Паркер Роберт Б. : другие произведения.

Резолюция

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Резолюция / Роберт Б. Паркер.
  
  
  
  
  1.
  
  Я был в салуне "Блэкфут" в городке под названием Резолюция, разговаривал с владельцем салуна о работе. Владелец был одет в парчовый жилет. Его звали Вольфсон. Он был высоким, худым и выглядел как-то жутковато, с глазами судака.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросил Вольфсон.
  
  “Заминка”, - сказал я. “Эверетт Хитч”.
  
  “Как долго вы работаете в Резолюции?” Спросил Вольфсон.
  
  Мы сидели в дальнем конце большого бара из красного дерева, потягивая виски, которое я нам купил.
  
  “Около двух часов”, - сказал я.
  
  “И вы пришли прямо сюда?” Сказал Вольфсон.
  
  “Не так уж много вариантов разрешения”, - сказал я.
  
  “Есть и другие”, - сказал Вулфсон. “Но они не такие приятные. Расскажи мне о себе. Что ты можешь сделать?”
  
  “Поступил в Вест-Пойнт”, - сказал я. “Некоторое время был солдатом, немного ходил в разведку, стрелял из дробовика в Wells Fargo, немного занимался маршалингом с Вирджилом Коулом”.
  
  “Коул?”
  
  “Да”.
  
  “Вы работали с Вирджилом Коулом?” Спросил Вулфсон. “Где?”
  
  “Лотта Таунс, последним был Аппалуза”.
  
  “И вы работали с оружием”, - сказал Вольфсон.
  
  “Некоторые”.
  
  “Вирджил Коул”, - сказал Вулфсон.
  
  Я кивнул и отхлебнул немного виски.
  
  “У нас в этом городе нет маршала”, - сказал Вулфсон. “Время от времени из Либерти приезжает помощник шерифа. Но в основном мы предоставлены сами себе”.
  
  Я кивнул.
  
  “Есть мэр?” Спросил я. “Городской совет? Что-нибудь вроде этого?”
  
  “Нет”.
  
  “Кто здесь главный?”
  
  “В городе? Никого. Здесь? Я”, - сказал Вулфсон.
  
  Я оглядел салун. В середине дня он был наполовину заполнен. Никто не выглядел опасным. Кресло наблюдателя в другом конце бара пустовало. Я кивнул на него.
  
  “Не помешал бы наблюдательный пункт”, - сказал Вулфсон. “Последнего заулюлюкали, когда он уезжал из города”.
  
  “Сколько вы платите?” - Спросил я.
  
  Он сказал мне.
  
  “Плюс комната наверху”, - сказал Вольфсон.
  
  “Что-нибудь поесть?”
  
  “Если вы съедите их здесь”, - сказал Вольфсон.
  
  “Есть где еще в городе поесть?” - Спросил я.
  
  Вольфсон пожал плечами.
  
  “Я возьму это”, - сказал я.
  
  “Это своего рода традиция”, - сказал Вулфсон. “Некоторым ребятам нравится испытывать новый наблюдательный пункт”.
  
  Я кивнул.
  
  “Факт в том, что у меня были проблемы с сохранением бдительности”.
  
  Я снова кивнул и отпил еще немного. Виски было довольно хорошим.
  
  “У меня здесь большие капиталовложения”, - сказал Вулфсон. “Я не хочу, чтобы все было разрушено”.
  
  “Не виню тебя”, - сказал я.
  
  “Думаешь, ты сможешь держаться?” Сказал Вольфсон.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “Здесь есть крутые люди”, - сказал Вулфсон.
  
  “Жесткие люди повсюду”, - сказал я.
  
  “Есть ли шанс, что вы могли бы попросить Вирджила Коула тоже подняться сюда?” Сказал Вулфсон.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Вы, ребята, в ссоре?” - Спросил Вулфсон.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “За стойкой есть дробовик”, - сказал Вольфсон.
  
  “У меня есть свое”, - сказал я.
  
  “Когда вы хотите начать?”
  
  “Сегодня вечером”, - сказал я. “Дай мне время сложить свое снаряжение, привести себя в порядок, вздремнуть”.
  
  “Это может быть непросто”, - сказал Вольфсон.
  
  “Есть подкрепление?” Спросил я. “Бармены?”
  
  Вольфсон покачал головой.
  
  “Они подают напитки”, - сказал Вулфсон. “У них нет никакого интереса быть убитыми”.
  
  “Ты?” - Спросил я.
  
  “Я бизнесмен”, - сказал Вулфсон.
  
  “Ты под кайфом”, - сказал я.
  
  Вулфсон распахнул пальто и показал мне Кольт в наплечной кобуре.
  
  “Самооборона”, - сказал он. “Только”.
  
  “Итак, я предоставлен сам себе”, - сказал я.
  
  Вольфсон кивнул.
  
  “Все еще интересуешься?” сказал он.
  
  “О, да”, - сказал я. “Конечно. Просто понимаю, как это изложено”.
  
  “И ты не боишься”, - сказал Вулфсон.
  
  “Пока нет”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  2.
  
  У меня был дробовик восьмого калибра, который я взял с собой, когда покидал Wells Fargo. Развитие событий не заняло слишком много времени. Я просидел в высоком смотровом кресле в задней части салона с дробовиком на коленях две спокойные ночи. На третью ночь все было по-другому.
  
  Я почти чувствовал запах готовящихся неприятностей, когда люди заходили в салун после работы. Их было больше, чем обычно, и они казались взволнованными и выжидающими. В дополнение к неприятностям, в салуне пахло угольным маслом, и потом, и выпивкой, и табаком, и готовящейся едой, и резким ароматом шлюх. Там было шестеро мужчин, которые прибыли рано, сидели за столиком рядом со мной и пили виски. Неприятности могли исходить от них. И все началось бы с какого-нибудь парня, похожего на хорька, в котелке и с пистолетом. Все за столом смотрели на меня, и по всему залу, пытаясь выглядеть беззаботными, остальные посетители расположились так, чтобы они могли наблюдать.
  
  “Эй, Впередсмотрящий”, - сказал Хорек. “Как тебя зовут?”
  
  “Заминка”, - сказал я. “Эверетт Хитч”.
  
  На нем была темная рубашка в вертикальную полоску, туго застегнутая у воротника. Пуговицы были большие.
  
  “Есть толк в этом дробовике?” - спросил Хорек.
  
  В комнате воцарилась тишина, и все смотрели. Хорьку это понравилось. Он немного откинулся на спинку стула, его шляпа-котелок была надвинута на лоб. Оружие, которое он носил, было кольтом, вероятно, 44-го калибра, вероятно, одноразового действия. Он разрезал кобуру для быстрого извлечения. И носил ее привязанной к бедру. Вероятно, местный стрелок.
  
  “Не обязательно так уж хорошо обращаться с двустволкой восьмого калибра”, - сказал я.
  
  “А я держу пари, что это не так”, - сказал Хорек.
  
  “Для тебя это не имело бы большого значения”, - сказал я.
  
  “Почему это?” - спросил Хорек.
  
  “Я должен был дать тебе из обоих стволов, отсюда, - сказал я, - разнести тебе голову и часть верхней части тела”.
  
  “Ты думаешь”, - сказал Хорек.
  
  Ему это нравилось все меньше.
  
  “Да, возможно, убей и кого-нибудь из тех, кто рядом с тобой”, - сказал я. “С помощью скаттера”.
  
  Я взвел оба ствола. Звук их взведения был очень громким в комнате. Вирджил Коул всегда говорил: Тебе нужно кого-нибудь убить, сделай это быстро. Не делай вид, что тебя к этому подтолкнули. Похоже, вам не терпелось это сделать. Я как будто мог слышать его голос, когда смотрел на людей передо мной: Иногда нужно убить одного человека раньше, чтобы не убивать четверых или пятерых позже.
  
  Я навел дробовик прямо на Хорька.
  
  “Эй”, - сказал он, его голос был намного мягче, чем раньше. “Что, черт возьми, вы делаете. Я не ищу неприятностей. Никто из нас не ищет неприятностей, не так ли, парни?”
  
  Никто за столом не искал неприятностей.
  
  “Будь я проклят”, - сказал я. “Я думал, что ты был”.
  
  “Нет, нет”, - сказал Хорек. “Просто знакомлюсь с тобой”.
  
  Он допил свой напиток и встал.
  
  “Собираюсь плыть по течению”, - сказал он. “Посмотри, как свободно все обстоят дальше по улице”.
  
  Я кивнул.
  
  “Увидимся снова, Хитч”, - сказал Хорек.
  
  “Я полагаю, что вы это сделаете”, - сказал я.
  
  Хорек неторопливо вышел, за ним, возможно, менее развязно, последовала остальная часть его компании. На минуту в комнате повисла тишина, звуки салуна вернулись. Вулфсон спустился по барной стойке и остановился у моего стула.
  
  “Все прошло хорошо”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Кто он?” - Спросил я.
  
  “Меня зовут Уикман, работает на О'Мэлли на шахте”.
  
  “Он не шахтер”, - сказал я.
  
  “Нет, рука с пистолетом. У него здесь что-то вроде репутации”, - сказал Вулфсон. “Ему не понравится, что ты его поддержал”.
  
  “Не вини его”, - сказал я.
  
  “Скорее всего, он снова набросится на вас”, - сказал Вольфсон.
  
  “Вероятно”, - сказал я.
  
  “Что ты тогда будешь делать?” - Спросил Вольфсон.
  
  “Убью его”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  3.
  
  На кухне салуна китаец приготовил мне на завтрак печенье и жареную свиноматку. Я выпил две чашки кофе, а вторую выпил на крыльце салуна. Солнце всходило у меня за спиной, и погода была ясной. С того места, где я стоял, я мог видеть большую часть Резолюшн. Это был сырой город. Новее, чем в Аппалузе, необработанные пиломатериалы, в основном неокрашенные, доски деформируются при высыхании. Здания с плоским фасадом, в основном одноэтажные, с длинными низкими передними верандами, покрытыми крышей. Салуны обычно имели вторые этажи. А иногда и веранду на втором этаже.
  
  Я допил кофе, поставил чашку и зашагал по Мейн-стрит. Помимо "Блэкфута", там было еще три салуна. Там была некрашеная одноэтажная лачуга с вывеской в витрине, гласившей: Настоящая чикагская кухня. Покупателей пока не было. Китаец с длинной косичкой был снаружи, подметал крыльцо. Он не поднимал головы, когда я проходил мимо. Я зашел в конюшню, чтобы проведать свою лошадь. В его стойле стояло ведро с водой и немного овса в другом ведре. Казалось, он вроде как рад меня видеть. Он толкнул меня локтем в плечо, и я дал ему кусочек сахара, который прихватил из салуна.
  
  За платной конюшней была пара независимых публичных домов, где жили и работали девушки. Никаких азартных игр, никакой еды, только короткие сеансы за доллар. В борделях, похоже, еще никто не проснулся. За ними, немного в стороне от деревянных зданий, стояло несколько палаток, где жили китайцы, примерно по десять человек на палатку. Они готовили в салунах, мыли полы, мыли посуду, опорожняли плевательницы, ночные горшки и помойные ведра. Они стирали одежду, гладили и шили. Они разгромили конюшни для переодевания. И я знал, что они отступали в сторону, когда любой белый человек сталкивался с ними на улице. Я где-то слышал, что они отправляли все свои деньги обратно в Китай и жили на несколько пенни в месяц.
  
  Там, где я стоял, главная улица переходила в тропу, которая медленно вела вниз по склону к югу. Чуть в стороне от тропы находилось небольшое ранчо. Вероятно, поселенец. За этим, дальше, еще один, а на горизонте - еще пара. Некоторое время я смотрел на равнины, простиравшиеся широко и, на мой взгляд, пустые до самого горизонта. Позади меня Мейн-стрит тянулась вдоль всего уродливого маленького городка. На северной оконечности она превращалась в колейную дорогу для двух фургонов, которая поднималась в холмы и, извиваясь, исчезала из виду среди бычьих сосен.
  
  Я пошел обратно по главной улице. Солнце теперь стояло над низкими зданиями и ярко светило мне справа. Я миновал салун "Блэкфут". Это было самое большое здание в городе. Помимо салуна, здесь были гостиница, гостиничная столовая, небольшой банк и большой универсальный магазин. За "Блэкфутом" находилась кузница. Кузнец был там в нижней рубашке, загружая уголь в кузницу. Мы кивнули, когда я проходил мимо него.
  
  Я дошел до северного конца главной улицы. Я посмотрел на сосны. Оттуда доносились звуки птиц и шелест легкого случайного ветра в кронах деревьев. Больше ничего не двигалось. Прогулка по городу заняла, может быть, минут десять. Городок был довольно маленьким. Вокруг него было много места.
  
  Шлюха, которую я знал еще в Аппалузе, однажды спросила меня, не становится ли мне одиноко, когда я мотаюсь по всему этому пустому пространству, останавливаюсь в маленьких городках, где ничего особенного нет. Я сказал ей, что нет. Со мной нетрудно ладить, но я не умею общаться. Мне нравится моя собственная компания, и я люблю пространство.
  
  Пуля задела ветку одной из сосен в пяти футах справа от меня. Звук выстрела раздался у меня за спиной. Я выхватил оружие, развернулся и распластался на земле. В городе ничего не двигалось. Я подождал. Второго выстрела не последовало. Через некоторое время я встал и убрал свой кольт в кобуру. Я пошел обратно в кузницу.
  
  “Слышите выстрел?” Спросил я.
  
  “Да”, - сказал он. “Я сделал”.
  
  “Знаете, откуда это взялось?” - Спросил я.
  
  “Нет. Ты?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Мы оба встали и задумчиво посмотрели вдоль улицы туда, где я только что стоял.
  
  “Есть парень по имени Уикман”, - сказал я. “Какое-то острое лицо, маленькие глазки. Носит один из этих круглых котелков. Носит пистолет в быстрозажимном снаряжении”.
  
  “Кой Уикман”, - сказал кузнец. “Ты думаешь, он стрелял в тебя?”
  
  “Просто размышляю”, - сказал я. “Видел его поблизости сегодня утром?”
  
  “Нет. Хотя, это Кой стрелял в тебя, он бы не промахнулся”.
  
  “За вычетом того, что он был игривым”, - сказал я.
  
  “Тебе нужно быть немного осторожным с Коем Викманом”, - сказал кузнец. “Он довольно быстрый”.
  
  “Я буду своего рода осторожен”, - сказал я.
  
  И я был. Остаток пути обратно к Черноногим я шел довольно осторожно.
  
  
  
  
  4.
  
  Я сидел на стреме, положив дробовик на колени. Вулфсон потягивал виски, прислонившись к стене рядом с моим стулом.
  
  “К северо-западу от города, - сказал он, - идет крупная лесозаготовительная операция. Парня зовут Фриц Старк. По другую сторону холма, на восточном склоне, находится шахта О'Мэлли. Имон О'Мэлли. Добыча меди открытым способом. Через долину, позади холма, проходит железнодорожная ветка. Забирает древесину у Фрицци Старка, медь у Эймона и направляется на восток к главной магистрали на перекрестке Мандан.”
  
  “Уикман работает на медном руднике”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  "Зачем медному руднику нужен артиллерист?” Спросил я. “Или это просто хобби?”
  
  Вулфсон попробовал виски, немного покатал его на языке и одобрительно кивнул сам себе.
  
  “Довольно неплохо”, - сказал он. “Получил это от нового барабанщика”.
  
  Он попробовал это снова.
  
  “Кой Уикман - настоящий стрелок”, - сказал он. “Хорошо владеет оружием, ему это нравится. Большинство людей в Резолюции обходятся с ним довольно легко”.
  
  “Что он делает для шахты?” - Спросил я.
  
  “Я думаю, что в основном он гуляет с Эймоном, запугивает людей”.
  
  “Эймону это нужно?”
  
  “Я точно не знаю”, - сказал Вольфсон.
  
  Все время, пока мы разговаривали, Вольфсон осматривал салун. Было довольно трудно понять, на что он смотрит, из-за судака.
  
  “Это новый город”, - сказал Вулфсон. “Мы вроде как только начинаем понимать, что мы хотим здесь делать, понимаешь?”
  
  “И кто будет отвечать за это?” - Спросил я.
  
  “Ну, до этого еще не дошло”, - сказал Вольфсон. “Но у вас есть шахта, у вас есть лесозаготовительная компания, у вас есть мы здесь, в городе, и у вас есть несколько охотников за газировкой в квартирах под городом”.
  
  Я кивнул.
  
  “Они доставляют много хлопот?” Спросил я.
  
  “Нет, их не так уж много”, - сказал Вольфсон. “Пока”.
  
  “Другие наблюдатели”, - сказал я. “Уикман участвовал в их устранении?”
  
  “Да”, - сказал Вулфсон. “Убил одного из них”.
  
  “О которой вы не упомянули, когда нанимали меня”, - сказал я.
  
  Вольфсон пожал плечами.
  
  “Подумал, что ты можешь не согласиться на эту работу”, - сказал он.
  
  “Если бы не было таких парней, как Уикман, для таких парней, как я, не нашлось бы работы”, - сказал я.
  
  “Так ты собираешься придерживаться?” Сказал Вольфсон.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Но мне, возможно, придется убить его в вашем салуне”.
  
  “Вы думаете, он будет продолжать давить?” Сказал Вольфсон.
  
  “Я думаю, он должен быть единственным петухом на скотном дворе”, - сказал я. “Или это делает его босс”.
  
  Вольфсон некоторое время продолжал осматривать комнату.
  
  Затем он сказал: “Я здесь развиваю хороший бизнес. Магазин, отель, ресторан, салун. Хороший бизнес”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Не могу продолжать нанимать наблюдателей”, - сказал он.
  
  Я кивнул. Он огляделся еще немного.
  
  “Ты делаешь то, что должен делать”, - сказал он.
  
  
  
  
  5.
  
  Уикман пришел поздно вечером, в своей быстросъемной экипировке и шляпе-котелке. Шляпа была надвинута ему на лоб.
  
  “Привет, - сказал он, - Хитч. Я слышал, ты был сегодня утром на северной окраине города, смотрел на сосны”.
  
  Я посмотрел прямо на него и ничего не сказал.
  
  “Слышал, кто-то выстрелил тебе в задницу”, - сказал он.
  
  Я продолжал искать.
  
  “На твоем месте я бы не стал разгуливать”, - сказал он. “Ты знаешь? Я мог бы остаться прямо здесь, в салуне, и спрятаться за своим дробовиком”.
  
  Иди прямо на них, говорил Вирджил. Есть проблемы, иди прямо на них. Прямо сейчас.
  
  “Ты стрелял в меня?” - Спросил я.
  
  “Я”, - сказал Уикман.
  
  Он играл для аудитории, которая начала собираться.
  
  “Я?” - спросил он. “Почему ты думаешь, что это был я?”
  
  “Потому что ты стреляешь в спину”, - сказал я.
  
  Шутка исчезла из голоса Уикмана.
  
  “Я не стрелок в спину”, - сказал он. “Ты ничего обо мне не знаешь. Каждый человек, которого я убил, был обращен прямо ко мне”.
  
  “Я узнаю стрелка в спину, когда вижу его”, - сказал я. “Держу пари, ты никогда не стрелял в человека, который не был пьян. Этим утром ты промахнулся от меня на пять футов”.
  
  “Я ни хрена не промахнулся”, - сказал Уикман. “Я хотел, я мог бы всадить эту пулю прямо тебе между ушей”.
  
  “Значит, ты просто думал напугать меня”, - сказал я.
  
  Уикман открыл рот, закрыл его и отступил на шаг.
  
  “Не сработало”, - сказал я.
  
  “Я просто говорю, что если бы я стрелял в тебя, я бы не промахнулся”.
  
  “Не-а”, - сказал я. “Конечно, ты бы не стал. Ты бы сверлил меня сзади, стрелок в спину”.
  
  “Не называй меня так”, - сказал Уикман.
  
  Аудитория начала понемногу расходиться. Я отвел большим пальцем оба курка дробовика и упер приклад в бедро так, чтобы стволы были направлены в потолок.
  
  “Теперь ты не позади меня”, - сказал я.
  
  “Вы думаете, я пойду против этого пистолета восьмого калибра”, - сказал Уикман.
  
  “Я не направляю это на тебя”, - сказал я.
  
  Аудитория разошлась дальше.
  
  “Я направляю дробовик в потолок”, - сказал я. “Хороший стрелок должен уметь очищать кожу и сверлить меня, прежде чем я смогу опустить стволы”.
  
  Я был прав, были люди, которые могли выиграть тот матч, и я бы не сделал им такого предложения. Но я держал пари, что Кой Уикман не был одним из них. Вероятно, я был первым человеком, с которым он столкнулся, которого он не мог запугать, возможно, первым, кто был трезв, и почти наверняка первым, кто был трезв и у кого был дробовик восьмого калибра. Он отступил еще на шаг. Аудитория предоставила ему достаточно места.
  
  “Хочешь выпить для храбрости”, - сказал я. “Зайдешь позже?”
  
  Он пошел на это. На него оказывали давление, возможно, он был напуган, и я был прав. Он был не настолько хорош. Он слегка потянул затвор, и я ударил его в лицо обоими стволами. Это полностью развернуло его и продвинуло примерно на три шага, прежде чем он упал. Это не снесло ему голову, как я предсказывал. Но это был ужасный беспорядок. Я перезарядил оружие.
  
  В комнате воцарилась тишина, как обычно бывает после стрельбы. Запах моих выстрелов был сильным. Кольт Уикмена лежал в десяти футах от его вытянутой руки. Он даже не целился в него. Люди мельком взглянули на то, что осталось от Уикмана, и быстро отвернулись. Люди, которые стояли к нему ближе всех, были забрызганы кровью и тканями. Один мужчина снял свою испачканную рубашку и отбросил ее от себя. Я снова подумал о Вирджиле Коуле.
  
  Тебе нужно кого-нибудь убить, сделай это быстро. Не смотри, что тебя подтолкнули к этому. Похоже, тебе не терпелось это сделать. . . . Иногда приходится убить одного человека пораньше, чтобы не убивать четверых или пятерых позже.
  
  Вулфсон вошел в салун, откуда бы он ни был, с двумя китайцами. У одного китайца был большой кусок брезента, у другого - ведро и швабра. Он кивнул на беспорядок, который я устроил у него на полу.
  
  “Вы чините”, - сказал он двум китайцам. “Вы чистите один раз. Рубите, рубите”.
  
  Мужчины занялись этим без всякого выражения. Тот, у кого был брезент, обернул его вокруг Уикмана и выволок его через дверь, через которую они вошли. Другой вытирал пол.
  
  “Любой, кто приедет из Либерти, чтобы спросить об этом, ” сказал Вулфсон, “ я поговорю с ними. Все видели, как он рисовал на вас ... а шериф - мой друг”.
  
  Я кивнул, все еще думая о совете Вирджила. Вирджил всегда выражался ясно, и он всегда был уверен. Но он не всегда был прав.
  
  Я надеялся, что на этот раз он будет.
  
  
  
  
  
  6.
  
  Кой Викман был самым крутым человеком в городе, и я убил его. Оказалось, что теперь я был самым крутым человеком в городе. И это привело к значительному повышению уровня вежливости в салуне "Блэкфут". Я ждал известий от горнодобывающей компании О'Мэлли. Но ничего не последовало. Тем временем я каждый вечер сидел в своем высоком кресле среди приятного шума преуспевающего салуна. Несколько дней я немного читал и разъезжал верхом на лошади по окрестностям, разглядывая местность. Это было довольно напряженно, и какое-то время я не возражал против этого. Рано или поздно я знал, что это наскучит, и мне придется двигаться дальше. Но сейчас было неплохо вроде как отдохнуть от дней, проведенных с Вирджилом в Аппалузе.
  
  Это было во вторник вечером, когда ситуация начала немного меняться. Я сидел в своем кресле, когда в салун быстрой походкой вошла маленькая шлюха по имени Билли и направилась ко мне. Билли всегда утверждала, что ей двадцать, но на мой взгляд ей было около пятнадцати. И этой ночью она также выглядела напуганной.
  
  “Есть мужчина, который доберется до меня, Эверетт”, - сказала она.
  
  “Клиент?” - Спросил я.
  
  “Да”, - сказала Билли. “Но он не хочет просто трахнуть меня. Он хочет кое-что сделать со мной, понимаешь?”
  
  “Обидные вещи?” - Спросил я.
  
  “Да”, - сказала она. “Я не должна позволять ему делать обидные вещи, не так ли, Эверетт?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Приземистый, кривоногий парень с длинными руками вошел в ту же дверь, что и Билли, и оглядел комнату. Он заметил Билли и решительно направился к ней, расталкивая людей с дороги. Казалось, что у него не было каблуков, но я мог видеть рукоятку ножа, торчащую из голенища его правого ботинка. Билли увидела его и скрючилась за моим стулом.
  
  “Эверетт”, - сказала она.
  
  Я кивнул.
  
  “Будь в порядке, Билли, просто сиди тихо”.
  
  Она снова сказала: “Эверетт”.
  
  Я снова кивнул. Мужчина с ножом в ботинке оттолкнул выпивоху в сторону, чтобы оказаться рядом с Билли, которая втиснулась за мой стул. Он схватил ее за руку.
  
  “Эверетт”, - сказала Билли.
  
  “Отпусти ее”, - сказал я человеку с ножом.
  
  “Я хочу эту шлюху”, - сказал он.
  
  “Сделай обычные приготовления”, - сказал я. “Но никаких захватов”.
  
  Он убрал свою руку с ее плеча. Я был почти уверен, что он знал, что я был тем парнем, который убил Коя Викмана. С другой стороны, он был пьян, а пьяницы могут быть глупыми.
  
  “Я уже заплатил за маленькую сучку”, - сказал он.
  
  “И вы уже закончили бизнес?” Спросил я.
  
  “Я трахнулась с ним”, - сказала Билли.
  
  “И что?” Я обратился к парню с ножом.
  
  “Значит, она сбежала до того, как я закончил”.
  
  “Он хотел делать то, что причиняет боль”, - сказала Билли.
  
  “Я заплатил за нее”, - сказал он мне.
  
  “Это для траха”, - сказал я. “Это не распространяется на причинение боли”.
  
  “Я не собирался причинять ей боль”, - сказал он. “Мы просто немного играли”.
  
  “Она не хочет играть”, - сказал я.
  
  “Она не хочет?” - спросил он. “Она не хочет? Она гребаная шлюха. Кого волнует, чего она не хочет? Я заплатил хорошие деньги за маленькую сучку ”.
  
  “Ты делаешь то, что должна?” - Спросил я Билли.
  
  “Я кое-что сделала с его членом, а потом трахнула его”, - сказала она. “У него был уродливый маленький член”.
  
  “Вероятно, не вижу много симпатичных”, - сказал я.
  
  Мужчина наклонился и достал нож из ботинка. Это был большой охотничий нож с широким лезвием. Я ударил его по запястью обоими стволами дробовика, и нож со звоном упал на пол и выскользнул. Мужчина согнулся пополам, прижимая руку к животу.
  
  “Ты хуесос”, - сказал он. “Ты сломал мне гребаную руку”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Я чувствую себя сломленным”, - сказал он.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “У тебя нет права долбить меня этим гребаным пистолетом восьмого калибра”.
  
  Я посмотрел на него и ничего не сказал.
  
  “Я хочу вернуть свои чертовы деньги”, - сказал он.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Ты не собираешься говорить?” - спросил он.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Во-первых, твоя рука не сломана. Я могу сказать. Во-вторых, она трахнула тебя, так что ты не получишь свои деньги обратно. В-третьих, если ты когда-либо досадишь хоть одной шлюхе в этом заведении, и я убью тебя ”.
  
  Он уставился на меня. Я уставился в ответ. Он хотел что-то сказать. Но я, в конце концов, убил Коя Викмана. Все еще прижимая руку к животу, он повернулся и пошел за своим ножом.
  
  “Оставь нож там, где он есть”, - сказал я.
  
  Он остановился, не оглядываясь, и стоял неподвижно.
  
  “Я заплатил восемь долларов за этот нож”, - сказал он наконец.
  
  Я ничего не сказал. Он сделал еще один шаг к ножу на полу. Я взвел курок восьмизарядного пистолета. Звук был ярким и четким в комнате. Он снова остановился. Я мог видеть, как его плечи поднялись, когда он набрал побольше воздуха. Затем, не глядя на меня, он отвернулся от ножа на полу и вышел из салуна.
  
  Я слегка опустил кувалды на дробовике. Снова поднялся приятный гул. Билли осталась там, где была, за моим стулом.
  
  “Что, если он вернется”, - сказала она.
  
  “Он этого не сделает”, - сказал я.
  
  “Что, если он достанет другой нож и вернется. Он порежет меня, я знаю, что он это сделает”.
  
  Я посмотрел на ее личико маленькой девочки, на котором было слишком много косметики.
  
  “У меня в комнате есть диван”, - сказал я. “Ты можешь спать на нем, если хочешь, пока не почувствуешь себя более комфортно”.
  
  “Я могла бы спать в кровати”, - сказала она. “Бесплатно”.
  
  Я покачал головой.
  
  “Ты слишком молода для меня, Билли”, - сказал я.
  
  “Мне двадцать лет”, - сказала она.
  
  “Черт бы тебя побрал”, - сказал я. “Ты хочешь остаться со мной на диване?”
  
  “Да”.
  
  Я выудил ключ от своей комнаты из кармана брюк.
  
  “Ты хочешь подняться сейчас?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Я хочу остаться с тобой”.
  
  Я кивнул.
  
  “Вулфсону это не очень понравится”, - сказал я. “Я почти уверен, что он хочет, чтобы его шлюхи работали”.
  
  “Я больше не могу работать сегодня вечером, Эверетт”, - сказала Билли. “Я просто не могу”.
  
  Я кивнул.
  
  “Мистер Вулфсон что-то говорит, ты скажи ему, что все в порядке”, - сказала Билли. “Он не пойдет против тебя”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “Принеси стул. Если возникнут какие-либо проблемы, держись от меня подальше”.
  
  “Да, Эверетт”, - сказала она. “Спасибо”.
  
  “Не за что”, - сказал я.
  
  
  
  
  
  7.
  
  Вольфсон присоединился ко мне за завтраком.
  
  “Одна из моих шлюх спит в твоей комнате”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  “Питание здесь - часть сделки, ” сказал Вулфсон, “ но не девушки”.
  
  “Она просто спит там”, - сказал я. “Я ни для чего ее не нанимал”.
  
  “Если ты ее не трахаешь, ” сказал Вулфсон, - то почему она там спит?”
  
  “Один из ее друзей-джентльменов угрожал порезать ее”, - сказал я.
  
  “Разве ты не выгнал его прошлой ночью?”
  
  “Да”.
  
  “Ты думаешь, он вернется?” Сказал Вольфсон.
  
  “Нет, но она делает”.
  
  “Она напугана”, - сказал Вулфсон.
  
  “Ага”.
  
  “И она не работает”, - сказал он.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Я нанял вас, чтобы вы помогли мне зарабатывать деньги, ” сказал Вулфсон, “ а не терять их”.
  
  “Он порезал ее, сколько бы она стоила?”
  
  “Для меня ничего”, - сказал Вольфсон.
  
  “Если она сбежит, сколько она будет стоить?”
  
  Вольфсон кивнул.
  
  “Значит, ты позволяешь ей прятаться в твоей комнате”.
  
  “Несколько дней”, - сказал я. “Пока она не перестанет бояться”.
  
  Вольфсон кивнул.
  
  “Потому что вы беспокоитесь о моих наилучших интересах”, - сказал он.
  
  “Конечно”.
  
  “И именно поэтому ты так за ней присматриваешь”, - сказал Вулфсон.
  
  “Нет. Я присматриваю за ней, потому что у меня мягкосердечие”, - сказал я.
  
  Вольфсон посмотрел на меня, возможно. Из-за его отсутствующего взгляда было немного трудно сказать наверняка, на что он смотрел.
  
  “Все еще не выдерживает ее веса”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Вычтите это из моей зарплаты”, - сказал я.
  
  “Господи”, - сказал Вулфсон. “У тебя мягкосердечие”.
  
  “Ага”.
  
  “Не казался слишком мягкосердечным, когда ты проделал дыру в Кое Викмане”, - сказал он.
  
  “Это был бизнес”, - сказал я.
  
  “А это не так”, - сказал Вулфсон.
  
  “Нет”, - сказал я. “Это мягкосердечно”.
  
  “Ну, для меня это бизнес”, - сказал Вулфсон. “Я вычту это из твоей зарплаты, пока она не вернется к работе”.
  
  Я кивнул.
  
  “Трахни ее, если хочешь”, - сказал Вулфсон. “Ты все равно за это платишь”.
  
  “Слишком молод для меня”, - сказал я.
  
  “Говорит, что ей двадцать”, - сказал Вольфсон.
  
  “Ты веришь ей”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  
  
  
  
  8.
  
  Три дня спустя ко мне поступила еще одна жалоба на шлюху. Клиент привязал коротышку Салли к кровати и бросил ее. Одна из других девушек зашла, чтобы что-то одолжить, нашла ее и освободила, и она прибежала ко мне.
  
  “Сказал, что он еще не закончил со мной”, - сказала она. “Сказал мне, что он встречается со своими друзьями, и когда они вернутся, все они прикончат меня”.
  
  “Он в комнате?” - Спросил я.
  
  “Прикончи меня, Эверетт”, - продолжала Коротышка Салли. “Он так и сказал, прикончи меня”.
  
  “Видишь его в комнате?” - Спросил я.
  
  Коротышка Салли огляделась. Она не была напугана, как Билли. Она была вне себя.
  
  “Это он, чертова свинья, там играет в фаро”, - сказала она. “Толстый, одетый довольно модно”.
  
  Я сказал: “Пойдем со мной, Сэл”, - отдал восьмизарядный одному из барменов, встал со стула и направился к игровому автомату "фаро".
  
  “Этот?” - Спросил я.
  
  “Он”, - сказала она.
  
  На нем была широкополая шляпа с низкой тульей. Я снял его с головы левой рукой, когда он начал поворачиваться, бросил его на пол, правой рукой схватил за волосы и потянул его вместе со стулом назад.
  
  “Привет”, - сказал он.
  
  Я отпустил его волосы, выпрямился и пнул его в живот. Он ахнул. Я наступил ему на промежность. Он взвыл. Я наклонился, схватил его за воротник и начал тащить к двери. Коротышка Салли бежала рядом с нами, наклоняясь, называя его “жирным хуесосом”.
  
  Когда мы подошли к двери, я рывком поднял его на ноги и прижал к дверному косяку.
  
  “Еще раз увижу тебя здесь, я тебя убью”, - сказал я.
  
  Он покачал головой.
  
  Стоящая рядом со мной Коротышка Салли плюнула ему в лицо. Я не уверен, что он даже знал об этом. Я развернул его и втолкнул в дверной проем, уперся ногой в его задницу и вытолкнул его лицом вперед на улицу. Затем я повернулся и вернулся к креслу наблюдателя. Коротышка Салли поспешил за мной.
  
  “Ты должен был убить его, Эверетт, жирного ублюдка, почему ты не убил его, как ты сделал с Коем Викманом?”
  
  “Я не могу убить их всех, Салли”.
  
  “Почему нет? Почему ты не можешь?”
  
  Бармен вручил мне дробовик, и я положил его себе на колени.
  
  “Никогда на самом деле не думал об этом, Салли. Убивать их всех просто не кажется хорошей идеей”.
  
  “Я думаю, что это так”, - сказала она.
  
  “Я вижу это, Сэл”, - сказал я. “Но ты не тот, кто должен убивать”.
  
  
  
  
  
  9.
  
  Кто ты, блядь, такой?” Сказал Вулфсон. “Блядь
  
  Святой Эверетт из шлюх?”
  
  "Просто поддерживаю порядок”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь, кому это ты вчера вечером врезал по яйцам?”
  
  “Не могу сказать, что я узнал его имя”, - сказал я.
  
  “Меня зовут Гриви”, - сказал Вулфсон. “Мэтью Гриви. Он окружной комиссар”.
  
  У меня был кусочек печенья, поэтому я прожевал и проглотил, прежде чем ответить. Вольфсон отпил немного кофе.
  
  “Значит, ничего страшного, если он надругается над твоими шлюхами?” Спросил я, когда печенье было съедено.
  
  “Для меня важно оставаться на правильной стороне округа”, - сказал Вулфсон. “Я не собираюсь всю свою жизнь сидеть на кухне салуна за завтраком”.
  
  “Довольно хороший завтрак”, - сказал я.
  
  “Вы знаете, что я имею в виду”, - сказал Вулфсон. “Бизнес похож на многое: он растет или умирает. Я планирую расти”.
  
  “Так что, может быть, тебе стоит отдать пас "оскорбляй моих шлюх" парням вроде Гриви. Затем, когда я начну пинать его по яйцам, он может сделать пас, и я остановлюсь”.
  
  “Ты шутишь?” Сказал Вулфсон.
  
  Я положил немного сорго на другое печенье и съел его.
  
  “Думаю, что нет”, - сказал я.
  
  Вулфсон встал и прошелся по кухне. Китаец был занят нарезкой лука и не обращал на нас никакого внимания. Мы никогда не разговаривали, когда он готовил мне завтрак. Я не понимал по-китайски. Я не знал, понимает ли он английский.
  
  “Ты хорош в своей работе, Эверетт”, - сказал Вулфсон. “Не знаю, видел ли я когда-нибудь лучше. Ты хорош с оружием. Ты хорош с кулаками. Ты многого не боишься. И ты нравишься людям. Но шлюхи - это гребаные шлюхи, ты понимаешь. Над ними издеваются, над ними издеваются. Они привыкли к этому ”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты веришь в то, что я говорю?” - Спросил Вулфсон.
  
  “Ты босс”, - сказал я.
  
  “Я знаю это, я хочу убедиться, что ты тоже это знаешь”, - сказал Вулфсон. “Всякий раз, когда ты думаешь, что у шлюх возникают проблемы, ты приводишь их ко мне”.
  
  Я кивнул и съел немного печенья. Я не знал о его языковых навыках, но китаец испек отличное печенье.
  
  “Ты в это веришь?” Сказал Вулфсон.
  
  “Когда смогу”, - сказал я.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "Когда я смогу’?”
  
  “Иногда это вроде как срабатывает, ” сказал я, “ у вас нет времени проконсультироваться со своим работодателем”.
  
  “Итак, вы руководствуетесь своим собственным суждением”.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Вольфсон уставился на меня своим полутораглазым взглядом.
  
  “Вы делаете, и это неправильное суждение, и вы останетесь без работы”, - сказал он.
  
  “Я бы, конечно, скучала по этим бисквитам”, - сказала я.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  10.
  
  Возможно, Вольфсон был прав.
  
  Был вечер четверга, на улице лил сильный дождь, когда две мокрые шлюхи из дома Полли Паттерсон зашли в "Блэкфут" и сели за столик в моем конце бара. Вулфсон не допускал в салун никаких шлюх, кроме своих собственных, поэтому через минуту я взял свой дробовик стволом к полу, подошел и сел рядом с ними.
  
  “Извините, дамы”, - сказал я. “Неаффилированные шлюхи не допускаются в это заведение”.
  
  “Ты Эверетт”, - сказал один из них.
  
  Я кивнул. Трудно было определить возраст шлюхи, но этой на вид было за сорок, и она была немного толстой. Другая девушка была моложе, но не стройнее.
  
  “Мы слышали о тебе”, - сказала шлюха постарше.
  
  Я снова кивнул.
  
  “Все хорошо, я уверен”, - сказал я. “Но неаффилированным шлюхам все еще не разрешается входить в "Блэкфут”".
  
  “У нас неприятности, Эверетт”, - сказала она. “Нам нужно остаться здесь”.
  
  “Какого рода неприятности?” Спросил я.
  
  Четверо мужчин в шляпах и дождевиках вошли в салун. Они стояли в дверях, оглядываясь по сторонам. Двое из них сняли шляпы и стряхнули с них дождь. Затем все четверо посмотрели на нас. Я кивнул им головой.
  
  “Такого рода?” Спросил я.
  
  “О, Иисус”, - сказала шлюха помоложе.
  
  “Тот, что впереди”, - сказала шлюха постарше. “С бородой, он заплатил за один час со мной и Роксаной. Мы дали ему все, за что он заплатил, а когда он закончил, пришли его друзья и использовали нас, и никто ничего не заплатил ”.
  
  “Не Состоящим в браке шлюхам также не разрешается приносить свои проблемы в это заведение. Вы что-то украли, чтобы поквитаться?”
  
  Роксана кивнула.
  
  “Я забрал его часы”, - ответил тот, что постарше. “И я не собираюсь их возвращать. Он должен нам больше, чем это”.
  
  Я кивнул. Четверо мужчин подошли к нам.
  
  Парень с бородой сказал: “Эти шлюхи с тобой?”
  
  Он не выглядел так, будто часто мыл бороду.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  “Они здесь не работают”, - сказал он.
  
  “Нет”.
  
  “Я думал, шлюхи должны работать здесь, чтобы быть в салуне”.
  
  “Я как раз обсуждал это с ними”, - сказал я. “Они были поставлены в известность”.
  
  “Ты их выбрасываешь?” - спросил мужчина.
  
  Он был коренастым парнем, вероятно, шахтером, с таким чрезмерно мускулистым носом в спине, какой бывает при работе киркой и лопатой.
  
  “Я сказал им, что сделаю это”, - сказал я. “Если они не уберутся отсюда к понедельнику”.
  
  “В понедельник?”
  
  Я улыбнулся и кивнул.
  
  “Не допускайте нарушения правил”, - сказал я.
  
  Бородатый мужчина посмотрел на дробовик у меня на коленях.
  
  “Ты автостопом?” спросил он.
  
  “Да, сэр, это так”.
  
  Он снова посмотрел на дробовик.
  
  “Это пистолет восьмого калибра?” - спросил он.
  
  “Да, сэр, это так”, - сказал я.
  
  Один из других мужчин сказал: “Господи. Дробинки, должно быть, похожи на бильярдные шары”.
  
  “У этих шлюх есть кое-что, принадлежащее мне”, - сказал бородатый.
  
  “Ты у нас в долгу”, - сказала шлюха постарше. “Ты должна нам намного больше, чем мы взяли, не так ли, Роксана?”
  
  Роксана молча кивнула.
  
  “Видишь”, - сказал бородатый. “Видишь, она даже признает, что кое-что взяла”.
  
  “Мне все равно”, - сказал я.
  
  “Она вернет это, и проблем не будет”, - сказал бородатый.
  
  Я встал.
  
  “Или если она этого не сделает”, - сказал я.
  
  Бородатый мужчина, казалось, не знал, что сказать. Трое его спутников беспокойно заерзали. Шлюхи сидели совершенно неподвижно.
  
  “Вы, дамы, сядьте вон там, где я могу вас видеть, убедитесь, что вы не крадете бизнес у наших девочек”, - сказал я. “Вы, джентльмены, подойдите к бару, и я угощу вас всех выпивкой, прежде чем вы уйдете”.
  
  Мужчины посмотрели друг на друга, затем на меня. Затем бородатый мужчина кивнул.
  
  “Я бы не отказался выпить”, - сказал он. “В такую ночь, как эта”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  11.
  
  Место превратилось в гребаное святилище ”, - сказал Вулфсон.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Теперь это не просто шлюхи”, - сказал он. “Любой, у кого возникли проблемы, вбегает в мой салун и ждет, что ты их защитишь”.
  
  Вулфсон облокотился на стойку рядом с моим креслом, потягивая виски. Обычно он пил виски весь вечер, но, похоже, это не опьяняло его. Возможно, дело было в том, как медленно он его потягивал.
  
  “Ради всего святого, на днях какой-то парень приставал к жене Харли Портера на улице, и она примчалась прямо сюда, чтобы рассказать тебе”.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Может быть, если бы там был шериф или что-то в этом роде”.
  
  “Ты превращаешься в гребаного шерифа”, - сказал Вулфсон.
  
  “За исключением того, что я не такой”, - сказал я.
  
  “Нет, ты не такой”, - сказал Вулфсон. “Ты работаешь на меня”.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Четко держите это в уме”, - сказал Вольфсон.
  
  Я кивнул, оглядывая зал. Он был полон и оживлен, карточные столы были заняты, бар был переполнен. Все было в хорошем рабочем состоянии. Вулфсон отхлебнул виски и тоже оглядел комнату.
  
  “Приятно и занято”, - сказал он.
  
  Он фыркнул, или засмеялся, или что-то в этом роде. Это был неприятный звук.
  
  “Что заставляет меня смеяться, - сказал он, - так это мой салун, святилище, похожее на гребаную церковь или что-то в этом роде. Люди приходят в мой салун, потому что чувствуют себя в безопасности”.
  
  “Это неплохо для бизнеса”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Вулфсон и снова издал звук смеха. “Вот что самое смешное. Я занят, как никогда”.
  
  За карточным столом в центре комнаты кто-то проиграл руку, которую, как он думал, выиграл, разозлился и хлопнул открытой ладонью по столу. От удара опрокинулась бутылка виски, которая скатилась со стола и разбилась на полу. Игрок в карты резко повернулся ко мне и выставил обе руки ладонями наружу перед грудью.
  
  “Никаких проблем, Эверетт. Несчастный случай. Я куплю новую бутылку”.
  
  “Это было бы неплохо”, - сказал я.
  
  Игрок в карты подошел к бару, чтобы купить новую бутылку. Откуда-то появился китаец с метлой и убрал разбитое стекло.
  
  “Разве это не великолепно, как они любят тебя, Эверетт”, - сказал Вулфсон.
  
  “Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Макиавелли?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Когда я был в Вест-Пойнте, - сказал я, - нас заставляли читать некоторые вещи, которые он написал”.
  
  “Я не большой любитель чтения”, - сказал Вольфсон.
  
  “Одна вещь, которую он сказал, вроде как осталась со мной”, - сказала я. “Лучше, когда тебя боятся, чем любят. Потому что ты не можешь заставить их полюбить тебя. Но ты можешь заставить их бояться тебя”.
  
  “Довольно умный парень”, - сказал Вулфсон. “Ну и что?”
  
  Я ухмыльнулся ему.
  
  “Кой Уикман, ” сказал я, “ умер не напрасно”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  12.
  
  В Форте Ракер был день выплаты жалованья, и у Черноногих было намного больше солдат, чем обычно. Они были шумными, но мирными, за исключением одной драки, которую я убедил бойцов перенести на улицу. Я некоторое время наблюдал за ними, пока они пьяно размахивали руками, пока одного из них не вырвало, а другой с отвращением отошел.
  
  Я вернулся в свое кресло, когда в "Блэкфут" вошли двое мужчин, которые не были солдатами, или работниками ранчо, или шахтерами, или лесорубами, или барабанщиками, или странствующими проповедниками. На них была городская одежда и маленькие городские шляпы, и они носили пистолеты. На самом деле, один из них носил два. Я всегда думал, что два пистолета были для галочки. И тот факт, что его ручки были украшены ярким жемчугом, не заставил меня пересмотреть свое решение. Он был такого же роста, как я, но не такой толстый, и у него были большие усы. Его партнер был ниже ростом. На вид довольно тощий, он был чисто выбрит и держал в руках кольт с рукояткой из орехового дерева.
  
  Они заняли столик рядом с баром и заказали кофе.
  
  Мы посмотрели друг на друга.
  
  Через некоторое время я спросил: “Вы, джентльмены, новенькие в городе?”
  
  Высокий сказал: “Да”.
  
  Мы еще немного посмотрели друг на друга.
  
  “Проездом?” Спросил я. “Или ты планируешь остаться?”
  
  “Мы пришли выполнить кое-какую работу для Эймона О'Мэлли”, - сказал высокий.
  
  “Это так”, - сказал я. “Какого рода работой вы, ребята, занимаетесь?”
  
  Высокий посмотрел на маленького и улыбнулся.
  
  “Послушай это, Катон”, - сказал он. “Джентльмен хочет знать, какого рода работой мы занимаемся”.
  
  Маленький парень кивнул.
  
  “Немного этого, ” сказал он, “ немного того”.
  
  Я дружелюбно кивнул в ответ.
  
  “Катон”, - сказал я. “Катон Тилсон?”
  
  Маленький парень снова кивнул. Его глаза были немного прищурены, а верхние веки опущены так, что глаза казались прикрытыми.
  
  “И вы, должно быть, Фрэнк Роуз?” - Спросил я высокого.
  
  “Вы слышали о нас”, - сказал он.
  
  “Катон и Роза”, - сказал я.
  
  Роза казалась довольной.
  
  “Так они нас называют”, - сказал он. “Его имя, моя фамилия. Забавно, да? Как это получилось? Думаю, людям просто нравится, как это звучит”.
  
  Он отхлебнул немного кофе.
  
  “Катон и Роза”, - сказал он, наслаждаясь этой фразой.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросил Катон.
  
  “Заминка”, - сказал я. “Эверетт Хитч”.
  
  “С Вирджилом Коулом какое-то время, не так ли?” Сказал Катон.
  
  “Я был”.
  
  “У меня никогда не было шанса выступить против Коула”, - сказала Роуз.
  
  “Почему ты все еще здесь”, - сказал я.
  
  Роуз рассмеялась.
  
  “Я слышала, что он был довольно хорош”, - сказала Роуз.
  
  “Лучшая”, - сказал я.
  
  “Конечно, ты не видел, как мы с Катоном работаем”, - сказала Роуз.
  
  “Нет”.
  
  “Что ж, ” сказала Роуз, - может быть, у тебя еще будет шанс”.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “В любом случае, мы благодарны вам, я полагаю, за то, что помогли нам получить эту работу у Эймона”.
  
  “Застрелив Коя Уикмана?”
  
  “Открылось хорошее место для нас”, - сказала Роуз.
  
  “Двое из вас, чтобы заменить Коя Викмана?” - Спросил я.
  
  Роуз ухмыльнулась еще шире.
  
  “Мы подходящая пара”, - сказал он. “Оба или ни один”.
  
  Он вытянул ноги перед собой и немного откинулся на спинку стула. Ботинки были довольно модными. Как у него. Он достал сигару из жилетного кармана, откусил кончик и прикурил, поворачивая ее в пламени, пока она не разгорелась ровно.
  
  “Знаешь, ” сказал я, - я никогда не мог понять, зачем О'Мэлли вообще понадобился вооруженный человек, не говоря уже о двух, не говоря уже о двух таких, как ты”.
  
  Роуз глубоко затянулась сигарой и медленно выпустила дым.
  
  “Может быть, он решил, что раз ты у Вулфсона, может быть, ему следует заполучить нас”, - сказала Роуз.
  
  “Я всего лишь вышибала из салуна”, - сказал я. “Почему он беспокоится обо мне?”
  
  “Он не сказал”.
  
  “В этом нет никакого смысла”, - сказал я.
  
  “Мало что помогает”, - сказала Роуз.
  
  Я посмотрел на Катона. У него, казалось, не было никакого мнения по этому вопросу.
  
  “Что-нибудь слышно от Коула?” Спросила Роуз.
  
  “Нет”.
  
  “Слышала, что он убил человека некоторое время назад”, - сказала Роуз.
  
  “Вирджил иногда так делает”, - сказал я.
  
  “Слышала, что это было из-за женщины”, - сказала Роуз.
  
  “В Аппалузе?” - Спросил я.
  
  “Ага”, - сказала Роуз. “Слышала, он уехал из города сразу после”.
  
  “Значит, он больше там не командует?” - Спросил я.
  
  “Не знаю”, - сказала Роуз. “Все, что я слышала”.
  
  Я кивнул. Роуз и Катон допили свой кофе и встали.
  
  “Приятно было познакомиться с вами, мальчики”, - сказал я.
  
  “Здесь то же самое”, - сказала Роуз.
  
  Катон ничего не сказал, но кивнул. И они вдвоем покинули салун. Элли, подумал я. Чертова Элли.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  13.
  
  Мы с Вольфсоном сидели в плетеных креслах-качалках на крыльце отеля рядом с салуном и грелись на послеполуденном солнце. В универсальном магазине усталый на вид парень с усталой на вид женой и тремя маленькими детьми загружали товары в заднюю часть тележки.
  
  “Деньги в кассе”, - сказал я, наблюдая за семьей с ранчо.
  
  “Охотники за газировкой”, - сказал Вулфсон. “Вероятно, у меня есть счет, я не смогу его оплатить, счет станет достаточно большим, и я стану владельцем его ранчо”.
  
  “Зачем тебе его ранчо?” - Спросил я.
  
  “Почему бы и нет”, - сказал Вулфсон. “Лучше, чтобы это принадлежало мне, чем ему”.
  
  “Он, вероятно, так не думает”, - сказал я.
  
  “Он не имеет значения”, - сказал Вольфсон.
  
  Я кивнул. Трое детей смотрели на нас, уставившись на мой пистолет. Я притворился, что достаю его и стреляю в них указательным пальцем. Они не отреагировали. Их мать что-то сказала, и они втроем забрались в заднюю часть повозки с продуктами. Мать и отец забрались на переднее сиденье. Отец тронул двух мулов вожжами, и они двинулись на юг по Мейн-стрит.
  
  “Вы знаете что-нибудь о двух новых оружейниках, которых нанял Эймон?” Сказал Вулфсон.
  
  “Катон и Роза”, - сказал я.
  
  “Звучит как чертов цирковой номер”, - сказал Вулфсон.
  
  “Это не так”, - сказал я.
  
  “Они в порядке?”
  
  “Очень”, - сказал я.
  
  “Лучше, чем Уикман?”
  
  “Многое”.
  
  “Лучше, чем ты?”
  
  “Может быть”.
  
  “И их там двое”, - сказал Вольфсон.
  
  “Ага”.
  
  “Они всегда работают вместе?”
  
  “Насколько я знаю”, - сказал я.
  
  “Как насчет Коула?” Спросил Вулфсон.
  
  “Что насчет него?”
  
  “Как они складываются против него?”
  
  “Никогда не видел, чтобы кто-то соперничал с Вирджилом Коулом”, - сказал я.
  
  “Включая тебя?”
  
  “Включая меня”, - сказал я.
  
  “Ты видел Катона и Роуз?”
  
  “Только вчера”, - сказал я.
  
  “Значит, вы не знаете о них наверняка?”
  
  “Никогда не знаешь наверняка”, - сказал я.
  
  “Может быть, нам стоит позвать сюда Коула”, - сказал Вулфсон.
  
  “Ты ожидаешь неприятностей?” - Спросил я.
  
  “Почему они здесь?” Сказал Вольфсон.
  
  “Кто-то ожидает неприятностей”.
  
  “Или ожидающий вызвать это”, - сказал Вольфсон.
  
  “Из-за чего О'Мэлли хотел бы создать проблемы?” - Спросил я.
  
  “Я не знаю”, - сказал Вольфсон.
  
  Я не совсем верил, что он не знал, но не видел причин говорить об этом.
  
  “Ты можешь позвать Коула?” Сказал Вулфсон.
  
  “Не знаю, где он”, - сказал я.
  
  “Он больше не в Аппалузе?”
  
  “Это то, что я слышал”.
  
  “Как мы можем его найти”, - сказал Вольфсон.
  
  “Не думаю, что вам придется это делать”, - сказал я. “Я ожидаю, что он может появиться здесь в дрейфе в ближайшие несколько дней”.
  
  “Здесь?” Спросил Вулфсон. “Почему?”
  
  “Увидимся”, - сказал я. “Иногда ему нравится говорить со мной о разных вещах”.
  
  Вольфсон выглядел так, как будто хотел спросить что-то еще, но он не совсем знал, о чем спрашивать, и я не стал ему помогать. Поэтому он этого не сделал.
  
  Вместо этого он спросил: “Что мы собираемся делать с Катоном и Розой?”
  
  “Как насчет того, чтобы они не беспокоили нас, а мы не беспокоили их?” Сказал я.
  
  “Они будут беспокоить нас”, - сказал Вольфсон.
  
  “Почему вы так думаете?”
  
  “Эймон хочет быть здешним жеребцом”, - сказал Вулфсон.
  
  “И ты стоишь у него на пути?”
  
  “Я полагаю”, - сказал Вольфсон.
  
  “Он управляет шахтой”, - сказал я. “Ты управляешь этим местом. Как это ставит тебя у него на пути?”
  
  “Не знаю”, - сказал Вольфсон.
  
  “Как насчет операции с пиломатериалами?” Спросил я. “Чей это путь?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Вольфсон.
  
  Я тоже в это не верил, но я видел, что Вольфсон сказал все, что собирался сказать по этому вопросу, поэтому я не стал развивать эту тему.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  14.
  
  Я собирался сесть в свое кресло ближе к вечеру в пятницу, когда в салон зашел один из продавцов из универсального магазина.
  
  “Мистер Вулфсон хочет, чтобы вы зашли в магазин”, - сказал он. “Принесите дробовик”.
  
  Салун находился рядом с отелем, а магазин - с другой стороны отеля. Чтобы попасть туда, мы прошли через вестибюль отеля. В магазине было шестеро мужчин, вероятно, алкоголиков, собравшихся перед прилавком, за которым стоял Вулфсон со вторым продавцом. Все посмотрели на меня, когда я вошел.
  
  Один из них сказал: “И мы тоже не собираемся пугаться вашего хулигана”.
  
  Говоривший был невысоким, смуглым, жилистым мужчиной, в котором чувствовалась какая-то острая угловатость, похожая на сельскохозяйственный инструмент. Я остановился в дверях и прислонился к стене, держа дробовик у ноги, направленным в пол.
  
  “Изложите свою точку зрения, Редмонд”, - сказал Вулфсон.
  
  “Вы не имеете права забирать нашу собственность”, - сказал Редмонд.
  
  “Я не забирал твою собственность, Редмонд”.
  
  “Мы все в этом заодно”, - сказал Редмонд. “Вы забираете землю Пита Симпсона, это все равно что забрать мою”.
  
  “Симпсон был должен мне денег, и он не мог заплатить. Что я должен был сделать, просто отдать их ему?”
  
  “Дайте ему время. Он заплатит”, - сказал Редмонд. “Дело в том, и мы все здесь это знаем, что вы не хотите, чтобы он платил. Вам нужна его земля. Вы хотите всю нашу землю”.
  
  “Я уже договорился с Питом Симпсоном о том, чтобы он остался на своей земле”.
  
  “Конечно”, - сказал Редмонд. “Только теперь это будет не его земля. Это будет ваша земля. И он будет платить вам арендную плату”.
  
  “Никто не заставлял его выставлять счет, который он не мог оплатить”, - сказал Вулфсон.
  
  Я смотрел на других охотников за газировкой, пока Вулфсон говорил. Мне было интересно, кто из них Пит Симпсон.
  
  “Так как же он должен кормить свой скот, или сажать урожай, или кормить своих детей?” Сказал Редмонд.
  
  “Знаешь, Боб, ” сказал Вулфсон, “ когда ты переходишь прямо к делу, это не моя забота. Мы с Симпсоном заключили деловую сделку, и он не смог выполнить свою часть”.
  
  “Вы знали, что он не сможет, когда вы пошли на это с ним”, - сказал Редмонд.
  
  Он был свирепым маленьким утенком с маленькими жесткими глазками по обе стороны своего большого носа, похожего на лезвие плуга. Вольфсон покачал головой.
  
  “Мы закончили здесь, Боб”, - сказал он. “Это ни к чему нас не приведет”.
  
  “Мы не уйдем, пока не добьемся справедливости”, - сказал Редмонд.
  
  Не глядя на меня, Вулфсон сказал: “Эверетт”.
  
  Я кивнул и отошел от стены, на которую опирался.
  
  “Пора идти”, - сказал я.
  
  Все охотники за газировкой посмотрели на меня. Редмонду было тяжелее всех.
  
  “Вы не можете перестрелять нас всех”, - сказал Редмонд.
  
  “Вообще-то”, - сказал я. “Наверное, смогу. У меня большой разброс, возможно, я убью по крайней мере двоих из вас первым выстрелом. Если только я не подойду слишком близко”.
  
  Никто ничего не сказал. Я сделал шаг в сторону Редмонда.
  
  “Я подойду слишком близко, я просто покалечу тебя”.
  
  Я остановился.
  
  “Насчет здесь”, - сказал я. “Тогда я возьму тебя и нескольких людей рядом с тобой”.
  
  Пара других охотников за газировкой начали отступать. Толстый парень с розовыми щеками позади Редмонда заговорил с ним.
  
  “Давай, Боб”, - сказал он. “Это не тот путь, которым мы хотим, чтобы все пошло. У нас даже нет оружия”.
  
  Кто-то другой сказал: “Он прав, Боб”.
  
  И кто-то другой сказал: “Давай, Боб”.
  
  И кто-то другой открыл входную дверь магазина, и медленно, один за другим, "охотники за газировкой" вышли. Боб Редмонд был последним.
  
  “Это еще не конец”, - сказал он Вольфсону. “Это еще не конец”.
  
  “Отличная работа, Эверетт”, - сказал Вулфсон.
  
  Я кивнул.
  
  “Если бы они не ушли, вы бы застрелили их?” - Спросил Вольфсон.
  
  “Они ушли”, - сказал я.
  
  “Но если бы они этого не сделали”.
  
  “Возможно, когда-нибудь они не уйдут, тогда мы узнаем”, - сказал я.
  
  “Это может стать сложнее”, - сказал Вулфсон. “Мне нужно знать, что я могу на тебя рассчитывать”.
  
  “Пока все хорошо?” - Спросил я.
  
  “Да”, - сказал Вулфсон. “Думаю, да”.
  
  Я кивнул и ухмыльнулся ему.
  
  “Задиристый мальчишка”, - сказал я и пошел обратно в салун.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  15.
  
  Вирджил Коул прибыл сразу после захода солнца в понедельник. Он вошел в салун, высокий мужчина в темном пиджаке и белой рубашке, с большим кольтом с костяной рукояткой.
  
  Он подошел к креслу, на котором я сидел, и сказал: “Добрый вечер, Эверетт”.
  
  “Вергилий”.
  
  “Подумал, что мог бы выпить немного виски”, - сказал он. “Ты не против спуститься оттуда и присоединиться ко мне?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Вирджил заказал бутылку.
  
  “Патрик”, - сказал я. “Вещество, которое пьет Вулфсон”.
  
  Патрик кивнул. Мы с Вирджилом сели за стол, и Патрик принес нам бутылку и два стакана. Вирджил налил.
  
  “Будь осторожен”, - сказал я. “Возможно, придется кого-нибудь пристрелить”.
  
  “Это всегда случайность”, - сказал Вирджил.
  
  “Слышал, ты покинул Аппалузу”, - сказал я.
  
  “Я сделал”, - сказал Вирджил.
  
  Вольфсон вошел в салон и направился прямо к нашему столику.
  
  “Вирджил Коул?” - спросил он.
  
  Вирджил кивнул один раз.
  
  “I’m Amos Wolfson. Это место принадлежит мне ”.
  
  Вирджил снова кивнул.
  
  “Я много слышал о вас”, - сказал Вулфсон. “Я очень горжусь знакомством с вами”.
  
  “Как поживаете?” Сказал Вирджил.
  
  Вирджил не предлагал пожать друг другу руки. Он никогда не пожимал друг другу руки. Нет причин позволять кому-то завладеть тобой, сказал он мне однажды.
  
  “Что привело вас к Резолюции?” Сказал Вольфсон.
  
  “Приходите выпить немного виски с Эвереттом”, - сказал Вирджил.
  
  Вольфсон кивнул.
  
  “Бутылка за мой счет”, - сказал Вулфсон. “И если вы заинтересованы в работе, я был бы рад предложить вам ее”.
  
  Вирджил коротко кивнул.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Прямо сейчас я просто собираюсь выпить немного виски с Эвереттом”.
  
  “Конечно, ” сказал Вулфсон, “ еще бы. Эверетт, не торопись, при любой неприятности кто-нибудь из барменов поднимет крик”.
  
  Я кивнул.
  
  “Надеюсь вскоре снова поговорить с вами, мистер Коул”, - сказал Вулфсон.
  
  “Спасибо за виски”, - сказал Вирджил.
  
  Вольфсон вышел из-за стола.
  
  “Трудно смотреть человеку в глаза”, - сказал Вирджил.
  
  Я улыбнулся.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Почему он хочет нанять меня?” Спросил Вирджил.
  
  “Не совсем уверен”, - сказал я. “Кажется, чувствую, что надвигаются неприятности. Возможно, с парнем по имени Эймон О'Мэлли, который управляет медным рудником далеко в горах”.
  
  “Поэтому он нанял тебя?” Сказал Вирджил.
  
  “Я не знаю, я искал работу. Может быть, ему просто нужно было присматривать. Может быть, он планировал заранее”.
  
  Вирджил плеснул еще немного виски в свой стакан. Он держал бутылку. Я покачал головой. Он кивнул.
  
  “Были какие-нибудь проблемы?”
  
  “Пришлось застрелить местного стрелка по имени Уикман”, - сказал я. “Работал на О'Мэлли”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Из этого что-нибудь вышло?” - спросил он.
  
  “Нет”.
  
  “Здесь есть какой-нибудь закон?”
  
  “Не совсем”, - сказал я. “Мне сказали, что шериф каждые несколько месяцев присылает сюда патрульного. Я никого не видел”.
  
  “О'Мэлли заменил парня, которого ты застрелил?”
  
  “Катон и Роза”, - сказал я.
  
  Вирджил немного откинулся на спинку стула.
  
  “Боже мой”, - сказал он.
  
  “В точности моя мысль”, - сказал я.
  
  “Ты разговариваешь с ними?”
  
  “Да”.
  
  “Что-нибудь из этого вышло?”
  
  “Нет”.
  
  Вирджил, казалось, на мгновение прикусил один из своих передних зубов.
  
  “Катон и Роза”, - сказал он.
  
  “Боже мой”, - сказал я.
  
  Мы выпили вместе еще немного виски.
  
  Затем Вирджил спросил: “Во сколько у нас завтрак”.
  
  “Кухня открывается в половине шестого”, - сказал я.
  
  “Была долгая поездка”, - сказал он. “Я пойду спать”.
  
  “Увидимся утром”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул, взял бутылку и направился к боковому выходу из салуна в отель. Я знал, что ему есть что сказать. Но он еще не был готов это сказать.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  16.
  
  Утром шел дождь. Ветра не было, и не очень холодно, дождь лил ровным потоком. Мы с Вирджилом выпили кофе на улице и сели под навесом на крыльце отеля. На южной окраине города сквозь пелену дождя было видно, как земля спускается к равнинам, где жили мелкие владельцы ранчо. В северной части, где местность поднималась, деревья были ярко-зелеными во время дождя. Улица была грязной и становилась все хуже, и никто особо не двигался. Мы выпили немного кофе.
  
  “Маленькая”, - сказал Вирджил.
  
  “Это так”, - сказал я.
  
  Одинокий всадник, закутанный в дождевик, ехал на гнедой лошади к платной конюшне. Воротник всадника был поднят, а шляпа надвинута на уши. Шерсть лошади была темной и мокрой от дождя. Ее копыта издавали мягкий чавкающий звук, когда она пробиралась по грязи.
  
  “Элли сбежала”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул. Вирджил некоторое время смотрел вслед лошади и всаднику.
  
  “Она сбежала с парнем, которому принадлежал дом в Нью-Мексико”, - сказал Вирджил.
  
  Я снова кивнул.
  
  “У него не было никакого ранчо”, - сказал Вирджил. “Он просто сказал ей это, чтобы он мог трахнуть ее”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Итак, он довез ее до Литтл-Спрингс и бросил. Я нашел ее там работающей в салуне”.
  
  “Играешь на пианино?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  Я кивнул.
  
  “Я оставил ее там”, - сказал Вирджил. “Последовал за ним”.
  
  “И?” Спросил я.
  
  “Догнал его в Трех Развилках”, - сказал Вирджил.
  
  “Арестовать его?”
  
  “Трахать Элли не противозаконно”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Всадник повернул свою лошадь в платную конюшню и скрылся из виду.
  
  “Ты убьешь его?” - Спросил я.
  
  “Да”, - сказал Вирджил.
  
  “Он рисовал на тебе?”
  
  “Дал ему шанс”, - сказал Вирджил. “Он сказал, что не будет. Чтобы он не рисовал или не рисовал, я собирался застрелить его на месте. Он не стал бы рисовать”.
  
  “Итак, вы застрелили его”.
  
  “Я сделал”, - сказал Вирджил.
  
  “Как насчет Элли?”
  
  “Я вернулся в Литтл-Спрингс, но мне сказали, что она сбежала, как только я отправился за тинхорном”.
  
  “Ты идешь искать ее?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Как звали тинхорна?” Спросил я, просто чтобы что-то сказать.
  
  “Никогда не знал”, - сказал Вирджил.
  
  Я ничего не сказал. Я знал, что беспокоило Вирджила. Мне было интересно, знал ли он. Вирджил допил свой кофе и вернулся в отель, чтобы взять еще. Я смотрела на дождь, пока его не было. Вирджил вышел с полным кофейником кофе. Он налил немного в мою чашку.
  
  “В нем уже есть сахар”, - сказал он.
  
  “Спасибо”.
  
  “Там, внизу, на равнине, есть ранчо?” - Спросил Вирджил.
  
  “Да”.
  
  “Трудно разглядеть их сквозь дождь”, - сказал Вирджил.
  
  “Это так”, - сказал я.
  
  “Я знаю, почему ты убил Рэндалла Брэгга в Аппалузе”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет причин не делать этого”, - сказал я.
  
  “Элли тоже трахалась с ним”, - сказал Вирджил. “И ты знал, что если я узнаю, мне придется его убить”.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Вы знали, что он не нарушил никакого закона”, - сказал Вирджил.
  
  “Не прямо тогда, когда он этого не сделал”.
  
  “Но ты знал, что я все равно убью его”, - сказал Вирджил.
  
  “Да”.
  
  “Значит, ты сделал это для меня”, - сказал Вирджил. “Чтобы мне не пришлось”.
  
  “Я полагаю”.
  
  Вирджил достал из кобуры шестизарядный револьвер с костяной рукояткой и посмотрел на него.
  
  “Меня это устраивает”, - сказал он.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Всегда хорошо справлялся с этим. Большую часть своей жизни я зарабатывал на жизнь тем, что хорошо справлялся с этим”, - сказал Вирджил.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Потому что большинство людей не так хороши в этом, как я”, - сказал он.
  
  “Пока никаких”, - сказал я.
  
  Он кивнул.
  
  “Не давайте мне права ходить и стрелять в людей”, - сказал он. “Только потому, что я могу”.
  
  “Хорошо, когда есть причина”, - сказал я.
  
  “Я был служителем закона”, - сказал Вирджил. “Никогда ни в кого не стрелял, кроме как в соответствии с законом”.
  
  “У тебя всегда были правила, Вирджил”.
  
  “Почему ты застрелил Брэгга ради меня”, - сказал Вирджил.
  
  “Чтобы тебе не пришлось нарушать свои правила”, - сказал я. “Я не возражал”.
  
  “Я ценю это”, - сказал Вирджил.
  
  Мы помолчали. Я знала, что мы еще не закончили с этим. Он все еще пережевывал это.
  
  “Только теперь я это сделал”, - сказал Вирджил. “Я застрелил этого жестянщика за то, что он трахнул Элли”.
  
  “И оставить ее”, - сказал я. “В публичном доме”.
  
  Вирджил кивнул. “Ничто из этого не противоречит закону”.
  
  “Возможно, это противоречит какому-то закону”, - сказал я.
  
  “Я никогда не видел ни одного записанного”, - сказал Вирджил.
  
  “Они не все записаны”, - сказал я.
  
  “Они для меня”, - сказал Вирджил.
  
  На это у меня не было ответа. Вирджил перевернул руку и еще раз посмотрел на шестизарядный пистолет.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросил я через некоторое время.
  
  “Я больше не служитель закона”, - сказал Вирджил.
  
  “На данный момент”, - сказал я.
  
  “Нет. Законник подчиняется правилам. Я их нарушил”.
  
  “Так что ты собираешься делать?”
  
  “Думаю, побуду здесь”, - сказал он. “Поговорю с тобой”.
  
  Он поводил пистолетом взад-вперед перед собой.
  
  “Это все, что я действительно умею делать”, - сказал он. “Думаю, теперь я стрелок”.
  
  “Вольфсон предложил вам работу”, - сказал я.
  
  “Пока не знаю насчет этого”.
  
  “В любом случае”, - сказал я. “Я буду наслаждаться компанией”.
  
  “Мне всегда помогает, когда я разговариваю с тобой, Эверетт”, - сказал Вирджил.
  
  Я ухмыльнулся ему.
  
  “Вирджил”, - сказал я. “Разве ты никогда не замечал, что в основном ты говоришь? А в основном я слушаю?”
  
  Он кивнул и посмотрел на меня впервые с тех пор, как мы сидели на крыльце.
  
  “Черт”, - сказал он. “Неудивительно, что мне это так нравится”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  17.
  
  Боб Редмонд зашел в "Блэкфут" и направился к моему концу стойки. Он вытянул обе руки ладонями перед собой, как будто хотел что-то остановить.
  
  “Я не хочу неприятностей, Хитч”, - сказал он.
  
  “Хорошо”.
  
  “Мне нужно с тобой поговорить”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Личное”, - сказал Редмонд.
  
  “Хочешь выпить?” Спросил я.
  
  “На самом деле, я бы так и сделал”, - сказал Редмонд.
  
  Я жестом подозвал Патрика, и он принес бутылку и два стакана. Я взял их, и мы подошли к столику. Я налил напиток в один стакан и пододвинул его Редмонду. Он поднял его, выпил и поставил пустой стакан обратно на стол. Я налил ему еще.
  
  “Как насчет тебя?” - спросил он.
  
  “Может быть, позже”, - сказал я.
  
  Редмонд отпил немного из своего второго бокала, поставил его на стол и наклонился ко мне через стол.
  
  “У меня есть к тебе предложение”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Мы хотим нанять вас”.
  
  “Мы?” - Спросил я.
  
  “Ассоциация владельцев ранчо”.
  
  “Для чего вы хотите нанять меня?” - Спросил я.
  
  “Помогите нам против Вольфсона”.
  
  “Разве это не было бы как-то неловко?” Сказал я.
  
  “Я имею в виду, что мы бы наняли вас вместо него”, - сказал Редмонд. “Мы бы платили вам больше”.
  
  “И что бы я сделал, чтобы помочь?” - Спросил я.
  
  “Будь нашей рукой с оружием, а не его”, - сказал Редмонд.
  
  “Пока кто-нибудь не нанял меня у вас, заплатив мне больше”, - сказал я.
  
  “Нет, вы не могли бы этого сделать”.
  
  “Если я мог сделать это с ним, почему я не мог сделать это с тобой?”
  
  “Я... я не знаю, что сказать”.
  
  “Кроме того”, - сказал я. “Если вы наймете меня у Вольфсона, Вольфсон наймет кого-нибудь другого”.
  
  “Но ты можешь противостоять ему, кого бы он ни нанял. Некоторые из нас видели тебя с Уикманом”.
  
  “Итак, ты нанимаешь меня. Он нанимает замену. Я убиваю замену для тебя”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Если замена не убьет меня”, - сказал я.
  
  “Черт возьми”, - сказал Редмонд. “Ты переворачиваешь все, что я говорю”.
  
  “Это несложно сделать”, - сказал я. “Я так понимаю, в вашей ассоциации не так уж много стрелков”.
  
  “Ну, не так, как ты”, - сказал Редмонд. “Я имею в виду, у нас в основном есть Винчестер, чтобы держать паразитов подальше от телят, или, я думаю, если бы пришлось, чтобы защитить себя. Но у нас нет профессиональных стрелков. Не такой, как ты или те двое парней, которых нанял Эймон О'Мэлли ”.
  
  “Катон и Роза”, - сказал я.
  
  “Да. Я слышал, что они могут захватить город”, - сказал Редмонд.
  
  “Это тоже слышал”, - сказал я. “Расскажи мне о своей проблеме с Вольфсоном”.
  
  “Ну, вы слышали кое-что из этого, когда выгоняли нас из магазина”, - сказал Редмонд.
  
  “Парень должен ему денег и не платит”, - сказал я. “Что должен делать Вольфсон”.
  
  “На самом деле все не так”, - сказал Редмонд.
  
  “Как это?” - спросил я.
  
  Редмонд допил свой второй бокал и налил себе еще.
  
  “Большинство из нас выращивает несколько культур для кухни, но если мы и зарабатываем какие-то деньги, то на коровах. Ни у кого из нас не хватает мозгов, чтобы иметь какое-то значение, но мы как бы объединяем их, позволяем им пастись на всех наших пастбищах, а затем продаем, в основном в Форт Ракер и резервацию. Но мы не имеем дела с армией или индийским агентом, нас слишком много, и ни у кого из нас нет достаточного количества скота в одиночку, и правительство не будет иметь с нами дела иначе, как через посредника по продаже скота ”.
  
  “Вольфсон?” Спросил я.
  
  Редмонд кивнул.
  
  “Я уверен, что он подкупает индийского агента, может быть, и квартирмейстера в Форте, я не знаю. Но к тому времени, когда сделка будет заключена, мы не получим много за нашу говядину. И он единственный посредник в округе. И у нас нет выбора ”.
  
  “И поскольку у вас не так много денег, а вам приходится покупать такие вещи, как мука и каменноугольное масло ...” - сказал я.
  
  “И удила для уздечки, и подковы, и ткань, и гвозди, и иглы, и все остальное, что мы не можем вырастить”, - сказал Редмонд.
  
  “Вы должны оплатить его в магазине Blackfoot”, - закончил я.
  
  “За слишком большую цену, а когда мы не можем заплатить, он забирает землю, и мы становимся арендаторами”.
  
  “И поблизости нет другого магазина”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  Я улыбнулся.
  
  “Фирменный магазин”, - сказал я.
  
  Редмонд кивнул. Но он не улыбнулся.
  
  “Итак, что ты пытаешься сделать?” - Спросил я.
  
  “Точно так же, как мы можем объединить наших коров, мы хотим объединить самих себя. Мы не крупные владельцы ранчо, но мы могли бы стать чем-то вроде большого ранчо, если бы все объединились. Тогда мы могли бы торговать собственным скотом, и, возможно, открыть собственный магазин, и, возможно, зарабатывать на жизнь ”.
  
  “Вольфсон, вероятно, не хочет, чтобы это произошло”, - сказал я.
  
  “Конечно, он этого не делает”, - сказал Редмонд. “Он сказал нам об этом. Он говорит, что если мы попытаемся организовать подобным образом, то нас ждут большие неприятности”.
  
  “Какова позиция О'Мэлли во всем этом”, - сказал я.
  
  “Он мог бы помочь нам, он сделал бы практически все, чтобы облажаться с Вольфсоном”.
  
  “Почему?”
  
  “Он хочет заменить Вольфсона”.
  
  “А”, - сказал я. “Это объясняет Катона и Роуз”.
  
  “Это также объясняет Викмана, и это объясняет тебя”.
  
  “Я предполагаю, что это так”, - сказал я. “О'Мэлли нанял Уикмана, чтобы запугать Вольфсона. Итак, Вольфсон нанял меня, чтобы запугать Уикмана. Итак, Эймон удвоил усилия и нанял Катона и Роуза, чтобы запугать меня. Теперь очередь Вулфсона ”.
  
  “Если вы нам не поможете, ” сказал Редмонд, - я думаю, нам придется обратиться к О'Мэлли”.
  
  “А если О'Мэлли победит?” Спросил я.
  
  “Может быть, так будет лучше”.
  
  Я покачал головой.
  
  “Все то же самое”, - сказал Редмонд. “За исключением того, что Эймон будет давить на нас вместо Вулфсона”.
  
  Я кивнул.
  
  “Вероятно, правильно”, - сказал Редмонд.
  
  Он некоторое время смотрел в свой почти пустой стакан, затем допил.
  
  “Итак, вы подумаете об этом?” - сказал он.
  
  “Я желаю тебе всего наилучшего”, - сказал я. “Но ты должен понять. У такого парня, как я, нет ничего особо ценного, кроме его пистолета и его слова. Когда я нанимался к Вулфсону, я как бы дал ему слово, что не буду наниматься против него при первом удобном случае ”.
  
  “Мне просто нужен пистолет”, - сказал Редмонд.
  
  “Вроде как подходит к слову”, - сказал я.
  
  Редмонд кивнул.
  
  “Я поговорю с О'Мэлли”, - сказал он.
  
  “Он будет ничем не лучше Вольфсона”, - сказал я.
  
  “Хуже быть не может”, - сказал Редмонд. “Шаг за шагом”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты знаешь, ” сказал Редмонд, “ что единственное безопасное место в городе прямо сейчас - это здесь?”
  
  Я пожал плечами.
  
  “Ты производишь впечатление порядочного человека, Хитч”, - сказал Редмонд. “Я надеюсь, нам не придется идти против тебя”.
  
  “Посмотрим”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  18.
  
  Ясным утром мы с Вирджилом вывели лошадей на прогулку к югу от города.
  
  "Для них это нехорошо”, - сказал Вирджил. “Все время торчать в ливрее и жрать”.
  
  Там, где находились небольшие ранчо, была низкая холмистая местность, и мы позволили лошадям идти иноходью.
  
  “Много травы”, - сказал Вирджил.
  
  “В основном государственные земли”, - сказал я. “Владельцы ранчо ведут домашнее хозяйство”.
  
  “Они выпускают скот на свободный выгул?” - Спросил Вирджил.
  
  “Они говорят, что пасут их на всех приусадебных участках”, - сказал я.
  
  “Ты веришь в это?”
  
  “Нет”.
  
  “Никогда не видел, чтобы правительственные земли не использовались людьми на свободном выгуле”, - сказал Вирджил.
  
  “Правительство еще далеко”, - сказал я.
  
  “Достаточно земли, чтобы содержать много скота”, - сказал Вирджил.
  
  “Поселенцы пытаются, я полагаю, но никто не получил денег”, - сказал я. “Они говорят об организации”.
  
  “Кто получил деньги?” - Спросил Вирджил.
  
  “Вольфсон”, - сказал я. “Парень по имени Эймон О'Мэлли, управляет медным рудником. Вероятно, парень управляет лесозаготовительным бизнесом, Фриц Старк”.
  
  “Кто-нибудь из них заинтересован?”
  
  “В животноводческой операции?”
  
  “Да”.
  
  “Не знаю”, - сказал я. “Владельцы ранчо говорят, что Вольфсон пытается согнать их с их земли”.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Вирджил.
  
  Я сделал.
  
  Когда я закончил, Вирджил сказал: “Звучит эффектно”.
  
  Я кивнул. Мы позволили лошадям ненадолго остановиться и поесть травы.
  
  “Этот парень О'Мэлли”, - сказал Вирджил. “Думаешь, он позволит этому случиться?”
  
  Я пожал плечами.
  
  “Он нанял Катона и Роуз для чего-то”, - сказал я.
  
  “Он сделал”, - сказал Вирджил.
  
  Мы подняли лошадей с травы и двинулись дальше.
  
  “Мы будем искать Элли?” Спросила я через некоторое время.
  
  “Я полагаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Когда?”
  
  “Когда вы закончите здесь”, - сказал Вирджил.
  
  “Я могу пройти через это, когда захочу”.
  
  Вирджил покачал головой.
  
  “Будут проблемы”, - сказал он. “Ты это знаешь. Я это знаю”.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Ты никуда не пойдешь, пока это не будет улажено”.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал я.
  
  “Потому что ты не такой”, - сказал Вирджил. “Я бы тоже не стал". Мы не такие”.
  
  “Ты собираешься торчать здесь и ждать?” Я сказал.
  
  “Ага”.
  
  “Потому что тебе становится одиноко без меня?” Спросил я.
  
  “Ага”.
  
  “И я слушаю, когда ты говоришь”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “И ты не хочешь, чтобы мне пришлось выступать против Катона и Розы в одиночку”.
  
  Вирджил ухмыльнулся мне.
  
  “Ага”, - сказал он.
  
  Солнце было теплым. Дул легкий ветерок. Мы дали лошадям напиться у ручья, который сбегал с возвышенности на севере. Затем мы двинулись дальше.
  
  “Мы отправляемся на поиски Элли”, - сказал я. “Где мы будем искать?”
  
  “Техас”, - сказал Вирджил. “Она всегда говорила о Техасе”.
  
  “Техас большой”, - сказал я.
  
  “Так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  “Что произойдет, когда мы ее найдем?”
  
  “Посмотрим”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты не собираешься ее убивать?”
  
  “Нет”, - сказал Вирджил. “Не могу убить ее. Почему я убил его”.
  
  Я кивнул.
  
  “Если ты снова начнешь с ней встречаться, Вирджил, ” сказал я, - она, вероятно, сделает это снова”.
  
  “Может быть”, - сказал Вирджил. “Мы не узнаем, что произойдет дальше, пока не найдем ее”.
  
  “Это было бы правдой”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  19.
  
  Сегодня днем я собираюсь выпить с Эймоном О'Мэлли ”, - сказал мне Вулфсон. “В два часа. Я бы просто хотел, чтобы ты был там”.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  “Принеси пистолет восьмого калибра”, - сказал Вольфсон.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Мы с пистолетом восьмого калибра сидели в кресле наблюдателя без четверти два. Салон был почти пуст. Пара погонщиков, которые уже разгрузились и имели время убить, пока их не перезарядили. Владелец ранчо, жена которого, вероятно, оплачивала счет в магазине "Блэкфут". Трое лесорубов, которые не работали по какой-то причине, которая у них была. Вулфсон вошел через вход в отель и направился к столику в передней части салона через два столика от меня. Он увидел меня и слегка кивнул. Рядом с нами больше никого не было. Патрик принес ему бутылку и два стакана.
  
  Ровно в два часа Эймон О'Мэлли вошел через вход с улицы и направился прямо к Вулфсону. У него не было револьвера восьмого калибра. Но у него за спиной были Катон и Роуз. Имон сел рядом с Вольфсоном. Катон и Роуз облокотились на стойку. Роуз подмигнула мне. Катон посмотрел на меня без всякого выражения.
  
  “Амос”, - сказал Эймон.
  
  Вольфсон кивнул.
  
  “Имон”, - сказал он и указал на стул.
  
  О'Мэлли сел напротив Вулфсона.
  
  “Виски?” Спросил Вулфсон.
  
  “Не возражай, если я сделаю”, - сказал Эймон.
  
  Он поднял бутылку.
  
  “Клянусь Богом, ” сказал он, “ Бушмиллс”.
  
  “В вашу честь”, - сказал Вулфсон.
  
  Эймон налил полный стакан.
  
  “Такого виски я не видел с тех пор, как был в Шайенне”, - сказал он.
  
  “Приберегал это”, - сказал Вольфсон.
  
  Он налил немного себе.
  
  Это было похоже на наблюдение за двумя жеребцами, притворяющимися, что им не нужны кобылы.
  
  Эймон отпил немного виски и улыбнулся.
  
  “Давно, ” сказал он, “ давно после Ирландии”.
  
  Он оглядел салон.
  
  “Славное у тебя тут дельце, Амос”, - сказал он.
  
  “Это жизнь”, - сказал Вулфсон.
  
  “Чертовски хорошая идея, насколько я могу судить”, - сказал Эймон.
  
  “Это не медный рудник”, - сказал Вольфсон.
  
  Эймон выпил еще немного виски.
  
  “Ах”, - сказал он. “Добыча полезных ископаемых - сплошные издержки, пока она не иссякнет. Это место ... люди продолжают прибывать. Город растет, ты растешь. Ты получил салун, магазин, гостиницу, банк. Если бы не мы с Фрицци, ты владел бы всем этим местом ”.
  
  “У меня было бы много головной боли”, - сказал Вольфсон.
  
  Эймон допил свое виски и налил еще. Вулфсон сделал еще один очень маленький глоток из своего.
  
  “Ну, ты знаешь, это забавно”, - сказал Эймон, “забавно, что ты так говоришь. Потому что я здесь, чтобы поговорить с тобой о продаже мне. Вы получаете хорошую прибыль, у вас больше нет головной боли. Вы вольны идти, куда хотите, и делать то, что хотите ”.
  
  Вольфсон уставился на него.
  
  “Вы хотите выкупить у меня долю?” сказал он.
  
  “Да”, - сказал Эймон. “Справедливое предложение”.
  
  “Все?” Переспросил Вольфсон.
  
  “Салун, магазин, гостиница, банк, брокерская контора по продаже крупного рогатого скота, все”. Вулфсон еще некоторое время пристально смотрел на него.
  
  Через некоторое время Эймон сказал: “Справедливое предложение, Амос”.
  
  Вольфсон все еще смотрел на него.
  
  Наконец, Вулфсон сказал: “А если я отклоню предложение?”
  
  Эймон отпил немного виски и взглянул на Катона и Роуз.
  
  “Тогда нам, вероятно, пришлось бы настаивать”, - сказал Эймон.
  
  Так тихо, как только мог, я отвел оба курка восьмого калибра. Катон и Роуз оба услышали это. Роуз слабо улыбнулась.
  
  “Мы?” Переспросил Вольфсон.
  
  Эймон повернул голову, чтобы включить Катона и Роуз.
  
  “Я и некоторые из моих друзей”, - сказал он.
  
  Я не знаю как. Он не производил никакого шума. Но все мы внезапно осознали, что Вирджил Коул стоит в дверях отеля. Он был неподвижен, прислонившись левым плечом к дверному косяку. Кейто Тиллсон слегка подвинулся за стойкой, чтобы оказаться лицом к лицу с Вирджилом. Роуз остался на месте, глядя на меня.
  
  “Ну, парень”, - сказал Эймон, - “кто это?”
  
  Ответил Катон.
  
  “Это Вирджил Коул”, - сказал Катон.
  
  Атмосфера в комнате изменилась. Так иногда бывает перед бурей. Посторонние наблюдатели в салуне нервно подняли головы. Вирджил не пошевелился и не произнес ни слова.
  
  Имон был немного пьян, что всегда казалось мне плохим способом ведения бизнеса.
  
  “Что ж, будь проклят Вирджил Коул”, - сказал он. “Ты хочешь услышать мое предложение, Амос?”
  
  Вулфсон взял стакан с виски, осушил его и осторожно поставил стакан перед собой. Он мгновение молча смотрел на Эймона.
  
  Затем он сказал, тщательно выговаривая слова: “Пошел ты, О'Мэлли”.
  
  Руки Эймона лежали на крышке стола. Он посмотрел на них так, как будто они были чем-то новым и интересным.
  
  Не поднимая глаз, он сказал: “Ты даже не хочешь услышать мое предложение?”
  
  “Пошел ты”, - сказал Вулфсон.
  
  “Одноразовое предложение, Амос”, - сказал Эймон.
  
  Вулфсон ничего не сказал. О'Мэлли повернулся и посмотрел через плечо на Катона и Роуз. Он слегка покачал головой. Роуз посмотрел на меня, усмехнулся и едва заметно пожал плечами. Затем О'Мэлли встал.
  
  “Более чем один способ освежевать кошку, Амос”, - сказал он.
  
  “Пошел ты”, - сказал Вулфсон.
  
  Эймон задумчиво кивнул на мгновение, затем повернулся и вышел через парадную дверь салуна, Катон и Роуз последовали за ним.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  20.
  
  Я осторожно опустил молоточки на револьвере восьмого калибра. Вулфсон взял бутылку виски и подошел к бару. Вирджил присоединился к нам. Патрик поставил три новых стакана, и мы выпили немного оставшегося Bushmills.
  
  “Это означает, что ты готов работать на меня?” - Спросил Вольфсон Вирджила.
  
  Вирджил покачал головой.
  
  “Нет, это просто означает, что я с Эвереттом”.
  
  “Эверетт работает на меня”, - сказал Вулфсон.
  
  “Пока мне не нужны деньги”, - сказал Вирджил. “Но я останусь поблизости, посмотрим, что получится”.
  
  “Что вы думаете?” Сказал Вольфсон.
  
  “Нанял Катона и Роуз не просто так”, - сказал Вирджил.
  
  “Эверетт?”
  
  “Согласен”, - сказал я.
  
  “Ты будешь придерживаться?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Вулфсон посмотрел на Вирджила.
  
  “Ты?” - спросил он.
  
  “Я согласен с Эвереттом”, - сказал Вирджил.
  
  “Насколько хороши Катон и Роуз?” Спросил Вольфсон.
  
  “Очень”, - сказал я.
  
  “Так же хорошо, как у вас с Коулом?” - Спросил Вулфсон.
  
  “Еще предстоит определить”, - сказал Вирджил.
  
  “Вы думаете, он наймет еще кого-нибудь?” Сказал Вулфсон.
  
  “Возможно”, - сказал я.
  
  Вулфсон посмотрел на Вирджила.
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  “Вы думаете, мне следует нанять кого-нибудь другого?” Сказал Вольфсон.
  
  “Отправляясь на войну, хорошо иметь войска”, - сказал Вирджил.
  
  “Может ли кто-нибудь из вас помочь мне с этим?” Сказал Вольфсон.
  
  “Возможно”, - сказал я. “Но вы должны понимать, что вы нанимаете группу вооруженных людей, вы нанимаете не с самого верха”.
  
  “Они доставляют неприятности?” Сказал Вольфсон.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  “Смогу ли я рассчитывать на них?” Сказал Вольфсон.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Большинство стрелков не слишком дисциплинированы”, - сказал я. “Какова позиция Старка во всем этом?”
  
  “Я думаю, Фрицци просто хочет пилить древесину и продавать ее”, - сказал Вольфсон.
  
  “А владельцы ранчо?” - Спросил я.
  
  “Они мало что значат”, - сказал Вольфсон.
  
  “Они могли бы, если бы собрались вместе и приняли чью-то сторону”, - сказал я.
  
  “Черт возьми, ” сказал Вулфсон, - цыплята поступили бы так же, если бы набросились на петуха”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Первым делом, я полагаю, было бы посмотреть, нанимает ли Эймон”.
  
  “А если это так?” Сказал Вольфсон.
  
  “Может быть, ты тоже начнешь нанимать. Мы с Вирджилом можем как бы просеять их”.
  
  “А если они тебе не понравятся?”
  
  “Мы их уволим”, - сказал я.
  
  “С чего мне начать?” - Спросил Вольфсон.
  
  Я посмотрел на Вирджила.
  
  “На твоем месте, - сказал Вирджил, - я бы увидел парня по имени Вилли Бек в Аравии”.
  
  “Я говорю, что вы послали меня?” Сказал Вольфсон.
  
  Вирджил слегка улыбнулся.
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  Вулфсон отошел от стойки.
  
  “Ты уверен, что это не просто деловое предложение, и на этом все закончится?”
  
  “Больше, чем один способ освежевать кошку, Амос’, ” сказал я.
  
  Он кивнул.
  
  “Бутылка твоя”, - сказал он и ушел.
  
  Каждый из нас добавил немного в наши бокалы.
  
  “Элегантный виски”, - сказал Вирджил.
  
  “Почему бы не взять его деньги?” Сказал я. “Возможно, в конечном итоге тебе придется сражаться в его битве?”
  
  “Не хочу этого”, - сказал Вирджил.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал я.
  
  “Мне будет удобнее, если я помогу своему другу”, - сказал Вирджил.
  
  Я отхлебнул виски.
  
  “Потому что ты больше не служитель закона”, - сказал я.
  
  “Мне прямо сейчас не ясно, кто я такой”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты хорошо обращаешься с огнестрельным оружием”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул и отпил немного виски.
  
  “И ты мой друг”, - сказал я.
  
  Вирджил снова кивнул.
  
  “Мы посмотрим на остальное”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  21.
  
  Всю неделю было жарко, так что, когда в четверг вечером пошел дождь, все были довольны. Вошел Цорн Талли, стряхнул дождь со своей круглой шляпы и предложил купить напитки для всех. Никто не отказался.
  
  “Что за праздник?” Сказал Патрик, когда закончил расставлять напитки и Цорн расплатился с ним.
  
  “Уезжаю из города”, - сказал Цорн. “Просто хотел попрощаться со всеми перед отъездом”.
  
  “Куда ты идешь?” - Спросил Патрик.
  
  “Может быть, Ларами”, - сказал Цорн. “Может быть, Денвер. Пока не уверен. Никогда не был в Денвере”.
  
  “Как получилось, что ты уезжаешь?” Спросил Патрик.
  
  “Продал свой салун”, - сказал Цорн.
  
  “Вы продали "Эксельсиор”?"
  
  “Да, Имон О'Мэлли купился на это”.
  
  "О'Мэлли?” Спросил Патрик.
  
  “Да”.
  
  “Он дал тебе хорошую цену?” - Спросил Патрик.
  
  “Справедливо”, - сказал Цорн. “Это была справедливая цена”.
  
  Салун "Эксельсиор" находился прямо через дорогу от "Блэкфута".
  
  “Как получилось, что вы решили продать”, - спросил я.
  
  “Я здесь достаточно долго”, - сказал Цорн. “Пришел парень, предложил мне хорошую справедливую цену, я согласился”.
  
  “Много переговоров?” Спросил я.
  
  “Нет, как я уже сказал. Пришел Эймон, предложил хорошую справедливую цену”.
  
  “Кто-нибудь пришел с ним?” - Спросил я.
  
  Цорн не смотрел на них.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Пара парней работают на него”.
  
  Я кивнул.
  
  “Катон и Роза?” Спросил я.
  
  Цорн вроде как пожал плечами.
  
  “Да”, - сказал он. “Я думаю, что да”.
  
  “Хорошие переговорщики”, - сказал я.
  
  “Хорошая справедливая цена”, - сказал Цорн.
  
  Теперь он не просто избегал моего взгляда. Он смотрел на что-то в другом конце комнаты. Я тоже посмотрела. Сразу за дверью салуна стояли Катон и Роза и смотрели на нас.
  
  Цорн начал отходить от бара.
  
  “Эверетт, ” сказал Цорн, “ было приятно познакомиться с тобой. Я попросил Патрика рассказать тебе обо мне, когда ты выйдешь”.
  
  Я кивнул, и Цорн Талли быстро вышел из бара через боковую дверь салуна, где он соединяется с отелем. Я смотрел ему вслед. Затем я посмотрел на Катона и Роуз. Роза улыбнулась мне, пожала плечами и подошла. Катон остался у двери.
  
  “Слышала, Талли покупала напитки”, - сказала Роуз. “Похоже, мы приехали слишком поздно”.
  
  “Сказал, что уезжает из города”, - сказал я.
  
  “Я полагаю, что да”, - сказала Роуз. “Он сказал вам, что продал свой салун?”
  
  “Он упоминал об этом”, - сказал я.
  
  “Он сказал вам, что продал его Эймону О'Мэлли?”
  
  “Он упоминал и это тоже”, - сказал я.
  
  “Прямо через дорогу”, - сказала Роуз. “Довольно забавно, не так ли?”
  
  “Что смешного?” Спросил я.
  
  “Эта маленькая дыра в захолустном городишке”, - сказала Роуз. “На этой стороне улицы вышибалы из салуна - ты и Вирджил Коул. На другой стороне улицы вышибалами из салуна будем я и Катон ”.
  
  “Ты прав”, - сказал я. “Много талантов для маленького городка”.
  
  “Грядут новые”, - сказала Роуз.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  22.
  
  Честное предложение, черт возьми”, - сказал Вулфсон. "Этот дешевый ирландский ублюдок никогда в жизни никому не делал честного предложения. Вы видели, как он пытался купить это место”.
  
  Было поздно. Салун был закрыт. Вирджил и я сели с Вольфсоном за столик и выпили.
  
  “Вы думаете, он ему что-нибудь заплатил?” - Спросил я.
  
  “Наличными”, - сказал Вирджил. “Покажите деньги. Не много, но все наличные, так что это было что-то вроде”.
  
  Вольфсон медленно кивнул.
  
  “Как резервированный доллар”, - сказал он. “В запое”.
  
  Он налил себе еще выпить, протянул бутылку Вирджилу и мне. Мы оба покачали головами.
  
  “Это начинается”, - сказал Вольфсон.
  
  “Ты и О'Мэлли?” - Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Ты останешься”, - сказал он.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Вирджил сказал: “Я с Хитчем”.
  
  “Думаешь, пришло время мне встретиться с тем парнем в Аравии?”
  
  “Вилли Бек?” Спросил Вирджил.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал я.
  
  “Вы согласны со мной?” Спросил Вулфсон. “Это не прекратится?”
  
  “Не сразу”, - сказал Вирджил.
  
  “Фрэнк Роуз намекнул мне, что они принимают на работу”.
  
  “Боже”, - сказал Вулфсон. “Это похоже на начало чертовой войны”.
  
  Мы с Вирджилом молчали.
  
  “Почему он такой сумасшедший, чтобы захватить власть?” Сказал Вулфсон. “Гребаная война, ради всего святого!”
  
  “Помните, что он сказал, когда делал предложение? Мина находится над головой, пока не иссякнет”.
  
  “Он хочет накладные расходы”, - сказал Вулфсон. “Я покажу ему гребаные накладные расходы. Он зарабатывает там большие, очень большие деньги”.
  
  “Пока это не иссякнет”, - сказал я.
  
  Вольфсон уставился на меня.
  
  “Вы думаете, что это иссякает?”
  
  “Кажется, ему не терпится заняться новым бизнесом”, - сказал я.
  
  “Черт возьми”, - сказал Вулфсон. “Черт возьми”.
  
  Он налил еще виски. Мы с Вирджилом снова отказались.
  
  “Он выдыхается, и мы можем удерживать его достаточно долго, чтобы у него закончились деньги”, - сказал Вольфсон. “Будут ли Катон и Роуз поддерживать его, если денег не будет?”
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Больше он тоже никого не нанимает”, - сказал я.
  
  “Итак, мы задерживаем его, ему придется уволиться”.
  
  “Он и это знает”, - сказал Вирджил.
  
  “Что это значит?” Спросил Вольфсон.
  
  "Это означает, что он будет очень сильно настаивать, чтобы это было сделано до того, как это произойдет”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  23.
  
  Мы с Вирджилом сидели на переднем крыльце отеля "Блэкфут". На другой стороне улицы, у старого салуна Цорна Талли, появилась новая вывеска с надписью "Новый Эксельсиор О'Мэлли". На улице было оживленное движение. В основном, въезжали всадники. Некоторые из них принадлежали Эймону. Некоторые из них наши.
  
  “Ты когда-нибудь слышал о битве при Ватерлоо?” - Спросил я Вирджила.
  
  “В Европе?” - Спросил Вирджил.
  
  “Ага. Герцог Веллингтон разбил там Наполеона”.
  
  “Наполеон был Французской империей, не так ли?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал я.
  
  Я знал, что он имел в виду императора.
  
  “Когда я был в Академии, ” сказал я, “ нам приходилось читать об этом. Армия герцога была полна сброда, многие из них были схвачены на улице бандами журналистов, многих из них выпустили из тюрьмы, чтобы они сражались ”.
  
  Вирджил кивнул, наблюдая за всадниками.
  
  “Итак”, - сказал я. “Кто-то спрашивает герцога перед битвой, что он думает о своей армии. И он говорит: ‘Я не знаю, напугают ли они французов, но они пугают меня до чертиков”.
  
  Вирджил улыбнулся и кивнул, наблюдая за всадниками. Трое всадников подъехали к тому месту, где мы сидели. Ближайшим к нам был парень в шляпе с загнутыми вперед полями и с жалкой бородкой, начинающейся на его лице. В седельном чехле у него был Винчестер, а на бедре - большой эффектный кольт с белой рукояткой.
  
  “Вы Вирджил Коул?” - спросил он.
  
  “Да”, - сказал Вирджил.
  
  “Я слышал, ты был лучшим”, - сказал парень.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  “Пока”, - сказал он.
  
  “Меня зовут Генри Бойл”, - сказал парень.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Многие люди утверждают, что я ничем не хуже других”, - сказал парень.
  
  “Приятно знать”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты работаешь на Вулфсона?” - спросил парень.
  
  “Я согласен с Хитчем”, - сказал Вирджил.
  
  “Хитч работает на Вольфсона?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Ну, я полагаю, мы на одной стороне”, - сказал парень.
  
  Вирджил ничего не сказал.
  
  Парень посмотрел на Вирджила. Вирджил оглянулся. Парень взглянул на двух других гонщиков. Им нечего было сказать. Парень оглянулся на Вирджила, затем на меня. Никому нечего было сказать.
  
  “Что ж, приятно было с тобой побеседовать”, - сказал парень.
  
  Вирджил кивнул. Трое всадников двинулись к ливрее.
  
  “Какого хрена Вилли Бек нам присылает?” - Спросил я.
  
  “Не так уж много”, - сказал Вирджил.
  
  “Держу пари, Вольфсон торговался о цене”, - сказал я.
  
  Вирджил посмотрел вслед удаляющемуся Генри Бойлу.
  
  “И проиграл”, - сказал Вирджил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  24.
  
  Боб Редмонд шел по дощатому тротуару к парадному крыльцу "Блэкфута".
  
  "Не возражаешь, если я присяду?” - сказал он.
  
  Вирджил не ответил, и я поняла, что предполагала, что он ответит. Это было забавно, я и Вирджил в эти дни. Всегда раньше он был главным. Всегда раньше я работала на него. Теперь я не был уверен, что я главный, и он точно не работал на меня. Но все было по-другому.
  
  “Не возражайте”, - сказал я. “Это Вирджил Коул”.
  
  “Я слышал о вас”, - сказал Редмонд.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Ты сейчас работаешь на Вулфсона?” - Спросил Редмонд.
  
  “Навещаю Эверетта”, - сказал Вирджил.
  
  “Но если бы возникли проблемы?”
  
  “Ты думаешь, будут неприятности?” Сказал Вирджил.
  
  “Это приближается”, - сказал Редмонд. “Уверен, черт возьми”.
  
  "Вулфсон и О'Мэлли?” - Спросил я.
  
  “О'Мэлли приходил и разговаривал с нами прошлой ночью”, - сказал Редмонд.
  
  “Кто это мы?” - Спросил я.
  
  “Владельцы ранчо, сказали, что надвигаются неприятности. Сказали, что мы либо с ним, либо с Вольфсоном. Скажи нам, что если бы он управлял делами, мы бы получили справедливое снижение цен на говядину и приличную ставку в банке ”.
  
  “Ему нужна твоя помощь?” - Спросил я.
  
  “Я не знаю”, - сказал Редмонд. “У меня такое чувство, что он просто не хочет, чтобы мы, знаете ли, обстреливали его с фланга”.
  
  “Сколько владельцев ранчо”, - сказал Вирджил.
  
  “В целом, возможно, пятьдесят”.
  
  “Сколько человек на собрании?” - Спросил Вирджил.
  
  Редмонд сделал паузу и сосчитал в уме.
  
  “Я и еще шестеро”, - сказал он.
  
  Вирджил ничего не сказал.
  
  “Мы разбросаны”, - сказал Редмонд. “Мы усердно работаем. Многие из нас не могут попасть на собрание”.
  
  “Ты говоришь за них всех?” - Спросил я.
  
  “Я не знаю. Да, я думаю, что знаю. Никто другой не знает ”.
  
  “Чего ты хочешь от этого?” - Спросил я.
  
  “Мы должны избавиться от Вольфсона”, - сказал Редмонд. “Он душит нас. Мы не сможем добиться успеха, пока всем заправляет Вольфсон”.
  
  “И ты думаешь, что сможешь с О'Мэлли?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “И что?”
  
  Редмонд на минуту замолчал.
  
  “Мы должны избавиться от Вольфсона”, - сказал он.
  
  “Значит, ты вступаешь с ним в игру”, - сказал я.
  
  “Я думаю, да", если бы вы не могли нам помочь”.
  
  “Как мы собираемся это сделать?” - Спросил я.
  
  Редмонд сидел, опустив ноги на пол, упершись локтями в бедра и сцепив руки. Некоторое время он смотрел на свои сцепленные руки.
  
  “Что сработало бы для нас, - сказал он, - так это то, что они вдвоем сразились бы друг с другом, и после того, как они выбьют друг из друга дух, и один из них, наконец, победит, мы заберем у него город”.
  
  Редмонд посмотрел на нас. Вирджил улыбнулся.
  
  “Мило”, - сказал Вирджил.
  
  “Для этого может понадобиться больше, чем несколько винчестеров”, - сказал я.
  
  “Я знаю”.
  
  “У тебя хватит смелости для этого?” Спросил Вирджил.
  
  И снова Редмонд некоторое время смотрел на свои руки.
  
  “Нет, я не думаю, что у нас есть”, - сказал он.
  
  “Только дурак мог бы утверждать, что они это сделали”, - сказал я. “Это своего рода особая работа”.
  
  “Но если бы вы могли помочь нам, особенно с присутствующим здесь мистером Коулом. Мы не могли бы сейчас много вам заплатить, но ... ”
  
  Я поднимаю руку.
  
  “Тот же ответ, что и раньше. Я работаю на Вольфсона”.
  
  “Мистер Коул этого не делает”, - сказал Редмонд.
  
  “Я согласен с Эвереттом”, - сказал Вирджил.
  
  Мы все сидели молча.
  
  Наконец, Редмонд сказал: “Ну, мы не можем жить так, как живем сейчас”.
  
  “Вы можете рассчитывать на то, что это изменится”, - сказал Вирджил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  25.
  
  Утром мы с Вирджилом отправились верхом навестить Фрица Старка на его лесопилке. Мы выпили с ним крепкого кофе в лачуге из необработанных досок, которая служила на фабрике конторой. Звук паровой пилы и запах распиленного дерева пропитывали все вокруг.
  
  “Меня зовут Эверетт Хитч”, - сказал я. “Он Вирджил Коул”.
  
  Старк был высоким мужчиной с резкими чертами лица, густыми бровями и отсутствием социальной грации.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил он.
  
  “Хотел поговорить”, - сказал я.
  
  “Продолжайте”, - сказал Старк.
  
  "Вы, вероятно, знаете, что в городе назревают проблемы”, - сказал я.
  
  “Никогда не ходи в город”, - сказал Старк. “Ничего об этом не знаю”.
  
  “Вы знаете Вулфсона?” Спросил я. “Управляет торговым центром? О'Мэлли, кому принадлежит медный рудник?”
  
  “Знаю их”, - сказал Старк. “Они мне не нравятся”.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал я.
  
  “Пара вороватых хуесосов”, - сказал Старк.
  
  “Как насчет молодого парня по имени Редмонд?” - Спросил я.
  
  “Я его не знаю”, - сказал Старк.
  
  “Если бы Вулфсон и О'Мэлли попали в какую-нибудь ситуацию со стрельбой, вы бы поддержали друг друга”.
  
  “Нет”, - сказал Старк.
  
  Он посмотрел на Вирджила.
  
  “Еще раз, как тебя зовут?” - Спросил Старк.
  
  Вирджил улыбнулся. Я мог сказать, что Старк ему нравился.
  
  “Коул”, - сказал он. “Вирджил Коул”.
  
  Старк кивнул сам себе.
  
  “То, что я думал”, - сказал Старк. “Я знаю о тебе”.
  
  “Ага”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты представитель закона”, - сказал Старк.
  
  “Раньше было”, - сказал Вирджил.
  
  “Кто ты сейчас?” - Спросил Старк.
  
  “Не знаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты здесь на кого-то работаешь?” - Спросил Старк.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Итак, почему ты здесь?” Сказал Старк.
  
  “Навещаю Эверетта”, - сказал Вирджил.
  
  “Как насчет тебя”, - сказал Старк. “Ты представитель закона?”
  
  “Раньше было”, - сказал я.
  
  “Кто ты сейчас”, - сказал Старк.
  
  “Я поддерживаю мир в салуне Вольфсона”, - сказал я.
  
  “Вольфсон послал тебя сюда?”
  
  “Нет”.
  
  “Так почему ты здесь разговариваешь со мной?” Сказал Старк.
  
  “Любопытный по натуре”, - сказал я.
  
  “Ну, я не собираюсь”, - сказал Старк. “Я просто хочу распилить свои пиломатериалы и сложить их на платформу”.
  
  “И ты не планируешь принимать чью-либо сторону, - сказал я, - если между ними возникнут проблемы”.
  
  “Надеюсь, они убьют друг друга”, - сказал Старк. “Ни один из них мне не нужен”.
  
  Я встал.
  
  “Спасибо, что уделили мне время”, - сказал я.
  
  “Ну, у меня ее немного”, - сказал Старк. “Хочешь чего-нибудь поесть перед уходом?”
  
  Я сказал: “Нет, спасибо”.
  
  Вирджил ухмыльнулся.
  
  “Твой кофе такой жевательный”, - сказал он. “Сам по себе он полноценный”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  26.
  
  Мы медленно выехали из-за деревьев в сторону Резолюции, позволяя лошадям довольно легко вести нас. "Мир мог бы быть проще, ” сказал Вирджил, “ все были как Старк”.
  
  “Возможно, это будет не очень весело”, - сказал я.
  
  “Верно”, - сказал Вирджил. “Но он знает, кто он такой. Он парень, который рубит лес”.
  
  “Да”.
  
  “Я много читал”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты сделаешь это”, - сказал я.
  
  “Хотелось бы попробовать и кое-чему научиться”, - сказал Вирджил. “Я читаю этого парня Локка. Ну, знаете, английского парня”.
  
  “Нам рассказали о нем в Академии”, - сказал я.
  
  “Ты точно не говоришь так, как будто парень учился в Вест-Пойнте”, - сказал Вирджил.
  
  “Слишком долго ехал с тобой”, - сказал я.
  
  “Было полезно для тебя”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Этот Локк”, - сказал Вирджил. “Если я правильно его понимаю, он говорит, что закон - это своего рода контракт между народом и правительством”.
  
  “Ага”.
  
  “Итак, если какая-либо из сторон нарушит контракт, ” сказал Вирджил, “ что произойдет?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Лошади остановились по колено в небольшом ручье и попили воды.
  
  “Вот что мне было интересно, ” сказал Вирджил, “ когда мы выстраивались в очередь в Аппалузе, были ли мы правительством или народом”.
  
  “Вирджил, ” сказал я, - в основном то, что я помню из Академии, - это тактика кавалерии”.
  
  Лошади перестали пить и двинулись дальше.
  
  “Ну, я думал об этом”, - сказал Вирджил.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Я разорвал контракт”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты так думаешь?” Сказал я.
  
  “Разве не это произошло?” Сказал Вирджил. “Я нанялся быть представителем закона, но я им не был”.
  
  “В основном, ты был”, - сказал я.
  
  “В основном это подходит для охотников за газировкой, ” сказал Вирджил, “ или шахтеров, но когда ты боевик ...”
  
  Лошади выбрались из-под прикрытия деревьев на расчищенный склон над городом.
  
  “Не было бы никакого закона, - сказал я, - в Аппалузе, если бы не ты”.
  
  Вирджил не ответил.
  
  Направляясь к городу, к ливрее и, возможно, к какому-нибудь корму, лошади начали двигаться немного быстрее.
  
  “Вирджил, ” сказал я, “ с тех пор, как я тебя знаю, ты все делишь на законное и незаконное. Может быть, есть другие способы думать об этом. Не все так думают”.
  
  Некоторое время мы ехали в тишине.
  
  Затем Вирджил сказал: “Я не каждый, Эверетт. Я убиваю людей”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  27.
  
  Там была старая деревянная бочка, установленная на конце. Рядом с ней была груда пустых жестяных банок. На бочке было пять банок. Примерно в двадцати пяти ярдах от бочки выстроились войска новой армии Вольфсона. Это была печального вида группа. Но я видел некоторые работы О'Мэлли, и они были не лучше. У нас был парень, уволенный из "Пинкертонов", бывший посыльный с дробовиками, двое скупщиков шкур бизонов, от которых все еще несло дурнотой, парень, который был заместителем шерифа в округе Линкольн, пара парней, служивших в армии, еще несколько человек, истории которых я так и не узнал, и откровенный и шумный Генри Бойл.
  
  “Нам нужно увидеть, как вы стреляете”, - сказал я солдатам.
  
  "Тебе нужно посмотреть, как я стреляю?” Спросил Бойл. “Ты еще не знаешь обо мне?”
  
  “Нужно это увидеть”, - сказал я.
  
  “Я не трачу свое время на консервные банки”, - сказал он.
  
  Он оглядел своих товарищей-солдат и широко улыбнулся.
  
  “Почему бы вам, ребята, просто не угостить меня газировкой или двумя?” - сказал он.
  
  Он внезапно присел, вытянул руку и притворился, что стреляет в содбастера. Вытягивание было очень быстрым. Он сунул кольт обратно в кобуру и выпрямился, все еще играя с другими солдатами.
  
  “Все в порядке?”
  
  Я посмотрел на Вирджила. Он кивнул и пошел впереди армии, повернувшись спиной к стволу в двадцати пяти ярдах от нас. Он легко повернулся, удобно выхватил пистолет и расстрелял все пять банок из ствола. Он открыл барабан, вынул стреляные гильзы, вставил пять новых и закрыл барабан. Все уставились на него.
  
  “Ты можешь это сделать?” Вирджил обратился к Бойлу.
  
  Одна из странных вещей в том, чтобы видеть, как Вирджил Коул стреляет, заключалась в том, что он никогда не выглядел быстрым; все выглядело как-то комфортно и расслабленно. Но я, который много раз видел, как он стреляет по-настоящему, знал, что каким бы медленным он ни выглядел, он всегда был чуть быстрее человека, против которого стрелял. С тех пор, как я его знал, никто никогда не побеждал его. Такой парень, как Бойл, знал бы о репутации, но он был бы озадачен тем фактом, что Вирджил не казался быстрым.
  
  “Это было не быстро”, - сказал Бойл.
  
  Вирджил спустился к бочке и поставил пять новых банок.
  
  “Точность - это хорошо”, - сказал Вирджил. “Почему ты не стреляешь?”
  
  Парень издал что-то вроде презрительного смешка, присел на корточки, сделал свой быстрый бросок и сбил две из пяти банок.
  
  “Это было быстро”, - сказал парень.
  
  “Конечно”, сказал Вирджил, “и ты промахнулся в трех случаях из пяти. Если бы те люди стреляли в ответ, ты был бы мертв”.
  
  “И ты был бы мертв, прежде чем вытащил это чертово огнестрельное оружие из кобуры, ради всего святого”, - сказал Бойл. “Я мог бы поразить их всех, как это сделал ты, если бы был таким же медлительным, как ты”.
  
  Вирджил кивнул и подошел к бочке. Он поставил две новые банки рядом с тремя, которые пропустил Бойл. Затем он вернулся и встал рядом с Бойлом.
  
  “Мы будем стрелять вместе”, - сказал Вирджил. “Я говорю, что могу опрокинуть все пять банок, прежде чем ты успеешь выстрелить”.
  
  “Ты сумасшедший”, - сказал Бойл.
  
  “Эверетт?” Спросил Вирджил. “Ты хочешь назвать это”.
  
  Я кивнул.
  
  “Когда я скажу ‘вперед’, ты стреляешь”.
  
  Бойл присел на корточки, сжав руку в кулак, ожидая возле рукояти пистолета. Вирджил стоял неподвижно, как будто ждал поезда. Войска вели себя тихо. Ветер стих. Где-то я мог слышать звук саранчи.
  
  Я сказал: “Иди”.
  
  Неторопливым движением Вирджил расстрелял все пять банок, пока Бойл рисовал. Он открыл цилиндр, вынул стреляные гильзы, вставил новые, закрыл цилиндр и сунул пистолет обратно в кобуру. Никто не издал ни звука. Казалось, что в напряженной тишине все еще слышны выстрелы. Бойл стоял, держа пистолет наполовину поднятым.
  
  Бойл сказал: “Ты... ты не можешь сделать это снова”.
  
  “Конечно, я могу”, - сказал Вирджил.
  
  "Ты...”
  
  “Первое, что вы, ребята, хотите сделать, ” сказал я солдатам, “ это поразить цель. Второе - сделать это быстро. Но быстрота не имеет значения, если ты не достигаешь того, в чем ты быстр ”.
  
  “Ты можешь это сделать?” - Обратился ко мне Бойл.
  
  “Довольно близко”, - сказал я.
  
  “Но не такая красивая”, - сказал Вирджил. “Подумай об этом. Мы с Эвереттом уже довольно давно занимаемся этим делом со стрельбой. И мы оба все еще здесь. Должно что-то значить”.
  
  “Я... Черт возьми, я никогда не видел ничего подобного”.
  
  “Много чего, чего ты, возможно, никогда не видел”, - сказал Вирджил. “Это не значит, что этого не может случиться. Если бы ты стрелял в меня по-настоящему, у тебя сейчас было бы пять пуль в груди”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Бойл. “Это была всего лишь куча банок. На самом деле все по-другому”.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  Бойл убрал свой пистолет в кобуру и ушел.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Давайте стрелять. Не торопитесь. Пистолет, винтовка, все, что вам удобно”.
  
  Новые войска начали стрелять. Бывшие солдаты использовали винчестеры, и им было легче. Бывший помощник шерифа неплохо обращался с кольтом. И парень из Пинкертона. Посыльный с дробовиком использовал дробовик, и ему было легче всех. Двое скиннеров не могли попасть в ствол из пистолетов, не говоря уже о банках.
  
  “Мы достанем вам, мальчики, дробовики”, - сказал Вирджил.
  
  Когда все закончилось, бывший депутат от округа Линкольн подошел к Вирджилу.
  
  “Это лучшая съемка, которую я когда-либо видел”, - сказал он.
  
  Вирджил кивнул и улыбнулся ему.
  
  “Да”, - сказал он. “Я знаю”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  28.
  
  Армия Вольфсона спала в его отеле, ела в его столовой и пила в его салуне. За исключением Катона и Розы, которые остались в городе наверху, в "Эксельсиоре", силы О'Мэлли были размещены на шахте. Им нечего было делать до начала боя, поэтому они провели много времени в новом Excelsior. С другой стороны улицы армия О'Мэлли не выглядела большим улучшением по сравнению с нашей.
  
  “Будьте добры к миру, - сказал Вирджил, - позвольте им сражаться не на жизнь, а на смерть”.
  
  “Это не было бы потерей”, - сказал я.
  
  Мы сидели на крыльце отеля, закинув ноги на перила.
  
  “Итак”, - сказал Вирджил. “У Вулфсона есть его армия, и у О'Мэлли есть его армия. Что происходит теперь?”
  
  “Я не думаю, что они знают”, - сказал я. “Любой из них”.
  
  “А охотники за газировкой?” - Спросил Вирджил.
  
  “Они говорят, что поддерживают О'Мэлли”.
  
  “Это означает, - сказал Вирджил, - что они пристегиваются и едут дальше?”
  
  “Не знаю”, - сказал я. “Не думаю, что они знают”.
  
  “Они не могут продолжать платить этим людям за то, чтобы они сидели без дела и напивались”, - сказал Вирджил. “Кто-то должен что-то сделать”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Охотники за газировкой были умны, они держались в стороне, пока не увидели, кто победит”, - сказал Вирджил.
  
  “Они не умны”, - сказал я.
  
  “Как и никто другой”, - сказал Вирджил.
  
  Повар-китаец вышел из отеля с печеньем и кофе на подносе. Он поставил поднос на пол между нами и вернулся. Я налил нам кофе.
  
  “Чинк когда-нибудь что-нибудь говорил?” Спросил Вирджил.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Делай то, что он делает, и держи рот на замке”, - сказал Вирджил.
  
  “Он знает”, - сказал я.
  
  “Он умен”, - сказал Вирджил.
  
  На другой стороне улицы Катон и Роуз вышли из нового "Эксельсиора" и сели на крыльце. Роуз сделал вид, что тычет в нас указательным пальцем. Катон просто посмотрел на нас. Я кивнул им.
  
  “Как ты думаешь, почему они в городе?” - Спросил я.
  
  “Не дайте их войскам разгромить салун”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Это проблема”, - сказал я.
  
  Генри Бойл шел вверх по улице от конюшни и свернул в салун. Проходя мимо, он не взглянул на нас.
  
  “Кстати, о проблемах”, - сказал я.
  
  “Я смутил его на баллончике”.
  
  “Ты пытался предупредить его”, - сказал я.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  “Теперь он должен кое-что доказать”, - сказал Вирджил. “Мне, самому себе, своим друзьям. Возможно, всему этому”.
  
  “Возможно, нам придется убить его”, - сказал я.
  
  “Вероятно, так и будет”, - сказал Вирджил.
  
  Мы пили кофе. Повар уже подсластил его.
  
  “Может быть, нам следует сложить это здесь, Вирджил”, - сказал я. “И отправиться в Техас”.
  
  Он покачал головой.
  
  “Почему?” Спросил я. “Какое тебе дело. Ты просто помогаешь мне”.
  
  Вирджил снова покачал головой. Я мгновение смотрел на него.
  
  “Ты хочешь довести это до конца”, - сказал я.
  
  “С таким же успехом можно”, - сказал он.
  
  Я посмотрел на него еще немного.
  
  “Ты разбираешься в себе”, - сказал я.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  "Вместо того, чтобы обеспечивать соблюдение закона, ” сказал я, “ вы помогаете своему другу”.
  
  “Может быть”, - сказал он.
  
  “Правила дружбы вместо норм права”.
  
  “Я полагаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты скользкий сукин сын”, - сказал я. “Ты используешь эту драку, чтобы показать, кто ты такой, когда ты не служитель закона”.
  
  “Полезно знать”, - сказал Вирджил.
  
  “И после этого, ” сказал я, “ мы отправимся в Техас”.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  Он долго смотрел на меня. Затем он сказал: “Дружба реальна”.
  
  “Да”, - сказал я. “Я знаю”.
  
  “Не сработало бы, если бы это было не так”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Знай и это тоже”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  29.
  
  В перерывах между встречами Билли любила стоять у входной двери и присматривать за клиентами. Был ранний вечер, на улице все еще было светло, и Билли стояла у двери, когда на улице раздалось несколько выстрелов.
  
  “Эверетт”, - крикнула Билли. “Снаружи неприятности”.
  
  “Не моя проблема”, - сказал я.
  
  “Нет, но вы, возможно, захотите посмотреть”, - сказала она. “Бойл из модных пистолетов только что выпустил пару пуль в переднее стекло в "Эксельсиоре”".
  
  “Боже мой”, - сказал я, встал со стула, подошел и встал.
  
  На улице был Генри Бойл, явно пьяный, с еще четырьмя солдатами нашей армии, также явно пьяными. Он размахивал пистолетом в сторону салуна.
  
  “К черту Эксельсиор”, - заорал Бойл. “К черту О'Мэлли и Эксельсиор”.
  
  Ему было трудно произнести “Эксельсиор”. Пока он боролся с этим, из "Эксельсиора" вышел Фрэнк Роуз, а за ним Кейто Тиллсон. Роза сделала несколько шагов вправо, Катон - влево.
  
  “Ты занимаешься съемками?” Спросила Роуз.
  
  “Ставлю свою задницу”, - сказал Бойл. “Я, Генри Хакворт Бойл”.
  
  Роуз выглядел удивленным и, не сводя глаз с Бойла, обратился к Катону: “Хакворт”.
  
  Катон кивнул.
  
  Вирджил Коул подошел, чтобы постоять с нами. Вирджил редко производил шум при ходьбе.
  
  “Так, так”, - сказал он.
  
  “Может быть, нам все-таки не придется его убивать”, - сказал я.
  
  “Как получилось, что ты проделал дыры в нашем окне”, - сказала Роуз.
  
  В его голосе звучало веселье, как будто он развлекался с озорным мальчишкой.
  
  “Потому что это принадлежит О'Мэлли, а я на стороне Вулфсона”.
  
  Роуз кивнула.
  
  “Он с Вольфсоном”, - сказала Роза Катону.
  
  Катон ничего не сказал.
  
  “Счастливчик Вулфсон”, - сказала Роуз и улыбнулась.
  
  Бойл неправильно понял любезность Роуз. Мягкий тон заставил его почувствовать себя еще храбрее.
  
  “Так вы, ребята, собираетесь что-то с этим делать?” - сказал он.
  
  Роуз усмехнулась.
  
  “Да”, - сказал он. “На самом деле, Хакворт, так и есть”.
  
  Пьяницы вокруг Бойла начали отходить от него. Бойл выглядел так, словно пытался сосредоточиться.
  
  “Что ты собираешься делать?” - спросил он.
  
  “Мы, вероятно, пристрелим тебя, Хакворт”, - сказала Роуз.
  
  “Я сразу достал свой пистолет”, - сказал Бойл и помахал им в их сторону. “Что, если я выстрелю в вас первым?”
  
  “Не имеет большого значения, Хакворт”, - сказала Роуз. “Не думай, что, как бы ты ни был пьян, ты можешь ударить любого из нас, при условии, что у тебя хватит смелости действительно попытаться”.
  
  “У меня есть яйца”, - сказал Бойл. “У меня есть яйца. Ты не думай, что у меня их нет”.
  
  Роуз снисходительно кивнула.
  
  “Может быть, и так. И, может быть, ты даже ударишь одного из нас”, - сказала Роуз, слабо улыбаясь, “другой убьет тебя”.
  
  Поддержка Бойла отодвинулась от него еще дальше. Бойл нахмурился, как будто пытался сосредоточиться. Роуз спустилась с крыльца "Эксельсиора" и направилась к Бойлу.
  
  “Мне пришло в голову, Катон, - сказал Роуз, подходя к Бойлу, - что тот, кто застрелит Хакворта, должен позже зайти и почистить оружие”.
  
  Катон кивнул.
  
  Бойл начал медленно отступать, когда Роуз направилась к нему. Казалось, он не осознавал, что делает это.
  
  “Я ненавижу чистить оружие”, - сказала Роза. “А ты не так ли, Катон?”
  
  Катон снова кивнул.
  
  Роуз добрался до Бойла, и внезапно в его руке оказался пистолет, и он с силой опустил его на предплечье Бойла. Бойл взвизгнул, и его пистолет вылетел на улицу. Слабеющие остатки сторонников Бойла ушли.
  
  Пистолет Роуза вернулся в кобуру. Бойл сгорбился, прижимая к себе предплечье. Роуз схватил Бойла за плечи, развернул его и пнул ногой в зад.
  
  “Отправляйся домой, Хакворт”, - сказал он.
  
  “Если бы я был трезв”, - пробормотал Бойл.
  
  “Ты был трезв”, - сказала Роуз, - “ ты был бы мертв. Мы с Катоном не получаем особого удовольствия, стреляя в пьяных, тем более что нам приходится”.
  
  Бойл посмотрел на свой пистолет, лежащий на улице.
  
  “Оставь это”, - сказала Роуз.
  
  “Что я должен делать без оружия?” Сказал Бойл.
  
  Его голос был раздраженным.
  
  “Насколько я могу видеть, ” сказала Роуз, - есть у вас пистолет или нет, особой разницы не имеет”.
  
  Все еще держась за ушибленную руку, Бойл еще мгновение смотрел на пистолет. Роуз схватил его сзади за воротник рубашки и подтолкнул к отелю. Бойл, спотыкаясь, сделал пару шагов, замедлился, привел себя в порядок и неуклюже побрел через улицу к отелю "Блэкфут".
  
  Роуз посмотрела на салун "Блэкфут", увидела нас, улыбнулась и подняла большой палец вверх. Я кивнул. Затем он вернулся на крыльцо, и они с Катоном вернулись в "Эксельсиор".
  
  “Очень жаль”, - сказал мне Вирджил. “Кому-то придется его убить. Было бы удобно, если бы это были они”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  30.
  
  Ее последний клиент ушел, и вечер Билли закончился. Она сидела со мной и Вирджилом на заднем сиденье "Блэкфута" и пила виски, разбавленное водой.
  
  “Как получилось, что этот дурак это сделал”, - сказала Билли.
  
  “Генри Бойл?” - Спросил я.
  
  “Да. Как получилось, что он попытался выступить против Катона и Розы”.
  
  “Пьян”, - сказал я.
  
  Вирджил покачал головой.
  
  “Напуган”, - сказал он.
  
  “Напуганный и пьяный”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Вероятно, есть связь”, - сказал он.
  
  "Но если он был священен, ” сказала Билли, “ почему он начал беспорядки?”
  
  “Видел много таких детей”, - сказал Вирджил. “Убил некоторых. Они растут напуганными и думают, что если бы у них было оружие, возможно, они бы не боялись. Итак, они получают оружие и наполовину учатся им пользоваться, и, может быть, они стреляют в пару пьяниц, которые напуганы больше, чем они есть на самом деле, и думают, что они боевики. Это не так. То, чем они являются, все еще напугано ”.
  
  “Если бы я могла стрелять, как вы, - сказала Билли, - любой из вас, я бы никогда ничего не боялась”.
  
  Вирджил ухмыльнулся.
  
  “Я не боялся, пока у меня не было оружия”, - сказал он.
  
  Это поразило меня. Не дело в том, чтобы бояться и не бояться. Я это понимал. Просто я не мог представить Вирджила без оружия. Сколько я его знала, Вирджил был именно тем, кем он был. То есть Вирджилом Коулом. Я не могла представить его кем-то другим.
  
  “Держу пари, я чувствовала бы себя намного безопаснее с пистолетом”, - сказала Билли.
  
  “И у тебя были бы на то причины”, - сказал Вирджил. “Но ты не храбрый без оружия, ты не храбрый”.
  
  “Но Генри Бойл этого не знает”, - сказал я Билли. “Ты зарабатываешь на жизнь, работая с оружием, ты должна принять возможность того, что кто-нибудь застрелит тебя насмерть”.
  
  “Неважно, насколько ты хорош?” Сказала Билли.
  
  “Неважно, насколько хорошо”, - сказал я.
  
  Билли кивнула.
  
  “Так что ты все равно должен быть храбрым”, - сказала она.
  
  Мы с Вирджилом оба кивнули.
  
  “Или, по крайней мере, спокойствие”, - сказал Вирджил. “Спокойствие, вероятно, лучше, чем быстрота, а страх не делает тебя спокойным”.
  
  “Генри стреляет намного лучше, чем большинство”, - сказал я. “Потому что большинство вообще не умеет стрелять. Но для него этого недостаточно. Если он не может быть лучшим, у него нет душевного покоя ”.
  
  “И он не самый лучший”, - сказала Билли.
  
  “Даже близко”, - сказал я. “И если он не лучший, то он не в безопасности. Кто-нибудь может убить его”.
  
  “На днях ему стало неловко на тренировке по стрельбе по мишеням. Поэтому он напился и набросился на Фрэнка Роуза и Кейто Тиллсона. Из-за этого его могли убить. Но вместо этого его снова унизили. Теперь ему придется заняться чем-то другим, потому что он не может выносить своих чувств ”.
  
  “Почему?” Спросила Билли.
  
  “Не знаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Большинство людей, которые устраивают подобные неприятности, напуганы”, - сказал я. “Уикман был напуган”.
  
  “Это забавно, понимаете? Если вы, мальчики, правы, то узнать, что парень не напуган, можно, только если он не затевает неприятностей. А узнать, что он напуган, можно, только если он это делает ”.
  
  “В этом есть доля правды”, - сказал Вирджил. “Ты знаешь, на что ты способен, и ты знаешь, что готов это сделать, и тебе не нужно никому ничего показывать. Это отчасти успокаивает ”.
  
  “Хотя я не знаю”, - сказала Билли. “Я боюсь. Меня унижают. Я не создаю больших проблем”.
  
  “Может быть, ты не так напуган, как думаешь”, - сказал Вирджил.
  
  “А ты не мужчина”, - сказал я.
  
  “Я не была уверена, что ты это знаешь”, - сказала Билли.
  
  "То, что ты мужчина в этих краях, может оказать на тебя некоторое давление”, - сказал Вирджил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  31.
  
  Вирджил сидел в одиночестве в задней части салуна, потягивая пиво, ни на что не глядя и видя все, как он это делал. Вольфсон ужинал в баре. Казалось, он торопился закончить. Покончив с ужином, Вулфсон подошел ко мне, сидящему в кресле наблюдателя.
  
  “Хочу, чтобы ты была уверена и оставалась рядом сегодня вечером”, - сказал он. “Коул тоже”.
  
  “Не могу говорить за Вирджила, но я буду здесь”.
  
  “Что означает, что он тоже будет здесь”, - сказал Вулфсон. “Может быть, вы могли бы поговорить с ним, когда мы закончим разговор здесь”.
  
  Я кивнул и сказал: “Ты ожидаешь неприятностей?”
  
  Вулфсон улыбнулся и наклонился ближе ко мне.
  
  “Послал нескольких парней к О'Мэлли, чтобы они ударили его сегодня вечером, ” сказал Вулфсон, “ когда он к этому не будет готов”.
  
  “А Катон и Роза в "Эксельсиоре"”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “И ты держал меня и Вирджила здесь?” Спросила я.
  
  “Если это не сработает, мне понадобится защита”.
  
  “Что мальчики планируют делать, когда доберутся туда?” - Спросил я.
  
  “Убиваю всех до последней души”, - сказал Вулфсон.
  
  “Кто их ведет?”
  
  “Бойл”, - сказал Вольфсон.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Он идеально подходит для этой работы”, - сказал Вулфсон. “Не мог дождаться”.
  
  “Держу пари, он не мог”, - сказал я.
  
  “Я имею в виду, разве не каждый мужчина готов выйти и убить двадцать человек без всякой причины, если бы я не сказал ему”, - сказал Вулфсон.
  
  “Вероятно, это хорошо”, - сказал я.
  
  “О ... да”, - сказал Вулфсон. “Конечно. Бойл - гребаная ящерица. Но когда ты воюешь с кучей гребаных ящериц, такой парень, как он, очень удобен”.
  
  “Ты знаешь, что Кейто Тиллсон поддержал его прошлой ночью на улице”, - сказал я.
  
  “Слышал об этом”, - сказал Вулфсон. “Бойл утверждает, что был слишком пьян, чтобы видеть, не говоря уже о драке”.
  
  Я кивнул.
  
  “Вероятно, так”, - сказал я.
  
  “Хорошо, держитесь поблизости”, - сказал Вулфсон. “Возможно, позже у нас будет какое-нибудь грандиозное празднование”.
  
  “А как же шахтеры?” - Спросил я.
  
  “Я полагаю, некоторые могут пострадать”, - сказал Вулфсон. “Если они это сделают, то ничего не поделаешь. Мы на гребаной войне, ты же знаешь”.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  “Я буду здесь, в салуне, пока парни не вернутся”, - сказал Вулфсон. “Поговори с Коулом. Я хочу, чтобы вы с ним внимательно следили за мной”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  Вольфсон жестом подозвал Патрика, который протянул ему бутылку и стакан. Вольфсон взял их и сел рядом с баром за столик, где я мог его видеть.
  
  Это был неплохой план, если вы не возражаете стрелять в спину двадцати мужчинам, которые, вероятно, выстрелили бы в вас первыми, если бы додумались до этого раньше вас. Если бы это сработало, это положило бы конец неприятностям Вольфсона прямо сейчас и оставило бы его во главе города с двадцатью вооруженными людьми, чтобы поддержать его.
  
  Я слез со стула, взял с собой револьвер восьмого калибра и пошел поговорить с Вирджилом.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  32.
  
  Генри Бойл пришел в "Блэкфут" примерно через час. Его глаза были большими, а лицо раскраснелось. Он придержал двери салуна открытыми, и следом за ним вошли двое освежевателей бизонов, неся тело, которое они бросили на пол возле бара. Вулфсон подошел и посмотрел вниз. Это был О'Мэлли.
  
  “Какого хрена ты это сюда притащил?” Сказал Вольфсон.
  
  “Подумал, что ты захочешь увидеть его, доказать, что он мертв”, - сказал Бойл.
  
  В его голосе звучали высокие, напряженные нотки.
  
  "Хорошо”, - сказал Вулфсон. “Он мертв. А теперь уберите его к чертовой матери из моего салуна”.
  
  “Вы слышали этого человека”, - сказал Бойл своим странным голосом. “Выбросьте его на улицу перед "Эксельсиором”".
  
  Двое скиннеров выволокли тело наружу сквозь толпу Бойла, которая, кипя, ворвалась в дверь.
  
  “Мы уничтожили их”, - сказал Бойл Вулфсону. “Те, кто не умер, направляются в Техас”.
  
  Он издал звук, который мог бы быть смешком.
  
  “И бегать изо всех сил”, - сказал он.
  
  Вольфсон рассеянно кивнул.
  
  “Мы потеряли двух рабочих рук”.
  
  “Хорошая работа, Генри”, - сказал Вулфсон.
  
  Затем он повернулся и повысил голос на весь зал.
  
  “Отличная работа, ребята”, - крикнул он. “Остаток ночи, выпивка за мой счет”.
  
  Толпа приветствовала. Вулфсон посмотрел на меня.
  
  “Сегодня все получится, Эверетт”, - сказал он. “Никаких правил. Ты можешь также взять выходной”.
  
  Я кивнул.
  
  “Билли”, - сказал я. “Иди в мою комнату, зайди, запри дверь и не впускай никого, кроме меня ... или Вирджила”.
  
  “Я могла бы заработать немного денег”, - сказала Билли.
  
  “Недостаточно”, - сказал я. “Оставайся в моей комнате. Я отвезу тебя”.
  
  Она кивнула. Мы встали, и я пошел с ней через салон. Возле двери в отель один из банды Бойла схватил Билли за руку.
  
  “Эй, Билли, куда ты собралась”, - сказал он. “Ты должна трахнуть нас всех”.
  
  Я ударил его кулаком и предплечьем сбоку по голове, он отшатнулся и прислонился к дверному косяку, мы вышли и поднялись наверх, в мою комнату. Я взял свой запасной пистолет с верхней полки шкафа, убедился, что он заряжен, и положил его на тумбочку.
  
  “Ты знаешь, как это снимать?” - Спросил я.
  
  “Взвести курок и нажать на спусковой крючок”, - сказала Билли.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Используй обе руки. И не бойся стрелять”.
  
  “Я не боюсь стрелять”, - сказала Билли. “Если кто-нибудь войдет сюда, я прострелю ему член”.
  
  “Целься в середину его тела”, - сказал я. “Это дает тебе больший запас погрешности”.
  
  Билли кивнула. Ее глаза были очень большими.
  
  “Я подожду снаружи, пока не услышу, как запирается дверь”, - сказал я.
  
  Я похлопал ее по заду и вышел. Дверь за мной закрылась, и я спустился обратно вниз.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  33.
  
  Бойл стоял на стойке бара с бутылкой виски в левой руке.
  
  "Мы еще не закончили”, - закричал он. “Не напивайся, пока мы не закончим”.
  
  Толпа не прекратила пить, но они смотрели на него. Он указал на улицу со стороны салуна.
  
  “Через улицу”, - сказал он. “Сожгите "Эксельсиор"”.
  
  В уровне шума произошел какой-то сбой. Затем толпа зааплодировала. “Нет”, - крикнул Вольфсон, но никто не обратил на это внимания.
  
  “Я хочу эту собственность”, - сказал Вольфсон.
  
  “Сожгите это”, - крикнул кто-то. Толпа подхватила это.
  
  “Сожги это. Сожги это”.
  
  Это стало похоже на боевой клич.
  
  “Нет, ради бога. Это ценная собственность”. Теперь Вольфсон кричал, но если кто-то и слышал его, им было все равно.
  
  “Катон и Роза”, - закричал Вольфсон.
  
  Толпа действительно услышала его.
  
  “Катон и Роза”, - крикнул кто-то.
  
  И снова толпа взяла это.
  
  “Катон и Роза, ” кричали они, “ Катон и Роза”.
  
  Бойл сделал глоток из своей бутылки.
  
  “Да”, - крикнул он. “Да”.
  
  “Достаньте их”, - крикнул Вулфсон. “Это положит этому конец”.
  
  “Вытащите их оттуда и повесьте”, - сказал Бойл.
  
  “И не сжигайте салун”, - закричал Вольфсон.
  
  Я прошел в дальний конец комнаты, где Вирджил неподвижно стоял, прислонившись к задней стене. Мой револьвер восьмого калибра был прислонен к стене рядом с ним. Я поднял его.
  
  “Катон и Роза”, - закричал Бойл, все еще стоя на стойке.
  
  “Катон и Роза”, - ответила толпа.
  
  “Между мафией и выпивкой, ” сказал мне Вирджил, - Генри настолько храбр, насколько он вообще может быть”.
  
  “Думаешь, они это сделают?”
  
  “Да”.
  
  “Я видел, как ты сражался с такой большой толпой”, - сказал я.
  
  “Нет. Вы видели, как я столкнулся лицом к лицу с кучкой ковбоев с оружием в руках. Это толпа. Она убила десять-пятнадцать человек, и она пьяна ”.
  
  “Катон и Роза”, - закричал Бойл.
  
  Он спрыгнул с барной стойки и направился к двери. Толпа столпилась за ним. Они выбежали из салуна на улицу.
  
  “Катон и роза”, - скандировала толпа. “Катон и Роза”.
  
  Мы с Вирджилом прошли через внезапно опустевший салон и выглянули наружу.
  
  На другой стороне улицы, перед "Эксельсиором", лицом вверх в грязи лежало тело О'Мэлли. Катон и Роуз вышли из парадной двери "Эксельсиора". Катон не сводил глаз с Генри Бойла. Роуз посмотрел вниз на тело на улице. Он на мгновение улыбнулся, кивнул и издал тихий свист. Затем он обвел взглядом толпу.
  
  “Мы пришли повесить вас, ублюдки”, - сказал Бойл.
  
  Катон ничего не сказал. Роза продолжала разглядывать толпу.
  
  Затем он сказал: “Ты уверен, что у тебя достаточно?”
  
  Мы с Вирджилом вышли на крыльцо "Черноногих". Толпа нас не видела. Она была сосредоточена на Катоне и Розе.
  
  “Ты не будешь таким умным хуесосом, - заорал на него Бойл, - когда твои ноги будут пинать воздух”.
  
  Роуз посмотрела мимо него, поверх толпы, на нас, стоящих на крыльце через узкую улицу.
  
  “Мы позволим этому случиться?” Сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул, чтобы Роза могла меня видеть, и поднял восьмизарядный револьвер над головой.
  
  Роуз улыбнулась.
  
  “Я болтун”, - сказал он Генри Бойлу. “Я буду стоять здесь весь вечер и жевать жир с тобой, Генри. Но Катон не болтун. Ты не уберешь отсюда эту вонючую свору паразитов, он пристрелит тебя, и мне тоже придется начать ”.
  
  “Черта с два”, - заорал Бойл и направился к крыльцу. Толпа последовала за ним. Катон застрелил Генри после того, как тот сделал один шаг. Роуз застрелил мужчин по обе стороны от Бойла. Вирджил застрелил следующего в очереди, а я выстрелил из пистолета восьмого калибра и сбил с ног двух человек сзади. Толпа замкнулась в себе. Восьмизарядный выстрел, должно быть, прозвучал у них за спиной как пушечный. Часть толпы попыталась повернуться к нам, часть продолжила движение к Катону и Роуз. Часть из них попыталась убежать. Мы открыли по толпе перекрестный огонь, и мы разорвали ее на куски. Толпа сделала несколько выстрелов, но толпа стреляла, как кучка пьяных дикарей, во все стороны. Пуля не попала ни во что, что имело значение. После некоторой неистовой давки, которая, возможно, длилась минуту, толпа не выдержала и побежала, оставив Бойла и еще шестерых убитых на улице вместе с О'Мэлли. После того, как они побежали, не было слышно ни звука. В воздухе висел только резкий запах пороха и слабый дымок. Вирджил перезаряжал свое ружье. Я сломал восьмизарядный и вставил две новые гильзы. Через дорогу Катон и Роуз тоже перезаряжали оружие.
  
  Затем, в абсолютной тишине, Катон и Роуз, убрав пистолеты в кобуры, прошли среди трупов через улицу и присоединились к нам на крыльце "Черноногих". Катон кивнул нам головой один раз и стоял молча.
  
  “В кого-нибудь из нас стреляют?” Спросила Роуз.
  
  Никто из нас не имел.
  
  Роуз сказала: “Спасибо за поддержку”.
  
  “Профессиональная вежливость”, - сказал Вирджил.
  
  Роза кивнула. Катон кивнул. Они оба посмотрели на меня. Я кивнул.
  
  “Позволь мне угостить нас выпивкой”, - сказала Роуз.
  
  “Ваш салун или наш?” - Спросил я.
  
  “Мы уже здесь”, - сказала Роуз.
  
  “Мы готовы”, - сказал я.
  
  И мы все отправились в Черноногие.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  34.
  
  Вы спасли здание”, - сказал Вольфсон.
  
  "Сопоставимо”, - сказал Вирджил.
  
  Вольфсон непонимающе посмотрел на него.
  
  “Залог”, - сказал я. “Спасение здания было залогом спасения Катона и Розы”.
  
  “О”.
  
  “Вирджил много читает”, - сказал я. “У него словарный запас больше, чем он умеет использовать”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  Мы были одни в "Блэкфуте", если не считать Вулфсона и Патрика за стойкой.
  
  “Что ж, - сказал Вулфсон, - как скажешь. К завтрашнему дню я починю вон те окна. Я сменю вывеску, и к завтрашнему вечеру все будет открыто и запущено”.
  
  “Какие-либо связанные с этим дела”, - сказала Роуз. “Титулы, что-нибудь?”
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Вулфсон. “Там есть участок собственности, стоящий пустым и ветхим. Упадок города. Я собираюсь спасти это, восстановить это, сделать это достоянием ”.
  
  “Может быть, есть наследники”, - сказал Вирджил.
  
  “Они появятся, мы с ними разберемся”, - сказал Вулфсон.
  
  Мы все отпили немного лучшего виски Wolfson's.
  
  “Как насчет медного рудника”, - сказал я. “Если он все еще чего-то стоит”.
  
  “Если это так, я добавлю это к Blackfoot”, - сказал Вулфсон.
  
  “Что, если шахтеры будут возражать?” - Спросил я.
  
  Вольфсон пожал плечами.
  
  “Как насчет Старка?” Спросил я. “Думаю, он доставит тебе неприятности”.
  
  Вулфсон ухмыльнулся, его рассеянный взгляд блуждал, пока он говорил.
  
  “Ему не понравится, когда я заберу его лесозаготовительный бизнес”, - сказал Вольфсон.
  
  “Он тоже?” - Спросил я.
  
  “Я собираюсь владеть всем в этом городе”, - сказал Вулфсон. “Вот так просто”.
  
  “И ранчо тоже?” - Спросил я.
  
  “Ранчо”, - сказал Вулфсон, - “лесозаготовки, горнодобывающая промышленность, банк, универсальный магазин, салуны, гостиница, все”.
  
  Вирджил задумчиво смотрел на Вольфсона.
  
  “Мы только что здорово перестреляли вашу армию”, - сказал он Вольфсону.
  
  “Что означает, что если бы я нанял вас, четверых парней, помочь мне с этим, ” сказал Вулфсон, “ мы были бы довольно успешны”.
  
  “Что бы мы делали, если бы не стреляли в владельцев ранчо, шахтеров и лесорубов?” - Спросила Роуз.
  
  “Вы могли бы в значительной степени запугать всех этих людей”, - сказал Вулфсон. “Не знаю, много ли вам пришлось бы стрелять”.
  
  “Прекрасно”, - сказала Роуз. “Так что бы мы делали в противном случае?”
  
  “Поддерживайте порядок”, - сказал Вулфсон. “В этом городе нет закона. Вы, ребята, могли бы быть подобны закону. Как Эверетт был здесь ”.
  
  “Только мы не были бы законом”, - сказал Вирджил.
  
  “Будьте такими же”, - сказал Вулфсон. “До того, как вы, ребята, пришли сюда. Эверетт превратил это место в чертово убежище, понимаете? Люди, попавшие в беду где угодно в городе, бегут сюда, в Эверетт ”.
  
  “Но вы не были законом”, - сказал Вирджил.
  
  “Только здесь”, - сказал я.
  
  “Черт”. Вулфсон отпил еще виски. “Мы будем управлять всем на этой стороне горы. Вам нужны законы, я напишу несколько законов. Вы, мальчики, хотите быть законниками, я сделаю вас законниками ”.
  
  “Только ты”, - сказал Вирджил.
  
  “Ребята, у города есть право назначать представителей закона”, - сказал Вулфсон. “И прямо сейчас город - это я”.
  
  Вирджил встал, подошел к двери салуна и выглянул на тихую улицу, освещенную полной луной.
  
  “Тела убраны”, - сказал он.
  
  “Китайцы”, - сказал Вулфсон. “Забирайте все ценное и выбрасывайте то, что осталось, за пределы города. Животные съедают их дочиста за пару дней”.
  
  Вирджил медленно кивнул, глядя на улицу.
  
  “Итак, мы заключили сделку?” Сказал Вулфсон. “Платим вам максимальную зарплату”.
  
  Катон посмотрел на Роуз. Я посмотрел на них обоих. Никто из нас ничего не сказал. Мы все посмотрели на Вирджила, который все еще смотрел на улицу.
  
  Затем Катон спросил: “Что ты думаешь, Вирджил?”
  
  Вирджил помолчал мгновение, затем, не оборачиваясь, сказал: “Нужно подумать над этим”, - и вышел на лунный свет.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  35.
  
  Мы могли бы отправиться в Техас, ” сказал я Вирджилу.
  
  “Мы могли бы”, - сказал Вирджил.
  
  “Я ничего не должен Вулфсону”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  “Вы даже не взяли его деньги”.
  
  “Верно”, - сказал Вирджил.
  
  “Катон и Роза, вероятно, останутся”, - сказала я.
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  Мы снова загоняли лошадей. Мы уже отпустили их прогуляться. Затем некоторое время мы довольно сильно подгоняли их. Теперь, с поводьями, перекинутыми через луку седла, мы позволяли им бродить по дороге, щипая траву.
  
  “Мы могли бы отправиться в Техас”, - сказал я.
  
  “Мог бы”, - сказал Вирджил.
  
  “Разве мы только что не говорили об этом?” Я сказал.
  
  “Да”.
  
  “Так почему бы нам не отправиться в Техас”, - сказал я.
  
  “Еще не время”, - сказал Вирджил.
  
  “Потому что?”
  
  Вирджил откинулся в седле и посмотрел на орла, который медленно и легко кружил в воздушных потоках в небе.
  
  “Не хочу, чтобы Вулфсон управлял городом”, - сказал Вирджил.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “По той же причине, по которой мы не хотели, чтобы эта толпа линчевала Катона и Роуз”, - сказал Вирджил.
  
  “Потому что это было бы противозаконно?”
  
  Вирджил покачал головой. Лошади брели, ослабив поводья, опустив головы и щипая траву.
  
  “Я не представитель закона”, - сказал он.
  
  “Хорошая вещь”, - сказал я. “С тех пор, как я попал сюда, здесь ничего не произошло, что имело бы какое-либо отношение к закону”.
  
  “Это было связано с тем, что мы стреляли лучше, чем они”, - сказал Вирджил.
  
  “Это произошло”, - сказал я.
  
  “Лучше, чем стрелять хуже”, - сказал Вирджил.
  
  Справа протекал ручей. В конце лета он, вероятно, пересохнет. Но на данный момент она поднялась у подножия холмов позади нас и спустилась по неглубокому руслу к более крупному ручью, который протекал среди приусадебных участков. Лошади почуяли это, повернули к нему и стали пить из него. Вирджил тихонько похлопывал своего коня по шее, пока тот пил.
  
  “Не расстраивайся из-за того, что я здесь сделал”, - сказал я.
  
  Вирджил еще раз похлопал свою лошадь. Он кивнул.
  
  “Я знаю”, - сказал он.
  
  У тебя остались какие-нибудь деньги?” Спросил я.
  
  “Не так уж много”, - сказал Вирджил.
  
  “Я тоже”.
  
  “Не нужно много”, - сказал Вирджил.
  
  “Нужно немного выпить”, - сказал я.
  
  “Может быть, нам стоит поработать на Вольфсона”, - сказал Вирджил. “Пока мы наблюдаем, как развиваются события”.
  
  “А если они будут развиваться неправильно?”
  
  “Не знаю, что такое неправильно”, - сказал Вирджил. “Но Вулфсон не должен управлять всем городом”.
  
  “С Катоном и Розой, чтобы поддержать его”.
  
  “Значит, если так пойдет и дальше, мы увольняемся?”
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  “И что делать?” Спросил я.
  
  “Не могу сказать”.
  
  “Возможно, придется пойти против Катона и Розы”, - сказал я.
  
  “Возможно”.
  
  “И ты согласен?”
  
  “Да”.
  
  “Вчера ты спасал их жизни”, - сказал я.
  
  “Мы были”, - сказал Вирджил.
  
  “В чем разница?”
  
  “Не знаю”, - сказал Вирджил. “Может быть, мы узнаем”. Мы подобрали поводья, подняли головы лошадей и направили их обратно в город.
  
  “Вирджил”, - сказал я, когда лошади направились к дому, “Меня убьют, пока ты будешь выяснять, кто ты такой, я буду возмущен этим”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Не виню тебя”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  36.
  
  Итак, мы все работали на Вольфсона. Я и Вирджил несли вахту на "Блэкфуте". Катон и Роуз делали то же самое на "Эксельсиоре". Это было намного больше огневой мощи, чем требовалось любому салуну. И мы все это знали. Но мы также все знали, что поддержание порядка в паре салунов не было причиной, по которой Вольфсон платил нам. Это было просто чем-то полезным, чем можно было заняться, пока мы ждали.
  
  Дождливым утром вторника мы с Вирджилом, надвинув шляпы и подняв воротники, ехали под проливным дождем к медному руднику вместе с Вольфсоном.
  
  “Мы не могли бы сделать это завтра?” - Спросил я Вольфсона.
  
  “Решил сделать это сегодня”, - сказал Вулфсон. “Собираюсь сделать это сегодня. Когда я занимаюсь бизнесом, я занимаюсь бизнесом”.
  
  Вольфсон выглядел довольно забавно верхом на лошади, при дневном свете. На нем были черный дождевик и большая шляпа, и он казался неуместным.
  
  “Отлично”, - сказал я.
  
  Вирджил ничего не сказал. Я знал, что он едва мог терпеть Вольфсона.
  
  На шахте мы поставили лошадей под брезентовым навесом рядом с шахтной будкой и пошли дальше, выпили кофе с мастером шахты, высоким, сутуловатым парнем с густой седой бородой. По его словам, его звали Фейсон.
  
  “Извините за неприятности здесь на прошлой неделе”, - сказал Вольфсон. “Я надеюсь, что никто из шахтеров не пострадал”.
  
  “Нет, мы держались низко”, - сказал Фейсон.
  
  “Умно”, - сказал Вольфсон.
  
  “Ты забираешь шахту?” - Спросил Фейсон.
  
  “Я бы хотел это сделать”, - сказал Вулфсон. “Оставьте всех на связи, повысьте вас до менеджера шахты”.
  
  “Еще денег?” Спросил Фейсон.
  
  “Конечно”, - сказал Вольфсон.
  
  Фейсон кивнул.
  
  “Никто не скучает по О'Мэлли”, - сказал Фейсон. “И по вооруженным людям, которых он привел, тоже”.
  
  Он посмотрел на Вирджила и на меня.
  
  “Без обид”, - сказал он.
  
  Я покачал головой. Вирджил ничего не сказал.
  
  “Единственное, чего всем не хватает, - это дня выплаты жалованья”, - сказал Фейсон. “Следите за тем, чтобы дни выплаты жалованья были в порядке, мы будем рады работать на вас”.
  
  “Отлично”, - сказал Вулфсон. “Привезите книги в город, как только сможете, и просмотрите их с Хенсдейлом, моим главным клерком, в "эмпориуме”."
  
  “Я знаю Хенсдейла”, - сказал Фейсон.
  
  “Хорошо”. Вулфсон поднял свою кофейную чашку. “За большие и качественные выплаты”.
  
  Фейсон кивнул и поднял свою чашку. Мы с Вирджилом ничего не предприняли. Вольфсон, возможно, взглянул на нас. Всегда было трудно сказать наверняка из-за случайного взгляда.
  
  “Одно одолжение”, - сказал Вольфсон, поставив чашку обратно. “Я бы хотел новую вывеску с надписью ” Вольфсон Майнинг"."
  
  “Конечно”, - сказал Фейсон.
  
  Он и Вольфсон пожали друг другу руки, и мы ушли. Все еще лил сильный дождь, и лошади были не рады покидать укрытие из брезента.
  
  “Мы собираемся поговорить со Старком?” Сказал я.
  
  “Вольфсон сказал, что мы были”.
  
  “Я бы не ожидал многого от Старка”, - сказал я.
  
  “Фрицци умен”, - сказал Вольфсон. “Он бизнесмен. Он видит, как изменился ландшафт”.
  
  Я взглянул на Вирджила. Он пожал плечами. Дождь косо падал на нас, когда мы ехали на восток. Вирджил ехал так же, как он делал, когда было солнечно или холодно, или ветрено, или нет. На Вирджила Коула это не произвело особого впечатления. Он просто продолжал быть Вирджилом Коулом ... за исключением Элли. Мы в течение часа ехали по склону холма к лесозаготовительному предприятию Старка. Дождь не располагал к разговорам. Мы оставили лошадей под навесом в сарае для дров и отправились в офис. Старк впустил нас.
  
  “Какого черта ты хочешь, Вольфсон?” Сказал Старк.
  
  “Просто зайди, поздоровайся, поговори о том, как все изменилось”.
  
  “У меня нет интереса разговаривать с тобой”, - сказал Старк. “И меня не волнует, что изменилось, а что нет”.
  
  “Я подумал, может быть, нам стоит поговорить о партнерстве”.
  
  “Становимся партнерами?” Спросил Старк. “С тобой?”
  
  “Фрицци, оглянись”, - сказал Вулфсон. “У меня весь этот город, черт возьми, весь западный склон, связан довольно крепко. Это в твоих гребаных интересах, понимаешь? Сотрудничать со мной”.
  
  “Вулфсон”, - сказал Старк, - “ты жадный, скользкий, свинячий сукин сын. Я бы не стал сотрудничать с тобой в Раю. Ты вор. Ты стреляешь в спину. Ты гребаный трус, прячущийся за спинами таких паразитов, как эти двое ”.
  
  “Вам лучше подумать о том, что вы говорите”, - сказал Вольфсон.
  
  “Я думал об этом все, что хотел, ты, тупоголовый членосос”, - сказал Старк. “Я не боюсь ни тебя, ни твоих двух стрелков”.
  
  “Может быть, ты научишься быть”, - сказал Вулфсон.
  
  “А может быть, и не буду”, - сказал Старк.
  
  Он взял рукоятку топора, которая лежала у него на столе.
  
  “Так что, если вы не готовы застрелить меня прямо сейчас, - сказал он, - убирайтесь из моего офиса и с моей земли”.
  
  Вольфсон уставился на него. Старк сделал шаг к нему с поднятой рукоятью топора. Вольфсон быстро отступил назад.
  
  “Нет”, - сказал он. “Мы не будем стрелять в вас сегодня”.
  
  “Тогда уноси свою задницу отсюда”, - сказал Старк.
  
  “Но нет никаких гарантий относительно следующего дня”, - сказал Вольфсон. “Подумайте об этом”.
  
  “Пошел ты”, - сказал Старк.
  
  После такого спора тебе нечего сказать. Вулфсон повернулся и вышел из отдела лесоматериалов. Вирджил на мгновение ухмыльнулся Старку, затем мы пошли за Вольфсоном. Когда мы были на наших лошадях и направлялись обратно в город, никто ничего не сказал.
  
  Наконец, Вирджил посмотрел на меня с той же усмешкой, что и на Старка.
  
  “Паразиты”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  37.
  
  Мы выпивали перед работой с Кейто и Роуз в the Blackfoot. Из вестибюля отеля вошла симпатичная женщина. На ней было синее клетчатое платье и лента в волосах. Она увидела нас четверых в баре и подошла.
  
  “Мне нужна помощь”, - сказала она.
  
  “Дамы обычно сюда не заходят”, - сказал я.
  
  “Мне все равно”, - сказала она. “Снаружи еще хуже”.
  
  У нее был фиолетовый синяк на левой скуле, который начал желтеть, что означало, что он был у нее некоторое время. Вероятно, она сшила платье сама, но оно сидело довольно хорошо. Ее темные волосы выглядели так, как будто она часто их расчесывала. Она казалась хорошо вымытой.
  
  “Что тебе нужно”, - сказал я.
  
  “Мой муж только что ударил меня в живот и сбил с ног”.
  
  “Не похоже, что в первый раз”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  “Что изменилось в этот раз”, - сказал я.
  
  “Он пинал меня”.
  
  “Где это произошло”, - спросил я.
  
  “В торговом центре”.
  
  “И вы убежали от него и вбежали сюда?”
  
  “Да”, - сказала она. “Но он будет здесь после меня”.
  
  “Что его задерживает?” - Спросил я.
  
  “Он должен посадить детей в фургон”, - сказала она.
  
  Мы все посмотрели на нее, даже Катон.
  
  “Дети”, - сказал я.
  
  “Он все время избивает меня у них на глазах”, - сказала она.
  
  Ее голос был тверд. Но я мог видеть, что ее руки дрожали.
  
  “Как тебя зовут”, - спросил я.
  
  “Бет”, - сказала она. “Бет Редмонд”.
  
  “Жена Боба Редмонда?” - Спросила я.
  
  “Да”.
  
  Двери салуна со стороны улицы распахнулись, и Редмонд протиснулся внутрь.
  
  “Говори о дьяволе”, - сказал я.
  
  “Бет”, - сказал Редмонд, когда увидел, что она стоит с нами. “Ты что, чертова шлюха? Убирайся из этого места”.
  
  Она не пошевелилась.
  
  “Ты слышишь меня, женщина?” Сказал Редмонд. “Вон! Сейчас же!”
  
  Кейто Тиллсон посмотрел на миссис Редмонд и сказал: “Вы хотите, чтобы я убил его?”
  
  “Убить его?” - переспросила миссис Редмонд.
  
  “Да”.
  
  “Я ... нет”, - сказала она. “Боже, нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Катон.
  
  Он взял свой бокал и откинулся на спинку стула, чтобы посмотреть. Думаю, впервые до Редмонда дошло, кто мы такие. Ему это не понравилось. Но он должен был быть решительным. Его жена наблюдала.
  
  “Это не ваше дело”, - сказал он. “Любого из вас”.
  
  Никто из нас ничего не сказал.
  
  “Я не знаю, что она тебе сказала; в любом случае, она лживая сука. Но я не могу позволить, чтобы моя жена выставляла себя напоказ, как шлюха в салуне”.
  
  Никто из нас ничего не сказал.
  
  “Так что либо ты кончаешь прямо сейчас, сучка, ” сказал он своей жене, “ либо я подойду и вытащу тебя отсюда за волосы”.
  
  Никто из нас ничего не сказал. Но Вирджил отошел от стойки и подошел, чтобы встать перед миссис Редмонд.
  
  Редмонд сделал паузу.
  
  “Это семейное дело”, - сказал он.
  
  Вирджил ничего не сказал.
  
  Редмонд посмотрел на всех нас.
  
  “Знаете, это так”, - сказал он. “Никто не имеет права вмешиваться в отношения между мужчиной и его женой”.
  
  Никто из нас ничего не сказал. Редмонд снова посмотрел на свою жену.
  
  “Что ты за шлюха такая, что прячешься от своего мужа за этим ... этим гребаным... гребаным стрелком из пистолета?”
  
  За спиной Вирджила миссис Редмонд покачала головой, но ничего не сказала. Больше никто ничего не сказал. Никто не пошевелился. У Редмонда не было пистолета. Ему повезло. Если бы она у него была, он, возможно, попытался бы ею воспользоваться. Однако миссис Редмонд не повезло. Если бы он попытался застрелиться вместе с Вирджилом, он был бы мертв, а она освободилась бы от него.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Хорошо. Так оно и есть, шлюха. Просто не думай, что сможешь вернуться домой после этого”.
  
  “Я не могу пойти с тобой, Боб”, - сказала миссис Редмонд. “Я больше не могу”.
  
  “Просто держись подальше от меня и моих детей”, - сказал он.
  
  Она открыла рот, сделала короткий вдох и ничего не сказала. Он посмотрел на нее, повернул голову и сплюнул на пол. Я заметила, что он был осторожен, чтобы не плюнуть на Вирджила. Затем он чопорно повернулся и вышел.
  
  “О Боже мой”, - сказала миссис Редмонд. “О Боже мой!”
  
  Она начала плакать.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  38.
  
  Мы подвели ее к столу, и она села.
  
  "Ты пьешь виски?” - Спросил Вирджил.
  
  Она кивнула, продолжая плакать. Я жестом подозвал Патрика, и он принес нам по большому стакану виски.
  
  “У Вольфсона”, - сказал Патрик, ставя стакан на стол.
  
  Миссис Редмонд взяла стакан обеими руками и попыталась сдержать слезы достаточно долго, чтобы отпить немного. Делая крошечные, неглубокие вдохи, ей удалось сделать глоток и проглотить его. Затем она поставила стакан и поплакала еще немного.
  
  Через некоторое время она сделала еще один глоток и спросила: “Что я собираюсь делать?”
  
  “Что тебе нужно?” - Спросил Вирджил.
  
  "У меня нет денег, нет одежды, негде остановиться, некуда идти”, - сказала она.
  
  “Ты можешь остаться здесь”, - сказал Вирджил.
  
  “Здесь?”
  
  “В отеле”, - сказал Вирджил.
  
  “Но я не могу заплатить”.
  
  “Мы что-нибудь устроим”, - сказал я. “Комната в отеле, питание, плата за все, что вам нужно, в торговом центре”.
  
  “Но...” Она не совсем знала, как задать вопрос.
  
  Она отпила немного виски.
  
  “Но должна ли я ... должна ли я что-нибудь сделать?” спросила она.
  
  Вирджил улыбнулся.
  
  “Нет”, - сказал он. “Ты не понимаешь”.
  
  Вольфсон вошел в салон через дверь, которая соединялась с вестибюлем отеля, и направился прямо к нашему столику.
  
  “Какого черта она здесь делает”, - сказал он.
  
  “Выпьешь”, - сказал Вирджил. “Со мной”.
  
  Это был простой ответ. Но в нем было что-то такое, что заставило Вольфсона сдержаться.
  
  “Что ж, я понимаю это, Вирджил”, - сказал Вулфсон. “Но обычно мы не видим здесь таких женщин, как она. Она же не шлюха, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Без обид, мэм”, - сказал Вулфсон.
  
  Миссис Редмонд покачала головой. Виски начинало ей нравиться.
  
  “Я бы хотел, чтобы она была гостьей ”Блэкфута"", - сказал Вирджил. “Комната, питание, плата за все, что ей нужно в "эмпориуме”".
  
  “Конечно”, - сказал Вулфсон. “Кто платит”.
  
  “Она этого не делает”, - сказал Вирджил.
  
  “Итак, кто платит?” Спросил Вольфсон.
  
  “Мы думали, это будешь ты, Амос”, - сказал я. “Ты знаешь, гость Черноногих?”
  
  “Включая торговый центр?” Сказал Вулфсон. “Какого черта я должен это делать?”
  
  Фрэнк Роуз сидел, поставив локти на стол и подперев подбородок сложенными руками. Он подмигнул миссис Редмонд.
  
  “Гармоничные отношения, - сказал он Вольфсону, - с вашими руками, держащими оружие”.
  
  “Что, черт возьми, это значит?” Сказал Вольфсон.
  
  “Не могу говорить за Коула и Хитча”, - сказала Роуз. “Но мы с Кейто уйдем, если она не получит то, что ей нужно”.
  
  “Уволиться?”
  
  Я посмотрел на Вирджила и кивнул.
  
  “Это было бы подходящим случаем, - сказал Вирджил, - и для меня, и для Эверетта тоже”.
  
  “И некоторые из нас, возможно, немного злятся на это”, - сказала Роуз.
  
  Катон пристально посмотрел на Вольфсона и медленно кивнул головой.
  
  “Вы угрожаете мне”, - сказал Вольфсон.
  
  Роуз ухмыльнулась ему.
  
  “Только немного”, - сказала Роуз.
  
  “Ты хочешь сказать, что если я не предоставлю этой гребаной женщине привилегии на проживание, питание и оплату в торговом центре, ты уволишься?”
  
  Роза посмотрела на Катона, затем на Вирджила и меня. Мы все трое кивнули.
  
  “Да”, - сказала Роуз. “В значительной степени так и есть”.
  
  “И вы могли бы создать проблемы?” Сказал Вольфсон.
  
  “Мы довольно хороши в этом”, - сказала Роуз.
  
  “Ради всего святого”, - сказал Вулфсон. “Она делает все это с тобой?”
  
  “Никто из нас”, - сказал Вирджил. “И приведи в порядок свою речь”.
  
  Вольфсон начал что-то говорить. Вирджил пристально смотрел на него.
  
  “Комната, питание, бесплатные товары в магазине”, - сказал Вулфсон.
  
  Вирджил кивнул. Вулфсон посмотрел на миссис Редмонд.
  
  Он сказал: “У вас есть что добавить, леди?”
  
  “Ее зовут миссис Редмонд”, - сказал Вирджил.
  
  “Бет”, - сказала она. “Бет Редмонд”.
  
  “Вы жена Боба Редмонда?”
  
  Она кивнула.
  
  “Иисус Христос”, - сказал Вольфсон.
  
  Он отвернулся от стола.
  
  “Ты это устроишь?” - Спросил я.
  
  "О, черт”, - сказал Вулфсон и продолжил идти. “Я это устрою”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  39.
  
  Патрик принес бутылку и налил нам всем еще выпить. Миссис Редмонд сделала глоток и уставилась в свой стакан. Она перестала плакать. И она была немного пьяна.
  
  “Он не такой плохой человек, каким кажется”, - сказала она.
  
  “Трудно быть хуже”, - сказал я.
  
  “Он просто такой напряженный, ” сказала она, “ пытается поддержать меня и детей, и пытается организовать владельцев ранчо, и пытается бороться с мистером Вулфсоном”.
  
  Никто из нас ничего не сказал.
  
  “Иногда он становится безумно злым”, - сказала она.
  
  “На тебя”, - сказал я.
  
  Она кивнула.
  
  “Но он никогда не причиняет вреда детям”, - сказала она.
  
  “Он не должен”, - сказал Вирджил.
  
  Она уставилась на него. Я знал, что она его не понимала. Большинство людей не понимали. В нем была какая-то плоская смертоносность, которая пугала людей. И все же он защитил ее от мужа и помог ей устроиться в Черноногих.
  
  “Он не всегда был таким”, - сказала она. “Просто все, что у нас есть, - это этот клочок земли, и он в ужасе от того, что мы его потеряем. Что мистер Вулфсон заберет это у нас ”.
  
  “Заставь его почувствовать себя неудачником”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Это ему не поможет”, - сказал Вирджил. “Мы забираем у него его жену”.
  
  “Ты этого не делал”, - сказала она.
  
  “Он увидит это именно так”, - сказал Вирджил.
  
  Вирджил, вероятно, что-то знал об этом чувстве. Миссис Редмонд выпила еще виски и снова заплакала. Она говорила запинаясь, пока плакала.
  
  “Мои дети”. Она ахнула. “Мои дети. Он не позволяет мне видеться с моими детьми”.
  
  “Он мог бы”, - сказал Вирджил.
  
  Она покачала головой.
  
  “Его решение твердо”, - сказала она. “Когда он его примет, ничто его не изменит”.
  
  “Двое из нас могли бы пригласить тебя в гости”, - сказал Вирджил.
  
  Она покачала головой.
  
  “Нет”, - сказала она. “Могут возникнуть проблемы. Я бы не хотела, чтобы дети это видели”.
  
  “Что ж, тогда”, - сказал Вирджил. “Может быть, мы с Эвереттом сможем поехать завтра и поговорить с ним об этом”.
  
  “О Боже”, - сказала она. “Только не перед детьми”.
  
  “Они все время дома?”
  
  “Днем они отправляются на пару часов к Рут Энн Марки, жене Чарли Марки. Она занимается с некоторыми детьми у себя дома. В основном Боб нуждается в их помощи по хозяйству”.
  
  “Тогда мы сможем это сделать”, - сказал Вирджил.
  
  Она снова уставилась на него.
  
  “Не причиняй ему вреда”, - сказала она. “Пожалуйста, не причиняй ему вреда”.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Вирджил.
  
  Миссис Редмонд некоторое время молчала, уставившись в свой стакан. Затем она отодвинула стакан, сложила руки на столе и опустила голову на них. Через несколько мгновений она тихо похрапывала.
  
  “Потрудись помочь мне, Эверетт”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул, и мы встали, и каждый, взяв ее под руку, мы подняли ее на ноги и отвели в ее гостиничный номер.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  40.
  
  На лошадях так часто ездили вместе, что оба мерина стали друзьями. Время от времени они обнюхивали друг друга, когда мы останавливались.
  
  “Разве ты не таким образом повел себя с Элли?” - Спросила я Вирджила.
  
  “Как же так?” Спросил Вирджил.
  
  “Она приезжает в город одна. Без денег. Негде остановиться. Ты находишь ей жилье. Найди ей работу”.
  
  “Ага”.
  
  “И как у тебя это получилось?” - Спросил я.
  
  “Пока не знаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Черт возьми”, - сказал я. “Ты упрямый ублюдок”.
  
  “Да”, - сказал Вирджил.
  
  Лошади двигались приятно. Воздух был теплым, а не жарким, и дул приятный легкий ветерок. Вирджил хорошо ездил верхом. Он все делал хорошо. Когда он ехал верхом, лошадь казалась продолжением его самого. Когда он стрелял, пистолет казался частью его самого.
  
  “Здесь жестко с женщинами”, - сказал Вирджил.
  
  “Всем здесь тяжело”, - сказал я.
  
  “Женщины нуждаются в заботе”.
  
  “Элли?” Спросил я. “Я полагаю, Элли довольно хороша в том, чтобы позаботиться о себе”.
  
  “Элли думает своей пиздой”, - сказал Вирджил. “Это доставляет ей неприятности”.
  
  “Верно”, - сказал я. “Итак, что вы собираетесь делать с миссис Редмонд?”
  
  “Не знаю”, - сказал Вирджил. “Не могу позволить ее старику избивать ее”.
  
  “Мы могли бы позволить Катону убить его”, - сказал я.
  
  “Не могу этого сделать”, - сказал Вирджил.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал я.
  
  “Не могу этого сделать”, - сказал Вирджил, как будто это был ответ.
  
  Лошади спустились по тропе к усадьбам на плоской земле. Усадеб было немного. Выгоревшие от непогоды хижина и сарай. Кухонный сад с редким видом. Иногда загон с разделенными перилами для одной или двух лошадей. Загон Редмонда ничем не отличался. Мы нашли его оседлавшим козырек своей хижины, латающим крышу. Когда он увидел, что мы подъезжаем, он слез и зашел внутрь. К тому времени, как мы добрались до дома, он вернулся на улицу с винчестером.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил он.
  
  “Нужно поговорить”, - сказал Вирджил.
  
  “Мне не о чем говорить”, - сказал Редмонд.
  
  “Ты делаешь”, - сказал Вирджил.
  
  Редмонд взмахнул винчестером.
  
  “Я знаю, как этим пользоваться”, - сказал он.
  
  “Конечно, знаешь”, - сказал Вирджил. “Ты можешь промахнуться. Ты можешь даже попасть в одного из нас. Но прежде чем ты загнал бы второй патрон в патронник, ты был бы мертв ”.
  
  “И, возможно, один из вас был бы мертв”.
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  Наступило некоторое молчание. Лошадь Вирджила наклонила голову и обнюхала мою. Редмонд слегка опустил винчестер.
  
  “О чем ты хочешь поговорить?” - спросил он.
  
  “Твоя жена и дети”, - сказал Вирджил.
  
  “Черт возьми”, - сказал Редмонд. “Вулфсон не управляет моей семьей”.
  
  “Это не Вольфсон”, - сказал Вирджил. “Это я”.
  
  Он был расслаблен и чувствовал себя комфортно в седле, когда говорил. Таким, каким он был всегда. Иногда люди совершали серьезную ошибку и думали, что он не готов. Он был. Вирджил всегда был готов. Он просто никогда не смотрел на это.
  
  “Ты уже трахаешь ее?” Спросил Редмонд.
  
  “Нет”.
  
  “Вероятно, все вы, трахающие ее”, - сказал Редмонд.
  
  “Нет”.
  
  “Что ж, я отдам ей должное”, - сказал Редмонд. “Она достаточно сексуальна. Или была такой”.
  
  “Это будет до того, как ты начнешь ее пороть?” Сказал Вирджил.
  
  “Это не ваше дело”, - сказал Редмонд.
  
  “Достаточно верно”, - сказал Вирджил. “Но ей нужно увидеть детей”.
  
  “Она не может”, - сказал Редмонд.
  
  “Мы с Эвереттом, ” сказал Вирджил, - думаем, что ей следует навещать детей пару раз в неделю. Катон и Роуз согласны с нами”.
  
  “Ты мне угрожаешь?” Сказал Редмонд.
  
  “Да”, - сказал Вирджил.
  
  Снова тишина. Редмонд и Вирджил посмотрели друг на друга. Никто не мог долго выдерживать пристальный взгляд Вирджила Коула. Редмонд отвел взгляд.
  
  “Что, если я скажу ”нет"?"
  
  “Четверо из нас все равно выведут ее”, - сказал Вирджил.
  
  “Четыре гребаных пистольеро против одного фермера?” Сказал Редмонд.
  
  “Ага”.
  
  “Это кажется несправедливым”, - сказал Редмонд.
  
  “Один из нас выходит”, - сказал Вирджил. “И ты можешь попытаться выстрелить в него, и кому бы то ни было придется убить тебя. Выйдут четверо из нас, и ты не будешь таким глупым”.
  
  Редмонд посмотрел на Вирджила. Затем на меня. Я улыбнулся ему. Он снова посмотрел на Вирджила.
  
  “Я уже сказал им, что она шлюха”, - сказал Редмонд.
  
  “Скажи им, что это не так”, - сказал Вирджил.
  
  Мой конь мотнул головой, и единственным звуком был звон уздечки.
  
  “Детям, вероятно, следует повидаться со своей матерью”, - сказал Редмонд.
  
  “Должен”, - сказал Вирджил.
  
  “Когда ты хочешь вывести ее на улицу?” Наконец Редмонд сказал.
  
  “Понедельник и пятница”, - сказал Вирджил.
  
  Редмонд кивнул.
  
  “Время обеда”, - сказал Редмонд.
  
  “Хорошо”.
  
  “Не обязательно, чтобы вы все четверо приходили”.
  
  “Может быть, поначалу”, - сказал Вирджил. “Посмотрим, что из этого выйдет”.
  
  Редмонд немного подумал над этим.
  
  “Почему вам, люди, не похуй на меня и Бет?” - сказал он.
  
  “Приятно быть занятым”, - сказал Вирджил.
  
  Редмонд медленно кивнул. Я думаю, больше для себя, чем для нас.
  
  “Четыре убийцы”, - сказал он. “Четыре гребаных убийцы, стреляющих из пистолетов”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “И ни с того ни с сего, - сказал Редмонд, - вы, черт возьми, как закон и порядок”.
  
  “Странно, не правда ли”, - сказал Вирджил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  41.
  
  Когда Катон и Роза были в "Эксельсиоре", а мы с Вирджилом - в "Блэкфуте", все стало настолько мирно, что я перестал сидеть в наблюдательном кресле и сел с Вирджилом за столик возле бара.
  
  “Тихо”, - сказал я Вирджилу.
  
  “Это так”, - сказал он.
  
  “Заставляет задуматься, нужны ли мы им здесь”, - сказал я.
  
  “Мы были бы нужны им, если бы нас здесь не было”, - сказал Вирджил.
  
  “То же самое в "Эксельсиоре”, - сказал я.
  
  “Должно быть”, - сказал Вирджил.
  
  “Мило”, - сказал я. “Мы им не нужны, пока нас здесь нет; тогда мы им действительно нужны”.
  
  “Называется "Поддержание мира”, - сказал Вирджил.
  
  “Это были бы мы”, - сказал я.
  
  Двое фермеров зашли в "Блэкфут", осмотрелись и подошли к нашему столику.
  
  Один из них, невысокий, коренастый парень в розовой рубашке, спросил: “Коул и Хитч?”
  
  “Он Коул”, - сказала я. “Я Хитч”.
  
  “У нас проблема”, - сказал фермер в розовой рубашке.
  
  Мужчина, который был с ним, был выше и круглее. На нем была синяя рубашка.
  
  “У него проблема”, - сказал человек в синем. “Сукин сын продал мне хромую лошадь”.
  
  “У него была возможность попробовать лошадь”, - сказал Розовая Рубашка. “Он ничего не сказал о том, что она хромает, когда покупал ее”.
  
  “Как неубедительно”, - сказал Вирджил.
  
  “Хромой”, - сказал Синяя рубашка, - “правая передняя нога вся распухла”.
  
  “Почему?”
  
  Они оба непонимающе посмотрели на него.
  
  “Почему она распухла?” Спросил Вирджил.
  
  “Потому что она хромая”, - сказал Синяя рубашка.
  
  “Не была шикарной, когда я ее продавал”, - сказал Розовая рубашка.
  
  Вирджил сделал глубокий вдох через нос.
  
  “Где лошадь”, - сказал Вирджил.
  
  “Перед входом”, - сказал Синяя рубашка.
  
  “Дай мне увидеть ее”, - сказал Вирджил.
  
  Мы с ним встали, и все мы вышли на улицу.
  
  Лошадь была гнедой кобылой и довольно длинной в зубах. Вирджил присел на корточки рядом с ней и посмотрел на ее распухшую правую переднюю ногу, не прикасаясь к ней. Он кивнул сам себе.
  
  “Эверетт”, - сказал он. “Принеси мне бутылку хорошего виски и чистую тряпку”.
  
  Я зашел, взял то, что он заказал, и вышел с этим.
  
  “Она обо что-то порезала ногу”, - сказал Вирджил. “Это заражено”.
  
  Я протянул ему салфетку и виски.
  
  “Возьми ее за голову”, - сказал Вирджил. “Я собираюсь промыть ее рану”.
  
  Я держал лошадь за ремни уздечки. Вирджил осторожно поднял ее переднюю ногу и зажал ее между своих ног, спиной к лошади.
  
  “Подожди”, - сказал Вирджил.
  
  Я переношу свой вес на подголовные ремни.
  
  “Полегче, дорогая”, - сказал Вирджил лошади. Вирджил вылил примерно половину виски в глубокую рану на ее передней ноге. Лошадь отпрянула. Я держал ее за голову. Вирджил удобно сидел на ее передней ноге, все время что-то бормоча лошади, и через мгновение она перестала делать выпады. Он изучил рану.
  
  “Еще раз”, - сказал он.
  
  Я закрепил ремень безопасности, а он крепко зажал переднюю лапу между ног и вылил остаток виски на ее рану. На этот раз она долго сопротивлялась, но мы справились, и она снова успокоилась. Вирджил разорвал ткань на полоски и перевязал рану. Он продолжал что-то бормотать лошади, как делал с самого начала. Лошадь оставалась послушной. Вирджил встал.
  
  “Виски должно убить инфекцию”, - сказал он. “Меняйте повязку каждый день. Примерно через неделю с ней все будет в порядке”.
  
  “Мне не нужна поврежденная лошадь”, - сказал Синяя Рубашка.
  
  “Ну, ты купил ее”, - сказала Розовая рубашка.
  
  Вирджил стоял рядом с лошадью, рассеянно похлопывая ее по плечу.
  
  “Либо у нее была рана, когда вы ее покупали, - сказал Вирджил, - и вы были слишком глупы, чтобы увидеть это, либо вы нанесли рану после того, как купили ее, и были слишком глупы, чтобы вылечить ее”.
  
  “Ты говоришь, что это моя вина”.
  
  “Я говорю, что ты позаботишься о лошади, и через пару недель с ней все будет в порядке”.
  
  “Я не собираюсь заботиться об этой чертовой лошади”, - сказал Синяя рубашка.
  
  “Так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  Синяя Рубашка уставился на него. Вирджил пристально посмотрел на него.
  
  “А что, если я этого не сделаю?” Сказала Синяя рубашка.
  
  “Я убью тебя”, - сказал Вирджил.
  
  “Убить меня?”
  
  “Да”.
  
  “Из-за этого гребаного мешка с блохами?” Сказала Синяя Рубашка.
  
  “Да”.
  
  “Итак”, - сказал Розовая Рубашка. “Тогда решено”.
  
  Вирджил медленно повернул голову и посмотрел на Розовую рубашку.
  
  “Отведи ее в платную конюшню”, - сказал Вирджил. “Ты платишь”.
  
  “Это несправедливо”.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Вирджил. “Мы с Эвереттом проверим. Если что-то случится с лошадью, вы отвечаете перед нами”.
  
  Синяя Рубашка взял повод от коновязи и медленно повел лошадь по главной улице к платной конюшне.
  
  “Как насчет того, чтобы разделить стоимость ливреи?” Сказала Розовая рубашка.
  
  “Пошел ты”, - сказал Синяя рубашка.
  
  Они продолжали идти и не оглядывались. Мы с Вирджилом вернулись в "Черноногих".
  
  “Шериф, судья и присяжные”, - сказал я.
  
  Вирджил ухмыльнулся мне и сказал: “Мне больше нечем заняться”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  42.
  
  Мы взяли напрокат у миссис Редмонд коляску в конюшне и поехали с ней на ранчо ее мужа. Примерно в сотне ярдов вверх по склону от ранчо мы остановились.
  
  “Ты спускаешься”, - сказал Вирджил.
  
  Она ничего не сказала, но ее лицо было напряженным, и на нем не было ни кровинки.
  
  “Продолжайте”, - сказал Вирджил. “Мы будем прямо здесь”.
  
  Она бросила поводья лошади, и коляска покатила вниз по пологому склону к ранчо. Когда она добралась туда, дети вышли из дома и встали на крыльце. Когда коляска остановилась, дети уставились на свою мать, не двигаясь. Она что-то сказала им, и через мгновение они забрались в коляску. Мы вчетвером выстроили наших лошадей в ряд на склоне холма и наблюдали. Роуз слева, Катон рядом с ним, я и Вирджил справа. Редмонд так и не показался.
  
  Миссис Редмонд сидела в коляске со своими детьми, возможно, около часа. Мы вчетвером усадили наших лошадей на склоне и смотрели. Затем дети спустились и вышли постоять на крыльцо. Багги медленно развернулся и поехал обратно вверх по склону. Дети смотрели, как он уезжал. Когда он добрался до нас, она плакала.
  
  “Они хотят знать, когда я вернусь домой”, - сказала она. “Они хотят знать, когда я перестану быть плохой. Они хотят знать, сержусь ли я на них. Они хотят знать, злится ли папа на меня ”.
  
  Никто ничего не сказал. Мы завели наших лошадей за повозку и в молчании поехали обратно в город.
  
  “Как поживает эта кобыла?” - спросил Вирджил у конюха, помогая миссис Редмонд выйти из экипажа.
  
  “Хорошо, мистер Коул. Отек значительно спал”.
  
  “Не спускай с нее глаз”, - сказал Вирджил.
  
  “Еще бы, мистер Коул”.
  
  Мы доставили миссис Редмонд в ее гостиничный номер, а затем прошли в салон. Вулфсон ждал нас.
  
  “Ну, вот оно”, - сказал Вулфсон. “Гребаное благотворительное общество пистольеро. Я нанимаю тебя, чтобы ты заботился об избитых женщинах и старых клячах, ради всего святого?”
  
  “Вы нанимаете нас, чтобы мы поддерживали для вас мир”, - сказала Роуз.
  
  Он развел руками, чтобы охватить салун и улицу перед ним.
  
  “Посмотри, как мирно”, - сказал он.
  
  Вольфсон кивнул.
  
  “Да, да”, - сказал он. “Я знаю. Но иногда я не совсем уверен, ты работаешь на меня или я на тебя”.
  
  “Мы в этом вместе, Амос”, - сказал Вирджил. “У всех нас есть совместные цели”.
  
  “Меньше я вам не заплачу”, - сказал Вольфсон.
  
  “Это может изменить положение вещей”, - сказала Роза. “Верно, Катон?”
  
  “Конечно”, - сказал Катон.
  
  “Что ж, если ты не слишком занят своей гребаной благотворительностью, ” сказал Вулфсон, - может быть, ты будешь настолько добр, чтобы поехать со мной утром и выкупить bean wrangler”.
  
  “Не можешь оплатить его счет?” Сказал Вирджил.
  
  “Это верно, поэтому я забираю его ранчо взамен”.
  
  “Кто-нибудь, кого мы знаем?” - Спросил я.
  
  “Это не Редмонд, если ты об этом спрашиваешь”.
  
  “Это то, о чем я спрашивал”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  43.
  
  На следующее утро мы выехали верхом мимо ранчо Редмонда, дальше вдоль ручья, и теплое утреннее солнце грело нам спины. С нами были Вулфсон и его главный клерк Хенсдейл. Хенсдейл, казалось, был не слишком доволен пребыванием там, где Вулфсон действительно вел большую часть своего бизнеса.
  
  “Возникнут какие-нибудь проблемы, Хен, ” сказал ему Вольфсон, “ эти ребята позаботятся об этом”.
  
  “Так почему я вообще должен идти с вами?” Сказал Хенсдейл.
  
  “Потому что я, блядь, хочу, чтобы ты был рядом”, - сказал Вулфсон. “Ты это понимаешь?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Хенсдейл.
  
  “Хорошо”, - сказал Вулфсон. “Еще раз, как зовут этого парня?”
  
  “Уорд”, - сказал Хенсдейл. “Стэнтон Уорд”.
  
  Ручей немного изгибался на запад и снова выпрямлялся, тек на юг, а в излучине находилось ранчо Уорд. Оно было ненамного меньше, чем у Редмонда. Но земля была хорошей, прямо у ручья. Перед домом стояли двенадцать фермеров, многие из них с винчестерами или дробовиками.
  
  “Господи”, - пробормотал Хенсдейл.
  
  Мы въехали и остановились перед фермерами. Одним из них был Редмонд. У него был свой Винчестер.
  
  “Не стреляйте в Редмонда”, - сказал Вирджил.
  
  Катон и Роза одновременно кивнули. Я кивнул.
  
  Вулфсон сказал: “Что за черт?”
  
  Вирджил не обратил на него внимания. Катон и Роза развернулись веером вправо.
  
  “Если начнется стрельба, ” сказал я Хенсдейлу, “ ложись плашмя на шею своей лошади и убирайся отсюда к чертовой матери”.
  
  Хенсдейл кивнул. Мы с Вирджилом развернулись веером влево. Мы оставили Вулфсона в центре, перед Редмондом, с несчастным Хенсдейлом рядом с ним. Я мог видеть, как Вирджил изучает владельцев ранчо с нашей стороны, решая, в кого стрелять первым. По другую сторону от Вольфсона я мог видеть, как Катон Тиллсон делает то же самое.
  
  “Сначала парень в соломенной шляпе”, - сказал Вирджил. “Затем тот, что в синей полосатой рубашке”.
  
  Я кивнул. Я не знал, как Вирджил решал такие вещи, но у него был способ, и я доверял ему. Я положил револьвер восьмого калибра поперек седла.
  
  “Уорд?” Спросил Вольфсон.
  
  Рядом с Редмондом стоял невысокий, круглый мужчина с песочного цвета бородой.
  
  “Я Уорд”, - сказал он.
  
  “Ты должен мне деньги”, - сказал Вольфсон.
  
  Уорд не ответил.
  
  “Сколько?” Вулфсон обратился к Хенсдейлу.
  
  Хенсдейл назвал цифру мягким голосом, намекая, что это не его вина, он был всего лишь счетчиком бобов.
  
  “Ты понял?” Сказал Вулфсон.
  
  “Как он собирается это получить”, - сказал Редмонд.
  
  Он разговаривал с Вулфсоном, но я знал, что он знал о Вирджиле.
  
  “Не моя проблема, ты мне должен, ты не можешь заплатить. Я забираю свой залог”.
  
  “Ради Бога, Вулфсон”, - сказал Редмонд. “У мужчины четверо детей”.
  
  “Я пришел сюда не для того, чтобы спорить”, - сказал Вулфсон. “Если бы я пришел, я бы не привел своих друзей”.
  
  Он кивнул таким образом, чтобы включить нас четверых.
  
  “Мы не позволим вам забрать его дом”, - сказал Редмонд.
  
  “Вот как ты это видишь, Уорд?” Сказал Вольфсон.
  
  Взгляд Уорда переместился с Вирджила на Катона Тиллсона, затем на Роуз и на меня. Затем он снова посмотрел на Вулфсона.
  
  “Я... я не могу вам заплатить”, - сказал он. “Может быть, если вы дадите мне время”.
  
  Вольфсон покачал головой.
  
  “Время вышло”, - сказал он. “Мы подождем здесь, пока ты соберешь семью и уйдешь”.
  
  “Он не поедет”, - сказал Редмонд.
  
  Вирджил направил свою лошадь вперед медленным шагом и мягко проехал на ней между Редмондом и Уордом. Затем он отвел лошадь в сторону и медленно отвел Редмонда от Уорда. На другой стороне Уорда Катон проделал то же самое с фермером на той стороне. Мы с Розой последовали за ним и отогнали следующую пару болванов от Уорда и друг от друга.
  
  “Не позволяй им сдвинуть нас с места”, - крикнул Редмонд и попытался обойти Вирджила. Вирджил погнал его своей лошадью, как будто вырезал бычка.
  
  “Стойте!” - крикнул Редмонд. “Стойте, или мы начнем стрелять”.
  
  “Нет”, - закричал Уорд. “Нет. Мне не нужна эта гребаная собственность”.
  
  Вирджил остановил свою лошадь и сидел неподвижно. Остальные из нас сделали то же самое.
  
  “Я не могу так жить”, - сказал Уорд. “Я не могу жить здесь в ожидании следующей перестрелки. Я владелец ранчо. Я не хочу этого”.
  
  Никто не пошевелился.
  
  Затем Редмонд сказал: “Стэн, если мы не остановим его здесь, то где мы его остановим?”
  
  “Плевать”, - сказал Уорд. “Останови его без меня. Ранчо твое, Вольфсон. Я возьму лошадей, фургон и все, что мы сможем на него погрузить. Остальное - твое”.
  
  “Мудрый выбор”, - сказал Вулфсон. “Мы подождем”.
  
  Медленно, наблюдая за Редмондом, Вирджил попятил свою лошадь. Остальные сделали то же самое. Редмонд наполовину поднял свой винчестер. Вирджил никак не отреагировал. Курок Винчестера был опущен. Это означало, что Редмонду придется либо нажать на рычаг, либо взвести курок, а для Вирджила это означало океан времени.
  
  “Разногласия урегулированы”, - сказал Вирджил. “Пора идти домой”.
  
  Человек в соломенной шляпе сказал Уорду: “Помочь с фургоном?”
  
  Уорд кивнул.
  
  “Оцени это, Сол”, - сказал он.
  
  Они повернулись и пошли к дому. Некоторые из остальных пошли с ними; остальные направились к своим лошадям.
  
  “Это случится с одним из нас следующим, а потом с другим, ” сказал Редмонд высоким голосом, “ и еще с одним, пока он не получит все”.
  
  Владелец ранчо в синей полосатой рубашке остановился возле своей лошади. В руке он держал винчестер стволом к земле.
  
  Он сказал Редмонду: “Мы не бандиты, Боб”.
  
  Затем он вскочил в седло и ускакал прочь.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  44.
  
  Мы с Вирджилом облокотились на стойку бара, наблюдая, как клубится дым, льется виски и карты падают на столешницы.
  
  “Большую часть своей жизни провел в салунах, подобных этому”, - сказал Вирджил.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Забавно то, что никто из нас много не пьет”.
  
  “Вероятно, это хорошо”, - сказал я.
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  Он спокойно огляделся по сторонам, делая вид, что не обращает внимания, на самом деле видя все.
  
  “Я читал книгу этого парня Руссо”, - сказал Вирджил.
  
  “Кто?”
  
  “Француз Руссо. Написал что-то под названием "Общественный договор", много чего о природе”.
  
  “Руссо”, - сказал я.
  
  “Да, он”, - сказал Вирджил.
  
  Вирджил никогда не признавал ошибки. Но если его и исправляли, он никогда не совершал ее снова.
  
  “Он говорит, что люди хорошие, а то, что делает их плохими, - это правительство, закон и прочее”.
  
  “Я мало что знаю о Руссо”, - сказал я.
  
  “Тебя не учили насчет него?” Спросил Вирджил. “В упор?”
  
  “Нет. Потратил много времени на тактику римской кавалерии”, - сказал я. “Не так много на французских философов”.
  
  “Вот кем он был?” Спросил Вирджил. “Философом?”
  
  “Думаю, да”, - сказал я.
  
  “Ну, он говорит, что если бы людям просто дали расти естественно, они были бы хорошими”, - сказал Вирджил. “Ты думаешь, это так?”
  
  “Не знаю”, - сказал я. “И я не уверен, что это имеет значение”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Потому что никто никогда так не рос”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “И, вероятно, не собирается”, - сказал Вирджил.
  
  Я снова кивнул.
  
  “Так какая же это имеет значение?” Сказал я.
  
  “Я не знаю”, - сказал Вирджил. “Мне нравится читать об этом. Мне нравится узнавать что-то новое”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “И если этот Руссо прав, то закон - это не то хорошее, что защищает людей; это плохое, что как бы делает их плохими”.
  
  “Здесь не так уж много законов”, - сказал я.
  
  “Кроме нас”, - сказал Вирджил.
  
  Я рассмеялся.
  
  “Кроме нас”, - сказал я.
  
  Вирджил ухмыльнулся.
  
  “И Катон, и Роза”, - сказал он.
  
  Мы оба рассмеялись.
  
  “Для тебя есть какой-то закон”, - сказал я.
  
  “И это не так уж много исходит ни от какого правительства, - сказал Вирджил, - или от какого-либо, знаете ли, контракта или чего-то еще”.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Приходит’ потому что мы можем снимать лучше, чем другие люди”.
  
  “И не боится”, - сказал я.
  
  Вулфсон пересек комнату и остановился перед нами.
  
  “Вирджил”, - сказал он. “Я должен кое-что сказать”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Я имею в виду в одиночку”, - сказал Вольфсон.
  
  “Продолжайте и говорите при Эверетте”, - сказал Вирджил. “Избавьте меня от необходимости пересказывать ему то, что вы сказали”.
  
  Вулфсону это не понравилось, но Вирджил не показал никаких признаков того, что его это волнует.
  
  “Мне не понравилось, что вы говорили людям не стрелять в Редмонда”, - сказал Вулфсон.
  
  “Вы хотели, чтобы его застрелили?” Сказал Вирджил.
  
  “Я хочу решать эти вещи, а не ты”.
  
  “Не виню тебя”, - сказал Вирджил. “Но ты не стреляешь”.
  
  Вольфсон нахмурился.
  
  “Я тебя не понимаю, Коул”, - сказал он. “Я ожидал, что ты захочешь его смерти”.
  
  “Почему это?”
  
  “Ну, ” сказал Вулфсон, “ я имею в виду, ты трахаешься с его женой”.
  
  Вирджил уставился на Вулфсона и ничего не сказал.
  
  “Ну, я имею в виду, без обид”, - сказал Вулфсон.
  
  Вирджил молча смотрел.
  
  “Черт возьми, Коул, ты работаешь на меня, не так ли?” Сказал Вулфсон. “Ты ведешь себя так, словно отвечаешь за все. Как будто ты ни на кого не работаешь”.
  
  Вирджил пожал плечами. Вулфсон посмотрел на меня.
  
  “Ты тоже, Эверетт”, - сказал он. “Вы ведете себя как пара гребаных английских королей, понимаешь? Как будто вы можете делать то, что хотите”.
  
  “И Катон, и Роза не намного лучше”, - сказал я.
  
  “Нет, черт возьми, это не так”, - сказал Вулфсон.
  
  “Ты когда-нибудь читал Руссо?” - Спросил Вирджил.
  
  “Я ни хрена не читаю”, - сказал Вулфсон. “Включая Ру, как там его, блядь, зовут”.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил. “Возможно, ты этого не делал”.
  
  Он повернулся и заговорил с Патриком.
  
  “Я бы выпил всего глоточек виски”, - сказал он.
  
  Патрик налил немного и мне тоже. Он протянул бутылку Вулфсону, и Вулфсон покачал головой.
  
  “Здесь все должно измениться”, - сказал он, повернулся и ушел.
  
  “Все изменится”, - бормотал он на ходу. “Все, блядь, изменится”.
  
  “Почему он нас не уволит?” - Спросил я.
  
  “Он боится нас”, - сказал Вирджил.
  
  “И Катон, и Роза”, - сказал я.
  
  “То же самое”, - сказал он.
  
  “Так что, по-твоему, он будет делать?”
  
  “Наймите себе достаточно людей, которые будут его поддерживать”, - сказал Вирджил. “Тогда он будет чувствовать себя в безопасности. Тогда он уволит нас”.
  
  “Ты и я”.
  
  “Ага”.
  
  “Катон и Роза?”
  
  “Ага”.
  
  Мы потягивали виски.
  
  Через некоторое время я спросил Вирджила: “Это правда?”
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “То, что он сказал. Ты тыкаешь пальцем в миссис Редмонд?”
  
  “Не по-джентльменски так говорить”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Черт возьми, просить об этом даже не слишком по-джентльменски”, - сказал Вирджил.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  “Ну, ” сказал я, “ разве ты не своего рода денди”.
  
  “Всегда был таким”, - сказал Вирджил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  45.
  
  В следующий раз, когда мы повезли миссис Редмонд на ранчо, Редмонд вышел из дома с детьми, а миссис Редмонд вылезла из коляски и пошла посидеть с ними на крыльце, пока мы седлали наших лошадей немного выше по склону.
  
  “Ты платишь какой-нибудь из шлюх Вулфсона, Эверетт?” Спросил Фрэнк Роуз.
  
  Я кивнул.
  
  “Все они шлюхи Вольфсона”, - сказал я.
  
  “Он говорит, что мы можем использовать любого, кого захотим, бесплатно”, - сказала Роза. “И шлюха хочет отдать это мне бесплатно, я возьму это, и Катон тоже. Но мы с Катоном считаем, что Вулфсону не подобает так говорить, понимаешь? Я имею в виду, что они не совсем ему принадлежат. Если мы не заплатим им, когда они нас трахнут, они ничего не получат ”.
  
  Роуз усмехнулась.
  
  “За исключением, конечно, поездки всей жизни. Как насчет тебя, Вирджил? Ты согласен с этим”.
  
  “Ага”.
  
  “Коулу не нужны шлюхи”, - сказал Катон.
  
  Мы все трое посмотрели на него. Катон все еще смотрел вниз по склону на ранчо Редмондов. Роза посмотрела на Вирджила, затем внезапно вниз по склону на Бет Редмонд. Затем снова на Вирджила.
  
  “Миссис Редмонд”, - сказал он.
  
  Вергилий ничего не сказал. Катон тоже.
  
  Роуз посмотрела на меня. Я пожал плечами.
  
  Мы все посмотрели вниз с холма, и некоторое время никто не произносил ни слова.
  
  Затем Роуз сказала: “Любой из нас может справиться с Редмондом. Разве это не пустая трата рабочей силы или что-то в этом роде?”
  
  “Может быть, он этого не знает”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты имеешь в виду, что если только один из нас пойдет с ней”, - сказала Роуз, “у него может возникнуть соблазн попробовать?”
  
  “Может быть”.
  
  “И ты не хочешь, чтобы он пострадал”.
  
  “Нет”.
  
  “Из’за жены”.
  
  “Может быть”.
  
  “Не вижу особой пользы в том, что мужчина бьет женщин”, - сказала Роза. “Ты, Катон?”
  
  “Нет”, - сказал Катон.
  
  “Не очень-то похож на мужчину”, - сказала Роуз.
  
  “Нет”, - сказал Катон.
  
  “Он единственный, кто сражается с Вольфсоном”, - сказал я.
  
  “И он не выигрывает”, - сказала Роуз.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Можно подумать, Вулфсон был бы счастлив”, - сказала Роуз.
  
  “Но это не так”.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказала Роуз. “Он говорил со мной и Катоном о тебе и Вирджиле. Кажется, он недоволен Вирджилом”.
  
  “Мы говорили с тобой о том, чтобы поддержать его”, - сказал Вирджил. “Если он уволит нас”.
  
  “Сказал, что не может доверять тебе в выполнении того, что он тебе сказал”, - сказала Роуз.
  
  Вирджил улыбнулся.
  
  “Скажи ему, что он может доверять тебе в том, что ты обещала сделать”, - сказала Роуз.
  
  “Это правда”, - сказал Вирджил. “Ты сказал ему, что поддержишь его?”
  
  “Нет”, - сказала Роуз. “Сказать ему, что мы бы не стали”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  46.
  
  На днях вы ездили на ранчо Уорда, ” сказала миссис Редмонд.
  
  "Мы сделали”, - сказал Вирджил.
  
  Мы втроем пили кофе на крыльце отеля, наблюдая, как мягкий дождь превращает уличную пыль в грязь.
  
  “Мой муж был там”, - сказала она.
  
  “Да”.
  
  “Мистер Роуз говорит, что вы сказали всем не причинять ему вреда”, - сказала она.
  
  “Мистер Роуз - болтун”, - сказал Вирджил.
  
  “Но ты действительно так сказал”.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Вирджил.
  
  “Он сказал нам: ‘Не стреляйте в Редмонда’, ” сказал я.
  
  “Ты сделал это для меня?” - спросила миссис Редмонд.
  
  “Да”, - сказал Вирджил.
  
  Некоторое время она молчала, держа обеими руками толстую кружку.
  
  “Он неплохой человек”, - сказала она через некоторое время.
  
  Вирджил ничего не сказал.
  
  “Хорошие мужчины обычно не бьют своих женщин”, - сказал я.
  
  Она отпила еще немного кофе.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Но... ”
  
  На главной улице в любое время было не так много движения, но под дождем, когда грязь становилась все гуще, его вообще не было. Мы с Вирджилом молчали.
  
  “Когда мы только поженились, ” сказала она, “ он работал в Сент-Луисе на кожевенной фабрике, чистил шкуры. Мы жили в комнате в доме рядом с фабрикой. Раньше от него ужасно пахло, когда он приходил домой ”.
  
  “Шкуры действительно воняют”, - сказал Вирджил.
  
  “Мне было семнадцать”, - сказала она. “Я сбежала из дома”.
  
  “И там был ты”, - сказал я.
  
  “И вот я была там”, - сказала она. “Единственной вещью, которая у нас была для украшения комнаты, был этот старый календарь, который Боб повесил на стену. Там был даже неподходящий год. Но на нем была фотография маленького домика посреди поля, над ним росло дерево, и мимо бежал маленький ручей. Возле дома стояли мужчина и женщина с двумя маленькими детьми рядом с ними ”.
  
  Китаец вышел из кухни отеля со свежим кофе и налил немного в наши чашки. Когда он ушел, миссис Редмонд снова заговорила. Я не был точно уверен, что она обращалась к нам.
  
  “Это то, чего мы хотели, Боб, может быть, даже больше, чем я. И, наконец, когда мы получили здесь участок под усадьбу, мы думали, что он у нас будет”.
  
  “Никто никогда по-настоящему не видит красивую картину”, - сказал я.
  
  “Думаю, что нет”, - сказала она. “Может быть, если бы не Вулфсон ...”
  
  “Всегда есть Вольфсон”, - сказал Вирджил.
  
  Она кивнула.
  
  “Он так старался”, - сказала она.
  
  Ее голос стал хриплым, когда она заговорила, и казалось, что она вот-вот заплачет.
  
  “Он все еще пытается. Пытается получить прибыль, пытается организовать других поселенцев для борьбы с Вольфсоном ... ”
  
  “И это не сработало”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  “И он вымещает это на тебе?” - Спросил я.
  
  “Я ужасно придиралась к нему”, - сказала она.
  
  На другой стороне улицы, в "Эксельсиоре", Катон и Роза вышли на крыльцо и посмотрели на дождь. Миссис Редмонд помахала им рукой. Роза помахала в ответ.
  
  “Этот мистер Катон мало что говорит, не так ли”, - сказала она.
  
  “Его имя Катон, мэм”, - сказал я. “Катон Тиллсон. И нет, он мало что говорит”.
  
  “Тем не менее, он кажется хорошим человеком”, - сказала она.
  
  Я улыбнулся.
  
  “Зависит от вашего определения”, - сказал я.
  
  “Как, например?” - спросила она.
  
  “Катон стреляет в людей”, - сказал Вирджил. “Но он делает это не просто так. И он не из тех, кто стреляет в спину. И он дает вам свое слово, он держит его”.
  
  “Это на тебя похоже”, - сказала миссис Редмонд.
  
  “Немного”, - сказал Вирджил.
  
  “Действительно ли он застрелил бы моего мужа в тот день в салуне?” - спросила она. “Когда он предложил?”
  
  “О, безусловно”, - сказал я.
  
  Дождь немного усилился, так что сильно барабанил по навесной крыше веранды, и стоки образовали почти завесу между нами и улицей. Мы выпили наш кофе.
  
  “Я бы хотела, чтобы вы могли помочь ему”, - сказала миссис Редмонд через некоторое время.
  
  Ни Вирджил, ни я не ответили ей. На другой стороне улицы Фрэнк Роуз курил сигару, и ее домашний запах доносился сквозь дождь до нашего крыльца.
  
  “Ты все еще заботишься о нем”, - сказала я.
  
  “Да”.
  
  Я медленно кивнул.
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь”, - сказала она. “Ты думаешь, что я с Вирджилом и ... ”
  
  Я кивнул. Она посмотрела на Вирджила. Он ничего не сказал.
  
  “Мой муж причинял мне боль. Я была одна, без денег, мне некуда было пойти. Я была в ужасе. Я не могла видеть своих детей. Потом появился Вирджил и заставил все это исчезнуть. Я так благодарен ”.
  
  “Веские причины”, - сказал я.
  
  Она все еще смотрела на Вирджила.
  
  “Ты понимаешь?” - сказала она. “Дело не только в этом. Я забочусь о тебе, но... Ты понимаешь?”
  
  Вирджил медленно кивнул.
  
  “Я верю”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  47.
  
  Было немного за полдень, когда снова выглянуло солнце, когда лейтенант кавалерии и мастер-сержант появились перед "Черноногими". Они остановили своих лошадей перед тем местом, где мы с Вирджилом грелись на солнце. Лейтенант кивнул нам, и сержант заговорил.
  
  “У этого города есть мэр?” - спросил он.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Сержант посмотрел на лейтенанта. Лейтенант принял командование.
  
  “Городской совет?” - спросил он.
  
  “Нет”.
  
  “Шериф?”
  
  “Нет”.
  
  Лейтенант был раздражен.
  
  “Маршал?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Так кто, черт возьми, здесь главный?” сказал лейтенант.
  
  Я подумал об этом с минуту.
  
  “Что ж, ” сказал я, “ парень по имени Вулфсон владеет банком, магазином, гостиницей, салуном и салуном через дорогу. Я полагаю, что он может быть тем самым”.
  
  “Где мне его найти?” - спросил лейтенант.
  
  “Обычно завтракает, ” сказал я, “ примерно в это время. В салуне”.
  
  Лейтенант взглянул на солнце.
  
  “Завтрак?” - спросил он.
  
  “Работает допоздна”, - сказал я.
  
  Лейтенант кивнул.
  
  “Канаван”, - сказал он сержанту.
  
  “Сэр”.
  
  “Посмотри, сможешь ли ты найти его и доставить сюда”.
  
  Сержант спустился вниз и зашел в салун. Лейтенант помолчал, оглядывая город. Затем он снова посмотрел на нас.
  
  “Вы работаете на этого парня, Вольфсона?” - спросил он.
  
  Я кивнул.
  
  “Вы не бармены”, - сказал он.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Меня зовут Малкахи”, - сказал он. “Как и тебя”.
  
  “Эверетт Хитч”, - сказал я. “Это Вирджил Коул”.
  
  Малкахи некоторое время молча смотрел на Вирджила.
  
  Затем он сказал: “Слышал о вас”.
  
  Вирджил скромно кивнул.
  
  “Есть еще кто-нибудь с оружием в городе?” - Спросил Малкахи.
  
  “Почему ты спрашиваешь?” Сказал Вирджил.
  
  “Они могут понадобиться”, - сказал Малкахи.
  
  “Пара парней через улицу”, - сказал Вирджил и кивнул на "Эксельсиор". “Катон и Роза”.
  
  “Они хороши?” Спросил Малкахи.
  
  Теперь он разговаривал с Вирджилом, а не со мной.
  
  “Да”, - сказал Вирджил.
  
  Сержант Канаван вышел из "Блэкфута" вместе с Вулфсоном.
  
  “Что я могу для вас сделать, лейтенант”, - сказал Вольфсон.
  
  “Вы добиваетесь успеха в этом городе?” - Спросил Малкахи.
  
  “Мне нравится так думать”, - сказал Вольфсон.
  
  “Прошлой ночью группа шошонов напала на резервацию”, - сказал Малкахи. “Остаток моего взвода окружает поселенцев к югу от города и загоняет их сюда”.
  
  “Здесь? В городе?”
  
  “Да, нам нужно принять некоторые меры, чтобы разместить их, пока мы не вернем шошонов туда, где им место”, - сказал Малкахи. “Сколько человек вы можете здесь разместить?”
  
  “Здесь? В отеле?”
  
  “Отель, платная конюшня, салун, где придется”, - сказал Малкахи. “Мы оставляем их там одних, и шошоны могут забрать их, по одному за раз”.
  
  “Кто за это платит?” Сказал Вольфсон.
  
  “Сержант Канаван выдаст вам квитанцию”, - сказал Малкахи. “К ночи они все будут здесь”.
  
  “Вы, ребята, собираетесь остаться здесь?” Сказал Вольфсон.
  
  “Нет, мы не можем охранять этих людей и преследовать шошонов”, - сказал Малкахи.
  
  “Сколько баксов”, - спросил Вирджил.
  
  “Может быть, двадцать”, - сказал Малкахи.
  
  “Я не подписывал никакого контракта, - сказал Вулфсон, - о том, что я должен защищать каждого говнюка, который поселяется рядом со мной”.
  
  “Я не прошу вас делать это”, - сказал Малкахи. “Я говорю вам, что вы собираетесь”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  48.
  
  Вольфсон собрал большинство мужчин в салуне "Блэкфут". Почти у всех было оружие, в основном винчестеры, несколько дробовиков и иногда заряжающиеся с казенной части острые предметы.
  
  “Вы все знаете, почему мы здесь, - сказал он, - и почему я вызвался приютить и накормить вас всех”.
  
  Женщины и дети были размещены в отеле. Мужчины в основном спали на полу в "Блэкфуте" и "Эксельсиоре". В отеле жены и шлюхи вели себя немного неловко друг с другом. А в салунах мужчины-поселенцы вели себя довольно неловко с теми из нас, кто работал на Вольфсона. Бет и Боб Редмонд чопорно обходили друг друга. Старк и его лесорубы были всем недовольны. Вольфсон тоже. Ему пришлось нанять другого китайца, чтобы тот помогал на кухне готовить столько печенья, бобов и соленого мяса, что хватило бы на всех. Армейские ваучеры, вероятно, покроют расходы, но вряд ли это принесет какую-либо прибыль.
  
  “Армия попросила меня взять на себя ответственность за оборону города, пока эти красные ниггеры не вернутся туда, где им место”, - сказал Вулфсон.
  
  Вирджил посмотрел на меня. Я ухмыльнулся и пожал плечами.
  
  “Армия говорит, что ублюдки еще не в этом районе, но на всякий случай, ” сказал Вулфсон, “ у меня есть пара наблюдательных на крыше отеля прямо сейчас, готовых сделать предупредительный выстрел, как только они что-нибудь увидят”.
  
  Катон и Роза пили кофе в баре неподалеку от нас. Продажи спиртного пока не проводились из-за собрания, но Фрэнк Роуз зашел за барную стойку, взял бутылку, налил немного себе в кофе и оставил бутылку под рукой. Вольфсон увидел это, и ему это не понравилось, но он ничего об этом не сказал.
  
  “Первое, что мы должны сделать, это перекрыть оба конца Мейн-стрит”, - сказал Вулфсон. “Не дать жукерам проникнуть сюда и нанести ущерб”.
  
  Катон и Роза оба посмотрели на Вирджила. Вирджил посмотрел на меня. Я покачал головой.
  
  “Прости меня, Амос”, - сказал Вирджил.
  
  Вулфсону это тоже не понравилось, но он заставил себя улыбнуться.
  
  "Вы все знаете Вирджила Коула, ” сказал Вулфсон, “ один из парней работает на меня”.
  
  “Дело в том, Амос, - сказал Вирджил, - что если бы они были настолько глупы, чтобы атаковать по главной улице, я бы не хотел их обескураживать. Мы могли бы поймать их под перекрестным огнем и порезать на куски ”.
  
  “Я не хочу, чтобы они в этом городе расстреливали мою собственность”, - сказал Вулфсон.
  
  “Они не пойдут по главной улице”, - сказал Вирджил.
  
  “Они сражались с воронами и арапахо на протяжении поколений”, - сказал я. “Они знают, как сражаться. Они не собираются ехать в тир”.
  
  “Итак, вы говорите, не перекрывайте улицу”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Эверетт прав”, - сказал он. “Они не собираются въезжать и позволять нам вести перекрестный огонь, но нет причин усложнять ситуацию, если они этого захотят”.
  
  Редмонд стоял перед Вулфсоном.
  
  “Итак, что мы должны делать?” Сказал Редмонд.
  
  “Эверетт - выпускник Военной академии Соединенных Штатов в Вест-Пойнте, штат Нью-Йорк”, - сказал Вирджил. “В свое время он участвовал в нескольких боях с индейцами”.
  
  Он сделал жест головой, который говорил: Ты скажи им.
  
  “Наблюдатели на крыше - это хорошо”, - сказал я, чтобы подбодрить Вольфсона. “И нам нужно организовать нашу рабочую силу, например, разбиться на отряды, чтобы мы могли быстро мобилизоваться, если потребуется”.
  
  Я посмотрел на Фрица Старка.
  
  “Вы позаботились об этом со своими людьми?”
  
  “Мы уже в экипажах”, - сказал Старк.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Редмонд, ты хочешь организовать свою?”
  
  “Сколько человек в отряде?” - Спросил Редмонд.
  
  “Зависит от того, сколько у тебя людей”, - сказал я. “Я помогу тебе”.
  
  Редмонд кивнул.
  
  “Мы готовы сделать то, что должно быть сделано”, - сказал он.
  
  Вирджил слегка улыбнулся.
  
  Фрэнк Роуз пробормотал: “Ура!”
  
  “Вольфсон может справиться с шахтерами и горожанами”, - сказал я. “И нам понадобится несколько пикетов”.
  
  “За пределами города?” Переспросил Редмонд.
  
  “Теперь от них было бы мало толку внутри города”, - сказал Вольфсон.
  
  “Это будем мы”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы?” Переспросил Редмонд.
  
  “Я и Эверетт”, - сказал Вирджил. “Катон и Роза”.
  
  Все в комнате, кого я мог видеть, вздохнули с облегчением.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  49.
  
  Ночь была ясной. Много звезд. Луна почти полная. Мы с Вирджилом ехали так тихо, как только могли, вдоль линии деревьев вверх по склону от города.
  
  “Думаешь, они сделают то, что мы им сказали?” Спросил я. “Если шошоны действительно нападут на них?”
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Вирджил.
  
  “С другой стороны, шошоны, вероятно, не станут нападать на них. Их там сколько, двадцать человек, сказал Малкахи?”
  
  “Да”.
  
  Ночная птица свистнула в лесу. Мы оба натянули поводья и сидели молча. Птица свистнула снова.
  
  “Птица”, - сказал я.
  
  “Ага”, - сказал Вирджил.
  
  Мы снова пустили лошадей.
  
  “И, может быть, сотня вооруженных людей в городе?”
  
  “По крайней мере”, - сказал Вирджил.
  
  “Таким образом, шошоны не собираются нападать на них”.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Они могут прийти в хоумстедз, - сказал я, - думая, что смогут прикончить одного-двух фермеров, сжечь пару ранчо, угнать немного скота”.
  
  “Это верно”, - сказал Вирджил. “То же самое для лесной компании”.
  
  “Итак, мы сталкиваемся с тем, что они делают это, ” сказал я, “ мы делаем что-нибудь?
  
  “У нас четыре истребителя”, - сказал Вирджил.
  
  “У нас сотня человек”, - сказал я.
  
  “И четыре истребителя”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Итак, мы возвращаемся в город и обеспечиваем безопасность людей”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Многим из них трудно вернуться, ” сказал я, “ они перегорают”.
  
  “Труднее возвращаться после того, как тебя убили”, - сказал Вирджил.
  
  “И стоит помнить, что, если шошоны не разделятся, в любой момент времени их будет двадцать, а нас двое”.
  
  “Шошоны не разделятся”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “И если они пройдут мимо нас и войдут в город, а нас там не будет, и Катона с Розой там не будет, это будет кровавая баня”.
  
  “Вы не думаете, что Вольфсон сможет сплотить войска?”
  
  “Редмонд тоже”, - сказал Вирджил. “Старк, может быть, но ... он не стрелок”.
  
  “И Вулфсон и Редмонд так усердно боролись бы за то, чтобы быть главными, что они встали бы у него на пути, даже если бы он был главным”, - сказал я.
  
  Вирджил внезапно придержал лошадь. Я остановился рядом с ним. Вирджил внимательно прислушался. Я ничего не слышал и до сих пор не понял. Немного погодя Вирджил кивнул сам себе и снова двинул свою лошадь вперед. Я поехал с ним.
  
  “Слышишь что-нибудь?” - Спросил я.
  
  “Ничего такого, что имело бы значение”, - сказал Вирджил.
  
  Мы поехали дальше.
  
  “Как идут дела у вас с миссис Редмонд?” - Спросила я.
  
  “Ее дети с ней”, - сказал Вирджил.
  
  “А ее муж внизу”, - сказал я.
  
  “Это верно”.
  
  “Итак, дела совсем не идут”, - сказал я.
  
  “Это верно”.
  
  “Жаль это слышать”, - сказал я.
  
  “Все меняется”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты когда-нибудь думал об Элли?” - Спросила я.
  
  “Да”.
  
  Я не мог придумать, что сказать по этому поводу, поэтому я перешел к другой теме.
  
  “Забавная история с Вулфсоном и Редмондом”, - сказал я. “Сначала я думал, что они просто хотят продвинуться по-своему”.
  
  “Вероятно, так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  “Редмонд застрял”, - сказал я. “Но Вольфсон не застрял. Он вырвался вперед. Он управляет этим чертовым городом, и он все еще несчастлив”.
  
  “Он не управляет городом”, - сказал Вирджил.
  
  “Кто знает?”
  
  “Мы делаем”, - сказал Вирджил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  50.
  
  Шошоны вошли к югу от города, примерно на двенадцать часов опередив армию, и подожгли поселения. Над городом повис дым, и один из дозорных сделал предупредительный выстрел, заявив, что на нас напали индейцы. Все, у кого было оружие, схватили его и бросились искать место для стрельбы.
  
  “Они не представляют большой угрозы для шошонов”, - сказал Фрэнк Роуз. “Но они, вероятно, нанесут друг другу значительные потери”.
  
  “Думаю, нам лучше взглянуть”, - сказал Вирджил.
  
  “Если фермеры не будут стрелять в нас”, - сказала Роуз.
  
  “Если они это сделают, то, вероятно, промахнутся”, - сказал я.
  
  В районе, где дозорный видел врагов, не было никаких признаков присутствия кого-либо. Верхом на лошадях мы медленно начали объезжать город. Дым от горящих поселений был достаточно явственным, и его запах был сильным. На вершине небольшого холма между городом и поселениями мы увидели двух баксов. У одного было что-то похожее на старый армейский "Шарпс". На другом была кавалерийская походная шляпа и кобура с клапаном на пуговице, которая, вероятно, была где-то взята у солдата. Мы остановились. Индейцы остановились. Мы посмотрели друг на друга.
  
  “Нас больше, чем их”, - сказала Роуз.
  
  “Это мы можем видеть”, - сказал Вирджил.
  
  “Верно”, - сказала Роуз.
  
  “Не хочу бросаться в погоню за ними и натыкаться прямо на еще восемнадцать из них за холмом”, - сказал я.
  
  Мы продолжали сидеть, а дым поднимался за спинами индейцев, и приятный ветерок дул его в нашу сторону. Индейцы скакали взад и вперед перед нами. Тот, что с Острыми предметами, помахал им в нашу сторону. Парень в кепке кампании помахал им в нашу сторону.
  
  “Они думают, что находятся вне пределов нашей досягаемости”, - сказал Вирджил.
  
  “Это не так”, - сказал Катон.
  
  “Ты хочешь это сделать?” - Спросил Вирджил.
  
  “Конечно”.
  
  Катон передал поводья Розе и соскользнул с лошади. Он снял с седла винтовку и отошел от лошади. Он взвел курок, поднял винтовку, тихо выдохнул и нажал на спусковой крючок. Индеец с "Шарпсом" пошатнулся, а затем выпал из седла. Другой индеец смотрел на него с минуту, а затем развернул свою лошадь. Этот взгляд дорого ему обошелся. Катон ударил его в спину между лопатками, когда индеец пустил лошадь рысью. Индеец перекинулся через шею лошади и упал на землю. Две лошади проехали несколько футов рысью, остановились, посмотрели на мертвых индейцев и начали щипать траву. Катон зарядил два новых патрона в свою винтовку, вложил ее обратно в ножны и снова сел в седло.
  
  Мы посидели еще немного. Ни один индейец не показался из-за холма. Лошади продолжали пастись. Над головой по-прежнему клубился темный дым. Вирджил подтолкнул свою лошадь вперед, и остальные последовали за ним. Мы медленно подъехали к двум индейцам. Оба были мертвы. Ни один из них не был очень стар.
  
  Внизу по склону не было никаких признаков чьего-либо присутствия. Вирджил спешился и подошел к двум лошадям. Они посмотрели на него. Он снял с обеих лошадей примитивные веревочные уздечки. Лошади вернулись к еде. Вирджил оставил веревку на земле и вернулся на свою лошадь.
  
  “Двое детей, ” сказал он, “ выпендриваются”.
  
  “Кто бы это ни был”, - сказала Роуз. “Мы просто немного улучшили шансы”.
  
  “Мы сделали”, - сказал Вирджил. И мы повернули наших лошадей обратно в город.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  51.
  
  Два дня спустя сержант Канаван пришел в "Блэкфут", все еще ощетинившийся оружием. Он слабо улыбнулся, когда увидел их.
  
  Затем он подошел к Вирджилу и мне и спросил: “Где этот парень, главный?”
  
  “Вольфсон?” Спросил я.
  
  “Да, ” сказал Канаван, “ он”.
  
  “Не знаю”, - сказал я. “Вы можете поговорить с нами”.
  
  “Держу пари, что смогу”, - сказал Канаван.
  
  Он оглядел вооруженных поселенцев повсюду. Он снова слабо улыбнулся.
  
  “Лейтенант Малкахи хочет, чтобы вы знали, что мы поймали противников. Убили троих, остальных загнали обратно в резервацию”.
  
  “Таким образом, мы можем отменить осаду”, - сказал я.
  
  Канаван ухмыльнулся.
  
  “Вы можете снять осаду”, - сказал он. “Нашли парочку из них мертвыми к югу от города. Это ваших рук дело?”
  
  “Был не очень старым”, - сказал Вирджил.
  
  “Достаточно взрослый”, - сказал Канаван. “У одного из них были пистолет и шляпа солдата”.
  
  “Там что-нибудь осталось?” Спросил я. “К этим людям можно вернуться?”
  
  “Нет”.
  
  “Поселения?” Я сказал.
  
  “Сожгли все здания, убили всех, кого смогли найти”.
  
  “Медный рудник?”
  
  “Сожгли практически все, что могло гореть”, - сказал Канаван. “По какой-то причине пропустили лагерь пиломатериалов”.
  
  “Очень жаль, что вы не получили их раньше”, - сказал я.
  
  “Они убили пять человек к западу отсюда”, - сказал Канаван.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Могло быть и хуже”.
  
  “Вы скажете, как его зовут Вольфсон?” - спросил он.
  
  “Мы сделаем это”, - сказал я.
  
  “Спасибо”, - сказал Канаван.
  
  “Хочешь выпить перед уходом?” - Спросил Вирджил.
  
  “Нет, спасибо, ехать слишком далеко, и ехать пришлось слишком тяжело”, - сказал Канаван. “Возьми одну для меня”.
  
  Он обвел взглядом вооруженных поселенцев.
  
  “Не позволяйте им открывать огонь, пока я не окажусь вне пределов досягаемости”, - сказал он.
  
  “Война окончена”, - крикнул я. “Не стреляйте в солдата”.
  
  Большинство мужчин в комнате услышали меня. Они уставились на меня, когда Канаван с широкой ухмылкой вышел из дверей салуна и снова вскочил на своего коня.
  
  “Что там насчет войны?” - Спросил Редмонд.
  
  “Индейцы вернулись в резервацию”, - сказал я. “Вы можете убрать оружие”.
  
  “Сержант сказал вам это?” Спросил Редмонд.
  
  “Он сделал”, - сказал я.
  
  Редмонд повернулся к толпе.
  
  “Мы победили дикарей”, - прокричал Редмонд.
  
  Он взобрался на стул.
  
  “Все кончено”, - крикнул он. “Мы победили”.
  
  Вольфсон пришел из отеля.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  “Индейцы вернулись в резервацию”, - сказал ему Вирджил.
  
  “Клянусь Богом”, - сказал Вулфсон. “Клянусь Богом”.
  
  Он обвел взглядом мужчин и Редмонда, стоявшего на стуле перед ними.
  
  “Выпивка за мой счет”, - крикнул он.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Что?” - Спросил я.
  
  “Нет, пока они не уберут оружие”, - сказал Вирджил.
  
  Вулфсон на мгновение уставился на меня. Катон, Роуз и я заблокировали доступ к бару.
  
  “Мне не нравится, когда один из моих гребаных сотрудников говорит, что делать”, - сказал Вулфсон.
  
  “Вы хотите, чтобы комната была полна вооруженных пьяниц?” Сказал Вирджил.
  
  Вулфсон выглядел слегка пораженным. Затем он покачал головой, прошел в заднюю часть салуна и открыл дверь кладовки.
  
  “Спрячьте свое оружие здесь, ” крикнул он, “ затем выпейте”.
  
  Вирджил стоял у двери, пока люди складывали винчестеры, дробовики и иногда огнестрельное оружие на склад. Когда все это сделали, Вирджил кивнул мне, и мы втроем отошли от бара. Вирджил поставил стул перед дверью в кладовую и сел на него. Я подошел и присоединился к нему.
  
  Фрэнк Роуз сказал Вулфсону: “Это произойдет через дорогу?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Вулфсон. “Я сейчас направляюсь туда, чтобы сообщить им”.
  
  “Действуют те же правила”, - сказала Роуз. “Никакого оружия”.
  
  “Это мой город, и у нас есть что отпраздновать”.
  
  “Никакого оружия”, - сказала Роуз.
  
  Вольфсон пожал плечами. Роза кивнула и посмотрела на Катона, и они вдвоем вышли из "Черноногих". Вольфсон поспешил за ними.
  
  “Позвольте мне сделать объявление”, - сказал он. “Позвольте мне сделать объявление”.
  
  “Ты можешь делать все, что захочешь, Амос”, - сказала Роуз, - “пока здесь нет оружия. Мы с Катоном ненавидим пьяниц с оружием”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  52.
  
  Вулфсон проводил совещание за столиком в "Блэкфут". Там были Хенсдейл и Старк. За столом был Фейсон, а также Боб Редмонд. Мы с Вирджилом сидели неподалеку, пили кофе с Катоном и Розой и слушали.
  
  “Я не могу продолжать содержать всех этих гребаных людей”, - сказал Вулфсон.
  
  “Мои шахтеры готовы двигаться дальше”, - сказал Фейсон. “Шахта в любом случае довольно сильно истощена. Вы платите нам причитающуюся вам двухнедельную зарплату, и мы найдем другую шахту”.
  
  “Двухнедельная зарплата?” Спросил Вулфсон. “Я приютил вас бесплатно”.
  
  “Ты позволял нам спать на полу твоего гребаного салуна”, - сказал Фейсон. “Это не одно и то же”.
  
  “Я должен подумать об этих двухнедельных зарплатах”, - сказал Вулфсон. “Я не знаю, что ты сделал, чтобы их заработать”.
  
  “Думайте об этом сколько хотите”, - сказал Фейсон. “Но я вернусь и скажу своим шахтерам, что вы не платите, мы все вас навестим”.
  
  “Послушай это, Вирджил”, - сказал Вулфсон. “Для меня это звучит как угроза”.
  
  “Вот на что это похоже”, - сказал Вирджил.
  
  “Все пропало”, - сказал Фейсон. “Бараки, хижина повара, контора шахты, и в этой шахте осталось недостаточно меди, чтобы заплатить за завтрак”.
  
  “Это не моя вина”, - сказал Вольфсон.
  
  “Это тоже не наше”, - сказал Фейсон. “Мое не стоит того, чтобы его спасать. Мы это знаем. Но вы должны заплатить нам, чтобы мы могли двигаться дальше ”.
  
  “Я не заработал ни пенни, - сказал Вулфсон, - с тех пор, как гребаные индейцы покинули резервацию. Из-за меня ты и эти гребаные поселенцы разбрелись по всей моей собственности, поедая мою еду. Кто за это платит? Кто платит за то, что гребаные лесорубы ели все, кроме гребаного бара?”
  
  “Я прикрою своих людей”, - сказал Старк.
  
  “Да? Кто покрывает говнюков? У них нет денег”, - сказал Вулфсон. “У них нет способа их заработать. Они мне уже должны, и все, что я получил в залог, - это их собственность, которая сейчас в основном превратилась в гребаный пепел ”.
  
  “Мы не сдаемся”, - сказал Редмонд. “Мы можем начать все сначала”.
  
  “Начать сначала?” Сказал Вулфсон. “Начать сначала с чего? Я поместил себя в гребаную богадельню, отдавая должное вам, хуесосам, и что я получаю? Шанс, блядь, накормить тебя и приютить за мой счет ”.
  
  “Ради Бога, Вулфсон”, - сказал Редмонд. “Нам некуда идти”.
  
  “Хорошо, найди какое-нибудь место, потому что с меня хватит”.
  
  “Есть женщины”, - сказал Редмонд. Я подумал, что он, возможно, бросил быстрый взгляд на Вирджила. “И дети”.
  
  “Пошли они к черту”, - сказал Вулфсон. “Женщины, дети, все. Все, что вы можете мне отдать, - это свою землю, а она немногого стоит”.
  
  “Земля?”
  
  “Я забираю землю”, - сказал Вулфсон. “Вы, люди, должны мне в десять раз больше, чем она стоит, но это все, что у меня есть”.
  
  “Вы не можете просто забрать нашу землю”, - сказал Редмонд.
  
  “Могу”, - сказал Вулфсон. “Сделаю. Так что вы и ваши женщины и дети, и алкоголики, и говноеды, и куриные драчуны, убирайтесь нахуй из моего города ”.
  
  “Мы не уходим”, - сказал Редмонд. “Нам некуда идти”.
  
  “Ты уйдешь, или я тебя выгоню”, - сказал Вольфсон.
  
  Редмонд посмотрел на нас.
  
  “Вы бы сделали это?” - спросил он нас. “Если бы он сказал вам, вы бы прогнали кучу трудолюбивых поселенцев, детей и все такое?”
  
  Никто из нас ничего не сказал.
  
  “Деньги решают”, - сказал Вулфсон. “Ты единственный, кто этого не понимает, Редмонд”.
  
  “Вы, ребята, можете подняться в лагерь лесозаготовителей”, - сказал Старк.
  
  Все посмотрели на него.
  
  “Это тяжело, но мы справимся, пока ты не встанешь на ноги”.
  
  “Они не встанут на ноги, Фрицци”, - сказал Вольфсон. “Ты что, не понимаешь? У них ничего нет”.
  
  Старк некоторое время пристально смотрел на Вулфсона.
  
  Затем он сказал: “Вольфсон, ты гребаный мусорщик. Сердца у тебя не больше, чем у гребаного канюка”.
  
  “Фрицци”, - сказал Вольфсон.
  
  “Не называй меня Фрицци, тупоголовый членосос”, - сказал Старк. “Мне все равно, сколько боевиков ты наймешь. Редмонд, приведи своих людей сегодня ко мне домой. Мы что-нибудь придумаем ”.
  
  “Не возражаете, если я приму участие в этом?” Сказал Фейсон.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Старк.
  
  Затем Старк поднялся на ноги, повернулся спиной к Вулфсону и вышел из салуна. Редмонд и Фейсон встали и последовали за ним.
  
  Я посмотрел на Вирджила. Он снова посмотрел на меня и ухмыльнулся.
  
  “Что я тебе говорил о Старке?” - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  53.
  
  Поселенцы переехали в лагерь лесозаготовителей, и шахтеры присоединились к ним. Вольфсон был в отъезде. Резолюция была почти пуста. Деньги не тратились, потому что ни у кого их не было. В салунах стояла гробовая тишина, и от нечего делать мы с Вирджилом выехали на улицу и посмотрели на сгоревшие усадьбы.
  
  Действия шошонов были эффективными. Смотреть было особо не на что: едва узнаваемые останки мертвого животного с фермы, не прогоревший дымоход, несколько обрывков упряжи, металлические зубцы грабель. В небе кружил одинокий канюк, без особого энтузиазма. Все съедобное уже было убрано. Но вдоль тропы, проходящей через поселения, регулярно появлялись знаки, говорящие одно и то же: ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН, согласно распоряжению Амоса Вулфсона, владельца.
  
  “Думаешь, это законно, ” сказал Вирджил, “ Вольфсон забирает их землю?”
  
  “Может быть”, - сказал я. “На самом деле не знаю. Я думаю, что это приусадебная территория”.
  
  “Это что-то меняет?” - Спросил Вирджил.
  
  “Я бы так подумал, но я не знаю”.
  
  “Тебя не учили закону о недвижимости в Вест-Пойнте?” - Спросил Вирджил.
  
  “Нет. Однако я много знаю о македонской фаланге”.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Сказал Вирджил.
  
  Я объяснил.
  
  “Тебя этому научили в Вест-Пойнте?” - Спросил Вирджил.
  
  “Да”.
  
  “Мы уже некоторое время не сражаемся пиками”, - сказал Вирджил.
  
  “Военное министерство не осознало этого, когда я был там”, - сказал я.
  
  Мы двинулись дальше через усадьбы. Рядом со зданиями сквозь выгоревшую траву уже начали пробиваться новые побеги зелени. На вершине холма, где мы их оставили, были останки двух воинов-шошонов, которых мы убили. От них мало что осталось. Их лошади уже давно уплыли, вероятно, возвращаясь обратно в резервацию, как это обычно бывает с лошадьми. Канюки, койоты, может быть, волк, может быть, медведь, может быть, кугуар, безусловно, насекомые и другие птицы питались ими до тех пор, пока питаться стало особо нечем. Их оружие все еще было с ними. Что-то даже разъело кобуру, которую носил один из них. Пистолет начал ржаветь. Как и старая винтовка. Мы на некоторое время остановили наших лошадей, глядя на останки.
  
  “Это кажется неправильным”, - сказал Вирджил. “Он может просто забрать все, что у них есть”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Это не так”.
  
  “Не похоже, что это было бы законно”, - сказал Вирджил.
  
  “Не имеет значения”, - сказал я. “Законно, незаконно. Здесь все равно нет никакого закона”.
  
  “Кроме нас”, - сказал Вирджил.
  
  “Что мы будем делать, когда Вольфсон прикажет нам убрать их с земли?” - Спросил я.
  
  “Думал об этом”, - сказал Вирджил.
  
  Он продолжал смотреть на останки двух индейцев.
  
  “Я не могу продолжать брать у человека деньги, ” наконец сказал Вирджил, - и продолжать говорить “нет" тому, чего он от тебя хочет”.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Нельзя прогонять этих людей с их земли”, - сказал Вирджил.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  54.
  
  Мы с Вирджилом сидели на крыльце "Блэкфут", любуясь ранним вечером, когда по улице прошла Бет Редмонд, подоткнув юбки, верхом на одной из тех невзрачных ширококостных лошадей, которые были у многих охотников за газировкой, потому что они могли позволить себе только одну. Добравшись до нас, она придержала юбки, перекинула левую ногу через лошадь и скромно соскользнула с нее сбоку от нас. Затем она обошла дом, запрягла лошадь, поднялась на крыльцо и села на перила напротив нас, свесив ноги.
  
  “Добрый вечер, Бет”, - сказал Вирджил.
  
  “Здравствуйте”, - сказала она. “Здравствуйте, мистер Хитч”.
  
  Я кивнул в ее сторону.
  
  “Миссис Редмонд”.
  
  “Вирджил, нам нужно поговорить”, - сказала она.
  
  “Поговори при Эверетте”, - сказал Вирджил. “Я бы все равно сказал ему позже”.
  
  “Он знает о нас?” - спросила она.
  
  “Да”.
  
  “Это немного смущает”, - сказала она.
  
  “Эверетту все равно”, - сказал Вирджил.
  
  “Но я могла бы”, - сказала она.
  
  “Полагаю, вы могли бы”, - сказал Вирджил. “Не подумал об этом”.
  
  Я встал.
  
  “Я могу идти”, - сказал я.
  
  Она быстро покачала головой.
  
  “Нет”, - сказала она. “Останься. То, о чем я говорю, касается и тебя тоже”.
  
  Я сел.
  
  “Мы не собираемся уходить”, - сказала она.
  
  “Ты и Редмонд?” Спросил Вирджил.
  
  “Никто из нас”, - сказала она. “Мистер Старк собирается помочь нам в восстановлении. Он даст нам пиломатериалы в кредит. Он даст некоторым мужчинам работу в лагере лесозаготовителей”.
  
  “Вольфсон уже установил знаки на земле”, - сказал я. “Он говорит, что теперь это его”.
  
  “Мы не позволим ему забрать это”, - сказала миссис Редмонд.
  
  Ни Вирджил, ни я ничего не сказали.
  
  “Со времен индейцев, - сказала она, - когда мы все были вместе, вооружены и готовы. Мужчины чувствуют, что они победили и могут победить снова”.
  
  “Миссис Редмонд”, - сказал я. “Они не видели индейца”.
  
  “Пожалуйста, зовите меня Бет”, - сказала она. “Я знаю. Но они были готовы, и это заставляет их чувствовать себя лучше. И мистер Старк заставляет их чувствовать себя лучше. Они ужасно долго не чувствовали себя хорошо. Им нужно это сделать ”.
  
  Я кивнул. Вирджил кивнул.
  
  “Старк поможет тебе, когда прибудет оружие?” Сказал Вирджил.
  
  “Он сказал, что сделает”.
  
  “Кучка лесорубов”, - сказал Вирджил.
  
  “Они крепкие мужчины”, - сказала она.
  
  “С пиви”, - сказал Вирджил. “Оружие немного другое”.
  
  “Я знаю”, - сказала Бет. “Но мы не собираемся уходить”.
  
  “Как насчет тебя и твоего мужа”, - сказал Вирджил.
  
  “Это то же самое, что и все остальное”, - сказала Бет. “Когда мы все были здесь, и приближались индейцы, и у каждого было оружие, он чувствовал, что защищает меня и детей. Он чувствовал себя лидером среди своих друзей. Он чувствовал себя хорошо ”.
  
  “Он знает о нас?” - Спросил Вирджил.
  
  “Да”.
  
  “Что он чувствует по этому поводу?” Спросил Вирджил.
  
  “Он думает, что заслужил это”, - сказала Бет. “За то, что избил меня и все такое. Клянется, что теперь он другой человек. Клянется, что никогда больше не ударит меня”.
  
  Я знал, что Вирджил не стал бы спрашивать, поэтому я спросил.
  
  “Значит, вы с ним снова вместе?” - Спросила я.
  
  “Да”.
  
  Она искоса посмотрела на Вирджила. Вирджил кивнул.
  
  “Мне жаль, Вирджил”, - сказала она. “Ты был хорошим другом”.
  
  “Совершенно нормально”, - сказал Вирджил.
  
  Никто не произнес ни слова. Невзрачный пахарь почесывал нижнюю часть челюсти о коновязь. Мы все наблюдали за ним.
  
  Затем Вирджил сказал: “У тебя есть кое-что еще, Бет”.
  
  Она кивнула.
  
  “Я... ” Она остановилась, а затем попробовала снова. “Я...”
  
  Она остановилась и безмолвно посмотрела на Вирджила.
  
  “Вы хотите, чтобы мы помогли вам”, - сказал Вирджил.
  
  “Помоги ему”, - сказала она. “Помоги мужчинам. Не прогоняй их, что бы ни говорил Вольфсон”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Ты можешь сделать это для меня?” Спросила Бет.
  
  Вирджил некоторое время молчал. Я ждал. Бет ждала.
  
  Затем он сказал: “Я не буду прогонять их”.
  
  Бет посмотрела на меня.
  
  “Мистер Хитч?”
  
  “Эверетт”, - сказал я.
  
  “Ты прогонишь их, Эверетт?” - спросила она.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я с Вирджилом”.
  
  “Как насчет двух других”, - сказала она.
  
  Теперь, когда все было кончено, она опустошала кувшин.
  
  “Я поговорю с ними”, - сказал Вирджил.
  
  “Будут ли они тебя слушать?”
  
  “Да”, - сказал Вирджил.
  
  “А мистер Вулфсон, что он будет делать?” - спросила она.
  
  “Наймите других людей”, - сказал Вирджил.
  
  “И что ты будешь делать потом?” Спросила Бет.
  
  Это было обнародовано, и мы все смотрели на это. Некоторое время никто из нас ничего не говорил.
  
  Наконец Вирджил сказал: “Шаг за шагом, Бет. Шаг за шагом”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  55.
  
  Вулфсон опередил нас. Он вернулся из своих путешествий с крупным темноволосым мужчиной по имени майор Лужак.
  
  “Майор Лужек - глава детективного агентства Лужек в Вичите”, - сказал Вулфсон. “И отставной офицер кавалерии”.
  
  “Битва при Мадди-Ривер?” - Спросил я.
  
  Луджак посмотрел на меня и кивнул.
  
  “Вы слышали о майоре Лужаке?” Сказал Вулфсон.
  
  “Вырезал лагерь, полный женщин и детей команчей”, - сказал я. “В восточном Колорадо. Некоторое время назад. Получил за это медаль и был демобилизован через две недели”.
  
  “Отставная армия Эверетта тоже”, - сказал Вирджил.
  
  “Это было почетное увольнение”, - сказал Лужак.
  
  “Армия скрыла это”, - сказал я. “Сделала так, чтобы это звучало как битва. Но они избавились от тебя”.
  
  “Кто это?” - Спросил Вирджил.
  
  Он смотрел на гибкого, круглолицего мужчину с глазами цвета терна в шляпе с плоской тульей и полосатых штанах, который стоял рядом с Лужеком.
  
  “Мой помощник”, - сказал Лужак. “Мистер Суонн”.
  
  “Я мистер Коул”, - представился Вирджил. “Это мистер Хитч”.
  
  Суонн кивнул.
  
  “Майор Лужак здесь, чтобы помочь нам с поселенцами и всем прочим”, - сказал Вулфсон. “Скоро прибудут остальные его люди”.
  
  И Луджак, и Суонн носили пистолеты. Казалось, им было комфортно с ними.
  
  “Сколько”, - сказал Вирджил.
  
  “Три отделения по пять человек и командир отделения”, - сказал Лужак.
  
  “Плюс вы и мистер Суонн”, - сказал Вирджил. “Итак, двадцать”.
  
  “Да”, - сказал Лужак.
  
  Вирджил смотрел на Суонна. Суонн в ответ смотрел на Вирджила.
  
  “У вас, ребята, была долгая поездка”, - сказал Вулфсон. “Позвольте мне показать вам ваши комнаты”.
  
  “Конечно”, - сказал Лужак.
  
  Он посмотрел на меня. Суонн пристально посмотрел на Вирджила. Затем они повернулись и последовали за Вольфсоном.
  
  “Что ты знаешь о Лужжаке?” - Спросил Вирджил.
  
  “Он мясник”, - сказал я.
  
  “Почему он это сделал?”
  
  “Не знаю”, - сказал я. “Не знаю, почему он вообще напал на них. В радиусе пятидесяти миль не было ни одного воина”.
  
  “И Армия дала ему пинка под зад?”
  
  “Да. Некоторые из его командования отказались продолжать убийства, как только поняли, что они не являются бойцами. Впоследствии он был в процессе предания их военному суду ”.
  
  “Неподчинение?” Сказал Вирджил.
  
  Я ухмыльнулся.
  
  “Дезертирство”, - сказал я. “Перед лицом врага”.
  
  “Даже армия не смогла этого переварить”, - сказал Вирджил.
  
  “Правильно”, - сказал я. “Они назвали это победой, повысили его до майора, отменили процесс военного трибунала и уволили с почестями”.
  
  “Три отделения”, - сказал Вирджил. “У каждого есть командир отделения”.
  
  “Плюс Лужек и Суонн”, - сказал я. “Ты знаешь что-нибудь о мистере Суонне”.
  
  “Практически все, что мне нужно”, - сказал Вирджил.
  
  “Когда-нибудь слышал о нем?” - Спросил я.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Но ты знаешь, кто он”, - сказал я.
  
  “Я верю”, - сказал Вирджил. “Ты?”
  
  “Да”, - сказал я. “Я знаю, кто он”.
  
  “Возможно, нас заменяют”, - сказал Вирджил.
  
  “Действительно выглядите немного подозрительно”, - сказал я. “Как насчет Катона и Розы”.
  
  “Дни сочтены”, - сказал Вирджил. “Но Вулфсон подождет, пока прибудут все отделения. На случай, если мы возмутимся этим”.
  
  “Мы будем возмущаться этим?” Сказал я.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Вирджил. “Так легче перейти на другую сторону”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  56.
  
  В течение следующих нескольких дней отряды прибыли в город, установили палатки и выкопали уборные за отелем. Многие из них, похоже, были бывшими солдатами. Никто не был в форме. Но в этом был военный тон, и все носили значки с надписью " Детектив Лужжак".
  
  “Слышал о Лужаке”, - говорил Фрэнк Роуз. “Однажды предложил мне работу”.
  
  “Думаешь, он помнит?” - Спросил я.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказала Роуз. “Я никогда с ним не разговаривала. Его сучий приятель выполняет большую часть работы по раннему найму”.
  
  “Суонн?”
  
  “Ага. И Луджак делает последний звонок”.
  
  “И вы не зашли так далеко?” Спросил я.
  
  “Сделал”, - сказала Роуз. “Но мне не нравился Суонн. Поэтому я так и не появилась на ”Лужаке"."
  
  “Как он работает?” Спросил Вирджил.
  
  “Притворяется, что он все еще майор”, - сказала Роуз. “Руководит делами, как военным подразделением. Субординация и все такое дерьмо”.
  
  “Ах, да”, - сказал я. “Одна из многих причин, по которым я ушел”.
  
  “На него работает много плохих, подлых людей”, - сказала Роуз. “И он держит их в узде”.
  
  “Они в порядке?” Спросил Вирджил.
  
  “Да”, - сказала Роуз. “Луджак не нанимает девственниц. Они знают, что делают, и они готовы это делать”.
  
  “Это ставит их выше коллекции газовых баллонов, - сказал я, - которые Вольфсон привозил раньше”.
  
  “То, как это работает, ” сказала Роуз, “ ты нанимаешь Луджака. Луджак нанимает всех остальных”.
  
  “И платит им”, - сказал Вирджил.
  
  “Ага. Ты платишь Луджаку”, - сказала Роуз. “Луджак платит им”.
  
  “Значит, они всегда верны Лужеку”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Посмотри на Винчестеры”, - сказал я.
  
  “Что насчет них”.
  
  Там были три группы винтовок в форме пирамиды.
  
  “Они сложили оружие для каждого отделения”, - сказал я.
  
  “По одному стеку на отряд”, - сказала Роуз.
  
  Мы все посмотрели на винтовки. Мы все улыбнулись.
  
  “Видишь вон того парня, - сказал Катон, - с большими желтыми усами? И кольтом с черной рукояткой? Видел, как он убил троих мужчин в Эллсуорте. Они перебросились парой слов на улице ”.
  
  Катон сделал жест, как будто стрелял.
  
  “Бах, бах, бах”, - сказал он. “По одной пуле каждому”.
  
  И сделал опускающийся жест обеими руками.
  
  “Надеюсь, слова имели значение”, - сказала Роуз.
  
  “Это больше не имеет большого значения”, - сказал Катон.
  
  Возможно, это было самое большее, что я слышал от него с тех пор, как он приехал.
  
  “Полагаю, они закончат настройку сегодня?” Сказал я.
  
  “Конечно”, - сказала Роуз. “Черт возьми, они уже почти на месте”.
  
  “Так ты думаешь, Вулфсон уволит нас сегодня вечером?” Сказал я.
  
  Роуз пожала плечами.
  
  "Если он соберет их всех на встречу”, - сказал Вирджил. “Ты узнаешь”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  57.
  
  У Вулфсона была его встреча. Он сидел за дальним столиком в the Blackfoot, с Суонном по одну сторону от него и Лужеком по другую. Три отделения встали у стены по обе стороны комнаты.
  
  “Ребята”, - обратился Вулфсон к нам четверым, стоящим перед столом. “Нам придется внести изменения”.
  
  Никто из нас не произнес ни слова.
  
  “Вы, ребята, проделали прекрасную работу по поддержанию мира здесь, в Резолюции”, - сказал Вулфсон. “Но мы все знали, что это было только временно, и, что ж, теперь у нас есть то, что вы могли бы назвать постоянными кадрами здесь, и в вас просто нет необходимости, ребята”.
  
  “Не связывайся с этим, Вольфсон”, - сказал Вирджил. “Просто уволь нас”.
  
  “Ну, я бы не хотел, чтобы вы думали об этом как об увольнении”, - сказал Вулфсон. “Вы мне нравитесь, мальчики. Просто вы, э-э, отсидели свой срок, понимаете?”
  
  Катон Тиллсон медленно обвел взглядом комнату, тихо фыркнул про себя и вышел. Вулфсон наблюдал за ним и мгновение ничего не говорил. Затем он снова сосредоточился на остальных из нас.
  
  “Я попросил майора Лужака стать городским маршалом”, - сказал Вулфсон.
  
  “С девятнадцатью депутатами”, - сказала Роуз.
  
  “Именно так”.
  
  “Я полагаю, ты должен мне зарплату за четыре дня”, - сказала Роуз.
  
  “Да”, - сказал Вулфсон. “И я счастлив отдать всем вам то, что я вам должен. А также проживание и питание до конца недели ... плюс приятный бонус за проделанную тобой работу ”.
  
  “Когда я получу деньги?” Спросила Роуз.
  
  “Завтра. Встречайтесь с Хенсдейлом в любое время завтра”, - сказал Вулфсон. “Все вы”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Роуз и направилась к двери.
  
  Вулфсон посмотрел на нас с Вирджилом.
  
  “Вы, ребята, были со мной дольше всех”, - сказал Вулфсон. “И я хочу особо поблагодарить вас обоих”.
  
  “Амос, - сказал я, - я слишком стар, чтобы слушать всякую чушь. Я заеду и повидаюсь с Хенсдейлом”.
  
  “Ну, просто чтобы не было обид”, - сказал Вольфсон.
  
  “Никаких”, - сказал я.
  
  “Ты, Вирджил?” Спросил Вулфсон.
  
  “Вообще никаких чувств”, - сказал Вирджил.
  
  Вулфсон кивнул. Казалось, больше нечего было сказать. Но никто не закончил, а Вирджил, по какой-то причине, казалось, еще не закончил. Я не знал, какова была его причина, но Вирджил никогда не был созданием прихоти, он что-то делал. Казалось, что он смотрит на Свонна. Свонн оглянулся.
  
  Наконец, Луджак сказал: “Прежде чем вы, ребята, уйдете, я хотел бы поинтересоваться вашими планами”.
  
  “У меня нет планов”, - сказал я.
  
  Вирджил продолжал смотреть на Свонна, как будто Свонн был странным образцом чего-то.
  
  “Ты, Коул?” - Спросил Луджак.
  
  “Никаких”, - сказал Вирджил.
  
  Тогда я понял, что делал Вирджил. Он был почти уверен, что однажды ему придется выступить против Суонна, и он узнавал его как можно лучше, готовясь к этому.
  
  “Что ж”, - сказал Лужак. “Это будет прекрасно в течение нескольких дней, пока вы приведете в порядок свои дела. Но примерно через неделю я попрошу вас всех двигаться дальше”.
  
  “Мы будем иметь это в виду”, - сказал я.
  
  Свэнн продолжал смотреть Вирджилу в глаза. Но это была пустая трата его времени. Вирджил, вероятно, был не похож ни на кого, кого Свэнн когда-либо видел. Вирджилу было все равно, встретите вы его взгляд или нет. Ему было все равно, запугает он вас или нет. Он просто собирал информацию.
  
  “У тебя есть какие-нибудь планы, Коул?” - Спросил Луджак.
  
  Не отрывая глаз от Суонна, Вирджил сказал: “Я формулирую”.
  
  “И ты слышал меня”, - сказал Лужак, “насчет того, чтобы не торчать здесь слишком долго”.
  
  “Я сделал”, - сказал Вирджил.
  
  “Надеюсь, ты будешь иметь это в виду”, - сказал Лужак.
  
  “Конечно, будет”, - сказал Вирджил.
  
  Он продолжал смотреть на Суонна.
  
  “Я бы на твоем месте”, - сказал Свонн Вирджилу.“
  
  “Одна из вещей, которой я действительно рад, - сказал Вирджил, - это то, что ты - это не я”.
  
  Они смотрели друг на друга еще минуту. Затем Вирджил кивнул сам себе, как будто он чему-то научился, повернулся и вышел. Я пошел с ним.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  58.
  
  Мы с Вирджилом сидели перед "Эксельсиором", обсуждая с Катоном и Роузом, когда новый маршал и его заместители выехали из города аккуратной колонной по двое, направляясь на юг. Вирджил встал, когда они проходили мимо.
  
  “Думаю, я пойду позади них, ” сказал он, “ в целях наблюдения”.
  
  “С таким же успехом можно соглашаться”, - сказал я. “Учитывая то, как я остался без работы”.
  
  “Никто из нас не получил работу”, - сказала Роуз. “Мы с Катоном вполне можем присоединиться”.
  
  Двадцать лошадей, ехавших колонной по сухой грунтовой дороге, поднимали достаточно пыли, так что у нас не было проблем с отслеживанием. Мы ехали вместе в легком темпе достаточно далеко позади них, чтобы не вызвать переполоха.
  
  Тропа проходила через поселения в серии небольших невысоких холмов, которые спускались к ровной местности. Когда мы поднялись на вершину одного из них, мы увидели под собой усадьбу. Там был фургон с пиломатериалами, и несколько человек разгружали пиломатериалы рядом с недостроенным каркасом дома. Луджак и его люди поехали к участку. Мы вчетвером остановились на вершине небольшого возвышения и наблюдали.
  
  Две колонны разделились влево и вправо, когда достигли территории. По девять человек в каждом направлении, с Лужеком и Суонном в центре. Всадники остановились и оседлали своих лошадей. Луджак поговорил с мужчинами, строящими дом, и один из них прекратил работу и вышел вперед. Он поговорил с Луджаком. По мере продолжения разговора мужчина все больше и больше возбуждался, размахивал руками, указывая на недостроенный дом. Наконец мужчина замолчал, скрестил руки на груди и встал. Луджак что-то сказал Суонну.
  
  Плавным движением Суонн выхватил пистолет и выстрелил в мужчину. Звук выстрела прокатился мимо нас на вершине холма. По тому, как он упал, можно было сказать, что мужчина мертв. И после этого - сжатая пустота молчания.
  
  Все, кто был под нами, казались нарисованными на заднике, пока Лужак не заговорил с рабочими. Они слушали. Затем Луджак сделал жест рукой, и компания развернулась, и он повел их, снова колонной по двое, поднимая пыль, когда они возвращались на холм, и мимо нас, где мы сидели на наших лошадях.
  
  Никто ничего не сказал, и колонна проехала без единого звука, кроме цокота лошадиных копыт по пыльной тропе и звяканья шпор и уздечки. Ни Лужак, ни Суонн не обратили на нас никакого внимания.
  
  Когда колонна скрылась за следующим подъемом, мужчины внизу собрались вокруг человека, которого застрелил Суонн. Через некоторое время они положили его в почти пустой фургон с лесом и уложили, как могли. Затем погонщик и еще один человек взобрались на повозку и развернули ее, и лошади потрусили вверх по холму, поднимая немного пыли, пока они следовали за маршалом и его заместителями обратно в город.
  
  “Майор Лужак, похоже, плохо воспринимает критику”, - сказала Роуз.
  
  “Ты хочешь свалить отсюда?” - Спросила я Вирджила. “ И пойти найти Элли?”
  
  “Пока нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Вам, ребята, есть куда пойти?” - Спросил я Катона и Роуз.
  
  “Нет”, - сказала Роуз.
  
  “Их двадцать, ” сказал я, “ и нас четверо”.
  
  “Нет, если мы уберем нескольких”, - сказал Катон.
  
  Вирджил посмотрел вниз на недостроенный дом. Остальные рабочие разбежались, и ничто не двигалось. Затем он повернул лошадь и медленно поехал вслед за фургоном. Остальные последовали за ним.
  
  “Мы подумаем над этим”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  59.
  
  Вирджил решил, что пришло время испытать старую гнедую кобылу, посмотреть, зажила ли ее порезанная нога и здорова ли она. Я поехал с ним, потому что мне больше некуда было идти, и мы легко поднялись на холм к северу от города и усадили лошадей в тени сразу за линией деревьев.
  
  Вирджил слез с кобылы и поднял ее переднюю ногу. Он посмотрел на нее, нежно сжал, опустил и снова сел в седло. Кобыла немного пощипала траву. Вирджил похлопал ее по шее.
  
  “Как новенький”, - сказал он.
  
  “Что не так уж и хорошо”, - сказал я.
  
  “Нет, ” сказал Вирджил, “ она не так уж хороша. Но то, что в ней есть, работает отлично”.
  
  Мы посмотрели вниз на город под нами. Это тоже было немного. Они строили офис городского маршала рядом с Черноногими, на северной стороне. Пока мы смотрели, отряд новых заместителей маршалов проехал по Мейн-стрит и выехал из города на юг.
  
  “Вы помните, - сказал Вирджил, когда мы смотрели, как они уезжают, “ как мы стали законом в Аппалузе?”
  
  “Те трое парней, у которых был бизнес в городе, они наняли нас”, - сказал я.
  
  “Городской совет”.
  
  “Так они сказали”.
  
  “Кто-нибудь их избрал?” Спросил Вирджил.
  
  “Насколько мне известно, нет”, - сказал я.
  
  Отряд депутатов исчез за гребнем первого холма к югу от города и вновь появился на гребне следующего.
  
  “У нас был свод законов, ” сказал Вирджил, “ четко прописанных”.
  
  “И мы их написали”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Итак, это сборище паразитов, - сказал он, - здесь такой же закон, каким мы были в Аппалузе”.
  
  “Думаю, да”, - сказал я.
  
  Отряд перевалил через следующий холм, где дорога поворачивала, следуя вдоль ручья.
  
  “Мы поступили правильно, - сказал Вирджил, - сделали все, что могли, в Аппалузе”.
  
  “Да”.
  
  Депутаты уже скрылись из виду.
  
  “Эти люди не будут поступать правильно”, - сказал Вирджил.
  
  “Маловероятно”, - сказал я.
  
  “Я уже поступил неправильно, застрелив этого содбастера”, - сказал Вирджил.
  
  “Я бы сказал, что да”.
  
  “И они - закон”.
  
  “Боюсь, что так”, - сказал я.
  
  Вирджил медленно кивнул головой, глядя вниз по склону на уродливый маленький городок.
  
  “Не слишком подходящее место”, - сказал он.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Становится хуже”, - сказал Вирджил. “Шахта иссякла. Лесозаготовительная компания обанкротилась, по крайней мере, на данный момент. Поселенцев прогнали с земли”.
  
  “Да”.
  
  “У нас нет денег, которые можно потратить”, - сказал Вирджил. “Некому занять в банке. Некому купить корма в магазине. Нет говядины для брокера. Продажи виски в салунах практически нулевые ”.
  
  “Трудно получать прибыль, ” сказал я, “ устраняя своих клиентов”.
  
  “Весь гребаный город идет ко дну”, - сказал Вирджил.
  
  “Похоже на то”, - сказал я.
  
  “И Вольфсон хочет этого”, - сказал Вирджил.
  
  “Да”.
  
  “Почему?” Спросил Вирджил.
  
  “Он, вероятно, тоже не знает”, - сказал я.
  
  “Кажется, не стоит из-за этого убивать людей”.
  
  “Черт возьми, Вирджил”, - сказал я. “Ты лучше меня знаешь, что люди убивают людей вообще ни за что”.
  
  Вирджил снова кивнул.
  
  “Они делают”, - сказал он.
  
  Затем он прикрикнул на кобылу, и мы поехали обратно вниз по склону.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  60.
  
  Мы сидели с Катоном и Роуз за столиком в "Эксельсиоре", где они больше не работали. Они не вели себя так, будто они там не работают. Когда мы с Вирджилом вошли, Роуз зашла за барную стойку, взяла четыре стакана и бутылку и принесла их.
  
  “Хорошая вещь, - сказала Роуз, - когда ты без работы, у тебя есть время посидеть без дела и выпить виски”.
  
  Мы все отпили по первому глотку. Я чувствовал, как оно радостно просачивается сквозь меня.
  
  “Что ты делаешь, когда работаешь, Фрэнк?” - Спросил Вирджил.
  
  Роуз посмотрела на него. Он был озадачен.
  
  “То же, что и ты”, - сказал он.
  
  “И что это?” Спросил Вирджил.
  
  Роуз посмотрела на него еще немного.
  
  “Стреляю”, - сказал он и ухмыльнулся, - “или угрожаю”.
  
  “Это тебя беспокоит?”
  
  Роуз выглядела удивленной.
  
  “Стрелять в людей?” - спросил он. “Нет”.
  
  “Ты, Катон?” - спросил я.
  
  Катон покачал головой.
  
  “Эверетт?”
  
  “Зависит от того, в кого я стреляю”, - сказал я.
  
  “И почему”, - сказал Катон.
  
  Мы все трое посмотрели на него. Всегда было удивительно, когда Катон говорил.
  
  “Хорошо”, - сказала Роуз. “Я имею в виду, я не собираюсь ни в кого стрелять в спину, ни в женщин, ни в детей”.
  
  “Как насчет того содбастера, которого убили на днях?” Сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказала Роуз. “Это было неправильно. Мы с Катоном оба думаем, что это было неправильно”.
  
  Катон кивнул.
  
  “Ты все еще работал на Вулфсона, ты бы сделал это?” Сказал Вирджил.
  
  Роуз подумал об этом с минуту. Он посмотрел на Катона. Затем он сказал: “Нет, ни один из нас”.
  
  Катон коротко кивнул.
  
  “Эверетт?” Спросил Вирджил.
  
  Я покачал головой.
  
  “Вероятно, нет”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  Мы все выпили еще немного.
  
  “Что тебя беспокоит, Вирджил?” Спросила Роуз. “Ты знаешь, кто мы такие, что мы делаем. Что, черт возьми, это за вопросы?”
  
  Вирджил покачал головой и отпил еще глоток виски.
  
  “Таким образом, вы стреляете в того, кого хотите, а не в того, кого не хотите”, - сказал Вирджил.
  
  “Да”, - сказала Роуз.
  
  Катон кивнул.
  
  “Потому что ты можешь”, - сказал он.
  
  “В значительной степени”, - сказала Роуз.
  
  Он посмотрел на меня.
  
  “Ты, Эверетт?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Вирджил на мгновение уставился в свой стакан с виски, затем отпил немного.
  
  “Ты думаешь, Суонн чувствует то же самое?” - сказал он.
  
  “Нет”, - сказала Роуз.
  
  “Итак, как он принимает решение?” Спросил Вирджил.
  
  “Он этого не сделает”, - сказала Роуз. “Он застрелит любого, с кем ему это сойдет с рук”.
  
  “Ему это нравится”, - сказал Катон.
  
  “А мы нет?” Сказал Вирджил.
  
  Роуз пожала плечами.
  
  “Мы с Катоном не против. Я имею в виду, мы не возражаем. Но это не волнующий момент или что-то в этом роде”.
  
  “Так зачем же это делать?” Сказал Вирджил.
  
  “Потому что мы хороши в этом, и это не тяжелая работа”, - сказала Роуз. “За исключением того, что тебя убьют”.
  
  Катон кивнул.
  
  “Люди всегда будут убивать других людей”, - сказала Роуз. “Всегда будут такие парни, как мы, которые хороши в этом. И будут такие парни, как Суонн, которые тоже хороши в этом”.
  
  “Итак, если ты хорошо обращаешься с оружием, ” сказал Вирджил, “ ты можешь стрелять в людей или нет”.
  
  “Ага”, - сказала Роуз.
  
  “А кто решает?”
  
  “Я”, - сказала Роуз.
  
  Мы с Катоном оба кивнули. Вирджил еще больше уставился на свой виски.
  
  “Все выглядит не так, как должно быть”, - сказал Вирджил.
  
  “Не надо”, - сказал я.
  
  “Но это так”, - сказал Вирджил.
  
  “Больше ничего особенного”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  61.
  
  Несколько человек из-за каменного выступа напали на нас с винчестерами, когда мы с Вирджилом подъехали к лагерю лесозаготовителей.
  
  “Меня зовут Вирджил Коул”, - сказал Вирджил. “Скажи Старку, что мы с Хитчем пришли поговорить с ним и Редмондом”.
  
  В лесу была какая-то суета, пока мы седлали лошадей, и через некоторое время мы отправились туда верхом. Это был странный лагерь лесорубов. Были разбиты палатки. Горели костры для приготовления пищи. Дети суетятся вокруг. Женщины стирают белье. Старк и Редмонд стояли на ступеньках деревянного склада.
  
  “Прежде чем вы слезете с лошадей”, - сказал Старк, “я хочу знать, почему вы здесь”.
  
  “Мы подумали, что могли бы вам помочь”, - сказал Вирджил.
  
  “С помощью чего?”
  
  “Вольфсон”.
  
  Старк на мгновение посмотрел на нас.
  
  “Ты и Хитч?” - обратился он к Вирджилу.
  
  “Я и Эверетт”, - сказал Вирджил. “Катон и Роза”.
  
  Старк и Редмонд на мгновение замолчали.
  
  Затем Старк сказал: “Вы четверо?”
  
  “Да”.
  
  “Почему?” Спросил Редмонд.
  
  Он пристально смотрел на Вирджила.
  
  “Кажется, это хорошая идея”, - сказал Вирджил.
  
  “Это все?” Спросил Редмонд.
  
  “Либо мы спускаемся и говорим об этом, ” сказал Вирджил, “ либо разворачиваемся и едем обратно“.
  
  “Спускайся”, - сказал Старк. “Мы посидим снаружи. Внутри немного тесновато”.
  
  Мы сидели на ступеньках перед лачугой пиломатериалов.
  
  “Лужак, Суонн и их люди выехали и убили одного из ваших людей”, - сказал Вирджил.
  
  “Тай Харрисон”, - сказал Редмонд. “Прекрасный человек”.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил. “Ребята, вы собираетесь это выдержать?”
  
  “Мы не собираемся убегать”, - сказал Редмонд.
  
  “В следующий раз, когда sodbuster начнет перестраиваться, произойдет то же самое”, - сказал я.
  
  “В следующий раз мы применим силу”, - сказал Редмонд.
  
  Вирджил проигнорировал его. Он посмотрел на Старка.
  
  “Что ты скажешь, Старк?”
  
  “Лужак и его люди”, - сказал Старк. “Они хороши”.
  
  “Да”, - сказал Вирджил.
  
  “Хорош, как ты?”
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Вирджил. “Но их там много”.
  
  “У тебя есть план?” Спросил Старк.
  
  “Пока нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Что вы думаете о плане Редмонда?” Сказал Старк.
  
  “Их убьют”, - сказал Вирджил.
  
  Старк медленно кивнул головой и продолжал кивать, пока говорил.
  
  “Да”, - сказал Старк.
  
  “Вы думаете, мы боимся?” Сказал Редмонд.
  
  Вирджил посмотрел на него и на меня. Я кивнул.
  
  “Сколько из ваших людей когда-либо кого-либо убивали?” Я сказал.
  
  “Я не знаю”, - сказал Редмонд. “Но мы не отступаем”.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь, кто не отступает, кто когда-либо кого-нибудь убивал?” Я сказал.
  
  Редмонд нахмурился, глядя на меня. Затем он пожал плечами.
  
  “Нет”, - сказал он.
  
  “Перестрелка не похожа на другие вещи”, - сказал Вирджил.
  
  “Люди Лужека - профессионалы”, - сказал я. “Тебя похоронят”.
  
  “Он не собирается прогонять нас”, - сказал Редмонд.
  
  Оба кулака были сжаты на коленях. Его лицо было красным.
  
  “Черт возьми, он не такой”, - сказал Вирджил.
  
  Редмонд встал.
  
  “Ты называешь меня трусом?” - обратился он к Вирджилу.
  
  Вирджил посмотрел на него так, словно он был странным экземпляром насекомого, которого Вирджил раньше не видел.
  
  “В данный момент, ” сказал Вирджил, “ я называю тебя дураком”.
  
  “Я буду драться с тобой”, - сказал Редмонд. “Черт возьми, я буду”.
  
  “Боб”, - сказал Старк, - “заткнись нахуй”.
  
  “Я его не боюсь”, - сказал Редмонд.
  
  “Должно быть”, - сказал Старк голосом, который прорезал бы шейла. “А теперь сядь, блядь, и заткнись, блядь. Эти люди пытаются тебе помочь”.
  
  “Нам это не нужно”, - сказал Редмонд.
  
  Но он сел.
  
  “Мы все могли бы погибнуть, лесорубы, мы, все”, - сказал он. “Нас было бы человек пятьдесят”.
  
  “И кого оставить, - спросил я, “ присматривать за женщинами и детьми?”
  
  “Они бы не стали ...” - сказал Редмонд.
  
  “Конечно, они бы это сделали”, - сказал Вирджил.
  
  Редмонд начал говорить, но остановился, начал снова и остановился.
  
  “Иисус”, - сказал он наконец.
  
  “Наконец”, - сказал ему Старк, - “Ты понимаешь это? Ты знаешь, с чем имеешь дело?”
  
  Редмонд молча кивнул.
  
  “Ты поможешь нам”, - сказал Старк Вирджилу.
  
  “Если ты собираешься придерживаться этого”, - сказал Вирджил. “Если нет, мы с Эвереттом отправимся в Техас”.
  
  “Ты сбежал бы от Вулфсона?” Спросил Редмонд.
  
  “У меня нет причин не делать этого”, - сказал Вирджил. “Если только вы, ребята, не собираетесь оставаться и сражаться”.
  
  “Мы готовы”, - мягко сказал Редмонд. “Нам больше некуда идти”.
  
  “Старк?” Спросил Вирджил.
  
  “Я буду здесь”, - сказал Старк. “Я не собираюсь просить своих мальчиков выходить против профессиональных стрелков. Но, я думаю, нас достаточно, чтобы держать их подальше отсюда”.
  
  “У тебя достаточно еды?” Спросил я.
  
  “Пока”, - сказал Старк. “Подстрелил лося пару дней назад. Это поможет”.
  
  “Вольфсон ничего тебе не продаст”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  “Кто-нибудь прибыл на лесовозе?”
  
  Старк улыбнулся без всякого веселья.
  
  “Кто-то взорвал рельсы моего отрога примерно в десяти милях к западу отсюда”, - сказал он.
  
  “Значит, вы тоже не можете продавать свои пиломатериалы”, - сказал я.
  
  “Не сейчас”.
  
  Вирджил посмотрел на меня.
  
  “Что ж”, - сказал он. “Похоже, нам следует довольно быстро разобраться с этим, Эверетт”.
  
  Я кивнул.
  
  “Что вы собираетесь делать?” - Спросил Редмонд.
  
  “Мы поговорим с Катоном и Розой”, - сказал Вирджил. “А ты оставайся здесь и держись крепче. Не попадайся на глаза открыто”.
  
  “Вас четверо против двадцати?” Сказал Старк.
  
  “Сначала”, - сказал Вирджил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  62.
  
  Как ты думаешь, что Вулфсон собирается делать со всей этой землей содбастеров, которая у него есть?” Спросила Роуз, когда мы завтракали в "Эксельсиоре".
  
  “Немного, ” сказал я, “ потому что мы не позволим ему оставить это себе”.
  
  “Конечно”, - сказала Роуз. “Но что, по его мнению, он собирается с этим делать”.
  
  “Мог бы управлять скотом”, - сказал я.
  
  “Не самый лучший диапазон, который я когда-либо видела”, - сказала Роуз.
  
  “Можно было бы переделать это”, - сказал я. “Продать это новому поколению поселенцев”.
  
  “Это то, что он сделает”, - сказал Вирджил. “Продайте землю с участками под дома. Банк сохранит ипотечные кредиты, так что он по-прежнему будет контролировать ее. Они станут новыми клиентами магазина и салонов ”.
  
  “Так почему бы не оставить себе ”охотников за газировкой", которые у него есть сейчас", - сказала Роуз.
  
  “Он выжал их досуха”, - сказал Катон.
  
  Мы все трое посмотрели на него. Но он ничего не добавил.
  
  Через некоторое время Вирджил сказал: “Катон прав. У них ничего нет. Они не могут погасить закладную. У них нет денег, чтобы потратить их в торговом центре. Они, вероятно, даже не смогут восстановить достаточно, чтобы получать прибыль. Но они могут помешать ему стать владельцем земли, и они могут помешать ему перепродать ее людям, у которых есть немного денег ”.
  
  “Чтобы он выжал все из новых людей”, - сказал я.
  
  “Таким образом, если он не сможет прогнать их, или уморить голодом, или убить, ” сказала Роуз, “ эти говнюки просто встанут у Вулфсона на пути”.
  
  “Да”.
  
  “И им нечем торговаться”, - сказала Роуз.
  
  “Только мы”, - сказал я.
  
  Вирджил, казалось, не обращал никакого внимания на разговор. Он внезапно встал.
  
  “Думаю, я пойду поговорю с Вулфсоном”, - сказал он и вышел через парадную дверь салуна.
  
  “Что, черт возьми, он делает?” Сказала Роуз.
  
  “Пойдем посмотрим”, - сказал я.
  
  Мы встали и пошли за Вирджилом.
  
  Вулфсон сидел за своим столиком в the Blackfoot, а с ним были Лужак и Суонн.
  
  “Вирджил, ” сказал Вулфсон, - я думал, ты уже на пути в Техас”.
  
  Суонн немного поерзал в своем кресле. Вирджил прошел через салон и остановился перед Вольфсоном.
  
  “Раньше у тебя работало”, - сказал Вирджил.
  
  Вольфсон кивнул головой один раз.
  
  “Мы не позволим вам выгнать этих поселенцев с их земли”, - сказал Вирджил.
  
  Долгое время никто за столом ничего не говорил. Вирджил терпеливо стоял. Он делал то, что делал всегда, просто занимался своими делами, двигаясь прямо вперед. Его ничто не беспокоило. Казалось, он никогда не спешил, за исключением того, что у него все всегда происходило быстрее, чем у других людей.
  
  Наконец, Вулфсон сказал: “Ты не такой?”
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты и те трое парней?” Сказал Лужак, кивая на Катона, Роуз и меня.
  
  “Это верно”, - сказал Вирджил. “Хотел дать вам знать. Дать вам шанс договориться, если вы того пожелаете”.
  
  “Вести переговоры?” Сказал Луджак.
  
  Луджак медленно открывал то, что многие люди открыли до него, - что Вирджил Коул не такой, как другие люди.
  
  “Мы ни хрена не ведем переговоры”, - сказал Вулфсон. “У вас, ребята, в головах есть мозги, вы свалите к чертовой матери из Резолюции, пока мы все еще хотим вам это позволить”.
  
  Вирджил кивнул и посмотрел на Суонна.
  
  “У тебя есть что сказать?” - обратился он к нему.
  
  Сванн лениво посмотрел на Вольфсона и Лужека, сидевших с ним, а затем на меня, Катона и Роуз, стоявших позади Вирджила.
  
  “Не прямо сейчас”, - сказал он.
  
  Они посмотрели друг на друга. Свонну не нравились шансы, и он был прав. Но он не боялся Вирджила, что могло быть ошибкой. Хотя, как всегда настаивал Вирджил, вы не знали наверняка, пока это не произошло.
  
  Вирджил медленно кивнул.
  
  Затем, не говоря больше ни слова, он повернулся и вышел из салуна. Катон, Роза и я последовали за ним.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  63.
  
  Это будет так же, как было с шошонами”, - сказал я. "Они могут и не прийти, но ты не можешь это планировать”.
  
  "Мы теряем рабочую силу, ” сказал Старк, “ каждый день. В основном шахтеры двигаются дальше”.
  
  “Моя иссякла”, - сказал Фейсон. “Их ничем не удержать”.
  
  “Вольфсон знает об этом?” - Спросил я.
  
  “Они каждый день присылают кого-нибудь посмотреть на нас”, - сказал Старк. “Пару всадников”.
  
  “Где?” - Спросил я.
  
  “Поднимитесь на вершину вон того хребта”, - сказал Старк.
  
  Он указал на запад.
  
  “Там, где мы расчистили деревья”, - сказал он.
  
  “Когда они придут?”
  
  “Ближе к вечеру”.
  
  “Значит, солнце за ними”, - сказала Роуз.
  
  “И если кто-то хотел подстрелить их отсюда, - сказал я, - стреляйте в это”.
  
  Была середина дня. Мы были в лесозаготовительном лагере, рядом с лесозаготовительной конторой, со Старком, Фейсоном, Редмондом и несколькими мужчинами, которых я не знал. Вергилий и Катон одновременно посмотрели на солнце.
  
  “Ужасно рискованный вариант, с солнцем или без солнца”, - сказал я.
  
  “Лучше быть ближе”, - сказал Вирджил. “И не лицом к солнцу”.
  
  Катон кивнул и постучал себя по груди. Вирджил кивнул в ответ. Катон встал, отошел от группы и завернул за угол склада лесоматериалов. Все смотрели ему вслед. Никто ничего не сказал.
  
  Поэтому я сказал через некоторое время: “Вам нужно оставаться осторожными. Выставляйте свои пикеты на дороге, а также над лагерем. Луджак и его отряд, возможно, не примчатся гарцевать по дороге ради тебя ”.
  
  Старк и Фейсон кивнули.
  
  “И это все?” Сказал Редмонд. “Это ваш план? Они крадут нашу землю и убивают наших людей, а мы сидим здесь и ждем, пока они заморят нас голодом?”
  
  Вирджил посмотрел на Редмонда.
  
  Поскольку он никогда ничего не показывал, только тот, кто знал Вирджила так же хорошо, как я, мог знать, как близко Редмонд подошел к краю терпения Вирджила.
  
  “Это то, что ты должен сделать”, - сказал я. “У нас другие планы”.
  
  “Я хочу знать, что это такое”, - сказал Редмонд. “У меня есть право. У меня есть право знать. У меня есть право знать, куда отправился Тилсон. Что он делает? Я ... ”
  
  “Редмонд”, - сказал Вирджил.
  
  Его голос был таким мягким, что звучал едва громче шепота. Но он был четким и твердым, и все мы повернулись в его сторону. И Редмонд замолчал.
  
  “Тебе нужно понять пару вещей”, - сказал Вирджил. “Мы не ссорились с Вольфсоном. Он нанял нас. Он заплатил нам, а когда мы ему больше не были нужны, он расплатился с нами. Ни в чем из этого нет ничего плохого ”.
  
  Редмонд кивнул.
  
  “И нам всем нужно зарабатывать на жизнь”, - сказал Вирджил. “И здесь ничего нельзя заработать”.
  
  Вирджил сделал паузу и огляделся. Никто ничего не сказал.
  
  “И нам с Эвереттом нужно ехать в Техас”, - сказал Вирджил.
  
  Редмонд кивнул.
  
  “Итак, то, что мы остаемся здесь, - большая заноза в заднице для нас и большое одолжение для тебя”, - сказал Вирджил. “Ты понял эту часть дела, Боб?”
  
  Редмонд кивнул.
  
  “Теперь, вот еще что”, - сказал Вирджил. “То, что мы делаем, я, Эверетт, Катон и Роуз, то, что мы делаем, - это то, что ты вроде как чувствуешь свой путь вперед, можно сказать, вымирающий”.
  
  “Инстинктивно”, - сказал я.
  
  Вирджил одобрительно кивнул.
  
  “Это верно. Итак, люди всегда спрашивают нас, что мы собираемся делать, как и когда, мы находим это очень раздражающим, особенно когда мы оказываем этим людям большую, блядь, услугу бесплатно ”.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Ты понимаешь это?” Вирджил обратился к Редмонду.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Тогда заткнись нахуй и делай то, что мы тебе говорим”.
  
  Редмонд открыл рот, но, похоже, не смог придумать, что сказать, закрыл его и утвердительно кивнул.
  
  Вирджил молча смотрел на него еще мгновение, затем посмотрел на меня и кивнул.
  
  “Итак, у вас здесь женщины и дети”, - сказал я. “И у вас много мужчин с винчестерами, и вам больше нечем заняться. Расставьте людей по периметру”.
  
  “Есть какие-нибудь советы относительно того, где именно?” Сказал Старк.
  
  “Ты знаешь это место лучше, чем я”, - сказал я. “Просто держи их достаточно близко друг к другу, чтобы никто не мог проскользнуть между ними. Почаще меняйте охрану, чтобы они не дергались и не стреляли друг в друга ”.
  
  “Даже если ты думаешь, что они не придут”, - сказал Старк.
  
  “Это не причина, по которой они должны приходить”, - сказал я. “Но люди не всегда разумны. И Вольфсон, вероятно, менее разумен, чем большинство”.
  
  “Вот и всадники”, - сказала Роуз.
  
  Прищурившись от солнца, я смог разглядеть двух всадников на вершине безлесного холма. У одного из них, возможно, была подзорная труба. Пока я наблюдал, оба они внезапно развернулись и потянулись за своими пистолетами. Прежде чем они добрались до кожи, они медленно свалились со своих лошадей, и звук двух выстрелов покатился вниз по склону к нам, замедленный и смягченный расстоянием.
  
  “Это, должно быть, Катон”, - сказала Роза.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  64.
  
  Катон Тиллсон спустился с холма в лагерь, подгоняя двух лошадей без всадников впереди себя.
  
  "Полагаю, это их немного смутит, ” сказал Катон, “ если лошади не вернутся”.
  
  “Военные трофеи”, - сказала Роуз.
  
  Катон кивнул и спешился.
  
  “Ты знаешь, как ухаживать за лошадьми?” - Спросил Вирджил у Редмонда.
  
  “Конечно”, - сказал Редмонд.
  
  “Тогда позаботьтесь об этом”, - сказал Вирджил.
  
  Редмонд выглядел немного угрюмым из-за этого, но он взял поводья и увел обеих лошадей. Остальные мужчины отошли в сторону. Было похоже, что Катон заставлял их чувствовать себя неловко.
  
  “Шансы улучшаются”, - сказал Вирджил. “Ты даешь им шанс”.
  
  “Ага”, - сказал Катон. “Вызвал их”.
  
  “То, что я слышал, - сказал Вирджил, - это не такой уж большой шанс”.
  
  “Это не так”, - сказал Катон.
  
  “Не ожидал, что это будет так”, - сказал Вирджил.
  
  “Их было двое”, - сказала Роуз.
  
  “Я не критикую, ” сказал Вирджил, “ просто думаю об этом”.
  
  “Что тут думать?” Сказала Роза. “Катон, возможно, лучший из всех, кого я когда-либо видела в этом. Он должен притормозить?”
  
  “Нет”.
  
  “Мы все хороши в этом”, - сказала Роуз. “Большинство парней выходят против любого из нас в честном бою, у них не так уж много шансов”.
  
  “Итак, бой в любом случае не совсем честный”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказал я. “Это не так. Никогда не было”.
  
  Вирджил кивнул, отошел на некоторое расстояние и молча уставился в лес. Редмонд вернулся в отдел лесоматериалов.
  
  “Почему ты не притащил эти тела с собой”, - сказал Редмонд Катону.
  
  “Почему?” Спросил Катон.
  
  Вирджил обернулся, услышав Редмонда.
  
  “О лошадях позаботились?” спросил он.
  
  “Расседлал их сам”, - сказал Редмонд. “Накормил их. Дал им воды”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Мой старший сын сейчас готовит их”, - сказал Редмонд.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Катон оставил эти тела там, наверху”, - сказал Вирджил, “так что к тому времени, когда Лужжак и его люди найдут их, они будут в беспорядке”.
  
  “Это не по-христиански”, - сказал Редмонд.
  
  “Это правда”, - сказал Вирджил. “Но тело, оставленное на солнце, канюкам и прочим, чтобы над ним поработали, - не самая приятная находка. Отряд Лужека может счесть это обескураживающим, когда они это сделают ”.
  
  “Боже мой”, - сказал Редмонд. “Вы, люди, действительно так думаете”.
  
  Катон зашел в кабинет и налил себе кофе. Он вышел как раз вовремя, чтобы услышать вопрос Редмонда, слабо улыбнулся про себя, сел на ступеньку и подул на поверхность кофе, который был еще слишком горячим, чтобы пить. Вирджил посмотрел на меня. Я кивнул, сделал глубокий вдох и выдохнул.
  
  “Это не то, как мы думаем”, - сказал я Редмонду. “Это то, какие мы есть. Ты не понимаешь? Вот почему мы можем делать то, что мы делаем. Ты не такой. Большинство людей не такие. Нет причин быть такими. Но мы такие, и что вам сейчас нужно, так это такие люди, как мы ”.
  
  Редмонд кивнул.
  
  “Да”, - сказал он. “Мы делаем”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  65.
  
  Была ясная ночь, с почти полной луной, когда Катон и Роуз, а также я и Вирджил поехали в Резолюшн. На улицах не было особого движения, но из салунов доносилось много шума. Мы заехали за "Эксельсиор", свернули в проход, отделявший его от прачечной, и остановились. Мы тихо усадили наших лошадей в тени переулка и стали ждать.
  
  “Это не сработает больше одного раза”, - сказал я.
  
  “Одного раза может быть достаточно”, - сказал Вирджил. “Заставь их прийти за нами”.
  
  “А если этого не произойдет?” - Спросил я.
  
  “Нам нужно вывести их на открытое место”, - сказал Вирджил. “Мы не можем сражаться с ними здесь. Все еще слишком много”.
  
  “Итак, если это не сработает, ” сказал я, “ мы найдем что-нибудь другое”.
  
  “Мы делаем”, - сказал Вирджил.
  
  Трое мужчин вышли из "Эксельсиора" и нетвердой походкой пошли по главной улице. Они нас не видели.
  
  “Дело в том, - сказал я, - что если Вулфсон выиграет это дело, он все равно потеряет город”.
  
  “Кому?” Спросила Роуз.
  
  “Луджек”, - сказал я. “Парень не стрелок нанимает двадцать стрелков работать на него, и они достаточно долго вместе, что происходит?”
  
  Роуз слабо усмехнулась.
  
  “Парень, который не является стрелком, в конечном итоге работает на парней, которые им являются”, - сказал он.
  
  “В значительной степени то, что произошло с нами”, - сказал Вирджил. “Почему Вулфсон нанял Лужека. Он не мог доверять нам делать то, что он сказал, и он не мог заставить нас”.
  
  “Не так уж весело быть Лужжаком”, - сказала Роуз.
  
  “Для того, чего он хочет, ему нужны вооруженные люди”, - сказал я. “И сам он таковым не является”.
  
  “Как кролик, нанимающий койотов”, - сказала Роуз.
  
  Два депутата вышли из отеля через дорогу.
  
  “Совершают обход”, - пробормотал Вирджил.
  
  Фрэнк Роуз соскользнул с лошади и передал поводья Катону.
  
  “Мое”, - сказал он. “Катон на два шага впереди меня”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  Роуз вышел на улицу и пошел позади депутатов. Один из депутатов услышал его, оглянулся и что-то сказал своему партнеру. Они оба остановились и обернулись. Роуз остановился примерно в сорока футах от них и стоял, глядя на них. Они не узнали его.
  
  “Вы чего-то хотите?” - спросил помощник шерифа.
  
  “Довольно любопытно, - сказала Роуз, - насчет тех кольтов, которые ты носишь”.
  
  “Любопытно?” - спросил один из депутатов.
  
  “Если ты хоть немного умеешь с ними обращаться”, - сказала Роуз.
  
  Два депутата отошли друг от друга, повернувшись лицом к Роуз.
  
  “Почему вы хотите это знать?” - спросил помощник шерифа.
  
  “Потому что я планирую пристрелить вас обоих”, - сказала Роуз. “Если вы не будете быстрее меня”.
  
  “Ты кто?” - спросил помощник шерифа.
  
  “На твоем месте я бы сейчас рисовала, потому что собираюсь стрелять”, - сказала Роуз.
  
  Роуз сыграла вничью. Депутаты сыграли вничью. Роуз убил их обоих. По одному выстрелу в каждого. Затем он побежал обратно в переулок, где мы ждали, забрал поводья у Катона и вскочил на лошадь. На другой стороне улицы несколько помощников шерифа выходили из дверей отеля с оружием наготове.
  
  “Шестнадцать к четырем”, - сказал Роуз, поворачивая лошадь.
  
  “Помогает любая мелочь”, - сказал Вирджил.
  
  И мы развернулись и поскакали из города полным галопом.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  66.
  
  С того места, где мы сидели, среди камней на вершине холма рядом с лесозаготовительным лагерем, мы могли видеть депутатов в полном составе, размещенных в пунктах по всему городу. Поздним утром их отделение, плюс Лужак и Суонн, проехало половину подъема на холм и, осторожно выйдя из зоны досягаемости винтовок, изучило местность, медленно описывая дугу перед нами. У Луджака был телескоп.
  
  “Вывел их из себя”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул. Вирджил стоял, прислонившись к камням. Он внезапно выпрямился и обернулся. В руке у него был кольт. Бет Редмонд шла по тропинке позади нас. Кольт вернулся в кобуру. Я сомневаюсь, что она когда-либо видела его.
  
  “На что вы смотрите?” - спросила она, добравшись до нас.
  
  “Наши невзгоды”, - сказал Вирджил.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Наши противники”, - сказал я.
  
  “О”.
  
  Вирджил кивнул
  
  “Можно мне посмотреть?” - спросила она.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  Бет выглянула из-за вершины одного из камней.
  
  “Они вне зоны досягаемости”, - сказал я. “Вы можете просто встать и посмотреть, если хотите”.
  
  Она встала.
  
  “Кто это там в чем-то вроде армейской фуражки?” - спросила она.
  
  “Лужжак”, - сказал Вирджил. “Одного в Стетсоне зовут Суонн. Он специалист по стрельбе”.
  
  “Что они делают?” спросила она.
  
  “Пытаюсь придумать способ добраться до нас”, - сказал Вирджил.
  
  “Чтобы убить тебя?”
  
  “Да”.
  
  Она кивнула, наблюдая за всадниками, которые медленно двигались с востока на запад, изучая наше положение.
  
  “Вы думаете, они нападут на нас?” - спросила она.
  
  “Здесь?” Спросил Вирджил.
  
  “Да”.
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Слишком много людей, со слишком большим прикрытием”, - сказал Вирджил. “Лужжак не знает местности, разве что издалека. Он не знает, на что наткнется”.
  
  “Так что же они делают?” спросила она.
  
  “Пытаюсь что-то выяснить, совсем как мы”, - сказал Вирджил. “Пока что они потеряли четырех человек”.
  
  “Четверо мужчин?”
  
  “Да”.
  
  “Кейто Тиллсон застрелил пару на днях, вон на том холме”, - сказал я. “А Фрэнк Роуз убил пару прошлой ночью в Резолюции”.
  
  “В разрешении?”
  
  “Да”.
  
  “Это так опасно”, - сказала она. “Что он там делал”.
  
  “Мы все вошли, - сказал я, - после наступления темноты, подумали, что сможем пристрелить одного или двух. Роуз почувствовал, что настала его очередь”.
  
  “Почему?”
  
  “Почему была его очередь?” Спросил я.
  
  “Нет, зачем вы все туда пошли”.
  
  “Пытаюсь сократить шансы”, - сказал Вирджил.
  
  Говоря это, он продолжал наблюдать за всадниками.
  
  “И пытаемся заставить их прийти за нами”.
  
  “Почему ты хочешь, чтобы они пришли за тобой?” - спросила она.
  
  “Выведите их на открытое место”, - сказал Вирджил. “Посмотрим, что мы можем с ними сделать”.
  
  “Теперь они на открытом месте”, - сказала она, глядя вниз на всадников.
  
  “Не все из них”, - сказал Вирджил.
  
  “И они слишком открыты”, - сказал я. “Нам пришлось бы пересечь полмили открытой местности, чтобы добраться до них. Они профессиональные стрелки”.
  
  “Значит, у тебя не было бы шанса”, - сказала Бет.
  
  “Не такая уж большая”, - сказал я.
  
  Депутаты скрылись из виду за изгибом холма.
  
  “Что, если они прокрадутся к тебе сзади?” Спросила Бет.
  
  “Катон и Роза там, наверху”, - сказал я. “По другую сторону того холма. Между нами мы можем видеть весь круг по компасу”.
  
  Бет посмотрела на холм, а затем снова вниз, на теперь пустой склон перед нами.
  
  “Вирджил”, - сказала она.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  Он все еще смотрел на пустой склон. Я начал отходить.
  
  “Нет, останься, Эверетт”, - сказала она. “Ты можешь это услышать”.
  
  Я кивнул и прислонился спиной к скале.
  
  “Мой муж думает, что он тебе не нравится”, - сказала Бет Вирджилу.
  
  “Я не знаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Из-за меня?”
  
  “Трудно любить мужчину, который бьет свою женщину”, - сказал Вирджил.
  
  “Я знаю. Боже, разве я этого не знаю”.
  
  Вирджил ничего не сказал.
  
  “Но ... Вирджил, он пытается. Он так старается”.
  
  “Пытаюсь что?” Спросил Вирджил.
  
  Я мог видеть, как Бет сделала глубокий вдох.
  
  “Он так старается быть мужчиной”, - сказала она. “Он появился из ничего, и он был еще мальчиком, когда мы приехали сюда, и земли и детей было достаточно, чтобы сломить его, и ... и теперь все это обрушилось на него: индейцы, вооруженные люди, убийства. Он потерял свою землю, он пытается удержать других поселенцев вместе . . . . Он пытается держать себя в руках . . . . Это слишком много для него ”.
  
  “Он снова тебя бил?” Спросил Вирджил.
  
  “Нет, Вирджил, он этого не делал. Клянусь Богом, он не прикасался ко мне с тех пор, как я оставила его перед индейцами”.
  
  “Чего бы ты хотел?” - Спросил Вирджил.
  
  “Не обращайся с ним как с мальчиком”, - сказала она. “Разговаривай с ним, как с мужчиной”.
  
  Вирджил долго смотрел на нее, не говоря ни слова.
  
  “Мы кое-что значили друг для друга”, - сказала Бет. “Это был не просто секс. Я знаю, что это было не так”.
  
  “Это правда”, - сказал Вирджил.
  
  “Поэтому, пожалуйста, Вирджил, ради меня”, - сказала она. “Просто относись к нему как к мужчине”.
  
  Вирджил медленно кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  67.
  
  Мы с Вирджилом сидели на наших лошадях на небольшом возвышении, которое спускалось к тому, что раньше было ранчо Редмонд. Сгоревшие здания были расчищены, и собственность была распределена на участках, которые выглядели намного меньше, чем первоначально. За тем местом, где раньше стоял дом, протекал ручей, углубившийся в прерию примерно на фут. Вдоль него росло несколько тополей.
  
  “Вон там группа деревьев”, - сказал Вирджил. “Обеспечьте какое-нибудь укрытие”.
  
  Я кивнул.
  
  “Человек и лошадь, я бы сказал”.
  
  Вирджил кивнул, пробегая глазами по макету.
  
  “Вон тот холм, с другой стороны, за домом в той стороне”, - сказал он.
  
  “Это сработало бы, если бы они не шли этим путем”.
  
  “Нет причин, по которым они должны это делать”, - сказал Вирджил.
  
  “Возможно, начнем проявлять осторожность”, - сказал я. “Пока что мы обезвредили четырех из них”.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  “Они делают, мяч поднимается немного раньше”.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  “Итак”, - сказал Вирджил. “Мы поместили два вон там. Один за тополями”.
  
  Он оглядел вершину холма, где мы находились.
  
  “Один из нас здесь, наверху, - сказал он, - отойди к тому выступу”.
  
  “И Редмонд там, внизу, начинает восстанавливаться”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Ты думаешь, он останется?” - Спросил я.
  
  “Утверждает, что так и будет”, - сказал Вирджил.
  
  “Но ты так думаешь?” Сказал я.
  
  “Хочет быть мужчиной”, - сказал Вирджил.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Я не тычу в это носом Бет”, - сказал Вирджил. “Если он сможет это сделать, это поможет нам покончить с этим делом намного раньше”.
  
  “А если его убьют в процессе?” Спросил я.
  
  “Мы с тобой идем на риск”, - сказал Вирджил. “И Катон, и Роуз, и у нас на кону гораздо меньше, чем у него”.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  Мы развернули лошадей и направились обратно к лагерю лесозаготовителей, по пути широко огибая город.
  
  “Миссис Редмонд знает об этом плане?” Спросил я.
  
  “Не знаю”, - сказал Вирджил. “Я ей не говорил”.
  
  “Он это сделает”, - сказал я.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Вирджил. “Может быть, он боится, что не сможет осуществить это, и не хочет, чтобы никто не знал, пока он не осуществит это”.
  
  “Возможно, вы правы”, - сказал я.
  
  Лошади начали понемногу напрягаться, когда мы поднимались в гору. Мы перевели их на шаг.
  
  “Когда ты хочешь это сделать?” - Спросил я.
  
  “Завтра кажется хорошим”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы отправляемся вниз пораньше”, - сказал я.
  
  “Нас трое”, - сказал Вирджил.
  
  “И один из нас уничтожит Редмонд”, - сказал я. “Как только мы окажемся на месте”.
  
  “Убедитесь, что он придет”, - сказал Вирджил. “Я бы хотел, чтобы вы это сделали”.
  
  “Конечно”, - сказал я. “А если они увидят меня с ним?”
  
  “Только один человек”, - сказал Вирджил.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  “Я знаю, каким грозным ты бываешь, Эверетт”, - сказал Вирджил. “Но эти помощники шерифа, вероятно, не знают”.
  
  “Надеюсь, они скоро его обнаружат”, - сказал я. “Я не хочу сидеть здесь весь день или всю неделю”.
  
  “Мы поможем им”, - сказал Вирджил. “Пусть он разведет костер для приготовления пищи, пустит немного дыма”.
  
  “Ты все еще не ответил на мой вопрос”, - сказал я. “Думаешь, он сможет это сделать?”
  
  Вирджил покачал головой.
  
  “Не знаю”, - сказал он. “Ты”.
  
  “Тоже не знаю”, - сказал я.
  
  Вирджил снова ухмыльнулся.
  
  “И он - наша закрытая карта”, - сказал Вирджил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  68.
  
  Вирджил ушел с Катоном и поднялся еще до рассвета. После восхода солнца я пошел и забрал Редмонда. Он уже запряг повозку и загрузил ее инструментами и пиломатериалами. В руках у него был Винчестер. Его лицо осунулось, и он выглядел бледным. С ним была миссис Редмонд.
  
  “Куда ты идешь с моим мужем?” - спросила она меня.
  
  “Занимаюсь небольшим бизнесом”, - сказал я. “Не должно занять много времени”.
  
  “Он не говорит мне, куда направляется”, - сказала она.
  
  Я кивнул. Вирджил понял это правильно.
  
  “Ты сделаешь это?” - спросила она.
  
  “Нет, мэм”, - сказал я.
  
  “Боб?” - позвала она.
  
  “Не могу”, - сказал он.
  
  Он забрался в фургон и спрятал Винчестер под сиденье. Он посмотрел на свою жену и детей, которые молча смотрели на него. Я увидел, как он сглотнул. Затем он отвернулся, прикрикнул на мулов, и повозка тронулась. Я ехал рядом с ней. На бедре у меня висел кольт, а в седельных ножнах под левой ногой - Винчестер. Оба пистолета были 45-го калибра, так что я мог зарядить оба из-за пояса. У меня был револьвер восьмого калибра в ножнах под правой ногой, а ремень с патронами для дробовика был перекинут через луку седла.
  
  Мы не разговаривали по дороге, описывая широкий круг вокруг Резолюшн и спускаясь на юг по склону холма к его земле. Редмонду было трудно держать горло открытым. Он часто сглатывал. Он часто пил из своей фляги.
  
  Пиломатериалы и инструменты гремели в кузове фургона. Поскрипывала упряжь. Мулы время от времени фыркали. В остальном, ни звука во время поездки, пока мы не доберемся до вершины небольшого холма, откуда он мог смотреть вниз на участки, которые были размечены на земле, где когда-то стоял его дом. Мы остановились.
  
  “Иисус”, - сказал он.
  
  Я кивнул. Он огляделся.
  
  “Я не вижу никого из остальных, Коул, этих парней”.
  
  “Ты не должен”, - сказал я. “Они здесь”.
  
  “Откуда ты знаешь?” - спросил он.
  
  “Они сказали, что будут здесь”.
  
  “Ну, а что, если что-то случилось? Разве они не могут просто сообщить нам, что они здесь?”
  
  “А кто-нибудь, кто мог заметить нас и залег на дно с подзорной трубой?” Спросил я.
  
  “Ну, может быть, они могли бы просто свистнуть или что-то в этом роде?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Теперь ты помнишь, что мы тебе говорили. Разведи костер для приготовления пищи, пусти немного дыма. Припаркуй фургон рядом с тем местом, где ты работаешь. Оставь в нем винчестер. Если что-то начнет происходить, прячьтесь за фургоном. Достаньте винчестер. Защищайтесь ”.
  
  Он болезненно кивнул.
  
  “Куда ты собираешься идти?” спросил он.
  
  “Я спускаюсь с холма на запад, как будто направляюсь дальше. Затем я поворачиваю обратно за те тополя вдоль ручья”.
  
  “Вы действительно думаете, что кто-то наблюдает за нами?” сказал он.
  
  “Нет”.
  
  “Но ты ведешь себя так, как будто они могли бы быть”.
  
  “Да”.
  
  “Потому что ты не знаешь, что это не так”.
  
  “Правильно”, - сказал я. “Помни, держись поближе к фургону. Начинаются неприятности, прячься за ними”.
  
  “Ты напуган, Эверетт”, - сказал Редмонд.
  
  “От чего? Умираю? Парень однажды задал Вирджилу Коулу этот вопрос, когда мы были маршалином в Аппалузе. Вирджил говорит ему: "Ты думаешь, мы с Хитчем занимаемся этим, потому что боимся умереть?’”
  
  “Значит, ты не такой?” Сказал Редмонд.
  
  “Не жди этого с нетерпением, но нет, я недостаточно напуган, чтобы это мешало”, - сказал я.
  
  “И Коул не боится”.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал я. “Но, сказать по правде, я не думаю, что ему действительно приходит в голову, что он мог бы”.
  
  “У меня есть жена и дети”, - сказал Редмонд.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Это усложняет задачу”.
  
  Я указал на участки у подножия холма. Он щелкнул вожжами, и мулы начали спускаться.
  
  “Не забудьте распрячь мулов”, - сказал я. “Нет причин, по которым их следует расстреливать”.
  
  Он кивнул, съезжая с холма. Я развернул лошадь и поехал на запад, как и обещал, а когда скрылся из виду, повернул назад и заехал за тополиные заросли.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  69.
  
  Вероятно, это был дым от пожара в Редмонде, но солнце было немного западнее полудня, и они спустились с южной стороны одного из холмов вдалеке. Слишком далеко, чтобы быть уверенным, но, похоже, их было шестеро, едущих по двое. Они исчезли в долине и поднялись на следующий холм. Их было шестеро, полный отряд помощников Лужака. Редмонд увидел их. На мгновение он замер, затем украдкой огляделся по сторонам.
  
  Не смотри, черт возьми.
  
  Всадники продолжали спускаться в следующую долину, скрываясь из виду, затем снова появляясь на вершине нашего холма. Они на мгновение придержали своих лошадей, глядя вниз на Редмонд. Мулы были распряжены и паслись у ручья возле моих тополей. Редмонд застыл с лопатой в руках перед фургоном.
  
  Залезайте за повозку.
  
  Редмонд не пошевелился. Он посмотрел на винтовку под сиденьем фургона, затем снова на всадников.
  
  За гребаным фургоном.
  
  Всадники направили своих лошадей вниз по последнему склону. Я посмотрел на небо. Солнце не было проблемой. Они приближались с севера. Я ехал с запада, но солнце стояло так высоко, что это не имело значения. Всадники приближались. Теперь достаточно близко, чтобы я мог слышать стук лошадиных копыт по сухой поверхности прерии. Ни у кого не было пистолета. По сути, это были городские жители. Никто не высовывался из седла, читая вывеску, видя, сколько разных лошадей проехало здесь. Вероятно, они не были хороши в вывесках. И они были уверены в себе. Они знали, как это сделать, а Редмонд - нет. Они, вероятно, всю жизнь пугали всяких болванов.
  
  За чертовым фургоном.
  
  И внезапно Редмонд пошевелился. Он повернулся и обежал вокруг фургона, как будто у него не сгибались колени. Он снова посмотрел на Винчестер под сиденьем фургона. Но он не притронулся к нему. Вероятно, боялся начать неприятности.
  
  Всадники остановились перед ним и выстроились в один ряд по шесть человек. Один из них, вероятно, командир отделения, заговорил с Редмондом.
  
  “Что ты делаешь?” - спросил он.
  
  Редмонд мгновение пристально смотрел на него. Командир отделения был высоким и худощавым, с покатыми плечами и большим ястребиным носом.
  
  “Это моя земля”, - наконец сказал он.
  
  Голос Редмонда был хриплым.
  
  “Вы так думаете”, - сказал командир отделения.
  
  Редмонд кивнул. Командир отделения достал из кобуры большой револьвер и легко прижал его к боку.
  
  “Что вы думаете, ” спросил командир отделения, - насчет того, чтобы быть похороненным на нем”.
  
  Голос Редмонда был писклявым.
  
  “Я не...” - начал он и не закончил.
  
  Он посмотрел на тополя, где, как он знал, я был.
  
  “Попрощайся с этим, свиновод”, - сказал командир отделения.
  
  На холме лошадь Вирджила Коула вышла из-за камней с Вирджилом, сидящим в седле. Лошадь остановилась. Вирджил выхватил и выстрелил обычным для него легким, плавным способом и выстрелил командиру отделения между лопаток. Командир отделения наклонился вперед и перекинулся через шею своей лошади. Пистолет выпал у него из руки. Лошадь казалась незаинтересованной. Из-за следующего холма, ниже Редмонда, показались Катон и Роза, сильно подгоняя своих лошадей, низко склонившись над шеями своих лошадей. Я достал восьмизарядный револьвер, вывел свою лошадь из-за деревьев, переправился через неглубокий ручей и галопом налетел на правый фланг отделения. Вирджил несколько более степенно спустился со своего холма и по пути застрелил по крайней мере еще одного. Редмонд выдернул Винчестер из-под сиденья фургона и спрыгнул на землю за фургоном. Я стреляю из восьмизарядного пистолета. Нелегко стрелять с движущейся лошади. Но если вы собираетесь это сделать, восьмизарядный пистолет - то, что вам нужно. Ближайший ко мне всадник выхватил пистолет и поворачивался ко мне, когда пули попали в него, почти повсюду, и сбили его с лошади. Лошадь отпрянула от него, когда он падал, а затем остановилась и встала.
  
  Все закончилось очень быстро. К тому времени, как мы все добрались до фургона, четверо депутатов были на земле. Двое других галопом отступали. Один из мужчин на земле все еще дергался в судорогах. Катон подъехал и с лошади выстрелил помощнику шерифа в голову.
  
  “Ненавижу видеть, как он страдает”, - сказал Катон.
  
  “Ты хочешь сбить двух других?” Спросила Роуз.
  
  Двое бегунов уже преодолели второй холм.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  Редмонд вылез из-под фургона.
  
  “Я застрелил одного”, - сказал он. “Я думаю, что я застрелил одного”.
  
  Мы с Вирджилом посмотрели друг на друга.
  
  “Что?” Спросил Редмонд.
  
  Вирджил покачал головой.
  
  “Вроде как не учитывается, ах, спортинг”, - сказал ему Фрэнк Роуз. “Подсчитываем, кто в кого стрелял”.
  
  “Например, считать свои деньги, - сказал я, - пока вы играете в покер”.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Редмонд. “Я этого не понимаю”.
  
  Вирджил коротко взглянул на него.
  
  “Нет, - сказал Вирджил, - ты не понимаешь”.
  
  Он повернул лошадь и поехал на север, к лагерю лесозаготовителей. Редмонд уставился ему вслед.
  
  “Он просто уходит?” Переспросил Редмонд. “Вот так?”
  
  Катон и Роза последовали за Вергилием.
  
  “Сделал то, зачем пришел”, - сказал я. “Запрягай мулов”.
  
  “Они все уходят”, - сказал Редмонд.
  
  “Я выехал сюда с тобой”, - сказал я. “Я поеду обратно с тобой”.
  
  “Но они, должно быть, слышали стрельбу в Резолюции”, - сказал Редмонд. “Разве они не приедут сюда?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Им нужно время, чтобы понять, что это не они в тебя стреляли”, - сказал я. “И когда они это сделают, они останутся там, где они есть”.
  
  “Остаться в городе?”
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Шансы уменьшаются”, - сказал я. “Они останутся в городе, защитят себя и Вулфсона”.
  
  “Они не будут преследовать нас?”
  
  “Нет”.
  
  Редмонд запрягал мулов.
  
  “Иисус Христос”, - сказал он. “Как будто они не преследуют нас. Как будто теперь мы преследуем их”.
  
  “Вроде того”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  70.
  
  Фрэнк Роуз прихватил несколько бутылок виски из салуна "Эксельсиор", когда уходил. Он, Катон, Вирджил и я отнесли одну из них на наше место за скалами и пустили по кругу.
  
  “Редмонд там, внизу, говорит всем, кого он может достать, чтобы они не дергались, - сказала Роуз, - насчет большой битвы на его земле”.
  
  “В его первый раз”, - сказал Вирджил.
  
  “Думаешь, он действительно стрелял из этого Винчестера?” Сказал я.
  
  Никто не знал.
  
  Луна над нами уменьшилась чуть больше чем наполовину. Звезд было много, и мы могли легко видеть друг друга. Я взял немного виски.
  
  “Значит, они там, внизу, притаились за своими гребаными баррикадами”, - сказал я. “А мы здесь, наверху, притаились за нашими”.
  
  “И кончается еда”, - добавила Роуз.
  
  “Полагаю, мы должны спуститься и забрать их”, - сказал Вирджил.
  
  Катон кивнул и потянулся за бутылкой.
  
  “Думаю, мы должны”, - сказал он.
  
  Он выпил, передал бутылку Вирджилу, который выпил.
  
  “По моим подсчетам, их все еще двенадцать”, - сказал я.
  
  “Тринадцать”, - сказала Роуз, - “если Вулфсон будет сражаться”.
  
  “Может быть, нам следует продолжать отстреливать их еще некоторое время”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил. “Они не выйдут. И я хочу поехать в Техас”.
  
  “Итак, мы должны войти”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  Никто ничего не сказал. Бутылка еще немного покаталась по кругу. Из лесозаготовительного лагеря время от времени доносились какие-то домашние звуки. Стук кухонной посуды. Крики детей.
  
  “Думаешь, Редмонд сегодня чему-нибудь научился?” - Спросил я.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Думаешь, он когда-нибудь сможет чему-нибудь научиться?” - Спросил я.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Думаешь, он снова будет бить свою жену?”
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Вирджил.
  
  Бутылка снова оказалась в моем распоряжении. Я сделал глоток.
  
  “Мы можем поговорить с ним об этом’, прежде чем уедем”, - сказал я.
  
  “Ага”, - сказал Вирджил.
  
  Он выпил немного виски и отдал бутылку Розе.
  
  “В городе будут выставлены часовые”, - сказал я.
  
  “Конечно, будет”, - сказал Вирджил.
  
  “Таким образом, мы не можем так легко подкрасться к ним”, - сказала Роуз.
  
  “Нет”.
  
  Мы вели себя тихо. Луна немного сместилась к западу. Звуки из лагеря лесозаготовителей стихли. Мы слышали случайную ночную птицу в лесу, а где-то под нами и к западу выл койот.
  
  “Они придут к нам”, - сказал Вирджил.
  
  Катон кивнул.
  
  “Почему?” Спросил я. “Они сидят тихо и ждут, и через некоторое время люди начнут расходиться. Недостаточно еды, нет способа заработать на жизнь, скука, страх, они ждут достаточно долго, и нам некого будет защищать, и со временем Вольфсон получит то, что хочет, ни в кого не стреляя ”.
  
  “Две вещи”, - сказал Вирджил. “Вулфсон глуп. У него нет терпения. Терпеть не может, когда не получают то, что он хочет. И это плохо выглядит для Лужека. Он не может отогнать кучу охотников за газировкой? ”
  
  “И мы”, - сказал я.
  
  “Четыре человека”, - сказал Вирджил. “Кто наймет его в следующий раз?”
  
  “Я бы не стал”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил. “Ты бы не стал. Кроме того, он высокомерный сукин сын”.
  
  “Он не может поверить, что может победить нас”, - сказала Роуз.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я понимаю это. Так что, по-твоему, они будут делать?”
  
  “Не знаю”, - сказал Вирджил. “Но они что-нибудь предпримут. Все, что нам нужно сделать, это быть готовыми”.
  
  Роуз прислонился спиной к скале. Он посмотрел на звезды и сделал глоток из бутылки виски.
  
  “Мне не так уж много еще нужно сделать”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  71.
  
  Мы втроем играли в карты на небольшие деньги за скалами. Катон был среди скал и наблюдал.
  
  "Кто-то идет”, - сказал он.
  
  Мы все встали и посмотрели. Молодая женщина ехала верхом на старой толстой серой чалой по открытому склону к нам. Она выглядела неуютно на лошади.
  
  “Билли”, - сказал я.
  
  “Маленькая шлюха?” - Спросил Вирджил.
  
  “Да”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Это начало. Поговори с ней, Эверетт. Она тебе доверяет”.
  
  Я подождал, пока она не подошла ближе, затем обошел каменный выступ и немного спустился по склону.
  
  “Билли”, - крикнул я.
  
  Она оглянулась.
  
  “Это Эверетт”, - сказал я. “Поезжай сюда”.
  
  Она повернула голову лошади влево, используя обе руки, и ударила своими маленькими пятками по ребрам лошади. Я улыбнулся. Лошадь медленно неуклюже двинулась ко мне.
  
  “Приятно видеть тебя, Билли”, - сказал я, когда она вошла. “Все хорошо к тебе относятся?”
  
  “Со мной все в порядке, Эверетт”, - сказала она. “Мы скучаем по тебе”.
  
  “Я тоже по тебе скучаю”, - сказал я. “Где ты взял эту лошадь?”
  
  “Мистер Вулфсон достал это для меня”.
  
  “И послали тебя наверх, чтобы поговорить с нами?” - Спросил я.
  
  “Он дал мне записку”, - сказала Билли.
  
  Она сунула руку под платье, нащупала сложенный листок бумаги и протянула его мне.
  
  “Он говорит, что я должна подождать здесь, пока ты дашь мне ответ”, - сказала Билли.
  
  “Ты можешь придержать лошадь там нормально?” - Спросил я.
  
  Юбки Билли были задраны до бедер. Ее ноги были слишком короткими для стремян и почти прямо торчали из боков лошади.
  
  “Я умею ездить верхом, Эверетт”, - сказала Билли.
  
  “Я вижу это”, - сказал я. “Ты хочешь слезть и сесть, я подниму тебя обратно, когда придет время уходить”.
  
  “Мне и здесь просто хорошо”, - сказала Билли.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я вернусь”.
  
  Я обошел камни, сел, развернул газету и прочитал ее вслух.
  
  Вирджил Коул,
  
  Я хотел бы встретиться с вами и попытаться уладить возникшую между нами проблему. Где-нибудь на нейтральной территории, под белым флагом. Вы можете привести своих людей, а я приведу своих. Я уверен, что мы сможем что-нибудь придумать. Пожалуйста, передайте Билли свой ответ.
  
  Искренне ваш,
  
  Амос Вулфсон
  
  “Дай мне взглянуть на это”, - сказал Вирджил.
  
  Я протянула ему листок, и он нахмурился, читая его. Роза посмотрела через его плечо. Катон все еще сидел в скалах и наблюдал.
  
  “Как там поживает девушка”, - спросил я Катона.
  
  “Лошадь ест траву”, - сказал Катон.
  
  “У нее все еще есть поводья?” - Спросил я.
  
  “Да”.
  
  Вирджил вернул мне письмо.
  
  “Что ты думаешь, Вирджил?” Сказала Роуз.
  
  Вирджил покачал головой, встал, обошел скалу, облокотился на ее склон и посмотрел вниз на город. Он мог видеть Билли, а Билли видела его. Но он не уведомил ее об этом.
  
  “Что он делает?” Спросила Роуз.
  
  “Он думает”, - сказал я.
  
  "Черт возьми”, - сказала Роуз. “Я никогда не делала этого достаточно, чтобы понять это, когда увижу”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  72.
  
  Со своей стороны скал Вирджил крикнул мне:
  
  "Выходи сюда”, - сказал он. “Мы поговорим с девушкой”.
  
  Я вышел, и мы подошли к Билли.
  
  “Здравствуйте, мистер Коул”, - сказала Билли.
  
  Вирджил приподнял шляпу.
  
  “Ты передашь то, что я тебе скажу, обратно Вольфсону”.
  
  “Он сказал мне, что ты должен это записать”, - сказала Билли.
  
  “У меня нет карандаша”, - сказал Вирджил. “Я скажу тебе просто. Ты запомнишь”.
  
  Билли кивнула.
  
  “Завтра утром. Через час после восхода солнца”, - сказал Вирджил. “Он приводит с собой Лужжака и Суонна. Больше никого. Они подъезжают сюда, останавливаются вне пределов досягаемости для стрельбы. Я увижу их и приеду ”.
  
  “Это все?” Спросила Билли.
  
  “Скажи это мне в ответ”, - попросил Вирджил.
  
  Билли повторила то, что сказал Вирджил.
  
  “Ты запомнишь это именно таким образом”, - сказал Вирджил.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Ладно, Билли”, - сказал Вирджил. “Поезжай вниз и скажи ему”.
  
  “Ты встретишься с этими тремя один”, - сказала она.
  
  “Да”, - сказал Вирджил. “Теперь иди и скажи ему”.
  
  “Да, сэр”, - сказала Билли.
  
  Она повернула голову лошади и направилась обратно вниз по склону. Мы с Вирджилом вернулись за камни и сели.
  
  “Вы слышали план?” - Сказал я Катону и Поднялся.
  
  “Мы могли слышать”, - сказала Роуз.
  
  “Не хочешь мне это немного объяснить?” Я обратился к Вирджилу.
  
  “Я собираюсь убить их”, - сказал он.
  
  “Все три”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Один”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Суонн довольно хорошо владеет оружием”, - сказала Роуз.
  
  “Я так слышал”, - сказал Вирджил.
  
  “Почему бы вам не взять нас с собой?” - Спросил я.
  
  “Потому что они не придут”, - сказал Вирджил. “Или они придут со всеми своими войсками”.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Это наш шанс, ” сказал Вирджил, “ вывести их на чистую воду”.
  
  “Ты думаешь, они это сделают?” - Спросил я.
  
  “Они сделают это, если их будет трое и только я”, - сказал Вирджил.
  
  “Они спрячут остальную часть команды где-нибудь с глаз долой”, - сказала Роуз.
  
  “Вероятно, так и будет”, - сказал Вирджил. “Но ближайшая обложка - неплохая. Я полагаю, что убью их и поднимусь на холм, я буду достаточно близко, чтобы вы могли прикрыть меня до того, как туда доберутся остальные ”.
  
  “Они подъедут, - сказал Катон, - первыми, кого мы собьем”.
  
  “И как только они поймут, что все кончено, они не будут оставаться здесь”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказал я. “Они не будут. Они не заинтересованы в этом”.
  
  “Ради бога”, - сказала Роуз. “Им даже больше не будут платить”.
  
  “Суонн не стал бы задерживаться”, - сказал Вирджил, “Вольфсон и Лужак были мертвы. Но я должен убить его первым, чтобы у него не было такого шанса”.
  
  “Ты справишься с этим, ” сказал я, “ и мы захватим город”.
  
  “Я не верю”, - сказал Вирджил, - “и мы не в худшем положении, чем были”.
  
  “За исключением того, что ты мертв”, - сказал я.
  
  “За исключением этого”, - сказал Вирджил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  73.
  
  Это был яркий, жаркий день. Небо было очень высоко. И было очень тихо, без ветра, тишина усиливалась жужжанием насекомых. Я наблюдал, как трое всадников выехали из города и направились к склону перед нами. Они вели своих лошадей. С ними никого не было. У подножия склона они остановились.
  
  “Это они”, - сказал я Вирджилу. “Суонн справа от тебя. Западный конец линии”.
  
  Вирджил кивнул, пришпорил свою лошадь, объехал каменный выступ и начал медленно спускаться по длинному склону. Через стекло я осмотрел местность. Никаких признаков помощников шерифа. Если они и были поблизости, то, вероятно, за возвышенностью на востоке, где я не мог их видеть. Когда Вирджил скакал вниз по склону, Катон и Роза залегли в камнях по обе стороны от меня с винтовками. У меня тоже был такой, он был прислонен к камням передо мной, пока я рассматривал подзорную трубу.
  
  “Ты знаешь, что издает этот звук?” Сказала Роуз. “Я слышу это всю свою жизнь. Я никогда не видела жука, который его издает”.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Может быть, саранча?”
  
  “Цикады”, - сказал Катон.
  
  Мы с Роуз посмотрели друг на друга.
  
  “Они делают это задними лапами”, - сказал я.
  
  “То, что я слышала”, - сказала Роуз. “Потри их вместе”.
  
  “Они делают это своим животом”, - сказал Катон.
  
  Мы с Роуз кивнули.
  
  “Видишь забавно выглядящий маленький кустик вон там, где сейчас Вирджил?” - Спросил я.
  
  Они сделали.
  
  “Я могу попасть в это из винтовки”, - сказал я. “Я попробовал это прошлой ночью”.
  
  “Я услышал тебя”, - сказал Катон.
  
  Должно быть, сказалось волнение момента, потому что Катон положительно что-то лепетал.
  
  “Хорошо”, - сказала Роуз. “Итак, если Вирджил вернется туда, он на расстоянии выстрела, и мы сможем его прикрыть”.
  
  После восхода солнца прошло достаточно много времени, так что в лагере лесозаготовителей должна была быть активность, но я и там ничего не слышал. Я не знаю, то ли лагерь затаился, затаив дыхание, то ли я просто был настолько поглощен происходящим внизу, что ничего не слышал. Я заметил, что звук цикады также больше не регистрировался, так что, вероятно, это было связано с концентрацией.
  
  “Вирджил побеждает Суонна”, - сказал Катон. “У него может получиться. Я не знаю насчет Лужека, но Вольфсон, уверен, не слишком хорош”.
  
  “Никто, насколько я знаю, никогда не побеждал Вирджила”, - сказал я.
  
  “Если бы они это сделали, его бы здесь не было”, - сказала Роуз.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Суонн тоже все еще здесь”, - сказал Катон.
  
  “Тоже верно”, - сказал я.
  
  “Итак, посмотрим”, - сказал Катон.
  
  “И довольно быстрое”, - сказал я.
  
  Вирджил достиг подножия склона и остановил свою лошадь примерно в двадцати футах перед тремя мужчинами. Я посмотрел на Суонна через подзорную трубу. Он сидел совершенно неподвижно на лошади, расслабленный, глядя на Вирджила. У Вирджила была такая же неподвижность в бою. Она была у него и сейчас.
  
  Я убрал стекло, чтобы я мог видеть всю сцену.
  
  Очевидно, Вольфсон что-то сказал, и Вирджил ответил. Взгляд Суонна не отрывался от Вирджила. Затем показалось, что никто ничего не сказал, как будто все остановилось. Затем, без видимой спешки, Вирджил вытащил оружие. Суонн был хорош, он снял кобуру, когда Вирджил выстрелил в него, и спокойно повернулся и выстрелил в Лужжака, поскольку Лужжак все еще возился со своей кобурой. Вольфсон не вытащил оружие. Вместо этого он поднял обе руки над головой так высоко, как только мог дотянуться. Вирджил выстрелил в него. В этом был почти ритм. Как будто что-то в голове Вирджила отсчитывало время. Суонн. Луджек. Вольфсон. Упорядоченный. Грациозный. По одной пуле на каждого. И трое убитых.
  
  Затем, когда трое мужчин оказались на земле, а их лошади без всадников принялись щипать короткую траву, Вирджил открыл цилиндр, вынул три стреляных гильзы, вставил три новые, закрыл цилиндр, убрал пистолет в кобуру, развернул лошадь и галопом помчался обратно на холм.
  
  “Сванн начал все вместо Вергилия, ” сказал Катон, “ он мог победить”.
  
  “Но он этого не сделал”, - сказал я.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  74.
  
  Депутаты вскипели из-за холма, где они, по их расчетам, должны были находиться, и изо всех сил погнались за Вирджилом. Их могло быть десять. Они были сбиты в кучу, и из-за расстояния и скорости трудно было точно сосчитать. Когда они добрались до мертвецов, они натянули поводья. Некоторые из их лошадей были немного напуганы трупами, шарахались и немного пританцовывали. Некоторые, казалось, не заметили, что что-то произошло. Лошади убитых мужчин уделили очень мало внимания и теперь ели траву в нескольких футах от тел. Я думаю, что стрельба беспокоила одних лошадей, а не других. Лошадей было трудно вычислить. Как люди.
  
  Депутаты собрались, толпились вокруг покойного, обсуждая, что делать. Никто не спустился вниз и не проверил состояние покойников. Все они видели этого достаточно, чтобы распознать смерть, когда увидели ее.
  
  Вирджил уже поднялся на холм, миновал кустарник, обозначавший стрельбище. Помощники шерифа все еще переминались с ноги на ногу. Лошадь Вирджила подъехала к выступу скалы и обогнула его. Его копыта застучали там, где часть уступа обнажилась под ногами, а затем он оказался за камнями, тяжело дыша. Вирджил соскользнул с него, сделал петлю вокруг дерева с помощью поводьев и присоединился к нам на скалах.
  
  “Суонн был хорош”, - сказал Вирджил.
  
  Под нами помощник шерифа с большими усами, который убил трех человек в Эллсворте, проехал несколько шагов вверх по холму, но остановился, не доезжая до зарослей, где можно стрелять.
  
  “Коул”, - крикнул он.
  
  Вирджил спустился со скал, вышел перед ними и встал. Я немного подался вперед, чтобы видеть его.
  
  “Ты слышишь меня, Коул?” - крикнул помощник шерифа.
  
  “Да”.
  
  “Мы не заинтересованы в этом, мы наемные работники. Для нас работа окончена”.
  
  Вирджил ждал.
  
  “Вы это слышите?” - прокричал помощник шерифа.
  
  “Да”.
  
  “Мы выберемся отсюда к завтрашнему вечеру”, - прокричал помощник шерифа.
  
  Вирджил с минуту ничего не говорил. Он посмотрел на меня, смотрящую вниз со скал, и ухмыльнулся.
  
  Затем он повернулся к помощнику шерифа, спускавшемуся по склону, и махнул правой рукой.
  
  “Скорая помощь”, - крикнул он.
  
  И депутат повернул свою лошадь и направился обратно вниз по склону и присоединился к другим депутатам. Они оставили тела там, где они лежали, собрали лошадей без всадников и погнали их впереди себя, когда возвращались в город. Примерно через час кто-то приехал из города в повозке и забрал тела.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  75.
  
  У нас был вьючный мул для припасов, и мы прощались с Катоном и Розой, когда Бет Редмонд вышла из отеля, который раньше принадлежал Вольфсону.
  
  “Ты действительно уходишь”, - сказала она.
  
  “Да, мэм”, - сказал я.
  
  “Я буду скучать по тебе”.
  
  “Мы тоже будем скучать по вам, мэм”, - сказал я. “Правда, Вирджил”.
  
  “Мы сделаем это”, - сказал Вирджил.
  
  “Вы знаете, мужчины собрались вместе и избрали мистера Старка мэром Резолюции”, - сказала она.
  
  “Ага”, - сказал Вирджил.
  
  “Он собирается управлять банком, магазином и всем, что бедный мистер Вулфсон, э-э, оставил после себя”.
  
  “Старк знает, как всем управлять”, - сказал я.
  
  “Все хотели, чтобы вы оба тоже остались”, - сказала она.
  
  “Из этих парней выйдет отличная пара маршалов”, - сказал Вирджил.
  
  Роуз ухмыльнулась ей.
  
  “Нравится мой новый значок?” спросил он.
  
  “Вы с мистером Тиллсоном очень мило выглядите”, - сказала она.
  
  Никто не упомянул, что значки были сняты с мертвых тел Лужака и Суонна.
  
  “У тебя есть какие-нибудь проблемы, - сказал Вирджил, - с кем угодно, ты понимаешь? Ты увидишь Катона или Роуз, они все уладят”.
  
  Она кивнула.
  
  “Ты будешь возвращаться этим путем в любое время?” спросила она.
  
  “Никогда не знаешь”, - сказал Вирджил. “Прямо сейчас я должен ехать в Техас”.
  
  Она встала перед ним, мгновение смотрела на него, затем обняла его и крепко поцеловала в губы.
  
  “Ты хороший человек, Вирджил Коул”, - сказала она, закончив. “Спасибо тебе”.
  
  Вирджил ухмыльнулся ей.
  
  “Не за что”, - сказал он, похлопал ее по заду и вскочил на свою лошадь.
  
  Она тоже слегка обняла меня и поцеловала в щеку, но с меньшим энтузиазмом. Я нежно обнял ее в ответ.
  
  “До свидания, Бет”, - сказал я и сел на лошадь.
  
  Вирджил посмотрел вниз на Бет.
  
  “Помни, он доставляет тебе любые неприятности ...”
  
  “Приходите к нам”, - сказала Роуз.
  
  “Он изменился”, - сказала Бет. “Но спасибо тебе”.
  
  Бет повернулась и пошла обратно в отель. Мы с Вирджилом посмотрели на Катона и Роуз.
  
  “Так и не пришлось с тобой драться”, - сказал Вирджил.
  
  “Не в этот раз”, - сказала Роуз.
  
  “Возможно, это и к лучшему”, - сказал Вирджил.
  
  “Возможно”, - сказал Катон.
  
  Мы кивнули. Они кивнули. Затем мы тронули лошадей и направились на юг от Резолюции.
  
  Вирджил ничего не сказал за весь день. Мы были на открытой местности, когда разбили лагерь той ночью. Я достал из седельной сумки бутылку виски, и мы выпили немного, пока разводили костер и готовили свиноматку с фасолью под большим темным небом.
  
  “Ты думаешь, он оставит ее в покое?” Сказал Вирджил.
  
  “Редмонд?” Переспросил я. “Наверное, нет”.
  
  “Какое-то время все будет в порядке”, - сказал Вирджил. “Потом что-то пойдет не так, и он окажется под давлением . . . .”
  
  “И у него не хватит мужества справиться с этим”, - сказала я. “Поэтому он убедит себя, что это ее вина, и пару раз шлепнет ее, чтобы почувствовать себя лучше”.
  
  “Если он причинит ей боль, ” сказал Вирджил, “ Катон убьет его”.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “И это разобьет ей сердце”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  “Но так ей будет лучше”, - сказал Вирджил.
  
  “Какое-то время она так не будет думать”, - сказал я.
  
  Вирджил откинулся на спинку седла, отпил из бутылки и посмотрел на бесконечную россыпь звезд.
  
  “Она была милой чистоплотной женщиной”, - сказал он. “Всегда принимала ванну, прежде чем мы что-либо делали”.
  
  Я не стал комментировать. Он протянул мне бутылку. Я отпил немного.
  
  “Умница”, - сказал он. “Симпатичная, с добрым сердцем. Трудно понять, почему она полюбила такого осла, как Редмонд”.
  
  Я сказал: “Ага”.
  
  “Но она это делает”, - сказал Вирджил.
  
  “Ага”.
  
  Вирджил еще раз приложился к бутылке, затем посмотрел на меня и ухмыльнулся.
  
  “Она такая дура”, - сказал он. “Он сбежал в Техас с кем-то другим, она отправилась бы туда искать его”.
  
  “Ага”, - сказал я.
  
  Я протянула руку за бутылкой, и Вирджил передал ее мне.
  
  “И ее подруга пошла бы с ней”, - сказал он.
  
  Я выпил немного виски.
  
  “Ага”, - сказал я.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"