Я вскакиваю со своего официального стула в таможне Соединенных Штатов и смотрю поверх стены своей кабинки на помощников по административным вопросам, где Гленда прижимает телефон к уху и смотрит прямо на меня. Мы с Глендой не в официальных отношениях; обычно она зовет меня Крис. Однако ее крик поднимает на ноги обитателей всего пруда кабинок и моря кабинок за его пределами. Головы Боба выходят из мощных оконных офисов, и люди на ходу останавливаются.
У меня отвисает челюсть. “Что?”
Губы Гленды произносят слова с преувеличением. “The. Белый. Дом — по-настоящему. Вторая строка”.
Я смотрю на телефон и вижу, что рядом со стопкой иммиграционных файлов на моем столе мигает вторая строка. Тяжелые взгляды моих любопытных коллег по офису медленно вдавливают меня в кресло. Я облизываю губы и тянусь к телефону. “Крис Томпсон”.
Рявкает хриплый голос. “Это Вэнс Слейтер, глава администрации президента Райта”.
“Здравствуйте, мистер Слейтер. Чем я могу помочь—”
“Ты тот самый Крис Томпсон, который окончил Джорджтаун с не слишком потрепанным результатом 2,37?”
Почему глава администрации президента знает мой средний балл? “Да, ну, у меня были некоторые проблемы на первом курсе”, - говорю я.
“Никаких оправданий”, - ревет Слейтер. “Черт возьми, округли это до 2,4. Я бы так и сделал. Крис, президент Райт хочет видеть тебя немедленно ”.
Я встаю по стойке смирно. “Я не понимаю”.
В телефоне раздается звуковой сигнал для записи. “У входа стоит машина. Не валяй дурака. Увидимся через десять минут ”.
Я оглядываю офис и чувствую, что балансирую на спасательном плоту. Все спокойно, кроме меня. “Мне нужно сказать своему боссу”.
“Чрезвычайное положение в стране”, - говорит Слейтер. “Я позабочусь о твоем начальстве. Теперь у тебя два начальника — президент и я. А теперь садись в машину ”.
Телефон отключается.
Я сажусь и прячусь от глазеющих коллег. Я стучу по столу. Мое колено подпрыгивает. С чего бы президенту интересоваться мной? Может ли это иметь отношение к резюме, которое я отправил в ЦРУ в колледже? Эти призраки дали мне серию интервью, хотя ни одно из них в итоге ни к чему не привело. Я не указал свой средний балл в своем резюме. Я не думал, что у правительства есть минимум, и это было прекрасно, потому что без оценок или смекалки для аспирантуры мне повезло позвонить в Таможенную службу Соединенных Штатов домой.
Я слышу грохот проезжающего грузовика снаружи. Действительно ли меня ждет машина, чтобы отвезти в Белый дом? У меня пересохло в горле. Моя бутылка с водой пуста. Я беру трубку, чтобы позвонить своей жене Карен. Нет. Мне нужно идти прямо сейчас.
Полка с файлами трясется. Я поднимаю глаза и вижу вытянутое лицо моего коллеги Арчи, нависающее над коричневой стеной соседней кабинки. “Что все это значило?” Его усы подергиваются от любопытства.
“Я не знаю”.
“О, забей на это. Что, черт возьми, происходит?”
Арчибальд Лэмб III - лакей голубой крови с Восточного побережья, сидящий на обочине быстрого пути, как и я. Он может быть настоящей занозой в заднице, но я считаю его своим единственным другом в этом месте. Вэнс Слейтер не говорил, что я не могу никому рассказать, но мне не хочется разглашать разговор, как будто это совершенно секретно или что-то в этом роде.
“Ничего, Арч”.
“Ты хочешь сказать мне, что Гленда кричит "Белый дом, вторая линия", а ты говоришь, что это ерунда?”
Я чувствую себя виноватым. Мы друзья. Я должен доверять Арчи, и, кроме того, у нас обоих есть допуск к секретной информации. “Хорошо, если вы хотите знать, президент хочет меня видеть”.
Арчи хлопает себя по лысой макушке. “Черт возьми. Президент?”
Я встаю и провожу руками по своим мешковатым брюкам цвета хаки в тщетной попытке застегнуть их. Я щеголяю в синей рубашке на пуговицах и потертых бордовых мокасинах. Технически я должен быть в пиджаке и галстуке, но я нарушал правила годами.
“Думаешь, у тебя проблемы?”
“Почему ты так говоришь?” Что, если я в беде? Я не могу позволить себе неприятностей. У меня есть жена и ребенок. Я вижу блейзер Арчи, висящий у него на стене. “Я не знаю, Арч. Он сказал, что теперь они мои боссы ”.
“Кто сказал?”
“Вэнс Слейтер”.
“Это был Вэнс Слейтер? Двойной черт.”
Мы с Арчи примерно одного роста плюс-минус: пять футов десять дюймов, среднего телосложения, сто восемьдесят фунтов. “Эй, могу я одолжить твой блейзер?” Я спрашиваю.
“Нет”, - говорит Арчи. Он поглаживает свои усы. “Может быть, это из-за тех яблочных пирогов из Бангладеш. Держу пари, что это все. Они собираются вручить тебе медаль за хорошие отношения или что-то в этом роде ”.
Яблочные пироги. В прошлом месяце заместитель посла Бангладеш обратился ко мне за помощью в получении разрешения для американской пироговой компании Grandma's на импорт яблочных пирогов. Старые добрые парни, управляющие "Бабушкиным американским пирогом", хотели передать свой труд на аутсорсинг, и идея заключалась в том, чтобы из Бангладеш приплыли лодки baker boats, наполненные бангладешскими рабочими, пекущими яблочные пироги, которые будут доставлены свежими для распространения в Нью-Йорке. Я чувствовал себя неловко из-за аутсорсинга яблочных пирогов, но все было в порядке, и я эффективно подал и одобрил документы, за что получил искреннее письмо от посла с похвалой за “хорошо выполненную работу”. Я должным образом вставил письмо в рамку и повесил его в своем кубе между фотографией моей прекрасной жены и моего замечательного сына и мини-постером с автографом Шона Коннери, непревзойденного Джеймса Бонда.
“Серьезно, позволь мне одолжить твой темно-синий блейзер”.
“Нет. Это моя песня от братьев Брукс”.
Если Белый дом хочет узнать о яблочных пирогах, встреча может оказаться не такой приятной, как думает Арчи. В любом случае, мне нужно выглядеть прилично. Я захожу в кабинку Арчи. Он встает и располагается между мной и своим пиджаком, скрестив руки, как вышибала в ночном клубе.
“Просто дай мне примерить это”.
“Нет”.
“Слейтер сказал, что в стране чрезвычайное положение. Это может быть самая большая встреча в моей жизни. Я не могу быть понижен в должности, потому что я не в надлежащей одежде. Рабочее время Карен и так сократилось вдвое ”.
“У такой красивой женщины, как Карен, никогда не возникает проблем с поиском работы”. Арчи посмеивается. “Если она ищет дополнительные часы, у меня есть кое-что, что она могла бы сделать”.
У Арчи иногда появляется такое выражение лица, как у гончей собаки, из-за которого он кажется глупее, чем есть на самом деле, и вы не можете не испытывать к нему жалости. Этот взгляд, дополненный детской улыбкой, позволяет ему безнаказанно делать подобные оскорбительные заявления о чужих женах. “Я не думаю, что ты в ее вкусе”, - говорю я.
Я делаю шаг влево, чтобы приблизиться к куртке, но Арчи преграждает мне путь. Я быстро делаю шаг вправо, на что он также отвечает.
“Эта горячая рыжая определенно думала, что я в ее вкусе прошлой ночью”, - говорит он.
Вчера после работы мы с Арчи зашли в бар, что мы делаем примерно раз в месяц. Я смеюсь. “Она клеилась ко мне все это время”.
Арчи поднимает бровь в победной дуге. “Но она пошла домой со мной”. Он улыбается и крутит пальцем. “Крюк, леска, и я потопил ее”.
“Рад за тебя, Ахав”.
Я снова пытаюсь надеть куртку. Мы с Арчи перетасовываем влево, вправо, влево. Его плечо натыкается на мое.
“Я собираюсь встретиться с президентом, ты, болван”, - говорю я. “Я буду представлять Таможенный департамент. Имей немного гордости. Пожертвуй одним ради команды ”.
Арчи разжимает хватку. Его лицо расслабляется, когда он переосмысливает. “Может быть, ты мог бы замолвить за меня словечко”.
“Вы думаете, президент ищет эксперта по пиратским теннисным туфлям?”
“Кто знает?” Говорит Арчи.
“Кто знает?” Я говорю.
“Кто знает?” Говорит Арчи. Он пожимает плечами и отходит в сторону.
Я беру куртку и надеваю ее. Идеально подходит.
Арчи смахивает ворсинку с лацкана. Он похлопывает меня по лицу, желая удачи. “Говорят, Слейтер - один из тех парней с Биг Маком”.
Арчи всегда полон теорий заговора. “Я никогда такого не слышал”.
“Биг Мак - это больше, чем просто движение. Они превратились в настоящую политическую партию с конгрессменами и всем прочим ”.
“Пара представителей - это все”, - говорю я. “Поверь мне. Они исчезнут на выборах или двух ”. Я поправляю пиджак. “Как насчет твоего галстука?”
Арчи неохотно развязывает узел на своем вязаном галстуке плотного коричневого цвета. Он вытаскивает его из-за воротника и протягивает мне. “Вот и все”.
Я оборачиваю галстук вокруг шеи и скручиваю его в двойной виндзор. “Что это за галстук, типа, из 82-го?”
Усы Арчи раздраженно вжимаются в нос, когда он говорит. “Ты грабишь меня и имеешь наглость жаловаться на качество товара?”
Звонит мой телефон, и я пробираюсь на спине вдоль стены из потертой ткани в свою рабочую зону. Возможно, Белый дом звонит снова — Вэнс Слейтер проверяет, или даже сам президент не может дождаться моего мудрого совета. Я всегда хотел быть шпионом, как Джеймс Бонд, и хотя мое резюме не произвело на ЦРУ особого впечатления, я все равно хотел бы быть частью чего-то захватывающего, чего-то большого. Может быть, эта встреча в Белом доме станет моим шансом. Я прочищаю горло и отвечаю на звонок с патриотическим рвением. “Это Крис Томпсон”.
“Это я”, - четко говорит моя жена, уверенная, что я узнаю ее среди других меня в этом мире.
Я умираю от желания рассказать ей о моей встрече с президентом, но я сохраняю спокойствие. “Что случилось?”
“Просто проверяю. Ты все еще рано уходишь, верно?”
“Три часа. Я буду там ”.
Лицо Арчи переваливается через стену, как ленивый сом. “Это Карен?”
“Скотти был таким милым этим утром. Он рад, что ты будешь на его концерте”, - говорит Карен.
“Передай Карен привет от меня”, - говорит Арчи.
Я машу Арчи, чтобы он уходил.
“Он упражнялся на скрипке перед школой, не дожидаясь приглашения. Я могу сказать, что он нервничает, играя перед всеми детьми на ассамблее. У него никогда раньше не было соло. За завтраком он...
“Передай Карен привет от меня”.
“Арчи передает привет”.
“Привет, Арчи. Он такой милый ”.
“Нет. Он не такой”.
“Теперь тебе абсолютно нельзя опаздывать”.
Я важно откидываюсь на спинку стула и кладу ноги на стол со стальной столешницей двадцатого калибра. “Послушай это, дорогая”. Я делаю паузу. “Я буду там сразу после моей встречи с президентом этих прекрасных Соединенных Штатов”. Я опускаю ноги и наклоняюсь вперед, взволнованный ее реакцией.
“Ладно, отлично. Ох. Мне нужно идти. Увидимся в три ”.
Ну что ж. Карен на автопилоте и полностью поглощена Скотти. Мы оба счастливы. Он - наш центр, наше творение, наша связь с жизнью за пределами нас. Тем не менее, я разочарован, но все в порядке. Я могу рассказать ей подробности о президентской встрече позже.
Я встаю и отталкиваю лицо Арчи обратно к стене. Я хватаю свой черный пластиковый портфель, текстурированный так, чтобы казаться кожаным, и торжествующе прохожу мимо ошарашенных коллег и приветствую ряд боссов, которые угрожающе обдумывают невероятность того, что я действительно получил звонок из Белого дома.
Я спускаюсь в лифте, сбитый с толку предыдущими событиями и раздраженный тем, что Арчи стоил мне пяти минут. Конечно, Слейтер был легкомысленным; потребовалось бы тридцать минут, чтобы пробиться через пробки в Вашингтоне. Я открываю входные двери, которые, как мне нравится воображать, пуленепробиваемые, и выхожу на всепрощающий солнечный свет и мягкий весенний день. Долговязый шофер стоит рядом с черным лимузином "Кадиллак", а пара полицейских на мотоциклах ждут впереди и сзади.
“Мистер Томпсон?” Аккуратный мужчина в темном костюме, в специальных солнцезащитных очках Секретной службы, которые подразумевают, что у него есть несколько единиц огнестрельного оружия, незаметно подошел ко мне, пока я пялился на лимузин.
Бонд, Джеймс Бонд, я думаю. Я полностью за агента 007.
“Томпсон, Крис Томпсон”, - говорю я.
Он кладет руку мне на спину и ведет меня к лимузину. Он открывает заднюю дверь, и я перебираюсь через черное кожаное сиденье. Солнцезащитные очки садятся рядом со мной, и мы отправляемся.
“Удостоверение личности, пожалуйста”.
Я достаю поликарбонатные водительские права Вирджинии с лазерной гравировкой, на которых я изображен с фотографией восьмилетней давности: короткие черные волосы с проседью, зачесанные набок, глаза, лишенные сна ребенка -дай-мне-поспать-раз-в-этом-году, и я-больше-не-важный-мужчина-в-доме, хмурые губы. Не то чтобы я жаловался. Скотти - это наш мир. Но если бы я чуть не завалил свой первый год, я мог бы получить зарплату на один или два класса выше — например, в ЦРУ или Государственном департаменте — и у меня были лишние деньги на няню, когда он был ребенком. Мы с Карен могли сходить на свидание или два, или поспать подольше. В последние годы мне приходилось бороться за почти идеальные оценки, чтобы в итоге получить среднюю оценку С +. Будь проклят Слейтер за то, что надул мне яйца из-за моего среднего балла. Один год вечеринок все еще преследует меня. Я смотрю в окно, как мы мчимся на красный свет, в то время как дорожные охранники, привыкшие к муштре, сдерживают менее важных граждан и машут нам на прощание.
Слейтер знает свое дело. Менее чем за десять минут мы проезжаем через боковые ворота Белого дома и автомойку, полную ядерных датчиков, и останавливаемся в идеальном месте посреди еще большего количества клонов в темных солнцезащитных очках с термоупаковкой. Я выхожу, и меня немедленно обыскивают и насилуют, как никогда раньше, палочками, щетками, тампонами, иглами и счетчиком Гейгера. По сигналу клоны расходятся, и вперед выходит еще один человек с пластиковым лицом. “Добро пожаловать в Белый дом, мистер Томпсон”.
Я протягиваю руку. “Спасибо вам, мистер—”
Пластиковое лицо презрительно качает головой. “Нет необходимости в рукопожатиях или именах. Безопасность, вы понимаете.”
Я чувствую себя новичком. “Конечно”.
“Следуйте за мной, сэр. Это Западное крыло.” Пластиковое Лицо ведет меня по мраморным коридорам, устланным золотистым ковром, поворачивая налево, направо, налево, налево, направо, пока, наконец, он не разворачивает меня дважды и не толкает в дверь. “Комната Рузвельта”, - говорит он. “Короткий путь”. Он ведет меня вокруг длинного стола для совещаний и мимо ряда флагов. На стене висит картина, изображающая коренных американцев, скачущих на лошадях без седла.
Мы выходим из комнаты Рузвельта через противоположную дверь в приемную с мраморным полом. Я обнаруживаю, что стою перед дотошно выглядящим помощником, сидящим за столом. Слева от стола вывешен президентский флаг. Флаг Соединенных Штатов вывешен справа. За мужчиной две широкие двери с темными пятнами. Над дверями написано “Овальный кабинет” какими-то старыми буквами в стиле янки.
“Присаживайтесь, мистер Томпсон”. Пластиковое лицо отходит назад и встает у стены. Я сажусь и смотрю, как работает человек за столом, слишком нервный, чтобы смотреть куда-то еще.
Мужчина печатает на компьютере и разговаривает в Bluetooth-гарнитуру. Он говорит одно и то же снова и снова множеством способов. “Нет. Это не так. Президента нет. В три тридцать в Розовом саду. Не вошел. Выход. Нет. В три тридцать. Розовый сад. Сегодня днем. Занят. Недоступен. Нет. Не знаю когда. Выходим”.
Этот человек выглядит так, будто мог бы продолжать в том же духе вечно. Проходящее время только усиливает мою нервозность. Я кручу большими пальцами и продолжаю смотреть на невозмутимого привратника президента. Кажется, все хотят получить доступ к самому могущественному человеку самой могущественной страны на земле. Какого черта я здесь? Я осужден за то, что продал Америку Бангладеш? Или, может быть, соглашение с Бангладеш распространяет добрую волю и помогает восстановить наши отношения с мусульманским миром. Мои надежды на секунду возрастают, но я знаю, что я нереалистичен.
Проходит час. Я нахожусь в серьезной опасности пропустить концерт Скотти. Карен собирается убить меня.
Из-за стола мужчины доносится жужжание. Он поднимает телефонную трубку. “Да, сэр”. Он кладет трубку и смотрит на меня. “В любой момент”.
Я собираюсь встретиться с президентом. Публичный образ президента Райта определяет изысканность. Он безупречен, профессионален и красноречив. Он выступает с речами, получившими признание критиков, и, когда ему задают вопрос, у него всегда есть соответствующий ответ. Я должен быть уважительным, но уверенным: ответственным парнем. Я могу сделать все, что ему нужно. Мне нужно, чтобы президент увидел, что я тоже умный. Мне нужно, чтобы президент знал, что я его человек. Я делаю глубокий вдох.
Дверь Овального кабинета открывается. Вэнс Слейтер заполняет мое видение. Я напряжен и настороже. Старый полузащитник Мичиганского университета приближается ко мне в сером костюме в тонкую полоску, ярко-красном галстуке и белом носовом платке от Hermès, и все это рассчитано на то, чтобы сделать кого-то вроде меня еще более неуверенным. На телевидении Слейтер выглядит маслянисто-гладким, а вживую это впечатляет вдвойне, как жирная горка в переулке за вафельной. На лацкане его пиджака есть значок: две синие буквы, BM, наложенные поверх американского флага. Он никогда раньше не носил эту булавку; наверняка пресса осветила бы это, если бы он это сделал. Арчи был прав. Слейтер - участник вечеринки Big Mac.
“Томпсон! Какого черта ты так долго?”
Я пытаюсь объяснить, что я ждал. “Извини, но—”
“Не позволяй этому случиться снова”.
“Нет, сэр”.
Вэнс Слейтер проводит меня в Овальный кабинет. Пахнет свежими цветами. Большую часть комнаты занимает синий овальный ковер с президентским гербом. Президент Райт сидит за своим столом, склонившись над мини-аркадной игрой, как ученый, изучающий чашку Петри. Он кричит на игру: “Давай, сосунки!”
Я внимательно смотрю на президента. Он выглядит странно, играя в игру и крича. Я смотрю на его галантную фотографию на стене. У него безошибочно узнаваемая шишка на переносице. Я смотрю на человека, играющего в игру. Тот же удар. Тот же человек, что и на фотографии. Этот человек - президент Соединенных Штатов. Может быть, он болен.
Я выхожу со Слейтером на ковер, и он ведет меня к президенту. Мы останавливаемся в пяти футах перед его столом. “Будем надеяться, что этот раунд будет удачным”, - шепчет Слейтер.
Из “маленькой игры" доносится хриплый голос, похожий на голос из кинофильма: "Ты готов сыграть в яблочко?” В то же время пульсирует энергичная карнавальная музыка.
У президента в левой руке четыре стальных шарика размером с мрамор, и один, готовый к запуску, зажат между большим и указательным пальцами правой. Он пристально смотрит на круглую желтую резиновую площадку, расположенную перед мишенью в виде концентрического круга, похожего на скибол. “Тридцать секунд и ... вперед!” - говорит голос. Играет музыка в быстром темпе "иди так быстро, как только можешь", и президент начинает бросать стальные шарики со стартовой площадки в мишень.
Я смотрю на Слейтера. Он стоит спокойно, глядя так, как будто все нормально.
Голос объявляет возрастающий счет, и мячи возвращаются на поднос перед стартовой площадкой, чтобы президент мог снова схватить их и выстрелить. “Два, пять, десять, тринадцать, пятнадцать, двадцать, двадцать два...” Президент запускает мяч над мишенью. Он скатывается со стола на пол. Вэнс Слейтер поднимает его, протягивает руку и вкладывает в левую руку президента. Президент перекладывает его в правую руку и стреляет, не поднимая глаз. Зрелище, когда он играет в мяч в яблочко, сюрреалистично. У меня дергается глаз. Я засовываю руки в карманы брюк. Я возвращаю их на свою сторону. Президент находится под чрезвычайным давлением. У многих влиятельных людей есть причуды. Я делаю тихий глубокий вдох.
Динь, динь, динь. “Время вышло. Ты набрал семьдесят два очка, это новый рекорд ”.
Президент вскакивает и поднимает кулаки к потолку в олимпийском победном салюте. “Дааа!” Он дважды бьет кулаком по воздуху, кладет костяшки пальцев на стол и насмешливо смотрит на игру. “Возьми это!”
Вэнс Слейтер прочищает горло. “Господин Президент, позвольте мне представить агента Специальной таможенной службы Криса Томпсона”. Президент впервые смотрит на меня. Мое сердце быстро колотится в груди. Слейтер продолжает: “Крис, президент Соединенных Штатов, Оскар Райт”.
Президент выпрямляется во весь свой рост в пять футов четыре дюйма, улыбается, демонстрируя жемчужно-белые очки, которые подчеркивают его привлекательность кинозвезды, и превращается в респектабельного вида мужчину, которого я узнаю по многочисленным сообщениям СМИ, хотя при личной встрече его невысокий рост гораздо более очевиден.
“О, да. Специальный агент Томпсон. Это приятно ”. Президент проворно обходит свой стол и протягивает руку. Я пытаюсь, но не могу проглотить, готовясь сказать что-нибудь умное по этому знаменательному случаю. Мои конечности немеют. Президент Райт должен взять меня за руку. Он пожимает ее, и моя рука машет, как обтягивающая. Я пытаюсь сказать: “С превеликим удовольствием, господин президент”, но застреваю на слове “Пл”, и, поскольку мое лицо краснеет в напряженной попытке заговорить, я произношу что-то вроде “Плиссс", прежде чем закашляться.
“Воды”, - зовет президент без необходимости, потому что мужчина через несколько секунд вкладывает мне в руку бутылку гавайской воды, прошедшей вулканическую фильтрацию. Смущенный, я беру напиток и возвращаю его обратно. Президент хлопает меня по спине. “Не беспокойся, Томпсон. Эта комната унижает даже самых важных людей. Я едва мог говорить, когда в первый раз вальсировал здесь. Ха, а помнишь Шварценеггера, Вэнс? Крутой парень потерял сознание от страха ”.
Президент Райт подводит меня к дивану и садится рядом со мной. Наши колени соприкасаются. Вэнс Слейтер сидит на диване напротив. Отделанный вишней журнальный столик разделяет нас. Джордж Вашингтон в генеральской форме царственно стоит на картине, сурово глядя вниз, как будто угрожая нам совершить благородный поступок.
“Я люблю эту маленькую игру в ски-бол; успокаивает нервы, напоминает мне, когда я брал свою вторую пару детей, от моей третьей жены, к Чаку Э. Сыр - это когда я был младшим конгрессменом. Это были те дни … Я люблю ски Болл. Дети оказались в дерьме, как и в первый раз. Чертовы хулиганы чуть не стоили мне выборов. Благодарю Бога за моего последнего ребенка. Она отличный ребенок — в этом году заканчивает университет Аризона с отличием. Я не мог бы быть более гордым ”.
Мой разум думает о стольких вещах. Я представляю, как рассказываю друзьям об этом визите в Белый дом и о том, как они отреагируют. Я не слежу за всем, что говорит президент, что-то о его детях. Я чувствую себя немного комфортнее, хотя и далеко не непринужденно. Я раньше не замечал, но несколько мужчин стоят по всей комнате, молча и глядя прямо перед собой, сливаясь с обшитыми деревянными панелями стенами и золотистыми шторами. “Вся страна гордится вашими детьми, господин президент”, - говорю я.
“Да ... они - отличный актив. И я понимаю, что у тебя хорошая маленькая семья, которой можно гордиться, Крис ”.
“Карен великолепна, а Скотти исполнится десять — он может быть смутьяном временами, но он—”
Президент прерывает. “Крис, смотри. Мы могли бы весь день говорить о детях, но нам нужно сосредоточиться на том, что важно для страны. Все дети рано или поздно становятся нарушителями спокойствия. Помяни мое слово ”. Президент поднимает глаза и указывает на Вэнса Слейтера.