Ладлум Роберт : другие произведения.

Программа Икара

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Пролог
  
  Силуэт в дверном проеме ворвался в темную комнату без окон. Он закрыл дверь и на автомате быстро прошел по безупречно черному виниловому полу к латунной настольной лампе слева от себя. Он включил свет, маломощная лампочка создавала тени по всему замкнутому, отделанному панелями кабинету. Комната была маленькой и тесной, но не лишенной украшений. Однако предметы искусства не принадлежали ни к античности, ни к прогрессивным этапам исторического искусства. Вместо этого они представляли самое современное оборудование высоких технологий.
  
  Правая стена блестела отражением нержавеющей стали, а тихое жужжание пылеудаляющего кондиционера обеспечивало безупречную чистоту. Владелец и единственный обитатель этой комнаты подошел к креслу перед текстовым процессором, управляемым компьютером, и сел. Он повернул переключатель; экран ожил, и он ввел код. Мгновенно отреагировали ярко-зеленые буквы.
  
  Максимально Безопасная
  
  Нет существующих перехватов
  
  Продолжайте
  
  Фигура склонилась над клавиатурой, его беспокойство достигло апогея, и он продолжил вводить свои данные.
  
  Я начинаю этот дневник сейчас для событий, которые последуют, я верю, которые изменят курс нации. Человек, пришедший, казалось бы, из ниоткуда, как бесхитростный мессия, не имеющий ни малейшего представления о своем призвании или своей судьбе. Он отмечен за то, что выходит за рамки его понимания, и если мои прогнозы точны, это будет отчет о его путешествии… Я могу только представить, как это началось, но я знаю, что это началось в хаосе.
  Книга первая
  
  
  Глава 1
  
  Маскат, Оман. Юго-Западная Азия
  
  Вторник, 10 августа, 18:30 вечера
  
  Разгневанные воды Оманского залива были прелюдией к шторму, несущемуся через Ормузский пролив в Аравийское море. Был закат, отмеченный пронзительными молитвами, которые бородатые муэдзины гнусаво произносили на минаретах мечетей портового города. Небо темнело под черными грозовыми тучами, которые зловеще кружились в вечерней темноте, подобно бродячим бегемотам. Одеяла горячих молний время от времени освещали восточный горизонт над горами Макран в Турбате, в двухстах милях через море в Пакистане. На севере за границами Афганистана продолжалась бессмысленная, жестокая война. На западе бушевала еще более бессмысленная война, в которой участвовали дети, которых привел к смерти больной безумец в Иране, намеревавшийся распространить свою злокачественную опухоль. А на юге был Ливан, где люди убивали без угрызений совести, каждая группировка с религиозным пылом называла других террористами, когда все - без исключения - предавались варварскому терроризму.
  
  Ближний Восток, особенно Юго-Западная Азия, были в огне, и там, где пожары ранее были потушены, их больше не было. В то время как воды Оманского залива неистово бурлили этим ранним вечером, а небеса обещали ураганный ветер, улицы Маската, столицы султаната Оман, соответствовали приближающемуся шторму. Молитвы закончились, толпы снова собрались с горящими факелами, хлынув из боковых улиц и переулков, колонной истеричного протеста, целью которой были освещенные прожекторами железные ворота американского посольства. Отделанный розовой штукатуркой фасад патрулировали неряшливые длинноволосые дети, неловко сжимавшие автоматическое оружие. Спусковой крючок означал смерть, но в своем фанатизме с дикими глазами они не могли установить связь с этой окончательностью. Им сказали, что такой вещи, как смерть, не существует, независимо от того, что могли бы сказать им их глаза. Награды за мученичество, где все, чем болезненнее жертва, тем славнее мученик - боль их врагов ничего не значила. Слепота! Безумие!
  
  Шел двадцать второй день этого безумия, двадцать один день с тех пор, как цивилизованный мир был вынужден в очередной раз принять унылый факт бессвязной ярости. Фанатичный подъем Маската возник из ниоткуда и теперь внезапно был повсюду, и никто не знал почему. Никто, кроме аналитиков темных искусств восстаний кустарного огня, тех мужчин и женщин, которые проводили свои дни и ночи, исследуя, препарируя, наконец, постигая корни организованного восстания. Ибо ключ был "срежиссирован". Кто? Почему? Чего они на самом деле хотят и как нам их остановить?
  
  Факты: Двести сорок семь американцев были окружены с оружием в руках и взяты в заложники. Одиннадцать человек были убиты, их трупы выброшены из окон посольства, каждое тело сопровождалось осколками стекла, каждая смерть произошла через другое окно. Кто-то сказал этим детям, как подчеркнуть каждое исполнение потрясающим сюрпризом. Ставки возбужденно заключались за железными воротами кричащими маниакальными беттерами, загипнотизированными кровью. Какое окно было следующим? Был бы труп мужчиной или женщиной? Чего стоит ваше суждение? Сколько? Делайте ставки!
  
  Наверху, на открытой крыше, находился роскошный бассейн embassy за арабской решеткой, не предназначенной для защиты от пуль. Именно вокруг этого бассейна заложники рядами стояли на коленях, когда бродячие группы убийц целились им в головы из пистолетов-пулеметов. Двести тридцать шесть напуганных, измученных американцев, ожидающих казни.
  
  Безумие!
  
  Решения : Несмотря на благонамеренные предложения Израиля, не допускайте их! Это была не Энтеббе, и, несмотря на весь их опыт, кровь, пролитая Израилем в Ливане, в глазах арабов заклеймила бы любую попытку как мерзость: Соединенные Штаты финансировали террористов для борьбы с террористами. Неприемлемо. Ударные силы быстрого развертывания? Кто мог взобраться на четыре этажа или спуститься с вертолетов на крышу и остановить казни, когда палачи были слишком готовы умереть как мученики? Морская блокада с батальоном морской пехоты, подготовленным к вторжению в Оман? С какой целью, помимо демонстрации всепобеждающей мощи? Султан и его правящие министры были последними людьми на земле, которые хотели этого насилия в посольстве. Мирно настроенная королевская полиция пыталась сдержать истерию, но они не могли противостоять бродячим, диким бандам агитаторов. Годы затишья в городе не подготовили их к такому хаосу; и отзыв королевских вооруженных сил от границ Йемена мог привести к немыслимым проблемам. Вооруженные силы, патрулирующие это отвратительное убежище для международных убийц, были такими же жестокими, как и их враги. Помимо неизбежного факта, что с их возвращением в столицу границы рухнут в результате резни, кровь, несомненно, потечет по улицам Маската, а сточные канавы забьются невинными и виноватыми.
  
  Шах и мат.
  
  Решения: уступить заявленным требованиям? Невозможно, и это хорошо понимают те, кто несет ответственность, хотя и не их марионетки, дети, которые верили в то, что они скандировали, что они кричали. Правительства всей Европы и Ближнего Востока ни за что не освободили бы более 8000 террористов из таких организаций, как Бригада Россе и ООП, Баадер Майнхоф, ИРА и множество их склочных, грязных отпрысков. Продолжать терпеть бесконечные репортажи, зондирующие камеры и кипы копий, которые привлекли внимание всего мира к жаждущим рекламы фанатикам? Почему бы и нет? Постоянное разоблачение, без сомнения, удерживало от гибели дополнительных заложников, поскольку казни были ‘временно приостановлены", чтобы "нации-угнетатели" могли обдумать свой выбор. Прекращение освещения в новостях только раззадорило бы безумных искателей мученичества. Молчание создало бы потребность в шоке. Шок был достоин освещения в прессе, и убийство было окончательным шоком.
  
  Кто?
  
  Что?
  
  Как?
  
  Кто...? Это был важный вопрос, ответ на который привел бы к решению - решению, которое должно было быть найдено в течение пяти дней. Казни были приостановлены на неделю, и прошло два дня, лихорадочно пережевываемых, когда самые осведомленные руководители разведывательных служб из шести стран собрались в Лондоне. Все они прибыли на сверхзвуковых самолетах в течение нескольких часов после принятия решения объединить ресурсы, поскольку каждый знал, что его собственное посольство может быть следующим. Где-то. Они работали без отдыха в течение сорока восьми часов. Результаты: Оман оставался загадкой. Султанат считался оплотом стабильности в Юго-Западной Азии, султанатом с образованным руководством, настолько близким к представительному правительству, насколько это могла позволить божественная семья ислама. Правители происходили из привилегированного семейства, которое, очевидно, уважало то, что дал им Аллах - не просто как право по рождению, но и как ответственность за последнюю половину двадцатого века.
  
  Выводы: Восстание было запрограммировано извне. Не более двадцати из двухсот с лишним неопрятных, визжащих подростков были конкретно идентифицированы как оманцы. Поэтому офицеры тайных операций, имеющие источники в каждой экстремистской группировке средиземноморско-Арабской оси, немедленно приступили к работе, налаживая контакты, подкупая, угрожая.
  
  "Кто они такие, Азиз? Есть только злобные замечания из Омана, и большинство из них считаются простодушными. Давай, Азиз. Живи как султан. Назовите возмутительную цену. Испытай меня!"
  
  "Шесть секунд, Махмет! Шесть секунд, и ваша правая рука лежит на полу без запястья! Следующий шаг - налево. Мы начинаем обратный отсчет, вор. Дайте мне информацию!"Шесть, Пять, четыре… Кровь.
  
  Ничего. Ноль. Безумие.
  
  А затем произошел прорыв. Она исходила от древнего муэдзина, святого человека, чьи слова и память были такими же шаткими, как и его изможденное тело под ветрами, дующими сейчас с Ормуза.
  
  "Не смотрите туда, куда вы логически ожидали бы посмотреть. Ищите в другом месте.'
  
  "Где?"
  
  "Где недовольство не порождается бедностью или заброшенностью. Где Аллах даровал милость в этом мире, хотя, возможно, не в загробном.'
  
  "Выражайся яснее, пожалуйста, высокочтимый муэдзин".
  
  "Аллах не желает такого разъяснения - Да свершится Его воля. Возможно, Он не принимает ничью сторону - так тому и быть.'
  
  "Но, конечно, у вас должна быть причина говорить то, что вы говорите!"
  
  "Поскольку Аллах дал мне эту причину - да будет воля Его".
  
  "Как тебе это еще раз?"
  
  "Тихие слухи, доносящиеся по углам мечети. Шепот, который эти старые уши должны были услышать. Я слышу так мало, что не услышал бы их, если бы Аллах не пожелал этого.'
  
  "Должно быть что-то еще!"
  
  "Шепотом говорят о тех, кто выиграет от кровопролития".
  
  "Кто?"
  
  "Не упоминаются имена, не упоминаются влиятельные люди".
  
  "Какая-либо группа или организация? Пожалуйста! Секта, страна, народ? Шииты, саудовцы… Ирак, Ирани… советы?'
  
  "Нет. Не говорится ни о верующих, ни о неверующих, только "они"?'
  
  "Они"?
  
  "Это то, что я слышу, как шепчутся в темных углах мечети, то, что Аллах хочет, чтобы я услышал - да свершится Его воля. Только слово "они".'
  
  "Можете ли вы назвать кого-нибудь из тех, кого вы слышали!"
  
  "Я почти слеп, и всегда очень мало света, когда говорят эти немногие из стольких молящихся. Я никого не могу опознать. Я знаю только, что я должен передать то, что я слышу, ибо такова воля Аллаха.'
  
  "Почему, муэдзин мурденис? Почему такова воля Аллаха?'
  
  "Кровопролитие должно прекратиться. В Коране говорится, что, когда проливается кровь и ее оправдывает пылкая молодежь, страсти должны быть исследованы, ибо молодежь ...'
  
  "Забудь об этом! Мы отправим пару человек обратно в мечеть с вами. Сообщите нам, когда что-нибудь услышите!'
  
  "Через месяц, йа Шейх. Я собираюсь предпринять свое последнее паломничество в Мекку. Ты всего лишь часть моего путешествия. Это воля...'
  
  "Черт возьми!"
  
  "Это твой Бог, йа шейх. Не моя. Не наша.'
  Глава 2
  
  Вашингтон, округ Колумбия
  
  Среда, 11 августа, 11:50
  
  Полуденное солнце палило на столичные мостовые; воздух середины лета все еще был пропитан удушающей жарой. Пешеходы шли с неуверенной решимостью, воротнички у мужчин были расстегнуты, галстуки ослаблены. Портфели и сумки висели мертвым грузом, в то время как их владельцы бесстрастно стояли на перекрестках, ожидая, когда сменится светофор. Хотя у десятков мужчин и женщин - по большому счету, слуг правительства и, следовательно, народа - возможно, были неотложные дела на уме, призывать к срочности на улицах было трудно. На город опустилось оцепенелое покрывало, лишающее силы тех, кто отваживался выходить за пределы кондиционированных комнат, офисов и автомобилей.
  
  На углу двадцать третьей улицы и Вирджиния-авеню произошло дорожно-транспортное происшествие. Это не было серьезным с точки зрения ущерба или травм, но это было далеко не незначительно, когда дело касалось темперамента. Такси столкнулось с правительственным автомобилем, выезжавшим с пандуса подземной парковки Государственного департамента. Оба водителя - праведные, разгоряченные и боящиеся своего начальства - стояли у своих машин, обвиняя друг друга, крича на нестерпимой жаре в ожидании полиции, которую вызвал проходивший мимо государственный служащий. Через несколько мгновений движение было перегружено; из неохотно открытых окон доносились гудки и сердитые крики.
  
  Пассажир в такси нетерпеливо выбрался с заднего сиденья. Он был высоким, стройным мужчиной лет сорока с небольшим и казался неуместным в окружении летних костюмов, аккуратных платьев с принтом и атташе้ дела. На нем были мятые брюки цвета хаки, ботинки и грязная хлопковая куртка-сафари, которая заменяла рубашку. Эффект был от человека, которому не место в городе, возможно, профессионального гида, который сбился с пути в более высоких и диких горах. И все же его лицо противоречило его одежде. Он был чисто выбрит, черты его лица были резкими и четко очерченными, его светло-голубые глаза были внимательными, прищуренными, метались по сторонам и оценивали ситуацию, когда он принимал свое решение. Он положил руку на плечо спорящего водителя; мужчина резко обернулся, и пассажир дал ему две купюры по 20 долларов.
  
  "Я должен уехать", - сказал пассажир.
  
  "Эй, да ладно вам, мистер! Ты видел! Этот сукин сын ушел без рожка, без ничего!'
  
  "Мне жаль. Я не смог бы вам помочь. Я ничего не видел и не слышал до столкновения.'
  
  "О, боже! Большой Джон Кью! Он не видит и не слышит! Не вмешивайся, ладно?'
  
  "Я участвую", - спокойно ответил пассажир, беря третью 20-долларовую купюру и засовывая ее в верхний карман куртки водителя. "Но не здесь".
  
  Странно одетый мужчина пробрался сквозь собирающуюся толпу и направился вниз по кварталу в сторону Третьей улицы - к внушительным стеклянным дверям Государственного департамента. Он был единственным человеком, бегущим по тротуару.
  
  Ситуационная комната в подземном комплексе Государственного департамента была обозначена как ОГАЙО-Четыре-Ноль. В переводе это означало "Оман, максимальная боевая готовность". За металлической дверью непрерывно щелкали ряды компьютеров, и время от времени машина, мгновенно сверившись с центральным банком данных, издавала короткий пронзительный сигнал, объявляющий о новой или ранее не сообщавшейся информации. Напряженные мужчины и женщины изучали распечатки, пытаясь оценить то, что они прочитали.
  
  Ничего. Ноль. Безумие!
  
  Внутри этой большой, заряженной энергией комнаты была еще одна металлическая дверь, меньше входной и без выхода в коридор. Это был кабинет высокопоставленного чиновника, ответственного за кризис в Маскате; на расстоянии вытянутой руки находилась телефонная консоль со связями со всеми центрами власти и всеми источниками информации в Вашингтоне. Нынешним владельцем был заместитель директора консульских операций средних лет, малоизвестного подразделения Государственного департамента по тайной деятельности. Его звали Фрэнк Суонн, и в данный момент - в разгар полудня, который не приносил ему солнечного света , - его голова с преждевременно поседевшими волосами покоилась на сложенных руках на крышке стола. Он почти неделю не спал по ночам, довольствуясь только таким сном, как этот.
  
  Резкий гул консоли разбудил его; его правая рука метнулась вперед. Он нажал на загоревшуюся кнопку и поднял трубку. "Да?… В чем дело? ' Суонн покачал головой и глотнул воздуха, испытывая лишь частичное облегчение от того, что звонившей была его секретарша пятью этажами выше. Он выслушал, затем устало заговорил. "Кто? Конгрессмен, всего лишь конгрессмен? Последнее, что мне нужно, - это конгрессмен. Как, черт возьми, он узнал мое имя?… Не бери в голову, избавь меня. Скажи ему, что я на совещании - с Богом, если хочешь - или пойди лучше и скажи с секретарем.'
  
  "Я подготовил его к чему-то подобному. Вот почему я звоню из твоего офиса. Я сказал ему, что могу связаться с тобой только по этому телефону.'
  
  Суонн моргнул. 'Для моей преторианской гвардии, Айви-Ужасная, это уже перебор. Почему так далеко, Айви?'
  
  "Это то, что он сказал, Фрэнк. А также то, что мне пришлось записать, потому что я не мог его понять.'
  
  "Давайте возьмем и то, и другое".
  
  "Он сказал, что его дело касается проблемы, в которую вы вовлечены ..."
  
  "Никто не знает, кто я - забудь об этом. Что еще?'
  
  "Я записал это фонетически. Он попросил меня сказать следующее: "Ма эфхам зайн". Для тебя это имеет какой-нибудь смысл, Фрэнк?'
  
  Ошеломленный заместитель директора Суонн снова покачал головой, пытаясь еще больше прояснить свой разум, но не нуждаясь в дальнейшем разрешении для посетителя пятью этажами выше. Неизвестный конгрессмен только что намекнул на арабском, что он может быть полезен. "Найдите охранника и пришлите его сюда", - сказал Свонн.
  
  Семь минут спустя дверь офиса в подземном комплексе открыл сержант морской пехоты. Посетитель вошел, кивнув своему сопровождающему, когда охранник закрыл дверь.
  
  Суонн с опаской поднялся из-за своего стола. "Конгрессмен" вряд ли соответствовал имиджу любого члена Палаты представителей, которого он когда-либо видел - по крайней мере, в Вашингтоне. Он был одет в ботинки, брюки цвета хаки и летнюю охотничью куртку, которая слишком сильно пострадала от разбрызгивания сковородок для костра. Был ли он несвоевременной шуткой?
  
  "Конгрессмен?" - переспросил заместитель директора, его голос прервался из-за отсутствия имени, когда он протянул руку.
  
  "Эван Кендрик, мистер Суонн", - ответил посетитель, подходя к столу и пожимая руку. "Я баллотируюсь на первый срок от девятого округа штата Колорадо".
  
  "Да, конечно, девятый в Колорадо. Мне жаль, что я не ...'
  
  'Извинений не требуется, за исключением, возможно, от меня - за то, как я выгляжу. У тебя нет причин знать, кто я такой---'
  
  - Позвольте мне кое-что добавить, - многозначительно перебил Свонн. "У вас также нет причин знать, кто я, конгрессмен".
  
  "Я понимаю это, но это было не очень сложно. Даже недавно прибывшие представители имеют доступ - по крайней мере, секретарь, которого я унаследовал, имеет. Я знал, где искать здесь, мне просто нужно было уточнить перспективы. Кто-то, занимающийся консульскими операциями государства...'
  
  "Это не общеизвестное имя, мистер Кендрик", - снова перебил Свонн, снова с ударением.
  
  "В моем доме это было однажды - ненадолго. В любом случае, я искал не просто специалиста по Ближнему Востоку, а эксперта по делам юго-западных арабских государств, кого-то, кто свободно владел языком и дюжиной диалектов. Мужчина, которого я хотела, должен был быть кем-то вроде этого… Вы были там, мистер Суонн.'
  
  "Ты был занят".
  
  "Вы тоже", - сказал конгрессмен, кивая головой на дверь и огромный приемный покой с рядами компьютеров. "Я полагаю, вы поняли мое сообщение, иначе меня бы здесь не было".
  
  "Да", - согласился заместитель директора. "Ты сказал, что, возможно, сможешь помочь. Это правда?"
  
  "Я не знаю. Я только знал, что должен был предложить.'
  
  "Предложение? На каком основании?'
  
  "Могу я присесть?"
  
  "Пожалуйста. Я не пытаюсь быть грубым, я просто устал.' Кендрик сел; Суонн сделал то же самое, странно глядя на политика-новичка. "Продолжайте, конгрессмен. Время дорого, каждая минута, и мы были обеспокоены этой "проблемой", как вы описали ее моему секретарю, в течение нескольких долгих, трудных недель. Теперь я не знаю, что вы хотите сказать, и имеет ли это отношение к делу или нет, но если это так, я хотел бы знать, почему вам потребовалось так много времени, чтобы добраться сюда.'
  
  "Я ничего не слышал о событиях в Омане. О том, что произошло --- что происходит.'
  
  "В это, черт возьми, почти невозможно поверить. Проводит ли конгрессмен от девятого округа Колорадо каникулы в палате представителей в бенедиктинском уединении?'
  
  "Не совсем".
  
  "Или возможно, что новый амбициозный конгрессмен, который немного говорит по-арабски, - продолжал Суонн быстро, тихо, неприятно, - развивает несколько секретных слухов об определенном участке здесь и решает немного вмешаться в политическую жизнь в будущем?" Это было бы не в первый раз.'
  
  Кендрик неподвижно сидел в кресле, его лицо ничего не выражало, но не глаза. Они были одновременно наблюдательны и сердиты. "Это оскорбительно", - сказал он.
  
  "Я легко обижаюсь при данных обстоятельствах. Одиннадцать наших людей были убиты, мистер, включая трех женщин. Еще двести тридцать шесть человек ждут, когда им снесут головы! И я спрашиваю вас, действительно ли вы можете помочь, а вы говорите мне, что не знаете, но вы должны предложить! Для меня это звучит как шипение змеи, поэтому я слежу за своими шагами. Вы приходите сюда с языком, который вы, вероятно, выучили, зарабатывая большие деньги в какой-нибудь нефтяной компании, и считаете, что это дает вам право на особое внимание - возможно, вы "консультант"; в этом есть приятное звучание. Первокурсник Пол внезапно становится консультантом Государственного департамента во время национального кризиса. Каким бы путем это ни пошло, вы победите. Это сняло бы несколько шляп в девятом округе Колорадо, не так ли?'
  
  "Я представляю, что было бы, если бы кто-нибудь знал об этом".
  
  'Что?' Заместитель директора снова уставился на конгрессмена, теперь не столько с раздражением, сколько из-за чего-то другого. Знал ли он его?
  
  "Вы находитесь в большом стрессе, поэтому я не буду усугублять его. Но если то, о чем вы думаете, является препятствием, давайте преодолеем его. Если вы решите, что я могу представлять для вас какую-то ценность, я соглашусь только с письменной гарантией анонимности, никак иначе. Никто не должен знать, что я был здесь. Я никогда не разговаривал ни с тобой, ни с кем-либо еще.'
  
  Сбитый с толку, Суонн откинулся на спинку стула и поднес руку к подбородку. "Я действительно знаю тебя", - мягко сказал он.
  
  "Мы никогда не встречались".
  
  "Говорите, что вы хотите сказать, конгрессмен. Начните с чего-нибудь.'
  
  "Я начну восемь часов назад", - начал Кендрик. "Я почти месяц плыл по реке Уайт-Уотер из Колорадо в Аризону - это бенедиктинский приют, который вы придумали на время каникул в Конгрессе. Я прошел через лавовый водопад и добрался до базового лагеря. Там, конечно, были люди, и это был первый раз, когда я услышал радио почти за четыре недели.'
  
  - Четыре недели? - повторил Суонн. "Ты был вне связи все это время? Вы часто занимаетесь подобными вещами?'
  
  "Практически каждый год", - ответил Кендрик. "Это стало своего рода ритуалом", - тихо добавил он. "Я иду один; это не относится к делу".
  
  "Какой-то политик", - сказал помощник шерифа, рассеянно беря карандаш. "Вы можете забыть обо всем на свете, конгрессмен, но у вас все еще есть избиратели".
  
  "Не политик", - ответил Эван Кендрик, позволив себе легкую улыбку. "И мой электорат - это случайность, поверьте мне. В любом случае, я услышал новости и действовал так быстро, как только мог. Я нанял речной самолет, чтобы он доставил меня во Флагстафф, и попытался зафрахтовать самолет до Вашингтона. Была слишком поздняя ночь, слишком поздно, чтобы согласовать план полета, поэтому я полетел в Финикс и сел на самый ранний самолет сюда. Эти бортовые телефоны - настоящее чудо. Боюсь, я монополизировал одну из них, поговорив с очень опытным секретарем и рядом других людей. Я приношу извинения за то, как я выгляжу; авиакомпания предоставила бритву, но я не хотел тратить время на то, чтобы съездить домой и переодеться. Я здесь, мистер Суонн, и вы тот человек, которого я хочу видеть. Возможно, я вам абсолютно ничем не помогу, и я уверен, вы скажете мне, если это не так. Но, повторяю, я должен был предложить.'
  
  Пока его посетитель говорил, помощник написал имя "Кендрик" в блокноте перед ним. На самом деле, он написал это несколько раз, подчеркнув название. Кендрик. Кендрик. Кендрик. - Что предложить? - спросил он, нахмурившись и глядя на странного незваного гостя. "Что, конгрессмен?"
  
  "Все, что я знаю об этом районе и различных группировках, действующих там. Оман, Эмираты, Бахрейн, Катар---Маскат, Дубай, Абу-Даби---до Кувейта и до Эр-Рияда. Я жил в тех местах. Я там работал. Я знаю их очень хорошо.'
  
  "Вы жили- работали- по всей карте Юго-Запада?"
  
  "Да. Я провел восемнадцать месяцев в Маскате один. По контракту с семьей.'
  
  "Султан?"
  
  "Покойный султан; я думаю, он умер два или три года назад. Но да, по контракту с ним и его министрами. Они были жесткой группой и хорошими. Вы должны были знать свое дело.'
  
  "Тогда вы работали в компании", - сказал Суонн, делая заявление, а не задавая вопрос.
  
  "Да".
  
  "Который из них?"
  
  "Моя", - ответил новый конгрессмен.
  
  - Твоя? - спросил я.
  
  "Это верно".
  
  Помощник шерифа уставился на своего посетителя, затем опустил глаза на имя, которое он неоднократно записывал в блокноте перед ним. "Боже милостивый", - тихо сказал он. "Группа Кендрика! В этом есть связь, но я ее не увидел. Я не слышал вашего имени четыре или пять лет - может быть, шесть.'
  
  "Ты был прав в первый раз. Четыре, если быть точным.'
  
  "Я знал, что что-то было. Я так и сказал ---'
  
  "Да, ты звонил, но мы никогда не встречались".
  
  "Вы, люди, построили все - от систем водоснабжения до мостов - гоночные трассы, жилищные проекты, загородные клубы, аэродромы - все это".
  
  "Мы построили то, на что у нас был контракт".
  
  "Я помню. Это было десять или двенадцать лет назад. Вы были американскими чудо-мальчиками в Эмиратах - и я действительно имею в виду мальчиков. Десяткам из вас за двадцать-тридцать, и они полны высоких технологий, мочи и уксуса.'
  
  "Не все из нас были настолько молоды ..."
  
  "Нет", - перебил Свонн, задумчиво нахмурившись. "У вас было секретное оружие позднего расцвета, старый израильтянин, гениальный архитектор. Ради всего святого, израильтянин, который мог создавать вещи в исламском стиле и преломлять хлеб с каждым богатым арабом по соседству.
  
  "Его звали Эммануэль Вайнграсс - это Мэнни Вайнграсс - и он с Гарден-стрит в Бронксе в Нью-Йорке. Он уехал в Израиль, чтобы избежать юридических сложностей со своей второй или третьей женой. Сейчас ему около восьмидесяти, и он живет в Париже. Довольно хорошо, как я понял из его телефонных звонков.'
  
  "Это верно", - сказал заместитель директора. "Вы продались Bechtel или кому-то еще за тридцать или сорок миллионов".
  
  "Не для Bechtel. Она была транс-международной, и ей было не тридцать или сорок, ей было двадцать пять. Они заключили сделку, и я вышел. Все было прекрасно.'
  
  Суонн изучал лицо Кендрика, особенно светло-голубые глаза, в которых появлялись круги загадочной сдержанности, чем дольше в них смотрели. "Нет, это было не так", - сказал он мягко, даже ласково, его враждебность исчезла. "Теперь я действительно вспомнил. На одном из ваших объектов за пределами Эр-Рияда произошел несчастный случай - обвал, вызванный взрывом неисправного газопровода - погибло более семидесяти человек, включая ваших партнеров, всех ваших сотрудников и нескольких детей.'
  
  "Их дети", - тихо добавил Эван. "Все они, все их жены и дети. Мы праздновали завершение третьего этапа. Мы все были там. Экипаж, мои партнеры - жены и дети каждого. Весь корпус разрушился, пока они были внутри, а мы с Мэнни были снаружи - надевали какие-то нелепые клоунские костюмы.'
  
  "Но было расследование, которое полностью очистило группу Кендрика. Коммунальная фирма, которая обслуживала участок, установила некачественный трубопровод, ошибочно помеченный как сертифицированный.'
  
  "По сути, да".
  
  "Именно тогда ты все это упаковал, не так ли?"
  
  "Это не относится к делу", - просто сказал конгрессмен. "Мы теряем время. Поскольку вы знаете, кто я такой или, по крайней мере, кем я был, могу ли я что-нибудь сделать?'
  
  "Вы не возражаете, если я задам вам вопрос? Я не думаю, что это пустая трата времени, и я думаю, что это уместно. Разрешения - это часть территории, и должны быть вынесены суждения. Я имел в виду то, что сказал раньше. Многие люди на Холме постоянно пытаются выжать из нас политическую выгоду здесь.'
  
  "В чем вопрос?" - спросил я.
  
  "Почему вы конгрессмен, мистер Кендрик? С вашими деньгами и профессиональной репутацией вам это не нужно. И я не могу представить, какую выгоду вы получите, конечно, не по сравнению с тем, что вы могли бы сделать в частном секторе.'
  
  "Все ли люди, претендующие на выборную должность, делают это исключительно ради личной выгоды?"
  
  "Нет, конечно, нет." Суонн сделал паузу, затем покачал головой. "Извините, это слишком бойко. Это стандартный ответ на загруженный стандартный вопрос… Да, конгрессмен, по моему предвзятому мнению, большинство амбициозных мужчин - и женщин -, которые баллотируются на такие должности, делают это из-за известности и, в случае победы, влияния. В совокупности все это делает их очень востребованными на рынке. Еще раз извините, это говорит циник. Но я долгое время живу в этом городе и не вижу причин менять это суждение. И ты сбиваешь меня с толку. Я знаю, откуда вы родом, и я никогда не слышал о девятом округе Колорадо. Это, черт возьми, точно не Денвер.'
  
  "Это едва обозначено на карте", - сказал Кендрик, его голос был уклончивым. "Он находится у подножия юго-западных Скалистых гор и занимается практически своим делом. Вот почему я построил там. Это в стороне от проторенной дороги.'
  
  "Но почему? Почему политика? Нашел ли чудо-мальчик из Арабских Эмиратов район, который он мог бы выделить для своей собственной базы, возможно, политической стартовой площадки?'
  
  "Ничто не могло быть дальше от моего разума".
  
  "Это заявление, конгрессмен. Это не ответ.'
  
  Эван Кендрик на мгновение замолчал, возвращая Свонну пристальный взгляд. Затем он пожал плечами. Суонн почувствовал определенное смущение. "Хорошо", - твердо сказал он. "Давайте назовем это отклонением, которое больше не повторится. Был пустой, властный чиновник, который набивал свои карманы в округе, который не обращал на это внимания. У меня было свободное время и болтливый язык. У меня также были деньги, чтобы похоронить его. Я не обязательно горжусь тем, что я сделал или как я это сделал, но он ушел, и я уйду через два года или меньше. К тому времени я найду кого-нибудь более квалифицированного на мое место.'
  
  - Два года? - переспросил Суонн. "В ноябре исполнится год с момента вашего избрания, верно?"
  
  "Это верно".
  
  "И вы начали обслуживать в январе прошлого года?"
  
  "И что?"
  
  "Что ж, мне неприятно разочаровывать вас, но срок ваших полномочий рассчитан на два года. У вас есть либо еще год, либо три, но не два и не меньше.'
  
  "В Девятом округе нет реальной оппозиционной партии, но чтобы убедиться, что место не достанется старой политической машине, я согласился выставить свою кандидатуру на переизбрание, а затем подать в отставку".
  
  "Это определенное соглашение".
  
  "Насколько я понимаю, это имеет обязательную силу. Я хочу уйти.'
  
  "Это достаточно прямолинейно, но не учитывает возможный побочный эффект".
  
  "Я тебя не понимаю".
  
  "Предположим, в течение следующих двадцати с лишним месяцев вы решите, что вам здесь нравится? Что происходит потом?'
  
  "Это невозможно и не могло произойти, мистер Суонн. Давайте вернемся к Masqat. Это чертов беспорядок, или у меня достаточно "допуска", чтобы сделать это замечание?'
  
  "Вы освобождены, потому что я тот, кто освобождает". Заместитель директора покачал своей седой головой. "Чертов беспорядок, конгрессмен, и мы убеждены, что это запрограммировано извне".
  
  "Я не думаю, что по этому поводу есть какие-либо вопросы", - согласился Кендрик.
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи?"
  
  "Несколько", - ответил посетитель. "Массовая дестабилизация находится во главе списка. Закройте страну и никого не впускайте.'
  
  "Поглощение?" - спросил Суонн. "Путч в стиле Хомейни?… Это не сработало бы; ситуация иная. Здесь нет Павлина, нет гноящихся обид, нет САВАКА. - Суонн сделал паузу и задумчиво добавил: - Нет шаха с армией воров и нет аятоллы с армией фанатиков. Это не одно и то же.'
  
  "Я не имел в виду, что это было. Оман - это только начало. Кто бы это ни был, он не хочет захватывать власть в стране, он - или они - просто хотят помешать другим завладеть деньгами.'
  
  "Что? Какие деньги?'
  
  "Миллиарды. Долгосрочные проекты, которые находятся на стадии разработки повсюду в Персидском заливе, Саудовской Аравии и во всей Юго-Западной Азии, единственных стабильных регионах в этой части мира. То, что происходит там сейчас, не сильно отличается от ограничения перевозок и строительства здесь, или закрытия причалов в Нью-Йорке и Новом Орлеане, Лос-Анджелесе и Сан-Франциско. Забастовками или коллективными переговорами ничто не узаконено - есть только террор и угрозы еще большего террора, исходящие от взбешенных фанатиков. И все останавливается. Люди за чертежными досками и те, кто работает на местах в геодезических бригадах и в соединениях оборудования, просто хотят убраться отсюда как можно быстрее.'
  
  "И как только они выйдут, - быстро добавил Суонн, - те, кто стоит за террористами, вступят в действие, и террор прекратится. Это просто уходит. Боже, это звучит как операция прибрежной мафии!'
  
  "Арабский стиль", - сказал Кендрик. 'Используя ваши слова, это было бы не в первый раз.'
  
  "Ты знаешь это как факт?"
  
  "Да. Нашей компании несколько раз угрожали, но, процитирую вас еще раз, у нас было секретное оружие. Эммануэль Вайнграсс.'
  
  "Вайнграсс? Что, черт возьми, он мог сделать?'
  
  "Лгите с необычайной убедительностью. В один момент он был генералом запаса израильской армии, который мог нанести воздушный удар по любой арабской группе, которая преследовала нас или заменила нас, а в следующий момент он был высокопоставленным сотрудником Моссада, который посылал эскадроны смерти, устраняя даже тех, кто предупреждал нас. Как и многие стареющие гениальные люди, Мэнни часто был эксцентричным и почти всегда театральным. Он наслаждался собой. К сожалению, его различные жены редко наслаждались им очень долго. В любом случае, никто не хотел связываться с сумасшедшим израильтянином. Тактика была слишком знакомой.'
  
  "Вы предлагаете нам завербовать его?" - спросил заместитель директора.
  
  "Нет. Помимо его возраста, он заканчивает свою жизнь в Париже с самыми красивыми женщинами, которых он может нанять, и, конечно же, с самым дорогим бренди, который он может найти. Он не мог помочь… Но есть кое-что, что ты можешь сделать.'
  
  "Что это?"
  
  "Послушай меня." Кендрик наклонился вперед. "Я думал об этом последние восемь часов, и с каждым часом я все больше убеждаюсь, что это возможное объяснение. Проблема в том, что фактов так мало - на самом деле их почти нет, - но закономерность налицо, и она согласуется с тем, что мы слышали пять лет назад.'
  
  "Какие вещи? Какой узор?'
  
  "Сначала были только слухи, потом пошли угрозы, и это были угрозы. Никто не шутил.'
  
  "Продолжай. Я слушаю.'
  
  "Обезвреживая эти угрозы по-своему, обычно с помощью запрещенного виски, Вайнграсс услышал нечто, имевшее слишком много смысла, чтобы отмахнуться от него как от пьяной болтовни. Ему сказали, что тихо формируется консорциум - промышленный картель, если хотите. Он незаметно получал контроль над десятками различных компаний с растущими ресурсами в виде персонала, технологий и оборудования. Цель была очевидна тогда, и если информация точна, то сейчас она еще более очевидна. Они намерены взять на себя промышленное развитие Юго-Западной Азии. Насколько Вайнграсс смог узнать, эта подпольная федерация базировалась в Бахрейне - в этом нет ничего удивительного - но что потрясло и до чертиков позабавило Мэнни, так это тот факт, что среди неизвестного совета директоров был человек, называвший себя "Махди" - как мусульманский фанатик, который вышвырнул британцев из Хартума сто лет назад.'
  
  "Махди? Хартум?'
  
  "Именно. Символ очевиден. За исключением того, что этому новому Махди наплевать на религиозный ислам, а тем более на его вопящих фанатиков. Он использует их, чтобы вытеснить конкурентов и не допустить их. Он хочет, чтобы контракты и прибыль находились в арабских руках - в частности, в его руках.'
  
  "Подождите минутку". Задумчиво перебил Суонн, взяв свой телефон и нажав кнопку на консоли. "Это связано с кое-чем, что поступило от МИ-6 в Маскате прошлой ночью", - быстро продолжил он, глядя на Кендрика. "Мы не смогли продолжить, потому что там не за чем было следить, никаких следов, но, черт возьми, это произвело ошеломляющее впечатление… Соедините меня с Джеральдом Брайсом, пожалуйста… Привет, Джерри? Прошлой ночью - на самом деле около двух часов ночи - мы получили ноль-ноль от британцев из Огайо. Я хочу, чтобы вы нашли ее и медленно прочитали мне, потому что я буду записывать каждое слово. Помощник шерифа прикрыл трубку и обратился к своему внезапно насторожившемуся посетителю. "Если что-то из того, что вы сказали, имеет хоть какой-то смысл, возможно, это наш первый конкретный прорыв".
  
  "Вот почему я здесь, мистер Суонн, вероятно, от меня разит копченой рыбой".
  
  Заместитель директора бесцельно, нетерпеливо кивнул, ожидая, когда человек, которого он назвал Брайсом, вернется к телефону. "Душ не повредил бы, конгрессмен… Да, Джерри, продолжай!… "Не смотрите туда, куда вы логически ожидали бы посмотреть. Ищите в другом месте ". Да, я понял это. Я помню это. Это было сразу после, я думаю… "Где недовольство не порождается бедностью или заброшенностью". Вот и все! И кое-что еще, прямо здесь… "Где Аллах даровал милость в этом мире, хотя, возможно, не в загробном". ... Да. Теперь немного пониже, что-то о шепотах, это все, что я помню… Вот! Вот и все. Дай это мне снова… "Шепотом говорят о тех, кто выиграет от кровопролития". Ладно, Джерри, это то, что мне было нужно. Все остальное было негативным, насколько я помню. Ни имен, ни организаций, просто дерьмо… Это то, что я думал… Я пока не знаю. Если что-нибудь сорвется, вы узнаете первыми. Тем временем, смажьте оборудование и поработайте над распечаткой всех строительных фирм в Бахрейне. И если есть список того, что мы называем генеральными или промышленными подрядчиками, я тоже этого хочу… Когда? Ради Бога, вчера! Суонн повесил трубку, посмотрел на написанные им фразы, а затем поднял глаза на Кендрика.
  
  "Вы слышали слова, конгрессмен. Вы хотите, чтобы я их повторил?'
  
  "В этом нет необходимости. Они не калам-фарег, не так ли?'
  
  "Нет, мистер Кендрик. ничто из этого не мусор. Все это очень уместно, и я чертовски хотел бы знать, что делать.'
  
  "Завербуйте меня, мистер Суонн", - сказал конгрессмен. "Отправьте меня в Маскат на самом быстром транспорте, который сможете найти".
  
  "Почему?" - спросил помощник шерифа, изучая своего посетителя. "Что вы можете сделать такого, чего не могут наши собственные опытные люди в полевых условиях? Они не только свободно говорят по-арабски, большинство из них арабы.'
  
  "И работа в консульских операциях", - закончил Кендрик.
  
  "И что?"
  
  "Они помечены. Они были отмечены пять лет назад, и они отмечены сейчас. Если они сделают хоть один неверный ход, у вас на руках может оказаться дюжина казней.'
  
  Это тревожное заявление, - медленно произнес Суонн, его глаза сузились, когда он посмотрел в лицо своего посетителя. "Они помечены? Не могли бы вы объяснить это?'
  
  "Я говорил вам несколько минут назад, что ваш Cons Op на короткое время стал именем нарицательным там. Вы сделали необоснованное замечание о том, что я развивал слухи в Конгрессе, но я этого не делал. Я имел в виду то, что сказал.'
  
  "Имя нарицательное?"
  
  "Я пойду дальше, если хотите. Бытовая шутка. Бывший армейский инженер и Мэнни Вайнграсс даже поработали над ними.'
  
  "Число...?"
  
  "Я уверен, что это где-то в ваших файлах. Люди Хусейна обратились к нам с просьбой представить планы строительства нового аэродрома после того, как мы завершили строительство аэродрома в Куфаре в Саудовской Аравии. На следующий день двое ваших людей пришли к нам, задавая технические вопросы, настаивая на том, что как американцы мы обязаны передавать такую информацию, поскольку Хусейн часто совещался с Советами - что, конечно, было несущественно. Аэропорт есть аэропорт, и любой чертов дурак может пролететь над местом раскопок и определить конфигурацию.'
  
  "Какой был номер?"
  
  "Мэнни и инженер сказали им, что две основные взлетно-посадочные полосы длиной в семь миль, очевидно, предназначены для очень специального летного оборудования. Они выбежали из офиса, как будто обоих поразил острый понос.'
  
  - И? - Суонн наклонился вперед.
  
  "На следующий день люди Хусейна позвонили и сказали нам забыть о проекте. У нас были посетители из консульского отдела. Им это не понравилось.'
  
  Заместитель директора откинулся на спинку стула, его усталая улыбка выдавала тщетность. "Иногда все это довольно глупо, не так ли?"
  
  "Я не думаю, что сейчас это глупо", - предположил Кендрик.
  
  - Нет, конечно, это не так. - Суонн мгновенно подался вперед в своем кресле. "Итак, как вы это читаете, вся эта чертова затея связана с деньгами. Паршивые деньги!'
  
  "Если это не остановить, будет только хуже", - сказал Кендрик. "Намного хуже".
  
  "Господи, как?
  
  "Потому что это проверенная формула экономического захвата. Как только они нанесут ущерб правительству в Омане, они будут использовать ту же тактику в других местах. Эмираты, Бахрейн, Катар, даже саудовцы. Тот, кто контролирует фанатиков, получает контракты, и со всеми этими масштабными операциями под одной организацией - независимо от имен, которые они используют - в этом районе действует опасная политическая сила, которая делает множество жизненно важных шагов, которые нам определенно не понравятся.'
  
  "Боже милостивый, ты все продумал".
  
  "Я больше ничего не делал за последние восемь часов".
  
  "Допустим, я послал тебя туда, что ты мог бы сделать?"
  
  "Я не узнаю, пока не буду там, но у меня есть несколько идей. Я знаю нескольких влиятельных людей, могущественных оманцев, которые знают, что там происходит, и которые никак не могут быть частью этого безумия. По разным причинам - возможно, из-за того же недоверия, которое мы испытывали всякий раз, когда появлялись ваши тюремные лакеи - они могут не разговаривать с незнакомцами, но они будут говорить со мной. Они доверяют мне. Я проводил дни, выходные, с их семьями. Я знаю их обнаженных жен и их детей ---'
  
  "Разоблаченные жены и дети", - повторил Суонн, перебивая. "Окончательный шорбет в арабском словаре. Бульон дружбы.'
  
  "Гармоничное сочетание ингредиентов", - согласился конгрессмен из Колорадо. "Они будут работать со мной, возможно, не с вами. Кроме того, я знаком с большинством поставщиков в доках и в конторах по отправке грузов, даже с людьми, которые избегают чего-либо официального, потому что они зарабатывают деньги на том, что вы не можете получить официально. Я хочу отследить деньги и инструкции, которые прилагаются к деньгам и в конечном итоге попадают в посольство. Кто-то куда-то отправляет оба.'
  
  "Поставщики?" - спросил Суонн, его брови изогнулись, в голосе звучало недоверие. "Ты имеешь в виду продукты питания и медикаменты, что-то в этом роде?"
  
  "Это всего лишь..."
  
  "Вы с ума сошли?" - воскликнул заместитель директора. "Эти заложники - наши люди!. Мы открыли хранилища, все, что им нужно, все, что мы можем им доставить!'
  
  "Например, пули, оружие и запасные части к оружию?"
  
  "Конечно, нет!"
  
  "Судя по всем отчетам, которые я прочитал, по тому, что я смог достать в газетных киосках во Флагстаффе и Финиксе, каждую ночь после эль-Магриба четыре или пять часов устраивается фейерверк - выпускаются тысячи снарядов, целые помещения посольства поливаются огнем из винтовок и пулеметов".
  
  "Это часть их проклятого террора!" - взорвался Свонн. "Можете ли вы представить, на что это похоже внутри? Стоишь в ряд у стены под прожекторами, а вокруг тебя все изрешечено пулями, думаешь: "Господи, меня могут убить в любую секунду!" Если мы когда-нибудь вытащим эти бедные души, они будут годами лежать на кушетках, пытаясь избавиться от ночных кошмаров!'
  
  Кендрик позволил эмоциям момента пройти. "У этих горячих голов там нет арсенала, мистер Суонн. Я не думаю, что люди, управляющие ими, допустили бы это. Они обеспечены. Точно так же, как мимеографы поставляются потому, что они не знают, как управлять вашими копировальными аппаратами и текстовыми процессорами для ежедневных бюллетеней, которые они печатают для телевизионных камер. Пожалуйста, попытайся понять. Может быть, каждый двадцатый из этих сумасшедших обладает минимальным интеллектом, не говоря уже о продуманной идеологической позиции. Они - манипулируемые отбросы человечества, у которых свои истерические моменты на солнце. Может быть, это наша вина, я не знаю, но я знаю, что они запрограммированы, и вы это тоже знаете. И за этой программой стоит человек, который хочет, чтобы вся Юго-Западная Азия принадлежала ему.'
  
  "Этот Махди?"
  
  "Кем бы он ни был, да".
  
  "Ты думаешь, что сможешь найти его?"
  
  "Мне понадобится помощь. Выходя из аэропорта, в арабской одежде; я составлю список.'
  
  Заместитель директора снова откинулся на спинку стула, коснувшись пальцами подбородка. "Почему, конгрессмен? Почему ты хочешь это сделать? Почему Эван Кендрик, мультимиллионер-предприниматель, хочет поставить на кон свою очень богатую жизнь? Там для тебя ничего не осталось. Почему?'
  
  "Я полагаю, что самый простой и честный ответ заключается в том, что я мог бы помочь. Как вы уже заметили, я заработал там много денег. Может быть, сейчас самое время вернуть немного себя обратно.'
  
  "Если бы это были просто деньги или "немного" от вас самих, у меня не было бы с этим проблем", - сказал Суонн. "Но если я тебя отпущу, ты пойдешь по минному полю и не будешь обучен тому, как выжить. Эта мысль приходила вам в голову, конгрессмен? Так и должно было быть.'
  
  "Я не собираюсь штурмовать посольство", - ответил Эван Кендрик.
  
  "Возможно, вам и не придется. Просто задайте не тому человеку не тот вопрос, и результаты могут быть такими же.'
  
  "Я также мог бы сегодня в полдень оказаться в такси на перекрестке Двадцать третьей улицы и Вирджиния-авеню и попасть в аварию".
  
  "Я полагаю, это означает, что ты был."
  
  "Дело в том, что я не был за рулем. Я был в такси. Я осторожен, мистер Суонн, и в Маскате я ориентируюсь в дорожном движении, которое не такое непредсказуемое, как в Вашингтоне.'
  
  "Вы когда-нибудь были на военной службе?"
  
  "Нет".
  
  "Я бы предположил, что ты был подходящего возраста для Вьетнама. Есть какие-нибудь объяснения?'
  
  "У меня была отсрочка от учебы в аспирантуре. Это удерживало меня.'
  
  "Вы когда-нибудь держали в руках оружие?"
  
  У меня ограниченный опыт.'
  
  "Это означает, что вы знаете, где находится пусковой механизм и на какой конец указать".
  
  "Я сказал ограниченный, а не слабоумный. В первые дни работы в Эмиратах мы были вооружены на наших строительных площадках. Иногда и позже.'
  
  "Когда-нибудь приходилось кого-нибудь увольнять?" - настаивал заместитель директора.
  
  "Конечно", - ответил Кендрик спокойным голосом, не попадаясь на приманку. "Чтобы я мог узнать, где был пусковой механизм и на какой конец указать".
  
  "Очень забавно, но я имел в виду, приходилось ли вам когда-нибудь стрелять из пистолета в другого человека?"
  
  "Это необходимо?"
  
  "Да, это так. Я должен вынести суждение.'
  
  "Тогда все в порядке; да, я это сделал".
  
  "Когда это было?"
  
  "Когда они были", - поправил конгрессмен. "Среди моих партнеров и нашей американской команды были геолог, специалист по снабжению оборудованием и несколько беженцев из инженерного корпуса армии - типа бригадиров. Мы часто выезжали на потенциальные площадки для испытаний почвы и сланца и для создания огороженных площадок для техники. Мы ехали на кемпере, и несколько раз на нас нападали бандиты - банды бродячих кочевников, которые искали бездомных животных. Они были проблемой в течение многих лет, и власти предупреждают всех, кто направляется вглубь страны, о необходимости самозащиты. Не сильно отличается от любого крупного города здесь. Тогда я использовал пистолет.'
  
  "Напугать или убить, мистер Кендрик?"
  
  "В общем и целом, чтобы напугать, мистер Суонн. Однако были времена, когда нам приходилось убивать. Они хотели убить нас. Мы сообщали властям обо всех подобных инцидентах.'
  
  "Понятно", - сказал заместитель директора по консульским операциям. "В какой ты форме?"
  
  Посетитель раздраженно покачал головой. "Я время от времени выкуриваю сигару или сигарету после еды, доктор, и я умеренно пью. Я, однако, не поднимаю тяжести и не бегаю в марафонах. Тем не менее, опять же, я катаюсь на белой воде пятого класса с рюкзаком в горах, когда могу. Я также думаю, что это куча дерьма.'
  
  "Думайте, что хотите, мистер Кендрик, но у нас мало времени. Простые, прямые вопросы могут помочь нам оценить человека так же точно, как запутанный психиатрический отчет из одной из наших клиник в Вирджинии.'
  
  "Обвините в этом психиатров".
  
  "Расскажи мне об этом", - сказал Свонн с враждебным смешком.
  
  "Нет, это вы мне скажите", - возразил посетитель. "Ваши игры в "покажи и расскажи" окончены. Идти мне или нет, и если нет, то почему бы и нет?'
  
  Суонн поднял глаза. "Идите, конгрессмен. Не потому, что ты идеальный выбор, а потому, что у меня нет выбора. Я попробую что угодно, включая высокомерного сукина сына, которым, я думаю, ты, вероятно, являешься под этой крутой внешностью.'
  
  "Возможно, ты прав", - сказал Кендрик. "Можете ли вы предоставить мне краткие документы по тому, что у вас есть?"
  
  "Они будут доставлены в самолет перед взлетом на военно-воздушной базе Эндрюс. Но они не могут покинуть этот самолет, конгрессмен, и вы не можете делать никаких записей. Кто-то будет следить за тобой.'
  
  "Понятно".
  
  "Вы уверены? Мы предоставим вам любую помощь под прикрытием, какую сможем, в условиях жестких ограничений, но вы частное лицо, действующее самостоятельно, несмотря на вашу политическую позицию. Короче говоря, если вы захвачены враждебными элементами, мы вас не знаем. Тогда мы не сможем вам помочь. Мы не будем рисковать жизнями двухсот тридцати шести заложников. Это понятно?'
  
  "Да, это так, потому что это прямо соответствует тому, что я ясно дал понять, когда вошел сюда. Я хочу письменную гарантию анонимности. Меня здесь никогда не было. Я никогда не видел тебя, и я никогда не говорил с тобой. Отправьте докладную записку государственному секретарю. Допустим, вам позвонил мой политический союзник из Колорадо, упомянул мое имя и сказал, что с моим прошлым вам следует связаться со мной. Вы отвергли подход, полагая, что это просто еще один политик, пытающийся выжать из Государственного департамента максимум - для вас это не должно быть сложно.' Кендрик вытащил блокнот из кармана пиджака и протянул руку, чтобы взять карандаш Суонна. "Вот адрес моего адвоката в Вашингтоне. Пусть ему доставят копию с посыльным, прежде чем я сяду на самолет в Эндрюсе. Когда он скажет мне, что это есть, я приму участие.'
  
  "Наша общая цель здесь настолько ясна и безукоризненна, что я должен поздравить себя", - сказал Суонн. "Так почему бы и нет? Почему я продолжаю думать, что ты чего-то не договариваешь мне?'
  
  "Потому что вы подозрительны по натуре и профессии. Вы бы не сидели в этом кресле, если бы это было не так.'
  
  "Эта секретность, на которой ты так настаиваешь ..."
  
  "Очевидно, ты тоже", - вмешался Кендрик.
  
  "Я изложил вам свою причину. Там двести тридцать шесть человек. Мы не собираемся давать кому-либо повод нажать на курок. Вы, с другой стороны, если вас не убьют, можете многое выиграть. В чем причина вашей секретности?'
  
  "Не сильно отличается от вашей", - сказал посетитель. "Я завел очень много друзей по всему району. Я поддерживал связь со многими из них; мы переписываемся; они часто навещают меня - наши связи не являются секретом. Если бы всплыло мое имя, некоторые фанатики могли бы рассмотреть джаремата тадра.'
  
  "Наказание за дружбу", - перевел Свонн.
  
  "Климат подходит для этого", - добавил Кендрик.
  
  "Я полагаю, этого достаточно", - сказал заместитель директора без особой убежденности. "Когда ты хочешь уехать?"
  
  "Как можно скорее. Здесь нечего исправлять. Я возьму такси, поеду домой и переоденусь---'
  
  - Никаких такси, конгрессмен. С этого момента и до тех пор, пока вы не доберетесь до Маската, вы числитесь правительственным связным под доступным прикрытием и летаете на военном транспорте. Ты в секрете.' Суонн потянулся к своему телефону. Вас сопроводят до трапа, где машина без опознавательных знаков отвезет вас домой, а затем в Эндрюс. В течение следующих двенадцати часов вы являетесь собственностью правительства, и вы будете делать то, что мы вам скажем.'
  
  Эван Кендрик сидел на заднем сиденье автомобиля Госдепартамента без опознавательных знаков, глядя в окно на пышную листву вдоль Потомака. Вскоре водитель должен был повернуть налево и въехать в длинный лесной коридор, утопающий в зелени Вирджинии, в пяти минутах езды от его дома. Его изолированный дом, размышлял он, его очень одинокий дом, несмотря на живущую в нем пару, которая была старыми друзьями, и сдержанную, хотя и не чрезмерную, вереницу грациозных женщин, которые делили с ним постель, тоже друзей.
  
  Четыре года и ничего постоянного. Постоянство для него было на другом конце света, где не было ничего постоянного, кроме постоянной необходимости переходить с одной работы на другую, находить лучшее жилье для всех и следить за тем, чтобы детям его партнеров были доступны репетиторы - дети, которых он иногда хотел, чтобы они были его; конкретные дети, конечно. Но для него никогда не было времени на брак и детей; идеи были его женами, проекты - его детищем. Возможно, именно поэтому он был лидером; его ничто не отвлекало от домашних дел. Женщины, с которыми он занимался любовью, в основном были такими же одержимыми, как и он сам. Опять же, как и он сам, они искали временного возбуждения, даже комфорта, в кратких связях, но ключевым словом было ‘временный". И затем, в те замечательные годы, были волнение и смех, часы страха и моменты восторга, когда результаты проекта превосходили их ожидания. Они строили империю - конечно, небольшую, - но она будет расти, и со временем, как настаивал Вайнграсс, дети группы Кендрика будут учиться в лучших школах Швейцарии, всего в нескольких часах полета. "Они превратятся в зал заседаний международных организаций!" - взревел Мэнни. "Все это прекрасное образование и все эти языки. Мы воспитываем величайшую коллекцию государственных деятелей со времен Дизраэли и Голды!'
  
  "Дядя Мэнни, мы можем пойти порыбачить?" - неизменно умолял молодой представитель, а за его спиной стояли заговорщики с широко раскрытыми глазами.
  
  "Конечно, Дэвид - такое славное имя. Река находится всего в нескольких километрах отсюда. Мы все будем ловить китов, я обещаю вам!'
  
  "Мэнни, пожалуйста". Одна из матерей неизменно возражала. "Их домашнее задание".
  
  "Эта работа для дома - изучай свой синтаксис. Киты в реке!'
  
  Все это было постоянством для Эвана Кендрика. И внезапно все это разлетелось вдребезги, как тысяча разбитых зеркал в солнечном свете, каждый осколок окровавленного стекла отражал образ прекрасной реальности и чудесных ожиданий. Все зеркала почернели, нигде не было отражений. Смерть.
  
  "Не делайте этого!" - кричал Эммануэль Вайнграсс. "Я чувствую боль так же сильно, как и ты. Но разве вы не видите, это то, чего они хотят от вас, ожидают, что вы будете делать! Не доставляйте им - не доставляйте ему - такого удовольствия! Сражайся с ними, сражайся с ним! Я буду сражаться вместе с тобой. Покажи мне свою осанку, мальчик!'
  
  "Для кого, Мэнни? Против кого?'
  
  "Ты знаешь так же хорошо, как и я! Мы только первые; другие последуют. Другие "несчастные случаи", убитые близкие, заброшенные проекты. Ты позволишь это?'
  
  "Мне просто все равно".
  
  "Значит, ты позволил ему победить?"
  
  "Кто?"
  
  "Махди!"
  
  "Пьяный слух, не более того".
  
  "Он сделал это! Он убил их! Я знаю это!'
  
  "Здесь для меня ничего нет, старый друг, и я не могу гоняться за тенями. Больше нет веселья. Забудь об этом, Мэнни, я сделаю тебя богатым.'
  
  "Мне не нужны твои трусливые деньги!"
  
  "Ты не примешь это?"
  
  "Конечно, я приму это. Я просто больше не люблю тебя.'
  
  Затем четыре года беспокойства, тщетности и скуки, гадания, когда теплый ветер любви или холодный ветер ненависти подует на тлеющие угли внутри него. Он говорил себе снова и снова, что когда внезапно вспыхнут пожары, по какой бы то ни было причине, время будет подходящим, и он будет готов. Теперь он был готов, и никто не мог его остановить. Ненависть.
  
  Махди.
  
  Вы забрали жизни моих самых близких друзей так же верно, как если бы вы сами установили этот канал. Мне пришлось опознать так много тел; изломанные, искореженные, истекающие кровью тела людей, которые так много значили для меня. Ненависть остается, и она глубока и холодна, и она не исчезнет, и не позволит мне жить своей жизнью, пока ты не умрешь. Я должен вернуться и собрать осколки, снова стать самим собой и закончить то, что все мы строили вместе. Мэнни был прав. Я убежала, прощая себя из-за боли, забывая о мечтах, которые у нас были. Я вернусь и закончу сейчас. Я иду за тобой, Махди, кем бы ты ни был, где бы ты ни был. И никто не узнает, что я был там.
  
  "Сэр? Сэр, мы на месте.'
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Это ваш дом", - сказал водитель морской пехоты. "Я думаю, ты решил вздремнуть, но у нас есть расписание, которого нужно придерживаться".
  
  'Не вздремнуть, капрал, но, конечно, вы правы.' Кендрик взялся за ручку и открыл дверь. "Я буду только минут через двадцать или около того… Почему бы тебе не зайти? Горничная принесет вам что-нибудь перекусить или чашечку кофе, пока вы ждете.'
  
  "Я бы не стал выходить из этой машины, сэр".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Ты из ОГАЙО. Меня бы, наверное, пристрелили.'
  
  Ошеломленный, на полпути к двери Эван Кендрик обернулся и посмотрел назад. В конце улицы, пустынной, обсаженной деревьями, без единого дома в поле зрения, у обочины была припаркована одинокая машина. Внутри на переднем сиденье неподвижно сидели две фигуры.
  
  В течение следующих двенадцати часов вы являетесь собственностью правительства, и вы будете делать то, что мы вам скажем.
  
  Силуэт быстро прошел в стерильную комнату без окон, закрыл дверь и в темноте направился к столу, где стояла маленькая латунная лампа. Он включил ее и направился прямо к своему оборудованию, которое занимало правую стену. Он сел перед процессором, коснулся переключателя, который оживил экран, и ввел код.
  
  Максимально Безопасная
  
  Нет существующих перехватов
  
  Продолжайте
  
  Он продолжил вести дневник, его пальцы дрожали от восторга.
  
  Сейчас все находится в движении. Объект находится в пути, путешествие началось. Я, конечно, не могу проецировать препятствия, с которыми он сталкивается, а тем более его успех или неудачу. Я знаю только благодаря своим высокоразвитым "приборам", что он обладает уникальной квалификацией. Однажды мы сможем более точно учитывать человеческий фактор, но этот день еще не наступил. Тем не менее, если он выживет, ударит молния; мои прогнозы ясно показывают это из сотни различных успешно учтенных вариантов. Небольшой круг должностных лиц, которым необходимо знать, был предупрежден посредством ультрамаксимальной модемной связи. Детская забава для моей бытовой техники.
  Глава 3
  
  Расчетное время полета от Эндрюса до базы ВВС США на Сицилии составило более семи часов. Прибытие было запланировано на 5 утра по римскому времени; в восемь часов утра в Омане, до которого было четыре-пять часов езды в зависимости от преобладающих средиземноморских ветров и доступных безопасных маршрутов. Взлет в темноту Атлантики на военном самолете, переделанном F-106 Delta, был стремительным, в салоне которого было два смежных сиденья в задней части со столиками-подносами, которые служили одновременно миниатюрными столами и поверхностями для еды и напитков. Поворотные светильники спускались под углом с потолка, позволяя читающим направлять острые лучи в области концентрации, будь то рукопись, фотографии или карты. Мужчина слева от него передавал Кендрику страницы из "ОГАЙО-Четыре-Ноль", по одной странице за раз, каждую выдавал только после возврата предыдущей страницы. За два часа и двенадцать минут Эван закончил весь файл. Он собирался снова начать с начала, когда молодой человек слева от него, красивый темноглазый член ОГАЙО-Четыре-Ноль, который представился просто как помощник Государственного департамента, поднял руку.
  
  "Не можем ли мы выкроить время, чтобы перекусить, сэр?" - спросил он.
  
  "О? Конечно.' Кендрик потянулся в своем кресле. "Честно говоря, здесь чертовски мало того, что было бы очень полезным".
  
  "Я не думал, что так будет", - сказал аккуратный юноша.
  
  Эван посмотрел на своего соседа по креслу, впервые изучая его. "Вы знаете, я не имею в виду, что это в уничижительном смысле - на самом деле нет --- но для сверхсекретной операции Госдепартамента вы, как мне кажется, слишком молоды для такой работы. Тебе не может быть больше двадцати.'
  
  "Близко к этому", - ответил помощник. "Но я довольно хорош в том, что я делаю".
  
  "Которая есть?"
  
  "Извините, без комментариев, сэр", - сказал сосед по сиденью. 'Теперь как насчет той еды? Это долгий полет.'
  
  - Как насчет чего-нибудь выпить? - спросил я.
  
  "Мы предусмотрели особые условия для гражданских". Темноволосый, темнобровый молодой человек улыбнулся и подал знак стюарду ВВС, капралу, сидевшему в кресле у переборки лицом к корме; дежурный встал и вышел вперед. "Бокал белого вина и канадское со льдом, пожалуйста".
  
  "Канадец..."
  
  "Это то, что вы пьете, не так ли?"
  
  "Ты был занят".
  
  "Мы никогда не останавливаемся". Помощник кивнул капралу, который удалился на миниатюрный камбуз. "Боюсь, что еда здесь фиксированная и стандартная", - продолжил молодой человек из Огайо. "Это соответствует сокращениям Пентагона ... и определенных лоббистов из мясной и плодоовощной промышленности. Филе-миньон со спаржей под голландским соусом и отварным картофелем.'
  
  "Некоторые сокращения".
  
  "Некоторые лоббисты", - добавил, ухмыляясь, сосед Эвана по сиденью. "Затем есть десерт из запеченной Аляски".
  
  "Что?"
  
  "Вы не можете игнорировать dairy boys". Принесли напитки; стюард вернулся к телефону на стене, где замигал белый огонек, и помощник поднял свой стакан. "Ваше здоровье".
  
  'Твоя тоже. У тебя есть имя?'
  
  "Выбери что-нибудь одно".
  
  "Это кратко. Согласитесь ли вы на Джо?'
  
  "Джо, это так. Приятно познакомиться с вами, сэр.'
  
  "Поскольку вы, очевидно, знаете, кто я, у вас есть преимущество. Ты можешь использовать мое имя.'
  
  "Не на этом рейсе".
  
  "Тогда кто я?"
  
  "Для протокола, вы криптоаналитик по имени Аксельрод, которого доставляют самолетом в посольство в Джидде, Саудовская Аравия. Название мало что значит; оно в основном предназначено для записей пилота. Если кто-то захочет вашего внимания, он просто скажет "сэр". Имена в этих поездках вроде как под запретом.'
  
  "Доктор Аксельрод? Вторжение капрала заставило помощника Госдепартамента побледнеть.
  
  "Доктор?" переспросил Эван, слегка удивленный, глядя на "Джо".
  
  "Очевидно, вы доктор философии", - сказал помощник себе под нос.
  
  "Это мило", - прошептал Кендрик, поднимая глаза на стюарда. "Да?"
  
  "Пилот хотел бы поговорить с вами, сэр. Не пройдете ли вы за мной на летную палубу, пожалуйста?'
  
  "Конечно", - согласился Эван, выдвигая столик с подносом и протягивая "Джо" его напиток. "По крайней мере, ты был прав в одном, джуниор", - пробормотал он человеку из Госдепартамента. "Он сказал "сэр"".
  
  "И мне это не нравится", - тихо, напряженно возразил "Джо". "Все сообщения, касающиеся вас, должны направляться через меня".
  
  "Ты хочешь устроить сцену?"
  
  "К черту это. Это удар по самолюбию. Он хочет подобраться поближе к специальному грузу.'
  
  "Что?
  
  "Забудьте об этом, доктор Аксельрод. Просто помните, никаких решений не должно приниматься без моего одобрения.'
  
  "Ты крутой парень".
  
  "Самый сложный, Конгресс - доктор Аксельрод. Кроме того, я не "младший". Не там, где тебя это касается.'
  
  "Должен ли я передать ваши чувства пилоту?"
  
  "Ты можешь сказать ему, что я отрежу ему оба крыла и яйца, если он выкинет это еще раз".
  
  "Поскольку я был последним на борту, я с ним не встречался, но, как я понял, он бригадный генерал".
  
  "Для меня он бригадир - полная чушь".
  
  "Боже милостивый", - сказал Кендрик, посмеиваясь. "Соперничество между службами на высоте сорока тысяч футов. Я не уверен, что одобряю это.'
  
  "Сэр?" Стюард военно-воздушных сил был встревожен.
  
  "Иду, капрал".
  
  Компактная полетная палуба F-106 Delta сияла множеством крошечных зеленых и красных огоньков, повсюду были циферблаты и цифры. Пилот и второй пилот были пристегнуты спереди, штурман справа, к его левому уху был прикреплен наушник с мягкой подкладкой, его глаза были устремлены на экран компьютера с сеткой. Эвану пришлось нагнуться, чтобы пройти несколько футов, которые он мог преодолеть в маленьком загоне.
  
  "Да, генерал?" - спросил он. "Вы хотели меня видеть?"
  
  "Я даже не хочу смотреть на вас, доктор", - ответил пилот, его внимание было приковано к панелям перед ним. "Я просто собираюсь зачитать вам сообщение от человека по имени С. Вы знаете кого-то по имени С.?'
  
  "Думаю, что понимаю", - ответил Кендрик, предполагая, что сообщение было передано по радио Суонном в Государственный департамент. "Что это?"
  
  "Это заноза в заднице для этой птицы, вот что это такое!" - воскликнул бригадный генерал. "Я никогда там не приземлялся! Я не разбираюсь в этой области, и мне сказали, что эти гребаные Глазастики с той пустоши лучше готовят соус для спагетти, чем дают инструкции по приготовлению!'
  
  "Это наша собственная авиабаза", - запротестовал Эван.
  
  "Что это за чертовщина!" - возразил пилот, когда его второй пилот покачал головой в решительном отрицании. "Мы меняем курс на Сардинию! Не Сицилия, а Сардиния! Мне придется заглушить двигатели, чтобы удержать нас на этой полосе - если, ради всего святого, мы сможем ее найти!'
  
  "В чем послание, генерал?" - спокойно спросил Кендрик. "Обычно для большинства вещей, когда планы меняются, есть причина".
  
  "Тогда ты объясни это - нет, не объясняй этого. Я горяч и достаточно обеспокоен. Проклятые призраки!'
  
  "Сообщение, пожалуйста?"
  
  "Вот она". Сердитый пилот прочитал с перфорированной страницы бумаги. "Необходимо переключиться. Джидда закончилась. Все МА, где это разрешено, под глазами ---"'
  
  - Что это значит? - быстро перебил Эван. "МА под глазами".
  
  "О чем там говорится".
  
  "Пожалуйста, на английском".
  
  "Извините, я забыл. Кем бы ты ни был, ты не тот, кто зарегистрирован. Это означает, что все военные самолеты на Сицилии и в Джидде находятся под наблюдением, а также каждое поле, на которое мы приземляемся. Эти арабские ублюдки чего-то ожидают, и у них есть свои грязные психи на месте, готовые передать что угодно или кого угодно необычного.'
  
  "Не все арабы ублюдки, или грязные, или психопаты, генерал".
  
  "Они есть в моей книге".
  
  "Тогда это непечатно".
  
  "Что такое?"
  
  "Ваша книга. Остальную часть сообщения, пожалуйста.'
  
  Пилот сделал непристойный жест правой рукой с перфорированной бумагой в руке. "Прочти это сам, любитель арабов. Но она не покидает эту колоду.'
  
  Кендрик взял листок, поднес его к свету навигатора и прочитал сообщение. "Необходимо переключиться. Джидда закончилась. Все мазки, где это разрешено, под глазами. Перевод в гражданский филиал на Южном острове. Направлялся через Кипр, Эр-Рияд, в Target. Договоренности согласованы. ЭТА приближается ко второму столпу Эль-Магриба в наилучшее возможное время. Извините. 5. Эван протянул руку, держа послание над плечом бригадного генерала, и бросил его. "Я предполагаю, что "южный остров" - это Сардиния".
  
  "Ты понял это".
  
  "Затем, как я понимаю, мне предстоит провести еще примерно десять часов в самолете или самолетах через Кипр, Саудовскую Аравию и, наконец, в Маскат".
  
  Я скажу тебе одну вещь, любитель арабов, - продолжил пилот. "Я рад, что на этих самолетах с Минни Маус летишь ты, а не я. Небольшой совет: займите место возле запасного выхода и, если сможете купить парашют, потратьте деньги. Также противогаз. Мне говорили, что эти самолеты воняют.'
  
  "Я постараюсь запомнить ваш щедрый совет".
  
  "Теперь ты мне кое-что скажи", - сказал генерал. "Что, черт возьми, это за арабская фигня "Второго столпа"?"
  
  "Ты ходишь в церковь?" - спросил Эван.
  
  "Ты чертовски прав, я верю. Когда я дома, я заставляю всю чертову семью уходить - клянусь Христом, это не имеет значения. По крайней мере, раз в месяц, это правило.'
  
  "То же самое делают арабы, но не раз в месяц. Пять раз в день. Они верят так же сильно, как и вы, по крайней мере, так же сильно, как вы бы сказали? Второй столп эль-Магриба относится к исламским молитвам на закате. Чертовски неудобно, не так ли? Они надрывают свои арабские задницы весь день напролет, в основном даром, а потом наступает закат. Никаких коктейлей, только молитвы их Богу. Может быть, это все, что у них есть. Как у старых plantation spirituals.'
  
  Пилот медленно повернулся в своем кресле. Его лицо в тени летной палубы поразило Кендрика. Бригадный генерал был чернокожим. "Вы меня подставили", - категорично сказал пилот.
  
  "Мне жаль. Я имею в виду это; я не осознавал. С другой стороны, ты это сказал. Ты назвал меня любительницей арабов.'
  
  Закат. Маскат, Оман. Древний турбореактивный самолет подпрыгнул на взлетно-посадочной полосе с такой силой, что некоторые пассажиры закричали, их инстинкты пустынника предупредили о возможности огненного забвения. Затем, осознав, что они прибыли, что они в безопасности и что есть работа для тех, кто ее имеет, они начали возбужденно скандировать. Благодарение Аллаху за Его благосклонность! Им были обещаны риалы за рабство, которые оманцы не приняли. Да будет так. Это было намного лучше, чем то, что они оставили позади.
  
  Бизнесмены в костюмах в передней части самолета, прижимая к носу носовые платки, бросились к выходу, схватив свои портфели, всем не терпелось вдохнуть воздух Омана. Кендрик стоял в проходе, последним в очереди, задаваясь вопросом, что имел в виду Суонн из Госдепартамента, когда сказал в своем сообщении, что "договоренности" были согласованы.
  
  "Пойдем со мной!" - крикнул араб в белой мантии из толпы, образовавшейся у терминала иммиграции. "У нас есть другой выход, доктор Аксельрод".
  
  "В моем паспорте ничего не сказано об Аксельроде".
  
  "Именно. Вот почему ты идешь со мной.'
  
  "А как насчет иммиграции?"
  
  "Держите свои документы в кармане. Никто не хочет их видеть. Я не хочу их видеть!'
  
  "Тогда как..."
  
  "Хватит, йа Шейх. Отдай мне свой багаж и держись в десяти футах позади меня. Приходите!'
  
  Эван передал свою мягкую ручную кладь взволнованному контакту и последовал за ним. Они пошли направо, миновали конец одноэтажного коричнево-белого терминала и сразу направились налево, к высокому проволочному забору, за которым дым от десятков такси, автобусов и грузовиков окрашивал раскаленный воздух. Толпы за оградой аэропорта носились взад и вперед среди переполненных транспортных средств, выкрикивая предостережения и требуя внимания, их одежды развевались. Вдоль забора, возможно, на расстоянии от 75 до 100 футов, десятки других арабов прижимались лицами к металлическим звеньям, вглядываясь в чужой мир гладких асфальтовых взлетно-посадочных полос и изящных самолетов, который не был частью их жизни, рождая фантазии за пределами их понимания. Впереди Кендрик мог видеть металлическое здание, склад на аэродроме, который он так хорошо помнил, вспоминая часы, которые они с Мэнни Вайнграссом провели внутри в ожидании давно просроченного оборудования, обещанного на тот или иной рейс, часто злясь на таможенников, которые часто не могли понять формы, которые они должны были заполнить, чтобы выдать оборудование --- если, действительно, оборудование прибыло.
  
  Ворота перед похожими на ангар дверями склада были открыты, вмещая ряд грузовых контейнеров, их глубокие колодцы были заполнены ящиками, извлеченными из различных самолетов. Охранники со служебными собаками на поводках стояли по бокам таможенного конвейера, который доставлял груз внутрь для встревоженных поставщиков и розничных торговцев и вездесущих, вечно расстроенных бригадиров строительных бригад. Глаза охранников постоянно блуждали по бешеной активности, в их руках были пистолеты-пулеметы. Они были там не просто для поддержания видимости порядка среди хаоса и для поддержки сотрудников таможни в случае ожесточенных споров, но, по сути, для того, чтобы следить за контрабандой оружия и наркотиков в султанат. Каждый ящик и многослойная коробка были осмотрены рычащими, визжащими собаками, когда их поднимали на ленту.
  
  Контакт Эвана прекратился; он сделал то же самое. Араб повернулся и кивнул на небольшие боковые ворота с вывеской на арабском над ними. Остановка. Только для уполномоченного персонала. Нарушители будут расстреляны. Это был выход для охранников и других должностных лиц правительства. На воротах также была большая металлическая пластина, где обычно размещался замок. И это был замок, подумал Кендрик, замок, открывающийся электронным способом откуда-то изнутри склада. Контакт еще дважды кивнул, показывая, что по сигналу Эван должен направиться к воротам, где "нарушители будут расстреляны". Кендрик вопросительно нахмурился, в животе у него образовалась пустая боль. Поскольку Маскат находится на осадном положении, кому-то не потребуется много усилий, чтобы начать стрелять. Араб прочел сомнение в его глазах и кивнул в четвертый раз, медленно, успокаивающе. Контактер повернулся и посмотрел направо, вдоль ряда грузовых контейнеров. Почти незаметно он поднял правую руку.
  
  Внезапно возле одного из контейнеров завязалась драка. Раздавались проклятия, яростно размахивая руками и молотя кулаками.
  
  "Контрабанда!"
  
  "Лжец!"
  
  "Твоя мать - коза, грязная коза!"
  
  "Твой отец спит со шлюхами! Вы - продукт!'
  
  Поднялась пыль, когда сцепившиеся тела упали на землю, к ним присоединились другие, принявшие чью-либо сторону. Собаки начали злобно лаять, натягивая поводки, их проводники понеслись вперед, к месту схватки. Все, кроме одного куратора, одного охранника; и сигнал был подан контактом Эвана. Вместе они побежали к пустынному выходу для персонала.
  
  "Удачи, сэр", - сказал одинокий охранник, его боевая собака угрожающе обнюхивала брюки Кендрика, когда мужчина постучал своим оружием по металлической пластине, набирая быстрый код. Прозвучал звонок, и ворота открылись. Кендрик и его связной пробежали, пробегая вдоль металлической стены склада.
  
  На стоянке позади стоял разбитый грузовик, шины которого, по-видимому, были накачаны лишь наполовину. Двигатель взревел, когда из изношенной выхлопной трубы донеслись громкие звуки. "Бесураа!" - крикнул арабский связной, приказывая Эвану поторопиться. "Вот и ваш транспорт".
  
  "Я надеюсь", - пробормотал Кендрик, в его голосе слышалось сомнение.
  
  "Добро пожаловать в Маскат, Шайке - кто бы то ни было".
  
  "Ты знаешь, кто я", - сердито сказал Эван. "Ты выделил меня в толпе! Сколько других могут это сделать?'
  
  "Очень немногие, сэр. И я не знаю, кто ты, клянусь Аллахом.'
  
  "Тогда я должен поверить тебе, не так ли?" - спросил Кендрик, уставившись на мужчину.
  
  "Я бы не использовал имя Аллаха, если бы это было не так. Пожалуйста. Безураа!'
  
  "Спасибо", - сказал Эван, хватая свой чемодан и бегом направляясь к кабине грузовика. Внезапно водитель показал ему из окна, чтобы он забирался на заднее сиденье под брезентом, который покрывал кузов древнего транспортного средства. Грузовик дернулся вперед, когда пара рук втащила его внутрь.
  
  Растянувшись на половицах, Кендрик поднял глаза на араба над ним. Мужчина улыбнулся и указал на длинные одежды аба и рубашку до щиколоток, известную как тоб, которые были подвешены на вешалке в передней части трейлера с брезентовым верхом; рядом с ними, на гвозде, висели головной убор готра и пара белых шаровар, уличная одежда араба и последние вещи, которые Эван запросил у Фрэнка Суонна из Государственного департамента. Это и еще один небольшой, но жизненно важный катализатор.
  
  Араб поднял ее. Это был тюбик геля для затемнения кожи, который при щедром нанесении превращал лицо и руки белого жителя Запада в руки ближневосточного семита, чья кожа постоянно полировалась под жарким, почти экваториальным солнцем, на котором образовывались волдыри. Окрашенный пигмент будет оставаться затемненным в течение десяти дней, прежде чем выцветет. Десять дней. Целая жизнь - для него или для монстра, который называл себя Махди.
  
  Женщина стояла внутри ограждения аэропорта в нескольких дюймах от металлических звеньев. На ней были слегка расклешенные белые слаксы и зауженная темно-зеленая шелковая блузка, смятая кожаным ремешком ее сумочки. Длинные темные волосы обрамляли ее лицо; ее резкие привлекательные черты были скрыты парой больших дизайнерских солнцезащитных очков, ее голову покрывала широкополая белая шляпа от солнца, тулья которой была перевязана лентой из зеленого шелка. Сначала она казалась еще одной путешественницей из богатого Рима или Парижа, Лондона или Нью-Йорка. Но более пристальный взгляд выявил тонкое отличие от стереотипа; это была ее кожа. Его оливковые тона, ни черные, ни белые, наводили на мысль о северной Африке. Что подтверждало разницу, так это то, что она держала в руках, а всего за несколько секунд до этого прижимала к забору: миниатюрная камера, длиной всего два дюйма, с крошечным выпуклым призматическим объективом, предназначенным для телескопической съемки, оборудование, связанное с персоналом разведки. Потрепанный, обветшалый грузовик выехал со стоянки склада; камера больше не была нужна.
  
  Она схватила сумочку, висевшую у нее на боку, и убрала ее с глаз долой.
  
  "Халела!" - закричал тучный, с широко раскрытыми глазами, лысый мужчина, бегущий к ней, произнося имя по-арабски "Ка-лай-ла". Он неуклюже нес два чемодана, пот пропитал его рубашку и проник даже сквозь черный костюм в тонкую полоску, стилизованный под Сэвил-роу. "Ради бога, почему ты отключился?
  
  "Эта ужасная очередь была просто слишком скучной, дорогая", - ответила женщина, ее акцент представлял собой непостижимую смесь британского и итальянского или, возможно, греческого. "Я думал, что прогуляюсь вокруг".
  
  "Боже милостивый, Халела, ты не можешь этого сделать, неужели ты не понимаешь? Это место сейчас - настоящий ад на земле!' Англичанин стоял перед ней, его скуластое лицо раскраснелось, с него капал пот. "Я был следующим в очереди к этому иммиграционному идиоту, и я огляделся, а тебя там не было! И когда я начал метаться, чтобы найти тебя, трое сумасшедших с пистолетами --- пистолетами!---остановил меня, отвел в комнату и обыскал наш багаж!'
  
  "Я надеюсь, ты был чист, Тони".
  
  "Эти ублюдки конфисковали мое виски!"
  
  "О, какие жертвы приходится приносить, чтобы быть таким успешным человеком. Не бери в голову, дорогая, я прикажу ее заменить.'
  
  Взгляд британского бизнесмена блуждал по лицу и фигуре Халелы. "Ну, это в прошлом, не так ли? Сейчас мы вернемся и покончим с этим. - Тучный мужчина подмигнул одним глазом за другим. "Я нашел для нас великолепное жилье. Ты будешь очень довольна, моя дорогая.'
  
  "Размещение? С тобой, дорогая?'
  
  "Да, конечно".
  
  "О, я действительно не мог этого сделать".
  
  "Что? Ты сказал-'
  
  "Я сказала?" - вмешалась Халела, ее темные брови изогнулись над солнцезащитными очками.
  
  "Ну, вы намекнули, могу добавить, довольно категорично, что, если бы я мог посадить вас на этот самолет, мы могли бы неплохо провести время в Маскате".
  
  "Спортивная, конечно. Напитки в Заливе, возможно, гонки, ужин в El Quaman - да, все эти вещи. Но в твоей комнате?'
  
  "Так, так… что ж, некоторые вещи не обязательно должны быть --- оговорены.'
  
  "О, мой милый Тони. Как я могу извиниться за такое недоразумение? Мой старый преподаватель английского языка в Каирском университете посоветовал мне связаться с вами. Она одна из самых близких подруг вашей жены. О, нет, я действительно не мог.'
  
  "Черт!" - взорвался чрезвычайно успешный бизнесмен по имени Тони.
  
  "Мирайя!" - прокричал Кендрик, перекрывая оглушительные звуки полуразвалившегося грузовика, когда тот подпрыгивал на проселочной дороге в Маскат.
  
  "Ты не просил зеркало, йа шейх", - прокричал араб в задней части трейлера, его английский был с сильным акцентом, но достаточно понятным.
  
  "Тогда вырви одно из зеркал бокового обзора на дверях. Скажи водителю.'
  
  "Он не слышит меня, йа шейх. Как и многие другие, это старое транспортное средство, на которое никто не обратит внимания. Я не могу дозвониться до водителя.'
  
  "Черт возьми!" - воскликнул Эван, держа в руке тюбик с гелем. "Тогда ты будешь моими глазами, йа сахби", - сказал он, назвав мужчину своим другом. "Подойди ко мне поближе и смотри. Скажи мне, когда это будет правильно. Откройте холст.'
  
  Араб откинул часть задней обшивки, впуская солнечный свет в затемненный трейлер. Осторожно, держась за ремни, он двинулся вперед, пока не оказался всего в футе от Кендрика. "Это ид-дава, сэр?" - спросил он, имея в виду трубу.
  
  "Ого", - сказал Эван, когда увидел, что гель действительно был тем лекарством, в котором он нуждался. Сначала он начал размазывать ее по рукам; оба мужчины наблюдали; время ожидания составило менее трех минут.
  
  "Анна!" - крикнул араб, протягивая правую руку; цвет кожи почти совпадал с его собственным.
  
  "Квайис", - согласился Кендрик, пытаясь приблизительно подсчитать количество геля, которое он нанес на руки, чтобы соответствовать пропорции для его лица. Ничего не оставалось, как это сделать. Он так и сделал и с тревогой посмотрел арабу в глаза.
  
  "Ма'ол!" - воскликнул его новый компаньон, ухмыляясь многозначительной триумфальной улыбкой. 'Делвати анзур!'
  
  Он сделал это. Его обнаженная плоть теперь была цвета загорелого араба. "Помоги мне сесть в тоб и аба, пожалуйста", - попросил Эван, начиная раздеваться в сильно трясущемся грузовике.
  
  "Конечно, я так и сделаю", - сказал араб, внезапно перейдя на гораздо более понятный английский, чем раньше. "Но теперь мы покончили друг с другом. Прости меня за то, что я играю в na๏я с вами, но здесь никому нельзя доверять; американский Государственный департамент не является исключением. Ты рискуешь, йа Шейх, гораздо больше, чем я, поскольку отец моих детей пошел бы на это, но это твое дело, не мое. Вас высадят в центре Маската, и затем вы будете предоставлены сами себе.'
  
  "Спасибо, что привели меня туда", - сказал Эван.
  
  "Спасибо, что пришли, йа Шейх. Но не пытайтесь выследить тех из нас, кто помогал вам. По правде говоря, мы бы убили вас до того, как у врага появился шанс запланировать вашу казнь. Мы спокойны, но мы живы.'
  
  "Кто ты такой?"
  
  "Верующие, йа шейх. Этого достаточно, чтобы вы знали.'
  
  "Альфшукр", - сказал Эван, поблагодарив клерка и дав ему чаевые за конфиденциальность, которую ему гарантировали. Он расписался в гостиничной книге вымышленным арабским именем, и ему дали ключ от его номера. Ему не требовался посыльный. Кендрик поднялся на лифте не на тот этаж и подождал в конце коридора, чтобы посмотреть, не следили ли за ним. У него ее не было, поэтому он спустился по лестнице на свой этаж и направился в свой номер.
  
  Время. Время ценно, каждая минута. Фрэнк Суонн, Государственный департамент. Вечерняя молитва в эль-Магрибе закончилась; спустилась тьма, и безумие в посольстве было слышно на расстоянии. Эван бросил свой маленький кейс в угол гостиной, достал бумажник из-под мантии и достал сложенный лист бумаги, на котором он написал имена и телефонные номера - номера, которым к настоящему времени исполнилось почти пять лет, - людей, с которыми он хотел связаться. Он подошел к столу и телефону, сел и развернул бумагу.
  
  Тридцать пять минут спустя, после бурных, но странно неловких приветствий трех друзей из прошлого, встреча была назначена. Он выбрал семь имен, каждое из самых влиятельных людей, которых он помнил по своим дням в Маскате. Двое умерли; один был за пределами страны; четвертый совершенно откровенно сказал ему, что климат не подходит оманцу для встречи с американцем. Трое, которые согласились встретиться с ним, с разной степенью неохоты, прибудут по отдельности в течение часа. Каждый мог пройти прямо в свой номер, не беспокоя портье.
  
  Прошло тридцать восемь минут, за это время Кендрик распаковал несколько предметов одежды, которые он принес, и заказал виски определенных марок в обслуживании номеров. Воздержание, требуемое исламской традицией, было более уважаемым в the breach, и рядом с каждым именем стояло возлияние, которое предпочитал каждый гость; это был урок, который Эван усвоил у вспыльчивого Эммануэля Вайнграсса. Промышленная смазка, сын мой. Вы помните имя жены мужчины, он доволен. Вы помните марку виски, которую он пьет, теперь это что-то другое. Теперь тебе не все равно!
  
  Тихий стук в дверь нарушил тишину комнаты, как треск молнии. Кендрик сделал несколько глубоких вдохов, пересек комнату и впустил своего первого посетителя.
  
  "Это ты, Эван? Боже мой, ты не обратился, не так ли?'
  
  "Входи, Мустафа. Приятно видеть вас снова.'
  
  "Но вижу ли я тебя? сказал мужчина по имени Мустафа, который был одет в темно-коричневый деловой костюм. "И твоя кожа! Ты такой же темный, как и я, если не еще темнее.'
  
  'Я хочу, чтобы ты все понял.' Кендрик закрыл дверь, жестом предлагая своему другу из прошлого выбрать место для сидения. "У меня есть скотч вашей марки. Не хотите чего-нибудь выпить?'
  
  "О, этот Мэнни Вайнграсс никогда не бывает далеко, не так ли?" - сказал Мустафа, подходя к длинному, покрытому парчой дивану и садясь. "Старый вор".
  
  "Эй, да ладно тебе, Затхлый", - запротестовал Эван, смеясь и направляясь к бару. "Он никогда не обманывал тебя".
  
  "Нет, он этого не делал. Ни он, ни вы, ни ваши другие партнеры никогда никого из нас не обманывали… Как у тебя было без них, мой друг? Многие из нас говорят об этом даже спустя столько лет.'
  
  "Иногда нелегко", - честно сказал Кендрик, разливая напитки. "Но ты принимаешь это. Ты справишься. - Он принес Мустафе виски и сел в одно из трех кресел напротив дивана. - Самое лучшее, Затхлое. - Он поднял свой бокал.
  
  "Нет, старый друг, это худшие - наихудшие времена, как писал английский Диккенс".
  
  "Давай подождем, пока не приедут остальные".
  
  "Они не придут". Мустафа допил свой скотч.
  
  "Что?"
  
  "Мы поговорили. Я, как говорят на многих бизнес-конференциях, представитель определенных интересов. Кроме того, как единственный министр в кабинете султана, считалось, что я могу выразить мнение правительства.'
  
  "О чем? Ты чертовски опережаешь меня.'
  
  "Ты опередил нас, Эван, просто придя сюда и позвонив нам. Один из нас; возможно, двое; даже в крайнем случае трое - но семеро. Нет, это было безрассудно с твоей стороны, старый друг, и опасно для всех.'
  
  "Почему?"
  
  "Вы хоть на минуту подумали", - продолжил араб, перекрывая Кендрика, " что даже трое известных людей с положением - не говоря уже о семи - соберутся в отеле с разницей в несколько минут друг от друга, чтобы встретиться с незнакомцем, и администрация не услышит об этом?" Нелепо.'
  
  Эван изучал Мустафу, прежде чем заговорить, их взгляды встретились. "В чем дело, Затхлый? Что ты пытаешься мне сказать? Это не посольство, и этот непристойный беспорядок там не имеет никакого отношения к бизнесменам или правительству Омана.'
  
  "Нет, очевидно, что это не так", - твердо согласился араб. "Но что я пытаюсь вам сказать, так это то, что здесь все изменилось - способами, которые многие из нас не понимают".
  
  "Это тоже очевидно", - перебил Кендрик. "Вы не террористы".
  
  "Нет, мы не участвуем, но не хотели бы вы послушать, что говорят люди - ответственные люди ---?"
  
  "Продолжайте".
  
  "Это пройдет", - говорят они. "Не вмешивайтесь; это только еще больше распалит их".'
  
  - Не вмешиваться? - недоверчиво повторил Эван.
  
  "И "Пусть политики решают это".'
  
  "Политики не могут это уладить!"
  
  "О, это еще не все, Эван. "У их гнева есть определенная основа", - говорят они. "Не убийство, конечно, но в контексте определенных событий", и так далее, и тому подобное. Я тоже это слышал.'
  
  'Контекст определенных событий? Какие события?'
  
  "Текущая история, старый друг. "Они реагируют на очень неравномерную политику Соединенных Штатов на Ближнем Востоке". Это крылатая фраза, Эван. "Израильтяне получают все, и они не получают ничего", - говорят люди. "Они изгнаны со своих земель и своих домов и вынуждены жить в переполненных, грязных лагерях беженцев, в то время как на Западном берегу евреи плюют на них". Вот что я слышу.'
  
  "Это чушь собачья!" - взорвался Кендрик. "Помимо того факта, что у этой фанатичной монеты есть другая, не менее болезненная сторона, это не имеет никакого отношения к тем двумстам тридцати шести заложникам или к одиннадцати, которые уже были убиты! Они не определяют политику, неравномерную или иную. Они невинные человеческие существа, озверевшие, запуганные и доведенные до изнеможения проклятыми животными! Как, черт возьми, ответственные люди могут говорить такие вещи? Это не кабинет президента вон там, или ястребы из Кнессета. Это служащие государственной службы, туристы и семьи строителей. Я повторяю. Чушь собачья!'
  
  Человек по имени Мустафа неподвижно сидел на диване, его глаза все еще были устремлены на Эвана. "Я знаю это, и ты это знаешь", - тихо сказал он. "И они знают это, мой друг".
  
  "Тогда почему?
  
  "Тогда правду", - продолжил араб, его голос был не громче, чем раньше. "Два инцидента, которые привели к ужасному консенсусу, если я могу использовать это слово несколько иначе, чем раньше… Причина, по которой это говорится, в том, что никто из нас не хочет создавать цели из собственной плоти.'
  
  "Цели? Твоя... плоть?'
  
  "Двое мужчин, одного я назову Махмуд, другого Абдул ... Не их настоящие имена, конечно, потому что тебе лучше их не знать. Дочь Махмуда -изнасилована, ее лицо изрезано. Сыну Абдула перерезали горло в переулке под офисом его отца на пирсе. "Преступники, насильники, убийцы!" - говорят власти. Но мы все знаем лучше. Именно Абдул и Махмуд пытались сплотить оппозицию. "Оружие!" - кричали они. "Штурмуйте посольство сами", - настаивали они. "Не позволяйте Маскату стать еще одним Тегераном!"… Но пострадали не они. Это были те, кто был им близок, их самое ценное имущество… Это предупреждения, Эван. Простите меня, но если бы у вас были жена и дети, стали бы вы подвергать их такому риску? Я думаю, что нет. Самые драгоценные украшения сделаны не из камня, а из плоти. Наши семьи. Настоящий герой преодолеет свой страх и рискнет своей жизнью ради того, во что он верит, но он будет сопротивляться, когда ценой будут жизни его близких. Не так ли, старый друг?'
  
  "Боже мой", - прошептал Эван. "Ты не поможешь - ты не можешь".
  
  "Однако есть кое-кто, кто увидит вас и услышит, что вы хотите сказать. Но встреча должна проходить с чрезвычайной осторожностью, за много миль отсюда, в пустыне, перед горами Джабаль-Шам.'
  
  "Кто это?" - спросил я.
  
  "Султан".
  
  Кендрик молчал. Он посмотрел на свой стакан. После продолжительной паузы он поднял глаза на Мустафу. "У меня не должно быть никаких официальных связей, - сказал он, - а султан довольно официальный. Я не говорю от имени своего правительства, это должно быть ясно.'
  
  - Ты хочешь сказать, что не хочешь с ним встречаться?
  
  "Напротив, я очень этого хочу. Мне просто нужно прояснить свою позицию. Я не имею никакого отношения к разведывательному сообществу, Государственному департаменту или Белому дому - видит Бог, не к Белому дому.'
  
  "Я думаю, это совершенно ясно; ваша мантия и цвет вашей кожи подтверждают это. И султан не хочет никаких связей с вами, так же решительно, как Вашингтон не хочет никаких связей.'
  
  "Я устал", - сказал Эван, отпивая. "Старик умер примерно через год после того, как я ушел, не так ли? Боюсь, я не поспевал за происходящим здесь - думаю, естественное отвращение.'
  
  "Конечно, понятно. Наш нынешний султан - его сын; он ближе к твоему возрасту, чем мой, даже моложе тебя. После школы в Англии он завершил свое обучение в вашей стране. Дартмут и Гарвард, если быть точным.'
  
  "Его зовут Ахмат", - вмешался Кендрик, вспоминая. 'Я встречался с ним пару раз. ' Эван нахмурился. "Экономика и международные отношения", - добавил он.
  
  "Что?"
  
  "Это были степени, к которым он стремился. Выпускники и аспирантура.'
  
  "Он образован и умен, но он молод. Очень молод для стоящих перед ним задач.'
  
  "Когда я смогу его увидеть?"
  
  "Сегодня вечером. Прежде чем другие узнают о вашем присутствии здесь.' Мустафа посмотрел на свои часы. "Через тридцать минут выйдите из отеля и пройдите четыре квартала на север. Военная машина будет стоять на углу. Садитесь, и она доставит вас в пески Джабаль-Шама.'
  
  Стройный араб в испачканном аба нырнул в тень затемненной витрины магазина напротив отеля. Он молча стоял рядом с женщиной по имени Халела, теперь одетой в сшитый на заказ черный костюм, из тех, что предпочитают женщины-руководители, и неразличимый в тусклом свете. Она неловко вставляла объектив в крепление своей маленькой камеры. Внезапно раздались два резких, пронзительных звуковых сигнала.
  
  "Поторопись", - сказал араб. "Он уже в пути. Он добрался до вестибюля.'
  
  "Так быстро, как только могу", - ответила женщина, ругаясь себе под нос, манипулируя объективом. "Я мало прошу от своих начальников, но достойное, функционирующее оборудование - одно из них… Вот. Он включен.'
  
  "Вот он идет!"
  
  Халела подняла свою камеру с телескопическим инфракрасным объективом для ночных снимков. Она быстро сделала три снимка Эвана Кендрика в мантии. "Интересно, как долго они оставят его в живых", - сказала она. "Мне нужно добраться до телефона".
  
  Максимально Безопасная
  
  Нет существующих перехватов
  
  Продолжайте
  
  Журнал был продолжен.
  
  Отчеты из Маската поразительны. Субъект превратился в оманца в арабской одежде и с потемневшей кожей. Он передвигается по городу как местный житель, очевидно, общаясь со старыми друзьями и знакомыми из своей прошлой жизни. Отчеты, однако, также отрывочны, поскольку тень субъекта направляет все через Лэнгли, и пока мне не удалось проникнуть в коды доступа ЦРУ из стран Персидского залива. Кто знает, что скрывает Лэнгли? Я дал указание своим приборам работать усерднее! Государственный департамент, естественно, - это утиный суп. А почему бы и нет?
  Глава 4
  
  Ночью обширная засушливая пустыня казалась бесконечной, редкий лунный свет очерчивал вдали горы Джабаль-Шам - недостижимую, угрожающую границу, возвышающуюся на темном горизонте. Повсюду плоская поверхность казалась сухой смесью земли и песка, безветренной равниной, лишенной тех вздувающихся, непостоянных холмов из сдуваемых ветром дюн, которые вызывают в воображении образы великой Сахары. Твердая, извилистая дорога внизу была едва проходимой; коричневая военная машина накренилась и ее занесло на песчаных поворотах по пути к королевскому месту встречи. Кендрик, как и было приказано, сел рядом с вооруженным водителем в форме; на заднем сиденье был второй человек, офицер и тоже вооруженный. Охрана начала с пикапа; замеченное неверное движение со стороны Эвана, и он был окружен с фланга. Кроме вежливых приветствий, ни один солдат не произнес ни слова.
  
  "Это пустынная страна", - сказал Кендрик по-арабски. "Почему здесь так много поворотов?"
  
  "Есть много выездных дорог, сэр", - ответил офицер с заднего сиденья. "Прямая полоса в этих песках обозначила бы их слишком четко".
  
  Королевская охрана, подумал Эван без комментариев.
  
  Они свернули на "второстепенную дорогу" после двадцати пяти минут превышения скорости в западном направлении. В нескольких милях справа горел походный костер. Когда они приблизились, Кендрик увидел взвод охранников в форме, окруживших костер, лицом наружу, прикрывая все стороны света; темные силуэты двух военных грузовиков маячили вдалеке. Машина остановилась; офицер выскочил и открыл дверь для американца.
  
  "Предшествуйте мне, сэр", - сказал он по-английски.
  
  "Конечно", - ответил Эван, пытаясь разглядеть молодого султана в свете огня. Не было никаких признаков его присутствия, как и кого-либо не в форме. Эван попытался вспомнить лицо мальчика-мужчины, которого он встретил более четырех лет назад, студента, который приехал домой в Оман на Рождественские или весенние каникулы, он не мог вспомнить, какие именно, только то, что сын султана был дружелюбным молодым человеком, настолько же осведомленным, насколько ... он был увлечен американским спортом. Но это было все, что Эван мог вспомнить; ни одно лицо не всплыло перед ним, только имя Ахмат, которое подтвердил Мустафа. Трое солдат перед ним уступили дорогу; они прошли через защитное кольцо.
  
  "Вы позволите мне, сэр?" - сказал второй офицер, внезапно встав перед Кендриком.
  
  "Разрешить тебе что?"
  
  "При таких обстоятельствах принято обыскивать всех посетителей".
  
  "Продолжайте".
  
  Солдат быстро и эффективно исследовал одежду аба, приподняв правый рукав над областью, где Эван нанес гель для затемнения кожи. Увидев белую плоть, офицер придержал ткань на месте и уставился на Кендрика. "У тебя с собой документы, йа шейх!
  
  "Никаких бумаг. Никаких документов.'
  
  "Понятно". Солдат опустил рукав. "У вас тоже нет оружия".
  
  "Конечно, нет."
  
  "Это вам утверждать, а нам определять, сэр." Офицер достал из-за пояса тонкое черное устройство размером не больше пачки сигарет. Он нажал на то, что выглядело как красная или оранжевая кнопка. "Вы подождете здесь, пожалуйста".
  
  "Я никуда не уйду", - сказал Эван, взглянув на охранников, держащих винтовки наготове.
  
  "Нет, ты не такой, йа шейх", - согласился солдат, шагая обратно к костру.
  
  Кендрик посмотрел на англоговорящего офицера, который сопровождал его на заднем сиденье из Маската. "Они не рискуют, не так ли?" - сказал он бесцельно.
  
  Воля всемогущего Аллаха, сэр, - ответил солдат. Султан - это наш свет, наше солнце. Ты Ауробби, белый человек. Разве ты не защитил бы свою родословную до небес?'
  
  "Если бы я думал, что он может гарантировать мой допуск, я бы, конечно, сделал это".
  
  "Он хороший человек, йа шейх. Возможно, молодой, но мудрый во многих отношениях. Мы пришли, чтобы узнать это.'
  
  "Значит, он идет сюда?"
  
  "Он прибыл, сэр".
  
  Басовитый рев большой мощной машины прервал потрескивание костра. Автомобиль с тонированными стеклами свернул перед кольцом охраны и резко остановился. Прежде чем водитель смог выйти, задняя дверь открылась, и султан вышел. Он был в мантии своего королевского кабинета, но, поскольку дверь все еще была открыта, он начал снимать ее, бросив свою аба в машину, головной убор готра остался на его голове. Он прошел через круг своей королевской охраны, стройный, мускулистый мужчина среднего роста и широких плеч. За исключением гхотры, его одежда была западной. Его брюки были из желтовато-коричневого габардина, а на груди красовалась футболка с мультяшной фигурой в треугольной шляпе американской революции, торчащей из американского футбольного мяча. Внизу надпись гласила: "Патриоты Новой Англии".
  
  "Прошло много времени, Эван Кендрик, йа шейх", - сказал молодой человек с легким британским акцентом, улыбаясь и протягивая руку. "Мне нравится твой костюм, но это не совсем "Брукс Бразерс", не так ли?"
  
  "Как и твой, если только братья Брукс не увлекаются футболками". Они пожали друг другу руки. Кендрик мог чувствовать силу султана. "Спасибо, что согласились встретиться со мной, Ахмат… Простите меня ... Я должен был сказать "Ваше королевское высочество". Приношу свои извинения.'
  
  "Вы знали меня как Ахмата, а я знал вас как шейха, сэр. Должен ли я по-прежнему называть вас "сэр"?'
  
  "Я думаю, это было бы неуместно".
  
  "Хорошо. Мы понимаем друг друга.'
  
  "Ты выглядишь иначе, чем я помню", - сказал Эван.
  
  "Я был вынужден быстро повзрослеть - не по своей воле. От ученика к учителю, боюсь, без должной квалификации.'
  
  "Тебя уважают, я это слышал".
  
  "Этим занимается офис, а не человек. Я должен научиться работать в офисе. Пойдем, давай поговорим ...подальше отсюда.' Султан, Ахмат, взял Кендрика за руку и начал пробираться сквозь кольцо охранников, но был остановлен офицером, который обыскивал Эвана.
  
  "Ваше высочество!" - воскликнул солдат. "Ваша безопасность - это наши жизни! Пожалуйста, оставайтесь в пределах оцепления.'
  
  "И стать мишенью при свете огня?"
  
  "Мы окружаем вас, сэр, и люди будут постоянно обходить круг. Земля плоская.'
  
  "Вместо этого направь свое оружие за пределы тени, сахби", - сказал Ахмат, назвав солдата своим другом. "Мы будем всего в нескольких метрах отсюда".
  
  "С болью в наших сердцах, ваше высочество".
  
  "Это пройдет". Ахмат провел Кендрика через оцепление. "Мои соотечественники склонны к банальной мелодраматике".
  
  "Это не так уж тривиально, если они готовы сделать движущееся кольцо и принять пулю, предназначенную тебе".
  
  "В этом нет ничего особенного, Эван, и, честно говоря, я не знаю всех мужчин в этих телах. То, что нам, возможно, придется сказать друг другу, может быть предназначено только для наших ушей.'
  
  "Я не понимал..." Кендрик посмотрел на молодого султана Омана, когда они вошли в темноту. "Ваши собственные охранники?"
  
  "Все возможно во время этого безумия. Вы можете изучать глаза профессионального солдата, но вы не сможете увидеть за ними обиды или искушения. Вот, это зашло достаточно далеко.' Оба мужчины остановились на песке.
  
  "Безумие", - ровным голосом произнес Эван в тусклом свете костра и прерывистом лунном свете. "Давайте поговорим об этом".
  
  "Конечно, именно поэтому вы здесь".
  
  "Вот почему я здесь", - сказал Кендрик.
  
  "Какого черта ты хочешь, чтобы я сделал! крикнул Ахмат резким шепотом. "Что бы я ни предпринял, еще один заложник может быть застрелен, а еще одно изрешеченное пулями тело выброшено из окна!" Молодой султан покачал головой. "Итак, я знаю, что вы и мой отец хорошо сработались - мы с вами обсуждали несколько проектов на паре званых обедов, но я не ожидаю, что вы помните".
  
  "Я помню", - вмешался Кендрик. "Вы были дома из Гарварда, я думаю, на втором курсе аспирантуры. Ты всегда был слева от своего отца, в положении наследования.'
  
  "Огромное спасибо, Эван. У меня могла бы быть потрясающая работа в E. F. Hutton.'
  
  "У тебя здесь потрясающая работа".
  
  "Я знаю это", - сказал Ахмат, его шепчущий голос снова повысился. "И вот почему я должен убедиться, что делаю это правильно. Конечно, я могу отозвать армию от границы с Йеменом и захватить посольство, разнеся его на куски - и при этом я гарантирую гибель двухсот тридцати шести американцев. Я уже вижу ваши заголовки. Арабский султан убивает, и так далее, и тому подобное. Арабки. У Кнессета в Иерусалиме день поля! Ни за что, приятель. Я не отчаянный ковбой, который рискует невинными жизнями и каким-то образом в неразберихе получает ярлык антисемита в вашей прессе. Боже на небесах! Вашингтон и Израиль, похоже, забыли, что все мы семиты, и не все арабы - палестинцы, и не все палестинцы - террористы! И я не дам этим напыщенным, высокомерным израильским ублюдкам еще одного повода посылать свои американские F-14 убивать еще больше арабов, таких же невинных, как ваши заложники! Ты меня слышишь, Эван Шейх?'
  
  "Я понял тебя", - сказал Кендрик. "Теперь, может быть, ты остынешь и выслушаешь меня?"
  
  Взволнованный молодой султан громко выдохнул, кивая головой. "Конечно, я выслушаю тебя, но слушать - это ни с чем не соглашаться".
  
  "Хорошо." Эван сделал паузу, его глаза были напряженными, он хотел, чтобы его поняли, несмотря на странную, неясную информацию, которую он собирался сообщить. "Вы слышали о Махди?"
  
  "Хартум, 1880-е годы".
  
  "Нет. Бахрейн, 1980-е годы.'
  
  "Что?"
  
  Кендрик повторил историю, которую он рассказал Фрэнку Суонну в Государственном департаменте. История неизвестного, одержимого финансиста, который называл себя Махди, и целью которого было изгнать западников с Ближнего Востока и Юго-Западной Азии, удерживая огромные богатства промышленной экспансии в арабских руках - в частности, в своих руках. Как тот же самый человек, который распространял свое евангелие исламской чистоты по фанатичным окраинам, сформировал сеть, молчаливый картель из десятков, возможно, сотен, скрытых компаний и корпораций, связанных вместе под зонтик его собственной скрытой организации. Затем Эван рассказал, как его старый израильский архитектор Эммануэль Вайнграсс уловил очертания этого экстраординарного экономического заговора, первоначально посредством угроз в адрес Kendrick Group - угроз, которым он противопоставил свои собственные возмутительные предупреждения о возмездии - и как чем больше Мэнни узнавал, тем больше он убеждался, что заговор был реальным и разрастался и должен был быть разоблачен.
  
  "Оглядываясь назад, я не горжусь тем, что я сделал", - продолжил Эван в тусклом свете лагерного костра и мерцающей пустынной луны. "Но я рационализировал это из-за того, что произошло. Мне просто нужно было убраться из этой части света, и поэтому я ушел из бизнеса, ушел от борьбы, которую, по словам Мэнни, мы должны были выдержать. Я сказал ему, что его воображение работает сверхурочно, что он верит безответственным - и часто пьяным - головорезам. Я так ясно помню, что он сказал мне. "Могли ли мои самые смелые фантазии, - сказал он, - или, что еще менее вероятно, их собственные, привести к появлению Махди? Эти убийцы сделали это с нами - он сделал это!" Мэнни был прав тогда, и он прав сейчас. Посольство взято штурмом, маньяки-убийцы убивают невинных людей, и сделано окончательное заявление. "Держись подальше, западный мальчик. Если ты подойдешь сюда, ты станешь еще одним трупом, выброшенным из окна ". Разве ты не видишь, Ахмат? Есть Махди, и он систематически вытесняет всех остальных с помощью чистого, манипулятивного террора.'
  
  "Я вижу, что ты убежден", - скептически ответил молодой султан.
  
  "Как и другие здесь, в Маскате. Они просто не понимают. Они не могут найти закономерности или объяснения, но они так напуганы, что отказались встретиться со мной. Я, старый друг многих лет, человек, с которым они работали и которому доверяли.'
  
  "Ужас порождает тревогу. Чего бы вы ожидали? Кроме того, есть кое-что еще. Ты американец, переодетый арабом. Это само по себе должно их пугать.'
  
  "Они не знали, во что я был одет и как я выглядел. Я был голосом по телефону.'
  
  "Американский голос. Еще более пугающий.'
  
  "Мальчик с Запада?"
  
  "Здесь много жителей Запада. Но правительство Соединенных Штатов, по понятным причинам, приказало всем американцам покинуть Страну и запретило все прибывающие американские коммерческие рейсы. Твои друзья спрашивают себя, как ты сюда попал. И почему. Учитывая, что по улицам бродят сумасшедшие, возможно, они, что также понятно, не хотят ввязываться в кризис с посольством.'
  
  "Они этого не делают. Потому что были убиты дети - дети людей, которые действительно хотели вмешаться.'
  
  Ахмат застыл на месте, его темные глаза были озадаченными, снова сердитыми. "Преступление имело место, да, и полиция делает, что может, но я ничего не слышал об этом - об убийстве детей".
  
  "Это правда. Дочь была изнасилована, ее лицо изуродовано; сын был убит, ему перерезали горло.'
  
  "Будь ты проклят, если лжешь! Я могу быть беспомощен там, где дело касается посольства, но не за его пределами! Кем они были? Назовите мне имена!'
  
  "Мне не давали ни одного, ни настоящих. Мне не следовало говорить.'
  
  "Но Мустафа должен был рассказать. Больше никого не было.'
  
  "Да".
  
  "Он скажет мне, можешь поставить на это свою задницу!"
  
  "Тогда теперь ты понимаешь, не так ли?" Кендрик был близок к мольбе. Я имею в виду схему. Она есть, Ахмат. Формируется подпольная сеть. Этот Махди и его люди используют террористов, чтобы устранить всех нынешних и потенциальных конкурентов. Они хотят тотального контроля; они хотят, чтобы все деньги направлялись к ним.'
  
  Молодой султан помедлил с ответом, затем покачал головой. "Прости, Эван, я не могу принять это, потому что они не осмелились бы попробовать".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что компьютеры распознали бы схему платежей в центральный узел сети, вот почему. Как вы думаете, как Корнфельд и Веско попались? Где-то должна быть связь, сближение.'
  
  "Ты намного опережаешь меня".
  
  "Потому что ты сильно отстал в компьютерном анализе", - парировал Ахмат. "У вас может быть сто тысяч рассредоточений для двадцати тысяч отдельных проектов, и в то время как раньше потребовались бы месяцы, даже годы, чтобы найти скрытые связи, скажем, между пятью сотнями корпораций, фиктивных и прочих, эти диски могут сделать это за пару часов".
  
  "Очень поучительно", - сказал Кендрик, - "но ты кое о чем забываешь".
  
  "Что?"
  
  "Поиск этих связей будет происходить постфактум, после того, как все эти "рассеяния" были сделаны. К тому времени сеть уже на месте, и у фокса чертовски много цыплят. Если вы извините за пару смешанных метафор, не слишком много людей будут заинтересованы в том, чтобы расставлять ловушки или выпускать собак в сложившихся обстоятельствах. Кого это может волновать? Поезда ходят вовремя, и никто их не взрывает. Конечно, сейчас также существует новый тип правительства, у которого есть свой собственный набор правил, и если вам и вашим министрам они не понравятся , вас могут просто заменить. Но опять же, кого это волнует? Каждое утро встает солнце, и людям нужно идти на работу.'
  
  "В твоих устах это звучит почти привлекательно".
  
  "О, это всегда в начале. Муссолини действительно отправлял эти проклятые поезда по расписанию, и Третий рейх, безусловно, оживил промышленность.'
  
  "Я понимаю вашу точку зрения, за исключением того, что вы говорите, что здесь все наоборот. Промышленная монополия может переместиться в пустоту и захватить власть в моем правительстве, потому что она олицетворяет стабильность и рост.'
  
  "Два пункта в пользу султана", - согласился Эван. "Он получает еще одно украшение для своего гарема".
  
  "Расскажи об этом моей жене. Она пресвитерианка из Нью-Бедфорда, Массачусетс.'
  
  "Как тебе это сошло с рук?"
  
  "Мой отец умер, а у нее чертовски хорошее чувство юмора".
  
  "И снова я не могу вас понять".
  
  "Как-нибудь в другой раз. Давайте предположим, что вы правы, и это вымогательство, чтобы посмотреть, выдержит ли их тактика непогоду. Вашингтон хочет, чтобы мы продолжали говорить, пока вы, люди, разрабатываете план, который, очевидно, сочетает в себе какое-то проникновение, за которым последуют силы Delta. Но давайте посмотрим правде в глаза, Америка и ее союзники надеются на дипломатический прорыв, потому что любая стратегия, которая зависит от силы, может оказаться катастрофической. Они призвали всех сумасшедших лидеров на Ближнем Востоке и, если не считать назначения Арафата мэром Нью-Йорка, они будут иметь дело с кем угодно, несмотря на заявления "святее тебя". В чем твоя идея?'
  
  "То же самое, что, по вашим словам, ваши компьютеры могли бы сделать через пару лет, когда будет слишком поздно. Отследите источник того, что отправляется в посольство. Не продукты питания или медикаменты, а боеприпасы и оружие ... и где-то среди этих предметов инструкции, которые кто-то отправляет внутрь. Другими словами, найдите этого манипулятора, который называет себя Махди, и уничтожьте его.'
  
  Султан в футболке посмотрел на Эвана в мерцающем свете. "Вы знаете, что большая часть "западной прессы предположила, что я сам могу стоять за этим. Что я почему-то возмущен распространением западного влияния по всей стране. В противном случае, они говорят: "Почему он ничего не делает?"'
  
  "Я в курсе этого, но, как и Государственный департамент, я думаю, что это чушь. Ни один человек с половиной мозга не верит этим спекуляциям.'
  
  "Ваш Государственный департамент", - задумчиво сказал Ахмат, все еще не сводя глаз с Кендрика. "Вы знаете, они пришли ко мне в 1979 году, когда взорвался Тегеран. Тогда я был студентом, и я не знаю, что ожидали найти эти двое парней, но что бы это ни было, это был не я. Вероятно, какой-нибудь бедуин в длинном ниспадающем аба, сидит, скрестив ноги, и курит кальян с гашишем. Может быть, если бы я оделся соответственно, они бы восприняли меня всерьез.'
  
  "Ты снова меня потерял".
  
  "О, извините. Видите ли, как только они поняли, что ни мой отец, ни семья ничего не могут сделать, что у нас нет реальной связи с фундаменталистскими движениями, они пришли в ярость. Один из них почти умолял меня, говоря, что я кажусь разумным арабом - имея в виду, что мой английский был беглым, хотя и испорченным ранним британским обучением - и что бы я делал, если бы управлял делами в Вашингтоне. Здесь они имели в виду, какой совет я бы дал, если бы к ним обратились за моим советом… Черт возьми, я был прав!'
  
  "Что ты им сказал?"
  
  "Я точно помню. Я сказал… "То, что ты должен был сделать в самом начале. Сейчас может быть слишком поздно, но ты все еще можешь это сделать ". Я сказал им собрать самые эффективные повстанческие силы, которые они смогут собрать, и направить их - не в Тегеран, а в Кум - захолустную штаб-квартиру Хомейни на севере. Пошлите сначала бывших агентов САВАК; эти ублюдки нашли бы способ сделать это, если бы была гарантирована огневая мощь и компенсация. "Возьмите Хомейни в Куме", - сказал я им. "Соберите вокруг себя неграмотных мулл и выведите их всех живыми, а затем покажите их по мировому телевидению." Он был бы главной разменной монетой, и эти волосатые фанатики, которые составляют его двор, послужили бы доказательством того, насколько они все смешны. Можно было бы заключить сделку.'
  
  Эван изучал разгневанного молодого человека. "Это могло бы сработать", - мягко сказал он, - "но что, если Хомейни решил стоять и поститься как мученик?"
  
  "Он бы не стал, поверьте мне. Он бы согласился; был бы компромисс, предложенный другими, конечно, но разработанный им. У него нет желания так быстро отправиться на небеса, которые он превозносит, или выбрать мученичество, которое он использует, отправляя двенадцатилетних детей на минные поля.'
  
  "Почему ты так уверен?" - спросил Кендрик, сам не уверенный.
  
  "Я встретил этого полоумного в Париже - это не для того, чтобы оправдать Пехлеви, или его САВАКА, или его родственников-грабителей, я не мог этого сделать - но Хомейни - дряхлый фанатик, который хочет верить в собственное бессмертие и сделает все, чтобы способствовать этому. Я слышал, как он говорил группе заискивающих идиотов, что вместо двух или трех у него было двадцать, возможно, тридцать, даже сорок сыновей. "Я посеял свое семя и буду продолжать распространять его", - заявил он. "Воля Аллаха в том, чтобы мое семя распространилось повсюду". Чушь собачья! Он дриблингующий, грязный старик и классический пример веселой фермы. Вы можете себе представить? Заселить этот больной мир маленькими аятоллами? Я сказал вашим людям, что, как только они схватят его, нужно заснять его на видеокассету, когда он не настороже, читает проповедь своим провинциальным первосвященникам - одностороннее зеркало, что-то в этом роде. Его святая персона рухнула бы под глобальной волной смеха.'
  
  "Вы проводите какую-то параллель между Хомейни и этим Махди, которого я описал, не так ли?"
  
  "Я не знаю, я полагаю, что да, если ваш Махди существует, в чем я сомневаюсь. Но если вы правы и он действительно существует, он приходит с противоположного полюса, очень практичного, нерелигиозного полюса. Тем не менее, любой, кто чувствует, что он должен распространять призрак Махди в эти времена, допускает несколько опасных ошибок… Я все еще не убежден, Эван, но ты убедителен, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе, помочь всем нам. Но это должно быть на расстоянии, на расстоянии, которое невозможно отследить. Я дам вам номер телефона, по которому вы можете позвонить; он похоронен - фактическине существует - он есть у меня и только у двух других людей. Вы сможете связаться со мной, но только со мной. Видишь ли, шейх Кендрик, я не могу позволить себе знать тебя.'
  
  "Я очень популярен. Вашингтон тоже не хочет меня знать.'
  
  "Конечно, нет. Никто из нас не хочет, чтобы на наших руках была кровь американских заложников.'
  
  Мне понадобятся документы для себя и, возможно, списки воздушных и морских перевозчиков из областей, которые я укажу.'
  
  "Произнесено, ничего не записано, за исключением бумаг. Имя и адрес будут доставлены вам; заберите документы у этого человека.'
  
  "Благодарю вас. Кстати, Госдепартамент сказал то же самое. Ничего из того, что они мне дали, нельзя было записать.'
  
  "По тем же причинам".
  
  "Не беспокойся об этом. Все совпадает с тем, что я имею в виду. Видишь ли, Ахмат, я тоже не хочу тебя знать.'
  
  "Неужели?"
  
  "Это сделка, которую я заключил с государством. В их книгах я не человек, и я хочу быть таким же в ваших.'
  
  Молодой султан задумчиво нахмурился, его глаза встретились с глазами Эвана. "Я принимаю то, что вы говорите, но я не могу притворяться, что понимаю. Ты теряешь свою жизнь, это одно, но если у тебя есть хоть какой-то показатель успеха, это совсем другое. Почему? Мне сказали, что ты теперь политик. Конгрессмен.'
  
  "Потому что я ухожу из политики и возвращаюсь сюда, Ахмат. Я собираю осколки и возвращаюсь к работе, где у меня получалось лучше всего, но я не хочу брать с собой лишний багаж, который может сделать меня мишенью. Или любого, кто со мной.'
  
  "Хорошо, я принимаю это с благодарностью по обоим пунктам. Мой отец утверждал, что ты и твои люди были лучшими. Я помню, как он однажды сказал мне: "Эти отсталые верблюды никогда не превышают себестоимость". Он имел в виду это по-доброму, конечно.'
  
  "И, конечно, мы обычно получали следующий проект, так что мы не были такими уж отсталыми, не так ли? Наша идея заключалась в том, чтобы работать с разумной прибылью, и мы довольно хорошо контролировали расходы… Ахмат, у нас осталось всего четыре дня до того, как казни начнутся снова. Я должен был знать, что если мне понадобится помощь, я могу обратиться к вам, и теперь я это знаю. Я принимаю ваши условия, а вы принимаете мои. Теперь, пожалуйста, я не могу терять ни часа. По какому номеру я могу с вами связаться?'
  
  "Это невозможно записать".
  
  "Понятно".
  
  Султан дал Кендрику номер. Вместо обычного маскатского префикса 745, это был 555, за которым следовали три нуля и четвертая пятерка. "Ты можешь это вспомнить?"
  
  "Это не сложно", - ответил Кендрик. "Это передается через дворцовый коммутатор?"
  
  "Нет. Это прямая линия к двум телефонам, оба заперты в стальных ящиках, один в моем кабинете, другой в спальне. Вместо звонка загораются маленькие красные лампочки; в офисе лампа встроена в правую заднюю ножку моего стола, а в спальне она встроена в прикроватный столик. Оба телефона становятся автоответчиками после десятого звонка.'
  
  "Десятое?"
  
  "Чтобы дать мне время избавиться от людей и поговорить наедине. Когда я выхожу за пределы дворца, у меня с собой пейджер, который сообщает мне, когда на этот телефон звонили. В подходящее время я использую пульт дистанционного управления и слышу сообщение - разумеется, через скремблер.'
  
  "Вы упомянули, что только у двух других людей был этот номер. Должен ли я знать, кто они, или это не мое дело?'
  
  "Это не имеет значения", - ответил Ахмат, его темно-карие глаза были прикованы к американцу. "Один из них - мой министр безопасности, а другая - моя жена".
  
  Спасибо за такого рода доверие.'
  
  Его взгляд все еще был прикован к Кендрику, молодой султан продолжил. "Ужасная вещь произошла с тобой здесь, в нашей части мира, Эван. Так много погибших, так много близких друзей, ужасная бессмысленная трагедия, гораздо больше из-за жадности, которая стояла за этим. Я должен спросить вас. Неужели это безумие в Маскате всколыхнуло такие болезненные воспоминания, что вы обманываете себя, прибегая к неправдоподобным теориям только для того, чтобы нанести удар по фантомам?'
  
  "Никаких призраков, Ахмат. Я надеюсь доказать это вам.'
  
  "Возможно, у тебя получится - если ты выживешь".
  
  "Я скажу вам то, что я сказал Государственному департаменту. У меня нет намерения организовывать одиночное нападение на посольство.'
  
  "Если бы ты сделал что-то подобное, тебя можно было бы считать достаточно сумасшедшим, чтобы тебя пощадили. Безумие признает свое собственное.'
  
  "Теперь это ты ведешь себя неправдоподобно".
  
  "Несомненно", - согласился султан Омана, его глаза все еще были устремлены на конгрессмена из Колорадо. "Задумывались ли вы о том, что может произойти - не в том случае, если вас обнаружат и схватят террористы; вы не проживете достаточно долго, чтобы строить догадки - но если те самые люди, с которыми, по вашим словам, вы хотели встретиться, на самом деле столкнутся с вами лицом к лицу и потребуют рассказать о вашей цели здесь? Что бы вы им сказали?'
  
  "По сути, правда - настолько близко к ней, насколько это возможно. Я действую самостоятельно, как частное лицо, без связи с моим правительством, что может быть обосновано. Я заработал здесь много денег, и я возвращаюсь. Если я могу чем-то помочь, это в моих собственных интересах.'
  
  "Итак, суть в том, чтобы служить себе. Вы намерены вернуться сюда, и если это безумное убийство можно остановить, это будет бесконечно выгоднее для вас. Кроме того, если это не остановить, вам не к чему возвращаться.'
  
  "Примерно так".
  
  "Будь осторожен, Эван. Мало кто тебе поверит, и если страх, о котором ты говорил, так распространен среди твоих друзей, как ты говоришь, возможно, это не враг пытается тебя убить.'
  
  Я уже был предупрежден", - сказал Кендрик.
  
  "Что?"
  
  "Мужчина в грузовике, сахби, который помог мне".
  
  Кендрик лежал на кровати с широко раскрытыми глазами, его мысли путались, переходя от одной возможности к другой, от одного смутно припоминаемого имени к другому, от лица, еще одно лицо, офис, улица… гавань, набережная. Он продолжал возвращаться на набережную, в доки - от Маската на юг до Аль-Курайята и Рас-аль-Хадда. Почему?
  
  Затем его память встряхнулась, и он понял почему. Сколько раз он и Мэнни Вайнграсс договаривались о том, чтобы оборудование доставлялось в виде приобретаемых излишков на грузовых судах из Бахрейна и Эмиратов на севере? Их было так много, что их было неисчислимо. Этот стомильный участок береговой линии к югу от Маската и его родственного порта Матра был открытой территорией, тем более за пределами Рас-эль-Хадда. Но оттуда, пока не достигнешь короткого пролива Масира, дороги были хуже, чем примитивные, и путешественники, направляющиеся вглубь страны, рисковали быть нападение харамии верхом на лошади--- верховые воры ищут добычу… обычно другие воры перевозят контрабанду. Тем не менее, учитывая численность и глубину совместных разведывательных усилий по крайней мере шести западных стран, сосредоточенных на Маскате, южное побережье Омана было логичным районом для интенсивного изучения. Это не означало, что американцы, британцы, французы, итальянцы, западные немцы и кто бы то ни было еще, сотрудничавшие в усилиях по анализу и разрешению кризиса с заложниками в Маскате, упустили из виду этот участок побережья Омана, но реальность заключалась в том, что несколько американских патрулей лодки, эти быстрые, проникающие пули на воде, были в заливе. Те, кто был там, не стали бы уклоняться от своих обязанностей, но они не обладали той определенной яростью, которая охватывает людей в пылу поисков, когда они знают, что их собственных убивают. Возможно, существует даже определенная степень нежелания вступать в контакт с террористами из-за страха быть привлеченным к ответственности за дополнительные казни. Южное побережье Омана могло бы подвергнуться некоторому изучению.
  
  Звук раздался так резко, как будто сирена разрезала горячий, сухой воздух гостиничного номера. Телефон заверещал; он поднял трубку. "Да?"
  
  "Убирайся из своего отеля", - сказал тихий, напряженный голос на линии.
  
  "Ахмат?" Эван спустил ноги на пол.
  
  "Да! Мы подключены к прямому шифрованию. Если тебя прослушивают, все, что они услышат от меня, - это тарабарщину.'
  
  "Я только что назвал твое имя".
  
  "Таких, как она, тысячи".
  
  "Что случилось?"
  
  "Мустафа. Из-за детей, о которых вы говорили, я позвонил ему и приказал немедленно прибыть во дворец. К сожалению, в гневе я упомянул о своей озабоченности. Должно быть, он кому-то позвонил, сказал что-то кому-то еще.'
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "По дороге сюда он был застрелен в своей машине".
  
  "Боже мой!"
  
  "Если я ошибаюсь, единственной другой причиной для его убийства была его встреча с тобой".
  
  "О, Боже..."
  
  "Немедленно покиньте отель и не оставляйте никаких удостоверений личности. Это может быть опасно для вас. Вы увидите двух полицейских; они будут следовать за вами, защищать вас, и где-нибудь на улице один из них назовет вам имя человека, который предоставит вам документы.'
  
  Я уже в пути, - сказал Кендрик, поднимаясь на ноги, сосредоточившись на том, чтобы убрать такие предметы, как паспорт, пояс с деньгами, авиабилеты и любые предметы одежды, которые могли бы привести к тому, что американец сел в самолет из Эр-Рияда.
  
  "Эван Шейх", - голос Ахмата на линии был низким, твердым. "Теперь я убежден. Ваш Махди существует. Его люди существуют. Идите за ними. Идите за ним.'
  
  
  Глава 5
  
  "Хасиб!" - прозвучало предупреждение сзади, призывающее его быть осторожным! Он развернулся только для того, чтобы быть прижатым к стене здания на переполненной узкой улице одним из двух следовавших за ним полицейских. Прижавшись лицом к камню, гхотра защищала его плоть, он повернул голову, чтобы увидеть двух бородатых, взъерошенных молодых людей в полувоенной форме, шагающих по похожей на базар улице, размахивая тяжелым, уродливым, черным повторяющимся оружием в своих руках, пиная прилавки торговцев и вытирая свои тяжелые ботинки о поверхность тканых ковриков сидящих на корточках уличных торговцев.
  
  "Смотрите, сэр!" - прошептал полицейский по-английски, его голос был резким, сердитым, но в то же время каким-то приподнятым. "Они нас не видят!"
  
  "Я не понимаю".
  
  Наглые молодые террористы приблизились.
  
  "Оставайся у стены!" - скомандовал араб, теперь оттесняя Кендрика обратно в тень, прикрывая тело американца своим собственным.
  
  - Почему— ’ Вооруженные хулиганы прошли мимо, угрожающе наставив стволы своих пистолетов на фигуры в мантиях перед ними.
  
  "Успокойтесь, сэр! Они опьянены либо запрещенными спиртными напитками, либо пролитой ими кровью. Но, слава Аллаху, они находятся за пределами посольства.'
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Тем из нас, кто носит форму, запрещено приближаться к посольству, но если они выйдут на улицу, это другое дело. У нас развязаны руки.'
  
  "Что происходит?"
  
  Впереди один из террористов ударил прикладом своего оружия по голове оскорбившего его оманца; его спутник замахнулся винтовкой на толпу, предупреждая ее.
  
  Они либо столкнутся с гневом Аллаха, на которого плюют, - шепотом ответил полицейский, его глаза наполнились яростью при виде этой сцены, - либо присоединятся к другим безрассудным, грязным свиньям! Оставайтесь здесь, йа шейх, сэр! Оставайтесь на этом маленьком базаре. Я вернусь, у меня есть имя, которое я должен тебе назвать.'
  
  "Другие — какие другие грязные свиньи?" Слова Эвана были утеряны; офицер султанской полиции отскочил от стены, присоединившись к своему напарнику, который теперь пробивался через затененное, бурное, испуганное море абаса. Кендрик натянул гхотру на лицо и побежал за ними.
  
  То, что последовало за этим, было столь же ошеломляющим и быстрым для нетренированного глаза, как скальпель хирурга, погружающийся в кровоточащий орган. Второй полицейский оглянулся на своего напарника. Они кивнули друг другу; оба бросились вперед, приближаясь к двум чванливым террористам. Впереди, справа, был пересекающийся переулок, и, как будто неслышимый сигнал пронзил узкий базар, толпы продавцов и покупателей разошлись в разных направлениях. Почти мгновенно переулок опустел, превратившись в темный, безлюдный туннель.
  
  Два ножа полицейских внезапно вонзились в верхние правые предплечья двух самонадеянных убийц. Крики, перекрываемые интенсивным, нарастающим гулом движущейся толпы, последовали за непроизвольным высвобождением оружия, когда кровь хлынула из разорванной плоти, а высокомерие превратилось в разъяренную слабость, смерть, возможно, предпочтительнее позора, глаза выпучены от недоверия.
  
  Двое доверенных полицейских Ахмата загнали террористов в темный переулок; невидимые руки бросили им вслед огромное смертоносное оружие. Кендрик раздвинул тела перед собой и помчался в пустынный туннель. В двадцати футах внутри молодые убийцы с дикими глазами лежали навзничь на каменном тротуаре, приставив ножи полицейских к их горлам.
  
  "Ля!" - прокричал защитник Эвана, говоря ему "Нет!" "Отвернись!" - продолжил он по-английски, опасаясь, что Кендрик может неправильно понять. "Спрячь свое лицо и ничего не говори!"
  
  "Я должен спросить тебя!" - крикнул Кендрик, поворачиваясь, но не подчиняясь второй команде. — В любом случае, они, вероятно, не говорят по-английски ...
  
  "Они, вероятно, знают, йа шейх, сэр", - вмешался другой полицейский. "Что бы ты ни хотел сказать, скажи позже! Как представителя, мои инструкции должны выполняться беспрекословно. Это понятно, сэр?'
  
  "Понятно". Эван быстро кивнул и пошел обратно к арочному входу на базар.
  
  "Я вернусь, йа шейх", - сказал защитник Кендрика, нависая над своим пленником. "Мы выведем этих свиней с другого конца, и я вернусь за тобой —’
  
  Слова мужчины были прерваны яростным, сокрушительным криком неповиновения. Не задумываясь, Эван резко повернул голову, внезапно пожалев, что сделал это, мгновенно задаваясь вопросом, покинет ли его когда-нибудь этот образ. Террорист слева схватил нож полицейского с длинным лезвием выше и, дернув его вниз, вонзил себе в горло. От этого зрелища у Кендрика скрутило живот; он подумал, что его сейчас вырвет.
  
  "Дурак!" - взревел второй полицейский, не столько в ярости, сколько в муке. "Дитя! Свинья! Почему ты так поступаешь с собой? Почему для меня?' Протест был напрасен; террорист был мертв, кровь покрывала его бородатое молодое лицо. Каким-то образом, подумал Эван, он стал свидетелем насилия, боли и тщетности в миниатюре, которыми был мир Ближнего Востока и Юго-Западной Азии.
  
  "Все изменилось", - сказал первый офицер с поднятым ножом, возвышаясь над своим недоверчивым пленником с открытым ртом и дотрагиваясь до плеча своего товарища. Последний покачал головой, словно пытаясь прогнать из своих глаз и разума юношеский окровавленный труп под собой, затем быстро кивнул, говоря своему спутнику, что он понял. Первый офицер подошел к Кендрику. "Теперь будет задержка. Этот инцидент не должен распространиться на другие улицы, поэтому мы должны действовать быстро. Человек, которого вы ищете, человек, который ждет вас, известен как Эль-Баз. Вы найдете его на рынке за старой южной крепостью в гавани. В пекарне продается апельсиновая пахлава. Спросите внутри.'
  
  "Южная крепость… в гавани?'
  
  "Здесь есть две каменные крепости, построенные португальцами много веков назад. Мирани и Джалили —'
  
  "Я помню, конечно", - прервал Эван, бессвязно бормоча, обретая часть своего здравомыслия, его глаза избегали смертельной раны на изуродованном теле на полу темного переулка. "Два форта, построенных для защиты гавани от набегов пиратов. Теперь это руины — пекарня, торгующая апельсиновой пахлавой.'
  
  "У нас нет времени, сэр. Вперед! Выбегайте с другой стороны. Вас здесь больше не увидят. Быстро!'
  
  "Сначала ответь на мой вопрос", - парировал Кендрик, разозлив полицейского тем, что он не двигался. "Или я остаюсь здесь, и ты можешь отвечать перед своим султаном".
  
  "Какой вопрос? Уходите!'
  
  "Вы сказали, что эти двое могут присоединиться к "другим безрассудным… свиньи" – это были твои слова. Какие еще свиньи? Где?'
  
  "Нет времени!"
  
  "Ответь мне!"
  
  Полицейский глубоко вдохнул через ноздри, дрожа от разочарования. "Очень хорошо. Инциденты, подобные сегодняшнему, случались и раньше. Мы взяли несколько заключенных, которых допрашивают многие люди. Ничего не должно быть сказано —'
  
  "Сколько их?"
  
  "Тридцать, сорок, возможно, пятьдесят к настоящему времени. Они исчезают из посольства, а другие, всегда другие, занимают их места!'
  
  "Где?"
  
  Офицер уставился на Эвана и покачал головой. "Нет, йа шейх, сэр, этого я вам не скажу. Вперед!'
  
  "Я понимаю. Спасибо.' Конгрессмен из Колорадо схватил ткань своего аба и помчался по переулку к выходу, отворачивая лицо, когда пробегал мимо мертвого террориста, чья струящаяся кровь теперь заполняла щели между булыжниками.
  
  Он вышел на улицу, посмотрел на небо и определил свое направление. К морю, к руинам древней крепости на южном берегу гавани. Он должен был найти человека по имени Эль-Баз и оформить надлежащие документы, но его мысли были не об этих переговорах. Вместо этого он был поглощен информацией, которую услышал всего несколько минут назад: тридцать, сорок, возможно, пятьдесят к настоящему времени. От тридцати до пятидесяти террористов содержались в каком-то изолированном комплексе в городе или за его пределами, где их допрашивали с разной степенью силы объединенные разведывательные подразделения. И все же, если бы его теория была верна, что эти детоубийцы были маниакальными отбросами ислама, которыми манипулировал главарь финансовой преступности в Бахрейне, все методы допроса от фараонов до инквизиции и лагерей в Хоа Бинь были бы бесполезны.
  
  Если только — если только — имя, вызывающее в воображении самые фанатичные страсти фанатика, не было произнесено одному из заключенных, убедив его разгласить то, перед чем он обычно покончил бы с собой. Конечно, это означало бы найти совершенно особенного фанатика, но это было возможно. Эван сказал Фрэнку Суонну, что, возможно, один из двадцати террористов может быть достаточно умен, чтобы соответствовать этому описанию — один из двадцати, примерно десять или двенадцать из всего контингента убийц в посольстве, — если он был прав. Мог ли один из них быть среди тридцати-пятидесяти заключенных в этом изолированном, секретном комплексе? Шансы были невелики, но несколько часов внутри, максимум ночь, скажут ему правду. Время стоило потратить, если бы ему можно было позволить его потратить. Чтобы начать охоту, ему нужно было несколько слов; имя, место — местоположение на побережье, код доступа, который вел обратно в Бахрейн. Что-нибудь! Он должен был попасть внутрь этого комплекса сегодня вечером. Казни должны были возобновиться через три дня, начиная с завтрашнего дня, в десять часов утра.
  
  Сначала документы от человека по имени Эль-Баз.
  
  Руины старой португальской крепости устрашающе вздымались в темное небо - зубчатый силуэт, свидетельствовавший о силе и решительности морских авантюристов прошлых веков. Эван быстро шел по району города, известному как Харат-Вальджат, к рынку Сабат-Айнуб, название которого свободно переводится как "корзина винограда", рынку, гораздо более структурированному, чем базар, с ухоженными магазинами, выстроившимися вдоль площади, архитектура которого поражала тем, что представляла собой смесь раннего арабского, персидского, индийского и самого современного западного влияния. Все это, думал Кендрик, однажды исчезнет; оманское присутствие должно быть восстановлено, что еще раз подтверждает непостоянство завоевателей — военных, политических или террористических. Это было последнее, что волновало его сейчас. Махди.
  
  Он вышел на большую площадь. Римский фонтан разбрасывал струи воды над темным круглым бассейном, в центре которого стояла статуя какого-то итальянского скульптора, изображающая шейха пустыни, шагающего вперед в развевающихся одеждах, уходящего в никуда. Но именно толпы привлекли внимание Эвана. Большинство из них были арабами мужского пола, торговцами, обслуживающими богатых и безрассудных европейцев, туристами, равнодушными к хаосу в посольстве, отмеченными своей западной одеждой и обилием золотых браслетов и цепочек, блестящими символами неповиновения в сошедшем с ума городе. Оманцы, однако, были похожи на оживших роботов, заставляя себя сосредоточиться на несущественном, их уши заглушали непрерывную стрельбу из американского посольства, расположенного менее чем в полумиле от них. Повсюду их глаза беспрестанно моргали и прищуривались, брови хмурились в неверии и разобщенности. То, что происходило в их мирном Маскате, было за пределами их понимания; они не были частью безумия, вообще не были частью, поэтому они сделали все возможное, чтобы не допустить этого.
  
  Он видел это. Балава бортуан. "Апельсиновая пахлава" - фирменное блюдо пекарни. Небольшой коричневый магазинчик в турецком стиле с чередой минаретов, нарисованных над стеклом витрины, был зажат между большим, ярко освещенным ювелирным магазином и не менее модным бутиком, специализирующимся на изделиях из кожи, с названием Paris, разбросанным черными и золотыми надписями за стеклом перед поднимающимися блоками багажа и аксессуаров. Кендрик прошел по диагонали через площадь, мимо фонтана, и приблизился к двери пекарни.
  
  "Ваши люди были правы", - сказала темноволосая женщина в сшитом на заказ черном костюме, выходящая из тени Harat Waljat с миниатюрной камерой в руке. Она подняла его и нажала на спуск затвора; автоматическое продвижение сделало несколько снимков, когда Эван Кендрик входил в пекарню на рынке Сабат Айнуб. "Его заметили на базаре?" - спросила она, убирая камеру в сумку, обращаясь к невысокому арабу средних лет в мантии, который осторожно стоял позади нее.
  
  "Ходили разговоры о мужчине, выбежавшем в переулок вслед за полицией", - сказал информатор, не сводя глаз с пекарни. "Это было опровергнуто, я полагаю, убедительно".
  
  "Как? Его видели.'
  
  "Но в волнении никто не видел, как он выбежал, сжимая свой бумажник, который, предположительно, забрали свиньи. Это была информация, которую наш человек решительно озвучил зрителям. Естественно, другие решительно согласились, поскольку истеричные люди всегда будут хвататься за новую информацию, неизвестную толпе незнакомцев. Это возвышает их.'
  
  "Вы очень хороши", - сказала женщина, тихо смеясь. "Как и ваши люди".
  
  "Нам лучше быть, йа аниса Халехла", - ответил араб, используя оманский титул уважения. "Если мы окажемся ниже этого, мы столкнемся с альтернативами, которые предпочли бы не рассматривать".
  
  "Почему пекарня?" - спросила Халела. "Есть идеи?"
  
  "Вообще никаких. Я ненавижу пахлаву. Мед не капает, он льется. Евреям это нравится, ты знаешь.'
  
  "Я тоже".
  
  "Тогда вы оба забудьте, что турки сделали с вами — обоими".
  
  "Я не думаю, что наша тема зашла в эту пекарню ради пахлавы или исторического трактата о противостоянии турок с племенами Египта и Израиля".
  
  "Дочь Клеопатры говорит?" Информатор улыбнулся.
  
  "Эта дочь Клеопатры ни черта не понимает, о чем ты говоришь. Я просто пытаюсь кое-чему научиться.'
  
  "Тогда начните с военной машины, которая подобрала вашего субъекта в нескольких кварталах к северу от его отеля после пратеров эль-Магриба. Она имеет значительное значение.'
  
  "У него должны быть друзья в армии".
  
  "В Маскате есть только гарнизон султана".
  
  "И что?"
  
  "Офицеры раз в два месяца сменяются между городом и постами в Джидде и Мармуле, а также примерно в дюжине гарнизонов вдоль границ Южного Йемена".
  
  "К чему ты клонишь?"
  
  "Я представляю тебе два момента, Кхалела. Во-первых, я нахожу невероятным совпадением то, что субъект по прошествии четырех или пяти лет так удачно узнал определенного друга в относительно небольшом сменяющемся офицерском корпусе, расквартированном в эти конкретные две недели в Маскате, в офицерском корпусе, который меняется с годами —’
  
  "Необычное совпадение, я согласен, но, безусловно, возможно. Каков ваш второй пункт?'
  
  "На самом деле, это сводит на нет мое упоминание о первом. В эти дни ни одна машина из гарнизона Маската не забрала бы иностранца так, как его забрали, в том обличье, в котором его забрали, без верховного разрешения.'
  
  ‘Султан?’
  
  "Кто еще?"
  
  "Он бы не посмел! Его загнали в бокс. Неверный шаг, и он будет привлечен к ответственности за любые казни, которые произойдут. Если это произойдет, американцы сравняют Маскат с землей. Он знает это!'
  
  "Возможно, он также знает, что его считают ответственным как за то, что он делает, так и за то, чего он не делает. В такой ситуации лучше знать, что делают другие, хотя бы для того, чтобы дать рекомендации — или прервать какую-нибудь непродуктивную деятельность еще одним выполнением.'
  
  Халела пристально посмотрела на информатора в тусклом свете периферии площади. "Если эта военная машина доставила субъекта на встречу с султаном, она также вернула его обратно".
  
  "Да, так и было", - согласился мужчина средних лет ровным голосом, как будто он понял подтекст.
  
  'Что означает, что независимо от того, что предлагалось в теме, не было отвергнуто сразу.'
  
  "Похоже на то, я аниса Халела".
  
  "И мы должны знать, что было предложено, не так ли?"
  
  "Было бы крайне опасно для всех нас не знать", - сказал араб, кивая. "Мы имеем дело не только со смертями двухсот тридцати шести американцев. Мы имеем дело с судьбой нации. Я должен добавить, что это моя нация, и я сделаю все возможное, чтобы она оставалась нашей. Ты понимаешь меня, моя дорогая Халела?'
  
  "Я верю, йа сахиб эль Аумер".
  
  "Лучше мертвый шифр, чем катастрофический шок".
  
  "Я понимаю".
  
  "Ты действительно? У вас было гораздо больше преимуществ в вашем Средиземноморье, чем у нас когда-либо было в нашем малоизвестном заливе. Сейчас настало наше время. Мы никому не позволим остановить нас.'
  
  "Я хочу, чтобы у тебя было свое время, дорогой друг. Мы хотим, чтобы она у вас была.'
  
  "Тогда делай то, что ты должен сделать, йа сахби Кхалела".
  
  "Я сделаю". Хорошо скроенная женщина полезла в свою сумку через плечо и достала короткоствольный автоматический пистолет. Держа его в левой руке, она снова порылась в сумке и извлекла обойму с патронами; с отчетливым щелчком она вставила ее в основание рукоятки и защелкнула патронник. Оружие было готово к стрельбе. "Иди сейчас, адим сахби", - сказала она, закрепляя ремень своей сумки через плечо, сунув руку внутрь, сжимая автоматический пистолет. "Мы понимаем друг друга, и вы должны быть где-то в другом месте, где другие могут вас видеть, а не здесь".
  
  "Салам алейкум, Халехла. Иди с Аллахом".
  
  "Я отправлю его к Аллаху, чтобы он изложил свое дело… Быстро. Он выходит из пекарни! Я последую за ним и сделаю то, что должно быть сделано. У вас есть, возможно, десять-пятнадцать минут, чтобы побыть с другими людьми вдали отсюда.'
  
  "В конце концов, ты защищаешь нас, не так ли? Ты - настоящее сокровище. Будь осторожна, дорогая Халела.'
  
  "Скажи ему, чтобы был осторожен. Он вторгается.'
  
  "Я пойду в мечеть Звади и поговорю со старшими муллами и муэдзинами. Святые глаза не подвергаются сомнению. Это небольшое расстояние, максимум пять минут.'
  
  "Алейкум эс-салам", - сказала женщина, направляясь через площадь налево, ее взгляд был прикован к американцу в арабских одеждах, который прошел мимо фонтана и быстро шел по темным, узким улочкам на восток, за рынком Сабат Айнуб. Что делает этот чертов дурак? подумала она, снимая шляпу, сминая ее левой рукой и засовывая в сумку рядом с оружием, которое она лихорадочно сжимала в правой. Он направляется в миш квайис иш-шари, заключила она, смешивая свои мысли на арабском и английском, имея в виду то, что на Западе называют самым неблагополучным районом города, район, которого избегают посторонние. Они были правы. Он любитель, и я не могу пойти туда в таком виде! Но я должен. Боже мой, из-за него нас обоих убьют!
  
  Эван Кендрик поспешил вниз по неровным слоям камня, которыми была узкая улочка, мимо низких, обветшалых, перегруженных зданий и полустанок — разрушающихся конструкций с брезентом и шкурами животных, закрывающими выбитые окна; те, что остались неповрежденными, были защищены решетчатыми ставнями, скорее сломанными, чем целыми. Оголенные провода провисли повсюду, муниципальные распределительные коробки были сращены, электричество украдено, опасно. Острые запахи арабской кухни смешивались с более сильными запахами, которые ни с чем не спутаешь — гашиш, горящие листья коки, контрабандой ввезенные в неохраняемые бухты в заливе и очаги человеческих отходов. Обитатели этого участка гетто медленно, осторожно, подозрительно продвигались по тускло освещенным пещерам своего мира, чувствуя себя как дома в условиях его деградации, комфортно чувствуя себя в его изолированных опасностях, непринужденно относясь к своему коллективному статусу изгоев — непринужденность, подтверждаемая внезапными взрывами смеха за закрытыми ставнями окнами. Дресс-код этого миша квайиса иш-шари был каким угодно, только не последовательным. Abas и ghotras сосуществовали с рваными синими джинсами, запрещенными мини-юбками и униформой моряков и солдат из дюжины разных наций — грязной униформой исключительно рядового состава, хотя поговаривали, что многие офицеры одалживали одежду подчиненных, чтобы рискнуть зайти внутрь и отведать запрещенных удовольствий по соседству.
  
  К раздражению Эвана, мужчины толпились в дверных проемах, поскольку они скрывали едва различимые цифры на стенах из песчаника. Его еще больше раздражали грязные пересекающиеся переулки, которые необъяснимым образом приводили к тому, что цифры перескакивали с одного участка улицы на другой. Эль-Баз. Номер 77 Шари эль Балах — улица фиников. Где это было?
  
  Так оно и было. Глубоко утопленная тяжелая дверь с толстыми железными прутьями поперек закрытого паза, который был встроен в верхнюю панель на уровне глаз. Однако человек в растрепанных одеждах, присевший на корточки по диагонали у камня, заблокировал дверь с правой стороны туннелеобразного входа.
  
  'Эсмахли?' сказал Кендрик, извинившись и делая шаг вперед.
  
  "Лежал?" - ответила сгорбленная фигура, спрашивая почему.
  
  "У меня назначена встреча", - продолжил Эван по-арабски. Меня ждут.'
  
  "Кто тебя посылает?" - спросил мужчина, не двигаясь.
  
  "Это не твоя забота".
  
  "Я здесь не для того, чтобы получать подобный ответ". Араб выпрямил спину, прижимая ее к двери; полы его аба слегка разошлись, обнажив рукоятку пистолета, заткнутого за пояс. "Еще раз, кто тебя посылает?"
  
  Эвану стало интересно, не забыл ли офицер полиции султана сообщить ему имя, или код, или пароль, которые позволили бы ему войти. У него было так мало времени! Ему не нужна была эта преграда; он потянулся за ответом. "Я посетил пекарню в Сабат Айнуб", - быстро сказал он. "Я говорил—’
  
  - Пекарня? - вмешался сидящий на корточках мужчина, его брови изогнулись под головным убором. "В Сабат Айнуб есть по крайней мере три пекарни".
  
  "Черт возьми, пахлавал", - выплюнул Кендрик, его разочарование росло, его глаза были на рукоятке пистолета. "Какой-нибудь идиотский апельсин—’
  
  "Достаточно", - сказал охранник, резко поднимаясь на ноги и запахивая мантию. "Это был простой ответ на простой вопрос, сэр. Тебя послал пекарь, понимаешь?'
  
  "Хорошо. Отлично! Могу я зайти внутрь, пожалуйста?'
  
  "Сначала мы должны определить, кого вы посещаете. Кого вы посещаете, сэр?'
  
  "Ради Бога, человек, который живет здесь… здесь работает.'
  
  "Он человек без имени?"
  
  - Имеете ли вы право знать это? - напряженный шепот Эвана перекрыл уличный шум за окном.
  
  "Справедливый вопрос, сэр", - сказал араб, задумчиво кивая. "Однако, поскольку я знал о пекаре в Сабат Айнуб —’
  
  "Христос на плоту!" - взорвался Кендрик. "Хорошо. Его зовут Эль-Баз! Теперь ты позволишь мне войти? Я спешу!'
  
  "Для меня будет удовольствием предупредить резидента, сэр. Он впустит вас, если это доставит ему удовольствие. Конечно, вы можете понять необходимость—'
  
  Это было все, что успел сделать грузный охранник, прежде чем мотнуть головой в сторону тротуара снаружи. Скрытый шум с темной улицы внезапно вырвался наружу. Один человек закричал; другие взревели, их резкие голоса эхом отразились от окружающих камней.
  
  'Эльхахунай!'
  
  'Udam!'
  
  И затем сквозь хор возмущения раздался женский голос. "Сибуми джихали!" - отчаянно кричала она, требуя, чтобы ее оставили в покое. Затем последовало на безупречном английском: "Вы ублюдки!"
  
  Эван и охранник бросились к краю камня, когда два выстрела разорвали человеческую какофонию, доведя ее до безумия, зловещие звоны рикошетирующих пуль удалялись на расстояние пещеры. Арабский охранник развернулся, бросаясь на твердый каменный пол входа. Кендрик присел; он должен был знать! Три фигуры в мантиях в сопровождении молодого мужчины и женщины, одетых в неряшливую западную одежду, промчались мимо, мужчина в порванных брюках цвета хаки зажимал кровоточащую руку. Эван встал и осторожно выглянул из-за края каменного угла. То, что он увидел, поразило его.
  
  В тени ограничивающей улицы стояла женщина с непокрытой головой, в левой руке у нее был нож с коротким лезвием, в правой она сжимала автоматический пистолет. Кендрик медленно ступил на неровные слои камня. Их глаза встретились и сцепились. Женщина подняла пистолет; Эван замер, отчаянно пытаясь решить, что делать и когда это сделать, зная, что, если он будет двигаться быстро, она выстрелит. Вместо этого, к его дальнейшему удивлению, она начала отступать назад, в более глубокие тени, ее оружие все еще было направлено на него. Внезапно, при приближении возбужденных голосов, перемежаемых повторяющимися пронзительными звуками пронзительного свиста, женщина повернулась и побежала прочь по темной узкой улице. Через несколько секунд она исчезла. Она последовала за ним! Убить его? Почему? Кем она была?
  
  "Сюда!" - паническим шепотом звал его охранник. Эван резко повернул голову; араб дико жестикулировал, призывая его подойти к тяжелой, неприступной двери в углублении входа. "Быстрее, сэр! Вы получили допуск. Поторопитесь! Вы не должны быть замечены здесь!'
  
  Дверь распахнулась, и Эван вбежал внутрь, мгновенно дернутый влево сильной рукой очень маленького человека, который крикнул охраннику на входе. "Убирайся отсюда!" - закричал он. "Быстро!" - добавил он. Миниатюрный араб захлопнул дверь, вставив на место два железных засова, когда Кендрик прищурился в тусклом свете. Они находились в чем-то вроде фойе, широком, обветшалом коридоре с несколькими закрытыми дверями, расположенными последовательно по обе стороны коридора. Грубое дерево пола покрывали многочисленные маленькие персидские коврики - коврики, размышлял Кендрик, которые бы предлагайте очень приличные цены на любом западном аукционе — и на стенах было больше ковров, больших ковров, которые, как знал Эван, принесли бы небольшие состояния. Человек по имени Эль-Баз вложил свою прибыль в замысловато сплетенные сокровища. Те, кто знал о таких вещах, были бы немедленно впечатлены тем, что имеют дело с важным человеком. Другие, в том числе большинство сотрудников полиции и других регулирующих органов, несомненно, подумали бы, что этот скрытный человек покрыл полы и стены туристической тканью, чтобы не чинить недостатки в своем жилище. Художник по имени Эль-Баз знал свои маркетинговые процедуры.
  
  "Я Эль-Баз", - сказал маленький, слегка сгорбленный араб по-английски, протягивая большую руку с прожилками. "Вы тот, за кого себя выдаете, и я рад познакомиться с вами, желательно не с именем, которое дали вам ваши уважаемые родители. Пожалуйста, пройдите сюда, вторая дверь справа, пожалуйста. Это наша первая и самая важная процедура. По правде говоря, остальное уже сделано.'
  
  "Выполнена? Что было достигнуто? - спросил Эван.
  
  "Самое необходимое", - ответил Эль-Баз. "Документы подготовлены в соответствии с предоставленной мне информацией".
  
  "Какая информация?"
  
  "Кем ты можешь быть, чем ты можешь быть, откуда ты можешь прийти. Это все, что мне было нужно.'
  
  "Кто дал вам эту информацию?"
  
  "Понятия не имею", - сказал пожилой араб, касаясь руки Кендрика, намекая ему пройти по фойе. "Неизвестный человек инструктирует меня по телефону, откуда я не знаю. Однако она использовала правильные слова, и я знал, что должен повиноваться.'
  
  "Она?"
  
  "Пол был несущественным, йа Шейх. Все слова были важны. Проходите, внутрь. Эль-Баз открыл дверь в небольшую фотостудию; оборудование выглядело устаревшим. Быстрая оценка Эвана не ускользнула от Эль-База. "Камера слева воспроизводит зернистое качество государственных удостоверений личности, - объяснил он, - что, конечно, везде связано как с правительственной обработкой, так и с глазком камеры. Вот. Сядьте на табурет перед экраном. Это будет безболезненно и быстро.'
  
  Эль-Баз работал быстро, а поскольку пленка была сделана моментальным полароидом, у него не возникло трудностей с выбором отпечатка. Сжег остальные, старик надел пару тонких хирургических перчаток, взял единственную фотографию и указал на область с широкими шторами за натянутой серой тканью, которая служила экраном. Подойдя к нему, он отдернул тяжелую драпировку, обнажив пустую, потрепанную стену; внешний вид был обманчив. Поставив правую ногу рядом с местом на выщербленном напольном покрытии, его правая рука в перчатке потянулась к другому конкретному месту выше, он одновременно нажал на оба. Неровная трещина в стене медленно разделилась, левая сторона исчезла за занавеской; она остановилась, оставив пространство шириной примерно в два фута. Мелкий поставщик фальшивых документов вошел внутрь, поманив Кендрика следовать за ним.
  
  То, что Эван увидел сейчас, было таким же современным, как любая машина в его вашингтонском офисе, и даже более высокого качества. Там было два больших компьютера, каждый со своим собственным принтером, и четыре телефона четырех разных цветов, все с модемами связи, все они располагались на длинном белом столе, который содержался в безупречной чистоте, перед четырьмя стульями для машинисток.
  
  "Вот", - сказал Эль-Баз, указывая на компьютер слева, где на темном экране оживали ярко-зеленые буквы. "Видишь, какая тебе выпала честь, шейх. Мне было сказано предоставить вам полную информацию и ее источники, но, однако, не предоставлять никаких письменных документов, кроме самих бумаг. Садитесь. Изучайте себя.'
  
  "Изучать себя?" - спросил Кендрик.
  
  "Вы саудовка из Эр-Рияда по имени Амаль Бахруди. Вы инженер-строитель, и в ваших жилах течет немного европейской крови — дедушка, я думаю; это написано на экране.'
  
  "Европейский...?"
  
  "Это объясняет ваши несколько неправильные черты лица, если кто-нибудь прокомментирует".
  
  - Подожди минутку. - Эван наклонился, пристальнее вглядываясь в экран компьютера. "Это реальный человек?"
  
  "Он был. Он умер прошлой ночью в Восточном Берлине — это зеленый телефон.'
  
  "Умер? Прошлой ночью?'
  
  'Восточногерманская разведка, контролируемая, конечно, Советами, будет хранить его смерть в тайне в течение нескольких дней, возможно, недель, пока их бюрократы изучают все с прицелом на пользу КГБ, естественно. Тем временем прибытие сюда мистера Бахруди было должным образом внесено в наши иммиграционные списки — это синий телефон — с визой, действительной в течение тридцати дней.'
  
  "Так что, если кто-нибудь проверит, - добавил Кендрик, - этот Бахруди законно находится здесь, а не мертв в Восточном Берлине".
  
  "Именно".
  
  "Что произойдет, если меня поймают?"
  
  "Это вряд ли бы тебя касалось. Ты был бы немедленным трупом.'
  
  "Но русские могут создать нам здесь проблемы. Они бы знали, что я не Бахруди.'
  
  "Могли бы они? Будут ли они?' Старый араб пожал плечами. "Никогда не упускай возможности запутать или поставить в неловкое положение КГБ, йа шейх".
  
  Эван сделал паузу, нахмурившись. "Думаю, я понимаю, что вы имеете в виду. Как вы все это получили? Ради Бога, мертвый саудовец в Восточном Берлине — скрыл - свое досье, даже какой-то дедушка, европейский дедушка. Это невероятно.'
  
  "Поверь, мой юный друг, которого я не знаю и никогда не встречал. Конечно, во многих местах должны быть сообщники для таких людей, как я, но это тоже не ваша забота. Просто изучите основные факты — имена почитаемых родителей, школы, университеты; два, я полагаю, один в Соединенных Штатах, так похожих на саудовцев. Большего вам и не понадобится. Если вы это сделаете, это не будет иметь значения. Ты будешь мертв.'
  
  Кендрик вышел из подземного города в городе, огибая территорию больницы Ваджат в северо-восточной части Маската. Он был менее чем в 150 ярдах от ворот американского посольства. Широкая улица была теперь лишь наполовину заполнена заядлыми зрителями. Факелы и быстрые выстрелы с территории посольства создали иллюзию, что толпы были намного больше и более истеричными, чем они были на самом деле. Таких свидетелей внутреннего ужаса интересовали только развлечения; их ряды редели по мере того, как одного за другим их одолевал сон. Впереди, менее чем в четверти мили за Харат-Вальджатом, над приморским особняком молодого султана воцарилось затишье. Эван посмотрел на часы: время и его местоположение были преимуществом; у него было так мало времени, а Ахмат должен был действовать быстро. Он поискал уличный телефон, смутно припоминая, что у входа в больницу их было несколько — еще раз спасибо Мэнни Вайнграссу. Дважды старый негодяй-архитектор утверждал, что его бренди было отравлено, а однажды женщина из Омана укусила его за блуждающую руку так сильно, что потребовалось наложить семь швов.
  
  В белых пластиковых корпусах трех телефонов-автоматов вдалеке отражался свет уличных фонарей. Схватившись за внутренний карман своей мантии, куда он положил свои фальшивые документы, он перешел на бег, затем сразу же замедлился. Инстинкт подсказывал ему не казаться очевидным… или угрожающий. Он дошел до первой будки, вставил монету большего размера, чем было необходимо, и набрал странный номер, неизгладимо отпечатавшийся в его памяти. 555-0005.
  
  Капли пота выступили у линии роста его волос, когда постепенно замедляющиеся круги достигли восьми. Еще две, и человеческий голос заменил бы автоответчик! Пожалуйста!
  
  'Айва?' последовало простое приветствие, говорящее "Да"?
  
  - Английский, - сказал Эван.
  
  "Так быстро?" - удивленно переспросил Ахмат. "Что это?"
  
  "Перво-наперво… За мной следовала женщина. Свет был тусклым, но, насколько я мог разглядеть, она была среднего роста, с длинными волосами и одета во что-то похожее на дорогую западную одежду. Кроме того, она свободно владела арабским и английским языками. Кто-нибудь приходит на ум?'
  
  "Если вы имеете в виду кого-то, кто последовал бы за вами в район Эль-База, то абсолютно никого. Почему?'
  
  "Я думаю, она хотела убить меня".
  
  "Что?"
  
  "И женщина передала Эль-Базе информацию обо мне - по телефону, конечно".
  
  "Я это знаю".
  
  "Может ли здесь быть связь?"
  
  "Как?"
  
  "Кто-то въезжает, кто-то хочет украсть фальшивые документы".
  
  "Я надеюсь, что нет", - твердо сказал Ахмат. "Женщина, которая говорила с Эль-Базом, была моей женой. Я бы не доверил ваше присутствие здесь никому другому.'
  
  "Спасибо вам за это, но кое-кто еще знает, что я здесь".
  
  "Ты говорил с четырьмя мужчинами, Эван, и один из них, наш общий друг, Мустафа, был убит. Я согласен, что кто-то еще знает, что ты здесь. Вот почему остальные трое находятся под круглосуточным наблюдением. Возможно, вам следует оставаться вне поля зрения, скрываться, по крайней мере, день. Я могу это организовать, и мы могли бы чему-нибудь научиться. Кроме того, у меня есть кое-что, что я должен обсудить с вами. Это касается этой Амаль Бахруди. Спрячься на день. Я думаю, это было бы лучше всего, не так ли?'
  
  "Нет", - ответил Кендрик, его голос был пустым от того, что он собирался сказать. "С глаз долой, да, но не в укрытии".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Я хочу, чтобы меня арестовали, схватили как террориста. Я хочу, чтобы меня бросили в тот комплекс, который у вас где-то есть. Я должен попасть туда сегодня вечером!'
  Глава 6
  
  Фигура в мантии мчалась по середине широкого проспекта, известного как Вади Аль-Кабир. Он вырвался из темноты из-за массивных ворот Матаиб в нескольких сотнях ярдов от набережной к западу от древней португальской крепости под названием Мирани. Его одежда была пропитана нефтью и обломками гавани, головной убор прилипал к влажным волосам на затылке. Для наблюдателей — а в этот поздний час на улице все еще было много людей — отчаянно бегущий человек был еще одной морской собакой, инопланетянином, который спрыгнул с корабля, чтобы незаконно проникнуть в этот некогда мирный султанат, беглецом - или террористом.
  
  Резкие извержения сирены из двух нот стали громче, когда патрульная машина свернула за угол с Вади-эль-Увар на Аль-Кабир. К погоне присоединились; полицейский информатор выдал пункт въезда, и власти были готовы. В эти дни они всегда были готовы, полны энтузиазма и неистовства. Ослепительный свет расколол тускло освещенную улицу, его луч исходил от подвижного фонаря, установленного на патрульной машине. Мощный свет осветил охваченного паникой нелегального иммигранта; он развернулся влево, лицом к ряду магазинов, их темные фасады были защищены железом жалюзи, защита, о которой не думали всего три недели назад. Мужчина развернулся, направляясь через Аль-Кабир направо. Внезапно он остановился, заблокированный несколькими прогуливающимися поздно ночью, которые двигались вместе, стояли вместе, их взгляды не были без страха, но каким-то образом коллективно говорили, что с них хватит. Они хотели вернуть свой город. Невысокий мужчина в деловом костюме, но в арабском головном уборе выступил вперед — осторожно, чтобы быть уверенным, но целеустремленно. Двое более крупных мужчин в мантиях, возможно, более осторожно, но с той же целью, присоединились к нему, за ними нерешительно последовали другие. Вниз по улице Аль-Кабир на юг собралась толпа; они осторожно выстроились в линию, мужчины в мантиях и женщины в вуалях образовали человеческую стену поперек улицы, мужество неохотно черпалось из раздражения и ярости. Все это должно было прекратиться!
  
  "Убирайся! Распространяйтесь! У него могут быть гранаты!" Полицейский выскочил из патрульной машины и помчался вперед, его автоматическое оружие было нацелено на добычу.
  
  "Разойдитесь!" - взревел второй полицейский, бросаясь по левой стороне улицы. "Не попадайтесь под наш огонь!"
  
  Осторожные прохожие и колеблющаяся толпа за его пределами разбежались во всех направлениях, спасаясь бегством на расстоянии и под прикрытием дверных проемов. Словно по сигналу, беглец схватился за свои промокшие одежды, раздвигая их и угрожающе залезая под складки ткани. Быстрая, отрывистая очередь разрушила "Аль-Кабир"; беглец закричал, призывая силы разъяренного Аллаха и мстительного Аль-Фатха, схватился за плечо, выгнул шею и упал на землю. Он казался мертвым, но в тусклом свете никто не мог определить степень его ран. Он снова закричал, ревом призывая фурий всего ислама обрушиться на орды нечистых неверующих повсюду. Двое полицейских набросились на него, когда патрульную машину занесло и она остановилась с визгом шин; третий полицейский выскочил из открытой задней двери, выкрикивая приказы.
  
  "Разоружите его! Обыщите его!" Двое его подчиненных предвосхитили оба приказа. "Это мог быть он!" - добавил старший офицер, присаживаясь, чтобы рассмотреть беглеца более внимательно, его голос был еще громче, чем раньше. "Вот!" - продолжил он, все еще крича. ", Прикрепленная к его бедру. Пакет. Отдай ее мне!'
  
  Зрители медленно поднимались в полутьме, любопытство возвращало их к бурной деятельности, происходящей в центре Аль-Кабира под тусклым светом уличных фонарей.
  
  "Я полагаю, вы правы, сэр!" - крикнул полицейский слева от заключенного. "Вот, этот знак! Это может быть то, что осталось от шрама на его шее.'
  
  "Бахруди!" - торжествующе взревел старший офицер полиции, изучая бумаги, вырванные из пакета из промасленной ткани. "Амаль Бахруди! Тот, кому доверяют! В последний раз его видели в Восточном Берлине, и, клянусь Аллахом, он у нас!'
  
  "Вы все!" - заорал полицейский, опускаясь на колени справа от беглеца и обращаясь к загипнотизированной толпе. "Уходи! Убирайся! У этой свиньи могут быть покровители — он печально известный Бахруди, восточноевропейский террорист! Мы вызвали по радио солдат из гарнизона султана — уходите, не дайте себя убить!'
  
  Свидетели разбежались, беспорядочная давка устремилась на юг по Аль-Кабир. Они набрались храбрости, но перспектива перестрелки повергла их в панику. Все было неопределенно, перемежаемое смертью; единственное, в чем толпа была уверена, это в том, что известная международная террористка по имени Амаль Бахруди была схвачена.
  
  "Слух быстро распространится в нашем маленьком городе", - сказал сержант полиции на беглом английском, помогая "заключенному" подняться на ноги. "Мы поможем, конечно, если это будет необходимо".
  
  "У меня есть вопрос или два, может быть, три!" Эван развязал головной убор, снял его через голову и уставился на полицейского. "Что, черт возьми, это была за чушь насчет "доверенного лица", "исламского лидера" восточноевропейского, кем бы он ни был?"
  
  "Очевидно, это правда, сэр".
  
  Я сильно отстаю от вас.'
  
  "В машину, пожалуйста. Время имеет жизненно важное значение. Мы должны уйти отсюда.'
  
  "Я хочу ответы!" Двое других полицейских подошли к конгрессмену из Колорадо, схватили его за руки и сопроводили к задней двери патрульной машины. "Я разыграл эту маленькую шараду так, как мне сказали, - продолжил Эван, забираясь в зеленую полицейскую машину, - но кто-то забыл упомянуть, что этот реальный человек, чье имя я предполагаю, является каким-то убийцей, который разбрасывает бомбы по всей Европе!"
  
  'Я могу сказать вам только то, что мне велели вам сказать, и это, по правде говоря, все, что я знаю', - ответил сержант, усаживая свою фигуру в форме рядом с Кендриком. "Вам все будет объяснено в лаборатории в штаб-квартире соединения".
  
  "Я знаю о лаборатории. Я не знаю об этом Бахруди.'
  
  "Он существует, сэр".
  
  - Я знаю это, но не все остальное ...
  
  "Поторопись, водитель!" - сказал полицейский. "Двое других останутся здесь". Зеленая машина дала задний ход, развернулась и помчалась обратно к Вади Аль Увар.
  
  "Хорошо, он реален, я понимаю это", - быстро настаивал Кендрик, задыхаясь. "Но я повторяю. Никто ничего не говорил о том, что он террорист!'
  
  "В лаборатории главного управления, сэр." Сержант полиции зажег коричневую арабскую сигарету, глубоко затянулся и с облегчением выпустил дым через ноздри. Его часть странного задания была выполнена.
  
  "Было много такого, что компьютер Эль-База не распечатал для ваших глаз", - сказал оманский доктор, изучая обнаженное плечо Эвана. Они были одни в лабораторно-смотровой комнате, Кендрик сидел на удлиненном столе с жесткими подушками, его ноги покоились на скамеечке для ног, его пояс с деньгами лежал рядом с ним. "Как личный врач Ахмата — простите меня — великого султана, которым я был с тех пор, как ему исполнилось восемь лет, я теперь ваш единственный контакт с ним на случай, если вы по какой-либо причине не сможете связаться с ним самостоятельно. Это понятно?'
  
  "Как мне связаться с вами?
  
  "Больница или мой личный номер, который я дам тебе, когда мы закончим. Ты должен снять брюки и нижнее белье и нанести краску, йа Шейх. Обыски с раздеванием происходят в этом комплексе ежедневно, часто ежечасно. Вы все должны быть одного телесного цвета и, конечно, без холщового пояса, набитого деньгами.'
  
  "Ты подержишь это для меня?"
  
  "Конечно".
  
  "Вернемся к этому Бахруди, пожалуйста", - сказал Кендрик, нанося затемняющий кожу гель на свои бедра и нижнюю часть тела, в то время как оманский врач делал то же самое с его руками, грудью и спиной. "Почему Эль-Баз мне не сказал?"
  
  - Инструкции Ахмата. Он подумал, что вы можете возразить, поэтому он хотел объяснить это вам сам.'
  
  "Я говорил с ним меньше часа назад. Он ничего не сказал, кроме того, что хотел поговорить об этом Бахруди, вот и все.'
  
  "Вы также очень спешили, и ему нужно было многое организовать, чтобы осуществить ваш так называемый захват.
  
  Поэтому он оставил объяснение мне. Поднимите руку повыше, пожалуйста.'
  
  "Каково объяснение?" - спросил Эван, теперь уже не так сердито.
  
  "Проще говоря, если бы вас захватили террористы, у вас была бы запасная позиция, по крайней мере, на некоторое время, если повезет, у вас будет достаточно времени, чтобы помочь вам — если помощь вообще возможна".
  
  "Какая запасная позиция?"
  
  "Тебя бы сочли одним из них. Пока они не убедились в обратном.'
  
  'Бахруди мертв—’
  
  "Его труп в руках КГБ", - мгновенно добавил доктор, перекрывая слова Кендрика. "Комитет известен своей нерешительностью, он боится смущения".
  
  "Эль-Баз что-то упоминал об этом".
  
  "Если кто-нибудь в Маскате и должен знать, то это Эль-Баз".
  
  "Итак, если Бахруди примут здесь, в Омане, если меня примут как этого Бахруди, у меня могут появиться некоторые рычаги воздействия. Если Советы не подадут сигнал и не расскажут, что им известно.'
  
  "Они тщательно изучат свисток, прежде чем поднести его к губам. Они не могут быть уверены; они будут бояться ловушки, ловушки смущения, конечно, и ждать развития событий. Вашу другую руку, пожалуйста. Поднимите ее прямо, пожалуйста. '
  
  "Вопрос", - твердо сказал Эван. "Если Амаль Бахруди предположительно прошел через вашу иммиграционную службу, почему его не забрали? В наши дни у вас там просто адские силы безопасности.'
  
  "Сколько Джонов Смитов в вашей стране, йа Шейх"
  
  "И что?"
  
  'Бахруди - довольно распространенное арабское имя, возможно, более распространенное в Каире, чем в Эр-Рияде, но, тем не менее, не такое уж необычное. Амаль - это эквивалент вашего "Джо", или "Билла", или, конечно, "Джона".'
  
  "Тем не менее, Эль-Баз ввел его в иммиграционные компьютеры. Флаги взлетели бы вверх —’
  
  "И быстро возвращаются в свои укромные уголки, - вмешался оманец, - официальные лица удовлетворены наблюдением и жесткими, хотя и рутинными, допросами".
  
  "Потому что у меня нет шрама на шее?" - быстро спросил Эван.
  
  "Один из полицейских в Аль-Кабире указал на шрам на моей шее — шее Бахруди".
  
  "Это информация, о которой я ничего не знаю, но я полагаю, что это возможно; у тебя нет такого шрама. Но есть и более фундаментальные причины.'
  
  "Например?"
  
  "Террорист не объявляет о своем прибытии в чужую страну, тем более в неспокойную. Он использует фальшивые документы. Это то, что ищут власти, а не совпадение с неким Джоном У. Бутом, фармацевтом из Филадельфии, который был проклят тем же именем, что и убийца из театра Форда.'
  
  "Вы довольно хорошо разбираетесь в американских вещах, не так ли?"
  
  "Медицинская школа Джона Хопкинса, мистер Бахруди. Любезно предоставлено отцом нашего султана, который нашел ребенка-бедуина, жаждущего большего, чем бродячее племенное существование.'
  
  "Как это произошло?"
  
  "Это другая история. Теперь вы можете опустить руку.'
  
  Эван посмотрел на доктора. "Я так понимаю, вы очень любите султана".
  
  Оманский врач вернул Кендрику пристальный взгляд. "Я бы убил за семью, йа шейх", - тихо сказал он. "Конечно, метод был бы ненасильственным. Возможно, яд, или неправильно поставленный медицинский диагноз, или опрометчивый скальпель — что—нибудь, чтобы отплатить мне тем же, но я бы сделал это.'
  
  "Я уверен, что ты бы так и сделал. И, следовательно, ты на моей стороне.'
  
  "Очевидно. Доказательство, которое я должен вам предоставить и которое ранее было мне неизвестно, приводится численно. Пять, пять, пять—ноль, ноль, ноль, пять.'
  
  "Этого достаточно. Как тебя зовут?'
  
  "Фейсал. Доктор Амаль Фейсал.'
  
  'Я понимаю, что ты имеешь в виду — "Джон Смит".' Кендрик встал со стола для осмотра и голым подошел к маленькой раковине в другом конце комнаты. Он вымыл руки, разминая их крепким мылом, чтобы удалить излишки пятен с пальцев, и изучил свое тело в зеркале над раковиной. Не потемневшая белая плоть становилась коричневой; через мгновение станет достаточно темно для террористического комплекса. Он посмотрел на отражение доктора в стекле. "Как там дела?" - спросил он.
  
  "Это не место для тебя".
  
  "Это не то, о чем я спрашивал. Я хочу знать, на что это похоже. Существуют ли обряды посвящения, какие-либо ритуалы, которым они подвергаются с новыми заключенными? У вас должно быть подключено место — вы были бы дураками, если бы этого не сделали.'
  
  "Это подключено, и мы должны предположить, что они знают об этом; они толпятся у двери, где находятся основные краны, и создают много шума. Потолок слишком высок для передачи звука, а остальные краны находятся в механизмах смыва в туалетах — цивилизаторская реформа, проведенная Ахматом несколько лет назад, заменившая отверстия в полу. Эти микрофоны оказались бесполезными, как будто заключенные также обнаружили их — мы этого, конечно, не знаем. Однако то немногое, что мы слышим, неприятно. Заключенные, как и все экстремисты, постоянно соревнуются за то, кто из них самый рьяный, и поскольку постоянно появляются новички, многие друг друга не знают. В результате вопросы жесткие и заостренные, методы допроса часто жестокие. Они фанатики, но не дураки в общепринятом смысле, йа Шейх. Бдительность - их кредо, проникновение - постоянная угроза для них.'
  
  Тогда это будет моим кредо.' Кендрик вернулся к столу для осмотра и аккуратной стопке тюремной одежды, приготовленной для него. "Моя бдительность", - продолжил он. "Такой же фанатичный, как и все присутствующие здесь". Он повернулся к оманцу. "Мне нужны имена лидеров внутри посольства. Мне не разрешили делать какие-либо заметки из материалов брифинга, но я запомнил две, потому что они повторялись несколько раз. Одним из них был Абу Нассир; другим - Аббас Захер. У вас есть еще что-нибудь?'
  
  Нассира не видели больше недели; они считают, что он ушел, а Захер не считается лидером, просто хвастуном. В последнее время наиболее заметной, по-видимому, стала женщина по имени Зая Ятеем. Она свободно говорит по-английски и читает телевизионные выпуски.'
  
  "Как она выглядит?"
  
  "Кто может сказать? Она носит вуаль.'
  
  "Кто-нибудь еще?"
  
  "Молодой человек, который обычно находится позади нее; он, кажется, ее компаньон и носит русское оружие — я не знаю, какое".
  
  "Его имя?"
  
  "Его зовут просто Азра".
  
  "Синий? Синий цвет?'
  
  "Да. И, говоря о цветах, есть еще один, мужчина с преждевременными седыми прядями в волосах — довольно необычный для одного из нас. Его зовут Ахбьяхд.'
  
  "Белый", - сказал Эван.
  
  "Да. Он был идентифицирован как один из угонщиков самолета TWA в Бейруте. Однако, только по фотографиям, не было обнаружено ни одного имени.'
  
  "Нассир, женщина Ятем, Сине-белая. Этого должно быть достаточно.'
  
  "Для чего?" - спросил доктор.
  
  "За то, что я собираюсь сделать".
  
  "Подумай о том, что ты делаешь", - мягко сказал доктор, наблюдая, как Эван натягивает свободные тюремные брюки с эластичным поясом. Ахмат разрывается, потому что мы могли бы многому научиться благодаря вашей жертве — но вы должны понимать, что это вполне может быть ваша жертва. Он хочет, чтобы вы это знали.'
  
  Я тоже не дурак.' Кендрик надел серую тюремную рубашку и сунул ноги в сандалии из твердой кожи, обычные для арабских тюрем. "Если я почувствую угрозу, я позову на помощь".
  
  "Ты это сделаешь, и они набросятся на тебя, как обезумевшие животные. Вы не продержались бы и десяти секунд; никто не смог бы добраться до вас вовремя.'
  
  "Хорошо, код". Эван застегнул грубую рубашку, осматривая полицейскую лабораторию; его взгляд упал на несколько рентгеновских снимков, подвешенных на веревочке. "Если ваши люди, следящие за прослушиванием, услышат, как я говорю, что пленки были контрабандой вывезены из посольства, действуйте и вытащите меня. Понятно?'
  
  "Фильмы, контрабандой вывезенные из посольства—"'
  
  "Вот и все. Я не буду этого говорить или кричать, если только не буду думать, что они приближаются ко мне… Теперь позвольте слову проникнуть внутрь. Скажите охранникам, чтобы они издевались над заключенными. Амаль Бахруди, лидер исламских террористов в Восточной Европе, была захвачена здесь, в Омане. Стратегия вашего блестящего молодого султана по моей временной защите может сделать большой скачок вперед. Это мой пропуск в их прогнивший мир.'
  
  "Она не была предназначена для этого".
  
  "Но это чертовски удобно, не так ли? Почти так, как если бы Ахмат имел это в виду раньше, чем я. Если подумать, он мог бы. Почему бы и нет?'
  
  "Это смешно!" - запротестовал доктор, подняв обе ладони в сторону Эвана. "Послушай меня. Мы все можем сколько угодно теоретизировать и постулировать, но мы не можем гарантировать. Этот комплекс охраняется солдатами, и мы не можем заглянуть в душу каждого человека. Предположим, есть сочувствующие? Посмотрите на улицы. Обезумевшие животные, ожидающие следующей казни, делают ставки! Америку любят не все граждане в аба или призывники в форме; там слишком много историй, слишком много разговоров об антиарабской предвзятости.'
  
  "Ахмат сказал то же самое о своем собственном гарнизоне здесь, в Маскате. Только он называл это "смотреть им в глаза".'
  
  "Глаза хранят тайны души, йа шейх, и султан был прав. Мы живем в постоянном страхе перед слабостью и предательством здесь, внутри. Эти солдаты молоды, впечатлительны, быстро выносят суждения о реальных или воображаемых оскорблениях. Предположим, только предположим, КГБ решит послать сообщение, чтобы еще больше дестабилизировать ситуацию. "Амаль Бахруди мертв, человек, выдающий себя за него, - самозванец!" Не было бы времени на коды или крики о помощи. И способ вашей смерти не должен восприниматься легкомысленно.'
  
  'Ахмат должен был подумать об этом —’
  
  "Несправедливо!" - воскликнул Фейсал. "Вы приписываете ему то, о чем он и не мечтал! Псевдоним Бахруди должен был использоваться только в качестве отвлекающей тактики в крайнем случае, ни для чего другого! Тот факт, что обычные граждане могли публично заявить, что они были свидетелями захвата террориста, вплоть до того, что назвали его по имени, создал бы путаницу, такова была стратегия. Замешательство, растерянность, нерешительность. Хотя бы для того, чтобы отсрочить вашу казнь на несколько часов — сколько бы времени ни потребовалось для освобождения вас, отдельного человека, — таково было намерение Ахмата. Не проникновение.'
  
  Эван прислонился к столу, скрестив руки на груди, изучая оманца. "Тогда я не понимаю, и я серьезно говорю это, доктор. Я не ищу демонов, но мне кажется, в твоем объяснении есть пробел.'
  
  "Что это?"
  
  "Если найти мне имя террориста — неучтенного, мертвого террориста — было моей запасной позицией, как вы это назвали —"
  
  "Ваша временная защита, как вы справедливо назвали это", - перебил Фейсал.
  
  "Тогда предположим — только предположим — что меня не было бы рядом, чтобы сняться в той маленькой мелодраме на "Аль Кабире" сегодня вечером?"
  
  "Вы никогда не должны были этого делать", - спокойно ответил доктор. "Вы просто сдвинули расписание. Это должно было состояться не в полночь, а ранним утром, непосредственно перед молитвой, возле мечети Хор. Весть о поимке Бахруди распространилась бы по рынкам, как новость о партии дешевой контрабанды на набережной. Другой выдал бы себя за самозванца, которым ты и являешься. Таков был план, и ничего больше.'
  
  "Тогда, как сказали бы юристы, возникает удобное совпадение целей, измененное по времени и целям таким образом, чтобы удовлетворить все стороны без конфликта. Я постоянно слышу подобные фразы в Вашингтоне. Очень острая.'
  
  "Я врач, йа шейх, а не юрист".
  
  "Чтобы быть уверенным", - согласился Эван, слабо улыбаясь. "Но мне интересно о нашем юном друге во дворце. Он хотел "обсудить" Амаль Бахруди. Интересно, к чему бы нас привело это обсуждение.'
  
  "Он тоже не юрист".
  
  "Он должен быть всем, чтобы управлять этим местом", - резко сказал Кендрик. "Он должен подумать. Особенно сейчас… Мы теряем время, доктор. Немного запутала меня. Не глаза или рот, а вокруг щек и подбородка. Затем разрежьте мое плечо и перевяжите его, но не вытирайте кровь.'
  
  "Я прошу у вас прощения!"
  
  "Ради Христа, я не собираюсь делать это сам!"
  
  Тяжелая стальная дверь отскочила назад, дернутая двумя солдатами, которые мгновенно уперлись руками в внешнюю железную пластину, как будто ожидали нападения на выход. Третий охранник швырнул раненого, все еще истекающего кровью заключенного в огромный бетонный зал, который служил камерой массового содержания; освещение там было приглушенным, его обеспечивали маломощные лампочки, заключенные в проволочную сетку и прикрепленные болтами к потолку. Группа заключенных мгновенно собралась у новой записи, несколько человек схватили за плечи окровавленного, изуродованного человека, неловко пытающегося подняться с колен. Другие сгрудились вокруг внушительной металлической двери, громко переговариваясь между собой — фактически, наполовину визжа, — очевидно, чтобы заглушить все, что говорилось внутри комплекса.
  
  "Кхали балак!" - взревел новоприбывший, его правая рука взметнулась вверх, чтобы освободиться, затем сжатым кулаком ударила по лицу молодого заключенного, чья гримаса обнажила гнилые зубы. "Клянусь Аллахом, я проломлю голову любому присутствующему здесь идиоту, который прикоснется ко мне!" - продолжал Кендрик, крича по-арабски и поднимаясь во весь рост, который был на несколько дюймов выше самого высокого мужчины вокруг него.
  
  "Нас много, а ты один!" - прошипел оскорбленный юноша, зажимая нос, чтобы остановить кровотечение.
  
  "Вас может быть много, но вы любители козочек! Ты глупый! Отойди от меня! Я должен подумать!" Со своим последним взрывным замечанием Эван ударил левой рукой по тем, кто ее держал, затем мгновенно отвел ее назад и вонзил локоть в горло ближайшего заключенного, державшего его. Все еще сжатым правым кулаком он развернулся и ударил костяшками пальцев в ничего не подозревающие глаза мужчины.
  
  Он не мог вспомнить, когда в последний раз бил другого человека, физически атаковал другое человеческое существо. Если его внезапные воспоминания были верны, это относилось к младшей школе. Мальчик по имени Питер Такой-То спрятал ланч-бокс своего лучшего друга - жестяную коробку с персонажами Уолта Диснея на ней - и поскольку его друг был маленького роста, а Питер Такой-То был крупнее его лучшего друга, он бросил вызов хулигану. К сожалению, в своем гневе он так жестоко избил мальчика по имени Питер, что директор позвонил его отцу, и оба взрослых сказали ему, что он был ужасно неправ. Молодой человек его комплекции не затевал драк. Это было несправедливо… Но, сэр! Папа!… Апелляции нет. Ему пришлось принять двадцать штрафных баллов. Но потом его отец сказал, если это случится снова, сынок, сделай это снова.
  
  Это случилось снова! Кто-то схватил его за шею сзади! Процедура спасения жизни. Почему это пришло на ум? Ущипните нерв под локтем! Это ослабляет хватку утопающего! Красный Крест — сертификат о спасении жизни пожилых людей. Летние деньги на озере. В панике он скользнул ладонью вниз по обнаженной руке, добрался до мягкой плоти под локтем и надавил со всей силой, которая была в нем. Террорист закричал; этого было достаточно. Кендрик сгорбил плечи и перекинул мужчину через спину, швырнув его на цементный пол.
  
  "Кто-нибудь из вас хочет еще?" - хрипло прошептал новый заключенный, приседая, поворачиваясь, его рост все еще был заметен. "Вы дураки! Если бы не вы, идиоты, меня бы не забрали! Я презираю всех вас! А теперь оставьте меня в покое! Я же сказал тебе, я должен подумать!'
  
  "Кто ты такой, чтобы оскорблять нас и отдавать нам приказы?" - завизжал подросток с дикими глазами и заячьей губой, затрудняющей его дикцию. Все это напоминало сцену из Кафки — полусумасшедшие заключенные, склонные к мгновенному насилию, но нервно ожидающие более жестокого наказания со стороны охранников. Шепот превратился в резкие команды, подавленные оскорбления - в крики неповиновения, в то время как те, кто говорил, постоянно смотрели в сторону двери, следя за тем, чтобы гул за дверью покрывал все, что они говорили, не позволяя вражеским ушам подслушивать.
  
  "Я тот, кто я есть! И этого достаточно для глупых козочек—’
  
  "Охранники назвали нам ваше имя!" - заикаясь, пробормотал другой заключенный, на этот раз лет тридцати, с неопрятной бородой и длинными грязными волосами; он сложил губы ладонями, как будто они могли заглушить его слова. "Амаль Бахрудил", - кричали они. "Доверенный из Восточного Берлина, и мы его поймали!"… Ну и что? Кто ты для нас? Мне даже не нравится, как ты выглядишь. Ты выглядишь очень странно для меня! Что такое Амаль Бахруди? Почему нас это должно волновать?'
  
  Кендрик оглянулся на дверь и взволнованную группу возбужденно разговаривающих заключенных. Он сделал шаг вперед, снова хрипло прошептав. "Потому что меня послали другие, гораздо более высокопоставленные, чем кто-либо здесь или в посольстве. Намного, намного выше. А теперь, я говорю тебе в последний раз, дай мне подумать! Я должен получить информацию — '
  
  "Только попробуй, и ты поставишь нас всех перед расстрельной командой!" - воскликнул сквозь зубы другой заключенный; он был невысоким и странно ухоженным, если не считать необъяснимых пятен мочи на его тюремных брюках.
  
  "Это беспокоит тебя?" ответил Эван, уставившись на террориста, его голос был низким и наполненным отвращением. Это был момент для дальнейшего утверждения его кредо. "Скажи мне, милый маленький мальчик, ты боишься умереть?"
  
  "Только потому, что я больше не мог служить нашему делу!" - выпалил мальчик-мужчина, защищаясь, его глаза метались по сторонам, ища оправдания. Несколько человек в толпе согласились; последовали эмоциональные, судорожные кивки от тех, кто был достаточно близко, чтобы услышать его, охваченных его страхами. Кендрик задавался вопросом, насколько распространенным было это отклонение от фанатизма.
  
  "Говори тише, ты, дурак!" - ледяным тоном сказал Эван. "Твое мученичество - достаточное служение". Он повернулся и прошел сквозь нерешительно расступающиеся тела к каменной стене огромной камеры, где было открытое прямоугольное окно с железными прутьями, вмурованными в бетон.
  
  "Не так быстро, странноватый тип!" Грубый голос, едва слышный за шумом, донесся с внешних краев толпы. Вперед выступил коренастый бородатый мужчина. Те, кто стоял перед ним, расступились, как это обычно делают люди в присутствии младшего начальника — возможно, сержанта или бригадира; не полковника или вице-президента корпорации. Был ли кто-то с большей властью в этом комплексе? задумался Эван. Кто-то еще внимательно наблюдает; кто-то другой отдает приказы?
  
  "Что это?" - спросил Кендрик тихо, раздраженно.
  
  "Мне также не нравится, как ты выглядишь! Мне не нравится твое лицо. Для меня этого достаточно.'
  
  "Достаточно для чего?" - презрительно спросил Эван, отпуская мужчину пожатием головы, когда он прислонился к стене, его руки вцепились в железные прутья маленького окна камеры, его взгляд устремился на залитую светом территорию снаружи.
  
  "Повернись!" - приказал заместитель бригадира или сержанта резким голосом прямо у него за спиной.
  
  "Я обращусь, когда захочу", - сказал Кендрик, задаваясь вопросом, услышали ли его.
  
  "Итак", — ответил мужчина голосом не громче, чем у Эвана - тихая прелюдия к тому, как его сильная рука внезапно опустилась на правое плечо Кендрика, сжимая плоть вокруг кровоточащей раны.
  
  "Не прикасайся ко мне, это приказ!" - крикнул Эван, не отступая, его руки вцепились в железные прутья, чтобы не выдать боли, которую он чувствовал, его антенны были готовы к тому, что он хотел узнать… Она пришла. Пальцы, сжимавшие его плечо, судорожно разжались; рука упала по команде Эвана, но через мгновение неуверенно вернулась. Это показало достаточно: сержант отдавал приказы без обиняков, но он с готовностью получал и выполнял их, когда они были отданы авторитетным голосом. Хватит. Он не был тем человеком здесь, в комплексе. Он был высоко на тотемном столбе, но недостаточно высоко. Был ли на самом деле другой? Было предложено провести еще одно испытание.
  
  Кендрик стоял неподвижно, затем без движения или предупреждения быстро развернулся вправо, позорно убрав руку, когда коренастый мужчина потерял равновесие из-за движения по часовой стрелке. "Хорошо!" - выплюнул он, его резкий шепот был не утверждением, а обвинением. "Что такого во мне, что тебе не нравится? Я передам ваше мнение другим. Я уверен, что им будет интересно, потому что они хотели бы знать, кто выносит решения здесь, в Маскате! " Эван снова сделал паузу, затем резко продолжил, повысив голос в вызове один на один. Многие считают, что эти суждения свернулись в молоке у осла. В чем дело, идиот? Что тебе во мне не нравится?'
  
  "Я не выношу суждений!" - крикнул мускулистый террорист так же защищаясь, как мальчишка-мужчина, который боялся расстрельной команды. Затем так же быстро, как и вспыхнула его вспышка, настороженный сержант-старшина, на мгновение испугавшийся, что его слова могли быть услышаны за шумом, вернул себе свое подозрительное самообладание. - Ты вольна в выражениях, - хрипло прошептал он, прищурившись, - но для нас они ничего не значат. Откуда мы знаем, кто вы и откуда пришли? Ты даже не похож ни на одного из нас. Ты выглядишь по-другому.'
  
  "Я вращаюсь в кругах, в которые вы не входите — не можете войти. Я могу.'
  
  "У него светлые глаза!" - сдавленный крик вырвался у пожилого бородатого заключенного с длинными грязными волосами, который вглядывался вперед. "Он шпион! Он пришел шпионить за нами!" Другие столпились вокруг, изучая внезапно ставшего более угрожающим незнакомца.
  
  Кендрик медленно повернул голову к своему обвинителю. "Так могли бы у вас быть такие глаза, если бы ваш дедушка был европейцем. Если бы я захотел изменить их ради твоей крайне глупой выгоды, нескольких капель жидкости было бы достаточно на неделю. Естественно, вы не осведомлены о таких методах.'
  
  "У вас для всего есть слова, не так ли?" - сказал старшина-сержант. "Лжецы свободны в словах, потому что они ничего не стоят".
  
  "Кроме чьей-либо жизни", - ответил Эван, двигая глазами, вглядываясь в отдельные лица. "Которую я не намерен терять".
  
  "Значит, ты боишься умереть?" - с вызовом спросил ухоженный юноша в испачканных брюках.
  
  "Вы сами ответили мне на этот вопрос. Я не боюсь смерти — никто из нас не должен бояться, — но я действительно боюсь не выполнить то, для чего я был послан сюда. Я очень этого боюсь — ради нашего самого святого дела.'
  
  "Еще раз слова!" - выдавил коренастый потенциальный лидер, раздраженный тем, что несколько заключенных слушали странного на вид евроараба с заплетающимся языком. "Что это за дело, которого вы должны достичь здесь, в Маскате? Если мы такие глупые, почему бы вам не сказать нам, просветить нас!'
  
  "Я буду говорить только с теми, кого мне сказали найти. Больше никто.'
  
  "Я думаю, вам следует поговорить со мной", - сказал сержант — теперь уже больше сержант, чем форман, — делая угрожающий шаг к суровому американскому конгрессмену. "Мы не знаем вас, но вы, возможно, знаете нас. Это дает тебе преимущество, которое мне не нравится.'
  
  "И мне не нравится ваша глупость", - сказал Кендрик, немедленно показывая обеими руками, одной указывая на свое правое ухо, другой на движущуюся, болтающую толпу у двери. "Неужели ты не понимаешь?" - воскликнул он, его шепот был криком в лицо мужчине. "Вас могли бы услышать! Ты должен признать, что ты глуп.'
  
  "О, да, это мы, сэр". Сержант — определенно сержант — повернул голову, глядя на невидимую фигуру где-то в огромной бетонной камере. Эван попытался проследить за взглядом мужчины; с его ростом он увидел ряд открытых туалетов в конце коридора; несколько были заняты, глаза каждого посетителя наблюдали за волнением. Другие заключенные, любопытные, многие обезумевшие, метались поочередно между шумной группой у тяжелой двери и толпой вокруг нового заключенного. "Но тогда, сэр, великий сэр", - насмешливо продолжал грузный террорист, - "у нас есть методы, чтобы преодолеть нашу глупость. Вы должны отдавать должное неполноценным людям за такие вещи.'
  
  "Я отдаю должное, когда это необходимо —’
  
  "Наш счет должен быть оплачен немедленно!" Внезапно мускулистый фанатик вскинул левую руку. Это был сигнал, и по сигналу голоса усилились, превознося исламское песнопение, за которым мгновенно последовала дюжина других, а затем и больше, пока весь комплекс не наполнился гулким эхом пятидесяти с лишним фанатиков, выкрикивающих хвалу малоизвестным станциям, ведущим в объятия Аллаха. И тогда это случилось. Жертва была в процессе становления.
  
  На него посыпались тела; кулаки врезались в его живот и лицо. Он не мог кричать — его губы были зажаты сильными, похожими на когти пальцами, плоть растягивалась до тех пор, пока он не подумал, что его рот оторвут. Боль была невыносимой. И затем внезапно его губы оказались свободными, рот наполовину встал на место.
  
  "Скажи нам!" - закричал сержант-террорист в ухо Кендрику, его слова были потеряны для прослушивания из-за дико ускоряющегося исламского пения. "Кто ты? Из какого места в аду ты родом?'
  
  "Я тот, кто я есть!" - крикнул Эван, гримасничая и держась так долго, как только мог, убежденный, что знает арабский образ мыслей, веря, что наступит момент, когда уважение к смерти врага вызовет несколько секунд тишины перед нанесением удара; этого будет достаточно. Смерть почиталась в исламе, как другом, так и противником. Ему нужны были эти секунды! Он должен был сообщить охране! О, Боже, его убивали! Сжатый кулак обрушился на его яички — когда, когда это прекратится на эти несколько драгоценных мгновений?
  
  Внезапно над ним возникла размытая фигура, склонившаяся, изучающая его. Другой кулак врезался в его левую почку; внутренний крик не вырвался из его рта. Он не мог этого допустить.
  
  "Остановитесь!" - раздался голос размытого силуэта наверху. "Сорвите с него рубашку. Покажите мне его шею. Говорят, что есть отметина, которую он не может смыть.'
  
  Эван почувствовал, как с его груди срывают ткань, его дыхание сбилось, зная, что худшее вот-вот откроется. На его шее не было шрама.
  
  "Это Амаль Бахруди", - нараспев произнес человек наверху. Едва находящийся в сознании Кендрик услышал слова и был ошеломлен.
  
  "Что вы ищете?" - спросил сбитый с толку сержант-старшина в ярости.
  
  "То, чего там нет", - сказал эхом отдающийся голос. "По всей Европе Амаль Бахруди отмечен шрамом на горле. Властям была распространена фотография, на которой, как было подтверждено, был изображен он, изображение закрывало лицо, но не обнажало шею, где четко выделялся шрам от ножевого ранения. Это было его лучшим прикрытием, хитроумным средством сокрытия.'
  
  "Вы сбиваете меня с толку!" - прокричал коренастый мужчина, сидящий на корточках, его слова почти заглушались какофонией скандирования. "Какое сокрытие? Какой шрам!'
  
  "Шрам, которого никогда не было, отметина, которой никогда не существовало. Все они ищут ложь. Это Бахруди, голубоглазый мужчина, который может молча переносить боль, которому доверяют, который передвигается по западным столицам незамеченным из-за генов европейского дедушки. Должно быть, до Омана дошли слухи о том, что он, как сообщалось, находится на пути сюда, но даже в этом случае утром его отпустят, без сомнения, с большими извинениями. Вы видите, на его горле нет шрама.'
  
  Сквозь туман и ужасную боль Эван понял, что настал момент отреагировать. Он заставил себя улыбнуться горящими губами, его светло-голубые глаза сосредоточились на размытой фигуре наверху. "Нормальный человек", - он закашлялся в агонии. "Пожалуйста, поднимите меня, уберите их от меня, пока я не увидел их всех в аду".
  
  "Амаль Бахруди говорит?" - спросил неизвестный мужчина, протягивая руку. "Дайте ему подняться".
  
  "Нет!" - взревел сержант-террорист, бросаясь вниз и прижимая плечи Кендрика. "В том, что ты говоришь, нет никакого смысла! Он тот,за кого себя выдает, из-за шрама, которого не существует? Какой в этом смысл, я вас спрашиваю?'
  
  'Я узнаю, если он лжет', - ответила фигура наверху, медленно становясь для Кендрика четкой. Изможденное лицо принадлежало мужчине чуть за двадцать, с высокими скулами и выразительными, темными, умными глазами по бокам острого, прямого носа. Тело было стройным, почти худым, но в том, как он приседал и держал голову, чувствовалась гибкая сила. Мышцы его шеи напряглись. "Отпустите его", - повторил террорист помоложе, его голос звучал небрежно, но от этого не менее как приказ. 'И прикажите остальным постепенно прекращать свое пение — постепенно, вы понимаете, — но затем продолжайте разговаривать между собой. Все должно казаться нормальным, включая непрекращающиеся споры, которые вы не должны поощрять.'
  
  Разгневанный подчиненный в последний раз толкнул Эвана на пол, расширяя рану на его плече так сильно, что новая кровь хлынула на бетон. Затем угрюмый мужчина поднялся на ноги, поворачиваясь к толпе, чтобы выполнять его приказы.
  
  "Спасибо", - сказал Эван, задыхаясь, дрожа и поднимаясь на колени, морщась от боли, которую он чувствовал повсюду, осознавая синяки на своем лице и теле, осознавая горячие рваные раны там, где была проколота его плоть — опять же, казалось бы, везде. "Я бы присоединился к Аллаху через минуту".
  
  "Ты все еще можешь, вот почему я не буду утруждать себя тем, чтобы остановить твое кровотечение". Молодой палестинец толкнул Кендрика к стене, в сидячее положение, его ноги были вытянуты на полу. "Видите ли, я понятия не имею, действительно ли вы Амаль Бахруди или нет. Я действовал инстинктивно. Судя по описаниям, которые я слышал, вы могли бы быть им, и вы говорите на образованном арабском, что тоже подходит. Кроме того, вы выдержали суровое наказание, когда жест подчинения с вашей стороны означал бы, что вы готовы предоставить требуемую от вас информацию. Вместо этого вы отреагировали с вызовом, и вы, должно быть, знали, что в любой момент вас могли задушить… Это не путь проникшего, который ценит свою жизнь здесь, на земле. Это путь одного из нас, который не нанесет вреда делу, ибо, как вы заметили, это святое дело. И это так. Самая святая.'
  
  Боже милостивый! подумал Кендрик, принимая холодное выражение убежденного приверженца. Как ты ошибаешься! Если бы я подумал — если бы я был способен думать… Забудь об этом! "Что, наконец, убедит вас? Я говорю вам сейчас, что не буду раскрывать то, чего не должен.' Эван сделал паузу, его рука прикрыла комок в горле. "Вплоть до того, что ты можешь возобновить наказание и задушить меня, если хочешь".
  
  "Я ожидал услышать оба заявления", - сказал напряженный худощавый террорист, опускаясь на корточки перед Эваном. "Вы можете, однако, сказать мне, зачем вы пришли сюда. Почему тебя отправили в Маскат? Кого тебе сказали найти? Твоя жизнь зависит от твоих ответов, Амаль Бахруди, и я единственный, кто может принять это решение.'
  
  Он был прав. Несмотря на все шансы, он был прав!
  
  Побег. Он должен был сбежать с этим молодым убийцей ради святого дела.
  Глава 7
  
  Кендрик уставился на палестинца, как будто в его глазах действительно был смысл человеческой души, хотя собственные глаза Эвана были слишком опухшими, чтобы выдать что-либо, кроме невыносимой физической боли… Остальные краны находятся в механизмах смыва в туалетах: доктор Амаль Фейсал, свяжитесь с султаном.
  
  "Меня послали сюда, чтобы сказать вам, что среди ваших людей в посольстве есть предатели".
  
  "Предатели?" Террорист оставался неподвижным в своей скорченной позе перед Эваном; за исключением легкого хмурого взгляда, не было никакой реакции вообще. "Это невозможно", - сказал он после нескольких мгновений пристального изучения лица "Амаль Бахруди".
  
  "Боюсь, что это не так", - возразил Кендрик. "Я видел доказательство".
  
  "Состоящая из чего?"
  
  Эван внезапно вздрогнул, схватившись за раненое плечо, его рука мгновенно покрылась кровью. 'Если ты не остановишь это кровотечение, это сделаю я!' Он начал подталкивать себя к каменной стене.
  
  "Оставайся на месте!" - скомандовал молодой убийца.
  
  "Почему? Почему я должен? Откуда мне знать, что ты не участвуешь в государственной измене — зарабатываешь деньги на нашей работе?'
  
  "Деньги...? Какие деньги?'
  
  'Ты не узнаешь этого, пока я не буду уверен, что у тебя есть право на то, чтобы тебе сказали.' Эван снова прижался к стене, упершись руками в пол, пытаясь подняться. "Ты говоришь как мужчина, но ты мальчик".
  
  "Я быстро повзрослел", - сказал террорист, снова толкая своего странного пленника на землю. "У большинства из нас есть здесь".
  
  "Повзрослей сейчас. Мое истекающее кровью умирание никому из нас ничего не скажет.' Кендрик сорвал пропитанную кровью рубашку со своего плеча. "Это грязно", - сказал он, кивая на рану. "Благодаря твоим друзьям-животным, здесь полно грязи и слизи".
  
  "Они не животные, и они не друзья. Они мои братья.'
  
  "Пишите стихи в свое свободное время, мое слишком ценно. Есть ли здесь вода — чистая вода?'
  
  "Туалеты", - ответил палестинец. "Справа есть раковина".
  
  "Помоги мне подняться".
  
  "Нет. Какие доказательства? Кого тебя послали найти?'
  
  "Дурак!" - взорвался Эван. "Хорошо. Где Нассир? Все спрашивают, где Нассир?'
  
  "Мертв", - ответил молодой человек, выражение его лица оставалось без комментариев.
  
  "Что?"
  
  "Охранник из морской пехоты набросился на него, отобрал оружие и застрелил его. Морской пехотинец был убит мгновенно.'
  
  "Ничего не было сказано—"
  
  "Что можно было бы сказать такого, что было бы продуктивным?" - возразил террорист. "Сделать мученика из одного американского охранника? Показать, что один из нас был побежден? Мы не выставляем напоказ слабость.'
  
  "Нассир?" - спросил Кендрик, услышав печальные нотки в голосе молодого убийцы. "Нассир был слаб?"
  
  "Он был теоретиком и не подходил для этой работы".
  
  "Теоретик?" Эван выгнул брови. "Наш студент - аналитик?"
  
  "Этот студент может определить те моменты, когда активное участие должно заменить пассивные дебаты, когда сила берет верх над словами. Нассир слишком много говорил, слишком много оправдывал.'
  
  "А ты нет?"
  
  "Проблема не во мне, а в тебе. Какие у вас есть доказательства государственной измены?'
  
  "Женщина, Ятем", - ответил Кендрик, отвечая на предыдущий вопрос, а не на текущий. "Зая Ятеем. Мне сказали, что она была—’
  
  "Ятеем - предатель?" - закричал террорист, его глаза были полны ярости.
  
  - Я не говорил, что...
  
  "Что ты сказал?"
  
  "Она была надежной—"
  
  "Гораздо больше, чем это, Амаль Бахруди!" Молодой человек схватил оставшуюся ткань от рубашки Эвана. "Она предана нашему делу, неутомимый работник, который истощает себя больше, чем кто-либо из нас в посольстве!"
  
  "Она также говорит по-английски", - сказал Кендрик, услышав еще одну нотку в голосе террориста.
  
  "Я тоже!" - парировал разгневанный самопровозглашенный студент, освобождая своего заключенного в их тюрьме.
  
  "Я тоже", - тихо сказал Эван, оглядывая многочисленные группы заключенных, многие из которых смотрели на них. "Можем мы теперь говорить по-английски?" - спросил он, еще раз изучая свое кровоточащее плечо. "Вы говорите, что хотите доказательств, которые, конечно, я не могу предоставить, но я могу рассказать вам, что я видел своими глазами — в Берлине. Вы сами можете определить, говорю я вам правду или нет — поскольку вы так искусны в определении вещей. Но я не хочу, чтобы кто-нибудь из ваших братьев-животных понимал, что я говорю.'
  
  "Ты высокомерный человек в обстоятельствах, которые не требуют высокомерия".
  
  "Я тот, кто я есть —’
  
  "Вы это уже говорили." Террорист кивнул. "Английский", - согласился он, переходя с арабского. "Ты говорил о Ятеме. А что насчет нее?'
  
  "Ты предположил, что я имел в виду, что она была предателем".
  
  "Кто смеет—’
  
  "Я имел в виду совершенно противоположное", - настаивал Кендрик, морщась и сжимая его плечо с большей силой. "Ей доверяют, даже превозносят; она блестяще выполняет свою работу. После Нассира, она была единственной, кого я должен был найти." Эван ахнул от боли, слишком легкий рефлекс, и закашлял свои следующие слова. "Если бы ее убили… Я должен был искать человека по имени Азра — если он пропал, то другого с седыми прядями в волосах, известного как Ахбьяхд.'
  
  "Я - Азра! - воскликнул темноглазый студент. "Я тот, кого зовут Блу!"
  
  Бинго, подумал Кендрик, пристально глядя на молодого террориста вопросительным взглядом. - Но ты здесь, в этом комплексе, а не в посольстве ...
  
  - Решение нашего оперативного совета, - вмешался Азра. "Возглавляемая Ятеем".
  
  "Я не понимаю".
  
  "До нас дошла весть. Заключенных захватывали и держали в изоляции — пытали, подкупали, так или иначе принуждали к раскрытию информации. Было решено, что в совет также следует взять сильнейшего из нас — для обеспечения лидерства, сопротивления!'
  
  "И они выбрали тебя? Она выбрала тебя?'
  
  'Зая знала, о чем говорила. Она моя сестра, я ее кровный брат. Она так же уверена в моей преданности, как и я в ее. Мы сражаемся вместе не на жизнь, а на смерть, ибо смерть - это наше прошлое.'
  
  Джекпот! Эван выгнул шею, его голова упала на твердую бетонную стену, его полные боли глаза блуждали по потолку с голыми лампочками, заключенными в проволоку. "Итак, я встречаюсь со своим жизненно важным контактом в самом невозможном месте из всех возможных. Возможно, Аллах все-таки покинул нас.'
  
  "К черту Аллаха!" - воскликнул Азра, удивив Кендрика. "Вас отпустят утром. У тебя нет шрама поперек горла. Ты будешь свободен.'
  
  "Не будь в этом так уверен", - сказал Эван, снова морщась и снова хватаясь за плечо. "Проще говоря, моя фотография привела к ячейке джихадистов в Риме, и наличие шрама теперь ставится под сомнение. Они обыскивают Эр-Рияд и Манаму в поисках моих ранних стоматологических и медицинских записей. Если что-то было упущено из виду, если что-то будет найдено, я столкнусь с израильским палачом… Однако, честно говоря, это не ваша забота и не моя на данный момент.'
  
  "По крайней мере, твоя храбрость соответствует твоему высокомерию".
  
  "Я говорил тебе раньше", - отрезал Кендрик, - "пиши стихи в свое свободное время. Если ты Азра, брат Ятема, тебе нужна информация. Вы должны знать, что я видел в Берлине.'
  
  "Доказательства государственной измены?"
  
  'Если не измена, то абсолютная глупость, а если не глупость, то непростительная жадность, которая не меньше, чем измена.' Эван снова начал подниматься, прижимаясь спиной к стене, упираясь руками в пол. На этот раз террорист не остановил его. "Будь ты проклят, помоги мне!" - закричал он. "Я не могу так думать. Я должен смыть кровь, протереть глаза.'
  
  "Очень хорошо", - запинаясь, сказал человек по имени Азра, выражение его лица передавало сильное любопытство. "Положись на меня", - добавил он без энтузиазма.
  
  "Я только хотел, чтобы ты помог мне подняться", - сказал Кендрик, отдергивая его руку, как только он оказался на ногах. "Я дойду сам, спасибо. Мне не нужна помощь невежественных детей.'
  
  "Возможно, вам понадобится больше помощи, чем я готов предложить —’
  
  "Я забыл", - перебил Эван, пошатываясь, неуклюже пробираясь к ряду из четырех туалетов и раковине. "Студент - это и судья, и присяжные, а также правая рука Аллаха, которого он посылает к дьяволу!"
  
  "Пойми это, человек веры", - твердо сказал Азра, оставаясь рядом с высокомерным, оскорбляющим незнакомцем. "Моя война не за Аллаха, Авраама или Христа и не против них. Это борьба за выживание и за то, чтобы жить по-человечески, несмотря на тех, кто хотел бы уничтожить меня своими пулями и своими законами. Я говорю от имени многих, когда говорю: наслаждайтесь своей верой, практикуйте ее, но не обременяйте меня ею. У меня достаточно забот, чтобы просто попытаться остаться в живых, хотя бы для того, чтобы сразиться еще один день.'
  
  Кендрик взглянул на разгневанного молодого убийцу, когда они приблизились к раковине. "Интересно, должен ли я говорить с тобой", - сказал он, прищурив свои опухшие глаза. "Я задаюсь вопросом, возможно ли, что ты не тот Азра, которого меня послали найти".
  
  "Верьте в это", - ответил террорист. "В этой работе заключаются соглашения между людьми самых разных мастей, с самыми разными целями, и все они берут друг у друга по очень эгоистичным причинам. Вместе мы можем добиться большего для наших индивидуальных целей, чем по отдельности.'
  
  "Мы понимаем друг друга", - сказал Кендрик без комментариев в голосе.
  
  Они добрались до ржавой металлической раковины. Эван включил единственный кран с холодной водой на полную мощность, затем, осознав шум, уменьшил подачу, погрузив руки и лицо в поток. Он повсюду разбрызгивал воду по верхней части тела, обливая голову и грудь, а также несколько раз вокруг кровоточащей раны на плече. Он продлил купание, чувствуя растущее нетерпение Азры, когда палестинец переминался с ноги на ногу, зная, что момент настанет. Остальные краны находятся в механизмах смыва в туалетах. Момент настал.
  
  "Хватит!" - взорвался разочарованный террорист, схватив Кендрика за невредимое плечо и оттащив его от раковины. "Дайте мне вашу информацию, что вы видели в Берлине! Сейчас! Что это за доказательство измены ... или глупости ... или жадности? В чем она заключается?'
  
  "Должно быть, в этом замешан не один человек", - начал кашлять Эван, с каждым разом кашель становился все отчетливее, яростнее, все его тело дрожало. "Когда люди уходят, они забирают их с собой ..." Внезапно Кендрик согнулся, схватившись за горло, и, пошатываясь, направился к первому туалету слева от грязной раковины. "Меня тошнит!" - закричал он, хватаясь за края миски обеими руками.
  
  "Вынуть что оттуда?"
  
  "Фильмы!" - выплюнул Эван, его голос был направлен в область вокруг ручки унитаза. "Фильмы, контрабандой вывезенные из посольства!… Продается!'
  
  "Фильмы? Фотографии?'
  
  "Два броска. Я перехватил их, купил их обоих! Личности, методы —'
  
  Больше ничего не было слышно в огромной бетонной террористической ячейке. Раздались оглушительные звонки; оглушительные звуки, сигнализирующие о чрезвычайной ситуации, отразились от стен, когда группа охранников в форме ворвалась внутрь, оружие наготове, глаза лихорадочно ищут. Через несколько секунд они обнаружили объект своих поисков; шестеро солдат бросились вперед к ряду туалетов.
  
  "Никогда!" - закричал заключенный, известный как Амаль Бахруди. "Убей меня, если хочешь, но ты ничему не научишься, потому что ты - ничто!"
  
  Приблизились первые два охранника. Кендрик бросился на них, швырнув свое тело на ошеломленных солдат, которые думали, что спасают лазутчика, которого вот-вот убьют. Он размахивал руками и бил кулаками по растерянным лицам.
  
  К счастью, третий солдат вонзил приклад своей винтовки в череп Амаль Бахруди.
  
  Кругом была темнота, но он знал, что находится на смотровом столе в тюремной лаборатории. Он чувствовал холодные компрессы на своих глазах и пакеты со льдом на различных частях тела; он протянул руку и снял толстые, влажные компрессы. Лица над ним оказались в фокусе — озадаченные лица, сердитые лица. У него не было на них времени!
  
  "Фейсал!" - он задыхался, говоря по-арабски. "Где Фейсал, доктор?" - спросил я.
  
  "Я здесь, внизу, у вашей левой ноги", - ответил оманский врач по-английски. "Я промываю губкой довольно странную колотую рану. Боюсь, тебя кто-то укусил.'
  
  "Я вижу его зубы", - сказал Эван, теперь тоже говорящий по-английски. "Они были похожи на зубы рыбы-пилы, только желтого цвета".
  
  "В этой части мира не хватает правильного питания".
  
  "Выведите всех, доктор", - прервал Кендрик. "Итак. Мы должны поговорить — сейчас!'
  
  "После того, что ты там натворил, я сомневаюсь, что они уйдут, и я даже не уверен, что позволил бы им. Ты с ума сошел? Они пришли, чтобы спасти твою жизнь, а ты ворвался в них, сломав нос одному человеку и сломав опору моста другому.'
  
  "Я должен был быть убедительным, сказать им, что — Нет, не надо. Пока нет. Убери их отсюда. Говори им все, что хочешь, но нам нужно поговорить. Тогда ты должен связаться с Ahmat для меня… Как долго я здесь нахожусь?'
  
  "Почти час—’
  
  "Господи! Который час?'
  
  - В четыре пятнадцать утра.
  
  "Быстрее! Ради Бога, поторопись!'
  
  Фейсал отпустил солдат успокаивающими словами, подбадривая их, объясняя, что есть вещи, которые он не может объяснить. Когда последний охранник вышел за дверь, он остановился, вынул свой автоматический пистолет из кобуры и передал его доктору. "Должен ли я направить это на вас, пока мы разговариваем?" - спросил оманец после того, как солдат ушел.
  
  "Перед восходом солнца", - сказал Кендрик, отодвигая пакеты со льдом и садясь, болезненно перекидывая ноги через стол. "Я хочу, чтобы на меня было нацелено несколько стволов. Но не так точно, как они могли бы быть.'
  
  "Что ты хочешь сказать? Ты не можешь быть серьезным.'
  
  "Побег. Ахмат должен организовать побег.'
  
  "Что? Ты сумасшедший!'
  
  "Никогда не был более здравомыслящим, доктор, и никогда не был более серьезным. Выбери двух или трех своих лучших людей, то есть людей, которым ты полностью доверяешь, и организуй какой—нибудь перевод...
  
  "Перевод?"
  
  Эван покачал головой и моргнул глазами, отек все еще был заметен, хотя и уменьшился от холодных компрессов. Он попытался подобрать нужные слова для изумленного доктора. "Позвольте мне сформулировать это так. Кто-то решил перевести нескольких заключенных отсюда в другое место.'
  
  "Кто бы это сделал? Почему?'
  
  "Никто! Ты придумываешь и делаешь это, не объясняй. У вас есть фотографии людей внутри?'
  
  "Конечно. Это обычная процедура ареста, хотя имена ничего не значат. Когда их дают, они всегда ложны.'
  
  "Позвольте мне забрать их, все до единого. Я скажу вам, кого выбрать.'
  
  "Выбрать для чего?"
  
  "Передача. Те, кого вы переводите отсюда в какое-нибудь другое место.'
  
  "Куда? Действительно, в твоих словах нет смысла.'
  
  "Ты не слушаешь. Где-нибудь по пути, на глухой улочке или темной дороге за городом, мы одолеем охрану и сбежим.'
  
  "Пересиливать...? Мы?'
  
  "Я часть группы, часть побега. Я собираюсь вернуться туда.'
  
  "Полное безумие!" - воскликнул Фейсал.
  
  "Полное здравомыслие", - возразил Эван. "Внутри меня есть человек, который может привести меня туда, куда я хочу. Веди нас туда, куда мы должны идти! Достань мне полицейские фотографии, а затем свяжись с Ахмат по номеру трижды пять. Скажи ему то, что я сказал тебе, он поймет… Пойми, черт возьми! Это то, что этот малолетний преступник из Лиги Плюща имел в виду с самого начала!'
  
  "Я думаю, возможно, ты тоже это сделал, йа Шейх йа Амрикдни".
  
  "Возможно, я так и сделал. Может быть, я просто хочу свалить это на кого-то другого. Я не вписываюсь в эту форму.'
  
  "Тогда что-то внутри подталкивает тебя, меняя облик человека, которым ты был. Такое случается.'
  
  Кендрик посмотрел в мягкие карие глаза оманского доктора. "Это случается", - согласился Эван. Внезапно его разум наполнился очертаниями темного силуэта; фигура человека появилась из бушующего пламени земного ада. Вихри дыма окутали призрак, когда вокруг него каскадом посыпались обломки, заглушая крики жертв. Махди. Убийца женщин и детей, дорогих ему друзей, партнеров в видении — его семьи, единственной семьи, которую он когда-либо хотел. Все ушло, все умерло, видение присоединилось к дыму разрушения, исчезая в поднимающихся парах, пока не осталось ничего, кроме холода и темноты. Махди! "Это случается", - тихо повторил Кендрик, потирая лоб. "Достань мне фотографии и позвони Ахмату. Я хочу вернуться в этот комплекс через двадцать минут, и я хочу, чтобы меня вывели через десять минут. Ради Бога, шевелись!'
  
  Ахмат, султан Омана, все еще в брюках и футболке с эмблемой New England Patriots, сидел в кресле с высокой спинкой, красная лампочка его личного защищенного телефона светилась внизу, на правой ножке его стола. Приложив инструмент к уху, он напряженно слушал.
  
  "Так это и случилось, Фейсал", - тихо произнес он. "Хвала Аллаху, это случилось".
  
  "Он сказал мне, что вы ожидали этого", - сказал доктор на линии вопросительным тоном.
  
  "Ожидается" - это слишком сильно сказано, старый друг. "Надеялся" более уместно.'
  
  "Я удалил тебе миндалины, великий султан, и я лечил тебя на протяжении многих лет от незначительных заболеваний, включая твой сильный страх, который оказался беспочвенным".
  
  Ахмат рассмеялся, больше про себя, чем в трубку. "Безумная неделя в Лос-Анджелесе, Амаль. Кто знал, чем я мог заразиться?'
  
  "У нас был договор. Я никогда не говорил твоему отцу.'
  
  "Что означает, что ты думаешь, что я сейчас чего-то не договариваю".
  
  "Эта мысль пришла мне в голову".
  
  "Очень хорошо, старый друг —" Внезапно молодой султан вскинул голову, когда открылась дверь его королевского кабинета. Вошли две женщины; первая была явно беременна, уроженка Запада из Нью-Бедфорда, штат Массачусетс, блондинка в халате. Его жена. Следующей на сцене появилась женщина с оливковой кожей и темными волосами, модно одетая в уличную одежду. В семье она была известна просто как Халела. "Помимо здравого смысла, добрый доктор, - продолжал Ахмат в трубку, - у меня есть определенные источники. Нашему общему знакомому нужна была помощь, и кто мог бы лучше ее оказать, чем правитель Омана? Мы слили информацию животным в посольстве. Заключенных где-то держали, подвергали жестоким допросам. Кого—то нужно было отправить туда для поддержания дисциплины, порядка - и Кендрик нашел его… Дайте нашему американцу все, что он хочет, но отложите его расписание на пятнадцать или двадцать минут, пока не прибудут двое моих полицейских.'
  
  "Тот самый Аль Кабир? Твои двоюродные братья?'
  
  "Двух полицейских особого назначения будет достаточно, мой друг".
  
  Последовало короткое молчание, голос подыскивал слова. "Слухи правдивы, не так ли, Ахмат?"
  
  "Я понятия не имею, что ты имеешь в виду. Слухи есть сплетни, и ни то, ни другое меня не интересует.'
  
  "Говорят, ты намного мудрее своих лет—’
  
  - Это второкурсничество, - вмешался султан.
  
  "Он сказал, что ты должен быть, чтобы... "управлять этим местом", — сказал он. Это трудно для того, кто лечил тебя от свинки.'
  
  "Не зацикливайтесь на этом, доктор. Просто держите меня в курсе.' Ахмат потянулся к ящику, где лежало основание частного телефона, и набрал серию цифр. Через несколько секунд он заговорил. "Простите, моя семья, я знаю, что вы спите, но я должен снова побеспокоить вас. Немедленно отправляйтесь в лагерь. Амаль Бахруди хочет сбежать. С рыбой. - Он повесил трубку.
  
  "Что случилось?" - спросила жена молодого султана, быстро шагая вперед.
  
  "Пожалуйста", - сказал Ахмат, не сводя глаз с живота своей ковыляющей супруги. "У тебя осталось всего шесть недель, Бобби. Двигайтесь медленно.'
  
  "Он - это слишком", - сказала Роберта Олдридж Яменни, поворачивая голову и обращаясь к Халехле, стоявшей рядом с ней. Один мой спортсмен участвовал в Бостонском марафоне в количестве около двух тысяч человек, и он рассказывает мне, как вынашивать ребенка. Это слишком много?'
  
  "Королевское семя, Бобби", - ответила Халела, улыбаясь.
  
  "Роял, моя нога! Подгузники - чертовски хороший уравнитель. Спросите мою маму, у нее нас было четверо за шесть лет. Серьезно, дорогая, что случилось?'
  
  "Наш американский конгрессмен установил контакт в комплексе. Мы инсценируем побег.'
  
  "Это сработало!" - воскликнула Халела, подходя к столу.
  
  "Это была твоя идея", - сказал Ахмат.
  
  "Пожалуйста, забудь об этом. Здесь я перехожу все границы.'
  
  "Ничто не выходит за рамки", - твердо сказал молодой султан. "Несмотря на видимость, несмотря на риски, нам нужна вся помощь, которую мы можем получить, все советы, которые мы можем собрать… Я приношу извинения, Кхалела. Я даже не поздоровался. Как и в случае с моими кузенами, моими скромными полицейскими, мне жаль, что пришлось вытащить вас в такой час, но я знал, что вы захотите быть здесь.'
  
  "Больше нигде".
  
  "Как тебе это удалось? Я имею в виду выход из отеля в четыре утра.'
  
  "Спасибо Бобби. Я добавлю, однако, Ахмат, что ни одна из наших репутаций не была улучшена.'
  
  "О?" Султан посмотрел на свою жену.
  
  "Великий господь", - нараспев произнесла Бобби, сложив ладони вместе, кланяясь и говоря со своим бостонским акцентом. "Эта милая леди - куртизанка из Каира — приятное сочетание, да? В сложившихся обстоятельствах— - Тут царственная супруга обвела руками свой раздутый живот и продолжила: - Привилегия ранга имеет свои плюсы. Выступая как один из выпускников Рэдклиффского исторического факультета, что подтвердит мой бывший сосед по комнате, Генрих Восьмой назвал это "ездой в седле". Это случилось, когда Анна Болейн была слишком нездорова, чтобы принять своего монарха.'
  
  "Ради бога, Роберта, это не мы с королем, и я не Юл Бриннер".
  
  "Теперь ты, приятель!" - смеясь, жена Ахмата посмотрела на Халехлу. "Конечно, если ты дотронешься до него, я выцарапаю тебе глаза".
  
  "Не бойся, моя дорогая", - сказала Халела с притворной серьезностью. "Не после того, что ты мне рассказал".
  
  "Хорошо, вы двое", - прервал Ахмат. Его короткий взгляд выразил благодарность, которую он испытывал к обеим женщинам.
  
  "Мы должны время от времени смеяться", - сказала его жена. "Иначе, я думаю, мы бы совсем сошли с ума".
  
  "Бредит, как сумасшедший", - тихо согласился Ахмат, остановив взгляд на женщине из Каира. "Как поживает твой друг-британский бизнесмен?"
  
  "Бредишь, как пьяный", - ответила Халела. "В последний раз его видели наполовину выпрямленным в Американском баре отеля, все еще обзывающим меня".
  
  "Это не самое худшее, что может случиться с вашей обложкой".
  
  "Конечно, нет. Очевидно, что я соглашусь на самую высокую цену.'
  
  "А как насчет наших суперпатриотов, старших принцев-торговцев, которые скорее увидят, как я в отчаянии бегу на Запад, чем останусь здесь?" Они все еще верят, что вы работаете с ними, не так ли?'
  
  "Да. Мой "друг" на рынке Сабат Айнуб сказал мне, что они убеждены, что ты встречался с Кендриком. Его логика была такова, что мне пришлось согласиться с ним и признать, что ты был чертовым дураком; ты напрашивался на худшие неприятности. Извините.'
  
  "Какая логика?"
  
  "Они знают, что машина гарнизона подобрала американца в нескольких кварталах от его отеля. Я не мог спорить, я был там.'
  
  "Затем они искали ту машину. Машины гарнизона разбросаны по всему Маскату.'
  
  "Извини, еще раз, это был неверный ход, Ахмат. Я мог бы сказать тебе это, если бы смог связаться с тобой. Видишь ли, круг был разорван; они знали, что Кендрик был здесь —'
  
  "Мустафа", - сердито прервал его молодой султан. "Я скорблю о его смерти, но не о закрытии его большого рта".
  
  "Возможно, это был он, возможно, нет", - сказал Халела. "Ответственность может лежать на самом Вашингтоне. Слишком много людей было вовлечено в прибытие Кендрика, я тоже это видел. Насколько я понимаю, это была операция Государственного департамента; есть другие, которые делают эти вещи лучше.'
  
  "Мы не знаем, кто враг и где его искать!"
  
  Ахмат сжал кулак, поднеся костяшки пальцев к зубам. "Это может быть кто угодно, где угодно — прямо у нас на глазах. Черт возьми, что нам делать?'
  
  "Делай, как он тебе сказал", - сказала женщина из Каира. "Пусть он действует под глубоким прикрытием. Он установил контакт; подождите, пока он свяжется с вами.'
  
  "Это все, что я могу сделать?" Ждать?'
  
  "Нет, есть кое-что еще", - добавила Халела. "Дайте мне маршрут эвакуации и одну из ваших быстрых машин. Я захватила с собой снаряжение моей куртизанки — оно в чемодане снаружи, в холле, — и пока я переодеваюсь, ты согласовываешь детали со своими кузенами и тем доктором, которого ты называешь старым другом.'
  
  "Эй, да ладно!" - запротестовал Ахмат. "Я знаю, что вы с Бобби давно знакомы, но это не дает тебе права приказывать мне подвергать опасности твою жизнь! Ни за что, Хосе.'
  
  "Мы говорим не о моей жизни", - ледяным тоном сказала Халела, ее карие глаза уставились на Ахмата. 'Или ваша, откровенно говоря. Мы говорим о чистом терроризме и выживании Юго-Западной Азии. Сегодня вечером ничего не может получиться, но моя работа - попытаться выяснить, а ваша работа - разрешить мне. Разве не этому нас обоих готовили?'
  
  "И также дайте ей номер, по которому она может с вами связаться", - спокойно сказала Роберта Яменни. "Свяжитесь с нами".
  
  "Иди переоденься", - сказал молодой султан Омана, качая головой и закрыв глаза.
  
  "Спасибо тебе, Ахмат. Я поспешу, но сначала я должен поговорить со своим народом. Мне особо нечего сказать, поэтому все будет быстро.'
  
  Пьяного лысого мужчину в растрепанном костюме в тонкую полоску с Сэвил-роу вывели из лифта двое соотечественников. Обхват и вес их нетрезвого подопечного были таковы, что каждый изо всех сил старался поддерживать свою часть тела.
  
  "Кровавый позор, вот кто он такой!" - сказал мужчина слева, неловко взглянув на ключ от отеля, свисающий с пальцев его правой руки, которая была еще более неловко засунута пьянице под мышку.
  
  "Брось, Дикки, - возразил его компаньон, - мы все иногда выпивали слишком много".
  
  "Только не в проклятой стране, охваченной пламенем, разжигаемым черномазыми варварами! Он мог бы затеять кровавую драку, и нас бы повесили за шеи на двух фонарных столбах! Где эта чертова комната?'
  
  - Дальше по коридору. Тяжелый педераст, не так ли?'
  
  "Я думаю, только сало и неразбавленный виски".
  
  "Я не знаю об этом. Он казался достаточно приятным парнем, которого увела быстро говорящая шлюха. Такого рода вещи выводят из себя любого, вы знаете. Вы выяснили, на кого он работал?'
  
  "Какая-то текстильная фирма в Манчестере. Твиллингейм или Берлингейм, что-то в этом роде.'
  
  "Никогда не слышал об этом", - сказал мужчина справа, удивленно выгибая брови. "Вот, дай мне ключ; вот дверь".
  
  "Мы просто бросим его на кровать, никаких дополнительных любезностей, говорю тебе".
  
  "Как вы думаете, этот парень будет держать бар открытым для нас? Я имею в виду, что пока мы выполняем наш христианский долг, этот ублюдок может запереть двери, ты же знаешь.'
  
  "Лучше бы ублюдку этого не делать!" - воскликнул человек по имени Дикки, когда три фигуры, пошатываясь, вошли в затемненную комнату, свет из коридора очертил кровать. "Я дал ему двадцать фунтов, чтобы сохранить заведение открытым, хотя бы для нас. Если ты думаешь, что я хоть на секунду закрою глаза, пока не сяду в завтрашний самолет, то ты готов к ферме придурков! Я не позволю, чтобы мне перерезал горло какой-то вог с комплексом мессианства, это я вам тоже говорю! Давай, поднимай!'
  
  "Спокойной ночи, толстый принц", - сказал компаньон. "И пусть все виды черных летучих мышей унесут вас куда угодно".
  
  Коренастый мужчина в костюме в тонкую полоску поднял голову с кровати и повернул лицо к двери. Шаги в коридоре затихли; он неэлегантно перекатил свое тело и поднялся на ноги. В приглушенном свете, создаваемом тусклыми уличными фонарями внизу за окном, он снял пиджак и брюки, аккуратно повесил их в открытый шкаф, разгладив складки. Он продолжил развязывать свой полковой галстук, снимая его с шеи. Затем он расстегнул свою грязную рубашку, пропахшую виски, снял и ее и выбросил в мусорную корзину. Он ушел зашел в ванную, открыл оба крана и протер губкой верхнюю часть туловища; удовлетворенный, он взял флакон одеколона и щедро брызнул им на кожу. Вытираясь, он вернулся в спальню к своему чемодану, стоящему на багажной полке в углу. Он открыл ее, выбрал черные брюки и черную шелковую рубашку и надел их. Застегнув рубашку и заправив ее под ремень на своем толстом животе, он подошел к окну, доставая из кармана брюк коробок спичек. Он чиркнул спичкой, дал пламени остыть и описал три полукруга перед большой стеклянной панелью. Он подождал десять секунд, затем подошел к столу в центре левой стены и включил лампу. Он подошел к двери, открыл автоматический замок и вернулся к кровати, где тщательно извлек две подушки из-под покрывала, взбил обе для спинки и опустил свое крупное тело. Он посмотрел на свои часы и стал ждать.
  
  Царапанье в дверь вызвало три отчетливых высыпания, каждое полукруглое, на дереве, если прислушаться. "Войдите", - сказал мужчина на кровати в черной шелковой рубашке.
  
  Темнокожий араб нерешительно вошел, явно испытывая благоговейный трепет перед своим окружением и человеком в этом окружении. Его одежды были чистыми, если не совсем новыми, а головной убор безупречным; его миссия была привилегированной. Он говорил тихим, благоговейным голосом. "Вы сотворили священный знак полумесяца, сэр, и я здесь".
  
  "Большое спасибо", - сказал англичанин. "Войдите и закройте дверь, пожалуйста".
  
  "Конечно, Эфенди". Мужчина сделал, как ему сказали, сохраняя дистанцию.
  
  "Ты принес мне то, что мне нужно?"
  
  "Да, сэр. Как оборудование, так и информация.'
  
  "Сначала оборудование, пожалуйста".
  
  "Действительно". Араб сунул руку под одежду и вытащил большой пистолет, выглядевший слишком большим из-за перфорированного цилиндра, прикрепленного к стволу; это был глушитель. Другой рукой посыльный вытащил маленькую серую коробочку; в ней было двадцать семь патронов. Он послушно подошел к кровати, протягивая рукоятку оружия. "Пистолет полностью заряжен, сэр. Девять снарядов. Всего тридцать шесть снарядов.'
  
  "Спасибо", - сказал тучный англичанин, принимая оборудование. Араб подобострастно отступил назад. "Теперь информация, если вы не возражаете".
  
  "Да, сэр. Но сначала я должен сказать вам, что женщину недавно отвезли во дворец из ее отеля на соседней улице ...
  
  - Что? - изумленный британский бизнесмен резко выпрямился на кровати, его тяжелые ноги болтались по полу. "Вы уверены?"
  
  "Да, сэр. Ее забрал королевский лимузин.'
  
  "Когда?"
  
  "Примерно десять-двенадцать минут назад. Естественно, я был немедленно проинформирован. Она уже там к настоящему времени.'
  
  "Но как насчет стариков, торговцев?" Голос толстяка был низким и напряженным, как будто он делал все возможное, чтобы контролировать себя. "Она вступила в контакт, не так ли?"
  
  "Да, сэр", - ответил араб дрожащим голосом, как будто боялся побоев, если ответит отрицательно. "Она пила кофе с импортером по имени Хаджацци в Дахиле, а затем, намного позже, встретилась с ним на рынке Сабат. Она фотографировала, следуя за кем—то...
  
  "Кто?"
  
  "Я не знаю, сэр. Шабаш был переполнен, и она сбежала. Я не мог следовать за ней.'
  
  "Дворец...?" - хрипло прошептал бизнесмен, медленно вставая. "Невероятно!"
  
  "Это правда, сэр. Моя информация точна, иначе я бы не стал предоставлять ее такой августейшей особе, как вы… По правде говоря, Эфенди, я буду восхвалять Аллаха от всего сердца в каждой своей молитве за то, что встретил истинного ученика Махди.'
  
  Глаза англичанина метнулись к фигуре посланника. "Да, тебе говорили об этом, не так ли?" - мягко сказал он.
  
  "Я был благословлен этим даром знания, выделенный среди моих братьев за эту привилегию".
  
  "Кто еще знает?"
  
  "Клянусь жизнью, никто, сэр! Ваша священная привилегия - быть принятым в тишине и незаметно. Я уйду в могилу с секретом вашего присутствия в Маскате!'
  
  "Великолепная идея", - сказал крупный мужчина в тени, поднимая пистолет.
  
  Два выстрела были похожи на быстрые, приглушенные покашливания, но их мощь противоречила звуку. В другом конце комнаты араба впечатало в стену, его безупречно чистая одежда внезапно пропиталась кровью.
  
  В американском баре отеля было темно, если не считать тусклого свечения флуоресцентных ламп из-под стойки. Бармен в фартуке ссутулился в углу своего владения, время от времени устало поглядывая на две фигуры, сидящие в кабинке у переднего окна, вид снаружи которого частично загораживали опущенные, полузакрытые жалюзи. Англичане были дураками, подумал бармен. Не то чтобы они должны были игнорировать свои страхи — кто жил без них в эти дни бешеных собак, как иностранец, так и здравомыслящий оманец? Но эти двое были бы в большей безопасности от нападения бешеных собак за закрытыми дверями гостиничных номеров, незамеченные, невидимые… Или они бы это сделали? задумался бармен, передумывая. Он сам сказал руководству, что они настаивают на том, чтобы оставаться там, где они были, и руководство, не зная, что иностранцы носили при себе или кто еще мог знать и искать их, разместило трех вооруженных охранников в вестибюле возле единственного входа в Американский бар. В любом случае, заключил бармен, зевая, мудро или неразумно, туповато или очень умно, англичане были чрезвычайно щедры, вот и все, что имело значение. Это и вид его собственного оружия, прикрытого полотенцем под стойкой бара. По иронии судьбы, это был смертоносный израильский пистолет-пулемет, который он купил у любезного еврея на набережной. Хах! Евреи были действительно умны. С тех пор, как началось безумие, они вооружали половину Маската.
  
  "Дики, смотри!" - прошептал более терпимый из двух англичан, его правая рука раздвигала пару планок в опущенной шторе, закрывающей окно.
  
  "Что, Джек?.." Дики вскинул голову, моргая глазами; он дремал.
  
  "Разве это не наш надутый соотечественник там?"
  
  "Кто? Где...? Боже мой, ты прав!'
  
  Снаружи, на пустынной, тускло освещенной улице, грузный мужчина — прямой, взволнованный, расхаживающий по тротуару, быстро оглядываясь взад и вперед - внезапно зажег одну за другой несколько спичек. Он, казалось, поднимал и опускал пламя, сердито щелкая каждой спичкой об асфальт, прежде чем зажечь следующую. В течение девяноста секунд по улице промчался темный автомобиль; когда он резко остановился, фары были погашены. Пораженные, Дики и его спутник наблюдали через жалюзи, как толстяк с поразительной ловкостью и целеустремленностью обошел капот транспортного средства. Когда он подошел к пассажирской двери, из нее выскочил араб в головном уборе, но в остальном в темном западном костюме. Мгновенно грузный британец начал быстро говорить, неоднократно тыча указательным пальцем в лицо человека перед ним. Наконец он развернул свое большое туловище, повернул голову с подбородком и указал на район на верхних этажах отеля; араб развернулся и помчался по тротуару. Затем, на виду у всех, тучный бизнесмен вытащил из-за пояса большое оружие , шире открыл дверцу машины и быстро, опять же сердито, опустился внутрь.
  
  "Боже мой, ты это видел?" - воскликнул Дикки.
  
  "Да. Он сменил одежду.'
  
  "Его одежда?"
  
  "Конечно. Освещение скудное, но не для опытного глаза. Белая рубашка исчезла, как и полоски. Сейчас на нем темная рубашка, а его куртка и брюки из тускло-черной шерсти грубой вязки, я бы сказал, вряд ли подходящие для здешнего климата.'
  
  "О чем ты говоришь?" - воскликнул пораженный Дикки. "Я имел в виду пистолет!"
  
  "Ну, да, старина. Ты занимаешься черными металлами, а я текстилем.'
  
  "Действительно, вы оставляете меня ошеломленным! Мы оба видим, как придурок весом в двадцать стоунов, который пятнадцать минут назад был так пьян, что нам пришлось нести его наверх, внезапно бегает по улице совершенно трезвый, отдает приказы какому-то парню и размахивает пистолетом, запрыгивая в бешено мчащуюся машину, которой он, очевидно, подал сигнал, — и все, что вы видите, это его одежду.'
  
  "Ну, на самом деле, дело не только в этом, старина. Я, конечно, видел пистолет, и арабского джека-кролика, и ту машину — очевидно, за рулем был маньяк — и противоречивость всего этого заключалась в том, почему одежда показалась мне странной, разве вы не понимаете?'
  
  "Не стоит и ломаного гроша!"
  
  "Возможно, "странный" — неправильный выбор слова ...’
  
  "Попробуй правильный вариант, Джек".
  
  "Хорошо, я попытаюсь… Может, этого жирного педераста и надули, а может, и нет, но он был денди первой воды. Лучшая камвольная полулегкая полоска, рубашка Angelo, галстук из тончайшего шелка и туфли Benedictine из кожи вельда, сшитые на заказ в Италии. Он одет сногсшибательно, подумал я про себя, и все, что подходит для климата.'
  
  "И что?" - спросил раздраженный Дикки.
  
  "Итак, прямо сейчас, там, на улице, он в куртке и брюках совершенно обычного качества, плохо сидящих и слишком тяжелых для этой проклятой погоды, и, конечно, не в том наряде, который выделялся бы в толпе, и тем более не подходит для утреннего приема или завтрака в Аскоте. И пока я этим занимаюсь, в Манчестере нет ни одной текстильной фирмы, с которой я не был бы знаком, и нет ни Twillingame, ни Burlingame, ни какого-либо названия, отдаленно похожего.'
  
  "Ты не говоришь?"
  
  "Я действительно говорю".
  
  "Это калитка, не так ли?"
  
  "Я также говорю, что мы не должны лететь этим самолетом сегодня утром".
  
  "Боже мой, почему?"
  
  "Я думаю, нам следует пойти в наше посольство и разбудить кого-нибудь".
  
  "Что... ?’
  
  - Дикки, предположим, этот мерзавец одет так, чтобы убивать?
  
  Максимально Безопасная
  
  Нет существующих перехватов
  
  Продолжайте
  
  Журнал продолжил.
  
  Последний отчет вызывает беспокойство, и поскольку мои устройства не взломали коды доступа Лэнгли, я даже не знаю, были ли утаены данные или нет. Субъект вступил в контакт. Тень говорит о рискованном варианте, который был "неизбежен" — неизбежен! — но чрезвычайно опасен.
  
  Что он делает и как он это делает? Каковы его методы и кто его контакты? У меня должна быть конкретика! Если он выживет, мне понадобятся все детали, потому что именно детали придают правдоподобность любому экстраординарному действию, и именно это действие продвинет тему в сознание нации.
  
  Но выживет ли он или станет еще одной похороненной статистикой в нераскрытой череде событий? Мои приборы не могут сказать мне, они могут только подтвердить его потенциал, который ничего не значит, если он мертв. Тогда вся моя работа будет напрасной.
  Глава 8
  
  Четверо заключенных террористов были закованы в кандалы: двое сидели с правой стороны мчащегося, сильно трясущегося полицейского фургона, двое других напротив них - с левой. Как и договаривались, Кендрик сидел с молодым фанатиком с дикими глазами, чья заячья губа мешала его визгливым высказываниям; Азра сидел напротив с грубым убийцей постарше, который бросил вызов Эвану и напал на него, человеком, которого он считал старшим сержантом. У дребезжащей стальной двери фургона стоял полицейский охранник, его левая рука вцепилась в перекладину на крыше, пытаясь удержаться в вертикальном положении. В его правой руке, удерживаемый на месте тугим кожаным ремнем через плечо, был пистолет-пулемет MAC-10. Одна рассеянная очередь превратила бы четырех дышащих заключенных в окровавленные, бездыханные трупы, приколотые к стенкам гоночного фургона. И все же, также — как и было условлено — к поясу охранника было прикреплено кольцо с ключами, теми же ключами, которыми были скованы кандалы заключенных. Все было гонкой на время, драгоценное время. Минуты превратились в часы, а часы привели к следующему дню.
  
  "Ты сумасшедший, ты знаешь это, не так ли?"
  
  "Доктор, у нас нет выбора! Этот человек — Азра - покрась его в синий цвет.'
  
  "Неправильно, неправильно, неправильно! У Азры борода и длинные волосы — мы все видели его по телевизору — '
  
  "Он сбрил бороду и подстриг волосы".
  
  "Я спрашиваю тебя. Вы Амаль Бахруди?'
  
  "Я существую сейчас".
  
  "Нет, ты не такой! Не больше, чем он Азра! Этого человека привели сюда пять часов назад с базара в Вальяте. Он пьяный идиот, чванливый клоун, не более того. Его товарищ свинья перерезал себе горло полицейским ножом!'
  
  "Я был там, Фейсал. Он Азра, брат Заи Ятем.'
  
  "Потому что он тебе так говорит?"
  
  "Нет. Потому что я говорил с ним, слушал его. Его священная война не за или против Аллаха, Авраама или Христа. Это для выживания в этой жизни, на этой земле.'
  
  "Безумие! Вокруг нас безумие!'
  
  "Что сказал Ахмат?"
  
  "Делать, как вы говорите, но вы должны дождаться прибытия его специальной полиции. Это двое людей, которым он полностью доверяет — полагаю, вашим инструкциям.'
  
  "Траляля и Ничтожество? Двое полицейских, которые были со мной от базара до Аль-Кабира?'
  
  "Они особенные. Один будет управлять полицейской машиной, другой будет действовать как ваша охрана.'
  
  "Хорошая мысль. Я действительно разыгрываю сценарий Ахмата, не так ли?'
  
  "Вы несправедливы, мистер Кендрик".
  
  "Он и сам не такой уж убогий… Вот двое других заключенных, которых я хочу перевезти, в грузовике со мной и Азрой.'
  
  "Почему? Кто они?'
  
  "Один - сумасшедший, который проклинал бы собственную расстрельную команду, но другой… другой - борода Азры. Он делает все, что ему скажет цвет-меня-Синий. Уберите этих двоих, и некому будет держать оборону вместе.'
  
  "Ты говоришь загадками".
  
  "Остальные поддаются разрушению, доктор. Они на самом деле ничего не знают, но их можно сломать. Я предлагаю вам выводить по трое или четверо за раз, помещать их в камеры поменьше, а затем стрелять из нескольких винтовок в заднюю стену этого комплекса. Возможно, вы найдете несколько фанатиков, которые не настолько без ума от собственных казней.'
  
  "Ты сбрасываешь свою истинную кожу, шейх Кендрик. Вы отправляетесь в мир, о котором ничего не знаете.'
  
  "Я научусь, доктор. Вот почему я здесь.'
  
  Пришел знак! Охранник у двери фургона успокоился, ненадолго опустив левую руку; он потряс ею, чтобы восстановить кровообращение, и сразу же потянулся, чтобы снова ухватиться за перекладину. Он повторит действие менее чем через минуту, и тогда для Эвана настанет момент сделать свой ход. Хореография была быстро создана в лаборатории комплекса; атака должна была быть быстрой и простой. Реакция охраны была ключом к ее успеху. Двадцать две секунды спустя левая рука охранника снова опустилась в жесте усталости.
  
  Кендрик вскочил со скамейки, его тело компактным снарядом врезалось в охранника, чья голова ударилась о дверь с такой силой, что внезапно истеричное выражение лица мужчины мгновенно стало пассивным, когда он рухнул.
  
  - Быстро! - скомандовал Эван, поворачиваясь к Азре. "Помоги мне! Забери его ключи!'
  
  Палестинец прыгнул вперед, за ним последовал старшина-сержант. Все вместе, их скованные руки отбросили пистолет-пулемет MAC-10 в сторону и сорвали ключи с пояса охранника.
  
  "Я убью его сейчас!" - завопил фанатик с заячьей губой, хватая оружие и бросаясь вперед в раскачивающемся грузовике, нацелив пистолет в голову охранника.
  
  "Остановите его!" - приказал Азра.
  
  "Дурак!" - взревел старшина-сержант, вырывая оружие у молодого фанатика. "Водитель услышит выстрелы!"
  
  "Он наш священный враг!"
  
  "Он - наш священный выход отсюда, ты, жалкий идиот!" - сказал Азра, снимая кандалы с Кендрика и вручая Эвану ключ, чтобы тот сделал то же самое для него. Конгрессмен из Колорадо так и сделал, затем повернулся к вытянутым запястьям сержанта-старшины.
  
  "Меня зовут Йосеф", - сказал мужчина постарше. "Это еврейское имя, потому что моя мать была еврейкой, но мы не являемся частью евреев Израиля, а ты храбрый человек, Амаль Бахруди".
  
  "Мне не нравятся расстрельные команды в пустыне", - сказал Кендрик, бросая кандалы на пол и поворачиваясь к молодому террористу, который хотел убить бессознательного охранника. "Я не знаю, отпускать тебя на свободу или нет".
  
  "Почему?" - взвизгнул мальчик. "Потому что я буду убивать ради нашей священной войны, умру за наше дело?"
  
  "Нет, молодой человек, потому что вы можете убить нас, а мы более ценны, чем вы".
  
  "Амаль!" - закричал Азра, схватив Эвана за руку, как для того, чтобы успокоиться, так и для того, чтобы привлечь внимание Кендрика. "Я согласен, что он идиот, но есть особые обстоятельства. Поселенцы на Западном берегу взорвали дом его семьи и магазин одежды его отца. Его отец погиб при взрыве, и Израильская комиссия по опеке продала оба объекта новым поселенцам практически за бесценок.' Блу понизил голос, говоря на ухо Кендрику. "Он сумасшедший, но ему не к кому было обратиться, кроме нас. Йозеф и я будем контролировать его. Позволь ему освободиться.'
  
  "На твою голову, поэт", - грубо ответил Эван, снимая наручники с запястий молодого террориста.
  
  "Почему ты говоришь о казни в пустыне?" - спросил Йосеф.
  
  "Потому что дорога под нами наполовину из песка, разве ты этого не чувствуешь?" - сказал Кендрик, зная маршрут, по которому они ехали. "Мы просто исчезнем, сожженные или похороненные в пустыне".
  
  "Почему мы?" - настаивал террорист постарше.
  
  "Я могу объяснить это лучше, чем тебе: они не знают, что со мной делать, так почему бы просто не убить меня. Если я опасен или влиятелен, и опасность, и влияние сопровождают меня.' Эван сделал паузу, затем кивнул головой. "Если подумать об этом, - добавил он, - это, вероятно, объясняет Йозефа и мальчика; они были самыми громкими заключенными там, и их голоса, вероятно, были идентифицированы — оба легко различимы".
  
  "А я?" - спросила Азра, уставившись на Кендрика.
  
  "Я думаю, вы могли бы ответить на этот вопрос без моей помощи", - ответил Кендрик, возвращая палестинцу взгляд, полный презрения в его глазах. "Я пытался вырваться от тебя, когда они пришли за мной у туалетов, но ты был слишком медленным".
  
  "Ты имеешь в виду, что они видели нас вместе?"
  
  "Ученик получает едва проходную оценку. Не только вместе, но и вдали от всех остальных. Это была твоя конференция, большая шишка.'
  
  "Грузовик замедляет ход!" - воскликнул Йозеф, когда фургон слегка затормозил, входя в нисходящий поворот.
  
  "Мы должны выбираться", - сказал Эван. "Итак. Если он собирается спуститься в долину, там будут солдаты. Быстро! Мы хотим занять лидирующие позиции. Нам это нужно; мы бы никогда не поднялись обратно.'
  
  "Дверь!" - закричал Азра. "Должно быть, она заперта снаружи на висячий замок".
  
  "Я понятия не имею", - солгал Кендрик, следуя сценарию, который был быстро разработан в лаборатории комплекса. На двух панелях были сняты и ослаблены заклепки. "Меня никогда не брали здесь в плен. Но это не имеет значения. Это сплав из хит-стали со швами. Мы вчетвером, объединившись, можем разрушить перегородку. Центр. Он самый слабый. ' Эван схватил мальчика с заячьей губой за плечо, потянув его влево. "Хорошо, дикий человек. Действуйте так, как будто вы разрушаете стену плача. Мы вчетвером! Сейчас!'
  
  - Подожди! - Азра накренился поперек фургона. "Оружие!" - воскликнул он, поднимая пистолет-пулемет MAC-10 и перекидывая ремень через плечо, стволом вниз. "Хорошо", - сказал он, присоединяясь к остальным.
  
  "Вперед!" - крикнул Кендрик.
  
  Четверо заключенных врезались в центральную панель двери, когда фургон накренился на камнях на спуске. Металлическая перегородка поддалась, разошлась по швам, лунный свет пробивался сквозь широкие щели.
  
  "Еще раз!" - взревел Йозеф, его глаза горели.
  
  "Помни!" - скомандовал человек, которого теперь приняли за Амаля Бахруди. "Если мы прорвемся, подтяни колени, когда коснешься земли. Нам не нужно, чтобы кто-то пострадал.'
  
  Они снова бросились к полуразрушенной панели. Нижние заклепки сломались; металл вспыхнул в лунном свете, и четыре фигуры выскочили на извилистую дорогу, которая вела в пустынную долину. Внутри фургона охранник покатился вперед при снижении транспортного средства, его лицо покрылось испариной, вызванной страхом собственной смерти. Он встал на колени и несколько раз постучал кулаком по стенке экипажа кучера. В ответ раздался одиночный глухой удар. Их задание на ночь было наполовину выполнено.
  
  Беглецы тоже покатились, но на фоне спуска их движения резко остановились, обращенные гравитацией вспять, каждый напрягся, чтобы восстановить равновесие. Азра и Йосеф первыми поднялись на ноги, выворачивая шеи и качая головами, инстинктивно проверяя свои синяки на предмет признаков чего-нибудь похуже. Кендрик последовал за ним, его плечо горело, ноги на мгновение заныли, а руки были исцарапаны, но в целом он был благодарен за суровые требования, связанные с походом через горы и катанием по белой воде; ему было больно, но он не пострадал. Палестинцу с заячьей губой пришлось хуже всех; он стонал на каменистой земле с узором пустынной травы под дорогой, корчась от ярости, пытаясь подняться, но не мог. Йозеф подбежал к нему, и пока Эван и Азра изучали долину внизу, грубоватый пожилой мужчина сделал свое заявление. "Этот ребенок сломал ногу", - обратился он к двум своим начальникам.
  
  Тогда убейте меня сейчас! - завизжал юноша. "Я обращаюсь к Аллаху, а вы продолжайте сражаться!"
  
  "О, заткнись", - сказал Азра, сжимая в руке пистолет MAC-10 и подходя с Кендриком к раненому мальчику. "Твое принуждение к смерти становится скучным, и вместо этого твой скрипучий голос убьет нас. Разорви его рубашку на полоски, Йосеф. Свяжите ему руки и ноги и выбросьте на дорогу. Этот грузовик помчится обратно, как только доберется до лагеря внизу, и эти дураки поймут, что произошло. Они найдут его.'
  
  "Ты отдаешь меня моим врагам?" - закричал подросток.
  
  "Молчи!" - сердито ответил Азра, пристегивая пистолет-пулемет к плечу. "Мы доставляем вас в больницу, где о вас позаботятся. Детей убивают только бомбами и ракетами — слишком часто, но это не здесь и не там.'
  
  "Я ничего не раскрою!"
  
  "Вы ничего не знаете", - сказал человек по имени Синий. "Свяжи его, Йозеф. Сделайте ногу как можно более удобной. ' Азра склонился над мальчиком. "Есть способы сражаться получше, чем бессмысленная смерть. Позволь врагу исцелить тебя, чтобы ты мог снова сражаться. Возвращайся к нам, мой упрямый борец за свободу. Вы нужны нам… Йосеф, поторопись!'
  
  Пока старший террорист выполнял его приказы, Азра и Кендрик вернулись к дороге, вырубленной в скале. Далеко внизу начинались белые пески, бесконечно простиравшиеся в лунном свете, огромный алебастровый пол, его крыша - темное небо над головой. Вдалеке, вторгаясь в белое покрывало, было небольшое пульсирующее извержение желтого цвета. Это был пожар в пустыне, рандеву, которое было неотъемлемой частью "побега". Это было слишком далеко, чтобы фигуры можно было разглядеть четко, но они были там, и их справедливо приняли за оманских солдат или полицейских. Но они не были теми палачами, которых представляли спутники Амаль Бахруди.
  
  "Вы гораздо лучше знакомы с местностью, чем я", - сказал Эван по-английски. "Как далеко, по вашему мнению, находится лагерь?"
  
  Десять километров, возможно, двенадцать, не больше. Дорога внизу выпрямляется; они скоро будут там.'
  
  'Тогда пошли.' Кендрик повернулся, наблюдая, как старший Йозеф несет раненого подростка к дороге. Он направился к ним.
  
  Азра, однако, не сдвинулся с места. "Где, Амаль Бахруди?" - позвал он. "Куда нам следует идти?"
  
  Эван резко откинул голову назад. - Где? - презрительно повторил он. "Для начала, подальше отсюда. Скоро рассветет, и если я знаю, о чем говорю, а я знаю, о чем говорю, дюжина вертолетов будет кружить на малой высоте в поисках нас. Мы можем растаять в городе, не здесь.'
  
  "Тогда что нам делать? Куда мы идем?'
  
  Кендрик не мог ясно видеть в тусклом лунном свете, но чувствовал устремленный на него напряженный, вопрошающий взгляд. Он проходил испытание. "Мы получаем сообщение в посольство. Твоей сестре, Ятем, или той, кого зовут Ахбьяд. Остановите фотографии и убейте тех, кто в этом замешан.'
  
  "Как нам это сделать? Передать сообщение в посольство? Твои люди сказали тебе об этом, Амаль Бахруди?'
  
  Эван был подготовлен; это был неизбежный вопрос. "Честно говоря, они не были уверены, где находится конвейер, и предположили, что если у кого-то из вас есть хоть капля мозгов, он будет меняться ежедневно. Я должен был передать записку через врата, направленную вашему оперативному совету, чтобы он пропустил меня через трубопровод, где бы он ни находился в данный момент.'
  
  "Многие подобные заметки можно было бы выдать за ловушку. Почему ваша должна быть принята?'
  
  Кендрик сделал паузу; когда он ответил, его голос был низким, спокойным и наполненным смыслом. "Потому что она была подписана Махди".
  
  Глаза Азры расширились. Он медленно кивнул и поднял руку. "Кто?" - спросил он.
  
  "Конверт был запечатан воском, и его нельзя было разорвать. Это было оскорбление, которое мне было трудно принять, но даже я выполняю приказы тех, кто оплачивает перевозку, если вы понимаете, что я имею в виду.'
  
  "Те, кто дает нам деньги, чтобы делать то, что мы делаем —’
  
  "Если и существовал код, обозначающий подлинность, то это должен был знать один или все вы в совете, а не я".
  
  "Отдай мне записку", - сказал Азра.
  
  "Идиот!" - раздраженно завопил конгрессмен от девятого округа Колорадо. "Когда я увидел, что полиция приближается ко мне, я разорвал его в клочья и разбросал по всему Аль-Кабиру! Поступил бы ты иначе?'
  
  Палестинец оставался неподвижным. "Нет, очевидно, что нет", - ответил он. "Во всяком случае, нам это не понадобится. Я отведу нас в посольство. Трубопровод, как вы его называете, хорошо регулируется как внутри, так и снаружи.'
  
  "Это так хорошо регламентировано, что фильмы выпускаются под носом у ваших хорошо регламентированных охранников. Отправь весточку своей сестре. Измените их, каждый из них, и немедленно начните поиск камеры. Когда его найдут, убейте владельца и любого, кто кажется другом. Убейте их всех.'
  
  "При таком поверхностном наблюдении?" - запротестовал Азра. "Мы рискуем потерять невинные жизни, ценные бойцы".
  
  "Давайте не будем лицемерить", - засмеялась Амаль Бахруди. "У нас нет таких колебаний с врагом. Мы не убиваем "ценных бойцов", мы убиваем невинных людей совершенно правильно, чтобы заставить мир прислушаться, мир, который слеп и глух к нашей борьбе, к самому нашему выживанию.'
  
  "Клянусь твоим всемогущим Аллахом, теперь ты тот, кто слеп и глух!" - выплюнул Азра. "Вы верите западной прессе; это не подлежит сомнению! Из одиннадцати трупов четверо были уже мертвы, включая двух женщин — одна была убита своей собственной рукой, потому что у нее была паранойя по поводу изнасилования, арабского изнасилования; другая, гораздо более сильная женщина, похожая на морпеха, напавшего на Нассира, бросилась на молодого идиота, единственной реакцией которого было выстрелить из своего оружия. Двое мужчин были старыми и немощными и умерли от сердечной недостаточности. Это не освобождает нас от причинения смерти невинным, но против них не поднимали оружие. Все это объяснила Зая, и нам никто не поверил. Они никогда этого не сделают!'
  
  "Не то чтобы это имело значение, но как насчет остальных? Я полагаю, семь.'
  
  "Осуждена нашим советом, и это справедливо. Офицеры разведки, создающие сети против нас по всему Персидскому заливу и Средиземноморью; участники печально известных консульских операций — даже два араба, — которые продали свои души, чтобы предать нас забвению, оплаченные сионистами и их американскими марионетками. Они заслужили смерть, потому что они увидели бы, как мы все умираем, но не раньше, чем мы были обесчещены, стали карикатурами на зло, когда в нас не было зла — только желание жить на наших собственных землях —’
  
  "Хватит, поэт", - вмешался Кендрик, глядя на Йосефа и мальчика-террориста, который жаждал объятий Аллаха. "У нас нет времени на ваши проповеди; мы должны убираться отсюда".
  
  "В посольство", - согласился Азра. "Через трубопровод".
  
  Кендрик вернулся к палестинцу, медленно приближаясь к нему. "В посольство, да", - сказал он. "Но не по трубопроводу, а просто к воротам. Там вы отправите сообщение своей сестре, в котором изложите все для нее. С этими приказами моя работа здесь закончена, как и ваша — по крайней мере, на день или два.'
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил сбитый с толку Синий.
  
  "Мои инструкции заключаются в том, чтобы доставить одного из вас в Бахрейн как можно скорее. Это продлится недолго, но это срочно.'
  
  "Бахрейн?"
  
  "К Махди. У него есть новые приказы для тебя, приказы, которые он не доверит никому, кроме члена совета.'
  
  - За аэропортом следят, - твердо сказал Азра. "Он патрулируется охраной и служебными собаками; никто не может войти или выйти, кроме как пройдя допрос. У нас бы никогда этого не получилось. То же самое и на набережной. Каждую лодку останавливают и обыскивают, или ее выбрасывают из воды, если она не соответствует требованиям.'
  
  "Ничто из этого не помешало вашим людям приходить и уходить по трубопроводу. Я видел результаты в Берлине.'
  
  "Но вы сказали "срочно", а процесс подготовки - это процесс от двадцати четырех до сорока восьми часов".
  
  "Почему так долго?"
  
  "Мы путешествуем на юг только ночью и в форме йеменских пограничных гарнизонов. Если нас остановят, мы скажем, что патрулируем береговую линию. Затем мы встречаемся с быстроходными глубоководными лодками, поставляемыми Бахрейном, разумеется.'
  
  "Конечно". Он был прав, подумал Эван. Южное побережье до Рас-эль-Хадда и далее до пролива Масира было открытой территорией, жестокой пустошью с усеянными скалами берегами и негостеприимными интерьерами, посланными небом для воров и контрабандистов и, прежде всего, для террористов. И что может быть лучшей защитой, чем униформа пограничных гарнизонов, этих солдат, отобранных как за их лояльность, так и особенно за их жестокость, которая равнялась или превосходила униформу международных головорезов, получивших убежище в Йемене? "Это очень хорошо", - продолжил Амаль Бахруди профессиональным тоном. "Как, во имя Аллаха, вы раздобыли форму? Я понимаю, что они необычные; более светлый цвет, другие эполеты, ботинки, предназначенные для пустыни и воды ...
  
  "Я их составил", - перебил Азра, не сводя глаз с долины внизу. "В Бахрейне, конечно. Каждый из них учтен и заблокирован, когда не используется… Ты прав, мы должны идти. Этот грузовик доберется до лагеря менее чем за две минуты. Мы поговорим по пути. Приходите!'
  
  Йосеф переложил связанного, раненого молодого террориста через дорогу, успокаивая его и давая тихие, но твердые инструкции. Азра и Кендрик подошли; Эван заговорил. "Здесь, в дороге, мы проведем больше времени", - сказал он. "Мы будем продолжать в том же духе, пока не увидим свет фар, приближающийся из долины. Поторопитесь.'
  
  Последние слова ободрения, сказанные их погибшему коллеге, трое беглецов начали взбегать по извилистому подъему на плоскую площадку в нескольких сотнях футов выше. Местность представляла собой сочетание сухого, низкорослого кустарника, покрывающего в основном засушливую землю, и низкорослых, корявых деревьев, которым помогала ночная влага, принесенная с моря, но они казались карликовыми из-за безветренной, изматывающей дневной жары. Насколько их глаза могли видеть в тусклом свете Луны, дорога была прямой. Тяжело дыша, его бочкообразная грудь вздымалась, Йозеф заговорил. "В трех или четырех километрах к северу больше деревьев, более высоких деревьев, гораздо больше листвы, в которой можно спрятаться".
  
  'Ты знаешь это?' - спросил Кендрик, неприятно удивленный, думая, что он был единственным, кто знал, где они были.
  
  "Возможно, не совсем по этой дороге, хотя их всего несколько, - ответил прямолинейный террорист постарше, - но они одинаковые. От песков к заливу земля меняется. Здесь все более зеленое и есть небольшие холмы. Внезапно один из них оказывается в Маскате. Это происходит быстро.'
  
  "Йосеф был частью разведывательной группы под командованием Ахбьяха", - объяснила Азра. "Они пришли сюда за пять дней до того, как мы захватили посольство".
  
  "Я понимаю. Я также вижу, что весь Шварцвальд не смог бы помочь нам, когда забрезжит свет, а Оман - это не Шварцвальд. Там будут войска, полиция и вертолеты, прочесывающие каждый дюйм земли. Нам негде спрятаться, кроме Маската. - Следующие слова Эван адресовал человеку по имени Блу. "Конечно, у вас есть связи в городе".
  
  "Многочисленная".
  
  "Что это значит?"
  
  "От десяти до двадцати, несколько высокопоставленных. Они, конечно, прилетают и вылетают.'
  
  "Собери их вместе в Маскате и приведи меня к ним. Я выберу одну.'
  
  "Ты выберешь одного—’
  
  "Все, что мне нужно, - это одно, но оно должно быть правильным. Он передаст сообщение для меня, и я доставлю вас в Бахрейн через три часа.'
  
  Для Махди?'
  
  "Да".
  
  "Но вы сказали — вы подразумевали, — что не знаете, кто он".
  
  "Я не знаю".
  
  "И все же, тогда вы знаете, как с ним связаться?"
  
  "Нет", - ответил Кендрик, почувствовав внезапную пустую боль в груди. "Еще одно оскорбление, но более понятное. Мои операции находятся в Европе, а не здесь. Я просто предположил, что вы знаете, где его найти в Бахрейне.'
  
  "Возможно, это было в записке, которую вы уничтожили в "Аль Кабире", шифр —’
  
  - Всегда есть экстренные процедуры! - резко перебил Эван, пытаясь справиться со своим беспокойством.
  
  "Да, они есть", - задумчиво сказал Азра. 'Но ни одна из них не была напрямую связана с Махди. Как вы должны знать, его имя произносят шепотом лишь немногие.'
  
  "Я не знаю. Я уже говорил вам, что я не работаю в этой части мира — именно поэтому меня выбрали… очевидно.'
  
  "Да, очевидно", - согласился Блу. "Ты далеко от своей базы, неожиданный посланник".
  
  "Я не могу в это поверить!" - взорвался Кендрик. "Вы получаете инструкции — без сомнения, ежедневно, не так ли?"
  
  "Мы делаем". Азра коротко взглянул на Йозефа. "Но, как и вы, я посланник".
  
  "Что?"
  
  "Я член совета, молодой и сильный, и не женщина. Но я не лидер; мои годы этого не позволяют. Нассир, моя сестра Зая и Ахбьяд; они были назначены лидерами совета. До смерти Нассира они втроем разделяли ответственность за операцию. Когда пришли запечатанные инструкции, я передал их, но не стал ломать печати. Только Зая и Ахбьяд знают, как связаться с Махди — не лично, конечно, но через серию контактов, которые приведут к нему, передадут ему весточку.'
  
  "Можете ли вы установить радиосвязь со своей сестрой — по защищенной частоте или, возможно, по стерильному телефону?" Она дала бы тебе информацию.'
  
  "Невозможно. Сканирующее оборудование противника слишком хорошо. Мы не говорим по радио или телефону ничего такого, чего не сказали бы публично; мы должны исходить из того, что это одно и то же.'
  
  "Ваши люди в Маскате!" - продолжал Эван быстро, выразительно, чувствуя, как у него на лбу выступили капельки пота. "Может ли кто-нибудь из них зайти внутрь и вынести это?"
  
  "Информация о Махди, какой бы отдаленной она ни была?" - спросила Азра. "Она казнила бы того, кто этого добивался".
  
  "Мы должны это получить! Я должен отвезти тебя в Бахрейн — к нему — к вечеру, и я не буду рисковать нашими источниками операционных средств в Европе, потому что я несу ответственность за неудачу здесь, которая не моя!"
  
  "Есть только одно решение", - сказал Азра. - Тот, о котором я говорил ниже. Мы идем в посольство, в посольство.'
  
  "Нет времени на такие осложнения", - отчаянно настаивал Кендрик, теперь в ужасе от того, что его обнаружат. "Я знаю Бахрейн. Я выберу место, и мы позвоним одному из ваших людей сюда, чтобы передать весточку вашей сестре. Она или Ахбьяд найдут способ связаться с одним из контактов Махди. Разумеется, ни о ком из нас не может быть никакого упоминания — мы попросим их сказать, что возникла чрезвычайная ситуация. Вот именно, чрезвычайная ситуация; они поймут, что это значит! Я подготовлю место для встречи. Улица, мечеть, часть причалов или окраины аэропорта. Кто-нибудь придет. Кто-то должен!"
  
  Худощавый, мускулистый молодой террорист снова замолчал, изучая лицо человека, которого он считал своим коллегой в далекой Европе. "Я спрашиваю тебя, Бахруди", - сказал он по прошествии большей части десяти секунд. "Были бы вы такими свободными, такими недисциплинированными, с вашими финансовыми источниками в Берлине? Потерпит ли Москва, или болгарские банки в Софии, или "невидимые деньги" в Загребе такие свободные коммуникации?'
  
  "В чрезвычайной ситуации они бы поняли".
  
  "Если бы ты допустил такую чрезвычайную ситуацию, они бы перерезали тебе горло ножом для стрижки и заменили тебя!"
  
  "Вы позаботьтесь о своих источниках, а я позабочусь о своих, мистер Блу".
  
  "Я позабочусь о своей. Здесь, сейчас. Мы идем в посольство!'
  
  Ветры с Оманского залива проносились над низкорослой травой и корявыми, низкорослыми деревьями, но они не могли заглушить звук настойчивой двухнотной сирены, доносящийся издалека из пустынной долины. Это был сигнал. Прячьтесь. Кендрик ожидал этого.
  
  "Беги!" - взревел Йозеф, хватая Азру за плечо и подталкивая своего начальника вперед по дороге. "Бегите, братья мои, так, как вы никогда раньше в своей жизни не бегали!"
  
  "Посольство!" - закричал человек по имени Синий. "Прежде чем взойдет свет!"
  
  Для Эвана Кендрика, конгрессмена от девятого округа Колорадо, вот-вот должен был начаться кошмар, который будет преследовать его всю оставшуюся жизнь.
  Глава 9
  
  Халела ахнула. Ее взгляд внезапно привлекло зеркало заднего вида — пятно света, изображение черного на еще более черном, что-то. И тогда это произошло. Далеко на холме над Маскатом за ней следовала машина! Не было никаких фар, только темная движущаяся тень вдалеке. Это был поворот на пустынной дороге, которая вела к извилистому спуску в долину - к началу песков Джабаль-Шама, где должен был произойти "побег". В пустынной долине был только один вход и один выезд, и ее стратегия заключалась в том, чтобы съехать с дороги с глаз долой и следовать за Эваном Кендриком и его товарищами-беглецами пешком, как только они выберутся из фургона. Теперь эта стратегия утратила силу.
  
  О, Боже мой, меня нельзя поймать! Они убьют всех заложников в посольстве! Что я наделал? Убирайся. Убирайся!
  
  Халела крутанула руль; мощная машина развернулась на мягкой песчаной земле, перепрыгивая через колеи на примитивной дороге и меняя направление движения. Она ударила ногой по акселератору, вдавливая его в пол, и через несколько мгновений, включив дальний свет фар, обогнала машину, которая теперь неслась ей навстречу. Фигура рядом с изумленным водителем попыталась броситься вниз, прикрывая лицо и тело, но это было невозможно.
  
  И Халела не поверила тому, что увидела!
  
  Но тогда ей пришлось. Во внезапный момент абсолютной ясности она увидела, что это было так правильно, так идеально — так безошибочно идеально. Тони! Неуклюжий, неуклюжий, невнятный Энтони Макдональд. Компания отвергает того, чье положение было прочным, поскольку фирмой владел отец его жены, но которого, тем не менее, отправили в Каир, где он мог нанести наименьший ущерб. Представитель без портфолио, не считая проведения званых ужинов, на которых он и его столь же неумелая и скучная жена неизменно напивались. Это было так, как если бы на их лбах был вытатуирован меморандум компании: "Запрещено в Великобритании, за исключением обязательных семейных похорон". Билеты на обратный рейс обязательны. Как совершенно изобретательно! Полный, избалованный, слабоумный щеголь в портновском наряде, который не мог скрыть его излишеств. Алый первоцвет не мог соответствовать его обложке, и это было прикрытием, Халела была убеждена в этом. Создавая ее для себя, она вынудила мастера раскрыть свою собственную.
  
  Она попыталась вспомнить, реконструировать, как он заманил ее в ловушку, но этапы были размытыми, потому что она не думала об этом в то время. У нее не было никаких причин сомневаться в том, что Тони Макдональд, алкоголик шифр, был вне себя при мысли о поездке в Оман в одиночку, без кого-либо знающего рядом с ним. Он несколько раз, почти дрожа, жаловался, что у его фирмы есть счета в Маскате, и от него ожидают, что он будет обслуживать их, несмотря на происходящие там ужасы. Она отвечала — несколько раз — утешительными словами, что это в основном американо-израильская проблема, а не британская, поэтому ему не причинят вреда. Как будто он ожидал, что ее отправят туда, и когда пришел приказ, она вспомнила о его страхах и позвонила ему, полагая, что он был ее идеальным сопровождающим в Омане. О, просто идеально!
  
  Боже мой, какая у него, должно быть, сеть! она подумала. Чуть больше часа назад он, по-видимому, был парализован алкоголем, выставляя себя полным идиотом в баре отеля, и вот он здесь, в пять часов утра, следует за ней в большой затемненной машине. Одно предположение было неизбежным: он установил за ней круглосуточное наблюдение и забрал ее после того, как она выехала за ворота дворца, что означало, что его информаторы раскопали ее связь с султаном Омана. Но для кого глубоко умный Макдональд разыгрывал свою шараду, прикрытие, которое давало ему доступ к эффективной оманской сети информаторов и водителей мощных транспортных средств в любое время дня и ночи в этой осажденной стране, где каждый иностранец был под микроскопом? На чьей стороне он был, и если не на той, то сколько лет вездесущий Тони Макдональд вел свою смертоносную игру?
  
  Кто стоял за ним? Имел ли визит этого противоречивого англичанина в Оман какое-либо отношение к Эвану Кендрику? Ахмат говорил осторожно, абстрактно о тайной цели американского конгрессмена в Маскате, но не стал вдаваться в подробности, сказав только, что не следует упускать из виду ни одну теорию, какой бы неправдоподобной она ни казалась. Он раскрыл только то, что бывший инженер-строитель из Юго-Западной Азии считал, что кровавый захват посольства может быть связан с человеком и промышленным заговором, происхождение которого было замечено четыре года назад в Саудовской Аравии — замечено, но не доказано. Это было намного больше, чем ей сказали ее собственные люди. И все же умный, успешный американец не рискнул бы работать под прикрытием среди террористов без выдающихся убеждений. Для Ахмата, султана Омана и фаната футбольной команды New England Patriots, этого было достаточно. Помимо того, что он попал сюда, Вашингтон не признал бы его, не помог бы ему. "Но мы можем, я могу!" Ахмат воскликнул. И теперь Энтони Макдональд был глубоко тревожащим фактором в уравнении терроризма.
  
  Ее профессиональные инстинкты требовали, чтобы она ушла, умчалась прочь, но Халела не могла этого сделать. Что-то произошло; кто-то изменил хрупкое равновесие между прошлым и надвигающимся насилием. Она не стала бы вызывать маленький реактивный самолет, чтобы доставить ее с неизвестного скалистого плато в Каир. Пока нет. Пока нет. Не сейчас! Слишком многому нужно было научиться, а времени было так мало! Она не могла остановиться!
  
  "Не останавливайся!" - взревел тучный Макдональд, хватаясь за ремень безопасности над сиденьем и рывком выпрямляя свое тяжелое тело. "Она ехала сюда не просто так, конечно, не для удовольствия в такой поздний час".
  
  "Возможно, она видела тебя, Эфенди".
  
  "Маловероятно, но если бы она это сделала, я просто клиент, обманутый шлюхой. Продолжайте движение и включите фары. Возможно, кто-то их ждет, и мы должны знать, кто это.'
  
  "Кто бы это ни был, возможно, настроен недружелюбно, сэр".
  
  "В таком случае я просто еще один пьяный безбожник, которого фирма наняла для защиты от его собственного возмутительного поведения. Ничем не отличается от других времен, старина.'
  
  "Как пожелаете, Эфенди". Водитель включил фары.
  
  "Что впереди?" - спросил Макдональд.
  
  "Ничего, сэр. Всего лишь старая дорога, которая ведет к Джабаль-Ша-Му.'
  
  "Что это, черт возьми, такое?"
  
  "Начало пустыни. Она заканчивается у далеких гор, которые являются границами Саудовской Аравии.'
  
  "Есть ли другие дороги?"
  
  "В нескольких километрах к востоку и менее проходимая, сэр, очень трудная".
  
  "Когда вы говорите, что впереди ничего нет, что именно вы имеете в виду?"
  
  "Именно то, что я сказал, сэр. Только дорога к Джабаль Ша-му.'
  
  "Но эта дорога, по которой мы идем", - настаивал англичанин. "К чему это приведет?"
  
  "Это не так, сэр. Она поворачивает налево на дорогу, ведущую к...
  
  "Этот Джабал-как его там", - закончил Макдональд, прерывая. "Я понимаю. Итак, мы говорим не о двух дорогах, а об одной, которая случайно сворачивает налево, в вашу чертову пустыню.'
  
  - Да, сэр...
  
  "Рандеву", - вырвалось в кабелепроводе Махди, шепчущего что-то самому себе. "Я передумал, старина", - быстро продолжил он. "Погаси эти чертовы фары. Здесь достаточно луны, чтобы ты мог ее увидеть, не так ли?'
  
  "О, да!" - с легким торжеством ответил водитель, выключая фары. "Я очень хорошо знаю эту дорогу. Я знаю каждую дорогу в Маскате и Матре очень, очень хорошо. Даже непроходимые на востоке и юге. Но я должен сказать, Эфенди, я не понимаю.'
  
  "Все очень просто, мой мальчик. Если наша занятая маленькая шлюха не отправилась вниз, к тому, к чему и к кому она намеревалась обратиться, сюда поднимется кто—нибудь другой - я полагаю, еще до рассвета, а это уже не займет много времени.'
  
  "Небо быстро проясняется, сэр".
  
  "Совершенно верно". Макдональд положил пистолет на приборную панель, полез в карман куртки и вытащил короткий бинокль с выпуклыми линзами с толстым покрытием. Он поднес их к глазам и осмотрел местность впереди.
  
  "Все еще слишком темно, чтобы что-то разглядеть, Эфенди", - сказал водитель.
  
  "Не для этих милых крошек", - объяснил англичанин, когда они приближались к очередному повороту в тусклом лунном свете. "Затемните все небо, и я сосчитаю вам количество этих низкорослых деревьев в тысяче метров отсюда". Они прошли крутой поворот, водитель прищурился и затормозил большую машину. Дорога теперь была прямой и ровной, исчезая в темноте впереди.
  
  "Еще два километра, и мы достигнем спуска в Джабаль-Шам, сэр. Мне придется ехать очень медленно, так как впереди много поворотов, много скал —’
  
  "Боже правый!" - взревел Макдональд, вглядываясь в инфракрасный бинокль. "Убирайся с дороги! Быстро!'
  
  - Что, сэр? - спросил я.
  
  "Делай, как я говорю! Заглушите двигатель!'
  
  "Сэр?"
  
  "Выключи это! Уходите как можно дальше в песчаную траву!'
  
  Водитель развернул машину вправо, кренясь на твердой, изрытой колеями земле, сжимая руль и несколько раз крутя его, чтобы объехать разбросанные приземистые деревья, едва различимые в ночном освещении. Углубившись на семьдесят с лишним футов в траву, машина резко остановилась; невидимое, корявое дерево, росшее близко к земле, зацепилось за ходовую часть.
  
  "Сэр...?"
  
  - Тише, - прошептал тучный англичанин, убирая бинокль в карман и доставая свое оружие над приборной панелью. Свободной рукой он схватился за дверную ручку, затем резко остановился. "Включается ли свет, когда открывается дверь?" - спросил он.
  
  "Да, сэр", - ответил водитель, указывая на крышу автомобиля. - Верхний свет, сэр.'
  
  Макдональд ткнул стволом своего пистолета в стекло потолочного светильника. "Я выхожу на улицу", - сказал он, снова шепотом. "Оставайся здесь, не двигайся и держись подальше от проклятого рога, если я услышу звук, ты покойник, ты меня понимаешь?"
  
  "Совершенно очевидно, сэр. Однако, в случае крайней необходимости, могу я спросить, почему?'
  
  "Впереди на дороге есть люди — я не мог сказать, трое или четверо; это были просто точки, — но они движутся в нашу сторону, и они бегут". Англичанин молча открыл дверцу и быстро, испытывая неловкость, выбрался наружу. Держась как можно ближе к земле, он быстро пересек песчаную траву и оказался в двадцати футах от дороги. Одетый в темный костюм и черную шелковую рубашку, он присел рядом с пнем карликового дерева, положил оружие справа от искривленного ствола и достал из кармана инфракрасный бинокль. Он обучал их в дороге, на пути приближающихся фигур. Внезапно они оказались там.
  
  Синий! Это был Азра. Без бороды, но безошибочно узнаваемый! Младший член совета, брат Заи Ятема, единственный разумный человек в этом совете. И человек слева от него… Макдональд не мог вспомнить название, но он изучал фотографии так, как будто они были его пропуском к бесконечному богатству — каковыми они и были — и он знал, что это был он. Еврейское имя, пожилой мужчина, террорист почти двадцать лет… Йосеф? Да, Йосеф! Проходил подготовку в ливийских вооруженных силах после бегства с Голанских высот… Но человек слева от Азры озадачивал; из-за его внешности англичанин чувствовал, что должен знать его. Сфокусировав инфракрасные линзы на прыгающем лице, Макдональд был озадачен. Бегущий человек был почти такого же возраста, как Йосеф, и те немногие люди в посольстве старше тридцати лет, как правило, находились там по причине, известной Бахрейну; остальные были слабоумными и горячими головами — фанатиками-фундаменталистами, которыми легко манипулировать. Затем Макдональд заметил то, что должен был увидеть с самого начала: трое мужчин были в тюремной одежде. Они были сбежавшими заключенными. Ничто не имело смысла! Были ли это те мужчины, с которыми спешила встретиться шлюха Халела? Если так, то все было вдвойне непонятно. Сучка-шлюха была работаю на врага в Каире. Информация была подтверждена в Бахрейне; это было неопровержимо! Именно поэтому он ухаживал за ней, неоднократно рассказывая ей об интересах своей фирмы в Омане и о том, как ему страшно ехать туда при сложившихся обстоятельствах и как он был бы благодарен знающему компаньону. Она проглотила наживку, приняв его предложение, вплоть до того, что настаивала на том, что не может покинуть Каир до определенного дня, определенного времени, что означало очень конкретный рейс, который был только один в день. Он позвонил в Бахрейн, и ему сказали подчиниться. И следите за ней! что он и сделал. Не было ни с кем встречи, вообще никакого намека на зрительный контакт. Но в хаосе иммиграции Маскат, заботящейся о безопасности, она сбилась с пути. Черт возьми! Черт возьми! Она забрела —забрела — на склад грузовых авиаперевозок, и когда он нашел ее, она была одна наедине со своим раздражительным "я". Вступила ли она с кем-то там в контакт, передала ли инструкции врагу? И если да, то имела ли она какое-либо отношение к сбежавшим заключенным, которые сейчас мчатся по дороге?
  
  То, что связь была, казалось бы, неопровержимо. И совершенно не к месту!
  
  Когда три фигуры проходили мимо него, вспотевший Энтони Макдональд оттолкнулся от земли и, кряхтя, поднялся на ноги. Неохотно — очень неохотно — учитывая, что от следующих нескольких часов могли зависеть миллионы и миллионы, он пришел к выводу: внезапная загадка, которой была Халела, должна быть разрешена, и ответы, в которых он так отчаянно нуждался, находились внутри посольства. Без этих ответов могли быть потеряны не только миллионы, но и если эта сука-потаскуха сыграла ключевую роль в каком-то отвратительном перевороте, и он не смог ее остановить, вполне возможно, что Бахрейн прикажет его казнить. Махди не потерпел неудачи.
  
  Он должен был проникнуть в посольство и во весь тот ад, который оно символизировало.
  
  Самолет Lockheed C-130 Hercules с израильскими опознавательными знаками совершил полет на высоте 31 000 футов над саудовской пустыней к востоку от Эль-Убайлы. План полета из Хеврона был уклончивым: на юг через Негев в Акабский залив и Красное море, затем снова на юг на равном расстоянии от берегов Египта, Судана и Саудовской Аравии. В Хамдане изменили курс на северо-северо-восток, разделив радиолокационные сети между аэропортами в Мекке и Кал-Бишахе, затем повернули на восток у Эль-Хурмы в пустыню Руб-эль-Хали на юге Аравии. Самолет был заправлен в воздухе топливозаправщиком из Судана к западу от Джидды над Красным морем; он сделает это снова на обратном рейсе, однако без пяти пассажиров.
  
  Они сидели в грузовом отсеке, пятеро солдат в грубой гражданской одежде, каждый из которых был добровольцем из малоизвестной элитной бригады Масада, ударной группы, специализирующейся на пресечении, спасении, саботаже и убийствах. Ни одному из них не было больше тридцати двух лет, и все они свободно говорили на иврите, идиш, арабском и английском. Они были превосходными физическими образцами, глубоко загоревшими от тренировок в пустыне и проникнутыми дисциплиной, которая требовала принятия решений за доли секунды, основанных на мгновенных реакциях; у каждого был коэффициент интеллекта в самом высоком процентиле, и все были крайне мотивированы, потому что все пострадали в экстремальных условиях - либо они сами, либо их ближайшие семьи. Хотя они были способны смеяться, у них лучше получалось ненавидеть.
  
  Они сидели, наклонившись вперед, на скамейке по левому борту самолета, рассеянно перебирая лямки своих парашютов, которые совсем недавно были закреплены у них на спинах. Они тихо переговаривались между собой, то есть четверо разговаривали, один - нет. Молчаливый человек был их лидером; он сидел в переднем положении и безучастно смотрел на противоположную переборку. Ему было, возможно, под тридцать, волосы и брови выгорели до желтовато-белого цвета под безжалостным солнцем. Его глаза были большими и темно-карими, скулы высокими, обрамляющими острый семитский нос, губы тонкими и твердо посаженными. Он не был ни самым старшим, ни самым молодым из пятерых мужчин, но он был их лидером; это было написано на его лице, в его глазах.
  
  Их назначение в Оман было санкционировано высшими советами Министерства обороны Израиля. Их шансы на успех были минимальными, вероятность неудачи и смерти намного выше, но попытка должна была быть предпринята. Ибо среди двухсот тридцати шести оставшихся заложников, удерживаемых в американском посольстве в Маскате, был находящийся под глубоким прикрытием полевой директор Моссада, не имеющей аналогов израильской разведывательной службы. Если бы его обнаружили, его доставили бы самолетом в любую из дюжины "медицинских клиник" как дружественных, так и недружественных правительств, где внутривенные химикаты были бы гораздо эффективнее пыток. Можно было бы узнать тысячу секретов, секретов, которые могли бы поставить под угрозу государство Израиль и выхолостить Моссад на Ближнем Востоке. Цель: вытащите его, если сможете. Убей его, если не можешь.
  
  Лидера этой команды из бригады Масада звали Яаков. Агентом Моссада, взятым в заложники в Маскате, был его отец.
  
  "Адоним", — произнес голос на иврите из громкоговорителя самолета - спокойный и уважительный голос, обращающийся к пассажирам как к джентльменам. "Мы начинаем наш спуск", - продолжил он на иврите. "Цель будет достигнута за шесть минут тридцать четыре секунды, если только мы не столкнемся с неожиданным встречным ветром над горами, который продлит наше время до шести минут сорока восьми секунд или, возможно, пятидесяти пяти секунд, но тогда кто считает?" Четверо мужчин рассмеялись; Яаков моргнул, его глаза все еще были устремлены на противоположную переборку. Пилот продолжил. "Мы сделаем круг один раз над целью на высоте восьми тысяч футов, так что, если вам нужно внести какие-либо коррективы, умственные или физические, в отношении этих сумасшедших простыней, которые у вас на спинных плавниках, сделайте это сейчас. Лично я не горю желанием выходить на улицу и совершать прогулку на высоте восьми тысяч футов, но тогда я смогу читать и писать.' Яаков улыбнулся; остальные засмеялись громче, чем раньше. Голос снова прервался. "Люк будет открыт в восемь с половиной тысяч часов нашим братом Джонатаном Леви, который, как и все опытные швейцары в Тель-Авиве, будет ожидать щедрых чаевых от каждого из вас за свою службу. ЛОУ неприемлемы. Мигающий красный свет будет означать, что вы должны покинуть этот роскошный отель в небе; однако мальчики на парковке внизу отказываются забирать ваши автомобили при сложившихся обстоятельствах. Они тоже умеют читать и писать и были признаны психически здоровыми, в отличие от некоторых неназванных туристов в этом воздушном круизе ". Смех теперь эхом отражался от стен самолета; Яаков усмехнулся. Пилот снова вмешался, его голос стал мягче, тон изменился. "Наш возлюбленный Израиль, пусть он существует вечно благодаря мужеству своих сыновей и дочерей. И пусть Всемогущий Бог пребудет с вами, мои дорогие, дражайшие друзья. Выполнена.'
  
  Один за другим парашюты раскрылись в ночном небе над пустыней, и один за другим пятеро коммандос из бригады Масада приземлились в ста пятидесяти ярдах от янтарного света, исходящего из песков. У каждого мужчины было миниатюрное радио, которое поддерживало его связь с другими в случае чрезвычайных ситуаций. Там, где каждый коснулся земли, каждый вырыл яму и закопал свой желоб, положив лопату с широким лезвием рядом с тканью и холстом. Затем все сошлись на огне; он погас, замененный единственным факелом, который держал человек, прибывший из Маската, старший офицер разведки Моссада.
  
  "Позвольте мне взглянуть на вас", - сказал он, направляя луч на каждого солдата. "Неплохо. Вы выглядите как хулиганы из доков.'
  
  "Я полагаю, это ваши инструкции", - сказал Яаков.
  
  "Им не всегда следуют", - ответил агент. "Ты, должно быть—"
  
  "У нас нет имен", - резко перебил Яаков.
  
  "Я выношу упрек", - сказал человек из Моссада. "Честно говоря, я знаю только вашу, что, я думаю, вполне объяснимо".
  
  "Выбросьте это из головы".
  
  "Как мне называть всех вас?"
  
  "Мы - цвета, только цвета. Справа налево они оранжевые, серые, черные и красные.'
  
  "Для меня большая честь встретиться с вами", - сказал агент, освещая фонариком каждого человека — справа налево. "А ты?" - спросил он, направив луч на Яакова.
  
  "Я синий".
  
  "Естественно. Флаг.'
  
  "Нет", - сказал сын заложника в Маскате. "Синий - самый горячий огонь, и это все, что вам нужно понять".
  
  "Это также преломление самого холодного льда, молодой человек, но это неважно. Моя машина в нескольких сотнях метров к северу. Боюсь, я должен попросить вас прогуляться после вашего волнующего скольжения в небе.'
  
  "Испытайте меня", - сказал Грей, делая шаг вперед. "Я ненавижу эти ужасные прыжки. Человек может пострадать, вы понимаете, что я имею в виду?'
  
  Автомобиль представлял собой японскую версию Land-Rover без удобств и достаточно помятый, чтобы быть незаметным в арабской стране, где скорость была относительной абстракцией, а столкновения частыми. Более чем часовая поездка в Маскат, однако, была внезапно прервана. На дороге в нескольких милях от города неоднократно вспыхивал маленький желтый огонек.
  
  "Это чрезвычайная ситуация", - сказал агент Моссада Яакову, который был рядом с ним на переднем сиденье. "Мне это не нравится. Когда мы приближались к Маскату, остановок не должно было быть вообще. У султана повсюду патрули. Достань свое оружие, молодой человек. Никогда не знаешь, кто мог быть сломлен.'
  
  "Кого сломать! сердито спросил Яаков, его пистолет мгновенно выхватился из кобуры куртки. "Мы в полной безопасности. Никто не знает о нас — моя собственная жена думает, что я в Негеве на маневрах!'
  
  "Подземные линии связи должны оставаться открытыми, Блу. Иногда наши враги зарываются слишком глубоко в землю… Проинструктируй своих товарищей. Приготовиться к стрельбе.'
  
  Яаков так и сделал; оружие было обнажено, каждый мужчина стоял у окна. Агрессивная подготовка, однако, была излишней.
  
  "Это Бен-Ами!" - крикнул человек из Моссада, останавливая фургон, шины которого визжали и проносились через трещины на плохо вымощенной дороге. "Откройте дверь!"
  
  Невысокий, стройный мужчина в синих джинсах, свободной белой хлопчатобумажной рубашке и готре через голову запрыгнул внутрь, втиснув Яакова на сиденье. "Продолжайте движение", - приказал он. "Медленно. Здесь нет патрулей, и у нас есть по крайней мере десять минут, прежде чем нас могут остановить. У вас есть фонарик?' Водитель "Моссада" наклонился и поднял свой фонарик. Злоумышленник включил ее, осматривая человеческий груз позади и тот, что рядом с ним. "Отлично!" - воскликнул он. "Вы выглядите как отбросы с набережной. Если нас остановят, невнятно говори по-арабски и кричи о своих блудодеяниях, ты понял?'
  
  - Аминь, - произнесли три голоса. Четвертый, Оранжевый, был противоположным. "Талмуд настаивает на истине", - произнес он нараспев. "Найди мне пышногрудую гурию, и я, возможно, пойду с тобой".
  
  "Заткнись!" - крикнул Яаков, которого это не позабавило.
  
  "Что случилось, что привело вас сюда?" - спросил офицер Моссада.
  
  "Безумие", - ответил вновь прибывший. "Один из наших людей в Вашингтоне дозвонился через час после того, как вы покинули Хеврон. Его информация касалась американца. Конгрессмен, не меньше. Он здесь и вмешивается — действует под прикрытием, ты можешь в это поверить?'
  
  "Если это правда", - ответил водитель, сжимая руль, - "тогда каждая мысль о некомпетентности, которую я когда-либо питал в отношении американского разведывательного сообщества, расцвела пышным цветом. Если его поймают, они станут изгоями цивилизованного мира. Это не тот риск, на который следует идти.'
  
  "Они приняли это. Он здесь.'
  
  "Где?"
  
  "Мы не знаем".
  
  "Какое это имеет отношение к MS?" - возразил Яаков. "Один американец. Один дурак. Каковы его полномочия?'
  
  "К сожалению, должен сказать, значительная", - ответил Бен-Ами. "И мы должны предоставить ему все возможные рычаги воздействия".
  
  "Что?" - спросил молодой лидер из бригады "Масада". "Почему?"
  
  "Потому что, несмотря на моего коллегу, Вашингтон полностью осознает риски, потенциально трагические последствия, и поэтому отключил его. Он сам по себе. Если он схвачен, то нет смысла апеллировать к его правительству, потому что оно не признает его, не может признать. Он действует как частное лицо.'
  
  "Тогда я должен спросить еще раз", - настаивал Яаков. "Если американцы не хотят его трогать, почему мы должны?"
  
  "Потому что они никогда бы не позволили ему приехать сюда в первую очередь, если бы кто-то очень высокопоставленный не подумал, что он замышляет что-то экстраординарное".
  
  "Но почему мы? У нас есть своя работа, которую нужно выполнить. Я повторяю, почему мы?
  
  "Возможно, потому что мы можем, а они не могут".
  
  "Это политическая катастрофа!" - решительно заявил водитель. "Вашингтон приводит что бы это ни было в движение, затем уходит, прикрывая свою коллективную задницу, и сваливает это на нас. Такого рода политическое решение, должно быть, было принято арабистами в Государственном департаменте. Мы терпим неудачу — то есть, он терпит неудачу, пока мы там с ним — и какие бы казни ни происходили, они обвиняют в этом евреев! Убийцы Христа сделали это снова!'
  
  - Поправка, - прервал Бен-Ами. "Вашингтон не "сваливал" это на нас, потому что никто" в Вашингтоне понятия не имеет, что мы знаем об этом. И если мы выполним нашу работу правильно, мы не будем на виду; мы оказываем только неотслеживаемую помощь, если это необходимо.'
  
  "Ты не ответишь мне!" - крикнул Яаков. "Почему?"
  
  "Я говорил, но ты не слушал, молодой человек; у тебя на уме другие вещи. Я сказал, что мы делаем то, что мы делаем, потому что, возможно, мы можем. Возможно, вообще никаких гарантий. В этом ужасном месте находятся двести тридцать шесть человеческих существ, страдающих, о чем мы, как народ, знаем слишком хорошо. Среди них ваш отец, один из самых ценных людей в Израиле. Если у этого человека, у этого конгрессмена, есть хотя бы тень решения, мы должны сделать все, что в наших силах, хотя бы для того, чтобы доказать его правоту или ошибочность. Однако сначала мы должны найти его.'
  
  "Кто он?" - презрительно спросил водитель "Моссада". "У него есть имя или американцы похоронили и его тоже?"
  
  "Его зовут Кендрик—’
  
  Большой, потрепанный автомобиль вильнул, оборвав слова Бен-Ами. Человек из Моссада так резко отреагировал на это имя, что чуть не съехал с дороги. "Эван Кендрик?" - сказал он, удерживая руль, его глаза расширились от изумления.
  
  "Да".
  
  "Группа Кендрика!"
  
  "Что?" - спросил Яаков, наблюдая за лицом водителя.
  
  "Компания, которой он руководил здесь".
  
  "Его досье доставят самолетом из Вашингтона сегодня вечером", - сказал Бен-Ами. "Мы получим это к утру".
  
  "Вам это не нужно!" - воскликнул агент Моссада. "У нас на него досье толщиной с Моисеевы скрижали. У нас также есть Эммануэль Вайнграсс, которого мы часто хотели бы, чтобы у нас не было!'
  
  "Ты слишком быстр для меня".
  
  "Не сейчас, Бен-Ами. Это заняло бы несколько часов и много вина — будь проклят Вайнграсс; он заставил меня сказать это!'
  
  "Не могли бы вы выражаться яснее, пожалуйста?"
  
  "Короче, мой друг, не обязательно яснее. Если Кендрик вернулся, значит, он за что-то взялся, и он здесь ради результата четырехлетней давности — взрыва, унесшего жизни семидесяти с лишним мужчин, женщин и детей. Они были его семьей. Вы должны были бы знать его, чтобы понять это.'
  
  "Вы знали его?" - спросил Бен-Ами, наклоняясь вперед. "Ты его знаешь?"
  
  "Не очень хорошо, но достаточно, чтобы понять. Тот, кто знал его лучше всех — образ отца, собутыльника, исповедника, советника, гения, лучшего друга, — был Эммануэль Вайнграсс.'
  
  "Человек, которого вы явно не одобряете", - вставил Яаков, не отрывая глаз от лица водителя.
  
  "Искренне не одобряю", - согласился офицер израильской разведки. "Но он не совсем бесполезен. Я хотел бы, чтобы он был, но это не так.'
  
  "Ценность для Моссада?" - спросил Бен-Ами.
  
  Как будто агент за рулем почувствовал внезапный прилив смущения. В ответ он понизил голос. "Мы использовали его в Париже", - сказал он, сглотнув. "Он вращается в странных кругах, общается с маргинальными людьми. На самом деле — Боже, мне неприятно это признавать — он был несколько эффективен. Через него мы выследили террористов, которые взорвали кошерный ресторан на улице дю Бак. Мы решили проблему сами, но какой-то чертов дурак позволил ему участвовать в убийстве. Глупо, глупо! И к его чести, - неохотно добавил водитель, крепко сжимая руль, - он позвонил нам в Тель-Авив с информацией, которая предотвратила пять других подобных инцидентов.
  
  "Он спас много жизней", - сказал Яаков. "Еврейские жизни. И все же вы его не одобряете?'
  
  "Ты его не знаешь! Видите ли, никто не обращает особого внимания на семидесятидевятилетнего бонвивана, бульварщика, который расхаживает по авеню Монтень с одной, если не с двумя, парижскими "моделями", которых он снарядил в Сент-Оноре на средства, полученные от Kendrick Group.'
  
  "Почему это умаляет его ценность?" - спросил Бен-Ами.
  
  "Он выставляет нам счета за ужины в La Tour d'Argent! Три тысячи, четыре тысячи шекелей! Как мы можем отказаться? Он действительно справляется, и он был свидетелем особенно жестокого события, когда мы взяли дело в свои руки. Факт, о котором он время от времени напоминает нам, если платежи задерживаются.'
  
  "Я бы сказал, что он имеет право", - сказал Бен-Ами, кивая головой. "Он агент Моссада в другой стране и должен поддерживать свое прикрытие".
  
  "Пойманы, задушены, наши яйца зажаты в тисках", - тихо прошептал водитель самому себе. "И худшее еще впереди".
  
  "Прошу прощения?" - сказал Яаков.
  
  "Если кто-нибудь и может найти Эвана Кендрика в Омане, то это Эммануэль Вайнграсс. Когда мы доберемся до Маската, до нашей штаб-квартиры, я позвоню в Париж. Черт возьми!'
  
  "Я сожалею, - сказал оператор коммутатора в отеле Pont Royal в Париже. "Но месье Вайнграсс уехал на несколько дней. Однако он оставил номер телефона в Монте—Карло...
  
  "Я в отчаянии", - сказал оператор в отеле L'Hermitage в Монте-Карло. "Месье Вайнграсса нет в его номере. Этим вечером он должен был поужинать в Hotel de Paris, напротив казино.'
  
  "У вас есть номер, пожалуйста?"
  
  "Но, конечно", - ответила энергичная женщина. "Месье Вайнграсс - самый очаровательный человек. Только сегодня вечером он принес нам всем цветы; они заполняют офис! Такой прекрасный человек. Число — '
  
  "Desole", - произнес мужчина-оператор в Hotel de Paris с елейным шармом. "Столовая закрыта, но самый щедрый месье Вайнграсс сообщил нам, что он будет за одиннадцатым столом в казино по крайней мере в течение следующих двух часов. Если на его имя поступят какие-либо звонки, он предложил звонящему человеку попросить Армана в казино. Число — ’
  
  "Я сам виноват", - булькнул Арман, малоизвестный факт в казино де Пари в Монте-Карло. "Восхитительному месье Вайнграссу и его очаровательной даме этим вечером не повезло в нашей рулетке, поэтому он решил пойти в игорный зал Loew's на берегу моря — заведение, конечно, более низкого уровня, но с компетентными крупье; французы, естественно, не итальянцы. Попросите Луиджи, едва грамотного критянина, но он найдет для вас месье Вайнграсса. И передайте ему мои сердечные приветствия и скажите, что я жду его здесь завтра, когда удача к нему изменится. Число — ’
  
  "Naturalmente!" - торжествующе взревел неизвестный Луиджи. "Мой самый дорогой друг во всей моей жизни! Подписавший Вайнграсс. Мой брат-еврей, который говорит на языке Комо и озера Гарда как на родном — не Сапожник и даже не Наполетано; варвары, вы понимаете — он у меня перед глазами!'
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, попросить его подойти к телефону. Пожалуйста.'
  
  "Он очень увлечен, синьор. Его дама выигрывает много денег. Вмешиваться - не к добру судьбы.'
  
  "Скажи этому ублюдку, чтобы он немедленно подошел к телефону, или его еврейские яйца будут опущены в кипящее арабское козье молоко!"
  
  'Che cosa?'
  
  "Делай, как я говорю! Скажи ему, что меня зовут Моссад!'
  
  - Паццо! - сказал Луиджи, ни к кому не обращаясь, и положил телефон на свою кафедру. "Нестабильная!" - добавил он, осторожно делая шаг вперед к кричащему столу для игры в кости.
  
  Эммануэль Вайнграсс, его идеально нафабренные усы под орлиным носом, свидетельствующие об аристократическом прошлом, и идеально ухоженные белые волосы, струящиеся по его скульптурной голове, спокойно стоял среди вращающихся тел неистовых игроков. Одетый в канареечно-желтый пиджак и галстук-бабочку в красную клетку, он оглядывал стол, больше интересуясь игроками, чем игрой, время от времени замечая, что праздный игрок или кто-то из возбужденной толпы зрителей пялится на него. Он понимал, как понимал большинство вещей о себе, одобряя некоторых, не одобряющих многих, многих других. Они смотрели на его лицо, несколько более компактное, чем могло бы быть, лицо старика, которое не утратило своих детских очертаний, все еще молодое, несмотря на годы, чему способствовала его стильная, хотя и довольно экстремальная одежда. Те, кто знал его, видели другие вещи. Они увидели, что его глаза были зелеными и живыми, даже в состоянии полного покоя, глаза странника, как интеллектуального, так и географического, никогда не удовлетворенного, никогда не умиротворенного, постоянно блуждающего по пейзажам, которые он хотел исследовать или создать. С первого взгляда было понятно, что он эксцентричен; но никто не знал степени этой эксцентричности. Он был художником и бизнесменом, млекопитающим и Вавилоном. Он был самим собой, и к его чести, он принял свой архитектурный гений как часть бесконечно глупой игры жизни, игры, которая для него скоро невольно закончится, будем надеяться, пока он будет спать. Но было чем жить, что испытать, пока он был жив; приближаясь к восьмидесяти, он должен был быть реалистом, как бы это ни раздражало и пугало его. Он посмотрел на кричаще чувственную девушку рядом с ним за столом, такую яркую, такую пустую. Он отнес бы ее в постель, возможно, поласкал бы ее груди — и затем пошел бы спать. Mea culpa. В чем был смысл?
  
  - Синьор? - прошептал итальянец в смокинге на ухо Вайнграссу. "Вам звонят по телефону, кому-то, кого я никогда в жизни не смог бы уважать".
  
  "Это странное замечание, Луиджи".
  
  "Он оскорбил тебя, мой дорогой друг и самый внимательный гость. Если хотите, я уволю его на языке варваров, которого он так справедливо заслуживает.'
  
  "Не все любят меня так, как ты, Луиджи. Что он сказал?'
  
  "То, что он сказал, я бы не стал повторять здесь перед самым грубым французским крупье!"
  
  "Ты очень лоялен, мой друг. Он назвал вам свое имя?'
  
  "Да, подписанный Моссад. И я говорю вам, что он ненормальный, паццол'
  
  "Большинство из них таковы", - сказал Вайнграсс, быстро подходя к телефону.
  Глава 10
  
  Ранний свет постепенно находится под угрозой. Азра посмотрел на утреннее небо, проклиная себя — включая грубоватого Йосефа в своих клятвах — за то, что свернул не туда у башни Кабритта и таким образом потратил впустую драгоценные минуты. Трое беглецов оторвали свои тюремные брюки высоко над лодыжками, до середины икр, а рукава оторвали от плеч. Без солнечного света они могли бы сойти за рабочих, привезенных из Ливана или трущоб Абу-Даби, тратящих свои риалы на единственное доступное им развлечение: Шлюхи и виски, доступные в эль-Шари-эль-Миш-квайис, на этом не имеющем выхода к морю острове города.
  
  Они находились у углубленного бетонного входа для сотрудников больницы Ваджат, менее чем в двухстах ярдах от ворот американского посольства. Узкая улица справа пересекала широкую магистраль. За углом был ряд магазинов, неразличимых за их железными ставнями. Все дела были приостановлены на время безумия. Вдалеке, за воротами посольства, медленно брели разношерстные отряды вялых молодых людей, тяжесть оружия оттягивала их руки и плечи вниз, делая то, что им было приказано делать для их джихада, их священной войны. Летаргия, однако, рассеялась бы с первыми лучами солнца, и маниакальная энергия вырвалась бы наружу с первой волной зрителей, особенно съемочных групп радио и телевидения — в основном из-за этих съемочных групп. "Разгневанные дети" должны были выйти на сцену в течение часа.
  
  Азра изучал большую площадь перед воротами. Напротив, на северной стороне, вплотную друг к другу стояли три белых двухэтажных офисных здания. Занавешенные окна были темными, нигде не было никаких признаков света, что в любом случае было несущественно. Если внутри и были люди, наблюдавшие за происходящим, они находились слишком далеко от ворот, чтобы услышать, что он тихо скажет через решетку, и свет все еще был слишком тусклым, чтобы его можно было точно опознать — если, конечно, весть об их побеге достигла поста. И даже если бы это было так, враг не стал бы устанавливать опрометчивая атака на основе смутных возможностей; последствия были слишком смертоносными. На самом деле, площадь была пустынна, если не считать ряда нищих в изорванной одежде, сидевших на корточках перед стенами посольства из песчаника, перед ними стояли тарелки для подаяний, у некоторых были видны их собственные экскременты. Самые грязные из этих изгоев не были потенциальными агентами султана или иностранных правительств, но другие могли ими быть. Он сосредоточил свой взгляд на каждом из последних, выискивая внезапные, резкие движения, которые выдали бы человека, не привыкшего к замкнутой, скрюченной позе нищего. Только тот, чьи мышцы были натренированы выдерживать бесконечное напряжение приседания нищего, мог оставаться неподвижным сколь угодно долго. Никто не пошевелился, никто не сжал ногу; это не было доказательством, но это было все, о чем он мог просить. Азра щелкнул пальцами в сторону Йосефа, вытаскивая из-под рубашки пистолет MAC-10 и протягивая его террористу постарше.
  
  "Я отправляюсь туда", - сказал он по-арабски. "Прикрой меня. Если кто-нибудь из этих попрошаек сделает неподобающий шаг, я ожидаю, что вы будете там.'
  
  "Продолжайте. Я развернусь позади вас в тени больницы и проскользну от дверного проема к дверному проему с правой стороны. Моя цель непревзойденна, так что, если будет хоть одно неуместное движение, нищего не будет!'
  
  "Не предвосхищай, Йосеф. Не совершайте ошибку и не стреляйте, когда не следует. Я должен достучаться до одного из этих идиотов внутри. Я споткнусь, как будто это было не лучшее утро в моей жизни." Молодой палестинец повернулся к Кендрику, который сидел на корточках в редкой листве у стены больницы. - Ты, Бахруди, - прошептал он по-английски. "Когда Йозеф достигнет первого здания вон там, медленно выходите и следуйте за ним, но, ради Бога, не бросайтесь в глаза! Время от времени останавливайтесь, чтобы почесаться, почаще сплевывайте и помните, что ваша внешность не свойственна человеку с хорошей осанкой.
  
  "Я знаю эти вещи!" - решительно солгал Эван, впечатленный тем, что он узнал о террористах. "Ты думаешь, я не применял подобную тактику в тысячу раз чаще, чем ты?"
  
  "Я не знаю, что и думать", - просто ответил Азра. "Я знаю, что мне не понравилось, как ты прошел мимо мечети Завави. Собирались муллы и муэдзины. Возможно, вам лучше в изысканных столицах Европы.'
  
  "Уверяю вас, я адекватен", - ледяным тоном сказал Кендрик, зная, что ему пришлось сохранить арабскую версию слова "сила", которая сопровождалась холодной недооценкой. Однако его притворство быстро испортилось, когда молодой террорист ухмыльнулся. Это была искренняя улыбка, первая, которую он заметил у человека, называвшего себя Блу.
  
  "Я уверен", - сказал Азра, кивая головой. "Я здесь, а не труп в пустыне. Спасибо тебе за это, Амаль Бахруди. Теперь не спускайте с меня глаз. Иди туда, куда я тебе укажу.'
  
  Быстро развернувшись, Блу встала и, запинаясь, пересекла короткий участок больничной лужайки zoysia и вышла на широкую улицу, которая вела к собственно площади. Через несколько секунд Йозеф выбежал на девяносто градусов правее своего начальника, пересекая узкую улицу в двадцати футах от угла, прижимаясь к стене здания в самых темных тенях при тусклом освещении. Когда одинокая, изолированная фигура Азры появилась в поле зрения, шатаясь, направлявшегося к воротам посольства, Йосеф завернул за угол; последним предметом, который увидел Эван, был смертоносный пистолет-пулемет MAC-10, его низко держал в левой руке туповатый сержант-старшина. Кендрик знал, что настал момент действовать, и часть его внезапно пожалела, что он не вернулся в Колорадо, к юго-западу от Теллурида, у подножия гор и во временном мире со всем миром. Затем изображения пришли снова, заполнив его внутренний экран: Гром. Серия оглушительных взрывов. Кури. Стены внезапно рушатся повсюду под крики перепуганных детей, которые вот-вот умрут. Дети! И женщины — молодые матери — визжали от ужаса и протеста, когда тонны щебня каскадом обрушивались с высоты ста футов над землей. И беспомощные мужчины—друзья, мужья, отцы - вызывающе ревущие против низвергающегося ада, который, как они сразу поняли, станет их могилой ... Махди!
  
  Эван поднялся на ноги, глубоко вздохнул и направился к площади. Он добрался до северной стороны тротуара перед забаррикадированными магазинами, его плечи были согнуты; он часто останавливался, чтобы почесаться и сплюнуть.
  
  "Женщина была права", - прошептал темнокожий араб в западной одежде, выглядывающий через неплотно прилегающую планку в заколоченном магазине, который всего двадцать два дня назад был привлекательным кафе, специализирующимся на кофе с кардамоном, пирожных и фруктах. "Старший поросенок был так близко, что я мог бы дотронуться до него, когда он проходил мимо! Говорю вам, я не дышал.'
  
  "ТССС!" - предупредил стоявший рядом с ним мужчина в полном арабском одеянии. "Вот он идет. Американец. Его рост выдает его.'
  
  "Другие тоже предадут его. Он не выживет.'
  
  "Кто он?" - спросил человек в мантии, его шепот был едва слышен.
  
  "Это не нам знать. То, что он рискует своей жизнью ради нас, - это все, что имеет значение. Мы слушаем женщину, таковы наши приказы". Снаружи сутулая фигура на улице проходила мимо магазина, остановившись, чтобы почесать пах и сплюнуть в канаву. Дальше, по диагонали через площадь, другая фигура, размытая в тусклом свете, приближалась к воротам посольства. "Это была женщина, - продолжал араб в западной одежде, все еще щурясь между расшатанными досками, - которая сказала нам следить за ними на набережной, проверяя маленькие лодки, и на дорогах на север и юг, даже здесь, где их меньше всего ожидали. Что ж, свяжись с ней и скажи, что произошло неожиданное. Затем позвоните остальным на Kalbah и Bustafi Wadis и сообщите им, что им больше не нужно смотреть.'
  
  "Конечно", - сказал человек в мантии, направляясь в заднюю часть пустынного темного кафе с обилием стульев, устрашающе расположенных на столах, как будто администрация ожидала неземных клиентов, которые пренебрегали полом. Затем араб остановился, быстро вернувшись к своему коллеге. "Тогда что нам делать?"
  
  "Женщина расскажет тебе. Поторопитесь! Свинья у ворот указывает кому-то внутри. Вот куда они направляются. Внутри!'
  
  Азра вцепился в железные прутья, его глаза метнулись к небу; брызги света на востоке становились ярче с каждой минутой. Вскоре унылый темно-серый цвет площади сменился бы резким, слепящим солнцем Маската; это могло произойти в любой момент, как это случалось на каждом рассвете, взрыв света, который внезапно стал тотальным, всеохватывающим. Быстро! Обратите на меня внимание, вы, идиоты, вы, ублюдки! Враг повсюду, наблюдает, сканирует, ждет момента, чтобы наброситься, и теперь я - приз чрезвычайной ценности. Один из нас должен добраться до Бахрейна, добраться до Махди! Ради любви к вашему проклятому Аллаху, кто-нибудь подойдет сюда? Я не могу повышать голос!
  
  Кто-то сделал! Юноша в грязной униформе нерешительно отделился от своего отряда из пяти человек, щурясь в все еще тусклом, но растущем свете, привлеченный видом странно выглядящего человека с левой стороны огромных двойных ворот, окованных цепью. По мере приближения он шел быстрее, выражение его лица медленно менялось с насмешливого на изумленное.
  
  "Азра?" - воскликнул он. "Это ты?
  
  "Тихо!" - прошептал Блу, несколько раз надавливая обеими ладонями на решетку. Подросток был одним из десятков новобранцев, которых он обучал основам обращения с повторяющимся оружием, и, если он правильно помнил, не был лучшим учеником среди стольких таких же, как он.
  
  "Они сказали, что ты отправился на секретную миссию, задание настолько святое, что мы должны благодарить всемогущего Аллаха за твою силу!"
  
  "Я был схвачен—"
  
  "Хвала Аллаху!"
  
  "Для чего?"
  
  "За то, что вы убили неверных! Если бы вы этого не сделали, вы были бы в благословенных руках Аллаха.'
  
  "Я сбежал—’
  
  "Не убивая неверных?" - спросил юноша с грустью в голосе.
  
  "Они все мертвы", - ответил Блу с раздраженной окончательностью. "Теперь, послушай—"
  
  "Хвала Аллаху!"
  
  "Аллах, успокойся — ты, успокойся и послушай меня! Я должен попасть внутрь, быстро. Отправляйся в Ятем или Ахбьяд — беги так, как будто от этого зависит твоя жизнь —’
  
  "Моя жизнь - ничто!"
  
  "Моя, черт возьми! Пусть кто-нибудь вернется сюда с инструкциями. Бегите!'
  
  Ожидание вызвало стук в груди и висках Блу, когда он смотрел на небо, наблюдал за светом на востоке, готовым воспламенить эту бесконечно малую часть земли, зная, что когда это произойдет, ему будет конец, он будет мертв, больше не в состоянии бороться с ублюдками, которые украли его жизнь, стерли его детство кровью, забрали его родителей и Заю в результате перестрелки, санкционированной убийцами Израиля.
  
  Он помнил все это так ясно, так болезненно. Его отец, мягкий, блестящий человек, который был студентом-медиком в Тель-Авиве, пока на третьем курсе власти не сочли его более подходящим для жизни фармацевта, чтобы освободить место для иммигрирующего еврея в медицинском колледже. Это была обычная практика. Отстранить арабов от уважаемых профессий было израильским кредо. Однако с годами отец стал единственным "доктором" в их деревне на Западном берегу; приезжие правительственные врачи из Беэр-Шевы были некомпетентны и были вынуждены зарабатывать свои шекели в маленьких городах и лагерях. Один такой врач пожаловался, и это было так, как если бы надпись была выбита на стене плача. Аптека была закрыта.
  
  "Нам предстоит прожить наши ничем не примечательные жизни; когда они позволят нам прожить их?" - кричали отец и муж.
  
  Ответ пришел для дочери по имени Зая и сына, который стал террористом Азрой. Израильская комиссия по делам арабских государств на Западном берегу вновь сделала заявление. Их отец был возмутителем спокойствия. Семье было приказано покинуть деревню.
  
  Они отправились на север, в сторону Ливана, в сторону любого места, которое могло бы их принять, и по пути своего исхода они остановились в лагере беженцев под названием Шатила.
  
  Пока брат и сестра наблюдали за происходящим из-за низкой каменной стены сада, они увидели, как их мать и отца убили, как и многих других, их тела были изломаны стаккато пуль, вгрызающихся в землю, кровь хлестала у них из глаз и ртов. А наверху, на холмах, внезапный гром израильской артиллерии был для ушей детей звуком нечестивого триумфа. Кто-то очень сильно одобрил операцию.
  
  Так родилась Зая Ятем, из нежного ребенка превратившаяся в ледяного стратега, и ее брат, известный миру как Азра, новейший наследный принц террористов.
  
  Воспоминания прервались при виде человека, вбегающего в ворота посольства.
  
  "Синий!" - воскликнул Ахбьяд, седые пряди в его волосах были заметны в разгорающемся свете, его голос был резким, изумленным шепотом, когда он мчался через двор. "Во имя Аллаха, что произошло? Твоя сестра вне себя, но она не может выйти на улицу, не как женщина, не в этот час, и особенно не с тобой здесь. Глаза повсюду — что с тобой случилось?'
  
  "Я расскажу тебе, как только мы окажемся внутри. Сейчас нет времени. Поторопитесь!'
  
  "Мы"?
  
  "Я, Йосеф, и человек по имени Бахруди — он происходит от Махди! Быстро! Свет почти горит. Куда мы идем?'
  
  "Всемогущий Бог… Махди!'
  
  "Пожалуйста, Ахбьяд!"
  
  - У восточной стены, примерно в сорока метрах от южного угла, есть старая канализационная труба ...
  
  "Я знаю это! Мы работаем над этим. Теперь все ясно?'
  
  "Нужно низко пригибаться и подниматься медленно, но да, это ясно. Есть открытие—’
  
  "Под тремя большими камнями на воде", - сказал Азра, быстро кивая. "Пригласи кого-нибудь туда. Мы бежим наперегонки со светом!'
  
  Террорист по кличке Синий выскользнул из окованных ворот и, набирая скорость, медленно, незаметно меняя свою прежнюю позу, быстро обогнул южный край стены. Он остановился, вжимаясь спиной в камень, его глаза блуждали по ряду забаррикадированных магазинов. Йосеф частично вышел из-за заколоченного дверного проема; он наблюдал за Азрой и хотел, чтобы молодой лидер знал об этом. Мужчина постарше зашипел, и через несколько секунд "Амаль Бахруди" появился из узкого переулка между зданиями; оставаясь в тени, он побежал вверх по тротуару, присоединяясь к Йосефу в дверном проеме. Азра махнул рукой влево, указывая на едва вымощенную дорогу перед ним, которая шла параллельно стене посольства; это было за чередой магазинов на площади; через дорогу была только пустошь из щебня и песчаной травы. Вдалеке, у огненного горизонта, виднелась усеянная скалами береговая линия Оманского залива. Один за другим беглецы мчались по дороге в своей рваной тюремной одежде и грубых кожаных сандалиях, мимо стен посольства, навстречу внезапному, пугающему блеску палящего солнца. Азра впереди, они достигли небольшого мыса над грохочущими волнами. С уверенной ловкостью новый наследный принц убийц в мире начал спускаться по огромным валунам, время от времени останавливаясь, чтобы махнуть рукой за спину, указывая на участки зеленого морского мха, где человек может расстаться с жизнью, поскользнувшись и упав на зазубренные камни внизу. Менее чем за минуту они достигли углубления странной формы у подножия невысокого утеса, где огромные камни встречались с водой. Она была отмечена тремя валунами, образующими странный треугольник, в основании которого было пещероподобное отверстие шириной не более трех футов, на которое непрерывно нападал прибой.
  
  "Вот оно!" - воскликнул Азра с восторгом и облегчением в голосе. "Я знал, что смогу это найти!"
  
  "Что это?" - крикнул Кендрик, пытаясь быть услышанным за грохотом волн.
  
  "Старая канализационная линия", - прорычал Синий. "Построенный сотни лет назад общественный туалет постоянно смывался морской водой, которую приносили рабы".
  
  "Они пробурили скалу?"
  
  "Нет, Амаль. Они образовали складки на поверхности и повернули скалы под углом; природа позаботилась обо всем остальном. Обратный акведук, если хотите. Это крутой подъем, но поскольку кто-то должен был его построить, здесь есть выступы для ног — ног рабов, как у наших палестинских ног, нет?'
  
  "Как нам туда попасть?"
  
  "Мы идем по воде. Если пророк Иисус может идти по ней, меньшее, что мы можем сделать, это пройти через это. Приходите. Посольство!'
  
  Сильно потея, Энтони Макдональд поднялся по открытой прибрежной лестнице сбоку от старого склада. Скрип ступеней под его весом присоединился к звукам дерева и веревок, которые доносились с пирсов, где корпуса и натянутые фалы царапали слипы вдоль доков. Первые желтые лучи солнца запульсировали над водами гавани, нарушаемые вторгшимися яликами и старыми траулерами, направляющимися за дневным уловом, мимо наблюдательных морских патрулей, которые время от времени подавали сигнал лодке остановиться для более тщательного осмотра.
  
  Тони приказал своему водителю вести машину обратно в Маскат по пустынной дороге без фар, пока они не доберутся до переулка в Ас-Сааде, который пересекает город до набережной. Только когда они столкнулись с уличными фонарями, Макдональд дал указание водителю включить фары. Он понятия не имел, куда бежали трое беглецов или где они рассчитывали спрятаться при дневном свете, когда их разыскивала армия полиции, но он предположил, что это мог быть один из самых невероятных агентов Махди в городе. Он будет избегать их; слишком многому предстояло научиться, слишком много противоречивых вещей, которые нужно было понять перед случайной конфронтацией с молодым амбициозным Азрой. Но было одно место, куда он мог пойти, один человек, которого он мог видеть, не опасаясь, что его самого увидят. Наемный убийца, который слепо следовал приказам за деньги, отброс человеческого рода, который вступал в контакт с потенциальными клиентами только в грязных переулках эль-Шари-эль-Миш-квайи. Только те, кто должен был знать, знали, где он жил.
  
  Тони с трудом преодолел последний пролет ступенек к короткой толстой двери наверху, которая вела к человеку, с которым он пришел повидаться. Дойдя до последней ступеньки, он замер с разинутым ртом и выпученными глазами. Внезапно, без предупреждения, дверь распахнулась на смазанных петлях, и полуголый убийца выскочил на короткую платформу с ножом в левой руке, его длинное, острое как бритва лезвие блестело в лучах заходящего солнца, в то время как в правой у него был маленький пистолет 22-го калибра. Лезвие было приставлено к горлу Макдональда, дуло пистолета уперлось в его левый висок; не в силах дышать, тучный англичанин вцепился обеими руками в перила, чтобы не упасть обратно со ступенек.
  
  "Это ты", - сказал тощий мужчина со впалыми щеками, убирая пистолет, но держа нож на месте. "Вы не должны приходить сюда. Вы никогда не должны приходить сюда!'
  
  Глотая воздух, его огромное тело напряглось, Макдональд хрипло заговорил, чувствуя лезвие психопата у своего горла. "Если бы это не было чрезвычайной ситуацией, я бы никогда этого не сделал, это должно быть совершенно ясно".
  
  "Что ясно, так это то, что меня обманули!" - ответил мужчина, размахивая ножом. "Я убил сына того импортера таким же образом, каким мог бы убить тебя в этот момент. Я изрезал лицо той девушке и оставил ее на улице с задранной выше головы юбкой, и меня обманули.'
  
  "Никто не хотел".
  
  "Кто-то сделал!"
  
  "Я заглажу свою вину перед тобой. Мы должны поговорить. Как я уже упоминал, это чрезвычайная ситуация.'
  
  "Поговорим здесь. Ты не заходишь внутрь. Никто не заходит внутрь!'
  
  "Очень хорошо. Если вы будете так любезны и позволите мне встать, а не цепляться за дорогую жизнь, наполовину перегнувшись через эту слишком древнюю лестницу —'
  
  "Говори".
  
  Тони удержался на третьей ступеньке от верха, достал носовой платок и промокнул вспотевший лоб, не отрывая взгляда от ножа внизу. "Мне необходимо связаться с лидерами внутри посольства. Поскольку они, конечно, не могут выйти, я должен войти к ним.'
  
  "Это слишком опасно, особенно для того, кто проводит вас внутрь, поскольку он остается снаружи". Костлявый убийца отвел лезвие от горла Макдональда только для того, чтобы снова направить его поворотом запястья, и блестящее острие теперь уперлось в основание шеи англичанина. "Вы можете поговорить с ними по телефону, люди все время так делают".
  
  "То, что я должен сказать — то, что я должен у них спросить, — не может быть передано по телефону. Жизненно важно, чтобы только лидеры слышали мои слова, а я - их.'
  
  "Я могу продать вам номер, которого нет в объявлениях".
  
  "Она где-то опубликована, и если она есть у вас, то есть и у других. Я не могу рисковать. Внутри. Я должен попасть внутрь.'
  
  "С тобой сложно", - сказал психопат, его левое веко дрогнуло, оба зрачка расширились. "Почему с тобой сложно?"
  
  "Потому что я безмерно богат, а ты нет. Тебе нужны деньги на твои экстравагантности… ваши привычки.'
  
  "Вы оскорбляете меня!" - выплюнул наемный убийца, его голос был резким, но негромким, полубезумный человек, знающий о рыбаках и докерах, тащащихся по своим утренним делам тремя этажами ниже.
  
  "Я всего лишь стараюсь быть реалистом. Внутри. Сколько?'
  
  Убийца кашлянул своим зловонным дыханием в лицо Макдональду, отводя лезвие назад и переводя слезящийся взгляд на своего прошлого и настоящего благодетеля. "Это будет стоить больших денег. Больше, чем вы когда-либо платили раньше.'
  
  "Я готов к разумному увеличению, не непомерному, заметьте, но разумному. У нас всегда найдется для вас работа —’
  
  "Сегодня утром в десять часов состоится пресс-конференция в посольстве", - прервал его частично одурманенный мужчина. "Как обычно, журналисты и телевизионщики будут отобраны в последнюю минуту, их имена будут названы у ворот. Будь там и дай мне номер телефона, чтобы я мог назвать тебе имя в течение следующих двух часов.'
  
  Тони так и сделал: его отель и его комната. "Сколько, дорогой мальчик?" - добавил он.
  
  Убийца опустил нож и назвал сумму в оманских риалах; это было эквивалентно трем тысячам английских фунтов, или примерно пяти тысячам американских долларов. "У меня есть расходы", - объяснил он. "Взятки должны быть выплачены, или тот, кто дает взятку, мертв".
  
  "Это возмутительно! - воскликнул Макдональд.
  
  "Забудь обо всем этом".
  
  "Принята", - сказал англичанин.
  
  Халела мерила шагами свой гостиничный номер, и хотя она в шестой раз за свои тридцать два года отказалась от сигарет, она курила одну за другой, ее взгляд постоянно устремлялся к телефону. Ни при каких условиях она не могла действовать из дворца. Эта связь была достаточно подорвана. Черт бы побрал этого сукина сына!
  
  Энтони Макдональд —шифровальщик, пьяница ... У чьего-то агента - экстраординарного — была своя эффективная сеть в Маскате, но она сама была не без ресурсов, благодаря соседке по комнате в Рэдклиффе, которая теперь была женой султана - благодаря тому, что Халехла несколько лет назад в Кембридже, штат Массачусетс, познакомила араба со своей лучшей подругой. Боже, как мир двигался по меньшим, более быстрым и все более знакомым кругам! Ее мать, коренная калифорнийка, познакомилась с ее отцом, студентом по обмену из Порт-Саида, когда оба учились в аспирантуре в Беркли, она - египтолог, он работает над докторской степенью по западной цивилизации, оба стремятся к академической карьере. Они влюбились и поженились. Светловолосая девушка из Калифорнии и египтянин с оливковой кожей.
  
  Со временем, с рождением Халелы, ошеломленные, абсолютно расовые бабушки и дедушки с обеих сторон обнаружили, что в детях есть нечто большее, чем чистота происхождения. Барьеры рухнули во внезапном порыве любви. Четыре пожилых человека, две пары, предрасположенные к ненависти друг к другу, преодолели разрывы в культуре, внешности и убеждениях, найдя радость в ребенке и другие взаимно разделяемые удовольствия. Они стали неразлучны, банкир и его жена из Сан-Диего, богатый экспортер из Порт-Саида и его единственная жена-арабка.
  
  "Что я делаю?" - воскликнула Халела про себя. Сейчас было не время думать о прошлом, настоящее было всем! Затем она поняла, почему ее разум блуждал — на самом деле, по двум причинам. Во-первых, давление стало слишком большим; ей нужно было несколько минут наедине с собой, подумать о себе и тех, кого она любила, хотя бы для того, чтобы попытаться понять ненависть, которая была повсюду. Вторая причина была более важной. Лица и слова, сказанные на званом обеде давным-давно, маячили на заднем плане, особенно слова, тихим эхом отражавшиеся от стен ее сознания; они произвели впечатление на восемнадцатилетнюю девушку, собирающуюся уехать в Америку.
  
  "У монархов прошлого было очень мало общего в их заслугах", - сказал ее отец той ночью в Каире, когда вся семья была вместе, включая обе пары бабушек и дедушек. "Но они поняли то, чего наши нынешние лидеры не учитывают — на самом деле, не могут учитывать, если только они сами не попытаются стать наследственными правителями, что было бы неприлично в наши времена, хотя некоторые и пытаются".
  
  "Что это, молодой человек?" - спросил калифорнийский банкир. "Я не совсем отказался от монархии, с надлежащими правыми принципами, конечно".
  
  "Ну, на протяжении всей истории они устраивали браки, чтобы заключать союзы, объединять различные нации в свои центральные семьи. Как только человек знакомится с другим при таких обстоятельствах — ужинает, танцует, охотится, даже рассказывает анекдоты, — трудно поддерживать стереотипное предубеждение, не так ли?'
  
  Все сидевшие за столом посмотрели друг на друга, появились улыбки и вежливые кивки.
  
  "Однако в таких кругах, сын мой, - заметил экспортер из Порт-Саида, - не всегда все складывалось так удачно, как здесь. Я не ученый, но были войны, семьи против своих, амбиции были сорваны.'
  
  "Верно, досточтимый отец, но насколько хуже все могло бы быть без таких браков по расчету? Боюсь, гораздо, гораздо хуже.'
  
  "Я отказываюсь, чтобы на меня смотрели как на геополитический инструмент!" - смеясь, воскликнула мать Халелы.
  
  "На самом деле, моя дорогая, все, что было между нами, было устроено нашими коварными родителями здесь. У вас есть какие-нибудь идеи, как они извлекли выгоду из нашего альянса?'
  
  "Единственная прибыль, которую я когда-либо видел, - это прекрасная молодая леди, которая является моей внучкой", - сказал банкир.
  
  "Она отправляется в Америку, мой друг", - сказал экспортер. "Ваша прибыль может сократиться".
  
  "Как ты себя чувствуешь, дорогая? Я бы подумал, что для тебя это настоящее приключение.'
  
  "Это едва ли в первый раз, бабушка. Мы часто навещали тебя и дедушку, и я был во многих городах.'
  
  "Теперь все будет по-другому, дорогая". Кхалела забыла, кто произнес эти слова, но они были началом одной из самых странных глав в ее жизни. "Ты будешь там жить", - добавил тот, кто это был.
  
  "Я не могу дождаться. Все такие дружелюбные, ты чувствуешь себя таким желанным, таким любимым.'
  
  Сидящие за столом снова посмотрели друг на друга. Молчание нарушил банкир. "Возможно, ты не всегда так считаешь", - тихо сказал он. "Будут времена, когда вы будете нежеланны, вас не будут любить, и это сбьет вас с толку, безусловно, причинит вам боль".
  
  "В это трудно поверить, дедушка", - сказала энергичная молодая девушка, которую Кхалела лишь смутно помнила.
  
  Калифорниец мельком взглянул на своего зятя, в его глазах была боль. "Когда я вспоминаю прошлое, мне тоже трудно в это поверить. Никогда не забывайте, юная леди, если возникнут проблемы или все станет сложно, поднимите трубку, и я улетаю следующим самолетом.'
  
  "О, дедушка, я не могу представить, как это делаю".
  
  И она этого не сделала, хотя были времена, когда она была близка к этому, только гордость и та сила, которую она могла призвать, останавливали ее. Шварце Арвия!… "Ниггер-араб!" было ее первым знакомством с ненавистью один на один. Не слепая, иррациональная ненависть к беснующимся на улицах толпам, размахивающим плакатами и грубо сделанными надписями, проклинающим невидимого врага далеко за дальними границами, а к молодым людям, подобным ей, в плюралистическом сообществе обучения, в общих классах и кафетериях, где ценность личности превыше всего, от поступления через постоянную оценку до выпуска. Каждый вносил свой вклад в общее дело, но как он сам, а не как институциональный робот, за исключением, возможно, игровых полей, и даже там индивидуальные достижения признавались, часто в большей степени при поражении, трогательно в большей степени. "И все же так долго она не была личностью; она потеряла себя. Это было искоренено, передано абстрактному, коварному расовому коллективу под названием арабы. Грязный араб, коварный араб, араб—убийца - араб, араб, араб — пока она не смогла больше этого выносить! Она оставалась одна в своей комнате, отклоняя предложения знакомых по общежитию посетить студенческие питейные заведения; двух раз было достаточно.
  
  Первого должно было быть достаточно. Она пошла в дамскую комнату только для того, чтобы обнаружить, что она заблокирована двумя студентами мужского пола; они, конечно, были студентами-евреями, но они также были американскими студентами.
  
  "Я думал, вы, арабы, не пьете!" - крикнул пьяный молодой человек слева от нее.
  
  "Это выбор, который человек делает сам", - ответила она.
  
  "Мне говорили, что вы, арвийя, мочитесь на пол своих палаток!" - крикнул другой, ухмыляясь.
  
  "Вы были дезинформированы. Мы довольно привередливы. Могу я, пожалуйста, зайти внутрь —'
  
  "Не здесь, араб. Мы не знаем, что бы вы оставили на сиденье унитаза, и у нас с собой есть пара иегудий. Понял сообщение, араб?
  
  Переломный момент, однако, наступил в конце ее второго срока. Она хорошо справилась с курсом, который вел известный профессор-еврей, достаточно хорошо, чтобы востребованный преподаватель выделил ее как ученицу, которая, по его мнению, достигла наибольшего. Призом, ежегодным событием в его классе, была копия одной из его работ с личной надписью. Многие ее одноклассники, как евреи, так и неевреи, пришли поздравить ее, но когда она выходила из здания, трое других в масках-чулках остановили ее на лесной тропинке, ведущей обратно в общежитие.
  
  "Что ты сделал?" - спросил один. 'Угрожать взорвать его дом?'
  
  "Может быть, зарезать его детей острым арабским кинжалом?"
  
  "Черт возьми, нет! Она бы вызвала Арафата!'
  
  "Мы собираемся преподать тебе урок, Шварце Арвийя'т"
  
  "Если эта книга так много для вас значит, возьмите ее!"
  
  "Нет, араб, ты возьми это".
  
  Она была изнасилована. "Это за Мюнхен!" "Это за детей в кибуце Голан!" "Это за моего двоюродного брата на пляжах Ашдода, где вы, ублюдки, убили его!" Нападавшие не испытывали сексуального удовлетворения, только ярость от того, что наказали араба.
  
  Она наполовину ползла, наполовину ковыляла обратно к своей спальне, когда в ее жизни появился очень важный человек. Некая Роберта Олдридж, бесценная Бобби Олдридж, дочь новоанглийских Олдриджей-иконоборцев.
  
  "Мразь!" - кричала она деревьям Кембриджа, штат Массачусетс.
  
  "Вы никогда не должны рассказывать!" - умоляла молодая египтянка. "Ты не понимаешь!’
  
  "Не беспокойся об этом, милая. У нас в Бостоне есть фраза, которая означает то же самое от Саути до Бикон-Хилл. "Тот, кто дает, тот и получает!" И эти ублюдки получат, поверьте мне на слово!'
  
  "Нет! Они придут за мной — они тоже не поймут! Я не ненавижу евреев ... Мой самый дорогой друг с детства - дочь раввина, одного из ближайших коллег моего отца. Я не ненавижу евреев. Они скажут, что да, потому что для них я просто грязный араб, но это не так! Моя семья не такая. Мы не ненавидим.'
  
  "Подожди, парень. Я ничего не говорил о евреях, это сделали вы. Я сказал "ублюдки", что, так сказать, является всеобъемлющим термином.'
  
  "Здесь все закончено. Я закончил. Я ухожу.'
  
  "Черта с два ты это сделаешь! Ты встречаешься с моим врачом, который лучше разбирается в своих делах, а потом переезжаешь ко мне. Господи, у меня не было повода почти два года!'
  
  Хвала Богу и Аллаху, и всем тем другим божествам, что выше. У меня есть друг. И каким-то образом, среди боли и ненависти тех дней родилась идея, которая переросла в обязательство. Восемнадцатилетняя девушка знала, чем она собирается заниматься всю оставшуюся жизнь.
  
  Зазвонил телефон. Прошлое было закончено, настоящее было всем! Она подбежала к телефону, стоящему у кровати, и выдернула его из подставки. "Да?"
  
  "Он здесь".
  
  "Где?"
  
  "Посольство".
  
  "О, Боже мой! Что происходит? Что он делает?'
  
  - Он с двумя другими ...
  
  "Их трое, а не четверо?"
  
  "Мы видели только три. Один стоит у ворот среди нищих. Он разговаривал с террористами внутри.'
  
  "Американец! Где он?'
  
  "С третьим человеком. Они двое остаются в тени, только первый человек показывает себя. Решения принимает он, а не американец.'
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Мы думаем, что он принимает меры, чтобы они вошли внутрь".
  
  "Нет!" - закричала Халела. "Они не могут — он не может, он не должен! Остановите их, остановите его!'
  
  "Такие приказы должны исходить из дворца, мадам—’
  
  "Такие приказы исходят от меня! Вам сказали! Лагерь для заключенных - это одно, но не посольство, никогда посольство, не для него! Выйди и схвати их, останови их, убей их, если потребуется! Убейте его!'
  
  "Быстрее!" - крикнул араб в мантии, подбегая к своему коллеге, стоявшему перед заколоченным рестораном, и переводя затвор своего пулемета в боевое положение. "Нам приказано взять их сейчас, остановить их, остановить американца. Убьем его, если потребуется.'
  
  "Убить его?" - переспросил изумленный чиновник из дворца.
  
  "Таковы приказы. Убейте его!'
  
  "Приказы пришли слишком поздно. Они ушли.'
  
  Максимально Безопасная
  
  Нет существующих перехватов
  
  Продолжайте
  
  Фигура в темной стерильной комнате с сердитой точностью касалась букв клавиатуры.
  
  Я взломал коды доступа в Лэнгли, и это безумие! Не ЦРУ, поскольку посредник ничего не утаивает. Вместо этого безумие связано с предметом. Он зашел в посольство! Он не сможет выжить. Его раскроют — в туалете, за едой с посудой или без, по одной реакции на фразу. Его не было слишком долго! Я учел все возможности, и мои приборы дают мало надежды. Возможно, я и мои приборы были слишком поспешны с вынесением суждений. Возможно, наш национальный мессия не более чем дурак, но тогда всех мессий считали дураками и идиотами, пока не было доказано обратное. Это моя надежда, моя молитва.
  Глава 11
  
  Трое сбежавших заключенных проползли в темноте по древней, заросшей мхом канализационной трубе к решетчатому отверстию на каменном полу восточного двора посольства. Борясь, с исцарапанными и окровавленными руками и ногами, они вышли на ослепительный солнечный свет только для того, чтобы их встретила сцена, о которой Эван Кендрик всем своим существом мечтал, оставаясь в темноте. Шестьдесят или более заложников были спущены с крыши во внутренний двор для их скудной утренней еды и омовения. Уборная состояла из деревянных досок с круглыми отверстиями над ящиками для плантаторов, мужчин отделяла от женщин большая прозрачная ширма, сорванная с одного из окон посольства. Деградация была полной в том, что охранники, мужчина и женщина, ходили взад и вперед перед заложниками, мужчиной и женщиной, смеясь и отпуская громкие шутки о функциональных трудностях, с которыми сталкивались их пленники. Туалетная бумага, которую издевательски протягивали за пределы досягаемости дрожащих рук, прежде чем ее наконец доставили, состояла из распечаток с компьютеров посольства.
  
  Через дорогу, на виду у испуганных, униженных людей у "досок", заложники выстроились в очередь, ведущую к трем длинным узким столам с рядами металлических тарелок, на которых лежал сухой хлеб и маленькие ломтики сомнительного сыра. Между ними стояли грязные кувшины, наполненные серовато-белой жидкостью, предположительно разбавленным козьим молоком, которое группа вооруженных террористов за столами аккуратно наливала в деревянные миски заключенных. Время от времени заложнику отказывали в тарелке или половнике молока; умолять было бесполезно; это заканчивалось пощечиной, кулаком или половником по лицу, когда крики были слишком громкими.
  
  Внезапно, когда глаза Кендрика все еще привыкали к резкому свету, молодой заключенный, мальчик не старше четырнадцати или пятнадцати лет, по лицу которого текли слезы, черты лица были искажены, закричал с вызовом. "Ты паршивый ублюдок! Моя мать больна! Ее продолжает тошнить от этого дерьма! Дайте ей что-нибудь приличное, сукины дети...'
  
  Слова мальчика были прерваны дулом винтовки по его лицу, разорвав левую щеку. Вместо того, чтобы подчинить юношу, удар привел его в ярость. Он бросился через стол, схватил рубашку человека с винтовкой, сорвал ее с его груди, сбросив металлические тарелки и кувшины со стола. Через несколько секунд террористы были на нем, стаскивая его с бородатого мужчины, с которым он боролся, на землю, избивая его прикладами винтовок и пиная его корчащееся тело на камнях внутреннего двора. Несколько других заложников мужского пола, их гнев и мужество пробудились от поступка мальчика, они бросились вперед, крича слабыми, хриплыми голосами, их руки жалко размахивали против своих высокомерных, гораздо более сильных врагов. То, что последовало, было жестоким подавлением мини-восстания. Когда заложники падали, их избивали до потери сознания и пинали ногами, как туши, которые разделывают и перерабатывают на бойне.
  
  "Животные!" - взревел старик, придерживая штаны и нетвердой походкой поднимаясь с досок, его решимость и достоинство остались нетронутыми. "Арабские животные! Арабские дикари! Неужели ни у кого из вас нет ни капли цивилизованной порядочности? Делает ли избиение до смерти слабых беззащитных мужчин вас героями ислама? Если так, возьмите меня и выдайте себе больше медалей, но, во имя Бога, прекратите то, что вы делаете!'
  
  "Чей Бог?" - выкрикнул террорист над телом мальчика, лежащего без сознания. "Христианский Иисус, последователи которого вооружают наших врагов, чтобы они могли убивать наших детей бомбами и пушками? Или странствующий Мессия, чьи люди крадут наши земли и убивают наших отцов и матерей? Разберитесь в своих богах!'
  
  "Хватит!" - скомандовал Азра, быстро шагая вперед. Кендрик последовал за ним, не в силах контролировать себя, думая, что за несколько мгновений до этого он мог бы выхватить пистолет MAC-10 с плеча Блу и выстрелить в террористов. Стоя над окровавленным юношей, Азра продолжил небрежным голосом. "Урок был преподан; не переусердствуйте, иначе вы ошеломите тех, кого хотите проинструктировать. Отведите этих людей в лазарет, к врачу-заложнику… и найдите мать мальчика. Отведи ее туда также и накорми ее.'
  
  "Почему, Азра?" - запротестовал палестинец. "Моей матери не было оказано такого внимания! Она была---'
  
  "И не для меня", - твердо прервал Блу, останавливая мужчину. "И посмотрите на нас сейчас. Отведите этого ребенка вниз и позвольте ему остаться со своей матерью. Попросите кого-нибудь поговорить с ними о чрезмерном усердии и притвориться, что ему не все равно.'
  
  Кендрик с отвращением наблюдал, как уносили обмякшие, истекающие кровью тела. "Вы поступили правильно", - сказал он Азре по-английски, его слова были холодно уклончивыми, он говорил как техник. "Не всегда хочется, но нужно знать, когда остановиться".
  
  Новый принц террористов изучал Эвана непроницаемыми глазами. "Я имел в виду то, что сказал. Посмотрите на нас сейчас. Наша собственная смерть делает нас другими. Сегодня мы дети, а на следующий день мы взрослые, независимо от возраста, и мы эксперты в смерти, потому что воспоминания никогда не покидают нас.'
  
  "Я понимаю".
  
  "Нет, ты не понимаешь, Амаль Бахруди. Ваша - идеологическая война. Для вас смерть - это политический акт. Вы страстно верующий, я не сомневаюсь - но все же то, во что вы верите, - это политика. Это не моя война. У меня нет идеологии, кроме выживания, так что я могу добывать смерть за смерть - и все равно выживать.'
  
  "Для чего?" - спросил Кендрик, внезапно ужасно заинтересовавшись.
  
  "Как ни странно, жить в мире,, что было запрещено моим родителям. Для всех нас жить на нашей собственной земле, которая была украдена у нас, передана нашим врагам и оплачена богатыми нациями, чтобы смягчить свою вину за преступления против народа, которые не были нашими преступлениями. Теперь мы жертвы; можем ли мы сделать меньше, чем сражаться?'
  
  "Если вы думаете, что это не политика, я предлагаю вам подумать еще раз. Ты остаешься поэтом, Азра.'
  
  "С помощью ножа и пистолета, а также моих мыслей, Бахруди".
  
  Во дворе произошла еще одна суматоха, на этот раз безобидная. Из дверного проема выбежали две фигуры, одна женщина в вуали, другой мужчина с седыми прядями в волосах. Зая Ятем и Ахбьяд, тот, кого зовут Уайт, подумал Эван, стоя неподвижно, отчужденно. Приветствие между братом и сестрой было странным; они официально пожали друг другу руки, глядя друг на друга, затем обнялись. Всеобщая опека старшей сестры над младшим братом, который так часто бывает неуклюжим, импульсивным в глазах старшего, более мудрого брата или сестры, соединила расы и идеологию. Младший ребенок неизбежно становился сильнее, в мускулистых руках домочадцев, но старшая сестра всегда была рядом, чтобы направлять его. Впоследствии Ахбьяд повел себя менее официально, обняв самого молодого и сильного члена Оперативного совета и расцеловав его в обе щеки. "Вам есть что нам рассказать", - воскликнул террорист по имени Уайт.
  
  "Да", - согласился Азра, поворачиваясь к Эвану Кендрику, - "из-за этого человека. Это Амаль Бахруди из Восточного Берлина, посланный Махди к нам сюда, в Маскат.'
  
  Поверх вуали настойчивые, даже жестокие глаза Зайи изучали лицо Эвана. - Амаль Бахруди, - повторила она. "Я, конечно, слышал это название. Струны Махди простираются на большие расстояния. Вы далеки от своей собственной работы.'
  
  "Это неприятно", - сказал Кендрик на культурном диалекте Эр-Рияда. "Но за другими следят, отслеживают каждый их шаг. Считалось, что сюда должен приехать кто-то неожиданный, а Восточный Берлин - удобное место для путешествия. Люди будут клясться, что ты все еще там. Когда Махди позвонил, я откликнулся. По правде говоря, именно я первым вступил в контакт с его людьми по поводу возникшей у вас здесь проблемы, которую вам объяснит ваш брат. У нас могут быть разные цели, но мы все прогрессируем, сотрудничая друг с другом, особенно когда наши счета оплачены.'
  
  "Но ты", - сказал Ахбьяд, нахмурившись. "Бахруди из Восточного Берлина, тот, кто переезжает куда угодно, отовсюду. Тебя разоблачили?'
  
  "Это правда, что у меня репутация любителя покрутиться", - ответил Эван, позволив себе намек на улыбку. "Но это, конечно, не улучшится от того, что случилось со мной здесь".
  
  "Значит, тебя предали?" - спросила Зая Ятеем.
  
  "Да. Я знаю, кто это был, и я найду его. Его тело вынесет течением в гавань...'
  
  "Бахруди вытащил нас", - перебил Азра. "Пока я думал, он делал. Он заслуживает любой репутации, которая у него есть.'
  
  "Мы идем внутрь, мой дорогой брат. Мы поговорим там.'
  
  "Моя дорогая сестра", - сказала Блу. "У нас здесь есть предатели, вот что Амаль пришла сказать нам - это и еще кое-что. Они делают фотографии, контрабандой вывозят их на улицу и продают! Если мы выживем, за нами будут охотиться годами, и отчет о нашей деятельности увидит весь мир!'
  
  Сестра теперь изучала брата, ее темные глаза поверх вуали вопрошали. "Фотографии? Снято скрытыми камерами со сложными функциями для работы, но никем не замечено? Есть ли среди наших братьев и сестер здесь такие продвинутые ученики фотографии, большинство из которых едва умеют читать?'
  
  "Он видел фотографии! В Восточном Берлине!'
  
  "Мы поговорим внутри".
  
  Два англичанина сидели перед большим столом в британском посольстве, усталый атташе้ за ней все еще в халате, изо всех сил старающийся не заснуть. "Да", - сказал он, зевая. "Они будут здесь с минуты на минуту, и если вы не возражаете, что я так говорю, я надеюсь, что в том, что вы нам говорите, есть смысл. МИ-6 здесь на седьмом небе от счастья, и они не слишком очарованы тем, что пара наших британцев лишает их нескольких драгоценных часов сна.'
  
  "Мой друг Джек служил в гренадерах!" - воскликнул Дикки, защищая его. "Если он считает, что вам следует что-то сказать, я думаю, вам следует обратить внимание. В конце концов, для чего мы здесь?'
  
  "Зарабатывать деньги для ваших фирм?" - предложил прикрепленный้ .
  
  "Ну, конечно, это второстепенная ее часть", - сказал Дикки. "Но, во-первых, мы англичане, и не забывайте об этом. Мы не увидим, как то, что осталось от Империи, канет в лету. Верно, Джек?'
  
  "Это уже произошло", - сказал прикрепленный้ сдерживаю очередной зевок.
  
  - Видишь ли, - перебил Джек. "Мой друг Дики работает в черной металлургии, а я в текстильной промышленности, и я говорю вам, как был одет этот ублюдок - в отличие от того, как он одевался раньше - он замышляет недоброе. Ткань не только определяет человека, но и подходит для его занятий - так было с тех пор, как был соткан первый лен, вероятно, прямо здесь, в этой части света, если подумать об этом ---'
  
  "У МИ-6 есть информация", - прервал прикрепленный้ с тупым выражением лица человека, оцепеневшего от повторения. "Они скоро будут здесь".
  
  Они были. В течение пяти секунд после прикрепления้ замечание, двое мужчин в расстегнутых рубашках, обоим не мешало бы побриться, и ни один из них не выглядел особенно приятным, вошли в офис. Второй мужчина нес большой конверт из манильской бумаги; первый мужчина заговорил. "Джентльмены, мы здесь из-за вас?" - спросил он, обращаясь к Дики и Джеку.
  
  "Ричард Хардинг слева от меня", - сказал атташе้ ". И Джон Престон справа. Могу я уйти?'
  
  "Извини, старина", - ответил второй мужчина, подходя к столу и вскрывая конверт. "Мы здесь, потому что ты призвал нас. Это дает тебе право остаться.'
  
  "Вы слишком добры", - недоброжелательно сказал сотрудник посольства. "Однако я не вызывал вас, я просто передал информацию, на передаче которой настояли двое британских граждан. Это дает мне право немного поспать, поскольку я не в вашей сфере деятельности.'
  
  "На самом деле, - перебил Дикки Хардинг, - настоял Джек, но я всегда чувствовал, что во времена кризиса нельзя пренебрегать ни камнем, ни инстинктом, а Джек Престон - знаете, бывший гренадер - обладал некоторыми прекрасными инстинктами… в прошлом.'
  
  "Черт возьми, Дики, это не имеет ничего общего с инстинктами, это то, во что он был одет. Я имею в виду, что парень мог бы изнемогать зимой в высокогорье в этом материале, и если бы блеск его рубашки указывал на шелк или полиэстер, он бы определенно задохнулся. Хлопок. Чистый дышащий хлопок - единственная ткань для этого климата. И пошив его костюма, ну, я же говорил тебе ...'
  
  "Вы не возражаете, сэр?" На мгновение подняв глаза к потолку, второй мужчина достал из конверта стопку фотографий и сунул их между Престоном и Хардингом, прервав диалог. "Не могли бы вы просмотреть это и посмотреть, есть ли кто-нибудь, кого вы узнаете?"
  
  Одиннадцать секунд спустя задача была выполнена. "Это он!" - воскликнул Джек.
  
  "Полагаю, что это так", - согласился Дики.
  
  "И вы оба чокнутые", - сказал первый человек из MI-6. "Его зовут Макдональд, и он пьяница из светского общества из Каира. Отец его жены владеет компанией, в которой он работает, - фирмой запасных частей,- и его перевели сюда, потому что он полная задница, а всем заправляет второй по званию в каирском филиале. Вот и все, что нужно для инстинктов в этот утренний час. Должен ли я спросить, где вы двое провели ночь?'
  
  "Итак, Джек, я сказал, что ты, возможно, слишком остро реагируешь на довольно поверхностных основаниях ..."
  
  "Минутку, пожалуйста", - прервал второй человек из МИ-6, взяв увеличенную фотографию на паспорт и изучая ее. "Примерно год назад один из наших военных, дислоцированных здесь, связался с нами и хотел назначить встречу по поводу проблемы EE, которая, по его мнению, назревала".
  
  "Что?" - спросил прикрепленный้ .
  
  "Оценка оборудования"; это следует рассматривать как шпионаж. Он, конечно, не стал бы много говорить по телефону, но заметил, что мы были бы удивлены, узнав подозреваемого. "Надутый придурок англичанин, работающий в Каире" или что-то в этом роде. Мог ли это быть тот самый человек?'
  
  "И все же", - продолжил Дикки. "Я убеждал Джека следовать ей, а не сдерживаться!"
  
  "На самом деле, старина, ты не был таким уж восторженным. Знаешь, мы все еще можем успеть на тот самолет, о котором ты так беспокоился.'
  
  "Что произошло на собрании?" - спросил прикрепленный้ он наклонился вперед, его взгляд был прикован ко второму человеку из МИ-6.
  
  "Это никогда не происходило. Наш военный был убит на набережной, ему перерезали горло возле склада. Они назвали это ограблением, поскольку в его карманах ничего не осталось.'
  
  "Я действительно думаю, что мы должны успеть на этот самолет, Джек".
  
  "Махди?" - воскликнула Зая Ятем, сидевшая за столом в помещении, которое три недели назад было кабинетом американского посла. "Ты должен отвезти одного из нас к нему в Бахрейн? Сегодня вечером?'
  
  'Как я и говорил твоему брату.' Кендрик сел в кресло рядом с Ахбьядом лицом к женщине. "Инструкции, вероятно, были в письме, которое я должен был вам доставить ..."
  
  - Да, да. - Зая говорила быстро, нетерпеливо. "Он объяснил это мне во время наших нескольких встреч. Но ты ошибаешься, Бахруди. У меня нет возможности напрямую связаться с Махди - никто не знает, кто он такой.'
  
  "Я полагаю, вы связываетесь с кем-то, кто, в свою очередь, достигает его".
  
  "Естественно, но это может занять день или, возможно, два дня. Пути к нему сложны. Было сделано пять звонков и десять раз по пять переадресовано на незарегистрированные номера в Бахрейне, и только один из них может дозвониться до Махди.'
  
  "Что происходит в чрезвычайной ситуации?"
  
  - Им запрещено, - перебила Азра, прислонившаяся к стене у высокого,залитого солнцем окна. "Я тебе это говорил".
  
  "И это, мой юный друг, просто смешно. Мы не можем эффективно делать то, что мы делаем, не учитывая неожиданности.'
  
  - Согласен. - Зая Ятеем кивнула головой, затем медленно покачала ею. "Тем не менее, мой брат прав. Ожидается, что мы будем действовать в любой чрезвычайной ситуации неделями, если потребуется. Иначе нам, как лидерам, не давали бы наших заданий.'
  
  "Очень хорошо", - сказал конгрессмен от девятого округа Колорадо, чувствуя, как пот стекает у него по шее, несмотря на прохладный утренний ветерок, врывающийся в открытые окна. "Тогда ты объяснишь Махди, почему нас сегодня вечером не будет в Бахрейне. Я выполнил свою часть, включая, я полагаю, спасение жизни вашего брата.'
  
  "Насчет этого он прав, Зая", - согласился Азра, отталкиваясь от стены. "Я бы уже был трупом в пустыне".
  
  "За что я благодарен, Бахруди, но я не могу сделать невозможное".
  
  'Я думаю, тебе лучше попробовать.' Кендрик взглянул на Ахбьяда рядом с ним, затем повернулся обратно к сестре. "Ваш Махди пошел на большие неприятности и расходы, чтобы доставить меня сюда, что, я полагаю, означает, что у него чрезвычайная ситуация".
  
  "Известие о твоем пленении объяснило бы, что произошло", - сказал Ахбьяд,
  
  "Вы действительно думаете, что силы безопасности Омана распространят слух, что они поймали меня только для того, чтобы признать, что я сбежал?"
  
  "Конечно, нет", - ответила Зая Ятеем.
  
  "Махди держит в руках ваши кошельки", - добавил Кендрик. "И он мог повлиять на мою, что мне не нравится".
  
  "Наши запасы на исходе", - вырвалось у Ахбьяда. "Нам нужны скоростные катера из Эмиратов, или все, что мы сделали, будет напрасным. Вместо осады мы сами окажемся на осадном положении.'
  
  "Возможно, есть способ", - сказала Зая, внезапно вставая со стула, положив руки на стол, ее темные глаза поверх вуали бесцельно смотрели в раздумье. "На это утро мы запланировали пресс-конференцию; за ней будут наблюдать повсюду и, конечно, сам Махди. В какой-то момент моего выступления я упомяну, что мы отправляем срочное сообщение нашим друзьям. Послание, требующее немедленного ответа.'
  
  "Что хорошего это дало бы?" - спросил Азра. "Все коммуникации отслеживаются, мы это знаем. Никто из людей Махди не рискнет связаться с нами.'
  
  - Им и не нужно, - перебил Эван, подавшись вперед. "Я понимаю, о чем говорит твоя сестра. Ответ не обязательно должен быть словесным; никакого общения не требуется. Мы не просим инструкций, мы их даем. Это то, о чем мы с тобой говорили несколько часов назад, Азра. Я знаю Бахрейн. Я выберу место, где мы будем, и попрошу одного из ваших контактов здесь, в Маскате, переслать его, сказав ему, что это срочное сообщение, о котором ваша сестра говорила на пресс-конференции.' Кендрик повернулся к Ятему. "Это то, что ты имел в виду, не так ли?"
  
  "Я не уточняла ее, - призналась Зая, - но это осуществимо. Моей мыслью было просто ускорить процесс достижения Махди. Это правдоподобно.'
  
  "Это решение!" - воскликнул Ахбьяд. "Бахруди дал это нам!"
  
  "На данном этапе ничего не решено", - сказала женщина в вуали, снова садясь. "Существует проблема доставки моего брата и мистера Бахруди в Бахрейн. Как это можно сделать?'
  
  "Об этом позаботились", - ответил Эван, учащенное биение в его груди, удивленный собственным самообладанием, своим небрежным тоном. Он был ближе! Ближе к Махди! "У меня есть номер телефона, который я вам не дам - не могу дать - но с помощью нескольких слов мы получим самолет".
  
  "Вот так просто?" - воскликнул Ахбьяд.
  
  "У вашего благодетеля здесь, в Омане, есть методы, о которых вы и не мечтали".
  
  "Все входящие и исходящие телефонные звонки перехватываются", - возразил Азра.
  
  "То, что я говорю, может быть услышано, но не то, что говорит человек, которому я звоню. Я был уверен в этом.'
  
  "Шифрующее устройство?" - спросил Ятем.
  
  "Они являются частью наших комплектов в Европе. Простой конус, надетый на мундштук. Искажение абсолютное, за исключением прямого подключения.'
  
  "Сделай свой звонок", - сказала Зая, вставая и быстро обходя стол, когда Кендрик сделал то же самое, заменив ее на стуле. Держа руку над цифрами, Эван набрал номер.
  
  "Да?" Голос Ахмата раздался на линии перед вторым гудком.
  
  "Самолет", - сказал Кендрик. "Два пассажира. Где? Когда?'
  
  "Боже мой!" - взорвался молодой султан Омана. "Дайте мне подумать… Аэропорт, конечно. Примерно за четверть мили до грузовой зоны есть поворот на дороге. Кто-нибудь заберет вас на гарнизонной машине. Скажи им, что это было украдено, чтобы провести тебя мимо охраны.'
  
  "Когда?"
  
  "Это займет время. Повсюду усилены меры безопасности, и необходимо принять соответствующие меры. Можете ли вы указать мне пункт назначения?'
  
  "Двадцать второе письмо разделено на две части".
  
  'V... расколоть --- наклонный I---Иран?'
  
  "Нет. Судя по цифрам.'
  
  - Двадцать второй... два. Б?
  
  "Да".
  
  "Бахрейн!"
  
  "Да".
  
  "Это помогает. Я сделаю несколько звонков. Как скоро вам это нужно?'
  
  "В разгар здешних празднеств. Мы должны выбраться в этой неразберихе.'
  
  "Это должно быть около полудня".
  
  "Как скажешь. Кстати, есть врач - у него есть кое-что, что может понадобиться мне для моего здоровья.'
  
  "Денежный пояс, конечно. Она будет передана вам.'
  
  "Хорошо".
  
  "Поворот перед грузовым отсеком. Будь там.'
  
  "Мы сделаем". Эван повесил трубку. "Мы должны быть в аэропорту к двенадцати пополудни".
  
  "Аэропорт?" - крикнул Азра. "Нас заберут!"
  
  "На дороге перед аэропортом. Кто-нибудь украдет гарнизонную машину, и они заберут нас.'
  
  "Я договорюсь с одним из наших контактов здесь, в городе, чтобы он отвез вас", - сказала Зая Ятеем. "Он будет тем, кому вы предоставите место в Бахрейне, место встречи. У вас есть по крайней мере пять часов до отъезда.'
  
  "Нам понадобится одежда, душ и немного отдыха", - сказал Азра. "Я не могу вспомнить, когда я в последний раз спал".
  
  Я хотел бы ознакомиться с вашей деятельностью, - заметил Кендрик, вставая со стула. "Я мог бы кое-что узнать".
  
  "Как пожелаешь, Амаль Бахруди", - сказала Зая Ятеем, подходя к Эвану. "Ты спас жизнь моего дорогого брата, и за это нет подходящих слов, чтобы выразить мою благодарность".
  
  'Просто доставьте меня в тот аэропорт к полудню, - ответил Кендрик без теплоты в голосе. "Честно говоря, я хочу вернуться в Германию как можно скорее".
  
  "К полудню", - согласилась женщина-террорист.
  
  "Вайнграсс будет здесь к полудню!" - воскликнул офицер Моссада Бен-Ами и подразделению из пяти человек из бригады "Масада". Они находились в подвале дома в Джабаль-Саали, в нескольких минутах ходьбы от рядов английских могил, где столетия назад были похоронены десятки каперов. Примитивный каменный подвал был переоборудован в центр управления израильской разведкой.
  
  "Как он сюда доберется?" - спросил Бен-Ами, который снял с головы гхотру, в синих джинсах и свободной темной рубашке, которые шли ему гораздо естественнее. "Его паспорт был выдан в Иерусалиме, не самый желанный из документов".
  
  "Никто не ставит под сомнение Эммануэля Вайнграсса. У него, несомненно, больше паспортов, чем бубликов на площади Жаботинского в Тель-Авиве. Он говорит, что мы ничего не должны делать, пока он не прибудет. "Абсолютно ничего", были его точные слова.'
  
  "Звучит не так неодобрительно по отношению к нему, как раньше", - сказал Яаков, кодовое имя Блу, сын заложника и лидер подразделения Масада.
  
  "Потому что мне не придется подписывать его расходные квитанции! Там их не будет. Все, что мне нужно было сделать, это упомянуть имя Кендрика, и он сказал, что уже в пути.'
  
  "Это вряд ли означает, что он не представит свои расходы", - усмехнувшись, возразил Бен-Ами.
  
  "О, нет, я был очень конкретен. Я спросил его, во сколько нам обойдется его помощь, и он недвусмысленно ответил: "По-вашему, это за мой счет!" Это американское выражение, которое освобождает нас от оплаты.'
  
  "Мы теряем время!" - воскликнул Яаков. "Мы должны провести разведку в посольстве. Мы изучили планы; есть полдюжины способов, которыми мы могли бы войти и выйти с моим отцом!'
  
  Головы повернулись, и глаза расширились при виде молодого лидера по имени Блу. "Мы понимаем", - сказал офицер Моссада.
  
  "Мне жаль. Я не хотел этого сказать.'
  
  "Ты из всех людей имеешь полное право говорить это", - сказал Бен-Ами.
  
  "Я не должен был. Я еще раз приношу свои извинения. Но почему мы должны ждать этого Вайнграсса?'
  
  "Потому что он выполняет, мой друг, и без него мы не сможем".
  
  "Я понимаю! Вы, люди из Моссада, переворачиваете шлепанцы. Теперь вы хотите помочь американцу, а не нашей первоначальной цели! Черт возьми, да, мой отец!'
  
  "Результат может быть одним и тем же, Яаков..."
  
  ‘Я не Яаков!" - взревел молодой лидер. "Для тебя я всего лишь Синий - сын отца, который наблюдал, как его собственных отца и мать разлучали в Освенциме, когда они цеплялись друг за друга, прежде чем каждого загнали в газовый душ. Я хочу, чтобы мой отец был на свободе и в безопасности, и я могу это сделать! Сколько еще может страдать этот человек? Детство ужаса, смотреть, как детей его возраста вешали за кражу мусора, чтобы поесть, насиловали свиньи вермахта, они прятались, голодали в лесах по всей Польше, пока не пришли союзники. Затем, позже, благословленный тремя сыновьями, только для того, чтобы двое из них были убиты, мои братья убиты, зарезаны в Сидоне грязными арабами-террористами-свиньями! Теперь я должен заботиться об одном американском ковбое, политике, который хочет быть героем, чтобы он мог сниматься в фильмах и иметь свою фотографию на коробках с хлопьями?'
  
  "Из того, что мне рассказали, - спокойно сказал Бен-Ами, - ничто из этого не соответствует действительности. Этот американец рискует своей жизнью без помощи своего собственного народа, без перспективы будущего вознаграждения, если он выживет. Как говорит нам наш друг, он делает то, что делает, по причине, не сильно отличающейся от вашей. Исправить ужасное зло, которое было причинено ему, так сказать, его семье.'
  
  "Ну и черт с ним! Это была семья, а не народ! Я говорю, что мы идем в посольство!'
  
  "Я говорю, что вы этого не сделаете", - сказал офицер, медленно кладя пистолет на стол. "Теперь вы находитесь под командованием Моссада и будете выполнять наши приказы".
  
  "Свиньи!" - завопил Яаков. "Вы свиньи, все вы!"
  
  "Всегда так", - сказал Бен-Ами. "Все мы".
  
  10:48 утра. Время Омана. Контролируемая пресс-конференция закончилась. Репортеры и телевизионные группы убирали свои записные книжки и оборудование, готовясь к тому, что их проведут через залы посольства к внешним воротам, патрулируемым сотней молодых мужчин и женщин в вуалях, марширующих взад и вперед с оружием наготове. Однако внутри конференц-зала толстый мужчина прорвался сквозь охрану с елейными словами и подошел к столу, за которым сидела Зая Ятеем. Приставив винтовки к его голове, он заговорил.
  
  "Я пришел от Махди, - прошептал он, - который платит каждый шиллинг, который вы должны".
  
  "Ты тоже? Чрезвычайная ситуация в Бахрейне, должно быть, действительно серьезная.'
  
  "Я прошу у вас прощения ..."
  
  "Его обыскали?" - спросила Зая у охранников, которые кивнули. "Отпусти его".
  
  "Благодарю вас, мадам - какая чрезвычайная ситуация в Бахрейне?"
  
  "Очевидно, мы не знаем. Один из наших отправляется туда сегодня вечером, чтобы ему рассказали, и вернется к нам с новостями.'
  
  Макдональд уставился в глаза поверх вуали, острая пустотная боль образовалась в его огромной груди. Что происходило? Почему Бахрейн обходил его стороной? Какие были приняты решения, которые исключили его? Почему? Что сделала эта грязная арабская шлюха? "Мадам, - медленно продолжил англичанин, взвешивая слова, - Чрезвычайная ситуация в Бахрейне - это новое событие, в то время как я обеспокоен другим вопросом, не менее серьезным. Наш благодетель хотел бы прояснить - немедленно прояснить - присутствие женщины Халехлы здесь, в Маскате.'
  
  "Кхалела? Среди нас здесь нет женщины по имени Халела, но тогда имена ничего не значат, не так ли?'
  
  "Не здесь, не внутри, а снаружи, в контакте с твоим народом - фактически, с твоим собственным братом".
  
  "Мой брат?"
  
  "Именно. Трое сбежавших заключенных помчались ей навстречу по дороге в Джабаль Шам, на встречу с врагом!'
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Я не говорю, мадам, я требую. Мы требуем объяснений. Махди настаивает на этом самым решительным образом.'
  
  "Я понятия не имею, о чем вы говорите! Это правда, что трое заключенных сбежали, один из них - мой брат вместе с Йосефом и другим эмиссаром нашего благодетеля, человеком по имени Бахруди из Восточного Берлина.'
  
  "Восток... Мадам, вы для меня слишком быстры".
  
  "Если вы действительно из Махди, я удивлен, что вы не знаете о нем". Ятем остановилась, ее проницательные большие глаза блуждали по лицу Макдональда. "С другой стороны, вы могли быть кем угодно и откуда угодно".
  
  "Пока я в Маскате, я единственный голос Махди! Позвоните в Бахрейн и услышьте это сами, мадам.'
  
  "Вы прекрасно знаете, что такие звонки не разрешены". Зая щелкнула пальцами, подзывая охранников; они бросились к столу. "Возьмите этого человека и приведите его в зал совета. Тогда разбуди моего брата и Йосефа и найди Амаль Бахруди. Требуется еще одна конференция. Сейчас!'
  
  Одежда, которую Эван выбрал для себя, представляла собой смесь террористического дресс-кода: неглаженные брюки цвета хаки, грязная походная куртка американского образца и темная рубашка, расстегнутая до середины груди.
  
  За исключением его возраста и глаз, он был похож внешне на большинство фанатичных панков, захвативших посольство. Даже годы были скрыты за его потемневшей плотью, а его глаза были затенены козырьком матерчатой кепки. Для завершения образа, который он хотел, к его куртке был прикреплен нож в ножнах, а в правом кармане виднелась выпуклость револьвера. ‘Доверенному" доверяли; он спас жизнь Азре, принцу террористов, и свободно перемещался по захваченному посольству, от одной отвратительной сцены к другой, от одной напуганной, измученной, потерявшей надежду группы к другой.
  
  Надежда. Это было все, что он мог дать, зная, что в конечном счете это, вероятно, ложь, но он должен был дать это, дать им что-то, за что можно было бы уцепиться, по крайней мере, подумать в самые темные, самые ужасающие часы ночи.
  
  "Я американец!" - шептал он потрясенным заложникам, где бы ни находил троих или больше вместе, его глаза постоянно оглядывались на бродячих панков, которые думали, что он оскорбляет их заключенных внезапными, отчетливыми вспышками гнева. "Никто тебя не забыл! Мы делаем все, что в наших силах! Не обращайте внимания на то, что я кричу на вас! Я должен.'
  
  "Слава Богу!" - был постоянный первоначальный ответ, за которым следовали слезы и описания ужаса, которые неизменно включали публичную казнь семи осужденных заложников.
  
  "Они убьют нас всех! Им все равно! Грязным животным наплевать на смерть - нашу или их.'
  
  "Делайте все возможное, чтобы сохранять спокойствие, и я серьезно! Постарайтесь не показывать страха, это очень, очень важно. Не враждуйте, но и не ползите к ним. Видеть, как ты боишься, для них как наркотик. Помните об этом.'
  
  В какой-то момент Кендрик внезапно встал и оскорбительно накричал на группу из пяти американцев. Его рассеянный взгляд выхватил одного из личных охранников Заи Ятема; мужчина быстро шел к нему.
  
  "Ты! Бахруди!'
  
  "Да".
  
  "Зая должна немедленно тебя увидеть. Приходите в зал совета!'
  
  Эван последовал за охранником через крышу и спустился на три лестничных пролета в длинный коридор. Он снял свою кепку, теперь промокшую от пота, и его провели к открытой двери большого офиса посольства. Он вошел внутрь, и четыре секунды спустя его мир был разрушен последними словами, которые он мог когда-либо надеяться услышать: "Боже правый! Ты Эван Кендрик!'
  Глава 12
  
  "Мин ир рдх-гилл да?" - сказал Эван, парализованный разумом и телом, напрягаясь, заставляя себя двигаться небрежно, когда он спросил Заю, кто был тем тучным мужчиной, который говорил по-английски.
  
  "Он говорит, что он из Махди", - ответил Азра, стоя между Йосефом и Ахбьядом.
  
  'Что он имел в виду?'
  
  "Ты слышал его. Он говорит, что ты некто по имени Кендрик.'
  
  "Кто это?" - спросил Эван по-английски, обращаясь к Энтони Макдональду, отчаянно пытаясь оставаться невозмутимым, привыкая не только к виду человека, которого он не видел почти пять лет, но и к самому его присутствию в этой комнате. Макдональд! Глупое общество пьяниц из британской колонии в Каире! "Меня зовут Амаль Бахруди, а тебя как?"
  
  "Вы чертовски хорошо знаете, кто я такой!" - прокричал англичанин, тыча указательным пальцем в воздух, глядя по очереди на четырех арабских членов совета, особенно на Заю Ятейма. "Он не Амаль-что бы там ни было, и он не из Махди! Он американец по имени Эван Кендрик!'
  
  "Я учился в двух американских университетах, - сказал Эван, улыбаясь, - но никто никогда не называл меня Кендриком. Другие вещи, да, но не Кендрик.'
  
  "Ты лжешь!"
  
  "Напротив, я должен был бы сказать, что ты лжец, если утверждаешь, что работаешь на Махди. Мне показали фотографию каждого европейца, находящегося на его -скажем так- конфиденциальной службе, и вас, конечно же, среди них не было. Я бы определенно запомнил, потому что --- скажем еще раз--- у вас очень характерные лицо и фигура.'
  
  "Лжец! Самозванец! Ты работаешь с Халехлой, шлюхой, врагом! Сегодня рано утром, еще до рассвета, она направлялась на встречу с тобой!'
  
  'О чем вы говорите?' Кендрик взглянул на Азру и Йосефа. "Я никогда не слышал о Кхалеле, ни как о враге, ни как о шлюхе, и перед рассветом мы с моими друзьями бежали, спасая свои жизни. Уверяю вас, у нас не было времени на флирт.'
  
  "Говорю вам, он лжет. Я был там и я видел ее! Я видел всех вас!'
  
  "Ты видел нас?" - спросил Эван, выгнув брови. "Как?"
  
  "Я съехал с дороги ..."
  
  'Вы видели нас и не помогли нам?' - сердито перебил Кендрик. "И ты говоришь, что ты из Махди?"
  
  "В его словах есть смысл, англичанин", - сказала Зая. "Почему вы им не помогли?"
  
  "Было чему поучиться, вот почему! И теперь я выучил их. Халехла… он!'
  
  "У тебя необыкновенные фантазии, вот что у тебя есть, как бы тебя ни звали, чего я не знаю. От одного, однако, мы можем легко избавиться. Мы направляемся в Бахрейн, чтобы встретиться с Махди. Мы возьмем вас с собой. Великий человек, несомненно, будет рад увидеть вас снова, поскольку вы так важны для него.'
  
  "Я согласен", - твердо сказал Азра.
  
  - Бахрейн? - взревел Макдональд. "Как, черт возьми, ты собираешься туда попасть?"
  
  "Ты хочешь сказать, что не знаешь?" - сказал Кендрик.
  
  Эммануэль Вайнграсс, чья узкая грудь вздымалась от боли после последнего приступа кашля, вышел из машины перед кладбищем в Джабаль-Саали. Он повернулся к водителю, который придерживал дверь, и почтительно заговорил с преувеличенным британским акцентом. "Я буду молиться за своих английских предков, вы знаете, так мало кто это делает. Приходите через час.'
  
  "Как дела?" - спросил мужчина, подняв один палец. "Iss'a?" - повторил он по-арабски, используя слово "час".
  
  "Да, мой исламский друг. Это глубокое паломничество, которое я совершаю каждый год. Ты можешь это понять?'
  
  "Да, да, эль саллах. Всеแху Акбар!" - ответил водитель, быстро кивая головой, говоря, что он понимает молитвы и что Бог велик. У него также были деньги в руке, больше денег, чем он ожидал, зная, что еще больше может достаться ему, когда он вернется через час.
  
  "Оставьте меня сейчас", - сказал Вайнграсс. "Я хочу побыть один---Сибни фихแпривет.'
  
  "Да, да!" Мужчина закрыл дверь, вернулся на свое место и уехал. Мэнни позволил себе короткий спазм, один вибрирующий кашель усугубил предыдущий, и огляделся, чтобы сориентироваться, затем направился через кладбище к каменному дому, который стоял в поле в нескольких сотнях ярдов от него. Десять минут спустя его сопроводили в подвал, где израильская разведка оборудовала свой командный пункт.
  
  "Вайнграсс, - воскликнул офицер Моссада, - рад видеть вас снова!"
  
  "Нет, это не так. Ты никогда не рад меня видеть или слышать по телефону. Ты ничего не знаешь о своей работе, ты всего лишь бухгалтер - причем скупой.'
  
  "Теперь, Мэнни, давай не будем начинать..."
  
  "Я предлагаю начать прямо сейчас", - прервал Вайнграсс, глядя на Бен-Ами и пятерых членов подразделения Масада. "У кого-нибудь из вас, неудачников, есть виски?" Я знаю, что этот зохла этого не делает", - добавил он, подразумевая, что человек из Моссада был дешевкой.
  
  "Даже вина нет", - ответил Бен-Ами. "Это не было включено в наши условия".
  
  "Без сомнения, выпущенный вот этим. Хорошо, бухгалтер, расскажи мне все, что ты знаешь. Где мой сын, Эван Кендрик?'
  
  "Вот, но это все, что мы знаем".
  
  "Это стандартно. Ты всегда на три дня отставал от субботы.'
  
  "Мэнни..."
  
  "Успокойся. У вас будет остановка сердца, и я не хочу, чтобы Израиль потерял своего худшего бухгалтера. Кто может рассказать мне больше?'
  
  ‘Я могу рассказать вам больше!" - крикнул Яаков, кодовое имя Синий. "Мы должны были в этот момент - несколько часов назад - изучать посольство. У нас есть работа, которая не имеет ничего общего с вашим американцем!'
  
  "Значит, помимо бухгалтера у вас есть горячая голова", - сказал Вайнграсс. "Кто-нибудь еще?"
  
  "Кендрик находится здесь без санкции", - ответил Бен-Ами. "Его доставили самолетом под прикрытием, но теперь он предоставлен самому себе. Он непризнан, если его поймают ".
  
  "Откуда у вас эта информация?"
  
  - Один из наших людей в Вашингтоне. Я не знаю, кто или из какого департамента или агентства.'
  
  "Вам понадобилась бы телефонная книга. Насколько безопасен этот телефон? - спросил Вайнграсс, садясь за стол.
  
  "Никаких гарантий", - сказал офицер Моссада. "Это было установлено в спешке".
  
  "Я уверен, за как можно меньшее количество шекелей".
  
  "Мэнни!"
  
  - О, заткнись. - Вайнграсс достал из кармана записную книжку, пролистал страницы и остановил взгляд на имени и номере. Он поднял трубку и набрал номер. Через несколько секунд он заговорил.
  
  "Спасибо тебе, мой дорогой друг во дворце, за то, что ты так вежлив. Меня зовут Вайнграсс, незначительный для вас, конечно, но не для великого султана Ахмата. Естественно, я не хотел бы беспокоить его прославленную персону, но если бы вы могли передать ему, что я звонил, возможно, он мог бы оказать вам большую услугу. Позвольте мне назвать вам номер, можно?" Мэнни так и сделал, прищурившись на цифры на телефоне. "Благодарю тебя, мой дорогой друг, и могу я сказать, в знак уважения, что это самое срочное дело, и султан может похвалить тебя за твое усердие. Еще раз благодарю вас.'
  
  Некогда известный архитектор повесил трубку и откинулся на спинку стула, глубоко дыша, чтобы заглушить грохочущее эхо, разражающееся в его груди. "Теперь мы ждем", - сказал он, глядя на офицера Моссада. "И надейся, что у нашего султана больше мозгов и денег, чем у тебя… Боже мой, он вернулся! Спустя четыре года он услышал меня, и мой сын вернулся?'
  
  "Почему?" - спросил Яаков.
  
  - Махди, - тихо и сердито сказал Вайнграсс, уставившись в пол.
  
  "Тот кто?"
  
  "Ты научишься, горячая голова".
  
  "На самом деле он не твой сын, Мэнни".
  
  "Он единственный сын, которого я когда-либо хотел ..." Зазвонил телефон; Вайнграсс схватил трубку и поднес к уху.
  
  "Да?"
  
  "Эммануэль?"
  
  "Одно время, когда мы оказались в Лос-Анджелесе, вы вели себя гораздо менее официально".
  
  "Хвала Аллаху, я никогда не забуду. Я проверил себя, когда вернулся сюда.'
  
  "Скажи мне, ты, юный вонючка, ты когда-нибудь получал проходной балл за ту диссертацию по экономике на третьем курсе?"
  
  "Только на четверку, Мэнни. Я должен был прислушаться к тебе. Ты сказал мне сделать это намного сложнее - что им нравятся сложности.'
  
  "Вы можете говорить?" - спросил Вайнграсс, его голос внезапно стал серьезным.
  
  "Я могу, но ты не можешь. С этого конца все остается неизменным. Вы понимаете?'
  
  "Да. Наш общий знакомый. Где он?'
  
  "По пути в Бахрейн с двумя другими людьми из посольства - предполагалось, что будет только один, но это было изменено в последнюю минуту. Я не знаю почему.'
  
  "Потому что, вероятно, есть ниточка, ведущая к кому-то другому. Это все?'
  
  Ахмат сделал короткую паузу. "Нет, Мэнни", - тихо сказал он. "Есть еще одно, в которое вы не должны вмешиваться или признавать каким-либо образом. Она женщина, и ее зовут Халела. Я говорю вам это, потому что я доверяю вам, и вы должны знать, что она там, но никто другой никогда не должен знать. Ее присутствие здесь должно сохраняться в тайне, как и присутствие нашей подруги; ее разоблачение стало бы катастрофой.'
  
  "Это полный бред, молодой человек. Как мне распознать эту проблему?'
  
  "Я надеюсь, у тебя не будет для этого причин. Она спрятана в кабине пилота, которая останется запертой, пока они не прибудут в Бахрейн.'
  
  Это все, что ты мне скажешь?'
  
  "О ней, да".
  
  "Я должен переезжать. Что вы можете для меня сделать?'
  
  "Отправлю тебя на другой самолет. Как только он сможет, наш друг позвонит и расскажет мне, что происходит. Когда доберешься туда, свяжись со мной; вот как." Ахмат дал Вайнграссу свой личный зашифрованный номер телефона.
  
  "Должно быть, это новый обмен", - сказал Мэнни.
  
  "Это не обмен", - сказал молодой султан. "Вы будете по этому номеру?"
  
  "Да".
  
  "Я перезвоню тебе с договоренностями. Если в ближайшее время отправляется коммерческий рейс, всем будет проще посадить вас на него.'
  
  "Извините, не могу этого сделать".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Все должно быть слепым и глухим. Со мной семь павлинов.'
  
  "Семь...?"
  
  "Да, и если вы думаете, что могут возникнуть проблемы - например, катастрофы - попробуйте этих высокоинтеллектуальных птиц с бело-голубым оперением".
  
  Ахмат, султан Омана, ахнул. "Моссад?" - прошептал он.
  
  "Примерно так".
  
  "Срань господня!" - воскликнул Ахмат.
  
  Маленький шестиместный реактивный самолет Rockwell летел на северо-запад на высоте тридцати четырех тысяч футов над Объединенными Арабскими Эмиратами в Персидский залив, направляясь курсом длиной в восемьсот миль к шейхству Бахрейн. Тревожно спокойный, уверенный в себе Энтони Макдональд сидел один в первом ряду из двух кресел, Азра и Кендрик вместе в последнем ряду. Дверь в кабину пилота была закрыта, и, по словам человека, который встретил их в ‘украденной" машине гаррисона и провел их через грузовой отсек в дальний конец аэродрома Маската и самолета, эта дверь оставалась закрытой до тех пор, пока пассажиры не покинут самолет. Никто не должен был их видеть; их встретит в международном аэропорту Бахрейна в Мухарраке кто-то, кто сопроводит их через иммиграционный контроль.
  
  Эван и Азра несколько раз просмотрели расписание, и поскольку террорист никогда не был в Бахрейне, он делал заметки - в первую очередь о местоположениях и их написании. Для Кендрика было крайне важно, чтобы он и Азра расстались, по крайней мере, на час или около того. Причиной был Энтони Макдональд, самый неподходящий из агентов Махди. Англичанин мог быть кратчайшим путем к Махди, и если бы это было так, Эван отказался бы от наследного принца террористов.
  
  "Помните, мы вместе сбежали из "Джебель Шам", и если вы примете во внимание Интерпол, не говоря уже об объединенных разведывательных подразделениях Европы и Америки, о нас повсюду будут оповещать с нашими фотографиями. Мы не можем рисковать тем, что нас увидят вместе при дневном свете. После захода солнца риск меньше, но даже тогда мы должны принять меры предосторожности.'
  
  "Какие меры предосторожности?"
  
  "Для начала купи другую одежду; на этой есть клеймо головорезов низшего класса, она подходит для условий в Маскате, но не здесь. Возьмите такси до Манамы, это город через дамбу на большом острове, и снимите номер в отеле Aradous на Вади Аль-Ахд. В вестибюле есть мужской магазин; купите себе деловой костюм в западном стиле и подстригитесь у парикмахера. Запишите все это!"
  
  "Да". Азра писала быстрее.
  
  "Зарегистрируйтесь под именем... Если подумать, Ятем - распространенное имя в Бахрейне, но давайте не будем рисковать".
  
  "Имя моей матери, Ишаад?"
  
  "Их компьютеры слишком загружены. Используй Фарука, это делают все остальные. Т. Фарук. Я свяжусь с вами через час или два.'
  
  "Что ты будешь делать?"
  
  'Что еще?' - спросил Кендрик, собираясь сказать правду. "Оставайся с английским лжецом, который утверждает, что работает на Махди. Если по какой-либо случайности он это сделает и его связь прервется, сегодняшнюю встречу будет легко организовать. Но, честно говоря, я ему не верю, и если он тот лжец, о котором я думаю, я должен узнать, на кого он работает.'
  
  Азра посмотрел на человека, которого он знал как Амаля Бахруди, и тихо заговорил. "Ты живешь в более сложном мире, чем я. Мы знаем наших врагов; мы направляем на них наше оружие и пытаемся убить их, потому что они убили бы нас. И все же мне кажется, что вы не можете быть уверены, что вместо того, чтобы палить из своих пушек в пылу битвы, вы должны сначала позаботиться о том, кто является врагом.'
  
  "Вам пришлось внедриться и рассмотреть возможность появления предателей; меры предосторожности не так уж сильно отличаются".
  
  "Внедриться не сложно, когда тысячи одеваются как мы, разговаривают как мы. Это вопрос отношения; мы предполагаем отношение врага. Что касается предателей, мы потерпели неудачу в Маскате, вы научили нас этому.'
  
  "Я?"
  
  "Фотографии, Бахруди".
  
  "Конечно. Извините. Мои мысли заняты другими вещами. "Это было, но он не мог сделать это снова, - подумал Кендрик. Молодой террорист с любопытством смотрел на него. Он должен был устранить любые сомнения. Быстро! "Но, говоря об этих фотографиях, вашей сестре придется предоставить доказательства того, что она разорвала весь этот предательский бизнес. Я предлагаю другие фотографии. Трупы перед разбитой камерой, с записанными на пленку заявлениями, которые могут быть распространены - записанные признания, конечно.'
  
  "Зая знает, что делать; она самая сильная среди нас, самая преданная. Она не успокоится, пока не перевернет вверх дном каждую комнату, не обыщет каждого брата и сестру. Методично.'
  
  "Слова, поэт!" - резко предостерег Эван. "Возможно, вы не понимаете. То, что произошло в Маскате --- чему было небрежно позволено случиться--- может повлиять на нашу деятельность повсюду. Если это выйдет наружу и останется безнаказанным, агенты повсюду будут стекаться, чтобы проникнуть к нам, пробраться внутрь, чтобы разоблачить нас с помощью камер и записей!'
  
  "Хорошо, хорошо", - сказал Азра, кивая, не желая слышать дальнейшую критику. "Моя сестра позаботится обо всем. Я не думаю, что она была убеждена, пока не поняла, что вы сделали для нас в Джабаль Шаме, увидела, что вы могли сделать по телефону. Она быстро предпримет необходимые действия, уверяю вас.'
  
  "Хорошо! А теперь отдыхай, разгневанный поэт. У нас впереди долгий день и ночь.'
  
  Кендрик откинулся далеко назад на сиденье, как будто приготовился задремать, его полузакрытые глаза были устремлены на большую лысеющую голову Энтони Макдональда в первом ряду. Нужно было так много обдумать, так много вещей рассмотреть, что у него не было времени проанализировать, даже пытаться анализировать. И все же превыше всего был Махди, Махди! Не окружать и морить голодом Хартум и генерала Гордона в конце 1800-х, а жить и управлять террором сто лет спустя в Бахрейне! И была сложная цепочка, которая привела к монстру; она была скрыта, скрытая, профессионально составленная, но она была там! Он нашел придаток террориста, возможно, всего лишь щупальце, но часть тела носителя. Убийца рядом с ним мог вести к главному трубопроводу, поскольку каждый электрический кабель в здании в конечном счете ведет к центральному источнику питания. Сделано пять звонков, десять раз звонят на незарегистрированные номера в Бахрейне, и только один может дозвониться до Махди: Зая Ятем, который знал, о чем она говорила. Пятьдесят звонков, пятьдесят телефонных номеров - один из пятидесяти неизвестных мужчин или женщин, которые знали, где находится Махди, кто он такой!
  
  Он создал чрезвычайную ситуацию так, как Мэнни Вайнграсс всегда советовал ему придумывать чрезвычайные ситуации при работе с потенциальными клиентами, которые не хотели или не могли общаться друг с другом. Скажите расторопному придурку, что вы должны получить ответ к среде, или мы переезжаем в Эр-Рияд. Скажите второму клоуну, что мы не можем ждать дальше четверга, потому что в Абу-Даби есть отличная работа, и мы готовы ее выполнить.
  
  Конечно, это было не то же самое, всего лишь вариация техники. Лидеры террористов в посольстве в Маскате были убеждены, что для их благодетеля, Махди, существует чрезвычайная ситуация, поскольку он организовал для "Амаль Бахруди" из Восточного Берлина доставку одного из них в Бахрейн. И наоборот, силам Махди сообщили по международному телевидению, что "друзьям" было разослано "срочное сообщение", требующее "немедленного ответа" - чрезвычайная ситуация!
  
  Мэнни, я все сделал правильно? Я должен найти его, сразиться с ним - убить его за то, что он сделал со всеми нами!
  
  Эммануэль Вайнграсс, размышлял Эван, его глаза начали закрываться, наваливаясь мертвым грузом сна. И все же он не мог предотвратить это; тихий смех эхом отозвался в его горле. Он вспомнил их первую поездку в Бахрейн.
  
  "Теперь, ради Христа, имейте в виду, что мы имеем дело с народом, который управляет архипелагом, а не с массивом суши, граничащим с другим массивом суши, который обе стороны удобно называют страной. Это государство шейхов, состоящее из более чем тридцати проклятых островов в Персидском заливе. Это не то, что вы собираетесь измерять в посевных площадях, и они никогда не захотят, чтобы вы этого делали - в этом их сила.'
  
  "К чему ты клонишь, Мэнни?"
  
  "Попытайся понять меня, ты, непрочитанный механик. Вы взываете к этому чувству силы. Это независимое государство, совокупность морских извержений, которое защищает порты от штормов Персидского залива и удобно расположено между полуостровом Катар и побережьем Хаса в Саудовской Аравии, последнее чрезвычайно важно из-за влияния Саудовской Аравии.'
  
  "Какое, черт возьми, это имеет отношение к паршивому островному полю для гольфа? Ты играешь в гольф, Мэнни? Я никогда не мог себе этого позволить.'
  
  "Гоняться за маленьким белым мячиком по сотне акров травы, пока тебя убивает артрит, а твое сердце разрывается на части от разочарования, никогда не было моим представлением о цивилизованном занятии. Однако я знаю, что мы вкладываем в это паршивое поле для гольфа.'
  
  "Что?"
  
  "Воспоминания о прошлом. Потому что это постоянное напоминание об их настоящем, напоминание для всех. Их сила.'
  
  "Не могли бы вы спуститься с орбиты, пожалуйста?"
  
  "Прочитайте исторические хроники Ассирии, Персии, греков и римлян. Взгляните на ранние рисунки португальских картографов и журналы Васко да Гамы. В то или иное время все эти люди боролись за контроль над архипелагом - португальцы удерживали его в течение ста лет - почему?'
  
  "Я уверен, ты мне расскажешь".
  
  "Из-за его географического положения в Персидском заливе, его стратегического значения. На протяжении веков это был желанный центр торговли и финансовые хранилища торговли ...'
  
  В этот момент гораздо более молодой Эван Кендрик выпрямился, теперь понимая, к чему клонил эксцентричный архитектор. "Это то, что происходит сейчас, - прервал он, - семимильными шагами, деньги стекаются со всего мира".
  
  "Как независимое государство, не опасающееся быть завоеванным в современном мире", - пояснил Вайнграсс. Бахрейн оказывает услуги как союзникам, так и врагам. Итак, наше великолепное здание клуба на этом паршивом поле для гольфа будет отражать его историю. Мы сделаем это с помощью фресок. Бизнесмен поднимает взгляд на картины над баром, видит все эти изображенные вещи и думает: Господи, это потрясающее место! Этого хотели все! Посмотрите на деньги, которые они потратили! Теперь он еще больше стремится работать здесь. Общеизвестно, что сделки заключаются на полях для гольфа, вы, молодые неграмотные. Как вы думаете, почему они хотят ее построить?'
  
  После того как они построили несколько гротескное здание клуба на второсортном поле для гольфа, the Kendrick Group заключила контракты на строительство трех банков и двух правительственных зданий. А Мэнни Вайнграсс был лично помилован одним из высших министров за нарушение общественного порядка в кафе на Аль-Зубара-роуд.
  
  Гул реактивного самолета проник в мозг Эвана. Его глаза были закрыты.
  
  "Я возражаю против этой вспомогательной операции и хочу, чтобы это было отражено в протоколе", - сказал Яаков, кодовое имя Blue, из бригады Масада, когда семеро мужчин садились в самолет на дальнем восточном конце аэродрома Маскат. Эммануэль Вайнграсс немедленно присоединился к пилоту, пристегнулся ремнем безопасности на соседнем сиденье и тихо, глубоко кашлянул, пристегивая ремень. Офицер Моссада остался; у него была работа в Омане; его пистолет находился у стройного Бен-Ами, который держал его без кобуры, пока группа из пяти человек не заняла свои места в самолете.
  
  "Запись покажет это, мой друг", - ответил Бен-Ами, когда самолет помчался по взлетно-посадочной полосе. "Пожалуйста, постарайтесь понять, что есть вещи, о которых нам нельзя говорить во благо всех нас. Мы - активисты, солдаты, а те, кто принимает решения, являются высшим командованием. Они выполняют свою работу, а мы - свою, которая заключается в выполнении приказов.'
  
  "Тогда я должен возразить против отвратительной параллели", - сказал член подразделения под кодовым именем Грей. ""Выполнение приказов" - не та фраза, которую я нахожу очень приятной".
  
  "Я напоминаю вам, мистер Бен-Ами", - добавил code Orange. "В течение последних трех недель мы готовились к одному заданию, которое, как мы все верим, мы сможем выполнить, несмотря на глубокие сомнения дома. Мы готовы; мы настроены на это, и вдруг это прерывается без объяснения причин, и мы направляемся в Бахрейн, охотясь за человеком, которого мы не знаем, с планом, которого мы никогда не видели.'
  
  "Если есть план", - сказал код Блэк. "И это не просто долг Моссада перед неприятным стариком, который хочет найти американца, нееврейского "сына", который ему не принадлежит".
  
  Вайнграсс обернулся; самолет быстро набирал высоту, двигатели были частично заглушены быстрым набором высоты. "Послушайте меня, болваны! он кричал. "Если этот американец отправился в Бахрейн с сумасшедшим арабским террористом, это означает, что у него была чертовски веская причина. Это, вероятно, не приходило в голову вам, мускулистым, интеллектуальным дерьмовым шутерам, но Маскат не был спланирован этими недочеловеческими йо-йо, играющими с оружием. Мозги, если вы простите за неясную ссылку, находятся в Бахрейне, и это то, за чем он охотится, за кем он охотится!'
  
  "Ваше объяснение, если оно верно, - сказал код Уайт, - не включает в себя план, мистер Вайнграсс. Или мы бросаем кости по этому вопросу?'
  
  "Шансы могут быть хуже, умник, но нет, мы этого не делаем. Как только мы приземлимся и обустроимся, я буду звонить в Masqat каждые пятнадцать минут, пока у нас не будет необходимой информации. Тогда у нас есть план.'
  
  "Как?" - спросил Синий сердито и подозрительно.
  
  "Мы придумываем это, горячая голова".
  
  Огромный англичанин стоял в полном недоумении, когда террорист Азра начал уходить с бахрейнским чиновником. Тихий человек в форме встретил самолет Rockwell за последним ангаром технического обслуживания в аэропорту Мухаррак. "Подождите", - крикнул Макдональд, дико взглянув на Эвана Кендрика, стоящего рядом с ним. "Остановитесь! Ты не можешь оставить меня с этим человеком. Я же говорил тебе, он не тот, за кого себя выдает! Он не один из нас!'
  
  "Нет, это не так", - согласился палестинец, останавливаясь и оглядываясь через плечо. "Он из Восточного Берлина, и он спас мне жизнь. Если ты говоришь правду, уверяю тебя, он спасет твою.'
  
  "Ты не можешь..."
  
  "Я должен", - вмешался Азра, поворачиваясь к чиновнику и кивая.
  
  Бахрейнец, без комментариев ни в своих словах, ни в выражении лица, обратился к Кендрику: "Как вы можете видеть, мой помощник выходит из ангара. Он проводит вас через другой выход. Добро пожаловать в нашу страну.'
  
  "Азра!" - закричал Макдональд, его голос утонул в реве реактивных двигателей.
  
  "Спокойно, Тони", - сказал Эван, когда к ним подошел второй бахрейнский чиновник. "Мы проникаем нелегально, и вы можете нас пристрелить".
  
  "Ты! Я знал, что это ты! Ты - Кендрик!'
  
  "Конечно, это так, и если бы кто-нибудь из наших людей здесь, в Бахрейне, знал, что ты используешь мое имя, твоя прекрасная, одурманенная Сесилия - это Сесилия, не так ли - стала бы вдовой прежде, чем смогла бы попросить еще выпить".
  
  "Клянусь Христом, я в это не верю. Вы продали свою фирму и вернулись в Америку! Мне сказали, что ты стал своего рода политиком!'
  
  "С помощью Махди я мог бы даже стать президентом".
  
  "О, Боже мой!"
  
  "Улыбнись, Тони. Этому человеку не нравится то, что он делает, и я бы не хотел, чтобы он думал, что мы неблагодарны. Улыбайся, ты, жирный сукин сын!'
  
  Халела, в коричневых брюках, летной куртке и офицерской фуражке с козырьком, стояла у хвоста реактивного самолета Harrier, наблюдая за происходящим с расстояния в сто футов. Молодого палестинского убийцу по кличке Блу вывели; американский конгрессмен и невероятный Макдональд уходили с другим человеком в форме, который провел их по лабиринту грузовых коридоров, ускользавших от иммиграционной службы. Этот Кендрик, этот очевидный конформист с какой-то ужасной целью, был лучше, чем она думала. Он не только пережил ужасы посольства, что она считала невозможным девять часов назад и из-за чего впала в панику, но и теперь он отделил террориста от агента террористов. Что было у него на уме? Что он делал?
  
  "Поторопись!" - крикнула она пилоту, который разговаривал с механиком у правого крыла. "Поехали!"
  
  Пилот кивнул, коротко вскинув руки в отчаянии, и они вдвоем направились к выходу, предназначенному для летного персонала. Ахмат, молодой султан Омана, нажал на все кнопки в своем значительном распоряжении. Троих пассажиров самолета должны были отвести в вестибюль нижнего уровня аэропорта, расположенный далеко позади линии такси главного терминала, где на тротуаре были установлены временные знаки такси, каждым такси управлял сотрудник бахрейнской тайной полиции. Никому не было предоставлено никакой информации, только один приказ: сообщить пункт назначения каждого пассажира.
  
  Халела и пилот коротко попрощались и оба разошлись в разные стороны: он - в Центр управления полетами для получения инструкций по возвращению в Маскат, она - в специально отведенную зону вестибюля, где она заберет американца и последует за ним. Потребовалось бы все ее умение, чтобы оставаться вне поля зрения, пока она следовала за Кендриком и Макдональдом. Тони заметил бы ее в одно мгновение, и явно насторожившийся американец мог бы оглянуться дважды и вспомнить темную, грязную улицу в эль-Шари-эль-Миш-квайис и женщину, которая держала в руке пистолет. В тот факт, что оружие было направлено не на него, а, вместо этого, на четырех человек на этой мусорной улице, которые пытались ограбить ее или что похуже, не так-то легко поверил бы человек, живущий на грани очень реальной опасности. Цель и паранойя сошлись в бесконечных пределах разума, находящегося в состоянии сильного стресса. Он был вооружен, и один вспыхнувший образ мог вызвать бурную реакцию. Халела не боялась за свою жизнь; восемь лет тренировок, включая четыре года на жестоком Ближнем Востоке, научили ее предвидеть, убивать до того, как ее убьют. Что ее опечалило , так это не только то, что этому достойному человеку пришлось умереть за то, что он делал, но и то, что вполне возможно, что она могла быть его палачом. С каждой минутой это становилось все более возможным.
  
  Она прибыла в зону раньше пассажиров самолета из Омана. Движение на уровне прибытия было ужасающим: автомобили с тонированными стеклами; такси; обычные, неописуемые транспортные средства; пикапы всех описаний. Шум и испарения были невыносимыми, какофония оглушала под низким бетонным потолком. Халела нашла затененный анклав между двумя грузовыми контейнерами и стала ждать.
  
  Первым появился террорист по имени Азра в сопровождении чиновника в форме. Последний остановил такси, которое ускорилось перед грубо одетым молодым человеком на обочине. Он вошел внутрь и прочитал с листа бумаги, который держал в руке, инструкции водителю.
  
  Несколько минут спустя странный американец и невероятный Энтони Макдональд вышли на тротуар.
  
  Что-то было не так! мгновенно подумала Халела, по-настоящему не думая, просто наблюдая. Тони вел себя как тот, кем он когда-то был в Каире! В каждом движении его огромного тела чувствовалось возбуждение, растраченная впустую энергия, требующая внимания, выпученные глаза, постоянно меняющееся выражение лица пьяного, требующего уважения - и все это в противовес превосходному контролю, необходимому оператору глубокого прикрытия с сетью информаторов в нестабильной ситуации мирового уровня. Все это было неправильно!
  
  И тогда это случилось! Когда такси подъехало к обочине, Макдональд внезапно навалился своим огромным торсом на американца, выбрасывая его на крытую улицу перед мчащимся такси. Кендрик отскочил от капота, его тело подбросило в воздухе в стремительный поток транспорта в похожем на туннель вестибюле. Завизжали тормоза, раздались свистки, и конгрессмен от девятого округа Колорадо был пронзен, изогнувшись вокруг разбитого ветрового стекла маленького японского автомобиля. Боже милостивый, он мертв! подумала Халела, выбегая на тротуар. И затем он пошевелился - обе руки пошевелились, когда американец попытался подняться, рухнув при этом.
  
  Халехла помчалась к машине, прорвавшись сквозь скопление полицейских и секретной полиции Бахрейна, которые собрались на месте происшествия, разорвав селезенку одному неподвижному мужчине злобным, точным ударом кулака. Она накрыла своим телом судорожно двигающегося Кендрика, одновременно вытаскивая пистолет из своей летной куртки. Она обратилась к ближайшему мужчине в форме, направив оружие ему в голову.
  
  "Меня зовут Халела, и это все, что вам нужно знать. Этот человек - моя собственность, и он пойдет со мной. Передай слово и вытащи нас отсюда, или я убью тебя.'
  
  Фигура вбежала в стерильную комнату настолько взволнованная, что захлопнула за собой дверь, чуть не споткнувшись в темноте по пути к своему оборудованию. Дрожащими руками он привел в действие свой прибор.
  
  Максимально Безопасная
  
  Нет существующих перехватов
  
  Продолжайте
  
  Что-то случилось! Прорыв или крушение, охотник или преследуемый. В последнем отчете говорится о Бахрейне, но без конкретики, только то, что объект находился в состоянии крайней тревоги, требуя, чтобы его немедленно доставили туда самолетом. Конечно, это предполагает, что он либо сбежал из посольства, либо был выведен хитростью, либо вообще не заходил внутрь. Но почему Бахрейн? Все слишком неполно, как будто тень субъекта скрывала события по его собственным причинам --- не маловероятная возможность, учитывая все, что произошло за последние несколько лет, и полномочия Конгресса по вызову в суд и различных специальных прокуроров.
  
  Что произошло? Что происходит сейчас? Мои приборы требуют информации, но я ничего не могу им дать! Включение имени без конкретной ссылки только извергает энциклопедические исторические данные, которые давно вставлены --- и обновлены --- photoscan. Иногда я думаю, что мои собственные таланты побеждают меня, потому что я вижу за пределами факторов и уравнений и нахожу видения.
  
  И все же он мужчина! Мои приборы говорят мне об этом, и я им доверяю.
  Глава 13
  
  Эван боролся со стягивающей лентой вокруг левого плеча, а затем почувствовал покалывание, которое распространилось по всей верхней части груди, сопровождаемое резким запахом спирта для растирания. Он открыл глаза и с удивлением обнаружил, что сидит на кровати, а подушки поддерживают его спину. Он был в женской спальне. Туалетный столик с низким креслом в золотой оправе у стены стоял слева от него. Перед большим трехсторонним зеркалом, окаймленным крошечными лампочками, в маленьких витиеватых флакончиках стояло множество лосьонов и духов. Высокие окна по обе стороны от стола, ниспадающие шторы персикового цвета из полупрозрачного материала, которые буквально кричали - как и остальная мебель в стиле рококо - о солидном гонораре декоратора. Перед дальним окном стоял атласный шезлонг, рядом с ним - маленький телефонный столик и журнальная стойка со столешницей из розового мрамора. Стена прямо перед кроватью, примерно в двадцати футах, состояла из длинного ряда зеркальных шкафов. Справа от него, за прикроватной тумбочкой, стоял письменный стол цвета слоновой кости с еще одним креслом в золотой оправе - и самое длинное бюро, которое он когда-либо видел; оно было покрыто лаком персикового цвета - пече, на чем настаивал Мэнни Вайнграсс, - и занимало всю длину стены. Пол был покрыт мягким толстым белым ковровым покрытием, ворс которого, казалось, мог массировать босые ноги любого, кто шел по нему, если бы осмелился. Единственным пунктом, которого не хватало, было зеркало над кроватью.
  
  Скульптурная дверь была закрыта, но он мог слышать голоса за ней, мужские и женские. Он повернул запястье, чтобы посмотреть на часы; их не было. Где он был? Как он сюда попал? О, Боже! Вестибюль аэропорта… Его врезали в машину - две несущиеся машины - и вокруг него собралась толпа, пока его, хромающего, не увели. Азра! Азра ждал его в отеле Aradous!… И Макдональд! Пропал! Боже мой, все разлетелось на куски! Близкий к панике, лишь смутно осознавая, что в окна льется послеполуденное солнце, он сбросил простыню и выбрался из кровати, пошатываясь, морщась, скрипя зубами при каждом своем движении, но он мог двигаться, и это все, что имело значение. Он тоже был голым, и внезапно дверь открылась.
  
  "Я рада, что ты смог встать", - сказала женщина с оливковой кожей, когда Кендрик, пошатываясь, вернулся к кровати и застелил ее простыней, пока она закрывала дверь. "Это подтверждает диагноз доктора; он только что ушел. Он сказал, что ты был сильно избит, но рентген не показал переломов костей.'
  
  "Рентгеновские снимки? Где мы находимся и кто вы, черт возьми, такая, леди?'
  
  "Значит, вы меня не помните?"
  
  "Если это, - сердито воскликнул Эван, обводя рукой комнату, - ваше скромное пристанище в Бахрейне, то уверяю вас, я никогда его раньше не видел. Это не то место, которое легко забыть.'
  
  "Это не мое", - сказала Халела, качая головой с легкой улыбкой и подходя к изножью кровати. "Она принадлежит члену королевской семьи, двоюродному брату эмира, пожилому мужчине с молодой женой - его младшей - оба они находятся в Лондоне. Он серьезно болен, что объясняет наличие медицинского оборудования в подвале, большого количества оборудования. Ранг и деньги имеют свои привилегии везде, но особенно здесь, в Бахрейне. Ваш друг султан Омана сделал это возможным для вас.'
  
  "Но кто-то должен был сделать так, чтобы он узнал, что произошло - чтобы он сделал это возможным!"
  
  "Это был я, конечно ..."
  
  "Я действительно знаю тебя", - перебил Кендрик, нахмурившись. "Я просто не могу вспомнить, где и как".
  
  "Я не был так одет, и мы увидели друг друга при столь же неприятных обстоятельствах. В Маскате, в темном, грязном переулке, который служит улицей...
  
  "Гнилой город!" - закричал Эван, широко раскрыв глаза и выпрямив голову. - Город слизи. Эль-Баз. Ты женщина с пистолетом; ты пыталась убить меня.'
  
  "Нет, неправда. Я защищал себя от четырех головорезов, трех мужчин и девушки.'
  
  Кендрик на мгновение закрыл глаза. "Я помню это. Парень в обрезанных брюках цвета хаки держит его за руку.'
  
  "Он не был ребенком", - возразила Халела. "Он был таким же наркоманом, как и его девушка, и они оба убили бы меня, чтобы заплатить своим арабским поставщикам за то, что им было нужно. Я следовал за тобой, ни больше, ни меньше. Информация - это моя работа.'
  
  "Для кого?"
  
  "Люди, на которых я работаю".
  
  "Как ты узнал обо мне?"
  
  "На это я не буду отвечать".
  
  "На кого вы работаете?"
  
  "В широком смысле организация, которая стремится найти решения для многочисленных ужасов Ближнего Востока".
  
  "Израильтянин?"
  
  "Нет", - спокойно ответила Халела. "Мои корни арабские".
  
  "Это ни о чем мне не говорит, но определенно пугает меня".
  
  "Почему? Неужели для американца настолько невозможно думать, что мы, арабы, могли бы захотеть найти справедливые решения?'
  
  "Я только что приехал из посольства в Маскате. То, что я там увидел, не было красивым - арабским красивым.'
  
  'И для нас тоже. Однако позвольте мне процитировать американского конгрессмена, который сказал в зале заседаний Палаты представителей, что "террористом не рождаются, им становятся".'
  
  Пораженный, Эван пристально посмотрел на женщину. "Это был единственный комментарий, который я когда-либо делал для протокола Конгресса. Единственная.'
  
  "Вы сделали это после особенно злобной речи конгрессмена из Калифорнии, который практически призвал к массовому уничтожению всех палестинцев, живущих в том, что он назвал Эрец Исраэль".
  
  "Он не отличал Эрец от Биаррица! Он был прожорливым человеком, который думал, что теряет голоса евреев в Лос-Анджелесе. Он сам сказал мне это за день до этого. Он принял меня за союзника, думая, что я одобрю - черт возьми, он подмигнул мне!'
  
  "Ты все еще веришь в то, что сказал?"
  
  "Да", - нерешительно ответил Кендрик, как будто сомневаясь в собственном ответе. "Никто, кто прошел через убожество лагерей беженцев, не может подумать, что из них может выйти что-то хотя бы отдаленно нормальное. Но то, что я увидел в Маскате, зашло слишком далеко. Забудьте о криках и диких песнопениях, было что-то ледяное, методичная жестокость, которая процветала сама по себе. Эти животные наслаждались собой.'
  
  "У большинства этих молодых животных никогда не было дома. Их самые ранние воспоминания связаны с блужданием по лагерной грязи в попытках найти достаточно еды или одежды для своих младших братьев и сестер. Лишь ничтожно немногие обладают какими-либо навыками, даже базовым школьным образованием. Эти вещи были им недоступны. Они были изгоями на своей собственной земле.'
  
  "Скажи это детям Освенцима и Дачи!" - сказал Эван с тихой, холодной яростью. "Эти люди живы. Они часть человеческой расы.'
  
  "Шах и мат, мистер Кендрик. У меня нет ответа, только стыд.'
  
  "Мне не нужен твой позор. Я хочу выбраться отсюда.'
  
  "Ты не в том состоянии, чтобы продолжать то, что ты делал. Посмотри на себя. Ты истощен, и вдобавок ко всему ты был серьезно поврежден.'
  
  Натянув простыню на талию, Кендрик оперся о край кровати. Он говорил медленно. "У меня был пистолет, нож и часы среди нескольких других ценных предметов. Я бы хотел получить их обратно, пожалуйста.'
  
  "Я думаю, нам следует обсудить ситуацию ..."
  
  "Здесь нечего обсуждать", - сказал конгрессмен. "Абсолютно ничего".
  
  "Предположим, я скажу вам, что мы нашли Тони Макдональда?"
  
  "Тони?"
  
  "Я работаю из Каира. Хотел бы я сказать, что мы вышли на него несколько месяцев назад, возможно, годы назад, но это было бы неправдой. Первое подозрение у меня возникло сегодня рано утром, фактически еще до рассвета. Он следовал за мной в машине без фар---'
  
  "На дороге над Джабаль Шам?" - спросил Эван, прерывая.
  
  "Да".
  
  "Тогда ты ползучий или что-то в этом роде. Коули... враг, помимо всего прочего.'
  
  "Меня зовут Халела, первые два слога произносятся как французский морской порт Кале; и я действительно его враг, но не то, что я могу легко вообразить".
  
  "Ты следил за мной". Заявление.
  
  "Да".
  
  "Значит, ты знал о "побеге"".
  
  "Опять же, да".
  
  "Ахмат?"
  
  "Он доверяет мне. Мы возвращаемся на долгое время назад.'
  
  "Тогда он должен доверять людям, на которых ты работаешь".
  
  "Я не могу ответить на этот вопрос. Я сказал, что он доверяет мне.'
  
  "Это штопорное заявление - два штопорных заявления".
  
  "Ситуация выходит из-под контроля".
  
  "Где Тони?" - спросил я.
  
  "Скрывался в номере отеля "Тайлос" на Правительственной дороге под именем Стрикленда".
  
  "Как вы его нашли?"
  
  - Через таксомоторную компанию. По дороге он остановился у магазина спортивных товаров, подозреваемого в незаконной продаже оружия. Он вооружен… Допустим, водитель был готов сотрудничать.'
  
  '"Давайте скажем"?'
  
  "Этого будет достаточно. Если Макдональд сделает ход, вы будете немедленно проинформированы. Он уже сделал одиннадцать телефонных звонков.'
  
  "Для кого?"
  
  "Цифры не были опубликованы. Примерно через час, когда звонки прекратятся, человек отправится на центральную станцию и узнает имена. Они будут переданы вам, как только он их получит и сможет связаться с официальным лицом или по телефону-автомату.'
  
  "Спасибо. Мне нужны эти цифры.'
  
  Халела придвинула маленький стул в стиле рококо перед туалетным столиком и села напротив Кендрика. "Скажите мне, что вы делаете, конгрессмен. Позволь мне помочь.'
  
  "Почему я должен? Ты не отдашь мне мой пистолет, или мой нож, или мои часы - или определенный предмет одежды, который ты, вероятно, уже продал. Ты даже не говоришь мне, на кого ты работаешь.'
  
  "Что касается вашего пистолета, вашего ножа, ваших часов и вашего бумажника, и пояса для денег с примерно пятьюдесятью тысячами американских долларов, и вашей золотой зажигалки, и смятой пачки американских сигарет, не предназначенных для экспорта, - что было очень глупо с вашей стороны, - вы можете забрать их все, если только убедите меня, что то, что вы делаете, не приведет к убийству двухсот тридцати шести американцев в Маскате. Мы, арабы, не можем допустить такой возможности; нас достаточно презирают за ужасные вещи, которые мы не можем контролировать. Что касается того, на кого я работаю, почему это должно иметь для тебя какое-то большее значение, чем для твоего друга и моего друга Ахмата? Ты доверяешь ему, он доверяет мне. Так что ты тоже можешь мне доверять. A равно B равно C. Следовательно, A равно C. Кстати, ваша одежда была окурена, выстирана и отглажена. Они в первом шкафу слева.'
  
  Эван, неловко присевший на край кровати, уставился на энергичную молодую женщину, его губы слегка приоткрылись. "Это чертовски многословно, леди. Мне придется подумать о вашей алфавитной логике.'
  
  "Я не знаю вашего расписания, но у вас не может быть много времени".
  
  "Между половиной двенадцатого и полуночью сегодня вечером", - сказал Кендрик, не намереваясь раскрывать ничего, кроме промежутка времени. "Со мной в самолете был молодой человек. Он террорист из посольства в Маскате.'
  
  "Он зарегистрировался в отеле Aradous на Вади Аль-Ахд как "Т. Фарук".'
  
  "Как...?"
  
  "Еще один водитель, сотрудничающий с нами", - ответила Халела, позволив себе улыбнуться шире. "Давайте скажем", - добавила она.
  
  "Тот, на кого вы работаете, вносит большой вклад во многих местах".
  
  "Как ни странно, люди, на которых я работаю, не имеют к этому никакого отношения. Они бы не зашли так далеко.'
  
  "Но ты это сделал".
  
  "Я должен был. Личные причины; они тоже под запретом.'
  
  "Ты нечто, Коули".
  
  'Кхалела---Ках-лей-ла---по-английски. Почему бы тебе не позвонить своему другу в Aradous? Он купил одежду в отеле, а также сделал стрижку. Я полагаю, это были ваши инструкции. Но позвони ему, освободи его разум.'
  
  "Вы почти слишком склонны к сотрудничеству - как водители".
  
  "Потому что я не ваш враг и я хочу сотрудничать. Позвони Ахмату, если хочешь. Он скажет вам то же самое. Кстати, у меня, как и у вас, тройной номер пять.'
  
  Как будто невидимая завеса была снята с лица арабской женщины, прекрасного, поразительного лица, подумал Эван, изучая большие карие глаза, в которых было столько заботы и любопытства. И все же он молча ругал себя за то, что был дилетантом, не зная, кто настоящий, а кто фальшивый!
  
  Между половиной двенадцатого и полуночью. Это был нулевой час, 30-минутный промежуток, когда он мог уловить ссылку, ссылку на Махди. Мог ли он доверять этой ужасно деловитой женщине, которая рассказала ему только так много и не более? С другой стороны, мог ли он сделать это сам? У нее была тройная пятерка… как она ее получила? Внезапно комната начала вращаться, солнечный свет, проникающий через окна, превратился в брызги оранжевого цвета. Где были окна?
  
  "Нет, Кендрик!" - крикнула Халела. "Не сейчас! Не падай сейчас в обморок! Сделай звонок, я тебе помогу! Ваш друг должен знать, что все в порядке! Он террорист в Бахрейне!. Ему некуда идти - ты должен позвонить!"
  
  Эван чувствовал сильные пощечины на своем лице, резкие, жалящие удары, от которых кровь приливала к его голове, его голове, которая внезапно оказалась в правой руке Халелы, когда ее левая рука потянулась за стаканом на прикроватном столике. - Выпей это! - приказала она, поднося стакан к его губам. Он так и сделал. Жидкость взорвалась у него в горле.
  
  "Иисус!" - взревел он.
  
  "Сто двадцать пробной водки и бренди", - улыбаясь, сказала Халела, все еще обнимая его. "Ее дал мне британский сотрудник Mi-Six по имени Мелвин. "Пусть у кого-нибудь будет три таких штуки, и вы сможете продать ему кучу всего, что есть в продаже", - вот что сказал мне Мелвин. Могу я вам кое-что продать, конгрессмен? Как телефонный звонок?'
  
  "Я не покупаюсь. У меня нет денег. Ты ее получил.'
  
  "Сделайте этот звонок, пожалуйста", - сказала Халела, отпуская своего пленника, и отступила к отделанному золотом креслу у туалетного столика. "Я думаю, это ужасно важно".
  
  Кендрик покачал головой, пытаясь сосредоточиться на телефоне. "Я не знаю этого номера".
  
  "У меня это здесь." Халела полезла в карман своей летной куртки и вытащила листок бумаги. "Номер пять-девять-пять-девять-один".
  
  "Спасибо, мадам госсекретарь". Эван потянулся к телефону, чувствуя тысячу болей в теле, когда он наклонился и поднял его, положив к себе на колени. Усталость охватывала его; он едва мог двигаться, едва мог набрать номер. Азра? - сказал он, услышав голос террориста. "Вы изучали карту Манамы? Хорошо. Я заеду за тобой в отель в десять часов.' Кендрик сделал паузу, бросив взгляд на Халелу. "Если по какой-либо причине я задержусь, встретимся на улице в северном конце мечети Джума, где она выходит на дорогу Аль Халифа. Я найду тебя. Понятно? Хорошо. ' Кендрик, дрожа, повесил трубку.
  
  "Вам нужно сделать еще один звонок, конгрессмен".
  
  'Дай мне пару минут.' Кендрик откинулся на подушки. Боже, как он устал!
  
  "Ты действительно должен сделать это сейчас. Ты должен рассказать Ахмату, где ты, что ты сделал, что происходит. Он ожидает этого. Он заслуживает услышать это от вас, а не от меня.'
  
  "Хорошо, хорошо". С огромным усилием Эван наклонился вперед и поднял трубку телефона, который все еще лежал на кровати. "Это прямой набор здесь, в Бахрейне. Я забыл. Какой код для Masqat?'
  
  "Девять-шесть-восемь", - ответила Халела. "Сначала набери ноль-ноль-один".
  
  "Я должен отменить проклятые обвинения", - сказал Кендрик, набирая номер, едва способный разглядеть цифры.
  
  "Когда ты в последний раз спал?" - спросила Халела.
  
  "Два... три дня назад".
  
  "Когда ты ел в последний раз?"
  
  "Не могу вспомнить… Как насчет тебя? Вы сами были очень заняты, мадам Не-Такая-Бабочка.'
  
  'Я тоже не могу вспомнить… О, да, я действительно поел. Выйдя из "Эль Шари эль Миш квайис", я зашел в ту ужасную пекарню на площади и купил немного апельсиновой пахлавы. Больше для того, чтобы выяснить, кто там был, чем для чего-либо еще ---'
  
  Эван поднял руку; зазвонил скрытый личный телефон султана.
  
  "Ива?"
  
  "Ахмат, это Кендрик".
  
  "Я испытываю облегчение!"
  
  "Я взбешен".
  
  "Что? О чем ты говоришь?'
  
  "Почему ты не рассказал мне о ней?"
  
  "Она? Кто?'
  
  Эван передал телефон пораженной Халеле.
  
  "Это я, Ахмат", - сказала она, смутившись. Восемь секунд спустя, в течение которых голос озадаченного и сердитого молодого султана был слышен на весь зал, Халела продолжила. "Либо это, либо позволить прессе узнать, что американский конгрессмен, вооруженный и с пятьюдесятью тысячами долларов при себе, прилетел в Бахрейн, не пройдя таможню. Сколько времени пройдет, прежде чем станет известно, что он прилетел на самолете, заказанном королевским домом Омана? И как скоро после этого появятся слухи о его миссии в Маскате?… Я использовал ваше имя в разговоре с братом эмира, которого знаю много лет, и он организовал для нас место… Спасибо тебе, Ахмат. Вот он.'
  
  Кендрик взял трубку. "Она - сухарик, мой старый-молодой друг, но, полагаю, мне здесь лучше, чем там, где я мог бы быть. Просто не устраивай мне больше сюрпризов, хорошо?… Почему ты такой тихий?… Забудьте об этом, вот расписание и, помните, никакого вмешательства, если я не попрошу об этом! У меня есть наш парень из посольства в отеле "Арадоус"; и ситуация с Макдональдом, о которой, я полагаю, вы знаете ... - Халела кивнула, и Эван быстро продолжил: - Я полагаю, вы знаете. За ним следят в Tylos; нам предоставят список звонков, которые он делал, когда он прекратит их делать. Между прочим, они оба вооружены". Измученный, Кендрик затем описал особенности места встречи, как они были переданы агентам Махди. "Нам нужен только один, Ахмат, один человек, который может привести нас к нему. Я лично буду переворачивать стойку, пока мы не получим информацию, потому что по-другому я бы этого не добился.'
  
  Кендрик повесил трубку и откинулся на подушки.
  
  "Тебе нужна еда", - сказала Халела.
  
  "Пошлите за китайцами", - сказал Эван. "Пятьдесят тысяч у тебя, не у меня".
  
  "Я пойду на кухню, чтобы приготовить тебе что-нибудь".
  
  "Я?" Полуприкрыв веки, Кендрик посмотрел на женщину с оливковой кожей в нелепом кресле в стиле рококо с золотой оправой. Белки ее темно-карих глаз были налиты кровью, глазницы посинели от усталости, линии ее поразительного лица были гораздо более выраженными, чем того требовал ее возраст. "А как насчет тебя?"
  
  "Я не имею значения. Ты делаешь.'
  
  "Ты вот-вот свалишься со своего лилипутского трона, королева-мать".
  
  "Я разберусь с этим, спасибо", - сказала Халела, выпрямляясь и вызывающе моргая.
  
  "Поскольку вы не отдаете мне мои часы, который час?"
  
  "Десять минут пятого".
  
  "Все на месте", - сказал Эван, спуская ноги на пол под простыней, - "и я уверен, что это кричаще цивилизованное заведение может принять тревожный звонок. "Отдых - это оружие", - я читал это однажды. Сражения выигрывались и проигрывались скорее из-за сна и недосыпания, чем из-за огневой мощи… Если вы скромно отвернетесь, я возьму полотенце из, как я полагаю, самой большой ванной в Бахрейне вон там, и найду себе другую кровать.'
  
  "Мы не можем покинуть эту комнату, кроме как покинуть дом".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Таковы договоренности. Эмиру наплевать на молодую жену своего двоюродного брата; поэтому осквернение, вызванное вашей персоной, распространяется только на ее покои. Снаружи есть охранники для обеспечения порядка.'
  
  "Я в это не верю!"
  
  "Я не придумывал правила, я просто нашел тебе место для ночлега".
  
  Закрыв глаза, Кендрик откатился на кровати на дальнюю сторону, придерживая простыню, чтобы сократить расстояние. "Хорошо, мисс Каиро. Если вы не хотите продолжать сползать с этого глупо выглядящего дивана или падать ничком на пол, вот ваш коврик для сиесты. Прежде чем ты смягчишься, две вещи: не храпи и убедись, что я встану к половине девятого.'
  
  Двадцать мучительных минут спустя, не в силах держать глаза открытыми и дважды упав с шезлонга, Халела забралась в кровать.
  
  Случилось невероятное, невероятное потому, что никто этого не ожидал, к этому не стремились и даже отдаленно не рассматривали такую возможность. Двое испуганных, измученных людей почувствовали присутствие друг друга и, скорее во сне, чем наяву, придвинулись ближе, сначала касаясь, затем медленно, запинаясь, дотягиваясь, наконец, держась, хватаясь друг за друга; распухшие, приоткрытые губы искали, разыскивали, отчаянно нуждаясь во влажном контакте, который обещал избавление от их страхов. Они занимались любовью в порыве безумия - не как незнакомцы, подражающие животным, а как мужчина и женщина , которые общались и каким-то образом знали, что в мире, сошедшем с ума, должно быть немного тепла, комфорта.
  
  "Полагаю, я должен сказать, что мне жаль", - сказал Эван, его голова покоилась на подушках, грудь вздымалась, как будто он глотал последние глотки воздуха.
  
  "Пожалуйста, не надо", - тихо сказала Халела. "Я не сожалею. Иногда ... иногда нам всем нужно напоминать, что мы часть человеческой расы. Разве это не твои слова?'
  
  "Я думаю, в другом контексте".
  
  "Не совсем. Не тогда, когда вы действительно думаете об этом… Иди спать, Эван Кендрик. Я больше не буду произносить твое имя.'
  
  "Что это значит?"
  
  "Иди спать".
  
  Три часа спустя, с точностью до минуты, Халела встала с кровати, подобрала свою одежду с белого ковра и, взглянув на лежащего без сознания американца, тихо оделась. Она написала записку на листе королевской почтовой бумаги и положила его на прикроватный столик рядом с телефоном. Затем она подошла к туалетному столику, открыла ящик и достала вещи Кендрика, включая пистолет, нож, часы и его пояс с деньгами. Она разложила все на полу у кровати, кроме наполовину использованной пачки американских сигарет, которую смяла и сунула в карман. Она подошла к двери и тихо вышла.
  
  "Исма!" - прошептала она бахрейнскому охраннику в форме, одним словом приказав ему прислушаться к ее приказам. "Он должен быть разбужен ровно в восемь тридцать. Я сам свяжусь с этим королевским домом, чтобы убедиться, что это сделано. Ты понимаешь?"
  
  "Айва, айва!" - ответил охранник с напряженной шеей и кивал головой в знак повиновения.
  
  "Возможно, ему позвонят по телефону и спросят о "посетителе". Это должно быть перехвачено, информация записана, помещена в конверт и подсунута под дверь. Я улажу это с властями. Это просто имена и номера телефонов людей, ведущих дела с его фирмой. Понятно?'
  
  "Ива, ива!"
  
  "Хорошо". Халела мягко, многозначительно положила в карман охранника бахрейнские обеды стоимостью в пятьдесят американских долларов. Он принадлежал ей всю жизнь или, по крайней мере, на пять часов. Она спустилась по богато украшенной изогнутой лестнице в огромное фойе и к резной входной двери, которую открыл другой охранник, подобострастно кланяясь. Она вышла на оживленный тротуар, где халаты и темные деловые костюмы носились в обоих направлениях, и поискала телефон-автомат. Она увидела один из них на углу и быстро направилась к нему.
  
  "Этот вызов будет принят, уверяю вас, оператор", - сказала Халела, назвав номера, которые ей было поручено сообщить в чрезвычайной ситуации.
  
  "Да?" Голос, раздавшийся за пять тысяч миль отсюда, был резким.
  
  "Меня зовут Халела. Я полагаю, ты тот, до кого я должен был достучаться.'
  
  "Больше никто. Оператор сказал "Бахрейн". Вы подтверждаете это?'
  
  "Да. Он здесь. Я был с ним несколько часов.'
  
  "Что происходит?"
  
  "Между половиной двенадцатого и полуночью назначена встреча возле Джума-мечети и Аль-Галифакс-роуд. Я должен быть там, сэр. Он не оснащен; он не может справиться с этим.'
  
  "Ни за что, леди!"
  
  "Он ребенок, когда дело касается этих людей! Я могу помочь!'
  
  "Вы также можете привлечь нас, о чем не может быть и речи, и вы знаете это так же хорошо, как и я! А теперь убирайся оттуда!'
  
  "Я думал, вы это скажете ... сэр. Но могу я, пожалуйста, объяснить, что я считаю отрицательными коэффициентами уравнения в этой конкретной операции?'
  
  "Я не хочу слышать ничего из этого жуткого дерьма! Убирайся оттуда!'
  
  Халела вздрогнула, когда Фрэнк Суонн бросил телефонную трубку в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  "Арадоус и Тилос, я знаю их обоих", - сказал Эммануэль Вайнграсс в телефонную трубку в маленьком, защищенном офисе в аэропорту Мухаррак. Т. Фарук и Стрикленд - Боже милостивый, я не могу в это поверить! Этот пьяный нарцисс из Каира?… О, прости, Вонючка, я забыл. Я имею в виду ту французскую сирень из Алжира, вот что я хотел сказать. Продолжайте.' Вайнграсс записал информацию от Masqat, переданную молодым человеком, к которому он начал испытывать огромное уважение. Он знал людей вдвое старше Ахмата и с втрое большим опытом, которые не выдержали бы стресса, пережитого султаном Омана, не исключая возмутительную западную прессу, которая понятия не имела о его мужестве. Смелость идти на риск, который может привести к его падению и его смерти. "Хорошо, у меня есть все это… Эй, Вонючка, ты отличный парень. Ты вырос, чтобы стать настоящим мужчиной. Конечно, вы, вероятно, узнали все это от меня.'
  
  "Я узнал от тебя одну вещь, Мэнни, очень важную истину. Это состояло в том, чтобы смотреть правде в глаза и не искать оправданий. Было ли это для развлечения или от боли, ты сказал. Ты сказал мне, что человек может жить с неудачей, но не с оправданиями, которые отнимают у него право на неудачу. Мне потребовалось много времени, чтобы понять это.'
  
  "Это очень мило с вашей стороны, молодой человек. Передай это ребенку, которого, как я читал, ты ждешь. Назовем это дополнением Вайнграсса к Десяти заповедям.'
  
  "Но, Мэнни..."
  
  "Да?"
  
  "Пожалуйста, не носите один из тех желтых или красных галстуков-бабочек в горошек, которые носят в Бахрейне. Они как бы отмечают тебя, понимаешь, что я имею в виду?'
  
  "Теперь ты мой портной… Я буду на связи, менш. Пожелайте нам всем удачной охоты.'
  
  "Да, мой друг. Прежде всего, я хотел бы быть с тобой.'
  
  "Я знаю это. Меня бы здесь не было, если бы я этого не знал - если бы наш друг этого не знал. Вайнграсс повесил трубку и повернулся к шестерым мужчинам позади него. Они сидели на столах и стульях, некоторые держали свои маленькие дополнительные боковые рычаги, другие проверяли заряд батарей в своих портативных радиоприемниках, все внимательно смотрели и слушали старика.
  
  "Мы разделились", - сказал он. Бен-Ами и Грей отправятся со мной на Тилос. Блу, ты отвезешь остальных в отель "Арадоус"... - Мэнни остановился, охваченный внезапным приступом кашля; его лицо покраснело, а стройное тело сильно затряслось. Бен-Ами и члены подразделения Масада переглянулись; никто не пошевелился, каждый инстинктивно знал, что Вайнграсс отвергнет любую помощь. Но всем им было ясно одно. Они смотрели на умирающего человека.
  
  "Вода?" - спросил Бен-Ами.
  
  "Нет", - коротко ответил Мэнни, приступ кашля утих. "Паршивый насморк в груди, паршивая погода во Франции… Хорошо, на чем мы остановились?'
  
  "Я должен был отвезти остальных в отель Aradous", - ответил Яаков, кодовое имя Blue.
  
  "Купи себе какую-нибудь приличную одежду, чтобы тебя не вышвырнули из вестибюля. Здесь, в аэропорту, есть магазины, чистых курток будет достаточно.'
  
  "Это наша рабочая одежда", - возразил Блэк.
  
  "Положите их в бумажный пакет", - сказал Вайнграсс.
  
  "Что нам делать в Арадоусе?" Блу встал со стола, на котором он сидел.
  
  Мэнни опустил взгляд на свои записи, затем поднял его на молодого лидера. "В комнате два-ноль-один находится человек по имени Азра".
  
  "По-арабски означает "синий"", - перебил код Красный, взглянув на Яакова.
  
  - Он входит в террористический совет в Маскате, - перебил Оранж. "Говорят, он возглавлял группу, которая штурмовала кибуц Теверья близ Галилеи, убив тридцать два человека, включая девять детей".
  
  "Он заложил бомбы в трех поселениях на Западном берегу, - добавил Грей, - и взорвал аптеку, написав краской название "Азра" на стене. После взрыва стена сложилась по кусочкам, как пазл, и вот она там. Имя Азра. Я видел его по телевизору.'
  
  "Свинья", - тихо сказал Яаков, поправляя ремни своего оружия под курткой. "Когда мы доберемся до Арадоуса, что мы будем делать? Угостите его чаем с пирожными или просто медалью за гуманизм?'
  
  "Держись подальше от его глаз!" - резко ответил Вайнграсс. "Но не выпускай его из своей. Двое из вас займут комнаты рядом с его; следите за дверью. Не бери стакан воды, не ходи в туалет, просто следи за его дверью каждую минуту. Двое других занимают позиции на улице, один перед входом, другой у выхода для сотрудников. Поддерживайте радиосвязь друг с другом. Разработайте простые коды, состоящие из одного слова - на арабском языке. Если он двинется, ты двигайся вместе с ним, но не позволяй ему даже на мгновение заподозрить, что ты рядом. Помни, он так же хорош, как и ты; ему тоже пришлось выживать.'
  
  "Мы что, молча сопровождаем его на частную вечеринку?" - саркастически спросил code Blue. "Это план без самого элементарного плана!"
  
  "План поступит от Кендрика", - сказал Мэнни, в кои-то веки не отреагировав на оскорбление. "Если она у него действительно есть", - добавил он мягко, с беспокойством в голосе.
  
  'Что?' Бен-Ами поднялся со своего стула, однако не в гневе, а в изумлении.
  
  "Если все пойдет по графику, он заберет араба в десять часов. Имея на буксире террориста в маскате, он рассчитывает установить контакт с одним из агентов Махди, кем-то, кто может привести их либо к самому Махди, либо к кому-то еще, кто может.'
  
  "На каком основании?" - спросил недоверчивый Бен-Ами из Моссада.
  
  "На самом деле, это неплохо. Люди Махди думают, что возникла чрезвычайная ситуация, но они не знают, что это такое.'
  
  "Любитель!" - взревел красный код подразделения Масады. "Будут резервные копии, и слепые дроны, и резервные копии для них. Какого черта мы здесь делаем?'
  
  "Вы здесь для того, чтобы уничтожить резервные копии, беспилотники и тех, кто стоит за ними!" - крикнул Вайнграсс в ответ. "Если я должен сказать вам, на что обратить внимание, вернитесь назад и начните все сначала с бойскаутами в Тель-Авиве. Ты следуешь; ты защищаешь; ты устраняешь плохих парней. Вы расчищаете путь для этого любителя, который рискует своей жизнью. Этот Махди - ключ, и если вы до сих пор этого не поняли, я ничего не могу с этим поделать. Одно его слово, желательно с приставленным к виску пистолетом, и в Омане все прекратится.'
  
  "Это не лишено достоинств", - сказал Бен-Ами.
  
  "Но это бессмысленно!" - воскликнул Яаков. "Предположим, этот Кендрик действительно доберется до вашего Махди. Что он делает, что он говорит?" Code Blue сменился на широкую карикатуру на американский акцент. "Послушай, приятель, у меня для тебя чертовски выгодная сделка, приятель. Отзови своих тупых головорезов, и я подарю тебе мои новые кожаные ботинки ". Нелепо! Он получит пулю в голову в тот момент, когда его спросят: "Что за чрезвычайная ситуация?"'
  
  "Это тоже не лишено достоинств", - повторил Бен-Ами.
  
  "Теперь у меня есть адвокаты!" - завопил Мэнни. "Ты думаешь, мой сын глуп? Он построил строительную империю на мишегоссе? Как только у него появляется что-то конкретное - имя, местоположение, компания - он связывается с Masqat, и наш общий друг, султан, звонит американцам, британцам, французам и всем остальным, кому он доверяет, кто открыл магазин в Омане, и они приступают к работе. Их люди здесь, в Бахрейне, приближаются.'
  
  "Заслуги", - снова сказал Бен-Ами, кивая.
  
  "Не совсем без", - согласился code Black.
  
  "И что ты будешь делать?" - спросил несколько подавленный, но все еще вызывающий Яаков.
  
  "Посадить в клетку жирную лису, которая сожрала кучу цыплят в курятнике, о котором никто никогда не знал", - сказал Вайнграсс.
  
  Глаза Кендрика резко открылись. Звук, царапанье - вторжение в тишину спальни, которое не имело никакого отношения к уличному движению за высокими окнами. Это было ближе, более личное, в некотором роде интимное. И все же это была не та женщина, Халела; она ушла. Он на мгновение заморгал, глядя на помятые подушки рядом с ним, и, несмотря на все, что его разум пытался собрать воедино, он почувствовал внезапную грусть. В течение тех нескольких коротких часов, проведенных с ней, он заботился о ней, чувствуя теплоту между ними, которая была лишь частью их неистового занятия любовью, которое само по себе не произошло бы без этого чувства теплоты.
  
  В котором часу это было? Он повернул запястье и ... его часов там не было. Черт возьми, у сучки все еще было это! Он перекатился на кровати и спустил ноги на пол, не обращая внимания на покрывавшую его простыню. Подошвы его ног приземлились на твердые предметы; он посмотрел вниз на белый ковер с белым медведем и снова моргнул. Все, что было у него в карманах, было на месте - все, кроме пачки сигарет, которую он очень хотел в данный момент. И тут его взгляд привлекла страница из блокнота в золотой кайме, лежащая на прикроватном столике; он взял ее.
  
  Я думаю, мы оба были добры друг к другу, когда каждый из нас нуждался в доброте. Никаких сожалений, кроме одного. Я тебя больше не увижу. До свидания.
  
  Ни имени, ни адреса для пересылки, просто Чао, дружище. Вот и все для двух проходящих мимо кораблей в Персидском заливе или двух встревоженных, травмированных людей поздним вечером в Бахрейне. Но он понял, что сейчас уже не день. Он едва смог прочитать записку Халелы; только последние оранжевые лучи заходящего солнца теперь струились через окна. Он потянулся к своим часам; было семь пятьдесят пять; он проспал почти четыре часа. Он был голоден, и годы, проведенные в пустынях, горах и белой воде, научили его не совершать тяжелых путешествий на пустой желудок. "Охранник", как она сказала. "Снаружи", - объяснила она. Эван сдернул простыню с кровати, завернулся в нее и прошел через комнату. Он остановился; на полу лежал конверт. Это был звук, который он слышал, конверт, засунутый под дверь, взломанный, скользящий взад-вперед из-за толстого ковра. Он взял ее, разорвал и прочитал. Список из шестнадцати имен, адресов и телефонных номеров. Макдональд! Список звонков, которые он сделал в Бахрейне. На один шаг ближе к Махди!
  
  Эван открыл дверь; приветствия между ним и охранником в форме были быстро произнесены на арабском. "Теперь вы проснулись, сэр. Вас не должны были беспокоить до половины девятого.'
  
  "Я был бы очень признателен, если бы вы потревожили меня сейчас и принесли немного еды. Женщина сказала, что я, возможно, возьму что-нибудь поесть у вас на кухне.'
  
  "Действительно, все, что вы пожелаете, сэр".
  
  "Все, что сможешь найти. Мясо, рис, хлеб… и молоко, я бы хотел немного молока. Все как можно скорее, пожалуйста.'
  
  "Очень быстро, сэр!" Охранник развернулся и бросился по коридору к лестнице. Эван закрыл дверь и постоял мгновение, пытаясь сориентироваться в теперь уже затемненной комнате. Он включил лампу на краю бесконечного бюро, затем направился по ковру с толстым ворсом к другой двери, которая вела в одну из самых роскошных ванных комнат в Бахрейне.
  
  Десять минут спустя он появился, приняв душ и побрившись, теперь одетый в короткий махровый халат. Он подошел к шкафу, где, по словам Халелы, была его одежда - "продуваемая, выстиранная и выглаженная". Он открыл зеркальную дверь и с трудом узнал странный ассортимент одежды, который он собрал в посольстве в Маскате; это выглядело как респектабельная полувоенная форма. Оставив все на вешалках, он повесил накрахмаленный костюм на шезлонг, вернулся к кровати и сел, глядя на свои вещи на полу. Он испытал искушение проверить свой пояс с деньгами, чтобы посмотреть, не пропала ли какая-нибудь из крупных купюр, затем передумал. Если Халела был вором, он не хотел знать об этом, не в данный момент.
  
  Зазвонил телефон, его резкий звонок был не столько звонком, сколько протяжным металлическим визгом. На мгновение он уставился на инструмент, задаваясь вопросом ... кто? У него был список MacDonald's; это был единственный звонок, который, по словам Халелы, он мог ожидать. Кхалела? Она передумала? С неожиданным чувством он потянулся к телефону и поднес его к уху. Восемь секунд спустя он молил Бога, чтобы он этого не делал.
  
  'Амрикแни, - произнес мужской голос, его ровный монотонный тон передавал ненависть. "Ты покинешь этот королевский дом до наступления утра, и ты покойник. Завтра ты спокойно вернешься туда, откуда пришел, туда, где твое место.'
  Глава 14
  
  Эммануэль Вайнграсс поднес рацию code Grey к губам и заговорил. "Продолжайте и не забывайте держать линию открытой. Я должен услышать все!'
  
  "Если вы простите меня, Вайнграсс", - ответил Бен-Ами из тени на другой стороне Правительственной дороги. "Я чувствовал бы себя несколько спокойнее, если бы наш коллега Грей тоже услышал. Мы с вами не так опытны в подобных ситуациях, как те молодые люди.'
  
  "У них нет мозгов в их коллективной голове. У нас их две.'
  
  "Это не шул, Эммануэль, это то, что называется полем, и это может быть очень неприятно".
  
  "Я полностью доверяю тебе, мальчик Бенни, до тех пор, пока ты гарантируешь, что эти детские радиоприемники можно услышать сквозь сталь".
  
  "Они так же понятны, как любой электронный жучок, когда-либо разработанный, с добавленной функцией прямой передачи. Нужно просто нажать на нужные кнопки.'
  
  "Никто этого не делает, - сказал Вайнграсс, - вы делаете. Продолжайте, мы последуем за вами, когда услышим, что говорит этот Макдональд-Стрикленд.'
  
  "Пожалуйста, сначала отправьте код Grey". Выйдя из тени возле шатра отеля Tylos, Бен-Ами присоединился к шумной толпе у входа. Люди приходили и уходили, в основном мужчины, в основном в западной одежде, наряду с небольшим количеством женщин, одетых исключительно в западную одежду. Такси извергали пассажиров по мере того, как другие заполняли их, давая чаевые измотанному швейцару, единственной обязанностью которого было открывать и закрывать двери, и время от времени пронзительно свистеть, чтобы скромный коридорный в тобеде нес багаж. Бен-Ами растворился в этой схватке и вошел внутрь. Несколько мгновений спустя, сквозь фоновый шум вестибюля, было слышно, как он набирает номер; раздраженно прищурившись, Мэнни выставил рацию между собой и гораздо более высоким, мускулистым кодом Греем. Первые слова из комнаты 202 были затемнены; затем заговорил агент Моссада.
  
  "Шейх Стрикленд?"
  
  - Кто это? - Осторожный шепот англичанина теперь был слышен отчетливо; Бен-Ами настроил радио.
  
  "Я внизу… Ана хена литти джиแхра---'
  
  "Проклятый черный дурак!" - воскликнул Макдональд. "Я не говорю на этой тарабарщине! Почему ты звонишь из вестибюля?'
  
  "Я проверял вас, мистер Стрикленд", - быстро вмешался Бен-Ами. "Человек в состоянии стресса часто выдает себя. Вы могли бы спросить меня, куда привела меня моя деловая поездка, возможно, приведшая к последующему коду. Тогда бы я знал, что ты не тот человек ...
  
  "Да, да, я понимаю! Слава Христу, что ты здесь! Это заняло у тебя достаточно много времени. Я ожидал тебя полчаса назад. Ты должен был мне кое-что сказать. Скажи это!'
  
  "Не по телефону", - твердо ответил агент Моссада. "Никогда по телефону, ты должен это знать".
  
  "Если ты думаешь, что я просто так позволю тебе войти в мою комнату ..."
  
  "На вашем месте я бы не стал этого делать", - снова перебил Бен-Ами. "Мы знаем, что вы вооружены".
  
  "Ты делаешь?"
  
  "Нам известно каждое оружие, продаваемое из-под прилавка".
  
  "Да... Да, конечно".
  
  "Открой свою дверь с защелкой. Если мои слова неверны, убейте меня.'
  
  "Да... очень хорошо. Я уверен, что в этом не будет необходимости. Но пойми меня, кто бы ты ни был, один неверный слог - и ты труп!'
  
  "Я буду практиковать свой английский, шейх Стрикленд".
  
  На маленьком радиоприемнике в руке Вайнграсса внезапно начал мигать крошечный зеленый огонек. "Что это, черт возьми, такое?" - спросил Мэнни.
  
  "Прямая передача", - ответил код Грей. "Дай это мне". Коммандос Масады взял инструмент и нажал кнопку. "Продолжайте".
  
  "Он один!" - раздался голос Бен-Ами. "Мы должны действовать быстро, возьмите его сейчас же!"
  
  "Мы ничего не предпринимаем, идиот из Моссада!" - возразил Вайнграсс, хватая рацию. "Даже эти мутанты из консульского отдела Государственного департамента могут услышать то, что им только что сказали, но не святой Моссад! Они слышат только свои собственные голоса, и, может быть, голоса Авраама, если у него есть кодовое кольцо из коробки кукурузных хлопьев!'
  
  "Мэнни, мне это не нужно", - медленно, с болью произнес Бен-Ами по радио.
  
  "Тебе нужны уши, вот что тебе нужно, ганза мачер! Этот нарцисс ожидает контакта от Махди с минуты на минуту - кого-то, кто не должен звонить из вестибюля, но кто должен пойти прямо в его комнату. У него есть слова, чтобы заставить Макдональда открыть дверь, вот тогда мы присоединяемся к вечеринке и берем их обоих! Что вы имели в виду? Взломать дверь благодаря любезности неандертальца, сидящего рядом со мной?'
  
  "Ну, да ..."
  
  "Мне это тоже не нужно", - тихо пробормотал Грей.
  
  "Неудивительно, что вы, идиоты, провалили это в Вашингтоне. Вы думали, что пароль - это передача Моссада, а не телевизионное шоу!'
  
  "Мэнни!"
  
  "Тащи свою секретную задницу на второй этаж! Мы будем там через две минуты, верно, Динь-Динь Белл?'
  
  "Мистер Вайнграсс", - сказал код Грей, мускулы его тонкой, мускулистой челюсти яростно задвигались, когда он выключил радио. "Вы, вероятно, самый раздражающе назойливый человек, которого я когда-либо встречал".
  
  "Ой, какие слова! В Бронксе тебя бы избили за это - если бы десять или двенадцать моих ирландских или итальянских приятелей смогли справиться с тобой. Давай!" Мэнни направился через Правительственную дорогу, за ним последовал Грей, который продолжал качать головой, не в знак несогласия, а только для того, чтобы прогнать мысли, которые у него были в голове.
  
  Гостиничный коридор был длинным, ковер вытертым. Было время ужина, и большинство гостей отсутствовали. Вайнграсс стоял в одном конце; он пытался выкурить Gauloise, но раздавил ее, прожег дыру в ковре, поскольку она вызвала разрушительный гул в его груди. Бен-Ами был у самого дальнего лифта, вездесущий, раздраженный постоялец отеля, ожидающий транспорт, который так и не пришел. Код Грей находился ближе всех к комнате 202, небрежно прислонившись к стене рядом с дверью в пятнадцати футах по диагонали через холл от "Мистера У Стрикленда". Он был профессионалом; он принял позу молодого человека, нетерпеливо ожидающего женщину, с которой ему, возможно, не суждено было встретиться, вплоть до того, что казалось, будто он разговаривает через дверь.
  
  Это произошло, и Вайнграсс был впечатлен. Швейцар в униформе у входа под навесом Tylos внезапно вышел из лифта, держа в руке свою кепку с золотым галуном; он подошел к номеру 202. Он остановился, постучал, подождал, пока приоткроется запертая на цепочку дверь, и заговорил. Цепь была разомкнута. Внезапно, с агрессивной скоростью и целеустремленностью олимпийского спортсмена, код Грей отскочил от стены, бросаясь на две фигуры в дверном проеме, каким-то образом сумев выхватить пистолет из какого-то невидимого места, когда он врезался всем телом, ударив сбоку двух своих врагов ногами и руками, опять же каким-то образом, стянув их вместе в единое целое и отправив их через пол. Из пистолета коммандос раздались два приглушенных выстрела; автоматический пистолет в руке Энтони Макдональда был оторван, как и два его пальца.
  
  Вайнграсс и Бен-Ами сошлись у двери и ворвались внутрь, захлопнув ее за собой.
  
  "Боже мой, посмотри на меня!" - закричал англичанин на полу, схватившись за кровоточащую правую руку. "Иисус Христос! У меня нет...'
  
  "Принеси полотенце из ванной", - спокойно приказал Грей, обращаясь к Бен-Ами. Агент Моссада сделал так, как ему сказал молодой человек.
  
  "Я всего лишь посыльный!" - завопил швейцар, корчась от страха рядом с кроватью. "Я должен был только передать сообщение!"
  
  "Черт возьми, ты посланник", - сказал Эммануэль Вайнграсс, стоя над мужчиной. "Ты идеален, сукин ты сын. Вы видите, кто приходит, кто уходит - вы их чертовы глаза. О, я хочу поговорить с тобой.'
  
  "У меня нет руки!" - завизжал тучный Макдональд, кровь крошечными ручейками стекала по его руке.
  
  "Сюда!" - сказал Бен-Ами, опускаясь на колени и оборачивая полотенцем раздутые пальцы англичанина.
  
  "Не делай этого", - приказал код Грей, хватая полотенце и отбрасывая его в сторону.
  
  "Ты сказал мне достать это", - запротестовал Бен-Ами, сбитый с толку.
  
  "Я передумал", - сказал Грей, его голос внезапно стал холодным, удерживая руку Макдональда опущенной, кровь теперь текла из двух его обрубков пальцев. "Крови, - спокойно продолжал коммандос Масады, обращаясь к англичанину, - особенно крови из правой руки - из аорты, выводящей ее из сердца, - некуда будет деться, кроме как на этом этаже. Ты меня слышишь, ханзир? Ты понимаешь меня, свинья? Расскажите нам, что мы должны знать, или нас лишат жизни. Где этот Махди? Кто он такой?'
  
  "Я не знаю!" - закричал Энтони Макдональд, кашляя, слезы катились по его щекам и подбородкам. "Как и все остальные, я звоню по телефонным номерам - кто-нибудь мне перезванивает! Это все, что я знаю!'
  
  Коммандос вскинул голову. Он был обучен слышать вещи и ощущать вибрации, которые другие не слышали или не ощущали. "Ложись! он резко прошептал Бен-Ами и Вайнграссу. "Отступайте к стенам! За стульями, что угодно!'
  
  Дверь отеля с грохотом распахнулась. Трое арабов в прозрачных белых одеждах, их лица скрыты тканью, бросились через открытое пространство, их пистолеты-пулеметы были наготове, их цели были очевидны: Макдональд и швейцар Tylos, чьи кричащие распростертые тела стучали, как отбойные молотки, под градом пуль, пока из их окровавленных ртов не перестали доноситься звуки. Внезапно убийцы осознали, что в комнате есть кто-то еще; они взмахнули своим оружием, рассекая воздух в поисках новых целей, но таковых не было, поскольку они не могли составить конкуренцию смертоносному серому коду бригады Масада. Коммандос бросился влево от открытой двери, его спина вжалась в стену, его "Узи" сорвало с липучек под курткой. Продолжительной очередью он мгновенно сразил троих палачей. Не было никаких предсмертных рефлексов. Каждый череп был разнесен на части.
  
  "Вон!" - крикнул Грей, бросаясь к Вайнграссу и поднимая старика на ноги. "К лестнице у лифтов!"
  
  "Если нас остановят, - добавил Бен-Ами, бросаясь к двери, - мы трое будем в панике из-за стрельбы".
  
  Выйдя на Правительственную дорогу, когда они отдыхали в переулке, ведущем к бульвару Шейха Хамада, код Грей внезапно выругался себе под нос, больше на себя, чем на своих спутников. "Черт, черт, черт! Я должен был убить их!'
  
  "У вас не было выбора", - сказал агент Моссада. "Один из их пальцев на спусковом крючке, и мы все могли бы быть мертвы, определенно, один из нас".
  
  "Но если бы хотя бы один из них был жив, мы могли бы многому научиться", - возразил человек из подразделения Масады.
  
  "Мы кое-что узнали, Динь-Динь", - сказал Вайнграсс.
  
  "Ты прекратишь это!"
  
  "На самом деле, это выражение привязанности, молодой человек ..."
  
  "Что мы узнали, Мэнни?"
  
  "Макдональд слишком много говорил. В панике англичанин наговорил людям по телефону вещей, которые не должен был говорить, поэтому его пришлось убить за болтливость.'
  
  "Как это объясняет швейцара?" - спросил код Грей.
  
  "Расходный материал. Он открыл дверь Макдональдса для расстрельной команды Махди. Твой пистолет произвел настоящий шум, они не… И теперь, когда мы знаем о MacDonald's mouth и его исполнении, мы можем предположить два жизненно важных факта - например, факторы стресса, когда вы проектируете нависающий балкон в здании, когда один вес смещен от центра на другой, смещенный от центра тяжести.'
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь, Мэнни?"
  
  "Мой мальчик, Кендрик, проделал работу лучше, чем он, вероятно, осознает. Махди напуган. Он действительно не знает, что происходит, и, убив болтуна, теперь никто не сможет ему сказать. Он совершил ошибку, разве это не нечто? Махди совершил ошибку.'
  
  "Если ваши архитектурные схемы так же сложны, как и вы, мистер Вайнграсс, - сказал Грей, - я надеюсь, что ни один из ваших проектов не будет использован для зданий в Израиле".
  
  "О, какие слова есть у этого мальчика! Ты уверен, что не учился в Высшей школе естественных наук в Бронксе? Неважно. Давайте посмотрим на сцену в Джума-мечети… Скажи мне, Динь-Динь, ты когда-нибудь совершала ошибку?'
  
  "Я думаю, что я добился успеха, приехав в Бахрейн ..."
  
  Ответ был утерян Эммануэлем Вайнграссом. Старик согнулся пополам в приступе кашля у стены темного переулка.
  
  Ошеломленный, Кендрик уставился на телефон в своей руке, затем в гневе швырнул его на стол - гнев, разочарование и страх. Ты покинешь этот королевский дом до наступления утра, и ты покойник… Спокойно возвращайтесь туда, откуда вы пришли, где ваше место. Если ему нужно было какое-либо окончательное подтверждение того, что он приближается к Махди, он его получил, несмотря на всю пользу, которую это ему принесло. Он был фактически заключенным; один шаг за пределы элегантного городского дома, и он был бы застрелен на месте людьми, ожидающими его появления. Даже его "продуваемая, выстиранная и отглаженная" одежда не была бы ошибочно принята ни за что, кроме того, чем она была: очищенная террористическая одежда. И приказ ему вернуться туда, откуда он пришел, вряд ли можно было воспринимать всерьез. Он принял тот факт, что будет нежелание убивать американского конгрессмена, даже того, чье присутствие в Бахрейне можно легко связать с ужасами в Маскате, где он когда-то работал. Стертый с лица земли, разбомбленный Оман, как того требовала значительная часть американского народа, не отвечал бы интересам Махди - но Махди также не мог позволить этому конгрессмену вернуться в Вашингтон. Несмотря на отсутствие веских доказательств , он знал слишком много такого, что другие, гораздо более опытные в черных искусствах, могли бы использовать в своих интересах; решение Махди было слишком очевидным. Любопытный, вмешивающийся американец стал бы еще одной жертвой этих ужасных времен - наряду с другими, конечно. Массовое убийство в терминале аэропорта; самолет, взорванный в небе; бомба в кафе - так много возможностей, пока среди убитых был человек, который слишком многому научился.
  
  В конце все было так, как он задумал в начале. Он сам и Махди. Он сам или Махди. Теперь он проиграл, так же верно, как если бы он был в оболочке здания, на которое обрушилась тысяча тонн бетона и стали.
  
  Раздался резкий стук в дверь. ‘Odkluํl, - сказал он по-арабски, приглашая посетителя войти, инстинктивно подбирая свое оружие с белого ковра. Вошел охранник, умело балансируя большим подносом на ладони левой руки. Эван сунул пистолет под подушку и встал, когда солдат отнес его еду к белому столу.
  
  "Все готово, сэр!" - воскликнул охранник с немалым торжеством в голосе. "Я лично отобрал каждый пункт из-за его надлежащей вкусности. Моя жена говорит мне, что я должен был быть шеф-поваром, а не воином ---'
  
  На самом деле Кендрик не слышал остальной части восхваления этого воина самому себе. Вместо этого он внезапно был загипнотизирован видом этого человека. Он был около шести футов ростом, плюс-минус дюйм, с респектабельными плечами и завидно подтянутой талией. За исключением этой раздражающей талии, он был размером с Эвана или близок к нему. Кендрик взглянул на чистую, накрахмаленную одежду на шезлонге, а затем снова на красочную красно-синюю униформу разочарованного повара-воина. Недолго думая, Эван потянулся за спрятанным оружием, как солдат, напевая, как итальянский cudniere supremo поставил дымящиеся тарелки на стол. Единственная мысль, которая продолжала проноситься в голове Кендрика, заключалась в том, что одежда очищенного террориста станет мишенью для залпа пуль, но не униформа бахрейнской королевской гвардии, особенно того, кто выходит из королевского дома. На самом деле, альтернативы не было. Если он ничего не делал, утром он был мертв - где-то, каким-то образом. Он должен был что-то сделать, и он это сделал. Он обошел огромную кровать, встал позади охранника и со всей силы ударил рукояткой пистолета по качающейся, гудящей голове солдата.
  
  Охранник упал на пол без сознания, и снова, не особо задумываясь, Эван сел за стол и съел быстрее, чем когда-либо в своей жизни. Двенадцать минут спустя солдат был связан и с кляпом во рту лежал на кровати, пока Кендрик изучал себя перед зеркалом в шкафу. Мятая красно-синяя форма, возможно, была улучшена опытными руками портного, но в целом и в тени вечерних улиц она была приемлемой.
  
  Он перерыл ряд шкафов, пока не нашел пластиковый пакет для покупок и запихнул в него свою одежду-маскат. Он посмотрел на телефон. Он знал, что не воспользуется этим телефоном, не сможет им воспользоваться. Если он выживет на улице снаружи, он позвонит Азре с другого.
  
  Сняв пиджак, с наплечной кобурой на месте, Азра сердито мерил шагами комнату в отеле Aradous, поглощенный мыслями о предательстве. Где был Амаль Бахруди - мужчина с голубыми глазами, который называл себя Бахруди? Был ли он на самом деле кем-то другим, кем-то, кого глупый, надутый англичанин называл "Кендрик"? Было ли все это ловушкой, ловушкой для захвата члена совета организации Masqat, ловушкой для захвата террориста, известного как Arabic Blue?… Террорист? Как типично для убийц-сионистов из Иргун Звай Леуми и Хаганы! Как легко они сотрите массовые убийства в Джептахе и Дейр-Ясине, не говоря уже об их заместителях-палачах в Сабре и Шатиле! Они крадут родину и продают то, что им не принадлежит, чтобы продавать, и убивают ребенка за то, что он нес палестинский флаг - они называют это "случайностью превышения полномочий" - и все же мы террористы!… Если отель "Арадоус" был ловушкой, он не мог оставаться запертым в номере; но если это не было ловушкой, он должен был быть там, где с ним можно было связаться. Махди был всем, его призыв был приказом, ибо он дал им средства для надежды, для распространения их послания о законности. Когда мир поймет их? Когда махди мира перестали бы иметь значение?
  
  Зазвонил телефон, и Азра бросилась к нему. "Да?"
  
  "Я задержался, но я уже в пути. Они нашли меня; меня чуть не убили в аэропорту, но я сбежал. Возможно, они даже уже отследили тебя к настоящему времени.'
  
  "Что?"
  
  "Утечки в системе. Выходите, но не проходите через вестибюль. Там есть лестница, предназначенная для пожарного выхода. Я думаю, это в южном конце коридора. Север или юг, одно или другое. Воспользуйтесь ею и пройдите через кухню ресторана к выходу для сотрудников. Вы выйдете к Вади Аль-Ахд. Переходите дорогу, я заеду за вами.'
  
  "Ты - это ты, Амаль Бахруди? Я могу тебе доверять?'
  
  "Ни у кого из нас нет выбора, не так ли?"
  
  "Это не ответ".
  
  Я не твой враг, - солгал Эван Кендрик. "Мы никогда не будем друзьями, но я не твой враг. Я не могу себе этого позволить. И ты теряешь время, поэт, часть которого принадлежит мне. Я буду там через пять минут. Поторопитесь!'
  
  ‘Я иду..."
  
  "Будь осторожен".
  
  Азра повесил трубку и подошел к своему оружию, которое он неоднократно чистил и аккуратно разложил в ряд на бюро. Он взял маленький автоматический пистолет Heckler and Koch P9S, опустился на колени, задрав левую штанину брюк, и вставил оружие в перекрещивающиеся ремни на икре, которые располагались под задней частью его колена. Встав, он достал более крупный и мощный пистолет Mauser Parabellum и сунул его в наплечную кобуру, за этим последовал охотничий нож в ножнах, лежащий рядом с пистолетом. Он подошел к стулу, на который бросил пальто от своего недавно купленного костюма, надел пиджак и направился к двери, быстро выйдя в коридор.
  
  Ничто не показалось бы ему странным, если бы не его сосредоточенность на местонахождении лестницы и его желание сэкономить время - время, измеряемое теперь минутами и отрезками минут. Он направился направо, к южному концу коридора, его глаза лишь частично осознавали, что дверь закрывается, не открытая дверь, а одна, едва приоткрытая. Бессмысленно: неосторожный гость; западная женщина, несущая слишком много коробок с покупками. Затем, не увидев знака выхода на лестницу, он быстро повернулся, чтобы проверить другой конец, северный конец коридора. Вторая дверь, эта, приоткрытая не более чем на два дюйма, была быстро и бесшумно закрыта. Первое теперь уже не было бессмысленным, поскольку второе, безусловно, таким не было. Они нашли его! За его комнатой наблюдали. Кем? Кем они были? Азра продолжил идти, теперь к северному концу коридора, но в тот момент, когда он проходил мимо второй двери, он повернулся к стене, полез под куртку за охотничьим ножом с длинным лезвием и стал ждать. Через несколько секунд дверь открылась; он развернулся вокруг рамы, мгновенно оказавшись лицом к лицу с человеком, которого он знал, был его врагом, сильно загорелым, мускулистым мужчиной примерно его возраста - на нем была написана подготовка в пустыне, израильский коммандос! Вместо оружия испуганный еврей держал в руке рацию; он был безоружен!
  
  Азра вонзил нож прямо в горло израильтянина. Молниеносным движением лезвие было отклонено; затем террорист провел им по дуге вниз, порезав запястье еврея; рация упала на покрытый ковром пол, когда Азра пинком захлопнул дверь; автоматический замок щелкнул.
  
  Схватив его за запястье, израильтянин нанес удар правой ногой, мастерски попав в левую коленную чашечку палестинца. Азра споткнулся; еще один стальной палец попал ему в шею сбоку, затем еще один врезался в ребра. Но угол был правильным; израильтянин был выведен из равновесия! Террорист сделал выпад, нож был продолжением его руки, когда он направил его прямо в живот коммандос. Хлынула кровь, покрывая лицо Азры, когда израильтянин, кодовое имя Orange из бригады Масада, упал спиной на пол.
  
  Палестинец изо всех сил пытался встать, острые приступы боли пронзали его ребра и колено, сухожилия на шее были почти парализованы. Внезапно, без скрипа или шагов, дверь с грохотом распахнулась, гостиничный замок сорвало с крепления. Второй коммандос, помоложе, его толстые голые руки оттопырились от напряжения, яростные глаза осматривали сцену перед ним, он выбросил руку за правое бедро в поисках оружия в кобуре. Азра бросился на израильтянина, впечатывая коммандос в дверь, с грохотом захлопывая ее. Пистолет Code Blue по спирали прокатился по полу, освободив его правую руку, чтобы перехватить руку палестинца, когда он полоснул вниз окровавленным лезвием ножа. Израильтянин ударил коленом в грудную клетку террориста, одновременно поворачивая захваченную руку по часовой стрелке, прижимая Азру к полу. И все же палестинец не выпустил нож! Оба мужчины разошлись, присев на корточки, глядя друг на друга с презрением и ненавистью в обеих парах глаз.
  
  "Ты хочешь убивать евреев, попробуй убить меня, свинья!" - закричал Яаков.
  
  "Почему бы и нет?" - ответил Азра, выставляя вперед свой нож, чтобы вытащить израильтянина. "Вы убиваете арабов! Ты убил моих мать и отца, как будто сам нажал на курок!'
  
  "Ты убил двух моих братьев во время патрулирования Сидона!"
  
  "Возможно, так и было! Я надеюсь на это! Я был там!"
  
  "Ты - Азра!"
  
  Подобно двум обезумевшим животным, молодые люди набросились друг на друга с воплощенным насилием, лишением жизни - ненавистной жизнью - их единственной причиной существования на земле. Кровь хлынула из проколотой плоти, когда были порваны связки и сломаны кости, сопровождаемые горловыми криками мести и ненависти. Наконец это случилось, финал был таким же вулканическим, как и первоначальное извержение; чистая, брутальная сила одержала победу.
  
  Нож был приставлен к горлу террориста, перевернут и направлен по назначению коммандос из бригады Масада.
  
  Измученный и залитый кровью, Яаков оттолкнулся от тела своего врага. Он посмотрел на своего убитого товарища, код Оранж, и закрыл глаза. "Шалом", - прошептал он. "Обрети мир, к которому мы все стремимся, мой друг".
  
  Не было времени для скорби, подумал он, когда его глаза распахнулись. Тело его товарища, так же как и тело его врага, должно было быть перемещено. Он должен был быть у истоков того, что произошло дальше; он должен был достучаться до остальных. Убийца Азра был мертв! Теперь они могли улететь обратно в Маскат, они должны были. Посвящается его отцу! Корчась от боли, Блу доковылял до кровати и откинул покрывало, обнажив пистолет-пулемет "Узи" своего мертвого товарища. Он поднял его, неловко повесил на плечо и направился к двери, чтобы проверить коридор. Его отец!
  
  В дальних тенях Вади Аль-Ахд Кендрик знал, что больше не может ждать и не может рисковать, пользуясь телефоном. И наоборот, он не мог оставаться в листве напротив Арадоуса и ничего не делать!. Время подходило к концу, и связной из Махди ожидал найти марионеточного Азру, недавно коронованного принца террористов, на месте встречи. Теперь это было так ясно, осознал он. Его разоблачили, либо из-за событий в аэропорту, либо из-за утечки в Маскате - паникующие люди из прошлого, с которыми он разговаривал, люди, которые, в отличие от Мустафы, отказались видеть его и, возможно, предали его ради собственной безопасности, так же наверняка, как один из них убил Масти по той же причине. Мы не можем быть вовлечены! Это безумие. Наши семьи мертвы! Наши дети изнасилованы, изуродованы ... мертвы!
  
  Стратегия Махди была очевидна. Изолируйте американца и дождитесь, пока террорист подойдет к месту встречи один. Возьмите молодого убийцу, тем самым разрушив ловушку, ибо без американца ловушки не будет, только палестинец, которым можно пожертвовать, на свободе. Убейте его, но сначала выясните, что произошло в Маскате.
  
  Где был Азра? С момента их разговора прошло тридцать семь минут; араб по кличке Синий опоздал на тридцать две минуты! Эван посмотрел на часы в одиннадцатый раз и тихо, яростно выругался, его невысказанные слова были одновременно мольбой о помощи и вспышкой гнева на клубящиеся облака разочарования. Он должен был двигаться, что-то делать! Выясните, где был Азра, потому что без террориста для Махди тоже не было ловушки. Контакт Махди не стал бы показываться кому-то, кого он не знал, кому-то, кого он не узнал. Так близко! Так далеко от реальности!
  
  Кендрик бросил пластиковый пакет для покупок, в котором была его накрахмаленная одежда из Маската, в самую гущу кустов, окаймляющих тротуар Вади Аль-Ахд. Он пересек бульвар, направляясь ко входу для сотрудников, - осанистый, прямой Королевский стражник, надменно выполняющий королевские обязанности. Когда он быстро шел по мощеной булыжником аллее к служебному входу, несколько уходящих слуг подобострастно поклонились, очевидно, надеясь, что их не остановят и не обыщут в поисках мелких сокровищ, которые они украли из отеля, а именно: мыла, туалетной бумаги. бумага и кусочки еды, соскребенные с тарелок измученных сменой часовых поясов или пьяных жителей Запада, слишком далеко зашедших, чтобы есть. Стандартная процедура; Эван был там; именно поэтому он выбрал отель Aradous. Снова Эммануэль Вайнграсс. Однажды он и непредсказуемый Мэнни сбежали из Арадоуса через кухню, потому что сводный брат эмира услышал, что Вайнграсс пообещал сводной сестре этого королевского брата гражданство Соединенных Штатов, если она переспит с ним - привилегию, которую Мэнни никоим образом не мог предоставить.
  
  Кендрик прошел через кухню, достиг южной лестницы и осторожно поднялся по ступенькам на второй этаж. Он вытащил пистолет из-под своей алой куртки и открыл дверь. Коридор был пуст, и, действительно, это был вечерний час, когда богатые гости Бахрейна находились в кафе и скрытых казино. Он прошел вдоль левой стены в комнату 201, осторожно ступая за каждым шагом. Он прислушался; не было слышно ни звука. Он тихо постучал.
  
  'Odkh๚туалет, - произнес голос на тихом арабском, обращаясь не к одному, а к нескольким вошедшим.
  
  Странно - неправильно, подумал Эван, когда потянулся к дверной ручке. Почему множественное число, почему больше одного? Он повернул ручку, развернулся спиной к стене и распахнул дверь правой ногой.
  
  Тишина, как будто комната была пустой пещерой, жуткий голос - бестелесной записью. Крепко сжимая незнакомое, нежелательное, но необходимое оружие, Кендрик проскользнул за раму и вошел внутрь… О, Боже! То, что он увидел, заставило его застыть в ужасе! Азра был прислонен к стене, нож вонзился в его шею, его глаза были широко раскрыты от смерти, кровь все еще стекала ручейками по его груди.
  
  "Твой друг, свинья, мертв", - произнес тихий голос позади него.
  
  Эван резко развернулся лицом к молодому человеку, такому же окровавленному, как Азра. Раненый убийца прислонился к стене, едва способный стоять, и в его руках был пистолет-пулемет "Узи". "Кто ты?" - прошептал Кендрик. "Что, черт возьми, ты наделал?" - добавил он, переходя на крик.
  
  Мужчина быстро захромал к двери и закрыл ее, оружие осталось у Эвана. "Я убил человека, который убил бы моих людей так быстро, как только смог бы их найти, который убил бы меня".
  
  "Боже правый, ты израильтянин!"
  
  "Ты американец".
  
  "Почему ты это сделал? Что ты здесь делаешь?'
  
  "Это не мой выбор".
  
  "Это не ответ!"
  
  "Мой приказ - не давать ответов".
  
  "Тебе пришлось убить его?" - воскликнул Кендрик, поворачиваясь и морщась при виде мертвого, изуродованного палестинца.
  
  'Используя его слова: "Почему бы и нет?" Они убивают наших детей на школьных площадках, взрывают самолеты и автобусы, заполненные нашими гражданами, казнят наших невинных спортсменов в Мюнхене, стреляют старикам в голову просто потому, что все они евреи. Они выползают на пляжи и убивают нашу молодежь, наших братьев и сестер - почему? Потому что мы евреи, живущие, наконец, на бесконечно малой полоске засушливой, дикой земли, которую мы приручили. Мы! Не другие.'
  
  "У него никогда не было шанса ..."
  
  "Пощади меня, американец! Я знаю, что за этим последует, и это наполняет меня отвращением. В конце концов, все так же, как было всегда. В глубине души, шепотом, мир все еще хочет обвинить еврея. После всего, что с нами сделали, мы все еще раздражающие нарушители спокойствия. Что ж, послушай это, ты, назойливый любитель, нам не нужны твои комментарии, или твоя вина, или твоя жалость. Мы хотим только то, что принадлежит нам! Мы вышли из лагерей, печей и газовых камер, чтобы заявить о том, что принадлежит нам.'
  
  "Будь ты проклят!" - взревел Эван, сердито указывая на окровавленный труп террориста. "Ты говоришь, как он! Как он! Когда вы все остановитесь?'
  
  "Какая тебе разница, что это значит? Возвращайся в свой безопасный кондоминиум и свой модный загородный клуб "Американ". Оставьте нас в покое. Возвращайся туда, где твое место.'
  
  Было ли это повторяющимися словами, которые он слышал всего час назад по телефону, или внезапными образами каскадных бетонных блоков, обрушивающихся на семьдесят восемь кричащих, беспомощных близких, или осознанием того, что ненавистный Махди ускользает от него, он никогда не узнает. Все, что он знал в тот момент, это то, что он бросился на испуганного, раненого израильтянина, слезы ярости катились по его щекам. "Ты высокомерный ублюдок!" - закричал он, вырывая "Узи" из рук молодого человека и швыряя его через комнату, прижимая ослабевшего коммандос к стене. "Какое право ты имеешь указывать мне, что делать или куда идти? Мы смотрим, как вы, люди, убиваете друг друга, взрываете себя и все остальное во имя слепых убеждений! Мы тратим жизни и деньги, истощаем мозги и энергию, пытаясь привить немного разума, но нет, никто из вас не сдвинется ни на дюйм! Может быть, нам следует оставить вас в покое и позволить вам убивать друг друга, позволить фанатикам зарубить друг друга до смерти, просто чтобы остался кто-то, от кого будет хоть какой-то толк!" Внезапно Кендрик вырвался и помчался через комнату, подбирая "Узи". Он вернулся к израильтянину, угрожающе направив оружие на коммандос. "Кто вы и почему вы здесь?"
  
  "У меня кодовое имя Blue. Это мой ответ, и я не дам никакого другого ---'
  
  'Какое кодовое название?
  
  "Синий".
  
  "О, Боже мой ..." - прошептал Эван, взглянув на мертвую Азру. Он повернулся обратно к израильтянину и без комментариев передал пистолет-пулемет Uzi ошеломленному коммандос. "Продолжай", - мягко сказал он. "Расстрелять гребаный мир. Мне наплевать. С этими словами Кендрик подошел к двери и вышел.
  
  Яаков уставился вслед американцу, на закрытую дверь, а затем на труп, распростертый на полу у стены. Левой рукой он направил оружие вниз, а правой вытащил из-за пояса мощную миниатюрную рацию. Он нажал на кнопку.
  
  "Итклем", - произнес голос code Black за дверью отеля.
  
  "Ты связался с остальными?"
  
  "Код R сделал. Они здесь - или я должен сказать, что я вижу, как они поднимаются по Аль-Ахд прямо сейчас. Наш старший коллега поддерживает R; G поддерживает старшего, но с последним что-то не так. Джи держит его. Как насчет тебя?'
  
  "Я не гожусь тебе сейчас, может быть, позже".
  
  "Оранжевый?"
  
  "Он ушел ..."
  
  "Что?"
  
  "Нет времени. Как и свинья. Объект на пути к выходу; он в красно-синей униформе. Следуйте за ним. Он перешел грань. Позвони мне в мой номер, я буду там.'
  
  Словно в оцепенении, Эван пересек Вади Аль-Ахд и направился прямо к кустарнику, где он бросил пластиковый пакет для покупок. Была ли она там или нет, на самом деле не имело значения; просто он чувствовал бы себя более комфортно, безусловно, мог бы двигаться быстрее и теперь меньше быть мишенью в одежде от Masqat. Как бы то ни было, он зашел так далеко; он не мог повернуть назад. Только один человек, продолжал он повторять про себя. Если бы он мог найти его в пределах параметров места встречи - Махди! Он должен был найти его!
  
  Сумка для покупок была там, где он ее оставил, и тени от кустарника вполне соответствовали его цели. Притаившись в самых глубоких кустах, он медленно, статья за статьей, переоделся. Он вышел на тротуар и направился на запад, к дороге Шейха Исы и мечети Джума.
  
  * * *
  
  "Итклем", - сказал Яаков в радио, лежа на кровати в своей безупречно чистой комнате, полотенца плотно обернуты вокруг его ран, влажные, чуть теплые полотенца разбросаны по покрывалу.
  
  "Это Джи", - сказал код Грей. "Насколько ты плох?"
  
  - В основном, порезы. Небольшая потеря крови. Я сделаю это.'
  
  "Значит, ты согласен, что пока ты этого не сделаешь, я беру управление на себя?"
  
  Вот в чем суть.'
  
  "Я хотел услышать это от тебя".
  
  "Вы это слышали".
  
  "Я должен услышать кое-что еще. После устранения свиньи вы хотите, чтобы мы прервали работу и вернулись в Маскат? Я могу заставить это, если ваш ответ "да".'
  
  Яаков уставился в потолок, конфликты бушевали внутри него, язвительные слова американца все еще обжигали его уши. "Нет", - запинаясь, сказал он. "Он зашел слишком далеко, он слишком многим рискует. Оставайся с ним.'
  
  "О W. Я хотел бы оставить его позади. С тобой, возможно...'
  
  "Он бы никогда этого не допустил. Это его "сын" там, помнишь?'
  
  "Ты прав, забудь об этом. Я мог бы добавить, что он невозможен.'
  
  "Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю ..."
  
  - Я сделаю это, - прервал код Грей. "Объект сбросил форму и только что перешел через улицу. Мы заметили его. Он ходит как мертвец.'
  
  "Вероятно, так и есть".
  
  "Выходим".
  
  Кендрик изменил свое мнение и свой маршрут к Джуме. Инстинкт подсказал ему оставаться в толпе по пути в мечеть. После того, как он повернет на север по широкой Баб-эль-Бахрейн, он направится прямо к огромной площади Баб-Эль на Аль-Халифа-роуд. Мысли бомбардировали его, но они были разрозненными, несвязанными, неясными. Он шел в лабиринт, он знал это, но он также знал, что в этом лабиринте будет человек или люди, наблюдающие, ожидающие появления мертвого Азры. Это было его единственным преимуществом, но оно было значительным. Он знал, кого и что они искали, но они не знали его. Он кружил над местом встречи, как ястреб, летящий по земле, пока не видел кого-нибудь, подходящего человека, который понимал, что может расстаться с жизнью, если ему не удастся доставить наследного принца террористов к Махди. Этот человек выдал бы себя, возможно, даже остановил бы людей, чтобы посмотреть им в лица, беспокойство росло с каждой минутой. Эван нашел бы этого кого-то и изолировал его --- взял бы его и сломал… Или он обманывал себя, его одержимость ослепила его? Это больше не имело значения, ничто не имело значения, только шаг за шагом по твердому тротуару, прокладывающий свой путь сквозь ночные толпы Бахрейна.
  
  Толпы. Он почувствовал это. Вокруг него столпились люди. Чья-то рука коснулась его плеча! Он развернулся и выбросил руку, чтобы ослабить хватку. И вдруг он почувствовал, как острие иглы входит в его плоть где-то у основания позвоночника. Затем наступила тьма. Завершена.
  
  Телефонный звонок разбудил Яакова; он схватил трубку. "Да?"
  
  "Американец у них в руках!" - сказал код Грей. "Более того, они существуют!"
  
  "Где это произошло? Как?'
  
  "Это не имеет значения; я все равно не знаю улиц. Важно то, что мы знаем, куда они его забрали!'
  
  "Ты что? Как? И не говори мне, что это не имеет значения!"
  
  "Вайнграсс сделал это. Черт, это был Вайнграсс. Он знал, что пешком больше не выдержит, поэтому дал обезумевшему арабу десять тысяч долларов за его сломанное такси! Этот аль харми будет пьян в течение шести месяцев! Мы набросились друг на друга, проследили за темой и увидели, как все это произошло. Черт возьми, это был Вайнграсс!'
  
  "Обуздай свои склонности к убийству", - приказал Яаков с неудержимой улыбкой, которая быстро исчезла. "Где находится объект ---дерьмо!--- удерживают Кендрика?"
  
  "В здании под названием "Сахалхуддин" на Туджар-роуд ..."
  
  "Кому он принадлежит?"
  
  "Дай нам время, Блу. Дайте Вайнграссу время. Он взыскивает все долги, которые ему задолжали в Бахрейне, и мне было бы неприятно думать, что сказала бы Комиссия по морали в Иерусалиме, если бы мы были связаны с ним.'
  
  "Ответь мне!"
  
  "Очевидно, комплекс занимают шесть фирм. Это вопрос сужения их круга ---'
  
  "Кто-нибудь, придите и заберите меня", - скомандовал Яаков.
  
  "Итак, вы нашли Махди, конгрессмен", - сказал темнокожий араб в белоснежном одеянии и белом шелковом головном уборе с гроздью сапфиров на короне. Они находились в большой комнате с куполообразным потолком, покрытым мозаичной плиткой; окна были высокими и узкими, мебели было мало, и все из темного полированного дерева, огромный стол черного дерева больше походил на алтарь или трон, чем на функциональную рабочую поверхность. Комната напоминала мечеть, как покои какого-нибудь верховного жреца странного, но могущественного ордена в стране, удаленной от остального мира. "Теперь ты удовлетворен?- продолжил Махди из-за стола. "Или, возможно, разочарован, обнаружив, что я такой же человек, как ты - нет, не такой, как ты или кто-либо другой, - но все же мужчина".
  
  "Ты убийца, сукин ты сын! Эван вскочил с толстого стула с прямой спинкой только для того, чтобы быть схваченным двумя охранниками с флангов и отброшенным назад. "Вы убили семьдесят восемь невинных людей - мужчин, женщин и детей, кричавших, когда на них рухнуло здание! Ты - грязь!'
  
  "Это было началом войны, Кендрик. Во всех войнах есть жертвы, не ограничивающиеся комбатантами. Я утверждаю, что я выиграл эту очень важную битву - ты исчез на четыре года, и за эти годы я добился необычайного прогресса, прогресса, которого я, возможно, не добился бы с тобой здесь. Или с этим отвратительным евреем Вайнграссом и его вздутым ртом.'
  
  "Мэнни...? Он продолжал говорить о тебе, предупреждая нас!'
  
  "Я затыкаю такие рты ужасно быстрым мечом! Вы можете интерпретировать это как пулю в их головы… Но когда я услышал о тебе, я знал, что ты вернешься из-за той первой битвы пять лет назад. Ты вела меня, как говорится, в веселой погоне еще девять часов назад, Амаль Бахруди.'
  
  "О?"
  
  "В Советах есть люди, которые предпочитают получать дополнительную зарплату. Бахруди, евроараб, был убит несколько дней назад в Восточном Берлине… Всплывает имя Кендрика; мертвый араб с голубыми глазами и ярко выраженными чертами лица западного происхождения внезапно оказывается в Маскате - уравнение было до крайности изобретательным, почти невероятным, но оно уравновешивало. Вам, должно быть, помогли, вы не настолько опытны в этих вопросах.'
  
  Эван уставился на поразительное лицо с высокими скулами и горящими глазами, которые неотрывно смотрели на него в ответ. "Твои глаза", - сказал Кендрик, качая головой, отгоняя последние эффекты препарата, введенного ему на улице. "Эта плоская маска лица. Я видел тебя раньше.'
  
  "Конечно, у тебя есть, Эван. Подумай", - Махди медленно снял свою гхотру, обнажив голову с густо зачесанными черными волосами, тронутыми проседью. Высокий гладкий лоб теперь подчеркивался темными дугообразными бровями; это было лицо человека, легко поддающегося одержимости, мгновенно вызывающего ее для любой цели, которой она служила. "Вы находите меня в иракской палатке? Или, может быть, на подиуме в каком-нибудь оружейном складе Среднего Запада?'
  
  "Иисус Христос!" - прошептал Кендрик, и образы обрели четкость. "Вы приезжали к нам в Басру семь или восемь лет назад и сказали, что сделаете нас богатыми, если мы откажемся от работы. Вы сказали, что были планы сломить Иран, свергнуть шаха, и вы не хотели никаких обновленных аэродромов в Ираке.'
  
  "Это случилось. Истинное исламское общество.'
  
  "Чушьсобачья! Вы, должно быть, уже являетесь посредником на их нефтяных месторождениях. И ты такой же мусульманин, как мой дедушка-шотландец. Ты из Чикаго --- это оружейный склад Среднего Запада --- и тебя вышвырнули из Чикаго двадцать лет назад, потому что даже твой собственный черный избирательный округ --- который ты обескровил--- не смог вынести твоего вопиющего фашистского дерьма! Вы взяли их миллионы и пришли сюда, чтобы распространять свой мусор и заработать еще миллионы. Боже мой, Вайнграсс знал, кто ты, черт возьми, такой, и он сказал тебе убираться отсюда! Он сказал, что ты слизняк - ничтожный слизняк, если я правильно помню - и если ты не уберешься ко всем чертям из той палатки в Басре, он действительно выйдет из себя и плеснет тебе в лицо отбеливателем, чтобы сказать, что застрелил всего лишь белого нациста!'
  
  "Вайнграсс является - или был - евреем", - спокойно сказал Махди. "Он поносил меня, потому что величие, которого он ожидал, ускользало от него, но для меня оно начало расцветать. Евреи ненавидят успех в ком бы то ни было, кроме себе подобных. Вот почему они являются агитаторами мира ---'
  
  'Кого, черт возьми, ты обманываешь? Он назвал тебя гнилым Шварце, и это не имело никакого отношения ни к белым, ни к черным, ни к чему-либо еще! Ты гной и ненависть, Аль Фальфа, или как ты там себя называешь, и цвет твоей кожи не имеет значения… После Эр-Рияда --- той очень важной битвы --- скольких еще ты убил, ты зарезал?
  
  "Только то, к чему призывали в нашей священной войне за поддержание чистоты расы, культуры и веры в этой части мира". Губы Махди из Чикаго, штат Иллинойс, сложились в медленную, холодную улыбку.
  
  "Ты чертов лицемер!" - заорал Кендрик. Не в силах контролировать себя, Эван снова вскочил со стула, его руки, похожие на два когтя, пролетели через стол к мантии убийцы-манипулятора. Другие руки добрались до него прежде, чем он смог коснуться Махди; его швырнули на пол, одновременно ударив ногой в живот и позвоночник. Кашляя, он попытался встать; стоя на коленях, охранник слева схватил его за волосы, запрокидывая голову назад, в то время как человек справа держал нож поперек его горла.
  
  "Ваши жесты столь же жалки, как и ваши слова", - сказал Махди, поднимаясь из-за стола. "Мы находимся на пути к созданию здесь королевства, и парализованный Запад ничего не может с этим поделать. Мы натравливаем людей на людей с помощью сил, которые они не могут контролировать; мы полностью разделяем и завоевываем, не сделав ни единого выстрела. И ты, Эван Кендрик, оказал нам огромную услугу. У нас есть фотографии вас, сделанные в аэропорту, когда вы прилетели из Омана; также вашего оружия, ваших фальшивых документов и вашего пояса с деньгами, на последнем видны то, что, по-видимому, составляет сотни тысяч долларов. У нас есть документальное доказательство того, что вам, американскому конгрессмену по имени Амаль Бахруди, удалось проникнуть в посольство в Маскате, где вы убили красноречивого, мягкого лидера по имени Нассир, а позже молодого борца за свободу по имени Азра - и все это в дни драгоценного перемирия, согласованного всеми. Были ли вы агентом вашего жестокого правительства? Как могло быть иначе? Волна отвращения прокатится по так называемым демократиям - неуклюжий воинственный гигант снова сделал это, не считаясь с собственными жизнями.'
  
  "Ты..." Эван вскочил, схватив запястье, в котором был нож, и вывернул голову из руки, вцепившейся ему в волосы. Его ударили в заднюю часть шеи и снова повалили на пол.
  
  "Казни перенесены", - продолжил Махди. "Они возобновятся завтра утром - спровоцированные вашей коварной деятельностью, которая будет обнародована. Хаос и кровопролитие произойдут из-за опрометчивых, презренных американцев, пока не будет найдено решение, наше решение - мое решение. Но ничто из этого не будет касаться вас, конгрессмен. Вы исчезнете с лица земли, без сомнения, благодаря вашему ужасно смущенному правительству, которое не гнушается наказывать за очевидный провал, одновременно выдавая лихорадочные опровержения. Не будет состава преступления, никаких намеков на ваше местонахождение вообще. Завтра, с первыми лучами солнца, вас отправят самолетом в море, привязав к вашему обнаженному телу окровавленную свинью с освежеванной кожей, и сбросят на кишащие акулами отмели Катара.'
  Глава 15
  
  "Здесь ничего нет!" - крикнул Вайнграсс, стоя и изучая бумаги на столе в столовой бахрейнского чиновника, которого он знал с тех пор, как группа Кендрика много лет назад построила загородный клуб на архипелаге. "После всего, что я сделал для тебя, Хассан, всех маленьких и не очень гонораров, которые я передал тебе, это то, что ты даешь мне?"
  
  "Грядет нечто большее, Эммануэль", - ответил нервничающий араб, нервничающий потому, что слова Вайнграсса слышали Бен-Ами и четверо коммандос, сидевших в двадцати футах от него в оформленной в западном стиле гостиной на окраине города. Был вызван врач, чтобы наложить швы и перевязать Яакова, который отказался ложиться; вместо этого он сел в кресле. Мужчина по имени Хассан взглянул на него, упомянув, хотя бы для того, чтобы сменить тему своего прошлого со старым архитектором: "Мальчик неважно выглядит, Мэнни".
  
  "У него бывают обрывки, что я могу вам сказать? Кто-то пытался украсть его роликовые коньки. Что грядет и когда? Это компании и продукты или услуги, которые они продают. Я должен видеть имена, людей!'
  
  "Это то, что грядет. Нелегко убедить министра промышленного регулирования выйти из своего дома в два часа ночи и спуститься в свой кабинет, чтобы совершить незаконное деяние.'
  
  "Промышленное производство и регулирование в Бахрейне - взаимоисключающие слова".
  
  "Это секретные документы!"
  
  "Бахрейнский императив".
  
  "Это неправда, Мэнни!"
  
  "О, заткнись и принеси мне виски".
  
  "Ты неисправим, мой старый друг".
  
  - Расскажи мне об этом. - Из гостиной донесся голос кода Грея. Он вернулся с телефона, которым пользовался с разрешения, но без допроса каждые пятнадцать минут.
  
  "Могу я предложить вам что-нибудь, джентльмены?" - спросил Хассан, проходя через арку столовой.
  
  "Кофе с кардамоном более чем достаточно", - ответил Бен-Ами постарше. "Это тоже вкусно".
  
  "Если хотите, есть духи - как вы, конечно, только что узнали от мистера Вайнграсса. Это религиозный дом, но мы не навязываем свои убеждения другим.'
  
  "Не могли бы вы изложить это в письменной форме, сэр?" - сказал код Блэк, посмеиваясь. ‘Я передам это своей жене и скажу ей, что ты мулла. Мне нужно проехать через весь город, чтобы купить бекон с яйцами ...'
  
  "Спасибо, но никаких спиртных напитков, мистер Хассан", - добавил Грей, хлопнув Блэка по колену. - "Если повезет, у нас будет работа сегодня вечером".
  
  "Если повезет больше, мне не отрубят руки", - тихо сказал араб, направляясь на кухню. Он остановился, прерванный звуком звонка на входной двери. Прибыл высокопоставленный курьер.
  
  Сорок восемь минут спустя, когда компьютерные распечатки были разбросаны по столу в столовой, Вайнграсс изучал две конкретные страницы, переходя от одной к другой. "Расскажи мне об этой Zareeba Limited".
  
  "Название происходит из суданского языка", - ответил чиновник в мантии, который отказался быть представленным кому-либо. "Грубо говоря, это переводится как защищенный лагерь, окруженный скалой или густой листвой".
  
  "Судан...?"
  
  "Это нация в Африке ..."
  
  "Я знаю, что это такое. Хартум.'
  
  Это столица...'
  
  "Небеса, я думал, это Баффало!" - резко перебил Вайнграсс. "Почему они перечисляют так много дочерних компаний?"
  
  "Это холдинговая компания; их интересы обширны. Если компании требуются государственные лицензии на многократный экспорт и импорт, их легче получить под корпоративным эгидой очень солидной фирмы.'
  
  "Чушь собачья".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Это Бронкс для "О, боже милосердный". Кто ею руководит?'
  
  "Есть совет директоров ..."
  
  "Всегда есть совет директоров. Я спросил вас, кто ею руководит.'
  
  'Честно говоря, никто на самом деле не знает. Исполнительный директор - дружелюбный парень - я пил с ним кофе --- но он не производит впечатления особо агрессивного человека, если вы понимаете, что я имею в виду.'
  
  "Значит, есть кто-то еще".
  
  "Я бы не знал ..."
  
  "Где список директоров?"
  
  "Прямо перед вами. Она под страницей справа от вас.'
  
  Вайнграсс поднял страницу и взял ту, что была под ней. Впервые за два часа он сел в кресло, его глаза снова и снова блуждали по списку имен. 'Зариба… Хартум", - продолжал он тихо говорить, время от времени крепко зажмуривая глаза, его морщинистое лицо морщилось от повторяющихся гримас, как будто он отчаянно пытался вспомнить что-то, что забыл. Наконец, он взял карандаш и обвел имя; затем подтолкнул страницу через стол ко все еще стоящему, неподвижному бахрейнскому чиновнику.
  
  "Он черный человек", - сказал высокопоставленный курьер.
  
  "Кто здесь белый, а кто черный?"
  
  "Обычно это видно по чертам лица. Конечно, столетия афро-арабского смешения часто затемняют этот вопрос.'
  
  "Это какая-то проблема?"
  
  "Для некоторых, не для большинства".
  
  "Откуда он взялся?"
  
  "Если он иммигрант, там указана его страна происхождения".
  
  "Здесь сказано "скрытый".'
  
  "Обычно это означает, что человек бежал от авторитарного режима, обычно фашистского или коммунистического. Мы защищаем таких людей, если они вносят свой вклад в наше общество. Очевидно, что он это делает.'
  
  "Сахиб аль Фаррахкалифф", - сказал Вайнграсс, подчеркивая каждую часть имени. "О какой национальности идет речь?"
  
  "Понятия не имею. Частично африканская, очевидно; частично арабская, более очевидно. Она последовательна.'
  
  "Неправильно, Бастер!" - воскликнул Мэнни, напугав всех в обеих комнатах. "Это чисто американский псевдоним-мошенничество! Если это тот, за кого я его принимаю, то он чернокожий сукин сын из Чикаго, которого вышвырнули его собственные люди! Они обосрались, потому что он положил их деньги - между прочим, около двадцати миллионов - в удобные банки по эту сторону Атлантики. Примерно восемнадцать-двадцать лет назад он был фанатиком огня и серы по имени Аль Фарра - его гребаное эго не позволило ему отбросить эту часть своего прошлого, часть припева "аллилуйя". Мы знали, что большая глоксиния была в совете директоров какой-то жирной корпорации, но мы не знали, какой именно. Кроме того, мы смотрели в неправильном направлении. Хартум? Черт возьми! Южная сторона Чикаго! Вот твой Махди.'
  
  "Вы уверены? спросил Хассан, стоя в проходе под аркой. "Обвинение носит подстрекательский характер!"
  
  "Я уверен", - тихо сказал Вайнграсс. "Я должен был застрелить ублюдка в той палатке в Басре".
  
  "Прошу прощения?" Бахрейнский чиновник был явно потрясен.
  
  "Неважно..."
  
  "Никто не покидал здание Сахалхуддина!" - сказал код Грей, проходя вперед в арку.
  
  "Ты уверен?"
  
  "Я заплатил водителю такси, который был очень готов принять значительную сумму денег и получить гораздо больше, если он выполнит мою просьбу. Я звоню ему каждые несколько минут по общественному телефону. Их две машины все еще там.'
  
  "Вы можете доверять ему?" - спросил Яаков со стула.
  
  "У меня есть его имя и номер лицензии".
  
  "Это ни черта не значит!" - запротестовал Мэнни.
  
  "Я сказал ему, что если он соврет, я найду его и убью".
  
  "Я снимаю заявление, Динь-Динь Белл".
  
  "Не могли бы вы..."
  
  "Заткнись. Какую часть Сахалхуддина занимает компания Zareeba?'
  
  "Два верхних этажа, если я не ошибаюсь. Нижние этажи арендуются ее дочерними компаниями. Здание принадлежит Зарибе.'
  
  "Удобно", - сказал Вайнграсс. "Можете ли вы предоставить нам обновленные структурные планы, включая противопожарные системы и системы безопасности?" Я довольно хорошо прочитал эти вещи.'
  
  "В этот час?" - воскликнул чиновник. "Уже больше трех часов ночи! Я бы не знал, как ...'
  
  "Попробуй миллион долларов, американец", - мягко вмешался Мэнни. ‘Я отправлю ее из Парижа. Мое слово.'
  
  "Что?"
  
  Разделите это так, как вам нравится. Там мой сын. Получите их.'
  
  В маленькой комнате было темно, единственным источником света были белые лучи луны, проникающие через окно высоко на стене - слишком высоко, чтобы дотянуться, потому что там не было никакой мебели, кроме низкой койки с рваной парусиной. Охранник оставил ему бутылку сибер-ту ахбьяд, местного виски с дурманящим действием, предполагая, что с тем, с чем он столкнулся, лучше столкнуться в пьяном угаре. Он был искушаем; он был напуган, страх поглощал его, заставляя потеть до такой степени, что его рубашка промокла, а волосы намокли. Что помешало ему откупорить бутылку и осушить ее, так это остатки гнева - и одно последнее действие, которое он совершит. Он будет сражаться со всей яростью, на которую способен, возможно, в глубине души надеясь на пулю, которая быстро положит всему конец.
  
  Господи, почему он вообще думал, что сможет это сделать? Что заставило его поверить, что он способен совершить то, что гораздо более опытные люди считали самоубийством? Конечно, на вопрос был ответ: он был одержим. Горячие ветры ненависти сжигали его; если бы он не попытался, они бы сожгли его дотла. И он не потерпел полного поражения; он расстался с жизнью, но только потому, что достиг определенного успеха. Он доказал существование Махди! Он проложил тропу через густые джунгли обмана и манипулирования. Другие последуют за ним; в этом было утешение.
  
  Он снова посмотрел на бутылку, на белую жидкость, которая выведет его из этого состояния. Бессознательно он медленно покачал головой взад-вперед. Махди сказал, что его жесты были такими же жалкими, как и его слова. Ни один из них не был бы жалким в этом самолете, пролетающем над мелководьем Катара.
  
  Каждый солдат бригады Масада понял это с самого начала, и каждый проверил пластиковую ленту вокруг своего левого запястья, чтобы убедиться, что капсула с цианидом находится в маленьком открытом пузырьке. Ни у кого не было документов или каких-либо следов идентификации личности; их "рабочая" одежда вплоть до обуви на ногах и дешевых пуговиц на брюках была куплена агентами Моссада в Бенгази, Ливия, где осуществлялась вербовка террористов. В эти дни инъекционных химикатов, амфетаминов и скополаминов, ни один сотрудник подразделения Масада не мог допустить сам быть захваченным живым, где его действия могут быть даже отдаленно связаны с событиями в Омане. Израиль не мог позволить себе нести ответственность за убийство двухсот тридцати шести американских заложников, и призрака израильского вмешательства следовало избежать даже ценой нечестивого самоубийства каждого человека, отправленного в Юго-Западную Азию. Каждый понимал; каждый протягивал свое запястье на аэродроме в Хевроне, чтобы врач закрепил ребристую пластиковую ленту. Каждый наблюдал, как доктор быстро поднес левую руку ко рту , где встречались твердые зубы и мягкий округлый пузырь. Быстрый прокол привел к смерти.
  
  Туджар был безлюден, улица и фонари приглушались туманом, плывущим с Персидского залива. Здание, известное как Sahalhuddin, было темным, за исключением нескольких освещенных офисов на верхнем этаже и, пятью этажами ниже, тусклых неоновых фойе за стеклянными входными дверями, где скучающий мужчина сидел за столом, читая газету. Маленькая синяя машина и большая черная были припаркованы у обочины. Двое частных охранников в форме небрежно стояли перед дверями, что означало, что, вероятно, охрана была и в задней части здания. Там был одинокий мужчина. Коды Серый, черный и красный вернулись к разбитому такси в двухстах ярдах к западу на углу Аль-Мотанна-роуд. Внутри, на заднем сиденье, находился раненый Яаков; впереди - Бен-Ами и Эммануэль Вайнграсс, последний все еще изучал при свете приборной панели структурные планы здания. Код Грей передавал информацию через открытое окно; Яаков отдавал им инструкции.
  
  "Вы, Черный и Красный, уберите охрану и заходите внутрь. Грей, вы с Бен-Ами следуйте за мной и перережьте провода...'
  
  "Держись, Eagle Scout!" - сказал Вайнграсс, поворачиваясь на переднем сиденье. "Эта реликвия Моссада, сидящая рядом со мной, ни черта не смыслит в системах сигнализации, за исключением, вероятно, того, как их отключить".
  
  "Это не совсем так, Мэнни", - запротестовал Бен-Ами.
  
  "Вы собираетесь проследить предварительно закодированные провода там, где они были специально изменены, направляясь к подставным розеткам только для таких людей, как вы? Вы бы устроили здесь итальянский фестиваль! Я иду с ними.'
  
  "Мистер Вайнграсс", - нажал синий код с заднего сиденья. "Предположим, вы начинаете кашлять - у вас один из приступов, которые мы все, к сожалению, наблюдали".
  
  "Я не буду", - просто ответил архитектор. "Я же говорил тебе, что там мой сын".
  
  "Я верю ему", - сказал Грей у окна. "И я тот, кто заплатит за это, если я ошибаюсь".
  
  "Ты приходишь в себя, Динь-Динь Белл".
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста..."
  
  "О, заткнись. Поехали.'
  
  Если бы в тот час в Туджаре был незаинтересованный наблюдатель, последующие минуты казались бы сложными движениями больших часов, каждое зубчатое колесо вращало другое, которое, в свою очередь, возвращало механизм к бешеной инерции, однако ни один винтик не вылетел из строя или не сделал неверного хода.
  
  Коды Красный и Черный устранили двух частных охранников впереди, прежде чем кто-либо из них узнал о враждебном присутствии в радиусе ста метров от него. Ред снял куртку, втиснулся в тунику одного из охранников, застегнул ее, надел кепку с козырьком, натянул ее пониже и быстро побежал обратно к стеклянным дверям, где легонько постучал, держась левой рукой за зад, юмористическими жестами умоляя, чтобы его пропустили внутрь облегчиться. Расстроенный кишечник - это всеобщее бедствие; человек внутри рассмеялся, отложил газету и нажал кнопку на столе. Был активирован звонок; красные и черные коды промчались внутрь, и прежде чем дежурный администратор понял допущенную им ошибку, он был без сознания на мраморном полу. Код Грей последовал за ним, протащив обмякшего охранника через левую дверь, которую он поймал до того, как она захлопнулась, а за ним шел Эммануэль Вайнграсс, неся сброшенную куртку Реда. Как по сигналу, код Блэк выбежал наружу за вторым охранником, пока Вайнграсс держал дверь. Все внутри, коды Красный и Серый связали и заткнули рты трем сотрудникам службы безопасности за широким столом в приемной, в то время как Блэк достал из кармана длинный шприц с колпачком; он снял пластиковую оболочку, проверил уровень содержимого и ввел каждому арабу, находящемуся без сознания, у основания шеи. Затем трое коммандос оттащили троих неподвижных сотрудников Sahal-huddin в самые дальние уголки огромного фойе.
  
  "Убирайся со света!" - прошептал Ред, команда была адресована Вайнграссу. "Идите в холл у лифтов!"
  
  "Что...?"
  
  "Я что-то слышу снаружи!"
  
  "Ты делаешь?"
  
  "Возможно, два или три человека. Быстро!'
  
  Тишина. А за толстыми стеклянными дверями двое явно пьяных американцев брели по тротуару, произнося слова знакомой мелодии скорее тихо, чем напевая. За столики в Mary's, за место, которое мы так любим…
  
  "Сукин сын, ты слышал их?" - спросил впечатленный Вайнграсс.
  
  "Иди в тыл", - сказал Грей Блэку. "Ты знаешь дорогу?"
  
  "Я читал планы, конечно, читаю. Я буду ждать вашего сигнала и уберу последнюю. Мой волшебный эликсир все еще наполовину полон. Код Блэк исчез в южном коридоре, когда Грей пробежал через вестибюль Сахалхуддина; Вайнграсс теперь был перед ним, направляясь к стальной двери, которая вела в подвал здания.
  
  "Черт!" - воскликнул Мэнни. "Она заперта!"
  
  "Как и следовало ожидать", - сказал Грей, вытаскивая из кармана маленькую черную коробочку и открывая ее. "Это не проблема". Коммандос извлек из коробки похожий на замазку гель, прижал его к замку и вставил однодюймовый шнур запала. "Отойдите, пожалуйста. Он не взорвется, но жар будет сильным.'
  
  Вайнграсс с изумлением наблюдал, как гель при обжиге сначала стал ярко-красным, а затем самым синим, который он когда-либо видел. Сталь расплавилась у него на глазах, и весь механизм замка развалился. "Ты нечто, Тинкер..."
  
  "Не говори этого!"
  
  "Поехали", - согласился Мэнни. Они нашли систему безопасности; она содержалась в огромной стальной панели в северной части подземного комплекса Сахалхуддина. "Это модернизированный Guardian", - объявил архитектор, доставая из левого кармана кусачки для проволоки. "На каждые шесть проводов приходится два ложных разъема - каждый из которых покрывает от пятнадцати до двадцати тысяч квадратных футов возможного входа, что, учитывая размеры конструкции, означает, вероятно, не более восемнадцати проводов".
  
  - Восемнадцать проводов, - нерешительно повторил Грей. "Это означает шесть ложных сосудов..."
  
  "Вот и все, Тинкер - забудь об этом".
  
  "Благодарю вас".
  
  "Мы снимаем одну из них, и на улице гремит рок-мучача-бэнд".
  
  "Откуда ты можешь знать? Вы сказали, что предварительно закодированные провода были изменены - для любителей вроде Бен-Ами. Как ты можешь судить?'
  
  Любезность "механики", мой друг. Разгильдяи, которые работают над этим материалом, чертовски ненавидят читать диаграммы, поэтому они облегчают задачу себе или другим, кто должен обслуживать системы. На каждом ложном проводе они делают отметку, обычно плоскогубцами, расположенными высоко по направлению к основному терминалу. Таким образом, они звонят после исправления системы и говорят, что потратили час на отслеживание ошибок, потому что диаграммы были неясными - они никогда такими не бывают.'
  
  "Предположим, вы ошибаетесь, мистер Вайнграсс? Предположим, что здесь был честный "механик"?'
  
  "Невозможно. Их слишком мало вокруг, - ответил Мэнни, доставая из правого кармана маленький фонарик и стамеску. - Давай, снимай панель; у нас есть примерно восемьдесят-девяносто секунд, чтобы отрезать двенадцать проводов. Вы можете себе представить? Этот дешевый ублюдок, Хассан, сказал, что эти батарейки слабые. Продолжайте!'
  
  "Я могу использовать пластику", - сказал код Грей.
  
  "И при такой жаре сработала вся сигнализация в этом месте, включая спринклерную систему? Мешуга! Я отправляю тебя обратно в синагогу.'
  
  "Вы меня очень расстраиваете, мистер..."
  
  "Заткнись. Делай свою работу, я достану тебе значок.' Архитектор передал коду Грею зубило, которое он забрал у Хассана, зная, что это будет необходимо из планов службы безопасности Сахалхуддина. "Делайте это быстро; эти вещи деликатны".
  
  Коммандос зажал зубило под замком панели и с силой трех нормальных мужчин надавил вперед, открывая панель. "Дайте мне факел!" - сказал израильтянин. "Ты найдешь провода!"
  
  Один за другим взволнованный Эммануэль Вайнграсс перемещался справа налево, направляя луч света на каждый цветной провод. Восемь, девять, десять ... одиннадцать. "Где двенадцатый!" - завопил Мэнни. "Я поймал каждую ложную зацепку! Должен быть еще один! Без этого они все сработают!'
  
  "Вот. Здесь есть отметка! - крикнул код Грей, дотрагиваясь до седьмого провода. "Это следующая за третьей ложной зацепкой. Вы это пропустили!'
  
  "Я понял!" Вайнграсс внезапно рухнул в приступе кашля; он согнулся пополам на полу, напрягая все силы, чтобы остановить приступ.
  
  - Продолжайте, мистер Вайнграсс, - мягко сказал Грей, дотрагиваясь до худого плеча старика. "Выпусти это наружу. Никто тебя не услышит.'
  
  "Я обещал, что не буду ..."
  
  "Есть обещания, выполнение которых находится вне нашего контроля, сэр".
  
  - Прекрати быть таким чертовски вежливым! - Мэнни откашлялся в последнем спазме и неловко, превозмогая боль, поднялся на ноги. Коммандос намеренно не предложил помощи. - Ладно, солдатик, - сказал Вайнграсс, глубоко дыша. "Это место безопасно - с нашей точки зрения. Давай найдем моего мальчика.'
  
  Код Грей остался на своем месте. "Несмотря на вашу не слишком щедрую личность, сэр, я уважаю вас", - сказал израильтянин. "И ради всех нас, я не могу позволить тебе сопровождать нас".
  
  "Ты что?
  
  "Мы не знаем, что находится на верхних этажах ..."
  
  Я верю, сукин ты сын! Мой мальчик там, наверху!… Дай мне пистолет, Динь-Динь, или я пошлю телеграмму министру обороны Израиля, в которой сообщу ему, что ты владелец свинофермы!" Вайнграсс внезапно пнул коммандос в голень.
  
  - Неисправим! - пробормотал код Грей, не двигая ногой. "Невозможно!"
  
  "Давай, буббела. Маленький пистолет. Я знаю, что он у тебя есть.'
  
  "Пожалуйста, не используй это, пока я тебе не скажу", - сказал коммандос, поднимая левую штанину и доставая маленький револьвер, пристегнутый ремнем за коленом.
  
  "На самом деле, я никогда не говорил тебе, что был частью Хаганы?"
  
  "Хагана"?"
  
  "Конечно. У нас с Менахемом было много стычек ---'
  
  "Менахем никогда не был частью Хаганы ..."
  
  "Должно быть, это был какой-то другой лысый парень. Давай, поехали!'
  
  Бен-Ами, сжимая в руках "Узи" в тени входа в дом Сахалхуддина, поддерживал связь по радио. "Но почему он с вами?" - спросил агент Моссада.
  
  "Потому что он невозможен!" - ответил раздраженный голос code Grey.
  
  "Это не ответ!" - настаивал Бен-Ами.
  
  "У меня нет другой. Закончилась. Мы достигли шестого этажа. Я свяжусь с вами, когда это будет возможно.'
  
  "Понятно".
  
  Двое коммандос стояли по бокам от широких двойных дверей справа от лестничной площадки; третий стоял в другом конце коридора, за единственной другой дверью, через щель под которой пробивался свет. Эммануэль Вайнграсс неохотно остался на мраморной лестнице; беспокойство вызвало гул в его груди, но его решимость подавила его.
  
  "Сейчас!" - прошептал код Грей, и оба мужчины плечами распахнули дверь, мгновенно упав на пол, когда два араба в мантиях в каждом конце комнаты повернулись, стреляя из своего повторяющегося оружия. Они не могли сравниться с Uzis; оба пали от двух очередей из израильских пистолетов-пулеметов. Третий и четвертый мужчины бросились бежать, один в белых одеждах из-за огромного стола черного дерева, другой с левой стороны.
  
  "Стоп!" - заорал код Грей. "Или вы оба мертвы!"
  
  Темнокожий мужчина в роскошном одеянии аба стоял неподвижно, его пылающие глаза были прикованы к израильтянину. "Ты хоть понимаешь, что ты натворил? - спросил он низким, угрожающим голосом. "Система безопасности в этом здании самая надежная в Бахрейне".
  
  Власти будут здесь через несколько минут. Вы сложите свое оружие или будете убиты.'
  
  "Привет, мусор!" - крикнул Эммануэль Вайнграсс, входя в комнату с усилием, как это делают пожилые люди, когда их ноги работают не так хорошо, как раньше, особенно после большого волнения. "Система не настолько хороша, не тогда, когда ты заключил субподряд на пятьсот или шестьсот человек".
  
  "Ты!"
  
  "Кто еще? Я должен был сразить тебя наповал много лет назад в Басре. Но я знал, что мой мальчик вернется, чтобы найти тебя, ты, отброс земли. Это был всего лишь вопрос времени. Где он?'
  
  "Моя жизнь в обмен на его".
  
  "Ты не в том положении, чтобы торговаться ..."
  
  "Возможно, так оно и есть", - вмешался Махди. "Он на пути к аэродрому без опознавательных знаков, откуда самолет доставит его в море. Пункт назначения - отмели Катара.'
  
  "Акулы", - тихо сказал Вайнграсс с холодной яростью.
  
  "Как бы то ни было. Одно из природных удобств. Теперь мы заключаем сделку? Только я могу остановить их.'
  
  Старый архитектор, его хрупкое тело дрожало, когда он глубоко дышал, уставился на высокого чернокожего мужчину в мантии, его голос был напряжен, когда он ответил. "Мы заключаем сделку", - сказал он. "И, клянусь Всемогущим Богом, тебе лучше выполнить его, или я выслежу тебя с армией наемников".
  
  "Ты всегда был таким мелодраматичным евреем, не так ли?" Махди взглянул на свои часы. "Время еще есть. Как обычно на таких рейсах, не может быть никакой радиосвязи "земля-воздух", никаких последующих судебных экспертиз самолета. Они должны стартовать с первыми лучами солнца. Оказавшись снаружи, я сделаю звонок; самолет не улетит, но ты и твоя маленькая армия, кем бы они ни были, улетят.'
  
  "Даже не думай ни о каких трюках, ты, отброс… Мы разбираемся.'
  
  "Нет!" Код Грей выхватил свой нож и бросился на Махди, схватив его за мантию и отбросив его через стол. "Никаких сделок, вообще никаких переговоров. В этот момент есть только твоя жизнь!" Грей вонзил острие своего клинка в плоть под левым глазом чикагца. Махди закричал, когда кровь потекла по его щеке в открытый рот. "Сделай свой звонок сейчас или потеряй сначала этот глаз, затем другой! После этого для тебя не будет иметь значения, куда в следующий раз полетит мой нож; ты этого не увидишь. Коммандос протянул руку, схватил телефон со стола и швырнул его рядом с кровоточащей головой. "Это твоя сделка, подонок! Дай мне номер. Я наберу его для вас - просто чтобы убедиться, что это аэродром, а не какая-нибудь частная казарма. Отдай ее мне!'
  
  "Нет-нет, я не могу!"
  
  "Лезвие входит в цель!"
  
  "Нет, остановись! Здесь нет ни аэродрома, ни самолета!'
  
  "Лжец!"
  
  "Не сейчас. Позже!'
  
  "Потеряй свой первый глаз, лжец!"
  
  "Он здесь! Боже мой, остановись! Он здесь!'
  
  "Где?" - взревел Мэнни, подбегая к столу.
  
  "Западное крыло… в холле справа есть лестница, под крышей есть небольшое складское помещение...'
  
  Эммануэль Вайнграсс больше ничего не слышал. Он выбежал из комнаты, крича изо всех сил, что было в нем. "Эван! Эван...!'
  
  У него были галлюцинации, подумал Кендрик; дорогой ему человек из прошлого взывал к нему, придавая ему мужества. Исключительная привилегия приговоренного человека, подумал он. Он поднял взгляд с койки на окно; луна удалялась, ее свет угасал. Он не увидел бы другую луну. Вскоре не осталось бы ничего, кроме тьмы.
  
  "Эван! Эван!'
  
  Это было так похоже на Мэнни. Он всегда был рядом, когда его юный друг нуждался в нем. И вот в конце он был там, чтобы дать утешение. О господи, Мэнни, я надеюсь, ты каким-то образом узнаешь, что я вернулся! Что наконец-то я тебя послушал. Я нашел его, Мэнни! Другие тоже будут, я это знаю! Пожалуйста, немного гордись мной---
  
  "Черт возьми, Кендрик! Где ты, черт возьми, находишься?'
  
  Этот голос не был галлюцинацией! Как и стук шагов по узкой лестнице! И другие шаги! Господи Иисусе, неужели он уже был мертв? "Мэнни...? Мэнни? - закричал он.
  
  "Вот она! Это та самая комната! Прекрати это, мускулистая голова!'
  
  Дверь маленькой комнаты с грохотом распахнулась, как оглушительный раскат грома.
  
  "Черт возьми, парень!" - воскликнул Эммануэль Вайнграсс, увидев, как Кендрик, пошатываясь, поднимается со своей койки в камере. "Разве так должен вести себя респектабельный конгрессмен? Я думал, что научил тебя лучше!'
  
  Со слезами на глазах отец и сын обнялись.
  
  Все они были в вестернизированной гостиной Хассана на окраине города. Бен-Ами монополизировал телефон с тех пор, как Вайнграсс отказался от него после продолжительного звонка в Маскат и оживленной беседы с молодым султаном Ахмат. В пятнадцати футах от них, вокруг большого обеденного стола, сидели семь официальных лиц, представляющих правительства Бахрейна, Омана, Франции, Соединенного Королевства, Западной Германии, Израиля и Организации освобождения Палестины. Как и договаривались, представителя из Вашингтона не было, но не было ничего страшного с точки зрения тайных интересов Америки, когда речь шла об определенном конгрессмене. Эммануэль Вайнграсс был за тем столом, сидел между израильтянином и человеком из ООП.
  
  Эван был рядом с раненым Яаковом, оба в креслах рядом друг с другом, любезность для двоих, испытывающих наибольшую боль. Синий код заговорил. "Я прислушался к твоим словам в Арадоусе", - тихо сказал он. "Я думал о них".
  
  "Это все, о чем я прошу вас сделать".
  
  "Это тяжело, Кендрик. Мы через многое прошли, не я, конечно, но наши отцы и матери, дедушки и бабушки ...'
  
  "И поколения до них", - добавил Эван. "Никто, обладающий крупицей интеллекта или чувствительности, не отрицает этого. Но в некотором смысле они тоже. Палестинцы не были ответственны за погромы или Холокост, но поскольку свободный мир был переполнен чувством вины - как это, черт возьми, и должно было быть - они стали новыми жертвами, сами не зная почему.'
  
  "Я знаю". Яаков медленно кивнул головой. "Я слышал фанатиков на Западном берегу и в Газе. Я слушал Меира Каханеса, и они так пугают меня ...'
  
  "Напугать тебя?"
  
  "Конечно. Они используют слова, которые использовались против нас, на протяжении, как вы говорите, поколений… И все же они убивают! Они убили двух моих братьев и стольких бесчисленных других!"
  
  "Когда-нибудь это должно прекратиться. Это все такая ужасная трата времени.'
  
  "Я должен подумать".
  
  "Это только начало".
  
  Мужчины за обеденным столом резко поднялись со своих стульев. Они кивнули друг другу и, один за другим, прошли через гостиную к входной двери и вышли к своим служебным машинам, не обращая внимания на присутствие кого-либо еще в доме. Ведущий, Хассан, прошел через арку и обратился к своим последним гостям. Сначала было трудно расслышать его слова, так как Эммануэль Вайнграсс согнулся пополам от приступа кашля в столовой. Эван начал подниматься. Яаков, качая головой, схватил Кендрика за руку. Эван понял; он кивнул и откинулся на спинку стула.
  
  "Американское посольство в Маскате будет освобождено через три часа, террористам предоставлен безопасный эскорт на корабль в порту, предоставленный Сахибе аль Фарраххалиффе".
  
  "Что с ним происходит? сердито спросил Кендрик.
  
  "В этом зале, и только в этом зале, будет дан этот ответ. Королевский дом поручил мне проинформировать вас, что дальше этого дело не пойдет. Это понято и принято?'
  
  Все головы кивнули.
  
  Сахиб аль-Фарраххалиффе, известный вам как Махди, будет казнен без суда и следствия, поскольку его преступления против человечности настолько возмутительны, что не заслуживают признания в качестве закона. Как говорят американцы, мы сделаем это "по-своему".'
  
  "Могу я высказаться?" - сказал Бен-Ами.
  
  "Конечно", - ответил Хассан.
  
  "Были приняты меры для того, чтобы меня и моих коллег самолетом доставили обратно в Израиль. Поскольку ни у кого из нас нет паспортов или документов, эмир предоставил специальный самолет и процедуры. Мы должны быть в зале ожидания аэропорта в течение часа. Простите нас за наш внезапный уход. Пойдемте, джентльмены.'
  
  "Простите нас", - сказал Хассан, кивая. "За то, что у меня не было возможности отблагодарить вас".
  
  "У вас есть виски?" - спросил красный код.
  
  "Все, что ты пожелаешь".
  
  "Все, с чем ты можешь расстаться. Это долгий, ужасный обратный путь, и я ненавижу летать. Это пугает меня.'
  
  Эван Кендрик и Эммануэль Вайнграсс сидели рядом друг с другом в креслах в гостиной Хассана. Они ждали инструкций от измученного, сбитого с толку американского посла, которому было разрешено вступать в контакт только по телефону. Казалось, что два старых друга никогда не расставались - часто сбитый с толку ученик и резкий учитель. И все же ученик был лидером, потрясателем; и учитель понимал.
  
  "Ахмат, должно быть, с облегчением поднялся в космос", - сказал Эван, потягивая бренди.
  
  "Пара вещей удерживают его на земле".
  
  "О?"
  
  "Похоже, есть группа, которая хотела избавиться от него, отправить его обратно в Штаты, потому что они думали, что он слишком молод и неопытен, чтобы справиться с делами. Он называл их своими высокомерными торговыми принцами. Он приводит их во дворец, чтобы привести в порядок.'
  
  "Это всего лишь один пункт. Что еще?'
  
  "Есть еще одна группа, которая хотела взять дело в свои руки, взорвать посольство, если потребуется, что угодно, чтобы вернуть свою страну. Они помешаны на пулеметах; они также те, кого Cons Op завербовали, чтобы вытащить вас из аэропорта.'
  
  "Что он собирается с ними делать?"
  
  "Не так уж и много, если вы не хотите, чтобы ваше имя выкрикивали с минаретов. Если он вызовет их, они будут кричать о связях с Госдепартаментом, и у всех сумасшедших на Ближнем Востоке появится другая причина.'
  
  "Ахмат знает лучше. Оставьте их в покое.'
  
  "Есть последний пункт, и он должен сделать это для себя. Он должен взорвать эту лодку из воды и убить каждого из этих грязных ублюдков.'
  
  "Нет, Мэнни, это не выход. Убийства будут просто продолжаться и продолжаться ---'
  
  "Неправильно!" - крикнул Вайнграсс. "Ты ошибаешься! Примеры должны приводиться снова и снова, пока все они не узнают цену, которую им приходится платить!" Внезапно старого архитектора охватил продолжительный, отдающийся эхом, дребезжащий кашель, который исходил из самых глубоких, сырых впадин его груди. Его лицо покраснело, а вены на шее и лбу посинели и вздулись.
  
  Эван схватил своего старого друга за плечо, чтобы поддержать его. "Мы поговорим об этом позже", - сказал он, когда кашель утих. "Я хочу, чтобы ты вернулся со мной, Мэнни".
  
  "Из-за этого? Вайнграсс покачал головой, защищаясь. "Это просто простуда в груди. Паршивая погода во Франции, вот и все.'
  
  "Я не думал об этом", - солгал Кендрик, как он надеялся, убедительно. "Ты мне нужен".
  
  "Для чего?"
  
  "Возможно, я собираюсь заняться несколькими проектами, и мне нужен ваш совет". Это была еще одна ложь, более слабая, поэтому он быстро добавил: "Кроме того, я хочу полностью переделать свой дом".
  
  "Я думал, ты только что ее построил".
  
  "Я был занят другими вещами и не обращал внимания. Это ужасно; я не вижу и половины того, что должен был увидеть, - гор и озер.'
  
  "Ты никогда не был чертовски хорош в чтении внешних схем".
  
  "Ты нужен мне. Пожалуйста.'
  
  "У меня дела в Париже. Я должен выслать деньги. Я дал свое слово.'
  
  "Отправь мою".
  
  "Около миллиона?"
  
  Десять, если хотите. Я здесь, а не в желудке какой-нибудь акулы… Я не собираюсь умолять тебя, Мэнни, но, пожалуйста, ты мне действительно нужен.'
  
  "Ну, может быть, на неделю или две", - сказал вспыльчивый старик. "Знаешь, я тоже нужен им в Париже".
  
  "Валовая прибыль упадет по всему городу, я знаю это", - тихо ответил Эван с облегчением.
  
  "Что?"
  
  К счастью, зазвонил телефон, избавив Кендрика от необходимости повторять свое заявление. Их инструкции были получены.
  
  Я человек, которого вы никогда не встречали, с которым никогда не разговаривали", - сказал Эван в телефон-автомат на базе ВВС Эндрюс в Вирджинии. "Я направляюсь к белой воде и горам, где я был последние пять дней. Это понятно?'
  
  "Понятно", - ответил Фрэнк Суонн, заместитель директора консульских операций Государственного департамента. "Я даже не буду пытаться поблагодарить вас".
  
  "Не надо".
  
  "Я не могу. Я даже не знаю твоего имени.'
  
  Максимально Безопасная
  
  Нет существующих перехватов
  
  Продолжайте
  
  Фигура сидела, сгорбившись над клавиатурой, его глаза были живыми, разум настороже, хотя тело изнемогало от изнеможения. Он продолжал глубоко дышать, как будто каждый вдох помогал его мозгу функционировать. Он не спал почти сорок восемь часов, ожидая развития событий из Бахрейна. Произошло затемнение, приостановка связи… тишина. Небольшой круг сотрудников, которым необходимо знать, в Государственном департаменте и Центральном разведывательном управлении, возможно, сейчас сами дышат полной грудью, подумал он, но не раньше. Вместо этого они затаили свое коллективное дыхание. Бахрейн представлял собой необратимую, жесткую грань окончательности, окончание которой неясно. Больше нет. Все было закончено, тема поднята в воздух. Он победил. Фигура продолжила печатать.
  
  Наш человек сделал это. Мои приборы в восторге, потому что, хотя они отказались взять на себя обязательства, они показали, что он может добиться успеха. По-своему неодушевленно они восприняли мое видение.
  
  Субъект прибыл сюда этим утром под глубоким прикрытием, думая, что все кончено, что его жизнь вернется к своей ненормальной нормальности, но он ошибается. Все на месте, протокол составлен. Средства должны быть найдены, и они будут найдены. Ударит молния, и он станет молнией, которая изменит нацию. Для него это только начало.
  Книга вторая
  
  Сверхмаксимальная защита Существующие перехваты не продолжаются
  
  Средства были найдены! Как и в древних ведических писаниях, бог огня прибыл в качестве посланника к людям. Он открыл себя мне, а я - ему. Оманское досье теперь завершено. Все! И я получил все через доступ и проникновение, и я отдал ему все. Он замечательный человек, каким я реально считаю себя, и у него есть преданность, которая соответствует моей собственной.
  
  Когда файл заполнен и введен полностью, этот журнал завершен. Вот-вот начнется другая.
  
  
  Глава 16
  
  Год спустя. Воскресенье, 22 августа, 20:30 вечера
  
  Один за другим, словно тихие, грациозные колесницы, четыре лимузина высадили своих владельцев перед мраморными ступенями, ведущими к украшенному колоннами входу в поместье на берегу Чесапикского залива. Прибытия были распределены неравномерно, так что внезапно возникшее чувство срочности не передавалось любопытным зрителям ни на шоссе, ни на улицах богатой деревни на восточном побережье штата Мэриленд. Это было просто еще одно сдержанное общественное собрание невероятно богатых, обычное зрелище в этом анклаве финансовых воротил. Преуспевающий местный банкир мог выглянуть из своего окна и увидеть, как мимо проезжают сверкающие автомобили, и пожалеть, что ему не выпала честь послушать, как мужчины беседуют за бокалом бренди или бильярдом, но на этом его размышления заканчивались.
  
  Невероятно богатые были щедры по отношению к своим пригородам, и горожане становились богаче благодаря им. Крошки с их столов часто приносили бонусы: существовали армии помощников по дому и садоводству, чьи родственники пополняли платежные ведомости, и владельцы никогда не жаловались, пока поместья были в надлежащем состоянии к их возвращению из Лондона, Парижа или Гштаада. А для тех, кто работает по профессии, время от времени устраивался биржевой совет за дружеским напитком в коммерчески причудливой таверне в центре города. Банкиры, торговцы и постоянно испытывающие благоговейный трепет жители любили свои "логова"; они со спокойной твердостью охраняли частную жизнь этих выдающихся мужчин и женщин. И если защита их частной жизни означала время от времени нарушать некоторые законы, то это была небольшая цена, и в некотором смысле даже моральная, если учесть, как разносчики сплетен и скандальные листки выкручивали все до неприличия, чтобы продать свои газеты и журналы. Обычный человек на улице мог напиться до бесчувствия или устроить кровавую драку со своей женой или соседом, даже попасть в автомобильную аварию, и никто не делал его гротескных фотографий, чтобы разлететься по всем таблоидам. Почему богатые были выбраны для того, чтобы предлагать мрачное чтиво людям, не обладающим ни на йоту их талантами? Богатые были другими. Они предоставляли рабочие места, щедро жертвовали на благотворительность и часто немного облегчали жизнь тем, с кем вступали в контакт, так почему же они должны подвергаться преследованиям?
  
  Такова была логика горожан. Для местной полиции было совсем не важно содержать свои промокашки в чистоте, чем они могли бы быть; это способствовало гармоничным отношениям. Это также создало ряд хорошо хранимых секретов в этом привилегированном анклаве, где находилось поместье на берегу Чесапикского залива.
  
  Но секретность относительна. Секрет одного человека - это шутка другого; правительственное досье с пометкой "секретно" чаще всего появлялось в открытой печати; а сексуальные аппетиты видного члена кабинета министров являются конфиденциальными в основном с точки зрения того, что его жена узнает, как и ее в отношении него. "Перекрестись и надейся умереть" - это обещание, данное детьми всех возрастов, которые не сдерживают своего слова, но когда речь идет о необычной смерти, круг секретности должен быть непроницаемым. Как это было этой ночью, когда пять больших машин проехали через деревню Синвидская лощина по пути в Чесапикский залив.
  
  Внутри огромного дома, в ближайшем к воде крыле, библиотека с высокими потолками была оформлена в изысканном мужском стиле. Преобладали кожа и полированное дерево, в то время как длинные окна выходили на скульптурную площадку снаружи, освещенную прожекторами, а книжные полки высотой в семь футов образовывали внушительную стену знаний везде, где позволяло пространство. Кресла из мягкой коричневой кожи, торшеры по бокам от них стояли по бокам окон; широкий письменный стол из вишневого дерева стоял в дальнем правом углу комнаты, за ним вращающееся кресло из черной кожи с высокой спинкой. Завершением типичных аспектов такого помещения был большой круглый стол в центре - место встречи для конференций, которые лучше всего проводить в условиях безопасности сельской местности.
  
  Однако с этими предметами и этой атмосферой обычным проявлениям пришел конец, и необычное, если не странное, стало очевидным. На поверхности стола, перед каждым местом, стояла латунная лампа, ее свет падал на желтый блокнот для записей. Создавалось впечатление, что маленькие, четкие круги света облегчали тем, кто сидел за столом, сосредоточенность на любых сделанных ими заметках, не отвлекаясь на полностью освещенные лица - и глаза - тех, кто сидел рядом с ними или напротив них. Потому что в комнате не было другого света; лица входили и выходили из тени, выражения были различимы, но не для длительного изучения. В западном конце библиотеки, прикрепленная к потолочному карнизу над книжными полками, была длинная черная трубка, которая по электрическому сигналу опускала серебристый экран, который опускался до половины паркетного пола, как это было сейчас. Это было сделано в интересах другого необычного оборудования, необычного из-за его долговечности.
  
  В восточную стену за столом и над ним, как и сейчас, была встроена консоль с аудиовизуальными компонентами, которые включали проекторы для немедленного просмотра и записи на пленку телевизионных передач, фильмов, слайдов с фотографиями и голосовых записей. Благодаря технологии перископического диска с дистанционным управлением на крыше, сложное устройство было способно принимать спутниковые и коротковолновые передачи со всего земного шара. В этот момент на четвертой боковой панели загорелся маленький красный огонек; карусель слайд-фотографий была вставлена и готова к работе.
  
  Все эти принадлежности, безусловно, были необычны для такой библиотеки даже для богатых, поскольку их включение создавало иную атмосферу - атмосферу комнаты стратегии, расположенной вдали от Белого дома, Пентагона или стерильных помещений Агентства национальной безопасности. Одно нажатие кнопки - и мир, прошлый и нынешний, был представлен для изучения, суждения были вынесены в изолированной светотени.
  
  Но в дальнем правом углу этой необычной комнаты находился любопытный анахронизм. В нескольких футах от стены, заставленной книгами, стояла старая чугунная печь, дымоход которой поднимался к потолку. Рядом с ней стояло металлическое ведро, наполненное углем. Что было особенно странно, так это то, что плита горела, несмотря на тихое жужжание центрального кондиционера, вызванное теплой, влажной ночью в Чесапикском заливе.
  
  Однако эта печь была неотъемлемой частью конференции, которая должна была состояться на берегах Синвидской лощины. Все записанное должно было быть сожжено, блокноты также, ибо ничто из сказанного этими людьми не могло быть передано внешнему миру. Это была традиция, порожденная международной необходимостью. Правительства могут рухнуть, экономики подниматься и падать из-за их слов, войны можно ускорить или избежать из-за их решений. Они были наследниками самой могущественной тайной организации в свободном мире.
  
  Их было пятеро.
  
  И они были людьми.
  
  "Президент будет переизбран подавляющим большинством через два года, начиная с ноября этого года", - сказал седовласый мужчина с орлиным, аристократическим лицом во главе стола заседаний. "Мы вряд ли нуждались в наших прогнозах, чтобы определить это. Страна у него на ладони, и, если не считать катастрофических ошибок, которые предотвратят его более разумные советники, никто ничего не сможет с этим поделать, включая нас самих. Поэтому мы должны подготовиться к неизбежному и иметь своего человека на месте.'
  
  "Странный термин "наш человек", - прокомментировал худощавый лысеющий мужчина лет семидесяти с впалыми щеками и большими добрыми глазами, кивая головой. "Нам придется действовать быстро. И снова все может измениться. Президент - такой очаровательный человек, такой привлекательный, так желающий, чтобы ему нравились - я полагаю, любили.'
  
  "Такой поверхностный", - вмешался широкоплечий чернокожий мужчина средних лет, спокойно, без всякой враждебности в голосе, его безупречно сшитая одежда свидетельствовала о вкусе и богатстве. "Лично у меня нет к нему никаких недобрых чувств, поскольку у него хорошие инстинкты; он порядочный, возможно, хороший человек. Это то, что видят люди, и они, вероятно, правы. Нет, это не он. Это все те ублюдки, которые стоят за ним - так далеко позади, что, вероятно, он не знает об их существовании, кроме как в качестве участников кампании.'
  
  "Он этого не делает", - сказал четвертый участник за столом, полный мужчина средних лет с лицом херувима и нетерпеливыми глазами ученого под взъерошенной копной рыжих волос; его залатанный по локоть твидовый пиджак выдавал в нем ученого. "И я готов поспорить на десять своих патентов, что до окончания его первого срока произойдет какой-нибудь серьезный просчет".
  
  "Вы проиграете", - сказала пятая участница за столом, пожилая женщина с серебристыми волосами, элегантно одетая в черное шелковое платье с минимумом украшений. Ее культурный голос был пронизан теми нотками интонации, которые часто описываются как среднеатлантические. Не потому, что вы его недооцениваете, что вы действительно делаете, а потому, что он и те, кто стоит за ним, будут укреплять свой растущий консенсус, пока он не станет политически непобедимым. Риторика будет искаженной, но не будет никаких глубоких решений, пока его оппозиция не станет почти безгласной. Другими словами, они приберегают свои большие пушки для второго срока.'
  
  "Тогда вы согласны с Джейкобом в том, что мы должны действовать быстро", - сказал седовласый Сэмюэл Уинтерс, кивая на Джейкоба Манделя с изможденным лицом справа от него.
  
  "Конечно, хочу, Сэм", - ответила Маргарет Лоуэлл, небрежно приглаживая волосы, затем внезапно наклонилась вперед, твердо поставив локти на стол и сцепив руки. Это было неожиданно мужское движение в очень женственной женщине, но никто за столом этого не заметил. Ее разум был центром внимания. "На самом деле, я не уверена, что мы сможем действовать достаточно быстро", - быстро и тихо сказала она. "Возможно, нам придется рассмотреть более резкий подход".
  
  "Нет, Пег", - вмешался Эрик Сандстром, рыжеволосый ученый слева от Лоуэлла. "Все должно быть совершенно нормально, подобающим оптимистичной администрации, которая превращает пассивы в активы. Таким должен быть наш подход. Любое отклонение от принципа естественной эволюции - природа непредсказуема - вызвало бы невыносимую тревогу. Тот плохо информированный консенсус, о котором вы упомянули, сплотился бы вокруг дела, разжигаемого ублюдками Гида. У нас было бы полицейское государство.'
  
  Гидеон Логан кивнул своей большой черной головой в знак согласия, улыбка тронула его губы. "О, они бы топали вокруг лагерных костров, привлекая всех здравомыслящих людей, и сжигали задницы политикам." Он сделал паузу, глядя на женщину через стол. "Коротких путей нет, Маргарет. Эрик прав насчет этого.'
  
  "Я не говорил о мелодраме", - настаивал Лоуэлл. "Никаких выстрелов из винтовки в Далласе или невменяемых детей с зависаниями. Я имел в виду только время. У нас есть время?"
  
  "Если мы используем это правильно, мы делаем", - сказал Джейкоб Мандель. "Ключевым фактором является кандидат".
  
  "Тогда давайте перейдем к нему", - прервал его седовласый Сэмюэл Уинтерс. "Как вы все знаете, наш коллега мистер Варак завершил свои поиски и убежден, что он вышел на нашего человека. Я не буду утомлять вас его многочисленными исключениями, за исключением того, что скажу, что если среди нас не будет полного единодушия, мы рассмотрим их - все до единого. Он изучил наши рекомендации - активы, к которым мы стремимся, и пассивы, которых мы хотим избежать; по сути, таланты, в которых мы убеждены, должны быть. На мой взгляд, он открыл блестящую, хотя и совершенно неожиданную перспективу. Я не буду говорить за нашего друга - он сам прекрасно справляется с этим - но я был бы упущением, если бы не заявил, что на наших многочисленных конференциях он проявил такую же преданность нам, какую, как говорили, его дядя, Антон Варак, проявлял к нашим предшественникам пятнадцать лет назад.'
  
  Уинтерс сделал паузу, его проницательные серые глаза по очереди посмотрели на каждого человека за столом. "Возможно, нужен европеец, лишенный своих свобод, чтобы понять нас, понять причины нашего существования. Мы наследники Inver Brass, воскрешенные после смерти теми, кто был до нас. Мы сами должны были быть выбраны этими людьми, если их адвокаты решат, что наша жизнь продолжалась так, как они предполагали. Когда запечатанные конверты были розданы каждому из нас, каждый из нас понял. Мы не искали дальнейших преимуществ от общества, мы живите, не желая никаких преимуществ или должностей, кроме тех, которыми мы уже обладаем. Какими бы способностями мы ни обладали, благодаря удаче, наследству или несчастью других, мы достигли свободы, дарованной немногим в этом ужасно беспокойном мире. Но с этой свободой приходит ответственность, и мы принимаем ее, как и наши предшественники много лет назад. Она заключается в том, чтобы использовать наши ресурсы для того, чтобы сделать эту страну лучше, и, надеюсь, благодаря этому процессу - лучший мир. Уинтерс откинулся на спинку кресла, подняв ладони вверх, и покачал головой, его голос звучал неуверенно, даже вопросительно. "Господь свидетель, никто нас не избирал, никто не помазывал нас во имя божественной благодати, и, конечно, никакие удары молнии с небес не открывали никакого олимпийского послания, но мы делаем то, что мы делаем, потому что мы можем это делать. И мы делаем это, потому что верим в наше коллективное, беспристрастное суждение.'
  
  "Не занимай оборонительную позицию, Сэм", - мягко прервала Маргарет Лоуэлл. "Мы можем быть привилегированными, но мы также разнообразны. Мы не представляем какой-либо один цвет спектра.'
  
  "Я не уверен, как к этому относиться, Маргарет", - сказал Гидеон Логан, его брови изогнулись в притворном удивлении, когда члены Inver Brass рассмеялись.
  
  "Дорогой Гидеон", - ответил Лоуэлл. "Я никогда не замечал. Палм-Бич в это время года? Ты положительно загорела.'
  
  "Кто-то должен был ухаживать за вашими садами, мадам".
  
  "Если бы ты это сделал, я, без сомнения, бездомный".
  
  "Возможно, да. Консорциум пуэрториканских семей арендовал это имущество, мадам, фактически коммуна. - Тихий смех прокатился по столу. "Прости, Сэмюэль, наше легкомыслие не требуется".
  
  "Напротив", - вмешался Джейкоб Мандель. "Это признак здоровья и перспективы. Если мы когда-нибудь перестанем смеяться, особенно над своими слабостями, нам здесь нечего делать… Если вы простите меня, старейшины европейских погромов преподали этот урок. Они назвали это одним из принципов выживания.'
  
  "Конечно, они были правы", - согласился Сандстром, все еще посмеиваясь. "Это устанавливает дистанцию, пусть и кратковременную, между людьми и их трудностями. Но можем ли мы перейти к кандидату? Я абсолютно очарован. Сэм говорит, что он - блестящий выбор, но совершенно неожиданный. Я бы думал иначе, учитывая - как сказала Пег - фактор времени. Я думал, он будет кем-то за кулисами, на политических крыльях Пегаса, если хотите.'
  
  "Я действительно должен когда-нибудь прочитать одну из его книг", - снова перебил Мандель, снова мягко. "Он звучит как раввин, но я его не понимаю".
  
  "Не пытайся", - сказал Уинтерс, любезно улыбаясь Сандстрому.
  
  "Кандидат", - повторил Сандстром. "Насколько я понимаю, Варак подготовил презентацию?"
  
  "Со своим обычным вниманием к деталям", - ответил Уинтерс, поворачивая голову влево, указывая на светящийся красный индикатор на настенной консоли позади него. "По пути он раскопал довольно необычную информацию, касающуюся событий, которые произошли год назад, почти с точностью до дня".
  
  - Оман? - спросил Сандстром, щурясь от света своей латунной лампы. "На прошлой неделе поминальные службы прошли более чем в дюжине городов".
  
  "Позвольте мистеру Вараку объяснить", - сказал седовласый историк, нажимая инкрустированную кнопку на поверхности стола. Низкий звук звонка заполнил комнату; секундой позже дверь библиотеки открылась, и коренастый светловолосый мужчина лет тридцати пяти вышел на затемненный свет и встал в рамке. Он был одет в бежевый летний костюм и темно-красный галстук; его широкие плечи, казалось, натягивали ткань пиджака. "Мы готовы, мистер Варак. Пожалуйста, входите.'
  
  - Благодарю вас, сэр. - Милош Варак закрыл дверь, отключив тусклый свет из коридора за ней, и прошел в дальний конец комнаты. Стоя перед опущенным серебряным экраном, он вежливо кивнул, приветствуя членов Inver Brass. Яркий свет медных ламп, отражавшийся от блестящего стола, падал на его лицо, подчеркивая выступающие скулы и широкий лоб под копной аккуратно причесанных прямых светлых волос. Его веки были слегка опущены, что говорило о славянском происхождении, на которое повлияли племена Восточной Европы; глаза в них были спокойными, знающими и почему-то холодными. "Могу я сказать, что рад видеть всех вас снова?" - сказал он, его английский был точным, в его голосе чувствовался пражский акцент.
  
  "Рад видеть тебя, Милош", - парировал Якоб Мандель, произнося имя с правильным чешским произношением, которое было "Меелос". Остальные последовали за ним с краткими заявлениями.
  
  "Варак". Сандстром откинулся на спинку стула.
  
  "Ты хорошо выглядишь, Милош". Гидеон Логан кивнул.
  
  "Он похож на футболиста". Маргарет Лоуэлл улыбнулась. "Не показывайся краснокожим на глаза. Им нужны полузащитники.'
  
  "Эта игра слишком запутанна для меня, мадам"
  
  "И для них тоже
  
  "Я рассказал всем о вашем прогрессе", - сказал Уинтерс, мягко добавив: "Поскольку вы считаете, что ваш прогресс заключается в том, чтобы, прежде чем раскрывать личность человека, которого вы нам представляете, не могли бы вы ознакомиться с руководящими принципами ""
  
  "Я бы хотел, сэр", - глаза Варака блуждали по столу, пока он собирался с мыслями, - "Для начала, ваш мужчина должен быть физически привлекательным, но не "симпатичным" или женственным. Кто-то, кто соответствует максимальным требованиям ваших имиджмейкеров - что-то меньшее создало бы слишком много препятствий за то время, которое у нас есть. Таким образом, мужчина мужчины отождествляют себя с мужскими достоинствами этого общества, а женщины находят привлекательным. Он также не должен быть идеологом, неприемлемым для активных сегментов электората. Кроме того, он должен создавать видимость того, что вы называете "своим человеком", выше того, чтобы быть купленным особыми интересами, и с опытом, подтверждающим это суждение. Естественно, у него не должно быть никаких разрушительных секретов, которые можно было бы скрывать. Наконец, поверхностное - это наиболее важный аспект поиска. Наш человек должен обладать теми привлекательными личными качествами, которые могут помочь ему оказаться в центре внимания политики благодаря ускоренному публичному разоблачению. Фигура реальной или предполагаемой теплоты и спокойного юмора, с задокументированными проявлениями мужества в прошлом, но ничего такого, чем он мог бы воспользоваться, чтобы затмить президента.'
  
  "Его люди не приняли бы этого", - сказал Эрик Сундстрем.
  
  "В любом случае, у них не будет выбора, сэр", - ответил Варак, его голос звучал мягко и убедительно. "Манипуляция будет проходить в четыре этапа. В течение трех месяцев наш практически анонимный человек быстро станет заметным, в течение шести месяцев он будет относительно хорошо известен, и в конце года у него будет коэффициент узнаваемости наравне с лидерами Сената и Палаты представителей, ориентированный на те же демографические показатели. Их можно рассматривать как этапы с первого по третий. Четвертый этап, за несколько месяцев до съездов, завершится появлениями на обложках Time и Newsweek, а также хвалебными передовицами в крупнейших газетах и на телевидении. При надлежащем финансировании в требуемых областях все это может быть гарантировано. - Варак сделал паузу, затем добавил: - Гарантировано, то есть с подходящим кандидатом, и я верю, что мы его нашли.
  
  Члены Inver Brass уставились на своего чешского координатора в легком изумлении, затем осторожно посмотрели друг на друга.
  
  "Если у нас получится, - предложила Маргарет Лоуэлл, - и он спустится с горы, я выйду за него замуж".
  
  "Я тоже, - сказал Гидеон Логан, - будь прокляты смешанные браки".
  
  - Простите меня, - перебил Варак, - я не хотел романтизировать перспективу. Он вполне нормальный человек, качества, которые я приписал ему, в основном являются результатом уверенности, порожденной его богатством, которое он заработал чрезвычайно тяжелым трудом и принятием рисков в нужных местах в нужное время. Ему комфортно с самим собой и другими, потому что он ничего не ищет от других и знает, на что способен сам.'
  
  "Кто он?" - спросил Мандель.
  
  "Могу я показать его вам?" - сказал Варак, говоря почтительно, не отвечая, когда он достал из кармана пульт дистанционного управления и отошел от экрана. "Возможно, кто-то из вас узнает его, и мне придется взять назад свое замечание о его анонимности".
  
  Из консоли вырвалась вспышка света, и лицо Эвана Кендрика заполнило экран. Фотография была цветной, подчеркивающей глубокий загар Кендрика, а также щетину на бороде и пряди светло-каштановых волос, которые спадали на уши и заднюю часть шеи. Он щурился на солнце, глядя на воду, выражение его лица было одновременно изучающим и встревоженным.
  
  "Он похож на хиппи", - сказала Маргарет Лоуэлл.
  
  "Обстоятельства могут объяснить вашу реакцию", - ответил Варак. "Это было сделано на прошлой неделе, на четвертой неделе ежегодного путешествия, которое он совершает вниз по рекам белой воды в Скалистых горах. Он отправляется один, без компании или проводника. Чехословак продолжил продвигать слайды, уделяя каждому несколько секунд. На фотографиях Кендрик запечатлен в различных сценах катания по порогам, несколько раз он с трудом балансировал на своем судне из ПВХ и лавировал между коварными выступами зазубренных скал, окруженный брызгами бурной воды и пены. Горные леса на заднем плане служили для того, чтобы подчеркнуть опасную малость человека и его судна на фоне непредсказуемой массивности природы.
  
  "Подождите минутку!" - воскликнул Сэмюэл Уинтерс, теперь вглядываясь сквозь очки в черепаховой оправе. - Подержи это, - продолжил он, изучая фотографию. "Ты никогда ничего не говорил мне об этом. Он огибает поворот, направляясь к базовому лагерю под Лавовыми водопадами.'
  
  "Правильно, сэр".
  
  "Тогда он, должно быть, прошел через пороги пятого класса выше".
  
  "Да, сэр".
  
  "Без проводника?"
  
  "Да".
  
  "Он сумасшедший! Несколько десятилетий назад я путешествовал по этим водам с двумя гидами и был напуган до смерти. Зачем ему это делать?'
  
  "Он делал это годами - всякий раз, когда возвращался в Соединенные Штаты".
  
  - Вернулся? - Джейкоб Мандель наклонился вперед.
  
  "Примерно шесть лет назад он был инженером-строителем и разработчиком. Его работа была сосредоточена на восточном Средиземноморье и Персидском заливе. Эта часть мира настолько далека от гор и рек, насколько можно себе представить. Я думаю, он просто нашел определенное облегчение в смене обстановки. Он проводил неделю или около того по делам, а затем отправлялся на Северо-Запад.'
  
  "Вы говорите, в одиночку", - сказал Эрик Сундстрем.
  
  "Не в те дни, сэр. Он часто брал с собой спутницу женского пола.'
  
  "Тогда он, очевидно, не гомосексуалист", - заметила единственная женщина-член Inver Brass.
  
  'Я никогда не имел в виду, что он был.'
  
  "Вы также ничего не упомянули о жене или семье, что, я думаю, было бы важным соображением. Вы просто сказали, что теперь он путешествует один в дни, которые, очевидно, являются праздниками.'
  
  "Он холостяк, мадам".
  
  "Это может стать проблемой", - вставил Сандстром.
  
  "Не обязательно, сэр. У нас есть два года, чтобы разобраться с ситуацией, и, учитывая факторы вероятности, брак в год выборов может иметь определенную привлекательность.'
  
  "При участии самого популярного президента в истории, без сомнения", - сказал Гидеон Логан, посмеиваясь.
  
  "Это не выходит за рамки возможного, сэр".
  
  "Боже мой, ты перекрываешь границы, Милош".
  
  "Минутку, пожалуйста". Мандель поправил очки в стальной оправе. "Вы говорите, он работал в Средиземном море шесть лет назад".
  
  "Тогда он был в производстве. Он продал компанию и уехал с Ближнего Востока.'
  
  "Почему это было?"
  
  "Произошел трагический несчастный случай, который унес жизни почти всех его сотрудников и всех их семей. Потеря глубоко повлияла на него.'
  
  "Был ли он ответственен?" - продолжил биржевой маклер.
  
  "Вовсе нет. Другой фирме было предъявлено обвинение в использовании некачественного оборудования.'
  
  "Извлекал ли он какую-либо выгоду из трагедии?" - спросил Мандель, и его нежный взгляд внезапно стал жестким.
  
  "Напротив, сэр, я это тщательно проверил. Он продал компанию менее чем за половину ее рыночной стоимости. Даже адвокаты конгломерата, который выкупил его долю, были поражены. Им было разрешено заплатить втрое большую цену.'
  
  Глаза Инвера Брасса вернулись к большому экрану и фотографии человека и его судна, кренящегося вокруг дикого поворота в стремнине.
  
  "Кто взял это?" - спросил Логан.
  
  "Я сделал, сэр", - ответил Варак. "Я выследил его. Он никогда не видел меня.'
  
  Слайды продолжались, и внезапно произошла резкая перемена. "Перспектива" больше не была видна в грубой одежде для прохождения порогов белой воды или в повседневной форме и футболках у костра, где они в одиночестве готовили еду на огне. Теперь он был сфотографирован чисто выбритым, с подстриженными и причесанными волосами, одетым в темный деловой костюм, идущим по знакомой улице, атташе้ дело в его руках.
  
  "Это Вашингтон", - сказал Эрик Сундстрем.
  
  "Теперь это ступени, ведущие к Ротонде", - добавил Логан со следующего слайда.
  
  "Он на Холме", - вставил Мандель.
  
  "Я знаю его!" - сказал Сандстром, прижимая пальцы правой руки к вискам. "Я знаю это лицо, и за этим лицом скрывается история, но я не знаю, что это такое".
  
  - Это не та история, которую я собираюсь вам рассказать, сэр.
  
  "Хорошо, Милош." Голос Маргарет Лоуэлл был непреклонен. "Хватит, так хватит. Кто он, черт возьми, такой?'
  
  "Его зовут Кендрик. Эван Кендрик. Он представитель девятого округа штата Колорадо.'
  
  "Конгрессмен?" - воскликнул Джейкоб Мандель, когда фотография Кендрика на ступенях Капитолия осталась на экране. "Я никогда не слышал о нем, и я думал, что знаю почти всех там, наверху. По имени, конечно, не лично.'
  
  "Он относительно новичок, сэр, и его избрание широко не освещалось. Он баллотировался по линии президентской партии, потому что в этом округе оппозиции не существует - победа на праймериз равносильна избранию. Я упоминаю об этом, потому что конгрессмен, похоже, философски не согласен с многочисленными политиками Белого дома. Он избегал национальных вопросов во время праймериз.'
  
  "Вы предполагаете, - спросил Гидеон Логан, - что он обладает настоящей независимостью и порядочностью?"
  
  "Очень тихим способом, да".
  
  "Тихий, новый и с несколько менее чем внушительным электоратом", - сказал Сандстром. "С этой точки зрения ваша анонимность в безопасности. Возможно, слишком безопасно. Нет ничего более отвратительного в политический прайм-тайм, чем новоизбранный, никому не известный конгрессмен из неизвестного округа. Денвер на первом, Боулдер на втором и Спрингс на пятом. Где девятый?'
  
  "К юго-западу от Теллурида, недалеко от границы с Ютой", - ответил Джейкоб Мандель, пожимая плечами, как бы извиняясь за свою осведомленность. "Были некоторые акции горнодобывающей промышленности, очень спекулятивные, которые мы рассматривали несколько лет назад. Но этот человек на экране - не тот конгрессмен, с которым мы встречались и который довольно отчаянно пытался убедить нас поддержать эти вопросы.'
  
  "Вы подписали их, сэр?" - спросил Варак.
  
  "Нет, мы этого не делали", - ответил Мандель. "Откровенно говоря, спекуляции вышли за рамки просчитанных рисков венчурного капитала".
  
  "То, что вы называете в Америке возможной "аферой"?"
  
  "У нас не было доказательств, Милош. Мы просто отступили.'
  
  "Но представитель Конгресса от этого округа сделал все возможное, чтобы заручиться вашей поддержкой?"
  
  "Действительно, он это сделал".
  
  "Вот почему Эван Кендрик теперь конгрессмен, сэр".
  
  "О?"
  
  "Эрик", - прервал Гидеон Логан, поворачивая свою большую голову, чтобы посмотреть на академического изобретателя космической техники. "Ты сказал, что знал его, по крайней мере, в лицо".
  
  "Я знаю, я уверен, что знаю. Теперь, когда Варак рассказал нам, кто он такой, я думаю, что встретил его на одной из тех бесконечных коктейльных вечеринок в Вашингтоне или Джорджтауне, и я отчетливо помню, что кто-то сказал, что за ним стоит целая история… Это было все. Я никогда не слышал эту историю; это было просто утверждение.'
  
  "Но Милош сказал, что, какую бы историю вы ни имели в виду, это не та история, которую он собирался нам рассказать", - сказала Маргарет Лоуэлл. "Разве это не так?" - добавила она, глядя на Варака.
  
  "Да, мадам. Замечание, сделанное профессору Сандстрому, несомненно, касалось характера избрания Кендрика. Он буквально купился на это в гневе, похоронив своего оппонента под лавиной местной рекламы и серией дорогостоящих митингов, которые были скорее публичным зрелищем, чем политическими собраниями. Было сказано, что, когда действующий президент пожаловался на нарушение законов о выборах, Кендрик столкнул его со своими адвокатами - не для того, чтобы обсудить кампанию, а вместо этого, работу своего оппонента на посту. Жалобы мгновенно прекратились, и Кендрик одержал уверенную победу.'
  
  "Можно сказать, что он вкладывает свои деньги туда, где находится его негодование", - спокойно заметил Уинтерс. "Однако у вас есть для нас гораздо более интересная информация, мистер Варак, и поскольку я ее слышал, я повторю то, что говорил раньше. Это экстраординарно. Пожалуйста, продолжайте.'
  
  - Да, сэр. - Чех нажал на пульт дистанционного управления, и с приглушенным хлопком на экране появилась следующая фотография. Кендрик и ступени Ротонды исчезли, сменившись обзором истеричных толп, мчащихся по узкой улице, окруженной зданиями явно исламского характера, мимо магазинов с вывесками на арабском над ними.
  
  "Оман", - сказал Эрик Сундстрем, взглянув на Уинтерса. "Год назад". Историк-представитель кивнул.
  
  Слайды следовали быстро, один за другим, изображая сцены хаоса и резни. Там были изрешеченные пулями трупы и изрешеченные снарядами стены, снесенные ворота посольства и ряды коленопреклоненных перепуганных заложников за решетчатым экраном на крыше; были крупные планы визжащих молодых людей, размахивающих оружием, их рты разинуты в триумфе, их ревностные глаза дикие. Внезапно бегущие слайды прекратились, и внимание Inver Brass было внезапно приковано к слайду, который, казалось, не имел большого значения. На ней был изображен высокий темнокожий мужчина в длинных белых одеждах, его голова была покрыта готрой, лицо в профиль, выходящий из отеля; затем экран разделился, и появилась вторая фотография, на которой тот же человек бежал через арабский базар перед фонтаном. Фотографии оставались на экране; ошеломленное молчание нарушил Милош Варак.
  
  "Этот человек - Эван Кендрик", - просто сказал он.
  
  Недоумение уступило место изумлению. За исключением Сэмюэля Уинтерса, остальные наклонились вперед, за пределы яркого света медных ламп, чтобы изучить увеличенную фигуру на экране. Варак продолжил. "Эти фотографии были сделаны оперативным сотрудником ЦРУ с допуском четыре нуля, чьим заданием было держать Кендрика под наблюдением везде, где это возможно. Она проделала замечательную работу.'
  
  "Она?" Маргарет Лоуэлл одобрительно выгнула брови.
  
  - Специалист по Ближнему Востоку. Ее отец - египтянин, ее друг - американец из Калифорнии. Она свободно говорит по-арабски и широко используется Агентством в кризисных ситуациях там.'
  
  "Там?" - ошеломленно прошептал Мандель. 'Что он там делал?'
  
  "Одну минуту", - сказал Логан, его темные глаза впились в Варака. "Остановите меня, если я ошибаюсь, молодой человек, но, если я правильно помню, в прошлом году в Washington Post была статья, в которой говорилось, что неизвестный американец в то время ходатайствовал в Маскате. Многие люди думали, что это мог быть техасец Росс Перо, но эта история больше никогда не появлялась. Она была снята.'
  
  "Вы не ошибаетесь, сэр. Американцем был Эван Кендрик, и под давлением Белого дома история была убита.'
  
  "Почему? Он мог бы извлечь из этого огромную политическую выгоду - если бы его вклад действительно привел к урегулированию.'
  
  "Его вкладом было урегулирование".
  
  "Тогда я определенно не понимаю", - тихо заметил Логан, глядя на Сэмюэля Уинтерса.
  
  "Никто не знает", - сказал историк. "Здесь нет объяснения, просто скрытый файл в архивах, который Милошу удалось получить. Кроме этого документа, нигде нет ничего, что указывало бы на связь между Кендриком и событиями в Маскате.'
  
  "Есть даже служебная записка государственному секретарю, отрицающая любую подобную связь", - перебил Варак. "Это не лучшим образом отражается на конгрессмене. По сути, это наводит на мысль, что он был своекорыстным оппортунистом, политиком, который хотел продвинуть себя с помощью кризиса с заложниками, потому что он работал в Арабских Эмиратах и особенно в Омане, и пытался внедриться в целях рекламы. Рекомендация заключалась в том, чтобы не трогать его ради безопасности заложников.'
  
  "Но они, очевидно, все-таки прикоснулись к нему!" - воскликнул Сандстром. "Прикоснись к нему и используй его! Он не смог бы попасть туда, если бы они этого не сделали; все коммерческие рейсы были приостановлены. Боже милостивый, должно быть, его переправили самолетом под прикрытием.'
  
  "И столь же очевидно, что он не корыстный оппортунист", - добавила Маргарет Лоуэлл. "Мы видим его здесь, перед нашими глазами, и Милош говорит нам, что он сыграл важную роль в прекращении кризиса, но он никогда ни словом не обмолвился о своем участии. Мы все знали бы об этом, если бы он это сделал.'
  
  "И нет никакого объяснения?" - спросил Гидеон Логан, обращаясь к Вараку.
  
  "Неприемлемо, сэр, и я обратился к источнику".
  
  "Белый дом?" - переспросил Мандель.
  
  "Нет, человек, который должен был знать о его вербовке, тот, кто руководил нервным центром здесь, в Вашингтоне. Его зовут Фрэнк Суонн.'
  
  "Как вы его нашли?"
  
  "Я этого не делал, сэр. Кендрик сделал.'
  
  "Но как вы нашли Кендрика?" - настаивала Маргарет Лоуэлл.
  
  "Как и мистер Логан, я тоже вспомнил ту историю об американце в Маскате, которая была так резко отвергнута средствами массовой информации. По причинам, которые я не могу толком объяснить, я решил проследить за этим - вероятно, думая, что это может касаться кого-то высокопоставленного, кого нам следует рассмотреть, если в этой истории есть хоть какая-то достоверность ". Варак сделал паузу, легкая, нехарактерная улыбка тронула его губы. "Часто самые очевидные меры безопасности сбивают с толку тех, кто хочет быть в безопасности. В данном случае это были входные билеты Государственного департамента. После убийств несколько лет назад все посетители без исключения должны входить и выходить, проходя через металлодетекторы. Среди тысяч, которые сделали это во время кризиса с заложниками, было маловероятное имя конгрессмена-новичка из Колорадо, который встречался с мистером Суонном. Конечно, ни то, ни другое ничего не значило для меня, но наши компьютеры были лучше информированы. Мистер Суонн был ведущим экспертом Госдепартамента по Юго-Западной Азии, а конгрессмен был человеком, который сколотил свое состояние в Эмиратах, Бахрейне и Саудовской Аравии. В панике кризиса кто-то забыл удалить имя Кендрика из журналов.'
  
  "Итак, вы отправились на встречу с этим Суонном", - сказал Мандель, снимая очки в стальной оправе.
  
  "Я сделал, сэр".
  
  "Что он тебе сказал?"
  
  "Что я полностью ошибался. Которую они отвергли
  
  Предложение Кендрика помочь, потому что ему нечего было предложить. Он добавил, что Кендрик был лишь одним из десятков людей - людей, которые работали в Арабских Эмиратах, - которые делали подобные предложения.'
  
  "Но вы ему не поверили", - вмешалась Маргарет Лоуэлл.
  
  "У меня была очень веская причина не делать этого. Конгрессмен Кендрик так и не расписался после своего визита в Государственный департамент в тот день. Это была среда, 11 августа, и его имени нигде нет в журналах вылета. Очевидно, что его убрали по специальной договоренности, что обычно означает начало прикрытия, обычно глубокого прикрытия.'
  
  "Консульские операции", - сказал Сандстром. "Тайная связь государства с ЦРУ".
  
  "Вынужденный, но необходимый компромисс", - добавил Уинтерс. В темноте наступают на пятки. Излишне говорить, что мистер Варак продолжал свои расследования как в Государственном департаменте, так и в Лэнгли.'
  
  "Герой Омана раскрыт", - тихо сказал Гидеон Логан, уставившись на фигуру на экране. "Боже мой, какой крючок!"
  
  "Конгрессмен-крестоносец, безупречный", - вставил Мандель. "Проверенный враг коррупции".
  
  "Человек храбрости, - сказала миссис Лоуэлл, - который рисковал своей жизнью ради двухсот американцев, которых он не мог знать, и ничего не искал для себя ..."
  
  "Когда он мог получить все, что хотел", - закончил Сандстром. "Конечно, что угодно в политике".
  
  "Расскажите нам все, что вы узнали об Эване Кендрике, если хотите, мистер Варак", - сказал Уинтерс, когда он и другие потянулись за своими разлинованными желтыми блокнотами.
  
  "Прежде чем я сделаю это, - ответил чех с легкой неуверенностью в голосе, - я должен сказать вам, что я вылетел в Колорадо на прошлой неделе и столкнулся с ситуацией, которую я не могу полностью объяснить в настоящее время. Я бы предпочел сказать это сейчас. Пожилой мужчина живет в доме Кендрика на окраине Меса-Верде. Я узнал, что его зовут Эммануэль Вайнграсс, архитектор с двойным гражданством как в Израиле, так и в Соединенных Штатах, и что несколько месяцев назад он перенес серьезную операцию. С тех пор он выздоравливает в качестве гостя конгрессмена.'
  
  "В чем ее значение?" - спросил Эрик Сундстрем.
  
  "Я не уверен, что таковая существует, но три факта заслуживают внимания. Во-первых, насколько я могу судить, этот Вайнграсс появился из ниоткуда вскоре после возвращения Кендрика из Омана. Во-вторых, очевидно, что между ними двумя существуют тесные отношения, и в-третьих - что несколько настораживает - личность старика, а также его присутствие в Меса-Верде - тщательно охраняемый, но плохо хранимый секрет. Нарушителем здесь является сам Вайнграсс; то ли по возрасту, то ли по натуре он довольно общительный среди рабочих, особенно латиноамериканцев.'
  
  "Это не обязательно направлено против него", - сказал Логан, улыбаясь.
  
  "Он мог бы участвовать в операции в Омане", - предположила Маргарет Лоуэлл. "И это тоже не отрицательно".
  
  "Вряд ли", - согласился Джейкоб Мандель.
  
  Сандстрем снова заговорил. "Он, должно быть, имеет значительное влияние на Кендрика", - сказал он, записывая в свой блокнот. "Не так ли, Милош?" - спросил я.
  
  "Я бы предположил, что да. Мое единственное замечание в том, что я хочу, чтобы вы знали, когда я чего-то не знаю.'
  
  "Я бы сказал, что он ценный человек", - заявил Сэмюэл Уинтерс. "С любой точки зрения. Продолжайте, мистер Варак.'
  
  "Да, сэр. Зная, что ничто не должно покинуть пределы этой комнаты, я подготовил досье конгрессмена для показа на слайдах.' Чех нажал на пульт дистанционного управления, и двойные фотографии переодетого Кендрика на охваченных насилием улицах Маската были заменены страницей, напечатанной на машинке, буквы большие, строки через тройной интервал. "Каждый слайд, - продолжал Варак, - занимает примерно четверть обычной страницы; все негативы, естественно, были уничтожены в лаборатории внизу. Я сделал все возможное, чтобы изучить кандидата как можно более тщательно, но я опустил некоторые моменты, которые могли бы заинтересовать некоторых из вас. Так что не стесняйтесь задавать мне вопросы по ним. Я буду наблюдать за вами, и если каждый по очереди кивнет головой, когда вы закончите читать и делать свои заметки, я буду знать, когда продвинуть слайд… В течение следующего часа или около того вы увидите жизнь конгрессмена Эвана Кендрика - от его рождения до прошлой недели.'
  
  С каждым слайдом Эрик Сундстрем первым кивал головой. Маргарет Лоуэлл и Джейкоб Мандель соперничали за честь быть последними, но затем они сделали почти столько же заметок, сколько и Гидеон Логан. Представитель, Сэмюэл Уинтерс, почти ничего не сказал; он был убежден.
  
  Три часа и четыре минуты спустя Милош Варак выключил проектор. Через два часа и семь минут после этого момента вопросы закончились, и Варак покинул комнату.
  
  "Перефразируя нашего друга вне контекста, - сказал Уинтерс, - кивок каждого из вас означает согласие. Покачайте головой, если это отрицательно. Мы начнем с Джейкоба.'
  
  Медленно, задумчиво, один за другим члены Inver Brass кивнули в знак согласия.
  
  "Значит, решено", - продолжил Уинтерс. 'Конгрессмен Эван Кендрик будет следующим вице-президентом Соединенных Штатов. Он станет президентом через одиннадцать месяцев после избрания действующего президента. Кодовое имя - Icarus, которое следует воспринимать как предупреждение, горячую молитву о том, чтобы он, подобно многим его предшественникам, не попытался пролететь слишком близко к солнцу и упасть в море. И пусть Бог смилуется над нашими душами.'
  Глава 17
  
  Представитель Кендрик от Девятого избирательного округа штата Колорадо сидел за своим офисным столом, наблюдая за своей секретаршей с суровым лицом, которая продолжала болтать о приоритетной почте, повестке дня Палаты представителей, документах о позиции перед выступлением и общественных мероприятиях, которые он действительно должен посетить, несмотря на мнение своего главного помощника. Ее губы открывались и закрывались со скоростью пулеметной очереди, гнусавые звуки, издаваемые ненамного ниже в децибелах.
  
  "Вот, конгрессмен, это расписание на неделю".
  
  "Это действительно нечто, Энни. Но разве вы не можете просто разослать всем общее письмо, в котором говорится, что у меня социальная болезнь и я не хочу никого из них заразить?'
  
  "Эван, прекрати это", - закричала Энн Малкахи О'Рейли, очень решительная ветеран средних лет из Вашингтона. "Вас здесь сбрасывают со счетов, и я этого не потерплю! Ты знаешь, о чем они говорят здесь, на Холме? Они говорят, что тебе наплевать, что ты потратил кучу денег только для того, чтобы познакомиться с такими же богатыми девушками, как ты.'
  
  "Ты веришь в это, Энни?"
  
  "Как, черт возьми, я мог? Вы никогда никуда не идете, никогда ничего не делаете. Я бы вознес хвалу святым, если бы тебя застукали голым в бассейне с отражениями с самой большой милашкой в Вашингтоне! Тогда я бы знал, что ты что-то делаешь.'
  
  "Может быть, я ничего не хочу делать".
  
  "Черт возьми, ты должен! Я напечатал ваши взгляды по дюжине вопросов, и они на световые годы лучше, чем у 80 процентов присутствующих здесь клоунов, но никто не обращает на это никакого внимания.'
  
  "Их похоронили, потому что они не популярны, Энни; я не популярен. Они не хотят, чтобы я был ни в одном из лагерей. Те немногие, кто замечает меня с обеих сторон, навесили на меня столько ярлыков, что сводят себя на нет. Они не могут разложить меня по полочкам, чтобы потом похоронить, что не очень сложно, потому что я не жалуюсь.'
  
  "Бог свидетель, я не часто соглашаюсь с вами, но я знаю, что разум работает, когда я вижу это… Забудьте об этом, конгрессмен. Каковы ваши ответы?'
  
  "Позже. Мэнни звонил?'
  
  "Я дважды отговаривал его. Я хотел попасть на свою сессию с вами.'
  
  Кендрик наклонился вперед, его светло-голубые глаза были холодными, граничащими с гневом. "Никогда больше так не делай, Энни. Для меня нет ничего важнее, чем тот человек в Колорадо.'
  
  "Да, сэр". О'Рейли опустила глаза.
  
  "Мне жаль", - быстро сказал Эван, - "этого не требовалось. Ты пытаешься выполнять свою работу, а от меня мало помощи. Еще раз прошу прощения.'
  
  "Не извиняйся. Я знаю, через что вы прошли с мистером Вайнграссом и что он значит для вас — как часто я приносил ваши работы в больницу? У меня не было права вмешиваться. С другой стороны, я пытаюсь выполнять свою работу, а ты не всегда самый склонный к сотрудничеству босс на Холме.'
  
  "Есть другие холмы, на которых я бы предпочел быть —’
  
  'Я в курсе этого, поэтому мы вычеркнем социальные функции; вы, вероятно, в любом случае причинили бы себе больше вреда, чем пользы.' Энн О'Рейли встала со стула и положила папку на стол Кендрика. "Но я думаю, вам следует рассмотреть предложение вашего коллеги-сенатора из Колорадо. Я думаю, он хочет срубить вершину горы и поместить в резервуар. В этом городе это обычно означает озеро, за которым следуют высотные кондоминиумы.'
  
  "Этот прозрачный сукин сын", - сказал Эван, резко открывая папку.
  
  "Я также свяжусь с мистером Вайнграссом по телефону для вас".
  
  "Все еще мистер Вайнграсс?" - спросил Эван, переворачивая страницы. "Ты не смягчишься? Я слышал, как он десятки раз просил тебя называть его Мэнни.'
  
  "О, время от времени я это делаю, но это нелегко".
  
  "Почему? Потому что он кричит?'
  
  "Матерь Божья, нет. Ты не можешь обижаться на это, если ты замужем за ирландским детективом с двумя туалетами.'
  
  "Два-туалета—?" Кендрик поднял глаза.
  
  "Старое бостонское выражение, но нет, дело не в криках".
  
  "Что же тогда?"
  
  "Причуда юмора, которую он продолжает повторять. Он продолжает говорить мне снова и снова — особенно когда я называю его по имени — "Малыш, - говорит он, - я думаю, у нас здесь водевильный номер. Мы назовем это "Ирландская Энни Мэнни", что скажешь?" И я говорю: "Не так уж много, Мэнни", а он отвечает: "Оставь моего друга, животное, и улетай со мной. Он поймет мою неугасающую страсть ", и я говорю ему, что полицейский TT не понимает его собственную.'
  
  "Не говори своему мужу", - предложил Кендрик, посмеиваясь.
  
  "О, но я сделал это. Все, что он сказал, это то, что он купит билеты на самолет. Конечно, они с Вайнграссом пару раз напивались ...
  
  "Напился? Я даже не знал, что они встречались.'
  
  "Моя вина — к моему бесконечному сожалению. Это было, когда ты прилетел в Денвер около восьми месяцев назад ...
  
  "Я помню. Государственная конференция, а Мэнни все еще был в больнице. Я просил тебя съездить к нему, отнести ему "Пэрис трибюн".'
  
  И я привел Пэдди с собой во время вечерних посещений. Я не из центральных, но даже я не хожу по этим улицам ночью, а полицейский с ТТ должен на что-то годиться.'
  
  "Что случилось?"
  
  "Они поладили, как рюмка с пивом. Однажды вечером на той неделе мне пришлось работать допоздна, и Пэдди настоял на том, чтобы самому поехать в больницу.'
  
  Эван медленно покачал головой. "Мне жаль, Энни. Я никогда не знал. Я не хотела впутывать вас и вашего мужа в свою личную жизнь. И Мэнни никогда не говорил мне.'
  
  "Вероятно, бутылки с листерином".
  
  Чего?'
  
  Того же цвета, что и светлый скотч. Я свяжусь с ним по телефону.'
  
  Эммануэль Вайнграсс прислонился к скальному образованию на вершине холма, принадлежащего 30-акровому участку Кендрика у подножия гор. Его клетчатая рубашка с короткими рукавами была расстегнута до пояса, когда он грелся на солнце, вдыхая чистый воздух южных Скалистых гор. Он взглянул на свою грудь, на шрамы от операции и на краткий миг задумался, должен ли он верить в Бога или в Эвана Кендрика. Врачи сказали ему — спустя месяцы после операции и многочисленных послеоперационных осмотров — что они вырезали маленькие грязные клетки , которые пожирали его жизнь. Он был чист, заявили они. Произнесено человеку, которому в этот день, на этой скале, было восемьдесят лет, и солнце палило прямо на его хрупкое тело. Хрупкий и не такой уж хрупкий, потому что он лучше двигался, лучше говорил — практически совсем не кашлял. И все же он скучал по своим сигаретам Gauloise и сигарам Monte Cristo, которые ему так нравились. Так что же они могли сделать? Остановить его жизнь за несколько недель или месяцев до логического завершения?
  
  Он посмотрел на свою медсестру в тени ближайшего дерева, рядом с вездесущим гольф-каром. Она была одной из круглосуточных женщин, которые сопровождали его повсюду, и он задавался вопросом, что бы она сделала, если бы он сделал ей предложение, небрежно прислонившись к валуну. Такие потенциальные ответы всегда интриговали его, но в целом реальность просто забавляла его.
  
  "Прекрасный день, не правда ли?" - воскликнул он.
  
  "Просто великолепно", - последовал ответ.
  
  "Что ты скажешь, если мы снимем всю нашу одежду и действительно насладимся этим?"
  
  Выражение лица медсестры не изменилось ни на мгновение. Ее ответ был спокойным, обдуманным, даже нежным. "Мистер Вайнграсс, я здесь, чтобы заботиться о тебе, а не доводить до остановки сердца.'
  
  "Неплохо. Совсем неплохо.'
  
  Зажужжал радиотелефон на тележке для гольфа; женщина подошла к нему и вынула его из ниши. После короткого разговора, сопровождавшегося тихим смехом, она повернулась к Мэнни. "Вам звонит конгрессмен, мистер Вайнграсс".
  
  "Вы не смеетесь так с конгрессменом", - сказал
  
  Мэнни, отталкивающийся от скалы. "Пять к двадцати, это Энни Глокаморра, которая лжет обо мне".
  
  "Она спросила, душила ли я вас уже". Медсестра передала трубку Вайнграссу.
  
  "Энни, эта женщина - распутница!"
  
  "Мы стараемся быть полезными", - сказал Эван Кендрик.
  
  "Парень, эта твоя девчонка чертовски быстро кладет трубку".
  
  "Предупрежден, вооружен, Мэнни. Ты звонил. Все в порядке?'
  
  "Я должен звонить только в случае кризиса?"
  
  "Ты редко звонишь, и точка. Эта привилегия почти исключительно моя. В чем она заключается?'
  
  "У тебя остались какие-нибудь деньги?"
  
  "Я не могу потратить проценты. Конечно. Почему?'
  
  "Вы знаете о пристройке, которую мы построили на западном крыльце, чтобы у вас был вид?"
  
  "Конечно".
  
  "Я поиграл с некоторыми набросками. Я думаю, у вас должна быть терраса наверху. Две стальные балки выдержат нагрузку; может быть, третья, если вы выберете паровую баню со стеклянными стенами у стены.'
  
  "Заблокированный стеклом...? Эй, это звучит потрясающе. Продолжайте.'
  
  "Хорошо. Утром ко мне приезжают сантехники. Но когда это будет сделано, тогда я вернусь в Париж.'
  
  "Как скажешь, Мэнни. Тем не менее, вы сказали, что разработаете некоторые планы для беседки у ручьев, где они сливаются.'
  
  "Ты сказал, что не хочешь заходить так далеко".
  
  "Я передумал. Это было бы хорошим местом для человека, чтобы уединиться и подумать.'
  
  "Это исключает владельца этого заведения".
  
  "Ты весь - сердце. Я возвращаюсь на следующей неделе на несколько дней.'
  
  "Я не могу дождаться", - сказал Вайнграсс, повышая голос и глядя на медсестру. "Когда вы доберетесь сюда, вы сможете забрать этих тяжело дышащих сексуальных маньяков из моих рук!"
  
  Было около 22:00 вечера, когда Милош Варак шел по пустынному коридору в офисном здании Палаты представителей. Он был принят по предварительной договоренности, поздним ночным посетителем одного конгрессмена Арвина Партриджа из Алабамы. Варак подошел к тяжелой деревянной двери с медной табличкой в центре скульптурной панели и постучал. Через несколько секунд ее открыл стройный мужчина лет двадцати с небольшим, чьи глаза тревожно выглядывали из-за больших очков в черепаховой оправе. Кем бы он ни был, он не был грубым, сообразительным председателем "Банды Партриджа", этого следственного комитет решил выяснить, почему вооруженные силы получали так мало за так много. Не с точки зрения унитазных сидений за 1200 долларов и разводных ключей за 700 долларов; это было слишком вопиющим, чтобы воспринимать его всерьез, и даже могло быть исправляемым отклонением. Что касалось "Птиц" — еще одно прозвище — так это 500-процентный перерасход средств и ограниченная степень конкурентных торгов по оборонным контрактам. То, что они, конечно, только начали выявлять, было рекой коррупции с таким количеством притоков, что не хватало разведчиков, чтобы преследовать их на доступных каноэ.
  
  "Я здесь, чтобы встретиться с конгрессменом Партриджем", - сказал блондин, его чешский акцент не ускользнул, но, возможно, был неправильно истолкован стройным молодым человеком в дверях.
  
  "Вы ...?" - неловко начал кажущийся помощником конгрессмена. - Я имею в виду, когда ты увидел охранников внизу ...
  
  "Если вы спрашиваете меня, проверялся ли я на наличие огнестрельного оружия, то, конечно, проверялся, и вы должны это знать. Тебе позвонили из службы безопасности. Конгрессмен, пожалуйста. Он ожидает меня.'
  
  "Конечно, сэр. Он в своем кабинете. Сюда, сэр. - Нервничающий помощник подвел Милоша ко второй большой темной двери. Молодой человек постучал. "Конгрессмен—"
  
  "Скажи ему, чтобы вошел!" - приказал громкий голос южанина изнутри. "А ты оставайся там и отвечай на любые звонки. Мне все равно, Спикер это или президент, меня здесь нет!'
  
  "Проходите прямо внутрь", - сказал помощник, открывая дверь.
  
  Варак испытывал искушение сказать взволнованному молодому человеку, что он был дружественным связным из КГБ, но передумал. Помощник был там не просто так; в этот час в офисное здание Палаты представителей поступило несколько телефонных звонков. Милош вошел в большую богато украшенную комнату с обилием фотографий на письменном столе, стенах и тумбочках, которые так или иначе свидетельствовали о влиянии Партриджа, его патриотизме и силе. Сам мужчина, стоящий у занавешенного окна, был не таким впечатляющим, каким казался на фотографиях. Он был невысоким и полноватым, с одутловатым, сердитым лицом под большой копной редеющих крашеных волос.
  
  "Я не знаю, что ты предлагаешь, Блондиночка, - сказал конгрессмен, шагая вперед, как разъяренный голубь, - но если это то, что я думаю, я сброшу тебя вниз так быстро, что ты пожалеешь, что у тебя нет парашюта".
  
  "Я ничего не продаю, сэр, я кое-что раздаю. На самом деле, нечто весьма ценное.'
  
  "Чушь собачья! Ты хочешь какого-то гребаного прикрытия, а я этого не дам!"
  
  "Мои клиенты не стремятся к сокрытию, и, конечно же, я этого не делаю. Но я подчиняюсь, конгрессмен, вы можете.'
  
  "Чушь собачья! Я слушал тебя по телефону — ты что-то слышал, кто-то упоминал наркотики, и мне лучше прислушаться — поэтому я навел чертовски четкие справки и выяснил то, что мне нужно было знать, то, что, как я знал, было правдой! У нас здесь чисто, чисто, как в ручье Бама! Теперь я хочу выяснить, кто послал тебя, какой вор в каком воровском зале заседаний думал, что сможет напугать меня таким дерьмом?'
  
  "Я не думаю, что вы хотели бы, чтобы такого рода "дерьмо" стало достоянием общественности, сэр. Информация разрушительна.'
  
  "Информация? Слова! Намеки! Слухи, сплетни! Как тот черный парень, который пытался обвинить весь проклятый Конгресс в своей лжи!'
  
  "Никаких слухов, никаких сплетен", - сказал Милош Варак, залезая в нагрудный карман своего пиджака. "Только фотографии". Чех из Inver Brass бросил белый конверт на стол.
  
  "Что?" Партридж немедленно подошел к конверту; он сел и разорвал его, вытаскивая фотографии одну за другой и держа их под настольной лампой с зеленым абажуром. Его глаза расширились, а лицо побелело, затем стало кроваво-красным от ярости.
  
  То, что он увидел, превосходило все, что он мог себе представить. Там были различные пары, трио и квартеты частично и полностью обнаженных молодых людей, использующих соломинки с белым порошком, рассыпанным по столам; наспех сделанные размытые снимки шприцев, таблеток и бутылок из-под пива и виски; наконец, четкие фотографии нескольких пар, занимающихся любовью.
  
  "В наши дни камеры бывают самых разных размеров", - сказал Варак. - Микротехнология создала их размером с пуговицы на пиджаке или рубашке ...
  
  "О, Иисус Христос!" - в агонии воскликнул Партридж. "Это мой дом в Арлингтоне! И это—'
  
  "Дом конгрессмена Букбиндера в Силвер-Спрингс, а также дома трех других членов вашего комитета. Ваша работа большую часть времени уводит вас из Вашингтона.'
  
  - Кто это взял? - едва слышно спросил Партридж.
  
  "Я не буду отвечать на это, за исключением того, что даю вам слово, что человек находится за тысячи миль отсюда без негатива и без шансов вернуться в эту страну. Можно сказать, студентка университета по обмену в области политологии.'
  
  "Мы многого достигли, и теперь все это коту под хвост… О, Боже!'
  
  "Почему, конгрессмен?" - искренне поинтересовался Варак. "Эти молодые люди - не комитет. Они не ваши адвокаты, или бухгалтеры, или даже старшие помощники. Это дети, которые совершили ужасные ошибки в своевольной среде самой могущественной столицы в мире. Избавьтесь от них; скажите им, что их жизни и карьеры разрушены, если они не получат помощи и не исправятся, но не останавливайте свой комитет.'
  
  "Нам больше никто никогда не поверит", - сказал Партридж, глядя прямо перед собой, как будто обращаясь к стене. "Мы такие же прогнившие, как и все, за кем мы охотимся. Мы лицемеры.'
  
  "Никто не должен знать —’
  
  "Черт!" - взорвался конгрессмен из Алабамы, бросаясь к телефону и нажимая кнопку, удерживая ее нажатой за пределами того места, где на его звонок ответили. "Иди сюда!" - закричал он. Молодой помощник вошел в дверь, когда Партридж поднялся из-за стола. "Ты, сукин сын из модной школы! Я просил тебя сказать мне правду! Ты солгал!'
  
  "Нет, я этого не делал!" - прокричал в ответ молодой человек, его глаза за черепаховыми очками наполнились слезами. "Вы спросили меня, что происходит — что происходит — и я вам ничего не сказал — ничего не происходит! Пару из нас поймали три-четыре недели назад, и это напугало всех нас! Ладно, мы были тупыми, мы все согласились, но мы никому не причинили вреда, кроме самих себя! Мы ушли со всей сцены и, черт возьми, намного больше, чем это, но вы и ваши горячие головы здесь никогда не замечали. Ваши сопливые сотрудники работают с нами по восемьдесят часов в неделю, а затем называют нас тупыми детьми, пока они используют то, чем мы их кормим, чтобы попасть перед камерами. Ну, чего вы никогда не замечали, так это того, что у вас здесь теперь совершенно новый класс в детском саду. Все остальные уволились, а вы даже не заметили! Я единственный, кто остался, потому что я не смог выбраться.'
  
  "Теперь ты вне игры".
  
  "Ты чертовски прав, император Джонс!"
  
  "Кто?"
  
  "Аллюзия захватила бы вас", - сказал молодой человек, выбегая за дверь и захлопывая ее за собой.
  
  "Кто это был?" - спросил Варак.
  
  - Арвин Партридж-младший, - тихо ответил конгрессмен и сел, не сводя глаз с двери. "Он студент третьего курса юридического факультета в Вирджинии. Все они были студентами юридического факультета, и мы надрывали их задницы круглосуточно за плевок и небольшую благодарность. Но мы тоже давали им кое-что, и они предали доверие, которое мы им оказали, отдав это.'
  
  "Который был?"
  
  "Опыт, который они никогда не получили бы нигде больше, ни в судах, ни в юридических книгах, нигде, кроме как здесь. Мой сын разделился с законом и грамматикой, и он это знает. Он солгал мне о чем-то, что может уничтожить всех нас. Я никогда больше не буду ему доверять.'
  
  "Мне очень жаль".
  
  "Это не твоя проблема!" - огрызнулся Партридж, его задумчивый голос внезапно пропал. "Ладно, мусорный мальчик", - резко продолжил он, - "чего ты хочешь от меня, чтобы сохранить этот комитет вместе? Ты сказал, что никакого сокрытия, но я полагаю, есть пара дюжин способов сказать это, не произнося вслух. Мне придется взвесить все плюсы и минусы, не так ли?'
  
  "Для вас нет негативов, сэр", - сказал Варак, доставая несколько сложенных листов бумаги, затем разворачивая их и кладя на стол перед конгрессменом. Они включали резюме, небольшую идентификационную фотографию в правом верхнем углу первой страницы. "Мои клиенты хотят, чтобы этот человек был в вашем комитете —"
  
  - У вас на него что-то есть! - вмешался Партридж.
  
  "Абсолютно ничего компрометирующего; он безупречен, когда дело касается таких вопросов. Повторяю, мои клиенты не стремятся ни к сокрытию, ни к вымогательству, ни к отправке законопроектов в комитет или блокировке их принятия. Этот человек не знаком с моими клиентами, и они лично не знакомы с ним, и он совершенно не осведомлен о нашей сегодняшней встрече.'
  
  "Тогда почему ты хочешь, чтобы он был со мной?"
  
  "Потому что мои клиенты считают, что он будет отличным дополнением к вашему комитету".
  
  "Один человек ни черта не может сделать, ты это знаешь, не так ли?"
  
  "Конечно".
  
  "Если его подослали, чтобы получить информацию, то мы герметичны" Партридж взглянул на снимки под лампой с зеленым абажуром; он перевернул их и швырнул на стол. "По крайней мере, мы были".
  
  Варак наклонился и сделал фотографии. "Сделайте это, конгрессмен. Включите его в комитет. Или, как вы сказали, так много коту под хвост. Когда он сядет на свое место, они будут возвращены вам вместе с негативами. Сделай это.'
  
  Взгляд Партриджа был прикован к снимкам в руке блондина. "Так получилось, что есть вакансия. Переплетчик вчера уволился — личные проблемы.'
  
  "Я знаю", - сказал Милош Варак.
  
  Конгрессмен посмотрел в глаза своему посетителю. "Кто ты, черт возьми, такой?"
  
  "Кто-то, преданный своей приемной стране, но я не важен. Этот человек такой.'
  
  Партридж взглянул на резюме, лежащее перед ним. "Эван Кендрик, девятый округ штата Колорадо", - прочитал он. "Я едва слышал о нем, а то, что я слышал, не вызывает никаких подозрений. Он никто, богатое никто.'
  
  "Это изменится, сэр", - сказал Варак, поворачиваясь и направляясь к двери.
  
  "Конгрессмен, конгрессмен! завопил главный помощник Эвана Кендрика, выбегая из кабинета и пробегая по коридору Палаты представителей, чтобы догнать своего работодателя.
  
  "Что это?" - спросил Эван, убирая руку с кнопки лифта и выглядя ошеломленным, когда запыхавшийся молодой человек резко остановился перед ним. - Это на тебя не похоже - повышать голос выше очень доверительного шепота, Фил. Девятый участок в Колорадо был погребен под грязевым оползнем?'
  
  "Возможно, его только что откопали из какого-то давнего хранилища. То есть с вашей точки зрения.'
  
  "Действительно рассказать?"
  
  "Конгрессмен Партридж. Алабамская куропатка!'
  
  "Он грубый, но хороший человек. Он рискует. Мне нравится то, что он делает.'
  
  "Он хочет, чтобы ты сделал это вместе с ним".
  
  "Сделать что?"
  
  "Будь в его комитете!"
  
  "Что?"
  
  "Это огромный шаг вперед, сэр!"
  
  "Это паршивый шаг назад", - не согласился Кендрик. Члены его комитета появляются в вечерних новостях раз в две недели, и их "хватает" на воскресные утра, когда наши новейшие "кометы конгресса" недоступны. Это последнее, чего я хочу.'
  
  "Простите меня, конгрессмен, но это первое, что вы должны принять", - сказал помощник, успокаиваясь, его глаза встретились с глазами Эвана.
  
  "Почему?"
  
  Молодой человек по имени Фил коснулся руки Кендрика, уводя его подальше от собирающейся у лифта толпы. "Вы сказали мне, что собираетесь уйти в отставку после выборов, и я принимаю это. Но вы также сказали мне, что хотите иметь право голоса при назначении вашего преемника.'
  
  "Я намерен провести." Эван кивнул головой, теперь в знак согласия. "Я сражался с этой паршивой машиной и хочу, чтобы ее не трогали. Господи, они бы продали все до последней горы в южных Скалистых горах под урановый рудник, если бы смогли заполучить хоть одну государственную разведку — естественно, с утечкой информации.'
  
  "У тебя вообще не будет права голоса, если ты откажешь Партриджу".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что он действительно хочет тебя".
  
  "Почему?"
  
  "Я не уверен, я уверен только, что он ничего не делает без причины. Может быть, он хочет распространить свое влияние на запад, построить базу для своего личного продвижения — кто знает? Но он контролирует чертовски много государственных делегаций; и если ты оскорбишь его, сказав "Нет, спасибо, приятель", он сочтет это высокомерием и уволит тебя, как здесь, так и дома. Я имею в виду, он один из самых мужественных представителей на Холме.'
  
  Кендрик вздохнул, наморщив лоб. "Я думаю, я всегда могу держать рот на замке".
  
  Шла третья неделя после назначения конгрессмена Эвана Кендрика в Комитет Партриджа, совершенно неожиданного назначения, которое не взволновало никого в Вашингтоне, кроме Энн Малкахи О'Рейли и, соответственно, ее мужа Патрика Ксавье, переведенного лейтенанта полиции из Бостона, чьи способности были востребованы и оплачены властями охваченной преступностью столицы. Обычно предполагалось, что причиной действий председателя было то, что старый профессионал хотел, чтобы внимание было сосредоточено на нем, а не на других членах комитета. Если это предположение была правильной, Партридж не мог бы сделать лучшего выбора. Представитель девятого округа штата Колорадо редко говорил что-либо во время транслируемых по телевидению дважды в неделю слушаний, кроме слов "Я пас, господин председатель, когда была его очередь допрашивать свидетелей. Фактически, самым длинным заявлением, которое он сделал за время своего недолгого пребывания в "Birds", был его двадцатичетырехсекундный ответ на приветствие председателя. Он тихо выразил свое удивление по поводу того, что ему оказали честь избранием, и выразил надежду, что он оправдает доверие к нему председателя. Телевизионные камеры оторвались от его лица в середине выступления — ровно на двенадцать секунд — до прибытия уборщика в форме, который прошел по помещениям, опорожняя пепельницы.
  
  "Леди и джентльмены, - произнес приглушенный голос диктора, - даже во время таких слушаний, как это, правительство не забывает об основных мерах предосторожности… Что?… О, да, конгрессмен Оуэн Кэнбрик завершил свое выступление.'
  
  Однако во вторник четвертой недели произошла самая необычная вещь. Это было утро первого на этой неделе телевизионного слушания, и интерес к нему был выше обычного, потому что основным свидетелем был представитель Управления закупок Пентагона. Этот человек был моложавым, лысеющим полковником в звании, который агрессивно сделал себе имя в сфере логистики, полностью преданным солдатом с непоколебимыми убеждениями. Он был умен, быстр и наделен едким остроумием; он был большим орудием Арлингтона там, где хныкали, жадничали гражданские . Было много тех, кто не мог дождаться столкновения между полковником Робертом Барришем и столь же ярким, столь же быстрым и, безусловно, столь же язвительным председателем Комитета Партриджа.
  
  Однако, что было ненормальным в то утро, так это отсутствие конгрессмена Арвина Партриджа из Алабамы. Председатель не появился, и ни количество телефонных звонков, ни взвод помощников, мчащихся по всей столице, не смогли его обнаружить. Он просто исчез.
  
  Но комитеты конгресса не вращаются исключительно вокруг председателей, особенно там, где речь идет о телевидении, поэтому слушания проходили при отсутствии руководства со стороны конгрессмена из Северной Дакоты, который страдал от худшего похмелья в своей жизни, самого необычного недуга, поскольку было известно, что этот человек не пьет. Его считали мягким, воздержанным служителем Евангелия, который принял близко к сердцу библейское предостережение о перекладывании мечей на орала. Разделайте также сырое мясо для льва, которым был полковник Роберт Барриш.
  
  "... и чтобы закончить свое выступление перед этой гражданской инквизицией, я категорически заявляю, что выступаю за сильное, свободное общество в смертельной схватке с силами зла, которые разорвут нас в клочья при первых признаках слабости с нашей стороны. Должны ли наши руки быть скованы из-за незначительных академических фидуциарных процедур, которые имеют лишь самое незначительное отношение к существующему положению вещей наших врагов?'
  
  "Если я вас правильно понял, - сказал временный председатель с затуманенными глазами, - позвольте мне заверить вас, что никто здесь не ставит под сомнение вашу приверженность обороне нашей страны".
  
  "Я бы надеялся, что нет, сэр".
  
  "Я не думаю —’
  
  "Подожди, солдат", - сказал Эван Кендрик с дальнего конца панели.
  
  "Прошу прощения?"
  
  - Я сказал, подожди минутку, будь добр, пожалуйста.
  
  "Мое звание полковник армии Соединенных Штатов, и я ожидаю, что ко мне будут обращаться соответственно", - раздраженно сказал офицер.
  
  Эван пристально посмотрел на свидетеля, на мгновение забыв о микрофоне. "Я буду обращаться к тебе так, как мне заблагорассудится, ты, высокомерный ублюдок". Камеры затряслись, повсюду раздались звуковые сигналы, но слишком поздно для исключения. "... если только вы лично не внесли поправки в Конституцию, о чем я сомневаюсь, что вы когда-либо читали", - продолжил Кендрик, изучая лежащие перед ним бумаги, тихо посмеиваясь, вспоминая свою встречу с Фрэнком Суоном в Государственном департаменте перед тем, как отправиться в Маскат. "Инквизиция, твою мать".
  
  "Я возмущен вашим отношением —’
  
  "Многие налогоплательщики тоже возмущены вашей деятельностью", - перебил Эван, глядя на послужной список Барриша и вспоминая точные слова Фрэнка Суонна, сказанные более года назад. "Позвольте мне спросить вас, полковник, вы когда-нибудь стреляли из пистолета?"
  
  "Я солдат!"
  
  "Мы оба установили это, не так ли? Я знаю, что вы солдат; мы, гражданские лица инквизиции, платим вам зарплату — если только вы не взяли форму напрокат ". Зал конгресса наполнился тихим смехом. "Я спросил вас, стреляли ли вы когда-нибудь из пистолета".
  
  "Бесчисленное количество раз. А ты?'
  
  "Несколько, не бесчисленных, и никогда в форме".
  
  "Тогда, я думаю, вопрос закрыт".
  
  "Не совсем. Вы когда-нибудь использовали оружие с целью убийства другого человека, чьим намерением было убить вас?'
  
  Последующее молчание ни для кого не осталось незамеченным. Мягкий ответ был зарегистрирован для всех. "Я никогда не был в бою, если ты это имеешь в виду".
  
  "Но ты только что сказал, что участвовал в смертельном бою, и так далее, и тому подобное, что дает понять всем присутствующим здесь и зрителям, что ты что-то вроде современного Дэви Крокетта, защищающего форт в Аламо, или сержанта Йорка, или, может быть, Индианы Джонса, стреляющего по плохим парням. Но это все неправильно, не так ли, полковник? Вы бухгалтер, который пытается оправдать кражу миллионов — возможно, миллиардов — денег налогоплательщиков под красно-бело-голубым флагом суперпатриотизма.'
  
  "Ты, сукин сын...! Как вы смеете — " Дрожащие камеры и звуковые сигналы снова прозвучали слишком поздно, когда полковник Барриш поднялся со стула и ударил кулаком по столу.
  
  "Комитет объявляет перерыв! завопил измученный председатель. "Заседание закрыто, черт возьми!"
  
  В затемненной диспетчерской одной из вашингтонских сетевых станций седовласый ведущий новостей стоял в углу, изучая монитор конгресса. Как и большая часть Америки, он видел это бесчисленное количество раз, он задумчиво поджал губы, затем повернулся к помощнику рядом с ним.
  
  "Я хочу, чтобы этот конгрессмен — кем бы он, черт возьми, ни был — был на моем шоу в следующее воскресенье".
  
  Расстроенная женщина в Chevy Chase кричала в трубку: "Говорю тебе, мама, я никогда в жизни не видела его таким! Я серьезно, он был положительно пьян. Слава Богу за этого милого иностранца, который привез его домой! Он сказал, что нашел его возле ресторана в Вашингтоне, едва способного ходить — можете себе представить? Едва способен ходить! Он узнал его и, будучи хорошим христианином, подумал, что ему лучше убрать его с улиц. Что самое безумное, мама, так это то, что я не думала, что он когда-либо притрагивался к капле алкоголя. Что ж, очевидно, я был неправ. Интересно, сколько еще секретов есть у моего преданного служителя! Сегодня утром он заявил, что ничего не помнит — совсем ничего, сказал он… О, мой сладкий Иисус! Мама, он только что вошел в парадную дверь — мама, его рвет прямо на ковер!'
  
  "Где, черт возьми, я нахожусь?" - прошептал Арвин Партридж-старший, качая головой и пытаясь сфокусировать взгляд на обшарпанных занавешенных окнах комнаты мотеля. - В каком-нибудь крысином гнезде?
  
  "Это недалеко от истины", - сказал блондин, подходя к кровати. "За исключением того, что грызуны, которые часто посещают это место, обычно делают это всего на час или два".
  
  "Ты!" - завопил представитель из Алабамы, уставившись на чеха. "Что ты со мной сделал?"
  
  "Не вам, сэр, но для вас", - ответил Варак. "К счастью, я смог вытащить тебя из потенциально неловкой ситуации".
  
  'Что?' Партридж сел и свесил ноги с кровати; хотя он еще не сориентировался, он понял, что полностью одет. "Где? Как?'
  
  "Один из моих клиентов обедал в Carriage House в Джорджтауне, где вы познакомились с конгрессменом из Северной Дакоты. Когда начались неприятности, он позвонил мне. Опять же, к счастью, я живу в этом районе и смог добраться туда вовремя. Кстати, вы, очевидно, здесь не зарегистрированы.'
  
  "Подождите минутку!" - завопил Партридж. "Чушь собачья! Та встреча между мной и святым роликом была подстроена! В его офис звонят, что я хочу встретиться с ним по срочному делу комитета, и в мой офис поступает то же самое. Этот придурок из Пентагона, Барриш, приедет утром, так что мы оба считаем, что нам лучше увидеться. Я спрашиваю его, что происходит, и он спрашивает меня о том же!'
  
  "Я бы ничего об этом не знал, сэр".
  
  "Дерьмо собачье!… Какие неприятности?'
  
  "Ты переборщил".
  
  "Кроличье дерьмо! Я выпил один гребаный мартини, а небесный падре - лимонад!'
  
  "Если это правда, у вас обоих странные допуски. Ты упал через стол, и министр попытался выпить соль.'
  
  Председатель Комитета Партридж сердито посмотрел на чеха. "Финны", - тихо сказал он. "Ты накачал нас обоих Микки Финнсом!"
  
  "До вчерашнего вечера я ни разу не заходил в этот ресторан".
  
  "Ты еще и лгунья, чертовски опытная… Боже милостивый, который час? Партридж вскинул запястье, чтобы посмотреть на часы; Варак прервал его.
  
  "Слушание окончено".
  
  "Черт".
  
  "Министр был не слишком эффективен, но ваш новый назначенец произвел неизгладимое впечатление, сэр. Я уверен, что вы увидите фрагменты его выступления в вечерних новостях, некоторые слова, конечно, удалены.'
  
  "О, Боже мой", - прошептал конгрессмен про себя. Он поднял глаза на чеха из Inver Brass. "Что они сказали обо мне? О том, почему меня там не было.'
  
  "Ваш офис опубликовал заявление, которое было совершенно приемлемым. Вы были на рыбацкой лодке на восточном побережье Мэриленда. Отказал двигатель, и вам пришлось бросить якорь в миле от пристани. Она была подтверждена; проблем нет.'
  
  "Мой офис опубликовал подобное заявление? С чьего разрешения?'
  
  - Вашего сына. Он удивительно всепрощающий молодой человек. Он ждет снаружи в твоей машине.'
  
  Рыжеволосый продавец в демонстрационном зале Saab буквально светился от изумления, когда подписывал бумаги и отсчитывал десять стодолларовых купюр. "Мы подготовим для вас машину к трем часам дня".
  
  Это мило", - сказал покупатель, который указал свою профессию в финансово-кредитном соглашении как бармена, в настоящее время работающего в Carriage House в Джорджтауне.
  Глава 18
  
  "Нулевой час, мистер Кендрик", - сказал полковник Роберт Барриш, приятно улыбаясь в камеру, его голос был воплощением разума. "Мы должны быть готовы к этому, и упреждающей эскалацией мы отодвигаем это все дальше и дальше".
  
  "Или, наоборот, пополнить арсеналы до такой степени, что один просчет взорвет планету".
  
  "О, пожалуйста", - снисходительно увещевал армейский офицер. "Эта линия рационализации уже давно перестала быть способом действия!. Мы профессионалы.'
  
  "Вы имеете в виду нашу сторону?"
  
  "Конечно, я имею в виду нашу сторону".
  
  "А как насчет врага? Разве они тоже не профессионалы?'
  
  "Если вы пытаетесь объединить технологические обязательства наших врагов с нашими собственными, я думаю, вы обнаружите, что вы так же дезинформированы об этом, как и об эффективности нашей системы контроля затрат".
  
  "Я так понимаю, это означает, что они не так хороши, как мы".
  
  "Проницательная оценка, конгрессмен. Помимо превосходства нашей моральной приверженности — приверженности Богу - высокотехнологичная подготовка наших вооруженных сил является лучшей на земле. Если вы простите меня за это, я должен сказать как часть отличной команды, что я безмерно горжусь нашими замечательными парнями и девушками.'
  
  "Боже мой, я тоже", - сказал Эван с легкой улыбкой на губах. "Но тогда я должен сказать здесь, полковник, что я потерял ход ваших рассуждений, или это была упреждающая эскалация?" Я думал, что ваш комментарий о профессионализме был ответом на мое замечание о возможности просчета при таких переполненных арсеналах.'
  
  "Это было. Видите ли, мистер Кендрик, то, что я терпеливо пытаюсь вам объяснить, это то, что наш военный персонал ограничен руководствами по процедурам, которые исключают просчеты. Мы практически безотказны.'
  
  "Может быть, и так", - согласился Эван, - "но как насчет другого парня? Вы сказали — я думаю, вы сказали, — что он не был таким умным, что не было никакой латерализации, что бы это ни значило. Предположим, он просчитался? Что тогда?'
  
  "У него никогда больше не было бы возможности просчитаться. С минимальными потерями для себя мы бы уничтожили—'
  
  "Держи это, солдат!" - прервал Кендрик, его тон внезапно стал резким, выдавая не что иное, как приказ. "Назад. "С минимальными потерями для нас самих..." Что это значит?'
  
  "Я уверен, вы знаете, что я не имею права обсуждать подобные вопросы".
  
  "Я думаю, что ты, черт возьми, намного лучше. Означает ли "минимальные потери" только Лос-Анджелес, или Нью-Йорк, или, может быть, Альбукерке или Сент-Луис? Поскольку мы все платим за этот зонт с минимальными потерями, почему бы вам не рассказать нам, какой будет погода?'
  
  "Если вы думаете, что я собираюсь поставить под угрозу национальную безопасность по сетевому телевидению… что ж, конгрессмен, мне искренне жаль это говорить, но я не думаю, что у вас есть какое-либо право представлять американский народ.'
  
  "Вся их компания? Никогда не думал, что я это сделал. Мне сказали, что эта программа касается только нас с вами — что я оскорбил вас по телевидению и что у вас есть право ответить на той же арене. Именно поэтому я здесь. Итак, отвечайте, полковник. Не продолжайте забрасывать меня пентагоновскими лозунгами; я слишком уважаю наши вооруженные силы, чтобы позволить вам выйти сухим из воды.'
  
  "Если под "лозунгами" вы критикуете самоотверженных лидеров нашего оборонного ведомства — людей верности и чести, которые превыше всего хотят сохранить нашу нацию сильной, — тогда мне жаль вас".
  
  "О, брось это. Я здесь не так давно, но среди немногих друзей, которые у меня появились, есть кое-кто из начальства в Арлингтоне, которые, вероятно, морщатся, когда вы затягиваете свой modus non operandis. Что я терпеливо пытаюсь объяснить вам, полковник, так это то, что у вас нет незаполненного чека не больше, чем
  
  Я делаю или мой сосед по улице делает. Мы живем с реальностью —’
  
  - Тогда позвольте мне объяснить реалии! - вмешался Барриш.
  
  "Позвольте мне закончить", - сказал Эван, теперь улыбаясь.
  
  "Джентльмены, джентльмены", - сказал знакомый ведущий новостей.
  
  "Я не ставлю под сомнение вашу приверженность, полковник", - прервал Кендрик. "Ты делаешь свою работу и защищаешь свою территорию, я это понимаю". Эван взял листок бумаги. "Но когда вы сказали на слушании — я записал это — "незначительные академические фидуциарные процедуры", я удивился, что вы имели в виду. Вы действительно выше ответственности? Если вы верите в это, скажите это Джо Смиту, живущему дальше по улице, который пытается сбалансировать семейный бюджет.'
  
  "Тот же Джо Смит встанет перед нами на колени, когда до него дойдет, что мы обеспечиваем его выживание!"
  
  "Думаю, я только что слышал много стонов в Арлингтоне, полковник. Джо Смиту не нужно ни перед кем становиться на колени. Не здесь.'
  
  "Вы вырываете мои замечания из контекста! Вы прекрасно знаете, что я имел в виду, конгрессмен Партридж!'
  
  "Нет, полковник, он другой парень. Я саб, которого отправили на левое охранение.'
  
  "Левые, безусловно, правы!"
  
  "Это интересное заявление. Могу я процитировать вас?'
  
  "Я знаю о тебе", - сказал Бэрриш зловеще, с угрозой. "Не говори со мной о парне с соседней улицы, притворяясь, что ты такой же, как все остальные". Барриш сделал паузу, затем, как будто он больше не мог себя контролировать, крикнул: "Ты даже не женат!"
  
  "Это самое точное утверждение, которое вы здесь сделали. Нет, я не такой, но если ты просишь меня о свидании, мне лучше посоветоваться со своей девушкой.'
  
  Никакого соревнования. Большая пушка Пентагона дала обратный выстрел, пороховые ожоги по всему его лицу на национальном телевидении.
  
  "Кто он, черт возьми, такой?" - спросил мистер Джозеф Смит с Сидар-стрит, 70 в Клинтоне, штат Нью-Джерси.
  
  "Я не знаю", - ответила миссис Смит, сидя перед телевизором рядом со своим мужем. "Хотя он в некотором роде симпатичный, не так ли?"
  
  "Не знаю, как насчет милашки, но он только что отчитал одного из тех сопливых офицеров, которые часто поливали меня дерьмом во Вьетнаме. Он мой приятель.'
  
  "Он хорош", - сказал Эрик Сандстром из Inver Brass, вставая и выключая телевизор в своей квартире с видом на Грэмерси-парк в Нью-Йорке. Он осушил свой бокал Монраше и посмотрел на Маргарет Лоуэлл и Гидеона Логана, оба сидели в креслах в другом конце комнаты. "У него быстрый ум, и он остается ледяным. Я знаю этого кобру Барриша: ему ничего так не нравится, как пускать кровь в центре внимания. Кендрик похоронил его вместе с его собственным дерьмом.'
  
  "Наш мужчина тоже в некотором роде симпатичный", - добавила миссис Лоуэлл.
  
  "Что?"
  
  "Ну, он привлекательный, Эрик. Вряд ли это является обузой.'
  
  - Он забавный, - сказал Логан. "И это несомненный плюс. У него есть способность и присутствие быстро переходить от серьезного к забавному, и это немалый талант. Он сделал то же самое во время слушания; это не случайно. Кеннеди обладал тем же даром: он повсюду видел юмористическую иронию. Людям это нравится… И все же мне кажется, я вижу вдалеке серое облако.'
  
  "Что это?" - спросил Сандстром.
  
  "Человеком с таким быстрым восприятием будет нелегко управлять".
  
  "Если он правильный человек, - сказала Маргарет Лоуэлл, - а у нас есть все основания полагать, что это так, это не будет иметь значения, Гидеон".
  
  "Предположим, что это не так? Предположим, есть что-то, чего мы не знаем? Мы запустим его, а не политический процесс.'
  
  Далеко на окраине Манхэттена, между Пятой и Мэдисон-авеню, в таунхаусе из коричневого камня высотой в шесть этажей седовласый Сэмюэл Уинтерс сидел напротив своего друга Джейкоба Манделя. Они находились в большом кабинете Уинтерса на верхнем этаже. Несколько изысканных гобеленовых гобеленов были развешаны на разных стенах между книжными полками, и мебель была такой же захватывающей. И все же комната была удобной. Ею пользовались; она была теплой; шедевры прошлого были здесь для того, чтобы служить, а не просто для того, чтобы их наблюдали. Используя пульт дистанционного управления, историк-аристократ выключил телевизор.
  
  "Ну?" - спросил Уинтерс.
  
  "Я хочу на мгновение подумать, Сэмюэль". Взгляд Манделя блуждал по кабинету. "Все это было у вас с самого рождения", - сказал биржевой маклер, делая заявление. "И все же ты всегда так усердно работал".
  
  "Я выбрал сферу, где наличие денег значительно облегчало задачу", - ответил Уинтерс. "Иногда я чувствовал себя довольно виноватым из-за этого. Я всегда мог пойти туда, куда хотел, получить доступ к архивам, недоступным другим, учиться столько, сколько пожелаю. Какой бы вклад я ни внес, он был незначительным по сравнению с тем удовольствием, которое я получил. Моя жена часто так говорила." Историк взглянул на портрет милой темноволосой женщины, одетой в стиле сороковых годов; он висел за письменным столом между двумя огромными окнами, выходящими на Семьдесят третью улицу. Работающий человек мог бы легко повернуться и посмотреть на это.
  
  "Ты скучаешь по ней, не так ли?"
  
  "Ужасно. Я часто прихожу и разговариваю с ней.'
  
  "Я не думаю, что смог бы продолжать без Ханны, но, как ни странно, учитывая, через что она прошла в Германии, я молюсь Богу, чтобы она ушла от меня первой. Я считаю, что смерть другого любимого человека была бы для нее слишком сильной болью, чтобы переносить ее в одиночку. Это звучит ужасно с моей стороны?'
  
  "Это звучит удивительно щедро — как и все, что ты говоришь и делаешь, старый друг. А также потому, что я так хорошо знаю, с чем вы столкнулись бы в одиночку. Ты бы сделал это лучше, чем я, Джейкоб.'
  
  "Чепуха".
  
  "Это, должно быть, твой храм —’
  
  - Когда ты в последний раз был в церкви, Сэмюэль?
  
  "Давай посмотрим. Мой сын женился в Париже, когда я сломала ногу и не смогла присутствовать, а моя дочь сбежала с этим очаровательным головастиком, который зарабатывает гораздо больше денег, чем заслуживает, сочиняя фильмы, которые я не понимаю, — так что, должно быть, это было в сорок пятом, когда я вернулась с войны. Святой Иоанн Божественный, конечно. Она заставила меня уйти, когда все, чего я хотел, это заставить ее раздеться.'
  
  "О, ты возмутителен! Я тебе ни на минуту не верю.'
  
  "Ты был бы неправ".
  
  "Он может быть опасен", - сказал Мандель, внезапно меняя тему и возвращаясь к Эвану Кендрику. Уинтерс понял; его старый друг говорил, но он также думал.
  
  "Каким образом? Все, что мы узнали о нем — и я сомневаюсь, что можно узнать намного больше, — казалось бы, сводит на нет любую одержимость властью. Без этого в чем опасность?'
  
  "Он отчаянно независим".
  
  "Все к лучшему. Он мог бы даже стать прекрасным президентом. Никаких связей с барабанщиками, соглашателями и подхалимами. Мы оба видели, как он уничтожил первую категорию; с остальными проще.'
  
  "Тогда я выражаюсь не совсем ясно", - сказал Мандель. "Потому что это еще не ясно для меня".
  
  "Или я веду себя глупо, Джейкоб. Что ты пытаешься сказать?'
  
  "Предположим, он узнал о нас? Предположим, он узнал, что у него кодовое имя Икар, продукт Инвер Брасс?'
  
  "Это невозможно".
  
  "Вопрос не в этом. Перепрыгните через невозможность. В интеллектуальном плане — а у молодого человека есть интеллект — каким был бы его ответ? Помните сейчас, он отчаянно независим.'
  
  Сэмюэл Уинтерс поднес руку к подбородку и уставился в окно, выходящее на улицу. И затем его взгляд переместился на портрет его жены. "Я вижу", - сказал он, в фокусе появились неясные образы из его собственного прошлого. "Он был бы в ярости. Он считал бы себя частью более масштабной коррупции, безвозвратно связанным с ней, потому что им манипулировали. Он был бы в ярости.'
  
  "И в этой ярости, - настаивал Мандель, - как вы думаете, что бы он сделал?" Между прочим, разоблачение нас в долгосрочной перспективе не имеет значения. Это было бы похоже на слухи о Трехсторонней комиссии, продвигающей Джимми Картера, потому что Генри Люс поместил малоизвестного губернатора Джорджии на обложку Time. В этих слухах было больше правды, чем нет, но никого это не волновало… Что бы сделал Кендрик?'
  
  Уинтерс посмотрел на своего старого друга, его глаза расширились. "Боже мой", - тихо сказал он. "Он сбежал бы с отвращением".
  
  'Звучит знакомо, Сэмюэль?'
  
  "Это было так много лет назад ... Все было по-другому —’
  
  "Я не думаю, что они настолько отличались. На самом деле, намного лучше, чем сейчас, не отличается.'
  
  "Я не был на своем посту".
  
  "Это было твое право на получение. Блестящий, невероятно богатый декан Колумбийского университета, к чьему совету обращались сменявшие друг друга президенты и чьи выступления перед комитетами Палаты представителей и Сената изменили национальную политику… Вас выдвинули на пост губернатора Нью-Йорка, буквально перенесли в Олбани, когда всего за несколько недель до съезда вы узнали, что неизвестная вам политическая организация организовала ваше выдвижение и неизбежное избрание.'
  
  "Это был полный шок. Я никогда не слышал ни об этом, ни о них.'
  
  "И все же вы предположили — справедливо или ошибочно — что эта безмолвная машина ожидала, что вы выполните ее приказ, и вы сбежали, разоблачив весь этот фарс".
  
  "С отвращением. Это противоречило всем принципам открытого политического процесса, которые я когда-либо отстаивал.'
  
  "Яростно независимая", - добавил биржевой маклер. "И то, что последовало за этим, было вакуумом власти; был политический хаос, партия в замешательстве. Оппортунисты пришли и захватили власть, и было шесть лет драконовских законов и коррумпированных администраций от нижнего до верхнего Гудзона.'
  
  "Ты обвиняешь меня во всем этом, Джейкоб?"
  
  "Это связано, Сэмюэль. Трижды Цезарь отказывался от короны, и начался настоящий ад.'
  
  "Вы хотите сказать, что Кендрик может отказаться занять предоставленную ему должность?"
  
  "Ты сделал. Ты ушел в ярости.'
  
  "Потому что неизвестные мне люди выделяли огромные суммы денег, продвигая меня к власти. Почему? Если они были искренне заинтересованы в улучшении государственного управления, а не в частных интересах, почему они не выступили вперед?'
  
  "Почему бы и нет, Сэмюэль?"
  
  Уинтерс пристально посмотрел на Манделя, его глаза были печальными. "Потому что мы играем в Бога, Джейкоб. Мы должны, ибо мы знаем то, чего не знают другие. Мы знаем, что произойдет, если мы не пойдем своим путем. Внезапно у народа великой республики оказывается не президент, а король, император всех штатов союза. Чего они не понимают, так это того, что стоит за королем. Этих шакалов на заднем плане можно вырвать, только заменив его. Другого пути нет.'
  
  "Я понимаю. Я осторожен, потому что боюсь.'
  
  "Тогда мы должны быть чрезвычайно осторожны и убедиться, что Эван Кендрик никогда не узнает о нас. Вот так все просто.'
  
  "Нет ничего простого", - возразил Мандель. "Он не дурак. Он будет задаваться вопросом, почему все внимание обрушивается на него. Вараку придется стать мастером-сценаристом; каждая последовательность логически, неизменно ведет к следующей.'
  
  "Я тоже задавался вопросом", - тихо признался Уинтерс, еще раз взглянув на портрет своей покойной жены. "Дженни часто говорила мне: "Это слишком просто, Сэм. Все остальные надрываются, чтобы получить несколько строк в газетах, а ты получаешь целые передовицы, восхваляющие тебя за то, в чем мы даже не уверены, что ты совершил ". Вот почему я начал задавать вопросы, как я узнал, что произошло, не кто, а как.'
  
  "А потом ты ушел".
  
  "Конечно".
  
  "Почему? Я имею в виду, действительно, почему?'
  
  "Ты только что ответил на этот вопрос, Джейкоб. Я был возмущен.'
  
  "Несмотря на все, что вы могли бы внести?"
  
  "Ну, очевидно".
  
  "Справедливо ли будет, Сэмюэль, сказать, что тебя не охватила лихорадка завоевать этот пост?"
  
  "Опять же, очевидно. Достойно восхищения или нет, но мне никогда не приходилось ничего выигрывать. Как однажды сказал Аверелл: "К счастью или к сожалению, мне не приходилось зависеть от моей нынешней работы, чтобы поесть". Я полагаю, это подводит итог.'
  
  "Лихорадка, Сэмюэль. Лихорадка, которую ты никогда не чувствовал, голод, которого у тебя никогда не было, должны каким-то образом охватить Кендрика. В конечном счете, он должен хотеть победить, отчаянно нуждаться в победе.'
  
  ‘Огонь в животе", - сказал историк. "Мы все должны были подумать об этом первыми, но остальные из нас просто предположили, что он ухватится за эту возможность. Боже, мы были/coW
  
  - Не "все мы", - запротестовал биржевой маклер, подняв ладони. "Я не думал об этом, пока не вошел в эту комнату час назад. Внезапно вернулись воспоминания, воспоминания о тебе и твоей— яростной независимости. Из светлой надежды, экстраординарного актива, вы превратились в морально оскорбленную обузу, которая ушла и освободила место для всех подонков в городе и за его пределами.'
  
  "Ты попал в точку, Джейкоб… Мне следовало остаться, я знал это много лет. Моя жена однажды в порыве гнева назвала меня "испорченным Паинькой". Она утверждала, как и вы, я думаю, что я мог бы предотвратить так много, если бы не добился ничего другого.'
  
  "Да, ты мог бы это сделать, Сэмюэль. Гарри Трумэн был прав, именно лидеры формируют историю. Не было бы Соединенных Штатов без Томаса Джефферсона, не было бы Третьего рейха без Адольфа Гитлера. Но ни один мужчина или женщина не становятся лидерами, если они сами этого не хотят. У них должна быть жгучая потребность попасть туда.'
  
  "И ты думаешь, что нашему Кендрику этого не хватает?"
  
  "Я подозреваю, что так оно и есть. То, что я видел на том телевизионном экране, и то, что я видел пять дней назад во время слушаний в комитете, было неосторожным человеком, которому было наплевать, чьи кости он ломал, потому что он был морально оскорблен. Ум, да; смелость, безусловно; даже остроумие и привлекательность — все это, как мы согласились, должно было быть частью идеального сочетания, которое мы искали. Но я также видел полосу моего друга Сэмюэля Уинтерса, человека, который смог уйти из системы, потому что у него не было жара гоняться за призом.'
  
  "Это так плохо, Джейкоб? Не в отношении меня, я никогда не был настолько важен, на самом деле, но так ли полезно для всех соискателей должности быть в огне?'
  
  "Вы не передаете магазин в управление на неполный рабочий день, если это ваша основная инвестиция. Люди справедливо ожидают, что арендодатель будет работать полный рабочий день, и они чувствуют это, когда призыва в основном нет, агрессивно там. Они хотят, чтобы их деньги стоили того.'
  
  "Хорошо", - сказал Уинтерс, его тон был слегка оборонительным. "Я полагаю, что люди не были полностью мной не впечатлены, и я не горел от лихорадки. С другой стороны, я не допустил слишком много оплошностей.'
  
  "Боже милостивый, у тебя никогда не было шанса. Ваша кампания была телевизионным блицкригом с одними из лучших фотографий, которые я когда-либо видел, и, конечно, ваше красивое лицо - несомненный плюс.'
  
  "У меня было три или четыре дебата, вы знаете… На самом деле, три—’
  
  "С бородавчатыми свиньями, Сэмюэль. Их похоронил близкий по духу класс — людям это нравится. Они никогда не прекращают искать на небесах, а теперь и на экранах телевизоров, того короля или того принца, которые пришли бы и указали им путь словами утешения.'
  
  "Это чертовски обидно. Авраама Линкольна сочли бы неуклюжим провинциалом и он остался бы в Иллинойсе.'
  
  "Или хуже", - сказал Джейкоб Мандель, посмеиваясь. "Авраам, еврей в союзе с антихристами, приносящий в жертву младенцев-язычников".
  
  "И когда он отрастил бороду, абсолютное подтверждение", - согласился Уинтерс, улыбаясь и вставая со стула. "Выпить?" - спросил он, зная ответ своего друга и направляясь к бару под французским гобеленом на правой стене.
  
  "Благодарю вас. Как обычно, пожалуйста.'
  
  "Конечно". Историк молча налил два напитка: один бурбон, другой канадский, оба только со льдом. Он вернулся к их стульям и передал бурбон Манделю. "Хорошо, Джейкоб. Я думаю, что собрал все это воедино.'
  
  "Я знал, что ты можешь наливать и думать одновременно", - сказал Мандель, улыбаясь и поднимая свой бокал. "Ваше здоровье, сэр".
  
  "Л'хаим", - ответил историк.
  
  "И что?"
  
  "Каким-то образом, эта лихорадка, о которой вы говорите, эта потребность выиграть приз, должна быть привита Эвану Кендрику. Без этого он не заслуживает доверия, а без него приближенные Гидеона — оппортунисты и фанатики — вступают в дело.'
  
  "Я верю в это, да".
  
  Уинтерс потягивал свой напиток, его взгляд блуждал по гобелену с гоблинами. - Филипп и рыцари при Креси потерпели поражение не только от английских лучников и валлийских длинных ножей. Им пришлось столкнуться с тем, что Сен-Симон описал триста лет спустя как суд, обескровленный "мерзкими буржуазными коррупционерами".'
  
  "Твоя эрудиция выше моего понимания, Сэмюэль".
  
  "Как нам вселить эту лихорадку в Эвана Кендрика? Это так ужасно важно, что мы делаем. Теперь я вижу это так ясно.'
  
  "Я думаю, мы начнем с Милоша Варака".
  
  Энни Малкахи О'Рейли была вне себя. Стандартные четыре телефонные линии в офисе Конгресса обычно использовались для исходящих звонков; этот конкретный конгрессмен обычно не принимал много входящих. Однако сегодняшний день был не только другим, он был сумасшедшим. В течение двадцати четырех часов самый маленький, самый недоработанный персонал на Холме стал самым неистовым. Энни пришлось позвонить двум своим делопроизводителям, которые так и не пришли в понедельник ("Да ладно, Энни, это портит приличные выходные"), чтобы заставить их пышные головы спуститься в офис. Затем она связалась с Филиппом Тобиасом, умным, хотя и разочарованным помощником шефа, и сказала ему забыть о своей игре в теннис и тащить свою рекламную задницу в центр, или она убьет его. ("Что, черт возьми, произошло?" - "Вы вчера не смотрели шоу Фоксли?" - "Нет, я плавал. Почему, я должен был?" "Он был в ней!" "Что? Это не может произойти без моего одобрения! "Должно быть, они позвонили ему домой". "Сукин сын никогда мне не говорил!" "Он мне тоже не говорил, но я видел его имя в последних публикациях "Пост". "Господи! Достань мне кассету, Энни! Пожалуйста!" "Только если ты спустишься и поможешь нам установить телефоны, дорогуша."Черт!" - "Я леди, придурок. Не разговаривай со мной в таком тоне". "Прости, мне очень жаль, Энни! Пожалуйста. Запись!'
  
  Наконец, и только потому, что она была в отчаянии, и только потому, что у ее мужа, Патрика Ксавье О'Рейли, по понедельникам был выходной, потому что по субботам он работал в криминальной смене, она позвонила ирландскому детективу с двумя туалетами и сказала ему, что если он не приедет помочь, она подаст на него жалобу за изнасилование — что, по ее словам, было всего лишь принятием желаемого за действительное. Единственным человеком, до которого она не смогла дозвониться, был конгрессмен из девятого округа штата Колорадо.
  
  "Мне очень, очень жаль, миссис О'Рейли", - сказал муж-араб пары, которая заботилась о доме Кендрика, и который, как подозревала Энни, был, вероятно, безработным хирургом или бывшим президентом университета. "Конгрессмен сказал, что его не будет несколько дней. Я понятия не имею, где он.'
  
  "Это полная чушь, мистер Сахара —’
  
  "Вы льстите мне своими размерами, мадам".
  
  "Это, инструмент, достучись до этой рогатой жабы, служащей обществу, и скажи ему, что у нас тут творится обезьянье дерьмо! И это все из-за его появления на шоу Фоули!'
  
  "Он был удивительно эффективен, не так ли?"
  
  "Ты знаешь об этом?"
  
  - Я видел его имя в последних публикациях "Вашингтон пост", мадам. Также в Times of New York и Los Angeles и в Chicago Tribune.'
  
  "Он получает все эти бумаги?"
  
  "Нет, мадам, знаю. Но он вполне может их прочитать.'
  
  "Слава Богу!" - воскликнул я.
  
  Столпотворение во внешнем офисе стало невыносимым. Энни швырнула трубку и подбежала к своей двери; она открыла ее, с удивлением увидев Эвана Кендрика и ее мужа, прокладывающих себе путь через толпу репортеров, помощников Конгресса и разных других людей, которых она не знала. "Иди сюда!" - крикнула она.
  
  Оказавшись в кабинете секретаря и закрыв дверь, мистер О'Рейли заговорил. "Я ее Пэдди", - сказал он, запыхавшись. "Приятно познакомиться с вами, конгрессмен".
  
  "Ты мой блокирующий, приятель", - ответил Кендрик, пожимая руку и быстро изучая крупного, широкоплечего, рыжеволосого мужчину с брюшком на четыре дюйма больше, чем должен позволять его значительный рост, и слегка румяным лицом, на котором была пара знающих, умных зеленых глаз. "Я благодарен, что мы оказались здесь в одно и то же время".
  
  "Честно говоря, мы этого не делали, сэр. Моя сумасшедшая леди позвонила больше часа назад, и я смог добраться сюда, может быть, за двадцать-двадцать пять минут. Я увидел шумиху в коридоре и подумал, что ты можешь появиться. Я ждал тебя.'
  
  "Ты мог бы дать мне знать, паршивый ублюдок! Мы тут сходим с ума!'
  
  - И тебе влепят обвинение в уголовном преступлении, дорогая?
  
  "Он действительно ирландец с двумя туалетами, конгрессмен —’
  
  - Подождите, вы двое, - приказал Эван, взглянув на дверь. "Что, черт возьми, мы собираемся с этим делать? Что случилось?'
  
  "Вы ходили на шоу Фоксли", - сказала миссис О'Рейли. "Мы этого не делали".
  
  "Я взял за правило никогда не смотреть эти программы", - пробормотал Кендрик. "Если я это сделаю, то должен что-то знать".
  
  "Теперь о тебе знает много людей".
  
  "Вы были чертовски хороши, конгрессмен", - добавил детектив из округа Колумбия. "Пара парней из отдела позвонили и попросили меня передать Энни, чтобы она поблагодарила тебя — я же говорил тебе, Энни".
  
  "Во-первых, у меня не было возможности, а во-вторых, со всей этой неразберихой я, вероятно, забыл бы. Но я думаю, Эван, что твой единственный чистый способ - это выйти и сделать какое-то заявление.'
  
  "Подождите минутку", - прервал Кендрик, глядя на Патрика О'Рейли. "С чего бы кому-то в полицейском управлении хотеть поблагодарить меня?"
  
  "То, как ты противостоял Барришу и ударил его".
  
  'Я понял это, но что для них Барриш?'
  
  "Он аферист из Пентагона, у него друзья на высоких должностях. Также решающий момент, если вы провели несколько бессонных ночей в засаде, и вместо благодарности вас бросили.'
  
  "Какая засада? Что произошло?'
  
  - Мистер Кендрик, - вмешалась Энни. "Там прямо зоопарк какой-то! Ты должен показать себя, сказать что-нибудь.'
  
  "Нет, я хочу это услышать. Продолжайте, мистер— могу я называть вас Патриком или Пэт?'
  
  "Пэдди" подходит больше". Полицейский похлопал себя по животу. "Это то, как меня зовут".
  
  Я Эван. Отбросьте слово "Конгрессмен" — я хочу отбросить его полностью. Пожалуйста. Продолжайте. Как Барриш был связан с полицией?'
  
  "Я этого не говорил, сейчас. Сам он чище ирландской волынки, которая на самом деле не слишком хороша внутри, но он чище, чем выбеленная простыня под полуденным солнцем.'
  
  "Мужчины вашей профессии не благодарят других за то, что они пачкают чистое белье —’
  
  "Ну, это было не самое крупное событие, которое когда-либо происходило; по правде говоря, само по себе оно было незначительным, но из этого могло бы что-то получиться, если бы мы могли продолжить… Ребята выслеживали моцареллу, которая, как известно, отмывала наличные через Майами и юго-восточные пункты, такие как Каймановы острова. На четвертую ночь наблюдения в отеле "Мэйфлауэр" они думали, что поймали его. Видите ли, один из этих типов в туфлях Bally зашел в его комнату в час ночи с большим портфелем. Час ночи — не совсем начало или завершение рабочего дня, верно?'
  
  "Не совсем".
  
  "Ну, оказалось, что у Bally shoes были законные инвестиции в моцареллу, и записи Пентагона показали, что он был на конференции по закупкам почти до половины двенадцатого, и, кроме того, ему нужно было успеть на самолет в Лос-Анджелес в восемь утра, так что час ночи был объяснен".
  
  - А что насчет портфеля? - спросил я.
  
  "Мы не могли к этому прикоснуться. Много оскорблений было воспринято с большим осуждением, и многие вопросы национальной безопасности были брошены на ветер. Видите ли, кто-то сделал телефонный звонок.'
  
  "Но не адвокату", - сказал Эван. "Вместо этого, некоему полковнику Роберту Барришу из Пентагона".
  
  "Бинго. Нас ткнули носом в грязь за то, что мы поставили под сомнение мотивы прекрасного, лояльного американца, который помогал сохранять великие Соединенные Штаты сильными. Мальчики были хорошо воспитаны.'
  
  "Но ты думаешь иначе. Вы думаете, что в той комнате произошло гораздо больше, чем просто законные инвестиции.'
  
  "Если он ходит как утка, и говорит как утка, и выглядит как утка, то обычно это утка. Но не пара туфель Bally; он не был уткой, он был лаской с хлопающим хвостом, чье имя было вычеркнуто из нашего списка уток.'
  
  Спасибо, Пэдди… Хорошо, миссис О'Рейли, что мне там сказать?'
  
  "Что бы я ни предложил, наш мальчик Фил Тобиас, вероятно, будет возражать, вы должны это знать. Он уже на пути сюда.'
  
  "Вы отменили его утренний теннис в понедельник? Это мужество, выходящее за рамки чувства долга.'
  
  "Он милый и умный, Эван, но я не думаю, что его советы могут помочь тебе сейчас; ты предоставлен сам себе. Помните, эти стервятники снаружи убеждены, что вы всю прошлую неделю выставляли себя напоказ — делали ставки от слушаний в комитете до шоу Фоксли. Если бы вы расшифровали, никому не было бы дела, но вы этого не сделали. Ты сразился с тяжеловесом и заставил его выглядеть быстро говорящим головорезом, и это делает тебя новостью. Они хотят знать, куда ты направляешься.'
  
  "Тогда что ты предлагаешь? Ты знаешь, к чему я клоню, Энни. Что мне сказать?'
  
  Энн Малкахи О'Рейли посмотрела в глаза Кендрика. "Как вам будет угодно, конгрессмен. Просто имейте это в виду.'
  
  "Жалоба лебедя? Моя лебединая песня, Энни?'
  
  "Только ты будешь знать это, когда окажешься там".
  
  Недисциплинированный шум во внешнем офисе усугублялся внезапным взрывом стробоскопических вспышек и меняющимися, ослепляющими прожекторами телевизионщиков, размахивающих в толпе своими смертоносными мини-камерами. Вопросы выкрикивались и их заглушали. Несколько наиболее известных журналистов высокомерно требовали своих прав на ближайшие, наиболее заметные должности, поэтому конгрессмен от девятого округа штата Колорадо просто подошел к столу секретарши, отодвинул пресс-папье и телефонную консоль в сторону и сел сверху. Он храбро улыбнулся, несколько раз поднял обе руки и отказался говорить. Постепенно какофония стихла, время от времени прерываемая резким голосом, на который шокированный представитель отвечал молчаливым взглядом, полным притворного удивления. Наконец, было понятно: конгрессмен Эван Кендрик не собирался открывать рот до тех пор, пока его не услышат все. Воцарилась тишина.
  
  "Большое спасибо", - сказал Эван. "Мне нужна любая помощь, которую я могу получить, чтобы понять, что я хочу сказать, — прежде чем ты скажешь то, что хочешь сказать, что отличается, потому что ты все это продумал".
  
  "Конгрессмен Кендрик", - выкрикнул грубый тележурналист, явно расстроенный своим положением во втором ряду. "Это правда —"
  
  - О, да ладно тебе, ладно? - твердо прервал Эван. "Дай мне передохнуть, друг. Вы привыкли к этому, я нет.'
  
  "Это не тот способ, которым вы появились на телевидении, сэр!" - ответил бывший ведущий.
  
  "Это было один к одному, насколько я понимаю. Это один против всего Колизея, желающего поужинать львом. Позволь мне сначала кое-что сказать, хорошо?'
  
  "Конечно, сэр".
  
  "Я рад, что на прошлой неделе это был не ты, Стэн — кажется, тебя зовут Стэн".
  
  "Так и есть, конгрессмен".
  
  - Ты бы оторвал мне голову вместе со своим бренди.
  
  "Вы очень добры, сэр".
  
  "Без шуток? Это комплимент, не так ли?'
  
  "Да, конгрессмен, это так. Это наша работа.'
  
  "Я уважаю это. Я бы чертовски хотел, чтобы ты делал это почаще.'
  
  "Что?"
  
  'Один из самых уважаемых членов моего персонала, - быстро продолжил Кендрик, - объяснил мне, что я должен сделать заявление. Это довольно круто, если вас никогда раньше не просили сделать заявление — ’
  
  "Вы действительно баллотировались в президенты, сэр", - прервал другой телевизионный репортер, совершенно очевидно переместив свои светлые волосы в фокус камеры. "Конечно, тогда требовались заявления".
  
  "Нет, если действующий президент представлял версию "Планеты обезьян" от нашего округа. Ознакомьтесь с этим, я поддержу это. Теперь, могу я продолжать или мне просто выйти? Я буду с вами совершенно честен. Мне действительно наплевать.'
  
  "Продолжайте, сэр", - сказал джентльмен, которого часто называли Стэн-мэн, с широкой ухмылкой на его телегеничном лице.
  
  "Ладно… Мой очень ценный сотрудник также упомянул, что у некоторых из вас, если не у всех, могло сложиться впечатление, что я выставлял себя напоказ на прошлой неделе. "Напоказ. "... Насколько я понимаю этот термин, это означает привлекать к себе внимание, выполняя какой-то по сути мелодраматический акт — с содержанием или без, — который приковывает внимание толпы, наблюдающей — с трибун — за человеком, выполняющим этот акт. Если это определение точное, то я должен отказаться от звания великого — если это слово, — потому что я не ищу ничьего одобрения. Опять же, мне действительно все равно.'
  
  Мгновенный шок развеялся, когда ладони конгрессмена коснулись воздуха перед ним. "Я совершенно искренен в этом, дамы и господа. Я не ожидаю, что пробуду здесь очень долго — ’
  
  "У вас проблемы со здоровьем, сэр?" - крикнул молодой человек из задней части зала.
  
  "Хочешь заняться армрестлингом?… Нет, у меня нет такой проблемы, о которой я знаю —'
  
  "Я был чемпионом колледжа по боксу, сэр", - добавил молодой репортер сзади, не в силах сдержаться под шутливые возгласы толпы. "Извините, сэр", - сказал он, смутившись.
  
  "Не стоит, молодой человек. Если бы у меня был ваш талант, я бы, вероятно, бросил вызов главе отдела закупок Пентагона и его коллеге в Кремле, и мы бы решили все по старинке. По одному претенденту с каждой стороны и спасите батальоны. Но нет, у меня нет вашего таланта, и у меня также нет проблем со здоровьем.'
  
  "Тогда что вы имели в виду?" - спросил уважаемый обозреватель из New York Times.
  
  "Я польщен, что вы здесь", - сказал Эван, узнав этого человека. "Я понятия не имел, что стою вашего времени".
  
  "Я думаю, что да, и мое время не настолько ценно. К чему вы клоните, конгрессмен?'
  
  "Я не уверен, но, отвечая на ваш первый вопрос, я не уверен, что мое место здесь. Что касается вашего второго вопроса, поскольку я не уверен, что мне следует быть здесь, я нахожусь в завидном положении, говоря то, что я хочу сказать, без оглядки на последствия — политические последствия, я полагаю.'
  
  "Это новость", - сказал язвительный Стэн-мэн, делая запись в своем блокноте. "Ваше заявление, сэр".
  
  "Спасибо. Думаю, я хотел бы покончить с этим. Как и многим людям, мне не нравится то, что я вижу. Я много лет был вдали от этой страны, и, возможно, вам стоит уехать, чтобы понять, что у нас есть — хотя бы для того, чтобы сравнить это с тем, чего нет у других. Не предполагается, что этим правительством управляет олигархия, и все же мне кажется, что одна из них пришла. Я не могу указать пальцем на это или на них, но они есть, я это знаю. Ты тоже. Они хотят эскалации, всегда эскалации, всегда указывая на противника, который сам поднялся на вершину своей экономической и технологической лестницы. Где, черт возьми, мы остановимся? На чем они останавливаются? Когда мы перестанем устраивать нашим детям кошмары, потому что все, что они слышат, - это проклятое обещание уничтожения? Когда их дети перестанут это слышать?… Или мы просто продолжаем подниматься на этом лифте, спроектированном в аду, пока не сможем больше спускаться, что в любом случае не будет иметь большого значения, потому что все улицы снаружи будут охвачены пламенем… Прости меня, я знаю, что это несправедливо, но я внезапно не хочу больше никаких вопросов. Я возвращаюсь в горы.' Эван Кендрик встал из-за стола и быстро прошел сквозь ошеломленную толпу к двери своего кабинета. Он открыл ее, ускорив шаги, и исчез в коридоре.
  
  "Он не собирается в горы", - прошептал Патрик Ксавье О'Рейли своей жене. "Этот парень остановился прямо здесь, в этом городе".
  
  - О, тссс! - воскликнула Энни со слезами на глазах. "Он только что отрезал себя от всего Холма!"
  
  "Может быть, с Холма, девочка, но не от нас. Он приложил к этому свой не слишком деликатный палец. Они все зарабатывают деньги, а мы напуганы до смерти. Наблюдай за ним, Энни, заботься о нем. Это голос, который мы хотим услышать.'
  Глава 19
  
  Кендрик бродил по жарким, оцепенелым улицам Вашингтона в расстегнутой рубашке и перекинутой через плечо куртке, не имея ни малейшего представления, куда он идет, только для того, чтобы прочистить голову, бесцельно переставляя одну ногу за другой. Чаще, чем он хотел сосчитать, его останавливали незнакомцы, чьи комментарии разделялись примерно поровну, но слегка склонялись в его пользу, факт, который, он не был уверен, что ему нравился.
  
  'Адскую работу вы проделали с этим двуличным придурком, сенатор!' 'Я не сенатор, я конгрессмен. Спасибо вам, я полагаю.'
  
  "Кем ты себя возомнил, конгрессмен, Как-там-тебя? Пытаюсь подставить подножку такому прекрасному, преданному американцу, как полковник Бэрриш. Проклятый левый холостяк-фейри!'
  
  "Могу я продать вам немного духов? Полковник купил немного.'
  
  "Отвратительно!"
  
  "Эй, чувак, мне нравится твой MTV! Ты хорошо двигаешься и поешь в высоком регистре. Эта мать отправила бы всех братьев обратно во Вьетнам за сырым мясом!"
  
  "Я не думаю, что он стал бы, солдат. В нем нет никакой дискриминации. Мы все - сырое мясо.'
  
  "То, что вы умный, не делает вас правым, сэр! И то, что он был обманут — по общему признанию, его собственными словами, — не делает его неправым. Он человек, преданный силе нашей нации, а ты, очевидно, нет!"
  
  "Я думаю, что я привержен разуму, сэр. Это не исключает силы нашей страны, по крайней мере, я бы на это надеялся.'
  
  "Я не видел никаких доказательств этого!"
  
  "Извините. Это там.'
  
  "Спасибо вам, конгрессмен, за то, что сказали то, о чем так много из нас думают".
  
  "Почему бы тебе не сказать это?"
  
  "Я не уверен. Куда бы вы ни повернулись, кто-то кричит нам, чтобы мы были жесткими. Я был ребенком в Бастони, в Арденнах, и никому не нужно было говорить мне быть крутым, я был крутым - и к тому же чертовски напуганным. Это просто случилось, я хотел жить. Но сейчас все по-другому. Это не мужчины против мужчин, и даже не оружие и самолеты. Это машины, летающие по воздуху, пробивающие большие дыры в земле. Вы не можете нацелиться на них, вы не можете остановить их. Все, что вы можете сделать, это ждать.'
  
  "Жаль, что тебя не было на слушании. Ты только что сказал это лучше, чем я когда-либо смог бы с лучшими рекомендациями.'
  
  Он действительно больше не хотел разговаривать, его отговорили, и незнакомцы на улицах не помогали ему обрести уединение, в котором он нуждался. Он должен был подумать, разобраться во всем для себя, решить, что делать, и решить быстро, хотя бы для того, чтобы оставить это решение позади. Он согласился на назначение в Комитет Партриджа по конкретной причине: он хотел иметь право голоса при отборе в своем округе человека, который станет его преемником, и его помощник, Фил Тобиас, убедил его, что принятие повестки Партриджа гарантирует ему право голоса. Но что интересно Эвану, так это то, действительно ли ему было наплевать.'
  
  В какой-то степени ему пришлось признать, что он это сделал, но не из-за каких-либо территориальных претензий. Он вышел на второстепенную политическую арену разгневанным человеком с открытыми глазами. Мог ли он просто закрыть магазин, потому что его раздражал краткий шквал публичного разоблачения? Он не носил на лацкане пиджака знака нравственности, но было что-то изначально неприятное для него в ком-то, кто дал обязательство и отказался от него из-за личных неудобств. С другой стороны, говоря словами другой эпохи, он вышвырнул негодяев, которые подчищали девятый округ Колорадо. Он сделал то, что хотел сделать. Чего еще могли хотеть от него избиратели его избирательного округа? Он пробудил их, по крайней мере, он думал, что пробудил, и не жалел ни слов, ни денег, пытаясь сделать это.
  
  Подумайте. Ему действительно нужно было подумать. Он, вероятно, сохранит собственность в Колорадо на какое-то будущее время, пока еще не рассматриваемое, ему был сорок один, через девятнадцать лет ему будет шестьдесят. Какое, черт возьми, это имело значение? Это действительно имело значение. Он направлялся обратно в Юго—Западную Азию, к работе и людям, с которыми он лучше всего знал, как работать, но, как и Мэнни, он не собирался доживать свои последние годы, или, если повезет, десятилетие или два, в том окружении, в котором жил Мэнни Эммануэль Вайнграсс, гений, олицетворение блеска, автократ, отступник, совершенно невозможный человек - и все же единственный отец, которого он когда-либо знал. Он никогда не знал своего собственного отца, этот далекий человек погиб на строительстве моста в Непале, оставив забавно циничную жену, которая утверждала, что, выйдя замуж за возмутительно молодого капитана инженерного корпуса армии во время Второй мировой войны, у нее было меньше эпизодов супружеского счастья, чем у Екатерины Арагонской.
  
  "Эй!" - крикнул полный мужчина, который только что вышел из маленькой двери бара под навесом на Шестнадцатой улице. "Я только что увидел тебя! Тебя показывали по телевизору, ты сидел на столе! Это была скучная программа новостей на весь день! Я не знаю, что, черт возьми, ты сказал, но несколько бездельников захлопали, а другие бездельники угостили тебя малиной. Это был ты!’
  
  "Вы, должно быть, ошибаетесь", - сказал Кендрик, спеша по тротуару. Боже милостивый, подумал он, сотрудники кабельного телевидения поспешили выпустить импровизированную пресс-конференцию в короткий срок. Он покинул свой офис всего полтора часа назад, кто-то торопился. Он знал, что Cable нужен постоянный материал, но со всеми новостями, циркулирующими по Вашингтону, почему именно он? По правде говоря, его беспокоило наблюдение, сделанное юным Тобиасом в первые дни пребывания Эвана на холме. "Кабельное телевидение - это инкубационный процесс, конгрессмен, и мы можем извлечь из этого выгоду. Сети могут не считать вас достаточно важным, чтобы освещать, но они постоянно просматривают фрагменты кабельного телевидения в поисках чего-то необычного - их собственной заливки. Мы можем создать ситуации, в которых Си-бойз заглотят наживку, и, по моему мнению, мистер Кендрик, ваша внешность и ваши несколько уклончивые наблюдения ...
  
  ‘Тогда давайте никогда не совершим ошибку, мистер Тобиас, и никогда не позвоним C-boys, хорошо?" Вмешательство выбило помощника из колеи, которого лишь частично успокоило обещание Эвана, что следующий обитатель его кабинета будет гораздо более сговорчивым. Он имел в виду это; он имел в виду это сейчас, но он беспокоился, что может быть слишком поздно.
  
  Он направился обратно в отель Madison, расположенный всего в квартале или около того от отеля, где он провел воскресную ночь — провел ее там, потому что у него хватило присутствия духа позвонить к себе домой в Вирджинию, чтобы узнать, вызвало ли его появление на шоу Фоксли какие-либо перебои дома.
  
  "Только если кто-то хочет позвонить, Эван", - ответил доктор Сабри Хассан на арабском, языке, на котором они оба говорили для удобства, а также по другим причинам. "Он никогда не перестает звонить".
  
  "Тогда я останусь в городе. Я пока не знаю, где именно, но я дам вам знать.'
  
  "Зачем беспокоиться?" - спросил Сабри. "Вы, вероятно, все равно не сможете дозвониться. Я удивлен, что вы сделали это сейчас.'
  
  - Ну, на случай, если Мэнни позвонит...
  
  "Почему бы вам не позвонить ему самому и не сказать, где вы находитесь, чтобы мне не пришлось лгать. Журналисты в этом городе не могут ждать, пока араб солжет; они набрасываются на нас. Израильтяне могут сказать, что белое - это черное, или сладкое - это кислое, и их лобби убеждает Конгресс, что это для вашего же блага. У нас это не так.'
  
  "Прекрати это, Сабри—’
  
  "Мы должны оставить тебя, Эван. Мы не годимся для вас, мы не будем вам полезны.'
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Каши и я смотрели программу этим утром. Ты был самым эффективным, мой друг.'
  
  "Мы поговорим об этом позже". Он провел день, наблюдая за бейсболом и попивая виски. В половине седьмого он включал новости, одну сеть за другой, только для того, чтобы увидеть себя в коротких фрагментах из шоу Фоксли. С отвращением он переключился на художественный канал, который показывал фильм, изображающий брачные привычки китов у берегов Огненной Земли. Он был поражен; он заснул.
  
  Сегодня инстинкт подсказал ему оставить ключ от номера при себе, поэтому он бросился через вестибюль отеля Madison к лифтам. Оказавшись в комнате, он разделся до шорт и лег на кровать. И было ли это симптомом подавленного эго или чистого любопытства, он включил пульт дистанционного управления и переключил канал на кабельные новости. Семь минут спустя он увидел себя выходящим из своего офиса.
  
  "Дамы и господа, вы только что видели одну из самых необычных пресс-конференций, на которых когда-либо присутствовал этот репортер. Не только необычный, но и необычайно односторонний. Этот представитель от штата Колорадо, назначенный на короткий срок, поднял вопросы очевидной национальной важности, но отказывается подвергаться сомнению относительно его выводов. Он просто уходит. От его имени следует сказать, что он отрицает "напоказ", потому что он, по-видимому, не уверен, что намерен оставаться в Вашингтоне - что, как мы предполагаем, означает правительство, — тем не менее, его заявления были, мягко говоря, провокационными.'
  
  Видеозапись внезапно оборвалась, сменившись живым лицом ведущей. "Теперь мы переключаемся на Министерство обороны, где, как мы понимаем, у заместителя министра, отвечающего за стратегическое сдерживание, есть подготовленное заявление. Это твое, Стив.'
  
  Другое лицо, на этот раз темноволосый репортер с резкими чертами лица и слишком большим количеством зубов, который смотрел в камеру и шептал. 'Заместитель госсекретаря Джаспер Хефлфингер, которого удается отстранить всякий раз, когда кто-то нападает на Пентагон, бросился в брешь, открытую конгрессменом —кем?—Генри, из Вайоминга — что?—Колорадо! Здесь заместитель госсекретаря Хефлфингер.'
  
  Другое лицо. Скуластый, но красивый мужчина, сильное лицо с копной серебристых волос, которые требовали внимания. И с голосом, которому позавидовали бы самые выдающиеся дикторы радио конца тридцатых и сороковых. "Я говорю конгрессмену, что мы приветствуем его комментарии. Мы хотим того же, сэр! Предотвращение катастрофы, стремление к свободе и раскрепощению—’
  
  Он продолжал и продолжал, говоря все, но также и ничего не говоря, ни разу не затронув вопросы эскалации и сдерживания.
  
  Почему я? прокричал Кендрик самому себе. Почему я? К черту все это! Со всем! Он выключил телевизор, потянулся к телефону и позвонил в Колорадо. "Привет, Мэнни", - сказал он, услышав отрывистое "Привет" Вайнграсса.
  
  "Парень, ты что-то!" - завопил старик в трубку. "В конце концов, я правильно тебя воспитал!"
  
  "Оставь это, Мэнни, я хочу выбраться из этого дерьма".
  
  "Ты чего хочешь? Вы видели себя по телевизору?
  
  "Вот почему я хочу уйти. Забудьте о застекленной паровой бане и беседке у ручьев. Мы сделаем это позже. Давай мы с тобой отправимся обратно в Эмираты — через Париж, естественно, — может быть, проведем пару месяцев в Париже, если хочешь. Понятно?'
  
  "Не в порядке, ты, клоун-мешуга! Если хочешь что-то сказать, говори! Я всегда учил тебя — независимо от того, потеряли мы контракт или нет — говорить то, что ты считаешь правильным… Ладно, ладно, может быть, мы немного опоздали со временем, но мы справились!. И мы никогда не брали плату за продление, даже когда нам приходилось платить!'
  
  - Мэнни, это не имеет никакого отношения к тому, что здесь происходит ...
  
  "В ней есть все. Вы что-то строите… И, говоря о строительстве, угадай что, мой мальчик?'
  
  "Что?"
  
  "Я начал строительство паровой бани на террасе и передал планы беседки у ручьев. Никто не прерывает Эммануэля Вайнграсса, пока его проекты не будут завершены к его удовлетворению!'
  
  "Мэнни, ты невозможен!".
  
  "Возможно, я слышал это раньше".
  
  Милош Варак шел по посыпанной гравием дорожке в парке Рок-Крик к скамейке, с которой открывался вид на овраг, где внизу неслись ответвления Потомака. Это был отдаленный, спокойный район вдали от бетонных тротуаров, облюбованный летними туристами, желающими скрыться от жары и уличной суеты. Как и ожидал Чех, спикер Палаты представителей уже был там, сидел на скамье, его копна седых волос была скрыта ирландской кепкой для прогулок, козырек наполовину закрывал лицо, его длинное, болезненно худое тело было прикрыто ненужным плащом из-за изнуряющей влажности августовского дня в Вашингтоне. Оратор хотел, чтобы его никто не замечал; это не было его обычной склонностью. Варак подошел и заговорил.
  
  "Господин спикер, для меня большая честь познакомиться с вами, сэр".
  
  "Сукин сын, ты иностранец!" Изможденное лицо с темными глазами и изогнутыми белыми бровями было сердитым лицом, сердитым и в то же время защищающимся, последняя черта явно вызывала у него отвращение. "Если ты какой-то гребаный коммунистический мальчик на побегушках, ты можешь взять это в руки прямо сейчас, Иван! Я не буду баллотироваться на следующий срок. Я ухожу, с меня хватит, в январе наступит капут, и то, что произошло тридцать или сорок лет назад, ни хрена не значит! Ты меня слышишь, Борн?'
  
  "У вас была выдающаяся карьера и вы были позитивной силой для вашей страны, сэр, а теперь и для моей страны. Что касается того, что я русский или агент из Восточного блока, я боролся с обоими в течение последних десяти лет, как известно ряду людей в этом правительстве.'
  
  Политик с гранитными глазами изучал Варака. "У вас не хватило бы смелости или глупости сказать мне это, если бы вы не могли подтвердить это", - произнес он с резким акцентом уроженца северной части Новой Англии. "И все же ты угрожал мне!"
  
  "Только для того, чтобы привлечь ваше внимание, убедить вас встретиться со мной. Могу я присесть?'
  
  "Сидеть", - сказал Оратор, как будто обращаясь к собаке, от которой он ожидал послушания. Варак так и сделал, сохраняя достаточное пространство между ними. "Что вы знаете о событиях, которые могли произойти, а могли и не произойти некоторое время назад, в пятидесятых?"
  
  "Это было 17 марта 1951 года, если быть точным", - ответил чех. "В тот день в больнице Леди Милосердия в Белфасте у молодой женщины, эмигрировавшей в Америку несколько лет назад, родился ребенок мужского пола. Она вернулась в Ирландию, и ее объяснение, действительно, было печальным. Ее муж умер, и, пережив тяжелую утрату, она хотела родить их ребенка дома, среди своей семьи.'
  
  Его взгляд был холодным и непоколебимым, Спикер сказал: "И что?"
  
  "Я думаю, вы знаете, сэр. Здесь не было мужа, но был мужчина, который, должно быть, очень сильно любил ее. A
  
  восходящий молодой политик, попавший в ловушку несчастливого брака, из которого он не мог вырваться из-за законов Церкви и слепой приверженности им своих избирателей. В течение многих лет этот мужчина, который также был адвокатом, отправлял деньги женщине и навещал ее и ребенка в Ирландии так часто, как только мог… как американский дядюшка, конечно—’
  
  "Вы можете доказать, кем были эти люди?" - резко прервал пожилого оратора. "Не слухи или сомнительная идентификация очевидца, а письменное доказательство?"
  
  "Я могу".
  
  "Чем? Как?'
  
  "Состоялся обмен письмами".
  
  - Лжец! - рявкнул семидесятилетний старик. "Она сожгла все, черт возьми, перед смертью!"
  
  "Боюсь, она сожгла все, кроме одного", - тихо сказал Варак. "Я полагаю, что у нее тоже были все намерения уничтожить его, но смерть наступила раньше, чем она ожидала. Ее муж нашел его под несколькими предметами в ее прикроватном столике. Конечно, он не знает, кто такой E, и не хочет знать. Он только благодарен за то, что его жена отклонила ваше предложение и оставалась с ним последние двадцать лет.'
  
  Старик отвернулся, в его глазах появился намек на слезы, он самодисциплинированно шмыгнул носом. "Моя жена тогда ушла от меня", - сказал он едва слышно. "Наши дочь и сын учились в колледже, и больше не было причин продолжать это гнилое притворство. Все изменилось, изменились взгляды, и я был в такой же безопасности, как Кеннеди в Бостоне. Даже чиновники в архиепархии держали рты на замке — конечно, я дал понять нескольким из этих ханжеских ублюдков, что если бы имело место какое-либо вмешательство Церкви во время выборов, я бы поощрил черных радикалы и евреи поднимут шум в палате представителей из-за своего священного статуса, освобожденного от налогов. Епископа, черт возьми, чуть не стошнило от апоплексического удара, он выкрикивал всевозможные проклятия в мой адрес за то, что я подал публичный пример с адским пламенем, но я уладил его дело. Я сказал ему, что моя уходящая жена, вероятно, тоже спала с ним. - Седовласый Оратор с глубокими морщинами на лице замолчал. "Матерь Божья", - воскликнул он про себя, теперь слезы были очевидны. "Я хотел вернуть ту девушку!"
  
  "Я уверен, что вы имеете в виду не свою жену".
  
  "Вы точно знаете, кого я имею в виду, мистер Безымянный! Но она не смогла этого сделать. Достойный человек дал ей дом и нашему сыну имя на почти пятнадцать лет. Она не могла оставить его — даже ради меня. Я скажу вам правду, я сохранил и ее последнее письмо тоже. Оба письма были нашими последними друг другу. "Мы присоединимся к будущей жизни на небесах", - написала она мне. "Но не дальше на этой земле, моя дорогая". Что за чушь это была? У нас могла бы быть жизнь, чертовски хорошая часть жизни!'
  
  "Если позволите, сэр, я думаю, что это было выражение любящей женщины, которая испытывала к вам такое же уважение, как к себе и своему сыну. У вас были собственные дети, и объяснения из прошлого могут разрушить будущее. У вас было будущее, мистер Спикер.'
  
  "Я бы бросил все это в —’
  
  "Она не могла позволить тебе сделать это, так же как не могла уничтожить человека, который дал ей и ребенку дом и имя".
  
  Старик достал носовой платок и вытер глаза, его голос внезапно вернулся к своему резкому произношению. "Откуда, черт возьми, ты обо всем этом знаешь?"
  
  "Это было нетрудно. Вы лидер Палаты представителей, второй в очереди на пост президента, и я хотел узнать о вас больше. Простите меня, но пожилые люди говорят более свободно, чем молодые — во многом это связано с их непризнанным чувством важности там, где речь идет о так называемых секретах, — и, конечно, я знал, что вы и ваша жена, оба католики, были разведены. Учитывая ваш политический статус в то время и могущество вашей Церкви, это должно было быть судьбоносным решением.'
  
  "Черт возьми, я не могу тебя в этом винить. Итак, вы искали пожилых людей, которые были рядом в то время.'
  
  "Я нашел их. Я узнал, что у вашей жены, дочери богатого застройщика, которая хотела политического влияния и буквально финансировала ваши ранние кампании, была менее чем завидная репутация.'
  
  "До и после, мистер Безымянный. Только я узнал об этом последним.'
  
  "Но ты узнал", - твердо сказал Варак. "И в своем гневе и смущении ты искал другого общения. В то время вы были убеждены, что ничего не можете поделать со своим браком, поэтому вы искали суррогатное утешение.'
  
  "Так вот как это называется? Я искал кого-то, кто мог бы быть моим.'
  
  "И вы нашли ее в больнице, куда вы пошли сдавать кровь во время кампании. Она была сертифицированной медсестрой из Ирландии, которая готовилась к регистрации в Соединенных Штатах.'
  
  - Какого черта...
  
  "Старые люди разговаривают".
  
  "Пи-Ви Мангекавалло", - прошептал Оратор, его глаза внезапно заблестели, как будто воспоминание вызвало прилив счастья. "У него было маленькое итальянское заведение, бар с хорошей сицилийской кухней, примерно в четырех кварталах от больницы. Никто никогда не беспокоил меня там — я не думаю, что они знали, кто я такой. Этот подопытный кролик, он вспомнил.'
  
  "Мистеру Мангекавалло сейчас за девяносто, но он, действительно, помнит. Ты приводил туда свою очаровательную медсестру, и он закрывал свой бар в час ночи и оставлял вас обоих внутри, прося только, чтобы вы слушали тарантеллы в музыкальном автомате очень тихо.'
  
  "Прекрасный человек".
  
  "С необычайной памятью для человека его возраста, но, боюсь, без того контроля, который был у него в молодости. Он долго предается воспоминаниям, на самом деле бредит, говоря за бокалом кьянти вещи, которые, возможно, он никогда бы не сказал даже несколько лет назад.'
  
  - В его возрасте он имеет право...
  
  "И вы доверились ему, мистер Спикер", - прервал Варак.
  
  "Нет, не совсем", - не согласился старый политик. "Но Пи Ви собрал все воедино; это было нетрудно. После того, как она уехала в Ирландию, я возвращался туда на пару лет довольно часто. Я пил больше, чем обычно, потому что, как я уже сказал, никто меня не знал и никому не было до меня дела, и Пи-Ви всегда доставлял меня домой без происшествий, как говорится. Наверное, я слишком много говорил.'
  
  - Вы вернулись в заведение мистера Мангекавалло, когда она вышла замуж...
  
  "О, да, это я сделал! Я помню это так, как будто это было вчера — помню, как входил внутрь, совсем не помню, как выходил.'
  
  "Мистер Мангекавалло совершенно ясно описывает тот день. Имена, страна, город… ты назвал это датой увольнения. Я отправился в Ирландию.'
  
  Говорящий резко повернул голову в сторону Варака, его немигающие глаза были сердитыми и вопрошающими. "Чего ты хочешь от меня? Все кончено, все в прошлом, и ты не можешь причинить мне боль. Чего ты хочешь?'
  
  "Ничего такого, о чем вы когда-либо пожалели бы или за что вам было бы стыдно, сэр. Можно было бы провести самое тщательное изучение биографии, и вы могли бы только приветствовать рекомендации моих клиентов.'
  
  "Ваш… клиенты? Рекомендация...? Какое-то домашнее задание?'
  
  "Да, сэр".
  
  "Если отбросить чушь собачью, с чего бы мне соглашаться на то, о чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Из-за детали в Ирландии, о которой вы не знаете
  
  "Что это?"
  
  "Вы слышали об убийце, который называет себя Тэмми О'Шири, временном "командире крыла" Ирландской республиканской армии?"
  
  "Свинья! Пятно на гербе каждого ирландского клана!'
  
  "Он твой сын".
  
  Прошла неделя, и для Кендрика это стало еще одним доказательством быстрого прихода славы в Вашингтон. Транслируемые по телевидению слушания Комитета Партриджа были приостановлены по просьбе Пентагона, который выступил с двойными заявлениями о том, что он пересматривает определенные финансовые "подробные" отчеты, а также о том факте, что полковник Роберт Бэрриш был повышен до бригадного генерала и направлен на остров Гуам для наблюдения за этим наиболее важным форпостом свободы.
  
  ‘Некто Джозеф Смит с Сидар-стрит, 70 в Клинтоне, штат Нью-Джерси, чей отец служил в 27-м на Гуаме, покатился со смеху, тыча пальцем в левую грудь своей жены перед экраном телевизора. "Его окатили из шланга, детка! И этот, как его там, сделал это! Он мой приятель!'
  
  Но поскольку все краткие периоды эйфории должны внезапно закончиться, то же самое произошло и с временным облегчением, которое почувствовал представитель Девятого избирательного округа штата Колорадо.
  
  "Господи Иисусе!" - завопил Фил Тобиас, главный помощник конгрессмена, держа руку над телефоном. "Это сам спикер Палаты представителей! Ни помощника, ни секретаря, кроме него!'
  
  "Может быть, тебе следует сообщить об этом другому "самому", - сказала Энни О'Рейли. "Он звонил по вашей линии, не по моей. Не разговаривай, милая. Просто нажмите кнопку и объявите. Это не в твоей лиге.'
  
  "Но это неправильно! Его люди должны были позвонить мне —’
  
  "Сделай это!"
  
  Тобиас сделал это.
  
  "Кендрик?"
  
  "Да, мистер Спикер?"
  
  "У вас есть несколько свободных минут?" - спросил новый англичанин, слово "прощай" прозвучало как "прощай".
  
  "Ну, конечно, мистер спикер, если вы считаете это важным".
  
  "Я бы не назвал дерьмового первокурсника прямым, если бы не думал, что это важно".
  
  "Тогда я могу только надеяться, что у дерьмового спикера есть жизненно важный вопрос для обсуждения", - ответил Кендрик. "Если он этого не сделает, я буду взимать плату за почасовую консультацию с его штата. Это понятно, мистер спикер?'
  
  "Мне нравится твой стиль, парень, мы по разные стороны баррикад, но мне нравится твой стиль".
  
  "Ты не можешь, когда я в твоем офисе".
  
  "Это мне нравится еще больше".
  
  Пораженный, Кендрик стоял перед столом, молча уставившись в уклончивый взгляд седовласого спикера Палаты представителей с изможденным лицом. Старый ирландец только что сделал экстраординарное заявление, которое должно было быть, по меньшей мере, предложением, но вместо этого стало сенсацией на пути Эвана к отступлению из Вашингтона, округ Колумбия. "Подкомитет по надзору и оценке?" сказал Кендрик с тихим гневом. "Из Разума?"
  
  "Это все", - ответил Докладчик, опустив взгляд на свои бумаги.
  
  "Как ты смеешь? Вы не можете этого сделать!'
  
  "Это сделано. Ваше назначение объявлено.'
  
  "Без моего согласия?
  
  "Мне это не нужно. Я не говорю, что у вас были самые ясные отношения с лидерами вашей собственной партии - вы не самый популярный парень по вашу сторону баррикад, — но после небольшого убеждения они согласились. Ты своего рода символ независимой двухпартийности.'
  
  'Символ? Какой символ? Я не символ!'
  
  "У тебя есть запись шоу Фоксли?"
  
  "Это не история. Это забыто!'
  
  "Или тот маленький ревень, который ты сорвал у себя в офисе на следующее утро? Тот парень из "Нью—Йорк Таймс" написал о тебе потрясающую колонку, выставил тебя каким-то... шляпником, что ли? Я перечитал ее вчера — "разумный голос среди вавилонского столпотворения безумных ворон".'
  
  "Все это было несколько недель назад, и с тех пор никто не упоминал ничего существенного. Я исчез.'
  
  "Ты только что снова расцвела в полную силу".
  
  "Я отказываюсь от назначения! Я не хочу быть обремененным секретами, касающимися национальной безопасности. Я не останусь в правительстве, и я считаю, что это неприемлемое положение, в которое можно попасть — прямо скажем, опасная ситуация.'
  
  "Вы публично отказываетесь, и ваша партия отмоет вас от своих волос — публично. Они назовут тебя несколькими именами, такими как "богатая ошибка" и "безответственный", и оживят того осла, которого ты похоронил своими деньгами. Его и его маленькой машины здесь не хватает. ' Спикер сделал паузу, посмеиваясь. "Они предоставили всем приятные маленькие льготы, такие как частные самолеты и шикарные апартаменты от Гавайев до юга Франции, которыми владеют парни из mining. Не имело ни малейшего значения, с какой партией вы были, они просто хотели несколько дополнений к законодательству — им было все равно, откуда они берутся. Черт возьми, конгрессмен, вы отказываетесь, вы могли бы оказать всем нам услугу.'
  
  "Вы действительно говноголовый, мистер спикер".
  
  Я прагматичен, сынок.'
  
  "Но ты сделал так много достойных вещей —"
  
  "Они пришли из практичности", - перебил старый пол. "Они не справляются с ведрами уксуса, они легче усваиваются с кувшинами теплого сиропа, например, сладкого вермонтского сиропа, понимаете, к чему я клоню?"
  
  "Вы понимаете, что одним заявлением вы только что оправдали политическую коррупцию?"
  
  "Черт возьми, я сделал! Я просто потворствовал принятию незначительной жадности как части человеческого состояния в обмен на серьезное законодательство, которое помогает людям, которые действительно в этом нуждаются! Я справлялся с этими вещами, говноголовый, закрывая глаза на случайные поблажки, когда те, кто их получал, знали, что мои глаза не были закрыты. Ты, богатый сукин сын, тебе не понять. Конечно, у нас здесь есть несколько миллионеров, но большинство таковыми не являются. Они живут на годовую зарплату, которую вы просрали бы за месяц. Они уходят с работы, потому что не могут обеспечить обучение своих двух или трех детей в колледже на то, что они зарабатывают, забудьте об отпусках. Так что ты чертовски прав, я моргаю.'
  
  "Хорошо!" - крикнул Кендрик. "Я могу это понять, но чего я не могу понять, так это того, что вы назначаете меня надзирать! В моем прошлом нет ничего, что подходило бы для такого назначения. Я мог бы назвать тридцать или сорок других людей, которые знают намного больше, чем я, — что нетрудно, потому что я ничего не знаю. Они следят за этими вещами, им нравится быть внутри этого тупого бизнеса — повторяю, я думаю, что это тупой бизнес! Обратитесь к одному из них. У них у всех текут слюнки от такого шанса.'
  
  "Такого рода аппетит - это не то, что мы ищем, сынок", - сказал оратор с его теперь сильно выраженным акцентом "Даун хоум", "Даун Ист", который противоречил десятилетиям сложных политических переговоров в столице страны. "Хороший здоровый скептицизм, вроде того, что вы показали тому двуличному полковнику в шоу Фоксли, это билет. Вы внесете реальный вклад.'
  
  "Вы ошибаетесь, господин спикер, потому что мне нечего предложить, у меня нет ни малейшего интереса. Барриш использовал общие положения и злоупотреблял ими, высокомерно отказываясь говорить прямо, только свысока. Это было совершенно по-другому. Повторяю, я не заинтересован в надзоре.'
  
  "Что ж, мой юный друг, интересы меняются вместе с условиями, как в банках. Что-то происходит, и ставки соответственно повышаются или понижаются. И некоторые из нас лучше других знакомы с определенными проблемными районами мира — вы, безусловно, подходите в этом отношении. Как сказано в этой прекрасной книге, таланты, зарытые в землю, никому не принесут пользы, достойной коровьего навоза, но если их вытащить на свет, они могут расцвести. Нравится твой новый расцвет.'
  
  "Если вы имеете в виду время, которое я провел в Арабских Эмиратах, пожалуйста, помните, что я был инженером-строителем, которого заботили только работа и прибыль".
  
  "Неужели это так?"
  
  "Среднестатистический турист знал о политике и культуре этих стран больше, чем я. Все мы, занимавшиеся строительством, держались в значительной степени особняком; у нас были свои круги, и мы редко выходили за их пределы.'
  
  "Я нахожу, что в это трудно поверить — фактически, чертовски почти невозможно. Я получил отчет Конгресса о тебе, молодой человек, и я говорю тебе, что это сорвало мои хорошие носки из Новой Англии. Вот вы прямо здесь, в Вашингтоне, и вы построили аэродромы и правительственные здания для арабов, что, безусловно, означает, что вам пришлось провести чертовски много бесед с тамошними высокопоставленными чиновниками. Я имею в виду аэродромы; это военная разведка, сынок! Затем я узнаю, что вы говорите на нескольких арабских языках, не на одном, а на нескольких!'
  
  "Это один язык, остальные — просто диалекты ..."
  
  "Я говорю вам, что вы бесценны, и это не что иное, как ваш патриотический долг - служить своей стране, делясь своими знаниями с другими экспертами".
  
  "Я не эксперт!"
  
  "Кроме того, - вмешался Спикер, откидываясь на спинку стула с задумчивым выражением лица, - при данных обстоятельствах, с вашим прошлым и всем прочим, если вы откажетесь от назначения, это будет выглядеть так, как будто вам есть что скрывать, что-то, что, возможно, нам следует изучить. Тебе есть что скрывать, конгрессмен.' Глаза Говорившего внезапно остановились на Эване.
  
  Что скрывать? Ему было что скрывать! Почему Спикер так на него посмотрел? Никто не знал об Омане, о Маскате и Бахрейне. Никто никогда не узнает! Таково было соглашение.
  
  "Ни черта не нужно скрывать, но есть все, что можно выставить на всеобщее обозрение", - твердо сказал Кендрик. "Вы оказали бы подкомитету медвежью услугу, основываясь на неуместной оценке моих полномочий. Сделай себе одолжение. Позвони кому-нибудь из остальных.'
  
  "Прекрасная книга, эта самая святая из книг, содержит так много ответов, не так ли?" - бесцельно спросил Оратор, его глаза снова блуждали. "Многие могут быть призваны, но немногие избраны, не так ли?"
  
  "О, ради Бога—’
  
  "Это вполне может быть так, молодой человек", - вмешался старый ирландец, кивая головой. "Только время покажет, не так ли? Между тем, руководство вашей партии в Конгрессе решило, что вы избраны. Итак, вы избраны — если только вам не есть что скрывать, что-то, на что нам следует обратить внимание… А теперь сматывайся. У меня есть работа, которую нужно сделать.'
  
  "Удирать?"
  
  "Убирайся нахуй отсюда, Кендрик".
  Глава 20
  
  Два органа Конгресса, Сенат и Палата представителей, имеют несколько комитетов соответствующего назначения с похожими или почти похожими названиями. Есть ассигнования Сената и Палаты представителей, Сенат по международным отношениям и Палата иностранных дел, Специальный комитет Сената по разведке и Постоянный специальный комитет Палаты представителей по разведке, последний с мощным подкомитетом по надзору и оценке. Этот контраргументизм является еще одним примером эффективной системы сдержек и противовесов республики. Законодательная власть правительство, активно отражающее текущие взгляды гораздо более широкого спектра политических органов, чем укоренившаяся исполнительная власть или пожизненная судебная система, должно вести переговоры внутри себя и достигать консенсуса по каждому из сотен вопросов, представленных на рассмотрение его двух совещательных органов. Этот процесс явно разочаровывает, явно раздражает и в целом справедлив. Если компромисс - это искусство управления в плюралистическом обществе, никто не делает это лучше или с большим усердием, чем законодательная ветвь правительства Соединенных Штатов с ее бесчисленными, часто невыносимыми и часто нелепые комитеты. Эта оценка точна; плюралистическое общество, действительно, многочисленно, обычно невыносимо для потенциальных тиранов и почти всегда смешно в глазах тех, кто навязывает свою волю гражданам. Мораль одного человека никогда не должна посредством идеологии становиться законностью другого, как этого хотели бы многие в исполнительной и судебной власти. Чаще всего эти квазизилоты неохотно отступают перед лицом возмущения, исходящего от этих беспокойных комитетов низшего класса на Холме. Несмотря на нечастые и непростительные отклонения, голос народа обычно слышен, и земля от этого становится лучше.
  
  Но на Капитолийском холме есть несколько комитетов, где голоса приглушены логикой и необходимостью. Это небольшие, закрытые советы, которые концентрируются на стратегиях, сформированных различными разведывательными агентствами в правительстве. И, возможно, из-за того, что голоса практически не слышны, а члены этих комитетов тщательно проверяются с помощью строгих процедур безопасности, определенная аура опускается на тех, кого выбирают в специальные комитеты. Они знают то, что другим знать не дано; они другие, возможно, лучшая порода мужчин и женщин. Также существует негласное соглашение между Конгрессом и средствами массовой информации о том, что последние должны сдерживать себя в вопросах, касающихся этих комитетов; сенатор или конгрессмен назначается, но его или ее назначение не становится событием, вызывающим резонанс. И все же здесь нет никакой секретности; назначение назначено и указана основная причина, и действие, и причина указаны просто, без прикрас. В случае с представителем девятого округа штата Колорадо, конгрессменом Эваном Кендриком, утверждалось, что он был инженером-строителем с большим опытом работы на Ближнем Востоке, особенно в Персидском заливе. Поскольку мало кто знал мало или вообще ничего об этом районе, и было признано, что конгрессмен много лет назад занимал руководящую должность где-то в Средиземноморье, назначение было сочтено разумным, и в этом не было ничего необычного.
  
  Однако редакторы, комментаторы и политики прекрасно осведомлены о нюансах растущего признания, поскольку признание сопутствует власти в округе Колумбия. Есть комитеты, а затем снова есть комитеты. Человек, назначенный по делам Индии, не в одной лиге с другим, направленным в отдел путей и средств — первый делает минимум для того, чтобы заботиться о брошенных, по сути, бесправных людях; второй исследует методы и процедуры, позволяющие всему правительству оставаться в бизнесе. Окружающая среда также не находится на одном уровне с Вооруженные силы — бюджеты первых постоянно, грубо сокращаются, в то время как расходы на вооружение выходят за все рамки. Распределение денег - это влияние, впитанное с молоком матери. И все же, проще говоря, немногие комитеты на Холме могут сравниться с нимбом, тихой загадочностью, которая витает над теми, кто связан с тайным миром разведки. Когда назначаются внезапные назначения в эти избранные советы, глаза смотрят, коллеги шепчутся в раздевалках, а средства массовой информации стоят наготове перед текстовыми процессорами, микрофонами и камерами. Обычно из этих приготовлений ничего не получается, и имена уходят в комфортное или неудобное забвение. Но не всегда, и если бы Эван Кендрик был осведомлен о тонкостях, он, возможно, рискнул бы послать коварного спикера Палаты представителей к черту.
  
  Однако он не был в курсе, и это не имело бы никакого значения, даже если бы и было; прогресс Inver Brass нельзя было отрицать.
  
  Было шесть тридцать утра, утро понедельника, раннее солнце вот-вот взойдет над холмами Вирджинии, когда Кендрик, обнаженный, нырнул в свой бассейн, надеясь, что десять или двадцать кругов в холодной октябрьской воде удалят паутину, застилающую его зрение и болезненно расползающуюся по вискам. Десять часов назад он выпил слишком много бренди с Эммануэлем Вайнграссом в Колорадо, сидя в смехотворно роскошной беседке, оба смеялись над видимыми потоками, бегущими под стеклянным полом.
  
  "Скоро вы увидите китов!" - воскликнул Мэнни.
  
  "Как ты и обещал детям в той наполовину высохшей реке, где бы она ни была".
  
  "У нас была паршивая приманка. Я должен был использовать одну из матерей. Та черная девушка. Она была великолепна!'
  
  "Ее муж был майором, большим майором, в инженерных войсках. Он мог бы возразить.'
  
  "Их дочь была прекрасным ребенком… Она была убита вместе со всеми остальными.'
  
  "О, Господи, Мэнни. Почему?'
  
  "Тебе пора уходить".
  
  "Я не хочу идти".
  
  "Ты должен! У вас встреча утром, и она уже на два часа опережает нашу.'
  
  "Я могу пропустить это. Я пропустил один или два других.'
  
  "Одна, и с большим ущербом для моего благополучия. Ваш самолет ждет на аэродроме в Меса-Верде. Вы будете в Вашингтоне через четыре часа.'
  
  Пока он плыл по воде, каждый отрезок быстрее предыдущего, он думал об утренней конференции Oversight, признавшись себе, что рад, что Мэнни настоял на его возвращении в столицу. Заседания подкомитета зачаровывали его — зачаровывали, злили, изумляли, приводили в ужас, но больше всего завораживали. В мире происходило так много вещей, о которых он ничего не знал, как за, так и против интересов Соединенных Штатов. Но только на своей третьей встрече он понял повторяющуюся ошибку в подходе своих коллег к свидетелям из различных разведывательных подразделений. Ошибка заключалась в том, что они искали недостатки в аргументах свидетелей в пользу проведения определенных операций, когда они должны были подвергать сомнению сами операции.
  
  Это было понятно, поскольку люди, которых выставили напоказ перед Надзорным органом, чтобы изложить свои аргументы — исключительно мужчины, что должно было послужить подсказкой, - были тихими профессионалами из жестокого тайного мира, которые преуменьшали мелодраму, связанную с этим миром. Они произносили свой эзотерический жаргон тихо, вызывая отек у тех, кто слушал. Быть частью этого глобального андеграунда, даже в качестве консультанта, было головокружительно; это питало подростковые фантазии зрелых людей. Среди этих свидетелей не было полковника Роберта Барриша; вместо этого они представляли собой поток привлекательных, хорошо одетых, неизменно скромных и умеренных мужчин, которые предстали перед подкомитетом, чтобы в холодных профессиональных выражениях объяснить, чего они могли бы достичь, если бы были предоставлены деньги, и почему это необходимо для национальной безопасности, чтобы это было сделано. Чаще всего вопрос звучал так: сможешь ли ты это сделать? Не то, было ли это правильно, или даже имело ли это смысл.
  
  Эти ошибки в суждениях случались достаточно часто, чтобы обеспокоить конгрессмена из Колорадо, который недолго был частью того дикого, жестокого мира, с которым имели дело свидетели. Он не мог романтизировать это; он ненавидел это. Ужасный, затаивший дыхание страх, который был частью ужасающей игры по отниманию и потере человеческих жизней в тенях, принадлежал какому-то темному веку, когда сама жизнь измерялась исключительно выживанием. Человек не жил в таком мире; он переносил это с потом и пустыми болями в животе, как Эван перенес свое внезапное воздействие на него. И все же он знал, что мир продолжается; его обитатели спасли его от акул Катара. Тем не менее, во время следующих сессий он проводил исследование, задавая все более жесткие вопросы. Он понимал, что его имя тихо, электрически, выразительно разносилось по залам Конгресса, Центральному разведывательному управлению, даже Белому дому. Кто был этим агитатором, этим нарушителем спокойствия? Ему было наплевать; это были законные вопросы, и он задаст их. Кто, черт возьми, был священным? Кто был вне законов?
  
  Над ним была суматоха, дикие жесты и крики, которые он смутно различал сквозь воду, проносящуюся мимо его лица в бассейне. Он остановился на середине длины и покачал головой, продолжая плескаться в воде. Незваным гостем был Сабри, но это был Сабри Хассан, которого он редко видел. Всегда спокойный доктор философии средних лет из Дубая был вне себя, яростно пытаясь контролировать свои действия и свои слова, но едва ли преуспевал.
  
  "Ты должен уйти!" - крикнул он, когда Эван прочистил уши от воды.
  
  "Что… что?
  
  "Оман! Маскат! Эта история на всех каналах, на всех станциях! Есть даже фотографии, на которых вы одеты как один из нас — в Маскат! И радио, и телевидение постоянно прерывают программы, чтобы сообщить о последних событиях! Это было опубликовано буквально за последние несколько минут; газеты задерживают свои поздние утренние выпуски для получения дополнительной информации ...
  
  "Господи Иисусе!" - взревел Кендрик, выпрыгивая из бассейна, когда Сабри набросил на него полотенце.
  
  "Репортеры и остальные люди, несомненно, будут здесь через несколько минут", - сказал араб. "Я снял трубку с рычага, а Каши загружает нашу машину — простите меня, машину, которую вы нам великодушно предоставили —’
  
  "Забудь об этом!" - крикнул Эван, направляясь к дому. "Что ваша жена делает с машиной?"
  
  "Соберите свою одежду, ее хватит на несколько дней, если необходимо. Вашу собственную машину могут узнать; наша всегда находится в гараже. Я предполагал, что вам нужно время, чтобы подумать.'
  
  "Немного времени, чтобы спланировать пару убийств!" - согласился Эван, выбегая через дверь во внутренний дворик и поднимаясь по задней лестнице, доктор Хассан следовал за ним по пятам. "Как, черт возьми, это произошло? Черт возьми!'
  
  "Боюсь, это только начало, мой друг".
  
  "Что?" - спросил Кендрик, вбегая в огромную хозяйскую спальню с видом на бассейн и направляясь к своему комоду, где он поспешно выдвинул ящики, доставая носки, нижнее белье и рубашку.
  
  "Станции звонят самым разным людям, чтобы получить их комментарии. Они, конечно, самые хвалебные.'
  
  "Что еще они могли сказать?" - спросил Эван, надевая носки и шорты, в то время как Сабри развернул его выстиранную рубашку и протянул ему. "Что они все болели за своих приятелей-террористов в Палестине?" Кендрик надел рубашку и побежал к своему шкафу, вытаскивая пару брюк. В дверь вошла жена Сабри, Каши.
  
  "Анадсфа!" - воскликнула она, прося прощения и отворачиваясь.
  
  "Нет времени на элтакалед, Каши", - воскликнул конгрессмен, советуя ей забыть о своих традициях. "Как у тебя дела с одеждой?"
  
  "Возможно, это не твой выбор, дорогой Эван, но они прикроют тебя", - ответила встревоженная жена с милым личиком. "Мне также пришло в голову, что вы могли бы позвонить нам, где бы вы ни были, и я мог бы принести вам вещи. Многие люди в газетах знают моего мужа, но никто не знает меня. Я никогда не попадаюсь на глаза.'
  
  "Твой выбор, не мой", - сказал Кендрик, надевая куртку и возвращаясь к бюро за бумажником, зажимом для денег и зажигалкой. "Возможно, мы закрываем это заведение, Каши, и отправляемся в Колорадо. Там ты можешь быть моей официальной хозяйкой.'
  
  "О, это глупо, дорогой Эван", - хихикнула миссис Хассан. "Это неприлично".
  
  "Ты профессор, Сабри", - добавил Кендрик, быстро проводя расческой по волосам. "Когда ты собираешься учить ее?"
  
  "Когда она выслушает?" У наших женщин должны быть преимущества, о которых мы, мужчины, ничего не знаем.'
  
  "Поехали!"
  
  - Ключи в машине, дорогой Эван...
  
  "Спасибо, Каши", - сказал Кендрик, выходя за дверь и спускаясь по лестнице с Сабри. "Скажи мне", - продолжил Эван, когда оба мужчины прошли через портик в большой гараж, где стояли его Mercedes с откидным верхом и кадиллак Хассана "Симаррон". "Какая часть истории у них есть?"
  
  "Я могу только сравнить то, что я слышал, с тем, что сказал мне Эммануэль, потому что ты не сказал буквально ничего".
  
  "Не то чтобы я хотел что—то от тебя скрывать ..."
  
  "Пожалуйста, Эван", - прервал профессор. "Как долго я тебя знаю? Вам неудобно хвалить себя, даже косвенно.'
  
  "Хвала, черт возьми!" - воскликнул Кендрик, открывая дверь гаража. "Я все испортил! Я был мертвецом с привязанной к спине кровоточащей свиньей, которого собирались сбросить на отмели Катара! Это сделали другие, не я. Они спасли мою неуспевающую задницу.'
  
  "Без тебя они ничего не смогли бы сделать—’
  
  "Забудь об этом", - сказал Эван, стоя у дверцы "Кадиллака". "Как много они узнали?"
  
  "На мой взгляд, очень мало. Ни на йоту из того, что сказал мне Эммануэль, даже если не учитывать его естественные преувеличения. Журналисты выискивают подробности, и, по-видимому, эти подробности не будут обнародованы.'
  
  "Это мне мало о чем говорит. Почему ты сказал, что это было только "начало", когда мы покинули бассейн?'
  
  "Из-за человека, у которого брали интервью — очевидно, его добровольно вытащили из его дома — вашего коллеги по Подкомитету Палаты представителей по разведке, конгрессмена по фамилии Мейсон".
  
  "Мейсон...?" - сказал Кендрик, нахмурившись. "У него большой авторитет в Талсе или Финиксе — я забыл, в каком именно, — но он ноль. Несколько недель назад было тихое движение за то, чтобы убрать его из комитета.'
  
  "Вряд ли его представили таким образом, Эван".
  
  "Я уверен, что это не так. Что он сказал?'
  
  Что вы были самым проницательным членом комитета. Ты был блестящим человеком, на которого все смотрели снизу вверх и к которому прислушивались.'
  
  "Чушьсобачья! Я немного поговорил и задал несколько вопросов, но не так много, и, во-вторых, я не думаю, что Мейсон и я когда-либо говорили друг другу больше, чем "привет"! Это чушь собачья!'
  
  "Это также по всей стране—"
  
  Звук одной, затем двух машин, с визгом остановившихся перед домом, нарушил тишину закрытого гаража.
  
  - Боже правый! - прошептал Эван. "Я загнан в угол!"
  
  "Пока нет", - сказал доктор Хассан. "Каши знает, что делать. Она впустит рано прибывших, кстати, говорящих на иврите, и проводит их в солярий. Она сделает вид, что не понимает их, и таким образом задержит их — всего на несколько минут, конечно. Иди, Эван, езжай по пастбищной дороге на юг, пока не доберешься до шоссе. Через час я заменю телефон. Позвони нам. Каши принесет тебе все, что тебе нужно.'
  
  Кендрик продолжал набирать номер, нажимая на кнопку с каждым повторяющимся сигналом "занято", пока, наконец, к своему облегчению, он не услышал звук звонка.
  
  "Резиденция конгрессмена Кендрика—’
  
  "Это я, Сабри".
  
  "Теперь я действительно поражен, что вы справились. Я также рад, что снова могу снять телефонную трубку.'
  
  "Как идут дела?"
  
  "К несчастью, мой друг. Также в вашем офисе и у вас дома в Колорадо. Все они находятся в осаде.'
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Отсюда никто не уйдет, и, как и вы, Эммануэль, наконец, добрался до нас с большим количеством ненормативной лексики. Он утверждал, что пытался почти полчаса...
  
  "У меня на него десять минут. Что он сказал?'
  
  "Дом окружен, повсюду толпы. По-видимому, все газетчики и телевизионщики вылетели в Меса-Верде, где большинство из них застряли, поскольку три такси едва могли вместить такое количество людей.'
  
  "Все это, должно быть, сводит Мэнни с ума".
  
  "Что сводит его с ума, как ты выражаешься, так это отсутствие санитарных условий".
  
  "Что?"
  
  "Он отказался их предложить, а затем наблюдал за действиями по необходимости со всех сторон дома, которые заставили его броситься к вашей стойке с дробовиками".
  
  "О, Боже мой, они мочатся на лужайку — его ландшафтный дизайн!".
  
  "Я много раз слышал тирады Эммануэля в прошлом, но никогда ничего подобного. Однако во время его вспышки гнева ему удалось сказать мне позвонить миссис О'Рейли в ваш офис, поскольку она не смогла сюда дозвониться.'
  
  "Что сказала Энни?"
  
  "Чтобы ты какое-то время не попадался на глаза, но, по ее словам, "ради бога", позвони ей".
  
  - Я так не думаю, - задумчиво сказал Эван. "Чем меньше она знает, тем лучше на данный момент".
  
  "Где ты?" - спросил профессор.
  
  - В мотеле за Вудбриджем, у Девяносто пятого шоссе. Он называется "Три медведя", и я нахожусь в домике 23. Это последняя слева, ближайшая к лесу.'
  
  "По этому описанию я предполагаю, что вам нужны вещи. Еда, без сомнения; вы не можете выйти на улицу и быть замеченным, и в мотеле с коттеджами не может быть обслуживания номеров —'
  
  "Нет, не еда. По пути вниз я зашел в закусочную.'
  
  "Тебя никто не узнал?"
  
  "По телевизору показывали мультфильмы".
  
  "Тогда что тебе нужно?"
  
  "Подождите, пока выйдут последние выпуски утренних газет, и пошлите Джима, садовника, в Вашингтон, чтобы он собрал столько разных, сколько сможет достать. Особенно для крупных компаний; у них будут свои лучшие специалисты по истории, и они достучатся до других людей.'
  
  ‘Я составлю для него список. Затем Каши принесет их вам.'
  
  Только в половине второго дня жена Сабри прибыла в мотель в Вудбридже, штат Вирджиния. Эван открыл дверь домика 23, с благодарностью увидев, что она села за руль пикапа садовника. Он не подумал об отвлечении внимания, но двое его друзей из Дубая сообразили, что лучше не водить его Mercedes мимо толпы вокруг его дома. Пока Кендрик держал дверь, Каши быстро совершила вторую и третью поездки обратно к автомобилю, потому что вместе с кипой газет со всей страны она привезла еду. Там были сэндвичи, завернутые в пластиковую обертку, две кварты молока в ведерке со льдом, четыре горячие тарелки, поровну разделенные на западные и арабские блюда, и бутылка канадского виски.
  
  "Каши, я не собираюсь оставаться здесь неделю", - сказал Кендрик.
  
  "Это на сегодня и сегодняшнюю ночь, дорогой Эван. Вы находитесь в состоянии сильного стресса и должны поесть. В коробке на столе есть столовое серебро и металлические подставки, под которыми вы размещаете твердое топливо Sterno для обогрева. Здесь также есть коврики и постельное белье, но, если я позволю, если вам нужно срочно уйти отсюда, пожалуйста, позвоните, чтобы я мог забрать столовое серебро и постельное белье.'
  
  "Почему? Отправит ли нас интендант на гауптвахту?'
  
  ‘ Я квартирмейстер, дорогой Эван.'
  
  "Спасибо, Каши".
  
  "Ты выглядишь усталой, сахби. Вы не отдохнули?'
  
  "Нет, я смотрел этот чертов телевизор, и чем больше я смотрю, тем злее становлюсь. Трудно найти покой, когда ты в ярости.'
  
  "Как говорит мой муж, и я с ним согласна, вы очень эффективны на телевидении. Он также говорит, что мы должны покинуть вас.'
  
  "Почему? Он сказал это мне несколько недель назад, и я не знаю почему!'
  
  "Конечно, ты понимаешь. Мы арабы, и вы находитесь в городе, который нам не доверяет; сейчас вы находитесь на политической арене, которая нас не терпит. И мы не причиним вам вреда.'
  
  "Каши, это не моя арена! Я ухожу, меня тошнит от этого! Вы говорите, что это город, который вам не доверяет? Почему ты должен быть каким-то другим? Этот город никому не доверяет! Это город лжецов, зазывал и фальшивомонетчиков, мужчин и женщин, которые перелезут через любую спину в своих бутсах, чтобы хоть немного приблизиться к меду. Они возятся с чертовски хорошей системой, высасывая кровь из каждой вены, к которой могут прикоснуться, провозглашая патриотическую святость своих целей, в то время как страна сидит и аплодирует тому, за что она не знает, что платит! Это не для меня, Каши, я ухожу!'
  
  - Ты расстроен...
  
  "Расскажи мне об этом!" Кендрик бросился к кровати и стопке газет.
  
  "Дорогой Эван", - вмешалась жена араба так твердо, как Кендрик когда-либо слышал, чтобы она говорила. Он повернулся, держа в руках несколько бумаг. "Эти статьи оскорбят вас", - продолжила она, ее темные глаза встретились с его, - "и, честно говоря, были части, которые оскорбили Сабри и меня".
  
  "Понятно", - тихо сказал Кендрик, изучая ее. "Все арабы - террористы. Я уверен, что это здесь напечатано очень жирным шрифтом.'
  
  "Да, очень многозначительно".
  
  "Но это не ваша точка зрения".
  
  "Нет. Я сказал, что ты обидишься, но это слово недостаточно сильное. Вы будете разгневаны, но прежде чем вы сделаете что-то, чего не сможете вернуть, пожалуйста, выслушайте меня.'
  
  "Ради бога, в чем дело, Каши?"
  
  "Благодаря вам мы с мужем посетили многочисленные сессии вашего Сената и вашей Палаты представителей. Кроме того, благодаря вам мы имели честь быть свидетелями юридических споров перед судьями вашего Верховного суда.'
  
  "Они не все исключительно мои. Итак?'
  
  "То, что мы увидели и услышали, было замечательным. Государственные вопросы, даже законы, открыто обсуждаемые не простыми просителями, а учеными мужами… Вы видите плохую сторону, порочную сторону, и, без сомнения, в том, что вы говорите, есть правда, но разве нет другой правды? Мы наблюдали, как многие страстные мужчины и женщины отстаивают то, во что они верят, не боясь, что их будут избегать или заставят замолчать —’
  
  "Их можно избегать, но не заставить замолчать. Когда-либо.'
  
  "Тем не менее, они идут на риск ради своих целей, часто серьезный риск?"
  
  "Черт возьми, да. Они становятся достоянием общественности.'
  
  "За их убеждения?"
  
  'Да...' Кендрик позволил слову испариться в воздухе. Точка зрения Каши Хассана была ясна; это также было предупреждением для него в момент его всепоглощающей ярости.
  
  "Тогда есть хорошие люди в том, что вы назвали "чертовски хорошей системой". Пожалуйста, помни об этом, Эван. Пожалуйста, не преуменьшайте их.'
  
  "Не делать что?"
  
  "Я плохо выражаюсь. Прости меня. Я должен идти. Каши быстро направился к двери, затем обернулся. "Я умоляю тебя, йа сахби, если в своем гневе ты чувствуешь, что должен предпринять что-то решительное, во имя Аллаха, сначала позвони моему мужу или, если хочешь, Эммануэлю… Однако, без предубеждений, ибо я люблю нашего брата-еврея так же, как я люблю тебя, но мой муж мог бы быть несколько более сдержанным.'
  
  "Вы можете на это рассчитывать".
  
  Каши вышла за дверь, а Кендрик буквально набросился на газеты, переворачивая каждую на кровати, их первые страницы шли подряд, заголовки были видны.
  
  Если бы первобытный крик мог уменьшить боль, от его голоса разбились бы стекла в окнах душной кабины.
  
  "Нью-Йорк Таймс", Нью-Йорк, вторник, 12 октября
  
  КОНГРЕССМЕН ЭВАН КЕНДРИК Из КОЛОРАДО, КАК ГОВОРЯТ, СЫГРАЛ ВАЖНУЮ РОЛЬ В ОМАНСКОМ КРИЗИСЕ
  
  Перехитрил арабских террористов, в секретном меморандуме указано
  
  Washington Post Вашингтон, округ Колумбия, вторник, 12 октября
  
  КЕНДРИК Из КОЛОРАДО РАСКРЫЛ СЕКРЕТНОЕ ОРУЖИЕ США В ОМАНЕ
  
  Выследили арабских террористов $ Связь
  
  Los Angeles Times Лос-Анджелес, вторник, 12 октября
  
  РАССЕКРЕЧЕННЫЕ ЗАПИСИ ПОКАЗЫВАЮТ, что КЕНДРИК, представитель ШТАТА КОЛОРАДО, КЛЮЧ К РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ ОМАНА
  
  Палестинские террористы пользовались поддержкой арабов. Все еще Засекреченный
  
  Chicago Tribune Чикаго, вторник, 12 октября
  
  КАПИТАЛИСТ КЕНДРИК СНЯЛ КАНДАЛЫ С ЗАЛОЖНИКОВ , УДЕРЖИВАЕМЫХ КОММУНИСТИЧЕСКИМИ ТЕРРОРИСТАМИ
  
  Арабы-убийцы Повсюду в Смятении из-за Разоблачений
  
  "Нью-Йорк Пост", Нью-Йорк, вторник, 12 октября
  
  ЭВАН, МУЖЧИНА Из ОМАНА, СУНУЛ ЭТО АРАБАМ!
  
  Переехать в Иерусалим, чтобы сделать Его почетным гражданином Израиля! Нью-Йорк требует Парада!
  
  USA Today Среда, 13 октября
  
  "КОММАНДОС" КЕНДРИК СДЕЛАЛ ЭТО! Арабские террористы Хотят Его Голову! Мы хотим Статую!
  
  Кендрик стоял над кроватью, его опущенные глаза быстро перебегали с одного заголовка, набранного черными буквами, на другой, в его голове не было никаких мыслей, кроме одного вопроса. Почему? И поскольку ответ ускользал от него, в центре внимания постепенно возник другой вопрос. Кто?
  Глава 21
  
  Если бы существовал ответ на любой из этих вопросов, ни один из них не был бы найден в газетах. Они были заполнены "авторитетными", "высокопоставленными" и даже "конфиденциальными" источниками, большинство из которых ответили "без комментариев", "нам нечего сказать на данный момент" и "рассматриваемые события анализируются", все из которых были уклончивыми заявлениями о подтверждении.
  
  Фурор вызвал межведомственный меморандум с максимальной степенью секретности на фирменном бланке Государственного департамента. Оно всплыло, неподписанное, из скрытых файлов и, предположительно, было обнародовано сотрудником или сотрудниками, которые чувствовали, что по отношению к человеку, находящемуся под необоснованными ограничениями национальной безопасности, была допущена большая несправедливость, параноидальный страх перед террористическими репрессиями, несомненно, возглавлял список. Копии меморандума были разосланы совместно в газеты, телеграфные службы и телевизионные сети, и все они поступили между 5:00 и 6:00 утра по восточному дневному времени. К каждому меморандуму прилагались три разные фотографии конгрессмена в маскхалате. Отрицание отклонено.
  
  "Это было спланировано", - подумал Эван. Время было выбрано, чтобы напугать нацию, когда она проснется по всей стране, бюллетени обязательны в течение дня.
  
  Почему?
  
  Что было примечательно, так это раскрытые факты — примечательные как тем, что они упустили, так и тем, что они выставили напоказ. Они были удивительно точны, вплоть до таких моментов, как то, что он был доставлен самолетом в Оман под глубоким прикрытием и тайно вывезен из аэропорта в Маскате агентами разведки, которые снабдили его арабской одеждой и даже затемняющим кожу гелем, который сделал его черты лица совместимыми с "районом операций". Господи! Район операций!
  
  Были отрывочные, часто гипотетические детали контактов, которые он установил с людьми, которых он знал в прошлом, имена вырезаны ножницами — черные пробелы в меморандуме по очевидным причинам. Там был пункт, касающийся его добровольного интернирования в террористическом комплексе, где он чуть не расстался с жизнью, но где он узнал имена, которые ему нужно было знать, чтобы выследить людей, стоящих за палестинскими фанатиками в посольстве, в частности, одно имя — имя вырезано, в копии черный пробел. Он выследил этого человека — вырезал ножницами черное место — и заставил его ликвидировать группу террористов, оккупировавших посольство в Маскате. Этот ключевой человек был застрелен — подробности вырезаны ножницами, черный абзац - и Эван Кендрик, представитель девятого округа Колорадо, был возвращен под защитой в Соединенные Штаты.
  
  Для изучения фотографий были вызваны эксперты. Каждый отпечаток был подвергнут спектрографическому анализу на предмет подлинности с учетом возраста негатива и возможности лабораторных изменений. Все было подтверждено, вплоть до дня и даты, извлеченных из 20-кратного увеличения газеты, которую нес пешеход на улицах Маската. Более ответственные газеты отмечали отсутствие альтернативных источников, которые могли бы придать или не придать достоверности фактам, поскольку они были представлены в общих чертах, но никто не мог подвергнуть сомнению фотографии или личность человека на них. И этого человека, конгрессмена Эвана Кендрика, нигде не было найдено, чтобы подтвердить или опровергнуть невероятную историю. New York Times и Washington Post выяснили, каких немногих друзей и соседей им удалось найти в столице, а также в Вирджинии и Колорадо. Никто не мог вспомнить, что видел конгрессмена или что-либо слышал от него в рассматриваемый период четырнадцать месяцев назад — не то чтобы они обязательно ожидали этого, что само по себе означало, что они, вероятно, вспомнили бы, если бы он поддерживал с ними связь.
  
  Los Angeles Times пошла дальше и, не раскрывая своих источников, проверила телефон мистера Кендрика. Не считая звонков в различные местные магазины и некоему Джеймсу Олсену, садовнику, из резиденции конгрессмена в Вирджинии было сделано всего пять звонков, имеющих отношение к делу, за четырехнедельный период. Три были адресованы факультетам арабских исследований Джорджтаунского и Принстонского университетов, одно - дипломату из Арабского эмирата Дубай, который вернулся домой семь месяцев назад, и пятое - адвокату в Вашингтоне, который отказался разговаривать с прессой. Будь проклята актуальность, собаки-птицеловы указывали на цель, даже несмотря на то, что добыча исчезла.
  
  Менее ответственные газеты, что означало, что у большинства из них не было ресурсов для финансирования обширных расследований, и все таблоиды, которые ни на йоту не заботились о проверке, если они могли бы это сформулировать, провели псевдожурналистский полевой день. Они взяли открытый меморандум с максимальной секретностью и использовали его как трамплин для бурных вод героических спекуляций, зная, что их проблемы будут схвачены их недобросовестными читателями. Слова в печати чаще всего являются словами правды для неосведомленных — снисходительное суждение, конечно, но все слишком верно.
  
  Чего, однако, не хватало в каждом из камней, так это истин, глубоких истин, которые выходили за рамки удивительно точных откровений. Там не было никакого упоминания о храбром молодом султане Омана, который рисковал своей жизнью и родословной, чтобы помочь ему. Или об оманцах, которые охраняли его как в аэропорту, так и на задворках Маската. Или о странной и поразительно профессиональной женщине, которая спасла его в переполненном зале ожидания другого аэропорта в Бахрейне после того, как он был почти убит, которая нашла ему убежище и врача, который обработал его раны. Прежде всего, там не было ни слова об израильском подразделении, возглавляемом офицером Моссада, которое спасло его от смерти, которая до сих пор заставляет его дрожать от ужаса. Или даже другого американца, пожилого архитектора из Бронкса, без которого он был бы мертв год назад, его останки были бы уничтожены акулами Катара.
  
  Вместо этого через все статьи проходила общая тема. Все арабское было запятнано нечеловеческой жестокостью и терроризмом. Само слово "араб" было синонимом безжалостности и варварства, а не остатка порядочности, допустимого для целого народа. Чем дольше Эван изучал газеты, тем злее он становился. Внезапно, в порыве ярости, он смел их всех с кровати.
  
  Почему?
  
  Кто?
  
  И тут он почувствовал пустоту, ужасную боль в груди Ахмат! Боже мой, что он наделал? Поймет ли молодой султан, сможет ли он понять? Из—за умолчания американские СМИ осудили всю страну Оман, предоставив коварным спекуляциям о бессилии арабов перед лицом террористов или, что еще хуже, о их арабском соучастии в бессмысленном, изуверском убийстве американских граждан.
  
  Он должен был позвонить своему молодому другу, связаться с ним и сказать ему, что он не мог контролировать то, что произошло Кендрик сел на край кровати, он схватил телефон, одновременно залезая в карман брюк за бумажником, держа телефон под подбородком, когда он извлекал свою кредитную карту. Не помня последовательность цифр, чтобы дозвониться до Маската, он набрал 0 для оператора. Внезапно гудок исчез, и на мгновение он запаниковал, широко раскрыв глаза и оглядываясь на окна.
  
  "Да, двадцать три", - раздался хриплый мужской голос на линии.
  
  "Я пытался дозвониться оператору".
  
  "Вы набираете даже код города, вы получаете плату здесь".
  
  "Я ... я должен позвонить за границу", - заикаясь, пробормотал сбитый с толку Эван.
  
  "Не по этому телефону ты этого не делаешь".
  
  "На кредитной карточке. Как мне связаться с оператором — я списываю деньги с номера своей кредитной карты.'
  
  "Я буду слушать, пока не услышу, что ты называешь номер и его принимают по-настоящему, понятно?"
  
  Он не понял. Было ли это ловушкой? Удалось ли отследить его до захудалого мотеля в Вудбридже, штат Вирджиния? "Я действительно не думаю, что это приемлемо", - запинаясь, сказал он. "Это частное сообщение".
  
  "Представьте себе это", - насмешливо ответил голос. "Тогда иди и найди себе телефон-автомат. В закусочной примерно в пяти милях вниз по дороге есть такая. Та-та, придурок, я уже достаточно влип —'
  
  "Подождите минутку! Хорошо, оставайтесь на линии. Но когда оператор закончит, я хочу услышать, как ты отключишься, хорошо?'
  
  "Ну, вообще-то, я собирался позвонить Луэлле Парсонс".
  
  "Кто?"
  
  "Забудь об этом, придурок. Я набираю номер. Люди, которые остаются на весь день, либо помешаны на сексе, либо колются.'
  
  Где-то в дальних уголках Персидского залива англоговорящий оператор с арабским акцентом добровольно сообщил, что в Маскате, Оман, нет обмена с префиксом 555. - Набери его, пожалуйста! - настаивал Эван, добавив более жалобное "Пожалуйста".
  
  Прошло восемь гудков, пока он не услышал встревоженный голос Ахмата. "Ива?"
  
  "Это Эван, Ахмат", - сказал Кендрик по-английски. "Я должен поговорить с тобой —"
  
  "Поговори со мной?" - взорвался молодой султан. "У тебя хватает наглости звонить мне, ублюдок?"
  
  "Тогда ты знаешь? О том, что они говорят обо мне.'
  
  "Знаешь? Одна из самых приятных вещей в жизни богатого ребенка - это то, что у меня на крыше есть посуда, которая берет все, что я захочу, и откуда я захочу! У меня даже есть преимущество перед тобой, йа Шейх. Вы видели отчеты отсюда и с Ближнего Востока? Из Бахрейна и Эр-Рияда, из Иерусалима и Тель-Авива?'
  
  "Очевидно, что нет. Я видел только эти—’
  
  "Все это один и тот же мусор, приятная куча для тебя, чтобы сидеть на ней! Преуспевай в Вашингтоне, просто не возвращайся сюда.'
  
  "Но я хочу вернуться. Я возвращаюсь!'
  
  "Не надо, не в этой части мира. Мы можем читать, и мы можем слышать, и мы смотрим телевизор. Ты сделал все это сам! Вы навязали это арабам. Убирайся из моей памяти, сукин ты сын!'
  
  "Ахмат!"
  
  "Вон, Эван! Я бы никогда не поверил в это от тебя. Вы становитесь влиятельными в Вашингтоне, называя нас всех животными и террористами? Это единственный способ?'
  
  "Я никогда этого не делал, я никогда этого не говорил!"
  
  "Ваш мир сделал! То, как он продолжает повторять это снова, и снова, и снова, пока не становится чертовски очевидно, что вы хотите заковать нас всех в цепи! И последний чертов сценарий принадлежит вам!'
  
  "Нет!" - запротестовал Кендрик, крича. "Не моя!"
  
  "Почитайте вашу прессу. Смотрите!'
  
  "Это пресса, а не мы с тобой!"
  
  "Ты — это ты, еще один высокомерный ублюдок в рамках твоего слепого, более святого, чем ты, иудео-христианского лицемерия, а я — это я, арабский мусульманин. И ты больше не будешь плевать на меня!'
  
  "Я никогда бы, никогда не смог—"
  
  "Как и у моих братьев, чьи земли, по вашему указу, должны быть украдены у них, заставляя целые деревни покидать свои дома, свои рабочие места и свои ничтожно малые предприятия — маленькие и незначительные, но принадлежащие им на протяжении поколений!"
  
  "Ради Бога, Ахмат, ты говоришь как один из них!"
  
  "Без шуток?" - сказал молодой султан, в его словах звучали гнев и сарказм одновременно. "Под "ними", я полагаю, вы имеете в виду ребенка из одной из тех тысяч и тысяч семей, которых под ружьями отправили в лагеря, пригодные для свиней. Для свиней, а не семей! Не для матерей, отцов и детей!… Боже милостивый, мистер всезнающий, в высшей степени справедливый американец. Если я говорю как один из них, черт возьми, мне жаль! И я скажу вам, о чем еще я сожалею: я пришел сюда так поздно. Сегодня я понимаю гораздо больше, чем вчера.'
  
  "Что, черт возьми, это значит?"
  
  "Я повторяю. Читайте вашу прессу, смотрите ваш телевизор, слушайте ваше радио. Вы, высокомерные люди, готовитесь сбросить ядерную бомбу на всех грязных арабов, чтобы вам больше не пришлось с нами воевать? Или ты собираешься оставить это своим крутым приятелям в Израиле, которые все равно говорят тебе, что делать? Вы просто дадите им бомбы.'
  
  'Теперь, просто придержи это!' - крикнул Кендрик. "Эти израильтяне спасли мне жизнь!"
  
  "Ты чертовски прав, что они это сделали, но ты был случайным! Вы были просто мостом к тому, ради чего они на самом деле прилетели сюда.'
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Я мог бы с таким же успехом рассказать вам, потому что никто другой этого не сделает, никто не собирается это печатать. Им было насрать на тебя, мистер Герой. Это подразделение прибыло сюда, чтобы вывести из посольства одного человека, агента Моссада, высокопоставленного стратега, выдававшего себя за натурализованного американца по контракту с Государственным департаментом.'
  
  "О, мой бог", - прошептал Эван. - Вайнграсс знал? - спросил я.
  
  "Если и так, то он держал рот на замке. Он заставил их отправиться за тобой в Бахрейн. Вот как они спасли твою жизнь. Это не было запланировано. Им наплевать ни на кого и ни на что, кроме самих себя. Евреи! Совсем как вы, мистер Герой.'
  
  "Черт возьми, послушай меня, Ахмат! Я не несу ответственности за то, что здесь произошло, за то, что было напечатано в газетах или что показывают по телевидению. Это последнее, чего я хотел — ’
  
  "Чушь собачья!" - вмешался молодой выпускник Гарварда и султан Омана. "Ни о чем из этого не могли бы сообщить без вас. Я узнал вещи, о которых понятия не имел. Кто эти ваши агенты разведки, разгуливающие по моей стране? Кто все те контакты, с которыми вы связались?'
  
  "Мустафа, например!"
  
  "Убит. Кто доставил тебя под прикрытием, не поставив меня в известность? Я управляю этим чертовым заведением; кто имеет на это право? Я что, гребаный "эгги" в игре в шарики?'
  
  "Ахмат, я не разбираюсь в этих вещах. Я только знал, что должен был туда попасть.'
  
  "И я здесь второстепенный? Разве мне нельзя было доверять?… Конечно, нет, я араб!'
  
  "Теперь это чушь собачья. Тебя защищали.'
  
  "От чего? Американо-израильское сокрытие?'
  
  "О, ради Христа, прекрати это! Я ничего не знал об агенте Моссада в посольстве, пока вы мне только что не сказали. Если бы я знал, я бы сказал тебе! И раз уж мы об этом заговорили, мой внезапный юный фанатик, я не имею никакого отношения к лагерям беженцев или маршированию семей в них под оружием —'
  
  "Вы все это сделали!" - прокричал султан Омана. "Один геноцид за другой, но мы не имели никакого отношения к другому! Вон!'
  
  Линия оборвалась. Хороший человек и хороший друг, который сыграл важную роль в спасении его жизни, ушел из его жизни. Как и его планы вернуться в ту часть мира, которую он нежно любил.
  
  Прежде чем он покажется на публике, он должен был выяснить, что произошло, и кто сделал так, чтобы это произошло, и почему! Он должен был с чего-то начать, и этим "где-то" был Государственный департамент и человек по имени Фрэнк Суонн. О лобовом нападении на государство, конечно, не могло быть и речи. В ту минуту, когда он называл себя, срабатывала сигнализация, и поскольку его лицо неоднократно, до тошноты, показывали по телевидению и его искала половина Вашингтона, каждый его шаг должен был быть тщательно продуман. Перво-наперво: как связаться с Суонном так, чтобы об этом не знал Суонн или его офис. Его офис? Эван вспомнил. Год назад он зашел в офис Суонна и поговорил с секретаршей, сказав ей несколько слов по-арабски, чтобы передать срочность своего визита. Она исчезла в другом офисе, и десять минут спустя он и Суонн разговаривали в подземном компьютерном комплексе. Этот секретарь был не только эффективным, но и чрезвычайно заботливым, как, очевидно, и большинство секретарей в извилистом Вашингтоне. И поскольку эта защитная секретарша была очень хорошо осведомлена о некоем конгрессмене Кендрике, с которым она разговаривала год назад, она просто могла быть восприимчивой к другому голосу, также защищающему ее босса. Попробовать стоило; это было также единственное, что он мог придумать. Он поднял телефонную трубку, набрал код 202 для Вашингтона и подождал, пока к телефону подойдет хриплый менеджер мотеля "Три медведя".
  
  "Консульские операции, офис директора Суонна", - сказала секретарша.
  
  "Привет, это Ральф из отдела идентификации", - начал Кендрик. "У меня есть кое-какие новости для Фрэнка".
  
  ‘Кто это?"
  
  "Все в порядке, я друг Фрэнка. Я просто хочу сказать ему, что, возможно, позже во второй половине дня состоится межподразделенческая встреча — ’
  
  "Еще одна? Ему это не нужно.'
  
  "Как у него с расписанием?"
  
  "Перегружен работой! Он на конференции до четырех часов.'
  
  "Что ж, если он не хочет, чтобы его снова запекали на гриле, может быть, ему стоит немного отдохнуть и поехать домой пораньше".
  
  "Ехать? Он? Он прыгнет с парашютом в джунгли Никарагуа, но он не будет рисковать в пробках Вашингтона.'
  
  "Ты знаешь, что я имею в виду. Здесь все немного неспокойно. Его можно было бы насадить на вертел.'
  
  "Он занимается этим с шести утра".
  
  "Просто пытаюсь помочь приятелю".
  
  "Вообще-то, у него назначена встреча с врачом", - внезапно сказала секретарша.
  
  "Он делает?"
  
  "Теперь он знает. Спасибо, Ральф.'
  
  "Я никогда тебе не звонил".
  
  "Конечно, нет, милая. Кто-то в ID просто проверял расписания.'
  
  Эван стоял в толпе в ожидании автобуса на углу Двадцать первой улицы, в пределах прямой видимости от входа в Государственный департамент. Поговорив с секретарем Суонна, он вышел из салона и быстро поехал в Вашингтон, ненадолго заехав в торговый центр в Александрии, где купил темные очки, широкополую парусиновую шляпу для рыбалки и куртку из мягкой ткани. Было 3:48 пополудни; если бы секретарша придерживалась своих защитных наклонностей, Фрэнк Суонн, заместитель директора консульских операций, вышел бы из огромных стеклянных дверей в течение следующих пятнадцати или двадцати минут.
  
  Он сделал. В 4:03 и в спешке поворачиваю налево на тротуаре, подальше от автобусной остановки. Кендрик выбежал из толпы и направился за человеком из Государственного департамента, оставаясь в тридцати футах позади него, гадая, каким средством передвижения воспользуется неуправляемый Суонн. Если бы он намеревался идти, Кендрик остановил бы его где-нибудь, где они могли бы спокойно поговорить.
  
  Он не собирался идти пешком; он собирался сесть на автобус, направляющийся на восток по Вирджиния-авеню. Суонн присоединился к нескольким другим, ожидающим тот же автомобиль, который теперь быстро двигался по улице к остановке. Эван поспешил на угол; он не мог позволить начальнику отдела охраны сесть в этот автобус. Он подошел к Суонну и коснулся его плеча. "Привет, Фрэнк", - вежливо сказал Кендрик, снимая темные очки.
  
  "Ты!" - закричал изумленный Суонн, напугав других пассажиров, когда двери автобуса с треском открылись.
  
  "Я", - тихо признался Эван. "Я думаю, нам лучше поговорить".
  
  "Боже правый! Вы, должно быть, не в своем уме!'
  
  "Если это так, то ты довел меня до этого, даже если ты не водишь —’
  
  Это было все, чем закончился их краткий разговор, потому что внезапно странный голос заполнил улицу, эхом отражаясь от борта автобуса. "Это он?" - прорычал странно выглядящий взъерошенный мужчина с широко раскрытыми глазами навыкате и длинными растрепанными волосами, которые падали ему на уши и лоб. "Смотрите! Смотрите! Это он! Коммандос Кендрик! Я весь день видел его по телевизору — у меня в квартире семь телевизоров! Не происходит ничего, о чем бы я не знал! Это он!'
  
  Прежде чем Эван смог отреагировать, мужчина сорвал с его головы рыболовную шляпу. "Эй!" - крикнул Кендрик.
  
  "Смотрите! Смотрите! Он!'
  
  "Давайте убираться отсюда!" - крикнул Суонн.
  
  Они побежали вверх по улице, странного вида мужчина преследовал их, его мешковатые брюки развевались на ветру, который он создал, шляпа Эвана была у него в руке, он размахивал руками.
  
  "Он преследует нас!" - сказал директор по надзору, оглядываясь.
  
  "У него моя шляпа!" - сказал Кендрик.
  
  Через два квартала из такси вылезала трясущаяся синеволосая дама с тростью. "Вот!" - завопил Суонн. "Такси!" Лавируя в потоке машин, они помчались по широкому проспекту. Эван забрался в ближнюю дверь, когда человек из Государственного департамента обежал сзади к дальней стороне; он помог пожилому пассажиру выйти и нечаянно пнул трость ногой. Она упала на тротуар; то же самое сделала синеволосая леди. "Извини, дорогая", - сказал Суонн, запрыгивая на заднее сиденье.
  
  "Вперед!" - крикнул Кендрик. "Поторопись! Убирайся отсюда!'
  
  "Вы, клоуны, ограбили банк или что-то в этом роде?" - спросил водитель, переключая передачу.
  
  "Вы станете богаче, если просто поторопитесь", - добавил Эван. "Я спешу, я спешу. У меня нет лицензии пилота. Я должен оставаться привязанным к земле, понимаешь, что я имею в виду?'
  
  Как один, Кендрик и Суонн развернулись, чтобы выглянуть в заднее окно. На углу странного вида мужчина с растрепанными волосами и в мешковатых брюках что-то записывал на газете, теперь у него на голове была шляпа Эвана. "Название компании и номер такси", - тихо сказал исполнительный директор. "Куда бы мы ни направлялись, нам придется пересесть на другую машину по крайней мере в квартале от этой".
  
  "Почему? Не о переходе, а в квартале от него?'
  
  "Значит, наш водитель не видит, в какое такси мы садимся".
  
  "Ты даже говоришь так, как будто знаешь, что делаешь".
  
  "Я надеюсь, что вы это сделаете", - задыхаясь, ответил Суонн, доставая носовой платок и вытирая мокрое от пота лицо.
  
  Двадцать восемь минут и второе такси спустя конгрессмен и человек из Государственного департамента быстро шли по улице в захудалом районе Вашингтона. Они посмотрели на красную неоновую вывеску, в которой отсутствовали три буквы. Это был захудалый бар, которому самое место в его окрестностях. Они кивнули друг другу и вошли внутрь, несколько пораженные интенсивно темным интерьером, хотя бы по контрасту с ярким октябрьским днем на улице. Единственным ярким, ревущим источником света был телевизор, вмонтированный в стену над обшарпанным баром. Несколько сгорбленных, взъерошенных посетителей с затуманенными глазами подтвердили статус заведения. Оба щурясь в удаляющемся тусклом свете, Кендрик и Суонн двинулись к более темным местам справа от бара; они нашли обшарпанную кабинку и скользнули друг напротив друга.
  
  "Вы действительно настаиваете на том, чтобы мы поговорили?" - спросил седовласый Суонн, глубоко дыша, его лицо покраснело и все еще покрылось испариной.
  
  "Я настаиваю на том, чтобы сделать вас новым кандидатом в морг".
  
  "Осторожно, у меня черный пояс".
  
  "В чем?"
  
  Суонн нахмурился. "Я никогда не был до конца уверен, но это всегда срабатывает в фильмах, когда они показывают, как мы делаем свое дело. Мне нужно выпить.'
  
  "Ты подаешь знак официанту", - сказал Кендрик. "Я останусь в тени".
  
  - Тени? - переспросил Суонн, осторожно поднимая руку, подзывая плотную чернокожую официантку с огненно-рыжими волосами. "Где здесь хоть какой-нибудь свет?"
  
  "Когда ты в последний раз отжимался три раза подряд, мистер малыш-каратист?"
  
  "Где-то в шестидесятых. Я думаю, рано.'
  
  "Именно тогда они заменили лампочки в этом месте… Теперь обо мне. Как, черт возьми, ты мог, ты лжец?'
  
  "Как, черт возьми, вы могли подумать, что я это сделаю?" - воскликнул человек из Госдепартамента, внезапно замолчав, когда гротескная официантка встала у стола, подбоченившись. "Что ты будешь?" - спросил он Эвана.
  
  "Ничего".
  
  "Здесь это некрасиво. Или здоровый, я подозреваю. Два риса, двойное спасибо. Канадский, если он у вас есть.'
  
  "Забудьте об этом", - сказала официантка.
  
  "Забыто", - согласился Суонн, когда официантка ушла, его глаза снова обратились к Кендрику. "Вы забавный, мистер конгрессмен, я имею в виду, действительно веселый. Консульским операциям нужна моя голова! Государственный секретарь выпустил директиву, которая ясно дает понять, что он не знает, кто я такой, этот колеблющийся академический болван! И израильтяне кричат, потому что они думают, что их драгоценный Моссад может быть скомпрометирован кем-то, кто копает, а арабы на нашей зарплате ворчат, потому что они не получают никакого кредита! И сегодня в три тридцать пополудни президент - проклятый президент — отчитывает меня за "неисполнение служебных обязанностей". Позвольте мне сказать вам, он произнес эту фразу так, словно знал, о чем, черт возьми, говорит, а это означало, что я знал, что на линии были по крайней мере еще два человека… Ты баллотируешься? Я бегу! Почти тридцать лет в этом дурацком бизнесе, черт возьми...
  
  "Так я это назвал", - быстро и спокойно перебил Эван. "Извините".
  
  "Ты должен быть таким", - сказал Свонн, не сбиваясь с ритма. "Потому что кто будет заниматься этим дерьмом, кроме нас, ублюдков, более тупых, чем система? Мы нужны тебе, Чарли, и не забывай об этом. Проблема в том, что нам нечем похвастаться. Я имею в виду, что мне не нужно спешить домой, чтобы убедиться, что бассейн на моем заднем дворе был очищен от водорослей из-за жары… В основном потому, что у меня нет бассейна, а моя жена получила дом в результате бракоразводного процесса, потому что ей надоело, что я выхожу за буханкой хлеба и возвращаюсь три месяца спустя с грязью Афганистана, все еще стоящей у меня в ушах! О нет, мистер конгрессмен под прикрытием, я не доносил на вас. Вместо этого я сделал все возможное, чтобы остановить дуновение. У меня не так уж много осталось, но я хочу оставаться чистым и выкручиваться тем, чем могу.'
  
  "Ты пытался остановить дуновение? Свисток?'
  
  "Сдержанный, очень бесцеремонный, очень профессиональный. Я даже показал ему копию записки, которую отправил наверх с отказом от тебя.'
  
  "Он?"
  
  Суонн безнадежно посмотрел на Кендрика, когда официантка принесла их напитки и стояла там, постукивая по столешнице, в то время как человек из Государственного управления полез в карман, взглянул на счет и оплатил его. Женщина пожала плечами на чаевые и ушла.
  
  - Он? - повторил Эван.
  
  "Продолжайте", - сказал Суонн ровным голосом, выпивая большую порцию своего виски. "Вбей еще один гвоздь, какая разница? Крови осталось не так уж много.'
  
  "Я полагаю, это означает, что вы не знаете, кто он такой. Кто он такой.'
  
  "О, у меня есть имя, должность и даже первоклассная рекомендация".
  
  "Ну?"
  
  "Его не существует".
  
  "Что?"
  
  "Ты слышал меня".
  
  'Он не существует?' - настаивал расстроенный Кендрик.
  
  "Ну, один из них знает, но не тот человек, который приходил ко мне". Суонн допил свой первый бокал.
  
  "Я не верю в это—’
  
  "Айви тоже не знала, это мой секретарь. Айви ужасная.'
  
  "О чем ты говоришь?" жалобно спросил Кендрик.
  
  "Айви позвонили из офиса сенатора Эллисон, от парня, с которым она встречалась пару лет назад. Сейчас он один из главных помощников сенатора. Он попросил ее назначить встречу сотруднику, выполняющему какую-то конфиденциальную работу для Эллисон, что она и сделала. Ну, он оказался светловолосым привидением с акцентом, который я определил где-то в средней Европе, но он настоящий, он сразил тебя наповал. Если у тебя есть шрам, о котором знает только твоя мать, поверь мне, у него есть его крупный план.'
  
  "Это безумие", - мягко вмешался Эван. "Интересно, почему?"
  
  "Я тоже так думал". Я имею в виду, что вопросы, которые он задавал, были наполнены ПД ...'
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Предварительные данные о тебе. Он давал почти столько, сколько мог получить от меня. Он был таким профессионалом, что я был готов предложить ему работу в Европе прямо на месте.'
  
  "Но почему мы?"
  
  "Как я уже сказал, я тоже задавался вопросом. Итак, я попросила Айви проверить в офисе Эллисон. Начнем с того, зачем расслабленному сенатору иметь такого рода СС —’
  
  "Что?"
  
  "Не то, что ты думаешь. "Супер-привидение". Если подумать об этом, я полагаю, что здесь есть какая-то связь.'
  
  "Пожалуйста, не могли бы вы придерживаться сути!"
  
  "Конечно", - сказал Суонн, допивая вторую порцию виски. Айви звонит своему бывшему парню, и он не понимает, о чем она говорит. Он никогда ей не звонил и никогда не слышал ни о каком сотруднике по имени — как бы его ни звали.'
  
  "Но она должна была знать, с кем разговаривает, ради Бога! Его голос — светская беседа, то, что они сказали друг другу.'
  
  "У ее бывшего кавалера был сильный южный акцент, и он страдал от ларингита, когда позвонил ей, так утверждала Айви. Но взломщик, который на самом деле звонил ей, знал места, в которые они ходили — вплоть до пары мотелей в Мэриленде, о которых Айви предпочла бы, чтобы ее муж не знал.'
  
  "Господи, это операция". Кендрик протянул руку и взял напиток Суонна. "Почему?"
  
  "Зачем ты только что взял мой виски? У меня нет бассейна, помнишь? Или даже дом.'
  
  Внезапно из ревущего телевизора, установленного над баром, донеслось резко звучащее имя "Кендрик"!
  
  Оба мужчины повернули головы к источнику, их глаза были широко раскрыты, они не верили.
  
  "Последние новости! История часа, возможно, десятилетия!’ - выкрикнул тележурналист среди толпы злобных лиц, вглядывающихся в камеру. "В течение последних двенадцати часов весь Вашингтон пытался найти конгрессмена Эвана Кендрика из Колорадо, героя Омана, но безуспешно. Худшие опасения, конечно, сосредоточены вокруг возможности ответных действий арабов. Нам сказали, что правительство дало указание полиции, больницам и моргам быть начеку. Однако всего несколько минут назад его видели на этом самом углу улицы, и он был опознан неким Казимиром Бола—Бола… славский. Откуда вы, сэр?'
  
  "Джерси-Сити", - ответил мужчина с дикими глазами и в шляпе Кендрика на голове, - "но мои корни в Варшаве! Святая господня Варшава!'
  
  "Значит, вы родились в Польше".
  
  "Не совсем. В Ньюарке.'
  
  "Но вы видели конгрессмена Кендрика?"
  
  "Положительно. Он разговаривал с седовласым мужчиной в паре кварталов от автобуса. Затем, когда я крикнул "Коммандос Кендрик, это он", они побежали! Я знаю! У меня есть телевизоры в каждой комнате, включая туалет. Я никогда ничего не пропускаю!'
  
  "Когда вы говорите, что в паре кварталов назад, сэр, вы на самом деле имеете в виду угол в двух с половиной улицах от Государственного департамента, не так ли?"
  
  "Еще бы!"
  
  "Мы уверены, - добавил искренне доверительный диктор, глядя в камеру, - что власти проверяют штат, чтобы выяснить, мог ли кто-либо из таких людей, как описал наш свидетель, быть частью этого экстраординарного рандеву".
  
  "Я преследовал их!" - завопил свидетель в мешковатых штанах, снимая шляпу Эвана. "Я забрал его шляпу! Смотрите, это собственная шляпа коммандос!'
  
  "Но что вы слышали, мистер Болаславски? Обратно на автобусе?'
  
  "Говорю вам, вещи не всегда такие, какими кажутся! Нельзя быть слишком осторожным. Прежде чем они убежали, человек с седыми волосами отдал коммандос Кендрику приказ. Я думаю, у него был русский акцент, возможно, еврейский! Коммунисты и евреи — им нельзя доверять, понимаете, что я имею в виду? Они никогда не видели церковь изнутри! Они не знают, что такое Святая месса — '
  
  Телевизионный канал внезапно переключился на рекламный ролик, превозносящий достоинства дезодоранта для подмышек.
  
  "Я сдаюсь", - сказал Суонн, силой забирая у Эвана свой напиток и проглатывая его целиком. "Теперь я крот. Русский еврей из КГБ, который не знает, что такое месса. Что-нибудь еще ты хочешь для меня сделать?'
  
  "Нет, потому что я верю тебе. Но вы можете кое-что сделать для меня, и это в наших обоих интересах. Я должен выяснить, кто это делает со мной, кто сделал то, в чем тебя обвиняют, и почему.'
  
  - И если ты все-таки узнаешь, - перебил Свонн, наклоняясь вперед, - ты скажешь мне? Это в моих интересах, моих единственных интересах прямо сейчас. Я должен сорваться с этого крючка и поручить это кому-то другому.'
  
  "Ты будешь первым, кто узнает".
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  "Список всех, кто знал, что я учился в Маскате".
  
  "Это не список, это узкий маленький круг". Суонн покачал головой, не столько отрицательно, сколько объясняя. "Этого бы не было, если бы ты не сказал, что мы можем понадобиться тебе, если дело дойдет до чего-то, с чем ты не сможешь справиться. Я ясно дал это понять. Мы не могли позволить себе признать вас из-за заложников.'
  
  "Насколько тесен круг?"
  
  "Все было устным, вы понимаете".
  
  "Понятно. Насколько напряженная?'
  
  "Бездействие было ограничено этим отъявленным придурком Гербертом Деннисоном, беспощадным главой администрации Белого дома, затем государственным секретарем и министром обороны и председателем Объединенного комитета начальников штабов. Я был связующим звеном со всеми четырьмя, и вы можете исключить их. Им всем было слишком много, чтобы проиграть, и они ничего не выиграли от твоего появления.' Суонн откинулся на спинку кресла, нахмурившись. "Оперативная секция работала на основе строгой необходимости знать. В Лэнгли был Лестер Кроуфорд. Лес - аналитик ЦРУ по тайной деятельности в этом районе, и, в конце концов, его начальник резидентуры в Бахрейне-как-там-там Грейсон — Джеймс Грейсон, вот и все. Он поднимал шум из-за того, что разрешил вам с Вайнграссом убраться из его района, думая, что Компания сошла с ума и попадает в одну из ситуаций, часто приводящих к поимке шланга. Пойман с поличным, ЦРУ, понял?'
  
  "Я бы предпочел этого не делать".
  
  "Затем на месте происшествия было четверо или пятеро арабов, лучших, что есть у нас и Компании, каждый из которых изучил вашу фотографию, но не получил вашей личности. Они не могли рассказать о том, чего не знали. Последние двое знали, кто вы такой, один был на месте преступления, другой здесь, в ОГАЙО-Четыре-Ноль, управлял компьютерами.'
  
  "Компьютеры?" - спросил Кендрик. "Распечатки?"
  
  "Ты был запрограммирован только на него; тебя ударили разрядом из центрального блока. Его зовут Джеральд Брайс, и если он разоблачитель, я сдамся ФБР как еврейский "крот" мистера Болаславски для Советов. Он умен, быстр и отлично разбирается в оборудовании, лучше него никого нет. Когда-нибудь он заведет конспирацию, если девушки оставят его в покое на время, достаточное для того, чтобы пробить часы.'
  
  "Плейбой"?"
  
  "Простите, преподобный, не пойти ли нам к вечерне?" Парню двадцать шесть, и он выглядит лучше, чем имеет право быть. Он также не женат и чертовски самоуверен — другие говорят об этом; он никогда этого не делает. Я думаю, именно поэтому он мне нравится. В этом мире осталось не так уж много джентльменов.'
  
  "Он мне уже нравится. Кто был последним человеком, тем, кто был на сцене, кто знал меня?'
  
  Фрэнк Суонн наклонился вперед, теребя свой пустой стакан, уставился на него, прежде чем поднять глаза на Кендрика. "Я думал, вы, возможно, поняли это сами".
  
  "Что? Почему?'
  
  "Адриенна Рашад".
  
  "Это ничего не значит".
  
  "Она использовала прикрытие—’
  
  "Адриенна...? Женщина? Суонн кивнул. Эван нахмурился, затем внезапно широко открыл глаза, его брови выгнулись дугой. - Кхалела? - прошептал он. Человек из Государственного департамента снова кивнул. "Она была одной из вас?"
  
  "Ну, не одна из моих, но одна из нас".
  
  "Господи, она вытащила меня из аэропорта в Бахрейне! Этот большой сукин сын Макдональд толкнул меня в поток машин на перекрестке — я был чертовски близок к смерти и не знал, где нахожусь. Она вытащила меня оттуда — как, черт возьми, ей это удалось, я не знаю!'
  
  "Я верю", - сказал Суонн. "Она угрожала снести головы нескольким бахрейнским полицейским, если они не передадут ее кодовое имя по линии и не получат разрешение убрать тебя. Она не только получила разрешение, но и машину из королевского гаража.'
  
  "Вы говорите, что она была одной из нас, но не одной из вас. Что это значит?'
  
  "Она из агентства, но она также особенная, настоящая неприкасаемая. У нее есть контакты по всему Персидскому заливу и Средиземноморью; ЦРУ никому не позволяет связываться с ней.'
  
  "Без нее мое прикрытие могло бы раскрыться в аэропорту".
  
  "Без нее ты был бы мишенью для каждого террориста, разгуливающего по Бахрейну, включая солдат Махди".
  
  Кендрик ненадолго замолчал, его глаза блуждали, губы приоткрылись, воспоминание. - Она сказала тебе, где меня спрятала?
  
  "Она отказалась".
  
  "Она могла бы это сделать?"
  
  "Я же говорил тебе, она особенная".
  
  "Я понимаю", - тихо сказал Эван.
  
  "Я думаю, что я тоже, - сказал Суонн.
  
  "Что вы имеете в виду под этим?"
  
  "Ничего. Она забрала тебя из аэропорта и примерно через шесть часов вышла на связь.'
  
  "Это необычно?"
  
  "При данных обстоятельствах, можно сказать, это было экстраординарно. Ее работой было держать вас под наблюдением и немедленно сообщать о любых решительных шагах с вашей стороны непосредственно Кроуфорду в Лэнгли, который должен был связаться со мной для получения инструкций. Она этого не делала, и в своем официальном отчете она опустила любое упоминание об этих шести часах.'
  
  "Она должна была защищать место, где мы прятались".
  
  "Конечно. Это должно было быть по-королевски, и никто не связывается с эмиром или его семьей.'
  
  "Конечно". Кендрик снова замолчал и снова посмотрел в темные уголки ветхого бара. "Она была хорошим человеком", - сказал он медленно, нерешительно. "Мы поговорили. Она понимала так много вещей. Я восхищался ею.'
  
  "Эй, да ладно тебе, конгрессмен". Суонн склонился над своим пустым стаканом. "Ты думаешь, это в первый раз?"
  
  "Что?"
  
  "Два человека в сложной ситуации, мужчина и женщина, ни один из которых не знает, увидится ли он или она в другой день или через неделю. Итак, они собираются вместе, это естественно. Ну и что?'
  
  "Это чертовски оскорбительно, Фрэнк. Она кое-что значила для меня.'
  
  "Хорошо, я буду откровенен. Я не думаю, что ты что-то значил для нее. Она профессионал, прошедший через несколько черных войн в своем AOO.'
  
  "Она что? Не могли бы вы, пожалуйста, говорить по-английски или по-арабски, если хотите, но так, чтобы это имело смысл.'
  
  "Район операций"—
  
  "Они использовали это в газетах".
  
  "Это не моя вина. Если бы это зависело от меня, я бы нейтрализовал каждого ублюдка, который писал эти статьи.'
  
  "Пожалуйста, не говори мне, что значит "нейтрализовать".'
  
  "Я не буду. Я только говорю вам, что на поле мы все время от времени оступаемся, когда устаем или просто напуганы. Мы берем несколько часов гарантированного удовольствия и списываем это как давно просроченный бонус. Вы бы поверили, что у нас даже есть лекции по этому предмету для людей, которых мы отправляем?'
  
  "Теперь я в это верю. Если быть честным с вами — обстоятельства приходили мне в голову в то время.'
  
  "Хорошо. Вычеркните ее. Она строго средиземноморская и не имеет ничего общего с местной сценой. Для начала вам, вероятно, пришлось бы слетать в Северную Африку, чтобы найти ее.'
  
  "Итак, все, что у меня есть, это человек по имени Кроуфорд в Лэнгли и начальник резидентуры в Бахрейне ".
  
  "Нет. У вас здесь, в Вашингтоне, работает блондин со среднеевропейским акцентом. Действует очень глубоко. Он где-то получил информацию, и не от меня, не из ОГАЙО-Четыре-Ноль. Найдите его.'
  
  Рой дал Эвану стандартные личные номера своего офиса и квартиры и выбежал из темного, захудалого бара, как будто ему нужен был воздух. Кендрик заказал ржаное у грузной чернокожей официантки с огненно-рыжими волосами и спросил ее, где находится телефон-автомат, если он вообще существует. Она рассказала ему.
  
  "Если ты дважды стукнешь по левому нижнему углу, ты получишь свой четвертак обратно", - предложила женщина.
  
  "Если я это сделаю, я отдам это тебе, хорошо?" - сказал Эван.
  
  "Отдай это своему другу", - ответила женщина. "Крошки в костюмах никогда не оставляют чаевых, белых или черных, без разницы".
  
  Кендрик встал из будки и осторожно подошел к темной стене и телефону. Пришло время позвонить в его офис. Он не мог больше оказывать давление на миссис Энн Малкахи О'Рейли. Прищурившись, он вставил монету и набрал номер.
  
  "У конгрессмена Кендрика—"
  
  - Это я, Энни, - вмешался Эван.
  
  "Боже мой, где ты? Уже больше пяти, а это место все еще сумасшедший дом!'
  
  "Вот почему меня там нет".
  
  "Пока я не забыла!" - задыхаясь, воскликнула миссис Малкахи, - "Некоторое время назад звонил Мэнни и был очень выразителен, но негромок - что, я думаю, означает, что он серьезен настолько, насколько это возможно".
  
  "Что он сказал?"
  
  "Что вам не дозвониться до него по линии Колорадо".
  
  "Что?"
  
  "Он сказал мне говорить "олкотт Массгул", что бы это, черт возьми, ни значило".
  
  "Это предельно ясно, Энни". Вайнграсс сказал "альхатт маш-гуль", что по-арабски означает "линия занята", простой эвфемизм, обозначающий вмешательство или прослушивание. Если Мэнни был прав, можно было бы отследить лазерным излучением и определить источник любого входящего вызова в считанные мгновения. "Я не буду делать никаких звонков в Колорадо", - добавил Эван.
  
  "Он просил передать тебе, что, когда все уляжется, он поедет в Меса-Верде, позвонит мне сюда и даст номер, по которому ты сможешь с ним связаться".
  
  "Я свяжусь с тобой позже".
  
  Итак, мистер Супермен, это правда, что все говорят? Вы действительно делали все эти вещи в Омане или где бы это ни было?'
  
  "Только некоторые из них. Они не учли многих людей, которые должны были быть включены. Кто-то пытается выставить меня тем, кем я не являюсь. Как вы справляетесь с ситуацией?'
  
  "Стандартное "Без комментариев" и "Нашего босса нет в городе", - ответил О'Рейли.
  
  "Хорошо. Рад это слышать.'
  
  "Нет, конгрессмен, это нехорошо, потому что с некоторыми вещами нельзя обращаться стандартно. Мы можем контролировать психов, прессу и даже твоих коллег, но мы не можем контролировать тысячу шестьсот.'
  
  "Белый дом?"
  
  "Несносный начальник штаба собственной персоной. Мы не можем сказать "Без комментариев" рупору президента.'
  
  "Что он сказал?"
  
  "Он дал мне номер телефона, по которому ты должен позвонить. Это его личная линия, и он убедился, что я понял, что менее десяти человек в Вашингтоне имели ее — ’
  
  "Интересно, является ли президент одним из них", - перебил Кендрик лишь наполовину в шутку.
  
  "Он утверждал, что да, и фактически он сказал, что это прямой приказ президента, чтобы вы немедленно позвонили его руководителю администрации".
  
  "Прямое что?"
  
  "Распоряжение президента".
  
  "Кто-нибудь, пожалуйста, прочтите этим клоунам Конституцию. Законодательная ветвь этого правительства не выполняет прямых приказов исполнительной власти, президентской или какой-либо другой.'
  
  - Я признаю, что он выбрал глупые слова, - быстро продолжила Энн О'Рейли, - но если вы позволите мне досказать вам, что он сказал, вы могли бы быть более сговорчивыми.
  
  "Головорез".
  
  "Он сказал, что они понимают, почему вы держались вне поля зрения, и что они организуют для вас встречу без опознавательных знаков, где бы вы ни сказали… А теперь, могу я говорить как ваш старший здесь, в Веселом городке, сэр?'
  
  "Пожалуйста".
  
  "Ты не можешь продолжать убегать, Эван. Рано или поздно вам придется появиться, и будет лучше, если вы узнаете, что у них там на уме, прежде чем вы это сделаете. Нравится вам это или нет, они занимаются вашим делом. Почему бы не выяснить, как они продвигаются? Это могло бы предотвратить катастрофу". "Какой номер?"
  Глава 22
  
  Герберт Деннисон, глава аппарата Белого дома, закрыл дверь своей личной ванной и потянулся за бутылкой "Маалокса", которую он держал в правом углу мраморной стойки. В точной последовательности он проглотил четыре глотка жидкости, похожей на мел, зная по опыту, что это устранит приливы жара в верхней части груди. Много лет назад в Нью-Йорке, когда начались нападения, он был так напуган, что едва мог есть или спать, настолько он был убежден, что, пережив ад Кореи, он умрет на улице от сердечной остановки. Его тогдашняя жена — первая из трех — тоже была вне себя, не в силах решить, отвезти ли его сначала в больницу или к их страховому агенту за расширенным полисом. Без его ведома она выполнила последнее, и неделю спустя Герберт стиснул зубы и поступил в Медицинский центр Корнелла для тщательного обследования.
  
  Облегчение наступило, когда врачи констатировали, что его сердце крепкое, как у молодого бычка, объяснив ему, что спорадические приступы дискомфорта были вызваны периодическими спазмами избытка кислоты, вызванными, без сомнения, беспокойством и напряжением. С того дня и впредь в спальнях, офисах, автомобилях и портфелях у него всегда были под рукой бутылочки с белой успокаивающей жидкостью. Напряженность была частью его жизни.
  
  Диагноз врачей был настолько точным, что на протяжении многих лет он мог разумно предсказать, когда, плюс-минус час или два, его охватят приступы кислотной зависимости. В течение его дней на Уолл-стрит они неизменно сопровождались резкими колебаниями на рынке облигаций или когда он боролся с коллегами, которые постоянно пытались помешать ему в его стремлении к богатству и положению. Все они были блевотными говнюками, подумал Деннисон. Модные парни из модных братств, которые принадлежали к модным клубам, которые не плюнули бы на него, а тем более не рассматривали его членство. Кто дал монашке пукнуть? Те же самые клубы в наши дни впускают жидов, ниггеров и даже шпионов! Все, что им нужно было сделать, это говорить как сказочные актеры и покупать себе одежду у Пола Стюарта или какого-нибудь французского педика. Что ж, он плюнул на них! Он сломал их! У него были инстинкты уличного бойца на рынке, и он так много загнал в угол, так много заработал, что этой гребаной фирме пришлось назначить его президентом, иначе он ушел бы, забрав с собой миллионы. И он формировал эту корпорацию до тех пор, пока она не стала самой острой, самой агрессивной фирмой на Улице. Он добился этого, избавившись от ноющего дедвуда и этого глупого корпуса так называемых стажеров, которые проедали деньги и впустую тратили время каждого. У него было два принципа, которые стали корпоративным священным писанием: Первый гласил: превзойди показатели прошлого года или убирайся отсюда. Второе было столь же кратким: вас здесь не обучают, вас здесь обучают.
  
  Хербу Деннисону никогда не было дела до того, нравится он кому-то или нет; теория о том, что цель оправдывает средства, подходила ему великолепно, спасибо. В Корее он узнал, что мягкотелых офицеров часто награждали солдатскими шкатулками за отсутствие жесткой дисциплины и более сурового авторитета на местах. Он знал, что его солдаты ненавидели его до такой степени, что он никогда не терял бдительности, опасаясь быть разорванным американской гранатой, и какими бы ни были потери, он был убежден, что они были бы намного больше, если бы во главе стояли распущенные люди.
  
  Как плаксы с Уолл-стрит: "Мы хотим укрепить доверие, Херб, преемственность ..." Или: "Сегодняшний юноша — завтрашний корпоративный служащий - лояльный". Дерьмо! Вы не получили прибыли от доверия, непрерывности или лояльности. Вы получали прибыль, принося деньги другим людям, вот и все доверие, непрерывность и лояльность, к которым они стремились! И он оказался прав, раздувая списки клиентов до тех пор, пока компьютеры не были готовы взорваться, похищая таланты у других фирм, чертовски убедившись, что он получил то, за что заплатил, или что новички тоже оказались на задах.
  
  Конечно, он был жестким, возможно, даже безжалостным, как многие называли его как в лицо, так и в печати, и, да, он потерял несколько хороших людей на этом пути, но главное заключалось в том, что в целом он был прав. Он доказал это как в военной, так и в гражданской жизни ... И все же, в конце концов, в обеих случаях эти подонки бросили его. В Корее командир полка чуть было не пообещал ему звание полного полковника при увольнении; этого так и не произошло. В Нью-Йорке — Господи, если возможно, было хуже!—его имя было широко распространено в качестве нового члена совета директоров Wellington-Midlantic Industries, самого престижного совета в сфере международных финансов. Этого никогда не было. В обоих случаях братства старой школы застрелили его в момент эскалации. Итак, он взял свои миллионы и сказал, идите вы все к черту!
  
  И снова он оказался прав, потому что нашел человека, которому нужны были как его деньги, так и его значительные таланты: сенатора от штата Айдахо, который начал повышать свой поразительно звучный, страстный голос, говоря вещи, в которые Херб Деннисон горячо верил, и в то же время политика, который мог смеяться и развлекать свою растущую аудиторию, одновременно давая ей наставления.
  
  Мужчина из Айдахо был высоким и привлекательным, с улыбкой, которую не видели со времен Эйзенхауэра и Ширли Темпл, полным анекдотов и проповедей, которые поддерживали старые ценности силы, мужества, уверенности в себе и, прежде всего — для Деннисона — свободы выбора. Херб прилетел в Вашингтон, и с этим сенатором был заключен договор. В течение трех лет Деннисон вкладывал всю свою энергию и несколько миллионов — плюс дополнительные миллионы от многочисленных анонимных людей, для которых он сколотил состояния, — пока у них не появился военный фонд, на который можно было купить папство, если бы оно было более очевидно на рынке.
  
  Херб Деннисон рыгнул; соска с мелово-белой жидкостью работала, но недостаточно быстро; он должен был быть готов к встрече с человеком, который войдет в его офис через несколько минут. Он сделал еще два глотка и посмотрел на себя в зеркало, недовольный видом своих постепенно редеющих седых волос, которые он зачесывал назад с обеих сторон, с четким пробором слева, на макушке, соответствующим его деловому образу. Вглядываясь в зеркало, он пожалел, что его серо-зеленые глаза не были больше; он открыл их так широко, как мог; они все еще были слишком узкими. А легкая щетинка под подбородком подчеркивала намек на скулы, напоминая ему, что он должен немного тренироваться или меньше есть, но ни то, ни другое ему не нравилось. И почему, несмотря на все проклятые деньги, которые он заплатил за свои костюмы, он не был больше похож на мужчин из рекламы, которую присылали ему британские портные? Тем не менее, в нем чувствовалась внушительная сила, подчеркиваемая его жесткой осанкой и выпяченной челюстью, которые он совершенствовал на протяжении многих лет.
  
  Он снова рыгнул и проглотил еще глоток своего личного эликсира. Чертов Кендрик, сукин сын! он выругался про себя. Что никто - внезапно-некто стал причиной его гнева и дискомфорта… Что ж, если он хотел быть честным с самим собой, а он всегда старался быть честным с самим собой, пусть и не всегда с другими, то дело было не в том, что он был никем / кем-то в одиночку, а в том, как этот ублюдок повлиял на Лэнгфорда Дженнингса, президента Соединенных Штатов. Дерьмо, моча и уксус! Что имел в виду Лэнгфорд? (В своих мыслях Херб на самом деле одернул себя, замена "Президент" на "Лэнг-Форд", и это разозлило его еще больше; это было частью напряженности, частью дистанции, которой требовали власти Белого дома, и Деннисон ненавидел это… После инаугурации и трех лет обращения к нему по имени Дженнингс тихо поговорил со своим начальником штаба во время одного из инаугурационных балов, поговорил с ним тем мягким, шутливым голосом, который сочился самоуничижением и добродушием. "Ты знаешь, мне наплевать, Херб, но я думаю, что офис — не я, а контора — вроде как призывает тебя обращаться ко мне "Мистер Президент", вы тоже так не думаете?" Черт возьми! Так оно и было!)
  
  Что имел в виду Дженнингс? Президент небрежно согласился со всем, что предложил Херб относительно выродка Кендрика, но ответы были слишком небрежными, граничащими с незаинтересованностью, и это беспокоило начальника штаба. Сладкозвучный голос Дженнингса звучал беззаботно, но его глаза вообще не выражали отсутствия беспокойства. Время от времени Лэнгфорд Дженнингс удивлял всю их чертову компанию в Белом доме. Деннисон надеялся, что это не один из тех часто неловких моментов.
  
  В ванной зазвонил телефон, и его близость заставила начальника штаба пролить Маалокс на свой пиджак с Сэвил-роу. Неловко он схватил телефон со стены правой рукой, одновременно открыв кран с горячей водой левой и окунув мочалку под струю. Отвечая, он лихорадочно тер мокрой тканью белые пятна, радуясь, что они исчезли под темной тканью.
  
  "Да?"
  
  "Конгрессмен Кендрик прибыл к Восточным воротам, сэр. Обыск с раздеванием продолжается.'
  
  Что?
  
  "Они проверяют его на наличие оружия и взрывчатки —’
  
  "Господи, я никогда не говорил, что он террорист! Он в правительственной машине с двумя сотрудниками секретной службы!'
  
  "Сэр, вы действительно выразили сильную степень опасения и неудовольствия —’
  
  "Немедленно пришлите его сюда!"
  
  "Возможно, ему придется одеться, сэр".
  
  "Черт!"
  
  Шесть минут спустя встревоженный секретарь ввел в дверь тихо разъяренного Эвана Кендрика. Вместо того, чтобы поблагодарить женщину, выражение лица Эвана передало другое сообщение, больше похожее на Убирайтесь отсюда, леди, я хочу, чтобы этот мужчина принадлежал только мне. Она быстро ушла, когда подошел начальник штаба, протягивая руку. Кендрик проигнорировал это. "Я слышал о твоих забавах и играх здесь, Деннисон", — сказал Эван низким монотонным голосом, похожим на лед, "но когда ты осмеливаешься обыскивать члена Палаты представителей, который находится здесь по твоему приглашению - так лучше и должно быть, ублюдок; ты не отдаешь мне приказы — ты зашел слишком далеко".
  
  "Полная путаница в инструкциях, конгрессмен! Боже мой, как ты можешь думать о чем-то другом?'
  
  "С тобой - очень легко. У слишком многих моих коллег было слишком много стычек с вами. Ходит множество ужасных историй, включая ту, в которой ты ударил члена клуба из Канзаса, который, как я понимаю, расплющил тебя по полу.'
  
  "Это ложь! Он пренебрег процедурами Белого дома, за которые я несу ответственность. Возможно, я прикоснулся к нему, просто чтобы удержать его на месте, но это все. И вот тогда он застал меня врасплох.'
  
  "Я так не думаю. Я слышал, он назвал тебя "двоечником", и ты поднялся.'
  
  'Искажение. Полное искажение!' Деннисон поморщился; кислота извергалась. "Послушайте, я приношу извинения за обыск с раздеванием —"
  
  "Не надо. Этого не произошло. Я согласился снять куртку, полагая, что это стандартно, но когда охранник упомянул о моей рубашке и брюках, мои сопровождающие поумнее подошли.'
  
  "Тогда из-за чего, черт возьми, ты такой напряженный?"
  
  "Что вы даже рассматривали это, а если и не рассматривали, то создали здесь менталитет, который мог бы."
  
  "Я мог бы защитить это обвинение, но я не буду утруждать себя. Теперь мы идем в Овальный кабинет и, ради Христа, не путайте этого человека со всей этой проарабской чушью. Помните, он не знает, что произошло, и бесполезно пытаться объяснить. Я все проясню для него позже.'
  
  "Откуда мне знать, что ты способен на это?"
  
  "Что?"
  
  "Ты слышал меня. Откуда мне знать, что вы способны или надежны?'
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Я думаю, вы бы прояснили все, что хотите прояснить, сказав ему все, что вы хотите, чтобы он услышал".
  
  "Кто ты, черт возьми, такой, чтобы так со мной разговаривать?"
  
  "Кто-то, вероятно, такой же богатый, как ты. Также кто-то, кто уезжает из этого города, как, я уверен, сказал вам Суонн, поэтому ваше политическое благословение для меня бессмысленно — я бы не принял его в любом случае. Знаешь что, Деннисон? Я думаю, ты настоящая крыса. Не милая разновидность Микки Мауса, а оригинальное животное. Уродливый длиннохвостый грызун, питающийся падалью, который распространяет отвратительную болезнь. Это называется безотчетностью.'
  
  "Вы не жалеете слов, не так ли, конгрессмен?"
  
  "Я не обязан. Я ухожу.'
  
  "Но он не такой! И я хочу, чтобы он был сильным, убедительным. Он ведет нас в новую эру. Мы снова стоим во весь рост, и самое время. Мы говорим крошкам этого мира, чтобы они срали или слезали с горшка!'
  
  "Твои выражения так же банальны, как и ты сам".
  
  "Кто ты такой? Какой-то гребаный игрок Лиги плюща со степенью по английскому? Займитесь этим, конгрессмен. Мы ведем здесь жесткую игру; это если! Люди в этой администрации либо опорожняют кишечник, либо вылетают. Понял это?'
  
  ‘Я постараюсь вспомнить".
  
  "Пока вы этим занимаетесь, помните, что он не любит инакомыслия. Все круто, понял? Никаких волн вообще; все счастливы, понял?'
  
  "Ты повторяешься, не так ли?"
  
  "Я добиваюсь своего, Кендрик. Так называется жесткая игра.'
  
  "Ты бережливая, злая машина, вот ты кто".
  
  "Итак, мы не нравимся друг другу. Ну и что? В этом нет ничего особенного —’
  
  Я понял это, - согласился Эван.
  
  "Поехали".
  
  "Не так быстро", - твердо сказал Кендрик, отворачиваясь от Деннисона и подходя к окну, как будто кабинет был его, а не человека президента. "Каков сценарий? Это термин, не так ли?'
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Чего ты хочешь от меня?" - спросил Кендрик, глядя на лужайку перед Белым домом. "Раз уж ты размышляешь, почему я здесь?"
  
  "Потому что игнорировать тебя было бы контрпродуктивно".
  
  "Правда?" Кендрик снова повернулся лицом к главе администрации Белого дома. "Контрпродуктивно?"
  
  "Ты должен быть признан, это достаточно ясно? Он же не может сидеть на заднице и притворяться, что тебя не существует, верно?'
  
  "О, я понимаю. Скажем, что во время одной из его занимательных, хотя и не очень поучительных пресс-конференций кто-то упомянул мое имя, что теперь неизбежно. Не может же он сказать, что не уверен, играю ли я за "Джетс" или "Джайентс", не так ли?'
  
  "Ты понял это. Поехали. Я придам форму разговору.'
  
  "Ты имеешь в виду контролировать это, не так ли?"
  
  "Называйте это как хотите, конгрессмен. Он величайший президент двадцатого века, и не забывайте об этом. Моя работа заключается в поддержании статус-кво.'
  
  "Это не моя работа".
  
  "Черт возьми, это не так! Это все наша работа. Я был в бою, молодой человек, и я видел, как люди умирали, защищая наши свободы, наш образ жизни. Говорю вам, это было чертовски святое зрелище! И этот человек, этот президент, вернул эти ценности, те жертвы, которые мы так ценим. Он двигал эту страну в правильном направлении исключительно силой своей воли, своей личности", если хотите. Он лучший!'
  
  "Но не обязательно самый умный", - перебил Кендрик.
  
  "Это ни хрена не значит. Галилей стал бы паршивым папой и еще худшим цезарем.'
  
  "Я полагаю, ты в чем-то прав".
  
  "Я, конечно, хочу. Теперь сценарий — объяснение - прост и чертовски знаком. Какой-то сукин сын слил историю об Омане, и вы хотите, чтобы об этом забыли как можно скорее.'
  
  "Я делаю?"
  
  Деннисон сделал паузу, изучая лицо Эвана, как будто оно было решительно непривлекательным. "Это напрямую основано на том, что этот придурок Суонн сказал председателю Объединенного комитета начальников штабов —’
  
  "Почему Суонн придурок? Он не сливал историю. Он пытался сбросить с толку человека, который пришел к нему.'
  
  "Он позволил этому случиться. Он был командиром той операции, и он позволил этому случиться, и я увижу, как его повесят.'
  
  "Неправильное прошедшее время".
  
  "Что?"
  
  "Неважно. Но просто чтобы убедиться, что мы оба используем один и тот же сценарий, почему я хочу, чтобы все было забыто как можно скорее?'
  
  "Потому что там могут быть репрессии против ваших паршивых арабских друзей. Это то, что вы сказали Суонну, и это то, что он сказал своему начальству. Вы хотите это изменить?'
  
  "Нет, конечно, нет", - мягко сказал Кендрик. "Сценарий тот же".
  
  "Хорошо. Мы запланируем короткую церемонию, на которой он поблагодарит вас от имени всей чертовой страны. Никаких вопросов, только ограниченная фотосессия, а затем ты исчезаешь.' Деннисон указал на дверь; оба мужчины направились к ней. "Знаете что, конгрессмен?" - заметил глава администрации, положив руку на дверную ручку. "Ваше появление в таком виде разрушило одну из лучших кампаний по распространению слухов, о которых могла бы мечтать любая администрация — с точки зрения связей с общественностью, то есть".
  
  "Кампания перешептываний?"
  
  "Да. Чем дольше мы молчали, уклоняясь от вопросов, исходя из соображений национальной безопасности, тем больше людей думали, что президент сам навязал оманское урегулирование.'
  
  "Он определенно передал это", - сказал Эван, не беззлобно улыбаясь, как будто восхищался талантом, который не обязательно одобрял.
  
  "Говорю вам, он, может, и не Эйнштейн, но он все равно гребаный гений". Деннисон открыл дверь.
  
  Эван не пошевелился. "Могу ли я напомнить вам, что одиннадцать мужчин и женщин были убиты в Маскате? Что двум сотням других будут сниться кошмары всю оставшуюся жизнь?'
  
  "Это верно!" - ответил Деннисон. "И он сказал это — с проклятыми слезами на глазах! Он сказал, что они были настоящими американскими героями, такими же храбрыми, как те, кто сражался при Вердене, на пляже Омаха, в Панмунджоме и Дананге! Этот человек сказал это, конгрессмен, и он имел это в виду, и мы держались стойко!'
  
  "Он сказал это, когда сузил возможности, сделав свое послание ясным", - согласился Кендрик. "Если кто-то и был ответственен за спасение тех двухсот тридцати шести заложников, то это, должно быть, был он".
  
  "И что?"
  
  "Неважно. Давайте покончим с этим.'
  
  "Вы - фруктовый пирог, конгрессмен. И ты прав, тебе не место в этом городе.'
  
  Эван Кендрик встречался с президентом Соединенных Штатов только один раз. Встреча длилась примерно пять, возможно, шесть секунд во время приема в Белом доме для новичков-конгрессменов от партии главы исполнительной власти. По словам Энн Малкахи, для него было обязательным присутствовать
  
  О'Рейли, который практически угрожал взорвать офис, если Эван откажется пойти на роман. Дело было не в том, что Кендрику не нравился этот человек, он продолжал говорить Энни, просто он был не согласен со многими вещами, которые поддерживал Лэнгфорд Дженнингс — возможно, даже больше, чем со многими, может быть, с большинством. И в ответ на вопрос миссис О'Рейли о том, почему он баллотировался по этому билету, он мог только ответить, что у другой партии не было шансов быть избранным.
  
  Преобладающее впечатление, которое сложилось у Эвана во время краткого рукопожатия с Лэнгфордом Дженнингсом в той приемной, было скорее абстрактным, чем непосредственным, но все же не совсем таковым. Офис был одновременно пугающим и подавляющим. То, что одному человеческому существу можно было доверить такую устрашающую глобальную власть, доводило разум любого мыслящего человека до предела. Ошибка во время какого-нибудь ужасного просчета может взорвать планету. И все же ... все же... Несмотря на личную оценку Кендриком самого человека, которая включала в себя не слишком блестящий интеллект и склонность к чрезмерному упрощению, а также терпимость к таким рьяным клоунам, как Герберт Деннисон, была связана с Лэнгфордом Дженнингсом, с поразительным образом, который был больше, чем жизнь, с образом, которого отчаянно жаждал рядовой гражданин республики на президентском посту. Эван пытался понять тонкую завесу, которая скрывала этого человека от пристального изучения, и, наконец, пришел к выводу, что само изучение не имело значения по сравнению с его воздействием. То же самое можно сказать о Нероне, Калигуле, любом количестве безумных авторитарных пап и императоров, а также о главных злодеях двадцатого века - Муссолини, Сталине и Гитлере. И все же этот человек не проявил ни капли зла, присущего тем другим; вместо этого он излучал сильную, всеобъемлющую надежность, которая, казалось, исходила из его внутреннего "я". Дженнингс также был наделен крупным, привлекательным телосложением и гораздо большей верой, и чистота его веры была для него всем. Он также был одним из самых очаровательных, располагающих к себе мужчин, которых Кендрик когда-либо видел.
  
  "Черт возьми, приятно познакомиться с тобой, Эван! Могу я называть вас Эван, мистер конгрессмен?'
  
  "Конечно, господин президент".
  
  Дженнингс обошел стол в Овальном кабинете, чтобы пожать руку, сжимая левую руку Кендрика, когда их руки соприкоснулись. "Я только что закончил читать все эти секретные материалы о том, что ты сделал, и я говорю тебе, я так горжусь —"
  
  "Было задействовано много других, сэр. Без них я был бы убит.'
  
  "Я понимаю это. Садись, Эван, садись, садись!' Президент вернулся в свое кресло; Герберт Деннисон остался стоять. "То, что ты сделал, Эван, как отдельный человек, станет уроком из учебника для поколений молодых людей в Америке. Ты взял кнут в свои руки и заставил эту чертову штуку щелкнуть.'
  
  "Не сам по себе, сэр. Существует длинный список людей, которые рисковали своими жизнями, чтобы помочь мне, и несколько из них погибли. Как я уже сказал, я был бы мертв, если бы не они. Там была по меньшей мере дюжина оманцев, начиная с молодого султана, и израильское подразделение коммандос, которое нашло меня, когда мне буквально оставалось жить всего несколько часов. Моя казнь уже была запланирована —’
  
  "Да, я все это понимаю, Эван", - перебил Лэнгфорд Дженнингс, кивая и сочувственно хмурясь. "Я также понимаю, что наши друзья в Израиле настаивают на том, что не должно быть никаких намеков на их причастность, и наше разведывательное сообщество здесь, в Вашингтоне, отказывается рисковать разоблачением нашего персонала в Персидском заливе
  
  Оманский залив, г-н Президент.'
  
  "Я на вашей стороне", - сказал Дженнингс, улыбаясь своей знаменитой самоуничижительной усмешкой, которая очаровала нацию. "Я не уверен, что отличу одно от другого, но я узнаю это сегодня вечером. Как сказали бы мои карикатуристы hatchet, моя жена не даст мне печенье и молоко, пока я не разберусь во всем этом.'
  
  "Это было бы несправедливо, сэр. Это географически сложная часть мира для тех, кто с ней не знаком.'
  
  "Да, ну, почему-то я думаю, что даже я мог бы освоить это с помощью пары карт начальной школы".
  
  "Я никогда не имел в виду—"
  
  "Все в порядке, Эван, это моя вина. Я время от времени оступаюсь. Главный вопрос здесь в том, что нам с вами делать. Что нам делать, учитывая ограничения, наложенные на нас ради защиты жизней агентов и субагентов, которые работают на нас во взрывоопасной части земного шара?'
  
  "Я бы сказал, что эти необходимые ограничения требуют, чтобы все было тихо, засекречено —’
  
  "Немного поздновато для этого, Эван", - вмешался Дженнингс. "Алиби в сфере национальной безопасности может зайти слишком далеко. После определенного момента вы вызываете слишком много любопытства; именно тогда все может стать запутанным — и опасным.'
  
  "Кроме того, - добавил Герберт Деннисон, грубо нарушая молчание, - как я уже говорил вам, конгрессмен, президент не может просто игнорировать вас. Это было бы не самым щедрым или патриотичным поступком. Теперь, как я это вижу — и Президент согласен со мной, — мы запланируем короткую фотосессию здесь, в Овальном кабинете, где Президент вас поздравит, а также серию снимков, на которых вы оба будете запечатлены во время того, что будет выглядеть как конфиденциальная беседа. Это будет соответствовать исключению из разведданных, требуемому нашими контртеррористическими службами. Страна это поймет. Вы не должны сообщать о своей тактике этим арабским подонкам.'
  
  "Без большого количества арабов я бы ничего не добился, и ты чертовски хорошо это знаешь", - сказал Кендрик, его сердитый взгляд был устремлен на начальника штаба.
  
  "О, мы знаем это, Эван", - перебил Дженнингс, его собственные глаза явно забавляло то, что он наблюдал. "По крайней мере, я это знаю. Кстати, Херб, сегодня днем мне звонил Сэм Уинтерс, и я думаю, у него есть отличная идея, которая не нарушит ни одну из наших проблем безопасности и, по сути, могла бы их объяснить.'
  
  "Сэмюэл Уинтерс не обязательно друг", - возразил Деннисон. "Он утаил ряд политических одобрений, которые мы могли бы использовать в Конгрессе".
  
  "Тогда он не согласился с нами. Делает ли это его врагом? Черт возьми, если это произойдет, вам лучше отправить половину морской пехоты в наши семейные покои. Брось, Херб, Сэм Уинтерс был советником президентов обеих партий столько, сколько я себя помню. Только чертов дурак не стал бы принимать звонки от него.'
  
  "Он должен был быть разгромлен через меня".
  
  "Видишь, Эван?" - сказал Президент, склонив голову набок и озорно ухмыляясь. "Я могу играть в песочнице, но я не могу выбирать себе друзей".
  
  Вряд ли это то, что я —’
  
  "Это, безусловно, то, что ты имел в виду, Херб, и меня это устраивает. У вас здесь все получается, о чем вы мне постоянно напоминаете, и это тоже нормально.'
  
  "Что предложил мистер Уинтерс — профессор Уинтерс?" - спросил Деннисон, с сарказмом произнося академическое звание.
  
  'Ну, он "профессор", Херб, но он не твой обычный учитель, не так ли? Я имею в виду, если бы он захотел, я полагаю, он мог бы купить пару довольно приличных университетов. Конечно, та, от которой я отказался, могла бы принадлежать ему за сумму, которую он не упустил бы.'
  
  "В чем заключалась его идея?" - с тревогой настаивал начальник штаба.
  
  "Чтобы я наградил моего друга Эвана, вот, Медалью Свободы". Президент повернулся к Кендрику. "Это гражданский эквивалент медали Почета Конгресса, Эван".
  
  "Я знаю это, сэр. Я этого не заслуживаю и не хочу.'
  
  "Ну, Сэм прояснил для меня пару вещей, и я думаю, что он прав. Начнем с того, что ты этого заслуживаешь, и, хочешь ты этого или нет, я буду выглядеть подлым ублюдком, не наградив тебя этим. И это, ребята, я не приму. Это понятно, Херб?'
  
  "Да, господин президент", - сказал Деннисон сдавленным голосом. "Тем не менее, вы должны знать, что, хотя представитель Кендрик выставляет свою кандидатуру на переизбрание без каких-либо возражений, чтобы гарантировать вам место в Конгрессе, он намерен уйти со своего поста в ближайшем будущем. Поскольку у него есть свои возражения, нет смысла уделять ему больше внимания.'
  
  "Суть в том, Херб, что я не буду ублюдком-дешевкой. В любом случае, он выглядит так, как будто мог бы быть моим младшим братом — мы могли бы извлечь из этого пользу. Сэм Уинтерс обратил на это мое внимание. Образ целеустремленной американской семьи, как он это назвал. Неплохо, вы бы не сказали?'
  
  "В этом нет необходимости, господин президент", - возразил Деннисон, теперь уже разочарованный, его хриплый голос передавал тот факт, что он не мог продвинуться дальше. "Опасения конгрессмена обоснованны.
  
  Он думает, что могут последовать репрессии против его друзей в арабском мире.'
  
  Президент откинулся на спинку стула, его глаза безучастно уставились на главу его администрации. "Это меня не устраивает. Это опасный мир, и мы только сделаем его еще опаснее, соглашаясь на такое спекулятивное дерьмо. Но в этом ключе я объясню стране — с позиции силы, а не страха, — что я не допущу полного раскрытия операции в Омане по соображениям контртеррористической стратегии. Ты был прав насчет этой части, Херб. На самом деле, Сэм Уинтерс сказал это мне первым. Кроме того, я не буду выглядеть как ублюдочный ублюдок. Это просто не для меня. Понял, Херб?'
  
  "Да, сэр".
  
  "Эван", - сказал Дженнингс, и его лицо снова озарила заразительная улыбка. "Ты мужчина моего типа. То, что вы сделали, было потрясающим — то, что я читал об этом, — и этот президент не поскупится! Кстати, Сэм Уинтерс упомянул, что я должен сказать, что мы работали вместе. Какого черта, мои люди работали с вами, и это Евангельская истина.'
  
  "Господин Президент—’
  
  "Запланируй это, Херб. Я посмотрел в свой календарь, если это вас не оскорбляет. В следующий вторник, в десять часов утра. Таким образом, мы попадем в вечерние новости всех телеканалов, и во вторник будет хорошая ночь.'
  
  - Но, господин президент— - начал взволнованный Деннисон.
  
  "Еще, Херб, я хочу оркестр морской пехоты. В Голубой комнате. Будь я проклят, если буду таким ублюдочным ублюдком! Это не я!"
  
  Разъяренный Герберт Деннисон вернулся в свой офис с Кендриком на буксире с целью выполнения президентского приказа: проработать детали церемонии награждения в Голубой комнате в следующий вторник. С оркестром морской пехоты. Гнев главы администрации был настолько сильным, что его большая, твердая челюсть была сжата в молчании.
  
  "Я действительно занимаюсь твоим делом, не так ли, Херби?" - сказал Эван, отметив походку Деннисона, подобную бычьей.
  
  "Вы ведете мое дело, и меня зовут не Херби".
  
  "О, я не знаю. Ты выглядел там как Херби. Этот человек подрезал тебя, не так ли?'
  
  "Бывают моменты, когда президент склонен прислушиваться не к тем людям".
  
  Кендрик посмотрел на начальника штаба, когда они шли по широкому коридору. Деннисон проигнорировал робкие приветствия многочисленных сотрудников Белого дома, направлявшихся в противоположном направлении, некоторые из которых смотрели на Эвана широко раскрытыми глазами, очевидно, узнавая его. "Я этого не понимаю", - сказал Кендрик. "Если отбросить нашу взаимную неприязнь, в чем твоя проблема? Это я застрял там, где не хочу быть, не ты. Почему ты воешь?'
  
  "Потому что ты слишком много говоришь, черт возьми. Я наблюдал за тобой в шоу Фоксли и на том маленьком показе в твоем офисе на следующее утро. Вы контрпродуктивны.'
  
  "Тебе нравится это слово, не так ли?"
  
  "У меня есть много других, которые я могу использовать".
  
  "Я уверен, что ты понимаешь. С другой стороны, у меня, возможно, есть для вас сюрприз.'
  
  "Еще одна? Что, черт возьми, это такое?'
  
  "Подожди, пока мы не доберемся до твоего офиса".
  
  Деннисон приказал своему секретарю удерживать все звонки, кроме тех, которые имеют красный приоритет. Она быстро кивнула головой в знак послушного подтверждения, но испуганным голосом объяснила: "У вас уже больше дюжины сообщений, сэр. Почти каждый из них - это срочный обратный звонок.'
  
  "Они имеют красный приоритет?" Женщина покачала головой. "Что я вам только что сказал?" С этими вежливыми словами глава администрации втолкнул конгрессмена в его кабинет и захлопнул дверь. "Итак, что это за твой сюрприз?"
  
  "Знаешь, Херби, я действительно должен дать тебе один совет", - ответил Эван, небрежно подходя к окну, где он стоял ранее; он повернулся и посмотрел на Деннисона. "Вы можете грубить прислуге сколько угодно и до тех пор, пока они будут это терпеть, но никогда больше не поднимайте руку на члена Палаты представителей и не заталкивайте его в свой кабинет, как будто собираетесь наказать ремнем".
  
  "Я тебя не толкал!"
  
  "Я интерпретировал это таким образом, и это все, что имеет значение. У тебя тяжелая рука, Херби. Я уверен, что мой уважаемый коллега из Канзаса чувствовал то же самое, когда надирал тебе задницу.'
  
  Неожиданно Герберт Деннисон сделал паузу, затем тихо рассмеялся. Продолжительный глубокий смешок был задумчивым, не злым и не враждебным, скорее звуком облегчения, чем чем-либо еще. Он ослабил галстук и небрежно сел в кожаное кресло перед своим столом. "Господи, хотел бы я быть на десять или двенадцать лет моложе, Кендрик, и я бы отхлестал тебя по хвосту — я мог бы сделать это даже в том возрасте. Однако в шестьдесят три года ты понимаешь, что осторожность - лучшая часть доблести, или что бы это ни было. Я не хочу, чтобы меня снова накрыли; в наши дни вставать немного труднее.'
  
  "Тогда не проси об этом, не провоцируй это. Вы очень провокационный человек.'
  
  "Садитесь, конгрессмен - в мое кресло, за мой стол. Продолжайте, продолжайте". Эван так и сделал. "Каково это? Вы чувствуете покалывание в позвоночнике, прилив крови к голове?'
  
  "Ни то, ни другое. Это место для работы.'
  
  "Да, ну, я думаю, мы разные. Видите ли, дальше по коридору находится самый могущественный человек на земле, и он полагается на меня, и, по правде говоря, я тоже не гений. Я просто поддерживаю в рабочем состоянии минный люк. Я смазываю механизмы, чтобы колеса вращались, и в масле, которое я использую, много кислотности, как и у меня. Но это единственная смазка, которая у меня есть, и она работает.'
  
  "Я полагаю, в этом есть смысл", - сказал Кендрик.
  
  "Я полагаю, что есть, и я не думаю, что вы обидитесь. С тех пор, как я здесь — с тех пор, как мы здесь — все кланяются передо мной, как дурачки, говорят всевозможные лестные вещи с широкими улыбками - только с глазами, которые говорят мне, что они скорее пустили бы пулю мне в голову. Я проходил через это раньше; меня это не беспокоит. Но тут появляешься ты и говоришь мне идти нахуй. Вот это действительно освежает. Я могу с этим справиться. Я имею в виду, мне нравится, что я тебе не нравлюсь, и ты мне не нравишься — это имеет смысл?'
  
  "В извращенном смысле, я полагаю. Но тогда ты извращенный человек.'
  
  "Почему? Потому что я предпочитаю говорить прямо, а не ходить кругами? Бессмысленные разглагольствования и чушь о поцелуях в задницу только отнимают время. Если бы я мог избавиться от обоих, мы все достигли бы в десять раз большего, чем сейчас.'
  
  "Ты когда-нибудь кому-нибудь сообщал об этом?"
  
  "Я пытался, конгрессмен, да поможет мне Бог, я пытался. И ты кое-что знаешь? Мне никто не верит.'
  
  "Вы бы сделали это на их месте?"
  
  "Вероятно, нет, и, возможно, если бы они это сделали, минный люк превратился бы в зарегистрированную психушку. Подумай об этом, Кендрик. У моей порочности больше, чем одна сторона.'
  
  "Я не компетентен комментировать это, но этот разговор облегчает мне задачу".
  
  "Проще? О, этот сюрприз, который ты собираешься преподнести мне?'
  
  - Да, - согласился Эван. "Видите ли, до определенного момента я буду делать то, что вы от меня хотите, — за определенную цену. Это мой договор с дьяволом.'
  
  "Ты мне льстишь".
  
  "Я не хотел. Я тоже не склонен к чуши о целовании задниц, потому что это пустая трата моего времени. Когда я читаю вас, я веду себя "контрпродуктивно", потому что я поднял шум по поводу нескольких вещей, к которым у меня довольно сильные чувства, и то, что вы услышали, идет вразрез с вашими убеждениями. Прав ли я, пока?'
  
  "Прямо по крошечному десятицентовику, малыш. Ты можешь выглядеть по-другому, но, на мой взгляд, в тебе много этого тягучего, длинноволосого протестного дерьма.'
  
  "И вы думаете, что если мне предоставят какую-либо платформу, то, возможно, будет больше, и это действительно заморозит ваши абрикосы. Опять верно?'
  
  "Прямо в задницу мухе. Я не хочу, чтобы что-либо или кто-либо прерывал его голос, его комментарии. Он вывел нас из зарослей анютиных глазок; мы летим на сильном ветре Chinook, и это приятно.'
  
  "Я не буду пытаться следовать этому".
  
  - Ты, наверное, не смог бы...
  
  "Но в основном вы хотите от меня двух вещей", - быстро продолжил Эван. "Первое, чтобы я говорил как можно меньше и вообще ничего такого, что ставило бы под сомнение мудрость, исходящую от этого вашего хитроумного люка. Я близок к этому?'
  
  "Вы не могли подойти ближе, не будучи арестованным".
  
  "И второе - в том, что вы сказали раньше. Ты хочешь, чтобы я исчез — и исчез быстро. Как у меня дела?'
  
  "У тебя есть медное кольцо".
  
  "Хорошо, я сделаю и то, и другое — до определенного момента. После этой небольшой церемонии в следующий вторник, которой никто из нас не хочет, но которую мы проиграем мужчине, мой офис будет завален требованиями средств массовой информации. Газеты, радио, телевидение, еженедельные журналы — весь этот шар из воска. Я - новость, и они хотят продать свой товар — ’
  
  "Вы не говорите мне ничего такого, чего я не знаю или что мне не нравится", - перебил Деннисон.
  
  "Я откажусь от всего", - решительно сказал Кендрик. "Я не буду давать никаких интервью. Я не буду выступать публично ни по какому вопросу и исчезну так быстро, как только смогу.'
  
  "Я бы поцеловал тебя прямо сейчас, если бы ты не упомянула что-то контрпродуктивное, вроде "до определенного момента". Что, черт возьми, это значит?'
  
  "Это означает, что в Палате представителей я буду голосовать по совести, и если мне бросят вызов в зале заседаний, я изложу свои доводы настолько беспристрастно, насколько смогу. Но это в Палате представителей; за пределами Холма я недоступен для комментариев.'
  
  "Большую часть наших пиар-атак мы проводим с холма, а не на нем", - задумчиво сказал глава администрации Белого дома. "Записи Конгресса и камеры C-Span кабельного телевидения не оставляют ни малейшего следа в "Дейли Ньюс" и "Далласе". В сложившихся обстоятельствах, благодаря этому ловкому сукину сыну Сэму Уинтерсу, ваше предложение настолько неотразимо, что я задаюсь вопросом, какова цена. Я полагаю, у вас есть своя цена.'
  
  "Я хочу знать, кто донес на меня. Который так очень, очень профессионально слил историю об Омане.'
  
  "Ты думаешь, я не знаю?" - взорвался Деннисон, прыгая вперед. "Я бы загнал этих ублюдков на глубину в пятьдесят миль от Ньюпорт-Ньюс в канистрах из-под торпед!"
  
  "Тогда помоги мне выяснить. Это моя цена, примите это или заставьте меня прокручивать шоу Фоксли по всей стране, называя вас и вашу компанию именно теми, кем я, честно говоря, вас считаю. A
  
  кучка неуклюжих неандертальцев столкнулась со сложным миром, который вы не можете понять.'
  
  "Ты гребаный эксперт?"
  
  "Черт возьми, нет. Я просто знаю, что ты не такой. Я смотрю и слушаю и вижу, как вы отсекаете стольких людей, которые могли бы вам помочь, потому что в их поведении есть зигзагообразность, которая не соответствует вашему предвзятому образцу. И я кое-что узнал сегодня днем; я видел это, слышал это. Президент Соединенных Штатов разговаривал с Сэмюэлем Уинтерсом, человеком, которого вы не одобряете, но когда вы объяснили, почему он вам не понравился, что он воздерживался от поддержки, которая могла бы помочь вам с Конгрессом, Лэнгфорд Дженнингс сказал нечто, что произвело на меня чертовски сильное впечатление. Он сказал вам, что если этот Сэм Уинтерс не согласен с той или иной политикой, это не делает его врагом.'
  
  "Президент часто не понимает, кто его враги. Он быстро находит идеологических союзников и придерживается их — иногда, честно говоря, слишком долго, — но часто он слишком великодушен, чтобы обнаружить тех, кто может подорвать то, за что он выступает.'
  
  "Это, пожалуй, самый слабый и самонадеянный аргумент, который я когда-либо слышал, Херби. От чего ты защищаешь своего мужчину? Разные мнения?'
  
  "Давайте вернемся к вашему большому сюрпризу, конгрессмен. Мне больше нравится эта тема.'
  
  "Я уверен, что ты знаешь".
  
  "Что вы знаете такого, чего не знаем мы, что может помочь нам выяснить, кто слил информацию об Омане".
  
  "По сути, то, чему я научился у Фрэнка Суонна. Как глава подразделения "ОГАЙО-Четыре-Ноль", он был связующим звеном с министрами обороны и штата, а также председателем Объединенного комитета начальников штабов, все из которых знали обо мне. Он сказал мне исключить их как возможные утечки, однако...
  
  "Далеко не так", - перебил Деннисон. "У них все лица вымазаны яйцами всмятку. Они не могут ответить на простейшие вопросы, из-за чего выглядят полнейшими идиотами. Между прочим, они не идиоты и существуют достаточно долго, чтобы знать, что такое максимальная секретность и почему она там. Что еще?'
  
  "Тогда, кроме тебя, и, честно говоря, я исключаю тебя только потому, что мое появление на поверхности настолько "контрпродуктивно", насколько могут вызвать твои раздробленные серые клеточки, остаются еще три человека".
  
  "Кто они?"
  
  - Первый - человек по имени Лестер Кроуфорд из Центрального разведывательного управления; второй - начальник резидентуры в Бахрейне Джеймс Грейсон. Последняя - женщина, Эдриен Рашад, которая, по-видимому, является особой собственностью и работает из Каира.'
  
  "А что насчет них?"
  
  "По словам Суонна, они единственные, кто знал мою личность, когда меня доставляли на Маскат".
  
  "Это наш персонал", - многозначительно сказал Деннисон. "А как насчет твоих людей вон там?"
  
  "Я не могу сказать, что это невозможно, но я думаю, что это отдаленно. Те немногие, с кем я связался, за исключением молодого султана, настолько удалены от любых контактов с Вашингтоном, что я должен был бы рассматривать их в последнюю очередь, если вообще рассматривал. Ахмат, которого я знаю много лет, конечно, не стал бы этого делать по многим причинам, начиная с его трона и, что не менее важно, его связей с этим правительством. Из четырех человек, с которыми я говорил по телефону, откликнулся только один, и он был убит за это — несомненно, с согласия остальных. Они были напуганы до смерти. Они не хотели иметь со мной ничего общего, никакого подтверждения моего присутствия в Омане вообще, и это включало всех, кого они знали, кто встречался со мной и кто мог вызвать у них подозрения. Вы должны были бы быть там, чтобы понять. Все они живут с синдромом террориста, с кинжалами у своего горла - и у горла каждого члена их семей. Были репрессии, сын убит, дочь изнасилована и изуродована, потому что двоюродные братья или дяди призывали к действиям против палестинцев. Я не верю, что кто-то из этих мужчин назвал бы мое имя глухой собаке.'
  
  "Господи, в каком мире живут эти проклятые арабы?"
  
  "Та, в которой подавляющее большинство пытается выжить и устроить жизнь для себя и своих детей. И мы не помогли, ты, фанатичный ублюдок.'
  
  Деннисон склонил голову набок и нахмурился. "Возможно, я заслужил этот удар, конгрессмен, мне нужно подумать об этом. Не так давно было модно не любить евреев, не доверять им, а теперь это изменилось, и арабы заняли свое место в схеме наших антипатий. Может быть, все это чушь собачья, кто знает?… Но что я хочу знать сейчас, так это кто вытащил тебя из сверхсекретного положения. Вы полагаете, что это кто-то из наших рядов.'
  
  "Это должно быть. К Суонну обратился — как оказалось, обманным путем — светловолосый мужчина с европейским акцентом, у которого была подробная информация обо мне. Эта информация могла быть получена только из правительственных файлов — вероятно, из моей проверки в Конгрессе. Он пытался связать меня с ситуацией в Омане, но Суонн решительно отрицал это, говоря, что он специально отказал мне. Однако у Фрэнка сложилось впечатление, что этот человек не был убежден.'
  
  - Мы знаем о белокуром ведьмаке, - вмешался Деннисон. "Мы не можем его найти".
  
  "Но он покопался и нашел кого-то еще, кого-то, кто подтвердил, намеренно или непреднамеренно, то, что он выслеживал. Если мы исключим вас, и если мы также исключим Министерство обороны и Объединенный комитет начальников штабов, это должны быть Кроуфорд, Грейсон или женщина Рашад.'
  
  "Вычеркните первые два", - сказал глава администрации Белого дома. "Сегодня рано утром я допрашивал Кроуфорда прямо здесь, в этом офисе, и он был готов вызвать меня на игру в сайгонскую рулетку за то, что я даже предположил такую возможность. Что касается Грейсона, я говорил с ним в Бахрейне пять часов назад, и его, черт возьми, чуть не хватил апоплексический удар, когда он подумал, что мы даже сочли его виновником утечки. Он читал мне книгу о черных операциях, как будто я был самым тупым ребенком в квартале, которого следовало бы бросить в одиночную камеру за звонок ему по незащищенной линии на чужой территории. Как и Кроуфорд, Грейсон - профессионал старой закалки. Ни один из них не рискнул бы отказаться от дела своей жизни из-за вас, и ни одного из них нельзя было бы заставить это сделать обманом.'
  
  Кендрик наклонился вперед в кресле Деннисона, поставив локти на стол. Он уставился на дальнюю стену офиса, в его голове проносились противоречивые мысли. Халела, урожденная Эдриенн Рашад, спасла ему жизнь, но сохранила ли она ее только для того, чтобы продать его? Она также была близким другом Ахмата, который мог пострадать из-за его связи с ней, и Эван причинил молодому султану достаточно боли, чтобы добавлять в список ставшего агентом разведки. И все же Халела понимала его, когда он нуждался в понимании; она была доброй, когда он нуждался в доброте, потому что он был таким боится — как за свою жизнь, так и за свои недостатки. Если ее обманом заставили раскрыть его, а он разоблачил ее некомпетентность, ей конец в работе, в которую она свято верила… И все же, если бы она не была обманута, если бы по своим собственным причинам она разоблачила его — тогда все, что он разоблачил бы, было ее предательством. Что было правдой? Обманщик или лжец? Что бы это ни было, он должен был выяснить это сам, без призрака официального контроля. Прежде всего, обманщик он или нет, он должен был знать, с кем она связалась или кто связался с ней. Ибо только "кто" мог ответить на вопрос "почему", что он был разоблачен как Эван из Омана. И этому он должен был научиться! "Тогда из вас семерых только один числится пропавшим без вести".
  
  "Женщина", - согласился Деннисон, кивая головой. ‘Я насажу ее на вращающийся вертел над самым жарким чертовым огнем, который ты когда-либо видел".
  
  "Нет, ты не сделаешь этого", - возразил Кендрик. "Ты и твои люди не приблизитесь к ней, пока я не дам вам слово — если я его дам. И мы собираемся сделать еще один шаг вперед. Никто не должен знать, что ты везешь ее обратно сюда — под прикрытием, я думаю, это подходящий термин. Абсолютно никто. Это понятно?'
  
  "Кто, черт возьми, ты такой —’
  
  "Мы уже проходили через это, Херби. Помните следующий вторник в Голубой комнате? С оркестром морской пехоты и всеми этими репортерами и телекамерами? У меня будет отличная платформа, на которую я смогу подняться, если захочу, и высказать несколько мнений. Поверьте мне, вы будете в числе первых целей, с накрашенной задницей и всем прочим.'
  
  "Черт! Может ли тот, кого шантажируют, быть настолько смелым, чтобы спросить, почему с этой женщиной-ведьмаком обращаются предпочтительнее?'
  
  "Конечно", - ответил Эван, его взгляд остановился на начальнике штаба.
  
  "Эта женщина спасла мне жизнь, и вы не собираетесь разрушать ее, давая понять ее собственным людям, что она у вас под прицелом вашего широко разрекламированного дробовика Белого дома. Вы уже достаточно натворили этого здесь.'
  
  "Хорошо, хорошо! Но давайте проясним одну вещь. Если она решето, ты передаешь ее мне.'
  
  "Это будет зависеть", - сказал Кендрик, откидываясь назад.
  
  "Ради бога, ради чего?"
  
  "О том, как и почему".
  
  "Еще загадки, конгрессмен?"
  
  "Не для меня", - ответил Эван, внезапно вставая со стула. "Вытащи меня отсюда, Деннисон. Кроме того, поскольку я не могу вернуться домой, ни в свой дом в Вирджинии, ни даже в Колорадо, не будучи заваленным, может ли кто-нибудь в этом захолустье арендовать мне домик или хижину за городом под другим именем? Я заплачу за месяц или сколько потребуется. Мне просто нужно несколько дней, чтобы разобраться во всем, прежде чем я вернусь в офис.'
  
  "Об этом позаботились", - резко сказал начальник штаба. "На самом деле, это была идея Дженнингса — положить тебя на лед на выходные в одном из тех стерильных домов в Мэриленде".
  
  "Что, черт возьми, такое стерильный дом? Пожалуйста, используйте язык, который я могу понять.'
  
  "Давайте сформулируем это так. Вы гость президента Соединенных Штатов в месте, которое никто не может найти, которое зарезервировано для людей, которых мы не хотим, чтобы их нашли. Это согласуется с моим взвешенным мнением о том, что Лэнгфорд Дженнингс должен сделать первые публичные заявления о вас. Вас здесь видели, и так же верно, как то, что у кроликов есть маленькие крольчата, слух распространится.'
  
  "Ты автор сценария. Что мы скажем — что вы скажете, поскольку я нахожусь в изоляции?'
  
  "Это просто. Ваша безопасность. Это главная забота президента после совещания с нашими экспертами по борьбе с терроризмом. Не волнуйтесь, наши сценаристы придумают что-нибудь такое, от чего женщины будут плакать в свои носовые платки, а мужчинам захочется выйти и промаршировать на параде. И поскольку последнее слово в этих вещах остается за Дженнингсом, вероятно, в нее войдет какой-нибудь извращенный образ могущественного рыцаря Круглого стола, присматривающего за храбрым младшим братом, который выполнил совместную опасную миссию. Черт!'
  
  "И если в теории возмездия есть хоть капля правды, - добавил Кендрик, - это сделает меня мишенью".
  
  Это было бы неплохо, - согласился Деннисон, снова кивая.
  
  "Позвони мне, когда договоришься о женщине Рашад".
  
  Эван сидел в длинном кожаном кресле в кабинете впечатляющего стерильного дома на восточном побережье Мэриленда в городке Синвидская лощина. Снаружи, за стенами освещенной территории, охранники входили и выходили из света, патрулируя каждый фут площади, их винтовки наготове, их глаза насторожены.
  
  Кендрик включил третье воспроизведение, которое он смотрел по телевидению, внезапно созванной пресс-конференции президента Лэнгфорда Дженнингса, касающейся конгрессмена Эвана Кендрика из Колорадо. Это было более возмутительно, чем предполагал Деннисон, наполненное мучительными паузами, сопровождаемыми постоянной серией хорошо отрепетированных ухмылок, которые так явно передавали гордость и агонию под поверхностью улыбки. Президент еще раз сказал все в общих чертах и ничего конкретного — за исключением одной области: пока не будут приняты все надлежащие меры безопасности, я должен попросил конгрессмена Кендрика, человека, которым мы все так гордимся, оставаться в защитном уединении. И с этой просьбой я настоящим даю страшное предупреждение. Если трусливые террористы где бы то ни было предпримут какое-либо покушение на жизнь моего хорошего друга, моего близкого коллеги, человека, к которому я отношусь не меньше, чем к младшему брату, вся мощь Соединенных Штатов будет задействована на земле, на море и в воздухе против решительных анклавов ответственных. Определились? О, Боже мой!
  
  Зазвонил телефон. Эван огляделся, пытаясь понять, где это было. Он лежал в другом конце комнаты на столе; он опустил ноги и подошел к поразительно назойливому инструменту.
  
  "Да?"
  
  "Она летит на военном транспорте со старшим атташе้ из посольства в Каире. Она значится помощницей секретаря, имя не имеет значения. Расчетное время прибытия - семь часов утра по нашему времени. Она будет в Мэриленде самое позднее к десяти.'
  
  "Что она знает?" - спросил я.
  
  "Ничего".
  
  "Ты должен был что-то сказать", - настаивал Кендрик.
  
  "Ей сказали, что это новые и срочные инструкции от ее правительства, инструкции, которые могут быть переданы только лично здесь".
  
  "Она купилась на эту чушь?"
  
  "У нее не было выбора. Ее забрали в ее квартире в Каире, и с тех пор она находится под защитой. Паршивой тебе ночи, ублюдок.'
  
  "Спасибо, Херби". Эван повесил трубку, одновременно испытывая облегчение и страх от перспективы завтрашней утренней конфронтации с женщиной, которую он знал как Халехлу, женщиной, с которой он занимался любовью в безумии страха и изнеможения. Этот импульсивный поступок и отчаяние, которое привело к нему, должны быть забыты. Он должен был определить, с кем он вновь встречается - с врагом или с другом. Но, по крайней мере, теперь было расписание на следующие двенадцать или пятнадцать часов. Пришло время позвонить Энн О'Рейли и через нее связаться с Мэнни. Не имело значения, кто знал, где он был; он был официальным гостем президента Соединенных Штатов.
  Глава 23
  
  Эммануэль Вайнграсс сидел в красной пластиковой кабинке с коренастым усатым владельцем кафе Mesa Verde. Последние два часа были напряженными для Мэнни, чем-то напоминая те сумасшедшие дни в Париже, когда он работал с Моссад. Текущая ситуация и близко не была такой мелодраматичной, и его противники вряд ли были смертельно опасны, но все же он был пожилым человеком, которому приходилось добираться из одного места в другое незамеченным или остановленным. В Париже ему пришлось пройти через строй разведчиков-террористов, оставаясь незамеченным со стороны. От Сакре-Кер до бульвара Мадлен. Здесь, в Колорадо, он должен был добраться от дома Эвана до города Меса-Верде, не будучи остановленным и запертым его командой медсестер, все из которых носились вокруг из-за активности снаружи.
  
  "Как вам это удалось?" - спросил Гонсалес-Гонсалес, владелец кафе, наливая Вайнграссу стакан виски.
  
  - Вторая по древности потребность цивилизованного человека в уединении, Джи-Джи. В туалете. Я пошел в туалет и вылез в окно. Затем я смешался с толпой, делая снимки на одну из камер Эвана, как настоящий фотограф, знаете, пока не поймал здесь такси.'
  
  "Эй, чувак", - перебил Гонсалес-Гонсалес. "Эти кошки сегодня готовят ужин!"
  
  "Воры, они такие! Я сел в машину, и первое, что сказал мне гонщик, было "Сто долларов до аэропорта, мистер". Итак, я сказал ему, снимая шляпу: "Комиссии по такси штата будет интересно услышать о новых тарифах Verde", а он мне: "О, это вы, мистер Вайнграсс, просто шутка, мистер Вайнграсс", и тогда я говорю ему: "Возьмите с них двести долларов и отвезите меня в "Джи-Джи"!"
  
  Оба мужчины разразились громким смехом, когда телефон-автомат на стене за будкой издал отрывистый звонок. Гонсалес положил руку на плечо Мэнни. "Пусть этим займется Гарсия", - сказал он.
  
  "Почему? Ты сказал, что мой мальчик звонил уже дважды!'
  
  "Гарсия знает, что сказать. Я только что сказал ему.'
  
  "Скажи мне!"
  
  "Он даст конгрессмену номер моего рабочего телефона и попросит его перезвонить через две минуты".
  
  "Ну и дела, что, черт возьми, ты делаешь?"
  
  "Через пару минут после того, как вы вошли, прибыл гринго, которого я не знаю".
  
  "Ну и что? У тебя здесь полно людей, которых ты не знаешь.'
  
  "Ему здесь не место, Мэнни. У него нет ни плаща, ни шляпы, ни фотоаппарата, но ему все равно здесь не место. На нем костюм ... с жилетом." Вайнграсс начал поворачивать голову. "Не надо, - приказал я Гонсалесу, теперь схватив Вайнграсса за руку. "Время от времени он смотрит сюда из-за своего стола. У него на уме только ты.'
  
  "Итак, что нам делать?"
  
  "Просто подожди и вставай, когда я тебе скажу".
  
  Официант по имени Гарсия повесил трубку телефона-автомата, кашлянул один раз и подошел к рыжеволосому незнакомцу в темном костюме. Он наклонился и сказал что-то близко к лицу хорошо одетого клиента. Мужчина холодно посмотрел на своего неожиданного посланца; официант пожал плечами и вернулся к бару. Мужчина медленно, ненавязчиво положил на стол несколько купюр, встал и вышел через ближайший вход.
  
  "Сейчас", - прошептал Гонсалес-Гонсалес, вставая и жестом приглашая Мэнни следовать за ним. Десять секунд спустя они были в разгромленном офисе владельца. "Конгрессмен перезвонит примерно через минуту", - сказал Джи-Джи, указывая на кресло за столом, которое знавало лучшие дни десятилетия назад.
  
  "Вы уверены, что это был Кендрик?" - спросил Вайнграсс.
  
  "Кашель Гарсии сказал мне, что да".
  
  'Что он сказал парню за столом?'
  
  "Что он полагал, что сообщение по телефону должно быть для него, поскольку ни один другой клиент не подходил под его описание".
  
  "В чем заключалось послание?"
  
  "Все очень просто, амиго. Для него было важно связаться со своими людьми снаружи.'
  
  "Только это?"
  
  "Он ушел, не так ли? Это о чем-то говорит нам, не так ли?'
  
  "Например, что?"
  
  "Уна, у него есть люди, с которыми нужно связаться, нет? Дос, они либо находятся за пределами этого грандиозного заведения, либо он может поговорить с ними с помощью других средств связи, а именно, навороченного телефона в автомобиле, да? Трес, он пришел сюда в своем тоже модном костюме не для того, чтобы выпить текс-мексиканского пива, от которого он практически задыхается - как от моего прекрасного игристого вина задыхаешься ты, нет? Куатро, он, без сомнения, федеральный.'
  
  "Правительство?" - удивленно переспросил Мэнни.
  
  "Лично я, конечно, никогда не был связан с нелегальными иммигрантами, пересекающими границы моей любимой страны на юге, но истории доходят даже до таких невинных людей, как я… Мы знаем, что искать, мой друг. Comprende, hermano?'
  
  "Я всегда говорил, - сказал Вайнграсс, сидя за столом, - найдите самые классные неклассовые заведения в городе, и вы сможете узнать о жизни больше, чем во всех парижских канализациях".
  
  "Париж, Франция, много значит для тебя, не так ли, Мэнни?"
  
  "Это исчезает, амиго. Я не уверен почему, но она исчезает. Что-то происходит здесь с моим мальчиком, и я не могу этого понять. Но это важно.'
  
  "Он тоже много значит для тебя, да?"
  
  "Он мой сын". Зазвонил телефон, и Вайнграсс поднес трубку к уху, когда Гонсалес-Гонсалес вышел за дверь. "Болван, это ты?"
  
  "Что у тебя там, Мэнни?" - спросил Кендрик по телефону из стерильного дома на восточном побережье Мэриленда. "Подразделение Моссада прикрывает вас?"
  
  "Гораздо эффективнее", - ответил старый архитектор из Бронкса. "Здесь нет бухгалтеров, нет CPA, пересчитывающих шекели над яичным кремом. Теперь, ты. Что, черт возьми, произошло?'
  
  "Я не знаю, клянусь, я не знаю!" Эван подробно описал свой день, начиная с ошеломляющих новостей Сабри Хассана об оманских разоблачениях, когда он был в бассейне, и заканчивая тем, как он прятался в дешевом мотеле в Вирджинии; от его конфронтации с Фрэнком Суоном из Государственного департамента до его прибытия в Белый дом под конвоем; от его враждебной встречи с главой администрации Белого дома до его возможного представления президенту Соединенных Штатов, который все испортил, назначив церемонию награждения в Голубой комнате на следующий вторник ... с оркестром морской пехоты. Наконец, к тому факту, что женщина по имени Халела, которая впервые спасла ему жизнь в Бахрейне, на самом деле была оперативным сотрудником Центрального разведывательного управления и направлялась к нему для допроса.
  
  "Из того, что ты мне рассказал, она не имела никакого отношения к твоему разоблачению".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что ты поверил ей, когда она сказала, что она арабка, полная стыда, ты сказал мне это. В некотором смысле, болван, я знаю тебя лучше, чем ты сам себя знаешь. Вас нелегко обмануть в таких вопросах. Это то, что сделало тебя таким хорошим с Kendrick Group… Если эта женщина разоблачит тебя, это только усугубит ее позор и еще больше разожжет безумный мир, в котором она живет.'
  
  "Она единственная, кто остался, Мэнни. Другие не захотели бы; они не могли.'
  
  "Тогда есть другие, помимо других".
  
  "Ради бога, ты"/io? Это были единственные люди, которые знали, что я был там.'
  
  "Ты только что сказал, что этот Суонн сказал тебе, что блондинистый урод с иностранным акцентом решил, что ты в Маскате. Откуда он получил свою информацию?'
  
  "Никто не может его найти, даже Белый дом".
  
  "Может быть, я знаю людей, которые смогут его найти", - перебил Вайнграсс.
  
  "Нет, Мэнни", - твердо настаивал Кендрик. "Это не Париж, и эти израильтяне находятся за пределами дозволенного. Я слишком многим им обязан, хотя когда-нибудь я хотел бы, чтобы вы объяснили мне, какой интерес у них был к некоему заложнику в посольстве.'
  
  "Мне никогда не говорили", - сказал Вайнграсс. "Я знал, что был первоначальный план, к которому готовилось подразделение, и я предположил, что он был разработан, чтобы достучаться до кого-то внутри, но они никогда не обсуждали его при мне. Эти люди знают, как держать рот на замке… Каков ваш следующий шаг?'
  
  "Завтра утром с женщиной Рашад. Я же говорил тебе.'
  
  "После этого".
  
  "Ты не смотрел телевизор".
  
  "Я у Джи-Джи. Он разрешает только видеозаписи, помнишь? У него повтор одной из восьмидесяти двух серий, и почти все в баре думают, что это сегодня. Что показывают по телевизору?'
  
  "Президент. Он объявил, что я нахожусь в защитном уединении.'
  
  "Для меня звучит как тюрьма".
  
  "В некотором смысле это так, но тюрьма сносная, и начальник дал мне привилегии".
  
  "Получу ли я номер?"
  
  "Я бы этого не знал. На телефоне ничего не напечатано, только пустая полоса, но я буду держать вас в курсе. Я позвоню тебе, если перееду. Никто не мог проследить эту линию, и не имеет значения, сделали ли они это.'
  
  "Хорошо, теперь позвольте мне спросить вас кое о чем. Ты упоминал обо мне кому-нибудь?'
  
  "Боже милостивый, нет. Возможно, вы фигурируете в секретном оманском досье, и я действительно говорил, что многие другие люди заслуживают уважения, кроме меня, но я никогда не использовал ваше имя. Почему?'
  
  "За мной следят".
  
  "Что?"
  
  "Это препятствие, которое мне не нравится. Джи-Джи говорит, что клоун у меня на хвосте федеральный и что с ним есть другие.'
  
  "Возможно, Деннисон выбрал тебя из досье и назначил тебе охрану".
  
  "От чего? Даже в Париже я держусь настороже - если бы не это, я был бы мертв три года назад. И что заставляет вас думать, что я есть в каком-либо файле? За пределами подразделения никто не знал моего имени, и ни одно из наших имен не упоминалось на той конференции в то утро, когда мы все уезжали. Наконец, Болван, если меня защищают, было бы неплохо сообщить мне об этом. Потому что, если я достаточно опасен, чтобы требовать такого рода защиты, я могу просто снести голову тому, кого я не знаю, защищающему меня.'
  
  "Как обычно, - сказал Кендрик, - у вас может быть унция логики на ваш обычный фунт неправдоподобия. Я проверю это.'
  
  "Сделай это. Возможно, у меня осталось не так уж много лет, но я бы не хотел, чтобы их оборвала пуля в моей голове - с любой стороны. Позвони мне завтра, потому что сейчас я должен вернуться в ковен, прежде чем обитатели доложат о моем уходе главному полицейскому чародею.'
  
  "Передай мои наилучшие пожелания Джи-Джи", - добавил Эван. "И скажи ему, что, когда я буду дома, он должен держаться подальше от импортного бизнеса. Также, поблагодари его, Мэнни.' Кендрик повесил трубку, все еще держа ее в руке. Он поднял трубку и набрал 0.
  
  "Оператор", - произнес несколько неуверенный женский голос после большего количества неотвеченных звонков, чем казалось нормальным.
  
  "Я не уверен почему, - начал Эван, - но у меня есть идея, что вы не обычный оператор телефонной компании Bell".
  
  "Сэр...?"
  
  "Это не имеет значения, мисс. Меня зовут Кендрик, и я должен связаться с мистером Гербертом Деннисоном, главой администрации Белого дома, как можно скорее - это срочно. Я прошу вас сделать все возможное, чтобы найти его и попросить его позвонить мне в течение следующих пяти минут. Если это невозможно, я буду вынуждена позвонить мужу моей секретарши, лейтенанту полиции Вашингтона, и сказать ему, что меня держат в плену в месте, которое, я почти уверена, смогу точно определить.'
  
  "Сэр, пожалуйста".'
  
  "Я думаю, что выражаюсь разумно и предельно ясно", - перебил Эван. "Мистер Деннисон должен связаться со мной в течение следующих пяти минут, и обратный отсчет начался. Спасибо, оператор, хорошего дня.'
  
  Кендрик снова повесил трубку, но теперь он убрал руку и подошел к настенному бару, в котором стояло ведерко со льдом и несколько бутылок дорогого виски. Он налил себе выпить, посмотрел на часы и направился к большому створчатому окну, которое выходило на залитую светом площадку позади дома. Его позабавил вид крокетной площадки, окаймленной белой кованой мебелью; его меньше позабавил вид охранника-морского пехотинца, одетого в повседневную, невоенную форму персонала поместья. Он расхаживал по садовой дорожке возле каменной стены, его обычная, очень военная повторяющаяся винтовка была направлена вперед. Мэнни был прав: он был в тюрьме. Несколько мгновений спустя зазвонил телефон, и конгрессмен из Колорадо вернулся к нему. "Привет, Херби, как дела?"
  
  "Как я, сукин ты сын? Я в чертовом душе, вот какой я. Мокрый! Чего ты хочешь?'
  
  "Я хочу знать, почему за Вайнграссом следят. Я хочу знать, почему его имя вообще где-либо всплыло, и вам лучше бы иметь чертовски хорошее объяснение, например, его личное благополучие.'
  
  "Отойди, неблагодарный", - коротко сказал начальник штаба. "Что, черт возьми, такое Вайнграсс? Что-то, опубликованное Манишевицем?'
  
  "Эммануэль Вайнграсс - архитектор с международной известностью. Он также мой близкий друг по разуму, и он остановился в моем доме в Колорадо, и по причинам, которые я не обязан вам называть, его пребывание там является исключительно конфиденциальным. Где и кому вы сообщили его имя?'
  
  "Я не могу распространять то, о чем никогда не слышал, ты, фруктовый пирог".
  
  "Ты ведь не лжешь мне, Херби? Потому что, если это так, я могу сделать следующие несколько недель для тебя очень неловкими.'
  
  "Если бы я думал, что ложь избавит тебя от меня, я бы пошел к колодцу, но у меня нет никакой лжи, когда дело касается Вайнграсса. Я не знаю, кто он, так помогите мне.'
  
  "Вы читали отчеты о подведении итогов по Оману, не так ли?"
  
  "Это один файл, и он похоронен. Конечно, я это читал.'
  
  'Имя Вайнграсса никогда не появлялось?'
  
  "Нет, и я бы запомнил, если бы это было так. Забавное название.'
  
  "Не для Вайнграсса". Кендрик сделал паузу, но недостаточно долгую, чтобы Деннисон смог перебить. "Мог ли кто-нибудь в ЦРУ или АНБ или любой из этих структур установить наблюдение за моим гостем, не поставив вас в известность?"
  
  "Ни за что!" - закричал сюзерен Белого дома. "Что касается вас и проблем, которые вы на нас навлекли, никто не сдвинется с места ни на дюйм без моего ведома об этом!"
  
  "Последний вопрос. В деле об Омане было ли какое-либо упоминание о человеке, летевшем со мной из Бахрейна?'
  
  Настала очередь Деннисона сделать паузу. "Вы немного бросаетесь в глаза, конгрессмен".
  
  "Ты немного ближе к тем яйцам всмятку у тебя на лице. Если ты думаешь, что я сейчас плохая новость для тебя и твоего мужчины, даже не спекулируй на связи архитектора. Оставьте это в покое.'
  
  ‘Я оставлю это в покое", - согласился начальник штаба. "С таким именем, как Вайнграсс, я могу установить другую связь, и это меня пугает. Как у Моссада.'
  
  "Хорошо. Теперь просто ответьте на мой вопрос. Что было в файле о рейсе из Бахрейна в Эндрюс?'
  
  "Груз состоял из вас и пожилого араба в западной одежде, давнего субагента Cons Op, которого доставляли самолетом для оказания медицинской помощи. Его звали Али как-там-его-там; Штат оправдал его, и он исчез. Это правда, Кендрик. Никто в этом правительстве не знает о мистере Вайнграссе.'
  
  "Спасибо, Херб".
  
  "Спасибо за "Траву". Могу ли я что-нибудь сделать?'
  
  Эван уставился на створчатое окно, затем на залитую светом территорию, морскую охрану снаружи и все, что представляла собой эта сцена. "Я собираюсь оказать тебе услугу и сказать "нет", - мягко сказал он. "По крайней мере, на данный момент. Но вы могли бы кое-что прояснить для меня. Этот телефон прослушивается, не так ли?'
  
  "Необычное разнообразие. Там есть маленький черный ящик, как в самолетах. Она должна быть изъята уполномоченным персоналом, а пленки обработаны с соблюдением строжайших мер безопасности.'
  
  "Можете ли вы остановить операцию, скажем, минут на тридцать или около того, пока я кое с кем не свяжусь?" Вы бы хотели, чтобы все было именно так, поверьте мне.'
  
  ‘Я принимаю это… Конечно, на линии есть переопределение; наши люди часто используют его, когда они находятся в этих домах. Дай мне пять минут и позвони в Москву, если хочешь.'
  
  "Пять минут".
  
  "Могу я сейчас вернуться в душ?"
  
  "На этот раз попробуй отбеливатель". Кендрик положил трубку и достал бумажник, просунув указательный палец под клапан за водительскими правами в Колорадо. Он убрал клочок бумаги с написанными на нем двумя личными телефонными номерами Фрэнка Суонна и снова посмотрел на часы. Он подождет десять минут и будет надеяться, что заместитель директора по консульским операциям находится в том или ином месте. Он был. В его квартире, конечно. После кратких приветствий Эван объяснил, где он был - там, где он думал, что он был.
  
  "Как тебе "защитное уединение"?" - устало спросил Суонн. "Я был в нескольких таких местах, когда мы допрашивали перебежчиков. Я надеюсь, у вас есть конюшня или, по крайней мере, два бассейна, один внутри, естественно. Все они одинаковы; я думаю, правительство покупает их в качестве политической выгоды для богатых, которые устали от своих больших домов и хотят бесплатно купить новые. Я надеюсь, что кто-нибудь слушает. У меня больше нет пула.'
  
  "Там есть площадка для игры в крокет, я это видел".
  
  "Мало времени. Что ты хочешь мне сказать? Я хоть немного приблизился к тому, чтобы сорваться с крючка?'
  
  "Может быть. По крайней мере, я попытался отвести от тебя немного внимания… Фрэнк, я должен задать тебе вопрос, и мы оба можем говорить все, что захотим, использовать любые имена, которые нам нравятся. Здесь сейчас телефон не прослушивается.'
  
  "Кто тебе это сказал?"
  
  "Деннисон".
  
  "И ты поверил ему?" Между прочим, мне было бы все равно, если бы ему передали эту стенограмму.'
  
  "Я верю ему, потому что он имеет представление о том, что я собираюсь сказать, и хочет проложить пару тысяч миль между администрацией и тем, о чем мы собираемся говорить. Он сказал, что у нас "переопределение".'
  
  "Он прав. Он боится, что кто-нибудь из болтливых услышит твои слова. В чем она заключается?'
  
  "Мэнни Вайнграсс, и через него связь с Моссадом..."
  
  "Я же говорил вам, это ни в коем случае", - вмешался заместитель директора. "Ладно, мы действительно на переопределении. Продолжайте.'
  
  "Деннисон сказал мне, что в оманском досье указано, что груз, находившийся на борту самолета, следовавшего из Бахрейна на базу ВВС Эндрюс в то последнее утро, состоял из меня и пожилого араба в западной одежде, который был субагентом по консульским операциям ..."
  
  "И кого доставляли сюда для оказания медицинской помощи", - перебил Свонн. "После многих лет бесценного сотрудничества наши тайные службы были многим обязаны Али Сааде и его семье".
  
  "Вы уверены, что это была формулировка?"
  
  "Кто мог бы знать это лучше? Я написал это.'
  
  "Ты? Тогда вы знали, что это был Вайнграсс?'
  
  "Это было нетрудно. Ваши инструкции, переданные Грейсоном, были чертовски ясны. Вы потребовали --- потребовали, заметьте--- чтобы неназванный человек сопровождал вас на том самолете обратно в Штаты ---'
  
  "Я прикрывал Моссад".
  
  "Очевидно, как и я. Видите ли, привлекать кого-то подобным образом против правил - забудьте о законе - если только он не числится в наших книгах. Поэтому я зарегистрировал его как кого-то другого.'
  
  "Но как ты узнал, что это был Мэнни?"
  
  "Это была самая легкая часть. Я говорил с начальником королевской гвардии Бахрейна, который был назначен вашим тайным сопровождающим. Описания внешности, вероятно, было достаточно, но когда он сказал мне, что старый ублюдок пнул одного из своих людей в колено за то, что тот позволил тебе оступиться, садясь в машину в аэропорт, я понял, что это Вайнграсс. Его репутация, как говорится, всегда предшествовала ему.'
  
  "Я ценю, что ты это делаешь", - мягко сказал Эван. "Как для него, так и для меня".
  
  "Это был единственный способ отблагодарить вас, который я смог придумать".
  
  "Тогда я могу предположить, что никто в вашингтонских разведывательных кругах не знает, что Вайнграсс был замешан в Омане".
  
  "Абсолютно. Забудь о Маскате, он не человек. Его просто нет здесь среди живых.'
  
  "Деннисон даже не знал, кто он такой ..."
  
  "Конечно, нет."
  
  "За ним следят, Фрэнк. Там, в Колорадо, он находится под чьим-то наблюдением". "Не нашим".
  
  В восьмистах девяноста пяти футах строго к северу от стерильного дома на берегу Чесапикского залива находилось поместье доктора Сэмюэля Уинтерса, заслуженного историка и более сорока лет друга и советника президентов Соединенных Штатов. В молодости невероятно богатый ученый считался выдающимся спортсменом; на полках его частного кабинета стояли трофеи за поло, теннис, лыжи и парусный спорт, свидетельствующие о его былых навыках. Теперь стареющему преподавателю оставалась более пассивная игра, которая была второстепенным увлечением с Семья Винтерс на протяжении нескольких поколений, впервые появившаяся на лужайке их особняка в Ойстер-Бэй в начале двадцатых. Игрой был крокет, и всякий раз, когда кто-либо из членов семьи строил новый участок, одним из первых соображений был надлежащий газон для самого официального поля, которое никогда не отклонялось от 40-х 75-футовых размеров, предписанных Национальной ассоциацией крокета в 1882 году. Итак, одной из достопримечательностей, которая привлекла внимание посетителя поместья доктора Уинтерса, была площадка для игры в крокет справа от огромного дома над водами Чесапика. Ее очарование усиливалось множеством предметов белой кованой мебели, которые окружали поле, - это зоны отдыха для тех, кто обдумывает свои следующие ходы или выпивает.
  
  Сцена была идентична площадке для игры в крокет в стерильном доме в 895 футах к югу от собственности Уинтерса, и это было вполне уместно, поскольку вся земля, на которой стояли оба особняка, первоначально принадлежала Сэмюэлю Уинтерсу. Пять лет назад - с тихим воскрешением Инвера Брасса - доктор Уинтерс тихо передал южное поместье правительству Соединенных Штатов для использования в качестве ‘безопасного" или ‘стерильного" дома. Чтобы сдержать дружелюбное любопытство и отвлечь враждебные расследования со стороны потенциальных врагов Соединенных Штатов, сделка никогда не была раскрыта. Согласно документам о собственности, хранящимся в ратуше Синвидской лощины, дом и территория все еще принадлежали Сэмюэлю и Марте Дженнифер Уинтерс (последняя скончалась), и за это бухгалтеры семьи ежегодно выплачивали непомерно высокие налоги с береговой линии, которые тайно возмещало благодарное правительство. Если кто-нибудь из любопытных, дружелюбных или недружелюбных, интересовался деятельностью в этом аристократическом комплексе, им неизменно отвечали, что она никогда не прекращается, что машины и поставщики провизии перевозят продукты питания и заботятся о них великие и почти великие представители академического мира и промышленности, все они представляют разнообразные интересы Сэмюэля Уинтерса. Команда сильных молодых садовников поддерживала место в безупречном состоянии, а также выполняла функции обслуживающего персонала, удовлетворяя потребности постоянного потока посетителей. Переданный образ был образом многоцелевого аналитического центра мультимиллионера в сельской местности - слишком открытого, чтобы быть чем-то иным, чем он предполагал быть.
  
  Чтобы сохранить целостность этого изображения, все счета были отправлены бухгалтерам Сэмюэля Уинтерса, которые незамедлительно оплатили их, отправив дубликаты этих платежей личному адвокату историка, который, в свою очередь, лично передал их в Государственный департамент для скрытого возмещения. Это была простая договоренность и выгодная для всех заинтересованных сторон, такая же простая и выгодная, как для доктора Уинтерса предложить президенту Лэнгфорду Дженнингсу, что конгрессмену Эвану Кендрику было бы просто полезно провести несколько дней вне поля зрения СМИ в "безопасном доме" к югу от его собственности, поскольку в то время там не было никакой активности. Президент с благодарностью согласился; он поручил Хербу Деннисону позаботиться об организации.
  
  Милош Варак снял с головы большие наушники с антиимпедансным управлением и выключил электронную консоль на столе перед собой. Он повернул свое кресло влево, щелкнул выключателем на ближайшей стене и сразу же услышал тихий щелчок шестеренок, опускающих антенну направленного действия на крыше. Затем он встал со стула и бесцельно побродил вокруг сложного коммуникационного оборудования в звуконепроницаемой студии в подвалах дома Сэмюэля Уинтерса. Он был встревожен. То, что он подслушал во время телефонного перехвата из стерильного дома, было за пределами его понимания.
  
  Как недвусмысленно подтвердил Суонн из Государственного департамента, никто в вашингтонском разведывательном сообществе не знал об Эммануэле Вайнграссе. Они понятия не имели, что "пожилым арабом", который прилетел из Бахрейна с Эваном Кендриком, был Вайнграсс. По словам Суонна, его "спасибо" Эвану Кендрику за усилия конгрессмена в Омане состояло в том, чтобы тайно вывезти Вайнграсса из Бахрейна и с такой же секретностью доставить в Соединенные Штаты, используя маскировку и прикрытие. Человек и обложка бюрократически исчезли; Вайнграсс был фактически "неличностью". Кроме того, обман Суонна был обязательным из-за связи Вайнграсса с Моссадом, обман, полностью понятный Кендрику. На самом деле, сам конгрессмен предпринял крайние меры, чтобы скрыть присутствие и личность своего пожилого друга. Милош узнал, что старик был помещен в больницу под именем Манфред Вайнштейн и помещен в палату в частном крыле с отдельным уединенным входом, и что после освобождения его доставили в Колорадо на частном самолете в Меса-Верде.
  
  Все было конфиденциально; имя Вайнграсса нигде не было записано. И в течение месяцев своего выздоровления вспыльчивый архитектор лишь изредка покидал дом и никогда не бывал в местах, где конгрессмена знали. Черт возьми! подумал Варак. За исключением тесного личного круга Кендрика, в который входили все, кроме доверенной секретарши, ее мужа, арабской пары из Вирджинии и трех высокооплачиваемых медсестер, чьи щедрые зарплаты включали полную конфиденциальность, Эммануэля Вайнграсса не существовало!
  
  Варак вернулся к консольному столу, отключил кнопку записи, перемотал пленку и нашел слова, которые хотел услышать снова.
  
  Тогда я могу предположить, что никто в вашингтонских разведывательных кругах не знает, что Вайнграсс был замешан в Омане?
  
  Безусловно. Забудь о Маскате, он не человек. Его просто нет здесь среди живых.
  
  Деннисон даже не знал, кто он такой---
  
  Конечно, нет.
  
  За ним следят, Фрэнк. Там, в Колорадо, он под чьим-то наблюдением.
  
  Не наш.
  
  "Не наш..." Чей?
  
  Именно этот вопрос встревожил Варака. Единственными людьми, которые знали о существовании Эммануэля Вайнграсса, которому рассказали, как много этот старик значил для Эвана Кендрика, были пять членов Inver Brass. Мог бы один из них ---?
  
  Милош больше не хотел думать. В тот момент это было слишком болезненно для него.
  
  Эдриенн Рашад была разбужена внезапной турбулентностью, с которой столкнулся военный самолет. Она посмотрела через проход в тускло освещенный салон с удобствами не первого класса. Прилагаемый้ представитель посольства в Каире был явно расстроен - точнее, напуган. И все же этот человек был достаточно опытен в таком транспорте, чтобы взять с собой друга для утешения, в частности, огромную флягу в кожаном переплете, которую он буквально выхватил из своего портфеля и пил из нее, пока не осознал, что его "груз" смотрит на него. Он застенчиво протянул ей фляжку. Она покачала головой и заговорила, перекрикивая звук реактивных двигателей. "Просто выбоины", - сказала она.
  
  "Эй, друзья!" - раздался голос пилота по внутренней связи. "Извините за выбоины, но, боюсь, такая погода неизбежна еще минут тридцать или около того. Мы должны придерживаться нашего канала и держаться подальше от коммерческих маршрутов. Вам следовало летать в дружественных небесах, друзья. Держитесь!'
  
  Прилагаемый้ еще раз отпил из фляжки, на этот раз дольше и полнее, чем раньше. Эдриен отвернулась, арабка в ней говорила ей не замечать страха мужчины, западная женщина в ее макияже говорила, что как опытная военная летчица она должна развеять страх своего спутника. Синтез в ней победил в споре; она ободряюще улыбнулась прикрепленному้ и вернулась к своим мыслям, которые были прерваны сном.
  
  Почему ей было так безапелляционно приказано вернуться в Вашингтон? Если были новые инструкции, настолько деликатные, что их нельзя было передать на шифраторы, почему Митчелл Пейтон не позвонил ей, по крайней мере, с подсказкой? Это было не похоже на "дядю Митча" - допускать какое-либо вмешательство в ее работу, если он не сказал ей что-нибудь об этом. Даже после прошлогодней неразберихи в Омане, и если когда-либо и была приоритетная ситуация, то это была она, Митч отправил ей с дипломатическим курьером запечатанные инструкции, в которых ей без объяснения причин предписывалось сотрудничать с консульскими операциями Государственного департамента, независимо от того, насколько она может быть оскорблена. У нее была, и это действительно оскорбило ее. Теперь, как гром среди ясного неба, ей было приказано вернуться в Штаты практически без связи с внешним миром, без единого слова от Митчелла Пейтона.
  
  Конгрессмен Эван Кендрик. За последние восемнадцать часов его имя прокатилось по миру подобно звуку приближающегося грома. Можно было почти видеть испуганные лица тех, кто был связан с американцем, смотрящих в небо, задаваясь вопросом, должны ли они бежать в укрытие, спасать свои жизни под угрозой надвигающегося шторма. Будут вендетты против тех, кто помогал вмешивающемуся человеку с Запада. Она задавалась вопросом, кто слил историю - нет, "слил" было слишком безобидным словом - кто взорвал историю! Каирские документы были заполненная этим, и быстрая проверка подтвердила, что на всем Ближнем Востоке Эван Кендрик был либо святым угодником, либо отвратительным грешником. Канонизация или мучительная смерть ожидали его в зависимости от позиции тех, кто судил его, даже в пределах одной страны. Почему? Был ли это сам Кендрик, который сделал это? Неужели этот ранимый человек, этот невероятный политик, который рисковал своей жизнью, чтобы отомстить за ужасное преступление, решил после года смирения и самоотречения побороться за политический приз? Если так, то это был не тот мужчина, которого она знала так недолго, но так близко четырнадцать месяцев назад. С оговорками, но без сожаления она вспомнила. Они занимались любовью - невероятно, неистово, возможно, неизбежно при данных обстоятельствах - но те кратковременные моменты великолепного комфорта должны были быть забыты. Если бы ее вернули в Вашингтон из-за внезапно появившегося амбициозного конгрессмена, их никогда бы не существовало.
  Глава 24
  
  Кендрик стоял у окна, выходящего на широкую кольцевую дорогу перед стерильным домом. Деннисон позвонил ему более часа назад и сообщил, что самолет из Каира приземлился и женщину Рашад отвели к ожидающей правительственной машине; она направлялась в Синвидскую лощину под конвоем. Начальник штаба хотел, чтобы Эван знал, что оперативный сотрудник ЦРУ решительно возражала, когда ей не разрешили сделать телефонный звонок с базы ВВС Эндрюс.
  
  "Она подняла вонь и отказалась садиться в машину", - жаловался Деннисон. "Она сказала, что не получала прямых известий от своего начальства и что ВВС могут пойти молотить песок. Проклятая сука! Я ехал на работу, и они позвонили мне по телефону из лимузина. Знаешь, что она мне сказала? "Кто ты, черт возьми, такой?" Вот что она мне сказала! Затем, чтобы повернуть нож, она убирает телефон подальше и спрашивает вслух: "Что такое Деннисон?".'
  
  "Все дело в том, что ты держишься скромно, в тени, Херб. Кто-нибудь сказал ей?'
  
  "Эти ублюдки смеялись! Именно тогда я сказал ей, что она подчиняется приказу президента и либо садится в эту машину, либо может провести пять лет в Ливенворте.'
  
  "Это мужская тюрьма".
  
  "Я знаю это. Хех! Она будет там примерно через час. Помни, если она решето, я ее получу.'
  
  "Возможно".
  
  ‘Я получу президентский приказ!"
  
  "И я прочитаю об этом в вечерних новостях. Со сносками.'
  
  "Черт!"
  
  Кендрик уже начал отходить от окна, чтобы выпить еще одну чашку кофе, когда у основания кольцевой подъездной аллеи появилась неприметная серая машина. Он пронесся по повороту и остановился перед каменными ступенями, где майор ВВС быстро выбрался с дальнего заднего сиденья. Он быстро обошел машину и открыл дверцу со стороны тротуара для своего официального пассажира.
  
  Женщина, которую Эван знал как Халелу, вышла на утренний солнечный свет, щурясь от яркости, встревоженная и неуверенная. Она была без шляпы, ее темные волосы свисали на плечи поверх белого жакета, зеленых брюк и туфель на низком каблуке. Под правой рукой она сжимала большую белую сумку. Пока Кендрик наблюдал за ней, к нему вернулись воспоминания о том позднем дне в Бахрейне. Он вспомнил шок, который испытал, когда она вошла в дверь причудливой королевской спальни, удивленный тем, что он помчался обратно за простыней. И как, несмотря на его панику, замешательство и боль - или, возможно, добавление ко всем трем - он был поражен холодной красотой ее резко очерченного евроарабского лица и блеском интеллекта в ее глазах.
  
  Он был прав; она была поразительной женщиной, которая держалась прямо, почти вызывающе, даже сейчас, когда шла к массивной двери стерильного дома, где внутри ее ждала встреча с неизвестностью. Кендрик бесстрастно наблюдал за ней; в его реакции на нее не было прилива памятной теплоты, только холодное, напряженное любопытство. Она солгала ему тем поздним вечером в Бахрейне, солгала и тем, что сказала, и тем, чего не сказала. Он задавался вопросом, будет ли она лгать ему снова.
  
  Майор ВВС открыл дверь огромной гостиной для Эдриенн Рашад. Она вошла и остановилась, стоя неподвижно, уставившись на Эвана у окна. В ее глазах не было удивления, только холодный блеск интеллекта.
  
  "Я пойду", - сказал офицер ВВС.
  
  'Спасибо, майор.' Дверь закрылась, и Кендрик выступил вперед. "Привет, Халела. Это была Халела, не так ли?'
  
  "Как скажешь", - спокойно ответила она.
  
  "Но тогда это не Халела, не так ли? Это Эдриен --- Эдриен Рашад.'
  
  "Как скажешь", - повторила она.
  
  'Это немного излишне, не так ли?'
  
  "И все это очень глупо, конгрессмен. Вы заставили меня прилететь сюда, чтобы дать вам еще одно свидетельство? Потому что, если бы ты это сделал, я не буду этого делать.'
  
  Свидетельство? Это последнее, чего я хочу.'
  
  "Хорошо, я рад за тебя. Я уверен, что у представителя из Колорадо есть все одобрения, в которых он нуждается. Поэтому нет необходимости тому, чья жизнь и жизни огромного количества коллег зависят от анонимности, выходить вперед и присоединяться к вашим бурным аплодисментам.'
  
  "Это то, что ты думаешь? Я хочу одобрения, приветствий?'
  
  "Что я должен думать? Что ты оторвал меня от работы, разоблачил перед посольством и Военно-воздушными силами, возможно, испортил прикрытие, которое я создавал последние несколько лет, только потому, что я лег с тобой в постель? Это случилось однажды, но я уверяю вас, что это никогда не повторится.'
  
  "Эй, подожди минутку, умная леди", - запротестовал Эван. "Я не ожидал каких-либо быстрых действий. Ради Бога, я не знал, где я был, или что произошло, или что будет дальше. Я был до смерти напуган и знал, что мне нужно сделать то, что, как я думал, я не смогу сделать.'
  
  "Ты тоже была измотана", - добавила Эдриенн Рашад. "Я тоже был. Это случается.'
  
  "Это то, что сказал Суонн ..."
  
  "Этот ублюдок".
  
  "Нет, придержи это. Фрэнк Суонн не ублюдок ---'
  
  'Должен ли я использовать другое слово? Нравится pimp? Бессовестный сутенер.'
  
  "Ты ошибаешься. Я не знаю, какое у вас с ним было дело, но у него была работа, которую нужно было выполнять.'
  
  "Например, пожертвовать тобой?"
  
  "Может быть… Я признаю, что эта мысль не слишком привлекательна, но тогда он был довольно хорошо загнан в угол.'
  
  "Забудьте об этом, конгрессмен. Почему я здесь?'
  
  "Потому что я должен кое-чему научиться, и ты единственный, кто остался, кто может мне сказать".
  
  "Что это?"
  
  "Кто раскрыл историю обо мне? Кто нарушил соглашение, которое я заключил? Мне сказали, что те, кто знал, что я поехал в Оман, и их было чертовски мало, они называли это узким кругом - ни у кого из них не было бы причин делать это, и были бы все причины в мире не делать этого. Кроме Суонна и его компьютерного шефа, которыми он клянется, во всем правительстве было только семь человек, которые знали. Шесть были проверены, все абсолютно отрицательные. Ты седьмой, единственный, кто остался.'
  
  Эдриенн Рашад стояла неподвижно, ее лицо было пассивным, в глазах - ярость. "Ты невежественный, высокомерный дилетант", - медленно произнесла она, ее голос был едким.
  
  - Ты можешь называть меня любыми проклятыми именами, которые тебе нравятся, - сердито начал Эван, - но я собираюсь ...
  
  "Можно нам пойти прогуляться, конгрессмен?" - вмешалась женщина из Каира, подходя к большому эркерному окну на другой стороне комнаты, из которого открывался вид на причал и скалистую береговую линию Чесапика.
  
  "Что?"
  
  "Воздух здесь такой же гнетущий, как и компания. Я бы хотела прогуляться, пожалуйста. ' Рашад подняла руку и указала на улицу; затем она дважды кивнула головой, как бы подтверждая команду.
  
  "Хорошо", - пробормотал Кендрик, сбитый с толку. "Там сзади есть боковой вход".
  
  "Я вижу это", - сказала Эдриенн-Халела, направляясь к двери в задней части комнаты. Они вышли на выложенный плитами внутренний дворик, который соединялся с ухоженной лужайкой и дорожкой, ведущей к причалу. Если там и были лодки, привязанные к сваям или закрепленные на пустых причалах, покачивающихся на воде за ними, их убрали из-за осенних ветров. "Продолжайте свою речь, конгрессмен", - продолжил сотрудник ЦРУ, работающий под прикрытием. "Вы не должны быть лишены этого".
  
  "Просто подождите, мисс Рашад или как там вас, черт возьми, зовут!" Эван остановился на белой бетонной дорожке на полпути к береговой линии. "Если вы думаете, что то, о чем я говорю, равносильно "разглагольствованию", вы глубоко ошибаетесь ..."
  
  "Ради Бога, продолжайте идти! Ты услышишь столько разговоров, сколько захочешь, даже больше, чем ты хочешь, чертов дурак. " Берег залива справа от дока представлял собой смесь темного песка и оттенков, столь характерных для Чесапика; слева находился эллинг, тоже обычный. Однако что было необычно, за исключением более крупных поместий, так это обилие высоких деревьев примерно в пятидесяти ярдах к северу и югу от дока и лодочного сарая. Они обеспечивали некоторую приватность, скорее внешне, чем в действительности, но вид их понравился полевому агенту из Каира. Она направилась направо, по песку и камням, поближе к мягко плещущимся волнам. Они миновали границу деревьев и продолжали идти, пока не достигли большой скалы, которая поднималась из земли у кромки воды. Наверху не было видно огромного дома. "Это подойдет", - сказала Эдриенн Рашад.
  
  "Делать?" - воскликнул Кендрик. 'Чего это было за маленькое упражнение, которого вы так боялись? И пока мы этим занимаемся, давайте проясним пару вещей. Я ценю тот факт, что вы, вероятно, спасли мне жизнь - возможно, не любыми доказуемыми способами - но я не подчиняюсь вашим приказам, и, по моему взвешенному мнению, я не чертов дурак, и независимо от моего статуса любителя, вы отвечаете мне, а я не отвечаю вам! Проверять и перепроверять, леди?'
  
  "Вы закончили?"
  
  "Я даже не начинал".
  
  "Тогда, прежде чем вы это сделаете, позвольте мне обратиться к деталям, которые вы только что затронули. Это небольшое упражнение было для того, чтобы вытащить нас оттуда. Я полагаю, вы знаете, что это безопасное место.'
  
  "Конечно".
  
  "И что все, что вы говорите в каждой комнате, включая туалет и душ, записывается".
  
  "Ну, я знал, что телефон был ..."
  
  "Благодарю вас, мистер любитель".
  
  "Мне, черт возьми, нечего скрывать..."
  
  "Говори потише. Говорите в воду, как я есть.'
  
  "Что? Почему?'
  
  "Электронное голосовое наблюдение. Деревья будут искажать звук, потому что нет прямого визуального луча ---'
  
  "Что?"
  
  "Лазеры усовершенствовали технологию ---"
  
  "Что?"
  
  "Заткнись! Шепотом.'
  
  "Я повторяю, мне, черт возьми, нечего скрывать. Может быть, у вас есть, но у меня нет!'
  
  "Правда?" - спросил Рашад, прислоняясь к огромной скале и разговаривая с маленькими, медленно набегающими волнами. "Вы хотите привлечь Ахмата?"
  
  "Я упоминал о нем. Президенту. Он должен знать, как сильно помог тот парень ---'
  
  "О, Ахмат оценит это. И его личный врач? И двух его кузенов, которые помогали тебе и защищали тебя? А Эль-Баз, а пилот, который доставил вас в Бахрейн?… Они все могут быть убиты.'
  
  "Кроме Ахмата, я никогда никого конкретно не упоминал ..."
  
  'Имена не имеют значения. Функции - нет.'
  
  "Ради всего святого, это был президент Соединенных Штатов!"
  
  "И вопреки слухам, он действительно общается без микрофона?"
  
  "Конечно".
  
  "Вы знаете, с кем он разговаривает? Вы знаете их лично? Знаете ли вы, насколько они надежны с точки зрения максимальной безопасности; знает ли он? Вы знаете людей, которые подключены к подслушивающим устройствам в том доме?'
  
  "Конечно, нет."
  
  "А как насчет меня? Я оперативный сотрудник с приемлемым прикрытием в Каире. Вы бы поговорили обо мне?'
  
  "Я так и сделал, но только для Суонна".
  
  "Я не имею в виду то, что вы сделали с кем-то из начальства, кто знал все, потому что он контролировал, я говорю о том, что было наверху. Если бы вы начали допрашивать меня в том доме, не могли бы вы вспомнить кого-нибудь или всех людей, которых я только что упомянул? И чтобы сорвать банк, мистер дилетант, разве не возможно, что вы могли упомянуть Моссад?'
  
  Эван закрыл глаза. "Возможно, так и было", - тихо сказал он, кивая. "Если бы мы вступили в спор".
  
  "Ссора была неизбежна, вот почему я вытащил нас и спустился сюда".
  
  "Все там, наверху, на нашей стороне!" - запротестовал Кендрик. Я уверена, что это так, - согласилась Эдриен, - но мы не знаем сильных или слабых сторон людей, которых мы никогда не встречали и не можем видеть, не так ли?
  
  "Ты параноик".
  
  "Это относится к территории, конгрессмен. Более того, ты чертов дурак, что, я думаю, я в достаточной мере продемонстрировал отсутствием у тебя знаний о конспиративных квартирах. Я пропущу вопрос о том, кто кому отдает приказы, потому что это не имеет значения, и вернусь к вашему первому пункту. По всей вероятности, я не спасал вашу жизнь в Бахрейне, а вместо этого из-за этого ублюдка Суонна поставил вас в невыносимое положение, которое мы и некоторые пилоты называем точкой невозврата. От вас не ожидали, что вы выживете, мистер Кендрик, и я действительно возражал против этого.'
  
  "Почему?"
  
  "Потому что я заботился".
  
  "Потому что u> e---"
  
  "Это тоже не имеет значения. Ты был порядочным человеком, пытающимся сделать достойное дело, для которого ты не был подготовлен. Как оказалось, были другие, которые помогли вам гораздо больше, чем я когда-либо мог. Я сидел в офисе Джимми Грейсона, и мы оба вздохнули с облегчением, когда получили известие, что вы вылетели воздушным путем из Бахрейна.'
  
  "Серый сын? Он был одним из семерых, кто знал, что я был там.'
  
  "До последних часов он этого не делал", - сказал Рашад. 'Даже я бы не сказал ему. Это должно было прийти из Вашингтона.'
  
  "Выражаясь языком Белого дома, вчера утром его насадили на вертел".
  
  "Для чего?"
  
  "Чтобы узнать, не он ли был тем, кто слил мое имя".
  
  "Джимми? Это еще глупее, чем думать, что это был я. Грейсон так сильно хочет директорства, что чувствует его вкус. Кроме того, он не больше меня хочет, чтобы ему перерезали горло и искалечили тело.'
  
  "Ты произносишь эти слова очень легко. Они приходят к вам быстро, может быть, слишком быстро.'
  
  "Насчет Джимми?"
  
  "Нет. О себе.'
  
  "Я понимаю". Женщина, которая называла себя Халехлой, отошла от скалы. "Ты думаешь, я все это репетировал - с самим собой, конечно, потому что я, черт возьми, не мог достучаться ни до кого другого. И, конечно, я наполовину араб ---'
  
  "Вы вошли в комнату наверху, как будто ожидали увидеть меня. Я не был для вас неожиданностью.'
  
  "Я сделал, а ты - нет".
  
  "Почему и почему нет? По обоим пунктам?'
  
  "Процесс устранения, я полагаю - и договоренность, человек, которого я знаю, который защищает меня от реальных сюрпризов. Последние полтора дня вы были горячей новостью по всему Средиземноморью, конгрессмен, и многие люди дрожат, включая меня. Не только для себя, но и для многих других, которых я использовал и злоупотреблял, чтобы держать вас в поле зрения. Кто-то вроде меня строит сеть, основанную на доверии, и прямо сейчас это доверие, мой самый важный товар, поставлено под сомнение. Итак, вы видите, мистер Кендрик, ты потратил впустую не только мое время и мою концентрацию, но и большую часть денег налогоплательщиков, чтобы вернуть меня сюда для вопроса, на который мог бы ответить любой опытный офицер разведки.'
  
  "Ты мог бы продать меня, продать мое имя за определенную цену".
  
  "Для чего? Моя жизнь? Ради жизней тех, кого я использовал, чтобы отслеживать вас, людей, которые важны для меня, и работы, которую я выполняю - работы, которая, я думаю, имеет реальную ценность, которую я пытался объяснить вам в Бахрейне? Вы действительно в это верите?'
  
  "О Господи, я не знаю, чему верить!" - признался Эван, переводя дыхание и качая головой. "Все, что я хотел сделать, все, что я планировал, было выброшено на помойку. Ахмат не хочет меня больше видеть, я не могу вернуться - ни туда, ни куда-либо еще в Эмираты или Персидский залив. Он позаботится об этом.'
  
  "Ты хотел вернуться?"
  
  "Больше, чем что-либо. Я хотел снова начать свою жизнь там, где я делал свою лучшую работу. Но сначала я должен был найти и избавиться от сукина сына, который все искалечил, убивал ради убийства - стольких.'
  
  "Махди", - перебил Рашад, кивая. "Ахмат сказал мне. Ты сделал это. Ахмат молод, и он изменится. Со временем он поймет, что вы сделали для всех там, и будет благодарен… Но вы только что ответили на вопрос. Видишь ли, я подумал, что ты, возможно, сам раздул историю, но ты этого не сделал, не так ли?'
  
  "Я? Ты не в своем уме! Я ухожу отсюда через шесть месяцев!'
  
  "Значит, у вас нет политических амбиций?"
  
  "Господи, нет! Я собираю вещи, я ухожу! Только теперь мне некуда идти. Кто-то пытается остановить меня, превращая меня в того, кем я не являюсь. Что, черт возьми, со мной происходит?'
  
  "Навскидку я бы сказал, что тебя эксгумировали".
  
  "Быть кем? Кем?
  
  "Кем-то, кто думает, что тобой пренебрегли. Кто-то, кто верит, что ты заслуживаешь общественного признания, известности.'
  
  "Чего я не хочу! И президент не помогает. Он награждает меня Медалью Свободы в следующий вторник в чертовой Голубой комнате со всем оркестром морской пехоты! Я сказал ему, что не хочу этого, и сукин сын сказал, что я должен появиться, потому что он отказался выглядеть как "ублюдочный ублюдок". Что это за рассуждения?
  
  "Очень по-президентски..." Рашад внезапно остановился. "Давайте пройдемся", - быстро сказала она, когда два сотрудника в белых костюмах появились у основания причала. "Не оглядывайся по сторонам. Будьте непринужденны. Мы просто прогуляемся по этому жалкому подобию пляжа.'
  
  "Могу я поговорить?" - спросил Кендрик, пристраиваясь в ногу.
  
  "Ничего существенного. Подождите, пока мы не свернем за поворот.'
  
  "Почему? Слышат ли они нас?'
  
  "Возможно. Я на самом деле не уверен.' Они следовали вдоль изгиба береговой линии, пока деревья не скрыли двух мужчин на причале. "Японцы разработали направляющие реле, хотя я никогда их не видел", - бесцельно продолжал Рашад. Затем она снова остановилась и вопросительно посмотрела на Эвана своими умными глазами. "Ты говорил с Ахмат?" - спросила она.
  
  "Вчера. Он сказал мне идти к черту, но не возвращаться в Оман. Когда-либо.'
  
  "Ты понимаешь, что я посоветуюсь с ним, не так ли?"
  
  Эван внезапно был удивлен, затем разозлился. Она допрашивала его, обвиняла его, проверяла его. "Мне наплевать на то, что вы делаете, меня беспокоит только то, что вы, возможно, натворили. Вы убедительны, Калехла --- извините меня, мисс Рашад --- и вы можете верить в то, что говорите, но шестеро мужчин, которые знали обо мне, могли все потерять и ни черта не выиграли, сказав, что я был в Маскате в прошлом году.'
  
  "И мне нечего было терять, кроме своей жизни и жизней тех, кого я воспитывал по всему сектору, некоторые из которых, кстати, мне очень дороги? Прекратите этот старый заезженный спор, конгрессмен, вы звучите нелепо. Ты не просто любитель, ты невыносим.'
  
  "Вы знаете, возможно, вы могли совершить ошибку!. - раздраженно воскликнул Кендрик. "Я почти готов дать тебе презумпцию невиновности, я намекнул на это Деннисону и сказал ему, что не позволю ему повесить тебя за это".
  
  "О, вы слишком добры, сэр".
  
  "Нет, я имел в виду именно это. Ты действительно спас мне жизнь, и если ты допустил оплошность и опустил мое имя...'
  
  "Не усугубляй свою глупость", - вмешался Рашад. "Гораздо, гораздо более вероятно, что любая пятерка других могла совершить подобный промах, чем Грейсон или я. Мы живем в поле; мы не совершаем ошибок такого рода.'
  
  "Давай пройдемся", - сказал Эван, охраны не было видно, только сомнения и замешательство заставляли его двигаться. Его проблема заключалась в том, что он поверил ей, поверил тому, что Мэнни Вайнграсс сказал о ней: ... она не имела никакого отношения к разоблачению тебя… это только усилило бы ее стыд и еще больше разожгло бы безумный мир, в котором она живет. И когда Кендрик возразил, что другие не могли этого сделать, Мэнни добавил: "Тогда есть другие, помимо других… Они вышли на неровную дорогу, которая вела сквозь деревья, по-видимому, к каменной стене, граничащей с поместьем. "Должны ли мы исследовать?" - спросил Эван.
  
  "Почему нет?" - холодно сказала Эдриен.
  
  "Послушай, - продолжил он, когда они бок о бок взбирались по лесистому склону, - скажи, что я тебе верю ..."
  
  "Большое вам спасибо".
  
  "Хорошо, я тебе верю! И поскольку я знаю, я собираюсь рассказать вам кое-что, что знают только Суонн и Деннисон; остальные не знают, по крайней мере, я не думаю, что они знают.'
  
  "Ты уверен, что тебе следует?"
  
  "Мне нужна помощь, а они не могут мне помочь. Может быть, ты сможешь; ты был там - со мной - и ты знаешь так много вещей, которых я не знаю. Как события замалчиваются, как секретная информация передается тем, у кого она должна быть, подобные процедуры.'
  
  "Я знаю кое-что, ни в коем случае не все. Я базируюсь в Каире, а не здесь. Но продолжайте.'
  
  "Некоторое время назад к Суонну приходил человек, блондин с европейским акцентом, у которого было много информации обо мне - Фрэнк назвал это PD".
  
  "Предварительные данные", - сказал Рашад, прерывая. "Это также называется "конфиденциальная информация", и обычно поступает из хранилищ".
  
  "Хранилища? Какие хранилища?'
  
  "Это наречие для секретных файлов разведки. Продолжайте.'
  
  "После того, как он произвел впечатление на Фрэнка, действительно произвел на него впечатление, он вышел прямо и высказал свою точку зрения. Он сказал Суонну, что пришел к выводу, что Госдепартамент отправил меня в Маскат во время кризиса с заложниками.'
  
  "Что?" - взорвалась она, положив руку на плечо Кендрика. "Кем он был?"
  
  "Никто не знает. Никто не может его найти. Удостоверение, которое он использовал, чтобы связаться с Фрэнком, было фальшивым.'
  
  "Боже милостивый", - прошептала Рашад, глядя на восходящую тропу; яркий солнечный свет пробивался сквозь стену деревьев наверху. "Мы останемся здесь на мгновение", - сказала она тихо, настойчиво. "Садись". Они оба опустились на дорожку, окруженную толстыми стволами и листвой. "И?" - настаивала женщина из Каира.
  
  "Ну, Суонн пытался сбить его с толку; он даже показал ему записку госсекретарю, в которой мы оба высмеивали мой отказ. Очевидно, этот человек не поверил Фрэнку и продолжал копать, все глубже и глубже, пока не получил все. То, что стало известно вчера утром, было настолько точным, что могло быть получено только из оманского досье - из хранилищ, как вы их называете.'
  
  "Я знаю это", - прошептала Рашад, ее гнев был неизгладимо смешан со страхом. "Боже мой, с кем-то удалось связаться!"
  
  "Один из семи---шести? он быстро исправился.
  
  "Кем они были? Я не имею в виду Суонна и его компьютерщика из ОГАЙО с четырьмя нулями, но кроме Деннисона, Грейсона и меня?'
  
  "Государственный секретарь и министр обороны, а также председатель Объединенного комитета начальников штабов".
  
  "Ни к кому из них нельзя было даже приблизиться".
  
  "А как насчет компьютерщика? Его зовут Брайс, Джеральд Брайс, и он молод. Фрэнк поклялся им, но это только его суждение.'
  
  "Я сомневаюсь в этом. Фрэнк Суонн - ублюдок, но я не думаю, что его можно было так одурачить. Кто-то вроде Брайса - это первый человек, о котором вы подумаете, и если он достаточно умен, чтобы руководить такого рода операциями, он это знает. Он также знает, что ему грозит тридцать лет в Ливенворте.'
  
  Эван улыбнулся. "Я так понимаю, Деннисон угрожал вам пятью годами заключения".
  
  "Я сказала ему, что это мужская тюрьма", - сказала Эдриен, отвечая с усмешкой.
  
  "Я тоже", - сказал Кендрик, смеясь.
  
  "И тогда я сказал, что, если бы у него были припасены для меня еще какие-нибудь вкусности, я бы не сел на баржу Клеопатры, не говоря уже о правительственной машине".
  
  "Почему ты поступил?"
  
  "Чистое любопытство. Это единственный ответ, который я могу вам дать.'
  
  "Я принимаю это… Итак, где мы находимся? Семерка выбывает, а входит светловолосый европеец.'
  
  'Я не знаю. ' Внезапно Рашад снова коснулся его руки. "Я должен задать тебе несколько вопросов, Эван ..."
  
  "Эван? Благодарю вас.'
  
  "Мне жаль. Конгрессмен. Это была оговорка.'
  
  "Не будь таким, пожалуйста. Я думаю, мы имеем право называть друг друга по именам.'
  
  "Теперь ты прекратишь..."
  
  "Но ты не возражаешь, если я буду называть тебя Халехлой?" Меня это больше устраивает.'
  
  "Я тоже Арабская часть меня всегда возмущалась отрицанием Эдриен.'
  
  "Задавай свои вопросы--- Халехла".
  
  "По крайней мере, ты не произносишь это "Коулила""… Хорошо. Когда вы решили приехать в Маскат? Учитывая обстоятельства и то, что вы смогли сделать, вы опоздали с прибытием туда.'
  
  Кендрик глубоко вздохнул. "Я катался по порогам в Аризоне, когда добрался до базового лагеря под названием Лава Фоллс и впервые за несколько недель услышал радио. Я знал, что должен добраться до Вашингтона ..." Эван подробно рассказал о тех безумных восьми часах перехода от сравнительно примитивного лагеря в горах к залам Государственного департамента и, наконец, к сложному компьютерному комплексу, который находился в ОГАЙО-Четыре-Ноль. "Вот где мы с Суонном заключили наше соглашение, и я сорвался с места и сбежал".
  
  "Давайте вернемся на минуту назад", - сказала Халела, только в этот момент отведя взгляд от лица Кендрика. "Вы наняли речной самолет, чтобы он доставил вас во Флагстафф, где вы пытались зафрахтовать самолет до Вашингтона, это верно?"
  
  "Да, но в чартерном бюро сказали, что было слишком поздно".
  
  "Вы были встревожены", - предположил полевой агент. "Наверное, разозлился. Вы, должно быть, немного изменили свой вес. Конгрессмен из великого штата Колорадо и так далее.'
  
  "Больше, чем немного - и намного больше и так далее".
  
  "Ты добрался до Финикса и вылетел первым коммерческим рейсом. Как вы оплатили свой билет?'
  
  "Кредитная карточка".
  
  "Дурной тон", - сказал Халела, - "но у тебя не было причин так думать. Как вы узнали, к кому обратиться в Государственном департаменте?'
  
  "Я этого не делал, но помните, что я много лет работал в Омане и Эмиратах, так что я знал, какого человека я хотел найти. И поскольку я унаследовал опытную секретаршу из Округа Колумбия, у которой были инстинкты бродячей кошки, я сказал ей, на что обратить внимание. Я ясно дал понять, что это, несомненно, будет кто-то из отдела консульских операций государства, Ближнего Востока или Юго-Западной Азии. Большинство американцев, которые там работали, знакомы с этими людьми - часто до зубов.'
  
  "Итак, эта секретарша с инстинктами бродячей кошки начала повсюду звонить и задавать вопросы. Это, должно быть, вызвало удивление у некоторых. Вела ли она список тех, кому звонила?'
  
  "Я не знаю. Я никогда не спрашивал ее. Все было как-то безумно, и я поддерживал с ней связь по одному из тех телефонов "воздух-земля" во время полета из Феникса. К тому времени, как я приземлился, она сузила круг возможных кандидатов до четырех или пяти человек, но только один считался экспертом по Эмиратам, и он также был заместителем директора Cons Op. Фрэнка Суонна.'
  
  "Было бы интересно узнать, вела ли ваша секретарша список", - сказала Халела, выгибая шею, размышляя.
  
  "Я позвоню ей".
  
  "Не отсюда, ты этого не сделаешь. Кроме того, я не закончил… Итак, вы отправились в штат, чтобы найти Суонна, что означает, что вы зарегистрировались у службы безопасности.'
  
  "Естественно".
  
  "Ты выписался?"
  
  "Ну нет, на самом деле нет, не на стойке регистрации в вестибюле. Вместо этого меня отвезли на парковку и отвезли домой на машине Госдепартамента.'
  
  "К тебе домой?"
  
  "Да, я был на пути в Оман, и мне нужно было кое-что собрать ..."
  
  - А как насчет водителя? - перебил Халела. "Он обращался к вам по имени?"
  
  "Нет, никогда. Но он сказал кое-что, что потрясло меня. Я спросил его, не хочет ли он зайти перекусить или выпить кофе, пока я буду собирать вещи, и он сказал: "В меня могут выстрелить, если я выйду из этой машины", или что-то в этом роде. Затем он добавил: "Вы из ОГАЙО-Четыре-Ноль".
  
  "Что означает, что он не был," быстро сказал Рашад. "И вы были перед своим домом?"
  
  "Да. Затем я вышел и увидел другую машину примерно в ста футах позади нас, у обочины. Должно быть, он следовал за нами; на этом участке дороги нет других домов.'
  
  "Вооруженный эскорт". Халела кивнула. "Суонн прикрывал тебя с первой минуты, и он был прав. У него не было ни времени, ни ресурсов, чтобы отследить все, что произошло с тобой минус один.'
  
  Эван был сбит с толку. "Не могли бы вы объяснить это?"
  
  "Минус один - это до того, как вы добрались до Суонна. Богатый, сердитый конгрессмен, летящий чартерным рейсом во Флагстафф, поднимает много шума о том, как добраться до Вашингтона. Ему отказывают, поэтому он летит в Финикс, где, без сомнения, настаивает на первом же рейсе и расплачивается кредитной картой, и начинает звонить своей секретарше, у которой инстинкты бродячей кошки, говоря ей найти человека, которого он не знает, но уверен, что он существует в Государственном департаменте. Она делает свои звонки - по-моему, вы сказали, отчаянно - обращаясь к нескольким людям, которые должны задаваться вопросом, почему. Она добивается для вас ограниченного кворума - что означает, что она связалась со многими своими контактами, которые могли бы предоставить ей информацию и которые также должны были задаться вопросом, почему, и вы появляетесь в Государственном управлении, требуя встречи с Фрэнком Суоном. Я прав? В вашем душевном состоянии вы требовали встречи с ним?'
  
  "Да. Меня обошли, сказали, что его там нет, но я знал, что он был, моя секретарша подтвердила это. Наверное, я был довольно непреклонен. Наконец, они позволили мне подняться к нему в кабинет.'
  
  "Затем, после того как ты поговорил с ним, он принял решение отправить тебя в Маскат".
  
  "И что?"
  
  "Тот тесный маленький круг, о котором ты говорил, не был очень маленьким или очень тесным, Эван. Вы сделали то, что сделал бы любой другой в данных обстоятельствах - в состоянии стресса, который вы испытывали. Вы оставили много впечатлений во время этого волнительного путешествия от Лава Фоллс до Вашингтона. Вас можно было легко отследить от Феникса до Флагстаффа, ваше имя и ваше громкое требование быстрой транспортировки запомнились многим людям, особенно из-за времени суток. Затем вы появляетесь в Государственном департаменте, где вы наделали еще больше шума --- между прочим, регистрируясь у службы безопасности, но не выписываясь --- пока вам не разрешили подняться в кабинет Суонна.'
  
  "Да, но..."
  
  "Позвольте мне закончить, пожалуйста", - снова перебила Халела. "Ты поймешь, и я хочу, чтобы у нас обоих была полная картина… Вы и Суонн разговариваете, заключаете соглашение об анонимности, и, как ты сказал, ты срываешься с места и бежишь в Маскат. Первый этап мы проделали до вашего дома с водителем, который не был частью штата ОГАЙО-Четыре-Ноль так же, как и охранники в вестибюле. Водитель был просто назначен диспетчером, а дежурные охранники просто выполняли свою работу. Они не принадлежат к узким кругам; никто там, наверху, не посвящает их в сверхсекретные планы. Но они люди; они идут домой и разговаривают со своими женами и друзьями, потому что на их обычно скучной работе произошло что-то другое. Они также могли бы отвечать на вопросы, случайно заданные им людьми, которых они считали правительственными бюрократами.'
  
  "И так или иначе, они все знали, кто я такой ..."
  
  "Как и многие другие люди в Фениксе и Флагстаффе, и всем им было ясно одно. Этот важный человек расстроен; этот конгрессмен чертовски спешит; у этой большой шишки проблема. Ты видишь след, который ты оставил?'
  
  "Да, я знаю, но кто будет это искать?"
  
  "Я не знаю, и это беспокоит меня больше, чем я могу вам сказать".
  
  "Беспокоит вас? Кто бы это ни был, он разрушил мою жизнь! Кто бы это сделал?'
  
  "Кто-то, кто нашел лазейку, разрыв, который вел к остальной части тропы от отдаленного лагеря под названием Лава Фоллс к террористам в Маскате. Кто-то, кто уловил что-то, что заставило его захотеть посмотреть дальше. Возможно, это были звонки, сделанные вашей секретаршей, или переполох, который вы вызвали в службе безопасности Госдепартамента, или даже что-то столь же безумное, как слух о том, что неизвестный американец вмешался в Оман - это вовсе не было безумием; это было напечатано и раздавлено - но это могло заставить кого-то задуматься. Затем все остальное встало на свои места, и ты был там.'
  
  Эван накрыл ее руку своей на грязной дорожке. "Я должен знать, кто это был, Халела, я должен знать".
  
  "Но мы знаем", - тихо сказала она, поправляя себя, ее голос был ровным, как будто она увидела то, что должна была увидеть раньше. "Блондин с европейским акцентом".
  
  "Почему?" Кендрик убрал руку, когда слово вырвалось из его горла.
  
  Кхалела посмотрела на него, ее взгляд был сострадательным, но под ее заботой скрывался холодный аналитический интеллект в ее глазах. "Ответ на это должен быть твоей главной заботой, Эван, но у меня есть другая проблема, и именно поэтому я напуган".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Кем бы ни был блондин, кого бы он ни представлял, он залез глубоко в наши подвалы и достал то, что ему никогда не следовало отдавать. Я ошеломлен, Эван, окаменел, и эти слова недостаточно сильны для того, что я чувствую. Не только тем, что было сделано с вами, но и тем, что было сделано с нами. Мы были скомпрометированы, проникли туда, где такое проникновение должно было быть невозможным. Если они - кем бы они ни были - смогут раскопать вас в самых глубоких и защищенных архивах, которые у нас есть, они смогут узнать много других вещей, к которым никто не должен иметь доступа . Там, где работают такие люди, как я, это может стоить очень многих жизней - очень неприятно.'
  
  Кендрик изучал ее напряженное, поразительное лицо, видя страх в ее глазах. "Вы имеете в виду это, не так ли? Вы напуганы.'
  
  "Таким был бы и ты, если бы знал мужчин и женщин, которые помогают нам, которые доверяют нам, которые рискуют своими жизнями, чтобы донести до нас информацию. Каждый день они задаются вопросом, не подведет ли их то, что они сделали или не сделали. Многие из них покончили с собой, потому что не выдержали напряжения, другие сошли с ума и исчезли в пустынях, предпочитая умереть в мире со своим Аллахом, а не идти дальше. Но большинство продолжает, потому что они верят в нас, верят, что мы справедливы и действительно хотим мира. Они имеют дело с психами, вооруженными оружием, на каждом шагу, и как бы плохо ни обстояли дела, это всего лишь через них, чтобы они не стали хуже, с гораздо большим количеством крови на улицах… Да, я напуган, потому что многие из этих людей - мои друзья, а также мои отец и мать. Мысль о том, что их предали, как предали тебя - и это то, кем ты был, Эван, предан - заставляет меня хотеть выползти на песок и умереть, как те, кого мы свели с ума. Потому что кто-то глубоко внутри открывает наши самые секретные файлы другим снаружи. Все, что ему или ей было нужно в вашем случае, - это имя, ваше имя, а люди боятся за свои жизни в Маскате и Бахрейне. Сколько других имен можно использовать? Сколько еще секретов было раскрыто?'
  
  Эван потянулся, не накрывая ее руку, но теперь держа ее, сжимая ее. "Если ты веришь в это, почему бы тебе не помочь мне?"
  
  "Помочь тебе?"
  
  "Я должен знать, кто делает это со мной, и вы должны знать, кто там, или внизу, делает это возможным. Я бы сказал, что наши цели совпадают, не так ли? Я зажал Деннисона в тиски, из которых он не может вырваться, и я могу незаметно передать тебе указание Белого дома оставаться здесь. На самом деле, он ухватился бы за возможность найти утечку; это его навязчивая идея.'
  
  Халела нахмурилась. "Это так не работает. Кроме того, я бы вылетел из своего класса. Мне очень хорошо там, где я есть, но я не в своей стихии, не в своей арабской стихии, я не первоклассный.'
  
  "Номер один", - твердо возразил Кендрик. "Я считаю тебя первоклассным, потому что ты спас мне жизнь, а я считаю свою жизнь относительно важной. И, во-вторых, как я уже упоминал, у вас есть опыт в областях, о которых я ничего не знаю. Процедуры. "Скрытые пути передачи" - я узнал об этом, будучи членом Специального комитета по разведке, но не имею ни малейшего представления, что это значит. Черт возьми, леди, вы даже знаете, что такое "подвалы", хотя я всегда думал, что это подвалы в пригородной застройке, которые, слава Богу, мне никогда не приходилось строить. Пожалуйста, в Бахрейне вы сказали, что хотите мне помочь. Помоги мне сейчас! Угощайтесь сами.'
  
  Ответила Эдриенн Рашад, ее темные глаза холодно изучали его. "Я мог бы помочь, но могут быть моменты, когда тебе придется делать то, что я тебе говорю. Не могли бы вы это сделать?'
  
  "Я не в восторге от прыжков с мостов или высотных зданий ..."
  
  "Это было бы в области того, что вы сказали бы, и кому я бы хотел, чтобы вы это сказали. Также могут быть моменты, когда я не смогу тебе ничего объяснить. Могли бы вы принять это?'
  
  "Да. Потому что я наблюдал за вами, слушал вас, и я доверяю вам.'
  
  - Спасибо. - Она сжала его руку и отпустила. "Мне пришлось бы взять кого-нибудь с собой".
  
  "Почему?"
  
  "Прежде всего, это необходимо. Мне нужен временный перевод, и он может получить его для меня без объяснения причин - забудьте о Белом доме, это слишком опасно, слишком нестабильно. Во-вторых, он мог бы быть полезен в областях, далеко за пределами моей досягаемости.'
  
  "Кто он такой?"
  
  "Митчелл Пейтон. Он директор специальных проектов - это эвфемизм для "Не спрашивай".'
  
  "Можете ли вы доверять ему? Я имею в виду полностью, никаких сомнений вообще.'
  
  "Никаких сомнений вообще. Он устроил меня в Агентство.'
  
  "Это не совсем причина".
  
  "Однако тот факт, что я называю его "дядя Митч" с тех пор, как мне было шесть лет в Каире. Он был молодым оперативным сотрудником, выдававшим себя за преподавателя в университете. Он стал другом моих родителей - мой отец был там профессором, а моя мать американка из Калифорнии; Митч тоже был.'
  
  "Даст ли он тебе перевод?"
  
  "Да, конечно".
  
  "Ты уверен в этом?"
  
  "У него нет выбора. Я только что сказал вам, кто-то отдает часть нашей души, которая не продается. На этот раз это ты. Кто будет следующим?'
  Глава 25
  
  Митчелл Джарвис Пейтон был подтянутым шестидесятитрехлетним ученым, которого тридцать четыре года назад затянуло в Центральное разведывательное управление, потому что он соответствовал описанию, которое кто-то в то время дал в отдел закупок персонала. Что кто-то исчез в других начинаниях, и никакой работы для Пейтон в списке не было, только требования - с пометкой "Срочно". Однако к тому времени, когда его потенциальные работодатели поняли, что у них нет конкретной работы для потенциального клиента, было уже слишком поздно. Агрессивные вербовщики Агентства в Лос-Анджелесе завербовали его и отправили в штаб-квартиру ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, для идеологической обработки. Это была неловкая ситуация, поскольку доктор Пейтон в порыве личного и патриотического рвения подал заявление об отставке, вступившее в силу немедленно, в органы образования штата. Это было неблагоприятное начало для человека, чья карьера развивалась столь благоприятно.
  
  Майкл Джей, как его называли, сколько он себя помнил, был двадцатидевятилетним доцентом с докторской степенью по арабистике в Калифорнийском университете, где он впоследствии преподавал. Одним ясным утром его посетили два джентльмена из правительства, которые убедили его, что его стране срочно нужны его таланты. Какие особенности влекли за собой, они, конечно, не имели права раскрывать, но поскольку они представляли наиболее интересную сферу государственной службы, они предположили, что должность находилась за границей, в области его компетенции. Молодой холостяк ухватился за эту возможность, и, столкнувшись с озадаченным начальством в Лэнгли, которое не знало, что с ним делать, он непреклонно предположил, что оборвал свои связи в Лос-Анджелесе, потому что, по крайней мере, предполагал, что его отправят в Египет. Итак, его послали в Каир - у нас в Египте не хватает наблюдателей, которые понимают этот чертов язык. Будучи студентом, он изучал американскую литературу, выбранную потому, что Пейтон не думала, что ее было чертовски много. Именно по этой причине агентство по трудоустройству в Риме, на самом деле дочернее предприятие ЦРУ, устроило его в Каирский университет преподавателем американской литературы, говорящим по-арабски.
  
  Там он встретил Рашадов, прекрасную пару, которая стала важной частью его жизни. На первом собрании преподавателей Пейтон сидел рядом с известным профессором Рашадом, и в их предконференционной светской беседе он узнал, что Рашад не только поступил в университет в Калифорнии, но и женился на однокласснице Майкла Джексона. Расцвела глубокая дружба, как и репутация Майкла Джексона в Центральном разведывательном управлении. Благодаря талантам, о которых он и не подозревал, которыми обладал, и которые временами действительно пугали его, он обнаружил, что является исключительно убедительным лжецом. Они были дни потрясений, быстро меняющихся союзов, за которыми нужно было следить, растущее американское проникновение оставалось вне поля зрения. Благодаря беглому владению арабским языком и пониманию того, что людей можно мотивировать сочувственными словами, подкрепленными деньгами, он смог организовать различные группы противостоящих фракций, которые докладывали ему о передвижениях друг друга. В свою очередь, он предоставил средства на их цели - незначительные расходы для тогдашнего неприкосновенного ЦРУ, но крупные взносы в скудную казну зелотов. И благодаря его усилиям в Каире Вашингтон предотвратил ряд потенциально взрывоопасных затруднения. Итак, типично для сети связей старой школы в разведывательном сообществе Округа Колумбия, если хороший парень проделал такую прекрасную работу там, где он был, забудьте о совпадении конкретных факторов, которые сделали его хорошим там, где он был, и верните его в Вашингтон, чтобы посмотреть, что он мог там сделать. М.Дж. Пэйтон была исключением в длинной череде неудач. Он сменил Джеймса Иисуса Энглтона, Серого лиса тайных операций, на посту директора специальных проектов. И он никогда не забывал, что сказал ему его друг Рашад, когда он достиг своего господства.
  
  "Ты никогда не смогла бы добиться этого, Эмджей, если бы вышла замуж. У вас есть уверенность в себе, поскольку вы никогда не были объектом манипуляций.'
  
  Возможно.
  
  И все же испытание манипуляцией развернулось перед ним в полную силу, когда в Вашингтон прибыла упрямая дочь его дорогих друзей, такая непреклонная, какой он ее никогда не видел. В Кембридже, штат Массачусетс, произошла ужасная вещь, и она была полна решимости посвятить свою жизнь - по крайней мере, часть своей жизни - уменьшению огня ненависти и насилия, которые разрывали ее средиземноморский мир на части. Она никогда не рассказывала "дяде Митчу", что с ней случилось - ей и не нужно было, на самом деле - но она не приняла бы отказа. Она была квалифицирована; она так же свободно говорила по-английски и по-французски, как и по-арабски, и в настоящее время она изучала как идиш, так и иврит. Он предложил Корпус мира, и она швырнула свою сумку на пол перед его столом.
  
  "Нет! Я не ребенок, дядя Митч, и у меня нет такого рода благожелательных импульсов. Меня волнует только то, откуда я родом, где я родился. Если вы не хотите использовать меня, я найду других, кто это сделает!'
  
  'Они могут быть не теми другими, Эдриен.'
  
  "Тогда останови меня. Наймите меня!'
  
  ‘Мне придется поговорить с твоими родителями ..."
  
  "Ты не можешь! Он на пенсии - они на пенсии, и они живут на севере, в Балтиме-на-море. Они будут беспокоиться только обо мне, и в своем беспокойстве создадут проблемы. Найдите мне работу переводчика или постоянную должность консультанта у экспортеров - конечно, вы можете это сделать! Боже милостивый, дядя Митч, ты был мелким преподавателем в университете, и мы никогда ничего не говорили!'
  
  "Ты не знала, моя дорогая ..."
  
  "Черт возьми, я этого не делал! Шепотки по дому, когда собирался приехать друг дяди Митча, и как мне пришлось остаться в своей комнате, а затем однажды ночью, когда внезапно пришли трое мужчин, у всех на поясах были пистолеты, которых я никогда не видел ...'
  
  "Это были чрезвычайные ситуации. Твой отец понял.'
  
  "Тогда теперь ты понимаешь меня, дядя Митч. Я должен это сделать!'
  
  "Хорошо", - согласился MJ Pay ton. "Но вы понимаете меня, юная леди. Вы пройдете концентрированный курс в Фэрфаксе, штат Вирджиния, в комплексе, которого нет ни на одной карте. Если ты потерпишь неудачу, я не смогу тебе помочь.'
  
  "Согласна", - сказала Адриенн Халела Рашад, улыбаясь. "Хочешь поспорить?"
  
  "Не с тобой, юная тигрица. Давай, пойдем на ланч. Ты ведь не пьешь, не так ли?'
  
  "Не совсем".
  
  "Я верю и буду верить, но не стану с тобой спорить".
  
  И для кошелька Пейтона было хорошо, что он не поставил. Кандидат № 1344 закончила мучительный десятинедельный курс в Фэрфаксе, штат Вирджиния, во главе своего класса. К черту женское освобождение, она была лучше, чем двадцать шесть мужчин. Но тогда, думал ее "дядя Митч", у нее был мотив, которого не было у других: одна ее половина была арабской.
  
  Все это было более девяти лет назад. Но теперь, в этот пятничный полдень, почти десять лет спустя, Митчелл Джарвис Пейтон был потрясен! Полевой агент Адриенн Рашад, в настоящее время дежурящая в секторе Западного Средиземноморья, Cairo Post, только что позвонила ему из телефона-автомата в отеле Hilton здесь, в Вашингтоне! Что, во имя всего Святого, она здесь делала? По чьему указанию она была отстранена от своего поста? Все офицеры, прикрепленные к специальным проектам, особенно этот офицер, должны были получать свои приказы через него. Это было невероятно! И тот факт , что она не приехала в Лэнгли, а вместо этого настояла на встрече с ним в уединенном ресторане в Арлингтоне, не успокоил нервы Майкла Джексона. Особенно после того, как она сказала ему: "Абсолютно жизненно важно, чтобы я не столкнулась ни с кем, кого я знаю, или кто мог бы знать меня, дядя Митч". Если не считать зловещего тона ее заявления, она годами не называла его дядей Митчем, с тех пор как училась в колледже. Его неродственная "племянница" была проблемной женщиной.
  
  Милош Варак вышел из самолета в Дуранго, штат Колорадо, и прошел через терминал к стойке агентства по прокату автомобилей. Он предъявил фальшивые водительские права и, соответственно, фальшивую кредитную карту, подписал договор аренды, принял ключи и был направлен на стоянку, где его ждала машина. В его портфеле была подробная карта нижнего юго-запада Колорадо с перечислением таких вещей, как чудеса национального парка Меса-Верде, а также описания отелей, мотелей и ресторанов, большинство из которых были найдены в таких такие города, как Кортес, Хесперас, Марвел и, дальше на восток, Дуранго. Наименее детализированной областью была точка под названием сама Меса-Верде; обозначение "город" не применялось. Это было географическое местоположение, больше в умах людей, чем в книгах; универсальный магазин, парикмахерская, небольшой частный аэропорт на окраине и кафе под названием Gee-Gee's составляли его отрасль. Один проезжал через Меса-Верде, другой там не жил. Она существовала для удобства фермеров, полевых работников и тех заядлых путешественников, которые неизменно терялись, выбирая живописные маршруты в Нью-Мексико и Аризону. Аномалия аэропорта была выгодна примерно дюжине привилегированных землевладельцев, которые построили себе поместья в глубинке и просто хотели этого. Они редко, если вообще когда-либо, видели участок дороги с универсальным магазином, парикмахерской и Gee-Gee's. Все необходимое для них было доставлено самолетом из Денвера, Лас-Вегаса и Беверли-Хиллз - отсюда и аэропорт. Исключением здесь был конгрессмен Эван Кендрик, который, как ни странно, баллотировался на политический пост. Он совершил ошибку, думая, что Меса-Верде может обеспечить голоса избирателей, что произошло бы, если бы выборы проводились к югу от Рио-Гранде.
  
  Варак, однако, очень хотел увидеть тот участок дороги, который местные жители называли Меса-Верде, или просто plain Verde, как назвал его Эммануэль Вайнграсс. Он хотел посмотреть, как мужчины одевались, как они ходили, что стрессы полевых работ сделали с их телами, их мышцами, их осанкой. В течение следующих двадцати четырех или, самое большее, сорока восьми часов ему придется слиться с толпой. Милошу предстояло выполнить работу, которая в каком-то смысле огорчала его сверх всякой меры, но это было то, что он должен был сделать. Если был предатель Инвер Брасса, внутри Инвер Брасса, Варак должен был найти его… или ее.
  
  После часа и тридцати пяти минут езды он нашел кафе под названием Gee-Gee's. Он не мог зайти внутрь одетым, как был, поэтому он припарковал машину, снял куртку и направился в универсальный магазин через дорогу.
  
  "Не видел вас раньше", - сказал пожилой владелец, поворачивая голову, когда укладывал пакеты с рисом на полку. "Всегда приятно видеть новое лицо. Ты направляешься в Нью-Мексико? Я выведу вас на правильный путь, не нужно ничего покупать. Я продолжаю говорить это людям, но они всегда чувствуют, что должны расстаться с наличными, когда все, что им нужно, - это указания.'
  
  "Вы очень добры, сэр, - сказал Милош, - но, боюсь, я должен расстаться с наличными - не моими, конечно, а моего работодателя. Я должен купить несколько мешков риса. Это было исключено из доставки из Денвера.'
  
  "О, одна из больших шишек в горах. Бери, что хочешь, сынок - за наличные, конечно. В моем возрасте я не выполняю.'
  
  "Я бы и не подумал об этом, сэр".
  
  "Эй, ты парень-иностранец", не так ли, ча?"
  
  "Скандинавский", - ответил Варак. "Я просто временный, замещаю, пока шофер болен". Милош взял три мешка риса и отнес их к прилавку; владелец последовал за ним к кассе.
  
  "На кого ты работаешь?"
  
  "Дом Кендриков, но он меня не знает ..."
  
  'Эй, разве это не что-то насчет молодого Эвана? Наш собственный конгрессмен хиро из Омана! Я говорю вам, это заставляет человека держаться прямо, как говорит президент! Он заходил сюда пару раз - может быть, три, четыре. Самый приятный парень, которого вы хотели бы встретить; настоящий практичный, вы понимаете, что я имею в виду?'
  
  "Боюсь, я никогда с ним не встречался".
  
  "Да, но если ты там, в доме, ты знаешь старину Мэнни, это точно! Настоящий пистолет, не так ли? Говорю вам, этот сумасшедший еврейский парень - это нечто иное!'
  
  "Он, безусловно, такой".
  
  Это будет стоить шесть долларов тридцать один цент, сынок. Не тратьте деньги, если у вас их нет.'
  
  "Я уверен, что у меня есть ..." Варак полез в карман, "Мистер ... Мэнни часто сюда заходит?"
  
  "Некоторые. Может быть, два, три раза в месяц. Приезжает со своей медсестрой, затем, как только она поворачивается спиной, он уезжает к Джи-Джи. Он тот еще парень. Вот твоя сдача, сынок.'
  
  "Спасибо". Милош взял пакеты с рисом и повернулся к двери, но был внезапно остановлен следующими словами владельца.
  
  "Я думаю, эти девчонки донесли на него, хотя, потому что Эван, должно быть, стал немного строже присматривать за своим старым приятелем, но я думаю, ты это знаешь".
  
  "Да, конечно", - сказал Варак, оглядываясь на мужчину и улыбаясь. "Как ты узнал?"
  
  "Вчера", - ответил владелец. "Из-за всей этой суеты в доме Мэнни взял такси Джейка, чтобы отвезти его к Джи-Джи. Я увидел его, поэтому подошел к двери и крикнул ему о том, какие замечательные новости, понимаешь. Он прокричал в ответ что-то вроде "мой сахар" или что-то в этом роде и вошел внутрь. Вот тогда-то я и увидел, как другая машина очень медленно едет по улице с парнем, разговаривающим по телефону - знаете, одному из тех автомобильных телефонов. Он припарковался напротив "Джи-Джи" и просто остался там, наблюдая за дверью. Затем, позже, он снова разговаривал по этому телефону, а через несколько минут после этого вышел и направился к дому Гонсалеса. Больше никто не заходил, и тогда я решил, что он следит за Мэнни.'
  
  "Я скажу им, чтобы они были более осторожны", - сказал Милош, все еще улыбаясь. "Но просто чтобы убедиться, что мы говорим об одном и том же человеке или одном из них, как он выглядел?"
  
  "О, он был городским, все верно. Модные шмотки и прилизанные волосы.'
  
  "Значит, темные волосы?"
  
  "Нет, что-то вроде "красноватого".
  
  "Ах, он?" - убедительно сказал Варак. "Примерно моего размера".
  
  "Нет, я бы сказал, немного выше, может быть, больше, чем немного".
  
  "Да, конечно", - согласился чех. "Я полагаю, мы часто думаем о себе как о более высоких, чем мы есть. Он несколько худощав, или, возможно, это из-за его роста ...'
  
  "Это он", - вмешался владелец. "У него не так много мяса на костях, не то что у тебя, нет, сэр".
  
  "Тогда он был за рулем коричневого Lincoln".
  
  "Мне показался синим и большим, но в наши дни я не отличаю одну машину от другой. Все выглядят одинаково, как несчастные жуки.'
  
  "Что ж, благодарю вас, сэр. Я, конечно, скажу команде быть более сдержанной. Мы бы не хотели, чтобы Мэнни расстраивался.'
  
  "О, не беспокойся о том, что я ему расскажу. Мэнни перенес серьезную операцию, и если юный Эван считает, что за ним нужно более пристальное наблюдение, я за этим. Я имею в виду, старина Мэнни, он настоящий пистолет - Джи-Джи даже поливает себя виски, когда ему это сходит с рук.'
  
  "Еще раз спасибо вам. Я проинформирую конгрессмена о вашем великолепном сотрудничестве.'
  
  - Я думал, ты его не знаешь.'
  
  "Когда я встречусь с ним, сэр. До свидания.'
  
  Милош Варак завел взятую напрокат машину и поехал по отрезку дороги, оставив позади универсальный магазин, парикмахерскую и кафе "Джи-Джи". Высокий, стройный мужчина с аккуратно причесанными рыжеватыми волосами за рулем большой синей машины. Охота началась.
  
  "Я не могу в это поверить!" - прошептал Митчелл Джарвис Пейтон.
  
  "Верь, Эмджей", - сказала Эдриенн Рашад над скатертью в красную клетку в задней части итальянского ресторана в Арлингтоне. "Что вы на самом деле знали об Омане?"
  
  "Это была операция "Четыре нуля", проводимая государством и поддерживаемая Лестером Кроуфордом, который хотел получить список наших лучших людей с самым широким кругом контактов в юго-западном бассейне. Это все, что я знал. Могут быть другие, более квалифицированные, чем вы, но не в том, что касается контактов.'
  
  "Вы, должно быть, предположили, что в операции участвовали заложники".
  
  "Конечно, мы все хотели, и, по правде говоря, я был разорван. Ваша дружба с Ахмат и его женой не была для меня секретом, и я должен был предположить, что другие тоже знали. Видите ли, я не хотел указывать ваше имя в списке Les, но этого требовала ваша прошлая работа с проектами и ваши связи с королевской семьей. Кроме того, я понял, что если я оставлю тебя в стороне по личным причинам и ты когда-нибудь узнаешь об этом, ты снесешь мне голову.'
  
  "Я, конечно, сделал бы это".
  
  "Однако я признаюсь в небольшом грехе", - сказала Пейтон, грустно улыбаясь. "Когда все закончилось, я зашел в кабинет Кроуфорда и ясно дал понять, что понимаю правила, но я должен знать, что с тобой все в порядке. Он посмотрел на меня своими рыбьими глазами и сказал, что ты вернулся в Каир. Я думаю, его беспокоило даже то, что он сказал мне это… И теперь ты говоришь мне, что вся эта чертова операция была раскрыта одним из нас! Стратегия "Четыре нуля" не может быть распечатана годами, часто десятилетиями! Есть записи, относящиеся ко Второй мировой войне, которые не увидят свет до середины следующего столетия, если не раньше.'
  
  "Кто контролирует эти записи, Эм Джей, эти файлы?"
  
  "Они отправлены в небытие - хранятся на складах по всей стране, контролируемых правительственными хранителями с вооруженной охраной и системами сигнализации, настолько высокотехнологичными, что они мгновенно возвращаются в Вашингтон, оповещая нас здесь, а также Государственный департамент и Министерство обороны и стратегические комнаты Белого дома. Конечно, за последние двадцать лет или около того, с распространением сложных компьютеров, большинство из них хранятся в банках данных с кодами доступа, которые должны согласовываться как минимум тремя разведывательными службами и Овальным кабинетом. Там, где оригинальные документы считаются жизненно важными, они запечатаны и упакованы.' Пейтон пожал плечами, подняв ладони вверх. "Забвение, моя дорогая. Все это надежно, защищено от кражи.'
  
  "Очевидно, что это не так", - не согласился полевой агент из Каира.
  
  "Это когда эти записи достигнут уровня контроля безопасности", - возразила Эм Джей. "Поэтому, я думаю, вам лучше рассказать мне все, что вы знаете, и все, что сказал вам конгрессмен. Потому что, если то, что вы говорите, правда, у нас есть ублюдок где-то между решением идти по максимуму и банками данных.'
  
  Эдриенн Халела Рашад откинулась на спинку стула и начала. Она ничего не утаила от своего раз и навсегда "дяди Митча", даже о сексуальном инциденте, который произошел в Бахрейне. "Я не могу сказать, что сожалею, профессионально или как-то иначе, Эмджей. Мы оба были напряжены и напуганы, и, честно говоря, он чертовски порядочный человек - не в своей тарелке, но, думаю, вроде как в порядке. Я подтвердил это сегодня утром в Мэриленде.'
  
  "В постели?"
  
  "Боже милостивый, нет. В том, что он сказал, к чему он стремится. Почему он сделал то, что он сделал, почему он даже стал конгрессменом, а теперь хочет уйти, как я вам уже говорил. Я уверен, что он весь в бородавках, но у него также есть хороший гнев.'
  
  "Я думаю, что я обнаруживаю определенные чувства в моей "племяннице", которые я хотел увидеть долгое, долгое время".
  
  "О, они есть, я был бы лицемером, если бы отрицал их, но я сомневаюсь, что есть что-то постоянное. В некотором смысле, мы похожи. Я проецирую, но я думаю, что мы оба слишком поглощены тем, что нам приходится делать, как двум отдельным людям, и только потом интересуемся тем, чего хочет другой. И все же он мне нравится, Эмджей, он мне действительно нравится. Он заставляет меня смеяться, и не только над ним, но и вместе с ним.'
  
  "Это ужасно важно", - задумчиво сказал Пейтон, его улыбка и нежный хмурый взгляд были еще печальнее, чем раньше. "Я никогда не встречал никого, кто мог бы искренне рассмешить меня… не с ней. Конечно, это недостаток в моем собственном мировоззрении. Я слишком требователен, и от этого мне только хуже.'
  
  "У тебя нет недостатков или бородавок", - настаивал Рашад. "Ты мой дядя Митч, и я не хочу слышать об этом".
  
  "Твой отец всегда смешил твою мать. Временами я им завидовал, несмотря на проблемы, с которыми они сталкивались. Он действительно заставил ее рассмеяться.'
  
  "Это был защитный механизм. Мать думала, что он может сказать "развод" три раза, и ей придется расстаться.'
  
  "Чушь. Он обожал ее". Затем Пейтон вернулась к этому так ловко, как будто они и не отходили от кризиса в Маскате. "Почему Кендрик настаивал на анонимности в первую очередь? Я знаю, что ты мне уже говорил, но повтори это еще раз, ладно?'
  
  "Ты звучишь подозрительно, и тебе не следует быть таким. Это совершенно логичное объяснение. Он намеревался вернуться и продолжить то, на чем остановился пять-шесть лет назад. Он не мог этого сделать с багажом Омана на шее. Он не может сделать это сейчас, потому что все хотят его головы, от палестинских фанатиков до Ахмата и всех тех, кто помогал ему и до смерти напуган тем, что их разоблачат. То, что произошло с ним за последние два дня, доказывает, что он был прав. Он хочет вернуться, а теперь не может. Никто ему этого не позволит.'
  
  Пэйтон снова нахмурилась, грусть ушла, сменившись холодным любопытством, граничащим с сомнением. "Да, я понимаю это, моя дорогая, но тогда у тебя есть только его слова о том, что он хотел вернуться - хочет вернуться".
  
  "Я верю ему", - сказал Рашад.
  
  "Возможно, он сам в это верит", - предположил директор специальных проектов. "Теперь, так сказать, у меня возникли сомнения, спровоцированные обдумыванием всего".
  
  "Это чертовски загадочно, Эм Джей. Что ты имеешь в виду?"
  
  "Возможно, это второстепенный момент, но я думаю, его стоит рассмотреть. Человек, который хочет исчезнуть из Вашингтона, по-настоящему исчезнуть, а не открыть адвокатскую контору или фирму по связям с общественностью или какую-либо другую подобную награду за государственную службу, к которой он стремился, обычно не сражается с тяжеловесами Пентагона на телевизионных слушаниях комитета, или не участвует в воскресной сетевой программе, которая охватывает самую широкую аудиторию в стране, или не проводит провокационную личную пресс-конференцию, которая гарантированно получит широкую огласку. Он также не продолжает быть главной фигурой в избранном подкомитете по разведке, задавая трудные вопросы, которые, возможно, и не продвигают его имя в глазах общественности, но, безусловно, распространяют его по столице. Взятые вместе, эти действия не являются признаком человека, стремящегося покинуть политическую арену, или наград, которые она может предложить. Есть определенная непоследовательность, вы не находите?'
  
  Эдриенн Рашад кивнула. "Я спросил его обо всем этом, сначала обвинив его в том, что он даже хотел получить от меня еще одно свидетельство на месте происшествия и страдает тяжелым случаем политических амбиций. Он взорвался, отрицая любые подобные мотивы, яростно настаивая на том, что хотел только убраться из Вашингтона.'
  
  "Может быть, это были его второстепенные мысли?" - предположила Пейтон. "Я прошу об этом по-доброму, потому что у любого здравомыслящего человека они были бы. Скажем, этот очень успешный человек - а он никто иной, как индивидуалист; я видел это на собственном опыте - заразился нашим потомакским вирусом и говорит себе дерзнуть, использовать все свои силы, включая то, что он сделал в Омане. Затем он просыпается и думает: "Боже мой, что я наделал? Что я здесь делаю? Мне не место среди этих людей!"… Знаешь, это было бы не в первый раз. Мы потеряли очень много хороших мужчин и женщин в этом городе, которые пришли к такому же выводу - им здесь не место. Большинство из них - яростно независимые люди, которые верят в свои суждения, обычно подкрепленные успехом в той или иной области. Если только они не хотят власти исключительно ради движущего эго --- что ваши инстинкты в отношении Кендрика, похоже, отвергают, а я доверяю вашим инстинктам --- у этих людей нет терпения в лабиринтах бесконечных дебатов и компромиссов, которые являются побочными продуктами нашей системы. Мог бы наш конгрессмен быть кем-то вроде этого?'
  
  "Навскидку, я бы сказал, что это его профиль с большой буквы "П", но опять же, это всего лишь инстинкт".
  
  "Так разве не возможно, что ваш привлекательный молодой человек ..."
  
  "О, да ладно, Эмджей", - перебил Рашад. "Это так допотопно".
  
  "Я заменяю это термином, который я отказываюсь использовать по отношению к моей племяннице".
  
  "Я принимаю вашу версию вежливости".
  
  "Соблюдение приличий, моя дорогая. Но разве не возможно, что ваш друг проснулся и сказал себе: "Я совершил ужасную ошибку, изображая из себя героя, и теперь я должен это исправить"?'
  
  "Это было бы, если бы он был лжецом, которым я не думаю, что он является".
  
  "Но вы же видите непоследовательность его поведения, не так ли? Он действовал одним образом, а затем утверждает обратное.'
  
  "Вы говорите, что он слишком много протестует, а я говорю, что это не так, потому что он не лжет ни себе, ни мне".
  
  "Я изучаю все возможности, прежде чем мы начнем искать ублюдка, с которым - если вы правы - связался другой ублюдок, блондинистый… Кендрик рассказывал вам, почему он публично выступил против Пентагона, а также всей оборонной промышленности, не говоря уже о его менее публичной, но широко распространенной критике наших собственных разведывательных служб?'
  
  "Потому что он был в состоянии сказать эти вещи, и он думал, что они должны быть сказаны".
  
  "Вот так просто? Это его объяснение?'
  
  "Да".
  
  "Но ему пришлось искать позиции, которые в первую очередь давали ему возможность выступить. Боже милостивый, Комитет Партриджа, затем Специальный подкомитет по разведке; это политически желанные кресла, если не сказать больше. На каждое из этих мест приходится четыреста конгрессменов, которые продали бы своих жен за назначение. Они не просто попадают в руки участника, над ними нужно работать, за них нужно бороться. Как он это объясняет?'
  
  "Он не может. Они просто упали к нему на колени. И вместо того, чтобы бороться за них, он боролся за то, чтобы держаться от них подальше.'
  
  "Прошу прощения?" - изумленно воскликнула М.Дж. Пейтон.
  
  "Он сказал, что, если я ему не верю, я должен поговорить с его главным помощником, которому пришлось силой заставить его принять назначение Партриджа, а затем встретиться с самим спикером Палаты представителей и спросить этого коварного старого ирландского ублюдка, что Эван сказал ему делать с его подкомитетом. Он не хотел ни той, ни другой работы, но ему объяснили, что если он не согласится на них, ему нечего будет сказать о своем преемнике в девятом округе штата Колорадо. Это важно для него; именно поэтому он баллотировался в президенты. Он избавился от одного партийного подонка и не хотел, чтобы его место занял другой.'
  
  Пейтон медленно откинулся на спинку стула, поднеся руку к подбородку, его глаза сузились. За эти годы Эдриенн Рашад научилась, когда следует промолчать и не прерывать размышления своего наставника. Она сделала и то, и другое сейчас, готовая к любому из нескольких ответов, но не к тому, который она услышала. "Это совсем другая игра, моя дорогая. Если я правильно помню, вы сказали Кендрику, что, по вашему мнению, его эксгумировали кем-то, кто считал, что он заслуживает признания за то, что он сделал. Боюсь, что все гораздо глубже, чем это. Нашего конгрессмена программируют.'
  
  "Боже милостивый, за что?"
  
  "Я не знаю, но думаю, нам лучше попытаться выяснить. Очень тихо, очень осторожно. Мы имеем дело с чем-то довольно экстраординарным.'
  
  Варак увидел большую темно-синюю машину. Он был припаркован у извилистой, обсаженной деревьями дороги, прорубленной в лесу в нескольких сотнях ярдов к западу от дома Кендрика, и он был пуст. Он миновал впечатляющую территорию конгрессмена, окруженную живой изгородью, все еще находящуюся под небольшой осадой нескольких упрямых, полных надежд репортеров со съемочной группой, и намеревался направиться на север, к мотелю на окраине Кортеса. Однако вид синего транспортного средства изменил его мнение. Чех продолжил движение за следующим поворотом и въехал на своей машине в заросли дикого кустарника, которые росли перед деревьями. На сиденье рядом с ним был его помощник้ кейс; он открыл его и достал пункты, которые, по его мнению, могли ему понадобиться, несколько обязательных, несколько обнадеживающих. Он положил их в карманы, вышел из машины, тихо закрыл дверь и, обогнув поворот, вернулся к синему седану. Он подошел к дальней двери, ближайшей к лесу, и осмотрел автомобиль на предмет ловушек - срабатываний, которые могли бы вызвать тревогу, если бы кто-то подделал замок или надавил на двери, даже световые лучи, которые проходили от передних к задним колесам со спицами, активировались твердыми предметами, разбивающими балки.
  
  В двух случаях из трех он обнаружил, что один из них настолько серьезен, что это кое о чем ему сказало: в этом автомобиле были секреты, гораздо более ценные, чем одежда, драгоценности или даже конфиденциальные деловые бумаги. Вдоль нижних рам окон был просверлен и закрашен ряд крошечных отверстий; это были форсунки, выпускавшие несмертельный пар, который мог обездвижить злоумышленника на значительный промежуток времени. Изначально они были задуманы и усовершенствованы для дипломатов в неспокойных странах, где допросить нападавших было почти так же важно, как спасти жизни. Их могли привести в действие водители во время нападения или сигнализация, когда в машине никого не было. В настоящее время они продаются среди богатых по всему миру, и было сказано, что поставщики механизмов не могут соответствовать спросу.
  
  Варак огляделся и быстро подошел к задней части синего автомобиля, сунул руку в карман и спрыгнул на землю рядом с выхлопной трубой. Он заполз под машину и немедленно приступил к работе; менее чем через девяносто секунд он вынырнул, встал и побежал в лес. Охота началась, и началось ожидание.
  
  Сорок одну минуту спустя он увидел высокую стройную фигуру, идущую по дороге. Мужчина был в темном костюме, его пальто было распахнуто, виднелся жилет; его волосы были аккуратно причесаны и скорее рыжие, чем каштановые. Кто-то ответственный, подумал Милош, должен получить урок базовой косметической тактики. Никто никогда не разрешал сотруднику выходить на поле с рыжими волосами; это просто глупо. Мужчина сначала отпер правую переднюю дверь, затем обогнул капот и открыл дверь со стороны водителя. Однако, прежде чем открыть ее, он присел на корточки вне поля зрения, где, по-видимому, был третий выпуск, встал и забрался внутрь. Он завел машину.
  
  Мощный двигатель несколько раз кашлянул, затем внезапно раздался громкий грохот из-под шасси и выброс дыма, за которым последовал звук разбивающегося металла. Глушитель и выхлопная труба разлетелись на части, что сопровождалось выбросом пара со всех сторон автомобиля. Варак опустился, прикрыв лицо носовым платком, и подождал, пока исчезнут облака, цепляясь за деревья, когда они поднимались к небу. Он медленно встал.
  
  Водитель с хирургической маской на лице и пистолетом в руке также наблюдал за поднимающимися облаками, постоянно поворачиваясь на сиденье, проверяя все направления на предмет нападения. Никто не пришел, и его замешательство было очевидным. Он поднял трубку автомобильного телефона, затем заколебался, и Милош понял. Если бы проблема заключалась в простой механической неисправности, и он связался со своим управлением, скажем, в 30, или 300, или 3000 милях от него, он подвергся бы суровой критике. Он положил телефон на место и включил передачу; звук был таким оглушительным, что он мгновенно остановился. Никто не позвонил внимание к такому транспортному средству в любом месте и в любое время; можно было выбрать другой вариант, например, заехать в гараж и быть отбуксированным для простого внешнего ремонта. И все же...? Итак, начался еще один период ожидания. Это продолжалось почти двадцать минут; несмотря на его рыжие волосы, мужчина был профессионалом. Очевидно, убедившись, что нападения не предвидится, он осторожно вышел из машины и пошел в тыл. В одной руке пистолет, в другой факел, он продолжал осматриваться во всех направлениях, пока Варак бесшумно крался вперед в подлеске. Рыжеволосый наблюдатель внезапно присел, направив луч света на шасси. Милош знал, что у него есть всего несколько секунд, чтобы добраться до края дороги, прежде чем мужчина обнаружит терморасширяющийся пластик, вставленный в выхлопную трубу, или заметит отметины на глушителе, оставленные маленькой алмазной пилой. Настал момент, когда Варак ненадолго раздвинул листву в восьми футах от присевшего, всматривающегося человека.
  
  "Боже!" - взорвался стройный, хорошо одетый рыжеволосый мужчина, отпрыгивая назад, поворачиваясь сначала вправо, затем влево, его пистолет поднят, теперь он стоял спиной к Милошу. Чех поднял третий пункт, который он взял из своего приложения้ дело; это был дротиковый пистолет, работающий на CO2. Он снова раздвинул листья перед собой и быстро выстрелил. Наркотический дротик попал в цель, вонзившись в заднюю часть шеи мужчины. Рыжеволосый надзиратель яростно развернулся, уронив фонарик, когда он отчаянно пытался дотянуться до него сзади и вырвать иглу-нарушитель. Чем более неистовыми были его движения, тем быстрее кровь приливала к голове, ускоряя также циркуляцию сыворотки. Это заняло восемь секунд; мужчина упал на землю, борясь с неизбежными последствиями, и в конце концов остался лежать неподвижно на проселочной дороге. Варак вышел из леса и быстро затащил рыжего обратно в него, вернувшись за пистолетом мужчины и его фонарем. Он продолжил обыскивать мужчину на предмет, несомненно, поддельных удостоверений личности.
  
  Они не были ложными. Фигура без сознания под ним была специальным агентом Федерального бюро расследований. Среди его документов, удостоверяющих личность, было подразделение, в которое его назначили два месяца и десять дней назад - на следующий день после собрания Inver Brass в Синвидской лощине, штат Мэриленд.
  
  Милош извлек дротик, вынес мужчину на дорогу и посадил его за руль синей машины. Он спрятал фонарик и пистолет под сиденьем, закрыл дверцу и вернулся к своей взятой напрокат машине за поворотом. Он должен был найти телефон и связаться с человеком в Федеральном бюро в Вашингтоне.
  
  "Нет никакой информации об этом подразделении", - сказал контакт Варака в ФБР. "Это дошло до нас из кругов администрации, его происхождение в Калифорнии, в Сан-Диего, я думаю".
  
  "Белого дома в Калифорнии сейчас нет", - возразил Милош.
  
  "Но есть еще один "Дом", на случай, если ты забыл".
  
  "Что?"
  
  "Прежде чем я продолжу, Чекмен, нам понадобятся некоторые данные от вас. Это касается операции из Праги, которая приносит плоды здесь. Это незначительно, но раздражает. Вы поможете нам?'
  
  "Конечно. Я выясню все, что смогу. Итак, что это за палата в Сан-Диего, Калифорния, которая может заставить Бюро сформировать специальное подразделение?'
  
  "Все просто, Чекмен. Она принадлежит вице-президенту Соединенных Штатов.'
  
  Тогда это согласовано. Конгрессмен Эван Кендрик станет следующим вице-президентом Соединенных Штатов. Он станет президентом через одиннадцать месяцев после избрания действующего президента.
  
  В тишине Варак повесил трубку.
  Глава 26
  
  Прошло пять недель после катастрофической церемонии в Голубой комнате Белого дома, катастрофа усугублялась непрекращающимися попытками директора манежа Деннисона сосредоточить всеобщее внимание на вручающем Медаль свободы, а не на получателе. Дирижер оркестра морской пехоты неправильно истолковал свои инструкции. Вместо того, чтобы играть завораживающее пианиссимо "Прекрасной Америки" под напутствие президента, он погрузился в фортиссимо-версию "Звезд и полос", почти заглушив главу государства. Только когда конгрессмен Кендрик вышел, чтобы получить награду и выразить свою благодарность, группа взяла аккорды песни в низком, набухающем пианиссимо, добавив эмоционального воздействия к скромным словам получателя. К ярости директора манежа, Кендрик отказался зачитать краткую речь, произнесенную перед ним Деннисоном за десять минут до церемонии, таким образом, вместо того, чтобы восхвалять "тайную, но чрезвычайную помощь" президента, он поблагодарил всех, кого не мог назвать по имени, за спасение его жизни и обеспечение решения кризиса в Маскате. Этот конкретный момент был неловко перемежен громким шепотом "Дерьмо!" из рядов помощников Лэнгфорда Дженнингса на платформе.
  
  Последнее оскорбление в адрес директора манежа было нанесено исключительно им самим. Во время короткой фотосессии, на которой не разрешалось задавать вопросы из-за антитеррористических стратегий, Герберт Деннисон рассеянно достал из кармана маленькую бутылочку "Маалокса" и отпил из нее. Внезапно камеры были направлены на него, вспыхнули вспышки, когда президент Соединенных Штатов повернулся и уставился на него. Это было слишком для склонного к кислотности главы администрации. Он пролил мелово-белую жидкость на свой темный пиджак.
  
  В конце Лэнгфорд Дженнингс, обняв Эвана за плечи, вышел из комнаты в коридор, покрытый ковром. "Все прошло прекрасно, конгрессмен!" - воскликнул президент. "За исключением определенного мудака, который должен управлять этими вещами".
  
  "На него оказывается большое давление, сэр. Я бы не был слишком резок.'
  
  - По Хербу? - тихо, доверительно спросил Дженнингс. 'И должен делать то, что он делает? Ни за что… Я так понимаю, он дал тебе кое-что почитать, а ты не стал этого делать.'
  
  "Боюсь, что он сделал, а я бы не стал".
  
  "Хорошо. Это выглядело бы как чертовски дешевая подстава. Спасибо, Эван, я ценю это.'
  
  "Не за что", - сказал Кендрик этому крупному харизматичному мужчине, который продолжал его удивлять.
  
  Последующие пять недель прошли так, как Эван и предполагал. Средства массовой информации требовали его внимания. Но он сдержал свое слово, данное Герберту Деннисону, и будет продолжать его держать. Он отказался от всех интервью, просто заявив, что согласие на одно из них заставило бы его чувствовать себя обязанным согласиться на все, а это означало бы, что он не сможет должным образом обслуживать свой электорат, который, кстати, он продолжал поддерживать. Ноябрьские выборы в девятом округе штата Колорадо были просто ритуалом; при сложившихся обстоятельствах оппозиция даже не смогла найти кандидата. И все же, с точки зрения средств массовой информации, некоторые из них были более краткими, чем другие.
  
  "Ты большой сукин сын", - дразнил язвительный Эрнест Фоксли из the Foxley show. "Я дал тебе первую передышку, твое первое достойное разоблачение".
  
  "Я не думаю, что вы понимаете", - сказал Кендрик. "Я никогда не хотел никаких перерывов, никакого разоблачения".
  
  После паузы комментатор ответил. "Знаешь что? Я верю тебе. Почему это?'
  
  "Потому что я говорю тебе правду, и ты хорош в том, что делаешь".
  
  "Спасибо тебе, молодой человек. Я передам сообщение и попытаюсь отозвать гончих, но не устраивай нам больше сюрпризов, хорошо?'
  
  Не было никаких сюрпризов, которые можно было бы преподнести кому-либо, сердито подумал Кендрик, проезжая по сельской местности Вирджинии ранним декабрьским днем. Его дом в Фэрфаксе стал виртуальной базой операций для Халехлы, собственность, получившая большую степень сложности благодаря Митчеллу Пейтону из Центрального разведывательного управления. Директор специальных проектов сначала распорядился построить высокую кирпичную стену, которая окружала территорию, вход осуществлялся через широкие белые кованые ворота с электронным управлением. Окружающий участок забор из такой же высокой сетки был установлен глубоко в земле, зеленый металл был настолько толстым, что потребовалась бы взрывчатка, паяльная горелка или яростно управляемая ножовка, чтобы пробить его, звуки вторжения были легко услышаны подразделением охраны. Затем Пейтон установила в кабинете Эвана постоянно "прослушиваемый" телефон с дополнительными лампочками в различных других комнатах, которые говорили тому, кто их видел, чтобы он как можно быстрее добрался до этого аппарата. Компьютер для связи был установлен рядом с телефоном и был подключен к модему, соединяющему его исключительно с личным кабинетом директора. Когда у него была информация, которую он хотел, чтобы Халела или конгрессмен оценили, она была немедленно передана, все распечатки были измельчены и сожжены.
  
  В соответствии с публично озвученными указаниями Президента, Специальные проекты с самого начала продвигались быстро и взяли на себя ответственность за все меры безопасности, принятые для защиты героя Омана от террористических репрессий. Кендрик был впечатлен, первоначально из-за мер безопасности. В течение часа после того, как президентский лимузин увез его из поместья в Мэриленде, Митчелл Пейтон полностью контролировал свои передвижения, в некотором смысле, свою жизнь. Коммуникационное оборудование прибыло позже, совсем немного позже, задержка из за упрямства Халелы. Она сопротивлялась идее переезда в дом Кендрика, но после восемнадцати дней проживания в отеле и многочисленных, неловких встреч на обочине с Эваном и ее "дядей Митчем", последний настоял на своем.
  
  "Черт возьми, моя дорогая, я никак не могу оправдать стоимость конспиративной квартиры только для одного из моих людей, и я бы не стал перечислять причину, если бы мог, и я, конечно, не могу установить необходимое нам оборудование в отеле. Кроме того, я передал официальное сообщение из Каира в округ Колумбия о том, что вы уволились из Агентства. Мы больше не можем позволить вам работать в этом секторе. Так что я действительно не думаю, что у вас есть выбор.'
  
  "Я пытался убедить ее", - прервал его Кендрик в отдельном зале ресторана на границе с Мэрилендом. "Если она беспокоится о внешнем виде, я внесу это в протокол Конгресса, что моя тетя в городе. Как насчет пожилой тети с подтяжкой лица?'
  
  "О, ты чертов дурак. Хорошо, я сделаю это.'
  
  "Какое оборудование?" - спросил Эван, поворачиваясь к Пейтон. "Что тебе нужно?"
  
  "Ничего, что вы можете купить", - ответил директор ЦРУ. "И пункты, которые можем установить только мы".
  
  На следующее утро к дому подъехал грузовик для ремонта телефонов. Патрули Агентства распространили ее по территории, и люди в униформе телефонной компании приступили к работе, в то время как более двадцати каменщиков завершали возведение стены, а десять других заканчивали возведение непроницаемого забора. Линейные рабочие последовательно взбирались по столбам из распределительной коробки, протягивая провода от одного к другому и отправляя отдельный кабель на крышу Кендрика. Третьи проехали на втором грузовике по задней аллее и въехали в пристроенный гараж, где они распаковали компьютерную консоль и перенесли ее в кабинет на первом этаже. Три часа и двадцать минут спустя оборудование Митчелла Пейтона было на месте и функционировало. В тот день Эван заехал за Халехлой перед ее отелем на Небраска-авеню.
  
  "Привет, тетушка?"
  
  "Я хочу, чтобы на двери гостевой комнаты был засов", - ответила она, смеясь, бросила свою мягкую нейлоновую сумку на полку за сиденьем и забралась внутрь.
  
  "Не беспокойся, я никогда не связываюсь со старшими родственниками".
  
  "Ты уже сделал это, но не сейчас". Она повернулась к нему, добавив с мягкой, но твердой искренностью: "Я серьезно, Эван. Это не Бахрейн; мы вместе в бизнесе, а не в постели. Понятно?'
  
  "Так вот почему ты не хотел переезжать раньше?"
  
  "Конечно".
  
  "Ты не очень хорошо меня знаешь", - сказал Кендрик после нескольких минут молчания в пробке.
  
  ‘Это часть всего".
  
  "Что подводит меня к вопросу, который я хотел задать вам, но подумал, что вы можете неправильно его воспринять".
  
  "Продолжайте".
  
  "Когда вы вошли в тот дом в Мэриленде в прошлом месяце, среди первых вещей, которые вы упомянули, был Бахрейн. Однако позже ты сказал мне, что дом был прослушан, что все, что мы скажем, будет услышано. Почему ты тогда это сказал?'
  
  "Потому что я хотел, чтобы с этим вопросом покончили как можно быстрее и как можно тщательнее".
  
  "Это означает, что другие — люди, допущенные к чтению стенограмм — предположат или заподозрят, что произошло".
  
  "Да, и я хотел прояснить свою позицию, которая не была пассивной. Мои следующие заявления были последовательными.'
  
  "Дело закрыто", - сказал Эван, направляясь к кольцевой дороге в сторону Вирджинии.
  
  "Спасибо".
  
  "Кстати, я рассказал хассанцам все о вас — извините, не все, конечно. Они не могут дождаться встречи с вами.'
  
  "Это ваша пара из Дубая, не так ли?"
  
  "Гораздо больше, чем "пара". Старые друзья из давних времен.'
  
  "Я не имел в виду это в принижающем смысле. Он профессор, не так ли?'
  
  "Если повезет, следующей весной он получит должность либо в Джорджтауне, либо в Принстоне; был небольшой вопрос с бумагами, который нам удалось уладить. Кстати, департамент "маленький мир", он почитает вашего отца. Он встречался с ним однажды в Каире, так что будьте готовы к большому почтению.'
  
  "Это быстро пройдет", - засмеялась Халела. "Он достаточно скоро поймет, что я не принадлежу ни к его, ни к папиной лиге".
  
  - Но ты ведь умеешь пользоваться компьютером, не так ли?
  
  "Ну, да, я могу. Мне часто приходится.'
  
  "Я не могу. Жена Сабри, Каши, не может, и, конечно же, он не может, так что, возможно, ты не из нашей лиги.'
  
  "Лесть тебе не идет, Эван. Помните о засове на двери.'
  
  Они прибыли в дом, где Халехлу тепло поприветствовала Каши Хассан; между ними сразу же завязалась дружба, как это было традицией среди арабских женщин.
  
  "Где Сабри?" - спросил Кендрик. "Я хочу, чтобы он встретился с Халехлой".
  
  "Он в твоем кабинете, дорогой Эван. Он инструктирует джентльмена из Центрального разведывательного управления, как управлять компьютером в случае чрезвычайной ситуации.'
  
  Прошло более трех недель с тех пор, как ось Халела-Лэнгли заработала в полную силу, и они были не ближе к изучению чего-либо нового, чем со времен стерильного дома в Мэриленде. Десятки людей, которые даже могли иметь малейший доступ к оманскому досье, были помещены под разведывательные микроскопы Пейтон. Каждый шаг в максимально засекреченной процедуре был изучен на предмет недостатков в персонале; ни одного не было обнаружено. Сам файл был написан Фрэнком Суоном из Государственного департамента в тандеме с Лестером Кроуфордом из Агентства, механика включала один текстовый процессор, набор текста производился посменно по 1000 слов на машинистку с опущенными именами собственными, вставленными позже исключительно Суоном и Кроуфордом.
  
  Решение перейти к максимальной классификации было принято путем обзора, на основе резюме без подробностей, но с высочайшими рекомендациями Государственного секретаря и министра обороны и Объединенного комитета начальников штабов, а также Центрального разведывательного управления. Все это было выполнено без указания имени Кендрика или личностей или национальностей других лиц или военных подразделений; основная информация была представлена Избранным комитетам Сената и Палаты представителей для утверждения по завершении кризиса шестнадцать месяцев назад. Оба утверждения Конгресса были получены незамедлительно; также предполагалось, что утечка в прессу Washington Post о неизвестном американце в Маскате произошла от нескромного члена этих комитетов.
  
  Кто? Как? Почему? Они вернулись к тому, с чего начали: по всем правилам логики и исключения, оманский файл был вне досягаемости, и все же он был украден.
  
  "Здесь что-то нелогичное", - заявила Пейтон. "Дыра в системе, и мы ее упускаем".
  
  "Без шуток", - согласился Кендрик.
  
  Решение Пейтон относительно внезапных назначений Эвана как в Комитет Партриджа, так и в Специальный подкомитет по разведке повергло Кендрика в замешательство. Ни к манипулятивному Партриджу, ни к не менее манипулирующему спикеру Палаты представителей не следует обращаться напрямую. Почему бы и нет? Эван возражал. Если он был тем, кого программировали, он имел полное право противостоять тем, кто был добровольным пособником.
  
  "Нет, конгрессмен", - сказала Пейтон. "Если их шантажировали, чтобы они назначили вас, вы можете быть уверены, что они откажутся и разошлют сигналы тревоги. Наш белокурый европеец и на кого бы он ни работал, уйдут еще дальше в подполье. Мы не останавливаем их; мы просто не можем их найти. Я напоминаю вам, что нас беспокоит вопрос "почему". Почему вас, относительно аполитичного представителя первокурсников из малоизвестного округа в Колорадо, вытесняют в политический центр?'
  
  "Это давно утихло—’
  
  "Ты не очень много смотришь телевизор", - сказала Халела. "Две кабельные сети провели ретроспективы о вас на прошлой неделе".
  
  "Что?"
  
  "Я тебе не говорил. В этом не было смысла. Это только разозлило бы тебя.'
  
  Кендрик опустил стекло "Мерседеса" и высунул руку. Правительственный мобильный отряд позади него был новым, а поворот на проселочной дороге впереди находился на полпути к длинному лесистому повороту, сам поворот был близок к слепому. Он предупреждал своих охранников, и он предположил, что в этом была небольшая ирония… Его мысли вернулись к "паршивой загадке", как они с Халехлой стали называть всю эту неуловимую неразбериху, которая испортила его жизнь. Митч Пейтон — теперь это были "Митч" и "Эван" — приехал из Лэнгли на днях вечером.
  
  "Мы работаем над чем-то новым", - сказал директор специальных проектов в исследовании. "Исходя из предположения, что европейцу Суонна пришлось связаться с очень многими людьми, чтобы собрать информацию, которая у него была о вас, мы собираем некоторые данные сами. Это может оскорбить вас, но мы тоже возвращаемся к вашей жизни.'
  
  "Сколько лет?"
  
  "Мы подобрали тебя, когда тебе было восемнадцать — шансы на то, что что-то до этого имело значение, невелики".
  
  Восемнадцать? Господи, неужели нет ничего святого?'
  
  "Ты хочешь, чтобы это было? Если так, я отменяю это.'
  
  "Нет, конечно, нет. Это просто своего рода шок. Вы можете получить такого рода информацию?'
  
  "Это далеко не так сложно, как думают люди. Кредитное бюро, личные дела и рутинные проверки делают это постоянно.'
  
  "В чем смысл?"
  
  "Несколько возможностей — реально две, я полагаю. Как я уже упоминал, первый - это наш упорно любопытствующий европеец. Если бы мы могли составить список людей, с которыми ему пришлось связаться, чтобы узнать о вас, мы были бы ближе к его поиску, и я думаю, мы все согласны, что он - стержень… Вторая возможность - это то, чего мы не пробовали. Пытаясь раскопать исчезнувшего блондина и того, кто за ним стоит, мы сосредоточились на событиях в Омане и самом досье. Мы ограничили использование наших микроскопов областями, ориентированными на правительство.'
  
  "Где еще мы могли бы искать?" - спросил Кендрик.
  
  "Боюсь, твоя личная жизнь. В вашем собственном прошлом могло быть что-то или кто-то, событие или люди, которых вы знали, возможно, инцидент, который подстегнул друзей или, предположительно, врагов, которые хотели продвинуть ваше положение или, наоборот— сделать вас мишенью. И не заблуждайтесь, конгрессмен, вы потенциальная цель, никто не шутит по этому поводу.'
  
  "Но, Эмджей", - вмешалась Халела. "Даже если бы мы нашли людей, которые либо любили, либо ненавидели его, они должны были бы иметь связи в Вашингтоне. Мистер Джонс из Анн-Арбора, Мичиган — друг или враг - не мог просто пойти в банки данных с максимальной секретностью или архивы и сказать: "Кстати, есть определенный файл, копию которого я хотел бы иметь, чтобы я мог смоделировать поддельный меморандум для газет". Я не понимаю.'
  
  'Я тоже, Эдриенн — или мне следует называть тебя "Халела", к чему потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть.'
  
  "У тебя нет причин называть меня Халехлой —’
  
  "Не перебивай", - сказал Эван, улыбаясь. "С Халехлой все в порядке", - добавил он.
  
  "Да, хорошо, я действительно не понимаю", - продолжила Пейтон. "Но, как я уже говорил вам, в системе есть дыра, пробел, который мы упустили, и мы должны попробовать все".
  
  "Тогда почему бы не пойти против Партриджа и спикера Палаты представителей?" - настаивал Кендрик. "Если бы я мог сделать то, что я сделал в Masqat, их не было бы так сложно сломить".
  
  "Пока нет, молодой человек. Время неподходящее, и Спикер уходит в отставку.'
  
  "Теперь я не понимаю".
  
  "MJ означает, что он работает над обоими", - объяснила Халела.
  
  Эван затормозил Mercedes на длинном повороте в лесах Вирджинии и подождал, пока не увидел мобильное устройство в зеркале заднего вида; затем он повернул направо, на пастбищную дорогу, которая вела задним ходом к его дому. Охранники впустили бы его. Сейчас он хотел поторопиться; именно поэтому он выбрал короткий путь. Халела позвонила ему в офис и сказала, что список Митчелла Пейтона прибыл по компьютерной распечатке. Ему собирались представить его прошлое.
  
  Милош Варак шел по дощатой дорожке к огромному пляжу напротив отеля del Coronado в трех милях по мосту от Сан-Диего. Он усердно работал в течение нескольких недель, чтобы найти трещину, через которую он мог бы проникнуть в ряды вице-президента Соединенных Штатов. Большую часть времени я провел в Вашингтоне; в секретную службу администрации нелегко было проникнуть. Пока он не нашел мужчину, преданного своему делу человека, с крепким телосложением и дисциплинированным умом, но с неприемлемым призванием, которое, если его разоблачат, уничтожит его активы, а также его карьеру и, несомненно, его жизнь. Он был хорошо оплачиваемым сводником для различных высокопоставленных членов правительства. Он был подготовлен к своей работе старейшинами своей семьи, которые разглядели в нем потенциал и отправили его в лучшие приходские школы и в крупный университет — крупный, но небогатый, поскольку этот образ был бы неправильным. Старейшины хотели, чтобы красивый, честный, ухоженный молодой человек был в состоянии оказывать услуги в обмен на определенные условия. И что могло быть лучше услуг, чем быть ниже пояса слабого человека, и как лучше достичь компромисса, чем знание об этом. Старейшины были довольны, были довольны в течение ряда лет. Этот человек пришел из мафии; он был Мафиози; он служил мафии.
  
  Варак подошел к одинокой фигуре в плаще, стоявшей у камней причала в нескольких сотнях ярдов от высокого, внушительного проволочного забора Военно-морской авиабазы.
  
  "Большое вам спасибо, что приняли меня", - приятно сказал Милош.
  
  "Я думал, у вас был акцент по телефону", - сказал хорошо говорящий, хорошо тренированный мужчина со смуглыми чертами лица. "Вы курьер "Редберд"? Потому что если это так, то вы обратились не по адресу.'
  
  "Коммунист? Я дальше всего от этого. Я настолько американец, что ваши консильери могли бы представить меня Ватикану.'
  
  "Это оскорбительно, не говоря уже о том, что это совершенно неточно… Вы сделали несколько очень глупых заявлений, настолько глупых, что вызвали мое любопытство, вот почему я здесь.'
  
  "По какой бы причине я ни был благодарен вам за это".
  
  "Суть была предельно ясна", - перебил агент Секретной службы. "Вы угрожали мне, сэр".
  
  "Мне жаль, что вы были оскорблены, я никогда не хотел угрожать вам. Я просто сказал, что мне известно о некоторых дополнительных услугах, которые вы предоставляли — '
  
  "Перестань быть таким вежливым—’
  
  "Нет причин быть невежливым", - вежливо сказал Варак. "Я просто хотел, чтобы вы поняли мою позицию".
  
  "У вас нет должности", - с ударением поправил правительственный чиновник. "Наши записи безупречны, если вы понимаете, к чему я клоню".
  
  Чех переставил ноги на песке и подождал, пока в небе стихнет рев реактивного самолета, пролетающего над военно-морской авиабазой. "Вы говорите, что нет записей, и ваша точка зрения в том, что вы не будете обсуждать ничего конкретного, потому что думаете, что я могу носить записывающее устройство". Варак расстегнул свою куртку, отделяя ее. "Будь моим гостем, обыщи меня. Лично я бы не хотел, чтобы мой голос звучал на одной пленке с вашим… Пожалуйста, продолжайте. Я, конечно, достану свое оружие и буду держать его в руке, но я не буду вас останавливать.'
  
  Хранитель Белого дома был угрюмым, нерешительным. "Вы слишком сговорчивы", - сказал он, стоя неподвижно.
  
  "С другой стороны", - быстро добавил Милош. "Мы могли бы избавиться от этой неловкости, если бы вы просто прочитали кое-что, что я приготовил для вас." Чех расстегнул куртку, полез в карман и вытащил несколько сложенных листов бумаги. Он распечатал их и передал агенту секретной службы.
  
  По мере того, как мужчина читал, его глаза сузились, а губы приоткрылись, застыв в начале рычания; в считанные секунды достаточно сильное и привлекательное лицо стало уродливым. "Ты покойник", - тихо сказал он.
  
  "Это может быть недальновидно, вам не кажется? Потому что, если это так, то, конечно, и вы тоже. Капо набросились бы, как стая диких собак, в то время как доны, попивая свое прекрасное красное вино, как будто это была ваша кровь, ждали известия о вашей очень неприятной смерти. Отчеты? Что это такое? Имена, даты, время, места — и, соответственно, напротив каждой записи результаты вашего сексуального сбыта, или, скорее, результаты, которые вынудили стать результатами шантажа. Поправки в законопроекты, присужденные контракты, голосование по правительственным проектам "за" или "против" в зависимости от их распределения. Я бы сказал, что это настоящий рекорд. И куда все это ведет обратно? Позвольте мне угадать. Самый маловероятный источник, который только можно себе представить… Неопубликованный номер телефона, указанный под вымышленным именем и адресом, но находящийся в квартире сотрудника правительственной секретной службы.'
  
  "Эти девушки мертвы… Мальчики мертвы —’
  
  "Не вините их. У них было не больше выбора, чем у вас сейчас. Поверьте мне, лучше помогать мне, чем выступать против меня. Меня не интересуют ваши внеклассные мероприятия; вы предоставляете услугу, и если бы вы этого не сделали, кто-то другой сделал бы это примерно с теми же результатами. Все, что мне нужно от вас, - это информация, и в обмен я сожгу все копии этих страниц. Конечно, у вас есть только мое слово, но поскольку я, вероятно, снова обращусь к вашему опыту, было бы глупо обнародовать их, и я уверяю вас, что я не глуп.'
  
  "Очевидно, что нет", - согласился солдат мафии, его голос был едва слышен. "Зачем выбрасывать оружие, когда вы все еще можете им воспользоваться?"
  
  "Я рад, что вы понимаете мою позицию".
  
  "Какого рода информацию вы ищете?"
  
  "Это безобидно, ничего такого, что могло бы вас расстроить. Давайте начнем с подразделения ФБР, которое приписано к вице-президенту. Люди, разве вы не делаете свою работу? Вам нужна специальная целевая группа от Бюро?'
  
  "Это не имеет к нам никакого отношения. Мы на месте для защиты. Они ведут расследование.'
  
  "Вы не сможете защитить, пока не проведете расследование".
  
  "Это разные уровни. Мы что-то придумываем, мы передаем это в Бюро.'
  
  "Что вы придумали такого, что потребовало создания этого подразделения?"
  
  "Мы этого не делали", - ответил мужчина. "Пару месяцев назад в адрес Вайпера прозвучала серия угроз и—’
  
  "Вайпер"?
  
  "Вице-президент".
  
  "Это не очень лестное кодовое название".
  
  'Она также не используется повсеместно. Просто среди деталей.'
  
  "Я понимаю. Продолжайте — эти угрозы. Кто их создал?'
  
  В этом суть подразделения. Они пытаются выяснить, потому что они все еще создаются.'
  
  "Как?"
  
  "Телефонные звонки, телеграммы, расклеенные письма — они поступают из разных мест, что постоянно держит федералов в напряжении, отслеживая их".
  
  "Безуспешно?"
  
  "Пока нет".
  
  "Тогда они - кочующая оперативная группа, сегодня здесь, на следующий день где-то еще. Координируются ли их движения из Вашингтона?'
  
  "Когда там будет Вайпер, конечно. Когда он здесь, это здесь, а когда он в пути, это везде, где он находится. Подразделение контролируется его личными вещами; в противном случае слишком много времени тратится на переписку с DC.'
  
  "Ты был здесь пять недель назад, не так ли?"
  
  "Примерно тогда, да. Мы вернулись всего десять дней назад; он проводит здесь много времени. Как он любит говорить, президент прикрывает Восток, а он прикрывает Запад, и ему выгоднее, потому что он уезжает из Веселого городка.'
  
  "Это глупое заявление для вице-президента".
  
  "Это Вайпер, но это не значит, что он дурак. Он не такой.'
  
  "Почему вы называете его Вайпером?"
  
  "Пока вы хотите сказать прямо, я думаю, нам не нравится ни он, ни толпа, с которой он водит дружбу, особенно здесь. Эти ублюдки обращаются с нами, как с пуэрториканскими мальчиками-домработницами. На днях один из них сказал мне: "Парень, принеси мне еще G и T." Я сказал ему, что мне лучше проконсультироваться со своим начальством в Секретной службе, чтобы узнать, был ли я назначен к нему.'
  
  "Вы не боялись, что вице—Гадюка - может обидеться?"
  
  "Господи, он не связывается с нами. Как и подразделение ФРС, мы подчиняемся только руководителю его аппарата.'
  
  "Кто он?"
  
  "Не он, она. У нас есть для нее другой код; он не так хорош, как Viper, но подходит. Мы называем ее Драконьей Сукой—Дамой Щедрой в журналах, что ей нравится.'
  
  "Расскажи мне о ней", - попросил Варак, антенны взрослого человека уловили сигнал.
  
  "Ее зовут Ардис Ванвландерен, и она пришла на борт около года назад, заменив чертовски хорошего человека, который выполнял чертовски хорошую работу. Настолько хороша, что он получил потрясающее предложение от одного из друзей Вайпера. Ей за сорок, и она одна из тех крутых руководящих леди, которые выглядят так, будто хотят отрезать тебе яйца, когда ты входишь в ее офис, только потому, что ты мужчина.'
  
  "Значит, непривлекательная женщина?"
  
  "Я бы так не сказал. У нее достаточно приличное лицо и лисье тело, но было бы трудно подшутить над ней, если тебе не нравится такой типаж. Я предполагаю, что она трахается с цифрами.'
  
  "Она замужем?" - спросил я.
  
  "Есть гонзо, который приходит и говорит, что он ее муж, но никто не обращает на него особого внимания".
  
  "Что он делает? Какое у него дело?'
  
  "Он из социальной сети Палм-Спрингс. Акции и облигации, когда они не мешают ему играть в гольф, - вот как я его понимаю.'
  
  "Это значительные деньги".
  
  "Он вносит большой вклад и никогда не пропускает супер-тусовки в Белом доме. Вы знаете этот типаж: волнистые белые волосы и большой живот с множеством блестящих зубов в смокинге; они всегда фотографируются танцующими. Если бы он мог прочитать целую книгу на английском, его, вероятно, назначили бы послом при Сент-Джеймсском дворе — беру свои слова обратно. На его деньги - половина книги.'
  
  Варак изучал охранника секретной службы. Мужчина явно испытал облегчение от того, что ему задавали такие безобидные вопросы. Его ответы были более полными, чем должны были быть, гранича с ложной конфиденциальностью сплетен. "Интересно, почему такой человек отправил свою жену на работу, даже если это для вице-президента".
  
  "Я не думаю, что ему есть что сказать по этому поводу. Вы не отправляете такую острую тему, как она, туда, куда она не хочет идти. Кроме того, одна из горничных сказала нам, что она жена номер три или четыре, так что, возможно, Ванвландерен научился позволять им болтаться на свободе и делать свое дело.'
  
  "И ты говоришь, у нее это хорошо получается?"
  
  "Как я уже сказал, очень острый, очень профессиональный. Вайпер не сделает ни шагу без нее.'
  
  "Какой он из себя?"
  
  "Вайпер"? Внезапно с военно-морской авиабазы взлетел еще один реактивный самолет с оглушительным ревом двигателей. "Гадюка есть гадюка", - сказал Мафиозный плант, когда затих сотрясающий землю шум. "Орсон Боллинджер - завсегдатай вечеринок, знающий толк во всем, что происходит изнутри, и не происходит ничего такого, что не пошло бы на пользу парням в задних комнатах Калифорнии, потому что они заботятся о нем".
  
  "Вы очень проницательны".
  
  "Я наблюдаю".
  
  "Вы делаете гораздо больше, чем это. Только я бы посоветовал вам быть более осторожными в будущем. Если я смогу найти тебя, другие тоже смогут.'
  
  "Как? Черт бы тебя побрал, как?'
  
  "Усердие. И в течение нескольких недель наблюдал за ошибкой, которую кто-то должен был совершить. Это мог быть кто-то из ваших подчиненных или что—то еще - все мы люди; никто из нас не живет в морозильной камере, — но это оказался вы. Вы устали, или, возможно, выпили лишнего, или просто почувствовали себя слишком уверенно. Какова бы ни была причина, вы позвонили в Бруклин, Нью-Йорк, очевидно, не тем способом, которым вы должны были это сделать, не с неотслеживаемого телефона-автомата.'
  
  "Фрэнджи!" - прошептал верховный капо.'
  
  "Ваш кузен, Джозеф "Фингерс" Франджиани, второй заместитель босса семьи Риччи в Бруклине, наследники интересов Дженовезе. Это было все, что мне было нужно, друг.'
  
  "Ты, иностранный сукин сын с низкой жизнью!"
  
  "Не тратьте на меня непристойности… Последний вопрос, и почему бы не быть вежливым?'
  
  "Что?" - закричал разъяренный человек из мафии, его черные брови изогнулись дугой, правая рука инстинктивно потянулась за курткой.
  
  "Остановитесь!" - взревел чех. "Еще один дюйм, и ты покойник".
  
  "Где твой пистолет?" - задыхаясь, выдавил агент.
  
  "Мне это не нужно", - ответил Варак, его глаза сверлили своего потенциального убийцу. "И я уверен, ты это знаешь".
  
  Человек из секретной службы медленно вытянул правую руку перед собой. "Один вопрос, вот и все!" - сказал он, его враждебность к самому себе отразилась на его лице. "У вас есть последний вопрос".
  
  "Это Ардис Ванвландерен. Как вам объяснили ее назначение на должность главы администрации вице-президента? Слова, должно быть, были сказаны, приведены причины. В конце концов, вы - личная охрана Боллинджера, и вы хорошо работали с ее предшественником.'
  
  "Мы его охрана, а не руководители корпорации. Объяснений не требовалось.'
  
  "Ничего не было сказано? Это необычная позиция для женщины.'
  
  "Было сказано много, чтобы мы не упустили суть, но никаких объяснений. Боллинджер созвал всех вместе и сказал нам, как он рад объявить о назначении одного из самых талантливых руководителей в стране, человека, который пришел на эту работу с такими личными жертвами, что мы все должны поблагодарить власть имущих за ее патриотизм. "Она" была первым намеком, который у нас появился, что это была женщина.'
  
  'Интересная фраза "власть имущие".'
  
  "Он так говорит".
  
  "И он не сделает ни шагу без нее".
  
  "Я не думаю, что он осмелился бы. Она играет хэви-метал и содержит дом в порядке.'
  
  "Чей приказ?"
  
  "Что?"
  
  "Неважно… На данный момент это все, друг. Пожалуйста, будьте так любезны, чтобы уйти первым, не так ли? Я позвоню тебе, если ты мне понадобишься.'
  
  Мафиози, горячая кровь предков Средиземноморья бросилась ему в голову, ткнул указательным пальцем в чеха и заговорил хриплым голосом. "Ты будешь держаться подальше от моей гребаной жизни, если знаешь, что для тебя хорошо".
  
  "Я надеюсь держаться от вас как можно дальше, синьор Меццано —"
  
  "Не смей называть меня сутенером!"
  
  ‘Я буду называть тебя так, как мне нравится, но что касается того, что хорошо для меня, я буду судить об этом. Теперь фила! Capisce?'
  
  Милош Варак наблюдал, как его неохотный информатор в молчаливой ярости шел по песку, пока меццано не исчез в лабиринте пляжных дорожек, ведущих к отелю. Чех позволил своим мыслям блуждать… она пришла на борт около года назад; он вносит большой вклад; без нее Viper не сделает ни шагу. Тринадцать месяцев назад Инвер Брасс начал поиски нового вице-президента Соединенных Штатов, действующего президента, которого считали пешкой в руках невидимых спонсоров президента — людей, которые намеревались управлять страной.
  
  Было уже больше четырех часов утра, а Халела не останавливалась. Она продолжала давить на Эвана, меняя кассеты на диктофоне и повторяя имена снова и снова, настаивая на том, чтобы, где бы он ни узнал что-либо, он подробно описывал все, что мог вспомнить. Компьютерная распечатка из офиса Митчелла Пейтона в Центральном разведывательном управлении включала 127 выбранных имен с соответствующими профессиями, браками, разводами и смертями. В каждом случае указанный человек либо проводил значительное время с Кендриком, либо присутствовал в период высокой активности и, предположительно, мог сыграть важную роль в его академических или карьерных решениях.
  
  "Где, черт возьми, он взял этих людей?" - спросил Эван, расхаживая по кабинету. "Клянусь, я не помню половины из них, а большая часть другой половины размыта, за исключением старых друзей, которых я всегда буду помнить, и никто из них не может быть даже отдаленно связан с тем, что происходит. Господи, у меня было трое соседей по комнате в колледже, двое других в аспирантуре, а шестой делил со мной квартиру в Детройте, когда я работал здесь на паршивой работе. Позже было по меньшей мере две дюжины других, у которых я безуспешно пытался заручиться поддержкой Ближнего Востока, и некоторые из них есть в этом списке — почему, я не знаю, но я знаю, что все эти люди проживают в пригородах с зелеными лужайками, загородными клубами и колледжами, которые они едва могут позволить своим детям. Они не имеют ничего общего с настоящим.'
  
  "Тогда давайте еще раз пройдемся по группе Кендрика —’
  
  "Нет никакой группы Кендрика", - сердито перебил Эван. "Они были убиты, унесены ветром, утоплены в бетоне!… Мэнни и я - это все, что осталось, ты это знаешь.'
  
  "Мне жаль", - мягко сказала Халела, сидя на диване и попивая чай. Распечатка лежала на кофейном столике перед ней. "Я имел в виду дела, которые вы вели здесь, в Штатах, пока существовала группа Кендрика".
  
  "Мы рассмотрели их. Их было не так уж много — в основном, высокотехнологичное оборудование.'
  
  "Давайте пройдемся по ним еще раз".
  
  "Это пустая трата времени, но продолжайте".
  
  "Sonar Electronics, Пало-Альто, Калифорния", - прочитала Халела, положив руку на распечатку. "Представителем был человек по имени Кэрью—"
  
  "К черту Кэрью", - сказал Кендрик, посмеиваясь. "Это был комментарий Мэнни. Мы купили несколько звуковых устройств, которые не работали, и они все еще требовали оплаты после того, как мы отправили их обратно.'
  
  "Drucker Graphics, Бостон, представитель некоего Г. Р. Шульмана. Что-нибудь?'
  
  "Джерри Шульман, хороший человек, хорошее обслуживание; мы работали с ними годами. Никогда не было проблем.'
  
  "Морзленд Ойл", Талса. Представителем был некто по имени Арнольд Стенхоуп.'
  
  "Я рассказывал тебе о нем —о них".
  
  "Расскажи мне еще раз".
  
  "Мы провели предварительное обследование для них в Эмиратах. Они продолжали хотеть большего, чем были готовы заплатить, и, поскольку мы росли, мы могли позволить себе отказаться от них.'
  
  "Была ли там язвительность?"
  
  "Конечно, всегда есть моменты, когда чеканщики обнаруживают, что не могут вести дела как обычно. Но не было ничего, что тишина не могла бы вылечить. Кроме того, они нашли несколько других шутников, греческую организацию, которая раскусила их и провела съемку, которая, должно быть, была сделана на дне Оманского залива.'
  
  "Флибустьеры, каждый из вас", - сказала Халела, улыбаясь и опуская руку на распечатку. "Оффшорные инвестиции, Лимитед, штаб-квартира в Нассау, Багамские Острова, свяжитесь с Ардис Монтре, Нью-Йорк. Они направили вам большой капитал ...
  
  "Которого мы никогда не касались, потому что это было притворство", - резко перебил Эван. "Лучше, черт возьми, сказать это там".
  
  "Здесь сказано: "Пропусти это".'
  
  "Что?"
  
  "Я написал это. Это то, что ты сказал раньше: "Пропусти это". Что такое Оффшорные инвестиции, Лимитед?'
  
  "Была", - поправил Кендрик. "Это была высококлассная шаблонная операция международного масштаба — высококлассная и международная, но все же шаблонная. Создайте компанию с большими швейцарскими счетами и горячим воздухом, затем распродайте и поменяйте активы, оставив покупателям воздушный шар, наполненный гелием.'
  
  "Ты был замешан во что-то подобное?"
  
  "Я не знал, что это было что-то подобное. Я был намного моложе и был чертовски впечатлен тем, что они хотели включить нас в свою структуру ... Еще большее впечатление произвели деньги, которые они вложили для нас в Цюрихе. То есть впечатлен, пока Мэнни не сказал, что давайте попробуем раздобыть что-нибудь, просто ради интереса. Он точно знал, что делал; мы не могли вытащить и двух франков. Подписи Off Shore контролировали все изъятия, все назначения.'
  
  "Подставная организация, и вы были подставными лицами".
  
  ‘Вот и все".
  
  "Как вы оказались вовлечены?"
  
  "Мы были в Эр-Рияде, и Монтре прилетел и обманул меня. Я не знал, что не было никаких коротких путей - не такого рода.'
  
  "Ардис Монтре. Ардис… Странное имя для мужчины.'
  
  "Потому что это не мужчина — она не мужчина. Она намного жестче.'
  
  "Женщина?"
  
  "Верьте в это".
  
  "С твоим врожденным скептицизмом она, должно быть, была очень убедительна".
  
  "У нее были нужные слова. Она также хотела наши головы, когда мы уйдем; она утверждала, что мы стоили им миллионов. Вайнграсс спросил ее, чьи миллионы на этот раз.'
  
  "Возможно, нам следует—’
  
  "Пропустим это", - твердо перебил Эван. "Она вышла замуж за английского банкира и живет в Лондоне. Она исчезла.'
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  Демонстрируя легкое смущение, Кендрик ответил быстро и тихо. "Она звонила мне пару раз… на самом деле, чтобы извиниться. Пропустим это.'
  
  "Конечно". Халела перешла к следующей фирме на распечатке. Во время выступления она написала два слова после Off Shore Investments, Limited. Проверьте.
  
  Ардис Монтре Фрейзер-Пайк Ванвландерен, урожденная Ардисольда Воджак из Питтсбурга, штат Пенсильвания, вошла в мраморное фойе люкса отеля Westlake в Сан-Диего. Она набросила свой палантин из соболя на спинку велюрового кресла и повысила голос, ее речь была культурной среднеатлантической, скорее гнусавой британской, чем американской старого образца, но все еще поражала резкими тонами славянской мононгахелы Питтсбурга в верхних регистрах.
  
  "Мальчик Энди, я дома! У нас осталось меньше часа, чтобы добраться до Ла-Хойи, так что шевелись, милая!'
  
  Эндрю Ванвландерен, грузный, с совершенно белыми волнистыми волосами, одетый в смокинг, вышел из спальни с бокалом в руке. "Я опережаю тебя, детка".
  
  "Я буду готова через десять минут", - сказала Ардис, глядя в зеркало в фойе и перебирая пальцами локоны своих идеально уложенных, матово-каштановых волос. Ей было около пятидесяти, и она была среднего роста, но производила впечатление моложе и выше из-за прямой осанки, стройной фигуры, увенчанной пышной грудью, и хорошо очерченного лица с большими проницательными зелеными глазами. "Почему бы не вызвать машину, милая?"
  
  "Машина может подождать. Ла Хойя тоже может. Нам нужно поговорить.'
  
  'О?' Глава администрации вице-президента посмотрела на своего мужа. "Ты говоришь серьезно".
  
  "Я есть. Мне звонил твой бывший парень.'
  
  "Который из них, дорогой?"
  
  "Единственный, кто имеет значение".
  
  "Боже милостивый, он звонил сюда?"
  
  - Я сказал ему, чтобы...
  
  "Это было глупо, Энди-бой, просто-напросто глупо!" Ардис Ванвландерен быстро и сердито вышел из фойе и спустился в затонувшую гостиную. Она села в красное шелковое кресло с высокой спинкой и резко скрестила ноги, ее большие глаза были прикованы к мужу. "Рискуйте деньгами — на товарах, или фьючерсах, или на ваших дурацких лошадях, или на любой другой чертовой вещи, которая вам нравится, но не там, где это касается меня! Это понятно, дорогая?'
  
  "Послушай, сучка—драконья сучка - с тем, что я заплатил, если мне нужна информация из первых рук, я ее получу. Это понятно?'
  
  "Хорошо, хорошо. Остынь, Энди.'
  
  "Ты готовишь ревень, а потом говоришь мне остудить его?"
  
  'Мне жаль.' Ардис откинула шею на спинку стула, громко дыша открытым ртом, ее глаза на мгновение закрылись. Через несколько секунд она открыла их, подняла голову и продолжила. "На самом деле, мне жаль. Это был особенно отвратительный день Орсона.'
  
  "Что на этот раз сделал Viper?" - спросил Ванвландерен, выпивая.
  
  "Будь осторожен с этими именами", - сказала его жена, тихо смеясь. "Мы бы не хотели, чтобы наши всеамериканские гориллы узнали, что их прослушивают".
  
  "В чем проблема Боллинджера?"
  
  "Он снова чувствует себя неуверенно. Он хочет письменную гарантию, что он будет в билете в июле следующего года, или мы переведем на его счет в Швейцарии десять миллионов.'
  
  Ванвландерен с кашлем плеснул виски в свой стакан. - Десять миллионов? - выдохнул он. "Кем, черт возьми, этот комик себя возомнил?"
  
  "Вице-президент Соединенных Штатов с несколькими секретами в черепе", - ответил Ардис. "Я сказал ему, что мы больше никого не примем, но этого было недостаточно. Я думаю, он чувствует, что Дженнингс не считает его чемпионом мира, и отпустил бы его.'
  
  "Наш любимый телегеничный волшебник, Лэнгфорд Дженнингс, ни черта не может сказать по этому поводу!… Прав ли Орсон? Он не нравится Дженнингсу?'
  
  "Неприязнь слишком сильна. Он просто увольняет его, вот что я слышу от Деннисона.'
  
  "Этот должен уйти. В один прекрасный день Херб станет более любопытным, чем мы хотим, чтобы он ...
  
  "Забудьте о нем", - перебила миссис Ванвландерен. "Забудь о Деннисоне и Боллинджере и даже о своих глупых лошадях. Что такого важного сказал мой заблудившийся, охотящийся на кошек старый парень, что ты заставил его позвонить сюда?'
  
  "Расслабься. Он звонил из офиса моего вашингтонского адвоката; у нас там одна фирма, помнишь? Но сначала, давайте не будем забывать Орсона. Дай ему его гарантию. Пара простых предложений, и я их подпишу. Это сделает его счастливым, а счастливым лучше.'
  
  "Вы с ума сошли?" - воскликнул Ардис, подскакивая вперед в кресле.
  
  "Вовсе нет. Начнем с того, что он будет в билете, или он просто исчезнет… как обычно делают бывшие вице-президенты.'
  
  "О, боже", - сказал Ардис, восхищенно растягивая слово "мой". "Ты в моем вкусе, Энди-бой. Ты мыслишь так ясно, так сжато.'
  
  "Долгие годы обучения, детка".
  
  "Итак, что хотел сказать перепутанный старик с ямочками на щеках? Кому сейчас нужна его чувствительная кожа?'
  
  - Не его, наш...
  
  "Которая принадлежит ему, и ты не забывай об этом. Вот почему я здесь, любимый, почему он познакомил нас и свел вместе.'
  
  "Он хочет, чтобы мы знали, что маленькая группа обманутых суперлюдей набирает обороты. В течение следующих трех месяцев их конгрессмен начнет получать редакционные статьи во все более сильных газетах. Темой будет "изучение его позиций", и он сдаст все экзамены. Смысл, конечно, в том, чтобы создать зыбь грунта. Наш Купидон обеспокоен, очень обеспокоен. И, по правде говоря, я сам потею от нескольких пуль. Эти доброжелательные сумасшедшие знают, что делают; все это может выйти из-под контроля. Ардис, на ближайшие пять лет у нас впереди миллионы . Я чертовски обеспокоен!'
  
  "Ни из-за чего", - сказала его идеально причесанная жена, вставая со стула. Она на мгновение остановилась и посмотрела на Ванвландерена, ее широко раскрытые зеленые глаза лишь отчасти забавлялись. "Поскольку ты рассчитываешь сэкономить десять миллионов на Bollinger тем или иным способом - а мой способ лучше, безусловно, безопаснее, чем любая альтернатива, — я думаю, будет разумно, если ты внесешь равную сумму для меня, не так ли, дорогая?"
  
  "Почему-то я не вижу непреодолимой причины".
  
  "Это могла бы быть твоя бессмертная любовь ко мне… или, возможно, одно из самых необычных совпадений в моей карьере, когда я вращаюсь среди богатых, красивых, могущественных и политически амбициозных, особенно в области щедрости правительства.'
  
  "Как тебе это еще раз?"
  
  "Я не буду перечислять литанию о том, почему мы все делаем то, что мы делаем, или даже о том, почему я поделился с вами своими немалыми талантами, но сейчас я открою вам маленький секрет, который я держал при себе, вот уже много недель".
  
  "Я очарован", - сказал Ванвландерен, ставя свой бокал на мраморный столик и внимательно наблюдая за своей четвертой женой. "Что это?"
  
  "Я знаю Эвана Кендрика".
  
  "Ты что?"
  
  "Наше краткое сотрудничество насчитывает несколько лет, честно говоря, больше, чем я хотел бы подробно описывать, но в течение нескольких недель у нас было кое-что общее".
  
  "Помимо очевидного, что?"
  
  "О, секс был достаточно приятным, но несущественным ... для нас обоих. Мы были молодыми людьми в спешке, у которых не было времени на привязанности. Вы помните оффшорные инвестиции?'
  
  "Если он был частью этой организации, мы можем обвинить его в мошенничестве! Конечно, достаточно, чтобы убрать его, если он поднимется на борт. Был ли он?'
  
  "Он был, но ты не можешь. Он ушел в громком моральном негодовании, что стало началом крушения карточного домика. И я бы не слишком стремился расправиться с руководителями Shore, если только я тебе не надоел, милая.'
  
  "Ты?"
  
  "Я был главным миссионером. Я набрал необходимые компоненты.'
  
  ‘ Будь я проклят. - Ванвландерен рассмеялся, взял свой напиток и поднял бокал за свою жену. "Эти воры, черт возьми, точно знали, кого нанимать на нужную работу… Подожди минутку? Ты знала Кендрика достаточно хорошо, чтобы переспать с сукиным сыном, и ты никогда ничего не говорила?'
  
  "У меня были свои причины —’
  
  "Лучше бы они были чертовски хорошими!" - взорвался крупный вкладчик президента. "Потому что, если это не так, я могу просто надрать тебе задницу, ты, сука! Предположим, он увидел вас, узнал вас, вспомнил о береге и, сложив два и два, получил четыре! Я не хочу так рисковать!'
  
  "Теперь моя очередь сказать "Расслабься", Энди", - парировала жена автора статьи. "Люди вокруг вице-президента не новость и даже не заслуживают освещения в печати. Когда в последний раз вы могли вспомнить имя кого-либо из сотрудников вице-президента? Это серая, аморфная группа — у президентов не будет другого пути. Кроме того, я не думаю, что мое имя вообще появлялось в газетах, кроме как "Мистер и миссис Ванвландерен, гости в Белом доме."Кендрик все еще думает, что я Фрейзер-Пайк, жена банкира, живущая в Лондоне, и, если ты помнишь, хотя нас обоих пригласили на церемонию вручения Медали Свободы, ты поехала одна. Я отпросился.'
  
  "Это не причины! Почему ты мне не сказал?'
  
  "Потому что я знал, какой будет ваша реакция — убрать ее со сцены, — когда я понял, что могу быть гораздо более полезным для вас в этом".
  
  "Как, ради всего святого?"
  
  "Потому что я знал его. Я также знал, что должен быть в курсе его дел, но не с какой-нибудь частной детективной фирмой, которая могла бы в конечном итоге поджечь нас позже, поэтому я пошел официальным путем. Федеральное бюро расследований.'
  
  "Угрозы в адрес Боллинджера?"
  
  "Они остановятся завтра. За исключением одного человека, который останется здесь на особой основе, подразделение будет отозвано в Вашингтон. Эти фальшивые угрозы были параноидальными фантазиями безобидного сумасшедшего, которого я выдумал, который предположительно бежал из страны. Видишь ли, милая, я выяснил то, что должен был знать.'
  
  "Которая есть?"
  
  "Есть старый израильский еврей по имени Вайнграсс, которого Кендрик боготворит. Он отец, которого у Эвана никогда не было, и когда появилась the Kendrick Group, его называли "секретным оружием" компании.'
  
  "Боеприпасы?"
  
  "Вряд ли, дорогая", - засмеялся Ардис Ванвландерен. "Он был архитектором, чертовски хорошим, и проделал довольно впечатляющую работу для арабов".
  
  "Что насчет него?"
  
  "Он должен быть в Париже, но его там нет. Он живет в доме Кендрика в Колорадо, без въезда в паспорт или какого-либо официального иммиграционного статуса.'
  
  "И что?"
  
  "Конгрессмен, который вскоре будет помазанником, вернул старика к жизни для операции, которая спасла ему жизнь".
  
  "И что?"
  
  У Эммануэля Вайнграсса случится медицинский рецидив, который убьет его. Кендрик не оставит его, и когда все закончится, будет слишком поздно. Я хочу десять миллионов, Энди-бой.'
  Глава 27
  
  Варак изучал членов Inver Brass, каждое лицо за столом отражалось в свете латунной лампы перед ним… или ее. Концентрация чеха была на пределе, потому что ему приходилось концентрироваться на двух уровнях.
  
  Первое касалось информации, которую он предоставил; второе касалось немедленной реакции каждого лица на определенные факты, содержащиеся в этой информации. Ему нужно было найти одну пару глаз, которые вызывали подозрение, и он не мог их найти. Иными словами, на лицах участников не было мгновенных вспышек изумления или страха, когда он постепенно, логично подошел к теме нынешнего вице-президента Соединенных Штатов и его персонала, слегка коснувшись "безобидных" деталей, которые он узнал от агента мафии в Секретной службе. Не было ничего, только пустые прикованные взгляды. Итак, пока он говорил убежденно и передал примерно 80 процентов правды, он продолжал наблюдать за их глазами, второй уровень его разума вспоминал характерные факты из жизни каждого лица, отраженные в свете.
  
  И когда он смотрел на каждое лицо, черты которого подчеркивались светотенью, отбрасываемой лампами, он чувствовал, как и всегда, что находится в присутствии очень грозных людей. И все же одного не было; другой раскрыл существование Эммануэля Вайнграсса в Меса-Верде, штат Колорадо, секрет, неизвестный самым тайным департаментам в Вашингтоне. Одно из этих затененных лиц перед ним было предателем Инвера Брасса. Кто?
  
  Сэмюэл Уинтерс? Старые деньги американской династии, восходящие к железнодорожным и нефтяным баронам конца американского девятнадцатого века. Заслуженный ученый, довольный своей привилегированной жизнью; советник президентов независимо от партии. Великий человек в мире с самим собой. Или был им?
  
  Jacob Mandel? Почитаемый финансовый гений, который разработал и осуществил реформы, которые оживили Комиссию по ценным бумагам и биржам, превратив ее в жизнеспособный и гораздо более почетный актив Уолл-стрит. От идишской бедности Нижнего Ист-Сайда до чертогов купеческих князей, и было сказано, что ни один порядочный человек, который знал его, не мог назвать его врагом. Как и Уинтерс, он достойно носил свои почести, и было мало тех, которых он не достиг. Или были другие, к которым он тайно стремился?
  
  Маргарет Лоуэлл? Снова аристократические старые деньги с орбиты Нью-Йорка и Палм-Бич, но с изюминкой, которая была практически неслыханной в тех кругах. Она была блестящим адвокатом, который отказался от вознаграждений в области имущественного и корпоративного права ради адвокатской деятельности. Она лихорадочно работала на законных виноградниках от имени угнетенных, обездоленных и бесправных. По слухам, она была как теоретиком, так и практиком, следующей женщиной в Верховном суде. Или адвокация была превосходным прикрытием для борьбы за противоположные цели под прикрытием?
  
  Эрик Сундстрем? Вундеркинд-ученый в области земной и космической техники, обладатель более двадцати чрезвычайно прибыльных патентов, подавляющая часть доходов от которых была передана инженерным и медицинским учреждениям для продвижения этих наук. Он был выдающимся интеллектуалом, скрытым за херувимским лицом с взъерошенными рыжими волосами, озорной улыбкой и живым чувством юмора — как будто он стеснялся своих дарований, даже быстро изображал легкую обиду, если их выделяли. Или все это было притворством, бесхитростностью, притворством кого-то, кого никто не знал.
  
  Гидеон Логан? Возможно, самый сложный из квинтета, и, поскольку он был чернокожим, опять же, возможно, понятным. Он сколотил несколько состояний на недвижимости, никогда не забывая, откуда он родом, нанимая и опекая черные фирмы в своих разработках. Говорили, что он незаметно сделал для гражданских прав больше, чем любая отдельная корпорация в стране. Нынешняя администрация, как и ее предшественник, предлагала ему различные посты в кабинете, от которых он отказался, полагая, что сможет добиться большего в качестве уважаемой независимой силы в частной сектор, чем если бы он отождествлялся с политической партией и ее практиками. Безостановочный работник, он, по-видимому, позволял себе только одну поблажку: роскошное поместье на берегу океана на Багамах, где он проводил редкие выходные, ловя рыбу на своем сорокашестифутовом "Бертраме" со своей женой, с которой прожил двенадцать лет. Или легенда о Гидеоне Логане была неполной? Ответ был утвердительным. Несколько лет его бурной, стремительной жизни были просто неизвестны; казалось, что его вообще не существовало.
  
  "Милош?" - спросила Маргарет Лоуэлл, поставив локоть вперед на стол, ее голова покоилась на вытянутых пальцах руки. "Как, во имя всего святого, администрации удалось замолчать угрозы в адрес Боллинджера?" Особенно с подразделением Бюро, закрепленным исключительно за ним.'
  
  Нанести удар Маргарет Лоуэлл? Она открывала очевидную банку с червями, в которой был найден глава администрации вице-президента.
  
  "Я должен предположить, что это по указанию миссис Ванвландерен, так сказать, ее управленческого опыта". Следите за глазами. Мышцы их лиц —челюсти… Ничего. Они ничего не раскрывают! И все же один из них знает! Кто?
  
  "Я понимаю, что она жена Эндрю Ванвландерена, - сказал Гидеон Логан, - и "Энди-бой", как его называют, чертовски хорош в сборе средств, но почему ее назначили с самого начала?"
  
  Нанести удар Гидеону Логану? Он будоражил червей.
  
  "Возможно, я могу ответить на это", - ответил Джейкоб Мандель. "До того, как она вышла замуж за Ванвландерена, она была мечтой охотника за головами. Она превратила две компании, о которых я знаю, из банкротства в прибыльные слияния. Мне говорили, что она отвратительно агрессивна, но никто не может отрицать ее управленческие таланты. Она была бы хороша на этой работе; она держала бы политических подхалимов в страхе.'
  
  Нанести удар Джейкобу Манделю? У него не было угрызений совести, когда он хвалил ее.
  
  "Я однажды столкнулся с ней, - выразительно сказал Эрик Сандстром, - и, проще говоря, она была сукой. Я передал патент медицинской компании Джона Хопкинса, и она захотела выступить посредником в этой чертовой штуке.'
  
  "Что там было посредничать?" - спросил адвокат Лоуэлл.
  
  "Абсолютно ничего", - ответил Сандстром. "Она пыталась убедить меня, что для получения таких крупных грантов необходим надзиратель, который следил бы за тем, чтобы деньги шли туда, куда им положено, а не на новые бандажи".
  
  "Вероятно, она была права", - сказал адвокат, кивая, как будто по собственному опыту.
  
  "Не для меня. Не так, как она говорила, и президент медицинской школы - мой хороший друг. Она бы так часто загоняла его на стену, что он вернул бы патент. Она стерва, настоящая стерва.'
  
  Нанести удар по Эрику Сундстрому? У него не было никаких угрызений совести, когда он проклинал ее.
  
  "Я никогда не встречал ее, - вставил Сэмюэл Уинтерс, - но она была замужем за Эмори Фрейзер-Пайком, преуспевающим банкиром в Лондоне. Ты помнишь Эмори, не так ли, Джейкоб?'
  
  "Конечно. Он играл в поло, и вы представили меня как безмолвную ветвь Ротшильдов — во что, к сожалению, я думаю, он верил.'
  
  "Кто-то сказал мне, - продолжил Уинтерс, - что бедняжка Фрейзер-Пайк потеряла значительную сумму денег в предприятии, в котором она была связана, но ушла с женой. Это была толпа, занимающаяся офшорными инвестициями.'
  
  "У него была некоторая доработка", - добавил Мандель. "Гонители, каждый из них. Ему следовало посоветоваться со своими лошадьми для поло или даже с молчаливым Ротшильдом.'
  
  "Возможно, он так и сделал. Она продержалась недолго, а старина Эмори всегда был приверженцем прямоты и узости. Она тоже могла быть воровкой.'
  
  Нанести удар Сэмюэлю Уинтерсу? Предатель в Inver Brass не стал бы поднимать слухи.
  
  "Так или иначе, - прокомментировал Варак без акцента, - тогда вы все, по крайней мере, знаете о ней".
  
  ‘Я не была, - сказала Маргарет Лоуэлл, почти защищаясь, - но, выслушав других, я могу сказать вам, кто еще ее знает — "осознавала" звучит слишком скучно. Мой бывший муж, бродячий кот; это сделал Фрейзер-Пайк.'
  
  "Уолтер?" Голос и выражение лица Сандстрома были полны юмористического вопроса.
  
  "Мой мальчик совершил так много деловых поездок в Лондон, что я думал, он консультирует Корону, и он часто упоминал, что этот Фрейзер-Пайк был его тамошним банкиром. Затем однажды утром горничная позвонила мне в офис и сказала, что Казанове срочно позвонили из "FP" в Лондоне, но она не знала, где он. Она дала мне номер, и я позвонил, сказав кому—то - я предположил, что секретарше, — что М. Лоуэлл был на линии для "FP". Впоследствии я был встречен энергичным голосом, который практически кричал на меня: "Далинг, завтра я буду в Нью-Йорке, и мы сможем провести вместе целых пять дней!" Я сказал: "Как мило" и повесил трубку.'
  
  "Она вращается в правильных кругах для своих целей", - сказал Гидеон Логан, посмеиваясь. "Энди-бой Ванвландерен будет кормить ее голубыми фишками и соболями, пока ему не надоест".
  
  Вараку пришлось быстро сменить тему! Если он был прав насчет присутствия предателя за столом переговоров, а он был прав — все, что было сказано об Ардис Ванвландерен, вернется к ней, и он не мог допустить ничего дальнейшего. "Судя по реакции каждого, - сказал он приятно, бесцельно, - мы можем предположить, что есть некоторые оппортунисты, которые чрезвычайно способны. Впрочем, это не важно. " Наблюдайте за ними. Каждое лицо. "Она хорошо служит вице-президенту, но для нас это, по сути, несущественно… Возвращаясь к нашему кандидату, все идет по графику. Газеты Среднего Запада, начиная с чикагских, будут первыми, кто будет спекулировать на его заслугах, как в колонках, так и в редакционных статьях. Все они были снабжены обширными справочными материалами о Кендрике, а также записями Комитета Партриджа, шоу Фоксли и его собственной весьма примечательной пресс-конференции. Из этого ядра слово распространится как на восток, так и на запад.'
  
  "Как к ним обратились, Милош?" - спросил представитель Сэмюэл Уинтерс. - Я имею в виду газеты и обозревателей.'
  
  "Законный специальный комитет, который мы сформировали в Денвере. Посеянное семя быстро дало всходы. Отделение партии в Колорадо проявило энтузиазм, тем более что деньги были внесены донорами, которые настояли на сохранении анонимности. Чиновники штата видят потенциально жизнеспособного кандидата и средства для его выдвижения, а также внимание, которое он уделяет Колорадо. Выиграют или проиграют, они не могут проиграть.
  
  ‘Эти "средства" могут стать юридической проблемой", - сказала Маргарет Лоуэлл.
  
  "Ничего существенного, мадам. Она предоставляется последовательно, в количестве, не превышающем установленного законом предела, предусмотренного законами о выборах, которые, на мой взгляд, довольно неясны, если не мистифицируют.'
  
  "Если мне понадобится адвокат, я позвоню тебе, Милош", - добавила Лоуэлл, улыбаясь и откидываясь на спинку стула.
  
  "Я снабдил каждого из вас копией названий газет, авторов их редакционных статей и обозревателей, задействованных на этом этапе —’
  
  "Быть сожженным в нашей угольной печи", - мягко вмешался Уинтерс.
  
  "Конечно"; "Естественно"; "Безусловно", - последовал хор тихих ответов.
  
  Кто был лжецом?
  
  "Скажи мне, Варак", - сказал блестящий, херувимский Сандстрем. "Согласно всему, что мы знаем, всему, что вы нам рассказали, наш кандидат ни на йоту не проявил того "огня в животе", о котором мы так много слышим. Разве это не ужасно важно? Разве он не должен в конечном итоге захотеть эту работу?'
  
  "Он захочет этого, сэр. Как мы узнали, он тот, кого можно назвать скрытым активистом, который выходит из подполья, когда условия требуют его способностей.'
  
  "Боже милостивый, Сэмюэль, он тоже раввин?"
  
  "Вряд ли, мистер Мандель", - ответил чех, позволив себе натянутую усмешку. "То, что я хочу сказать, без сомнения, плохо —’
  
  "Слова прекрасны, Милош".
  
  "Спасибо, сэр, вы слишком добры. Но что я пытаюсь сказать, так это то, что в двух драматических случаях в его жизни — один из которых был чрезвычайно опасен для него лично — он выбрал самый трудный путь действий, потому что чувствовал, что может добиться перемен к лучшему. Первым было его решение заменить коррумпированного конгрессмена; вторым, конечно, был Оман. Короче говоря, он должен еще раз убедиться, что его личность и его способности необходимы — однозначно необходимы для блага страны.'
  
  "Это сложная задача", - сказал Гидеон Логан. "Очевидно, что он человек реалистичных взглядов, который довольно справедливо оценивает свою квалификацию. Его итог может быть… "Я не квалифицирован". Как нам преодолеть это?'
  
  Варак обвел взглядом сидящих за столом, выражение его лица было как у человека, пытающегося быть понятым. "Я предлагаю символически, сэр".
  
  "Как это?" - спросил Мандель, снимая очки в стальной оправе.
  
  "Например, нынешний госсекретарь, хотя его коллеги и сотрудники Белого дома часто поносят его как упрямого академика, является наиболее аргументированным голосом в администрации. Я лично знаю, что ему удалось заблокировать ряд необдуманных действий, рекомендованных советниками президента, потому что президент уважает его—’
  
  "Он, черт возьми, должен", - воскликнула Маргарет Лоуэлл.
  
  "Я думаю, что европейский альянс развалился бы без него", - предположил Уинтерс.
  
  "Без него не было бы альянса", - согласился Мандель, гнев отразился на его обычно пассивном лице. "Он - маяк рациональности в море изрыгающих неандертальцев".
  
  "Если позволите, сэр? Можно ли истолковать ваше использование слова "маяк" как символ?'
  
  "Это логично", - ответил Гидеон Логан. "Наш государственный секретарь, безусловно, является символом разумной умеренности. Нация тоже уважает его.'
  
  "Он намерен уйти в отставку", - просто сказал Варак.
  
  - Что? - Сандстром подался вперед. "Его преданность Дженнингсу не позволила бы этого".
  
  "Его чувство целостности не должно позволить ему остаться", - окончательно заявил Уинтерс.
  
  "Однако из чувства лояльности, - объяснил Варак, - он согласился посетить конференцию НАТО по Ближнему Востоку в миссии ООН на Кипре через три недели. Это и демонстрация единства, и способ дать людям президента время найти замену, которая будет приемлема для Конгресса. Затем он уходит по "неотложным личным причинам", главной из которых является его недовольство Советом национальной безопасности, который продолжает подрывать его позиции.'
  
  "Он объяснил это президенту?" - спросил Лоуэлл.
  
  "Согласно моему источнику, он этого не делал", - ответил Варак. "Как отметил мистер Мандель, он рациональный человек. Он понимает, что для страны проще и гораздо лучше заменить одного человека, чем целый совет советников президента.'
  
  "Трагично, - сказал Уинтерс, - и все же неизбежно, я полагаю. Но как государственный секретарь относится к Эвану Кендрику? Я не вижу связи.'
  
  "Это заложено в самом символе", - сказал Эрик Сундстрем. "Он должен понимать ее важность. Я прав, Милош?'
  
  "Да, сэр. Если Кендрик убежден, что для страны крайне важно иметь сильного вице-президента, которого наши союзники и враги воспринимают одинаково как голос разума в рамках имперского президентства — где добродушный император часто бывает голым — и что миру станет легче дышать благодаря этому, тогда, по моему мнению, он снова сделает трудный выбор и будет доступен.'
  
  "Исходя из всего, что мы узнали, я полагаю, что он бы так и сделал", - согласился Гидеон Логан. "Но кто, черт возьми, собирается убедить его в этом?"
  
  "Единственный человек, к которому он прислушается", - сказал Милош Варак, задаваясь вопросом, собирается ли он подписать смертный приговор. "Эммануэль Вайнграсс".
  
  Энн Малкахи О'Рейли была секретарем в Вашингтоне, которую нелегко было вывести из себя. За годы, прошедшие с тех пор, как они с Пэдди переехали из Бостона, она работала на ярких и неярких, потенциальных добрых и потенциальных воров; ее больше ничто особо не удивляло. Но тогда она никогда не работала ни на кого, подобного конгрессмену Эвану Кендрику. Он был самым неохотным жителем Вашингтона за все время, его самым упорно не желающим этого политиком и извращенно упрямым героем. У него было больше способов избежать неизбежного, чем у кошки с девятью жизнями в кубе, и он мог исчезнуть с проворством Человека-невидимки. Несмотря на его склонность к исчезновениям, конгрессмен всегда оставлял открытыми каналы связи; он либо звонил на довольно регулярной основе, либо оставлял номер, по которому с ним можно было связаться. Однако за последние два дня от Кендрика не было ни слова, и не было номера, по которому его можно было бы найти. Эти два факта сами по себе обычно не встревожили бы миссис О'Рейли, но два других встревожили: в течение всего дня — с девяти двадцати того утра — ни с домом в Вирджинии, ни с домом в Колорадо нельзя было связаться по телефону. В обоих случаях операторы в Вирджинии и Колорадо сообщили о перебоях в обслуживании, и этот статус все еще оставался неизменным почти в семь часов вечера. Это обеспокоило Энни О'Рейли. Итак, вполне логично, что она сняла телефонную трубку и набрала номер своего мужа в полицейском управлении.
  
  "О'Рейли", - произнес грубый голос. "Отряд детективов".
  
  "Пэдди, это я".
  
  "Привет, тигр. Получу ли я тушеную говядину?'
  
  "Я все еще в офисе".
  
  "Хорошо. Я должен поговорить с Эваном. Мэнни позвонил мне пару дней назад по поводу некачественных номерных знаков — '
  
  "В том-то и дело, - перебила миссис О'Рейли. "Я тоже хочу с ним поговорить, но, похоже, не могу". Энни рассказала мужу о странном совпадении: телефоны обоих конгрессменов в Вирджинии и Колорадо одновременно вышли из строя, и что он не связывался с ней в течение последних двух дней и не оставлял альтернативный номер, по которому она могла бы с ним связаться. "И это на него не похоже, Пэдди".
  
  "Вызовите службу безопасности Конгресса", - твердо сказал детектив.
  
  "В свиную задницу я это сделаю. Ты шепчешь имя этого парня охране, и звенят все колокола, и ты знаешь, что он думает об этих колокол. Он засунул бы мою голову в корзину, если бы было хотя бы наполовину приличное объяснение.'
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Не могла бы ты незаметно заглянуть в Фэрфакс, дорогая?"
  
  "Конечно. Я позвоню Кернсу в Арлингтон и попрошу его прислать туда машину с радиостанцией. Еще раз, какой адрес?'
  
  "Нет, Пэдди", - быстро сказала миссис О'Рейли. "Я уже слышу звон колоколов. Это полиция.'
  
  "Как, черт возьми, ты думаешь, чем я зарабатываю на жизнь? Балет?'
  
  "Я не хочу, чтобы полиция вмешивалась, с отчетами и всем прочим. У Агентства там есть охрана, и я мог бы получить свой ответный залп в сжатые сроки. Я имел в виду тебя, любимый. Ты друг в этом районе, который просто оказался полицейским, оказывающим услугу своей жене, которая, так уж случилось, является секретаршей Кендрика.'
  
  "Это часто случается просто так, тигр… Что за черт? Я люблю тушеную говядину.'
  
  "С дополнительным количеством картофеля, Пэдди".
  
  'И лук. Побольше лука.'
  
  "Самое большое, что я могу найти —’
  
  "Я уже в пути".
  
  "И, Пэдди, если у этой усохшей фиалки были отключены оба телефона, скажи ему, что я знаю о его подружке из Египта и могу просто слить информацию, если он мне не позвонит".
  
  "Какая девушка из —’
  
  "Застегни ее", - приказала миссис О'Рейли. "Мэнни опустил это вчера, когда он был немного взвинчен и тоже не мог найти своего хорошего парня. А теперь поторопитесь. Я буду ждать звонка здесь.'
  
  "Как насчет моей тушеной говядины?"
  
  "У меня один заморожен", - солгала девушка, урожденная Энн Мэри Малкахи.
  
  Тридцать восемь минут спустя, после двух неправильных поворотов в темной сельской местности Вирджинии, детектив первого класса О'Рейли нашел дорогу, которая вела к дому Кендрика. Это была дорога, по которой он проезжал ровно четыре раза, но никогда ночью. Каждый раз после выписки из больницы он навещал старого Вайнграсса и привозил ему свежеотчеканенную бутылку Листерина, поскольку медсестры держали шотландский виски вне пределов его досягаемости. Пэдди справедливо рассудил, что если Мэнни, которому скоро должно было исполниться восемьдесят и который должен был бы сдохнуть на операционном столе, хотел выйти немного не в себе, то кто мог назвать это грехом? Христос во всей своей славе превратил воду в вино, так почему бы жалкому грешнику по имени О'Рейли не превратить пинту жидкости для полоскания рта в скотч? Оба были направлены на добрые христианские дела, и он всего лишь следовал святому примеру.
  
  На проселочной дороге не было уличных фонарей, и если бы не свет его фар, Пэдди не заметил бы кирпичную стену и белые кованые ворота. Тогда он понял почему: в доме за дверью не горел свет. По сути, он был закрыт, покинут, отключен, пока его владельцы были в отъезде. Тем не менее, его владелец не был в отъезде, и даже если бы он был, была арабская пара из места под названием Дубай, которая держала заведение открытым и готовым к возвращению владельца. Любое изменение в этой рутине или увольнение Агентства охрана, безусловно, будет передана Энни О'Рейли, девушке номер один конгрессмена в офисе. Пэдди остановил машину на обочине дороги; он открыл отделение для перчаток, достал фонарик и вышел. Инстинктивно он сунул руку под пиджак и нащупал рукоятку револьвера в наплечной кобуре. Он подошел к воротам, ожидая, что в любой момент включатся прожекторы или визгливые звуки множества сирен внезапно наполнят тихую ночь. Это были способы агентского контроля, методы тотальной защиты.
  
  Ничего.
  
  О'Рейли медленно просунул руку сквозь прутья из белого кованого железа… Ничего. Затем он положил руку на центральную пластину между двумя соединяющимися воротами и толкнул. Оба открылись, и все еще ничего.
  
  Он вошел внутрь, прижимая большой палец левой руки к выключателю фонарика, а правой запустив руку под куртку. То, что он увидел через несколько секунд под блуждающим лучом, заставило его отпрянуть, прижавшись к стене, его оружие выдернуто из кобуры.
  
  "Святая Мария, матерь Божья, прости меня за мои грехи!" - прошептал он.
  
  В десяти футах от него лежал труп молодого охранника в деловом костюме из Центрального разведывательного управления, отвратительно залитого кровью из горла сверху, его голова была почти отделена от остальной части тела. О'Рейли прижался спиной к кирпичной стене, мгновенно погасив свет, пытаясь успокоить свои слишком опытные нервы. Он был знаком с насильственной смертью, и поскольку он был знаком, он знал, что можно найти нечто большее. Он медленно поднялся на ноги и начал свои поиски смерти, зная также, что убийцы исчезли.
  
  Он нашел три других трупа, каждый изуродованный, каждый лишенный жизни в состоянии шока, каждый расположен под углом 90 градусов по компасу для защиты. Иисус! Как? Он наклонился и осмотрел тело четвертого человека; то, что он обнаружил, было экстраординарным. В шее охранника торчала отломанная игла; это были остатки дротика. Патруль был обездвижен наркотиком, а затем, без всякой защиты, непристойно убит. Они так и не узнали, что произошло. Никто из них не знал.
  
  Патрик О'Рейли медленно, осторожно подошел к входной двери дома, в очередной раз зная, что осторожность неуместна. Богомерзкие, ужасные дела были совершены; не оставалось ничего, кроме как подсчитать потери.
  
  Их было шесть. У каждого было перерезано горло, каждый труп покрыт засыхающей кровью, каждое лицо искажено мукой. И все же самыми непристойными из всех были обнаженные тела пары Кендрик из Дубая. Муж был сверху своей жены в позе коитального акта, оба покрасневших лица прижимались друг к другу. А на стене, нацарапанной человеческой кровью, были слова:
  
  Смерть предателям Бога! Смерть блудникам Великого сатаны!
  
  Где был Кендрик? Матерь Божья! Где он был? О'Рейли помчался обратно по дому, переходя из подвала на чердак и из комнаты в комнату, поворачивая все выключатели, которые мог найти, пока все поместье не залилось ярким светом. Конгрессмена нигде не было видно! Пэдди выбежал из дома через пристроенный гараж, заметив, что "мерседеса" Эвана нет, а "кадиллак" пуст. Он снова начал обыскивать территорию, пересекая каждый фут леса и листвы внутри огороженного комплекса. Ничего. Не было никаких признаков борьбы, никаких сломанных кустарник, никаких проломов в заборе или царапин на недавно построенной кирпичной стене. Судебная экспертиза! Судебно-медицинский отдел департамента нашел бы улики ... Нет! Он думал о полицейских процедурах, и это было за пределами полиции — далеко, далеко за пределами! О'Рейли побежал обратно к белым кованым воротам, теперь залитым светом, и помчался к своей машине. Он запрыгнул внутрь и, не обращая внимания на радио, выдернул полицейский сотовый телефон из ниши под приборной панелью. Он набрал номер, только в этот момент осознав, что его лицо и рубашка промокли от пота на холодном ночном воздухе.
  
  "Офис конгрессмена Кендрика".
  
  - Энни, позволь мне вести разговор, - быстро и мягко вмешался детектив. "И не задавай вопросов—’
  
  - Мне знаком этот тон, Пэдди, поэтому я должен задать один вопрос. С ним все в порядке?'
  
  От него нет никаких признаков. Его машины нет; его здесь нет.'
  
  "Но другие —’
  
  "Больше вопросов нет, тигр, но у меня есть один для тебя, и, клянусь святыми, тебе лучше быть в состоянии ответить на него".
  
  "Что?"
  
  'Кто контакт Эвана в Агентстве?'
  
  "Он имеет дело непосредственно с подразделением".
  
  "Нет. Кто-то другой. Выше. Должен же кто-то быть!'
  
  "Подождите минутку!" - воскликнула Энни, повысив голос. "Конечно, есть. Он просто не говорит о нем… человек по имени Пейтон. Примерно месяц назад он сказал мне, что, если этот Пейтон когда-нибудь позвонит, я должен немедленно соединить его, и если Эвана здесь не будет, я должен его найти.'
  
  "Вы уверены, что он из ЦРУ?"
  
  "Да, да, это так", - задумчиво сказала миссис О'Рейли. "Однажды утром он позвонил мне из Колорадо и сказал, что ему нужен номер этой Пейтон и где я могу найти его в его столе — в нижнем ящике его стола под чековой книжкой. Это был обмен мнениями в Лэнгли.'
  
  "Было бы это там сейчас?"
  
  "Я посмотрю. Подождите. " Ожидание не более двадцати секунд было почти невыносимым для детектива, усугубленное видом большого ярко освещенного дома за открытыми воротами. Это было одновременно и приглашением, и целью. "Пэдди?"
  
  "Да!"
  
  "Я понял это".
  
  "Отдай это мне. Быстро!' Она так и сделала, и О'Рейли отдал приказ, которому нельзя было не подчиниться. "Оставайся в офисе, пока я тебе не позвоню или не заеду за тобой. Понятно?'
  
  "Есть ли причина?"
  
  "Допустим, я не знаю, как далеко вверх, или вниз, или вбок простираются подобные вещи, и мне нравится тушеная говядина".
  
  "О, боже мой", - прошептала Энни.
  
  О'Рейли не слышал свою жену; он отключил линию и через несколько секунд набирал номер, который дала ему Энни. После восьми мучительных гудков в трубке раздался женский голос. "Центральное разведывательное управление, офис мистера Пейтона".
  
  "Вы его секретарь?"
  
  "Нет, сэр, это стойка администратора. мистер Пейтон ушел на весь день".
  
  "Выслушайте меня, пожалуйста", - сказал детектив из Вашингтона с абсолютным самообладанием. "Мне срочно нужно немедленно связаться с мистером Пейтоном. Какими бы ни были правила, их можно нарушать, ты можешь понять меня, девочка? Это чрезвычайная ситуация.'
  
  "Пожалуйста, назовите себя, сэр".
  
  "Адский огонь, я не хочу, но я сделаю. Я лейтенант Патрик О'Рейли, детектив первого класса полицейского управления округа Колумбия. Ты должен найти его для меня!'
  
  Внезапно, поразительно, на линии раздался мужской голос. "О'Рейли?" - спросил мужчина. "Как в случае с О'Рейли, секретарем определенного конгрессмена?"
  
  "То же самое, сэр. Ты не отвечаешь на свой чертов телефон — извини за мой язык.'
  
  "Это магистральная линия, ведущая в мою квартиру, мистер О'Рейли… Вы можете переключать системы, оператор.'
  
  "Благодарю вас, сэр". В трубке послышался отрывистый звук.
  
  "Да, мистер О'Рейли? Теперь мы одни.'
  
  "Я не такой. Я нахожусь в компании шести трупов в тридцати ярдах от моей машины.'
  
  "Что?"
  
  "Выходите сюда, мистер Пейтон. Дом Кендрика. И если вы не хотите заголовков, отзовите любое сменяющее подразделение, которое направляется сюда.'
  
  "Безопасно", - сказал ошеломленный директор специальных проектов. "Помощь приходит в полночь; за этим следят люди внутри".
  
  "Они тоже мертвы. Они все мертвы.'
  
  Митчелл Пейтон присел на корточки рядом с мертвым телом ближайшего к воротам охранника, морщась от луча фонаря О'Рейли. "Боже милостивый, он был так молод. Они все так молоды!" "Были, сэр", - категорично ответил детектив. "Там нет никого живого, ни снаружи, ни внутри. Я выключил большую часть света, но, конечно, я провожу вас до конца.'
  
  "Я должен... конечно".
  
  "Но я не буду, пока вы не скажете мне, где конгрессмен Кендрик — если он есть, или должен был ли он быть здесь, что означало бы, что его, вероятно, нет. Я могу и, очевидно, должен позвонить в полицию Фэрфакса. Я ясно выразился, сэр?'
  
  "Гэльски ясно, лейтенант. На данный момент это должно оставаться проблемой Агентства — катастрофой, если хотите. Я ясно выразился?'
  
  "Отвечайте на мой вопрос, или будьте уверены, я выполню свой долг перед присягой и позвоню в штаб-квартиру Fairfax. Где конгрессмен Кендрик? Его машины здесь нет, и я хочу знать, должен ли я испытывать облегчение от этого факта или нет.'
  
  "Если ты можешь найти хоть какое-то облегчение в этой ситуации, ты очень странный человек —’
  
  "Я оплакиваю этих людей, этих незнакомцев для меня, как я оплакивал сотни подобных им в свое время, но я знаю Эвана Кендрика! Теперь, если у вас есть информация, я хочу получить ее сию же минуту, или я иду к своей машине и передаю свой отчет по радио в полицию в Фэрфаксе.'
  
  "Ради Бога, не угрожайте мне, лейтенант. Если вы хотите знать, где Кендрик, спросите свою жену!'
  
  "Моя жена?
  
  "Секретарь конгрессмена, на случай, если это вылетело у вас из головы".
  
  "Ты модный румбаггер!" - взорвался Пэдди. "Какого черта, по-твоему, я здесь? Нанести визит в два туалета моему старому приятелю из общества, миллионеру из Колорадо? Я здесь, Чонси-бойо, потому что Энни два дня ничего не слышала от Эвана, а с девяти часов утра его телефон ни здесь, ни в Меса-Верде не звонит! Итак, это то, что вы могли бы назвать совпадением, не так ли!'
  
  "Оба его телефона—" Пейтон резко повернул голову, вглядываясь наверх.
  
  "Не беспокойтесь", - сказал О'Рейли, проследив за взглядом директора. "Одна линия была разрезана и умело соединена с другой; толстый кабель, соединяющий крышу, цел".
  
  "Боже правый!"
  
  "По моему мнению, вам нужна Его немедленная помощь… Кендрик! Где, черт возьми, он?'
  
  "Багамские острова. Нассау, на Багамах.'
  
  "Почему вы решили, что моя жена, его секретарь, знала об этом? И лучше бы у тебя была чертовски веская причина так думать, Дэн Фэнси, потому что, если это какая-то жуткая хрень, чтобы вовлечь Энни Малкахи в один из твоих провалов, у меня здесь будет больше синих курток, чем ты когда-либо видел!'
  
  "Я так подумала, потому что он сказал мне, лейтенант О'Рейли", - сказал Пейтон, его голос был холодным, взгляд рассеянным, мысли, очевидно, метались.
  
  'Он никогда не говорил ей!'
  
  "Очевидно", - согласился директор ЦРУ, теперь уставившись на дом. "Тем не менее, он был недвусмыслен. Позавчера он сказал, что по дороге в аэропорт заедет в свой офис и передаст информацию своей секретарше Энн О'Рейли. Он остановился; он поднялся в свой офис; мобильное устройство подтвердило это.'
  
  "В котором часу это было?"
  
  - Примерно в половине пятого, если я помню записи мобильного.
  
  "Среда?"
  
  "Да".
  
  "Энни там не было. Каждую среду она уходит в четыре часа дня, и Кендрик это знает. Это ее сумасшедший урок аэробики!'
  
  "Он, очевидно, забыл".
  
  "Вряд ли. Пойдемте со мной, сэр.'
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Выйди к моей машине".
  
  "Нам здесь нужно поработать, лейтенант, и мне нужно сделать несколько звонков — из моей машины. В одиночку.'
  
  "Вы ни черта не предпримете, пока я не поговорю с секретарем конгрессмена Кендрика". Шестьдесят пять секунд спустя, когда Пейтон стояла у открытой двери, из динамика сотового телефона донесся голос жены Патрика О'Рейли.
  
  "Конгрессмен Кендрик—’
  
  "Энни", - прервал ее муж. "После того, как вы ушли из офиса в среду днем, кто там был?"
  
  "Только Фил Тобиас. В наши дни все идет медленно; девочки ушли раньше.'
  
  "Какой Фил?"
  
  "Тобиас. Он главный помощник Эвана и мойщик бутылок.'
  
  "Он тебе ничего не говорил ни вчера, ни сегодня? Я имею в виду, о встрече с Кендриком.'
  
  "Его здесь не было, Пэдди. Он не появился ни сегодня, ни вчера. Я оставила полдюжины сообщений на его автоответчике, но я ничего не слышала от него, такого заядлого пиарщика, каким он и является.'
  
  ‘Я поговорю с тобой позже, тигр. Оставайся там, где ты есть. Понятно? О'Рейли положил трубку и повернулся на своем сиденье, глядя на человека из Центрального разведывательного управления. "Вы слышали, сэр. Я думаю, что извинения от вашего покорного слуги уместны. Вы поняли, мистер Пейтон.'
  
  "Я не стремлюсь к этому и не хочу этого, лейтенант. Мы так чертовски много напортачили в Лэнгли, что если кто-то думает, что его жена может быть уличена в одной из наших промашек, я не могу винить его за то, что он нас отчитал.'
  
  "Я боюсь, что это было все… Кто преследует Тобиаса? Ты или я?"
  
  "Я не могу назначить тебя заместителем, О'Рейли. В законе это не предусмотрено, и, честно говоря, есть конкретные положения против этого, но я могу попросить вашей помощи, и она мне отчаянно нужна. Я могу прикрыть вас на сегодняшний вечер, исходя из соображений подлинной национальной безопасности; вы снимаетесь с крючка за то, что не сообщили. Но когда дело касается этого Тобиаса, я могу только умолять.'
  
  "Для чего?" - спросил детектив, выходя из машины и тихо закрывая дверцу.
  
  "Чтобы держать меня в курсе".
  
  "Тебе не нужно умолять об этом—’
  
  "До того, как будет опубликован какой-либо официальный отчет", - добавила Пейтон.
  
  "За это вы должны умолять", - сказал Пэдди, изучая директора. "Начнем с того, что я не мог этого гарантировать. Если его заметят в Швейцарии или всплывут в Потомаке, я не обязательно буду знать об этом.'
  
  "Очевидно, что мы думаем в том же направлении. Однако у вас есть то, что называется влиянием, лейтенант. Простите меня, но мне пришлось узнать обо всех, кто окружает Эвана Кендрика. Полицейское управление округа Колумбия фактически подкупило вас, чтобы вы приехали в Вашингтон двенадцать лет назад из Бостона ...
  
  "Средняя зарплата, ничего сомнительного".
  
  "Уровень оплаты почти эквивалентен начальнику детективов, должность, от которой ты отказался четыре года назад, потому что тебе не нужен был письменный стол".
  
  "Святой Иисус—’
  
  "Я должен был быть тщательным… и поскольку ваша жена работает на конгрессмена, я полагаю, что человек в вашем положении мог бы настоять на том, чтобы его проинформировали, если и когда появится что-либо, имеющее отношение к Филиппу Тобиасу, поскольку он также работает или служила в офисе Кендрика.'
  
  "Полагаю, я мог бы, это моя девочка. Но это подводит меня к одному или двум вопросам.'
  
  "Продолжайте. Любые вопросы, которые у вас есть, могут помочь мне.'
  
  "Почему Эван на Багамах?"
  
  "Я отправил их туда".
  
  "Они? Египтянка?… Старина Вайнграсс рассказал моей жене.'
  
  "Она работает на нас; она была частью Омана. В Нассау есть человек, который возглавлял компанию, с которой Кендрик был недолгое время связан много лет назад. Он не слишком уважаем, как и фирма, но мы чувствовали, что его стоит проверить.'
  
  "С какой целью?"
  
  Директор специальных проектов посмотрел поверх крыши автомобиля на дом Эвана Кендрика, на теперь уже тускло освещенные окна и на то, что находилось за стеклом. "Все это будет позже, О'Рейли. Я ничего не буду утаивать, я обещаю вам. Но, судя по тому, что вы мне описали, у меня есть работа, которую нужно сделать. Я должен связаться с отрядом "Саван", а это можно сделать только в моей машине.'
  
  Отряд "Саван"? Что это, черт возьми, такое?'
  
  "Группа людей, частью которой ни один из нас не хотел бы быть. Они подбирают трупы, о которых никогда не смогут дать показания, судебно-медицинская экспертиза улик, которые они поклялись не разглашать. Они необходимы, и я уважаю каждого из них, но я бы не стал одним из них.'
  
  Внезапно раздался отрывистый звонок сотового телефона детектива. Он был переведен в режим чрезвычайной ситуации, звук эхом разносился по тихой, холодной ночи, отражаясь от кирпичной стены, и каждое эхо отдавалось в лесу за ней. О'Рейли рывком открыл дверь и схватил телефон, прижимая его к уху. "Да?"
  
  "О, Иисус, Пэдди!" - закричала Энн Малкахи О'Рейли, ее голос был усилен громкоговорителем. "Они нашли его! Они нашли Фила! Он был под котлами в подвале. Боже правый, Пэдди! Говорят, ему перерезали горло! Иисус, Мария и Иосиф, он мертв, Пэдди!'
  
  "Когда ты говоришь "они", кого именно ты имеешь в виду, тигр?"
  
  "Гарри и Сэм из ночного обслуживания — они только что позвонили мне, напуганные до смерти, и сказали мне позвонить в полицию!"
  
  "Ты только что это сделала, Энни. Скажите им, чтобы они оставались там, где они есть. Они не должны ни к чему прикасаться или что-либо говорить, пока я не приеду туда! Понятно?'
  
  "Ничего не говорить...?"
  
  "Это карантин, я объясню позже. Теперь позвоните в службу безопасности и поставьте пятерых вооруженных дробовиками людей у входа в офис. Скажите, что ваш муж - офицер полиции, и он обратился с запросом из-за личных угроз в его адрес. Понятно?'
  
  "Да, Пэдди", - ответила миссис О'Рейли в слезах. "О, святой Иисус, он мертв!"
  
  Детектив развернулся на своем сиденье. Директор ЦРУ бежал к своей машине.
  Глава 28
  
  Было четыре семнадцать пополудни по времени штата Колорадо, и терпение Эммануэля Вайнграсса лопнуло. Было около одиннадцати часов утра, когда он лично обнаружил, что телефон не работает, впоследствии узнав, что две медсестры знали об этом несколькими часами ранее, когда пытались сделать звонок. Одна из девушек поехала в Меса-Верде, чтобы позвонить по телефону из продуктового магазина и сообщить телефонной компании о перебоях в обслуживании; она вернулась с заверением, что проблема будет устранена как можно скорее. "Возможно" растянулось более чем на пять часов, и это было неприемлемо для Мэнни. Известный конгрессмен — не говоря уже о национальном герое, которым он был, — требовал гораздо лучшего обращения; это было оскорбление, с которым Вайнграсс не собирался мириться. И хотя он ничего не сказал своему шабашу ведьм, у него были плохие мысли — например, тревожные мысли.
  
  "Послушайте это, вы, предсказатели тана Коудора!" - крикнул он во всю мощь своих легких на застекленной веранде двум медсестрам, игравшим в джин-рамми.
  
  "О чем, во имя всего святого, ты говоришь, Мэнни?" - спросила третья из кресла у арки в гостиной, опуская газету.
  
  "Макбет, ты неграмотен. Я устанавливаю закон!'
  
  "Закон - это единственное, с чем ты мог справиться в этом отделе, Мафусаил… Джин!'
  
  "Ты так мало знаешь о Библии, мисс эрудит… Я больше не буду оставаться вне досягаемости внешнего мира. Один из вас либо отвезет меня в город, где я смогу позвонить президенту телефонной компании мишегосса, либо я помочусь на всю кухню.'
  
  "Сначала на тебя наденут смирительную рубашку", - сказала одна из девушек, игравших в карты.
  
  "Подожди минутку", - возразил ее партнер. "Он может позвонить конгрессмену, и тот может оказать некоторое давление. Мне действительно нужно связаться с Фрэнком. Он вылетает завтра - я уже говорил тебе — и я не смог забронировать номер в мотеле в Кортесе.'
  
  "Я за это", - сказала медсестра в гостиной. "Он может позвонить из продуктового магазина Эйба Хокинса".
  
  "Зная вас, дорогие, секс выйдет наружу", - сказал Мэнни. "Но мы звоним с телефона в офисе Джи-Джи. Я не доверяю никому по имени Абрахам. Вероятно, он продал оружие аятолле и забыл получить прибыль… Я только возьму свитер и куртку.'
  
  ‘Я поведу", - предложила медсестра в гостиной, бросая газету рядом со стулом и вставая. "Надень свое пальто, Мэнни. Холодно, и с гор дует сильный ветер.'
  
  Вайнграсс пробормотал незначительный эпитет, проходя мимо женщины и направляясь в свою спальню в южном крыле первого этажа. Как только он скрылся из виду в каменном коридоре, он ускорил шаг; ему нужно было забрать нечто большее, чем свитер. В своей большой комнате, которую он переделал, включив раздвижные стеклянные двери вдоль южной стены, выходящие на террасу, выложенную каменными плитами, он быстро прошел к высокому шкафу, схватил стул от своего стола и перетащил его к высокому комоду. Осторожно, держась за ручки, он взобрался на стул, протянул руку над завитушками внушительного предмета мебели и достал коробку из-под обуви. Он опустился обратно на пол, отнес коробку к кровати и открыл ее, обнажив автоматический пистолет 38-го калибра и три обоймы с патронами.
  
  Сокрытие было необходимо. Эван отдал приказ запереть футляр с дробовиком и вынуть все патроны, и что в доме запрещено ношение ручного оружия. Причины были слишком болезненными для обоих мужчин, чтобы поднимать их: Кендрик верил с большей логикой, чем с меньшей, что если бы его старый друг думал, что рак вернулся, он бы покончил с собой. Но для Эммануэля Вайнграсса, после той жизни, которую он вел, быть без оружия было анафемой. Джи-Джи Гонсалес исправил ситуацию, а Мэнни только однажды разбил витрину с дробовиком, и это было, когда средства массовой информации обрушились на них, мочась по всей территории.
  
  Он вставил одну обойму, две другие положил в карманы и отнес стул обратно к столу. Он подошел к своему шкафу, взял с полки длинный свитер тяжелой вязки и натянул его; он эффективно прикрывал выступы. Затем он сделал то, чего не делал с тех пор, как была построена комната с новым дизайном, даже когда на них напали репортеры и телевизионщики. Он проверил замки на раздвижных дверях, подошел к красному выключателю, скрытому за занавесками, и включил сигнализацию. Он вышел из спальни, закрыв дверь, и присоединился к медсестре в прихожей; она держала для него пальто.
  
  "Это красивый свитер, Мэнни".
  
  "Я купил его на распродаже в apres-ski магазине в Монте-Карло".
  
  "Вам всегда нужно иметь неожиданный ответ?"
  
  "Без шуток, это правда".
  
  "Вот, надень свое пальто".
  
  "В этой штуке я выгляжу как хасид".
  
  "Что?"
  
  "Хайди в эдельвейсе".
  
  "О, нет, я думаю, это очень по—мужски ...’
  
  "Ой, давайте выбираться отсюда". Вайнграсс направился к двери, затем остановился. "Девочки!" - крикнул он, и его голос донесся до веранды.
  
  - Да, Мэнни? - спросил я.
  
  "Что?"
  
  "Пожалуйста, послушайте меня, дамы, я серьезно. Я чувствовал бы себя намного комфортнее, если бы телефон был отключен, если бы вы, пожалуйста, включили главный будильник. Порадуйте меня, мои милые. Я для тебя глупый старик, я понимаю это, но я действительно чувствовал бы себя лучше, если бы ты сделал это для меня.'
  
  "Как мило с его стороны—"
  
  "Конечно, мы сделаем это, Мэнни".
  
  Это скромное дерьмо всегда срабатывает, подумал Вайнграсс, продолжая двигаться к двери. "Давай, поторопись", - сказал он медсестре позади него, которая боролась со своей паркой. "Я хочу попасть в Gee-Gee's до того, как эта телефонная компания закроется на месяц".
  
  Ветра с гор были сильными; путь от массивной входной двери до Saab Turbo Кендрика на полпути по кольцевой дороге был проделан, когда приходилось наклоняться под порывами ветра. Мэнни прикрыл лицо левой рукой, его голова повернулась вправо, когда внезапно ветер и его дискомфорт стали неуместны. Сначала он подумал, что кружащиеся листья и беспорядочные скопления пыли искажают его все еще жизнеспособное зрение — а потом он понял, что это не так. За высокой живой изгородью, окаймлявшей дорогу, было движение, человеческое движение. Фигура бросилась вправо, падая на землю за особенно густой растительностью… Затем еще одна! Эта следует за первой и продвигается дальше.
  
  "Ты в порядке, Мэнни?" - крикнула медсестра, когда они подошли к машине.
  
  "Это детский сад по сравнению с перевалами в Приморских Альпах!" - крикнул в ответ Вайнграсс. "Садись. Поторопитесь.'
  
  "О, я бы хотел когда-нибудь увидеть Альпы!"
  
  "Я бы тоже", - пробормотал Вайнграсс, забираясь в "Сааб", его правая рука незаметно скользнула под пальто и свитер, чтобы дотянуться до пистолета. Он вытащил ее и опустил между сиденьем и дверью, пока медсестра вставляла ключ и заводила двигатель. "Когда выедете на дорогу, поверните налево", - сказал он.
  
  "Нет, Мэнни, ты ошибаешься. Самый быстрый путь в Меса-Верде лежит направо.'
  
  "Я знаю это, прелесть, но я все равно хочу, чтобы ты повернула налево".
  
  "Мэнни, если ты пытаешься выкинуть что-то в твоем возрасте, я буду в ярости!"
  
  "Просто поверни налево, объезжай поворот и остановись".
  
  - Мистер Вайнграсс, если вы на мгновение задумаетесь ...
  
  "Я ухожу", - тихо вмешался старый архитектор. "Я не хочу тебя пугать, и я все объясню позже, но прямо сейчас ты сделаешь в точности то, что я тебе скажу… Пожалуйста. Езжайте". Изумленная медсестра не поняла тихих слов Мэнни, но она поняла выражение его глаз. Не было никакой театральности, никакой напыщенности; он просто отдавал ей приказ. "Спасибо", - продолжил он, когда она проехала между стеной высоких живых изгородей и повернула налево. "Я хочу, чтобы вы поехали по дороге Манкос обратно в Верде —’
  
  - Это добавит по меньшей мере десять минут...
  
  "Я знаю, но это то, что я хочу, чтобы ты сделал. Как можно быстрее отправляйся прямо к Джи-Джи и скажи ему, чтобы он вызвал полицию ...
  
  "Мэнни!" - крикнула медсестра, прерывая его, поскольку она крепко сжимала руль.
  
  "Я уверен, что это вообще ничего не значит", - быстро и успокаивающе сказал Вайнграсс. "Возможно, просто кто-то, у кого сломалась машина, или заблудившийся турист. Тем не менее, лучше проверить эти вещи, вы так не думаете?'
  
  "Я не знаю, что и думать, но я определенно не выпущу тебя из этой машины!"
  
  "Да, ты сделаешь это", - не согласился Мэнни, небрежно поднимая пистолет, как будто изучая корпус спускового крючка, в его действиях не было никакой угрозы.
  
  "Боже милостивый!" - завопила медсестра.
  
  "Я в полной безопасности, моя дорогая, потому что я осторожный человек на грани трусости… Остановитесь здесь, пожалуйста. ' Почти запаниковавшая женщина сделала, как ей сказали, ее испуганные глаза быстро перемещались взад и вперед между оружием и лицом старика. "Спасибо", - сказал Вайнграсс, открывая дверь, звук ветра был внезапным, мощным. ‘Я, вероятно, застану нашего безобидного посетителя внутри, пьющим кофе с девушками", - добавил он, выходя и закрывая дверь, плотно закрыв ее. Колеса завертелись, Saab умчался прочь. Неважно, подумал Мэнни, порывы ветра заглушали звук.
  
  Поскольку это также касалось любых звуков, которые он издавал, направляясь обратно к дому, неизбежных звуков, когда он оставался вне поля зрения на краю дороги, его ноги хрустели по упавшим веткам на краю леса. Он был так же благодарен за мчащиеся по небу темные облака, как и за темное пальто; и то, и другое сводило его к минимуму. Пять минут спустя, углубившись на несколько ярдов в лес, он остановился у толстого дерева посередине, напротив стены живой изгороди. Он снова заслонил лицо от ветра и, прищурившись, посмотрел через дорогу.
  
  Они были там! И они не были потеряны. Его тревожные мысли были обоснованными. И вместо того, чтобы потеряться, злоумышленники ждали — чего-то или кого-то. Оба мужчины были одеты в кожаные куртки и сидели на корточках перед живой изгородью, быстро переговариваясь друг с другом, мужчина справа постоянно нетерпеливо поглядывал на свои наручные часы. Вайнграссу не нужно было объяснять, что это означало; они ждали кого-то или больше, чем кого-то. Неуклюже, ощущая свой возраст физически, но не в своем воображении, Мэнни опустился на землю и начал ползать на четвереньках, не уверенный, что он ищет, но знающий, что он должен это найти, что бы это ни было.
  
  Это была толстая, тяжелая ветка, недавно снесенная ветром, сок все еще сочился из осколков там, где он был сломан из более крупного источника в стволе. Она была около сорока дюймов в длину; ее можно было поворачивать. Медленно, более неуклюже и болезненно, старик поднялся на ноги и направился обратно к дереву, где он стоял, по диагонали через дорогу от двух злоумышленников, не более чем в пятидесяти футах от него.
  
  Это была азартная игра, но то же самое относилось и к тому, что осталось от его жизни, и шансы были бесконечно выше, чем в рулетке или чемин де фер. Результаты тоже стали бы известны быстрее, и игрок в лице Эммануэля Вайнграсса был готов поставить приличную ставку на то, что один из злоумышленников останется там, где он был, исходя из элементарного здравого смысла. Пожилой архитектор вернулся в лес, выбирая свое местоположение так тщательно, как будто он дорабатывал окончательный проект для самого важного клиента в своей жизни. Он был; клиент был самим собой. Полностью использовать природное окружение было аксиомой для него всю его профессиональную жизнь; он не отступил от этого правила и сейчас.
  
  Там стояли два тополя, оба в ширину и примерно в семи футах друг от друга, образуя абстрактную лесную калитку. Он спрятался за стволом справа, ухватился за тяжелую ветку и поднимал ее, пока она не прислонилась к коре у него над головой. Ветер пронесся сквозь деревья, и сквозь многочисленные звуки леса он открыл рот и прорычал короткую песнь нараспев, на одну треть человеческую, на две трети животную. Он вытянул шею и наблюдал.
  
  Между стволами и нижней листвой он мог видеть испуганные фигуры на другой стороне дороги. Оба мужчины развернулись в своих пригнувшихся позах, мужчина справа схватил своего товарища за плечо, очевидно — надеюсь, молился Мэнни — отдавая приказы. У него был. Мужчина слева поднялся на ноги, вытащил пистолет из-под куртки и направился к лесу через дорогу в Меса-Верде.
  
  Теперь все было рассчитано по времени. Выбор времени и направление, краткие, соблазнительные звуки, уводящие добычу в роковое море зелени так же верно, как сирены заманивали Улисса. Еще дважды Вайнграсс издавал жуткие крики, а затем третий, который был настолько явственным, что злоумышленник бросился вперед, шлепая ветками перед собой, его оружие было нацелено, ноги зарывались в мягкую землю — к воротам леса и, наконец, к ним.
  
  Мэнни оттянул назад толстую, тяжелую ветку и со всей силы ударил ею вниз и поперек по голове гонщика. Лицо было разбито, кровь струилась из каждой черты, череп представлял собой массу сломанных костей и хрящей. Этот человек был мертв. Затаив дыхание, Вайнграсс вышел из-за сундука и опустился на колени.
  
  Этот человек был арабом.
  
  Ветра с гор продолжали свое наступление. Мэнни вытащил пистолет из все еще теплой руки трупа и, еще более неуклюже, гораздо более болезненно, пробрался обратно к дороге. Спутник мертвого злоумышленника был неистовым сгустком неправильно направленной энергии; он продолжал поворачивать голову в сторону леса, к дороге из Меса-Верде и вниз, к своим часам. Единственное, чего он не сделал, это не продемонстрировал оружие, и это сказало Вайнграссу кое-что еще. Террорист — а он был террористом; оба были террористами — был либо рядовым любителем, либо законченным профессионалом, ничего среднего.
  
  Чувствуя, как гулкое эхо отдается в его хрупкой груди, Мэнни позволил себе несколько мгновений вздохнуть, но только мгновения. Такая возможность может больше не представиться. Он двигался на север, от ствола дерева к стволу, пока не оказался в шестидесяти футах над встревоженным человеком, который продолжал смотреть на юг. Снова выбор времени; Вайнграсс так быстро, как только мог, перешел дорогу и застыл неподвижно, наблюдая. Потенциальный убийца был теперь близок к апоплексическому удару; дважды он выбегал на дорогу, ведущую к лесу, оба раза возвращался к изгородям и приседал, глядя на часы. Мэнни двинулся вперед, сжимая свой автоматический пистолет в покрытой венами правой руке. Когда он был в десяти футах от террориста, он закричал.
  
  "Джеззар!" - взревел он, назвав мужчину мясником по-арабски. "Если ты пошевелишься, ты труп! Фахем?'
  
  Темнокожий мужчина развернулся, цепляясь за землю, и покатился к живой изгороди, рыхлая грязь полетела старому архитектору в лицо. Сквозь летящие обломки Вайнграсс понял, почему террорист не продемонстрировал оружие; оно лежало на земле рядом с ним, в нескольких дюймах от его руки. Мэнни упал влево на дорогу, когда мужчина схватил пистолет, теперь отшатнулся назад, запутавшись в колючей зеленой паутине, и дважды выстрелил; выстрелы были едва слышны! Это были два жутко приглушенных плевка на ветру; к пистолету террориста был прикреплен глушитель. Пули, однако, не были бесшумными; одна просвистела в воздухе над Вайнграссом, вторая срикошетила от цемента рядом с его головой. Мэнни поднял свой автоматический пистолет и нажал на спусковой крючок, спокойствие опыта, несмотря на годы, укрепило его руку. Террорист закричал сквозь порыв ветра и рухнул вперед, на изгородь, его глаза расширились, из основания горла сочился ручеек крови.
  
  Поторопись, ты, дряхлый ублюдок! воскликнул Вайнграсс про себя, с трудом поднимаясь на ноги. Они кого-то ждали! Ты хочешь быть дряхлым гадким утенком в галерее? Твоя снесенная голова мешугги так тебе и надо. Тихо! Каждая кость кипит от боли! Мэнни, пошатываясь, направился к телу, втиснутому в изгородь. Он наклонился, подтянул труп вперед, затем схватил мужчину за ноги и, морщась, используя каждую каплю силы, которая была в нем, перетащил тело через дорогу в лес.
  
  Он хотел только лечь на землю и отдохнуть, позволить стуку в груди утихнуть и глотнуть воздуха, но он знал, что не может этого сделать. Он должен был продолжать идти; он должен был быть готов; прежде всего, он должен был взять кого-то живым. Эти люди охотились за его сыном! Информация должна была быть изучена… за ним последуют всевозможные смерти.
  
  Он услышал звук двигателя вдалеке ... а затем звук исчез. Сбитый с толку, он медленно, осторожно отступил в сторону между деревьями к опушке леса и выглянул наружу. По дороге из Меса-Верде ехала машина, но либо она работала на холостом ходу, либо двигалась накатом, либо ветер был слишком сильным. Он двигался накатом, сейчас был слышен только скрип шин, когда он приближался к стене высоких живых изгородей, едва двигаясь, и, наконец, остановился перед первым въездом на кольцевую дорогу. Внутри находились двое мужчин; водитель, коренастый мужчина, не молодой, но и не очень старше сорока, вышел первым и огляделся, очевидно, ожидая, что его встретят или подадут сигнал. Он прищурился в тусклом послеполуденном свете и, никого не увидев, перешел дорогу на лесистую сторону и пошел вперед. Вайнграсс засунул свой автоматический пистолет за пояс и наклонился за пистолетом второго убийцы с перфорированным глушителем, прикрепленным к стволу. Она была слишком велика для кармана, поэтому, как и араб, он положил ее к своим ногам. Он встал и отступил еще дальше в заросли; он проверил барабан оружия. Осталось четыре пули . Мужчина приблизился; теперь он был прямо перед Мэнни.
  
  "Йосеф!" Внезапно ветер донес название, которое наполовину выкрикнул спутник водителя, который вышел из машины и мчался вниз по дороге, его ускоряющимся шагам мешала заметная хромота. Мэнни был озадачен; Йосеф - еврейское имя, но эти убийцы не были израильтянами.
  
  "Помолчи, парень!" - грубо скомандовал мужчина постарше по-арабски, когда его напарник, затаив дыхание, остановился перед ним. "Еще раз так повысишь голос — где угодно - я отправлю тебя обратно в Баака в гробу!"
  
  Вайнграсс наблюдал и слушал двух мужчин, стоявших не более чем в двадцати футах от него на краю дороги. Он был слегка удивлен, но теперь понял значение арабского слова "валад", или "мальчик". Спутником водителя был мальчик, юноше едва исполнилось шестнадцать или семнадцать, если что.
  
  "Вы никуда меня не пошлете!" - сердито ответил молодой человек с очевидным дефектом речи, несомненно, заячьей губой.
  
  ‘Я никогда больше не смогу нормально ходить из-за этой свиньи! Я мог бы стать великим мучеником за наше святое дело, если бы не он!'
  
  "Очень хорошо, очень хорошо", - сказал пожилой араб с еврейским именем не без доли сочувствия. "Плесни себе на шею прохладной воды, иначе твоя голова взорвется. Итак, в чем она заключается?'
  
  "Американское радио! Я только что услышал это, и я понимаю достаточно, чтобы — понять!'
  
  "Наши люди в другом доме?"
  
  "Нет, ничего подобного. Евреи! Они казнили старого Хоури. Они повесили его!'
  
  "Чего ты ожидал, Аман? Сорок лет назад он все еще работал с немецкими нацистами, оставшимися в северной Африке. Он убивал евреев; он взорвал кибуцы, даже отель в Хайфе.'
  
  "Тогда мы должны убить убийцу. Начинайте, и все старики Иргуна и Стерна! Хоури была символом величия для нас —’
  
  "О, помолчи, мальчик. Эти старики сражались с британцами больше, чем с нами. Ни они, ни старая Хоури не имеют никакого отношения к тому, что мы должны сделать сегодня. Мы должны преподать урок грязному политику, который притворялся одним из нас. Он прятался в нашей одежде, использовал наш язык и предал дружбу, которую мы ему предложили. Итак, мальчик! Сосредоточься на настоящем.'
  
  "Где остальные? Они должны были выйти на дорогу.'
  
  "Я не знаю. Возможно, они что-то узнали или увидели и зашли в дом. Сейчас включаются фонари; вы можете видеть сквозь эти высокие кусты. Каждый из нас будет подползать с любой стороны полукруглого входа. Идите по траве к окнам. Вероятно, мы узнаем, что наши товарищи пьют кофе с кем бы то ни было, прежде чем перерезать им глотки.'
  
  Эммануэль Вайнграсс поднял пистолет с глушителем, приставил его к стволу дерева, водя им взад-вперед между двумя террористами. Он хотел, чтобы оба были живы! Слова на арабском, относящиеся к "другому дому", так шокировали его, что в ярости он вполне мог снести им обоим головы. Они хотели убить его сына! Если бы они это сделали, они бы дорого заплатили - агонией - заблуждающейся молодостью или возрастом, не имеющими значения. Единственным последствием была бы ужасная боль. Он направил оружие в область таза обоих убийц, туда-сюда, туда-сюда…
  
  Он выстрелил как раз в тот момент, когда внезапный порыв ветра пронесся вдоль дороги, две пули попали в пожилого мужчину, одна - в мальчика. Это было так, как будто ни один из них не мог понять. Ребенок с криком рухнул, корчась на земле; его старший товарищ был сделан из более прочного — гораздо более прочного — материала. Он, пошатываясь, поднялся на ноги, поворачиваясь к источнику огня, и накренился вперед, коренастая туша превратилась в разъяренного монстра, испытывающего боль.
  
  "Не подходи ближе, Йозеф!" - закричал Мэнни, измученный до предела и держащийся за дерево. "Я не хочу убивать тебя, но я это сделаю! Ты с еврейским именем, который убивает евреев!'
  
  "Моя мать!" - закричал приближающийся мужчина гигантского роста. "Она отреклась от всех вас! Вы - убийцы моего народа! Вы берете все, что принадлежит нам, и плюете на нас! Я наполовину еврей, но кто такие евреи, чтобы убивать моего отца и брить голову моей матери, потому что она любила араба"? Я заберу тебя в ад!'
  
  Вайнграсс держался за ствол дерева, его ногти кровоточили, когда он впивался в кору, его длинное черное пальто развевалось на ветру. Широкая темная фигура выступила из лесной тьмы, его огромные руки схватили старика за горло.
  
  "Не надо!" - закричал Мэнни, мгновенно поняв, что выбора нет. Он выпустил последний снаряд, пуля пробила морщинистый лоб над ним. Йосеф отступил, его последний жест был выражением неповиновения. Дрожа и задыхаясь, Вайнграсс прислонился к дереву, глядя вниз на землю, на тело человека, который мучился из-за незначительного территориального устройства, которое вынудило людей убивать друг друга. В этот момент Эммануэль Вайнграсс пришел к выводу, который ускользал от него с того момента, как он обрел способность мыслить; теперь он знал ответ. Высокомерие слепой веры привело ко всей лживости человеческой мысли. Она жестоко натравливала человека на человека в погоне за конечным непознаваемым. Кто имел на это право?
  
  'Йосеф… Йозеф, - закричал мальчик, перекатываясь в подлеске у края дороги. "Где ты? Я ранен, я ранен!'
  
  Ребенок не знал, подумал Вайнграсс. С того места, где корчился раненый мальчик, он не мог видеть, а ветер с гор еще больше заглушил приглушенный выстрел. Маниакальный молодой террорист не понимал, что его товарищ Йосеф мертв, что он один выжил. И его выживание было превыше всего в сознании Мэнни; не могло быть нового мученика за святое дело, вызванного смертью, причиненной самому себе. Не здесь, не сейчас; были факты, которые нужно было узнать, факты, которые могли спасти жизнь Эвана Кендрика. Особенно сейчас!
  
  Вайнграсс засунул кровоточащие пальцы в карман пальто и бросил оружие с глушителем на землю. Собрав все оставшиеся у него силы, он оттолкнулся от дерева и так быстро, как только мог, направился на юг через лес, снова и снова спотыкаясь, его хрупкие руки отталкивали ветки от лица и тела. Он свернул к дороге; он добрался до нее и увидел машину убийцы в темнеющем отдалении. Он зашел достаточно далеко. Он повернулся и зашагал обратно по милосердно гладкой поверхности — быстрее... быстрее! Шевели своими проклятыми тонкими ногами! Этот мальчик не должен двигаться, он не должен ползать, он не должен видеть! Мэнни почувствовал, как кровь прилила к его голове, а удары в грудной клетке стали оглушительными. Там был молодой араб! Он двигался —двигался, полз в лес. Через несколько мгновений он увидит своего мертвого товарища! Этого не могло произойти!
  
  "Аман!" - задыхаясь, прокричал Вайнграсс, вспоминая имя, которое использовал полуеврей Йосеф, как если бы оно было его собственным. "Да, Энт? Каиф эль-ахваль? - продолжил он по-арабски, настойчиво спрашивая мальчика, где он был и как у него дела. "Иткаллем!" - проревел он против ветра, приказывая молодому террористу отвечать.
  
  "Сюда, сюда!" - завопил араб-подросток на своем родном языке. "В меня стреляли! В бедре. Я не могу найти Йосефа!' Молодой человек перевернулся на спину, чтобы поприветствовать ожидаемого товарища. "Кто ты?’ - закричал он, пытаясь дотянуться до пистолета под своей полевой курткой, когда Мэнни приблизился. "Я тебя не знаю!"
  
  Вайнграсс ударил ногой по локтю мальчика, и когда пустая рука выскользнула из-под ткани, он наступил на нее, прижимая к груди молодого араба. "Хватит об этом, глупый ребенок!" - сказал Мэнни по-арабски, как саудовский офицер, отчитывающий неполноценного новобранца. "Мы не для того вас прикрыли, чтобы вы доставляли еще больше проблем. Конечно, в вас стреляли, и я надеюсь, вы понимаете, что вы были просто ранены, а не убиты, с чем можно было бы легко справиться!'
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Что ты делал?" - крикнул Мэнни в ответ. "Бегать по дороге, повышать голос, красться вокруг нашей цели, как вор в ночи! Йосеф был прав, вас следует отправить обратно на Бааку.'
  
  "Йосеф?… Где Йосеф?'
  
  "Наверху, в доме, с остальными. Пойдем, я помогу тебе присоединиться к ним. ' Боясь упасть, Вайнграсс ухватился за ветку молодого дерева, когда террорист подтянулся, схватив Мэнни за руку. "Сначала отдай мне свое оружие!"
  
  "Что?"
  
  "Они думают, что ты достаточно глуп. Они не хотят, чтобы вы были вооружены.'
  
  - Я не понимаю...
  
  "Ты не обязан". Вайнграсс ударил сбитого с толку молодого фанатика по лицу и одновременно просунул правую руку между пуговицами куртки мальчика, чтобы вытащить пистолет потенциального убийцы. Это было уместно; это был пистолет 22-го калибра. "Этим ты можешь отстреливать комаров", - сказал Мэнни, хватая подростка за руку. "Пойдем. Прыгайте на одной ноге, если так проще. Мы тебя расклеим.'
  
  То, что осталось от послеполуденного солнца, было скрыто клубящимися темными облаками собирающегося шторма, надвигающегося с гор. Истощенный старик и раненый юноша были на полпути через дорогу, когда внезапно послышался рев двигателя и фары гоночного автомобиля осветили их лучами. Машина надвигалась на них, с грохотом приближаясь с юга от Меса-Верде. Взвизгнув шинами, мощный автомобиль занесло вбок, и он остановился всего в нескольких ярдах от Вайнграсса и его пленника, которые рванулись к изгороди, Мэнни крепче вцепился в куртку араба. Мужчина выпрыгнул из большой черной машины, когда Вайнграсс — пошатываясь, спотыкаясь — полез в карман пальто за своим автоматом 38-го калибра. Фигура, несущаяся к нему, была размытым пятном в глазах старого архитектора; он поднял пистолет, чтобы выстрелить.
  
  "Мэнни!" - завопил Джи-Джи Гонсалес.
  
  Вайнграсс упал на землю, его рука все еще сжимала раненого террориста. "Хватай его!" - приказал он Джи-Джи, казалось, на последнем издыхании. "Не отпускайте его — держите его за руки. Иногда они перевозят цианид!'
  
  Одна из двух медсестер ввела молодому арабу иглу; он будет без сознания до утра. Его пулевое ранение было кровавым, несерьезным, сама пуля прошла сквозь плоть; ее очистили, отверстия скрепили плотной лентой, и кровотечение прекратилось. Затем Гонсалес отнес его в комнату для гостей, привязав руки и ноги к четырем углам кровати, где медсестры накрыли его обнаженное тело двумя одеялами, чтобы предотвратить любую возможную травму.
  
  "Он такой ужасно молодой", - сказала медсестра, подкладывая подушку под голову араба-подростка.
  
  "Он убийца", - ледяным тоном ответил Вайнграсс, глядя в лицо террористу. "Он убил бы тебя, ни на мгновение не задумавшись о том, какую жизнь он отнимает — о том, как он хочет убивать евреев. То, как он убьет нас, если мы оставим его в живых.'
  
  "Это отвратительно, мистер Вайнграсс", - сказала другая медсестра. "Он ребенок".
  
  "Скажите это родителям Бог знает скольких еврейских детей, которым так и не позволили прожить его годы". Мэнни вышел из комнаты, чтобы присоединиться к Гонсалесу, который поспешно вышел на улицу, чтобы загнать свою слишком узнаваемую машину в гараж; он вернулся и наливал себе большой стакан виски в баре на веранде.
  
  "Угощайтесь сами", - сказал архитектор, входя на закрытую веранду и направляясь к своему кожаному креслу. ‘Я внесу это в ваш счет, как вы делаете со мной".
  
  "Ты сумасшедший старикан!" - выплюнул Джи-Джи. 'Loco! Ты просто псих, ты знаешь это? Тебя могли убить! Muerto! Вы понимаете? Муэрто, муэрто— мертв, мертв, мертв, ты, старый дурак! Возможно, с этим я мог бы жить, но не тогда, когда ты доводишь меня до сердечного приступа! Я не очень хорошо живу с сердечным приступом, когда он смертельный, понимаете, вы понимаете, что я имею в виду?'
  
  "Хорошо, хорошо. Так что можешь выпить за счет заведения —’
  
  "Сумасшедший!" - снова крикнул Гонсалес, выпивая виски, казалось, одним глотком.
  
  "Ты высказал свою точку зрения", - согласился Мэнни. "Есть еще одна. Я не начну взимать плату до третьего.'
  
  "Я не знаю, идти мне или оставаться!" - сказала Джи-Джи, еще раз наливая себе выпить.
  
  "В полицию?"
  
  "Как я тебе уже говорил, у кого было время на полицию? И если бы я им позвонил, они бы пришли в себя через месяц!… Твоя девушка, ама де криа — медсестра, она им звонит. Я только надеюсь, что она нашла один из этих пайасо. Иногда приходится звонить в Durango, чтобы вызвать кого-нибудь сюда.'
  
  Телефон на стойке зазвонил — он зазвонил, но это был не телефонный звонок; вместо этого это был ровный жужжащий звук. Вайнграсс был так поражен, что чуть не упал на пол, вставая со стула.
  
  "Вы хотите, чтобы я ее получил?" - спросил Гонсалес.
  
  "Нет!" - взревел Мэнни, быстро, нетвердой походкой направляясь к бару.
  
  "Не откусывай от моей кабесы".
  
  "Алло?" - сказал старик в трубку, заставляя себя контролировать.
  
  "Мистер Вайнграсс?"
  
  "Возможно, да, возможно, нет. Кто ты такой?'
  
  "Мы подключены лазером к вашей телефонной линии. Меня зовут Митчелл Пейтон—’
  
  - Я все о тебе знаю, - перебил Мэнни. "С моим мальчиком все в порядке?"
  
  "Да, это так. Я только что разговаривал с ним на Багамах. За ним с военно-воздушной базы Холмстед был отправлен военный самолет. Он будет в Вашингтоне через несколько часов.'
  
  "Держите его там! Окружите его охраной! Не подпускай к нему никого близко!'
  
  "Значит, это случилось где-то там?… Я чувствую себя такой бесполезной, такой некомпетентной. Я должен был выставить охрану… Сколько было убито?'
  
  "Третье", - сказал Мэнни.
  
  "О, Боже мой… Как много известно полиции?'
  
  "Они этого не делают. Они еще не добрались сюда.'
  
  "Они не… Послушайте меня, мистер Вайнграсс. То, что я собираюсь сказать, покажется вам странным, если не безумным, но я знаю, о чем говорю. На данный момент это трагическое событие должно быть сдержано. У нас будет гораздо больше шансов поймать ублюдков, если мы избежим паники и позволим нашим собственным экспертам приступить к работе. Вы можете это понять, мистер Вайнграсс?'
  
  "Понял и организовал", - ответил пожилой человек, который работал с Моссадом, и в его голосе послышалась некоторая нетерпеливая снисходительность. "На улице встретят полицию и скажут, что это была ложная тревога — сосед, у которого сломалась машина, не смог связаться с нами по телефону, вот и все".
  
  "Я забыл", - тихо сказал директор специальных проектов. "Ты был здесь раньше".
  
  "Я был здесь", - согласился Мэнни без комментариев.
  
  "Подождите минутку!" - воскликнула Пейтон. "Ты сказал, что трое были мертвы, но ты говоришь со мной, с тобой все в порядке".
  
  "Эти трое были ими, а не нами, мистер некомпетентный сотрудник ЦРУ".
  
  "Что? . . . Иисус Христос
  
  "От него было мало толку. Попробуй Авраама.'
  
  "Пожалуйста, выражайтесь яснее, мистер Вайнграсс".
  
  "Я должен был убить их. Но четвертый жив и находится под действием успокоительного. Приведи сюда своих экспертов, пока я не убил и его тоже.'
  Глава 29
  
  Начальник резидентуры ЦРУ на Багамах, невысокий, сильно загорелый мужчина с широкими чертами лица, быстро вышел из своего кабинета в посольстве на Куин-стрит. Полиция Нассау направила вооруженный эскорт в отель Cable Beach на берегу Бэй-роуд, где четверо офицеров в форме быстро сопроводили высокого мужчину со светло-каштановыми волосами и поразительную женщину с оливковой кожей из их номера на седьмом этаже к ожидавшему автомобилю на эффективно освобожденной подъездной дорожке перед внушительным мраморным вестибюлем. Операционный директор отеля, бдительный шотландец Маклеод по имени наметил маршрут через служебные коридоры, где стояли на страже его самые надежные охранники, к ярко освещенному входу, перед которым возвышались два огромных фонтана, посылающих в темное небо подсвеченные струи. Два помощника Маклеода, огромный добродушный мужчина с раскатистым смехом и невероятной фамилией Вернал, в сопровождении привлекательной молодой хозяйки вежливо объяснили прибывающим и отбывающим, что задержки будут кратковременными. Они убедительно объясняли, пока мотоциклетное подразделение из пяти человек подметало драматически затененную территорию. Начальник станции все персонализировал; для него были оказаны услуги. Он знал по имени всех, кого можно было знать на Багамах. И они знали его. В тишине. Эван и Халела, защищенные стеной полиции, забрались в правительственный автомобиль, человек из ЦРУ на переднем сиденье. Кендрик был не в силах говорить; Халела могла только сжать его руку, слишком хорошо зная, что он испытывает. Ясность мысли ускользала от него; жгучая печаль и яростный гнев заменили ее. Слезы навернулись на его глаза из-за смерти Каши и Сабри Хассан; ему не нужно было рассказывать об увечьях, он мог легко, с ужасом представить, что это было. И все же эти слезы были быстро, импульсивно вытерты сжатым кулаком. Приближалась расплата, это тоже было в его глазах, в глубине его зрачков. Ярость.
  
  "Как вы можете понять, конгрессмен, - сказал начальник станции, частично поворачиваясь на сиденье рядом с водителем, - я не знаю, что происходит, но я могу сказать вам, что самолет с военно-воздушной базы Холмстед во Флориде находится в пути, чтобы доставить вас обратно в Вашингтон. Она должна прибыть примерно через пять-десять минут после того, как мы прибудем в аэропорт.'
  
  "Мы это знаем", - любезно сказала Халела.
  
  "Это было бы уже здесь, но они сказали, что в Майами отвратительная погода и несколько коммерческих рейсов летят по тому же маршруту. Это, вероятно, означает, что они хотели должным образом снабдить самолет для вас, сэр - я имею в виду вас двоих, конечно.'
  
  "Это очень любезно с их стороны", - сказал полевой агент из Каира, сжимая руку Эвана, показывая тот факт, что ему не нужно было говорить.
  
  "Если есть что-то, что, по вашему мнению, вы могли оставить в отеле, мы с радостью позаботимся об этом ..."
  
  "Там ничего нет", - воскликнул Кендрик хриплым шепотом.
  
  "Он имеет в виду, что мы позаботились обо всем, спасибо", - сказала Халела, прижимая руку Эвана к своей ноге и сжимая ее еще крепче. "Это, очевидно, чрезвычайная ситуация, и у конгрессмена много чего на уме. Могу ли я считать, что мы прошли таможенный контроль?'
  
  "Этот парад проходит прямо через грузовые ворота", - ответил представитель правительства, бросив короткий пристальный взгляд на Кендрика, затем отвернувшись, как будто он невольно вторгся в частную жизнь другого человека. Остальная часть поездки прошла в молчании, пока высокие стальные ворота грузового терминала не распахнулись и процессия не проехала по асфальту до конца первой взлетно-посадочной полосы.
  
  "F-106 из Холмстеда скоро должен приземлиться", - сказал начальник станции.
  
  "Я выхожу". Эван потянулся к ручке двери и дернул ее назад. Она была закрыта.
  
  "Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали, конгрессмен Кендрик".
  
  "Выпустите меня из этой машины".
  
  'Эван, это его работа.' Халела мягко, но твердо держала Кендрика за руку. "Он должен действовать по правилам".
  
  "Включают ли они в себя мое удушение?"
  
  ‘Я дышу нормально ..."
  
  "Ты - это не я!"
  
  "Я знаю, дорогая. Никто не может быть тобой прямо сейчас.' Рашад наклонила голову и посмотрела в заднее окно, осматривая здания терминала и территорию. "Наш статус настолько чист, насколько это возможно", - сказала она, поворачиваясь обратно к офицеру разведки. "Позволь ему идти. Я останусь с ним, и мужчины тоже могут.'
  
  '"Чистый статус"? Ты один из нас?'
  
  "Да, но ты уже забыл меня, пожалуйста… Полет в Вашингтон обещает быть достаточно тяжелым.'
  
  "Конечно. У нас все в порядке. Парня, который придумал это правило, здесь нет. Он просто сказал: "Не выпускайте его из этого транспортного средства", очень громким голосом.'
  
  "Эм Джей может быть экстремальным".
  
  'Эм Джей...? Пойдем, подышим свежим воздухом. Пожалуйста, водитель, откройте двери.'
  
  "Спасибо", - тихо сказал Эван Халеле. "И я сожалею ..."
  
  "Тебе не за что, черт возьми, извиняться. Только не делай из меня лжеца и не получи пулю. Это может испортить мой день… Теперь я сожалею. Сейчас не время для глупых острот.'
  
  'Подожди минутку.' Кендрик начал открывать дверь, затем остановился, его лицо было в нескольких дюймах от ее в тени. "Несколько минут назад ты сказал, что никто не может быть мной прямо сейчас, и я согласен. Но, тем не менее, я ужасно рад, что ты - это ты. Прямо сейчас.'
  
  Они шли под кратковременным багамским дождем, тихо разговаривая, офицер ЦРУ на вежливом расстоянии позади, охранники по бокам от них со зловеще обнаженным оружием. Внезапно из грузового отсека по полю промчался маленький темный автомобиль, его пронзительный двигатель ревел. Охранники набросились на Эвана и Халелу, повалив их на землю, офицер ЦРУ перепрыгнул через Кендрика и притянул женщину-Рашада к себе. Паника прекратилась так же быстро, как и началась. Раздались быстрые звуки сирены из двух нот; машина была из аэропорта . Лидер мотоциклетного эскорта убрал свое оружие в кобуру и подошел к человеку в форме, который вылез из маленькой машины. Они тихо поговорили, и полицейский вернулся к ошеломленным американцам, которые поднимались на ноги.
  
  Вашему другу срочно звонят по телефону, сэр, - сказал он начальнику участка.
  
  "Исправьте это здесь".
  
  "У нас нет такого оборудования".
  
  "Я хочу чего-то лучшего, чем это".
  
  "Мне сказали повторить буквы "MJ"".
  
  "Это уже достаточно хорошо", - сказал Халела. "Я пойду с ним".
  
  "Эй, да ладно", - возразил человек из ЦРУ. "Есть и другие правила, и вы знаете их так же хорошо, как и я. Намного проще получить сингл, чем дубль. Я пойду и возьму четырех человек. Ты остаешься здесь с остальными и прикрываешь меня, хорошо? Это место встречи, и у вас на руках может оказаться нервный пилот, который ищет какой-нибудь особый багаж, в основном вас.'
  
  Телефон висел на стене заброшенного склада. Звонок был переведен, и первые слова, которые Кендрик услышал от Митчелла Пейтона, заставили каждый мускул в его теле напрячься, а разум воспылать огнем.
  
  "Вам предстоит услышать худшее. Было нападение на Меса-Верде ---'
  
  "Господи, нет!"
  
  "С Эммануэлем Вайнграссом все в порядке! С ним все в порядке, Эван.'
  
  "Он ранен?" Ранен?'
  
  "Нет. На самом деле он нанес увечья--- убил. Один из террористов все еще жив ---'
  
  "Я хочу его!" - крикнул Кендрик.
  
  "Мы тоже. Наши люди на пути к этому.'
  
  "Меса Верде была прикрытием террористов для Фэрфакса, не так ли?"
  
  "Несомненно. Но прямо сейчас это также наша единственная надежда выследить остальных. Что бы этот выживший ни знал, он расскажет нам.'
  
  "Сохранить ему жизнь".
  
  "Твой друг Вайнграсс позаботился об этом".
  
  "Разденьте его на предмет цианида".
  
  "Это было сделано".
  
  "Его нельзя оставлять одного ни на минуту!"
  
  "Мы это знаем".
  
  "Конечно, ты знаешь", - сказал Эван, закрывая глаза, его лицо было мокрым от пота и дождя. "Я не думаю, я не могу думать. Как Мэнни это воспринимает?'
  
  "С немалым высокомерием, если быть правдивым".
  
  "Это первая достойная новость, которую я услышал".
  
  "Ты имеешь на это право. Он был действительно замечательным для человека своего возраста.'
  
  "Он всегда был замечательным… в любом возрасте. Я должен выйти туда. Забудьте о Вашингтоне. Доставьте меня прямо в Колорадо.'
  
  "Я предполагал, что ты обратишься с такой просьбой ..."
  
  "Это не просьба, Митч, это требование!"
  
  "Конечно. Это также причина, по которой задерживается ваш самолет. Военно-воздушные силы увеличили заправку топливом для Денвера и западных пунктов и уточняют план полета над коммерческими маршрутами. Самолет развивает максимальную скорость два целых три десятых маха. Ты будешь дома меньше чем через три часа, и помни, никому ничего не говори о Фэрфаксе. Вайнграсс уже сдержал Меса-Верде.'
  
  "Как?"
  
  "Позволь ему сказать тебе".
  
  "Вы действительно думаете, что сможете сохранить все в тайне?"
  
  "Я сделаю это, если мне придется самому обратиться к президенту, и на данный момент я не думаю, что есть какая-либо альтернатива".
  
  "Как ты пройдешь мимо дворцовой стражи?"
  
  "Я работаю над этим. Есть человек, с которым я учился много лет назад, в молодости, как будущий историк. Мы поддерживали непринужденную связь, и он имеет большое влияние. Я думаю, вам знакомо это название. Это Уинтерс, Сэмюэл Уинтерс---'
  
  "Зимы? Это он сказал Дженнингсу вручить мне Медаль Свободы на той сумасшедшей церемонии.'
  
  "Я вспомнил. Вот почему я подумал о нем. Удачного полета и моя любовь к моей племяннице.'
  
  Кендрик подошел к двери склада, где стоял его полицейский эскорт, двое внутри, двое снаружи, их оружие было направлено перед ними. Даже начальник резидентуры ЦРУ, который в тусклом свете выглядел так, словно сам мог быть багамцем, держал в руке маленький револьвер. "Вы, люди, всегда носите эти вещи с собой?" - спросил Эван без особого интереса.
  
  "Спросите своего друга, который знал, что "статус был чистым"", - ответил офицер разведки, пропуская Кендрика через дверь.
  
  "Ты шутишь. У нее она есть?'
  
  "Спроси ее".
  
  'Как она попала на самолет в Штатах? Металлоискатели, затем таможня здесь?'
  
  "Один из наших маленьких секретов, который не так уж и секретен. Инспектор багажа или таможни просто случайно появляется, когда мы проезжаем, и детектор отключается на пару секунд, а на таможне иммиграционный инспектор предупреждается о том, чего не следует находить.'
  
  "Это довольно вольно", - сказал Кендрик, забираясь в официальную машину аэропорта.
  
  "Не в таких близлежащих местах, как это. Супервайзеры не только работают на нас, но и находятся под наблюдением. Дальше наше оборудование ждет нас внутри ". Начальник станции сел рядом с Эваном на заднее сиденье маленького автомобиля, и водитель выехал на взлетно-посадочную полосу.
  
  Прибыл огромный, элегантный военный реактивный самолет, известный как F-106 Delta Dart, его двигатели работали на холостом ходу с басовитым ревом, в то время как Халела стоял у рампы из металлических ступеней, разговаривая с офицером ВВС. Только когда он приблизился к ним двоим, Кендрик узнал тип самолета, в который он собирался сесть; это не было успокаивающим узнаванием. Самолет был похож на тот, на котором он летел на Сардинию более года назад, первый этап его путешествия в Маскат. Он повернулся к офицеру разведки, идущему рядом с ним, и протянул руку.
  
  "Спасибо за все", - сказал он. "Мне жаль, что я не был более приятной компанией".
  
  "Вы могли бы плюнуть мне в лицо, и я все равно был бы горд познакомиться с вами, конгрессмен".
  
  "Хотел бы я сказать , что ценю это… как тебя зовут?"
  
  - Зовите меня Джо, сэр.'
  
  "Зовите меня Джо". Молодого человека, летевшего на самолете того же типа год назад, звали Джо. Был ли в его будущем другой Оман, другой Бахрейн?
  
  "Спасибо тебе, Джо".
  
  "Мы не совсем закончили, мистер Кендрик. Один из этих парней из AF в звании полковника или выше должен подписать бумагу.'
  
  Подписавший, о котором идет речь, не был полковником, он был бригадным генералом, и он был чернокожим. "Еще раз здравствуйте, доктор Аксельрод", - сказал пилот F-106. "Кажется, я ваш личный шофер". Крупный мужчина протянул руку. "Это нравится сильным мира сего".
  
  "Здравствуйте, генерал".
  
  "Давайте проясним одну вещь, конгрессмен. В прошлый раз я перегнул палку, и ты передал это мне, и ты был прав. Но я скажу вам сейчас, что если меня переведут в Колорадо, я буду голосовать за вас всеми силами - не воспринимайте это идиоматически.'
  
  "Спасибо, генерал", - сказал Эван, пытаясь улыбнуться. "Однако мне больше не понадобятся голоса".
  
  "Это было бы чертовски обидно. Я наблюдал за тобой, слушал тебя. Мне нравится размах вашего крыла, и это то, о чем я знаю.'
  
  "Я думаю, вы должны подписать документ".
  
  "Я так и не получил ее на Сардинии", - сказал офицер общего назначения, принимая письмо об освобождении от должности начальника резидентуры ЦРУ. "Ты уверен, что примешь этот маленький старый документ от наглого пятидесятилетнего ниггера в генеральском костюме, мистер Старый школьный галстук?"
  
  "Закрой свой рот, парень, я наполовину индеец-пайут. Ты думаешь, у тебя проблемы?'
  
  "Извини, сынок". Офицер ВВС расписался, и его специальный груз поднялся на борт.
  
  - Что случилось? - спросила Халела, когда они добрались до своих мест. "Почему позвонил Эм Джей?"
  
  Его руки дрожали, голос дрожал от внезапной чудовищности всего этого, от насилия и близкой смерти Эммануэля Вайнграсса, сказал он ей. В его глазах была болезненная беспомощность и в его запинающихся, испуганных объяснениях. "Господи, это должно прекратиться! Если этого не произойдет, я убью всех, кто мне дорог! " Она могла только снова сжать его руку и дать ему понять, что она была там. Она не могла бороться с молнией в его голове. Это было слишком личным, слишком душераздирающим.
  
  Через тридцать минут полета Эван забился в конвульсиях и, вскочив со своего места, помчался по проходу в туалет. Его вырвало всем, что он съел за последние двенадцать часов. Халела подбежала к нему сзади, с силой распахнула узкую дверь и, схватив его за лоб, удерживала его, говоря ему выпустить все это наружу.
  
  "Пожалуйста", - кашлянул Кендрик. "Пожалуйста, убирайся отсюда!"
  
  "Почему? Потому что ты так отличаешься от остальных из нас? Тебе больно, но ты не будешь плакать? Ты держишь это в себе до тех пор, пока что-то не придется отдать?'
  
  "Я не в восторге от жалости ..."
  
  "Ты тоже этого не понимаешь. Ты взрослый мужчина, который пережил ужасную потерю и едва не понес еще большую - или ты величайший. Я надеюсь, что я твой друг, Эван, и как друг я не жалею тебя - я слишком сильно уважаю тебя за это - но я действительно сочувствую тебе.'
  
  Кендрик встал, хватая бумажные полотенца из автомата, бледный и заметно потрясенный. "Ты знаешь, как заставить парня чувствовать себя потрясающе", - сказал он виновато.
  
  "Вымой лицо и расчеши волосы. Ты в беспорядке.' Рашад вышел из небольшого помещения мимо двух ошеломленных летчиков в форме. "Чертов дурак съел какую-то тухлую рыбу", - объяснила она, не глядя ни на одного из мужчин. "Кто-нибудь из вас закроет дверь, пожалуйста?"
  
  Прошел час; обслуживающий персонал ВВС подал напитки, за которыми последовал приготовленный в микроволновке ужин, который агент разведки из Каира с удовольствием съел, но конгрессмен к нему почти не притронулся. "Тебе нужна еда, друг", - сказал Халела. "Это превосходит любое коммерческое меню".
  
  "Наслаждайся".
  
  "Как насчет тебя? Ты передвигаешь это, но не ешь.'
  
  "Я бы выпил еще".
  
  Их головы оторвались от пронзительного звука зуммера, легко слышимого за внешним ревом двигателей. Для Эвана это было дежавю; год назад прозвучал звонок, и его вызвали в кабину пилотов. Теперь, однако, капрал, который ответил на звонок внутренней связи на переборке, вернулся и заговорил с Халехлой. "Для вас радиопередача, мисс".
  
  "Спасибо", - сказал Рашад, поворачиваясь и видя тревогу на лице Кендрика. "Если бы это было что-то важное, они бы спросили о тебе. Расслабься. Она прошла по проходу, держась за несколько хорошо разделенных кресел для равновесия в условиях легкой турбулентности, и села в кресло перед переборкой. Член экипажа передал ей телефон; спиральный шнур был более чем достаточным для досягаемости. Она скрестила ноги и ответила. "Это второй пункт, Багамские Острова. Кто ты такой?'
  
  "На днях мы должны избавиться от этого мусора", - сказал Митчелл Пейтон.
  
  "Это работает, Эм Джей. Если бы я использовал "Banana Two", как бы ты отреагировала?"
  
  "Я бы позвонил твоему отцу и сказал ему, что ты непослушная девочка".
  
  "Мы не в счет. Мы знаем друг друга… В чем она заключается?'
  
  "Я не хочу разговаривать с Эваном, он слишком расстроен, чтобы ясно мыслить. Ты должен.'
  
  "Я попытаюсь. В чем ваш запрос?'
  
  "Мне нужна ваша оценка. Информация, которую вы получили от того парня, с которым вы ходили повидаться, из старой оффшорной инвестиционной компании в Нассау - вы убеждены, что на него можно положиться, не так ли?'
  
  "Его информация заключается в том, что он не является, но он не может скрыть, если он солгал за деньги. Этот человек - беспутный пьяница, который живет за счет того, что осталось от его разума, который, возможно, был более острым до того, как его мозг пропитался джином. Эван показал ему две тысячи наличными, и, поверьте мне, он бы за это выдал секреты наркоторговли.'
  
  "Вы точно помните, что он сказал об этой женщине, Ардис Монтре?"
  
  "Конечно. Он сказал, что следил за денежной шлюхой, как он ее называл, потому что она была ему должна, и однажды он собирался взыскать ее.'
  
  "Я имею в виду ее семейное положение".
  
  "Конечно, я помню, но Эван сказал тебе по телефону, я слышал его".
  
  "Скажи мне сам. Ошибок быть не может.'
  
  "Хорошо. Она развелась с банкиром Фрейзером-Пайком и вышла замуж за богатого калифорнийца из Сан-Франциско по имени Фон Линдеманн.'
  
  - Он конкретно говорил о Сан-Франциско?'
  
  "На самом деле нет. Он сказал: "Кажется, в Сан-Франциско или Лос-Анджелесе". Но он был очень конкретен в отношении Калифорнии, вот в чем дело. Ее новый муж был калифорнийцем и ужасно богатым.'
  
  "И имя ... постарайся вспомнить точно. Вы уверены, что это был фон Линдеманн?'
  
  "Ну... да. Мы познакомились с ним в киоске в junkanoo, и там была стальная группа, но да, это было название. Или, если это не точно, это, безусловно, достаточно близко.'
  
  "Банко!" - закричала Пейтон. "Достаточно близко, моя дорогая. Она вышла замуж за человека по имени Ванвландерен, Эндрю Ванвландерен, из Палм-Спрингса.'
  
  "Так что вини рот, утонувший в джине".
  
  "Мы вышли за рамки джина, полевой агент Рашад. Эндрю Ванвландерен - один из самых выдающихся вкладчиков Лэнгфорда Дженнингса - считайте это источником пополнения президентской казны.'
  
  "Это интересно".
  
  "О, мы даже вне интереса. Ардисольда Воджак Монтре Фрейзер-Пайк Ванвландерен, по общему признанию одаренный администратор, в настоящее время является главой администрации вице-президента Орсона Боллинджера.'
  
  "Это увлекательно.'
  
  "Я думаю, ситуация требует неофициального, но, тем не менее, вполне официального визита одного из наших специалистов по Ближнему Востоку - вы будете в юго-западном Колорадо, всего в часе езды. Я выбираю тебя.'
  
  "Боже милостивый, Эмджей, на каком основании?"
  
  "Предположительно, в адрес Боллинджера поступали угрозы, и к нему было приставлено подразделение ФБР. Они держали это в секрете - на мой взгляд, слишком тихо - и теперь подразделение внезапно отозвано, чрезвычайная ситуация объявлена законченной.'
  
  - Совпадающая с нападениями на Фэрфакс и Меса-Верде? - предположил Халела, резко перебивая.
  
  "Это звучит безумно, я знаю, но это так. Назовите это подергиванием ноздрей старого профессионала, но я чувствую запах любительских потрохов, доносящийся из Сан-Диего.'
  
  "Вовлекая Бюро?" - удивленно спросил Рашад.
  
  "Нет… Используя ее. Я работаю над межведомственным допросом. Я намерен взять интервью у каждого члена этого подразделения.'
  
  "Вы все еще не ответили мне. В чем причина моей поездки в Сан-Диего? Мы не домашние.'
  
  Такая же, как у меня, для допроса подразделения. Что касается этих угроз в адрес Боллинджера, мы рассматриваем возможность участия террористов. Милостивый Господь знает, что если на нас будут давить, чтобы мы рассказали о событиях сегодняшнего вечера, у нас есть все основания… Я не знаю, где это, моя дорогая, но где-то в этом безумии есть связь - и блондин с европейским акцентом.'
  
  Говоря это, Халела обвела взглядом каюту. Двое сопровождающих тихо разговаривали на своих местах, а Эван безучастно смотрел в окно. "Я сделаю это, конечно, но ты ничуть не облегчаешь мне жизнь. Очевидно, что у моего мальчика был роман с этой женщиной Ванвландерен - не то чтобы это беспокоило меня, но это беспокоит его.'
  
  "Почему? Это поражает меня как странный вид морали. Это было очень давно.'
  
  "Ты упускаешь суть, Эм Джей. Секс - это не мораль. Его обманули, соблазнили так, что он почти стал международным мошенником, и он не может забыть этого или, возможно, простить себя.'
  
  "Тогда я на время избавлю вас от беспокойства. На данном этапе Кендрику нельзя ничего рассказывать о Сан-Диего. В его душевном состоянии Бог знает, что бы он сделал, если бы у него было хотя бы малейшее подозрение о такой связи, и нам не нужны никакие расхлябанности. Придумайте что-нибудь о срочной деловой поездке и будьте убедительны. Я хочу, чтобы вы допросили ту очень странную леди с левого поля. Я подготовлю сценарий для вас к утру.'
  
  ‘Я разберусь с этим".
  
  "Я надеюсь, вы привезли свои документы о смене шляпы из Каира, не так ли?"
  
  "Конечно".
  
  "Возможно, вы захотите ими воспользоваться. Мы ходим по чрезвычайно тонкому льду. Между прочим, никто из наших людей не знает вас, и вы не знаете их. Если я что-то придумаю, я каким-то образом передам это через Вайнграсса в Колорадо… Очень тонкий лед.'
  
  "Даже Эван понимает это".
  
  "Могу я спросить, как у вас двоих идут дела? Предупреждаю вас, он мне необычайно нравится.'
  
  "Давайте сформулируем это так. У нас был прекрасный номер с двумя спальнями в Кейбл-Бич, и прошлой ночью я слышала, как он расхаживал по гостиной за моей дверью до самого утра. Я, черт возьми, чуть было не вышел и не приказал ему войти.'
  
  "Почему ты этого не сделал?"
  
  "Потому что все так запутывает нас, так поглощает его - и теперь, сегодня вечером, так ужасно. Я не думаю, что кто-то из нас мог бы справиться с личными осложнениями.'
  
  "Слава богу, мы подключены к шифратору. Следуйте своим инстинктам, полевой агент Рашад. Они хорошо послужили нам в специальных проектах… Я позвоню тебе утром с инструкциями. Удачной охоты, дорогая племянница.'
  
  Халела вернулась на свое место и встретила встревоженный взгляд Эвана. "Другие миры продолжаются, и, боюсь, они такие же смертоносные", - сказала она, пристегивая ремень безопасности. "Это был начальник резидентуры в Каире. Двое из наших контактов исчезли в районе Сиди-Баррани - это связь с Ливией. Я сказал ему, на что обратить внимание и к кому обратиться… Как ты себя чувствуешь?'
  
  "Хорошо", - ответил он, изучая ее лицо.
  
  "Наши уважаемые пассажиры и наш не слишком потрепанный экипаж", - раздался глубокий громкий голос генерала по внутренней связи с летной палубы. "Похоже, нам суждено повторяться, доктор Аксельрод. Помните тот "южный остров"?' Пилот продолжил объяснять, что для того, чтобы избежать ажиотажа - и огласки - из-за того, что "AF bird" приземлился в аэропорту Дуранго или Кортес, им было поручено направиться прямо в аэропорт в Меса-Верде. Взлетно-посадочная полоса была официально признана подходящей, но наше приземление могло быть немного каменистым, поэтому, когда я дам команду, пристегните их потуже. Мы начинаем наш спуск со спутников; прибытие ожидается через сорок пять минут - если я смогу найти это чертово место… Помните, доктор?'
  
  Как и предсказывал генерал со значительным преуменьшением, приземление потрясло самолет серией мощных вибраций, взрывные извержения тормозных струй заполнили фюзеляж. Снаружи, на земле, были выражены благодарности, сказаны слова прощания, и бригадир передал свой специальный груз оперативному сотруднику Центрального разведывательного управления. Халелу и Эвана быстро проводили к бронированному автомобилю, доставленному самолетом из Денвера, их сопровождал на мотоциклах вооруженный контингент из шести человек из полиции штата, не обращавший внимания на то, почему офис губернатора приказал им отправиться в "аэропорт миллионеров" в глубинке, недалеко от национального парка Меса-Верде.
  
  "Позвольте мне ввести вас в курс дела, конгрессмен", - сказал человек из ЦРУ, сидевший, как и его коллега на Багамах, на переднем сиденье рядом с водителем. "Нас здесь пятеро, но двое полетят обратно в Вирджинию с заключенным и тремя трупами… Я излагаю суть дела, потому что мне сказали, что я могу говорить при леди, что вы были официальны, мисс.'
  
  "Спасибо за ваше доверие", - сказал непризнанный агент по специальным проектам.
  
  "Да, мэм… Мы наняли на ночь полдюжины лесничих из парка, каждый из которых имеет опыт работы и является ветераном боевых действий, для охраны вашего дома и территории. Завтра прибудет подразделение из Лэнгли, чтобы занять свои посты.'
  
  "Господи, что, если есть еще один Фэрфакс?" - прошептал Эван.
  
  Халела ткнула локтем в бок Кендрика, кашляя при этом.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ничего. Извините. Продолжайте.'
  
  "Пара моментов - и я не против сказать вам, что этого старого еврея следует занести в чей-то зал славы, если кто-то другой не посадит его в камеру с обитыми войлоком стенами - но вы оба должны знать факты, прикрытие. Вайнграсс разобрался с этим до того, как мы туда добрались - ух ты, он настоящий пистолет!'
  
  "Принято к сведению", - сказал Кендрик. "Каковы факты?"
  
  "Медсестры знают очень мало; они думают, что был только один террорист, к тому же фанатик с галлюцинациями. Три тела были спрятаны в лесу, пока не уехала полиция, затем ваш мексиканский друг Гонсалес отнес их обратно в гараж так, чтобы медсестры его не видели. Они были с другой стороны дома, на крыльце с Мэнни - Господи, как он заставил меня называть его "Мэнни"? В любом случае, Гонсалес запер двери гаража и поехал обратно в свой ресторан. Мистер Вайнграсс гарантирует нам, что он будет хранить молчание.'
  
  "Мистер Вайнграсс прав", - подтвердил Эван.
  
  "Нам не нравится договоренность, но, я полагаю, вы трое давно вернулись назад".
  
  "Мы возвращаемся на долгое время назад", - сказал Кендрик.
  
  "Таким образом, конгрессмен не должен делать никаких ссылок на масштабы нападения", - вмешался Халехла. "Это то, что ты хочешь сказать?"
  
  "Это именно то, что я говорю. Все должно быть сдержано, мистер Кендрик, таков приказ сверху в Лэнгли. Что касается кого-либо здесь, то мы всего лишь правительственные служащие, никакого агентства, никакого Бюро, никаких удостоверений личности не предлагается и никто их не запрашивает. Все они слишком напуганы, чтобы искать осложнения, что обычно бывает в подобных ситуациях. Самолет прилетит около трех часов утра. Заключенный и его мертвые друзья будут доставлены обратно в Вирджинию. Его отправят в клинику для допросов, остальных - в судебно-медицинскуюлабораторию. Мэнни сказал---извините меня, мистер Вайнграсс сказал, что я должен разъяснить вам все это.'
  
  "Это ясно".
  
  "Благодарю вас, сэр. Боже, этот Мэнни! Ты знаешь, что он ударил меня в живот, когда я сказал ему, что беру управление на себя. Я имею в виду, он ударил меня кулаком в живот!'
  
  "Стандартная", - сказал Кендрик, вглядываясь в дорогу через тонированное окно. Они были всего в десяти минутах езды от дома. От Мэнни.
  
  Они обнялись в дверях, Эван держал старика гораздо крепче, чем другой держал его. Затем Вайнграсс мягко похлопал Кендрика по ушам и заговорил. "Ты никогда не перенял хороших манер от своих родителей? Позади вас леди, с которой я очень хочу познакомиться.'
  
  "О, извините", - сказал Эван, отступая. "Мэнни, это Халела… Халела Рашад.'
  
  Старый Вайнграсс выступил вперед, взяв руку Халелы в свою. "Мы пришли из неспокойной страны, вы и я. Ты араб, а я еврей, но в этом доме нет таких различий, нет предубеждений, и я должен сказать тебе, что я очень люблю тебя за то, что ты даришь такую радость моему сыну.'
  
  "Боже мой, ты чудо".
  
  "Да", - согласился Мэнни, дважды кивнув.
  
  "Я тоже люблю тебя, за все, что ты значишь для Эвана". Халела обняла хрупкого восьмидесятилетнего архитектора, ее лицо прижалось к его лицу. "У меня такое чувство, как будто я знаю тебя всю свою жизнь".
  
  "Иногда я оказываю такое влияние на людей. Также иногда происходит обратное, как будто их жизни внезапно изменились к худшему.'
  
  "Моя - нет", - сказал Халела, отпуская Мэнни, но держа его за плечи. "Я встретила легенду, и он оказался потрясающим человеком", - добавила она, тепло улыбаясь.
  
  "Не распространяйте такую дезинформацию, мисс секретный агент. Ты погубишь мою репутацию… Теперь к делу, прежде чем я отведу вас к остальным. Вайнграсс повернулся в коридоре и выглянул из-за каменной арки. "Хорошо. Девочки на веранде, чтобы дать нам несколько минут наедине.'
  
  Тот парень из ЦРУ ввел нас в курс дела, - сказал Кендрик. "Тот, кто приехал в аэропорт, чтобы встретить нас".
  
  "А, ты имеешь в виду Джо".
  
  "Джо?"
  
  "Они все "Джо", "Джон", "Джим" --- вы заметили, никаких "Ирвингов" или "Милтонов" --- забудьте об этом… Пейтон сказала мне, что ты знаешь о хассанах.'
  
  "Он знает", - перебила Халела, рассеянно потянувшись к руке Эвана и сжав ее; этот жест не ускользнул от внимания Мэнни, и он явно тронул его. "Это было ужасно ..."
  
  "Все это ужасно, мое милое дитя. Животные, которые убивают своих! Каши и Сабри, они с такой любовью говорили о тебе, Эдриенн Халела Рашад, и мне не нужно говорить тебе, что они думали о моем сыне… Так что мы будем скорбеть наедине, каждый сам с собой, вспоминая, что они значили для нас. Но это должно быть позже, не сейчас.'
  
  "Мэнни", - вмешался Кендрик. "Я должен принять меры ..."
  
  "Я их создал. Состоится частная исламская служба, и их останки будут доставлены самолетом обратно в Дубай для захоронения в Аш Шариге. Гробы, конечно, будут запечатаны.'
  
  "Мистер Вайнграсс..."
  
  "Этот бизнес должен был быть на первом месте. Если ты будешь называть меня "мистер", я не буду любить тебя так сильно.'
  
  "Хорошо… Мэнни. Эмджей не был ясен. Эмджей --- это Пэйтон.'
  
  "Я знаю, я знаю", - перебил Вайнграсс. "Я сказал ему, что если бы он починил телефон, мы могли бы быть более сердечными, поэтому я думаю, что он кого-то убил, и теперь это работает. Теперь мы Эммануэль и Митчелл, и он слишком часто звонит. Простите, у вас был вопрос?'
  
  "Каково мое прикрытие здесь? Я чувствую себя идиотом, но я просто не знаю. Полевой агент в машине сказал, что я официальный, но официальный что? Кто я для этих людей?'
  
  "Митчелл предложил, чтобы вы представились представителем Государственного департамента, сопровождающим конгрессмена".
  
  "Государство?"
  
  "Может быть, он хочет обвинить кого-то, если что-то не сработает. Я понимаю, что это популярное времяпрепровождение в Вашингтоне.'
  
  "Нет, он не такой… О, я действительно понимаю. Если я должен давать инструкции, я в состоянии это сделать.'
  
  "Разве вам не пришлось бы предъявить удостоверение Государственного департамента, если бы кто-то попросил об этом?" - сказал Эван.
  
  "Ну ... да".
  
  "Ты хочешь сказать, что она у тебя есть?"
  
  "Ну, вроде того".
  
  "Это незаконно ..."
  
  "Мы носим разные шляпы в разное время, Эван".
  
  "У тебя также есть пистолет. Мне рассказал начальник станции индейцев-пайутов на Багамах.'
  
  "Он не должен был этого делать".
  
  "Вы случайно не работаете также на Моссад, не так ли?" - спросил Вайнграсс, ухмыляясь.
  
  "Нет, но ты делаешь - у тебя есть. И некоторые из моих ближайших друзей так и делают.'
  
  "Ты в надежных руках, буббела… Больше бизнеса. Митчелл хочет, чтобы Эван посмотрел на товары здесь - тот, что в спальне, и тела; они под простынями в гараже, и они уезжают воздушным экспрессом ночью.'
  
  "И медсестры понятия не имеют, что они где-то там?" - спросил Кендрик недоверчивым тоном.
  
  "Твоя подруга Пейтон была непреклонна - фанатична, больше похоже на это. "Сдерживание, сдерживание", - повторял он снова и снова.'
  
  "Как ты собираешься провести их мимо той группы смотрителей парка снаружи?"
  
  "Они арендовали фургон в Дуранго. Она будет оставлена в аэропорту, где кто-нибудь ее заберет и доставит сюда. Затем он будет загнан в гараж с глаз долой, вся операция будет контролироваться людьми Пейтон. Похоже, они знают, что делают.'
  
  "Они делают", - тихо сказала Кхалела. "Кто-нибудь говорил с девочками о том, что они должны сказать, или, скорее, чего они не должны говорить?"
  
  "Я так и сделал, и на этот раз они отнеслись ко мне серьезно, но я не знаю, как долго это продлится. Они все еще потрясены и не знают и четверти того, что произошло.'
  
  "Я соберу их, пока вы с Эваном совершаете свой ужасный обход, и поддержу вас - очень официально. Эмджей прав. Я буду играть в Государственный департамент.'
  
  "Почему?" - спросил Эван. "Просто любопытно".
  
  - Чтобы уберечь Агентство от этого. У нас нет юрисдикции внутри страны, и кто-то может просто вспомнить об этом и дать волю своему воображению. Чем проще, тем лучше.'
  
  "Очень профессионально", - одобрительно сказал Вайнграсс. "Итак, как мне вас представить?"
  
  "Я просто мисс Эдриен из Государственного департамента. Ты не возражаешь против лжи?'
  
  "Дай мне подумать", - сказал Мэнни, нахмурившись. "Однажды я солгал - по-моему, это было в июле 1937 года ... Пошли." Схватив Эвана и Халелу за руки, Вайнграсс провел их через каменную арку в гостиную, крикнув трем медсестрам на закрытой веранде за ней. "Настоящим, мой ковен уродов, является истинным чернокнижником! Отдайте дань уважения мужчине, который платит за ваши сексуальные излияния и чрезмерные дозы мускателя!'
  
  "Мэнни!"
  
  "Они любят меня", - тихо сказал Вайнграсс, шагая по залу. "Они бросают кости в мою постель".
  
  "Ради Бога..."
  
  "Помолчи, дорогая. Он - чудо.'
  
  "Он сломал ногу, выпрыгивая с нами из грузовика над Джабаль Шам", - сказал Кендрик, глядя вниз на молодого человека без сознания, привязанного к кровати. "Он всего лишь ребенок".
  
  "Но ваша идентификация положительная?" - спросил офицер ЦРУ, стоявший рядом с Эммануэлем Вайнграссом. - Он был с вами в Омане, в этом нет никаких сомнений?
  
  "Вообще никаких. Я никогда не забуду его, В нем был огонь, который вы вряд ли найдете у многих здешних подростков ... за исключением, может быть, городской гнили.'
  
  "Давайте выйдем через заднюю дверь в гараж".
  
  "Это Йозеф", - сказал Эван, закрывая глаза. "Его мать была еврейкой - и в течение нескольких часов он был моим другом. Он защитил меня... О, Боже.'
  
  "Прекратите это!" - крикнул Мэнни. "Он пришел сюда, чтобы убить тебя!"
  
  "Конечно, он это сделал. Почему бы и нет? Я притворился одним из них в их проклятом святом деле… Они побрили голову его матери, ты можешь себе это представить?'
  
  "Он кричал это на меня, когда пытался убить меня", - просто сказал Вайнграсс. "Если это заставит вас чувствовать себя лучше,. Я не хотел его убивать. Я хотел взять живым любого, кого смогу.'
  
  "Зная Йозефа, у тебя не было выбора".
  
  "Я этого не делал".
  
  "Эти двое других", - прервал нетерпеливый офицер ЦРУ, поднимая листы. "Вы узнаете их?"
  
  "Да. Они оба были в лагере, но я никогда не знал их имен. У того, что справа, были испачканные брюки; у другого были длинные растрепанные волосы, и он смотрел так, словно у него был какой-то мессианский комплекс - я решил, что он психопат. Это все, что я могу вам сказать.'
  
  "Вы уже рассказали нам то, что мы должны знать. Все эти люди, которых вы опознали, были с вами в Омане.'
  
  "Да, я знал каждого из них… Они хотели отомстить, и если бы я был на их месте, я не уверен, что чувствовал бы себя по-другому.'
  
  "Вы не террорист, конгрессмен".
  
  "Что отличает террориста от "борца за свободу"?"
  
  "Для начала, сэр, террористы взяли за правило убивать невинных людей. Обычные мужчины и женщины, которые просто случайно оказались там, дети с рюкзаками, сотрудники - как молодые, так и старые - просто выполняющие свою работу. Где ваше дело, сэр?'
  
  Кендрик изучал полевого агента, внезапно вздрогнув, вспомнив Фэрфакса и хассанов. "Я приношу извинения за глупое замечание. Я глубоко сожалею об этом.'
  
  "Что за черт", - сказал человек из ЦРУ, стряхивая с себя минутный гнев. "Мы все натянуты, и в любом случае, слишком много ярлыков навешано".
  
  Они вернулись в дом, где Халела разговаривала с медсестрами на крыльце. Что бы она ни говорила, она привлекла пристальное внимание трех женщин; они неподвижно сидели в своих креслах, их умные глаза были прикованы к "представителю Государственного департамента". Эван и Мэнни вошли и тихо прошли к бару, в то время как офицер ЦРУ отправился в комнату для гостей, чтобы проверить коллегу и заключенного.
  
  "Я все объяснила, конгрессмен Кендрик, - сказала Халела официальным тоном, - насколько мне это разрешено, конечно, и эти дамы согласились сотрудничать. У одного был посетитель, который прибудет завтра, но она позвонит и скажет ему, что требуется неотложная медицинская помощь, и чтобы он не приходил.'
  
  "Большое спасибо", - пробормотал Вайнграсс, наливая себе выпить под пристальным взглядом Кендрика. "Теперь я труп".
  
  "Спасибо, Мэнни", - сухо заметила медсестра, о которой шла речь.
  
  "Я хочу поблагодарить всех вас", - быстро сказал Эван. "Вашингтон убежден, что это единичный инцидент, молодой сумасшедший на свободе ..."
  
  "Сирхан-Сирхан был таким же", - вмешалась медсестра, которая приехала в Меса-Верде, чтобы встретиться с Гонсалесом, - "и описание не изменило результатов".
  
  "Я сказал им, что заключенного сегодня вечером под прикрытием переправляют обратно на восток и чтобы они не беспокоились, если услышат шум на территории или в гараже".
  
  "Очень профессионально", - пробормотал Вайнграсс.
  
  "У меня только один вопрос", - сказала третья медсестра, глядя на Халелу. "Вы упомянули, что карантин был временным… Ну, не то чтобы меня собирались пригласить на Гран-при в Монте-Карло, но на какой срок это временно?'
  
  "Слишком много толпы во время Гран-при", - вставил Мэнни, выпивая. "Вы не можете перейти улицу, и Бен-де-Мер сходит с ума".
  
  "Не более чем на несколько дней", - ответил Кендрик, снова говоря быстро. "Они просто хотят провести обычные проверки… И если ты получишь это приглашение, Мэнни лично будет сопровождать тебя.'
  
  "Конгрессмен, попробуйте Daffy Duck".
  
  "Мишегосс".
  
  На улице произошла внезапная, поразительная суматоха. Послышались крики и проревел клаксон. "Отойдите от окон!. - кричал агент ЦРУ, пробегая через гостиную. "На пол! Всем на слово!'
  
  Эван бросился к Халеле, с изумлением осознав, что она упала между коврами и снова и снова катится к основанию раздвижной двери с автоматом в руке.
  
  "Все в порядке, все в порядке!" - раздался голос с лужайки перед домом.
  
  "Это один из нас", - сказал человек из Центрального разведывательного управления, стоя на коленях, его оружие также было в руке. "Что за черт...?" Он поднялся на ноги и побежал в гостиную, Кендрик последовал за ним. Массивная входная дверь открылась, и испуганная, хорошо одетая фигура, запинаясь, вошла внутрь в сопровождении смотрителя парка. У него была черная аптечка; она была открыта; ее обыскали.
  
  "Я никогда не ожидал такого приема", - сказал доктор. "Я знаю, что нам не всегда рады, но это немного чересчур…Конгрессмен, это такая честь.' Они пожали друг другу руки, агент ЦРУ смотрел, сбитый с толку.
  
  "Боюсь, мы не встречались, не так ли?" - спросил Эван, также сбитый с толку.
  
  "Нет, мы этого не делали, но мы соседи, если примерно в семи милях дальше по холмам находится сосед. Меня зовут Лайонс.'
  
  "Я сожалею о вашем приеме. Вам придется обвинить в этом чрезмерно заботливого президента. В чем дело, доктор Лайонс? Почему ты здесь?'
  
  "Потому что его там не было", - ответил незваный гость, храбро улыбаясь. "Я новый врач мистера Вайнграсса. Если вы проверите его расписание, он должен был быть в моем офисе в Кортесе в четыре часа дня сегодня днем. Он так и не приехал, и мы не смогли дозвониться до него по телефону, так что, поскольку этот дом находится на пути к моему, я подумал, что зайду и посмотрю, нет ли проблем. ' Врач остановился и полез в карман, доставая конверт. "Кстати, в связи с этими мерами чрезмерной защиты, вот мое разрешение из больницы Уолтера Рида, подписанное соответствующими должностными лицами администрации. Я должен был показать это мистеру Вайнграссу и его медсестрам, или, по крайней мере, той, которая сопровождала его в мой кабинет. С ним все в порядке, не так ли?'
  
  "Мэнни!" - раздраженно завопил Кендрик.
  
  Вайнграсс появился в арке веранды с бокалом в руке. "Почему ты кричишь на меня?"
  
  "Разве ты не должен был быть у доктора сегодня днем?"
  
  "О, да, кто-то звонил на прошлой неделе ..."
  
  "Это был мой секретарь в приемной, мистер Вайнграсс", - объяснил доктор Лайонс. "Она сказала, что ты записал это и согласился быть там".
  
  "Да, ну, я делаю это время от времени, но я чувствую себя прекрасно, так зачем тебя беспокоить. Кроме того, ты не мой врач.'
  
  "Мистер Вайнграсс, ваш врач скончался несколько недель назад от сердечного приступа. Это было в газетах, и я знаю, что вы получили объявление о похоронах.'
  
  'Да, ну, я тоже на них не хожу. Моя просрочена.'
  
  "Тем не менее, раз уж я здесь, почему бы нам не взглянуть?"
  
  "Что мы ищем?"
  
  "Немного поколотить по ванне и взять небольшой образец крови для лаборатории".
  
  "Я чувствую себя прекрасно".
  
  "Я уверен, что с тобой все в порядке", - согласился Лайонс, кивая. "Это обычная процедура, которая не займет больше пары минут… Для меня действительно большая честь встретиться с вами, конгрессмен.'
  
  "Большое спасибо… Продолжай, Мэнни. Вы хотите, чтобы одна из медсестер помогла вам, доктор?'
  
  "На самом деле это не имеет значения ..."
  
  "Чтобы она могла похотливо натирать мою обнаженную грудь?" - запротестовал Вайнграсс, прерывая. "Давайте, док. Ты похлопываешь меня по ребрам, выходишь и покупаешь себе Cadillac.'
  
  "По крайней мере, Ferrari", - возразил Лайонс, улыбаясь Кендрику.
  
  Эммануэль Вайнграсс и его новый врач прошли по каменному коридору к спальне.
  Глава 30
  
  Было десять минут второго ночи, и усталость висела кругами мертвого, тяжелого тумана по всему дому в Меса-Верде. Полевой агент ЦРУ с потемневшими от усталости глазами вышел на закрытую веранду, где Эван и Халела сидели на кожаном диване по диагонали напротив Мэнни в его кресле с откидной спинкой. Три медсестры ушли, каждая в свою палату, каждая была освобождена от дежурства на остаток ночи; присутствие вооруженных охранников, патрулирующих территорию снаружи, натянуло им нервы. Их пациент пережил бы сон без того, чтобы его осматривали каждые полчаса. Доктор Лайонс гарантировал это.
  
  "Вашингтон обеспокоен", - объявил усталый офицер разведки. "Расписание сдвинулось, так что я сейчас еду в аэропорт за фургоном. Самолет должен быть здесь примерно через час, а это значит, что у нас не так много времени. Они хотят, чтобы эта птица прилетела и улетела.'
  
  'Башня там, внизу, не работает всю ночь, кроме как по предварительной договоренности, - сказал Кендрик. "Ты думал об этом?"
  
  "Несколько часов назад, как раз к вашему вылету с Багамских островов. Военно-воздушные силы пролетели над командой диспетчеров из Колорадо-Спрингс. Обложка - это учебный маневр по ВС, согласованный в вашем офисе. Никто не возражает и никто не задает вопросов.'
  
  "Как так получилось?"
  
  "Потому что вы - это вы, сэр".
  
  "Есть ли что-нибудь, что мы можем здесь сделать?" - быстро спросила Халела, прежде чем Эван успел что-либо прокомментировать.
  
  "Да, есть", - ответил полевой агент. - Если ты не возражаешь, я бы предпочел, чтобы никто не вставал, когда я вернусь. Мы рассчитали это с помощью чисел, я имею в виду дроби, так что чем меньше отвлекающих факторов, тем лучше.'
  
  "Как ты собираешься справиться с теми ковбоями из парка снаружи?" - спросил Вайнграсс, скривившись, но явно не от заданного им вопроса. "Я пару раз высовывал голову за дверь, прежде чем эти двое пришли сюда, и они бросались ко мне, как будто я был сбежавшим медведем".
  
  "Им сказали, что иностранная VIP-персона прибывает, чтобы встретиться с конгрессменом - фактически, это причина, по которой они здесь. И поскольку встреча строго конфиденциальна ... и из уважения к посетителю, который хочет сохранить ее в таком виде, все патрули будут оставаться вне поля зрения. Они будут по бокам дома и внизу, в беседке.'
  
  "Они купились на эту чушь?" - вставил Вайнграсс.
  
  "У них нет причин подвергать это сомнению".
  
  "Потому что он - это он", - согласился Мэнни, кивая.
  
  "И потому что им платят по триста долларов каждому за потерю ночного сна".
  
  "Очень профессионально, мистер Сдерживание. Ты лучше, чем я думал.'
  
  "Я должен быть… Что ж, если я вас больше не увижу, было очень приятно познакомиться с вами, конгрессмен. Когда-нибудь я смогу рассказать об этом своим детям… Нет, пожалуйста, не вставайте, сэр, мне нужно бежать. Вы тоже, мисс Официальность, как сказал бы мистер Вайнграсс… И ты, Мэнни, я говорю тебе, это был опыт. Думаю, я рад, что вы на нашей стороне.'
  
  "Ты должен быть, тебе нужна вся помощь, которую ты можешь получить… Чао, молодой человек. Тщательно отследите, и если шансы против вас всего пять к одному, вы выиграете.'
  
  "Спасибо, Мэнни, я так и собираюсь." Офицер разведки коротко повернулся к Эвану и Халеле на диване. "Я имею в виду это", - тихо добавил он. "Я услышал упоминание о Фэрфаксе в машине и пропустил это мимо ушей, но это было нелегко. Видите ли, я здесь единственный, кто знает, что произошло; вот почему я настоял на том, чтобы возглавить эту команду. Сын моей старшей сестры, мой племянник - я привел его в Агентство - он был частью этого подразделения. Я намерен чертовски хорошо напасть на след." Человек из ЦРУ быстро ушел.
  
  Для начала, сэр, террористы взяли за правило убивать невинных людей. Обычные мужчины и женщины, которые просто случайно оказались там, дети с рюкзаками и сотрудники - как молодые, так и старые - просто выполняют свою работу. Где ваше дело, сэр?
  
  "Как ужасно для него", - сказала Халела. "Он, должно быть, чувствует такую боль, такую вину".
  
  "Кто из нас этого не делает?" - спросил Кендрик, его голос дрогнул, затем резко оборвался с внезапным, принудительным вдохом воздуха.
  
  "Вы не можете винить себя за то, что произошло", - настаивал Халела.
  
  "Происходит", - воскликнул Кендрик. "Это происходит! Как, черт возьми, эти люди попали в страну? Кто их впустил? Где наши так называемые блестящие меры безопасности, которые могут поймать советских агентов пятого сорта, которых мы обмениваем на подставных репортеров в Москве, потому что это хороший пиар, но не могут остановить дюжину убийц, которые приходят убивать? Кто делает это возможным?'
  
  "Мы пытаемся выяснить".
  
  "Ты немного опоздал, не так ли?"
  
  "Прекратите это!" - приказал Вайнграсс, наклоняясь вперед и ударяя указательным пальцем в пространство перед собой. "Эта девушка не имеет никакого отношения к тому, о чем вы говорите, и я этого не потерплю!"
  
  "Я знаю это!" сказал Кендрик, потянувшись к руке Халелы, "и она знает, что я это знаю. Просто все так безумно - я чувствую себя такой беспомощной, такой напуганной. Черт возьми, скольких еще нужно убить? Мы не можем остановить этих людей! Они маньяки, и они разгуливают на свободе, и мы никогда их не найдем! - Эван понизил голос, его глаза, наполненные болью, уставились на полевого агента из Каира. "Не больше, чем мы нашли ублюдков, которые украли это "защищенное от кражи" оманское досье и разнесли меня по всему миру. Сколько времени прошло - восемь, десять недель? Мы не стали ближе, чем когда начинали. По крайней мере, теперь мы знаем, почему они это сделали. Это было не для того, чтобы сделать из меня героя или продвинуть мою так называемую карьеру политического претендента на Бог знает что… это было для того, чтобы подставить меня для убийства! "Смерть из мести", я полагаю, является буквальным переводом на арабский. Суть в том, что мы никуда не продвинулись!'
  
  "Послушай меня", - мягко сказала Халела. "Я собираюсь сказать то, чего, вероятно, не должен, но иногда мы нарушаем правила, потому что надежда тоже важна… Случались и другие вещи, о которых вы не знаете - происходят, как вы говорите, - и каждая новая информация приближает нас на шаг к правде обо всем этом ужасном беспорядке.'
  
  "Это довольно загадочно, юная леди".
  
  "Мэнни, постарайся понять. Эван делает, потому что у нас есть соглашение. Он знает, что бывают моменты, когда я не могу ничего объяснить.'
  
  "Может ли пожилой человек, который проживал на вашей территории один или два раза до этого, спросить, почему?"
  
  "Если вы имеете в виду вашу работу с Моссадом, вы не должны были ... Простите меня за прямоту… Основой является настоятельная потребность знать, потому что то, чего вы не знаете, вы не можете раскрыть.'
  
  "Амиталы и пентоталы?" - спросил Вайнграсс. "В старые времена скополамин? Ну же, моя милая девочка, мы не на задворках Марракеша или в партизанских горах Ашота Яакова. Кто мог использовать химикаты против нас здесь?'
  
  "Я уверен, что молодой заключенный, которого опознал Эван, тот, кто находится на пути в клинику в Вирджинии, вероятно, чувствовал то же самое. В течение двадцати четырех часов вся его жизнь будет записана на пленку.'
  
  "Неприменимо", - настаивал Вайнграсс.
  
  "Возможно, нет, но есть кое-что еще. Шесть часов назад мы получили след - возможный след - который может привести нас к более высокому положению в этом правительстве, чем кто-либо из нас желает. Если мы ошибаемся, конгрессмен Кендрик из Колорадо не может быть частью этого; проще говоря, он не может ничего знать. Он полностью отрицает. В результате ты тоже не можешь, Мэнни.'
  
  Та радиопередача в самолете, - сказал Эван, пристально глядя на Халелу. "В Каире не было начальника резидентуры, не так ли?" Халела пожала плечами, отпуская его руку и потянувшись за своим напитком на кофейном столике перед диваном. "Хорошо, никаких подробностей", продолжил Кендрик, "но давайте поговорим о правде - забудьте об отрицании, на которое мне наплевать. Какого рода правду вы ищете? Дайте мне обзор - я слышал это слово до тошноты в Вашингтоне. Что за люди делают, что и с кем? Кем бы они ни были, они убили моих друзей - наших друзей. Я имею право знать.'
  
  "Да, ты знаешь", - медленно сказала Халела, неподвижно сидя на диване, глядя поочередно на Эвана и Эммануэля Вайнграсса, наконец останавливаясь на Кендрике. "Ты сам это сказал, сам подвергал это сомнению - во всяком случае, часть правды. Кто-то впустил этих убийц и дал им возможность убивать. Паспорта выдавались без ограничений, и поскольку я легко могу представить их общий вид, потому что я один из них, эти фальшивые документы должны были быть ужасно хорошими, чтобы пройти мимо экспертов по борьбе с терроризмом, которых мы и наши союзники имеем при каждой иммиграционной службе точка зрения здесь и за рубежом, включая Советский Союз, я мог бы добавить. За этими документами стоит логистика, линии снабжения, без которых террористы не могут действовать. Оружие, боеприпасы, деньги, водительские права и взятые напрокат транспортные средства; места, где они могут спрятаться и подготовиться, вплоть до самой современной одежды, произведенной в этой стране, на случай, если их арестуют и допросят. Затем есть такие пункты, как бронирование билетов на поезд и самолет, все сделано заранее, билеты доставлены до того, как они войдут в терминал, за исключением тех случаев, когда они оказываются на платформе или в зале ожидания рейса в последнюю минуту. Видите ли, для этих людей нет ничего несущественного; все жизненно важно, вплоть до мельчайших деталей, для успеха любой конкретной миссии.' Халела сделала паузу, переводя взгляд с обоих мужчин. "Кто-то сделал все эти вещи доступными для них, и кто бы это ни был, или кем бы они ни были, они не должны быть там, где они есть в этом правительстве, или иметь доступ, который у них есть. Это важнее, чем я могу когда-либо объяснить, что они будут найдены.'
  
  "Вы сказали это о тех, кто украл оманское досье".
  
  "И вы верите, что это одни и те же люди".
  
  "Не так ли? Для меня это довольно очевидно.'
  
  "Не для меня".
  
  ‘Установка. Это объяснение мести kill. Me.'
  
  "Предположим, они разделены", - настаивал Кхалела. "Один рождает другого? Прошло десять недель, помнишь? Побуждение убить вас в пылу мести, присущее джаремату тхаแr прошел.'
  
  "Вы только что указали на все детали, которые необходимо было внедрить. Это требует времени.'
  
  "Если у них есть ресурсы, чтобы сделать то, что они сделали за десять недель, они могли бы сделать это за десять дней, Эван".
  
  Эммануэль Вайнграсс поднял руку ладонью вперед; это был приказ к тишине, и он ожидал, что ему подчинятся. "Вы сейчас говорите нам, что вместо одного врага у моего сына два? Арабы из долины Баака и кто-то еще здесь, кто работает с ними или против них? В твоих словах есть смысл, мое милое дитя?'
  
  "Две силы, обе неуловимые, одна - смертельный враг, безусловно… другого я просто не знаю. Я знаю только то, что чувствую, и я не уклоняюсь. Когда у Майкла Джексона нет ответов, он продолжает обвинять в этом то, что он называет "пробелами". Я думаю, это то, к чему я возвращаюсь. Слишком много пробелов.'
  
  Вайнграсс снова поморщился, тихая отрыжка заполнила его изможденные щеки. "Я принимаю ваше восприятие", - сказал он. "Если Митчелл когда-нибудь вышвырнет тебя, я найду тебе приемлемую работу в Моссаде, избегая некоего бухгалтера, который позволил бы тебе голодать." Старый архитектор внезапно глубоко вздохнул и откинулся на спинку стула.
  
  'Мэнни, в чем дело?' - спросила Халела, ее вопрос заставил Кендрика встревоженно повернуть голову.
  
  "С тобой все в порядке?" - спросил Эван.
  
  "Я готов к Олимпийским играм", - ответил Вайнграсс. "За исключением того, что в одну минуту мне холодно, в следующую минуту мне жарко. Все это было из-за того, что я бегал по лесу, как ребенок. Лайонс сказал мне, что мое систолическое немного завышено, или, может быть, это было другое, и что у меня было несколько синяков там, где у меня не должно было быть… Я сказал ему, что был на корриде. Я должен дать отдых этим костям, дети.' Старик встал со своего стула. "Поверишь ли ты, Халела, что я не ребенок?"
  
  "Я думаю, вы не только очень молоды, но и замечательны".
  
  - Вообще-то, "Экстраординарный" больше подходит, - предложил Мэнни. "Но прямо сейчас я чувствую эффект своей виртуозности. Я иду спать.'
  
  "Я позову одну из медсестер", - сказал Кендрик, начиная подниматься.
  
  "Для чего? Чтобы она могла воспользоваться мной, опустошить меня? Я хочу отдохнуть, мальчик!… И... Дай им отдохнуть, Эван. Они через многое прошли и даже не знают, через что прошли. Я в порядке, просто устала. Попробуй участвовать в Олимпийских играх, когда тебе будет шестьдесят.'
  
  "Шестьдесят?"
  
  "Заткнись, сынок. Я все еще могу побороться за твои деньги ради этой милой девушки.'
  
  "Может быть, это было что-то, что вам дал доктор?" - спросила Халела, тепло улыбнувшись комплименту.
  
  "Так что же он дал? Ничего. Он только что взял немного крови для своей лаборатории в мишегоссе и предложил мне несколько таблеток, которые я сказал ему, что выброшу в унитаз. Вероятно, это были образцы, которые он получил даром, а затем взял за них столько, что хватило бы на новое крыло в его модном доме… Чао, юные создания.'
  
  Они вдвоем наблюдали, как старик прошел через арку в гостиную, с каждым шагом уверенно опережая другой, как будто он призывал силу, которой не чувствовал. "Как ты думаешь, с ним все в порядке?" - спросил Эван, когда Вайнграсс скрылся из виду.
  
  "Я думаю, он измотан", - сказал Халела. "Попробуй сделать то, что он сделал сегодня вечером - забудь о шестидесяти или восьмидесяти - попробуй завтра".
  
  ‘Я буду время от времени заглядывать к нему".
  
  "Мы будем по очереди. Так мы оба будем чувствовать себя лучше, не будя медсестер.'
  
  "Это еще один способ сказать, что они останутся на месте и подальше от окон".
  
  "Я предполагаю, что это так", - признал Рашад. "Но мы все равно чувствовали бы себя лучше, даже если это по обоим пунктам".
  
  "Хочешь еще выпить?"
  
  "Нет, спасибо ..."
  
  "Я знаю". Кендрик поднялся с дивана.
  
  "Я еще не закончил".
  
  'Что?' Эван повернулся, когда Халела поднялась и встала перед ним.
  
  "Я не хочу пить ... но я действительно хочу тебя".
  
  В тишине Кендрик посмотрел на нее сверху вниз, его взгляд блуждал по ее лицу, наконец остановился, глядя ей в глаза. "Это жалость? Будьте милосердны к сбитому с толку человеку, испытывающему боль?'
  
  "Ты не дождешься от меня жалости, я тебе это говорил. Я слишком уважаю тебя, я говорил тебе это тоже. Что касается бедного, сбитого с толку человека, страдающего от боли, кто кого жалеет?'
  
  "Я не это имел в виду ..."
  
  "Я знаю, что ты этого не делал. Я просто не уверен, что вы это имели в виду.'
  
  "Я уже говорил тебе раньше. Я не ищу быстрых действий, не с вами. Если это все, что я могу иметь, я приму это, но это не то, что я ищу.'
  
  "Ты слишком много болтаешь, Эван".
  
  "Ты слишком от многого уклоняешься. Ты сказал Мэнни, что не уклонялся от ответа, но это так. По меньшей мере шесть недель я пыталась сблизиться с вами, пыталась заставить вас рассказать о нас, пыталась разрушить ту стеклянную стену, которую вы возвели, но "Ничего не вышло", - говорит яркая леди.'
  
  "Потому что я боюсь, черт бы тебя побрал!"
  
  "Чего?"
  
  "Для нас обоих!"
  
  "Теперь ты тот, кто слишком много говорит".
  
  "Ну, вы определенно не разговаривали прошлой ночью. Ты думаешь, я тебя не слышал? Расхаживать взад-вперед, как обезьяна в клетке за моей дверью?'
  
  "Почему ты не открыл это?"
  
  "Почему ты не разбил ее?" Они оба тихо рассмеялись, обхватив друг друга руками. "Хочешь выпить?" - спросил я.
  
  "Нет… Я хочу тебя.'
  
  Не было безумия Бахрейна. Конечно, была срочность, но это была срочность влюбленных, а не двух отчаявшихся незнакомцев, стремящихся к освобождению в мире, сошедшем с ума. Их мир был ненормальным, они все слишком хорошо осознавали это, и все же они нашли подобие порядка между собой, друг для друга, и открытие было великолепным и теплым и внезапно наполнилось обещанием, там, где раньше была только пустота, наполненная неопределенностью… каждый за другого.
  
  Казалось, что оба были ненасытны. За кульминацией последовал тихий разговор, и то один, то другой заглядывали к Эммануэлю Вайнграссу, затем снова разговор, тела вместе, снова стремление к исполнению, которого оба жаждали. Ни один из них не мог перестать удерживать другого, тянуть, сплетаться, перекатываться, пока не иссякнут сладкие соки… и все же они не могли отпустить друг друга, пока не пришел сон.
  
  Самое раннее утреннее солнце открыло день в Колорадо. Опустошенный, но странно успокоенный в теплой временной пещере, которую они нашли для себя, Эван потянулся к Кхалеле. Ее там не было; он открыл глаза. Ее там не было. Он приподнялся на локтях на подушке; ее одежда была развешана на стуле, и он снова вздохнул. Он увидел, что двери и в его ванную, и в шкаф для одежды были открыты, а затем он вспомнил и тихо, печально, рассмеялся про себя. Герой Омана и опытный агент разведки из Каира отправились на Багамские Острова с одной ручной кладью на каждого, и в суматохе событий оба быстро уехали либо на полицейской машине Нассау, либо на F-106 ВВС. Ни один из них не замечал этого до тех пор, пока не началась их первая паническая гонка за кроватью, после которой Халела мечтательно заявила,
  
  "Я купила возмутительную ночную рубашку для этой поездки - больше в надежде, чем в реальных ожиданиях - но я думаю, что надену ее". Затем оба посмотрели друг на друга, разинув рты, глаза расширились. "О, боже мой!" - воскликнула она. 'Где, черт возьми, мы это оставили? Я имею в виду их, их двоих!'
  
  "Было ли у вас в вашей что-нибудь компрометирующее?"
  
  "Только ночнушка - она не подходила Ребекке с фермы Санни-Брук… О, Боже милостивый! Мы - пара настоящих профи!'
  
  "Я никогда не утверждал, что я один ..."
  
  "Были ли у вас..."
  
  "Грязные носки и руководство по сексу - больше в надежде, чем в реальных ожиданиях". Они снова упали в объятия друг друга, юмор ситуации рассказал им кое-что еще о них самих. "Вы бы носили эту ночную рубашку примерно пять секунд, прежде чем я сорвал бы ее, а затем вам пришлось бы предъявить правительству обвинения в потере личной собственности. Я только что сэкономил налогоплательщикам по меньшей мере шесть долларов… Подойди сюда.'
  
  Кто-то из них проверял Мэнни; никто не мог вспомнить, кто именно.
  
  Кендрик встал с кровати и подошел к своему шкафу. У него было два халата; одного не хватало, поэтому он пошел в ванную, чтобы привести себя в порядок и выглядеть достаточно презентабельно. После душа и бритья он нанес слишком много одеколона, но потом, подумал он, это не повредило ему почти двадцать лет назад в колледже с пустоголовой чирлидершей. Прошло ли так много времени с тех пор, как впечатления имели для него значение? Он надел свой второй халат, вышел из комнаты и направился по каменному коридору к арке. Халела сидела за тяжелым сосновым столом с черной кожаной столешницей в гостиной, тихо разговаривая по телефону. Она увидела его и коротко улыбнулась, сосредоточившись на человеке на другом конце линии.
  
  "Все ясно", - сказала она, когда Эван приблизился. ‘Я буду на связи. До свидания. ' Халела встала из-за стола, халат огромного размера поразительно, откровенно обтягивал ее тело. Она собрала складки ткани вместе и подошла к нему, внезапно протянув руки и положив их ему на плечи. "Поцелуй меня, Кендрик", - мягко приказала она.
  
  "Разве я не должен был это сказать?"
  
  Они целовались до тех пор, пока Халела не поняла, что через мгновение они вернутся в спальню. "Хорошо, хорошо, Конг, мне нужно тебе кое-что сказать".
  
  "Конг?"
  
  "Я хотел, чтобы ты выломал дверь, помнишь?… Боже мой, ты кое о чем забываешь.'
  
  "Возможно, я некомпетентен, но, надеюсь, не неадекватен".
  
  "Возможно, ты права насчет первого, но ты определенно не неадекватна, моя дорогая".
  
  "Ты знаешь, как сильно я люблю слышать, как ты это говоришь?"
  
  "Что?"
  
  "Моя дорогая"...'
  
  "Это выражение, Эван".
  
  "В этот момент я думаю, что убил бы, если бы подумал, что ты использовал это с кем-то, кроме меня".
  
  "Пожалуйста".
  
  "А ты? А ты?'
  
  "Ты спрашиваешь меня, нравится ли мне просто время от времени спать с кем попало, не так ли?" - спокойно сказала Халела, убирая от него руки.
  
  "Это довольно грубо. Нет, конечно, нет.'
  
  "Поскольку мы разговариваем, и я много думал, давайте займемся этим. У меня были привязанности, как и у тебя, и я называл нескольких "дорогими", даже "дражайшими", я полагаю, но если ты хочешь знать правду, ты, невыносимый эгоист, я никогда никого не называл "моя дорогая". Это ответ на твой вопрос, крыса ты этакая?'
  
  "Сойдет", - сказал Эван, ухмыляясь и протягивая к ней руки.
  
  "Нет, пожалуйста, Эван. Разговаривать безопаснее.'
  
  "Я думал, ты только что отдал мне приказ поцеловать тебя. Что изменилось?'
  
  "Тебе нужно было поговорить, а мне пришлось снова начать думать… И я не думаю, что я готов для тебя.'
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что я профессионал, и у меня есть работа, которую нужно выполнить, и если я облажаюсь с вами - в переносном и буквальном смысле - я не смогу этого сделать".
  
  "Опять же, почему бы и нет?"
  
  "Потому что, идиот, я очень близок к тому, чтобы влюбиться в тебя".
  
  Это все, о чем я прошу. Потому что я действительно люблю тебя.'
  
  "О, эти слова такие простые, так поверхностны. Но не в моем бизнесе, не в мире, в котором я живу. Приходит слово: убить такого-то или позволить ему быть убитым - что бы это ни было, это решает множество проблем… И что произойдет, если это окажешься ты… моя дорогая. Могли бы вы сделать это на моем месте?'
  
  "Неужели до этого когда-нибудь дойдет?"
  
  "Это имеет место; это могло бы. Это называется бездействием третьей стороны, как в "что я знаю" - но они знают, что я разрешу. Видишь ли, ты один человек - потрясающий или презренный, в зависимости от точки зрения - и, отдав тебя, мы могли бы спасти двести или четыреста человек в самолете, потому что "они" не смогли бы заполучить тебя, если бы мы не отдали тебя перед вылетом… О, мой маленький мирок наполнен благожелательно пренебрегаемой моралью, потому что все, с чем мы имеем дело, - это злокачественная безнравственность.'
  
  "Зачем оставаться в этом? Почему бы не выйти?'
  
  Халела сделала паузу, глядя на него непоколебимым взглядом.
  
  "Потому что мы спасаем жизни", - наконец ответила она. "И время от времени происходит что-то, что уменьшает злокачественность, показывая ее такой, какая она есть, и мир становится немного ближе. Чаще всего мы были частью этого процесса.'
  
  "У тебя должна быть жизнь помимо этого, твоя собственная жизнь".
  
  "О, однажды я это сделаю, потому что однажды я больше не буду полезен, по крайней мере, не там, где я хочу быть. Я стану известным товаром - сначала тебя подозревают, потом тебя разоблачают, а потом ты бесполезен, и вот тогда тебе лучше убраться из города. Мое начальство попытается убедить меня, что я могу быть полезен на других должностях; они будут подбрасывать мне приманку в виде пенсии и хорошего выбора сфер деятельности, но я не думаю, что клюну.'
  
  "Согласно этому сценарию, что вы будете делать?"
  
  "Боже милостивый, я свободно говорю на шести языках и читаю и пишу на четырех. В сочетании с моим прошлым, я бы сказал, что моей квалификации достаточно для любого количества работ.'
  
  "Это звучит разумно, за исключением одной вещи. Здесь не хватает одного ингредиента.'
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Я… Вот о чем я говорю.'
  
  "О, да ладно тебе, Эван".
  
  "Нет", - сказал Кендрик, качая головой. - Никаких больше "О, перестань" или "Пожалуйста, Эван". Я не соглашусь на это. Я знаю, что я чувствую, и я думаю, что знаю, что чувствуешь ты, и игнорировать эти чувства глупо и бесполезно.'
  
  "Я же сказал тебе, я не готов ..."
  
  "Я никогда не думал, что когда-нибудь буду готов", - перебил Кендрик, его голос был мягким и безжизненным. "Видите ли, я тоже кое о чем подумал и был довольно строг к себе. Я был эгоистом большую часть своей жизни. Я всегда любил свободу, которая у меня есть, идти и делать то, что я хотел делать - плохо это или хорошо, это не имело большого значения, пока я мог это делать. Самодостаточный, я полагаю, это термин - самость, self, self. Затем появляешься ты и разносишь всю эту чертову штуку на куски. Ты показываешь мне, чего у меня нет, и, показывая мне, ты заставляешь меня чувствовать себя идиотом… Мне не с кем ничем поделиться, вот так просто. Никого, кто был бы мне настолько дорог, чтобы подбежать и сказать: "Смотрите, я сделал это" или даже "Извините, я этого не делал". ... Конечно, Мэнни там, когда он там, но, несмотря на его собственное мнение, он не бессмертен. Прошлой ночью ты сказал, что тебе было страшно… что ж, я тот, кто сейчас напуган, напуган сильнее любого страха, который, как я думал, я когда-либо испытаю. Это страх потерять тебя. Я не очень хорош в том, чтобы просить или пресмыкаться, но я буду умолять и пресмыкаться или делать все, что тебе нравится, но, пожалуйста, пожалуйста, не оставляй меня.'
  
  "О, Боже мой", - сказала Халела, закрывая глаза, слезы медленно, отдельно катились по ее щекам. "Ты сукин сын".
  
  "Это только начало".
  
  "Я действительно люблю тебя!" - Она бросилась в его объятия. "Я не должен, я не должен!"
  
  "Вы всегда можете изменить свое мнение через двадцать или тридцать лет".
  
  "Ты испортил мою жизнь ..."
  
  "Ты ничуть не облегчил мою жизнь".
  
  "Очень мило!" - раздался звучный голос из-под каменной арки.
  
  "Мэнни!" - закричала Халела, отпуская Эвана, отталкивая его и оглядываясь через плечо.
  
  "Как долго ты там находишься?" - резко спросил Кендрик, поворачивая голову.
  
  "Я пришел просить милостыню и пресмыкаться", - ответил Вайнграсс в алом халате. "Это всегда срабатывает, парень. Сильный мужчина, стоящий на коленях, укусил. Никогда не подводит.'
  
  "Ты невозможен!" - закричал Эван.
  
  "Он восхитителен".
  
  "Я и то, и другое, но говорите потише, вы разбудите шабаш… Какого черта ты здесь делаешь в такой час?'
  
  "В Вашингтоне сейчас восемь часов", - сказал Халела. "Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Ага", - ответил старик, взмахнув ладонью правой руки, когда он вошел в гостиную. "Я спал, но я не спал, вы понимаете, что я имею в виду? И вы, клоуны, не помогли, открывая дверь каждые пять минут, вы также понимаете, что я имею в виду?'
  
  "Это происходило едва ли каждые пять минут", - сказала Халела.
  
  "У тебя свои наручные часы, у меня свои - Так что сказал мой друг Митчелл?" Это в восемь часов в Вашингтоне, если я не ошибаюсь.'
  
  "Это не так", - согласился офицер разведки из Каира. "Я собирался объяснить ..."
  
  "Некоторое объяснение. Скрипки были в полном вибрато.'
  
  "Мэнни!"
  
  "Заткнись. Дай ей выговориться.'
  
  "Я должен уехать - на день, возможно, на два".
  
  "Куда ты идешь?" - спросил Кендрик.
  
  "Я не могу тебе этого сказать ... моя дорогая".
  Глава 31
  
  Добро пожаловать в аэропорт Стэплтон в Денвере, дамы и господа. Если вам нужна информация о стыковочных рейсах, наш персонал с радостью поможет вам внутри терминала. Время здесь, в Колорадо, пять минут четвертого пополудни.
  
  Среди высаживающихся пассажиров, выходящих по выходному трапу, были пять священников, черты лица которых были белыми, но кожа которых была темнее, чем у большинства белых жителей Запада. Они двигались вместе и тихо разговаривали между собой, их английский был высокопарным, но понятным. Они могли быть из епархии на юге Греции или с островов Эгейского моря, или, возможно, Сицилии или Египта. Они могли бы быть, но их не было. Они были палестинцами, и они не были священниками. Вместо этого они были убийцами из самой радикальной ветви Исламского джихада. У каждого в руках была небольшая ручная сумка из мягкой черной ткани; вместе они вошли в терминал, направляясь к газетному киоску.
  
  "Ля!" - воскликнул себе под нос один из молодых арабов, взяв газету и пробежав глазами заголовки. "Лаиш!"
  
  ‘Искут!" - прошептал старший товарищ, отводя молодого человека в сторону и приказывая ему вести себя тихо. "Если ты говоришь, говори по-английски".
  
  "Нет ничего! Они по-прежнему ничего не сообщают! Что-то не так.'
  
  "Мы знаем, что что-то не так, ты, дурак", - сказал лидер, известный во всем террористическом мире как Ахбьяд, что означает "седовласый", несмотря на тот факт, что его коротко остриженная преждевременно поседевшая голова была скорее цвета соли с перцем, чем белой. "Вот почему мы здесь… Отнеси мою сумку и отведи остальных к выходу номер двенадцать. Я скоро встречусь с вами там. Помните, если кто-нибудь остановит вас, говорить будете вы. Объясните, что остальные не говорят по-английски, но не вдавайтесь в подробности.'
  
  "Я дам им христианское благословение с кровью Аллаха по всему их горлу".
  
  "Держи свой язык и свой нож при себе. Больше никаких вашингтонов!' Ахбьяд продолжил свой путь через терминал, оглядываясь по сторонам на ходу. Он увидел, что ему нужно было найти, и подошел к столу справок. Женщина средних лет подняла на него глаза, приятно улыбаясь его явно озадаченному выражению.
  
  "Могу ли я помочь тебе, отец?"
  
  "Я полагаю, что это то место, где мне было поручено находиться", - смиренно ответил террорист. "У нас нет таких прекрасных договоренностей на острове Линдос".
  
  "Мы стараемся быть полезными".
  
  "Возможно, у вас есть ... уведомление для меня - боюсь, дальнейшие инструкции. Название - Демополис.'
  
  "О, да", - сказала женщина, открывая верхний правый ящик стола. "Отец Демополис. Вы, конечно, далеко от дома.'
  
  "Францисканский приют, единственная в жизни возможность посетить вашу великолепную страну".
  
  "Вот мы и пришли". Женщина вытащила белый конверт и протянула его арабу. "Это было доставлено нам около полудня очаровательным человеком, который сделал самый щедрый взнос в нашу благотворительную копилку".
  
  "Возможно, я могу добавить свою благодарность", - сказал Ахбьяд, потянувшись за бумажником, нащупывая маленький твердый плоский предмет в центре конверта.
  
  "О, нет, я бы и слышать об этом не хотел. Нам щедро заплатили за такую мелочь, как хранение письма для человека в одежде.'
  
  "Вы очень добры, мадам. Да благословит вас Господь Саваоф.'
  
  "Благодарю тебя, отец. Я ценю это.'
  
  Ахбьяд ушел, ускорив шаги, сворачивая в людный угол терминала аэропорта. Он разорвал конверт. К пустой карточке внутри был приклеен ключ от камеры хранения в Кортесе, штат Колорадо. Их оружие и взрывчатые вещества были доставлены по графику, а также деньги, предметы одежды, взятый напрокат автомобиль, который невозможно отследить, альтернативные паспорта израильского происхождения для девяти маронитских священников и авиабилеты в Риоачу, Колумбия, откуда были приняты меры для доставки их самолетом в Баракоа, Куба, и пункты на востоке. Их рандеву перед путешествием дом --- дом, но не дом, не Баака; это был не дом!--- это был мотель недалеко от аэропорта в Кортесе; рейс на следующее утро должен был доставить их в Лос-Анджелес, где девять святых мужей должны были получить "предварительное разрешение на оказание помощи" на Avianca для Риоачи. Все шло по графику - графики были разработаны, как только потрясающее предложение достигло долины Баака в Ливане: Найдите его. Убей его. Принесите честь своему делу. Мы предоставим вам все, что вам нужно, но никогда - наши личности. И все же принесли ли плоды эти столь точные графики, эти столь драгоценные дары? Ахбьяд не знал; он не мог знать, и это вот почему он позвонил по телефону-ретранслятору в Ванкувере, Канада, требуя, чтобы к поставкам Кортеса были добавлены новые смертоносные предметы снабжения. Прошло почти двадцать четыре часа с момента нападения на дом в Фэрфаксе, штат Вирджиния, и почти восемнадцать часов после штурма дома ненавистного врага в Колорадо. Их миссия была задумана как комбинированное нападение, которое ошеломит западный мир кровью и смертью, отомстив за убитых братьев, доказав, что максимальная безопасность, предписанная президентом Соединенных Штатов для одного человека, не может сравниться с навыками и обязательства обездоленного народа. Операция "Азра" требовала жизни посвященного американского героя, самозванца, который утверждал, что он один из них, который преломлял с ними хлеб и скорбел, и который, в конце концов, предал их. Этот человек должен был умереть вместе со всеми, кто его окружал, защищал его. Урок должен был быть преподан!
  
  Этот самый отвратительный из врагов не был найден в Фэрфаксе; предполагалось, что подразделение Йозефа найдет его и убьет в его доме в западных горах. И все же не было ничего, ничего! Пятеро из них из Первого командования ждали в своих смежных гостиничных номерах - ждали, ждали, когда зазвонит телефон и прозвучат слова: "Операция "Азра" завершена". Ненавистная свинья мертва!… Ничего. И что самое странное, не было кричащих заголовков в газетах, никаких потрясенных, страдающих мужчин или женщин на телевидении , рассказывающих об очередном триумфе святого дела. Что произошло?
  
  Ахбьяд проработал каждый этап миссии и ни к кому не мог придраться. Все мыслимые проблемы, кроме одной, были предвидены, и решения были найдены заранее, либо с помощью окольных путей официальной коррупции в Вашингтоне, либо с помощью сложных технологий и подкупа или шантажа телефонных техников в Вирджинии и Колорадо. Единственной непредвиденной проблемой был внезапно возникший подозрительный помощник презренного политика, которого просто необходимо было быстро убить. Ахбьяд отправил единственного "священника" из их маленькой бригады, которого не было в Омане, в офис Кендрика поздно вечером в среду перед нападением на Фэрфакс. Целью было просто перепроверить последние разведданные, которые подтвердили присутствие американского конгрессмена в столице. Обложка "священника" была безупречной; его документы - религиозные и официальные - были в порядке, и он принес с собой "приветствия" от многочисленных "старых друзей", каждый из которых был живым человеком из прошлого Кендрика.
  
  "Священника" поймали за чтением настольного ежедневника секретарши, когда он ждал, когда помощник выйдет в опустевший офис. Помощник быстро вернулся внутрь; их "священник" тихо открыл дверь и услышал, как молодой человек по телефону запрашивает службу безопасности Конгресса. Он должен был умереть. Быстро, эффективно, взяты под прицелом в недра массивного здания Капитолия и быстро уничтожены. Но даже эта смерть не была обнародована.
  
  Что произошло? Что происходило? Мученики святой миссии не хотели, не могли вернуться в долину Баака без трофея мести, которого они так отчаянно искали и которого так щедро заслуживали. Это было немыслимо! Если бы не было встречи в Кортесе, кровь лилась бы рекой за кровью в месте под названием Меса Верде. Террорист положил ключ в карман, бросил пустую карточку и конверт на пол терминала и направился к двенадцатому выходу.
  
  "Милая!" - крикнула Ардис Ванвландерен, входя в гостиную из кабинета, который она сделала для себя из комнаты для гостей в отеле Westlake в Сан-Диего.
  
  "В чем дело, детка?" - спросил ее муж, сидя в велюровом кресле перед телевизором.
  
  "С твоими проблемами покончено. Эти миллиарды миллионов в безопасности в течение следующих пяти лет! Продолжайте создавать свои ракеты и супер-пупер акустику, пока коровы не начнут гадить ураном… Я серьезно, любимый, твои тревоги закончились!'
  
  "Я знаю это, детка", - сказал Эндрю Ванвландерен, не двигаясь, его глаза были прикованы к экрану. ‘Я увижу это и услышу это в любое время".
  
  "О чем ты говоришь?" Она остановилась и стояла неподвижно, глядя сверху вниз на своего мужа.
  
  "Они должны выпустить ее в ближайшее время. Они больше не могут держать это в секрете… Господи, прошло, черт возьми, почти двадцать четыре часа.'
  
  "Я понятия не имею, что творится в твоем затуманенном сознании, но я могу сказать тебе, что Эммануэль Вайнграсс собирается уходить. Был некий врач по найму. Ему сделали инъекцию ---'
  
  "Сейчас он на свободе. Как и Кендрик.'
  
  "Что?"
  
  "Я не мог дождаться тебя, любимый - никто из нас не мог. Были способы получше, более логичные способы - ожидаемые способы.'
  
  "Что, черт возьми, ты наделал?"
  
  "Предоставила пострадавшим людям возможность отомстить за себя тому, кто отправил их в ад и обратно. Я нашел выживших. Я знал, где искать.'
  
  "Энди-бой", - сказала Ардис, садясь напротив мужа, ее большие зеленые глаза были прикованы к его рассеянному лицу. "Я повторяю, - тихо добавила она, - что ты сделал?"
  
  "Устранил препятствие, которое ослабило бы военную мощь этой страны до неприемлемой степени --- превратив самого могущественного гиганта свободного мира в жалкого карлика. И это обошлось мне лично примерно в восемьсот миллионов долларов - и обошлось нашей группе в миллиарды.'
  
  "О, Боже мой… Вы не могли ждать --- вы не могли дождаться. Вы имели дело с арабами!'
  
  "Господин Президент, мне нужны эти несколько дней", - взмолился Митчелл Пейтон, подавшись вперед на стуле с прямой спинкой в жилых помещениях верхнего этажа Белого дома. Был час пятьдесят пять ночи. Лэнгфорд Дженнингс сидел в углу дивана, одетый в пижаму и халат, скрестив ноги, с одной ноги свисала тапочка, его пристальный, вопрошающий взгляд не отрывался от лица директора ЦРУ. "Я понимаю, что, обратившись непосредственно к вам, я нарушил несколько сотен действующих ограничений, но я встревожен так, как никогда не был в своей профессиональной жизни. Много лет назад молодой человек сказал своему главнокомандующему, что на президентском посту растет раковая опухоль. Это гораздо более пожилой человек, говорящий, по сути, то же самое, за исключением того, что в данном случае от вас скрывали какие-либо сведения о болезни - если она существует, а я верю, что она существует - от вас.'
  
  "Вы здесь, доктор Пейтон", - сказал Дженнингс, его звучный голос был ровным, в нем безошибочно слышался страх. "Да, доктор Пейтон, мне пришлось быстро усвоить несколько вещей, потому что Сэм Уинтерс ясно дал мне понять, что если бы вы сказали, что встревожены, большинство других мужчин были бы в шоке. Из того, что вы мне рассказали, я понимаю, что он имеет в виду. Я в шоке.'
  
  "Я благодарен за заступничество старого знакомого. Я знал, что он вспомнит меня; я не был уверен, что он воспримет меня всерьез.'
  
  "Он воспринял тебя всерьез… Ты уверен, что рассказал мне все? Весь этот гнилой бардак?'
  
  "Все, что я знаю, сэр, все, что мы собрали по кусочкам, признавая, конечно, что у меня нет "неопровержимого доказательства"".
  
  Это не самая любимая фраза в этих помещениях.'
  
  "Со всей откровенностью, г-н Президент, если бы я думал, что эти слова имеют какое-либо отношение к этим помещениям, меня бы здесь не было".
  
  'Я ценю вашу честность.' Дженнингс опустил голову и моргнул, затем поднял ее, нахмурившись, и задумчиво проговорил. "Вы правы, заявки нет, но почему вы так уверены? Мои оппоненты приписывают мне всевозможные обманы. Разве ты не заражен? Потому что, глядя на тебя и зная то, что знаю о тебе я, я не могу представить, что ты мой горячий сторонник.'
  
  "Я не обязана соглашаться со всем, во что верит мужчина, чтобы думать о нем достойно".
  
  "Что означает, что я в порядке, но вы бы не проголосовали за меня, верно?"
  
  "Еще раз, могу ли я говорить откровенно, сэр? В конце концов, тайное голосование - это святое.'
  
  "Со всей откровенностью, сэр", - сказал президент, и медленная улыбка тронула его губы.
  
  "Нет, я бы не голосовала за вас", - ответила Пейтон, возвращая улыбку.
  
  "Проблемы с IQ?"
  
  "Боже милостивый, нет! История показывает нам, что чрезмерно увлеченный ум в Овальном кабинете может быть поглощен бесконечным количеством деталей. Выше определенного уровня необъятный интеллект неуместен и часто опасен. Человек, чья голова ломится от фактов и противоположных фактов, теорий и контртеорий, имеет тенденцию бесконечно спорить с самим собой за пределами того момента, когда требуются решения… Нет, сэр, у меня нет проблем с вашим IQ, которого на сегодняшний день более чем достаточно.'
  
  "Значит, это моя философия?"
  
  "Откровенность?"
  
  "Откровенность. Видите ли, я должен знать прямо сейчас, собираюсь ли я голосовать за вас, и это не имеет ни малейшего отношения к "услуга за услугу".'
  
  "Думаю, я понимаю это", - сказала Пейтон, кивая. "Хорошо, я полагаю, что ваша риторика временами меня беспокоит. Меня поражает, что вы сводите некоторые очень сложные проблемы к ... к...
  
  - Упрощенчество? - тихо предположил Дженнингс.
  
  "Сегодняшний мир так же сложен и бурен, как и сам акт творения, каким бы он ни был", - ответила Пейтон. "Всего несколько неверных шагов, и мы возвращаемся к тому, с чего начали, - безжизненному огненному шару, мчащемуся по галактике. Простых ответов больше не существует, г-н Президент… Вы просили откровенности.'
  
  "Я чертовски уверен, что понял это". Дженнингс тихо рассмеялся, когда он скрестил ноги и сел вперед, положив локти на колени. "Но позвольте мне сказать вам кое-что, доктор. Вы пытаетесь разъяснять эти сложные, бурлящие проблемы во время избирательной кампании, вы никогда не будете в состоянии искать комплексные решения. В итоге ты начинаешь ныть с трибун, но ты не часть команды - ты даже не в игре.'
  
  "Я хотел бы верить в обратное, сэр".
  
  "Я бы тоже, но я не могу. Я видел, как слишком много блестящих эрудированных людей потерпели поражение, потому что они описывали мир таким, каким знали его, избирателям, которые не хотели этого слышать.'
  
  "Я бы предположил, что они были не теми людьми, господин Президент. Эрудиция и политическая привлекательность не являются взаимоисключающими. Когда-нибудь политики нового поколения столкнутся с другим электоратом, который примет реальность, те жесткие описания, которые вы упомянули.'
  
  "Браво", - тихо сказал Дженнингс, откидываясь на спинку дивана. "Вы только что описали причину, по которой я тот, кто я есть - почему я делаю то, что я делаю, что я натворил… Все управление, доктор Пейтон, с тех пор как первые племенные советы выработали языки у костров в своих пещерах, было процессом перехода, даже марксисты согласны с этим. Утопии не существует; в глубине души Томас Мор знал это, потому что все не так, как было - на прошлой неделе, в прошлом году, в прошлом столетии. Вот почему он использовал слово Утопия - место, которого не существует… Я нахожусь в своем времени, в свой момент перемен, и я надеюсь, Христос, что это те перемены, которые вы себе представляете. Если я мост, который приведет нас живыми к этому переходу, я сойду в могилу чертовски счастливым человеком, а мои критики могут отправляться к черту.'
  
  Тишина.
  
  Бывший профессор Митчелл Джарвис Пейтон наблюдал за самым могущественным человеком в мире, и в его глазах читалось легкое удивление. "Это чрезвычайно научное заявление", - сказал он.
  
  "Не давайте огласке, мой мандат исчезнет, и мне нужны эти критики… Забудь об этом. Ты проходишь, Эмджей, я голосую за тебя.'
  
  "Эм Джей?"
  
  "Я же говорил тебе, мне пришлось кое-что быстро собрать и еще быстрее прочитать".
  
  "Почему я "пасую", господин Президент? Это личный, а также профессиональный вопрос, если я могу его задать.'
  
  "Потому что ты не дрогнул".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Вы не разговаривали с Лэнгом Дженнингсом, фермером из Айовы, чья семья заработала несколько долларов, потому что его отец случайно купил сорок восемь тысяч акров в горах, за которые застройщики продали свои души. Вы разговаривали с главой западного мира, человеком, который мог бы вернуть эту планету обратно к тому огненному шару. На вашем месте я бы побоялся столкнуться с этим парнем. Напуганный и осторожный.'
  
  "Я пытаюсь не быть и тем, и другим, и я даже не знал о сорока восьми тысячах акров".
  
  "Вы думаете, что относительно бедный человек мог бы когда-нибудь стать президентом?"
  
  "Вероятно, нет".
  
  "Вероятно, никогда. Власть принадлежит богатым или почти разоренным, которым нечего терять и которые могут приобрести большое влияние и известность. Тем не менее, доктор Пейтон, вы пришли сюда через черный ход с возмутительной просьбой, прося меня санкционировать тайную внутреннюю деятельность агентства, деятельность которого на территории Страны запрещена законом. Далее, и в процессе, вы хотите, чтобы я разрешил вам скрыть экстраординарную информацию, касающуюся национальной трагедии, террористической бойни, целью которой было убийство человека, которому страна многим обязана. По сути, вы просите меня нарушить любое количество правил, жизненно важных и неотъемлемых от моей присяги при вступлении в должность. Прав ли я до сих пор?'
  
  "Я изложил вам свои доводы, господин Президент. Существует сеть обстоятельств, которая простирается от Омана до Калифорнии, и совершенно очевидно, что это должно быть больше, чем совпадение. Эти фанатики, эти террористы убивают ради одной цели, которая перекрывает все другие мотивы. Они хотят привлечь внимание к себе, они требуют заголовков на грани самоубийства. Наша единственная надежда поймать их и людей, стоящих за ними, состоит в том, чтобы скрыть эти заголовки… Посеяв замешательство и разочарование, кто-то может совершить ошибку в пылу гнева, связаться с кем-то другим, с кем ему не следует связываться, нарушив цепь секретности, а цепь должна быть, сэр. Эти убийцы проникли сюда, для чего изначально потребовались мощные связи. Они перемещаются с одного конца страны на другой с оружием; это непростой подвиг, учитывая наши процедуры обеспечения безопасности… Мой полевой агент из Каира направляется в Сан-Диего, а лучший человек, который у нас есть в Бейруте, направляется в долину Баака. Они оба знают, на что обратить внимание.'
  
  "Господи!" - воскликнул Дженнингс, вскакивая с дивана и расхаживая по комнате, тапочка упала с его ноги. "Я не могу поверить, что Орсон хоть как-то причастен к этому! Он не мой любимый партнер по постели, но он не сумасшедший - он также не склонен к самоубийству.'
  
  "Возможно, он не является частью этого, сэр. Власть, даже власть вице-президента, привлекает тех, кто хочет быть могущественным - или тех, кто хочет быть еще более могущественным.'
  
  "Черт возьми!" - выкрикнул президент, подходя к столу в стиле королевы Анны, на котором были разбросаны бумаги. "Нет, подождите минутку", - сказал Дженнингс, поворачиваясь. "По вашим собственным словам, у вас есть эта паутина обстоятельств, которая каким-то образом простирается от оманского кризиса по всему миру до Сан-Диего. Вы говорите, что это должно быть больше, чем совпадение, но это все, что у вас есть. У вас нет этого хорошо разрекламированного неопровержимого доказательства, просто пара людей, которые знали друг друга много лет назад на Ближнем Востоке, и одна, которая внезапно появляется там, где вы ее не ждете.'
  
  "Женщина, о которой идет речь, имеет историю пограничных финансовых манипуляций с очень высокими ставками. Ее вряд ли прельстила бы неясная политическая позиция, находящаяся в световых годах от ее обычной компенсации… Если только не было других соображений.'
  
  "Энди-бой", - сказал президент, как бы про себя. "Приветливый Энди… Я, конечно, никогда не знал этого об Ardis. Я думал, что она была руководителем банка или кем-то в этом роде, с кем он познакомился в Англии. Почему Ванвландерен вообще хотел, чтобы она работала на Орсона?'
  
  "По моему мнению, сэр, все это часть сети, цепочки". Пейтон встала. "Мне нужен ваш ответ, господин президент".
  
  "Господин Президент", - повторил Дженнингс, качая головой, как будто он не мог полностью смириться с этим титулом. "Интересно, не застревает ли это слово у тебя в горле".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Вы знаете, что я имею в виду, доктор. Вы приходите сюда в час ночи с этим параноидальным сценарием, прося меня совершить правонарушения, за которые можно привлечь к ответственности. Затем, когда я задам вам несколько вопросов, вы продолжите говорить мне: А, вы бы не голосовали за меня. Б, я упрощаю. C, В лучшем случае, я предшественник лучших людей. Ди, я не могу отличить совпадение от действительных косвенных доказательств ---'
  
  "Я никогда этого не говорил, господин президент".
  
  "Ты подразумевал это".
  
  "Вы просили откровенности, сэр. Если бы я подумал ---'
  
  "О, да ладно, прекрати это", - сказал Дженнингс, поворачиваясь к антикварному столу с бумагами, разбросанными по столешнице. "Знаете ли вы, что во всем штате Белого дома, насчитывающем более тысячи человек, нет ни одного человека, который сказал бы мне такие вещи? Это не включает мою жену и дочь, но тогда они не являются официальным персоналом и, между прочим, они обе покруче вас.'
  
  "Если я обидел вас, я приношу извинения ..."
  
  "Не надо, пожалуйста. Я сказал тебе, что ты сдал экзамен, и я бы не хотел отменять его. Я также не позволил бы никому, кроме кого-то вроде вас, просить меня сделать то, о чем вы меня попросили. Проще говоря, я бы им не доверял… У вас есть зеленый свет, доктор. Езжай, куда бы тебя ни доставил этот чертов поезд, просто держи меня в курсе. Я дам тебе священный номер, который есть только у моей семьи.'
  
  "Мне нужно президентское решение о неразглашении. Я подготовил одну.'
  
  "Чтобы прикрыть свою задницу?"
  
  "Конечно, нет, сэр. Я подпишу ее, принимая на себя полную ответственность за запрос.'
  
  "Тогда почему?"
  
  "Чтобы защитить тех, кто ниже меня, кто вовлечен, но понятия не имеет почему". Пейтон полез в карман своего пиджака и достал сложенный листок бумаги. "Это ясно показывает, что с вашими сотрудниками не консультировались".
  
  "Огромное спасибо. Итак, мы оба зависаем.'
  
  "Нет, господин Президент. Только я сам. Неразглашение заложено в уставах Акта Конгресса 1947 года, институционализирующего ЦРУ. Она допускает чрезвычайные действия со стороны Агентства во времена национального кризиса.'
  
  "Любое подобное открытие должно иметь ограничение по времени".
  
  "Имеет значение, сэр. Она рассчитана на пять дней.'
  
  "Я подпишу это", - сказал Дженнингс, взяв бумагу и потянувшись за другой на столе в стиле королевы Анны. "И пока я это делаю, я хочу, чтобы ты прочитал это - На самом деле, тебе не обязательно. Как и большинство компьютерных распечаток из пресс-службы, это занимает слишком много времени. Это пришло ко мне сегодня днем.'
  
  "Что это?"
  
  "Это анализ кампании по выдвижению конгрессмена Эвана Кендрика в кандидаты от партии в июне следующего года". Президент сделал паузу. "Как кандидат в вице-президенты", - тихо добавил он.
  
  "Могу я взглянуть на это, пожалуйста?" - спросил Пейтон, делая шаг вперед и протягивая руку.
  
  "Я подумал, что вы, возможно, захотите", - сказал Дженнингс, передавая продолговатую страницу директору специальных проектов. "Я задавался вопросом, отнесетесь ли вы к этому так же серьезно, как Сэм Уинтерс к вам".
  
  "Да, сэр", - ответила Пейтон, теперь быстро, внимательно просматривая раздражающий глаза компьютерный отпечаток.
  
  "Если в вашей паранойе есть что-то существенное, вы можете найти в этом основание", - сказал Президент, внимательно наблюдая за своим неожиданным посетителем. "Мои журналисты говорят, что он может летать… лети быстро и высоко. Начиная со следующей недели, семь респектабельных газет на Среднем Западе сделают больше, чем просто поднимут имя Кендрика, они будут чертовски близки к тому, чтобы поддержать его в редакционной статье. Трем из этих газет принадлежат радио- и телевизионные станции в концентрированных районах на севере и юге, и, говоря о совпадениях, всем им были предоставлены аудио- и видеозаписи выступлений конгрессмена по телевидению.'
  
  "Кем? Я не могу найти ее здесь.'
  
  "Ты этого не сделаешь. В Денвере есть только недоделанный специальный комитет, о котором никто никогда не слышал, и они ничего не знают. Все передается в Чикаго.'
  
  "Это невероятно!"
  
  "Не совсем", - не согласился Дженнингс. "Конгрессмен может оказаться привлекательным кандидатом. В нем есть тихое электричество. Он излучает уверенность и силу. Он мог схватывать на лету - быстро и высоко, как говорят мои люди. У толпы Орсона Боллинджера, которая, я полагаю, является и моей толпой, может быть коллективный случай с тротами.'
  
  "Это не та невероятность, о которой я говорю, господин Президент. Когда мне показывают такую очевидную связь, даже мне приходится отступить. Это слишком просто, слишком очевидно. Я не могу поверить, что толпа Боллинджера может быть настолько глупой. Это слишком компрометирующе, слишком опасно.'
  
  "Вы меня теряете, доктор. Я думал, вы скажете что-то вроде "Ага, мой дорогой Ватсон, вот доказательство!" Но ты не такой, не так ли?'
  
  "Нет, сэр".
  
  "Если я собираюсь подписать этот чертов клочок бумаги, требующий импичмента, я думаю, я имею право знать, почему".
  
  "Потому что это действительно слишком очевидно. Люди Боллинджера узнают, что Эван Кендрик собирается участвовать в общенациональной кампании по замене их вице-президента, поэтому они нанимают палестинских террористов, чтобы убить его? Только маньяк мог выдумать такой сценарий. Один изъян среди сотни с лишним договоренностей, один убийца, взятый живым - который у нас есть - и их можно отследить… будет отслежена, если вы подпишете этот документ.'
  
  "Кого ты тогда найдешь?" Что вы обнаружите?'
  
  "Я не знаю, сэр. Возможно, нам придется начать с того комитета в Денвере. В течение нескольких месяцев Кендрика втягивали в политическое поле зрения, которого он никогда не добивался - фактически, он бежал от него. Теперь, накануне настоящего толчка, - непристойность Фэрфакса и несостоявшееся нападение на Меса-Верде, сорванное стариком, который, по-видимому, не позволяет своему возрасту влиять на его действия. Он убил трех террористов.'
  
  "Кстати, я хочу с ним встретиться", - перебил Дженнингс.
  
  "Я устрою это, но ты можешь пожалеть об этом".
  
  "К чему ты клонишь?"
  
  "Есть две фракции, два лагеря, и ни одна из них не является бесхитростной. И все же, на первый взгляд, кто-то, возможно, совершил чрезвычайную ошибку, которая не имеет смысла.'
  
  "Ты снова меня теряешь ..."
  
  "Я сам заблудился, господин Президент… Вы подпишете этот документ? Вы дадите мне пять дней?'
  
  "Я сделаю это, доктор Пейтон, но почему у меня такое чувство, что я вот-вот столкнусь с гильотиной?"
  
  "Неверный прогноз, сэр. Общественность никогда бы не позволила отрубить тебе голову.'
  
  "Общественность может быть ужасно неправа", - сказал президент Соединенных Штатов, склонившись над столом в стиле королевы Анны и подписывая документ. "Это тоже часть истории, профессор".
  
  Уличные фонари вдоль чикагской Лейк-Шор-драйв мерцали в падающем снегу, создавая крошечные вспышки света на потолке номера в отеле Drake. Было около двух ночи, и мускулистый блондин спал в кровати, его дыхание было глубоким и ровным, как будто самоконтроль никогда его не покидал. Внезапно его дыхание прервалось, когда раздался резкий телефонный звонок. Он принял сидячее положение, свесив ноги из-под одеяла на пол, и выдернул телефон из подставки. "Да?" - сказал Милош Варак, в его голосе не было сна.
  
  "У нас проблема", - сказал Сэмюэл Уинтерс из своего кабинета в Синвидской лощине, штат Мэриленд.
  
  "Вы можете обсудить это, сэр?"
  
  "Я не вижу, почему бы и нет, по крайней мере, кратко и с сокращениями. Эта линия чистая, и я не могу представить, чтобы кто-нибудь подключался к вашей.'
  
  "Пожалуйста, сокращения".
  
  "Примерно семь часов назад в доме в пригороде Вирджинии произошло нечто ужасное ..."
  
  - Шторм? - вырвалось на чешском.
  
  "Если я вас правильно понял, да, ужасный шторм с огромными потерями".
  
  "Икар?" Варак почти кричал.
  
  "Его там не было. Не был он и в горах, где была предпринята аналогичная попытка, но сорванная.'
  
  "Эммануэль Вайнграсс!" - прошептал чех себе под нос. "Он был целью. Я знал, что это произойдет.'
  
  "Казалось бы, это не так, но почему вы так говорите?"
  
  "Позже, сэр… Я приехал из Эванстона около половины первого...'
  
  "Я знал, что тебя не было, я начал звонить тебе несколько часов назад, но, конечно, не оставил ни слова. Все идет по графику?'
  
  "Впереди всего, но это не то, что я имею в виду. По радио ничего не передавали ни об одном из этих событий, и это удивительно, не так ли?'
  
  "Если все пойдет так, как я ожидаю, - ответил Уинтерс, - по крайней мере, несколько дней ничего не будет, если потом".
  
  "Это еще более удивительно. Откуда вы это знаете, сэр?'
  
  "Потому что я верю, что устроил это. Человек, которому я доверяю, благодаря моему вмешательству в частном порядке отправился в Тысяча Шестьсот. Он сейчас там. Если есть хоть какая-то надежда поймать виновных, ему нужно затемнение.'
  
  С огромным облегчением Милош Варак мгновенно понял, что Сэмюэль Уинтерс не был предателем в Inver Brass. Кем бы ни был информатор, он никогда не стал бы продолжать охоту на убийц, если бы их подослали из Сан-Диего. Помимо этой правды, этого облегчения, чешскому координатору было кому довериться.
  
  "Сэр, пожалуйста, выслушайте меня внимательно. Крайне важно - я повторяю, крайне важно - чтобы вы созвали собрание завтра как можно раньше. Это должно быть днем, сэр, а не ночью. Каждый час будет учитываться в каждом из часовых поясов.'
  
  "Это поразительная просьба".
  
  "Назовите это чрезвычайной ситуацией. Это чрезвычайная ситуация, сэр ... И каким-то образом я должен найти другую чрезвычайную ситуацию. Я должен заставить кого-то сделать ход.'
  
  "Без конкретики, можете ли вы назвать мне причину?"
  
  "Да. Случилось то, о чем мы никогда не думали, что это может произойти внутри группы. Есть кое-кто, кого там быть не должно.'
  
  "Боже милостивый!… Вы уверены?'
  
  "Я уверен. Несколько секунд назад я исключил тебя как возможность.'
  
  Было 4:25 утра по калифорнийскому времени; 7:25 на востоке Соединенных Штатов. Эндрю Ванвландерен сидел в своем мягком велюровом кресле, его глаза остекленели, тяжелое тело покачивалось, белые волнистые волосы растрепались. В порыве ярости он внезапно швырнул стакан с виски с толстой настойкой через все пространство в телевизор; он отскочил от шкафа красного дерева и безрезультатно упал на белый ковер. В ярости он схватил мраморную пепельницу и запустил ею в экран круглосуточной программы "Все новости". Выпуклая стеклянная картинка разлетелась вдребезги, и гарнитура взорвалась с громким, резким звуком, когда из электронных внутренностей вырвался черный дым. Ванвландерен бессвязно рычал ни на что и вся, его дрожащие губы пытались сформировать слова, которые он не мог найти. Через несколько секунд его жена выбежала из спальни.
  
  "Что ты делаешь?" - закричала она.
  
  "Там - ого! - --ничего, ни черта!" - взвизгнул он, его речь была искажена, шея и лицо покраснели, вены на горле и лбу вздулись. "Ни хрена себе! Что случилось? Что происходит? Они не могут этого сделать! Я заплатил им ровно два миллиона!' И затем, без предупреждения или малейшего признака чего-либо, кроме того, что он находится во власти ярости, Ванвландерен вскочил со стула, его руки дрожали, его ладони сильно тряслись, создавая воздушную стену, которую он не мог видеть своими выпученными глазами, и упал вперед на пол. Когда его лицо врезалось в ковер, яростный гортанный крик был последним звуком, вырвавшимся из его горла.
  
  Его четвертая жена, Ардис Воджак Монтре Фрейзер-Пайк Ванвландерен, сделала несколько шагов вперед, ее лицо побелело, приподнятая кожа натянулась до пергаментной маски, ее большие глаза смотрели сверху вниз на ее мертвого мужа. "Ты сукин сын!" - прошептала она. "Как ты мог оставить меня с этим беспорядком, что бы это ни было? Что бы ты, черт возьми, ни натворил!'
  Глава 32
  
  Ахбьяд созвал своих четырех "священников" в комнате мотеля, которую он делил с молодым членом миссии, который свободно говорил по-английски и который никогда не был в Омане. Было 5:43 утра по времени штата Колорадо, и долгое бдение закончилось. Встречи не будет. Второе командование не вышло на контакт, что означало, что Йозеф и его люди мертвы; другого объяснения не было. Закаленный ветеран, который был наполовину евреем, но с безграничной ненавистью ко всему западному и израильскому, никогда бы не позволил взять живым ни одного члена своей команды. Вот почему он настоял на том, чтобы искалеченный мальчик с заячьими губами, которому никто не откажет, всегда был рядом с ним.
  
  При первых признаках хотя бы возможного захвата я всажу тебе пулю в голову, дитя мое. Ты понимаешь?
  
  Я сделаю это первым, старик. Я ищу своей славной смерти гораздо больше, чем своей жалкой жизни.
  
  Я верю тебе, ты, молодой дурак. Но, пожалуйста, помните слова Азры. Живым ты можешь сражаться, мертвым - нет.
  
  Азра, принявший мученическую смерть, был прав, подумал Ахбьяд. Однако Азра не определил конечную жертву, к которой стремятся все, кто по-настоящему верил. Это было умереть в бою. Вот почему джихад был невосприимчив к ловушкам, даже к смерти. И оглушительная тишина, наступившая в результате нападения на дом в Вирджинии, и отсутствие Йосефа и его людей могли быть только ловушкой. Это был западный образ мышления: отрицать достижение, ничего не признавать; заставить охотников искать дальше и завести их в ловушку. Это было так бессмысленно. Если ловушка означала убийство врага, в данном случае возможность убийства великого врага, какое значение имела смерть? В своей мученической смерти они обрели бы волнение счастья, неведомое в жизни, которую они вели здесь, на земле. Не было большей славы для верующего, чем войти в мягкие облака небес Аллаха с кровью врагов на руках в справедливой войне.
  
  Именно это рассуждение сбило Ахбьяда с толку. Разве христиане не говорили непрестанно о том, чтобы идти в объятия Христа за дела Христовы, призывая к войнам во имя Его? Разве евреи не превозносили свой избранный статус при Боге Авраама, исключая всех остальных, сражаясь за освобождение, как это делали Маккавеи, умирая за свои убеждения на вершине Масады? Можно ли было считать Аллаха недостойным в этой компании? Кто это постановил? Христиане и евреи? Ахбьяд не был ученым, едва ли изучал такие сложные предметы, если по правде сказать, но этому учили старейшины, люди, погруженные в священный Коран. Уроки были ясны: их враги быстро придумывали собственные обиды и боролись за них, но еще быстрее отрицали боль других. Христиане и евреи были очень вольны взывать к своему всевластию в любом конфликте, который угрожал им, и они, конечно, продолжали бы отрицать правое дело скромного палестинца, но они не могли отказать ему в его мученичестве. Они не стали бы этого делать в отдаленном месте под названием Меса-Верде, в тысячах километров от Мекки.
  
  "Братья мои", - начал седовласый, повернувшись лицом к четырем своим подчиненным в маленькой, темной комнате мотеля. "Наше время пришло, и мы приближаемся к нему с восторгом, зная, что перед нами лежит гораздо лучший мир, небеса, где мы будем свободны, а не рабы или пешки для других здесь, на земле. Если по милости Аллаха мы выживем, чтобы снова сражаться, мы принесем домой нашим братьям и сестрам священное убийство мести, которое по справедливости принадлежит нам. И мир узнает, что мы сделали это, узнает, что пять отважных людей проникли и уничтожили все в пределах двух крепостей, построенных великим врагом, чтобы остановить нас… Теперь мы должны подготовиться. Сначала с молитвами, а затем с более практическими приложениями нашего дела. В зависимости от того, что мы узнаем, мы наносим удар, когда они меньше всего будут ожидать нападения - не под покровом ночи, а при солнечном свете. К заходу солнца мы будем либо в священный час намаза эль-Магриб, либо в объятиях Аллаха.'
  
  Было вскоре после полудня, когда Халела вышла из самолета и вошла в зал ожидания международного аэропорта Сан-Диего. Она мгновенно осознала, что за ней наблюдают, главным образом потому, что ее наблюдатель не делал вид, что этого не делает. Невзрачный мужчина с избыточным весом в неглаженном, плохо сидящем габардиновом костюме ел попкорн из белого картонного контейнера. Он кивнул головой один раз, повернулся и пошел по широкому, переполненному людьми коридору к терминалу. Это был сигнал. Через несколько мгновений Рашад догнала его, сбоку от него замедляя шаг.
  
  "Я так понимаю, ты не ждал, чтобы забрать меня", - сказала она, не глядя на него.
  
  "Если бы я был таким, ты бы на коленях умолял меня отвезти тебя домой, что мне, вероятно, придется сделать".
  
  "Ваша скромность столь же неотразима, как и вы сами".
  
  "То же самое говорит моя жена, за исключением того, что она добавляет "красота".'
  
  "Что это?"
  
  "Позвони в Лэнгли. У меня такое чувство, что весь ад вырвался на свободу, но позвоните с одного из этих телефонов, не с моего дома, если это будет мое место. Я подожду впереди; если мы команда, просто кивни и следуй за мной… естественно, на почтительном расстоянии.'
  
  "Я думаю, мне хотелось бы имя. Кое-что.'
  
  Попробуйте Shapoff.'
  
  "Пряники?" - переспросила Халела, на мгновение переводя взгляд на оперативного сотрудника, которого так высоко ценили, что он был практически легендой в Агентстве. "Восточный Берлин? Прага? Вена---'
  
  "На самом деле", - перебил мужчина в помятом габардиновом костюме. "Я врач-пародонтолог-левша из Кливленда".
  
  "Думаю, у меня сложилось другое представление о тебе".
  
  "Вот почему я "Gingerbread" ... дурацкое проклятое имя. Сделайте свой звонок.'
  
  Рашад сорвался с места у следующего телефона-автомата. Встревоженная и не знакомая с последними телефонными процедурами, она нажала кнопку оператора и, изображая растерянный французский акцент, набрала платный звонок на номер, который она давно запомнила.
  
  "Да?" - сказал Митчелл Пейтон на другом конце провода.
  
  "Эмджей, это я. Что случилось?'
  
  "Эндрю Ванвландерен скончался сегодня рано утром".
  
  "Убит?"
  
  "Нет, это был сердечный приступ; мы это установили. В его крови было изрядное количество алкоголя, и он был в ужасном состоянии - небритый, с налитыми кровью глазами, воняющий потом и кое-что похуже - но это был инсульт.'
  
  "Черт... черт!"
  
  "Было также интересное стечение обстоятельств - всегда обстоятельства, ничего чистого. Он часами напролет сидел перед телевизором и, очевидно, разбил его мраморной пепельницей.'
  
  "Обидчивый, обидчивый", - сказал агент из Каира. "Что говорит его жена?"
  
  "Между чрезмерными слезами и мольбами об уединении стоическая вдова утверждает, что он был подавлен тяжелыми потерями на рынке и другими инвестициями. О которой, конечно, она настаивает, что ничего не знает, что, конечно же, она и делает. Этот брак, должно быть, был заключен над финансовым отчетом под матрасом.'
  
  'Ты проверил ее информацию?'
  
  "Естественно. Его портфолио могло бы поддержать несколько малых стран. Две его лошади даже выиграли daily double в Санта-Аните на прошлой неделе и, наряду с несколькими другими, скачут к миллионным гонорарам за племенное разведение.'
  
  "Значит, она лгала".
  
  "Она лгала", - согласилась Пейтон.
  
  "Но не обязательно о депрессии".
  
  'Давайте попробуем заменить другое слово. Возможно, гнев. Маниакальная ярость в сочетании с истерическим страхом.'
  
  "Что-то не произошло?" - предположила Халела.
  
  "Кое-что не было обнародовано как произошедшее. Возможно, это сработало, возможно, это не сработало ... Возможно, это было испорчено. Возможно, и это могло послужить спусковым крючком, возможно, несколько убийц были взяты живыми, как, действительно, один был в Меса-Верде.'
  
  "И захваченных людей можно заставить говорить о многом, даже не подозревая об этом".
  
  "Именно. Все, что нужно, - это один источник, который может описать одно местоположение, способ передвижения, высадку. У нас есть такой источник, такой человек. Слишком много сложностей, чтобы все скрывать. Кто бы ни стоял за этими убийствами, он должен понимать это, по крайней мере, подозревать об этом. Возможно, это было на уме у Эндрю Ванвландерена.'
  
  - Как продвигаются дела с заключенным? - спросил я.
  
  "Сейчас он под воздействием, или, как говорят врачи, его поднимают. Он маньяк. Он перепробовал все: от самоудушения до проглатывания языка. В результате им пришлось вводить транквилизаторы, прежде чем они смогли дать ему сыворотки, что немного замедлило процесс. Врачи сказали мне, что мы должны получить первые сообщения в течение часа или около того.'
  
  "Что мне теперь делать, Эм Джей? Не могу же я врываться к скорбящей вдове...
  
  - Напротив, моя дорогая, - перебила Пейтон. "Это именно то, что ты собираешься сделать. Мы собираемся превратить эту проклятую косвенную ответственность в актив. Когда такой человек, как миссис Ванвландерен, принимает должность, предполагающую тесные связи с потенциальным преемником президента Соединенных Штатов, личные соображения отходят на второй план… Вы, конечно, будете бурно извиняться, но затем придерживайтесь сценария, который мы обрисовали в общих чертах.'
  
  "Если подумать об этом, - сказал Халела, - то, учитывая обстоятельства, лучшего времени и придумать нельзя. Я последний человек, которого она ожидает. Это встряхнет ее.'
  
  "Я рад, что вы согласны. Помните, вы можете проявлять сострадание, но на первом месте стоят такие холодные дела, как национальная безопасность.'
  
  "Что насчет Шапоффа? Являемся ли мы командой?'
  
  "Только если он тебе нужен. Мы предоставили ему статус консультанта в военно-морской разведке, и я рад, что он там, но я бы предпочел, чтобы ты начал в одиночку. Разработайте механизмы контактов.'
  
  "Я так понимаю, он не был проинформирован".
  
  "Нет, только для того, чтобы оказать вам любую помощь, о которой вы можете попросить".
  
  "Я понимаю".
  
  "Эдриен", - сказал директор специальных проектов, растягивая имя. "Есть кое-что еще, что вы также должны знать.
  
  Возможно, мы станем на шаг ближе к нашему светловолосому европейцу и, что не менее важно, к тому, что он собой представляет.'
  
  "Кто он такой? Что ты выяснил?'
  
  "Мы не знаем, кто он, но я бы сказал, что он работает на людей, которые хотят видеть Эвана в Белом доме… или, по крайней мере, ближе к этому.'
  
  "Боже мой! Он никогда бы не подумал об этом и за тысячу лет! Кто эти люди?'
  
  "Я бы предположил, что он очень богат и очень изобретателен". Пейтон кратко рассказала ей о предстоящей общенациональной кампании по выдвижению Кендрика на пост вице-президента. "Дженнингс сказал, что его люди убеждены, что он может летать - его слова были "быстрыми и высокими". И, по моему мнению, у него не было бы ни малейших возражений.'
  
  "Вплоть до реакции самого президента", - сказала Халела тихим голосом, вплывающим в телефон-автомат. "Каждый шаг, каждое движение, которое было сделано, было продумано и проанализировано. Все, кроме одного.'
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Ответ Эвана, Эм Джей. Он бы никогда этого не принял".
  
  "Возможно, это тот ботинок, который не упал".
  
  "Это должен быть железный ботинок размером с ногу Сфинкса… Тогда есть две группы, одна подталкивает нашего героя конгрессмена к участию в национальной гонке, другая делает все возможное, чтобы не допустить его.'
  
  "Я пришел к тому же выводу и сказал об этом президенту. Приступайте к работе, офицер Рашад. Позвони мне, когда устроишься в своем отеле. Возможно, к тому времени у меня будут новости от наших врачей.'
  
  "Не думаю, что я мог бы связаться со своими бабушкой и дедушкой, не так ли? Они живут недалеко отсюда, ты знаешь.'
  
  "Я разговариваю с двенадцатилетним ребенком? Абсолютно нет!'
  
  "Понятно".
  
  Было три часа зимнего пополудни по восточному стандартному времени, и лимузины были припаркованы на подъездной дорожке к поместью в Синвидской лощине. Водители курили сигареты, тихо переговариваясь между собой. Внутри началась конференция.
  
  "Это будет короткая встреча", - сказал Милош Варак, обращаясь к членам Inver Brass, яркий свет ламп освещал их лица в большом, тускло освещенном кабинете. "Но информация была настолько важной, что я обратился к доктору Уинтерсу. Я чувствовал, что крайне важно, чтобы вы были в курсе.'
  
  "Это очевидно", - раздраженно сказал Эрик Сундстрем. "Я оставил целую лабораторию, не зная, что делать дальше".
  
  "Ты вытащил меня из суда, Милош", - добавила Маргарет Лоуэлл. "Полагаю, вы правы, как обычно".
  
  "Я прилетел обратно из Нассау, - сказал Гидеон Логан, тихо смеясь, - но тогда я ничем не занимался, кроме рыбалки, пока на этом проклятом корабле не зазвонил телефон. Кроме того, я ничего не уловил.'
  
  "Хотел бы я сказать, что был даже настолько продуктивен, но не могу", - сказал Джейкоб Мандель. "Я был на баскетбольном матче, когда сработал звуковой сигнал. На самом деле, я почти не слышал этого.'
  
  "Я думаю, нам следует продолжить", - сказал Сэмюэл Уинтерс, в его голосе прозвучали нотки, отчасти нетерпения, отчасти чего-то еще, предположительно гнева. "Информация разрушительна".
  
  Маргарет Лоуэлл взглянула на седовласого историка. "Конечно, мы сделаем это, Сэм. Мы просто переводим дыхание.'
  
  "Возможно, я говорил о рыбалке, - сказал Гидеон Логан, - но мои мысли были не о рыбалке, Сэмюэль".
  
  Представитель Inver Brass кивнул, его неуверенная улыбка не увенчалась успехом. "Простите меня, если я кажусь раздражительным. Правда в том, что я напуган, и ты тоже будешь напуган.'
  
  "Тогда в моих лабораториях нет ничего столь важного для меня прямо сейчас", - мягко сказал Сандстром, как будто его справедливо упрекнули. "Пожалуйста, продолжай, Милош".
  
  Наблюдайте за каждым лицом, за каждой парой глаз. Изучите мышцы их челюстей, вокруг век и линии роста волос. Обратите внимание на непроизвольные глотания и ярко выраженные вены на их шеях. Один из этих четырех ближайших ко мне людей здесь знает правду. Один из них - предатель.
  
  "Палестинские террористы нанесли удары по домам конгрессмена Кендрика как в Вирджинии, так и в Колорадо. Были значительные человеческие потери.'
  
  В той необычной комнате в поместье на Чесапикском заливе разразилось нечто вроде контролируемого столпотворения. Его обитатели в шоке откинулись на стулья или подались вперед над столом; гортанные крики срывались с растянутых губ, глаза были расширены от ужаса или сузились от недоверия, и вопросы стремительно обрушивались на Варака, как резкие выстрелы из винтовок.
  
  "Был ли Кендрик убит?"
  
  "Когда это произошло?"
  
  "Я ничего об этом не слышал!"
  
  "Был ли кто-нибудь взят живым?" Этот последний вопрос, который Милош Варак немедленно рассмотрел, был Гидеоном Логаном, на его темном лице застыла ярость - или это было безумие ... или страх?
  
  ‘Я отвечу на все, что смогу, - сказал чешский координатор Inver Brass, - но я должен сказать вам, что я не полностью информирован. Ходят слухи, что Кендрик выжил и находится под защитой. Нападения произошли вчера поздно вечером или, возможно, ранним вечером---'
  
  "Возможно?" - крикнула Маргарет Лоуэлл. "Вчера? Почему вы не знаете --- почему мы все не знаем, почему страна не знает?'
  
  "Полное затемнение, очевидно, запрошенное разведывательными службами и предоставленное президентом".
  
  "Очевидно, разработанная для того, чтобы вывести арабов из равновесия", - сказал Мандель. "Они убивают ради рекламы, и если они этого не получают, они становятся еще безумнее, чем они уже есть. Сумасшедшие люди выделяются ---'
  
  "И если они живы, они должны выбраться из страны", - добавил Сундстрем. "Они могут выбраться, Варак?"
  
  "Это будет зависеть от сложности их договоренностей, сэр. О том, кто позволил им проникнуть внутрь.'
  
  "Был ли кто-нибудь из палестинцев взят живым?" - настаивал Гидеон Логан.
  
  "Я могу только предполагать", - ответил чех, его глаза были нейтральными, но под этой нейтральностью скрывался напряженный поиск. "Мне повезло узнать, что я сделал до того, как отключение стало полным; на тот момент количество человеческих жертв не было уменьшено".
  
  "Каковы ваши предположения?" - спросил Сандстром.
  
  "В лучшем случае, существует только 10-15-процентная вероятность того, что кто-либо из нападавших был схвачен живым. Цифра основана на статистике Ближнего Востока. Обычно террористические группы носят с собой капсулы с цианидом, вшитые в лацканы пиджаков, скрытые бритвенные лезвия и шприцы, прикрепленные скотчем к различным частям тела, - все, что облегчает самоубийство, а не разглашение информации с помощью пыток или наркотиков. Помните, за исключением невозможности убить своих врагов, смерть не является жертвой для этих людей. Вместо этого, это обряд посвящения в загробную жизнь, полную радости, которой у них здесь не переизбыток.'
  
  "Тогда возможно, что один или двое или более могли быть захвачены живыми", - настаивал Логан, делая заявление.
  
  "Это возможно, в зависимости от того, сколько человек было вовлечено. Это приоритет, если это может быть выполнено.'
  
  "Почему это так важно, Гидеон?" - спросил Сэмюэл Уинтерс.
  
  "Потому что мы все знаем о чрезвычайных мерах, принятых для защиты Кендрика", - ответил чернокожий предприниматель, изучая лицо Варака, "и я думаю, что крайне важно знать, как эти необразованные фанатики проникли в систему безопасности. Есть что-нибудь по этому поводу, Милош?'
  
  "Да, сэр. Моя, и вряд ли официальная, но это всего лишь вопрос дней, когда федеральные подразделения установят связь, которую я установил.'
  
  "Что, черт возьми, это такое?" - крикнула Маргарет Лоуэлл громким и резким голосом.
  
  "Я полагаю, вы все знаете об Эндрю Ванвландерене ..."
  
  "Нет", - вмешался Лоуэлл.
  
  "Что насчет него?" - спросил Гидеон Логан.
  
  "Должны ли мы?" - вмешался Мандель.
  
  "Он умер", - сказал Эрик Сундстрем, откидываясь на спинку стула.
  
  "Что?" Слово прозвучало три раза подряд.
  
  "Это произошло сегодня рано утром в Калифорнии, слишком поздно для восточных газет", - объяснил Уинтерс. "Причиной смерти был указан сердечный приступ. Я услышал это по радио.'
  
  "Я тоже", - добавил Сандстром.
  
  "Я не слушала радио". Маргарет Лоуэлл.
  
  "Я был на лодке, а затем на самолете". Гидеон Логан.
  
  "Я был на баскетбольном матче". Джейкоб Мандель, виновато.
  
  "Это не самая большая новость дня", - продолжил Сандстрем, подавшись вперед. "В последних выпусках " Пост", я думаю, это было на четвертой или пятой странице, и Ванвландерен был, по крайней мере, известен в этом городе. За пределами здешних мест и Палм-Спрингс не так уж много людей когда-либо слышали его имя.'
  
  "Какая связь с палестинцами?" - спросил Логан, его темные глаза были прикованы к Вараку.
  
  "Предполагаемый сердечный приступ остается под вопросом, сэр".
  
  Каждое лицо за столом было подобно граниту… твердая, неподвижная, высеченная как из камня. Медленно каждый посмотрел на других, чудовищность подтекста накатила на них, как огромная мощная волна.
  
  "Это экстраординарное заявление, мистер Варак", - тихо сказал Уинтерс. "Не могли бы вы объяснить, как вы это сделали со мной, пожалуйста?"
  
  "Люди вокруг вице-президента Боллинджера, по большому счету, самые крупные вкладчики в партийные фонды, интересы которых нужно защищать, борются между собой. Я узнал, что существуют разные фракции. Один хочет заменить вице-президента конкретным кандидатом, другой хочет сохранить его, а третий настаивает на том, чтобы подождать, пока политический ландшафт не прояснится.'
  
  - Итак? - нараспев произнес Джейкоб Мандель, снимая очки в серебряной оправе.
  
  "Единственный человек, очевидно неприемлемый для всех, - это Эван Кендрик".
  
  "И что, Милош?" - спросила Маргарет Лоуэлл.
  
  "Все, что мы делаем, сопряжено с определенной степенью риска, советник", - ответил Варак. "Я никогда не пытался свести это к минимуму, несмотря на тот факт, что я гарантировал вашу анонимность. Тем не менее, чтобы начать кампанию за конгрессмена Кендрика, нам пришлось создать политический комитет, через который можно было направлять материалы и значительные средства, при этом вас нигде не было видно. Это заняло несколько недель, и, возможно, новости достигли Сан-Диего… Нетрудно представить реакцию людей Боллинджера, особенно фракции, наиболее настроенной по отношению к нему. Кендрик - законный американский герой, жизнеспособный кандидат, которого может захлестнуть волна популярности, как мы и предполагали, он и должен быть. Эти люди могут запаниковать и искать быстрые, окончательные решения… Среди них должны быть Ванвландерены; а миссис Ванвландерен, глава администрации вице-президента, имеет обширные связи в Европе и на Ближнем Востоке.'
  
  "Боже правый!" - воскликнул Сандстром. "Вы предполагаете, что вице-президент Боллинджер несет ответственность за эти террористические атаки, за эти убийства?"
  
  "Нет, сэр, не напрямую. Это могло бы быть больше похоже на замечание Генриха II при королевском дворе о Томасе Бекете: "Неужели никто не избавит меня от этого беспокойного священника?" Король не отдавал ни приказа, ни инструкций, он просто задал острый вопрос, вероятно, смеясь, но его рыцари не упустили сути. И суть здесь в том, что влиятельные люди сыграли важную роль в том, чтобы доставить этих убийц в страну и снабжали их, как только они оказались здесь.'
  
  "Это невероятно!" - сказал Мандель, сжимая очки, его голос перешел на шепот.
  
  "Минутку", - прервал Гидеон Логан, его большая голова была наклонена под углом, глаза все еще были прикованы к чеху. "Вы также предположили, что сердечный приступ Ванвландерена мог быть вызван чем-то другим. Что заставляет вас подозревать это, и если вы правы, то как это связано с палестинцами?'
  
  "Мои первоначальные подозрения относительно его инсульта возникли, когда я узнал, что в течение часа после прибытия тела в морг миссис Ванвландерен отдала приказ о немедленной кремации, утверждая, что у них был взаимный договор на процедуру".
  
  "Указанная процедура исключает любую возможность вскрытия". Адвокат Лоуэлл кивнула головой, разъясняя очевидное. "Какая связь с палестинцами, Милош?"
  
  "Начнем с выбора времени. Здоровый спортсмен без сердечных заболеваний в анамнезе внезапно скончался менее чем через двадцать четыре часа после нападений на дома Кендрика. Затем, конечно, узнать больше об обширных контактах миссис Ванвландерен на Ближнем Востоке - это было вызвано нашим кратким разговором о ней во время последней встречи. Федеральные следователи в течение нескольких дней соберут воедино эти факты и, если они окажутся достоверными, вероятно, свяжут их с массовыми убийствами.'
  
  "Но если Ванвландерен имел дело с террористами, почему его убили?" - спросил сбитый с толку Сундстрем. "Он был тем, кто держал в руках нити".
  
  ‘Я отвечу на это, Эрик", - сказала Маргарет Лоуэлл. "Лучший способ убрать улики за пределы досягаемости - это уничтожить их. Убит курьер, а не тот, кто отправляет сообщение. Таким образом, подстрекателя невозможно отследить.'
  
  "Слишком много, слишком много!" - воскликнул Джейкоб Мандель. "Такие высокие уровни нашего правительства могут быть таким мусором?
  
  "Мы знаем, что они могут быть такими, мой друг", - ответил Сэмюэл Уинтерс. "Иначе мы сами не занимались бы тем, что делаем".
  
  "Трагедия в этом", - сказал финансист, печально качая головой. "Нация с такими перспективами, настолько измученная изнутри. Они изменят все правила, все законы. Для чего?
  
  "Для себя", - тихо ответил Гидеон Логан.
  
  "Как ты думаешь, что произойдет, Милош?" - спросила Маргарет Лоуэлл.
  
  "Если в моих предположениях есть что-то существенное и затемнение закончится, я полагаю, будет создана легенда, полностью исключающая любые упоминания о контактах правительственных чиновников с террористами. Козлы отпущения, мертвые, будут найдены. Вашингтон не может позволить себе поступить иначе; внешняя политика была бы в руинах.'
  
  - А Боллинджер? - спросил я. Сандстром снова откинулся на спинку стула.
  
  "Официально, если козлы отпущения будут достаточно убедительны, его можно было бы снять, как вы здесь говорите, с крючка… Официально нас это не касается.'
  
  "Это интересное заявление, если не сказать просветляющее, мистер Варак", - сказал Уинтерс. "Не могли бы вы уточнить?"
  
  "Вовсе нет, сэр. Хотя я должен вернуться в Чикаго, я договорился с определенными сотрудниками телефонной компании в Сан-Диего, чтобы они предоставили мне записи каждого звонка, сделанного в резиденцию Боллинджера, его офис и каждого члена его персонала. Они укажут все номера и время инициирования, включая телефоны-автоматы и их местоположение. Если я не ошибаюсь, у нас будет достаточно аргументов, хотя бы косвенных, чтобы убедить вице-президента изящно отказаться от участия в конкурсе.'
  
  Последняя машина отъехала от подъездной аллеи, когда Сэмюэл Уинтерс повесил телефонную трубку в богато украшенной гостиной с гобеленами и присоединился к Вараку у большого окна на фасаде.
  
  "Который из них?" - спросил чех, глядя в окно на исчезающий автомобиль.
  
  "Я думаю, вы узнаете об этом еще до того, как в Калифорнии наступит утро… Вертолет будет здесь через несколько минут. Самолет готов к вылету в половине пятого в Истоне.'
  
  "Благодарю вас, сэр. Я надеюсь, что мы не зря предприняли все эти приготовления.'
  
  "Твои доводы были очень вескими, Милош. Кто бы это ни был, он не осмелится позвонить. Ему или ей придется явиться лично. Все ли готово в отеле?'
  
  "Да. Ключи от служебного входа и люкса будут у моего водителя в аэропорту Сан-Диего. Я воспользуюсь грузовым лифтом.'
  
  "Расскажите мне", - попросил аристократичный седовласый историк. "Возможно ли, что сценарий, который вы представили нам сегодня днем, может быть правильным? Мог ли Эндрю Ванвландерен на самом деле вступить в контакт с палестинцами?'
  
  "Нет, сэр, это невозможно. Его жена никогда бы этого не допустила. Она бы убила его сама, если бы он попытался. Сложные договоренности такого рода можно было бы отследить, с трудом, конечно, но она никогда бы не рискнула. Она слишком профессиональна.'
  
  Вдалеке, над водами Чесапикского залива, были слышны режущие звуки винтов вертолета. Они становились все громче.
  
  Халела бросила свою сумку на пол, бросила две коробки и три пакета с покупками на кровать и последовала за ними, оттолкнув пакеты в сторону, когда ее голова ударилась о выпуклость подушек. Она попросила "Gingerbread" Шапофф подбросить ее до универмага, чтобы она могла купить кое-какую одежду, поскольку те, что у нее были, находились либо в Каире, либо в Фэрфаксе, либо в багамской полицейской машине, либо на реактивном самолете ВВС США.
  
  "Скрипка-ди-ди", - сказала она, устало подражая Скарлет О'Хара, уставившись в потолок. "Я хотела бы подумать обо всем завтра, - продолжила она про себя вслух, - но, черт возьми, я не могу". Она села и потянулась к гостиничному телефону, изучая инструкции и набирая соответствующие номера, чтобы связаться с Пейтон в Лэнгли, штат Вирджиния.
  
  "Да?"
  
  "Эмджей, ты когда-нибудь возвращаешься домой?"
  
  "Ты дома, моя дорогая?"
  
  "Я больше не знаю, где она находится, но я открою тебе секрет, дядя Митч".
  
  "Дядя...? Святые небеса, ты, должно быть, хочешь прокатиться на пони. В чем она заключается?'
  
  "Возможно, в конечном итоге дом окажется у нашего общего друга".
  
  "Ого, ты добился прогресса".
  
  "Нет, он сделал. Он даже говорил о двадцати или тридцати годах.'
  
  "Чего?"
  
  "Я не знаю. Наверное, настоящий дом, дети и тому подобное.'
  
  "Тогда давай вытащим его живым, Эдриен".
  
  Халела покачала головой, не отрицательно, а чтобы вернуть себя к реальности. "Это сделала "Эдриен", Эм Джей. Прости".
  
  "Не будь. Мы имеем право на наши проблески счастья, и ты знаешь, что я хочу всего этого для тебя.'
  
  "Однако у тебя этого никогда не случалось, не так ли?"
  
  "Это был мой выбор, оперативный офицер Рашад".
  
  "Понял, приятель, или мне следует сказать "сэр"?
  
  "Говори что хочешь, но послушай меня. Поступил первый отчет из клиники - заключенный. Они, очевидно, путешествуют как священники, маронитские священники по израильским паспортам. Этот парень не так уж много знает; он тоже ран, которому каким-то образом разрешили быть частью команды из-за Кендрика. Он стал калекой, когда был с нашим конгрессменом в Омане.'
  
  "Я знаю, Эван рассказал мне. Они были в полицейском грузовике, направлявшемся в Джебель Шам. За их казни, подумали они.'
  
  "Здесь все становится нечетким… этому юноше сказали очень мало, и это правильно, он совершенно неуравновешенный. Однако, судя по тому, что наши химики могут собрать воедино, две команды должны были установить контакт недалеко от аэропорта - "Команда один" присоединилась к "Команде два", что предположительно означает, что группа из Фэрфакса должна была соединиться с подразделением из Колорадо там.'
  
  "Это большая работа по организации, Эм Джей, большой пробег. Над их маршрутами работают опытные турагенты.'
  
  "Очень продуманная и очень скрытная. Можно почти сказать, бюрократически затемненная.'
  
  - Кстати говоря, я двумя этажами выше "скорбящей вдовы".
  
  'Ее офис был поднят по тревоге. Ей сказали ожидать вашего звонка.'
  
  "Тогда я выпрямлюсь и пойду на работу. Кстати, мне пришлось купить несколько вещей, чтобы одеться на роль, но будь я проклят, если буду за них платить. Допустим, это не я; они немного суровы.'
  
  "Я подумал, учитывая прошлые связи миссис Ванвландерен, вы могли бы выглядеть несколько шикарнее".
  
  "Ну, они не такие серьезные".
  
  "Я так не думал. Позвони мне, когда все закончится.'
  
  Халела повесила трубку, мгновение смотрела на нее, затем потянулась за своей сумкой на полу. Она открыла его и достала листок почтовой бумаги, на котором написала номер телефона Эвана в Меса-Верде. Через несколько секунд она набрала номер.
  
  "Резиденция Кендрика", - произнес женский голос, в котором Кхалела узнала одну из медсестер.
  
  "Могу я поговорить с конгрессменом, пожалуйста? Это мисс Эдриен из Государственного департамента.'
  
  "Конечно, дорогая, но тебе придется подождать, пока я его приведу. Он на улице, прощается с тем милым молодым греком.'
  
  "Кто?"
  
  "Я думаю, он грек. Он знает многих людей, с которыми конгрессмен был знаком в Аравии или где бы он там ни был.'
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  Священник. Он молодой священник из...'
  
  "Уведите Эвана!" - закричала Халела, вскакивая на ноги. "Позовите охрану! Остальные где-то там! Они хотят убить его!'
  Глава 33
  
  Это было так просто, думал Ахбьяд, наблюдая из леса напротив огромного дома презираемого врага. Искренний и приятный молодой священник, чьи документы были в порядке и, конечно же, при нем не было оружия, принес привет от друзей великого человека. Кто мог отказать ему в короткой аудиенции, этому невинному святому человеку из далекой страны, не знающему о формальностях, связанных с вызовом важных персон? Его первоначальный отказ был отменен самим врагом; остальное зависело от чрезвычайно изобретательного верующего. То, что оставалось, зависело от всех них. Они бы не потерпели неудачу.
  
  Их молодой товарищ выходил из дома! Он пожимал руку отвратительной "Амаль Бахруди" под бдительными взглядами охранников в деловых костюмах и с автоматическим оружием. Верующие могли только приблизительно оценить численность охраны; это было минимум двенадцать человек, возможно, внутри было больше. С любовью к Аллаху, первая атака уничтожит большую часть из них, убив большинство и серьезно ранив остальных, которые не смогут функционировать.
  
  Их товарища провожали по кольцевой дороге к машине, вежливо припаркованной на дороге за высокой живой изгородью. Остались считанные мгновения. И возлюбленный Аллах благоволил к ним! Появились еще трое охранников, в результате чего общее количество людей перед домом достигло семи. Делай свою работу, наш брат! Ведите машину аккуратно!
  
  Товарищ подошел к машине; он вежливо склонил голову, сотворив крестное знамение, и еще раз пожал руку, его единственный сопровождающий теперь был скрыт от остальных живой изгородью. Затем он открыл дверь и коротко кашлянул, опираясь на спинку сиденья, когда его правая рука опустилась на ткань. Внезапно, с быстротой и уверенностью истинно верующего, он развернулся, сжимая в руке обоюдоострый клинок, и вонзил его в горло охранника, прежде чем правительственный чиновник смог увидеть, что происходит. Хлынула кровь, охранник упал, когда террорист одновременно схватил оружие и тело, перетащив труп через дорогу в подлесок на опушке леса. Он посмотрел в сторону Ахбьяда, кивнул и помчался обратно к машине. Ахбьяд, в свою очередь, щелкнул пальцами и подозвал братьев, спрятавшихся за деревьями позади него. Трое мужчин крались вперед, одетые, как и седовласый, в полувоенную одежду и сжимающие пистолеты-пулеметы в легкой оправе, гранаты пристегнуты к их полевым курткам.
  
  Англоговорящий убийца за рулем завел двигатель, переключил передачу и медленно, небрежно поехал к левому въезду на кольцевую дорогу. Затем внезапно, мотор внезапно взревел на самой высокой ноте, он резко развернул автомобиль вправо и въехал во вход, одновременно протянув руку под приборной панелью и щелкнув выключателем. Открыв дверь, он направил машину через большую лужайку перед домом в сторону снующих охранников, разговаривающих с конгрессменом, и выпрыгнул из гоночного автомобиля на гравий. Когда он коснулся земли, он услышал женские крики сквозь какофонию грохочущего двигателя и рев правительственных патрулей. Одна из медсестер выбежала из парадной двери, что-то бессвязно крича; при виде мчащейся машины без водителя она повернулась и снова закричала, теперь на Кендрика, который был ближе всех к каменному входу.
  
  "Убирайся!" - закричала она, повторяя слова, которые слышала всего несколько мгновений назад. "Они хотят тебя убить!"
  
  Конгрессмен бросился к тяжелой двери, схватив женщину за руку и толкая ее перед собой, в то время как охранники открыли огонь по пустому металлическому монстру, бешено рвущемуся из-под контроля, сворачивая в сторону дома к раздвижным стеклянным дверям веранды. Оказавшись внутри, Эван врезался плечом в дверь, захлопнув ее. Это действие и толстая дверная панель, усиленная сталью, спасли им жизни.
  
  Взрывы были похожи на громоподобные последовательные возгорания в какой-то массивной печи, разбивая окна и стены, поджигая занавески и мебель. Перед домом семь охранников из Центрального разведывательного управления упали, пронзенные осколками стекла и металла, разлетевшимися от девяноста фунтов динамита, прикрепленного к шасси двигателя. Четверо были мертвы, головы и тела изрешечены; двое были едва живы, кровь текла из глаз и груди. Один, его левая рука была не больше, чем кровоточащий обрубок, вызвал ярость, его оружие было переведено на автоматический режим стрельбы, когда он, пошатываясь, пересекал лужайку к террористу-священнику, который безумно смеялся, его пистолет-пулемет изрыгал огонь. Оба мужчины убили друг друга в прохладный морозный день в Колорадо под ослепительным солнечным светом штата Колорадо.
  
  Кендрик бросился к каменной стене в коридоре, вжимаясь в выпуклую каменную конструкцию. Он посмотрел вниз на медсестру. "Оставайся на месте!" - приказал он, медленно продвигаясь к углу гостиной. Повсюду клубился дым, приносимый бризом через разбитые окна. Он услышал крики снаружи; охранники со своих фланговых позиций вокруг дома сходились, профессионалы прикрывали друг друга, занимая новые позиции. Затем последовали четыре взрыва один за другим - гранаты! За этим последовали другие голоса, кричащие на арабском. "Смерть нашим врагам! Смерть великому врагу! На кровь ответят кровью!" Повторяющиеся очереди из автоматического оружия раздались с разных сторон. Взорвались еще две гранаты, одна из которых была брошена через разбитые окна прямо в гостиную, разнеся дальнюю стену. Эван развернулся, ища защиты у камня, затем, когда обломки осели, он закричал.
  
  "Мэнни! Мэнни? Где ты? Ответь мне!" Ответа не последовало, только явно извращенный, устойчивый телефонный звонок. Стрельба снаружи усилилась до оглушительных масштабов, взрыв за взрывом, пули рикошетили от камней, ударялись в дерево, дико визжа в воздухе. Мэнни был на крыльце, на крыльце со стеклянными дверями! Кендрик должен был выбраться оттуда. Он должен был! Он бросился в дым и огонь гостиной, прикрывая глаза и ноздри, когда внезапно фигура влетела в разбитые передние окна, разбившись об осколки стекла. Мужчина перекатился по полу и вскочил на ноги.
  
  "Ахбьяхд!" - закричал Эван, парализованный.
  
  "Ты!" - взревел палестинец, подняв оружие. "В моей жизни есть слава! Слава! Хвала возлюбленному Аллаху! Ты приносишь мне огромное счастье!'
  
  "Стою ли я этого для тебя? Так много убитых? Так много убитых? Действительно ли я того стою? Неужели ваш Аллах требует так много смертей?'
  
  "Ты можешь говорить о смерти? завизжал террорист. "Азра мертв! Яаков мертв! Зая убита евреями с небес над Баакой! Все остальные… сотни, тысячи ---мертвы! Теперь, Амаль Бахруди, такая умная предательница, я забираю тебя в ад'
  
  "Еще нет", - послышался голос, наполовину прошептанный, наполовину прокричанный из арки, ведущей к крыльцу. Эти слова сопровождались двумя громкими, раскатистыми выстрелами, которые на мгновение заглушили быструю стрельбу снаружи. Ахбьяд, седовласый, выгнулся назад под ударом мощного оружия, часть его черепа снесена. Эммануэль Вайнграсс, его лицо и рубашка были залиты кровью, левое плечо вдавлено внутрь арки, он соскользнул на пол.
  
  "Мэнни!" - завопил Кендрик, подбегая к старому архитектору, опускаясь на колени и отрывая верхнюю часть его тела от твердого пола. "Куда вы попали?"
  
  "Где я не был?" - с трудом, гортанно ответил Вайнграсс. "Проверь двух девушек! Когда... все началось, они подошли к окнам… Я пытался остановить их. Проверь их, черт бы тебя побрал!'
  
  Эван посмотрел на два тела на крыльце. За ними раздвижные двери были не более чем рамами, обрамляющими острые осколки толстого стекла. Заминированный автомобиль сделал свое дело; от двух человеческих существ мало что осталось, кроме разорванной кожи и крови. "Тут нечего проверять, Мэнни. Мне жаль.'
  
  "О, ты называешь себя Богом в своих гребаных небесах!" - завопил Вайнграсс со слезами на глазах. "Чего ты еще хочешь, мошенник!" - Старик потерял сознание.
  
  Стрельба снаружи прекратилась. Кендрик приготовился к худшему, вырывая "Магнум" 357-го калибра из рук Мэнни, на мгновение задумавшись, кто ему его дал, и мгновенно сообразив, что это Джи-Джи Гонсалес. Он осторожно опустил Вайнграсса и встал. Он осторожно вошел в тлеющую гостиную и внезапно почувствовал запах влажного дыма, осознав, что из разбрызгивателей на потолке льется вода.
  
  Выстрел! Он упал на пол, его глаза метались во всех направлениях, за ним последовало его оружие.
  
  "Четыре!" - прокричал голос из-за разбитых окон. "Я насчитал четверых!"
  
  "Один вошел внутрь!" - завопил другой. "Подходите и стреляйте во все, что движется, черт возьми! Господи, я не хочу, чтобы нас подсчитывали! И я также не хочу, чтобы один из этих ублюдков вышел живым! Вы понимаете меня?'
  
  "Понятно".
  
  "Он мертв!" - прокричал Эван тем голосом, который у него еще оставался. "Но здесь есть еще один, раненый мужчина. Он жив, и он тяжело ранен, и он один из нас.'
  
  "Конгрессмен? Это вы, мистер Кендрик?'
  
  "Это я, и я никогда больше не хочу слышать это название". Еще раз зазвонил телефон. Эван поднялся на ноги и устало направился к обугленному сосновому столу, пропитанному брызгами из разбрызгивателей. Внезапно он увидел медсестру, которая спасла ему жизнь, нерешительно обходящую каменную арку коридора. "Держись подальше отсюда", - сказал он. "Я не хочу, чтобы ты выходил туда".
  
  "Я слышал, как вы сказали, что кто-то был ранен, сэр. Это то, для чего меня готовили.'
  
  Телефон продолжал звонить.
  
  "Он, да. Не остальные. Я не хочу, чтобы ты видел остальных!'
  
  "Я не весенний цыпленок, конгрессмен. Я отсидел три срока службы во Вьетнаме.'
  
  "Но это были твои друзья!"
  
  "Как и бесчисленное множество других", - сказала медсестра без комментариев в голосе. "Это из-за Мэнни?"
  
  "Да".
  
  Телефон продолжал звонить.
  
  "После вашего звонка, пожалуйста, свяжитесь с доктором Лайонсом, сэр".
  
  Кендрик поднял трубку. "Да?"
  
  "Эван, слава Христу! Это MJ! Я только что получил известие от Эдриенн ---'
  
  "Отвали", - сказал Кендрик, отключая линию и набирая справочную.
  
  Сначала комната закружилась, затем далекий гром стал громче, и молнии врезались в его разум. "Не могли бы вы, пожалуйста, повторить это, оператор, чтобы мне было абсолютно ясно, что вы только что сказали".
  
  "Конечно, сэр. В списке нет доктора Лайонса в Кортесе или округе Меса-Верде. На самом деле, в этом районе нет никого по имени Лайонс --- Л-И-О-Н-С---.'
  
  "Так его звали! Я видел это в разрешении Государственного департамента!'
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ничего… Ничего! ' Эван швырнул трубку, и не успел он это сделать, как телефон зазвонил снова. "Да?"
  
  "Моя дорогая! С тобой все в порядке?'
  
  "Твой гребаный MJ все испортил! Я не знаю, сколько человек погибло, а Мэнни застрелен, как забитая свинья! Он не только наполовину умер, но у него даже нет врача!'
  
  "Позвони Лайонсу".
  
  "Его не существует!… Как вы узнали о here?'
  
  "Я говорил с медсестрой. Она сказала, что там был священник, и, дорогой, послушай меня! Всего несколько минут назад мы узнали, что они путешествовали как священники! Я позвонил Эмджею, и он вне себя. К нему движется половина Колорадо, все федералы и поклялись хранить тайну!'
  
  "Я только что сказал ему прогуляться".
  
  "Он не твой враг, Эван".
  
  "Кто, черт возьми, такой?"
  
  "Ради бога, мы пытаемся выяснить!"
  
  "Ты немного медлителен".
  
  "И они очень быстрые. Что я могу вам сказать?'
  
  Кендрик, с мокрыми волосами и телом, промокшим от разбрызгивателей, посмотрел на медсестру, которая ухаживала за Вайнграсс. Ее глаза были полны слез, горло сдерживало истерику от вида ее друзей на веранде. Эван тихо заговорил: "Скажи мне, что ты возвращаешься ко мне. Скажи мне, что все это когда-нибудь закончится. Скажи мне, что я не схожу с ума.'
  
  "Я могу рассказать тебе все эти вещи, но ты должен им поверить. Ты жив, и это все, что сейчас имеет для меня значение.'
  
  'А как насчет других, которых нет в живых? Что насчет Мэнни? Разве они не считаются?'
  
  "Прошлой ночью Мэнни сказал кое-что, что меня очень впечатлило. Мы говорили о хассанах, Сабри и Каши. Он сказал, что каждый из нас будет помнить их и скорбеть по ним по-своему ... но это должно прийти позже. Для кого-то это может показаться холодным, но не для меня. Он был там, где был я, мой дорогой, и я знаю, откуда он идет. Никто не забыт, но на данный момент мы должны забыть о них и делать то, что мы должны делать. Имеет ли это смысл для вас… моя дорогая?'
  
  "Я пытаюсь найти в этом смысл. Когда ты возвращаешься?'
  
  ‘Я буду знать через пару часов. Я тебе позвоню.'
  
  Эван повесил трубку, когда многочисленные звуки сирен и приближающихся вертолетов стали громче, и все они сосредоточились на бесконечно малом участке земли, ошибочно называемом Меса-Верде, в Колорадо.
  
  "Это совершенно очаровательная квартира", - мягко сказала Халела, проходя через мраморное фойе в сторону утопленной в стену гостиной люкса Vanvlanderen.
  
  "Это удобно", - предложила новоиспеченная вдова, сжимая в руке носовой платок, когда она закрыла дверь и присоединилась к офицеру разведки из Каира. "Вице-президент может быть довольно требовательным, и было либо это, либо необходимость руководить другим домом, когда он в Калифорнии. Два дома - это немного чересчур - его и мой. Пожалуйста, садитесь.'
  
  "Они все такие?" - спросила Халела, сидя в кресле, указанном Ардисом Ванвландереном. Это было напротив большого, внушительного парчового дивана; хозяйка дома быстро установила иерархическую расстановку мест.
  
  "Нет, на самом деле мой муж переделал его по нашему вкусу". Вдова на мгновение поднесла платок к лицу. "Полагаю, мне следует привыкнуть говорить "мой покойный муж"", - добавила она, печально опускаясь на диван.
  
  "Мне очень жаль, и, повторяя то, что я сказал, я приношу извинения за вторжение в такое время. Это бессовестно, и я ясно дал это понять своему начальству, но они настояли.'
  
  "Они были правы. Государственные дела должны продолжаться, мисс Рашад. Я понимаю.'
  
  "Я не уверен, что понимаю. По моему мнению, это интервью могло бы состояться по крайней мере завтра утром. Но, опять же, другие думают иначе.'
  
  "Это то, что меня очаровывает", - сказала Ардис, разглаживая черный шелк своего платья от Balenciaga. "Что может быть настолько жизненно важным?"
  
  "Для начала", - ответила Халела, скрещивая ноги и разглаживая складку на своем темно-сером костюме, приобретенном в "Робинзонах" из Сан-Диего. "То, о чем мы говорим, должно оставаться между нами. Мы не хотим, чтобы вице-президент Боллинджер был излишне встревожен.' Агент из Каира достала блокнот из своей черной сумочки и пригладила свои темные волосы, которые были зачесаны назад и собраны в строгий пучок. "Как я знаю, вам сказали, я направлен за границу и был доставлен обратно для выполнения этого задания".
  
  "Мне сказали, что вы эксперт по делам Ближнего Востока".
  
  "Это эвфемизм для обозначения террористической деятельности. Я наполовину араб.'
  
  "Я могу это видеть. Ты довольно красива.'
  
  "Вы очень красивы, миссис Ванвландерен".
  
  "Я справляюсь, пока не зацикливаюсь на годах".
  
  "Я уверен, что мы близки по возрасту".
  
  'Давайте также не будем зацикливаться на этом… В чем заключается эта проблема? Почему тебе было так срочно встретиться со мной?'
  
  "Наши сотрудники, работающие в долине Баака в Ливане, обнаружили поразительную и тревожную информацию. Знаете ли вы, что такое "группа захвата", миссис Ванвландерен?'
  
  "А у кого ее нет?" - ответила вдова, потянувшись за пачкой сигарет на кофейном столике. Она достала одну и взяла зажигалку из белого мрамора. "Это группа мужчин - обычно мужчин - посланных убить кого-то". Она зажгла сигарету; ее правая рука почти незаметно дрожала. 'Вот и все для определений. Почему это касается вице-президента?'
  
  "Из-за угроз, которые были высказаны в его адрес. Причина создания подразделения, которое вы запросили у Федерального бюро расследований.'
  
  "С этим покончено", - сказал Ардис, глубоко вздыхая. "Это оказался какой-то психованный чудак, у которого, вероятно, даже не было оружия. Но когда начали поступать эти грязные письма и непристойные телефонные звонки, я почувствовал, что мы не можем рисковать. Все это есть в отчете; мы преследовали его через дюжину городов, пока он не сел в самолет в Торонто. Я понимаю, что касается Кубы, и так ему и надо.'
  
  "Возможно, он не был чудаком, миссис Ванвландерен".
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Ну, вы так и не нашли его, не так ли?"
  
  "ФБР разработало очень полный профиль, мисс Рашад. Он был определен как психически ненормальный, своего рода классический случай шизофрении с оттенками комплекса капитана Мстителя или чего-то столь же нелепого. Он был, по сути, безвреден. Это закрытая книга.'
  
  "Мы хотели бы возобновить ее".
  
  "Почему?"
  
  "По слухам из долины Баака, сюда были направлены две или более ударных групп, предположительно для убийства вице-президента Боллинджера. Твой чудак, возможно, и был причиной, вольно или невольно, но, тем не менее, причиной.'
  
  "В чем суть"? О чем ты говоришь? Я даже не могу понять ваш язык, за исключением того, что это звучит нелепо.'
  
  "Вовсе нет", - спокойно сказала Халела. "Террористы действуют по принципу максимального разоблачения. Они часто объявляют о цели задолго до начала исполнения. Они делают это многими способами, во многих вариациях.'
  
  "Зачем террористам хотеть убить Орсона - вице-президента Боллинджера?"
  
  "Почему вы решили, что к угрозам в его адрес следует отнестись серьезно?"
  
  "Потому что они были там. Я не мог сделать меньшего.'
  
  "И вы были правы", - согласился офицер разведки, наблюдая, как вдова раздавила сигарету и потянулась за другой, которую она тут же закурила. "Но, отвечая на ваш вопрос, если вице-президент будет убит, в политическом билете, гарантирующем переизбрание, будет не только пустота, но и значительная дестабилизация".
  
  "С какой целью?"
  
  "Максимальное разоблачение. Это было бы впечатляющее убийство, не так ли? Тем более, что запись показала бы, что ФБР было предупреждено, а затем отозвано, перехитренное превосходной стратегией.'
  
  "Стратегия?" - воскликнул Ардис Ванвландерен. "Какая стратегия?"
  
  "Психованный чудак, который был вовсе не чудаком, а стратегическим отвлекающим маневром. Переключите внимание на безобидного чудака, затем закройте "книгу, пока настоящие убийцы не займут свои места".
  
  "Это безумие!"
  
  "Это повторялось снова и снова. В арабском сознании все развивается поэтапно, в геометрической прогрессии. Один шаг ведет к другому, первый не обязательно связан с третьим, но связь есть, если вы ее ищете. Оглядываясь назад на классические случаи, это отклонение соответствует всем требованиям.'
  
  "Это не было "отвлекающим маневром"! Были телефонные звонки, и номера были прослежены до разных городов, наклеенные письма с непристойной лексикой!'
  
  "Классика", - тихо повторила Халела, записывая.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  "Открываю книгу заново ... и отмечаю вашу убежденность. Могу я задать вам вопрос?'
  
  "Конечно", - ответила вдова, ее голос был спокойным, но напряженным.
  
  "Среди многочисленных сторонников вице-президента Боллинджера - я бы сказал, многих друзей - здесь, в Калифорнии, можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто мог бы не быть ни тем, ни другим?"
  
  "Что?"
  
  "Не секрет, что вице-президент вращается в богатых кругах. Есть ли кто-нибудь, с кем у него были разногласия, или более чем с одним, возможно, с определенной группой? Из-за политики, закупок или правительственных ассигнований.'
  
  - Боже милостивый, о чем ты говоришь?
  
  "Мы подошли к сути, миссис Ванвландерен, к причине, по которой я здесь. Есть ли в Калифорнии люди, которые предпочли бы, чтобы в списке был другой кандидат? Откровенно говоря, еще один вице-президент?'
  
  "Я не могу поверить, что слышу это! Как ты смеешь?"
  
  "Я не из тех, кто дерзит, миссис Ванвландерен. Это кто-то другой. Международные коммуникации, какими бы скрытыми они ни были, в конечном счете можно отследить. Возможно, сначала не для конкретного человека или людей, а для сектора, местоположения… Есть третья сторона или стороны, вовлеченные в это ужасное дело, и они здесь, в Южной Калифорнии. Наши люди в Бааке нацелились на первоначальные телеграммы, отправленные через Бейрут из Цюриха, Швейцария, первоначальная дата… San Diego.'
  
  'San Diego…? Цюрих?'
  
  "Деньги. Сближение интересов. Одна сторона хочет эффектного убийства с максимальной экспозицией, в то время как другая хочет убрать эффектную цель, но должна держаться как можно дальше от места убийства. Обе цели требуют больших денег. Следовать деньгам - это принцип нашей работы. Мы сейчас отслеживаем это.'
  
  "Отслеживаете это?"
  
  "Это будет всего лишь вопросом нескольких дней. Швейцарские банки сотрудничают там, где речь идет о наркотиках и терроризме. И наши агенты в Бааке пересылают описания команд. Мы останавливали их раньше, и мы остановим их сейчас. Мы найдем связь с Сан-Диего. Мы просто подумали, что у вас могут быть какие-то идеи.'
  
  - Идеи? - воскликнула ошеломленная вдова, раздавливая сигарету. "Я даже подумать не могу, все это настолько невероятно! Вы уверены, что не была допущена какая-то огромная, экстраординарная ошибка?'
  
  "Мы не совершаем ошибок в этих вопросах".
  
  "Ну, я думаю, что это довольно дерьмово с точки зрения эгоизма", - сказала Ардис, уроженка Пенсильвании в молодости, взяв верх над своим тщательно выученным английским. "Я имею в виду, мисс Рашад, вы не непогрешимы".
  
  "В некоторых случаях мы должны быть; мы не можем позволить себе не быть".
  
  "Вот это глупо!… Я имею в виду ... Я имею в виду, что если есть эти группы захвата, и если есть связь с Цюрихом и Бейрутом из ... из района Сан-Диего, их мог послать кто угодно, назвав любые имена, которые они хотели! Я имею в виду, что они могли бы использовать мое имя, ради всего святого!'
  
  "Мы бы немедленно сбросили со счетов что-нибудь подобное". Халела ответила на незаданный вопрос "что, если", закрывая блокнот и убирая его в сумку. "Это была бы подстава, и слишком очевидная, чтобы воспринимать ее всерьез".
  
  "Да, это то, что я имею в виду, подстава! Кто-то мог подставить одного из друзей Орсона, разве это не возможно?'
  
  "С целью убийства вице-президента?"
  
  "Может быть, - как вы это назвали? --- целью является кто-то другой, разве это не возможно?"
  
  "Кто-то еще?" - спросил полевой агент, почти поморщившись, когда напряженная вдова взяла еще одну сигарету.
  
  "Да. И отправив телеграммы из района Сан-Диего, в которых фигурирует невиновный сторонник Боллинджера! Это возможно, мисс Рашад.'
  
  "Это очень интересно, миссис Ванвландерен. Я передам ваши мысли своему начальству. Нам придется рассмотреть такую возможность. Двойное упущение с ложной вставкой.'
  
  "Что?" Скрипучий голос вдовы доносился прямо из какого-то давно исчезнувшего питтсбургского салуна.
  
  "Деловые разговоры", - сказала Халела, поднимаясь со стула. "Это просто означает замаскировать цель, опустить источник и предоставить ложную идентификацию".
  
  "Вы, люди, чертовски смешно разговариваете".
  
  "Это служит определенной цели… Мы будем поддерживать с вами постоянную связь, и у нас есть расписание вице-президента. Наши собственные люди, все эксперты по борьбе с терроризмом, будут незаметно дополнять силы безопасности мистера Боллинджера в каждом месте.'
  
  - Да ... хорошо. - Миссис Ванвландерен с сигаретой в руке и носовым платком, забытым на обитом парчой диване, проводила Рашада из гостиной до двери.
  
  "О, насчет теории двойного пропускания-вставки", - сказал офицер разведки в мраморном фойе. "Это интересно, и мы воспользуемся этим, чтобы подтолкнуть швейцарские банки к быстрым действиям, но я не думаю, что это действительно выдерживает критику".
  
  "Что?"
  
  "Все номерные швейцарские счета имеют закрытые - и, следовательно, не поддающиеся масштабированию - коды, ведущие к исходным пунктам. Они часто запутанны, но их можно проследить. Даже самый жадный главарь мафии или саудовский торговец оружием знает, что он смертен. Он не собирается оставлять миллионы цюрихским гномам… Спокойной ночи, и, еще раз, мои глубочайшие соболезнования.'
  
  Халела вернулась к закрытой двери номера Ванвландерен. Она могла слышать приглушенный крик паники, обернутый непристойностями изнутри; единственный житель квартиры, сделанной по индивидуальному заказу, переходил грань. Сценарий сработал. Эмджей был прав! Негативные обстоятельства смерти Эндрю Ванвландерена были отменены. То, что раньше было пассивом, теперь стало активом. Вдова вкладчика была на грани срыва.
  
  Милош Варак стоял в темной витрине магазина в тридцати ярдах слева от входа в отель Westlake, в десяти ярдах от угла, где находился служебный вход на пересекающейся улице. Было 7:35 вечера по калифорнийскому времени; он опередил все коммерческие рейсы по всей стране из Вашингтона, округ Колумбия, Мэриленда и Вирджинии. Он был на месте в момент откровения, и, что не менее важно, все было устроено наверху, в отеле. В состав персонала по уборке администрации, искренне обеспокоенного горем скорбящей вдовы, был включен новый сотрудник, опытный и проинструктированный чехом. В каждой комнате были установлены радиоперехваты, рассчитанные на частоту; ни один разговор не мог состояться без того, чтобы его не записали на голосовые кассеты Варака в соседнем номере.
  
  Такси подъезжали к отелю в среднем одно каждые три минуты, и Милош изучал стоимость проезда каждого отправляющегося. Он просмотрел от двадцати до тридцати, сбившись со счета, но не потеряв концентрацию. Внезапно он осознал необычное: такси остановилось слева от него, через пересекающуюся улицу, по крайней мере, в ста футах от него. Из машины вышел человек, и Варак отошел подальше в неосвещенную нишу.
  
  "Я слышал это по радио".
  
  "Я тоже".
  
  "Она сука!"
  
  "И если они живы, они должны убраться из страны. Смогут ли они выбраться ...?'
  
  "Каковы ваши предположения?"
  
  "Это не самая большая новость дня".
  
  - А Боллинджер? - спросил я.
  
  Мужчина в пальто с поднятыми лацканами, закрывающими его лицо, быстро шел через улицу ко входу в отель. Он прошел в десяти футах от координатора Inver Brass. Предателем был Эрик Сундстрем, и он был человеком в панике.
  Глава 34
  
  Ардис Ванвландерен ахнул. "Боже милостивый, что ты здесь делаешь?" - воскликнула она, буквально втаскивая пухлого Сандстрема в дверь и захлопывая ее. "Ты что, с ума сошел?"
  
  Я очень заинтересован в этом, но твой ушел на обед… Глупо, глупо, глупо! Что ты и этот твой муженек, лошадиная задница, думали, что делаете?'
  
  "Арабы? Группы захвата?'
  
  "Да! Проклятые дураки ---'
  
  "Все это абсурдно". - закричала вдова. "Это ужасающая путаница. Почему мы --- почему Энди хотел, чтобы Боллинджера убили?'
  
  "Боллинджер...? Это Кендрик, ты сука! Палестинские террористы напали на его дома в Вирджинии и Колорадо. В новостях затемнение, но погибло много людей, однако не сам golden boy.'
  
  "Кендрик?" - прошептала Ардис, в ее больших зеленых глазах была паника. "О, Боже мой ... И они думают, что убийцы пришли сюда, чтобы убить Боллинджера. У них все перевернуто с ног на голову!'
  
  - Они? - Сандстром замер, его лицо стало пепельным. "О чем ты говоришь?"
  
  "Нам обоим лучше присесть". Миссис Ванвландерен вышла из фойе и спустилась в гостиную, к дивану и своим сигаретам. Бледный ученый последовал за ним, затем свернул к бару, где были бутылки, графины, стаканы и ведерко со льдом. Не взглянув на этикетки, он наугад взял бутылку и налил себе выпить.'
  
  "Кто они?" - спросил он тихо, напряженно, повернувшись и наблюдая, как Ардис на диване прикуривает сигарету.
  
  "Она ушла примерно полтора часа назад ..."
  
  "Она? Кто?'
  
  "Женщина по имени Рашад, эксперт по борьбе с терроризмом. Она работает в смежном подразделении, ЦРУ сотрудничает с Госдепартаментом. Она никогда не упоминала Кендрика!'
  
  "Господи, они собрали все воедино. Варак сказал, что они сделают, и они сделали!'
  
  "Кто такой Варак?"
  
  "Мы называем его нашим координатором. Он сказал, что они узнают о ваших интересах на Ближнем Востоке.'
  
  "Мой что?" - закричала вдова, ее лицо исказилось, рот приоткрылся.
  
  "Эта оффшорная компания ..."
  
  "Офшорные инвестиции", - закончил Ардис, снова ошеломленный. "Это были восемь месяцев моей жизни, но это все, что было!"
  
  "И как у вас есть контакты по всей области ..."
  
  "У меня нет контактов!" - завопила миссис Ванвландерен. "Я ушел более десяти лет назад и никогда не возвращался! Единственные арабы, которых я знаю, - это несколько крупных игроков, которых я встретил в Лондоне и Дивонне.'
  
  "Кататься на роликах в постели или за столами?"
  
  "И то, и другое, если хочешь знать, любовничек!… Почему они так думают?'
  
  "Потому что ты дал им чертовски вескую причину начать поиски, когда кремировал этого сукиного сына этим утром!"
  
  "Энди?"
  
  "Был ли здесь кто-то еще, ошивающийся поблизости, кто случайно упал замертво?" Или, может быть, был отравлен? В целях сокрытия!'
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Тело вашего четвертого или пятого мужа, вот о чем я говорю. Как только это доходит до проклятого морга, вы звоните и заказываете его немедленную кремацию. Вы думаете, это не заставит людей задуматься - людей, которым платят за то, чтобы они интересовались подобными вещами? Вскрытия нет, пепел где-то над Тихим океаном.'
  
  "Я никогда не делал такого звонка!" - взревел Ардис, вскакивая с дивана. "Я никогда не отдавал такого приказа!"
  
  "Ты сделал!" - завопил Сандстром. "Ты сказал, что у вас с Эндрю был договор".
  
  "Я этого не говорил, и у нас ее не было!"
  
  "Варак не предоставляет нам ложную информацию", - твердо заявил ученый-хай-тек.
  
  - Значит, кто-то солгал ему. - Вдова внезапно понизила голос. "Или он лгал".
  
  "Зачем ему это? Он никогда раньше не лгал.'
  
  "Я не знаю", - сказала Ардис, садясь и туша сигарету. "Эрик", - продолжила она, глядя на предателя Инвера Брасса. "Зачем ты проделал весь этот путь, чтобы сказать мне это? Почему ты просто не позвонил? У вас есть наши личные номера.'
  
  "Снова Варак. Никто на самом деле не знает, как он может делать то, что он делает, и все же он это делает. Он в Чикаго, но он принял меры, чтобы ему сообщали номер телефона при каждом входящем звонке в офис и резиденцию Боллинджера, а также в офис и резиденцию каждого члена его персонала. В таких условиях я не делаю телефонных звонков.'
  
  "В твоем случае это может быть трудно объяснить совету дряхлых сумасшедших, к которому ты принадлежишь. И единственные звонки, которые я получал, были из офиса и друзей с соболезнованиями. Также женщина Рашад; ничто из этого не заинтересует мистера Варака или ваше доброжелательное общество богатых неудачников.'
  
  "Женщина Рашад. Вы говорите, что она не упоминала нападения на дома Кендрика. Если предположить, что Варак ошибается, и следственные подразделения не собрали определенные факты воедино и не вышли на тебя и, возможно, еще на нескольких человек, почему она этого не сделала? Она должна была знать о них.'
  
  Ардис Ванвландерен потянулась за сигаретой, теперь в ее глазах читалась незнакомая беспомощность. "На это может быть несколько причин", - сказала она без особой убежденности, поднося пламя зажигалки. "Начнем с того, что вице-президента часто упускают из виду, когда речь идет о допусках к отключениям в системе безопасности - Трумэн никогда не слышал о Манхэттенском проекте. Тогда возникает вопрос о том, как избежать паники, если эти атаки имели место - а я не готов признать, что они имели место. Твоего Варака поймали на одной лжи; он способен на другую. Кроме того, если бы был известен полный масштаб ущерба в Вирджинии и Колорадо, мы могли бы потерять контроль над персоналом. Никому не нравится думать, что он может быть убит террористами-самоубийцами… Наконец, я возвращаюсь к самим атакам. Я не верю, что они когда-либо происходили.'
  
  Сандстром стоял неподвижно, сжимая бокал обеими руками, и смотрел сверху вниз на свою бывшую возлюбленную. "Он сделал это, не так ли, Ардис?" - тихо сказал он. "Этот финансовый маньяк с манией величия не мог смириться с возможностью того, что небольшая группа "доброжелательных неудачников" может заменить его человека другим, который может перекрыть ему доступ к миллионам и, вероятно, так и сделает".
  
  Вдова рухнула обратно на диван, ее длинная шея выгнулась, глаза закрылись. - Восемьсот миллионов, - прошептала она. "Это то, что он сказал. Восемьсот миллионов для него одного, миллиарды для всех остальных из вас.'
  
  "Он никогда не рассказывал вам, что он делал, что он натворил?"
  
  "Боже правый, нет! Я бы пустил пулю ему в голову и позвал одного из вас, чтобы тот глубоко засадил его в Мексику.'
  
  "Я верю тебе".
  
  "Будут ли другие?" Ардис села, в ее глазах была мольба.
  
  "О, я так думаю. Они знают тебя.'
  
  "Клянусь тебе, Эрик, я ничего не знал!"
  
  "Я сказал, что верю тебе".
  
  "Женщина Рашада сказала мне, что они отслеживают деньги, которые он отправил через Цюрих. Могут ли они это сделать?'
  
  "Если бы я знал Эндрю, это заняло бы у них месяцы. Его закодированные источники оплаты варьировались от Южной Африки до Прибалтики. Месяцы, возможно, год.'
  
  "Будут ли другие знать это?"
  
  "Посмотрим, что они скажут".
  
  "Что?… Эрик!'
  
  "Я позвонил Гринеллу из аэропорта в Балтиморе. Он не входит в штат Боллинджера, и, видит Бог, он остается на заднем плане, но если бы у нас был председатель правления, я думаю, мы все согласились бы, что он тот самый парень.'
  
  "Эрик, что ты мне хочешь сказать?" - спросила миссис Ванвландерен ровным голосом.
  
  "Он будет здесь через несколько минут. Мы согласились, что нам нужно поговорить. Я хотел немного побыть с тобой наедине, но он скоро должен быть здесь. Сундстром взглянул на часы.
  
  "У тебя такой остекленевший взгляд, любовничек", - сказал Ардис, медленно вставая с дивана.
  
  "О, да", - согласился ученый. "Та, над которой ты всегда смеялся, когда я не мог ... скажем так, выступить".
  
  "Твои мысли так часто были заняты другими вещами. Ты такой замечательный человек.'
  
  "Да, я знаю. Ты однажды сказал, что всегда знал, когда я решал проблему. Я обмяк.'
  
  "Мне понравился твой разум. Я все еще люблю ее.'
  
  "Как ты мог? На самом деле у вас ее нет, так откуда вам знать.'
  
  "Эрик, Гринелл пугает меня".
  
  "Он меня не пугает. У него есть разум.'
  
  Звонок в парадную дверь заполнил апартаменты Vanvlanderen.
  
  Кендрик сидел в маленьком парусиновом кресле рядом с раскладушкой в салоне самолета, который доставлял их в Денвер. Эммануэль Вайнграсс, из ран которого не пошла кровь благодаря выжившей медсестре в Меса-Верде, продолжал моргать своими темными глазами, которые казались еще темнее из-за окружавшей их белой плоти.
  
  - Я тут подумал, - с трудом произнес Мэнни, наполовину выкашливая слова.
  
  - Не разговаривай, - вмешался Эван. "Берегите свои силы. Пожалуйста?'
  
  "О, отстань от этого", - ответил старик. "Что у меня есть? Еще двадцать лет, и я не буду трахаться?'
  
  "Ты прекратишь это?"
  
  "Нет, я не буду это останавливать. Пять лет я тебя не видел, поэтому мы снова вместе, и что происходит? Ты слишком привязываешься - ко мне. Ты что, фейгел, помешанный на стариках?… Не отвечай на этот вопрос, Халела сделает это за тебя. Вы двое, должно быть, вчера вечером разошлись во мнениях.'
  
  "Почему ты никогда не говоришь как нормальный человек?"
  
  "Потому что нормальность наводит на меня скуку, точно так же, как ты начинаешь мне надоедать… Ты что, не понимаешь, из-за чего все это дерьмо? Я привел манекен? Ты не можешь понять?'
  
  "Нет, я не могу понять, ясно?"
  
  "Эта милая девушка была на кнопке. Кто-то хочет сделать вас очень важным лицом в этой стране, а у кого-то еще испражнения из-за перспективы. Ты этого не видишь?'
  
  "Я начинаю, и я надеюсь, что другие ребята победят. Я не хочу быть важным.'
  
  "Может быть, тебе следует быть. Может быть, это то, чему ты принадлежишь.'
  
  "Кто, черт возьми, так говорит? Кто так думает?'
  
  "Люди, которые тебя не хотят - ты подумай об этом. Халела сказала нам, что эти мусорные маньяки, которые прилетели сюда, чтобы убить вас, не просто сели в самолет из Парижа или сошли с круизного лайнера. У них была помощь, влиятельная помощь. Как она это сформулировала?… Паспорта, оружие, деньги - даже водительские права, одежда и убежища. Такие вещи, особенно документы, вы не купите в магазине на углу. Они устанавливают контакты с властью в высших кругах, и люди, которые могут дергать за такого рода ниточки, - это ублюдки, которые хотят твоей смерти… Почему? Представляет ли для них угрозу откровенный конгрессмен?'
  
  "Как я могу представлять угрозу? Я выхожу.'
  
  "Они этого не знают. Все, что они видят, - это политика-менша, который, когда он открывает рот, все в Вашингтоне затыкаются и слушают.'
  
  "Я не так уж много говорю, поэтому слушание незначительное, практически несуществующее".
  
  "Суть в том, что когда ты говоришь, они этого не делают. У вас есть то, что я называю полномочиями для прослушивания. Как и я, честно говоря. Вайнграсс закашлялся, поднеся дрожащую руку к горлу. Эван обеспокоенно склонился над ним.
  
  "Успокойся, Мэнни".
  
  "Замолчи", - приказал старик. "Вы слышите, что я должен сказать… Эти ублюдки видят настоящего американского героя, которого президент наградил большой медалью и назначил в важные комитеты Конгресса ...'
  
  "Комитеты появились до вручения медали ..."
  
  "Не перебивай. Через пару месяцев последовательность событий расплывается - в любом случае, вы только что сделали это сильнее. Этот герой бросает вызов руководству Пентагона по национальному телевидению, прежде чем стать героем, и, черт возьми, чуть не предъявил обвинение всей их чертовой кучке, а также всем тем крупным промышленным комплексам, которые поставляют машину. Тогда что он делает? Он требует подотчетности. Потрясающее слово "подотчетность" - все ублюдки ненавидят это. Они должны начать потеть, малыш. Они должны понять, что, возможно, этот герой-джокер станет более могущественным, возможно, возглавит один из этих комитетов или даже будет избран в Сенат, где он может нанести реальный ущерб.'
  
  "Ты преувеличиваешь".
  
  "Твоя девушка не была!" громко возразил Вайнграсс, глядя в глаза Кендрику. "Она сказала нам, что ее элитная группа, возможно, затронула нервный центр выше в правительстве, чем они хотят думать… Разве все это не представляет для тебя план действий, хотя я признаю, что ты никогда не был самым крутым стрелком с планом действий, которого я когда-либо знал?'
  
  "Конечно, имеет", - ответил Эван, медленно кивая. "В мире нет страны, которая не имела бы своих степеней коррупции, и я сомневаюсь, что когда-либо будет".
  
  "О, коррупция?" - нараспев произнес Мэнни, закатив глаза, как будто это слово было частью талмудического гимна. "Как в том случае, когда один парень украл скрепки на доллар из офиса, а другой взял миллион с превышением расходов, ты это имеешь в виду?"
  
  "В принципе, да. Или десять миллионов, если хотите.'
  
  "Ничтожные орешки!" - крикнул Вайнграсс. "Такие люди не имеют дела с палестинскими террористами, находящимися за тысячи миль от них, с единственной целью избавиться от убийства. Они бы не узнали, что выть Также, вы не смотрели в глаза этой прекрасной девушки, или, может быть, вы не знаете, на что обратить внимание. Ты никогда там не был.'
  
  "Она говорит, что знает, откуда ты, потому что ты был там. Хорошо, у меня ее нет, так о чем ты говоришь?'
  
  "Когда ты там, тебе страшно", - сказал старик. "Вы идете к черному занавесу, который собираетесь опустить. Вы взволнованы; любопытство убивает вас, как и страх. Все эти вещи. Ты изо всех сил пытаешься подавить их, даже скрыть некоторые от себя, и это часть всего, потому что ты не можешь позволить себе потерять ни грамма контроля. Но все это есть. Потому что, как только этот занавес отдернут, вы знаете, что увидите нечто настолько безумное, что задаетесь вопросом, поверит ли этому кто-нибудь.'
  
  "Ты увидел все это в ее глазах?"
  
  "Да, достаточно".
  
  "Почему?"
  
  "Она подходит к краю, малыш".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что мы не имеем дело --- она не имеет дело --- с простой коррупцией, даже ужасающей коррупцией. То, что скрывается за этим черным занавесом, - это правительство в правительстве, кучка слуг, управляющих домом хозяина." Старый архитектор внезапно зашелся в приступе кашля, все его тело задрожало, глаза были крепко зажмурены. Кендрик схватил его за руки; через мгновение конвульсии прошли, и Мэнни снова моргнул, глубоко дыша. "Послушай меня, мой глупый сын", - прошептал он. "Помоги ей, действительно помоги ей, и помоги Пейтон. Найдите ублюдков и уничтожьте их!'
  
  "Конечно, я сделаю это, ты это знаешь".
  
  "Я ненавижу их! Тот юноша под воздействием химикатов, тот Ахбьяд, которого ты знал в Маскате - в другое время мы могли бы быть друзьями. Но это время никогда не наступит, пока есть ублюдки, которые настраивают нас самих против самих себя, потому что они зарабатывают миллиарды на ненависти.'
  
  "Это не так просто, Мэнни..."
  
  "Это большая ее часть, чем вы думаете! Я видел это!… "У них есть больше, чем у вас, поэтому мы продадим вам больше, чем у них есть" - это один из вариантов. Или "Они убьют тебя, если ты не убьешь их первым, так что вот тебе огневая мощь… за определенную цену". Это идет прямо вверх по чертовой лестнице: "Они потратили двадцать миллионов на ракету, мы потратим сорок миллионов!" Мы действительно хотим взорвать эту гребаную планету? Или все слушают сумасшедших, которые слушают людей, которые продают ненависть и торгуют страхом?'
  
  "На этом уровне все очень просто", - сказал Эван, улыбаясь. "Возможно, я даже сам упоминал об этом".
  
  "Продолжай упоминать об этом, малыш. Не уходи с той платформы, о которой мы говорили - в основном, о некоем Герберте Деннисоне, о котором мы также говорили, которого ты напугал до усрачки. Помни, у тебя есть полномочия слушателя, как и у меня. Используй их.'
  
  ‘Я должен подумать об этом, Мэнни".
  
  "Ну, пока ты думаешь, - кашлянул Вайнграсс, прижимая правую руку к груди, - почему бы тебе не подумать о том, почему тебе пришлось лгать мне? Ты и врачи, то есть.'
  
  "Что?"
  
  "Это вернулось, Эван. Это вернулось, и это еще хуже, потому что это никогда не уходило.'
  
  "Что вернулось?"
  
  "Большое казино", я думаю, это мягкое выражение. Рак свирепствует.'
  
  'Нет, это не так. Мы провели вас через дюжину тестов. Они поняли это - ты чист.'
  
  "Скажи это этим маленьким сосункам, которые перекрывают мне доступ к воздуху".
  
  ‘Я не врач, Мэнни, но я не думаю, что это симптом. За последние тридцать шесть часов вы прошли через пару войн. Удивительно, что ты вообще можешь дышать.'
  
  "Да, но пока они будут латать меня в больнице, ты попроси их провести одну из этих маленьких проверок, и не лги мне. В Париже есть несколько человек, о которых я должен позаботиться, некоторые вещи, которые я спрятал, должны быть у них. Так что не лги мне, понял?'
  
  "Я не буду вам лгать", - сказал Кендрик, когда самолет начал снижаться в Денвер.
  
  Крейтон Гринелл был стройным мужчиной среднего роста с вечно серым лицом, выделявшимся резкими чертами. Приветствуя кого-либо, в первый или пятидесятый раз, будь то официанта или председателя правления, сорока восьми-летний адвокат, специализирующийся на международном праве, приветствовал этого человека застенчивой улыбкой, которая передавала теплоту. Теплоту и скромность принимали с готовностью, пока не посмотрели в глаза Гринелла. Не то чтобы они были холодными, потому что таковыми не были, но и не были особо дружелюбными; они были невыразительными, нейтральными, глаза осторожно любопытствующей кошки. "Ардис, мой дорогой Ардис", - сказал адвокат, входя в фойе и обнимая вдову, нежно похлопывая ее по плечу, как можно было бы утешить слегка неприятную тетю, потерявшую гораздо более приятного мужа. "Что я могу сказать? Что кто-нибудь может сказать? Такая потеря для всех нас, но насколько больше для вас.'
  
  "Это было неожиданно, Крэй. Слишком внезапная.'
  
  "Конечно, так и было, но мы все должны искать что-то положительное в наших печалях, не так ли? Вы и он были избавлены от продолжительной и мучительной болезни. Поскольку конец должен наступить, лучше, если это произойдет быстро, не так ли?'
  
  "Я полагаю, вы правы. Спасибо, что напомнили мне.'
  
  "Вовсе нет." Высвободившись, Гринелл посмотрел на Сандстрома, который стоял в большой гостиной с затонувшим потолком. "Эрик, как приятно тебя видеть", - торжественно сказал он, пересекая фойе и спускаясь по мраморным ступеням, чтобы пожать руку ученому. "Каким-то образом это правильно, что мы оба должны быть с Ardis в такое время. Кстати, мои люди снаружи, в коридоре.'
  
  "Гребаная сука!" - одними губами произнес Сандстром, его дыхание превратилось в шепот, когда скорбящая миссис Ванвландерен закрыла дверь, звук закрывающейся двери и стук ее каблуков по мрамору заглушили бормотание, произнесенное ее бывшим любовником.
  
  "Не хочешь чего-нибудь выпить, Крэй?"
  
  "О, нет, спасибо".
  
  "Думаю, я так и сделаю", - сказал Ардис, направляясь к бару.
  
  "Я думаю, вам следует", - согласился адвокат.
  
  "Могу ли я что-нибудь сделать?" С юридической точки зрения здесь или с договоренностями, что-нибудь вообще?'
  
  "Я полагаю, вы будете этим заниматься, я имею в виду юридические вещи. У Энди-боя повсюду были адвокаты, но я так понял, что ты был его главным человеком.'
  
  "Да, я был, и мы все поддерживали связь в течение дня. Нью-Йорк, Вашингтон, Лондон, Париж, Марсель, Осло, Стокгольм, Берн, Цюрих, Западный Берлин - Разумеется, я занимаюсь всем лично.'
  
  Вдова стояла неподвижно, графин был на полпути к ее бокалу, она смотрела на Гринелла. "Когда я сказал "повсюду", я не думал, что все зашло так далеко".
  
  "Его интересы были обширны".
  
  "Цюрих...?" - сказал Ардис, как будто название города вырвалось случайно.
  
  "Это в Швейцарии", - резко вмешался Сандстрем. "И давайте прекратим нести чушь".
  
  "Эрик, на самом деле..."
  
  "Не говори мне "Эрик, на самом деле", Крэй. Эта упрямая лошадиная задница сделала это. Он заключил контракт с палестинцами и заплатил им из Цюриха… Помнишь Цюрих, милая? … Я говорил тебе в Балтиморе, Крэй. Он сделал это!'
  
  "Я не смог получить подтверждения о нападениях в Фэрфаксе или Колорадо", - спокойно сказал Гринелл.
  
  "Потому что их никогда не было!" - завопила вдова, ее правая рука дрожала, когда она наливала напиток из тяжелого хрустального графина.
  
  "Я этого не говорил, Ардис", - мягко возразил адвокат. "Я просто сказал, что не смог получить подтверждения. Тем не менее, я получил более поздний звонок, без сомнения, от хорошо оплачиваемого пьяницы, которому передали телефон после набора номера, таким образом, устраняя личность источника. Слова, которые он, очевидно, повторил, слишком знакомы. "Они следят за деньгами", - сказал он.'
  
  "О, Иисус!" - воскликнула миссис Ванвландерен.
  
  "Итак, теперь у нас два кризиса", - продолжил Гринелл, подходя к телефону из белого мрамора, стоящему на красном мраморном столике у стены. "Наш слабый, вездесущий госсекретарь направляется на Кипр, чтобы подписать соглашение, которое может нанести ущерб оборонной промышленности, а один из наших связан с палестинскими террористами… В некотором смысле, я бы хотел, чтобы небеса знали, как Эндрю это сделал. Возможно, мы гораздо неуклюже. ' Он набрал номер, на глазах у вдовы и ученого. "Переход с проекта шесть на проект двенадцать, Средиземноморский, подтвержден", - сказал адвокат в трубку. "И подготовьте, пожалуйста, медицинский блок, если не возражаете".
  Глава 35
  
  Варак бросился за угол к служебному входу и поднялся на грузовом лифте на свой этаж. Затем он быстро прошел в свои комнаты, отпер дверь и бросился к сложному вертикальному записывающему оборудованию у стены, несколько удивленный, увидев, что было использовано так много пленки. Он приписал это различным телефонным звонкам, полученным Ардисом Ванвландереном. Он щелкнул переключателем, который позволял осуществлять двойную передачу, магнитофонную и прямую аудиосвязь, надел наушники и сел слушать.
  
  Она ушла примерно полтора часа назад.
  
  Она? Кто?
  
  Женщина по имени Рашад, эксперт по борьбе с терроризмом. Она из подразделения перехода…
  
  Чех взглянул на катушку с обнаженной пленкой. В ней было по меньшей мере двадцать пять минут записанного разговора! Что бывший оперативный сотрудник из Египта делал в Сан-Диего? Для Милоша это не имело смысла. Она уволилась из Агентства; он подтвердил это. Тихое, но официальное сообщение из Каира и Вашингтона гласило, что она была "открыта для компромисса". Он предположил, что это была операция в Омане, и полностью смирился с ее исчезновением. Она должна была исчезнуть - но она этого не сделала! Он продолжал прислушиваться к разговору, происходящему в номере Vanvlanderen. Сундстрем выступал.
  
  Он сделал это, не так ли, Ардис? Этот финансовый мегаломаньякец не мог смириться с возможностью того, что небольшая группа доброжелательных неудачников может заменить его человека другим, который может перекрыть ему доступ к миллионам и, вероятно, так и сделает.
  
  Затем Ардис Ванвландерен.
  
  Восемьсот миллионов, вот что он сказал. Восемьсот миллионов для него одного, миллиарды для всех остальных из вас… Я ничего не знал!
  
  Варак был ошеломлен. Он совершил две огромные ошибки! Первая касалась тайной деятельности Эдриен Халехлы Рашад, и как бы трудно ему ни было признать эту ошибку, он мог это сделать, поскольку она была опытным офицером разведки. Второе он не мог принять! Ложный сценарий, который он представил Инверу Брассу, оказался правдой! Ему никогда не приходило в голову, что Эндрю Ванвландерен будет действовать независимо от своей жены. Как он мог? У них был брак по образцу Ларошфуко, брак по расчету, взаимной выгоде, конечно, не по привязанности, не говоря о любви. Энди-бой нарушил правила. Бык в финансовой горячке распахнул ворота своего загона и помчался на бойню. Варак слушал.
  
  Другой голос, другое имя. Человек по имени Крейтон Гринелл. Пленка покатилась, пока чех концентрировался на произносимых словах. Наконец:
  
  Итак, сейчас у нас два кризиса. Наш слабый, вездесущий госсекретарь направляется на Кипр, чтобы подписать соглашение, которое может нанести ущерб оборонной промышленности… Подтвержден переход с дизайна шесть на дизайн двенадцать, средиземноморский.
  
  Варак сорвал наушники. Все, что осталось услышать в номере Vanvlanderen, будет записано. Он должен был действовать быстро. Он вскочил со стула и бросился через комнату к телефону. Он поднял ее и набрал номер Синвидской лощины, штат Мэриленд.
  
  "Да?"
  
  "Сэр, это Варак".
  
  "В чем дело, Милош? Чему ты научился?'
  
  "Это Сандстром ..."
  
  "Что?"
  
  "Это может подождать, доктор Уинтерс, кое-что другое не может. Государственный секретарь летит на Кипр. Можете ли вы узнать, когда?'
  
  "Мне не нужно выяснять, я знаю. Как и все остальные, кто смотрит телевизор или слушает радио. Это настоящий прорыв---'
  
  - Когда, сэр? - спросил я.
  
  "Он покинул Лондон около часа назад. Было обычное заявление о приближении планеты к миру и тому подобные вещи ---'
  
  "В Средиземном море", - перебил Варак, контролируя свой голос. "Это произойдет в Средиземноморье".
  
  "Что будет?"
  
  "Я не знаю. Стратегия под названием Design Twelve, это все, что я слышал. Это произойдет на земле или в воздухе. Они хотят остановить его.'
  
  "Кто знает?"
  
  "Вкладчики. Человек по имени Гринелл, Крейтон Гринелл. Если бы я попытался проникнуть внутрь и выяснить, они могли бы схватить меня. За дверью люди, и я не могу подвергать опасности группу. Я, конечно, никогда бы добровольно не раскрыл информацию, но есть наркотики ...'
  
  "Да, я знаю".
  
  "Свяжись с Фрэнком Суоном в Государственном департаменте. Скажите коммутатору, чтобы он связался с ним, где бы он ни был, и используйте фразу "сдерживание кризиса".'
  
  "Почему Суонн?"
  
  "Он специалист, сэр. Он руководил операцией в Омане от имени государства.'
  
  "Да, я знаю это, но мне, возможно, придется рассказать ему больше, чем мне хотелось бы… Возможно, есть лучший способ, Милош. Оставайтесь на линии, я собираюсь перевести вас в режим ожидания ". Каждые десять секунд, которые проходили, казались Вараку минутами, затем они стали минутами! Что делал Уинтерс? У них не было ни минуты, чтобы тратить ее впустую. Наконец, представитель Inver Brass снова подошел к телефону. "Я собираюсь переключить нас на телефонную конференцию, Милош. К нам присоединится еще один, но подразумевается, что ни от кого из вас не требуется идентифицировать себя. Я полностью доверяю этому человеку, и он принимает условие. Он также участвует в том, что вы называете "сдерживанием кризиса", и у него гораздо больше ресурсов, чем у Суонна. " Последовали два щелчка по линии, и Уинтерс продолжил. "Продолжайте, джентльмены. Мистер А, это мистер Б.'
  
  "Я понимаю, вы хотите мне что-то сказать, мистер А."
  
  "Да, я знаю", - ответил Варак. "Обстоятельства не имеют отношения к делу, но информация проверена. Государственный секретарь в непосредственной опасности. Есть люди, которые не хотят, чтобы он присутствовал на конференции на Кипре, и они намерены остановить его. Они используют план или тактику под названием "Проект двенадцать, Средиземноморье". Человека, отдавшего приказ, зовут Гринелл, он Крейтон Гринелл из Сан-Диего. Я ничего о нем не знаю.'
  
  "Я понимаю… Позвольте мне сформулировать это как можно деликатнее, мистер А. В состоянии ли вы сообщить нам о текущем местонахождении этого Гринелла?'
  
  "У меня нет выбора, мистер Б. Отель Westlake. Часть 3С. Я понятия не имею, как долго он там пробудет. Поторопитесь и пришлите огневую мощь. Его охраняют.'
  
  "Не окажете ли вы мне любезность, мистер А., оставаясь на линии минуту или две?"
  
  "Значит, вы можете отследить этот этап разговора?"
  
  "Я бы не стал этого делать. Я дал свое слово.'
  
  "Он сохранит ее", - перебил Сэмюэл Уинтерс.
  
  "Для меня это сложно", - сказал чех.
  
  ‘Я буду краток".
  
  Раздался единственный щелчок, и Уинтерс заговорил. "У тебя действительно не было выбора, Милош. Секретарь - самый здравомыслящий человек в администрации.'
  
  "Я в курсе этого, сэр".
  
  "Я не могу забыть Сандстрома! Почему?'
  
  "Без сомнения, сочетание причин, не последней из которых являются его патенты в области космической техники. Другие могут создавать оборудование, но правительство является основным покупателем. Космос теперь является синонимом обороны.'
  
  "Он не может хотеть больше денег! Он раздает большую часть этого.'
  
  "Но если рынок замедляется, то замедляется и производство, а следовательно, и экспериментирование - последнее для него страсть".
  
  Еще один щелчок. "Я вернулся, мистер А", - сказал третий участник. "Все в Средиземноморье подняты по тревоге, и были приняты меры, чтобы забрать Гринелла в Сан-Диего, как можно тише, конечно".
  
  "Почему мне было необходимо оставаться на телефоне?"
  
  "Потому что, откровенно говоря, если бы я не смог договориться в Сан-Диего, - сказал Митчелл Пейтон, - я собирался обратиться к вашему патриотизму за дальнейшей помощью. Вы, очевидно, опытный человек.'
  
  "Какого рода помощь?"
  
  "Ничего, что могло бы поставить под угрозу наше понимание в отношении этого призыва. Только для того, чтобы последовать за Гринеллом, он должен покинуть отель и позвонить нашему посреднику с информацией.'
  
  "Что заставило вас думать, что я в состоянии это сделать?"
  
  "Я этого не делал. Я мог только надеяться, и было несколько вещей, которые нужно было сделать быстро, в основном в Средиземноморье.'
  
  "К твоему сведению, я не в таком положении", - солгал Варак. "Я далеко от отеля".
  
  "Тогда я, возможно, допустил две ошибки. Я упомянул "патриотизм", но, судя по тому, как вы говорите, это может быть не ваша страна.'
  
  "Теперь это моя страна", - сказал чех.
  
  "Тогда она вам многим обязана".
  
  "Я должен идти". Варак повесил трубку и быстро вернулся к магнитофону. Он сел и надел наушники на голову, его взгляд остановился на катушке с пленкой. Это прекратилось. Он слушал. Ничего. Тишина! В отчаянии он щелкал переключателями вверх и вниз, влево и вправо. Ни на одно из них не последовало ответа… нет звука. Диктофон с голосовой активацией не работал, потому что номер Vanvlanderen был пуст! Он должен был двигаться! Превыше всего он должен был найти Сандстрома! Ради Инвер Брасса предатель должен был быть убит.
  
  Халела прошла по широкому коридору к лифтам. Она позвонила Майклу Джексону и, обсудив ужас Меса-Верде, воспроизвела ему весь разговор с Ардисом Ванвландереном, который она записала на миниатюрное оборудование, спрятанное в ее черном блокноте. Оба были удовлетворены; скорбящая вдова оставила свое горе позади в море истерии. Для них обоих было очевидно, что миссис Ванвландерен ничего не знала о контракте своего покойного мужа с террористами, но узнала об этом постфактум. Внезапного появления офицера разведки из Каира с перевернутой с ног на голову информацией, которую она несла, было достаточно, чтобы Ардис-манипулятор пробил ей крышу черепа. Дядя Митч был верен себе.
  
  "Дубль пятый, оперативный офицер Рашад".
  
  "Я бы хотел принять душ и спокойно перекусить. По-моему, я ничего не ел с Багамских островов.'
  
  "Закажите доставку еды и напитков в номер. Мы поддержим один из ваших возмутительных законопроектов. Вы это заслужили.'
  
  "Я ненавижу обслуживание в номерах. Все эти официанты, которые разносят еду для одинокой женщины, прихорашиваются так, как будто они являются ответом на ее сексуальные фантазии. Если я не смогу отведать одно из блюд моей бабушки ...'
  
  "Ты не можешь".
  
  "Хорошо. Тогда я знаю несколько хороших ресторанов ---'
  
  "Продолжайте. К полуночи у меня будет список всех телефонных номеров, по которым звонила наша обезумевшая вдова. Хорошо питайся, моя дорогая. Наберитесь энергии. Возможно, тебе придется работать всю ночь.'
  
  "Ты слишком щедр. Могу я позвонить Эвану, который, если повезет, может быть моим суженым?'
  
  "Ты можешь, но ты его не получишь. Колорадо Спрингс прислал самолет, чтобы доставить его и Эммануэля в больницу в Денвере. Они в воздухе.'
  
  "Еще раз спасибо".
  
  "Не за что, Рашад".
  
  "Вы слишком добры, сэр".
  
  Халела нажала кнопку вызова лифта, услышав урчание в животе. Она ничего не ела с тех пор, как поела в самолете ВВС, и это было несколько разрушено нервными ферментами, вырабатываемыми состоянием Эвана - рвотой и всем, что она означала… Дорогой Эван, гениальный Эван, тупой Эван. Склонный к риску человек с большей моралью, чем соответствовало его подходу к жизни; она на мгновение задумалась, был бы он таким же честным, если бы потерпел неудачу. Это был открытый вопрос; он был одержимым соперничеством человеком, который несколько высокомерно смотрел свысока со своего места, где он не потерпел неудачу. И было нетрудно понять, как он попал под чары, или оболочку, Ardis Montreaux в Саудовской Аравии десять или двенадцать лет назад. Эта девушка, должно быть, была чем-то особенным, яркой леди на быстром пути, с лицом и телом, соответствующими курсу. И все же он сбежал от паука - это был ее Эван.
  
  Она услышала звон звонка, и двери лифта разъехались. К счастью, там было пусто; она вошла внутрь и нажала кнопку вестибюля. Панели закрылись, и машина начала снижение, но сразу же замедлилась. Она посмотрела на светящиеся цифры над дверями; лифт останавливался на третьем этаже. Это было просто совпадение, подумала она. Майкл Джексон был уверен, что Ардис Ванвландерен, владелец Suite 3C, не посмеет покинуть отель.
  
  Двери открылись, и, хотя ее взгляд оставался незаинтересованным прямо перед собой, Халела с облегчением краем глаза увидела, что пассажиром был одинокий мужчина со светлыми волосами и, казалось, огромными плечами, которые заполняли его куртку до такой степени, что ткань почти растягивалась. И все же в нем было что-то странное, подумала она. Как и всякий, кто остается наедине с одним человеком в маленьком загоне, она могла ощутить высокий уровень энергии, исходящий от ее неизвестного спутника. Атмосфера гнева или тревоги, которая, казалось, пронизывала небольшую территорию. Затем она почувствовала, что он смотрит на нее, не так, как мужчины обычно оценивают ее - украдкой, взглядами; она привыкла к этому - но пристально, невидящими глазами, твердыми, напряженными, непоколебимыми.
  
  Двери закрылись, когда она небрежно поморщилась про себя; это было выражение человека, который, возможно, что-то забыл. Она снова небрежно открыла свою сумку, как будто проверяя, нет ли возможно пропавшего предмета. Она громко выдохнула, ее лицо расслабилось; пункт был на месте. Это было. Ее пистолет. Лифт начал свой спуск, когда она взглянула на незнакомца.
  
  Она застыла! Его глаза были двумя шарами контролируемого белого жара, а короткие, аккуратно причесанные волосы были светло-русыми. Он не мог быть никем другим!. Светловолосый европеец… он был одним из них! Халела рванулась к панели, выхватывая свой автоматический пистолет, роняя сумку и нажимая кнопку экстренного вызова. За дверями прозвучал сигнал тревоги, когда лифт резко остановился, и светловолосый мужчина шагнул вперед.
  
  Халела выстрелила, взрыв прозвучал оглушительно в тесном помещении, пуля прошла над головой напряженного незнакомца, как и было задумано.
  
  "Стой, где стоишь!" - скомандовала она. "Если ты что-нибудь знаешь обо мне, ты знаешь, что мой следующий выстрел попадет прямо тебе в лоб".
  
  "Ты женщина Рашад", - сказал блондин с акцентом, его голос был напряжен.
  
  "Я не знаю, кто ты, но я знаю, что ты такое. Прогнившая мразь, вот кто ты такой! Эван был прав. Все эти месяцы, все истории о нем, комитеты Конгресса, освещение по всему миру. Это было для того, чтобы подставить его для убийства палестинца! Это было так просто, как это!'
  
  "Нет, вы неправы, неправы", - запротестовал европеец, в то время как тревожный звонок снаружи продолжал свой раздражающий звон. "И ты не должен останавливать меня сейчас! Вот-вот произойдет ужасная вещь, и я связался с вашими людьми в Вашингтоне.'
  
  "Кто? Кто в Вашингтоне?'
  
  "Мы не называем имен..."
  
  "Чушь собачья!"
  
  "Пожалуйста, мисс Рашад! Человек уходит.'
  
  "Не ты, Блондиночка..."
  
  Откуда приходили удары и как они наносились с такой скоростью, Халела никогда не узнает. На мгновение слева от нее произошло размытое движение, затем чья-то рука, стремительная, как ни одна человеческая рука, которую она когда-либо видела, ужалила ее в правую руку, за чем последовал поворот ее правого запястья против часовой стрелки, вырывающий оружие. Там, где она, возможно, ожидала, что ее запястье будет сломано, оно просто горело, как будто ее ненадолго ошпарили кипятком. Европеец стоял перед ней, держа пистолет. "Я не хотел причинить тебе вред", - сказал он.
  
  "Ты очень хорош, подонок-прогнивший, я отдаю тебе должное".
  
  "Мы не враги, мисс Рашад".
  
  "Почему-то мне трудно в это поверить". Из ящика под панелью зазвонил телефон в лифте, его звонок эхом отразился от четырех стен небольшого помещения. "Ты отсюда не выйдешь", - добавила Халела.
  
  "Подождите", - сказал блондин, поскольку звонок продолжался. "Вы видели миссис Ванвландерен".
  
  "Она сказала тебе это. Ну и что?'
  
  "Она не могла", - вмешался европеец. "Я никогда не встречался с ней, но я записал ее на пленку. Позже у нее были посетители. Они говорили о тебе - она и двое других мужчин, одного по имени Гринелл.'
  
  "Я никогда о нем не слышал".
  
  "Они оба предатели, враги вашего правительства, вашей страны, если быть точным, такой, какой была задумана ваша страна". Телефон продолжал настойчиво звонить.
  
  "Быстрые слова, мистер без имени".
  
  "Больше никаких слов!" - крикнул блондин, залезая под пиджак и вытаскивая тонкий большой черный автоматический пистолет. Он перевернул оба оружия, взявшись за стволы, рукояти были вытянуты в сторону Халелы. "Вот. Возьмите их. Дайте мне шанс, мисс Рашад!'
  
  Пораженный, Халела держал оружие и смотрел в глаза европейцу. Она видела эту мольбу в слишком многих глазах раньше. Это был взгляд не человека, боящегося умереть за дело, а разъяренного перспективой не дожить до его осуществления. "Хорошо", - медленно сказала она. "Я могу, а могу и нет. Повернись, руки к стене! Дальше, ваш вес на ваших руках!" Телефон теперь звонил непрерывно, оглушительно, когда оперативный сотрудник из Каира умело провела пальцами по телу блондина, сосредоточившись на подмышках, вмятинах на его талии и лодыжках. При нем не было оружия. "Оставайся там", - приказала она, когда наклонилась и вытащила телефон из коробки. "Мы не смогли открыть панель для телефона!" - воскликнула она.
  
  "Наш инженер уже в пути, мадам. У него был обеденный перерыв, но мы только что его обнаружили. Мы приносим свои глубочайшие извинения. Однако наши индикаторы не показывают пожара или...'
  
  "Я думаю, это мы должны извиниться", - перебила Халела. "Все это было ошибкой - моей ошибкой. Я нажал не на ту кнопку. Если ты просто скажешь мне, как заставить это снова работать, у нас все будет хорошо.'
  
  "О? Да, да, конечно, - сказал мужской голос, подавляя раздражение. "В телефонной будке есть выключатель..."
  
  Двери вестибюля открылись, и европеец немедленно заговорил с официально одетым менеджером, который ждал их. "Некоторое время назад я должен был встретиться здесь с одним деловым партнером. Боюсь, я проспал - долгий, утомительный перелет из Парижа. Его зовут Гринелл, вы его видели?'
  
  "Мистер Гринелл и обезумевшая миссис Ванвландерен ушли несколько минут назад со своими гостями, сэр. Я предполагаю, что это была поминальная служба по ее мужу, прекрасному, утонченному джентльмену.'
  
  "Да, он тоже был сотрудником. Мы должны были быть на службе, но мы так и не получили адрес. Ты знаешь это?'
  
  "О, нет, сэр".
  
  "Кто-нибудь стал бы? Слышал ли швейцар какие-либо инструкции для такси?'
  
  "У мистера Гринелла есть собственный лимузин - вообще-то, лимузины".
  
  "Пойдем", - тихо сказала Халела, беря блондина за руку. "Ты становишься немного очевидным", - продолжила она, когда они шли к главному входу.
  
  "Возможно, я потерпел неудачу, что гораздо важнее".
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Милош. Зовите меня просто Милош.'
  
  "Я хочу большего, чем это. У меня есть огонь, помнишь?'
  
  "Если мы сможем достичь приемлемого соглашения, я расскажу вам больше".
  
  "Вы собираетесь рассказать мне чертовски много больше, мистер Милош, и больше не будет ваших быстрых маневров. Твой пистолет у меня в сумке, а мой - под пальто, нацеленный тебе в грудь.'
  
  "Что нам теперь делать, мисс, предположительно, офицер Центральной разведки в Отставке из Египта?"
  
  "Мы едим, ты, любопытный ублюдок. Я умираю с голоду, но я возьму каждый кусочек еды левой рукой. Если вы сделаете неверный шаг через стол, вы никогда не сможете иметь детей, и не только потому, что вы мертвы. Я ясно выразился?'
  
  "Вы, должно быть, очень хороши".
  
  "Достаточно хорошо, мистер Милош, достаточно хорошо. Я наполовину араб, и ты не забывай об этом.'
  
  Они сидели друг напротив друга в большой круглой кабинке, выбранной Халехлой в итальянском ресторане в двух кварталах к северу от отеля. Варак подробно изложил все, что он услышал в наушниках из номера Vanvlanderen. "Я был шокирован. Я ни на секунду не думал, что Эндрю Ванвландерен будет действовать в одностороннем порядке.'
  
  "Ты имеешь в виду, без того, чтобы его жена пустила "пулю ему в голову" и позвала кого-то из других, чтобы "глубоко засадить" его в Мексику?"
  
  "Именно. Она бы сделала это, ты знаешь. Он был глуп.'
  
  "Я не согласен, он был очень умен, учитывая его предназначение. Все, что было сделано с Эваном Кендриком и для него, привело к логичному отказу, которыйแr, по-арабски означает убийство из мести. Вы обеспечили это, мистер Милош, начиная с первого момента, когда вы встретили Фрэнка Суонна в Государственном департаменте.'
  
  "Никогда с таким намерением, уверяю вас. Я никогда не думал, что это хотя бы отдаленно возможно.'
  
  "Ты был неправ".
  
  "Я был неправ".
  
  "Давайте вернемся к тому первому моменту - на самом деле, давайте вернемся ко всему этому, черт возьми!"
  
  "Здесь не к чему возвращаться. Я не сказал ничего существенного.'
  
  "Но мы знаем гораздо больше, чем вы думаете. Нам просто нужно было распутать ниточку, как выразился мой начальник… Неохотным конгрессменом-новичком манипулируют в важных комитетах Конгресса, на должностях, за которые другие продали бы своих дочерей. Затем из-за загадочно отсутствующих председателей его показывают по национальному телевидению, что приводит к еще большему разоблачению, увенчанному взрывоопасной всемирной историей о его тайных действиях в Омане, и в конечном итоге президент награждает его высшей медалью, которую может получить гражданское лицо. Повестка дня довольно ясна, не так ли?'
  
  "На мой взгляд, это было организовано довольно хорошо".
  
  "И теперь вот-вот будет запущена национальная кампания по внесению его в партийный список, фактически делая его следующим вице-президентом Соединенных Штатов".
  
  "Ты знаешь об этом?"
  
  "Да, и вряд ли это спонтанный акт со стороны политического органа".
  
  "Я верю, что так и будет выглядеть".
  
  "Откуда ты идешь?" - спросила Халела, наклоняясь, ковыряясь в своем блюде с телятиной левой рукой, ее правую не было видно под столом.
  
  "Я должен сказать вам, мисс Рашад, что мне больно смотреть, как вы так неловко едите. Я не представляю для вас угрозы и не собираюсь убегать.'
  
  "Как я могу быть уверен в том или ином? Что ты не представляешь угрозы и что ты не будешь убегать?'
  
  "Потому что в определенных областях наши интересы совпадают, и я готов работать с вами на ограниченной основе".
  
  "Боже мой, какое высокомерие! Не будет ли Ваше Высокопреосвященство так любезны описать эти области и пределы вашей щедрой помощи?'
  
  "Конечно. Для начала, безопасность госсекретаря и разоблачение тех, кто хотел его убить, а также выяснение причин, хотя я думаю, мы можем предположить причину. Затем поимка террористов, которые напали на дома конгрессмена Кендрика со значительными человеческими жертвами, и подтверждение связи с Ванвландереном ...'
  
  "Ты знаешь о Фэрфаксе и Меса-Верде?" Варак кивнул. "Затемнение полное".
  
  "Что подводит нас к пределам моего участия. Я должен оставаться далеко на заднем плане и не буду обсуждать свою деятельность, кроме как в самых общих чертах. Однако я, если это будет необходимо, направлю вас по кодовому имени к определенным лицам в правительстве, которые подтвердят мою надежность в вопросах безопасности здесь и за рубежом.'
  
  "Ты невысокого мнения о себе, не так ли?"
  
  Милош осторожно улыбнулся. "У меня действительно нет своего мнения. Однако я родом из страны, правительство которой было украдено у народа, и много лет назад принял решение, что я буду делать со своей жизнью. Я уверен в методах, которые я разработал. Если это высокомерие, пусть будет так, и я прошу прощения, но я не думаю об этом таким образом.'
  
  Халела медленно вытащила правую руку из-под стола, а левой взяла сумку, висевшую у нее на боку. Она сунула туда свой автоматический пистолет и откинулась назад, встряхивая рукой, чтобы восстановить кровообращение. "Я думаю, мы можем обойтись без скобяных изделий, и ты прав, ужасно неудобно пытаться резать мясо вилкой левой руки, когда другое запястье парализовано".
  
  "Я собирался предложить вам заказать что-нибудь попроще, возможно, антипасто, или блюдо, которое вы могли бы есть руками, но я почувствовал, что это не мое место".
  
  "Замечаю ли я чувство юмора за этим суровым выражением лица?"
  
  "Возможно, это попытка, но в данный момент я не чувствую особого юмора. Я не буду, пока не узнаю, что госсекретарь благополучно прибыла на Кипр.'
  
  "Вы предупредили надлежащих людей; вы больше ничего не можете сделать. Они позаботятся о нем.'
  
  "Я рассчитываю на это".
  
  "Тогда к делу, мистер Милош", - сказала Халела, возвращаясь к своей еде, снова медленно, не сводя глаз с Варака. "Почему Кендрик? Почему ты это сделал? Прежде всего, как вы это сделали? Вы подключились к источникам, которые предположительно были недоступны для просмотра! Вы зашли туда, куда никто не должен иметь возможности заходить, и вырвали секреты, украли файл с доказательствами кражи. Того, кто дал вам это, следует убрать и отправить в поле, чтобы он знал, каково это - не иметь защиты, быть голым без оружия на темных улицах враждебного города.'
  
  "Какая бы помощь мне ни была оказана, она была оказана источником, который доверял мне, который знал, откуда я, как вы выразились".
  
  "Но почему?
  
  ‘Я дам вам ограниченный ответ, мисс Рашад, и буду говорить только в общих чертах".
  
  "Ура тебе. Так что давайте.'
  
  "Эта страна настоятельно нуждается в изменениях в администрации, которая, несомненно, будет переизбрана".
  
  "Кто так говорит, кроме избирателей?"
  
  "Запрещено, за исключением опять же, в общих чертах… хотя я не должен был использовать даже их. Вы сами в этом убедились.'
  
  Халела отложила вилку и посмотрела на европейца. 'San Diego? Ванвландерен? Гринелл?'
  
  - Сан-Диего, Ванвландерен и Гринелл, - тихо повторил чех. 'Для дальнейшего пояснения: Денежные средства, очевидно, были отправлены через Цюрих и Бейрут в долину Баака с целью устранения политического соперника, а именно конгрессмена Кендрика. А теперь очевидная попытка помешать блестящему государственному секретарю посетить конференцию по разоружению, целью которой является сокращение распространения - производства космического и ядерного оружия.'
  
  "Сан-Диего", - сказала Халела, оставляя еду на тарелке. "Орсон Боллинджер?"
  
  "Загадка", - ответил Варак. "Что он знает? Чего он не знает? Неважно, он является объединяющим фактором, связующим звеном в непобедимую администрацию. Он должен быть заменен, таким образом устраняя людей вокруг него, которые приказывают ему маршировать под их барабаны.'
  
  "Но почему Эван Кендрик?"
  
  "Потому что теперь он непобедимый соперник".
  
  "Он никогда этого не примет; он пошлет тебя к черту. Ты его не знаешь, я знаю.'
  
  "Мужчина не обязательно хочет делать то, что он должен делать, мисс Рашад. Но он сделает это, если ему будут разъяснены причины, по которым он должен.'
  
  "Ты думаешь, этого достаточно?"
  
  "Я, конечно, не знаю мистера Кендрика лично, но я не думаю, что есть другой человек, которого я изучал так близко. Он замечательный человек, но при этом так реалистично скромен в своих достижениях. Он заработал много денег на взрывающейся экономике Ближнего Востока, а затем ушел от еще миллионов, потому что был морально оскорблен и эмоционально обезумел. Затем он вышел на политическую арену только по одной причине, чтобы заменить... как вы меня назвали?--- гнилой подонок, который набивал свои карманы в Колорадо. В конце концов, он отправился в Оман, зная, что может не вернуться, потому что верил, что сможет помочь в кризисной ситуации. Это не тот человек, к которому можно относиться легкомысленно. Он может, но ты этого не делаешь.'
  
  "О, Боже милостивый", - сказала Халела. "Я слышу вариацию моих собственных слов".
  
  - В поддержку его политического продвижения?
  
  "Нет, чтобы объяснить, почему он не был лжецом. Но я должен сказать вам, что есть еще одна причина, по которой он вернулся в Оман. Это подпадает под не слишком благожелательный заголовок "убийство". Он был убежден, что знает, кто стоит за террористами в Маскате: тот самый монстр, который был ответственен за убийство всех семидесяти восьми человек, составлявших группу Кендрика, включая жен и детей. Он был прав; этот человек был казнен в соответствии с арабскими законами.'
  
  "Вряд ли это отрицательный ответ, мисс Рашад".
  
  "Нет, это не так, но это несколько меняет обстоятельства".
  
  "Я бы предпочел думать, что это добавляет аспект должным образом взыскуемой справедливости, что еще больше подтверждает наш выбор в его пользу".
  
  "Наша?"
  
  "Запрещено".
  
  "Я повторяю, он откажется от этого".
  
  "Он это сделает, если узнает, как им манипулировали. Он может и не делать этого, если убежден, что в нем нуждаются.'
  
  Халела снова откинулась на спинку кресла, изучая чешского. "Если я правильно расслышал, вы предлагаете нечто глубоко оскорбительное для меня".
  
  'Этого не должно быть.' Варак подался вперед. "Никто не может заставить человека принять выборную должность, мисс Рашад, он должен сам ее искать. И наоборот, никто не может заставить ведущих сенаторов и конгрессменов политической партии принять нового кандидата, они должны хотеть его. Это правда, что обстоятельства были созданы, чтобы вывести человека, но мы не могли создать человека; он был там с самого начала.'
  
  "Ты просишь меня не рассказывать ему об этом разговоре, не рассказывать ему о тебе… Ты хоть представляешь, сколько недель мы тебя искали?'
  
  "Вы хоть представляете, сколько месяцев мы искали Эвана Кендрика?"
  
  "Мне наплевать! Им манипулировали, и он это знает. Ты не можешь спрятаться, я тебе не позволю. Ты заставил его через слишком многое пройти. Дорогие друзья убиты, теперь, возможно, старик, который был ему отцом в течение пятнадцати лет. Все его планы полетели к чертям - слишком много!'
  
  "Я не могу изменить то, что произошло, я могу только скорбеть о своих ошибках в суждениях, и никто не будет скорбеть больше, но я прошу вас подумать о вашей стране, о моей стране сейчас. Если мы помогли создать политическую силу, это было только потому, что сила существовала сама по себе, со своими собственными инстинктами. Без него любое количество совершенно порядочных людей будет приемлемо для руководства партии, потому что они знакомы и чувствуют себя комфортно, но они не будут силой… Я ясно выражаюсь?'
  
  'Согласно истории, вице-президент однажды сказал, что офис не стоит "ведра теплой слюны".'
  
  "Не в эти дни, и, конечно, не в руках Эвана Кендрика. Вы, очевидно, были в Каире, когда он появился здесь на телевидении ---'
  
  "Я был в Каире, - перебил Халела, - но у нас есть американский канал - разумеется, записи. Я видел его, и я видел его здесь впоследствии и неоднократно, без сомнения, благодаря вашей ... повестке дня. Он был очень хорошим, очень умным и привлекательным.'
  
  "Мисс Рашад, он уникален. Его нельзя купить, и он говорит то, что думает, и страна увлечена им.'
  
  "Из-за тебя".
  
  "Нет, из-за него. Он делал то, что он делал, они не были придуманы; он говорил то, что он говорил, слова не были предоставлены. Что я могу вам сказать? Я проанализировал более четырехсот возможностей, используя самые современные компьютеры, и один человек выделился. Эван Кендрик.'
  
  "Тебе ничего от него не нужно?"
  
  "Ты говоришь, что знаешь его. Если бы мы это сделали, как ты думаешь, что бы он сделал?'
  
  "Передать тебя какому-нибудь антикоррупционному комитету и чертовски убедиться, что ты провел время в тюрьме".
  
  "Именно".
  
  Халела покачала головой, ее глаза были закрыты. "Я бы выпил бокал вина, мистер Милош. Мне нужно подумать о нескольких вещах.'
  
  Варак подозвал официанта и заказал два бокала охлажденного шабли, оставив выбор на усмотрение официанта. "Среди моих многочисленных недостатков, - сказал чех, - недостаток знаний о винах за пределами моей страны".
  
  "Я ни на секунду в это не верю. Вы, вероятно, сертифицированный сомелье.'
  
  "Вряд ли. Я слышу, как друзья заказывают определенные виноградники и марочные вина, и я восхищаюсь ими.'
  
  "У тебя действительно есть друзья?" Я думаю о вас скорее как о мрачном преосвященстве.'
  
  "Я понимаю, но ты ошибаешься. Я живу вполне нормальной жизнью. Мои друзья думают, что я переводчик, внештатный, естественно, на дому.'
  
  "Спасибо", - сказал агент из Каира. "Вот как я начал".
  
  "Здесь нет офиса, с которым можно связаться, только автоответчик, на который я могу дозвониться, где бы я ни был".
  
  "Я тоже".
  
  Принесли вино, и, пригубив, Халела заговорила. "Он не может вернуться", - сказала она, как бы говоря сама с собой, затем частично включая Варака. "По крайней мере, не в течение нескольких лет, если потом. Как только затемнение будет снято, в долине Баака прольется много горячей крови.'
  
  "Я полагаю, вы говорите о конгрессмене?"
  
  "Да. Террористы были пойманы, так сказать… Несколько часов назад произошла третья и последняя атака. Это произошло в Меса-Верде и было таким же разрушительным, как и в Фэрфаксе.'
  
  "Несколько часов...? Был ли там Кендрик?'
  
  "Да".
  
  "И?"
  
  "Он жив, мне сказали секунданты. Но, как и в Вирджинии, многие из нашего персонала были убиты.'
  
  "Мне жаль… Вайнграсс был серьезно ранен, я так понимаю. Это его вы имели в виду, когда упомянули старика, не так ли?'
  
  "Да. Они доставляют его самолетом в больницу в Денвере. Эван с ним.'
  
  "Террористы, пожалуйста", - сказал Варак, его глаза сверлили ее.
  
  "Всего их было девять. Восемь человек погибли; один выжил, самый молодой.'
  
  "И когда затемнение будет снято, как вы говорите, в Баака будет горячая кровь. Вот почему Кендрик не может вернуться в ту часть мира.'
  
  "Он не прожил бы и сорока восьми часов. Нет способа защитить его от сумасшедших.'
  
  "Здесь нет ничего лучше, чем правительственная секретная служба. В этих вопросах нет ничего идеального, есть только лучшее.'
  
  - Я знаю. - Халела отпила из своего бокала вина.
  
  "Вы понимаете, о чем я говорю, не так ли, мисс Рашад?"
  
  "Я думаю, что да".
  
  "Позвольте событиям идти своим естественным чередом. Существует законный комитет политических действий, посвященный поддержке кандидатуры конгрессмена Кендрика на более высокий пост. Позвольте им работать без ограничений и позвольте стране отреагировать - так или иначе. И если мы оба правы насчет Ванвландеренов и Гринеллов и людей, которых они представляют, пусть Эван Кендрик примет решение сам. Потому что, даже если мы разоблачим их и остановим, найдутся сотни других, которые займут их места… Нужна сила, нужен голос.'
  
  Халела подняла глаза от вина. Она дважды кивнула.
  Глава 36
  
  Кендрик шел по Семнадцатой улице Денвера к отелю Brown Palace, едва замечая легкий снег, который падал с ночного неба. Он сказал водителю такси высадить его в нескольких кварталах отсюда; он хотел пройтись пешком; ему нужно было очистить свой разум.
  
  Врачи из Денверской больницы General подлатали Мэнни, освободив Эвана, объяснив, что раны, хотя и грязные, состояли в основном из застрявших осколков стекла и металла. Потеря крови была значительной для человека его возраста, но не критической; она будет восполнена. Недоумение началось, когда Кендрик отвел одного из врачей в сторону и рассказал ему об опасениях Вайнграсса, что рак вернулся. В течение двадцати минут все анализы Мэнни были переданы по электронной почте из Вашингтона, и главный онколог поговорил с хирургом из округа Колумбия, который оперировал старого архитектора. Затем, примерно через два часа после его четырехчасового пребывания в больнице, из какой-то лаборатории прибыл техник и тихо посовещался с другим врачом. Был небольшой всплеск активности, и Эвана попросили покинуть комнату, пока из тела Мэнни брали различные образцы. Через час после этого начальник патологоанатомического отделения, худощавый мужчина с пытливым взглядом, подошел к Кендрику в приемной.
  
  "Конгрессмен, мистер Вайнграсс недавно выезжал за пределы страны?"
  
  "Не в течение прошлого года, нет".
  
  "Где это было?"
  
  "Франция… Юго-Западная Азия.'
  
  Брови доктора изогнулись. "Моя география не очень хороша. Где находится Юго-Западная Азия?'
  
  "Это необходимо?"
  
  "Да, это так".
  
  "Оман и Бахрейн".
  
  "Он был с тобой?"… Извините, но ваши подвиги общеизвестны.'
  
  "Он был со мной", - ответил Эван. "Он один из тех, кого я не мог поблагодарить публично, потому что это было бы не в его интересах".
  
  "Я понимаю. У нас здесь нет пресс-службы.'
  
  "Благодарю вас. Почему вы спрашиваете?'
  
  "Если я не ошибаюсь, а я могу ошибаться, он заражен, скажем, вирусом, который, насколько мне известно, является коренным в Центральной Африке".
  
  "Этого не могло быть.'
  
  "Тогда, возможно, я ошибаюсь. Наше оборудование - одно из лучших на Западе, но есть и получше. Я отправляю образцы легочной ткани и крови в CDC в Атланте.'
  
  Чего?'
  
  "Центры по контролю заболеваний".
  
  "Болезнь?"
  
  "Это просто мера предосторожности, мистер Кендрик".
  
  "Пусть они полетят туда сегодня вечером, доктор. Самолет будет ждать в аэропорту Стэплтон в течение часа. Скажите Атланте, чтобы она приступала к работе в ту же минуту, как поступят ваши результаты - Я заплачу любую цену, даже если им придется оставаться там круглосуточно.'
  
  ‘Я сделаю, что смогу ..."
  
  "Если это поможет, - сказал Эван, не уверенный, блефует он или нет, ‘ я попрошу Белый дом позвонить им".
  
  "Я не думаю, что в этом будет необходимость", - сказал патологоанатом.
  
  Когда он покидал больницу, пожелав спокойной ночи сильно накачанному успокоительными Мэнни, он вспомнил исчезнувшего доктора Лайонса из Меса-Верде, врача без адреса или телефона, но с полным правительственным разрешением быть представленным конгрессмену и / или его сотрудникам. Какой допуск? Почему было необходимо разрешение?… Или это был просто очень впечатляющий документ, приспособление для проникновения в личный мир некоего Эвана Кендрика? Он решил никому ничего не говорить. Халела лучше знала бы, что делать.
  
  Он приблизился к Brown Palace и внезапно заметил сквозь падающий снег разноцветные огни на рождественских украшениях, протянувшихся по широкой аллее от старого классического здания до новой южной башни. Затем он услышал звуки рождественского гимна, заполнившие улицу. Украсьте залы ветками падуба, фа-ля-ля-ля-ля… la-la-la-la. "Счастливого Рождества от наследия Маската", - подумал он.
  
  "Где, черт возьми, ты была?" - крикнула Эм Джей Пейтон, заставив Халелу отодвинуть телефон от уха.
  
  "Ужинаем".
  
  "Он там! Наш белокурый европеец в отеле!'
  
  "Я знаю. Я ужинал с ним.'
  
  "Ты что?"
  
  "На самом деле, сейчас он здесь, в моей комнате. Мы повторяем то, что нам известно. Он не такой, как мы думали.'
  
  "Будь ты проклята, Эдриенн! Скажи этому сукиному сыну, что мистер Б хотел бы поговорить с мистером А!'
  
  "Боже милостивый, ты был тем самым?"
  
  - Заканчивай, Рашад! Соедините его с линией.'
  
  Я не уверен, что он согласится.' Агенту из Каира снова пришлось убрать телефон. Она повернулась к Вараку. "Мистер Б хотел бы поговорить с мистером А."
  
  "Я должен был догадаться", - сказал чех, вставая со стула. Он подошел к телефону у кровати, когда Халела отложила его и отошла. "Еще раз приветствую, мистер Б. Ничего не изменилось, вы понимаете. Никаких имен, никаких удостоверений.'
  
  "Как вас называет моя племянница?" Имейте в виду, она моя племянница.'
  
  "Она называет меня ошибочным именем Милош".
  
  "Я, Милос? Славянский?'
  
  "Американец, сэр".
  
  "Я забыл, ты ясно дал это понять".
  
  Государственного секретаря, пожалуйста?'
  
  "Он прибыл на Кипр".
  
  Я испытываю облегчение.'
  
  "Мы все, если, действительно, были причины для тревоги с самого начала".
  
  "Информация была точной".
  
  "К сожалению, мы не смогли подтвердить это с нашей стороны. Гринелла не было в отеле, и он не появился в своей резиденции.'
  
  "Он с женщиной Ванвландерен".
  
  "Да, мы знаем. По словам портье, с ними обоими было еще несколько человек. Есть идеи?'
  
  - Охранники Гринелла, согласно полученной мной информации. Я упоминал вам, что с ним были мужчины, что вы должны быть готовы.'
  
  "Да, ты сделал… Мы работаем вместе?'
  
  "Издалека".
  
  "Что ты можешь предложить?"
  
  "Доказательство определенных вещей, которые я рассказал мисс Рашад", - ответил Варак, думая о отредактированных лентах и расшифровках, которые он передаст офицеру разведки - отредактированных так, чтобы Эрик Сандстром оставался анонимным заговорщиком; мертвому человеку не нужна личность. "Возможно, ничего больше, но это суть того, что вам нужно".
  
  "Это будет с благодарностью принято".
  
  "Однако за это приходится платить, мистер Б."
  
  "Я не делаю платежей ---"
  
  "Конечно, ты знаешь", - вмешался чешский. "Ты делаешь это постоянно".
  
  "Что это?"
  
  "Поскольку мои требования требуют сложного объяснения, я позволю мисс Рашад рассказать вам своими словами. Я свяжусь с ней завтра, и мы будем общаться через нее. Если ваш ответ будет положительным, я организую доставку моего материала вам.'
  
  "А если это не так?"
  
  "Тогда я бы посоветовал вам взвесить последствия, мистер Б."
  
  "Позвольте мне поговорить с моей племянницей, если не возражаете?"
  
  "Как пожелаете". Варак повернулся к Халеле и передал ей телефон, направляясь обратно к своему креслу.
  
  "Я здесь", - сказал Рашад.
  
  "Просто ответьте "да" или "нет", и если вы не можете ответить, помолчите секунду или две. Все в порядке?'
  
  "Да".
  
  "Ты в безопасности?"
  
  "Да".
  
  "Помогут ли нам его материалы?"
  
  "Да - решительно".
  
  "Достаточно просто "да", агент Рашад… Он, очевидно, остановился в отеле - как вы думаете, он останется там?'
  
  "Нет".
  
  "Он дал вам какую-либо информацию о том, как он получил оманское досье?"
  
  "Нет".
  
  "Наконец, можем ли мы жить в соответствии с его требованиями?"
  
  "Мы собираемся ... Извините, что нарушаем правила".
  
  "Понятно", - сказал пораженный директор специальных проектов. "Вы объясните мне это необычное и необычайно неподчинительное заявление, не так ли?"
  
  "Мы поговорим позже". Халела повесила трубку и повернулась к Вараку. "Мой начальник расстроен".
  
  "С тобой или со мной? Было нетрудно представить суть его вопросов.'
  
  "С нами обоими".
  
  "Он действительно твой дядя?"
  
  "Я знаю его более двадцати лет, и этого о нем достаточно. Давайте немного поговорим о вас. Было также нетрудно представить пару его вопросов к вам.'
  
  "Только минутку, пожалуйста", - настаивал чех. "Я действительно должен уйти".
  
  'Вы сказали ему, что Гринелл был с женщиной Ванвландерен, а остальные были охранниками Гринелла.'
  
  "Я сделал".
  
  "И все же вы сказали мне, что в номере Ванвландерена было двое мужчин и что охрана была снаружи".
  
  Это правда.'
  
  "Кто был тот другой мужчина, и почему вы его защищаете?"
  
  "Защищать? … По-моему, я также говорил вам, что они оба были предателями. Вы услышите это на пленках, прочтете это в расшифровках, которые я вам предоставлю, если ваш начальник согласится с моими условиями, как вы уже согласились.'
  
  "Я его убедю".
  
  "Тогда вы услышите сами".
  
  "Но ты его знаешь! Кто он такой?'
  
  Варак встал со стула, сложив руки перед собой. "И снова, мы вне пределов, мисс Рашад. Но я расскажу вам вот что. Он причина, по которой я должен уйти. Он человеческое отребье, какие бы слова тебе ни хотелось использовать ... и он мой. Я буду рыскать по этому городу всю ночь, пока не найду его, и если я этого не сделаю, я знаю, где я могу его найти, завтра или послезавтра. Я повторяю, он мой.'
  
  "Яремат, которыйแr, мистер Милош?"
  
  "Я не говорю по-арабски, мисс Рашад".
  
  "Но ты знаешь, что это значит, я тебе говорил".
  
  - Спокойной ночи, - сказал чех, направляясь к двери.
  
  "Мой дядя хочет знать, как к вам попало дело об Омане. Я не думаю, что он прекратит охоту на тебя, пока не узнает.'
  
  "У всех нас есть свои приоритеты", - сказал Варак, поворачиваясь и держа руку на ручке. "Прямо сейчас его и ваша жизнь в Сан-Диего, а моя - в другом месте. Скажи ему, что ему нечего бояться моего источника. Он скорее сойдет в могилу, чем подвергнет опасности одного из ваших людей, одного из наших людей.'
  
  "Черт бы тебя побрал, он уже сделал это! Эван Кендрик!" Зазвонил телефон; они оба повернули головы, уставившись на него. Халела взяла трубку. "Да?"
  
  "Это случилось!" - воскликнула Пейтон в Лэнгли, штат Вирджиния. "О, Боже мой, они сделали это!"
  
  "Что это?"
  
  "Отель в Ларнаке на Кипре! Западное крыло было взорвано; там ничего не осталось, только обломки. Государственный секретарь мертв, они все мертвы!'
  
  "Отель на Кипре", - повторила Халела, глядя на чеха, ее голос звучал испуганно монотонно. "Она была взорвана, секретарь мертв, они все мертвы ..."
  
  "Отдай мне этот телефон!" - взревел Варак, бросаясь через комнату и хватая его. "Неужели никто не проверил подвалы, воздуховоды кондиционеров, фундаменты конструкций?"
  
  "Кипрские силы безопасности утверждали, что они все проверили ..."
  
  "Безопасность Кипра?" - завопил разъяренный чех. "Она пронизана дюжиной враждебных элементов! Дураки, дураки, дураки!'
  
  "Вы хотите получить мою работу, мистер А?"
  
  "Я бы на это не согласился", - сказал Варак, сдерживая свой гнев, понизив голос. "Я не работаю с любителями", - презрительно добавил он, вешая трубку и направляясь к двери. Он повернулся и заговорил с Халехлой. "Что было необходимо здесь сегодня, так это мозги Кендрика из Омана. Он был бы первым, кто сказал бы всем вам, что делать, на что обратить внимание. И вы, вероятно, не стали бы его слушать.' Чех открыл дверь, вышел и захлопнул ее.
  
  Зазвонил телефон. "Он ушел", - сказал Рашад, снимая трубку, инстинктивно зная, кто был на линии.
  
  "Я предложил ему свою работу, но он ясно дал понять, что не работает с любителями… Странно, не так ли? Человек без каких-либо полномочий, о которых мы знаем, предупреждает нас, и мы пропускаем это. И год назад мы отправили Кендрика в Оман, и он сделал то, что не смогли сделать пятьсот профессионалов по крайней мере из шести стран. Это заставляет задуматься, не так ли… Я старею.'
  
  "Ни за что, Эмджей!" - закричал агент из Каира. "Так получилось, что они умные ребята, и они выигрывают джекпоты, вот и все. Вы сделали больше, чем они когда-либо сделают!'
  
  ‘Хотелось бы в это верить, но сегодняшний вечер довольно ужасен для того эго, которое у меня еще осталось".
  
  "Которых должно быть много!… Но это также подходящий момент для меня, чтобы объяснить то непослушное замечание, которое я сделал вам несколько минут назад.'
  
  "Пожалуйста, сделай. Я восприимчив. Я даже не уверен, что у меня осталось чертовски много дыхания.'
  
  "На кого бы ни работал Милош, им ничего не нужно от Эвана. Когда я надавил на него, он указал на очевидное. Если бы они выдвинули к нему какие-либо требования, он бросил бы их на растерзание волкам, и он прав, Эван бы так и сделал.'
  
  "Я тоже согласен. Так чего же он хочет?'
  
  'Отступить и позволить событиям идти своим чередом. Они хотят, чтобы мы позволили гонке продолжаться.'
  
  'Эван не будет баллотироваться ---'
  
  "Он может, когда узнает о черных рыцарях, которые заправляют делами в Калифорнии. Скажите, что мы остановим их; есть еще сотни людей, ожидающих, чтобы занять их места. Милош прав, голос необходим.'
  
  "Но что ты скажешь, племянница?"
  
  "Я хочу, чтобы он был жив, а не мертв. Он не может вернуться в Эмираты - он может убедить себя, что может, но его убьют в тот момент, когда он сойдет с самолета. И он не может прозябать в Меса-Верде, не с его энергией и воображением - это тоже форма смерти, вы знаете… Страна могла поступить и хуже, Эмджей.'
  
  "Дураки, дураки!" - шептал Варак самому себе, набирая номер и одновременно изучая схему апартаментов Ванвландерена, которую держал в руке; в каждой комнате были отмечены маленькие красные крестики. Секундой позже на другом конце линии раздался голос.
  
  "Да?"
  
  "Здравомыслящий человек"?
  
  "Прага?"
  
  "Ты мне нужен".
  
  "Я всегда могу воспользоваться вашими деньгами. Ты зарабатываешь высоко.'
  
  "Забери меня через тридцать минут, у служебного входа. Я объясню, что я хочу, чтобы вы сделали по дороге в вашу студию… В диаграмме нет изменений?'
  
  "Нет. Ты нашел ключ?'
  
  "Спасибо вам за оба".
  
  "Ты заплатил. Тридцать минут.'
  
  Чех повесил трубку и посмотрел на упакованное записывающее оборудование перед дверью. Он прослушал интервью Рашада с Ардис Ванвландереном и, несмотря на свой гнев из-за трагедии со смертью госсекретаря, он улыбнулся - разумеется, мрачно - смелой стратегии, использованной оперативным агентом из Каира и ее начальником. Основываясь на том, что они узнали, они сделали ставку на предполагаемую правдивость действий Эндрю Ванвландерена и превратили это в непреодолимую ложь: палестинские ударные группы, цель Боллинджера, о которой Кендрик даже не упоминал! Блестяще! Появление Эрика Сундстрома в течение двух часов после поразительной, запутанной информации Рашада - появление, предназначенное для того, чтобы заманить в ловушку предателя из Inver Brass и не основанное ни на каком предположении о
  
  Вина Ванвландерена --- завершила взрыв, который разрушил цементированную структуру обмана в Сан-Диего. Каждый брал вещи там, где мог их найти.
  
  Варак подошел к двери, осторожно открыл ее и выскользнул в коридор. Он быстро прошел к номеру Ванвландерена дальше по коридору и ключом, предоставленным звукооператором, вошел внутрь, все еще держа схему в руке. Быстрыми кошачьими шагами он переходил из комнаты в комнату, извлекая крошечные электронные устройства из их тайников - под столами и стульями, спрятанные под глубокими подушками дивана, за зеркалами в четырех спальнях, под шкафчиками с лекарствами в различных ванных комнатах и внутри двух конфорок на кухне. Он напоследок покинул кабинет вдовы, пересчитывая красные крестики, довольный тем, что пока собрал все записи. В офисе было темно; он нашел настольную лампу и включил ее. Десять секунд спустя он положил в карман четыре перехваченных сообщения, три из самого офиса, одно из маленькой смежной ванной, и сосредоточился на столе. Он посмотрел на часы; операция по демонтажу заняла девять минут, у него оставалось по меньшей мере пятнадцать, чтобы осмотреть внутреннее святилище миссис Ванвландерен.
  
  Он начал с ящиков стола, выдвигая один за другим, просматривая бессмысленные бумаги, посвященные мелочам вице-президента - расписаниям, письмам от отдельных лиц и учреждений, которые, по его мнению, достойны того, чтобы на них когда-нибудь ответить, позиционным документам Белого дома, штата, обороны и различных других административных учреждений, которые необходимо было изучить, чтобы их можно было объяснить Орсону Боллинджеру. Там не было ничего ценного, вообще ничего, связанного с подземными манипуляциями, происходящими в южной Калифорнии.
  
  Он оглядел большой отделанный панелями офис, книжные полки, изящную мебель и фотографии в рамках на стенах… фотографии. Их было более двадцати, разбросанных по темным панелям в виде перекрещивающихся узоров. Он подошел и начал рассматривать их, включив настольную лампу для лучшего освещения. Это была обычная коллекция самовозвеличивающих фотографий, на которых мистер и миссис Эндрю Ванвландерен изображены в компании политических тяжеловесов, начиная с президента и заканчивая высшими чинами администрации и Конгресса. Затем на смежной стене были фотографии самой вдовы без ее покойного мужа. Судя по внешнему виду, это были явно из прошлого Ардис Ванвландерен, личное свидетельство, которое ясно давало понять, что ее прошлое не было несущественным. Преобладали дорогие автомобили, яхты, горнолыжные склоны и роскошные меха.
  
  Варак уже собирался отказаться от доспехов тщеславия, когда его взгляд упал на увеличенный откровенный снимок, очевидно, сделанный в Лозанне, Швейцария, на заднем плане пристани для яхт северного Лемана на Женевском озере. Милош изучал лицо темнокожего мужчины, стоявшего рядом с искрящимся центром притяжения. Он знал это лицо, но не мог вспомнить его. Затем, словно следуя запаху, глаза чеха скользнули вниз, в правый нижний угол, к другому увеличенному снимку, также сделанному в Лозанне, на этот раз в садах Бо Риваж. Там снова был тот же человек - кто он был? А рядом с ним еще один, теперь в Амстердаме, на Розенграхт, те же два предмета. Кто был этот человек? Сконцентрируйтесь! Пришли образы, фрагменты неуловимых впечатлений, но без названия. Эр-Рияд… Медина, Саудовская Аравия. Потрясенная и разъяренная саудовская семья ... Запланированная казнь, затем побег. Миллионы и миллионы были вовлечены ... восемь-десять лет назад. Кем он был? Варак хотел было сделать одну из фотографий, но инстинктивно понял, что не должен. Кем бы ни был этот человек, он представлял собой еще один красноречивый аспект машины, построенной вокруг Орсона Боллинджера. Пропавшая фотография этого лица может вызвать тревогу.
  
  Милош выключил настольную лампу и направился обратно к столу. Пришло время уходить, забрать свое оборудование и встретиться со Звукооператором на улице у служебного входа. Он потянулся к лампе в форме купола на столе, когда внезапно услышал, как в фойе открывается дверь. Он быстро выключил свет и подошел к двери офиса, частично закрыв ее, чтобы он мог проскользнуть позади и наблюдать через пространство откидной панели.
  
  В поле зрения появилась высокая фигура, одинокий мужчина, уверенно шагающий в знакомой обстановке. Варак на мгновение нахмурился; он не думал о незваном госте неделями. Это был рыжеволосый агент ФБР из Меса-Верде, член подразделения, прикомандированного к вице-президенту по просьбе Ардиса Ванвландерена - человека, который привел его в Сан-Диего. Милош на мгновение был сбит с толку, но только на мгновение. Подразделение было отозвано в Вашингтон, но один игрок остался - точнее, один был куплен до того, как Варак нашел его в Меса-Верде.
  
  Чех наблюдал, как рыжеволосый мужчина ходил по гостиной, словно что-то искал. Он взял стакан из-под лампы в корпусе из слоновой кости, стоявшей на столике слева от дивана, затем прошел через дверь, ведущую на кухню. Через несколько мгновений он вернулся с баллончиком в одной руке и кухонным полотенцем в другой. Он подошел к бару, где взял каждую бутылку по отдельности, опрыскал каждую и дочиста вытер. Затем он опрыскал медный ободок барной стойки и тщательно протер его тряпкой. От бара он перешел к каждому массивному предмету мебели в затонувшей гостиной и повторил процесс уборки, как если бы он очищал помещение. То, что он делал, было очевидно для Варака: агент устранял присутствие Эрика Сандстрома в качестве криминалиста, удаляя отпечатки пальцев ученого из этого района.
  
  Мужчина положил аэрозольный баллончик и полотенце на кофейный столик, затем небрежно направился через комнату… в офис! Чех бесшумно выскользнул из-за частично закрытой двери и помчался в маленькую ванную, закрыв ее дверь, теперь более чем частично, оставив едва ли дюйм между краем и рамой. Как и сделал Милош, агент ФБР включил настольную лампу, сел в кресло и открыл нижний правый ящик. Однако он сделал то, чего не делал Варак: он нажал невидимую кнопку. В тот же миг вертикальная лепнина стола вылетела наружу.
  
  "Иисус Христос!" - сказал рыжеволосый мужчина самому себе, его ошеломленный крик перешел в шепот, когда он заглянул в явно пустую нишу. Не теряя времени даром, он потянулся к телефону на столе, почти вырвал его и набрал номер. Через несколько секунд он заговорил. "Этого здесь нет!" - закричал он. "Нет, я уверен!" - добавил он после паузы. "Там ничего нет!… Чего ты хочешь от меня? Я следовал вашим инструкциям, и я говорю вам, что там ни черта нет!… Что? Дальше по улице от вашего дома? Хорошо, я займусь этим и перезвоню тебе. Агент нажал на кнопку телефонного аппарата, отпустил ее и набрал одиннадцать цифр: междугородний. "База пять, это "Блэкберд", специальное задание в Сан-Диего, код шесть-шесть-ноль. Подтвердите, пожалуйста… Спасибо. Есть ли у нас в Ла-Хойе транспортные средства, о которых я не знаю?… Мы не… Нет, ничего срочного, возможно, пресса. Они, должно быть, узнали, что вице-президент собирается на званый вечер в рамках арт-шоу - вы поняли, званый вечер - с толпой любителей фруктовых тортов. Он не отличил бы Рембрандта от Эла Каппа, но ему приходится притворяться. Я проверю это, забудь об этом ". Снова долговязый рыжеволосый мужчина повесил трубку и набрал снова. "С нашей стороны ничего нет", - тихо сказал он почти сразу. "Нет, нет закона, который гласит, что нам должны сообщать… ЦРУ? Мы узнаем последними… Хорошо, я позвоню в аэропорт. Вы хотите, чтобы я связался с вашим пилотом?… Что бы вы ни сказали, тогда я ухожу отсюда. Агентство и Бюро не сочетаются, у нас никогда не было.' Человек из ФБР повесил трубку, когда Варак вышел из темной ванной с тонким черным автоматом в руке.
  
  "Вы не уйдете отсюда так быстро", - сказал координатор Inver Brass.
  
  "Господи!" - завопил рыжеволосый агент, вскакивая со стула и бросаясь на Варака в дверях, хватая правое запястье чеха с силой испуганного животного, отбрасывая Милоша к стене над туалетом, впечатывая голову Варака в со вкусом оклеенный гипсокартон. Чех оседлал унитаз в темной ванной, обхватил левой ногой торс мужчины и поднял его, одновременно дергая его правую руку с пистолетом прямо вверх, наполовину вырвав левую руку агента из сустава. Все было кончено; мужчина рухнул на пол, схватившись за поврежденную руку, как будто она была сломана.
  
  "Вставай", - сказал Варак, держа оружие на боку, не потрудившись направить его на своего пленника. Рыжеволосый мужчина боролся, морщась, пока подтягивался, держась за край мраморного умывальника. "Вернись туда и сядь", - приказал Милош, подталкивая агента через дверь к столу.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?" - задыхаясь, спросил мужчина, падая в кресло, все еще держа его за руку.
  
  "Мы встречались, но вы не могли знать об этом. Проселочная дорога в Меса-Верде, к западу от дома некоего конгрессмена.'
  
  ‘Это был ты?" Агент рванулся вперед, только чтобы быть оттесненным Вараком.
  
  "Когда ты продался, федеральный человек?"
  
  Агент изучал Милоша в свете настольной лампы. "Если ты какой-то натурализованный призрак из подразделения перехода, тебе лучше прояснить одну вещь. Я здесь по специальному заданию вице-президента.'
  
  - Подразделение "перехода"? Я вижу, вы разговаривали с некоторыми очень взволнованными людьми… Нет никакого подразделения по пересечению, и эти транспортные средства вокруг дома Гринелла были отправлены из Вашингтона ---'
  
  "Они не были! Я только что проверил!'
  
  "Возможно, Бюро не было проинформировано, или, возможно, вам солгали, это не имеет значения. Как и все привилегированные солдаты из элитных организаций, я уверен, вы можете утверждать, что вы просто выполняли приказы, например, снимали отпечатки пальцев и искали скрытые документы, о которых вы ничего не знаете.'
  
  "Я не хочу!"
  
  "Но ты продался, и это все, что имеет значение для меня. Вы были готовы принять деньги и привилегии за услуги, предоставляемые в соответствии с вашим официальным статусом. Готовы ли вы также отдать свою жизнь за этих людей?'
  
  "Что?"
  
  "Теперь ты пойми это прямо", - тихо сказал Варак, поднимая свой автоматический пистолет и внезапно приставляя его ко лбу агента. "Будешь ли ты жить или умрешь, для меня абсолютно ничего не значит, но есть человек, которого я должен найти. Сегодня вечером.'
  
  "Ты не знаешь Гринелла ..."
  
  "Гринелл для меня несущественен, предоставьте его другим. Человек, которого я хочу, это тот, чьи отпечатки пальцев вы так тщательно удалили из этой квартиры. Ты скажешь мне, где он прямо сейчас, или твои мозги будут по всему этому столу, и я не буду утруждать себя их очисткой. Сцена добавит еще один убедительный оттенок зла, соответствующий всему, что здесь происходит… Где он?'
  
  Все его тело дрожало, дыхание было прерывистым, рыжеволосый мужчина быстро выплевывал слова. "Я не знаю, и я не лгу! Мне было приказано встретиться с ними на боковой улице недалеко от пляжа в Коронадо. Клянусь, я не знаю, куда они направлялись.'
  
  "Ты только что звонил".
  
  "Это сотовый телефон. Он мобилен.'
  
  "Кто был в Коронадо?"
  
  "Только Гринелл и еще один парень, который рассказал мне, где он ходил и ко всему, к чему прикасался здесь, в заведении Ванвландерена".
  
  "Где она была?"
  
  "Я не знаю. Может быть, она была больна или попала в аварию. Через дорогу от лимузина Гринелла стояла машина скорой помощи.'
  
  "Но вы же знаете, куда они направляются. Вы собирались позвонить в аэропорт. Каковы были ваши инструкции?'
  
  "Провести техническое обслуживание, чтобы подготовить самолет к взлету через час".
  
  "Где самолет?"
  
  Международный турнир Сан-Диего. Частная полоса к югу от основных взлетно-посадочных полос.'
  
  "Каков пункт назначения?"
  
  "Это касается Гринелла и его пилота. Он никогда никому не рассказывает.'
  
  "Вы предложили позвонить пилоту. Какой у него номер?'
  
  "Господи, я не знаю! Если бы Гринелл хотел, чтобы я позвонил ему, он бы сказал мне. Он этого не сделал.'
  
  "Дайте мне номер сотового". Агент назвал, и чех запомнил его. "Вы уверены, что это точно?"
  
  "Иди вперед и попробуй это".
  
  Варак убрал пистолет и вернул его в наплечную кобуру. "Сегодня вечером я услышал термин, который подходит тебе, федеральный человек. Подонок-прогнивший, вот кто ты такой. Но, как я уже сказал, ты для меня ничего не значишь, так что я собираюсь тебя отпустить. Возможно, вы сможете начать строить свою оборону как послушный солдат, преданный своим начальством, или, возможно, вам было бы лучше отправиться в Мексику и отправиться на юг. Я не знаю, и мне все равно. Но если ты позвонишь на этот мобильный телефон, ты покойник. Ты понимаешь это?'
  
  "Я просто хочу выбраться отсюда", - сказал агент, вскакивая со стула и бегом направляясь в гостиную к мраморным ступеням и двери в фойе.
  
  "Я тоже", - прошептал Милош самому себе. Он посмотрел на часы; он опаздывал к звукооператору внизу. Неважно, подумал он, этот человек был расторопен и быстро понял бы, чего он хотел, из записей и расшифровок. Затем он брал машину звукооператора и парковал ее на стоянке в международном аэропорту Сан-Диего. Там, на частной полосе к югу от основных взлетно-посадочных полос, он найдет предателя из Inver Brass. Он найдет его и убьет.
  
  Зазвонил телефон, вырвав Кендрика из беспокойного сна. Дезориентированный, его взгляд сосредоточился на окне отеля и сильном снегопаде, кружащемся кругами под порывами ветра за стеклом. Телефон зазвонил снова; моргнув, он нашел источник, включил прикроватную лампу и поднял трубку, взглянув при этом на часы. Было пять двадцать утра. Халела?'
  
  "Да, алло?"
  
  "Атланта не спала всю ночь", - сказал заведующий патологоанатомическим отделением больницы. "Мне только что позвонили, и я подумал, что ты захочешь знать".
  
  "Спасибо вам, доктор".
  
  "Возможно, вас это не волнует. Боюсь, все тесты положительные.'
  
  "Рак?" - спросил Эван, сглатывая.
  
  "Нет. Я мог бы дать вам медицинский термин, но это ничего бы для вас не значило. Вы могли бы назвать это формой сальмонеллы, штамма вируса, который поражает легкие, вызывая свертывание крови, пока она не перекрывает доступ кислорода. Я могу понять, почему, на первый взгляд, мистер Вайнграсс думал, что это рак. Это не так, но это не подарок.'
  
  "Лекарство?" - переспросил Кендрик, хватаясь за телефон.
  
  После краткого молчания патолог тихо ответил. "Ничего не известно. Это необратимо. В африканских районах Касаи они забивают скот и сжигают его, сносят с лица земли целые деревни и сжигают их тоже.'
  
  "Мне наплевать на скот и африканские деревни!… Прости, я не хотел кричать на тебя.'
  
  "Это совершенно нормально, это соответствует работе. Я посмотрел на карту; он, должно быть, поел в оманском ресторане, где подавали блюда центральноафриканской кухни, возможно, для импортированных рабочих. Грязная посуда, что-то в этомроде. Это способ, которым она передается.
  
  ‘Вы не знаете Эммануэля Вайнграсса; это последние места, где он ел… Нет, доктор, это не было передано, это было подброшено.'
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ничего. Сколько у него времени?'
  
  "CDC говорит, что она может меняться. Месяца через три, возможно, через четыре. Не более шести.'
  
  "Могу ли я сказать ему, что это может растянуться на пару лет".
  
  "Ты можешь говорить ему все, что хочешь, но он может сказать тебе иначе. Его дыхание не станет легче. Кислород должен быть легко доступен.'
  
  "Так и будет. Спасибо вам, доктор.'
  
  "Мне жаль, мистер Кендрик".
  
  Эван встал с кровати и в нарастающем гневе принялся расхаживать по комнате. Доктор-призрак, неизвестный в Меса-Верде, но небезызвестный некоторым должностным лицам в правительстве Соединенных Штатов. Приятный доктор, который всего лишь хотел взять немного крови… а затем исчезла. Внезапно Эван закричал, его крик был хриплым, слезы катились по его лицу. "Лайонс, где ты? Я найду тебя!'
  
  В бешенстве он ударил кулаком по ближайшему к нему окну, разбив стекло так, что ветер и снег пронеслись по комнате.
  Глава 37
  
  Варак подошел к последнему из ангаров технического обслуживания в частной зоне международного аэропорта Сан-Диего. Полицейские и вооруженные таможенники в электромобилях и на мотоциклах непрерывно ездили по открытым узким улочкам огромного плоского комплекса, из радиоприемников автомобилей время от времени доносились голоса и помехи. Отдельные богатые люди и высокодоходные корпорации, которые были клиентами региона, могли избежать неприятностей, связанных с обычными авиаперелетами, но они не могли избежать пристального внимания федеральных и муниципальных агентств, патрулирующих сектор. Каждый самолет, подготовленный к вылету, проходил не только обычную проверку плана полета и маршрута, но и тщательный осмотр самого воздушного судна. Кроме того, каждый человек, поднимающийся на борт, подвергался возможному досмотру, почти как если бы он или она были немытыми. У некоторых сомнительных богачей на самом деле все было не так хорошо.
  
  Чех как ни в чем не бывало зашел в комфортабельный предполетный зал, где элитные пассажиры в роскоши ожидали взлета. Он спросил о самолете Гринелла, и привлекательная продавщица за стойкой оказалась гораздо более сговорчивой, чем он ожидал.
  
  "Вы летите этим рейсом, сэр?" - спросила она, собираясь ввести его имя в свой компьютер.
  
  "Нет, я здесь только для того, чтобы доставить кое-какие юридические бумаги".
  
  "О, тогда я предлагаю вам спуститься в Седьмой ангар. Мистер Гринелл редко заходит сюда; он сразу проходит предварительную очистку, а затем направляется к самолету, когда его выкатывают для осмотра".
  
  "Если бы вы могли направить меня ...?"
  
  "Мы попросим одну из наших тележек отвезти вас вниз".
  
  "Я бы предпочел прогуляться, если вы не возражаете. Я бы хотел размять ноги.'
  
  "Поступай как знаешь, но оставайся на улице. Охрана здесь очень щекотливая, и есть все виды сигнализации.'
  
  "Я буду бегать от фонаря к фонарю", - сказал Милош, улыбаясь. "Понятно?"
  
  "Неплохая идея", - ответила девушка. "На прошлой неделе один крутой парень из Беверли-Хиллз напился здесь и тоже захотел прогуляться. Он свернул не туда и оказался в тюрьме Сан-Диего.'
  
  "За то, что просто гулял?"
  
  "Ну, у него были с собой какие-то странные таблетки ..."
  
  "У меня даже аспирина нет".
  
  "Выйдите на улицу, поверните направо на первую улицу и еще раз направо. Это последний ангар на краю полосы. У мистера Гринелла лучшее расположение. Я бы хотел, чтобы он заходил сюда почаще.'
  
  "Он очень закрытый человек".
  
  "Он невидим, вот кто он такой".
  
  Варак продолжал оглядываться по сторонам, кивая головой водителям повозок и мотороллеров с низкой посадкой, которые приближались к нему с обеих сторон, некоторые замедляли ход, другие проносились мимо. Он увидел то, что хотел увидеть. Между рядом ангаров справа были сигнальные огни, соединяющие балки от противоположных коротких столбов в земле, спроектированных так, чтобы выглядеть как демаркационные знаки - чего? удивился чех. Лужайки между пригородными домами будущего, где сосед боялся соседа? На левой стороне улицы не было ничего, кроме пустого пространства с высокой травой, окаймлявшего вспомогательную взлетно-посадочную полосу. Это был бы его выход из частной сферы, как только его бизнес был бы завершен.
  
  Клерк в зале предполетной подготовки был точен, размышлял Милош, приближаясь к огромным открытым дверям последнего ангара. Самолет Гринелла находился в лучшем месте. После получения разрешения самолет мог вылететь на поле через противоположную дверь, взлетать при условии контроля только с вышки - ни одной минуты, потраченной впустую в течение медленных часов. У некоторых богатых все было лучше, чем он думал.
  
  Двое охранников в форме стояли внутри ангара на краю подъездной дорожки, где асфальт соединялся с бетонным полом внутри. За ними неподвижно стоял реактивный самолет Rockwell с людьми, ползающими по его серебряным крыльям, металлическая птица, которая вскоре должна была взмыть в ночное небо. Милош изучил форму охранников; они не были ни федеральными, ни муниципальными; они были из частной охранной фирмы. Осознание этого породило другую мысль, поскольку он отметил, что один из мужчин был довольно крупным и очень полным в талии и плечах. Ничего не было потеряно в попытках; он достиг своего поста для убийства, но насколько большим удовлетворением было бы казнить предателя с близкого расстояния, удостоверившись в исполнении.
  
  Варак небрежно зашагал по асфальту к внушительному входу в ангар. Оба охранника шагнули вперед, один раздавил сигарету ногой.
  
  "Что у вас здесь за дело?" - спросил крупный мужчина справа от чеха.
  
  "Бизнес, я думаю", - любезно ответил Варак. "Довольно конфиденциальное дело, я полагаю".
  
  "Что это значит?" - спросил низкорослый охранник слева.
  
  "Боюсь, вам придется спросить мистера Гринелла. Я всего лишь посыльный, и мне сказали поговорить только с одним человеком, который должен передать информацию мистеру Гринеллу, когда он прибудет.'
  
  "Еще раз об этом дерьме", - добавил патрульный пониже, обращаясь к своему спутнику. "Если у вас есть документы или наличные, вы должны их предварительно очистить. Они находят что-то в самолете, о чем они не знают, это не вылетает, и мистер Гринелл взорвется, вы меня поняли?'
  
  "Громко и ясно, мой друг. У меня есть только слова, которые необходимо точно повторить. Вы меня понимаете?'
  
  "Так говори".
  
  "Один человек", - сказал Варак. "И я выбираю его", - продолжил Милош, указывая на крупного мужчину.
  
  "Он тупой. Возьми меня.'
  
  "Мне сказали, кого выбрать".
  
  "Черт!"
  
  "Пожалуйста, пройдите со мной", - сказал чех, указывая направо за габаритными огнями. "Я должен записать наш разговор, но так, чтобы никто не мог его услышать".
  
  "Почему бы вам не рассказать об этом самому боссу?" - возразил незамеченный охранник слева. "Он будет здесь через пару минут".
  
  "Потому что мы никогда не встретимся лицом к лицу - нигде. Не могли бы вы спросить его об этом?'
  
  "Еще больше дерьма".
  
  Оказавшись за углом ангара, Варак поднял сложенную чашечкой левую руку. "Не могли бы вы, пожалуйста, говорить прямо в это?" - сказал он, снова любезно.
  
  "Конечно, мистер".
  
  Это были последние слова, которые запомнил охранник. Чех направил твердое плоское основание своей правой руки в лопатку мужчины, после удара тремя ударами в горло и финальной атакой двумя костяшками пальцев по его верхним векам. Охранник рухнул, и Варак быстро начал снимать с себя одежду. Минуту и двадцать секунд спустя он был переодет в форму частного охранника крупного мужчины; он застегнул манжеты на штанинах и засучил рукава, натянув форму на запястья. Он был готов.
  
  Сорок секунд спустя черный лимузин проехал по улице и остановился у основания асфальтированного входа в ангар. Чех вышел из тени и медленно вышел на светотень. Из огромной машины вышел мужчина, и хотя Милош никогда его не видел, он знал, что этим человеком был Крейтон Гринелл.
  
  "Привет, босс!" - крикнул охранник слева от ангара, когда фигура в пальто с серым лицом быстро и сердито зашагала по летному полю. "Мы получили ваше сообщение; Бенни что-то записывает ..."
  
  "Почему этот чертов самолет не на взлетно-посадочной полосе?" - взревел Гринелл. "Все чисто, вы, идиоты!"
  
  "Бенни говорил с ними, босс, а я нет! Пять, десять минут, сказали они ему. Все было бы по-другому, если бы я разговаривал по телефону! Черт, я не мирюсь ни с каким дерьмом, понимаешь, что я имею в виду? Ты должен был сказать этому парню поговорить со мной, что Бенни ...'
  
  "Заткнись! Позовите моего водителя и скажите ему, чтобы он вывез этого сукиного сына! Если они не могут летать на нем, он может!'
  
  "Конечно, босс. Как скажете, босс!'
  
  Когда охранник начал кричать водителю, чех присоединился к общей суете и побежал к огромному автомобилю.
  
  "Спасибо!" - воскликнул проезжавший мимо шофер, увидев форму Варака. "Он выходит на связь в последнюю минуту!"
  
  Милош обежал багажник машины со стороны улицы, рывком открыл заднюю дверь и запрыгнул внутрь на откидное сиденье. Он сидел неподвижно, уставившись на одутловатое лицо изумленного Эрика Сундстрома. "Здравствуйте, профессор", - тихо сказал он.
  
  "Это была ловушка - вы устроили ловушку для меня!" - кричал ученый в темных тенях автомобиля. "Но ты не знаешь, что делаешь, Варак! Мы на пороге прорыва в космос! Так много чудесных вещей, которым нужно научиться! Мы были неправы -Инверс Брасс неправ! Мы должны идти дальше!'
  
  - Даже если мы взорвем половину планеты?
  
  "Не будь ослом!" - умоляюще воскликнул Сандстром. "Никто не собирается ничего взрывать! Мы цивилизованные люди с обеих сторон, цивилизованные и напуганные. Чем больше мы строим, тем больше страха мы внушаем - это высшая защита мира, разве вы не понимаете?'
  
  "И вы называете это цивилизованным?"
  
  "Я называю это прогрессом. Научный прогресс! Вам не понять, но чем больше мы строим, тем большему учимся.'
  
  "С помощью оружия уничтожения?"
  
  "Оружие...? Ты жалко наивен! "Оружие" - это всего лишь ярлык. Например, "рыба" или "овощи". Это оправдание, которое мы используем для финансирования научного прогресса в масштабах, которые в противном случае были бы непомерно высокими! Теория "большего взрыва ради доллара" устарела - у нас есть все, что нам когда-либо понадобится. Это в системах доставки - орбитальное наведение и подключения, направленные лазеры, которые могут преломляться в космосе, чтобы точно определить крышку люка с высоты в тысячи миль.'
  
  "И доставить бомбу?"
  
  "Только если кто-нибудь попытается остановить нас", - ответил ученый напряженным голосом, как будто простой перспективы было достаточно, чтобы вызвать его ярость. Затем эта ярость прорвалась. Его херувимские черты внезапно превратились в гротескные составляющие какой-то чудовищной горгульи. "Исследование, исследование, исследование!" - кричал он, его резкая речь напоминала визг разъяренной свиньи. "Пусть никто не посмеет остановить нас! Мы движемся в новый мир, где наука будет править всей цивилизацией! Вы вмешиваетесь в дела политической фракции, которая понимает наши нужды. Вас нельзя терпеть! Кендрик опасен! Вы видели его, слышали его… он проводил слушания, задавал глупые вопросы, препятствовал нашему прогрессу!'
  
  'Это то, что я думал, ты скажешь.' Варак медленно запустил руку под форму к складке своего пиджака. "Вам известно всеобщее наказание за государственную измену, профессор?"
  
  "О чем ты говоришь?" Его руки дрожали, его тяжелое тело сотрясалось, пот катился по лицу, Сандстром двинулся к двери. "Я никого не предавал… Я пытаюсь остановить ужасное зло, ужасную ошибку, совершенную заблудшими сумасшедшими! Вас нужно остановить, всех вас! Вы не можете вмешиваться в работу величайшей научной машины, которую когда-либо знал мир!'
  
  В тени Варак вытащил свой автоматический пистолет; отражение света от ствола ударило Сандстрому в глаза. "У тебя были месяцы, чтобы сказать эти вещи; вместо этого ты молчал, в то время как другие доверяли тебе. Из-за вашего предательства были потеряны жизни, изуродованы тела… вы мерзость, профессор.'
  
  "Нет!" - закричал Сандстром, врезавшись в дверь, его дрожащие пальцы ударили по ручке, когда дверь распахнулась, круглое тело ученого последовало за ним в безумной панике. Милош выстрелил; пуля вошла в нижнюю часть позвоночника Сандстрома, и предатель с криком рухнул на асфальт. "Помогите мне, помогите мне! Он пытается убить меня! О, Боже мой, он стрелял в меня!… Убей его, убей его!" Варак выстрелил снова, теперь его цель была постоянной, пуля попала точно. Задняя часть черепа ученого разлетелась на части.
  
  Через несколько секунд, среди криков замешательства, из ангара раздался ответный огонь. Чех был ранен в грудь и левое плечо. Он выскочил из боковой двери, катаясь по земле, снова и снова прямо за лимузином, пока не достиг противоположного бордюра. Испытывая боль, он переполз через нее, карабкаясь на четвереньках в темноту высокой травы, которая была границей вспомогательной взлетно-посадочной полосы. У него почти ничего не получилось; со всех сторон раздавались звуки сирен и работающих двигателей. Все силы безопасности стягивались к седьмому ангару, когда на другой стороне улицы охранник и шофер Гринелла приблизились к лимузину, неоднократно стреляя в транспортное средство. Варака снова ударили. Бесцельный рикошет, дикий выстрел, прожег ему путь в живот. Он должен был уйти! Его дело не было завершено!
  
  Он повернулся и побежал по высокой траве, сначала сорвав с себя форменную куртку, затем ненадолго остановился, чтобы снять брюки. Кровь растекалась по его рубашке, и его ноги стали нетвердыми. Он должен был беречь свои силы! Он должен был пересечь поле и добраться до дороги, найти телефон. Он должен был!
  
  Прожекторы. С башни позади него! Он вернулся в Чехословакию, в тюрьму, мчался через территорию лагеря к забору и свободе. Луч приблизился, и, как это было с ним в той тюрьме под Прагой, он рухнул на землю и лежал неподвижно, пока он не прошел. Он с трудом поднялся на ноги, зная, что слабеет, но не мог остановиться. Вдалеке виднелись другие огни - уличные фонари! И еще один забор...! Свобода, свобода.
  
  Напрягая каждый мускул, захват за захватом, он взобрался на забор только для того, чтобы столкнуться с колючей проволокой наверху. Это не имело значения. Собрав, казалось, последние остатки сил, он перемахнул через него, разрывая одежду и плоть, когда падал на землю. Он лежал там, глубоко дыша, попеременно держась за живот и грудь. Продолжайте! Сейчас!
  
  Он добрался до дороги; это была одна из тех неухоженных узких улочек, которые часто окружают аэропорты, никакой застройки из-за шума. Тем не менее, машины проносились мимо, короткие пути, известные местным жителям. Неуклюже, нетвердой походкой он подошел к ней, подняв руки при приближении транспортного средства. Водитель, однако, не принимал в нем участия. Он повернул налево и промчался мимо. Несколько мгновений спустя справа от него подъехала вторая машина; он встал так прямо, как только мог, и поднял одну руку - цивилизованный сигнал бедствия. Машина замедлила ход; она остановилась, когда чех полез в кобуру за пистолетом.
  
  "В чем проблема?" - спросил мужчина в военно-морской форме за рулем. Золотые крылья означали, что он был пилотом.
  
  ‘Боюсь, со мной произошел несчастный случай", - ответил Варак. "Я съехал с дороги примерно милю назад, и никто не остановился, чтобы помочь мне".
  
  "Ты довольно разбит, приятель… Залезай, и я отвезу тебя в больницу. Господи, ты в полном беспорядке! Давай, я помогу тебе.'
  
  "Не беспокойтесь, я справлюсь", - сказал Варак, обходя капот. Он открыл дверь и забрался внутрь. "Если я испорчу вашу машину, я с радостью заплачу ..."
  
  "Давайте побеспокоимся об этом через месяц вторников". Морской офицер включил передачу и умчался, пока чех убирал свой невидимый автоматический пистолет в кобуру.
  
  "Вы очень добры", - сказал Милош, доставая из кармана клочок бумаги и ручку, чтобы в темноте написать короткие слова и цифры.
  
  "Ты очень обижен, приятель. Подождите.'
  
  "Пожалуйста, я должен найти телефон. Пожалуйста!'
  
  Гребаная страховка может подождать, приятель.'
  
  - Нет, не страховка, - пробормотал Варак. "Моя жена. Она ожидала меня несколько часов назад… У нее психологические проблемы.'
  
  "Разве не все?" - спросил пилот. "Ты хочешь, чтобы я позвонил?"
  
  "Нет, большое вам спасибо. Она бы истолковала это как кризис, гораздо более серьезный, чем он есть на самом деле.' Чех выгнул спинку сиденья, скорчив гримасу.
  
  - Примерно в миле вниз по дороге есть фруктовый киоск. Я знаю владельца, и у них есть телефон.'
  
  "Я не знаю, как вас отблагодарить".
  
  "Пригласи меня на ужин, когда выпишешься из больницы".
  
  Озадаченный владелец фруктового магазина передал Вараку телефон, на глазах у морского офицера, обеспокоенного за своего пострадавшего пассажира. Милош набрал номер отеля Westlake. "Комната пятьдесят один, если можно?"
  
  "Алло, алло?" - крикнула Халела, очнувшись от глубокого сна.
  
  "У тебя есть ответ для меня?"
  
  "Милош?"
  
  "Да".
  
  "Что не так?"
  
  ‘Я не очень хорошо себя чувствую, мисс Рашад. У вас есть ответ?'
  
  "Ты ранен!"
  
  "Твой ответ".
  
  "Зеленый свет. Пейтон отступит. Если Эван сможет получить номинацию, то это его. Гонка началась.'
  
  "Он нужен больше, чем ты когда-либо можешь себе представить".
  
  "Я не уверен, что он согласится".
  
  "Он должен! Держите свою линию свободной. Я тебе сразу же перезвоню.'
  
  "Ты ранен!"
  
  Чех нажал клавишу на телефоне и сразу же набрал повторно.
  
  "Да?"
  
  "Здравомыслящий человек"?
  
  "Прага?"
  
  "Как продвигаются дела?"
  
  "Мы закончим через пару часов. Машинистка надела наушники и выбивает дробь… Она жестока из-за ночных сверхурочных.'
  
  "Какой бы ни была цена, она ... покрыта".
  
  "Что с тобой не так? Я едва слышу тебя.'
  
  "Небольшая простуда… Ты найдешь десять тысяч в почтовом ящике своей студии.'
  
  "Да ладно, я не вор".
  
  "Я зарабатываю высоко, помнишь?"
  
  "Прага, ты действительно неправильно говоришь".
  
  "Утром отнеси все в "Уэстлейк", комната пятьдесят один. Имя женщины - Рашад. Отдавай это только ей.'
  
  "Рашад. Комната пятьдесят один. Я понял это.'
  
  "Благодарю вас".
  
  "Послушай, если у тебя проблемы, дай мне знать об этом, хорошо? Я имею в виду, если я могу что-нибудь сделать ...'
  
  "Ваша машина в аэропорту, где-то в секции С", - сказал чех, вешая трубку. Он в последний раз поднял телефонную трубку и снова набрал номер. - Комната пятьдесят один, - повторил он.
  
  "Алло?"
  
  "Вы получите... все утром".
  
  "Где ты? Позвольте мне послать помощь!'
  
  "... Утром. Передайте это мистеру Б.!'
  
  "Будь ты проклят, Милош, где ты?"
  
  "Это не имеет значения… Спроси Кендрика. Он может знать.'
  
  "Знаешь что?"
  
  Фотографии… Женщина из Ванвландерена… Лозанна, пристань для яхт Лемана. Соперничающий кавалер -сады. Затем Амстердам, Розенграхт. В отеле… ее исследование. Скажи ему! Этот человек - саудовец, и с ним случались разные вещи ... Миллионы, миллионы!" Милош едва мог говорить, у него перехватывало дыхание. Продолжайте… продолжайте! Спасайтесь ... миллионами!'
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Он может быть ключом! Не позволяйте никому удалять фотографии… Свяжитесь с Кендриком. Возможно, он помнит!" Чех потерял контроль над своими движениями; он швырнул телефон обратно на прилавок, не сняв трубку, затем упал на землю перед фруктовым киоском на проселочной дороге за аэропортом в Сан-Диего. Милош Варак был мертв.
  Глава 38
  
  Утренние заголовки и связанные с ними статьи затмили все остальные новости. Государственный секретарь и вся его делегация были зверски убиты в отеле на Кипре. Шестой флот направлялся к острову, все оружие и самолеты были наготове. Нация была ошеломлена, разъярена и немало напугана. Казалось, что ужас перед неконтролируемой силой зла маячит на горизонте, подталкивая страну к грани всеобщей конфронтации, провоцируя правительство реагировать с таким же ужасом и жестокостью. Но проявлением редкого интуитивного геополитического блеска президент Лэнгфорд Дженнингс сдержал шторм. Он связался с Москвой, и результат этого общения вызвал двойное осуждение со стороны двух сверхдержав. Чудовищное событие на Кипре было названо изолированным актом терроризма, который привел в ярость весь мир. Слова похвалы и скорби в адрес великого человека прозвучали из всех столиц земного шара, как союзников, так и противников.
  
  А на страницах 2, 7 и 45, соответственно, в "Сан-Диего Юнион" и страницах 4, 50 и 51 в "Лос-Анджелес Таймс" были опубликованы следующие гораздо менее важные сообщения телеграфной службы.
  
  Сан-Диего, 22 декабря.---Миссис Ардис Ванвландерен, руководитель аппарата вице-президента Орсона Боллинджера, чей муж, Эндрю Ванвландерен, скончался вчера от остановки сердца, покончила с собой сегодня рано утром в явном горе. Ее тело выбросило на берег в Коронадо, смерть приписывают утоплению. По пути в аэропорт ее адвокат, мистер Крейтон Гринелл из Ла-Джоллы, высадил ее у похоронного бюро, чтобы в последний раз увидеть ее мужа. Согласно источникам в доме престарелых, вдова находилась в состоянии сильного стресса и едва могла связно говорить. Хотя ее ждал лимузин, она выскользнула через боковую дверь и, по-видимому, взяла такси до пляжа Коронадо…
  
  Мехико, 22 декабря.---Эрик Сандстром, один из ведущих американских ученых и создателей сложнейшей космической техники, скончался от кровоизлияния в мозг во время отпуска в Пуэрто-Вальярте. На данный момент доступно несколько подробностей. Полный отчет о его жизни и работе появится в завтрашних выпусках.
  
  Сан-Диего, 22 декабря.---Неизвестный мужчина без документов, но с пистолетом, скончался от огнестрельных ранений на проселочной дороге к югу от Международного аэропорта. Лейтенант-коммандер Джон Демартин, летчик-истребитель ВМС США, подобрал его, сказав полиции, что мужчина якобы попал в автомобильную аварию. Из-за близости частного поля, прилегающего к аэропорту, власти подозревают, что смерть могла быть связана с наркотиками…
  
  Эван вылетел в Сан-Диего первым утренним рейсом из Денвера. Он настоял на встрече с Мэнни в 6:00 утра и не потерпел бы отказа. "С тобой все будет в порядке", - солгал он. "А ты дерьмовый художник", - парировал Вайнграсс. "Куда ты направляешься?" '… Халехла. San Diego. Я нужен ей ".… Тогда убирайся отсюда к черту! Я больше ни секунды не хочу видеть твою уродливую рожу. Иди к ней, помоги ей. Взять этих ублюдков!'
  
  Поездка на такси из аэропорта в отель в утреннем потоке машин казалась бесконечной, ситуацию едва ли разрядил водитель, который узнал его и поддерживал поток бессмысленной болтовни, приправленной оскорблениями в адрес всех арабов и всего арабского.
  
  "Каждого из них, блядь, следует вывести и расстрелять, верно?"
  
  "Женщины и дети, конечно, тоже".
  
  "Правильно! Сопляки растут, а от баб рождается еще больше сопляков!'
  
  "Это отличное решение. Вы могли бы даже назвать это окончательным.'
  
  "Это единственный способ, верно"?'
  
  "Неправильно. Если учесть численность и стоимость боеприпасов, то цена была бы слишком высока. Налоги выросли бы.'
  
  "Без шуток"? Черт, я плачу достаточно. Должен быть другой способ.'
  
  "Я уверен, что вы придумаете что-нибудь… А теперь, если вы меня простите, мне нужно кое-что почитать.' Кендрик вернулся к своему экземпляру "Денвер пост" и ужасным новостям с Кипра. И, то ли раздраженный, то ли чувствуя, что его унизили, водитель включил радио. Опять же, как и в газетах, освещение было почти исключительно об отвратительном акте терроризма в Средиземноморье, записи на месте и неоднократные интервью с мировыми деятелями на различных переведенных языках, осуждающие варварский акт. И, как будто смерть должна была последовать за смертью, ошеломленный Эван услышал слова диктора.
  
  "Здесь, в Сан-Диего, произошла еще одна трагедия. Миссис Ардис Ванвландерен, глава администрации вице-президента Боллинджера, была найдена мертвой сегодня рано утром, когда ее тело выбросило на берег в Коронадо, очевидное самоубийство ...'
  
  Кендрик подался вперед на сиденье… Ардис? Ардис Ванвландерен ...? Ардис Монтре! Багамские Острова… распутный мелкий игрок из оффшорных инвестиций много лет назад сказал, что Ардис Монтре вышла замуж за богатого калифорнийца! Боже правый! Вот почему Халела прилетела в Сан-Диего. Митчелл Пейтон нашел "денежную шлюху" - главу администрации Боллинджера! Диктор продолжал рассуждать о горе новой вдовы, предположение, которое показалось Кендрику подозрительным.
  
  Он прошел через вестибюль отеля и поднялся на лифте на пятый этаж. Изучая пронумерованные стрелки, он направился по коридору к палате Халелы, одновременно встревоженный и подавленный - стремясь увидеть ее и обнять, подавленный из-за Мэнни, из-за массовой резни на Кипре, из-за многого, но главным образом из-за Эммануэля Вайнграсса, намеченной жертвы убийства. Он подошел к двери и постучал четыре раза, услышав быстрые шаги внутри, прежде чем убрал руку. Дверь распахнулась, и она оказалась в его объятиях.
  
  "Боже мой, я люблю тебя", - прошептал он в ее темные волосы, слова лились потоком. "И все так прогнило, так чертовски прогнило!"
  
  "Быстро. Внутри. ' Халела закрыла дверь и вернулась к нему, держа его лицо в своих ладонях. "Мэнни?"
  
  "Ему осталось жить где-то от трех до шести месяцев", - ответил Эван ровным голосом. "Он умирает от вируса, которым он не мог заразиться иначе, как через инъекцию".
  
  "Несуществующий доктор Лайонс", - сказал Рашад, делая заявление.
  
  ‘Я найду его, даже если это займет у меня двадцать лет".
  
  "У вас будет вся помощь, которую может оказать вам Вашингтон".
  
  "Новости повсюду отвратительные. Кипр, лучший человек в администрации разнесен в клочья ---'
  
  "Это связано с этим, Эван. Здесь, в Сан-Диего.'
  
  "Что?"
  
  Халела отступила и, взяв его за руку, повела через комнату туда, где стояли два стула, а между ними небольшой круглый столик. "Садись, дорогая. Мне нужно сказать тебе многое, чего я не мог сказать раньше. Тогда есть кое-что, что вы должны сделать… вот почему я попросил тебя прилететь сюда.'
  
  'Я думаю, что знаю одну из вещей, которые ты собираешься мне рассказать,' сказал Кендрик, садясь. "Ардис Монтре, вдова Ванвландерен. Я слышал это по радио; говорят, она покончила с собой.'
  
  "Она сделала это, когда выходила замуж за своего покойного мужа".
  
  "Ты пришел повидаться с ней, не так ли?"
  
  "Да". Рашад кивнул, когда она села за стол. "Вы услышите и прочтете все. Есть записи и расшифровки всего этого; они были доставлены мне час назад.'
  
  "А как насчет Кипра?"
  
  "Приказ пришел отсюда. Человек по имени Гринелл.'
  
  "Никогда о нем не слышал".
  
  "Мало у кого есть… Эван, это хуже всего, что мы могли себе представить.'
  
  'Ты узнал это от Ардиса?… Да, она была Ардис, а я был Эваном.'
  
  "Я знаю это. Нет, не от нее; с ней мы лишь мельком увидели контур, и это было достаточно пугающе. Наш главный источник - человек, который был убит прошлой ночью в аэропорту.'
  
  "Ради бога, кто?"
  
  "Светловолосый европеец, дорогой".
  
  'Что?' Кендрик откинулся на спинку сиденья, его лицо покраснело.
  
  "Он записал на пленку не только мое интервью, но и последующий разговор, который сорвал крышку с крышки. За исключением Гринелла, у нас нет имен, но мы можем собрать картину по кусочкам, как в головоломке с размытыми цифрами, и это ужасает.'
  
  "Правительство в правительстве", - тихо сказал Эван. "Это были слова Мэнни. "Слуги, управляющие домом хозяина".'
  
  "Как обычно, Мэнни прав".
  
  Кендрик встал со стула и подошел к окну, облокотившись на подоконник и глядя наружу. "Блондин, кем он был?"
  
  "Мы так и не узнали, но кем бы он ни был, он умер, доставляя нам информацию".
  
  "Оманское досье. Как он ее получил?'
  
  "Он ничего мне не сказал, кроме того, что его источником был хороший человек, который поддерживал вас на более высоком политическом посту".
  
  "Это мне ни о чем не говорит!" - крикнул Эван, резко оборачиваясь от окна. "Должно быть что-то еще!"
  
  "Ее нет".
  
  "Имел ли он хоть малейшее представление о том, что они сделали? Жизни, которые были потеряны, резня!'
  
  "Он сказал, что будет скорбеть об ошибках суждений больше, чем кто-либо другой. Он не знал, что его горе продлится всего пару часов.'
  
  "Черт возьми!" - взревел Кендрик, обращаясь к стенам комнаты. "Что насчет этого Гринелла? Он у них в руках?'
  
  "Он исчез. Его самолет вылетел из Сан-Диего в Тусон, штат Аризона. Никто не знал об этом до утра. Он находился на земле около часа, затем взлетел, не зарегистрировав план полета, вот как мы узнали.'
  
  "Самолеты могут сталкиваться таким образом".
  
  "Нет, если они подключатся к мексиканскому воздушному сообщению через границу.
  
  У Майкла Джексона есть идея, что охрана Гринелла, возможно, заметила федеральные машины, ожидающие его возле его дома в Лайолле.'
  
  Эван вернулся к столу и сел, человек измученный, избитый. "Куда мы пойдем отсюда?"
  
  "Спустись вниз, в апартаменты Ванвландерена. Наш европеец хотел, чтобы вы кое-что посмотрели - на самом деле, фотографии. Я не знаю почему, но он сказал, что этот человек был саудовцем, и вы, возможно, помните. Что-то о миллионах и побеге. Мы обеспечили квартиру. Никто не входит и не выходит в соответствии с уставом национальной безопасности, поскольку она была начальником штаба Боллинджера, и там могли быть конфиденциальные документы.'
  
  "Хорошо, поехали".
  
  Они спустились на лифте на третий этаж и подошли к дверям квартиры Ванвландерен. Двое вооруженных полицейских в форме впереди кивнули, когда мужчина слева повернулся. Он вставил ключ и открыл дверь.
  
  "Для меня большая честь познакомиться с вами, конгрессмен", - сказал офицер справа, порывисто протягивая руку.
  
  "Приятно познакомиться с вами", - сказал Кендрик, пожимая руку и заходя внутрь.
  
  "Каково это - быть такой знаменитостью?" - спросила Халела, закрывая дверь.
  
  "Ни комфортно, ни приятно", - ответил Эван, когда они пересекли мраморное фойе и спустились в гостиную с низким потолком. "Где фотографии?"
  
  "Он не уточнил, только то, что они были в ее офисе, и вы должны найти снимки, сделанные в Лозанне и Амстердаме".
  
  "Вон там", - сказал Кендрик, увидев зажженную настольную лампу в комнате слева. "Давай".
  
  Они прошли через комнату с ковровым покрытием в кабинет. Эван привык к затененному интерьеру, затем подошел к другой лампе в другом конце комнаты и включил ее. На свет появилось перекрещивающееся расположение фотографий.
  
  "Боже милостивый, с чего нам начать?" - спросила Халела.
  
  "Медленно и осторожно", - ответил Кендрик, быстро закрыв панель слева и сосредоточившись на правой стене. "Это Европа", - сказал он, его глаза блуждали. "Это Лозанна", - добавил он, сосредоточив внимание на двух людях на увеличенном снимке с пристанью Леман на заднем плане. "Это Ардис и ... Нет, этого не могло быть".
  
  "Чего не могло быть?"
  
  "Подожди минутку". Эван проследил за рисунком в правом нижнем углу, сосредоточившись на другом увеличении в рамке, лица были более четкими. "Снова Лозанна. Это в садах Бо Риваж… Возможно ли это?'
  
  "Это что?… Он упомянул кавалера Риважа, блондина, я имею в виду. Также Амстердам, роза чего-то там еще.'
  
  "Розенграхт. Вот это." Кендрик указал на фотографию, на которой лица двух испытуемых были еще более четкими. "Боже мой, это он!"
  
  "Кто?"
  
  'Абдель Хаменди. Я знал его много лет назад в Эр-Рияде. Он был министром у саудовцев, пока семья не застукала его за самостоятельной работой, зарабатыванием миллионов на фальшивых договорах аренды и суррогатных контрактах. Его должны были публично казнить, но он выбрался из страны… Говорят, он построил для себя крепость где-то в Альпах недалеко от Дивонна и занялся новым брокерским бизнесом. Вооружения. Мне сказали, что он стал самым могущественным торговцем оружием в мире с самой низкой репутацией.'
  
  "Ардис Ванвландерен упоминал Дивонна на второй пленке. Это была краткая справка, но теперь в ней есть смысл.'
  
  Эван отступил назад и посмотрел на Халелу. "Инстинкты нашего мертвого европейца были верны. Он не помнил подробностей, но он видел кровь на Хаменди так же отчетливо, как если бы она была видна на той фотографии… Правительство в правительстве, имеющее дело с глобальным брокерским домом для всего незаконного оружия в мире.' Кендрик внезапно нахмурился, выражение его лица было испуганным. "Связано ли все это с Боллинджером?"
  
  "Европеец сказал, что нет способа определить. Что он знает или чего не знает? Есть только одна вещь, которая несомненна. Он - точка сбора самых влиятельных политических спонсоров в стране.'
  
  "Боже мой, они укоренились ..."
  
  "Есть кое-что еще, о чем тебе следует знать. Муж Ардис Ванвландерен был тем, кто вступил в контакт с террористами. Он организовал нападения на ваши дома.'
  
  "Господи!" - взревел Эван. "Почему?"
  
  "Ты", - тихо ответила Халела. "Целью был ты; он хотел, чтобы тебя убили. Он действовал в одиночку --- вот почему его жена была убита, когда другие узнали; чтобы отрезать любые связи с ними --- но они все боятся тебя. Со следующей недели начинается общенациональная кампания по выдвижению вас на пост вице-президента вместо Боллинджера.'
  
  "Люди светловолосого европейца?"
  
  "Да. И люди вокруг Боллинджера не могут этого терпеть. Они думают, что вы их выдавите, сведете их влияние к нулю.'
  
  "Я собираюсь сделать больше, чем это", - сказал Эван. "Я не собираюсь выдавливать их, я собираюсь вырвать их… Кипр, Фэрфакс, Меса-Верде - ублюдки! Кто они? Есть ли список?'
  
  "Мы можем составить список с большим количеством имен, но мы не знаем, кто вовлечен, а кто нет".
  
  "Давайте выясним".
  
  "Как?"
  
  Я собираюсь проникнуть в лагерь Боллинджера. Они собираются встретиться с другим конгрессменом Кендриком - тем, кого можно выкупить за национальный билет.'
  
  Митчелл Джарвис Пейтон смотрел в окно со своего рабочего места в Лэнгли, штат Вирджиния. Нужно было так о многом подумать, что он не мог думать о Рождестве, которое было незначительным благословением. Он не сожалел о жизни, которую он выбрал, но Рождество было немного утомительным. У него были две замужние сестры на Среднем Западе и несколько племянниц, которым он послал обычные подарки, надлежащим образом приобретенные его секретарем в течение многих лет, но у него не было желания присоединиться к ним на празднике. Говорить было просто не о чем; он слишком долго был на другом на другой стороне света для разговоров о лесоповале и страховой фирме и, конечно, он ничего не мог сказать о своей собственной работе. Кроме того, дети, большинство из которых выросли, были ничем не примечательной группой, среди них не было ученых, и они были непреклонны в своем коллективном стремлении к хорошей, размеренной жизни в условиях финансовой безопасности. Лучше было оставить все это в покое. Вероятно, именно поэтому его тянуло к его приемной племяннице, Эдриенн Рашад - ему лучше привыкнуть называть ее Халехлой, подумал он. Она была частью его мира, вряд ли по какому-либо его выбору, но частью его, и выдающейся. На мгновение Пейтону захотелось, чтобы они все вернулись в Каир, когда Рашады настаивали, чтобы он присоединился к ним на их ежегодном рождественском ужине, сопровождаемом великолепно украшенной елкой и записями рождественских гимнов.
  
  "Серьезно, Эмджей", - объяснила бы жена Рашада. Я из Калифорнии, помнишь? Я тот, у кого светлая кожа!'
  
  Куда делись те дни? Вернутся ли они когда-нибудь? Конечно, нет. Он ел в одиночестве на Рождество.
  
  Зазвонил красный телефон Пейтон. Его рука метнулась вперед, поднимая ее. "Да?"
  
  "Он сумасшедший", - завопила Эдриенн-Халела. "Я имею в виду, что он сумасшедший, Эмджей!"
  
  "Он тебе отказал?"
  
  "Прекрати это. Он хочет встретиться с Боллинджером!'
  
  "На каком основании?"
  
  "Сыграть в финки! Вы можете в это поверить?'
  
  "Я мог бы, если вы выразитесь несколько яснее ..."
  
  Было очевидно, что кто-то дергал за телефонную трубку, поскольку туда-сюда было брошено несколько непристойностей. "Митч, это Эван".
  
  "Я понял это".
  
  Я иду внутрь.'
  
  - Боллинджера?'
  
  "Это логично. Я сделал то же самое в Маскате.'
  
  "Вы можете выиграть одно, а затем проиграть другое, молодой человек. Однажды успешная, дважды сгоревшая. Эти люди играют жестко.'
  
  "Я тоже так думаю". Я хочу их. Я достану их.'
  
  "Мы будем следить за вами..."
  
  "Нет, это должно быть соло. У них есть то, что вы, люди, называете оборудованием - повсюду глаза. Я должен разыграть ее сам, суть в том, что меня можно убедить уйти из политики.'
  
  Это слишком большое противоречие с тем, что они видели о вас, слышали о вас. Это не сработало бы, Кендрик.'
  
  "Это произойдет, если я расскажу им часть правды - очень важную часть".
  
  "Что это, Эван?"
  
  То, что я сделал в Омане, я сделал исключительно из личных интересов. Я возвращался, чтобы собрать осколки, заработать все те деньги, которые я оставил позади. Это то, что они поняли бы, они чертовски хорошо поняли бы.'
  
  "Недостаточно хороша. Они будут задавать слишком много вопросов и захотят подтвердить ваши ответы.'
  
  "Ни на один я не могу ответить", - вмешался Кендрик. "Все это часть правды, все легко подтверждается. Я был убежден, что знаю, кто стоит за палестинцами и почему - он использовал ту же тактику в отношении моей компании - правду. У меня были связи с самыми влиятельными людьми в Султанате и полная защита правительства. Пусть они посоветуются с молодым Ахматом, он хотел бы это прояснить; у него все еще не в порядке с носом. Опять же, правда, даже когда я был в лагере для заключенных, полиция ежеминутно наблюдала за мной… Моей целью во всем этом было просто получить информацию, о существовании которой я знал, чтобы прижать маньяка, называющего себя Махди. Правда.'
  
  "Я уверен, что есть пробелы, которые могут сбить вас с толку", - сказал Пейтон, делая заметки, которые он позже уничтожит.
  
  "Я не могу придумать ничего подобного, и это все, что имеет значение. Я слышал запись европейца; у них есть миллиарды, рассчитанные на следующие пять лет, и они не могут позволить себе ослабить свой статус-кво ни на йоту. Не имеет значения, что они неправы, но они видят во мне угрозу для себя, которой при других обстоятельствах я, черт возьми, был бы ...'
  
  "Каковы могут быть эти обстоятельства, Эван?" - перебил пожилой мужчина из Лэнгли.
  
  "Что...? Если бы я остался в Вашингтоне, я полагаю. Я бы на месте каждого сукина сына, который играет на свободе с казной правительства и придумывает способы обойти законы ради нескольких миллионов здесь и нескольких миллионов там.'
  
  "Настоящий Савонарола".
  
  "Никакого фанатизма, Эмджей, просто чертовски рассерженный налогоплательщик, которого тошнит от всех этих кричащих тактик запугивания, направленных на то, чтобы обескровить налогоплательщиков ради чрезмерных прибылей… На чем я остановился?'
  
  "Угроза для них".
  
  "Правильно. Они хотят убрать меня с дороги, и я убедлю их, что я готов уйти, что я не хочу иметь ничего общего с этой кампанией, которая внесет меня в список кандидатов… но у меня проблема.'
  
  "Это, я полагаю, и есть фишка?"
  
  "Я прежде всего бизнесмен, инженер-строитель по образованию и профессии, и должность вице-президента обеспечила бы мне глобальное положение, без которого я никогда не смог бы наслаждаться. Я относительно молод; через пять лет мне все еще будет за сорок, и как бывший вице-президент я буду иметь финансовую поддержку и влияние, доступные мне по всему миру. Это очень заманчивая перспектива для международного застройщика, который намерен вернуться в частный сектор… Как вы думаете, какой была бы реакция Боллинджера и его советников, М.Дж.?'
  
  "Что еще?" - спросил директор специальных проектов. "Вы имитируете их собственные голоса, добавляя только нужное количество слизи. Они предложат вам сокращенный срок на пять лет со всеми необходимыми финансовыми ресурсами.'
  
  "Это то, что, я думал, вы скажете; это то, что, я думаю, скажут они. Но опять же, как у любого порядочного переговорщика, который в свое время заработал приличную долю денег, у меня есть другая проблема.'
  
  "Не могу дождаться, чтобы услышать это, молодой человек".
  
  "Мне нужны доказательства, и мне нужно это быстро, чтобы я мог твердо отклонить решение политического комитета в Денвере, который готовит Чикаго к следующей неделе. Отвергните его до того, как он сдвинется с мертвой точки и, возможно, выйдет из-под контроля.'
  
  "И доказательство, которое вам требуется, - это своего рода общее обязательство?"
  
  "Я бизнесмен".
  
  "Как и они. Они ничего не будут оформлять в письменном виде.'
  
  "Это обсуждается среди людей доброй воли. Я хочу провести встречу с намерениями с руководителями. Я изложу свои планы, какими бы расплывчатыми они ни были, и они смогут отреагировать. Если они смогут убедить меня, что им можно доверять, я буду действовать соответственно… И я думаю, что они будут очень убедительными, но к тому времени это уже не будет иметь значения.'
  
  "Потому что у вас будет ядро", - согласилась Пейтон, улыбаясь. "Вы узнаете, кто они. Должен сказать, Эван, все это звучит осуществимо, даже удивительно.'
  
  "Просто разумная деловая практика, Эмджей".
  
  "Однако у меня есть проблема. Поначалу они никогда не поверят, что ты собираешься вернуться туда. Они подумают, что ты лжешь. Весь Ближний Восток слишком нестабилен.'
  
  "Я не говорил, что собираюсь вернуться на следующей неделе, я сказал "однажды", и, видит Бог, я бы не стал упоминать Средиземное море. Но я расскажу об Эмиратах и Бахрейне, Кувейте и Катаре, даже Омане и Саудовской Аравии, обо всех местах в странах Персидского залива, где действовала Kendrick Group. Они такие же нормальные, какими будут всегда, и когда ОПЕК снова соберется с силами, бизнес и прибыль будут такими же, как обычно. Как и любая строительная организация Западной Европы, я хочу принять участие в акции и хочу быть к этому готовым. Я вернулся в частный сектор.'
  
  "Боже мой, вы умеете убеждать".
  
  "С точки зрения бизнеса, я тоже недалек от истины… У меня все в порядке, Митч. Я собираюсь войти.'
  
  "Когда?"
  
  "Я звоню Боллинджеру через несколько минут. Я не думаю, что он откажется от моего звонка.'
  
  "Вряд ли. Лэнгфорд Дженнингс сжег бы ему задницу.'
  
  "Я хочу дать ему несколько часов, чтобы собрать свою паству, по крайней мере, тех немногих, на кого он рассчитывает. Я попрошу о встрече ближе к вечеру.'
  
  "Сделайте это вечером", - поправил руководитель ЦРУ. "В нерабочее время, и будьте откровенны. Скажите, что вы хотите отдельный вход, подальше от его персонала и прессы. Это передаст ваше послание.'
  
  "Это очень хорошо, Эмджей".
  
  "Разумная деловая практика, конгрессмен".
  
  Лейтенант-коммандер Джон Демартин, ВМС США, был в джинсах и футболке, нанося щедрое количество чистящей жидкости на обивку переднего сиденья своего автомобиля, пытаясь с минимальным успехом удалить пятна крови. Это будет профессиональная работа, заключил он, и пока она не будет выполнена, он скажет детям, что пролил немного вишневой содовой по дороге домой с поля. Тем не менее, чем больше он уменьшал пятна, тем меньше это будет стоить - он надеялся.
  
  Демартин прочитал отчет в утреннем выпуске "Юнион", в котором его назвали по имени и заявили, что власти полагают, что смерть раненого попутчика, которого он подобрал, была связана с наркотиками; пилот, однако, не был убежден. Он не общался ни с одним из известных ему наркоторговцев, и все же он не мог представить, что слишком многие из них были настолько вежливы, чтобы предложить заплатить за то, чтобы испачкать сиденье автомобиля. Он предполагал, что такие люди, будучи смертельно ранеными, были бы в панике, не так контролируемы, не так вежливы.
  
  Нажимая на кнопку, Демартин снова потер спинку сиденья. Его выставленные костяшки пальцев коснулись чего-то, чего-то острого, но мгновенно гибкого. Это была записка. Он вытащил ее и прочитал, прочитав под пятнами крови.
  
  Срочно. Вот так. Реле contct 3016211133 S-term
  
  Последние письма улетучились, как будто не осталось сил их писать. Морской офицер с трудом поднялся с сиденья и постоял на подъездной дорожке, изучая записку, затем поднялся по мощеной дорожке к своей входной двери. Он вошел внутрь, прошел в гостиную и поднял трубку телефона; он знал, кому звонить. Несколько мгновений спустя секретарь "ВОЛНЫ" соединила его с начальником разведки базы.
  
  "Джим, это Джон Демартин ..."
  
  "Эй, я читал об этом сумасшедшем эпизоде прошлой ночью. Чего только не сделают некоторые летучие мальчики за немного травы… Ты берешь меня с собой на рыбалку в субботу?'
  
  "Нет, я звоню тебе по поводу прошлой ночи".
  
  "О? Как так получилось?'
  
  "Джим, я не знаю, кем или чем был этот парень, но я не думаю, что он имел какое-либо отношение к наркотикам. Затем, несколько минут назад, я нашел записку, втиснутую в сиденье, где он сидел. Это немного кроваво, но позвольте мне зачитать это вам.'
  
  "Продолжайте, у меня есть карандаш".
  
  Морской офицер прочитал коряво напечатанные слова, буквы и цифры. "Есть ли в этом какой-нибудь смысл?" - спросил он, когда закончил.
  
  "Это ... возможно", - медленно произнес шеф разведки, очевидно, перечитывая то, что он написал. "Джон, опиши, что произошло прошлой ночью, будь добр? Статья в газете была довольно отрывочной.'
  
  Демартин так и сделал, начав с замечания, что, хотя блондин говорил на превосходном английском, у него был иностранный акцент. Он закончился падением автостопщика перед фруктовым киоском. "Вот и все".
  
  "Как вы думаете, он знал, насколько серьезно он был ранен?"
  
  "Если он этого не сделал, то сделал я. Я пытался не останавливаться, чтобы позвонить, но он настаивал - я имею в виду, он умолял, Джим. Не столько словами, сколько глазами… Я не забуду их еще долгое время.'
  
  "Но у вас и в мыслях не было сомневаться, что он вернется к машине".
  
  "Нет. Я думаю, он хотел сделать последний звонок; даже когда он падал, он потянулся к телефону на стойке, но он возвращался.'
  
  "Оставайся там, где ты есть. Я тебе сразу же перезвоню.'
  
  Пилот повесил трубку и подошел к заднему окну, из которого открывался вид на небольшой бассейн и внутренний дворик. Двое его детей плескались и орали друг на друга, в то время как его жена, откинувшись в шезлонге, читала Wall Street Journal - практика, за которую он был благодарен. Благодаря ей они могли жить немного на его зарплату. Зазвонил телефон; он вернулся к нему. "Джим?"
  
  "Да… Джон, я буду настолько ясен, насколько смогу, и это не будет слишком ясно. Здесь есть парень, которого нам одолжили из Вашингтона, который лучше знаком с этими вещами, чем я, и это то, что он хочет, чтобы вы сделали… О, боже.'
  
  "Что это? Скажи мне?'
  
  "Сожги записку и забудь о ней".
  
  Офицер ЦРУ в мятом костюме потянулся за маленькой желтой упаковкой M & Ms, прижимая телефон к левому уху. "У тебя все это есть?" - спросил Шапофф, также известный как Gingerbread.
  
  "Да", - ответила Эм Джей Пейтон, растягивая слово, как будто эта информация была одновременно сбивающей с толку и поразительной.
  
  "Насколько я понял, этот парень, кем бы он ни был, сочетал "срочно" с "максимальной безопасностью", рассчитывая, что, если он не справится, у офицера ВМС хватит ума вызвать охрану базы, а не полицию".
  
  "Это именно то, что он сделал", - согласился Эмджей.
  
  "Тогда служба безопасности достигла бы "ретрансляционного контакта" и передала сообщение, думая, что оно будет направлено нужным людям".
  
  "Сообщение о том, что кто-то, назвавшийся кодовым именем S, был удален".
  
  "У нас операция с кодом-S?"
  
  "Нет".
  
  "Может быть, это Бюро или Казначейство".
  
  "Я сомневаюсь в этом", - сказала Пейтон.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что в этом случае реле - это последняя остановка. Послание не пошло бы дальше.'
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Код города три-ноль-один - Мэриленд, и, к сожалению, я узнаю этот номер. Она не внесена в список и очень закрыта.'
  
  Пейтон откинулся на спинку стула, кратко понимая, что чувствовали алкоголики, когда считали, что не смогут прожить следующий час без выпивки, что означало шаг в сторону от реальности. Как нелепо, нелогично логично! Голос, который слышали президенты, человека, которого знали лидеры стран, интересы страны всегда были на переднем крае его глубокого мышления, без страха, без благосклонности, с постоянной объективностью… Он выбрал будущее. Он выбрал малоизвестного, но выдающегося конгрессмена, у которого была история, способная загипнотизировать страну. Он вел своего помазанного принца по политическому лабиринту, пока назначенный преступник не появился на свет СМИ, уже не новичок, а практик, с которым нужно считаться. Затем с внезапностью и дерзостью молнии история была рассказана, и нация, действительно большая часть мира, была поражена. Гигантская волна пришла в движение, унося принца в страну, о которой он никогда не думал, в страну власти, в королевский дом с огромной ответственностью. Белый дом. Сэмюэль Уинтерс нарушил правила и, что гораздо хуже, с огромной потерей жизни. Мистер А не свалился с неба во время кризиса. Светловолосый европеец работал исключительно на августа Сэмюэля Уинтерса.
  
  Директор специальных проектов взял свой телефон и осторожно коснулся цифр на своей консоли. "Доктор Уинтерс", - сказал он в ответ на единственное слово "Да". "Это Пейтон".
  
  "Это был ужасный день, не так ли, доктор?"
  
  "Я больше не использую это название. Я не делал этого годами.'
  
  "Позор. Ты был прекрасным ученым.'
  
  "Вы что-нибудь слышали от мистера А со вчерашнего вечера?"
  
  "Нет… Хотя его информация была трагически пророческой, у него не было причин звонить мне. Как я уже говорил вам, Митчелл, человек, который его нанимает - гораздо более отдаленный знакомый, чем вы, - предложил ему связаться со мной… очень похоже на то, что делали вы. Моя репутация превышает мое предполагаемое влияние.'
  
  "Через вас я увидел президента", - сказал Пейтон, закрывая глаза на ложь старика.
  
  "Ну, да. Новости, которые вы принесли мне, были ошеломляющими, как и у мистера А. В его случае я, естественно, подумал о тебе. Я не был уверен, что Лэнгфорд или его люди обладают таким опытом, как у вас ...'
  
  "Очевидно, у меня ее не было", - перебил Эм Джей.
  
  "Я уверен, что вы сделали все, что могли".
  
  "Вернемся к мистеру А., доктор Уинтерс".
  
  "Да?"
  
  "Он мертв".
  
  Прерывистое дыхание было подобно удару электрического тока по линии. Прошло несколько секунд, прежде чем Уинтерс заговорил, а когда он заговорил, его голос был глухим. "О чем ты говоришь?"
  
  "Он мертв. И кто-то, известный вам под кодовым именем S, был убит.'
  
  "О, Боже мой", - прошептал представитель Inver Brass, и этот шепот был дрожащим эхом самого себя. "Откуда у вас эта... информация?"
  
  "Боюсь, это привилегия даже от тебя".
  
  "Будь ты проклят, я дал тебе Дженнингса! Президент Соединенных Штатов!'
  
  "Но вы не сказали мне почему, доктор. Ты так и не объяснил мне, что твоей главной заботой - твоей непревзойденной заботой - был мужчина, которого ты выбрала. Эван Кендрик.'
  
  "Нет!" - запротестовал Уинтерс, настолько близко к крику отрицания, насколько он мог. "Вы не должны вникать в такие вопросы; это не ваше дело! Никакие законы не были нарушены.'
  
  "Мне хотелось бы думать, что вы верите в это, но если вы верите, боюсь, вы ужасно ошибаетесь. Когда вы нанимаете таланты кого-то вроде вашего европейца, вы не можете отделить себя от его методов… Как мы собрали это воедино, они включают политическое вымогательство посредством шантажа, коррупцию в законодательном процессе, кражу максимально секретных документов и косвенное причинение смерти и увечий многочисленному правительственному персоналу - и, наконец, убийство. Кодовое имя S было прекращено,'
  
  "О, дорогой Бог...!"
  
  "Так вот кого ты играл ..."
  
  "Ты не понимаешь, Митчелл, все произошло не так".
  
  "Напротив, именно так все и произошло".
  
  "Я ничего не знаю о таких вещах, вы должны в это верить".
  
  "Я согласен, потому что вы наняли квалифицированного профессионала для получения результатов, а не для того, чтобы он давал вам объяснения".
  
  "Занятый" - это слишком упрощенный термин! Он был преданным делу человеком, у которого была своя миссия в жизни.'
  
  "Так мне сказали", - перебила Пейтон. "Он приехал из страны, правительство которой было украдено у ее народа".
  
  "Как вы думаете, что здесь происходит?" - сказал лидер Inver Brass, теперь его слова были подконтрольны, но глубина их значения была ясна.
  
  Прошло несколько мгновений, прежде чем Эмджей ответил, снова с закрытыми глазами. "Я знаю", - тихо сказал он. "Мы тоже собираем это воедино".
  
  "Они убили государственного секретаря и всю делегацию на Кипре. У них нет совести, нет преданности чему-либо, кроме их собственного постоянно растущего богатства и власти… Я ничего не хочу, мы ничего не хотим!'
  
  "Я понимаю. Вы бы не получили этого, даже если бы захотели.'
  
  "Вот почему он был выбран, Митчелл. Мы нашли необыкновенного человека. Он слишком проницателен, чтобы его можно было одурачить, и слишком порядочен, чтобы его можно было купить. Кроме того, у него есть личные данные, позволяющие привлекать к себе внимание.'
  
  "Я не могу осуждать ваш выбор, доктор Уинтерс".
  
  "Итак, где мы находимся?"
  
  "Перед дилеммой", - сказала Пейтон. "Но на данный момент это мое, не твое".
  
  7:25 вечера, Сан-Диего. Они держали друг друга; Халела откинулась назад, касаясь его волос, когда смотрела на него. "Дорогая, ты можешь это сделать?"
  
  "Ты забываешь, йа Аниса, я провел большую часть своей прибыльной жизни, имея дело со склонностью арабов к переговорам".
  
  "Это были переговоры - преувеличение, конечно - не ложь, не поддержание лжи перед людьми, которые с подозрением отнесутся ко всему, что вы говорите".
  
  "Они отчаянно захотят поверить мне, это два очка в нашу пользу. Кроме того, как только я вижу их и знакомлюсь с ними, мне на самом деле наплевать, во что они верят.'
  
  "Я бы не советовал тебе так думать, Эван", - сказал Рашад, опуская ее руку и отступая. "Пока они у нас не будут, что включает в себя определенные уровни отслеживаемых доказательств, они будут действовать как обычно - низкокачественно. Если они на мгновение подумают, что это ловушка, вас могут найти выброшенным на берег, или, может быть, просто не найдут вообще, просто где-нибудь в Тихом океане.'
  
  "Как в кишащих акулами отмелях Катара". Кендрик кивнул, вспомнив Бахрейн и Махди. "Я понимаю, что вы имеете в виду. Тогда я поясню, что мой офис знает, где я нахожусь сегодня вечером.'
  
  "Этого не случилось бы сегодня вечером, дорогая. Опустившийся и грязный не значит глупый. Там будет смесь - несколько законных сотрудников и, вероятно, небольшая часть кухонного шкафа Боллинджера. Старые друзья, которые выступают в качестве советников - это те, на ком вы хотите сосредоточиться. Используй свою общепризнанную крутость и будь убедительным. Не позволяйте ничему сбить вас с толку.'
  
  Зазвонил телефон, и Эван направился к нему. ‘Это машина", - сказал он. "Серый с тонированными стеклами, как и подобает резиденции вице-президента на холмах".
  
  8:07 вечера, Сан-Диего. Стройный мужчина быстро шел через терминал международного аэропорта Сан-Диего, через правое плечо у него была перекинута сумка для одежды, в левой руке - черная медицинская сумка. Автоматические стеклянные двери, ведущие в зону такси, распахнулись, когда он прошел через них на бетонный тротуар. Он постоял мгновение, затем направился к первому такси в ряду, выстроившихся в очередь за пассажирами. Он открыл дверь, когда водитель опустил бульварную газету.
  
  "Я полагаю, вы свободны", - коротко сказал новый пассажир, забираясь внутрь, бросая ручную кладь через сиденье и опуская свою медицинскую сумку на пол.
  
  "Никаких поездок больше чем на час, мистер. Вот когда я укладываю это на ночь.'
  
  "У тебя все получится".
  
  "Куда идти?"
  
  "Там, на холмах. Я знаю путь. Я буду направлять вас.'
  
  "Должен быть адрес, мистер. Это закон.'
  
  "Как насчет калифорнийской резиденции вице-президента Соединенных Штатов?" - раздраженно спросил пассажир.
  
  "Это адрес", - невозмутимо ответил водитель.
  
  Такси тронулось с запланированного, подлого толчка, и человека, некоторое время известного на юго-западе Колорадо как доктор Юджин Лайонс, швырнуло обратно на сиденье. Однако он не осознавал нанесенного оскорбления, его гнев затуманивал все нормальное восприятие. Он был человеком, которому задолжали, человеком, которого обманули!
  Глава 39
  
  Введение было кратким, и у Кендрика сложилось отчетливое впечатление, что не все имена или титулы были полностью точными. В результате он изучал каждое лицо так, как будто собирался перенести его на холст, который был неспособен нарисовать. Халела была права, совет из семи человек представлял собой смесь, но не такую сложную для понимания, как она думала. Сотрудник, зарабатывающий от тридцати до сорока тысяч долларов в год, одевался и вел себя не так, как тот, кто тратит такие суммы на поездку на выходные в Париж ... или Дивонн. Он рассудил, что персонал был в меньшинстве: три официальных помощника против четырех внешних советников - кухонного шкафа из Калифорнии.
  
  Вице-президент Орсон Боллинджер был человеком среднего роста, среднего телосложения, среднего возраста и обладал голосом средней высоты, который находился между узкими рамками того, чтобы быть неприличным и убедительным. Он был... ну, средним, идеальным заместителем в команде, пока номер Один был в добром здравии и энергии. Его смутно воспринимали как подхалима, который, возможно, окажется на высоте положения, но только возможно. Он не был ни угрозой, ни глупостью. Он выжил в политике, потому что понимал неписаные правила also-ran. Он тепло поприветствовал конгрессмена Эвана Кендрика и провел его в свою впечатляющую частную библиотеку, где собрались его "люди", сидевшие в различных кожаных креслах и на темных кожаных диванах.
  
  "Мы отменили наши рождественские праздники здесь", - сказал Боллинджер, усаживаясь на самый видный стул и указывая Эвану сесть рядом с ним, - "в знак уважения к дорогой Ардис и Эндрю. Такая ужасная трагедия, два таких великолепно патриотичных человека. Ты же знаешь, она просто не могла жить без него. Вы должны были бы видеть их вместе, чтобы понять.'
  
  Со всех сторон раздались кивки и нетерпеливые возгласы согласия. "Я понимаю, господин вице-президент", - печально вмешался Кендрик. "Как вы, возможно, знаете, я познакомился с миссис Ванвландерен несколько лет назад в Саудовской Аравии. Она была замечательной женщиной и такой чувствительной.'
  
  "Нет, конгрессмен, я этого не знал".
  
  "Это несущественно, но, конечно, не для меня. Я никогда ее не забуду. Она была замечательной.'
  
  "Как, впрочем, и ваша просьба о встрече этим вечером", - сказал один из двух официальных помощников, сидящих на диване. "Мы все знаем о чикагском движении за то, чтобы бросить вызов вице-президенту, и мы понимаем, что оно может не получить вашей поддержки. Это правда, конгрессмен?'
  
  "Как я объяснил вице-президенту сегодня днем, я услышал об этом только неделю назад… Нет, у этого нет моего одобрения. Я рассмотрел другие планы, которые не касаются дальнейших политических устремлений.'
  
  "Тогда почему бы просто не заявить о своем отказе от выдвижения кандидатуры?" - спросил второй помощник с того же дивана.
  
  "Ну, я полагаю, все никогда не бывает так просто, как нам хотелось бы, не так ли? Я был бы неискренен, если бы сказал, что мне не польстило это предложение, и в течение последних пяти дней мои сотрудники провели несколько довольно обширных опросов, как на региональном уровне, так и среди партийного руководства. Они пришли к выводу, что моя кандидатура является жизнеспособной перспективой.'
  
  "Но вы только что сказали, что у вас другие планы", - прервал его плотный мужчина в серой фланели и темно-синем блейзере с золотыми пуговицами ... не помощник.
  
  "Кажется, я сказал, что рассматривал другие планы, другие занятия. Ничего не завершено.'
  
  "К чему вы клоните, конгрессмен?" - спросил тот же сотрудник, который предложил Эвану заявить, что он не будет баллотироваться.
  
  "Это могло бы быть между вице-президентом и мной, не так ли?"
  
  "Это мои люди", - елейно предложил Боллинджер, благожелательно улыбаясь.
  
  "Я понимаю это, сэр, но моих людей здесь нет… возможно, чтобы направлять меня.'
  
  "Вы не выглядите и не говорите как человек, которому чертовски нужно руководство", - сказал невысокий, плотный консультант из кожаного кресла, нелестно большого для его небольшого телосложения. "Я видел тебя по телевизору. У вас есть несколько довольно сильных мнений.'
  
  "Я не мог изменить их так же, как зебра не может изменить свои полосы, но могут быть смягчающие обстоятельства, почему они должны оставаться частными убеждениями, а не публично выраженными".
  
  "Вы торгуете лошадьми?" - спросил третий участник, высокий, долговязый мужчина в расстегнутой рубашке с сильно загорелым лицом.
  
  "Я ничем не торгуюсь", - твердо возразил Кендрик. "Я пытаюсь объяснить ситуацию, которая не была прояснена, и я думаю, что это, черт возьми, должно быть сделано".
  
  "Не нужно расстраиваться, молодой человек", - серьезно сказал Боллинджер, хмуро глядя на своего крупного, загорелого советника. "Знаете, это не унизительный выбор слов. "Торговля" является неотъемлемой частью нашего великого демократического контракта. Итак, что это за ситуация, которую следует прояснить?'
  
  "Оманский кризис… Маскат и Бахрейн. Основная причина, по которой меня выбрали на более высокий политический пост. " Внезапно стало очевидно, что все люди вице-президента думали, что им предоставят информацию, которая может развеять миф об Омане, ослабить самую сильную привлекательность потенциального кандидата. Все взгляды были прикованы к конгрессмену. "Я отправился в Маскат, - продолжил Эван, - потому что знал, кто стоит за палестинскими террористами. Он использовал ту же тактику в отношении меня, выведя мою компанию из бизнеса и лишив меня миллионов.'
  
  "Значит, вы хотели отомстить?" - предположил грузный советник в блейзере с золотыми пуговицами.
  
  "Месть, черт возьми, я хотел вернуть свою компанию - я все еще хочу ее. Время придет довольно скоро, и я хочу вернуться, чтобы собрать осколки, восполнить всю ту прибыль, которую я упустил.'
  
  Четвертый участник, мужчина с румяным лицом и отчетливым бостонским акцентом, наклонился вперед. "Ты возвращаешься на Ближний Восток?"
  
  "Нет, для государств Персидского залива --- есть разница. Эмираты, Бахрейн, Катар, Дубай - это не Ливан, не Сирия и не Ливия Каддафи. По слухам из Европы, строительство начинается заново, и я намерен быть там.'
  
  "Вы продали свою компанию", - сказал высокий, загорелый участник в расстегнутой рубашке, его речь была лаконичной, но точной.
  
  "При принудительной продаже. Это стоило в пять раз больше, чем мне заплатили. Но для меня это не слишком большая проблема. В отношении западногерманского, французского и японского капитала у меня может возникнуть несколько проблем в начале, но мои контакты столь же обширны, как и у любого другого. Также..." Кендрик разыграл свой сценарий со сдержанной убежденностью, коснувшись своих отношений с королевскими домами и министрами Омана, Бахрейна, Абу-Даби и Дубая, упомянув защиту и помощь, включая частный транспорт, предоставленные ему правительствами Омана и Бахрейна во время кризиса в Маскате. Затем, так же внезапно, как начал, он остановился. Он нарисовал картину в достаточной степени для их воображения; большего могло быть слишком много.
  
  Мужчины в библиотеке переглянулись, и с почти незаметным кивком вице-президента заговорил плотный мужчина в темно-синем блейзере. "Мне кажется, что ваши планы довольно хорошо обоснованы. Чего бы вы хотели от работы, на которой платят сто пятьдесят тысяч в год и слишком много куриных обедов? Ты не политик.'
  
  "Учитывая мой возраст, временной фактор может быть привлекательным. Через пять лет мне все еще будет за сорок, и, судя по тому, как я читаю вещи, даже если бы я начал завтра там, мне потребовалось бы два, возможно, три года, чтобы полностью функционировать - и я мог бы стесняться год там, нет никаких гарантий. Но если я пойду другим путем и буду активно добиваться номинации, я, возможно, действительно получу ее - это не отразится на вас, господин вице-президент. Это просто результат обращения со мной в средствах массовой информации.'
  
  Когда несколько человек начали говорить одновременно, Боллинджер поднял руку, всего в нескольких дюймах над подлокотником своего кресла. Этого было достаточно, чтобы успокоить их. "И что, конгрессмен?"
  
  "Ну, я думаю, это довольно очевидно. Ни у кого нет сомнений в том, что Дженнингс победит на выборах, хотя у него могут возникнуть проблемы с Сенатом. Если бы мне посчастливилось попасть в список кандидатов, я бы перешел из Палаты представителей в вице-президентство, потратил бы свое время и вышел с большим международным влиянием - и, откровенно говоря, ресурсами - чем я когда-либо мог надеяться получить в противном случае.'
  
  "Это, конгрессмен, - закричал разгневанный молодой третий помощник со стула с прямой спинкой рядом со своими коллегами на диване, - вопиющее использование доверия государственной службы в личных целях!"
  
  Имело место массовое опускание и отвлечение глаз участников. "Если бы я не думал, что вы высказались импульсивно и ошибочно, потому что не понимаете, - спокойно сказал Эван, - я был бы чрезвычайно оскорблен. Я констатирую очевидный факт, потому что хочу быть полностью открытым с вице-президентом Боллинджером, человеком, которого я глубоко уважаю. То, что я упомянул, является правдой; это соответствует офису. Но эта истина никоим образом не умаляет энергии или приверженности, которые я бы отдал этому посту, служа ему и нации. Какие бы награды ни давала такая должность, будь то в форме публикации, корпоративных заседаний или турниров по гольфу, они не достались бы человеку, который легкомысленно относится к своим обязанностям. Как и вице-президент Боллинджер, я не мог действовать таким образом.'
  
  "Хорошо сказано, Эван", - мягко прокомментировал вице-президент, сурово глядя на импульсивного помощника. "Ты должен извиниться".
  
  "Я прошу прощения", - сказал молодой человек. "Вы правы, конечно. Все это относится к офису.'
  
  "Не будь слишком извиняющимся", - предупредил Кендрик, улыбаясь. "Верность своему боссу - это не то, о чем стоит сожалеть". Эван повернулся к Боллинджеру. "Если у него черный пояс, я быстро сваливаю отсюда", - добавил он, смехом снимая секундное напряжение.
  
  "Он играет в отвратительную игру в пинг-понг", - сказал старший помощник слева от дивана.
  
  "Он очень креативен, ведет счет", - сказал старший сотрудник справа. "Он жульничает".
  
  "В любом случае", - продолжил Эван, дождавшись, пока улыбки - в основном натянутые - сойдут с лиц собравшихся. "Я имел в виду это, когда сказал, что хочу быть с вами полностью откровенным, господин вице-президент. Это те вещи, о которых я должен подумать. Я потерял четыре, почти пять лет карьеры - бизнеса, над развитием которого я чрезвычайно усердно работал. Я подвергся короткому замыканию со стороны безумного убийцы и был вынужден продать, потому что люди боялись работать на меня. Он мертв, и все изменилось; они возвращаются к нормальной жизни, но конкуренция в Европе тяжелая. Могу ли я сделать это сам или мне следует активно вести кампанию за билет и, в случае успеха, получить определенные гарантии, вытекающие из занимаемой должности? С другой стороны, действительно ли я хочу потратить дополнительные годы и огромное количество времени и энергии, которые связаны с работой?… На эти вопросы могу ответить только я, сэр. Я надеюсь, вы понимаете.'
  
  И затем Кендрик услышал слова, которые он надеялся услышать сверх всякой надежды - надежда в данном случае гораздо более значимая, чем в его заявлении Боллинджеру.
  
  "Я знаю, что для твоих сотрудников уже поздно, Орсон, - сказал высокий, долговязый мужчина в расстегнутой рубашке, подчеркивающей его загорелую плоть, - но я хотел бы поговорить немного подробнее".
  
  "Да, конечно", - согласился вице-президент, поворачиваясь к своим помощникам. "Эти бедные парни не спят с рассвета, из-за ужасных новостей об Ардисе и всего остального. Идите домой, ребята, и проведите Рождество со своими семьями - Эван, я привез сюда всех жен и детей на борту Air Force Two, чтобы они могли быть вместе.'
  
  "Очень продуманно, сэр".
  
  Продуманный, черт возьми. Может быть, у всех у них черные пояса… Вы свободны, солдаты. Завтра канун Рождества, и, если я правильно помню, Рождество на следующий день. Так что, если русские не взорвут Вашингтон, увидимся через три дня.'
  
  "Благодарю вас, господин вице-президент".
  
  "Вы очень добры, сэр".
  
  "Мы можем остаться, если хотите", - сказал старейший, когда каждый по очереди поднялся со своего стула.
  
  "И вас покалечили двое ваших сообщников?" - спросил Боллинджер, ухмыляясь выражениям лиц остальных. "Я бы и слышать об этом не хотел. Когда будете уходить, пришлите дворецкого. С таким же успехом мы могли бы выпить бренди, пока решаем все мировые проблемы.'
  
  Не-Вижу-Зла, не-говорю-Зла и Не-слышу-Зла покинули комнату запрограммированные роботы, реагирующие на знакомую мелодию марша. Мужчина в темно-синем блейзере с золотыми пуговицами наклонился вперед на своем стуле, из-за живота ему было трудно дышать. "Вы хотите говорить откровенно, конгрессмен? По-настоящему откровенная и неподдельно честная? Что ж, мы собираемся это сделать.'
  
  "Я не понимаю, мистер... Простите, я не расслышал вашего имени".
  
  "Хватит нести чушь-чушь!" - воскликнул краснолицый бостонец. "Я слышал бред получше от the ward heelers в Саути".
  
  "Ты можешь обмануть полицию в Вашингтоне", - сказал маленький человек в слишком большом кресле, - "но мы тоже бизнесмены, Кендрик. Вам есть что предложить, и, возможно - только возможно - нам есть что предложить.'
  
  "Как вам нравится Южная Калифорния, конгрессмен?" Высокий мужчина в расстегнутой рубашке и вытянутых ногах громко заговорил, когда дворецкий вошел в комнату.
  
  "Ничего, ничего", - воскликнул Боллинджер, обращаясь к слуге. "Неважно. Оставьте нас.'
  
  "Извините, сэр, у меня для вас сообщение", - сказал дворецкий, вручая вице-президенту записку.
  
  Боллинджер прочитал это; его лицо сначала покраснело, затем быстро побледнело. "Скажи ему, чтобы подождал", - приказал он. Дворецкий вышел из комнаты. "На чем мы остановились?"
  
  "За определенную цену", - сказал человек из Бостона. "Это то, о чем мы говорим, не так ли, конгрессмен?"
  
  "Это немного прямолинейно", - ответил Эван. "Но этот срок находится в сфере возможного".
  
  "Вы должны понимать, - сказал маленький человечек с изможденным лицом, - что вы прошли через два отдельных мощных детектора. Вы можете заболеть от рентгеновских лучей, но при вас нет записывающих устройств.'
  
  "Это было бы последнее, чего бы я хотел".
  
  "Хорошо", - сказал высокий мужчина, вставая со стула, как будто исключительно для того, чтобы произвести впечатление на остальных своим внушительным ростом и своим образом загорелого крепкого яхтсмена; сила была посланием. Он неторопливо подошел к каминной полке - Полдень в Городе Коррупции, подумал Кендрик. "Мы уловили ваше подветренное отношение к столице Германии, Франции и Японии. Насколько круты волны на открытой воде?'
  
  Боюсь, я не моряк. Вам придется выражаться яснее.'
  
  "С чем ты столкнулся?"
  
  "Финансово?" - спросил Эван, сделав паузу, затем отрицательно покачал головой. "Ничего такого, с чем я не мог бы справиться. Я могу выделить от семи до десяти миллионов, если потребуется, и мои кредитные линии обширны ... но, конечно, таковы и процентные ставки.'
  
  "Предположим, что кредитные линии были созданы без такого рода "обременений"? - сказал человек, знакомый с распределением избирательных округов в его приходе в Южном Бостоне.
  
  "Джентльмены", - резко перебил Боллинджер, вставая со своего стула, как и все сидящие в знак уважения к его явно неминуемому уходу. "Я понимаю, что у меня есть срочное дело, которым нужно заняться. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь просить об этом.'
  
  "Мы ненадолго, господин вице-президент", - сказал Кендрик, зная, почему Боллинджер должен был дистанцироваться от любого последующего разговора; отрицание было притчей во языцех. "Как я уже упоминал, это проблема, которую только я могу должным образом разрешить. Я просто хотел быть с вами откровенным.'
  
  "Это очень ценно, Эван. Зайди ко мне перед отъездом. Я буду в своем кабинете.'
  
  Вице-президент Соединенных Штатов покинул заставленную книгами комнату, и, подобно шакалам, набрасывающимся на свою добычу, авторы обратились к конгрессмену из Колорадо. "Теперь мы выравниваемся, сынок", - сказал яхтсмен ростом шесть футов пять дюймов, положив руку на каминную доску, как высунувшийся злой сорняк.
  
  "Я не ваш родственник, спасибо, и меня возмущает фамильярность".
  
  "Большой Том всегда так говорит", - вмешался красноречивый бостонец. "Он не хотел этим причинить никакого вреда".
  
  "Вред заключается в его самонадеянности по отношению к члену Палаты представителей".
  
  "О, да ладно, конгрессмен!" - вмешался тучный мужчина в темно-синем блейзере.
  
  "Давайте все расслабимся", - сказал мужчина небольшого роста с осунувшимся лицом, усаживающийся в непомерно большое кресло. "Мы все здесь с одной целью, и, отбросив любезности, давайте продолжим в том же духе… Мы хотим, чтобы ты ушел, Кендрик. Должны ли мы выражаться яснее?'
  
  "Поскольку ты так непреклонен, я думаю, тебе лучше быть."
  
  "Хорошо", - продолжил низкорослый автор, его ноги едва касались покрытого ковром пола. "Как кто-то сказал, давайте будем честными - это ни черта не стоит… Мы представляем политическую философию, столь же законную, какой, по вашему мнению, является ваша, но поскольку это наша, мы, естественно, считаем, что она более реалистична для времени. В принципе, мы верим в гораздо более сильную систему приоритетов для страны, ориентированную на оборону, чем вы.'
  
  "Я тоже верю в сильную защиту", - вмешался Эван. "Но не в подрывающих бюджет, чрезмерно агрессивных системах, где 40% расходов приводят к расточительству и неэффективности".
  
  "Хорошее замечание", - согласился низкорослый оппонент Кендрика из большого кресла. "И эти области закупок будут исправлены рынком".
  
  "Но не раньше, чем будут потрачены миллиарды".
  
  "Естественно. Если бы это было иначе, вы бы говорили о другой системе правления, которая не допускает мальтузианского закона экономического краха. Силы свободного рынка исправят эти излишества. Конкуренция, конгрессмен Кендрик. Соревнование.'
  
  "Нет, если они сфальсифицированы в Пентагоне или в тех залах заседаний, где слишком много выпускников Министерства обороны".
  
  "Черт возьми!" - воскликнул яхтсмен с каминной полки. "Если они настолько, блядь, очевидны, пусть их повесят!"
  
  "Большой Том прав", - сказал краснолицый бостонец. "Есть над чем поработать, а эти никелевые полковники и генералы в любом случае просто смазка. Избавляйтесь от них, если хотите, но, ради Христа, не останавливайте беговую дорожку!'
  
  "Вы это слышали?" - спросил синий блейзер с золотыми пуговицами. "Не останавливайтесь, пока мы не станем настолько сильны, что ни один советский лидер даже не подумает о забастовке".
  
  "Как ты думаешь, почему кто-то из них стал бы рассматривать это, рассматривать возможность взорвать большую часть цивилизованного мира?"
  
  "Потому что они фанатики марксизма!" - взревел яхтсмен, выпрямляясь перед камином и подбоченясь.
  
  "Потому что они глупы", - спокойно поправил коротышка со своего стула. "Глупость - это основной путь к глобальной трагедии, что означает, что выживут сильнейшие и умнейшие… Мы можем справиться с нашими критиками в Сенате и Палате представителей, конгрессмен, но не в администрации. Этого мы не можем терпеть. Я ясно выразился?'
  
  "Ты действительно думаешь, что я представляю для тебя угрозу?"
  
  "Конечно, ты такой. Вы принимаетесь за свою мыльницу, и люди слушают, и то, что вы говорите - могу добавить, очень эффективно - не в наших интересах.'
  
  "Я думал, вы с таким уважением относитесь к рынку".
  
  "В долгосрочной перспективе да, но в краткосрочной перспективе чрезмерный надзор и регулирование могут нанести ущерб обороноспособности страны из-за задержек. Сейчас не время выплескивать ребенка вместе с водой из ванны.'
  
  "Что означает выбрасывание прибыли".
  
  "Они идут с работой, как вы так правильно объяснили относительно должности вице-президента… Идите своей дорогой, конгрессмен. Восстанови свою прерванную карьеру в Юго-Западной Азии.'
  
  "Чем?" - спросил Эван.
  
  "Давайте начнем с кредитной линии в пятьдесят миллионов долларов в банке Gemeinschaft в Цюрихе, Швейцария".
  
  "Это очень убедительно, но это всего лишь слова. Кто вносит залог?'
  
  "Мировое сообщество знает. Ты не обязан.'
  
  Это было все, что Кендрику нужно было услышать. Всей мощи правительства Соединенных Штатов, обрушивающейся на цюрихский банк с известными связями с людьми, которые имели дело с террористами от долины Баака до Кипра, было бы достаточно, чтобы нарушить швейцарский кодекс секретности и молчания. ‘Я подтвержду кредитную линию в Цюрихе через двенадцать часов", - сказал он, вставая. "Даст ли это вам достаточно времени?"
  
  "Более чем достаточно", - ответил маленький человечек в большом кресле. "И когда вы получите подтверждение, окажите любезность вице-президенту Боллинджеру, отправив ему копию вашей телеграммы в Чикаго, в которой вы безвозвратно отзываете свое имя для рассмотрения в национальном билете".
  
  Кендрик кивнул, бросив быстрый взгляд на трех других участников. "Добрый вечер, джентльмены", - тихо сказал он, а затем направился к двери библиотеки.
  
  В коридоре черноволосый, мускулистый мужчина с резкими, четко очерченными чертами лица и зеленой точкой Секретной службы на лацкане пиджака поднялся со стула возле пары толстых двойных дверей. "Добрый вечер, конгрессмен", - вежливо сказал он, делая шаг вперед. "Для меня было бы честью пожать вам руку, сэр".
  
  "С удовольствием".
  
  "Я знаю, что мы не должны указывать, кто здесь приходит и уходит, - продолжил сотрудник Отдела охраны Министерства финансов, сжимая руку Эвана, - но я могу нарушить это правило ради моей матери в Нью-Йорке. Возможно, это звучит безумно, но она думает, что ты должен быть папой.'
  
  "Курия может счесть, что мне не хватает… Вице-президент попросил меня встретиться с ним перед моим отъездом. Он сказал, что будет в своем офисе.'
  
  "Конечно. Это прямо здесь, и позвольте мне сказать вам, что он был бы рад вмешательству. У него там раздраженный мужчина с таким вспыльчивым характером, что я не доверял машинам и чуть не обыскал его догола. Я бы не позволил ему занести сумку с принадлежностями внутрь.'
  
  Впервые Кендрик увидел сумку для одежды, висевшую на стуле слева от двойных дверей. Под ней, на полу, лежал объемистый черный кейс, обычно называемый медицинской сумкой. Эван уставился на нее; он видел это раньше. Внутренний экран его разума встряхнулся, фрагменты образов сменяли друг друга, как последовательные взрывы! Каменные стены в другом коридоре, другая дверь; высокий, стройный мужчина с готовой улыбкой - слишком готовой, слишком заискивающей для незнакомца в незнакомом доме - доктор небрежно, забавно заявляет, что он просто ударит себя в грудь и возьмет образец крови для анализа.
  
  "Если вы не возражаете", - сказал Кендрик, каким-то образом сквозь туман, понимая, что его едва слышно, - "пожалуйста, откройте дверь".
  
  "Сначала я должен постучать, конгрессмен ..."
  
  "Нет, пожалуйста!… Пожалуйста, делайте, как я говорю.'
  
  "Vipe - вице-президент --- не оценит этого, сэр. Мы всегда должны стучать первыми.'
  
  "Открой эту дверь", - приказал Эван, его скрипучий голос перешел в шепот, его широко раскрытые глаза на мгновение остановились на человеке из Секретной службы. "Я беру на себя всю ответственность".
  
  "Конечно, конечно. Если кто-то и имеет на это право, то, полагаю, это вы.'
  
  Тяжелая дверь справа бесшумно открылась, слова, прошипевшие напряженным голосом Боллинджера, были отчетливо слышны. "То, что вы говорите, абсурдно, безумно!… Да, что это?'
  
  Кендрик прошел через ужасное пространство и уставился на потрясенное, охваченное паникой лицо 'Доктора Юджина Лайонса".
  
  "Ты!" - закричал Эван, изолированный мир в его голове сошел с ума, когда он бросился, мчась через комнату, его руки были когтями маниакального животного, нацеленного только на убийство - убивать! "Он умрет из-за вас - из-за всех вас!"
  
  В порыве ярости руки схватили его; ладони врезались в голову, колени врезались в пах и живот, опытные пальцы оставили синяки на глазах. Несмотря на мучительную боль, он слышал приглушенные крики - один за другим.
  
  "Я поймал его! Он не собирается двигаться.'
  
  "Закройте дверь!"
  
  "Принеси мне мою сумку!"
  
  "Не пускать всех!"
  
  "О, Иисус, он знает все!"
  
  "Что нам делать?
  
  "... Я знаю людей, которые могут справиться с этим".
  
  "Кто ты, черт возьми, такой?
  
  "Кто-то, кто должен представиться… Гадюка.'
  
  Я слышал это имя. Это оскорбление! Кто ты такой?'
  
  "На данный момент я главный, вот кто я такой".
  
  "О, Боже...!"
  
  Тьма - забвение, которое приходит с глубочайшим потрясением. Все было черным; ничего.
  Глава 40
  
  Сначала он почувствовал ветер и брызги, затем движение моря и, наконец, широкие матерчатые ремни, которые сжимали его, привязывая к металлическому креслу, привинченному к палубе качающейся лодки. Он открыл глаза в движущейся темноте; он был на корме, пенистый кильватерный след отступал перед ним, и внезапно осознал, что в каюте позади горит свет. Он повернулся, вытягивая шею, чтобы увидеть, понять. Внезапно он оказался лицом к лицу с темноволосым, смуглым охранником секретной службы, чья мать в Нью-Йорке считала, что он должен быть Папой Римским ... и чей голос он слышал, провозглашающий себя главным. Мужчина сидел в соседнем глубоководном боевом кресле, один ремень был перекинут через его талию.
  
  "Просыпаешься, конгрессмен?" - вежливо спросил он.
  
  "Что, черт возьми, ты наделал?" - взревел Кендрик, борясь со стягивающими ремнями.
  
  "Извините за это, но мы не хотели, чтобы вы упали за борт. Вода немного неспокойная; мы просто защищали вас, пока вы глотали воздух.'
  
  "Защищая...?" Черт бы вас побрал, вы, ублюдки, накачали меня наркотиками и вынесли оттуда против моей воли! Ты похитил меня! Мой офис знает, куда я ходил сегодня вечером… вы собираетесь потратить на это двадцать лет, все вы! И этот сукин сын Боллинджер будет подвергнут импичменту и потратит...'
  
  "Держите это, держите это", - вмешался мужчина, поднимая руки, спокойно протестуя. "Вы все неправильно поняли, конгрессмен. Никто не давал тебе наркотики, ты был под действием успокоительного. Ты там сошел с ума. Вы напали на гостя вице-президента; вы могли бы убить его ...'
  
  "Я бы убил, я убью его! Где этот доктор, где он?'
  
  "Какой доктор?"
  
  "Ты, лживое дерьмо!" - заорал Кендрик на ветер, натягивая матерчатые ремни. Затем его поразила мысль. "Моя машина, водитель! Он знает, что я не уходил.'
  
  "Но ты сделал. Вы чувствовали себя не слишком хорошо, поэтому мало говорили и были в затемненных очках, но вы были очень щедры на чаевые.'
  
  Когда лодка накренилась на воде, Эван внезапно посмотрел вниз на свою одежду, щурясь от тусклого света, падающего из каюты позади него. Брюки были из плотного вельвета, а рубашка из грубой черной джинсовой ткани ... Не его одежда. "Ублюдки!" - снова взревел он, и снова другая мысль. "Потом они видели, как я выходил из отеля!"
  
  "Извините, но вы не пошли в отель. Единственное, что ты сказал водителю, - это высадить тебя в парке Бальбоа, что тебе нужно кое с кем встретиться, и ты возьмешь такси до дома.'
  
  "Вы прикрылись прямо до моей одежды. Вы все мусор, вы наемные убийцы!'
  
  "Вы продолжаете понимать это неправильно, конгрессмен. Мы прикрывали вас, а не кого-либо другого. Мы не знали, что ты нюхал или впрыскивал в свои вены, но, как сказал бы мой легковозбудимый дедушка, мы видели, как ты сходил с ума, понимаешь, что я имею в виду?'
  
  "Я точно знаю, что ты имеешь в виду".
  
  "Естественно, мы не могли позволить вам появляться на публике, вы можете это понять, не так ли?"
  
  "Ва бене, ты, мафиозный придурок. Я слышал тебя - "Я главный", - ты сказал. "Я знаю людей, которые могут с этим справиться", ты тоже это сказал.'
  
  "Знаете, конгрессмен, хотя я вами очень восхищаюсь, меня очень оскорбляют антиитальянские обобщения".
  
  "Скажите это федеральному прокурору в Нью-Йорке", - ответил Кендрик, когда лодка резко накренилась, а затем поднялась с тяжелой волной. "Джулиани убирал тебя на грузовике".
  
  "Да, хорошо, говоря о вещах, которые происходят ночью, чего мы не делали, но мы могли бы быть в этой воде, несколько человек в парке Бальбоа видели человека, который мог бы легко соответствовать вашему описанию - я имею в виду, одетого как вы, когда вы выходили из отеля, а затем в лимузине, направлявшемся в Balthazar".
  
  Чего?'
  
  "Это кофейня в Бальбоа. Вы знаете, у нас здесь много студентов; они приезжают отовсюду, и есть большой контингент из Средиземноморья. Вы знаете, дети из семей, которые жили в Иране, Саудовской Аравии и Египте ... даже там, где некоторые все еще называют Палестину, я полагаю. Иногда кофе выходит из-под контроля, в политическом смысле, то есть, и полиции приходится утихомиривать ситуацию и конфисковывать такие предметы, как пистолеты и ножи. Эти люди очень эмоциональны.'
  
  "И "я" был замечен входящим внутрь, и, естественно, внутри будут те, кто подтвердит, что "я" был там".
  
  "Ваша храбрость никогда не подвергалась сомнению, конгрессмен. Вы отправляетесь в самые опасные места в поисках решений, не так ли? Оман, Бахрейн ... даже дом вице-президента Соединенных Штатов.'
  
  "Добавь взяточничество к своему списку, мусорщик".
  
  "Теперь одну минуту! Я не имею никакого отношения к тому, по какому поводу ты приходил к Вайперу, пойми это прямо. Я просто предоставляю услугу, выходящую за рамки моих официальных обязанностей, вот и все.'
  
  "Потому что ты "знаешь людей, которые могут справиться с этим", например, кто-то, кто носит мою одежду, пользуется моей машиной и гуляет в парке Бальбоа. И, возможно, пара других, которые смогли вытащить меня из заведения Боллинджера так, что никто меня не узнал.'
  
  "Частная служба скорой помощи очень удобна и незаметна, когда гости заболевают или переусердствуют".
  
  "И, без сомнения, еще один или два, чтобы отвлечь внимание прессы или обслуживающего персонала, которые могут быть поблизости".
  
  "Мои партнеры из неправительственных организаций готовы к чрезвычайным ситуациям, сэр. Мы рады оказать помощь везде, где можем.'
  
  "За определенную цену, конечно".
  
  "Определенно… Они платят, конгрессмен. Они платят многими способами, сейчас больше, чем когда-либо.'
  
  "За то, чтобы включить в нее также быстроходную лодку и опытного капитана?"
  
  "О, мы не можем приписывать себе заслуги там, где их нет", - запротестовал человек из Мафии, наслаждаясь собой. "Это их оборудование, их шкипер. Просто есть некоторые вещи, которые люди делают лучше для себя, особенно если одна из них направляется в усиленно патрулируемые воды между США и Мексикой. Есть влияние, и опять же, есть другое влияние, если вы понимаете, о чем я говорю.'
  
  Кендрик почувствовал присутствие третьего, но, повернувшись в кресле, больше никого не увидел на палубе прогулочной яхты. Затем он поднял глаза на кормовые перила мостика. Фигура отступила в тень, но недостаточно быстро. Это был чрезмерно высокий, сильно загорелый автор из библиотеки Боллинджера, и, судя по тому, что можно было разглядеть на его лице, оно было искажено ненавистью. "Все гости вице-президента на борту?" - спросил он, видя, что мафиози проследил за его взглядом.
  
  "Какие гости?"
  
  "Ты милый, Луиджи".
  
  "Там есть капитан и одна команда. Я никогда раньше не видел ни одного из них.'
  
  "Куда мы направляемся?"
  
  "В круизе".
  
  Лодка замедлила ход, когда с мостика вырвался луч мощного прожектора. Солдат мафии отстегнул ремни и встал; он пересек палубу и спустился в нижнюю каюту. Эван мог слышать его по внутренней связи, но из-за ветра и плеска волн не мог разобрать слов. Несколько мгновений спустя мужчина вернулся; в его руке был пистолет, стандартный автоматический кольт 45-го калибра. Подавляя охватившую его панику, Кендрик подумал об акулах Катара и задался вопросом, собирается ли другой Махди по всему миру привести в исполнение смертный приговор , вынесенный в Бахрейне. Если этому суждено было случиться, Эван принял то же решение, что и в Бахрейне: он будет драться. Лучше быстрая пуля в голову, чем перспектива утонуть или быть разорванным на части тихоокеанскими людоедами.
  
  "Мы здесь, конгрессмен", - вежливо сказал мафиози.
  
  "Где это здесь?"
  
  "Будь я проклят, если знаю. Это что-то вроде острова.'
  
  Кендрик закрыл глаза, благодаря того, кто позаботился принять их, и снова начал дышать без дрожи. Герой Омана был мошенником, размышлял он. Он просто не хотел умирать, и, если отбросить страх, там была Халела. Любовь, которая ускользала от него всю его жизнь, принадлежала ему, и каждая дополнительная минута, которую ему было позволено прожить, была минутой надежды. "Судя по твоему виду, я не думаю, что тебе это действительно нужно", - сказал он, кивая головой на оружие.
  
  "Не из ваших сообщений в прессе", - ответил охранник Секретной службы, назначенный высшими чинами преступного мира. "Я собираюсь отстегнуть тебя, но если ты сделаешь какие-нибудь резкие движения, то нога твоя не ступит на сушу, капитан?"
  
  'Motto bene.'
  
  "Не вините меня, мне были даны инструкции. Когда вы предоставляете услугу, вы принимаете разумные заказы.'
  
  Эван услышал щелчки и почувствовал, как широкие матерчатые ремни ослабевают вокруг его рук и ног. "Приходило ли вам в голову, что если вы выполните эти приказы, то можете никогда не вернуться в Сан-Диего?" - спросил он.
  
  "Конечно", - небрежно ответил мафиози. "Вот почему мы держим Гадюку в тисках. "Гадюка в тисках". Приемлемая аллитерация, вы не находите?'
  
  "Я бы не знал. Я инженер-строитель, а не поэт.'
  
  "И у меня в руке пистолет, а это значит, что я тоже не поэт. Так что ведите себя прилично, конгрессмен.'
  
  "Я полагаю, "Вайпер" - это вице-президент".
  
  "Да, и он сказал, что слышал это имя, и это было оскорблением. Вы можете себе представить? У этих ублюдков хватило моральной низости прослушивать наше подразделение?'
  
  "Я потрясен", - ответил Кендрик, неуклюже поднимаясь с металлического стула и встряхивая руками и ногами, восстанавливая кровообращение.
  
  "Полегче!" - крикнул человек из Секретной службы, отпрыгивая назад, его пистолет 45-го калибра был направлен Эвану в голову.
  
  "Попробуй ты сидеть в этой чертовой штуковине так долго, как я, и думать, что ты пойдешь по прямой!"
  
  "Хорошо, хорошо. Затем проведите изогнутую линию вон туда, в сторону этого причудливого буксира, к ступенькам. Вот тут-то ты и заканчиваешь.'
  
  Яхта сделала круг в том, что казалось бухтой, затем рывками - с шумом передних и задних винтов - накренилась к причалу длиной около ста футов, с тремя дополнительными лодками, каждая меньше, быстрее, мощнее, качающимися с другой стороны. Затененные проволочные фонари осветили залитый водой причал, когда две фигуры выскочили из темноты от основания сухого грунта, расположившись рядом с установленными пилонами. По мере того, как лодка мастерски маневрировала в защищенном от шин месте стоянки, тросы были брошены вперед и на корму, кормовой трос перешел к мафиози, оружие в его левой руке, носовой трос - к одинокому члену экипажа. "Прочь!" - крикнул он Кендрику, когда яхта мягко подпрыгнула на причале.
  
  "Я хотел бы лично поблагодарить капитана за безопасное и приятное путешествие ..."
  
  "Очень смешно, - сказал человек из секретной службы, - но прибереги это для фильмов и проваливай к черту. Ты никого не увидишь.'
  
  "Хочешь поспорить, Луиджи?"
  
  "Ты хочешь, чтобы твои яйца были на палубе? И зовут его не Луиджи.'
  
  - А как насчет Реджинальда? - спросил я.
  
  "Прочь!"
  
  Эван спустился с островного пирса к наклонной площадке и поднимающейся каменной дорожке, мафиози следовал за ним. Он прошел между двумя вывесками, обе раскрашены вручную: белые буквы на окрашенном коричневом дереве, каждая выполнена со вкусом, профессионально. Вывеска слева была на испанском, справа - на английском.
  
  Pasaje a China
  
  Propiedad Privada
  
  Alarmas
  
  Переход в Китай
  
  Частная собственность
  
  Тревоги
  
  "Держите это там", - приказал человек из секретной службы. "Не оборачивайся. Смотри прямо перед собой.' Кендрик услышал звук бегущих ног по причалу, затем тихие голоса, различимые слова, произносимые по-английски, но с испанским акцентом. Были даны инструкции. "Хорошо", - продолжил мафиози. "Поднимитесь по тропинке и первый раз поверните направо… Не оборачивайтесь!'
  
  Эван подчинился, хотя и с трудом поднимался по крутому склону; от долгого утомительного путешествия на яхте у него сильно затекли ноги. Он попытался изучить окрестности в полумраке, затененный свет с причала едва компенсировался маленькими янтарными лампами, расставленными вдоль каменной дорожки. Листва была пышной, густой и влажной; деревья повсюду поднимались на высоту двадцати, возможно, тридцати футов, с тяжелыми лианами, которые, казалось, тянулись от одного ствола к другому, обвивая руки и тела. Группы кустарников и подлеска были аккуратно подстрижены, образовав одинаковые стены высотой по пояс по обе стороны дорожки. В дикой природе был наведен порядок. Затем его зрение резко ухудшилось из-за крутого подъема и сгущающейся темноты вдали от пирса, и в центре внимания оказались звуки. То, что атаковало его уши, мало чем отличалось от звуков непрекращающихся, отрывистых извержений порогов во время его пробежек по белой воде, но у них был свой ритм, пульс, который контролировал их особый гром… Волны, конечно. Волны разбиваются о скалы и никогда не бывают очень далеко от них, или, возможно, усиливаются эхом, отражающимся от камня и отражающимся в дикой зелени.
  
  Янтарные огни на уровне земли разделились на две группы параллельных линий, одна из которых направлялась прямо вперед и вверх, другая направо; Кендрик свернул в последнюю. Двигаясь поперек, тропинка выровнялась, гребень холма срезан, когда внезапно произошло тревожное увеличение видимости. Черные стволы и набухающие тени превратились в темные стволы, пятнистые пальмы и спутанный сине-зеленый подлесок. Прямо по курсу была каюта, свет пробивался через два окна по бокам от центральной двери. Однако это была не обычная каюта, и сначала Эван не знал, почему он так подумал. Затем, когда он подошел ближе, он понял. Это были окна; он никогда не видел ничего подобного, и они объясняли вспышку света, когда источник казался минимальным. Скошенное стекло было толщиной не менее четырех дюймов, как две огромные прямоугольные призмы, увеличивающие внутреннее освещение во много раз по сравнению с мощностью свечей. И было кое-что еще, что сопровождало этот творческий подвиг дизайна. Окна были непроницаемы ... с обеих сторон.
  
  "Это ваш номер, конгрессмен", - сказал сотрудник секретной службы, который предоставлял сверхофициальные услуги. "Ваша собственная вилла" описывает это лучше, не так ли?"
  
  "Я действительно не мог согласиться на такое щедрое размещение. Почему бы тебе не найти мне что-нибудь менее претенциозное?'
  
  "Ты обычный комик… Подойди и открой дверь, здесь нет ключа.'
  
  "Нет ключа?"
  
  "Вас это удивляет, не так ли?" - засмеялся мафиози. "Я тоже, пока тот охранник не объяснил. Все электронно. У меня есть маленький виджет, похожий на открывалку для гаража, и когда я нажимаю кнопку, пара стальных прутьев выдвигается из рамы и возвращается в дверь. Они тоже работают внутри.'
  
  "Со временем я, возможно, понял бы это сам".
  
  "Ты классный, конгрессмен".
  
  "Не так круто, как я должен был быть", - сказал Кендрик, идя по дорожке к двери и открывая ее. Его глазам предстало деревенское великолепие хорошо оборудованного горного убежища в Новой Англии, никоим образом не напоминающего южную Калифорнию или северную Мексику. Стены состояли из выступающих бревен, оштукатуренных вместе, по два толстых окна на каждой из четырех стен, проем в центре задней стены, очевидно, для ванной. Были учтены все удобства: в дальнем правом углу располагалась кухонная зона с зеркальной барной стойкой; в дальнем левом углу стояла кровать королевских размеров, а перед ней - зона отдыха с большим телевизором и несколькими стегаными креслами. Строитель из Эвана пришел к выводу, что маленькому дому больше подходит зимний, заснеженный Вермонт, чем воды где-то к югу и западу от Тихуаны. Тем не менее, это было по-буколически очаровательно, и он не сомневался, что многим гостям на острове это понравилось. Но у нее была другая цель. Это была также тюремная камера.
  
  "Очень приятно", - сказал охранник Боллинджера, входя в большую одноместную комнату, его оружие постоянно, но ненавязчиво было направлено на Кендрика. "Как насчет чего-нибудь выпить, конгрессмен?" - спросил он, направляясь к встроенному зеркальному бару. "Не знаю, как вам, но мне она не помешала бы".
  
  "Почему бы и нет?" - ответил Эван, оглядывая комнату, спроектированную для северного климата.
  
  "Что доставит вам удовольствие?"
  
  "Канадец и лед, вот и все", - сказал Кендрик, медленно переходя от участка к участку, изучая внутреннюю конструкцию кабины, его наметанный глаз выискивал недостатки, которые могли бы привести к выходу. Их не было; место было герметичным, не допускающим побега. Оконные переплеты были закреплены не заглубленными магниевыми гвоздями, а болтами, скрытыми слоистой штукатуркой; у входной двери были внутренние петли, до которых невозможно было добраться без мощной дрели, и, наконец, войдя в ванную, он увидел, что в ней нет окон, а два вентиляционных отверстия - небольшие решетки шириной в четыре дюйма.
  
  "Отличное маленькое убежище, не так ли?" - сказал Мафиози, приветствуя Эвана своим напитком, когда тот вышел из ванной.
  
  "До тех пор, пока ты не пропустишь осмотр достопримечательностей", - ответил Кендрик, его глаза бесцельно блуждали по кухонной зоне. Что-то было странное, подумал он, но снова ничего конкретного ему в голову не пришло. Зная об оружии охранника, он прошел мимо зеркального бара и подошел к овальному дубовому столу с темными пятнами, где, предположительно, подавались блюда. Это было примерно в шести или семи футах перед длинной стойкой, в центре которой под рядом шкафов была установлена плита. Раковина и холодильник, разделенные другой стойкой, находились у правой стены. Что его беспокоило? Затем он увидел маленькую микроволновую печь, встроенную под последним шкафом слева; он снова посмотрел на плиту. Это было все.
  
  Электрический. Все было наэлектризовано, в этом и заключалась странность. В подавляющем большинстве загородных коттеджей газ пропан подавался по трубопроводу из переносных резервуаров снаружи, чтобы исключить необходимость в электричестве для таких приборов, как плиты и духовки. Максима заключалась в том, чтобы поддерживать силу тока как можно ниже, не столько из-за дороговизны, сколько для удобства, в случае электрических неисправностей. Затем он подумал о фонарях на пирсе и янтарных грунтовых фонарях вдоль дорожек. Электричество. Изобилие электричества на острове, по крайней мере, в двадцати, если не в пятидесяти милях от материка. Он не был уверен, что все это значит, но было о чем подумать.
  
  Он вышел из отведенной зоны кухни и направился в зону гостиной. Он посмотрел на большой телевизор и задался вопросом, какого рода антенна требовалась, чтобы передавать сигналы через столько миль открытой воды. Он сел, теперь едва осознавая присутствие своего вооруженного эскорта, его мысли были заняты множеством других вещей, включая - с болью - возвращение Халелы в отель. Она ожидала его несколько часов назад. Что она делала? Что она могла сделать? Эван поднял свой стакан и сделал несколько глотков виски, благодарный за ощущение тепла, которое быстро распространилось по всему телу. Он посмотрел на охранника Боллинджера, который небрежно стоял у покрытого пятнами дубового стола, его оружие уверенно лежало на нем, но на краю, рядом с его свободной правой рукой.
  
  "Ваше здоровье", - сказал человек из Мафии, поднимая стакан в левой руке.
  
  "Почему бы и нет?" Не отвечая на любезность, Кендрик выпил, снова ощутив быстрый согревающий эффект виски… Нет! Это было слишком быстро, слишком жестко, не согревало, а обжигало! Объекты в комнате внезапно запульсировали, появляясь и расплываясь; он попытался встать со стула, но не мог контролировать свои ноги или руки! Он уставился на непристойно ухмыляющегося мафиозо и начал кричать, но не издал ни звука. Он услышал, как стекло разбилось о твердый деревянный пол, и почувствовал, как на него давит ужасная тяжесть. Во второй раз за эту ночь наступила темнота, поскольку он продолжал падать, падая в бесконечную пустоту черного пространства.
  
  Сотрудник секретной службы подошел к пульту внутренней связи, встроенному в стену рядом с зеркальным баром. Задумчиво нахмурившись, он нажал три номера, которые ему дали на лодке.
  
  - Да, Коттедж? - ответил мягкий мужской голос.
  
  "Твой мальчик снова спит".
  
  "Хорошо, мы готовы к нему".
  
  "Я должен навести справки", - сказал хорошо владеющий речью капо. "Зачем мы вообще привели его сюда?"
  
  "Медицинская процедура, не то чтобы это тебя касалось".
  
  "На вашем месте я бы не придерживался такой позиции. Мы в долгу, и вы - должники.'
  
  "Хорошо. Без истории болезни существуют приемлемые и неприемлемые пределы дозировки.'
  
  "Два умеренных применения вместо одного чрезмерного?"
  
  "Что-то вроде этого. Наш доктор очень опытен в таких вещах.'
  
  "Если это тот самый, держи его подальше от глаз. Он в списке смерти Кендрика… И отправь вниз своих латиноамериканцев, у меня контракт не на перевозку тел.'
  
  "Конечно. И не беспокойтесь об этом докторе. Он был в другом списке.'
  
  "Эмджей, он все еще не вернулся, а уже три пятнадцать утра!" - кричала Халела в трубку. "Ты чему-нибудь научился?"
  
  "Ничего, что имело бы смысл", - ответил директор специальных проектов тонким и усталым голосом. "Я не звонил тебе, потому что думал, что ты немного отдохнешь".
  
  "Не лги мне, дядя Митч. У тебя никогда не было проблем с тем, чтобы заставить меня работать всю ночь. Это Эван где-то там!'
  
  "Я знаю, я знаю… Он упоминал вам что-нибудь о встрече с кем-нибудь в парке Бальбоа?'
  
  "Нет, я не думаю, что он знает, что это такое или где это находится".
  
  - А ты? - спросил я.
  
  "Конечно. Мои бабушка и дедушка живут здесь, помнишь?'
  
  "Ты знаешь место под названием "Бальтазар"?"
  
  "Это кофейня для горячих голов, точнее, арабских горячих голов, в основном студентов. Я был там однажды и никогда не возвращался. Почему вы спрашиваете?'
  
  "Позвольте мне объяснить", - сказала Пейтон. "После вашего звонка несколько часов назад мы позвонили в дом Боллинджера - разумеется, в офис Кендрика - и сказали, что у нас для него срочное сообщение. Нам сказали, что он ушел около девяти часов, что противоречит вашей информации о том, что он не вернулся к одиннадцати; в лучшем случае от дома вице-президента до вашего отеля тридцать минут езды. Итак, я связался с Gingerbread---Shapoff --- он ужасно хорош в таких ситуациях. Он отследил все, включая водителя машины Эвана. Наш конгрессмен попросил высадить его в парке Бальбоа, поэтому Джинджербрид сделал свое дело и "поднял шум по соседству", как он выразился. То, что он узнал, можно свести к двум загадочным выводам. Первое: мужчина, подходящий под описание Эвана, был замечен гуляющим в парке Бальбоа. Второе: несколько человек в Balthazar заявили, что этот же человек в темных очках вошел в заведение и долго стоял у кофемашин cardamom, прежде чем подойти к столику.'
  
  "Митч", - завопила Халела. "Теперь я смотрю на его темные очки! Они в бюро. Иногда он носит их днем, чтобы его не узнали, но никогда ночью. Он говорит, что они привлекают внимание ночью, и он прав насчет этого. Этот человек не был Эваном. Это подстава. Они его где-то держат!'
  
  "Жесткий подход", - тихо сказала Пейтон. "Нам придется вступить в игру".
  
  Кендрик открыл глаза, как это делает человек, который не уверен в том, где он находится или в каком состоянии, или даже в том, бодрствует он или все еще спит. Было только недоумение, облака замешательства, кружащиеся в его голове, и оцепенение, вызванное пугающей неопределенностью. Где-то горела лампа, ее сияние омывало потолочные балки. Он пошевелил рукой, поднимая правую руку с незнакомой кровати в незнакомой комнате. Он изучил обе руки, затем внезапно, быстро поднял левую руку. Что произошло? Он спустил ноги с кровати и неуверенно встал вверх, равные доли ужаса и любопытства охватывают его. Исчезли плотные вельветовые брюки и грубая черная джинсовая рубашка. Он был одет в свою собственную одежду! В его темно-синем костюме, его костюме для конгресса, как он часто и с юмором называл его, костюме, в котором он был дома у Боллинджера! И его белая рубашка и полосатый полковой галстук, все свежевыстиранное. Что произошло? Где он был? Где был хорошо оборудованный загородный коттедж с полностью электрическими приборами и встроенным зеркальным баром? Это была большая спальня, которую он никогда раньше не видел.
  
  Медленно, восстанавливая равновесие, он передвигался по странному окружению, часть его задавалась вопросом, живет ли он во сне или только что пережил его ранее. Он увидел пару высоких, узких французских дверей; он быстро подошел и открыл их. Они вывели на небольшой балкон, достаточно большой, чтобы пара могла выпить кофе, но не более того; миниатюрный круглый столик и два кованых стула были расставлены специально для такого ритуала. Он стоял перед перилами высотой по пояс и смотрел на затемненную территорию, темную, если не считать практически несуществующей луны и параллельные линии янтарных огней, которые расходились в разных направлениях… и кое-что еще. Далеко вдалеке, освещенная тусклым светом прожекторов, была огороженная территория, мало чем отличающаяся от огромной проволочной клетки. Внутри, казалось, находились блоки массивной техники, некоторые из них были черными как смоль и блестящими, другие хромированными или серебристыми, одинаково мерцающими в тусклом, затянутом облаками лунном свете. Эван сосредоточился на зрелище, затем повернул голову, чтобы прислушаться; раздался ровный непрерывный гул, и он понял, что нашел ответ на вопрос, который его смутил. Ему не нужно было видеть знаки, которые гласят: ОПАСНО высокое напряжение; они были там. Обнесенные проволокой механизмы были компонентами огромного генератора, несомненно, питаемого гигантскими подземными резервуарами с топливом и полями фотоэлектрических элементов для улавливания солнечной энергии тропического солнца.
  
  Под балконом был утопленный кирпичный внутренний дворик, перепад в двадцать пять футов или более, что означало вывих лодыжки или перелом ноги, если человек пытался уйти этим путем. Кендрик изучил внешние стены; ближайшая водосточная труба находилась в углу здания, далеко за пределами досягаемости, и не было никаких виноградных лоз, по которым можно было бы взобраться, только сплошная штукатурка… Одеяла? Листы! Крепко связанный, он мог выдержать падение с высоты от восьми до десяти футов! Если бы он поторопился … Он внезапно прекратил все движения, прекратил все мысли о том, чтобы вбежать в комнату и лечь в кровать, как фигура появился, идя по освещенной желтым дорожке справа, с винтовкой, перекинутой через плечо. Он поднял руку, подавая сигнал. Эван посмотрел налево; второй человек подавал ответные сигналы, патрули узнавали друг друга. Кендрик поднес часы к глазам, пытаясь разглядеть секундную стрелку в тусклом ночном свете. Если бы он мог рассчитать координаты часовых, все было бы подготовлено… И снова он был вынужден отказаться от планов, созданных его отчаянием. Дверь спальни открылась, и реальность, которая была, теперь подтвердилась.
  
  "Мне показалось, я слышал, как вы передвигаетесь", - сказал сотрудник секретной службы из рядов мафии.
  
  "И я должен был догадаться, что комната прослушивалась", - сказал Эван, входя с балкона.
  
  "Вы продолжаете все понимать неправильно, конгрессмен. Это комната для гостей в главном доме. Вы думаете, эти люди стали бы подслушивать частные разговоры своих гостей или их совершенно естественные совместные увлечения?'
  
  "Я думаю, они готовы на все. Иначе, как ты узнал, что я не сплю?'
  
  "Легко", - ответил мафиози, подходя к бюро у дальней правой стены и беря небольшой плоский предмет с верха. "Один из этих. Они предназначены для людей с грудными детьми. Моя сестра из Нью-Джерси никуда без них не поедет - они приходят парами. Подключите его в одной комнате, затем подключите в другой комнате, и вы услышите, как кричит ребенок. Позвольте мне сказать вам, ее дети много кричат. Вы можете услышать их на Манхэттене.'
  
  "Очень поучительно. Когда я вернул свою одежду?'
  
  "Я не знаю. Латиноамериканцы позаботились о тебе, не обо мне. Возможно, вы были изнасилованы и не знаете об этом.'
  
  "Опять же, поучительно… Ты хоть представляешь, что ты натворил, во что ты вовлечен? Вы похитили небезызвестного представителя государственной власти, члена Палаты представителей.'
  
  "Боже милостивый, в твоих устах это звучит так, будто ты похищаешь метрдотеля в Pasta Palace Винни".
  
  "Ты совсем не забавный ..."
  
  "Вы", - перебил охранник, доставая свой автоматический пистолет из наплечной кобуры. "Вы тоже на связи, конгрессмен. Тебя ждут внизу.'
  
  "Предположим, я откажусь от приглашения?"
  
  "Затем я проделываю дыру в твоем животе и пинком сбрасываю труп с лестницы. Как бы то ни было, мне действительно все равно. Мне платят за услугу, а не за гарантированную доставку. Сделай свой выбор, герой.'
  
  Комната была кошмаром натуралиста. Головы убитых животных свисали с белых оштукатуренных стен, их фальшивые глаза отражали панику перед надвигающейся смертью. Шкуры леопарда, тигра и слона служили обивкой, аккуратно натянутые и скрепленные латунными гвоздями на стульях и кушетках. По крайней мере, это было утверждение власти человеческой пули над ничего не подозревающей дикой природой, и не столько внушительное, сколько печальное, столь же печальное, как и пустые триумфы победителей.
  
  Охранник секретной службы открыл дверь, жестом пригласил Кендрика войти, а затем закрыл ее, оставшись в коридоре. Как только первоначальный эффект комнаты исчез, Эван понял, что за большим столом сидит мужчина, виден только его затылок. Через несколько мгновений после того, как дверь закрылась, словно желая убедиться, что они одни, мужчина повернулся во вращающемся кресле.
  
  "Мы никогда не встречались, конгрессмен", - сказал Крейтон Гринелл в своей мягкой, приятной адвокатской интонации, "и каким бы невежливым это ни казалось, я предпочитаю оставаться безымянным… Пожалуйста, присаживайтесь. Нет причин чувствовать себя более некомфортно, чем необходимо. Вот почему вам вернули вашу одежду.'
  
  'Я полагаю, они выполнили свою задачу в месте, называемом парк Бальбоа.' Кендрик сел в кресло перед столом; сиденье было обтянуто шкурой леопарда.
  
  "Предоставляя нам варианты, да", - согласился Гринелл.
  
  "Понятно". Эван внезапно узнал характерный голос, который, как он знал, он слышал раньше. Это было на магнитофонной записи блондинистого европейца. Человек, стоявший перед ним, был исчезнувшим Крейтоном Гринеллом, адвокатом, ответственным за массовые смерти на Кипре, убийцей государственного секретаря. "Но поскольку вы не хотите, чтобы я знал, кто вы, должен ли я сделать вывод, что один из этих вариантов может привести меня обратно в Сан-Диего?"
  
  "Вполне возможно, но я должен подчеркнуть сомнительную часть. Я откровенен с вами.'
  
  "Как и твои друзья в доме Боллинджера".
  
  "Я уверен, что они были, и ты тоже".
  
  "Тебе обязательно было это делать?"
  
  "Сделать что?"
  
  "Убить старика".
  
  "Мы не имели к этому никакого отношения! Кроме того, он не мертв.'
  
  "Он будет таким".
  
  "Так и мы все однажды сделаем… Это был беспричинно глупый поступок, такой же глупый, как невероятные финансовые манипуляции ее мужа в Цюрихе. Мы можем быть кем угодно, конгрессмен, но мы не глупы. Однако, мы теряем время. Ванвландерены ушли, и что бы ни случилось, похоронено вместе с ними. Бывшего "Доктора Лайонса" больше никто никогда не увидит ---'
  
  "Я хочу его!" - вмешался Кендрик.
  
  "Но мы поймали его, и он получил максимальное наказание, которое может назначить суд".
  
  "Как я могу быть уверен в этом?"
  
  "Как ты можешь сомневаться в этом? Может ли вице-президент, может ли кто-либо из нас мириться с ассоциацией?… Мы глубоко сожалеем о том, что случилось с мистером Вайнграссом, но мы не имели к этому абсолютно никакого отношения. Я повторяю, доктор и Ванвландерены ушли. Это все закрытая книга, ты можешь это принять?'
  
  "Было ли необходимо накачать меня наркотиками и привезти сюда, чтобы убедить меня?"
  
  "Мы не могли оставить вас в Сан-Диего с тем, что вы говорили".
  
  "Тогда о чем мы сейчас говорим?"
  
  "Еще одна книга", - ответил Гринелл, наклоняясь вперед в кресле. "Мы хотим это вернуть, а взамен вы свободны. Вы вернетесь в свой отель в своей собственной одежде, и ничего не изменится. В Цюрихе сейчас дневное время; на ваше имя открыта кредитная линия на сумму в пятьдесят миллионов долларов.'
  
  Ошеломленный, Эван попытался не показать своего изумления. "Еще одна книга?… Я не уверен, что понимаю вас.'
  
  "Варак украл это".
  
  "Кто?"
  
  'Milos Varak!'
  
  "Европейский...?" Его внезапное узнавание имени бессознательно выскользнуло. Это был Милош.
  
  "Инвер Брасс - очень профессиональный, очень мертвый лакей!"
  
  "Перевернуть кого?"
  
  "Ваши потенциальные промоутеры, конгрессмен. Ты же не думаешь, что добился того, чего добился, сам, не так ли?'
  
  "Я знал, что кто-то давит на меня ..."
  
  "Давить? Катапультирование больше похоже на это… Вмешивающиеся сумасшедшие! Они не понимали, что один из них был также одним из нас.'
  
  "Что заставляет вас думать европейца ... что этот Варак мертв?" - спросил Эван, хотя бы для того, чтобы выиграть время, чтобы привыкнуть к откровениям, которые приходили слишком быстро.
  
  "Это было в газете - без упоминания его имени, конечно, но безошибочно. Но перед смертью он был где-то в другом месте, с кем-то еще, кто работал на нас. Он должен был быть, иначе он никогда бы не приехал в аэропорт… Он украл ее.'
  
  "Эта другая книга?" - нерешительно переспросил Кендрик.
  
  "Промышленно закодированная бухгалтерская книга, бессмысленная для всех, кроме немногих избранных".
  
  "И ты думаешь, что у меня это есть". Заявление.
  
  "Я думаю, ты знаешь, где это".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что в своем рвении Варак ошибочно полагал, что это должно быть в ваших руках. Он больше не мог доверять Инверу Брассу.'
  
  "Потому что он узнал, что один из них был также одним из вас".
  
  "По сути, да", - сказал Гринелл. "Я выдвигаю гипотезу, конечно. Это профессиональная привычка, но она хорошо служила мне на протяжении многих лет.'
  
  "Не в этот раз. Я ничего об этом не знаю.'
  
  "На вашем месте я бы не лгал, конгрессмен. Это было бы бесполезно в любом случае. В наши дни существует так много способов развязать умы и рты.'
  
  Он не мог позволить наркотики! Под ними он раскрывал все, подписывая смертный приговор Халехле, а также предоставляя вкладчикам всю информацию, необходимую им для установки своих индивидуальных дымовых завес и в других случаях исчезновения. Умирающий Мэнни заслуживал лучшего, чем это! Если когда-либо ему и требовалось доверие, то именно сейчас. Он вернулся в другое поселение, не в Маскате, а на острове в водах Мексики. Он должен был быть настолько же убедительным, насколько он был среди террористов, поскольку эти люди, эти убийцы из залов заседаний, были не чем иным, как самими террористами.
  
  "Послушай меня", - твердо сказал Эван, откидываясь назад и скрещивая ноги, его глаза остановились на Гринелле. "Вы можете думать все, что, черт возьми, вам угодно думать, но я не хочу вице-президентства, я хочу кредитную линию на пятьдесят миллионов долларов в Цюрихе. Я ясно выражаюсь?'
  
  "Понятно и записано, естественно".
  
  "Хорошо, прекрасно! Проверни со мной всю аферу и запиши это на видеопленку ..."
  
  "Но, видите ли, это так", - перебил адвокат.
  
  "Превосходно! Тогда мы оба в одной горячей ванне, не так ли?'
  
  "Та же ванна, конгрессмен. Итак, где бухгалтерская книга?'
  
  "У меня нет ни малейшего представления, но если этот Варак прислал это мне, я знаю, как вы можете это получить… Я позвоню в свой офис в Вашингтоне и скажу своей секретарше Энни О'Рейли, чтобы она изложила это за ночь, куда вам заблагорассудится.'
  
  Двое переговорщиков уставились друг на друга, не дрогнув ни на мгновение. "Это справедливое решение", - наконец сказал Гринелл.
  
  "Если ты можешь придумать что-то получше, используй это".
  
  "Так даже справедливее".
  
  "Я на борту?"
  
  "На борту и на пути в Цюрих", - ответил Гринелл, улыбаясь. "Как только вы урегулируете определенные пункты нашей повестки дня, например, Чикаго".
  
  "Телеграмма будет разослана утром. Я попрошу О'Рейли отправить ее из офиса.'
  
  "С копией нашему уважаемому вице-президенту, конечно".
  
  "Конечно".
  
  Председатель совета директоров спонсоров громко и приятно вздохнул. "О, какие мы все продажные", - сказал он. "Вы, например, конгрессмен, вы - клубок противоречий.
  
  Ваша публичная персона никогда бы не согласилась на наше размещение.'
  
  "Если это для пользы вашей видеозаписи, позвольте мне сделать заявление. Я был обожжен и сделал все возможное, чтобы потушить пожары в Омане, потому что они сожгли меня, убив очень много друзей. Я не вижу противоречий в вопросах.'
  
  "Так записано, представитель Кендрик".
  
  Внезапно, без каких-либо указаний вообще, тихая конференция была нарушена комбинацией сигналов. На консоли радиотелефона на столе начал мигать ярко-красный огонек, и откуда-то из оштукатуренных стен донеслась приглушенная сирена, вероятно, изо рта мертвого животного. Дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвалась высокая фигура сильно загорелого капитана судна, немногословного злого вида из города Коррупции.
  
  "Что ты делаешь?" - взревел Гринелл.
  
  "Уберите этого пердуна отсюда", - заорал яхтсмен. "Я с самого начала думал, что он был ловушкой, и я был прав! Правительственные люди, разосланные Вашингтоном по всему дому Боллинджера, ищут его, допрашивают всех, как если бы они были в полицейском участке.'
  
  "Что?"
  
  "Мы справляемся с этим, но у нас есть проблема посерьезнее. Бухгалтерская книга! Боллинджеру позвонили. Это с личным адвокатом этой сучки!'
  
  "Заткнись!" - скомандовал Гринелл.
  
  "Он говорит о десяти миллионах, которые, по ее словам, ей пообещал ее парень-Энди. Теперь он хочет этого!'
  
  "Я сказал тебе заткнуться!… Что вы имели в виду, говоря, что федеральные люди допрашивали всех?'
  
  "Только то, что я сказал. Они не только допрашивают их, у них есть ордера на обыск. Они ничего не найдут, но не из-за отсутствия попыток.'
  
  "В доме вице-президента? Это неслыханно!'
  
  "Они ведут себя умно. Они говорят Боллинджеру, что защищают его от его подчиненных. Но никто не собирается меня убеждать.' Яхтсмен повернулся к Эвану. "Этот сукин сын был послан, чтобы заманить нас в ловушку. Слово героя против слова всех остальных!'
  
  Гринелл уставился на Кендрика. "Не может быть слова героя, если нет героя… Ади๓с, конгрессмен. Гринелл нажал кнопку сбоку от своего стола, и дверь в огромную комнату с мертвыми животными снова открылась. Автомат мафиози помахал взад-вперед, когда он осторожно вошел. "Выведите его", - приказал адвокат. "Мексиканцы скажут вам, где… Вы действительно одурачили меня, конгрессмен. Я запомню этот урок. Остерегайтесь навязчивого философского перебежчика.'
  
  Шум волн, разбивающихся о скалистую береговую линию острова внизу, становился все громче по мере того, как они спускались по освещенной янтарным светом дорожке. Впереди наземное освещение подошло к концу, и между последними куполообразными лампами четко обозначился белый барьер, янтарная полоса освещала буквы двух знаков на белом препятствии. Левые снова говорили по-испански, правые - по-английски.
  
  กПеллагра!… Опасность!
  
  За барьером был мыс, возвышающийся над морем, сердитые воды которого бурлили в неверном лунном свете, звук разбивающихся волн теперь был оглушительным. Кендрика вели на казнь.
  Глава 41
  
  Со скал мыса над Тихим океаном поднялись клубы клубящегося пара. Эван подавил панику, вспомнив свой завет самому себе: он не умрет пассивно; его не убьют без борьбы, какой бы бесполезной она ни была. Тем не менее, даже отчаянные усилия предполагали внешнюю возможность выживания, и он провел свою взрослую жизнь, изучая сложности специфики. Его со всех сторон окружали тропические лианы, толстые и сильные от влаги и ветров, постоянно обрушивающихся на их стволы. По обе стороны от цепочки янтарных луковиц был пышный подлесок, а под искривленной листвой рыхлила влажная грязь, грязь, которая никогда не знала момента высыхания. Мексиканец, который направил мафиозо на место убийства, был невольным соучастником убийства. Его голос становился все тише по мере того, как они приближались к последним шагам к белому барьеру.
  
  'กЗащищайтесь, защищайтесь! - нервно воскликнул он. 'กAdelanto!'
  
  "Обсудите это или обойдите это, конгрессмен", - сказал сотрудник Секретной службы холодным тоном профессионала, выполняющего свою профессиональную работу, человека, для которого жизнь и смерть ничего не значат.
  
  "Я не могу", - ответил Кендрик. "Это слишком высоко, чтобы перешагнуть, и по бокам тянется что-то вроде колючей проволоки".
  
  "Где?"
  
  "Здесь". Кендрик указал вниз, на темный подлесок.
  
  "Я не понимаю ..."
  
  Сейчас! закричал тихий голос в горле Эвана, когда он резко развернулся, обе руки потянулись к большому уродливому оружию, сжимая его и отталкивая в сторону, когда он отогнул запястье мафиози назад и врезался плечом в грудь охранника, вытягивая руку вперед и отчаянно, со всей силой, которая была в нем, сбрасывая мужчину с равновесия в кусты и мокрую грязь. Пистолет выстрелил, взрыв слился со звуками разбивающихся волн внизу. Кендрик воткнул оружие в мягкую землю и, высвободив правую руку, набрал полную пригоршню грязи и плеснул ею в лицо мафиози, размазывая ее по глазам.
  
  Охранник выкрикивал искаженные слова ярости, пытаясь одновременно протереть глаза и вырвать пистолет из земли и хватки Эвана. Кендрик оставался сверху корчащегося, бьющегося убийцы, неоднократно ударяя его коленом в пах, в то время как его правая рука непрерывно зачерпывала грязь, забрасывая ее в глаза и рот мафиозо. Костяшки его пальцев наткнулись на твердый, зазубренный предмет ... камень! Она была почти слишком велика для панически растопыренных пальцев, но ничто не могло, ничто не остановит его. Напрягая мышцы, которые он не напрягал месяцами, годами, сдерживая конвульсивные атаки под собой, он вытащил тяжелый зазубренный камень из грязи, поднял его и обрушил на голову своего потенциального палача. Убийца-охранник обмяк, когда тело мужчины погрузилось во влажный подлесок и мягкую землю.
  
  Эван схватил пистолет и вскинул глаза на мексиканца. Латиноамериканец, ожидающий увидеть, кто будет жить, а кто умрет в нескольких ярдах от него в затянутой туманом, затененной листве, присел на корточки, задом врезался в янтарную лампу, разбив ее ногой. Увидев выжившего, он развернулся, упираясь ногами в тропинку, чтобы убежать.
  
  "Остановитесь!" - задыхаясь, завопил Кендрик, вскакивая и выбираясь из граничащих зарослей. "Остановись, или я убью тебя! Вы понимаете меня достаточно хорошо для этого.'
  
  Мексиканец остановился, медленно поворачиваясь в потоке света лицом к Эвану. "Я не участвую в этих вещах, се๑или, - сказал он на удивительно чистом английском.
  
  "Вы хотите сказать, что не нажимаете на курок, вы просто говорите им, где они могут нажать на него!"
  
  "Я не часть", - повторил мужчина. "Я рыбак, но в наши дни на лодках не получают достойной оплаты. Я зарабатываю свои песо и возвращаюсь домой к своей семье в Эль-Дескансо.'
  
  "Ты хочешь снова увидеть свою семью?"
  
  "Si", очень нравится, - ответил латиноамериканец, его губы и руки дрожали. "Если это то, что произойдет, я не вернусь".
  
  "Ты хочешь сказать, что раньше этого никогда не случалось?"
  
  "Никогда, се๑или.'
  
  "Тогда как ты узнал дорогу!" - прокричал Кендрик сквозь шум ветра и разбивающихся волн. Он восстанавливал дыхание, постепенно осознавая грязь, которая покрывала его, и боль повсюду внутри него.
  
  "Нас приводят сюда и дают карты острова, которые мы должны полностью изучить за два дня, иначе нас отправят домой".
  
  "Почему? Для многократных казней?'
  
  "Я сказал тебе "нет", се๑или. Это наркотические воды ---narcoticos--- и очень опасные. Мексиканские и американские патрули могут быть вызваны быстро, но все равно остров должен охраняться.'
  
  "Вызвали быстро?"
  
  "Владелец - влиятельный человек".
  
  "Его зовут Гринелл?"
  
  "Я не знаю, сэр. Все, что я знаю, - это сам остров.'
  
  "Вы свободно говорите по-английски. Почему ты раньше не говорил по-английски?' Эван указал на мертвого мафиозо. "За него!"
  
  "Я повторяю это снова, я не хотел участвовать. Мне сказали, куда тебя отвести, и по мере того, как мы становились ближе, я начал понимать… Не входит, se๑или. Но моя семья осталась в Эль-Дескансо, и люди, которые приезжают сюда, - влиятельные люди.'
  
  Эван уставился на мужчину в нерешительности. Было бы легко, так легко, покончить с его жизнью и исключить риск, но все же был проблеск возможности, если испуганный мексиканец не был лжецом. Кендрик знал, что он ведет переговоры за свою жизнь, но речь шла и о другой жизни, и это облегчало переговоры. "Вы понимаете, - сказал он, подходя ближе к мужчине, повышая голос, чтобы его было ясно слышно, - что если вы вернетесь в дом без него, а он не появится, или они найдут его мертвое тело здесь, наверху, или его выбросит на скалы, вы будете убиты. Ты ведь понимаешь это, не так ли?'
  
  Мексиканец дважды кивнул. 'Si'.'
  
  "Но если я тебя не убью, у тебя есть шанс, не так ли?" - спросил Эван, поднимая пистолет мафиозо. Сотрудник закрыл глаза и кивнул один раз. "Итак, в наилучших интересах вас и вашей семьи вернуться в Эль-Дескансо и присоединиться ко мне, не так ли?"
  
  'Si'. Мексиканец открыл глаза. "Присоединиться к вам в чем?"
  
  'Выбираться отсюда - подальше отсюда. Вон в том доке, рядом с топливным баком, стоит лодка. Он достаточно велик, чтобы выдержать поездку.'
  
  "У них есть другие лодки", - прервал проводник палача. "Они летают быстрее, чем правительственные суда по борьбе с наркотиками, и у них есть вертолет с мощными прожекторами".
  
  "Что? Где?'
  
  "Там, недалеко от пляжа, на другой стороне острова. Здесь есть цементная посадочная площадка… Вы пилот, se๑или?'
  
  "Хотел бы я быть. Как тебя зовут?'
  
  "Эмилио".
  
  "Ты идешь со мной?"
  
  "У меня нет выбора. Я хочу уехать отсюда, вернуться домой к своей семье и переехать в город в горах. В противном случае я умру, и они останутся голодными.'
  
  "Я предупреждаю тебя, если ты дашь мне хоть малейший повод думать, что ты лжешь, ты никогда не увидишь Эль Дескансо или свою семью".
  
  "Это понятно".
  
  "Оставайся на моей стороне… Сначала я хочу проверить моего палача.'
  
  "Твой что, се๑или?'
  
  "Мой дружелюбный палач. Поехали! Нам нужно многое сделать, а времени на это не так много.'
  
  "К лодке?"
  
  "Пока нет", - сказал Кендрик, и смутный, фрагментированный план обрел абстрактный фокус. "Мы собираемся разрушить этот проклятый остров. Не только для вас и меня, но и для всех. Все. … Есть ли здесь сарай для инструментов - место, где они хранят такие вещи, как лопаты, кирки, ножницы для стрижки живой изгороди и тому подобное?'
  
  "Мантенименто", - ответил Эмилио. "Для садоводов, хотя от нас часто требуется их помощь".
  
  "Сначала мы сделаем остановку, затем отвези меня туда", - продолжил Эван, неуклюже и с болью возвращаясь к мертвому мафиозо. "Давай!"
  
  "Мы должны быть осторожны, се๑или!'
  
  "Я знаю, охранники. Сколько их там?'
  
  - По два на каждом из четырех проходимых пляжных участков и пирсе. По десять за каждую смену. Все они оснащены радиосигнализациями, которые вызывают сирены - очень громкие сирены.'
  
  "Как долго длятся смены?" - спросил Кендрик, склоняясь над трупом сотрудника Секретной службы.
  
  "Двенадцать часов. Двадцать охранников и четыре садовника-садовника. Те, кто не на дежурстве, находятся в том, что они называют "казармами". Это длинное здание к северу от главного дома.'
  
  "Где инструменты?" - спросил я.
  
  "В металлическом гараже в пятидесяти метрах к югу от generador".
  
  "Генератор?"
  
  'Si.'
  
  "Хорошо". Эван достал бумажник мафиози и черный пластиковый футляр для удостоверения личности, затем обыскал пропитанные грязью карманы, найдя более тысячи долларов, несомненно, не из федеральной платежной ведомости. Наконец, он достал маленький электронный "ключ", который отомкнул засовы и открыл дверь хижины-ячейки в лесу. "Пошли", - повторил он, с трудом поднимаясь с мягкой, влажной земли и подлеска.
  
  Они начали спускаться по тропе янтарных наземных ламп. "Мгновенный момент!" - прошептал Эмилио. "Огни. Вышвырни их, се๑или. Чем больше тьмы, тем мы лучше.'
  
  "Хорошая мысль", - согласился Кендрик, направляясь с мексиканцем обратно к белому барьеру, где они приступили к раздавливанию каждой последующей куполообразной луковицы с обеих сторон. Они добрались до главной тропинки острова, которая слева вела вниз к лодкам и причалу, справа - к особняку на вершине холма, с ответвлением, ведущим к защищенной от побега деревенской хижине. Эван и мексиканец перебегали от одной лампы к другой, разбивая каждую, пока не добрались до дорожки к хижине. "Туда!" - приказал Кендрик, бросаясь вперед направо. "Забудь об огнях. Мы заберем их на обратном пути.'
  
  'La caba๑а?'
  
  "Поторопись!" И снова поразительно увеличенный поток света из толстых скошенных окон осветил поляну перед маленьким, прочным домом. Эван подошел к двери и нажал зеленую кнопку на электронном ключе. Он услышал, как защелкнулись засовы в раме; он повернул ручку и вошел внутрь. "Иди сюда", - позвал он Эмилио. Мексиканец сделал, как ему было сказано, и Кендрик закрыл дверь, нажав на красную кнопку, запирая ее.
  
  Он побежал на кухню, открывая ящики и шкафчики один за другим, выбирая предметы, которые показались ему полезными: горелку, большой разделочный нож и несколько ножей поменьше, тесак для разделки мяса, три маленькие банки твердого топлива Sterno, коробку походных спичек, покрытых парафином, которые можно наносить на любую твердую поверхность, и стопку сложенных полотенец. Расставив все на овальном дубовом столе, он взглянул на Эмилио, который наблюдал за ним. Он взял один из ножей с вытянутой рукоятью и протянул его мексиканцу. "Я надеюсь, тебе не придется использовать это, но если ты это сделаешь, не промахнись".
  
  "Есть люди, которых я не смог бы убить, не поговорив с ними сначала, потому что они так же отчаянно, как и я, нуждаются в работе. Но есть другие, те, кто пробыл здесь дольше всех, у меня бы таких проблем не возникло.'
  
  "Черт бы тебя побрал, у тебя не может быть никаких проблем! Если будет поднят один сигнал тревоги ...--'
  
  "Мои друзья не будут поднимать тревогу, se๑или нет, если они узнают, что это я, Эмилио. Кроме того, большинство из них спят в казармах. Они используют ветеранов для ночного патрулирования; они боятся лодок ночью.'
  
  "Лучше бы ты был прав".
  
  "Я хочу вернуться домой, поверь этому".
  
  - Возьми несколько полотенец, канистру с горючим и пригоршню спичек. Поторопитесь!' Собрав оставшиеся предметы и рассовав их по карманам, Кендрик оставил мясорубку напоследок. Он схватил его, подошел к консоли внутренней связи на стене и, стоя боком, вонзил тяжелое лезвие в заднюю стенку оборудования, отрывая его от стены и вытаскивая из ниши. "Принеси две лампы вон туда", - сказал он мексиканцу. "Разбейте их. Я разожгу плиту и лампу в другом конце комнаты.'
  
  Менее чем через минуту двое отчаявшихся мужчин были на тропинке, ранее ярко освещенная поляна перед хижиной теперь была устрашающе темной. "Инструменты --- инструменты садовников. Отведи меня к ним.'
  
  'Con mucho cuidado! Мы должны быть осторожны, обходя большой дом. Мы будем освещать путь только до тех пор, пока я не скажу. Со второго уровня те, кто находится в доме, могут видеть, что они не включены, и это вызовет тревогу. Если есть патрули, позвольте мне сначала изучить их.'
  
  "Поехали. У них там, наверху, проблемы, но довольно скоро кто-нибудь задастся вопросом, где мой палач. Поторопитесь!'
  
  Они разбили янтарные лампы до гребня, который предшествовал ровной площадке огромного особняка - великого дома, подумал Эван, думая о тропической зоне и великих домах Карибского бассейна. Мексиканец внезапно схватил Кендрика за руку и потащил его через окаймляющую тропинку листву, затем толкнул его плечом вниз, сжимая плоть; послание было ясным: пригнись и не двигайся. Охранник с винтовкой, перекинутой через плечо, прошел мимо них по тропинке, ведущей в противоположном направлении. "Теперь быстро, се๑или! Никого нет до задней галены, где пьют вино и коптят рыбу!'
  
  Большой внутренний дворик с площадкой для барбекю, подумал Эван, следуя за Эмилио сквозь густую зелень, жалея, что у него нет мачете, чтобы перерезать лианы, но благодарный за странно вездесущий звук ветра и разбивающихся волн. Они кружили вниз и вокруг дома, вторгаясь в другой звук. Это был мощный генератор, его постоянный гул, басовитый, потрясающий. Инженер из Кендрика попытался рассчитать вырабатываемую им мощность, потребляемое топливо и вспомогательный ввод необходимого поля фотоэлектрических элементов - это было сногсшибательно. Он установил генераторы от Бахрейна до западных пустынь Саудовской Аравии, но они были временными, их можно было использовать только до тех пор, пока не удастся провести электричество по кабелям; ничего подобного.
  
  Мексиканец снова сжал плечо Эвана, теперь более яростно, его рука дрожала, и снова они присели в подлеске за длинной подстриженной стеной кустарника. Кендрик поднял глаза и с внезапным страхом понял. Впереди, слева, над похожей на живую изгородь границей дорожки, охранник что-то услышал или увидел. Верхняя часть его тела была отчетливо видна в свете янтарных огней; он быстро двинулся вперед, снимая винтовку с плеча и выставляя ее перед собой. Он направился прямо к ним, затем, всего в нескольких футах от них, он ткнул стволом оружия в кусты.
  
  'ฟТихо? - крикнул патрульный.
  
  Внезапно, набросившись, как разъяренный кот, Эмилио вскочил, схватил винтовку и потащил охранника сквозь листву. Последовал резкий выброс воздуха, который оборвал начало крика; мужчина упал в зелень, у основания его горла была масса крови. Нож был в правой руке Эмилио.
  
  "Боже милостивый!" - прошептал Эван, когда они с мексиканцем оттаскивали тело дальше в кусты.
  
  "У меня не было проблем с этим Перролем", - сказал Эмилио. "Этот пес размозжил голову мальчику, молодому садовнику, который не хотел его принимать, если вы понимаете, се๑или.'
  
  "Я понимаю, и я также понимаю, что ты только что спас наши жизни… Подождите минутку! Винтовка, его фуражка. Мы можем сэкономить время! Здесь нет униформы, только рабочая одежда - оружие - это униформа. Наденьте кепку и перекиньте винтовку через плечо. Тогда иди туда, а я останусь здесь как можно ближе к тебе. Если для меня быстрее самому отправиться по тропинке, вы можете убедиться, что она свободна!'
  
  "Bueno", - сказал мексиканец, потянувшись за кепкой и оружием. "Если меня остановят, я скажу, что этот перро заставил меня заменить его на час или около того. Они будут смеяться, но никто не усомнится в этом… Я ухожу. Держись рядом, и когда я скажу тебе, выходи из кустов и иди рядом со мной. Не впереди и не сзади, а рядом со мной. Вы говорите по-испански?'
  
  "Недостаточно хорошо, чтобы с кем-либо разговаривать".
  
  "Тогда ничего не говори. Держись рядом!" Эмилио прорвался через окаймляющую изгородь, винтовка за плечом, и начал спускаться по тропинке. Пробираясь сквозь темную спутанную зелень, Кендрик изо всех сил старался не отставать, время от времени шепча мексиканцу, чтобы тот притормозил. Оказавшись в особенно густом месте, Эван снял с пояса тесак для разделки мяса и перерубил переплетенную массу тропических лиан, только для того, чтобы услышать, как Эмилио тихонько вскрикнул. '!Silencio!'… Затем он услышал другую команду: "Теперь, се๑или! Выходи и пройдись со мной. Быстро!'
  
  Кендрик так и сделал, пробираясь сквозь кусты, и присоединился к мексиканцу, который внезапно решительно начал ускорять свои шаги вниз по наклонной тропинке. "Двигаться так быстро - такая хорошая идея?" - спросил Эван, затаив дыхание. "Если нас увидят, кто-нибудь может подумать, что мы убегали во время дежурства".
  
  "Мы подошли к задней части главного здания", - ответил Эмилио, бросаясь вперед. "В этот час здесь никого нет, кроме двух охранников на разных тропинках, которые встречаются у каменной галены, затем возвращаются через холм и спускаются к пляжам. Это занимает у них много минут, и они только что ушли. Мы можем перебежать через галену и подняться по дальней тропе, затем через лес к мантенименто- инструментам, се๑или.'
  
  Они достигли внутреннего дворика, выложенного кирпичом, того самого внутреннего дворика, который Кендрик изучал с маленького балкона комнаты для гостей наверху. Он вспомнил двух охранников, сигнализирующих друг другу с оснований противоположных путей. Мексиканец, который теперь был во многом главным, схватил Эвана за руку и кивнул влево от себя, переходя на бег. Они помчались вниз, в углубленный внутренний дворик, который был намного больше, чем предполагал Кендрик; он простирался во всю длину самого дома, и белая мебель из кованого железа была расставлена по центральной части перед большой кирпичной ямой для барбекю. Они пробежали сбоку от дома под балконами, затем пересекли южную аллею янтарных огней и устремились вверх по ней к ровной площадке, окаймленной высокой травой, холму с видом на океан и двум пляжам, разделенным скалистой береговой линией примерно в шестистах футах внизу. Желтые огни теперь были позади них, впереди не было ничего, кроме узкой спускающейся грунтовой дороги.
  
  С этой выгодной точки можно было увидеть большую часть задней части острова в редком лунном свете. Прямо справа, не более чем в трехстах ярдах, освещенный прожекторами, находился огромный генератор. За огороженной оградой виднелись размытые очертания длинного низкого здания, "казармы" Эмилио, предположил Эван. Затем далеко внизу, прямо над пляжем справа, ее белый бетон, выделяющийся подобно огромному плоскому маяку, была вертолетная площадка с большим военным вертолетом, стоящим на месте - выкрашенным в гражданские цвета и с мексиканскими опознавательными знаками, но безошибочно военным Соединенных Штатов.
  
  "Приди!" - прошептал Эмилио. "И ничего не говори, ибо голоса слышны на этой стороне острова". Мексиканец направился по темной, неосвещенной тропинке, прорубленной в лесу, лесной аллее, используемой только при дневном свете. И затем, думая о словах Эмилио, Кендрик понял, чего не хватало. Шум ветра и разбивающихся волн практически исчез - голоса разносились бы по тихим просторам этих акров, и вертолет мог бы маневрировать на его пороге с минимальными трудностями.
  
  Металлический "гараж", о котором упоминал Эмилио, был подходящим описанием, но намного больше любого гаража, который Эван когда-либо видел, за исключением тех огромных, стерилизованных конструкций с мягкой обивкой, в которых размещались различные лимузины арабской королевской семьи. И наоборот, это была уродливая масса из гофрированного алюминия с несколькими тракторами, различными силовыми косилками, цепными пилами и машинками для стрижки, ни одна из которых не была полезной из-за шума, который они производили. На боковой стене и этажом ниже, однако, были более практичные предметы. Они включали в себя ряд канистр с бензином, а вверху - на крюках и подвешенные между гвоздями топоры, топорики, косы, кусачки для проволоки с длинными ручками, мачете и телескопические ножницы для стрижки деревьев с резиновыми ручками - все инструменты, необходимые для того, чтобы удержать тропическую листву от ее невероятно быстрого поглощения.
  
  Решения были незначительными, инстинктивными и простыми. Мясорубка предпочла топор и мачете - как для себя, так и для Эмилио. К ним добавились кусачки для проволоки, одна полная канистра бензина и одна десятифутовая удлинительная машинка для стрижки деревьев. Все остальное из салона осталось у них в карманах.
  
  "Вертолет!" - сказал Кендрик.
  
  "Под генерадором есть тропа, соединяющая северную и южную дороги. Поторопитесь! Охранники уже добрались до пляжей и скоро отправятся обратно." Они выбежали со склада садовников и направились к первой грунтовой дороге, их инструменты были ненадежно закреплены на ремнях, в руках и под сжатыми мышками. Ведомые Эмилио, они бросились к границе высокой травы и спустились к узкой тропинке, ведущей через пологий холм. - Сигарильо! - прошептал мексиканец, толкая Эвана обратно в неподвижные заросли травы. Покачивающаяся зажженная сигарета вспыхнула, когда охранник поднялся на холм и прошел мимо них менее чем в восьми футах. "Идем!" - тихо позвал Эмилио, когда фигура стражника достигла холма наверху. Пригнувшись, они помчались к северной дороге; не было никаких признаков второго патруля, поэтому они вышли и начали спуск к бетонной вертолетной площадке.
  
  Огромный перекрашенный военный самолет стоял, как безмолвный бегемот, готовый нанести удар по врагу, которого только он мог видеть ночью. Туго натянутые тяжелые цепи были обмотаны вокруг посадочных опор и закреплены в цементе; никакие внезапные штормы с моря не сдвинули бы вертолет с места, если только они не были достаточно сильными, чтобы разорвать его на части. Кендрик подошел к огромной машине, в то время как Эмилио остался в траве у дороги, ожидая возвращения охранника, готовый предупредить своего американского компаньона. Эван изучал самолет с единственной мыслью в голове: обездвижить его и сделать так не издавая ни звука, достаточно громкого, чтобы его отнесло вверх по тихому островному склону. Он также не мог воспользоваться своим фонариком; в темноте луч был бы замечен… Телеграммы. Сверху под лопастями несущего винта и в хвостовом оперении. Ухватившись сначала за дверную ручку, затем за раму окна, он подтянулся к полетной палубе, кусачки с длинной ручкой торчали у него из брюк. За считанные секунды он переполз по изогнутому лобовому стеклу пилота на верхнюю часть фюзеляжа; нетвердо, осторожно он на четвереньках добрался до основания винтомоторной машины. Он достал кусачки, встал и через три минуты перерезал те кабели, которые он мог видеть в темноте при ночном освещении.
  
  Свисток был резким и коротким! Это был сигнал Эмилио. Охранник перевалил через гребень холма и должен был достичь вертолетной площадки над пляжем всего за несколько минут. Инженер в Кендрике не был удовлетворен. Он обездвижил самолет или просто ранил его? Он должен был добраться до хвостового оперения; это был его запасной вариант в наш механический век, когда каждая машина, поднявшаяся в воздух, имела запасной вариант на случай неисправностей в полете. Он пополз вниз по фюзеляжу так быстро, как только мог, не рискуя потерять равновесие и не соскользнув, пролетев двадцать футов до белого бетона. Он добрался до наклонного хвоста и ничего не смог разглядеть; все было заключено в металл ... нет, не все! Оседлав гладкий корпус и держась за поднимающийся хвост, он наклонился и заметил два толстых, похожих на канаты троса, которые отходили к правому элерону. Работая яростно, его пот капал и скатывался по блестящему металлу, он чувствовал, как кусачки делают свое дело, когда очередные пряди верхнего кабеля высвобождались. Внезапно раздался громкий щелчок - слишком громкий, массивный треск в тихой ночи - когда целая решетчатая секция элерона опустилась в вертикальное положение. Он сделал это; его резервная копия была в безопасности.
  
  Бегущие ноги! Крики снизу. 'ฟQue cosa? ฟQue dese?" Под хвостовой частью охранник стоял на бетоне, его винтовка в поднятой правой руке была направлена на Эвана, в то время как левая рука потянулась к радиосигналу тревоги, прикрепленному к поясу.
  Глава 42
  
  Этого не могло произойти! Как будто он внезапно потерял равновесие, весь контроль, Кендрик поднял руки, соскальзывая с фюзеляжа, и кусачки врезались в приклад винтовки. Охранник начал кричать от боли, когда оружие было выбито из его руки и упало на землю, но прежде чем крик достиг крещендо, Эмилио был на нем, врезав тупым концом своего топора мужчине в череп.
  
  "Ты можешь двигаться?" - шепотом спросил Эвана мексиканец. "Мы должны уйти отсюда! Быстро! Другой охранник перейдет на эту сторону.'
  
  Корчась на бетоне, Эван кивнул головой и с трудом поднялся на ноги, подбирая кусачки и винтовку, когда он поднимался. "Уведите его отсюда", - сказал он, мгновенно осознав, что он не обязан отдавать приказ; Эмилио тащил потерявшего сознание мужчину через вертолетную площадку в высокую траву. Хромая, его левая лодыжка и правое колено горели от боли, Кендрик последовал за ним.
  
  "Я совершил ошибку", - сказал мексиканец, качая головой и все еще шепча. " У нас есть только один шанс… Я наблюдал за тобой, пока ты шел. Мы никогда не сможем добраться до причала и лодок незамеченными, прежде чем другой охранник поймет, что у него нет компаньона.' Эмилио указал на своего забывчивого соотечественника. "В темноте я должен быть им и подобраться достаточно близко, прежде чем другой поймет, что я не такой".
  
  "Сначала он закричит, спросит тебя, что случилось. Что ты на это скажешь?'
  
  "Я ступил в траву, чтобы облегчиться, и в спешке наткнулся на большой острый камень. Я буду хромать, как хромаете вы, и предложу показать ему, где у меня течет кровь.'
  
  "Тебе это сойдет с рук?"
  
  "Молитесь Пресвятой Деве, чтобы я мог. Иначе мы оба умрем. Мексиканец поднялся и перекинул винтовку через плечо. "Пожалуйста, одна просьба", - добавил он. "Этот гуарда неплохой человек, и у него есть семья в Эль-Суазале, где вообще нет работы. Свяжите ему ноги и руки и заткните рот его собственной одеждой. Я не могу убить его.'
  
  "Ты знаешь, кто другой охранник?" - резко спросил Эван.
  
  "Нет".
  
  "Предположим, ты тоже не сможешь его убить?"
  
  "Почему это проблема? Я опытный рыбак из Эль-Дескансо, когда есть лодки, которые готовы нанять меня. Я могу связать его сам - или вернуть другого компаньона๑ero для нас.'
  
  Второму варианту не суждено было сбыться. Не успел хромающий Эмилио дойти до грунтовой дороги сбоку от вертолетной площадки, как прибежал южный охранник. Когда они подошли ближе, произошел краткий обмен репликами на испанском, затем внезапно один из двух мужчин разразился громкими криками, и это был не рыбак из Эль-Дескансо. Мгновенно последовала тишина, и несколько мгновений спустя Эмилио вернулся.
  
  "Никакого соперничества๑эро, - сказал Кендрик, не задавая вопроса.
  
  "Этот рычащий тип заявил бы, что его мать шлюха, если бы полиция заплатила ему достаточно!"
  
  "Хотел бы", как в прошедшем времени?'
  
  'No comprende.'
  
  "Он мертв?"
  
  "Мертв, се๑или, и в траве. Кроме того, у нас осталось меньше тридцати минут до восхода солнца на востоке.'
  
  "Тогда поехали… твой друг связан.'
  
  ‘На скамью подсудимых? К лодкам?'
  
  "Пока нет, амиго. Нам нужно еще кое-что сделать, прежде чем мы доберемся туда.'
  
  "Я говорю вам, что скоро будет светло!"
  
  "Если я все сделаю правильно, света станет намного больше раньше, чем сейчас. Достань бензин и ножницы для стрижки деревьев. Я не могу справиться с чем-то большим, чем то, что у меня есть.'
  
  Шаг за мучительным шагом Эван поднимался по узкой грунтовой дороге позади мексиканца, пока они не достигли огромного, огороженного забором генератора на острове, басовитый гул которого отдавался в ушах болезненными вибрациями. Признаки กПеллагра!…Опасность! были повсюду, и единственные ворота во внутренние помещения были защищены двумя огромными пластинчатыми замками, для открытия которых, по-видимому, требовалось одновременное вставление ключей. Прихрамывая, двигаясь в самой темной тени от прожекторов, Кендрик отдал приказ, одновременно передавая Эмилио кусачки. "Начни отсюда, и я надеюсь, что ты так силен, как говоришь. Это забор большой толщины. Проделайте отверстие, трех футов будет достаточно.'
  
  "И ты, се๑или?'
  
  "Я должен осмотреться".
  
  Он нашел их! Три железных диска, ввинченных в бетон на расстоянии тридцати футов друг от друга, три огромных бака, цистерны для топлива, дополненные банками фотоэлектрических элементов где-то там, что его больше не касалось. Для открытия диска требовался Т-образный шестигранный ключ, верхние планки которого были достаточно длинными для двух сильных мужчин на каждой планке. Но был другой способ, и он хорошо знал его по пустынным резервуарам в Саудовской Аравии; экстренная процедура на случай, если караваны бензовозов забудут оборудование, что не редкость в пустынях Джебель. Каждый предположительно непроницаемый диск имел четырнадцать выступов сверху, не сильно отличающихся от крышек люков в большинстве американских городов, хотя и намного меньших размеров. При медленном вращении против часовой стрелки круглые своды ослабевали до тех пор, пока руки и пальцы не могли дотянуться до боковых сторон и открутить их.
  
  Кендрик вернулся к Эмилио и почти оглушающему островному генератору. Мексиканец прорезал две параллельные вертикальные линии и начал с основания на уровне земли. "Пойдем со мной!" - сказал Эван, крича в ухо Эмилио. "У тебя есть свой топор?"
  
  'Pues si.'
  
  "Я тоже".
  
  Кендрик отвел мексиканца обратно к первому железному диску и проинструктировал его, как использовать полотенца из электронной кабины, чтобы приглушить удары тупыми концами их топориков. "Медленно", - завопил он. "Искра может вызвать возгорание, понимаете?"
  
  'No, se๑или.'
  
  "Будет лучше, если ты этого не сделаешь. Теперь все просто! По одному нажатию за раз. Не так уж и сложно!… Дело сдвинулось с мертвой точки!'
  
  "Теперь сложнее?"
  
  "Господи, нет! Полегче, амиго. Как если бы вы раскалывали алмаз,'
  
  "Это не доставляло мне удовольствия ..."
  
  "Так и будет , если мы выберемся отсюда… Вот! Это бесплатно! Открутите ее до верха и оставьте там. Дай мне свои полотенца.'
  
  "Для чего, се๑или?'
  
  ‘Я объясню, как только ты проведешь меня через ту дверь, которую ты прорубаешь в заборе".
  
  "Это займет время ..."
  
  "У тебя есть около двух минут, амиго!"
  
  'Madre de Dies!'
  
  "Куда ты налил бензин?" - Кендрик придвинулся ближе, чтобы его было слышно.
  
  "Там!" - ответил мексиканец, указывая налево от "двери", которую он вырезал.
  
  Скорчившись от боли в тени, Эван связал полотенца вместе, дергая за каждый узел, чтобы убедиться, что они надежно закреплены, пока у него не получился кусок ткани длиной в десять футов. Его тело болело при каждом повороте, он открутил крышку канистры с бензином и намочил связку полотенец, выжимая каждое, как будто это было кухонное полотенце. Через несколько минут у него был десятифутовый фитиль. Его колено теперь кипело, лодыжка быстро опухала, он пополз обратно к топливному баку, волоча за собой полотенца. Напрягшись, он поднял железную крышку, вставил три фута предохранителя и сдвинул тяжелый диск с центра, чтобы поток воздуха циркулировал по черному резервуару внизу. Вернувшись назад, он плотно прижал каждое полотенце, каждую ножку своего фитиля к земле, посыпая каждое грязью, но только "припудривая" их, чтобы замедлить скорость распространения пламени от основания до контакта с газом.
  
  Положив последнее полотенце на место, он встал - на мгновение задумавшись, как долго он сможет стоять - и захромал обратно к Эмилио. Мексиканец подтягивал к себе вырезанную секцию забора большого размера, сгибая ее, чтобы открыть доступ к массивному, блестящему механизму, который с помощью динамо-электрического процесса преобразовывал механическую энергию в электричество.
  
  "Этого достаточно", - сказал Кендрик, наклоняясь, чтобы говорить близко к уху Эмилио. "Теперь слушай меня внимательно, и если ты не понимаешь, останови меня. С этого момента все зависит от времени - что-то происходит, и мы делаем что-то еще. Comprende?'
  
  'Si. Мы переезжаем в другие места.'
  
  "Примерно так." Эван сунул руку в карман своей покрытой коркой грязи куртки и вытащил фонарик. "Возьми это", - продолжил он, кивая головой на дыру в заборе. "Я иду туда и, черт возьми, надеюсь, что знаю, что делаю - эти вещи изменились с тех пор, как я их установил --- но если ничего другого я не смогу отключить это. Может быть много шума и больших искр ---'
  
  'ฟC๓мо?'
  
  "Как короткие вспышки молнии и ... и звуки, похожие на очень громкие помехи по радио, вы понимаете?"
  
  "Этого достаточно..."
  
  "Недостаточно. Не подходите близко к забору - не прикасайтесь к нему и при первой трещине отвернитесь и закройте глаза… если повезет, все огни погаснут, и когда это произойдет, посвети фонариком на отверстие в заборе, хорошо?'
  
  "Хорошо".
  
  'Как только я доберусь до этой стороны, направь фонарь туда.' Кендрик указал на последнее из его скрученных полотенец, торчащее из земли. "Перекинь свою винтовку через плечо и протяни одну мне - у тебя есть фуражка, которую ты отобрал у первого охранника?" Если у тебя есть, отдай ее мне.'
  
  'Si'. Вот. Эмилио достал кепку из кармана и передал ее Эвану, который надел ее.
  
  "Когда я буду за забором, я подойду туда и чиркну спичкой, поджигая полотенца. В ту секунду, когда я это сделаю, мы выберемся отсюда на другую сторону дороги, понимаете?'
  
  "Я понимаю, се๑или. В траву на другой стороне дороги. Мы прячемся.'
  
  "Мы прячемся; мы прокладываем себе путь вверх по склону в траве, и когда все начинают бегать вокруг, мы присоединяемся к ним!"
  
  'ฟC๓мо?'
  
  "Двадцать с лишним человек личного состава", - сказал Кендрик, проверяя свои карманы и извлекая две канистры с горючим, убирая их обратно в брюки, затем срывая пиджак со спины и галстук с шеи. "Нас всего двое в темноте, но мы будем пробираться через холм и спускаться к причалу. С двумя винтовками и кольтом 45-го калибра.'
  
  "Я понимаю".
  
  "Поехали", - сказал Эван, неуклюже, причиняя боль, нагибаясь и поднимая ножницы для стрижки деревьев с резиновой ручкой и мачете.
  
  Он прополз через отверстие Эмилио и поднялся на ноги, изучая жужжащий, опасный для жизни механизм. Некоторые вещи не изменились и никогда не изменятся. Вверху слева, прикрепленный болтами к покрытому гудроном столбу высотой пятнадцать футов, находился главный трансформатор, шунтирующие провода передавали основную нагрузку мощности к различным ответвлениям, кабели были заключены в резиновые трубки диаметром не менее двух дюймов, чтобы предотвратить просачивание воды - дождя и влажности, - что привело бы к короткому замыканию нагрузки. В десяти футах на земле и по диагонали друг от друга над двумя черными приземистыми главными динамо-машинами находились решетчатые пластины, которые маниакально вращались на маховиках поверх механизма, превращая одно энергетическое поле в другое, защищенные тяжелой проволочной решеткой и охлаждаемые воздухом, имевшим открытый доступ. Он изучил бы их дальше, но не сейчас.
  
  Перво-наперво, подумал он, двигаясь влево и выдвигая телескопическую машинку для стрижки деревьев на полную высоту. Наверху, в свете прожекторов, пилообразные челюсти длинного инструмента захватили верхний шунтирующий кабель, и, как он делал с кусачками на хвостовой части вертолета, он яростно работал вверх и вниз, пока его профессиональное чутье не подсказало ему, что он был в миллиметрах от первого слоя свернутой меди. Он аккуратно прислонил удлиненный металлический шест к забору и повернулся к первой из двух основных динамо-машин.
  
  Если бы это был просто вопрос короткого замыкания на электросети острова, он бы просто продолжал резать кабелепровод трансформатора, держась за непроводящие резиновые ручки, и допустил короткое замыкание, направив металлическую машинку для стрижки под углом к металлическому ограждению, когда он задел кабель. Произошел бы краткий электрический взрыв и отключилось бы все питание. Однако на карту было поставлено большее; ему пришлось столкнуться с вероятностью, что ни он, ни Эмилио не выживут, а поврежденный кабель трансформатора можно было починить за считанные минуты. Он должен был нанести больше, чем ущерб; он должен был искалечить систему. Он не мог знать, что происходит в Сан-Диего, он мог только дать силам Пейтон время, выведя из строя оборудование до такой степени, что на замену, а не на ремонт, ушли бы дни. Этот островной комплекс, эта штаб-квартира правительства внутри правительства, должен был быть обездвижен, изолирован, без средств связи или выезда. Трансформатор был, на самом деле, его резервным вариантом, его гораздо менее желательным вариантом, но он должен был быть там и готов к запуску. Время теперь было всем!
  
  Он подошел к динамо-машине, осторожно вглядываясь в огромный маховик, опутанный проволокой. Было горизонтальное пространство шириной не более полудюйма, разделяющее верхний и нижний экраны из толстой решетки, которые не давали предметам любого размера проникнуть в жужжащий интерьер. Это пространство или что-то похожее было тем, что он надеялся найти, причиной для мачете. Секции всех генераторов, нуждающиеся в воздухе, имели отверстия крайне ограниченных размеров, по вертикали и горизонтали; это было его. Это был либо он, либо его смерть; один промах означал мгновенную смерть на электрическом стуле, и даже если бы он избежал смерти благодаря миллионам разрядов высокого напряжения, он мог быть ослеплен взрывающимися полосами белого электрического света, если бы вовремя не отвернулся, держа глаза плотно закрытыми. Но если бы он мог это сделать, генератор острова был бы отключен для серьезной замены. Время ... Время вполне могло быть последним подарком, который он должен был сделать.
  
  Он вытащил мачете из-за пояса, пот струился по его лицу, несмотря на ветер от маховика, и медленно переместил лезвие в горизонтальное пространство… Дрожа, он отдернул мачете назад; ему нужно было унять дрожь в руках! Он не мог коснуться ни одного края узкого пространства! Он попробовал еще раз, вставив один дюйм, затем два и три… он вонзил тяжелое лезвие внутрь, отдернув обе руки, прежде чем лезвие вошло в контакт, и рухнул на землю позади него, спрятав лицо и глаза под мышками. Автономные электрические взрывы были оглушительными, и, несмотря на его плотно закрытые глаза, белый ослепляющий свет был повсюду в темноте.
  
  Маховик не хотел останавливаться! Он продолжал жевать примитивный металл мачете, одновременно извергая разряды франкенштейновских электрических разрядов, неровно, яростно плюясь в забор.
  
  Кендрик вскочил, прикрывая глаза, и, шаг за осторожным шагом, вернулся к лесорубу, его пилообразные челюсти были встроены в трубопровод трансформатора. Он схватился за резиновые ручки и в отчаянии колотил ими взад-вперед, пока толчок не сбил его с ног. Он задел кабель должным образом, и телескопические металлические кусачки упали в металлическое ограждение. Весь генераторный комплекс сошел с ума, как будто его электрические обитатели были взбешены простым вмешательством человека в его превосходные изобретения. Повсюду погас свет, но внутри смертоносного ограждения все еще были ослепляющие, беспорядочные, зазубренные полосы электрических молний. Он должен был выбраться!
  
  Ползая на животе, его руки и ноги двигались, как у бегущего паука, он добрался до дыры в заборе, луч фонарика направлял его внутрь. Когда он поднялся на ноги, Эмилио сунул ему в руки винтовку.
  
  "Спички!" - заорал Эван, не в силах дотянуться до своих; мексиканец дал ему пригоршню, одновременно направляя факел к последнему полотенцу. Кендрик побежал, прихрамывая, к своему фитилю, спрыгнул на землю и чиркнул полудюжиной спичек о камень. Когда они вспыхнули, он бросил их на последнее полотенце; пламя занялось и начало свой смертоносный путь, медленно, неумолимо, не более чем отблеск в грязи.
  
  "Быстрее!" - крикнул Эмилио, помогая Эвану подняться на ноги и ведя его не по тропинке обратно к грунтовой дороге, а вместо этого в высокую траву внизу. "Многие вышли из дома и бегут вниз! Pronto, se๑или!'
  
  Они мчались, буквально ныряя в траву, когда толпа охваченных паникой людей, большинство с винтовками, приблизилась к ослепляющему, вспыхивающему генератору, прикрывая глаза и крича друг на друга. Во время хаоса Кендрик и его мексиканский товарищ ползли по траве под охваченной ужасом толпой. Они достигли дороги, когда другой столь же ошеломленный поток людей выбежал из длинного низкого здания, которое было казармой персонала. Большинство были полуодеты, многие в трусах, и у многих были видны последствия чрезмерного употребления алкоголя.
  
  "Послушай меня", - прошептал Эван на ухо Эмилио. "Мы выйдем оттуда с нашими винтовками и отправимся в путь… Продолжайте кричать по-испански, как будто мы выполняем чьи-то приказы. Сейчас!'
  
  ‘กТрейнес агуа! - взревел мексиканец, когда оба мужчины выскочили из травы и присоединились к ошеломленной, кричащей толпе из казарм. กAgua!… กТрейнес агуа!" Они прорвались сквозь массу возбужденных тел только для того, чтобы столкнуться с охваченным паникой контингентом из главного корпуса, половина из которых осторожно двинулась по тропинке к умирающему, дымящемуся, плюющемуся оборудованию, которое было источником энергии острова. Темнота была устрашающей, жутковатой из-за маниакальных голосов, кричавших повсюду в тусклом, прерывистом лунном свете. Затем из дома наверху вырвались лучи света.
  
  "Путь!" - воскликнул Кендрик. "Направляйтесь к главной дорожке, ведущей к причалу. Ради Бога, поторопись! Этот резервуар взорвется в любую секунду, и начнется паническое бегство к лодкам!'
  
  "Это впереди. Мы должны пройти через галену.'
  
  "Господи, они будут у окон, на балконах!"
  
  Нет другого пути, нет более быстрого пути.'
  
  "Поехали!"
  
  Грунтовая дорога закончилась, сменившись узкой тропинкой, которая всего несколько минут назад была окаймлена параллельными рядами куполообразных янтарных фонарей. Они побежали, Кендрик, корчась в агонии, спустился во внутренний дворик, пробежал по кирпичам к ступеням, которые вели к главной дорожке.
  
  "Остановитесь!" - взревел низкий голос, когда луч мощного фонаря опустился на них. "Где ты… Иисус Христос, это ты!' Эван поднял глаза. Прямо над ним, на коротком балконе, на котором он стоял всего час назад, стоял яхтсмен-переросток. В его руке был пистолет; он был поднят, нацелен на Кендрика. Эван выстрелил из своей винтовки в тот же момент, когда оружие яхтсмена взорвалось. Он почувствовал, как обжигающе горячая пуля вонзилась в его левое плечо, сбивая его с ног. Он стрелял снова и снова, пока гигант наверху держался за живот, крича во всю мощь своих легких. "Это он! Это Кендрик!… Остановите сукина сына, остановите его! Он спускается к лодкам!'
  
  Кендрик прицелился повнимательнее и сделал последний выстрел. Полдень в городе Коррупции схватил его за горло, выгнул шею, затем перевалился через перила и упал вниз, в кирпичный внутренний дворик. Глаза Эвана начали закрываться, туман закружился вокруг его головы.
  
  'No, se๑или! Ты должен бежать! Поднимайся на ноги!' Кендрик почувствовал, как его руки выдернули из суставов, а по лицу несколько раз сильно ударили. "Ты пойдешь со мной или ты умрешь, а я не умру с тобой! У меня есть близкие в Эль-Дескансо ---'
  
  "Что?" - крикнул Эван, ничего не говоря, ни с чем не соглашаясь, но отвечая на все, когда часть тумана рассеялась. Его плечо горело, кровь пропитала рубашку, он поднялся и, пошатываясь, направился к лестнице, каким-то образом в дальних уголках сознания вспоминая Кольт .45-й, который он забрал у мафиози, вытащив его из заднего кармана, разорвав растянутую ткань, чтобы вытащить оружие, слишком большое для своего углубления. Я с тобой!" - крикнул он Эмилио.
  
  "Я знаю", - ответил мексиканец, замедляя шаг и оборачиваясь. "Кто поднял тебя по ступенькам, се๑или?... Ты ранен, а путь темный, поэтому я должен воспользоваться линтерной - фонариком.'
  
  Внезапно земля взорвалась, сотрясаясь от удара метеорита размером с глыбу, разбив окна во всем большом доме на вершине холма и подняв огонь в ночное небо. Топливный бак генератора взлетел на воздух, когда двое беглецов помчались по тропинке, Кендрик пошатывался, отчаянно пытаясь сосредоточиться на колеблющемся луче света впереди, его колено и лодыжка горели от боли.
  
  Выстрелы. Стрельба! Пули щелкали над ними, вокруг них, вспарывая землю перед ними. Эмилио выключил фонарик и схватил Эвана за руку. "Теперь осталось не так много. Я знаю дорогу, и я не отпущу тебя.'
  
  "Если мы когда-нибудь выберемся отсюда, у тебя будет самая большая рыбацкая лодка в Эль-Дескансо!"
  
  'No, se๑или я перевезу свою семью в горы. Эти люди придут за мной, за моими нифиос.'
  
  "Как насчет ранчо?" Луна внезапно появилась из-за несущихся низко летящих облаков, осветив причал острова, расположенный всего в двухстах футах от нас. Стрельба прекратилась; она началась снова, но снова земля, казалось, разлетелась на части, изолированная галактическая масса в безумии. "Это случилось!" - крикнул Кендрик, когда они приблизились к основанию дока.
  
  'Se๑или? - закричал мексиканец, в ужасе от оглушительного неожиданного взрыва, в панике от клубящегося дыма и огненных ветвей, которые поднялись за домом на холме. Этот остров уйдет в море! Что произошло?'
  
  "Взорвался второй резервуар! Я не мог предсказать, я мог только надеяться.'
  
  Единственный выстрел. Со скамьи подсудимых. Эмилио был ранен! Он согнулся пополам, схватившись за верхнюю часть бедра, когда кровь растеклась по его брюкам. Человек с винтовкой выступил из залитой лунным светом тени в пятидесяти футах от нас, поднося к лицу ручной интерком. Эван присел, все его тело превратилось в гноящийся нарыв, и поднял левую руку, чтобы удержать правую и автоматический "Кольт". Он выстрелил дважды, один или оба его выстрела попали в цель. Охранник пошатнулся, выронив и винтовку, и рацию; он упал на толстые деревянные доски и затих.
  
  "Давай, амиго!" - крикнул Кендрик, схватив Эмилио за плечо.
  
  "Я не могу путешествовать, у меня нет ноги!"
  
  "Ну, я не собираюсь умирать вместе с тобой, ублюдок! У меня там тоже есть пара любимых людей. Поднимай свою задницу или плыви обратно в Эль-Дескансо и к своей ни๑ос!"
  
  ‘ฟКомо? - яростно закричал мексиканец, пытаясь подняться.
  
  Так-то лучше. Разозлитесь! Нам обоим есть из-за чего злиться. Его рука обнимала Эмилио за талию, его едва функционирующие плечо и ноги поддерживали мексиканца, двое мужчин вышли на темный причал. Большая лодка справа! - прокричал Эван, радуясь, что луна снова скрылась за облаками. "Ты разбираешься в лодках, амиго?"
  
  "Я рыбак!"
  
  "Такие лодки?" - спросил Кендрик, подталкивая Эмилио через борт на палубу, кладя 45-й калибр на планшир.
  
  "Вы не ловите рыбу на этих лодках, вы ловите туристов".
  
  "Есть другое определение ..."
  
  'Es igua!… Тем не менее, я управлял многими лодками. Я могу попытаться… Другие лодки, se๑или! Они выйдут и найдут нас, потому что они намного быстрее, чем этот прекрасный.'
  
  "Сможет ли кто-нибудь из них добраться до материка?"
  
  "Никогда. Они не выдерживают сильных волнений и слишком быстро сжигают топливо. Тридцать, сорок километров, и они должны вернуться. Это "Барса" для нас.'
  
  "Дай мне свой Стерно!" - завопил Эван, услышав крики на главной дорожке. Мексиканец вытащил маленькую жестянку из своего правого кармана, в то время как Кендрик достал две свои и поднял крышки разделочным ножом. "Открой свою, если сможешь!"
  
  "У меня есть. Здесь, se๑или. Я поднимаюсь на мостик.'
  
  "Сможешь ли ты сделать это?"
  
  "Я должен… El Descanso.'
  
  "О, Боже! Ключ! Что касается двигателя?
  
  "В этих частных доках принято оставлять ключ на борту на случай, если шторм или сильный ветер вызовут необходимость перемещения ..."
  
  "Предположим, они этого не сделали?"
  
  "Все рыбаки выходят в море со многими пьяными капитанами. Здесь есть панели, которые нужно открыть, и провода, которые нужно пересечь. Получите реплики, se๑или!'
  
  "Два ранчо", - сказал Эван, когда Эмилио заковылял к трапу мостика.
  
  Кендрик повернулся, схватив автоматический "Кольт" с планшира и пальцами выковырял твердое топливо из "Кормы". Он побежал по причалу, бросая пригоршни на брезент каждого огромного скоростного катера, бросая каждую пустую банку в каждую лодку. На последней лодке он полез в карман и вытащил пригоршню спичек, скорчившись от боли и неистово зажигая одну за другой о деревянные доски причала и бросая их в шарики рассыпанного желе, пока пламя не взметнулось со всех сторон. На каждом скоростном катере он стрелял из автомата в корпуса вблизи ватерлиний, мощное оружие проделывало большие дыры в любом легком сплаве, который позволял лодкам развивать чрезмерную скорость.
  
  Эмилио сделал это! Глубокий рев двигателей рыболовной яхты прорвался сквозь толщу воды… Вопли! Люди бежали вниз по крутой тропинке от особняка на холме, костры за ним теперь горели ровным светом.
  
  'Se๑или! Быстро… линии!'
  
  Веревки на пилонах! Кендрик подбежал к толстому шесту справа и стал бороться с завязанной леской; она высвободилась и соскользнула в воду. Он покачнулся, едва удерживаясь на ногах, и добрался до второго пилона, в панике дергая, пока тот тоже не оторвался.
  
  "Остановите их! Убейте их!" - Это был безумный голос Крейтона Гринелла, председателя правления правительства в правительстве. Люди устремились к основанию островного дока, их оружие внезапно открыло огонь, залпы разлетелись вдребезги. Эван нырнул с пирса на корму яхты, когда Эмилио развернул лодку влево, включив двигатели на полную мощность, и вышел из бухты в темноту моря.
  
  Третий и последний мощный взрыв прогремел над холмом за особняком. Далекое ночное небо превратилось в желтое облако, затем появились неровные полосы белого и красного; последний танк разлетелся на части. Остров кровожадного правительства внутри правительства был обездвижен, изолирован, без связи с внешним миром. Никто не мог уйти. Они сделали это!
  
  'Se๑или! - завопил Эмилио с мостика.
  
  "Что?" - вопил Кендрик, катаясь по палубе, пытаясь, но не в силах подняться, его тело сотрясалось от боли, кровь из раны образовывала выпуклости, плавающие под рубашкой.
  
  "Ты должен подняться сюда!"
  
  "Я не могу!"
  
  "Ты должен! В меня стреляли. Печо---сундук!'
  
  "Это твоя нога!"
  
  "Нет!… Со скамьи подсудимых. Я падаю, се๑или. Я не могу управлять рулем.'
  
  "Держись!" Эван выдернул рубашку из брюк; на палубе растеклись лужи крови. Он подполз к покрытой лаком лестнице и, призывая на помощь запасы силы, в существование которых он не мог поверить, подтянулся ступенька за ступенькой на мостик. Он проник на верхнюю палубу и посмотрел на мексиканца. Эмилио держался за штурвал, но его тело провалилось под окнами мостика. Кендрик схватился за перила и поднялся на ноги, едва способный сохранять равновесие. Он бросился к штурвалу, потрясенный темнотой и грохотом волн, которые раскачивали лодку. Эмилио упал на пол, его рука отдернулась от круглого руля. "Что я могу сделать?" - завопил Эван.
  
  "... Радио", - выдавил мексиканец. "Я таскаю сети, и я не капитан, но я слышал их в плохую погоду… Есть канал для срочности, номер один умер!'
  
  "Что?"
  
  "Шестнадцать!"
  
  "Где радио?" - спросил я.
  
  "Справа от колеса. Переключатель находится слева. Pronto!'
  
  "Как мне их назвать?"
  
  "Достань микрофон и нажми на кнопку. Скажи, что ты премеро де майо!'
  
  "Первомай?"
  
  'กСи! ... Мадре де Диос..." Эмилио рухнул на палубу мостика, без сознания или мертвый.
  
  Кендрик вынул микрофон в пластиковой обмотке из подставки, включил радио и изучил цифровое табло под консолью. Не в состоянии думать, лодку, разбитую волнами, он не мог видеть, он продолжал стучать по клавиатуре, пока не появилась цифра 16, а затем нажал кнопку.
  
  "Это конгрессмен Эван Кендрик!" - закричал он. "Могу ли я связаться с кем-нибудь?" Он отпустил кнопку.
  
  Это береговая охрана, Сан-Диего, - последовал ровный ответ.
  
  "Вы можете подключить меня к телефонной линии в отеле "Уэстлейк"? Это чрезвычайная ситуация!'
  
  "Любой может сказать все, что угодно, сэр. Мы не телефонная служба.'
  
  "Я повторяю. Я конгрессмен Эван Кендрик из девятого округа Колорадо, и это чрезвычайная ситуация. Я потерялся в море где-то к западу или югу от Тихуаны!'
  
  "Это мексиканские воды ..."
  
  "Позвоните в Белый дом! Повтори то, что я тебе только что сказал… Кендрик из Колорадо!'
  
  "Ты тот парень, который ездил в тот Оман ...?"
  
  "Получите ваши приказы из Белого дома!"
  
  "Держите рацию открытой, я запишу ваши координаты для RDF ..."
  
  "У меня нет времени, и я не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  "Это радиопеленгатор направления ..."
  
  "Ради Бога, береговая охрана, соедините меня с "Уэстлейк" и получите ваши приказы! Я должен добраться до этого отеля.'
  
  "Есть, сэр, коммандос Кендрик!"
  
  "Что бы ни сработало", - пробормотал Эван себе под нос, в то время как звуки из динамика консоли менялись на разные тона, пока не раздался телефонный звонок. На коммутаторе ответили. "Комната пятьдесят один! Поторопитесь, пожалуйста.'
  
  - Да? - раздался напряженный голос Халелы.
  
  "Это я!" - крикнул Кендрик, нажимая кнопку передачи, затем мгновенно отпуская ее.
  
  "Ради бога, где ты?"
  
  "Где-нибудь в океане, забудь об этом! Есть адвокат, которого Ардис использовала для себя, и у него есть бухгалтерская книга, в которой все записано! Найдите его! Получите это!'
  
  "Да, конечно, я немедленно свяжусь с Майклом Джексоном. Но как насчет тебя? Ты ---'
  
  Вмешался другой голос, в котором безошибочно угадывались глубокие командные нотки. "Это президент Соединенных Штатов. Найдите эту лодку, найдите этого человека, или все ваши задницы окажутся на перевязи!'
  
  Волны швыряли лодку, как незначительную безделушку в бушующем море. Эван больше не мог держаться за руль. Вернулись туманы, и он рухнул на тело рыбака из Эль-Дескансо.
  Глава 43
  
  Он осознал, что сильно раскачивается в невесомости, затем чьи-то руки схватили его, и резкий ветер ударил его, наконец, оглушительный рев над ним. Он открыл глаза и увидел размытые фигуры, отчаянно двигающиеся вокруг него, расстегивающие ремни… затем острый укол в его плоти, на руке. Он попытался подняться, но его удержали, когда люди отнесли его на плоскую, обитую войлоком поверхность внутри огромной, вибрирующей металлической клетки.
  
  "Полегче, конгрессмен!" - крикнул человек в белой военно-морской форме, который постепенно становился видимым. "Я врач, а ты изрядно потрепан. Не усложняйте мне ситуацию, потому что сам президент будет судить меня в военном суде, если я не выполню свою работу.'
  
  Еще один прокол. Он не мог больше терпеть боль. "Где я нахожусь?"
  
  "Логичный вопрос", - ответил офицер медицинской службы, опорожняя шприц в плечо Кендрика. "Вы находитесь в большом водовороте в девяноста милях от побережья Мексики. Ты был на пути в Китай, чувак, а те моря неспокойны.'
  
  "Вот и все!" Эван попытался повысить голос, но едва мог слышать себя.
  
  "Что это"такое"?" Доктор наклонился, когда над ним склонился санитар с бутылкой плазмы.
  
  "Переход в Китай - остров под названием "Переход в Китай"! Закройте это!'
  
  "Я врач, а не член "Морских котиков"..."
  
  "Делай, как я тебе говорю!… Радио Сан-Диего, отправьте туда самолеты, лодки! Забирайте всех!'
  
  "Эй, чувак, я не эксперт, но это мексиканские воды ..."
  
  "Черт возьми, позвоните в Белый дом!… Нет! Свяжитесь с человеком по имени Пейтон в ЦРУ… Митчелл Пейтон, ЦРУ! Скажи ему то, что я только что сказал тебе. Назови имя Гринелл!'
  
  "Вау, это тяжело", - сказал молодой доктор, глядя на третьего мужчину у подножия мягкого места для отдыха Кендрика. "Вы слышали конгрессмена, энсин. Поднимитесь к пилоту. Остров под названием "Проход в Китай", и человек по имени Пейтон в Лэнгли, и еще кто-то по имени Гринелл! Приступай, парень, это сын президента!… Эй, это что-то вроде того, что вы сделали с арабами?'
  
  - Эмилио? - спросил Эван, игнорируя вопрос. "Как он?"
  
  Мексиканец?'
  
  "Мой друг… человек, который спас мне жизнь.'
  
  "Он здесь, прямо рядом с вами; мы только что подняли его".
  
  "Как он?"
  
  "Хуже, чем у тебя - намного хуже. В лучшем случае шестьдесят на сорок против него, конгрессмен. Мы летим обратно в базовый госпиталь так быстро, как только можем.'
  
  Кендрик приподнялся на локтях и посмотрел на распростертую без сознания фигуру Эмилио, всего в двух футах позади доктора. Рука мексиканца лежала на палубе вертолета, его лицо было пепельного цвета, близко к маске смерти. "Дай мне его руку", - приказал Эван. "Отдай это мне!"
  
  "Да, сэр", - сказал доктор, протягивая руку и поднимая руку Эмилио так, чтобы Кендрик мог ее схватить.
  
  - Эль Дескансо! - взревел Эван. "Эль Дескансо и твоя семья - твоя жена и нифиос! Ты, чертов сукин сын, не умирай у меня на руках! Ты, блядь, ничего не знающий рыбак, влил немного сока себе в желудок!'
  
  'ฟComo?' Голова мексиканца моталась взад-вперед, когда Кендрик усилил хватку.
  
  "Так-то лучше, амиго. Помните, мы злы! Мы остаемся злыми. Держись там, ублюдок, или я убью тебя сам. Comprende?'
  
  Его голова повернулась к Эвану, Эмилио частично приоткрыл глаза, улыбка тронула его губы. "Ты думаешь, что смог бы убить этого сильного рыбака?"
  
  "Испытай меня!… Ну, может быть, я и не смог бы, но я могу достать тебе большую лодку.'
  
  "Ты чокнутый, се๑или, - кашлянул мексиканец. "... Тем не менее, есть Эль Дескансо".
  
  "Три ранчо", - сказал Кендрик, его рука опустилась под действием иглы для подкожных инъекций военно-морского врача.
  
  Один за другим изящные лимузины проехали по темным улицам Синвидской лощины к большому дому на Чесапикском заливе. В то время как в предыдущих случаях таких транспортных средств было четыре, в эту ночь их было всего три. Одного не хватало; он принадлежал компании, основанной Эриком Сундстромом, предателем Inver Brass.
  
  Участники сидели за большим круглым столом в необычной библиотеке, перед каждым стояла латунная лампа. Все лампы на столе были зажжены, кроме одной, и это была та, что перед пятым пустым стулом. Четыре пятна света сияли на полированном дереве; пятый источник был погашен, что не означало никакой чести в смерти, а, возможно, напоминало о человеческой слабости в слишком человеческом мире. В этот вечер не было ни юмористической светской беседы, ни подколки, чтобы напомнить им, что они смертны и не выше обычных людей, несмотря на их потрясающее богатство и влияние. Пустого стула было достаточно.
  
  "У вас есть факты", - сказал Сэмюэл Уинтерс, его орлиные черты лица были освещены потоком света. "Теперь я прошу вас прокомментировать".
  
  "У меня есть только одна", - твердо заявил Гидеон Логан, его большая черная голова была в тени. "Мы не можем остановиться, альтернатива слишком разрушительна. Выпущенные на волю волки захватят власть - то, что они еще не узурпировали.'
  
  "Но здесь нечего останавливать, Гид", - поправила Маргарет Лоуэлл. "Бедный Милош привел все в движение в Чикаго".
  
  "Он не закончил, Маргарет", - сказал Джейкоб Мандель, его изможденное лицо и фигура сидели в его привычном кресле рядом с Уинтерсом. "Вот и сам Кендрик. Он должен принять номинацию, быть убежден, что он должен ее принять. Если вы помните, эту тему поднимал Эрик, и теперь мне интересно, почему. Он мог бы оставить все как есть, потому что это могло бы стать нашей ахиллесовой пятой.'
  
  "Сундстрем, как всегда, был поглощен своим ненасытным любопытством", - печально сказал Уинтерс. "То же любопытство, которое в применении к космической технологии заставило его предать нас. Сказав это, однако, это не отвечает на вопрос Джейкоба. Наш конгрессмен может уйти.'
  
  "Я не уверен, что Милош считал это настолько серьезной проблемой, Джейкоб", - размышляла адвокат Лоуэлл, наклоняясь вперед, поставив локоть на стол и приложив вытянутые пальцы к правому виску. "Сказал ли он это на самом деле или нет, не имеет значения, но он определенно подразумевал, что Кендрик был чрезвычайно, хотя и немодно, нравственным человеком. Он ненавидит коррупцию, поэтому пошел в политику, чтобы заменить коррупционера.'
  
  "И он отправился в Оман, - добавил Гидеон Логан, - потому что верил, что с его опытом он сможет помочь, не думая о вознаграждении для себя - это было доказано нам".
  
  "И это было тем, что убедило всех нас принять его", - сказал Мандель, кивая. "Все совпадало. Экстраординарный человек на очень заурядном поприще политических кандидатов. Но достаточно ли этого? Согласится ли он, даже если будет национальный ажиотаж, который Милош так хорошо организовал?'
  
  "Предполагалось, что если его действительно призовут, он откликнется на призыв", - категорично сказал Уинтерс. "Но является ли это точным предположением?"
  
  "Я думаю, что это так", - ответила Маргарет Лоуэлл.
  
  "Я тоже". Логан кивнул своей большой головой и двинулся вперед, в отраженный круг света от стола. "И все же Джейкоб прав. Мы не можем быть уверены, и если мы ошибаемся, это Боллинджер и все как обычно, и в январе следующего года "волки" вступят во владение.'
  
  "Предположим, Кендрик столкнулся с альтернативой в лице ваших волков, с доказательством их продажности, их укоренившейся закулисной власти, которая пронизывает всю структуру Вашингтона?" - спросил Уинтерс, его голос больше не был монотонным, а был очень живым. "Как вы думаете, при таких обстоятельствах он ответит на вызов?"
  
  Огромный чернокожий предприниматель откинулся в тень, его большие глаза прищурились. "Из всего, что мы знаем… да, да, я знаю.'
  
  - А ты, Маргарет? - спросил я.
  
  "Я согласен с Гидом. Он замечательный человек - я полагаю, с политической совестью.'
  
  "Джейкоб?"
  
  "Конечно, Сэмюэль, но как это сделать? У нас нет документации, никаких официальных записей - Боже милостивый, мы сжигаем наши собственные записи. Так что, помимо того факта, что у него не было бы причин верить нам, мы не можем раскрыть себя, а Варак исчез.'
  
  "У меня есть другой на его место. Человек, который, при необходимости, может убедиться, что Эван Кендрик узнает правду. Всю правду, если он этого еще не знает.'
  
  Ошеломленные, все взгляды были устремлены на представителя Inver Brass. "Что, черт возьми, ты несешь, Сэм?" - воскликнула Маргарет Лоуэлл.
  
  "Варак оставил инструкции на случай своей смерти, и я дал ему слово не открывать их, пока его не убьют. Я сдержал свое слово, потому что, честно говоря, меня не интересовало то, что он мог мне рассказать… Я открыла их прошлой ночью после звонка Митчелла Пейтона.'
  
  "Как ты собираешься поступить с Пейтон?" - внезапно с тревогой спросил Лоуэлл.
  
  "Мы встречаемся завтра. Никому из вас нечего бояться; он ничего о вас не знает. Мы либо придем к соглашению, либо нет. Если мы этого не сделаем, я прожил долгую и продуктивную жизнь - это не будет жертвой.'
  
  "Прости меня, Сэмюэль, - нетерпеливо сказал Гидеон Логан, - но мы все сталкиваемся с этими решениями - нас бы не было за этим столом, если бы мы этого не делали. Каковы были инструкции Варака?'
  
  "Связаться с единственным человеком, который может держать нас - или, возможно, коллектив вас - в полной и официальной информации. Человек, который был информатором Варака с самого начала, тот, без кого Милош никогда не смог бы сделать то, что он сделал. Когда наш Чех обнаружил несоответствие в журналах Госдепартамента шестнадцать месяцев назад, упущение, из-за которого Кендрик числился поступающим в Госдепартамент, но без записи о его уходе, Варак знал, где искать. То, что он нашел, было не только добровольным информатором, но и преданным… Милош, конечно, незаменим, но в наш век высоких технологий наш новый координатор входит в число самых быстрорастущих молодых чиновников в правительстве. В Вашингтоне нет ни одного крупного департамента или агентства, которое не претендовало бы на его услуги, и частный сектор предложил ему контракты, зарезервированные для бывших президентов и госсекретарей, по крайней мере, вдвое старше его.'
  
  "Он, должно быть, чертовски хороший юрист или самый молодой эксперт дипломатической службы за всю историю", - вставила Маргарет Лоуэлл.
  
  "Он ни то, ни другое", - возразил седовласый представитель Inver Brass. "Его считают ведущим технологом в области компьютерных наук в стране, возможно, и на Западе. К счастью для нас, он происходит из значительного состояния и не соблазняется частным бизнесом. По-своему он так же предан, как и Милош Варак, стремлению к национальному совершенству… По сути, он был одним из нас, когда понял свои дары. Уинтерс наклонился над столом и нажал кнопку из слоновой кости. "Не зайдете ли вы, пожалуйста?"
  
  Тяжелая дверь необыкновенной библиотеки открылась, и в кадре появился молодой человек лет двадцати с небольшим. Что отличало его от большинства других людей его возраста, так это его поразительная внешность; он как будто сошел с глянцевой рекламы мужской моды в дорогом журнале. И все же его одежда была сдержанной, не сшитой на заказ и не дешевой… просто обычно аккуратная. Поражало точеное, почти идеализированное греческое лицо.
  
  "Он должен забыть о компьютерах", - тихо сказал Джейкоб Мандель. "У меня есть друзья в агентстве Уильяма Морриса. Они достанут для него телесериал.'
  
  - Входите, пожалуйста, - прервал Уинтерс, кладя руку на плечо Манделя. "И, если хотите, представьтесь сами".
  
  Молодой человек уверенно, но без высокомерия прошел к западному концу стола под черным цилиндром, который при опущенном положении был экраном. Он постоял мгновение, глядя вниз на пятна света на столе.
  
  "Для меня особая честь быть здесь", - приятно сказал он. "Меня зовут Джеральд Брайс, и в настоящее время я являюсь директором GCO Государственного департамента".
  
  "GCO?" - спросил Мандель. "Другой алфавит?"
  
  "Глобальные компьютерные операции, сэр".
  
  * * *
  
  Калифорнийское солнце струилось сквозь окна больничной палаты, когда Халела, обнимая Эвана, постепенно отпускала его. Она откинулась на спинку кровати над ним и слабо улыбнулась, ее глаза блестели от слез, ее светло-оливковая кожа была такой бледной. "Добро пожаловать в страну живых", - сказала она, сжимая его руку.
  
  "Рад быть здесь", - слабо прошептал Кендрик, уставившись на нее. "Когда я открыл глаза, я не был уверен, что это был ты или я ... Или они снова сыграли со мной злую шутку".
  
  "Уловки?"
  
  "Они забрали мою одежду… Я был в каких-то старых вельветовых брюках --- потом я вернулся в свой костюм --- мой синий ---'
  
  - Кажется, вы назвали это вашими "связями с Конгрессом", - мягко перебила Халела. - Тебе придется купить другой костюм, моя дорогая. То, что осталось от твоих брюк после того, как они их разрезали, было неподвластно портному.'
  
  "Экстравагантная девушка… Господи, ты знаешь, как я рад тебя видеть? Я никогда не думал, что увижу тебя снова - это так чертовски разозлило меня.'
  
  "Я знаю, как я рад тебя видеть. Этот гостиничный ковер был протерт насквозь… Отдыхайте сейчас; мы поговорим позже. Ты только что проснулся, и врачи сказали ...'
  
  "Нет… К черту врачей, я хочу знать, что случилось. Как там Эмилио?'
  
  "Он выживет, но у него повреждено одно легкое и раздроблено бедро. Он никогда больше не будет нормально ходить, но он жив.'
  
  "Ему не нужно ходить, просто посиди в капитанском кресле".
  
  "Что?"
  
  "Забудь об этом… Остров. Она называется "Путешествие в Китай"---'
  
  "Мы знаем", - твердо вмешался Халела. "Поскольку ты такой чертовски упрямый, позволь мне говорить… То, что вы с Каралло сделали, было невероятно ---'
  
  "Каралло?… Эмилио?'
  
  "Да. Я видел фотографии - Боже мой, какой беспорядок! Огонь распространился повсюду, особенно на восточной стороне острова. Дом, территория, даже причал, где взорвались другие лодки - исчезли; все исчезло. К тому времени, когда прибыли вертолеты ВМС со штурмовыми отрядами морской пехоты, все на месте были напуганы до смерти и ждали на западных пляжах. Они приветствовали наш народ, как будто мы были освободителями.'
  
  "Затем они взяли Гринелла".
  
  Халела посмотрела вниз на Эвана; она сделала паузу, затем покачала головой. "Нет. Мне жаль, дорогая.'
  
  "Как ...?" Кендрик начал подниматься, морщась от боли в зашитом и перевязанном плече. Снова Рашад нежно обнял его, опуская на подушку. "Он не мог сбежать! Они не смотрели!'
  
  Им не нужно было. Мексиканцы рассказали им.'
  
  "Что? Как?'
  
  "Гидросамолет вылетел и подобрал хомбрепатрон".
  
  "Я не понимаю. Все коммуникации были отключены!'
  
  "Не все. Чего вы не знали - и не могли знать - так это того, что у Гринелла в подвале главного здания были небольшие вспомогательные генераторы, мощности которых хватало, чтобы связаться со своими людьми на аэродроме в Сан-Фелипе - об этом мы узнали от мексиканских властей по передаче; не от кого, а от куда. Он может убежать и даже исчезнуть, но он не может прятаться вечно; у нас есть обрывок следа.'
  
  "Очень аллитеративно, как мог бы сказать мой палач".
  
  "Что?"
  
  "Забудь об этом ..."
  
  "Я бы хотел, чтобы ты перестал так говорить".
  
  "Извините, я серьезно. Что насчет адвоката Ардиса и бухгалтерской книги, о которой я тебе говорил?'
  
  "Опять же, мы приближаемся, но мы еще не достигли цели. Он куда-то отправился в поход, но куда, никто не знает. Все его телефоны прослушиваются, и рано или поздно ему придется позвонить на один из них. Когда он это сделает, он будет у нас.'
  
  "Мог ли он иметь какое-либо представление о том, что вы за ним охотитесь?"
  
  "Это большой вопрос. Гринелл смог добраться до материка, и через Сан-Фелипе он мог отправить сообщение адвокату Ардиса. Мы просто не знаем.'
  
  "Мэнни?" - нерешительно спросил Эван. "Опять же, у тебя не было времени ..."
  
  "Неправильно, у меня не было ничего, кроме времени, времени отчаяния, если быть точным. Прошлой ночью я звонил в больницу в Денвере, но все, что смогла мне сказать медсестра на этаже, это то, что состояние его стабильное ... и, как я понимаю, что-то вроде неприятности.'
  
  'Преуменьшение недели.' Кендрик закрыл глаза, медленно качая головой. "Он умирает, Кхалела. Он умирает, и никто ничего не может с этим поделать.'
  
  "Мы все умираем, Эван. С каждым днем жизни становится на один день меньше. Это не сильно помогает, но Мэнни за восемьдесят, и вердикт не вынесут, пока он не будет вынесен.'
  
  "Я знаю", - сказал Кендрик, глядя на их переплетенные руки, затем на ее лицо. "Вы красивая леди, не так ли?"
  
  "Это не то, на чем я зацикливаюсь, но, полагаю, я сойду за "окей-плюс". Ты сам не совсем Квазимодо.'
  
  "Нет, я просто хожу, как он… Это не очень скромно, но у наших детей есть все шансы стать прилично выглядящими маленькими ублюдками.'
  
  "Я полностью за первую часть, но несколько сомневаюсь насчет второй".
  
  "Ты понимаешь, что только что согласилась выйти за меня замуж, не так ли?"
  
  "Попробуй уйти от меня, и ты узнаешь, насколько я действительно хорош с оружием".
  
  "Это мило. "... О, миссис Джонс, вы знакомы с моей женой, стрелком? Если кто-то испортил вашу вечеринку, она всадит ему гвоздь прямо между глаз ".'
  
  "У меня также черный пояс первого класса, на случай, если оружие производит слишком много шума".
  
  "Эй, потрясающе. Никто больше не собирается мной помыкать. Затеешь со мной драку, я спущу ее с поводка.'
  
  "Грррр", - прорычала Кхалела, обнажая свои яркие прекрасные зубы, затем скривила лицо, глядя вниз, как будто изучая его, ее темные глаза были мягкими, плавающими. "Я действительно люблю тебя. Бог знает, что мы, два неудачника, думаем, что делаем, но я думаю, мы собираемся попробовать.'
  
  "Нет, даже не пытайся", - сказал Эван, протягивая к ней правую руку. "На всю жизнь", - добавил он. Она наклонилась, и они поцеловались, держась друг за друга, как два человека, которые чуть не потеряли друг друга. И тут зазвонил телефон.
  
  "Черт!" - воскликнула Халела, вскакивая.
  
  "Неужели я настолько неотразим?"
  
  "Черт возьми, нет, не ты. Это не должно было звонить сюда, таковы были мои инструкции! - Она подняла трубку и резко заговорила. "Да, и кем бы вы ни были, я хотел бы получить объяснение. Как вы попали в эту комнату?'
  
  "Объяснение, офицер Рашад, - сказал Митчелл Пейтон в Лэнгли, штат Вирджиния, - сравнительно простое. Я отменил приказ подчиненного.'
  
  "Эмджей, вы не видели этого человека! Он выглядит как Годзилла, сбивший ядерную бомбу!'
  
  "Для взрослой женщины, Эдриен, которая признала в моем присутствии, что ей за тридцать, у тебя есть неопрятная привычка часто говорить как подросток… И я также говорил с врачами. Эвану нужен небольшой отдых, и он должен день или около того держать лодыжку перевязанной, а ногу в покое, и периодически проверять рану на плече, но помимо этих незначительных неудобств, он мог бы сразу вернуться на поле.'
  
  "Ты как замороженная рыба, дядя Митч! Он едва может говорить.'
  
  "Тогда почему ты с ним разговаривал?"
  
  "Как ты узнал...?"
  
  "Я этого не делал. Ты только что сказал мне… Можем ли мы, пожалуйста, иметь дело с реальностью, моя дорогая?'
  
  "Что такое Эван? Нереально?'
  
  "Дай мне этот телефон", - сказал Кендрик, неловко забирая аппарат из рук Халелы. "Это я, Митч. Что происходит?'
  
  "Как дела, Эван?… Я полагаю, что это глупый вопрос.'
  
  "Очень. Ответьте на мою.'
  
  Адвокат Ардиса Ванвландерена находится в его летнем доме в горах Санджачинто. Он позвонил в свой офис для сообщений, и мы получили координаты местности. Сейчас туда направляется подразделение для оценки. Они должны быть там в течение нескольких минут.'
  
  "Оценивать? Что, черт возьми, тут оценивать? У него есть книга! Иди и получи это! Это, очевидно, описывает всю их глобальную структуру, каждого гнилого торговца оружием, которого они использовали в мире! Гринелл может убежать к любому из них и быть спрятанным. Хватай это!'
  
  "Вы забываете о собственном чувстве Гринелла к выживанию. Я предполагаю, что Эдриен… Халела рассказала тебе.'
  
  "Да, его подобрал гидросамолет. Ну и что?'
  
  "Он хочет получить этот гроссбух так же сильно, как и мы, и он, без сомнения, уже связался с человеком миссис Ванвландерен. Гринелл не рискнет подняться сам, но он пошлет кого-то, кому он может доверять, чтобы забрать его. Если он знает, что мы приближаемся, и все, что для этого потребуется, - это еще одна пара глаз на дом адвоката, какие, по-вашему, будут инструкции его доверенному курьеру, который, в конце концов, должен доставить эту книгу в Мексику?'
  
  "Где его могли остановить на границе или в аэропорту ..."
  
  "При нашем участии. Как вы думаете, что он скажет этому человеку?'
  
  "Сжечь эту чертову штуку", - тихо сказал Кендрик.
  
  "Именно".
  
  "Я надеюсь, что ваши люди хороши в том, что они делают".
  
  "Двое мужчин, и один - это, пожалуй, лучшее, что у нас есть. Его зовут Пряник; спросите о нем своего друга.'
  
  "Пряники? Что это за дурацкое название такое?'
  
  "Позже, Эван", - прервала Пейтон. "Я должен тебе кое-что сказать. Сегодня днем я вылетаю в Сан-Диего, и нам нужно поговорить. Я надеюсь, что вы будете готовы к этому, потому что это срочно.'
  
  "Я буду готов к этому, но почему мы не можем поговорить сейчас?"
  
  "Потому что я бы не знал, что сказать… Я не уверен, что сделаю это позже, но, по крайней мере, я узнаю больше. Видите ли, через час я встречаюсь с человеком, влиятельным человеком, который очень заинтересован в вас - был заинтересован в течение прошлого года.'
  
  Кендрик закрыл глаза, чувствуя слабость, когда откинулся на подушки. "Он из группы или комитета, который называет себя… Перевернутая латунь.'
  
  "Ты знаешь?"
  
  "Только это. Я понятия не имею, кто они или что они такое, просто они испортили мою жизнь.'
  
  Коричнево-коричневый автомобиль с кодированными правительственными номерами, обозначающими Центральное разведывательное управление, проехал через внушительные ворота поместья на Чесапикском заливе и поднялся по круговой дорожке к гладким каменным ступеням входа. Высокий мужчина в расстегнутом плаще, под которым виднелись мятые костюм и рубашка - свидетельство почти семидесяти двух часов непрерывной носки - выбрался с заднего сиденья и устало поднялся по ступенькам к большой, величественной входной двери. Он слегка поежился от холодного утреннего воздуха пасмурного дня, который обещал снег - снег на Рождество, подумала Пейтон. Это был канун Рождества, просто еще один день для директора специальных проектов, и в то же время день, которого он боялся, предстоящая встреча, на которую он бы отдал несколько лет своей жизни, чтобы не настаивать. На протяжении своей долгой карьеры он совершил много вещей, от которых у него в животе бурлила желчь, но не более того, чем уничтожение хороших и нравственных людей. Сегодня утром он уничтожил бы такого человека и ненавидел себя за это, но альтернативы не было. Ибо существовало высшее благо, высшая мораль, и оно было найдено в разумных законах нации порядочных людей. Злоупотреблять этими законами означало отрицать порядочность; подотчетность была первостепенной и постоянной. Он позвонил в колокольчик.
  
  Горничная провела Пейтон через огромную гостиную с видом на залив к другой величественной двери. Она открыла ее, и директор вошел в необыкновенную библиотеку, пытаясь впитать все, что бросалось в глаза. Огромная консоль, занимавшая всю стену слева, с множеством телевизионных мониторов, циферблатов и проекционного оборудования; опущенный серебристый экран справа и горящая печь в ближнем углу; окна собора прямо напротив и большой круглый стол перед ним. Сэмюэл Уинтерс поднялся с кресла под стеной сложных технологий и вышел вперед, протягивая руку.
  
  "Прошло слишком много времени, Эм Джей --- Могу я называть тебя так?" - сказал всемирно известный историк. "Насколько я помню, все называли тебя MJ".
  
  "Конечно, доктор Уинтерс." Они пожали друг другу руки, и семидесятилетний ученый взмахнул рукой, обводя комнату.
  
  "Я хотел, чтобы вы увидели все это. Знать, что мы держим руку на пульсе мира - но не ради личной выгоды, вы должны это понимать.'
  
  "Я верю. Кто остальные?'
  
  "Пожалуйста, садитесь", - сказал Уинтерс, указывая на стул напротив его собственного, на противоположной стороне круглого стола. "Сними свое пальто, во что бы то ни стало. Когда человек достигает моего возраста, во всех комнатах становится слишком тепло.'
  
  "Если вы не возражаете, я оставлю это включенным. Это не будет долгой конференцией.'
  
  "Вы уверены в этом?"
  
  "Очень", - ответила Пейтон, садясь.
  
  "Что ж, - мягко, но решительно сказал Уинтерс, направляясь к своему креслу, - это необычный интеллект, который выбирает свою позицию независимо от параметров обсуждения. И у тебя действительно есть интеллект, Эмджей.'
  
  "Благодарю вас за ваш щедрый, хотя и несколько снисходительный, комплимент".
  
  Это довольно враждебно, не так ли?'
  
  "Не более, чем вы решаете за страну, кто должен баллотироваться и быть избранным на национальный пост".
  
  "Он нужный человек в нужное время по всем правильным причинам".
  
  "Я не могу не согласиться с вами больше. Все дело в том, как ты это сделал. Когда кто-то выпускает на волю нечестивую силу для достижения цели, никто не может знать последствий.'
  
  "Другие делают это. Они делают это сейчас.'
  
  "Это не дает тебе права. Разоблачите их, если сможете, а с вашими ресурсами, я уверен, вы сможете, но не подражайте им.'
  
  "Это софистика! Мы живем в животном мире, политически ориентированном мире, в котором доминируют хищники!'
  
  "Нам не обязательно становиться хищниками, чтобы бороться с ними… Разоблачение, а не имитация.'
  
  "К тому времени, когда об этом узнают, к тому времени, когда даже немногие поймут, что произошло, жестокие стада обратятся в паническое бегство, растопча нас. Они меняют правила, изменяют законы. Они неприкосновенны.'
  
  "При всем уважении, я не согласен, доктор Уинтерс".
  
  "Посмотрите на Третий рейх!"
  
  "Посмотри, что с этим случилось. Посмотрите на Раннимид и Великую Хартию вольностей, посмотрите на тиранию французского двора Людовика Шестнадцатого, посмотрите на жестокость царей - ради Христа, посмотрите на Филадельфию в 1787 году! Конституция, доктор! Люди чертовски быстро реагируют на угнетение и должностные преступления!'
  
  "Скажите это гражданам Советского Союза".
  
  "Шах и мат. Но не пытайтесь объяснить это отказникам и диссидентам, которые каждый день делают мир более осведомленным о темных углах политики Кремля. Они меняют ситуацию, доктор.'
  
  "Эксцессы!" - воскликнул Уинтерс. "Повсюду на этой бедной, обреченной планете наблюдается избыток. Это разнесет нас на части.'
  
  "Нет, если разумные люди разоблачают излишества и не присоединяются к ним в истерии. Возможно, ваше дело было правильным, но в своем избытке вы нарушили законы - писаные и неписаные - и стали причиной смерти невинных мужчин и женщин, потому что вы считали себя выше законов страны. Вместо того, чтобы рассказать стране то, что вы знали, вы решили манипулировать ею.'
  
  "Это и есть ваше решение?"
  
  "Так и есть. Кто остальные в этом перевернутом руководстве?'
  
  "Тебе знакомо это имя?"
  
  "Я только что это сказал. Кто они?'
  
  "Ты никогда у меня не научишься".
  
  "Мы найдем их… в конечном счете. Но ради моего собственного любопытства, с чего началась эта организация? Если вы не хотите отвечать, это не имеет значения.'
  
  "О, но я действительно хочу ответить", - сказал старый историк, его тонкие руки дрожали до такой степени, что он сцепил их на столе. "Десятилетия назад Inver Brass родилась в хаосе, когда нация была разорвана на части, на грани самоуничтожения. Это был разгар великой депрессии; страна остановилась, и повсюду вспыхивало насилие. Голодных людей мало волнуют пустые лозунги и еще более пустые обещания, а продуктивные люди, которые потеряли свою гордость не по своей вине, впадают в ярость… Inver Brass была сформирована небольшой группой чрезвычайно богатых, влиятельных людей, которые последовали совету финансиста Бернарда Маннеса Баруха и не пострадали от экономического коллапса. Они также были людьми общественного сознания и использовали свои ресурсы для практической работы, сдерживая беспорядки и насилие не только путем массированных вливаний капитала и поставок в воспаленные районы, но и путем негласного проведения законов через Конгресс, которые помогли осуществить меры по оказанию помощи. Это та традиция, которой мы следуем.'
  
  "Это так?" - тихо спросил Пейтон, его глаза холодно изучали старика.
  
  "Да", - решительно ответил Уинтерс.
  
  "Перевернутый Брасс… Что это значит?'
  
  "Это название заболоченной бухты в высокогорье Шотландии, которой нет ни на одной карте. Она была придумана первым представителем, банкиром шотландского происхождения, который понимал, что группа должна действовать в тайне.'
  
  "Следовательно, без подотчетности?"
  
  "Я повторяю. Мы ничего не ищем для себя!'
  
  "Тогда к чему такая секретность?"
  
  "Это необходимо, поскольку, хотя наши решения принимаются беспристрастно на благо страны, они не всегда приятны или, по мнению многих, даже оправданны. И все же они были на благо нации.'
  
  ""Даже оправданная?" - повторила Пейтон, пораженная тем, что он услышал.
  
  ‘Я приведу вам пример. Много лет назад наши непосредственные предшественники столкнулись с правительственным тираном, который мечтал изменить законы страны. Человек по имени Джон Эдгар Гувер, гигант, который стал одержимым в старости, который вышел за рамки рациональности, шантажируя президентов и сенаторов - порядочных людей - своими необработанными файлами, которые изобиловали сплетнями и намеками. Инвер Брасс устранил его до того, как он поставил исполнительную и законодательную власть, по сути, правительство, на колени. А затем всплыл молодой писатель по имени Питер Чэнселлор, который подошел слишком близко к правде. Именно он и его невыносимая рукопись стали причиной гибели Inver Brass, но не ее воскрешения.'
  
  "О, Боже мой!" - тихо воскликнул директор специальных проектов. "Добро и зло, решаемые исключительно вами, приговоры, произносимые только вами. Легенда о высокомерии.'
  
  "Это несправедливо! Другого решения не было. Ты ошибаешься".'
  
  "Это правда". Пейтон встала, отодвигая стул позади него. "Мне больше нечего сказать, доктор Уинтерс. Я сейчас ухожу.'
  
  "Что ты собираешься делать?"
  
  "Что должно быть сделано. Я подаю отчет президенту, генеральному прокурору и комитетам Конгресса по надзору. Таков закон… Вы не у дел, доктор. И не трудитесь провожать меня до двери, я сам найду дорогу.'
  
  Пейтон вышла на холодный серый утренний воздух. Он глубоко вдохнул, пытаясь наполнить легкие, но не смог этого сделать. Было слишком много усталости, слишком много грустного и оскорбительного - в канун Рождества. Он поднялся по ступенькам и начал спускаться к своей машине, когда внезапно, сотрясая площадку, раздался громкий звук - выстрел. Водитель Пейтон выскочил из машины, присев на корточки на дорожке, его оружие удерживалось обеими руками.
  
  Эм Джей медленно покачал головой и продолжил путь к задней двери автомобиля. Он был истощен. Не было никаких источников силы, из которых можно было бы черпать; его истощение было полным. И сейчас не было необходимости срочно вылетать в Калифорнию. С Инвер Брасс было покончено, ее лидер погиб от собственной руки. Без роста и авторитета Сэмюэля Уинтерса все было в руинах, и способ его смерти послал бы сообщение о крахе тем, кто остался… Эван Кендрик? Ему нужно было рассказать всю историю, все ее стороны, и составить собственное мнение. Но это могло подождать - по крайней мере, день. Все, о чем Эм Джей мог думать, когда водитель открыл перед ним дверь, это добраться домой, выпить на несколько напитков больше, чем было полезно для него, и поспать.
  
  "Мистер Пейтон, - сказал водитель, - у вас был радиокод пять, сэр".
  
  "В чем заключалось послание?"
  
  "Свяжитесь с Сан-Хасинто. Срочно".'
  
  "Возвращайтесь в Лэнгли, пожалуйста".
  
  "Да, сэр".
  
  "О, на случай, если я забуду. Счастливого Рождества.'
  
  Благодарю вас, сэр.'
  Глава 44
  
  "Мы будем навещать его по крайней мере раз в час, мисс Рашад", - сказала медсестра средних лет за стойкой. "Будьте уверены в этом… Знаете ли вы, что президент сам позвонил конгрессмену сегодня днем?'
  
  "Да, я был там. И, говоря о телефонах, в его комнату не должно быть никаких звонков.'
  
  "Мы понимаем. Вот записка; это копия той, что есть у каждого оператора на коммутаторе. Все звонки должны направляться вам в отель Westlake.'
  
  "Это верно. Большое вам спасибо.'
  
  "Жаль, не так ли? Вот и канун Рождества, и вместо того, чтобы быть с друзьями и петь колядки или что-то в этом роде, он перевязан в больнице, а ты застрял один в гостиничном номере.'
  
  "Я скажу вам кое-что, сестра. Тот факт, что он здесь и жив, делает это Рождество лучшим, на которое я когда-либо мог надеяться.'
  
  "Я знаю, дорогая. Я видел вас двоих вместе.'
  
  "Позаботься о нем. Если я не высплюсь, утром он не сочтет меня большим подарком.'
  
  "Он наш пациент номер один. А вы отдыхайте, юная леди. Ты выглядишь немного изможденным, и это медицинское заключение.'
  
  "Я в беспорядке, вот кто я такой".
  
  "В мои лучшие дни я был бы таким растяпой".
  
  "Ты милая", - сказала Халела, кладя ладонь на руку медсестры и сжимая ее. "Спокойной ночи. Увидимся завтра.'
  
  "Счастливого Рождества, дорогая".
  
  "Так и есть. И веселого дня тебе." Рашад прошел по белому коридору к ряду лифтов и нажал нижнюю кнопку. Она имела в виду, что ей нужно поспать; за исключением коротких двадцати минут, когда они с Эваном задремали, она не сомкнула глаз почти сорок восемь часов. Горячий душ, теплый ужин в номер и постель были в порядке вещей на ночь. Утром она делала покупки в одном из тех магазинов, которые оставались открытыми для заблудших людей, которые кого-то забыли, и покупала несколько глупых подарков для нее ... предназначенных? Боже мой, подумала она. Для моего жениха้. Слишком много.
  
  Однако было забавно, как Рождество, несомненно, выявило более мягкие, добросердечные аспекты человеческой натуры - независимо от расы, вероисповедания или отсутствия того и другого. Медсестра, например. Она была милой и, вероятно, довольно одинокой женщиной со слишком крупным телом и пухлым лицом, которую вряд ли выбрали бы для рекламного плаката. Тем не менее, она пыталась быть теплой и доброй. Она сказала, что знает, что чувствовала жена конгрессмена, потому что видела их вместе. Она этого не сделала. Халела помнила каждого человека, который заходил в палату Эвана, и медсестра не была одной из них. Доброта… достижение взаимопонимания, как бы это ни называлось, это было Рождество. И ее мужчина был в безопасности. Двери лифта разошлись, и она вошла в опускающуюся клетку, чувствуя себя в безопасности, тепло и по-доброму.
  
  Кендрик открыл глаза в темноте. Что-то разбудило его… что это было? Дверь в его комнату… Да, конечно, это была дверь. Халела сказала ему, что его будут проверять и перепроверять всю ночь напролет. Куда, по ее мнению, он мог пойти? Потанцевать вышли? Он откинулся на подушку, глубоко дыша, в нем не было сил, вся энергия ускользала... Нет. Это была не дверь. Это было присутствие. Кто-то был там, в комнате!
  
  Медленно, дюйм за дюймом, он повернул голову на подушке. В темноте было размытое белое пятно, без верхних или нижних продолжений, просто тусклое белое пространство в темноте.
  
  - Кто это? - спросил он, обретя свой едва слышный голос. "Кто там?"
  
  Тишина.
  
  "Кто ты, черт возьми, такой? Чего ты хочешь?
  
  Затем, подобно стремительному натиску, белая масса надвинулась на него из темноты и врезалась ему в лицо. Подушка. Он не мог дышать! Он взмахнул правой рукой вверх, надавливая на мускулистую руку, затем соскользнул с плоти на лицо, мягкое лицо, затем на скальп… женские волосы! Он дернул за нити в своей хватке со всей силой, на которую был способен, перекатываясь вправо на узкой больничной койке, прижимая своего хищника к полу под собой. Он отпустил волосы и подмял лицо под себя, его плечо в муках, швы разорваны, кровь проступает через бинты. Он попытался закричать, но все, что получилось, был сдавленный крик. Тяжелая женщина вцепилась ему в шею, ее пальцы острыми, твердыми концами прорвали его кожу ... затем добрались до его глаз, разрывая веки и царапая лоб. Он рванулся вверх, вырываясь из ее хватки, за пределы ее досягаемости, врезавшись в стену. Боль была невыносимой. Он пошатнулся к двери, но она была на нем, швырнув его на край кровати. Его рука ударила по графину с водой на столе; он схватил его и, снова крутанувшись, запустил им в голову, в маниакальное лицо над ним. Женщина была ошеломлена; он бросился вперед, врезавшись правым плечом в ее тяжелое тело, впечатав ее в стену, затем бросился к двери и рывком распахнул ее. Белый антисептический зал был залит тусклым серым светом, за исключением яркой лампы за столом в середине коридора. Он снова попытался закричать.
  
  "Кто-нибудь...! Помогите мне!' Слова были потеряны; только гортанные, приглушенные крики вырывались из его рта. Он хромал, его опухшая лодыжка и поврежденная нога едва могли поддерживать его. Где все были? Там никого не было… никого за столом! Затем две медсестры небрежно вошли в дверь в дальнем конце коридора, и он поднял правую руку, отчаянно размахивая ею, когда наконец прозвучали слова. "Помоги мне...!"
  
  "О, Боже мой!" - закричала одна из женщин, когда обе бросились вперед. Одновременно Кендрик услышал еще один топот бегущих ног. Он развернулся только для того, чтобы беспомощно наблюдать, как тяжелая, мускулистая медсестра выбежала из его палаты и побежала по коридору к двери с надписью "Выход" красными буквами. Она открыла ее и исчезла.
  
  "Срочно вызовите доктора!" - крикнула медсестра, которая добралась до него первой. "Поторопись. У него повсюду кровь!'
  
  "Тогда мне лучше позвонить девушке из Рашада", - сказала вторая медсестра, направляясь к столу. "Она должна быть вызвана при любом изменении статуса, и, Господи, это, безусловно, так!"
  
  "Нет!" - завопил Эван, и его голос наконец превратился в чистый, хотя и задыхающийся, рев. "Оставь ее в покое!"
  
  "Но конгрессмен..."
  
  "Пожалуйста, делайте, как я говорю. Не звони ей! Она не спала два или три дня. Просто позови доктора и помоги мне вернуться в мою комнату… Тогда мне придется воспользоваться телефоном.'
  
  Сорок пять минут спустя, когда его плечо было заново зашито, а лицо и шея вымыты, Кендрик сел в кровати, положив телефон на колени, и набрал номер в Вашингтоне, который он запомнил. Несмотря на настойчивые возражения, он приказал врачу и медсестрам не вызывать военную полицию или даже службу безопасности больницы. Было установлено, что никто на этаже не знал эту грузную женщину иначе, чем по имени, явно вымышленному, из документов о переводе, представленных в тот день из базовой больницы в Пенсаколе, Флорида. Высококвалифицированные медсестры были желанным дополнением к любому персоналу; никто не ставил под сомнение ее прибытие, и никто не остановил бы ее стремительный уход. И пока вся картина не прояснится, не может быть никаких официальных расследований, вызывающих появление новостей в средствах массовой информации. Затемнение все еще действовало.
  
  "Прости, что разбудил тебя, Митч ..."
  
  "Эван?"
  
  "Вам лучше знать, что произошло". Кендрик описал слишком реальный кошмар, который он пережил, включая его решение избегать полиции, гражданской и военной. "Может быть, я ошибался, но я посчитал, что, как только она достигнет этой выходной двери, шансов заполучить ее будет не так уж много, и все шансы попасть в газеты, если они попытаются".
  
  "Вы были правы", - согласилась Пейтон, быстро говоря. "Она была наемником..."
  
  "Подушка", - поправил Эван.
  
  "Столь же смертоносная, если бы ты не проснулся. Суть в том, что наемные убийцы планируют заранее, обычно с несколькими различными выходами и равным количеством смен одежды. Вы поступили правильно.'
  
  "Кто ее нанял, Митч?"
  
  "Я бы сказал, что это довольно очевидно. Гринелл сделал. Он был ужасно занятым человеком с тех пор, как выбрался с того острова.'
  
  "Что вы имеете в виду? Халела мне не сказала.'
  
  "Халела, как вы ее называете, не знает. У нее и так достаточно стресса, когда ты на ее руках. Как она переносит сегодняшний вечер?'
  
  "Ей не сказали. Я бы не позволил им позвонить ей.'
  
  "Она будет в ярости".
  
  "По крайней мере, она немного поспит. Что насчет Гринелла?'
  
  Адвокат Ардиса Ванвландерена мертв, а бухгалтерскую книгу нигде не найти. Люди Гринелла добрались до Сан-Хасинто первыми.'
  
  "Черт возьми!" - хрипло выкрикнул Кендрик. "Мы ее потеряли!"
  
  "Казалось бы, так, но есть кое-что, что не совсем сходится… Ты помнишь, я говорил тебе, что все, что нужно было Гринеллу, чтобы узнать, что мы приближаемся, - это чтобы кто-то наблюдал за домом адвоката?'
  
  "Конечно".
  
  "Пряник нашел его".
  
  "И?"
  
  "Если они действительно получили эту книгу, зачем выставлять дозорного постфактум? Действительно, зачем так рисковать?'
  
  "Заставьте впередсмотрящего рассказать вам! Накачай его наркотиками, ты уже делал это раньше.'
  
  "Gingerbread думает, что нет".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Две причины. Этот человек может быть мелким сторожем, который абсолютно ничего не знает, и, во-вторых, Пряник хочет следовать за ним.'
  
  "Ты хочешь сказать, что этот Пряник нашел дозорного, но дозорный об этом не знает?"
  
  "Я говорил тебе, что он был хорош. Человек Гринелла даже не знает, что мы нашли мертвого адвоката. Все, что он увидел, это служебный грузовик и двух садовников в комбинезонах, которые приступили к стрижке газонов.'
  
  "Но если the lookout такого низкого масштаба, что Имбирный пряник - Господи, какое дурацкое имя - чему он научится, следуя за ним?"
  
  "Я сказал, что он может быть мелким, с единственным телефонным номером для периодических звонков, который нам ничего не скажет. С другой стороны, он может и не быть. Если он высококлассный, он мог бы привести нас к другим.'
  
  "Ради бога, Митч, накачай его наркотиками и выясни!"
  
  "Ты не понимаешь меня, Эван. Периодически звонят по телефону-ретранслятору ... в определенное время. Если расписание нарушено, мы посылаем Гринеллу неправильный сигнал.'
  
  "Вы все замысловатые кексы", - сказал ослабленный, раздраженный Кендрик.
  
  'Это тоже не очень-то и помогает жить… Я поставлю пару береговых патрулей у вашей двери. Постарайся немного отдохнуть.'
  
  "А как насчет тебя? Я знаю, ты сказал, что не сможешь прилететь сюда, и теперь я понимаю почему, но ты все еще в офисе, не так ли?'
  
  "Да, я жду известий от Gingerbread. Отсюда я могу работать быстрее.'
  
  "Ты не хочешь поговорить о вчерашнем утре - о своей встрече с главным шишкой из этого начальства Inver?"
  
  "Возможно, завтра. Это больше не срочно. Без него нет Inver Brass.'
  
  "Без него?"
  
  "Он покончил с собой… Счастливого Рождества, конгрессмен.'
  
  Халела Рашад уронила пакеты, которые держала в руках, и закричала. - Что случилось? - закричала она, бросаясь к кровати.
  
  "Медицинская помощь - это куча дерьма", - ответил Эван.
  
  "Это не смешно!… Спецназовцы у твоей двери и то, как они смотрели на мое удостоверение личности внизу, когда я сказал, что иду к тебе - что случилось?'
  
  Он рассказал ей, опустив детали о замененных швах и крови в коридоре. "Митч согласен с тем, что я сделал".
  
  ‘Я оторву ему голову!" - завопил Халела. "Он должен был позвонить мне!"
  
  "Тогда ты не выглядела бы так прекрасно, как сейчас. Тени вокруг ваших глаз только наполовину черные. Ты спал.'
  
  "Двенадцать часов", - призналась она, присаживаясь на край кровати. Эта милая, пухленькая медсестра? Я не могу в это поверить!'
  
  "Мне бы не помешал твой черный пояс, первый класс, тренировки. Я не считаю своим долгом драться очень часто, и вряд ли когда-либо с женщинами - за исключением проституток, которые завышают цену.'
  
  "Напомни мне никогда не позволять тебе платить… О, Боже, Эван, я знала, что должна была настоять на номере побольше с двумя кроватями и остаться с тобой!'
  
  "Не заходи слишком далеко в этой защитной рутине, малыш. Я - мужчина, помнишь?'
  
  "И ты помнишь, что если нас когда-нибудь ограбят, позволь мне действовать, хорошо?"
  
  "Вот и вся моя мужская гордость… Будь моим гостем, просто накорми меня конфетами и шампанским, пока выбиваешь из ублюдков дух.'
  
  "Только мужчина мог так шутить", - сказал Рашад, наклоняясь и целуя его. "Я так люблю тебя, в этом моя проблема".
  
  "Не моя". Они снова поцеловались, и, вполне естественно, зазвонил телефон. "Не кричи!" - настаивал он. "Это, наверное, Митч". Так и было.
  
  "Прорыв!" - воскликнул директор специальных проектов из Лэнгли, штат Вирджиния. "Эван рассказал тебе? О Гринелле?'
  
  "Нет, ничего".
  
  "Соедини его, он может тебе кое-что объяснить ..."
  
  "Почему ты не позвонил мне прошлой ночью - этим утром?"
  
  "Соедините его!"
  
  "Да, сэр".
  
  "В чем дело, Митч?"
  
  "Перерыв, в котором мы нуждались - мы его получили!"
  
  "Пряники?"
  
  "Как ни странно, нет. Из совершенно другого источника. В этом бизнесе ищешь сумасшедшие вещи, и иногда ты их находишь. На случай непредвиденных обстоятельств мы послали человека в офис адвоката миссис Ванвландерен с поддельным документом, разрешающим ему доступ к файлам покойного главы администрации вице-президента. В отсутствие своего работодателя секретарша не собиралась позволять кому бы то ни было рыться в файлах, поэтому она позвонила в дом Санджачинто. Зная, что она не получит ответа, наш человек зависал там пару часов, разыгрывая разгневанного вашингтонского чиновника по приказу Совета национальной безопасности, в то время как она продолжала пытаться связаться с адвокатом. Очевидно, она была искренне расстроена; он должен был весь день находиться на конференции с важными клиентами… Было ли это отчаянием или самообороной, что заставило ее сказать это, мы не знаем, и нас это не волнует, но она проговорилась о том, что наш человек, вероятно, хотел все те конфиденциальные страницы, которые она скопировала, но он все равно не мог их получить, потому что все они были в сейфе в банковском хранилище.'
  
  "Бинго", - тихо сказал Эван, внутренне крича.
  
  "Несомненно. Она даже описала бухгалтерскую книгу… Наш проницательный адвокат был совершенно готов продать Гринеллу книгу, а затем шантажировать его копией. Наблюдатель Гринелла был там из простого любопытства, не более, и бухгалтерская книга будет нашей в течение часа.'
  
  "Пойми это, Митч, и разбери это! Ищите человека по имени Хаменди, Абдель Хаменди.'
  
  "Торговец оружием", - громко сказала Пейтон, кивая. "Фотографии в квартире Ванвландерена --- Лозанна, Амстердам".
  
  "Это тот самый. Они, конечно, будут использовать для него кодовое имя, но отследят деньги, переводы в Женеве и Цюрихе - в банке Gemeinschaft в Цюрихе.'
  
  "Естественно".
  
  "Есть кое-что еще, Митч. Давайте наводить порядок в доме, насколько это возможно. Такой человек, как Хаменди, поставляет оружие всем фанатичным отколовшимся группам, которые он может найти, каждая сторона убивает другую на то, что он им продает. Затем он ищет других убийц, тех, кто в костюмах за тысячи долларов сидит в шикарных офисах, единственная цель которых - деньги, и он вводит их в свою сеть… Производство увеличивается в десять раз по сравнению с тем, что было, затем в двадцать, и становится больше убийств, больше поводов для продажи, больше маньяков для подпитки… Давай уберем его, Митч. Давайте дадим части этого испорченного мира шанс вздохнуть - без его припасов.'
  
  "Это сложная задача, Эван".
  
  "Дай мне несколько недель, чтобы привести себя в порядок, затем отправь меня обратно в Оман".
  
  "Что?"
  
  "Я собираюсь совершить самую крупную покупку оружия, о которой Хаменди когда-либо мечтал".
  
  Прошло шестнадцать дней, Рождество осталось болезненным воспоминанием, Новый год встречали осторожно, с подозрением. На четвертый день Эван посетил Эмилио Каралло и передал ему фотографию прекрасного нового рыболовецкого судна вместе с документами на право собственности, предоплаченный курс для получения лицензии капитана, банковскую книжку и гарантию, что никто с острова Проход в Китай никогда не побеспокоит его в Эль-Дескансо. Это была правда; из избранных братьев внутреннего правительства, которые совещались на острове этого коварного правительства, никто не позаботился признать это. Вместо этого они объединились со своими батареями адвокатов, и некоторые из них бежали из страны. Их не волновал рыбак-калека в Эль-Дескансо. Они были озабочены спасением своих жизней и своего состояния.
  
  На восьмой день волна поднялась из Чикаго и прокатилась по Среднему Западу. Все началось с того, что четыре независимые газеты в радиусе шестидесяти миль в редакционных статьях выдвинули кандидатуру конгрессмена Эвана Кендрика на пост вице-президента. В течение семидесяти двух часов были добавлены еще три, в дополнение к шести телевизионным станциям, принадлежащим пяти газетам. Предложения получили одобрение, и голоса черепашек-журналистов были услышаны на земле. От Нью-Йорка до Лос-Анджелеса, от Бисмарка до Хьюстона, от Бостона до Майами братство медиагигантов приступило к изучению концепции, а редакторы Time и Newsweek созвали экстренные собрания. Кендрика перевели в изолированное крыло базовой больницы, а его имя удалили из списка пациентов. В Вашингтоне Энни Малкахи О'Рейли и ее сотрудники сообщили сотням звонивших, что представитель из Колорадо находится за пределами страны и недоступен для комментариев.
  
  На одиннадцатый день конгрессмен и его супруга вернулись в Меса-Верде, где, к своему изумлению, они обнаружили Эммануэля Вайнграсса с маленьким баллоном кислорода, привязанным к его боку на случай дыхательной недостаточности, наблюдающего за армией плотников, ремонтирующих дом. Темп Мэнни был медленнее, и он часто приседал, но болезнь никак не повлияла на его всегдашнюю вспыльчивость. Это было постоянно; единственный раз, когда он понизил голос хотя бы на децибел, был, когда он разговаривал с Халехлой - его "прекрасной новой дочерью, стоящей намного больше, чем бродяга, который всегда ошивался поблизости".
  
  На пятнадцатый день Митчелл Пейтон, работая с молодым компьютерным гением, которого он позаимствовал у Фрэнка Суонна из State, взломал коды в бухгалтерской книге Гринелла, библии по мнению внутреннего правительства. Работая всю ночь с Джеральдом Брайсом за клавиатурой, двое мужчин составили отчет для президента Лэнгфорда Дженнингса, который сообщил им, сколько именно распечаток должно быть сделано. Один дополнительный отчет вышел из текстового процессора до того, как диск был уничтожен, но MJ не знал об этом.
  
  Одна за другой большие машины прибыли ночью, но не в затемненное поместье на Чесапикском заливе, а вместо этого к южному портику Белого дома. Охрана морской пехоты сопроводила пассажиров в Овальный кабинет президента Соединенных Штатов. Лэнгфорд Дженнингс сидел за своим столом, положив ноги на любимую оттоманку слева от своего кресла, приветствуя кивком каждого, кто приходил - всех, кроме одного. На вице-президента Орсона Боллинджера просто уставились, никакого приветствия, только презрение. Стулья были расставлены полукругом перед столом и внушительным мужчиной за ним. В окружении, каждый из которых нес по одному конверту из манильской бумаги, были лидеры большинства и меньшинства в обеих палатах Конгресса, исполняющий обязанности Государственного секретаря и министр обороны, директора Центральной разведки и Агентств национальной безопасности, члены Объединенного комитета начальников штабов, генеральный прокурор и Митчелл Джарвис Пейтон, Специальные проекты ЦРУ. Все сели и молча ждали. Ожидание было недолгим.
  
  "Мы по уши в дерьме", - сказал президент Соединенных Штатов. "Будь я проклят, если знаю, как это произошло, но мне лучше получить ответы на некоторые вопросы сегодня вечером, или я увижу, как несколько человек в этом городе проведут двадцать лет на груде камней. Я ясно выражаюсь?'
  
  Послышались рассеянные кивки голов, но немало было и возражающих, сердитых лиц и голосов, возмущенных подтекстом президента.
  
  "Подождите!" - продолжил Дженнингс, успокаивая несогласных. "Я хочу, чтобы основные правила были досконально поняты. Каждый из вас получил и, предположительно, прочитал отчет, подготовленный мистером Пейтоном. Вы все принесли ее с собой и, опять же, предположительно, как и было приказано, никто из вас не сделал копий. Точны ли эти утверждения?… Пожалуйста, отвечайте индивидуально, начиная с генерального прокурора слева от меня.'
  
  Каждый из собравшихся повторил действия и слова главного сотрудника правоохранительных органов страны. Каждый поднял конверт из манильской бумаги и сказал: "Копий нет, господин президент".
  
  - Хорошо. - Дженнингс убрал ноги с оттоманки и наклонился вперед, положив предплечья на стол. "Конверты пронумерованы, джентльмены, и ограничены количеством людей в этом зале. Более того, они останутся в этой комнате, когда вы уйдете. Еще раз, понятно?' Кивки и бормотание были утвердительными. "Хорошо… Мне не нужно говорить вам, что информация, содержащаяся на этих страницах, столь же разрушительна, сколь и невероятна. Сеть воров, убийц и человеческих отбросов, которые нанимали убийц и оплачивали услуги террористов. Оптовая торговля бойня в Фэрфаксе, в Колорадо - и, о Боже мой - на Кипре, где человек, стоящий любых пятерых из вас, ублюдков, был взорван со всей своей делегацией… Это список ужасов; залы заседаний по всей стране находятся в постоянном сговоре, цены устанавливаются с целью получения возмутительной прибыли, покупка влияния во всех секторах правительства, превращение национальной оборонной промышленности в мешок с богатством. Это также череда обманов, незаконных сделок с торговцами оружием по всему миру, лжи комитетам по контролю за вооружениями, покупки лицензий на экспорт, перенаправления поставок там, где они запрещены. Боже, это гребаный беспорядок!… И здесь нет ни одного из вас, кого это не коснулось бы. Итак, я слышал несколько возражений?'
  
  "Господин Президент ---"
  
  "Господин Президент ---"
  
  "Я провел тридцать лет в Корпусе, и никто никогда не осмеливался ..."
  
  ‘Я смею!" - взревел Дженнингс. "И кто, черт возьми, ты такой, чтобы говорить мне, что я не могу? Кто-нибудь еще?'
  
  "Да, господин президент", - ответил министр обороны. "Выражаясь вашим языком, я не знаю, на что конкретно, черт возьми, вы намекаете, и я возражаю против ваших намеков".
  
  "Конкретика? Намеки? Да пошел ты, Мак, читай цифры! Три миллиона долларов за танк, производство которого оценивается примерно в один миллион пять? Тридцать миллионов за истребитель, который был настолько перегружен новинками Пентагона, что не может выполнять свои функции, затем возвращается к чертежной доске и еще десять миллионов за машину? Забудьте о сиденьях для унитаза и чертовых гаечных ключах, у вас проблемы гораздо серьезнее.'
  
  "Все это незначительные расходы по сравнению с общей суммой, господин Президент".
  
  "Как сказал мой друг по телевидению, скажите это бедному сукиному сыну, которому приходится балансировать бюджет. Может быть, вы не на той работе, господин госсекретарь. Мы продолжаем говорить стране, что советская экономика находится в упадке, ее технологии отстают от наших на световые годы, и все же каждый год, когда вы составляете бюджет, вы говорите нам, что мы в дерьме, потому что Россия превосходит нас экономически и технологически. Здесь есть небольшое противоречие, вы не находите?'
  
  "Вы не понимаете сложностей ..."
  
  "Я не обязан. Я понимаю противоречия… А как насчет вас, вы, четверо славных приверженцев из Палаты представителей и Сената - члены моей партии и лояльной оппозиции? Ты никогда ничего не нюхал?'
  
  "Вы чрезвычайно популярный президент", - сказал лидер оппозиции. "Политически сложно выступать против ваших позиций".
  
  "Даже если рыба протухла?"
  
  "Даже когда рыба протухла, сэр".
  
  "Тогда тебе тоже следует уйти… И наша проницательная военная элита, наш олимпийский Объединенный комитет начальников штабов. Кто следит за этим чертовым магазином, или ты настолько разрежен, что забыл адрес Пентагона? Полковники, генералы, адмиралы, марширующие шагом из Арлингтона в ряды оборонных подрядчиков и пускающие налогоплательщиков коту под хвост.'
  
  "Я протестую!" - выкрикнул председатель JCS, сплевывая сквозь зубы с коронками. "Это не наша работа, господин президент, следить за занятостью каждого офицера в частном секторе".
  
  "Возможно, нет, но ваше одобрение рекомендаций чертовски точно определяет, кто получит ранг, который делает это возможным… А как насчет супершпионов страны, ЦРУ и АНБ? Мистер Пейтон здесь исключен --- и если кто-нибудь из вас попытается отправить его железной дорогой в Сибирь, вы будете отвечать передо мной в течение следующих пяти лет--- где, черт возьми, вы были? Поставки оружия по всему Средиземноморью и Персидскому заливу - в порты, о которых мы с Конгрессом говорили, были запрещены! Вы не смогли отследить трафик? Кто, черт возьми, был на подмене?'
  
  "В ряде случаев, господин Президент, - сказал директор Центрального разведывательного управления, - когда у нас были основания подвергать сомнению определенные действия, мы предполагали, что они осуществляются с вашей санкции, поскольку они отражали вашу политическую позицию. Когда речь шла о законах, мы полагали, что вас консультировал генеральный прокурор, как это принято в соответствии с процедурой.'
  
  "Итак, вы закрыли глаза и сказали: "Пусть Джо Блоу управится с кастрюлей с горячей картошкой". Очень похвально, что спас твою задницу, но почему ты не посоветовался со мной?'
  
  "Говоря от имени АНБ, - вмешался директор Агентства национальной безопасности, - мы несколько раз говорили как с вашим начальником штаба, так и с вашим советником по национальной безопасности о нескольких неортодоксальных разработках, которые оказались на наших столах. Ваш советник по СНБ настаивал на том, что он ничего не знал о том, что он назвал "порочными слухами", а мистер Деннисон утверждал, что они были - -- и я точно цитирую его, господин Президент --- "кучей дерьма, распространяемого ультралиберальными слабаками, пытающимися подло подшутить над вами". Это были его слова, сэр.'
  
  - Вы должны заметить, - холодно заметил Дженнингс, - что ни одного из этих мужчин нет в этой комнате. Мой советник по СНБ ушел на пенсию, а мой руководитель аппарата находится в отпуске по личным делам. В защиту Херба Деннисона скажу, что он, возможно, управлял жестким, довольно авторитарным кораблем, но его навигация не всегда была точной… Теперь мы переходим к нашему главному сотруднику правоохранительных органов, хранителю правовой системы нашей страны. Учитывая законы, которые были нарушены, искривлены и обойдены, у меня есть идея, что вы ушли на ланч три года назад и так и не вернулись. На что ты наезжаешь в Justice? Игры в бинго или шарики? Почему мы платим нескольким сотням адвокатов, чтобы они расследовали преступную деятельность против правительства, и ни одно из проклятых преступлений, перечисленных в этом отчете, так и не было раскрыто?"
  
  "Они не входили в нашу компетенцию, господин Президент. Мы сосредоточились на ---'
  
  "Что, черт возьми, такое компетенция? Установление корпоративных цен и вопиющие перерасходы не входят в вашу компетенцию? Позволь мне сказать тебе кое-что, чокнутый, им, черт возьми, лучше бы так и было!… К черту вас, давайте обратимся к моему уважаемому напарнику по выборам - последнее далеко не последнее с точки зрения жизненной важности. Наш пресмыкающийся инструмент с особыми интересами - это большой человек в кампусе! Они все твои парни, Орсон! Как ты мог это сделать?'
  
  "Господин президент, они тоже ваши люди! Они собрали деньги на вашу первую кампанию. Они собрали на миллионы больше, чем ваша оппозиция, фактически обеспечив ваше избрание. Вы поддерживали их идеи, поддерживали их призывы к неограниченному расширению бизнеса и промышленности...'
  
  "Разумно необремененный, да", - сказал Дженнингс, вены на его лбу обозначились, "но не управляемый. Не развращенный сделками с торговцами оружием по всей Европе и Средиземноморью, и, черт бы тебя побрал, не сговорщиками, вымогательством и наемными террористами!'
  
  "Я ничего не знал о таких вещах!" - завопил Боллинджер, вскакивая на ноги.
  
  "Нет, вы, вероятно, этого не сделали, господин вице-президент, потому что вы были слишком полезны, торгуя влиянием, чтобы они рисковали потерять вас из-за паники. Но вы, черт возьми, знали, что в огне было намного больше жира, чем дыма на кухне. Вы просто не хотели знать, что горело и так отвратительно пахло. Садитесь! - Боллинджер сел, и Дженнингс продолжил. "Но проясни это, Орсон. Тебя нет в билете, и я не хочу, чтобы ты приближался к конвенции. Ты выбываешь, тебе конец, и если я когда-нибудь узнаю, что ты снова торгуешь вразнос или заседаешь в совете директоров не ради благотворительности… ну, просто не надо.'
  
  "Господин Президент!" - сказал председатель Объединенного комитета начальников штабов с кожаным лицом, вставая. "В свете ваших замечаний и слишком очевидных настроений я заявляю о своей отставке, вступающей в силу немедленно!"
  
  За заявлением последовало полдюжины других, все стоящие и выразительные. Лэнгфорд Дженнингс откинулся на спинку стула и заговорил спокойно, его голос был леденящим. "О, нет, вы так легко не отделаетесь, ни один из вас. В этой администрации не будет резни субботним вечером в обратном направлении, никакого сползания с корабля в горы. Ты останешься там, где ты есть, и убедишься, что мы вернемся на прежний курс… Поймите меня ясно, меня не волнует, что люди думают обо мне, или о вас, или о доме, который я временно занимаю, но я действительно забочусь о стране, я глубоко забочусь о ней. На самом деле настолько глубоко, что этот предварительный отчет - предварительный, потому что он еще далеко не закончен - останется исключительной собственностью этого президента в соответствии с законом о неразглашении исполнительной власти, пока я не решу, что настало время его опубликовать… какой она будет. Обнародование ее сейчас подорвало бы самое сильное президентство, которое было у этой нации за сорок лет, и нанесло бы непоправимый ущерб стране, но, повторяю, она будет обнародована… Позвольте мне кое-что вам объяснить. Когда мужчина, и я доверяю, когда-нибудь женщина, достигает этого поста, остается только одно, и это его след в истории. Что ж, я прекращаю эту гонку за бессмертием в течение следующих пяти лет моей жизни, потому что за это время этот завершенный отчет со всеми его ужасами будет обнародован. Но не раньше, чем каждая ошибка, совершенная в мое дежурство, будет исправлена, каждое преступление оплачено. Если это означает работать день и ночь, то это то, что вы все собираетесь делать - все, кроме моего потворствующего, льстивого вице-президента, который скоро исчезнет и, если повезет, соблаговолит вышибить себе мозги… Последнее слово, джентльмены. Если у кого-то из вас возникнет соблазн спрыгнуть с этого прогнившего корабля, который мы все создали по недосмотру и поручению, пожалуйста, помните, что я Президент Соединенных Штатов с невероятными полномочиями. В самом широком смысле они включают жизнь и смерть - это просто констатация факта, но если вы хотите воспринять это как угрозу… Что ж, это ваша привилегия. А теперь убирайся отсюда и начинай думать. Пэйтон, ты остаешься.'
  
  "Да, господин президент".
  
  "Они получили сообщение, Митч?" - спросил Дженнингс, наливая себе и Пейтон выпить из бара, встроенного в левую стену Овального кабинета.
  
  "Давайте сформулируем это так", - ответил директор специальных проектов. "Если я через несколько секунд не выпью виски, меня снова начнет трясти".
  
  Президент улыбнулся своей знаменитой ухмылкой, когда принес Пейтону напиток, стоявший у окна. "Неплохо для парня, у которого предположительно IQ телефонного столба, а?"
  
  "Это было экстраординарное представление, сэр".
  
  Боюсь, это то, к чему в значительной степени свелся этот офис.'
  
  "Я не это имел в виду, господин президент".
  
  "Конечно, ты это сделал, и ты прав. Вот почему королю, одетому или обнаженному, нужен сильный премьер-министр, который, в свою очередь, создаст свою собственную королевскую семью - между прочим, от обеих партий.'
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Кендрик. Я хочу, чтобы он был в билете.'
  
  "Тогда, боюсь, тебе придется убедить его. По словам моей племянницы - я называю ее своей племянницей, но на самом деле она не ...'
  
  - Я знаю все об этом, все о ней, - перебил Дженнингс. "Что она говорит?" - спросил я.
  
  "Что Эван прекрасно осведомлен о том, что произошло - что происходит - но не принял решения. Его ближайший друг, Эммануэль Вайнграсс, крайне болен, и ожидается, что он не выживет.'
  
  "Я тоже в курсе этого. Вы не называли его имени, но оно есть в вашем отчете, помните?'
  
  "О, извините. В последнее время я мало спал. Я забываю о вещах … В любом случае, Кендрик настаивает на возвращении в Оман, и я не могу его отговорить. Он одержим торговцем оружием Абделем Хаменди. Он совершенно справедливо полагает, что Хаменди продает по меньшей мере восемьдесят процентов всей огневой мощи, используемой на Ближнем Востоке и в Юго-Западной Азии, уничтожая его любимые арабские страны. По-своему он похож на современного Лоуренса, пытающегося спасти своих друзей от международного презрения и окончательного забвения.'
  
  "Чего именно, по его мнению, он может достичь?"
  
  "Из того, что он мне рассказал, это, по сути, секретная операция. Я не думаю, что ему это пока не ясно, но цель такова. Это разоблачить Хаменди таким, какой он есть, человеком, который зарабатывает миллионы на продаже смерти любому, кто ее купит.'
  
  "Что заставляет Эвана верить, что Хаменди наплевать на то, что думают о нем его покупатели?" Он занимается оружейным бизнесом, а не евангелизацией.'
  
  "Он мог бы, если бы больше половины оружия, которое он продал, не сработало, если взрывчатка не взорвалась, а оружие не выстрелило".
  
  "Боже милостивый", - прошептал президент, медленно поворачиваясь и возвращаясь к своему столу. Он сел и поставил свой стакан на промокашку, молча уставившись в дальнюю стену. Наконец, он повернулся в своем кресле и посмотрел на Пейтон у окна. "Отпусти его, Митч. Он никогда не простит никому из нас, если мы остановим его. Дай ему все, что ему нужно, но будь чертовски уверен, что он вернется… Я хочу, чтобы он вернулся. Страна нуждается в его возвращении.'
  
  По всему миру с Персидского залива приплыли клубы тумана, окутав Туджар-роуд в Бахрейне, создавая перевернутые ореолы под уличными фонарями и затемняя ночное небо над головой. Было ровно половина пятого утра, когда большой черный автомобиль въехал в эту пустынную прибрежную часть спящего города. Она остановилась перед стеклянными дверями здания, известного как Сахалхуддин, еще шестнадцать месяцев назад являвшегося величественными высокими покоями человека-монстра, который называл себя Махди. Двое арабов в мантиях вышли из задних дверей внушительного транспортного средства и вошли в полосу тусклых неоновых огней, которые освещали вход; лимузин тихо отъехал. Мужчина повыше тихонько постучал по стеклу; внутри охранник за стойкой регистрации взглянул на свои наручные часы, встал со стула и быстро направился к двери. Он открыл ее и поклонился посетителям, пришедшим в неурочное время.
  
  "Все готово, великие господа", - сказал он, его голос поначалу был едва громче шепота. "Наружная охрана получила разрешение на досрочное увольнение; утренняя смена прибывает в шесть часов".
  
  "Нам понадобится меньше половины этого времени", - сказал посетитель помоложе, пониже ростом, очевидно, лидер. "Включала ли ваша хорошо оплачиваемая подготовленность незапертую дверь наверху?"
  
  "Совершенно верно, великий господин".
  
  "И используется только один лифт?" - спросил араб постарше и выше ростом.
  
  "Да, сэр".
  
  "Мы запрем это наверху". Мужчина пониже ростом направился к ряду лифтов справа, его спутник мгновенно догнал его. "Если я прав, - продолжил он громким голосом, - мы поднимаемся на последний лестничный пролет, не так ли?"
  
  "Да, великий господин. Все сигнализации отключены, и комната восстановлена в точности такой, какой она была ... до того ужасного утра. Также, в соответствии с инструкциями, был поднят вопрос, который вы просили; он был в подвалах. Возможно, вам известно, сэр, что власти разнесли комнату по частям, а затем опечатали ее на много месяцев. Мы не могли понять, великий господин.'
  
  "Не было необходимости, чтобы ты делал… Вы предупредите нас, если кто-либо попытается проникнуть в здание или даже приблизится к дверям.'
  
  "Глазами ястреба, великий господин!"
  
  Попробуйте позвонить, пожалуйста. " Двое мужчин подошли к лифтам, и более высокий подчиненный нажал кнопку; панель немедленно открылась. Они вошли внутрь, и дверь закрылась. "Этот человек компетентен?" - спросил араб пониже ростом, когда механизм зажужжал и лифт начал свой подъем.
  
  "Он делает то, что ему говорят делать, и то, что ему сказали, не сложно… Почему офис Махди был закрыт на столько месяцев?'
  
  "Потому что власти искали таких людей, как мы, ждали таких людей, как мы".
  
  "Они разнесли комнату на части ...?" - нерешительно, вопросительно сказал подчиненный.
  
  "Как и в случае с нами, они не знали, где искать". Лифт замедлил ход, затем остановился, и панель открылась. Ускоряя шаги, двое посетителей направились к лестнице, которая вела на этаж Махди и бывший "храм". Они подошли к двери офиса, и мужчина пониже ростом остановился, положив руку на ручку. "Я ждал этого момента больше года", - сказал он, глубоко дыша. "Теперь, когда это пришло, я дрожу".
  
  Внутри огромного, странного, похожего на мечеть помещения с высоким куполообразным потолком, заполненным ярко раскрашенными мозаичными плитками, двое незваных гостей стояли в тишине, как будто в присутствии какого-то устрашающего духа. Скудная мебель из темного полированного дерева стояла на своих местах, напоминая древние статуи свирепых солдат, охраняющих внутреннюю гробницу великого фараона; огромный письменный стол напоминал саркофаг умершего почитаемого правителя. А у дальней правой стены, в полном противоречии, стояли современные металлические леса, поднимающиеся на высоту восьми футов, с боковыми перекладинами , обеспечивающими доступ к вершине. Заговорил более высокий араб.
  
  "Это могло бы быть местом упокоения Аллаха - да свершится Его воля".
  
  "Ты не знал Махди, мой невинный друг", - ответил начальник помощника. "Попробуй Мидаса, фригийского царя… Теперь быстро, мы теряем время. Переместите помост туда, куда я вам скажу, затем поднимитесь выше. ' Подчиненный быстро подошел к приподнятой платформе и оглянулся на своего товарища. "Налево", - продолжил лидер. "Сразу за второй щелью окна".
  
  "Я вас не понимаю", - сказал высокий мужчина, наступая на скользящие зажимы и взбираясь на вершину лесов.
  
  "Есть много вещей, которых вы не понимаете, и нет причин, по которым вы должны… Теперь сосчитайте влево, шесть плиток от оконного шва, затем пять выше.'
  
  "Да, да… для меня это большая натяжка, а я не коротышка.'
  
  "Махди был намного выше, намного более впечатляющим - но не без своих недостатков".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Неважно… Надавите на четыре угла плитки по самым краям, затем изо всех сил надавите ладонью на центр. Сейчас!'
  
  Мозаичная плитка буквально вырвалась из своего углубления; это было все, что мог сделать высокий араб, чтобы удержаться за нее, не упав. "Возлюбленный Аллах!" - воскликнул он.
  
  "Простое всасывание, уравновешенное весами", - сказал мужчина пониже ростом, не вдаваясь в подробности. "Теперь залезьте внутрь и достаньте бумаги; они все должны быть вместе". Подчиненный сделал, как ему сказали, вытаскивая многослойные листы обширной компьютерной распечатки, скрепленные двумя резиновыми лентами. "Отдайте их мне, - продолжил лидер, - и замените плитку точно так, как вы ее сняли, начав сначала с давления в центре".
  
  Высокий араб неуклюже выполнил его приказ, затем спустился по перекладинам лесов на пол. Он подошел к своему начальнику, который развернул несколько листов распечатки и внимательно просматривал их. "Это и было то сокровище, о котором ты говорил?" - тихо спросил он.
  
  "От Персидского залива до западных берегов Средиземного моря нет ничего более великого", - ответил молодой человек, пробегая глазами по бумагам. "Они казнили Махди, но не смогли уничтожить то, что он создал. Отступление было необходимо, требовалось сокращение численности - но не расчленение. Мириады филиалов предприятия не были разгромлены и даже не подверглись воздействию. Они просто отпали и вернулись на землю, готовые однажды дать ростки своим собственным стволам.'
  
  "Эти странно выглядящие страницы говорят тебе об этом?" Настоятель кивнул, продолжая читать. "Что, во имя Аллаха, они говорят?"
  
  Мужчина пониже с любопытством посмотрел на своего более высокого спутника. "Почему бы и нет?" - сказал он, улыбаясь. "Это списки каждого мужчины, каждой женщины, каждой фирмы и корпорации, каждого контакта и канала связи с террористами, когда-либо достигнутого Махди. Потребуются месяцы, возможно, несколько лет, чтобы снова собрать все воедино, но это будет сделано. Вы видите, они ждут. Ибо в конечном счете Махди был прав: это наш мир. Мы никому ее не отдадим.'
  
  "Слух распространится, мой друг!" - воскликнул старший, более высокий подчиненный. "Так и будет, не так ли?
  
  "Очень тщательно", - ответил молодой лидер. "Мы живем в разные времена", - загадочно добавил он. "Оборудование прошлой недели устарело".
  
  "Я не могу притворяться, что понимаю вас".
  
  "И снова в этом нет необходимости".
  
  "Откуда вы пришли?" - спросил сбитый с толку подчиненный. "Нам сказали повиноваться вам, что вы знаете вещи, которые такие люди, как я, не имеют привилегии знать. Но как, откуда?
  
  "Находясь за тысячи миль отсюда, годами готовясь к этому моменту… Оставь меня сейчас. Быстро. Спуститесь вниз и скажите охране, чтобы эшафот убрали в подвалы, затем подайте сигнал машине, когда она будет объезжать улицу. Водитель отвезет вас домой; мы встретимся завтра. В то же время, в том же месте.'
  
  "Да пребудут с вами Аллах и Махди", - сказал высокий араб, кланяясь и выбегая за дверь, закрывая ее за собой.
  
  Молодой человек посмотрел, как его спутник уходит, затем сунул руку под мантию и вытащил маленький переносной радиоприемник. Он нажал кнопку и заговорил. "Он будет снаружи через две-три минуты. Забирайте его и поезжайте к скалам южного побережья. Убейте его, разденьте и выбросьте пистолет в море.'
  
  "Так приказано", - ответил водитель лимузина, находившийся в нескольких улицах от нас.
  
  Молодой лидер убрал рацию во внутренний карман своей мантии и торжественно направился к огромному столу из черного дерева. Он снял свою гхотру, уронив ее на пол, подошел к креслу, похожему на трон, и сел. Он открыл высокий широкий ящик в левом нижнем углу и достал оттуда украшенный драгоценными камнями головной убор Махди. Он надел его себе на голову и тихо заговорил, обращаясь к мозаичному потолку.
  
  "Я благодарю тебя, отец мой", - сказал наследник со степенью доктора компьютерных наук Чикагского университета. "Быть избранным среди всех твоих сыновей - это одновременно и честь, и вызов. Моя слабая белая мать никогда не поймет, но, как ты постоянно разъяснял мне, она была всего лишь сосудом… Однако я должен сказать тебе, отец, что сейчас все по-другому. Тонкость и долгосрочные цели - это требование времени. Мы будем применять ваши методы там, где они необходимы - для нас убийство не проблема --- но мы ищем гораздо большую часть земного шара, чем вы когда-либо искали. У нас будут ячейки по всей Европе и Средиземноморью, и мы будем общаться способами, о которых вы никогда не думали - тайно, через спутник, перехват невозможен. Видишь ли, отец мой, мир больше не принадлежит той или иной расе. Она принадлежит молодым, сильным и блестящим, и мы - это они.'
  
  Новый Махди перестал шептать и опустил глаза на крышку стола. Скоро то, что ему было нужно, будет там. Великий сын великого Махди продолжил бы шествие.
  
  Мы должны контролировать.
  
  Повсюду!
  Книга третья
  
  
  Глава 45
  
  Шел тридцать второй день с момента безумного отъезда с острова Пассаж в Китай, и Эммануэль Вайнграсс медленно вошел на закрытую веранду в Меса-Верде; его слова, однако, были поспешными. "Где этот бродяга?" - спросил он.
  
  "Пробежка по территории", - ответила Халела с дивана, где она пила кофе на завтрак и читала газету. "Или сейчас уже в горах, кто знает?"
  
  "В Иерусалиме два часа дня", - сказал Мэнни.
  
  "И четыре часа в Маскате", - добавил Рашад. "Они там все такие умные".
  
  "Моя дочь, умница".
  
  - Сядь, дитя, - сказала Халела, похлопав по подушке рядом с собой.
  
  "Младенец с умным ртом", - пробормотал Вайнграсс, подходя и забирая свой короткий баллон с кислородом, чтобы опуститься на кушетку. "Задница выглядит неплохо", - продолжил Мэнни, откидываясь назад и тяжело дыша.
  
  "Можно подумать, что он готовился к Олимпийским играм".
  
  - Кстати, об этом, у тебя есть сигарета? - спросил я.
  
  "У тебя ее не должно быть".
  
  "Так отдавай".
  
  "Ты невозможен". Халела полезла в карман халата, достала пачку сигарет и встряхнула одну, одновременно потянувшись за керамической зажигалкой на кофейном столике. Она зажгла сигарету Вайнграсса и повторила: "Ты невозможен".
  
  "А ты моя арабская мать-настоятельница", - сказал Мэнни, затягиваясь, как будто он был ребенком, уплетающим запрещенный третий десерт. "Как дела в Омане?"
  
  "Мой старый друг султан немного сбит с толку, но моя младшая подруга, его жена, поможет ему разобраться… Кстати, Ахмат передает тебе наилучшие пожелания.'
  
  "Он должен. Он должен мне за свои оценки в Гарварде, и он никогда не платил мне за баб, которых я ему доставал в Лос-Анджелесе.'
  
  "Каким-то образом ты всегда попадаешь в самую суть вещей… Как все в Иерусалиме?'
  
  "Говоря о передаче приветов, Бен-Ами передает тебе свои".
  
  - Бенни? - воскликнул Рашад, подавшись вперед. "Боже милостивый, я не вспоминал о нем годами! Он все еще носит эти дурацкие дизайнерские синие джинсы и пристегивает оружие обратно к хвосту?'
  
  "Он, вероятно, всегда будет так поступать и предъявит Моссаду двойную плату за оба".
  
  "Он хороший парень и один из лучших агентов контроля, которые когда-либо были у Израиля. Мы работали вместе в Дамаске; он невысокий и немного циничный, но хороший человек, которого стоит иметь на своей стороне. На самом деле, жесткая, как гвоздь.'
  
  "Как сказал бы твой бродяга: "Расскажи мне об этом". Мы приближались к отелю в Бахрейне, и все, что он делал, это читал мне лекции по радио".
  
  "Он присоединится к нам в Маскате?"
  
  "Он присоединится к тебе, ты, не очень хороший человек, который отгородился от меня".
  
  "Да ладно тебе, Мэнни..."
  
  "Я знаю, я знаю. Я - обуза.'
  
  "Что вы думаете?"
  
  "Хорошо, я обуза, но даже обузу держат в курсе".
  
  "По крайней мере, два раза в день. Где Бен-Ами собирается встретиться с нами? И как? Я не могу представить, что Моссад хочет иметь к этому какое-либо отношение.'
  
  "После иранской заварухи Луна слишком близко, особенно с участием ЦРУ и банков в Швейцарии. Бен оставит номер телефона на коммутаторе дворца для мисс Эдриенн - моя идея… Кроме того, кто-то идет с ним.'
  
  "Кто?"
  
  "Сумасшедший".
  
  "Это помогает. У него есть имя?'
  
  "Единственным, кого я знал, был code Blue".
  
  "Азра!"
  
  "Нет, это была другая".
  
  "Я знаю, но израильтянин убил Азру, Арабского Синего. Эван сказал мне, что его тошнило от этого - двое детей с такой ненавистью.'
  
  "С детьми все это отвратительно. Вместо бейсбольных бит они носят одноразовые винтовки и гранаты… Пэйтон наладила твой транспорт?'
  
  "Он разработал это с нами вчера. Груз ВВС во Франкфурт и далее в Каир, откуда мы отправляемся под прикрытием на небольших судах в Кувейт и Дубай, а последний этап - на вертолете. Мы прибудем в Оман ночью, приземлимся в Джабаль-Шаме, где нас встретит одна из машин Ахмата без опознавательных знаков и отвезет во дворец.'
  
  "Это действительно андеграунд, - сказал Вайнграсс, кивая, впечатленный.
  
  "Это должно быть. Эван должен исчезнуть, пока распространяются слухи о том, что его видели на Гавайях и что он якобы скрывается в поместье на Мауи. Graphics готовит несколько фотографий, на которых он изображен вон там, и они попадут в газеты.'
  
  "Воображение Митчелла улучшается".
  
  "Нет ничего лучше, Мэнни".
  
  "Может быть, ему стоит возглавить Агентство".
  
  "Нет, он ненавидит административную работу и он ужасный политик. Если ему кто-то или что-то не нравится, все это знают. Ему лучше там, где он есть.'
  
  Звук открывающейся и закрывающейся входной двери оказал немедленное воздействие на Вайнграсса. "Ой!" - воскликнул он, засовывая сигарету в рот ошеломленной Халелы и сдувая дым над ним, размахивая руками, чтобы подвинуть уличающую улику к Рашаду. "Непослушные шейхи!" - прошептал он. "Курить в моем присутствии!"
  
  "Невозможно", - тихо сказала Халела, вынимая сигарету и давя ее в пепельнице, когда Кендрик прошел через гостиную на крыльцо.
  
  "Она никогда бы не стала курить так близко к тебе", - предостерег Эван, одетый в синий спортивный костюм, по его лицу струился пот.
  
  "Теперь у тебя уши добермана?"
  
  "А у тебя мозги пойманного на крючок окуня".
  
  "Очень умная рыба".
  
  "Извините", - спокойно сказал Рашад. "Он может быть ужасно требовательным".
  
  ‘Расскажи мне об этом".
  
  "Что я только что сказал?" - крикнул Вайнграсс. "Он говорит это все время. Это признак высокоразвитого, неуместного комплекса превосходства, который очень раздражает действительно выдающийся интеллект… Хорошо потренировался, болван?'
  
  Кендрик улыбнулся и подошел к бару, где стоял кувшин с апельсиновым соком. "У меня осталось тридцать минут, быстрый темп", - ответил он, наливая себе стакан сока.
  
  "Это очень мило, если ты лошадь ковбоя на облаве".
  
  "Он постоянно говорит подобные вещи", - запротестовал Кендрик. "Это раздражает".
  
  "Расскажи мне об этом", - ответила Халела, допивая свой кофе.
  
  - Были какие-нибудь звонки? - спросил Эван.
  
  "Едва перевалило за семь, дорогая".
  
  "Не в Цюрихе. Там уже больше часа дня. Я разговаривал с ними перед тем, как уйти.'
  
  "Разговариваю с кем?" - спросил Рашад.
  
  "В основном директору Gemeinschaft Bank. Митч насытил свой мочевой пузырь информацией, которой мы располагаем, и он пытается сотрудничать… Подождите минутку. Кто-нибудь проверял телекс в кабинете?'
  
  "Нет, но я слышал, как эта чертова штука щелкала примерно двадцать минут назад", - сказал Вайнграсс.
  
  Кендрик поставил свой стакан, повернулся и быстро вышел с веранды и через гостиную направился к двери за каменным коридором. Халела и Мэнни посмотрели на него, затем переглянулись и пожали плечами. Через несколько мгновений конгрессмен вернулся, сжимая в руке лист телекса, выражение его лица передавало волнение. "Они сделали это!" - воскликнул он.
  
  "Кто что сделал?" - спросил Вайнграсс.
  
  "В банке. Ты помнишь кредитную линию на пятьдесят миллионов, которую Гринелл и его консорциум воров в Калифорнии открыли для моего выкупа?'
  
  "Боже мой", - воскликнула Халела. "Они не могли оставить это на месте!"
  
  "Конечно, нет. Она была отменена в тот момент, когда Гринелл покинул остров.'
  
  "И что?" - спросил Мэнни.
  
  "В наш век сложных телекоммуникаций время от времени возникают компьютерные ошибки, и только что была допущена красота. Нет никаких записей об отмене, которые были получены. Зачисление началось! только она была переведена в дочерний банк в Берне с новым кодированным номером счета. Все это есть.'
  
  "Они никогда не заплатят!" Вайнграсс был категоричен.
  
  "Это будет списано за счет их резервов, которые составляют десять раз по пятьдесят миллионов".
  
  "Они будут бороться с этим, Эван", - настаивал Халела так же решительно, как и старик.
  
  "И выставляют себя напоказ в швейцарских судах? Почему-то я сомневаюсь в этом.'
  
  Вертолет Cobra без опознавательных знаков, заикаясь, летел над пустыней на высоте менее пятисот футов. Эван и Халела, измученные почти двадцатью шестью часами в воздухе и стремлением к тайным соединениям на земле, сидели рядом друг с другом, голова Рашада лежала на плече Кендрика, его собственная упала ему на грудь; оба спали. Мужчина в комбинезоне цвета хаки с поясом и без опознавательных знаков вышел из кабины пилотов и спустился по фюзеляжу. Он пожал руку Эвана в тусклом свете.
  
  "Мы будем там примерно через пятнадцать минут, сэр".
  
  'О?' Кендрик вскинул голову, моргая глазами и широко открывая их, чтобы прогнать сон. "Спасибо. Я разбужу здесь своего друга; они всегда что-то делают, прежде чем куда-то прибыть, не так ли?'
  
  "Не эти "они", - сказала Халела вслух, не двигаясь. "Я сплю до самой последней минуты".
  
  "Что ж, простите меня, но я не хочу. Я не могу. Необходимость зовет.'
  
  "Мужчины", - заметила агент из Каира, убирая голову с его плеча и перемещаясь на другую сторону кресла, к переборке. "Никакого контроля", - добавила она, ее глаза все еще были закрыты.
  
  "Мы будем держать вас в курсе", - сказал летный офицер ВВС, тихо рассмеявшись и возвращаясь на палубу.
  
  Прошло шестнадцать минут, и пилот заговорил по внутренней связи. Прямо по курсу замечена сигнальная ракета. Пристегнитесь для приземления, пожалуйста. " Вертолет снизил скорость и завис над землей, где фары двух машин, стоящих друг напротив друга, заменили сигнальную ракету. Вертолет медленно опустился на порог. "Покиньте самолет как можно быстрее, пожалуйста", - продолжил пилот. "Мы должны убираться отсюда быстро, если ты понимаешь, к чему я клоню".
  
  Не успели они спуститься по металлической лестнице на землю, как "Кобра", грохоча винтами, поднялась в ночное небо; она развернулась, заикаясь в лунном свете пустыни, поднимая песок, который там был, и направилась на север, быстро набирая скорость, шум стихал в темноте наверху. В лучах автомобильных фар оказался молодой султан Омана. Он был в слаксах, белой рубашке с открытым воротом, заменившей футбольную майку "Нью Ингленд Пэтриотс", которую он надел в ту первую ночь, когда встретился с Эваном в пустыне шестнадцать месяцев назад.
  
  'Позволь мне поговорить первым, хорошо?' - сказал он, когда Кендрик и Рашад подошли.
  
  "Хорошо", - ответил Кендрик.
  
  "Первые реакции могут быть не слишком разумными, согласны?"
  
  "Согласен", - согласился Эван.
  
  "Но я должен быть умным, верно?"
  
  "Правильно".
  
  "И все же последовательность - это продукт недалеких умов, не так ли?"
  
  "В разумных пределах".
  
  "Не соответствует требованиям".
  
  "Не играй в адвоката. Единственный бар, который ты когда-либо проходил, был с Мэнни в Лос-Анджелесе.'
  
  "Почему, этот лицемерный израильский псих ..."
  
  "По крайней мере, ты не сказал "еврей".'
  
  "Я бы не стал. Мне не нравится, как это звучит, так же как мне не нравится, как звучит "грязный араб"… В любом случае, мы с Мэнни прошли не так уж много баров в Лос-Анджелесе, в которые не заходили.'
  
  "К чему ты клонишь, Ахмат?"
  
  Молодой правитель глубоко вздохнул и быстро заговорил. "Теперь я знаю всю историю и чувствую себя полным идиотом".
  
  "Вся история?"
  
  "Все. Эта толпа из "Инвер Брасс", бандиты с боеприпасами Боллинджера, этот ублюдок Хаменди, которого мои саудовские братья из королевской семьи в Эр-Рияде должны были казнить в тот момент, когда они его поймали… целый шарик из воска. И я должен был знать, что ты не сделаешь того, о чем я думал, что ты сделал. "Коммандос Кендрик" против гнилого араба - это не ты, это никогда не был ты… Прости, Эван." Ахмат вышел вперед и обнял конгрессмена от девятого округа Колорадо.
  
  "Ты доведешь меня до слез", - сказала Халела, улыбаясь открывшемуся перед ней зрелищу.
  
  "Ты, ты, каирская тигрица!" - воскликнул султан, отпуская Кендрика и заключая Рашада в объятия. "У нас была девушка, ты знаешь. Наполовину американец, наполовину оманец. Звучит знакомо?'
  
  "Я знаю. Мне не разрешили связаться с вами ---'
  
  "Мы поняли".
  
  "Но я был так тронут. Ее зовут Халела.'
  
  "Если бы не ты, Кхалела Один, не было бы Кхалелы Два… Давай, поехали. ' Когда они направились к лимузину Ахмата, султан повернулся к Эвану. "Ты выглядишь довольно подтянутым для парня, который через столько прошел".
  
  "Я быстро поправляюсь для старика", - сказал Кендрик. "Скажи мне кое-что, Ахмат. Кто рассказал вам всю историю, весь "шарик из воска"?'
  
  "Человек по имени Пэйтон, Митчелл Пэйтон, ЦРУ. Ваш президент Дженнингс позвонил мне и сказал, что я должен ожидать звонка от этой Пейтон и не могу ли я, пожалуйста, принять его; это было срочно. Эй, этот Дженнингс - очаровательный персонаж, не так ли?… Хотя я не уверен, что он знал все, что рассказала мне Пейтон.'
  
  "Почему ты так говоришь?"
  
  "Я не знаю, это было просто ощущение". Молодой султан стоял у дверцы машины и смотрел на Эвана. "Если ты сможешь осуществить это, мой друг, ты сделаешь для Ближнего Востока и нас в Персидском заливе больше, чем все дипломаты в десяти Объединенных Нациях".
  
  "Мы собираемся осуществить это. Но только с вашей помощью.'
  
  "Ты ее получил".
  
  Бен-Ами и code Blue прошли по узкой улочке к базару Аль-Кабир в поисках уличного кафе, где подавали вечерний кофе. Они были одеты в аккуратные, темные деловые костюмы, как и подобало их бахрейнским визам, в которых указывалось, что они были руководителями Банка Англии в Манаме. Они увидели кафе на тротуаре, пробрались сквозь толпу и киоски и сели за свободный столик, ближайший к улице, как было указано. Три минуты спустя к ним присоединился высокий мужчина в белых одеждах и арабском головном уборе.
  
  "Вы заказывали кофе?" - спросил Кендрик.
  
  "Никто не пришел в себя", - ответил Бен-Ами. "Это напряженная ночь. Как поживаете, конгрессмен?'
  
  "Давайте попробуем Эвана, или, еще лучше, Амаль. Я здесь, что в некотором смысле отвечает на ваш вопрос.'
  
  "А Вайнграсс?"
  
  "Боюсь, не очень хорошо… Привет, Блу?'
  
  "Привет", - сказал молодой человек, уставившись на Кендрика.
  
  "Ты выглядишь очень по-деловому, совсем не по-военному в этой одежде. Я не уверен, что узнал бы тебя, если бы не знал, что ты будешь здесь.'
  
  "Я больше не военный. Мне пришлось уйти из бригады.'
  
  "Ему будет тебя не хватать".
  
  "Я скучаю по этому, но мои раны не зажили должным образом - мне сказали, что у меня были различные сухожилия. Азра был хорошим бойцом, хорошим коммандос.'
  
  "Все еще ненависть?"
  
  "В моем голосе нет ненависти. Гнев, конечно, по многим причинам, но не ненависть к человеку, которого мне пришлось убить.'
  
  "Чем ты сейчас занимаешься?"
  
  "Я работаю на правительство".
  
  "Он работает на нас", - перебил Бен-Ами. "Для Моссада".
  
  'Говоря об этом, Ахмат приносит извинения за то, что не пригласил вас во дворец ...'
  
  "Он сумасшедший"? Все, что ему нужно, - это члены Моссада в его доме. Нам тоже не принесло бы большой пользы, если бы кто-нибудь узнал.'
  
  "Как много Мэнни рассказал тебе?"
  
  "С его длинным языком, чего он мне не сказал? Он также позвонил после того, как ты покинул Штаты, с дополнительной информацией, которую смог использовать Блу.'
  
  "Как, Блу?… Кстати, у тебя есть другое имя?'
  
  "При всем уважении, сэр, не к американцу. С учетом интересов нас обоих.'
  
  "Хорошо, я принимаю это. Что сказал Вайнграсс, что вы могли бы использовать и как?'
  
  Молодой человек наклонился над столом; их головы были ближе друг к другу. "Он назвал нам цифру в пятьдесят миллионов..."
  
  "Блестящая манипуляция!" - вырвалось у Бен-Ами. "И я ни на минуту не верю, что это была идея Мэнни".
  
  "Что...? Что ж, это могло бы быть. На самом деле, у банка не было выбора. Вашингтон сильно на нее опирался. Как насчет пятидесяти миллионов?'
  
  "Южный Йемен", - ответил Синий.
  
  "Я не понимаю".
  
  "Пятьдесят миллионов - это очень большая сумма, - сказал бывший лидер бригады Масада, - но есть и более крупные суммы, особенно в совокупном смысле. Иран, Ирак и так далее. Итак, мы должны подбирать людей с кошельками. Следовательно, Южный Йемен. Это террористический и бедный город, но его отдаленное, почти недоступное местоположение, зажатое между Аденским заливом и Красным морем, делает его стратегически важным для других террористических организаций, поддерживаемых гораздо более богатыми источниками. Они постоянно ищут земли, секретные тренировочные площадки, чтобы развивать свои силы и распространять свой яд. В "Баака" постоянно проникают, и никто не хочет иметь дело с Каддафи. Он безумен, ему нельзя доверять, и в любую неделю его могут свергнуть.'
  
  "Я должен сказать вам, - снова перебил Бен-Ами, - что Блу зарекомендовал себя как один из наших наиболее осведомленных экспертов по борьбе с терроризмом".
  
  "Я начинаю это понимать. Продолжайте, молодой человек.'
  
  "Ты не намного старше меня".
  
  Попробуйте двадцать лет или около того. Продолжайте.'
  
  "Ваша идея, насколько я понимаю, заключается в том, чтобы воздушные поставки боеприпасов от поставщиков Хаменди по всей Европе и Америке проходили через Маскат, где предположительно коррумпированные чиновники закрывают глаза и позволяют им улетать в Ливан и долину Баака. Правильно?'
  
  "Да, и по мере прибытия каждого грузового самолета ущерб наносят охранники султана, выдающие себя за палестинцев, проверяющие припасы, за которые они заплатили Хаменди, пока экипажи находятся в карантине. В каждом самолете находится, скажем, от шестидесяти до семидесяти ящиков, которые будут вскрыты командами по десять человек на самолет и пропитаны разъедающей кислотой. Процесс не займет более пятнадцати-двадцати минут на самолет; сроки приемлемы, и мы полностью контролируем ситуацию. Гарнизон Маската оцепит район, и никому, кроме наших людей, не будет позволено войти внутрь.'
  
  "Похвально, - сказал Блу, - но я полагаю, что этот процесс также был бы слишком поспешным и сопряженным со слишком большим риском. Пилоты возражают против того, чтобы оставлять свои самолеты в этой части света, а экипажи, по большому счету хулиганы с крепкими спинами и безмозглыми, доставят неприятности, если ими будут помыкать незнакомцы; они чуют официоз, поверьте мне… Вместо этого, почему бы не убедить самых видных лидеров в долине Баака отправиться в Южный Йемен со своими войсками-ветеранами. Назовите это новым временным движением, финансируемым врагами Израиля, которых вокруг довольно много. Скажите им, что на начальные пятьдесят миллионов выделено оружие и снаряжение для повышения квалификации, а также для отправки их штурмовых сил в Газу и на Голанские высоты - по мере необходимости будут поставляться дополнительные средства. Перед этими маньяками будет невозможно устоять… И вместо множества грузовых авиаперевозок, одно судно, загруженное в Бахрейне, огибает здесь залив и направляется на юг вдоль побережья по пути в порт Ништунн в Южном Йемене.'
  
  "Где что-то произойдет?" - предположил Кендрик.
  
  "Я бы сказал, в водах к западу от Рас-эль-Хадда".
  
  "Что происходит?"
  
  "Пираты", - ответил Блу, легкая улыбка тронула его губы. "Получив контроль над кораблем, у них будет два дня в море, чтобы выполнить то, что они должны, гораздо более тонко и тщательно, чем гоняться по грузовой зоне аэропорта, где, действительно, Хаменди мог бы разместить своих людей".
  
  Подошел измотанный официант, скулящий от извинений и проклинающий толпу. Бен-Ами заказал кофе с кардамоном, пока Кендрик изучал молодого израильского террориста по борьбе с терроризмом. "Вы говорите "однажды под контролем", - сказал Эван, - но предположим, этого не произойдет? Предположим, что что-то пойдет не так ... скажем, наши угонщики не смогут захватить корабль, или только одно сообщение будет передано по радио обратно в Бахрейн - только слово "Пираты". Тогда нет никакого контроля. Неповрежденное оружие доставляется, и Хаменди выходит на свободу с новыми миллионами в кармане. Мы рисковали бы слишком многим ради слишком малого.'
  
  "Вы рискуете гораздо большим в аэропорту Маската", - возразил Блу, его шепот был выразительным. "Вы должны выслушать меня. Вы вернулись сюда всего на несколько дней полтора года назад. Вы не жили здесь годами; вы не знаете, во что превратились аэропорты. Это зоопарки коррупции!… Кто и что вносит? Кто был подкуплен и как мне его шантажировать? Почему произошли изменения в процедуре? Скажи мне, мой арабский астига, или мой добрый еврейский фройнд! Это зоопарки! Ничто не ускользнет от глаз шакалов, жаждущих денег, а за такую информацию платят деньги… Выход корабля в море - это меньший риск с большей выгодой, поверьте мне.'
  
  "Ты убедителен".
  
  "Он прав", - сказал Бен-Ами, когда им принесли кофе. "Шукрен", - сказал агент управления Моссад, поблагодарив официанта и расплатившись с ним, когда тот побежал к другому столику. "Это, конечно, должно быть твоим решением, Амаль Бахруди".
  
  "Где нам найти этих пиратов?" - спросил Эван. "Можно ли их найти и приемлемы ли они?"
  
  "Будучи убежденным в моих прогнозах", - ответил Блу, его глаза не отрывались от лица Кендрика, которое то появлялось, то исчезало из теней, создаваемых проходящей толпой, "я обсудил возможность такого назначения с моими бывшими товарищами в Масаде. У меня было больше добровольцев, чем я мог сосчитать. Как вы ненавидели Махди, так и мы ненавидим Абделя Хаменди, который поставляет пули, убивающие наших людей. Я выбрал шестерых мужчин.'
  
  "Только шесть?"
  
  "Это не должно быть исключительно израильской операцией. Я связался с шестью другими людьми, которых я знал на Западном берегу… Палестинцы, которых Хаменди этого мира так же тошнит, как и меня. Вместе мы сформируем единое целое, но этого все еще недостаточно. Нам нужны еще шесть человек.'
  
  "Откуда?"
  
  "От принимающей арабской страны, которая добровольно, сознательно ломает хребет Абделю Хаменди. Может ли ваш султан предоставить их из своей личной охраны?'
  
  "Большинство из них - его родственники, я думаю, двоюродные братья".
  
  "Это помогает".
  
  Незаконная закупка вооружений на международном рынке - это относительно простая процедура, которая объясняет тот факт, что с ней могут справиться относительно простые люди от Вашингтона до Бейрута. В основном, есть три предварительных условия. Первое - это немедленный доступ к нераскрытым и не подлежащим разглашению фондам. Второе - это имя посредника, обычно сообщаемое за обедом - не по телефону - любым высокопоставленным руководителем компании по производству оружия или подкупленным членом разведывательной организации. Этот посредник должен быть способен связаться с основным посредником, который будет составлять пакет и координировать обработку сертификатов конечного пользователя. Этот аспект в Соединенных Штатах просто означает, что выдаются лицензии на экспорт вооружений, которые направляются в дружественные страны; они перенаправляются по пути следования. Третье предварительное условие должно быть самым простым, но обычно оно является самым сложным из-за необычайного разнообразия и сложности товаров. Это подготовка списка оружия и вспомогательного оборудования, желаемого для покупки. Очевидно, что не пять покупателей могут прийти к согласию относительно смертоносных возможностей и эффективности запасов оружия, и немало жизней было потеряно во время жарких дебатов по поводу этих решений, причем покупатели часто впадали в истерику.
  
  Вот почему управленческие таланты молодого Code Blue были как нельзя кстати с точки зрения времени и специфики. Агенты Моссада в долине Баака переслали список наиболее популярных в настоящее время товаров, включая обычные ящики с одноразовым оружием, ручные гранаты, взрывчатку замедленного действия, десантные катера из черного ПВХ, подводные танки дальнего действия и снаряжение для подрыва, а также различное учебное и штурмовое снаряжение, такое как абордажные крюки, тяжелые канаты и веревочные лестницы, инфракрасный бинокль, электронные минометы, огнеметы и зенитные ракетные комплексы. Это был впечатляющий инвентарь, на который ушло примерно восемнадцать миллионов из предполагаемой стоимости в двадцать шесть миллионов, которую можно было купить у торговца оружием за пятьдесят миллионов американских долларов - колебания обменного курса всегда были в пользу торговца. Таким образом, Blue добавили три небольших китайских танка под техническим прикрытием "защиты местоположения", и список был полным - не только полным, но и вполне правдоподобным.
  
  Неизвестный, незарегистрированный, никогда не получавший признания агент контроля, а именно некто Бен-Ами, ныне одетый в свои любимые синие джинсы от Ральфа Лорена, действовал из конспиративной квартиры Моссада рядом с португальским кладбищем в Джабаль-Саали. К его ярости, посредником для Абделя Хаменди был израильтянин из Бет-Шемеша. Он скрыл свое презрение и договорился о крупной покупке, зная в глубине души, что в Бет-Шемеше будет смерть, если и когда они все выживут.
  
  Два подразделения из шести коммандос прибыли, одно за другим, ночью в пустыню Джабаль-Шам над сигнальными ракетами, которые направили два вертолета на их пороги. Султан Омана поприветствовал добровольцев и представил их своим товарищам, шести высококвалифицированным личным охранникам из гарнизона Маскат. Восемнадцать человек - палестинцы, израильтяне и оманцы - взялись за руки ради достижения общей цели. Смерть торговцу смертью.
  
  Тренировка началась на следующее утро за отмелями Аль-Ашкара в Аравийском море.
  
  Смерть торговцу смертью.
  
  Эдриенн Халехла Рашад вошла в офис Ахмата, держа на руках младенца по имени Халехла. Рядом с ней была мать ребенка, Роберта Яменни, из Нью-Бедфорда, штат Массачусетс, среди элиты Омана известная как Бобби. "Она такая красивая!" - воскликнул агент из Каира.
  
  "Она должна была быть", - сказал отец за столом, Эван Кендрик в кресле рядом с ним. "У нее есть имя, которому нужно соответствовать".
  
  "О, ерунда".
  
  "Не оттуда, где я сижу", - сказал американский конгрессмен.
  
  "Ты сексуально озабоченный медведь".
  
  "Я тоже уезжаю сегодня вечером".
  
  "И я тоже", - добавил султан Омана.
  
  "Ты не можешь..."
  
  "Вы не можете!" - Высокие женские голоса звучали согласованно. "Какого черта, по-твоему, ты делаешь?" - завопила жена султана.
  
  "То, что я хочу сделать", - спокойно ответил Ахмат. "В этих областях королевской прерогативы мне не нужно ни с кем советоваться".
  
  "Это чушь собачья!" - закричали жена и мать.
  
  "Я знаю, но это работает".
  
  Обучение закончилось через семь дней, и на восьмой день двадцать два пассажира поднялись на траулер у берегов Рас-эль-Хадда, их снаряжение было уложено под планширями. На девятый день, на заходе солнца в Аравийском море, на радаре было обнаружено грузовое судно из Бахрейна. С наступлением темноты траулер направился на юг к координатам перехвата. Смерть торговцу смертью.
  Глава 46
  
  Грузовое судно было покачивающейся громадиной на волнах темного моря, его нос поднимался и опускался, как у разъяренного хищника, намеревающегося покормиться. Траулер из Рас-эль-Хадда остановился в воде в полумиле по правому борту от приближающегося судна. За борт были спущены две большие спасательные шлюпки из ПВХ, в первой из которых находились двенадцать мужчин, в другой - десять и одна женщина. Халехла Рашад была между Эваном Кендриком и молодым султаном Омана.
  
  Все были облачены в костюмы-безрукавки, их затемненные лица едва виднелись в складках облегающей черной резины. В дополнение к брезентовым рюкзакам за спиной и закрепленному на поясах водонепроницаемому оружию, у каждого были большие круглые присоски, прикрепленные к коленям и предплечьям. Две лодки качались рядом друг с другом в темном море, когда грузовое судно рванулось вперед. Затем, когда огромная черная стена судна поднялась над ними, спасательные шлюпки подошли к борту, их тихие моторы были заглушены плеском волн. По одному "пираты" прикрепляли свои чашки к корпусу, каждый проверял своего товарища слева, чтобы убедиться, что он в безопасности. Все были.
  
  Медленно, подобно скоплению муравьев, ползущих по грязному мусорному баку, силы из Омана добрались до верхней части корпуса, до планширя, где отсоединили присоски и сбросили их обратно в море.
  
  - С тобой все в порядке? - прошептала Халела рядом с Эваном.
  
  "Все в порядке?" - запротестовал Кендрик. "Мои руки убивают меня, и я думаю, что мои ноги где-то там, внизу, в воде, на которую я не собираюсь смотреть!"
  
  "Хорошо, с тобой все в порядке".
  
  "Вы зарабатываете на жизнь подобными вещами?"
  
  "Не очень часто", - сказал агент из Каира. "С другой стороны, я делал и похуже".
  
  "Вы все маньяки".
  
  ‘Я не входил в комплекс, заполненный террористами. Я имею в виду, это безумие!'
  
  - Ш-ш-ш! - приказал Ахмат Яменни, султан Омана, справа от Рашада. "Команды переходят друг к другу. Будь спокоен.'
  
  Палестинцы расправились с едва проснувшимися матросами, несущими вахту на носу, миделе и корме, в то время как израильтяне взбежали по сходням на верхнюю палубу и захватили пятерых моряков, которые сидели, прислонившись к переборке, и пили вино. По плану, поскольку они находились в водах Оманского залива, оманцы поднялись на мостик, чтобы официально проинструктировать капитана о том, что судно находится под их контролем по королевскому указу и что его нынешний курс должен быть сохранен. Экипаж был собран и проверен на наличие оружия, все их ножи и пистолеты изъяты. Они были заперты в помещениях с оманцем, палестинцем и израильтянином, поочередно состоящими из трех человек, которые стояли на страже. Капитан, изможденный фаталист с редкой бородой, принял обстоятельства, пожав плечами, и не оказал ни сопротивления, ни возражений. Он остался за рулем, попросив только, чтобы его первый и второй помощники сменяли его в нужное время. Просьба была удовлетворена, и его последующий комментарий подытожил его философскую реакцию.
  
  "Арабы и евреи вместе теперь пираты открытого моря. Мир немного более безумен, чем я думал.'
  
  Однако самым поразительным сюрпризом был человек с радио. К комнате связи подходили осторожно, Халела вела двух членов бригады Масада и Эвана Кендрика. По ее сигналу дверь распахнулась, и их оружие было направлено на оператора. Оператор вытащил из кармана маленький израильский флажок и ухмыльнулся. "Как дела у Мэнни Вайнграсса?" - спросил он.
  
  "Боже милостивый!" - было единственным ответом, на который был способен конгрессмен из Колорадо.
  
  "Этого следовало ожидать", - сказал Халела.
  
  В течение двух дней по воде, на подходе к порту Ништун, силы из Омана круглосуточно работали посменно в трюме грузового судна. Они были тщательными, поскольку каждый человек знал, с каким товаром он имеет дело, знал это и эффективно уничтожал его. Ящики были запечатаны, не оставив никаких следов саботажа; там было только аккуратно переупакованное оружие и снаряжение, точно так, как если бы они сошли с конвейеров по всему миру и были собраны вместе Абделем Хаменди, продавцом смерти. На рассвете третьего дня корабль вошел в гавань Ништуна, Южный Йемен. "Пираты" с Западного берега, Омана и бригады Масада, а также женщина-агент из Каира и американский конгрессмен, все переоделись в одежду, упакованную в их рюкзаках. Наполовину арабы, наполовину западники, они носили растрепанную одежду моряков торгового флота, нерегулярно работающих, борющихся за выживание в несправедливом мире. Пятеро палестинцев, выдававших себя за бахрейнских грузчиков, стояли у трапа, который через несколько минут должен был быть спущен. Остальные бесстрастно наблюдали с нижней палубы, как толпы людей собрались на одном огромном пирсе в центре портового комплекса. Истерия витала в воздухе, она была повсюду. Корабль был символом освобождения, поскольку богатые и влиятельные люди где-то думали, что гордые, страдающие бойцы Южного Йемена важны. Это был карнавал мести; о чем они, возможно, коллективно не договорились, но дикие рты под дикими глазами выкрикивали вопли насилия. Судно пришвартовалось, и безумие на пирсе было оглушительным.
  
  Отобранные члены экипажа судна под бдительным присмотром и прицелами оманских вооруженных сил приступили к работе на своем привычном оборудовании, и начался массовый процесс разгрузки. Когда краны поднимали ящики из трюма и перекидывали через борт в грузовой отсек, каждую доставку встречали восторженными криками. Через два часа после начала разгрузки она закончилась появлением трех небольших китайских танков, и если ящики привели толпу в неистовство, танки вывезли их на орбиту. Солдаты в потрепанной форме должны были сдерживать своих соотечественников от набегов на бронированные машины; опять же, они были символами огромной важности, огромного признания ... откуда-то.
  
  "Иисус Христос!" - сказал Кендрик, сжимая руку Ахмата, глядя вниз на основание пирса. "Смотрите!"
  
  "Где?"
  
  "Я вижу!" - вмешалась Халела, в брюках, ее волосы были убраны под шляпу греческого рыбака. "Боже мой, я в это не верю! Это он, не так ли?'
  
  - Кто? - сердито спросил молодой султан.
  
  "Хаменди!" - ответил Эван, указывая на мужчину в белом шелковом костюме, окруженного другими мужчинами в униформе и мантиях. Процессия продолжила путь к пирсу, солдаты впереди расчищали путь.
  
  "На нем тот же белый костюм, что и на одной из фотографий в квартире Ванвландеренов", - добавил Рашад.
  
  "Я уверен, что у него их десятки", - объяснил Кендрик. "Я также уверен, что он думает, что они заставляют его выглядеть чистым и богоподобным… Я скажу это за него - у него хватает смелости покинуть свой вооруженный лагерь в Альпах и прибыть сюда всего в нескольких часах полета из Эр-Рияда.'
  
  "Почему?" - спросил Ахмат. "Он защищен; саудовцы не посмеют разжигать этих сумасшедших, предпринимая какие-либо действия через границу".
  
  "Кроме того, - перебил Халела, - Хаменди учуял еще миллионы там, откуда прибыл этот корабль. Он защищает свою территорию, и это стоит небольшого риска.'
  
  "Я знаю, что он делает", - сказал Эван, обращаясь к Халеле, но глядя на молодого султана. "Саудовцы не посмели бы", - продолжил Кендрик, повторяя слова Ахмата. "Оманцы не посмели бы..."
  
  "Есть совершенно веские причины оставить в покое фанатиков и позволить им утонуть в их собственных трясинах", - ответил султан, защищаясь.
  
  "Дело не в этом".
  
  "Что такое?"
  
  "Мы рассчитываем на тот факт, что когда все эти люди, особенно лидеры из долины Баака, узнают, что большая часть того, за что они заплатили, - это куча дерьма, Хаменди назовут вором на пятьдесят миллионов долларов. Он пария, араб, который предает арабов за деньги.'
  
  "Слухи разнесутся, как соколы по ветру, как сказал бы мой народ всего пару десятилетий назад", - согласился султан. "Из того, что я знаю о Баака, будут отправлены десятки ударных групп, чтобы убить его, не просто из-за денег, но и потому, что он выставил их дураками".
  
  "Это оптимально", - сказал Кендрик. "Это то, на что мы надеемся, но у него миллионы по всему миру, и есть тысячи мест, где можно спрятаться".
  
  "К чему ты клонишь, Эван?" - спросила Халела.
  
  "Возможно, мы сможем увеличить расписание и, если повезет, обеспечить оптимальное".
  
  "Говорите по-английски, а не по-латыни", - настаивал агент из Каира.
  
  "Там, внизу, настоящий цирк. Солдаты едва могут сдерживать толпы. Все, что нужно, - это начать движение, люди кричат в унисон, скандируют, пока их голоса не сотрясут чертов город… Фарджунна! Фарджунна! Фарджунна!'
  
  "Покажи нам!" - перевел Ахмат.
  
  "Один или два ящика вскрыты, винтовки торжествующе подняты… затем боеприпасы найдены и переданы.'
  
  "И унесенные сумасшедшими в небо, - закончила Халела, - но они не стреляют".
  
  "Затем открываются другие ящики", - продолжил султан, уловив общий энтузиазм. "Оборудование разрушено, спасательные плоты перерезаны, огнеметы выдыхаются. И Хаменди прямо там!… Как мы можем спуститься туда?'
  
  "Вы не можете, ни один из вас", - твердо сказал Кендрик, подавая знак члену команды Масады. Мужчина подбежал, и Эван быстро продолжил, не давая Ахмату или Рашаду возможности заговорить, только ошеломленно уставившись на него. "Вы знаете, кто я, не так ли?" - спросил он израильтянина.
  
  "Я не должен, но, конечно, я делаю".
  
  "Я считаюсь лидером всего этого подразделения, не так ли?"
  
  "Да, но я благодарен, что есть другие ..."
  
  "Не имеет значения! Я - лидер.'
  
  "Хорошо, ты лидер".
  
  "Я хочу, чтобы эти два человека были немедленно помещены под домашний арест".
  
  Протесты султана и Халелы были заглушены собственной реакцией Израиля. "Ты что, с ума сошел?" Этот человек---'
  
  "Меня не волнует, даже если он сам Мухаммед, а она Клеопатра.
  
  Заприте их! - Эван помчался прочь к сходням и истеричной толпе внизу, на пирсе.
  
  Кендрик нашел первого из пяти палестинских "грузчиков" и оттащил его от группы солдат и кричащих от ужаса гражданских лиц, окруживших один из китайских танков. Он быстро что-то сказал мужчине на ухо; араб ответил кивком головы и указал на одного из своих спутников в толпе, жестом показывая, что он расскажет остальным.
  
  Каждый мужчина бегал по пирсу от одной обезумевшей группы к другой, вопя во всю мощь своих легких, повторяя сообщение снова и снова, пока лихорадочный крик не был принят за команду, которой он был. Подобно огромной катящейся волне, набегающей на человеческое море, раздались крики, тысячи разнородных голосов медленно вступали в согласие.
  
  "Фарджунна! Фарджунна! Фарджунна ...!" Толпы людей скопились в грузовом отсеке, и небольшая элитная процессия, в которой Абдель Хаменди был центром притяжения, была буквально сметена в сторону, внутрь огромных дверей ветхого склада в конце пирса. Торговец оружием выкрикивал извинения и принимал их с фальшивой грацией; он выглядел так, как будто приехал не в ту часть города и не мог дождаться, когда выберется отсюда, и сделал бы это, если бы не награда, которую он мог бы получить, оставшись.
  
  "Сюда!" - прокричал голос, который Эван знал слишком хорошо. Это была Халела! И рядом с ней был Ахмат, оба едва держались в шумной, обезумевшей толпе.
  
  "Какого черта вы здесь делаете?" - взревел Кендрик, присоединяясь к ним, тела толкались вокруг них.
  
  "Мистер конгрессмен, - властно сказал султан Омана, - вы можете быть лидером подразделения, что полностью спорно, но я командую кораблем! Мои проклятые войска захватили его!'
  
  "Ты знаешь, что произойдет, если она потеряет шляпу или рубашку, и эти сумасшедшие увидят, что она женщина?" И есть ли у вас какое-нибудь представление о приеме, который вы получите, если кто-нибудь будет иметь малейшее представление о том, кто вы ...'
  
  "Вы двое, прекратите это!" - крикнул Рашад, отдавая приказ, а не задавая вопрос. "Поторопись! Солдаты могут потерять контроль в любую минуту, и мы должны убедиться, что это произойдет по-нашему.'
  
  - Как? - крикнул Эван.
  
  "Ящики!" - ответила Халела. "Стопки слева с красной маркировкой. Идите впереди меня, я никогда не справлюсь сам. Я буду держать тебя за руку.'
  
  "Это настоящая уступка. Вперед!" Они втроем боком протиснулись сквозь плотную, постоянно движущуюся, толкающуюся толпу, пробиваясь к двойному штабелю ящиков высотой не менее десяти футов, скрепленных широкими черными как смоль металлическими ремнями. Кордон из почти запаниковавших солдат, которых было слишком мало, чтобы взяться за оружие, но они держались за руки, образовал круг вокруг смертоносных товаров, сдерживая все более нетерпеливую, все более разъяренную толпу, которая теперь требовала, Фарджунна, фарджунна, чтобы им показали товары, свидетельствующие об их собственной значимости. "Это оружие, и все это знают!- прокричал Кендрик в ухо Рашаду. "Они сходят с ума!"
  
  "Конечно, они знают это и, конечно, сходят с ума. Посмотрите на разметку.' По всем деревянным ящикам были нанесены по трафарету десятки одинаковых знаков отличия: три красных круга, два постепенно уменьшающихся внутри самого большого. "Глаза быка, универсальный символ цели", - объяснила Халела. "А бычьи глаза означают оружие. Это была идея Блу; он решил, что террористы живут с оружием, поэтому они будут стекаться к нему.'
  
  "Он знает свое новое дело ..."
  
  "Где боеприпасы?" - спросил Ахмат, вытаскивая из карманов два маленьких инструмента с зазубринами.
  
  "Жители Западного берега заботятся об этом", - ответила Рашад, пригибаясь под натиском молотящих по ней рук. "На ящиках нет опознавательных знаков, но они знают, что это за ящики, и вскроют их. Они ждут нас!'
  
  "Тогда пошли", - воскликнул молодой султан, протягивая Эвану один из инструментов, которые он достал из кармана.
  
  "Что...?"
  
  "Плоскогубцы! Мы должны защелкнуть как можно больше ремней на ящиках, чтобы убедиться, что все они развалятся.'
  
  "О? Они бы в любом случае --- неважно! Мы должны поторопить эту шайку маньяков и прорвать кольцо. Отойди назад, Ахмат, и ты окажешься позади нас", - сказал Кендрик агенту из Каира, отражая яростные руки и кулаки, колени и ступни, которые продолжали молотить по ним со всех сторон. "Когда я киваю", - продолжил Эван, крича на султана Омана, когда они пробирались сквозь обезумевшие тела, пытающиеся добраться до ящиков. "Выходи на линию, как будто тебя только что записали в бейсбольную команду Patriots!"
  
  "Нет, йа шейх", - завопил Ахмат. "Как будто меня только что подписал Оман - под огнем, как и должно быть. Это враги моего народа!'
  
  "Сейчас!" - взревел Кендрик, когда он и молодой, мускулистый правитель врезались в фигуры перед ними, плечами и вытянутыми руками оттесняя кричащих террористов в круг солдат. Линия оборвалась! Атака на двойные штабеля тяжелых ящиков высотой в десять футов была тотальной ... И Эван и Ахмат, яростно работая плоскогубцами, прорвались через ноги в шароварах и молотящие руки к дереву и широким металлическим ремням. Крепления лопнули, и ящики полетели вниз, как будто взорвались изнутри, вес и сила сотни нападавших ускорили их яростный спуск. Деревянные рейки повсюду разваливались, а там, где они этого не делали, маниакальные руки раздвигали их. Затем, подобно голодной саранче, нападающей на сладкие листья деревьев, террористы Южного Йемена и долины Баака поползли по ящикам, вытаскивая оружие из пластиковых чехлов и бросая его своим братьям, крича и оседлав большие картонные коробки, которые приняли гротескные формы гробов.
  
  Одновременно палестинская команда с Западного берега поднимала ящики с боеприпасами вокруг и поверх разрушенной деревянной горы смерти, поставленной продавцом смерти Абделем Хаменди. Оружие было разнообразным, всех типов и всех размеров, самозабвенно извлеченное из своих мягких ниш. Многие не знали, какие снаряды попадают в какое оружие, но многие другие, в основном из Баака, знали, и они инструктировали своих менее искушенных братьев из Южного Йемена.
  
  Первый повторяющийся выстрел из пулемета, который был триумфально произведен с вершины эрзац-пирамиды смерти, снес лицо тому, кто нажал на спусковой крючок. Среди звуков стаккато повсюду раздавались другие выстрелы; раздалось несколько сотен бесплодных щелчков, а также десятки взрывов, в результате которых оторвало головы, кисти рук. Сдувается!
  
  Истерия питалась истерией. Террористы в ужасе побросали оружие, в то время как другие использовали свои руки и любые инструменты, которые могли найти, чтобы вскрывать повсюду ящики без опознавательных знаков. Все было так, как предсказывал молодой султан Омана. Оборудование было разбросано по всему пирсу, вытащено из коробок и развернуто, или разорвано на части, или оторвано от пластиковых корпусов… и выставлен на всеобщее обозрение. По мере того как рассматривался каждый экспонат, толпа становилась все более и более неистовой, но уже не от триумфа, а от животной ярости. Среди предметов были инфракрасные бинокли с разбитыми линзами, веревочные лестницы с оторванными перекладинами, абордажные крюки без наконечников, подводные кислородные баллоны с отверстиями, просверленными в баллонах; огнеметы, сопла которых смяты вместе, гарантируя мгновенное сжигание того, кто ими управляет, и любого в радиусе тридцати ярдов; ракетные установки без детонирующих колпачков и снова, как и предполагал Ахмат, десантные суда, поднятые, чтобы показать, где разошлись швы, все это повергло обезумевшую толпу в пароксизмы ярости из-за предательства.
  
  В хаосе Эван пробрался сквозь бьющиеся в истерике тела к складу в середине огромного пирса; он прижался спиной к стене и отступил на расстояние трех футов от массивных открытых дверей. Хаменди в белом костюме кричал по-арабски, что все будет заменено; его и их враги на складах в Бахрейне, которые сделали это, будут убиты, все до единого! Его протесты вызвали подозрительные взгляды тех, к кому он обращался.
  
  А затем из-за угла склада появился мужчина в темном консервативном костюме в тонкую полоску, и Кендрик замер. Это был Крейтон Гринелл, адвокат и председатель правления правительства в правительстве. После первоначального шока Эван удивился, почему он был поражен, даже удивлен. Куда еще Гринелл мог пойти, как не в ядро международной сети торговцев оружием? Это было его последнее и единственное надежное убежище. Адвокат коротко переговорил с Хаменди, который мгновенно перевел слова Гринелла, объяснив, что его коллега уже связался с Бахрейном и узнал, что произошло. Это были евреи! он воскликнул. Израильские террористы напали на склад на острове, убили всех вахтенных и совершили эти ужасные вещи.
  
  "Как это могло быть?" - спросил коренастый мужчина в единственной отглаженной революционной форме, украшенной по меньшей мере дюжиной медалей. "Все эти материалы были в оригинальных ящиках, даже коробки внутри картонных коробок, оболочки не были повреждены. Как это могло быть?'
  
  "Евреи могут быть изобретательными!" - завопил Хаменди. "Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Я немедленно вылетаю обратно, заменю весь орден и узнаю правду!'
  
  "Что нам делать тем временем?" - спросил очевидный лидер революционного режима Южного Йемена. "Что мне сказать нашим братьям из долины Баака? Мы все, абсолютно все, опозорены!'
  
  "Вы получите свою месть так же, как и свое оружие, будьте уверены". Гринелл снова обратился к торговцу оружием, и Хаменди снова перевел. "Мой коллега проинформировал меня, что наши разрешения на радары действуют только в течение следующих трех часов - должен добавить, за счет чрезвычайных расходов лично для меня - и мы должны немедленно отправляться".
  
  "Восстанови наше достоинство, собрат-араб, или мы найдем тебя, и ты лишишься жизни".
  
  "У вас есть моя гарантия, что первое произойдет, и не будет необходимости во втором. Я ухожу.'
  
  Они собирались уйти! подумал Кендрик. Черт возьми, они собирались уйти! Гринелл сказал Хаменди елейные слова, и они оба собирались вылететь из этого центра безумия и продолжить заниматься своими безумными, непристойными делами-как-обычно! Он должен был остановить их. Он должен был двигаться!
  
  Когда двое торговцев оружием быстро вышли из дверей склада и завернули за угол здания, Эван промчался через проем - как еще один истеричный террорист - и проложил себе путь к двум хорошо одетым мужчинам сквозь возбужденную толпу на пирсе. Он был в футах от Крейтона Гринелла, затем в дюймах. Он вытащил свой нож с длинным лезвием из ножен на поясе и сделал выпад, обхватив левой рукой шею американского адвоката и заставив его развернуться, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, в нескольких дюймах друг от друга.
  
  "Ты!" - завопил Гринелл.
  
  "Это за умирающего старика и тысячи других, которых вы убили!" Нож вонзился адвокату в живот, а затем Кендрик вспорол им грудную клетку. Гринелл упал на доски пирса среди множества мечущихся параноидальных террористов, которые понятия не имели, что другой хорошо одетый террорист был убит и лежал под ними.
  
  Хаменди! Он мчался вперед, не обращая внимания на своего напарника, полный решимости только добраться до транспортного средства, которое доставило бы его к его самолету, незамеченному радаром, из Южного Йемена через враждебные границы. Он не должен ее достичь! Торговцу смертью нельзя было позволить торговать смертью больше, Эван буквально пробивал кувалдой путь сквозь натиск бегущих, кричащих фигур к основанию пирса. Там был широкий бетонный подъем, который вел к грунтовой дороге, где ждал российский лимузин Zia, выхлопные газы указывали на то, что двигатель ревел, ожидание убегающего пассажира из машины. Хаменди, его белый шелковый пиджак развевался за спиной, был в нескольких ярдах от побега! Кендрик призвал в себе силы, которые бросали вызов внешним областям его воображения, и помчался вверх по бетонному склону, его ноги вот-вот подкосились, и затем они действительно подкосились в двадцати футах от Зии, когда Хаменди приблизился к двери. Из положения лежа, с трудом удерживая оружие обеими дрожащими руками, он стрелял снова, и снова, и снова.
  
  Абдель Хаменди, король двора международных торговцев оружием, схватился за свое горло, когда тот падал на землю.
  
  Это был не конец! закричал голос в голове Кендрика. Нужно было сделать кое-что еще! Он пополз вниз по бетонному склону, доставая из кармана карту, которую код Блю дал всем на случай разделения и возможного побега. Он оторвал фрагмент, достав из другого кармана маленький тупой карандаш, и написал следующее по-арабски:
  
  Лжец Хаменди мертв. Скоро все торговцы погибнут, ибо повсюду началось предательство, в чем вы сами убедились сегодня. Везде им платили Израиль и Великий сатана Америка, чтобы они продавали нам дефектное оружие. Повсюду. Доберитесь до наших братьев повсюду и расскажите им то, что я сказал вам, и чему вы были свидетелями в этот день. С этого дня нельзя доверять никакому оружию. Подписана молчаливым другом, который знает.
  
  Испытывая боль, как будто вернулись раны, полученные на острове недалеко от Мексики, Эван поднялся на ноги и побежал так быстро, как только мог, обратно в разъяренную, все еще визжащую толпу к дверям склада. Симулируя истерические мольбы к Аллаху по поводу смерти брата, он пал ниц перед небольшой группой лидеров, в которую теперь входили выходцы из долины Баака в Ливане. Когда руки опустились, чтобы предложить утешение, он подтолкнул к ним газету, внезапно с криком вскочил на ноги и выбежал из дверей склада, исчезнув в теперь уже воющей, скорбящей толпе, стоящей на коленях рядом с изуродованными трупами повсюду. В панике он услышал басовитые свистки с грузового судна - сигналы отправления! Он протопал к дальней стороне пирса, где увидел Халехлу и Ахмата, стоящих у трапа и что-то кричащих матросам на палубе, по возможности более паникующим, чем он сам.
  
  "Где, черт возьми, ты был!" - завопила Рашад, ее глаза были полны ярости.
  
  Они прокладывали себе путь к отступлению! - завопил Кендрик, когда Ахмат толкнул их обоих к сходням, которые по его сигналу начали отступать на корабль.
  
  - Хаменди? - спросила Халела.
  
  "И Гринелл..."
  
  - Гринелл? - крикнул агент из Каира, когда они втроем, пошатываясь, двинулись вперед. "Конечно, Гринелл", - добавил Рашад. "Где еще..."
  
  "Ты чертов дурак, конгрессмен!" - взревел молодой султан Омана, все еще толкая своих подопечных, теперь уже на палубу корабля, который уже отчалил от пирса. "Еще тридцать секунд, и ты бы остался там. В любую минуту эта толпа могла наброситься на нас, и я не мог рисковать жизнями этих людей!'
  
  "Господи, ты действительно вырос".
  
  "Мы все делаем свое дело, когда приходит наша очередь… Что насчет Хаменди и этого, кем бы он ни был?'
  
  "Я убил их".
  
  "Вот так просто", - сказал Ахмат, затаив дыхание, но спокойно.
  
  "Мы все делаем свое дело, когда приходит наша очередь, ваше высочество".
  
  Джеральд Брайс вошел в компьютеризированный кабинет своего дома в Джорджтауне и направился прямо к своему процессору. Он сел перед ней и повернул переключатель; когда экран засветился, он ввел код. Мгновенно отреагировали зеленые буквы.
  
  Сверхмаксимальная защита Существующие перехваты не продолжаются
  
  Молодой, поразительно красивый эксперт улыбнулся и продолжил печатать.
  
  Сейчас я прочитал все максимально конфиденциальные распечатки, поступающие в ЦРУ, и закодировал их только для модема М. Дж. Пейтон. Одним словом, весь отчет невероятен, и уже видны последствия операции. На сегодняшний день, всего через две недели после событий в Южном Йемене, были убиты семь наиболее известных торговцев оружием, и, по оценкам, поток оружия на Ближний Восток сократился на 60 процентов. Наш человек непобедим. Более того, однако, в сочетании с предыдущей информацией, которой мы располагаем, Белый дом должен - повторить необходимо --- прислушиваться к нам, если мы хотим, чтобы наш голос был услышан. Мы, конечно, будем осуществлять эту прерогативу с максимальной осмотрительностью, но, тем не менее, это наша обязанность. Поскольку независимо от результата, положительного или отрицательного, национальные и международные законы были нарушены, администрация была прямо или косвенно связана с убийствами, терроризмом, коррупцией и, действительно, подошла к краю этого всеобъемлющего осуждения, преступлений против человечности. Как мы согласны, всегда должна быть благожелательная, бескорыстная власть над Белым домом, чтобы обеспечить это направление и средства для достижения этой власти - знать самые сокровенные секреты любой администрации. В этом мы преуспеваем так, как те, кто был до нас, и не мечтали. Если есть Бог, пусть Он дарует, чтобы мы и наши преемники были верны нашим верованиям. И, наконец, меня поражает, что звучание и частичная интонация Inver Brass недалеко ушли от медицинского термина "внутривенно". Я считаю, что это вполне уместно. Наконец, я работаю над несколькими другими проектами и буду держать вас в курсе.
  
  В лодке у залива Глориус Кей на Багамах крупный чернокожий мужчина сидел в роскошной каюте своей яхты Bertram, изучая экран компьютера перед собой. Он улыбнулся прочитанным словам. Инвер Брасс был в хороших руках, в молодых способных руках, с огромным умом в сочетании с порядочностью и стремлением к совершенству. Гидеон Логан, который потратил большую часть своей богатой взрослой жизни на улучшение своего народа - вплоть до того, что исчез на три года в качестве молчаливого, невидимого омбудсмена Родезии во время ее перехода к Зимбабве, - почувствовал облегчение, которое пришло с принципиальной, выдающейся преемственностью. Время для него подходило к концу, как это было для Маргарет Лоуэлл и старого Джейкоба Манделя. Смертность предписала, что они будут заменены; и этот молодой человек, этот привлекательный, достойный молодой гений, выберет их преемников. Нация и мир были бы лучше для них.
  
  Время подходило к концу.
  
  Джеральд Брайс отхлебнул из своего бокала мадеры и вернулся к своему оборудованию. Он был в приподнятом настроении по многим причинам, не последней из которых было то, что он назвал их "блестящим братством". Что было настолько экстраординарным, так это обыденность ее неизбежности. Их братство было предопределено, неизбежно, его истоки можно найти в самых обычных событиях: объединении людей со схожими интересами, передовые области этих интересов требуют превосходного интеллекта - и, если быть реалистами, небольшого терпения к обществу, управляемому посредственностью. Одно всегда вело к другому, всегда косвенно, но, тем не менее, неизбежно.
  
  Когда позволяло время, Брайс читал лекции и проводил семинары, будучи востребованным лидером в области компьютерных наук, который старался публично не выходить за пределы своих знаний. Но время от времени появлялся тот необыкновенный человек, который понимал, куда он движется. В Лондоне, Стокгольме, Париже, Лос-Анджелесе и Чикаго - Чикагский университет. Эти несколько человек были тщательно изучены за пределами того, что могло вообразить их воображение, и на сегодняшний день с четырьмя связались снова ... и снова. Новый Инверсионный Брасс был слабым, но определенным очертанием на горизонте. С самым необычным из этих четырех можно было бы связаться сейчас.
  
  Брайс ввел свой код, нажал на клавиши добавления и прочитал буквы на экране.
  
  Передача со спутника. Мод-Сахалхуддин. Бахрейн. Продолжайте.
  Глава 47
  
  Эммануэль Вайнграсс поставил в тупик медицинских специалистов, особенно из Центров по контролю заболеваний в Атланте. Не то чтобы он выздоравливал, потому что это было не так, и не было никаких изменений в терминальном состоянии вирусной инфекции. Однако, похоже, ему не становилось намного хуже; темпы его снижения были намного медленнее, чем ожидалось. Врачи ни в коем случае не объявили бы, что болезнь остановлена; они просто были сбиты с толку. Как выразился патологоанатом из Денвера, "Скажем, по шкале от одного до минус десяти - минус десять означает время выписки - старик колеблется в районе минус шести и не собирается снижаться".
  
  "Но вирус все еще там", - сказал Кендрик, когда они с Халехлой прогуливались с доктором по территории дома в Колорадо вне пределов слышимости Мэнни.
  
  "Это безудержно. Это просто не выводит его из строя в той степени, в какой должно.'
  
  "Вероятно, это из-за сигарет, которые он ворует, и всего виски, которое он крадет", - заявил Рашад.
  
  "Он этого не делает", - сказал патологоанатом, удивленный и еще более сбитый с толку.
  
  Эван и Халела кивнули головами в знак смиренного подтверждения. "Он воинственный выживший", - объяснил Кендрик, - "в его голове больше мудрости и воровства, чем у кого-либо, кого я когда-либо встречал. Кроме того, поскольку прогноз был суровым с точки зрения времени, мы не совсем держали глаза широко открытыми каждую минуту, проведенную с ним.'
  
  "Пожалуйста, поймите, конгрессмен, я не хочу давать вам ложных надежд. Он ужасно болен, восьмидесятишестилетний мужчина...'
  
  "Восемьдесят шесть?" - воскликнул Эван.
  
  "Разве ты не знал?"
  
  "Нет. Он сказал, что ему восемьдесят один!'
  
  "Я уверен, что он верит в это, или, по крайней мере, убедил себя.
  
  Он из тех, кому, когда им исполняется шестьдесят, на следующий день рождения исполняется пятьдесят пять. Между прочим, в этом вообще нет ничего плохого, но мы хотели получить полную историю болезни, поэтому мы вернулись к его дням в Нью-Йорке. Вы знали, что к тому времени, когда ему исполнилось тридцать два, у него было три жены?'
  
  "Я уверен, что они все еще ищут его".
  
  "О, нет, они все скончались. Атланта тоже хотела узнать их истории - возможные скрытые осложнения, связанные с сексом, что-то в этом роде.'
  
  "Они проверили Лос-Анджелес, Париж, Рим, Тель-Авив, Эр-Рияд и все Эмираты?" - сухо спросила Халела.
  
  "Замечательно", - сказал патологоанатом мягко, но с ударением, медицинский ум, очевидно, размышляющий, возможно, завидующий. "Ну, мне пора, я должен вернуться в Денвер к полудню. И конгрессмен, спасибо вам за частный самолет. Это сэкономило мне много времени.'
  
  "Я не мог сделать ничего меньшего, доктор. Я ценю все, что вы делаете, все, что вы сделали.'
  
  Патологоанатом сделал паузу, глядя на Эвана. "Я только что сказал "конгрессмен", мистер Кендрик. Возможно, мне следует говорить "господин вице-президент", как, по моему мнению, и вам, как, впрочем, и большей части страны, следует. По правде говоря, если вы не будете баллотироваться, я не собираюсь голосовать, и я могу сказать вам, что говорю от имени большинства моих друзей и единомышленников.'
  
  "Это нежизнеспособная позиция, доктор. Кроме того, вопрос не был решен… Пойдем, я провожу тебя до машины. Кхалела, проверь нашего сибаритствующего подростка и убедись, что он не обливается скотчем, ладно?'
  
  "Если это так, ты думаешь, я собираюсь войти туда?"… Конечно, я так и сделаю." Рашад пожал руку патологоанатому из Денвера. "Спасибо вам за все", - сказала она.
  
  ‘Я буду знать, что вы говорите серьезно, если вы убедите этого молодого человека, что он действительно должен быть нашим следующим вице-президентом".
  
  "Я повторяю", - сказал Кендрик, ведя врача через лужайку к кольцевой подъездной дорожке. "Этот вопрос далек от решения, доктор".
  
  * * *
  
  "Вопрос должен быть решен!" - прокричал Эммануэль Вайнграсс из своего кресла с откидной спинкой на закрытой веранде, конгрессмен и Халела сидели в своих привычных позах на диване, чтобы старый архитектор мог сердито смотреть на них. "Что вы думаете? Все закончено? Итак, Боллинджер и его фашистские воры на свободе, и некому занять их места? Ты настолько глуп?'
  
  "Прекрати это, Мэнни", - сказал Эван. "Слишком много областей, в которых мы с Лэнгфордом Дженнингсом расходимся, чтобы президенту было комфортно с кем-то вроде меня, кто, возможно, мог бы стать его преемником - и мысль об этом пугает меня до чертиков".
  
  "Лэнг все это знает!" - воскликнул Вайнграсс.
  
  'Lang?'
  
  Архитектор пожал плечами. "Что ж, ты узнаешь достаточно скоро ..."
  
  "Узнаешь что достаточно скоро?"
  
  "Дженнингс вроде как сам напросился сюда на ланч несколько недель назад, когда вы с моей очаровательной дочерью заканчивали дела в Вашингтоне… Итак, что я мог сделать? Сказать президенту Соединенных Штатов, что он не мог бы перекусить немного?'
  
  "О, черт!" - сказал Кендрик.
  
  "Придержи это, дорогой", - прервала его Халела. "Я очарован, действительно очарован".
  
  "Давай, Мэнни!" - завопил Эван.
  
  "Ну, мы обсудили многие вещи - он не интеллектуал, я согласен с вами, но он умен и он понимает общую картину, это то, в чем он хорош, вы знаете".
  
  "Я не знаю, и как ты смеешь заступаться за меня?"
  
  "Потому что я твой отец, ты, неблагодарный идиот. Единственный отец, которого ты когда-либо знал! Без меня вы бы все еще торговались с саудовцами за несколько зданий и задавались вопросом, сможете ли вы покрыть свои расходы. Не говори о моей смелости --- тебе повезло, что я осмелился---говори о своих обязательствах перед другими… Хорошо, хорошо, мы не смогли бы сделать то, что мы сделали, без твоих яиц, без твоей силы, но я был там, так что послушай меня.'
  
  В раздражении Кендрик закрыл глаза и откинулся на спинку дивана. Внезапно Халела поняла, что Вайнграсс ненавязчиво подает ей знаки, его губы преувеличенно шевелятся; безмолвные слова были легко прочитаны. Это действие. Я знаю, что я делаю. Она могла ответить, только посмотрев на старика, сбитая с толку. "Хорошо, Мэнни", - сказал Эван, открывая глаза и уставившись в потолок. "Ты можешь прекратить это. Я слушаю.'
  
  "Так-то лучше". Вайнграсс подмигнул агенту из Каира и продолжил. "Ты можешь уйти, и никто не имеет права сказать или подумать плохое слово, потому что ты в долгу, а ты никому ничего не должен. Но я знаю тебя, мой друг, и в человеке, которого я знаю, есть вспышка ярости, от которой он продолжает убегать, но никогда не сможет, потому что это часть его. Короче говоря, вам случайно не нравятся гнилые люди - за исключением нынешней компании постарше - и для этого мира мешугах хорошо, что вокруг такие парни, как вы; слишком много людей другого типа… И все же я вижу проблему, и, выражаясь в яичной скорлупе, она заключается в том, что не так уж много таких, как вы, могут сделать чертовски много, потому что их никто не слушает. Почему кто-то должен? Кто они? Нарушители спокойствия? Осведомители? Ничтожные агитаторы?… В любом случае, от них легко избавиться. Теряются рабочие места, удерживаются продвижения по службе, и если они действительно серьезны, они попадают в суды, где вся их жизнь запятнана - на них выкапывается грязь, которая не имеет ничего общего с тем, для чего они там, дорогими адвокатами, у которых больше трюков, чем у Гудини - и если все, что они в итоге получают, это пособие по безработице и, как правило, без жены и детей, возможно, могло быть хуже. Возможно, их можно было бы найти под грузовиком или на рельсах метро в неподходящее время… Теперь вы, с другой стороны, все к вам прислушиваются - посмотрите на опросы; вы главный кардинал страны, принимая во внимание тот факт, что Лэнгфорд Дженнингс является папой Римским - и нет ни одного мошенника в пределах видимости, который бы выступил против вас в суде, не говоря уже о Конгрессе. Как я понимаю, у вас есть шанс выступить с самого верха от имени чертовски большого количества людей внизу, которые не могут быть услышаны. Лэнг будет посвящать вас во все ---'
  
  "Опять Лэнг", - пробормотал Кендрик, прерывая.
  
  "Это не моих рук дело!" - воскликнул Вайнграсс, протягивая ладони. "Я начал с правильного обращения "господин президент", спросите медсестер, которым всем пришлось идти в туалет, как только он вошел внутрь - говорю вам, он какой-то мужлан. В любом случае, после выпивки, которую он сам принес для меня из бара, когда девушки были в отъезде, он сказал, что я освежаю и почему бы мне не называть его Лэнгом и не забыть о формальностях.'
  
  "Мэнни, - вмешался Халела, - почему президент сказал, что ты "освежаешь"?"
  
  "Ну, в светской беседе я упомянул, что новое здание, которое они возводят на какой-то авеню или где-то еще - это было в "Нью-Йорк таймс" - не было таким уж шикарным, и ему не следовало поздравлять этого мудака-архитектора по телевидению. Чертовы рендеринги выглядели как неоклассика-арт-деко, и поверьте мне, такое сочетание не работает. Кроме того, что, черт возьми, он, президент, знал о стоимости квадратного фута строительства, которая оценивалась примерно в треть от того, что они будут. Лэнг этим занимается.'
  
  "О, черт", - повторил Эван с поражением в голосе.
  
  "Вернемся к тому, что я пытаюсь донести", - сказал Вайнграсс, его лицо внезапно стало очень серьезным, когда он уставился на Кендрика, сделав паузу для нескольких глубоких вдохов. "Может быть, ты сделал достаточно, может быть, тебе стоит уйти и жить долго и счастливо с моей дочерью-арабкой, зарабатывающей здесь намного больше денег. Уважение страны, даже большей части мира, уже принадлежит вам. Но, возможно, вам также нужно подумать. Вы можете делать то, что не так уж и много других могут сделать. Вместо того, чтобы преследовать прогнивших людей, к тому времени вокруг которых столько коррупции и человеческих жертв, может быть, вы сможете остановить их до того, как они начнут играть нечестно - по крайней мере, некоторых из них, возможно, больше, чем некоторых - с вершины горы. Все, о чем я прошу, это чтобы вы послушали Дженнингса. Послушайте, что он хочет вам сказать.'
  
  Их взгляды встретились, отец и сын признали друг друга на самом глубоком уровне своих отношений. ‘Я позвоню ему и попрошу о встрече, хорошо?'
  
  "В этом нет необходимости", - ответил Мэнни. "Все готово".
  
  "Что?"
  
  "Завтра он будет в Лос-Анджелесе в Century Plaza на ужине по сбору средств на стипендии в честь своего покойного государственного секретаря. Он освободил некоторое время до этого и ожидает вас в отеле в семь часов. Ты тоже, моя дорогая; он настаивает.'
  
  Двое сотрудников секретной службы в коридоре перед президентскими апартаментами узнали конгрессмена в лицо. Они кивнули ему и Халеле, когда мужчина справа повернулся и позвонил в звонок. Несколько мгновений спустя Лэнгфорд Дженнингс открыл дверь, его лицо было бледным и изможденным, под глазами темнели круги усталости. Он сделал короткую попытку изобразить свою знаменитую ухмылку, но не смог удержать ее. Вместо этого он мягко улыбнулся, протягивая руку.
  
  "Здравствуйте, мисс Рашад. Познакомиться с вами - удовольствие и привилегия. Пожалуйста, входите.'
  
  "Благодарю вас, господин президент".
  
  "Эван, приятно видеть тебя снова".
  
  "Рад видеть вас, сэр", - сказал Кендрик, думая, входя внутрь, что Дженнингс выглядит старше, чем он когда-либо видел его.
  
  "Пожалуйста, присаживайтесь". Президент провел своих гостей в гостиную люкса, к двум диванам напротив, между которыми стоял большой круглый стеклянный журнальный столик. "Пожалуйста", - повторил он, указывая на диван справа, когда он направился к тому, что слева. "Мне нравится смотреть на привлекательных людей", - добавил он, когда все они сели. "Полагаю, мои недоброжелатели сказали бы, что это еще один признак моей поверхностности, но Гарри Трумэн однажды сказал: "Я бы предпочел смотреть на голову лошади, чем на ее задницу", так что я оставляю свою точку зрения… Простите за выражение, юная леди.'
  
  "Я не слышал ничего, что можно было бы простить, сэр".
  
  "Как Мэнни?" - спросил я.
  
  "Он не собирается побеждать, но он сопротивляется", - ответил Эван. "Я так понимаю, вы навещали его несколько недель назад".
  
  "Это было порочно с моей стороны?"
  
  "Вовсе нет, но с его стороны было немного нехорошо не сказать мне".
  
  "Это была моя идея. Я хотел дать нам обоим время подумать, и в моем случае я должен был узнать о вас больше, чем то, что было написано на нескольких сотнях страниц правительственного жаргона. Итак, я обратился к единственному источнику, который имел для меня смысл. Я попросил его помолчать до того дня. Я приношу извинения.'
  
  "В этом нет необходимости, сэр".
  
  "Вайнграсс - храбрый человек. Он знает, что умирает - его диагноз неверен, но он знает, что умирает - и он притворяется, что относится к своей надвигающейся смерти как к статистике в проекте строительства. Я не ожидаю увидеть восемьдесят первого, но если я это сделаю, я надеюсь, что у меня будет его мужество.'
  
  "Восемьдесят шесть", - решительно сказал Кендрик. "Я тоже думал, что ему восемьдесят один, но вчера мы узнали, что ему восемьдесят шесть". Лэнгфорд Дженнингс пристально посмотрел на Эвана, затем, как будто конгрессмен только что рассказал необычайно забавную шутку, он откинулся на спинку дивана, выгнув шею, и тихо, но от всего сердца рассмеялся. "Почему это так смешно?" - спросил Кендрик. "Я знаю его двадцать лет, и он никогда не говорил правду о своем возрасте, даже в паспортах".
  
  "Это согласуется с тем, что он сказал мне", - объяснил Президент, говоря сквозь свой тихий, затихающий смех. "Я не буду утомлять вас деталями, но он указал мне на кое-что - и он был чертовски прав - поэтому я предложил ему встречу. Он сказал мне: "Извини, Лэнг, я не могу принять. Я не мог обременять вас своим взяточничеством ".'
  
  "Он оригинал, господин президент", - предположил Халела.
  
  "Они сломали шаблон ..." Голос Дженнингса затих, выражение его лица стало серьезным. Он посмотрел на Рашада. "Твой дядя Митч передает тебе привет".
  
  "О?"
  
  "Пейтон ушла час назад. Мне жаль говорить, что ему пришлось вернуться в Вашингтон, но я говорил с ним вчера, и он настоял на том, чтобы прилететь повидаться со мной до того, как я встречусь с конгрессменом Кендриком.'
  
  "Почему?" - обеспокоенно спросил Эван.
  
  "Он, наконец, рассказал мне всю историю Inver Brass. Ну, не все, конечно, потому что мы не знаем всего. С уходом Уинтерса и Варака мы, вероятно, никогда не узнаем, кто взломал файл Oman, но сейчас это не имеет значения. Священная перевернутая латунь закончена.'
  
  'Он не говорил тебе раньше?' Кендрик был поражен, но он вспомнил, как Ахмат говорил, что он не был уверен, что Дженнингс знал все, что рассказала ему Пейтон.
  
  "Он был честен в этом, предлагая свою отставку, которую я быстро отклонил… Он сказал, что если бы я знал всю историю, я мог бы отменить предложение, сделанное от твоего имени, чтобы ты стал моим напарником на выборах. Я не знаю, я мог бы, я, конечно, был бы в ярости. Но сейчас это не имеет значения. Я узнал то, что хотел узнать, и вы не только вышли на старт, у вас есть национальный мандат, конгрессмен.'
  
  "Господин президент", - запротестовал Эван. "Это искусственный..."
  
  "Какого черта, по мнению Сэма Уинтерса, он делал?" - перебил Дженнингс, решительно обрывая Кендрика. "Мне наплевать, насколько первозданными были их мотивы, он забыл урок истории, который он, прежде всего, должен был помнить. Всякий раз, когда избранная группа доброжелательных представителей элиты считает себя выше воли народа и продолжает манипулировать этой волей втемную, без подотчетности, они приводят в движение чертовски опасную машину. Потому что все, что требуется, - это одно или два высших существа с очень разными идеями, чтобы убедить других, или заменить других, или выжить других, и республика пойдет коту под хвост. Высокопарный Inver Brass Сэма Уинтерса был ничем не лучше племени головорезов из зала заседаний Боллинджера. Оба хотели, чтобы все было сделано только одним способом. Их путь.'
  
  Эван рванулся вперед. "Именно по этим причинам..."
  
  Раздался звонок в дверь президентского люкса, четыре коротких звонка продолжительностью не более половины секунды каждый. Дженнингс поднял руку и посмотрел на Халелу. "Вы были бы признательны за это, мисс Рашад. То, что вы только что услышали, - это код.'
  
  "Что?
  
  "Ну, это не очень сложно, но это работает. Это говорит мне, кто у двери, и "кто" в данном случае является одним из наиболее ценных помощников в Белом доме… Входите!'
  
  Дверь открылась, и Джеральд Брайс вошел внутрь, плотно закрыв ее за собой. "Извините за вторжение, господин президент, но я только что получил сообщение из Пекина, и я знал, что вы захотите знать".
  
  "Это может подождать, Джерри. Позвольте мне представить вас ---'
  
  "Джо...?" Название сорвалось с языка Кендрика, когда в памяти всплыли воспоминания о военном самолете на Сардинии и красивом молодом специалисте из Государственного департамента.
  
  "Здравствуйте, конгрессмен", - сказал Брайс, подходя к дивану и пожимая руку Эвану, одновременно кивая Халеле. "Мисс Рашад".
  
  Это верно, - вставил Дженнингс. "Джерри сказал мне, что он проинформировал вас в самолете, когда вы летели в Оман… Я не буду трубить ему в рог у него на глазах, но Митч Пейтон украл его у Фрэнка Суонна из Государственного департамента, а я украл его у Митча. Он просто ужасен, когда дело доходит до компьютерных коммуникаций и того, как сохранить их в секрете. Теперь, если кто-то обуздает секретарей, у него может быть будущее.'
  
  "Вы возмутительно добры, сэр", - сказал Брайс, эффективный профессионал. "Но что касается Пекина, господин президент, то их ответ утвердительный. Должен ли я подтвердить ваше предложение?'
  
  "Это другой код", - объяснил Дженнингс, ухмыляясь. "Я сказал, что подброшу нашим ведущим банкирам QT, чтобы они не слишком жадничали в Гонконге и не усложняли жизнь китайским банкам, когда произойдет переходный период в девяносто восемь лет. Конечно, в обмен на...'
  
  "Господин Президент", - прервал Брайс со всей должной вежливостью, но не без нотки предостережения.
  
  "О, прости, Джерри. Я знаю, что это совершенно секретно, доступно только для посторонних глаз и все такое прочее, но я надеюсь, что довольно скоро от конгрессмена ничего не будет утаено.'
  
  "Говоря об этом, сэр", - продолжил эксперт по коммуникациям Белого дома, взглянув на Кендрика и коротко улыбнувшись, "в отсутствие вашего политического штаба здесь, в Лос-Анджелесе, я одобрил заявление вице-президента Боллинджера об уходе сегодня вечером. Это соответствует вашему мышлению.'
  
  "Вы имеете в виду, что он собирается застрелиться на телевидении?"
  
  "Не совсем, господин Президент. Однако он говорит, что намерен посвятить свою жизнь улучшению участи голодающих в мире.'
  
  "Если я обнаружу, что эта мамаша ворует шоколадку, он окажется в Ливенворте до конца своих дней".
  
  "Пекин, сэр. Должен ли я подтвердить?'
  
  "Вы, конечно, можете, и добавьте мою благодарность, воры". Брайс кивнул Кендрику и Халеле и вышел, снова плотно закрыв за собой дверь. "На чем мы остановились?"
  
  "Перевернутый Брасс", - ответил Эван. "Они создали меня и искусственно выставили перед публикой тем, кем я не являюсь. В этих условиях мое выдвижение вряд ли можно назвать волеизъявлением народа. Это шарада.'
  
  "Вы разыгрываете шараду?" - спросил Дженнингс.
  
  "Вы знаете, о чем я говорю. Я не стремился к этому и не хотел этого. Как вы так хорошо выразились, мной манипулировали в гонке и запихнули всем в глотку. Я не выиграл ее и не заработал ее в политическом процессе.'
  
  Лэнгфорд Дженнингс изучал Кендрика; тишина была одновременно задумчивой и наэлектризованной. "Ты ошибаешься, Эван", - наконец сказал Президент. "Вы действительно выиграли это, и вы действительно заслужили это. Я не говорю об Омане и Бахрейне, или даже о все еще скрываемом Южном Йемене - эти события являются просто актами личного мужества и самопожертвования, которые были использованы для того, чтобы изначально привлечь к вам внимание. Это ничем не отличается от того, что человек был героем войны или астронавтом, и совершенно законный способ привлечь к себе внимание. Я возражаю против того, как это было сделано, так же сильно, как и вы потому что это было сделано тайно, людьми, которые нарушали законы и бессознательно растрачивали жизни, и прятались за завесой влияния. Но это был не ты, они не были тобой… Ты заслужил это в этом городе, потому что ты сказал то, что должно было быть сказано, и страна услышала тебя. Никто не высмеивал эти телевизионные записи, и никто не вкладывал эти слова в ваши уста. И то, что вы делали за кулисами на тех закрытых слушаниях по разведке, привело к тому, что кольцевая дорога забилась пробками. Вы задавали вопросы, на которые не было законных ответов, и чертовски много закоренелых бюрократов, привыкших поступать по-своему , до сих пор не знают, что их поразило, за исключением того, что им лучше взять себя в руки. Наконец, и это от меня, Лэнг Дженнингс из Айдахо. Вы спасли нацию от моих самых рьяных спонсоров, и я действительно имею в виду "рьяных", как в "зелотах". Они повели бы нас по пути, о котором я даже думать не хочу.'
  
  "Ты бы нашел их сам. Когда-нибудь, где-нибудь, один из них зашел бы слишком далеко, и вы бы оттолкнулись и нашли их всех. Я видел, как мужчина пытался опереться на вас в Овальном кабинете, и он знал, когда на него вот-вот упадет дерево.'
  
  "О, Херб Деннисон и эта Медаль Свободы". Всемирно известная ухмылка президента на мгновение вернулась к нему, когда он рассмеялся. "Херб был жестким, но безвредным и делал много вещей, которые мне самому не нравится делать. Его больше нет; Овальный кабинет сделал это за него. Ему позвонили из одной из этих старых фирм на Уолл-стрит, из тех, где все являются членами какого-то эксклюзивного клуба, в который никто не может попасть, да и мы с тобой не хотели бы, поэтому он возвращается к the money boys. Херб наконец-то получил звание полковника, о котором всегда мечтал.'
  
  "Прошу прощения?" - сказал Кендрик.
  
  "Ничего, забудь об этом. Национальная безопасность, государственная тайна и все такое прочее.'
  
  "Тогда позвольте мне прояснить то, что мы оба знаем, господин Президент. Я не квалифицирован.'
  
  "Соответствуеттребованиям? Кто на небесах или в аду подходит для моей работы? Никто, вот кто!'
  
  "Я не говорю о твоей работе ..."
  
  "Вы могли бы быть," перебил Дженнингс.
  
  "Тогда я на расстоянии многих световых лет от того, чтобы быть готовым к этому. Я никогда не смог бы быть.'
  
  "Ты уже есть".
  
  "Что?"
  
  "Послушай меня, Эван. Я не обманываю себя. Я хорошо осознаю, что у меня нет ни воображения, ни интеллектуальных способностей Джефферсона, любого из Адамсов, Мэдисона, Линкольна, Вильсона, Гувера - да, я сказал Гувера, этого блестящего, сильно оклеветанного человека - или Ф.Д.Р., Трумэна, Никсона - да, Никсона, недостаток которого заключался в его характере, а не в его геополитическом обзоре - или Кеннеди, или даже блестящего Картера, у которого было слишком много мозговых клеток для его собственного политического блага. Но сейчас мы вступили в другую эпоху. Отбросьте Водолея и вставьте Телериуса… это совершеннолетний век телевидения; мгновенная, непосредственная коммуникация. Что у меня есть, так это доверие людей, потому что они видят и слышат этого человека. Я увидел нацию, погрязшую в жалости к себе и поражении, и я разозлился. Черчилль однажды сказал, что у демократии может быть много недостатков, но это была лучшая система, которую когда-либо придумал человек. Я верю в это, и я верю всем этим бромидам о том, что Америка является величайшей, самой сильной, самой доброжелательной страной на лице земли. Можете называть меня мистером упрощенцем, но я действительно верю. Это то, что люди видят и слышат, и нам не так уж плохо из-за этого… Мы все узнаем отражение самих себя в других, и я наблюдал за вами, слушал вас, читал все, что можно о вас сказать, и подробно беседовал со своим другом Эммануэлем Вайнграссом. По моему весьма скептическому мнению, это та работа, за которую вы должны взяться - практически независимо от того, хотите вы этого или нет.'
  
  "Господин президент", - мягко вмешался Кендрик, - "Я ценю все, что вы сделали для нации, но, честно говоря, между нами есть различия. Вы поддерживаете определенную политику, которую я не могу поддержать.'
  
  "Боже милостивый, я не прошу тебя об этом!… Ну, на первый взгляд, я был бы признателен, если бы вы заткнулись, пока не обсудите со мной проблемы. Я доверяю тебе, Эван, и я не буду препятствовать тебе. Убеди меня. Скажи мне, где я не прав - без страха или снисхождения - вот что нужно этому проклятому офису! Я могу увлечься некоторыми вещами и знаю, что меня следует остановить. Спроси мою жену. После последней пресс-конференции два месяца назад я зашел на нашу кухню наверху в Белом доме и, наверное, ожидал каких-то поздравлений. Вместо этого я получил удар "Кем, черт возьми, ты себя возомнил? Людовик Четырнадцатый с деспотическими полномочиями? В твоих словах было столько же смысла, сколько в Багзе Банни!" И моя дочь, которая была у нас в гостях, сказала что-то о том, чтобы подарить мне книгу по грамматике на мой день рождения… Я знаю свои ограничения, Эван, но я также знаю, что я могу сделать, когда у меня есть лучшие люди, которые могут посоветовать мне. Вы избавились от мусора! Теперь, вмешивайтесь.'
  
  "Я повторяю - я не подготовлен".
  
  ‘О, но я думаю, что ты такой; я думаю, что ты такой. Вот почему эта работа за тебя. Не обманывайте себя, возможно, вам навязали билет, но отрицать это было бы оскорблением для миллионов избирателей, пиарщики ясно дали это понять.'
  
  'Пиар? Связи с общественностью? Так вот в чем все дело?'
  
  "Гораздо больше, чем хотелось бы любому из нас, но да, это большая часть того, ради чего все происходит в наши дни. Утверждать обратное означало бы отрицать реальность. Лучше, чтобы это были такие люди, как вы и я, чем Чингисхан или Адольф Гитлер. Несмотря на наши разногласия, мы хотим спасать, а не разрушать.'
  
  Настала очередь Кендрика изучать президента Соединенных Штатов. "Боже милостивый, ты очаровательна".
  
  "Это мой товарный запас, господин вице-президент", - сказал Дженнингс, ухмыляясь. "Это и несколько честно исповедуемых убеждений".
  
  "Я не знаю. Я просто не знаю.'
  
  "Я верю", - перебила Халела, потянувшись к руке Эвана. "Я думаю, что оперативному сотруднику Рашаду действительно следует уйти в отставку".
  
  "И еще кое-что", - сказал президент Лэнгфорд Дженнингс, его брови изогнулись. "Ты должен жениться. Для моего кандидата было бы крайне неприлично жить во грехе. Я имею в виду, можете ли вы представить, что сделали бы все те евангелисты, которые отдают так много голосов, если бы ваш текущий статус был раскрыт? Это просто не часть моего имиджа.'
  
  "Господин Президент, сэр?"
  
  "Да, господин вице-президент?"
  
  "Заткнись".
  
  "С удовольствием, сэр. Но я хотел бы добавить пояснение для протокола - ради Бога, не говорите моей жене, что я вам рассказал. После обоих наших разводов мы прожили вместе двенадцать лет, и у нас родилось двое детей. Мы связали вошедший в поговорку узел в Мексике за три недели до съезда и до свадьбы. Вот это действительно государственная тайна.'
  
  ‘Я никогда не скажу, господин президент".
  
  "Я знаю, что ты этого не сделаешь. Я доверяю тебе, и ты мне нужен. И нашей стране станет лучше для нас обоих - вполне возможно, благодаря вам.'
  
  "Я сомневаюсь в этом, сэр", - сказал Эван Кендрик.
  
  "Я не... господин президент".
  
  В президентских апартаментах снова прозвенел звонок. Четыре коротких, резких полусекундных всплеска.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"