  Галактика цветных огней окружала ее в сгущающейся тьме; Порт Гесперус парил над темным полушарием Венеры. Темная масса вырисовывалась из сумерек силуэтом, двигаясь к ней с протянутой рукой–
  
  –затем Спарта, охваченная страхом, соскочила со стола, скорчившись голой на досках позади него, готовая к бою.
  
  
  “О, мисс, мне ужасно жаль”. Это была Масуми, в темно-синей хлопчатобумажной накидке. “Я сказал им, что вас нельзя беспокоить, но они говорят, что это срочно”.
  
  
  Спарта выпрямилась; ее сердце продолжало колотиться. Она взяла у Масуми свой коммуникатор, который та оставила в раздевалке, и вставила его в ухо. “Это Трой”.
  
  
  “Диспетчерская борта – у нас проблема на поверхности. Гора Максвелл извергается. Отправляйся к Лазурному Дракону, как можно скорее ”.
  
  Десять минут спустя она стояла в диспетчерской компании Azure Dragon Mutual Prosperity Mining Endeavour, вглядываясь в видеоплатформенные экраны, которые должны были отображать виды поверхности Венеры, но вместо этого были заполнены электронным снегом.
  
  “Что ты читаешь?” спросила она мужчину за консолью.
  
  
  “Мы только восстановили контакт, когда у нас все оборвалось. Сначала мы подумали, что извержение вызвано молнией, но это нечто большее, чем просто атмосферные явления. Мы не можем вызвать их ни по какому каналу ”.
  
  
  “Тот самый HDVM?”
  
  
  “То же самое. Мы ничего не получаем”. “Как давно ты в Лос-Анджелесе?”
  
  
  “Потеря сигнала произошла тринадцать минут назад”.
  
  
  “Что ты с этим сделал?”
  
  
  “Дополнительные HDVM были скремблированы с базы Dragon”.
  
  “Это займет слишком много времени.” Ответ Спарты был мгновенным. HDVM – Сверхмощные роботы-шахтеры Венеры, самоходные и управляемые дистанционно из порта Гесперус - представляли собой огромных металлических жуков, которым даже при их значительной максимальной скорости по неровной поверхности планеты потребовались бы часы, чтобы преодолеть расстояние. “Мы должны спуститься”.
  
  “Я не могу принять такое решение”, - сказал диспетчер.
  
  
  “Ты не обязан”, - сказала Спарта. “Погрузите Ровер два в пилотируемый шаттл и скажите диспетчеру запуска, чтобы был наготове”.
  
  
  Диспетчер повернулся, чтобы выразить протест. “генеральный директор отдал четкие приказы. . . .”
  
  
  “Скажи своему генеральному директору, что я встречусь с ним в отсеке запуска шаттлов. Я хочу, чтобы пилот марсохода был наготове, и я хочу, чтобы к тому времени, как я доберусь до рубки, предстартовая подготовка уже началась, это понятно? ”
  
  
  “Как скажете, инспектор Трой. Но даже Космический совет не может приказать пилоту марсохода невольно снизиться.”
  
  
  “Будет доброволец”, - сказала она.
  
  
  Когда она плыла в невесомости по центральному коридору Порт-Гесперуса к комплексу стыковки шаттлов космической станции, ее коммуникатор тихо звякнул. “Трой здесь”.
  
  
  “Диспетчерская борта, инспектор. Мы только что получили адресованную вам факсимильную телеграмму. Ты хочешь этого сейчас?”
  
  
  “Продолжай”.
  
  
  “После кодового блока текст гласит: ‘Давай еще раз поиграем в прятки, если ты в настроении и обещаешь играть честно’. Вот и все. Подписи нет. Исходный блок зашифрован.”
  
  “Хорошо, спасибо.” Спарте не нужно было знать, откуда была отправлена факсграмма. Блейк Редфилд, как обычно, не вовремя выбрал этот момент, чтобы всплыть на поверхность. Он хотел играть. Только что у нее не было времени на игру в прятки.
  II
  
  “Давай снова поиграем в прятки, если ты в настроении и обещаешь играть честно. . . .”
  
  Блейк Редфилд и женщина, которая называла себя Спартой, хотя другие знали ее как Эллен Трой, долгое время играли в прятки. Она по большей части пряталась, как в тот раз, более двух лет назад, когда она привела его в Центральную консерваторию на Манхэттене и исчезла в ручном тропическом лесу. Это был первый раз, когда он увидел ее с тех пор, как они оба были подростками, и он сразу узнал ее, несмотря на то, что она тщательно замаскировалась. Это был также момент, когда он начал искать ее всерьез.
  
  Пытаясь восстановить ее скрытое прошлое, он начал с самого начала, с программы, известной как SPARTA. Указанный проект по обучению и оценке ресурсов способностей был мечтой двух психологов, матери и отца Спарты – тогда Спарту звали Линда, – которые верили, что каждый человек обладает широким спектром врожденных “интеллектов”, или талантов, которые можно развить до такой степени, что многие люди сочтут это свидетельством гениальности. Но для родителей Линды не было ничего волшебного в гениальности или процессах, которые привели к ней; это был вопрос квалифицированного надзора и тщательно контролируемой среды обучения. Долгое время у проекта SPARTA была только сама Линда, чтобы продемонстрировать его цели и методы. Достижения маленькой девочки были настолько впечатляющими, что ее родители привлекли финансирование и больше претендентов. Блейк, будучи еще маленьким ребенком, был одним из первых новых учеников.
  
  Но проект SPARTA был распущен несколько лет спустя, когда его основатели, по сообщениям, погибли в результате крушения вертолета. К тому времени Блейк и большинство других были подростками, и они пошли разными путями в колледжи и университеты по всему миру. Линда, однако, исчезла, оставив после себя лишь смутные слухи о тяжелом психическом расстройстве.
  
  Блейк вырос красивым молодым человеком, унаследовав от своего отца сильную челюсть и широкий рот чернокожего ирландца, а от матери-китаянки высокие скулы и проницательные карие глаза мандарина. Россыпь веснушек на его носу и каштановый отблеск в прямых черных волосах спасали его от слишком дьявольской привлекательности.
  
  Его интересы были разнообразными, но даже в юности он приобрел репутацию знатока старых книг и рукописей. Его опыт ценился настолько высоко, что библиотеки, аукционные дома и дилеры часто приглашали его в качестве консультанта. Когда ему было чуть за двадцать, он принял предложение лондонского офиса Sotheby's.
  
  Профессия Блейка дала ему отличную базу для исследования любого количества тем, а не только старых книг, поэтому, когда он неожиданно встретил Линду на Манхэттене – и увидел, что она не желает, чтобы ее узнавали, – он решил узнать больше об истоках проекта SPARTA, который он считал само собой разумеющимся. Он обнаружил, что столкнулся со слишком многими интересными совпадениями, чтобы их игнорировать. . . .
  
  В последнюю ночь Блейка на Манхэттене перед переездом в Лондон его родители устроили вечеринку в его честь. В любом случае, это было оправданием; Блейк не знал никого из пришедших людей, хотя он узнал их по полосам светской хроники и видеозаписям с пропагандой. Возможно, это был не слишком тонкий способ его родителей сказать, что они ожидали от него большего, чем страсть к старым книгам.
  
  Блейк редко употреблял алкоголь, но в качестве жеста своим родителям он принес полный бокал очень дорогого Шардоне, которое они открыли в его честь. Он провел большую часть вечера, стоя у окна и глядя в ночь, в то время как гости вечеринки ворковали и болтали у него за спиной. Редфилдам принадлежал кондоминиум-пентхаус на восемьдесят девятом этаже в Бэттери, со стеклянной стеной, выходящей на юг, на Старую Нью-Йоркскую гавань. Далеко внизу темная гавань была отмечена скоплениями огней гигантских комбайнов, которые плавали на набухающем ковре из водорослей, простиравшемся до берега Джерси; матовую поверхность водорослей расчерчивали прямые, как линейка, полосы черной воды.
  
  “Вы - мистер Редфилд. Младший?”
  
  
  Блейк повернулся и любезно сказал: “Меня зовут Блейк”. Он осторожно переложил бокал с вином в левую руку и предложил правую.
  
  
  “Я Джон Ноубл. Зови меня Джек.” У мужчины квадратного телосложения была короткая стрижка песочного цвета и он был одет в костюм в тонкую полоску. Когда они пожимали друг другу руки, он сказал: “Я с нетерпением ждал встречи с тобой, Блейк”.
  
  
  “Почему это?”
  
  “СПАРТА. Твои мать и отец, безусловно, гордились, когда тебя приняли. Раньше я много слышал о твоем впечатляющем прогрессе ”. Черные глаза Ноубла казались жесткими яркими пуговками над выступами его скул. “Честно говоря, я хотел посмотреть, каким ты стал”.
  
  “Спасибо” – Блейк развел руками – “Надеюсь, я не слишком тебя разочаровал”.
  
  
  “Значит, ты занимаешься книжным бизнесом”.
  
  
  “Так сказать”.
  
  
  “Планируешь заработать много денег таким образом?”
  
  
  “Вряд ли”.
  
  
  “Выпускала ли программа "СПАРТА" других ученых, подобных вам?”
  
  
  “Я не поддерживал связь с остальными”. Блейк мгновение изучал Ноубла и решил рискнуть; он прервал, прежде чем Ноубл смог заговорить. “Но почему бы тебе не сказать мне, Джек? Ты умеешь отбивать.”
  
  Ноубл рефлекторно поморщился. “Вы слышали о нашей маленькой организации”. The Tappers были филантропической группой, которая собиралась раз в месяц на ужин в частных клубах Вашингтона и Манхэттена. Они никогда не принимали гостей и никогда не афишировали свою деятельность.
  “Ты спонсировал нескольких из нас, детей из СПАРТЫ, не так ли?”
  
  “Я не думал, что это общеизвестно”.
  
  “Например, ты спонсировал Халида”, - сказал Блейк. Родители Блейка и их друзья принадлежали к некоторым из тех же клубов – это только первое из обнаруженных Блейком совпадений, – поэтому он знал, что целью the Tappers якобы было выявление и поощрение молодых талантов в искусстве и науке. Поощрение принимало форму стипендий и другой, неуказанной поддержки. Однако ни один начинающий юноша не мог обратиться за помощью к Tapper. Открытие было прерогативой Тайпера. “Чем занимается Халид в эти дни?”
  
  “На самом деле он подающий надежды молодой эколог из Проекта терраформирования Марса, одним из директоров которого я являюсь”.
  
  
  “Молодец, Халид. Почему у меня такое чувство, что ты меня подкалываешь, Джек? Ты не одобряешь коллекционирование книг?”
  
  “Ты прямолинейный молодой человек, ” сказал Ноубл. “Я буду столь же прямолинеен. СПАРТА была благородным начинанием, но, похоже, она породила мало таких, как Халид, людей, заинтересованных в государственной службе. Я задавался вопросом о твоей точке зрения на это.”
  
  “SPARTA была задумана для того, чтобы помочь людям реализовать свой потенциал – чтобы они могли сами делать выбор”.
  
  
  “Казалось бы, рецепт для эгоизма”.
  
  “Мы также обслуживаем тех, кто только сидит и читает ”, - легкомысленно сказал Блейк. “Давай посмотрим правде в глаза, Джек, нам с тобой не нужно беспокоиться о крыше над головой. Ты сколотил состояние, продавая воду на Марсе; если не случится какой-нибудь катастрофы, я унаследую свое. Книги - это мое хобби. Делай добро с the Tappers - это твое ”.
  
  Ноубл резко покачал головой один раз. “Наша цель немного серьезнее. Мы верим, что мир, все миры, скоро столкнутся с беспрецедентным вызовом. Мы делаем все возможное, чтобы подготовиться к этому событию, чтобы найти мужчину или женщину ... ”
  
  Блейк наклонился незаметно ближе, выражение его лица смягчилось, сменившись откровенным интересом. Это был один из тех трюков, известных социальным адептам, один из трюков, которым можно было научиться в СПАРТЕ.
  
  
  И это почти сработало, прежде чем Ноубл пришел в себя. “Ну, я собирался наскучить тебе”, - сказал он. “Пожалуйста, извините меня, я действительно желаю вам удачи. Боюсь, мне нужно бежать.”
  
  
  Блейк наблюдал, как мужчина поспешно уходит. Из угла комнаты его отец поднял бровь в немом вопросе; Блейк весело улыбнулся в ответ.
  
  Интересный обмен мнениями, это. Джек Ноубл определенно подтвердил подозрение Блейка о том, что Тапперы были не теми, кем казались. Опросив своих родителей и их друзей, Блейк уже составил список из дюжины мужчин и женщин, которые в настоящее время числятся в списках "Тапперс", и изучил их прошлое. Их обстоятельства и занятия были довольно разными – педагог, магнат по производству нанопродукции, дирижер известного симфонического оркестра, когнитивный психолог, доктор медицины, нейробиолог, такой разбойник, как Ноубл, - но у них было больше общего, чем просто их интерес к поощрению молодежи, и это тоже казалось странным совпадением: у всех Тапперов были предки, которые покинули Англию в 17 веке, после того как были арестованы как “Разглагольствующие”.
  
  Блейк продолжил свои исследования, когда переехал в Лондон. В читальном зале, где Карл Маркс написал "Капитал", Блейк наткнулся на дразнящую информацию о the Ranters.
  
  При правлении Кромвеля, по словам одного обезумевшего наблюдателя, “ереси набрасываются на нас стаями, как египетские гусеницы”. Особенно пагубными были разглагольствующие, сосредоточенные в Лондоне, печально известные своими бунтами, кутежами и выкрикиванием непристойностей, а также лозунгов, которые казались невинными, но имели какое–то особое значение для посвященных, таких как “все хорошо”. Разглагольствующие презирали традиционные формы религии и громко и экстатично заявляли, что Бог был в каждом творении и что каждое творение было Богом. Подобно своим современникам Диггерам, Рантеры верили, что все люди имеют равные права на землю и собственность и что должно существовать “сообщество товаров”. Делились не только товарами и недвижимостью. “Мы чисты, говорят они, и поэтому все для нас чисто, прелюбодеяние, блуд и т.д.” . . . .
  
  Власти приняли жесткие меры. Некоторые разглагольствующие умерли в тюрьме. Некоторые разглагольствующие раскаялись; многие обратились и стали добрыми квакерами. Некоторые, вынужденные скрываться, усвоили секретные языки и тайно продолжали пропагандировать и вербовать. Некоторые, очевидно, добрались до Нового Света.
  
  Они были наследием жестоко подавляемой ереси, которая сохранялась в Европе с первого тысячелетия, известной в период своего расцвета как Братство свободного Духа, адепты которого называли себя пророками. Главными темами этой обнадеживающей ереси были любовь, свобода, сила человечества; явные выражения их мечтаний можно было найти в пророческих книгах Библии, написанных за восемь веков до Рождества Христова, и повторенных в Книге Даниила, в Книге Откровение и во многих других, более неясных текстах. Эти апокалиптические видения предсказывали приход сверхчеловеческого спасителя, который возвысит человеческие существа до могущества и свободы Бога и установит Рай на Земле.
  
  Но Свободный Дух был нетерпелив к видениям; они хотели Рая сейчас. В Северной Европе они неоднократно поднимались в вооруженном восстании против своих феодальных хозяев и властей церкви. Движение было подавлено в 1580 году, но не искоренено. Более поздние исследователи смогли проследить его связи – по влиянию, если не как живого культа – с Ницше, Лениным, Гитлером.
  
  Из того, что он знал о the Tappers, Блейк подозревал, что Свободный дух все еще жив, не только как идея, но и как организация, возможно, много организаций. Тапперы поддерживали связь с себе подобными на других континентах Земли, на других планетах, на космических станциях, лунах и астероидах.
  
  С какой целью?
  
  СПАРТА имела какое-то отношение к этой цели. Женщина, которая называла себя Эллен Трой, имела какое-то отношение к этой цели. Но попытки Блейка узнать больше с помощью обычных методов исследования натолкнулись на глухую стену.
  В Париже существовало филантропическое общество, известное как "Афанасианцы", чьим делом было накормить голодных или, по крайней мере, нескольких избранных из них. По тому же парижскому адресу располагалась небольшая издательская компания, которая специализировалась на книгах по археологии, от научных трудов до томов на журнальном столике, полных цветных голограмм руин, список которых в значительной степени посвящен славе Древнего Египта. Один из прослушивающих входил в правление компании, известной как Editions Lequeu.
  
  Блейк уловил еще одну связь: имя Афанасий в переводе с греческого означало “бессмертный”, но это также было имя известного раннего исследователя иероглифов, священника-иезуита Афанасия Кирхера. Когда дела Sotheby's привели Блейка в Национальную библиотеку в Париже, он воспользовался отличным прикрытием для проведения частного расследования на месте. . . .
  
  Блейк прогуливался по широким тротуарам бульвара Мичиган. Широкие зеленые листья каштанов раскинулись над его головой, как пятипалые руки; яркий солнечный свет проникал в глубокие тени под деревьями. Свет имел зеленоватый оттенок. Пока он шел, он обдумывал свои варианты.
  
  Городские университеты привлекают бездомных, и Парижский университет никогда не был исключением. К нему подошла женщина, одетая в изящные лохмотья, лет тридцати, сморщенная, как кукла-яблочко, но еще недавно красивая. “Вы говорите по-английски?” - спросила она по-английски, а затем, все еще по-английски: “Вы говорите по-голландски?” Блейк сунул ей в руку несколько цветных бумажных купюр, и она засунула их скомканными за пояс своей юбки. “Merci, месье, merci beaucoup”, и снова по-английски: “Но берегите свой бумажник, сэр, африканцы обчистят ваши карманы. Улицы кишат африканцами, они такие черные, такие большие, вы должны остерегаться ... ” .
  
  Он прогуливался мимо уличного кафе, где другая женщина с перепачканным детским личиком и растрепанными волосами развлекала посетителей имитацией Ширли Темпл, отбивая чечетку The Good Ship Lollipop с демонической энергией. Они швыряли в нее деньгами, но она не уходила, пока не закончила свое жалкое представление.
  
  К нему подошел большой черный африканец и предложил продать заводной пластиковый орнитоптер.
  
  Ряд мужчин лет двадцати, бородатых, с коричневыми лицами, покрытыми лопнувшими красными волдырями, сидели на тротуаре, прислонившись к ограде Люксембургского сада. Они ничего ему не предлагали и ни о чем его не просили.
  
  Блейк добрался до Монпарнаса. На горизонте, над многовековыми крышами города, возвышалось кольцо высоток, окружавших центр Парижа подобно частоколу. Стена из цемента и стекла перекрывала доступ ветерку, задерживая зловонный летний воздух в бассейне Сены. Вокруг него кружилось вечное движение Парижа, более тихое и менее дымное теперь, когда все скутеры и машины были электрическими, но такое же головокружительное и агрессивное, как всегда; было постоянное шипение шин, сопровождаемое придурковатым ржанием и сигналами клаксонов, когда водители пытались отпихнуть друг друга с дороги и отрезать друг другу дорогу одним только звуком и яростью. Париж, город Света.
  
  Блейк повернул обратно по тому же маршруту. На этот раз африканец не пытался продать ему орнитоптер. Ширли Темпл открывала новое шоу, дальше по бульвару. Женщина-яблочная кукла снова набросилась на него, ее память была пуста. “Ты говоришь по-английски? Ты говоришь по-голландски?”
  Блейк знал, что он должен был делать дальше – он должен был найти способ присоединиться к Free Spirit. Хотя the Tappers слишком хорошо знали Блейка Редфилда, другие ветви международного культа ловили рыбу в других водах; бездомная молодежь Европы была глубоким резервуаром податливых душ. После трех дней в Париже у него не осталось сомнений в том, что Editions Lequeu и Общество Афанасия были одной и той же организацией. Афанасийцы могли бы счесть особенно привлекательной добычей бродягу, увлекающегося египетскими вещами.
  
  Однако, прежде чем Блейк смог осуществить свой план, ему пришлось вернуться в Лондон по незаконченному делу. . . .
  
  Прошло почти два года с тех пор, как Блейк увидел Эллен Трой в консерватории Гранд Сентрал. На аукционе Sotheby's Блейк согласился представлять покупателя из Порт-Хесперуса в том, что оказалось успешной заявкой на приобретение ценного первого издания "Семи столпов мудрости" Т. Э. Лоуренса. Затем, во время транспортировки книги в порт Гесперус, с грузовым судном "Звездная королева" произошел фатальный сбой.*
  
  * Инцидент со звездной королевой описан в книге Артура К. Кларка "Венера Прайм", том 1: Преодоление напряжения
  
  .
  
  Когда Блейк узнал, кто был уполномочен расследовать инцидент, он сразу же заказала билет на лайнер до Венеры–якобы для того, чтобы увидеть безопасности своего имущества клиента, но на самом деле, чтобы противостоять Космический совет инспектору, который занимается звезда королевы случае, Эллен Трой себя. На этот раз Блейк сделал для нее невозможным избегать его.
  
  Таким образом, именно на Порт-Гесперусе, в той трансформаторной комнате в центральном шпинделе садовой сферы, Блейк впервые смог поделиться со своей бывшей школьной подругой Линдой потрясающими знаниями, которые он приобрел. “Чем больше я изучаю этот предмет, тем больше связей я нахожу, и тем дальше они уходят в прошлое”, - сказал ей Блейк. “В 13 веке они были известны как адепты Свободного Духа, пророки – но какое бы название они ни использовали, они никогда не были искоренены. Их целью всегда было божественность. Совершенство в этой жизни. Супермен.”
  
  Но когда Спарта спросила его, почему они пытались убить ее, Блейк мог только предположить, что она узнала больше, чем должна была. “Я думаю, ты понял, что СПАРТА была чем-то большим, чем утверждали твои отец и мать . . . . ”
  
  “Мои родители были психологами, учеными”, - протестовала она.
  
  
  “Всегда была темная сторона и светлая сторона, черная сторона и белая сторона”, - ответил он.
  
  
  Когда Блейк был вынужден покинуть Спарту на Порт-Гесперусе, чтобы вернуться на Землю, он отправился с новой решимостью проникнуть на “темную сторону” Свободного Духа как можно скорее . . .
  
  
  Это было четыре месяца назад. Спарта ничего не слышала о нем с тех пор – пока не получила это краткое, загадочное сообщение в тот момент, когда была слишком занята, чтобы разобраться с ним.
  III
  
  Оболочка, в которой она находилась, раскололась. Она, спотыкаясь, двинулась вперед на шести трясущихся ногах, врезавшись в каменную стену.
  
  Ее поддерживали задние лапы, в то время как она вытянула колючие передние, чтобы ухватиться за вершину выступа. Мягкий камень крошился в ее хватке. На мгновение зацепившись за опору, она подтянулась вверх, ее шаткие суставы заскрипели. Она сделала паузу, чтобы расправить крылья, осмотреться и попробовать воздух махающими антеннами. От него несло тухлыми яйцами. Бодрящий.
  
  Атмосфера была похожа на толстое стекло, прозрачное, пронизанное красным светом. Она мотала своей бронированной головой из стороны в сторону, но далеко видеть не могла; горизонт исчезал в рассеянном свете. Ее антенны опустились, и она уловила ощущения местности перед ней. Где-то впереди, сообщили ей эти другие чувства, в сияющее небо вздымались огромные скалы.
  
  Ее титановые когти слегка опирались на покрытую коркой землю, ее обожженная поверхность была прохладной на ощупь. Жидкий литий пульсировал в ее жизненно важных органах и тек по венам ее изящных крыльев из нержавеющей стали, легированных молибденом, унося тепло ее тела так же нежно, как легкий пот на апрельском ветерке. Она, покрытая росой, вышла из своего кокона в утро долгого венерианского дня.
  
  Несмотря на тонкие ноги, антенны и сияющие крылья, она не была шестнадцатитонным металлическим насекомым, она была женщиной.
  
  
  “Лазурный дракон, ты меня слышишь?”
  
  
  В соединении произошла задержка на полсекунды, пока сигнал передавался на порт Хесперус и обратно. “Продолжайте, инспектор”.
  
  
  “Сейчас я двигаюсь к месту раскопок”.
  
  “Ты в наших руках”, - произнес голос диспетчера шаттла "Лазурный дракон". “Ваш шаттл упал в девяноста метрах к западу от намеченного места посадки. Извини за это. Отклонитесь на четыре градуса вправо от вашего текущего курса и продолжайте движение примерно на три целых пять десятых километра, пока не достигнете основания утесов.”
  
  “Все в порядке. Есть какие-нибудь изменения в их ситуации?”
  
  
  “Ничего, начиная с сигнала в пятьсот ноль-ноль - либо от ровера, либо от HDVM. У нас есть дополнительные HDVM в пути с базы Dragon, расчетное время прибытия около сорока минут.”
  
  
  “Я свяжусь с вами, когда установлю контакт. На данный момент все кончено ”.
  
  Прошло почти два часа с момента последнего сигнала от приземлившейся экспедиции. Двадцать четыре часа назад они приземлились на базе "Дракон" и добрались до своей цели на ровере, похожем на "Спарту". Вскоре они совершили первое из того, что обещало стать многими триумфальными открытиями. Теперь триумф был забыт. Задача состояла в том, чтобы вывести их живыми.
  
  "Спарта" осторожно выбирала свой путь по мелководному каналу. Давным-давно эта равнина блестела под слоем воды; по ней мягко надвигались и отступали почти незаметные приливы и отливы. Теперь это был лист оранжевого песчаника, его поверхность покрылась пушком коррозии. Она подумала, что это странное ощущение - ступать ногами по сгнившей корке камня, поднимая ленивые облака пыли, когда она продвигалась вперед.
  
  Ничто очевидное не встало между естественными чувствами Спарты и миром, в котором она двигалась. Глаза семиметрового марсохода были ее глазами – или с таким же успехом могли быть – смотревшими прямо в плотную атмосферу Венеры через алмазные линзы, которые охватывали поле зрения в 360 градусов. Его шесть суставчатых ног и когти принадлежали ей – даже те две, что росли из ее живота, – а кожа из нержавеющей стали и титановый скелет принадлежали ей. Ядерный реактор, который вполне реально ощущался в животе Спарты, создавал тепло хорошего ужина с индейкой.
  
  Настоящая женщина, маленькая и тонкокостная, с мускулами танцовщицы, сидела в транспортном средстве внутри двойной сферы из алюминида титана, своего рода водолазного колокола с одним верхним люком и без окон. Но созданная компьютером Искусственная реальность, в которую она была погружена, убедила ее, что она была обнаженным существом, рожденным на этой планете. Чтобы двигаться, она заставила себя двигаться. Внутри ее непрозрачного шлема лазерные лучи отслеживали движения ее глаз. Микроскопические тензодатчики, встроенные в облегающий контрольный костюм, отслеживали и увеличивали движения ее тела. Объемный звук, проекция на сетчатку и ортотаксическая ткань костюма – 200 датчиков давления, сотня теплообменных элементов, тысяча химических синапсов на квадратный сантиметр – вернули живое ощущение внешнего мира.
  
  Неизбежно, что-то было упущено в переводе. Для хрупкой человеческой женщины внутри колокола температура снаружи – почти 750 градусов по Кельвину, достаточная для размягчения металла type, – была снижена до температуры теплого утра. Воздух снаружи был почти чистым двуокисью углерода с примесью нескольких редких газов, но внутри колокола она дышала знакомой смесью кислорода и азота. Внешнее давление – девяносто земных атмосфер, достаточное, чтобы раздавить подводную лодку, – стало нейтральным. Даже искажение плотной атмосферы, искажающее свет, было исправлено, так что ее человеческая зрительная кора зарегистрировала знакомый плоский мир вместо чашеобразного. Но до его горизонта оставалось всего несколько сотен метров; если бы не радар и сонар ее транспортного средства, "Спарта" двигалась бы вслепую.
  
  Через двадцать минут она доберется до места назначения, где пляж, которому миллиард лет, заканчивается у скал, а устье древнего каньона выходит к исчезнувшему морю. Внутри каньона она узнает, живы ли люди в "Ровере номер один" или мертвы . . . .
  
  Венера - удивительно круглая и скалистая планета. Сфера размером почти с Землю, ее ретроградное вращение происходит медленно 240 земных дней; на ее экваторе нет заметной выпуклости. В отличие от Земли с ее полудюжиной плавающих континентов, Андами и Гималаями, пронизывающими облака, срединно-океаническими хребтами и глубоководными впадинами, большая часть Венеры твердая и гладкая, как бильярдный шар–
  
  –за несколькими заметными исключениями. Иштар Терра едина. Один из двух “континентов” планеты, Иштар Терра, закреплен на ее восточном склоне горой Максвелл, огромным щитовым вулканом, который выше Эвереста. Вся возвышенная масса суши примерно в два раза больше Аляски и расположена примерно на соответствующей широте; ее северный и западный изгибы также опоясаны горами, гораздо менее впечатляющими, чем Максвелл, в то время как большая часть континента занята плоским плато Лакшми.
  
  Теперь Спарта вела свой шестиногий ровер к крутым южным склонам плато Лакшми. Чем дальше и быстрее двигалась Спарта, тем увереннее она себя чувствовала. Ее путь пролегал через серию неглубоких ударных кратеров, их крутые края давно расплавились, как замазка на жаре. Склон продолжал подниматься, перемежаясь следами изрезанных волнами террас, остатками пляжа, который постоянно расширялся по мере того, как мелководный океан планеты высыхал под воздействием тепла вышедшей из-под контроля атмосферной теплицы. По мере того, как Спарта продвигалась вверх по пляжу и переползала террасы, она перемещалась назад во времени, в ту эпоху, когда океан был наибольшей протяженности, покрывая всю Венеру, за исключением двух небольших континентов и нескольких разбросанных островов.
  
  Мощный взрыв сотряс нажимной колпак, и мгновение спустя земля сильно затряслась, бросив машину на колени. Ландшафт вокруг Спарты вздымался и стонал; ритмичные волны почвы проносились мимо и медленно затихали, оставляя за собой плавающую красную пыль.
  
  Взрывы были громом, быстро распространяющимся в атмосфере с высокой электропроводностью из-за короны молний, которая расцвела над вершиной горы Максвелл, в 300 километрах от нас и на высоте одиннадцати километров в небе. Одновременное землетрясение произошло из недр горы, продолжая мощное извержение, начавшееся тремя часами ранее.
  
  “Ровер два, это "Лазурный дракон". Мы покажем вам скалы. Устье каньона в полукилометре справа от вас.”
  
  
  Красновато-черный вулканический выступ с поразительной внезапностью возник из яркого свечения на краю горизонта. "Спарта" повернула направо–
  
  
  –и почувствовала первый признак неприятностей, тянущую боль во втором суставе ее правой передней ноги. Не было смысла останавливаться. Она могла бы продолжать идти на пяти ногах, если бы ей пришлось. Или на счет три.
  
  Она поддерживала поврежденную конечность, удерживая ее над землей, но к тому времени, когда она достигла устья каньона пять минут спустя, она знала, что это бесполезно – уплотнение не сработало, и смазка в суставе сгорела. Она выбросила это за борт, оставив позади, как выброшенную палку. Она подняла свою уцелевшую переднюю лапу вверх и поспешила в устье каньона на оставшихся четырех.
  
  Извиваясь, поворачивая между сужающимися стенами скалы, покрытой патиной с темным металлическим блеском, некогда бурлящего потока . , , Тысячелетия повторяющихся внезапных наводнений вырезали трещины в этих стенах пустыни, но это было миллиард лет назад, и нагретая скала обвисла, как жир на животе, скрывая тонкие мягкие слои мела и угля, которые возвестили бы “жизнь” камерам любого проходящего зонда.
  
  Свидетельства прошлой жизни в конечном итоге все равно появились, когда роботы-разведчики с дистанционным управлением прошлись по поверхности Венеры. В рассеянных карбонатах кальция, сланцах и угольных пластах из камня выделилась дюжина фрагментов, не больше, макроскопических окаменелостей – дюжина фрагментов за двадцать лет исследований, но и их было более чем достаточно, чтобы разжечь человеческое воображение. Эти фрагменты глубокой печати были воссозданы сотнями способов трезвыми экспертами, тысячью способов менее заторможенными мечтателями. Никто на самом деле не знал, как выглядели организмы или как они жили, и перспектива когда-либо выяснить это казалась туманной.
  
  Затем, всего несколько месяцев назад, робот-разведчик проник в пещеру в скале этого каньона . . . .
  
  
  Спарта обогнула скалистый выступ и остановилась, заблокированная новым падением валунов с высоты утеса. Бледные обнаженные грани скалы были потрясающе яркими и четкими на фоне почерневшего и изъеденного коррозией утеса.
  
  
  “Лазурный дракон, это Трой”.
  
  
  “Входите, инспектор”. Порт Гесперус был теперь ближе; задержка радиосвязи была едва ли больше, чем нерешительная пауза.
  
  “Место погребено под оползнем. Радар длиной в метр показывает марсоход и HDVM под ним. Слабое инфракрасное излучение, низкий поток в реакторе, они, должно быть, автоматически отключаются. Вероятно, сломал их ребра охлаждения. В колоколе чувствуется движение. Я собираюсь их выкопать ”.
  
  “Будьте наготове, инспектор”.
  
  
  Своей единственной здоровой передней ногой она начала царапать груду камней.
  
  
  “Инспектор Трой, наши приборы показывают, что вы потеряли способность пользоваться правой передней конечностью. Контроллер LS рекомендует не рисковать оставшейся передней конечностью. Ты читаешь?”
  
  
  Еще одна молния расколола эфир. Мгновением позже удар грома потряс ровер.
  
  
  “Ровер два”, пожалуйста, подтвердите."
  
  
  Она слышала их громко и ясно, так же как они слышали ее легкое дыхание и считывали ее стабильные биостаты. “Давай оба побережем дыхание”, - сказала она.
  
  Ее оставшаяся передняя лапа была эффективна при выдергивании блоков базальта и затвердевшего туфа с того места, где они упали. Ее многочисленные совместные двигатели непрерывно завывали, громко в плотных слоях атмосферы. Пыль поднялась в этом плотном воздухе, как завихрения грязи. Она углубилась в оползень на пару метров, а затем ей пришлось отступить, потребовав время, чтобы привести в порядок обломки. Чем глубже она погружалась в курган, тем больше рисковала быть погребенной сама. На Меркурии, на Марсе, на Луне Земли, на любом из астероидов или внешних спутников все было бы иначе, но Венера была сестрой Земли. Базальтовая глыба на Венере весила почти столько же, сколько она весила бы на Земле.
  
  “Трой, это Лазурный Дракон. HDVM базы Dragon находятся не более чем в двадцати минутах от вашей позиции.” Базой Дракона был роботизированный комплекс по переработке руды Azure Dragon и челночная станция на высотах плато Лакшми. “Отвали, ладно? Пусть роботы выполняют тяжелую работу ”.
  
  “Хорошая мысль”, - сказала она. “Я просто продолжу в том же духе, пока они не доберутся сюда”. “Инспектор Трой... ” - начал контролер. Он сдался.
  
  Спарта начал потеть. Казалось естественным, что при всех этих усилиях она работала до седьмого пота. За исключением того, что она только проявляла волю, она не выполняла работу. Почему воздух становился горячим? Что-то было не так с теплообменниками AR-костюма? Она переключила шлем на внутренний дисплей . . . Никаких очевидных проблем. Если только не было что-то не так с внутренней системой охлаждения самого марсохода.
  
  Этот аппарат, вместе со своим близнецом, был построен для первого пилотируемого исследования Венеры четверть века назад. Оба гигантских стальных жука успешно приземлились на планету на толстых шаттлах, и оба были извлечены. Но когда их открыли, оказалось, что обитатели одного из них – этого – были запечены заживо.
  
  Этот урок запомнился: дистанционно управляемые роботы взяли на себя исследование и эксплуатацию Венеры. Это была первая миссия за два десятилетия, которая гарантировала присутствие человека на поверхности. Большая часть последних трех месяцев была потрачена на капитальный ремонт двух марсоходов и оснащение шаттла для размещения людей.
  
  Все известные проблемы были исправлены. Который оставил только закон Мерфи.
  
  Ее титановая рука оторвала еще один валун и при следующем ударе зацепила стойку заднего левого борта "Ровера-1". Камнепад раздробил жуку задние лапы, а также крылья. Люди внутри были живы благодаря сверхпроводящей холодильной системе, которая поддерживала поток жидкого металла через раскаленные добела катушки, опоясывающие сферу давления.
  
  Осторожно, так быстро, как только могла, она убрала с передней части марсохода лежащий сверху щебень, обнажив одну сторону сияющей сферы нажимного колпака. Змеевики холодильника все еще функционировали, но антенны марсохода были срезаны падающим камнем. Спарта прикрепила акустические соединители к внешней стороне колокола, чтобы установить связь.
  
  Визуальная сцена изменилась так же резко, как кадр в голографическом видео. Нажимной колпак Rover One внезапно открылся, как будто она смотрела прямо в него с того места, где сидела. Внутри колокола было трое мужчин: пилот, сгорбившийся вперед и полностью одетый в блестящий черный AR-костюм и шлем, как у нее, и двое мужчин в комбинезонах позади него. Они были явно стеснены, но все они выглядели здоровыми.
  
  “Охайо гозайма, Йоши. Дева ояма итасимасу.
  
  
  Пилот усмехнулся. “Не упоминай об этом, Эллен. Окунитесь в любое старое время ”. Поскольку на нем был шлем AR, он был единственным из троих, кто мог видеть ее, но все они могли слышать ее по акустическим каналам связи.
  
  “Наконец-то ты здесь, ” сказал тот, что пониже ростом из двух пассажиров, раздраженно глядя в сторону Спарты. Он был крошечным светлоглазым парнем лет пятидесяти пяти, беспутным петушком, пойманным в переполненной клетке, – профессор Дж. К. Р. Форстер. Верящий в природный авторитет, он, не колеблясь, говорил за них троих. “Жизненно важно, чтобы мы передали наши записи в Порт Гесперус без дальнейших задержек”.
  Извините, что я опоздала, подумала Спарта, но она сказала: “Извините, что ваша работа была прервана, профессор”. Обращаясь к пилоту, Спарта сказала: “Твой каркас раздавлен в кормовой части колокола, Йоши. Чтобы вытащить тебя оттуда, нам придется оттащить тебя обратно к шаттлу. Нам лучше сидеть тихо и ждать HDVM ”.
  
  “Я думаю, у нас утечка охлаждающей жидкости. Температура здесь поднялась на пару градусов за последние десять минут.” Только хриплый голос Есимицу свидетельствовал о том, что он оценил их решение.
  
  
  Это напомнило ей о ее собственном дискомфорте. “дай мне минутку”. Она открыла шлем и понюхала воздух в напорном колпаке. Озон. Если бы на ней не было герметичного костюма, она бы почувствовала запах раньше.
  
  
  “Я собираюсь перезагрузить пары”. Спарта намеренно отключила акустические соединители, прервав звуковую и видеосвязь. С ее точки зрения и с точки зрения Есимицу, обе сферы давления снова стали непрозрачными.
  
  Озон был причиной дополнительного тепла ее тела, но чем объяснялся озон? Она стянула ортотаксическую перчатку со своей правой руки. Из-под ее коротко подстриженных ногтей торчали хитиновые полимерсодержащие шипы. Она вставила их во вспомогательный порт ввода-вывода главного компьютера своего ровера.
  
  Штыревые шипы не были стандартом среди инспекторов Космического совета. Это был еще один из ее секретов, как и имя, которым она себя называла, которого больше никто не знал.
  
  Ее поиск данных во внутренней сенсорной сети марсохода занял долю секунды, намного меньше, чем устаревшая диагностика самого марсохода. Она вытащила свои шипы из консоли и втянула их, затем вернула на место ортотаксическую перчатку. С помощью хорошей титановой передней лапы своего ровера она заново закрепила акустические соединения: раструб второго ровера снова стал прозрачным.
  
  “Теперь я могу видеть тебя лучше”, - сказала она; это была невинная ложь. “Кажется, у меня тоже проблема – искрение в компрессоре, и по какой-то причине скрубберы не справляются с озоном. С такой скоростью я собираюсь отравиться через двадцать минут. Я думаю, мне лучше вытащить тебя оттуда и сбежать отсюда ”.
  
  “Ровер два, пожалуйста, выслушайте это.” Голос диспетчера шаттла настойчиво звучал в обоих марсоходах. Порт Хесперус теперь находился прямо над головой на юге, проходя по той же долготе, что и плато Лакшми. “Ваш автомобиль неисправен. Мы настоятельно призываем вас немедленно покинуть место происшествия и вернуться к шаттлу. Аппараты высокой четкости прибудут примерно через десять минут, чтобы помочь марсоходу номер один ”.
  
  “С твоих пассажиров капает пот”, - сказала Спарта Есимицу.
  
  
  “Верно”, - сказал он. “HDVM хороши для поедания камней, и это, пожалуй, все”.
  
  
  “Нам лучше начать сейчас”, - сказала она.
  
  
  “Вы бы всем облегчили жизнь, если бы играли по правилам”, - раздраженно произнес радиоголос Azure Dragon.
  
  
  “Помоги мне, Йоши”, - сказала Спарта.
  
  
  “Как насчет целой руки?”
  
  Второй пассажир Rover One, высокий мужчина с прекрасными светлыми волосами и кустистыми бровями, до сих пор терпеливо выслушивал перепалку, не комментируя. “Возможно, сейчас неподходящее время”, - неуверенно предположил он, “но если бы кто-нибудь был любезен –”
  
  “Не вмешивайся, Мерк”, - рявкнул на него Форстер. “Они заменяют поврежденную конечность ее ровера на одну из наших собственных”.
  
  Предположение Форстера оказалось точным. Спарта и Йошимицу вставляли здоровую правую переднюю лапу из его раздавленного Ровера в ее пустую глазницу. Это было сухое гнездо, включающее только контрольные соединения и не требующее смазки, предназначенное как раз для таких экстренных операций по пересадке конечностей, как эта, при высыхающих температурах и в самой сухой атмосфере, какую только можно себе представить.
  
  У двух пилотов был отличный обзор друг друга, такой четкий, как если бы они были парой хирургов, стоящих напротив операционного стола. Но сторонний наблюдатель увидел бы двух марсоходов, сидящих на корточках голова к голове, как пара слепых богомолов. Один светящийся жук был наполовину раздавлен, нервно протягивая другому суставчатую переднюю лапу, возможно, надеясь, что его жизненно важные части будут пощажены–
  
  “Ладно, нога в деле и работает. Потяни за свой стопорный штифт, и я вытащу тебя ”.
  
  
  “Контакт свободен”.
  
  
  –но жертва была напрасной, потому что богомол, у которого теперь были две здоровые передние лапы, внезапно протянул руку, схватил другого жука за голову и потянул вверх. Круглая голова второго жука полностью оторвалась.
  
  
  “Я держу тебя”, - сказала Спарта.
  
  Когда был выдернут стопорный штифт в полу колокола, все соединения с движущей силой Rover One, внешними датчиками и системами долгосрочного жизнеобеспечения были разорваны и запечатаны. Есимицу теперь был слеп, его AR-костюм стал бесполезен. С помощью рециркуляционных фильтров трем обитателям колокола обычно оставалось жить шесть часов, может быть, чуть больше.
  
  Спарта осторожно отступила из траншеи, которую она вырыла в насыпи, держа сферу высоко, пока они не оказались подальше от оползня. Затем, так быстро, как только могла, она развернулась и побежала обратно тем же путем, каким пришла, держа выживших яйцеобразными перед собой.
  
  Решение Спарты не ждать оказалось верным, когда несколько секунд спустя земля начала трястись, и тысяча тонн свежей породы обрушилась со скалы, запрудив каньон позади них. Спарта не потрудилась сообщить по радио в Порт-Гесперус, что "я же тебе говорил".
  
  Ее ноша не заслоняла ей обзор. Искусственную реальность легче настроить, чем другой вид, поэтому Спарта просто настроила свои сенсоры так, чтобы они смотрели сквозь сферу давления перед ней и вокруг нее, оставляя только своего рода двойную экспозицию или присутствие призрака, чтобы убедиться в здоровье обитателей колокола.
  
  Пушечные выстрелы далеких молний преследовали ее, пока она неслась вниз по извилистому каналу между стенами скользкой скалы. Когда через несколько секунд появились наземные волны, камни прорвались сквозь плотную атмосферу вокруг нее, но она благополучно достигла устья каньона. Последний рывок по равнине должен был быть легким.
  
  На полпути к шаттлу от мощного толчка земля затрепетала, как простыня на ветру. Внезапное движение камня вверх под давлением атмосферы расплющило марсоход. Средние ноги Спарты забрали большую часть силы; одна согнулась под ней. Мгновение спустя дно волны прошло, и атмосферное всасывание вырвало сферу давления из рук Спарты.
  
  Она выбросила бесполезную среднюю ногу и побежала вперед по вздымающейся земле. Колокол подпрыгнул перед ней, перепрыгнув через выступ, через широкую полку, вниз по другому выступу. Прыгнув, она поймала его. Она перевернула сферу вертикально и выровняла ее. Когда она подключала коммуникационные пары, она заметила выброс расплавленного лития из разрыва в холодильных змеевиках–
  
  Она обнаружила, что ее левая задняя нога также бесполезна. Она уронила его там, где стояла.
  
  Пассажиры "Белла" были свалены на полу за креслом пилота. Светлые волосы Мерка были испачканы яркой кровью из пореза на верхней части его высокого лба. Форстер выглядел серьезно встревоженным, хотя и не заметно пострадавшим; он массировал подбородок. Есимицу был пристегнут; он казался незатронутым.
  
  “Твои спирали разорваны”, - сказала она. “У нас осталось, может быть, минут десять, прежде чем закончится охлаждающая жидкость. Свяжите себя. Я собираюсь оттащить тебя к шаттлу.”
  
  
  Мерк поднял голову, сбитый с толку, держась за кровоточащий скальп. “Это действительно Эссен ... ?”
  
  
  “Сделай это, Альберс, если хочешь спастись!” Форстер набросился на него. Форстер отстегнул ремень от своего комбинезона и использовал его, чтобы привязать себя к спинке кресла пилота.
  
  Мерк, после мгновения смущенной нерешительности, сделал то же самое. Двое пассажиров прижались к полу, когда Спарта обошла колокол, схватила его предплечьями и начала тащить назад по разрушенному ландшафту.
  
  Она отправила по радио краткое сообщение Лазурному Дракону. Космическая станция уже скользила по кривой планеты; когда пришел запоздалый ответ, это было простое подтверждение.
  
  Продвижение "Спарты" было медленным. У нее не хватило двух ног, и ей пришлось удерживать сферу от переворачивания, что еще больше раздавило ее охлаждающие змеевики. Яйцо оставляло кровавый след, когда его тащили за собой – тонкая яркая струя металла, вытекающая из разорванной катушки, раскаленная докрасна, затем быстро остывающая до брызг жидкого серебра на камне.
  
  Наблюдая за скоростью потерь, Sparta смогла с большой точностью оценить, когда объем лития в катушках упадет слишком низко, чтобы уносить тепло атмосферы. Когда этот момент наступит, внутренняя температура колокола катастрофически возрастет, и обитатели почернеют за считанные минуты. “У нас все хорошо. Мы будем внутри шаттла через пять минут, ” сказала она притихшим мужчинам внутри сферы.
  
  У нее оставалось меньше двух минут, когда приземистый шаттл стал виден над коротким горизонтом позади нее. Она знала, что у нее ничего не получится, не в таком медленном темпе. Она должна была провести колокол над выступом, который частично блокировал двери ангара шаттла, закрыть и запечатать двери за ними, охладить и сбросить давление в ангаре . . .
  
  Спарта впала в транс, но это прошло так быстро, что ни один наблюдатель не заметил бы. В течение миллисекунды ее мозг предложил и проанализировал полдюжины возможностей и выбрал наименее маловероятную. Она вышла из своего транса и действовала в соответствии со своим решением без колебаний – и без предупреждения.
  
  Она яростно развернулась, вывернув сферу в нужное положение перед собой. Опираясь на треногу из оставшихся ног, она использовала четвертую ногу, чтобы оттолкнуть от себя колокольчик. Он покатился к открытому ангару, как огромный футбольный мяч–
  
  –но с медлительностью, которая была преувеличена замедленным ощущением времени в Спарте. Она знала, как мало времени у них у всех было, но за этот короткий промежуток времени было время сделать все, что можно было сделать. Она направила узкий пучок радиоволн в сторону ожидающего шаттла, приказывая ему закрыть двери ангара и инициировать аварийное охлаждение и разгерметизацию. Она увидела, как собственные холодильные катушки ограничивающей сферы лопнули и извергли раскаленный литий на землю, как раз в тот момент, когда она пролетела над краем низкого выступа и врезалась во все еще открытую пасть шаттла. Двери уже начали закрываться, с грохотом захлопываясь, когда из ангара вырвался столб пара – продукт реакции аварийного хладагента, каскадом вытекающего из баков шаттла в горячую, сухую атмосферу.
  
  Шаттл продолжал выпускать пар высокого давления в течение полуминуты после того, как двери ангара закрылись сами собой. Спарта изучала сцену всеми оставшимися у нее чувствами. Зрение мало что могло ей сказать, а радар отражался от изогнутой металлической оболочки тупого конуса; в то время как у нее была радиосвязь с роботизированными системами шаттла, у нее не было радиосвязи с людьми внутри колокола. Сонар был ее единственным надежным источником информации, и она внимательно прислушивалась к ударам и шипению, свисткам и пульсации насосов, которые могли бы сказать ей, была ли повреждена какая-либо из жизненно важных систем шаттла, живы ли люди внутри колокола, в сознании ли они и способны ли освободиться из своей тесной тюрьмы . . . .
  
  Наконец она услышала безошибочный звук открывающегося люка нажимного колпака.
  
  
  “Шаттл", это марсоход номер два. Соедини меня с комлинком, пожалуйста ”.
  
  
  “Готово”, - ответил голос робота шаттла.
  
  
  “Йоши, ты меня слышишь?”
  
  
  “Мистер Есимицу на мгновение нездоровится”, - ответил грубый голос, безошибочно узнаваемый по британскому акценту; профессор Форстер все еще твердо отвечал – за себя, если не за события. “Возможно, вам будет интересно узнать, что все мы выжили без серьезных травм”.
  
  
  “Рад это слышать, профессор. Теперь, не могли бы вы и ваши товарищи очистить ангар, чтобы я мог подняться на борт – прежде, чем меня прикончит еще одно землетрясение?”
  
  
  “Мы позаботимся об этом”.
  
  
  Когда люк ее ровера открылся в дымящийся, герметичный трюм шаттла, Спарта увидела добродушно-печальное лицо Альберса Мерка, смотрящего на нее сверху вниз. “С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказала она, пролезая через узкий люк с помощью его руки. Стоя рядом с ним на подиуме, она изучала его скорбное лицо и заметила засохшую кровь в его волосах и фиолетовый синяк вдоль одной скулы. “Есть еще что-нибудь?”
  
  “Помимо этого?” Он коснулся длинными пальцами своей головы и щеки. “Несколько ребер очень болят, но, я думаю, ничего не сломано. Мистеру Есимицу пришлось хуже всего. Его запястье сильно растянуто. Боюсь, я пнул его. Или, возможно, упала на него.”
  
  Спарта оглядел ангар. Остатки сферы давления Rover One, опаленные и помятые, упирались в опору мостового крана. Марсоход номер два с выключенным реактором криво осел на четырех смещенных от центра опорах. Насосы засасывали лужицы аварийной охлаждающей жидкости обратно в баки.
  
  “Настоящий бардак. Жаль, что мы ничего не смогли спасти с ваших раскопок ”.
  
  
  “Никаких материальных артефактов, конечно, и это прискорбно”, - сказал Мерк. “Но у нас есть химические анализы и голографические записи, хранящиеся в компьютерах марсохода. Достаточно, чтобы занять нас ”.
  
  
  “Не могли бы вы помочь мне заблокировать этот механизм? Я буду чувствовать себя в большей безопасности, когда мы вернемся на орбиту ”.
  
  Несколько минут спустя они поднялись на импровизированную полетную палубу шаттла. Есимицу лежал на своей кушетке для ускорения с левой рукой на перевязи. Форстер склонился над пилотом-инвалидом, умело перебинтовывая руку на груди мужчины.
  
  “Ты в порядке, Йоши?”
  
  
  “Слегка погнутый”, - сказал он, ухмыляясь. Его длинные черные волосы спадали на темные глаза. “Я насмехался над теми историями, которые они рассказывают о твоей удаче, Эллен. Больше нет”.
  
  
  Форстер выпрямился и изучающе посмотрел на нее. “Инспектор, похоже, не из тех, кто полагается на удачу”.
  
  
  “Только когда все остальное терпит неудачу”, - ответила Спарта. “Я бы сказал, что всем нам повезло”.
  
  “Почему они послали тебя вместо одного из обычных пилотов?” - Спросил Форстер. “Потому что я настояла”, - сказала она. “Ваша экспедиция будет должна "Лазурному дракону" кучу денег за этот полет на пилотируемом шаттле. Они считают, что ты не можешь заплатить. Они думали, что им обойдется дешевле выкопать вас с помощью HDVMS и доставить на роботизированном шаттле ”.
  
  “Мне придется поговорить с ними строго. Наши расходы покрываются Комитетом по культурному наследию, не говоря уже о попечителях Музея Геспериан. . . .”
  
  
  “Я не спорила с ними”, - сказала Спарта. “Я сослался на межпланетный закон”.
  
  
  “Я понимаю. Но почему вы здесь, инспектор? То есть, ваша работа - это обнаружение, не так ли?”
  
  “В дополнение ко многим другим любезностям, оказанным Azure Dragon вашей экспедиции, они предоставили услуги мистера Есимицу, одного из своих лучших пилотов шаттлов. Ни один из двух других людей, обученных использованию этих старых марсоходов, не был доступен для этой поездки ”.
  
  “Я думаю, ты имеешь в виду, что ни один из них не вызвался добровольно”, - тихо сказал Есимицу. “И боссы не стали бы им приказывать”.
  
  
  “Гомен насаи, Есимицу-сан.” Она резко склонила голову в почтительном поклоне. Пристегнутый ремнями к своему дивану, он прижал подбородок к ключице, пытаясь ответить взаимностью.
  
  
  “Я понимаю”. Форстер был тих, размышлял. “И когда вы прошли обучение использованию этих специализированных транспортных средств?”
  
  
  “Ради бога, Форстер, прекрати допрашивать женщину”,
  
  
  Сказал Мерк, его лицо порозовело от смущения. “Она только что спасла наши жизни”.
  
  
  “Я хорошо осведомлен об этом”, - парировал Форстер. “И действительно, я благодарен. Я просто хочу понять, что здесь происходит, вот и все ”.
  
  
  “У меня есть ... талант к такого рода вещам”, - сказала Спарта.
  
  
  “Мы должны обсудить это позже”, - предложил Есимицу. “Наше следующее окно запуска быстро приближается”.
  
  Полчаса спустя шаттл с пулевидным носом оторвался от поверхности Венеры, быстро поднимаясь в облака, прокладывая себе путь сквозь ураганные порывы сернокислотного дождя, извергая при прохождении яростные молнии, неуклонно продвигаясь вверх сквозь редеющие слои смога из двуокиси серы, пока, наконец, не вырвался в открытое пространство и не приблизился к сияющим кольцам и зеленовато поблескивающей садовой сфере Порт-Гесперуса.
  IV
  
  Он пришел, кружась, из темноты, катеринино колесо тени, не огня, и с ним голоса:
  
  
  Она могла бы быть величайшей из нас,
  Она сопротивляется нашему авторитету
  Уильям, она ребенок
  Сопротивляться нам - значит сопротивляться Знанию
  
  
  Когда колесо завертелось, голоса отразились сами от себя, усиливаясь до воя. Сердце Спарты бешено заколотилось, сотрясая ее ребра и матрас под ней.
  
  
  Ее лицо было вдавлено в подушку; она открыла один глаз. Специфическое зловоние заполнило ее ноздри, резкий овощной запах становился кислым, превращаясь в кошачий.
  
  
  Кусочки черного изгиба, кусочки черного разреза, кусочки черного пятна, движущиеся и изменяющиеся ... тигр, пробирающийся сквозь высокую траву
  
  
  Она в ужасе села и открыла рот, чтобы позвать, затем подавила беззвучный крик. Ее кожа была скользкой от пота. Ее сердце пыхтело, как пересохший насос.
  
  Она взяла под контроль свое дыхание; ее пульс замедлился. Видение в ее правом глазу перестало головокружительно увеличиваться и уменьшаться, и вращающееся колесо Кэтрин свернулось само по себе. Затем воображаемая вонь исчезла, и она осталась со знакомыми запахами своей каюты. Вездесущий запах ржавчины, смазочного масла и человеческого пота на космической станции перекрывал аромат цветов хойи.
  
  Цветок хойя, помпон из розовых бархатных звездочек, источал свой аромат только ночью. Ночь здесь была произвольной, но для Спарты сейчас была середина ночи. Виноградная лоза хойя свисала с потолка над ней замысловатыми завитками - результат создания невесомого топиария, которым славился Порт-Хесперус; лоза была выращена в условиях микрогравитации при постоянно движущемся запрограммированном источнике света.
  
  В ее каюте A-ring вес вайна и Спарты был нормальным для Земли. Если сердцем Порт-Гесперуса был фантастический сад, то остальная часть космической станции обладала примерно таким же очарованием, как линкор. Главное кольцо А, звездная сторона сферы-сада, вмещало большую часть обслуживающего персонала станции, докеров, диспетчеров межпланетного движения и другой обслуживающий персонал. Временное жилье Спарты находилось в каюте для приезжих офицеров патрульных казарм. Если не случится еще одной чрезвычайной ситуации, подобной той, что привела ее на поверхность Венеры, это будет ее последняя ночь в унылой комнате из пластика и стали.
  
  С этим осознанием пришло другое, непрошеное, которое часто приходило в последние месяцы. Она скучала по Блейку Редфилду, скучала по нему с чем-то, граничащим с одержимостью, скучала еще больше, потому что она так долго ничего о нем не слышала. А затем банальное, дразнящее сообщение, без подписи и без намека на глубокую привязанность. “Давай снова поиграем в прятки. . . .”
  
  Измученная, но без надежды уснуть, она отбросила скомканную простыню и вышла на середину комнаты без окон. Что-то случилось; кошмар не возник из ниоткуда. На мгновение она замерла и прислушалась. . . .
  
  Вибрация стальных стен доносилась до нее электрическим гулом, металлическим скрежетом, гидравлическим погружением и всасыванием бесконечно вращающейся станции; ее внутреннее ухо легко фильтровало их, чтобы уловить человеческий кашель, стоны и смешки, голоса, повышенные в жалобе или энтузиазме. Жизнь Порт-Гесперуса, спотыкаясь, текла своим чередом. Большинство рабочих, которые спали в секторе Спарты, крепко спали; их дневная смена начиналась только через три часа. Остальные работали так же эффективно, как и всегда.
  
  Совсем близко над головой диспетчеры космических кораблей в куполе управления движением отслеживали сотни небольших кораблей и спутников-роботов, заполонивших окружающее пространство. Поблизости находился только один межпланетный корабль, космический катер, который должен был достичь радиационного периметра через шесть часов. Замена Спарты была на его борту, и она сама будет на нем, когда он сгорит для Земли.
  
  На другом конце станции, в двух километрах от нее – конце, который всегда указывал прямо вниз, к центру Венеры, – горнодобывающая корпорация "Иштар" и Минеральная компания "Лазурный дракон взаимного процветания" занимались обычными делами. Конкурирующие компании были экономической базой станции, смыслом ее существования. Двадцать четыре часа в сутки каждая станция отправляла и принимала большие шаттлы с рудой и управляла ульями металлических жуков, которые рыскали по поверхности Венеры в поисках драгоценных металлов.
  
  Спарта все еще слушала. . . .
  
  Она никого не слышала в коридоре возле своей каюты. Настроив свою зрительную кору на инфракрасное излучение, она осмотрела темноту низкой квартиры. Она не видела ничего, кроме светящихся контуров на стенах – ни одно живое существо не проходило этим путем за последний час.
  
  Ее химические чувства не сообщили ничего необычного.
  
  Она заставила себя расслабиться. Ей ничего не угрожало. Ничто внешнее не разбудило ее, ничто внешнее не вызвало разрушающийся сон. Еще один фрагмент ее разрушенной и затопленной памяти откололся и всплыл на поверхность.
  
  Знаки... Полосы тигра из сновидений были сделаны из знаков. Не так давно ей снились знаки, но она не могла вспомнить, где и что ей снилось.
  
  Она подошла к единственному большому окну в комнате. Тяжелый стальной затвор был старомодного вида, приводился в действие рукояткой. Она медленно повернула его обратно. Когда шторка закрылась сама по себе, свет Венеры залил ее каюту, и выпуклость сферы зеленого сада со стороны звезды увеличилась перед ней, заканчиваясь искусственным горизонтом в километре от нее.
  Когда она смотрела на крошечный мир из стекла и стали, она почувствовала, что головная боль, которая мучила ее в последние недели, возвращается снова. Она приложила большие пальцы к уголкам подбородка и потянулась за шею, массируя затылок кончиками пальцев. Это немного помогло. Она подошла к шкафу и начала одеваться.
  
  Она натянула гладкие черные брюки, которые облегали ее ноги и придавали им вид обработанного пластика; она заклеила швы на лодыжках поверх черных ботинок в рубчик. Ее топ был обтягивающим и высоким, из черного винила в полоску. Она носила свою одежду как броню.
  
  Она посмотрела на свой настенный экран, фиксируя на нем взгляд своих темно-синих глаз. Пульт дистанционного управления экраном лежал на ее прикроватной тумбочке, в двух метрах от нее. Она вытянула руки и согнула ладони в древнем символе благословения, но это не было благословением: под ее сердцем структуры, встроенные в ее диафрагму, зажглись жизнью. Странная паутина легированных керамических “проводов”, которая обвивала ее кости, пропускала электрический ток. Ее живот горел–
  
  –и настенный экран осветился изображением.
  
  Хороший трюк, заставляющий вещи работать на расстоянии – она училась делать это легче. Все еще держа руки поднятыми, она направила еще один безмолвный порыв намерения на экран; изображение проскочило вперед, затем выровнялось. Спарта опустила руки по швам. Записанное изображение было одним из тех, которые Форстер и Мерк привезли с поверхности, одним из лучших.
  
  Картинка, развернувшаяся на настенном экране, выглядела как видеозапись воздушной разведки с низко летящего самолета, который с жужжанием проносился над колоннами танков или, возможно, рядами заводских зданий – сложными сооружениями на одинаковой высоте над равниной. Спарта услышала голос и краем глаза наблюдала за картинкой и представила, как она воспроизводится для аудитории пилотов бомбардировщиков в хижине Квонсет, получающих инструктаж о своей последней миссии. Это было освещение записанного изображения – единственный сильный свет снизу – который обманул мозг, переключив глубину на высоту и неправильно прочитав масштаб. Столбцы и строки представляли собой надписи, отсканированные широкоугольным объективом, строки за строками символов, глубоко вырезанных на металлической пластине.
  
  Это были знаки, нарисованные на шкуре тигра из сна.
  
  С экрана в тени прогремел голос, голос профессора Форстера, полный угрозы, излагающий факты, с которыми пришлось столкнуться. Я думаю, мой коллега профессор Мерк признает, что в каждом примере, найденном в этом месте, мы теперь твердо установили последовательность написания – не строго слева направо, как настаивал Бирбор на основании марсианского фрагмента, и не строго справа налево, как предположил Суали на основании, известном только ему, – и даже, для тех из вас, кто только что сделал поспешный вывод, бустрофедон, как бык, пашет взад и вперед. Это ни то, ни другое. Кто-нибудь хочет рискнуть предположить, что это такое?”
  
  За кадром послышался нервный шорох; невидимая аудитория, не пилоты бомбардировщиков, а медиа-гончие, собрались, чтобы посмотреть картинки на настенных экранах в уютной гостиной Порт-Гесперуса. Спарта была там, заинтересованная, как и другие, в том, чтобы увидеть, что она помогла спасти. Кто-то сказал: “Вверх и вниз?” Ответ Форстера был насмешливым. “Если ты сможешь найти любые три отметки в этих текстах или на марсианской табличке, которые выровнены по вертикали, молодой человек, ты поставишь в тупик целое поколение ученых”. Раздался нервный смешок, но Форстер подавил его. “Других предложений нет? Посмотрите еще раз, люди.”
  
  Спарта взглянула на свой собственный экран, когда потянулась за курткой. Изображение было записано объективом дистанционного управления, управляемым изнутри марсохода археолога; камера, летящая низко, поворачивалась и пикировала, обводя колонны знаков. Спарта поняла это мгновенно, когда впервые посмотрела запись: сценарий чередовался по колонкам. . . .
  
  “Порядок написания во всех этих надписях чередуется по столбцам – левый столбец неизменно читается слева направо, правый столбец неизменно читается справа налево ”, - сказал Форстер. “Что еще интереснее, на противоположных колонках размещены практически идентичные тексты. Некоторым из вас это может показаться неудачным, поскольку сокращает вдвое объем уникального текста, с которым нам приходится работать, но давайте посмотрим на это с другой стороны. Избыточность является защитой от ошибок и поможет нам заполнить пробелы ”.
  
  Спарта застегнула клапан своего блестящего белого жакета, широкого в плечах и узкого в талии; высокий воротник защищал заднюю часть ее шеи. Она выдвинула ящик и начала запихивать остальную одежду в спортивную сумку. Пройдет восемь часов, прежде чем катер войдет в стыковочный отсек starside, еще несколько часов на подведение итогов, прежде чем он сможет попрощаться с Венерой. Она была бы готова и ждала.
  
  Собираться должно было быть легко, но ее беспокойный характер усложнил это. Она путешествовала налегке, имея при себе только небольшую сумку из поликанваса, из-за которой было трудно складывать ее одежду. И – поскольку у нее была эйдетическая память о каждом предыдущем нарушении топологического совершенства, о каждой возникающей в результате уродливой складке – там, где другой привередливый человек потратил бы минуту на то, чтобы сложить каждый предмет одежды, она потратила пять.
  
  Позади нее сцена переключилась на Форстера на подиуме лекционного зала, его усатое лицо казалось свирепым в желтом свете тусклой лампочки на кафедре. “Теперь я хотел бы изложить, что статистический анализ недавних находок показал о знаковой системе культуры X”.
  
  Спарта сосредоточилась на своих пакетах; она прекрасно помнила речь Форстера. Статистический анализ нерасшифрованных текстов – сколько символов и комбинаций символов встречается, как часто и в каком контексте – был точной, но трудоемкой наукой с 19 века. Со времени изобретения электронных компьютеров в середине 20-го века это становилось все более точным и все менее трудоемким, и теперь, в конце 21-го века, оборудование было настолько компактным, алгоритмы такими точными и быстрыми, что статистический анализ мог быть выполнен, даже когда тексты были извлечены из скал и песка, в которых они пролежали скрытыми тысячелетиями.
  
  “Тот, кто начертал эти таблички, написал сорока двумя отчетливыми знаками – на три больше, чем было ранее известно по марсианскому фрагменту. Через мгновение профессор Мерк представит свою интерпретацию полученных данных. Сейчас я скажу, что я убежден, что двадцать четыре из этих знаков являются буквами алфавита, представляющими звуки. Из оставшихся восемнадцати, по крайней мере, тринадцать являются простыми числами. Конечно, невозможно узнать, соответствует ли какой-либо из алфавитных знаков ‘гласным’ или ‘согласным", как мы понимаем эти термины, потому что никто не может ответственно угадать анатомию создающих речь существ, которые сделали это письмо ”. Алфавит? Система цифр? Статистический анализ мог бы выявить несколько вещей, но сам по себе он не мог бы выявить существование алфавита. Форстер действовал, опираясь на веру.
  
  “В заключение позвольте мне отметить, что природа сайта остается загадкой. У нас было там всего несколько часов, достаточно, чтобы увидеть, что пещерный комплекс был обширным и искусственным. Существа, которые его построили, наполнили его сотнями предметов. Многие из них были реконструкциями – или, возможно, прекрасно сохранившимися образцами, мумиями – животных, совершенно чуждых нам, как вы видели. Но коллекционеры не оставили нам никаких представлений о себе – ни картин, ни скульптур, ни записей. Конечно, ничего такого, что мы признали бы таковым ”. Форстер порылся в своих записях, затем резко отвернулся. “Мой уважаемый коллега, профессор Мерк, сейчас представит свои взгляды”.
  
  На экране приятное лицо Мерка с его слегка рассеянным выражением заменило лицо Форстера в свете подиума. Спарте нравился Мерк; он казался гораздо менее яростным эгоистом, чем дерзкий маленький Форстер. Такому высокому мужчине, как Мерк, возможно, было бы легче быть вежливым, никогда не напрягаясь, чтобы заявить о себе.
  
  Какими бы застенчивыми и даже нерешительными ни казались его манеры, представления Мерка о так называемых текстах культуры X были неизменными: знаки не были алфавитными, они были идеографическими, хотя некоторые, вероятно, состояли из двух слогов. Компания Merck много писала о вероятном значении знаков и даже предприняла попытку частичного анализа содержания – СМИ немедленно окрестили это “переводом” – марсианской таблички, которая была предметом многочисленных споров. Но независимо от того, насколько громко небольшое сообщество ксеноархеологов могло бы оспаривать достоинства контент-анализа Мерка, большинство из них встало на его сторону в вопросе о природе знаков: они были идеографиями.
  
  Ни один из этих вопросов не представлял для Спарты срочного интереса. Почему ей приснились знаки? Вероятно, потому что она рисковала своей жизнью, чтобы вернуть их. Это не должно было быть сложнее, чем это.
  
  
  Она нахмурилась, глядя на настенный экран, подняла руки и просигналила, чтобы он погас, закрыв изображение Merck.
  
  Она сосредоточилась на своих сборах еще на десять минут. Когда она убедила себя, что ничего лучшего у нее не получится, она запечатала тканевые уплотнения сумки. Ее правый глаз увеличил микромеханические звенья печати, миниатюрную застежку-молнию, сделанную из полимерных цепочек, генерируемых микробами.
  
  Каждый крючок и ушко были черной закорючкой: соединенные, они создавали замкнутость, скрывали смысл. Отсоединенные, они открылись на ... чем? Археология прачечной. Свидетельство ее образа жизни. В ходе этих раскопок доказательства были скудными, образ жизни скудным.
  
  Странная мысль пришла ей в голову тогда. Она верила – она не могла быть уверена, – что инопланетные знаки приснились ей до того, как она их увидела. Еще более странной была иррациональная убежденность в том, что она знала, как произносить буквы этого неземного алфавита, если бы только она могла донести его звуки до сознания.
  
  * * * Восемь часов спустя завыла сирена предупреждения о запуске, когда "Спарта" прибыла к шлюзу системы безопасности. Сверкающий нос катера доминировал над видом за широким иллюминатором из черного стекла шлюза.
  
  Всего лишь дюжина изящных белых кораблей с голубой лентой и золотой звездой Совета космического контроля были хрупкими звеньями в тонких цепочках власти от Земли до изолированных поселений на планетах, лунах, астероидах и космических станциях. Приводимые в действие термоядерными горелками, каттеры отправлялись туда, куда им было нужно, с любым ускорением, которое им приходилось развивать, чтобы добраться туда. Каждый аванпост космического корабля запасал топливо для горелок в массивных резервуарах из замороженного лития и дейтерия, и катер мог развернуться за время, необходимое для пополнения собственных топливных баков.
  
  Катер, который доставил замену в порт Гесперус, понадобился обратно на Землю. Через четыре часа после того, как он мягко скользнул в защищенную часть стыковочного отсека порта Гесперус, он загрузил расходные материалы, необходимые для обратного рейса.
  
  У Спарты было еще несколько минут, чтобы попрощаться с единственным другом, которого она приобрела во время своего задания. Они плавали в шлюзе, невесомые в условиях микрогравитации. “Я буду скучать по тебе, Вик”.
  
  
  “Это то, что ты сказал в прошлый раз”, - кисло сказал высокий светловолосый славянин. “До того, как связь поймала тебя”.
  
  
  “Я достал свой коммуникатор, на случай, если кто-нибудь попробует это снова. На этот раз я действительно выбираюсь отсюда ”.
  
  
  “Если ты доберешься до Ленинграда... ”
  
  
  “Я телепортирую тебе голограмму. Скорее всего, они отправят меня обратно в доки Ньюарка ”.
  
  
  “Оставь ложную скромность”.
  
  
  “Ты крутой полицейский, Пробода.’
  
  Он протянул свою квадратную руку, и она подставила свои тонкие сильные пальцы под его пожатие. “Если ты не будешь поддерживать связь, я узнаю в тебе прислужника капиталистов-империалистов, которого я всегда подозревал в тебе”, - проворчал он.
  
  Все еще держа его за руку, она притянула его к себе и осторожно сжала. “Я буду скучать по тебе” – привязанность и осторожность тщательно сбалансированы – “ты атеистичный тоталитарный коммунист”. Внезапно она отпустила его и поплыла прочь. “Не позволяй Китамуки выводить тебя из себя”.
  
  “Она будет настоящей занозой в жопе. Она определенно думала, что станет капитаном ”.
  
  
  “Новый парень выглядит компетентным. Он будет держать ее в узде ”.
  
  
  Спарта увидела, как он пожал плечами, и сказала: “Извини. Говорящий магазин”. Снова завыла стартовая сирена.
  
  
  “Убирайся отсюда”, - сказал Пробода.
  
  
  Она кивнула, затем развернулась и нырнула к трубе воздушного шлюза.
  
  
  Как раз перед тем, как она исчезла в длинном коридоре, Пробода крикнул ей вслед: “И передай мои наилучшие пожелания нашему другу Блейку”.
  
  
  Она бросила вопросительный взгляд через плечо. Были ли ее чувства к Блейку действительно настолько прозрачными?
  
  
  OceanofPDF.com
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  ТАЙНЫ ДРЕВНИХ
  В
  
  Париж, четыре месяца назад: за скошенным зеркальным стеклом окна в латунной раме теплый свет ласкал пожелтевшие фрагменты папируса. Египетский свиток, развернутый на коричневом бархате, был сильно изношен, с оборванными краями и рваными пробелами, но иератический шрифт, написанный глянцево-черными и винно-красными чернилами, тек по нему с каллиграфической грацией. Его границы были расписаны миниатюрами музыкантов и обнаженных танцующих девушек, одновременно стилизованными и анимированными.
  
  Приколотая к бархату открытка, написанная от руки, идентифицировала свиток как вариант Песни арфиста времен XIII династии: “Жизнь коротка, о прекрасная Нефер. Не сопротивляйтесь, но давайте воспользуемся мимолетным часом. . . . ” Папирус не был редкостью, как подобает подобным вещам, недостаточно необычным для музея, но, безусловно, достаточно особенным, чтобы стоить той высокой цены, которую запросил дилер.
  
  Тогда странно, что человек, который так пристально изучал его через стекло, не был одним из богато одетых туристов или бизнесменов в шелковых костюмах, прогуливающихся по этой улице галерей и салонов декораторов синим летним вечером. Он не был одним из худощавых, выглядевших более голодными студентов из близлежащих технических школ и отдаленных аудиторий Сорбонны; он был голоднее даже этих.
  
  Его щеки были впалыми под высокими костями того, что, должно быть, когда-то было красивым лицом евразийца. Его подбородок был покрыт темным пушком, а его каштановые черные волосы были сально-блестящими, необычной длины, недостаточно длинными для косички, которая прорастала из задней части его грязной шеи. Его рубашка была в клочьях, а пластиковые штаны были слишком тесными и короткими, больше плохо приклеенных заплат, чем оригинальной ткани, с дырами в неправильных местах. Его античная фигура – покачивающаяся на высоких каблуках, в туфлях с высокими голенищами, его тощая талия, перетянутая полоской желтой неопреновой трубки, - была фигурой обветшалого шута.
  
  Владельца Египетской библиотеки, похоже, это не позабавило. Несколько раз он отрывал взгляд от своих кусочков камня и свитка, от витрин со скарабеями и амулетами и натыкался на глаза умирающего от голода парня, уставившегося на него, в то время как хорошо одетые мужчины и женщины, вполне возможно потенциальные покупатели, смотрели косо и слишком быстро проходили мимо открытой двери магазина. И это продолжалось каждую ночь в это время в течение последних трех дней. Владелец решил, что с него хватит.
  
  “Ладите”, - сказал он. “Вперед, вперед”.
  
  
  Бродяга демонстративно огляделся по сторонам. “Это твой тротуар, мой дорогой?”
  
  
  “Хочешь сесть на него? Давай, двигайся. Быстрее, быстрее.”
  
  
  “Trou de balle, toi.” Он возобновил свое спокойное изучение папируса.
  
  Мясистое лицо владельца покраснело; его кулаки сжались. Он не сомневался, что мог бы сбить парня с его нелепых высоких каблуков быстрым ударом тыльной стороной ладони, но насмешка на лице бродяги заставила его остановиться. Зачем рисковать судебным процессом? Через пять минут флики загнали бы этого типа в убежище на работе, не тратя на него времени.
  
  Он резко повернулся и вошел в свой магазин, закрыв за собой дверь. Он приложил руку к коммуникатору в ухе.
  
  Бродяга наблюдал и ухмылялся; затем его взгляд темных глаз метнулся искоса к женщине, которая наблюдала за представлением с угла улицы Бонапарт. Она смотрела его шоу уже два дня, она и ее подруга. Это был длинноволосый парень в черной пластиковой куртке, который выглядел так, словно чувствовал бы себя как дома на призовом ринге.
  
  Вечерний променад заполнил узкую улицу Жакоб от тротуара до тротуара, поток стильного человечества. Кроме случайного блеяния клаксона superped, шум автомобиля не прерывал тихий лепет, поэтому было легко услышать отрыжку генератора полицейского фургона, когда он все еще был за углом в квартале от нас, расчищая себе дорогу. В Египетской библиотеке владелец убрал руку от уха и насмешливо посмотрел на бродягу.
  
  Чья-то рука коснулась его рукава; он отдернул ее и отшатнулся, его лицо исказилось в оскале. “Не прикасайся”.
  
  “Не пугайся. Все хорошо”. Это была женщина. Вблизи ее рост был впечатляющим. Ее лицо было загорелым и круглым, с высокими славянскими скулами и серыми миндалевидными глазами под незаметными тонкими бровями. Белокурые волосы, прямые и раскрепощенные, ниспадали до талии ее белого хлопкового платья. Она была мускулистой, длинноногой, с хищной красотой, подчеркиваемой губами, которые казались распухшими от сосания ее слегка выступающих резцов.
  
  “Мы можем тебе помочь”. “Мне не нужен твой...”
  
  “Они почти здесь.” Она указала круглым подбородком на голубой свет, отражающийся от оштукатуренных стен улицы и закрытых ставнями окон; полицейский генератор снова рыгнул, ближе, нетерпеливый из-за толпы. “Мы можем помочь вам лучше, чем они”.
  
  “И что? Как?”
  
  
  “Мы можем отдать все”, - сказала она. Ее голос был низким; она говорила настойчиво и интимно, только для него. “Еда, место для жизни, друзья, если они тебе нужны, и другие вещи. Не бойся.”
  
  
  Она дотронулась до его рукава, сжала испачканную ткань бесцветными кончиками пальцев. Она мягко потянула, и он сделал неловкий шаг вперед.
  
  
  “Не позволяй им забрать тебя”, - сказала она. “Ты должен был быть свободным”.
  
  
  “Куда мы направляемся?”
  
  
  Ее спутник до сих пор бесстрастно наблюдал за происходящим. Он сказал: “Со мной. Оставайся рядом.”
  
  
  Они развернулись и вытолкнули на переполненную улицу. Мужчина открыл дорогу, и женщина последовала за ним, крепче сжимая руку бродяги, ее пальцы на удивление сильны вокруг его локтя, когда она направляла его.
  
  Когда полицейский фургон остановился перед Библиотекой Египта, его сразу же окружили любопытные зрители. Тем временем, пройдя полквартала, беглец и его спасители нырнули во внутренний двор рядом с улицей Бонапарт и поспешили по булыжной мостовой к двери, покрытой черной эмалью. Латунная табличка указывала на офисы Editions Lequeu. Мужчина толкнул ее, и они быстро вошли.
  
  Узкий холл был вымощен серым мрамором. Справа были высокие двойные двери, плотно закрытые; на одной из них была выгравирована карточка в маленькой латунной рамке со словами “Общество афанасианцев”. Слева искореженная лестница вилась вокруг шахты лифта в клетке, который стоял открытым.
  
  Они сели, закрыли решетку радиатора и молча ждали, пока двухсотлетний автомобиль поднимался; он тихо пел, проезжая каждый этаж, его скрипящие электрические контакты звучали как зов голубя.
  
  
  “Где это?” - раздраженно спросил бродяга.
  
  
  “Мы идем в регистратуру”, - сказала женщина. “Тогда мы купим тебе что-нибудь поесть”.
  
  
  “Лучше выпей чего-нибудь”, - сказал он.
  
  “Мы не возражаем против этого. Позволь нам сначала накормить тебя”. Они остановились на верхнем этаже. Мужчина в черной куртке отодвинул решетку и выпустил две другие, затем закрыл ее и поехал на лифте вниз, его домашние дела, по-видимому, завершены.
  
  Женщина повела своего подопечного в конец коридора, где был открыт дверной проем. Они вошли в отделанный высокими потолками кабинет, вдоль стен которого стояли книжные полки. Высокие окна выходили на балкон; башня Сен-Жермен-де-Пре была красиво обрамлена кружевными занавесками.
  
  “А, вот и наш ученый.” Мужчина удобно развалился, прислонившись к углу письменного стола в стиле ампир, покачивая начищенной туфлей на обтянутой вельветом ноге. Ему было под пятьдесят, загорелый, элегантный в белой трикотажной рубашке. “И как бы его звали?”
  
  Женщина сказала: “Боюсь, у нас не было времени познакомиться”.
  
  
  Бродяга уставился на мужчину. “Ты называешь меня ученым?”
  
  
  “Вы изучаете египетские древности, не так ли? Вот уже несколько вечеров вы с таким увлечением изучаете бедные предметы в витрине нашего друга месье Бовине.”
  
  
  Бродяга моргнул. На его лице появилось озадаченное выражение, сменившее воинственность. “В них что-то есть”, - пробормотал он.
  
  
  “Возможно, они разговаривают с тобой?”
  
  
  “Я не читаю эту надпись”.
  
  
  “Но ты бы хотел”, - сказал мужчина постарше, подтверждая то, что осталось невысказанным. “Потому что ты веришь, что там скрыт какой-то секрет, какой-то секрет, который может спасти твою жизнь, освободить тебя”.
  
  
  Выражение лица бродяги ожесточилось. “Что ты знаешь? Ты меня не знаешь”.
  
  “Ну...” Улыбка мужчины была очень соблазнительной и очень крутой. “Вы правы, конечно”, – он перегнулся через стол и застучал по клавишам файлового экрана, – “Я не знаю вашего имени. И если мы хотим зачислить вас, нам это понадобится, не так ли?”
  
  Бродяга уставился на него с подозрением. Женщина, чья рука никогда не покидала его предплечья, наклонилась ближе, подбадривая его. “Я Кэтрин. Это месье Леке. Как тебя зовут?”
  
  
  Он выпалил это: “Меня зовут Гай”.
  
  
  “Не волнуйся, Гай”, - сказал Лекью. “Все будет хорошо”.
  
  В отличие от тактики выуживания кошелька, которую другие ловцы людей использовали с древности, Лекью и афанасианцы были очень избирательны. Их не интересовали люди старше тридцати, тяжело больные, с явными физическими или умственными недостатками, или те, кто настолько увлекся наркотиками или пьянством, что были вероятны органические повреждения. Они не заботились о покаянии и едва ли больше о нужде. Афанасиане обращали в свою веру не столько рыбаков, сколько владельцев ранчо, покупающих телят. Если бы заброшенная маскировка Блейка была слишком убедительной, они могли бы полностью обойти его стороной, и месье Бовине из Египетской библиотеки, возможно, не потрудился бы предупредить Леке, прежде чем вызывать полицию – шаг, который имел желаемый эффект, заставив Блейка сделать быстрый выбор, по крайней мере, так думали атанасианцы.
  
  Первое, что сделали для него спасители “Гая”, после того как они накормили его и дали бокал довольно хорошего красного вина и показали ему комнату в подвале со стенами из известняка с кроватью, шкафчиком и сменной одеждой, было сопроводить его в ближайшую клинику для тщательного медицинского обследования. Технические специалисты относились к нему с той особой парижской надменностью, к которой Блейку приходилось привыкать каждый раз, когда он приезжал в Париж, но они быстро объявили его говядиной высшего сорта.
  
  Затем последовали долгие дни в качестве избалованного гостя Athanasians, потраченные на знакомство с персоналом и другими заключенными, которых также называли “гостями”. В общежитии на цокольном этаже было еще пятеро постояльцев, две женщины и трое мужчин. Один был там шесть недель, другой - всего несколько дней. Блейк понял, что подвал был промежуточным помещением; через некоторое время кто–то переходил к более важным вещам - или возвращался на улицы.
  
  У каждого гостя была отдельная кабина в подвале с низким потолком. В одном конце узкого коридора были душ и туалет, а в другом конце - кухня и прачечная. Гостям было предложено стать добровольцами, чтобы помочь в работе. Блейк сначала отказался; он хотел посмотреть, что произойдет, если он не попытается втереться в доверие. Казалось, никого это не беспокоило. Начиная со второй недели, он начал вносить свою долю в стирку. Это тоже было, по-видимому, нормально, и единственными замечаниями были простые слова благодарности.
  
  Блюда подавались в большом зале на первом этаже, окна которого выходили во внутренний двор. Еда была хорошей и простой: овощи, хлеб, рыба, яйца, иногда мясо. Таким образом, люди, занятые бизнесом в других зданиях, которые выходили фасадом ко двору, были уверены, заглянув внутрь, что афанасианцы занимались своей достойной работой по накормлению голодных.
  
  В том же зале каждое утро и после обеда, после того как убирали посуду, проводились “дискуссии” под руководством сотрудников – дискуссии, очень похожие на сеансы групповой терапии, за исключением того, что их единственной заявленной целью было дать гостям возможность лучше узнать друг друга. Блейка не заставляли рассказывать о себе больше, чем он хотел.
  
  Кэтрин никогда не отходила далеко от Блейка в первые дни, хотя обходительный Леке исчез из поля зрения. Блейк насчитал еще троих сотрудников, крупного мужчину, который спас его от полиции, которого звали Пьер, и двух других мужчин, Жака и Жана, которые вместе с Кэтрин вели дискуссии или сидели, чтобы составить компанию одному или нескольким гостям. Всем было под тридцать. Блейк не сомневался, что все использовали вымышленные имена.
  
  Возможно, гости тоже были. Конечно, “Парень” был.
  
  Винсент пробыл там дольше всех; он был австрийцем, самозваным трубадуром, который зарабатывал на жизнь игрой на классической гитаре и девятиструнном карру в различных ресторанах Квартала, исполняя то, что, по его мнению, посетители надеялись услышать, но специализировался на народных песнях рабочих, строивших огромные космические станции. “Моя мечта когда-нибудь - полететь в космос, ” сказал Винсент, “ но корпорации меня не возьмут”.
  
  “Вы подавали заявки на участие в программах?” - спросил кто-то.
  
  
  “Как я уже объяснял, я не осмеливаюсь. Из-за вещей, ты знаешь, в моем прошлом. . . . ”
  
  
  “Мы не знаем, Винсент, ты не объяснил”.
  
  Блейк слушал, как Винсент рассказывал о своих мечтах, и понял, что он был соблазнителем, настолько хорошо защищенным своим обаянием, что никакие пустые разговоры не дошли бы до него. Вероятно, поэтому он все еще был в приемной программы. Блейку стало интересно, сколько еще времени готовы были дать ему атанасианцы.
  
  Саломея родом с фермы недалеко от Вердена. Она была смуглой, жесткой девушкой, которая родила своего первого ребенка в четырнадцать, вышла замуж в шестнадцать и родила еще троих детей, но так и не нашла достаточно времени для образования. Теперь у ее мамы были дети; Саломея, двадцати одного года, прокладывала свой путь по улицам Парижа.
  
  “Как?”
  
  
  “Делаю то, что должен делать”.
  
  
  “Воровство?”
  
  
  “Когда я должен”.
  
  
  “Спишь с мужчинами?”
  
  
  “Только если это кажется правильным”.
  
  И мечтаю поступить в театр. Саломея писала пьесу; у нее была рукопись с неровными страницами, которую она предложила почитать. Ее агрессивный, интеллигентный стиль в разговоре не перешел на страницу. Никто не критиковал ее работу, но по прошествии нескольких дней Саломея рассказала об изменении своих целей: от написания пьес (она призналась, что писать ей мешало то, что она не очень хорошо читала) до помощи в распространении хорошей работы афанасиан.
  
  Саломея появилась в программе всего за несколько дней до Блейка. Он не был удивлен, когда через две недели после его приезда она ушла; он знал, что ее уже повысили.
  
  “Я признаю, что, когда вы обратились ко мне, я не ел четыре дня. У меня начались галлюцинации ”. Выступал Лео, худощавый, быстрый датчанин, странник и автор дневников, который отправлял длинные письма по радио своим друзьям по всему миру всякий раз, когда удавалось наскрести на сборы, и которого выбросило на берег в Париже после пешего перехода через Северную Африку. “Я должен беспокоиться о том, что я не волнуюсь, но что я могу сделать?” Он одарил всех солнечной улыбкой.
  
  Блейк видел, что у Лео была проблема с эго – его эго было не таким большим, как он притворялся, и он абсолютно зависел от того, чтобы его постоянно спасали. Лео, вероятно, быстро отреагировал бы на процессы группы, но был ли он тем материалом, который искали афанасианцы, еще предстоит выяснить. Из всех гостей Лео был единственным, кто не заявлял о цели за пределами настоящего. Он утверждал, что доволен своей жизнью такой, какой она была.
  
  Локеле был мускулистым и высоким, чернокожим из Западной Африки, которого привезли в пригород Парижа младенцем. Его родители умерли во время эпидемии гриппа в 2075 году – “А потом я встретил много-много хороших людей, но они никогда не оставались достаточно долго, чтобы позволить мне узнать их получше”, - сказал он, улыбаясь, “поэтому я начал бить их, чтобы они не убежали”, – пока, наконец, он не попал в реабилитационный лагерь после того, как был осужден за грабеж и нападение. Атанасианцы подобрали его через неделю после освобождения, после недели бесплодных поисков работы, как раз в тот момент, когда его голод, отчаяние и решимость держаться подальше от работы-убежища соблазняли его снова грабить.
  
  Остроумия и ловкости у Локеле было предостаточно. Ему нужно было образование. Ему нужна была социализация. Его семья и его культура были разрушены; бюрократия подвела его. Блейк задавался вопросом, соберут ли афанасианцы осколки, и если да, то как.
  
  Бруни была немкой, широкоплечей блондинкой. Последние два года она жила в Амстердаме, потому что работа в приюте там не требовала почти никакой работы, но ей стало скучно, и она переехала в Париж.
  
  
  “Не хотела бы ты рассказать другим гостям, как мы познакомились с тобой, Бруни?”
  
  
  “Этот сутенер пытался заставить меня работать на него, но я отказался.
  
  
  “Ты сказал ‘Нет, спасибо”?"
  
  
  “Я сломал ему руку”.
  
  
  “А когда его большие друзья пытались ему помочь?”
  
  
  “Я сломал им колени”. Она сказала это без тени юмора, скрестив руки на груди и уставившись в пол.
  
  
  На самом деле афанасианцы увели ее с пути полиции, которая думала, что они реагируют на беспорядки.
  
  Гнев Бруни сдерживался на весеннем улове, и в дискуссии он иногда выливался в оскорбления и непристойности. Но было достаточно ясно, чего хотела Бруни; она хотела простой любви. Блейк задавалась вопросом, как атанасианцы собирались дать ей это.
  
  И когда настала очередь Гая. . . . “Я из Байонны, страны басков. Мои родители говорят на древнем языке, но я его не изучал. Я не часто бывал дома, потому что был с цирком ”. Цирк, как выяснилось из последующего признания, был дешевым карнавалом, работавшим на севере Испании, и, работая в нем, Гай узнал множество способов жульничества. “Я была очень хороша в предсказании судьбы, но они арестовали меня за это в Памплоне, и мне пришлось провести неделю в их грязной тюрьме, прежде чем они отправили меня обратно.” Его приключения после депортации, когда он добирался от границы до Парижа, были запутанными, но не интересными, как он утверждал, но он выразил смутное желание, вдохновленное псевдоегипетским фокусом-покусом с его актом предсказания судьбы “, выучить истинный язык древних египтян. Ибо я слышал, что баски являются потомками колонии египтян. . . . ”
  
  На это серьезное заявление все вежливо кивнули.
  
  За те несколько дней, что Блейк провел в стране Басков перед возвращением в Париж, он подготовил эту легенду так тщательно, как только мог. Если бы афанасианцы потрудились проверить, они обнаружили бы, что там действительно был маленький карнавал с сомнительной репутацией и подпольной “египетской” гадалкой – Блейк сталкивался с ней во время предыдущей поездки на континент – в настоящее время в Каталонии, если бы она придерживалась своего гибкого маршрута. Блейк надеялся, что отрицание существования Гая со стороны карнавалов будет воспринято любым следователем как удобные провалы в памяти.
  
  Блейк просидел две недели за этими обсуждениями, играя свою роль со всем мастерством, на которое был способен, наблюдая, как другие играют свою роль, наблюдая за техниками Жана, Жака и Кэтрин. У лидеров групп свои планы, и Блейк был впечатлен объединяющей целью этих троих, их умением направлять эклектичные таланты и темпераменты гостей на достижение общей цели – цели, которую Джек Ноубл год назад назвал Блейку “служением”.
  
  Каждый вечер после ужина были занятия. Три вечера в неделю в них участвовала вся группа, и один из лидеров рассказывал о целях и методах афанасианцев. Язык был мягким, послание таким же радикальным, каким оно было на протяжении веков: люди способны к совершенствованию, греха не существует, справедливое общество – “или Утопия, или рай, как мы иногда его называем” - было делом вдохновения и воли. Голод был бы искоренен, война была бы исчезающим кошмаром. Что было необходимо, так это вдохновение. Будет. Обслуживание. Наградой были Свобода, Экстаз, Единство. Свет. Эти принципы были воплощены в древней мудрости многих культур, но один источник был самым древним . . . .
  
  В другие вечера недели проводились частные инструктажи, проводимые в собственных кабинетах гостей или в одном из пустующих офисов Editions Lequeu наверху. На второй неделе Блейка снова появился сам Лекью и небрежно предложил научить Блейка читать иероглифы. Предложение, которое, возможно, было сделано из праздного любопытства, быстро превратилось в серьезное, когда Леке обнаружил готового и одаренного ученика.
  
  Они работали в небольшом конференц-зале, раскладывая на потертом столе красивые рукописные кодексы и голографические репродукции настенных рисунков. Леке не только знал звуки, слоги, идиограммы – он говорил на языке. Но он предупредил Блейка, что никто не знает, как это звучит на самом деле. “Последними носителями древнеегипетского языка были копты, христиане Египта”, - сказал он Блейку. “Я очень боюсь, что к концу 19 века они все умерли. Кто может сказать, какие преобразования уже претерпел их язык?
  Под руководством Леке Блейк быстро научился озвучивать тексты иероглифами, соответствующим иератическим шрифтом и более поздним, древнегреческим демотическим. “Гай, у тебя есть дар, ” сказал он, улыбаясь, - и, возможно, ты скоро обнаружишь, что в текстах должны быть тайны, которые ты мистически разгадал”.
  
  Леке разочаровал его только в одном: “Я сожалею, что между египтянами и басками нет никакой связи – ваши предки жили в Пиренеях десять тысяч лет, может быть, больше, прежде чем у Нила выросла первая пирамида”.
  
  Таким образом, атанасианцы запутали Гая и других в сети зависимостей: еда, одежда, кров, дружба, совместный труд, мягкое снятие защитных механизмов эго, тонкая замена общей цели. Они ничем не пренебрегали. До того, как Лекью начал свои уроки иероглифики, вечерами Блейка руководила Кэтрин; он пробыл там всего неделю, когда она объявила, что ночной урок будет проходить в его кабинке. Она не принесла книг.
  
  Желтая лампа для чтения рядом с койкой подчеркивала выщербленные блоки необработанного известняка, которые были внешней стеной подвала. Волосы Кэтрин были жидкими на свету; облегающее платье подчеркивало ее смелую фигуру, пока она не начала стягивать платье.
  
  Блейк не мог изобразить отвращение или даже удивление. Но когда серые глаза и припухшие губы Кэтрин опустились к нему, когда ее прохладное и опытное тело соединилось с его телом, Блейк почувствовал мимолетную дрожь гнева, растворившуюся в печали. Была другая женщина, которую он любил, которая глубоко заботилась о нем, но которая никогда не позволяла ему большего, чем детский поцелуй.
  
  После того, как Гай провел три недели в качестве гостя у афанасиан, Кэтрин сказала ему, что он был избран, чтобы узнать более глубокие тайны.
  VI
  
  Внезапно “Парень” снова оказался на улице. Они снабдили его удостоверением личности sliver и достаточным кредитом, чтобы купить одежду и снять собственную комнату. Они даже устроили его на работу в качестве сверхспособного курьера. Он должен был появляться на еженедельных дискуссионных группах, проводимых в той же комнате во внутреннем дворе, но за пределами этого он был свободен.
  
  Конечно, это была проверка. Что бы он сделал со своей свободой? Насколько основательно им удалось привязать его к себе?
  
  Блейк сделал из Гая образцового ученика. Он подражал стилю Пьера и носил черную куртку с высоким воротником и обтягивающие черные брюки. Он жил в крошечной частной жизни в Исси и добросовестно ездил на работу каждый день, быстро передвигаясь по многолюдным улицам на своем электровелосипеде, как черная тень, бесшумно, если не считать частых гудков. Он проводил свободное время в книжных магазинах и музеях, преследуя новое хобби. Он всегда приходил на еженедельные обсуждения пораньше. Он избегал контактов с кем-либо, кроме атанасианцев, лично или по телефону.
  
  На первом еженедельном собрании лицо Саломеи и Локеле показалось знакомым, но остальные были незнакомцами. Он не знал, что стало с другими его коллегами-гостями, и подумал, что лучше не спрашивать.
  
  “Привет, Гай”, - пробормотала Кэтрин в ту первую ночь, но она не смотрела на него. Она подождала, пока он сядет, а затем сама села подальше. Когда она повторила это поведение на следующей встрече, он спросил ее, почему она избегает его.
  
  “Будь терпелив”, - сказала она. “Скоро ты будешь призван к великому начинанию”, – она тонко улыбнулась, – “и если ты преуспеешь, я обещаю, что мы будем едины навсегда. . . . ”
  
  Однажды вечером, через два месяца после того, как он прибыл в Париж, Блейк доставил упаковку лекарств в аптеку на Шестнадцатой улице. Суровый фармацевт велел ему подождать, зашел на минутку в свой кабинет, затем появился с конвертом. “Для тебя”.
  
  Блейк взял конверт без комментариев и подождал, чтобы открыть его, пока не проехал на своем суперпеде несколько кварталов. Записка внутри гласила, “500 часов. demain matin, La Menagerie, Jardins des Plantes. Seul.”
  
  В конце лета свет проникает в Париж задолго до восхода солнца, и небо на востоке было чистым, бледно-зеленым, как яблоко, за уродливым куполом Сакре-Кер, похожим на козье вымя. На западе край полной луны опускался за темную листву огромных старых деревьев Ботанического сада.
  
  Ворота зверинца были закрыты, но когда Блейк приковывал своего суперпеда цепью к железной ограде, он увидел, как из крошечной будки у ворот вышел мужчина; судя по его росту и походке, это был Пьер. Ворота со скрежетом распахнулись, и Блейк вошел внутрь.
  
  Зоопарк был старым и маленьким, построенным королями в романтическом прошлом; клетки были из причудливого кованого железа, а вольеры для животных были построены из искусственного щебня и грязи, насыпанных между бесформенными ветвями деревьев. Эффект должен был быть примитивным, экзотическим. Низкие кирпичные здания с черепичными крышами примостились в тени огромных каштанов и платанов.
  
  Блейк последовал за своим призрачным гидом мимо бронзовой статуи прыгающего чернокожего юноши, одетого как индеец, играющего на свирели, чтобы очаровать змею. На статуе была надпись “Возраст де Пьера”. Каменный век. Возможно, неразговорчивый Пьер был вдохновлен этим – определенно, название ему подходило. Пьер остановился рядом со статуей и протянул Блейку что-то похожее на бархатный мешочек. “Надень это”.
  
  Это был капюшон. Блейк неуклюже натянул его через голову, а Пьер натянул его прямо на плечи. В кромешной темноте Блейк мгновенно почувствовал звуки и запахи зоопарка. Неподалеку кричали птицы в устрашающей какофонии скотного двора и джунглей. Рычащие кошки бродили по своим клеткам, с нетерпением ожидая утренней трапезы.
  
  Блейк подумал о "пантере" Рильке, ее воля оцепенела за тысячей решеток – а за решетками нет мира. Пьер взял Блейка за руку и подтолкнул его вперед. Блейк выступил так смело, как только осмелился. Они долго шли молча. Асфальтовая дорожка слегка шла под уклон, вниз, вверх и снова вниз. Температура воздуха упала, когда они шли среди рощ деревьев. Блейк почувствовал легкий ветерок. Дорожка под ногами превратилась в гравий, и он мог представить раскрошенный желтый известняк. Запахи животных улетучились. Чувствовался аромат трав – он узнал шалфей и тимьян, но все остальное было ароматным саше - и чуть позже тяжелый аромат средиземноморских сосен.
  
  “Залезай”.
  
  
  Электромобиль, припаркованный где-то на территории ... Блейк сел в него, и он с тихим гудением завелся и медленно отъехал. Поездка длилась, наверное, минут двадцать. Блейк не знал, был ли Пьер все еще с ним или нет.
  
  
  Машина остановилась. “Убирайся”. Пьер все еще был с ним. “Отойди. Крутая лестница. Продолжай спускаться, пока я тебе не скажу ”.
  
  Ступени были из кирпича или, возможно, камня, чего-то гладкого и прохладного. Пьер отпустил руку Блейка, но его шаги остались совсем рядом. Две пары шаркающих шагов эхом отразились от стен туннеля, как будто они спускались на старую станцию метро.
  
  Сначала воздух был прохладным, но после сотни или около того шагов по этой, казалось бы, бесконечной лестнице, Блейк почувствовал, что воздух шевелится и становится теплее. Где-то далеко закрылась тяжелая дверь.
  
  Жара была сухой; воздух становился все горячее. Отдаленный шепот превратился в ровный вздох, а затем в прерывистый рев. Блейк продолжал спускаться в устойчивом темпе, но внезапно он споткнулся, пытаясь перенести свой вес на ровный пол. Пьер не предупредил его, что лестница заканчивается.
  
  Блейк подождал мгновение, ожидая почувствовать руку Пьера на своей руке, но ничего не было. Гнетущая жара и рев доменной печи скрыли молчаливый уход Пьера.
  
  
  Блейк стянул капюшон и бросил его к своим ногам.
  
  Он стоял в голубом свете у основания круглой цементной башни, размером с силосохранилище. Его верхние пределы были невидимы в темноте далеко вверху. Позади него была лестница, по которой он спустился, темный проход, теперь перегороженный железными воротами.
  
  Бункер представлял собой вентиляционную шахту. Теплый ветер, дующий сверху, подул к массивному каменному порталу перед ним; сквозь него в гипостильном зале с колоннами, выполненными в форме пучков папируса, мерцал оранжевый свет. По обе стороны от входа стояли массивные сидящие статуи. Они были в египетской манере, но у каждой было по три головы шакала – сочетание Анубиса и Цербера 18-го века, причудливое, анахроничное, но внушительное.
  
  В тусклом голубом свете, который просачивался в шахту, он мог разобрать иероглифы, вырезанные на каменной перемычке. С его новым навыком чтения по-египетски он понял, что они бессмысленны или, в лучшем случае, загадочны. В центре под иероглифами, однако, была короткая надпись на французском языке: Ne regardez pas en arriére.Не оглядывайся назад. Он медленно пошел вперед. Когда он приблизился к порогу, из пасти шакалов вырвалось пламя, и гулкий басовитый голос заставил воздух задрожать: “Тот, кто следует этим путем в одиночку и без оглядки назад, очистится огнем, водой и воздухом; и если он сможет преодолеть страх смерти, он покинет лоно Земли, снова увидит свет и будет достоин приема в общество мудрейших и храбрейших”.
  
  Блейк услышал этот торжественный призыв со смесью опасения и веселья – опасения, потому что он задавался вопросом, как далеко были готовы зайти афанасианцы, чтобы “очистить” его, забавляясь тем, что у них хватало юмора издеваться над самими собой. Чувства и витиеватые фразы, как и архитектура, были прямиком из эпохи Просвещения.
  
  Он демонстративно прошествовал вперед, в колонный зал. Его шаги были смелыми, но нервы были на пределе.
  
  Жар и рев усилились. В дальнем конце зала были двустворчатые ворота из кованого железа, декоративная работа которых была настолько густой, с шипами и завитушками, что в промежутках мало что можно было разглядеть, кроме яркого, колеблющегося оранжевого отблеска. Горячие ворота пахли кузницей; когда Блейк приблизился, он смог разобрать слово, сформированное в пустотах железной оковки, сияющее оранжевым светом, который, как он понял, был далекой стеной пламени: Тартар.
  
  Еще один шаг. Ворота застонали и распахнулись, и Блейк, забыв о своей позе, ахнул от того, что увидел. Он смотрел в огромную куполообразную яму, наполненную пламенем. Его дно представляло собой круглое озеро огня, двадцати метров в диаметре; в центре озера стояла бронзовая статуя, фигура бородатого мужчины, застывшего на полушаге с расставленными ногами, левой рукой вперед, правая поднята. В каждом кулаке он держал по раздвоенной молнии. Огонь струями вырывался из его глаз и рта; его лицо было растянуто в ужасной гримасе. Это, несомненно, был бог Ваал.
  
  Огромное помещение было заполнено дымом и пламенем. Пламя лизало кирпичные стены, изгибаясь, как стенки печи, которые поднимались на пятнадцать метров до широкого круглого балкона. Клубы черного дыма поднимались вверх, минуя огненное кольцо на краю балкона; на вершине более высокого купола над головой дымовая труба всасывала дым и поддерживала скачущее пламя.
  
  Блейк стоял, наблюдая за происходящим в течение долгой минуты. Затем врата Тартара снова заскрипели и начали закрываться. Он поспешно перешагнул через них.
  
  Жара была изнуряющей. По запаху Блейк заключил, что пламя подпитывалось очень летучим керосином. Горячий ветер за его спиной постоянно подавал кислород в нижнюю часть печи, и большая часть тепла уносилась в верхнюю камеру и выходила из дымохода, но он знал, что не сможет оставаться здесь долго, прежде чем пройдет тепловой удар.
  
  Не было никакого пути вокруг стен, которые были стеной огня вплоть до края огненного озера. Моста через озеро не было. Перед ним было всего шесть широких кирпичных ступеней, ведущих вниз, в парящее пламя.
  
  Пластиковая ткань одежды Блейка уже размягчалась на жаре. Он снял их. Обнаженный, он спустился по первым двум ступенькам. Жара была невыносимой. Он знал, что дальше идти не может. Он попятился, побежал вперед и прыгнул–
  
  – так высоко и так далеко, как только мог, обхватив руками подтянутые колени, опустив голову. Он влетел пушечным ядром в пламя.
  
  Бассейн был глубоким, и всплеск рассеял пламя; он немедленно выплыл за воздухом. Используя технику, которую, по необходимости, долгое время практиковали потерпевшие кораблекрушение моряки и выброшенные на берег летчики, он проплыл сквозь огонь – сделал вдох, нырнул, поплыл под водой, отталкивая плавающую горящую жидкость в сторону, когда выныривал за воздухом. Он знал, что сможет перебраться через огненное озеро. Он мог только предполагать, что выход есть.
  
  Свет под поверхностью был странным танцем колеблющихся оранжевых теней, едва достаточно ярким, чтобы разглядеть подводные кирпичные стены. Блейк обошел бассейн так быстро, как только мог, не изнуряя себя, и оказался там, откуда вошел; он не увидел ни намека на отверстие в стене, ни даже слива.
  
  В центре остался остров, пьедестал статуи бога огня. Блейк двинулся к нему, его тело извивалось в мерцающем свете подводной лодки, с каждым разом все сильнее хватая ртом воздух, когда он выныривал. Когда он приблизился к возвышающейся статуе, он почувствовал легкое течение, выходящее на поверхность, и более сильное течение, бегущее к ней метром ниже. Он снова всплыл. Трубы по краю кирпичного пьедестала заливали пресную воду в озеро, создавая зону чистой воды. Он мог подождать здесь и перевести дыхание, хотя горящие капли топлива падали из извергающего пламя рта статуи, опаляя его волосы и покрывая волдырями плечи.
  
  Он сглотнул и нырнул. В метре ниже в кирпичной кладке были решетчатые водостоки, достаточно широкие, чтобы пропустить его плечи. Он попробовал два из них, но они были быстро затвердевшими в растворе. Третьи врата распахнулись от его прикосновения.
  
  
  Он вынырнул за статуей, избегая огненного дождя. Он дышал долго и глубоко, обдумывая то, что ему предстояло сделать.
  
  В лучшем случае, это был десятиметровый заплыв под водой, прежде чем он достиг края бассейна. Он задавался вопросом, был ли слив достаточно большим, чтобы проплыть по нему все расстояние, был ли он заблокирован или заперт изнутри. Если бы он доплыл до самого края и наткнулся там на препятствие, хватило бы у него сил вернуться?
  
  Блейк окинул долгим взглядом раскаленную печь, почерневшую от копоти столетий. Его взгляд прошелся мимо бронзовой статуи вверх, к куполу высотой с собор, наполненному маслянистым дымом и пламенем. Все это не было построено для того, чтобы жалко, незаметно утопить потенциальных посвященных. Если он должен был быть принесен в жертву, его должен был ожидать какой-то более зрелищный конец. С таким ходом рассуждений, он принял решение.
  
  Когда в его голове зазвенело от гипервентиляции, а легкие наполнились воздухом, он нырнул.
  
  Течение утащило его в канализацию. Он больно ударился головой о то место, где водосток делал резкий поворот и выровнялся. Он схватился за борта, но обнаружил, что они скользкие от водорослей. Он даже не мог использовать свои руки, потому что кирпичная труба была слишком узкой. Он размахивал ногами, как плавниками, и держал руки по бокам, обтекая себя, насколько мог. Через несколько мгновений он оказался в полной темноте. Его легкие невыносимо болели, но он знал, что у него остались долгие минуты, прежде чем ему действительно начнет не хватать кислорода. Он вытянул пальцы, чтобы провести по стенке водостока, надеясь измерить свой прогресс.
  
  К его удивлению, он нырнул в водосток, как дельфин в море. Он был не в состоянии почувствовать стремительное течение, которое затягивало его вперед, все быстрее и быстрее. Вода стала прохладнее–
  
  
  –потом холодно, потом мучительно холодно, почти замораживающе. Его лодыжки и запястья пульсировали от боли. Его зубы были множеством замороженных камней в его ноющей челюсти.
  
  
  Его плечо врезалось в стену, когда он столкнулся с очередным поворотом трубы. Поток пузырьков настиг его. Синий свет пронзил сверху.
  
  
  Его выбросило в воздух, только для того, чтобы он упал, размахивая руками, обратно в холодную воду.
  
  Он был в другом бассейне, на этот раз ледяного голубого цвета. Его окружали гладкие неровные бело-голубые стены, их вершины терялись в ярких облаках густо конденсирующегося пара. Отверстие фонтана, который извергнул его, было в форме большого бронзового кувшина, который держала в руках другая колоссальная статуя, наяда, вырезанная из мрамора – достаточно большая, чем бог огня, чтобы основательно окатить его: La Source.
  
  Блейку было так холодно, что он не мог усидеть на месте. Он быстро обошел вокруг основания статуи, осматривая свою новую тюрьму. Казалось, что выхода не было, кроме, возможно, как карабкаться по стенам, а вершины их были невидимы. Но он знал, что должен выбраться из воды, пока не иссякли последние силы.
  
  Он подплыл к борту и вытащил себя. Стены из мокрого бетона, по форме и окраске напоминающие поверхность ледника, были едва ли теплее льда, который они имитировали. Но в бетоне были выступы и щели, достаточные, чтобы позволить ему подняться в облака.
  
  Когда он начал взбираться на утес, он услышал дрожащий стон и звук ритмично пульсирующих мощных двигателей, сначала медленно, затем с нарастающим темпом. Звук что-то напоминал, но Блейк не мог вспомнить, что. Затем он понял, что звук издавал старомодный паровой двигатель. Технология этой камеры, камеры вод, была на столетие более продвинутой, чем технология камеры огня.
  
  В тот же момент он вспомнил, что паровые машины впервые использовались в качестве насосов для откачки воды из затопленных шахт. . .
  
  По стене рядом с ним сбегал ручеек воды. Он был примерно в трех метрах над поверхностью ледяного бассейна. Он поднял глаза и получил в лицо брызги холодной воды. Когда он одной рукой цеплялся за стену, а другой вытирал воду с глаз, на него сверху обрушились полные ведра воды. Он снова посмотрел вверх, как раз вовремя, чтобы увидеть потоки белой воды, извергающиеся с вершин стен со всех сторон. У него едва хватило времени засунуть кулак в трещину и вывернуть его там, чтобы быстро застрять. Затем его затопило. Вода била его по плечам, по макушке головы, грохотала в его мозгу. Весь его вес зависел от правой руки, кулака и босых пальцев левой ноги, которые цеплялись за крошечный выступ. Он должен был выбраться из водопада или сдаться и упасть обратно в бассейн. Готовясь к тоннам воды, которые обрушивались каждую минуту, он вслепую нащупал другую опору. Его рука нащупала шероховатый кусок цемента, пальцы ног дотянулись до другого выступа. Он осторожно перенес свой вес вбок. Падающая вода была плотной и ослепляющей. Он повторил осторожный процесс, сдвинувшись вбок еще на полметра. Жжение от падающей воды на его голову и плечи, казалось, уменьшилось.
  
  Еще одно медленное боковое движение, и он оказался в танцующем тумане из водяных капель, больше не поглощая всю силу водосброса. На протяжении следующих нескольких метров над ним вертикальный цементный выступ, похожий на нос корабля, рассекал каскады воды с обеих сторон. Он огляделся и увидел повсюду бурлящую воду, струящуюся из светящихся облаков под крышей. Бассейн внизу был похож на бурлящий, замерзающий котел.
  
  Как ни странно, его уровень оставался постоянным. Блейк почувствовал дрожь уважения к разработчикам гениальной гидравлической системы этого лабиринта, которая функционировала так же хорошо, как и столетия назад, когда он был построен.
  
  Он продолжил восхождение, медленно переходя с одной опоры для пальцев ног на другую. Не раз он ненадежно цеплялся за мокрый цемент после того, как его нога соскальзывала или его скрюченные пальцы угрожали потерять хватку. После получасового дрожащего подъема он был на высоте двадцати метров над бассейном; даже огромная центральная статуя казалась крошечной и далекой.
  
  Он вошел в яркий клубящийся туман. Белый свет был повсюду, просачиваясь сквозь развевающийся туман, но он больше не мог видеть дальше кончика своей руки. Пробираясь в тумане, он добрался до последнего участка голого бетона; гребень, по которому он взбирался, сужался до острия ножа. Над ним гладкая полоса воды переливалась через невидимый край стены.
  
  Он нащупал стену под падающей водой. Его правая рука нашла расщелину; он просунул руку внутрь и согнул предплечье. Его левая рука нащупала ручку; он приподнялся. Вода густо полилась на его руки и плечи. Он плыл почти вертикально, огромный лосось направился вверх по течению без разбега. Его ноги нащупали крошечные выступы, достаточные, чтобы поднять его на другую опору, и еще на один–
  
  Затем, внезапно, он оказался над краем водопада, лежа плашмя. Сила воды угрожала отбросить его назад, но он нащупал на дне опоры для рук и ног и подтянулся, когда вода окатила его лицо и попала в глаза и ноздри.
  
  Вздохи и содрогание огромных насосов прекратились. Вода быстро отхлынула. Он лежал в канале из пригнанного камня, плавно размытого веками этих искусственных внезапных наводнений. Канал проходил по окружности цилиндрической комнаты, под сводчатым потолком, прорезанным большими световыми люками, которые наполняли туман светом. Где-то вверху светило солнце.
  
  Он услышал нарастающий свист и более низкий, прерывистый звук. Поднялся ветер. Туман зашевелился и сформировался в завитки, в которых на мгновение ему показалось, что он видит человеческие очертания. Он встал. По обе стороны изогнутой стены были огромные открытые сливные желоба, из которых лился поток. Теперь они выпускали теплый воздух. Движущийся воздух был ароматным после ледяной воды; вскоре кожа Блейка стала сухой, хотя с волос все еще капала влага. Последние остатки яркого тумана рассеялись.
  
  Голый вертикальный гребень привел его к единственному выходу из зала вод, сводчатому туннелю, достаточно большому, чтобы в нем можно было стоять. Он забрался в туннель и вскарабкался по его короткому, крутому склону. Несколько метров идти было легко. Затем все внезапно закончилось.
  Он вошел в камеру воздуха.
  
  Он был внутри облаков, а теперь он был над ними. В отличие от других комнат, в этой “комнате” не было стен, кроме тех, что находились непосредственно рядом с ним, гладких, как стекло, которые изгибались под ним, становясь невидимыми, как внутренность гигантской стеклянной банки. Несколькими метрами ниже развернулся облачный ландшафт, движущиеся слои перистых и кучевых облаков простирались повсюду до далекого горизонта. На востоке, если это был настоящий восток, взошло ясное солнце и посылало розовые потоки света, чтобы осветить темные башни кучево-нимбовых облаков.
  
  Иллюзия безграничного пространства была идеальной; технология этой камеры перескочила в начало 21 века.
  
  Молния разветвлялась в далекой грозовой туче. Раскаты далекого грома стихли. Ветер посвежел. Блейк стоял обнаженный на пороге двери в шторм, ныряльщик на самой высокой из платформ. Он задавался вопросом, чего от него теперь ожидают. Если только какая-нибудь летающая машина или огромная птица не поднимется сквозь облака, он не мог придумать никакого пути вперед.
  
  Ветер продолжал усиливаться. Он хлестнул его по волосам и оттолкнул, шатаясь, от края. Он встал на четвереньки и пополз назад, подставляя лицо ветру. Это был сильный, устойчивый ветер, такой же устойчивый, как дующий из гигантской аэродинамической трубы.
  
  Однажды, когда Блейк был маленьким и в конце лета на Нью-Йорк обрушился ураган, его вывели на улицу, на крышу небоскреба, чтобы он почувствовал ветер в восемьдесят узлов, находясь в безопасности отцовских объятий. Этот ветер был сильнее.
  
  Облачный ландшафт продолжал двигаться безмятежно и величественно; проецируемые им облака были невещественными созданиями света, на которые не влиял быстро поднимающийся столб материального воздуха. Слова призыва эхом отдавались в голове Блейка– “... если он сможет преодолеть страх смерти, он покинет лоно Земли ... ”
  
  Тогда он знал, что должен был делать.
  
  
  Он отполз от края. Он еще раз попытался убедить себя в здравомыслии своих хозяев или, по крайней мере, в практичности. Он поднял руки и побежал вперед. Он нырнул подальше от выступа так далеко, как только мог.
  
  Прыжки с парашютом не были одним из его увлечений. Он обнаружил, что кувыркается и борется, тщетно молотя по воздуху руками и ногами. Ветер ревел у него в ушах, а облака проносились мимо с ужасающей скоростью – он провалился сквозь слой перистых облаков, беспорядочно падал к туманному слою, видел, как его уносит к окраинам грозовой тучи с грибовидной шапкой.
  
  Его спортивные инстинкты пришли ему на помощь, и он вытянул руки и согнул их, ноги выпрямил и развел в стороны. Внезапно он обнаружил, что скользит, как та огромная птица, которая, как он надеялся, прилетит, чтобы спасти его, хотя рев ветра напомнил ему, что его скорость при вертикальном ветре все еще значительно превышала сотню узлов.
  
  Он осмотрел облака внизу. Теперь они поднимались медленнее - но все это было иллюзией. Как низко он на самом деле пал? Как далеко внизу находился пол? Что было там, внизу, рядом с вращающимися лопастями гигантской турбины?
  
  Под ним открылся огромный облачный каньон, его стены почернели от дождя. Когда он осторожно спускался в воздушный каньон, он увидел то, что он принял за птиц, кружащих по спирали в восходящих потоках. Но формы не были птицеподобными. С самого начала он понял, что они были людьми. Они устремились к нему, раскинув руки.
  
  Это были посвященные, которые были до него. Они поднимались и ныряли мимо него, радостно ухмыляясь. Он узнал Бруни, Локеле, Саломею, Лео, других, пикирующих, кружащих и кувыркающихся обнаженными в воздухе.
  
  Блейк поймал себя на том, что улыбается в ответ. В конце концов, это было не так уж плохо: на самом деле это было весело. Он направил себя к Локеле, который быстро набирал высоту. В последний момент Блейк отклонился и попытался схватить Локеле за протянутую руку, но он просчитался – и пролетел прямо сквозь тело мужчины. Локеле продолжал ухмыляться.
  
  Летчики были такими же иллюзорными, как облака. Блейк напомнил себе о своем истинном положении. Он был подвешен в огромной аэродинамической трубе. Он не знал, где были стены или пол, и он понятия не имел, как он собирался выбраться.
  
  Еще одна обнаженная фигура спикировала из облаков над ним – на этот раз не посвященный, адепт. Это была Кэтрин. Она подлетела к нему, улыбаясь, с протянутыми руками. Он бесстрастно наблюдал за ее изображением, отмечая его реалистичность.
  
  Она коснулась его руки. Ощутимое прикосновение. Она действительно была настоящей. Все еще улыбаясь, она жестом пригласила Блейка следовать за ней. Она развернулась и нырнула прочь, в черные бока ближайшего грозового облака.
  
  Он нырнул за ней. Когда он влетел в облако, дождь коснулся его кожи, и свет погас. Мгновение спустя он столкнулся с вздымающейся поверхностью, которая прогнулась под ним, как огромная грудь. Он отскочил от него в воздух, но рев ветра немного стих, и он упал обратно на ткань. Блейк понял, что цепляется за огромную, тонкоячеистую сеть. В темноте он карабкался по его разрушающимся складкам. Он почувствовал под ногами более твердые воздушные подушки, а затем твердую поверхность. Звук ветра стих, сменившись замирающим воем огромных винтов.
  
  Он стоял в виртуальной темноте, в ушах все еще звенело от ветра. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел впереди фигуру Кэтрин, окруженную слабым голубым светом. Она поманила меня, затем повернулась и ушла.
  
  Напрягая зрение, он последовал за ней. Когда его слух восстановился, он уловил другой звук, тремоло одной ноты, сыгранной на органе.
  
  Пока он шел, в темноте появились точки света, бесконечно далеко, вверху, внизу и со всех сторон. Твердая гладкая поверхность, по которой он шел, была невидимой, не давая отражения. Фигура Кэтрин впереди него казалась черным силуэтом на фоне звезд. Небесная сфера была не случайным скоплением огней, а настоящей картой неба; созвездия галактической плоскости выгибались над головой: Вела, Крукс, Центавр...
  
  Органная нота увеличилась в громкости, стала набухающим аккордом, была подчеркнута пульсирующими струнными и деревянными духовыми, все они придерживались единой доминанты. Звук заполнил все пространство, такой насыщенный и широкий, что грудь Блейка отдалась эхом, как от продолжительного гудка корабля.
  
  Фигура в развевающихся белых одеждах появилась из далекой темноты, медленно направляясь к ним по полу из пустого пространства. Дюжина или больше людей в простых белых одеждах появились позади лидера, а за ними еще дюжина, а затем еще сотня.
  
  Эфирная симфония ворвалась в мелодию. Блейк улыбнулся клише и правильности выбора; возможно, у них все-таки было чувство юмора. Это была заключительная часть 3-й симфонии Сен-Санса, органной симфонии – радостный гимн, воинственный в своей радости. Трубы заиграли, пианино покрылось рябью, как падающая вода, струны взлетели в триумфе.
  
  Мужчина в белом, шедший впереди, кивнул Кэтрин и прошел мимо нее; она встала в очередь позади него, и ей вручили халат, чтобы она накинула его на себя.
  
  Человеком, лидировавшим, был Лекью. Он приблизился и остановился. Его темные глаза сочувственно рассматривали Блейка; улыбка играла в уголках его утонченного рта. Не говоря ни слова, он снял с руки сложенную мантию и молча протянул ее. Блейк шагнул к нему и позволил ему накинуть халат на плечи.
  
  “Добро пожаловать, мой юный друг”, - сказал тогда Лекью. Кто-то позади него вручил ему бронзовый потир, окруженный чашей с резным аметистом, и он протянул его обеими руками. “Зелье Мнемозины. Чтобы помочь тебе забыть твою прежнюю жизнь. Здесь все хорошо”.
  
  Блейк взял его и выпил без колебаний. У него не было ничего, кроме холодной воды.
  
  
  “Добро пожаловать в святилище посвященных, содержание”, - объявил Лекью достаточно громко, чтобы все могли услышать; его глубокий голос был теплым от похвалы.
  
  Над головой взорвалась звезда, затопив пространство оболочкой света. В момент последующей яркости все звезды исчезли. Сотни голосов смеялись и приветствовали, и Блейк почувствовал, что его окружают и бьют подбадривающие руки. Когда свет зажегся снова, он увидел, что они находятся внутри скромного и довольно простого зала в неоклассическом стиле, стены которого из песчаника украшали только дорические пилястры. Одна особенность делала зал необычным: в дальнем его конце доминировала статуя Афины в шлеме, восседающей на троне, возвышающаяся почти до крыши на десять метров. Блейк уставился на бронзовую великаншу в мгновенном замешательстве, прежде чем подтвердил, что пьедестал, на котором восседала богиня мудрости, действительно был органом. В этот зал 18-го века 21-й век ненадолго импортировал Галактику, но высочайшая технология прошлого сохранила свое место.
  
  Он посмотрел на смеющиеся лица, приближающиеся к нему. Здесь были настоящий Лео, настоящая Саломея, настоящая Леколе, настоящая Бруни, все они осыпали его поздравлениями, искренне рады его видеть – возможно, даже немного безумно рады его видеть. Кто-то вложил ему в руку бокал вина.
  
  Его чувства уже гудели. Вода в чашке была больше, чем просто вода, и что-то большее, чем алкоголь, возбудило его нервную систему. Он безумно ухмылялся в ответ тем, кто безумно ухмылялся ему. Его товарищи-посвященные говорили о старых временах. Старожилы рассказывали о прежних временах, о своем собственном опыте и о том, что показали записи об обрядах посвящения, когда подземный дворец тайного общества был новым. Блейк понял, что сделал не больше и не меньше, чем от него ожидали – настолько тщательной была предварительная проверка общества. Он был очарован легендами о новых решениях, рассказами о серьезных ошибках.
  
  Время пролетело как в тумане. Он сохранил смутное воспоминание о встрече с Кэтрин в затемненной комнате, когда между ними не было ничего, кроме льняных одежд, а потом и вовсе ничего.
  
  Позже Блейк с трудом мог вспомнить, как вышел на сумеречный воздух пустынного ботанического сада, ворота которого были закрыты, когда он вошел, и были закрыты снова. Сколько часов, дней, он был под землей? И уж тем более он не мог вспомнить, как добирался домой в свою арендованную комнату в Исси на своем superped. Он помнил только, что его вызвали в кабинет Леке, когда он очнулся от того, что, должно быть, было долгим сном.
  
  “Ах, Парень, хорошо, что ты так быстро. Пожалуйста, присаживайтесь ”. Леке, элегантный, как всегда, в серых летних шерстяных брюках и хлопчатобумажной рубашке в тонкую клетку, сидел на краю своего стола, на своем обычном непринужденном месте. Он слегка прижал палец к уху. “Присоединяйся к нам, хорошо, Кэтрин?”
  
  Она вошла из соседнего кабинета, скромная в зеленой пластиковой юбке до пола. Она несла большую тонкую папку.
  
  “Гай, для каждого посвященного честь служить так, как он или она наиболее квалифицированны”, - продолжил Леке. “Ты обладаешь уникальным сочетанием талантов – физическими способностями, быстротой и отвагой, конечно, как и все мы, – но у тебя также есть талант к древним языкам, как я имел честь наблюдать. Прогресс, которого вы достигли с иероглифами, весьма примечателен. И ты также превосходный... актер”. Лекью осуждающе поднял руку. “Подразумевалось как комплимент. Я хочу, чтобы ты присоединился ко мне и Кэтрин в одном из наших специальных проектов ”.
  
  “Конечно, чем я могу вам помочь?” - сказал Блейк.
  
  “В подвале Лувра хранятся тысячи папирусов, которые ученые видели один или два раза, но никогда не публиковали ”, - сказал Лекью. “Некоторые из них не фигурируют в каталогах экспедиции Наполеона или любой более поздней экспедиции. Некоторые, как этот, – он указал на нарисованную от руки репродукцию свитка папируса, который Кэтрин достала из своего портфолио, “ жизненно важны для нашей миссии. Наша задача - обнаружить их и доставить в безопасное место ”.
  
  “Убрать?” Спросил парень. Он с любопытством уставился на репродукцию.
  
  “Чтобы спасти их от плесени и гнили”, - сказал Лекью. “И чтобы они могли быть возвращены их законным наследникам. Я хочу, чтобы вы ознакомились с этой репродукцией, чтобы вы узнали оригинал, когда увидите его. Мы можем дать вам приблизительное представление о его местонахождении, но вам придется найти его самостоятельно.”
  
  Блейк склонился над гравюрой, которую Кэтрин положила на стол. Он состоял из многочисленных треугольных рисунков вместе с пространными обозначениями. “Что это должно было быть? Это почти похоже на инструкции по строительству пирамиды”.
  “Отчасти вы правы”, - сказал Лекью. “Пирамиды на самом деле были моделями небес, и одной из их функций было выступать в качестве обсерваторий. Этот папирус, по-видимому, содержит инструкции для модели пирамиды, которую можно использовать для определения местоположения определенного места в египетском небе ”.
  
  “В каком месте?”
  
  
  “Мы не уверены”, - сказала Кэтрин, впервые заговорив. “Эта копия содержит много ошибок, но если оригинал цел, я смогу восстановить звездную карту по содержащейся в ней информации”.
  
  
  Блейк с любопытством посмотрел на нее. “Ты математик?”
  
  
  Она взглянула на Леке, который учтиво улыбнулся. “Как я уже сказал, Гай, у всех нас есть множество талантов. Тебе придется применить несколько своих, чтобы найти оригинал этого папируса.”
  
  
  “И когда я найду это?” - Спросил Блейк.
  
  
  “Что ж, тогда, - сказал Лекью, - ты украдешь это”.
  
  
  Блейк почти не колебался, прежде чем кивнуть. “Для меня будет честью помочь всем, чем смогу, сэр”.
  
  
  “Хороший человек”, - сказал Лекью и начал подробно излагать Блейку, как должна была быть совершена кража.
  
  Уже на следующий день днем Блейк шел по мосту искусств, одетый как обычный турист, намереваясь посетить Лувр. Его целью было разведать место для миссии, которую он должен был выполнить в течение следующих нескольких недель. В переполненном вестибюле знаменитого музея он остановился у киоска общественной информации и быстро передал сообщение своему дому в Лондоне. Это должно было произойти быстро – любое длительное использование его домашнего компьютера требовало охлаждения центрального процессора, и он никак не мог сделать это удаленно.
  
  В частной коллекции Блейка была книга, и вчера он нашел ее копию в Национальной библиотеке. Из него он вывел список чисел. То, что он передал на свой компьютер, было тем списком.
  
  
  Затем он попросил свой компьютер отправить факс из одного предложения на порт Гесперус, зашифровав ответный код: “Давай поиграем в прятки. . . .”
  
  
  Блейк думал, что был осторожен. Он также предположил, что атанасианцы больше не следили за ним. Он ошибся по обоим пунктам.
  VII
  
  Две недели спустя: после двухнедельного быстрого перелета на космическом катере "Спарта" вошла на визжащем шаттле в атмосферу Земли. Космический самолет вырвался из своего горячего ионизационного одеяла в небо, похожее на чистый голубой бальный зал, вымощенный мрамором с прожилками.
  
  Спарта выглянула из пассажирского окна. Ты мог бы сказать несколько слов в защиту Земли, размышляла она. Он был больше, чем Порт-Хесперус, и в нем было больше деревьев, хотя и меньше хорошей жилой площади на душу населения. Здесь было прохладнее, чем на Венере, и теплее, чем в большинстве других мест Солнечной системы, и там был воздух, которым можно было дышать – большую часть времени. Но по мере того, как шаттл быстро снижался к облачной палубе, облака, которые выглядели как молочно-мраморный цвет, стали напоминать взбитые сливки, плавающие на слабом кофе; слой смога быстро поднимался, закрывая видимость.
  
  Значок Спарты и ее приказы быстро провели ее через таможню. Через двадцать минут она была на магнитоплане, направляясь через дымящиеся болота Джерси к Манхэттену. Его башни мерцали сквозь мрак, как Изумрудный город.
  
  Манхэттен в августе станет испытанием для привязанности любого человека, интересующегося космосом, к родному миру. Не то чтобы главный демонстрационный город Северной Америки был грязным или неэффективным; это было бы терпимо в Манхэттене 21-го века не больше, чем в Мире Диснея 20-го века. Это было время года, широта, естественный климат места, которые превратили его в паровую баню поздним летом.
  
  Цивилизация усугубила ситуацию: на восточном побережье Северной Америки, как и по всему земному шару, загрязнение воздуха не ослабевало и в четвертом столетии промышленной революции, несмотря на “чистую” энергию от термоядерных реакторов и орбитальных солнечно-микроволновых станций. Многие малые страны все еще зависели от угля и нефти, и повсюду фабричные дымовые трубы продолжали выделять углерод в атмосферу. Солнечный свет проникал внутрь, но исходящее от Земли излучаемое тепло задерживалось; глобальные температуры медленно поднимались в планетарной теплице , мало чем отличающейся от той, которая расплавила и опалила Венеру миллиард лет назад.
  
  Сегодня днем в каньонах мидтауна было немного людей; все оставались внутри, где климат был довольно неестественным, а температура – традиционная для лета на Манхэттене – была близка к нулю. Рассчитайте потери мощности от всего этого теплообмена, преобразуйте их в эквивалент отработанного углерода и понаблюдайте за контуром положительной обратной связи: наблюдайте, как Земля пытается имитировать Венеру.
  
  Спарта, только что вышедшая из магнитоплана с кондиционером, была мокрой от пота и испытывала головокружение еще до того, как прошла через вращающиеся двери в мраморный зал приемов Центральной штаб-квартиры Совета космического контроля на Земле. Внутри она непроизвольно вздрогнула. Она была в этом здании – старом здании Организации Объединенных Наций с видом на Ист-Ривер – всего один раз до этого, в тот день, когда командир отправил ее в Порт Гесперус.
  
  В тот раз она тоже приехала прямо из Ньюарка, где работала под прикрытием в доках шаттлпорта в качестве агента отдела C & I - таможни и иммиграции. В тот раз, когда она наконец разыскала коммандера, на нем была его парадная форма синего цвета; на ней был комбинезон портовой крысы. Она не могла выбраться из них, пока не оказалась на пути к Венере. На этот раз она была одета в свою парадную синюю форму, полная решимости встретиться с ним почти на равных условиях – даже несмотря на то, что подмышками на ее синей камвольной куртке виднелись мокрые черные пятна.
  Она поднялась на лифте на сороковой этаж. Она показала свой значок сержанту, который охранял дверь командира. “Троя хочет повидаться с командующим”.
  
  “Он в спортивном зале”, - сказала сержант, русская женщина с костлявым лицом и светлой прической "стог сена". “Сорок четыре этажа вниз. Спроси у портье.”
  
  
  “Я подожду здесь, пока он не закончит”, - сказала Спарта.
  
  “Трой, да? Он особенно хочет видеть тебя, как только ты войдешь – ‘Неважно, что я делаю’, - сказал он ”. Сержант ухмыльнулся ей. Она была из тех, кто наслаждался проблемами других людей. “Сейчас вам лучше спуститься вниз, инспектор”.
  
  Когда она вышла из лифта в подвале, Спарте пришлось на мгновение остановиться, чтобы унять взбунтовавшийся желудок. В подземном тренажерном зале стоял отвратительный запах пота и грибка, а воздух был насыщен паром, где холод кондиционера встречался с жаром саун, бассейна и паровой бани.
  
  Служащий раздевалки указал ей в направлении бассейна. Она шла по коридору мимо промокших стеклянных кортов для игры в гандбол и сквош, где мужчины и женщины бросались на стены, пытаясь подбросить маленькие черные и синие резиновые мячи в воздух. Выложенный плиткой проход поворачивал под прямым углом и выходил к бассейну.
  
  Дальние стены огромного помещения были скрыты туманом; его колонны и террасы были богато выложены синей и золотой мозаикой. Обнаженные мужские и женские тела плескались в химически-голубой воде; их голоса эхом отражались от твердых стен. Спарта расхаживала по бассейну, вглядываясь в туман. Сине-золотой свет был рассеянным, исходящим из тумана отовсюду одновременно, и ее улучшенное зрение было бесполезно.
  
  Она услышала позади себя мокрые босые шаги и, обернувшись, увидела спасателя, одетого только в белое полотенце, обернутое вокруг его мускулистой талии. “Нельзя находиться здесь в таком виде, инспектор. Раздевалка сзади и справа от вас.”
  
  “Не могли бы вы найти коммандера...”
  
  
  “Мы не отправляем людей на пейджинг”, - сказал он, обрывая ее. “Снаружи”.
  
  Большая раздевалка была полна атлетически сложенных мужчин и женщин, которые переодевались, используя обеденный перерыв для упражнений вместо еды. Спарта нашла незанятый шкафчик. Ее парадная форма уже растаяла в воздухе, обнажая каждую тщательно уложенную складку. Она разделась, повесила свою одежду и перепрограммировала замок шкафчика.
  
  Вернувшись в бассейн, она нырнула в воду, такая же голая, как и остальные члены съемочной группы в обеденный перерыв, но осознающая себя такой, какой не были они, хотя и знала, что необычность ее тела не была заметна на его поверхности. Она медленно гребла сквозь туман, держа нос в миллиметре или двух над водой в поисках командира. Она прошла всю длину Олимпийского бассейна на медленной дорожке, не прилагая усилий, кроме ленивой собачьей гребли. Когда она приблизилась к дальнему концу, она увидела, как его голубые глаза блеснули в тумане. Его руки были сцеплены за головой; локтями он зацепился за выступ у ватерлинии, чтобы не утонуть.
  
  Она проплыла в метре от него, затем гребла назад. “Командир”.
  
  “Троя. Ты не торопился.” Его голос с канадским акцентом был таким хриплым, что походил почти на шепот, а его худое лицо было изборождено морщинами не по годам. Его кожа была двухцветной, цвета выгоревшего красного дерева на запястьях и от шеи выше, румяный загар был повсюду, что она могла видеть, даже под водой. Он использовал ультрафиолетовые лампы в попытке выровнять свой цвет, но было трудно замаскировать этот глубокий космический ожог.
  
  “Что мне с тобой делать, Трой?”
  
  
  Ох, ох, подумала она, звучит так, будто мы все-таки вернулись в Ньюарк. “Это то, что я здесь, чтобы выяснить, сэр”.
  
  
  “Ты не играешь со мной откровенно”.
  
  
  “Сэр?”
  
  
  “Думаешь, я держал тебя в Порт-Хесперусе только для того, чтобы присматривать за парой археологов?”
  
  
  “Нет, потому что офис Космического совета был недоукомплектован”.
  
  
  “Удивлен, что ты купился на это фальшивое оправдание”.
  
  
  Спарта подплыла к стене и зацепилась локтем за выступ. “Кажется, вы тоже играете со мной не совсем честно, сэр”.
  
  “Я послал вас в Порт Гесперус, чтобы расследовать инцидент с Звездной королевой. К тому времени, как вы закончили, у нас была пара лишних тел, разрушенный корабль, дыра на станции, и один из наших людей превратился в человеческий овощ. После всего этого шума, я подумал, что пришло время мне провести собственное небольшое расследование. Без тебя, чтобы отредактировать файлы для меня.” Он искоса посмотрел на нее. “Один из твоих многих необычных талантов”.
  
  Она ничего не сказала. Было бы глупо отрицать, что она часто переписывала свою собственную биографию, на шаг опережая проверки безопасности и другие запросы.
  
  Командир провел рукой по щетке седых волос; на каждом торчащем волоске блестели капельки конденсированной влаги. “Итак, я взял интервью у твоих бывших боссов, у твоих бывших учителей в бизнес-школе, в старших классах. Никто из них не узнал твою голограмму.”
  
  “Я не был запоминающимся студентом”.
  
  
  “Хотя некоторые из них восстановили свою память, когда я показал им ваши стенограммы. Или утверждали, что сделали. Затем я попытался связаться с твоей семьей.”
  
  
  “Они мертвы”.
  
  
  “Да, так сказано в свидетельствах о смерти. Я ходил в то похоронное бюро на Лонг-Айленде. Никто не мог точно вспомнить, но, конечно же, у них тоже были записи. А урны находятся в нише.”
  
  “Я полагаю, кремации - это обычная процедура ”. Спарта смотрела на воду. Ее воспоминания были иными, чем она притворялась, но не очень отличались: ее родители действительно были кремированы, так сказать, если то, что ей сказали, было правдой.
  
  “Я провел химический анализ пепла”, - сказал командир. “Некоторые люди извинились бы за это, но я думаю, вы понимаете, почему мне пришлось это сделать”.
  
  
  “Я могла бы сказать, что понимаю, - сказала она, - или я могла бы сказать, что это делает меня больной”. Но не так, подумала она, как тошнило меня от приобретения этих подлинных человеческих останков. “Вы лично проводили все это расследование?”
  
  
  “Это верно. Иногда мне удавалось вырваться из офиса на несколько часов ”.
  
  
  “Могу я взглянуть на ваши результаты?”
  
  
  “Это остановило бы тебя, если бы я сказал ”нет"?" Его морщинистое лицо искривилось в хищной улыбке. “На самом деле у вас не будет доступа к моим результатам, потому что их нет в системе. Они здесь.” Он постучал себя по черепу.
  
  
  Ни один из них ничего не сказал в течение полминуты. Они оба, казалось, были поглощены плеском и рябью в бассейне, ворчанием и всплесками пловцов, проходящих по соседним дорожкам.
  
  
  “Когда-нибудь слышал о проекте "СПАРТА”?" он спросил.
  
  
  “Да, я слышал об этом”, - сказал Спарта, “Я читал кое-что об этом несколько лет назад, когда я был в отделении IP”.
  
  
  “Как ты понимаешь СПАРТУ?”
  
  “Ну, это означает обучение и оценку ресурсов для конкретных способностей. Это была образовательная программа, которая должна была развивать множественный интеллект – языки, математику, музыку, социальные навыки и так далее. В Порт-Гесперусе я встретил парня, который сам участвовал в проекте –”
  
  “Блейк Редфилд”.
  
  
  “Это верно”.
  
  
  “Эксперт по старым книгам”.
  
  
  “Это верно”. “Вы никогда раньше не встречались с Блейком Редфилдом?”
  
  
  Спарта выдохнула, заставляя воду рябить у нее под носом. “У меня хорошая память, коммандер–”
  
  
  “Необыкновенная память”, - сказал он.
  
  
  “– и да, когда я увидел его в Порт-Гесперусе, я понял, что видел его раньше. Два года назад он пытался подцепить меня на углу улицы, здесь, на Манхэттене. Он шел за мной пару кварталов. Я потерял его ”.
  
  
  “Что случилось со СПАРТОЙ?”
  
  
  “Я слышал, что он прекратил свое существование. Люди, которые управляли им, погибли в результате крушения вертолета.”
  
  
  “Примерно в то же время, когда мистер и миссис Трой из Уэст-Квога, штат Нью-Йорк, погибли в автокатастрофе”.
  
  
  “Я не придаю большого значения бессмысленным совпадениям”, - сказала она. “Зачем вы на самом деле привели меня сюда, сэр?”
  
  “Я хотел увидеть, настоящая ли ты женщина. Во всяком случае, ты выглядишь как один из них.” Казалось, он изучал свои пальцы ног, находясь в полутора метрах под водой. “Хорошо, вот что я хочу, чтобы ты сделал. Я хочу, чтобы ты прошел медосмотр в здешней клинике. Я уже настроил это – результаты только для моих глаз. Тогда я хочу, чтобы ты взял небольшой отпуск. R & R. Иди куда хочешь. Я найду тебя, когда ты мне понадобишься”.
  
  “Куда угодно?”
  
  
  “Я имею в виду, на Земле”.
  
  
  “Спасибо. На свою зарплату я совершу турне по нижнему Манхэттену ”.
  
  
  “Расходы оплачены – в разумных пределах. Сохраните свои квитанции.”
  
  
  “Я устрою бал”.
  
  
  “Я подумал, может быть, ты захочешь встретиться с Блейком Редфилдом в Лондоне”.
  
  
  “Зачем мне хотеть это делать?” Она уставилась на него с самым отсутствующим выражением, на которое была способна.
  
  Сапфирово-голубые глаза на обветренном лице цвета красного дерева смотрели на нее в ответ. “Потому что я думаю, что тебе нравится этот парень, вот почему”. Он подтянул колени и оттолкнулся ступнями от стенки бассейна, выпрыгивая наружу, рассекая воду быстрым, неэлегантным австралийским кролем.
  
  Она смотрела, как он исчезает в тумане. Что он задумал, со своими частными расследованиями, со всеми этими неискренними вопросами о СПАРТЕ, о Блейке?
  
  
  Она сопротивляется нашей власти
  Уильям, она ребенок
  
  Он мог бы быть одним из них. Он мог бы подставить ее для расследования дела Королевы звезд – подстава, которая, безусловно, была. Но если он знал, кто она такая, зачем предупреждать ее? Зачем ее проверяли? Если он знал, кто она такая, он знал все.
  
  Итак, он не был одним из них – но, возможно, он был на их стороне.
  
  
  Он мог подозревать, что она была одной из них. Или таким был Блейк. Или ему могло быть просто любопытно.
  
  
  Спарта была аномалией, в этом нет сомнений, несмотря на ее намерение держаться в тени. Что бы ни было на уме у коммандер, она не сомневалась, что за ней будут следить, куда бы она ни отправилась в своем “R & R”.
  
  Полчаса спустя она явилась в клинику на тридцать пятом этаже. Чего искал коммандер, она не знала; она и сама не знала всего, что ей, возможно, приходилось скрывать. Но она привыкла к медицинским осмотрам.
  
  Клиники стали дружелюбнее, чем когда-то, немного цивилизованнее. Ты зарегистрировался у маленького окошка, занял место в зале ожидания и просмотрел последние новости Смитсоновского института на настольной видеоплате. Когда они назвали твое имя, ты потратил двадцать минут, переходя из одной комнаты в другую, ни разу не раздеваясь, ни разу не уколовшись иглой, и затем ты закончил. Данные, которые они получили безболезненно, если бы это было столетием раньше, потребовалась бы неделя оскорблений и смущения в Гарвардской медицинской школе.
  
  Техники по-прежнему собирали различные жидкости организма для анализа, но большинство тестов и большинство процедур не требовали использования больших машин, никаких тошнотворных препаратов, болезненных инъекций или травмирующих разрезов. Диагностические устройства, которые весили тонны, когда их изобрели, теперь едва ли больше стоматологического кресла, благодаря сверхпроводникам комнатной температуры и магнитам с высокой плотностью поля. Благодаря миниатюрным суперкомпьютерам они также были очень точными.
  
  В одной комнате магнитный тепловизор провел пару касаний вашего тела, показывая ваши анатомические структуры в деталях, а также раскрывая внутреннюю химию. В другой палате медсестра дала вам вкусный коктейль из радиопакетов; он за считанные секунды попал в ваш кровоток и отобразил тонкую структуру вашей кровеносной системы – повсюду, даже в мозге, – под воздействием стимулированных рентгеновских лучей из радиотрубки, которой техник поднес вас. В третьей комнате вам подали еще один коктейль; изюминкой в нем была смесь изотопов, связанных с специально подобранными ферментами, которые, попав в вас, роем образовали очертания вашей нервной системы, прежде чем погибли во вспышке радиоизлучения. Химический состав вашей крови можно было определить без взятия видимого количества крови, но вам все равно приходилось мочиться в банку.
  
  Суперкомпьютеры мгновенно приступили к работе с данными, создавая слой за слоем изображения с мелкой зернистостью, столбцы чисел, графические кривые – изображения структур, функций и назначений ... и патологий, если таковые имеются.
  
  Полностью обмануть машины не удалось, но некоторых испытаний можно было избежать. Если человек не жалуется на артрит или не имеет какой-либо другой специфической проблемы, кончики пальцев обычно осмотру не подлежат. Спарта никогда не упоминала о своих игольчатых колючках; если бы они были обнаружены, у нее была готова статья – ее обложка уже была установлена – о недорогой косметической хирургии. В конце концов, шипы для булавок действительно вошли в моду в определенных кругах; их было не так легко потерять, как стандартные идентификационные щепки.
  
  Более того, Спарта обладала такой степенью контроля над своим метаболизмом, которая поразила бы ее экзаменаторов. У нее была убедительная аллергия на более чувствительные химические зонды, а что касается остального, хитрость заключалась в том, чтобы понять, что техники ожидали найти, и передать это им, с достаточным отклонением от нормы, чтобы убедить их, что они проверяют не учебный манекен.
  
  Не всю нестандартную анатомию Спарты нужно было прятать. Ее правый глаз был функциональным макрозумом не из-за каких-либо заметных изменений в структуре самого глаза, а из-за клеточных манипуляций с ее зрительным нервом и корой зрительных ассоциаций. Ее аналитическое обоняние, инфракрасное зрение, настраиваемый слух были аналогично обусловлены “переподключением” нейронов, а не обнаруживаемой перестройкой. Ее эйдетическая память включала только изменения в нейрохимических передатчиках гиппокампа, которые были недоступны стандартной диагностике.
  
  Только ее способности к подсчету чисел привели к заметному изменению плотности ткани переднего мозга. Раз за разом очарованные врачи убеждались, что шишка прямо под лбом Спарты, чуть правее того места, где индуисты и буддисты размещают глаз души, была опухолью. Но повторные неврологические тесты не выявили никакого видимого влияния на ее восприятие, высшие процессы или поведение, и “опухоль” не показала никаких изменений в течение нескольких лет; если это была опухоль, то, очевидно, доброкачественная.
  
  В более широком масштабе листы полимерных конструкций под ее диафрагмой нельзя было скрыть, их можно было только объяснить. “Несчастный случай”, который произошел с ней, когда ей было шестнадцать, послужил этой цели. Полимерные простыни были экспериментальной заменой тканей, вызванной травмой живота, и у нее были шрамы, подтверждающие это. В ее грудной кости была стальная скоба, скреплявшая ее когда-то раздавленную грудную клетку. В ее ребра и руки были вставлены трансплантаты из искусственной кости экспериментального керамического типа.
  
  Кому, в конце концов, пришло бы в голову спросить, действительно ли эти грубые конструкции являются батареями, генератором, дипольными микроволновыми антеннами ... ?
  
  Спарта подозревала, что одной из причин, по которой ее объяснения были убедительными, было то, что люди, которые имплантировали настоящие системы, позаботились о том, чтобы замаскировать их. Она выбрала историю для прикрытия, которая должна была быть у нее, хотя она не могла вспомнить, чтобы когда-либо репетировала ее.
  
  Через полчаса после того, как она вошла в клинику, она вышла. Она могла бы получить результаты через час после этого, если бы командир не наложил на них эмбарго. Спарта не узнала бы, сошел ли ей с рук обман снова, если бы он не решил рассказать ей.
  
  Она села на старомодный поезд метро, чтобы доехать за пару кварталов до кондоминиума в НоХо, который она делила с двумя другими женщинами. Она не видела никого из них месяцами, а до этого редко. Когда она вошла в это место, никого из них не было дома. Она едва огляделась, прежде чем отправиться прямиком в свою спальню. Все было так же строго прибрано, как она и оставила, растений не было, стены голые, постель заправлена; только тонкий слой пыли на каждой твердой поверхности и небольшая стопка факсимильной почты под считывателем на ее бюро намекали на то, что ее не было несколько месяцев. Почта была рекламной – она выбросила всю стопку в мусоропровод.
  
  Пять минут спустя она перепаковала свою сумку и вышла из квартиры. Она понятия не имела, когда вернется.
  
  
  Снова на платформе метро, изнывающая от жары, упакованная для трансатлантического сверхзвукового джитни, направляющегося в Лондон . . .
  
  
  Она хотела увидеть Блейка. Но она не хотела видеть Блейка. Ей нравился Блейк. Она боялась Блейка. Может быть, она была влюблена в Блейка.
  
  Она ненавидела себя вот так, когда в ее мозгу не было ничего, кроме бла-бла-бла. Она висела на острие. Она хотела выяснить, что стало с ее родителями, и Блейк мог бы чему-нибудь научиться. Она хотела отомстить за то, что с ней сделали – или хотела? Она тоже хотела выжить. Несколько месяцев в Порт-Хесперусе, просто будучи полицейским, и ее убеждения начали рассеиваться.
  
  Возможно, командир был прав. Может быть, ей действительно нужен был отдых.
  
  Старинный поезд метро с грохотом въехал на станцию, блестящую ярко-желтой краской. Она ступила в безупречно чистую машину. Там было пусто, за исключением стильно одетой молодой пары - они возвращались домой с занятий в Нью-Йоркском университете, судя по блестящим черным планшетам с данными, которые они держали на коленях.
  
  Или они могут быть хвостом.
  
  Спарта сидела одна, у дверей в дальнем конце вагона. Она плотнее натянула куртку на плечи и задумалась. Командир загнал ее в угол. У нее едва ли был выбор, кроме как пойти к Блейку, чтобы узнать, что Блейк хотел ей сказать. Чтобы быть с ним.
  VIII
  
  Спарта осторожно поднялась по узкой, вонючей лестнице в квартиру Блейка Редфилда в Лондонском Сити. Во время своего путешествия с Манхэттена она приняла все меры предосторожности, чтобы избежать преследования, что соответствовало ее позе невинности. Она не пыталась дозвониться Блейку ни по личному каналу связи, ни по общественному телефону. Она организовала свое путешествие так осторожно, как только могла, затем изменила его в последнюю минуту, потратив два дня на поездку, которую можно было завершить днем. Все это было бы детской забавой для людей коммандера, если бы они следили за ней, но она не осмеливалась попробовать ничего необычного.
  Лондон в конце лета был едва ли лучше Манхэттена. Сегодня воздух был настолько пропитан влажностью, что начался дождь. Промокшая изнутри и снаружи, она постучала в дверь Блейка.
  
  Ответа не было. Она прислушалась, затем слегка провела рукой по косякам. Ее ладонь зависла над буквенно-цифровой клавиатурой его устаревшего магнитного замка, анализируя структуру его поля. За считанные мгновения, руководствуясь интуицией, она расшифровала его длинную комбинацию, CH3C6H2N023246. Что было очень похоже на Блейка, а значит, предсказуемо и, следовательно, довольно глупо с его стороны: без подстрочных знаков, круглых скобок и запятых, это была химическая формула TNT.
  
  Пальцы Спарты заплясали по клавиатуре. Прежде чем толкнуть дверь, она поколебалась. Блейк не был глуп, конечно. Блейк был из тех, кто предупреждает нежданных гостей и, если они игнорируют его предупреждение, оставляет им небольшую поздравительную открытку. Одна-две гранулы тротила или, что более вероятно, нитроглицерина, что-то в этомроде. Она наклонила нос поближе к защитной пластине и принюхалась.
  
  Не было никаких признаков какого-либо более необычного химического вещества, чем легкое машинное масло. Не было никаких признаков того, что дверью недавно пользовались; в инфракрасном диапазоне она была прохладнее, чем окружающий воздух.
  
  
  Но последним человеком, который прикасался к этой дверной ручке, был не Блейк. Безошибочно узнаваемый пряный аромат Блейка перекрывался ароматом человека, которого Спарта не узнала. Женщина.
  
  Возможно, это была его квартирная хозяйка. Кем бы она ни была, сейчас ее не было внутри. Ее отпечатки были холодными, как камень – больше недели назад, предположила Спарта, – и стойкий запах духов, который проникал через щель, где тяжелая дверь плохо прилегала к древней раме, был несвежим и таким слабым, что только кто-то с чувствительностью Спарты мог его уловить. Тем не менее, Спарта сунула руки в карманы и достала пару прозрачно тонких полимерных перчаток. Кто-то был в квартире Блейка с тех пор, как он был там, и она могла вернуться. У Спарты не было намерения оставлять следы своего визита.
  
  Она осторожно толкнула дверь и отступила назад, когда та распахнулась. Не было никакого фейерверка.
  
  Она осторожно заглянула в гостиную Блейка. Она никогда не была здесь раньше. Ее нетерпеливое любопытство угрожало взять верх над осторожностью. Но она почувствовала ток проводов датчиков давления под килимом на лакированном дубовом полу, и она заметила, что в углах потолочных плинтусов установлены датчики движения, незаметно маленькие для любого другого.
  
  Она подняла руки, нащупывая на них волнообразные узоры. Ее живот на мгновение обожгло, и три быстрых всплеска отключили сигнализацию Блейк. Оставив свою спортивную сумку в прихожей, она осторожно вошла в комнату.
  
  Слева от нее было эркерное окно со средником, затененное большим вязом снаружи. Сильный дождь непрерывно шелестел листьями вяза. Бледно-зеленый свет позднего вечера просачивался сквозь стекла с прожилками дождя и придавал интерьеру квартиры водянистый вид аквариума.
  
  Вдоль стен комнаты тянулись книжные полки; книги стояли стопками на полках, как вертикальные неправильные кирпичи, их корешки были выцветшего спектра от красно-коричневого до грифельно-синего. Там были альбомы с новыми книжными чипами и старыми книгами, записанными на диск и кассету, и впечатляющее количество настоящих книг, сделанных из бумаги, ткани и кожи, многие из которых рассыпались в прозрачных пластиковых конвертах, другие были в отличном состоянии.
  
  Там, где стены не были загромождены книжными полками, они были выкрашены кремовой эмалью и увешаны страницами рукописей в рамках и европейскими маслами начала 20 века.
  
  Спарта забрала свою сумку и оставила ее за дверью, которую она тщательно закрыла за собой. Она прошла через тихие комнаты. Блейк неплохо жил на гонорары за консультации, не говоря уже о доходах от значительного трастового фонда; это давало достаточный простор его страсти коллекционера и вкусу к китайской мебели и восточным тканям.
  
  Ее взгляд приблизился к поверхностям и текстурам, исследуя затененные щели. Ее уши слушали за пределами человеческого частотного диапазона, ниже человеческого порога слышимости. Ее нос принюхался в поисках химических намеков. Если бы в комнате были мины-ловушки или скрытые передатчики или приемники, она бы обнаружила их.
  
  Блейк покинул свою квартиру по меньшей мере две недели назад, возможно, намного дольше. Не было никаких признаков того, что обстоятельства его ухода были необычными. Но повсюду отпечатки его посетительницы были более свежими, хотя бы на несколько дней; нигде его отпечатки не накладывались на ее.
  
  Спарта заглянула в спальню. Его кровать была застелена свежими простынями, а шкаф был полон костюмов, рубашек и обуви, всего, от черных кожаных лодочек до красных ботинок moon с высоким берцем. Блейк был настоящим денди, но если бы чего-то не хватало в этом обширном гардеробе, Спарта бы не узнала. Она заметила, что женщина рылась в его вещах.
  
  Шкафчик в его ванной был полностью укомплектован: там была беспроводная зубная щетка Блейка, бритва с хемосоником и полки, полные дезодорантов, лосьонов после бритья и других ноздрей. Женщина тоже была здесь, с тех пор как Блейк ушел.
  
  В холодильнике в кухонном алькове стояла упаковка из шести банок чехословацкого светлого пива – его пристрастие к холодному пиву подтверждало, что Блейк, в конце концов, американец, – но там не было ни яиц, ни молока, ни овощей, ни других скоропортящихся продуктов, только несколько твердых сыров и баночка горчицы. Плита была безупречно чистой. В раковине не было грязной посуды. Мусоропровод не использовался неделю. Либо Блейк спланировал свой отъезд, либо кто-то прибрался за ним.
  
  Его заднее крыльцо – на самом деле крошечная огороженная площадка – было переоборудовано под мастерскую; через его единственное окно она могла разглядеть ряд огороженных кирпичом задних садов, аккуратных для среднего класса. Ряды бутылок с химикатами с аккуратными этикетками выстроились вдоль стены над столом, который никак нельзя было назвать опрятным; его поверхность была завалена обрезками микроэлектронного субстрата. На рабочей поверхности из углеродного волокна были обнаружены следы многочисленных соединений на основе азота и брызги затвердевшего металла. Все обломки были холодными.
  
  Медные трубы кухонного водопровода в квартире Блейка и те, что были выше и ниже его, были выставлены в одном углу маленькой рабочей комнаты, рядом с маленькой раковиной для белья. Но Блейк стирал белье не здесь. Круглое металлическое приспособление, прикрепленное к концу крана, было компьютером на базе мэйнфреймов, на микро-супер меньше, чем фильтр для воды, в который он был упакован. Компьютер работал над комплексообразованием и декомплексификацией искусственных ферментов; при работе на полную мощность устройство так нагревалось, что требовался постоянный приток охлаждающей жидкости.
  
  Посетительница Блейка повернула ручку крана и поиграла с дистанционной клавиатурой на столе Блейка. Спарта задавалась вопросом, получила ли она доступ к его памяти.
  
  Спарта включила холодную воду. Она стянула перчатку с правой руки и воткнула свои шипы в порты на задней панели клавиатуры. Она преодолела довольно компетентную защиту компьютера за долю секунды, и его информационные внутренности начали вытекать быстрее, чем горячая вода, которая уже лилась в раковину. Благодаря одной сработавшей ловушке в системе безопасности Блейка - и нескольким еще не сработавшим – Спарта знала, что никакие ищейки не проникли внутрь.
  
  Плоский экран засветился. Любой, кто смотрел "Спарту", увидел бы женщину, уставившуюся, словно загипнотизированную, на бессмысленную мешанину буквенно-цифровых символов и искаженной графики, проносящуюся по плоскому экрану, но она этого не видела; данные поступали непосредственно в ее нейронные структуры.
  
  Маленький компьютер был настолько емким, что Sparta потребовалось несколько секунд, чтобы просто прочитать каталог его сохраненных программ и файлов. Существовали основанные на знаниях программы для химического анализа, некоторые из которых имели отношение к взрывчатым веществам, разъедающим веществам, зажигательным веществам, ядовитым газам и другим подобным забавам, другие имели отношение к анализу бумаги и чернил. Существовали мощные программы для моделирования сложных взаимодействий ударных волн, программы настолько замысловатые, что они показали, что интерес Блейка к созданию бума был больше, чем озорным хобби.
  
  Из файлов самыми большими были библиографии. Спарта не удивилась бы, если бы здесь было указано каждое издание каждой книги, которая, как известно, была напечатана на английском языке за последние триста лет.
  
  
  Но один крошечный файл привлек к себе внимание. Его название было README.
  
  Она улыбнулась. Блейк знал Спарту так, как мало кто другой. Единственное, что он знал о ней, это то, что она могла взломать любой компьютер почти без усилий, хотя он не знал, как ей это удалось, и она не собиралась ему рассказывать. Она не сомневалась, что README был предназначен для нее.
  
  README, однако, оказался нечитаемым. Не то чтобы он был недоступен, но в нем не было ничего, кроме явно бессмысленного списка чисел. Номера были распределены по группам: 311, 314, 3222, 3325, 3447, 3519 . . . всего 102 такие группы, ни в одной из которых не было менее трех номеров или более шести, и ни одна не повторялась. Первые несколько групп начинались с цифры 3, следующие несколько начинались с 4, и так далее, в порядке возрастания числового порядка. Все последние группы начинались с 10.
  
  Спарта улыбнулась. Она узнала список по тому, что это было, и мгновенно запомнила его.
  
  Значит, Блейк хотел поиграть в прятки, не так ли? Она надела перчатку, выключила его компьютер и покинула его мастерскую в том виде, в каком она ее нашла. Она быстро и тихо проскользнула в главную комнату квартиры, двигаясь как тень в сгущающихся сумерках, улыбаясь довольной кошачьей улыбкой.
  
  Снаружи дождь все еще барабанил по листьям вяза. Свет был зеленее. Приближая ноздри к книгам на их полках, она могла вдыхать остаточный запах рук, которые к ним прикасались, аминокислот и других химических веществ, которые были такими же характерными для людей, как их отпечатки пальцев. Только Блейк обращался с пластиковыми рукавами, в которых они были защищены – Блейк и, в нескольких случаях, таинственная женщина.
  
  Женщина держала в руках всего несколько книг. Она брала книги с полок тут и там, очевидно, наугад – в отличие от Спарты, она, очевидно, понятия не имела, что ищет.
  
  Спарта искала конкретную книгу. Блейк оставил Спарте сообщение, спрятанное в книге, книге, которую, он знал, Спарта признает уникальной, как никто другой. Список номеров в README был книжным шифром.
  
  Книга привлекла их обоих в Порт-Гесперус и помогла вновь познакомить их, копия невероятно ценного первого издания Семи столпов мудрости, напечатанного частным образом, Т. Э. Лоуренсом. На полках Блейка не было копий ни одной версии "Семи столпов мудрости", но они делились многими другими книгами в прошлом, когда оба были детьми в СПАРТЕ. Среди коллекции Блейка художественной литературы 19-го и 20-го веков, мемуаров, журналов путешествий, эссе и других литературных произведений одна книга была аномалией, аномалией, которую мог распознать только тот, кто близко знал коллекцию Блейка - или кто был частью СПАРТЫ.
  
  Она сняла его с полки и посмотрела на него. Глаз, напечатанный на куртке, уставился на нее в ответ. За более чем сто лет, прошедших с момента публикации, ярко-красный цвет суперобложки выцвел до бледно-розового, но ее смелое название было отчетливо видно сквозь пластик: Frames of Mind, Теория множественного интеллекта, Говард Гарднер. Это было изложение талантливым психологом того, что он назвал “новой теорией интеллектуальных компетенций”, и это оказало большое влияние на родителей Спарты, когда они задумали проект SPARTA.
  
  Спарта вынула книгу из пластикового чехла, мгновение изучала обложку, затем осторожно открыла ее. Она улыбнулась посвящению: “Для Эллен”. Это была другая Эллен в другом столетии – настоящая Эллен, в отличие от вымышленной Эллен Трой, – но она не сомневалась, что Блейк хотел, чтобы она восприняла это близко к сердцу.
  
  Да, сейчас она была “в настроении” – в правильном расположении духа.
  
  Она обратилась к первой главе “Идея множественного интеллекта”. Это начиналось так: “Молодая девушка проводит час с экзаменатором . . . .” Спарта хорошо знала этот отрывок, короткую притчу о подростке, чьи разнообразные дары суммируются в одном круглом числе, Iq. Суть аргументации Гарднера и программы, созданной родителями Спарты, заключалась в том, чтобы поднять мертвую руку Iq.
  
  Первая страница этой главы в книге была пронумерована под номером 3. И первая буква первой строки была A. Это было письмо, к которому ее направил README. Первой группой цифр в README было 311, обозначающее страницу 3, строку 1, букву 1. Следующей группой чисел в README было 314; это направило ее к четвертой букве в той же строке, которая была u .
  Следующей группой README была 3222, которая могла быть прочитана как страница 3, строка 2, буква 22, но также могла быть прочитана как страница 3, строка 22, буква 2 или даже как страница 32, строка 2, буква 2. Неуклонный рост начальных цифр подсказал Спарте, что Блейк использовал простейшую форму шифра, взяв каждую букву последовательно. Таким образом, первой цифрой или двумя всегда будет номер страницы, со страницы 3 по страницу 10. Вторая одна или две цифры будут отсчитывать строки страницы, а оставшиеся одна или две цифры будут указывать расположение буквы в строке.
  
  В этой системе было мало шансов на двусмысленность – но это была плохая практика шифрования, та регулярность, которая мгновенно выдает существование книжного шифра даже криптоаналитику-любителю. Если бы скрытое сообщение было на простом языке, шифр можно было бы в значительной степени разгадать, даже не зная, какая книга была ключом.
  
  Сообщение было составлено не на понятном языке. Когда, после нескольких секунд концентрации и перелистывания страниц, Спарта расшифровала последнюю группу, 102749, все сообщение из 102 букв выглядело так:
  
  
  aukcfkucaqnsrtgaldxqzlhofaiktbhobodkupkcdutsekavtvrbkqholskcdltpaudzdlybekybjtalqorvqmxhjzhudyfesiqzef.
  
  
  Спарта не была удивлена. На самом деле, это то, чего она ожидала. Приглашение Блейка поиграть в прятки обязывало ее “играть честно”. Шифр Плейфера был одним из самых известных в истории.
  
  Даже если криптоаналитик знал, что сообщение было зашифровано в Playfair, текст было чрезвычайно трудно расшифровать без ключа. Но у Спарты уже был ключ. Ключом к каждому шагу Блейка в этой игре в прятки был их общий опыт в СПАРТЕ.
  
  С помощью этого ключа она мысленно построила квадрат с алфавитом для игр:
  
  
  С П А Р Т
  
  
  Б С Д Е Ф
  
  
  G H IJ K L
  
  
  М Н О К У
  
  
  V W X Y Z
  
  Она разбила цепочку букв книжного шифрования на пары и быстро выполнила преобразование. Первая пара в шифре была au. Линия в квадрате, которая содержала A, пересекалась со столбцом, содержащим U: буква на пересечении была T. Строка, содержащая U, пересекалась со столбцом, содержащим A: буква на пересечении была O. Первая пара букв в сообщении Блейка была адресована.
  
  Пары зашифрованных букв в одной строке квадрата были заменены на буквы слева от них. Пары зашифрованных букв в одном столбце были заменены на буквы над ними. Вскоре у "Спарты" был подготовленный Блейком открытый текст: ЧТОБЫ ОН ПОВЕРИЛ В ТО, ЧТО ПРОИСХОДИТ, ЕСЛИ ТЫ УЙДЕШЬ В DT HI SF В DM EI NT, ЧТОБЫ ОН НЕ ПОВТОРИЛ SX SZ SE EK В GT, ОН ХОЧЕТ, ЧТОБЫ ТЫ ПОВТОРИЛ VE LA TI На SY OU WI LX В EX ED AG UY DE.
  
  Поскольку лишние буквы удалены, сообщение гласило: "ХЕЛЕН ИЗ ПАРИЖА, ЕСЛИ ТЫ НАЙДЕШЬ ЭТО, НАЙДИ МЕНЯ В КРЕПОСТИ В ПОИСКАХ ПЕРВОГО Из ПЯТИ ОТКРОВЕНИЙ, ТЕБЕ ПОНАДОБИТСЯ ПАРЕНЬ". *
  
  * Описание системы шифрования Playfair приведено в приложении.
  
  Она засмеялась от восторга. Блейк действительно вовлек ее в веселую погоню, и на этот раз подсказки были немного менее очевидны. Она убрала Frames of Mind обратно в защитную оболочку и поставила ее на полку. Она свернулась калачиком в большом красном кожаном кресле Блейка и смотрела в окно на падающий дождь, на постоянно колышущиеся листья и тени, собирающиеся в ветвях вяза, пока размышляла над загадкой.
  
  ХЕЛЕН Из ПАРИЖА. Почему Хелен, а не Эллен? Потому что Елена Троянская была из Спарты, а Парис был ее любовником.
  
  Где была эта КРЕПОСТЬ, в которой она должна была найти его? Конечно, не сама Троя, курган Гиссарлык на азиатском берегу Дарданелл; два столетия спустя после того, как Генрих Шлиман разрушил руины древней Трои, оставив то, что он нашел, открытым стихиям, башни Илиона расплавились, превратившись в безликую груду грязи. В этом они разделили судьбу почти каждого древнего места, которое нетерпеливые археологи обнаружили в 19 и 20 веках.
  
  Миф о Трое не имел к этому никакого отношения. Блейк не называл себя Парисом, он был в Париже.
  
  Бастилия снесена, крепость Парижа, построенная в конце 12 века, должно быть, является Лувром. Блейк был в Лувре, В ПОИСКАХ ПЕРВОГО Из ПЯТИ ОТКРОВЕНИЙ. Спарта слышала о людях, ищущих откровения, или просветления, или чего угодно, но казалось странным искать пятерых из них. И по порядку?
  
  Ее взгляд отыскал старинные Библии, которые лежали на нижней полке книжного шкафа Блейка. Через мгновение она встала со стула и открыла одну из увесистых книг, переворачивая страницы, пока не нашла Книгу Откровение, пятую главу, стих первый. В выбранном ею переводе, Иерусалимской Библии, стих гласил: “Я увидел, что в правой руке Сидящего на троне был свиток, на обороте и лицевой стороне которого были письмена, и он был запечатан семью печатями”. В примечании пояснялось, что свиток был “свитком папируса, в котором записаны доселе тайные Божьи указы.” Казалось сомнительным, что Блейк шел по следу тайных указов Бога, но он вполне мог искать папирус в обширной коллекции египетских древностей Лувра.
  
  Но если Блейк был в Париже, работал в египетской коллекции Лувра, зачем ей ПОНАДОБИЛСЯ ПАРЕНЬ, чтобы найти его? Почему слово GUYDE было написано с ошибкой?
  
  Возможно, где-то в процессе замены одной буквы на другую, утомительного подсчета крошечных букв в большой книге, записи всех этих цифр, Блейк допустил ошибку. Но система Playfair сделала случайную замену маловероятной в этом случае, поскольку в алфавитном квадрате, основанном на ключевом слове SPARTA, буква Y и буква I не находятся в одной строке или в одном столбце: более того, одна находится выше, а другая - ниже другого члена пары открытого текста, буквы U. Таким образом, они не могли быть ошибочно приняты друг за друга ни по одному из правил трансформации, которые меняют пару UY на qz, как установлено Sparta, но изменили бы пару UI на lo.
  
  Так что либо Блейк был милым и поддельно-средневековым, либо он ей что-то рассказывал. Она знала, что не сможет сложить последнюю часть головоломки на место, просто сидя здесь и раскладывая ее по полочкам. Спарта вскочила. Она потратила три минуты на то, чтобы убедиться, что все в квартире Блейка находится именно там, где она это нашла, затем взяла свою сумку, включила сигнализацию и вышла за дверь, спеша успеть на ближайший магнитоплан до Парижа.
  
  Она никак не могла знать, что уже опоздала на неделю.
  
  
  За неделю до того, как Спарта покинула Лондон, Блейк провел ночь в парижском чулане . . . .
  
  Рассвет просачивался из-под двери шкафа тонкой серой полосой света. Сквозь тонкую деревянную панель Блейк услышал шаги, приглушенное проклятие. Он зевнул и энергично покачал головой. Он бодрствовал два часа, а до этого урывками дремал среди швабр и веников. Он был голоден, хотел спать и одеревенел. Он пожалел, что у него нет чашки эспрессо, крепкого и черного.
  
  Он тоже нервничал. Он наполовину надеялся, что Эллен появится и вытащит его из этой передряги, но, похоже, ему придется пройти через это.
  
  Он открыл дверь и, осторожно пятясь, вышел из шкафа, неся ведерко для снятия лака и пригоршню тряпок и щеток. Его длинный синий плащ был покрыт пятнами краски. С опущенной головой, вертя в руках банку с растворителем, он присоединился к другим малярам и плотникам, направлявшимся в хранилище.
  
  Было утро понедельника; Лувр был закрыт для всех, кроме ученых, рабочих и обслуживающего персонала.
  
  
  “Приятного дня, месье Ги”, - сказал ему кто-то.
  
  “Утро, - проворчал он. Он не смотрел на мужчину. Предположительно, он был бригадиром, с которым все было “согласовано”, человеком, которого подкупили – или шантажировали, или терроризировали, – чтобы он не замечал лишнего человека в своей команде.
  
  Рабочие спускались по широкой лестнице из песчаника. Перед ним было пятеро мужчин и женщин, одетых, как и он, в синие халаты. За ним последовал охранник, седовласый джентльмен в старомодной черной форме, лоснящейся от времени. Они прошли по гулкому подвальному коридору, трое из них направились к комнатам, где пылились стопки хранящихся картин, Блейк и остальные свернули в длинную комнату с низким потолком, оборудованную древними лампочками накаливания, которые горели желтым светом при слабом токе. Ряды тяжелых деревянных шкафов стояли в центре комнаты. Выцветшие литографии египетских руин висели на грязных стенах.
  После нескольких минут ворчания и проволочек рабочие приступили к выполнению своей задачи по удалению трехсотлетнего почерневшего лака с деревянных изделий. Блейк позволил своим спутникам прокладывать себе путь прочь от него, к дальним темным углам картотеки. Бригадир проигнорировал его.
  
  Так прошел час, и Блейк все больше и больше отставал. Никого по-настоящему не заботила работа; никто по-настоящему не считал это необходимым. Правительство предоставило разрешение, и какой-то бюрократ позаботился о том, чтобы средства продолжали поступать даже в самые глубокие склепы Лувра.
  
  Остальные сосредоточили свои усилия в конце комнаты, а Блейк лежал на полу, наполовину скрытый рядами массивных дубовых шкафов. Блейк оторвал взгляд от грязного плинтуса. Скучающий охранник был где-то в холле.
  
  Блейк прокрался по проходу между шкафами. Он нашел ящик, о котором говорил Лекью, второй сверху. Он потянул ее на себя, открывая. Там, на ватине, в крошащихся картонных лотках, без какой-либо другой защиты, лежала дюжина свитков папируса. Работая так быстро и осторожно, как только мог, он развернул каждый из них достаточно далеко, чтобы определить, соответствуют ли они воспроизведению, которое он сохранил в памяти.
  
  Никто не сделал. Он закрыл этот ящик и попробовал следующий. Он безуспешно прошелся по всему кабинету.
  
  Блейк нервно выглянул из-за шкафа. Его коллеги по работе все еще беспечно игнорировали его. Он снова пригнулся и задумался, попробовать ли шкаф справа или слева. Или Лекью выбрал совсем не тот проход? Это было все равно, что гадать, что делать с неправильным номером телефона – возможно, ошиблась только одна цифра, но какая именно?
  
  Без видимой причины Блейк выбрал шкаф слева и начал с того же ящика. К хлопку рядом с одним из свитков, третьим слева, была приколота выцветшая пометка стальным шрифтом, указывающая на его происхождение: “Дворец Гелиополис, 1799”.Надежды Блейка возродились.
  
  В 1801 году английская армия, после трехлетней блокады, наконец высадила войска на побережье Египта и вынудила войска Наполеона капитулировать. Сам Человек Судьбы давно ушел, оставив среди старых руин руины своей мечты о новой египетской империи под флагом Французской революции. Он также оставил после себя великолепный Египетский институт, его ряды ученых и великолепную коллекцию древностей, собранную в течение трех лет интенсивных поисков в долине Нила. По условиям капитуляции англичане забрали все, включая драгоценность короны, пока еще не расшифрованный Розеттский камень.
  
  Французы пытались сохранить Камень, утверждая, что он является личной собственностью их командира, генерала Мену, и не подпадает под условия капитуляции, но англичане ничего этого не хотели. Розеттский камень и многое другое было отправлено в Британский музей, где оно находится до сих пор, “славный трофей британского оружия”, как выразился британский командующий.
  
  Тем не менее, там были куски резного и раскрашенного камня и множество фрагментов старых свитков, которые британцы великодушно позволили французам сохранить. Судьба этих брошенных сокровищ заключалась также в том, чтобы быть вывезенными с земли, где они были сделаны, некоторые из них были выставлены в этом сокровищнице великолепных трофеев, Лувре, некоторые томились в подвальных ящиках, доступных только решительным ученым и термитам.
  
  Блейк осторожно развернул хрупкий свиток и сразу понял, что нашел то, за чем пришел. Свиток не был бы рекомендован случайному исследователю. На нем были геометрические наброски, но это не был текст по геометрии. Там были упоминания о Ра, боге солнца, но это не был религиозный текст. Там были фрагменты того, что, несомненно, было рассказами путешественников, но это не был труд по географии. Свиток был полон пробелов, а сохранившийся текст представлял собой головоломку.
  
  Только член prophetae распознал бы это таким, каким оно было. Блейк не был профессиональным математиком или астрономом, но его визуальный и пространственный интеллект был высоко развит. Следуя подсказке Кэтрин, он провел несколько часов, изучая карты ночного неба, и он пришел к выводу, что пирамида, изображенная на этом свитке, если бы она была построена в эпоху, когда был нарисован папирус, указывала бы на созвездие в южном полушарии неба, недалеко от горизонта, область, которую египтяне могли видеть только в конце лета.
  
  Блейк вытащил папирус из хлопчатобумажной основы, распахнул халат, задрал тонкий пуловер и сунул свиток в сшитый на заказ холщовый мешочек, который висел как наплечная кобура у него под левой подмышкой. Он застегнул свой халат, затем задвинул ящик. Он прокрался обратно к своей работе.
  
  В десять часов рабочие сделали перерыв. Блейк пошел в туалет, который находился дальше по коридору, его дверь была видна из комнаты с папирусами. Охранник не обратил на него никакого внимания. Блейк продолжал проходить мимо туалета, повернулся и тихо пошел вверх по лестнице.
  
  Он прошел мимо шкафа, в котором провел ночь. Он поднялся еще на один лестничный пролет, прошел по паркетным полам, мимо задумчивых сфинксов и каменных саркофагов, мимо раскрашенных известняковых статуй писцов, подобных тому, чья кисть черной краской нарисовала свиток, который лежал у него сбоку.
  
  Он вошел в галереи дворца с высокими окнами и бросил взгляд через плечо, вверх по парадной лестнице, на Нику – настоящую каменную Нику, расправляющую свои каменные крылья, шагающую вперед на стеклопластиковой копии клюва каменной триремы, которая находилась там, где должна была находиться она сама, на Самофракии.
  
  На черной железной решетке, которая закрывала высокие двери, была выгравирована императорская буква “N” в лавровом венке, но она была установлена там более поздним, более буржуазным Наполеоном. Усатый охранник, который мог бы быть братом того, что был в подвале, говорил по коммуникатору: "проблемы в семье".
  
  “Открой, пожалуйста? Я должен получить кое-что от моего педа ”.
  
  Охранник раздраженно посмотрел на него и продолжал говорить, пока он открывал ключом железные ворота. Главные двери уже стояли открытыми в это влажное летнее утро. Блейк прошел сквозь них и остановился. Он повернулся и озадаченно уставился на охранника. Это действительно не должно было быть так просто – ведь он мог просто уйти прямо отсюда, и никто бы никогда не узнал, что чего-то не хватало!
  
  Что, возможно, и устраивало Леке и остальных атанасианцев, но это не было частью плана Блейка. На мгновение он замер. Затем он крикнул охраннику, который все еще был на связи: “Той! Stupide!” Охранник сердито обернулся. Блейк позволил ему хорошенько рассмотреть себя, а затем выстрелил ему в шею дротиком из миниатюрного пистолета с транквилизатором, который был прикреплен к его правому запястью.
  
  Он быстро зашагал прочь, в сторону тенистых аллей Тюильри. За углом, вне поля зрения, он снял халат и выбросил его в мусорное ведро.
  
  Блейк не торопился пересекать реку. Он сделал пару ленивых кругов по Сен-Жермен-де-Пре, прежде чем вернулся на улицу Бонапарт и поднялся по лестнице в офисы Editions Lequeu. Он дважды резко постучал.
  
  “Entrez.”
  
  Блейк повернул ручку и вошел в просторную комнату. Леке наблюдал за ним из-за своего стола, элегантный, как всегда, в светло-голубой короткой поло и льняных брюках. Лекью казался растерянным. Его глаза были сосредоточены на чем-то за окном.
  
  “У меня это есть”, - сказал Блейк.
  
  
  “Превосходно”, - равнодушно сказал Леке.
  
  Блейк задрал свою пропитанную потом рубашку и осторожно вытащил папирус из кобуры. Лекью не двинулся в его сторону, поэтому Блейк шагнул вперед и положил свиток на стол Лекью со всей церемонией и приличием, на которые был способен.
  
  Лекью мгновение смотрел на это, затем нажал на кнопку связи. “Кэтрин, не хотела бы ты зайти, пожалуйста?” Он посмотрел на Блейка. “Пока я думаю об этом, мне лучше вернуть тот дротиковый пистолет”.
  
  
  Блейк отстегнул пистолет и положил его на стол. Леке поднял его и лениво вертел в руках, когда вошла Кэтрин. Она подошла прямо к столу. Блейк отступил, наблюдая за ней.
  
  
  Когда она склонилась над папирусом, ее силуэт вырисовывался на фоне рассеянного света из высоких окон. Ловко и осторожно она развернула первые несколько сантиметров свитка. Она посмотрела на Леке. “Ты можешь это прочесть?”
  
  Он опустил взгляд и начал декламировать: “Могущественный Фараон желает, чтобы его писец записал беседу посланников бога под покрывалами ... чтобы оказать ему честь. Утром, когда тепло Огня побуждало наши сердца к рассуждению, посланники бога в завуалированных одеждах ... из дома Огня ... по великодушному приглашению фараона приблизились к его божественной персоне, принеся дары бога - металл и тонкую ткань, масло и вино в больших стеклянных кувшинах, прозрачных, как вода, и твердых, как базальт – эта часть довольно разбита – по милостивому приглашению фараона . . . за небесными столбами. И они продемонстрировали множество демонстраций искусства геодезиста. , , управляемые звездами . , , путешествие, чтобы воздать честь фараону . , , и так далее, и тому подобное. Это настоящий папирус”, - сказал Лекью. “Возьми это. Уходи”.
  
  Без дальнейших обсуждений Кэтрин свернула папирус и быстро вышла из комнаты. Блейк почувствовал укол тревоги. “Что она... ?” - начал он, но Лекью перебил его.
  
  “Я был уверен, что моя вера в тебя не была напрасной ”, - сказал Леке, впервые глядя прямо на него. “Но тогда никто, обладающий вашими многочисленными знаниями в различных областях, не мог ошибиться. А, месье Блейк Редфилд?”
  
  Кто-то еще вошел в комнату, когда Кэтрин ушла. Блейк обернулся. Пьер, конечно, неповоротливый и бесстрастный. Было несколько маневров, которые Блейк мог бы использовать, чтобы противостоять неизбежному, но он подумал, что лучше поберечь силы в надежде на лучшие шансы.
  
  “Настало время для долгого разговора, Блейк, друг мой”, - сказал Лекью.
  
  
  Блейк повернулся к нему и лучезарно улыбнулся. “Конечно”.
  
  
  Они спустили его вниз на лифте. Пьер держал его за руку; Леке осторожно держался на расстоянии. Контакты тихо засвистели, когда машина пошла на снижение.
  
  
  Подвал был пуст. Персоналу и “гостям” было приказано найти себе занятие на день.
  
  
  Пьер отвел Блейка к его старой кабинке и грубо втолкнул его внутрь. Дверь за ним захлопнулась.
  
  Блейк хорошо знал это место; он изучил его в деталях, когда жил здесь. Но он никогда не думал, что снова увидит эту комнату изнутри, и он знал, что на этот раз он не выйдет, пока они не решат его выпустить.
  
  
  OceanofPDF.com
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  ПРОБЛЕМЫ С ТРЕМЯ ТЕЛАМИ
  IX
  
  Девяносто процентов пути от Земли до Луны, на пересадочной станции L-1, агроном по имени Клиффорд Лейланд начинал заключительный этап своего путешествия от космического поселения L-5 до базы Фарсайд. Клиффу предстояла последняя остановка, прежде чем он сможет сесть на автоматический шаттл, который доставит его на поверхность Луны.
  
  За пределами стыковочного отсека станции была небольшая кабинка, достаточно большая для одного человека за раз. Ты зашел туда, снял одежду и позволил датчикам обнюхать тебя, потыкать в тебя и сфотографировать тебя в излучении примерно четырех разных длин волн. Тем временем вы подули в трубку, газовый хроматограф масс-спектрометр. Все это, не считая времени, которое потребовалось тебе, чтобы раздеться, длилось около пяти секунд. Если ты был чист, тебе разрешали снова надеть скафандр.
  
  Наркотики были проблемой на L-1. Не проблема со здоровьем, а административная проблема. Восемьдесят процентов всех путешественников на Луну и обратно проходили через пересадочную станцию L-1. Как и половина груза. Наркотики были очень популярны на Луне, особенно среди шахтеров и техников-радиотелескопистов, размещенных на базе Фарсайд. Скука имела к этому какое-то отношение. Как британский шутник однажды предложил–и это было верно как для Луны ледяные мины, как это было английских угольных шахт–если вы были в поиске слова, чтобы описать разговор, который пошел вниз в шахтах, скучно бы весна, чтобы ваши губы.
  
  Первая десятка в хит-параде наркотиков The moon постоянно менялась по мере того, как вольные химики изобретали новые и более хитроумные способы вызвать эйфорию во внушаемом человеческом мозге. Космическое поселение на L-5 взяло на себя ведущую роль в изобретении и производстве химикатов домашнего приготовления, частично из-за местного спроса, а частично потому, что между L-5 и Луной было только одно узкое место, L-1, в то время как все, что отправлялось с Земли, должно было совершать две или более пересадок.
  
  Что касается властей Фарсайда и Кейли, основных лунных баз, были некоторые, кто сказал, что они были не слишком усердны в регулировании дорожного движения. Неофициально утверждалось, что некоторые запрещенные вещества повышали производительность, по крайней мере, в краткосрочной перспективе, и, безусловно, стимулировали местную экономику – и скольким людям они действительно причинили вред? Итак, бремя принуждения легло на сотрудников службы безопасности в L-1.
  
  Это был штат одного человека, человека по имени Брик. Он имел тенденцию быть раздражительным, и сегодня он страдал от недостатка сна. “Проходите”, - пробормотал он Клиффу и махнул рукой, чтобы тот прошел проверку безопасности, не потрудившись взглянуть на сканы. Клифф, который в последние несколько месяцев часто ездил в L-5 и обратно, всегда был чист.
  
  В стыковочном отсеке с одеждой в руках Клифф столкнулся с другим пассажиром, который, как ему сказали, сопровождал его в капсуле на Фарсайд, российским астрономом, возвращавшимся из отпуска в Закавказье.
  
  “Ты Клифф?” - спросила она. “I’m Katrina. Я рад познакомиться с вами, если вы извините меня на минутку ”. Катрина только что прошла через инспекционную кабинку и все еще одевалась. Она не потрудилась отвернуться, когда Клифф торопливо пытался влезть в брюки и рубашку. Она не спеша застегнула шов своего комбинезона на собственной обнаженной коже, затем протянула руку и улыбнулась.
  
  Он пожал ей руку. Мгновение они неуклюже крутились в воздухе в отсеке невесомости. Он прочистил горло и, наконец, прошептал: “Доволен, я уверен”.
  
  Большинство мужчин пришли бы в восторг, впервые увидев Катрину Балакян – она была высокой длинноногой блондинкой с завораживающими серыми глазами, в которых искрился озорство, – но она мгновенно заставила Клиффа занервничать. Дело было не только в том, что она была на дюйм выше худощавого англичанина; это было больше связано с тем фактом, что Клифф слишком долго не был со своей женой, и что вид загорелой кожи Катрины, этот ее откровенный взгляд были неожиданным вызовом его совести. Он едва смог пробормотать подобающие любезности, когда они забрались в маленькую капсулу и пристегнулись.
  Запуск состоялся через несколько минут, и в течение тридцати часов их капсула падала к Луне по длинной, плавной параболе. Когда путешествие приблизилось к концу, Клифф выбрался из ускорительной кушетки, на которой он провел большую часть своего времени с тех пор, как покинул L-1, крепко спящий. Катрина сонно шевелилась на своем диване.
  
  Их сну помогали по рецепту, поскольку, казалось, властям не нравились только лекарства, принимаемые самостоятельно; накачивание космических путешественников наркотиками было стандартной практикой, якобы для их же блага.
  
  Клифф выглянул в маленькое треугольное окошко капсулы и наблюдал, как быстро приближается разбрызганный пейзаж.
  
  “Эту часть я всегда ненавижу”, - сказала его коллега, неподвижно лежа на диване с широко открытыми глазами. Они вдвоем и их багаж занимали большую часть места в капсуле, хотя номинально она была рассчитана на размещение до трех пассажиров. “Я наблюдал однажды. Это начинает быстро приближаться, как большой пирог с грязью в лицо. Я всегда уверен, что мы будем скучать по базе ”.
  
  Жокей шаттла, соблюдающий визуальные правила, пытаясь разглядеть свой путь к посадке на Луну, мог бы преуспеть на Ближней стороне, чьи огромные темные равнины и извилистые, изрытые кратерами возвышенности давно запечатлелись неизгладимым образом в человеческой памяти, но Дальняя сторона была невыразительным лабиринтом для всех, кроме самых опытных пилотов. На Дальней стороне, конечно, были впечатляющие кратеры, но они были более или менее равномерно разбросаны по всему полушарию, и все пространство между ними было заполнено другими кратерами, кратерами внутри кратеров, вплоть до предела видимости.
  
  “Ты был здесь задолго до меня. Я должен был думать, что ты должен был привыкнуть к этому”, - сказал Клифф.
  
  
  “Да, но ты больше путешествуешь. Я не был создан для приключений ”.
  
  Это было шестое путешествие Клиффа на поверхность Луны за последние полгода, и впервые ему удалось определить пункт назначения до того, как автоматический шаттл доставил его прямо к нему. “Теперь я вижу гору Терешковой. На горизонте, чуть левее.”
  
  “Если ты скажешь. Но как ты можешь это определить?”
  
  Это было ближе к концу долгого лунного дня. Ночью огни базы "Фарсайд" выдали бы это; днем, если только солнце не отражалось от поля металлических подсолнухов, служившего антенной для телескопа, или от ряда солнечных панелей, которые обеспечивали базу большей частью электроэнергии, Фарсайд почти терялся в однообразии кратеров. Тем не менее, база находилась внутри одного из немногих узнаваемых ориентиров на местности, большого заполненного лавой, окруженного горами бассейна, известного как Московское море, на существование которого впервые намекнули на смазанных фотографиях, возвращенных на Землю в 1959 году Луной 3. Сама база располагалась у горных скал к западу от темной круглой равнины шириной 200 километров, на двадцати восьми градусах северной широты и 156 градусах западной долготы.
  
  Другой крупный аванпост на Луне, база Кейли, находилась недалеко от мертвой точки Ближней стороны. В первые дни его экваториальное расположение было жизненно важным для экономии драгоценного топлива; большая часть перевозок в системе Земля-Луна все еще осуществлялась на плоскости, которая прорезала оба тела и простиралась до крупных космических поселений. Пятьдесят лет назад база Кейли была построена как открытая шахта. Шахтеры выкапывали богатый металлами лунный грунт, уплотняли его в блоки, затем сбрасывали его с Луны с помощью электромагнитной катапульты на пересадочную станцию на L-2 за Луной, а оттуда в растущее космическое поселение на L-5.
  
  База на Дальней стороне была другой, и ее смещенное от центра расположение на обратной стороне Луны было компромиссом между конкурирующими требованиями. Темная лава на дне Маре Московьенсе скрывала пещеры с замерзшей водой – ледяные шахты - самый ценный ресурс Луны. Высокие стенки огромного кратера и большая часть самой Луны изолировали базу от радиозагрязнения в околоземном пространстве, и сотня радиотелескопов подняла свои тарелки к чистому небу в постоянном поиске внеземной разведки.
  
  Когда Клифф почувствовал сильный удар ретрансляторов под ногами, Катрина взвизгнула, визг маленькой девочки, который неуместно прозвучал в теле ее Амазонки, и в этот момент они оба впервые за несколько дней почувствовали свой вес. Автоматическая капсула замедлилась, когда она пронеслась над равниной, направляясь на базу. Клифф остался на ногах, выглядывая в окно.
  
  Наиболее заметной особенностью Фарсайда было круглое множество 200-метровых тарелок радиотелескопа, более сотни из которых покрывали тридцать квадратных километров дна кратера. К краю этого идеального круга проходила касательная линия, сорокакилометровая электромагнитная катапульта базы; "Катрина" и "Клифф" летели почти параллельно пусковой установке, когда заходили на посадку. Две белые точки отмечали купола, которые были обитаемым центром базы, а рядом с ними была посадочная площадка. За полем простиралась квадратная равнина из солнечных панелей.
  
  Пусковая установка "Фарсайда" была сконструирована для того, чтобы сбрасывать с Луны целые космические аппараты, а не просто десятикилограммовые глыбы грунта - транспортные средства, подобные тому, в котором летели Клифф и Катрина, капсулы, достаточно большие, чтобы вместить трех человек с багажом и системой жизнеобеспечения или, без упаковки, тонну груза. После ленивого двухдневного полета к L-1 капсулы оснастили пристегивающимися топливными баками и отправили обратно, притормозив их падение за счет сжигания обильного кислорода с Луны более редким и дорогим водородом.
  
  Когда ретранслятор опустил их на голую грунтовую посадочную площадку, в их кабине затрещало радио: “Подразделение сорок два, это Лейланд и Балакян, верно? "Хламида" задержалась на двадцать минут, Лейланд, так что можешь подключаться к переборке и беречь свой второй скафандр. Балакян, этот трактор на площадке для тебя ”.
  
  Сработали ретрансляторы, и шаттл пролетел последние полметра до мягкой земли. Катрина мелодраматично вздохнула и расстегнула ремни. “Хочешь, подвезу? В большом тракторе достаточно места.”
  
  
  Клифф вытащил большой пластиковый ящик из грузовой сетки. “Спасибо, я... ”
  
  
  “Я такой милый, да?” Катрина захлопала ресницами.
  
  
  Клифф улыбнулся. “Действительно. Я был бы не прочь погрузить это в почву – или то, что здесь считается почвой.”
  
  
  “Что у тебя там, еще один букет райских птиц для Grand Mall?”
  
  “Всходы риса. L-5 - лучший сорт с низкой гравитацией. С прибытием нового контингента из Китая, похоже, наблюдается повышенный спрос ”.
  Загорелась желтая сигнальная лампочка, предупреждающая их о необходимости надеть шлемы. Простая конструкция капсулы не потребовала затрат на воздушный шлюз; когда оба пассажира закрыли свои шлемы, Катрина включила компьютер, и насос подал воздух из кабины в баллоны. Когда вакуум внутри стал настолько хорошим, насколько это было возможно, маленький герметичный люк открылся. Катрина протиснулась через круглый люк, и Клифф проскользнул вслед за ней.
  
  Нижняя секция капсулы была окружена топливным модулем в форме пончика, прикрепленным к топливному модулю; обратный клапан капсулы торчал через отверстие в форме пончика. Клифф и Катрина соскользнули по узкой лестнице на землю тремя метрами ниже.
  
  Рыхлая лунная пыль посадочного поля была вспахана сумасшедшими волнами следов шин, пересекающихся и перекрещивающихся в петлях и клубках. Большой усталый тягач из антенной решетки пронесся над ними, как моторная лодка над кильватерной полосой корабля, оставляя за собой свой собственный след. Трактор затормозил рядом с шаттлом в облаке быстро оседающей пыли.
  
  Когда над задним люком трактора загорелся индикатор готовности, Катрина открыла его и подтолкнула Клиффа вперед себя. Она забралась внутрь и закрыла за ними люк.
  
  
  “Привет, Пит”, - сказала Катрина по коммуникатору. “Они понизили тебя до водителя трактора во время моего отпуска?”
  
  
  “Очень забавно”, - проворчал водитель.
  
  
  “Это Клифф”, - сказала Катрина. “Я сказал ему, что ты бросишь его на техническое обслуживание”.
  
  
  “Почему бы и нет? Как вы заметили, я всего лишь шофер.”
  
  
  “На самом деле, Пит - аналитик сигналов”, - весело сказала она. “Мой новый приятель Клифф работает в Agro. Клифф Лейланд, Пит Гресс.”
  
  
  Гресс повернулся на своем сиденье, чтобы протянуть правую руку в перчатке. Клифф встряхнул его. “С удовольствием”, - сказал Клифф.
  
  
  Гресс проворчал что-то в знак согласия. Он толкнул дроссель вперед, и трактор снова рванулся с места, бросив Клиффа и Катрину друг на друга в кузове без подкладки.
  
  
  “Я заметила, что твой знаменитый дядя снова в новостях, Пит”, - сказала Катрина, когда к ней вернулось самообладание.
  
  
  “Неужели?”
  
  
  “Ты, конечно, никогда не тратишь время на просмотр видео”. Она повернулась к Клиффу. “Его дядя - Альберс Мерк”.
  
  
  Клифф проявил вежливый интерес. “Археолог? Тот, который они сняли с поверхности Венеры несколько недель назад?”
  
  
  “Тот самый Мерк. У него самые определенные представления о внеземных существах ”.
  
  
  Клифф сказал: “Он перевел то, что они нашли на Марсе?”
  
  “Переведено!” Катрина заулюлюкала. Связь скафандра передавалась с одинаковой громкостью в ушах каждого, причиняя боль. “Конечно, он сделал. И это был самый полный и объемный перевод. Как вы сказали, ‘последняя воля и завещание’ умирающей цивилизации ”.
  
  “Ты можешь приберечь иронию, Катрина”, - сказал Гресс. “Это было очень давно. Он положил начало. Несколько полезных гипотез.”
  
  
  Катрина рассмеялась. “Для перевода текста на неизвестный – не говоря уже об инопланетном - языке требуется нечто большее, чем гипотеза. Но это далеко от тех из нас, кто действительно что-то знает о частотном анализе . . . ”
  
  
  “Которые, возможно, знают гораздо меньше о естественных языках”.
  
  “Пожалуйста, не пойми меня неправильно, Пит. Я рад, что они спасли жизнь твоему дяде ”. Она повернула шлем, чтобы посмотреть на Клиффа. “Видишь ли, это семейная традиция. Дядя Пита копается в прошлом и воображает, что читает послания в старых бутылках, в то время как Пит смотрит в будущее, горя желанием расшифровать первое послание со звезд ”.
  
  “Будет один”, - просто сказал Гресс.
  
  
  “Если твой дядя прав, это уже было, но ты это пропустил”, - ответила Катрина. “Ваша культура Икс мертва уже миллиард лет”.
  
  
  Гресс повернул голову в шлеме и посмотрел через плечо на Клиффа. “Ты не должен уделять ей слишком много внимания. Она не такая циничная, какой притворяется ”.
  
  
  “Совсем не циник”, - ответила Катрина. “Реалист. Неважно, мы тайком изучаем хорошую астрономию на этих самых дорогих телескопах, в то время как вы тратите свое время на прослушивание пустой телефонной линии.”
  
  Тягач быстро приближался к одному из больших двойных куполов центральной базы. Кольцо замков размером с автомобиль окружало основание купола, и Гресс направилась к ближайшей открытой двери. Когда трактор вкатился в пыльный шлюз, люк в виде раковины моллюска автоматически закрылся за ним. Напорная трубка выдвигалась из стены и закреплялась своими стареющими полирезиновыми кромками вокруг края заднего люка трактора. Тягач потратил несколько мгновений на то, чтобы вытянуть воздух из купола; почувствовав давление, люк открылся. Всадники сняли свои шлемы.
  
  “Еще раз спасибо”, - сказал Клифф. “Увидимся в торговом центре?”
  
  
  “Я?” Сказала Катрина. “Конечно. Но только не он. Он проводит все свое свободное время, пытаясь извлечь смысл из вспышек новой волны и других подобных вещей ”.
  
  
  Пит Гресс пожал плечами, как бы говоря, что вряд ли стоит отвечать на искажения своего коллеги. Словно повинуясь импульсу, Катрина дернула Клиффа за рукав. “Прежде чем ты уйдешь... ”
  
  
  “Да–”
  
  
  “Я подумываю о том, чтобы пригласить несколько человек ко мне домой позже. Чтобы отпраздновать мое благополучное возвращение. Ты придешь? Так приятно заводить новых друзей ”.
  
  
  “Спасибо, я ... Я лучше скажу "нет". Я не очень хорошо спал на обратном пути.”
  
  
  “Просто загляни. Сделай мне одолжение”. Она посмотрела вбок. “Ты тоже приглашен, Пит”.
  
  Клифф посмотрел на нее. Ее светлые глаза были довольно поразительными. Он пытался не признаваться в этом последние пару дней, с тех пор, как случай столкнул их вместе на одном шаттле. Он пожал плечами. “Ради тебя я буду бодрствовать несколько часов”.
  
  “Это обещание, Клифф”, - сказала она. “Значит, около тысячи девятисот.” Когда она отклонилась, выражение ее лица изменилось неуловимо, с намеком на триумф.
  
  
  Клифф забрался в трубу. Он оглянулся назад. Пит Гресс резко помахал на прощание; Катрина все еще смотрела на него своими проникновенными глазами.
  
  Когда Клифф добрался до внутренней двери, скрипучий механизм заскрипел и разжал свою сосущую хватку на тракторе. Через толстый стеклянный иллюминатор шлюза Клифф наблюдал, как трактор снова вышел в лунный день и развернулся, направляясь к далекой антенной ферме. Он пожалел о своем притворном флирте. В конце концов, он был счастливым женатым человеком.
  
  * * *
  
  
  Большой тягач мчался рядом с линейной пусковой установкой к дальним радиотелескопам.
  
  
  “Неплохое представление ты только что устроил”, - пробормотала Гресс. “Смотри, не переусердствуй”.
  
  
  Катрина шумно зевнула, демонстративно игнорируя его. “Проспал целый день! Я так полон энергии”.
  
  
  “Ты действительно хотел пригласить меня на эту свою вечеринку?” - Спросил Пит Гресс.
  
  
  “Не говори глупостей. У тебя был свой шанс со мной. И не один раз.”
  
  
  “Я не знаю, жалеть беднягу или завидовать ему”.
  
  
  “Если бы у тебя была хоть капля воображения, Пит, ты бы ему позавидовал. Но мы уже установили, что вы не знаете, чего лишаетесь. Он довольно симпатичный, тебе не кажется?”
  
  
  Гресс мрачно хмыкнул и сосредоточился на вождении. Через некоторое время он спросил: “Ты собираешься вечно держать меня в напряжении?”
  
  
  “Очень хорошо – раз ты такой нетерпеливый”. Ее тон стал более серьезным. “Новости не совсем идеальные”.
  
  
  “В каком секторе?”
  
  
  “Как мы и подозревали, тот, кого мы должны искать следующим”, - сказала она. “Суть”.
  
  Какое-то время он вел машину молча. “Ты кажешься довольно жизнерадостной по этому поводу”, - с горечью вырвалось у него. “Вас действительно волнует реальная цель этой операции? Или ваш интерес действительно чисто астрофизический, как вы продолжаете говорить всем, кто готов слушать?”
  
  Катрина мягко сказала: “Мне не все равно, Пит. Разве тебя не волнует, что мы намного ближе к нашей цели? Все мы?”
  
  
  “Тогда суть”. Его голос был наполнен холодной усталостью. “Не могу сказать, что я был неподготовлен”.
  
  
  “Конечно, ты подготовлен. Не волнуйся, все будет хорошо ”.
  
  Клифф Лейланд снял с головы шлем и сунул его под мышку. В правой руке он крепко сжимал большой портфель, который он за немалые деньги привез из L-5. Он вставил футляр в щель в стене и стал ждать пассивного осмотра. Секунду спустя внутренняя дверь шлюза открылась, и Клифф шагнул внутрь купола. На этом все и закончилось: личного досмотра в Фарсайде не проводилось.
  
  Два больших купола были самыми старыми сооружениями на базе. Первоначально в них размещались строители и их техника, но при первой возможности люди перебрались под землю. Купол, в котором сейчас находился Клифф, был гаражом, ангаром и ремонтной мастерской для большого оборудования, где мужчины и женщины копошились над сломанными лунными багги, неисправными трансформаторами, участками пусковой установки, которые нуждались в ремонте. Вспышки и блики сварочных горелок отбрасывали странные тени на изогнутую внутреннюю часть купола, более холодного места, чем его близнец, который был переоборудован в зону отдыха и сад и, таким образом, был заполнен растениями, достаточно выносливыми, чтобы противостоять поверхностному излучению, которое могло быть интенсивным там, где атмосфера не перехватывала солнечный ветер и постоянную бомбардировку космическими лучами.
  
  Клифф пошел к ближайшей остановке троллейбуса. Через несколько секунд подкатил один из открытых вагонов, монотонно сигналя предупреждением, и он забрался внутрь, усевшись рядом с парой шахтеров, которых узнал, но с которыми раньше не встречался. База Фарсайд не была большой даже по меркам маленького городка, но при населении почти в тысячу человек, большинство из которых взрослые, новички могут долгое время оставаться незнакомцами.
  
  Тележка с жужжанием проехала по низкому, широкому коридору из утрамбованного серого лунного гравия, мимо небольших боковых коридоров, ведущих к спальням, офисам, столовым, кортам для игры в сквош, ресторанам, театрам, залам собраний . . . . Большая часть базы была такой, погребенной на пять метров под землей, хорошо защищенной от случайных энергий необработанного космоса. Люди садились и выходили на каждой остановке, некоторые в скафандрах, большинство без пиджаков. Добытчики льда вышли возле своих номеров; Клифф продолжил путь к агрономической станции.
  
  Мужчина в комбинезоне транспортного техника ждал его, когда он сошел с троллейбуса. “Ты Лейланд? У меня есть для тебя запас сухого черного напитка ”.
  
  
  “Ты делаешь? Как ты узнал, что я буду здесь?”
  
  “Не будь смешным”, - сказал он. Клифф не узнал этого парня, хотя, когда он вносил свое подтверждение в бланк декларации, мужчина пристально смотрел на него. Это был молодой человек с густыми черными волосами, тщательно зачесанными назад, и тенью темной бороды под прозрачной кожей его гладко выбритого подбородка. Он не очень-то походил на техника низкого уровня.
  
  Клифф вернул декларацию и начал отворачиваться.
  
  
  “Привет. У тебя есть кое-что для меня”, - настойчиво прошептал мужчина.
  
  
  Клифф повернул назад. “Что?”
  
  
  “В тебе что-то есть”.
  
  
  “Насколько я знаю, нет”, - озадаченно сказал Клифф.
  
  
  “О, чувак ... Ты Клифф Лейланд, верно?”
  
  
  “Да, это так”.
  
  Мужчина откинул голову назад, открыв рот, не веря. “Лейланд, разве ты не помнишь небольшой разговор, который у нас состоялся в гостиной за пару дней до твоего отъезда в L-5? Ты собирался встретиться с другом некоторых моих друзей.”
  
  “О”. Лицо Клиффа застыло. “Это был ты. Ты выглядишь по-другому, когда на тебе нет блеска”.
  
  
  “Оставь комедию, чувак, просто дай мне материал”.
  
  
  “Я думал об этом предложении. Я решил не делать этого”.
  
  
  На этот раз недоверчивый рот угрожал раскрыться шире, прежде чем он захлопнулся. “Ты что?”
  
  
  “Ты слышал меня. Скажи своим друзьям, кем бы они ни были, что я подумал об их предложении и решил отказаться ”.
  
  
  “Ты понимаешь, что говоришь, чувак?”
  
  
  Лицо Клиффа просветлело от гнева. “Да, я думаю, что понимаю. Чувак”.
  
  
  Парень казался искренне обеспокоенным. “Нет, чувак, ты понимаешь, что это значит?”
  
  
  Клифф сделал шаг вперед. “Послушай, ты, я хочу, чтобы ты убрался отсюда немедленно. Держись от меня подальше. Скажи своим друзьям, чтобы они тоже держались от меня подальше. Или я сдам тебя полиции ”.
  
  
  “О, боже...”
  
  
  “Тебе не о чем беспокоиться, если ты просто будешь держаться в стороне. Ничто из того, что было сказано мне, не повторится. Но я хочу, чтобы никто, совсем никто, никогда больше не поднимал передо мной эту тему ”.
  
  
  “О, чувак, ты не знаешь, о чем просишь... ”
  
  
  “Убирайся отсюда”. Клифф повернулся обратно к своим рядам растений.
  
  “О, боже, ооо ... ” Слова прозвучали почти напевно. Работник транспорта казался таким расстроенным, как будто он оплакивал потерю друга. Он бросил на Клиффа последний пораженный взгляд и медленно пошел прочь, оставив партию ночной почвы у двери.
  
  Клифф посмотрел ему вслед, затем протиснулся через двойные двери Agro в квадратные светлые пещеры экспериментальных теплиц. Кто-нибудь другой мог бы позаботиться о нежелательных черных вещах.
  
  
  * * *
  
  К тому времени, как он посадил нежные ростки нового сорта риса, прошло семнадцать сотен часов; Клифф обнаружил, что проголодался. Он привел себя в порядок и пошел в столовую, излюбленную другими одиночниками и разводящимися. Это было роскошное место по стандартам аналогичных заведений на Земле, с уровнями, нишами и непрямым освещением, а еда была великолепно приготовлена, даже если ее подавали в кафетерии. Клифф ел в одиночестве за столом на четверых; постельное белье и свечи, стены из парчи и бархата, ковер с глубоким ворсом, который тщательно содержался в чистоте, потолок с текстурой красного дерева и теплый свет только напоминали Клиффу, что он заперт под землей в чужом мире.
  
  После торопливого ужина он пошел в свою общую кабинку и набрал письма, которые нужно было отправить по радиосвязи Майре и детям. Он поговорил бы с ними по видеосвязи, если бы мог себе это позволить, но семейные ресурсы были ограничены. Итак, он мучительно выписывал слова, которые будут переданы фрагментарными фрагментами, фрагментами, которые будут собраны заново при наличии свободного места в факсимильном аппарате в квартире Клиффа и Майры в Каире . . . .
  
  “Моя дорогая Майра. Я совершил еще одну успешную поездку в L-5 и обратно. Они вывели там высокоурожайный сорт риса, который хорошо себя зарекомендовал, и мы собираемся попробовать это здесь. Поездка прошла без происшествий, я полагаю, хотя я должен признать, что после многих таких поездок я все еще не привык к переменам. Одинок, как никогда. Я люблю тебя и молюсь, чтобы скоро быть с тобой. Люби также нашу новинку, так как только ты можешь ее подарить. С большой любовью от твоего Клиффорда. . . . ”
  
  И во второй части послания:
  
  “Привет, Брайан и Сьюзи! У меня есть несколько хороших образцов лунной пыли из многих местностей, Брайан, а также много камней, которые я обменял на них у людей, побывавших в других частях Луны, некоторые из которых вы можете увидеть со своего места жительства в полнолуние, хотя вы не можете видеть, где я живу прямо сейчас. Сьюзи, когда я смогу вернуться домой, что будет скоро, я принесу тебе немного лунного шелка, которое вырабатывается шелкопрядами, которые живут здесь, на Луне, и отличается от всего, что есть на Земле. Я очень сильно люблю вас обоих, и пройдет не так много времени, как кажется, пока мы снова будем вместе. Позаботься о своей матери. Я люблю тебя, твоего отца ”.
  
  Клифф нажал клавишу отправки и откинулся на спинку стула. Он должен немедленно отправиться в свою койку. Он, безусловно, достаточно устал, если бы признался в этом самому себе. Его кожа была серой, натянутой как пергамент от скул до подбородка. Но он обещал Катрине, что зайдет на ее вечеринку. И, по правде говоря, каким бы уставшим он ни был, ему совсем не хотелось спать. Все это шатание взад-вперед между абстрактными точками пространства – он действительно больше не знал, который был час.
  
  Что-то еще тоже беспокоило его. Его беспокоило, что он чувствовал себя таким далеким от своей семьи. Его беспокоило, что он не мог думать о своем новорожденном ребенке с чувствами, подобными тем, которые должен испытывать отец. Его беспокоило, что он позволял себе быть больше, чем просто сердечным с Катриной – что он позволял себя вести. Наверное, было бы лучше остановиться, прежде чем он начал с ней, но. . .
  
  Он выскользнул из своего кресла и пошел в крошечную ванную. Он побрызгал себе в лицо ленивой водой, которая медленно стекала и прилипала к коже, пока он не смахнул ее с помощью ручного вентилятора. Он посмотрел на себя в зеркало. Он не потрудился побриться в последний день своего долгого путешествия с L-5. Его кожа была такой же бледной, как у большинства лунных кротов, возможно, даже немного более серой, поскольку на белизну кожи накладывался поблекший за год меланин, вызванный глубоким загаром Сахары. Тем не менее, он все еще был симпатичным мужчиной тридцати четырех лет, темноволосым , стройным, с четкой внешностью, точными движениями вплоть до суетливости. Он долго возился со своей бритвой, пока его кожа не заблестела.
  
  Он достал из шкафа хрустящую пластиковую куртку, надел ее и вышел за дверь.
  
  Это была долгая поездка на подземном троллейбусе к антенной решетке, где жили и работали астрономы; Клифф проделал эту поездку в молчаливом созерцании. Почти прежде, чем он осознал это, он оказался у двери квартиры Катрины Балакян. Он помолчал мгновение, затем глубоко вздохнул и постучал.
  
  Дверь открылась под ее широкой сияющей улыбкой. “Утес”. На ней было короткое черное облегающее платье, высоко на бедрах; ожерелье из матового алюминия и обсидиана покоилось на ее гладкой искусственно загорелой груди. Ее ногти вцепились в его морщинистый рукав и втянули его внутрь.
  Он оказался в другой комнате, освещенной свечами. Свечи горели здесь ярче, потому что воздух был богат кислородом – кислород был дешевым, а азот дорогим, – но комната, освещенная свечами, была здесь таким же приглашением, как и везде. Бутылка шампанского "Луна" запотевала в ведерке на буфете, рядом с ней стояло всего два стакана.
  
  “Где все?” - Спросил Клифф.
  
  
  “Еще слишком рано для банды, с которой я тусуюсь. Дай мне твою куртку.” Она была позади него, уже снимая его с плеч. “Могу я предложить тебе выпить?”
  
  
  “Я действительно сильно устал. . . . Сегодня вечером лучше быть с сельтерской”.
  
  
  “Просто попробуй это”. Она сняла пробку с игристого вина. “Гарантированно будет без похмелья”. Она налила и протянула ему бокал. Он поколебался, но взял его.
  
  
  Она весело налила себе, подняла бокал и чокнулась с ним. “Ты видишь? Тебя можно убедить”, - сказала она.
  
  Он причмокнул губами от кисловатого игристого вина. “Это мило”. Он не привык к этому шипучему напитку. Его привычки были простыми – не по собственному выбору, он должен был признать. Он обнаружил, что все еще смотрит в широко раскрытые серые глаза Катрины.
  
  Он оглядел ее квартиру, в два раза большую, чем та, которую он делил с другим временным холостяком. Ее стены были увешаны большими цветными голограммами мест, где она работала раньше. Был сделан хороший снимок сдвоенных цилиндров L-5 с расстояния в пять километров, за которыми полностью поднималась Земля; был сделан снимок системы синтетической апертуры в степях Хааки.
  
  Что она сделала со своими стульями? Казалось, единственным местом, где можно было посидеть, был диван. Мне действительно не следовало быть здесь, думал Клифф, садясь.
  
  
  Мгновение спустя она была рядом с ним, ее голое колено не совсем касалось его, не сводя с него своих гипнотических глаз. Очевидно, она была хорошо осведомлена об их эффекте.
  
  
  “Ты был на L-5?” - спросил он, повысив голос.
  
  
  Она улыбнулась и решила еще немного поиграть в свою роль. “Это было мое первое задание за пределами Ново-Актюбинска. Я помогал устанавливать ULB-антенны для дальнего космоса. И каким-то образом мне удалось застрять в космосе ”.
  
  
  “Первые антенны ULB?” Он попытался изобразить впечатление. “Должно быть, в тех условиях это было непросто. Станция не была построена даже наполовину, не так ли?”
  
  
  Вместо ответа он положил ее руку себе на колено. “Давай не будем говорить о бизнесе, Клифф. Спасибо, что пришли ”.
  
  
  “Что ж, спасибо, что спросила меня”, - сказал он, чувствуя себя неуклюжим. Он повернулся к ней лицом, что привело к тому, что его колено превратилось в барьер между ними. Ее пальцы легко соскользнули.
  
  
  “Расскажи мне о себе”, - попросила она. “Ты говоришь, что появлялся и исчезал отсюда в течение шести месяцев, и мы никогда не встречались? Меня не было так долго. Как тебе удавалось так умело меня избегать?”
  
  
  “На самом деле, я не был. Честно говоря, я никогда тебя не видел.”
  
  
  Ее улыбка стала шире. “Значит, меня так легко игнорировать?”
  
  
  “Конечно, нет”, – он яростно покраснел, – “Прости. Честно говоря, я никогда не знаю, что сказать. Может быть, потому, что я на самом деле не знаю, что я здесь делаю ”.
  
  
  Она пропустила это мимо ушей, потягивая шампанское. “Ты сильно скучаешь по Земле?”
  
  Он кивнул. “Я скучаю по Нилу. . . .” Клифф хотел сказать, что скучает по Майре и их детям, но почему-то простые слова не шли с языка. “Проект "Сахара". Просто масштаб этого – пройдет столетие или два, прежде чем мы сможем когда-либо испытать такого рода обновление ландшафта где-либо, кроме как на Земле ”.
  
  “Марс - такая же большая пустыня, как и вся суша на Земле, и отвоевывая это ... Я говорю, что именно там социалистические мужчина и женщина обретут самостоятельность ”. Она рассмеялась. “Видишь, ты все-таки заставил меня говорить о бизнесе. Или политика, что еще хуже”. Она пригубила свой напиток.
  
  “Ты думаешь о переезде на Марс”.
  
  “Возможно, мне бы этого хотелось. Я сказал тебе, что я не авантюрист, но некоторые вещи стоят приключений. Быть астрономом, да. Даже больше, чтобы когда-нибудь стать пионером науки на новых землях ”. Ее глаза были яркими в свете свечей. “Позволь мне сказать тебе кое-что, Клифф, тяжело все время быть в меньшинстве. Я имею в виду, как женщина. Я не из тех, кто занимается домашним хозяйством, заботится о матери. Я тоже не одна из ваших христианских монахинь, но то, как мужчины изводят женщин в этих местах – они ожидают, что мы выберем одну из них, только чтобы держать остальных в своих пещерах. Она быстро встала, отработанным движением в условиях низкой гравитации, оставив свой стакан на спинке дивана. “Прости. Я заставляю тебя нервничать ”.
  
  Взгляд Клиффа был прикован к длинным, крепким бедрам Катрины под ее развевающейся юбкой. “Почему ты так говоришь?” Он нажал на небольшое гудение, чтобы прочистить горло.
  
  
  Она уставилась на него сверху вниз. “Ты не из тех мужчин, которым нравится, когда им говорят, что перед ним трудно устоять”.
  
  
  Клифф вздохнул. “Катрина, ты очень хорошо знаешь, что я... ”
  
  
  “Ты женат, у тебя маленькие дети, и ты любишь свою семью. Да, да, ты мне говорил. Мне это нравится”.
  
  “Ну, ммм, ты тоже действительно довольно привлекательна. Это... ” Она подошла к нему и легко подняла его на ноги. Она прислонила голову к его плечу. Ее груди нежно прижались к его груди. “Никаких осложнений. На днях я отправлюсь на Марс, а ты вернешься в Сахару. В то же время мы очень осторожны. И долгие ночи не так длинны, как могли бы быть ”.
  
  “Послушай, я... ” Клифф покраснел. “Твои друзья будут с нами”.
  
  
  Ее смех был похож на мурлыканье. “Сегодня вечером без друзей, Клифф. Ты - это вся вечеринка ”.
  
  
  “Ты сказал... ”
  
  
  “Расслабься, да? Давай просто поговорим минутку.”
  
  
  Он взял ее за руки и отступил назад. “Я не думаю, что мне есть о чем говорить”.
  
  
  “Утес...”
  
  “Извините. Мне действительно жаль. Я думаю, что я влюблен в свою жену. Я имею в виду, я не сожалею об этом, но ... Катрина, ты действительно очень красивая женщина. Просто я действительно не хочу усложнять свою жизнь – э-э, тем способом, который ты предлагаешь ”.
  
  Она улыбнулась своей яркой улыбкой. “Ладно! Я понял это – послание. Не становись странным со мной. Садись, допивай свой напиток. Расслабься.” Она подняла обе руки. “Я снимаю свои перчатки”.
  
  
  “Я думаю ... Еще раз спасибо. Я должен идти”. Он пересек комнату и взял свою куртку с того места, где она ее повесила.
  
  
  Ее улыбка исчезла. “Ты настолько простодушен, как притворяешься?”
  
  
  “Полагаю, я должен быть.” Клифф обнаружил, что все еще держит бокал с вином. “Извините, не могли бы вы ... ?” Он протянул ей конверт, затем неловко натянул куртку. “Послушай, ну–”
  
  “Потеряйся, почему бы тебе этого не сделать?” Она швырнула стакан на пол так сильно, как только могла, достаточно сильно, чтобы приподняться на миллиметр или два от ковра в ответ. Капли жидкости разлетелись по комнате. Стекло медленно ударилось; не разбившись, оно поднялось обратно в воздух.
  
  К тому времени, как стакан мягко опустился на пол, дверь за ним закрылась. Катрина пожала плечами и взяла стакан. За несколько минут она привела в порядок квартиру; не было никаких признаков того, что у нее был посетитель.
  
  Разум Клиффа был настолько полон смятения и вины, не без примеси неудовлетворенного желания, что он едва осознавал присутствие двух мужчин, которые последовали за ним к главному коридору. Этот сектор находился далеко от оживленных залов центральной базы. Потолки были низкими, стены плотно прилегали друг к другу, и вокруг никого не было.
  
  Кроме двух мужчин позади него, чьи гулкие шаги приближались. Он завернул за другой угол. Они обратились вместе с ним. Его темп ускорился, пока он не стал идти так быстро, как только мог, фактически не бегая. Когда он услышал, что они сбились с шага и трусцой направились к нему, он попытался убежать.
  
  Они были на нем в считанные секунды. Эти люди привыкли к Луне; их движения были быстрыми и точными, в отличие от неуравновешенного барахтанья Клиффа. Один из них схватил его за воротник и дернул назад. Другой сильно пнул его сзади под колени, и он упал. Первый стянул куртку через голову, ослепив его. Его борьба была слабой, безрезультатной; его испуганные крики были приглушены. Они затащили его, извивающегося, как мешок с рыбой, за стальные двери коммунальной подстанции.
  
  Сначала никто из них не сказал ни слова. Они просто начали бить его: один держал локти Клиффа сцепленными за спиной, в то время как другой бил его кулаками в живот. Когда первый человек устал, они поменялись местами. Они тщательно избегали бить его там, где могли появиться синяки.
  
  Наконец они позволили Клиффу упасть на пол. Он лежал там, его рвало.
  
  “В следующий раз, когда мы попросим вас сделать что-то для нас, не говорите ”нет ", - сказал один из них между глотками воздуха. Он потряс руками и плечами, расслабляя их; он усиленно тренировался. “Или это будет последний раз, когда ты что-то говоришь”.
  
  Затем Клифф потерял сознание. Но голос его мучителя запечатлелся в его памяти.
  X
  
  Магнитоплан "Спарты" бесшумно затормозил глубоко под вокзалом Сен-Лазар после краткого сверхзвукового полета по туннелю высокого вакуума, который пересекал Ла-Манш, соединяя Лондон с Парижем. Удостоверение Sparta Space Board было передано электронным дунаном в лондонском конце, и она смогла ступить на переполненную парижскую платформу без лишних церемоний, как если бы она выходила из вагона метро. Она поднялась на длинном лифте на уровень улицы и вышла под грандиозной стеклянной крышей вокзала 19-го века.
  
  Над высокой железной аркой, выходящей на оживленную улицу, был установлен большой плоский экран, на котором беззвучно воспроизводились выпуски новостей и рекламные ролики. Спарта почти вышла из гулкой радиостанции, когда танцующий ведущий новостей привлек ее внимание:
  
  ДРАГОЦЕННЫЙ ПАПИРУС ИЗ ЛУВРА ВСЕ ЕЩЕ ПРОПАЛ, ПОЛИЦИЯ ОЗАДАЧЕНА
  
  
  ПОИСКИ ТАИНСТВЕННОГО “ПАРНЯ” ПРОДОЛЖАЮТСЯ ВТОРУЮ НЕДЕЛЮ
  
  Мелькающие выпуски новостей сопровождались сценами преступления, включая электронную реконструкцию внешности “Парня”, предположительно основанную на описаниях свидетелей. Мать Блейка Редфилда, вероятно, не узнала бы его на фотографии, но Спарта подумала, что смогла обнаружить отдаленное сходство.
  
  Казалось, что ей в конце концов не понадобится этот парень в Лувр. Блейк не имел привычки привлекать к себе общественное внимание; он, очевидно, намеревался, чтобы его маскировка была раскрыта. Он хотел, чтобы его узнали. Но было столь же очевидно, что если бы он хотел, чтобы его поймала полиция, его бы поймали.
  
  Блейк явно надеялся, что Спарта найдет его, пока он все еще был в Лувре - до того, как ему пришлось так эффектно раскрыться. Что он там делал? Почему он пытался это рекламировать? И где он был сейчас?
  
  Дверь в кабинку Блейка с грохотом распахнулась. Вошел Пьер и, схватив его за плечо в испачканной рубашке, грубо дернул его вверх. Блейк пошатнулся и осел под хваткой Пьера. Наполовину поддерживаемый, наполовину подталкиваемый Пьером, он, спотыкаясь, вышел в коридор.
  
  Пьер направил его к прачечной в конце коридора. Блейк изо всех сил разыгрывал свою слабость, желая, чтобы он не чувствовал себя почти таким слабым, каким притворялся. Двери других кабинок стояли приоткрытыми, а их мебель была убрана. В предыдущие дни одиночного заключения и голодного рациона Блейк слышал голоса и движение в других комнатах подвала, но он не был в состоянии сказать, что происходит. Теперь было очевидно, что афанасийцы двигались. Неудача “Гая” могла не иметь ничего общего с переездом, который, должно быть, был спланирован заранее перед кражей. Но раскрытие настоящей личности Блейка, возможно, положило начало игре.
  
  Они дошли до конца коридора. Прачечная была завалена картонными коробками и грязным бельем; в последнее время здесь никто не стирал. Поверх запаха грязного белья чувствовался стойкий заплесневелый запах старинных парижских стоков.
  
  Блейк сонно покачал головой. Он впервые заметил Леке. Мужчина постарше сидел на груде упаковочных коробок у двери, покачивая элегантно обутой ногой. Он посмотрел на Блейка без всякого выражения и быстро кивнул Пьеру.
  
  У одной из стальных раковин стоял деревянный складной стул. “Садись”, - сказал Пьер, подталкивая Блейка к стулу. Блейку удалось ударить голенью о сиденье стула и споткнуться о раковину; его голова больно ударилась о край полки над ней, и большая коричневая бутылка отбеливателя упала в раковину, где с грохотом раскололась.
  
  Леке отпрянул, зажимая нос, но Пьер схватил Блейка за руки и грубо толкнул его на сиденье. “Глупый трюк, Редфилд”, - сказал Лекью, направляясь к двери. “Ты можешь сидеть там и вдыхать это”.
  
  
  Блейк уставился на него в ответ покрасневшими глазами. Возле раковины стоял сильный запах гипохлорита натрия, но Пьер не побоялся и угрожающе навис над Блейком.
  
  Лекью с некоторым усилием принял позу непринужденного достоинства, затем достал из нагрудного кармана своей шелковой рубашки крошечный инъектор в форме пистолета для инъекций наркотиков. Он поднял его, чтобы Блейк рассмотрел. “Это нейростимулирующий коктейль, предназначенный для зоны Брока и зоны Вернике, речевых центров мозга”, - спокойно сказал Лекью. “Примерно через пять минут после получения подкожной инъекции вы начнете бесконтрольно говорить. Если никто не задаст вам вопрос, вы будете говорить обо всем, о чем я попрошу вас рассказать, со всеми подробностями, которые я попрошу вас предоставить. Вы будете полностью осознавать, что говорите, и о многом из этого вы пожалеете. Некоторые из них будут смущающе личными. Кое-что из этого будет нелояльным. Тем не менее, ты ничего не утаишь”.
  
  Блейк сказал: “Так получилось, что я знаком с этой техникой”.
  
  
  “Тогда ты знаешь, что я не блефую”.
  
  
  “Я верю тебе, Леке”.
  
  
  “Возможно, вы предпочли бы поговорить без помощи стимулятора?”
  
  
  “Что ты хочешь знать?”
  
  
  “Там была девушка”, - небрежно сказал Лекью. “Линда – первый предмет программы, известной как СПАРТА. Где она сейчас?”
  
  Блейк внимательно прислушался к интонации Леке. Похоже, он не был знаком с проектом SPARTA, но, возможно, он был умен. “Я не знаю, где она. Теперь она выглядит по-другому. Она называет себя как-то по-другому ”.
  
  “На самом деле она называет себя Эллен Трой. Она инспектор в Совете космического контроля.”
  
  
  “Если ты знаешь, зачем утруждать себя расспросами?”
  
  
  “Ну же, Блейк. . . . Когда ты в последний раз видел ее?”
  
  
  “В Порт-Гесперусе, как ты, несомненно, знаешь. Дело Королевы звезд было подробно освещено во всех средствах массовой информации ”.
  
  
  “И у вас не было сомнений, что это Линда?”
  
  
  “Я видел ее однажды раньше, на Манхэттене. Это был настоящий сюрприз – я думал, она мертва. В любом случае, она явно не хотела, чтобы ее узнали. Я шел за ней несколько кварталов, но она потеряла меня.”
  
  
  “Почему ты думал, что она мертва?”
  
  
  “Как много ты знаешь о СПАРТЕ, Леке?”
  
  
  Выражение лица Леке было таким же мягким, как всегда. “Почему бы тебе не рассказать мне то, что, по-твоему, я должен знать?”
  
  
  “Отлично”, - сказал Блейк. “Я не буду выдавать никаких секретов. Вы можете прочитать все об этом в общедоступных записях ”.
  
  
  “Я дам тебе шанс рассказать секреты позже”, - сказал Лекью. “А пока продолжай”.
  
  “Линда была единственной подданной СПАРТЫ, когда она была младенцем, когда это все еще было частным делом между ней и ее родителями. Они были психологами, венгерскими иммигрантами в Северную Америку. Их первоначальная работа была успешной, они привлекли внимание, они получили достаточное финансирование, чтобы организовать полномасштабный образовательный проект в Новой школе ”.
  
  “Новая школа?”
  
  
  “Новая школа социальных исследований в Манхэттене -Гринвич-Виллидж. Ему около ста пятидесяти лет. Не такой старый, как Пон-Неф.”
  
  
  Лекью одарил его ледяной улыбкой. “Продолжай”.
  
  
  “После Линды я был одним из первых, кто присоединился. Мне было восемь лет; мои родители увидели в этом шанс дать мне преимущество перед остальным миром ”.
  
  
  “Тебе вряд ли это было нужно”.
  
  “Мои родители никогда не были склонны рисковать. По их мнению, если богатый - это хорошо, то умный и состоятельный - еще лучше. В любом случае, я всего на год младше Линды, ближе к ее возрасту, чем кто-либо другой. Шесть или семь лет все было великолепно. Затем правительство захватило СПАРТУ. Линду отправили на ‘специальную подготовку’. Год спустя ее родители погибли в крушении вертолета. СПАРТА распалась. Никто из нас никогда больше не видел Линду, насколько я знаю – до того дня на Манхэттене ”.
  
  “Что с ней случилось?”
  
  
  “Когда я увидел ее, я решил выяснить. Ходили слухи, что она сошла с ума, что она погибла при пожаре в клинике, где проходила лечение.”
  
  
  “Что еще ты выяснил, Блейк?”
  
  Блейк уставился на Леке. Если и были секреты, о которых Лекью не знал – или не знал, что Блейк знал – они добирались до них сейчас. Но Блейк должен был сказать правду. Он не мог рисковать инъекцией, которая заставила бы его бесцельно болтать, пока он занимался тем, что собирался сделать.
  “Агентство, которое взяло на себя управление SPARTA, сменило свое название на Multiple Intelligences project. Они засекретили это. Откровенно говоря, Лекью, правительственные документы в том, что осталось от Соединенных Штатов, - это марля. Все, что для этого нужно, - это почувствовать бюрократические войны за территорию. Вы можете получить много ‘нужной информации’ просто из совпадения ”.
  
  “Что ты узнал об этом проекте ‘Множественный разум’, Блейк?” - спросил Лекью.
  
  
  “Я узнал имя человека, который им управлял”.
  
  
  “Который из них?”
  
  
  “Уильям Лэрд”.
  
  
  “И где сейчас Лэрд?”
  
  Блейк услышал, как он произнес это из глубины своего горла, и он знал, что это было то, чего Лекью боялся больше всего. “Я не знаю”, - сказал Блейк. “Вскоре после пожара, в котором предположительно погибла Линда – и, несомненно, погиб кто-то, похожий на нее, – он исчез. Он даже не потрудился подать в отставку. Я нашел его официальную биографию – она была отрывочной и расплывчатой, но один пункт привлек мое внимание. В качестве одного из своих членств Лэрд указал филантропическое общество.”
  
  “Да?”
  
  
  “Стучащие”.
  
  
  “Ты когда-нибудь встречал Уильяма Лэрда, Блейк?”
  
  
  “Нет”.
  
  
  “Я так и думал, что нет. Если бы ты... ”
  
  Но в этот момент Блейк направил свое плечо в промежность Пьера. Он вскочил со стула и изо всех сил толкнул Пьера к раковине. Пьер согнулся от боли, но он был достаточно быстр, чтобы поднять предплечье, чтобы защититься от колющих рук Блейка. Но Блейк не собирался целиться Пьеру в лицо; он потянулся вокруг и мимо него и схватил открывалку для бутылок с полкой над стальной раковиной. Он ударил хрупкой пластиковой бутылкой о край раковины со всей силой, на которую был способен, даже когда Пьер оттолкнул его. Глаза и рот Блейка были плотно сжаты, и он затаил дыхание; он натянул рубашку на лицо. Пьер замахнулся, когда Блейк пригнулся и нырнул. Пьер внезапно закричал.
  
  Лекью вскрикнул от боли и схватился за горло. Отбеливатель и каустик, вступив в реакцию в канализации, выпустили в комнату тяжелое облако газообразного хлора, обжигая их глаза, кожу, слизистые оболочки, легкие.
  
  Блейк неуклюже направился к двери с закрытыми глазами. У него почти получилось, но Лекью выбросил руку, и инъектор задел плечо Блейка, когда тот, спотыкаясь, пробегал мимо, пробегая вслепую. Он оставил два искалеченных тела, задыхающихся и корчащихся на полу позади него.
  
  Нейростимулятор был настоящим. Прежде чем он вышел на улицу, Блейк что-то безудержно бормотал. Он бежал по улице Жакоб, слезы текли у него из глаз, пока он произносил импровизированный монолог: “... Пьер, Киска, тебе следовало бы позвонить, ты весь из фальшивых мышц от тренажера, никогда в жизни не видел ни дня настоящей работы, ты печатаешь ... ”
  
  Блейк собирался направиться прямо в полицейское управление, но он знал, что пройдут часы, прежде чем его голос зазвучит здраво. До тех пор ему нужно было уехать куда-нибудь, где никто не обратил бы внимания на его внезапный приступ логореи.
  
  Он направился к набережным и берегам реки, которые он хорошо узнал, где в такие солнечные дни, как этот, под каштанами можно было встретить одного или нескольких его бывших коллег из числа бездомных, обращавшихся с речью к прохожим, которые изо всех сил делали вид, что вообще ничего не слышали.
  
  Тем временем он продолжал нести чушь: “... а что касается тебя, Леке, кто твой портной? Ты должен сказать ему, чтобы он занялся какой-нибудь другой работой . . . . ”
  
  
  “Откровенно говоря, мадемуазель–”
  
  
  “Я инспектор, лейтенант”.
  
  “Ах, да, ” сказал полицейский, зацепляя указательным пальцем свой высокий жесткий воротник. “Инспектор ... Трой. В любом случае, об этом ‘драгоценном папирусе’ – директор признал, что свиток никогда бы не был пропущен, если бы досадный инцидент с охранником не вынудил сотрудников музея провести тщательный обыск и инвентаризацию территории, где работал этот парень ”.
  
  Они сидели в тесном и переполненном кабинете лейтенанта в полицейском управлении на острове Сите. Через грязное окно за головой лейтенанта Спарта могла видеть покрытые листвой каштаны и мансардные крыши квартир на Правом берегу на дальнем берегу Сены.
  
  “Как было совершено нападение на охранника?” Спросила Спарта.
  
  
  “С минимальной дозой транквилизатора, довольно умело введенного через иглу для подкожных инъекций в шею”.
  
  
  “Опасная зона”.
  
  “Вот дротик.” Он поднял пластиковый пакет, в котором находилась крошечная блестящая металлическая нить. “Почти микроскопический. Он мог бы пробить сонную артерию без серьезных повреждений, хотя на самом деле он не задел артерию рядом. По моей оценке, месье "Гай" точно знал, что делал. Чего мы не знаем, так это почему он это делал. Вы можете нам помочь, инспектор?”
  
  “Я могу только сказать вам, что "Гай" - агент, занимающийся исследованиями группы, известной как prophetae Свободного Духа – по крайней мере, под таким названием они были известны несколько столетий назад. Мы не знаем, как они себя называют в эти дни. Мы ничего не слышали от Гая более четырех месяцев ”.
  
  “Но вот вы где”, - сухо заметил лейтенант.
  
  
  “Я получил закодированное сообщение с просьбой встретиться с ... Гаем ... в Лувре”.
  
  “Вы говорите, он занимался исследованиями?” Подтянутый седовласый француз рассматривал ее с профессиональным подозрением и тем, что она научилась распознавать как эндемичную желтуху парижского фильма.“Какова была природа этого исследования? Кто эти так называемые Свободные Духи?”
  
  “Я глубоко сожалею, что как представитель Совета космического контроля, я не имею права сказать больше ”, - хладнокровно заметила Спарта. “Я пришел к вам, потому что наш человек, очевидно, намеревался привлечь к себе внимание. В противном случае охраннику не дали бы возможности узнать его.”
  
  “Возможно”, - сказал лейтенант. Он не упомянул, что положение тела спящего охранника указывало на то, что в него стреляли после того, как вор уже сбежал.
  
  
  “И потому что я надеялся, что ты сможешь дать какой-нибудь ключ к пониманию важности этого папируса”.
  
  
  “Что касается этого, я могу только повторить: папирус имеет небольшую внутреннюю ценность”.
  
  
  “Вы бы не возражали, если бы я лично посетил Лувр?”
  
  
  “Официальные дела Космического совета, естественно, имеют приоритет над нашими чисто местными заботами”, - ответил лейтенант, разоблачая ее блеф.
  
  
  “Очень хорошо, если вы будете так любезны организовать связь с Центром Земли”, - сказала она, вызывая его.
  
  
  Они наблюдали друг за другом с противоположных сторон его заваленного бумагами стола. Затем, с почти незаметным вздохом, лейтенант потянулся к своей старомодной консоли телефонной связи.
  
  
  Однако, прежде чем его пальцы коснулись клавиатуры, консоль зазвонила. Он поколебался, затем включил связь. “Qu’estce que c’est?”
  “Pour l’Inspecteur, Monsieur. De la Terre Centrale.”
  
  
  Он посмотрел на Спарту. “Похоже, они избавляют нас от хлопот”. Он протянул ей ручное устройство связи.
  
  
  “Троя здесь”, - сказала Спарта.
  
  
  “Трой”, - произнес хриплый голос. “Коммандер”, - сказала она удивленно. “Как ты... ?”
  
  
  “Не обращай на это внимания. Я звоню из информационного киоска на набережной Орсе.”
  
  
  “Снова ушел из офиса”, - сухо сказала она. “В любом случае, у меня есть важная информация, касающаяся нашего друга , который ... ”
  
  
  “Это должно подождать, Трой. Извините, что прерываю ваше веселье и игры – что бы вы там ни говорили этому французскому копу, – но я только что получил сообщение из центра. Кое-что произошло”.
  
  
  “Да? Где?” “На Луне”.
  
  
  OceanofPDF.com
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  ВОДОВОРОТ
  XI
  
  Он не первый человек, с горечью сказал себе Клифф Лейланд, который знает точную секунду и точный способ своей смерти. Бесчисленное количество раз осужденные преступники ждали своего последнего рассвета. И все же до самого конца они могли надеяться на отсрочку приговора; человеческие судьи могут проявить милосердие. Но против законов природы апелляции нет.
  
  Всего шесть часов назад он радостно насвистывал, укладывая свои десять килограммов личного багажа для долгой поездки домой осенью. Благословенный сюрприз! Его досрочно освободили от службы на Луне: он был нужен для участия в проекте "Сахара" как можно быстрее. Он зарезервировал свое место в первой попавшейся пилотируемой капсуле с Фарсайда и искренне надеялся, что никогда не вернется.
  
  Он все еще мог вспомнить (даже сейчас, после всего, что случилось), как ему снилось, что Майра уже в его объятиях, что он берет Брайана и Сью в тот обещанный круиз по Нилу. Через несколько минут, когда Земля поднимется над горизонтом, он, возможно, снова увидит Нил; но только память могла воскресить лица его жены и детей.
  
  Конечно, у него был обычный момент нервозности, когда он поднимался на борт; он так и не привык по-настоящему ни к жизни на Луне, ни к путешествиям в космосе. Он был одним из тех людей, которые были бы рады остаться на Земле на всю свою жизнь. Тем не менее, в ходе своих частых деловых поездок между Фарсайдом и L5 он привык к автоматическим капсулам, которые доставляли его туда и обратно со станции пересадки на L-1. Он все еще не доверял тяжелым модульным буксирам, которые управляли транспортными траекториями между точками либрации и низкой околоземной орбитой. И он долгое время был в ужасе от перспективы возвращения в атмосферу Земли на одном из огненных крылатых шаттлов.
  
  Клифф катался на катапульте достаточно часто, на самом деле, что такие люди, как Катрина, считали его кем-то вроде эксперта. В первый раз, услышав много небылиц об электромагнитной “тряске”, он ожидал, что запуск будет тяжелым. Но капсула была так жестко подвешена магнитными полями, окружавшими ее собственные бортовые сверхпроводящие магниты, что на самом деле он вообще не почувствовал бокового движения, когда его несло по тридцати километрам так называемой трассы "грубого ускорения”.
  
  Он также не предвкушал ускорения в десять g, которое ему придется выдержать в течение долгих двадцати четырех секунд, прежде чем капсула достигнет скорости отрыва от Луны, составляющей около 2400 метров в секунду. И все же, когда ускорение охватило капсулу, он едва ли осознавал огромные силы, действующие на него. В худшем случае это было все равно, что лежать под грудой матрасов на полу быстро поднимающегося лифта.
  
  Единственным звуком был слабый скрип металлических стен: для любого, кто пережил грохот запуска ракеты с Земли, тишина была сверхъестественной. И когда усталый голос руководителя запуска раздался по радио его шлема, чтобы объявить: “T плюс пять секунд; скорость 500 метров в секунду”, он едва мог в это поверить. В традиционных английских единицах измерения, все еще присущих Клиффу, он ехал со скоростью более тысячи миль в час!
  
  Тысяча миль в час за пять секунд с момента старта - и еще девятнадцать секунд до старта, когда генераторы обрушат свои мощные разряды на пусковую установку. Он мчался на молнии по лику Луны. И когда ускорение, наконец, прекратилось, и Клифф внезапно стал невесомым, это было так, как будто гигантская рука разжалась и мягко выпустила его в космос.
  
  За шесть месяцев он летал на "лайтнинг" пять раз, и хотя в этом шестом и последнем случае он был далек от пресыщения, он почти комфортно отдыхал в разгонной капсуле. Но на этот раз, при T плюс двадцать две секунды, молния не сработала.
  
  Даже в похожем на утробу убежище своей кушетки для ускорения Клифф мгновенно понял, что что-то не так. Капсула не прекратила мчаться по трассе, но на этом последнем километре перед тем, как ускорение должно было прекратиться, наступил момент, когда от напряжения сводило живот.
  
  У него не было времени испытывать страх или даже задаваться вопросом, что произошло. Свободное падение длилось менее половины секунды, прежде чем ускорение возобновилось с толчком. Угол грузовой сетки оторвался, и одна из его сумок шлепнулась на пол рядом с ним. Последний всплеск ускорения длился всего одну секунду, а затем он снова был невесом. Через маленькие треугольные окна впереди, которые больше не были “над головой”, Клифф увидел, как мимо, мигая, промелькнули вершины кольцевой стены Маре Московьенсе. Было ли это его воображением? Они никогда не казались такими близкими.
  
  “Управление запуском, ” настойчиво сказал он в радиосвязь, - что, черт возьми, произошло?” В голосе директора запуска, выходца из Америки среднего Запада, не было и намека на скуку. “Все еще проверяю. Перезвоню тебе через полминуты”. Затем он запоздало добавил: “Рад, что ты в порядке”.
  
  Клифф дернул за пряжки ремня, который удерживал его на сиденье, и встал, невесомый, вглядываясь в окна. Был ли лунный пейзаж действительно значительно ближе, или это только так казалось? За окном поверхность Луны плавно удалялась, и поле зрения заполнялось звездами. По крайней мере, он взлетел с большей частью запланированной скорости, и не было никакой опасности, что он немедленно врежется обратно на поверхность.
  
  Но рано или поздно он рухнул бы обратно. Он никак не мог достичь скорости убегания. Он поднимался в космос по большому эллипсу – и через несколько часов он должен был вернуться в исходную точку. Или был бы таким, за исключением того, что он никогда не преодолел бы этот последний маленький кусочек твердого камня.
  
  “Привет, Клифф, с тобой говорит Фрэнк Пенни. ” Диспетчер запуска звучал почти жизнерадостно. “У нас есть первое исправление – мы получили временное изменение фазы в секторе точного ускорения, Бог знает почему. Это придало вам достаточно сопротивления, чтобы снизить вашу конечную скорость примерно на тысячу кликов. Эта орбита привела бы вас прямо к нам через чуть меньше пяти часов, если бы вы не могли ее изменить, но не волнуйтесь. На вашем бортовом ретро накоплено достаточно дельта-ви, чтобы вывести вас на стабильную орбиту – черт возьми, вы могли бы даже сделать это с помощью одних верньеров. Ваши расходные материалы толстые, у вас там достаточно воздуха для трех человек плюс запас прочности. Все, что вам нужно будет делать, это сидеть тихо, пока мы не сможем направить буксир с L-1 в ваш район ”.
  
  “Да, конечно ... Это не звучит слишком сложно”.
  
  Постепенно Клифф позволил себе расслабиться. В панике он совсем забыл о ретрансляторе, хотя и не собирался признаваться в этом диспетчеру запуска. Какими бы маломощными они ни были, даже маневрирующие ракеты могли легко вывести его на более круглую орбиту, которая прошла бы мимо Луны с достаточным отрывом. Хотя он может опуститься к поверхности ближе, чем когда-либо летал, – за исключением приземления, – вид, когда он будет скользить над горами и равнинами, будет захватывающим. Он был бы в полной безопасности. Он просто должен был продолжать говорить себе это.
  
  “Итак, если вам больше нечем заняться, почему бы вам не позволить нам рассказать вам о процедуре”, - весело сказал Пенни. “Вы видите панель с надписью B-2 слева от главного приборного щитка?”
  
  
  “Да”.
  
  
  “Найдите большой Т-образный переключатель в середине, который находится в нижнем положении, ENG, то есть включен, и переведите его в верхнее положение, которое отключено. Должен загореться красный свет.”
  
  
  Клифф нашел хромированную ручку и толкнул ее вверх. Все прошло гладко, но с обнадеживающей твердостью действий. “Все в порядке, у меня горит красный индикатор в положении отключения”.
  
  “Хорошо, это означает, что все, что мы здесь делаем, отключено. Ничто не взорвется, пока мы не будем готовы. Теперь я хочу, чтобы вы нашли переключатель с надписью MAN / AUTO в правом верхнем углу панели и подтвердили, что он включен АВТОМАТИЧЕСКИ. На переключателе есть индикатор, и этот индикатор должен быть желтым ”.
  “Да, я понял. Он включен автоматически, и горит желтый свет.”
  
  “Прямо рядом с ним находится аналогичный переключатель с надписью LOC / REM, который должен быть желтым и находиться в положении REM, удаленном положении”.
  
  
  “Это подтверждается”.
  
  “Хорошо. Что мы собираемся здесь сделать, так это вставить новую программу, чтобы при повторном запуске система управления маневрами инициировала запись по нашей команде. Мы наблюдаем здесь своего рода минимаксную ситуацию, Клифф. Чем позже мы сгорим, тем лучше сможем настроить вашу орбиту. Но в то же время мы предпочитаем делать это с помощью прямой видимости, а не прокладывать маршрут через передающие станции–Я не буду утомлять вас техническими подробностями. В любом случае, давайте сначала убедимся, что MCS принимает наши передачи должным образом. Горит ли зеленый индикатор на узкополосном плоском экране BC? Это маленькое квадратное жидкокристаллическое окошко внизу, в левом нижнем углу панели, и оно помечено как BC NARROW.”
  
  “Да, загорелся зеленый”.
  
  
  “Хорошо, мы собираемся ввести здесь немного безобидной информации, и она должна появиться на плоском экране в виде набора закорючек, за которыми следует сообщение, просто слово ПОЛУЧЕНО. Ты понял это?”
  
  
  Клифф сказал: “Да, я понимаю. Я стою рядом ”.
  
  
  Наступила пауза. “Что у тебя есть на LC, Клифф?”
  
  
  “Ничего. Продолжай, когда будешь готов ”.
  
  
  На этот раз пауза была длиннее. “Как насчет сейчас?”
  
  
  “Изменений нет”, - сказал Клифф.
  
  
  “Ладно, Клифф... ” На мгновение в воздухе повисла тишина. “Похоже, мы перейдем к руководству по этому вопросу. Узкополосный, похоже, не совсем соответствует требованиям.”
  
  
  “Пожалуйста, скажи еще раз”, - попросил Клифф.
  
  “Ну, мы отправили наше тестовое сообщение три раза, и, по-видимому, вы его не получили. Мы запросили вашу узкополосную связь с помощью телеметрии, и мы не получаем ничего, кроме шума – звуки, похожие на шипящее блюдо с рисом в столовой прошлым вечером. Вот что я тебе скажу, просто переключи режим REM / LOC на LOC, ладно, приятель? ”
  
  Клифф так и сделал. “Это на локаторе. Теперь загорелся красный.”
  
  
  “Отлично, не беспокойся об этом, мы все еще разъединены. Теперь просто найди кнопку PROG в третьем ряду, вторую слева, и скажи мне, загорится ли у тебя маленький синий огонек ”.
  
  
  “Он синий”.
  
  
  “Хорошо, это означает, что компьютер готов к получению инструкций. Итак, я собираюсь зачитать тебе список цифр, не слишком длинный, и ты введешь их от руки, хорошо?”
  
  
  “Ладно. Да. ”Давай покончим с этим", - подумал Клифф, начиная немного раздражаться. Диспетчер запуска действовал так спокойно, что казался почти снисходительным.
  
  
  “Ладно, Клифф, они приближаются”.
  
  
  Пенни зачитал список координат по трем осям, а также спецификации интенсивности и продолжительности ожога. Клифф перечитал их, когда вводил.
  
  
  “Хорошо, Клифф, теперь просто нажми ВВОД, и все готово. Этот синий огонек замигает и станет зеленым ”.
  
  
  “Я только что нажал ВВОД. Свет замерцал, но он все еще синий.”
  
  
  “Этот негодяй ... Итак, просто подтверждаю, что у нас Т-образный рычаг ВЫВЕДЕН из СТРОЯ, пилот включен АВТОМАТИЧЕСКИ, а управление ЛОКАЛЬНОЕ ... ”
  
  
  “Это все подтверждается”.
  
  
  “Дай нам секунду”.
  
  
  Долгое время Клифф смотрел в окно, пока горизонт не скрылся под ним.
  
  “Вот что я тебе скажу, Клифф” – голос Пенни был, пожалуй, еще веселее – “почему бы нам не воткнуть эту штуку в ЧЕЛОВЕКА и не ВСТУПИТЬ в БОЙ и посмотреть, не сможем ли мы просто обойти сарай. Я имею в виду, отключить компьютер от командного цикла.”
  
  “Прямо сейчас?”
  
  
  “Конечно, приятель. Давайте прямо сейчас выведем вас на более высокую орбиту – какого черта, мы рассчитаем траекторию позже. Это займет всего несколько секунд, как только мы установим на вас пару допплеров.”
  
  
  “Если я уйду, сможет ли буксир дотянуться до меня?” Клифф надеялся, что его голос не выдал глубины его страха.
  
  
  “Черт возьми, ты и близко не подойдешь к тому, чтобы так далеко зайти. Траектория, возможно, не идеальна, но вы можете позволить себе подождать еще немного до встречи.”
  
  
  Лучше, чем вообще не иметь возможности больше ждать, подумал Клифф. “Что мне делать?”
  
  
  “Просто переключи ее на ручное управление. . . . ” Он переключил переключатель на красный. “Готово”.
  
  
  “Теперь включи управление”.
  
  
  Он потянул Т-образную планку вниз, и загорелся зеленый. “Готово”.
  
  
  “Ладно, Клифф, теперь хватайся за что-нибудь и держись. Ускорение будет обычным retrofire, примерно половина g, но мы не хотим, чтобы ты поранил голень или что-то в этом роде ”. К этому моменту Фрэнк Пенни был положительно весел.
  
  
  Клифф вывернул левую руку, крепко ухватившись за грузовую сетку. “Тогда ладно”, - прохрипел он.
  
  
  “Посмотри на панель B-1, Клифф. На нем есть большая красная кнопка с защитной крышкой. Откиньте крышку и нажмите на кнопку. Сделай это сейчас ”.
  
  Защитная крышка была раскрашена диагональными черными и желтыми полосами; на трафаретной этикетке под ней было написано MAIN ENG. Клифф протянул правую руку и подбросил его вверх. Его левая рука сильнее вцепилась в грузовую сетку. Пальцы его правой руки дрожали, когда он нажал на большую красную кнопку.
  
  Ничего не произошло.
  
  
  “Ничего не произошло”, - прошептал Клифф.
  
  
  “Разве это не здорово, приятель?” Пенни вскрикнул. “Знаешь, Клифф... ” Затем ликование контролера внезапно иссякло. “Вам просто придется уделить нам с этим несколько минут. Мы свяжемся с вами ”.
  
  Клифф едва сдержался, чтобы не закричать, умоляя контролера не уходить. Но мужчина никуда не собирался, и им не о чем было говорить. По какой-то причине ракеты капсулы, которые, как мгновение назад думал Клифф, доставят его в безопасное место, были совершенно бесполезны. Через пять часов он завершит свою орбиту – и вернется к месту старта.
  
  Клифф невесомо парил в крошечной жестяной банке, выглядывая в окно, когда луна заходила. Интересно, назовут ли они новый кратер в мою честь, подумал Клифф. Полагаю, я мог бы попросить их об этом. Моя последняя просьба: “Кратер Лейланд: диаметр ... ” Какой диаметр? Лучше не преувеличивать – я не думаю, что он будет больше пары сотен метров в поперечнике. Вряд ли стоит заносить это на карту.
  
  Управление запуском по-прежнему молчало, но это было неудивительно. У них явно не было никаких блестящих идей, и что вы скажете человеку, который уже практически мертв? И все же, хотя он знал, что ничто не могло изменить его траекторию; даже сейчас Клифф не мог поверить, что вскоре его разбросает по большей части Фарсайда. Если бы это было правдой, им было бы о чем беспокоиться больше, чем ему. Он все еще парил вдали от Луны, ему было уютно в этой маленькой каюте. Мысль о смерти была неуместной – как и для всех людей, даже для тех, кто ищет ее, до последней секунды.
  На мгновение Клифф забыл о своей собственной проблеме. Горизонт впереди больше не был пятнистым изгибом изрытой кратерами скалы. Нечто более яркое, чем даже залитый ослепительным солнцем лунный пейзаж, поднималось на фоне звезд. Когда капсула огибала край Луны, это создавало единственно возможный вид восхода Земли - искусственный, не менее красивый из-за того, что он является продуктом человеческой технологии. Через минуту все было кончено, такова была скорость Клиффа на орбите. Когда его капсула поднялась над Луной, Земля отделилась от горизонта и быстро поплыла по небу.
  
  Он был заполнен на три четверти и казался слишком ярким, чтобы на него можно было смотреть. Здесь было космическое зеркало, сделанное не из унылых скал и пыльных равнин, а из снега, облаков и моря. Действительно, это было почти все море, потому что Тихий океан был обращен к утесам, и ослепительное отражение солнца освещало Гавайские острова. Дымка атмосферы – то мягкое покрывало, которое должно было поднять крылья атмосферного шаттла, доставляющего его домой, – стерла все географические детали; возможно, это темное пятно, появляющееся из ночи, было Новой Гвинеей, но он не мог быть уверен.
  
  Была горькая ирония в осознании того, что он направлялся прямо к этому прекрасному, сверкающему видению. Еще тысяча километров в час, и он бы добрался. Тысяча километров в час – вот и все. С таким же успехом он мог бы попросить миллиард.
  
  Вид поднимающейся Земли с непреодолимой силой напомнил ему о долге, которого он боялся, но больше не мог откладывать. “Управление запуском”, - сказал он, с большим усилием сохраняя ровный голос, - “пожалуйста, дайте мне связь с Землей”.
  
  “У тебя получилось, приятель”.
  
  
  Клифф сказал диспетчеру запуска, с кем он хотел поговорить. На мгновение эфир наполнился эхом и щелчками.
  
  Это была одна из самых странных вещей, которые он делал в своей жизни: сидеть здесь, над Луной, и слушать звонки телефонной линии в своем собственном доме, в 400 тысячах километров отсюда, на противоположной стороне Земли. Чтобы сэкономить деньги, он раньше писал только факсимильные сообщения; прямая телефонная связь была дорогой роскошью.
  
  Телефон продолжал звонить. Там, в Африке, было около полуночи, и должно было пройти какое-то время, прежде чем будет получен какой-либо ответ. Майра сонно шевелилась; затем, поскольку она была на взводе с тех пор, как он отправился в космос, она мгновенно просыпалась, опасаясь катастрофы.
  
  Но они оба ненавидели держать телефон в спальне, не говоря уже о том, чтобы носить сережку, как это делала половина самодовольных людей в мире в эти дни. Значит, пройдет по меньшей мере пятнадцать секунд, прежде чем она сможет включить свет, накинуть на голые плечи халат, закрыть дверь детской, чтобы не потревожить ребенка, дойти до конца коридора и ...
  
  “Алло?”
  
  Ее голос звучал ясно и сладко в пустоте космоса; он узнал бы его в любой точке Вселенной. Он сразу уловил оттенок беспокойства.
  “Миссис Лейланд?” - спросил оператор с Земли. “Мне звонит твой муж. Пожалуйста, помните о двухсекундной временной задержке ”.
  
  Клифф задумался, сколько людей слышат этот призыв на Луне, на Земле или, через ретрансляторы, по всей остальной обитаемой Солнечной системе. Было трудно разговаривать со своими близкими в последний раз, когда ты не знал, сколько подслушивающих подслушивают, особенно медиахонды, которые вскоре могли бы опубликовать твой диалог во всех вечерних видеоновостях.
  
  “Утес? Ты там?”
  
  Как только он начал говорить, больше никого не существовало, кроме Майры и его самого. “Да, дорогая, это Клифф. Боюсь, я не вернусь домой, как обещал. Произошла... техническая ошибка. В данный момент со мной все в порядке, но у меня большие неприятности ”.
  
  Он сглотнул, пытаясь преодолеть сухость во рту, затем быстро продолжил, не обращая внимания на ее затянувшееся во времени прерывание: “Клифф, я не знаю, что ты ...” – прежде чем это дошло до него.
  
  “Майра, послушай минутку. Потом мы поговорим”. Как можно короче он объяснил ситуацию. Ради себя и ради нее он не оставил всякой надежды. “Каждый делает все возможное”, - сказал он. “Может быть, они смогут вовремя доставить ко мне буксир с высокой орбиты. Но на случай, если ... Ну, я хотел поговорить с тобой и детьми.”
  
  Она восприняла это хорошо, как он и предполагал. Он почувствовал гордость, а также любовь, когда ее ответ пришел с темной стороны Земли.
  
  
  “Не волнуйся, Клифф. Я уверен, что они вернут тебя, и у нас все-таки будет наш отпуск. Именно так, как мы планировали ”.
  
  
  “Я тоже так думаю”, - солгал он. “Но на всякий случай, не могли бы вы разбудить детей? Не говори им, что что-то не так ”.
  
  
  Раздалось шипение эфира, прежде чем она сказала: “Подожди”.
  
  
  Прошло бесконечно много времени, прежде чем он услышал их сонные, но взволнованные голоса. “Папа! Папа!” “Привет, папа, где ты?”
  
  Клифф охотно променял бы эти последние несколько часов своей жизни на то, чтобы еще раз увидеть их лица, но капсула не была оборудована такой роскошью, как видеопластинка. Возможно, это было и к лучшему, потому что он не смог бы скрыть правду, если бы посмотрел им в глаза. Они узнают об этом достаточно скоро, но не от него. Он хотел подарить им только счастье в эти последние мгновения вместе.
  
  “Ты в космосе?”
  
  “Когда ты собираешься быть здесь?” Было трудно отвечать на их вопросы, говорить им, что он скоро увидится с ними, давать обещания, которые он не мог сдержать.
  
  “Папа, у тебя действительно с собой лунная пыль? Ты так и не отправил его.”
  
  “У меня есть это, Брайан; это прямо здесь, в моем наборе ”. Потребовалось все его самообладание, чтобы добавить: “Скоро ты сможешь показать это своим друзьям”. (Нет, скоро он вернется в мир, из которого пришел.) “И Сьюзи– будь хорошей девочкой и делай все –”
  
  “Да, папочка?”
  
  
  “И делай все, что тебе говорит мамочка. Твой последний школьный отчет... ”
  
  
  “Я буду, папа, я обещаю. Я обещаю”.
  
  
  “... было не слишком хорошо, ты знаешь, особенно те замечания о поведении ... ”
  
  
  “Папа”, - сказал Брайан.
  
  
  “Но я буду лучше, папа”, - сказала Сьюзи, - “Я обещаю, что буду”.
  
  
  “Я знаю, что ты это сделаешь, дорогая... ”
  
  
  “Папа, ты достал те голограммы ледяных пещер, о которых говорил?”
  
  
  “Да, Брайан, они у меня. И кусок камня от Аристарха. Это самая тяжелая вещь в моем наборе . . . ”
  
  Он попытался вложить улыбку в свой голос. Тяжело было умереть в тридцать пять, но мальчику было так же тяжело потерять отца в десять. Каким Брайан запомнил бы его в последующие годы? Возможно, не более чем затихающий голос из космоса. Шесть месяцев - это слишком долго, чтобы быть вдали от десятилетнего ребенка.
  
  В последние несколько минут, когда он устремился наружу, а затем обратно к Луне, он мало что мог сделать, кроме как проецировать свою любовь и свои надежды через пустоту, которую он никогда больше не охватит. Остальное зависело от Майры. “Дай мне сейчас поговорить с мамой, хорошо, Брайан? Я люблю тебя, сынок. Я люблю тебя, Сьюзи. А теперь прощай”.
  
  Он переждал удары сердца, пока они не сказали: “Пока, папа”.
  
  
  “Я тоже тебя люблю, папочка”.
  
  
  Когда дети ушли, счастливые, но озадаченные, пришло время заняться какой-нибудь работой – время не терять голову, быть деловым и практичным.
  
  
  “Утес?”
  
  
  “Майра, есть некоторые вещи, о которых мы должны поговорить. . . . ”
  
  Майре пришлось бы смотреть в будущее без него, но, по крайней мере, он мог облегчить переход. Что бы ни случилось с человеком, жизнь продолжается; и в этом столетии это все еще связано с ипотекой и платежами в рассрочку, страховыми полисами и совместными банковскими счетами. Почти безлично, как будто они касались кого-то другого – что вскоре стало бы правдой - Клифф начал говорить об этих вещах. Было время для сердца и время для мозга. Сердце скажет свое последнее слово через три часа, когда он начнет свой последний заход на поверхность Луны.
  
  Никто их не прерывал. Должно быть, были молчащие мониторы, поддерживающие связь между двумя мирами, но они двое, возможно, были единственными живыми людьми. Пока он говорил, глаза Клиффа оставались прикованными к ослепительной Земле, которая теперь находилась более чем на полпути к небу. Невозможно было поверить, что это был дом для семи миллиардов душ. Теперь для него имели значение только трое.
  
  Их должно было быть четверо, но при всем желании он не смог бы поставить ребенка на одну доску с остальными. Он никогда не видел своего младшего сына; теперь он никогда не увидит.
  
  
  “... Думаю, мне больше нечего сказать”. Для некоторых вещей целой жизни было недостаточно, но часа было слишком много.
  
  
  “Я понимаю, Клифф”.
  
  Он чувствовал себя физически и эмоционально истощенным, и напряжение на Майре, должно быть, было не менее велико. Он хотел побыть наедине со своими мыслями и со звездами, успокоить свой разум и примириться со вселенной. “Я бы хотел отключиться примерно на час, дорогая”, - сказал он. Не было необходимости в объяснениях; они слишком хорошо понимали друг друга. “Я перезвоню тебе – у меня будет достаточно времени”.
  
  Он ждал долгие секунды, пока она не сказала: “Прощай, любимый”.
  
  
  “Пока прощай”. Он отключил цепь и тупо уставился на крошечную панель управления. Совершенно неожиданно, без желания или волеизъявления, слезы брызнули из его глаз, и внезапно он заплакал как ребенок.
  
  Он плакал о своей семье и о себе. Он оплакивал свои ошибки и второй шанс, которого ему не дали. Он оплакивал будущее, которое могло бы быть, и надежды, которые вскоре превратятся в раскаленный пар, дрейфующий среди звезд. И он плакал, потому что больше ничего не оставалось делать.
  
  Через некоторое время он почувствовал себя намного лучше. Действительно, он понял, что был чрезвычайно голоден. Обычно он утолил бы голод, поспав до тех пор, пока капсула не пришвартуется к L-1, но в капсуле был аварийный паек, и не было никакой мыслимой причины умирать на пустой желудок. Он порылся в одной из сетей и нашел набор с едой. Пока он запихивал в рот тюбик пасты с курицей и ветчиной, позвонили из диспетчерской.
  
  “Лейланд, ты меня слышишь?” “Я здесь”.
  
  “Это Ван Кессел, начальник оперативного отдела.” Голос на связи был новым – энергичный, компетентный голос, который звучал так, как будто он не потерпит глупостей от неодушевленного механизма. “Слушай внимательно, Лейланд. Мы думаем, что нашли выход. Это рискованно, но это единственный шанс, который у тебя есть ”.
  
  Чередование надежды и отчаяния тяжело действует на нервную систему. Клифф почувствовал внезапное головокружение; если бы было куда упасть, он, возможно, споткнулся бы. “Продолжай”, - еле слышно сказал он, когда пришел в себя.
  
  
  “Хорошо, мы думаем, что еще есть место для корректировки орбиты, когда вы достигнете апогея. . . . ”
  
  
  Клифф слушал Ван Кессела с нетерпением, которое постепенно сменилось недоверием. “Я не могу в это поверить!” - сказал он наконец. “Это просто не имеет смысла!”
  
  “Не могу спорить с компьютерами”, - ответил Ван Кессел. “Мы проверили цифры примерно двадцатью различными способами, и это действительно имеет смысл. В апогее вы не будете двигаться быстро; в этот момент не требуется большого толчка, чтобы существенно изменить вашу орбиту. Ты никогда не выходил в открытый космос?”
  
  “Нет, конечно, нет”.
  
  “Жаль – но неважно, это просто требует небольшой психологической адаптации. Никакой реальной разницы от прогулки снаружи по Луне. Безопаснее, на самом деле. Главное, что какое-то время ты будешь пользоваться кислородом в скафандре. Так что иди к аварийному шкафчику в полу и достань портативную кислородную систему.”
  
  Клифф обнаружил, что на квадратном люке по трафарету написано только синее 02 и ярко-красное АВАРИЙНОЕ СООБЩЕНИЕ. Внутри был пакет с кислородом, который вставлялся в клапан на передней части его костюма и увеличивал встроенный запас кислорода в его костюме. Это была процедура, которую он отрабатывал на учениях.
  
  “Ладно, я подключил это”.
  
  
  “Не открывай клапан сейчас. Только не забудь открыть его, как только выйдешь на улицу. Теперь давайте пройдемся по процедуре запуска люка.”
  
  
  Желудок Клиффа поплыл в направлении, отличном от остального тела, когда он наткнулся на большую красную ручку двойного действия рядом с люком. ОПАСНОСТЬ, РАЗРЫВНЫЕ ЗАРЯДЫ.
  
  “Эта ручка выдвигается прямо и поворачивается влево. Сдувается герметичный люк. Будет декомпрессия, поэтому правильная процедура - упереться ногами по обе стороны от люка, прежде чем взорвать его, чтобы не стукнуться о что-нибудь жизненно важное, выходя наружу ”.
  
  “Я понимаю”, - тихо сказал Клифф. “У вас есть около десяти минут до апогея. Мы хотим оставить вас в эфире до тех пор. Когда мы подадим вам сигнал, закройте шлем, взорвите люк, вылезайте оттуда и прыгайте ”.
  
  Значение слова “прыжок”, наконец, стало понятным. Клифф оглядел знакомую, уютную маленькую каюту и подумал об одинокой пустоте между звездами – необъяснимой пропасти, в которую человек мог падать до скончания времен. Он никогда не был в свободном космосе; не было причин, по которым он должен был быть. Он был простым фермерским мальчиком со степенью магистра агрономии, откомандированным из Проекта по мелиорации Сахары и пытавшимся выращивать урожай на Луне. Космос был не для него; он принадлежал мирам почвы и камня, лунной пыли и сформированной в вакууме пемзы. Больше всего он тосковал по плодородному суглинку Нила.
  
  “Я не могу этого сделать”, - прошептал он. “Неужели нет другого выхода?”
  
  “Его нет”, - отрезал Ван Кессел. “Мы делаем все, что в наших силах, чтобы спасти тебя. Сейчас не время впадать в невроз из-за нас. Десятки людей были в гораздо худших ситуациях, Лейланд – тяжело раненные, оказавшиеся в ловушке среди обломков в миллионе миль от помощи. Ты даже не поцарапался, а уже визжишь! Возьми себя в руки прямо сейчас, или мы распишемся и оставим тебя тушиться ”.
  
  Клифф медленно покраснел. Прошло несколько секунд, прежде чем он ответил. “Со мной все в порядке”, - сказал он наконец. “Давайте еще раз пройдемся по инструкциям”.
  
  “Так-то лучше”, - сказал Ван Кессел с явным одобрением. “Через десять минут, когда вы будете в апогее, закройте шлем, закрепите предохранитель, приготовьтесь, взорвите люк и вылезайте наружу. У нас не будет связи с вами; к сожалению, ретранслятор проходит через вышедшую из строя узкополосную связь. Но мы будем отслеживать вас на радаре и сможем поговорить с вами напрямую, когда вы снова пройдете над нами. Теперь помни, когда ты будешь там... ”
  
  Десять минут пролетели достаточно быстро. К концу этого времени Клифф точно знал, что он должен был сделать. Он даже поверил, что это может сработать.
  
  “Пора выкарабкиваться”, - сказал Ван Кессел. “Капсула все еще находится носом вверх и не перевернулась - герметичный люк направлен практически в ту сторону, куда вы хотите отправиться. Точное направление не имеет решающего значения. Скорость - вот что имеет значение. Вложи все, что у тебя есть, в этот прыжок! И удачи”.
  
  “Спасибо”, - сказал Клифф, чувствуя себя неполноценным. “Прости, что я... ”
  
  
  “Забудь об этом”, - прервал Ван Кессел. “Теперь запечатывайся и двигайся”.
  
  Клифф закрыл свой шлем. В последний раз он оглядел крошечную каюту, задаваясь вопросом, не забыл ли он чего-нибудь. Все его личные вещи пришлось бы выбросить, но их можно было достаточно легко заменить. Затем он вспомнил о маленькой упаковке лунной пыли, которую он обещал Брайану.
  
  На этот раз он не подведет мальчика. Он нырнул к грузовой сетке и разорвал шов своей сумки. Он отодвинул в сторону свою одежду и туалетные принадлежности, пока не нашел пластиковый пакет. Ничтожная масса образца – всего несколько унций – не повлияла бы на его судьбу. Он сунул его в набедренный карман. В кармане было что-то, чего он не помнил, чтобы туда клал, но сейчас было не время беспокоиться об этом. Он заделал шов.
  
  Он прикрепил страховочный трос к стойке. Он взялся за аварийную ручку обеими руками и присел на корточки над люком, по одному ботинку с каждой стороны. Прежде чем повернуть рычаг, он повернул голову в шлеме к плечам, чтобы посмотреть, не плавает ли что-нибудь свободно в салоне. Все казалось безопасным.
  
  Он потянул. Рычаг не сдвинулся с места. Он не остановился, чтобы побеспокоиться; он дернул изо всех сил. Это выскочило, и он повернул это. Последовал одновременный взрыв из шести разрядов, который он почувствовал ногами. Герметичный люк исчез в потоке пара.
  
  Декомпрессия была мягче, чем он ожидал. Объем воздуха в капсуле был небольшим, а люк относительно большим, поток ветра быстро сошел на нет.
  
  Пальцами в перчатках, внезапно превратившимися в большие пальцы, он вытащил себя из люка и осторожно встал вертикально на круто изогнутый корпус маленькой консервной банки, крепко держась за него страховочным тросом. Великолепие сцены парализовало его. Страх головокружения исчез; даже неуверенность покинула его, когда он огляделся вокруг, его зрение больше не ограничивалось узким полем крошечных окон.
  
  Луна была гигантским полумесяцем, разделяющая ее ночь и день линия представляла собой зубчатую арку, пересекающую четверть неба. Там, внизу, садилось солнце и начиналась долгая лунная ночь, но вершины изолированных пиков все еще сияли последним светом дня, бросая вызов тьме, которая уже окутала их.
  
  Та темнота не была полной. Хотя солнце скрылось за горизонтом, почти полная Земля залила его великолепием. Клифф мог видеть, слабо, но ясно в мерцающем земном свете, очертания “морей” и высокогорий, тусклые звезды горных вершин, темные круги кратеров. Прямо под ним, его огни весело пробивались сквозь мрак, виднелись крошечные очертания базы Кейли. За исключением этого единственного признака человечности, он летел над призрачной, спящей землей - землей, которая пыталась утащить его на верную смерть.
  
  И высоко над его головой был спасательный круг, до которого он не мог дотянуться, паучья космическая станция L-1, ее залитые солнцем стойки и кабели были слишком далеко, чтобы их можно было разглядеть на фоне звезд.
  
  
  Теперь Клифф находился в высшей точке своей орбиты, точно на линии между Луной и Землей. Пришло время уходить.
  
  Он согнул ноги, прижимаясь к корпусу. Затем, собрав все силы, на которые был способен, он устремился к звездам и невидимой космической станции высоко над головой. Его страховочный трос быстро размотался позади него; пока длина полифайбера не была полностью израсходована, он все еще мог передумать.
  
  Капсула уменьшалась с удивительной скоростью, пока не превратилась в просто темное пятнышко на фоне освещенной Луны внизу. Когда он отступил, Клифф испытал самое неожиданное ощущение. Он ожидал ужаса или, по крайней мере, головокружения, но не этого безошибочного, преследующего чувства дежавю. Все это случалось раньше. Не для него, конечно, а для кого-то другого. Он не мог точно определить воспоминание, и сейчас не было времени искать его. Он бросил быстрый взгляд на Землю, Луну и то, что он мог видеть в удаляющемся шаттле, и он принял решение без сознательных размышлений. Он щелкнул быстросъемным замком. Его страховочный трос дернулся и исчез.
  
  Он был один, более чем в 3000 километрах над Луной, в 400 тысячах километрах от Земли. Он ничего не мог сделать, кроме как ждать; пройдет два с половиной часа, прежде чем он узнает, сможет ли жить. Если бы его собственные мышцы выполнили задачу, с которой не справились ракеты.
  
  И когда звезды медленно вращались вокруг него, он внезапно вспомнил о происхождении этого навязчивого воспоминания. Прошло много лет с тех пор, как он сталкивался с рассказами Эдгара Аллана По, но кто мог когда-либо забыть их?
  
  Он тоже был пойман в водоворот, его несло вниз навстречу его гибели; он тоже надеялся спастись, бросив свой корабль. Хотя задействованные силы были совершенно разными, параллель была поразительной. Рыбак По привязал себя к бочке, потому что короткие цилиндрические предметы затягивало в огромный водоворот медленнее, чем его корабль. Это было блестящее применение законов гидродинамики. Клифф мог только надеяться, что его использование небесной механики будет столь же вдохновенным.
  
  Как быстро он отскочил от капсулы? Его общая дельта-скорость составляла добрых два метра в секунду - максимум пять миль в час - тривиально по астрономическим стандартам, но достаточно, чтобы вывести его на новую орбиту, которая, как пообещал ему Ван Кессел, удалит его от Луны на несколько километров. Небольшой запас, но этого было бы достаточно в этом безвоздушном мире, где не было атмосферы, чтобы схватить его.
  
  С внезапным приступом вины Клифф вспомнил, что он так и не позвонил Майре во второй раз. Это была вина Ван Кесселя; инженер держал его в движении, следил за тем, чтобы у него не было времени размышлять о своих собственных делах. Ван Кессел, конечно, был прав: в подобной ситуации мужчина мог думать только о себе. Все его ресурсы, умственные и физические, должны быть сосредоточены на выживании. Это было не время и не место для отвлекающих и ослабляющих любовных уз.
  
  Теперь он мчался к ночной стороне Луны, и освещенный днем полумесяц уменьшался на его глазах. Невыносимый диск солнца, на который он не осмеливался смотреть прямо, быстро опускался к изогнутому горизонту. Лунный пейзаж в виде полумесяца превратился в пылающую линию света, огненную дугу на фоне звезд. Затем лук распался на дюжину сверкающих бусин, которые одна за другой погасли, когда он выстрелил в тень луны.
  
  С заходом солнца земной свет казался более ярким, чем когда-либо, покрывая его костюм серебром, когда он медленно поворачивался спереди назад по своей орбите. На каждый оборот у него уходило около десяти секунд; он ничего не мог сделать, чтобы остановить вращение, и, действительно, ему нравился постоянно меняющийся вид. Теперь, когда его глаза больше не отвлекались на случайные проблески солнца, он мог видеть тысячи звезд там, где раньше их были всего сотни. Знакомые созвездия утонули, и даже самую яркую из планет было трудно найти в сиянии звездного света.
  
  Темный диск лунного ночного пейзажа лежал поперек звездного поля, как затмевающая тень, и он медленно увеличивался по мере того, как он падал к нему. В каждое мгновение какая-нибудь звезда, яркая или слабая, проходила за его краем и исчезала из существования. Это было почти так, как если бы в космосе росла дыра, пожирая небеса.
  
  Не было никаких других указаний на его движение или течение времени, кроме его обычного десятисекундного вращения. Когда он посмотрел на дисплей хронометра на предплечье своего костюма, он был поражен, увидев, что прошло уже полчаса с тех пор, как он покинул капсулу. Он безуспешно искал его среди звезд. К настоящему времени это должно было быть в нескольких километрах позади него. Но, по словам Ван Кесселя, в настоящее время он будет продвигаться вперед по своей нижней орбите и первым достигнет Луны.
  
  Клифф все еще ломал голову над этим кажущимся парадоксом – уравнения небесной механики, которые физики находили такими простыми, были непонятны ему, привыкшему к сложности диплоидии и триплоидии и принципам отбора, которые те же физики неизменно выворачивали наизнанку, – когда напряжение последних часов в сочетании с эйфорией бесконечной невесомости привело к результату, который он вряд ли считал возможным. Убаюканный нежным шуршанием воздухозаборника, парящий легче любого перышка, когда он поворачивался под звездами, Клифф погрузился в сон без сновидений . . . .
  XII
  
  Подземный зал управления электромагнитной пусковой установкой представлял собой тесную комнату с двумя рядами консолей с плоскими экранами, обращенными к стене с экранами большего размера. Полдюжины людей–диспетчеров могли контролировать подачу электроэнергии, системы управления мощностью, выравнивание трассы, погрузку грузов, техническое обслуживание космического корабля - всех других сложных подсистем пусковой установки.
  
  На поверхности работу обычно выполняли роботы и телеоператоры, защищенные от радиации; пусковая установка работала непрерывно, а радиация из космоса не позволяла людям выполнять постоянную работу на поверхности. Но на данный момент пусковая установка была отключена. Вспомогательные реакторы, которые обеспечивали электроэнергией долгую лунную ночь, остывали настолько быстро, насколько позволяла безопасность. Энергия от солнечных панелей, которая снова потекла лунным утром, была перенаправлена на конденсаторы и блоки чудовищных маховиков. Пусковая установка останется неработоспособной до тех пор, пока ее неисправность не будет понята и устранена.
  
  На больших настенных экранах огромные видеопластинки показывали поверхность базы Фарсайд в четких деталях: пусковая площадка тянулась сверхъестественно прямой линией на восток, исчезая в бесконечности, определяемой только далекими пиками кольцевой стены Маре Московьенсе. С одной стороны радиотелескопы были окаймлены светом низкого солнца, сотня круглых ушей образовывала одно большое ухо.
  
  Тревога была передана по каналу связи скафандра всем, кто работал на поверхности в окрестностях базы Фарсайд. Мужчины и женщины в скафандрах бросили свои дела и поплелись прочь. Тракторы и лунные багги развернулись на своих гусеницах и величественно, в замедленной съемке покатили к центральным куполам и ангарам базы.
  
  Внутри куполов и в лабиринте подземных сооружений вспыхнули желтые сигнальные огни и в каждом отсеке и коридоре завыли низкие сирены. Команды по устранению повреждений собрали свое оборудование и прибыли на резервные позиции. Всем, чья работа не была существенной для жизнеобеспечения, связи и экстренных служб, было приказано направиться в глубокие убежища, которые были установлены в ледяных шахтах.
  
  Обитаемые районы базы были погребены под достаточным количеством реголита, чтобы обеспечить достаточную защиту от метеоритов, от частиц космической пыли до массивных тысячекилограммовых гигантов – монстров такого типа, которые могут попадать куда-нибудь внутри периметра базы раз в десять миллионов лет, но даже тогда, скорее всего, не попадут в какое-либо важное сооружение.
  
  Сбившаяся с пути стартовая капсула была намного массивнее даже гигантского метеорита. Чуть большее ускорение, и брошенный корабль благополучно проплыл бы над головой; чуть меньшее, и он столкнулся бы с луной задолго до того, как достиг бы Маре Московьенсе. Но по такой маловероятной случайности, что ее отвергли как незначительную, когда проектировали и строили линейный ускоритель, он был нацелен прямо на базу. Единственным проблеском оптимизма в этом мрачном сценарии было то, что, с учетом очень незначительных неопределенностей, момент столкновения был предсказуем.
  
  Ван Кессел и кучка обеспокоенных контролеров собрались вокруг стола дежурного офицера в верхней части комнаты. Блестящую макушку Ван Кесселя обрамлял непослушный серый пушок, придававший ему слегка комичный вид, которому категорически противоречили его жесткие серые глаза и твердо сжатый рот. Он и другие не обращали внимания на учения по чрезвычайным ситуациям на базе. Они смотрели на плоский экран компьютера, который выдавал постоянно обновляемые данные о траектории капсулы. Везде, где радары на Луне могли зафиксировать падающий объект, они отслеживали его продвижение, сравнивая проекции его траектории с его фактическим следом.
  
  “Все еще выглядит не очень хорошо”, - пробормотал Фрэнк Пенни. Он был красивым, спортивным молодым человеком с глубоким искусственным загаром, неуместным среди бледных лиц других контролеров.
  
  
  “Существенных отклонений нет”, - согласился Ван Кессел. “Это будет грязно”.
  
  
  “Лейланд имеет хоть малейшее представление о том, что на самом деле с ним произойдет?” Спросила Пенни.
  
  
  “Абсолютно нет”, - ответил Ван Кессел. “Я не осмелился сказать ему. Он и так чуть не упал в обморок прямо на нас ”.
  
  
  “Будем надеяться, что все это было не напрасно”.
  
  
  “По крайней мере, мы отвлекли беднягу на несколько минут. Как бы то ни было, это будет адская обзорная экскурсия ”.
  
  
  По какому-то побуждению из своего подсознания “бедняга” проснулся. Где он был? Где были стены его дома? Нет, из его комнаты на Луне. Космической капсулы. Он не мог видеть ничего, кроме звезд и . . .
  
  
  Затем Клифф вспомнил. Это была луна там, внизу. Он летел обнаженным, если не считать нескольких слоев холста, через жесткий вакуум.
  
  Бело-голубая Земля опускалась к горизонту Луны. Зрелище едва не вызвало новую волну жалости к себе; на мгновение Клиффу пришлось бороться за контроль над своими эмоциями. Это было самое последнее, что он, возможно, когда-либо видел Землю, поскольку его орбита унесла его обратно за Дальнюю Сторону в страну, где никогда не светил земной свет. Сверкающие антарктические ледяные шапки, экваториальные пояса облаков, отблески солнца над Тихим океаном – все быстро тонуло за лунными горами. Затем они исчезли; теперь у него не было ни солнца, ни Земли, чтобы освещать его, и невидимая земля внизу была такой черной, что у него заболели глаза , когда он всмотрелся в нее.
  
  Скопление звезд появилось внутри затемненного диска, где не могло быть звезд. Все еще пребывая в полусонном состоянии, Клифф озадаченно смотрел на них, пока не понял, что пролетает над одним из отдаленных исследовательских постов Фарсайда. Там, внизу, под своими переносными герметичными куполами, мужчины и женщины пережидали лунную ночь – спали, работали, отдыхали, возможно, ссорились или занимались любовью. Знали ли они, что он мчался, как невидимый метеор, по их небу, проносясь над их головами со скоростью более 6000 километров в час? Почти наверняка; ибо к настоящему времени вся Луна и вся Земля должны знать о его затруднительном положении. Те, кто внизу, должно быть, уже отслеживают его на радаре, а некоторые, возможно, даже ведут поиск с помощью телескопов, но у них будет мало времени, чтобы найти его. Через несколько секунд неизвестная исследовательская станция исчезла из виду, и он снова остался один над темной стороной Луны.
  
  Было невозможно оценить его высоту над пустой пустотой, проносящейся внизу, потому что не было ощущения масштаба или перспективы. Иногда казалось, что он мог бы протянуть руку и коснуться темноты, через которую он мчался; но он знал, что на самом деле она все еще должна быть во многих километрах под ним.
  
  Но он также знал, что он все еще опускается, и что в любой момент одна из стен кратера или горных вершин, которые незримо тянулись к нему, могли оторвать его от неба.
  
  Где-то впереди, в темноте, было последнее препятствие – опасность, которой он боялся больше всего. Вокруг Маре Московьенсе возвышалась кольцевая стена гор высотой в два километра. Эти знакомые вершины, над которыми он так часто пролетал в последние месяцы, когда автоматические капсулы перевозили его туда и обратно, были обманчиво гладкой поверхностью; как и все холмы и долины Луны, они были отшлифованы бесчисленными ударами микрометеоритов за миллиарды лет, их ущелья были заполнены обломками. Но они были такими же крутыми, как горы на Земле, и достаточно высокими, чтобы поймать его в последний момент, прежде чем он пролетел над базой.
  
  Первое извержение dawn застало его врасплох. Свет взорвался впереди него, перепрыгивая с вершины на вершину, пока вся дуга горизонта не покрылась языками пламени. Он мчался из лунной ночи прямо на солнце. Он не умер бы во тьме.
  
  Величайшая опасность быстро приближалась. Он взглянул на хронометр своего скафандра и увидел, что прошло полных пять часов: он почти вернулся туда, откуда начал, приближаясь к самой низкой точке своей орбиты. Через несколько мгновений он достигнет Луны – или пронесется над ней и благополучно улетит в космос.
  
  Насколько он мог судить, он находился примерно в тридцати километрах над поверхностью и все еще снижался, хотя теперь уже очень медленно. Под ним длинные тени лунного рассвета казались черными кинжалами, вонзающимися в ночную землю. Резко падающий солнечный свет подчеркивал каждый выступ земли, создавая горы из мельчайших холмов.
  
  И теперь, безошибочно, земля впереди складывалась в узор, который ему потребовалось так много поездок, чтобы научиться распознавать. Впереди и справа от него в поле зрения появился глубокий кратер Шаталов, останец более крупного кратера Беляев в предгорьях гор. Огромная западная стена Маре возвышалась впереди, все еще на расстоянии более 150 километров, но приближалась со скоростью более километра в секунду. Это была каменная волна, поднимающаяся с поверхности Луны.
  
  Он ничего не мог сделать, чтобы избежать этого; его путь был предопределен, неизменен. Все, что можно было сделать, уже было сделано два с половиной часа назад.
  
  Стало очевидно, что того, что было сделано, было недостаточно. Он не собирался подниматься над этими горами; они поднимались над ним. Прямо перед собой он мог разглядеть характерные очертания горы Терешковой, высочайшей вершины на западном краю кратера.
  
  Клифф сожалел о том, что не смог позвонить во второй раз женщине, которая все еще ждала его за много тысяч километров отсюда. Но, возможно, это было и к лучшему; возможно, им больше нечего было сказать.
  
  Другие голоса заполнили эфир, когда приемник его костюма оказался в пределах досягаемости базы, обращаясь друг к другу, а не к нему. Они усилились, затем снова ослабли, когда он вошел в радиотень кольцевой стены, и некоторые из них говорили о нем, хотя этот факт едва ли был замечен. Он слушал с безличным интересом, как будто сообщения из какой-то отдаленной точки пространства или времени, его не касались.
  
  Он совершенно отчетливо услышал голос Ван Кессела: “... подтверждаю, что вы выйдете на орбиту перехвата сразу после того, как Лейланд пройдет перигей. Ваше время встречи сейчас оценивается в минус один час пять минут.”
  
  Не хочу тебя разочаровывать, подумал Клифф, но на эту встречу я никогда не приду.
  
  Теперь каменная стена была всего в восьмидесяти километрах, и каждый раз, когда он беспомощно поворачивался в пространстве, чтобы посмотреть на нее, она была на пятнадцать километров ближе. Для оптимизма больше не было места. Он мчался быстрее винтовочной пули к этому неумолимому барьеру, и внезапно стало очень важно знать, встретит ли он его лицом к лицу, с открытыми глазами, или повернется к нему спиной, как трус.
  
  Никакие воспоминания о его прошлой жизни не промелькнули в голове Клиффа, пока он считал оставшиеся секунды. Быстро разворачивающийся лунный пейзаж вращался под ним, каждая деталь была четкой в резком свете рассвета. Ему оставалось не более трех десятисекундных дней из его жизни. Он отвернулся от надвигающихся гор, оглядываясь назад на пройденный им путь, путь, который должен был привести на Землю, когда, к его изумлению–
  
  – лунный пейзаж под ним взорвался беззвучным пламенем. Где-то за его спиной свет, такой же яростный, как солнечный, мгновенно прогнал длинные тени, высек огонь с гребней окружающих пиков, окаймил кратеры, которые раскинулись под ним в обжигающей яркости. Свет длился всего долю секунды, и к тому времени, когда он повернулся к его источнику, он полностью померк.
  
  Прямо перед ним, всего в тридцати километрах, огромное облако пыли расширялось к звездам. Это было так, как если бы на склоне горы Терешковой произошло извержение вулкана – но это, конечно, было невозможно. Столь же абсурдной была вторая мысль Клиффа: что каким-то фантастическим достижением в организации и логистике инженерное подразделение Фарсайда снесло препятствие на его пути.
  Ибо он исчез. В приближающемся горизонте был оставлен огромный след в форме полумесяца; камни и обломки все еще поднимались из кратера, которого не существовало пять минут назад. Только энергия атомной бомбы, взорвавшейся точно в нужный момент на его пути, могла сотворить такое чудо. А Клифф не верил в чудеса.
  
  Причудливое видение исчезло из его поля зрения, когда он сделал еще один виток. Он прошел весь путь по кругу и был почти у гор, когда вспомнил, что все это время перед ним невидимо двигался космический бульдозер. Кинетической энергии покинутой капсулы – многотонной, движущейся со скоростью почти полтора километра в секунду - было вполне достаточно, чтобы пробить брешь, через которую он сейчас пронесся. Потрясенный масштабами разрушений, Клифф задавался вопросом, какой хаос произвел на базе Фарсайд удар искусственного метеорита.
  
  Удача улыбнулась Клиффу. Послышался короткий стук пылинок по его костюму, но ни одна не пробила его – большая часть обломков была выброшена наружу и вперед - и он мельком увидел светящиеся камни и быстро рассеивающийся дым, падающий под ним. Как странно видеть облако на луне!
  
  Затем он преодолел западные горы, и впереди не было ничего, кроме пустого черного неба. На данный момент.
  
  Менее чем в километре от него, ниже и левее от его пути, он увидел след электромагнитной пусковой установки, проносящийся мимо, как штакетник рядом с гоночным автомобилем. Пусковая установка представляла собой линию роста волос, прочерченную на большой длине поперек пола Кобылы. Тут и там в реголите внизу вспыхивали вспышки света и клубы пыли, отмечая следы разлетающихся обломков от взрыва.
  
  Клифф совершил еще один ленивый вираж, и когда он пришел в себя, половина трассы была позади него, а половина все еще впереди. Двойные купола над наиболее густонаселенными частями базы исчезли у него под ногами, далеко справа. Прямо перед ним, в пятнадцати километрах, виднелись сотни серебристых параболоидов антенной фермы. Внезапно они озарились маленькими искорками света, как на мгновенное рождественское представление. . . .
  
  Еще один поворот. Вид Клиффа разворачивался, как камера, когда база отступала за ним, и если Фарсайд и получил повреждения, на его странном и поспешном снимке захвата ничего не было видно. Но когда его глаза снова устремились вперед, он проходил прямо над огромными антеннами. Они были окаймлены солнечным светом и казались такими же широкими, круглыми и конструктивно прочными, как всегда. Но у Клиффа было лишь смутное впечатление, что они были посыпаны чем-то черным–
  
  –затем он миновал их. Это действительно были черные пятна на яркой посуде? Или это были отверстия в блестящем алюминии? Эти яркие искры ... Более легкая шрапнель от взрыва должна была куда-то деться, и антенны были непосредственно в опасности.
  
  “Лейланд, заходи. Лейланд, ты слышишь?”
  
  
  Клифф внезапно осознал, что голос Ван Кессела звучал у него в ушах уже несколько секунд. “Это Лейланд. Я слышу тебя. Я слышу тебя.”
  
  
  Последовало лишь краткое колебание, прежде чем Ван Кессел сказал, еще более грубо, чем раньше: “Самое время. Поверь, с тобой все в порядке?”
  
  
  “Прекрасно. Учитывая обстоятельства, ” сказал Клифф. “Этот фейерверк был частью плана с самого начала?”
  
  
  “Честно говоря, я не думал, что было хорошей идеей излагать это тебе слишком просто, Лейланд. Все это было рискованно ”.
  
  
  “Да, я так понимаю”.
  
  Тон Ван Кессела изменился; теперь он был сугубо деловым. “Пока мы держим вас в поле зрения: менее чем через час вы встретитесь с буксиром Каллисто, выходящим из L-1. Они пошлют человека на длинном поводке, чтобы схватить тебя. Имейте в виду, что все еще будет некоторая дельта-vee. Поймать должно быть легко, но, ради Бога, будьте внимательны и не перепутайте контакт. Потому что это действительно будет твой последний шанс ”.
  
  “Не волнуйся, Ван Кессел, я ничего не испорчу. И спасибо.”
  
  
  “Не стоит упоминать об этом”, - сказал Ван Кессел. “Кстати, если ты думаешь, что в тебе осталась хоть капля паники, тебе лучше сейчас закрыть глаза. . . .
  
  Клифф приближался к очередному лобовому столкновению с лунными горами, на этот раз на восточном краю Маре Московьенсе. На самом деле он не забыл их, но и не хотел думать о них; они возвышались так же высоко, как зловещий западный край, и внезапно его сердце снова забилось быстрее. Что расчистит ему путь на этот раз?
  
  Он был хрупким человеком в скафандре, несущимся к отвесным, ложно мягким скалам. Несомненно, он достигнет края . . . . Но на этот раз не было горы Терешковой, которая преграждала бы путь. Клифф промчался мимо зазубренного края с десятками метров в запасе.
  
  Мгновение спустя он восстановил что-то вроде своего обычного дыхания. “Еще один сюрприз, Ван Кессел, и, клянусь, я тебя придушу”.
  
  
  “Больше никаких сюрпризов, Лейл–” Затем сердечный голос Ван Кессела был поглощен помехами, когда Клифф перешел в радиотень восточного края.
  
  Клифф не стал беспокоиться по поводу потери радиосвязи. Где-то там, среди звезд, через час в будущем, в начале его второй орбиты, его будет ждать буксир, чтобы встретиться с ним. Но теперь спешить было некуда; он вырвался из водоворота. К лучшему или к худшему, ему был дарован дар жизни.
  
  И когда он, наконец, поднялся на борт этого буксира, он смог сделать этот второй звонок на Землю, той женщине, своей жене, которая все еще ждала его в африканской ночи.
  XIII
  
  Обычным шаттлам и буксирам потребовалось больше недели, чтобы добраться до пересадочной станции L-1 с низкой околоземной орбиты, но космический бортовой катер в аварийном режиме мог преодолеть расстояние за день. Катер Sparta выключил плазменный резак и бочком подобрался к ветхой коллекции цилиндров, стоек и солнечных панелей. Воздушный шлюз открылся, и Спарта прошла через стыковочный туннель на станцию, таща за собой две спортивные сумки. У нее звенело в ушах, и у нее была головная боль, которая угрожала вытолкнуть ее глаза из орбит.
  
  “Добро пожаловать, инспектор Трой. Я Брик, служба безопасности.” Брик был чернокожим, уроженцем Северной Америки, как и Спарта, но с физической грацией человека, который провел свою жизнь в космосе.
  
  
  Она позволила вещам всплыть, в то время как слегка коснулась его руки, зависшей в цилиндрической зоне ворот с мягкой обивкой. “Мистер Брик”.
  
  
  Только взмах его ресниц выдал его удивление ее молодостью и хрупким телосложением. “Ты хочешь увидеть Лейланда прямо сейчас?”
  
  
  “Сначала мне нужно сориентироваться. Мы можем где-нибудь поговорить?”
  
  “Мой офис. Дай мне это – чтобы у тебя была рука, которой можно управлять ”. Он взял одну из ее сумок и направился к центру станции. Они протискивались мимо других работников станции, приходя и уходя. Многие обитаемые зоны L-1 представляли собой соединяющиеся стальные и стекловолоконные цилиндры, оригинальные корпуса топливных баков, из которых станция была построена пятьдесят лет назад. “Это твой первый визит?” - спросил он через плечо.
  
  “Да, и не только для L-1. Это мое первое путешествие на Луну ”.
  
  
  “Но ты один из, сколько, всего девяти человек, когда-либо высаживавшихся на поверхность Венеры?”
  
  
  “Не то различие, которое я искал”.
  
  
  “Неплохая работа, если половина рассказов о видео - правда”.
  
  
  “Меньше половины”, - сказала она. “Расскажите мне что-нибудь об L-1, мистер Брик”.
  
  
  “Ты хочешь стандартную болтовню, или меняешь тему, чтобы я заткнулся?”
  
  
  “Я серьезно”.
  
  “Ладно, стандартная болтовня. Еще в 1770-х годах Джозеф Луи Лагранж изучал так называемую проблему трех тел и обнаружил, что в системе из двух масс, вращающихся друг вокруг друга - скажем, Земли и Луны, – в пространстве вокруг них должны быть определенные точки гравитационной стабильности, так что объект, помещенный туда, будет стремиться оставаться.” Брик сделал паузу. “Останови меня, если ты слышал все это раньше”.
  “Давным-давно. Мне не помешает освежитель.”
  
  “Итак, три из этих так называемых лагранжевых точек лежат на оси между двумя массами и являются лишь частично стабильными: объект в одной из этих точек – мы, например, – если его сдвинуть вдоль оси, будет стремиться упасть. В нашем случае, к Земле или Луне. Две другие точки, лежащие на орбите меньшей массы вокруг большей, но на шестьдесят градусов впереди и позади, действительно очень стабильны. Эти точки, L-4 и L-5, являются одними из самых ценных объектов ‘недвижимости’ в пространстве Земля-Луна ”.
  
  “Космические поселения”.
  
  
  “Да. Конечно, из-за влияния Солнца поселения не расположены прямо на L-4 и L-5, они следуют орбитам вокруг них.”
  
  
  “Итак, Земля и Солнце вращаются друг вокруг друга, Луна и Земля вращаются друг вокруг друга, а поселение L-5 вращается вокруг L-5. Орбиты на орбитах, на орбитах.”
  
  “Да, Птолемей назвал их эпициклами, но они реальны, а не воображаемы. Они придают форму пространству. L-3 находится на противоположной стороне Земли от Луны и никому не нужен, но L-1 и L-2, квазистабильные лагранжевы точки вблизи Луны, отличаются. Здесь, на L-1, с небольшим запасом топлива для маневрирования, мы сохраняем стратегическую позицию чуть выше центра ближнего борта. Именно там находится большая часть населения Луны, особенно в Кейли. Мы отслеживаем наземную и окололунную навигацию и связь. L-2, расположенная за Луной, была удачно расположена для переброски лунных строительных материалов из шахт Кейли, когда они строили L-5.”
  
  “Был?”
  
  
  “Эта станция была в основном демонтирована, когда была закончена тяжелая работа на L-5. Когда они построили пусковую установку на базе Фарсайд, сюда перенесли паутину с L-2.”
  
  
  “Паутина?” - спросил я.
  
  
  “Подойди сюда”.
  
  
  Он подвел ее к ближайшему иллюминатору из толстого стекла в цилиндрической стене станции. Она могла видеть силуэты на фоне звезд, двух огромных, кажущихся хрупкими сооружений, странных переплетений рельсов и лент.
  
  “По сути, это большие грузовые сети. Видите ли, мы находимся примерно на половине орбиты от Дальней пусковой установки. Они выстреливают мертвым грузом, и он попадает сюда со скоростью около 200 метров в секунду. Радар отслеживает его, и эти сети обвиваются вокруг гусениц, выхватывают его из космоса и замедляют движение, чтобы его можно было выгрузить. Шестьдесят сетей на каждом наборе дорожек. Настоящий Руб Голдберг, не так ли? У них было пять съемочных групп в L-2, они работали круглосуточно, собирая лунные камни, выброшенные Кейли. Они постоянно путались, так что пара всегда выходила из строя. Мы и близко не переваливаем столько грузов, в основном жидкий кислород и лед из шахт на Фарсайде.” Он отвернулся от окна. “Итак, на данный момент мы единственная космическая станция на Луне. Все проходит здесь, вверх и вниз. Включая незаконные наркотики. Иногда я думаю, особенно о наркотиках”. Брик провел Спарту еще через несколько поворотов под прямым углом в узких коридорах к тесному офису с изогнутыми стенами, своему собственному; на это потребовалось четверть среза одного из цилиндров. “Крошечный, но отсюда открывается отличный вид. Есть еще вопросы, на которые я могу ответить?”
  
  “В каком состоянии был Лейланд, когда добрался до тебя?”
  
  “Довольно веселый. Шкипер буксира сказал, что он болтал пару часов. Не мог уснуть, просто хотел поговорить. Он провел ему медосмотр, когда тот прибыл, и нашел его в отличной форме, в его организме не было ничего такого, чего не должно было быть ”.
  
  “С кем он разговаривал?”
  
  “Экипаж "Каллисто", я. Кроме официальных дел, он был лишен связи с внешним миром. За исключением того, что я позволил ему поговорить со своей женой. Мы подключили к нему кодировщик командного канала, чтобы он мог дозвониться без прослушивания каждого видеожурналиста в Солнечной системе ”.
  
  “Хорошо. Я полагаю, ты все же прислушался.”
  
  
  “Стандартная операционная процедура”.
  
  
  “И что?”
  
  
  Брик пожал плечами. “Никаких новых фактов. Его настроение было облегченным – и, возможно, немного виноватым. Ничего из того, что он сказал. То, как он это сказал.”
  
  
  “Просто немного вины?”
  
  
  “Совершенно верно, инспектор. Он не был похож на человека, которого только что поймали с полукилограммом очень дорогого белого порошка в набедренном кармане скафандра.”
  
  
  “Каков был анализ?”
  
  
  “Габафорическая кислота”.
  
  
  “Это что-то новенькое для меня”.
  
  “Для нас это тоже довольно ново. Скорее всего, сделан на L-5. Очевидно, очень популярен на Луне. Делает тебя счастливым, как моллюск, в течение шести месяцев или около того. Затем ваш гиппокамп превращается в овсянку – вы не смогли бы узнать собственную мать. У нас было два подобных случая ”.
  
  “Почему он провозил это контрабандой с Луны?” “Ммм.” Брик растопырил пальцы одной руки и согнул их другой, один за другим, пока он оценивал возможности. “Потому что он подсел на эту дрянь и у него нет источника на Земле. Потому что тот, кто использовал его как мула, отплатил ему тем же. Потому что они хотели, чтобы он открыл новый рынок на Земле... ” Брик заколебался.
  
  “Продолжай”, - сказала Спарта.
  
  
  “Потому что кто-то подбросил это ему”.
  
  
  “А если бы тебе пришлось угадывать?”
  
  
  Брик пожал плечами. “Множество возможностей. Я оставляю это тебе ”.
  
  
  “Я поговорю с ним сейчас. Лучше всего было бы остаться одному”.
  
  
  “Подожди здесь минутку, я пришлю его”.
  
  
  “И кирпич– эмбарго все еще в силе. Кроме тех из нас, кто уже в этом замешан, я не хочу, чтобы кто-нибудь где-либо знал, что ты нашел на Лейланде ”.
  
  
  Когда появился Лейланд, он был одет в позаимствованный комбинезон, который был ему на размер больше. Выражение его лица было мрачным.
  
  
  “Вы из Комитета космического контроля?”
  
  
  “Да, мистер Лейланд. Я инспектор Трой.”
  
  
  “Вы инспектор?” Клифф впился в нее взглядом. “Я бы принял тебя за клерка”.
  
  
  “Я не виню вас за то, что вы несчастливы, мистер Лейланд. Я добрался сюда так быстро, как только мог, и я не задержу вас дольше, чем это абсолютно необходимо ”.
  
  
  “День на буксире, день в этой вонючей консервной банке. Возможно, я бы предпочел вращаться вокруг Луны ”.
  
  Спарта пристально изучала его так, как он и подозревать не мог. Ее увеличенный глаз изучал радужки его карих глаз, поры его бледной обнаженной кожи. Его химическая подпись была передана ей по воздуху; она сохранила ее для дальнейшего использования. В его запахе, как и в его голосе, слышались нотки раздражения, но не страха или обмана.
  
  Она протянула ему одну из сумок. “Они дали мне это перед моим отъездом. Сказал, что они твоего размера ”.
  
  
  Он взял свернутую одежду, которую она протянула ему. “Что ж, кое-кто проявил заботу”. “Тебе нужно время, чтобы надеть их?”
  
  
  “Нет, давай покончим с этим. Должен сказать, я не могу понять, почему это не могло подождать, пока я не доберусь до Земли ”.
  
  Потому что, если ты дашь мне неправильные ответы, ты не попадешь на Землю, Спарте хотелось накричать на него. Она потерла шею одной рукой и тихо сказала: “На то есть веские причины, мистер Лейланд. Наркотики в твоем кармане, например.”
  
  “Как я неоднократно объяснял, любой мог вставить это в мой костюм. Он был во внешнем кармане! Если бы я был контрабандистом, я, конечно, не понес бы это туда, где это было бы замечено сразу же, как только я вошел в L1, не так ли? ”
  
  “Но, конечно, у тебя было бы два дня, чтобы сделать другие приготовления. Ваше путешествие было прервано. В волнении ты мог забыть, что у тебя с собой ”.
  
  
  “Значит, я арестован?” - сказал он вызывающе.
  
  
  “В этом нет необходимости, если только ты не настаиваешь. Но есть и другие причины держать вас здесь, которые, я думаю, скоро станут вам ясны ”.
  
  
  “Тогда, пожалуйста, продолжайте”, - сказал он, изо всех сил стараясь быть саркастичным.
  
  
  “Сначала расскажи мне точно, что произошло. Мне нужно это услышать. . . ”
  
  
  “Я неоднократно обсуждал это с ...” “... от тебя. Лично. Начиная с того момента, как ты начал собирать вещи для поездки.”
  
  
  “О, тогда все в порядке”. Клифф вздохнул. Он угрюмо начал пересказывать историю. Чем дальше он продвигался, тем больше он был вовлечен в повторное переживание своего собственного опыта.
  
  Неподвижно застыв в крошечном кабинете, Спарта слушала его, поглощенная концентрацией, хотя каждая деталь событий, которые он рассказывал, была ей уже знакома – каждая деталь, кроме тембра его собственного голоса, раскрывающего его эмоции на каждом этапе его ужасающего спуска и его возможного освобождения из гравитационного водоворота.
  
  Она немного помолчала, когда он закончил. Затем она спросила: “Сколько людей могло хотеть вас убить, мистер Лейланд?”
  
  
  “Убить меня?” Клифф был потрясен. “Ты имеешь в виду... ?”
  
  
  “Убить тебя. Из-за того, что ты кое-что сделал. Или не делал. Или все еще может сработать. Или в качестве примера для других”.
  
  Клифф посмотрел на нее с оскорбленной невинностью. Тогда она чуть не рассмеялась над ним; неужели она стала такой циничной за столь короткое время?
  “Мое прошлое связано с таможенным и иммиграционным управлением, мистер Лейланд. Первое, что пришло мне в голову, когда я просмотрел ваши записи, было то, что из-за того, что вы курсируете туда-сюда между L-5 и Фарсайдом, перевозя образцы сельскохозяйственной продукции, вы могли бы стать идеальным мулом ”.
  
  “Что такое?”
  
  “Мул - это курьер контрабандиста. В ваших ящиках с сельскохозяйственными образцами вы могли спрятать любое количество мелких предметов. Осколки поддельного удостоверения личности. Наночипы. Микромашинные культуры. Секреты. Драгоценности. Наркотики являются наиболее очевидным и наиболее вероятным. Очевидно, это также пришло в голову кому-то в Farside ”.
  
  Лейланд покраснел.
  
  
  “Это были наркотики”, - сказала она, прочитав выражение его лица. “Вы были мулом, мистер Лейланд? Или ты им отказал?”
  
  
  “Я отказался”, - прошептал он. “Я думал, что ясно дал им это понять. Даже после того, как они избили меня ”. Его голос был полон жалости к себе.
  
  
  “Что ж, это начало, не так ли?” - сказала она, пытаясь подбодрить его. “Назовите мне имена и обстоятельства, пожалуйста”.
  
  
  “Я не знаю имен, не уверен. Одного из них я мог бы узнать, но он не имеет значения . . . . ”
  
  
  “Я буду судить об этом”, - сказала Спарта.
  
  
  Лейланд колебался. “Всего лишь мгновение. Голос... ”
  
  
  “В чем дело, Лейланд?”
  
  
  “Дежурный по запуску – тот, кто пристегнул меня как раз перед тем, как капсула отправилась в пусковую установку. Я уверен, что это был тот же голос. Один из мужчин, которые избили меня ”.
  
  
  “Ты думаешь, он мог подсыпать тебе кислоту?”
  
  
  “Он мог бы это сделать - пока проверял ремни безопасности. Я ничего не заметил.”
  
  
  “Хорошо, его будет достаточно легко идентифицировать”.
  
  
  “Человек, который подбросил мне наркотики, определенно не пытался меня убить. Что хорошего это принесло бы ему?”
  
  “Совершенно верно. Кто еще? У кого предположительно мог быть мотив для мести?” Паря в невесомости, она наклонилась вперед, чтобы задать вопрос. “Все, что угодно, мистер Лейланд. Неважно, насколько тривиально.” Он ничего не сказал, просто пожал плечами, и она поняла, что он что-то скрывает. “Вы привлекательный мужчина, мистер Лейланд” (некоторые люди могут так подумать), “разве ни одна из женщин на базе не говорила вам этого?”
  
  “Там была женщина”, - прошептал он. “Я не знаю, как... ”
  
  
  “Как ее зовут?”
  
  
  “Катрина Балакян. Астроном на установке ”телескоп"."
  
  
  “Значит, ты ей понравился. Она сделала это очевидным ”.
  
  
  Он кивнул. Спарту позабавила реакция Лейланда на то, что он, очевидно, принял за ее интуицию.
  
  
  “И вы отвергли мисс Балакян”, - сказала она. “Или, может быть, ты этого не делал. Но в любом случае, ты собирался домой к своей жене и детям.”
  
  
  “Я видел ее еще только один раз. Должен ли я . . . ?”
  
  
  “У меня нет намерения ставить вас в неловкое положение или злоупотреблять вашим доверием, мистер Лейланд. Но я должен располагать всеми фактами ”.
  
  Клифф неохотно рассказал свою историю. Когда он закончил, Спарта сказал: “Будет довольно просто выяснить, были ли у Балакяна средства и возможность саботировать пусковую установку. Не будет необходимости втягивать тебя в это ”.
  
  “Почему вы настаиваете, что это был саботаж, инспектор?” он протестовал. “Почему не несчастный случай? Эти штуки и раньше терпели неудачу, не так ли?”
  
  “Изредка.” Это было мягко сказано. Спарта знала, что электромагнитная пусковая установка в Кейли в первые дни испытывала множество сбоев. Запуск пяти десятикилограммовых блоков спеченной лунной породы каждую секунду в течение нескольких дней подряд, нагрузка на пусковую установку Cayley была достаточно велика, чтобы вызвать многочисленные сбои в системе управления питанием. В то время как зона понижения была несколько безопаснее, чем тир, тонкая полоска Луны к востоку от Кейли была усеяна кратерами метровой ширины, пробитыми не дотянувшими до цели блоками.
  
  Инженеры, которые построили большую пусковую установку в Фарсайде, воспользовались опытом Кейли. Авария Клиффа Лейланда стала первым случаем, когда пусковая установка Farside отказала во время запуска.
  
  “Я не могу доказать, что это было преднамеренно или что тебя выделили, ” сказала она и улыбнулась. “На самом деле, я признаю, что это кажется маловероятным, если только эта женщина, с которой ты связался, не является архетипом мстительной гарпии - но я простодушен. Я должен с чего-то начать расследование ”.
  
  Лейланд, почти против своего желания, улыбнулся вместе с ней. “Что ж, если кто–то пытается меня убить – возможно, я действительно должен поблагодарить тебя за то, что ты держишь меня здесь”.
  
  
  “Я надеялся, что ты поймешь. Еще несколько вопросов, мистер Лейланд. . . . ”
  
  Час спустя она падала к Фарсайду, пассивный наездник в капсуле, подобной той, которую Клиффорд Лейланд покинул в середине полета; вместо того, чтобы подниматься на поверхность на космическом катере, она хотела испытать как можно больше опыта Лейланда.
  
  Она разрешила ему продолжить прерванное путешествие на Землю. Долгожданное возвращение бедняги на родину вот-вот было испорчено воем газетчиков, одной из причин, по которой Космический совет держал его на L-1 - не для того, чтобы защитить его от убийц, а от средств массовой информации.
  
  Для нее это была бы поездка во сне, а затем она впервые ступила бы на оживленную Луну. . . .
  
  
  OceanofPDF.com
  ЧАСТЬ ПЯТАЯ
  На РАСПУТЬЕ
  XIV
  
  Они послали лунный багги, чтобы забрать ее с посадочной площадки. Она провела полчаса в крошечном офисе Farside Security, просматривая компьютерные файлы, прежде чем позвонила Ван Кесселу в центр управления запуском. “Инспектор Трой, Комитет космического контроля. Давайте посмотрим, сможем ли мы выяснить, что мешает вашей системе, мистер Ван Кессел.”
  
  “Я буду там, чтобы забрать тебя через двадцать минут”, - ответил Ван Кессел.
  
  “Здесь мы контролируем всю операцию”, - важно сказал Ван Кессел, когда мужчины и женщины протискивались мимо него, чтобы занять свои места за своими пультами или выйти через дверь на троллейбусную остановку; Ван Кессел и Спарта прибыли в узкоярусную диспетчерскую как раз в тот момент, когда менялась смена. “Большинство систем полностью автоматизированы, ” сказал он, “ но нам, людям, нравится следить за тем, что делают наши друзья-роботы”.
  
  Спарта слушала без комментариев, пока он подробно объяснял функции каждой консоли, хотя большинство из них были очевидны с первого взгляда. Это была первая остановка в том, что уже обещало стать долгой экскурсией по электромагнитной пусковой установке; ее голова снова пульсировала. Она сосредоточила свое внимание на больших видеоэкранах на передней стене. Они показали, что, за исключением самой неактивной пусковой установки, база Фарсайд вернулась к нормальной деятельности.
  Единственными вещами, явно выходящими за рамки обычного, были случайные всполохи света, которые играли на вогнутых тенях далеких антенн радиотелескопа. Камера наблюдения, которая просматривала восточную часть ландшафта, была установлена на полпути по трассе запуска; трасса тянулась на двадцать километров в сторону солнца, и антенны по одну ее сторону были едва видны на снимке - широкий, плоский ряд освещенных по краям кругов, похожих на плот из мыльных пузырей, если смотреть с краю. Большой экран имел достаточное разрешение, и правый глаз Спарты увеличил сектор, увеличивая изображение телескопов. Они летели низко, указывая на южную часть неба, и их линия прицеливания в настоящее время пересекала стартовую трассу. Искры были от электросварщиков; люди в скафандрах и сервоприводы из чистого металла ползали по поверхностям какой-то посуды, латая повреждения, вызванные обломками “Кратера Лейланд”.
  
  “Фрэнк, я хочу, чтобы ты познакомился с инспектором Троем”, - сказал Ван Кессел.
  
  
  Спарта снова обратила свое внимание на диспетчерскую. Мужчина лет тридцати пяти с песочного цвета волосами улыбался ей своим красивым, искусственно загорелым лицом.
  
  
  “Это Фрэнк Пенни, инспектор”, - сказал Ван Кессел. “Он главный в эту смену. Фрэнк был дежурным директором по запуску, когда мы столкнулись с нашим небольшим сбоем.”
  
  
  “Ты спасла тех парней на Венере, не так ли?” - сказал он с мальчишеским энтузиазмом, потянувшись к ее руке. “Это было действительно нечто”.
  
  “Мистер Пенни.” Когда она пожала ему руку, его улыбка стала шире, обнажив множество идеальных белых зубов. Фрэнк Пенни на параде. Она не могла не заметить его широкую грудь, вздымающуюся под тонкой рубашкой с короткими рукавами, его мускулистые предплечья, твердость его хватки.
  
  “Эй, это действительно большая честь”. Его взгляд задержался на ней. Он изливал свое очарование – по привычке.
  
  Спарта высвободила свою руку. Ее интерес к нему был не тем, на что он надеялся. Наблюдая за ним, она вдыхала его слабый запах. Под запахом лосьона после бритья и обычного человеческого пота чувствовался странный аромат; в ее сознании непрошеною всплыла его формула - сложный стероид с необычными боковыми цепями. Пенни был под кайфом от адреналина? Ничто в нем не наводило на мысль о страхе или волнении; на самом деле он казался довольно крутым персонажем.
  
  Ван Кессел сказал: “Мы собираемся осмотреть сайт, Фрэнк, как ты смотришь на то, чтобы пойти с нами?”
  
  
  “Отлично, если ты не возражаешь”.
  
  
  “Не говори глупостей”, - сказал Ван Кессел, разыгрывая любезного босса перед любимым сотрудником Пенни. “Давайте наденем костюмы и выйдем туда”.
  
  
  “Это конец трассы с грубым ускорением – двадцать семь километров – и теперь мы въезжаем на трехкилометровый участок трассы для точной настройки ускорения”.
  
  Ван Кессель до отказа заполнил водительское сиденье лунного багги, а Спарта и Пенни втиснулись сзади. Они неслись рядом с массивной конструкцией пусковой дорожки, которая, казалось, бесконечно тянулась по ровному полу Маре Московьенсе, и каждый раз, когда Ван Кессел поднимал руку в перчатке, чтобы жестикулировать, багги опасно раскачивало в сторону опор трассы. Он не был хорошим водителем. Спарте не терпелось перехватить управление лунным багги.
  
  “Насколько грубый - это rough?” хрипло спросила она.
  
  “Вся трасса построена из секций с независимым приводом, каждая длиной в десять метров, ” крикнул он через плечо. “По всей длине трассы с неровным ускорением мы можем позволить им отклоняться от линии до четырех или пяти миллиметров. Еще немного, и вы почувствуете колебания в капсуле, которые выбьют зубы из вашей головы. Также нас меньше волнует точная скорость ускорения здесь – мы позволяем ей меняться с точностью до сантиметра в секунду в квадрате. В секции точной настройки мы допускаем отклонение от идеально прямой линии не более чем на миллиметр и не более миллиметра в секунду в квадрате идеального ускорения ”.
  
  “Как вы удерживаете три километра пути прямым с точностью до одного миллиметра?” Она адресовала вопрос Пенни. Ее головная боль утихла, и теперь ей удавалось говорить более убедительно и заинтересованно, но на самом деле она запомнила планы и технические характеристики Дальней пусковой установки перед тем, как покинуть Землю, и могла мгновенно вызвать их в сознании. Это было не то знание, которое она хотела, чтобы кто-нибудь знал, что у нее было.
  
  “Вариации не так уж плохи для начала ”, - объяснил Пенни. “В основном расширение и сжатие в течение лунной ночи и дня. И мы получаем небольшой прогиб между опорами гусеницы. Технология активного выравнивания сама по себе практически древняя, ее разработали в прошлом веке для ускорителей частиц, составных оптических телескопов и тому подобного.”
  
  Вмешался Ван Кессел. Ему больше нравилось говорить, чем слушать. “По сути, мы имеем дело с лазерными лучами и активными элементами гусеницы – теми поршнями, вы можете видеть их на опорах, которые постоянно толкают гусеницу в ту или иную сторону, если луч начинает отклоняться от цели. Ускорение активно контролируется самой капсулой, передавая показания акселерометра на блоки управления мощностью на предстоящем участке трассы ”.
  
  “В чем причина тонкой настройки?”
  
  
  “Целься”, - сказал Пенни.
  
  “Правильно”, - крикнул Ван Кессел. “Если заряд отклонит пусковую установку на сантиметр в сторону от своего истинного пути или на сантиметр в секунду быстрее, чем это требуется, к тому времени, когда он достигнет апогея, его ширина составит сотни метров. Он может вообще не попасть в паутину на L-1. Мы говорим о мертвых грузах, конечно. Капсулы могут корректировать траекторию своего полета после того, как покинут пусковую установку.”
  
  “Если первые тридцать километров пути увеличивают нагрузку, то для чего нужны последние десять?” Спросила Спарта.
  
  “Трасса для дрифта”, - сказал Пенни. “Груз уже набрал убегающую скорость – то есть так и должно быть – и он просто скользит без трения, пока мы вносим окончательные корректировки в прицеливание. В конце трасса плавно изгибается внизу, повторяя изгиб Луны, и груз продолжает лететь прямо через горы в космос, аккуратно, как вам заблагорассудится ”.
  
  Как раз в этот момент Ван Кессел дернул рычаг багги в сторону, и они резко остановились. “Мы здесь. На этом участке произошло изменение фазы. Давайте запечатаемся”.
  
  
  Они закрыли свои шлемы. Ван Кессел включил насосы, чтобы засосать воздух из кабины в резервуары для хранения. Пузырь багги поднялся, и они выбрались на темно-серый щебень, который покрывал дно кратера.
  
  
  Ван Кессел вскарабкался на одну из приземистых, похожих на пилу ног, которые поддерживали ускоряющуюся дорожку. “Смотри под ноги”. Спарта последовала за ним, а Пенни последовал за ней.
  
  Спарта стояла на дорожке с двумя мужчинами. Было лунное утро, и блестящий, неэродированный, неокисленный металл неподвижной пусковой установки был направлен прямо на солнце. Петли направляющих магнитов окружали их троих. Сверкающие петли отступали с обеих сторон, казалось бы, до бесконечности, сужаясь, пока, казалось, не превратились в сплошную блестящую металлическую трубку, наконец исчезающую в яркой точке. Это было все равно, что смотреть сквозь только что почищенный ствол винтовки. Когда она повернулась и посмотрела в противоположном направлении, ощущение было таким же.
  
  Потоки электрического тока текли по ускоряющейся трассе, когда она работала, но на данный момент они могли ходить по трассе без страха.
  
  
  “Мы просмотрели этот фрагмент чертовски тщательно”, - сказал Ван Кессел. “Я не думаю, что ты много найдешь”.
  
  
  Спарта не ответила, только кивнула. Затем она сказала: “Подождите здесь, пожалуйста”. Она оставила мужчин стоять и прошлась по участку длиной в полкилометра.
  
  Пусковая установка представляла собой линейный индукционный ускоритель – по сути, электрический двигатель, развернутый в длину. Движущаяся капсула играла роль ротора, в то время как гусеница играла роль статора. Когда капсула, левитируемая сильными полями, генерируемыми ее собственными сверхпроводящими магнитами, переходила с одного участка трассы на другой, электрические поля трассы меняли фазу позади нее и перед ней, все быстрее толкая ее вперед, точно так же, как в электродвигателе ротор вращается быстрее, поскольку ток к статору чередуется быстрее.
  
  Но если чередование меняет фазу, ротор может быть резко остановлен. Перед тем, как Спарта посетила диспетчерскую, она изучила записи почти фатальной последовательности запуска; они подтвердили отчет Ван Кесселя о том, что фаза была изменена на этих нескольких участках трассы во время запуска Клиффа Лейланда, что замедлило его капсулу, так что она не смогла достичь скорости отрыва.
  
  Приборным мониторам потребовалась доля секунды, чтобы заметить сбой и полностью отключить трассу, сохранив импульс капсулы. Прошла еще доля секунды, и поля снова включились, восстанавливая ускорение капсулы – но это было слишком мало и слишком поздно, чтобы разогнать капсулу до убегающей скорости.
  
  Пока Спарта прогуливался по трассе, осматривая ее с чувствами, которые удивили бы двух инженеров, Спарта не увидела никаких признаков повреждения или вмешательства. Она остановилась на месте аварии и минуту стояла тихо. Она собиралась повернуть назад, когда внезапно почувствовала странное ощущение, своего рода тошноту, сопровождаемую неслышным стрекотанием в голове. Она огляделась, но не увидела ничего необычного. Ощущение прошло так же быстро, как и появилось.
  
  Спарта медленно вернулась туда, где ждали инженеры.
  
  
  “Это станция управления мощностью для этой секции?” спросила она, кивая на черный ящик на столбе рядом с трассой, ощетинившийся антеннами.
  
  
  “Да. Он функционирует идеально. Мы проверили”.
  
  “Потерпите меня, пока я не удостоверюсь, что правильно понял: по мере ускорения капсула – или ковш, в случае мертвой нагрузки – передает закодированную информацию о своем точном положении и скорости ускорения на эти станции управления мощностью, сообщая им, какая фаза и напряженность поля и когда включать участки трассы? ”
  
  “Правильно”.
  
  
  “Могла ли капсула передавать ошибочную информацию? Мог ли он послать сигнал, меняющий фазу этого участка пути?”
  
  
  “Предполагается, что это невозможно. Перед отправкой сигналов три встроенных процессора принимают независимые решения на основе показаний акселерометра. Затем они голосуют”.
  
  
  “Итак, если капсула послала ошибочный сигнал”, - сказала Спарта, - “либо все три процессора сошли с ума одинаково в одно и то же мгновение, либо кто-то запрограммировал их на ложь”.
  
  
  Ван Кессел торжественно кивнул.
  
  
  Спарта одарила его сдержанной улыбкой. “Мистер Ван Кессел, вы не скрытный человек. Но вы ни разу не упомянули слово ”саботаж".
  
  
  Он широко улыбнулся. “Я полагал, что ты придешь к такому выводу самостоятельно”.
  
  
  “Мне не нужно было проделывать весь путь до Луны, чтобы прийти к такому выводу. Саботаж был очевиден из фактов ”.
  
  
  “О?” Прощебетал Фрэнк Пенни. “Значит, ты был впереди нас”.
  
  
  “Я сомневаюсь в этом. Дело было не в том, что запуск провалился ”, - сказала она. “Это был способ, которым все провалилось”.
  
  “Странно, не правда ли?” Сказал Ван Кессел, снова кивая. “Регулировка скорости запуска настолько точная, что орбита Лейланда вернет его туда, откуда он стартовал. Шансы против этого почти невероятно велики ”.
  
  “И сбой произошел как раз там, где вы ничего не могли сделать, чтобы предотвратить это – осталось недостаточно пути, чтобы разогнать капсулу до стартовой скорости, и недостаточно, чтобы остановить ее, не раздавив Лейланда”.
  
  
  “Верно”, - с удовольствием сказал Пенни. “Если бы мы попытались замедлить его в секции дрифта, он был бы повсюду внутри этой штуки, как жук на лобовом стекле”.
  
  
  “Я действительно думал, что это саботаж, ” сказал Ван Кессел, “ но старые инженеры суеверны. Мы знаем, что рано или поздно все, что может пойти не так, пойдет не так. Закон Мерфи.”
  
  “Да, и это здравое статистическое мышление. Вот почему я хотел увидеть оборудование своими глазами ”. Спарта на мгновение замолчала, глядя в направлении того, что все уже называли кратером Лейланд, далеко на склонах горы Терешковой. Она обернулась. “Можем мы взглянуть на погрузочный ангар?”
  
  Они спустились с пусковой установки и забрались в транспортное средство. Ван Кессел нажал на газ, багги с большими колесами развернулся и галопом помчался по Луне.
  
  Несколько минут спустя Спарта и Ван Кессел вглядывались через толстое стеклянное окно внутрь погрузочного ангара. Некрасивый стальной амбар, освещенный рядами голых голубых световых трубок, тянулся почти на полкилометра рядом с пусковой площадкой на уровне земли; лес стальных столбов поддерживал его плоскую крышу.
  
  Пенни ушел в диспетчерскую, но словоохотливый Ван Кессел был рад продолжить водить "Спарту" по кругу. “Ты должен увидеть это место, когда оно работает”, - сказал он. “Все эти трассы полны капсул, маневрирующих, как автомобили на карнавале”.
  
  Пол огромного сарая представлял собой площадку для переключения, спагетти-тарелку с магнитными дорожками, выложенную таким образом, чтобы пустые капсулы и ведра для мертвого груза можно было загружать в дальнем конце сарая и постепенно перемещать вперед, по одному за раз, направляя к назначенным местам в очереди. Когда капсулы приблизились к пусковой установке, они были захвачены более сильными полями и запихнуты в ее казенную часть.
  
  “Пусковая установка может обрабатывать до одной капсулы или ведра в секунду”, - сказал Ван Кессел. “Поскольку трасса построена из секций, каждый груз независимо ускоряется, даже если по ней одновременно движутся тридцать грузов”.
  
  Мертвые грузы и инертные грузовые капсулы перевозились роботизированными тележками и мостовыми кранами, но для пассажиров-людей и других хрупких грузов в одном конце ангара было предусмотрено герметичное помещение со стыковочными трубами. Спарта и Ван Кессел были в нем и сейчас, стоя перед большим окном, все еще в костюмах, их шлемы были расстегнуты. Ожидающие капсулы выстроились в ряд у края платформы. Это место обладало всем очарованием платформы метро.
  
  Снаружи, в сарае, ничто не двигалось, если не считать танцующих теней, отбрасываемых сварочной горелкой одинокого робота. Спарта отвернулась от окна. Она нырнула в одну из стыковочных труб и протиснулась через люк в пустую капсулу.
  
  Она потратила мгновение, чтобы убедиться, что внутренняя планировка идентична той, что была в капсуле, на которой она летела на Луну – панель управления, кресла для разгона, багажные сетки, аварийные принадлежности и все такое. “Сколько времени вы даете пассажирам на то, чтобы подняться на борт?” - обратилась она к Ван Кесселу.
  
  “Мы предпочитаем, чтобы они были здесь на час раньше, но люди, которые много путешествуют, обычно могут пристегнуться и провести проверку системы довольно быстро – минут за десять или около того.” Ван Кессел протянул ей руку, чтобы помочь выбраться из стыковочной трубы. “У нас здесь есть обслуживающий персонал для пилотируемого запуска, чтобы помочь”.
  
  “Значит, пассажиры не заходят внутрь и не садятся в любую доступную капсулу?”
  
  “Нет, капсулы назначаются заранее, обычно за день до этого. Нам не нравится поднимать дополнительную массу, которая должна снова опускаться, поэтому мы разговариваем с L-1 и пытаемся рассчитать потребности в топливе для обратного рейса с этой целью ”.
  
  “Кто бы ни подорвал капсулу, он мог знать за день до этого, что Клифф Лейланд будет в ней один?”
  
  
  “Это верно. Например, сейчас – у нас дюжина людей, ожидающих, пока мы очистим пусковую установку. Каждая из этих капсул предназначена для запуска в порядке очередности.”
  
  
  “И все же мы вольны входить в них и выходить из них?”
  
  
  “Если бы мы не были теми, кто мы есть, инспектор, уверяю вас, мы не смогли бы попасть в этот район. Он хорошо охраняется – роботизированными системами, которые не останавливаются, чтобы задавать вопросы ”.
  
  
  Спарта ничего не сказала, но продолжала наблюдать за Ван Кесселем.
  
  
  Он нервно теребил прядь своей серой челки. “Что-то не так?”
  
  
  “Вы знаете, кто обслуживал запуск пилотируемого корабля в этом районе в день катастрофы Лейланда?”
  
  
  “У Пенни будет эта информация. Как я уже сказал, это была его смена ”.
  
  
  “Пенни, инспектору Трою нужна кое-какая информация”, - сказал Ван Кессел.
  
  
  “Инспектор?” Фрэнк Пенни развернул свое кресло к ней. Он легко провел пальцами по волосам.
  
  
  “Я понимаю, что у вас есть клиенты, готовые дождаться возобновления работы пусковой установки”.
  
  
  “Это еще мягко сказано”. Пенни улыбнулся своей очаровательной улыбкой. “Вы можете посмотреть манифест здесь – все приостановлено”. Он указал на плоский экран, заполненный именами и номерами грузов.
  
  Она взглянула на него и в этот момент запечатлела его в памяти. “Как вы можете заметить, экономика базы Фарсайд зависит от вашей прихоти, инспектор”, - беспечно сказал Пенни. “Мы все ждем, когда вы позволите нам вернуться к нашей работе”.
  
  Спарта оглядел комнату. Все контролеры наблюдали за ней. Она повернулась к Ван Кесселу. “Мы разберемся с этим как можно скорее. Одна вещь, которую ты можешь для меня сделать ”.
  
  
  “Что это?”
  
  
  “Мне понадобится лунный багги”, - сказала она.
  
  
  “Я буду счастлив отвезти тебя туда, где... ”
  
  
  “Все в порядке, я поведу сам. Я выписался”.
  
  
  Ван Кесселу пришло в голову, что женщина, которая могла бы управлять венероходом, могла бы управлять лунным багги. “Возьми тот, которым мы пользовались раньше”.
  
  
  “Спасибо. Кстати, мистер Ван Кессел, я заметил, что вы настроены так, что любой в комнате может в одностороннем порядке выполнить переопределяющую команду без подтверждения со стороны систем робота.”
  
  
  “Ручное управление? Это чрезвычайная мера. Мы никогда этим не пользовались ”.
  
  
  “У нас никогда не было провала до Лейланда”, - вставил Пенни. “Ручное управление в любом случае не принесло бы нам там никакой пользы”.
  
  
  “Вы могли бы рассмотреть возможность установки отказоустойчивых блокировок в ваших процедурах направленного переопределения”, - предложила Спарта.
  
  
  “Это официальная рекомендация?”
  
  
  “Нет, делай то, что считаешь нужным, это по твоей части. Что касается Совета космического контроля, вы можете возобновить операции по своему усмотрению. Я удовлетворен тем, что у вас нет проблем с оборудованием ”.
  
  
  “Мы немного изучим вопрос переопределения”.
  
  
  “Дай мне знать, что ты решишь”. Она повернулась к двери.
  
  
  “О, инспектор, ” сказал Ван Кессел, “ разве вы не собирались спросить Фрэнка о ... ?”
  
  
  “О тех, кто обслуживал запуск в день сбоя? Нет, мистер Ван Кессел, я уже знаю их имена. Понтус Истрати. Марго Керт. Luisa Oddone. Я спросил, знал ли ты, кто они такие.”
  
  
  Ван Кессель наблюдал, как "Спарта" покидала диспетчерскую. Выражение его лица было необычно задумчивым. Обычно жизнерадостный Пенни угрюмо уставился на свою консоль.
  XV
  
  В ночь своего побега Блейк провел несколько часов, обращаясь с речью к текущим водам Сены с булыжников набережной Орсе, прежде чем его непреодолимое желание поговорить, наконец, перешло в невнятное бормотание, и он смог в изнеможении опуститься на землю и уснуть.
  
  Медный свет утра отражался от ряби на маслянистой реке, прежде чем он подумал, что может доверять собственному рту. Наконец он дошел до кафе и сделал анонимный звонок в полицию, чтобы сообщить о “несчастном случае” в подвале Editions Lequeu на улице Бонапарт.
  
  В его нынешнем настроении он не стал бы глубоко оплакивать смерть Леке и Пьера от отравления газообразным хлором, но он слишком много знал о токсинах и дозировках, чтобы поверить, что двое мужчин пострадают от чего-то худшего, чем затяжной кашель. Он не сомневался, что они уже давно благополучно сбежали; тем не менее, не помешало бы позволить полиции порыться в тех остатках Атанасианского общества, которые остались позади.
  
  Блейк повесил трубку и быстро перешел в другое кафе, где налил себе эспрессо, пока обдумывал свой следующий шаг. Он понял, что находится в большой физической опасности, возможно, такой же опасности, как и Спарта. Он знал слишком много; на самом деле, он знал даже больше, чем Свободный Дух предполагал, что он знал.
  
  Хотя у Блейка не было хирургически улучшенной памяти или навыков счета, проект "СПАРТА" развил его природные способности до пика. У него была возможность тщательно изучить украденный папирус, прежде чем передать его Лекью, и у него было больше недели, чтобы обдумать его значение в свете учения Свободного Духа.
  
  Папирус был звездной картой. Очевидно, Свободный Дух интересовался определенной звездой, и Кэтрин было поручено выяснить, что это за звезда. Более того, ее послали что-то с этим сделать.
  
  Что кто-то может сделать со звездой? Ничего, кроме как наблюдать за этим. И что можно было бы выявить путем наблюдения? Блейк мог придумать только одну вещь, которая представляла бы интерес для Свободного Духа. Свободный дух верил в возвращение Золотого века. Без сомнения, они надеялись выяснить, откуда он возвращался .
  
  В дни своего одиночества и самоанализа Блейк мысленно реконструировал пирамиду, описанную в древнем папирусе. В тексте свитка были названы дни, когда пирамида укажет линию через небеса, которая укажет путь, как сказано в папирусе, к звездам, по которым “направлялись посланники бога”. Соотношение видимого неба и Земли и счет дней по календарю сильно изменились за последние несколько тысяч лет; без доступа к правильным компьютерным программам Блейк не мог выбрать звезду, но он мог выбрать группу вероятных кандидатов. И он точно знал, в каком созвездии искать.
  
  Блейк нашел другой информационный стенд и подключился к своему компьютеру в Лондоне. Через несколько секунд он определил, что кто-то, предположительно Sparta, получил доступ к файлу README. Если она прочитала файл, то наверняка нашла и расшифровала его сообщение. Почему она не последовала за ним?
  Он прервал связь до того, как его компьютер перегрелся, пообещав себе установить средство дистанционного управления его системой охлаждения, как только вернется домой. Затем он сделал еще один звонок, по-прежнему направленный через его лондонский адрес, в Земную центральную штаб-квартиру Совета космического патруля. “Меня зовут Блейк Редфилд. У меня сообщение для инспектора Эллен Трой.”
  
  “Где вы сейчас находитесь, мистер Редфилд?”
  
  
  “Я не могу тебе этого сказать. Моя жизнь может быть в опасности ”.
  
  
  “Будьте наготове, мистер Редфилд”.
  
  
  “Я перезвоню”, - быстро сказал он. “Пожалуйста, найдите Трою и скажите ей, что я пытаюсь с ней связаться”. Он отключил телефонную связь и быстро ушел.
  
  Блейк поднимался по бульвару Мичиган, чтобы найти другой информационный стенд, когда серый электрический седан бесшумно подкатил к бордюру в нескольких шагах перед ним. Высокий мужчина с голубыми глазами и волосами цвета седины, с такой темной кожей, что Блейк на мгновение принял его за араба, вышел с пассажирской стороны седана быстрым движением с атлетической грацией. Его левая рука была отведена от бока ладонью наружу, чтобы показать, что она пуста, в то время как в правой руке он держал открытый футляр для значка с золотой звездой Совета космического патруля.
  
  “Вы, должно быть, Редфилд”, - сказал он, выдавливая слова из своего горла резким шепотом. “С Троем нет связи, но я случайно оказался по соседству”.
  
  
  “Кто ты такой?” - Потребовал Блейк.
  
  
  “Извини, нет времени знакомиться”, - прошептал голубоглазый мужчина. “Что бы ты ни собирался сказать Трою, я прослежу, чтобы она поняла сообщение”.
  
  
  Блейк повернулся боком, уменьшая размер мишени, которую он представлял, и его вес был сбалансирован для бега. “То, что я должен сказать, предназначено только для нее”.
  
  
  Голубоглазый мужчина кивнул. “Это можно устроить”.
  
  
  “Как?” - Потребовал Блейк.
  
  “Я позволю тебе справиться с этим самостоятельно, если ты так хочешь. Но будь осторожен, Редфилд. Мы отследили ваш звонок через весь Лондон и вернулись к вам ровно через пять секунд. Тебе повезло, что Трой оставил меня здесь с инструкциями найти тебя.”
  
  “Ты работаешь на нее?”
  
  “Можно сказать и так. Если ты хочешь поговорить с ней, ты можешь пойти со мной сейчас – или, если ты предпочитаешь, добраться до Деголля самостоятельно. Сегодня вечером в две тысячи двести. Терминал С, девятый выход для шаттлов. Мы отведем тебя к ней. Если ты не появишься, забудь об этом ”.
  
  “Где она?” - Спросил Блейк.
  
  
  “Ты узнаешь это место, когда доберешься туда”.
  
  
  “Хорошо”, - сказал Блейк, позволяя себе расслабиться. “Думаю, я могу с таким же успехом позволить тебе подвезти меня”.
  
  
  Мужчина с хриплым голосом оставил Блейка у выхода на посадку. Шаттл космического совета стартовал через несколько минут.
  
  Менее чем через час Блейка сопровождали по невесомым коридорам космической станции на низкой околоземной орбите на другой корабль. Все относились к нему с холодной вежливостью, хотя даже его самые случайные вопросы оставались без ответа. Когда Блейк понял, что они посадили его на космический катер, что-то похожее на благоговейный трепет закралось в его небрежные манеры. В распоряжение Спарты были предоставлены огромные ресурсы. Он никак не мог знать, что Спарта была бы так же потрясена и озадачена, как и он . . . .
  
  Катер покинул орбиту с чудовищным ускорением, и чуть более чем через сутки Блейк увидел пункт назначения на экранах кабины. Да, он узнал это место. Катер нырял к базе Фарсайд на Луне.
  
  
  “Вы инспектор Трой?” Глаза Катрины Балакян остановились на маленькой фигуре Спарты. “Вы тот инспектор Трой, который спас жизни Форстера и Мерка на поверхности Венеры?”
  
  
  “Мне повезло”, - пробормотала Спарта. Она не была в восторге от того, что стала такой знаменитой, но решила, что ей лучше привыкнуть к этому.
  
  
  “Для меня большая честь познакомиться с вами”, - сказала астроном, протягивая Спарте руку в перчатке. Обе женщины все еще были в своих скафандрах; Катрина только что вернулась с проверки хода ремонта антенны.
  
  Катрина привела Спарту в маленькую кофейню в конце ярко освещенного коридора в центральном операционном бункере телескопического комплекса. Она, казалось, не заботилась об уединении; мужчины и женщины часто проходили мимо, бросая на них любопытные взгляды, когда они садились. Подземелье было пропитано запахами тела, и среди них Спарта отметила дразнящий намек на личный аромат, с которым она где-то сталкивалась раньше.
  
  “Мой коллега Пит Гресс будет мне завидовать”, - сказала Катрина.
  
  
  “О?” Спарта потратила долю секунды, пытаясь вспомнить название; она поняла, что видела его в списке пассажиров и грузов, ожидающих использования пусковой установки.
  
  “Альберс Мерк - его дядя ”. Катрина широко улыбнулась; ее высокие скулы пылали. “Он будет завидовать, что я встретил тебя. И он уже достаточно зол на меня”.
  “Почему он злится на тебя?” Спросила Спарта. Катрина казалась удивительно готовой поделиться своими мыслями, независимо от того, имели они какое-либо отношение к текущему делу или нет.
  
  “Он аналитик сигналов; он разрабатывает программы для изучения получаемых нами радиосигналов - для поиска закономерностей. Его страстная мечта - получить послание от далекой цивилизации, быть первым, кто расшифрует его. Он злится на меня, потому что наша поисковая программа ищет в областях, которые он не считает плодотворными. И я поддерживаю текущую программу ”.
  
  “Неужели он принимает это так близко к сердцу?”
  
  
  “Он горит желанием совершить свое великое открытие. Тем временем телескопы направлены туда, где нас, астрономов, больше интересует.”
  
  
  “В настоящее время это было бы ключевым моментом созвездия, верно?” Конечно, это было правильно.
  
  “Я вижу, вы ознакомились с нашей работой. Не то чтобы мы какое–то время занимались астрономией - по крайней мере, пока не будут отремонтированы антенны. Они получили поверхностные повреждения от обломков, когда упала брошенная капсула Лейланда.”
  
  “Да, я знаю. Основная цель этого объекта - поиск внеземных цивилизаций, не так ли?”
  
  
  “Мы ищем признаки разумного общения, да. Судя по сообщениям СМИ, можно подумать, что это наша единственная цель. Но я уверяю вас, что нам удается заниматься некоторой фундаментальной наукой на стороне ”.
  
  
  “Что ж, я надеюсь, мистер Гресс не будет продолжать сердиться на тебя”.
  
  “Когда-то меня волновало, что он думает. Ему было все равно, что мне не все равно ”. Она пожала плечами. “Теперь это не имеет значения. Мы не занимаемся астрономией и не прислушиваемся к инопланетянам, пока не будут исправлены антенны ”. Катрина улыбнулась. “Слушай, как я говорю, и говори! Ты пришел задавать вопросы.” По-видимому, перспектива быть допрошенной законом ни в малейшей степени не беспокоила Катрину Балакян.
  
  “Кто-то пытался убить Клиффорда Лейланда”, - продолжила Спарта. “Ты знал его. . . .”
  
  
  Катрина рассмеялась громким, сочным смехом, наполненным неподдельным юмором. “Ты думаешь, я стал бы беспокоиться? Он червяк.”
  
  “Лейланд сказал, что после своей первой встречи с вами – полагаю, выпивки в вашей квартире – он решил попросить вас о другой встрече ”. На самом деле он сказал значительно больше, что не мог выбросить Катрину из головы, возможно, дело было в ее абсолютной странности и новизне, такой большой, смелой и прямой: рослый астроном совсем не был похож на свою жену. Какой бы ни была привлекательность Катрины, сказал Клифф, он обнаружил, что не может от нее отказаться.
  
  “Встреча, да. Если это подходящее слово для этого.” Катрина все еще казалась удивленной. “На следующий день после того, как я попытался сразиться с ним, он позвонил. Он извинился передо мной и сказал, что ему нужно с кем-нибудь поговорить, что я был единственным другом, которого он приобрел на Луне. Он попросил меня встретиться с ним за ужином. Я сказал, да, хорошо, давай сначала выпьем, в моей комнате. Он подошел и сказал мне, что какие-то люди избили его прошлой ночью, после того, как он вышел из моей комнаты. Я убедил его показать мне свои синяки. Они были нежными, но на самом деле несерьезными ”. Она по-волчьи ухмыльнулась. “Мы так и не пошли ужинать”.
  
  Спарта торжественно кивнула. Согласно тому, что Лейланд рассказал ей, он провел ночь с Катриной, и когда он пошел на работу на следующий день, он все еще был ошеломлен усталостью, мучимый чувством вины - только для того, чтобы узнать, что его внезапно перевели обратно на Землю – обратно к его семье. Он даже не потрудился сообщить Катрине. В ужасе от того, что он сделал, он отключил свой коммуникатор и в течение следующих нескольких дней отказывался отвечать на ее сообщения.
  
  “Позволь мужчине переспать с тобой, а потом он притворяется, что тебя не существует, отказывается разговаривать с тобой, даже сказать "больше не буду" – как бы ты себя чувствовала?” Улыбка Катрины исчезла, и ее розовая кожа засияла от воспоминаний о негодовании.
  
  Спарта никогда не была в такой ситуации и не могла себе этого представить. На мгновение она почувствовала себя скорее подслушивающей – довольно нетерпеливой, – чем мрачным следователем. Она осознала, что симпатизирует Катрине. В Клиффе Лейланде было что-то такое, что-то подкрадывающееся, маскирующееся под застенчивость, что могло одурачить женщину раз или два, но в конце концов неизбежно приводило ее в бешенство. Он казался Спарте жертвой, ходящей вокруг да около в ожидании катастрофы. Однако она не открыла свои чувства Катрине. “Значит, вы признаете, что у вас был мотив?”
  
  “Да”, - яростно сказала Катрина. “Если ты думаешь, что это сильный мотив. Но, в конце концов, какая важность? Кроме того, если бы я убил его, все бы знали об этом. Я бы сломал ему шею ”.
  
  
  “Я понимаю”.
  
  Руки Катрины были скрыты перчатками скафандра, но у нее были длинные руки и широкие плечи; она выглядела так, словно была создана для укрощения лошадей – возможно, ее предки были среди легендарных скифов. В любом случае, Катрина казалась женщиной, которая сразу же действовала в соответствии со своими желаниями, если она вообще намеревалась действовать в соответствии с ними, такой женщиной, которая списала бы свои потери, а не бесконечно размышляла о них.
  
  Сбой запуска Клиффа Лейланда произошел в тот день, когда "Спарта" отправилась из Лондона в Париж в поисках Блейка – вскоре после того, как Клифф встретил Катрину Балакян, когда она возвращалась из своего длительного отпуска. Если бы Катрина захотела, у нее было время, необходимое, чтобы спланировать его гибель – хотя, в глубине души, Спарта сомневалась, что она имела к этому какое-либо отношение. “Если необходимо, можете ли вы установить, где вы были в течение двадцати четырех часов, предшествовавших запуску?”
  
  Катрина улыбнулась. “В таком маленьком месте каждый постоянно знает, где находятся остальные. Или думают, что знают.”
  
  
  “Предполагая, что ты не пытался убить Лейланда... ”
  
  
  “Извините, я не знаю, кто это сделал. Он сказал, что люди, которые его избили, хотели, чтобы он занимался контрабандой для них, а он отказался. Возможно, они решили пойти дальше, чтобы убедиться, что он перестанет распространять небылицы ”. “Ты знаешь, кем они были?”
  
  
  “Кто-то слышит имена”. Она отстранилась.
  
  
  “Это одно из имен Понта Истрати?”
  
  
  “Возможно”.
  
  
  “Другие?”
  
  
  “Многие люди здесь употребляют наркотики, найти источник не сложно. Я не люблю повторять слухи ”, - сказала Катрина.
  
  
  “Сейчас не 20-й век”, - ответила Спарта. “Мы не бросаем людей в тюрьму без достаточных доказательств, приходите должным образом. Назови мне имена.”
  
  
  Катрине потребовалась секунда, чтобы подумать об этом. Она выдохнула через раздутые ноздри. “Хорошо”, – сказала она и назвала Спарте полдюжины имен. “Но, инспектор, вам не кажется, что это все-таки мог быть несчастный случай?”
  
  
  “Капсула почти наверняка была испорчена”.
  
  
  “Я имею в виду, это была случайность, что Клифф оказался на борту той капсулы. Возможно, виновная сторона хотела уничтожить саму капсулу. Или что-то в нем.”
  
  
  Спарта улыбнулась. “Интересная гипотеза”.
  
  
  “Но для вас, очевидно, это не новая идея”.
  
  
  “Я дам тебе знать, как все это выйдет”. Спарта легко поднялась при частичной гравитации. “Спасибо за вашу помощь”.
  
  
  Катрина поднялась на ноги и на этот раз сняла перчатку, энергично пожимая руку Спарте. Затем она заколебалась, глядя через плечо Спарты.
  
  
  Спарта обернулась и увидела высокого молодого человека с печальными глазами, проходящего по залу. Он был одет в скафандр и нес чемодан.
  
  
  “Прощай, Пит”, - тихо сказала ему Катрина.
  
  
  Мужчина ничего не сказал, только коротко кивнул и продолжил идти.
  
  
  Катрина оглянулась на Спарту, затем улыбнулась и отвернулась.
  
  Спарте показалось, что ее прощальная улыбка была довольно грустной. Но это был только один из поразительных фактов, которые она зафиксировала во время краткого обмена репликами. Прикоснувшись к обнаженной коже руки Катрины, она проанализировала аминокислотный состав женщины и внезапно распознала аромат, смешанный до сих пор с человеческой вонью переполненного коридора, который ускользал от нее.
  
  Катрина Балакян была женщиной, которая обыскивала квартиру Блейка Редфилда.
  
  Светоотражающие ракеты приближающегося космического корабля вспыхнули пламенем над головой Спарты, когда ее лунный багги мчался по серой равнине. Белый корабль с голубой полосой и золотой звездой мягко опустился на посадочную площадку за куполами. Спарта задавалась вопросом, что могло привести катер обратно на Луну так скоро после того, как она оставила его на L-1.
  XVI
  
  После двадцати километров ухабистой, пыльной езды вдоль бесконечной пусковой трассы "Спарта" приближалась к центру базы. Большую часть пути она размышляла, какая связь могла существовать между Блейком Редфилдом и Катриной Балакян. То, что Спарта знала о Балакиане из файлов, указывало на то, что астроном находился на Земле в трехмесячном отпуске, все это время он провел на берегах Каспийского моря. Никто лучше Спарты не знал, как легко подделать такие записи.
  
  Может ли быть какое-то невинное объяснение тому, почему метка Балакяна была на квартире Блейка? Спарта не могла придумать ничего подобного. С другой стороны, отношения Балакяна с Блейком не имели ничего общего с почти фатальным несчастным случаем Клиффа Лейланда, в этом она была уверена, потому что ответ на загадку Лейланда был уже ясен . . . .
  
  Ее коммуникатор зашипел. “Ван Кессел слушает, инспектор Трой. Мы установили безотказные устройства, которые вы предложили ”. “
  
  
  Это было быстро ”.
  
  
  “Это была простая смена схемы. Односторонняя ручная команда теперь требует согласия по крайней мере одного компьютера управления питанием.”
  
  
  “Хорошо. Когда вы перезапускаете лаунчер?”
  
  
  “Справа от тебя”.
  
  Спарта подняла глаза, когда ведро с мертвым грузом бесшумно пронеслось к ней и исчезло мимо нее, вниз по дорожке. Секунду спустя мимо пронеслось еще одно ведро. Затем еще один. И еще один. Вскоре невидимая бисерная нить из крошечных снарядов протянулась в космос позади нее.
  Спарта остановила неуклюжий багги возле купола технического обслуживания. Она не стала возиться с воздушными шлюзами автомобиля; ее шлем был заблокирован, и она оставила салон багги в вакууме. Она выпрыгнула и направилась к ближайшему входу для персонала в куполе.
  
  Ее коммуникатор снова зашипел. “Диспетчер с посадочной площадки, инспектор Трой. Здесь только что сел космический резак для досок. Пилот говорит, что хочет, чтобы ты вышел и забрал пассажира.”
  
  
  “Соедините меня, пожалуйста”.
  
  
  “Она на связи”.
  
  
  “Кто ваш пассажир, пилот?” Потребовала Спарта.
  
  
  “Я не имею права разглашать это”, - ответил пилот. “Мне приказано доставить пассажира вам и никому другому”.
  
  
  Спарта узнала эту женщину. “Насколько вы торопитесь, капитан Уолш?”
  
  
  “Мы будем заправляться в течение часа”, - ответил пилот. “Тогда мы пропали”.
  
  
  “У меня есть дело. Я выйду к тебе, прежде чем ты накачаешься ”.
  
  
  “Меня это устраивает, инспектор Трой”.
  
  Делом Спарты было незапланированное собеседование с техником по запуску, которого она намеревалась сопроводить в службу безопасности базы перед следующей сменой на пусковой установке. Имя Понтуса Истрати было первым в списке подозреваемых Спарты вскоре после того, как она ступила на Луну. Она узнала имя непосредственно из личных дел: Истрати была одним из трех человек, дежуривших в качестве обслуживающего персонала в день почти фатального запуска Клиффорда Лейланда. Двое других были женщинами. Голос, который Клифф Лейланд услышал перед тем, как за ним закрылся люк, принадлежал мужчине.
  
  И это был характерный голос. Спарта была мрачно удивлена, обнаружив, после небольшой перекрестной проверки, что Истрати не потрудился скрыть сладкозвучные интонации, которые Лейланд счел столь заметными – у Истрати была местная репутация на базе как певца в джазовом комбо.
  
  Что касается контрабандной группировки "Фарсайд", в которой Истрати был таким неосторожным участником, "Спарта" почти не сомневалась, что ею руководил Фрэнк Пенни. У Пенни было больше, чем просто средства и возможности; у него была вся операция по запуску под его контролем. От него даже пахло наркотиками. Катрина Балакян была не единственной, кто назвал Пенни одним из людей, которые предположительно могли дать вам то, что вы хотели.
  
  Ни одно из которых не было доказательством или даже допустимым доказательством. Спарта надеялась, что мистер Истрати приведет ее к этому. На карту было поставлено нечто большее, чем банда контрабандистов. Спарта была уверена, что Фрэнк Пенни – в момент паники и считая себя чрезмерно умным – пытался убить Клиффа Лейланда.
  Спарта вошла во внешнюю камеру ближайшего шлюза для персонала. Воздух хлынул внутрь, и она открыла свой шлем. Она стряхивала лунную пыль со своих ботинок, ожидая, пока робот-привратник подтвердит ее личность, когда завыли аварийные сирены.
  
  “В чем проблема?” Потребовала Спарта.
  
  
  “Очистите каналы, пожалуйста”, - произнес голос робота центрального компьютера базы.
  
  
  Спарта сорвала перчатку со своей правой руки. Она вставила свои ПИН-коды в информационный слот и ввела в центральный компьютер свой идентификационный код. “Это Трой. Командный канал!”
  
  
  “Командный доступ подтвержден”, - сказал робот.
  
  
  “Характер чрезвычайной ситуации?” Потребовала Спарта.
  
  
  “Очевидная попытка захвата орбитального буксира в настоящее время продолжается”.
  
  
  “Статус”, - рявкнула Спарта.
  
  
  “Буксир отключен. Предполагаемый угонщик не располагает соответствующими кодами доступа к лифту ”.
  
  
  “Личность угонщика?”
  
  
  “Предполагаемый исполнитель очевидной попытки угона самолета предварительно идентифицирован как мистер Понтус Истрати. Он может быть вооружен и должен считаться опасным ”.
  
  Спарта вытащила свои шипы из гнезда, натянула перчатки и закрыла шлем. Она распахнула дверь воздушного шлюза, не дожидаясь постепенной декомпрессии вакуумных насосов. Ее чуть не вышвырнуло за дверь, но она удержалась на ногах, когда огромными лунными шагами бросилась к ожидавшему ее багги.
  
  Через несколько мгновений она уже неслась к посадочному полю.
  
  Вам должны были сообщить о чрезвычайной ситуации, чтобы вы могли оценить ситуацию на поле. На одном конце поля высокий белый катер обслуживался с помощью подвижной платформы, в то время как толстый буксир cislunar, который предположительно был угнан, стоял сам по себе в противоположном углу поля, освещенный прожекторами. На несколько секунд опередив "Спарту", одинокий невооруженный лунный багги с красной лампочкой, мигающей на верхней части его пузыря, остановился на безопасном расстоянии от двигателей буксира. Этот мигающий красный свет представлял треть всех мобильных сил безопасности базы Фарсайд.
  
  Спарта остановила свой багги рядом с ним. По связи в шлеме она сказала: “Служба безопасности Фарсайда, это инспектор Трой из Совета космического контроля. Запрашиваю разрешение приблизиться к буксиру.”
  
  
  Был момент колебания. Грубый мужской голос произнес: “Возможно, этот человек вооружен, инспектор”. “Что заставляет тебя так думать?”
  
  
  “Э-э... просто то, что это возможно”.
  
  
  “Это обоснованное предположение?”
  
  
  На этот раз пауза была длиннее. “Мы действительно многого не знаем, инспектор”.
  
  
  “Ты знаешь Истрати, не так ли? Он из тех, кто использует оружие?”
  
  
  “Э-э ... об этом нет никаких записей, инспектор”.
  
  
  “Повторяю: ваше разрешение приблизиться к буксиру?”
  
  
  Патрульный с отвращением выдохнул в свой коммонлинк. “Это твоя шея”.
  
  
  “Спасибо”, - пробормотала она. Она откинула крышку лунного багги и выбралась наружу. Лунная гравитация все еще была для нее в новинку, и она осторожно проскочила мимо багги службы безопасности с мигающим красным светом к буксиру.
  
  Никто не бросил ей вызов, когда она легко поднялась по лестнице на девять этажей вверх по освещенной стороне топливных баков буксира, пока не достигла его тонкого командного модуля. Люк был плотно закрыт изнутри. Она сунула руку в перчатке в аварийный отсек, и люк открылся, добавив кислорода в эфемерную лунную атмосферу. Она быстро забралась внутрь.
  
  Она приступила к расшифровке магнитного замка внутри буксира, что, по ее оценкам, заняло бы около пятнадцати секунд. “Если ты действительно там, Истрати”, - выдохнула она в коммуникатор своего костюма, “тебе лучше надеть свой костюм, потому что я вхожу. И когда... ”
  
  Люк взорвался у нее перед носом, внутренняя крышка люка врезалась в нее, все ее болты сорвало. Ее отбросило назад к одной из стен воздушного шлюза и выбросило через внешний люк. Крутанувшись и схватившись за пылесос, она упала.
  
  Она упала на тридцать метров. Кто-то, падающий с девятиэтажного здания на Земле, ударяется о землю менее чем за две с половиной секунды, достаточно сильно, чтобы взорваться. Кто-то, падающий с такой же высоты на Луне, не ударяется о землю в течение мучительных шести секунд. Удар, когда он наступает, существенен – как при жесткой посадке с парашютом на Землю, – но если встретить его с поднятой головой и согнутыми коленями, от него можно уйти. У изгибов и взмахов "Спарты" была цель. Как кошка, она приземлилась на ноги.
  
  Над ней Истрати спускался по лестнице. Когда он увидел, что она восстановила равновесие, он поставил ноги на перекладину и прыгнул так сильно, как только мог, стремительным прыжком, который поднял его намного выше ее головы. Несколько секунд спустя он ударился о землю, дважды перекатился и вскочил на ноги. Он большими прыжками в длину бежал по равнине.
  
  В порыве адреналина Спарта почти побежала за ним, но остановила себя. Она повернулась к багги службы безопасности. “Куда он направляется?” - потребовала она.
  
  
  Голос патрульного в ее шлеме звучал озадаченно. “Ниоткуда. В том направлении ничего нет. Нам лучше пойти и забрать его, пока он не поранился ”.
  
  
  “Я разберусь с этим. Ты нужен в комнате управления запуском.”
  
  
  “Мы такие?”
  
  
  “Ты будешь, я гарантирую это. Иди туда и жди меня ”.
  
  
  “Как скажете, инспектор”. Багги службы безопасности немедленно развернулся и направился обратно.
  
  Она отряхнула лунную пыль со своего костюма и вернулась к своему багги. Она неторопливо тронулась с места, следуя за уменьшающейся белой фигурой Истрати, которая все еще мчалась к далекой стене края, в сотне километров отсюда.
  
  Они преодолели два или три километра таким образом. Сначала Спарта ожидала, что мужчина придет в себя и поймет, что у него нет выбора, кроме как сдаться. Еще два километра пролетели под ее огромными шинами, и она начала уставать от погони. Она ускорилась.
  
  Постепенно приближаясь к Истрати, она попыталась поговорить с ним по комлинку. “Мистер Истрати, я начинаю уставать от этой игры, и я даже не напрягаюсь. Как насчет тебя? Ты бежишь уже больше пяти минут. Почему бы тебе не поберечь свои силы. Притормози, давай поговорим. Я не подойду ни на йоту ближе, чем ты хочешь ”.
  
  Его скафандр был открыт, но все, что она могла слышать, было его прерывистое дыхание.
  
  Она вела одной рукой, направляя багги в более крупные кратеры, которые испещряли пол Маре, и вверх по их дальним краям, плавно объезжая те, что поменьше. Электрические колесные двигатели багги тихо завывали под треск радио. “Ты знаешь, что тебе некуда идти. Давай сделаем это проще, хорошо? Ты перестанешь убегать, я перестану следовать за тобой ”.
  
  Впереди нее бегущий человек одним огромным прыжком преодолел кратер десятиметровой ширины и исчез за его дальним краем. Она направила лунный багги носом в кратер – он был глубже, чем казалось, – и, вращая колесами, взобралась на дальнюю стену. Она оторвалась всеми четырьмя колесами от земли, оторвав верхнюю часть обода, и приземлилась в облаке пыли. “Скажите слово, мистер Истрати. Я буду рад подбросить тебя обратно в... ”
  
  Его там не было. Она резко остановилась.
  
  Что-то врезалось в пластиковый пузырь у нее над головой. Истрати выпрыгнул из-за багги, схватив двумя руками базальтовый валун метровой ширины, и разбил его о крышу автомобиля. Он все еще держал массивный камень; он снова попал в пузырь. Он пытался пробиться в кабину.
  Спарта увидела его покрасневшие, горящие глаза сквозь пластины скафандра и увидела пену на его губах. Истрати был охвачен не простой паникой. Он был в состоянии химически вызванной ярости.
  
  Она дала задний ход багги и отъехала, хлопнув по защелкам своего ремня безопасности, чтобы освободить их. Истрати собирался прыгнуть снова, когда она открыла пузырь и прыгнула за ним. Он замахнулся на нее заостренным валуном и промахнулся – но из-за сложной гравитации она промахнулась мимо намеченного удара.
  
  Истрати держался за свое оружие, и инерция удара сбила его с ног. Он упал на плечо и покатился, затем его занесло в пыли. Он медленно поднялся на колени и на ноги. Спарта приготовился прыгнуть снова, но он снова опередил его, бросившись вперед так сильно, как только мог. . . .
  
  В ужасе она смотрела, как он намеренно бросился на камень, который все еще держал в руках в перчатках. Острый, как примитивный ручной топор, базальтовый край расколол его лицевую пластину. Он был еще жив, когда Спарта добралась до него, но она ничего не могла для него сделать. Его красные глаза стали еще краснее, когда кровь прилила к ним. Он сильно содрогнулся, когда последний вздох с пеной ушел в вакуум, а затем он умер.
  
  Спарта несколько долгих секунд беспомощно стояла на коленях рядом с телом. Она чувствовала, что ее коммуникатор потрескивает от статических помех, но она не вызывала. Это жгучее ощущение в ее глазах было слезами, зарождающимся приступом сердитой печали. Она не была создана для этого бизнеса. Для чего бы они ее ни создали, это было не это.
  
  Она позволила печали наполнить ее и медленно отступать, пока не осталась измученной и с болью во всем теле. Все ее плечи горели острой болью. Она медленно встала и подняла большое, легкое тело Истрати на руки.
  
  Она отнесла это в лунный багги. Она устроила Истрати на заднем сиденье так прямо, как только могла, и пристегнула его. Она забралась на водительское сиденье, опустила фонарь и надула кабину за счет запасенного воздуха. Когда давление стало нормальным, она отстегнула шлем и понюхала воздух.
  
  На внутреннем экране сознания Спарты появились длинные химические формулы – сложный коктейль из кортикоадреналовых препаратов, которыми все еще пахло тело Истрати, хотя его дыхание было на исходе.
  
  Она включила двигатели багги и медленно направилась обратно к базе. “Троя" вызывает службу безопасности "Фарсайд". Командный канал.” Ответа не было. Спарта подняла глаза и увидела, что первоначальная атака Истрати повредила антенны. Ее коммуникатор был мертв.
  
  Она направлялась к отдаленной базе, погруженной в черную впадину. Она приехала в Фарсайд, чтобы расследовать покушение на убийство. Теперь у нее на руках было успешное убийство. У Истрати была намеренная передозировка – и виноват был тот же человек, по той же причине. Пенни отчаянно пытался замести следы. . . .
  
  Самоанализ Спарты был прерван жутким зрелищем. Четко видимая в лишенной дымки внеатмосфере Луны, на ближней стороне посадочной площадки, где яркий острие белого катера сверкало на фоне звездного неба, фигура в ярко освещенном скафандре шла к ней, жестикулируя. Она увеличила изображение на отдаленной фигуре, все еще в пяти километрах, приблизив ее к своему полю зрения . . . . Это был Блейк Редфилд.
  
  Она закрыла шлем и сбросила давление в кабине. Несколько минут спустя она затормозила рядом с ним. Когда она открыла пузырь, она увидела его широкую ухмылку через лицевую пластину.
  
  
  Радио в ее скафандре затрещало. “Вы тот пассажир, которого я должен был забрать?”
  
  
  “То же самое. Я убедил их выпустить меня с корабля ”. Он был чрезвычайно доволен произведенным эффектом.
  
  
  “Ты не против сесть на заднее сиденье?”
  
  
  “Не в ... ” Его ухмылка исчезла, когда он понял, что у человека сзади был разбитый шлем.
  
  
  “Пока я не смогу попросить охрану забрать его у меня”. Ее тон был резким, бросающим ему вызов: сделай из этого шутку.
  
  
  “В таком случае... ”
  
  
  Он быстро устроился сзади, опираясь на ремни, подальше от тела Истрати. Она опустила пузырь. Багги возобновил свое путешествие к базе.
  
  
  После нескольких минут молчания она спросила: “Что ты делаешь на катере? Это для дел с тройным приоритетом ”.
  
  
  “У меня сложилось впечатление, что вы послали это для меня”.
  
  
  “Кто произвел на тебя такое впечатление?” резко спросила она.
  
  
  “Высокий парень, седые волосы, голубые глаза, голос, похожий на прилив на галечном пляже. Он не назвал мне своего имени, но сказал, что работал на тебя.”
  
  
  Спарта чуть не поперхнулась; она превратила это в звук, прочищающий горло. “Верно”, - прохрипела она. “Я нашел твое сообщение, Блейк, и я добрался до Парижа, но было слишком поздно. Потом всплыло это дело.”
  
  
  “Какое дело? Никто не сказал мне, что происходит. Или почему ты здесь.”
  
  “Несколько дней назад вышла из строя дальняя пусковая установка и чуть не убила фермера, который ехал в капсуле. Они послали меня сюда, чтобы выяснить, был ли это несчастный случай. Этого не было. Прямо сейчас я на пути к аресту парня, который это сделал ”.
  
  “О”, - сказал Блейк. “Я думаю, ты был очень занят”.
  
  
  В кабине воцарилась тишина, если не считать воя колесных двигателей, передаваемого через раму. “Эллен, тебе неприятно меня видеть?”
  
  
  Она долго угрюмо смотрела вперед, затем покачала головой. “Мне жаль. Я просто– мне со стольким нужно разобраться. У меня заканчивается энергия ”.
  
  
  “Одна из вещей, которые я хотел тебе сказать–Я нашел Уильяма Лэрда. Или как там его зовут.”
  
  
  Она сглотнула и обнаружила, что в горле у нее словно песок. Лэрд. Мужчина, который пытался ее убить. Человек, который, если бы они были мертвы, должно быть, убил ее родителей. “Где?” - прошептала она.
  
  
  “В Париже”, - сказал он. “Он называл себя Леке. Он узнал, кто я такой, прежде чем до меня дошло, кто такой он – они держали меня взаперти больше недели, прежде чем я сбежал ”.
  
  
  “Зачем ты украл этот свиток?”
  
  “Теперь я член "Свободного духа". Это было мое первое задание. Я надеялся, что ты появишься вовремя, чтобы спасти меня от преступной жизни. Я был настолько близок к тому, чтобы все испортить, насколько мог, и я проложил путь обратно к Леке. Но он был слишком умен для фильмов ”.
  
  “Блейк, ты знаешь женщину по имени Катрина Балакян?”
  
  
  “Нет. Что насчет нее?”
  
  
  “Ее отпечатки пальцев были по всей вашей квартире. Она обыскала это место после того, как ты ушел.”
  
  
  “Черт. Они, должно быть, поймали меня, когда я отправлял сообщение в прятки ”, - сказал он. “Что ты знаешь о Балакяне?”
  
  
  “Она астроном здесь, на Фарсайде. Советский. Крупный, мускулистый блондин, серые глаза... ”
  
  
  “Кэтрин!” - Воскликнул Блейк.
  
  
  “Кто?”
  
  
  “Напарница Леке, Кэтрин. Ты говоришь, она русская?”
  
  
  “Закавказец. Настоящий людоед. Очаровательный акцент.”
  
  
  “Кэтрин безупречно говорит по-французски”, - сказал Блейк. Затем, мягко, он добавил: “И, конечно, она астроном. . . . ”
  
  “Конечно?” Блейк взволнованно наклонился вперед. “То, что я действительно хотел тебе сказать–Я узнал, что они пытались с тобой сделать. Со всеми нами в СПАРТЕ. Я знаю, какова их программа ”.
  
  “Какое отношение к этому имеет Кэтрин / Katrina?”
  
  “Леке–лэрд, я имею в виду – он и остальные из них верят, что боги были среди нас, наблюдая за эволюцией в течение миллиарда лет, наблюдая за прогрессом человечества, ожидая, пока не придет время. Пророки назначили себя верховными жрецами всей человеческой расы. Они думают, что это их задача - создать совершенного человека, человеческий эквивалент богов, идеального посланника. Выражаясь их словами, они намеревались возвысить Императора Последних дней, роль которого заключалась бы в том, чтобы приветствовать нисходящее Воинство Небес, когда они вступят в рай. . . . ”
  
  “У меня от тебя кружится голова. Ближе к делу.”
  
  
  “Вот в чем суть, Эллен: ты должна была стать Императором – Императрицей, я полагаю – Последних Дней. Это то, что они пытались сделать с тобой. Посланник человечества”.
  
  
  Она горько рассмеялась. “Они все испортили, это точно”.
  
  
  “Все это может звучать очень расплывчато и безумно, за исключением того, что они знают, откуда взялись эти так называемые боги”.
  
  
  “Блейк”, - сказала она раздраженно, - “что возможно... ?”
  
  
  “Их домашняя звезда в Краксе”.
  
  
  “Суть!”
  
  
  “Почему такой сюрприз?”
  
  
  “Откуда ты знаешь, что это в Круксе?” - требовательно спросила она.
  
  “У них есть то, что они называют Знанием – оригинальные записи посещений этих их богов в историческое время! Этот папирус, например, определяет Суть для любого, кто может построить пирамиду и распознать звездную карту.”
  
  Багги занесло, когда она резко повернула, бросив Блейка на его ремни безопасности. Он обнаружил, что смотрит в мертвые глаза Истрати. “Что происходит... ?”
  
  “Дальние антенны были направлены на Кракс, когда разбилась капсула Лейланда. Они все еще такие ”. Лунный багги мчался по лунному ландшафту так быстро, как позволяли его двигатели, направляясь прочь от куполов отдаленной базы и погрузочного ангара электромагнитной пусковой установки, к дальнему концу пусковой дорожки. "Спарта" направлялась по прямой к радиотелескопам. “Это вот-вот случится снова. Произойдет еще один сбой при запуске ”.
  “Есть? Как ты... ”
  
  “Успокойся, Блейк. Дай мне подумать.”
  
  
  “Вызови пусковую установку, если ты так уверен”, - сказал он. “Заставь их выключить это!”
  
  “Парень рядом с тобой отрубил мою антенну. Если я правильно считаю секунды” – она не сомневалась, что правильно считала секунды – “капсула, которая в данный момент загружается в казенную часть пусковой установки, - это та, которая должна попасть в Фарсайд”.
  
  “Черт возьми, Эллен, как ты вообще можешь это знать?” “Потому что я знаю, кто в нем”.
  XVII
  
  Пусковая установка растянулась в обе стороны перед ними. Ковш с мертвой нагрузкой пронесся мимо со скоростью тысяча метров в секунду, все еще энергично ускоряясь. Он исчез в конце пути. Секунду спустя мимо пронеслось еще одно ведро. Через секунду после этого прибыло другое ведро – и они продолжали прибывать, регулярно, как часы, часы, которые отсчитывали время, стреляя винтовочными пулями. Но звуки стрельбы устрашающе отсутствовали.
  
  “Мы у черта на куличках!” Блейк запротестовал. “Куда ты направляешься?”
  
  
  Спарта молчал, сосредотачиваясь. Лунный багги, подвывая, приближался к трассе еще на полкилометра. “Десять секунд, пока мы не окажемся в зоне досягаемости”, - сказала она. “Ты управляешь. Удерживай нас на прямой ”.
  
  Блейк расстегнул ремни безопасности и наклонился вперед над сиденьем. Спарта отпустила хомут, когда он схватил его. “Что–э–э–э–ты делаешь - ааа - сейчас ... ?” Его желудок несколько раз врезался в спинку сиденья, пока взбрыкивающий лунный багги, кренясь, ехал по изрытой кратерами равнине.
  
  “Приготовься”.
  
  
  “О–уф–конечно...”
  
  
  У Спарты был открытый купол. Большие передние шины багги выбрасывали лунную пыль прямо в безвоздушный вакуум, как петушиные хвосты за скоростным катером. “Через две секунды я собираюсь прыгнуть. Постарайся не перевернуть эту штуку.”
  
  
  “Сделай мой. . . ?”
  
  Но она ушла. Закончив говорить, она выпрыгнула из коляски. Блейк мельком увидел, как она улетает от него, раскинув руки в вакууме, как будто она была крылатым существом, в то время как пилотируемая капсула летела по пусковой дорожке к ним. Спарта изогнула руки в виде крючьев. На мгновение она была левитирующей богиней. . . .
  
  Пузырь лунного багги с грохотом опустился. Блейк потянулся к дроссельной заслонке, когда куча пыли на хорошо проезжей части рядом с трассой зацепила одно колесо. Блейк почувствовал, как хомут выскользнул у него из рук. Багги занесло и накренило. Задняя часть проскользнула, и транспортное средство резко остановилось. Он скользнул практически под направляющую пусковой установки, прежде чем остановился.
  
  Блейк откинулся назад и закрыл глаза, глотая воздух скафандра.
  
  
  Когда его глаза открылись, он завизжал. Он забыл, что в багги у него все еще была компания: мертвые красные глаза Истрати смотрели на него с застывшей яростью.
  
  Блейк с грохотом открыл пузырь и, пошатываясь, выбрался из лунного багги, его колени дрожали от избытка адреналина. Затем он увидел Спарту. Она лежала, скорчившись, в пыли рядом с рельсами. Он побежал к ней, но его прыжок был долгим, и он потерял равновесие, соскользнув на колени рядом с ней.
  
  Она приподнялась наполовину. “Успокойся, пока не поранился”, - хрипло сказала она.
  
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  
  “Я потрясающая”. Она быстро отжалась и выпрямилась. “Нам лучше направиться в центр управления запуском. Ты можешь встать сам?”
  
  
  “Да, я могу встать”, - сказал он раздраженно. Он продемонстрировал это, с трудом поднявшись на ноги. “Что случилось?”
  
  
  “Я расскажу тебе об этом позже. Давайте смахнем эту пыль”. Она начала сбивать слежавшуюся лунную пыль, которая покрывала ее скафандр.
  
  
  У нее не было намерения рассказывать ему все, что можно было рассказать.
  
  Когда Спарта и Блейк прибыли в комнату управления запуском, большая часть разговоров, казалось, была закончена. Некоторые контроллеры с тревогой запрашивали свои компьютеры; некоторые рассеянно смотрели на свои экраны. Фрэнк Пенни сидел за консолью директора по запуску.
  
  Ван Кессел сурово посмотрел на Спарту. Он открыл рот, но, казалось, не мог придумать, что сказать. Затем он заблеял: “Снова, Трой! Сбой пилотируемого запуска.”
  
  "Спарта" не смотрела на Ван Кессела. “Фрэнк Пенни”, – он повернулся к ней лицом, – “вы арестованы за сговор с целью совершения убийства, и за убийство Понтуса Истрати, и за незаконный оборот наркотиков в нарушение многочисленных уставов Совета Миров. У вас есть право хранить молчание. Вы имеете право нанять адвоката, который должен присутствовать на любом официальном собеседовании. Между тем, все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. Вы понимаете свои права в соответствии с уставом Совета Миров?”
  
  Загорелое лицо Пенни стало темно-красным. Человек, который любил внимание, знал, что все контролеры в заведении уставились на него в изумлении.
  
  
  “Или ты предпочел бы сбежать, Фрэнк? Как Истрати, ” прошептала она, не в силах сдержать злобу. “Я не буду пытаться остановить тебя”.
  
  
  “Я хочу связаться со своим адвокатом”, - хрипло сказал Пенни.
  
  
  “Сделай это где-нибудь в стороне. Нам здесь нужно кое о чем позаботиться ”.
  
  
  Пенни неуклюже поднялся со стула и вышел из комнаты. Двое патрульных службы безопасности стояли у двери, чтобы встретить его. Все глаза следили за его отступлением.
  
  
  Блейк поднял бровь. “Как они узнали?”
  
  
  “Я сказал им, что они понадобятся мне здесь, прежде чем я отправлюсь за Истрати”.
  
  
  “Инспектор Трой!” Ван Кессел зарычал на нее.
  
  
  “Да, мистер Ван Кессел”, - мягко сказала она. “Сбой запуска. Я осознаю это. У нас есть несколько часов, чтобы что-то с этим сделать, не так ли?”
  
  
  “Ты осознаешь это! Как ты можешь осознавать это?”
  
  “Потому что, мистер Ван Кессел, меня послали сюда, чтобы узнать, почему запуск Клиффа Лейланда провалился, и я мало о чем другом думал с тех пор, как прибыл. Если бы я не думал об этом, я бы не организовал заранее арест мистера Пенни ”.
  
  “Какое это имеет отношение к чему-либо?” Ван Кессел взорвался. “Все знают, что Фрэнк и Истрати были чем-то увлечены вместе!” Он внезапно замолчал. Его раскрасневшееся лицо побледнело.
  
  
  Спарта устало улыбнулась. “Ну, ты мог бы сказать мне, но тебе не нужно было. Теперь вы могли бы сказать мне вот что: знали ли вы, что Истрати пытался завербовать Клиффа Лейланда в операцию Пенни?”
  
  
  “Если бы ты знал, как здесь обстоят дела... ” - хрипло сказал Ван Кессел. “Мы не лезем не в свое дело”.
  
  “Я не судья и не обвинитель, ” сказала она, пытаясь успокоить его. “Истрати работал загрузчиком на старте. Это была его идея завербовать Клиффа Лейланда, потому что Лейланд часто совершал поездки на L-5 и обратно. Лейланд отказался, даже после того, как его избили, но он не выдал Истрати – не единственная его ошибка в суждении, но едва ли не последняя. Истрати подумала, что было бы неплохо преподать ему урок, подбросив наркотики там, где служба безопасности L-1 наверняка их найдет.”
  Она оглядела комнату; у нее была восхищенная аудитория. “Как вы все, кажется, знаете”, сказала она, “Пенни был боссом ринга, и он был диспетчером запуска в тот день. Истрати, должно быть, похвастался ему тем, что он сделал, как только капсула Лейланда была на трассе. Пенни было бы очевидно, что это было больше, чем глупая ошибка, это была катастрофа, которая могла сорвать всю его операцию. Итак, я рассуждал, Пенни решил уничтожить капсулу Лейланда – капсулу, которая была только на полпути по трассе. Если бы Пенни отключил питание прямо тогда и послал его на короткое замыкание, запуск был бы прерван; капсула никогда бы не покинула трассу.”
  
  “Как он мог убить ... ?”
  
  “При вашем прямом переопределении не было никакой защиты, мистер Ван Кессел, ” твердо сказала она. “Любой человек в этой комнате управления мог саботировать капсулу. У Пенни был мотив. И у него были средства отправить его в дальний космос или в короткий, на Луну.” Она сделала паузу. “Конечно, отправлять это надолго было невозможно: Пенни было все равно, что случилось с Лейландом, но он не мог допустить, чтобы капсулу вернули, никогда. Итак, он ждал, пока компьютер не сказал ему, что прерывать уже слишком поздно; но в последнюю долю секунды он все еще мог разбить капсулу. Это придало ему своеобразную орбиту, орбиту , которая вернет капсулу практически на вершину базы. Делая вид, что пытается помочь Лейланду, он позаботился о том, чтобы посылать сигналы, которые вывели из строя систему маневрирования капсулы.”
  
  Ван Кессел проворчал: “Ты обо всем этом догадался. . . . ”
  
  
  “Я выдвинул гипотезу об этом до того, как прилетел на Луну. У меня было большинство фактов, в которых я нуждался ”.
  
  
  Ван Кессел глубоко вздохнул. “Полагаю, я должен поздравить тебя”.
  
  
  “Не надо. Я был смертельно неправ”, - сказал Спарта. “Пенни не имел никакого отношения к неудаче запуска Leyland”.
  
  
  “Он не сделал?” Ван Кессел был смущен больше, чем когда-либо.
  
  “Пенни убийца, все верно – я не думаю, что будет трудно установить, что Истрати сошел с ума и покончил с собой, потому что Пенни намеренно ввел ему гиперстероиды, как раз перед тем, как он явился на эту смену. Он знал, что я приближаюсь к нему. Но он не был ответственен за неудачу запуска ”.
  
  “Тогда кто был?” - Потребовал Ван Кессел.
  
  
  “Пит Гресс”.
  
  
  “Гресс!” Ван Кессел рявкнул. “Он в... !”
  
  Спарта кивнула. “Человек в капсуле прямо сейчас. Он аналитик из центра антенн. Их работа заключается в поиске внеземного разума, но очевидно, что Пит Гресс готов отдать свою жизнь, чтобы убедиться, что они никогда его не найдут ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что он пытался уничтожить антенны?” - Спросил Блейк. “Кто ты такой?” Сказал Ван Кессел, свирепо глядя на Блейка, как будто замечая его впервые.
  
  “Это Блейк Редфилд, мой коллега”, - сказала Спарта, не потрудившись завершить представление. “Потому что они собирались начать поиски в Crux”, - сказала она Блейку. “Где, по твоим словам, они могут найти домашнюю звезду ‘богов’ - Культуры X”.
  
  “Культура X? Культура X. Какое, черт возьми, отношение к этому имеет куча каракулей на старых пластинках?” Ван Кессел потребовал, но никто не обратил на него никакого внимания.
  
  
  “Но тогда он уже пытался однажды и потерпел неудачу”, - возразил Блейк Спарте. “Ты сказал мне, что капсула Лейланда упала в горы. Антенны защищены кольцевой стеной.”
  
  
  “Больше нет”.
  
  
  Блейк увидел это тогда.
  
  
  То же самое, несмотря на то, что он был в недоумении относительно смысла всего этого, сделал и Ван Кессел.
  
  
  “Кратер Лейланд”, - простонал Ван Кессел.
  
  
  Гресс каким-то образом использовал капсулу Лейланда, чтобы пробить дыру в горном кольце, которое защищало антенны базы на Дальней стороне. Вторая капсула по той же траектории пролетела бы через брешь – и попала бы прямым попаданием.
  
  
  “Какова орбита капсулы Гресси?” Спросила Спарта у Ван Кесселя.
  
  
  “Слишком рано говорить точно. Сбой произошел точно на том же участке стартовой трассы, что и у Лейланда. В первом приближении ”Гресс" следует той же траектории."
  
  
  “Ты связался с ним?”
  
  
  “Он не отвечает. Его радио, должно быть, разрядилось ”.
  
  
  “Позволь мне попробовать”.
  
  Она села за пульт руководителя запуска и нажала на кнопку связи. “Пит Гресс, это Эллен Трой из Совета космического контроля. Ты думаешь, что вот-вот умрешь. Я знаю почему. Но ты не умрешь и не выполнишь свою миссию.”
  
  Динамики не передавали ничего, кроме шипения эфира.
  
  “Доктор Гресс, вы думаете, что ваша орбита такая же, как у Лейланда, или достаточно близка. Но ваша капсула не пройдет через щель в кольцевой стене. Вы не сможете корректировать курс без нашего сотрудничества. Вы не заденете антенны. Ты можешь спасти себя, или ты можешь умереть ни за что.”
  В течение нескольких секунд динамики молчали, за исключением звука космоса. Затем из них раздался печальный, сухой голос: “Ты блефуешь”.
  
  Спарта привлекла внимание Ван Кессела. Его лицо осунулось. “Мистер Ван Кессел,” тихо сказала она, “просто чтобы вы знали, с чем мы столкнулись: по словам моего коллеги, мистера Редфилда, Пит Гресс является представителем фанатичной секты, которая верит, что наша Солнечная система была захвачена инопланетянами в далеком прошлом и собирается подвергнуться вторжению снова. Проблема в том, что Гресс и его друзья на самом деле с нетерпением ждут вторжения. Но они стремятся сохранить все это в глубокой, мрачной тайне от остальных обитаемых миров. На самом деле, они настолько нетерпеливы, что некоторые из них, такие как Гресс, готовы убить себя и множество других людей, просто чтобы держать нас, немытые массы, в неведении ”.
  
  Глаза Ван Кесселя выпучились на его багровом лице. “Это самая безумная вещь, которую я когда-либо слышал”.
  
  
  “Не могу не согласиться”, - горячо сказала Спарта. “Но это не первый случай, когда банда маньяков жертвует собой и любым количеством невинных прохожих ради своих убеждений, и я сомневаюсь, что это будет последний”.
  
  Она снова повернулась к микрофону. “Нет, Гресс, я не блефую”, - сказала она невидимому обитателю капсулы. “Я знал о ваших планах до того, как вы были запущены" – примерно за две минуты до того, как вы были запущены, благодаря Блейку – “и были предприняты шаги, чтобы изменить вашу траекторию” – шаги, прыжки, отчаянные меры: я выпрыгнул из мчащегося лунного багги, и я увидел ускорение вашей капсулы, и прочитал изменение фазы, и у меня загорелся живот, и я отправил поток телеметрии на приемник управления питанием на трассе в коде, который я запомнил, и я выполнил свою работу. лучше всего перекрыть сигналы, которые посылала ваша капсула, и все это до того, как я снова коснусь земли, и я молюсь, чтобы мне это удалось, но кто знает?– “и вы не попадете на базу "Фарсайд". Ты можешь долететь до Луны, но не туда, куда хочешь. Ты можешь плыть в космос вечно. Но вы не уничтожите антенны. Спасай себя, Гресс. Используй свои маневрирующие ракеты ”.
  
  Из динамиков послышался голос Гресса. “Я говорю, что ты блефуешь”.
  
  
  Блейк наклонился ближе к ней и коснулся микрофона с нитью накала. Он поднял брови: дай мне сказать?
  
  
  Она кивнула.
  
  
  Блейк сказал: “Пит, это Гай. Я принес тебе послание из святилища посвященных ”. Он сделал паузу. “Все будет хорошо”.
  
  
  “Кто ты такой?” Гневное требование Гресс последовало мгновенно.
  
  Блейк сказал: “Один из нас. Друг Катрины. Екатерины” – он взглянул на Спарту: прости меня, но насколько я могу ошибаться?– “но уже слишком поздно. Они помешали запуску. Что бы с вами ни случилось, вы не попадете в антенны. И Гресс, теперь они знают, где искать. Они могли бы найти родную звезду с помощью одной тридцатиметровой тарелки на Земле.” Блейк позволил этому осознать. В динамиках не было ничего, кроме шипения пустого пространства.
  Голос Гресса, внезапно ставший громче, заполнил комнату. “Ты самозванец, предатель”. Возможно, он был на грани слез.
  
  Блейк сказал: “Спасайся сам!”
  
  
  Из динамиков не доносилось ни звука, ни изображения на плоских экранах, которые искрились только шумом.
  
  
  Блейк отошел от микрофона. “Прости. Думаю, он хочет умереть ”.
  
  
  Вахта продолжалась. Капсула Пита Гресса, как и у Лейланда, поднялась и, наконец, начала медленно опускаться обратно к Фарсайду.
  
  В диспетчерской сменилась смена, но Спарта, Блейк и Ван Кессел остались. Они потягивали горький кофе и отрывисто говорили об Истрати, Пенни, Лейланде, Гресс и Балакиане. Пенни был под стражей, осуществляя свое право хранить молчание, а Истрати находился в холодильнике, но служба безопасности базы сообщила, что другие члены контрабандной группировки, которых они задержали по подозрению, начали свободно говорить.
  
  Катрина была взята под охрану в целях защиты. Никто не зачитал ей ее права. Никто ничего ей не объяснил.
  
  Что именно произошло – с помощью Балакяна?–что послужило причиной близкой смерти Лейланда, до сих пор остается неразгаданной загадкой. Спарта приказала службе безопасности базы восстановить передвижения этих двоих в течение двадцати четырех часов до запуска капсулы Лейланда. Сотрудники службы безопасности отчитались почти слишком быстро: казалось, что ни один из них никогда не покидал зону действия radiotelescope.
  
  “Если у них не было доступа к капсуле, как они могли помешать запуску?” - Спросил Ван Кессел.
  
  
  Спарта молчал, погруженный в свои мысли. Под ее вытаращенными глазами образовались темные круги. Она сгорбилась, схватившись за живот.
  
  “Может быть, я смогу ответить на это ”, - сказал Блейк Ван Кесселу. “Гресс - аналитик сигналов; вероятно, ему было легко расшифровать ваши сигналы управления мощностью. Все, что ему было нужно, это передатчик, загруженный предустановленным кодом, настроенный на срабатывание, когда капсула Лейланда достигнет нужной точки запуска – сигнал, достаточно сильный, чтобы перекрыть бортовой передатчик капсулы. С таким же успехом он мог вывести компьютеры капсулы из строя дистанционной командой, как только она сошла с трассы.”
  
  “Дистанционный передатчик... ?” - Ван Кессел был настроен скептически.
  
  “Прямо сейчас один нацелен на трассу”, - прошептала Спарта. “Радиотелескопы. Каждый приемник может быть использован в качестве передатчика. Каждый передатчик может быть приемником.” Теперь она знала, хотя и ничего не сказала об этом, что источником дезориентирующего, тошнотворного ощущения, которое она испытала, стоя на пусковой площадке, был всплеск тестовой телеметрии с антенн, которые все еще находились в ремонте.
  “Как только служба безопасности доберется до этого”, - сказал Блейк, “держу пари, они обнаружат, что Гресс вводила немного дополнительное программирование. И что Катрина приложила руку к точной настройке телескопов. В конце концов, ей было что сказать по поводу списка целей.”
  
  Ван Кессел пожал плечами. “Посмотрим”. Он посмотрел на Спарту. “Ты думаешь, она все-таки намеренно выбрала Лейланда?”
  
  
  “Это было такое же ее невезение, как и его”, - сказала она.
  
  
  “Он просто случайно оказался следующим грузом на трассе. Он оказался в нужном месте в неподходящее время.”
  
  
  Время ползло незаметно. По мере того, как доплеровские показания с радиолокационных станций вокруг Луны поступали в диспетчерскую, оценки траектории "Гресса" становились все более точными.
  
  
  Ван Кессел был первым, кто выразил это словами. “Гресс” не собирается долететь до Луны".
  
  Гресс, конечно, не мог этого знать, поскольку он, по-видимому, отказался верить тому, что они ему сказали, и перестал отвечать по ссылке. Спарта смотрела на яркие линии на графических экранах, линии, которые изображали стремительный полет Гресса к Луне, и она пыталась представить, о чем он, должно быть, думает, что он, должно быть, чувствует, когда ярко освещенные горы Фарсайда устремились к нему. Человек хотел умереть, хотел, чтобы лик луны устремился ввысь и раздавил его. . .
  
  Ван Кессель смотрел "Спарту". Она не выказала ни удивления, ни вообще никаких эмоций при известии о том, что Гресс пропустит полет на Луну.
  
  
  “Ты блефовал - не так ли?” - Спросил Ван Кессел.
  
  
  “Должно быть, нам повезло”, - прошептала она.
  
  
  “Но если Гресс мог так точно запрограммировать капсулу Лейланда с помощью дистанционной передачи, ” требовательно спросил Ван Кессел, “ почему он не мог запрограммировать свою собственную? Он едет на этой штуке!”
  
  Спарта посмотрела на круглое, красивое лицо Блейка и увидела, как та снова приподняла бровь. Действительно, почему? Блейку было интересно – а чем именно занималась Спарта, когда выпрыгнула из мчащегося лунного багги? Это был не тот вопрос, который Блейк задал бы ей публично.
  
  "Спарта" хладнокровно обратилась к Ван Кесселу. “Может быть, с Лейландом ему ... повезло новичку”.
  
  
  Ван Кессел хмыкнул. “Вы хотите сказать, что в этом есть что-то, о чем Космический совет не хочет, чтобы об этом знали?”
  
  “Это отличный способ выразить это, мистер Ван Кессел, ” сказала она. “Тебе следовало сказать это в первую очередь”, - проворчал он. После этого он оставил свои вопросы при себе. Что бы там ни скрывало от него Космическое управление, он сомневался, что когда-нибудь узнает.
  
  На базу снова поступил сигнал тревоги. На этот раз мера была строго предупредительной. Несколько человек отправились в глубинные убежища, но более смелые работники вышли на поверхность, чтобы посмотреть, как капсула Грессе взлетает над гребнем обрыва Маре Московьенсе.
  
  Когда капсула беззвучно пронеслась над головой, ярко освещенная солнцем, которое все еще стояло низко на востоке, у нее в запасе был километр высоты.
  
  
  Секундой позже "Гресс" по дуге возвращался в космос.
  
  
  Спарта, на грани изнеможения, позвала его снова.
  
  
  “Мы рассчитали вашу орбиту с немного большей точностью, доктор Гресс. С каждым взмахом ты будешь заходить все шире. В конце концов, вы окажетесь в паутине на L-1. Твоих пайков, вероятно, надолго не хватит.”
  
  Не было ничего, кроме пустого шипения эфира. Это продолжалось так долго, что все, кроме Спарты и Блейка, сдались, когда на консолях замигали огоньки, и усталые контроллеры зашевелились. Плоские экраны расшифрованы. Вскоре по радиосвязи раздался изможденный голос Грессе. “Теперь вы контролируете эту капсулу”, - сказал он. “Делай, что хочешь”.
  
  “Он вывел системы маневрирования капсулы из режима ручного управления”, - сказал Ван Кессел.
  
  Прежде чем кто-либо еще в комнате смог ответить, Спарта ввела координаты в консоль директора по запуску. “Через несколько секунд вы почувствуете некоторое ускорение, доктор Гресс. Пожалуйста, убедитесь, что вы в безопасности ”. Она переписала программу капсулы и заблокировала ее до того, как Ван Кессел смог подтвердить ее расчеты.
  
  “Мы могли бы это сделать”, - проворчал Ван Кессел.
  
  
  “Я не хотел давать ему время передумать”.
  
  
  Консоли показывали, что где-то над Луной двигатели капсулы Грессе извергли пламя–
  
  
  – и нацелил его на скорейшее восстановление в L-1.
  
  
  Спарта была разбита от усталости.
  
  
  “Тебе нужно еще здесь оставаться?” - Спросил Блейк.
  
  “Нет, Блейк. Мне нужно быть с тобой ”. Нужно было сделать еще одну остановку, прежде чем закончится долгий день. Катрина Балакян содержалась в крошечном изоляторе безопасности базы под ремонтным куполом. Спарта и Блейк посмотрели на изображение Катрины на плоском экране охранника. Астроном тихо сидела в кресле в запертой комнате, уставившись на свои стиснутые руки.
  
  “Кэтрин?” Спарта спросила Блейка.
  
  
  Он кивнул.
  
  
  “Мы сейчас войдем”, - сказала Спарта охраннику.
  
  Охранник набрал комбинацию на панели на стене, и дверь распахнулась. Катрина не двигалась и не смотрела на них. Запах, который доносился из комнаты, был странно традиционным, мгновенно узнаваемым. Это был запах горького миндаля.
  
  Несколько секунд спустя в Спарте подтвердили, что Катрина Балакян умерла от отравления цианидом, введенного самостоятельно с помощью самого древнего из средств маскировки - полого пластикового зуба. Черты ее лица застыли с широко раскрытыми от шока голубыми глазами человека, чье дыхание внезапно и безвозвратно прервалось.
  
  “Она улыбнулась Грессу, когда видела его в последний раз”, - сказала Спарта Блейку. “Я думал, это потому, что она любила его. Может быть, она и знала, но она также знала, что он шел, чтобы умереть за правое дело ”.
  
  
  “Тогда, в конце концов, она была храбрее, чем он”, - сказал Блейк.
  
  
  Спарта покачала головой. “Я так не думаю. Я думаю, когда они откроют ту капсулу на L-1, они найдут в ней мертвеца ”.
  
  
  “Почему он позволил нам отправить его в L-1?” - Спросил Блейк.
  
  
  “Назло нам. Чтобы сообщить нам, что он умер намеренно ”.
  
  
  “Боже, Эллен, я надеюсь, что на этот раз ты ошибаешься”.
  
  
  Она не была, но никто из них не узнает об этом до позднего вечера следующего дня . . . .
  
  Той ночью они нашли неприметную комнату в каюте для посетителей, с обитыми парчой стенами и покрытыми ковром полом и потолком. Мебель была квадратной и современной, бездушной, но они на это не смотрели. Они даже не потрудились включить свет.
  
  Ее броня медленно снималась. Она не облегчала ему задачу, но и не сопротивлялась. И когда они оба были без защиты, они долго прижимались друг к другу, почти не двигаясь, не разговаривая. Ее дыхание стало глубже, медленнее, и он помог ей лечь на кровать. Когда он устроился рядом с ней, он понял, что она уже спит.
  
  Он поцеловал нежный пушок у ее шеи сзади. Почти прежде, чем он осознал это, он тоже заснул.
  XVIII
  
  На расстоянии трети расстояния к солнцу от базы "Фарсайд" и более Порт-Гесперус вращался над облаками Венеры на своем непрерывном круге. Высокий мужчина с печальными глазами сидел в темной комнате, размышляя над плоским экраном, полным странных символов, символов, которые были его старыми друзьями. Его размышления были внезапно прерваны.
  
  “Мерк, боюсь, у меня для тебя очень плохие новости”, - сказал Дж.К.Р. Форстер, его голос дрожал от ликования. Он работал за таким же экраном в противоположном конце большой комнаты, пустой галереи в Гесперианском музее. Хотя музей был ценным имуществом, расположенным на оживленной магистрали, опоясывающей садовую сферу Порт-Гесперуса, им временно не пользовались, за исключением Форстера и Мерка.
  
  “Плохие новости?” Альберс Мерк оторвал взгляд от светящегося плоского экрана со смутной улыбкой на лице. Он смахнул прядь светлых волос, которая падала ему на глаза каждый раз, когда он поворачивал голову.
  
  
  “Я определил конечные знаки, которые нас так озадачили”.
  
  
  “О, ты действительно?”
  
  
  “Да, именно в этот самый момент. Это была та вещь, которая должна была быть очевидной ”.
  
  
  “Ммм?”
  
  
  “Если бы это не казалось невозможным”.
  
  
  “Невозможно?”
  
  
  “Мы предположили, что табличкам миллиард лет”. Как глупо с нашей стороны, Форстер подразумевал своим тоном–
  
  
  –но Мерк торжественно кивнул. “Единственное разумное предположение. Венера так долго была необитаема, что подтверждается датировкой пещерных слоев.”
  
  Форстер резко встал и начал мерить шагами комнату, которая сама по себе напоминала пещеру. Он был покрыт безвкусным куполом из цветного стекла, хотя многие стекла были разбиты, и он был покрыт непрозрачным черным пластиком. Когда-то галерея была заполнена безделушками в стиле рококо, излюбленными основателем музея. Теперь этот человек был мертв, и это место приобрело мрачную репутацию. Попечители музея, которые были среди спонсоров экспедиции на Венеру, позволили археологам использовать пустующее здание для проведения своих исследований.
  “пещере, безусловно, миллиард лет”, - сказал Форстер. “В Большом каньоне реки Колорадо есть пещеры такой древности. Это не значит, что никто не посещал их с тех пор, как они были сформированы ”. Форстер поднял руку. “Нет, не трудитесь говорить это – я допускаю, ради аргументации, что, возможно, некоторым артефактам в пещере может быть миллиард лет, хотя у нас нет средств датировать то, что у нас не было времени взять образцы. Но вчера поздно вечером мне пришло в голову – почему это не было очевидно раньше?–что существа культуры X могли использовать это место в течение очень долгого периода времени. . . .”
  
  Многострадальный Мерк раздраженно вздохнул. “Действительно, Форстер, вы, несомненно, единственный археолог в обитаемых мирах, который мог поверить в такую возможность. Цивилизация, просуществовавшая миллиард лет! Заглядываешь к нам время от времени. Мой дорогой друг. . . ”
  
  Форстер перестал расхаживать. “Знаки, Мерк, знаки. В каждом разделе письма знаки слева являются зеркальным отражением знаков справа. Точные копии во всех деталях – за исключением знаков терминала в последней строке левой части. . . .”
  
  “Последняя строка в каждой левой секции имеет другой знак терминала, который больше нигде не встречается”, - закончил за него Мерк. “Очевидно, что это редкие почести”.
  
  
  “Да!” - нетерпеливо сказал Форстер. “И я рискну предположить, что зеркальное написание само по себе достойно уважения – способ копирования текстов, которые считаются достойными сохранения. Конечно, это не стандартно; марсианская табличка - это не зеркальная надпись ”.
  
  
  Мерк неуверенно улыбнулся. “Прости, что обращаю твой аргумент против тебя, но через миллиард лет, или сто, или даже десять обычаи могут измениться”.
  
  
  “Да, да”, - сказал уязвленный Форстер. Мерк был прав, но сейчас было не время признавать это. “Мерк, я говорю, что мы можем расшифровать эти тексты. Что мы уже знаем конечные знаки!”
  
  
  Мерк уставился на Форстера с выражением, которое колебалось между весельем и опасением. “Неужели мы?”
  
  
  “Эта – из третьего набора панелей. Это египетский иероглиф, солнечный диск, звук kh. . . . ”
  
  
  “Форстер, это обычный круг”, - сказал Мерк.
  
  
  “И этот, из пятого сета. Шумерская клинопись, обозначающая небеса. . . ”
  
  
  “Который идеально напоминает звездочку”.
  
  “Из второго набора, китайская идеограмма для обозначения лошади – вы думаете, это универсально? Начиная с девятого набора, минойский линейный символ для обозначения вина. Они пили вино? Из второго набора, еврейская буква алеф, которая обозначает быка. Из седьмого набора, знак в виде рыбы из нерасшифрованной письменности Мохенджо-даро ... ”
  “Пожалуйста, мой друг, ” мягко сказал Мерк, - это слишком много для меня, чтобы переварить. Вы действительно предполагаете, что Культура Икс высадилась на Земле во время бронзового века, а затем полетела на Венеру, чтобы оставить памятку о своем путешествии?”
  
  “Ваш вежливый способ сказать, что я сумасшедший, - сказал Форстер, - но я не сумасшедший. Мерк, мы нашли Розеттский камень ”.
  
  
  “На Венере?”
  
  
  “Возможно, нам не суждено было найти это – не без посторонней помощи. Но, тем не менее, это Розеттский камень ”.
  
  
  “Оставляя в стороне вопрос о том, кто должен был нам помочь, ” сказал Мерк, “ мы не можем распознать ни единого обрывка языка, за исключением, возможно, этих нескольких разрозненных знаков”.
  
  
  “Эти знаки означают, что они знали людей тогда, уважали нас достаточно, чтобы записать наши символы – что однажды они хотели, чтобы мы их поняли. Средство здесь, в этих таблетках.”
  
  
  “Как замечательно, если бы ты был прав”, - сказал Мерк. “Но как мы можем это сделать, имея единственное сомнительное соответствие в каждом блоке ... ?”
  
  
  “Это алфавит, Мерк. Здесь сорок два знака, буквенно-цифровые . . . .”
  
  
  “Я не принимаю...”
  
  “Мне все равно, просто послушай. Мы смогли восстановить тридцать парных блоков текста, и каждый левый блок заканчивается знаком из самых ранних письменных языков Земли. Каждый знак терминала слева соответствует знаку культуры X в тексте справа. Это звуки. По-египетски это kh. Минойцы для нас. На иврите, беззвучно, но уверенно, ах. Первоначально, должно быть, для каждого из них был один из наших знаков. Некоторые из языков, которых мы больше не знаем. Многие фрагменты потеряны. Но мы можем собрать это воедино. Мы можем извлечь смысл, мы можем заполнить пробелы ”. Форстер прекратил свое беспокойное хождение. “Когда мы это сделаем, мы сможем прочитать, что они написали”.
  
  Столкнувшись с энтузиазмом Форстера, Мерк с отвращением всплеснул руками и вернулся к своему плоскому экрану.
  
  Форстер тоже вернулся к своему компьютеру. Через час у него было то, что, по его мнению, было хорошим приближением к звукам алфавита культуры X. Еще через час он использовал его для вывода значений нескольких блоков текста. Он с волнением смотрел, как на его плоском экране разворачиваются первые переводы.
  
  Какое-то ужасное возбуждение охватило его. Он не стал дожидаться, пока компьютер закончит выдавать переводы, прежде чем предстать перед Мерком. “Мерк!” - крикнул он, выводя его из мрачных раздумий.
  
  
  Мерк пристально посмотрел на него, неизменно стараясь быть вежливым, но чувство печали – даже трагедии, – которое витало вокруг него, заставило кипучего Форстера на мгновение замолчать.
  
  “Мы перейдем к неопределенности позже . . . . ” Он продолжил. “Вот подходящее место для начала: текст, помеченный символом алеф. Спокойно, чувак . . . ”В начале Бог сотворил небеса и Землю . . . . " Мерк, ничего не выражающий в тени, пристально смотрел на Форстера, прыгающего и скакающего, когда тот читал с полоски пластика.
  
  “Другой, третий текст, помеченный иероглифическим изображением солнечного диска. Это начинается словами ‘Как ты прекрасен на восточном горизонте...’ - египетский гимн солнцу. Другой, из Китая: "Путь, который известен, - это не тот путь ... ”
  
  “Пожалуйста, остановитесь”, - сказал Мерк, поднимаясь со своего стула. “Я не могу справиться с этим сейчас”.
  
  
  “Скоро тебе придется с этим смириться, мой друг”, - почти жестоко ликовал Форстер. “Я не вижу причин, по которым мы не можем сделать объявление завтра”.
  
  
  “Значит, завтра. Прошу прощения, Форстер. Я должен идти”.
  
  
  Форстер наблюдал, как высокий печальный археолог, ссутулившись, вышел из затемненной галереи. Он даже не потрудился выключить свой плоский экран.
  
  Форстер подошел к плоскому экрану Merck и нажал клавишу СОХРАНЕНИЯ. Его внимание привлекли графические знаки на дисплее Merck, знаки Culture X с обозначениями Merck рядом с ними. Компания Merck настаивала на том, чтобы рассматривать знаки как идеографические обозначения, а не буквы алфавита. Он упорствовал в поиске тайных значений для текстов, которые для Форстера внезапно стали прозрачными.
  
  Неудивительно, что Мерк не хотел ни о чем думать до завтра. Дело его жизни только что было уничтожено.
  
  
  Для Merck не было ни малейшего облегчения; худшие новости уже распространялись в космосе со скоростью света.
  
  Всю ночь Порт Хесперус гудел от сообщений о последней катастрофе при запуске на базе Фарсайд. Наступило искусственное утро, и Форстер выбросил из головы все мысли о пресс-конференции – отчасти из уважения к своему коллеге, отчасти из простой практичности. Ужасные события на Луне были настолько впечатляющими, что никакое объявление об археологическом прорыве не могло конкурировать за внимание общественности.
  
  Прошло более двадцати четырех часов. Форстер ужинал в одиночестве в своей каюте, когда услышал последние ужасные новости – капсула Пита Гресса прибыла на L-1 с его трупом внутри. Форстер оставил свой ужин остывать и вернулся на поиски своего коллеги. . . .
  
  Яркий и невыразительный плоский экран был единственным источником света в галерее. Альберс Мерк сидел за длинным столом, уставившись не на пустой экран, а сквозь него.
  
  
  “Альберс... ” Голос Дж. К. Р. Форстера эхом разнесся по темной галерее, нехарактерно мягкий. “Я только что услышал. Вы были близки с мальчиком?”
  
  
  “Сын моей сестры”, - прошептал Мерк. “Я мало видел их обоих с тех пор, как он был совсем маленьким”.
  
  
  “Ты веришь в то, что они говорят? Что он пытался уничтожить Дальние антенны?”
  
  Мерк медленно повернулся, чтобы посмотреть на Форстера. Рыжеватый маленький профессор стоял в дверях, его руки безвольно свисали по бокам, выглядя странно беспомощным. Он пришел, чтобы утешить своего старого друга и соперника, но у него было мало практики в таких делах.
  
  “Да, конечно”, - просто сказал Мерк.
  
  
  “О чем он мог думать? Зачем ему пытаться уничтожить этот великолепный инструмент?”
  
  
  “Тебе, должно быть, очень трудно это понять”.
  
  
  “Чтобы я понял! Он покончил с собой!” В своем негодовании Форстер почти забыл, что он был здесь, чтобы утешить Мерка. “Он пытался убить того, другого человека. Он мог убить очень много людей ”.
  
  
  Рассеянное, потустороннее выражение лица Мерка не изменилось.
  
  
  Форстер кашлянул. “Пожалуйста, прости меня, я ... Возможно, мне следует оставить тебя в покое”.
  
  “Нет, останься.” - Резко сказал Мерк и медленно поднялся на ноги. В правой руке он держал что-то черное и блестящее, едва ли больше его ладони. “На самом деле, Форстер, судьба Гресс меня не интересует. У него было задание. Он потерпел неудачу. Я молюсь, чтобы я еще не подвел своего ”.
  
  “Твое задание. Что это значит?”
  
  Мерк прошел в дальний конец галереи, мимо рядов витрин. В некоторых витринах хранились настоящие окаменелости, фрагменты естественной скульптуры, собранные за многие годы роботами-шахтерами, бродившими по Венере. Другие содержали недавно законченные копии существ, которых Мерк и Форстер видели сохранившимися в пещере, тщательно реконструированные по их записям.
  
  Мерк склонился над витриной, в которой хранилась точная копия таблеток. Он уставился на ряды знаков, вырезанных на полированной металлической поверхности, которая выглядела сверхъестественно как настоящая, хотя это был всего лишь металлизированный пластик. Настоящая вещь была погребена под венерианской скалой. Он будет ждать там столько, сколько уже ждал; его металл был тверд, как алмаз.
  
  Мерк пробормотал слова, которые Форстер не мог расслышать. Казалось, он разговаривал непосредственно с табличками.
  
  
  “Говори громче, чувак”, - сказал Форстер, подходя ближе. “Я не могу тебя понять”.
  
  
  “Я сказал, наша традиция не подготовила нас к этим событиям. Панкреатор должен был обратиться к тем из нас, кто принял и сохранил это Знание. Только для нас. Но это, – он уставился на таблички, – доступно любому филологу.” “О чем ты говоришь, Мерк? Кто или что такое Поджелудочная железа?”
  
  Мерк положил предмет, который держал в руке, на верхнюю часть витрины. Это был плоский пластиковый диск. Затем он повернулся к Форстеру, выпрямляясь во весь свой внушительный рост в тени. “Ты мне начал нравиться, Форстер, несмотря на наши различия. Несмотря на то, как часто ты сводил на нет мои усилия.”
  
  “Тебе нужно отдохнуть, Мерк”, - сказал Форстер. “Очевидно, что ты воспринял все это очень тяжело. Я сожалею, что именно я доказал, что вы ошибались насчет переводов, но это было неизбежно ”.
  
  
  Мерк продолжал, игнорируя его. “Иногда у меня даже возникало искушение помочь вам с правдой, хотя миссией всей моей жизни было увести вас – и всех остальных – от этого”.
  
  
  “Ты говоришь чушь”, - прямо сказал Форстер.
  
  
  “К несчастью для тебя, ты пришел к истине самостоятельно. Итак, мне пришлось уничтожить твою работу... ”
  
  “Что?” Форстер повернулся к пустому плоскому экрану на рабочем столе Merck. Он бросился к громоздкой клавиатуре и стал нажимать на клавиши, но плоский экран показывал ему пустые файлы. “Я не могу. . . Что это значит? Что ты натворил, Мерк?”
  
  “То, что я сделал здесь, делается везде, где были записаны и сохранены подобные записи, Форстер”, - прошептал Мерк. “На Земле, на Марсе, в каждой библиотеке, музее и университете. Повсюду. Осталось только уничтожить два разума, которые могли бы раскрыть правду. Ты сделал бы это добровольно. Я не могу винить тебя за это. И, конечно, меня могли заставить ”.
  
  Форстер посмотрел на штуковину на витрине рядом с Merck. “Что, черт возьми, такое... ”
  
  
  Он бросился на Мерка. Вспышка яркого света и стена раскаленного воздуха отбросили его назад. Его последним изображением Merck был высокий светловолосый мужчина, окутанный пламенем.
  
  OceanofPDF.com
  Эпилог
  
  Командир ждал Спарту и Блейка, когда они выходили из шаттла в Ньюарке. Он был свеж в своей синей форме. Они были одеты для отдыха.
  
  
  Приветствию Спарты не хватало теплоты. “Наша встреча назначена на завтра в вашем офисе”.
  
  
  “Что-то происходит”, - хрипло сказал командир. Он перевел свой голубой взгляд на Блейка. “Привет, Редфилд”. “Блейк, пришло время тебе узнать, кто этот человек на самом деле. Это мой босс. Командир. . . ”
  
  
  “Извини, все еще нет времени знакомиться”, - сказал он Блейк, прерывая ее, но быстро и очень сильно сжал руку Блейк. “Нам придется поговорить по пути”, - сказал он Спарте.
  
  
  Блейк посмотрел на Спарту. “Вовлечен ли я в это?”
  
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Не выпускай меня из виду”. Они поспешили присоединиться к командиру, расталкивая других пассажиров высокоскоростного людовоза, чтобы добраться до его борта.
  
  “Кто-то разбомбил Гесперианский музей, ” сказал командир, его горло было набито гравием. “Пробода вытащил Форстера из-под обломков. Сильные ожоги примерно на семидесяти процентах его тела – ничего такого, что медики не смогли бы исправить за несколько дней. Мерк мертв – осталось недостаточно для восстановления.”
  
  “Что случилось?”
  
  
  “Мы не уверены. У Форстера возникли небольшие проблемы с запоминанием последней минуты или двух перед взрывом бомбы.”
  
  
  “Пробода спас его?”
  
  “Добрался туда за три минуты, зашел вброд, сам обжегся. Вик не интеллектуал, но он только что заслужил еще одну благодарность ”. Командир коснулся руки Спарты, показывая, что она должна повернуть направо, где коридор разветвлялся к вертолетной площадке.
  
  “Мы отправим вертолет в штаб-квартиру?”
  
  
  “Мы не идем в штаб”, - сказал командир. “Они держат загруженный шаттл для нас. Он возобновится, как только ты окажешься на нем ”.
  
  
  Она на мгновение замолчала. “Начинается R & R, который ты продолжаешь мне обещать”, - сказала она наконец.
  
  
  “Мы будем у вас в долгу”, - сказал командир.
  
  Спарта посмотрела на Блейка, и на мгновение ее глаза увлажнились. Блейк никогда не видел ее плачущей, и она не стала ему помогать сейчас. Вместо этого, неловко, она взяла его за руку. Они смотрели друг на друга, пока людоед катил вперед, но она не двинулась к нему, а он не стал бы навязываться ей.
  
  Командир сурово отвел взгляд и хранил молчание, пока, наконец, громко не прочистил горло и не сказал: “Смотрите под ноги. Приближается поворот вправо.”
  
  Блейк и Спарта оторвались друг от друга. Спарта ничего не сказала; ее горло распухло от усилий контролировать свои эмоции.
  “Бомбардировка гесперианца выглядит как часть схемы”, - сказал командир. “Археологические материалы. Повсюду. Некоторые украдены, некоторые уничтожены ”. Его тон свидетельствовал о том, что он не мог представить, почему кто-то может интересоваться "археологическими материалами”. “А как насчет тебя, Редфилд? Есть идеи?”
  
  “Что ж, сэр... ”
  
  
  “Например, что ты сказал Трою, что делаешь в Париже?” Он взглянул на нее. “Ты что-нибудь упускаешь из этого отчета, Трой?”
  
  
  “Ничего важного, сэр”. Ее шепот был вызывающим.
  
  
  “Теперь, когда ты раскрыл свое прикрытие с помощью этих чудаков, Редфилд, нам, вероятно, следует завербовать тебя, но с этим придется подождать”.
  
  
  “Куда вы меня посылаете, сэр?” Хрипло спросила Спарта.
  
  
  “Больше всего шума вызывает эта марсианская табличка”.
  
  
  “Марсианская табличка?”
  
  
  “Вчера исчез из города-лабиринта. Ты собираешься получить это обратно ”.
  
  
  “Марс”. Она сглотнула. “Коммандер, не могли бы вы уделить мне несколько минут, чтобы поговорить с Блейком перед посадкой”.
  
  
  “Извини, нет времени”.
  
  
  “Но, сэр, ” сердито сказала она, - если вы отправите меня на Марс, мы не увидимся несколько месяцев”.
  
  
  “Это зависит от него”, - сказал командир. “Мы занимаем два места, но он гражданское лицо. Он не обязан идти с тобой, если он не хочет.”
  
  
  Потребовалось мгновение, чтобы до меня дошло. Затем Блейк закричал, и Спарта ухмыльнулась. Они вцепились друг в друга. Командир даже не улыбнулся.
  
  OceanofPDF.com
  Приложение: Шифр Плейфера
  
  Шифр Playfair был разработан ученым Чарльзом Уитстоуном в 1854 году. Его друг барон Плейфер так эффективно лоббировал принятие шифра британским правительством, что он стал известен под именем Плейфера, а не Уитстоуна. Playfair превращает открытый текст в зашифрованный, сначала подготавливая открытый текст определенным образом, затем преобразуя открытый текст в соответствии с определенными правилами, используя алфавитный квадрат. Расположение алфавитного квадрата меняется в зависимости от ключевого слова.
  
  Это был открытый текст Блейка:
  
  
  ХЕЛЕН Из ПАРИЖА ЕСЛИ ТЫ НАЙДЕШЬ ЭТО, НАЙДИ МЕНЯ В КРЕПОСТИ, ИЩУЩЕГО ПЕРВОЕ Из ПЯТИ ОТКРОВЕНИЙ, ТЕБЕ ПОНАДОБИТСЯ ПАРЕНЬ
  
  
  Правила подготовки открытого текста следующие:
  
  
  1) Буквы открытого текста разделены на пары; например, "ХЕЛЕН" становится "ОН ЛЕ" и т.д.
  
  2) Двойные буквы, если они встречаются в паре, должны быть разделены символом X или Z. Например, двойные буквы L в ДОЛЖНЫ будут стать LX LN и т.д. (Но три буквы S в FORTRESS SEEKING становятся SX, SZ SE и т.д.; использование X один раз и Z в следующий раз позволяет избежать привлечения внимания к письму, которое было зашифровано дважды одним и тем же способом. Такой намек может выдать часть расположения алфавитного квадрата.)
  
  3) J в открытом тексте обрабатывается так, как если бы это был I. (Открытый текст Блейка не содержал J .)
  
  Итак, первым шагом Блейка было записать открытый текст таким образом: ДЛЯ ТОГО, чтобы ОН УЗНАЛ, ЧТО ТАКОЕ MP AR, ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ, ЧТОБЫ В DT HI SF В DM EI NT ОН МОГ ПОВТОРНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ SX SZ SE EK В GT, ОН ХОЧЕТ, чтобы ВЫ МОГЛИ ПОВТОРНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ LA TI На SY OU WI LX, НАПРИМЕР, AG UY DE
  
  Квадрат с алфавитом Плейфэр состоит из пяти букв в ширину и пяти букв в высоту. Сначала записывается ключевое слово (но буквы не повторяются), а затем записываются остальные буквы алфавита, причем I и J рассматриваются как одна и та же буква. Ключевым словом Блейка была SPARTA, поэтому его площадь Playfair была:
  
  С П А Р Т
  
  
  Б С Д Е Ф
  
  
  G H IJ K L
  
  
  М Н О К У
  
  
  V W X Y Z
  
  Преобразование Playfair основано на том факте, что буквы каждой пары в открытом тексте могут встречаться только в одном из трех состояний. Пара может находиться вместе в одной строке, вместе в одном столбце или –чаще всего – вместе ни в одном из них.
  
  1) Каждая буква из пары букв, попадающих в один и тот же ряд, заменяется буквой справа от нее; например, ED становится fe. Буква “справа” от последней буквы в ряду - это первая буква в том же ряду.
  
  
  2) Каждая буква из пары букв, попадающих в один и тот же столбец, заменяется буквой под ней; например, RQ становится ey. Буква “под” последней буквой в столбце является верхней буквой в том же столбце.
  
  3) Каждая буква в паре букв, которая не встречается ни в одной строке, ни в одном столбце, заменяется буквой, встречающейся на пересечении ее собственной строки и столбца партнера. Порядок пар должен быть сохранен: сначала определите пересечение строки первой буквы со столбцом второй буквы, затем пересечение строки второй буквы со столбцом первой буквы. Это помогает представить, что две буквы открытого текста определяют два угла квадрата внутри алфавитного квадрата; тогда буквы зашифрованного текста лежат в противоположных углах этого меньшего квадрата. Например, TO становится au.
  
  • • А Р Т
  
  
  • • Д Е Ф
  
  
  • • ЯДЖ К Л
  
  
  • • О Q U
  
  
  • • • • •
  
  
  4) Поскольку I и J идентичны, преобразование в IJ может быть записано либо как I, либо как J, по прихоти шифровальщика.
  
  
  Блейк преобразовал открытый текст таким образом:
  
  
  К ТОМУ, ЧТО ОН ЛЕ НФ РО МП АР, ЕСЛИ ТЫ В ДТ ПРИВЕТ
  
  
  au kc fk uc aq ns rt ga ld xq zl ho fa ik
  
  
  SF В DM EI NT ОН ДЛЯ RT
  
  
  тб хо бо дк ап кк ду тс
  
  
  RE SX SZ SE EK В GT ОН FI RS К FX FI VE RE
  
  
  ek av tv rb kq ho ls kc dl tp au dz dl yb ek
  
  
  ВЕ ЛА ТИ На СИ ТЫ ВИ
  
  
  yb jt al qo rv qm xh
  
  
  LX LN EX ED AG UY DE
  
  
  jz hu dy fe si qz ef
  
  
  Спарта нашла шифр в таком виде:
  
  
  aukcfkucaqnsrtgaldxqzlhofaiktbhobodkupkcdutse
  кавтврбкхольск
  паудздлибекибжталкорвqmxhjzhudy фесикзеф
  
  Зная, что система была Playfair, и предполагая, что ключом была SPARTA, Sparta должна была только разделить зашифрованный текст на пары, восстановить квадрат алфавита и, используя те же правила, преобразовать каждую пару шифров обратно в ее обычный эквивалент:
  
  au kc fk uc aq ns rt ga TO ОН ЛЕ НФ РО МП АР ЯВЛЯЕТСЯ • • •
  
  OceanofPDF.com
  Послесловие
  
  автор: ПОЛ ПРОЙСС
  
  
  Запись, чтение, отображение, передача, хранение (сохранение, если вы настроены оптимистично), иногда сокрытие и шифрование, иногда, случайно или преднамеренно, восстановление и расшифровка: это среди вещей, которые мы делаем с письменным языком, работаем ли мы чернилами на папирусе или надрезами на инопланетном металле.
  
  Хотя второй том серии "Венера Прайм“ заключает в себе одну из моих любимых научно-фантастических двухсерийных историй, действие и неожиданная развязка которой зависят от простой математики теории возмущений – история, рассказанная почти так же, как Артур рассказал ее в первый раз, в ”Водовороте II", – на самом деле этот роман посвящен преобразованиям письменного слова.
  
  Отчасти это потому, что любая серия из шести томов нуждается в основе, и в истинно кларкианской манере основой этой серии является открытие древнего посещения Солнечной системы инопланетной расой. Я мог бы представить разные способы раскрытия древних посещений, конечно, некоторые из них довольно обыденны. Например, мы знаем, что цивилизация бронзового века на Крите основала торговые посты в Сирии, Малой Азии, на островах Эгейского моря и в материковой Греции, потому что мы находим минойскую керамику и другие товары для торговли в тех местах.
  
  Но обычно, когда ученый говорит: “Я открыл новую цивилизацию!”– крик, редко слышимый в наши дни, но достаточно часто в последние столетия – он или она означает “Я расшифровал ранее нерасшифрованный текст”. Археологи на Венере Прайм 2 делают это старомодным способом, они расшифровывают его, и, действительно, я сделал все возможное, чтобы изобразить их старыми чудаками.
  
  Сюжет - это всегда не более чем хороший повод для писателя написать о том, что близко к сердцу, так что есть еще одна причина, по которой в этой истории, всего лишь втором эпизоде продолжающейся саги о поисках инопланетянина среди нас, уделяется так много внимания письменному слову. Письмо – или “текст”, в отвратительном произношении, наконец-то достигшем конца своей постмодернистской канаты - оказывает такое же специфическое влияние на мое воображение, какое оно должно иметь, или я так полагаю, для каждого, кто чувствует себя обязанным писать. Однако в моем случае письменность явно привязана к шифру, на который у критиков нет патента.
  
  Мое первое знакомство с понятием кода и шифровки (не считая кодовых колец, которые показывали по телевидению в 1950-х) произошло, когда я был одиннадцатилетним ребенком, гостившим в доме моих бабушки и дедушки, и наткнулся на “Золотого жука” По. Тем же летом я начал читать все наоборот, утверждая, что говорю по-марсиански; если табличка гласила “Не входить”, это выходило у меня изо рта как “Od Ton Retne”.
  
  Вскоре я мог читать таким образом целые абзацы без колебаний; я мог читать их вверх ногами. Сначала я гордился своим беглым владением марсианским; затем я понял, что не могу остановиться – в течение многих лет после этого, будучи подростком, я непроизвольно читал строки печатного текста задом наперед, одновременно пытаясь скрыть смущающую склонность. Я встречал других людей, у которых была такая же причуда. По-видимому, это не редкое заболевание, но для меня оно передавало – действительно, зашифровывало – сообщение о сложных тайнах письменного языка.
  
  Поэтому неудивительно, что двумя книгами, оказавшими наибольшее влияние на этот конкретный научно-фантастический детектив-приключение, были "Голоса в камне" Эрнста Добльхофера с подзаголовком "Расшифровка древних письмен" (в котором я подростком впервые столкнулся с минойской линейкой B, задолго до того, как у меня появилась возможность осмотреть некоторые оригинальные глиняные листы на Крите) и "Взломщики кодов: история тайнописи" Дэвида Кана (где я изучил восхитительный шифр Плейфера).). Письменность.
  
  В большинстве научно-фантастических рассказов предполагается, что автор прилагает усилия, чтобы предвидеть будущие события, и в Venus Prime 2 я сделал все возможное, имея в виду ближайшее будущее написания. Я правильно определил факсимильные аппараты – не совсем предусмотрительно, поскольку потребительские устройства начали использоваться, когда я писал. (В моем первом романе "Врата рая", вышедшем в начале 1980 года, факс-аппарат был любопытным образом установлен с обратной стороны входной двери главного героя, как раз там, где должно было быть отделение для почты.) Я даже правильно записал книги на пленку, чип и “диск”; если бы кто-то был щедр, диски можно было бы принять за компакт-диски.
  
  Я полностью пропустил электронную почту. Я не смог представить средство, которое могло бы вернуть целым поколениям радость написания писем, одновременно растворяя эти письма в электричестве так же быстро, как они были прочитаны. Квазиинтерактивная, практически мгновенная, когда Сеть не забита, и – при отсутствии преднамеренных усилий – не более постоянная, чем струйка дыма, электронная почта, возможно, и не означает смерти письменного слова, но вполне может стать смертью слова долговечного.
  
  Слова всегда говорят больше, чем они утверждают, и то, что они говорят, меняется от поколения к поколению, от века к веку, от тысячелетия к тысячелетию. Нам нужно держать их при себе, даже самых утомительных.
  
  Признаюсь, слова, которые вы сейчас читаете, были отправлены издателю по электронной почте. Но вы их читаете – это означает, что где-то некоторые слова будут сохраняться достаточно долго, чтобы привести будущих детей к зарытым сокровищам.
  
  Я не сомневаюсь, что среди них будут оптимистичные и вызывающие воспоминания работы Артура К. Кларка.
  
  
  Пол Пройсс
  
  
  Саусалито, Калифорния, октябрь 1999 года
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"