Римингтон Стелла : другие произведения.

Секретный Актив

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Стелла Римингтон СЕКРЕТНЫЙ АКТИВ
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  7
  
  8
  
  9
  
  10
  
  11
  
  12
  
  13
  
  14
  
  15
  
  16
  
  17
  
  18
  
  19
  
  20
  
  21 год
  
  22
  
  23
  
  24
  
  25
  
  26
  
  27
  
  28 год
  
  29
  
  30
  
  31 год
  
  32
  
  33
  
  34
  
  35 год
  
  36
  
  37
  
  38
  
  39
  
  40
  
  41 год
  
  42
  
  43 год
  
  44 год
  
  45
  
  46
  
  47
  
  48
  
  49
  
  50
  
  51
  
  52
  
  53
  
  54
  
  55
  
  56
  
  57 год
  
  58
  
  59
  
  60
  
  61
  
  62
  
  ПРИМЕЧАНИЕ ОБ АВТОРЕ
  
  ТАКЖЕ СТЕЛЛА РИМИНГТОН
  
  авторское право
  
  Аннотации
  
  В своем дебютном романе « В опасности» Стелла Римингтон зарекомендовала себя как первоклассный автор триллеров и познакомила нас с Лиз Карлайл - умным, страстным офицером разведки МИ5, чьи таланты и амбиции уравновешиваются постоянным пониманием моральных сложностей ее работы. В Secret Asset мы снова погружаемся в ее мир высоких ставок и напряженности.
  
  Лиз всегда была особенно искусна в «оценке людей», и когда один из ее агентов сообщает о подозрительных встречах, происходящих в исламском книжном магазине, она доверяет своему инстинкту, что действует террористическая ячейка. Ее босс, Чарльз Уэтерби, директор по борьбе с терроризмом, тоже знает, что нужно доверять инстинктам Лиз: он немедленно запускает операцию по слежке.
  
  Поэтому Лиз удивляется, когда Уэтерби внезапно снимает ее с дела. И она была потрясена, узнав почему: Уэтерби получил наводку, что крот - «секретный объект» - был подброшен в одно из подразделений британской разведки. Если это правда, потенциальный ущерб Сервису неизмерим. Пока ее коллеги работают над предотвращением надвигающегося террористического удара, Лиз поручено найти и обнажить крота, пока не стало слишком поздно.
  
  Как и в фильме « В опасности» , Стелла Римингтон снова привносит весь свой опыт в качестве первой женщины-генерального директора МИ5 в душераздирающий триллер, который уводит нас глубоко в «пустыню зеркал», где все не то, чем кажется, и нет можно верить.
  
  
  
   Стелла Римингтон
  
   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
   10
   11
   12
   13
   14
   15
   16
   17
   18
   19
   20
   21 год
   22
   23
   24
   25
   26
   27
   28 год
   29
   30
   31 год
   32
   33
   34
   35 год
   36
   37
   38
   39
   40
   41 год
   42
   43 год
   44 год
   45
   46
   47
   48
   49
   50
   51
   52
   53
   54
   55
   56
   57 год
   58
   59
   60
   61
   62
   ПРИМЕЧАНИЕ ОБ АВТОРЕ
   ТАКЖЕ СТЕЛЛА РИМИНГТОН
   авторское право
  
  
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
  
  Стелла Римингтон
  СЕКРЕТНЫЙ АКТИВ
  
  Моей внучке Лейле
  
  
  
  i_001.png
  
  1
  
  Я п элитарный ванной магазин в Парк - роуд регента в Северном Лондоне, тонкая шатенка показывала пристальный интерес дисплея плитки. "Вам помочь?" - спросил молодой помощник-мужчина, который очень хотел закончить, так как было почти семь часов вечера.
  
  Лиз Карлайл убивала время. В кроссовках и дизайнерских джинсах она выглядела как любая из богатых молодых замужних женщин, которые то и дело заходили в магазины и бутики дизайнерского интерьера в этой части Лондона. Но Лиз не была ни богатой, ни замужней, и, конечно же, она не сбивалась с пути. Она действительно была очень сосредоточена. Она ждала, пока устройство, которое она крепко держала в левой руке, вибрирует один раз - сигнал о том, что для нее безопасно отправиться на встречу в кофейню дальше по дороге. В зеркале на стене магазина, обращенном к ней, она могла видеть Уолли Вудса, лидера группы А4, обеспечивающего поддержку контр-наблюдения, который не торопясь покупал Evening Standard у газетного торговца на углу.
  
  Он уже послал два импульса, которые сигнализировали о том, что ее контакт, Марципан, ждал ее в кафе. Когда его команда находилась дальше по улице с обеих сторон, убедившись, что никто не следил за Марципаном, Уолли отправлял согласие.
  
  Молодой мужчина азиатского происхождения, одетый в черные джинсы и топ с капюшоном, шел со стороны станции метро Chalk Farm. Уолли и его команда напряженно наблюдали, как он остановился, чтобы посмотреть в окно агента по недвижимости. Двигаясь дальше, он перешел и свернул с Риджентс-Парк-роуд, уйдя вдаль по переулку. Теперь устройство в руке Лиз один раз завибрировало. «Большое спасибо», - сказала Лиз продавщице с облегчением. «Я привезу мужа завтра вечером, и тогда мы решим». Она вышла из магазина, повернула направо и быстро пошла по улице к кофейне, в которую вошла без колебаний, и все это под бдительным взором команды A4.
  
  Внутри Лиз ждала у стойки, чтобы заказать капучино. Она чувствовала знакомое напряжение в животе, учащенное сердцебиение, которое всегда сопровождало работу на передовой. Она пропустила это волнение. Последние четыре месяца или около того она находилась в отпуске для выздоровления после контртеррористической операции в Норфолке в конце прошлого года.
  
  Она спустилась в дом своей матери в Уилтшире почти сразу после того, как врач МИ5 приказал ей не работать. В последующие недели она скоро достаточно поправилась, чтобы помогать матери в садовом центре, которым она управляла. В выходные они посещали дома Национального фонда и готовили изысканные обеды для двоих; иногда, по выходным, они общались с друзьями из района. Это было приятно, спокойно и мучительно без приключений. В этот майский вечер она была счастлива снова оказаться в самом конце операции.
  
  Только на той неделе она вернулась к работе. "Не торопитесь. Приснись, - сказал ей Чарльз Уэтерби, и, вернувшись в свой офис в отделе по работе с антитеррористическими агентами, она начала с горы документов, которые накопились за время ее отсутствия. Но затем днем ​​пришло сообщение из Марципана - кодовое название Сохаил Дина - с настоятельной просьбой о встрече. Строго говоря, Лиз больше не интересовала марципан. Ее коллега Дэйв Армстронг взял его на себя вместе с огромным обещанием надежной информации, которую он представлял, в ту минуту, когда она ушла. Но на данный момент Дэйв был в Лидсе по срочным делам, и Лиз, как первоначальный вербовщик и помощник Марципана, была очевидным выбором, чтобы заменить его.
  
  Она взяла кофе и пошла в мрачный конец кафе, где Марципан сидел за маленьким угловым столиком и читал книгу. «Привет, Сохаил», - тихо сказала она, садясь.
  
  Он закрыл книгу и удивленно посмотрел на нее. "Джейн!" - воскликнул он, используя то имя, под которым знал ее. «Я не ожидал тебя, но я так рад тебя видеть».
  
  Она забыла, каким молодым он выглядел, но тогда он был молод. Когда Лиз впервые встретилась с Сохаилом Дином, более года назад, его уже приняли для чтения права в Даремском университете. Ему было еще меньше двадцати. В последний год он устроился на работу в небольшой исламский книжный магазин в Харингее. Хотя за это платили не очень хорошо, он надеялся, что это даст возможность обсудить религию с другими серьезными молодыми людьми, такими как он сам. Но вскоре он обнаружил, что книжный магазин был средоточием радикальной исламистской доктрины - совсем не той версии ислама, которую Сохаил изучал дома и в своей местной мечети. Он был шокирован случайными разговорами о фетвах и джихаде, а еще больше - обнаружил, что некоторые из его товарищей по работе открыто поддерживают тактику террористов-смертников, даже хвастаясь, что они сами поднимают оружие против Запада. И, наконец, он осознал, что некоторые из людей, которые заходили в магазин, были активно вовлечены в террористическую деятельность. Тогда он решил действовать сам. Он нашел полицейский участок на некотором расстоянии и рассказал свою историю офицеру особого отдела. Его быстро продвинули по хорошо проверенному пути к МИ-5 и его первому контакту там, Лиз Карлайл. Она завербовала его и сделала из него долгосрочного агента, убедив его отложить университетскую карьеру на год. В последующие месяцы Марципан предоставил бесценную информацию о приходах и уходах людей, представлявших интерес для МИ5 и полиции.
  
  «Очень рада снова видеть тебя, Сохаил, - сказала Лиз. «Ты хорошо выглядишь».
  
  Марципан отложил книгу и ничего не сказал, но смотрел на нее нежно, торжественно, широко раскрыв глаза сквозь очки. Лиз видела, что он на грани.
  
  «Ты с нетерпением ждешь университета?» - сказала она, желая успокоить его.
  
  «Очень много», - серьезно сказал он.
  
  "Хороший. Знаете, у вас там все будет хорошо. И мы очень благодарны вам за то, что вы отложили учебу ». Мягко она перешла к делу. «В вашем сообщении говорилось, что вам нужно срочно нас увидеть. Что-то случилось? »
  
  Теперь молодой человек - не более чем мальчик, подумала Лиз, - сказал: «Две недели назад в книжный магазин зашел мужчина. Один из мальчиков в магазине сказал мне, что он был важным имамом, приехавшим из Пакистана, и мне показалось, что я узнал его лицо по одному из видеороликов, которые мы продаем в магазине. Я сказал это Саймону. Он сказал, что, если этот человек вернется в магазин, я должен немедленно с ним связаться ».
  
  Саймон Уиллис был рабочим псевдонимом Дэйва Армстронга. Лиз спросила: «А вы снова видели этого человека?»
  
  Сохаил Дин кивнул. "Сегодня днем. Он не заходил в магазин. Он был наверху с тремя другими мужчинами. Молодые люди, хотя один был старше других. Они были британскими азиатами ».
  
  "Вы уверены?"
  
  "Я уверен. Я слышал, как они говорили. Понимаете, меня отправили наверх починить видеоплеер. Асуан - он работает в магазине - установил его, но сегодня у него выходной. Он неправильно подключил его к антенне ».
  
  «Что они смотрели?»
  
  «Видео, которое принес имам - их стопка была рядом с видеомагнитофоном. Один из них был в машине ».
  
  Дверь в кафе открылась, и Сохаил выглянул через плечо Лиз. Но только две молодые женщины, нагруженные сумками, зашли выпить кофе после покупок. Сохаил продолжил: «Когда я подключил магнитофон к антенне, я включил машину, чтобы убедиться, что она работает правильно. Именно тогда я увидел часть видео, которое они смотрели ».
  
  Он сделал паузу, и Лиз подавила свое нетерпение и подождала, пока он продолжит. «Это было видео того же человека, имама. Он говорил на урду, который я плохо понимаю, но, слыша его дома, я немного знаю. Он говорил, что иногда нужно умереть за свою веру; он говорил о священной войне ».
  
  Она сказала: «Вы видели что-нибудь еще?»
  
  Сохаил покачал головой. «Не тогда. Я не остался; Я не хотел, чтобы они думали, что я уделяю много внимания ".
  
  «Как вы думаете, почему они это смотрели? Я имею в виду, если бы имам все равно был там ».
  
  Сохаил на мгновение остановился. «Я тщательно об этом подумал. Мне пришло в голову, что он приехал сюда, чтобы обучать мужчин. Может быть, чтобы подготовить их ».
  
  "Подготовить их?"
  
  Сохаил тихо добавил: «Я думаю, он готовил их к миссии. Возможно, самоубийственная миссия. Об этом говорят в магазине ».
  
  Лиз была удивлена. Это казалось очень драматичным выводом. Марципан, которого она знала, был спокойным и уравновешенным; теперь он казался напуганным и перевозбужденным. Лиз спокойно спросила: «Почему ты так думаешь?»
  
  Внезапно Сохаил протянул руку и вытащил из рюкзака небольшой бумажный пакет. Он сдвинул ее через стол. «Вот почему».
  
  "Что там?" спросила она.
  
  «Я принес видео. Имам оставил его вместе с другими кассетами. Я поднялся наверх и посмотрел его незадолго до закрытия.
  
  Лиз быстро положила видео в сумку, довольная, что Сохейл принес его, но также потрясенная тем риском, на который он пошел. «Молодец, Сохейл, - сказала она, - но разве они не заметят, что его нет?»
  
  «Наверху было много других видео. И я уверен, что никто не видел, чтобы я поднимался туда ».
  
  «Это нужно будет быстро вернуть», - твердо сказала она. «Но сначала скажите мне, этим трем мужчинам, сколько им лет?»
  
  «Молодые были примерно моего возраста. Другой, возможно, под тридцать.
  
  «Вы сказали, что они были британцами. Вы заметили что-нибудь в их акцентах? "
  
  «Сложно сказать». Он задумался на мгновение. «Кроме старшего. Я думаю, он пришел с севера ».
  
  «Вы бы узнали их снова?»
  
  «Я не могу быть уверенным. Я не хотел смотреть на них слишком внимательно ».
  
  «Конечно», - успокаивающе сказала Лиз, так как она видела, что глаза Сохаила все время возвращались к двери. «Ты хоть представляешь, куда делись эти трое?»
  
  «Нет, но я знаю, что они вернутся».
  
  Лиз почувствовала, как ее пульс участился. "Почему? Когда?"
  
  «В то же время на следующей неделе. Асуан спросил, должен ли он остановить машину. Но хозяин сказал не беспокоить, так как он снова понадобится в четверг. Вот почему я думаю, что они тренируются. Для них есть серия видеороликов. Это своего рода курс, который они делают ».
  
  «Откуда вы знаете, что это будут те же люди?»
  
  Сохаил на мгновение задумался. «Из-за того, как он это сказал. «Оставьте, - сказал он, - на следующей неделе он снова понадобится». То, как он сказал «они», могло означать только тех же мужчин ».
  
  Лиз обдумала это. Тогда у них было немного времени, чтобы провести операцию, прежде чем группа снова соберется. На мгновение она задумалась, пытаясь решить, что делать дальше. «Скажите, не могли бы вы снова встретиться со мной сегодня вечером? Я хотел бы пойти и скопировать видео, а также собрать несколько фотографий, чтобы вы могли их посмотреть. Фотографии людей. Ты можешь это сделать? »
  
  Сохаил кивнул.
  
  «Позвольте мне сказать вам, куда идти». Она дала ему адрес на одной из анонимных улиц к северу от Оксфорд-стрит и заставила его повторить его ей. Затем она сказала: «Сядьте на метро до Оксфорд-Серкус и идите на запад. Вы не знаете, где находится Джон Льюис? Сохаил кивнул. «Итак, вот что вы делаете, чтобы добраться до дома. Мы позаботимся о том, чтобы за вами не следили, но, если мы будем недовольны, кто-то остановит вас на улице и спросит о времени. Они спросят вас дважды - и если это произойдет, не ходите в безопасный дом. Идите прямо, сядьте на автобус и идите домой. И на случай, если вы встретите кого-нибудь из своих знакомых, приготовьте оправдание тому, что вы там делаете ».
  
  «Это легко», - сказал Сохаил. «Я скажу, что искал компакт-диски в магазине HMV на Оксфорд-стрит. Они остаются открытыми допоздна ».
  
  Лиз посмотрела на часы. «Сейчас семь тридцать. Встретимся там в десять часов.
  
  «С этого момента ты снова будешь моим контактом?» он спросил.
  
  «Посмотрим», - мягко сказала она, потому что, по правде говоря, она не знала себя. «Знаете, это не имеет значения. Мы все работаем вместе ».
  
  Он кивнул, но в его глазах было выражение, которое Лиз сначала приняла за простое волнение, но потом сообразила, что это отчасти страх. Она успокаивающе улыбнулась ему. «Вы делаете блестящую работу. Просто будь очень осторожен, Сохаил.
  
  Он слабо улыбнулся ей в ответ, его глаза потемнели. Она добавила: «Если вы когда-нибудь почувствуете, что находитесь в опасности, вы должны немедленно сообщить нам об этом. Используйте процедуру оповещения. Мы не ожидаем, что вы подвергнете себя ненужной опасности ».
  
  Она знала, что это были пустые слова. Конечно, он должен быть в опасности; в таких операциях риск был неизбежен. Не в первый раз Лиз подвергала сомнению свое участие в тонкой психологической игре «бегущий агент»: предостерегая агента быть осторожным, признавая опасность, в которой он находился, заверяя его, что он будет защищен, побуждая его получить необходимую информацию. . Единственным оправданием был вред, который она пыталась предотвратить, но столкнувшись с марципаном, казалось, что баланс трудно сохранить.
  
  Но Сохаил сказал просто и решительно: «Я сделаю все, что в моих силах». Лиз была тронута, но его слова не успокоили ее чувства вины. Он был так молод, но в то же время очень храбр. Если бы эти люди в книжном магазине были счастливы взорвать себя, она ненавидела думать, что они были бы счастливы сделать с Сохаилом. Почти невольно она покачала головой и отвернулась.
  
  2
  
  L из- подозвал такси в нижней части Примроуз - Хилл и направил водителя в ресторан Атриум на Millbank. Отсюда было несколько минут ходьбы до Thames House, массивного массивного здания на северном берегу Темзы, где находилась штаб-квартира MI5. Это был хороший момент, чтобы проехать через Вест-Энд. Час пик закончился. Театральная толпа была внутри. Пабы светились светом и теплом, которые обычным образом ее привлекли бы. Через двадцать минут после выхода из Марципана она вернулась к своему столу.
  
  Предстояло еще многое сделать, прежде чем она смогла вернуться в Сохаил Дин. Видео нужно было скопировать, были подтверждены приготовления к убежищу, новая команда А4 призвана заменить Уолли Вудса, теперь уже уходящего с дежурства.
  
  Затем Лиз села думать. Была ли непосредственная угроза? В таком случае ей нужно будет связаться с Чарльзом Уэтерби - обедать, как это случилось с его коллегой из МИ-6, Джеффри Фейном. Если Марципан был прав, то была угроза, но не немедленная. Она решила отложить принятие решения до тех пор, пока не увидит его снова, а затем потянулась к телефону и набрала номер «Контртеррористическое расследование». Ответила Джудит Спратт, дежурившая в ночное время.
  
  Джудит была давним другом. Эти двое присоединились к Службе в один день более десяти лет назад, и оба проработали в отделе по борьбе с терроризмом уже шесть лет. Но в то время как таланты Лиз привели ее к бегству агентов, острые аналитические способности и внимание к деталям Джудит превратили ее в эксперта-исследователя. С почти навязчивым упорством она и ее команда коллег отслеживали всю информацию, которая поступала в отдел по борьбе с терроризмом в дополнение к тому, что производили агенты-бегуны. Они постоянно поддерживали связь с зарубежными коллегами, делились лидами, производили идентификацию, устанавливали связи. Отдел расследований был якорем всех контртеррористических усилий Thames House, собирая неоцененную информацию и разбирая ее.
  
  Таким образом, именно к Джудит Лиз обратилась к портфелю британских азиатов, подозреваемых в какой-то причастности к терроризму. Лиз кратко изложила ей то, что сказал Марципан, но все это не имело отношения ни к чему, над чем Джудит и ее команда сейчас работали. Сжимая в руках большой кожаный портфель, который Джудит дала ей, застегнутый и запертый, она спустилась на лифте в подвальный гараж и забрала один из автомобилей анонимного парка, размещенных там. Оставалось еще три четверти часа, и она поехала обратно на север, вверх по Риджент-стрит через Оксфорд-серкус, в конце концов превратившись в тихие улочки некогда величественных домов восемнадцатого века, ныне кабинеты врачей, дантистов, психиатров и других. специалисты, обслуживающие более состоятельных жителей и гостей Лондона. Наконец она свернула под арку и оказалась в темных, слабо освещенных конюшнях маленьких домиков, бывших конюшнях больших домов. Дверь гаража распахнулась, когда она нажала кнопку включения сигнала в машине, и она въехала прямо в небольшой освещенный гараж.
  
  Над гаражом находилась теплая и веселая гостиная, обставленная парой хорошо использованных диванов, покрытых тем, что агенты все называли «ситцем Министерства труда». Квадратный обеденный стол с несколькими стульями из непонятного дерева, потрепанный журнальный столик и гравюра в рамке завершали обстановку. Убежища были одним из тупиков цивилизации. Строго утилитарные, они были готовы к употреблению, кухня была снабжена всем необходимым для приготовления кофе и чая, но никогда не была едой. Через четверть часа, когда Лиз все еще распаковывала портфолио фотографий на обеденный стол, зазвонил телефон.
  
  «Девяносто секунд», - сказал голос на другом конце провода. "Все чисто."
  
  Когда раздался звонок, она открыла дверь и повела Марципана вверх по лестнице.
  
  «Хотите чего-нибудь выпить - чая, может быть, или кофе?»
  
  Сохаил медленно, серьезно покачал головой, ничего не говоря, лишь оглядываясь на окружающее. "Вы что-нибудь поели?" - спросила она, надеясь, что он это сделал.
  
  «Мне сейчас ничего не нужно, - сказал он.
  
  «Хорошо, тогда приступим. Я хочу, чтобы вы не торопились смотреть на них, но не задумывались об этом слишком много. Обычно ваш первый инстинкт верен.
  
  Фотографии были из разных источников. Лучшими оказались копии тех, которые прилагались к заявкам на получение паспортов и водительских прав. Остальные в основном пришли из наблюдения - снятого на расстоянии с помощью скрытых камер - и были беднее. Сохаил не спешил, внимательно изучая каждую фотографию, прежде чем с сожалением покачать головой. К одиннадцати, когда они были только на полпути, Лиз пришло в голову, что родители Сохейла начнут беспокоиться, если он опоздает слишком поздно. «Я думаю, нам следует положить этому конец», - объявила она. «Не могли бы вы взглянуть на остальное завтра?»
  
  Он кивнул, и она сказала: «Тогда давайте встретимся здесь снова. Скажем семь тридцать? Приходите так же, как сегодня вечером ». Она посмотрела на Сохейла. Он выглядел очень усталым. «Тебе нужно поехать домой на такси. Я позвоню одному.
  
  Она пошла и позвонила. Когда она вернулась, она сказала: «Уходите через десять минут. Выйдите из конюшни, поверните налево, и по улице подъедет такси. По мере приближения он зажигает свой свет. Водитель высадит вас за несколько улиц от дома ».
  
  Она посмотрела на молодого человека и внезапно почувствовала к нему беспокойство, нежность, которая была почти материнской. Жалко, что он еще не опознал никого из трех подозреваемых. Но она не унывала. Она давно поняла, что успех в ее бизнесе требует времени и терпения и часто приходит внезапно и неожиданно.
  
  3
  
  М Адди вернулась в Белфаст, когда ее мать Молли позвонила ей, чтобы сообщить новости от врача. Ничего не оставалось, кроме как справиться с болью. Шон Кини умрет дома.
  
  Поэтому она вернулась в небольшой кирпичный дом, где ее отец и мать жили более сорока лет, недалеко от Фоллс-роуд в Белфасте, дом столь же скромный и унылый, как и все его соседи по ряду. Только самый внимательный наблюдатель заметил бы необычайную толщину входной двери или то, как окрашенные ставни окон были усилены сталью.
  
  Узнав, что смерть неминуема, семья собралась, как обоз, собирающийся в круг для защиты. «Хотя это был редкий круг», - подумала Мэдди. Одна дочь умерла от рака груди двумя годами ранее, а единственный сын - зеница ока отца - был застрелен за пятнадцать лет до того, как пытался уклониться от блокпоста британской армии. Теперь остались только она и ее старшая сестра Кейт.
  
  Мэдди пришла только потому, что мать попросила ее об этом. Когда она была маленькой девочкой, ее неприязнь к отцу соответствовала сильной любви, которую она испытывала к матери, хотя по мере того, как она росла, даже это было разъедено ее разочарованием по поводу пассивности матери перед лицом властного поведения ее мужа. . Мэдди просто не могла понять, что ее мать подчиняет свои поразительные качества - музыкальность, любовь к книгам, чувство юмора, родившееся в Голуэе, - требованию своего мужа Шона о том, что борьба всегда должна быть на первом месте.
  
  Мэдди знала, что преданность отца ирландскому национализму вызывает у него своего рода восхищение. Но это только усилило ее неприязнь к нему, ее гнев на его жестокое обращение с семьей. И все же она никогда не была уверена, что ей казалось более презренным - мужчину или движение. Она ускользнула от обоих, как только смогла - уехала в восемнадцать лет, чтобы изучать право в Университетском колледже Дублина, а затем осталась там работать.
  
  Также было насилие - Мэдди, конечно, тоже сбегала. Она никогда не удосужилась подсчитать количество людей, которых она знала, которые были ранены или убиты. Потом были и другие, просто обычные люди, многие из которых оказались не в том месте и не в то время. Она пришла к выводу, что счет никогда не прекратится. Ее отец навязчиво скрывал свою «профессиональную жизнь», но, пока семья Кини слушала новости о каждой «операции» ИРА - этот эвфемизм для взрывов, стрельбы и смерти - царившая над ними тишина была осознанной, а не невинной. . Невозможно было скрыть последствия смертей, охвативших детство Мэдди, как гротескно переполненная мишень. Особенно это касается ее брата, рожденного и воспитанного республиканцем, убитого до того, как он догадался, что жизнь может дать ему другой выбор.
  
  Теперь она часами сидела с матерью и сестрой, выпивая бесчисленные чашки чая в маленькой гостиной внизу, в то время как в своей постели на полу над ними лежал ее отец, находящийся под сильным успокоительным. Через обширную сеть товарищей, соратников и друзей пошли слухи, что Шон Кини будет рад последним визитам тех, кто служил с ним с тех пор, как в конце шестидесятых вспыхнули Неприятности. Никогда не возникало и речи о вызове священника, потому что, хотя Кини был рожден католиком, единственной верой, которую он придерживался, была непоколебимая преданность Ирландской республиканской армии.
  
  Все посетители были знакомы семье. Киран О'Дойл, Джимми Гаррисон, Шеймус Райан и даже Мартин МакГиннесс явились поздно ночью под покровом темноты, чтобы его визит не был замечен - список был перекличкой республиканского движения. Для человека они были многолетними ветеранами вооруженной борьбы.
  
  Многие из них отбыли тюремные сроки за участие в убийствах или взрывах и теперь освобождены только из-за положений об амнистии Соглашения Страстной пятницы. За свою долгую военизированную карьеру Кини удалось избежать какого-либо уголовного обвинения, но вместе с большинством его посетителей он был интернирован в семидесятых годах более года в камерах тюрьмы Лабиринт.
  
  Мэдди показала мужчин наверх, так как ее мать находила постоянные взлеты и падения утомительными. Стоя у кровати, они пытались завязать светскую беседу с человеком, которого они знали как Командующего. Но Мэдди видела, что состояние Кини шокировало их: когда-то он был бочонком человека, а в своей смертельной болезни превратился в маленькую сморщенную фигурку. Чувствуя его усталость, большинство его старых соратников старались не посещать его, заканчивая неловкими, но сердечными прощаниями. Внизу они остановились, чтобы ненадолго поговорить с Молли и сестрой Мэдди, Кейт; иногда, если они были особенно близки с Кини, они выпивали немного виски.
  
  Мэдди могла видеть, насколько даже эти краткие визиты истощили истощающуюся энергию ее отца, и она почувствовала облегчение, когда в составленном ими списке посетителей не осталось никого. Что и вызвало последующую просьбу ее отца, сказанную после ночи такой боли, которая, как она думала, он не увидит рассвета, тем более удивительной.
  
  «Он хочет увидеть Джеймса Магуайра!» - объявила она, когда ее сестра и мать собрались на завтрак в маленькой кухне внизу.
  
  «Ты не можешь быть серьезным», - недоверчиво сказала Кейт. Даже под эгидой ирландского национализма Джеймс Магуайр и Шон Кини в лучшем случае резко сосуществовали, их взаимная антипатия сдерживалась только их преданностью делу.
  
  «Я думал, что это был разговор о морфии, но его спрашивают дважды. Я не знал, что сказать. Мы не можем отклонить просьбу умирающего отца, не так ли?
  
  Сестра мрачно посмотрела на нее. «Я пойду наверх и скажу пару слов. Он, должно быть, сбит с толку ». Но когда она снова спустилась, ее лицо было еще суровее. «Он абсолютно настаивает. Я спросил, почему он хотел увидеть Магуайра, и он сказал: «Неважно. Просто приведи его сюда для меня ».
  
  А позже в тот же день, примерно за час до того, как Кини пили чай, в дверь постучали. В дом вошел высокий худощавый мужчина, и хотя он был примерно того же возраста, что и умирающий наверху, в нем не было ничего хрупкого. Он не проявил скромности, проявленной другими бывшими соратниками Шона Кини, и не пожал руку кому-либо из членов семьи. Позже она рассказывала Мэдди, что когда Кейт отвела его наверх, отец обнаружил, что их отец спит - возможно, странная встреча с давним врагом все-таки не состоится. Но когда она повернулась к посетителю, мужчина спокойно сказал: «Привет, Кини».
  
  «Входи, Магуайр», - приказал более слабый голос, и Кейт увидела, что глаза ее отца открылись. Он поднял костлявую руку, чтобы отпустить ее, чего он не сделал с другими своими посетителями.
  
  Внизу Мэдди ждала в передней с матерью и сестрой, разрываясь между любопытством и недоверием, когда часы тикали, и они могли слышать низкий басовый шепот голосов наверху пять, затем десять, затем пятнадцать минут. Наконец, через полчаса они услышали, как открылась дверь спальни, по лестнице послышались шаги, и, не останавливаясь даже для кратчайшего прощания, Магуайр вышел из дома.
  
  Впоследствии Мэдди обнаружила, что ее отец настолько измучен, что не могла заставить себя спросить о посетителе, и оставила его спать. Ее сестра, менее терпеливо дождавшись чая, поднялась наверх, решив выяснить причину, по которой ее отец вызвал Магуайра. И все же она вернулась вниз, разочарованная и обезумевшая. Как-то во время чая их отец, Шон Кини, умер во сне.
  
  4
  
  C Harles Wetherby, директор по борьбе с терроризмом, был в офисе с семь тридцать. Лиз проинформировала его по телефону о своих встречах с Марципаном накануне вечером, как только он вернулся домой после обеда с Джеффри Фейном из МИ-6. Уэтерби созвал в 9:00 экстренное заседание Контртеррористического комитета, объединенного комитета MI5, MI6, GCHQ, столичной полиции и Министерства внутренних дел. Он был создан сразу после злодеяний в башнях-близнецах 11 сентября 2001 года по настоянию премьер-министра, чтобы гарантировать, что все правительственные учреждения и ведомства, участвующие в противодействии террористической угрозе Соединенному Королевству, должны сотрудничать без какого-либо соперничества между службами, препятствующего национальным усилиям. . КТК согласился с тем, что, согласно имеющейся информации, существует возможная угроза чрезвычайного характера, требующая срочных последующих мер. Было решено, что МИ5 должно продолжить расследование информации Марципана, используя при необходимости совместные ресурсы и держа всех в курсе.
  
  Теперь, в одиннадцать часов, Уэтерби председательствовал на оперативном совещании задействованных секций МИ5. Комната для инструктажа по операциям находилась в центре Thames House. Он выходил на внутренний атриум, но не имел окон во внешний мир. Он был просторным, с несколькими рядами стульев вокруг длинного стола и с ширмой и другим техническим оборудованием в одном конце. Несмотря на свои размеры, комната была переполнена, и Лиз оказалась зажатой между Джудит Спратт и Реджи Первис, суровым йоркширским мужчиной, возглавлявшим А4, отдел наблюдения, бригады которого накануне вечером вели контр-наблюдение за Лиз и Марципаном.
  
  Также присутствовала небольшая армия жестких на вид персонажей в рубашках, в основном бывших военных. Это были члены A2, секции, ответственной за «подслушивание и ограбление» - установку скрытых прослушивающих устройств и камер, - которые в настоящее время выполняются строго в соответствии с ордером. Лиз знала, что они являются экспертами в навыках, необходимых для их рискованного, нервного бизнеса. Остальные места заняли коллеги Джудит Спратт из отдела контртеррористических расследований, «Технический Тед» Пойзер, главный консультант по всем компьютерным вопросам, Патрик Добсон из офиса генерального директора, ответственный за связь с Министерством внутренних дел, и Дэйв Армстронг, только что вернулся из Лидса. Даже на расстоянии Лиз могла видеть, что ему нужно побриться, надеть чистую рубашку и хорошо выспаться.
  
  Лиз знала и любила большинство своих коллег, даже Реджи Первис, который, каким бы молчаливым и упрямым он ни был, был мастером своего дела. Единственное исключение прибыло на встречу с опозданием и с глухим стуком сел на одно оставшееся место. Майкл Биндинг вернулся за год до этого из Северной Ирландии, где работал дольше обычного, и теперь возглавил A2, главный злодей и грабитель. Связывание относилось ко всем своим коллегам-женщинам с возмутительной смесью галантности и снисходительности, с которой Лиз могла справиться только самым железным самообладанием.
  
  По крайней мере, этим утром видео Лиз и Марципана стало поворотным моментом. Большая часть содержания видео в то или иное время просматривалась большинством ее аудитории в отрывках по телевидению или на экстремистских веб-сайтах в Интернете. Что шокировало при воспроизведении видео, так это явная злобная концентрация на жестоком изображении, настойчивость сообщения, преодолевающего все языковые и культурные барьеры, что долг одних - ненавидеть и уничтожать других по причинам, не зависящим от нас. любая сторона.
  
  Во всем суматохе крови и насилия, ножах, натянутых на горло, криках, страхе, взрывах и пыли, ничто в видео не было более зловещим, более холодно жестоким, чем изображение человека в белом халате с с черной бородой, сидящим на циновке, его голос повышался и понижался, как сирена, и он говорил на языке, понятном немногим в комнате. Его послание ненависти, назидательное, непоколебимое, было слишком ясным. Из того факта, что его изображение повторялось между различными сценами насилия, было очевидно, что его послание было предназначено для иллюстрации различных точек зрения или методов - все с одной и той же целью - смерть. Наконец, с продолжительным мерцанием видео остановилось.
  
  Уэтерби прервал ошеломленное молчание. «Человек в белом халате - это имам, которого наш агент Марципан видел вчера в книжном магазине в Харингее. У нас будет полная транскрипция примерно через час, но суть того, что он говорил, казалась достаточно ясной. Джудит?"
  
  Джудит проинструктировал один из расшифровщиков, который прослушивал перехваченные разговоры на урду. Она взглянула на свои записи.
  
  «Он призывал к оружию - все истинные последователи взяли в руки меч и так далее - сатана Америка - ее злые союзники - смерть должна быть принята теми, кто сражается, и они будут благословлены в другом мире. Это было заключительное предложение. Но что интересно, это была не обычная обличительная речь. Я подумал, что то, как это было устроено, было своего рода уроком, где точки были проиллюстрированы различными сценами насилия. Что-то вроде аргумента.
  
  - Вы имеете в виду, что-то вроде обучающего видео? - спросил Дэйв Армстронг.
  
  "Да. Что-то подобное. Во всяком случае, не просто проповедь ».
  
  «Это перекликается с рассказом Марципана», - прокомментировала Лиз.
  
  «Как и тот факт, что аудитория состояла из трех человек», - сказала Джудит. «Это идеальный командный номер. Это номер для максимальной безопасности, где каждый член команды может одновременно наблюдать за другими ».
  
  "Какие были видеоклипы?" кто-то спросил.
  
  Уэтерби ответил: «Сцена с перерезанием горла, несомненно, была убийством Дэниела Перла, американского репортера. Остальные могли быть где угодно, скорее всего, в Ираке. Текст, вероятно, поможет, если нам нужно знать ».
  
  Он повернулся к кому-то в конце стола, которого Лиз не узнала. Это был широкоплечий мужчина, элегантно одетый в хорошо скроенный костюм и алый галстук, с дружелюбным и немного грубоватым лицом. Она подумала про себя.
  
  - Том, - сказал Уэтерби. «А как насчет имама? Мы знаем, кто он? "
  
  Мужчина по имени Том ответил мягким голосом. Говоря, - криво подумала Лиз, - на «правильном английском», как назвала бы это ее мать, то, что раньше называлось принятым произношением. «Его зовут Махмуд Абу Сайед. Он глава медресе в Лахоре. И да, как подсказала Джудит, он учитель. Но его медресе известно как один из очагов радикалов. Сам Абу Сайед родился недалеко от афганской границы. Его семья имеет прочные связи с талибами. Даже когда уходят радикалы, он сторонник жесткой линии ». Он остановился на мгновение. «Мы свяжемся с иммиграционной службой, но он, вероятно, пришел под другим именем. Готов поспорить, что он никогда раньше не был в Британии. Английские студенты всегда приезжали к нему в Лахор. Если он приедет сюда, я думаю, что на ветру есть что-то очень важное ».
  
  На мгновение воцарилась тишина, затем Майкл Биндинг, покрасневший в своем тяжелом твидовом пиджаке, наклонился вперед на стуле и взмахнул карандашом, чтобы поймать взгляд Уэтерби. «Послушай, Чарльз, я чувствую, что мы довольно быстро бежим вперед. Ресурсы в A2 сейчас довольно ограничены. Этот имам может быть головорезом, но в своем мире он, по-видимому, выдающийся человек. Неужели это так замечательно, что мусульманская молодежь хочет слышать его слова или что он должен собрать вместе нескольких подающих надежды учеников? Они могут просто захотеть сесть у его ног. В Северной Ирландии ...
  
  - перебила Лиз, стараясь не показаться слишком нетерпеливой. «Это не было впечатлением Марципана, и на сегодняшний день его инстинкты подтвердились как минимум на девяносто процентов. Это видео было не совсем теологическим. Марципан думал, что эти люди готовятся к миссии, и я поддержал его мнение ».
  
  Биндинг откинулся на спинку стула, сердито почесывая нос карандашом. Уэтерби мрачно улыбнулся. «CTC признал, что в свете этих событий вполне может существовать конкретная угроза», - сказал он. «И я тоже так думаю. Наше рабочее предположение должно заключаться в том, что эти трое молодых людей готовят какое-то злодеяние под руководством, и то, что мы видели, - это обусловленность, жесткость, если хотите, предназначенная для того, чтобы они оставались курсом до конца. Не имея информации об обратном, мы должны предположить, что в этой стране готовится нападение ». Он сделал паузу. «Экстремального характера», - добавил он.
  
  Казалось, что в комнату вошел легкий холодок. Террорист-смертник, если его не обнаружат до того, как начнется его миссия, остановить практически невозможно. Три террориста-смертника могут усложнить задачу втрое. Надо будет пройти. Что именно было задумано, все еще оставалось неясным, но, подумала Лиз, Марципан, по крайней мере, дал им шанс.
  
  Уэтерби снова заговорил. «Операцией будет руководить Investigations под руководством Тома Дартмута. Кодовое слово - FOXHUNT. Дэйв, ты и дальше будешь использовать Марципан - ты должен быть тем, кто увидит его сегодня вечером.
  
  Желудок Лиз внезапно превратился в свинец. Она почувствовала, как ее лицо покраснело от разочарования. Дэйв Армстронг сочувственно смотрел на нее, но все, что она могла вызвать, - это слабая улыбка. То, что она не работала, не было его виной. Он унаследовал марципан на честных условиях до того, как агент стал «звездой». Было логично, что он продолжил с ним. Помимо чувства разочарования, ей было трудно анализировать собственные чувства. Что-то было в Марципане - его уязвимость, его беспомощность, почти его принципы . Он был во многих отношениях чуждым, представителем другой культуры, совершенно другого происхождения, и все же его принципы были идентичны ее принципам. Полностью ли он осознавал риски, которым подвергался? Она не могла сказать. Было что-то почти наивное в этом пути - да, в том, как он им уступил. Она закусила губу и ничего не сказала. Уэтерби снова заговорил. Она почти ненавидела его сухость и уверенный тон его голоса.
  
  «На данный момент цель - узнать больше», - говорил он. «Для нас пока нет очевидных преимуществ в переезде. Видео ничего не доказывает. Нам не за что держаться. Нашим первым шагом должно быть наблюдение за магазином. Я бы тоже хотел подслушивать и скрытые камеры, как только мы сможем их ввести. Патрик, вы можете проверить ордер?
  
  Патрик Добсон кивнул. «Я пойду в офис министра внутренних дел. Я знаю, что он в Лондоне, так что это должно быть быстро. Надеюсь, к шести. Мне понадобится письменное заявление в течение часа ».
  
  Том кивнул. «Джудит, возьми это на себя, пожалуйста?»
  
  Уэтерби повернулся к Биндингу. «Извини, Майкл. Вот и все. Если мы получим ордер, я хочу, чтобы ваши ребята зашли завтра вечером. Ты можешь это сделать? »
  
  Биндинг медленно кивнул. «Вероятно, мы сможем это сделать, если Марципан сможет набросать план внутренней части здания. Конечно, нам понадобится предварительное наблюдение A4: кто ключевые люди, во сколько они уезжают, где живут, у кого есть ключи. Мы не хотим, чтобы нас беспокоили. Я тоже поговорю со спецподразделением. Том, мне нужно узнать от тебя, что мы можем им сказать.
  
  Том кивнул. «Мы поговорим об этом сразу после этого».
  
  Реджи Первис посмотрела на Лиз. «Мы проинформируем команды A4 в четыре. Я надеюсь, что вы и Дэйв придете на встречу. Нам нужно будет знать, какой у вас опыт работы в этом районе и какие у вас есть люди из Марципана ».
  
  Лиз посмотрела на Дэйва и кивнула. Уэтерби собрал свои бумаги. «Мы соберемся завтра в моей комнате. Мне нужны отчеты о ситуации от одного представителя каждой секции. И, Джудит, записка о действии, пожалуйста, через Тома и разошли.
  
  Когда собрание начало заканчиваться, Уэтерби подозвал Лиз. «Могу я увидеть вас в моем офисе, скажем, в полдень? Сначала мне нужно быстро позвонить. "
  
  Когда Лиз вышла из комнаты, подошел Дэйв Армстронг и пошел с ней к лестнице. «Спасибо, что подставили меня вчера вечером», - сказал он.
  
  «В любое время», - сказала она. "Как он поднялся на север?"
  
  Дэйв покачал головой. «Много шума из ничего, - сказал он, потирая щетинистый подбородок. «Я спустился прямо. Еще даже не был дома. Но, по крайней мере, это звучит правдоподобно ».
  
  Они вышли из подъезда на четвертый этаж. «Скажи мне, - сказала Лиз, - кто этот Том? Я никогда его раньше не видел. Он новенький? »
  
  «Том Дартмут», - сказал Дэйв. «И нет, он не новичок. Он был в Пакистане - там был командирован в МИ-6 после 11 сентября, бедняга. Он говорит по-арабски. Я должен был представить тебя, но я не знал, что ты его не знаешь. Я полагаю, он вернулся, когда вы были больны. Он тебе понравится; он хороший парень. Знает свой лук ».
  
  Он посмотрел на Лиз на мгновение, затем медленно улыбка появилась на его лице. Он игриво ткнул ее локтем. «Не волнуйтесь сейчас. Мне сказали, что есть миссис Дартмут.
  
  «Не будь смешным, - сказала Лиз. «У тебя однобокий ум».
  
  5
  
  W alking вниз по коридору , чтобы увидеть Wetherby, Лиз почувствовала смесь трепета и ожидания. Она видела его совсем недолго с тех пор, как вернулся на работу, когда он вышел, чтобы поприветствовать ее в первое утро, а затем должен был бежать на встречу в Уайтхолл. Она была очень разочарована, но в глубине души не удивлена, что он вернул марципан под контроль Дэйва Армстронга, но она надеялась, что у него будет что-то еще не менее важное для нее. Черт знает, что было достаточно сделать - один из старых специалистов по борьбе с терроризмом сказал накануне, что даже в разгар бомбардировок ИРА в Лондоне жизнь в Thames House не была такой безумной.
  
  Когда она вошла в комнату, Уэтерби стоял за своим столом. Когда он жестом предложил ей сесть, она не в первый раз подумала, как мало она на самом деле знает об этом человеке. В его аккуратно отглаженном костюме и полированных оксфордах он легко слился бы с любой группой хорошо одетых мужчин. Но внимательный наблюдатель заметил бы его глаза. Находясь в его ничем не примечательных, слегка неровных чертах, они обладали тихой настороженностью, которая могла внезапно смениться юмором или холодностью. Некоторые люди неверно истолковали его внешне мягкое поведение, но Лиз по опыту знала, что за мягким внешним видом этого человека скрывались проницательный ум и решительность. В свои хорошие дни Лиз знала, что она важна для него, и не только из-за ее навыков следователя. Но эти профессиональные отношения оставались прохладными и пронизаны тонкой иронией, как будто они знали друг друга лучше в какой-то другой жизни.
  
  Уэтерби сказал: «Когда я был мальчиком, у меня была ирландская няня, которая спрашивала меня после любого расстройства, чувствую ли я себя« хорошо внутри себя ». Выражение забавное, но подходящее. А ты?"
  
  Он улыбался, но настороженно, и она посмотрела ему в глаза, когда ответила: «Тебе, честно говоря, не нужно обо мне беспокоиться».
  
  «Я слышал, ты был со своей мамой. Она в порядке?
  
  «Да, она в порядке. Беспокоитесь о том, что отсутствие дождя сделает с молодыми кустами ». Лиз помолчала, затем вежливо спросила. «А как Джоанна? Лучше? Жена Уэтерби страдала изнурительным заболеванием крови, которое сделало ее постоянной полуинвалидой. Лиз подумала, как странно, что он всегда спрашивал о ее матери, а она о своей жене - ни один из них никогда не замечал предмет своей заботы.
  
  «Не совсем», - сказал Уэтерби, нахмурившись и слегка покачав головой, как будто отбросив неприятную мысль и двинулся дальше. «Я хотел тебя видеть, потому что у меня для тебя есть задание».
  
  «Что делать с этой операцией?» - с надеждой спросила она.
  
  «Не совсем так», - сказал Уэтерби. «Хотя я хочу, чтобы вы оставались в секции и продолжали участвовать, пока вы работаете над этим. Если хотите, это дополнительное задание, хотя и важное.
  
  Что может быть важнее неминуемой атаки смертника в Британии? Внезапно она подумала, не понижают ли ее в должности; это казалось единственным объяснением.
  
  «Имя Шон Кини что-нибудь для тебя значит?»
  
  Лиз на мгновение задумалась. «Человек ИРА? Конечно. Но разве он не мертв?
  
  «Да, он умер в прошлом месяце. Перед смертью он попросил о встрече с одним из своих бывших товарищей, человеком по имени Джеймс Магуайр. Это было странно, потому что они никогда не ладили. Кини был так же сторонником насилия, как и все остальные в ИРА, но он также был готов поговорить - он принимал участие в секретных дискуссиях с Уилли Уайтлоу в семидесятых. Но Магуайр всегда говорил, что даже разговор с англичанами равносилен измене. Видимо, он даже предположил, что Кини мог работать на нас ».
  
  Лиз вопросительно подняла бровь.
  
  «Ответ отрицательный, - сказал Уэтерби. «Кини никогда не работал на нас». Он сделал паузу и коротко рассмеялся. «Но Магуайр сделал это, хотя он был настолько жестким, что никто никогда его не подозревал. Кроме Кини. Вот почему, когда Кини знал, что умирает, он попросил о встрече с Магуайром. Он хотел убедиться, что то, что он сказал ему, до нас доходит. И так оно и есть ».
  
  Уэтерби снова замолчал и задумался. «В начале девяностых годов Временный армейский совет ИРА стал параноиком относиться к проникновению британских информаторов. Кини пришла в голову идея изменить ситуацию: он решил попытаться проникнуть в нас. И он сказал Магуайру незадолго до своей смерти, что ему удалось внедрить секретный актив в ряды британских служб безопасности ».
  
  «Секретный актив? Вы имеете в виду крота?
  
  «Да, именно это я и имел в виду».
  
  «Что он имел в виду под британскими спецслужбами? Какая услуга должна была быть? "
  
  «Он не уточнил. Знал он или нет, я не знаю, но если он знал, он не сказал Магуайру. Единственный факт, который он сказал Магуайру, - это то, что этот секретный актив отправился в Оксфорд, и именно там он - или она - был завербован сторонником ИРА. Предположительно дон, хотя, возможно, и нет. Дело в том, что, по словам Кини, крот успешно присоединился к спецслужбам. Но более или менее в то же время начались мирные переговоры, а затем последовало Соглашение Страстной пятницы. Кини решил, что операция крота не стоит риска. Итак, по словам Кини, его агент так и не был активирован ».
  
  «Почему Кини заговорил сейчас? Прошло почти пятнадцать лет ».
  
  Уэтерби поджал губы. «Когда IRA поймали на прослушивании Stormont, это чуть не сорвало мирный процесс. Кини сказал, что он обеспокоен тем, что разоблачение проникновения ИРА в британскую разведку снова остановит процесс, на этот раз, возможно, навсегда. Все утечки информации о наших информаторах в ИРА смущали ИРА, но на самом деле только подтвердили то, о чем они и все остальные давно подозревали. Но если бы им удалось проникнуть в нас, новости были бы взрывоопасными ».
  
  "Ты веришь, что?" спросила Лиз.
  
  - Вы имеете в виду причину, по которой Кини говорит сейчас? Я просто не знаю. Боюсь, куда он ушел, мы не сможем его расспросить ».
  
  «Возможно ли, - осторожно спросила Лиз, - что Кини мог все это выдумать? Вы знаете, как последний удар давнего врага по правительству Ее Величества.
  
  «Может быть, - сказал Уэтерби. «Но даже если есть шанс, что то, что он сказал, может быть правдой, мы не можем игнорировать это. Если действительно есть сотрудник одной из спецслужб, который был счастлив шпионить в пользу ИРА ... который, очевидно, присоединился на этом основании ... »
  
  «Но никогда не был активирован».
  
  «Нет, - сказал Уэтерби. «Но то, что он мог быть, достаточно плохо; кто-то вроде этого может взяться за что угодно. Мы должны узнать об этом больше, Лиз. Мы не можем просто ничего не делать ».
  
  Лиз сразу поняла, что он прав. Теперь, когда у них есть признание Кини, за ним нужно будет следить - она ​​содрогнулась от мысли, что произойдет, если их политические хозяева или средства массовой информации обратят внимание на то, что они не предприняли никаких действий. Перспектива еще одного Берджесса и Маклина или, что хуже всего, Филби или Бланта, взорвавшаяся на первых полосах таблоидов, не заставила себя задуматься. И если будет замечено, что МИ5 пренебрегает всем этим, это испортит репутацию Службы.
  
  «Поэтому нам необходимо провести расследование по этому поводу. И я хочу, чтобы ты это сделал ».
  
  "Мне?" - сказала Лиз, не в силах сдержать удивление. Она уже пришла к выводу, что он хотел бы, чтобы она участвовала, но провести расследование? У нее не было ложной скромности в отношении своей работы, но она все же ожидала, что более высокопоставленный офицер займется этим делом. Но тогда, возможно, это было не так важно, как представлял Уэтерби.
  
  "Да ты."
  
  «Но, Чарльз, - сказала Лиз немного нервно, - у меня нет опыта в контрразведке и очень мало опыта в Северной Ирландии».
  
  Уэтерби покачал головой. «Я обсуждал это с DG. На данный момент он должен быть оставлен в наших руках. Нам, конечно, не нужен эксперт по Северной Ирландии по этому поводу. Мне нужен хороший следователь, человек с твоим чутьем, который мало известен в Северной Ирландии, но кое-что знает об этом месте. У вас там было короткое сообщение - несколько месяцев, не так ли? Лиз кивнула. «Недостаточно, чтобы меня засосало», - сказал Уэтерби.
  
  Лиз внезапно почувствовала себя польщенной.
  
  «Если мы не знаем, что целью была МИ5, как насчет других служб?»
  
  «Я разговаривал с Джеффри Фейном, - сказал он, имея в виду своего коллегу из МИ-6. «Мы оба согласились, что, скорее всего, целевой службой была служба MI5. Фэйн поговорил с C, и в настоящее время они совсем не стремятся к внутреннему расследованию. В конце концов, мы переняли Северную Ирландию у МИ-6 в восьмидесятых; по словам Кини, крот присоединился где-то в начале девяностых. Они будут нацелены на МИ5. Итак, Фейн согласился, что мы начнем с сосредоточения здесь. Он хочет прикомандировать кого-нибудь к расследованию, просто чтобы держать его в курсе, - он невыразительно посмотрел на Лиз, которая знала, что, хотя Уэтерби уважал профессиональные навыки Фейна, он не полностью ему доверял, - но это будет кто-то младший. Ты главный.
  
  «Теперь вам понадобится прикрытие для любых собеседований, которые вы проведете, когда у вас будет список…» - он на мгновение замолчал, ища нужное слово, затем сказал: «кандидатов». Если вы наводите новый вопрос об определенных людях, у нас должна быть веская причина, иначе она скоро выяснится, и крот будет предупрежден. Я согласился с генеральным директором, что прикрытие будет таким: парламентский комитет по безопасности и разведке обеспокоен тем, что проверка сотрудников спецслужб на предмет безопасности не проверяется достаточно часто. Они думают, что это нужно делать чаще. Таким образом, DG согласился на экспериментальной основе повторить проверку случайной выборки, чтобы посмотреть, дает ли она что-нибудь полезное. Вот что вы ответите, если кто-нибудь спросит, зачем вы наводите справки о коллегах. Вы должны использовать угловой конференц-зал для любых частных встреч - я зарезервировал его только для вашего использования. В противном случае используйте свой обычный стол. Что касается ваших коллег, вы все еще занимаетесь контртерроризмом. Думаю, пока этого достаточно; с любыми другими деталями мы сможем разобраться позже. У вас есть вопросы?"
  
  "Только один. Я хочу поговорить с диспетчером Магуайра.
  
  Уэтерби грустно улыбнулся. «Боюсь, это невозможно, - сказал он. «Это был Рики Перринс».
  
  "О нет." Перринс погибла в автокатастрофе тремя неделями ранее - это было одной из первых вещей, которые Лиз узнала по возвращении на работу. Это было особенно душераздирающе, поскольку у Перринса было двое маленьких детей, а молодая жена ждала третьего.
  
  «Очевидно, вам следует взглянуть на его отчет. Возможно, вам захочется поговорить с Магуайром, но я не думаю, что вы получите от него больше. Я так понимаю, сказав свое слово Рики, он больше не хотел иметь с нами ничего общего ».
  
  6
  
  Я т был три человека на улице , что встревожило ее. Дорис Фельдман привыкла ко всякого рода приходам и уходам в этом магазине через дорогу со всеми этими странными молодыми людьми - как странно они одевались; она никогда к этому не привыкнет - но они были ровными, как часы, и к семи тридцати вечера всегда было тихо.
  
  Дорис жила в маленькой квартирке над магазином скобяных изделий, которым она все еще владела в Харингее. Как она любила говорить, она родилась в Лондоне и выросла в Лондоне, хотя она была рада признать, что ее отец был иностранцем, приехавшим из Минска, когда он был только подростком, с мешком безделушек через плечо. Сначала у него был рыночный прилавок, где продавались цветы, до того, как он перешел на фрукты и овощи, затем, когда он сэкономил и накопил достаточно, чтобы арендовать собственную собственность, он занялся аппаратным бизнесом. «В гвоздях деньги», - любил он говорить, даже в те годы, когда гвоздь стоил буквально десять центов.
  
  Не будучи замужем, Дорис унаследовала магазин, когда умерли ее родители, а это означало не что иное, как некоторый запас и долгие часы работы, необходимые для его продажи. Рост магазинов DIY чуть не стал смертью ее маленького магазинчика, но в этой густонаселенной и не очень процветающей части Северного Лондона не у всех была машина, и ее долгие часы работы и ее энциклопедические знания о запасах, которые она держала в магазине коробки, ящики и полки ее магазина привлекали достаточно внимания, чтобы удержать ее на плаву. "Г-жа. Фельдман, вы - Селфриджи с Кейпел-стрит, - однажды сказал ей один из ее клиентов, и ей это понравилось.
  
  Но это не помогло ей заснуть. Почему, когда она вошла сначала в седьмой, а затем в восьмой десяток лет, у нее, похоже, было больше, чем меньше проблем с проживанием ночи? В два часа она обнаруживала, что медленно просыпается, пока ее разум не станет ясным, как колокольчик. Она ворочалась, включала свет, включала радио, выключала свет, ворочалась и включала еще немного, затем сдалась - и, наконец, вылезала из постели. Она надела халат и разогревала чайник, пока Эстер, ее кошка (и почти такая же старая, как Дорис, по крайней мере, в кошачьи годы), спала в корзине у плиты, как младенец.
  
  И почему в эту пятницу вечером - в пятницу? О чем она думала? Была уже суббота, три часа ночи - Дорис Фельдман сидела в кресле, грея руки о кружку и глядя в окно на улицу. Как изменился этот район, хотя, возможно, как ни странно, он стал тише, чем был раньше. В ее детстве, конечно, были ее сородичи, иммигранты из России и Польши, смешанные с ирландцами, которые иногда грубо режут, особенно в выходные дни, когда слишком много времени проводят в пабе. Потом, после войны, цветные. Их много приличных людей, но, черт возьми, они умели пошуметь, своей музыкой и танцами и жизнью прожили на улице.
  
  А совсем недавно сюда приехали азиаты, самые странные из них. Тихие люди, хорошо воспитанные - время закрытия для них означало запирать киоски газетных киосков, а не ночь в пабах. Они определенно, похоже, много молились - она ​​давно привыкла к тому, что мужчины ходят в свои мечети в любое время суток. Они бы не думали о закрытии своих магазинов прямо посреди дня. Но не книжный магазин через улицу - казалось, кто-то всегда был там. Люди приходили и уходили в течение всего дня, хотя, похоже, они не покупали много книг.
  
  Однако ночью магазин был закрыт, и в здании никогда не было никаких признаков жизни. Итак, в эту пятницу вечером, прихлебывая чашку чая, она резко выпрямилась, когда увидела, что на улице внезапно появились трое мужчин и собрались в кучку у входной двери книжного магазина. Они были одеты в темную одежду, джинсы и куртки, а один мужчина был в кожаной куртке. Вы не могли видеть их лиц. Один из них указал на заднюю часть здания, другой покачал головой, а затем, когда двое мужчин встали по обе стороны, глядя вверх и вниз по улице, третий мужчина стоял прямо у двери - что он делал? с замком? Вдруг Дорис увидела, что дверь открылась, и в следующую минуту все трое мужчин проскользнули внутрь, и дверь за ними быстро закрылась.
  
  Дорис сидела там, пораженная, на мгновение задаваясь вопросом, видела ли она этих мужчин или просто представила их. Ерунда, сказала она себе, мое тело стареет, но я не собираюсь куковать. Она никогда не разговаривала с владельцем книжного магазина, даже не знала его имени, но кто-то врывался в его магазин. А может и нет - может, они были друзьями. Не похоже. Впрочем, в это время ночи она была уверена. Планируя заговор, она не удивилась бы, как и многие из этих молодых людей. Она вздрогнула при этой мысли, и не только из чувства долга, но и из-за беспокойства она встала и набрала 999.
  
  
  Внутри магазина трое мужчин работали быстро. Двое поднялись наверх и, убедившись, что шторы плотно задернуты, обыскали с факелом, пока не нашли в самом конце квадратного люка в потолке, который давал доступ на чердак. Стоя на стуле, один из мужчин отодвинул люк и приподнялся с помощью человека внизу, который затем передал ему небольшой чемодан с инструментами. Низко держа факел, чтобы он случайно не попал на улицу, человек на чердаке исследовал лучи, пока не нашел один прямо над углом большой комнаты внизу. В течение шестидесяти секунд он начал сверлить, но это было медленным процессом, поскольку дрель была недостаточна для поддержания низкого уровня децибел.
  
  Внезапно его коллега стоял под открытым люком и настойчиво говорил. «Это был специальный отдел. В местную полицию позвонил сосед через улицу. Она видела, как мы вошли.
  
  «Баггер. Что они собираются делать?"
  
  «Они хотят знать, закончили ли мы здесь. Еще есть время уехать до отправки машины.
  
  "Нет. Мне нужно еще как минимум десять минут ».
  
  «Хорошо, я им скажу».
  
  Он ушел, и человек на чердаке возобновил бурение. Он только что прошел через луч и собирался осторожно вставить зонд и микроскопическую камеру в отверстие, которое он просверлил, когда вернулся его коллега. «Машина уже в пути, но они знают, что мы здесь. Они собираются пойти поговорить с соседом, который звонил. Очевидно, это какая-то старушка.
  
  "Хорошо. Это не должно быть большой проблемой ».
  
  А через десять минут, аккуратно смахнув опилки, оставленные дрелью, и осторожно закрыв маленькую просверленную дырочку наполнителем, мужчина спрыгнул вниз и, встав на стул, поставил люк на место. «Я закончил там. Что-нибудь еще нужно сделать? "
  
  Его коллега покачал головой. «У меня два микрофона - один в розетке в углу, а другой в задней части видеомагнитофона».
  
  «Вы проверили их с Темзой?»
  
  «Да, они могут слышать их громко и ясно. Ну давай же." Они спустились вниз и забрали своего другого коллегу, который установил три подслушивающих устройства: одно над входной дверью магазина, другое в небольшом офисе владельца и третье на складе сзади. Теперь даже самый слабый шепот на обоих этажах будет слышен в Thames House.
  
  Через дорогу Дорис Фельдман вылила горячую воду в чайный пакетик для милого молодого полицейского, позвонившего ей в звонок. Он знал все о странных происшествиях через улицу и даже предположил, что им может потребоваться ее помощь. Она не видела, как те же три фигуры выскользнули из парадной двери книжного магазина и растворились в ночи. Но к тому времени Дорис уже не волновалась.
  
  7
  
  P Eggy Кинсолвинг встретил Джеффри~d пощение только однажды, когда он говорил в ее вводный курсе , когда она впервые присоединилась к МИ - 6 года назад или около того . Она не могла вспомнить многое из того, что он сказал в тот день, но она помнила высокую, похожую на цаплю фигуру и холодное рукопожатие.
  
  Вторая встреча была короче, но то, что он сказал, запомнилось больше. Он объявил, что откомандировал Пегги в МИ5 на месяц или два, по очень важному заданию, которое было настолько конфиденциальным, что ей придется подписать специальную форму идеологической обработки. Она узнает больше, когда доберется до Thames House. Единственное, что Фейн хотела подчеркнуть, это то, что она не должна забывать, в чем заключалась ее преданность. «Не переходи к нам туземцем», - строго сказал Фейн. «Нам бы это не понравилось».
  
  Это немного сняло блеск с ее нового поста, хотя Генри Босвелл, ее непосредственный начальник - приятный, благонамеренный человек, с нетерпением ждавший выхода на пенсию, - изо всех сил старался подбодрить ее. «Это прекрасная возможность», - сказал он о ее временном переезде на другой берег реки, но она почувствовала, что он понятия не имел, в чем дело.
  
  Пегги не могла не задаться вопросом, почему, если это была такая важная работа, сам Фейн не проинформировал ее о ней. И почему (Пегги была честна с собой) они одалживали МИ5 кого-то такого младшего. Часть ее интересовала, решила ли МИ-6, что они не нуждаются в ее особых навыках, и была ли она всего лишь пешкой в ​​какой-то кадровой сделке между двумя службами.
  
  Но нет, работы было достаточно. На следующий день в Thames House Чарльз Уэтерби разговаривал с ней более получаса. Он был дружелюбен и, казалось, очень откровенно отвечал на все ее вопросы. Уэтерби обладал редкой способностью разговаривать с кем-то младше Пегги, как если бы она была ему равной. После сеанса с ним она больше не сомневалась в важности в глазах Уэтерби того, что она собиралась делать.
  
  Он объяснил, что Пегги будет работать с Лиз Карлайл, опытным и чрезвычайно талантливым следователем, который, по его словам, обладал особыми навыками в оценке людей. Лиз будет руководить их командой из двух человек, и они будут работать непосредственно с ним. Он будет держать Джеффри Фейна в курсе того, что они делают. Когда Уэтерби объяснил ситуацию, Пегги начала понимать, почему ее выбрали. Она будет следовать по бумажному следу и поддерживать Лиз в ее расследованиях. Для Пегги это имело смысл. Она знала и любила мир печати, фактов, данных, информации - выбирайте свое слово, подумала Пегги, - вот что проявило ее навыки. Это было ее métier. Она могла извлекать информацию, которая могла показаться другим бессмысленной и бесплодной, а затем, как примитивный пожарник, дующий на искру, оживлять ее. Пегги увидела драму там, где другие опечалились.
  
  • • •
  
  Пегги Кинсолвинг была застенчивым серьезным ребенком с веснушками и круглыми очками. Веселая тетя однажды назвала ее Бобби Книжным червем, и это прижилось в семье, так что с семи лет все называли ее Бобби. Свое прозвище она взяла с собой в школу, одну из немногих оставшихся гимназий Мидлендса, а затем и в Оксфорд. По окончании трех лет упорной работы у нее было хорошее 2: 1 по английскому языку и неопределенные научные амбиции. В семье не было достаточно денег, чтобы поддержать ее через докторскую степень, поэтому она покинула Оксфорд, не имея четкого представления о том, что делать дальше. На том этапе своей жизни Пегги была уверена только в двух вещах: если вы будете стараться изо всех сил и придерживаться своего, все будет хорошо, и вы не должны мириться с тем, что вам не нравится. Соответственно, она твердо вернулась к имени Пегги.
  
  Из-за отсутствия лучшего представления Пегги устроилась в частную библиотеку в Манчестере. Понимание заключалось в том, что она будет помогать читателям половину времени, а остальное время принадлежит ей. Но поскольку ее услугами пользовались в среднем всего пять человек в день, она была в значительной степени свободна проводить собственное исследование жизни и творчества ланкаширского социального реформатора и писателя девятнадцатого века. Почему он так быстро утомился? Во-первых, ее тема оказалась более сухой, чем она ожидала, и не содержала достаточно фактов, чтобы удовлетворить ее ненасытный аппетит к деталям. С другой стороны, ее дни были в подавляющем большинстве одинокими, и она не нашла способа населять свои вечера. Библиотекарь, похожий на мисс Хавершем, редко обменивался с ней словечком и убежал домой, как только библиотека закрылась. Из этого одиночества росла убежденность в том, что каким бы ярким ни был мир, который она находила в книгах и рукописях, мир, который она увидела, когда подняла голову со страниц, был дразняще более многообещающим, если бы только она могла найти в него путь.
  
  Она знала, что ей нужно уехать, и очевидной альтернативой был Лондон, где ее очевидные навыки позволили ей пройти собеседование, а затем предложить работу в качестве научного сотрудника в Британской библиотеке. Но клиническая, сдержанная атмосфера современных читальных залов показалась ей даже менее приемлемой, чем напряженность рабочего дня с мисс Хавершем, и она никогда не знала, что бы сделала, если бы старый знакомый из колледжа однажды не зашел в библиотеку. и рассказал ей о специализированном правительственном ведомстве, которое ищет исследователей.
  
  Вот так в возрасте двадцати пяти лет, все еще в круглых очках и веснушках, Пегги оказалась в конференц-зале Thames House рядом с Лиз Карлайл с полупьяными чашками кофе и тарелкой печенья на столе. стол перед ними, а также несколько стопок папок с файлами, которые Пегги уже накопила всего за шесть дней работы.
  
  Хотя изначально Пегги подходила к ней с некоторой осторожностью, Лиз ей понравилась с самого начала. Предыдущий босс Пегги в библиотеке, хотя она и была женщиной, казалось, обижался на нее как по возрасту, так и по полу. Но Лиз была моложе, Лиз была вежливой; лучше всего то, что Лиз была прямолинейной. Пегги с самого начала чувствовала, что они - команда, и разделение труда было четким. Лиз сосредоточилась на интервью, а Пегги проводила исследования.
  
  Она провела свои первые дни в B Branch, отделе кадров, читая файлы, делая заметки, организовывая охоту, что из-за незнания системы записей сделало ее труднее, чем она ожидала. На следующий день Лиз собиралась в Роттердам и попросила Пегги рассказать ей о своих успехах перед отъездом. Она вручила Лиз первый из того, что, как она знала, должно было быть очень, очень большим количеством документов. «Это начало», - подумала про себя Пегги. Но что делать, если в стоге сена нет иголки?
  
  Лиз была удивлена. Всего пять сотрудников MI5 посещали Оксфорд в первой половине девяностых, и она знала троих из них. Возможно, не столь примечательны, поскольку они были примерно того же возраста, что и она. Она снова посмотрела на список, который ей вручила Пегги:
  
  Майкл Биндинг
  
  Патрик Добсон
  
  Джудит Спратт
  
  Том Дартмут
  
  Стивен Огасавара
  
  «Пегги преуспела, - подумала Лиз. Ей потребовалось очень мало времени, чтобы привыкнуть к тому, что должно было казаться очень чуждым окружением.
  
  «Я знаю Майкла Биндинга», - объявила Лиз. «И Джудит Спратт». Она чуть было не сказала, что друг, но не стала. «Я только что встретил Тома Дартмута - он недавно вернулся из Пакистана. Там его на время прикомандировали в МИ-6. Как ты в обратном порядке. А Патрик Добсон был на встрече, на которую я был вчера. Она вернула список Пегги. «В чем конкретно работа Добсона?»
  
  Пегги нашла его файл. «Его работа - это особая связь с Министерством внутренних дел по оперативным вопросам. Диплом богословского колледжа Пембрук ». Лиз застонала, а Пегги неожиданно весело рассмеялась. «Слава богу, у нее есть чувство юмора», - подумала Лиз. Пегги продолжила: «Он женат. Двое детей. Очень активен в своей поместной церкви ».
  
  Лиз подавила очередной стон и постаралась не закатить глаза. "Верно. И Стивен Огасавара. Что у тебя на нем? "
  
  Пегги нашла другой файл. «Он читал историю в Wadham. Затем - что необычно - он пошел в армию. Шесть лет в Royal Signals. «Служила в Северной Ирландии», - сказала она, многозначительно сделав паузу. «Как следует из названия, у него отец-японец. Но он родился в Бате ».
  
  «Чем он занимается сейчас?»
  
  «Его здесь больше нет».
  
  "Ой?"
  
  «Нет, он уехал три года назад».
  
  «Во что он вошел? Частная охранная фирма? Обладая таким сочетанием военного опыта и опыта работы в МИ5, Огасавара, вероятно, зарабатывал небольшое состояние в качестве консультанта в Ираке, подумала Лиз. Хотя, возможно, он не проживет достаточно долго, чтобы наслаждаться этим.
  
  «Не совсем так», - сказала Пегги. «Здесь сказано, что теперь он руководит танцевальной труппой в Кингс-Линн».
  
  «Какая экзотика», - сказала Лиз, подавляя улыбку.
  
  Пегги спросила: «Могу я исключить его из списка?»
  
  «Да», - сказала Лиз и снова подумала. «На самом деле, лучше не надо. Но вы, конечно, можете принизить его ». Она взглянула на часы. «У тебя должно быть много дел, пока я в Роттердаме». Лиз указала на файлы.
  
  «Я подумал, что перепроверю их первоначальные заявки на вступление в МИ5. И проверяйте факты в обновлениях ».
  
  «Да, с таким же успехом ты можешь пройти через основы. И прочтите их ссылки ». Лиз снова с тревогой посмотрела на часы. «Я думаю, что нам, вероятно, следует увидеть как можно больше судей. Обратите внимание на все, что выглядит необычно в личной жизни. И, очевидно, с какой-либо ирландской связью ».
  
  Когда Лиз встала из-за стола, чтобы уйти, Пегги сказала: «Не возражаете, если я спрошу, с кем вы встречаетесь в Роттердаме?»
  
  «Вовсе нет», - сказала Лиз. Она уже решила, что, если они собираются работать вместе, ей нужно будет рассказать Пегги все. «Я встречаюсь с человеком по имени Джеймс Магуайр. Он был нашим источником информации о том, что ИРА передала секретный актив службам безопасности. Офицер, которому он сообщил эту информацию, мертв, так что Магуайр - единственный человек в мире, кроме нас и самого крота, который знает об этом ».
  
  «Как вы думаете, он может нам помочь?»
  
  Лиз на мгновение задумалась. "Возможно. Вопрос в том, будет ли он. Он не хотел со мной встречаться ».
  
  «Что ж, тогда удачи», - сказала Пегги.
  
  «Спасибо», - сказала Лиз, поджав губы. «У меня такое чувство, что оно мне понадобится».
  
  8
  
  T он вода в Старой гавани Роттердама была зеленым море, и выплескивается против сторон канала катеров и малых буксиров , пришвартованных на одном конце. Были сумерки середины мая, воздух был мягким, и легкий дождь мягко касался ее лица. Лиз посмотрела на небольшой водоем, пережиток того времени, когда он был главным портом города. Выровненный бомбардировками во время войны, Роттердам был почти полностью современным; его жители решили не восстанавливать город, как это было до 1939 года, а начать с нуля. Результаты были известны с архитектурной точки зрения, но выглядели мрачно; этот по-настоящему старый сектор города был маленьким убежищем от неизменно нового.
  
  Кафе напротив гавани находилось на первом этаже старого здания из темного кирпича и освещалось изнутри настенными светильниками, которые отбрасывали насыщенный оранжевый свет; за столиками на веранде свечи в чашах обеспечивали единственное освещение. Хотя у нее были только снимки из кружки, по которым можно было его опознать, Лиз была уверена, что он не был среди немногих посетителей кафе. Но когда темнота приблизилась, словно незаметно, она внезапно увидела его. Высокая фигура, изможденная, медленно идущая по дальнему краю гавани к кафе. На нем были брюки цвета хаки и длинный плащ, свободно свисавший с мягких плеч, а под мышкой он держал свернутую газету.
  
  Лиз дала ему пять минут на то, чтобы осесть, а затем быстро обошла периметр гавани и вошла в кафе. Она заметила его за угловым столиком, и, когда мужчина посмотрел вверх и кивнул, Лиз села напротив него, положив свое пальто на пустой стул. Она сказала: «Здравствуйте, мистер Магуайр. Я Джейн Фалконер.
  
  Человек по имени Магуайр не поздоровался, только коротко заметил: «Надеюсь, вы были осторожны, приходя сюда».
  
  Она определенно была осторожна. Лиз прилетела в Амстердам, а не прямо в небольшой аэропорт Роттердама, а затем последовала стандартному туристическому плану - такси прямо в Рейксмузеум, экскурсия по дому Анны Франк и обед на открытом воздухе в бистро на берегу канала возле площади Дам. Потом поезд до Роттердама и - Лиз в тот момент была особенно осторожна - прогулка без сопровождения до Старой гавани. Она мысленно вздохнула из-за того, что все это требует много времени.
  
  Лиз чувствовала себя в невыгодном положении из-за ее ограниченного опыта в Провинции. Магуайр привык иметь дело со старыми руками из Северной Ирландии, такими как Рики Перринс и Майкл Биндинг. Все мужчины и все ветераны замкнутого, но чрезвычайно сложного мира этого конфликта. Лиз даже не могла притвориться, что следит за всеми его входами и выходами.
  
  «Но тогда мне не нужно», - сказала она себе, решив, что может использовать свое сравнительное невежество в своих интересах. Она не действовала в традиционных рамках места, потому что все изменилось. Ей придется обратиться к Магуайру по личным причинам. Вопрос заключался в том, сможет ли он ответить на это или посчитает ли он свое участие оконченным теперь, когда в Северной Ирландии установился своего рода мир.
  
  «Я была осторожна», - заверила она его.
  
  Он выглядел недовольным. «Я думал, что ясно дал понять, что рассказал все, что знаю, вашему коллеге Робу Петчу», - сказал он, используя рабочий псевдоним Рики Перринса.
  
  «Я уверена, - сказала Лиз, - но Роб мертв». «Ты знаешь это, - подумала Лиз. Она сказала ему, когда звонила ему, пытаясь устроить эту встречу.
  
  «Я уверен, что он доложил о том, что я сказал», - сказал Магуайр, не давая оснований.
  
  Лиз кивнула, подтверждая это, но затем твердо сказала: «Я хотела услышать эту историю напрямую. На всякий случай Роб упустил что-нибудь, что могло бы помочь.
  
  «Чем помочь? Я сказал ему, что секретный актив Кини, кем бы они ни были, никогда не был активирован. Я действительно не понимаю, чего ты от меня хочешь ». Его голос начал повышаться. Лиз с тревогой огляделась в поисках официанта, и один из них подошел - высокий усатый мужчина в белом фартуке.
  
  " Каффе ?" - спросила Лиз, пытаясь вспомнить десять слов по-голландски.
  
  Официант посмотрел на нее с плохо скрываемым весельем. «Белый или черный, мадам?» - сказал он на безупречном английском. Они могли быть в «Савойе».
  
  «Белый, пожалуйста», - сказала она с улыбкой. Она забыла о главном двуязычии голландцев. Они слушали программу Today, смотрели новости ITN и читали англоязычных романов больше, чем все жители Лондона. Один из университетских друзей Лиз шесть месяцев жил в Амстердаме и никогда не испытывал потребности выучить ни слова по-голландски, такова была способность туземцев к английскому языку.
  
  Магуайр все еще выглядел сердитым. Лиз решила воспользоваться вмешательством официанта, чтобы сменить тему. «Роттердам - ​​ваше любимое место?»
  
  Магуайр пожал плечами, чтобы показать свое безразличие, но затем неохотно начал говорить. «Это то место, куда я бы хотел переехать, если бы меня когда-нибудь взорвали. Хотя Роб всегда говорил, что это должно быть подальше. Если, конечно, меня не поймали первыми. Он посмотрел на Лиз; они оба знали, что он имел в виду. В предмирные годы все без исключения информаторы, которых ИРА обнаружила и сумела заполучить, были убиты.
  
  "Почему Голландия?" - спросила Лиз, желая, чтобы мужчина продолжал говорить.
  
  «Полагаю, я выгляжу немного голландцем, - сказал он. «Я чувствую, что сливаюсь с этим». Глядя на его черты лица - румяные щеки, редеющие песочные волосы, голубые глаза - Лиз увидела в этом правду. Магуайр мог сойти за старшего преподавателя местного университета. Все, что ему было нужно, это трубка.
  
  «Вот почему вы хотели здесь встретиться?»
  
  «Только частично». Он пристально смотрел на гавань. «Я надеюсь, они не убили бы меня сейчас, если бы они знали, что мы разговариваем - или знали, что в течение многих лет я разговаривал с вашими коллегами. Но в целом казалось, что безопаснее встретиться за пределами Ирландии ».
  
  Лиз хотела уберечь его от разговоров об опасности. Ей нужно было задействовать его любопытство, а не страх. «Заставь его задуматься, - подумала Лиз, - заинтересовать его». «Скажите мне, - сказала она, - что, по вашему мнению, случилось с человеком, которого нанял Кини?»
  
  "Что вы имеете в виду, я думаю, что они все еще там?" - почти презрительно сказал Магуайр.
  
  «Помимо прочего, я полагаю, - сказала Лиз с неуверенностью, которой она не чувствовала. «Не позволяй ему взять интервью на себя», - сказала она себе. «Если предположить, что история Кини правдива».
  
  "Почему это имеет значение?" - раздраженно спросил Магуайр. «Не могло быть никакого ущерба, не так ли? Если родинка действительно была на месте, довольно сложно понять, какую пользу она принесла Кини и его приятелям ».
  
  Он остановился, когда заметил, что Лиз покачала головой. Он посмотрел на нее, любопытство подавило презрение, и Лиз резко сказала: «Вы упускаете суть». Она решила, что нет причин пытаться умилостивить этого человека. «Кини, вероятно, никогда не ожидал, что его завод поможет ИРА напрямую - в конце концов, он не мог быть уверен, что они когда-либо будут работать в Северной Ирландии, не так ли?
  
  «Это было более тонко, чем это. Кини, вероятно, нашел человека начального уровня. Кто-то отмечен как высокопоставленный человек с потенциалом роста в организации. Предположительно, выпускник Оксфорда, который со временем может нанести большой ущерб. Я не думаю, что целью было помочь ИРА напрямую; цель заключалась в том, чтобы так или иначе облажаться с британцами ».
  
  Магуайр выглядел заинтригованным этим, но в равной степени явно не собирался этого говорить. Вместо этого он возразил: «Я не могу поверить, что Ирландия занимает первое место в повестке дня в наши дни. Война окончена. Так какое это имеет значение. Я бы подумал, что вы преследовали имамов, а не ирландцев.
  
  Лиз пожала плечами. «Конечно, это беспокоит. Что все это игнорируется в эпоху после 11 сентября. Потом снова запускается. Раньше это делалось достаточно часто ».
  
  «Вы думаете, что этот крот может быть активным? Даже сегодня?" Теперь Магуайр невольно казался заинтересованным.
  
  Настала очередь Лиз пожать плечами. «Нет причин полагать, что такой человек захочет прекращения огня, не так ли?»
  
  Официант принес Лиз кофе, и пока они ждали, пока он уйдет, Магуайр, казалось, проверял себя. «Я не верю в это», - заявил он. Он посмотрел на Лиз недружелюбно. «И, в любом случае, это ваша проблема. Я передал сообщение Кини, как он просил. И это все, что касается меня. Меня не волнует, что ты с этим делаешь ».
  
  Лиз тихо сказала: «Я надеялась, что ты сможешь помочь», а затем сосредоточилась на перемешивании кофе, который был горячим, несмотря на слой густых сливок наверху чашки.
  
  "Что я мог сделать?" - возмущенно спросил Магуайр. «Даже если бы я захотел».
  
  «Помогите нам узнать, кого нанял Кини».
  
  «Что заставляет вас думать, что я могу это сделать?»
  
  «Может, ты и не сможешь», - признала Лиз. «Но вам лучше, чем нам это выяснить. Вы говорите, что Кини сказал, что крот был завербован в Оксфорде. Должно быть, между Кини и университетом существовала какая-то связь, но для нас она не совсем очевидна ».
  
  «Кини ненавидел мою кишку».
  
  «Да, но вы знали его. Мы не могли приблизиться. По крайней мере, ты можешь попробовать.
  
  «Почему бы тебе не воспользоваться другим своим зазывалом?» он добавил язвительно: «Я уверен, что у вас есть из чего выбрать. Используйте кого-нибудь, кому доверял Кини.
  
  «Мы не могли этого сделать, не рассказав человеку о родинке. Слишком большой риск. Вы должны это увидеть ».
  
  Магуайр проигнорировал ее. Вдруг он спросил: «Что это мне даст?»
  
  Она даже не удосужилась ответить. Он никогда не просил денег, и она не думала, что сейчас он хочет, чтобы ему заплатили. Это был просто способ отклонить ее просьбу.
  
  Магуайр продолжил. «Чем бы я мог помочь, вы можете мне это сказать? Ситуация полностью изменилась. Кем бы ни был этот человек, они ничего не могут сделать, чтобы причинить вам боль или помочь ИРА. Мир двинулся дальше. Война окончена. Так зачем я тебе нужен? Кроме того, чтобы помочь вам закрыть файл? "
  
  Лиз глубоко вздохнула. Инстинкт подсказывал ей, что ее единственный шанс заручиться поддержкой Магуайра - это сравняться с ним.
  
  «Вы не хуже меня знаете, мистер Магуайр, - сказала она, - что война еще не окончена. Просто это перешло в другую стадию. Мне не нужно читать вам лекцию по истории ИРА. Или о природе предательства », - добавила она. Она увидела, как Магуайр вздрогнул. «У каждого есть свои причины, и предательство почти всегда - это еще и верность. Но важен характер дела, которому мы верны. Вот почему нам нужно найти этого человека. Их дело, каким бы оно ни было сейчас, не наше. И вам тоже, мистер Магуайр. Это незаконченное дело. И я не говорю о файле ».
  
  Снова пожимание плечами, внешне равнодушное, но на этот раз Лиз увидела, что Магуайр думает. Наконец он заговорил, и в его голосе впервые вместо гнева звучал пафос. «Но разве ты не видишь, я закончил дело? Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое ».
  
  И прежде чем Лиз смогла ответить, он встал. Не говоря ни слова, он бросил на стол несколько евро и ушел. Лиз сделала еще один глоток кофе; теперь было прохладнее. Она почти с отчаянием посмотрела на деньги, которые Магуайр оставил на столе. И подумать только, она верила, что чего-то добивается.
  
  9
  
  D Эннис Радж сидел за рулем такси , припаркованного на стоянке в центре Капель - стрит. В одной руке он держал чашку кофе, а на приборной панели висела копия картины « Солнце» . Его радио, настроенное на Magic FM, тихо воспроизводило мягкий поп с редкими прерываниями голоса, которые звучали для прохожих как сообщения о дорожной обстановке. С того места, где он сидел, ему было хорошо видно книжный магазин и магазин Дорис через дорогу. Он смотрел в глаза Морин Хейс и Леберту Джонсону, сидевшим за столиком у паба Red Lion дальше по улице. Лебер, перед которым стоял стакан с чем-то коричневым, разгадывал кроссворд Daily Mail . Морин пила минеральную воду, вязала и слушала через наушники, очевидно, свой iPod. В другом направлении в грязном «пежо 307» сидели Альфа-4 и Альфа-5, шумно препираясь, когда кто-нибудь проходил мимо. Остальные члены A4 были стратегически припаркованы на боковых дорогах, и еще пара автомобилей кружила вокруг.
  
  В гостиной Дорис Фельдман, над ее магазином скобяных изделий, сидел Уолли Вудс, удобно устроившийся в кресле Дорис, с древней кошкой Эстер, делящей его колено с мощным биноклем.
  
  Телефонный звонок Дорис в полицию пятью днями ранее в три часа ночи оказался замаскированным благословением. Как всегда с тайными записями А2, Специальному отделу заранее сообщили об операции. Услышав из униформы о звонке Дорис в службу 999, они сразу же позвонили, чтобы обсудить варианты с контролем А2. Приоритетом явно было успокоить звонящего, и одним из вариантов было просто объяснить, что «кража со взломом», которую она видела, была совершенно невиновной: предохранители сгорели, и владелец послал друзей для их замены - что-то в этом роде. Сотрудники Особого отделения умели придумывать правдоподобные истории. Но если в течение дня она расскажет владельцу книжного магазина о событиях выходных, это будет катастрофой.
  
  Поэтому они решили рискнуть вместе со старухой, и в половине четвертого в субботу утром офицер из Особого отделения сидел в гостиной Дорис Фельдман, пил чай и в самых расплывчатых выражениях объяснил, что произошли странные происшествия. происходит через улицу, о чем он и его коллеги пытались выяснить. Упоминание об 11 сентября здесь, ссылка на исламский фундаментализм, и Дорис с готовностью согласилась не говорить ни слова. Что еще более важно, она с радостью разрешила использовать квартиру, которая была идеально расположена в качестве стационарного пункта наблюдения. Так Уолли Вудс оказался сидящим в ее кресле, а его коллега за ее обеденным столом отвечал за связь. Он сидел, как паук, в центре ее паутины, поддерживая связь с людьми на улице, и с прекрасным видом на книжный магазин.
  
  
  Координировал всю операцию Реджи Первис из Thames House. Он и пара его коллег контролировали команды A4 и всю связь из Операционной, в то же время игнорируя Дэйва Армстронга, который нетерпеливо ждал рядом с ними. Позади него Том Дартмут расхаживал взад и вперед, и время от времени Уэтерби входил в комнату, чтобы проверить, как продвигается вперед.
  
  В квартире Дорис Уолли Вудс сидел и терпеливо ждал. Незадолго до трех часов перед книжным магазином подъехала мини-машина. Водитель, молодой человек с Ближнего Востока, вышел на обочину улицы и подошел к двери, чтобы открыть пассажирскую дверь. Через мгновение из машины вышел мужчина гораздо старше себя. Он был одет в белый халат и носил на голове белый колпак с полосками золотой нити. Когда он медленно шел к книжному магазину, молодой человек побежал вперед и придержал для него дверь.
  
  «Fox One прибыл и теперь находится внутри», - сказал Уолли, и человек за столом немедленно заговорил в микрофон. «Все бригады бдительны, - сказал Реджи Первис в Thames House. "Fox One идет. Повторите, Fox One идет".
  
  В непосредственной близости от магазина ничего не изменилось, хотя Деннис Радж допил кофе, а Морин отложила вязание. A4 были готовы ко всему, что могло случиться, что только усиливало напряжение, так как ничего не оставалось, кроме как ждать.
  
  В «Темз Хаус» Джудит Спратт прибыла в операционную. Высокая женщина, у нее были прекрасные черты лица, и она всегда выглядела легко элегантно, независимо от обстоятельств.
  
  «Был телефонный звонок», - объявила она Дэйву и Тому Дартмуту. «В книжный магазин. Это длилось недолго ».
  
  "Кто это был?" - потребовал Том Дартмут.
  
  "Тяжело сказать. Хозяин книжного магазина ответил, и звонивший спросил, был ли там Рашид. Он спросил по-английски ».
  
  «Кто, черт возьми, такой Рашид?» - спросил Дэйв.
  
  Джудит пожала плечами, как бы говоря: «Ты мне расскажешь». «Владелец сказал, что в магазине никого с такой фамилией не было. Затем звонивший повесил трубку ».
  
  Том спросил: «Мы знаем, кто звонил? Что-нибудь обнаруживается при подслушивании? "
  
  «Ничего из микрофонов. Никакого звука Fox One. Просто непринужденная беседа и чашки кофе от других. Но след просто появился. Это номер Амстердама. Я перейду к этому сейчас. Дай мне десять минут ». Она взяла трубку.
  
  
  В офисе AIVD в Амстердаме Питер Аббинк потянулся за телефоном, когда тот зазвонил. Быстро взяв его, он коротко сказал: «Эббинк».
  
  «Питер, это Джудит Спратт. Из Лондона."
  
  Эббинк громко рассмеялся. «Я держал руку на телефоне, чтобы позвонить тебе, когда он зазвонил».
  
  "Почему это было?"
  
  «У нас есть наблюдение за домом здесь, в Амстердаме. Не очень хорошие люди. В последнее время у нас было много разговоров оттуда. Интернет и телефон. Кто-то в доме только что позвонил на лондонский номер, и я собирался набрать номер и спросить, не могли бы вы узнать, где он находится ».
  
  «Это исламский книжный магазин в Северном Лондоне. А также место встречи для некоторых людей, которых мы хотели бы найти. Они должны были появиться сегодня, но они опоздали ».
  
  "Вы знаете, кто они?"
  
  «Нет, и в этом проблема. Однажды их заметил один из наших, но у нас нет имен. Хотя ваш звонивший просил Рашида ».
  
  Эббинк усмехнулся. «Это очень большая помощь - это как просить Яна здесь, в Голландии».
  
  "Я знаю. Но похоже, что есть какая-то связь с Голландией ».
  
  «Мы проверим базу данных, не волнуйтесь. Но почему бы мне не прислать вам фотобанк? »
  
  «Ты читаешь мои мысли, Питер. Вот почему я звонил тебе ».
  
  
  К три тридцать Уолли Вудс трижды сказал Thames House, что люди не явились, а к четырем часам Реджи Первис сосредоточился на том, чтобы держать свои команды в боевой готовности. Он отправил Морин и Леберта Джонсонов на такси Денниса Раджа и приказал спорящей паре объехать окрестности, стараясь держаться поблизости. Когда, наконец, имам покинул книжный магазин, его отъезд был с облегчением встречен командами A4, которые аккуратно разместились позади него.
  
  Но уход имама означал, что трое молодых людей не собирались выступать. Тем не менее Первис оставил своих людей на месте, в одиночестве дожидаясь шести часов, когда сотрудники разошлись по домам и магазин закрылся. Уолли Вудс оставил кресло своему коллеге (в восемь вечера его заменит другой) и вернулся в Темз-Хаус. Единственная зацепка лежала на имаме. «Пожалуйста, Господи, - подумал Дэйв, все еще находясь в операционной, - позволь ему отвести нас к ним».
  
  
  Час спустя Чарльз Уэтерби, присоединившийся к Тому Дартмуту и ​​Дэйву Армстронгу в операционной, был встревожен (но не совсем удивлен), узнав, что Абу Сайеда отвезли прямо в аэропорт Хитроу, где он зарегистрировался на рейс во Франкфурт. первый этап его путешествия в Лахор.
  
  К его кажущемуся безразличию, Абу Сайед был переведен в клубный класс. В службе безопасности на его ручную кладь не обратили никакого внимания, и он определенно прошел паспортный контроль.
  
  Его единственный зарегистрированный багаж, старинный, но прочный самсонитовый чемодан, получил более пристальное внимание. Ловко снятый с конвейерной ленты в багажном отсеке для вывоза багажа, он был осмотрен с помощью тонкозубой расчески не менее чем двумя ветеранами таможни и дежурным офицером из Особого отдела в поисках всего, что могло бы указать на личность и местонахождение троих. молодые люди, которые не явились в книжный магазин в тот день.
  
  Ничего не нашли. Действительно, единственное свидетельство того, что имам был в Англии, лежало в аккуратной стопке на самом дне его чемодана. Чем бы еще Махмуд Абу Сайед ни занимался во время своего пребывания, ему удалось найти время, чтобы купить шесть новых пар боксерских шорт в филиале Марбл-Арк Маркс Спенсер.
  
  10
  
  T он город мечтающих шпилей выглядел бодрым Лиз. Небо было темно-синего цвета, а температура приближалась к летним семидесяти градусам, когда она и наполовину задыхающаяся Пегги Кинсолвинг поднимались по деревянной лестнице «Шелдониан». Трудно было поверить, что выпускные церемонии проходили на небольшой территории этого странного старинного здания. Построен Кристофером Реном, по словам Пегги, когда ему был всего тридцать один год.
  
  Достигнув вершины, Лиз и Пегги стояли в разрисованном деревянном куполе и смотрели на Оксфорд совсем иначе, нежели плотный, почти клаустрофобный мир, видимый с уровня земли. Здесь церковные шпили и башни колледжей выступали, как снаряды, образуя неровный исторический горизонт.
  
  Глядя вниз, Лиз наблюдала за группами туристов, толпившихся на тротуарах Брод-стрит - или Брод, как ее называла Пегги. Машины были припаркованы аккуратной линией в широкой полосе улицы, и несколько других осторожно двинулись по ней, больше в надежде, чем в ожидании свободного места, в конце концов сделав полный круг, поскольку улица была заблокирована в дальнем конце тяжелыми столбиками.
  
  Она посмотрела на книжный магазин Блэквелла, который они с Пегги просматривали несколько минут. «Приятно было иметь эту короткую паузу, - подумала Лиз. Они приехали вместе на машине Лиз после того, как она забрала Пегги из квартиры, которую она делила с двумя старыми подругами по колледжу на менее здоровой стороне Килберна. Выехав против движения, связанного с лондонским движением, они успели хорошо провести время, а затем проложили себе путь через сводящую с ума систему с односторонним движением и припарковались на огромной открытой автостоянке в западной части центра Оксфорда. Они прошли мимо старой тюрьмы, теперь обретающей новую жизнь в качестве роскошного отеля, и вышли на торговую улицу, неотличимую от других в Англии по фасаду сетевых магазинов. Но затем они свернули на темную узкую улицу с домами Диккенса, с нависающими тенями и выступающими балками. Еще поворот, и они оказались в Пембрук-Колледже, их первой остановке.
  
  По словам Пегги, накануне усердно зарезавшей его, это был фонд семнадцатого века со средневековыми осколками. Более непонятный, чем его однофамилец в Кембридже, тем не менее среди выдающихся выпускников были писатель Томас Браун, Сэмюэл Джонсон и, совсем недавно, Майкл Хезелтин.
  
  Носильщик провел их через старый дворик с небольшим ухоженным газоном. У дальней стены оконные ящики были заполнены ранней геранью. Они прошли в другой дворик, и там у стены в более старой части колледжа стояла небольшая статуя женщины со сложенными руками в молитве или причитании. «Плохое предзнаменование, - подумала Лиз, думая о предстоящем интервью. Она не была традиционно религиозной и немного нервно задавалась вопросом, какую роль богословие будет играть в разговоре.
  
  Капеллан Хиксон оказался огромным мужчиной с огромным пивным животом и густой кудрявой бородой, более монахом Таком, чем ожидала аскетический богослов Лиз. Северянин, он был веселым и поразительно нечестивым, бурно приветствовал Лиз и Пегги, прежде чем предложить им кофе или - «поскольку солнце во Франции уже зашло над двором» - стакан хереса.
  
  И Лиз, и Пегги выбрали кофе и, усевшись на пару неудобных стульев, держали в руках запачканные кружки «Нескафе», в то время как капеллан ловил все подряд в поисках печенья. Только когда он их нашел, после нескольких минут поисков, началось их интервью. Он со счастливым стуком сел на диван, поставив под рукой тарелку шоколадных дижестивов. К этому времени у Лиз сложилось отчетливое впечатление, что для капеллана Хиксона материальная поддержка важнее молитвы.
  
  Лиз начала с объяснения, что их визит был строго формальностью, чтобы обновить первоначальную проверку. Еще в Лондоне она беспокоилась, захочет ли человек из материальной одежды свободно говорить о личной жизни бывшего студента, особенно потому, что это были морально сомнительные аспекты той жизни, о которых ей больше всего нужно было знать. Но капеллан был счастлив поговорить о молодом Патрике Добсоне.
  
  «Он очень серьезно относился ко всему и очень много работал. Ничего плохого в этом нет, - добавил он, смеясь, предположив, что это так. «Но это действительно немного дистанцировало его от некоторых других. В этом мальчике было что-то почти среднего возраста.
  
  - Значит, в нем нет ничего дикого? сказала Лиз со слабой улыбкой.
  
  «Конечно, нет. Во всех смыслах он был образцовым гражданином ». Он взял с тарелки бисквит. «Он присоединился к молодым консерваторам, ел все свои ужины в Холле и избегал соблазнов. В его жизни не было женщин - не из-за его нежелания, я должен добавить. Просто он вряд ли был неотразим для представительниц слабого пола. Забавно, как это, кажется, происходит, не так ли? "
  
  «Как вы узнали его так хорошо?» - спросила Лиз, немного озадаченная этим очень личным портретом.
  
  «Он много ходил в часовню. Каждую неделю, иногда в среду ». Он слегка поморщился. «Это может показаться мне странным, но я нашел его слишком религиозным, если вы понимаете, о чем я. Довольно необычно среди парней такого возраста, особенно в Оксфорде.
  
  «Он доверился тебе?»
  
  Впервые капеллан выглядел пораженным. « Я ? О нет. Видите ли, между нами было что-то вроде классового разделения ».
  
  "Действительно?" спросила Лиз. Если она правильно помнила, у Добсона было совсем не аристократическое происхождение. Или Хиксон предполагал, что его собственная? Глядя на эту гору мужчин, любящих печенье, ей было трудно поверить в это.
  
  «Видите ли, молодой Патрик происходил из семьи рабочего. Благодаря своему, по общему признанию, здоровому мозгу ему удалось выиграть стипендию в независимой школе. Там он развил не только свой ум, но, - капеллан махнул пальцем, и Лиз увидела, что он начинает получать удовольствие, - преждевременное чувство социального прогресса.
  
  «Понятно», - сказала Лиз, скрывая веселье.
  
  «В Оксфорде эти устремления продолжились. Он любил носить джемпер в большинстве случаев, - продолжил Хиксон, почти радостно подчеркивая начальную букву «j», - а иногда даже носил свой старый школьный галстук. По воскресеньям можно было увидеть его в клетчатом твидовом костюме, который, как он однажды сказал кому-то, был из тех, что носят «деревенские джентльмены». Хиксон взглянул на Лиз с огоньком в глазах. «Вы можете себе представить, насколько это понравилось его сокурсникам».
  
  «Это была классовая разница, которую вы упомянули?» - спросила Пегги, которая до сих пор хранила молчание. Она выглядела озадаченной.
  
  «О, с самого начала не было никакой разницы. Мы оба были обычными как гадость, - сказал капеллан с щедрой усмешкой. «Дело в том, что я все еще живу. Я поражен, что я здесь. Полагаю, это форма политической корректности ». И на этот раз он засмеялся так, что диван задрожал.
  
  Уходя через несколько минут, после того, как Лиз отказалась от еще одного предложения хереса, она задалась вопросом, является ли насмешливый портрет Добсона капелланом реальными основаниями для беспокойства. Ясно, что Добсон был серьезным, слегка придурковатым студентом, настолько стремящимся стереть следы своего скромного происхождения, что, как ни парадоксально, это заставило его выделиться, а не вписаться в него. Лиз беспокоился тот, кто придумал себе образ - клетчатый твид действительно, костюм - поскольку, если бы они могли основывать свою жизнь на лжи, что удержало бы их от того, чтобы основывать ее на более чем одной лжи?
  
  В то же время Лиз почти стало жаль кого-то, столь явно неуверенного в себе, ее позабавила сатирическая история капеллана. В конце концов, подумала она, вспоминая несчастные подростковые годы, если социальная непригодность в позднем подростковом возрасте была основанием для подозрений, Лиз была бы главным подозреваемым в ее собственном расследовании.
  
  
  Они перебрались в Сомервильский колледж, где нашли старого наставника Джудит Спратт, элегантного голубого чулка по имени Изабелла Придо, которая, должно быть, была в пенсионном возрасте. В своей комнате на первом этаже с французскими дверями, выходящими на огромный четырехэтажный дом, Изабелла кратко и хвалебно рассказала о том, как Джудит была студенткой. Казалось, она знала, где оказалась ее бывшая ученица. «Она поддерживает связь, - сказала она, гордо добавив, - но, с другой стороны, большинство моих учеников поддерживает».
  
  Они встретились в половине первого. Через полчаса земля была засыпана, и Лиз начала извиняться, думая, что они с Пегги пойдут и найдут где-нибудь бутерброд. Когда стало ясно, что они останутся на обед, это стало небольшим замешательством. Пегги вопросительно посмотрела на Лиз, но, казалось, не было вежливого выхода, и они направились в маленькую столовую рядом с большим залом.
  
  Здесь разговора о Джудит Спратт не было в меню, поскольку они сидели в окружении членов колледжа. Большинство из них, казалось, были мужчинами - к некоторому удивлению Лиз, поскольку ее взгляд на Сомервиль сформировался благодаря « Безумной ночи» Дороти Сэйерс . После долгих размышлений сидящего рядом с ней преподавателя физики о красоте кварков Лиз была рада сбежать со своим хозяином и Пегги на кофе в гостиную стипендиатов, где им удалось занять тихий уголок в одиночестве. «Мне очень жаль профессора Баррелла», - сказала мисс Придо Лиз, которая сообразила, что она, должно быть, имеет в виду своего партнера по обеду. «Когда я слушаю его, он с таким же успехом может говорить на урду».
  
  Некоторое время они болтали, а затем, когда Лиз и Пегги собирались уходить, мисс Придо внезапно сказала: «Мне было ужасно жаль слышать о Рави».
  
  У Лиз сейчас насторожились уши. "Да?" она сказала.
  
  «Я знаю, что это звучит старомодно, но я действительно думаю, что эти межрасовые союзы всегда более хрупкие». Когда Лиз ничего не сказала, мисс Придо слегка покраснела, возможно, обеспокоенная тем, что ее голос звучит расистски или нескромно, или и то, и другое. Она сделала вид, что посмотрела на часы. «Боже мой, вот я сплетничаю, а меня ждет истеричка финалистки из-за ее англосаксонской газеты».
  
  
  Теперь, когда они стояли, любуясь видом с вершины Шелдониан, Пегги спросила Лиз: «Что имела в виду мисс Придо, когда сказала, что сожалеет о Рави?»
  
  Лиз пожала плечами. "Я не уверен. Рави - муж Джудит Спратт. Его зовут Рави Сингх; На работе Джудит использует свою девичью фамилию ».
  
  «Я поняла, - сказала Пегги. "Чем он занимается?"
  
  «Он бизнесмен, родом из Индии. Они давно женаты - думаю, познакомились в Оксфорде. Он очаровательный.
  
  "О, так ты его знаешь?"
  
  "Немного. Я ужинал там несколько раз ».
  
  Пегги кивнула. «Это сложно, не правда ли? В досье Джудит ничего не сказано о том, что ее семейное положение изменилось ».
  
  Лиз вздохнула. Она предположила, что это неизбежный недостаток расследования ваших коллег. «Тогда нам лучше узнать наверняка. Надеюсь, ничего ». Но мысленно она решила поговорить с Би Бранчем на следующий день.
  
  
  Их последнее интервью было в Мертон-колледже, к которому они подошли по узкой улочке, ведущей к Хай. Смена темпа от суеты главной улицы к тихой заводи, почти средневековой, произошла внезапно. Когда они свернули на шаткую булыжную мостовую Мертон-стрит, Лиз увидела небольшой кладбище с дорожкой, обрамленной несколькими великолепными вишневыми деревьями. Ей казалось, что эта точка зрения не изменилась бы пятьсот лет.
  
  Его звали Хилари Уоттс. « Мне профессор Уоттс», - подумала Лиз, поскольку он, казалось, ожидал такого уважения. Он был арабистом старой школы с неизбежными сильными связями в министерстве иностранных дел - он преподавал в летней школе в MECAS, знаменитом Центре арабских исследований на холмах над Бейрутом, и обучал более малоизвестных родственников короля Иордании Хусейна, когда они приезжали на последняя полировка в Оксфорде.
  
  И он долгое время, еще до открытой вербовки, играл роль поисковика талантов для МИ-6. Он обучал Тома Дартмута в аспирантуре, и когда его бывший ученик подал заявление, его попросили дать рекомендации в MI5. Отсылка, пропахшая прошлой эры сети старых мальчиков и прозы для государственных школ, состояла из трех строк, написанных на обратной стороне открытки из Академии в Венеции: « Звук, парень». Хорошие языки. Более чем достаточно умен для домашнего обслуживания.
  
  «Домашняя служба» - некогда преобладающий взгляд на МИ5 Шестью. Неудивительно, что Уоттс не встал, когда они с Пегги постучали в его дверь, а просто крикнули безапелляционно: «Войдите».
  
  Войдя, две женщины оказались в темной комнате с высокими потолками и одним огромным оконным стеклом у дальней стены, пропускавшим очень мало света, поскольку занавески - толстые бархатные, но сильно нуждающиеся в чистке - были наполовину задернуты. Профессор сидел в старинном кресле с подголовником, его покрывало потускнело до тусклого оттенка мудреца. Он смотрел в маленькую щель окна без драпировки, через которую смотрел на пышную траву игрового поля на Луге Крайст-Черч.
  
  «Присядьте», - сказал он, указывая на длинный диван, расположенный под прямым углом к ​​его стулу. Подчиняясь ему, они осторожно расположились, и Лиз осмотрела мужчину, который продолжал смотреть на луг. Это было старое, но выдающееся лицо с длинным орлиным носом, усеянным прожилками, высокими вогнутыми скулами и маленькими пронзительными ярко-синими глазами. Он склонил голову на одно плечо и обнял их обоих. «Дамы», - коротко сказал он. «Чем я могу вам помочь?»
  
  Лиз заметила, что его рука держит трубку, и он поднял ее сейчас и сделал вид, что выбил чашу. Кусочки пепла рассыпались по его толстым штанам, и он раздраженно смахнул их, пока Лиз объяснила, что они пришли спросить его о Томе Дартмуте.
  
  «О, Том, - сказал он. «Одаренный парень. Пришел ко мне за жаргоном, хотя он уже неплохо владел им ».
  
  Он кивнул и неторопливо затянул трубку. Лиз мягко спросила: «Вы знали его еще студентом?»
  
  Уоттс с ощутимой неохотой оторвал ножку от губ. «Я не учу студентов», - сказал он, покачивая головой. «Но Мейсон из Balliol сказал, что молодой Дартмут стал лучшим первым в СИЗ в том году».
  
  «Было ли что-то особенное в Томе? Что-нибудь вы помните как необычное?
  
  «Все мои ученики необычные», - сухо сказал он.
  
  Пегги искоса посмотрела на Лиз. Лиз пришлось восхищаться самоуверенностью этого динозавра; это было так ярко, что даже не хвастливо.
  
  «Я уверена», - мягко признала Лиз. «Но мне было интересно, вспомнилось ли что-нибудь конкретное о Томе».
  
  На этот раз Уоттс был счастлив вынуть трубку. Он резко сказал: «Только то, что он разочаровал».
  
  Удивленная, Лиз спросила: «Почему это было?»
  
  «Я думал, что у него задатки очень хорошего арабиста. Он мог бы сделать докторскую диссертацию в кратчайшие сроки - в наши дни вы должны иметь ее на университетскую должность ».
  
  Это было? - подумала Лиз. Уоттс был зол на Тома, потому что он покинул страну академии. "Это было очень разочаровывающе?"
  
  "Какие?" - раздраженно спросил Уоттс. «Что он не хотел учить? Нет-нет, дело было не в этом. Бог знает, что в мире хватает ученых ».
  
  Он выглядел слегка обиженным, словно вспомнив какое-то пренебрежение, и Лиз решила не давить на него. Хотя большая часть ее хотела сказать этой нелепой реликвии более ранней эпохи: «Выходи с этим. Расскажи нам, как Том Дартмут - лучший первый в своем классе, одаренный парень, один из нас и т. Д. И т. Д. - отпусти тебя, его наставника ».
  
  Но ждать ей пришлось недолго. С проявлением сожаления, которое показалось Лиз совершенно неискренним, Уоттс медленно сказал: «Я устроил ему встречу с моими друзьями в Лондоне». Впервые он посмотрел прямо на Лиз, его глаза были непрозрачными и равнодушными. «Ваши коллеги».
  
  «Шесть», - подумала Лиз. Безусловно, очевидное место для высокоразвитого арабиста. "Что случилось?" - спросила она, обнаружив, что этот ветеран старой школы раздражал ее не меньше, чем она явно раздражала его. «Слава богу, что ставни открылись», - подумала она, думая о сравнительно прозрачном поведении разведывательного мира в наши дни.
  
  Теперь Уоттс не торопился с ответом, как будто хотел научить Лиз, что на самом деле она не отвечает за интервью. В конце концов он сказал: «Мальчику было это неинтересно. Сначала я подумал, что это означает, что он хочет работать в министерстве иностранных дел, сделать достойную дипломатическую карьеру. Но нет, совсем нет. 'Что тогда?' Я спросил его. 'Деньги?' Я мог это понять - он заработал бы состояние, помогая какому-то банку, пытаясь утвердиться на Ближнем Востоке. Но нет, это тоже было не так ». Уоттс остановился, как будто его оттолкнули воспоминания. Когда он снова заговорил, это было с трубкой наполовину во рту, так что он буквально кусал свои слова. «Он сказал мне, что хочет работать на вас, люди. На внутреннем фронте, как он сказал мне. Сказал, что хочет напрямую бороться с угрозами безопасности. Я спросил его, действительно ли он так много и хорошо работал, чтобы стать каким-то чертовым полицейским ».
  
  Из ниоткуда Пегги заговорила второй раз за день. "Что сказал Том?"
  
  Уоттс повернулся и презрительно посмотрел на Пегги за ее дерзость. «Покровительствуя старому буферу, - подумала Лиз, - у него случился бы абсолютный сердечный приступ, если бы он знал, что Пегги из Шестой».
  
  Теперь он заговорил с яростным тоном в голосе. «Он засмеялся и сказал, что я не понимаю». По выражению лица Уоттса было ясно, что это был величайший грех.
  
  11
  
  B извед в Лондоне в начале этого вечера, Лиз упала Пегги от и поехал прямо домой. Она без энтузиазма взглянула на скудное содержимое своего холодильника и решила, что не чувствует голода. Индикатор на ее автоответчике мигал, и она неохотно подошла, чтобы воспроизвести сообщения, надеясь, что это не кто-то из офиса. Она устала: больше всего на свете она хотела глубокой ванны, большого количества тонизирующей водки и постели.
  
  Голос в телефоне был слабым и немного неуверенным. Лиз, все еще размышляя о различных встречах в течение дня, потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это ее мать. Она говорила о детской - о том, как она внезапно оказалась загруженной после долгой плоской зимы.
  
  Затем ее голос изменился, и он стал почти искусственно легким, словно ей хотелось поскорее разобраться с менее приятным предметом. «Барлоу позвонила», - сказала ее мать, и уши Лиз насторожились. Он был терапевтом ее матери. «Те тесты вернулись, и он хочет, чтобы я пришел. Такая скука». Наступила пауза. «В любом случае, дай мне кольцо, дорогая, когда сможешь. Хоть я и сейчас ухожу, но завтра вечером приду.
  
  Это были плохие новости. Ее мать была упорной пациенткой, которая обращалась к своему терапевту только тогда, когда все остальное - жесткая верхняя губа, горячие детские игрушки, простой стоицизм - не помогло. Барлоу, должно быть, настаивал на том, чтобы она пришла к нему, и это беспокоило.
  
  Лиз налила себе крепкой водки. Она включала кран в ванне, когда зазвонил телефон.
  
  Это был Дэйв Армстронг. «Привет, Лиз, ты где была?» он спросил. «Я искал тебя весь день».
  
  «Я кое-что делала для Чарльза», - сказала она. Не желая объяснять дальше, она сменила тему. «Удачи с фотографиями?»
  
  «Еще нет, но впереди еще много».
  
  «Как наш друг?»
  
  «Хорошо, пока». Вероятность того, что их разговор перехватят не те люди, была практически равна нулю, но, как и у всех в своей профессии, у них была врожденная настороженность к телефону.
  
  «Я пытался найти тебя, - сказал Дэйв, - чтобы сказать, что мне нужно было встретиться с человеком в Ислингтоне. Я собирался предложить вам лучшую индийскую еду в мире. Предложение все еще открыто ».
  
  «О, это мило с твоей стороны, - сказала она, - но я с трудом могу держать глаза открытыми. Я была бы ужасной компанией. Давай сделаем это в другой раз ».
  
  «Нет проблем», - как обычно весело сказал Дэйв. «Увидимся на ферме».
  
  Лиз пошла проверить свою ванну. Это правда, что она устала, но в большинстве случаев она все равно присоединилась бы к Дэйву, поскольку ей всегда нравилась его компания. Однако сегодня вечером, беспокоясь о своей матери, она бы не получила удовольствия.
  
  «Идя в ванну, - подумала она, - я должна что-то делать с этой комнатой». Неразумно, когда она покупала квартиру, она решила оклеить стены в ванной ярко-лимонно-желтыми обоями, которые теперь явно поблекли. Хуже того, сочетание ежедневной дозы горячего пара из ванны и небольшого замкнутого пространства комнаты означало, что обои начали отслаиваться. Она отметила, что один заштрихованный квадрат прямо над краном просто висел.
  
  Ее мысли вернулись к Дэйву. Он был во многих отношениях близким другом, хотя между ними никогда не было ничего, кроме дружбы, и никогда не будет. Забавно: на первый взгляд Дэйв выглядел бы идеальным кандидатом на отношения. Он был умным, если не совсем интеллектуальным, забавным - и да, он был хорош собой. Он не был капризным, не жаловался и, казалось, всю жизнь придерживался Силы позитивного мышления. Если Лиз иногда казалось, что он слишком убежден, что мир - его устрица, по крайней мере, он всегда казался счастливым освободить место для Лиз в своей раковине.
  
  Она села и открыла кран с горячей водой, пока небольшое облако пара не поднялось с поверхности воды, затем она закрыла кран и снова легла, расслабляясь. Кому она могла доверять, если не Дэйву? «Никого», - поняла она, потому что на данный момент в ее жизни не было особенного мужчины, что она отметила бесстрастно, без тревоги или сожаления.
  
  Конечно, было бы неплохо иметь кого-то достаточно близкого, чтобы делиться с ней вещами - особенно плохими вещами, такими сложными вещами, как результаты анализов ее матери. «Но ты не хочешь делать это с любым другом», - подумала она. По ее опыту, доверительные отношения всегда вызывали напряжение, создавая своего рода искусственную близость, выходящую за рамки дружбы. Некоторым женщинам это сходило с рук - на самом деле, они делали это все время, - но это не соответствовало ее характеру. В то время как «партнер» (ужасное слово, подумала Лиз, но она не могла придумать лучшего) был здесь именно для того, чтобы делиться.
  
  Шлеп . Брызги воды ей на пальцы ног. Она увидела, что заплатка на обоях прекратила борьбу, и решила составить ей компанию в ванной.
  
  12
  
  « Ненавижу эти ранние утренние занятия, - подумала Лиз. Было еще всего девять пятнадцать, а она была уже на полпути через Ирландское море. Поездка до сих пор была обычным кошмаром - переполненный поезд метро, ​​а затем разочаровывающее ожидание в Хитроу, поскольку рейс из Белфаста задерживался. «Никогда не знаешь, что надеть, если начинаешь так рано», - подумала Лиз. Она выбрала свою новую льняную куртку - рискованный вариант для этого времени года и для путешествия в переполненном самолете. Лен всегда так хорошо смотрелся на вешалке, но через полчаса ношения мог принимать очертания мятой тряпки. К счастью, ей удалось повесить его на крючок перед своим креслом в самолете, и у нее были все надежды, что он прибудет в нормальном состоянии.
  
  Когда она выглянула в окно и увидела, что полка облаков, торчащая из Уэльса, уступила место голубому небу, ее настроение улучшилось. Возможно, эта поездка окажется более продуктивной и приятной, чем она ожидала.
  
  Она была рада, что взяла с собой только ручную кладь, когда увидела толпу вокруг багажной карусели, и она была первой у стойки Avis, где, используя свои водительские права под псевдонимом Falconer, она арендовала Renault 5.
  
  Она объехала окраины города, чтобы избежать пробок в час пик. Ей нравилось водить машину, хотя она обнаружила, что Renault недостаточно мощен по сравнению с ее собственной Audi, и она настояла на своем, не желая опаздывать на встречу. Доктор Лиам О'Фелан, преподаватель ирландских исследований Королевского университета в Белфасте.
  
  Было странно возвращаться в Белфаст через десять лет. «Слава богу, мне больше не нужно проверять, идет ли за машиной, или беспокоиться, не подложили ли под нее бомбу», - подумала она. И то, и другое было обычным делом, когда она была здесь в последний раз, в эпоху, когда безопасность была ненадежной.
  
  Она вспомнила свою первую работу, несколько месяцев проработавшую в Северной Ирландии. Проживая в Thames House, она провела три коротких пребывания в Белфасте. Она вспомнила, как нервничала во время своего первого визита, ожидая насилия, чему способствовали телевизионные изображения бронированных автомобилей и бунтующих бандитов, с которыми она выросла. Но она упустила худшее из неприятностей. В середине девяностых годов Северная Ирландия была на пороге мира. Время от времени происходили убийства сектантов, но в целом хрупкое прекращение огня соблюдалось.
  
  Не то чтобы не было много других возможностей для конфликта, размышляла Лиз, хотя и ненасильственного характера, между офисом Северной Ирландии, разведывательными группировками МИ5, армейской разведкой, а также тогдашней Королевской полицией Ольстера и ее специальными подразделениями. Ветвь. У нее было быстрое образование в политике сбора разведданных в Северной Ирландии. «Я должна быстро вырасти», - подумала она теперь, вспоминая, как, когда ей дали бежать за информатором низкого уровня, она обнаружила, что офицер Специального отдела ККО пытается его ущипнуть. «Вскоре я разобралась с ним, - подумала Лиз с удовлетворением.
  
  Двигаясь на север по Странмиллис-роуд, мимо пышных ботанических садов, Лиз припарковалась на тихой, обсаженной деревьями улочке рядом с Юниверсити-роуд. Окрестности Университета были оазисом спокойствия, уважаемым обеими сторонами сектантского раскола. Она шла по диагонали через лужайку четырехугольника, окруженного викторианскими зданиями в стиле высокой готики, с завистью глядя на студентов, растянувшихся на траве со своими книгами, греющих солнце, - это странно летняя сцена для мая. Она почувствовала острую боль при виде. Такой знакомый и такой беззаботный.
  
  После нескольких неудачных попыток она в конце концов нашла Институт ирландских исследований, один из ряда серых викторианских домов. Офис Лиама О'Фелана находился на втором этаже.
  
  Он был почти безупречно точен, когда увидит ее (11:45), но когда она нашла его комнату и постучала в дверь, ответа не было. Затем из коридора раздался голос: «Уже иду».
  
  Из файла, который ей дала Пегги, Лиз знала, что О'Фелану сорок два, но его редеющие волосы и беспокойные морщинки заставляли его выглядеть старше. На нем был бледно-зеленый твидовый пиджак и фланелевые брюки. Она видела много вариантов этой куртки на мужчинах среднего возраста, которые часто посещали садовый центр ее матери, но этот был красиво скроен и не выглядел так, как будто находился в пределах мили от сарая для горшечных культур.
  
  «Доктор. О'Фелан ».
  
  «Верно», - сказал он, протягивая сухую мягкую руку. Он смотрел на нее острыми сине-зелеными глазами. - А вы, должно быть, мисс Фалькон. Моя любимая хищная птица.
  
  - Вообще-то сокольничий, - сказала она.
  
  «Еще лучше», - сказал он, открывая дверь.
  
  Пышное, почти пышное убранство комнаты поразило ее. Это было не то, чего она ожидала в этом скучном доме. В одном конце был фальшивый камин из белого мрамора и покрытый деревянным полом восточные ковры в красных и синих тонах. Стены были усыпаны картинами, гравюрами и рисунками, и она узнала портреты Йейтса и Джойс.
  
  О'Фелан указал Лиз на одно из двух старых мягких кресел посреди комнаты. «Пожалуйста, присаживайтесь, - официально сказал он, - а я сделаю кофе».
  
  Пока он это делал, Лиз достала свои бумаги и просмотрела записи, которые она сделала накануне вечером. Она никогда строго не придерживалась какого-либо порядка вопросов, предпочитая, чтобы интервью развивалось естественным образом, но она хотела быть уверенной, что получит ответы на все свои вопросы.
  
  О'Фелан принес поднос с двумя фарфоровыми чашками и блюдцами и поставил их на маленький столик между ними. Присев, он лениво скрестил одну ногу на колене и отпил горячего кофе, а Лиз осторожно осмотрела его. У него были прямые волосы песочного цвета, слегка кривые зубы и тонкий прямой нос. «Как молодой Питер О'Тул», - подумала она.
  
  «Я так понимаю, вы здесь, чтобы поговорить со мной об одном из моих старых учеников». Его акцент был развитым, без резкости ольстерманца.
  
  "Верно. Майкл Биндинг ».
  
  «А вы из Министерства обороны». Он внимательно наблюдал за ней.
  
  "Да. Вы написали для него референс, когда он впервые подал заявку в МОД. Вы его помните?
  
  «Очень хорошо», - объявил О'Фелан. Он поднял указательный палец, как бы объявляя объявление. «Я был его научным руководителем, но недолго. Он сменил куратора, когда я уехал из Оксфорда, чтобы приехать сюда ».
  
  «Это нормальная практика?»
  
  "Какие? Чтобы я приехал сюда? " Он слегка посмеялся над своим намеренным непониманием. «На самом деле, это зависит от обстоятельств. В его случае, я думаю, он, вероятно, хотел измениться. Конечно, я сделал.
  
  "Вы не ладили?"
  
  О'Фелан пожал плечами. «Не особо, но этого не было ни здесь, ни там. Я не был согласен со всем его подходом ».
  
  «К его диссертации?» О'Фелан кивнул, и она с любопытством спросила: «О чем это было?»
  
  «Чарльз Стюарт Парнелл».
  
  «Что-нибудь особенное о Парнелле?»
  
  Он казался удивленным ее интересом. «Его политические выступления. Как они отражали политику эпохи, и наоборот. Обычные вещи. Это был всего лишь MLitt ».
  
  «Но вы говорите, что вам не понравилась его линия».
  
  «Нет, я считал это совершенно неправильным. Конечно, я принадлежу к той школе историков, которую Конор Круз О'Брайен однажды назвал «интеллигентным фением». Парнелл для меня прежде всего ирландский националист ».
  
  Казалось, он смаковал свои слова, как будто мысленно акцентируя предложения, когда говорил. Он продолжил: «Биндинг видел его только в контексте британской парламентской демократии. Похоже, он верил, что если бы Парнеллу посчастливилось быть англичанином, он сделал бы великие дела - по ту сторону Ирландского моря ».
  
  «А вы думаете, что Парнелл был таким же великим, каким был?»
  
  Лиз ждала его ответа.
  
  «Совершенно верно», - сказал он, и в его голосе впервые прозвучал энтузиазм. «Но основная проблема, с которой я столкнулся с Binding, заключалась не в том, что мы придерживались разных взглядов. То есть, если бы я учил только тех, кто со мной согласен, я не был бы очень занятым человеком. Нет, это было скорее - как бы вежливо выразиться? - простым фактом, что он был не очень хорош.
  
  Он подробно остановился на этом в течение нескольких минут, мягко объясняя, что Биндинг был плохим в исследованиях, ни мыслил, ни писал четко и, короче говоря, не обладал ни одним из основных интеллектуальных навыков, которые можно было бы ожидать от аспиранта Оксфордского университета.
  
  Это был шедевр очернения, выраженный в тонах такого очевидного сожаления, что Лиз потребовалось мгновение, чтобы увидеть в нем ядовитую работу по сносу. Даже О'Фелан счел, что мнимую благотворительность невозможно поддерживать, и он с горечью заключил: «Я был удивлен, узнав, что его диссертация была принята».
  
  «Понятно», - нейтрально сказала Лиз. Она взяла со стола карандаш. «Еще я хотел спросить вас о его личной жизни».
  
  «Спросите, но я не уверен, что смогу вам помочь. Я не очень хорошо его знал. Я учился в колледже Святого Антония, а он в другом колледже - думаю, в Ориэле. По крайней мере, один из самых маленьких.
  
  «Вы знаете, было ли у него много друзей?»
  
  О'Фелан покачал головой. «Нет, не знаю».
  
  «Или подруги?»
  
  Он сделал паузу и слегка улыбнулся. «У него было подруг - больше одной».
  
  "Действительно?"
  
  "Да. Иногда его ждали, когда он приходил ко мне. Это случалось несколько раз, и было как минимум две разные девушки. Я помню, как подумал: « Такая преданность» ».
  
  Лиз вежливо улыбнулась. «Он состоял в клубах или занимался спортом?»
  
  О'Фелан раскрыл руки, чтобы выразить легкое недоумение. «Боюсь, я бы не знал этого».
  
  «А что насчет политики? Он был заинтересован? »
  
  О'Фелан задумался. «На самом деле он был. Во всяком случае, больше, чем большинство моих учеников. Он любил спорить о жребии - ему нравилось цитировать мне Daily Telegraph , как если бы это был беспристрастный источник ».
  
  «Так он был консерватором?»
  
  "Да. Но во многом я тоже. Мы не согласились с этим по поводу Ирландии. Он приносил какую-то англо-протестантскую чушь и цитировал ее мне, вероятно, просто для того, чтобы меня раздражать. Обычно так и было.
  
  После еще нескольких вопросов Лиз сделала вид, что проверила свой список, но О'Фелан рассказал ей все, что она хотела знать о привязке.
  
  «Интересно, - подумала она и, опустив руку в портфель, вытащила из папки еще один лист бумаги. «Если вы не возражаете, я хотел бы зачитать вам список имен - это люди, которые учились в Оксфорде примерно в то же время, что и Биндинг. Мне просто интересно, знали ли вы кого-нибудь из них ».
  
  И она медленно начала зачитывать имена остальных из своего списка подозреваемых, краем глаза наблюдая за реакцией О'Фелана. Но он сидел неподвижно, с бесстрастным лицом и руками на коленях.
  
  Затем внезапно, когда она почти закончила, он вскочил. «Прошу прощения, минутку», - сказал он. «Я думаю, что у двери кто-то есть». Он подошел, открыл ее и высунул голову. «Райан, я не задержусь надолго».
  
  Он вернулся, сказав: «Прошу прощения», и снова сел.
  
  Лиз зачитала фамилию в списке: «Стивен Огасавара».
  
  О'Фелан покачал головой. Он виновато улыбнулся. «Боюсь, что никто из них для меня ничего не значит». Он снова поднял указательный палец, на этот раз как бы поправляя себя. «Это не значит, что я их ни разу не знал. Любой учитель скажет вам, что ученики приходят и уходят - всех их имен просто невозможно запомнить ».
  
  «Это кажется совершенно понятным, - сказала Лиз. «Что ж, большое спасибо за уделенное время».
  
  «Вовсе нет», - сказал О'Фелан, встал вместе с Лиз и пошел с ней к двери. «Дай мне знать, если я смогу чем-нибудь еще помочь», - сказал он, затем открыв дверь и выглянул наружу. «Молодой Райан, кажется, исчез».
  
  13
  
  Я т его очередь закрыть магазин, и так как это было в четверг , что не были до семь тридцать , что он выключил свет, взял последний тур из трех комнат на первом этаже , в случае , если кто был так погружен в а Книгу, которую он заперет, затем плотно закроет входную дверь и повернул ключ в двойном комплекте замков Чабба.
  
  Прошла ровно неделя с тех пор, как имам пришел в магазин. Затем Сохейл намеренно остался на складе, подсчитывая инвентарь, чтобы не было заметно его нервное напряжение. К удивлению Сохаила, Абу Сайед не поднялся наверх, а пробыл в офисе за пределами главной комнаты почти час. Никто не присоединился к нему, и когда Абу Сайед все же вышел, он направился прямо из магазина в ожидающую машину.
  
  Что пошло не так? Почему не явились трое молодых людей? Сохаил ломал голову, не мог ли он ошибиться. Но нет, он был уверен, что между имамом и молодыми людьми была назначена встреча. Однако неуверенность в том, почему этого не произошло, грызла его, как неутолимый голод, и он чувствовал, что сильно подвел и Джейн, и Саймона, и их неназванную секретную службу, которая, как он был уверен, была МИ-5.
  
  Возможно ли, и он почувствовал, как его адреналин вспыхнул при мысли, что наблюдающие люди - он знал, что они, должно быть, были там - были обнаружены? Он сам искал любые признаки внешнего наблюдения по дороге на работу и с работы; в обеденное время он тоже оглядывался, пока шел по парку съесть свой бутерброд. Он ничего не мог видеть, как бы сильно он ни выглядел.
  
  Так по какой причине имам должен был подозревать, что что-то не так? Или владелец книжного магазина, который вел себя так же, как и всегда с Сохейлом - немного отстраненный, но скрупулезно вежливый? Фактически, именно коллега Сохаила Асуан был объектом внимания владельца в последнее время - когда Асуан спросил, следует ли ему теперь забрать видео с верхнего этажа, владелец ответил язвительно, сказав, что ему следует больше слушать и задавать меньше вопросов.
  
  Но могло ли это быть, и теперь он начал чувствовать себя еще более нервным, что почему-то заподозрили, что Сохаил не тот, кем притворялся? Молодой человек, тихий, набожный, серьезный, много работает, чтобы помочь своей семье. Он старался быть рациональным: этот портрет не был фронтальным; это был Сохейл, и никому не было причин думать, что он был кем-то другим.
  
  Он прождал автобус почти пятнадцать минут, а затем половину пути домой пришлось простоять. Обычно он мог сесть и почитать. Он был в центре « Английских деликтов: сборник дел », потому что, если бы у него была веская причина отложить учебу в университете на год, он подумал, что с таким же успехом он мог бы не позволить тратить все время зря. Ему нравились точность и сухая натянутая проза. Книга была почти теоретической по своей абстракции, но в отличие от исламской литературы, которой он был окружен днем, английское право казалось неспособным к извращениям в руках фанатиков.
  
  Он задавался вопросом, каково было бы снова вести нормальную жизнь. Не беспокоиться о том, что он сказал, или о выражении его лица. Чтобы снова учиться в среде, где разные мнения могли быть выражены в аргументах, а не в насилии. Это было одобрение насилия, которое он находил наиболее тревожным в окружающих его людях на работе; легкомысленное принятие потери жизни и даже аплодисменты, как если бы жизни не были реальностью, как если бы люди были просто символами.
  
  Не то чтобы в Англии не было насилия. BNP почти выиграл место в совете в районе, где он жил со своими родителями. За ним дважды гнались белые молодые люди, выкрикивавшие оскорбления расистского характера, и однажды он был сбит двумя пьяными пьяными не более чем в ста ярдах от дома. Но, по крайней мере, с такими людьми они явно нарушили закон; они вряд ли могли утверждать, что закон был так или иначе на их стороне.
  
  Он, как обычно, рано вышел из автобуса, чтобы успеть немного пройтись до дома. Там его мать приготовила бы ему ужин в этот поздний вечер недели, а его младшая сестра была вымыта и готова ко сну.
  
  Темнело, и он ускорил шаг, пока шел по главной дороге своего квартала, а затем свернул в переулок. В конце был длинный переулок, который проходил между складом с одной стороны и задней частью ряда магазинов с другой. Он был плохо освещен и немного жутковат - его младшая сестра не могла пройти через него даже средь бела дня - но он сбил с пути пять минут до дома, и он, не раздумывая, выключил его. Когда он спешил, ему на мгновение показалось, что он слышит кого-то позади себя, но, обернувшись, не увидел ничего, кроме длинной тени склада, отбрасываемой далеким уличным фонарем. «Не нервничай так», - сказал он себе, а затем снова подумал о том, как он подвел Джейн и Саймона. И, возможно - он знал, что это прозвучало напыщенно, но это было правдой - и страна тоже.
  
  И именно с этим чувством разочарования он поднял глаза и увидел приближающуюся фигуру. Он сразу же насторожился, пока не увидел, что человек был таким же смуглым, как и он сам, а затем расслабился. И когда этот человек подошел ближе, Сохаил подумал, что в нем есть что-то знакомое. Мужчина широко улыбался - даже в сумерках Сохаил видел его зубы - и крикнул: «Сохаил!»
  
  Сохаил рефлекторно начал улыбаться в ответ, уверенный, что это все-таки друг. И, конечно же, лицо невысокого мужчины было знакомо. «Я знаю, - подумал Сохейл, - это тот малыш, который не появился в книжном магазине во второй раз». Но что он здесь делает?
  
  14
  
  « Это больше похоже на это», - подумала Лиз, бронируя номер в отеле «Каллоден». С его акрами садов, спа, бассейном и рестораном в розетках это было на голову выше ее обычного ночлега, но она получила отличную сделку в Интернете и, что необычно для нее, решила себя побаловать.
  
  «Хотя я не получу от этого никакого удовольствия», - подумала она, поднявшись наверх, заказав сэндвич в номер, скинула туфли и открыла свой ноутбук. Когда он загрузился, она позвонила на свою голосовую почту в Thames House, но сообщений не было.
  
  Лиз подумала, добился ли Марципан каких-либо успехов в идентификации фотографий, которые были сделаны из Голландии, тогда она заставила себя перестать спекулировать - теперь это не твое дело, твердо сказала она себе, вместо этого решив написать свое интервью с О'Феланом. .
  
  Что-то было не так с этим человеком. Что это было? Он выступил безупречно, но это было просто спектакль. Но почему? Неужели он просто негодовал на все, что связано с силами безопасности? За шутливым видом и слегка походным поведением она могла обнаружить, что происходит что-то еще - она ​​могла это почувствовать. Он измерял эффект, который производил. Все время выдавал только то, что он хотел, чтобы она знала.
  
  Да, интервью было спектаклем. Лиз могла сказать, что он был человеком очень сильных убеждений. Она вспомнила силу его голоса, когда он говорил о Парнелле. На впечатлительных учеников он, несомненно, оказывает сильное влияние. Хотя, казалось очевидным, не на ее коллегу Майкле Биндинге.
  
  
  Лиз договорилась пообедать с Джимми Фергусом, старым знакомым из специального отделения RUC и экспертом военизированных группировок лоялистов. Она позвонила ему из Лондона, чтобы сообщить, что идет на его территорию, и еда была его идеей.
  
  Ожидая его в вестибюле, она взглянула на местную вечернюю газету и увидела, что известный республиканец выступил с заявлением, что был агентом сил безопасности. «Интересно, что за этим стоит», - подумала Лиз. Десятью годами ранее никто не осмелился бы сделать такое заявление публично из-за страха быть найденным мертвым на границе с мешком на голове.
  
  Она увидела Фергуса через вестибюль. Это был крупный мужчина с рябым лицом и уверенной улыбкой, которую Лиз всегда считала заразительной. В личной жизни Фергус был немного мальчишкой, которого в Белфасте называли «охотником» - он был женат так много раз, что, когда его спрашивали о его нынешнем семейном положении, он любил говорить, что находится «в разводе». ” Между ним и Лиз никогда ничего не было и никогда не будет, хотя Фергус всегда любил делать ритуальный пас.
  
  Он происходил из протестантского фермерского хозяйства в Антриме («Честные фанатики для человека», как он однажды заявил). Поскольку она познакомилась с ним десять лет назад, она обнаружила, что большая часть его бахвальства была защитой - частью твердого мужского панциря, воздвигнутого вокруг острого интеллекта. Он также был осторожен, а это означало, что в очевидных пределах она могла сравняться с ним сегодня вечером, забрать его мозг и, если это показалось полезным, попросить его о помощи.
  
  «Вы пришли в этот мир», - поддразнил он, приближаясь к ней, указывая на богато украшенный вестибюль отеля с сочетанием мраморных колонн, обшитых панелями стен и люстр. «Я думал устроить вам ужин в вашем отеле, - сказал он, - но когда я услышал, какой именно, я решил, что мы поедем куда-нибудь с немного более местным колоритом».
  
  Они поехали на его старом синем ровере в модно обновленный паб с большими открытыми комнатами, деревянными полами и кирпичным камином. Шум музыки и хриплые голоса поразили их, когда они вошли. «Здесь невозможно поговорить», - подумала Лиз. Судя по приветствию, полученному Фергусом, очевидно, что это была одна из его обычных тусовок. «Имейте веру», - сказал Фергус, когда их провели через бар к тихому столику в нише позади.
  
  За напитками они потратили время на то, чтобы наверстать упущенное. Прошло четыре года с тех пор, как они виделись во время поездки Фергуса в Лондон. Лиз тогда занималась организованной преступностью, хотя вскоре после этого ее перевели в отдел по борьбе с терроризмом.
  
  Фергус приподнял бровь. «По иронии судьбы, как только жизнь здесь успокоилась, она накалилась для тебя».
  
  «Итак, - сказала Лиз, - если вы не гонитесь за UVF в наши дни, над чем вы работаете?»
  
  «Кто сказал, что я не гонюсь за UVF?» - сказал он с усмешкой. «Те же люди, разные преступления. Убийство католиков, вымогательство, проституция и азартные игры. На самом деле стандартные вещи ».
  
  Когда официант принес их еду, Фергус спросил, что она делает в Северной Ирландии. Лиз рассказала ему прикрытие о новых процедурах проверки. «Меня отправили на собеседование с кем-то, кто дал рекомендацию одному из моих коллег пятнадцать лет назад», - сказала она, надеясь, что ее тон предполагает бюрократическое вмешательство, без которого она могла бы обойтись.
  
  Фергус ухмыльнулся. «Я рад, что не только у нас есть назойливые боссы», - сказал он. "Кого ты видел?"
  
  «Преподаватель в« Квинс ». Мы использовали его в качестве судьи для одного из его учеников. Некоторое время он преподавал историю в Оксфорде, а затем приехал сюда около десяти лет назад, чтобы преподавать ирландские исследования. У него были твердые взгляды. Если бы Ирландия оставалась только с Парнеллом, сегодня страна была бы единой ».
  
  Фергус глухо рассмеялся, разрезая вырезку. «Он, вероятно, думает, что Джерри Адамс продался. Он звучит так, как мой отец называл «кресло-фениев». Как его зовут?"
  
  Лиз наклонилась вперед, прежде чем заговорить. «Лиам О'Фелан».
  
  «Я слышал о нем», - сказал он, задумавшись. «Разве он не был родом из Дублина?»
  
  «Я мало о нем знаю, - призналась Лиз. «Но я не думаю, что он был со мной откровенен».
  
  «О его бывшей ученице?»
  
  «Нет, это было правдой. Однако кое-что не помогло ». Она не хотела вдаваться в подробности интервью.
  
  Фергус вставил чип и какое-то время смотрел на него, пока отвечал. «Я мог бы проверить, есть ли у нас досье на него. Мы вполне можем это сделать. В какой-то момент, в разгар насилия, мы очень беспокоились о Queen's ».
  
  "Вы не возражаете? Я бы оценил это."
  
  - Конечно, - легко сказал Фергус, - но используй меня, пока можешь. Я не буду делать это вечно ».
  
  Собирался ли Фергус уйти на пенсию? Это казалось невероятным. Так сказала Лиз, откинувшись на спинку стула и глядя на него с нежным скептицизмом.
  
  «Я старше, чем вы думаете», - сказал Фергус. «Этой осенью мне исполнится двадцать пять лет».
  
  "Каковы Ваши дальнейшие действия?" спросила Лиз. Она не могла представить, что он вернется в Антрим, принесет урожай пшеницы.
  
  Фергус пожал плечами, и Лиз пожалела, что не спросила. Он уже с сожалением объяснил, что снова холост, и она знала, что это печально, что у него никогда не было детей.
  
  Желая сменить тему, Лиз заметила: «Я увидела в газете, что другой бывший агент стал публичным».
  
  «Я уверен, что их будет больше», - серьезно сказал Фергус. «Сейчас тяжело для некоторых из тех людей, которые работали секретными активами, источниками, агентами, как бы вы их ни называли, во время Неприятностей - для нас, для вас, и особенно для армии. Поскольку политика объединяет старых врагов, им приходится принимать трудные решения. Отчасти они боятся, что их все равно разнесут, когда все больше и больше информации будет поступать через запросы, свободу информации или что-то еще. Вероятно, они этого не сделают, но они не уверены в этом. Я думаю, что для некоторых из них наступает своего рода кризис совести. Им нужно понять, что они сделали и почему - в конце концов, они не считают себя предателями. Они будут чувствовать, что по-своему внесли свой вклад в дело мира, и им хотелось бы за это признания. Публичность - опасный путь, но некоторые будут идти по нему, даже если мирный процесс их не защитит ».
  
  «Не все они были такими возвышенными, - сказала Лиз. «Некоторые из них работали на нас по гораздо более эгоистичным причинам - например, из-за денег. Я не думаю, что кто-нибудь когда-нибудь услышит о них ».
  
  «Нет, ты прав. Они просто подадут жалобу в другое место ».
  
  «В любом случае, - сказала Лиз, - война разведки не окончена, не так ли? Теперь проникновение военизированных формирований должно быть проще. Сколько католиков в особом отделении? »
  
  «Больше, чем раньше», - сказал Фергус, цинично добавив, - «не то чтобы это о многом говорит. Новые правила приема на работу призывают в общей сложности пятьдесят на пятьдесят в полиции Северной Ирландии. Вы можете себе представить, насколько это популярно у некоторых моих коллег. Но проникновение было проблемой даже тогда, когда в Силе вообще не было католиков; просто оно пришло от лоялистов.
  
  «Послушайте, как и большинство сотрудников спецподразделения, я сначала полицейский, а потом протестант. Но время от времени у кого-то меняются приоритеты. Конечно, были утечки информации о военизированных формированиях лоялистов. Когда это происходит, он наносит большой урон. Но самый большой ущерб - это недоверие, которое оно вызывает. Ущерб репутации Силы, если так сказать. Тебе повезло, что у тебя нет этой проблемы ».
  
  «Откуда вы знаете, что мы этого не делаем?» - сказала Лиз. «Конечно, однажды мы это сделали. Помните Филби и Энтони Блант?
  
  Но Фергус сказал свое слово и был занят сигналом официанту.
  
  После обеда Фергус отвез Лиз обратно в «Каллоден». Они сидели в баре на диване из красного бархата, пока Фергус пил большую порцию бренди и объяснял, что случилось с женой номер три. Через некоторое время Лиз потребовала счет, объяснив, что у нее рано утром вылет.
  
  «Я не думаю, что вам нужна помощь с упаковкой», - сказал Фергус, когда они вернулись в вестибюль.
  
  Лиз засмеялась. "Ты никогда не сдаешься." Затем, пожав руку, она поцеловала его в щеку и пожелала спокойной ночи, добавив: «Ты не забудешь об О'Фелане, ладно?»
  
  Она широко зевнула, когда шла к лифту, но к тому времени, как она добралась до своей комнаты, ее глаза были острыми и настороженными.
  
  
  Два часа спустя Лиз все еще не спала, сидя за столом в своей комнате. Стакан минеральной воды из мини-бара стоял рядом с ней, нетронутая, пока она в глубокой задумчивости смотрела на записи, которые писала.
  
  То, что она написала, было скорее предположениями, чем фактами, но они вызывали беспокойство, вызванные небрежным упоминанием Фергуса о проникновении в Особое отделение Северной Ирландии. «Вам повезло, что у вас нет этой проблемы», - сказал он.
  
  А что насчет родинки? Она уже не в первый раз задалась вопросом, чего ИРА ожидала от лазутчика. Предположим, они были отправлены в отдел по борьбе с терроризмом, возможно, даже в отдел Северной Ирландии. Что именно они собирались делать ?
  
  Что они могли делать, работая в одиночку внутри МИ5? Ну, во-первых, они могут предупредить IRA о личности информаторов в ее среде. Это то, что Филби и Блейк сделали во время холодной войны. Они могли предупредить их, если одна из их операций была сорвана, и предупредить их о предстоящих арестах, и даже более того, они могли успокоить их, если одна из их операций не сорвалась.
  
  И все же она могла вообразить что-то еще более разрушительное. Злоумышленник в нужном месте может предоставить информацию о наведении, которая поможет ИРА организовать разрушительную атаку. Даже если бы они не работали над террористической целью в Северной Ирландии и не могли напрямую помочь своим хозяевам, они могли бы использовать ложные сведения, которые могли бы растратить ценные ресурсы и нанести ущерб авторитету Службы. Вспомните досье по Ираку и ущерб, нанесенный репутации всей британской разведки.
  
  Но разве все это не академично? Во временные рамки Шона Кини не было террористической деятельности ИРА, которой мог бы помочь крот. И МИ5 не потеряла информаторов. Его репутация не пострадала. Значит ли это, что крот просто ушел из бизнеса, так и не активировавшись? Возможно, он просто незаметно ушел со службы.
  
  Она попыталась представить ситуацию с точки зрения крота. Вот он, весь заряженный и готовый к работе, когда пришло сообщение от его хозяев: вы нам больше не нужны. Или, что еще хуже, никакого сообщения не было.
  
  Как бы это было? Насколько это было бы неприятно? Наш друг крот с радостью принял приказ и провел следующее десятилетие, преданно стараясь изо всех сил в МИ5? Был ли он одним из нас, ничем не отличавшимся от всех остальных?
  
  Это казалось маловероятным.
  
  Лиз сделала глоток прохладной минеральной воды. «Пора спать, - подумала она. Чистя зубы, она думала, что за последние десять лет ничто не указывало на то, что родинка что-то сделала - для ИРА. Но что, если бы крот сделал что-то еще?
  
  Расставив набитые подушки, она разделась и легла в постель. Мог ли крот был помещен в МИ-6? Она так не думала. Конечно, первоначальная идея должна была заключаться в том, чтобы поместить его в МИ5, где он мог бы подорвать работу Службы против ИРА. Факт оставался фактом, что первоначальная вербовка крота имела ирландского стержня - идею Шона Кини поставить крот на место. Но, как выяснилось, идея потеряла свою ценность, как валюта, выведенная из обращения.
  
  Она легла и снова тревожно подумала об О'Фелане. Что ее беспокоило в интервью? Это было не просто ощущение, что он не сказал ей правду. Было еще кое-что.
  
  Почему она не сосредоточилась на этом раньше? Это было очевидно: она знала это с самого начала. Когда О'Фелан встал, подошел к двери и заговорил с Райаном, так называемым студентом, ждущим в коридоре, ни один другой голос не заговорил. Потому что, конечно, там никого не было .
  
  О'Фелан встал, чтобы отвлечь внимание. Чтобы скрыть его реакцию на то, что она сказала. Что они обсуждали, что заставило его это сделать? Она поняла, что они ничего не обсуждали - она ​​называла имена из своего списка. Патрик Добсон, Джудит Спратт, Том Дартмут и т. Д. Это явно беспокоило О'Фелана, достаточно, чтобы он попытался отвлечь ее.
  
  О'Фелан знал одно из имен.
  
  Она закрыла глаза, но ее разум продолжал перемешивать все образы дня. Но она слишком устала, чтобы сосредоточиться на каком-либо из них. Она начнёт снова утром.
  
  И только тогда она вспомнила. Она забыла позвонить матери.
  
  15
  
  На следующее утро в 9:18, когда Лиз допила кофе в столовой отеля «Каллоден» и собиралась выехать из дома и ехать в аэропорт, наблюдатель в квартире Дорис Фельдман позвонил Дэйву Армстронгу. Он сидел за своим столом в Темз-Хаусе и писал отчет о неудачной поездке на север.
  
  «Марципан не появился», - сказал наблюдатель.
  
  «Возможно, он опаздывает», - сказал Дэйв, раздраженный тем, что его прервали на полуслове - написание отчетов было для него худшей частью его работы.
  
  «Он никогда раньше не опаздывал. Мы думали, ты хочешь знать.
  
  «Хорошо», - сказал Дэйв, внезапно обратив внимание, поскольку он понял, что то, что они сказали, было правильным. Сохаил всегда был пунктуален. «Позвони мне через десять минут и дай знать, появится ли он».
  
  К десяти часам они позвонили еще три раза. Марципана все еще не было видно. Теперь, очень обеспокоенный, Дэйв решил позвонить на мобильный Сохейла - то, что он обычно не хотел бы делать, если бы он был с кем-то другим. Он пытался побороть узел в животе, надеясь, что это ложная тревога.
  
  Это было не так. Зазвонил номер, и мужчина сказал: «Алло?»
  
  Дэйв заметил, что англичанин с лиманским акцентом. Дэйв тихо спросил: «Сохейл здесь?»
  
  «Это столичная полиция. Пожалуйста, представьтесь ».
  
  
  Приземлившись в Хитроу, Лиз купила номер Evening Standard, прежде чем сесть в метро. До центра Лондона было сорок пять минут, но она сидела, что-то неизвестное в ее утренней поездке на работу.
  
  Она то и дело думала об О'Фелане. Ложь ей, если это то, что он сделал, не означала, что он обязательно был рекрутером ИРА, и она не могла поверить, что это Майкл Биндинг хотел нанять. Его презрение к бывшей ученице было той частью ее интервью, которую она сочла абсолютно достоверной.
  
  Но что, если О'Фелан придерживался действительно экстремистских радикальных взглядов, наполовину замаскированных в респектабельную интеллектуальную одежду? Он был немного крупнее жизни. Он мог быть напористым до властности. Возьмем, к примеру, девятнадцатилетнего студента с нескрываемой обидой и жаждой стать революционером. Объединение его с О'Феланом могло быть потенциально взрывоопасным.
  
  Она взяла свой экземпляр « Стандарта» и просмотрела страницы новостей. Ей казалось, что она отсутствовала больше суток, но истории казались утомительно знакомыми: протесты розничных продавцов по поводу последствий платы за пробку, задержки в строительстве нового стадиона Уэмбли, член парламента, арестованный за вождение. в состоянии алкогольного опьянения в вредном для здоровья районе Южного Лондона. Затем на пятой странице она увидела предмет, который ее приковал:
  
  ГОНКА УБИЙСТВА В ТОТТЕНЕМЕ
  
  Мужчина, обнаруженный мертвым в переулке Тоттенхэма сегодня утром, стал жертвой жестокого нападения. Тело, предположительно молодого азиатского мужчины, было обнаружено прохожим рано утром в переулке недалеко от Крессвелл-Кресент, в районе, где расовая напряженность была высокой. Британская национальная партия (BNP) проявляла особую активность в местном сообществе. Полиция сообщила, что на жертве около двадцати лет был синий анорак, джинсы и походные ботинки. Его имя не разглашается до тех пор, пока не будут проинформированы родственники.
  
  По словам Омара Сингха, местного советника Лейбористской партии, «это убийство имеет все признаки убийства на расовой почве. Нападения на молодых азиатских мужчин стали обычным явлением за последние два года, и, похоже, это кульминация растущей тенденции расистского насилия ». В BNP от комментариев отказались.
  
  «С тобой все в порядке, любимый?» Лиз подняла глаза и увидела через проход пожилого мужчину, озабоченно смотрящего на нее. Она сообразила, что, должно быть, несколько минут смотрела на ту же страницу остекленевшими глазами.
  
  Когда она в последний раз видела Сохаила Дина в убежище на Девоншир-плейс, он был одет в синий анорак, джинсы и пару походных ботинок.
  
  16
  
  W etherby сидел за столом , глядя в окно на солнце игристого на Темзе, но его лицо не выражало никакого удовольствия в представлении. Беспокойное постукивание карандашом по стопке бумаги было единственным признаком его гнева и разочарования. Он ждал Тома Дартмута, которого вызвал к себе в кабинет. Уэтерби был человеком, который управлял своим персоналом путем консультаций и советов, а не диктата, но когда что-то пошло не так, он брал на себя ответственность. Именно тогда он отдавал приказы без обсуждения.
  
  И все действительно пошло не так. Смерть агента была самым страшным кошмаром для любой спецслужбы. Агентов вербовали путем убеждения, обольщения, а иногда и обещания оплаты. Некоторые агенты, и Марципан был одним из них, предлагали свои услуги из лояльности к стране. Взамен им была обещана защита. Это была сделка. Для Службы нарушить свою часть сделки, особенно с таким молодым человеком, как Марципан, было профессиональным провалом самого худшего из возможных.
  
  «Знаем ли мы, когда это произошло?» - сразу же спросил Уэтерби, когда вошел Дартмут.
  
  «Похоже, это было где-то вчера вечером», - ответил Дартмут, осторожно садясь.
  
  «Понятно», - сказал Уэтерби, вставая и подходя к окну. Весеннее солнце сменилось внезапным сильным ливнем. Река и небо слились, уничтожив баржу посреди реки.
  
  Он снова повернулся к Дартмуту, который выглядел усталым и встревоженным, вся его обычная изящность исчезла. «Так как же это случилось?» - спросил Уэтерби.
  
  «На первый взгляд, это выглядит как расистское нападение», - спокойно сказал Дартмут.
  
  «Бой 18?»
  
  «Возможно. У нас вообще нет разведки, как и полиции ». Он колебался. «Могли быть сумасшедшим членом BNP - они сильны в этой области. Они почти выиграли место на последних выборах в местные советы ».
  
  "Но?" - спросил Уэтерби, заметив паузу Дартмута.
  
  «Что ж, - сказал Дартмут с оттенком сухости, - перерезание чьего-то горла - необычный метод убийства в этой стране».
  
  "Так?"
  
  Дартмут остановился. «Я думаю, мы должны предположить, что это убийство связано с нашим расследованием».
  
  «Я хочу приложить к этому максимум усилий, Том. Мы должны выяснить, что случилось ». Том кивнул. «И держи меня в курсе», - сказал Уэтерби. Он сделал паузу, затем спросил: «Кто-нибудь говорил с Лиз Карлайл?»
  
  «Я так понимаю, ее ждут сразу после обеда».
  
  Уэтерби посмотрел на Дартмута. Он был умным человеком, это было очевидно, и не только из-за его первоклассного образования. Он вернулся из Пакистана по собственному выбору - кто мог его винить после четырех тяжелых лет после 11 сентября? Джеффри Фейн из МИ-6 сказал, что его работа там была выдающейся. Но его также было трудно читать. Уэтерби еще не видел, чтобы он проявлял какие-либо чувства.
  
  Уэтерби сказал: «Кто-то должен сказать ей, что Марципан мертв. Это должен быть я, но я должен увидеться с министром внутренних дел через полчаса. Мне нужно объяснить причину смерти Марципана. Где Дэйв Армстронг? »
  
  Дартмут вздохнул. «Он пошел с полицией поговорить с родителями Марципана». Он подождал минуту, затем тихо сказал: «Я скажу Лиз, Чарльз. В конце концов, это моя операция ».
  
  Уэтерби кивнул. Он снова выглянул в окно, казалось, задумавшись. Затем момент созерцания прошел, и он повернулся к Дартмуту. «Полагаю, вам придется», - сказал он окончательно.
  
  Глаза Дартмута слегка сузились, и Уэтерби продолжил, быстро говоря, отдавая приказы. «Это сейчас дело полиции: совершено убийство. Заставьте их привлечь людей из книжного магазина. Нам нужно с ними поговорить. Будьте осторожны. Может быть, кто-нибудь из них заговорит, хотя я все равно сомневаюсь, что они много знают. Если Абу Сайед едет на этом из Пакистана, они, возможно, разрешили ему использовать магазин в качестве любезности и не имеют понятия, кто эти трое. Вы сказали, что Шестая наблюдала там за Абу Сайедом. Сообщите им, что случилось. О любых контактах с Великобританией, какими бы безобидными они ни были, следует сообщать нам. Отправляйся к голландцам и узнай, есть ли у них что-нибудь от своей операции ».
  
  Он остановился на мгновение, напряженно задумавшись, сосредоточенно нахмурив брови. «Я хочу встретиться с вами, Дэйвом и Джудит Спратт перед окончанием игры». Он задумался на секунду, затем добавил: «Я думаю, Лиз Карлайл тоже должна быть там».
  
  Дартмут выглядел удивленным. «Я думал, что она была на другом задании».
  
  «Она», - коротко сказал Уэтерби, - «но она была контролером Марципана до Дейва; у нее могут быть полезные идеи ».
  
  Он вздохнул и потянул обе манжеты рубашки, пока они не совпали с полудюймовым дисплеем. Он проверил узел галстука и встал. «Я собираюсь прогуляться». После известия о смерти Марципана Уэтерби знал, что настроение среди агентов-бегунов будет мрачным. Для него было важно показать свою поддержку.
  
  «Проблема остается, - добавил он, подходя к двери, - что мы потеряли связь с группой книжного магазина».
  
  «Я знаю», - спокойно сказал Дартмут, вставая, чтобы уйти. На этот раз Уэтерби обнаружил, что его хладнокровная невозмутимость не совсем помогает.
  
  17
  
  L из- позвонил Пегги Кинсолвинга из Белфаста вскоре после просмотра O'Phelan, а полдевятого следующего утра Пегги на автобус из Виктории в направлении Оксфорда.
  
  Сегодня она с радостью шла по бумажному следу - ее сильная сторона, хотя она была рада, что Лиз хотела получить ее подарок на некоторых интервью. Пегги многому научилась у Лиз.
  
  Она была впечатлена тем, как Лиз выверяла свой подход к своим предметам. Некоторые были выжаты, как апельсиновый сок, некоторые уговорили, другие положительно подбодрили. Даже те, кто вначале вел себя как моллюски, через тридцать или сорок минут обнаружили, что их открыли.
  
  Но сегодня Пегги сосредоточилась на совершенно другом. После телефонного звонка Лиз она начала с Лиама О'Фелана и обнаружила голые факты. Когда автобус проезжал Хай-Виком и двигался к откосу Чилтернс, она мысленно пересмотрела то, что обнаружила.
  
  Он родился в 1964 году в Ливерпуле в семье ирландки, отца-англичанина, который покинул семью, когда Лиаму было десять лет. Лиам и его мать вернулись в Ирландию, в Сэндиков, пригород Дублина. Он выиграл стипендию для поступления в Университетский колледж Дублина, где преуспел - первый в истории и приз Де Валеры (что бы это ни было, подумала Пегги, делая мысленную заметку, чтобы выяснить это).
  
  Его докторская диссертация « Парнелл и английский истеблишмент» была опубликована издательством Oxford University Press. Получив стипендию младшего научного сотрудника в колледже Св. Антония в Оксфорде, он ушел в отставку через два года и занял постоянную должность в Институте ирландских исследований Королевского университета в Белфасте. Он не был женат.
  
  Это был скелет; теперь Пегги надеялась, что Оксфорд накормит кости. Тренер проехал по Хедингтон-Хилл, затем замедлился, поскольку движение поддерживало равнину, прежде чем пересечь мост Магдалины и остановиться напротив Куинз-лейн, где Пегги вышла. День был пасмурный, с тонкой облачностью, но теплый, и, перейдя через Хай-стрит, Пегги остановилась и сняла плащ. Ей бы хотелось кофе, но перед ней стояла огромная задача, и она хотела вернуться в Лондон тем же вечером.
  
  Карточка ее читателя была еще действительна, поэтому она направилась прямо в Новый Бодлиан, квадратное чудовище из желтого камня, построенное в тридцатых годах на углу рядом с книжным магазином Блэквелла.
  
  К часу дня она просмотрела пятилетний выпуск Oxford Gazette, Oxford Today и Oxford Magazine в поисках каких-либо упоминаний О'Фелана, но ее натренированный глаз ничего не нашел.
  
  Вот вам и официальные публикации. Она знала, что часто самые интересные находки находятся в укромных уголках эфемерного мира. Поэтому она запросила архивные выпуски Cherwell, студенческой газеты, которые выходили каждые две недели во время семестра и были настолько неофициальными, насколько это вообще возможно. Это не заняло у нее много времени. В час сорока она увидела на предпоследней странице выпуска от 4 апреля 1991 года список под заголовком «Лекции». Это были внеклассные беседы, от больших (Антония Фрейзер говорит о Марии Королеве Шотландии в Sheldonian) до не очень грандиозных («Панк-музыка и я: личная история» в New College JCR).
  
  А на полпути был подзаголовок для еженедельной серии лекций, проводимых в Старом пожарном депо, под названием «Боевой разговор». Четыре фунта на душу населения, потом вино и пиво, все приветствуются. Были перечислены три предстоящих выступления: «Борьба горняков» депутата от лейбористской партии; «Сексуальность и сексизм» бывшего редактора Spare Rib; «Будет объявлено» Лиама О'Фелана, лектора в Сент-Антонио и автора.
  
  «Великолепное название, - кисло подумала Пегги, - легкая радость от того, что имя О'Фелана наконец испарилась перед лицом« To Be Announced ». В любом случае это, наверное, не было важным. Учитывая его резюме, он, несомненно, говорил о Парнелле. Но, тем не менее, это ее раздражало; ей не нравились пробелы, особенно в ее собственных исследованиях.
  
  Она объяснила свою проблему ассистенту, услужливой женщине в очках и черной футболке, которая выглядела примерно того же возраста, что и Пегги. «Вы говорите, что проверили Черуэлла . А как насчет " Вестника" ? "
  
  "Там ничего нет."
  
  «А журнал « Оксфорд » ?»
  
  «И не повезло».
  
  Молодая женщина пожала плечами. «Боюсь, я не знаю, что предложить. Понимаете, если бы это не была официальная лекция, я не могу придумать, где бы вы еще могли посмотреть. Они могли бы повесить плакат, но мы их не собираем ».
  
  Пегги поблагодарила женщину и встала, чтобы уйти. «Конечно, всегда есть ежедневные дела », - сказала женщина, подумав позже. «Но это не совсем публикация. Я сомневаюсь, что кто-то хранит прошлые выпуски - по крайней мере, не так уж давно ».
  
  Пегги запомнила это: огромный одностраничный информационный бюллетень, который появлялся каждый день, в котором перечислялось все, от комнат до аренды до велосипедов на продажу. Концерты, концерты, чтения стихов - всем отводилось место в трех футах шрифта. «Они все еще на Уорнборо-роуд?»
  
  "Я так думаю. Этот странный дом.
  
  Было без пяти два. Пегги стояла перед библиотекой, гадая, сделать перерыв на обед в «Королевском гербе» или отправиться в долгую, возможно, бессмысленную прогулку в Северный Оксфорд.
  
  Долг, или, если быть точным, победила Лиз. Она вспомнила телефонный звонок из Белфаста: «Мы должны узнать больше об О'Фелане. Все поможет, - сказала Лиз. Слово «что угодно» звенело у нее в ушах, и двадцать минут спустя, вспотевшая от весеннего солнца и быстрой прогулки по Вудсток-роуд, Пегги входила в дверь подвала высокого викторианского дома из желто-оранжевого кирпича.
  
  Она вошла в большую комнату с низким потолком, посреди которой стояли два сосновых кухонных стола, заваленных грудой бумаг, использованных кофейных чашек и разных столовых приборов. Лазерный принтер у боковой стены печатал страницы, которые без присмотра брызгали на пол.
  
  "Привет?" - неуверенно сказала Пегги, а когда никто не ответил, она окликнула снова более энергично.
  
  Через мгновение дверь открылась, и появился молодой человек, такой высокий, что его голова почти касалась потолка. Взглянув на Пегги, он сказал с американским акцентом: «Не волнуйтесь, у вас много времени. Крайний срок не раньше пяти.
  
  Пегги объяснила, что не хочет размещать рекламу, а затем рассказала ему, что она ищет.
  
  «Хм, - сказал он, - как далеко ты смотришь? Если бы это было прошлой осенью, есть шанс, что я смогу найти копию где-нибудь здесь ».
  
  Пегги сглотнула. «На самом деле это было пятнадцать лет назад».
  
  Американец громко рассмеялся. «Извини», - сказал он, махнув рукой в ​​сторону беспорядка. "Без шансов. Пространство, пространство везде и ни капли. У нас всего две комнаты », - добавил он.
  
  «Понятно», - сказала Пегги, сожалея о своем решении не обедать. «Я не думаю, что у вас есть цифровая копия».
  
  Он рефлекторно покачал головой, но внезапно остановился и открыл рот в пантомиме откровения. "Подожди минутку. Парень, который основал это место, любил компьютеры. Он сказал мне, что купил свою первую машину в 1979 году. Вероятно, это был первый текстовый процессор в университете ».
  
  "С тех пор он хранил диски?"
  
  «Вот именно. Он сделал. Они по соседству. Приди и посмотри."
  
  В следующей комнате, которая была меньше по размеру и еще более многолюдной, он покопался на дне шкафа, а затем вытащил большую заклеенную картонную коробку. Он разрезал его ножом Стэнли, чтобы увидеть беспорядок из дисков и катушек с магнитной лентой.
  
  Пегги скептически посмотрела на коллекцию.
  
  «Все это очень тщательно маркируется. Замечательно, как они тогда все делали, - сказал американец, глядя на некоторые диски. «Вот», - сказал он, держа одну из них. «Это 1990 год». Он возился еще немного. «И 91-й и ... 92-й».
  
  «Это великолепно», - сказала Пегги, пораженная своей удачей.
  
  «Есть только одна проблема», - сказал он, кладя диски обратно в картонную коробку и прижимая ее к стене.
  
  "Что это такое?" - спросила Пегги.
  
  «Вы не сможете прочитать ни одну из них. Все они несовместимы с сегодняшними машинами. Извините."
  
  Ее сердце упало, но потом она вспомнила «Технического Теда» Пойзера, специалиста контртеррористического отдела по всем электронным вопросам в Темз-Хаусе. «Послушайте, - сказала Пегги, - я все равно могу одолжить одну из них? У меня есть друг, настоящий компьютерный гений. У него много старых машин. Он мог бы мне помочь ».
  
  Этого американец не ожидал. «Ну, на самом деле это не моя собственность, которую я сдам в долг», - нерешительно сказал он.
  
  «Пожалуйста», - умоляла Пегги, гадая, что бы Лиз сделала в этой ситуации. «Пожалуйста, - повторила Пегги. «Ты сам сказал, что никто не может их прочитать. Если они никому не подходят, не могу ли я просто одолжить одну? Обещаю, что верну его ». Она видела, что он колеблется, поэтому сказала: «Я оставлю залог, если это поможет».
  
  Он подумал об этом на мгновение, затем принял решение. «Нет», - сказал он, и Пегги не смогла скрыть своего разочарования. Пока он не добавил: «Это круто. Вам не нужно оставлять залог ».
  
  
  К пяти часам Пегги была на третьем этаже Thames House, консультируясь с «Техническим Тедом» Пойзером.
  
  Кабинет Теда был больше похож на закуток, без окон, чем на офис, хотя даже «пространство» было преувеличением. Стены были завалены аппаратными устройствами, повсюду обвешаны проводами, и посреди всего этого был Тед, скорчившийся на табурете, как паук в очень сложной паутине.
  
  У Теда были длинные окрашенные в черный цвет волосы и золотая серьга, и, когда Пегги смотрела на него сквозь мерцающий свет экранов перед ним, его черты лица то менялись, то исчезали, что приводило в замешательство. Вокруг закутка стоял слабый аромат табака. Тед курил до тех пор, пока Thames House не стал зоной для некурящих, и вместо того, чтобы присоединиться к другим наркоманам в ужасной безвоздушной дыре, предназначенной для курения, он бросил. Теперь его пепельница была переполнена обертками от вареных конфет. Но почему-то аромат никотина никогда полностью не покидал его.
  
  Тед смотрел на Пегги без энтузиазма, пока не увидел диск, который она держала в руке. «Что мы здесь имеем?» он спросил. "Взрыв из прошлого?"
  
  Инстинктивно она сильнее сжала свою находку. "Можешь прочитать это?" - спросила она, как будто это было условием его освобождения.
  
  «Дай мне посмотреть», - сказал он, протягивая руку.
  
  Пегги передала ему диск. Он внимательно осмотрел его с восхищением. В конце концов он пробормотал: «Почему бы тебе не налить себе чашку чая в столовой? Я буду на минутку ».
  
  Когда она вернулась через четверть часа, диска не было. Тед сидел перед терминалом, который, казалось, был подключен к полдюжине различных процессоров на столе. «Где ты это нашел?» он спросил. «Вы принесли мне виртуальную историю персональных компьютеров».
  
  "Это длинная история. Но я надеюсь, что я что-то ищу. Должно быть много объявлений ".
  
  «Может быть, - сказал Тед, - но я думаю, что есть и коды принтера. У вас есть диск от компьютера North Star, около 1980 года. У него было 64 КБ ОЗУ ».
  
  Тед посмотрел на свой терминал, заполненный плотными колонками букв и цифр. «Файлы на диске записаны в программе обработки текстов под названием PeachText, а сам диск пяти с четвертью дюйма, односторонний, одинарной плотности. Это 360 КБ, что примерно равно пятидесяти тысячам слов. Неплохо для начала восьмидесятых ».
  
  Избавь меня от подробностей, подумала Пегги, переходи к делу. Тед, казалось, почувствовал ее нетерпение, потому что он повернулся на своем вращающемся стуле и сказал с раздражающей задумчивостью: «Я сомневаюсь, что сегодня в Великобритании есть хоть одна машина, которая может нормально читать этот диск». Он скривился, а затем сказал высоким голосом: «Он цифровой, так что он будет длиться вечно». Полная чушь. Форматы меняются не реже двух раз в десятилетие. Два десятилетия, и ты потерялся ».
  
  «В самом деле», - сказала она раздраженно. Она была счастлива разделить восхищение Теда с диском, но ей хотелось знать, что на нем было. И быстро.
  
  «Я полагаю, вы хотите знать, могу ли я прочитать эту чертову штуку».
  
  «Да», - решительно сказала она.
  
  Он улыбнулся, обнажив удивительно здоровые зубы. «Короткий ответ - нет, я не могу». Когда лицо Пегги упало, он повелительно указал на нее пальцем. "Но я буду."
  
  18
  
  L из- едва мог усидеть на месте. Том Дартмут все время говорил о марципане, но через несколько минут она перестала слушать. Ему нечего было ей сказать. Во всяком случае, зачем он с ней разговаривал? Он не знал Сохаля. Марципан был ее агентом - она ​​завербовала его, она управляла им, и почти сразу же, как она передала его, они его убили. Он ей доверял. Она обещала присмотреть за ним, но не сделала этого. Ей нужно поговорить с Чарльзом. Почему его здесь не было? Почему он дал Дэйву марципан? Не то чтобы она винила Дэйва. Он был ее другом и хорошо справлялся со своей работой. Но почему-то кто-то не позаботился о Сохаиле. А теперь он был мертв.
  
  Все эти мысли крутились вокруг, а Том продолжал говорить, сидя за своим столом в дорогом синем костюме. Он говорил спокойным, разумным голосом, который приводил Лиз в бешенство все больше и больше. «Я не могу ответить на все ваши вопросы», - сказал он. «Не потому, что не хочу, а потому, что сам не знаю ответов». Он смотрел на нее прямо, почти холодно, хотя в его глазах не было неприязни.
  
  «Но почему за ним не было контрнаблюдения? Особенно после того, как трое мужчин не явились ». Она крепко сжала левую руку на коленях.
  
  «Мы, конечно, думали об этом, - сказал Дартмут, - но не было никаких оснований полагать, что существует какая-то связь между их неявкой и марципаном. Поверьте, на следующий день Дэйв очень тщательно прошел с ним все это ».
  
  Лиз согласилась с логикой этого. Защита марципана с помощью контрнаблюдения, возможно, увеличила, а не уменьшила риск, поскольку всегда была опасность того, что его заметят.
  
  Но что же тогда они упустили? Или он предполагал, что здесь нечего упускать? Она спросила, стараясь не показаться раздраженной: «Ты хочешь сказать, что думаешь, что это было расовое убийство?»
  
  "Нет, конечно нет. И мы ясно дали понять Метрополитену, что мы заинтересованы в этом. Специальное управление организовало сбор всех камер видеонаблюдения в пределах одной квадратной мили от места убийства. Проверяют станции местного метро - опрашивают всех билетных кассиров и начальников станций. То же самое с водителями на автобусных маршрутах. Если кто-то из этих троих был поблизости, я надеюсь, мы их заметим ».
  
  Лиз кивнула. «Сохейл смотрел голландские фотографии перед тем, как его убили?»
  
  Том покачал головой. "Нет. Дэйв собирался встретиться с ним сегодня вечером в конспиративной квартире.
  
  «О, Боже», - сказала Лиз недалеко от слез.
  
  
  Лиз пришлось выбраться из здания. Смерть Марципана повлияла на нее больше всего в ее трудовой жизни, но ни ей, ни кому-либо еще не было бы никакой пользы, чтобы показать, насколько она расстроена. Она шла по Миллбанку, ее настроение соответствовали намокшие тротуары и сточные канавы, где вода собиралась в длинные заляпанные маслом лужи, которые проезжающие машины разбрызгивали повсюду.
  
  Убийство Сохаил Дина стало для Лиз таким личным ударом, что только когда шок утих, она увидела масштабы бедствия. Его смерть фактически оборвала их единственную связь с тремя книжными магазинами, и, если они не будут найдены, гораздо больше людей, чем Сохаил, могут быть обречены на смерть. Трудно было отделить ее огорчение из-за Сохаила Дина от беспокойства о катастрофе, которая могла теперь последовать. Найти убийц Сохаила было необходимо, чтобы помочь им разобраться в том, что планировалось.
  
  У огромных ступенек перед зданием галереи Тейт она повернулась и пошла обратно в Темз-хаус. Фургон с мороженым снова открылся после дождя, и продавец улыбнулся ей. На нем была белая рубашка и красный шарф, и он выглядел как будто перенесшимся из венецианской гондолы. «Всего один Корнетто», - пропел он Лиз голосом, который принадлежал Пуччини через Степни, но Лиз только хмуро посмотрела на него.
  
  Вернувшись в здание, она остановилась у углового конференц-зала, надеясь, что он будет пуст, и обнаружила, что Пегги работает на своем ноутбуке. «О, Лиз, - сказала она. «Дэйв Армстронг ищет тебя».
  
  «Спасибо», - вздохнула Лиз. «Я могу догадаться, почему». Затем, пытаясь взять себя в руки, она спросила: «Как у тебя дела?»
  
  «Я только что вернулся из Оксфорда».
  
  Она, казалось, колебалась, поэтому Лиз спросила: «Ты что-нибудь нашла?»
  
  «Я еще не знаю - жду вестей от Технического Теда».
  
  «Хорошо, - сказала Лиз. «Я пойду и найду Дэйва».
  
  Родинки Oxford и IRA казались несущественными.
  
  19
  
  Я Рвин Патель никогда не хотел фотоаппаратов. Как он объяснил своей жене Сатинде: «Какая тогда польза от этой вещи? Я знаю, кто из этих мальчишек засовывает себе под куртку пакеты с чипсами. Мне не нужна камера, чтобы их опознать. И я могу сказать, когда пьяницы пытаются положить бутылки с вином в свои сумки. Что, если я поймаю их на этой мерзости? Вы действительно думаете, что полиция найдет время, чтобы посмотреть фильмы о мелкой краже? Это нереально ».
  
  Но Сатинда была настойчивой. - Дело не в этом, Ирвин, - строго сказала она тоном, который, как он давно понял, не стоит спорить. Когда они встретились, она была красавицей, так что, вероятно, она считала его многообещающим человеком. Как она пережила разочарование в его карьере? «Все просто, - с сожалением подумал он. она взяла на себя управление, и теперь она назвала выстрелы.
  
  Он никогда не ценил стереотип, хотя, будучи умным человеком, знал, что это то, чем он был. Его родители были азиатами из Уганды, которых Иди Амин выгнал из своей страны, когда Ирвину было всего пять лет. В Англии они изменили имена своих детей. Ирвин был англичанином и христианином, и им это нравилось, они не понимали, что сохранение «Пателя» все равно выдаст игру.
  
  Тем не менее, его имя вряд ли имело бы значение, если бы Ирвин процветал, как дети многих других иммигрантов его родителей, и стал юристом или врачом. Но Ирвин боролся, провалив 11 с лишним месяцев до того, как оно было отменено лейбористским правительством, и страдал соответственно. Спустя почти тридцать лет после приезда родителей он все еще держал тот же газетный киоск, который его отец купил и управлял все те годы до этого. Правда, там был более широкий ассортимент и лучший класс журналов, но Ирвин прекрасно понимал, что это просто один из тысяч магазинов по всей Британии, принадлежащих людям по имени Патель.
  
  «Цель камер, - заявила Сатинда, - сдерживать. Захватит ли он обидчика, неважно. Он в первую очередь удерживает людей от воровства ».
  
  И это был конец спора. Поэтому он заплатил Steinman Son, местной охранной фирме, чтобы она пришла и установила камеру, а по настоянию Сатинды даже заплатил им, чтобы она продолжала работать. И результат? Час за часом отснятый материал можно было легко просмотреть в задней комнате магазина, когда он захотел. Что, быстро, он не хотел делать, поскольку какой смысл смотреть на кадры одних и тех же трех рядов полок в его магазине, где одни и те же покупатели покупают одни и те же товары - нарезанный белый буханку, пачку чайного печенья. , пинта молока - день за днем?
  
  Поэтому он был озадачен, когда в то утро к кассе появился местный полицейский. Обычно они приходили один или два раза в неделю за сигаретами или за пачкой монетных дворов Polo и иногда болтали о последнем матче «Арсенала» или о том, когда закончится ремонт дороги на Хай-стрит. Сегодня, однако, этот констебль был занят деловыми людьми, с блокнотом, карандашом и скучным выражением лица. «Доброе утро, - сказал он, - мне нужно сказать пару слов о вашей системе видеонаблюдения. Это работает, не так ли? "
  
  Ирвин кивнул немного осторожно. Он всегда думал о полиции как о союзниках, пусть и ненадежных, но он старался просить у них очень мало, а они никогда раньше у него ничего не просили.
  
  «Нам нужны все ваши кадры за последние десять дней», - отрывисто сказал полицейский. «Пожалуйста», - добавил он, запоздало.
  
  «С радостью», - сказал Ирвин, недоумевая, как это сделать. Ему придется спросить своего сына Оскара, когда он вернется из школы. Оскар понимал эти вещи; у него даже был свой компьютер в спальне, которую он делил с сестрой, наверху над магазином. "Что вы ищете?"
  
  Констебль пожал плечами. «Наша задача - сделать или умереть, PC Plod не спрашивает, почему».
  
  Он коротко рассмеялся, и Ирвин решил, что смеяться вместе с ним - это политическое занятие. «Сегодня днем ​​будет все хорошо?» он сказал.
  
  «Только если доставишь на станцию. Я пытаюсь собрать все это сегодня ».
  
  20
  
  После встречи Уэтерби Лиз решила пойти домой, как только стало ясно, что она ничего не может сделать, оставаясь. Когда двери лифта на четвертом этаже начали закрываться, вмешалась рука, и они снова открылись. Вошел Том Дартмут и устало улыбнулся Лиз. Она тоже устала. Казалось невероятным, что она начала день в Белфасте, сосредоточив свои мысли на Лиаме О'Фелане, и с тех пор, как она вернулась в Лондон, она не думала ни о чем, кроме Сохейла. Она с нетерпением ждала возвращения в свою квартиру и пыталась привести в порядок события дня.
  
  «Что за день», - сказал он, одной рукой ослабляя галстук. "Специально для тебя. Хотите выпить?
  
  Сказано это было небрежно, но тепло. Она все еще злилась, но уже не на Тома - на самом деле, она чувствовала себя плохо из-за того, что была так агрессивна с ним в тот день. "Почему нет?" - сказала она и взглянула на часы, хотя на вечер у нее не было никаких планов.
  
  Они пошли в бар в новом отеле из стекла и стали недалеко от Thames House, место куда более привлекательное, чем пабы, которые были обычным водопоем для сотрудников MI5. «Я ничего не имею против Compton Arms, - пояснил Том, - но я подумал, что здесь будет немного тише».
  
  Бар был полон хорошо подготовленных бизнесменов, а не довольно захудалой кучкой государственных служащих и журналистов, которые бродили по пабам на Хорсферри-роуд и Вестминстере. На ней была льняная куртка, которую она взяла с собой в Белфаст и которая с облегчением увидела, что она пережила двухдневную экскурсию в хорошем состоянии, поэтому она чувствовала себя там достаточно комфортно. Это был первый раз, когда она видела Тома не на встречах или в сложных обстоятельствах того же дня, и теперь она заметила, насколько он привлекателен. Это был высокий мужчина, на дюйм или два выше шести футов, с квадратными плечами, но крепким, без мускулов. В своем легком синем костюме, ярком галстуке, которому позавидовал бы любой читатель теленовостей, и остатках загара он оборачивал несколько женских голов.
  
  Лиз заказала белое сухое вино и, когда она обнаружила, что почти одержимо хрустит большой миской рисовых крекеров на столе перед ними, она поняла, насколько голодна. В последний раз она ела за завтраком в отеле «Каллоден». Она не знала, видел ли Том эту прогулку как возможность для общения или как бизнес.
  
  «Я хотел спросить вас о марципане», - сказал он, как только подали напитки. «Я знаю, что Дэйв бегал за ним, пока тебя не было, но ты знал его дольше». Он взял рисовый крекер из быстро опорожняющейся миски и задумчиво его жевал. «Если бы в истории Марципана было что-то, к чему стоит стремиться, вы должны знать».
  
  «Я ломал себе голову».
  
  «Конечно», - сказал он. «Мне просто было интересно узнать о его друзьях - вы знаете, возможно, он сказал что-то одному из них, чего ему не следовало говорить. Даже лучшие агенты иногда чувствуют необходимость кому-то довериться ».
  
  «Он был настоящим одиночкой, - сказала Лиз. Она сделала глоток вина. «Это одна из вещей, которые мы установили, когда его впервые приняли на работу. У него не было лучшего друга или даже близких друзей, хотя со своими одноклассниками он ладил. Большинство из них сейчас учатся в университете ». Она слегка запнулась. «Как должен был быть Марципан…» Она на мгновение посмотрела вниз, чтобы собраться с мыслями. Она ненавидела проявлять эмоции перед коллегой.
  
  «Я знаю, что тебе было тяжело», - сочувственно сказал он.
  
  «Дэйву тоже тяжело», - сказала она немного отрывисто, затем напомнила себе, что Том пытался быть хорошим, и, кроме того, ни в чем не было его вины. Она добавила: «С вами когда-нибудь случалось подобное в Пакистане?»
  
  «Да, однажды, - признал он, - это случилось и с коллегами. Это всегда ужасно. Худшим из моих переживаний был пакистанец по имени Фахди. Он был чрезвычайно западным человеком - я думаю, он учился в колледже в Техасе. Но он работал в Лахоре, и у него были родственники на афганской границе ».
  
  «Как имам», - сказала Лиз.
  
  «Да, только Фахди определенно был на нашей стороне. Он был уверен, что его деревенские кузены помогали Бен Ладену. Это было после того, как янки пропустили его в пещерах в конце афганской войны. Я должен сказать, что был настроен скептически - у нас было около двадцати наблюдений в день, ни одно из которых не материализовалось, - но он был абсолютно уверен. Поэтому мы упаковали его с вшитым в дно рюкзака GPS-транспондером ».
  
  Том остановился и сделал большой глоток своей рюмки.
  
  "Что случилось?" спросила Лиз.
  
  «Через две недели мы получили уведомление о сигнале. Это было как раз за пакистанской границей в Афганистане. Мы отправили небольшую группу SAS с американской поддержкой спецназа. Они вошли ночью в ожидании перестрелки - район был полон талибов и Аль-Каиды. Они определили источник сигнала GPS в долине, и вертолет приземлился на склоне холма над ним. Но когда SAS двинулся с холма, там никого не было ».
  
  "А что насчет сигнала?"
  
  «Я должен был сказать, что там никого не было живого. Они нашли тело Фахди, прижатое руками к земле. Во рту нашли транспондер, вошел, как конфетка. Судя по всему, он все еще работал, когда SAS отключил его ».
  
  «Как ужасно», - сказала Лиз.
  
  «Больше всего меня беспокоило то, что я позволил ему поговорить со мной. Я думал, что это слишком опасно, но он настоял. Я не должен был позволять ему называть выстрелы - это была моя работа ». Он взглянул на Лиз. «Думаю, я знаю, через что ты проходишь».
  
  Она пожала плечами. "Я в порядке."
  
  Он подал знак, чтобы оплатить счет, и, когда он пришел, настоял на оплате, несмотря на предложение Лиз пойти половинками. «Вздор, - сказал он, - я спросил тебя, помнишь».
  
  Когда они вышли из отеля, Лиз остановилась и указала в противоположном от Thames House направлении. «Я пойду туда к метро. Спасибо за напиток ».
  
  "Хотите лифт?" спросил Том. «Сегодня у меня есть машина».
  
  «Ты даже не знаешь, где я живу», - твердо сказала Лиз. «Я могу увести тебя на много миль с дороги».
  
  - Кентиштаун, верно? Дэйв Армстронг упомянул об этом на днях ».
  
  Почему Дэйв Армстронг говорил о ней Тому Дартмуту? Она не знала, льстить ей или раздражаться. Но выпить было приятно, и лифт сэкономил ей время - не то чтобы у нее было много дел в тот вечер. Ужин в одиночестве, новости по телевизору, ее обязательное пятиминутное чтение, прежде чем она выключила прикроватную лампу и попыталась заснуть.
  
  «Если это действительно не неудобно, - сказала она, - это было бы здорово».
  
  Поначалу оба сидели в машине тихо, пока Том обходил вечернее движение возле Виктории. Он сказал: «Похоже, я чередую любовь к независимости вождения и мысль, что автомобили должны быть запрещены во всем центре Лондона».
  
  «Компромисс. Запрети всех, кроме твоего, - предложила Лиз, и Том засмеялся, когда ехал в сторону Гайд-парка.
  
  «Он гораздо более расслаблен вне работы», - подумала она, - хотя он и не выглядел кем-то другим - некоторые из ее коллег были похожи на Джекила и Хайда в том, что их личности разделились между работой и неработой. «Вы выросли в Лондоне?» спросила она. На самом деле она мало что знала о Томе, кроме набора фактов из его резюме: школы, в которых он учился, предметы, которые он изучал в Оксфорде, девичья фамилия его матери.
  
  "Да. В Кенсингтоне ». Он взглянул на нее. «Тогда там еще мог жить средний класс».
  
  «Тогда Оксфорд», - тихо сказала она.
  
  Казалось, он застал врасплох, затем кивнул. "Верно. Я получил степень бакалавра, затем еще одну степень. В арабских исследованиях ».
  
  «Вы, должно быть, хорошо поработали, чтобы остаться».
  
  «Я поскреб первый. Мой наставник был так же удивлен, как и я ».
  
  «Ты мог бы найти сливовую работу в Сити».
  
  Он задумался над этим. "Возможно. Но банковское дело никогда особо не привлекало ».
  
  «Так почему вы обратились в МИ5? Я бы подумал, что если бы вы изучали арабский язык, у вас был бы естественный материал Six ».
  
  «О, я не знаю. Five занимается настоящим бизнесом, - сказал он, и ее тихий осуждающий смех показался ей привлекательной. На работе он казался настолько самоуверенным, что было приятно обнаружить, что он не воспринимает себя всерьез. «В любом случае, твоя очередь», - сказал он, ускоряясь на желтый свет на Саутгемптон-Роу, маневр, который Лиз одобрила, так как она ненавидела прозаичных водителей. «Как долго вы на службе?»
  
  «Почти пятнадцать лет».
  
  «Никогда», - сказал он. «Ты слишком молод».
  
  «Лесть ни к чему не приведет, - заявила Лиз.
  
  «Ну, это точно не приведет меня в Кентиштаун», - сказал Том, когда они остановились у светофора, и озадаченно огляделся.
  
  И следующие десять минут Лиз сосредоточилась на том, чтобы указывать дорогу, пока внезапно не осознала, что они собираются свернуть на ее улицу, и вечер, по крайней мере, в том, что касалось Тома Дартмута, подходил к концу. И подумать только, - сказала она себе, - что перед тем, как отправиться в Белфаст, она на самом деле прибралась в квартире в соответствии со стандартами посетителей, что было редкостью для Лиз, когда она была так занята на работе.
  
  Она подумала, стоит ли пригласить его к себе - она ​​все еще сожалела о своем гневе в тот день и на самом деле наслаждалась его обществом. Она подумала, что она мало о нем узнала, но он казался не только привлекательным, но и близким по духу.
  
  Перед ее домом он выехал на пустую стоянку и оставил двигатель работать. Лиз нерешительно сказала: «Это любезно с вашей стороны отвезти меня домой. Твоя семья, должно быть, ждет тебя ».
  
  Он выглядел озадаченным. "Семья?"
  
  «Я думал, вы женаты». Лиз не видела смысла скромничать.
  
  "Кто тебе это сказал?"
  
  «Дэйв Армстронг, естественно, - сказала она. "Кто еще?"
  
  Он покачал головой с некоторой долей удивления. «Он был прав насчет Кентиштауна, но неправ насчет меня. Я был женат, это правда. Но я в разводе ».
  
  Он сказал это бесстрастно, не показывая того эмоционального багажа, который так часто несут разведенные мужчины - некоторые горькие, некоторые все еще влюблены в своих бывших жен, некоторые ликовали, как школьники, своим освобождением от вираго, о котором все слишком охотно говорили. . Какое облегчение не услышать это в голосе Тома, банальное подтверждение факта.
  
  И отчасти из-за этого Лиз снова подумала о том, чтобы пригласить его. Почему бы и нет? Не то чтобы она бросалась на него; это было совсем не то, что она имела в виду. Но было бы неплохо узнать его поближе, посмотреть, что еще скрывается за фасадом профессиональной компетентности. Она была на грани того, чтобы спросить, не хочет ли он зайти выпить кофе, когда он многозначительно посмотрел на часы. «Слушай, я лучше пойду и оставлю тебя на сон твоей красоты. На самом деле, я мог бы использовать и сам. Последние две недели я не работал ".
  
  Она кивнула, чувствуя легкое разочарование, хотя часть ее знала, что она тоже устала и нуждается в ранней ночи. Затем он весело добавил: «Теперь, когда я знаю, как сюда попасть, может быть, мы сможем сделать это снова когда-нибудь».
  
  "Какие?" - поддразнивающе спросила она. «Еще один лифт домой?»
  
  "Почему нет?" он сказал. «Один из моих дядей был шофером. Я уверен, что унаследовал некоторые из его генов ».
  
  Лиз была немного удивлена, считая Тома насквозь средним классом. Он сказал: «Вы когда-нибудь ходили в Пустоши?»
  
  «Иногда летом», - сказала она. «По вечерам там красиво и свежо. Почему?" - с любопытством спросила она.
  
  «Я ходил туда маленьким мальчиком со своим отцом. Он был абсолютно без ума от воздушных змеев, но безнадежно на них запускал. Мы часами пытались оторвать их от земли ». Он слегка рассмеялся, словно представляя себе бездарность своего отца.
  
  «Однажды в субботу мой отец принес домой новый змей, который, по его словам, был особенным. Была осень, и мы сразу же отправились в Хэмпстед-Хит, потому что свет погас так рано днем. Дул невероятно сильный ветер - это было похоже на шторм в одном из тех морских фильмов. Воздушный змей был примерно в два раза выше меня, и я был уверен, что мы никогда не поднимем его в воздух. Но каким-то образом мы это сделали. А потом он пролетел несколько часов ». На мгновение он казался потерянным в памяти. Затем, выйдя из задумчивости, он повернулся и быстро улыбнулся Лиз.
  
  «Что вы делали в Северном Лондоне?» спросила она.
  
  «О, мы жили здесь. Хотя тогда это было не так уж и джентрифицировано. Он указал на ее дорогу. Соседями Лиз были юристы, учителя, бухгалтеры - рабочий класс с ее улицы давно перебрался на более дешевые пастбища.
  
  «Я думал, вы сказали, что выросли в Кенсингтоне».
  
  Он кивнул. «Да, но это было после смерти отца». Он задумчиво улыбнулся. «Он был сбит машиной по дороге на работу. После того, как моя мать снова вышла замуж, мы переехали в Кенсингтон. Полагаю, можно сказать, что во второй раз у нее дела пошли лучше. Он сказал это тоже легко, но Лиз почувствовала искреннюю враждебность под его легким издевательством.
  
  Они пожелали спокойной ночи, и Том ждал, чтобы уехать, пока Лиз не отперла дверь своего дома и не помахала рукой. Когда она вошла в свою квартиру и включила свет, она одобрительно кивнула, увидев редкое состояние опрятности. «Том не знает, что ему не хватает», - подумала Лиз весело, потому что через три или четыре дня квартира вернется в нормальное состояние полууправляемого хаоса.
  
  Она скинула туфли, налила стакан Совиньона из открытой бутылки в холодильнике, затем села на свое удобное кресло. Она поняла, как сильно ей понравился Том Дартмут этим вечером, хотя и не по причинам, которые мог бы догадаться сторонний наблюдатель.
  
  Да, он был красив в какой-то грубой форме, что, несомненно, заставляло некоторых женщин падать в обморок; да, он отлично справлялся со своей работой, был твердым, но в то же время изощренным, высокообразованным, не утомляя вас до смерти беспричинными проявлениями эрудиции.
  
  Ничто из этого не помогло с Лиз. На личном уровне то, что ее поразило, не имело ничего общего с полномочиями. Во всяком случае, сначала привлекло критическое, уравновешивающее чувство юмора - особенно тот факт, что он без колебаний подшучивал над собой. И он, казалось, изо всех сил старался показать, что он не такой раздутый, как его резюме. Ей нравилось, как он сказал, что «наскреб» Первого, хотя она знала от Уоттса, ограниченного Дона Мертона, что у него была лучшая степень за год. И он не боялся признать свои неудачи, как в случае с агентом Фахди, которого он потерял в Афганистане, или показать, что он глубоко их чувствовал.
  
  Но сейчас Лиз поразили не скромность и чувство юмора. Под непринужденной манерой Тома она почувствовала глубокую, скрывающуюся печаль, которую он давно решил скрыть. «У него рана, - подумала Лиз, - как ветеран войны может пронести шрапнель глубоко внутри». Почему-то она сомневалась, что Том часто говорил о своем отце - ей было приятно, что он был с ней.
  
  «Не увлекайся», - сказала она себе, чувствительная к тому факту, что в то время в ее жизни не было никого интимного. Тем не менее, ее немного заинтриговал Том Дартмут, и она задавалась вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем он снова предложит ей водить машину. «Надеюсь, это скоро», - решила она, допив вино и решив лечь спать пораньше. Затем она рассмеялась, когда представила себя стоящей у лифта на четвертом этаже, с поднятым вверх большим пальцем, в стиле автостопщика, но очень разборчивой в отношении водителя.
  
  21 год
  
  Т ри дня спустя, Роза Любовь, младший член исследований, пришел к Джудит Спратт в операционном зале. Джудит понравился новобранец-первокурсник, и она пыталась ее подбодрить. Ибо, хотя Роуз была первой из Йоркского университета и была поразительно красивой молодой женщиной, она казалась очень неуверенной в себе. Несмотря на значительное внимание, уделяемое ей коллегами-мужчинами, она неохотно проявляла напористость, даже когда следовало. Теперь Роза говорила с Джудит чуть больше шепота. «Извините, что беспокою вас, но это касается видеозаписи с камер видеонаблюдения».
  
  «Да», - громко сказала Джудит, не в силах подавить нетерпение. Несомненно, была еще одна загвоздка - диск, протертый владельцем магазина, или недатированный материал, предоставленный охранниками супермаркета. Она собиралась сказать Роуз, чтобы она занималась делами как можно лучше, когда она заставила себя набраться терпения и выслушать девушку.
  
  «Просто я думаю, что, возможно - я не уверен - мы могли что-то найти».
  
  Для Роуз это было фактически декларацией уверенности, которая немедленно заставила Джудит сосредоточиться. «Дай мне посмотреть», - сказала она, вставая со своего места.
  
  
  Десять минут спустя Джудит позвала Тома Дартмута в комнату внизу, и они оба смотрели на монитор, в то время как Роуз перемещалась по экрану за экраном. "Там!" - резко позвала Джудит, и экран замер. Это было не очень четкое изображение, но три фигуры были четко различимы в передней части магазина у кассы, где они были запечатлены с расстояния семи футов камерой, расположенной высоко на стене над часами Люкозаде. Они были мужчинами, азиатами - сочетание цвета и одежды создавало это отчетливое впечатление - и казались молодыми. Никто из них не смотрел в камеру или, если уж на то пошло, на Ирвина Пателя, который обслуживал одного из них. Счетчик времени показал 20:24.
  
  - Извини, - извиняясь, сказал Том Дартмут, - но тебе лучше поговорить со мной. У меня никогда ничего не получалось - для меня все это похоже на ультразвуковое сканирование.
  
  «Человек у кассы. Мы думаем, что он может совпадать с одной из голландских фотографий ». Джудит передала ему распечатку, которая, в отличие от застывшего кадра видео, была высокого разрешения и четкой. Лицо, которое смотрело оттуда, было симпатичным юношей азиатской внешности, наполовину мужчиной и наполовину мальчиком, который изо всех сил пытался отрастить усы, имел легкий неправильный прикус и широкую улыбку.
  
  «Они опознали его как Рашид Хан. Ему девятнадцать лет, он из Вулверхэмптона.
  
  «Хорошо, - сказал Том, взвешивая это, - но где спичка?» Он самоуничижительно рассмеялся. «Я не хочу показаться неконкурентоспособным, но хоть убей, я не могу сказать вам, кем из этих троих он должен быть».
  
  «Посмотри еще раз», - сказала Джудит. «Человек у кассы. Видите в нем что-нибудь необычное?
  
  Том внимательно вгляделся в экран. "Он не очень высокий, не так ли?"
  
  Джудит кивнула. - Если быть точным, пять футов полтора дюйма. По крайней мере, согласно паспортному заявлению Рашид Хана. Но это еще не все - посмотрите внимательно на лицо ». Том послушно сделал это. «Те же усы или усилие в одном лице. То же небольшое выступание верхних зубов ».
  
  «Не могу сказать, что вижу это», - сказал Том.
  
  Внезапно заговорила Роза Лав. «Это очень сложно», - объявила она, затем, казалось, снова смутилась, пока что-то не подсказало ей, и она продолжила. «Если вы будете смотреть такие вещи по несколько часов в день, все станет намного яснее. Как и упомянутые вами УЗИ - родители думают, что они чистые, как грязь, но для акушера они идеальны. И после этого она покраснела и замолчала, а Джудит смотрела на нее, приятно удивленная этим вмешательством.
  
  Том поднял руки в жесте притворной капитуляции. «Вы эксперты. Если вы говорите, что это совпадение, я должен с этим смириться ».
  
  «Мы думаем, что это совпадение», - сказала Джудит. «Никаких гарантий».
  
  «Конечно», - сказал Том. «Но если вы правы, кто, черт возьми, такой Рашид Хан?»
  
  «У нас нет никаких следов под этим именем», - сказала Джудит. «Я встречаюсь с Дэйвом Армстронгом сразу после вас», - добавила она, поскольку идентификация подозреваемых могла быть ее обязанностью, а их обнаружение - чужой.
  
  
  Поначалу Ирвин Патель подумал, что полицейский вернулся в свой магазин, чтобы вернуть записи с камер видеонаблюдения, которые он забрал неделю назад. Но на этот раз его сопровождал мужчина в серой куртке-парке. «Могли бы мы поговорить, - спросил полицейский, - в задней части магазина?»
  
  «Оскар», - позвал Ирвина и жестом показал своему сыну, чтобы тот возглавил кассу, затем повел двоих мужчин в небольшую кладовую, которая одновременно служила офисом, или, точнее, местом, где Ирвин и его семья отдыхали в часы работы.
  
  «Да, джентльмены», - вежливо, но немного нервно сказал Ирвин.
  
  Мужчина в куртке заговорил. «Мы нашли в кадрах, которые вы нам предоставили, фотографии кого-то, кто нам интересен». Он передал Ирвину неподвижную фотографию размером восемь на одиннадцать, снятую с видеозаписи с камер видеонаблюдения, и тот внимательно ее изучил.
  
  «Вы помните, как служили этому человеку?»
  
  Ирвин задумался. Он хотел помочь, но факт был в том, что, вероятно, пятьдесят процентов его бизнеса проходили через торговлю - разовых посетителей его магазина, которых он больше никогда не увидит. «Нет», - сказал он наконец.
  
  «Или мужчин позади него?»
  
  Ирвин некоторое время вглядывался в фотографию. Избитый полицейский нетерпеливо сказал: «Разве вы не можете вспомнить такую ​​группу из трех человек? Наверное, это был прошлый понедельник, если это поможет.
  
  Ирвину захотелось заметить, что все его азиатские клиенты выглядят для него одинаково, но вместо этого сказал: «Если бы я угадал, я бы сказал, что обслуживаю более пятидесяти азиатских мужчин в возрасте до тридцати лет каждый день. Кто-то приходит один, кто-то с другом, а кто-то, - он многозначительно посмотрел на человека, которого теперь считал PC Plod, - пришел с двумя друзьями. Я не узнаю никого из этих мужчин ».
  
  Констебль застонал, но мужчина в куртке выглядел невозмутимым. "Как насчет этого человека?" - спросил он, протягивая Ирвину еще одну фотографию. Это была та самая фотография, которую Джудит Спратт извлекла из пятисот или около того, присланных ее голландскими коллегами всего несколько дней назад.
  
  На этот раз лицо Ирвина просияло из-за четкости изображения или из-за его фронтальной позы. «Я видел этого человека!» воскликнул он. «Здесь, в магазине».
  
  "Вы говорили с ним?"
  
  Ирвин пожал плечами. "У меня должно быть. Он был покупателем. Но, наверное, только для того, чтобы поблагодарить вас, или вот вам сдача. Не более того. Я не мог вспомнить его голос, - сказал он, внезапно забеспокоившись, что они этого ожидают.
  
  "Все в порядке. Но вы случайно не помните, что он купил? спросил человек в штатском.
  
  «Вообще-то, да, - сказал Ирвин. «Он купил рулонную бумагу - ну, знаете, на сигареты. Я помню это, потому что он был очень маленьким. Не намного выше пяти футов, - добавил он, гордясь своими пятью футами семь дюймов. «Я помню, как хотел сказать ему, что курение тормозит твой рост».
  
  И над этим засмеялся даже напыщенный PC Плод. Он посмотрел на человека рядом с ним. Он не был уверен, был ли он из Особого Отделения или каким-то более сильным призраком, но он был неплохим парнем - он сказал называть его Дэйв. И теперь Дэйв был счастлив.
  
  22
  
  M замечание ISS Prideaux, что она была «очень жаль слышать о Ravi» было нытье на Лиз с тех пор этот день в Оксфорде. Она считала Джудит Спратт своим другом, но Джудит ничего не сказала ей о каких-либо проблемах с ее мужем. Лиз всегда хорошо ладила с Рави Сингхом, красивым западным сикхом, который преуспевал и зарабатывал много денег в городском инвестиционном банке. Их брак всегда казался таким счастливым, что Лиз задавалась вопросом, может быть, Рави болен.
  
  Обычно Лиз и в голову не приходило лезть в супружеские дела коллеги, но Джудит была в списке подозреваемых. Когда она спросила Би Бранча, упоминала ли Джудит что-нибудь в последнее время о Рави - любое изменение обстоятельств в ее личной жизни, как от нее требовалось, - пришел ответ, что она не упоминала. Сердце Лиз упало. Ей придется что-то сказать самой.
  
  Она уже чувствовала себя подавленной. Накануне вечером она позвонила своей матери, которая видела доктора Барлоу и рассказала о результатах анализов в тот день.
  
  Телефон в Бауэрбридже, казалось, звонил вечно, и Лиз собиралась сдаться, когда наконец ответила ее мать. «Привет, дорогой, - сказала она, - я была в саду, собирая дельфиниумы. Они замечательные в этом году. Тебе следует спуститься до того, как они закончатся.
  
  «Как это типично для приоритетов ее матери», - подумала Лиз со смешанной дочерней нежностью и раздражением. "Что сказал Барлоу?"
  
  Ее мать замолчала, ее нормальная реакция на прямоту дочери. «Ничего страшного, Лиз».
  
  «Хорошо», - сказала она, стараясь казаться веселой, а не нетерпеливой. «Скажи мне, что он сказал».
  
  «Что ж, похоже, здесь может быть проблема. Он хочет, чтобы я отправился в больницу для хирургической операции ».
  
  «Что за хирургическая процедура, мама?»
  
  «Они обнаружили, что что-то растет, и я думаю, они хотят увидеть, что это такое. Биопсия? » Она сказала это неуверенно, как будто произнося латинское название сорта розы.
  
  «Только моя мать, - подумала Лиз, - может заставить опухоль походить на садоводческий феномен». "Когда это?"
  
  «Субботняя неделя. Это не займет много времени ».
  
  «Она приедет на ночь», - подумала Лиз и сразу же сказала, что приедет в эту пятницу. Протесты ее матери длились недолго, и по голосу матери Лиз могла сказать, что ей стало легче, а также что она испугалась.
  
  Теперь, когда она сидела за своим столом, она внезапно почувствовала слезы на глазах. Она проснулась среди ночи, думая о марципане, о охоте на кротов, которая, казалось, ни к чему не приводила, и террористах на свободе, и, наконец, тестах ее матери. Теперь, в довершение всего, Лиз знала, что ей придется поговорить с Джудит, поскольку Джудит была в ее списке. И, как назло, позже этим утром она столкнулась с ней в коридоре, когда Лиз собиралась проверить, как продвигается Пегги. Джудит, как обычно, элегантно одетая, в желтовато-коричневую юбку и кремовый кашемировый свитер, похоже, торопится. Поначалу она не остановилась, когда Лиз поздоровалась.
  
  «У тебя есть вторая, Джудит?» Лиз крикнула ей вслед.
  
  Ее подруга замедлилась, хотя язык ее тела говорил только о напряжении. «Извини, Лиз, я немного тороплюсь».
  
  «Хорошо», - сказала Лиз и собиралась спросить ее, когда у нее будет время поговорить, когда из ниоткуда появился Дэйв Армстронг. Он игриво похлопал Лиз по плечу. «Пегги нашла тебя? Кажется, она чем-то взволнована.
  
  «Я как раз еду к ней. Постой, - добавила она и снова повернулась к Джудит. Но она отошла, быстро шагая по коридору. «Черт побери», - подумала Лиз, думая о собственном нежелании обижать друга. Она тоже явно не хочет со мной разговаривать. Проклятие!
  
  
  Она нашла Пегги в конференц-зале. «Дэйв сказал, что ты меня хочешь?»
  
  «Мы взломали его», - взволнованно объявила Пегги.
  
  "Извините?" - сказала Лиз.
  
  «Технический Тед. Он наконец-то прошел. Смотреть." Она перевернула небольшую стопку лазерных распечаток.
  
  Лиз села и пролистала первые страницы, озадаченная бесспорной массой списков и объявлений из какого-то бюллетеня. «На что я смотрю?»
  
  «Извини», - сказала Пегги. «Переверните следующую страницу. Я обвел соответствующий фрагмент. "
  
  Как только Лиз сделала это, объяснила Пегги. «Это та лекция, которую Лиам О'Фелан делал в Оксфорде».
  
  «От Бостона до Белфаста: грязная война Великобритании в Северной Ирландии и за рубежом». Доктор Л. О'Фелан, Колледж Св. Антония, 19:30
  
  Пульс Лиз учащался, но не потому, что возбуждение Пегги Кинсолвинг было заразительным. Ее младшая коллега, Лиз почувствовала, была взволнована, потому что Техническому Теду удалось расшифровать диск, который приобрел такое значение только потому, что его содержимое оставалось загадкой. «Это часто было проблемой в процессе расследования, - подумала Лиз: чем сложнее было раскрыть секрет, тем важнее становилось его значение».
  
  Но она чувствовала, что здесь есть что-то, за что стоит обратить внимание. Тема О'Фелана предполагала интерес к современной ирландской политической жизни, чего не было в его громкой исторической болтовне о Чарльзе Стюарте Парнелле. Это также указывало на решительную республиканскую и антибританскую позицию. Он мог бы изменить свои взгляды или, по крайней мере, смягчить их за годы между своим выступлением в Оксфорде и сегодняшним днем, но Лиз сомневалась, что он очень смягчился.
  
  «Молодец», - сказала Лиз Пегги, и она имела это в виду, а пока, решила она, ей нужно снова поговорить с О'Феланом и исследовать этот интерес к «грязной войне». Но придется подождать. Сначала она увидит, что Джимми Фергус раскопал о хитром и умном доне в «Куинс». А до этого нужно было жарить еще несколько более крупных рыб. Она поняла, что, за исключением Тома Дартмута, ей еще предстоит поговорить напрямую с кем-либо из подозреваемых в списке.
  
  23
  
  Во второй раз за месяц Дэйв Армстронг оказался в Вулверхэмптоне. Поездка должна была занять два часа - по крайней мере, так, как ехал Дэйв, - но затор на перекрестке M6 / M42 приблизил к трем, прежде чем Дэйв обнаружил, что сидит с местным офицером специального отделения в McDonald's. Накануне вечером Дэйв, который любил считать себя вполне здоровым, смотрел по телевизору документальный фильм о влиянии диеты Макдональдса, и теперь он с восхищением наблюдал, как офицер садился за Биг Мак, большой картофель фри и шоколадный коктейль. Дэйв придерживался черного кофе, такого горячего, что он обжег ему язык с первого глотка.
  
  Человек из Особого Отделения подавил отрыжку, затем сказал: «Мы все еще не совсем понимаем, как вы хотите с этим справиться. У меня наготове вооруженные офицеры, но ты сказал что-то «мягко-тихо» по телефону ».
  
  «Мы знаем, кто в доме?»
  
  «Не совсем так. Это семейная резиденция. Люди по имени Хан. Уважаемая пара - этот мужчина работает торговым представителем в компании по снабжению ресторанами. Его жена подрабатывает в прачечной. Трое детей - все подростки. Два мальчика и девочка. Ваш парень старший, но, насколько нам известно, он еще не ушел из дома.
  
  Дэйв уже спланировал свой подход. Он определенно не собирался рисковать своей жизнью или жизнью любого офицера, входящего в дом Рашид-хана. Он также хорошо понимал, сколько зла может причинить деспотичный подход. Если бы в доме находилась семья Рашида, казалось маловероятным, что присутствие полиции вызовет вооруженный ответ, по крайней мере, не сразу, или что Рашид взорвет себя, как только поймет, что за дверью стоит полиция, но он этого не сделал. Я собираюсь рискнуть.
  
  «Я бы не стал называть это мягко, но я бы хотел начать со стука в дверь. Я хочу скрытую поддержку, которая вооружена, готова и ожидает неприятностей, но они не будут ничего делать, пока не увидят первоначальный ответ ».
  
  «А кто будет мужчиной у двери?»
  
  «Я», - сказал Дэйв.
  
  
  Он позвонил в звонок и стал ждать. Безоружный, он не мог не думать о том, насколько он был бы беспомощен, если бы кто-нибудь открыл дверь с пистолетом. Он был удивлен, когда дверь открыла девочка, еще подростка и в школьной форме.
  
  "Да?" - робко отважилась она. Было время чаепития, и Дэйв подумал, кто еще будет в доме.
  
  «Я из отдела социальных выплат, - сказал Дэйв, - и хотел поговорить с Рашидом Ханом. Это обычная проверка его заявления. Он здесь?
  
  Ее изумление показалось Дэйву искренним. «Нет, а почему? Он в беде? »
  
  «Твоя мать или отец дома?»
  
  Через десять минут недоумение отца Рашида росло. «Вы уверены, что ищете нашего сына?» - спросил он еще раз.
  
  «Боюсь, что да», - терпеливо сказал Дэйв.
  
  «В этом нет смысла. Это не может быть сын, которого я вырастила. Он поделился с нами всем ».
  
  "Все?" - спросил Дэйв, который ничему не научился ни от одного из родителей, что могло бы объяснить недовольство их сына - они думали, что Рашид был в Голландии для получения опыта работы до того, как поступил в университет.
  
  «Все», - вызывающе повторил отец.
  
  «Тогда почему ты не знаешь, где он сейчас?»
  
  24
  
  Он ехал в Уокингем с необычайной осторожностью, скрупулезно соблюдая ограничения скорости и внимательно следя за камерами. Припарковав свою машину на платной автостоянке в центре города, он взял такси, остановившееся на ближайшей стоянке. Адрес, который он дал водителю, находился в поместье на окраине города. В ответ на веселый разговор водителя он сначала просто хмыкнул, а затем, поскольку водитель продолжал говорить, он принял широкий западный акцент и признался, что его команда - это Тонтон-Таун. Как и планировалось, это заставило водителя замолчать. Когда они доехали до 17 Avon Circle Crescent, пассажир вышел из машины, оставив водителю неизмеримые десять процентов.
  
  Адрес не был конечным пунктом назначения пассажира. Он дождался, пока такси отъедет, затем пошел к концу улицы Полумесяц, вдоль края новой детской игровой площадки, и направился к Сомерсет-драйв, ряду новых маленьких кирпичных домиков, перед каждым из которых была лужайка. , и небольшой сад сзади.
  
  В доме № 48 он резко повернул и уже собирался позвонить в звонок, когда дверь открылась. Без приветствия он проскользнул внутрь и остановился в коридоре.
  
  "Где двое других?"
  
  «Наверху смотрят телевизор. Ты хочешь их увидеть?"
  
  "Нет. Оставь их."
  
  Посетитель сел на диван, но не снял плащ. Он жестом пригласил Башира Сиддики сесть напротив него на единственный стул в комнате. «Они совершили прорыв. Они проверили систему видеонаблюдения в районе переулка, где избавились от человека из книжного магазина, и узнали одного из вас в продуктовом магазине. Рашид ».
  
  «Как они узнали, кто он такой?» - с удивлением спросил Башир. Рашида выбрали отчасти потому, что у него не было ни одного британского рекорда.
  
  «В тот день, когда вы должны были быть в книжном магазине, позвонил один из соратников Абу Сайеда из Голландии. Звонок был отслежен, и голландские службы безопасности прислали фотографии. Один из них был Рашидом; когда они сравнили записи с камер видеонаблюдения, они нашли совпадение ».
  
  Башир застонал. В тот вечер он не хотел заходить ни в какой магазин, но Рашид настоял. Обеспокоенный тем, что человечек теряет самообладание, Башир неохотно согласился.
  
  «Послушайте, - сказал посетитель, - я не хочу вдаваться в подробности, кто в чем виноват. Сейчас важно, чтобы вы очень внимательно меня слушали и делали то, что я говорю ».
  
  Он смотрел на Башира твердыми немигающими глазами, пока Башир не ответил ему взглядом и не покорно кивнул. Затем он сказал: «Нет причин полагать, что они тебя заметили. Да, они знают о Рашиде, но понятия не имеют, где он. Если вы больше не совершаете глупых ошибок, у них нет возможности выяснить это ».
  
  "Что ты хочешь чтобы я сделал?"
  
  «Ничего не делай . Делать что-то - вот что вас чуть не поймали. Плотно держаться. С этого момента не должно быть никаких внешних связей - особенно с Абу Сайедом или кем-либо из его соратников. Предоставьте это мне, вы понимаете? Никто из вас не должен ни с кем контактировать, кроме случаев, когда вам нужно связаться со мной ». Он посмотрел на потолок. «Меня не волнует, насколько эти мальчики считают себя безопасными или насколько они осторожны, не позволяйте им общаться ни с кем. Ни мобильного телефона, ни текстовых сообщений, ни даже интернет-кафе. Это ясно? "
  
  Башир снова кивнул, потому что ему было удобно выполнять приказы англичанина. В конце концов, изначально его завербовал англичанин. Ни Абу Сайед, ни какой-либо другой имам. Он нерешительно спросил: «Можем ли мы выйти из дома?»
  
  Мужчина на мгновение задумался. "Да. Соседям показалось бы странным, если бы никто из вас не входил и не выходил. Но не все трое вместе. И держите Рашида подальше от центра города ».
  
  «Сказать ему, что его опознали?»
  
  "Как он это воспримет?"
  
  Башир подумал о том вечере, когда они выследили мальчика из книжного магазина, о том, как волнение Рашида было заранее прозрачным, хотя единственная работа Рашида заключалась в том, чтобы действовать как приманка. Он покачал головой. «Я думаю, это его очень испугало бы. Он может запаниковать ».
  
  Англичанин кивнул. «Тогда это твой ответ». Он встал и пожал руку Баширу. «Если вы просто сохраните хладнокровие, все будет хорошо. Ждать осталось не так уж много ".
  
  25
  
  P atrick Добсон провести несколько дней дома. Он сломал запястье, упав с лестницы в саду, когда обрезал глицинию. Лиз решила, что они с Пегги скорее навестят его, чем дождутся, пока он вернется к работе. На собственном опыте она обнаружила, что о человеке из его дома можно многое узнать, и она надеялась, что это путешествие не будет пустой тратой времени.
  
  По пути вниз Пегги и Лиз чуть не заблудились, следуя, казалось бы, по бесконечному лабиринту проспектов и проездов, вдоль каждого из которых стояли большие пригородные дома с большими зелеными садами.
  
  Наконец они добрались до резиденции Добсонов, имитирующего Тюдоровский дом тридцатых годов из коричневого кирпича с белыми гипсовыми фронтонами и балками. Пегги сказала: «Я не знала, что МИ5 так хорошо платит». Иногда с Пегги было трудно отличить невинность от иронии, но на этот раз нельзя было ошибиться в ее терпкости.
  
  Лиз засмеялась. «Думаю, вы обнаружите, - сказала она, - что у семьи Добсонов был еще один источник средств».
  
  Патрику Добсону не было и сорока, но его дом казался странно пожилым. То, что Добсон величественно называл своей гостиной, имело формальность, которая казалась совершенно неприемлемой для все еще молодого офицера МИ5. Он был отделан дубовыми панелями, имел большой имитирующий елизаветинский камин и свинцовые окна. Диван, на котором сидели Лиз и Пегги, был обтянут ситцем и был мягким, как подушка, стулья были из красного дерева, а ковер был тускло-зеленым. На стенах висели семейные портреты и акварели, изображающие колониальные сцены девятнадцатого века - процессия слонов в Дели под властью Раджа и раскрашенная вручную старинная карта Императорского города Пекина.
  
  «Какая красивая комната», - восхищенно сказала Пегги Кинсолвинг.
  
  «Если тебе нравятся такие вещи», - едко подумала Лиз.
  
  Теперь Добсон поблагодарил Пегги за комплимент, добавив: «Это был дом родителей моей жены. Ее отец служил в колониальной службе. Моя жена унаследовала его после их смерти ».
  
  «Это все объясняет, - подумала Лиз. Она знала о его тесте из досье. Он был окружным офицером в Уганде. «Слава богу, - подумала она про себя, - нам не придется пытаться выяснить, как он стал жить в таком достатке». В Вашингтоне был агент ЦРУ, который утверждал, что его образ жизни финансируется богатой женой, когда, как выяснилось, он финансировался КГБ, но она не думала, что они попали в такую ​​ситуацию с Патриком Добсоном.
  
  Добсон сидел аккуратненько и прямо в удобном кресле напротив них. Это был невысокий мужчина с круглым лицом, со светлыми волосами, зачесанными назад. В синем пиджаке, серых фланелевых рубашках и галстуке, похожем на университетский галстук, он был образцом вежливости. Но жестко.
  
  Лиз решила, что ей лучше начать, иначе они увязнут в попытках Добсона переписать свое прошлое. «Это не займет много времени, Патрик», - весело сказала она, пытаясь сделать вещи менее формальными.
  
  Они рассмотрели самые простые факты из его резюме - его отрочество в Южном Лондоне, его образование (стипендия в школе Аллейна в Далвиче), его время в Оксфорде, за которым сразу последовало поступление в МИ5. Сначала Добсон давал только короткие ответы, но постепенно они стали более обширными, особенно когда они прибыли на его нынешнюю работу в офисе генерального директора. Он так оживленно говорил об этом, объясняя, какое замечательное видение он получил на все операции Службы, что более пяти минут Лиз не могла задать ни единого вопроса.
  
  Она собиралась прервать ее, когда стук в дверь помог ей. Вошла женщина с подносом - кофейником, чашками с блюдцами и тарелкой печенья. Она была одета для элегантного обеда, на каблуках и в платье с цветочным рисунком.
  
  «Ах, Тереза. Это те коллеги, о которых я вам рассказывал.
  
  Она вежливо кивнула и подошла с подносом. Добсон представился, но было очевидно, что его жена не хочет задерживаться. «Я не буду вторгаться», - сказала она с натянутой улыбкой, глядя только на своего мужа. «Я просто иду в церковь, чтобы возложить цветы перед обедом в Женском институте».
  
  "Конечно, дорогая. До скорого."
  
  Лиз в замешательстве села за свой кофе. Если бы она не взяла на себя ответственность, она чувствовала, что скоро потерялась бы в этом безопасном пригородном мире. «Если бы я мог вернуться в то время, когда вы учились в Оксфорде», - сказала она. - Насколько я понимаю, в студенческие годы вы были очень религиозны.
  
  Она впервые почувствовала дрожь антенн Добсона. «Только по стандартам других студентов», - защищаясь, сказал он. «Я ходил в часовню каждую неделю. Я все еще хожу - то есть в церковь. Моя жена тоже ходит. Не думаю, что в этом есть что-то особенное. Ты?"
  
  Лиз мягко сказала: «Конечно, нет. Мой двоюродный брат - дьякон, и одна из его дочерей надеется получить сан. Технически муж двоюродной сестры был дьяконом, а призвание их дочери длилось только до тех пор, пока ей не удалось найти парня, но Лиз не собиралась говорить об этом Добсону.
  
  Он немного расслабился. «Я полагаю, вы видели капеллана в Пембруке. Когда я впервые подал заявку, он сказал, что его спрашивали обо мне. Как он сейчас?
  
  "Отлично. По крайней мере, мне он так казался. Каким бы язвительным ни был Хиксон по отношению к своему бывшему ученику, Лиз была рада признать, что видела его.
  
  "Он был трезвым?"
  
  Лиз бесстрастно посмотрела на Добсона. «Он был, когда мы разговаривали».
  
  «Это меняет», - сказал Добсон, вновь обретя уверенность. Он не прикоснулся к своему кофе.
  
  Лиз дипломатично улыбнулась. «Он сказал, что вы были молодым консерватором в Оксфорде».
  
  «Мне было интересно», - пожал плечами Добсон. «Не говори мне, что это тоже необычно?» Впервые в его голосе прозвучала резкость.
  
  Лиз пожала плечами. "Я не знаю. Наверное, это я был необычным. Она сказала, наполовину доверчиво: «В университете я была немного левшой. Я удивлен, что прошел проверку ». Она смеялась. «Это были не шестидесятые, я согласен, но это было довольно политическое время. Все волновались о палестинцах ». Она остановилась. «И, конечно, Ирландия».
  
  Но Добсон не укусил. «Большой проблемой в мое время было повышение арендной платы», - сухо сказал он.
  
  "Я понимаю."
  
  Пегги до сих пор не участвовала в интервью и старательно делала заметки. Теперь она впервые подняла глаза. «Но ведь в тебе ли ирландская кровь, не так ли?» - весело спросила она.
  
  Добсон холодно посмотрел на нее. «Я считаю, что одна из моих бабушек была ирландкой», - медленно сказал он.
  
  «Она эмигрировала сюда?»
  
  «Эмигрировать? Какое грандиозное слово - я полагаю, она сказала бы, что приехала сюда по работе. Рассказывают, - сказал он, отстраняясь, - что она была «на службе» в Голуэе у англо-ирландской семьи. Когда они вернулись в Лондон, она поехала с ними. Она познакомилась с моим дедушкой и вышла за него замуж ». Он многозначительно добавил: «Он был англичанином. Владелец сети гаражей в Южном Лондоне ». Это было сказано, решила Лиз, чтобы избавить их от всякой мысли о том, что его дед тоже был «на службе».
  
  «Ей, должно быть, была что рассказать», - хмыкнула Пегги. Лиз, которая начинала восхищаться умением Пегги вытаскивать людей, откинулась и наблюдала. «Вы знали свою бабушку?» - спросила Пегги.
  
  «Немного», - неохотно сказал он. «Она умерла, когда я был мальчиком».
  
  «Она, должно быть, скучала по Ирландии, - сочувственно сказала Пегги. "Она когда-нибудь возвращалась?"
  
  «Я думаю, она иногда возвращалась». Он заколебался, почти незаметно. Лиз представила, что он вычисляет то, что они уже знают, и что они могут узнать. «Он был бы удивлен», - подумала Лиз, вспоминая вчерашний день, когда Пегги с гордостью показала ей генеалогическую карту материнской линии Добсона. Он был почти византийской сложности, его ветви раскидывались, как конечности обезьяньего дерева-головоломки. Именно тогда Лиз предложила Пегги задать вопросы о семье.
  
  «На самом деле, - признался Добсон, - однажды я был с ней. В Коннемару. Вот откуда она.
  
  «Семья все еще здесь?» - спросила Лиз как можно небрежнее, стараясь не вызвать защитную реакцию.
  
  Добсон пожал плечами. «Я так думаю. Это было типично ирландское устройство - моя бабушка была одной из семи детей ».
  
  - вмешалась Пегги. «Девичья фамилия вашей бабушки была О'Хара, не так ли?»
  
  Добсон начал кивать, но внезапно остановился. "Откуда ты знал это?"
  
  Пегги проигнорировала его и, глядя на свои записи, продолжила: «А ее старшего брата звали Шон, да?» Ответа она не дождалась. - Он переехал на север, в Лондондерри, до войны - если я правильно понимаю, он был намного старше ее. У него было два сына, старшего звали Киран, а у самого Кирана был один сын - Патрик. То же имя, что и ваше. И он был ... я бы сказал ... вашим троюродным братом.
  
  Добсон молчал, пока Пегги не закончила. Затем, не обращая на нее внимания, он уставился на Лиз. Она не могла понять, был ли это страх или гнев в его глазах. "Да?" - нейтрально спросил он.
  
  «Что ж, - сказала Лиз, - как ни в чем не бывало, - ваша троюродная сестра была задержана и провела в Лабиринте двенадцать месяцев. Кандидатов в MI5 просят указать любого родственника, который был осужден за преступление, провел какое-либо время в одной из тюрем HM или был обвинен в подрывной деятельности. И все же Патрик О'Хара не был в твоей форме. Можешь мне сказать почему?"
  
  Внешне Добсон оставался впечатляюще спокойным. "Есть ли в этом смысл?" - тихо спросил он.
  
  «Мы должны быть внимательными», - твердо сказала она.
  
  Добсон выглядел раздраженным. «Я ничего не знал об этом моем двоюродном брате. Как я мог? Ради бога, мне было пять лет, когда это случилось ».
  
  «Конечно», - сказала Лиз и быстро перешла к другой теме, к мистификации Пегги.
  
  
  "Так что ты думаешь?" - спросила Лиз, когда они присоединились к M3. Пегги нравился комфорт Audi, но ее немного расстраивало резкое вождение Лиз.
  
  «Я не верю, что он не знал о своем кузене».
  
  "Почему нет?"
  
  Пегги задумалась. Добсону не нравились вопросы об ирландских корнях его матери. Изначально Пегги списала это на снобизм - по-видимому, свиноферма в Голуэе не устраивала человека, привыкшего к креслу с подлокотниками в Суррее. И все же, хотя он признал это неохотно, он признал свое прошлое. Тогда как он категорически отрицал какие-либо сведения о своем родственнике из ИРА.
  
  И Лиз отступила. Почему? Пегги осторожно спросила: «Разве вы не удивились, что он не знает своего троюродного брата?»
  
  «Кажется, это довольно удаленная связь», - сказала Лиз, пристально глядя на автостраду.
  
  "Является ли?" - с неподдельным удивлением спросила Пегги, потому что у нее была обширная большая семья, которую она хорошо знала - слишком хорошо, - часто думала она, когда она шла к очередной свадьбе, крестинам или воссоединению семьи. «Я думал, что все знают, кто их троюродный брат».
  
  «Не обязательно», - возразила Лиз. «И вообще, в заявке больше всего интересуются ближайшие родственники. Ему не нужно было объявлять троюродного брата, даже если он знал о нем».
  
  «Неважно», - сказала Пегги, придерживаясь своего оружия. «Я все еще думаю, что он экономил на правде».
  
  Лиз улыбнулась, глядя в зеркало заднего вида. «На самом деле, я тоже», - сказала она.
  
  "Действительно?" Пегги была удивлена. Возможно, Лиз играла адвоката дьявола.
  
  «Нет, я не думаю, что он сказал правду», - сказала Лиз, выезжая на M4, быстро выезжая на скоростную полосу. «Но это не имеет ничего общего с его генеалогическим древом».
  
  "Что тогда?"
  
  «Добсон сказал, что ему было всего пять лет, когда его двоюродный брат был интернирован».
  
  Она остановилась, меняя полосу движения, и Пегги произвела мысленный расчет. Патрик Добсон родился в 1968 году; его двоюродный брат был интернирован в 1973 году. «Но Добсону было всего пять», - сказала Пегги, затем затаила дыхание, пытаясь не задохнуться, когда Лиз разогналась вокруг огромного грузового автомобиля.
  
  «Я уверена, что был», - решительно сказала Лиз. «Но интернирование длилось четыре года. Так как же Добсон узнал, в каком году его двоюродного брата поместили в Лабиринт? Я ему не сказал; вы тоже не сделали. И все же подумайте о его точных словах. Он не сказал: «Я был всего лишь ребенком, когда этого человека, которого я никогда не знал, отправили в тюрьму». Он был очень конкретен: «Мне было пять лет, когда это случилось». Она искоса улыбнулась Пегги. «Так что нет, я ему тоже не верю. Но чего мы не знаем, так это того, солгал ли он с определенной целью или просто потому, что он помешан на своих предках ».
  
  26
  
  R ashid ничего не знал о предупреждении англичанина , что его личность была раскрыта, и Башир не было транспортируемого ни один из его собственной тревоги, хотя он подчеркнул Рашид и другой заговорщик , что они не должны были быть в контакте с кем - либо.
  
  И Рашид беспрекословно подчинился бы этому, если бы он не беспокоился о своей сестре Ясмине. Ей было шестнадцать, и она была уязвимой; Последние два года он пытался присматривать за ней с тех пор, как все больше увлекался исламом, он стал беспокоиться, когда она вступила в подростковый возраст, еще больше обеспокоился, когда она стала дружить с мальчиками, особенно английскими мальчиками - Рашид знал, даже если бы его родители не осознавали, что Ясмина была хорошенькой девушкой.
  
  Она обожала его, своего старшего брата на три года, но ему было трудно повлиять на нее. Ее характер казался таким общительным, а ее интересы так отличались от религиозных принципов, которых он теперь придерживался.
  
  Он не стеснялся покинуть дом так внезапно, потому что его родители больше не фигурировали в его ментальной галактике. Он не ненавидел их, нет, он жалел их, потому что видел, как они, будучи имплантатами первого поколения в инопланетном обществе, утратили всякое ощущение своего происхождения и своей веры. В этом новом «доме» им тоже никогда не будут рады, - заключил он с некоторой горечью.
  
  Он подумал о молодом человеке из книжного магазина, убитого Баширом. Каким мусульманином он мог быть, чтобы работать на западных мастеров? Разве он не стыдился? Разве он не признал свою измену своей вере, своим братьям по исламу?
  
  Рашид убивал не сам - было понятно, что, каким бы маленьким он ни был, у него могут возникнуть проблемы с быстрым завершением работы. А внутренне он знал, что, возможно, был слишком напуган. По своей природе он не был жестоким. Башир, казалось, чувствовал это, потому что он достаточно часто говорил ему, что его инстинктивное отвращение к насилию означает, что он был очень сильным человеком, готовым пойти на насилие во имя Аллаха.
  
  Таким образом, он послужил роковой приманкой, отвлекая мальчика своим фальшиво-дружелюбным приветствием, в то время как Башир выскочил из темного дверного проема в задней части склада, который бежал по переулку, и, быстро бегая, ударил мальчика из книжного магазина один раз, сильно, в поясница. Пока Рашид стоял на страже, Башир обвил рукой шею уже сгорбившейся фигуры и, подперев его, одним резким движением перерезал ему горло.
  
  Днем, после полуденной молитвы в гостиной и обеда из супа и хлеба, Башир сказал, что может выйти. «Не уходи далеко, - сказал он. «И держись подальше от магазинов».
  
  «Конечно», - сказал Рашид, но через пять минут он уже успевал на автобус, идущий в самое сердце Уокингема. Он вышел, как только добрался до района, заполненного магазинами, и на следующей улице нашел магазин, торгующий мобильными телефонами. Он купил самую простую модель, заплатил по факту и купон на десять фунтов на нее.
  
  Рядом с магазином была аллея, ведущая в небольшой дворик, и там он попытался набрать номер, но сигнала не было, и когда он посмотрел на часы, то понял, что его уже не было почти час. Башир скоро забеспокоится. Вернувшись на автобусную остановку, он нетерпеливо ждал больше десяти минут; он не хотел пользоваться телефоном там, где в очереди стояло несколько человек.
  
  Наконец подошел автобус. Он сошел на одну остановку раньше и пошел быстро, его опасения по поводу того, что он будет слишком долго в отъезде, перевешивала его острая необходимость позвонить Ясмине. Он побежал, а когда оказался на улице Сомерсет Драйв, остановился у ограды и набрал номер мобильного телефона Ясмины. Его гораздо больше беспокоил гнев Башира, чем полиция. Он чувствовал себя в полной безопасности, так как его одноразовый телефон невозможно было отследить - он это знал. Башир использовал их всякий раз, когда звонил в контактный пункт.
  
  "Ясмина?"
  
  «Рашид, с тобой все в порядке?»
  
  «Я в порядке, Ясмина».
  
  "Но где ты?"
  
  «Это не имеет значения - мне нельзя тебе говорить. Но я в порядке. Вот почему я позвонил. Чтобы вы не волновались. Я буду дома всего через несколько недель ».
  
  "Вы уверены?" Ясмина казалась удивленной, и Рашид задумался, почему. «Насколько безопасно звонить?» она добавила.
  
  "Почему бы и нет?" - спросил Рашид.
  
  «Это просто…» - начала она и остановилась.
  
  «Скажи мне, Ясмина».
  
  «Хорошо, но ты не должен сообщать об этом папе. Даже то, что мы говорили. Сюда пришел мужчина искать тебя. Он сказал, что был из Benefits - но я не думаю, что он был. Папа потом очень расстроился ».
  
  У Рашида учащенно учащался пульс, а его правая рука, держащая телефон, дрожала так сильно, что ему пришлось удерживать ее левой. Проходящая мимо женщина странно посмотрела на него, и он повернулся лицом к перилам подальше от ее взгляда. «Почему ты мне этого не сказал?» - сердито спросил он.
  
  «Но, Рашид, я не знал, как с тобой связаться. Вы ушли без предупреждения. Ты даже телефон не взял ".
  
  Он знал, что это правда, и пытался успокоить свое волнение и не дать ему перейти в ярость на Ясмину. Она была его единственным союзником, кроме двух его товарищей в маленьком доме. Он знал, что его родители никогда не поймут; они, вероятно, помогли полиции, чем могли. А его младший брат был именно таким - маленьким, даже четырнадцати лет не было. «Вы знаете, чего хотел этот человек?»
  
  «Да, Рашид. Он хотел тебя.
  
  
  В Thames House след сразу же дошел до мониторов. На столе Джудит Спратт зазвонил телефон. «У нас есть звонок в Вулверхэмптон, который мы сейчас отслеживаем. Думаю, ты захочешь это послушать, - сказал Джудит Лоуренс, младший расшифровщик.
  
  Уже было так много ложных тревог - серия таинственных звонков для отца Хана, которые оказались секретными приготовлениями к дню рождения его жены, - что Джудит не хотелось волноваться. "Это в дом?" - резко спросила она.
  
  "Нет. Это к мобильному телефону сестры, хотя А4 говорит, что она дома. Мы думаем, что это ее брат ».
  
  «Тогда как можно быстрее», - сказала Джудит, несмотря на все свои убеждения.
  
  Через пять минут Лоуренс вернулся с записью разговора, которую Джудит, к которой теперь присоединился Том Дартмут, быстро просмотрела. «Откуда был звонок?» спросил Том.
  
  «Мы работаем над этим. Это был мобильный телефон, вероятно, одноразовый », - объяснил Лоуренс.
  
  Том посмотрел на Лоуренса. «Насколько близко мы можем его исправить?»
  
  Лоуренс пожал плечами. «На данный момент не могу сказать. Две, может, три мили?
  
  "В любом направлении?"
  
  Лоуренс кивнул, и Том мягко выругался. «Это чертовски большая территория. Если только он не в Хайленде или Северном Уэльсе. Бог знает, сколько тысяч человек в любом городе ».
  
  «Спасибо, Лоуренс», - сказала Джудит, и младший удалился. Позже она похвалила бы его быстроту, но теперь ей и Тому нужно было точно определить, что у них есть - и что делать дальше. Она посмотрела на Тома, которого она начинала любить вопреки самой себе - вообще говоря, ей нравилось решать дела самостоятельно, и она обнаружила, что руководители отделов скорее мешали, чем помогали. Но стиль Тома заключался в том, чтобы отступить. Он был почти отстраненным, хотя давал советы, когда его просили, и всегда был очень спокоен. Это устраивало Джудит. Она сказала ему: «Дэйв надеялся, что семья будет молчать - очевидно, родители были совершенно сбиты с толку, когда он объяснил, чем занимается их сын. Обещали полностью сотрудничать. Но сестра всегда была слабым звеном. Теперь, благодаря ей, этот Рашид знает, что мы его ищем ».
  
  - Ничего страшного, - спокойно сказал Том. «Если он может так сильно облажаться, когда думает, что находится в безопасности, будем надеяться, что он еще больше облажается сейчас, когда чувствует, что за ним охотятся».
  
  27
  
  D пр Армстронга был уставшим. Он вызвался работать со Специальным отделом по проверке агентств по сдаче в аренду в Вокингеме, и теперь сожалел об этом. Он мог бы вернуться в Лондон, работать за своим столом или болтать с Роуз Лав, довольно молодой девушкой из отдела расследований, которая недавно разрешила это нет, у нее не было парня, и да, она подумала бы поужинать с Дэйвом. иногда, но не скоро, потому что она была очень занята на работе. Она всегда казалась такой напряженной, что его это смягчение удивило. Роуз была более молодой и красивой версией Лиз Карлайл, и теперь Дэйв надеялся, что она окажется более восприимчивой к его чарам. Он знал, что, как бы он ни старался, Лиз никогда не увидит в нем больше, чем хорошего друга, коллегу и спарринг-партнера.
  
  Он думал о Лиз, когда заканчивал интервью с четвертым агентством по аренде жилья. Что она задумала? Похоже, ее никогда не было за своим столом, и она отсутствовала на последней встрече оперативной группы FOXHUNT. Почему она работала в конференц-зале на углу четвертого этажа вместе с той Пегги из МИ-6? Была ли она откомандирована? А что делать? Кто-то упомянул о проверке обновлений, но это казалось маловероятной работой для Лиз. Она что-то задумала, но что бы она ни делала, она ему об этом не рассказывала.
  
  Глядя на свой список, Дэйв с облегчением увидел, что осталось посетить только одно агентство, и, к счастью, оно находится в нескольких минутах ходьбы от четвертого. Так что он оставил машину и пошел по новым улицам этого продолжения Уокингема - Милтон-Кейнса, без планирования и деревьев, подумал он про себя.
  
  Он шел обманчиво быстро. Он был чуть меньше шести футов ростом, но был долговязым, с длинными ногами и слегка взлохмаченными по стандартам Темз Хауса волосами. Это выделяло его среди более уравновешенных старших сотрудников Службы, но он соответствовал людям на улицах, где проводил так много времени. Даже когда его не было на улице, он чувствовал себя более счастливым в парке, чем в костюме, и его не интересовали последствия этого предпочтения для его будущей карьеры. Теперь он выглядел анонимно, что ему и нравилось.
  
  В пять пятнадцать в небольшом аккуратном офисе «Колибри» заканчивался рабочий день. Секретарша ушла, и Дэйв оказался один в большой комнате с четырьмя пустыми столами. Потом кто-то засвистел, и вышел мужчина средних лет с чашкой чая. Он был худым, с костлявым лицом, седеющими волосами и черными очками NHS. Увидев Дэйва, он выплеснул чай из своей чашки. «Мы закрыты», - автоматически сказал он.
  
  Дэйв широко улыбнулся. «Я Саймон Уиллис, - сказал он. «Я звонил раньше».
  
  «О да, - сказал мужчина, - джентльмен из… полиции».
  
  «Вот и все», - весело сказал Дэйв, - «не займет и минуты».
  
  Они сели за стол, и мужчина представился как Ричард Пенбери, но руки не обменялся. Он выглядел подавленным, как будто у него был длинный и убыточный день. «Так чем я могу помочь?» - спросил Пенбери, давая понять, что не думает, что может.
  
  «Я делаю осторожный запрос», - сказал Дэйв, изо всех сил стараясь казаться официальным, - «об аренде собственности одному, возможно, двум или даже трем молодым азиатским мужчинам. Это может быть маленький дом, средняя или большая квартира ».
  
  Мужчина покачал головой еще до того, как Дэйв закончил фразу. «Еще один тупик», - подумал Дэйв, гадая, как скоро он сможет вернуться в Лондон. Назовите это часом - нет, полтора часа в это время суток. Он мог бы позвонить Роуз с дороги, и, возможно, она встретит его в «Комптон-Армз». Потом ужин, а потом, может быть ...
  
  Он вернулся на землю и обнаружил, что Пенбери говорит: «Нет, ничего подобного. Большая часть моих съемок в этом году была повторной, или долгосрочной сдачей в аренду собственности, которую люди купили для инвестиций - вы знаете, вторые дома, которые они сдают, чтобы покрыть стоимость ипотеки, до тех пор, пока место не станет расти и они не продадут его. Во всяком случае, это теория, хотя в последнее время все не так просто. Многие люди сгорели, и между вами и мной в наши дни это рынок арендаторов ».
  
  Почему между мной и тобой? - подумал Дэйв с некоторым раздражением, не желая доверять анализу г-на Пенбери последних тенденций на рынке аренды. Однако вместо того, чтобы прекратить разговор, он заставил его надавить на него. «Подумайте, пожалуйста, на минутку, мистер Пенбери, особенно о любых новых съемках. Вы уверены, что к азиату никто не относился? Неважно, если бы они не были мужчинами ».
  
  Мистер Пенбери, не торопясь, отверг и это. «Никаких азиатов. Я уверен. Есть некоторые в этом районе, и мы арендовали недвижимость для них и для них, но не недавно. Я уверен в этом, - решительно добавил он.
  
  «Позвольте мне спросить вас: вспомните все арендные платы, которые вы сделали за последние шесть месяцев. Было ли в них что-нибудь необычное? Все, что приходит в голову - мне все равно, кажется ли это тривиальным. Он увидел уже знакомое выражение лица мистера Пенбери, которое указывало на неизбежность пренебрежительного «Нет», поэтому Дэйв быстро добавил: «Пожалуйста, мистер Пенбери, это важно, иначе я не стал бы беспокоить вас. Пожалуйста, подумай как следует ».
  
  И медленно, хотя и неохотно, мистер Пенбери, казалось, делал это. После долгого периода молчания он сказал: «Было одно свойство, которое было немного необычным. Дом на Сомерсет Драйв. Раньше там жила хозяйка, но она переехала в Девон, и мы за ней присматриваем. Этой зимой кто-то снял ее в краткосрочную аренду - на полгода. Обычно мы бы этого не сделали, - добавил он, - но что я могу сказать? Лучше шесть месяцев, чем ничего ».
  
  «Кто его арендовал?»
  
  «Мужчина, но он был белым. Он заплатил все на полгода вперед. Это не редкость, но я бы не сказал, что это нормально ».
  
  "А также?" - спросил Дэйв, поскольку это звучало не так уж странно, чтобы навсегда остаться в памяти Пенбери.
  
  «Дело в том, что он не использовался. В прошлый раз, когда я проверял - знаете, просто чтобы убедиться, что все в порядке - в доме вообще никого не было. Я даже спросил у соседей, и они сказали, что не видели там никого с тех пор, как хозяин съехал ».
  
  "Когда это было?"
  
  Мистер Пенбери на мгновение задумался. «Около трех недель назад».
  
  «Могу я посмотреть информацию для арендатора, пожалуйста?»
  
  Когда мистер Пенбери заколебался, Дэйв мягко сказал: «Я могу получить ордер, если хотите. Но если бы ты просто дала мне знать, это избавило бы нас обоих от лишних хлопот.
  
  Мистер Пенбери кивнул, встал и подошел к шкафу для документов в углу. Через минуту он вернулся с файлом. Дэйв быстро просмотрел его, но внутренне он не ожидал многого узнать: если окажется, что это ссылка на бомбардировщики, то использованное имя, Эдвард Ларраби, не было бы настоящим. «Скажите мне, - спросил он, - вы знаете, как зовут этих соседей, с которыми вы разговаривали?»
  
  «Собственно говоря, да, - сказал мистер Пенбери, впервые довольный. «Жена играет с моей женой в бадминтон. Их зовут Доунтон; Я думаю, что это Тревор ».
  
  «Спасибо», - сказал Дэйв. «Если вы не против сделать копию для меня, - сказал он, передавая договор аренды, - я был бы очень благодарен».
  
  Пенбери покорно кивнул. «Я просто прогрею машину», - сказал он, вставая и направляясь к задней части офиса.
  
  28 год
  
  Тем, кто критиковал Дублин - сетуя на его новую коммерциализацию или разрушение еще одной грузинской площади, - Мэдди отреагировала защитной манерой туземца. Но она не была уроженкой, и она восхищалась не достоинствами Дублина, а тем простым фактом, что это не Белфаст.
  
  Она покинула этот город, как только смогла, приехав на юг против воли родителей, чтобы читать право в Университетском колледже Дублина. После получения степени (хорошей; она много работала) и получения квалификации Мэдди предложили, как предполагалось, краткосрочное размещение в дублинской адвокатской фирме. Этим утром, войдя в викторианское здание из серого камня, в котором находился Галлахер О'Доннелл, она поняла, что проработала в фирме ровно пятнадцать лет.
  
  Что заставило ее бежать из Белфаста при первой же возможности? Ее отец - даже недавняя смерть Шона Кини не смогла преодолеть неприкрытую враждебность, которую она все еще носила как ментальную броню. Это была антипатия, которую она чувствовала столько времени, сколько себя помнила.
  
  Достигнув работы, Мэдди поднялась на скрипучий старый лифт на третий этаж. Она остановилась в приемной, где сидела Кейтлин О'Хаган, бесполезная секретарша, которую она делила с другим партнером. «Доброе утро», - сказала Мэдди. «Что у меня сегодня?»
  
  Кейтлин погладила свои окрашенные светлые волосы, поджала губы и неохотно посмотрела на настольный дневник. «Через четверть часа к вам придет мистер Мерфи».
  
  "Что же он хочет?" Мэдди специализировалась на передаче прав собственности, работая в основном с несколькими крупными разработчиками. Редко было иметь нового клиента.
  
  «Я не знаю», - сказала Кейтлин. «Он сказал, что тебя очень рекомендовали».
  
  "Кем?"
  
  «Я не думала спрашивать», - сказала Кейтлин, огорченная тем, что от нее можно ожидать так многого.
  
  Следующие десять минут Мэдди занималась телефонными звонками - своему бывшему мужу по поводу его алиментов (опять поздно), а еще одну - владельцу таунхауса в георгианском стиле, который добивался разрешения на строительство его переоборудовать в квартиры. Затем заурчал телефон Мэдди, и Кейтлин сообщила ей, что ее встреча ждет на стойке регистрации. Когда Мэдди вышла, она увидела высокую, неуклюжую фигуру человека, положившего « Ирландскую Таймс» и медленно вставшего со стула.
  
  На вид ему было около шестидесяти, возможно, старше. В отличие от ее преимущественно молодой и резко одетой клиентуры, этот мужчина носил длинный плащ поверх толстого свитера и рубашки. Он свисал с мягких плеч, словно тяжелая штора.
  
  Мэдди обнаружила, что ее ладонь охвачена рукой размером с лапу большого животного. Она посмотрела на рыхлое, обветренное лицо, которое выглядело так, как если бы она видела слишком много жизни.
  
  В этом человеке было что-то знакомое, но она не могла это определить, и имя не прозвучало. Но тогда в Дублине Мерфи была не совсем примечательной фамилией.
  
  Она провела мужчину в свой кабинет, затем закрыла дверь. «Будешь чай или кофе?»
  
  «Я не буду», - сказал он, садясь. Его голос был низким и мягким.
  
  Из-за своего стола Мэдди взглянула на мужчину и выровняла блокнот и карандаш. Она сложила руки и вызвала профессиональную улыбку. «Чем я могу вам помочь, мистер Мерфи?»
  
  «Это Магуайр», - медленно произнес мужчина. «Джеймс Магуайр».
  
  Тогда Мэдди поняла, почему он казался знакомым. Это были всего лишь мельком или два - высокая, лохматая фигура поднималась по лестнице позади своей сестры, а затем покинула дом в Белфасте, не сказав ни слова до свидания. Но она вспомнила плащ.
  
  Она почувствовала, что начинает дрожать, без какой-либо причины, которую она могла определить. Она не разделяла врагов своего отца не больше, чем разделяла его политику, но она знала, кто они такие. Отсюда ее изумление в тот день, когда Магуайр пришел навестить ее отца, в тот день, когда ее отец умирал.
  
  Так что же этот человек делал здесь сейчас и под вымышленным именем? Она почувствовала озноб, глядя на врага своего отца через стол. Неужели это был момент, который преследовал ее детство: чувство определенного посещения, врывающиеся мужчины в масках, вынутый и выстреливший пистолет, когда она и ее родители сидели перед телевизором, сидя вечером, как нормальные люди . Только нормальные люди не росли в ожидании того вызова, того стука в дверь.
  
  Она задавалась вопросом, что ей делать, наблюдая за своим посетителем, все время пытаясь унять чувство паники. Позвонить Кейтлин в прихожую? Еще до того, как женщина поднялась из-за стола, этот мужчина мог быть на ней. Поднять трубку и позвонить в Гарду? Прежде чем Мэдди начала набирать номер, он мог достать пистолет. Она подумала о дочери, и страх начал ее трясти, почти шумно, как погремушку в пустой коробке. «Милый Иисус, - подумала она, - я не хочу умирать так».
  
  И вдруг лицо мужчины сморщилось, как кожа, в нежной улыбке. «Не пугайся», - сказал он, потому что, должно быть, видел страх в ее глазах. «Я не был уверен, что вы согласитесь увидеть меня, если я назову свое настоящее имя».
  
  Мэдди потребовалось время, чтобы собраться с мыслями. «Что ж, мистер Магуайр, что вам от меня нужно?»
  
  «Это о твоем отце», - просто сказал он. «Может быть, вы помните мой визит в день его смерти. Он попросил меня приехать ».
  
  Она молча посмотрела на него.
  
  «Он обращался ко мне с некоторыми просьбами. Но, понимаете, мне мешает то, что я недостаточно знаю.
  
  «Сомневаюсь, что смогу помочь тебе», - сказала она все еще дрожащим голосом. «Я старался держаться подальше от дел отца».
  
  На мгновение Магуайр пристально посмотрел на нее, словно подводя итоги. «Он хотел, чтобы я связался с каким-то знакомым профессором. Вы же понимаете, что сочувствую делу.
  
  Мэдди пожала плечами. «Как я уже сказал, я не вмешивался в дела отца».
  
  Магуайр проигнорировал это. «Этот человек был ирландцем, но я считаю, что он некоторое время преподавал в Оксфорде».
  
  Мэдди резко рассмеялась. «Это маловероятно. Мой отец не был образованным человеком, мистер Магуайр.
  
  Он неуверенно посмотрел на нее. «Он был очень ясен в этом. Это было его предсмертным желанием, чтобы я заполучил этого человека. В противном случае я бы вас не побеспокоил, не так ли, мисс Кини?
  
  Мэдди чувствовала, что раздражение преодолевает остаточную тревогу. Почему этот мужчина втянул ее в то грязное дело, которое он согласился выполнить для ее отца? Она не хотела, чтобы в ее жизни остались следы этого грязного дела. «Почему ты не спросила моего отца, когда увидела его?» она потребовала.
  
  «Моя дорогая», - сказал Магуайр, не обращая внимания на то, как это рассердило Мэдди. «Ваш отец был едва в сознании, когда я его увидел». Он избавился от своего отвратительного взгляда и пристально смотрел на нее. «Я не уверен, что он сам вспомнил это имя к тому моменту. Единственное, что он сказал мне, это «Спроси Кирсти Брайен». Вы ее знаете, не так ли? "
  
  «Раньше она была моей лучшей подругой», - глухо сказала Мэдди, ее сердце упало. Она пыталась невозмутимо думать о своей бывшей лучшей подруге, но это было трудно.
  
  Они познакомились в Университетском колледже Дублина и какое-то время были неразлучны, несмотря на все различия между ними. Кирсти была высокой, а Мэдди невысокой, Кирсти была блондинкой, у Мэдди были волосы цвета мыши, Кирсти была поразительно хороша собой, а Мэдди - она ​​знала это, никто не должен был ей говорить - была в лучшем случае «неплохой».
  
  И больше всего Кирсти была политической там, где Мэдди ненавидела даже это слово. Она была левой у Кирсти почти по всем мыслимым вопросам, от национализированной промышленности до Палестины, от смертной казни до помощи в странах третьего мира, но основой всех ее убеждений было видение объединенной Ирландии. Она неустанно работала, чтобы добиться этого - демонстрировать, писать письма, организовывать бойкоты. Кирсти так часто называли новой Бернадетт Девлин, что, казалось, она сама в это поверила.
  
  Все это не имело бы никакого значения для их дружбы, если бы Мэдди не отвела свою лучшую подругу домой на весенние каникулы, чтобы побыть с семьей.
  
  Шон Кини сразу полюбил ее, а она - ему. Конечно, они разделяли приверженность борьбе, но это было нечто большее. Шон восхищался пылким духом юной Кирсти, ее решимостью и тем, что он любил называть ее «мужеством». Напротив, Мэдди полагала, что к усердию, стойкости и немалым достижениям его собственная дочь, которой было наплевать, объединится Ирландия когда-нибудь или нет.
  
  В близости между ее отцом и ее лучшим другом не было ничего неприятного - Мэдди не думала так даже в самые тяжелые моменты. Было еще хуже. Шон Кини был для Кирсти не просто добродушной фигурой - нет, с горечью подумала Мэдди, он был отцом, которым восхищались . Кирсти непростительно заняла место, которое ей самой не нужно.
  
  - Пожалуйста, - хрипло сказал Магуайр, как будто это было чужое слово в его словарном запасе. "Это важно." Мешки под глазами делали его особенно печальным. «Теперь твоему отцу не повредит».
  
  «Почему ты не разговариваешь с Кирсти Брайен вместо меня? Она расскажет все, что вам нужно знать.
  
  Магуайр снова покачал своей огромной лосиной головой, как будто она упустила суть. «Я пробовал, но она меня не видит».
  
  «Вы объяснили ей, что видели моего отца перед смертью? И что он просил тебя что-то сделать? »
  
  «Конечно», - просто сказал Магуайр, как бы обижаясь на этот вопрос. «Но с ней это не по зубам».
  
  В этом был смысл. Кирсти будет твердо верна своей верности, как и Шон Кини.
  
  «Так что ты хочешь знать?» - спросила она, уже опасаясь возможности позвонить своему бывшему ближайшему другу. Она видела Кирсти раз в десять лет - через могилу на похоронах Шона Кини.
  
  «Я хочу знать, кто этот ученый».
  
  Она ничего не сказала.
  
  «Послушайте, - сказал он, - вы знаете своего отца, и я не виделись во взглядах. Возможно, вы тоже не всегда с ним сходились ».
  
  «Возможно, я не знала», - признала она, едко добавив, - «но это не значит, что я, скорее всего, буду с тобой смотреть в глаза».
  
  Он слегка улыбнулся, почти печально. «Может быть. Но в одном мы все согласимся, что битва окончена. Бой окончен. Ваш отец знал это; Я тоже. То, что он хотел, чтобы я сделал для него, это никому не причинял вреда. Это сделано для того, чтобы война прекратилась навсегда, а не для того, чтобы снова ее открыть ».
  
  Мэдди скептически посмотрела на него. «Даже если бы я мог принять это о нем, как я узнаю, что вы говорите мне правду?»
  
  «Ты не можешь», - просто сказал он. «Все, что вы можете сделать, это посмотреть этому старику в глаза; тогда, я думаю, ты сможешь сказать.
  
  И она сделала, как он сказал, и нашла его пристальный взгляд. Через мгновение он сказал: «Ты мне поможешь?»
  
  «Дай мне минутку», - сказала она, глядя на свой стол. Она встала. «Я принесу нам кофе». Ей нужно время, чтобы собраться с мыслями.
  
  Той весной в университете в Дублине она почти не видела Кирсти. Частично это было ее делом - она ​​уже была полна решимости остаться в Республике и решила получить хорошую степень. Ее собеседования с дублинскими юридическими фирмами прошли хорошо, но плохой диплом не повредит ее перспективам. Она работала день и ночь, готовясь к выпускным экзаменам.
  
  Но Кирсти тоже была занята по-своему. Она познакомилась с аспирантом, постарше, симпатичным, но ярким - Мэдди показалось это странным, он не выглядел из тех, кто интересуется девушками. Но они с Кирсти стали неразлучны за считанные недели. Они все делали вместе.
  
  Все говорили, что этот человек великолепен, хотя и высокомерен. Он только что получил стипендию младшего научного сотрудника в Оксфорде, которую начал в следующем году. Мэдди задавалась вопросом, переживут ли их отношения такое расстояние, хотя, по правде говоря, она не совсем понимала, что это за отношения.
  
  Однажды в субботу вечером, пресытившись учёбой, Мэдди в одиночестве столкнулась с Кирсти в Студенческом союзе. Спонтанно они ушли, как в старые времена, в новый винный бар на Золотой Миле. Мэдди выпила трех Томов Коллинза и, наконец, набралась храбрости, чтобы спросить Кирсти о ее новой подруге. "Так ты?"
  
  "Я что?" - спросила Кирсти, ее негодование разгорелось из-за того, что она съела Бейли на льду.
  
  «Ты с ним спишь или нет?»
  
  А Кирсти так громко засмеялась, что студенты за соседним столиком перестали разговаривать, чтобы посмотреть на них обоих, словно ожидая неминуемого возмущения. «Не говори глупостей», - наконец сказала Кирсти.
  
  - Значит, он гей? Мэдди сказала.
  
  Кирсти покачала головой. «Если вы спросите меня, он, вероятно, вообще ничего. Но откуда мне знать? » Она допила росчерк и встряхнула лед в стакане, как кубики на удачу. «Я встречаюсь с ним только ради твоего отца».
  
  " Что ?" Мэдди потеряла дар речи и хотела объяснений. Но Кирсти, казалось, сразу же пожалела о своем поступлении и резко встала. «Давай, - сказала она. «Есть Дэнни Миллс и его товарищи. Присоединяемся к ним. Я знаю, что он тебе нравится.
  
  Воспоминания растворились, когда она протянула Магуайру его кофе. - Тогда ты ей позвонишь? - умоляюще спросил он.
  
  Она покачала головой. «В этом нет необходимости, мистер Магуайр. Я знаю человека, которого ты ищешь.
  
  29
  
  T Helma Dawnton как раз собирался оставить для бадминтона клуба , когда человек , который сказал , что он был от сдачи агентства позвонил , чтобы спросить о доме по соседству. Она спешила на свой парный матч, поэтому, что необычно для нее, разговор был кратким.
  
  Она играла в парном разряде в смешанном соревновании вместе с Эваном Дьюхартом, без привязанности, но так скучно, что даже Тревор, муж Тельмы, не мог вызвать никакой ревности. В последнем сете они проиграли молодой супружеской паре - жена играла за графство. После этого Тельма и Эван купили напитки, и Тельма осталась дольше обычного - рада общению с кем-то, кто играл на уровне округа.
  
  Когда она вернулась домой, Тревор сидел перед телевизором. Когда его программа закончилась, она упомянула звонок из агентства по аренде жилья ранее этим вечером.
  
  «Что они хотели?» - сварливо спросил ее муж.
  
  «Он спрашивал о соседнем доме. Он сказал, что они пытались связаться с человеком, подписавшим договор аренды. Он хотел знать, может ли он сейчас там жить ».
  
  «Почему он спрашивает тебя? Почему он не мог напрямую спросить у соседей?
  
  «Вот именно. Когда я сказал, что по соседству трое азиатов, он выглядел удивленным. Я объяснил, что они были там всего пару недель, но он сказал, что их вообще не должно было быть. Он был очень серьезен. Сказал, что это может быть дело полиции, поэтому, пожалуйста, не мог бы я никому из них не рассказывать о нашем разговоре, пока он не позвонит властям ».
  
  Когда Тревор выглядел скептически настроенным, она сказала защищаясь: «Это то, что он сказал. В любом случае, я сказал, что вряд ли дам им знать, поскольку мы никогда не обменивались чем-то большим, чем кивком ». Ободренная редким интересом со стороны мужа, Тельма спросила: «Как ты думаешь, там происходит что-то смешное?» Она кивнула в сторону их соседей. «Могут ли рядом с нами жить террористы или что-то в этом роде?»
  
  «Больше нет», - сказал Тревор, пережевывая последний кусок хлеба. «Эти трое пакистанцев уехали сегодня вечером. Я видел, как они собирали машину, когда вернулся домой. Если вы спросите меня, они ушли навсегда ».
  
  «О боже, - сказала Тельма, - я лучше позвоню агенту по сдаче в аренду утром и скажу ему, что они ушли».
  
  Тревор фыркнул. «Я думаю, ему будет приятно увидеть их спину. Я."
  
  
  Но Тельма так и не позвонила. В пять тридцать утра ее разбудил чей-то стук в дверь. Сначала она подумала, что это ее дверь, но когда ее голова прояснилась и она внимательно прислушалась к тихому храпу Тревора рядом с ней, она поняла, что он исходит из соседнего дома. Она встала и посмотрела в окно, любопытствуя, кто так рано придет в пустой дом.
  
  То, что она увидела, было поразительным.
  
  У парадной двери ее соседа стояла группа мужчин. Трое из них были в касках и держали в руках винтовки, какие она видела у полицейских в Хитроу. Один из них, в форме полицейского, с криком стучал в дверь. «Открой», - проревел он. «Дом окружен. На счет десять мы прорвемся внутрь, если вы не откроете дверь. Один два…"
  
  Со своей точки зрения Тельма могла видеть полосу сада позади дома и увидела еще троих мужчин с оружием наготове.
  
  «Три… четыре… ​​пять…»
  
  На улице выстроились три полицейские машины, белый полицейский фургон и два рейнджровера.
  
  «Шесть… семь… восемь…»
  
  Полиция наклеила на улицу две полосы ленты, и Тельма увидела, что на одной из них стоит мужчина в шортах и ​​футболке и спорит с двумя констеблями. Это был Дермот Симпсон, который жил тремя дверьми ниже, теперь по ту сторону кордона. Он был заядлым бегуном по утрам и хотел вернуться в свой дом.
  
  "Девять десять." Последовала пауза, и когда она посмотрела на входную дверь, она увидела, что появились еще двое мужчин с чем-то вроде большой металлической помады. Раскачивая его между собой, они внезапно запустили его в входную дверь, и она услышала треск, за которым последовал глухой удар, а затем мужчины скрылись из виду в доме.
  
  "Иисус Христос!" Это был Тревор, который подошел к окну и остановился рядом с ней в своей пижаме. «Разве ты не сказал им, что они все ушли?»
  
  "Как я мог?" - жалобно спросила она. «Ты сказал мне только вчера вечером. Я собирался позвонить в агентство, когда они открылись сегодня утром ».
  
  Тревор фыркнул и указал на группу вооруженных полицейских на улице перед соседним домом. - По-вашему, они выглядят как дающие агенты? Он внезапно открыл окно, высунулся наружу и заорал: «Офицер, они все ушли!»
  
  Мужчина с мегафоном отделился от напряженной группы. Направив его прямо на Тревора и Тельму, его голос был удивительно ясен в утреннем воздухе. "ОСТАВАТЬСЯ ВНУТРИ! ВЕРНУТЬСЯ ИЗ ОКНА. Я ПОВТОРЯЮ: ВЕРНУТЬСЯ ИЗ WINDOWS ».
  
  Они сразу же отступили и, взяв немного одежды, вошли в запасную спальню в дальнем конце дома от вторгшихся соседей. «Стой к этой стене», - приказал Тревор, и Тельма слабо кивнула. «У них может быть бомба». И они прижались друг к другу, сидя спиной к стене, четверть часа, пока не послышался стук. На этот раз это была их дверь.
  
  «Я лучше отвечу на него», - сказал Тревор.
  
  "Тебе обязательно?" - сказала Тельма, напуганная перспективой остаться в одиночестве. «Что, если это кто-то из соседнего дома? Вы знаете, один из террористов ». К настоящему времени у нее не было никаких сомнений в статусе ее бывших соседей.
  
  «Это маловероятно, правда, Тельма?» - сказал ее муж, вставая и двигаясь к двери спальни. «Только не с половиной полицейских снаружи».
  
  «Я пойду с тобой», - заявила Тельма, вставая и проходя мимо мужа так быстро, что первой спустилась по лестнице и открыла входную дверь.
  
  Там стоял мужчина в куртке. Позади него стоял полицейский с автоматом в руках. "Г-жа. Доунтон? - сказал мужчина в куртке. «Мы говорили вчера вечером».
  
  «Вы тот джентльмен, который звонил?» Он не был похож на агента по сдаче в аренду, особенно с этим полицейским позади него.
  
  Дэйв нетерпеливо кивнул. Он был не в настроении для светских приемов. «Вы сказали мне, что по соседству живут трое азиатских мужчин». Его тон был мягко обвиняющим.
  
  «Верно, - сказала Тельма.
  
  «Были, офицер», - сказал Тревор, вкрадываясь между Тельмой и этим человеком, в том, что было либо старомодной галантностью, либо ушибленной гордостью, что он не тот, к которому обращаются Доунтон. «Но они уехали вчера вечером».
  
  «После того, как мы поговорили, - с тревогой объяснила Тельма. «Видишь ли, я собирался позвонить в агентство сегодня утром…»
  
  Дэйв перебил ее. «Во сколько они ушли?» - спросил он Тревора.
  
  «Половина семи, без четверти восемь».
  
  «У них была машина?»
  
  Тревор кивнул. «Я думаю, это был Гольф. У них не было большого количества снаряжения. Пара сумок, это все, что я видел.
  
  К Дэйву подошел полицейский и прошептал ему на ухо. «Простите, - сказал Дэйв. «Я бы хотел вернуться. Скажите через полчаса? "
  
  «Не знаю, - сказал Тревор, - у меня есть работа».
  
  «Я был бы очень признателен, если бы вы пришли сегодня поздно», - сказал Дэйв. «Я с радостью позвоню вашему боссу, если хотите, и объясню, что нам нужно сначала поговорить с вами».
  
  Тревор выглядел слегка обиженным предложением. "Я ему передам. Тебе не нужно с ним разговаривать.
  
  «Хорошо, - сказал Дэйв. «Увидимся чуть позже».
  
  До его возвращения было почти девяносто минут. Тем временем Доунтоны наблюдали, как вошли собаки - эльзас и два спаниеля, дико виляя хвостами. Все три собаки, находящиеся наверху дома, были вне поля зрения наблюдателей, когда они обнюхали ковровое покрытие шкафа в одной из трех маленьких спален. Когда судебно-медицинские работники в белых костюмах извлекли из изношенного ковра почти бесконечно малые остатки, вызвавшие эту бурную реакцию, они пришли к выводу, что в доме хранились удобрения. Хранится недавно, собственно говоря.
  
  Эйфорию криминалистов после этого открытия не разделил Дэйв Армстронг, который поздно ночью вернулся в Лондон в необычном состоянии тревоги. Дело было не просто в том, что он знал, что он и его коллеги теперь могут действовать с уверенностью, что трое молодых людей, которых они разыскивали, были бомбардировщиками. Это было достаточно плохо, тем более, что они понятия не имели, куда они делись и что собирались взорвать.
  
  Но еще более тревожным было то, что они уехали в спешке - по словам Тревора Доунтона, «они выглядели так, как будто были в двух шагах от судебных приставов». Это правда, что сестра Рашида сказала Рашиду, что его разыскивает полиция, но это не спровоцировало бы такой панический отъезд, поскольку, в конце концов, сестра понятия не имела о его местонахождении. Дэйв провел с Доунтонами еще час, достаточно долго, чтобы убедить себя в том, что просто немыслимо, чтобы кто-либо из пары предупредил троих подозреваемых после того, как он позвонил из агентства по сдаче в аренду, чтобы узнать о них.
  
  Обследуя все базы, Дэйв также позвонил мистеру Пенбери дома, поймав его сразу после того, как он выгуливал собаку. Он подтвердил, возмущенно отрицая, что не контактировал ни с кем, имеющим отношение к арендованному дому на Сомерсет-драйв. Так что, проезжая по автомагистрали M4, идущей на восток мимо Слау, Дэйв Армстронг был вполне уверен, что ни агентство по сдаче в аренду, ни соседи не несут ответственности за предупреждение подозреваемых. Так почему же тогда они сбежали в самый последний момент? Возможно, это просто совпадение? Планирует ли троица такой переезд, всего лишь один из многих, из конспиративного дома в конспиративную квартиру, вплоть до даты, когда они нанесли удар?
  
  Возможно, но Дэйву Армстронгу не заплатили за то, чтобы он поверил в совпадения, и он был уверен, что был прав, исходя из предположения, что троим мужчинам, которых они искали, было известно. Исключив Пенбери, сестра Доунтонов и Рашида оставила ему возможные источники информации, которая только беспокоила его. Именно это беспокойство заставило его позвонить и оставить сообщение на голосовой почте Чарльза Уэтерби с просьбой о встрече с ним в первую очередь утром.
  
  30
  
  D пр встал дополнительных рано в своей маленькой квартире в Balham, чтобы дать себе достаточно времени , чтобы добраться до Thames House на восемь для встречи с Wetherby. Он был разбит. Одеваясь, он подумал о том, чтобы надеть пиджак и галстук, но решил, что вместо того, чтобы произвести впечатление на Уэтерби своей серьезностью, это будет просто нехарактерно. Но он был полон решимости выразить свое беспокойство.
  
  Теперь, находясь в офисе Уэтерби, он был на грани. Уэтерби был в светло-сером летнем костюме и стоял у окна, наблюдая за выходками большой цапли на иле внизу. Он казался озабоченным. Когда Дэйв информировал его о событиях в Уокингеме, включая обнаружение следов удобрений, он слушал без комментариев. Когда Дэйв закончил, он на мгновение замолчал. «Значит, они у нас почти были», - внезапно сказал он, затем мрачно вздохнул. «Какая неудача».
  
  Дэйв глубоко вздохнул. «В том-то и дело, Чарльз. Я не уверен, что удача как-то связана с этим ».
  
  Уэтерби обернулся. "Что ты хочешь этим сказать?" - резко спросил он Дэйва, глядя на него пристальным взглядом, который Дэйв называл «рентгеновским взглядом». Лиз, казалось, никогда не возражала против пристального взгляда Уэтерби, но Дэйва это смущало. Это заставляло его чувствовать себя виноватым, как маленького мальчика, пойманного на ложном слове отца.
  
  Дэйв попытался говорить спокойно. «По словам соседей, подозреваемые уехали очень внезапно. Казалось, они очень спешат. Как будто они заранее предупредили, что мы идем.
  
  «Вы имеете в виду, что их предупредили? Кто бы это сделал? »
  
  "Это проблема. Я уверен, что это не агент сдал дом, и я очень сомневаюсь, что это сделали соседи. Женщина по соседству сказала, что они с мужем почти не разговаривали с мужчинами ».
  
  "Кто еще?"
  
  «Местное спецподразделение, что маловероятно». Он сделал паузу, не решаясь продолжить, затем напомнил себе, что именно поэтому он здесь. - И «Темз Хаус», - тихо сказал он.
  
  Взгляд Уэтерби не сместился. «Кто-то внутри Службы?» он спросил. Дэйв счел невозможным сказать, как он отреагировал на предложение.
  
  «Я понимаю, что это может показаться странным», - сказал Дэйв, пытаясь дать понять, что он не был счастлив обсуждать эту идею, «но факт в том, что наши подозреваемые, кажется, знали, что мы идем - дважды. Слишком много совпадений. В конце концов, у них не было никаких оснований не показываться в книжном магазине ».
  
  «Это могло быть много всего», - заявил Уэтерби. «Их могло оттолкнуть количество людей, которые снова увидят их в гостях. Или они могли не полностью доверять имаму. Кто знает? Я действительно не понимаю, как это связано с их уходом из Уокингема ».
  
  «Потому что в обоих случаях они не сделали того, чего можно было ожидать», - сказал Дэйв. Уэтерби снисходительно махнул рукой, но Дэйв не сдавался. «Если вы предположите, ради аргументации, что неявка и их бегство из Уокингема были связаны, то из всех причастных людей есть только одна группа, которая знала об обоих. Соседи были другими, полиция была другой. Только мы - те, кто участвовал здесь в Thames House, - знали об обеих операциях.
  
  - А, - сказал Уэтерби, возвращаясь к своему столу. Теперь он был полностью занят. «Именно в этом я не понимаю вас - ваше предположение, что эти две ситуации связаны. Мне кажется гораздо более вероятным, что что-то внутри книжного магазина их встревожило. И они, возможно, покинули Вокингем тогда, когда они это сделали, потому что именно тогда они всегда планировали уехать.
  
  «Если эти подозреваемые знают, что делают - а пока они сделали только одну ошибку, - тогда у них будет еще одно убежище, куда они могут отправиться. Наверное, больше одного. Для них было бы нормально продолжать движение вплоть до дня их действия. Я полагаю, они путешествуют налегке, поэтому могут быстро уехать. Это не значит, что они думают, что мы их поймали ».
  
  То, что показалось Дэйву, брившемуся в Бэлхэме двумя часами ранее, веским аргументом, теперь казалось хлипким и несущественным. «Чарльз, я не пытаюсь возбуждать судебное дело», - сказал он, пытаясь подобрать слова. «Я просто хотел сказать свое мнение. Я думал, тебе следует знать.
  
  Знаете что ? Слова Дэйва казались неубедительными даже самому себе. «Я не хочу ввязываться в погоню за дикими гусями», - решительно сказал Уэтерби. «Это только отвлечет нас от настоящей задачи - поймать этих подозреваемых, прежде чем они что-либо сделают».
  
  Дэйв недовольно кивнул. Уэтерби откинулся на спинку стула, слегка расслабившись. - Имя Джеймс Энглтон что-нибудь для вас значит? он спросил.
  
  Раздался звонок, но только слабый, поэтому Дэйв покачал головой.
  
  Уэтерби встал и медленно подошел к окну. Теперь его голос стал спокойнее, почти задумчивым. «Энглтон был американцем, старшим офицером ЦРУ, много лет руководил контрразведкой. Очень умный человек, очень уважаемый. Но он поверил тому, что рассказали ему перебежчики, и убедился, что КГБ проник в западную разведку на самом высоком уровне. Это стало его навязчивой идеей, исключая все остальное. Это была классическая «пустыня зеркал». За всем, что он видел, что-то стоит. Никакое действие не было простым, ни одно решение не имело ничего, кроме скрытых, скрытых мотивов; все было не так, как казалось ».
  
  Дэйв глухо рассмеялся. "Да, я знаю. И у нас был Питер Райт ».
  
  Уэтерби взял карандаш и стукнул его концом по столу. «Да, Питер Райт поймал ту же ошибку. Он и его соратники годами расследовали даже генерального директора Роджера Холлиса. Совершенно без веских доказательств. Абсолютная пагубная ерунда, и она нанесла огромный ущерб ».
  
  Дэйв был удручен тем, что Уэтерби, казалось, ставил его в одну категорию с обманутым американским начальником шпионской сети и Питером Райтом. «Не думаю, что я параноик, Чарльз, - обиженно сказал он.
  
  «На самом деле я тоже», - ответил Уэтерби, рассеянно проводя пальцем по галстуку. «Но без каких-либо неопровержимых фактов я не могу позволить себе беспокоиться о твоей догадке. Я рад, что вы поделились со мной своими опасениями, но нам нужны доказательства ». Он доброжелательно улыбнулся, от чего Дэйву стало только хуже, когда их встреча закончилась.
  
  И все же, сидя за чашкой кофе в кафетерии внизу, Дэйв это не убедило. Он понимал нежелание Уэтерби думать, что кто-то из служащих может помогать подозреваемым, но его тревожила резкость его реакции. Казалось, что Уэтерби сам подумал об этой идее, но потом отверг ее. «Он вообще не собирается следить за этим», - кисло подумал Дэйв, немного обрадовавшись, когда понял, что Уэтерби на самом деле не запрещал ему это делать.
  
  31 год
  
  Л РМКО O'Phelan имел крайне низкую толерантность к неопределенности. Это делало его заведомо нетерпеливым по отношению к ученикам, которые сомневались или не совсем понимали, что они думают, а теперь это делало его нетерпеливым по отношению к самому себе. Потому что после визита «мисс Фальконер» он не знал, что делать.
  
  Часть его испытывала искушение позволить спящим драконам лежать, так как он чувствовал, что расшевелить их может быть опасно. Если бы человек в Лондоне думал, что он все это забыл, то, возможно, он был бы менее чем рад, что О'Фелан снова появился, как черная овца семьи, внезапно возвращающейся в лоно.
  
  Кто знает? Мужчина может запаниковать и все расскажет. О'Фелан на мгновение задумался, можно ли привлечь его к ответственности за вербовку. Затем он напомнил себе , что они никогда не называли на самом деле парень , чтобы сделать что - нибудь.
  
  И все же часть его - большую часть, которую он начал осознавать, когда дни превратились в неделю, а неделя превратилась в две, - хотела что-то перемешать, хотя бы ради собственного любопытства. Что случилось бы с его рекрутом после всех этих лет? Изменился бы он сильно? Женился, остепенился, изо всех сил старался забыть, что у него когда-либо была другая повестка дня, доминирующая в его жизни? Или пламя все еще горит? Разделяет ли он отвращение О'Фелана к положению дел в Северной Ирландии, к этому жалкому фальшивому миру, который был не более чем распродажей?
  
  Любопытство взяло верх, и с энергией, которой он не чувствовал годами, он приступил к работе в полу-возбужденном, полутревожном состоянии. Потребовалась дюжина телефонных звонков, но, наконец, он получил номер, который хотел. Это был номер мобильного телефона. Первые три раза он звонил, было выключено. В конце концов, украдив пять минут после проверки стопки экзаменов за первый год, он позвонил еще раз. На этот раз сразу ответил другой конец.
  
  На лице О'Фелана появилась лукавая улыбка. «Привет, - сказал он. «Вы знаете, кто это?»
  
  Он ждал, и то, что он услышал, казалось, ему понравилось. «Никаких мух на тебе даже после стольких лет. А теперь послушайте, я беспокою вас по какой-то причине, хотя на самом деле это вы мне должны позвонить. Это очень непослушно. Но ко мне пришла женщина, задала вопросы.
  
  «Я думал, это может привлечь ваше внимание. Что это такое? Конечно, я могу. Я бы сказал, что ей было за тридцать, за тридцать. Волосы русые, до плеч, глаза зеленые, среднего роста. Одета элегантно - совсем не бюрократически. Привлекательный в бойкой манере, хорошо говорящий. Скорее умнее, чем я думал сначала. Она сказала, что ее зовут Фальконер и что она из Министерства обороны. Я изо всех сил старался выглядеть так, как будто я ей верил. Мы знаем лучше, не так ли? "
  
  32
  
  « Пока скептически?» - спросил Чарльз Уэтерби, отрывая взгляд от меню. На нем были очки для чтения в роговой оправе, которые, по мнению Лиз, придавали ему слегка профессорский вид, хотя элегантный светло-серый костюм и начищенные туфли были бы неуместны в гостиной.
  
  «О кроте? Нет, - решительно сказала Лиз, намекнув на улыбку, чтобы подтвердить, что ее взгляды изменились. «Я думаю, что у нас все-таки может быть проблема».
  
  «Давайте сначала закажем», - сказал Уэтерби, подавая знак официантке. «Тогда нас не прервут, пока вы мне об этом расскажете».
  
  Как бы она ни была взвинчена, ей было неприятно ждать, чтобы сообщить ему свои новости, но Лиз привыкла к важным событиям, происходящим в рамках в остальном тривиальной жизни. Она знала, какое влияние может оказать даже самая банальная деталь: пропущенный поезд, холод ребенка, потерявший заряд мобильный телефон. В последний год обучения в школе, взяв уровень английского языка, она пристрастилась к стихам У.Х. Одена, и она вспомнила одну из своих любимых строк, описывающую, как даже самое драматическое событие «происходит / Пока кто-то ест или открывает окно, или просто тупо идёт. "
  
  Они обедали вдали от Thames House и случайных наблюдений, в Café Bagatelle, шикарном ресторане с эффектной стеклянной крышей в закрытом саду скульптур коллекции Wallace Collection на Манчестер-сквер. Лиз попросила о встрече с Уэтерби тем утром, сразу после телефонного звонка из Ирландии. Он предложил пообедать, что показалось Лиз необычным, так как раньше они делили столы только в столовой Thames House, а совсем недавно - сэндвич на аэродроме британских ВВС в Норфолке.
  
  Наконец подошла официантка. Заказали из комплексного меню. «Я собираюсь выпить бокал вина», - сказал Уэтерби, и Лиз с благодарностью последовала его примеру. Сегодня он казался относительно расслабленным. Хотя по своей природе он был сдержан, его чувство юмора удерживало его от неразговорчивости, и иногда совершенно неожиданно он мог быть откровенно разговорчивым, внезапно проявлявшим энтузиазм в том смысле, в каком Лиз все еще находила удивительным, хотя ей это нравилось. В целом, однако, он относился к нему с мягкой ироничной отстраненностью. Он был крутым покупателем в самом хорошем смысле, заключила Лиз, и часто задавалась вопросом, думает ли он о ней так же.
  
  Она оглядела просторную столовую. Была среда, и в ресторане было относительно тихо - несколько бизнесменов, два или три столика «обедающих дам» и несколько американских посетителей галерей. Даже если бы там было больше людей, круглые столы и плетеные стулья были расставлены достаточно далеко друг от друга, чтобы разговаривать свободно, не боясь быть подслушанным. Уэтерби выбрал его в основном из-за его уединения.
  
  Когда официантка наконец вышла, Уэтерби развернул салфетку и повернулся к Лиз. «Итак, что вы узнали?»
  
  «Сегодня утром мне позвонил Джеймс Магуайр».
  
  Уэтерби выглядел удивленным. «Я думал, он не с нами разговаривает».
  
  «Я тоже», - сказала Лиз.
  
  Уэтерби взглянул на нее и криво улыбнулся. - Вы, должно быть, все-таки достали его, Лиз. Отличная работа."
  
  Лиз пожала плечами. Она вспомнила свою напряженную, спорную встречу с Магуайром в Роттердаме. «Я не уверен, что имел к этому какое-то отношение. Его совесть проснулась, вот и все.
  
  «Он поможет нам?»
  
  «Он уже сделал это. Он поехал навестить дочь Шона Кини в Дублине. Оказывается, один из ее больших приятелей по университету был послушником ее отца. Сочувствующая ИРА по имени Кирсти Брайен ». Лиз сделала паузу и понизила голос, хотя за двумя ближайшими столиками никого не было. «У Кирсти был друг-мужчина, который, в свою очередь, стал академиком. Сначала в Оксфорде, теперь в Королевском Белфасте. Более того, она сказала Мэдди Кини, что видится с этим мужчиной только ради Кини ».
  
  Брови Уэтерби приподнялись - единственный признак его удивления. «Итак, вы замкнули круг», - сказал он. "Отличная работа. Я был уверен, что вы были правы, опасаясь О'Фелана - вы не часто ошибаетесь, - но я подумал, что вполне возможно, что он знал кого-то из списка, и это не имело никакого отношения к ИРА. Это могла быть какая-то связь ».
  
  Он сцепил обе руки вместе и задумчиво их осмотрел. «Но теперь, когда вы связали его с Кини, вероятность того, что он был вербовщиком», гораздо выше ». Лиз заметила его запонку - золото было вырезано в форме биты для крикета. Уэтерби сказал: «Но кто это? И каков твой следующий шаг? »
  
  «Я все равно планировал снова взять интервью у О'Фелана, но я ждал, чтобы увидеть, что придумала Пегги Кинсолвинг. На этот раз мне понадобились боеприпасы ».
  
  «Теперь у тебя есть это», - сказал Уэтерби.
  
  Лиз кивнула. "Я знаю. Я думаю, что пойду рано на следующей неделе. Я не хочу тревожить его, делая это слишком срочным. Мы до сих пор ничего не можем доказать ».
  
  «Нет, это звучит правильно для меня».
  
  Прибыли закуски, и Лиз нарезала галетку из козьего сыра. «Чарльз, ты думал о том, что ты собираешься делать, если мы все-таки найдем родинку? Я имею в виду, особенно если он или она никогда не активировались? "
  
  «Я сделаю все возможное, чтобы вывести его или ее из службы». Он отложил вилку. «Все остальное я с радостью предоставлю Генеральному прокурору. Это, конечно, предполагает, что они не были активированы - Кини, возможно, не сказал правду об этом ».
  
  Вспомнив собственные размышления в спальне отеля «Каллоден», Лиз продолжала. «Но если предположить, что IRA не активировала крота, мне интересно, как бы они отнеслись к этому. Я думаю, сильно разочарован ».
  
  Чарльз остановился, пока официантка убирала со стола их основные блюда. «Значит, у вас тоже была эта мысль. Меня это преследовало. Я думал о том, что однажды сказал мне отец. Ваш был слишком молод, чтобы участвовать в войне, не так ли?
  
  Лиз кивнула.
  
  «Ну, мой отец получил заказ незадолго до высадки в Нормандии. Его полк был в первой волне войск, но за два дня до того, как они отправились в плавание, моя бабушка умерла, а моего отца отпустили домой в отпуск по семейным обстоятельствам. Когда он вернулся в строй, его по каким-то причинам перевели в Министерство обороны в Лондоне. Он никогда не видел боя ».
  
  Официантка поставила тарелки. Уэтерби продолжил: «Однажды я спросил его об этом. Я сказал: «Тебе не было легче, что тебе не пришлось драться?» Я никогда не забуду выражение его лица. Он сказал мне, что это было худшее, что с ним когда-либо случалось ».
  
  Он задумчиво посмотрел на Лиз. «Так что подумай об этой родинке. Они приняли важное решение работать на IRA, их удалось завербовать в Службу, и все готово к работе. А потом кто-то в Белфасте отключает розетку, и смысл существования исчезает. Представляете, как к этому отнесется человек? »
  
  «Это то, что вас беспокоит?»
  
  "Да." Обычная неуверенность Уэтерби сменилась явной озабоченностью. «Я должен признать, что сначала я думал, что мы должны найти этого крота, потому что они нелояльны, но я также думал, что маловероятно, что завод IRA собирается причинить нам активный вред в настоящее время, так что это не может быть главным приоритетом. Но сейчас я не так уверен в этом ».
  
  Он колебался, и на мгновение Лиз подумала, что он собирается сказать что-то еще. Но официантка подошла, чтобы наполнить их стаканы с водой, и момент прошел. «В пятницу я уйду с работы пораньше, - сказала Лиз. «Мне нужно пойти к маме».
  
  "С ней все в порядке?" - спросил Уэтерби. Ему удалось заставить свой интерес казаться искренним, но не навязчивым. Это была такая тактичная забота, за которую Лиз сейчас была благодарна.
  
  «Я не уверена, что это так», - призналась Лиз. «Они обнаружили нарост, и ей нужно лечь в больницу на биопсию. Я хочу спуститься и забрать ее ».
  
  «Конечно, - сказал Уэтерби. Он вздохнул с задумчивым видом и перебирал узел на своем галстуке.
  
  «Я уверена, что все будет хорошо», - сказала Лиз, изображая храбрость, которой она на самом деле не чувствовала.
  
  Уэтерби, должно быть, почувствовал это, потому что посмотрел на Лиз пристальным взглядом, который она так хорошо знала. Поначалу Лиз, как и Дэйва, нервировал «рентгеновский взгляд» - она ​​не могла сказать, развеселил он ее, или немного сомневался, даже обвинял. Но она научилась понимать, что этот взгляд был признаком концентрации, а не упражнением по чтению мыслей.
  
  «В любом случае, - сказала она, прежде чем молчание стало слишком продолжительным, - как твои мальчики?»
  
  Он улыбнулся с искренним удовольствием. "Они в порядке. Крикет и девочки - это их жизнь, и именно в таком порядке ».
  
  "А Джоанна?" - спросила она более осторожно.
  
  Уэтерби пожал плечами. «Это были трудные несколько месяцев», - признал он. «На прошлой неделе ей сделали переливание крови, на что консультант очень надеялся». Его лицо казалось обвисшим. «Я не уверен, что это был успех».
  
  Лиз не знала, что сказать. Уэтерби жил с хронической болезнью жены столько, сколько Лиз знала его. По большей части Лиз старалась не заходить слишком далеко в тему, которую она мысленно называла женой Уэтерби. Судя по его довольно смущенной реакции, когда она спросила о Джоанне, она решила, что он предпочел именно так.
  
  «Мне очень жаль», - сказала она с чувством. Она добавила: «Это должно быть очень тяжело для мальчиков».
  
  Он слегка поморщился, когда официантка забрала их тарелки. И он, и Лиз отказались от десерта, и Уэтерби попросил счет. Он выглядел задумчивым, подумала Лиз, довольно грустным, пока они сидели, ожидая возврата его кредитной карты. Внезапно он потянулся через стол и нежно сжал руку Лиз. «Прости, я не хочу обременять тебя своими проблемами. Я знаю, как сильно тебя поразил весь марципановый бизнес. Это было ужасно для всех нас, но гораздо хуже для вас. Я думал, что ты вели себя великолепно, но знал, что ты будешь. Я очень надеюсь, что новости твоей матери хорошие.
  
  А затем, с суровым видом, после этого необычного проявления эмоций, он отодвинул стул и встал.
  
  33
  
  В эти дни после 9/11 удостоверение личности требовалось даже на рейсах в Великобритании. В его шкафу с кодовым замком в Темз-Хаусе был рабочий паспорт под псевдонимом, но он не хотел рисковать тем, что это имя появится в полетном манифесте, и попадет в сеть случайной проверки, которая вызовет просьба о объяснении. Это было бы фатально.
  
  Но у него был другой паспорт. Это тоже было под псевдонимом, но не одобренным ни одним британским правительственным органом. Добывать его было сложно - он использовал чешского фальсификатора, который сейчас на пенсии, который много лет выполнял работу для Моссада, - и очень дорого. Это был его страховой полис, и теперь он оправдывал себя.
  
  Как и профессионал, которым он был, он принял фальшивую личность, как только вышел из дома. Это был Шервуд, бизнесмен с интересами в Северной Ирландии. Он плотно распланировал день, успев вылететь из Хитроу в семь часов вместе с непримечательной группой корпоративных деятелей и государственных служащих.
  
  Если повезет, он вернется в Лондон в два часа дня. Его отсутствие было компенсировано несколькими выходными на работе. Он сказал своему секретарю, что назначен на прием к врачу и будет работать из дома. Подобные оправдания отпугивали всех, кроме самого бестактного вопрошающего.
  
  Шервуд подумал о доне, поскольку делал это практически без перерыва с момента своего телефонного звонка. Назовут ли его в Белфасте «доном»? Почти наверняка нет. Во всяком случае, он, вероятно, к настоящему времени был профессором. В его уме не было сомнений. Его суждение было другим. Вот почему он должен был отправиться в этот быстрый визит.
  
  Каким впечатляющим человеком казался дон - красноречивый, страстный, харизматичный, когда они впервые встретились, особенно молодому студенту. Был ли у дона «личная жизнь», этот эвфемизм секса? Возможно, хотя это никогда не было ясно. Была та девушка, о которой он так часто говорил, головорез в Дублине.
  
  Были и другие неясности. Дон проводил свои дни в замкнутом мире истории и идей, но был очарован миром действий. Просто разговор об этом взволновал его, как актера, который оживает только на сцене. Тем не менее, как Шервуд знал по опыту, дон жил по собственному усмотрению. Как один из тех сидящих в кресле ирландцев-американцев, счастливых посылать деньги своим кузенам из ИРА из безопасного бостонского бара, хотя это сравнение его оскорбило бы.
  
  Как странно думать об Америке сейчас, потому что именно Америка разжигала его собственное негодование и в первую очередь познакомила его с доном.
  
  Он уехал в Штаты за год до университета, путешествуя с Тимоти Уорингом, своим лучшим школьным другом. Они стартовали в Нью-Йорке, который должен был стать первым этапом грандиозного тура на автобусе Greyhound - освященном веками способе путешествия английской молодежи, стремящейся увидеть огромные Соединенные Штаты.
  
  Он так и не сел в автобус. Он дал Тимоти 200 долларов, которые они согласовали в качестве платы за сговор, и набор открыток, купленных пачкой в ​​туристическом магазине на Пятой авеню. Ниагарский водопад, озеро Верхнее, Скалистые горы, Национальный парк Глейшер, мост Золотые Ворота. Каждый несет заранее составленное послание для дома, и каждый покорно отправляется Тимоти, когда он в одиночку посетил все эти известные сайты в следующие недели.
  
  Все это время - три недели - Шервуд оставался в Нью-Йорке, пытаясь узнать как можно больше об отце, которого он в последний раз видел десять лет назад, за шесть месяцев до того, как он внезапно умер.
  
  Он узнал больше, чем ожидал, когда обнаружил ближайшего друга своего отца. Гарри Куинн, бывший писатель «Нью-Йорк Дейли Ньюс», ныне живущий на Лонг-Айленде, был счастлив встретиться с сыном своего бывшего приятеля в его старом водопое, баре Костелло на Сорок четвертой улице.
  
  Они сидели в будке в окружении алкоголиков. Куинн немного поболтал, выпив четыре кружки пива, затем с удивительной трезвостью объяснил, что на самом деле случилось с его отцом. Это не был быстрый сердечный приступ, описанный его матерью. Вместо этого его отец спрыгнул с моста на Пятьдесят девятой улице. Самоубийство, вызванное позором.
  
  Позор - не было другого слова для обозначения падения его отца или осуждения, которое было нанесено ему. Посетив газетные фонды Нью-Йоркской публичной библиотеки на Сороковой Ист-стрит, его сын обнаружил всю мрачную историю, изложенную в микрофильмах газет того времени.
  
  Все началось совсем иначе. В серии из трех статей для New York Daily News, каждая из которых увешана баннером на первой полосе, его отец рассказал о признаниях некоего Сэмюэля Лайтфута, бывшего члена САС. За долгую карьеру в армии Лайтфут отслужил четыре насыщенных событиями командировки в Северной Ирландии.
  
  Как пересказал его отец, Лайтфут описал историю жестокости и насилия со стороны SAS в Северной Ирландии, которая удивила даже самых ярых недоброжелателей. Проще говоря, по словам Лайтфута, он и его товарищи из SAS использовали политику стрельбы на поражение, которая была преднамеренной, а иногда и неизбирательной. Он описал задание, в ходе которого он и двое других бойцов SAS застрелили двух бойцов ИРА, которые собирались заложить бомбу в ресторане Лисберна; Как сообщалось в то время в прессе, это было расценено только как успешная британская контртеррористическая операция. Что ушедшие ООН сообщил , согласно Лайтфут был тот факт , что двое мужчин, когда вызов, пытался сдаться, но были вырублены в любом случае. Оба были безоружны, и, вопреки сообщениям, никакой бомбы или следов бомбы обнаружено не было.
  
  В другом случае, как сказал Лайтфут, был убит человек, пересекавший ночью поле в сельской местности Армы, но оказалось, что это местный фермер, который коротким путем шел домой из паба, не имевший никакого отношения к ИРА. Убийство никогда не признавалось британскими военными властями и оставалось загадкой, хотя в прессе Белфаста появились предположения, что это было просто еще одним в длинной череде нераскрытых религиозных убийств.
  
  Во всех трех статьях было собрано множество документальных подробностей с указанием времени, мест и людей, участвовавших в том, что один обозреватель из Нью-Йорка назвал «BA», что означало не British Airways, а British Atrocities. Читателям казалось очевидным, что только свидетель этих операций SAS может описать их так ярко и с такими фактическими подробностями.
  
  Эффект от разоблачения был взрывным. В Палате представителей спикер Тип О'Нил, на которого часто нападали его соотечественники ирландцы-американцы за критику ИРА, теперь назвал свое имя резолюцией, требующей прекращения всей британской тайной деятельности в Северной Ирландии. Информационные службы сразу же подхватили историю Лайтфута, обеспечив ее появление в нескольких тысячах газет по всей стране. Даже августейшая New York Times, обычно нюхающая о своем плебейском аналоге Daily News, признала влияние статей, а один из обозревателей в редакционной редакции предположил, что их автор получит Пулитцеровскую премию.
  
  По крайней мере, в течение трех дней его отец имел бы успех, о котором большинство журналистов даже не смело бы мечтать. Его бы бесконечно поздравляли и чествовали, и он бы наслаждался триумфом, бесспорно, одной из главных историй десятилетия.
  
  А потом обвалилась крыша. Через четыре дня после появления его первой статьи лондонская « Санди Таймс» произвела фурор на первой полосе. В нем недвусмысленно заявлялось, что изделия Lightfoot были построены на горе из песка; их источник, Сэмюэл Лайтфут, был первоклассным аферистом и отъявленным лжецом. Его военная карьера не только не служила в Северной Ирландии, но и состояла из кратковременного членства в Территориальной армии, где его единственным контактом с SAS была уединенная поездка на выходные на их тренировочные базы в Херефордшире. Чтобы добавить оскорбления к позору, Лайтфут был признан виновным в мошенничестве в шестидесятых годах и отсидел три года в тюрьме.
  
  Шум затмил даже первоначальную реакцию на сами статьи, попав в новости национального вечернего телевидения. В Вашингтоне Тип О'Нил семь раз сказал «Без комментариев» одному назойливому репортеру, и резолюция Палаты представителей была поспешно отозвана. Британский посол заявил, что «удовлетворен тем, что правда наконец-то раскрылась».
  
  В Нью-Йорке Daily News опубликовала беспрецедентное опровержение на первой полосе, опубликовала передовую статью, отличавшуюся лежащим на спине раскаянием, и в конечном итоге уволила его отца. Все из которых New York Times злорадно сообщила, с охватом отсутствующего из его раннего счета оригинальных статей.
  
  Двумя месяцами позже смерть его отца заслужила подробный рассказ в столичном разделе этой газеты. Daily News не сообщать об этом вообще.
  
  Молодой человек вернулся в Англию, где ничего не сказал о том, что он нашел, своей матери или своему одиозному отчиму. Они просто сочли его необщительным, когда он не захотел много рассказывать о своем автобусном турне по Америке.
  
  Внутри он был в смятении, чувствуя смесь недоумения и стыда. Как его отец так ошибся? Как его одурачил такой очевидный шарлатан - чье настоящее имя, как выяснилось, даже не было Легконогим? Неужели обманутый автор этих дискредитированных статей действительно был человеком своей памяти? Галантная, уверенная в себе, беззаботная фигура, вызывающая уважение, восхищение и преданность своей памяти со стороны сына?
  
  Молодой человек теперь чувствовал только страдание, состояние, которое длилось весь первый год его обучения в Оксфорде, где он находил его академический и социальный мир странно удручающими перед лицом того, что он теперь знал. Он усердно выполнял свою курсовую работу, но держался особняком, размышляя о том, что он теперь считал непоправимо испорченным наследством. Он даже обратился к религии, к тому, чтобы теряться во всех видах чисто условного поведения: к подражанию тому самому типу людей, которым никогда не был отец, которого он помнил.
  
  Это О'Фелан спас его, хотя всякая благодарность с его стороны давно испарилась перед лицом окончательного предательства самого наставника.
  
  На втором курсе он познакомился с девушкой на танцах в Сент-Хильде, женском колледже, который особенно старается исключить мужчин. Она была очень левого крыла и пригласила его на политическую беседу, одну из серии, проводимой в Старой пожарной части. Он ушел, и ему было скучно до полусмерти - лектор, ветеран Парижских беспорядков 1968 года, почти час бубнил о «битве» за Сорбонну и о беззакониях ОМОНа CRS. Когда девушка предложила ему перейти к следующему, он собирался отказаться, пока не увидел его заголовок: «От Бостона до Белфаста: британские грязные трюки в Северной Ирландии и за рубежом». Что-то подобное. Его читал преподаватель одного из колледжей.
  
  В действительности его левый друг не смог приехать, поэтому он сидел один в аудитории, состоящей всего из двадцати или около того троцкистов и марксистов, в то время как худой молодой человек говорил мягким голосом (там только намек на ирландский язык). ) о том, что, по его словам, действительно задумали британцы.
  
  Тезис был простым, знакомым каждому, кто когда-либо слушал представителя ИРА по телевидению: британцы не только не выступали в роли миротворцев, но и хотели сохранить статус-кво империалистической оккупации и готовы на все ( все, что угодно, подчеркнул лектор). Продолжай в том-же духе.
  
  Но эффект его выступления на его студента-слушателя вскоре стал абсолютно гипнотическим, поскольку после этих предварительных националистических пирожков Лиам О'Фелан (так звали выступающего) начал с явной страстью говорить о необъявленной политике стрельбы на поражение, которую он сказал, проводился SAS в Северной Ирландии. К удивлению молодого человека, О'Фелан даже упомянул об убийстве невиновного фермера Армы, которое фигурировало в статьях его отца.
  
  После этого он подошел к молодому дону и терпеливо ждал, пока с ним поболтает какой-нибудь ирландский послушник. Когда подошла его очередь, он спросил его, правда ли, что многие из его обвинений давно были опровергнуты.
  
  "Что ты имеешь в виду?" - резко спросил О'Фелан. «Дискредитирован как?»
  
  Ну, объяснил он, разве не был тот скандал в Нью-Йорке, где репортер, выдвинувший обвинения, не отличающиеся от обвинений, выдвинутых сегодня вечером О'Феланом, либо вступил в сговор с аферистом, либо был обманут им? Обвинения, которые он выдвинул, были сфабрикованы с самого начала.
  
  О'Фелан испепеляюще посмотрел на него. «Честно говоря, вы, британцы, - сказал он. «Вы будете верить всему, что хочет ваша ручная пресса. Все это было подстроено. Человек, называющий себя Лайтфут - он был источником истории - был порождением британской разведки. У бедного журналиста не было ни единого шанса. Большая часть того, что он написал, было полностью правдой, но, поскольку Лайтфут подставил его, никто никому не верил. Чертовски умница Секретной службы, - сказал он, но без восхищения. Он добавил, пожав плечами: «Не то, чтобы вы мне поверили».
  
  Так что, возможно, он был удивлен, увидев лицо студента, потому что он кивал с намеком на улыбку - его первая улыбка за долгое время. «О, я тебе верю. Бедный журналист был моим отцом ».
  
  
  Так начались их особенные отношения. О'Фелан взял его под свое крыло, и он поселился там довольно охотно, став (неофициально, конечно, он продолжал учиться) своего рода учеником этого человека. Он даже проявил интерес к ирландской истории и ирландскому национализму, чтобы доставить удовольствие учителю, посетив как Север, так и Республику. Если О'Фелан когда-либо подозревал искренность своей привязанности к своему делу, он никогда не говорил этого, потому что к тому времени они уже разработали свой заговор. В любом случае, кого в ИРА будут заботить его самые сокровенные мотивы, если им удастся вставить его в самое сердце своего врага?
  
  И они разделили этого врага. Молодой человек полностью согласился с утверждением О'Фелана о том, что его отец стал жертвой заговора. Кто были заговорщики? Вероятно, британское консульство в Нью-Йорке, его «культурный атташе» - обычное место для резидента МИ-6 - работает сверхурочно. Добавьте несколько англофилов-американских чиновников, которые жестко проводят брифинг для сочувствующего репортера, и престо-одна жизнь уничтожена. Его отец был уволен, оставшись без репутации и средств к существованию, наблюдая, как тяжелый взяток его жизни теряется на первых полосах таблоидов. Технически он мог убить себя, но по любым гуманным меркам он был убит. С таким же успехом они могли столкнуть его с моста на Пятьдесят девятой улице, такова была кровь на их руках.
  
  Благодаря О'Фелану он увидел убийц своего отца в чистом виде - членов Английского истеблишмента, которых, по утверждениям людей, больше не существует. «Что за чушь», - подумал Шервуд, когда самолет поднялся на свой крейсерский уровень. Истеблишмент не только выжил, но и процветал. Он сам был частью этого.
  
  Он вспомнил, как О'Фелан с самого начала видел в этом преимущество, и постепенно убедил его, что он не должен смущаться своей явной англичанностью. Вместо этого он должен использовать его как секретное оружие в войне, которую они оба теперь решили, что это необходимая война.
  
  «Никто и никогда не заподозрит», - сказал ему дон. «Они будут думать, что ты англичанин насквозь. Поверьте, они никогда не включаются сами по себе. Посмотрите на Филби; они поверили ему, когда он сказал, что он не крот. Или тупой. Даже когда они знали, что Блант - шпион, они позволили ему продолжать работать на Королеву ».
  
  Когда самолет пролетел над Северным Уэльсом, Шервуд посмотрел на Сноудонию. Он подумал, что валлийцам удалось быть презираемыми англичанами, но при этом они оставались такими пассивными. Сожжены несколько дачных домиков, указание на двуязычных дорожных знаках; насколько он мог судить, это была сумма их националистических усилий.
  
  Но действительно ли ирландцы лучше? На это надеялся его отец, и в те решающие годы в начале его карьеры надеялся и его сын. Тем не менее, спустя более восьмидесяти лет после раздела страна была не ближе к объединению, чем в 1922 году. С горечью подумал он. Он пытался помочь (как и его отец, Бог знает), но они не хотели ничего из этого. Они отказались от борьбы, когда он готовился к ним присоединиться.
  
  Соблазнение властью - в этом О'Фелан был прав. Он всегда говорил, что самая большая опасность, с которой когда-либо столкнется Ирландия, - это день, когда англичане захотят вести переговоры.
  
  Над Ирландским морем он вспомнил свои студенческие поездки в Ирландию, как он выдержал переход из Холихеда в Дан Лаогер на деревянных лодках размером с негабаритный буксир. Большинство пассажиров были мужчинами, шумными и счастливыми, возвращаясь домой, попивая в баре, пока они не вышли на палубу и их не вырвало через перила.
  
  Его самолет приземлился в Белфасте под мелким моросящим дождем с жесткой неровностью, из-за которой брызги брызнули под крыло. Выйдя на берег, он быстро прошел через терминал, ни с кем не встречаясь взглядами, крепко сжимая свой тонкий портфель и приподнимая воротник пальто, пока он встал в очередь на такси. Как и многие другие пассажиры, он ехал на дневное собрание в Северную Ирландию.
  
  Такси высадило его в центре города, где сидели офисные работники, сгорбившись от дождя в пальто. В этот ранний час дня Белфаст выглядел, как любой другой город - ни сумок, ни солдат с винтовками, ни следов броневиков. Быстро направляясь к «Куинс», он осмотрел проходивших мимо людей - хорошо одетых, богатых - очевидно, живущих настоящим моментом в одиночестве. Неужели они не понимают? с горечью подумал он, глядя на них: старик в новой суконной шапке; пара под одним огромным зонтом, модно одетая и держась за руки; темнокожий подросток в топе с капюшоном, судорожно двигающийся в такт своему Walkman.
  
  Но тогда он никогда не чувствовал, что делает это для них. Они ушли.
  
  
  «Как пунктуально», - сказал О'Фелан с тонкой улыбкой. Когда он вернулся в комнату, вошел его посетитель и закрыл за ним дверь.
  
  «Присаживайтесь, я сделаю чай. Или вы бы предпочли кофе? Есть виски, если хочешь выпить. Нет? Еще рано.
  
  О'Фелан был взволнован, ему было трудно стоять на месте, схватившись обеими руками за спинку стула, затем отпустив его и сделав шаг назад, чтобы осмотреть посетителя. «Должен сказать, ты не сильно постарел». Он провел рукой по редеющим волосам. «Если бы это время было таким добрым ко мне». Он казался насмешливым.
  
  «Я подумал, что мы можем пойти куда-нибудь пообедать. По дороге есть довольно хорошее бистро. Это было бы безопасно? Но сначала я хочу услышать, чем вы занимались все эти годы. Расскажи мне все. О, но сначала кофе или чай?
  
  И в возбуждении он бросился обратно в маленькую нишу в дальнем углу комнаты, где он включил чайник и занялся извлечением молока из маленького холодильника, затем сахара из буфета и двух ложек, и, конечно же, фарфоровых чашек. и блюдца.
  
  "Как вам это нравится, черный или белый?" - крикнул он через плечо. Ответа не последовало, что лишь на мгновение озадачило О'Фелана. Внезапно он задохнулся, и что-то заблокировало его дыхательное горло. К тому времени, как чайник закипел, О'Фелан был мертв.
  
  34
  
  W курица Лиз приехала на работу она пошла прямо к своему столу в комнате агент-бегуны , чтобы проверить ее почту. Она нашла сообщение от Джимми Фергуса с просьбой срочно ему позвонить. Это напомнило ей, что ей нужно забронировать рейс в Белфаст на следующей неделе, но она сначала позвонила Джимми. Он казался нехарактерно подавленным. «У меня плохие новости», - сказал он.
  
  "Что случилось?"
  
  «Этот человек О'Фелан ...»
  
  "Да?" «В базе данных о нем ничего не должно быть», - подумала она. Жалость.
  
  «Его убили в своей комнате в Queen's».
  
  «Ты шутишь, - сказала Лиз. «Я планировал увидеть его снова на следующей неделе. Что случилось?"
  
  «Его нашли вчера вечером, но патологоанатом говорит, что его убили утром. Кто-то задушил его. Ну, не совсем так, они его задушили.
  
  "С удушьем ?"
  
  "Я знаю. Это прямо из «Крестного отца».
  
  «Есть идеи, кто или почему?»
  
  "Еще нет. Есть около миллиона различных наборов гравюр, которые нужно отсортировать, но я полагаю, что все они принадлежат его ученикам ».
  
  Лиз подумала о высокомерном, слегка эпицентре, у которого она взяла интервью. «Я вижу, что он непопулярен среди них, но убить его - немного. Есть другие зацепки? "
  
  «Мы изучаем его личную жизнь. Он не был женат, но на сексуальном фронте пока ничего не вышло ».
  
  «Почему его так долго искали? Где были его ученики? »
  
  «Он отменил все свои супервизии и дневные занятия. Он сказал одному из своих учеников, что его навестит старый друг. Мы пытаемся найти этого старого друга ».
  
  «Держите меня в курсе, пожалуйста. Мы заинтересованы в этом ».
  
  Последовала долгая пауза, и Лиз представила большого человека за своим столом, сидящего с кружкой кофе и гадающего, в чем именно заключается интерес МИ5. «Конечно», - сказал он наконец. «Ответственный за оперативный контроль, но я знаю главного офицера».
  
  Лиз положила трубку, ее мысли метались. Еще одна смерть на ее часах. «Возьми себя в руки», - сказала она наполовину вслух, а затем увидела, что Дэйв Армстронг за своим соседним столом смотрит на нее. "Ты в порядке?" он спросил.
  
  Она кивнула, но знала, что это не так. Она встала и пошла по коридору в конференц-зал, которым пользовались они с Пегги. Пегги вышла из комнаты, а Лиз закрыла дверь и села все обдумать.
  
  Была ли она виновата в этом? Она задавалась вопросом, не допустила ли она непреднамеренную ошибку и подвергла риску О'Фелана. «Лучше ей сразу сказать Уэтерби», - подумала она, когда дверь открылась, и, как по команде, вошел сам Уэтерби. «Я думал, ты мог бы быть здесь», - сказал он с тонкой улыбкой, но затем увидел ее лицо. . «Что случилось, Лиз?» Он отодвинул стул и сел за стол для переговоров рядом с ней.
  
  «Я только что разговаривал со специальным отделением Белфаста. Лиам О'Фелан, этот лектор, был убит ».
  
  Уэтерби выглядел ошеломленным. - Вы договорились увидеть его снова?
  
  "Нет. Я собиралась позвонить ему сегодня утром. Лиз покачала головой. Это казалось нереальным. Ей приходилось постоянно повторять себе, что ей больше не нужно бронировать рейс в Белфаст.
  
  «Кто-нибудь знал, что вы были к нему?»
  
  «Только Пегги и Джимми Фергус - я ужинал с ним в тот же вечер. Я хотел знать, есть ли там О'Фелан в базе данных Особого Отделения. Люди здесь знали, что меня нет, но я не сказал, где. Она остановилась и увидела, что Уэтерби выглядит задумчивым, как если бы он находился за миллион миль отсюда. Она сказала с некоторой горечью: «Я чувствую, что вернулась на круги своя».
  
  «Вовсе нет», - сказал Уэтерби. Он строго посмотрел на нее, но тон его ободрял. «Вы знаете, что между О'Феланом и Кини была связь. И вы были уверены, что между О'Феланом и кем-то из вашего списка есть еще одна связь. Так что вам просто нужно будет найти эту ссылку каким-нибудь другим способом. Не было никаких гарантий, что О'Фелан поможет тебе.
  
  «Это правда», - признала Лиз. Но она предпочла бы снова допросить О'Фелана. Он был скользким, но она была уверена, что во второй раз получит от него больше, особенно теперь, когда она знала о его связях с Шоном Кини.
  
  «Вы видите какую-либо связь между вашим визитом и его смертью?»
  
  Лиз покачала головой. "Нет. Но в этом человеке было что-то явно жуткое. Я уверен, что он знал, что я из Службы. Он мне совсем не нравился - уже не то, чтобы это имело значение. Сначала я подумала, что он женоненавистник, хотя, возможно, он просто ненавидел англичан ».
  
  «Известна в шести округах», - криво сказал Уэтерби. «Если бы он был специалистом по ирландским делам, он, возможно, был бы сильным националистом. Более того, его смерть не могла иметь абсолютно никакого отношения к вашему визиту ».
  
  Она поняла, что Чарльз оценивающе смотрит на нее. Он сказал: «В прошлом году вас немного постучали. Потом марципан, а теперь это ». Он встал, задумчиво дергая галстук. «Ты сильный человек, Лиз, и я не беспокоюсь о тебе. При условии, что ты не будешь беспокоиться о себе ».
  
  «Хорошо», - тихо сказала она, понимая его точку зрения. Иногда чувствовалось себя виноватым, чего она пыталась избежать, думая о марципане. В случае с Лиамом О'Феланом было, конечно, возможно, что, если бы она никогда не пошла навестить его, его бы не убили, но с такими рассуждениями она могла бы бросить свою работу. Ее настоящее сожаление заключалось в том, что она не вернулась, чтобы увидеться с ним раньше. «Слишком поздно беспокоиться об этом, - сказала она себе.
  
  «Мне нужно срочно поговорить с Майклом Биндингом. О'Фелан был его рефери, поэтому я и пошел к нему в первую очередь ».
  
  «У Майкла несколько дней отпуска, Лиз. Не вернусь до следующей недели. Часть меня испытывает искушение перезвонить ему - мы могли бы придумать предлог - но если есть о чем беспокоиться, это преждевременно вызовет всевозможные тревожные сигналы ».
  
  Лиз покачала головой. «Нет, я думаю, это может подождать. Несмотря на все мои сомнения по поводу О'Фелана, я не думаю, что он что-то скрывал о Майкле Биндинге. По правде говоря, он относился к нему с презрением, и это не выглядело ни в малейшей степени надуманным. Это было еще кое-что, о чем он не мог рассказать ».
  
  «Возможно, тебе стоит сосредоточиться на времени, проведенном О'Феланом в Оксфорде».
  
  Она кивнула. «Я попрошу Пегги еще раз взглянуть. Я хочу немного расширить сеть с семьями людей из нашего списка и проверить даже самые отдаленные ирландские связи. У нас есть Добсон и его кузен в Лабиринте; Я хочу посмотреть, есть ли у кого-нибудь что-нибудь сопоставимое ».
  
  35 год
  
  T он владелец книжного магазина, когда вызвали на допрос, оказался ямайский, экс-раста со строкой наркотиков убеждений и истории вмешиваются в мрачнее краях , что осталось от британского движения Black Power.
  
  Став мусульманином, он привнес в свою новую веру пыл обращенных. И новое имя - родившийся в Кингстоне Отис Куорри теперь перешёл под экзотический субрикет Джамиль Абдул-Хаким. Исчезли кошачьи замки и гибкая шляпа Rasta; теперь он носил белый кафтан и сандалии в любую погоду. В интеллектуальном плане он ушел далеко - Дэйву Армстронгу, когда он сидел и слушал разговор этого человека, было ясно, что Абдул-Хаким прочитал многие, если не все исламистские тома, которые он продал, и был счастлив подробно поговорить о них с кем угодно. . Включая Дэйва и сбитого с толку офицера Особого отдела.
  
  Дэйву удалось ответить на несколько вопросов. Он узнал, что Сохаил Дин был постоянным сотрудником, о котором Абдул-Хаким, как утверждалось, знал очень мало. Он был пунктуальным, тихим, прилежным. Поскольку этот отчет соответствовал собственным впечатлениям Дэйва, сказать было больше не о чем. Абдул-Хаким, казалось, искренне сожалел о смерти Сохаила; в равной степени он, казалось, искренне верил, что это было расистское убийство.
  
  «Простите меня», - сказал Дэйв, вмешиваясь в последний момент, в защиту прав мусульманских школьниц носить джилбаб. «Но если бы мы могли просто вернуться к этому имаму, Абу Сайеду. Насколько я понимаю, он должен был встретить здесь определенных последователей, но встреча так и не состоялась ».
  
  «Было много встреч, дружище», - сказал Абдул-Хаким, который, несмотря на всю свою новую личность, не избавился от своего растинского акцента.
  
  «С этими людьми?» Дэйв передал фотографии Рашида Хана и двух других мужчин.
  
  Ямайец небрежно взглянул на них, затем пожал плечами.
  
  "Вы знаете, кто они?" - спросил Дэйв.
  
  "Нет."
  
  «Но вы их узнаете, не так ли?»
  
  «Они были здесь, дружище, конечно. Так?"
  
  «Итак, - сказал Дэйв, набравшись терпения, - они однажды встретились с имамом и должны были встретиться с ним снова. Что случилось? Почему они не появились? »
  
  «Вам придется задать им вопрос», - сказал Абдул-Хаким с некоторым вызовом.
  
  «Это твой книжный магазин».
  
  «Но это были встречи с имамом, дружище, - сказал Абдул-Хаким с ухмылкой, и не собирался идти дальше.
  
  • • •
  
  В гостиной своего дома в Уокингеме, где только что накапливались копыта, Тельма Доунтон была явно обижена. Тревор настоял на своем присутствии, когда Саймон вернулся для очередной беседы. Он был красив, молодой Саймон, даже если выглядел немного неопрятно в своей куртке. Он тоже был дружелюбен, и ему нравился бадминтон, хотя ему приходилось играть не очень часто. Тельма никогда бы не мечтала быть кем-то, кроме верной жены (ну, она могла мечтать, но реальность была другой), но, взглянув на Тревора, она обиделась на его ненужное сопровождение.
  
  Тем не менее, ей пришлось признать, что Тревор знал о некоторых вещах, которых не знала она. Как машины, которые Саймон, похоже, очень любил.
  
  Сначала они говорили о мужчинах по соседству, и Тельма знала, что она там помогла - наверняка больше, чем Тревор, поскольку, как он признался бы первым, он не мог отличить пакистанца от зулуса. Она исследовала свою память (игнорируя «Не изобретайте» Тревора) и удивилась даже самой себе, увидев то, что она придумала.
  
  Один из мужчин был невысокого роста, почти карлик, которого помнила Тельма, и она была почти уверена, что он хромал. Она предположила, что, возможно, он подвернул лодыжку, и Саймон записал это в свой блокнот. Что касается двух других, она действительно произвела впечатление только об одном из них, потому что он всегда хмурился, как будто - она ​​думала об этом с момента ее последнего разговора с Саймоном - он был чем-то подавлен. В конце концов (хотя она решила не говорить об этом Саймону) разве на страницах Femail в газете не говорилось, что гнев и депрессия обычно связаны? И разве не сказано, что каждый четвертый британец находится в депрессии? Или это был один из двенадцати?
  
  Именно тогда Тревор закатил глаза, что взбесило Тельму и, как писала та же газета, снизило ее самооценку, хотя она и была полна решимости не показывать этого. Она собиралась поговорить с мужем об этой его привычке, и она сделает это раньше, чем позже.
  
  На этот раз Саймон ничего не записал, а вместо этого сменил тему. К машинам. Она сказала, что у мужчин по соседству был умный мотор, и тогда Тревор фыркнул, а Саймон улыбнулся - она ​​знала, что это означало, что мужчина думает, что ты глупый, - и сосредоточила свое внимание исключительно на ее муже. - Вы сказали, что эти люди ездили на «Гольфе». Черный - или темно-синий?
  
  "Чернить." Тревор был непреклонен.
  
  «Вы можете вспомнить что-нибудь еще об этом? Какие-нибудь причуды, что-нибудь необычное?
  
  А Тревор сидел и думал. «Это был Т-рег».
  
  Она хотела сказать, что это имело значение, но затем она посмотрела на возбужденное лицо Саймона и решила вообще ничего не говорить. «Мужчины, - подумала она с отвращением. Мужчины и автомобили.
  
  
  Дорис Фельдман хотела помочь, но не понимала, как она могла. Бессонница могла усадить ее в кресло у окна рано утром, но на другой стороне улицы никогда не было ничего, что можно было бы увидеть - по крайней мере, до той ночи, когда появились полицейские. Как она сказала молодому человеку в куртке, который сидел с ней, потягивая чашку чая - он мог быть почти ее внуком, - подумала она, - нечего сказать о посетителях книжного магазина, чего она не сказала раньше.
  
  Молодой человек кивнул. И он не выглядел удивленным. Почти небрежно он передал лист, на котором были фотокопии фотографий трех молодых людей. Все трое были с виду азиатами, и сначала Дорис покачала головой, когда мужчина в куртке спросил, узнала ли она их. Потом как лампочка загорелась память. «Я знаю его», - воскликнула она, указывая на фотографию Рашида. «И он», - сказала она, указывая на одну из других фотографий.
  
  "Как так?" - терпеливо спросил мужчина.
  
  «Этот, - сказала она, указывая на фотографию Рашида, - купила веревку. Он начал спрашивать, насколько он силен, и другой разозлился. «Просто заплати даме», - сказал он, как будто меня там не было. Грубый, если вы спросите меня. Вот почему я его помню. Другой выглядел расстроенным. Бедняжка."
  
  • • •
  
  Почему этот человек вернулся? Он рассказал ему то, что уже знал об аренде на Сомерсет Драйв, 48. Что было почти ничего. А Ричарду Пенбери предстояло так много сделать - было три просмотра, которые он проводил в тот день в одиночку, и около миллиона звонков по телефону.
  
  Но вот снова полицейский, Саймон что-то вроде, еще раз просит его попытаться вспомнить человека, сдавшего дом на Сомерсет-драйв. Белый человек, что, как он пытался объяснить, представлял собой именно трудность - азиата запомнились бы в этой части города. Это привело к расизму наоборот.
  
  Пенбери сказал: «В тот день я, наверное, видел десять человек по вопросам собственности. Умножьте на пять для недели, это пятьдесят, и прошло пятнадцать недель или около того. Конечно, вы видите проблему ».
  
  «Конечно, могу, но все, что вы вспомните о нашем мистере Ларраби, поможет. Я имею в виду, был он высоким или низким? Были ли у него плохие зубы? Возможно, вы помните такие вещи. Например, он позвонил первым?
  
  «Он бы сделал. Он не собирался уезжать из Лондона из-за того, что у нас будет что-то позволить ».
  
  "Лондон?" - быстро сказал Саймон. «Откуда вы знаете, что он пришел оттуда?»
  
  «Из-за его анкеты. Он дал лондонский адрес, - сказал Пенбери, утомленный интересом полицейского. «Не из-за того, что я вспомнил».
  
  Но любопытно что-то возвращалось к нему. Что это было? Что-то визуальное, но не лицо. Что-то связанное с рукой. «Я знаю», - сказал он вслух.
  
  Полицейский выглядел пораженным. "Что это?" - с надеждой спросил он.
  
  «У него была одна рука на перевязи».
  
  «Праща». Саймон казался сомнительным. "Какая рука?"
  
  «Ну, я не могу вспомнить, но, полагаю, это была его левая. Он все равно подписывал документы, так что если он не левша ...
  
  «Продолжай думать, - сказал Саймон, - у тебя все хорошо».
  
  Penbury был задумавшись. «Не торопитесь, - сказал Саймон. И он сделал это, сосредоточенно сосредоточившись, в то время как образы лиц и жестов, а однажды даже сумочка промелькнули в его голове. Но телефон на соседнем столе за минуту громко зазвонил дважды, а затем Милли, новенькая, взвизгнула, проливая чай на блузку, и это было бесполезно. Совершенно бесполезно. Он попробует еще раз, заверил он Саймона, который выглядел разочарованным, но теперь, если он не возражает, ему действительно лучше продолжить работу.
  
  
  Сара Манпини сидела одна в диспетчерской возле Рединга, находя в смотровой комнате облегчение после еще одного сеанса с патрульными, работающими в ночную смену, которые даже спустя два года, казалось, все еще находили ее фамилию забавной.
  
  У нее был третий час анализа системы видеонаблюдения - только это не совсем аналитический анализ, не так ли? Скорее бессмысленный просмотр, как и любой другой домик, только на этой видеозаписи движения M4 по обе стороны от Рединга ничего особенного не происходило. Если быть точным, ничего особенного не произошло, поскольку кадры, которые она просматривала, были сделаны почти недельной давности. Двадцать семь VW Golf включили камеры по той или иной причине за сорок восемь часов, которые она просматривала, но только три были черными или достаточно темными, чтобы считаться черными.
  
  Двое из них направлялись на восток, и она должным образом записала их номерные знаки. Третий летел на запад, как трещотки - скорость сработала камера, - но его числа не отображались на экране. Она воспроизвела отрывок из ленты и внимательно посмотрела на нее. Пластиковая полоска цифр была нанесена люминесцентной краской. «Умно, - подумала она, - должно быть, это машина». Она потребовала дополнительные записи, теперь, когда она знала, когда «Гольф» активировал камеру к западу от Рединга. И бинго - на выезде из Ньюбери тридцать минут спустя «гольф» выехал с трассы М4. По вторичной камере она знала только, что тогда он направлялся на север.
  
  36
  
  L из- не было в кабинете Тома Дартмут со дня смерти марципан, а затем она не приняла во что - либо о ее окрестностях. Сегодня она была на встрече, которую Том возглавлял в команде Operation FOXHUNT. Комната, стандартная комната лидера группы со столом для переговоров на шесть стульев, была заполнена, и было принесено больше стульев. Но, несмотря на всех людей, она сумела выглядеть на удивление голой, почти клинической, подумала Лиз. На столе Тома не было лишних безделушек, которые приносило большинство людей, чтобы сделать свое рабочее место более личным. Ни семейных фотографий, ни письменного стола, ни диковинок, привезенных из-за границы. Насколько она могла видеть, даже любимой кружки. Довольно унылые отпечатки на стене принадлежали ряду известных зданий, выпущенных правительством.
  
  В комнате царила тревога и уныние. Они не добились большого прогресса в поиске группы книжного магазина или своей цели. На самом деле операция FOXHUNT, похоже, ни к чему не привела. А времени явно не хватало.
  
  Том председательствовал на собрании, первое, что Лиз посетила за две недели. Он делал это совершенно грамотно, но ему не хватало способности Уэтерби объединять людей в команду. В случае с Чарльзом даже самые юные ребята чувствовали себя свободными, но скуки были отрезаны, прежде чем им стало скучно. С Чарльзом, подумала Лиз, ты чувствуешь себя управляемым, но в то же время активным, даже когда дела шли плохо. Сегодня она чувствовала только удручающее бессилие.
  
  Из A4 Реджи Первис сделал свой отчет: в книжный магазин или в дом Рашида Хана в Вулверхэмптоне не было серьезных посетителей. Наблюдение за сестрой не дало ничего интересного.
  
  Майкл Биндинг для A2 был более многословным, но в равной степени удручающим: больше не было телефонных звонков в книжный магазин или домой к Рашиду из Амстердама, больше не было звонков по интересам его сестре и ничего значимого в микрофонах в книжном магазине не было. .
  
  Теперь Джудит Спратт заканчивала свою точку зрения. У нее были единственные положительные новости. «Я только что услышал из Ридинг-диспетчерской, что у них есть, возможно, темный« гольф », выезжающий из автомагистрали M4 в Ньюбери в ночь, когда люди покинули дом в Вокингхэмах. Он направлялся на север. Сейчас они над этим работают. Дэйв, у тебя есть что-нибудь о Гольфе от соседей?
  
  «Я говорил с человеком Тревором, - сказал Дэйв. «Он уверен, что это был Т-рег. Чернить. Что-то хорошее?"
  
  «Да, спасибо, я думаю, это уже есть», - сказала она.
  
  «Что-нибудь еще, Дэйв?» - спросил Том, стремясь все закончить.
  
  Дэйв кратко рассказал о своих интервью с Джамилем Абдул-Хакимом и Дорис Фельдман, а затем описал свой разочаровывающий разговор с агентом по сдаче жилья в Вокингеме. Этот таинственный белый мужчина был явно важен, но все согласились, что праща не поможет его опознать. Вероятно, это был фальшивый вид, призванный отвлечь внимание от лица его владельца. Если так, то он, безусловно, хорошо справился со своей задачей. Когда Дэйв остановился на мгновение, Лиз заметила, что Майкл Биндинг собирает свои бумаги для быстрого выхода. Джудит была занята поиском в своей сумке.
  
  «Потом мне позвонили сегодня утром», - сказал Дэйв. Что-то в его голосе заставило всех остановиться и обратить внимание.
  
  «Когда я вчера брал интервью у Тревора, он рассказал мне только об машине. Но его жена позвонила мне сегодня утром и сказала, что вспомнила кое-что еще ».
  
  Он снова замолчал, и Лиз гадала, что он задумал. Этим утром она видела Дэйва, и он ничего не сказал, чтобы предположить, что он обнаружил что-то важное. Так почему драма? Он доил эту аудиторию, как актер, желающий сделать еще один поклон. Это было совсем не похоже на Дэйва.
  
  Она оглядела комнату. Биндинг, Джудит Спратт, Роуз Лав, Реджи Первис и один из его приятелей А4, Том Дартмут во главе стола и, конечно же, сама Лиз. На кого Дэйв пытался произвести впечатление?
  
  "Г-жа. Доунтон говорит, что несколько недель назад она видела кого-то в гостях у террористов. Он был белым мужчиной. Он пришел ночью, но она хорошо его видела, потому что он включил сигнальный огонь Даунтонов. Она думает, что сможет опознать его, если увидит его снова. Так что я пойду сегодня днем ​​поговорить с ней ».
  
  Никто не сказал ни слова. В тишине Лиз заметила гудение световой полосы. - Хорошо, - наконец сказал Том. "Держать нас в курсе."
  
  37
  
  W гип я не приношу свои очки? - подумала Лиз, а затем сообразила, что за два дня безостановочного дождя перспектива хорошей погоды казалась отдаленной. Тем не менее, приближалось лето в своей неустойчивой, неуверенной английской манере, и, когда она выезжала из Лондона на M3, облака рассеялись, и падающее солнце светило ей прямо в глаза.
  
  Она была мрачна. Храбрый голос ее матери по телефону был автоматическим поводом для беспокойства, поскольку с поколением ее матери Лиз знала, что чем более безрассудно отрицание, тем серьезнее должна быть проблема. И работа не отвлекала от работы. Убийство О'Фелана остановило ее расследование мертвого крота. Впереди не было очевидного пути.
  
  Она остановилась на перерыв в Стокбридже почти два часа спустя, когда свет наконец начал гаснуть. Это был симпатичный городок в Хэмпшире с длинной и необычайно широкой главной улицей, расположенный между подушкообразными холмами в долине реки Тест. Это потребовало небольшого объезда, но это было излюбленное место остановки Лиз.
  
  Она вытянула ноги и несколько минут осмотрела витрину, а затем купила коробку шоколадных трюфелей в продуктовом магазине. Она знала, что, несмотря на протесты матери, они съедят половину из них перед сном. Она остановилась, чтобы посмотреть на форель, лениво плывущую в глубоком маленьком бассейне, где река вытекала из-под Хай-стрит. Он находился рядом с филиалом Orvis, престижного магазина рыбной ловли нахлыстом, который в это время года был переполнен энтузиастами, готовившимися к знаменитому вылуплению поденок.
  
  Ее первый парень был заядлым рыбаком на муху, и она улыбнулась, вспомнив о часах, которые она провела на свиданиях на берегу реки - читая свою книгу, а Джош деликатно бросал ширинку на поверхность чистой воды, прозрачной для джина, или ругался, как он зацепился за ивы позади себя. Ее мать обожала Джоша, что сделало признание Лиз, что он наскучил ей до полусмерти, медленнее, чем сейчас.
  
  Почему она всегда думала о мужчинах, когда ходила к матери? Вероятно, потому, что мужчины - или, если не сказать слишком абстрактно, муж - казались главной заботой матери о дочери.
  
  Лиз не могла много рассказать матери о своей работе, но Лиз знала, что, даже если бы она работала на обычной работе, интерес ее матери к ней был бы перевешен тем, что она явно считала важными вопросами: вы встречаетесь с кем-нибудь? Ты собираешься выйти за них замуж? Разве тебе не нужна семья?
  
  «Ничего из вышеперечисленного прямо сейчас», - подумала Лиз, зная, что особенно с учетом того, что ее мать попадет в больницу, эти вопросы, вероятно, будут подняты в эти выходные. Отправляясь из Стокбриджа, она признала, что да, конечно, было бы хорошо иметь мужа. И семья. Но не любой ценой. И нет, по крайней мере на данный момент, если это означало бросить работу, которую она любила.
  
  Через полчаса Лиз прибыла в Бауэрбридж и восьмиугольную сторожку, где все еще жила ее мать. Он находился в стороне от дороги, внутри красно-коричневой кирпичной стены, которая шла по периметру того, что когда-то было большим поместьем.
  
  Ее отец был управляющим имением более тридцати лет, и Лиз выросла там. После его смерти мать Лиз осталась жить, а в прошлом году она выкупила это право собственности - в каком-то смысле излишне, поскольку по настоянию бывшего владельца ей разрешили жить там без арендной платы до конца своих дней. Но за этим приобретением была ее невысказанная надежда, что когда-нибудь Лиз тоже переедет туда. Присоединяйтесь к ней в садовом центре, познакомьтесь с мужчиной, выйди замуж, заводи детей, остепенись. В голове Лиз снова и снова слышались важные вопросы матери.
  
  Остальная часть поместья была продана, а «большой дом» - прекрасная грузинская груда кремового камня - был преобразован в квартиры и офисы на первом этаже для садового центра, который теперь занимал старый огород. Мать Лиз устроилась там на подработку. Будучи ею, она брала на себя все больше и больше ответственности, до сих пор она управляла бизнесом в том возрасте, когда большинство людей думали о выходе на пенсию. После сокрушительного удара смерти мужа она обрела новую жизнь, которая явно ей нравилась. Из-за чего перспектива серьезной болезни казалась Лиз особенно жестоко рассчитанным ударом.
  
  Припарковавшись, Лиз вышла и остановилась на гравийной дороге, пока ее глаза привыкали к сумеркам. В садовом центре все еще горел свет, потому что он работал допоздна весной и летом. Она надеялась, что ее мать уже ушла с работы, и с облегчением обнаружила ее на кухне, ожидающую, пока закипит чайник.
  
  «Привет, дорогая», - сказала ее мать. «Я не ожидал тебя так скоро».
  
  «Движение было неплохим», - весело сказала Лиз. Она не хотела говорить матери, что с благословения Уэтерби она ушла пораньше, чтобы убедиться, что она спустится в разумный час.
  
  «Я как раз думала о нашем ужине», - сказала ее мать, неопределенно указывая на агу. На столе стояла открытая банка, но Лиз поняла, что это для Пурди, белого длинношерстного кота, приобретенного ее матерью за год до этого, и сильно суетилась.
  
  «Позвольте мне сделать это», - сказала Лиз. Как ни странно, ее мать позволила ей взять верх и села за кухонный стол, пока Лиз кормила Пурди, а затем делала яичницу и тосты. Пока они ели, Лиз избегала разговоров о предстоящей на следующий день процедуре в больнице, чувствуя, что ее мать предпочитает это. «Держи свет», - сказала себе Лиз. Впервые ее мать казалась хрупкой и уязвимой. И напугана сильнее, чем она когда-либо могла бы показать. Когда пришло время ложиться спать, Лиз поняла, что они не трогали шоколадные трюфели.
  
  
  На следующий день после обеда Лиз отвезла мать в больницу. Врачи планировали оставить ее на ночь. «Мера предосторожности», - объяснили они, и Лиз не собиралась спорить.
  
  Процедура прошла в три часа под местной анестезией. К четырем часам ее мать вернулась в палату, несмотря на сонливость из-за анестезии и обезболивающего, сделанного врачом. Лиз осталась там на полчаса, затем оставила мать отдыхать и вернулась в сторожку, чтобы накормить Пурди.
  
  Она открывала консервную банку на кухне своей матери, когда услышала, как машина наезжает на гравий в дальнем конце дома. Пройдя в гостиную, она увидела мужчину, медленно выходящего из спортивной модели с низкой посадкой. Он был высок, широкоплеч и одет в элегантную повседневную одежду - замшевые туфли, кашемировый свитер и темно-синие шнурки с острой складкой. Потом она поняла, что это Том Дартмут.
  
  Она совершенно забыла, что сказала ему, что будет у матери в те выходные, и в равной степени, что он, по совпадению, останавливался с друзьями поблизости. Почему он не позвонил первым? - сердито подумала она, понимая, что в кроссовках и серой футболке она едва ли выглядит лучше всех. Потом она поняла, что он, вероятно, звонил, когда она была с матерью в больнице.
  
  Она открыла редко используемую входную дверь и вышла, чтобы поприветствовать его. «Том, - сказала она, - я только что вернулась».
  
  «Тогда удачное время», - сказал он, переходя дорогу. "Что это за шум?" - внезапно спросил он. Ти-шер, ти-шер, ти-шер доносились с другой стороны дома, как металлический звук старой пишущей машинки.
  
  «Голубые сиськи», - сказала она. «Обычно их много на нашем падубе». Лиз какое-то время стояла и прислушивалась, пока не почувствовала нетерпение Тома и не вспомнила его манеры. «Заходите», - сказала она и, войдя внутрь, провела его в гостиную, которая была опрятнее, чем кухня. "Могу я предложить вам что-то? Чашка чая?"
  
  Том сделал вид, что взглянул на свои часы. «После шести», - заявил он. «Что-нибудь посильнее не пошло бы на пользу».
  
  Лиз с тревогой посмотрела на поднос с напитками - ее мать была безнадежна в отношении пополнения запасов. «Есть немного виски», - сказала она, указывая на наполовину выпитую бутылку Famous Grouse. Было еще немного сухого хереса, заметила она с облегчением, хотя она не знала, сколько времени открывали, и любимый напиток ее матери - имбирное вино Стоуна.
  
  «Есть джин?» - с надеждой спросил Том.
  
  «Я просто посмотрю», - без оптимизма сказала она.
  
  В кладовой она нашла старинную бутылку Gordon's, в которой осталось ровно столько, сколько нужно для большого GT. Она надеялась, что Том не собирался задерживаться надолго. Она нашла немного льда, но не лимона, пакет довольно несвежих сырных соломок и вынесла все это на подносе в гостиную. Том стоял у французских окон. «Красивый сад», - объявил он. «Она кого-нибудь заставляет?»
  
  «Да здравствует эта мысль», - немного резко сказала Лиз. «Моя мама даже не позволяет мне помочь ей».
  
  "Как она?" он спросил. «Вы сказали, что ее ждут анализы. Когда она выйдет? »
  
  "Завтра. Вот тогда мы и узнаем.
  
  Том, казалось, правильно понял, что она не хочет об этом говорить, потому что он указал на улицу и сказал: «Это прекрасное место. Давно она здесь?
  
  «Тридцать лет», - сказала Лиз, протягивая напиток. Она налила себе стакан тоника без джина. Она добавила: «Я здесь выросла. Мой отец присматривал за поместьем ».
  
  Том подошел и сел в большое мягкое кресло, где мама Лиз проводила вечера, вязала, читала или смотрела телевизор. «Приветствую», - сказал он, поднимая свой стакан. Он выпил, затем поставил стакан и удобно устроился в кресле.
  
  «Приветствую», - ответила Лиз с дивана, начиная понимать, насколько она устала. Сочетание сосредоточения внимания на матери и беспокойства за нее оказалось утомительным.
  
  «Приятный контраст с Темз Хаусом», - сказал Том.
  
  «Это красивая часть Уилтшира», - согласилась Лиз. "Где ты остановился?"
  
  «Мои друзья примерно в десяти милях к западу отсюда. С дороги в Блендфорд.
  
  «Как называется их деревня?»
  
  Том пожал плечами. «У них есть ферма, и, боюсь, я не обращал особого внимания на свое окружение. Думаю, они сказали, что по деревне можно ходить пешком, но я не уловил ее названия ». Он усмехнулся. «Я был так рад оказаться в месте, где телефон не звонит постоянно».
  
  «Вы, должно быть, были в бешенстве последние несколько недель».
  
  «Можно сказать и так», - сказал Том, делая большой глоток. «Все еще остаюсь. В эти выходные я оставил Джудит главной. А ты?"
  
  «Занято», - сказала она.
  
  «Ты что-то делаешь для Уэтерби, не так ли?» Когда она только кивнула в ответ, он сказал: «Извини, я не хотел любопытствовать».
  
  Она пожала плечами, не желая казаться напыщенной. Затем ей пришло в голову, что если они собираются поговорить о работе, она может использовать эту возможность. «Скажи мне, - сказала она, - что ты был в Оксфорде. Вы когда-нибудь встречали там лектора по имени О'Фелан? Ирландец ».
  
  Том взял свой стакан и с интересом посмотрел на нее. «Вы имеете в виду того парня, который был убит? Всего несколько дней назад. Я видел это в газетах ».
  
  - Это тот, я должен был о чем-то с ним встретиться. Но теперь… - Она оставила вывод невысказанным. Она решила не упоминать о своем предыдущем визите к О'Фелану - она ​​не хотела влиять на рассказ Тома об этом человеке своими собственными впечатлениями.
  
  «Собственно говоря, я знал», - сказал Том. «Ну, я его не знал; это больше я знал о нем. Он был довольно известным персонажем ».
  
  "Действительно? Почему это было? "
  
  Том немного неловко улыбнулся. «О'Фелан был тем, кого некрологи называют закоренелым холостяком. Конечно, каждому свое, но иногда он был немного хищен со своими учениками. Он обучал моего большого приятеля, что было хорошо для первого года обучения - О'Фелан вел себя так, как будто мой друг обладал большими академическими способностями. Затем внезапно однажды, прямо посреди надзора, О'Фелан пошел, запер дверь в свои комнаты и набросился. Моему другу буквально пришлось бороться за выход ". При этом воспоминании Том понимающе ухмыльнулся. «К счастью, в Колледже XV он был наполовину мухой, так что у него не было особых проблем, вырваться из его лап. Но ему действительно нужно было найти нового начальника ».
  
  "Как звали вашего друга?"
  
  Том выглядел удивленным ее вопросом. Конечно, это не имело значения, но ей нравилось иметь имена. Это помогало ей запоминать истории людей.
  
  - Клэптон, - медленно сказал он, - Филип Клэптон. Почему вы спрашиваете?"
  
  Лиз невинно пожала плечами. "Я не знаю. Думаю, просто любопытно. Она обаятельно улыбнулась. «В любом случае, вы открыли для О'Фелана совершенно новую сторону. Я слышал, что он был убежденным республиканцем ».
  
  Том тупо посмотрел на Лиз. «О'Фелан? Ты удивил меня."
  
  «Я думал, что он всегда был решительным националистом. Даже в Оксфорде ».
  
  «Может быть, он был», - сказал Том. «Это не то, с чем я когда-либо сталкивался. Что это за штука? » - внезапно потребовал он, расчесывая штаны, покрытые до колен белыми волосами.
  
  «Извини», - сказала Лиз. «Пурди, должно быть, наткнулся на тебя. Ей нравятся мужчины ».
  
  «Проклятый кот», - сказал Том, все еще сдирая волосы со своих синих брюк. Он ярко взглянул на Лиз. «Слушай, у меня есть идея. Последнее, что вам нужно сегодня вечером, - это готовить самому. Почему бы тебе не дать мне поужинать? В Солсбери есть отель, в котором должен быть очень хороший ресторан. Это будет моим угощением.
  
  Она знала, что это было задумчиво, но это было последнее, чего ей хотелось. Прямо сейчас она не собиралась есть что-то более сложное или существенное, чем тарелка супа; Мысль об ужине из трех блюд была невыносимой. «Это действительно мило с твоей стороны, - сказала она, - но мне придется пройти».
  
  Том не хотел принимать ответ «нет». «Да ладно, - сказал он, - было бы весело. Тебе нужно расслабиться. Отвлекитесь от вещей ".
  
  Она выдавила улыбку, но покачала головой. «Я не был бы хорошей компанией. В любом случае, мне нужно быть рядом с телефоном. На всякий случай."
  
  «Принеси свой мобильный», - настаивал Том. «Мы можем позвонить в больницу и дать им номер».
  
  «Возможно, в другой раз», - сказала Лиз с легким намеком на сталь.
  
  Казалось, что Том наконец понял сообщение. «Тогда я тебя к этому подтолкну», - сказал он. Он посмотрел на свои часы. «Все идет», - заявил он. «Я лучше пойду».
  
  А после того, как он ушел, Лиз обдумывала их разговор. «Лучше я позвоню Джимми Фергусу, - подумала она, - и укажу ему верное направление». Хотя, если «грубая торговля» была ответом на тайну смерти О'Фелана, то почему его убили в комнате в колледже, а не дома? А почему утром?
  
  Она пошла на кухню и поставила суп на плиту и кусок хлеба в тостер. Это и бокал вина ей подойдут. Ей хотелось, чтобы Том не был так настойчив; это заставило ее почувствовать себя неблагодарной, даже невежливой, хотя не настолько, чтобы она не была счастлива быть одна, ожидая тихого вечера впереди. Она была бы счастлива пообедать с ним, но в Лондоне, подумала она, не тогда, когда я беспокоюсь о своей матери.
  
  Она никогда не встречалась с коллегой; смешение бизнеса и удовольствия, казалось, влекло за собой неприятности. Не то чтобы встречаться с мужчинами вне Службы оказалось легче. Либо они женаты, подумала Лиз, либо слишком любознательны к ее работе, либо и то, и другое. Особенно затруднялись любопытные, поскольку их естественный интерес к ее работе никогда не мог быть удовлетворен: «Как прошел твой день, дорогая?» никогда не будет вопросом, на который Лиз сможет ответить честно, если только ее партнер не занимается тем же бизнесом. Возможно, это объясняет точку зрения Службы на романы внутри Службы. Их не особо поощряли, но и не запрещали.
  
  Была ли перспектива свидания с Томом решением? По крайней мере, они могли свободно говорить о своей работе - если она стонала о ком-то, он сразу узнал бы, о ком она говорила. Внезапно Лиз рассмеялась над собой - она ​​позволила своему воображению унести ее, превратив предварительное приглашение на ужин в полномасштабный роман. И все же намерения Тома казались довольно ясными, не так ли?
  
  Лиз не знала, была ли перспектива Тома Дартмута в качестве жениха заманчивой или слегка тревожной. Конечно, он не казался очень чувствительным к ее ситуации в эти выходные. Неужели он действительно думал, что она захочет пойти куда-нибудь сегодня вечером, пока ее мать лежит в больнице, ожидая результатов? «Том, возможно, получил лучший Первый за год», - подумала Лиз с некоторой резкостью, но он ужасно медленно понял сообщение. И он был груб с кошкой. Затем она засмеялась, вспомнив Пурди, сбрасывающего волосы, как снег, на нетронутые брюки Тома.
  
  38
  
  «Я уже разговаривал с вашей матерью, поэтому она знает ситуацию», - резко объявил консультант, лысеющий мужчина в очках NHS. «Рост у нее злокачественный».
  
  «Надеюсь, ты был с ней мягче», - подумала Лиз, злясь, хотя знала, что больше всего ее расстраивает именно новость, а не его способ ее передачи. "Что произойдет дальше?" - спросила она, зная, что даже если бы он вел себя так же, как врач в отделении неотложной помощи, ее мать была бы в слишком сильном шоке, чтобы принять все это.
  
  И самой Лиз пришлось изо всех сил сконцентрироваться, поскольку консультант бесстрастно рассказывал о предстоящей программе. Операция по удалению нароста; химиотерапия, если они обнаружили, что она распространилась; радиация после этого; возможно дальнейшее медикаментозное лечение. «Все это, - в отчаянии подумала Лиз, - для женщины, которая сопротивлялась даже принимать аспирин.
  
  Когда консультант закончил и отправился к пациенту, Лиз подумала, что она все поняла, несмотря на тошнотворное чувство, которое становилось хуже каждый раз, когда она вспоминала, что это не сон или телевизионная драма, а суровые факты из жизни ее матери. рак.
  
  39
  
  P Eggy была положительной плавучестью , когда Лиз встретила ее на кофе в конференц - зале поздно вечером в понедельник утром.
  
  «Вы собирались поговорить с Джудит Спратт о ее семейной ситуации».
  
  «Да», - сказала Лиз, хотя она боялась поговорить с Джудит, которая, в конце концов, была другом, которого она не хотела расспрашивать о своей личной жизни.
  
  «Думаю, я выяснил, почему он там больше не живет. К его имени было привязано оповещение Google, и сегодня утром я получил вспышку. Сегодня утром в « Файнэншл таймс » есть статья . ”
  
  Пегги подтолкнула к Лиз вырезку из газеты и продолжала говорить, пока Лиз просматривала статью. «Очевидно, Рави Сингх и его партнер расследовались OFT на предмет сделки с инсайдерскими акциями. Но это не все. Вызвали Управление по борьбе с серьезным мошенничеством, потому что они думают, что Рави и этот другой парень могли быть причастны к мошенничеству с использованием личных данных с использованием номеров кредитных карт других людей ».
  
  Лиз указала на вырезку. «Здесь сказано, что некоторые из жертв - американцы, так что ФБР проявляет интерес. Возможно, они захотят их экстрадировать ».
  
  Там им было бы намного хуже. Она вернула вырезку Пегги. «Это ужасно», - заявила она. И она молча спросила себя: что, черт возьми, я скажу Джудит?
  
  Дело было не просто в том, что они были друзьями. За последнее десятилетие, когда им обоим перевалило за тридцать, Джудит казалась Лиз воплощением женщины, у которой есть все - успешная карьера, счастливый брак, очень любимый ребенок. Все знали, что это был сложный баланс, но Джудит, казалось, справлялась с этим с элегантной грацией, которой Лиз восхищалась, несмотря на то, что она сама. Обычно ей было бы трудно полюбить такой образец добродетели, но Джудит все делала безупречно, никогда ничего не воспринимала как должное и обладала озорным чувством юмора.
  
  Лиз несколько раз бывала в своем доме в Фулхэме на обеде. Это были счастливые моменты, сдержанные и расслабленные. Что всегда поражало Лиз, так это спокойная и деловитость, с которой Джудит вела домашнее хозяйство. Рави помог, но он много работал в Городе, поэтому большая часть ответственности лежала на Джудит. Что за жонглирование: закончить ужин, угостить гостей напитком и одновременно утешить свою дочь Дейзи, которая все время вставала с постели, чтобы увидеть гостей. А Джудит всегда была совершенно невозмутима. «Я даже не могу постирать», - подумала Лиз, набирая добавочный номер Джудит. Неожиданный посетитель квартиры Лиз в Кентиш-Тауне в настоящее время обнаруживает две простыни, растянутые для сушки на стульях в столовой, вместе с тремя парами колготок и набором нижнего белья - все благодаря неспособности Лиз назначить свидание с ремонтником, чтобы починить его. ее сушилка для белья.
  
  Все утро Джудит не отвечала на добавочный номер, но в обеденное время Лиз нашла ее сидящей в одиночестве за столиком в дальнем углу кафетерия Thames House. Выражение ее лица ясно давало понять, что ей не нужна компания. Лиз присоединилась к ней, скользнула подносом по столу и села напротив нее.
  
  «Я вижу, тебе тоже не понравился болоньезе», - легкомысленно сказала Лиз, указывая на их салаты. Джудит удалось слабо улыбнуться. «Она ужасно выглядит, - подумала Лиз. Джудит обычно была воплощением элегантности. В отличие от Лиз, она никогда не выглядела так, будто ее одежда провела ночь на стуле. Несмотря на то, что она одевалась консервативно, она была осторожной покупательницей, уделяя особое внимание качеству и стилю. Теперь она выглядела унылой.
  
  «Я искала тебя», - сказала Лиз.
  
  Джудит подняла кроткий равнодушный взгляд. Волосы у нее были завязаны назад, что обычно подчеркивало ее резкое, сильное лицо. Сегодня, несмотря на обилие макияжа, он только подчеркнул ее нарисованное лицо.
  
  «Я ничего не сказал, потому что в этом не было необходимости. Но вы знаете, что Комитет по безопасности приказал провести проверку?
  
  «Да», - сказала Джудит. Лиз показалось, что ее голос звучит немного настороженно.
  
  «Что ж, мне приходилось делать некоторые из них. Моя очередь рисовать короткую соломинку. Вот почему меня не было все время, если вы заметили.
  
  Джудит ничего не сказала, просто подождала, пока Лиз продолжит. «Это в основном бумажное упражнение, и мне не нужно брать интервью у людей…»
  
  «Если только», - бесстрастно сказала Джудит.
  
  - Если, - сказала Лиз немного упрямо, желая, чтобы ее подруга облегчила им обоим, - есть какое-то несоответствие. Кое-что, что нужно объяснить ».
  
  «А вы хотите знать о Рави?»
  
  Ее голос был ровным, бесцветным. Это заставило Лиз почувствовать, что она преследует свою подругу, но она знала, что у нее нет выбора. «Ну, это в газетах. Он все еще живет с тобой?
  
  «Нет, он уехал до Рождества». «И она никогда не говорила ни слова, - подумала Лиз. « Я все еще живу там», - немного защищаясь, сказала Джудит. Она протыкала салат вилкой.
  
  «Я знаю», - сказала Лиз. «Но мы должны сообщить B Branch, если наши обстоятельства изменятся. Ты знаешь это, Джудит, - сказала она как можно мягче.
  
  Впервые голос Джудит оживился. «Обстоятельства меняются»? - саркастически сказала она. "Ты можешь сказать это снова. Вы говорите, что видели газеты. Я имею в виду, что ты разговариваешь со мной не случайно, не так ли?
  
  «Нет, - признала Лиз, - это не так. Хотя мне в любом случае нужно с тобой поговорить.
  
  «Скольких людей вы проверяете?»
  
  «Очень много», - сказала Лиз, рада, что Джудит увиливает, если, в конце концов, они вернутся к делу. «Я сначала занимаюсь людьми из Оксбриджа. С тобой было несколько человек. Джудит не ответила, поэтому Лиз продолжила. «Вы дружили с кем-нибудь из них?»
  
  "Как кто?" она сказала.
  
  «Патрик Добсон был там».
  
  "Был он?"
  
  «Один упал, - подумала Лиз. «Не имеет значения. Майкл Биндинг тоже учился в Оксфорде ».
  
  «Как он никогда не переставал мне говорить, - кисло сказала Джудит. Лиз знала, что разделяет собственное раздражение снисходительным отношением Биндинга к своим коллегам-женщинам. «Когда он хочет показать свое интеллектуальное превосходство, он всегда говорит» - и здесь Джудит имитировала басовые тона Биндинга - «Когда я был в Оксфорде…» Как будто я сам туда не ходил, и как будто это все равно так много значило. Если вам нужно взять у него интервью, пожалуйста, сделайте мне одолжение ».
  
  "Что это такое?"
  
  «Представьте, что вы думаете, что его колледж принадлежит святой Хильде. Это единственный женский колледж. Он будет огорчен ».
  
  Лиз улыбнулась при мысли о гневе Связующего. Затем она спросила: «А как насчет Тома Дартмута? Он был там в то же время ».
  
  Джудит кивнула, но ничего не сказала. Лиз подсказала ей. "Вы знали его тогда?"
  
  "Нет. Хотя я знал, кто он такой ».
  
  "Почему это было?"
  
  Джудит одарила легкой заговорщической ухмылкой. «Разве вы не знали, как зовут самых красивых мальчиков в колледже?»
  
  Лиз засмеялась. «Наизусть», - сказала она, но вернулась к своему вопросу. «Но вы его не знали?»
  
  «Нет», - просто ответила Джудит. «Как бы я ни хотел. Не то чтобы я сказал, что действительно знаю его сейчас. Он немного загадка. Как ни странно, несколько месяцев назад я видел его жену ».
  
  «Разве они не развелись?»
  
  "Да." Она вздохнула, по-видимому, при сравнении с ее собственным разрушенным коллективом. «Она израильтянка, и совершенно потрясающая. Ее отец был генералом ВВС во время Семидневной войны ».
  
  «Я думал, она жила в Израиле».
  
  Джудит пожала плечами. «Может, она была в гостях. Я видел ее в фуд-холле Harrods, во всех местах. Я помахал, но она не махнула в ответ. Возможно, она меня не узнала. Я встречался с ней всего один или два раза, и это было много лет назад ».
  
  «Пора вернуться к делу, - подумала Лиз. Слегка нерешительно она спросила: «Ты говорил с Рави?»
  
  Джудит покачала головой. «Не в течение нескольких недель. Сейчас мы общаемся строго через юристов. Он даже не пришел к Дейзи. Это было невероятно обидно, но после сегодняшних новостей мне интересно, не пытался ли он просто нас пощадить ».
  
  «Так вы только что узнали о его проблемах?» Лиз наполовину предполагала, что именно его «проблемы» заставили Джудит выгнать его.
  
  «Да», - сказала Джудит. Она посмотрела на Лиз, сначала вопросительно, затем с явным недоверием. «Ты же не думаешь, что я имел к ним какое-то отношение?»
  
  «Нет, не знаю». Она слишком хорошо знала Джудит, чтобы сомневаться в ее искренности. «Но я уверен, что они захотят поговорить с вами об этом».
  
  «Кто, Б-филиал?»
  
  «Ну да, но я больше думал об отряде по борьбе с мошенничеством».
  
  «К счастью», - сказала Джудит. «Я расскажу им все, что знаю. Что на самом деле абсолютно ничего. Нуль. Пшик. Ничего… - Ей внезапно показалось, что она на грани истерического взрыва, поэтому Лиз протянула руку и положила руку ей на предплечье. «Спокойно», - сказала она спокойно.
  
  Джудит сразу замолчала, кивнув, опустив подбородок. Лиз боялась, что Джудит заплачет. На мгновение это было прикосновением, затем Джудит взяла себя в руки. Положив вилку и глядя на Лиз, она спросила: «Что теперь происходит? Я буду наказан? »
  
  «Это не мое дело», - сказала Лиз, очень благодарная, что это не так. «Я не считаю это большим делом. В конце концов, это не значит, что мы не могли до вас добраться. Если повезет, они просто сделают пометку в вашем файле ".
  
  «Выговор», - сказала Джудит.
  
  «Я не должен так думать. Больше похоже на шлепок по запястью ».
  
  Джудит слабо улыбнулась. «Дело в том, Лиз, я знаю, как это выглядит. Люди подумают: «Почему она не поддержала своего мужа, когда он попал в беду?» или «Неудивительно, что она его выгнала - этот мужчина мошенник».
  
  «Возможно», - сказала Лиз, не понимая, что Джудит хотела сказать.
  
  «Но разве ты не видишь?» и впервые в голосе Джудит была страсть. «Я не выгнал его. Он покинул меня." Лиз старалась не показывать своего удивления, когда Джудит собрала свои столовые приборы и аккуратно положила их на тарелку, а затем сложила салфетку. Как будто она пыталась контролировать свои эмоции, обращая внимание на самые заурядные детали. «Послушай, Лиз, я замужем за человеком, который меня больше не любит. И сегодня я обнаружил, что он мошенник. Но знаешь ли ты обо всем этом самое ужасное? »
  
  Ее голос дрожал, и на этот раз Лиз подумала, что она действительно сломается. Она чувствовала себя беспомощной, наблюдая за страданиями подруги. Но снова Джудит, казалось, взяла себя в руки. - Дело в том, что я верну его завтра, неправда или нет. Разве это не жалко? "
  
  40
  
  Н е буду иметь , чтобы избавиться от автомобиля, и часть его хотела избавиться от Рашида , а также. Тупой! Башир яростно думал, когда они выехали из Уокингема на запад по трассе M4. В ту позднюю ночь дорога была почти безлюдной, освещенная полумесяцем, свисавшим, как брошь, с безоблачного неба. Рашид был невероятно глуп. Хотя, судя по тому, как он полусонно сидел на пассажирском сиденье, он совершенно не осознавал причиненных им неприятностей. В спине тоже спал Халед.
  
  Соблазн убрать Рашида прошел - он все-таки был нужен. Но гнев Башира остался. Этому не помогала необходимость вести себя сдержанно и оставаться дома весь день. Они жили в небольшом доме на окраине Дидкота, части нового поместья из домов для новичков, которые окружали поле для гольфа. Как и все его соседи, из их дома открывался вид на близлежащую электростанцию ​​и ее оскорбленные градирни крупным планом.
  
  Тем не менее, несмотря на всю мрачность своего окружения, у дома был бонус в виде гаража, в который Башир поместил «гольф», поменявшись местами с белым строительным фургоном, который он припарковал на улице.
  
  Но машина должна была ехать. Им нужно было поработать над фургоном, и они должны были сделать это в гараже, в безопасности, вне поля зрения.
  
  В последующие дни Башир был тесно с Рашидом, так как он не доверял ему настолько, чтобы позволить даже самую короткую прогулку в одиночестве. Но оставаться дома весь день было для всех троих чрезвычайно однообразным. Им было нечего делать. Еда, молитвы и Коран - это была их жизнь.
  
  У Башира была крупномасштабная карта этого района, и он провел один день, изучая ее в поисках удаленных следов в безлюдной сельской местности, лежащей к западу от них. Затем однажды вечером он вышел, пока было еще светло, так как он беспокоился, что не сможет найти подходящее место в темноте. Он дал Рашиду и Халеду строгие инструкции ни в коем случае не выходить из дома, хотя беспокоился только о Рашиде. Стационарный телефон был отключен, и он уничтожил компрометирующий мобильный телефон Рашида, прежде чем они покинули Уокингем. Пока он никуда не поедет, даже Рашид не сможет попасть в дальнейшие неприятности.
  
  Он был удивлен, как быстро разрастание города Дидкот уступило место сельхозугодьям, и проезжал мимо поля за полем садов, пока не свернул с главной дороги Вэтиджа и не двинулся на юг к Даунс, время от времени останавливаясь на маленьких дорогах, чтобы проконсультироваться. его карта. Он проехал через деревню из кирпичных и бревенчатых коттеджей, где из погоста вышел одинокий мужчина с терьером на поводке. Башир почувствовал себя заметным и попытался успокоить себя - он сказал себе, что в Оксфордшире много азиатов.
  
  Он свернул на асфальтовую дорогу с выбоинами, которая крутыми зигзагами поднималась на вершину холма. Риджуэй пересек здесь, и он мог видеть туристов в шортах и ​​толстых ботинках, идущих на запад в сторону Бата. Дорога разошлась, мощеная развилка продолжалась на юг, пересекая холмы вверх и вниз. Справа песчаная тропа, наполовину заросшая, петляла в небольшой лес. Он явно никогда не использовался.
  
  Башир осторожно ехал по нему, слыша, как трава царапает днище фургона, а кусты дрока царапают его бок. На первой небольшой поляне он остановился и припарковался под огромным буком.
  
  Он вышел, запер фургон и пошел дальше по дороге. По обе стороны от него возвышались каменные дубы, загораживающие солнечный свет и отбрасывающие жуткие тени. Башир видел, что трасса остается достаточно доступной для автомобилей. Через двести ярдов он выехал на поворот дороги и почти сразу же вышел на небольшую поляну с неглубоким прудом, где дорога заканчивалась. Вода выглядела грязной, наполненной водорослями. Там никто не захочет плавать.
  
  Мысленно Башир отметил место рядом с прудом, куда он поставил гольф. «Должны пройти дни, а может быть, и недели, прежде чем его обнаружат, - подумал он, - а в том состоянии, в котором он будет находиться, это никому не скажет». В любом случае, очень скоро это уже не будет иметь значения, даже если и будет. Все, что ему сейчас нужно, это полная канистра бензина.
  
  41 год
  
  Это был танец молодых фермеров за ужином, но Чарли Хэнкок уже не был таким молодым. Он был слишком стар для танцев. После еды он провел большую часть вечера, выпивая пинты с другими пожилыми фермерами в баре ратуши. У него был один обязательный боп со своей женой Джеммой, а затем он позволил ей танцевать со своими подругами, пока он обсуждал со своими приятелями влияние засушливой зимы на урожай кукурузы. Теперь она сидела на пассажирском сиденье в полусне.
  
  К часу дня они оба были готовы к отъезду, и хотя он был почти уверен, что ему на самом деле не следует водить машину - даже самый слабый горький напиток через некоторое время сложился, - он сел за руль, поскольку глаза Джеммы были не так хороши в этом темный. Он придерживался проселочных дорог, через укромную деревушку Ист-Джиндж и феодальные владения имения Локкинг, а затем расслабился, взбираясь на Даунс, так как здесь, в этот час, он вряд ли встретит кого-нибудь в все, не говоря уже о машине-панде с полицейским, стремящимся взбодрить фермера с набитым пивом животом.
  
  Он почувствовал себя немного больным, и ему очень нужно было пописать, поэтому, хотя он знал, что находится менее чем в десяти минутах от их фермерского дома, он остановился на гребне Козвелл-Хилл, где начинался тупиковый путь к пруду Симтера. Джемма только слегка пошевелилась, когда он выбрался из машины, вдыхая прохладный воздух и глядя вверх, чтобы полюбоваться Орионом в чистом небе, пока он занимался своими делами. Он видел глубокие следы от свежих шин на трассе и не подумал бы об этом - она ​​стала чем-то вроде дорожки для влюбленных, этот отдаленный отрезок дороги - если бы он не вдохнул через нос и не почувствовал сильнейший запах дыма. Он снова понюхал, более осторожно, и запах был сильнее. Что-то горело.
  
  Чарли ни в коем случае не мог оставить это. Сейчас не время сжигать щетину - ни в июне, ни посреди ночи - а огонь был кошмаром для фермера. Он не был уверен, на чьей земле находится, поскольку Симтер недавно продал ее постороннему, но он предположил, что они захотят узнать, горит ли поле или, что еще хуже, сарай или хозяйственная постройка каким-то образом заразились. Огонь.
  
  Он вернулся в машину и двинулся по переулку. Джемма, проснувшаяся на неровной дороге, спросила его, что он делает, но прежде чем он успел ответить, они повернули за угол и перед собой, прямо перед прудом Симтера, они увидели горящую машину. Должно быть, какое-то время он горел, потому что осталась только его оболочка. Пламя утихло, хотя теперь оно все еще прерывалось короткими прерывистыми вдохами в прохладном ночном воздухе, отбрасывая легкое карамельное сияние на поверхность пруда.
  
  Затем он остановился и вышел, чтобы проверить, есть ли кто в машине, но жара все еще была такой сильной, что он не мог подойти достаточно близко, чтобы убедиться.
  
  «Джойрайдеры», - сказал он Джемме, возвращаясь на место водителя. «Чертовы дети».
  
  «Разве тебе не лучше позвонить в полицию?» - сонно спросила она.
  
  Он вздохнул. Часть его опасалась звонить после ночной прогулки. Было так много ужасных историй о том, как даже хорошие самаритяне добивались успеха - например, тот менеджер гольф-клуба, который позвонил в полицию после взлома, приехал в три часа ночи, потому что они попросили его, а затем получил выдохнули и арестовали.
  
  Но Чарли знал, что поступить правильно. В конце концов, а что, если в машине были тела? И, конечно же, тот, кто владел этой землей, хотел бы знать, что кто-то бросил и сжег машину, украденную, скорее всего, в Вэвидже или Суиндоне, посреди их переулка.
  
  Он позвонил по мобильному телефону Джеммы по номеру 999, назвал свое имя и рассказал о том, что видел. Когда они спросили, что это за машина, он сказал им подождать минутку, пошел и посмотрел, а затем сказал, что думает, что это Гольф - черный Гольф, хотя это могло быть просто следствием пожара. T-reg, добавил он, поскольку пластины еще не сгорели.
  
  И, к счастью, после того, как диспетчер узнал его имя и адрес, он сказал, что может сам поехать домой, что он и сделал, ведя машину с особой осторожностью. Чарли и Джемма почти спали, когда патрульная машина добралась до пруда Симтера. Необычно для того, что показалось просто еще одной веселой катастрофой, пожарная машина была послана из Вантедж после того, как дежурный офицер узнал, что это был брошенный T-reg Golf.
  
  42
  
  T HOUGH Лиам O'Phelan был презирает своего бывшего ученика, Лиз никогда не думал , что Майкл Binding был дураком. Она возражала против его поведения, а не против его ума. Обычно на ум приходили слова «покровительственный» и «недружелюбный», хотя сегодня утром, когда Биндинг сердито сидел через стол для совещаний, она подумала, что «враждебный» было более подходящим. Она была благодарна Пегги Кинсолвинг за присутствие, хотя не могла винить своего ассистента в том, что она держала голову опущенной и сосредоточивалась на своих записях.
  
  Биндинг был высоким мужчиной, одетым сегодня в клетчатую фланелевую рубашку, темно-серые фланелевые брюки и громоздкие коричневые броги. Он неловко сел на передний край стула со стальным каркасом. Лиз начала с того, что к настоящему времени было ее стандартным объяснением того, что она делает и почему ей нужно его увидеть. Но Биндинг на это не поверил. «Новости для меня», - сказал он. «Когда появились эти новые правила? И почему нам не сказали? »
  
  Лиз пыталась казаться беспечной. «Вам нужно будет узнать подробности в B Branch».
  
  - А, понятно, - сказал Биндинг, почесывая запястье грязными, обкусанными ногтями другой руки. «Вы только следуете приказам».
  
  Она решила, что терпение к его грубости только усилит это. «Верно, - резко сказала она, - как и все мы». Бледно-голубые глаза Биндинга расширились - Лиз могла сказать, что ему не понравился вызов. Она продолжила: «И один из этих приказов заключался в том, что если кто-то будет препятствовать, я должна немедленно сообщить об этом». Она заметила, что Пегги еще глубже опускается в кресло. «Выбор за вами», - заявила Лиз. Она безучастно посмотрела на стену за Биндингом, показывая, насколько он утомителен. «Мы можем поднять это выше, или вы можете ответить на мои вопросы. В любом случае мы вернемся сюда, сделав то же самое. Так что это будет? "
  
  Биндинг подпер рукой подбородок и вызывающе смотрел на Лиз, обдумывая это. Слышно вздохнув для драматического эффекта, он наконец сказал: «Хорошо. Что ты хочешь меня спросить? "
  
  «Я хочу поговорить с вами о Лиаме О'Фелане».
  
  «Покойный Лиам О'Фелан? Почему ты хочешь говорить о нем? »
  
  «Он написал для вас рекомендацию, когда вы впервые обратились в Службу».
  
  Биндинга это удивило. "Что там было сказано?"
  
  «Я должен сказать, что он был не очень лестен. К счастью для вас, были и другие ваши судьи. Я ходил к нему на прошлой неделе, незадолго до его убийства ».
  
  Биндинг нахмурился, его глаза сузились. «Что он сказал обо мне, когда вы его увидели?»
  
  «Он сказал, что вы не согласны по поводу своей диссертации».
  
  Биндинг громко рассмеялся. "Если только." Он снисходительно покачал головой. «Это было совсем не так. Но о чем ты, Лиз? Пятнадцать лет назад я поссорился со своим начальником, поэтому решил его задушить? » Его тон теперь был едким. Он сделал небольшое шоу, подняв обе руки, чтобы проверить их смертоносные способности. "Я подозреваемый?" он спросил.
  
  «Я не должен был так думать, хотя, очевидно, это дело полиции. Пока что их мнение, кажется, таково, что О'Фелан, вероятно, подобрал кого-то, кто стал противным ».
  
  "Подобрал? Как в торговле алмазным сырьем? " Биндинг выглядел испуганным.
  
  "Да. Он был холост. Думаю, он был геем ». Она небрежно добавила: «Разве он не был?»
  
  "Отнюдь не." Связывание было решительным.
  
  Какие? - подумала Лиз. Если Биндинг говорил, что О'Фелан был гетеросексуалом, она еще не увидела никаких доказательств этого. «Так у него было много подруг?»
  
  «Я этого не говорил», - парировал Биндинг. «Послушайте, что я говорю».
  
  Лиз стиснула зубы и спокойно сказала. «Я буду слушать. Но я не уверен, что понимаю ваше мнение ».
  
  Биндинг снова вздохнул, и Лиз решила, что он не будет ее сердить. «Боже, как мне жаль его жену», - подумала она. Интересно, позволит ли она ему это уйти. Наверное, нет, поэтому он такой на работе.
  
  Затем Биндинг сказал с преувеличенным терпением: «О'Фелан не был гомосексуалистом».
  
  "Откуда ты это знаешь?" - с вызовом сказала Лиз.
  
  «Потому что какое-то время я знал его довольно хорошо». И внезапно, словно устал от спарринга с ней, Биндинг откинулся на спинку стула и начал говорить.
  
  
  Той весной, как-то в субботу днем ​​в семестр Тринити, на территории колледжа Святого Антония в Северном Оксфорде была вечеринка. Его пригласил его начальник О'Фелан, который был там научным сотрудником, хотя собственным колледжем Биндинга был Ориэль.
  
  Биндинг провел первую часть дня на реке - до скачек восьмой недели оставался всего месяц, а он уже серьезно тренировался. Он колебался, прежде чем отправиться в Сент-Антоний, который находился на другом конце города, за тем, что обещало быть бесплатным стаканом плонка и несколькими сырными закусками. Но он решил, что будет благоразумно поехать - его начальник обязательно пригласил его.
  
  О'Фелан был молод, ненамного старше самого Биндинга. Он был ирландец, который пробыл в Оксфорде всего пару лет. У него была младшая научная стипендия, которая обычно не позволяла ему руководить аспирантом, но он уже получил докторскую степень и, кроме того, считался блестящим. Который Биндинг не стал бы оспаривать - в первые два семестра он думал, что Лиам О'Фелан был самым вдохновляющим учителем, который у него когда-либо был.
  
  Не то чтобы он всегда с ним соглашался, особенно в Ирландии, где даже в изменившейся атмосфере начала 1990-х О'Фелан продолжал рассматривать британское присутствие на Севере как колониальную оккупацию. Но в их разговорах был юмор, и О'Фелан не обиделся, на самом деле он, казалось, положительно наслаждался их поединком.
  
  Биндинг был уверен, что заслужил уважение О'Фелана за свою работу, которая была предметом особой страсти его наставника: Чарльза Парнелла. О'Фелан был особенно воодушевлен черновиком главы своей диссертации и начал убеждать его сделать докторскую степень вместо более скромного MLitt, к которому он приступил. Впервые Биндинг подумал, что у него может быть шанс на академическую карьеру.
  
  «Вы должны понять, - сказал он Лиз, - что я не из такого рода. Ни один из моих родителей не учился в университете. Стать доном было мечтой, о которой я серьезно никогда не думал ». Лиз поняла. В то утро она перечитала его файл. Ему приходилось выигрывать стипендии на каждом этапе своего пути, пока он не достиг вершины Оксфорда, где один дон на самом деле сказал, что немыслимое может быть в пределах его досягаемости.
  
  Как бы то ни было, продолжал Связывание, в тот день он спешил по Банбери-роуд, только что переодевшись из потной экипажа, одетый в гребной блейзер, не подозревая, что следующий час полностью изменит его жизнь.
  
  Вечеринка была довольно масштабной - были приглашены все аспиранты и все стипендиаты - и, поскольку в конце апреля было тепло, она проводилась на территории колледжа, на лужайке ниже главного здания. Ничего особенного - никакого шатра - только несколько столиков на козлах с бутылками вина, банками пива и пластиковыми стаканчиками. Он не знал многих, но заметил в толпе О'Фелана и, взяв чашу вина, начал пробираться к нему, чтобы поздороваться.
  
  Затем он заметил девушку, которую никогда раньше не видел. Она была высокой, со светлыми волосами и поразительно красивым лицом. На ней была короткая розовая юбка, которая была в рамках приличия, и она выглядела очень уверенной в себе - и в своей привлекательности. Вступив в аспирантуру, которую он знал по имени Фергюссон, Биндинг спросил его о девушке и узнал, что она навещала О'Фелана из Дублина. «Довольно оживленно», - добавил Фергюссон и, наблюдая за ее связыванием, сразу понял, что он имел в виду. Ибо девушка разговаривала с другим учеником, которого знал Биндинг, красивым спортивным парнем, и она флиртовала с ним, что довольно очевидно - поглаживая его руку, поддерживая такой взгляд и телесный контакт, который, казалось, был сужден уйти от простого флирта в мир. серьезных намерений.
  
  Именно тогда он заметил реакцию О'Фелана. Он стоял чуть выше по склону лужайки, привязанный к Смотрителю и его болтливой жене. Но каждые несколько секунд взгляд О'Фелана переводился на девушку, как будто магнит притягивал его туда. Он выглядел наполовину одержимым, наблюдая за ее соблазнительным выступлением с аспирантом. Фергюссон также заметил реакцию О'Фелана, поскольку он сухо заметил: «Лиам не выглядит слишком счастливым».
  
  Вывод был только один: О'Фелан был влюблен в эту девушку. И смущенный очевидной ревностью своего учителя, Биндинг решил попытаться сделать ему одолжение.
  
  «Ладно, - признался он Лиз, - полагаю, я сосал. Но тогда я был молод и очень хотел продолжать ».
  
  Поэтому он подошел к девушке и представился, не обращая внимания на очевидное раздражение спортивного студента из-за этого прерывания. Возможно, из-за того, что она была на пару простыней по ветру, девушка казалась столь же счастливой, обратив свое внимание на Биндинга, и через несколько секунд она заиграла с ним. У нее были живые зеленые глаза и дерзкая улыбка, и если бы она была в гостях у кого-нибудь, кроме О'Фелана, Биндинг ответил бы взаимностью.
  
  Она не скрывала того, что была ирландкой: она, казалось, находила саму англичанку вечеринки забавной и дразнила его по этому поводу.
  
  «Ты помнишь имя девушки?» - перебила Лиз.
  
  Биндинг покачал головой. «Вы могли бы подумать, что я бы стал, учитывая то, что произошло. Но, должно быть, это сразу же вышло из моей головы, когда она мне сказала. Он добавил жалобно: «Это была просто вечеринка с напитками».
  
  И, стоя со своим вторым бокалом вина, когда девушка становилась все более знакомой - в какой-то момент она спросила, не находится ли поблизости его комната - он с тревогой задавался вопросом, как лучше всего передать ее очевидный интерес к нему О'Фелану, когда он сделал свою ошибку.
  
  Он начал поддразнивать ее в ответ, предполагая, что раз она дразнила его, она примет это должным образом. Он сказал девушке, что она может говорить банальности о необходимости объединенной Ирландии, но, конечно, меньше всего она и ее соотечественники хотели бы вернуть себе бремя шести графств Ольстера. Разве это не ирония, - продолжил он, чувствуя себя самим вином и согреваясь в своей теме, - что так много членов ИРА, заклятых врагов британского государства, на самом деле жили за счет этого государства? Он добавил, что они не могли откусить себе нос в назло, потому что их нос застрял в британской кормушке.
  
  «Может быть, это было не так резко, - сказал сейчас Биндинг, глядя на Пегги Кинсольвинг, как будто замечая ее впервые, - но это было недалеко».
  
  И эффект был словно спичка, поражающая сенсорная бумага.
  
  Какая бы напряженная она ни была, девушка слушала его с недоверием, которое он заметил слишком поздно - к тому времени, когда он это сделал, это превратилось в ярость. Ее голос повысился, она начала тираду, ее тон больше не был светлым, ее большие зеленые глаза внезапно сузились, превратившись в злые щелочки. Ее целью были англичане: их элитарность, их расизм, даже способ воспитания их молодежи, типичным примером которых был ужасный человек, с которым она разговаривала. Это имел в виду он.
  
  Биндинг был полностью ошеломлен ее реакцией на то, что должно было быть шуткой, и попытался ее успокоить. Но у нее этого не было, и ее издевательства продолжались. Он начал немного паниковать, боясь, что они устраивают сцену, и он дико огляделся в поисках помощи, но никто не пришел к нему на помощь - О'Фелан все еще был занят Смотрителем и его женой, и спортивный студент сбежал в ту минуту, когда девушка включила привязку.
  
  А потом что-то в привязке оборвалось. Он пытался умиротворить, он пытался извиниться, поэтому, в конце концов, он тоже вышел из себя. Несомненно, он сказал что-то оскорбительное.
  
  «Несомненно», - сказала Лиз на этом этапе его рассказа, за несколько минут до этого засвидетельствовав что-то из холерической стороны Биндинга. «Вы помните, что вы сказали?»
  
  Биндинг печально смотрел на стол между ними. «Я сказал:« Почему бы тебе не вернуться на свое торфяное болото? » Я не горжусь этим », - признал он. «Но я был спровоцирован».
  
  В ярости девушка внезапно подняла свой стакан и швырнула ему прямо в лицо. Затем она вылетела с вечеринки в сопровождении явно взволнованного О'Фелана. Биндинг стоял ошеломленный, красное вино стекало с его пиджака.
  
  На следующий день Биндинг написал дону, чтобы извиниться, но не получил ответа. Несколько дней спустя О'Фелан оставил в ложе Ориэль сообщение, отменяя их следующее наблюдение; десять дней спустя он снова отменил. С приближением крайнего срока Биндинг представил свою диссертационную главу О'Фелану для официального утверждения. Наступила зловещая тишина. Это было нарушено самыми краткими нотами:
  
  Уважаемый,
  
  
  Обращаюсь к вам, чтобы сообщить, что я уезжаю из Оксфорда и поступаю на работу в Королевский университет Белфаста в Мишельмас-Терме. Поэтому я боюсь, что я больше не смогу руководить вашей диссертацией, хотя после прочтения вашей примерной главы я ни в коем случае не могу посоветовать факультету разрешить вам продолжить.
  
  Искренне Ваш,
  
  Л.К. О'Фелан
  
  «Я никогда больше его не видел и не слышал», - сказал Биндинг, покачав головой. «Не то, чтобы я хотел. Сначала я был слишком занят, пытаясь удержаться на месте. Я пошел на факультет, и они не очень сочувствовали мне - О'Фелан написал им, что я не выполнил требование главы первого года обучения. В последнюю минуту я нашел кого-то в моем собственном колледже, готового взять меня на работу, но он знал о моем предмете гораздо меньше, чем я.
  
  «Это фактически положило конец любым моим шансам на академическую карьеру - вам нужны сильные покровители, чтобы устроиться преподавателем в университет. Я взял свой MLitt и начал искать другие работы. Когда я подавал сюда заявку, естественно, я не указывал О'Фелана в качестве рефери. Но я предполагаю, что он выкапывался из дерева. После того, что он, должно быть, сказал обо мне, я удивлен, что меня приняли ».
  
  «Это не было , что плохо,» сказала Лиз. Почему О'Фелан поддерживал устремления Биндинга, а затем пытался их уничтожить? Или он… чем именно был занят О'Фелан?
  
  - В любом случае, - сказал Биндинг, с облегчением заканчивавшим свой рассказ, - мне было жаль слышать, что его убили, но не ждите от меня долгого траура. Что касается того, почему он умер, все, что я могу сказать, это то, что он не был геем. Не в последнюю очередь." Он недоверчиво покачал головой. «Подумать только, я действительно пытался помочь ему, разговаривая с этой глупой девушкой». Он засмеялся с нескрываемой горечью. «Неудивительно, что они говорят, что ни одно доброе дело не остается безнаказанным».
  
  Он закончил и несколько мгновений сидел с Лиз и Пегги, не говоря ни слова. Слабое царапание карандаша Пегги было единственным звуком в комнате.
  
  У Лиз был только один вопрос. «Как звали студента, с которым эта девушка болтала, прежде чем вы прервали его?»
  
  Биндинг посмотрел на нее с полуулыбкой. Кое-что от его высокомерия вернулось. «Это должно быть самое странное собеседование в истории. Вы говорите, что проверяете меня, но все, о чем мы говорили, это Лиам О'Фелан. Честно говоря, Лиз, что тебе нужно? Он поднял руку, словно пытаясь отразить ответ. "Я знаю я знаю. Вы будете здесь задавать вопросы, большое вам спасибо. Парня звали Клэптон. Я помню из-за Эрика Клэптона - эта песня «Layla» была одной из моих любимых ».
  
  «Он был игроком в регби?»
  
  «Как ты это узнал?» - спросил Биндинг с неподдельным удивлением. Но Лиз больше не слушала ничего, кроме своих яростных мыслей. Она пыталась примирить три совершенно противоречивые истории. «Если я смогу это сделать, - подумала она, - я узнаю, кто такой крот.
  
  43 год
  
  J udith Спратт был от работы болен, так что Роза Любви , который пришел , чтобы найти Дэйв. Он подумал, что в ней что-то изменилось, чего он не мог определить. Она выглядела старше, во-первых, в шикарных брюках и малиновой блузке. Она тоже завязала волосы назад. Он решил, что не позволит ей забыть об их свидании с ужином, отложенном после обнаружения убежища в Уокингеме.
  
  «У нас есть номер шасси от полиции Вантедж», - объявила она. «Я уже встречался с производителями в Германии, и они обещали связаться со мной сегодня».
  
  «Они скажут вам, какому дилеру оно было отправлено. Но это было давно."
  
  "Я знаю. Остальное будет на усмотрение DVLA ».
  
  "Сколько?" - сказал он с тревогой.
  
  «У тебя есть веревка?» - со смехом спросила она, и он понял, что больше всего изменилось. Она была увереннее. Исчезла застенчивая девочка, которой было еще месяц назад.
  
  «Что случилось с нашим свиданием?» он спросил.
  
  «Слишком занята», - сказала она, но за чопорным лицом сквозила игривость.
  
  "Ты?"
  
  Она мудро кивнула. "И ты тоже." Но ее улыбка была достаточно хитрой, чтобы вселить в него надежду.
  
  44 год
  
  S он не мог точно сказать , почему, но она думала , что кто - то был там. В дверном проеме, или в тени, или за машиной - но там.
  
  Пегги впервые почувствовала это сразу после того, как вышла из Thames House, когда шла вдоль реки к станции метро. Она остановилась недалеко от галереи Тейт, думая, что уронила что-то из своей сумки, и не подумала бы дважды о темной фигуре в пятидесяти ярдах или около того позади нее, если бы она тоже не остановилась внезапно. Это был мужчина - она ​​почему-то была уверена, что это был мужчина, - хотя, когда она посмотрела на него вдалеке, он исчез.
  
  «Не впадай в паранойю, - сказала себе Пегги, - но ей жаль, что она не прошла курс противодействия наблюдению». То немногое, что она знала, делало это практически черным искусством - уж точно не для любителей. Она познакомилась с Дэйвом Армстронгом после обеда и случайных перерывов на кофе, и он описал операцию по наблюдению, в которой участвовало более тридцати человек. И ни одного не заметили.
  
  У нее не было уверенности в своей способности обнаружить хвост, но тогда она перестала работать - ее работа заключалась в исследованиях и анализе. Когда она пришла в МИ-6, ей сказали, что через несколько лет ее вполне могут отправить за границу. Это было частью ее привлекательности. Тогда она пойдет на курсы, получит оперативную подготовку. На небольшом заграничном вокзале сказали, что нужно вмешаться всем. Исследователей, секретарей и даже жен призывали заполнять мертвые почтовые ящики, обслуживать убежища и иногда встречаться с агентами. Она с нетерпением ждала этого, но до этого оставалось несколько лет.
  
  Тем временем, работая с Лиз Карлайл в МИ-5, Пегги обнаружила безотлагательность, которая привлекала всех. Ей нравилось участие, признание того, что каждый по-своему сыграл свою роль в происходящем. Но она чувствовала себя плохо подготовленной к оперативной работе.
  
  Когда чувство, что за ней следят, не исчезало, она решила проверить это. Свернув направо на Воксхолл-Бридж-роуд, она остановилась под большим портиком одного из оштукатуренных особняков эпохи Регентства, давно разделенных на офисы, и остановилась там. Защищенная колонной, она наблюдала несколько минут, но из-за угла никто не выходил.
  
  «Прекрати фантазировать», - сказала она себе, чувствуя облегчение, что она ошибалась, смущенная тем, что думала, что была права. Она вошла на станцию ​​метро Pimlico, практически опустевшую поздним утром, и спустилась на эскалаторе, и ни один человек не поднялся ни позади нее, ни с противоположной стороны. Пока она ждала прибытия поезда Victoria Line, на платформе находились еще двое - молодая темнокожая женщина, сидящая на скамейке в одной из ниш, и еще ниже пожилой мужчина, опирающийся на трость.
  
  В Виктории она перешла на Кольцевую линию, направляясь на свою первую встречу. «Это не займет много времени, - подумала Пегги. это была ее вторая встреча, встреча в Килберне, от которой она ждала некоторого волнения.
  
  Она углубилась в обширную ирландскую семью Патрика Добсона и обнаружила боковую ветвь, переехавшую в Лондон тридцать лет назад. Она хотела узнать, знали ли эти кузены Добсона - он громогласно отрицал любые контакты с ирландской стороной своей семьи. Пегги изображала из себя студентку социологии в Калифорнийском университете, писавшую в Лондоне диссертацию по ирландцам - тема, которую она нашла достаточно интересной, чтобы сыграть ее роль не составит труда. Когда поезд остановился в Южном Кенсингтоне, она открыла свой портфель и достала составленную генеалогическую таблицу, но затем подумала, что лучше проверить свои записи перед первой встречей, даже если она не продлится долго.
  
  Это должно быть обычным делом. Она шла по подсказке Лиз: жену Тома Дартмута незадолго до этого видели в Лондоне, что было необычно, поскольку женщина должна была жить в Хайфе. «Вероятно, она просто была в гостях, - сказала Лиз, - но все же, пожалуйста, проверьте это».
  
  Пегги было не о чем говорить из файла:
  
  Маргарита Леви, р. 1967 г., Тель-Авив, г. генерал-майора Ариэля Леви и Джессики Файнголд. Получил образование в Тель-Авивской консерватории и Джульярдской школе (Нью-Йорк). Член Тель-Авивского симфонического оркестра 1991–5. M. Thomas Dartmouth 1995, div. 2001. Детей нет.
  
  А найти Маргариту было непросто. По адресу Хайфа, где теперь живут переселенцы из Газы, чей английский язык по телефону ей было трудно понять, никто не знал и не заботился о том, кто там жил до них. Тель-авивский симфонический оркестр сначала отрицал, что Маргарита когда-либо играла для них, а затем, признав, что играла, не смог найти адреса для пересылки.
  
  В конце концов, кропотливое сканирование музыкальных онлайн-сайтов оказалось более продуктивным. Случайная ссылка в блоге студента музыки, проверка в телефонном справочнике, и Пегги наконец нашла Маргариту Леви, которая давала частные уроки игры на скрипке. Хотя не в Хайфе или где-нибудь в Израиле, если на то пошло.
  
  
  Квартира находилась в викторианском особняке на Кенсингтон-Хай-стрит. Открыв дверь, Маргарита Леви застенчиво улыбнулась Пегги и пожала руку. Это была высокая яркая женщина с пышными черными волосами, аккуратно зачесанными назад. «Войдите», - сказала она и указала на гостиную. "Устраивайтесь поудобнее. Я буду рядом с тобой ». И она исчезла в другой комнате, откуда доносились голоса.
  
  Пегги вошла и остановилась посреди комнаты, рядом с хрупким стулом в стиле ампир, обтянутым потрепанным шелком. Комната была обставлена ​​удобной мебелью: занавески на оконных створках, поношенный диван с бледно-желтыми покрывалами и подушками и стулья, обтянутые выцветшим ситцем. На двух антикварных боковых столиках стояло множество безделушек и мраморных яиц, а стены были увешаны небольшими картинами, написанными маслом, в основном пейзажами, и большим портретом над камином, который выглядел как Маргарита в подростковом возрасте. В общем, решила Пегги, это была гостиная благородной, культурной женщины с комфортным фоном, но теперь у нее больше вкуса, чем денег.
  
  Дверь в другую комнату открылась, и из нее вышла угрюмая девочка лет двенадцати с косичкой в ​​руках, несущая футляр для скрипки. Она проигнорировала Пегги и направилась прямо к входной двери, которую захлопнула за собой. Маргарита вошла в гостиную, повернулась к Пегги и подняла брови. «Я не знаю, почему некоторые из них беспокоятся. Если вы так ненавидите скрипку, невозможно хорошо на ней играть ». У нее был слабый след акцента. «Я виню родителей. Если вы заставляете ребенка, что он делает? Это мятежники ».
  
  Она была одета просто, но элегантно - в черное платье без рукавов и однониточное ожерелье из чистого золота. Пегги заметила, что на ней не было обручального кольца. «Я собираюсь заварить чаю», - объявила она. "Хочешь ли ты немного?"
  
  «Я не буду, большое спасибо», - сказала Пегги. «Мне не нужно задерживать тебя очень долго».
  
  Когда Маргарита перешла на кухню по соседству, Пегги последовала за ней до самого порога. Кухня была крошечной; Напротив него Пегги увидела маленькую спальню рядом с комнатой, в которой проводились уроки. Похоже, это был размер квартиры, который каким-то образом объяснял Пегги, как учитель скрипки может жить в Кенсингтоне.
  
  Пока закипал чайник, Маргарита достала фарфоровую чашку с блюдцем. «Как давно вы вернулись в Англию?» - спросила Пегги.
  
  "Назад?" - спросила Маргарита. Она наполняла кувшин для молока. "Что ты имеешь в виду?"
  
  Пегги ломала голову. Неужели она ошиблась? Этим утром она прочитала досье Тома в сотый раз перед тем, как отправиться в путь. Нет, она была уверена в том, что там говорилось. «Мы определили вас, как живущих в Израиле. Не в Лондоне. Вот почему я здесь."
  
  «Я не живу в Израиле более десяти лет. С тех пор, как я вышла замуж за Тома. Вы уверены, что не хотите чашку чая? "
  
  «Вообще-то, - сказала Пегги, которой было любопытно узнать о несоответствии между файлом Тома и фактами, - я бы хотела одну».
  
  Маргарита поставила чайные принадлежности на поднос и отнесла в гостиную, где Пегги осторожно села на стул ампир. Маргарита налила чай, затем, отпивая из своей чашки, откинулась на диване и посмотрела на Пегги. Она на мгновение заколебалась. «Скажи мне что-нибудь, Том в порядке?»
  
  - Думаю, с ним все в порядке.
  
  Она выглядела лишь слегка успокоенной. «Я волновался, когда вы попросили меня о нем увидеть. В наши дни Пакистан так опасен. Я подумал, может, с ним что-то случилось ».
  
  Пегги поняла, что женщина не знала, что Том вернулся в Лондон. «Должно быть, это был жестокий развод», - подумала она. «Когда вы в последний раз разговаривали с Томом?»
  
  Маргарита скривилась и покачала головой. «С тех пор, как он уехал в Пакистан». Но затем она добавила: «Я видела его на концерте два или три года назад. Я предположил, что он снова в отпуске. Но мы не разговаривали. С ним был кто-то ». Она печально улыбнулась и пожала плечами. «Так что я просто помахал ему рукой во время перерыва».
  
  Теперь Пегги поняла, что это не было едко. Она пришла сюда, ожидая чего угодно - гнева, горечи, ликования или даже полного безразличия. Но не это чувство печального недоумения.
  
  «Вы были женаты в Израиле?» - спросила Пегги.
  
  "Нет. Мы поженились здесь, и с тех пор я живу здесь ».
  
  «Для вас это, должно быть, было большим изменением. Чтобы оставить всю свою семью и друзей вот так ».
  
  «Конечно», - просто сказала Маргарита.
  
  «Хотя, по крайней мере, здесь была семья Тома».
  
  Маргарита покачала головой. "Не совсем. Его мать умерла еще до того, как я узнал Тома. А с его отчимом я познакомился только однажды, когда мы впервые приехали в Англию. Он был совершенно дружелюбен, но Том не хотел иметь с ним ничего общего ».
  
  «Был ли Том близок со своим настоящим отцом?»
  
  Маргарита снова покачала головой. «Он тоже умер, когда Том был еще мальчиком. Отчим вырастил его, и Том взял его имя. Я знаю, что он обиделся на это - по настоянию его матери. И справедливо сказать, что Том боготворил своего отца, хотя он никогда не знал его как взрослого ».
  
  «Так бывает часто, не так ли?» - спросила Пегги, пытаясь сочувствовать. «Если родитель умирает до того, как вырастет ребенок, у него нет никакой объективности в отношении него».
  
  «Вы имеете в виду, что они не видят глиняных ног?» - сказала Маргарита, удивленная английским выражением лица.
  
  "Да. Хотя я уверен, что настоящий отец Тома был достойным восхищения.
  
  «Я не», - сухо сказала Маргарита с оттенком резкости.
  
  "Ой?" - нейтрально сказала Пегги, желая, чтобы женщина продолжила.
  
  Маргарита бесцельно размешивала чай ложкой. «Вы должны знать, что он покончил с собой».
  
  «Ну да», - солгала Пегги, пытаясь подавить свое удивление. «Сколько лет было тогда Тому?»
  
  «Ему не могло быть больше семи или восьми лет. Бедняжка, - добавила она. «Он не узнал, пока почти не вырос. Я действительно знаю это », - сказала она, как будто установленных фактов было мало, когда дело касалось ее бывшего мужа.
  
  «Почему он покончил с собой? Он был в депрессии? » - рискнула Пегги.
  
  «Он наделал беспорядок, так что возможно».
  
  «Это было в Лондоне?» - спросила Пегги, думая, что сможет достаточно быстро найти детали. Настоящее имя отца будет в оригинальном бланке заявления Тома.
  
  «Лондон? Нет. Он уехал в Нью-Йорк. Он был там журналистом. Я не могу вспомнить точно; Я считаю, что у него были проблемы с написанием об Ирландии. Том не говорил об этом. Он упомянул об этом только один раз, когда мы впервые начали встречаться ».
  
  При воспоминании, ее меланхолия, казалось, вернулась. Она посмотрела на Пегги. «Странно, не правда ли, - сказала она, - как с годами люди говорят меньше, а не больше». Пегги поразило, что она не ожидала ответа. Маргарита взяла чайник. "Еще одна чашка?"
  
  На этот раз, когда Пегги сказала «нет», она не передумала.
  
  Выйдя из квартиры, она позвонила родственникам Добсона в Килберн и отложила свой визит. Ей нужно было немедленно увидеть Лиз Карлайл. Одно дело обнаружить, что Том ввел Службу в заблуждение относительно местонахождения своей жены - можно утверждать, что Джудит Спратт сделала то же самое. Это было еще одним случаем, когда впервые удалось найти возможную связь между Томом и Лиамом О'Феланом.
  
  «Это связь с Америкой», - подумала Пегги, вспоминая о речи, которую дон произнес той ночью в Старой пожарной части. «От Бостона до Белфаста: грязная война Великобритании в Северной Ирландии и за рубежом».
  
  Она вышла из особняка и быстро направилась к Кенсингтон-Хай-стрит. Свернув в метро, ​​она с удивлением обнаружила, что платформа, идущая на восток, необычно переполнена для этого часа. Приглушенный голос через громкоговоритель объявил, что из-за инцидента на станции Паддингтон поезда кольцевой линии могут задерживаться. По сигнальному табло она увидела, что следующего не ждали еще двенадцать минут. Она с нетерпением ждала, пока все больше и больше пассажиров в обеденное время постепенно заполняют платформу.
  
  Наконец, доска просигнализировала за минуту до прибытия поезда, и Пегги двинулась к передней части платформы, решив сесть на нее, поскольку время следующего поезда даже не было объявлено. Постепенно пробираясь сквозь толпу, она подошла к желтой линии. «Слишком близко», - решила она и попыталась сделать шаг назад, но толпа была слишком плотной, чтобы она могла двинуться с места.
  
  «Слава богу, поезд идет», - подумала она, когда на доске было написано «СЛЕДУЮЩИЙ ПОЕЗД ПОДХОДИТ». Она снова попыталась отступить, увидев в туннеле его желтую фару, но, похоже, позади нее не было свободного места. Ей не позволил двинуться в сторону строитель, держащий ящик с инструментами слева от нее; Справа от нее стояла полная женщина, прижимая к груди две сумки для покупок.
  
  Внезапно, когда поезд выехал из туннеля, Пегги почувствовала давление в пояснице, сначала подталкивающее, затем более настойчивое и давящее. Ее ноги начали медленно приближаться к рельсам, и она инстинктивно попыталась упереться пятками. «Стой», - кричала она, но шум приближающихся экипажей заглушал звук. Она почувствовала, как обе ее ноги снова двинулись, далеко за желтую линию, непреодолимо двигаясь к краю платформы. Ее охватила паника, и она внезапно закричала, невольно, шумом, похожим на протяжный свист локомотива. Потом все потемнело.
  
  
  На мужчине, казалось, была форма, и на ее лице она почувствовала что-то мокрое и холодное. Туман в ее глазах внезапно рассосался, и она увидела с четкостью снимка дежурного перед ней, протягивающего руку и вытиравшего ее щеки влажной салфеткой. Она сидела на пластиковом стуле в большом шкафу для метел под лестницей станции метро.
  
  "Что случилось?" - спросила она, хотя прекрасно понимала, что она еще жива. Она решила, что если бы была загробная жизнь, она бы не выглядела так.
  
  «Вы упали в обморок, мисс». Мужчина перестал вытирать ткань. «Это было немного увлекательно». Он встал и внимательно посмотрел на Пегги. «Сделайте несколько глубоких вдохов».
  
  «Я не помню», - озадаченно ответила Пегги. Затем она вспомнила настойчивое давление на ее спину, движущую силу, которая неуклонно тянула ее к ...
  
  Начальник станции говорил: «К счастью для вас, женщина рядом с вами увидела, как вы начали падать. Она сказала, что думала, что ты упадешь прямо перед поездом. Но она успела схватить тебя вовремя - там был парень-строитель, который помог ей вытащить тебя обратно. Единственной жертвой стали брюки, которые она только что купила для своего мужа ».
  
  «Мне очень жаль», - сказала Пегги, пытаясь взять себя в руки. "Она оставила свое имя?"
  
  «Нет, как только я прибыл на место происшествия, она села на следующий поезд. Сказал, что она и так опоздала.
  
  И Пегги внезапно вспомнила о своем чувстве безотлагательности. Она встала, немного шатаясь, но головокружение вскоре утихло. Мужчина с тревогой посмотрел на нее. «Вы уверены, что годны для путешествия?»
  
  «Сейчас со мной все в порядке», - заявила она, затем улыбнулась дежурному. «Я очень благодарен за вашу помощь».
  
  Он вышел из комнаты на платформу и посмотрел на доску. «Вам повезло. Следующий поезд должен быть через две минуты.
  
  «Спасибо», - сказала Пегги, но уже шла к эскалатору. Она решила, что в данных обстоятельствах заслуживает такси, но определенно не станет требовать его в счет своих расходов. Никому, кроме Лиз, не расскажут, как она впала в панику.
  
  45
  
  W estminster зеленый, небольшой участок травы напротив здания парламента, является любимым местом для тележурналистов в интервью депутатов. В дождливую погоду позиции микрофона и камеры защищены зонтиками. Сегодня под июньским солнцем собралась небольшая толпа, чтобы посмотреть, как политический корреспондент Би-би-си берет интервью у члена кабинета министров.
  
  С того места, где она сидела на скамейке в Victoria Tower Gardens, через дорогу, Лиз не могла слышать интервью, хотя она могла узнать двух участников, и она догадалась, что предметом обсуждения является закон о борьбе с терроризмом, который пытается получить правительство. через парламент, несмотря на сильную оппозицию. Как и у большинства ее коллег, у Лиз была собственная точка зрения на предложения правительства, но по большей части она предпочла придерживаться своего собственного совета, учитывая, что они мало что изменят в характере ее работы.
  
  Лиз ждала Чарльза Уэтерби. Когда она позвонила, чтобы срочно попросить его о встрече, он, к ее удивлению, настоял на том, чтобы они встретились возле Темзы. Она добралась до небольшого парка за десять минут и теперь наслаждалась теплым днем, пытаясь поймать солнце на своем лице. Если бы она была права в своем заключении, в ближайшее время она не увидела бы много солнца или внешний мир.
  
  Когда четверть часа спустя Уэтерби присоединился к ней на скамейке, Лиз сразу же приступила к описанию интервью Пегги с бывшей женой Тома Дартмута. Затем она резюмировала свои недавние интервью, изложив их противоречия, которые, как она думала, теперь она разрешила. Благодаря сочетанию интуиции, логики и находок Пегги этим утром Лиз пришла к выводу. «Давайте пройдемся через все это снова медленно», - сказал Уэтерби, и Лиз знала, что он не сомневается в ее анализе, но пытался убедить себя, что ее вывод не возник из какого-то неправильного восприятия или неверного толкования, которое могло бы ввести его в заблуждение.
  
  - Вы верите, что О'Фелан был вербовщиком крота по наущению Шона Кини. Просто объясни еще раз, почему? »
  
  Лиз на мгновение внимательно подумала. «Потому что, - сказала она, пытаясь говорить так ясно, как она думала, - О'Фелан был в Оксфорде; он придерживался сильных националистических взглядов; и он был связан с Шоном Кини через эту женщину Кирсти, которая, по ее собственному признанию, подружилась с О'Феланом по наущению Кини ».
  
  Мужчина в тонкой полоске прошел мимо скамейки и кивнул Уэтерби. Несмотря на дневное яркое солнце, он нес плотно свернутый зонт. Уэтерби кивнул ему в ответ, затем улыбнулся Лиз. «Казначейство. Один из самых старомодных слуг Ее Величества. Не хватает только котелка ». Он вернулся к своей теме. «В любом случае, давайте на момент согласимся, что О'Фелан был вербовщиком. Откуда мы знаем, что он нанял не Майкла Биндинга? »
  
  «Мы не уверены, но это кажется невероятным. Не может быть никаких сомнений в том, что они поссорились: исходное упоминание О'Фелана не могло быть предназначено для того, чтобы помочь Биндингу попасть в Службу ».
  
  Уэтерби согласно кивнул. «Я видел файл. После такого письма Binding повезло, что его приняли ».
  
  На другой стороне улицы министр поднял руку, призывая сделать еще один дубль. Лиз продолжила: «Это правда, что их мнения о том, почему они поссорились, различаются: О'Фелан сказал, что это произошло потому, что работа Биндинга была второсортной; Биндинг говорит, что это произошло из-за того, что он поссорился на вечеринке с Кирсти ».
  
  «А кому вы верите?»
  
  - Обязательный, - без колебаний ответила Лиз.
  
  Уэтерби иронично улыбнулся. Он знал мнение Лиз о ее покровительственном коллеге. "Почему это?" - сказал он не вызывающе, но чтобы попытаться изложить последовательность аргументов. Лиз думала, что Уэтерби стал отличным учителем - он неустанно искал ясности.
  
  «Я не верю, что Биндинг был плохим учеником. У него был первый выпускник из Манчестера, и он слишком много работал, чтобы попасть в Оксфорд, просто чтобы сломать инструменты, когда он там был. В любом случае собственная история Биндинга может заставить О'Фелана выглядеть мстительным и злобным, но она не выставляет самого Биндинга в очень хорошем свете ».
  
  «Реплика« вернись на свое торфяное болото »?» Когда Лиз кивнула, Уэтерби спросил: «Если вы исключили Биндинга как нашего крота, почему это привело вас к Тому?»
  
  «Этого не произошло, пока он не добавил свой собственный ингредиент, который был рассказом О'Фелана, не совпадающим с тем, что мне говорили другие. Том утверждал, что О'Фелан был сексуальным хищником со своими учениками-мужчинами, но ни одно из свидетельств Связывания и Магуайра или полицейского расследования его убийства не подтверждает этого. На самом деле, студент Том утверждал, что О'Фелан прыгнул, был тем же спортсменом, который, по словам Биндинга, пытался поговорить с Кирсти на вечеринке в Сент-Энтони ».
  
  «Но если Том был кротом, зачем ему придумывать эту историю об О'Фелане?»
  
  Впервые Лиз почувствовала легкий озноб, когда их обсуждение перешло от мотивации к убийству. «Чтобы отвлечь внимание от настоящей причины убийства О'Фелана. Которая должна была заставить его замолчать ». Лиз не пришлось ждать следующего вопроса. - И да, на мой взгляд, это означает, что Том убил О'Фелана. Так же, как я считаю Тома кротом. Есть еще кое-что, - добавила Лиз почти как запоздалую мысль. «Том сказал мне, что его отец погиб в автокатастрофе, но Маргарита сказала Пегги, что он покончил жизнь самоубийством в Нью-Йорке».
  
  Уэтерби смотрел через улицу, очевидно, отвлеченный бесконечным телеинтервью. Отсутствие внимания было непохоже на него. "Чарльз?" - вопросительно сказала она.
  
  Он не ответил. Лиз сказала: «Проблема в том, что мы не можем ничего из этого доказать. Если Том был завербован О'Феланом для ИРА, он никогда не был активирован. Он никогда этого не признает. Так что, если мы не сможем связать его с убийством О'Фелана, я не понимаю, в чем мы могли бы его обвинить ».
  
  Чарльз, похоже, все еще не слушал. Что его беспокоит? - подумала Лиз. Джоанна снова заболела? Или один из мальчиков? Она сказала с легким нетерпением: «Мы должны что- то сделать , Чарльз, не так ли? Я имею в виду, что знаю, что это может показаться несрочным, но ...
  
  Уэтерби прервал ее. Он мягко сказал: «Это срочно, Лиз. Вот что меня беспокоит ». Он вздохнул и, сцепив руки, наклонился вперед и сел на край скамьи. «Я не говорил вам раньше, потому что это не имело отношения к вашему расследованию. И я не хотел спешить с выводами, которые могли повлиять на ваши собственные. Но после того, как Дэйв Армстронг соскучился по террористам в Уокингеме, он пришел ко мне. Что широко не известно - потому что мы держим это в секрете, - так это то, что террористы покинули дом только после того, как Дэйв попросил Особое отделение войти. Мы точно знаем, когда они ушли, потому что один из соседей заметил их, уходившие в спешке.
  
  «Дэйв решил, что, должно быть, произошла утечка: террористы отбыли слишком поспешно и слишком вовремя - двенадцать часов спустя, и мы бы их получили. Утечка могла произойти откуда угодно - от местной полиции, от агента по недвижимости, сдавшего дом. Вот только Дэйв думает, что то же самое произошло в книжном магазине Марципана - когда трое мужчин не пришли. Кто-то их тоже предупредил ».
  
  Уэтерби вздохнул, как будто знал, что должен закончить спор, но очень не хотел этого. «Единственные люди, которые знали об обеих операциях, находились в Thames House. Если произошла утечка, а я полагаю, что их было двое, мы должны думать, что они исходили из Службы ».
  
  "Вы имеете в виду, что есть еще одна родинка?" спросила Лиз. «Неудивительно, что Чарльз выглядит озабоченным, - подумала она. По сравнению с этой непосредственной угрозой информатор ИРА, который никогда не выходил на работу, должен показаться мелочью.
  
  Она собиралась сказать это, когда Уэтерби спросил: «Вы когда-нибудь слышали историю о человеке, который боится летать, если в самолете есть бомба?»
  
  «Нет», - сказала Лиз, решив, что это не похоже на Уэтерби. У него было прекрасное сухое чувство юмора, но он не шутил, особенно в таких напряженных ситуациях, как эта.
  
  Он нащупал узел на своем шелковом галстуке и снова сел на скамейку. «Он настолько напуган, что никуда не полетит, поэтому один из его друзей пытается помочь. Он говорит этому человеку, что вероятность того, что во время его полета есть бомба, составляет как минимум несколько миллионов к одному. Но мужчину это не устраивает - даже эти шансы кажутся слишком короткими для утешения. Затем его друг указывает, что вероятность наличия двух бомб в одном полете больше миллиарда к одной. Поэтому очевидное решение для человека - улететь и взять с собой бомбу ».
  
  Лиз рассмеялась, но выражение лица Уэтерби стало серьезным. «Надеюсь, вы понимаете мою точку зрения», - сказал он. «Вероятность наличия двух кротов в МИ5 примерно такая же, как и вероятность наличия двух бомб в одном полете».
  
  Лиз внезапно испугалась. «Вы имеете в виду, что если Том - крот из ИРА, он также сообщил террористам?»
  
  "Да. Вот именно то, что я имею в виду. Я просто не знаю почему. Я должен вам сказать еще кое-что, - сказал Чарльз. «Я думаю, вы были на последнем оперативном совещании FOXHUNT. Вы, возможно, помните, что Дэйв сказал, что женщина Доунтон, которая живет по соседству с домом, где жили подозреваемые, сказала ему, что в соседний дом зашел белый мужчина. Дэйв сказал, что она ясно видела этого человека и думала, что сможет его опознать. Это было неправдой. Дэйв сделал это, чтобы посмотреть, спугнет ли это кого-нибудь. Это было так. После встречи Том пошел к Дэйву, чтобы узнать больше. Он явно волновался ».
  
  «Мне было интересно, что делал Дэйв, когда говорил это».
  
  Зазвонил мобильный Лиз, и она посмотрела на номер на экране. «Простите, Чарльз, это Пегги. Я лучше возьму. Она нажала зеленую кнопку и тихо сказала «Привет».
  
  «Я не могу его найти, Лиз», - сразу сказала Пегги. «Его нет в здании, и его не видели с сегодняшнего утра. Никто не знает, где он. Дэйв Армстронг попробовал свой мобильный, но ответа не было ».
  
  «Подожди минутку», - сказала Лиз и повернулась к Уэтерби. «Я послал Пегги искать Тома, но его нигде нет. И никто о нем не слышал ». Что было очень странно: было главным правилом, особенно для такого старшего офицера, быть на связи в случае крайней необходимости. Час, два часа отсутствия связи могут быть простительными - поломка мобильного телефона, чрезвычайная ситуация в семье. Но не восемь часов посреди важного расследования. «Он ушел в самоволку, - подумала Лиз.
  
  - Понятно, - мрачно сказал Уэтерби. «Пожалуйста, попросите Пегги найти Дэйва Армстронга и встретить его в моем офисе через пятнадцать минут».
  
  Когда она позвонила, Уэтерби встал. «Мне лучше вернуться», - заявил он, легко добавив: «Почему бы тебе не пойти со мной? Если Том сделал бегуна, не имеет значения, разговариваем ли мы вместе ».
  
  Лиз сказала: «Когда Пегги пошла сегодня утром навестить бывшую жену Тома, она была уверена, что за ней следят. Потом она подумала, что кто-то пытался столкнуть ее с платформы на Хай-стрит, Кен - как раз в тот момент, когда приближался поезд. Для меня это звучит маловероятно, и Пегги признает, что может ошибаться в этом, но я подумала, что лучше перестраховаться. Я послал ее найти Тома под предлогом, чтобы он понял, что она уже проинформировала меня о своей встрече. Таким образом, если бы у него была идея заставить ее замолчать, он бы знал, что уже слишком поздно.
  
  «Вы были правы, пытаясь защитить ее, - сказал Уэтерби, - хотя я уверен, что вы правы, полагая, что Пегги это вообразила - она ​​очень молода и неопытна. Тем не менее, ей не следует идти домой сегодня вечером для собственного душевного спокойствия. Не могли бы вы, чтобы она осталась с вами? Я хочу, чтобы Дэйв начал поиски Тома, хотя я не хочу, чтобы слухи разошлись. Если по какой-то причине Том все-таки вернется с объяснением своего отсутствия, я не хочу тревожить его, пока мы не приведем в порядок все наши карты. Но я догадываюсь, что его больше нет ».
  
  Она согласно кивнула. Уэтерби устало покачал головой и посмотрел на политика, у которого все еще давали интервью. «Мы должны решить, каким будет следующий шаг Тома. У меня ужасное предчувствие, что у нас мало времени. Мы знаем природу его связи с ИРА, но не знаем, какова его связь с террористами ».
  
  «Могло ли это начаться в Пакистане?»
  
  «Возможно», - задумчиво сказал Уэтерби. «Я думаю, тебе стоит пойти поговорить с Джеффри Фейном. Я позвоню ему, как только мы вернемся.
  
  «Мне лучше поговорить и с бывшей женой. Она единственная семейная связь с Томом, которая у нас есть ».
  
  Они перешли улицу и миновали небольшой зеленый участок, где, наконец, его интервью закончилось, министр направлялся с несколькими смотрителями к большому припаркованному «Ягуару». Телеоператор, все еще стоя на траве, покачал головой репортеру. - Шесть дублей, - крикнул он громким раздраженным голосом. «Примерно двенадцать секунд фильма. А люди говорят, что политики слишком бойкие. ”
  
  46
  
  «Я впечатляюще», - подумала Лиз, входя в кабинет Джеффри Фейна. Это было большое гнездо, красиво обставленное, высоко в постмодернистском колоссе на Южном берегу, где находится штаб-квартира МИ-6. Фейн находился этажом выше апартаментов С., главы Службы.
  
  Фейн разговаривал по телефону, но, увидев Лиз в приемной, жестом пригласил ее войти. Она села в мягкое кожаное кресло перед его старомодным столом для партнеров. Он говорил с Южной Америкой. Взгляд Лиз привлекли обрамленные на стене группы форелевых мух в рамке, и она поднялась, чтобы посмотреть на них. Она знала, что Фейн увлекается нахлыстом, и вспомнила, как Чарльз говорил, что его пригласили присоединиться к нему на дневную рыбалку на одном из лучших мест - Кеннет или Тест.
  
  Все время она мысленно обдумывала то, что собиралась ему сказать. «Он будет удивлен, - подумала она, - но держу пари, что он этого не покажет».
  
  «Простите меня», - сказал Фейн, кладя трубку и вставая, чтобы пожать руку. «Наш человек в Боготе немного многословен».
  
  На нем был синий костюм в тонкую полоску, подчеркивающий его рост, и галстук «Почетная артиллерийская рота». С его высокими скулами и орлиным носом он выглядел великолепно, хотя, как Лиз уже знала, с ним было трудно согреться. Его манера говорить была четкой и часто забавной, и, как и Уэтерби, он говорил с видом благодарной иронии, но в отличие от Уэтерби, его ирония могла внезапно превратиться в остроумие. Для Джеффри Фейна профессиональные вопросы были личными. Ему нужно было побеждать, и Лиз знала, что он может внезапно, по прихоти напасть на людей. В их немногих встречах Лиз никогда не считала его полностью заслуживающим доверия.
  
  Они снова сели, и Фейн выглянул в окно. - Боюсь, идет дождь.
  
  Вдалеке Лиз увидела офисные кварталы на Виктория-стрит и быстро приближающееся плотное покрывало несущихся облаков. Окна в Воксхолл-Кросс были с тройным остеклением от минометных обстрелов, и это придавало внешнему миру серо-зеленый оттенок, делая его мрачным даже в самый солнечный день. Она сразу перешла к делу. «Я хотел поговорить с вами об этом ирландском бизнесе».
  
  «Ах да, своеобразное наследие Шона Кини. Скажите, как поживает Пегги Кинсолвинг? »
  
  Это не то, о чем Лиз хотела говорить. «Она очень хороша», - быстро сказала она. «Она помогла сделать важное открытие».
  
  Фейн приподнял бровь. «Открытие?»
  
  "Да. Мы пришли к выводу, что это действительно родинка ».
  
  "Действительно? На месте. Посажено ИРА? » Фэйн сказал недоверчиво.
  
  «Изначально», - сказала Лиз. «Но мы думаем, что он ушел».
  
  Фейн довольно осторожно выстрелил в обе наручники, и Лиз подавила улыбку. При всей своей аристократичности он обладал инстинктами денди шоумена. У Уэзерби была точно такая же привычка, но с ним вы чувствовали, что это было сделано из-за стремления к порядку в одежде; с Фейном, решила она, это было сделано, чтобы показать его запонки.
  
  - Вы имеете в виду, что покинул Службу? Вы знаете, кем он был? "
  
  "Нет. Я не имею в виду, что покинул Службу. Он все еще здесь. Мы думаем, что это Том Дартмут ».
  
  «Том Дартмут?» Фейн не смог скрыть своего удивления. «Разделяет ли Чарльз эту точку зрения?» - сказал он с острым скептицизмом.
  
  «Он знает», - холодно сказала она. Фейн не собирался над ней издеваться.
  
  "Вы уверены в этом?"
  
  «Доказательства пока являются полностью косвенными».
  
  Фейн выпрямился. Он выглядел готовым бросить ей вызов, поэтому она быстро продолжила. «Скорее всего, пока что так и останется, потому что Том исчез».
  
  "Исчезли?" - сказал Фейн, его агрессия внезапно исчезла.
  
  «Очевидно, мы хотели сразу же сообщить вам об этом», - сказала Лиз. «В частности, из-за того, что Том откомандировал Шестого. Но я также здесь, чтобы узнать больше о его пребывании в Пакистане. Мы обеспокоены тем, что он, возможно, ушел из ИРА и что он помогает небольшой исламской террористической группировке, которую мы пытаемся найти. Это группа, о которой вы знаете по CTC. Группа книжного магазина. Операция FOXHUNT. Мы думаем, что, возможно, он впервые связался с ними в Пакистане ».
  
  «Да, конечно, я знаю о FOXHUNT, но какое это имеет отношение к ИРА?» - сказал Фейн. «Должен сказать, Элизабет, это кажется совершенно запутанным». К тому времени, когда Лиз объяснила свой тезис, выражение лица Фэйна изменилось от скептицизма к серьезному. «Что ж, на этой неделе с нами начальник нашего участка в Исламабаде. Он был в министерстве иностранных дел, но уже вполне может вернуться ».
  
  Спустя несколько телефонных звонков в офис Фейна вошел Майлз Пеннингтон, глава отделения MI6 в Пакистане. В свои пятьдесят лет Майлз Пеннингтон имел залысины и резкую манеру поведения. По словам Фейна, он был «старым азиатским мастером» - шесть лет в Пакистане, один - в Афганистане, еще один в Бангладеш - и с его глубоким загаром и легким костюмом цвета хаки он, безусловно, выглядел соответствующим образом. Протянув Лиз твердую сухую руку, он сел и прислушался, пока Фейн объяснил, что им нужна его помощь. Лиз вмешалась, чтобы попросить его подпись в списке идеологической обработки для охоты на крота. «У меня уже есть твоя подпись, Джеффри», - сказала она. Список идеологической обработки, активированный для наиболее секретных операций, не только означал, что операцию можно было обсуждать только с другими участниками списка, но также давал полный указатель тех, кто был в курсе, на случай, если должна произойти утечка информации. Когда он посмотрел на лист, который передала ему Лиз, и увидел, как мало имен было на нем - Лиз, Пегги, Чарльз Уэтерби и Джеффри Фэйн, руководитель МИ-6 и генеральный директор МИ-5, а также министр внутренних дел и еще несколько имен. он не узнал, - побледнел Пеннингтон. Такой список свидетельствует о действительно очень серьезной операции.
  
  «Мы хотим поговорить о Томе Дартмуте», - сказал Фейн без всякой томности. «Элизабет объяснит, что мы ищем».
  
  Лиз и Фейн сошлись во мнении, что Майлзу Пеннингтону не нужно было знать об угле ИРА, и поэтому она сосредоточилась только на ближайшей проблеме. «Мы срочно пытаемся найти троих подозреваемых в терроризме здесь, в Великобритании. Все они британцы, но азиатского происхождения - мы опознали одного, и он из пакистанской семьи из Мидлендса. Два других нам неизвестны ».
  
  Она сделала паузу, понимая, что Пеннингтон, должно быть, задается вопросом, какое это имеет отношение к Тому Дартмуту, которого он знал только как младший коллега, прикомандированный из МИ-5. Глубоко вздохнув, Лиз сказала: «У нас есть основания полагать, что Том Дартмут был в контакте с террористами и на самом деле может активно им помогать». Она проигнорировала ошеломленное выражение лица Пеннингтона. «К сожалению, он упал на землю. Итак, мы пытаемся понять, что за всем этим стоит ».
  
  Пеннингтон нерешительно кивнул, но явно все еще пытался это понять. Лиз сказала: «Не могли бы вы дать мне свое мнение о Томе? Одна из наших проблем заключается в том, что он вернулся в Лондон всего четыре месяца назад, а до этого он был с вами четыре года. Что вы о нем думаете? "
  
  Пеннингтону потребовалось время, чтобы ответить. Наконец, тщательно подбирая слова, он сказал: «Умный, свободно говорящий по-арабски, очень много работал, но не слишком усердно».
  
  «Интенсивно» - подумала Лиз. Культ английского любителя - наследие викторианской этики государственной школы - все еще жив и процветает на офшорных станциях МИ-6. Работайте усердно, но притворяйтесь, что это не так, пусть сложное кажется легким - все из той эпохи, когда джентльмены управляли остатками империи.
  
  «А как насчет жизни вне работы?» спросила она. - Вы тогда часто его видели?
  
  "Да. Мы все довольно близки, учитывая обстоятельства в Пакистане. Хотя, конечно, он был в Лахоре, а я в основном в Исламабаде. Он, казалось, неплохо вписался. Это не всегда происходит, когда мы получаем кого-то из Five ». Пеннингтон внезапно смутился, вспомнив, где работала Лиз. «Он любил выпить, но не в избытке. Вокруг была странная девушка, но опять же ничего неприличного - он разведен, не так ли?
  
  «Было ли в нем что-нибудь странное, что-нибудь примечательное?»
  
  «Не совсем», - сказал Пеннингтон, говоривший с намеком на растяжку. «Он не был самым общительным из коллег». Лиз видела, что он изо всех сил пытается вспомнить атрибуты человека, которого он никогда не предполагал, чтобы он занимал центральное место. «Он не был загадочным или чем-то в этом роде. Даже если оглянуться назад, - добавил он, взглянув на форму идеологической обработки, - я бы все равно сказал это ».
  
  Он тихо вздохнул, наполовину сожалея, наполовину смирившись. «Я полагаю, что правильным словом для его описания было бы« отстраненный ». Не столько, чтобы сделать одно замечание; как я уже сказал, он подошел достаточно хорошо. Но если подумать, я бы сказал, что он всегда что-то оставлял в запасе ».
  
  "Вы можете рассказать мне о его работе?"
  
  Пеннингтон с облегчением перешел на менее психологическую почву. «Немного неоднозначный, но довольно простой. Он внимательно следил за медресе, чтобы увидеть, какие из них, так сказать, кошерные, а какие нет. В частности, он наблюдал, какие из них пытались завербовать кого-либо из молодых британских азиатов, собирающихся учиться. Вопреки тому, что пишут в газетах, многие из этих студентов, приезжающих из Великобритании, становятся радикальными только после того, как оказываются в Пакистане. Они выходят наружу, руководствуясь вполне респектабельными религиозными мотивами, а затем подпадают под влияние экстремистских имамов ».
  
  Пеннингтон лениво почесал щеку, снова почувствовав себя комфортно. «Он большую часть времени поддерживал связь с пакистанской разведкой».
  
  «Как Том отчитался перед тобой?»
  
  «Прямо», - уверенно сказал Пеннингтон. «Мы разговаривали почти каждый день, если только один из нас не путешествовал, и раз в две недели он приходил на собрание нашей станции. Он всегда что-то записывал - краткое изложение того, что делал ».
  
  «Вы видели его отчеты в МИ5?»
  
  Пеннингтон выглядел пораженным. «Не все из них лично, но они были бы копиями того, что он нам дал, плюс все остальное, что, по его мнению, могло бы представлять особый интерес для вас. Те, что я видел, были в основном о людях, за которыми он наблюдал ». Он остановился и взглянул на Фейна, который внимательно смотрел в окно на протяжении всего выступления. «И, конечно же, его собственные усилия».
  
  "Извините?" - сказала Лиз.
  
  Пеннингтон объяснил. «Часть его работы заключалась в том, чтобы попытаться обратить всех, кого мы думали, что они были или могли быть завербованы экстремистами. Это всегда маловероятно, но оно того стоит ».
  
  "И добился ли он успеха?"
  
  «В конце концов, нет. Но какое-то время он работал, в частности, с одним мальчиком, который приехал на шесть месяцев ».
  
  «Ты помнишь его имя?»
  
  «Нет, - сказал Пеннингтон. «Но это будет в файле».
  
  «В Исламабаде», - подумала Лиз с замиранием сердца. Пеннингтон повернулся к Фейну. "У вас будет копия здесь, не так ли?"
  
  «Да», - сказал Фэйн, с радостью возобновив разговор и предложив решение. «Дай мне минутку, Элизабет? Я выкопаю его для тебя.
  
  
  Лиз прошла по мосту и вернулась в Темз-Хаус. «Вы должны передать его Тому», - думала она, неохотно восхищаясь его поступком, пока ждала лифта. Он играл идеально, впитывая хамелеонов в свое окружение, пока даже его босс не смог вспомнить ни одной отличительной черты.
  
  «Джудит здесь?» - спросила Лиз Роуз Лав, которая сидела на полпути к столу с кружкой чая и шоколадным печеньем.
  
  «Она ушла домой, Лиз. Она не очень хорошо себя чувствовала ».
  
  «Черт, - подумала Лиз. Ей сразу понадобилась помощь. Она вернулась из Воксхолл-Кросс с тремя именами, каждое из которых было целью нападения Тома Дартмута. Среди них был упомянутый Пеннингтон мальчик, чье настоящее имя - тщательно записанное Лиз из копии отчета Тома - было Башир Сиддики.
  
  "Могу ли я помочь?" спросила Роза.
  
  Лиз оценивающе посмотрела на нее. Она казалась хорошей девушкой, очень красивой, но немного застенчивой и неуверенной в себе. Лиз не хотела использовать ее сейчас. Роуз не нужно было подписывать форму идеологической обработки, но Лиз не хотела, чтобы ходили слухи о том, что она таскает файлы коллеги. Но она не видела альтернативы; Джудит могла отсутствовать несколько дней.
  
  «Не могли бы вы найти меня по этим именам? Думаю, вы найдете кое-что о них в репортажах пакистанской станции Six. Вероятно, посланный Томом Дартмутом, когда его туда прикомандировали. Отчетов будет довольно много, но предположительно имена будут извлечены и проиндексированы. Тома сейчас нет, поэтому я не могу его спросить.
  
  «Хорошо», - весело сказала Роза.
  
  Лиз вернулась к своему столу, беспокоясь о том, сколько времени потребуется Роуз, чтобы просмотреть отчеты. Она ответила на несколько электронных писем и оформила некоторые документы, а затем пошла в конференц-зал, который использовали они с Пегги, намереваясь снова просмотреть личное дело Тома. Она была удивлена, обнаружив там Роуз Лав, болтающую с Пегги. «Я как раз собиралась прийти и найти тебя», - сказала Роуз. «У меня есть ответ, который ты хотел».
  
  "У вас есть? Это было быстро."
  
  «Я только что просмотрел имена. Два из них есть в отчетах, а третий нет. Я тоже искал всевозможные варианты написания. По-прежнему не повезло. Она протянула Лиз лист бумаги. Пропавшее имя было Башир Сиддики. Защищен Томом, когда он был завербован в Пакистане, простым способом - не указывать его имя в отчетах для МИ5.
  
  «Спасибо, Роза. Теперь мне просто нужно придумать, как его найти ».
  
  Роза выглядела озадаченной. «О, я тоже это сделал». Увидев удивление Лиз, она перестала проявлять инициативу. «Я думал, ты этого хочешь».
  
  «Верю», - нетерпеливо сказала Лиз.
  
  «Я сверил его имя со списком британских азиатов, путешествующих в Пакистан на длительные периоды времени». Она с гордостью добавила: «Его нашла не так много времени».
  
  «Мы знаем, откуда он?» - настаивала Лиз. «Будьте терпеливы, - сказала она себе, - Роза сэкономила вам дни работы».
  
  "Да. Мидлендс ».
  
  "Вулверхэмптон?"
  
  "Откуда ты знал это?" спросила Роза.
  
  47
  
  E ddie Морган не хотел уволят, но так как это было бы в четвертый раз за последние пять лет он был по крайней мере , к этому привыкли. «Продавать может любой», - любил декламировать его босс Джек Саймонсон. Затем, саркастически покосившись на Эдди: «Ну, почти все».
  
  Эдди знал, что его жена Глория будет расстроена, но теперь она должна знать, что всегда есть другая работа, еще одно место в гибкой структуре бизнеса по продаже подержанных автомобилей. Заработок был так сильно смещен в пользу комиссионных, а не зарплаты, что было мало риска нанять кого-то, особенно если они, как Эдди, занимались торговлей почти двадцать лет.
  
  Он знал машины - проблема не в этом. Дайте ему подержанный вездеход с пробегом в 77 000 миль, и он сможет сказать вам после того, как быстро понюхает, как долго он продержится и за что его можно будет продать. Чего у него не было - бесполезно было обманывать самого себя, - так это способности заключить сделку. Он нравился покупателям (даже его начальство признало это), и он мог бегло говорить обо всем на четырех колесах. Но когда дело дошло до встречи… он не мог закрыться.
  
  Почему я не могу? - спросил он себя в третий раз за неделю, когда блондинка в шортах, недавно развелась и ищущая что-нибудь спортивное, сказала: «Я подумаю об этом» и покинула привокзальную площадь через сорок минут своего времени. Эдди стоял, прислонившись к пятилетнему Роверу, греясь на солнышке.
  
  Кто-то присвистнул, и он посмотрел и увидел Джиллиан, секретаршу, манящую его от двери выставочного зала. «Босс хочет тебя видеть, Эдди».
  
  «Поехали», - подумал Эдди, входя внутрь и поправляя галстук, как человек, прибирающий на пути к расстрельной команде.
  
  Он был удивлен, постучав и войдя в кабинет Саймонсона, обнаружив его с другим мужчиной. «Эдди, входи. Это Саймон Уиллис из DVLA. Он хочет спросить вас об автомобиле ». Уиллис был молод и одет неформально - он носил парку и брюки чинос. Однако он выглядел дружелюбным, и когда Эдди сел, он усмехнулся.
  
  Что здесь делает DVLA? - подумал Эдди скорее любопытно, чем нервно. Или этот парень был копом? Какими бы ни были его слабости, Эдди всегда был честен, когда дело касалось бизнеса, что является редкостью в игре с подержанными автомобилями.
  
  Уиллис сказал: «Я ищу Golf, T-reg, который, по нашим данным, был продан здесь около двух месяцев назад».
  
  "Мной?"
  
  Уиллис посмотрел на Саймонсона, который насмешливо засмеялся. «Чудеса случаются, Эдди».
  
  «Весело», - кисло подумал Эдди, но мимолетно неискренне улыбнулся, а затем оглянулся на Уиллиса, когда Саймонсон продолжал хихикать над собственной шуткой. Уиллис сказал: «Машину купил некто по имени Сиддики. Вот его фотография ".
  
  Уиллис вытащил со своих колен фотографию и протянул ее Эдди. Это был увеличенный паспортный снимок молодого азиатского мужчины с темными печальными глазами и тонкой попыткой попасть в бородку.
  
  «Ты его помнишь?» - спросил Уиллис.
  
  «Я скажу», - сказал Эдди. Как он мог его забыть? Это была его первая продажа почти за две недели; Саймонсон начал издавать первые недовольные ворчливые звуки, которые недавно приблизились к крещендо.
  
  Однажды утром вошел молодой азиатский мужчина и начал осматриваться, резко отвергая предложения двух других продавцов о помощи. Поэтому Эдди неуверенно подошел к нему, но этот человек оказался достаточно восприимчивым, чтобы позволить Эдди сопровождать его вокруг автомобилей на привокзальной площади, через Peugeot и Ford и два подержанных автомобиля Minis, которые у них были в наличии, пока неожиданно азиат не остановился перед автомобилем. черный гольф. Шестьдесят три тысячи миль на часах. В разумном юзере, хотя можно было и с перекрашиванием.
  
  Эдди начал болтовню, но азиат - что необычно, поскольку, как правило, Эдди находил этих людей очень вежливыми - прервал его. «Избавь меня от чуши», - сказал он. "Что вы возьмете за это?"
  
  Эдди сказал Уиллису: «Да, это тот самый. Мы немного поторговались из-за цены, но в конце концов он выглядел достаточно счастливым ». Он хотел, чтобы Саймонсон почувствовал, что умело распорядился продажей, но выражение лица его босса оставалось равнодушным. Эдди спросил: «Почему? Есть проблема?"
  
  «Не с машиной», - сказал Уиллис. Эдди посмотрел на него повнимательнее. За эти годы Эдди повидал достаточно полицейских, чтобы знать, что, что бы ни говорил Уиллис, это не обычный медвежонок.
  
  Эдди сказал: «Если у него были проблемы с фургоном, это его внимание. Я предупреждал его, что это довольно ненадежно.
  
  В комнате воцарилась тишина, Уиллис, казалось, переваривал это. Наконец Уиллис тихо спросил: «Какой фургон?»
  
  «Тот, который он купил два дня спустя. Когда я увидел, что он вошел, я подумал, что у него проблемы с Гольфом. Или просто передумал - люди часто так поступают сразу после покупки машины. Но нет, ему тоже нужен был фургон. Так что я продал ему одну.
  
  "Что делает?"
  
  «Я думаю, это был Форд. Это будет в книгах ». Он указал на Саймонсона. «Но ему было шесть лет, я это помню. Белый, конечно. Он настоял на том, чтобы залезть в кузов, чтобы посмотреть, насколько оно велико. Я получил за это три с половиной. Я предупреждал его о передаче, но, похоже, ему было все равно ».
  
  «Он сказал, чего хотел?»
  
  "Нет." Во второй раз молодой человек по имени Сиддики был еще резче, чем раньше, так что Эдди не удосужился попытаться подать.
  
  "Он сказал что-нибудь о том, куда он может пойти?"
  
  Эдди покачал головой. «Он почти ничего не сказал. Никаких светских разговоров. В бухгалтерских книгах будут имя и адрес, но он заплатил наличными - оба раза.
  
  Уиллис кивнул, но Эдди мог сказать, что он недоволен. «Если ты хоть что-нибудь помнишь об этом человеке, - сказал Уиллис, - пожалуйста, дай мне кольцо». Он вынул бумажник, достал карточку и протянул Эдди. «Это моя прямая линия. Звоните мне в любое время ».
  
  «Хорошо», - сказал Эдди, глядя на карточку. «Будь я проклят, - подумал он, - все-таки он из ДВЛА». "Это оно?" - сказал он, переводя взгляд с Саймонсона на Уиллиса.
  
  Сказал Уиллис. «Да», - сказал он. "Спасибо за вашу помощь."
  
  Когда Эдди собрался уходить, Саймонсон сказал: «Ты будешь здесь позже, Эдди? Мне надо поговорить с тобой."
  
  Где еще, по его мнению, я буду? - кисло подумал Эдди. Гонолулу? Сейшельские острова? «Да, Джек», - сказал он, прекрасно зная, о чем они будут говорить. "Я буду здесь."
  
  48
  
  L из- был удивлен, узнав , что Том жил в Фулхэме. Она думала, что его квартира находится в Северном Лондоне, недалеко от ее дома в Кентиш-Тауне. На самом деле он не сказал этого в тот вечер, когда высадил ее, но он определенно заставил ее поверить, что она не убирает его с дороги.
  
  Лиз прошла две или три улицы от станции метро до адреса Тома, в тихой зеленой заводи, состоящей из одноэтажных домов в эдвардианском стиле из красного кирпича, в основном разделенных на квартиры.
  
  Когда она подошла к входной двери, из припаркованного дальше по улице фургона, как по волшебству, вышли двое офицеров А2. Лиз узнала высокую широкую фигуру Берни, приветливого бывшего армейского сержанта, с которым она работала раньше. С ним был Дом, его более спокойный приятель, невысокий, жилистый мужчина, пригодный после марафонов. Мастерством Дома были замки - у него была обширная коллекция в Темз-Хаусе. Он любил их; он изучал их; он размышлял над ними, как энтузиаст своей коллекции марок.
  
  Но сначала навыки Дома не понадобились, так как входная дверь в дом была открыта, и уборщица, которая мыла кафельный пол в холле, как раз уходила. Она не обратила внимания, когда они прошли прямо мимо нее и поднялись по лестнице на первый этаж, где жил Том. Берни резко постучал в входную дверь. Они были уверены, что со стороны А4, наблюдая за квартирой, Тома там нет, но никто не хотел сюрпризов.
  
  Они подождали целую минуту, после чего Дом принялся за работу. Он вскрыл первый замок за пятнадцать секунд, затем начал бороться с Чаббом в верхнем углу двери. «У Bugger's это было специально адаптировано», - сказал он. Прошло еще три минуты, прежде чем Дом крякнул, толкнул, и дверь открылась.
  
  Лиз не знала, чего ожидать, и ее первое впечатление было непреодолимой опрятностью, почти германской чистотой. Это и свет, который струился через передние окна гостиной, подчеркивая деревянные полы, которые были отполированы и отполированы до блеска. Белые стены усиливали ощущение пространства, а мебель была современной и выглядела новой: стулья в датском стиле и длинный чистый белый диван. На стенах висело несколько крупных пресных гравюр в холодных металлических рамах.
  
  «Хорошее место», - одобрительно сказал Берни. «Есть ли у него собственные деньги?»
  
  Лиз пожала плечами. Предположительно отчим Тома что-то оставил ему в завещании. Это были скорее удобные, чем роскошные апартаменты, но это была дорогая часть города. Трудно было представить, как Том мог жить здесь на свою зарплату в МИ-5, тем более что, по-видимому, он что-то дал Маргарите.
  
  Она последовала за Берни и Домом в другие комнаты: кухню-нишу и столовую, две спальни сзади. Том спал в большем; запасная спальня явно использовалась как кабинет - в углу был небольшой письменный стол и картотечный шкаф.
  
  Берни спросил: «Как ты думаешь, он всегда был таким аккуратным или он прибирался перед тем, как уложить койку?»
  
  Лиз провела пальцем под столешницей и, подняв его в воздух, не нашла пыли. «Я думаю, так всегда было».
  
  «Это займет около часа», - сказал Берни. Они с Домом оставили Лиз в гостиной, пока они пошли на работу, в поисках укрытий: от простых (поднятие крышки бачка в туалете) до сложных - проверка половиц и простукивание перегородок и потолков на предмет скрытых полости. Это был предварительный поиск. Позже, при необходимости, все место разобрали бы на части.
  
  Лиз сосредоточилась на том, что было видно, надеясь, что это расскажет ей что-то новое о человеке, которого она еще не знала. «Не то чтобы это много», - сказала она себе. В квартире было столько же индивидуальности, сколько в гостиничном номере.
  
  Она пошла первой, чтобы осмотреть спальню Тома. В шкафу с поручня свисали пара костюмов и несколько курток. В комоде лежали боксеры и носки, а также дюжина аккуратно сложенных хлопчатобумажных рубашек, выстираемых и отглаженных в торговой службе.
  
  «Значит, он хорошо одевается, - подумала Лиз. Я это уже знал. Она посмотрела на высокий дубовый книжный шкаф у стены. Были ли книги ключом к разуму или сердцу человека? Трудно сказать. Чтение представляло собой смесь легкой фантастики и более тяжелого материала - истории и политики. Том явно любил триллеры, и его слабость к произведениям Фредерика Форсайта. «Кажется уместным, - подумала Лиз, - что волк-одиночка Том получит копию « Дня Шакала ».
  
  Научно-популярные книги включали три скучных тома о будущем ЕС. Было почти две полки по терроризму и несколько недавних томов по Аль-Каиде. И что? - подумала Лиз. У меня есть некоторые из них. У меня также есть копия « Майн кампф», но это не делает меня сочувствующим нацистам. Это были инструменты его ремесла.
  
  Она отметила, что об Ирландии очень мало книг. Сборник стихов Уильяма Батлера Йейтса и потрепанный путеводитель Shell по Ирландии. Ничего политического; нет сведений о новейшей истории ИРА.
  
  А потом она увидела это. В конце одной полки лежал тонкий синий том: « Парнелл и английский истеблишмент». Ей не нужно было открывать его, чтобы узнать имя автора. Лиам О'Фелан, Королевский университет Белфаста.
  
  Лиз все больше расстраивало отсутствие в квартире чего-либо личного - переписки, сувениров, фотографий. Не было даже коврика или вазы, чтобы указать, что Том только что провел четыре года в Пакистане. Как и его офис, его квартира была невероятно безличной. «Сознательно, - подумала Лиз. Казалось вероятным, что Том выполнил свою собственную версию зачистки, которую проводили Берни и Дом, прочесывая квартиру и удаляя все, что могло бы раскрыть голые кости его прошлого, все, что могло указывать на то, что он за человек - и что он планировал сделать. Хотя он забыл книгу О'Фелана.
  
  В ходе исследования Лиз была удивлена, обнаружив, что шкаф для документов не заперт, но еще хуже, когда она просмотрела то, что в нем находилось - счета в верхнем ящике, аккуратно заполненные коммунальными службами и кредитной картой. Во втором ящике лежали налоговые декларации и длительная переписка с Налоговым управлением по поводу требования Тома о пособии по браку в год, когда он был разведен. Банковские выписки заполняли третий ящик, а нижний был пуст.
  
  Когда она достала пачку выписок по кредитным картам, она заметила, что верхняя была совсем недавно. Все казалось простым, пока она не добралась до последней записи на странице, «Отель« Лаки Фазан »в Солсбери»: 212,83 фунтов стерлингов. Глядя на него с удивлением, она сообразила, что это был уик-энд, на который делали биопсию ее матери - уик-энд, в который Том приезжал в Бауэрбридж. «Значит, он все-таки ужинал в Солсбери», - подумала она, вспомнив его приглашение. Но 212,83 фунтов стерлингов - на ужин? Он, должно быть, устроил большую вечеринку. Нет. Более вероятно, что он остался там.
  
  «Вот вам и друзья с фермы на Блендфорд-роуд», - подумала Лиз. Неудивительно, что Том так расплывчато назвал местоположение - фермы, вероятно, не существовало, как и его друзей. Том все время оставался в «Счастливом фазане». Почему? Что он там делал?
  
  «Увидев меня, - подумала Лиз. Заглядывать, заходить, потом после долгого ужина при свечах в ресторане Lucky Pheasant и спрашивать «Как насчет этого?» вопрос. Что она должна была сделать? Упасть в его объятия, а потом в пуховые подушки его кровати с балдахином?
  
  «Должно быть, это был план, - подумала Лиз, - который должен был сбить ее с пути, который она исследовала. Он надеялся, что ее легко отвлечет новая страсть к нему; должно быть, так он думал. «Надменный ублюдок», - подумала Лиз. Слава богу, я сказал нет. Теперь мне лучше пойти поговорить с женщиной, которая этого не сделала.
  
  49
  
  Все было очень цивилизованно. Делфтские чашки и маленькое венское печенье на фарфоровой тарелке, крепкий кофе, налитый с какой-то европейской вежливостью Mittel, а на заднем плане тихо играет классическая музыка. Это было так благородно, что Лиз хотелось кричать.
  
  Время, казалось, остановилось, но взгляд украдкой на часы ормолу на каминной полке сказал Лиз, что она пробыла там ровно одиннадцать минут. Потягивая кофе, Маргарита наклонила ухо. «О боже, я забыл радио. Вы не возражаете против шума?
  
  "Нисколько. Это Брукнер, не так ли?
  
  Маргарита выглядела довольной. «Вы должны любить музыку», - сказала она. "Ты играешь?"
  
  Лиз самоуничижительно пожала плечами. «Фортепиано. Я был не очень хорош ». Она закончила восьмой класс и была достаточно компетентной, но с тех пор она потеряла привычку играть. В Бауэрбридже было пианино, но даже во время недавнего выздоровления там Лиз почти не касалась клавиш.
  
  «Я подозреваю, что мы могли бы говорить о музыке весь день, - сказала Маргарита, кормя чашкой, - но ты здесь не для этого».
  
  "Боюсь, что нет."
  
  Маргарита испытующе посмотрела на нее. «Это снова Том, не так ли? Девушка, которая приходила ко мне раньше, сказала, что это просто формальность. Но этого не может быть, правда? Нет, если вы тоже пришли.
  
  "Нет, это не так."
  
  "Он в беде?"
  
  «Да, я так думаю. Вы что-нибудь о нем слышали?
  
  "Нет. Я сказал женщине, что не разговаривал с Томом с тех пор, как он уехал в Лахор. Что он сделал? »
  
  - Во-первых, исчез. Мы не можем его нигде найти. Мы думаем, что он может помогать некоторым людям. Людей, которые хотят причинить вред ».
  
  «Какой вред?»
  
  «Это то, чего мы не знаем - и почему нам нужно его найти. Я был в его квартире, но там было не так много улик ».
  
  «Он не любил имущество. Он назвал их беспорядком », - сказала Маргарита с намеком на улыбку. Она указала на комнату вокруг них, полную мебели, картин и безделушек. «Как видите, мы не могли быть более разными».
  
  "Это была проблема?"
  
  - Нет, - резко ответила Маргарита. «Мы разработали это». Она улыбнулась. «Мне разрешили определенные места для вещей; другие были строго запрещены ».
  
  «Переговоры?» спросила Лиз.
  
  «Не совсем», - вздохнула Маргарита. «Больше похоже на капитуляцию с моей стороны. Обычно так и было. Мы поженились здесь, например, хотя мои родители были живы и жили в Израиле. Они хотели там свадьбу. Но Том настоял.
  
  Маргарита встала и подошла к одному из прикроватных столиков, увешанных фотографиями в рамках. Большинство из них были из ее семьи в Израиле - на одном был изображен пожилой мужчина в военной форме, улыбающийся, прищурившись от солнца, - но подальше от нее была припрятана фотография в серебряной рамке, которую она передала Лиз. «Боюсь, это мой свадебный альбом».
  
  Фотография была сделана напротив ЗАГСа Мэрилебон, что Лиз узнала по газетным фотографиям знаменитостей. Том и Маргарита стояли на ступеньках, взявшись за руки, лицом к камере. Что сразу бросалось в глаза, так это разница в выражениях их лиц: Маргарита, великолепная в шелковом пиджаке цвета слоновой кости, сияла, ее восторг был очевиден; Том, напротив, стоял в темном костюме с петлиной гвоздикой, бесстрастно глядя в какую-то точку за камерой. «Похоже, его только что приговорили к шести месяцам заключения», - подумала Лиз, возвращая фотографию. «Ты выглядишь очень счастливой», - дипломатично сказала она. «Кто был шафером?»
  
  «У него его не было», - сказала Маргарита, и слова говорили сами за себя. Она сухо добавила: «В тот день наш водитель был единственным свидетелем. Он тоже сделал фотографию ».
  
  «Твоих родителей там не было?»
  
  "Нет. Том ясно дал понять, что они ему не нужны. Естественно, моя мама была очень расстроена ».
  
  Маргарита осталась стоять и подошла к окну, откуда смотрела на крыши через улицу. На ней был серый шерстяной свитер, подчеркивающий ее полную фигуру; она была высока, поняла Лиз, и, должно быть, вызвала большой переполох в оркестровом мире. «Дело не в том, что она больше не красива, - подумала Лиз. скорее, теперь ее красота была залита навязчивой грустью.
  
  «Значит, Том не ладил с твоими родителями?»
  
  «Он встречался с ними всего несколько раз, но все было нормально. Я волновался, так как он был арабистом - я думал, что мой отец мог подумать, что он антисемит. Мой отец потерял всю свою семью в Польше, знаете ли, во время войны, поэтому он очень щепетильно относился к таким вопросам.
  
  «Был ли он прав насчет Тома? Он антисемит? »
  
  Маргарита на мгновение задумалась. «Я часто думал об этом. Безусловно, у Тома было мало времени на Израиль. Однажды он сказал мне, что Декларация Бальфура является корнем всех современных зол. Но я сам симпатизировал палестинцам - вопреки тому, что вы читаете, многие израильтяне сочувствуют. Так что мы действительно не расходились во мнениях по поводу политики. Проблема была не в этом ».
  
  "В чем была проблема?" - смело спросила Лиз. Это было сложное дело - личное зондирование.
  
  Маргарита повернула голову и посмотрела на Лиз, которая внезапно забеспокоилась, что толкнула женщину слишком сильно и слишком рано. Но Маргарита ответила на ее вопрос. «Он никогда не любил меня», - сказала она без тени жалости к себе. Лиз не хотелось думать, как много боли испытала Маргарита, прежде чем смогла так бесстрастно говорить.
  
  «Вначале он был очарователен. Спокойный, веселый, непочтительный. Но теперь я понимаю, что на самом деле это никогда не касалось меня. Имеет ли это смысл?"
  
  Она так умоляюще посмотрела на Лиз, что почувствовала необходимость сочувственно кивнуть. Лиз видела что-то от этого сочетания очарования и безжалостной эгоцентричности в прерванных попытках Тома к ней. «Слава богу, я держалась на расстоянии», - подумала Лиз.
  
  Маргарита сказала, изо всех сил пытаясь контролировать себя: «Какое-то время я думала, что он действительно меня любит». Она добавила с сожалением: «Наверное, потому, что я так хотела, чтобы он этого сделал. Но он этого не сделал ».
  
  Она указала на свадебную фотографию на столе и остановилась. Лиз была убеждена, что Маргарита никогда раньше не говорила так, даже со своими самыми близкими друзьями, если таковые были. Она казалась слишком горделивой, слишком скромной, чтобы разоблачать себя. Парадоксально, но только подсказки незнакомца открыли шлюзы.
  
  Маргарита с сожалением покачала головой. «Если вы хотите знать, что пошло не так с нашим браком, я должен сказать, что на самом деле ничего не изменилось. Я думала: ну, он немного холодноват, но ему должно быть все равно, иначе зачем ему жениться на мне? Но тогда он как будто выбрал меня, а потом решил не выбирать меня. Как вернуть платье, которое не подходит в магазин ». Напряженным голосом, наполовину чистым от эмоций, она сказала: «Любовь никогда не входила в это».
  
  «Был ли он кого-нибудь, кого он любил?»
  
  «Его отец», - без колебаний ответила она. «Я, конечно, имею в виду его настоящего отца. И это было только потому, что он никогда по-настоящему его не знал ».
  
  «Том говорил о своем отце?» Фоновая музыка теперь была «Смерть и дева» Шуберта, меланхоличная и медленная виолончель.
  
  "Больше никогда. И когда он это сделал, дело было не столько в его отце, сколько в людях, которые его погубили. Это слово Том всегда использовал - «разорился».
  
  «Кто были эти люди?»
  
  Маргарита горько улыбнулась. «Вы вполне можете спросить. Я ответил, но он мне не ответил ».
  
  Лиз сказала: «Знаешь, на работе Том был очень бесстрастным, очень сдержанным. Большинство из нас такие - вы должны заниматься нашим бизнесом. Эмоции просто мешают. Но он должен сильно чувствовал о чем - то «.
  
  "Вы имеете в виду не его отца?" - сказала Маргарита, поворачиваясь к Лиз спиной и глядя на фотографию на столе.
  
  «Я думал не столько о том, что он любил, сколько о том, что он не любил. Он на что-нибудь рассердился? »
  
  «Он никогда не выказывал гнева», - категорично сказала Маргарита, с тоской добавив: «Было бы лучше, если бы он был».
  
  Маргарита снова села. «Он действительно ненавидел школу, - сказала она, - но разве не все?» Она слегка рассмеялась. «Этот пансионный бизнес кажется исключительно английской болезнью. И его заставили отправиться в Оундл ».
  
  "Аундл?"
  
  «Старая школа его отчима. Я знаю, что он обиделся на это ».
  
  Почему-то Лиз сомневалась, что Том планировал взорвать часовню в Оундле, где бы это ни было. «Интересно…» - начала она, но Маргарита прервала ее.
  
  «Странно то, что можно было ожидать, что он любил Оксфорд».
  
  "Не так ли?" спросила Лиз.
  
  "Наоборот. Я все просил его показать мне место. Я бы хотел увидеть с ним его старый колледж, все его старые прибежища. Но он отказался. Мне пришлось идти самому ».
  
  "Он сказал, почему?"
  
  "Не совсем. Он был таким: решил, и все. Похоже, он никогда не чувствовал необходимости объяснять. Я попытался подразнить его: я сказал: «А что, если наши дети захотят там учиться в университете?» Это было тогда, когда я все еще думал, что у нас будет семья ».
  
  "Что сказал Том?"
  
  «Он сказал, что Империя была построена на силе и лицемерии, и что Оксфорд до сих пор существует. Я думал, он шутит. Затем он сказал, что скорее не будет иметь детей, чем отправит их в Оксфорд ».
  
  «Возможно, он сказал это для эффекта».
  
  Маргарита пристально посмотрела на Лиз, и Лиз почувствовала, что хочет, чтобы их разговор закончился. Возможно, она сожалела о своей откровенности с Лиз, и вскоре ее открытость могла превратиться в постконфессиональное негодование. Теперь она говорила менее мягко. «Том не сказал ничего для эффекта. Он был очень буквально мыслит - как американец. Он мог быть очень ледяным даже вначале. Ближе к концу он был похож на морозильную камеру ».
  
  Лиз решила, что получила от интервью ровно столько, сколько могла. Пора было идти. «Спасибо за кофе и поболтать», - сказала она, вставая. «Это было очень полезно». Двигаясь к двери, она остановилась, чтобы задать последний вопрос. «Скажи мне, если бы тебе пришлось угадывать, куда ушел Том, где бы он был?»
  
  Маргарита на мгновение задумалась, потом устало пожала плечами. "Кто знает? У него не было дома, даже в его сердце. Это то, что я пытался тебе сказать ».
  
  Узнала ли она что-нибудь о Томе? - подумала Лиз, когда она вышла из особняка и направилась к метро на Хай-стрит Кен. День становился душным: в воздухе витало душное влажное тепло, словно лошадь, преследующая грозу.
  
  По опыту Лиз, люди, которых она преследовала, часто подпитывались мотивами, которые казались наблюдателю почти ничтожными и даже банальными по сравнению с теми крайностями, которые они вызывали. Деньги, секс, наркотики, дело, даже религия - как они могут быть оправданием насилия, к которому они довели некоторых людей?
  
  Но с Томом она столкнулась с чем-то другим. Он казался беспричинным человеком. Человек, который не мог - не любил ничего и никого. Как еще объяснить новобранца ИРА, который, казалось, потерял интерес к Ирландии? Вербованный ИРА вербует британских мусульман в Пакистане для совершения неизвестно какого злодеяния против его собственной страны? Похоже, Том обладал психологией, с которой Лиз никогда раньше не сталкивалась.
  
  О чем это все? - подумала Лиз. Казалось, она гналась за льдогенератором. Но Том, должно быть, однажды испытал сильные эмоции. Почему он принял подход О'Фелана? Только самый фанатичный сторонник борьбы за единую Ирландию поступил бы так. Но действительно ли он так сильно чувствовал себя? Он не был ирландец.
  
  Обдумывая все, что она узнала о Томе, она все время возвращалась к своему вопросу к Маргарите. «Был ли он кого-нибудь, кого он любил?» И был дан ответ: «Его отец. Я, конечно, имею в виду его настоящего отца. Но как могла его любовь к отцу, опозоренному наркоману, покончившему с собой более тридцати лет назад, быть мотивом теперь ?
  
  Вдруг Лиз подумала: «Я смотрю на это только с одного конца». Что, если вместо любви Том ненавидит, действительно ненавидит - разве это не было мотивом для всего, что он делал?
  
  Кого он винил в падении своего отца? Она вспомнила подробности из рассказа Пегги. Неудивительно, что отец Тома опротестовал свою невиновность в обвинениях в том, что он сфальсифицировал свою историю много лет назад, утверждая, что он стал жертвой тщательно продуманного укуса. По его словам, мифический человек из SAS - источник его разоблачения - был растением, которое… кем?
  
  Разумеется, англичане, некая неуказанная клика из армии и секретной службы, с добавлением британского консульства в Нью-Йорке в качестве хорошей меры. Отец Тома обвинил в своем падении «британцев».
  
  Лиз неподвижно стояла на тротуаре возле станции метро High Street Kensington, а покупатели проворно двигались вокруг ее задумчивой фигуры. Значит, это было объектом анимуса Тома? Британцы - его собственный народ? Что он сказал Маргарите - стране, «построенной на силе и лицемерии»? И он был серьезен. Смертельно серьезно.
  
  «Как же я была глупой, - подумала Лиз. Она упорно пыталась обнаружить привязанности Тома - надеясь, что это приведет ее к тому месту, куда он пойдет, когда все остальное потерпит неудачу.
  
  «Не пытайся выследить его там, - подумала Лиз, - этот путь никуда не ведет». «Есть только один путь, - сказала она себе. Следуй за ненавистью.
  
  50
  
  P Eg Кинсолвинг была увеличена картой графств и он сидел перед ними на столе конференц-зале. Уэтерби уже дважды заглядывал, а теперь он вошел и сел. Он не выглядел так, как будто собирается уйти. Лиз могла сказать, что он пытался выглядеть оптимистично, но она чувствовала его взволнованное беспокойство, поскольку разделяла его.
  
  Однако она была рада, что он был здесь, потому что весь день в ее голове зарождалась идея - возможно, надуманная, но она никуда не делась. Она рассчитывала, что Уэтерби решит, глупая она или вдохновленная.
  
  С запада надвигалась длинная спираль черного облака, и ветер усилился, хлестая листья платанов вдоль тротуара напротив. Лиз на мгновение подумала о садовом центре в Бауэрбридже. Ее мать ненавидела такую ​​погоду из-за того, что она наносила вред молодым растениям. Затем Лиз почувствовала себя виноватой за то, что не позвонила ей накануне вечером. Ее матери сделали операцию через десять дней, и Лиз каждый день пыталась поддерживать связь.
  
  Она посмотрела через стол на Дэйва Армстронга, вернувшегося из Вулверхэмптона и сообщающего о том, что он там нашел. «Башир купил этот фургон через несколько дней после покупки« Гольфа ». Проблема только в том, что их в пути, наверное, 200 тысяч. Это как профессиональный значок: нельзя называть себя строителем, если у вас нет белого фургона ».
  
  "А как насчет тарелок?" спросила Лиз.
  
  «Я сразу же разослал номера лицензий. В Великобритании 8000 камер для распознавания номеров, поэтому, если он едет с этими номерными знаками, они в какой-то момент будут обнаружены камерой. Но я уверен, что он бы их поменял - он поменял их на Гольфе. Он очень умно сохранил T-reg, потому что он соответствовал году выпуска машины, но изменил номер ».
  
  Уэтерби устало заговорил. Его голос был низким. «Они, вероятно, все равно будут держать фургон запертым, пока он им не понадобится. Это говорит о том, что, если у них нет еще одной машины, они останутся в городе, где-нибудь с общественным транспортом, на случай, если им нужно куда-нибудь ехать ».
  
  Лиз посмотрела на крестики, отмеченные на карте в биро. «Лондон», - объявила она, затем указала немного на запад, - «затем Уокингем». Она подняла руку вверх, на запад и на север, и ткнула в другое место. «И совсем недавно, на холмах возле Риджуэй».
  
  «Что там рядом?» - спросил Уэтерби. «Недостаток?»
  
  Лиз покачала головой. «Я не думаю, что это могло быть целью. Это рыночный городок. Никакой военной установки. А Пегги проверила, нет ли публичных мероприятий.
  
  «Каждую субботу на площади работает рынок, - сказала Пегги, - но не более того».
  
  «Вряд ли, - сказал Уэтерби. Он указал на карту. «А что насчет Ньюбери?»
  
  «В эти выходные состоится деревенская ярмарка», - сказала Пегги, и Уэтерби улыбнулся, но покачал головой.
  
  "Суиндон?" - спросил Дэйв. «Штаб-квартира WH Smith и Национального фонда». На этот раз Уэтерби даже не улыбнулся.
  
  "Как насчет Дидкот?" - спросила Пегги, которая обсуждала все эти города с Лиз до прибытия двух мужчин. Она указала на несколько миль к востоку от места на карте брошенной машины. «Это город больше, чем я думал. Его население составляет 25 000 человек и быстро растет. Здесь достаточно азиатов, чтобы наши подозреваемые могли смешаться с ними. И самое главное, у них есть электростанция ».
  
  "Ядерная?" - спросил Дэйв.
  
  «Нет, это уголь, хотя люди часто думают, что это ядерная энергия, потому что это недалеко от Харвелла. Эти градирни станут настоящей мишенью ». Она посмотрела на свои записи. «Его главный дымоход имеет высоту 650 футов, а высота каждой из шести башен - 325 футов. Вы можете увидеть их за много миль. Читатели Country Life назвали его третьим по счету худшим зрелищем в Великобритании ».
  
  «Заставляет меня подумать об этом месте», - усмехнулся Дэйв, который не читал « Country Life» , будучи строго старым лейбористом.
  
  «Постой, - сказал Чарльз. «Если они там внизу, разве мы не должны беспокоиться об Олдермастоне? Вот где делают ядерные бомбы ».
  
  «Но вы никогда не доберетесь до такого места», - сказал Дэйв. «Он должен быть защищен так же хорошо, как и везде в Британии. И как они узнают, что атаковать без внутренней информации? Нет причин думать, что они есть у Тома.
  
  «Нам лучше перейти к« Защитной безопасности », - без энтузиазма сказал Уэтерби. «Что ты думаешь, Лиз?» Казалось, он почувствовал ее скептицизм.
  
  «Я вижу, как они останавливаются в Дидкоте - это такое анонимное место, на самом деле просто выросший железнодорожный узел. Намного лучше для них, чем в деревне. Как азиаты, они бы слишком выделялись.
  
  «Но я не могу видеть в качестве цели электростанцию ​​Дидкот или Олдермастон. Почему Том считает важным взорвать электростанцию ​​или завод по производству ядерных бомб? В этом нет никакого символического значения. В любом случае, вам понадобится операция гораздо большего размера, чем он, кажется, сделал ».
  
  «Это все хорошо, - сказал Уэтерби, - но будет ли символика иметь значение для террористов? Конечно, они будут после максимального удара ".
  
  - Но я уверен, что для Тома важна символика. Если он делает эту сумасшедшую штуку, должна быть какая-то причина ».
  
  «Значит, вы уверены, что Том руководит этими людьми, а не просто помогает им?»
  
  «Да», - твердо сказала Лиз, думая о том, что она узнала о нем за последние два дня. «Том любит контролировать вещи, даже если это происходит за кадром. Все сказанное Маргаритой Леви подтверждает это. Это своего рода миссия, и он ее возглавляет. По его мнению, для этого есть причина ».
  
  «Как вы думаете, он работает с Аль-Каидой?» - спросил Дэйв.
  
  "Нет. Я думаю, что он завербовал Башира на свой счет в Пакистане. У него было много неконтролируемого доступа к нему - он должен был завербовать его для Шестой.
  
  Уэтерби постучал концом карандаша по столу. «Хорошо, если не Дидкот или Олдермастон, то где?» В его голосе была нотка нетерпения. «Мы должны принять некоторые решения. Какие цели мы собираемся прикрыть? У меня такое чувство, что у нас мало времени », - добавил он. «Они в панике - посмотрите на машину. Сжигание этого говорит мне, что они на грани того, чтобы сделать то, что собираются делать ».
  
  Он уставился на Лиз, как будто она каким-то образом могла удержать ответ, и казался благодарным, когда она заговорила.
  
  «Я думаю, это Оксфорд», - сказала она.
  
  «Оксфорд? Почему Оксфорд? У тебя есть какая-то особая причина? »
  
  «Ни одного подавляющего», - признала она. «Но все началось с того, что сказала Маргарита. По ее словам, он ненавидел Оксфорд, очень ненавидел это место ».
  
  «Ну, если это Оксфорд, то какова цель?» - спросил Уэтерби. «Его колледж? Или человек или какое-то событие? »
  
  «Мы просто не знаем. Пегги пыталась выяснить, не происходит ли там чего-то особенного.
  
  «Я попробую еще раз», - сказала Пегги. «Я еще не предупредил полицию, так как мы так не уверены. Я дозвонился к секретарше в офисе регистратора, но ее не было весь день ». Она встала и поспешно вышла из комнаты.
  
  С минуту они сидели молча, Уэтерби барабаня пальцами по столу, задумавшись, а Дэйв рухнул на стул и уставился в пол.
  
  Вдруг Уэтерби взглянул на Лиз. «Я знал, что в Оксфорде люди недовольны», - сказал он. «Но не ненавидь это со страстью».
  
  «На самом деле я не думаю, что это было то самое место, сколько то, что оно представляло для него. Каким-то образом он стал воплощением Истеблишмента ».
  
  «Было ли это влиянием О'Фелана?»
  
  Лиз откинулась на спинку стула. «В некоторой степени возможно. Когда я увидел его в Белфасте, О'Фелан определенно не очень положительно отзывался о его пребывании там. Но на самом деле я думаю, что это связано с собственными чувствами Тома. Он питает глубокую ненависть к Англии с тех пор, как его отец покончил с собой. Я уверен, что он считает, что его отца подставили спецслужбы, правительство и истеблишмент - что бы это ни было в наши дни ».
  
  "Был он?" - спросил Дэйв.
  
  "Нет. Тогда в Северной Ирландии происходили странные вещи, но я не верю в эту историю. Я думаю, что его отец был просто жертвой афериста, пытавшегося заработать на сенсационной истории, которая была неправдой. В некотором смысле трагедия состоит в том, что его отец не думал, что пишет антибританскую пропаганду; он действительно думал, что пишет правду ».
  
  «Но тогда почему Том не пытается взорвать Thames House? Или Воксхолл Кросс? - спросил Дэйв.
  
  «Он бы знал, насколько это сложно. Просто не стоило бы пытаться ».
  
  «Нет, это не так, - решительно сказал Уэтерби. Он напряженно потянул за галстук. «Если он хочет символически ударить по истеблишменту - а также нанести большой урон - мы - неправильная цель».
  
  «Так что вместо этого он взрывает высокий стол», - сказал Дэйв, и Лиз могла понять его скептицизм, но это не помогло. Теперь она работала над внутренним чутьем - все больше и больше убеждаясь, что Оксфорд станет целью Тома, но ужасно беспокоилась, что на самом деле не знает и не может быть более конкретным, чем это. Все эти колледжи, подумала она, с библиотеками, часовнями, залами и музеями. Это мог быть любой из них.
  
  Пегги снова вошла в комнату с бледным лицом. "Что случилось?" потребовала Лиз.
  
  «Мне не удалось связаться с секретарем Регистратора, потому что она была ужасно занята подготовкой к Энкаинии».
  
  «Ей-богу!» воскликнул Уэтерби. «Это должно быть так».
  
  «Что такое Энкаения?» - спросил Дэйв.
  
  «Это церемония в Оксфорде во время летнего семестра», - спокойно объяснил Уэтерби. «Это проводится в Шелдониан. Это особая церемония, на которой присуждают почетные звания ».
  
  «Студентам?» - спросил Дэйв.
  
  Уэтерби покачал головой. "Нет нет. Светилам. Обычно есть один или два иностранных сановника - я думаю, в прошлом году это был президент Ширак. Иногда лауреат Нобелевской премии. Известные писатели. Что-то в этом роде."
  
  «Это не только Encaenia, - сказала Пегги. «Они также назначают нового канцлера».
  
  "Лорд Рэктон?" - спросил Уэтерби, и Пегги кивнула.
  
  Губы Дэйва скривились. Рактон был высокопоставленным министром консерваторов в течение многих лет, которого часто называют лучшим премьер-министром, которого никогда не было в стране.
  
  Пегги просматривала свои записи. - Собственная церемония канцлера проходит в одиннадцать тридцать по Шелдониану. За ним следует Энкаения в половине первого. Между тем, обладатели почетных степеней и представители университета встречаются в одном из близлежащих колледжей, посвященных благотворительности лорда Крю ».
  
  "Который?" спросила Лиз.
  
  Пегги процитировала вслух: «Персики, клубника и шампанское». Это закуски, оплаченные наследием лорда Крю в восемнадцатом веке ».
  
  Дэйв приподнял бровь, глядя на Лиз.
  
  Пегги продолжила: «После того, как он установлен, к ним присоединяется лорд Рэктон, и все они маршируют процессией к Шелдониану. В этом году благотворительность проводится в Линкольн-колледже, так что им нужно только пойти за угол ».
  
  «Это настоящее событие, - сказал Уэтерби. «Этакий экспонат университета. Очень красочно - выдающиеся люди, очень общедоступны, очень доступны ». Он закончил тихо. «Боюсь, в этом есть смысл». Никто не должен был спрашивать, что «это» было. Тревога незнания цели Тома быстро сменилась напряжением незнания, можно ли его остановить.
  
  "Когда это Энкаения?" - спросил Дэйв у Пегги. Пожалуйста, молила Лиз, пусть это будет через несколько недель. Она с плохо замаскированным нетерпением ждала, пока Пегги сверяется со своими записями. «Церемония всегда проводится в среду девятой недели», - заявила она наконец.
  
  «Но какая это среда?» - спросил Дэйв, стиснув зубы. Теперь он сидел прямо.
  
  Пегги посмотрела на него широко раскрытыми глазами. «Это, конечно, завтра. Вот почему сегодня днем ​​секретарь была так занята.
  
  Комнату наполнил продолжительный низкий грохот, как будто над головой пролетал самолет, и окна слегка дрожали. Стоя рядом с Лиз, Пегги заметно вздрогнула.
  
  «Все в порядке, - сказал Дэйв. «Это всего лишь гром».
  
  51
  
  T ом нашел небольшой потрепанный благородную отель недалеко от старого зеленого в Witney, на рынке города к западу от Оксфорда. Он заплатил заранее за недельное пребывание, заказав на имя Шервуда. Он использовал то же имя, чтобы арендовать машину и купить билет на самолет.
  
  Живя Шервудом, ему было трудно сфабриковать прошлое этого человека, настолько он был занят настоящим. Со временем он сможет заполнить пробелы, достаточные для удовлетворения самых настойчивых вопрошающих, но только сейчас он чувствовал, что живет в идеальный экзистенциальный момент своей жизни.
  
  Он позвонил Баширу один раз, после того как осторожно проехал до окраины Берфорда по проселочным дорогам, на которых не было камер. Том считал, что в любом случае это безопасно - только телефон Рашида оказался в опасности, и это произошло только из-за глупости мальчика. Какой ошибкой было выбрать его - даже несмотря на то, что он привел Халеда Хасана, который был тверд как скала.
  
  Теперь они с Баширом в сотый раз пересмотрели свои планы и сверяли часы, прежде чем Том позвонил. Башир казался спокойным, но тогда он был другого калибра - и целеустремленности - от Рашида, которому, к счастью, была суждена только второстепенная роль. Пока что Рашид был единственной ошибкой. Но в любом случае было уже слишком поздно что-либо с ним делать.
  
  Часть Тома обрадовало это, потому что он не получил радости от убийства своего старого наставника О'Фелана или от приказа убить Марципана. Не то чтобы он чувствовал себя виноватым - это были неизбежные убийства, и если что-то и вызвало их, так это чрезмерное рвение его коллег из МИ5, особенно Лиз Карлайл. Тома не беспокоило то, что Башир и Халед очень хотели умереть. Его не интересовали их мотивы или их дело. Они послужат его цели. В этом была их суть.
  
  А теперь было утро среды. «День Д», - сказал себе Том, упаковывая вещи, забавляясь тем, как это звучит по-английски. Позже в этот день он поедет в Бристоль, где забронировал на ночь еще один номер в отеле. Ранний утренний рейс в Шеннон, а затем - в Нью-Йорк благодаря - как следует - Aer Lingus. К тому времени его поиски будут интенсивными, поэтому Том избегал Хитроу, где его с большей вероятностью узнали. В роли Шервуда он должен быть в достаточной безопасности на ирландском паспортном контроле и, конечно же, в достаточной безопасности в Нью-Йорке. Там он решит, каким должен быть второй этап своей долгосрочной кампании. В долгосрочной перспективе - он не собирался быть никем, кроме постоянной занозой в боку преследователей своего отца.
  
  По пути к выходу он объяснил даме за стойкой, что уехал в Западную страну и берет свою сумку на случай, если ему придется остаться на ночь. Он не хотел, чтобы она подумала, что он внезапно уходит навсегда. «Позже она может быть удивлена», - подумал он. Как и все остальные. В том числе Башира.
  
  52
  
  L из- поехал в Оксфорд Wetherby очень рано утром. Большую часть ночи она не спала, думая о грядущем дне. Наконец она заснула, но прошло всего два дня после летнего солнцестояния, и вскоре ее разбудил рассветный свет, заливавший окно ее спальни.
  
  Когда они спустились через меловую выемку в Стокенчерче и перед ними открылась долина Темзы, Уэтерби нарушил тишину и сказал: «Часть меня надеется, что мы ошибаемся».
  
  «Я знаю», - сказала Лиз.
  
  «С другой стороны, если да, то это может быть где-то еще».
  
  Они свернули на выезд на Оксфорд с автомагистрали M40, а затем на несколько минут задержались в очереди на кольцевой развязке на восточной окраине города. Когда они сели в пробке, Уэтерби снова заговорил. «Как вы думаете, куда делся Том?»
  
  «Бог знает, - сказала Лиз. «Даже Маргарита понятия не имела».
  
  «Как вы думаете, он бы встретился с террористами?»
  
  «Он мог бы быть на связи, но нет, я не думаю, что он рискнет увидеть их. Почему ты?"
  
  «Нет, но я тоже не вижу, чтобы он уезжал из страны. Во всяком случае, пока нет. Он хотел бы, чтобы работа была сделана. Работа! - сказал он с нехарактерным презрением. Он выехал на кольцевую развязку, обогнал неуклюжий грузовик и аккуратно выехал на дорогу, ведущую в Хедингтон. По тротуару в школу шли дети, малыши в сопровождении мам, группы старших детей играли в бирки. «Это был такой обычный день, - подумала Лиз.
  
  Они остановились на светофоре в Хедингтоне. «Ты чувствуешь, что теперь понимаешь его?» - спросил Уэтерби.
  
  Лиз наблюдала, как Джек Рассел жевал поводок, а его хозяйка стояла и разговаривала с крупной женщиной в летнем платье. Она ответила: «Учитывая то возмущение, которое он, должно быть, испытывал по поводу смерти своего отца, я полагаю, я могу понять призыв ИРА, особенно когда их подход был сделан харизматической фигурой, такой как О'Фелан. Я не понимаю, как это могло быть переключено на другую группу террористов и другую причину. Тем более, что я не думаю, что Том особенно симпатизирует исламу ».
  
  «Он во что-нибудь верит?»
  
  «Не в смысле кредо. Вот почему я не понимаю, что он пытается сделать сегодня, если мы правы. Старый тори становится канцлером; посол Перу получает ученую степень. Какой смысл их убивать? "
  
  «Не забывай, он убил О'Фелана», - сказал Уэтерби. Они проезжали мимо Оксфордского университета Брукса, нового обитателя серого особняка, в котором Роберт Максвелл прожил столько лет. «И стал причиной смерти Марципана, даже если он не убивал его».
  
  «Они угрожали встать у него на пути».
  
  «На пути чего?»
  
  Лиз пожала плечами, думая о бомбардировщиках. «По-видимому, все, что он планирует. Это должно быть критически важно для Тома. Хотя хотеть убить всех этих людей сегодня - я просто не могу этого представить ».
  
  «Я тоже не могу», - сказал Уэтерби. «Как-то это звучит не так».
  
  53
  
  Т шесть футов четыре дюйма в носках, констебль Уинстон был по крайней мере на дюйм выше , когда он носил регулирования черные туфли. Он выделялся, и он думал об этом как об атрибуте - особенно на общественных собраниях, где, как маяк, используемый пилотами в качестве вспомогательного средства навигации, он становился центром внимания коллег, потерявшихся в толпе.
  
  Обычно ему нравилось работать на общественных мероприятиях. Однако сегодня утром констебль Уинстон был недоволен своим дежурством. Обычно в среду у него был выходной, и он водил детей в школу. Он предположил, что, когда дежурный сержант наложил на него ошейник накануне вечером, когда он выходил из смены, он мог сопротивляться, но по тону сержанта он понял, что это важно, поэтому не поднял трубку. Но брифинг смены в 6:45 того утра не смог адекватно объяснить срочность. «Нас предупредили о возможности инцидента на сегодняшних университетских церемониях», - заявил сержант. «Мы будем держать вас в курсе по мере поступления дополнительной информации».
  
  Что, черт возьми, это значило? - подумал констебль Уинстон, когда он вошел в форму золотой рыбки на Брод-стрит, совершенно мирно в этот ранний час. Улицу в этом конце граничили с магазинчиками пастельных тонов с одной стороны и викторианскими фронтонами Баллиола с другой. Он спускался в узкий пролив Шелдониан. Внутри должна была проходить тщательно продуманная церемония Encaenia, а снаружи обычная смесь глазеющих туристов и равнодушных местных жителей заполняла улицу. Но теперь, когда солнце изо всех сил пыталось появиться после ночи влажного облачного покрова, улица была практически пуста от пешеходов и машин.
  
  «Что должно было произойти сегодня?» - снова задумался констебль Уинстон, подходя к углу Терла. Он постоял там на мгновение, любуясь все еще туманным видом на причудливую улицу, со шпилем мороженого библиотеки Линкольн-колледжа, возвышающимся над стеной колледжа. Он был при исполнении служебных обязанностей, когда президент Клинтон получил почетную степень почти десять лет назад, и вспомнил о непоколебимой резкости сотрудников Секретной службы, о том, как они настаивали на том, чтобы в этот день прошли проверку даже такие полицейские, как он сам. Понятно, что любой президент был потенциальной целью для убийства. И это было до 11 сентября. Так неужели сегодня здесь будет кто-то такой знаменитый? Он в этом сомневался - он бы услышал это задолго до этого и не был бы вынужден с таким небольшим предупреждением вступить в эту дополнительную смену.
  
  Он продолжил идти и прошел мимо «римских императоров» - ряда мрачных бюстов, установленных на каменных пьедесталах, которые пересекали длину железных перил перед Шелдонианцем. Заметив впереди фургон, припаркованный на двойной желтой линии, он немного прибавил шагу, готовый нанести им блоху в ухо. Двое мужчин, каждый с собакой-ищейкой на поводке, внезапно вышли из задней части фургона.
  
  Приближаясь, кинолог кивнул. "Это проблема?" - сказал он жестом в сторону двойного желтого.
  
  «Не так рано, - сказал Уинстон. "Как дела?"
  
  «Бьет меня», - сказал мужчина. «Я проделал весь путь из Рединга для этой работы. Можно подумать, они лучше подготовлены.
  
  И хотя констебль Уинстон сам был озадачен сигналами тревоги в последнюю минуту, гордость за свои собственные силы заставила его заявить с уверенностью, что он не чувствовал: «Это удел Animal Liberation. Очень непредсказуемо ».
  
  Именно тогда появился другой PC, молодой рекрут по имени Джейкобс, который быстро приближался к ним. «Вот ты где, Сидни», - весело сказал он констеблю Уинстону, который возмущался использованием его христианского имени кем-то в таком молодом возрасте. «Умник», - подумал он, когда Джейкобс протянул ему лист формата А4, на котором были увеличены и фотокопированы фотографии. Они показали трех азиатских мужчин, молодых, совершенно невинных на вид. Уинстон изучал лица, запоминал их и думал: «Они не похожи на любителей животных».
  
  54
  
  В девять пятнадцать Лиз внимательно слушала, как начался инструктаж. Она сидела на одном из ряда неудобных пластиковых стульев в операционной штаб-квартиры Thames Valley в Сент-Олдатсе, лицом к экрану проектора, который был опущен на дальней стене. Вдоль комнаты на кронштейнах висела группа телевизионных мониторов.
  
  Рядом с Лиз с одной стороны сидел Дэйв Армстронг, который спустился прошлой ночью, и выглядел напряженным и измученным. С другой стороны от нее были Уэтерби и главный констебль, человекоподобный ястреб по имени Феррис. Далее в ряду сидели другие высокопоставленные полицейские, в том числе начальник спецподразделения, сжимая в руках пластиковую чашку с кофе.
  
  Заместитель главного констебля Колин Мэтисон, отвечавший за операцию, обращался к ним, держа в руке длинный деревянный указатель длиной с бильярдный кий. Это был подтянутый мужчина лет тридцати, с угольно-черными волосами и коротким остроумием. Его манеры были резкими и профессиональными, но в комнате царило ощутимое напряжение, которое никакие его слова не снимали.
  
  Мэтисон поднял указатель, чтобы подать сигнал кому-то в глубине комнаты, и тут же на экране появилась карта центра города. «Судя по тому, что вы нам рассказали, - сказал он, глядя на Уэтерби и перемещая указатель по Брод-стрит на Шелдониан, - это фокус».
  
  «Мы так думаем», - сказал Уэтерби. «Там будет Инсталляция канцлера, а затем Энкаения».
  
  «Будет ли канцлер мишенью?»
  
  «Трудно предугадать цель. Это исламские экстремисты, которые хотят самым заметным образом нанести как можно больший ущерб. Я думаю, что единичное убийство не было бы их первым выбором ».
  
  Главный констебль Феррис повернулся к Уэтерби. «Мы знаем, вооружены ли они?»
  
  Уэтерби покачал головой. «Нет, мы этого не делаем. Я думаю, вряд ли они будут носить оружие, но мы не можем этого исключать. Мы действительно знаем, что у них есть взрывчатка - мы нашли следы удобрений в убежище, которое они использовали в Вокингхэме. Учитывая это, их связи и недавнюю историю в этой стране, все указывает на то, что они пытаются что-то взорвать и убить как можно больше людей. В особенности, если они «важные» люди », - добавил Уэтерби, его тон признал абсурдность различия. "Это даже лучше."
  
  «Так на какую церемонию они нападут?»
  
  «Я бы сказал, что Encaenia, а не Installation, более вероятен. Не поймите меня неправильно: эти люди были бы счастливы убить канцлера, но с их точки зрения было бы лучше, если бы они могли убить и множество других высокопоставленных лиц ».
  
  «Есть какое-нибудь представление о том, как они это сделают?» - спросил главный констебль, не в силах скрыть свое беспокойство.
  
  «Я думаю, есть две возможности», - сказал Уэтерби. «Это может быть пеший подрыв террориста-смертника, и в этом случае хотя бы один из них должен будет приблизиться к процессии в каком-то аппарате. Или они воспользуются транспортным средством, что, по нашему мнению, более вероятно. Мы знаем, что у них есть белый фургон Transit, и что покупатель был одним из трех основных подозреваемых. Очевидно, его особенно интересовала его грузоподъемность ». Он посмотрел на Мэтисона. «В вашем особом отделении есть все подробности, включая оригинальные номера, хотя я уверен, что они их изменили».
  
  Мэтисон кивнул и указал на пустые мониторы на стене. «Мы делаем временное видео, чтобы охватить целевую область, насколько это возможно. Мы используем фиксированные камеры, чтобы никто не мог уклониться от них при вращении. Мы ожидаем, что они будут работать в ближайшие полчаса.
  
  «Собаки-ищейки приехали из Рединга и проверяют здание на наличие взрывчатых веществ. Обработчики сейчас там. Это займет некоторое время: я сказал им быть очень осторожными. Кроме того, есть стеки библиотек из Бодлиана, которые проходят под землей прямо рядом с Шелдонианским. Их обслуживает своего рода старинный поезд, который идет от Нового Бодлиана через улицу до Старой библиотеки, а затем снова до камеры Рэдклиффа ». Он отслеживал путь поезда указателем на экране проектора.
  
  «Многие ли знают, что там есть эта железная дорога?» спросила Лиз.
  
  Мэтисон пожал плечами. «Большинство людей, идущих по двору, даже не подозревают, что под ними есть подземный мир. С другой стороны, каждая мистическая история Оксфорда, от инспектора Морса до Майкла Иннеса, кажется, имеет подземный финал, действие которого происходит ниже бодлианского. Если это то, что они планируют, мы их остановим ».
  
  «Я сомневаюсь, что это так, - сказал Уэтерби, покачав головой. «Судя по тому, что вы говорите, это слишком очевидно, но я рад, что вы все равно проверяете».
  
  Заговорил глава особого отделения Оксфорда. «С присланными вами фотографиями произошла небольшая заминка, но сейчас у нас есть копии. Их раздают всем мужчинам в округе ».
  
  Он передал копии Уэтерби, который посмотрел на них, а затем передал Дэйву и Лиз. «Рашид выглядел ужасно молодым, - подумала Лиз. Так же молод, как Марципан.
  
  «Вызваны все подразделения вооруженного реагирования в долине Темзы», - сказал Феррис рядом с Уэтерби. «И по всему маршруту будут вооруженные офицеры».
  
  «Мы также размещаем наверху четырех снайперов со снайперскими винтовками», - сказал Мэтисон, направив указатель прямо на «Шелдониан». «Один здесь, в куполе».
  
  Лиз вспомнила потрясающий вид из туристического визита на вершину с Пегги.
  
  «Еще один здесь, - сказал он, указывая на бодлианца, - чтобы прикрыть двор между зданием Кларендон и Шелдонианцем». И два на Брод-стрит, один смотрит на восток от верхней части музыкального магазина «Блэквелл». Другой смотрит на запад с той же позиции. Еще у нас будет дюжина офицеров спецподразделения в штатском, которые будут смешиваться со зрителями. Все они будут вооружены ».
  
  Он пошел дальше. «Мы ищем любой фургон в центре города. Мы проинформировали всех инспекторов дорожного движения, и у нас есть дополнительные смены офицеров в форме, гуляющих по улицам. Белые фургоны не совсем редкость, и, конечно, они могли выкрасить фургон в другой цвет. Но мы делаем все, что в наших силах ».
  
  После этого изложения профилактических мер в комнате воцарилась тишина. Похоже, никто не стремился его сломать.
  
  «Итак, - заключил наконец Мэтисон с мрачным лицом, - будем надеяться, что мы полностью готовы».
  
  «И чтобы дамбы не прорывались», - добавил Дэйв Армстронг себе под нос.
  
  55
  
  W принимая к рано, они съели простой завтрак, а потом сказали молитву. Рашид внимательно наблюдал за Баширом и Халедом. Он восхищался ими за то, что они собирались сделать, и часть его желала, чтобы он тоже стал мучеником в тот день в борьбе с врагами ислама.
  
  «Моя - более сложная, - подумал он. Я пока не получу награды. Но его успокаивал тот факт, что он все еще будет бороться за ислам. Он знал, что ему нужно делать и куда он должен идти. Ему сказали, что с ним свяжутся и отвезут в Пакистан, чтобы он присоединился к имаму в его медресе, и тогда он действительно столкнется со смертью в другой операции. Он хотел бы сначала пойти домой, увидеть своих родителей и присмотреть за своей сестрой Ясминой, но он знал, что это невозможно. Его искала полиция.
  
  
  Когда все трое втиснулись на переднее сиденье фургона, Башир нехотя дал Рашиду новый мобильный телефон с оплатой по мере использования, который он купил в Дидкот, пройдя милю до нового торгового центра на главной дороге, вверх от станция. «Вы должны использовать это один и только один раз», - проинструктировал он маленького молодого человека. «Позвонить мне, как мы и планировали».
  
  Башир внимательно сверился с картой и поехал в Оксфорд по более мелким дорогам, избегая A34, поскольку это был легкий путь для перекрытия. Он проехал через сельхозугодья между Абингдоном и Оксфордом, затем спустился с Камнор-Хилл и въехал в город с запада. Он проследовал по извилистой системе с односторонним движением и припарковался в тихом центральном районе Иерихона, где когда-то располагались типографии University Press, а теперь в его маленьких кирпичных домиках жили молодые зажиточные семьи.
  
  Башир поймал себя на том, что вспомнил, с чего все началось, за много тысяч миль отсюда. Он встретил англичанина на рынке в Лахоре - мужчина высунул голову из магазина, когда мимо проходил Башир, и небрежно сказал: «Вы говорите на урду? Вы можете мне помочь с переводом? » Башир свободно говорил на урду - его родители говорили на нем дома в Вулверхэмптоне - и он помог этому человеку договориться о покупке сотни вышитых ковров в Кашмире.
  
  После этого они вместе выпили кофе, и англичанин объяснил, что работает в экспортно-импортной фирме в Дубае (что объяснило размер заказа ковров) и находился в Лахоре в трехмесячной поездке за покупками. Незнание языка усложняло ему задачу; не захочет ли Башир помочь? Ему, конечно, заплатят - была упомянута цифра, от которой Башир моргнул. Польщенный, заинтригованный (хотя уже немного настороженный) Башир согласился.
  
  На первый взгляд их отношения были сугубо профессиональными, хотя, когда торговались на рынке каждый день и они уходили в кафе, чтобы перекусить, их разговоры касались политики и религии. Англичанин был дружелюбен, общителен и откровенен до нескромности.
  
  Башир не был наивным, и его и его однокурсников с первого дня в медресе предупредили, чтобы они не забывали о присутствии агентов разведки с Запада. Более чем однажды ему приходило в голову, что этот человек был не тем, кем он себя назвал. Но в их разговорах англичанин никогда не был пытливым или назойливым; действительно, он, похоже, был более склонен объяснять Баширу свои взгляды.
  
  Они казались странно незападными, поскольку он был очень хорошо осведомлен об исламе, особенно на Ближнем Востоке, который, казалось, знал так хорошо. Он также был яростным антиамериканцем, беспечно отвергая 11 сентября как случай, когда «цыплята возвращаются домой на ночевку».
  
  Имам призывал Башира посетить тренировочный лагерь, чтобы подготовить его, чтобы он мог присоединиться к своим мусульманским братьям, сражающимся в Афганистане или даже Ираке. Но он сопротивлялся. Почему? Он сам не был уверен, пока на одной из их встреч англичанин не вложил себе в голову новую идею. Если бы он был ровесником Башира, размышлял англичанин, он бы поднял оружие против Запада. - Хотя не в Афганистане или Ираке, - задумчиво добавил он. Зачем умирать анонимно на чужой земле, если вместо этого можно было бы более эффективно перенести битву на свою родину? Он сказал, что сражаться здесь с западными войсками - это глупая игра. Так что, если армии США и Великобритании потеряли несколько солдат? Им все же удалось перенести битву на далекую территорию, о которой мало кто из их граждан знал что-либо. Чего действительно боялись эти державы, так это войны, ведущейся на их территории.
  
  Англичанин сказал все это в серии случайных замечаний, но для Башира они кристаллизовали его собственное мышление - и его собственное нежелание добровольно сражаться вместе с новобранцами Аль-Каиды. «Почему бы не пойти вперед и не пройти обучение, - подумал он, - а взять битву домой»?
  
  Но что он мог сделать сам? При их следующей встрече он сказал англичанину несколько опрометчиво. И тогда была заключена их судьбоносная сделка. Англичанин предложил свою помощь.
  
  Первоначально Башир относился к этому предложению с подозрением. Он предположил, что англичанин завел его в ловушку, готовя схватить и заключить в тюрьму. Возможно, он ясно дал это понять, потому что англичанин теперь сделал свое собственное признание. Он сказал, что понимает, если Башир ему не доверяет, и у Башира были веские причины не доверять, так как импортно-экспортный бизнес не является полной сферой его профессиональной деятельности. Да, у него были связи со спецслужбами, - заявил он, - лучше не вдаваться в подробности. Но у него были собственные планы, которые совпали с желанием Башира нанести удар по Западу.
  
  Зная это, мог ли Башир ему доверять? - риторически спросил англичанин. А почему бы не? Если бы он хотел заманить его в ловушку, действительно ли он поощрял бы его действовать самостоятельно? Разве он не пытался бы заставить его присоединиться к существующим ячейкам, чтобы власти могли контролировать, а затем предотвращать деятельность более широкого круга?
  
  Остальное было… в процессе становления, подумал Башир. Он встретил Рашида и Халеда в мечети в Вулверхэмптоне и обнаружил, что они хотят вести джихад, но так же хотят, чтобы их вели. Они были молоды, и их легко раскачивать. Англичанин согласился на их зачисление из-за этих характеристик, а также, как он объяснил Баширу, потому что они оба были девственниками с точки зрения безопасности.
  
  Возможно, это ошибка, поскольку Рашид оказался нервным и склонным к недобросовестным суждениям, но, по крайней мере, его можно было изолировать - хотя его голландские связи были источником беспокойства, а не признаком опыта, которым они казались. Тем не менее, в этот день у Рашида будет немного работы - просто телефонный звонок. Так что должно быть возможно удостовериться, что он сохранил самообладание.
  
  Было одиннадцать тридцать.
  
  
  В отличие от Башира, Тому не понадобился автомобиль в Оксфорде, и он оставил взятую напрокат машину с сумкой в ​​багажнике в Park and Ride на северной окраине города. Первый шаг был почти закончен.
  
  Теперь он сел на пригородный автобус, как любой покупатель в будние дни, и вышел напротив лазарета Рэдклиффа, когда-то городской больницы. Это был необычайно прекрасный день, солнце светило в полную силу, а легкий ветерок не давал ему стать слишком теплым. Туристические автобусы были припаркованы на Сент-Джайлсе, когда он шел к центру города. Были ли они такой особенностью, когда он был студентом? Наверное, но тогда он бы их не заметил.
  
  А в остальном все казалось удивительно неизменным. Но тогда зачем что-то менять? Это будет происходить только по внешнему подстрекательству, поскольку те, кто уже достаточно могущественны, чтобы заставить перемены, просто не пойдут на это. Почему нет? Потому что они уже были на одной стороне. Оксфорд, Кембридж, министерство иностранных дел и разведывательные службы, темное сердце истеблишмента, погубившего его отца. Он проник в них, чтобы нанести им ответный удар. Наконец-то он собирался начать это делать. «Самодовольство скоро исчезнет, ​​- сказал он себе.
  
  Свернув в Брод, он пошел в книжный магазин Блэквелла. Там он зашел в кофейню на первом этаже, заказал двойной эспрессо и усадил его на место у окна. «Сиденье у ринга», - подумал он, глядя через улицу на «Шелдониан», изогнутый с этой стороны, его пожелтевший камень увенчан ярко-белой краской деревянного купола.
  
  Посреди Брод не было припарковано машин; он был оцеплен. Он задумался об этом, но только на мгновение, потому что это имело смысл - машины будут портить красоту процессии, двигающейся по тротуару, расположенному далеко от Турла.
  
  Он пролистал взятый им экземпляр « Хранителя» , но постоянно следил за улицей. Студенты и случайные преподаватели спустились по ступеням Кларендон-билдинг напротив, только что вернувшиеся с Бодлианского залива, неся портфели, рюкзаки и охапки своих книг. На улице последнему туристическому автобусу разрешили временно остановиться перед Музеем истории науки с открытой верхней палубой, которая постепенно заполнялась туристами с фотоаппаратами. На углу Турла он увидел полицейского в униформе, который указывал дорогу восточной женщине. Полицейский выглядел совершенно невозмутимым. «Хорошо, - подумал Том.
  
  Был ровно полдень. Он допил кофе и встал, затем медленно прошел в дальний конец этажа, где взглянул на раздел «Литература», прежде чем спуститься вниз. Если бы он задержался у окна на две минуты дольше, то увидел бы, что к полицейскому присоединились четыре коллеги, двое из которых были в бронежилетах и ​​несли карабины Хеклера-Коха.
  
  На первом этаже он держался подальше от стойки регистрации, которую обслуживали два сотрудника, и просматривал детские книги в задней части магазина, где мать пыталась одним глазом следить за своим странствующим малышом, пока она покупала копия Волшебника страны Оз.
  
  Он посмотрел на часы и ровно в пять минут двенадцатого прошел по полу к неприметной нише единственного лифта магазина. Он нажал кнопку и терпеливо ждал; он позволил шестьдесят дополнительных секунд на случай, если возникнет заминка. В случае необходимости он мог выйти на улицу.
  
  Дверь лифта медленно открылась, и из нее вышла женщина с тростью. Он приятно улыбнулся, затем вошел и быстро выбрал верхний этаж, прежде чем кто-либо смог присоединиться к нему в лифте. По мере того, как он поднимался, он набирал предустановленный номер на своем мобильном телефоне; сигнал был сильным. На третьем этаже он твердо нажал пальцем на кнопку закрытия дверей - ему не хотелось, чтобы его отвлекали.
  
  Затем он сказал: «Слушай внимательно. Я не буду повторять это сообщение… »
  
  
  Пора было двигаться. Башир завел фургон и подъехал к Уолтон-стрит, где миновал внушительный фасад Oxford University Press. На светофоре он повернул налево и осторожно проехал 200 ярдов, затем указал и свернул налево на желтую полосу перед музеем Эшмола. Рашид приготовился выбраться. «Через дорогу есть инспектор ГАИ», - соврал Башир, чтобы избежать долгих прощаний. Он протянул руку через Халеда посередине и протянул руку.
  
  Рашид нервно встряхнул его. «Да пребудет с тобой Аллах», - неуверенно предложил он. Он пожал руку Халеду и произнес такое же благословение.
  
  Башир в последний раз серьезно повторил свои инструкции. «Не торопитесь, гуляя там. Что бы вы ни делали, не торопитесь, иначе вы привлечете к себе внимание. Я жду вашего звонка - через двадцать минут. Но не забывайте: звоните только тогда, когда процессия становится видна ». Он серьезно посмотрел на Рашида. «Да пребудет с вами Аллах», - произнес он нараспев и жестом приказал Рашиду выйти из фургона.
  
  Не было времени терять зря. Башир свернул налево на широкую улицу Сент-Джайлс, заметив полицейского на противоположной стороне улицы. Он ехал на средней скорости в сторону Северного Оксфорда, но затем повернул обратно к центру города. Примерно в полумиле к северу от Шелдониан он выехал на тихую улочку рядом с красными кирпичными стенами колледжа Кебл - готический триумф викторианских амбиций. Там он припарковал фургон, а затем они с Халедом сидели в тишине, ожидая звонка Рашида.
  
  Я нервничаю? - спросил себя Башир. Не совсем. Англичанин предупредил его, что он может быть, даже предложил ему таблетки в помощь, от чего он отказался. И действительно, когда, наконец, этот момент приблизился, он почувствовал, как на него накатывает медленная волна спокойствия.
  
  Он повернулся и осторожно залез в заднюю часть фургона, пока его рука не нашла веревку. Он осторожно потянул его, пока свободный конец не оказался рядом с ним на переднем сиденье, и осторожно положил его на коробку передач со стороны Халеда. Он был почти натянут; один резкий рывок Халеда за десять минут, задержка в полсекунды, и он и Башир окажутся в их будущем.
  
  56
  
  L из- пристально смотрел на мониторы SURVEYING Брод - стрит. Она почти не заметила, когда Дэйв поставил перед ней пластиковый стаканчик с белым кофе. «Шесть сахаров, верно?» - поддразнил он, отметив ее озабоченность, и она мимолетно улыбнулась, прежде чем возобновить свои часы. Канцлер покинул Sheldonian несколько минут назад, теперь уже «установленный», и направился в Линкольн-колледж через бодлианский двор под бдительным оком снайпера на крыше библиотеки и при полном внимании нескольких полицейских в штатском. земля.
  
  Внезапно в комнату ворвалась молодая женщина-полицейский, ее щеки вспыхнули. Увидев группу перед мониторами, она остановилась, внезапно смущенная их любопытными взглядами. - Сэр, - запыхавшись, сказала она, обращаясь как к Мэтисону, так и к старшему констеблю, - нам только что позвонили с предупреждением. В нем говорилось, что на Брод-стрит вот-вот произойдет крупный инцидент ».
  
  "Какие были точные слова?" потребовал Уэтерби.
  
  «Я могу воспроизвести это для вас», - сказала женщина-полицейский. Она подошла к консоли в дальнем конце комнаты, нажала выключатель, и после шипения и потрескивания записанный на пленку разговор заполнил комнату.
  
  «Особое отделение», - объявил женский голос.
  
  «Слушай внимательно, - сказал английский мужской голос. «Я не буду повторять это сообщение. Через пятнадцать минут бомба взорвется посреди процессии на Брод-стрит. Ищите молодого пакистанца. Тебе нужно действовать быстро ». Линия оборвалась.
  
  Лиз и Уэтерби напряженно посмотрели друг на друга.
  
  - вмешался главный констебль Феррис. «Это ведь не розыгрыш?»
  
  «Нет, - сказал Уэтерби. «Это не розыгрыш. Мы узнаем голос ».
  
  «Почему Том позвонил?» спросил Дэйв, сбитый с толку.
  
  "А что насчет других террористов?" - сказала Лиз Уэтерби, беспокойство распространилось по ее лицу.
  
  Уэтерби покачал головой. Он выглядел озадаченным. «Если Том знает, что делает, я точно не знаю».
  
  
  Радиоприемник Уинстона буквально две-три минуты назад передал срочное сообщение, и он стоял перед двойными воротами квадроцикла Тринити, помогая перенаправить поток пешеходов. Обычное количество пешеходов сегодня увеличилось за счет посетителей, желающих стать свидетелями зрелища процессии Энкаении, и они не спешили убираться, несмотря на то, что полицейские безотлагательно приказывали им уйти со стороны Шелдониан. Была телевизионная группа с местной станции ITN, которая была особенно большой, поскольку, если сравнительная скука еще одного Encaenia была отодвинута на задний план «инцидентом», они были полны решимости быть там, чтобы снять его.
  
  Теперь П.С. Уинстон оказался в окружении японских туристов, которые не обращали внимания на его инструкции и вместо этого фотографировали друг друга на глазах у Тринити. Они хотели, чтобы ПК Уинстон также присутствовал в их снимках, что еще больше усложняло его задачу. В частности, он изо всех сил старался перенаправить одну молодую девушку, которая совсем не знала английского, но энергично хлопала его по локтю, когда он его видел.
  
  Он сидел позади небольшой группы итальянских подростков, которые также игнорировали инструкции двигаться по улице. И маленький человечек мог бы остаться незамеченным, если бы он не был одет так, как студент-подросток, одет в настоящую рубашку вместо футболки и держал - как-то неловко - мобильный телефон. И это ощущение, что он был другим, подтвердилось для констебля Уинстона, когда человек отделился от группы, отступил к воротам колледжа, не более чем в пятнадцати футах от них, и посмотрел в сторону Терла. «Он чего-то ждет», - подумал Уинстон, внимательно наблюдая за ним, пока тот теребил свой телефон.
  
  Констебль Уинстон мог двигаться быстро, когда это было необходимо. Телефон только что подошел к уху человечка, как длинная рука Уинстона взяла его за руку. «Простите, сэр, - сказал он срочно, - могу я взглянуть на ваш телефон?»
  
  Глядя на него снизу вверх, азиат выглядел совершенно окаменевшим. «Конечно», - нервно сказал он, слабо улыбаясь, и отпустил телефон. Затем он внезапно повернул и направился по Брод-стрит к коммерческому центру города.
  
  Сжимая телефонную трубку, констебль Уинстон побежал за ним, крича: «Остановите его!»
  
  Когда Рашид побежал к углу кладбища на улице Магдалины, он внезапно был отброшен к внешней стене Баллиола, а затем прижат к ней твердыми руками другого полицейского в форме. Понял его! - подумал Уинстон, его чувство облегчения слегка испортилось, когда он увидел, что арестовал его констебль Джейкобс, молодой умник.
  
  57 год
  
  Где он был? Почему не позвонил Рашид? Башир не повиновался инструкциям англичанина и набрал номер мобильного телефона Рашида, но обнаружил, что он выключен. Проклятие! Он посмотрел на часы - процессия в любой момент должна была подойти к Брод-стрит. Что сказал англичанин? «Если возникнут какие-то проблемы со связью, просто уходи. Что бы ни случилось, вы не должны опаздывать. Поздно - значит слишком поздно ».
  
  Он подождет еще тридцать секунд, решил он, глядя на свои цифровые часы. Рядом с ним внезапно зашевелился Халед и указал в лобовое стекло. Глядя в конец улицы, где на заднем плане виднелись пышные зеленые лужайки Университетских парков, Башир увидел их.
  
  Один был в форме, двое в штатском, быстро входили и уходили с улицы, проверяли каждую припаркованную машину и быстро двигались дальше. Они шли сюда.
  
  - Пожалуйста, звони, пожалуйста, звони, Рашид, - воскликнул Башир почти в молитве. Он увидел, как один из мужчин в штатском указал на свой конец улицы, а затем Башир понял, что он указывает на него. Полицейский в форме поднял голову и пустился в бега, схватившись одной рукой за шлем, а другой крикнул в рацию. Двое мужчин в штатском были позади него, и все трое на полной скорости побежали по середине дороги.
  
  Он не мог больше ждать. Он включил зажигание, и фургон закашлялся. Включив двигатель, он резко выехал, намереваясь ускориться в направлении Паркс-роуд, где он свернет на улицу длиной в полмили, которая приведет их к цели. Увидев, как он заводит фургон, мужчина в форме свернул на тротуар, а один из полицейских в штатском вытащил из-под пальто пистолет и присел за заднюю часть припаркованной машины.
  
  Затем Башир увидел, как большой фургон - такой, который возили полицейских туда и обратно с футбольных матчей - остановился прямо напротив дальнего конца переулка, преграждая ему выход. Он резко затормозил как раз вовремя, чтобы свернуть на небольшую дорогу, которая кружила позади колледжа Кебл. Мчась за современными пристройками позади колледжа, он преодолел девяносто градусный левый поворот с легким скрипом шин. Но он выругался вслух, когда увидел, что другой полицейский фургон подъехал, чтобы заблокировать и эту боковую дорогу. Ничего не поделаешь: Башир нажал на педаль акселератора, ехал прямо в сторону милицейской машины, а потом, не успев ее сделать, резко повернул руль вправо. Его передняя шина ударилась о высокий угол тротуара, и фургон взлетел в воздух, промахнувшись на несколько дюймов мимо проходящей мимо девушки. Она закричала, шум наполнял воздух, как сирена, и медленно утихал, когда фургон с тяжелым стуком приземлился на Паркс-роуд.
  
  Башир восстановил контроль и ускорился по обсаженной деревьями улице к процессии Энкаении. «Должно быть, она достигла Броуд», - сказал он себе. Нельзя опаздывать, нельзя опаздывать. Дорога была свободна от машин, но он заставил себя сбавить скорость, когда на спидометре показалось шестьдесят пять. Он боялся, что не успеет повернуть. Он слегка прикоснулся к тормозам один раз, затем дважды и приготовился. Краем глаза он заметил, что Халед крепко сжал свободный конец веревки.
  
  Светофор впереди загорелся желтым, но он проигнорировал это, молясь, чтобы никто не стрелял с Брод-стрит. Вместо этого, впереди слева, с Холивелл-стрит выехал студент на велосипеде. Как будто в фильме, откуда ни возьмись появился полицейский и бросился на студента, сбив его и его велосипед с землей.
  
  Прежде чем Башир смог полностью осознать это, он оказался на перекрестке и резко повернул направо. Он прочесал дальний тротуар, прямо перед нижними ступенями Кларендон-билдинг, и изо всех сил попытался направить фургон на процессию, которая должна была идти прямо к нему. Он собирался ехать по тротуару, а затем Халед тянул веревку. Взрыв убьет любого в радиусе ста ярдов. Так сказал англичанин. Сто ярдов.
  
  Но Брод был абсолютно пуст . Ни на тротуаре, ни на улице никого не было. Ни шествия, ни пешеходов, ни даже школьника на велосипеде. Это было похоже на город-призрак.
  
  Башир запаниковал, когда почувствовал сильный удар по переднему левому колесу. Что он ударил? Затем почти одновременно он почувствовал тяжелый свист еще одной покрышки. Внезапно он потерял контроль над рулем.
  
  Фургон резко повернул влево, изгибаясь в заносе, и он толкнул его прямо к стене перед Шелдонианцем. Башир в мгновение ока понял, что Халеду не нужно тянуть за веревку. «Один только удар вызовет срабатывание детонаторов», - подумал он.
  
  58
  
  L из- присела с Чарльзом Wetherby позади одного из полицейских машин, укрываясь , как только она увидела , первую шина отстрелялась по маркам-мужчинам. Она дождалась взрыва и закрыла уши руками. Рядом с ней Уэтерби спонтанно обнял ее за плечи.
  
  Раздался резкий, скрипучий звук удара металла по неподвижному объекту и приглушенный удар, который казался наполовину звуком, наполовину вибрацией.
  
  А потом наступила тишина. Лиз начала поднимать голову, но Уэтерби снова толкнул ее. «Подождите, - сказал он. "На всякий случай." Но взрыва не было, и когда давление его руки ослабло, Лиз осторожно выглянула через капот полицейской машины.
  
  Фургон ударился о подпорную стенку и был отброшен вверх, где он уперся в высокие железные перила, указывая в небо, его передние колеса вращались в воздухе.
  
  Мэтисон вышел из-под защиты машин и начал выкрикивать приказы. Позади них из Дебенхамса появилась пожарная машина. Избегая непреодолимых столбов на том конце Брод, он тяжело покатился по тротуару у магазинов, медленно протискиваясь через узкую щель, прежде чем ускориться, теперь уже с ревом сирены, к фургону.
  
  Когда он прибыл, вооруженные полицейские вышли из трещин и дверных проемов, где они укрывались, и двинулись к разбившейся машине. Офицер спецподразделения в штатском первым добрался до фургона, потянулся и безрезультатно дернул водительскую дверь. «Он храбрый, - подумала Лиз, - ведь там еще мог взорваться бензобак».
  
  Она вышла из-за машины и осторожно пошла с Уэтерби к фургону. К ним присоединился Дэйв Армстронг, задыхающийся и ошеломленный. "О чем это было?" он спросил. Ни Лиз, ни Уэтерби не ответили.
  
  Когда они двигались по Броуду, пожарные обстреливали фургон мощными струями пены.
  
  Лиз сказала: «Я не понимаю, почему Том позвонил по телефону».
  
  «Ну, он не предупреждал нас о фургоне», - резко сказал Дэйв.
  
  Уэтерби пожал плечами. «Возможно, он чувствовал, что ему это не нужно».
  
  Лиз вопросительно посмотрела на него, когда Мэтисон их перехватил. «В фургоне было двое мужчин. Они оба мертвы, - объявил он.
  
  «Погиб в авиакатастрофе?» - спросил Уэтерби.
  
  Мэтисон кивнул. «У них в кузове фургона была бомба с удобрениями, но она не взорвалась. Пока рано говорить наверняка, но похоже, что детонаторы не сработали ».
  
  «Я не уверен, что они были предназначены», - медленно сказал Уэтерби.
  
  Лиз снова посмотрела на него; Выражение лица Уэтерби казалось совершенно загадочным. «Вы думаете, они знали, что взрыва не будет?» спросила она.
  
  «Нет, но я думаю, что Том знал», - сказал Уэтерби. «Вы сами сказали, что не можете понять, почему он хотел убить так много невинных людей. Он хотел, чтобы фургон проехал, но знал, что он не взорвется ».
  
  «Зачем ему это делать?» спросила Лиз. "В чем будет смысл?"
  
  Уэтерби пожал плечами. «Я полагаю, чтобы продемонстрировать, что это можно сделать. Чтобы показать нас опасно некомпетентными. Он указал на улицу, где Лиз могла видеть приближающуюся съемочную группу. «Это может быть местная съемочная группа, - сказал Уэтерби, - но вы можете быть уверены, что их кадры сегодня вечером попадут в национальные новости. Никто из нас не будет хорошо выглядеть после такого воздействия ».
  
  «Так вот чего он хотел?» спросила Лиз. «Чтобы разрушить репутацию Службы?»
  
  "Что-то подобное."
  
  «Погоди», - прервал его Дэйв. «Ему было все равно, если двое парней умрут, не так ли?» - нетерпеливо спросил он, указывая на разбившийся фургон.
  
  «Конечно, он этого не сделал, - сказал Уэтерби. Он невесело рассмеялся. «Я не защищаю Тома. Я просто говорю, что думаю, что его цель была более тонкой, чем мы думали. И слава Богу ». Он оглядел Брод, полный полицейских, стоявших рядом, в то время как пожарные продолжали покрывать фургон пеной. «Подумайте, сколько людей могло быть убито. Если бы Том не позвонил, здесь было бы полно людей… »
  
  Они стояли посреди Броуда, всего в ярдах от фургона. Лиз огляделась, все еще пораженная отсутствием взрыва и отсутствием жертв, кроме водителя и его пассажира. Затем вдоль высоких перил над стеной, о которую врезался фургон, она увидела, что два каменных пьедестала пусты - головы их «римских императоров» исчезли. Это было нереально.
  
  Уэтерби указал на несколько разбитых осколков, разбросанных по Броду. Он сказал насмешливо: «Почему-то я не думаю, что это единственные головы, которые собираются катиться».
  
  59
  
  T он полицейский двигался всех подальше от окон, хотя Том знал , что это не было необходимо. Их отвели в просторную комнату на нижнем этаже книжного магазина и заставили пробыть там почти полчаса. Он внимательно следил за своими часами и через восемь минут невольно улыбнулся, когда обратный отсчет наконец закончился. Три года, сказал он себе, я планировал это на три года - и вот, наконец, подходящий момент.
  
  Он был абсолютно счастлив. Он знал, что наверху на улице полиция будет в замешательстве, когда обнаружит, что в разбитом фургоне есть удобрение, которое не взорвалось: детонаторы, которые он дал Баширу, были бесполезны - они не зажгут сигарету, подумал Том, а тем более настроены. с бомбы.
  
  Местная реакция, когда новость об этой почти катастрофе распространилась, как лесной пожар, принесла бы облегчение, хотя Том был уверен, что Оксфорд никогда не узнает о другой публичной процессии Энкаении. Но дальше, в Thames House, реакция была бы совсем другой. Он рассчитал, что в Thames House у жителей случится коллективный сердечный приступ.
  
  Потому что они не будут знать, где он, и не смогут его найти. Они забеспокоились бы, что он снова нанесет удар, и были правы, что волновались. Оксфорд был только началом, и он не видел причин, по которым он не мог оставаться на шаг впереди своих бывших коллег в течение долгого времени. Он посмотрел на свои часы. Через три часа он будет в своем гостиничном номере на окраине Бристоля. Чуть больше двадцати четырех его самолет будет готовиться к посадке в JFK.
  
  В краткосрочной перспективе он также дал МИ5 с чем справиться. Их смущение в связи с этим близким вызовом быстро уступило бы место тревожным вскрытиям, внутренним расследованиям, бурю СМИ, вопросам в Палате представителей, игре в поиск виновных, бесспорному ущербу для репутации спецслужб. «Почему им не удалось остановить бомбардировщики?» «Что, если бы детонаторы сработали?» И это было еще до того, как они начали бороться со знанием того, что почти пятнадцать лет среди них была родинка. Крот, которого они не могли поймать.
  
  Теперь, наконец, полицейский выпустил их, и все они поднялись по лестнице, которая вела прямо на Брод. Том немного отставал из соображений безопасности и был очень рад, что сделал это. В двадцати футах от выхода он выглянул на улицу с верхней ступеньки и увидел знакомую фигуру Лиз Карлайл, стоящую посреди дороги и разговаривающую с Чарльзом Уэтерби.
  
  Сначала он не поверил своим глазам. Как они до него дошли? Как они узнали его цель? В этом не было никакого смысла; он был так осторожен.
  
  Могли они повернуть один из бомбардировщиков? Нет, потому что только Башир знал точную цель - Халед был доволен тем, что не знал, а Рашид был слишком слаб, чтобы ему или Баширу доверяли. Башир никогда не предаст дело, за которое он так хотел умереть. И если бы кто-нибудь из них заговорил сейчас - он предполагал, что их бы схватили за несколько минут до этого, - они не узнают ничего, что позволило бы полиции или бывшим коллегам Тома найти его.
  
  Кто же тогда мог его выдать? Говорил ли О'Фелан до того, как Том приехал к нему в Белфаст? Это казалось невероятным - зачем лектор звонил Тому и предупреждал его, что Лиз приходила к нему, задавая любопытные вопросы?
  
  Казалось, не было очевидного ответа на то, что пошло не так, но у него не было времени обдумывать это. Отвернувшись от двери, он вернулся в здание. Один из помощников Блэквелла коснулся его руки - она ​​была похожа на бордер-колли, загоняя их сзади по лестнице, - и он сверкнул очаровательной улыбкой, которую научился использовать как оружие. «Я кое-что оставил», - объяснил он.
  
  Она улыбнулась в ответ и отпустила его. «Терпение», - сказал он себе. Не паникуйте. Но тебе нужно быстро убираться отсюда. В конце концов, это был всего лишь первый этап. Его нельзя останавливать сейчас.
  
  60
  
  T он стрелок в куполе Шелдонского был все еще там. Обернувшись, Лиз заметила еще одного снайпера с карабином на крыше музыкального магазина Блэквелла на углу.
  
  Что-то в этой сцене ее беспокоило. Она посмотрела на Чарльза, и внезапно из ниоткуда пришла мысль. «Я думаю, что Том здесь», - внезапно сказала она. «Он захочет увидеть все это».
  
  Уэтерби был поражен. "Действительно?" - с сомнением сказал он. Потом он, казалось, задумался об этом. "Может быть, вы правы. Насколько ему известно, мы все еще в Лондоне и гадаем, куда он, черт возьми, ушел ».
  
  Мэтисон снова вернулся к ним. «У нас еще около тридцати человек в Блэквелле, внизу, в комнате Норрингтона. Мы поместили их туда для их же безопасности. Я собираюсь их выпустить, если у вас нет возражений.
  
  «Нет, все в порядке», - сказал Уэтерби, и Мэтисон шел в книжный магазин, когда Лиз окликнула его. «Простите, - сказала она. «Могли бы мы просто проверить всех, когда они уходят?»
  
  Он удивленно посмотрел на нее, затем повернулся к Уэтерби, который одобрительно кивнул и сказал: «Если вы выведете их всех через одну дверь, мы сможем быстро взглянуть».
  
  Они подошли к Тринити-колледжу и остановились у входа в магазин, где в глубине маленькой комнаты на первом этаже крутая лестница вела вниз в огромную комнату Норрингтона. Мэтисон и высокий полицейский стояли рядом с ними снаружи, когда появились клиенты - большинство выглядевшие бесстрастными, некоторые - разгневанными.
  
  Они не узнали никого.
  
  «Мне нужно выяснить, что они сделали с арестованным подозреваемым», - заявил Уэтерби. Он снова повернулся к Дэйву и Лиз, когда отправился в путь. «Загляни в последний раз, чтобы убедиться».
  
  «Можете ли вы оставить кого-нибудь здесь впереди?» - спросила Лиз у Мэтисона.
  
  «Хорошо», - неохотно сказал он, явно думая, что у него есть лучшие дела для своих людей.
  
  И Дэйв покачал головой. «Я знаю, что великие умы думают одинаково», - сказал он, указывая сначала на удаляющуюся фигуру Уэтерби, а затем указывая пальцем на Лиз. «Но если бы Том был где-нибудь здесь, его бы уже давно не было. А если бы он был в книжном магазине, разве он не вышел бы через черный ход? »
  
  "Нет." Это был северный голос, и он принадлежал коренастому мужчине в клетчатой ​​куртке. «Я из Блэквелла», - сказал он. «Когда полиция заявила, что хочет, чтобы все спустились вниз, я закрыл выходы для персонала сзади. Это было больше для того, чтобы никого не заблудить, чем для того, чтобы никого не уйти. Но он бы тоже сделал это ».
  
  «Пойдем», - сказала Лиз Дэйву. «Нечего терять, глядя». Он пожал плечами, и они вместе прошли через главный вход в магазин. Некоторое время они постояли на первом этаже, глядя на столы, уставленные недавно изданными книгами. «Он намного больше, чем кажется снаружи», - без энтузиазма сказал Дэйв.
  
  «Давай разделимся», - сказала Лиз. «Вы начинаете с лестницы. Я пойду на верхний этаж и спущусь вниз. Мы можем встретиться посередине ».
  
  «Хорошо, - сказал Дэйв. «Смотри на себя», - добавил он, но к тому времени Лиз уже начала подниматься по лестнице.
  
  Первый этаж был устрашающе пуст. Кафе было пусто, хотя на его столах все еще стояли кофейные чашки и недоеденная выпечка - очевидно, что людей быстро увозили. Она посмотрела на другой конец первого этажа, заваленный книгами, тоже безлюдный. Эффект был немного жутким - Лиз чувствовала себя так, как будто она была в музее после закрытия. С улицы доносились тускло слышные шумы, но здесь, внутри, царила тяжелая тишина, за исключением звука ее шагов, которые грохотали по деревянной лестнице.
  
  Она перешла на второй этаж и продолжала карабкаться по этим нижним этажам, спускаясь вниз. Достигнув верхнего этажа, она обнаружила слева распашную дверь и указатель туалетов. Лиз осторожно прошла внутрь и открыла дверь в дамскую комнату. Двери обеих кабинок были широко открыты; в комнате никого не было.
  
  Слегка неуверенно она вошла в мужской туалет. Единственная кабинка была пуста, но окно внизу было открыто. Пригнувшись, она выглянула наружу. Вдали вырисовывался огромный передний четырехугольник Троицы. Высунув голову, она увидела прямо под собой небольшой внутренний двор. От окна до брусчатки был прямой перепад высотой почти пятьдесят футов. «Том бы этого не пережил, - подумала Лиз.
  
  Когда она снова вышла в главный коридор, Лиз услышала шум - длинный низкий звук скольжения, как будто что-то тащили за собой. Это было внизу? Она стояла неподвижно, прислушиваясь, но больше этого не слышала.
  
  С подозрением, она осторожно завернула за угол в длинную светлую комнату, полную подержанных книг. Пахло старой кожей и пылью. В конце комнаты дверь была помечена «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА», и Лиз шла к ней, когда увидела окно в углу. Он был широко открыт.
  
  Быстро двигаясь, она выглянула. Сразу под ней виднелась низкая крыша современной пристройки колледжа, которая примыкала к магазину.
  
  «Легкий выход, - подумала Лиз. А потом она увидела его.
  
  Опираясь на наклонную линию черепицы, держась за каркас деревянного светового люка, прорезанного в крыше.
  
  Это был Том.
  
  Он пытался открыть световой люк, и Лиз поняла, что, если ему это удастся, он спрыгнет и исчезнет в здании. Да, люди Мэтисона могут найти его, но поскольку Лиз представляла себе интерьеры, похожие на лабиринты, с сотнями мест, где можно спрятаться, она не хотела бы на это ставить.
  
  В сумке у нее был мобильный телефон - она ​​могла позвонить и убедиться, что здание окружено полицией. Но к тому времени, когда она прошла - и кому? Дэйв был внизу, Чарльз в Сент-Олдатсе проверял выжившего террориста - Том мог сбежать.
  
  "Том!" - крикнула она, высунувшись из окна. Ее голос раздался эхом в крошечном дворике внизу.
  
  Он остановился, но только на мгновение. Он не оглядывался, но, решив отказаться от окна в крыше, стал пробираться по крыше.
  
  Он направился к линии старых зданий. Там он мог двигаться с большей скоростью по остроконечным крышам, тянувшимся к садам позади колледжа. Тогда он уйдет.
  
  "Том!" она позвала снова. "Нет никакого смысла. Ты можешь вернуться. Они ждут тебя на земле ».
  
  На этот раз он действительно отреагировал. Он вскарабкался на конек крыши. Сидя на корточках, он выглядел почти мальчишеским, как студент, залезавший после того, как ворота были заперты на ночь. Он медленно повернулся, и его глаза скользнули по сторонам, пока они не достигли окна, где стояла Лиз.
  
  В его пристальном взгляде не было ничего игривого. Его глаза были стальными, а лицо выглядело полным решимости.
  
  - Том, - снова сказала Лиз, на этот раз мягко, пытаясь сдержать голос. Но прежде чем она смогла сказать что-нибудь еще, он решительно покачал головой. А затем, проворно спустившись с противоположной стороны наклонной крыши, он скрылся из виду.
  
  Лиз какое-то мгновение стояла ошеломленная, ожидая, когда снова появится Том. Затем, поняв, что он не собирается этого делать, она сразу же среагировала, побежав к лестнице. Она была на полпути, когда наткнулась на подходящего Дэйва Армстронга. «Быстрее», - сказала она, схватив его за руку и повернув к нему. «Он на крыше по соседству. Торопиться!"
  
  Когда они выбежали из магазина на Брод, моргая на ярком солнечном свете, они увидели, что Мэтисон стоит рядом с машиной скорой помощи и разговаривает с двумя полицейскими в форме.
  
  «Он рядом», - крикнул ему Дэйв, и они с Лиз быстро побежали к входу в «Тринити». Маленькие ворота у сторожки были открыты. Вышел носильщик, пытаясь их остановить.
  
  "Полиция!" - крикнул Дэйв. "Убирайся с дороги!" Лиз обошла мужчину и, нырнув под ветви огромного кедра, направилась прямо через дворик. Лужайка и дорожки были пусты, и она подумала, не эвакуировали ли колледж вместе с остальной частью улицы. «Это облегчит Тому побег», - подумала она, пока ее глаза осматривали линию фронтонов в поисках каких-либо признаков его присутствия.
  
  Дэйв крикнул: «Я пойду на дальний конец». Лиз направилась во двор под окном Блэквелла. Пройдя через арку, она притормозила, вытянув шею к небу, осматривая крышу, на которой она в последний раз видела Тома. Световой люк выглядел нетронутым - он не вернулся сюда.
  
  Она услышала позади себя шаги и вздрогнула. «Все в порядке», - сказал голос, и она обернулась и увидела Мэтисона с молодым полицейским. «У меня есть люди, обыскивающие Колледж, - сказал он.
  
  «Они нам тоже понадобятся на крыше», - сказала Лиз, указывая вверх. Она внезапно остановилась, внимательно прислушиваясь. "Что это за шум?"
  
  «Какой шум?»
  
  Потом она услышала это снова. Через вторую арку, ведущую обратно в ниши Колледжа с этой стороны. Это был тихий плач, как будто кто-то попал в беду. Его мучительные вопли были почти животными.
  
  Она быстро прошла через арку и оказалась в длинной внешней галерее, с трех сторон ограниченной зданиями колледжа. В открытом дальнем конце Лиз увидела цветущие кусты большого сада. Никого не было видно. Так что она слышала?
  
  А потом слева она увидела девушку - она ​​выглядела чуть старше подросткового возраста. Она стояла у входа на лестничную клетку и безудержно плакала. Позади нее, почти в углу, лежал на земле мужчина, неподвижно лежавший на спине.
  
  Лиз быстро подошла к девушке. «Все в порядке», - мягко сказала она, когда Мэтисон подошел к мужчине и опустился на колени.
  
  Девушка перестала плакать и посмотрела на Лиз с юным и испуганным лицом. С дальнего конца галереи Лиз услышала крик и, подняв глаза, увидела, что Дэйв бежит к ним.
  
  "Что случилось?" - потребовал ответа Дэйв, глядя сначала на девушку, а затем на тело в углу. Мэтисон держал лежащего человека за запястье, проверяя пульс. Он встал, посмотрел на Лиз и покачал головой.
  
  «Должно быть, он упал,» тихо сказала Лиз. И она подняла глаза, чтобы показать крышу над ними.
  
  «Если только он не прыгнул», - сказал Дэйв.
  
  Девушка, подавив рыдания, впервые заговорила. «Нет,» сказала она, вытирая глаза. «Он не прыгнул».
  
  "Ты видел это?" спросила Лиз.
  
  Девушка кивнула. «Я спал», пояснила она. «Я проснулся и понял, что опаздываю на урок. Когда я вышел, я увидел»-Он hesitated-«этот человек, идущий через крышу. Я подумал, что это странно, потому что он казался слишком стар, чтобы быть там «. Она нервно рассмеялась, и Лиз обняла ее - последнее, что им было нужно, это истерика.
  
  «Потом внезапно он, казалось, поскользнулся и начал скатываться с крыши. Он попытался схватить на плитку, но он не мог. Он просто продолжал скользить, пока ... не упал. И она снова начала плакать.
  
  Лиз посмотрела мимо нее на фигуру, лежащую на земле. Отпустив девушку, она подошла и встала рядом с Мэтисоном, затем посмотрела на мужчину. Она знала, что это Том, с того момента, как увидела тело.
  
  Во многих отношениях он выглядел, как всегда, умным и красивым в своем синем костюме, и выглядел так, будто через минуту он подпрыгнет и снова станет прежним. Что это за я? - с горечью подумала Лиз. Мужчина, которого, как она думала, она начала узнавать? Крупный мужчина, высокий и стройный, уверенный в себе, но покладистый, тихий, но знающий, обаятельный - по крайней мере, когда он хотел им быть.
  
  Или другое, тайное «я» человека, которого она никогда на самом деле никогда не знала? Мужчина, одержимый внутренними демонами, о которых она даже и не подозревала.
  
  Разрываясь между слезами печали и слезами ярости, Лиз закрыла глаза и не пролила ни капли. Резко повернувшись на каблуках, она пошла обратно к плачущей девушке. Она могла утешить ее. Она ничего не могла сделать для Тома.
  
  61
  
  В отличие от утра возвращение в Лондон длилось вечно. Когда они уезжали из Оксфорда, с юга приближались невысокие облака облаков, рассеивая солнце и делая небо тускло-серым. Пошел дождь, сначала яростными, кратковременными ливнями, а затем непрерывной монотонной моросью. Вскоре M40 превратился в нескончаемую вереницу тихоходных грузовиков и осторожных машин.
  
  Онемевшее от того, что случилось, не совсем уверен , стоит ли радоваться , что они не позволили злодеяние или встревожены , что они почти позволили этому случиться, Лиз и Чарльз едва разговаривали друг с другом на первом. Тогда как по взаимному согласию, они говорили почти навязчиво о чем - нибудь и все. За исключением событий дня. Любимые праздники, любимые рестораны, любимые части страны, даже Код Да Винчи, который ни она , ни Wetherby читал. Личный разговор, но не интимный: жена Wetherby в Joanne не был упомянут, и Лиз не сказал , кто сопровождал ее на любом из этих любимых праздников. Это была почти маниакальная защита против явного unbelievability того , что они только что видели. И защита тоже против вопросов, подотчетность наверняка придет.
  
  Тем не менее, оба они реалисты, стратегия избегания не может продолжаться. Как они неслись вниз в большую миску в High Wycombe, Wetherby вздохнул, обрывали его внимание особенно счастливого праздника провели плавание вокруг иглы. «Как вы узнали, что Том будет там?» он спросил.
  
  «Я не могу сказать, что я знал,» сказала Лиз. «Это была всего лишь догадка».
  
  Уэтерби тихонько фыркнул. «Я должен сказать, что ваши догадки лучше большинства рациональных анализов, которые я получаю».
  
  Это был комплимент, но Лиз не могла избавиться от ощущения, что удача сыграла такую ​​же большую роль, как и предвидение. А что, если бы Том не поскользнулся? Она до мозга костей чувствовала, что он сбежал бы.
  
  Уэтерби, казалось, читал ее мысли. «Как вы думаете, куда собирался пойти Том?»
  
  Лиз смотрела на поле для гольфа, вырезанное на склоне холма, и думала об этом. Предположительно Том уехал бы из страны и сбежал за границу. Но где? Не то чтобы у Тома была какая-то причина или место, куда он мог бы дезертировать - он не остался бы незамеченным в течение сорока восьми часов в Северной Ирландии, и, в любом случае, ИРА не хотела бы, чтобы он находился рядом с их недавно миролюбивыми людьми. .
  
  «Том бегло говорил по-арабски, - сказала она наконец, - так что вполне возможно, что он попытался бы проскользнуть в одну из стран Ближнего Востока и сделать для себя какую-то новую карьеру с новой идентичностью».
  
  «Он бы рисковал быть замеченным. Это маленький мир - жители Запада в арабском мире ».
  
  «Возможно, он поехал бы в Нью-Йорк», - сказала Лиз. «Вы знаете, следуя по стопам своего отца. Я думаю, что он определенно хотел сделать больше ».
  
  "Больше того же?" - мягко спросил Уэтерби.
  
  "Кто знает? Но я думаю, месть какому-нибудь другому учреждению. Газета, уволившая его отца. МИ-6, я полагаю. Тогда он, вероятно, еще раз напал бы на нас ».
  
  «Ему пришлось бы продолжать двигаться, какую бы новую личность он ни пытался принять».
  
  «Это правда», - сказала Лиз. «Но, может быть, это ему подошло бы».
  
  Они приближались к стыку с М25, и дорожными знаками в список Хитроу, который как-то представляется целесообразным для этого разговоров о планах Тома. «Но почему он работает в первую очередь?» - риторически спросила она. «Я имею в виду, если бы он остался на месте, что именно случилось бы с ним? Точнее, что бы мы могли приколоть на него? Смерть O'Phelan никогда не была решена, ни один из свидетелей, ни отпечатков пальцев, ни следов Тома в Белфасте. То же самое с Марципаном. Судебно-медицинская экспертиза не нашла абсолютно ничего точку в стороне его убийц «.
  
  Уэтерби задумчиво улыбнулся. «Я понимаю ваши рассуждения, но думаю, что вы упускаете суть. Том сбежал, потому что Том хотел, чтобы мы знали ».
  
  "Но почему? Какая разница? »
  
  «Для Тома, - терпеливо сказал Уэтерби, - вся разница в мире. Для Тома целью было унизить нас. Он хотел, чтобы мы были под его контролем. Он хотел, чтобы мы чувствовали себя бессильными и маленькими. На самом деле беспомощный.
  
  «Как, должно быть, чувствовал его отец», - пробормотала Лиз.
  
  "Я полагаю," сказал Уэтерби. «Но я хочу сказать, что мотивы Тома не были политическими. Если бы они были, детонаторы сработали бы ».
  
  «И он бы не стал звонить по телефону».
  
  "Довольно. Он не хотел убивать десятки людей. Он просто хотел, чтобы мы знали, что он мог. И он хотел бы показывать нам это снова и снова, каждый раз, вероятно, убивая одного или двух человек, которые встали у него на пути - например, Марципана. Ирония в том, что он, вероятно, закончил бы тем, что убил бы столько же людей, сколько убил бы сегодня с помощью бомбы ». Уэтерби потрясенно покачал головой.
  
  "Так он был просто сумасшедшим?" спросила Лиз.
  
  «Теперь мы никогда не узнаем, - сказал Уэтерби. «Что мы действительно знаем, так это то, что он не был тем, кем мы его считали».
  
  62
  
  T он встреча заканчивался, но длинный мрачный процесс только начался.
  
  Освещение в прессе неудавшейся попытки взрыва бомбы в Оксфорде было сенсационным. ДЕСЯТЬ СЕКУНД ОТ СМЕРТИ объявили Daily Mail, с раздельным передней страницей , показывая разбился фургон с одной стороны , и картиной нового канцлера на другом, глядя в шоке в его академическом платье. ЭТО ЧУВК! провозгласил ВС, которому удалось получить картину Рашид Хан, его голова покрыта одеялом, будучи выводили в тюремный фургон в полицейском участке Санкт - Aldates. Экспресс показал фотографию канцлера процессии, Beadles, стюардов, вечерни , и все, что Лиз понял должны были быть приняты лет назад, он показал след сановников на широкой, что они никогда не достигли, и имел на своей голове старый канцлер, а не его новый преемник. Рекламные листы были более осмотрительными. Раз УЧАСТОК СЧЕТ-бомбардировщика»пресечена OXFORD-последовали другие его коллеги элитными, подчеркивая тот факт , что заговор был обнаружен , а не как близко он пришел к успеху. Гардиан была почти такой же тусовка покрытия со статьей архитектором на повреждение исторических перил в широком.
  
  Все, конечно, упоминали смерть водителя фургона и его пассажира, а также смерть офицера Службы безопасности, хотя читатели, желающие узнать больше об этой гибели, не могли утолить свое любопытство. Уведомление AD в течение нескольких часов попало на стол каждого редактора газеты в Великобритании, поэтому кроме сообщения о факте смерти Тома, неизменно описываемой как «трагический несчастный случай», о нем больше ничего не появлялось.
  
  Как бы ни описывались события, факты неоспоримы: два террориста были в шаге от взрыва символа одного из старейших учреждений Великобритании вместе с множеством высокопоставленных лиц. Если одни газеты приписывали срыв заговора службам безопасности, то другие прямо критиковали их за то, что они позволили ему так приблизиться к осуществлению. Никто не предполагал, что это был что-то, кроме очень узкого писка.
  
  К счастью для Лиз и ее коллег, пристальное внимание средств массовой информации оказалось недолгим - его сменило ужасающее нападение в Багдаде и еще одна размолвка между премьер-министром и министром финансов. Освещение «Оксфордского заговора» (так как он уже становилось известным) через два дня переместилось на внутренние страницы и в периодическую колонку комментариев, и хотя этот разгром будет бесконечно цитироваться в будущем как пример огромных угроз, которые страна представляла сейчас лицом к лицу, его новостная ценность снижалась с каждым днем.
  
  Однако внутри MI5 и MI6 влияние Оксфордского заговора было совсем не временным. Анализ того, что произошло и почему, только начинался. Эта первая встреча должна была стать первой из многих. Различные секции уже начали свои собственные оценки ущерба и будут регулярно встречаться, чтобы поделиться ими.
  
  Как люди собрали свои бумаги и начали выходить из комнаты, Дэйв Армстронг поймал взгляд Лиз. «Есть время для кофе?» он спросил.
  
  «Может быть, позже», - сказала она, потому что что-то заставляло ее чувствовать, что она хочет остаться.
  
  Когда комната опустела, она оказалась одна за столом с Уэтерби, который выглядел усталым и подавленным даже по своим сдержанным стандартам. Ему удалось печально улыбнуться Лиз. «В свое время я председательствовал на более счастливых собраниях».
  
  «По крайней мере, все знают, что им нужно делать».
  
  "Да. Это, очевидно , важно , чтобы отслеживать сразу же через все это. Все. Право обратно на вербовку Тома,»сказал Wetherby, поднимая руку в знак признания деталей они все только вброд. «Мы должны понять , почему мы не подобрать что - то не так о нем. Почему мы ничего не заметили. Там будет расследование,»сказал он, с тоном отставки. «Не общественное расследование, я не думаю , что , хотя там будет давление на один, но большой внутренний один. Министр внутренних дел говорит о том , что судья , чтобы провести его. На самом деле он имел наглость сказать : " Quis custodiet Ipsos Кустодес ? Можно подумать , что он бы подумал о чем - то более оригинальное «. Wetherby покачал головой в недоумении. Лиз забыл немного латыни она узнала в школе , но она знала , что фраза очень хорошо: «Кто должен следить за Стражам себя» «Я должен сказать , что DG был очень хорош во встрече,» добавил Wetherby.
  
  «А что насчет Шесть?» спросила Лиз. «Что говорит Джеффри Фейн?»
  
  "Я говорил с ним. Он выразил соответствующее возмущение предательством Тома. Хотя было лишь слабое предположение, что мы были немного неосторожны, поддерживая предателя МИ-6. Но с другой стороны, если Том и контактировал с террористом в Пакистане, тогда он находился под их контролем. Я намекнул, что, возможно, им нужно взглянуть на свой собственный надзор ».
  
  Лиз кивнула, вспоминая первоначальное недоверие Фэйна, когда она назвала Тома кротом.
  
  «Пегги едет прямо на Воксхолл-Кросс?» спросила она.
  
  "Еще нет. Я попросил Фэйна позволить ей остаться ненадолго, чтобы помочь с оценкой ущерба.
  
  - Вообще-то, мне нужно поговорить с вами о ней. Она кричит о попытках остаться здесь. Похоже, ей нравится МИ5 ».
  
  Wetherby поднял бровь. «Это действительно поможет вещи Fane.» Он остановился и посмотрел напряжённо на часы, потом расслабилась. Он успел поговорить, и Лиз почувствовала , что он хотел. «Примерно в середине встречи я начал иметь странное чувство. Как будто что - то не хватало. Вы знаете , что ощущение , когда вы оставили свои часы дома или забыли свой кошелек? Вы не знаете , что вы потеряли; вы просто знаете , что - то должно быть там , что не «. Wetherby посмотрел на Лиз. Тогда все неясности исчезли, его выражение затвердело. «И тогда я понял , что это не было дело , что не хватало. Это был человек «.
  
  "Том."
  
  «Точно,» сказал он, его глаза теперь сосредоточены на ней.
  
  Это правда, Лиз поняла. За несколько минут до этого за столом сидел мрачный Майкл Биндинг с парой своих людей из А2; Патрик Добсон, покрасневший и испытывающий дискомфорт; Реджи Первис и его заместитель от А4; Джудит Спратт, все еще дрожащая, но, по крайней мере, присутствующая; Лиз, Дэйв, Чарльз… все обычные посетители. Кроме одного.
  
  Уэтерби сказал: «Он вернулся не очень давно, но он действительно чувствовал себя очень похожим на одного из нас».
  
  «Вот почему его было так сложно поймать. Он идеально подошел.
  
  «Это было частью плана,» сказал Wetherby, подперев рукой на его подбородок и задумчивым. «И все же,» сказал он печально, «часть меня до сих пор думает, что некоторые из его поступка было на самом деле искренне. Он хорошо справлялся со своей работой; Думаю, ему это действительно понравилось. Но, как оказалось, это была другая работа. Он никогда не был с нами с самого начала. Но его ненависть, как мне кажется, был на службе, а не для своих сотрудников. Как-то мне трудно принять это лично. Не так ли? »
  
  Лиз подумала о выходных Том был «упал на» дом своей матери. Она не сказала Wetherby о увертюр Тома, но потом, если бы она была права насчет них? Могла ли она представить себе больше, чем было на его приглашение? Это было только ужин, в конце концов. Было какое-то тщеславие она не знала о наклоне ее решения? Но потом она вспомнила о получении в гостинице, и ложь Тома о своих друзьях на ферме. Нет, она не мерещится. Он пытался использовать ее в свои скрученные причины.
  
  «Нет, Чарльз, - сказала она, - я принимаю это на свой счет. Он никогда не был верен Службе или кому-либо из нас. Он использовал нас как средство для достижения цели. Он был верен только своему извращенному чувству миссии - уничтожить все, для чего мы работаем. В пустыне зеркал он ошибся ».
  
  «Конечно, ты прав», - с легкой улыбкой признал Чарльз. «Бессмысленно проводить различие между Службой и ее служащими. Что сказал Э.М. Форстер? «Если бы мне пришлось выбирать между предательством своей страны и предательством своего друга, я надеюсь, что у меня хватит смелости предать свою страну». Я всегда чувствовал, что наш долг прямо противоположен ».
  
  «Я тоже», - просто ответила Лиз.
  
  Некоторое время они сидели молча. Уэтерби тихо спросил: «Как твоя мама?»
  
  «Он хороший человек, - подумала Лиз. Вот он, и - давайте посмотрим правде в глаза - его карьера на волоске после такой близкой катастрофы, и ему удается вспомнить мою мать. «Хорошо, я думаю», - сказала она с благодарностью. «Ей сделали операцию, и, похоже, все прошло хорошо».
  
  «Хорошо», - ободряюще сказал Уэтерби.
  
  «Да, они думают, что у них есть все это,» сказала Лиз. И почему-то она думала о Томе и о том ущербе, который он причинил. «По крайней мере, так кажется, - сказала она, осторожно добавляя, - хотя никогда нельзя быть уверенным».
  
  ПРИМЕЧАНИЕ ОБ АВТОРЕ
  
  Стелла Римингтон присоединилась к Службе безопасности Великобритании (MI5) в 1969 году. В течение своей почти тридцатилетней карьеры она работала во всех основных сферах ответственности Службы - контрподрывной деятельности, контрразведке и борьбе с терроризмом - и последовательно стала директором всех трех ветви. Назначенная генеральным директором MI5 в 1992 году, она была первой женщиной, занявшей этот пост, и первым генеральным директором, имя которого было публично объявлено при назначении. После выхода на пенсию из MI5 в 1996 году она стала неисполнительным директором Marks Spencer и опубликовала свою автобиографию Open Secret в Соединенном Королевстве.
  
  ТАКЖЕ СТЕЛЛА РИМИНГТОН
  
  ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
  
  Рискованно
  
  НЕФИЦИАЛЬНЫЙ
  
  Открытый секрет
  
  авторское право
  
  i_002.png
  
  ЭТО КНИГА БОРЗОЯ, ИЗДАННАЯ АЛЬФРЕДОМ А. НОПФОМ.
  
  Авторские права No 2006 Стелла Римингтон
  
  Все права защищены.
  
  Опубликовано в США Альфредом А. Кнопфом, подразделением Random House, Inc., Нью-Йорк.
  
  www.aaknopf.com
  
  Первоначально опубликовано в Великобритании компанией Hutchinson, издательством Random House Group Limited, Лондон, в 2006 году.
  
  Это издание опубликовано по договоренности с Hutchinson, Random House Group Limited.
  
  Knopf, Borzoi Books и колофон являются зарегистрированными товарными знаками Random House, Inc.
  
  Данные каталогизации в публикации Библиотеки Конгресса Римингтон, Стелла.
  
  Секретный актив / Стелла Римингтон.
  
  п. см.
  
  1. Терроризм - Предотвращение - Художественная литература. 2. Офицеры разведки - Художественная литература. 3. Великобритания - Художественная литература. I. Название.
  
  PR6118.I44S43 2007 г.
  
  823'.92 — dc22
  
  2006048798
  
  eISBN: 978-0-307-26703-0
  
  v3.0
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"