****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас
Греция, 1970 г.
Заем заканчивается в 19:38.
ПРОЛОГ
Солнце приближалось к зениту в голубом куполе безоблачного
небо, когда Ник Канер вел арендованный «Фиат» через суету
площади Афины в городе Литхорон. Хотя это
была середина недели, причудливая деревенская площадь была
заполненный толпящимися аборигенами и безвкусно одетыми туристами.
Вдалеке величественно возвышался в облаках
причина присутствия туристов: 9570 футов горы Олим-
Агент AX с тоской посмотрел на бар на углу улицы.
площадь. В горле пересохло, а ноги и спина нуждались в
потягиваться. Это была долгая шестичасовая поездка с интенсивным движением из
Афины.
Но один быстрый взгляд на часы свел на нет любую паузу. Он
пришлось бы продвигаться вперед. Человек, с которым он собирался встретиться
не стал бы — или, точнее, не мог — ждать.
Картер легко нашел узкую дорогу, которая изгибалась, как
испуганная змея до уровня 3,0 фута, точка, называемая
Приония. Здесь вдоль густой
рост горной сосны и бука, смягчивший нижний
контуры массивной горы.
Картер нашел свободный слот для Fiat и, как и другие
рядом стащил рюкзак и пару тяжелых походных tX)0ts
из багажника автомобиля.
В сапогах и с рюкзаком на плече...
дер, Киллмастер запер машину и сверился с картой. Там
1
1 из 183
88 а стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас
2
Заем заканчивается в 19:38.
НИК КАРТЕР
были три узкие тропинки, которые вели в гору от
Приония. Следуя предварительным инструкциям, он выбрал средний
путь и начал подниматься.
Он идеально подходил мужчинам, женщинам и детям.
болтая весело на пути выше и ниже его.
Платье у него было родное, тяжелый шерстяной свитер ручной вязки.
поверх синей рабочей рубашки и мешковатых крестьянских брюк. А
черный берет лихо сидел на седом парике, скрывавшем его темную
волосы. Парик сочетался с такой же седой бородой Вандайка и
тяжелые усы.
Маскировка также была частью инструкций, каждый
часть его указана до последней детали для целей идентификации.
Время от времени Картер останавливался, словно переводя дыхание.
На самом деле, он внимательно изучал людей, движущихся вверх по
гора вокруг него.
В отличие от них, он пришел сюда не для того, чтобы погреться на солнышке или насладиться
красота равнин Фессалии далеко внизу.
Он был там, чтобы встретиться с мужчиной, гражданином России, который
хотел дезертировать через Болгарию. И еще важнее
чем этот человек был бомбой замедленного действия, он утверждал, что может принести
с ним.
Проходящие люди кивали и радостно приветствовали его.
Греческий.
"Привет привет .
. Прекрасный день!"
"Это действительно так. "
Многие из них, как и Канер, несли рюкзаки. Другие
боролся с корзинами для пикника, нагруженными едой и вином. Это
Популярным времяпрепровождением было восхождение на фессалийскую сторону Олимпа.
гноя на послеобеденный обед и, возможно, мифическое общение.
ион со старыми богами.
На высоте 6000 футов растительность начала увядать, и
пути вверх становились круче и опаснее. Здесь почти
все остановились и начали нырять в корзины с обедом.
Картер избегал их и сворачивал в более опасное положение.
Укромное и уединенное место выше среди скал. Он приземистый-
возле ручья, который каскадом спускался с горы все
путь к Салоникскому заливу, который он мог видеть в
расстояние.
2 из 183
88 а стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас
Заем заканчивается в 19:38.
ШИФР ТАРЛОВА
3
Из рюкзака он вытащил белую ткань.
На него он намазал холодное мясо, сыр, хлеб и бутылку
вино. Через несколько минут, когда он был уверен, что место, где
он сидел в уединении и защищен от других, он скользнул 9мм
Люгер из-под своего свитера и спрятал его под
ткань.
Люгер, которого Картер назвал Вильгельминой. Это был один из двух его
самые дорогие друзья. Другим был тонкий, как карандаш, шпилька, получившая название
Хьюго в мягких замшевых ножнах, прикрепленных к правому предплечью.
Он налил вина и нарезал несколько широких кусков мяса.
и сыр. Он неторопливо ел и пил, пока ждал. Когда
край ушел от его голода, и его горло не было
дольше сухой, он курил.
Он уже собирался потушить третью сигарету и лег на спину.
с беретом на глазах, когда он услышал скрежет
сапоги на скалах позади него.
Мужчина, одетый в темную грубую фермерскую шерсть,
осторожно пробираясь по камням к месту, где
Канер сел.
Их взгляды ненадолго встретились, прежде чем Картер отвернулся и зажег
другая сигарета. Он почувствовал, как мужчина устроился среди
камни метрах в пяти.
Прошло несколько минут, единственные звуки усиливающегося ветра
и детский смех далеко внизу.
Наконец мужчина кашлянул, а затем заговорил с сильным акцентом.
Английский. «Курение — это порок, который, боюсь, я люблю. Твои сигареты
Английский?
«Нет, американец».
s 'Интересно, не могли бы вы оставить один?'
— Ничего страшного — у меня есть лишняя пачка.
Мужчина вскарабкался на расстояние между ними и
присел на корточки лицом к Картеру.
У него был высокий умный лоб, острое угловатое лицо,
и под шерстяной шапкой его темные волосы были пронизаны сединой.
Когда он принял сигарету и коробку местных спичек,
Картер изучал темные прыгающие зрачки его глаз.
Они зарегистрировали страх.
Громкий вздох сорвался с губ мужчины, когда он
3 из 183
88 а стр.
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 19:38
00 E напечатано там: MAYFLOWER. открыл коробку спичек и увидел, что слово Картер было 4 "Вы" *Картер. Ник Картер. Вам не нужно знать мое агентство? - сказал он, подняв глаза. Ник Картер
подпись. У меня есть полномочия иметь дело с вами на любом уровне.
"Отличный." Еще один вздох, и узкие плечи расправились.
мешковатая куртка с облегчением сползла вниз. в
"И ты?"
iS "Меня зовут Александр Тарлов. Я выпускник Мос-
коровий университет по журналистике. Я начал свою карьеру в ТАСС
двадцать лет назад, но последние пятнадцать лет я был в
иностранный раздел «Известий».
Картер кивнул. «Это все можно проверить».
4 4T уверен, что может. Бледная улыбка Тарлова сопровождалась
пожимая плечами. «Последние четыре года я находился в
София, Болгария. Именно там я обнаружил информацию
с которым я хочу торговаться за мое дезертирство.
'Что такое ?33
* Обо всем по порядку, — ответил Тарлов, пытаясь собраться с силами.
в его тоне, который Картер почувствовал, мужчина не чувствовал. «Я сказал твоему
люди, что у меня есть семья жена и дочь. Они
должен выйти со мной. Я делаю все это ради дочери».
«Это можно устроить.
"*И полмиллиона американских долларов и новое удостоверение-
дела?"
"Что." - прохрипел Картер, - это будет зависеть от вашего торга.
чипсы.
" КТ так и думал. Можно немного вина, пожалуйста? Мой
горло сухое. Я никогда раньше не был преступником.
"Угощайтесь."
Он так и сделал, дрожащими руками. Картер закурил еще одну сигарету
и ждал, прекрасно зная, что толкать ничего не будет
тот человек. Каждая пора его тела источала пот страха.
Один легкий толчок, и он может бежать.
Наконец, подкрепившись несколькими глотками крепкого красного вина,
Тарлов пустился в свой рассказ, и чем больше он говорил, тем
позвоночник Картера стал тугим.
4 из 183 1008000+
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 19:38
0 • E Пропорции бомбы. подпольная операция по контрабанде туда и обратно. Мужчина не солгал. У него действительно была информация о том, что за три года до этого Тарлов случайно наткнулся на ШИФР ТАРЛОВА 5.
Болгария. Он покопался, думая, что такое разоблачение
может поставить несколько очков за свое имя в глазах начальства
и поднять его положение.
Результаты его исследования сделали гораздо больше. Они
открыл ему глаза на то, как он мог бы осуществить давнюю мечту:
Бегство на Запад.
Подземный трубопровод контрабанды не только
въезжали и выезжали из Болгарии, а также из Румынии,
Венгрия, Чехословакия и сама матушка Россия. И это
с запада на восток бежал так же гладко, как и с востока на запад.
Ложнопроявленное оружие, масло и продукты питания, которые должны
предназначались для советских спутников, продавались
малые страны третьего мира. В то же время предметы роскоши
были ввезены для продажи на черном рынке в России
и другие страны Варшавского договора.
Прибыль была огромной, а небольшие состояния уходили
на секретные счета государственных чиновников почти
каждая страна Восточного блока.
* У вас есть доказательства этого, Тарлов?
делать имена, даты отгрузок, а в некоторых случаях я
даже смогли получить названия банков и счета
цифры.
Картер низко присвистнул и наклонился вперед.
* Можно ли дать нам образец? Один бы сделал.
Хотя они были совершенно одни, Тарлов чувствовал
нужно окинуть его беглые глаза широкой дугой вокруг них.
Когда он, казалось, удовлетворился отсутствием любопытных или темных...
мужчин в плащах, готовых наброситься на его худощавое тело, он извлек
два листа бумаги из-под пальто.
«Вот имя одного из самых могущественных и
участие влиятельных мужчин. Также достаточно полный список его
подпольная деятельность».
5 из 183 10080004
****** Результат для изображения/страницы 1 ******
Вернуться сейчас Одолжить заканчивается в 19:38
® • E и пользуется большим уважением во внутрипартийной политике. Сначала он отсканировал два листа. Политбюро, Тартеноров был, тем не менее, влиятельной фигурой. 6 Картер прочитал имя, издал еще один низкий свист, и этим человеком был Борис Тартеноров. Пока еще не член НИК КАРТЕР
помощник заместителя начальника транспорта внутри Советского
Союз. Было широко распространено мнение, что когда его босс был даже-
наверху, в самом деле, сапогами, его место займет Тартеноров.
-- Как видите, -- прошептал Тарлов, --
для каждого поезда, каждого самолета и каждого грузовика, который движется в
Советский Союз дает Тартенорову широкие возможности.
— Безусловно, — ответил Картер, снова просматривая
длинные, длинные списки товаров, которые этот человек ввозил и вывозил
России.
Винтовки, минометы, боеприпасы, даже большие партии сырья
руда и нефть нашли свой путь в маленькие, борющиеся за существование страны.
Оплата так и не попала в государственную казну.
Вместо этого они ушли на покупку американских джинсов,
пластинки, книги и тысячи других предметов, которые принесли большие
деньги внутри России на черном рынке.
Картер сложил два листа бумаги и сунул их в
карман в мешковатых брюках. «Ты думаешь, Тартеноров
собирая эти деньги для собственного дезертирства в один прекрасный день?"