Вторник, 28 октября 1969 года, Архипелаговое море, Финляндия
Гуннар Ханссон посмотрел в бинокль на остров в нескольких сотнях ярдов к северу от него и увидел, как пуля попала в человека в водолазном костюме.
Он отправился с маяка полчаса назад, будучи разбуженным шумом, который, как он постепенно понял, был звуком пролетающего над головой вертолета. Это наводило на мысль о какой-то чрезвычайной ситуации, скорее всего, об операции патруля береговой охраны - и все же радиоприемник, громоздившийся в углу комнаты, молчал. Он заставил себя встать с кровати и подойти к телескопу, разбудив при этом Хелену и сказав ей перепроверить приемник. Но не было ничего, только резкое шипение статики.
Итак, он просканировал небо, обнаружил вертолет через несколько минут и быстро сменил позицию, чтобы держать его в поле зрения. Он достиг района, где видимость была плохой, над водой стелились слои тумана, но, похоже, он спускался, чтобы приземлиться где-то в шхерах за Эре.
‘Что происходит?’ Спросила Хелена с ноткой паники в голосе.
Он оторвал взгляд от телескопа. ‘Я не знаю. Я собираюсь посмотреть.’ Он начал одеваться, натянув пару непромокаемых брюк, толстый свитер и свою клеенчатую накидку. ‘Если я не вернусь к пяти, позвони Бенгту’.
Бенгт Хагерлунд обеспечивал связь береговой охраны в этом районе. Гуннар не хотел преждевременно поднимать тревогу: патруль мог быть в разгаре операции или проводить какие-то учения, и он мог помешать чему-то важному, запаниковав. Он нашел фонарик и пару ботинок, поцеловал Хелену в губы и спустился по лестнице.
Ранее ночью шел дождь, поэтому ему потребовалось несколько минут, чтобы пройти небольшое расстояние по камням и спуститься к причалу – один промах, и он мог сломать шею. Маленькая моторная лодка мягко покачивалась на набегающих волнах. Как только он ослабил цепи, он выбросил их на берег и ступил в воду. Он взглянул на башню: Хелена стояла у объектива, наблюдая за ним, как она делала всякий раз, когда он покидал остров, и на мгновение он представил ее светло-серые глаза, умоляющие его поскорее вернуться. Затем он направился в сторону Эре.
Теперь он сидел с работающим на холостом ходу двигателем и разинутым ртом. Он прибыл на пару минут раньше и наблюдал, как между тремя мужчинами на крошечном островке, названия которого даже он не знал, разгорелся какой-то спор, заставивший его задуматься, о чем, черт возьми, они кричали и почему выбрали для этого такое место. Затем внезапно раздался выстрел, и на лбу одного из мужчин, того, что был в длинном пальто, выступила струйка крови. Мгновение спустя раздался второй выстрел, и человек в водолазном костюме тоже упал на землю.
Гуннар немедленно потянулся за револьвером, который он хранил в шкафчике на корме, но он знал, что подходить к нему было бы самоубийством. У финской береговой охраны были вертолеты с оранжево-зеленой окраской, но по пути он увидел, что этот, припаркованный на восточном краю острова, был цвета хаки, с установленными по бокам пулеметами, а на раскладной двери в задней части фюзеляжа была нарисована большая красная звезда.
Русские.
Гуннар ненавидел русских. Ему было пятьдесят восемь лет, он был силен, как медведь, финн, говоривший по-шведски и всю свою жизнь проживший в этой части архипелага. Его отец был одним из первых смотрителей маяка на Бенгтскаре, и он унаследовал это от него. Во время войны с русскими там был размещен финский гарнизон, который наблюдал за передвижениями флота с вышки, пока однажды ночью 1941 года Советы не высадились на берег с патрульными катерами. Гуннар и еще несколько человек попали в ожесточенную перестрелку на верхних этажах, в то время как другие вступили с ними в бой в расщелинах внизу. Русские в конечном итоге были отброшены с помощью финских военно-воздушных сил, но тридцать один финн погиб в бою.
Гуннар получил лишь незначительные травмы, но он не забыл те жестокие часы и друзей и коллег, которых он потерял в них. Он оставался в Бенгтскаре несколько лет, пока береговая охрана не превратила его в беспилотную станцию, и они с Хеленой переехали на несколько миль западнее, чтобы управлять меньшим маяком на острове Уто.
Он наблюдал, как стрелок и еще одна фигура несли человека в пальто к вертолету. Он ожидал, что они вернутся и повторят процесс для другого человека, но вместо этого заработали винты вертолета, и он поднялся в воздух, порыв ветра на мгновение потряс его, прежде чем он выровнялся и повернул на восток. Гуннар наблюдал, пока она не скрылась из виду, затем завел мотор и направил его в сторону шхер.
Мужчина в водолазном костюме был ранен в живот, и Гуннар не мог нащупать пульс. Он подумывал оставить его там, но что-то в этом показалось неправильным, поэтому он взял его за руки и начал нести к лодке, таща за собой по пятам. Это была трудная работа, и по пути ему несколько раз приходилось останавливаться, чтобы перевести дух. К его удивлению, как только ему в конце концов удалось усадить мужчину на переднюю скамью лодки, он открыл рот и заговорил, хотя его голос был едва слышен как шепот.
‘Jag är Engelsman.’
Гуннар кивнул, хотя и не понимал, почему англичанин оказался здесь, говорящий по-шведски, с пулей в животе. В отсеке в задней части лодки он нашел одеяло. Он обвязал ею живот мужчины так хорошо, как только мог, и наблюдал, как ткань расцвела коричневато-красным. Он уже собирался отчалить и направиться домой, когда заметил, что правая рука мужчины странно согнута и колышется на ветру, и он понял, что тот пытается ему что-то сказать. Он проследил за линией своего указательного пальца и увидел упавшее бревно, лежащее у кромки воды на дальней стороне островка.
Он прыгнул за борт и поплелся обратно по камням. Это было не бревно. Это была женщина, затылок ее был в месиве из крови и материи, платье непристойно облегало ее молодое тело. Он вытащил ее из воды и понес обратно, чтобы присоединиться к англичанину.
Глава 2
Среда, 12 ноября 1969 года, Москва
На станции метро "Киевская" было холодно, но Виктор Котов вспотел под своим пальто. Он потратил недели, готовясь к этому моменту, но все еще боялся, что что-то пойдет не так. И неудача означала расстрел.
Что-то шевельнулось в его периферийном зрении, и он посмотрел вверх, но это была всего лишь лампочка, мерцающая в одной из ближайших люстр. Длинный мраморный зал был пуст, если бы не он, сидящий на этой скамье и пытающийся унять дрожь в ногах. Он взглянул на часы, как ему показалось, в сотый раз. Если его расчеты были верны, мужчина должен быть на следующем поезде. Еще всего три минуты.
На мгновение он удивился, что мимолетное замечание привело его к этому моменту. Он давно знал, как его называли в офисе: ‘Акула’ – Акула. На протяжении многих лет несколько подчиненных по ошибке использовали это в его присутствии, но ему нравилось, что они его боялись. Даже гордился этим. Но три месяца назад он подслушал, как Масевнин объяснял происхождение своего прозвища хорошенькой новой секретарше в машинописном бюро. ‘Нет, нет, это не потому, что он опасен – он слабак. Это из-за того, как он выглядит. Блеск этих двух унылых серых костюмов, которые он носит, за эти годы настолько изношен, что они похожи на кожу акулы. А глаза на его большом мясистом лице, вы заметили? Крошечные черные шарики без видимых чувств или интеллекта за ними, просто тупая злоба по отношению к миру. Вот почему мы называем его Акулой!’ И девушка громко рассмеялась вместе с Масевнином.
Котов немедленно заказал в ГУМе новый костюм, синий Super 100 в западном стиле, который он едва мог себе позволить. Но комментарий задел его за живое. Его одиннадцать лет в качестве уважаемого начальника службы безопасности директората рассыпались в прах. Его совсем не уважали: он был посмешищем.
Пару недель спустя он начал копировать документы, делая заметки прямо с шифровальных машин, когда только мог. Затем, на прошлой неделе Прошин попросил его установить один из новых сейфов в его офисе, и он воспользовался возможностью. Он оставался два вечера подряд и фотографировал каждый клочок бумаги, который мог найти.
Под потолком послышался грохот, и Котов выжидающе посмотрел вверх. Пассажиры начали стекаться по лестнице в коридор. И да, он был там. Котов вскочил со скамейки и поспешил к нему.
‘Сэр!’ - прошептал он по-английски, протягивая руку и хватая его за рукав. Мужчина резко обернулся, на его лице застыл испуг. ‘Я не вор’, - заверил его Котов. ‘Друг. Мы встречались раньше в вашем посольстве, помните? Ты - мистер Пим.’
Третий секретарь Ангус Пимм медленно кивнул, и Котов указал на скамью подсудимых. ‘Пожалуйста’, - сказал он. ‘Мне просто нужно несколько минут вашего времени’.
Пимм с тревогой огляделся по сторонам, но люди были сосредоточены только на одном – как можно скорее попасть домой. Котов кивнул на быстро пустеющий зал.
"За нами никто не следит. И вы знаете, кто я, да? Я имею в виду, кто я на самом деле?’
Пимм уныло кивнул. Он знал. Котову его представили как пресс-атташе, но он был ГРУ : советской военной разведкой. В прошлом году ему поручили прощупать его, но ничего не вышло, и у него создалось впечатление, что мужчина даже не осознает, что приближается к нему. Казалось, что он ошибался на этот счет, но что это было за безумие - приставать к нему на станции метро?
‘И я знаю, кто ты", - сказал Котов. ‘Пожалуйста, у нас не так много времени", - продолжил он. ‘Я хочу перебежать в Англию, и у меня при себе много секретных документов’.
На вас? Боже! Где?’
Котов опустил руку в карман пальто.
Пимм в ужасе посмотрел на него. ‘Господи!’ Он не мог придумать, что еще сказать. Он попытался вспомнить процедуры на случай такого происшествия. Сохранять спокойствие было первым, но у него это не очень хорошо получалось.
С потолка донесся еще один грохочущий звук. Это было время. Котов достал конверт из кармана и вложил его в руки Пимму.
‘Это мой первый подарок тебе’, - сказал он. ‘Пожалуйста, убедитесь, что это дойдет до нужных людей’.
Он повернулся и поспешно поднялся по лестнице на платформу.
Глава 3
Понедельник, 17 ноября 1969 года, Сенчури Хаус, Лондон
‘Теперь вы можете пройти.’
Рейчел Голд прошла по плюшевому ковру и распахнула большие двери из красного дерева. В комнате было двое мужчин: Эдмунд Иннес сидел за своим столом, одетый в костюм в елочку и обвисший галстук-бабочку в горошек, в то время как Сэнди Хармиган растянулся в одном из кожаных кресел у буфета, выглядя таким же неряшливым, как всегда.
Иннес поднял глаза. ‘Добрый день, мисс Голд’. Он поднялся на ноги. - Может быть, бокал шерри? - спросил я.
‘Да, пожалуйста’.
Он подошел к буфету, и она нервно оглядела комнату. Хармиган улыбнулся ей, и она отвела взгляд, ее взгляд нашел окно, из которого открывался вид на грязные крыши. Все красное дерево в мире не могло скрыть того факта, что они находились в унылом конце Ламбета.
Иннес протянул ей стакан. ‘Кое-что произошло’.
Он неторопливо вернулся к своему столу и взял коричневую папку, которую протянул ей с натянутой улыбкой.
Она сняла ленту с папки, и на нее уставилась хрустящая страница с глянцевым черным шрифтом кириллицы. Ее глаза жадно осматривали ее. На первый взгляд, это выглядело как внутренний отчет ГРУ - в частности, его Второго главного управления, департамента в Москве, ответственного за контрразведку против Соединенных Штатов и Великобритании. Другими словами, золотую пыль.
Она опустилась в одно из кресел и начала читать. Документ был датирован 3 ноября и описывал операцию спецназа ГРУ по задержанию мужчины и женщины, которые сбежали из-под стражи на Лубянке. Команду, охотящуюся на них, возглавлял полковник Федор Прошин, но отчет был написан его сыном Александром. Казалось, что человек, на которого охотились, когда-то был советским агентом, и что Александр Прошин был его куратором. В соответствии с протоколом, агент повсюду упоминался под своим кодовым именем НЕЗАВИСИМЫЙ, но в отчете раскрывались некоторые подробности о нем: ему было сорок четыре года, он был высокопоставленным офицером британской разведки и в предыдущие шесть месяцев находился в Нигерии и Италии.
Рейчел сразу поняла, зачем они ее вызвали. Это мог быть только Пол Дарк.
Она вспомнила июнь, когда Иннес впервые вызвал ее в этот офис. В свои двадцать четыре года она была одним из самых молодых офицеров Службы и единственной женщиной на своем уровне выслуги лет, в основном из-за того, что была математическим вундеркиндом. Но, тем не менее, она была недовольна. Она была завербована GCHQ через несколько месяцев после получения степени в Кембридже, когда она замещала младшего преподавателя на математическом факультете в King's - бледный мужчина с лицом хорька в зеленой спортивной куртке однажды днем появился в ее комнате и спросил, не может ли он поговорить с ней "наедине’.
GCHQ во многом напомнил ей Кембридж, возможно, потому, что несколько ее коллег были бывшими академиками, и вскоре у нее загорелись руки заняться чем-то более конкретным, чем шаблоны на странице. В детстве она запоем читала книги с головоломками и кодами, которые покупал ей отец, но больше всего ее очаровали "Ловец шпионов" и "Друг или враг?", военные мемуары голландского офицера контрразведки Оресте Пинто, который работал с MI5 на допросе подозреваемых в двойных агентах. Несколько лет спустя Би-би-си сняла телесериал, но для нее ничто не могло сравниться с магией книг, которые перенесли ее в мир, где решение головоломок было не просто интеллектуальным занятием, а формой борьбы, от которой могла зависеть судьба наций. Это привело ее в GCHQ, но она все еще была далека от острого конца – она жаждала оказаться в поле, проверить свой ум на других, лицом к лицу в великой игре шпионажа.
После того, как она поспрашивала в офисе так осторожно, как только могла, ее в конце концов представили на званом обеде кому-то из Службы, и весной 1968 года, когда многие люди ее возраста были заняты тем, что кололись кислотой, она, наконец, присоединилась. Она начинала в отделе коммуникаций, где, несмотря на свою молодость и неопытность, быстро стала известна как ‘крипто-королева’. Но едва прошло полтора года на этой работе, как ей уже начало казаться, что она топчется на месте – и проблемы, с которыми она сталкивалась, казались такими же абстрактными, как в GCHQ или King's.
Ее первая встреча с Иннесом все изменила. Ей внушили один из величайших секретов Службы – что ее собираются закрыть.
В течение нескольких месяцев ходили слухи о том, что агентство находится в кризисе. Ходили даже слухи, что предыдущий шеф, Фаррадей, погиб во время поминальной службы по своему предшественнику в соборе Святого Павла, и если задержаться там достаточно надолго после закрытия, можно услышать разговоры о снайпере итальянской террористической группировки, об охоте на людей по всей Европе. Все это звучало слишком фантастично, чтобы быть правдой, но в мрачном выражении лица Иннес не было ничего воображаемого.
Он был назначен вождем несколькими неделями ранее, но никто не верил, что он продержится долго. Ранее он был главой западноевропейского отдела и считался судебным аналитиком разведки, но слабым политиком. Рейчел видела его всего один раз до этого, мельком заметив цилиндр и фрак, когда он садился в лимузин у здания, словно персонаж из романа Троллопа. Вблизи она обнаружила, что у него неожиданно добрые глаза, и почувствовала, что хочет угодить ему: то чувство преданности, которое она иногда испытывала к очень хорошим учителям и к своему отцу, когда была ребенком.
В тот день он объяснил ей истинное положение дел в Службе, которое оказалось намного хуже, чем даже самые дикие сплетни в подвальном баре. Фаррадей был убит итальянской группировкой, но их спонсировали русские, и убийство было связано с исчезновением Пола Дарка, бывшего главы советского отдела. Всем сказали, что Дарк был в длительном отпуске, но правда заключалась в том, что той весной он был разоблачен как предатель и пустился в бега. Подозревали, что он перебежал в Москву, но ничего не подтвердилось.
Рейчел в шоке слушала, как Иннес описывал фиаско, связанное с Дарком. Несколько разведданных предполагали, что СОВ завербовали его еще в 1945 году, а это означает, что более чем двадцатилетние секреты высокого уровня могли быть преданы. Что еще хуже, американцы пронюхали об этом и пришли в ярость, угрожая постоянным прекращением любого обмена разведданными, если Служба не сможет навести у себя порядок, и быстро. Это был всего лишь последний в длинной череде британских шпионских скандалов, которые начались с Гая Берджесса и Дональда Маклина в пятидесятых годах и за которыми последовали дезертирства Кима Филби и Джорджа Блейка. Темнота была воспринята как последняя капля. Премьер-министр быстро отреагировал на возражения американцев, пригрозив полностью закрыть Службу и передать ее обязанности Пятому до тех пор, пока не будет сформировано новое, "незапятнанное" агентство.
Это был сценарий конца света, и Иннес был полон решимости остановить это. Он пообещал предоставить премьер-министру подробный отчет обо всех нарушениях безопасности агентства до конца года. Иннес переводил тридцать офицеров в небольшой командный центр на Уоррен-стрит, чтобы сформировать новый отдел, обзорную секцию. Он попросил Рейчел возглавить группу, анализирующую карьеру Дарка, подчиняясь непосредственно главе Советского отдела Сэнди Хармигану.
С тех пор она почти ничего не ела, не спала и не дышала, кроме Пола Дарка. Работая над файлами с четырьмя другими, она восстановила как можно больше из его жизни: его отец-автогонщик, его мать- сумасшедшая шведская аристократка, череда его подружек – ‘птички–долли Дарка", как называл их Хармиган, - все они, казалось, были так или иначе повреждены, и все они, казалось, подошли к печальному концу. Она работала до поздней ночи, подкрепляясь постоянным запасом кофе из торгового автомата внизу и ментоломами "Сент-Мориц" из круглосуточного магазина напротив. В более мрачные моменты она приходила в отчаяние от масштабов задачи. Могут потребоваться годы, чтобы оценить, что сделал этот человек, и даже тогда на тысячу вопросов, возможно, никогда не будет ответов.
Руководил ею в лабиринте расследования Сэнди Хармиган. Он ежедневно присутствовал в командном центре, и при росте шесть футов четыре дюйма, с гривой серебристых волос, обрамляющих длинное худощавое лицо, одетый в сшитый на заказ твидовый костюм Harris, его невозможно было не заметить. Он был героем войны, получив звание МС в Сен-Назере – на последних этапах рейда он выполнял одиночную разведывательную миссию в порту. Затем он был схвачен и заключен в тюрьму немцами, но сбежал из своего лагеря с группой военнопленных. После войны он написал мемуары, Правила безопасности, которые были сняты Голливудом с Дирком Богардом, изображающим его сенсационную версию. Рейчел прочла эту книгу подростком – она была не такой захватывающей, как Оресте Пинто, но близкой к этому. Теперь Хармиган был призраком ведьмака: в коридорах Сенчури-Хаус о нем говорили приглушенным, почти благоговейным тоном, и многие считали его неизбежным преемником Иннеса. Рейчел, к своему ужасу, обнаружила, что влюбляется в него.
Но работа была на первом месте, и она принесла плоды: к августу ее команда точно определила несколько планов действий на случай непредвиденных обстоятельств, которые, по их мнению, Дарк выдал Москве, и все они были соответствующим образом изменены. В то же время были разорваны связи с почти сотней агентов и активов по всему миру. Они также обнаружили истинную личность куратора Дарка, Александра Прошина, который как ‘Иван Димиров" работал лектором в Калифорнийском университете. К сожалению, они не продвинулись намного дальше этого, поскольку интервью с бывшими студентами и преподавателями выявили очень мало конкретной информации о нем. Он держался особняком. Ему нравились записи Дейва Брубека. Он собирал марки. Прошин стал ее второй навязчивой идеей: человек за занавесом, кукловод, великий куратор шпионов.
Теперь, благодаря документу, который только что вручил ей Иннес, у нее, наконец, были ответы на некоторые вопросы. Казалось, что долгая попытка Пола Дарка уклониться от правосудия подошла к концу, и по иронии судьбы это произошло от рук Прошина. В заключительных параграфах своего меморандума Прошин описал, как он и его команда выследили Дарка и неназванную британку на маленьком острове между Финляндией и Швецией. Завязалась перестрелка, в которой погибли трое: полковник Прошин, женщина и Дарк. Александр Прошин и его радист доставили тело своего отца самолетом обратно в Москву, но оставили британцев гнить на острове – ‘Я решил, что тамошние птицы заслуживают мяса", - так он холодно выразился об этом.
Рейчел закрыла папку и положила ее себе на колени.
"Откуда это?" - спросил я.
Иннес кивнул Хармигану, который отставил свой стакан в сторону.
‘Русский парень подошел к Ангусу Пимму в московском метро в среду вечером. Фамилия Котов – офицер службы безопасности ГРУ. Он передал Пимму конверт, сказав, что это его “первый подарок”. В нем были микрофильмы с двадцатью документами, одним из которых был этот.’
‘В среду?’ Она переводила взгляд с одного на другого. ‘Почему ты показываешь это мне только сейчас?’
Оба мужчины сдержанно улыбнулись, и она покраснела от собственной дерзости. Но Темнота принадлежала ей, они знали это.
‘Мы изучали это", - мягко сказал Иннес. ‘Нас и раньше жалили крючьями’.
Она кивнула. Советы иногда посылали офицера в иностранное посольство, утверждая, что он хочет дезертировать. Если бы его приняли за подлинного, он мог бы скармливать им дезинформацию месяцами или даже годами.
‘Московская радиостанция подробно взяла интервью у Пимма", - сказал Иннес. ‘Они думают, что Котов настоящий, но поскольку вы эксперт по Темным, мы хотели бы узнать ваше мнение, прежде чем решать, как действовать дальше’.
Двое мужчин выжидающе смотрели на нее. Иннес сформулировал это так, чтобы польстить, но она подозревала, что они просто искали подтверждения тому, что уже решили. Если бы она согласилась, что Котов был подлинным, у них было бы больше поддержки их делу. Это означало бы, что они могли бы оправдать управление Котовом, но также и то, что они могли бы подписать отчет премьер-министру о том, что Дарк был убит: ‘Но это было в другой стране, и, кроме того, предатель мертв’. Она испытывала искушение разочаровать их из принципа, но это было бы непрофессионально. Тем не менее, они ставили ее в неприятную ситуацию, по сути, прося оценить ценность отчета на месте, без какого-либо окружающего контекста.
‘Какие еще документы передал Котов?’
‘Солидная штука", - сказал Хармиган. ‘Большая часть этого для нас новая, если не потрясающая’.
‘Могу ли я увидеть их?’
"Сначала мы хотели узнать ваше мнение об этом’.
Она сделала глоток шерри. Мерзко, подумала она, слишком мило.
‘Хорошо. Ну, конечно, это может быть дезинформацией: Москва нашла Дарка где-то живым, но они хотят, чтобы мы поверили, что он мертв, поэтому они состряпали этот отчет и послали с ним своего человека, чтобы убедить нас. Но я думаю, что это довольно маловероятно. Если бы они знали наверняка, что он жив, это означало бы, что он у них под стражей, и в этом случае они бы выжали из него гораздо больше пользы, устроив пресс-конференцию, как они сделали с Берджессом и Маклином, или, по крайней мере, позволив западным журналистам заметить его, как они сделали с Филби в 63-м. Затем есть упоминание о женщине, которая была с ним. К сожалению, это звучит очень похоже на то, что это Сара Северн, которая, как мы знаем, исчезла с Римского вокзала в то же время, когда там был Дарк. Наконец, в меморандуме утверждается, что он написан Александром Прошиным, и мне кажется, что это так. Мы уже определили, что этот человек был куратором Дарка, и я очень сомневаюсь, что они распространяли дезинформацию так же бессердечно, как здесь. В этом есть неприятный привкус правды. Подробности, которые он рассказывает о том, как обращаться с Dark в Лондоне, также согласуются с другой информацией, которой мы располагаем. Кажется, сейчас он переехал в Москву и стал довольно высокопоставленным в этом управлении. Возможно, вы помните мои отчеты о его отце, который был одним из ближайших советников Андропова и некоторое время считался пропавшим без вести. Его смерть, описанная в этом отчете, и влияние сына в Москве объясняют большую часть того, что мы упустили.’ Она перевела дыхание и коротко улыбнулась. ‘Итак – в ожидании дальнейшего анализа, конечно – моя оценка такова, что отчет реален’.
Оба мужчины выглядели облегченными, и она задумалась, как сформулировать свое следующее предложение. Хармиган заметил ее колебания.
‘Что-то не так?’
Она на мгновение поерзала на своем сиденье, затем сделала решительный шаг. ‘Да. Есть и другая возможность. Документ мог быть подлинным, но Дарк и Северн, тем не менее, могли все еще быть живы. Это не обязательно должно быть попыткой скормить нам дезинформацию – Прошин мог просто лгать на свой счет.’
Иннес вскинул голову. ‘С какой стати ему это делать?’
Она слабо улыбнулась, не желая читать нотации главе Службы. ‘Причин может быть сколько угодно, сэр. Политическая борьба, о которой мы не знаем, или просто чтобы прикрыть свою спину. Например, если бы он и его команда потеряли Дарка в Финляндии, написание отчета, признающего это, было бы равносильно подписанию собственного смертного приговора.’
Хармиган потянулся за своим напитком. Иннес вздохнул, затем одарил ее вежливой, но отстраненной улыбкой.
‘Спасибо вам, мисс Голд. Мы займемся этим отсюда.’
Она коротко кивнула, встала и вышла из комнаты.
Иннес подошел к буфету и налил еще две порции бренди, затем вернулся к Хармигану и протянул одну ему.
‘Ну? Что, если она права?’
Хармиган поднял на него удивленный взгляд. ‘Она не такая. Она просто слишком привязалась к погоне. И это помогает, если человек, которого вы преследуете, осязаем.’
Иннес сделал глоток из своего стакана, покрутил жидкость во рту, прежде чем проглотить.
‘Как насчет ее идеи, что это может быть какая-то внутренняя интрига, о которой мы не знаем?’
Другой мужчина издал насмешливое фырканье. ‘Эдмунд, ты не хуже меня знаешь, что можно сойти с ума, применяя подобные размышления ко всему’. Он кивнул на досье на столе. ‘Там все написано черным по белому’. Он откинул голову назад и допил остатки своего напитка, затем со стуком поставил стакан на буфет и сделал короткое рубящее движение рукой. ‘Дарк мертв. Скатертью дорога, черт возьми.’
Глава 4
Среда, 31 декабря 1969 года, Куала-Лумпур, Малайзия
Приближались сумерки к тому времени, когда ветхий Nissan Cedric остановился возле дома в Кенни Хилл.
"Это тот самый, ла?’
Рейчел сверилась со своей картой и кивнула. Она расплатилась с водителем, вытащив банкноты из пачки, которую обменяла в аэропорту, и вышла из машины. Она смотрела, как машина развернулась и направилась обратно вниз с холма, оставив улицу пустой, кроме нее. После какофонии центра города, с гудящими клаксонами и ревущими выхлопами автобусов, фургонов и мотоциклов, в окрестностях было устрашающе тихо.
Она подошла к железным воротам. За ней гравийная подъездная дорожка вела к длинной белой вилле, ее красная черепичная крыша и черные решетчатые окна придавали ей неуместный вид в стиле тюдоров. Это напомнило ей о любимом пабе ее отца "Лебедь" в Ньютауне.
Маленькая карточка на столбе справа от ворот гласила ‘Гэдлоу", и она нажала кнопку под ней. В тусклом свете она увидела, как мужчина в униформе с поясом и фуражке с козырьком вышел из домика по другую сторону ворот.
‘Я здесь, чтобы увидеть Гадлоу’.
Он кивнул и вставил ключ в одни из ворот, чтобы пропустить ее, подняв руку, чтобы указать на вход в дом.
Она поблагодарила его. На подъездной дорожке невысокий мужчина в костюме сафари полировал капот черного седана "Мерседес" замшевой тряпкой. Она сказала ‘Добрый вечер’, и он на мгновение поднял глаза, затем вернулся к своей полировке.
Чувствуя себя немного глупо, она подошла к парадной двери, которая представляла собой величественное дубовое сооружение с большим бронзовым молотком. Ее желудок скрутило. Было ли это просто нервами, задавалась она вопросом, или это было частью явления смены часовых поясов, о котором ее предупреждали? Когда она вышла из своей квартиры в Лондоне, это было вскоре после рассвета. Теперь было без четверти семь вечера, и она внезапно оказалась всего в нескольких часах от нового десятилетия.
В Лондоне тоже было сыро и холодно, в то время как здесь было в разгаре двадцатых, и она чувствовала, как на ее коже выступают капельки пота, щиплет глаза и скапливается в уголке верхней губы. Она вытерла это рукой. Влажность обрушилась на нее, как сплошная стена, когда она выходила из здания терминала, и ее шея все еще болела из-за того, что она спала в неудобной позе во время полета. Поездка по городу только заставила ее чувствовать себя еще более растерянной. Помимо шума, пейзаж представлял собой бессвязную смесь широких бульваров и пальм, бетонных многоэтажек и богато украшенных мечетей. Рекламные щиты и указатели часто были написаны несколькими алфавитами, включая латинский, со многими словами, близкими к фонетическому написанию английского эквивалента. Но нужно было быть в правильном расположении духа, чтобы увидеть это, и ей даже потребовалось несколько секунд, чтобы повернуть указатель с надписью "Текси" в аэропорту. нехорошее предзнаменование для предполагаемой крипто-королевы.
Она потерла глаза и глубоко вздохнула. Возьмите себя в руки – вы прошли долгий путь для этого. Она взмахнула бронзовым молотком. Через некоторое время пожилая китаянка в простом синем домашнем платье и тапочках приоткрыла дверь и выглянула наружу. Увидев ее, она резко кивнула и тут же развернулась и зашаркала прочь снова.
Рейчел раздумывала, следовать ли за ней – и удивлялась количеству слуг, с которыми она уже столкнулась, – когда в дверях появилась еще одна фигура. Она была привлекательной женщиной под тридцать. Тридцать восемь, вспомнила Рейчел из досье. Ее светлые волосы были зачесаны со лба назад, на ней было вечернее платье из бирюзового шелка шаньдун, открывавшее длинные загорелые руки и подчеркивавшее ее бюст. Рейчел внезапно осознала буйство собственных темных кудрей и бледную угловатость своего тела под дешевым хлопчатобумажным платьем, которое она купила в Gamages несколько дней назад.
‘Алло? Могу ли я помочь?’
Голос был звонкой английской трелью, такой, который подошел бы оратору на балу дебютанток или ведущему детской программы на Би-би-си. Рейчел выпрямила спину и нацепила улыбку.
‘Да, привет. Я ищу Тома Гэдлоу.’
‘И ты ...?’
‘Рейчел Голд. Я только что прилетел из Лондона.’ Она протянула руку.
Последовало мгновенное замешательство, к которому она привыкла всякий раз, когда произносила свое имя с ‘библейским звучанием’, как эвфемистически называл его ее брат Дэнни. И затем она почувствовала, как кто-то нежно потряс кончики ее пальцев.
‘О, да. В офисе нам сказали, что вы приедете. Я Элеонор, жена Тома. Он на веранде. Действительно заходите.’
Рейчел последовала за Элеонор Гэдлоу в просторную гостиную: она была заполнена несколькими яркими диванами, современными абстрактными картинами маслом и шкафами со стеклянными украшениями. Интересно, сколько за это было заплачено совами. Дом и слуги соответствовали заданию, но декор выглядел слишком броско для главы резидентуры – возможно, у Гадлоу был номерной счет в Цюрихе. Была ли Элеонора в курсе его предательства, или она не знала, откуда взялись деньги?
Тремя неделями ранее Рейчел просматривала последнюю партию материалов, переданных Московскому отделению Виктором Котовым, когда обнаружила нечто экстраординарное: на одной из катушек с микрофильмами были протоколы встреч, имевших место в охраняемой комнате британского посольства в Бангкоке в конце пятидесятых. В течение девяти дней она вычислила всех, кто имел доступ к этим документам, пока не сузила список до одного человека, который мог видеть их все: Тома Гэдлоу, который с тех пор стал главой резидентуры в Куала-Лумпуре.
Ей потребовалось еще несколько дней, чтобы убедить Сэнди Хармиган, что она была права насчет Гэдлоу. Хотя Секция обзора была создана именно для такого рода прорывов, никто на Четвертом этаже не приветствовал новость о еще одном двойном агенте в рядах. Возможно, из-за ее настойчивости в том, что Пол Дарк, возможно, все еще жив, Сэнди была особенно скептична. Но после нескольких встреч, на которых были приглашены руководители секций и были составлены и объяснены схемы, она убедила Сэнди и других, что другого возможного объяснения быть не может.
Как только они признали Гэдлоу виновным, следующим вопросом было, как доставить его обратно в Лондон для допроса, не предупредив его – или Советы – об этом. Сэнди решила послать Рейчел за ним. Это был риск – у нее было мало опыта в этой области, и он все еще был обеспокоен ее отказом отступить из–за Темноты, - но она продумала все детали и, что более важно, не струсила бы, привлекая его к делу.
Были похожие миссии, наиболее заметными из которых были попытки вернуть Джорджа Блейка и Кима Филби в Лондон. Блейк приехал добровольно, будучи вызван телеграммой для возможного повышения, и в конце концов раскололся и во всем признался. Но Филби сумел обмануть офицера, посланного за ним, чтобы тот дал ему время уладить свои дела перед отлетом домой, и вместо этого быстро сбежал в Москву. Некоторые считали, что офицер, о котором идет речь, один из старейших друзей Филби, намеренно провалил операцию из-за чувства личной лояльности. ‘Что бы ни случилось, ’ сказала Сэнди с поразительной свирепостью во время их последней встречи с ним, ‘ мы не можем допустить повторения этого фиаско. Нам нужно точно знать, что сделал Гэдлоу, так что не выпускайте ублюдка из виду и верните его целым и невредимым.’ А затем он улыбнулся, и его обычное спокойное поведение было восстановлено.
‘Как прошел ваш полет?’
Рейчел вырвалась из своих мыслей. ‘О, это было прекрасно, спасибо. Но довольно долго – самое дальнее, где я был раньше, - это Гибралтар.’
Она поморщилась от того, как провинциально это прозвучало, но Элеонор Гэдлоу одарила ее снисходительной улыбкой. ‘Вам повезло, что шторм утих сегодня днем – иногда он затягивается на несколько часов, и приземляться в такую погоду неинтересно, поверьте мне’.