Название: Тайная жизнь Китти Грейнджер / Г. Д. Фолксен.
Описание: Миннеаполис: Лаборатория Карольрода, [2020] | Аудитория: 11-18 лет. | Аудитория: 7-9 классы. | Краткое содержание: “В Лондоне 1960-х годов шестнадцатилетняя Китти Грейнджер, девушка из рабочего класса с аутизмом, завербована в качестве шпионки британского правительства и должна помочь разоблачить группу тайных фашистов, прячущихся у всех на виду” - Предоставлено издателем.
Для всех, кому когда-либо говорили, что отличаться от других - неправильно.
Различия - это хорошо. Они делают нас людьми.
Глава 1
Была середина утра, и Китти Грейнджер сидела, съежившись, на своем сиденье в переполненном лондонском автобусе, зажатая между очень стильной индианкой и крупным бледнокожим мужчиной, от которого пахло табаком. Она посмотрела на мужчину рядом с ней и вздрогнула. Его галстук был украшен маленькими подковками, и выглядел он ужасно. Кроме того, он был лимонно-зеленого цвета, но подковы были хуже всего.
Накануне прошел дождь, и запах влажной ткани смешивался в воздухе с неприятными запахами сигаретного дыма и дешевых духов. Половину времени Китти казалось, что она задыхается. С другой стороны, она была слишком поглощена толпой, чтобы замечать что-либо еще. Все люди сливались воедино, пока не превратились в мешанину движений и шума, которая, казалось, была готова обрушиться на нее, как гигантская волна. Но, несмотря ни на что, проклятый лаймово-зеленый галстук с маленькими подковками продолжал поглядывать на нее краем глаза.
Возможно, поездка на автобусе была ошибкой, но это был самый простой способ добраться до центра города. Это был ее первый выходной за две недели, и она была полна решимости посетить Британский музей - и хорошо провести за этим время! Китти стиснула зубы и слегка кивнула, напоминая себе об этом. Возможно, это выглядело странно, но на нее никто не смотрел. Она была обычной девочкой-подростком в обычном лондонском автобусе. Никто не знал, что на самом деле ей просто хотелось закричать и спрятаться, забиться в безопасный темный угол подальше от всех этих людей.
Китти потерла кончики пальцев о грубую шерсть своей юбки. Любому наблюдателю показалось бы, что она просто разглаживает морщины, но на самом деле она нашла текстуру ткани очень успокаивающей, а повторяющиеся движения успокоили ее нервы.
Ей следовало купить газету перед уходом. В ее сумочке была книга — восхитительно мрачный детективный роман, — но она никогда не могла сосредоточиться на чтении. Китти нужна была головоломка, чтобы отвлечься от шума окружающего мира.
Она неловко взглянула на сидящую рядом с ней женщину, которая вошла в самолет десять минут назад и всю дорогу читала "Таймс". Ну, нет, на самом деле женщина почти не читала. Китти заметила это. Она наблюдала за мужчиной в плаще макинтош через несколько мест от них, примерно так же, как Китти наблюдала за отвратительным зеленым галстуком. Никто другой этого не заметил, но Китти заметила. Часто казалось, что она замечает все сразу, и это было утомительно. Возможно, леди рядом с ней была такой же.
Нет, Китти взглянула еще раз и поняла, что этого не может быть. Ее случайный попутчик был слишком очарователен, чтобы быть особенным. Леди выглядела очень шикарно и современно: короткая стрижка "каре", заправленная под кепку разносчика газет, синие брюки-клеш и жакет в тон, надетый поверх белого свитера. По сравнению со всем этим стилем Китти казалась ужасно невзрачной. Но почему-то леди не выглядела неуместной даже здесь, в Ист-Энде. Она была просто человеком, которому место там, где она решила быть. Китти представила, что леди может носить шубу посреди Сахары и при этом выглядеть естественно.
Затем Китти поняла, что пялится на нее, через мгновение после того, как это сделала леди. Леди медленно повернула голову к Китти и выгнула бровь. Китти отпрянула, испугавшись, что сделала что-то не так. Она никогда не была уверена, что слишком долго смотреть на другого человека. Все эти социальные сигналы, которые все остальные, казалось, знали инстинктивно, Китти никогда не могла понять правильно. Ей приходилось притворяться, что она понимает игру, на самом деле не зная правил.
“Могу я вам чем-нибудь помочь?” - спросила леди с очень резким мэйфейрским акцентом. Она говорила тихо и держала газету поднятой, все еще прячась от мужчины, сидевшего несколькими сиденьями впереди.
Китти быстро опустила взгляд на свои руки и сложила их, чтобы не нервничать. У леди был очень прямой взгляд, и Китти от этого стало не по себе.
“Простите, мисс”, - запинаясь, произнесла Китти. “Но, эм, могу я побеспокоить вас по поводу...?”
“Да?”
“Могу я побеспокоить вас насчет кроссворда для Times?” Спросила Китти, внутренне вздрагивая при каждом слове. Боже, это прозвучало так глупо, когда она это произнесла. Представьте ее, маленькую кошечку-мышку Китти Грейнджер из Восточного Лондона, просящую у этой очень утонченной женщины разгадать кроссворд! Леди, вероятно, была моделью, или богатой наследницей, или что-то в этом роде. У нее были дела поважнее, чем разговаривать со странной девушкой, которая даже не могла смотреть в глаза при разговоре!
Бровь леди изогнулась еще немного. Затем она пожала плечами и улыбнулась, как будто это ее позабавило.
“Конечно”, - сказала она Китти, перелистывая страницы своей газеты.
Когда автобус остановился на следующей остановке, глаза дамы метнулись к мужчине в плаще, и Китти тоже посмотрела, оценивая его с первого взгляда. Мужчина вскочил на ноги и торопливо направился к входной двери. В руках у него был кожаный портфель, и его рука сжимала ручку так, словно спасала саму жизнь. Это было странно. Китти иногда делала это, когда нервничала, но она давным-давно поняла, что большинство людей этого не делают, если только они не напуганы до смерти.
Почему мужчина в плаще и с портфелем в лондонском автобусе должен испытывать ужас? Люди постоянно садятся в автобусы в плащах, и с ними ничего плохого не случается.
Леди нахмурилась и сунула газету в руки Китти. “Ты можешь взять всю газету, если хочешь”, - сказала она.
Китти наблюдала, как леди отправилась в погоню за странным мужчиной. Она понятия не имела, что с этим делать, поэтому просто листала газету, пока не наткнулась на кроссворд. Она все еще была нетронутой, и, взглянув на вопросы, можно было предположить, что это было бы неплохо. Китти ухмыльнулась и вытащила карандаш из сумочки. Она снова почувствовала проблеск безопасности. Головоломка была похожа на стену, которой она могла отгородиться от окружающего мира.
Через три слова автобус снова тронулся. Внезапно Китти услышала шум у задней двери и посмотрела, в чем дело. Она увидела, как мужчина в плаще забрался на борт, тяжело дыша, словно только что совершил рывок. Это было очень странно. Зачем ему возвращаться в автобус, из которого он только что вышел?
У кондуктора, очевидно, был тот же вопрос. “Эй, разве вы только что не вышли?” спросил он.
“Эм, ошиблись остановкой”, - объяснил мужчина в плаще. Он выудил из кармана деньги на другой проезд и протянул их кондуктору. “Извините, я заплачу снова”.
Кондуктор только вздохнул и мотнул головой в сторону кресел. “Садитесь”.
Когда мужчина в плаще протиснулся в середину автобуса, Китти спряталась за газетой и уставилась на кроссворд. Здесь происходило что-то странное, и она не хотела иметь с этим ничего общего.
За исключением того, что это вызвало у нее любопытство, и это любопытство начало копошиться в глубине ее сознания, пробиваясь сквозь ее самоназванную незаинтересованность.
Она была так поглощена тем, что не отрывала взгляда от газеты, что не заметила приближающегося мужчину в плаще, пока он не опустился на сиденье рядом с ней. Дрожь тревоги пронзила Китти, но она подавила желание пискнуть от испуга.
Мужчина поставил свой портфель на колени и выглянул в окно. Неприятная улыбка тронула уголки его рта. Китти тоже украдкой взглянула и увидела индианку, которая стояла на углу улицы на автобусной остановке и с яростью смотрела вслед отъезжающему автобусу. Она следовала за мужчиной, а он ускользнул от нее. Китти ничего не выдумывала.
Что происходило?
Китти откинулась на спинку стула и уставилась в кроссворд, пытаясь отгородиться от окружающего мира. Это было прекрасно. Это было не ее дело. Она собиралась в Британский музей, чтобы приятно провести день. Она не собиралась позволять своему любопытству взять верх над ней.
И на какое-то время она почти поверила в это.
Глава 2
Следующие несколько минут Китти провела в полной тишине, не отрывая взгляда от кроссворда. Внезапно стало очень трудно сосредоточиться на словах. Мужчина в плаще отвлекал больше, чем мужчина в зеленом галстуке. Он пытался сохранять хладнокровие, но Китти чувствовала, как от него волнами накатывает нервозность. Примерно каждые сорок секунд мужчина барабанил пальцами по стенке своего портфеля. Это был практически часовой механизм, постоянное раздражение.
Через несколько минут раздражение превратилось в увлечение. Кто был этот странный мужчина? Почему он так нервничал? И почему та леди следовала за ним?
Возможно, у мужчины был роман. Возможно, леди в голубом была его женой. Или, может быть, она была частным детективом! Вот и все. Она следовала за ним с фотоаппаратом, чтобы сделать фотографии его скандальных поступков, которые затем продавала его жене, разрушая их брак. Возможно, он был банкиром или даже министром короны, только переодетым для тайной встречи со своей любимой женщиной. Когда новость об этом романе выйдет наружу, это будет во всех газетах, и это обрушит правительство, и возмутит королеву, и ...
Прекрати! Китти зашипела у нее в голове.
Но было слишком поздно. Абсурдная мысль вонзилась в нее своими крючками, и внезапно Китти не могла думать ни о чем, кроме как о том, чтобы выяснить, что происходит. Она все еще смотрела в газету, лежавшую перед ней, но все ее внимание было приковано к мужчине в плаще.
Мгновение спустя автобус остановился, и мужчина в плаще вскочил на ноги. Китти вцепилась в уголки газеты, стараясь не дрожать. Ей не нравились резкие движения, а возбуждение мужчины только усугубляло ситуацию.
Не вставай. Не вставай. Просто позволь ему уйти.
Это не сработает. Напряжение от толпы и манер странного мужчины уже подорвало решимость Китти. Когда мужчина направился к двери, Китти встала, сунула газету под мышку и выскользнула из задней части автобуса. Она сказала себе, что просто посмотрит, в какую сторону пошел этот человек, и оставит все как есть, но она знала, что это неправда.
Китти наблюдала за мужчиной из-за угла автобуса. Он казался еще более взвинченным, чем раньше, и несколько раз оглянулся, прежде чем быстрым шагом отойти от автобусной остановки. Несколько человек на улице шли в том же направлении, поэтому Китти пристроилась среди них. Она опустила голову и старалась выглядеть незаметной. Эта часть была легкой: даже будучи необычной, она редко выделялась.
Проследить за этим человеком было не так уж сложно, даже после того, как толпа поредела. В квартале от автобусной остановки он свернул на боковую дорогу, и Китти последовала за ним, остановившись у края здания, прежде чем поспешить следом. Он оглядывался через плечо каждые несколько минут, и Китти лишь чудом избежала обнаружения первые два раза, ныряя за углы и выжидая, пока горизонт очистится. После этого она научилась определять, когда мужчина собирается посмотреть снова. Он всегда пожимал плечами, прежде чем повернуться, и это давало Китти достаточное предупреждение, чтобы спрятаться.
Китти знала, что ведет себя безрассудно. Если мужчина поймет, что она следит за ним, никто не знает, что он сделает.
В нескольких кварталах от автобусной остановки он свернул на улицу с односторонним движением, которая проходила между двумя большими кирпичными складами. Возле перекрестка было припарковано несколько машин. За рулем одной из них кто-то был. Китти заметила это, но не придала этому особого значения. Она должна была.
Китти поспешила к перекрестку и прижалась к стене ближайшего здания. Что-то подсказало ей, что мужчина в плаще начал подозревать ее. Если бы она бросилась за угол, он был бы там, поджидая, чтобы противостоять ей. И тогда ей пришлось бы бежать очень быстро, чтобы спастись.
Но, к ее удивлению, когда она выглянула, то увидела его, стоящего посреди улицы и нервно оглядывающегося взад и вперед. Китти нырнула обратно в укрытие и сделала несколько глубоких вдохов. Это было очень глупо. Ей не следовало этого делать. И все же, по какой-то причине она не могла избавиться от ощущения, что происходит что-то важное. Все маленькие кусочки, составляющие последние полчаса, начинали складываться во что-то очень подозрительное.
Она снова выглянула и увидела мужчину дальше по улице, который шел очень быстро. Пару раз он оглядывался через плечо, и Китти была вынуждена оставаться на месте, чтобы ее не заметили. К тому времени, когда она снова смогла двигаться, мужчина в плаще был слишком далеко, чтобы последовать за ним. Он быстро исчез на соседней улице.
Китти вдохнула холодный, влажный воздух. Навязчивая идея начала исчезать. С уходом мужчины не осталось ничего, что могло бы удержать ее сосредоточенной на ее абсурдном приключении.
“Ну, Китти, - пробормотала она, - ты, должно быть, ужасно гордая. Ты выставила себя полной задницей и теперь опоздаешь”.
Китти шла по улице, следуя маршруту, по которому шел мужчина. В своем воображении она представила карту автобусных маршрутов Лондона, которые знала почти наизусть. Она забрела достаточно далеко, чтобы добраться до другой остановки поближе к музею, если будет продолжать в том же духе.
Пока она шла, что-то в одном из зданий встревожило ее, и она остановилась недалеко от того места, где видела мужчину. Она посмотрела на стену, и ей стало не по себе. Через несколько секунд она поняла почему.
Через два кирпича была проведена небольшая линия мела, тускло-белая, выделявшаяся на фоне красной глины и серого раствора. Никто другой не придал бы этому значения, но Китти заметила это. Это было не к месту. Это было неуместно. Вещи, которые были не к месту, всегда вызывали у нее беспокойство.
Не в силах сдержать порыв больше, чем любопытство, Китти опустилась на колени и смахнула мел большим пальцем. Он был упрямым и не хотел уходить. В конце концов Китти просто умудрилась размазать его и получить кусочки мела на кончик пальца. Она вздохнула и посмотрела на свою руку. Теперь пятно от мела будет беспокоить ее до тех пор, пока она не сможет его смыть.
Я сегодня в ужасном состоянии, - уныло подумала она. Может быть, она устала. Она допоздна не спала, помогая отцу наводить порядок на складе, поскольку сегодня ему придется самому присматривать за магазином.
Глядя на пятно от мела, Китти заметила новую особенность стены, которая ее встревожила. На несколько дюймов ниже отметки один из кирпичей выступал из своего места немного больше остальных. Отсутствие симметрии заставило Китти дернуться. Она пару раз толкнула кирпич, хотя знала, что это, вероятно, было результатом неправильного расположения со стороны каменщика, который его укладывал.
За исключением того, что кирпич был расшатан. И за ним что-то было. Китти наклонила голову и вытащила кирпич. Он очень легко освободился. За ним в стене было выдолблено небольшое отверстие. Китти заглянула внутрь и увидела маленькую металлическую канистру.
Оставь это, сказала себе Китти, протягивая руку и вытаскивая канистру.
Не открывай это.
Но она открыла его. Внутри была рулон непроявленной пленки. Китти почувствовала, что холодеет от страха. Это было совсем не правильно. Этот человек что-то замышлял, вероятно, что-то криминальное. Оставил ли он банку с пленкой за кирпичом в стене? Что на ней было? Какие секреты она скрывала?
Положи это обратно! Мысленно крикнула Китти, но, как обычно, ее порывы не послушались. Она встала и сунула пленку в сумку. Движения были почти механическими, как будто это делал кто-то другой.
Китти быстро зашагала. Несмотря на холод, она почувствовала, как на лбу и ладонях выступил пот. Она совершила ужасную ошибку, придя сюда, но все будет хорошо. Никто не знал, что она натворила. Она найдет где-нибудь мусорное ведро и выбросит канистру, и никто ничего не узнает.
Только она знала, что это неправда. Она снова зациклилась. Ее любопытство разгоралось. Если она не избавится от этого в ближайшее время, то, возможно, действительно найдет аптеку и проявит пленку.
Китти стиснула руки. Возьми себя в руки. Поставь фильм обратно!
Она была слишком погружена в свои мысли, чтобы обратить внимание, когда одна из машин позади нее выехала со своего парковочного места. Китти услышала только рев двигателя, когда он набрал скорость, подъезжая к ней, а затем визг шин, когда машина, накренившись, остановилась перед ней. Она ошеломленно смотрела, как открылась боковая дверь и из нее вышел седой мужчина в кожаной куртке.
Беги! Китти закричала про себя.
На этот раз она послушалась. Инстинктивно ей хотелось застыть в шоке, и это было то, что сделало ее сознание, но импульсивная часть ее подсознания ничего подобного не имела. Та же часть ее мозга, которая заставила ее последовать за мужчиной, стереть мел, убрать кирпич и взять пленку, снова взяла управление на себя. Китти бросилась к перекрестку.
Когда она обошла машину сзади, второй мужчина с неприятного вида усами схватил ее сбоку и прижал к стене. Китти начала кричать, но мужчина с усами закрыл ей рот рукой. Его спутник подбежал к ним и вытащил нож.
“Не смей издавать ни звука, девочка”, - прорычал он, размахивая ножом у нее перед носом. “Один писк, и я перережу тебе горло”.
Китти застыла в ужасе, не в силах даже захныкать. Она собиралась умереть.
“Господи!” - воскликнул усатый мужчина. “Она просто ребенок”.
“Мне плевать, что она твоя чертова бабушка”, - прорычал его напарник. Он схватил сумочку Китти и вытащил контейнер с пленкой. “Босс был прав: они вышли на Хиггинса. Девушка, должно быть, последовала за ним, когда он уходил, чтобы скрыться.”
“Мы не можем оставаться здесь”, - сказал Усатый, оглядывая улицу. “Они бы не послали девушку следить за ним одну. Возможно, кто-то еще отстает на несколько минут”.
Другой мужчина кивнул и схватил Китти за шиворот. Он оттащил ее от стены в заднюю часть машины.
“Мы отвезем ее к боссу”, - ответил он. “Открой багажник”.
“Нет! Нет, пожалуйста!” Китти плакала.
Она пыталась объяснить, что ничего не знает ни о Хиггинсе, ни о фильме, ни о чем вообще на самом деле, но каждый раз, когда она пыталась, это выходило путаным нагромождением слов, которые не имели смысла даже для нее. Она продолжала пытаться объясниться, пока мужчины тащили ее к машине и запихивали в багажник. Китти рыдала и дрожала, подавленная как крутящимися мыслями в своей голове, так и беспредельным ужасом. Никогда в своей жизни она и представить себе не могла, что с ней может случиться нечто подобное, и она все еще не до конца понимала, что происходит.
Нужно выбираться. Ты умрешь. Это все ошибка.
Нужно выбираться. Ты умрешь. Это все ошибка.
Нужно выбираться. Ты умрешь. Это все ошибка.
Багажник захлопнулся, погрузив ее в темноту, оставив одну в объятиях страха.
Глава 3
Китти свернулась калачиком на полу багажника, обхватив руками колени, чтобы сжаться как можно плотнее. Она почувствовала, что дрожит, но это было странное, отстраненное ощущение. Ее разум ходил кругами, пытаясь осмыслить случившееся, и она обнаружила, что не может ничего сделать, кроме как смотреть вперед, в темноту.
Похитители ехали медленно, вероятно, чтобы избежать внимания полиции. Это было хорошо: это означало, что Китти не пришлось кататься по багажнику, натыкаясь на все подряд. Не то чтобы это вообще помогло ее положению. Она попыталась сосчитать количество поворотов, сколько минут прошло, что угодно, чтобы дать хоть какое-то представление о том, куда они направляются. Это не сработало, но, по крайней мере, подсчет стал вялым развлечением.
В конце концов машина завернула за угол и замедлила ход, чтобы остановиться. Китти впала в некое подобие неподвижного транса, который иногда случался, когда она начинала паниковать. Она встряхнулась и поежилась. В воздухе пахло бензином, и это было отвратительно.
Она услышала, как похитители вышли из машины и заговорили с кем-то. Несколько мгновений спустя дверь багажника открылась, озарив Китти ярким светом. Она пробыла в темноте достаточно долго, чтобы у нее заболели глаза, и она прищурилась, чтобы не ослепнуть. К ней потянулись руки, и она начала метаться, слабо пытаясь сопротивляться.
На ее сопротивление кто-то ударил ее по лицу тыльной стороной ладони. Она не сдавалась, но внезапная боль заставила ее вздрогнуть достаточно надолго, чтобы мужчины выволокли ее наружу. Мужчина с усами больно сжал ее руки и заставил встать.
Дыши. Дыши. Дыши, сказала себе Китти. Сохраняй спокойствие. Оставайся главной.
Ей хотелось кричать и паниковать. Ей хотелось наброситься на мужчин и убежать, спасая свою жизнь. Прямо сейчас это не сработало.
Китти огляделась, чтобы сориентироваться. Она находилась в большом гараже, который был забит таким количеством разнообразного хлама, что каким-то образом вызывал клаустрофобию, несмотря на свои размеры. Три машины стояли в ряд у дверей, ожидая обслуживания, под бдительным оком офиса менеджера на верхнем этаже с широкими стеклянными окнами. Вдоль стен стояли бочки и ящики, и взгляд Китти привлекла огромная груда коробок, которая, казалось, могла опрокинуться при сильном порыве ветра. Это было так ненадежно, что Китти становилось не по себе при одном взгляде на это. Весь гараж кричал: опасность!
Возле служебной лестницы стоял столик, за которым четверо мужчин в рабочих комбинезонах играли в карты. Ну, играли в карты. Когда Китти вытаскивали из багажника, они встали и подошли к двум похитителям. Седьмой мужчина в повседневном костюме спустился из офиса, чтобы присоединиться к ним. Этот мужчина был старше остальных, вероятно, около пятидесяти. Он выглядел сердитым, и Китти не была уверена, было ли это из-за нее или из-за кого-то еще.
“Что, черт возьми, происходит?” - потребовал ответа мужчина постарше, указывая на Китти. “Кто это и почему она здесь?”
“Извините, босс”, - сказал человек в кожаном пальто. “Хиггинс скомпрометирован”.
“Что?” Босс практически плюнул от злости. “Вы уверены?”
Ответил Усатый. “Эта девушка следовала за ним. После того, как он скрылся, она схватила фильм. Хорошо, что вы заставили нас посмотреть сайт, иначе мы бы никогда не узнали ”.
“Черт возьми”, - сказал босс. Мужчины в комбинезонах обменялись взглядами, и один из них пробормотал что-то, чего Китти не поняла. Босс резко повернул голову и заорал на своего подчиненного: “Ты знаешь правила! Никаких русских!”
“Да, сэр”, - ответил подчиненный.
Босс переключил свое внимание на Китти. Он подошел к ней, изучая ее пристальным взглядом, от которого Китти вздрогнула. Ей не нравилось, когда на нее смотрели прямо, и она отвернулась. Босс схватил ее за подбородок и заставил посмотреть на него.
“Ну, юная мисс, - сказал босс, “ кто вы такая?”
“Я — я никто”, - прошептала Китти, все еще пытаясь отвернуться. Ее глаза метались по сторонам, пытаясь смотреть куда угодно, только не на мужчину и его сердитое выражение лица.
Босс ответил ей жестоким, напевным голосом. “Это неправда, Мисси. Каждый человек что-то значит. Теперь ты должна отвечать на мои вопросы, когда я их задаю. Так будет лучше для тебя.”
В горле Китти образовался комок, и она сглотнула.
“Я, эм, ” пробормотала она, “ я Китти”.
“Китти, а?” - спросил босс. Он усмехнулся. “Ну, Китти, у тебя большие неприятности”. Он щелкнул пальцами и обратился к своим людям. “Кресло. Сейчас.”
Прежде чем Китти успела спросить, что происходит, мужчина с усами подтащил ее к креслу и толкнул в него. Китти вцепилась в подлокотники, дрожа от страха. Она огляделась в поисках выхода. Там были две большие гаражные двери для машин, но обе они были закрыты. Боковая дверь находилась в другом конце комнаты, сразу за коробками, но она не могла сказать, была ли она заперта.
Босс пододвинул еще один стул и сел напротив Китти. “ А теперь, Китти, ” обратился он к ней, - я хочу, чтобы ты рассказала мне, на кого ты работаешь.
Китти покачала головой. “ Я ни на кого не работаю. Честное слово, сэр.
“Тогда почему вы следили за мистером Хиггинсом?”
Босс говорил мягким, покровительственным тоном, как будто пытался быть добрым и внимательным, хотя они оба знали, что это не так.
“Мне — мне просто было любопытно, сэр”, - ответила Китти.
“Любопытно?”
“Я сидела рядом с ним в автобусе”, - объяснила Китти. “И он просто был таким беспокойным, я хотела последовать за ним и посмотреть почему. Я не хотела ничего плохого, честно”. Она нервно улыбнулась, надеясь, что это обезоруживает. “Просто любопытно, как я уже сказала”.
Босс усмехнулся и похлопал ее по колену, отчего Китти вздрогнула и отстранилась.
“ Ну, Китти, ты же знаешь, что говорят о любопытстве и кошке, не так ли?
“Пожалуйста, я ничего не знаю!” Китти плакала.
Босс взглянул на двух похитителей и спросил: “Хиггинс доставил пленку?”
“Да, босс”, - сказал мужчина в кожаном пальто, передавая коробку с пленкой. “Девушка подобрала ее, когда мы нашли ее. Положила эту штуку в свою сумку, собиралась сбежать с ней.”
“Зачем невинной девушке делать такие вещи?” - спросил босс Китти. Он помахал кинопленкой перед ее носом. “Тебе это тоже было ‘любопытно’?”
“Я просто — я заметила, что кирпич лежит не на том месте, и подумала, что стоит взглянуть”. Китти пыталась говорить спокойно и рассудительно, но все выходило сумбурно. “Я бы положила его туда, где нашла, честно!”
Босс драматично вздохнула. “Послушай, девочка: мы оба знаем, что ты лжешь. Теперь, если ты скажешь мне правду, тебе не причинят вреда. Но если ты продолжишь лгать ... Что ж, для тебя это закончится не очень хорошо. Понимаешь?”
Китти быстро кивнула.
“Хорошо”. Босс передал коробку с пленкой одному из своих людей и пробормотал: “Положи это в сейф, пока мы не сможем передать это Дмитрию”.