Сборник :
другие произведения.
Третий сборник девушка - детектив
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оставить комментарий
© Copyright
Сборник
Размещен: 26/04/2023, изменен: 26/04/2023. 2780k.
Статистика.
Сборник рассказов
:
Детектив
,
Приключения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Содержание
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
ЗАПИСКА ОТ ИЗДАТЕЛЯ
ПРИЗРАЧНОЕ СОКРОВИЩЕ, автор Харриет Пайн Гроув
ФОНТАН С ПРИВИДЕНИЯМИ, автор Маргарет Саттон
ЖЕЛТЫЙ ПРИЗРАК, автор Маргарет Саттон
РУТ ФИЛДИНГ В БРАЙАРВУД-ХОЛЛЕ: РАЗГАДКА ТАЙНЫ КАМПУСА, по
Элис Б. Эмерсон
ПЕННИ АЛЛЕН И ТАЙНА СПРЯТАННОГО СОКРОВИЩА, автор Джин
Маккечни
ТАЙНА СЕРЕБРЯНОГО КОЛЬЦА, автор Хелен Уэллс
ТАЙНА СЛИППЕР-ПОЙНТ, автор Августа Хьюэлл Симан
"ЦЫГАНСКИЙ ПОЛЕТ" Роя Дж. Снелл
ТАЙНА С. П., автор Харриет Пайн Гроув
Серия электронных книг MEGAPACK®
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
Третья девушка-детектив MEGAPACK® защищена авторским правом No 2017 от Wildside
Пресс, ООО. Все права защищены.
ЗАПИСКА ОТ ИЗДАТЕЛЯ
Я рада представить наш третий сборник детективных историй, написанных для
девочек. На этот раз мы включили рассказы многих популярных детских авторов
начала-середины 20-го века — более 1300 страниц классического детского детектива.
Наслаждайтесь!
— Джон Бетанкур
Издатель, Wildside Press LLC
www.wildsidepress.com
О СЕРИАЛЕ
За последние несколько лет наша серия электронных книг MEGAPACK® стала
нашим самым популярным начинанием. (Возможно, помогает то, что мы иногда предлагаем их
в качестве бонусов к нашему списку рассылки!) Один из вопросов, который нам постоянно задают, звучит так:
“Кто редактор?”
Серия электронных книг MEGAPACK® (за исключением специально созданных) - это
коллективная работа. Все в Wildside работают над ними. Сюда входят Джон
Бетанкур (я), Карла Купе, Стив Купе, Шон Гарретт, Хелен Макги,
Боннер Менкинг, Сэм Купер, Хелен Макги и многие
авторы Wildside…которые часто предлагают включить истории (и не только свои собственные!)
ПОРЕКОМЕНДУЕТЕ СВОЮ ЛЮБИМУЮ ИСТОРИЮ?
Знаете ли вы отличный классический научно-фантастический рассказ или у вас есть любимый
автор, который, по вашему мнению, идеально подходит для серии электронных книг MEGAPACK®?
Мы будем рады вашим предложениям! Вы можете разместить их на нашей доске объявлений по адресу
http://wildsidepress.forumotion.com / (есть область для комментариев Wildside Press
).
Примечание: мы рассматриваем только те истории, которые уже были профессионально
опубликовано. Это не рынок для новых работ.
ОПЕЧАТКИ
К сожалению, как бы мы ни старались, несколько опечаток все же проскальзывают. Мы периодически обновляем
наши электронные книги, поэтому убедитесь, что у вас есть текущая версия (или
загрузите свежую копию, если она пролежала в вашей программе чтения электронных книг несколько месяцев.)
Возможно, он уже был обновлен.
Если вы обнаружите новую опечатку, пожалуйста, сообщите нам об этом. Мы исправим это для всех. Вы
можете отправить электронное письмо издателю по адресу wildsidepress@yahoo.com или воспользуйтесь досками объявлений
выше.
ПРИЗРАЧНОЕ СОКРОВИЩЕ, автор Харриет Пайн
Роща
ГЛАВА I
ДЖАНЕТ УЗНАЕТ ЕЕ ИМЯ
“Там посылка для тебя, Джанет”. Улыбающееся лицо было просунуто в
приоткрытая дверь.
“Первоапрельский дурачок”, - ответила Джанет, ни на мгновение не отрываясь от своей книги.
Затем с огоньком в голубых глазах она выразительно подняла руку и
начала звучно декламировать строки, которые она заучивала.
“Точь-в-точь как мисс Сандерс! Делай это так на уроке, Джанет! Я осмеливаюсь!”
“Я бы сделал это, но это могло бы ранить ее чувства, если бы она сделала это всерьез. НЕТ,
Я хочу читать стихи, как мисс Хиллиард, но я не могу сказать, что мне нравится
заниматься этим. Я хочу выбрать себе подобных, Элли Мэй.”
Элли Мэй вошла в дверь и прислонилась к ней. “Ну, Джанет, -
сказала она, - я думаю, ты могла бы поверить мне, когда я скажу тебе, что внизу, в офисе, для тебя есть
посылка. Честный. Никакого первоапрельского дурака. Мисс Хиллиард
просила передать вам, чтобы вы спустились. Я не знаю, почему она не отдала это
мне на воспитание. Возможно, она все равно хочет тебя видеть. Вот что она сказала:
‘У Джанет есть коробка. Пожалуйста, скажите ей, чтобы она спустилась в офис”.
“Хм. Прошлой ночью у нас с Линой был включен свет в нерабочее время. Но это было недолго
, и у нас было грандиозное оправдание. Лина потеряла страницу своего короткого рассказа, который она
должна была сдать сегодня утром. Честно, Элли Мэй, есть ли посылка для
меня? У меня никогда в жизни не было коробок, кроме тех, что присылали из магазина.” Джанет
отложила книгу и поднялась на ноги, направляясь к двери
и своему школьному товарищу.
“Ты этого не сделал! Бедный ты мой! Я надеюсь, что это будет великолепный торт с большим количеством вкусных
блюд. Может быть, коробка была такой большой, что мисс Хиллиард знала, что я не смогу ее поднять
!”
Элли Мэй сделала большие глаза, когда взяла Джанет под руку и пошла с
ее на самый верх лестницы.
“Если это так, то ты получишь от этого первое и самое лучшее. Но это не так. Это
вероятно, что-то привезли сюда по ошибке. Спасибо, Элли Мэй.”
Джанет была на полпути вниз по длинной темной лестнице, ведущей в нижний холл
, когда закончила свое выступление. Элли Мэй увидела, как пушистые золотистые
локоны ее подруги развеваются на ветру, вызванном быстрым спуском. Улыбаясь, она пошла в
свою комнату, соседнюю с комнатой Джанет, несколько пораженная тем фактом, что Джанет
так и не получила “коробочку”, эту радость сердца школьницы.
В это дождливое первое апреля в нижнем холле было темно. Ни одна из дверей
не была открыта, и Джанет Элдон, стройная, подвижная девочка четырнадцати лет, несколько мгновений постояла,
балансируя на нижней ступеньке, выглядывая наружу через
многослойные стекла высокой, широкой входной двери. С карнизов капало
, и она слышала стук капель по жестяной крыше веранды снаружи.
Глаза цвета яркого неба задумчиво рассматривали перспективу, пока
звук открывающейся двери не заставил их повернуться в другом направлении.
Джанет быстро ступила на пол, обогнула перила, ухватившись за них и
раскачиваясь вокруг них. У второй двери, дальше по коридору справа от нее,
она представилась.
Это была мисс Хиллиард, директор этой маленькой школы для девочек, перед которой Джанет
сделала изящный реверанс. “Элли Мэй сказала, что ты хотел меня видеть. Мисс Хиллиард, -
сказала она.
“Да, Джанет. Здесь, в офисе, есть посылка, которая, должно быть, предназначена
вам, но адрес, мягко говоря, необычный. Она размером примерно с
обычную коробку, которую выдают девочкам — заходите, чтобы увидеть это сами ”.
Мисс Хиллиард отступила от двери, пропуская Джанет, которая подошла к
столу у большого письменного стола. Там покоилась коробка среднего размера, квадратный
пакет, завернутый в плотную бумагу и хорошо перевязанный шнуром.
“Вы заметите, что обратный адрес указан только с инициалами, от некоторых
отель в Олбани, штат Нью-Йорк, - продолжила мисс Хиллиард.
Джанет стояла близко к столу, с интересом разглядывая посылку, и сказала
сначала, как она сказала Элли Мэй, что “вероятно, произошла какая-то ошибка”.
Но у нее перехватило дыхание, когда она посмотрела на адрес. “Почему...” — начала она.
“Ого, как странно!”
“Да, не так ли? Хотя довольно симпатичная. Может быть, это твое имя, Джанет?
Здесь больше никого нет — здесь никогда не было никого по имени
Элдон; и вы заметите, что указано название школы,
правильный адрес”.
“Я понимаю”.
Джанет снова посмотрела в верхний левый угол. Инициалы были П.В.М.
, Но именно адрес наполнил ее удивлением. Посылка была
адресована мисс Дженнетье Ян Ван Метер Элдон!
Чем дольше она смотрела на него, тем более странным он казался. “Почему, мисс Хиллиард, я
совсем этого не понимаю. Может быть, это какая-то шутка? О, я просто предполагаю, что
произошла какая-то ошибка в адресах. Может, нам открыть его?”
“Да, Джанет. Но какое-то время я буду очень занят, и у меня не будет на это времени.
Я прикажу отнести это в вашу комнату, и вы сможете провести расследование. Мне
не нужно говорить вам, чтобы вы сохранили сокровище в целости, если оно должно быть полно алмазов.”
Джанет посмотрела на высокую, стройную женщину рядом с ней и рассмеялась над
предложением. Она не боялась мисс Хиллиард, хотя многие девочки
боялись. Разве Джанет не училась в этой школе с шестого класса? Рука пожилой
женщины теперь притянула ее ближе, и ее щека на мгновение прижалась
к волосам Джанет.
“А теперь беги, дитя мое. Возвращайтесь к своим урокам, а Оливер отправит это
Наверх. Вот он и сейчас, в холле. Пройди в мою комнату
после ужина, Джанет, и я смогу увидеть тебя в твоей комнате, если потребуется.”
Через приоткрытую дверь они могли видеть проходящего мимо уборщика.
Вызванный мисс Хиллиард, он немедленно явился за коробкой и начал
подниматься с ней по лестнице. Джанет, держа мисс Хиллиард за руку, посмотрела в
добрые глаза и серьезно спросила: “Как вы думаете, меня действительно так зовут, мисс
Хиллиард?”
“Это не невозможно, Джанет. Вы всегда думали, что Джанет пришла
от шотландских предков твоей бабушки, не так ли?”
“Да, мисс Хиллиард. Ты знаешь, что у меня есть все о ее семье и
фотографии моего отца с тех пор, как он был младенцем.”
“Я надеюсь, что внутри этой коробки будет что-то очень интересное, Джанет
— но теперь есть звонок. Мне через минуту нужно идти в гостиную. Я
ожидаю звонка от одного из наших постоянных клиентов сегодня днем”. Мисс Хиллиард
теперь была милостивой главой школы в своих манерах, в которых было достоинство,
которое обычно сопровождает такое руководство.
Джанет тоже удалилась с формальным реверансом, который был
обычаем школы. Никогда в присутствии мисс Хиллиард девочки
не забывали о своих “манерах”. Если это так, то им немедленно напомнили о них.
Джанет машинально поднялась по лестнице; ее мысли витали где-то далеко. Ласка
от мисс Хиллиард, редкая, но выражающая настоящую привязанность, всегда была
что-то, что нужно запомнить. Джанет “обожала” мисс Хиллиард, как она
иногда говорила Элли Мэй Лоринг или Лине Марси. Затем здесь была эта
коробка. В глубине души Джанет чувствовала, что это для нее.
“Это причудливое старое голландское имя!” - подумала она. “Может ли быть, что моя мать
...”, но Джанет пришла в замешательство. Строить догадки было бесполезно. Она должна
открыть коробку. Как она надеялась, что это было для нее. Предложение о
бриллиантах позабавило ее. Она не поднимала его и не знала его веса.
Вероятно, он был тяжелым, потому что Оливера попросили отнести его наверх. Нет,
мисс Хиллиард обычно заставляла его это делать.
Войдя в свою комнату, Джанет увидела коробку на полу. Неудивительно. Ее
стол был завален книгами и бумагами. Ее стол выглядел еще хуже. Пальто и
шляпа Лины лежали на одном из стульев с прямой спинкой, словарь покоился на другом. Если
мисс Хиллиард поднимется после ужина, комната должна быть убрана идеально.
Во-первых, вокруг не было никаких остатков одежды или украшений.
Они были обучены держать такие вещи на своих местах. Но у Лины было
поручение, и она помчалась на урок, не повесив, как обычно, свою накидку.
Джанет бросила взгляд на свой маленький будильник, который занимал видное
место на столе. Это было очень разочаровывающим. У нее было ровно две минуты
до следующего выступления. Знала ли она это стихотворение, или нет? Повторяя
снова и снова новые строчки, Джанет снова сбежала вниз, на этот раз по задней
лестнице, в комнату декламации.
ГЛАВА II
КНИГИ ЕЕ МАТЕРИ
В дверях комнаты декламации Джанет встретила свою соседку по комнате Лину Марси,
но поскольку ни у той, ни у другой не было свободной минуты, Джанет не упомянула о своем последнем
источнике острых ощущений. Учительница уже открыла свою записную книжку и
отмечала ее. Она нетерпеливо посмотрела на девочек, когда они вошли и заняли свои
обычные места, но не вместе, потому что класс был рассажен в алфавитном порядке. Лина и
Джанет обменялись взглядом, который означал “осторожно”. Этот конкретный учитель
был темпераментным.
Лина открыла свою книгу, чтобы освежить в памяти строки, которые они должны были
совершить. "Конечно, какой это был паршивый день", - думала она. Даже
первоапрельские шутки были глупыми.
Джанет едва могла собраться с мыслями, так она была занята размышлениями
об адресе на почтовом ящике. “‘Дженнетье’!— как причудливо!” По “иронии
судьбы”, как позже сказала ей Лина, ее, конечно же, сначала должны позвать для
стихов. Мысленно вернувшись к текущей работе, Джанет поколебалась,
начала правильно с первых нескольких строк, но вскоре запнулась и вообще забыла последнюю
половину.
Учительница выглядела удивленной, невольно отдавая дань обычной
форме Джанет. Но замахали руки, и кто-то другой произнес нужные реплики.
Лина бросила на Джанет сочувственный взгляд, которого Джанет даже не заметила.
На переднем плане Джанет маячило нечто даже большее, чем безупречное декламирование.
Когда, наконец, декламация закончилась, она побежала наверх к
шкатулке. Конечно, “дже” было своего рода ласкательным дополнением, уменьшительным
они называли это, как она полагала. Действительно ли это было ее имя? Была ли она Ван Метер?
Кто такой П.В.М.? П. Ван Метер, конечно. Предположим, у нее был дедушка —
или даже бабушка, которую она не знала!
Потребовалось всего несколько мгновений, чтобы открыть коробку, потому что она перерезала толстый шнур, чтобы
облегчить дело. Ее взгляд привлекла белая папиросная бумага, а
сверху лежала маленькая записка, то есть что-то, вложенное в маленький белый конверт. Джанет открыла его
и прочла—
Моя дорогая мисс Дженнетье:
Меня просят написать несколько строк, чтобы объяснить эту коробку. Ваш дядя, мистер
Питер Ван Метер, поддерживает связь с вашим адвокатом, и вы, возможно,
слышали до этого, как он обнаружил вас и хочет вас видеть
.
Поскольку он попросил меня приготовить такую коробку, какая нравится школьницам, я
соответствующим образом подготовила содержимое и надеюсь, что оно вам понравится. Я
также упаковываю две книги, которые были среди вещей твоей матери,
потому что я уверен, что тебе будет интересно сразу же увидеть что-нибудь из
ее вещей, которые были в старом доме. В один из них я
засунул записку, очевидно, написанную твоим отцом о тебе твоему
дедушке. Конечно, вы знаете, что вас назвали в честь вашей матери,
но вы будете рады прочитать об этом почерком вашего отца.
Пусть пройдет совсем немного времени, прежде чем мы увидим вас в этом странном, но прекрасном старом
место, которое принадлежало твоему дедушке.
Искренне ваш,
Диана Холт.
Джанет быстро проглотила эту записку. “Итак, кем может быть Диана Холт?” -
подумала она. Ей не терпелось увидеть книги, но их не было на самом верху.
Вместо этого Джанет открыла коробку поменьше, в которой лежал тщательно
упакованный торт. Очевидно,
что в упаковках из промасленной бумаги или легкого картона были самые разные вкусности - от жареной курицы до маринованных огурцов и фруктов.
Обычно Джанет воскликнула бы над набором, который она тщательно
сложенные вместе на ее столе, предварительно убрав некоторые книги и
бумаги и разложив поверх них первое, что пришло ей в голову.
Случайно это оказалось чистое полотенце.
Наконец она добралась до книг, тщательно завернутых в бумагу и картон.
Действительно, мисс или миссис Диана Холт была хорошим упаковщиком.
Самая красивая или новая книга, которую Джанет открыла первой. Это был красивый экземпляр
стихотворений Теннисона в зеленом с позолотой переплете. Она сразу же обратилась к листку
, на котором была надпись: “Моей Жаннетье от Дугласа”.
Там тоже была записка, адресованная “Дорогому отцу”. Это было недолго. “Вы
получили мою телеграмму. Я уверен. Джаннет передает тебе свою искреннюю любовь. Мы
назвали ребенка в ее честь, потому что я умоляла дать мне это имя. Завтра у меня будет больше
времени написать. Джаннет хочет, чтобы я писал каждый день, но, я думаю, вы
будете так же довольны и менее частыми сообщениями. Следующим летом нас будет
трое, которые вернутся домой”.
Джанет заметила более или менее знакомую подпись своего отца. Она видела больше
, чем одно из его писем к ее бабушке. “И я полагаю, что я вообще никогда не добирался
туда. Интересно, как они меня потеряли? Почему бабушка
Элдон не оставила мне ни слова о моей матери?”
Таковы были мысли Джанет. Но не было никого, кто мог бы рассказать ей, как это
произошло. Каким-то образом родные ее матери потеряли ее след.
Удивительно было то, что ее дядя нашел ее след спустя столько времени. Ее дядя
Питер! Как интересно сохранить старую голландскую орфографию. Теперь она подписывала
все свои бумаги и письма двумя буквами "н" в "Джаннет"!
Другая книга была более простой, тоже сборник стихов, копия стихотворений