Паркер Роберт Б. : другие произведения.

Боксер и шпион

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Титульная страница
  
  Страница авторских прав
  
  Преданность
  
  SKYCAM I
  
  ГЛАВА 1
  
  SKYCAM II
  
  ГЛАВА 2
  
  ГЛАВА 3
  
  ГЛАВА 4
  
  ГЛАВА 5
  
  ГЛАВА 6
  
  ГЛАВА 7.
  
  ГЛАВА 8
  
  SKYCAM III
  
  ГЛАВА 9
  
  ГЛАВА 10
  
  ГЛАВА 11
  
  SKYCAM IV
  
  ГЛАВА 12
  
  ГЛАВА 13
  
  ГЛАВА 14
  
  ГЛАВА 15
  
  ГЛАВА 16
  
  SKYCAM V
  
  ГЛАВА 17
  
  ГЛАВА 18
  
  ГЛАВА 19
  
  SKYCAM VI
  
  ГЛАВА 20
  
  ГЛАВА 21
  
  ГЛАВА 22
  
  ГЛАВА 23
  
  ГЛАВА 24
  
  ГЛАВА 25
  
  ГЛАВА 26
  
  ГЛАВА 27
  
  ГЛАВА 28
  
  ГЛАВА 29
  
  ГЛАВА 30
  
  ГЛАВА 31
  
  ГЛАВА 32
  
  ГЛАВА 33
  
  ГЛАВА 34
  
  ГЛАВА 35
  
  ГЛАВА 36
  
  ГЛАВА 37
  
  ГЛАВА 38
  
  ГЛАВА 39
  
  ГЛАВА 40
  
  SKYCAM VII
  
  ГЛАВА 41
  
  ГЛАВА 42
  
  ГЛАВА 43
  
  ГЛАВА 44
  
  ГЛАВА 45
  
  SKYCAM VIII
  
  ГЛАВА 46
  
  ГЛАВА 47
  
  Хвалить
  
  
  
  001
  
  
  
  Оглавление
  
  
  
  Титульная страница
  
  Страница авторских прав
  
  Преданность
  
  
  
  SKYCAM I
  
  ГЛАВА 1
  
  
  
  SKYCAM II
  
  ГЛАВА 2
  
  ГЛАВА 3
  
  ГЛАВА 4
  
  ГЛАВА 5
  
  ГЛАВА 6
  
  ГЛАВА 7.
  
  ГЛАВА 8
  
  
  
  SKYCAM III
  
  ГЛАВА 9
  
  ГЛАВА 10
  
  ГЛАВА 11
  
  
  
  SKYCAM IV
  
  ГЛАВА 12
  
  ГЛАВА 13
  
  ГЛАВА 14
  
  ГЛАВА 15
  
  ГЛАВА 16
  
  
  
  SKYCAM V
  
  ГЛАВА 17
  
  ГЛАВА 18
  
  ГЛАВА 19
  
  
  
  SKYCAM VI
  
  ГЛАВА 20
  
  ГЛАВА 21
  
  ГЛАВА 22
  
  ГЛАВА 23
  
  ГЛАВА 24
  
  ГЛАВА 25
  
  ГЛАВА 26
  
  ГЛАВА 27
  
  ГЛАВА 28
  
  ГЛАВА 29
  
  ГЛАВА 30
  
  ГЛАВА 31
  
  ГЛАВА 32
  
  ГЛАВА 33
  
  ГЛАВА 34
  
  ГЛАВА 35
  
  ГЛАВА 36
  
  ГЛАВА 37
  
  ГЛАВА 38
  
  ГЛАВА 39
  
  ГЛАВА 40
  
  
  
  SKYCAM VII
  
  ГЛАВА 41
  
  ГЛАВА 42
  
  ГЛАВА 43
  
  ГЛАВА 44
  
  ГЛАВА 45
  
  
  
  SKYCAM VIII
  
  ГЛАВА 46
  
  ГЛАВА 47
  
  
  
  Хвалить
  
  
  
  001
  
  
  
  PHILOMEL BOOKS
  Подразделение Penguin Young Readers Group.
  Опубликовано The Penguin Group.
  Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street, New York, NY 10014, USA
  Penguin Group (Канада), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Toronto, Ontario M4P 2Y3,
  Canada (подразделение Pearson Penguin Canada Inc.) .
  Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R ORL, England.
  Penguin Ireland, 25 St. Stephen's Green, Дублин 2, Ирландия (подразделение Penguin Books Ltd.).
  Penguin Group (Австралия), 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia
  (подразделение Pearson Australia Group Pty Ltd).
  Penguin Books India Pvt Ltd, 11 Общественный центр, Парк Панчшил, Нью-Дели-110 017, Индия.
  Penguin Group (NZ), 67 Apollo Drive, Rosedale, North Shore 0632, New Zealand
  (подразделение Pearson New Zealand Ltd).
  Penguin Books (Южная Африка) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Йоханнесбург 2196,
  Южная Африка.
  
  
  
  Penguin Books Ltd, зарегистрированный офис: 80 Strand, London WC2R ORL, England.
  
  
  
  Авторские права No 2008 Роберт Б. Паркер. Все права защищены. Эта книга или ее части не могут
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  eISBN: 978-1-101-07792-4
  
  
  
  
  
  Первое впечатление
  
  http://us.penguingroup.com
  
  
  
  Для Джоан, которой не нужна синяя бабочка.
  
  
  
  SKYCAM I
  
  В нескольких милях к северу от Бостона Кабот был богатым городком на воде. Дома в основном были большими и старыми, с красивыми дворами. Вдоль океана, на Уотер-стрит, дома были в основном больше и старше, с длинными верандами, где люди могли сидеть в хорошую погоду и смотреть на океан.
  
  Мальчик любил гулять по городу после наступления темноты и заглядывать в окна. Ему нравилось наблюдать за жизнью в освещенных помещениях. Мужчины читают газеты, женщины готовят ужин, дети делают домашние задания. Он не заглядывал, он просто смотрел на проходящего мимо и чувствовал себя как-то комфортно, глядя на обычных людей, которые занимаются обычными делами. Он не очень любил оставаться дома после ужина, потому что с тех пор, как умер его отец, его мать не ела ужина. Она давала ему его и сидела с ним, пока он ел и пил. Через некоторое время она заплачет, обнимет его и скажет, что он - все, что у нее есть, и ему будет по-настоящему неудобно. Так что он выходил гулять, пока она не напивалась настолько, что засыпала на диване. Он очень хорошо рассчитал время, поэтому, когда он пришел домой, он мог сразу пойти спать. Утром об этом не будет упоминания. У мальчика было не так много друзей. Он не был злым или что-то в этом роде, но многие дети думали, что он неженка, потому что он не любил спорт, ему нравились старые фильмы, и он любил рисовать. Он знал это, но не мог изменить себя. Он мог быть только тем, кем был.
  
  На пляже, в дальнем конце, около бани, среди больших гладких скал, торчащих в океан, было что-то вроде замкнутого пространства, где мальчик любил иногда сидеть, думать о вещах и ждать своего мать напиться, чтобы заснуть. Ночь была пасмурная, но теплая для марта, и мальчику было комфортно в тени своего места в скалах.
  
  Мужчина и женщина шли по пляжу к его камням. Они шли близко друг к другу.
  
  "Все нормально?" - сказал мужчина.
  
  «Совершенно верно», - сказала женщина.
  
  «Собственность записана на мое имя?»
  
  "Да. ”
  
  «Хотя это школьный проект», - сказал мужчина.
  
  "Да. Стоимость будет просто включена в школьный бюджет », - сказала женщина.
  
  «А тот факт, что он находится на заповедной земле?»
  
  «Этот конкретный участок, - сказала женщина, - больше не является заповедником. ”
  
  "Как ты это сделал?"
  
  «Вы знаете, на какие кнопки нужно нажимать, - сказала она, - вам не нужно нажимать много в таком городе. ”
  
  Мальчик опустился так низко, как только мог на своем месте. Луны не было. Слава богу, было пасмурно.
  
  Мужчина и женщина остановились и стояли примерно в трех футах от мальчика, над линией прилива, глядя на темный океан.
  
  "Он встанет?" - сказал мужчина.
  
  «Он встанет, и путь к следующему и последующему проектам будет смазан», - сказала женщина.
  
  "Это стоило нам?"
  
  "Деньги? Нет. Нам не нужно ни с кем делить деньги. Я почесал некоторые спинки, они поцарапали мою. Я знаю, как работает этот город. ”
  
  «Тебе следует», - сказал мужчина. «Вы управляете им. ”
  
  «Да, - сказала она.
  
  «Как вы думаете, за что мы можем продать дом?»
  
  «Думаю, миллион восемь», - сказала она.
  
  «По девятьсот тысяч каждая, - сказал он. «А сколько это нам обошлось?»
  
  Она тихонько рассмеялась.
  
  «Ничего», - сказала она, повернулась и крепко поцеловала его в губы. Они поцеловались, а затем медленно расстались.
  
  «Дайте мне несколько минут», - сказала она. «Если люди увидят, что мы вместе идем с пляжа в это время ночи, они могли бы ошибиться. ”
  
  Мужчина засмеялся.
  
  «И они были бы правы, - сказал он.
  
  Она засмеялась, погладила его по щеке, повернулась и пошла по пляжу. Он смотрел на нее, пока она шла. Облака, скрывавшие луну, плыли, так что он мог видеть ее в лунном свете, когда она свернула по тропинке и пошла к улице, где они припарковались отдельно. Лунный свет казался мальчику ярким, как день. Мужчина повернулся и посмотрел прямо на мальчика. Их взгляды встретились.
  
  «Ты», - сказал мужчина. "Вы были там .... "
  
  Мальчик замерз. Он слышал тяжелое хрипящее дыхание мужчины.
  
  «Вы все слышали», - сказал мужчина.
  
  «Я ничего не слышал», - сказал мальчик.
  
  «Ага», - сказал мужчина. "Ты сделал. ”
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  « Держите плечо вверх, - сказал Джордж, - и поверните руку так, чтобы вы ударяли, как первыми двумя костяшками пальцев».
  
  Терри кивнул. На нем были кроссовки, черные шорты до колен и синяя майка. Джордж поднял большие мягкие рукавицы.
  
  «Левая нога вперед», - сказал Джордж. «Оставайся сбалансированным. Колени согнуты. Прижаться к полу ».
  
  Терри кивнул.
  
  «Левый джеб, - сказал Джордж, - левый джеб, правый кросс».
  
  «Два левых», - сказал Терри.
  
  "Ага. Хрустящий. У него голова сломана.
  
  Терри занял свою позицию. Его руки и запястья были заклеены скотчем. Поверх ленты на нем были большие синие боксерские перчатки. Левую он положил возле виска, а правую чуть ниже, около петли челюсти. Его левая нога была впереди. Он слегка двинулся вперед и ударил левой, напрягая предплечье так, чтобы удар попал в первые два сустава. И снова. Оба удара были смещены по центру и соскользнули с рукавицы без приятного хлопка, который вы получали, когда она была твердой.
  
  «Настроить», - сказал Джордж.
  
  Вернемся к его стойке ненадолго, затем правый кросс. Он попал в левую перчатку Джорджа. Лучше.
  
  «Уколы - отстой, - сказал Терри.
  
  «Это были хорошие удары», - сказал Джордж. «Они бы сделали свою работу. Они просто не попали в золотую середину ".
  
  «Правый крест был там, - сказал Терри.
  
  «Предположительно, - сказал Джордж. "Давай сделаем это снова."
  
  "То же самое?"
  
  "То же самое."
  
  Они сделали это снова и еще трижды. Терри никогда не получал все три удара подряд.
  
  «Сделай перерыв», - сказал Джордж и кивнул на складной стул.
  
  "Что, черт возьми, не так со мной?" - сказал Терри. «Я не могу этого понять».
  
  Джордж улыбнулся. "Сколько тебе лет?" он спросил.
  
  «Пятнадцать», - сказал Терри.
  
  «Еще не поздно», - сказал Джордж. «Я думаю, у тебя есть время, чтобы научиться».
  
  «Мы работали над этим уже два месяца, - сказал Терри.
  
  «Сделайте три, четыре тысячи ударов, каждый удар, прежде чем пробудете мышечную память», - сказал Джордж.
  
  «Как вы думаете, сколько я сделал?»
  
  «Около трехсот», - сказал Джордж.
  
  Терри старался дышать. Он все еще не мог поверить, как тяжело боксировать, как он устал, как быстро.
  
  «Как ты думаешь, сколько ты сделал, Джордж?»
  
  Джордж улыбнулся, зажмурил глаза и запрокинул голову, как будто размышлял.
  
  «Миллион», - сказал он. «И восемь».
  
  «Восемь», - сказал Терри.
  
  Джордж был солидным черным мужчиной со скромным животиком и седеющими волосами. Он немного пошаркал ногами и крепко задел левый крюк в тяжелую сумку. Сумка чуть не сорвалась с привязи.
  
  «Девять», - сказал Джордж.
  
  Оба засмеялись.
  
  «У тебя рука не болит?» - сказал Терри.
  
  "Неа."
  
  «На тебе нет перчаток, тебя даже не заклеили. Почему не больно? »
  
  «К этому привык, - сказал Джордж.
  
  На нем были черные спортивные штаны и серая футболка. Его руки все еще выглядели мускулистыми.
  
  «Сколько тебе лет, Джордж?» - сказал Терри.
  
  "Пятьдесят пять."
  
  "Как долго вы боролись?"
  
  «Начал, когда был ребенком, бросил, когда мне было сорок один».
  
  "Вы начали делать это сразу после?" - сказал Терри.
  
  "Неа."
  
  "Так что ты сделал?"
  
  «Я немного спарринговал, немного поработал вышибалой».
  
  «Вы когда-нибудь проигрывали драку в баре?»
  
  «Их было немного, - сказал Джордж. «То, что у меня было, длилось недолго».
  
  «Но вы когда-нибудь проигрывали?»
  
  «Нет, - сказал Джордж. "'Конечно нет."
  
  Терри кивнул. Его дыхание стало ровным.
  
  "Второй раунд?" он сказал.
  
  «Второй раунд», - сказал Джордж. «Ты и тяжелая сумка».
  
  
  
  SKYCAM II
  
  Его звали Джейсон Грин, и он был мертв. Приливная волна вымыла его на берег и оставила там, когда он отступил. Теперь он лежал на спине в бледной темноте и невидящим взглядом смотрел на луну, в то время как уходящий океан омывал его Air Jordan.
  
  Так он пролежал в мертвой тишине до утра, когда желтый лабрадор-ретривер радостно побежал по пляжу и остановился, чтобы понюхать его. Она виляла хвостом и немного отступила, затем начала кружить вокруг него, шмыгая носом и нетерпеливо виляя хвостом. Позади собаки появилась ее хозяйка, женщина в бейсболке Red Sox и темно-бордовом комбинезоне для разминки. Она несла поводок. Когда она увидела, как ее собака нюхает, женщина остановилась.
  
  - Молли, - сказала она собаке, ее голос стал повышаться. «Молли, уходи оттуда. Молли! Молли!"
  
  Молли перестала нюхать и посмотрела на свою хозяйку.
  
  «Молли», - кричала хозяйка. « Иди, сейчас же! Прийти!"
  
  Молли смиренно пожала плечами и подбежала к женщине в темно-бордовом костюме. Женщина пристегнула поводок к воротнику Молли и повернулась, и они вдвоем побежали обратно на пляж. Пока они бежали, Молли то и дело оглядывалась. Ее владелец этого не сделал.
  
  Утреннее солнце было ярким. Он высушил мокрую одежду мальчика. Вода в океане была очень спокойной. За ночь прилив полностью утих, повернулся и начал незаметно подкрадываться. Несколько чаек приземлились рядом с трупом и прыгали, глядя на него. Больше ничего не двигалось.
  
  Через некоторое время вдали послышался звук сирены. Затем к пляжной стоянке подъехала полицейская машина, из нее вышли двое полицейских и пошли по пляжу к трупу. Когда копы приблизились, чайки начали визжать, а затем взлетели и кружили над головой, в то время как копы сидели на песке на корточках рядом с мертвым мальчиком.
  
  
  
  ГЛАВА 2
  
  D ID вы слышите о Джейсоне?» - сказала Эбби.
  
  Они висели на стене напротив городской общины.
  
  «Джейсон Грин?» - сказал Терри.
  
  «Да», - сказала Эбби. «Он покончил жизнь самоубийством».
  
  Терри уставился на нее.
  
  «Самоубийство?»
  
  - Ага, - сказал Танк. «Копы сказали, что он погрузился на роиды, и это сводило его с ума».
  
  "Стероиды?" - сказал Терри.
  
  «Разве это не ужасно?» - сказала Беверли.
  
  «Джейсон никогда не занимался розыгрышем», - сказал Терри. «Он не был спортсменом. Он хотел быть чертовым ландшафтным дизайнером ».
  
  «Они нашли его на пляже», - сказала Сюзи.
  
  Она казалась взволнованной. Ее щеки блестели.
  
  «Они сказали, что он, вероятно, спрыгнул с моста Фаррагут, и течения привели его к нашему пляжу», - сказала Сузи. «Какая-то женщина нашла его, когда выгуливала собаку».
  
  Беверли сгорбилась и обняла себя, как будто ей было холодно.
  
  "Как бы вы хотели его найти?" она сказала.
  
  «Почему ты не слышал об этом?» - спросила Эбби. «Это было вчера вечером в метро. Сегодня все закончилось в школе.
  
  Терри пожал плечами.
  
  «Все, о чем думает Терри, - это бокс», - сказала Сюзи.
  
  «И секс, - сказал Терри.
  
  «С Эбби?» - сказала Сюзи.
  
  «Я не знаю, о чем он думает», - сказала Эбби. «Он точно ничего не делает».
  
  «Не потому, что я не пытаюсь», - сказал Терри.
  
  Все засмеялись. Сюзи достала пачку длинных тонких сигарет и закурила одну.
  
  «Испытай меня», - сказала Сюзи.
  
  Все снова засмеялись.
  
  «Эбби не может отбиваться от меня вечно, - сказал Терри.
  
  «Не рассчитывай на это», - сказала Эбби и улыбнулась Терри.
  
  «Вы когда-нибудь что-нибудь принимали?» - сказал Танк. «Знаешь, чтобы помочь с боксом и прочим?»
  
  Терри покачал головой.
  
  «Джордж вышибет мне задницу прямо из спортзала, если поймает меня», - сказал Терри.
  
  «Ты действительно хочешь получить Золотые перчатки?» - сказал Терри.
  
  «Не в этом году, а может в следующем, зависит от того, когда Джордж сочтет меня готовым».
  
  «Он действительно был профессиональным боксером?» - сказал Танк.
  
  «Джордж дрался со всеми», - сказал Терри.
  
  «Так почему же он в каком-то маленьком оздоровительном клубе обучает детей?» - сказала Сюзи.
  
  «Наверное, не всех победили», - сказал Танк.
  
  «Он много бил, - сказал Терри.
  
  Коричневый «Форд Фьюжн» проехал мимо просторной дороги и остановился перед Стеной.
  
  «Я думаю, что это главное, - сказала Беверли.
  
  Боковое окно опустилось. Это был мистер Буллард.
  
  «Избавьтесь от сигареты», - сказал он.
  
  Это был толстый мужчина с толстой шеей.
  
  «Мы не в школе», - сказал Танк.
  
  «Избавьтесь от этого», - сказал мистер Буллард.
  
  «Да, сэр, мистер Директор», - сказала Сюзи.
  
  Она уронила сигарету на тротуар и аккуратно затоптала ее. Буллард кивнул, на мгновение пристально посмотрел на Танка и уехал. Как только он скрылся из виду, Сюзи вынула еще одну сигарету и закурила.
  
  «Знаешь, - сказала Беверли, - я думаю, что это противозаконно. Думаю, они прошли его в прошлом году ».
  
  "Курение?" - спросила Сюзи.
  
  «Курение в общественном месте», - сказала Беверли.
  
  «Это подделка», - сказал Танк.
  
  Все сидели и смотрели, как дым от сигареты Сюзи клубится в мягкий воздух.
  
  «Кто сказал, что Джейсон был на роудах?» - спросил Терри.
  
  «Это было вчера вечером по телевизору, - сказал Терри.
  
  «Так что это наверняка правда, - сказала Сузи.
  
  - Ага, детка, - сказал Танк. «Если есть чему-то, чему можно доверять, так это телевидению».
  
  «Они сделали вскрытие, - сказала Сузи.
  
  «И они нашли какую-то записку», - добавила Беверли.
  
  "Что там написано?" - спросил Терри.
  
  "Я не знаю. Они просто сказали, что это предсмертная записка ».
  
  «Джейсон был отчасти свирепым», - сказал Танк. «Может, он принимал их, чтобы похудеть».
  
  «Сколько людей, которых вы знаете, принимают стероиды, чтобы похудеть?» - спросил Терри.
  
  «Не знаю, - сказал Танк. «Некоторые ребята из футбольной команды берут на себя ответственность. Я мог бы их спросить ».
  
  «Почему бы и нет, - сказал Терри.
  
  «Я буду», - сказал Танк.
  
  
  
  ГЛАВА 3
  
  T он городской пляж в Каботах провел несколько миль вдоль южную часть города. Время от времени его разбивали выступы темных скал, округлых и гладких из-за того, что они были так длинными у берега океана. Терри сидел с Эбби на одном из выступов.
  
  «Вот где они его нашли», - сказала Эбби.
  
  Терри кивнул. Пляж выглядел не иначе, как до того, как на него вымыло Джейсона.
  
  «Это ничем не отличается», - сказала Эбби.
  
  "Неа."
  
  «Должен, - сказала Эбби. "Тебе известно?"
  
  Терри кивнул.
  
  «Он хотел быть садовником, - сказал Терри.
  
  «Я знаю», - сказала Эбби.
  
  «Так зачем ему принимать стероиды?»
  
  «Я помню, как Тэмми Сингер однажды предложила ему траву, - сказала Эбби. «Он был шокирован».
  
  «Ага, - сказал Терри. «Он не пил. Он не курил. У него никогда не было проблем в школе. И он принимает роиды?
  
  «Я думаю, он был геем, - сказала Эбби.
  
  «Да, наверное, - сказал Терри. «Я знаю, что некоторые геи действительно увлекаются бодибилдингом. Но это не так. Он не поднимал тяжестей или чего-то подобного. Я не верю, что он их забирал ».
  
  «Ты не можешь этого знать, Терри. Вы многого не знаете о людях. Все. Тебе известно? Я имею в виду, что Джейсон никогда не говорил, что он гей.
  
  «Но мы все были уверены, что это так, - сказал Терри.
  
  "Да."
  
  «Ну, он тоже никогда не говорил, что был на ходу», - сказал Терри. «Но я почти уверен, что это не так».
  
  "Так что случилось?"
  
  "Я не знаю."
  
  «Была записка, - сказала Эбби.
  
  "Ага."
  
  «Они нашли стероиды в его организме».
  
  "Ага."
  
  «Может быть, стероиды делают то, о чем мы не знаем».
  
  Терри молчал, глядя на чистый песок, туда, где волны накатывались, колебались и скатывались назад, оставляя за собой следы пены.
  
  «Мы действительно мало что знаем о стероидах, не так ли?» - сказал он через некоторое время.
  
  «Не совсем», - сказала Эбби.
  
  «Она такая красивая», - подумал он. И ее темные волосы всегда так приятно пахли, когда он был рядом с ней, и она всегда слушала его и смотрела на него, как будто то, что он говорил, и то, кем он был, было самым важным из возможных.
  
  «Может быть, это было из-за геев, - сказала Эбби.
  
  «Принимаете стероиды?»
  
  "Да."
  
  «Я никогда этого не слышал», - сказал он.
  
  «Я тоже», - сказала Эбби. «Ты думаешь, может, кто-то что-то с ним сделал?»
  
  "Я не знаю."
  
  «Может быть, потому что он был геем», - сказала Эбби.
  
  «О черт, - сказал Терри. «Кого здесь это волнует больше?»
  
  «Некоторые футболисты его дразнили».
  
  «Они всех дразнят», - сказал Терри.
  
  «Они не дразнят тебя», - сказала Эбби.
  
  «Это потому, что они думают, что я боксер», - сказал Терри.
  
  «Ну, это так».
  
  «Еще нет», - сказал Терри.
  
  «Ты тренируешься».
  
  «Я учусь, - сказал Терри.
  
  «Я бы хотела, чтобы ты когда-нибудь боксировал», - сказала Эбби.
  
  «Вы можете прийти на мой следующий урок, если хотите».
  
  «Мне бы это понравилось», - сказала Эбби.
  
  «Может быть, Джордж знает о стероидах», - сказал Терри.
  
  
  
  ГЛАВА 4
  
  W illiam Дауэса Regional была средней школы четыре года. В эту пятницу утром ученики 9–12 классов собрались в актовом зале, чтобы услышать о смерти Джейсона Грина. Г-н Буллард был на трибуне. Он был важен. Он был не только директором средней школы, но и начальником округа. Справа от него на складном стуле сидела миссис Трент, глава Совета избранных.
  
  «На прошлой неделе, - сказал г-н Буллард, - один из наших студентов, Джейсон Грин, трагически умер, совершив очевидное самоубийство, вызванное анаболическими стероидами. Он был хорошим учеником и прекрасным мальчиком. Я уверен, что многие из вас знали его. Все мы скорбим о его утрате. И все мы надеемся, что его смерть не будет полностью напрасной, если она отговорит хотя бы еще одного молодого человека от экспериментов с опасным наркотиком ».
  
  У мистера Булларда были очень короткие седеющие волосы. Он был не таким высоким, но действительно широким. Его костюмы никогда не подходили ему по размеру. Они всегда плотно облегали его грудь и плечи, и от этого лацканы как бы торчали. Все знали, что он играл в футбол. И все знали, что он поднимал тяжести. В школе он часто бывал в тренажерном зале. Терри знал, что мистер Буллард может выжать более четырехсот фунтов.
  
  «Мы знаем, что это обеспокоит многих из вас», - сказал г-н Буллард. «Поэтому мы договорились, что мистер Хелмсли и несколько других консультантов будут доступны для вас здесь, в зале, начиная с сегодняшнего дня и до тех пор, пока в дальнейшей необходимости нет необходимости».
  
  Пока Баллард говорил, Терри наблюдал за миссис Трент. На ней был серый костюм с жемчугом на шее и юбка до колен. Она была известна в городе. Ее фотография всегда была в газете с каким-нибудь политиком. Глядя прямо на мистера Булларда, она сидела, скрестив ноги и тихо сложив руки на коленях.
  
  «Неплохо для старой бабы, - подумал Терри.
  
  «При содействии г-жи Трент, председателя Совета избранных Кэбот, те, кто нуждается в дальнейших консультациях, будут направлены к утвержденному терапевту без каких-либо затрат для студента».
  
  Терри наклонился и прошептал Эбби. «Интересно, как стать сертифицированным терапевтом», - сказал он.
  
  Эбби хихикнула и прошептала Терри. «Вы, вероятно, должны сказать мистеру Булларду, каким большим и сильным он выглядит».
  
  «Трагическая смерть прекрасного молодого человека всегда доставляет неприятности», - сказал г-н Буллард. «Но тот факт, что смерть могла быть вызвана самим собой, делает это еще более неприятным. Ведь каждый из нас должен спросить себя: «Как я его подвел? Чем я мог ему помочь? »
  
  «Голос мистера Булларда звучал так громко и пусто, как многие люди, произнося речи», - подумал Терри.
  
  Речи продолжались некоторое время, а затем студенты были распущены на день.
  
  Когда они выходили из зала, Эбби спросила: «Вы смотрели на миссис Трент?»
  
  "Ага."
  
  «Она для тебя слишком стара, - сказала Эбби.
  
  «Я знаю, - сказал Терри, - но у нее довольно красивые ноги».
  
  «Я тоже», - сказала Эбби.
  
  «Откуда мне знать, - сказал Терри. «Ты все время носишь джинсы, я их никогда не увижу».
  
  «Поверьте мне на слово, - сказала Эбби.
  
  Терри ухмыльнулся ей.
  
  «На данный момент», - сказал он.
  
  
  
  ГЛАВА 5
  
  W курица Терри принес Эбби в боксерский зал, Джордж улыбнулся ей и сказал: «Бойцовский вентилятор?»
  
  «Больше фанат Терри», - сказала она. «Ничего, если я посмотрю?»
  
  «Конечно», - сказал Джордж.
  
  Он кивнул на один из двух складных стульев в комнате. Эбби села. Терри провел разминку с набивным мячом, затем склеил руки и протянул их, пока Джордж надел на них большие перчатки весом в шестнадцать унций и затянул застежки-липучки.
  
  «Хорошо, Новак», - сказал Джордж. «Посмотрим, что у тебя есть».
  
  Они стояли. Терри занял свою позицию.
  
  «Мы собираемся немного поработать с тенью», - сказал Джордж Эбби. «Просто дай ему уйти».
  
  Эбби улыбнулась. Джордж улыбнулся в ответ.
  
  «Она такая потрясающая, - подумал Терри. Как будто она даже не ребенок. Пятнадцатилетний и очаровывает всех.
  
  «Две левые и правая к корпусу», - сказал Джордж.
  
  Терри это сделал.
  
  «Два левых удара в голову, прямо в тело», - сказал Джордж.
  
  Терри это сделал.
  
  «Посмотрите, как он держится под ногами, - сказал Джордж. «Всегда выдвигал левую ногу вперед, всегда сохранял расстояние, когда двигался?»
  
  Эбби кивнула.
  
  «Слева к телу, справа к голове, - сказал Джордж.
  
  Терри это сделал.
  
  «Держите его ближе к телу, - сказал Джордж. "Поверните бедро внутрь. Вы все напряглись после левого, позвольте правому кресту выйти из этого".
  
  Джордж показал ему. Терри всегда удивлялся, насколько плавными и точными были боксерские движения Джорджа. И насколько неловко чувствовал себя его собственный по сравнению с этим. Джордж надел рукавицы.
  
  «Никого не бей этим», - сказал Джордж Эбби. «Просто дайте ему шанс поразить движущуюся цель».
  
  С большими мягкими перчатками для мишеней Джордж двигался вокруг Терри, рассказывая ему комбинации. Иногда, когда Терри наносил хороший удар, он получался удовлетворительным.
  
  «Вы слышите хлопок», - сказал Джордж Эбби. «Вы знаете, что он нанес хороший удар».
  
  Они обошли маленькую комнату, удары Терри попали в перчатку.
  
  «А теперь немного покачивания», - сказал Джордж. «Держись левой, боб под мой удар, прямо в корпус».
  
  Терри ткнул левой рукой Джорджа своей левой, нырнул под полукруглый удар левой рукой Джорджа и направил правый хук в правую перчатку Джорджа, удерживаемую на уровне тела.
  
  «Опять», - сказал Джордж.
  
  Они сделали это снова. И снова. Терри тяжело дышал и чувствовал, как его серая футболка промокает от пота.
  
  «Хорошо, - сказал Джордж. «Левый джеб, боб, прямо в голову».
  
  Терри это сделал. Укол соскользнул с края рукавицы Джорджа. Терри с отвращением отступил.
  
  «Они не могут все быть победителями», - сказал Джордж.
  
  Терри кивнул. Он прекрасно знал, что Эбби была в комнате.
  
  «Попробуйте еще раз, - сказал Джордж.
  
  Терри попробовал еще раз и получил два приятных щелчка. Он очень тяжело дышал.
  
  «Опять», - сказал Джордж.
  
  Левый джеб. Боб. Правый крест.
  
  "Опять таки."
  
  Левый джеб. Боб. Правый крест. Терри задыхался.
  
  «Раунд окончен, - сказал Джордж. «Присаживайтесь».
  
  Терри сел рядом с Эбби. Она улыбнулась ему.
  
  «Я не знала, - сказала она, - насколько это сложно».
  
  «Трудно ... для ... меня, - сказал Терри.
  
  «Трудно для всех, - сказал Джордж. «Боб и ткачество отнимают много энергии».
  
  «Должно быть намного сложнее, если кто-то действительно пытается тебя ударить», - сказала Эбби.
  
  - Есть, - сказал Джордж. «Так что ты не ссоришься, пока не сделаешь все это нарезанным».
  
  «Но когда-нибудь у вас будет свой первый бой, если вы собираетесь стать боксером», - сказала Эбби.
  
  «Вам будет страшно, - сказал Джордж. «Всем быть страшно. Как только у вас появится техника, вы сможете бороться со страхом ».
  
  «Но ... я имею в виду, что это звучит правильно ... но вот ты где, и какой-то мужчина бежит к тебе, пытаясь ударить тебя. Как ... ?"
  
  «Вы держите ноги под собой, вы сохраняете стойку, вы пытаетесь удержать его от него своим джебом, пока вы думаете, что вы собираетесь делать. Он бросается на тебя и дико размахивается, очень скоро он откроется, иначе у него закончится бензин. Это твой шанс.
  
  «Ты мог бы сделать это, Терри?» - сказала Эбби.
  
  "Я не знаю."
  
  «Еще нет», - сказал Джордж. «Я считаю, что у него достаточно хладнокровная голова. Но у него недостаточно подготовки. Тогда не могу об этом думать. Должна быть мышечная память. И вы должны верить этому. Подождите немного, прежде чем мы туда доберемся.
  
  Дыхание Терри успокоилось.
  
  «Но мы будем», - сказал Терри.
  
  «Начиная сейчас», - сказал Джордж. "Дин Дин. Второй раунд."
  
  
  
  ГЛАВА 6
  
  Осле его сессии, как он делает его растягивание, Терри сказал Джордж, «Вы когда - либо принимать стероиды?»
  
  Джордж покачал головой.
  
  «Раньше выпивал несколько NoDoz», - сказал Джордж.
  
  «Вы знаете о стероидах?» - сказал Терри.
  
  «Ничего себе знать, что я не хочу, чтобы ты с ними связывал», - сказал Джордж.
  
  «Я не буду», - сказал Терри. «Могут ли они свести с ума?»
  
  «Не знаю, - сказал Джордж. «Слушайте, как много о них говорят, не знаю, сколько фактов».
  
  «Вы знаете, что кто-нибудь их забирает?»
  
  "Конечно."
  
  "Это сводит кого-нибудь из них с ума?"
  
  «Некоторые из них уже сошли с ума», - сказал Джордж. "Почему ты хочешь знать?"
  
  «Парень, которого я знаю, покончил жизнь самоубийством, приняв стероиды», - сказал Терри.
  
  «О, - сказал Джордж, - да. Прочтите об этом ребенке. Ты его знаешь?"
  
  «Ага, - сказал Терри. «И я не думаю, что он принимал стероиды».
  
  Джордж кивнул и ничего не сказал.
  
  «Зачем кому-то их брать?» - сказала Эбби. «Если они должны быть такими ужасными?»
  
  Джордж улыбнулся.
  
  «Может быть, - сказал Джордж. «Но все, что вы слышите, не совсем так».
  
  «Вы имеете в виду, что не думаете, что они плохие?» - сказал Терри.
  
  «Я имею в виду, что не знаю», - сказал Джордж. «В том-то и дело. Люди говорят, что они плохие, но вы знаете, что многие люди их берут, и они не кажутся плохими. Допустим, вы боец. Или футболист, или кто-то еще, и вы соревнуетесь с людьми, принимающими стероиды? И это делает их больше, сильнее и быстрее, чем вы? И ты продолжаешь проигрывать драки, или тебя исключат из футбольной команды? И борьба, или футбол, или что-то еще, все, что ты умеешь делать? »
  
  Терри кивнул.
  
  «Может быть, вы воспользуетесь шансом», - сказал Терри.
  
  «Может быть, ты знаешь».
  
  «Вы сказали, что никогда их не брали», - сказала Эбби.
  
  «Когда я дрался, его не было так часто», - сказал Джордж. «К тому времени, когда они стали популярными, они мне уже не нужны».
  
  «Ты думаешь, ты бы взял их?» - сказала Эбби.
  
  «Я даю тебе таблетку, которая поможет тебе оставаться красивой и популярной на всю жизнь», - сказал Джордж. "Вы берете его?"
  
  «Ей это не нужно», - сказал Терри.
  
  «Верно, но знает ли она об этом?» - сказал Джордж.
  
  Эбби улыбнулась.
  
  Боже мой, посмотри на это! - подумал Терри.
  
  «Как ты думаешь, у тебя может быть с собой такая таблетка?» она сказала.
  
  Все трое засмеялись.
  
  «Сколько тебе лет, девочка?» - сказал Джордж.
  
  «Пятнадцать», - сказала Эбби.
  
  «Идет тридцать пять», - сказал Джордж.
  
  «Вы не хотите, чтобы я возился с роидами», - сказал Терри.
  
  «Потому что ты не знаешь», - сказал Джордж.
  
  «Я мог бы поискать в Интернете», - сказал Терри.
  
  «Ага, - сказал Джордж, - и ты можешь останавливать людей на улице и спрашивать их».
  
  «Вы не доверяете Интернету?»
  
  «У людей есть шанс пойти бесплатно и сказать все, что они хотят? Там будет много дерьма. «Извините, Эбби».
  
  «О, я все время говорю« дерьмо », - сказала Эбби.
  
  Джордж усмехнулся ей.
  
  «Трудно не делать этого», - сказал он.
  
  «Так как же узнать о таких вещах, как стероиды?» - сказал Терри.
  
  - Думаю, медики, - сказал Джордж. «Не знаю много об этом. Я знаю, что пока вы не узнаете, что вы принимаете и почему, не принимайте это ».
  
  «Я слышал, что это может вызвать у вас прыщи, - сказал Терри, - и, может быть, замедлит ваш рост и, возможно, испортит вашу сексуальную жизнь».
  
  «Ой-ой», - сказала Эбби.
  
  Терри уставился на нее.
  
  "О чем ты, э-э?" он сказал. «У нас нет половой жизни».
  
  «Тем не менее, - сказала Эбби.
  
  Лицо Терри стало немного горячим, как будто он краснел. Ощущение, что он может краснеть, заставило его покраснеть еще больше.
  
  «Думаю, я не пойду туда», - сказал он.
  
  Эбби подмигнула Джорджу. И когда они уходили, они слышали, как Джордж хихикает про себя.
  
  «Вау, - подумал Терри. Ух ты!
  
  
  
  ГЛАВА 7.
  
  В свободное время Терри ходил в поликлинику на первом этаже средней школы. У женщины за стойкой регистрации были длинные седые волосы и маленькие круглые очки в золотой оправе.
  
  «Меня зовут Терри Новак, - сказал он. «Я хочу увидеть медсестру».
  
  "У вас есть пропуск?"
  
  «Нет, мэм, я просто ищу информацию».
  
  «Для посещения медсестры необходимо иметь пропуск, подписанный учителем или консультантом», - сказала женщина в приемной.
  
  «Я не болен или что-то в этом роде», - сказал Терри. «Мне просто нужно спросить ее о стероидах».
  
  «Не без пропуска», - сказала регистратор. «Школьное регулирование».
  
  «Как насчет того, чтобы меня укусила гремучая змея», - сказал Терри. «Мне все еще нужен пропуск?»
  
  «Не умничай со мной, молодой человек», - сказала секретарша.
  
  «Это не принесет много пользы», - пробормотал Терри, в основном про себя.
  
  "Что ты сказал?"
  
  «Я сказал, да, мэм, спасибо, мэм».
  
  «Это не информационная будка, молодой человек».
  
  «Я это вижу», - сказал Терри.
  
  После окончания занятий Терри спустился в библиотеку и начал читать в газетных файлах все, что мог найти о смерти Джейсона Грина. Он оставил записку, вероятно, напечатанную и распечатанную на одном из компьютеров в школьной библиотеке. В записке просто говорилось, что он был наполнен идеями и чувствами, которые он больше не мог выносить, и пришло время прощаться. В конце записки было написано: «Я вас всех люблю», а его имя напечатано, а не написано. По словам коронера, он находился в воде около суток, и его система показала следы стероидов. Читая отчеты в газетных файлах, Терри внезапно осознал, что никто в офисе коронера на самом деле не сказал, что стероиды стали причиной его самоубийства. Все газетные статьи звучали так, как будто это произошло, а мистер Буллард звучал так, как будто это произошло, но ни копы, ни судмедэксперт этого не сказали.
  
  Танк ввалился в библиотеку, увидел Терри, подошел и сел рядом с ним.
  
  "Что ты делаешь?" - сказал он, просматривая газетные файлы.
  
  «Я читаю о Джейсоне».
  
  «Чувак, тебе это действительно нравится, не так ли?»
  
  «Мне нравился Джейсон».
  
  - Ага, - сказал Танк. «Он был в порядке. Я думаю, он был геем. Ты?"
  
  «Ага, - сказал Терри. "Я так и думал."
  
  «Он когда-нибудь говорил?»
  
  «Не для меня», - сказал Терри.
  
  "Тебе было все равно?"
  
  Терри покачал головой.
  
  «Мне было все равно, - сказал он.
  
  Танк кивнул.
  
  «Пара парней в команде принимают стероиды», - сказал он.
  
  "Футболисты?"
  
  "Ага. Я не буду называть их имен, - сказал Танк. «Но они хорошо выглядят, и они сказали мне, что это действительно помогает».
  
  «Никаких плохих симптомов?» - сказал Терри.
  
  «Они говорят нет».
  
  «Они что-нибудь знают о том, что Джейсон их использует?» - сказал Терри.
  
  "Неа. Когда я спросил, они как бы рассмеялись ».
  
  «Где они берут роидов?» - сказал Терри.
  
  «Они не скажут. Это круто, Терри. Парни не любят об этом говорить ».
  
  Терри кивнул.
  
  "Вы когда-нибудь пробовали их?" он сказал.
  
  - Нет, черт возьми, - сказал Танк.
  
  «Я понимаю, почему», - сказал Терри. «Если вы станете больше, у вас будет собственный почтовый индекс».
  
  Танк пожал плечами.
  
  "Что ты собираешься делать?" он сказал.
  
  «Я не знаю», - сказал Терри. «Если вы когда-нибудь узнаете, откуда взялись роиды, которые берут ваши друзья ...»
  
  «Если смогу», - сказал Танк. "Почему ты хочешь знать?"
  
  «Я не знаю, почему я хочу знать», - сказал Терри. «Я ничего не знаю. Я ловлю рыбу ».
  
  "За что?" - сказал Танк.
  
  - Думаю, все, что кусает. Кажется, я не могу это отпустить ».
  
  Танк рассмеялся. Библиотекарь впилась в них взглядом со своего стола перед ними.
  
  «Я знаю тебя всю свою жизнь», - прошептал Танк. «Вы никогда не отпускаете ничего».
  
  
  
  ГЛАВА 8
  
  Я искал в Интернете стероиды, - сказал Терри.
  
  "Вы чему-нибудь научились?" - сказала Эбби.
  
  «Я узнал, что некоторые люди думают, что они отравлены, а некоторые думают, что нет».
  
  Они вместе висели на стене, напротив городской библиотеки. На Стене больше никого не было. «Мне нравится быть с ней наедине», - подумал Терри.
  
  «Итак, мы никуда», - сказала Эбби.
  
  Мы!
  
  «Как будто ты ничему не можешь доверять, понимаешь?» - сказал Терри. «Ты идешь на какой-то антинаркотический сайт, и они проповедуют тебе, как все это плохо, и говорят, будто дети - идиоты, а мы не знаем, что, черт возьми, делаем».
  
  «Неудивительно, что мы им не доверяем, - сказала Эбби.
  
  "Взрослые?"
  
  «Да», - сказала Эбби. «Они такие всезнайки. И в основном они понятия не имеют ».
  
  "Ага."
  
  «Я имею в виду, почему они не могут сказать, знаете ли, некоторые люди думают, что стероиды делают это, а некоторые думают, что они делают это, и вот известные факты», - сказала Эбби. «Почему нет такого места, куда можно было бы пойти?»
  
  «Я не знаю», - сказал Терри.
  
  Эбби на мгновение посмотрела на него и улыбнулась.
  
  «И тебе все равно, - сказала она.
  
  Терри пожал плечами.
  
  «Хорошо, - сказал он. «Моя мать не такая уж большая. Знаете, она довольно справедлива. Она не претендует на то, чтобы знать все ».
  
  «А твой отец?» - сказала Эбби.
  
  «Он мертв, - сказал Терри.
  
  "Я знаю. Мне жаль. Я имел в виду, был ли он похож на твою маму, когда был жив?
  
  «Он был в порядке, - сказал Терри. «Он только начал учить меня боксировать».
  
  «От чего он умер?» - сказала Эбби.
  
  «Работал в энергокомпании, на работе получил удар током».
  
  «О, как ужасно», - сказала Эбби.
  
  «Это случилось, когда мне было двенадцать, - сказал Терри. «Я как бы к этому уже привык».
  
  «Твоя мать работает», - сказала Эбби.
  
  "Ага. Она бармен ».
  
  "Действительно?" - сказала Эбби. «Достаточно ли она зарабатывает? Жить в этом городе?
  
  «Думаю, в том, что умер мой отец, была виновата энергетическая компания, - сказал Терри. «Они дали ей немного денег, она выплатила ипотеку и создала какой-то трастовый фонд, чтобы я мог поступить в колледж. Так что да, мы находимся ».
  
  «Забавно, я знаю тебя с трех лет», - сказала Эбби. «Но я так и не узнал, как умер твой отец».
  
  «Нет причин, по которым вы должны это делать. Черт, я ничего не знаю о твоих родителях, чем они занимаются, как их зовут. Я не знаю ни о чьих родителях ».
  
  «Они действительно кажутся такими, как будто они не имеют никакого отношения к этой жизни».
  
  «Тот, который у нас есть друг с другом?» - сказал Терри.
  
  «Да, ты и я, и другие дети. Как будто взрослые не понимают, что эта жизнь идет в школу, висит на стене », - сказала Эбби. «Это настоящая жизнь».
  
  «Ты много думаешь», - сказал Терри.
  
  «Думаю, да», - сказала Эбби. "Не так ли?"
  
  «Не очень», - сказал Терри.
  
  «Вы много думаете о Джейсоне Грине», - сказала Эбби.
  
  «Это другое», - сказал Терри.
  
  "Почему?"
  
  «Потому что я хочу узнать, что с ним случилось».
  
  «Итак, вы думаете о проблемах, а я думаю о том, как обстоят дела», - сказала Эбби.
  
  «Вообще-то, - сказал Терри. «Я тоже много думаю о тебе».
  
  
  
  SKYCAM III
  
  H является бодрствование отца был в морге, Терри вспомнил. Его мать и отец не были религиозными. Он догадался, что он тоже не был. Гроб его отца был закрыт. В последний раз он видел своего отца, когда надел плащ и каску и ушел бурной ночью к обрушенной линии электропередач. Позже был телефонный звонок. И беготня в ночи, а затем все онемело, и он тупо прошел через все остальное, пока не оказался на поминках. Он и его мать стояли возле гроба в тишине похоронного бюро. Были свечи. Он заметил, что его мать была очень бледной. Он задавался вопросом, так ли это. И все ее движения казались скованными. Он тоже чувствовал себя немного скованным.
  
  Друзья его матери и отца приходили и уходили, рассказывая неловкие вещи о горе в основном его матери. Некоторые из мужчин пожали ему руку; некоторые женщины похлопали его по плечу. Детей не было. Дети не часто просыпались. Люди, которые работали в похоронном бюро, с грустью водили людей к книге отзывов. Он ненавидел их; они казались ему фальшивыми. Они даже не знали его отца.
  
  Затем был один парень, Джейсон Грин, в пиджаке и галстуке. Он прошел мимо стоявшего у двери человека из похоронного бюро, который смотрел на него как на чужого, и подошел прямо к Терри.
  
  «Привет, - сказал он. «Я хотел тебе кое-что сказать. ”
  
  Терри сказал: «Спасибо, что пришли», как он уже сказал два десятка раз. Это было то, что сказала ему сказать его мать. На нем тоже были пальто и галстук. Ему это показалось странным.
  
  «Мой отец умер, когда мне было десять лет», - сказал Джейсон. «Через некоторое время ты не будешь чувствовать себя так плохо, как сейчас. ”
  
  Терри кивнул.
  
  «Вы к этому привыкнете», - сказал Джейсон.
  
  Терри снова кивнул.
  
  «Я просто хотел, чтобы ты знал», - сказал Джейсон.
  
  «Спасибо», - сказал Терри. «Спасибо, что пришли».
  
  
  
  ГЛАВА 9
  
  S eated за столом в своем кабинете, г - н Буллард выглядел еще больше , чем когда он ходил. Мистер Буллард кивнул Терри, чтобы он сел напротив него, и молча сидел, глядя на него. Он снял пиджак, его рукава закатаны, а руки скрещены на груди. Его предплечья были огромными.
  
  «Как Попай», - подумал Терри.
  
  «Ты хотел меня видеть?» - сказал Терри.
  
  Буллард молча кивнул. Терри ждал.
  
  «Вчера вы ходили к медсестре», - сказал Баллард через некоторое время. «Без промаха».
  
  Терри хотел было сказать «да, сэр», но остановился.
  
  «Да», - сказал он.
  
  «Вы знаете школьные правила?» - сказал Буллард.
  
  "Да."
  
  «Тогда вы знаете, что несанкционированные посещения школьной медсестры запрещены».
  
  «Я просто хотел задать ей несколько вопросов», - сказал Терри.
  
  «О стероидах», - сказал Буллард.
  
  "Да."
  
  "Почему?"
  
  «Я просто пытаюсь выяснить, что случилось с Джейсоном», - сказал Терри.
  
  «Джейсон Грин», - сказал Буллард.
  
  Он оставался неподвижным, массивно сидел, скрестив руки на груди.
  
  «Пытаться запугать, - подумал Терри.
  
  "Да."
  
  «И вас не устраивает официальное объяснение?» - сказал Буллард.
  
  «Я не думаю, что Джейсон будет принимать стероиды», - сказал Терри.
  
  «В его системе были следы», - сказал Буллард.
  
  «Но даже если бы это было, - сказал Терри, - разве это сведет его с ума, чтобы убить себя?»
  
  «Очевидно, - сказал Буллард.
  
  Терри почувствовал, как его живот сжался. Его горло сжалось. Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
  
  «Я не верю в это», - сказал Терри.
  
  Буллард развернул руки, наклонился вперед на стуле и положил свои толстые руки на рабочий стол.
  
  «Вы не поверите, - сказал Буллард.
  
  "Нет."
  
  «И вы эксперт в этих вопросах», - сказал Буллард.
  
  «Держи ноги под собой», - сказал себе Терри. Сохраняйте свою форму.
  
  «Я пытаюсь научиться», - сказал Терри.
  
  Буллард тихонько постучал пальцами по столу. Терри ждал.
  
  «Хорошо, продолжай работать», - подумал он . Не позволяйте ему роиться в вас.
  
  "Мистер. Новак, - сказал Буллард.
  
  Терри ждал.
  
  "Мистер. Новак, - снова сказал Буллард. "Сколько тебе лет?"
  
  "Пятнадцать."
  
  «Пятнадцать», - сказал Буллард и покачал головой.
  
  Терри молчал. Буллард снова постучал кончиками пальцев.
  
  «Я не буду пытаться вам все это объяснять, - сказал Буллард через некоторое время. «Слишком многого вы не знаете. Позвольте мне сказать, что это проблема взрослых, которой занимаются взрослые. Я не хочу, чтобы ты имел к этому какое-либо отношение.
  
  «Мне нравился Джейсон, - сказал Терри.
  
  «Нам всем он нравился, - сказал Буллард. «Его смерть трагична. И именно поэтому мы не хотим причинять больше горя его матери ».
  
  Терри не знал, что на это ответить. Он был тихим.
  
  «Я хочу, чтобы ты выбрался из этого», - сказал Буллард. "Понимаешь?"
  
  Терри кивнул.
  
  «Я понимаю, чего вы хотите», - сказал Терри.
  
  Буллард хлопнул ладонью по столу.
  
  «И ты это сделаешь», - сказал Буллард. «Ты перестанешь совать свой тупой пятнадцатилетний нос в вещи, которых ты не понимаешь, или у тебя будет больше проблем от меня, чем ты можешь себе представить».
  
  «Удар», - подумал Терри. Боритесь с умом. Джеб и прикрытие.
  
  «Да, сэр», - сказал он.
  
  Буллард указал на Терри толстым указательным пальцем.
  
  "Веди себя хорошо. Я не хочу принимать дисциплинарные меры ».
  
  «Да, сэр», - сказал Терри.
  
  «Тебе лучше поверить в это», - сказал Буллард.
  
  «Да, сэр, верю, - сказал Терри.
  
  «Хорошо, - сказал Буллард. «А теперь уходи отсюда».
  
  «Да, сэр», - сказал Терри. "Спасибо, сэр."
  
  
  
  ГЛАВА 10
  
  Я думаю , вы были лучшим другом Джейсона Грина, «сказал Терри Нэнси Фортин. «Разве ты не был?»
  
  Она пожала плечами.
  
  «Расскажи мне о нем», - сказал Терри.
  
  «Вы знали его», - сказала Нэнси. "Что сказать?"
  
  Нэнси была девушкой квадратного телосложения, сильной внешности, с короткими черными волосами. Она училась по программе технических искусств, где учился Джейсон.
  
  «Я плохо его знал, - сказал Терри. «Он казался хорошим парнем».
  
  "Он был. Тем не менее, многие люди набросились на него. Он не занимался спортом или чем-то еще ».
  
  «Многие думали, что он гей, - сказал Терри.
  
  "Ты?"
  
  «Да, думаю, я так и думал».
  
  «Но тебе было все равно».
  
  "Нет."
  
  «Я не знаю, был он геем или нет, - сказала Нэнси. «Он любил рисовать и все такое. Он изучал ландшафтный дизайн ».
  
  «Он ведь хотел быть садовником?»
  
  «Не садовник», - сказала Нэнси. «Ландшафтный дизайнер. Есть разница ».
  
  «О, - сказал Терри. «Вот почему он учится в программе технических искусств?»
  
  «Ага», - сказала Нэнси. "Наверное. Почему бы ему не быть? "
  
  «Не похоже, - сказал Терри.
  
  «Мы не все глупы», - сказала Нэнси.
  
  «Я не говорил, что ты был», - сказал Терри. «Я просто подумал, что Джейсон больше любит писать стихи и все такое».
  
  «Я думаю, вы ошиблись», - сказала Нэнси.
  
  «Я часто этим занимаюсь, - сказал Терри. "Что ты изучаешь?"
  
  «Кулинарное искусство», - сказала Нэнси.
  
  «Собираешься стать шеф-поваром?»
  
  Нэнси кивнула.
  
  «Не повар», - сказала она.
  
  Терри кивнул.
  
  «Ты думаешь, Джейсон покончил с собой?»
  
  «Думаю, да», - сказала Нэнси. «Все говорят, что так и было».
  
  «Но разве бы он?» - сказал Терри. «Я имею в виду, что вы знали его очень хорошо. Убил бы он себя?
  
  "Откуда мне знать?" - сказала Нэнси.
  
  «У Нэнси всегда был резкий голос, - подумал Терри, - будто она на что-то злится».
  
  «Вы были его лучшим другом», - сказал Терри.
  
  Она пожала плечами. Терри мог сказать, что ей не нравилось говорить об этом.
  
  «Его отец мертв», - сказала Нэнси.
  
  «Я знаю, - сказал Терри.
  
  «Его мать была проблемой».
  
  "Почему?"
  
  «Она все время напивалась, - сказала Нэнси.
  
  "Каждый день?" - сказал Терри.
  
  «После смерти отца», - сказала Нэнси. «Джейсон сказал мне, что она напивается каждую ночь и теряет сознание на кушетке».
  
  «Это отстой, - сказал Терри.
  
  «Многое отстой, - сказала Нэнси.
  
  Терри решил не спрашивать об этом.
  
  «Вы думаете, он был на стероидах?»
  
  «Я не знаю, почему он так поступил, - сказала Нэнси. «И, я имею в виду, я любил его, понимаете? Но он точно не выглядел так, как будто принимал стероиды ».
  
  Терри улыбнулся.
  
  «Нет, - сказал Терри.
  
  «Он действительно принимал что-то от астмы, - сказала Нэнси. «Думаю, он однажды сказал мне, что это был какой-то стероид. Мы шутили по этому поводу ».
  
  «У него была астма?»
  
  «Иногда», - сказала Нэнси. «То, что он взял, похоже, помогло».
  
  «И садоводство его не беспокоило?»
  
  «Я говорила вам, прежде чем он увлекся ландшафтным дизайном, - сказала Нэнси.
  
  «И он шутил о приеме стероидов?»
  
  «Да, он думал, что это смешно, понимаете? Как он не увлекался всем этим мачо, - сказала Нэнси. «Но он принимал стероиды ... Он даже не любил спорт, драки или поднятие тяжестей. Он любил рисовать ».
  
  «А теперь он мертв», - сказал Терри.
  
  «Это ужасно, правда?» - сказала Нэнси.
  
  «Да», - сказал Терри. "Это."
  
  
  
  ГЛАВА 11
  
  Я бросаю на тебя правую, - сказал Джордж. «Вы блокируете его левой, контратакой - правой».
  
  Терри это сделал.
  
  «Или вы блокируете левой», - сказал Джордж. «И контратакуй левой».
  
  Терри сделал это, нанеся Джорджу удары по ногам.
  
  «Держите правую руку вверх, когда вы встречаетесь левой».
  
  Терри покончил с этим. Он держал правую руку высоко.
  
  «Хорошо, - сказал Джордж. «Но что, если я нападу прямо на тебя?»
  
  Он продемонстрировал с большой перчаткой.
  
  «Значит, я внутри тебя слева, и ты не можешь меня заблокировать?» - сказал Джордж.
  
  «У меня ... большая толстая ... губа, - сказал Терри.
  
  Он очень тяжело дышал.
  
  «Можно, - сказал Джордж. «Но если ты проверишь меня, может, и не станешь».
  
  «Проверить», - сказал Терри.
  
  «Это прием, который они часто используют в боевых искусствах», - сказал Джордж.
  
  «Я только ... интересуюсь ... боксом, - сказал Терри.
  
  «Не так уж и много, - сказал Джордж. «Поднимите руки. Мы пройдем через это в замедленной съемке. Держи правую руку прямо на меня.
  
  Терри сделал это медленно. Джордж медленно отклонил удар правой рукой, одновременно опустив левую.
  
  «Просто убери удар. Недалеко. Просто заставьте его промахнуться ... и теперь левой вы подходите к полукругу, сильно блокируете его и получаете хороший выстрел ему в голову правой. На улице можно использовать локоть. Это прямо там удобно ».
  
  Они тренировались несколько раз. Терри все время забывал опустить левую, когда проверял правую. Его руки запутались.
  
  «Черт», - сказал Терри.
  
  «Сколько раз тебе нужно было нанести удар, - сказал Джордж, - чтобы это не было частью мышечной памяти?»
  
  «Три, четыре тысячи, - сказал Терри.
  
  «Ты проделал это уже семь раз», - сказал Джордж.
  
  «Выглядит легче, - сказал Терри, - когда ты это делаешь».
  
  «Когда я это делаю, это легче, - сказал Джордж. «Я делал это миллион раз».
  
  Терри кивнул. Еще немного поработали над чек-блоком. А в конце сеанса Терри сел на стул, а Джордж снял для него перчатки. Терри развел руками и затаил дыхание.
  
  «Как долго мы этим занимаемся, Джордж?» - сказал Терри.
  
  «Пять месяцев», - сказал Джордж.
  
  «Я еще далеко не боксер, - сказал Терри.
  
  Джордж пожал плечами.
  
  «И я не хочу драться ни с кем в школьном дворе или где-то еще», - сказал Терри.
  
  Джордж кивнул.
  
  «Но если бы я это сделал, - сказал Терри, - у меня был бы план. Я мог выиграть, а мог и нет, но я бы знал, что хочу делать ».
  
  «Хорошо, что у меня есть план», - сказал Джордж.
  
  Они молчали, пока Терри разворачивал самоклеящуюся ленту со своих рук и запястий.
  
  «Это заставляет вас чувствовать себя как бы спокойным», - сказал Терри.
  
  «Спокойствие - это хорошо, - сказал Джордж.
  
  Терри свернул ленту и бросил ее в корзину для мусора в углу.
  
  «Ты когда-нибудь боялся, Джордж, - сказал Терри, - когда дрался?»
  
  «Каждый бой», - сказал Джордж.
  
  «Весь бой?»
  
  «Нет, - сказал Джордж. «Как только вы попадаете в первый раунд, вы как бы теряете страх. В первом раунде вы выясняете, есть ли у вас законный шанс победить этого чувака или вы собираетесь сосредоточиться на выживании ».
  
  «Вы не всегда думали, что выиграете?»
  
  Джордж улыбнулся.
  
  «Я всегда мог ударить», - сказал Джордж. «Так что у меня всегда был шанс, но ты довольно быстро знаешь, так ли хорош ты, как он».
  
  «Как насчет уличной драки? Не тогда, когда вы были вышибалой, а просто, знаете ли, какой-то парень огорчает вас, а вы его толкаете?
  
  «Ты профессиональный боец, Терри, ты не должен подбрасывать людей на улице. Закон доставляет тебе хлопоты, - сказал Джордж. «Кроме того, большинство уличных драк - это попытка что-то доказать. Ты боец, ты знаешь, на что способен. Нет необходимости доказывать это ».
  
  Терри кивнул. Его руки были развернуты. Его дыхание стало нормальным. Пот высох. Тем не менее он остался в кресле.
  
  «Можно подумать, что все будет по-другому, - сказал Терри. «Но это похоже на то, что чем больше ты знаешь о борьбе, тем меньше сражаешься».
  
  «Может быть, тем меньше ты ссоришься из-за пустяка», - сказал Джордж.
  
  Он положил на полку большие перчатки весом в шестнадцать унций, повернулся и на мгновение взглянул на Терри. Терри подумал, что он собирается что-то сказать, но этого не произошло. Он просто молча посмотрел на Терри и кивнул, как будто сам себе.
  
  «Не беспокойся о блокировке чеков», - сказал Джордж через некоторое время. «Ты получишь это».
  
  
  
  SKYCAM IV
  
  G Лория Трент стоял на крыльце Кабот ратуши. Рядом с ней был муж и еще несколько человек. Перед ней собралась небольшая группа репортеров, в том числе одна телевизионная группа.
  
  «Я посвятила свою жизнь простым вещам», - сказала Глория Трент. «Моей семье, моему мужу, который сегодня здесь со мной, и моей дочери, которая сейчас заканчивает первый год обучения в моей школе, университете Тафта. Я также посвятил себя, насколько это позволяли мои семейные обязанности, государственной службе, сначала как председатель школьного комитета этого прекрасного городка, а затем как председатель Избирательного совета Кэбота. Сегодня, когда моя дочь уезжает в школу, у меня есть больше времени для моей второй любви, и при активной поддержке мужа и дочери я объявляю свою кандидатуру на пост губернатора этого великого содружества от республиканцев ».
  
  Люди на лестнице вместе с ней аплодируют. Ее муж поднял обе руки вверх, как будто он только что что-то выиграл. Люди из новостей фотографировались.
  
  «Я буду на праймериз. Я буду на съезде. Я буду проповедовать ценности, которыми жил. Ценности, которые мы все понимаем. Важность семьи. Ценности маленького городка Америка. Важность каждого человека для общества. Все мы важны. Мы все имеем значение. Я не принадлежу ни к какой политической машине. Я не буду представлять никаких групп особых интересов ... кроме одной. Я буду представлять вас, людей этого великого сообщества. Мои полномочия просты. Я буду править честно, с чувством справедливости и основополагающей человеческой порядочности, без которых никакое управление не может быть успешным в условиях демократии. Это долгий путь. По мере продвижения я изложу особенности моей позиции по каждой проблеме, с которой мы сталкиваемся. А пока позвольте мне сказать только то, что я пройду этот долгий путь со своим мужем и дочерью, и я искренне надеюсь, со всеми вами ... Давайте теперь начнем. ”
  
  Опять аплодисменты. Опять торжественное поднятие руки мужа.
  
  Когда аплодисменты утихли, она нашла телекамеру, посмотрела в нее и спросила: «Вопросы?»
  
  
  
  ГЛАВА 12
  
  T он герой Уильям Дауэса Regional High School покинул свой кластер помощников героев и подошел к Терри в средней школе тренажерного зале, где Терри делают некоторые легкие завитки с пятнадцатью-килограммовыми гантелями.
  
  «Новак, - сказал он, - я хочу поговорить с тобой».
  
  Терри продолжал делать кудри.
  
  «Хорошо, - сказал Терри.
  
  Звали героя Кип Картер. Благодаря ему Уильям Дауэс Риджинал три года подряд выигрывал чемпионат штата по футболу. Он был старшеклассником, весом двести фунтов, светлыми волосами, в полном объеме, начиная с младших и старших классов. На нем была белая майка и черные шорты поверх серых компрессионных шорт. На майке оранжевыми буквами было написано ИЛЛИНИ. Терри подумал, что это был способ напомнить всем, что Кип Картер получил футбольную стипендию в Университете Иллинойса.
  
  «У вас начинаются проблемы, Новак, - сказал Кип Картер.
  
  Терри почувствовал небольшую рябь в животе, которую он всегда чувствовал, когда возникали проблемы. Точно не страх. Он не совсем понимал, что это было. Но ему это не понравилось.
  
  "Как что?" - сказал Терри.
  
  Его лицо ничего не выражало. Он продолжал крутить гантели.
  
  «Это как сунуть нос туда, где ему не место», - сказал Кип Картер.
  
  Он был на три года старше Терри и на пятьдесят фунтов тяжелее. Он был очень мускулистым. На его бицепсе проступили вены. Терри закончил сгибания рук, опустил гантель и сел на скамейку, раскачивая предплечья.
  
  "Что где?" - сказал Терри.
  
  Он снова почувствовал электрическую рябь в животе.
  
  «Вынюхиваю, спрашивая о стероидах», - сказал Кип Картер. «Утверждают, что некоторые люди их берут».
  
  «Я никогда не утверждал, что кто-то принимает стероиды», - сказал Терри.
  
  «Ты называешь меня лжецом?»
  
  Терри встал.
  
  «Я никогда не говорил, что кто-то принимает стероиды», - сказал Терри.
  
  «Как так получилось, что ты шпионишь?»
  
  «Я пытаюсь выяснить, что случилось с Джейсоном Грином», - сказал Терри.
  
  «Он покончил с собой», - сказал Кип Картер. «Lotta fags совершают самоубийство».
  
  Терри поднял руки к голове в некрасивой боксерской стойке.
  
  «Что ты собираешься делать, Новак? Ты будешь меня боксировать? - сказал Кип Картер.
  
  Терри подумал о том, что сказал Джордж. Ссориться ни из чего. Кип Картер был ничем. Какая разница в том, что он сказал о Джейсоне? Что Терри нужно было доказать Кипу Картеру? Он будет продолжать делать то, что собирался сделать. Разве этого не было достаточно доказательств? Это было. Он опустил руки, но все же держал ноги под собой.
  
  «Нет, - сказал Терри. «Я не собираюсь драться с тобой».
  
  «Черт возьми, - сказал Кип Картер. - В любом случае, драка будет не такой уж и страшной. Маленькая какашка.
  
  «Конечно», - сказал Терри.
  
  «Вы понимаете, - сказал Кип Картер, - что я вам говорю? Вы забываете о Джейсоне Грине, забываете о стероидах и держите нос в чистоте. Может, вы дойдете до второго курса и не пострадаете ».
  
  «Конечно», - сказал Терри.
  
  «Черт побери», - сказал Кип Картер, повернулся и вышел из тренажерного зала.
  
  «Он, должно быть, любит говорить« черт возьми », - подумал Терри .
  
  
  
  ГЛАВА 13
  
  T эй пили вместе кофе в магазине на главной улице, напротив двухэтажного кирпичного здания в центре Кабот , где Терри тренировался с Джорджем.
  
  "Ты испугался?" - сказала Эбби.
  
  «Думаю, все немного напуганы перед боем», - сказал Терри.
  
  «Но драки не было», - сказала Эбби.
  
  «Я не знал этого, - сказал Терри, - когда мне было страшно».
  
  «Все боятся всеамериканского Кипа Картера, - сказала Эбби. - Думаю, даже Танк.
  
  Терри кивнул.
  
  «Ты бы сразился с ним, если бы пришлось?»
  
  «Я думаю, - сказал Терри.
  
  «Вы можете боксировать», - сказала Эбби.
  
  «Я учусь, - сказал Терри.
  
  «Может быть, ты выиграешь», - сказала Эбби.
  
  «Может быть», - сказал Терри.
  
  Он отпил кофе. Ему это точно не понравилось. Но он решил, что сейчас слишком стар, чтобы ходить за газировкой и фраппе. Он больше чувствовал себя серьезным парнем, пьющим кофе. У Эбби тоже было немного.
  
  «Дело в том, - сказал Терри, - все так, как говорит Джордж. Вы учитесь боксировать, вы также учитесь, как не драться из-за пустяков ».
  
  - А всеамериканский Кип Картер - ничто?
  
  «Ничего для меня», - сказал Терри.
  
  «Хотя он говорит, что ты не можешь делать то, что хочешь?»
  
  «Я собираюсь делать то, что хочу», - сказал Терри.
  
  «Попытаться узнать, что случилось с Джейсоном?»
  
  "Ага."
  
  «Что, если он поймает тебя и попытается избить?» - сказала Эбби.
  
  «Я постараюсь заставить его остановиться», - сказал Терри.
  
  «Что, если он выиграет?»
  
  «Джордж говорит, что проигрыш - это часть борьбы. Все проигрывают. Джордж проиграл восемнадцать раз », - сказал он. «Мохаммед Али однажды проиграл Джо Фрейзеру».
  
  Эбби смотрела на него и немного хмурилась, как когда она о чем-то думала. Терри считал, что это был лучший образ, который только возможно.
  
  «Если бы ты отдал все, что имел, когда выигрывал», - сказал Терри. «И ты отдал все, что имел, когда проиграл. Джордж говорит, что это все, что вас могут попросить сделать.
  
  «Джордж, Джордж, Джордж», - сказала Эбби. «Вы верите всему, что говорит вам Джордж?»
  
  «Я думаю, - сказал Терри. «Такой, какой есть Джордж, - хороший образ жизни».
  
  «Он не кажется таким уж успешным, - сказала Эбби.
  
  «Я не это имел в виду, - сказал Терри. «Кажется, он ничего не боится, ни на что не злится, и ему нечего никому доказывать, понимаете?»
  
  Эбби кивнула.
  
  «Вы больше похожи на это, чем большинство детей», - сказала она.
  
  «В отличие от Джорджа», - сказал Терри.
  
  «В детстве быть таким, как Джордж, слишком сложно, - сказала Эбби. «Я имею в виду, что вокруг тебя вся эта чушь. Получайте хорошие оценки, поступайте в колледж, будьте популярны, занимайтесь множеством внеклассных мероприятий, чтобы в колледже сочли вас хорошо образованным. Вы должны, знаете ли, не заниматься сексом, не напиваться, не курить наркотики, хотя все взрослые делают это, и вы должны слушать, как они всегда говорят вам о том, что это лучшие дни в вашей жизни. ”
  
  Эбби задержала дыхание.
  
  «Что за дерьмо», - сказала она.
  
  Терри улыбнулся.
  
  "Чувствовать себя лучше?" он сказал.
  
  "Ты знаешь, что это правда."
  
  «Да, - сказал он, - верю».
  
  «Так как же ты с этим справишься?» - сказала Эбби.
  
  «Я стараюсь не обращать на это столько внимания, - сказал Терри. «Я просто стараюсь продолжать делать то, что делаю. Мы скоро вырастем ».
  
  Эбби положила свою руку поверх его. Он чувствовал это во всем своем «я».
  
  «Я думаю, может быть, ты уже это сделал», - сказала Эбби.
  
  Терри почувствовал, что воздух стал свежее, и он мог дышать глубже. Как будто свежий воздух проникал в каждую часть его тела. Он не знал, что сказать. Поэтому он просто кивнул. Официантка подошла к стойке и налила им еще кофе. Терри насыпал ему сахар и сливки. Эбби выпила свой черный. Они оба выпили кофе из толстых белых кружек в стиле закусочных. Эбби держала ее двумя руками.
  
  «Как вы думаете, кто на вас сказал?» - сказала Эбби, поставив чашку.
  
  «Не то чтобы многие дети знали, что я интересуюсь стероидами», - сказал Терри.
  
  «Танк», - сказала Эбби. «И Сюзи и Бев, мы разговаривали в тот день у Стены. Вы говорили с Нэнси Фортин.
  
  "Ага."
  
  "Кто-нибудь еще?"
  
  «Я так не думаю, - сказал Терри.
  
  «Значит, это был один из них», - сказала Эбби.
  
  «Зачем они рассказали Кипу Картеру?» - сказал Терри.
  
  «Чтобы подружиться с ним», - сказала Эбби. «Вопрос в том, зачем ему это нужно?»
  
  «Может, он пьет сок», - сказал Терри. «И он боится, что его поймают».
  
  «Как мы узнаем?» - сказала Эбби.
  
  «Мне нравится это« мы », - подумал Терри.
  
  «Думаю, нам придется спросить», - сказал он.
  
  
  
  ГЛАВА 14
  
  T эй висит на стене.
  
  «Я никогда ничего не говорил Картеру, - сказал Танк.
  
  "Ты уверен?" - сказал Терри. «Может быть, когда ты расспрашивал о стероидах?»
  
  «Я не спрашивал, - сказал Танк. «Я просто смотрел и слушал, понимаете».
  
  "Он один из парней на роидах?" - сказал Терри.
  
  Танк задумчиво пожал плечами.
  
  «Посмотри на него», - сказал Танк.
  
  Терри кивнул.
  
  «А Нэнси Фортин говорит, что даже не знает, кто такой Кип Картер», - сказал он.
  
  «Все знают, кто он, - сказал Танк.
  
  «Нэнси в своем собственном мире, - сказал Терри.
  
  «Он был чертовски развитым государством, - сказал Танк.
  
  Терри пожал плечами. Эбби наткнулась на простую в библиотеке и присоединилась к ним на Стене. Она протянула пакет мятных конфет Altoid, который ей понравился, и никто другой не выдержал.
  
  "Монетный двор?" она сказала.
  
  Терри покачал головой.
  
  «Нет, спасибо», - сказал Танк. - Думаю, сними с зубов эмаль.
  
  Эбби улыбнулась ему.
  
  «Сисси», - сказала она.
  
  «Вы говорили со Сюзи и Бев?» - сказал Терри.
  
  Эбби положила в рот мяту. Она кивнула.
  
  «Да», - сказала она. «Ни один из них ничего не сказал Кипу Картеру All-American».
  
  "Вы верите им?" - сказал Терри. «Может, они хотели набрать несколько очков с большим человеком в кампусе?»
  
  Эбби засмеялась.
  
  «Терри, - сказала она, - большинству девочек в школе не нравится общеамериканский Кип Картер. Он всегда пытается справиться с чувством в коридоре. Ты носишь свободный топ, он всегда пытается заглянуть тебе вниз ».
  
  «Это не делает его плохим человеком», - сказал Танк.
  
  «О, Танк, хрю!» - сказала Эбби. «Сюзи он не интересует. Он жуткий.
  
  «Как насчет Бев?» - сказал Терри.
  
  «Она говорит, что он никогда с ней не разговаривал».
  
  «Многие люди не разговаривают с Бев», - сказал Танк.
  
  «Я знаю», - сказала Эбби. «Бедная Бев, она такая хорошенькая двойка».
  
  «Так как он узнал, - сказал Терри. «Если бы ему никто не сказал, как бы он узнал».
  
  Они молчали, сидели втроем на Стене. Эбби стояла между двумя мальчиками, раскачивая ногами, и Терри нравилось, как ее джинсы облегали ее бедра, когда она двигалась. Ему нравился резкий запах мяты из ее дыхания, когда она говорила.
  
  «Дети ему не сказали, - сказала Эбби.
  
  «Вот о чем мы говорим, - сказал Танк.
  
  «Нет, - сказал Терри. «Мы говорим, что ему никто не сказал».
  
  "Какая разница?"
  
  Терри посмотрел на Эбби.
  
  «Некоторые взрослые знали, - сказала Эбби.
  
  «Буллард знал, - сказал Терри.
  
  «И секретарша в кабинете медсестры», - сказала Эбби.
  
  Танк понял. Он был взволнован. Он не привык получать вещи быстро.
  
  - И библиотекарь, - сказал Танк. - Я помню, вы спрашивали ее о каких-то стероидных препаратах.
  
  «Почему они рассказали Кипу Картеру об общеамериканском?» - сказала Эбби.
  
  «Я не знаю», - сказал Терри.
  
  «Может быть, если мы узнаем, - сказала Эбби, - мы узнали бы много».
  
  «Вот оно», - подумал Терри, - «мы»!
  
  
  
  ГЛАВА 15
  
  T эй шли на пляж, который они любили делать. Погода была пасмурной, ветер был сырым, а поверхность океана была серой и неровной. Они думали, что в этом есть что-то захватывающее. А если тепло одевались, было весело.
  
  «Ты думаешь, это действительно взрослый рассказал о тебе Кипу Картеру All-American?» - сказала Эбби.
  
  «Дети говорят, что нет, - сказал Терри.
  
  «Но дети не всегда признаются в чём-то», - сказала Эбби.
  
  «И взрослые тоже», - сказал Терри.
  
  «Верно», - сказала Эбби. «Так как же мы узнаем?»
  
  «Хорошо, - сказал Терри. «Я полагаю, во-первых, мы никому не доверяем».
  
  «Кроме друг друга, - сказала Эбби.
  
  «Кроме этого, - сказал Терри. «Мы не знаем, кто с кем разговаривает и почему. Так что мы молчим ». Он улыбнулся. «Если только мы не целуемся».
  
  «Я буду иметь это в виду, когда мы начнем», - сказала Эбби.
  
  «Мы сделаем это, - сказал Терри, - рано или поздно».
  
  Он всегда чувствовал себя немного напуганным, когда говорил ей о таких вещах. Теперь они были такими хорошими, как лучшие друзья, как будто он мог что-то испортить.
  
  «Возможно», - сказала Эбби.
  
  Он не испортил это!
  
  «И мы только что-то говорим друг другу», - сказал Терри.
  
  Эбби кивнула.
  
  «Это не поможет нам ничего выяснить», - сказала Эбби.
  
  "Я знаю."
  
  Они продолжили идти. Теперь шел небольшой дождь. Пляж был пуст. Это была одна из причин, по которой они любили гулять в плохую погоду. Они имели это для себя. Ничего не говоря, они оба решили уйти от того места, где вынесло тело Джейсона Грина. Ветер усилился, и Эбби взяла его за руку и прижалась к нему, словно пытаясь укрыться. Гавань становилась все более суровой из-за усиливающегося ветра, и красные канальные буи метались из стороны в сторону.
  
  Пока они шли, он чувствовал внутри себя давление. Он всегда чувствовал это, когда был с Эбби. Он был счастлив быть с ней. Но он знал, что должно быть нечто большее, и не был уверен, что с ними случится, если они сделают следующий шаг к чему-то большему. Что, если что-то еще не сработало так хорошо, и это означало, что они больше не могли быть друзьями.
  
  «Это убьет меня , - подумал он.
  
  «Мы могли бы последовать за ним», - сказал Терри.
  
  "Кип Картер Всеамериканский?"
  
  "Да."
  
  "Что это докажет?"
  
  «Если бы он проводил много времени в разговорах с библиотекарем или секретарем в кабинете медсестры или мистером Буллардом, возможно, мы бы что-то узнали».
  
  «Вы не думаете, что это библиотекарь или секретарь», - сказала Эбби. "Ты?"
  
  "Нет."
  
  «Вы думаете, что это мистер Буллард».
  
  Терри пожал плечами.
  
  "Мистер. Буллард также посоветовал мне перестать возиться с этим, - сказал Терри.
  
  Эбби кивнула.
  
  «И ты думаешь, мы поймем Кипа Картера из Америки, который тусуется с Буллардом?» она сказала. «Что это для нас сделает?»
  
  «Я не знаю», - сказал Терри. «Я просто не знаю, что еще делать».
  
  Ветер гнал дождь под небольшим уклоном. Терри понравилось. Было что-то захватывающее, романтическое или что-то в дожде.
  
  «Как насчет того, что у него есть права, и его отец купил ему машину, а мы пока даже не умеем водить машину», - сказала Эбби. «Как мы будем следовать за ним, если он водит машину?»
  
  «Мы можем пойти за ним в школу», - сказал Терри.
  
  «А что будет после?»
  
  «Я думаю, все, что мы можем сделать, это следовать за ним, где сможем», - сказал Терри.
  
  Эбби улыбнулась.
  
  «Это не очень похоже на план», - сказала она.
  
  «Нет, - сказал Терри. «Это не так».
  
  «Но я полагаю, это лучше, чем отсутствие плана», - сказала Эбби.
  
  «Да», - сказал Терри. "Это."
  
  Теперь дул сильный ветер и шел сильный дождь. Терри чувствовал себя так, как будто вся энергия шторма была у него в животе, как будто он мог взорваться. Она казалась намного спокойнее в их отношениях. Вроде мирно. Каждый раз, когда он шутил о том, что может случиться, например, о поцелуе, она могла пошутить или согласиться, но она всегда позволяла ему думать, что это может случиться. Что он и Эбби могут случиться. Возможно, они уже происходили. Он думал о своих шутках как о кратковременном излишестве. Но он знал, что она знала. Иногда ему казалось, что она все знает.
  
  Она не может знать всего. Ей пятнадцать. А мне пятнадцать.
  
  Он чувствовал, как она обнимает его руку, а ее плечо прижимается к его, и время от времени их ноги соприкасались, когда они шли вместе в шторм.
  
  «К черту все это, - подумал он. Мы знаем, что нам нужно.
  
  
  
  ГЛАВА 16
  
  У bby было два класса с Кипом Картером All-American.
  
  Она наблюдала за ним в тех классах.
  
  У Терри был один урок с Картером.
  
  Он наблюдал за ним во время того занятия.
  
  Они наблюдали за ним в коридорах.
  
  Они наблюдали за ним в столовой.
  
  Они наблюдали за ним в свободное время, когда могли.
  
  Иногда они были в кофейне одновременно.
  
  Они наблюдали за ним там.
  
  Иногда Кип и другие футболисты слонялись после школы возле футбольного поля и расхаживали, толкали и толкали друг друга, и смотрели на девочек. Некоторые старшие девушки смотрели в ответ. Некоторые из них присоединились к группе. Когда они это сделали, было много разговоров и много смеха.
  
  Они наблюдали, как он флиртует и развлекается.
  
  «Довольно непристойно, - сказала Эбби.
  
  «Какая-то мерзость», - сказал Терри.
  
  «Это не противно, - сказала Эбби. «Это ...» - она ​​махнула руками, словно пытаясь подобрать слова. «Они только учатся быть мужчинами и женщинами».
  
  «Они могли бы сделать это тише, - сказал Терри.
  
  Ему не нравилось, что Эбби слышит такие разговоры, но он знал, что ей не понравится, если он это скажет.
  
  «О, по большей части это разговоры», - сказала Эбби. «Лишь немногие из них действительно занимаются этим».
  
  "Откуда вы знаете?" - сказал Терри.
  
  «Девочки говорят о вещах, - сказала Эбби.
  
  «Откуда вы знаете, что они учатся быть мужчинами и женщинами?»
  
  «Я думаю о вещах, - сказала Эбби.
  
  «Очень много», - сказал Терри.
  
  После того, как Картер прошел через чванство и флирт, он пошел домой.
  
  Они последовали за ним.
  
  Пока они наблюдали за ним, он ни разу не контактировал с секретарем медсестры или школьным библиотекарем. Они видели его с мистером Буллардом трижды.
  
  «Это не значит, что там что-то есть», - сказал Терри.
  
  «Но математика хороша, - сказала Эбби. «Он никогда не видел тех других людей. Он видел Булларда трижды ».
  
  «Конечно, возможно, Танк сказал ему и не признает этого», - сказал Терри.
  
  Эбби ударилась пятками о Стену, где они сидели.
  
  «Мы уже сказали, что это не большой план», - сказала она. «Но мы также согласились, что это было лучшее, что у нас было».
  
  Загорелый «Форд Фьюжн» мистера Булларда медленно проехал мимо Стены, и мистер Баллард вытянул свою толстую шею, чтобы рассмотреть двоих из них, сидящих на Стене. По дороге домой после школы он всегда проезжал мимо Стены.
  
  «Надо убедиться, что никто не курит», - сказал Терри.
  
  «Или употребляешь наркотики», - сказала Эбби.
  
  «Или целоваться», - сказал Терри.
  
  «Наверное, надеюсь, - сказала Эбби.
  
  "Буллард?"
  
  "Да. Он свинья, как и полностью американец Кип Картер. Он всегда смотрит на вас, когда вы проходите мимо него в холле. Тебе известно? Проверяет вашу грудь. Наблюдает, как ты уходишь, глядя на твою задницу.
  
  "Буллард?"
  
  "Ага."
  
  «Он когда-нибудь смотрел на тебя?»
  
  «Конечно», - сказала Эбби. "Какие? Ты думаешь, я слишком невзрачный? »
  
  "Нет нет. Боже, нет. Вы красивы, - сказал Терри.
  
  Эбби улыбнулась.
  
  «Почему спасибо, Терри?» - сказала она.
  
  «Но разве Баллард не женат?»
  
  "Ага."
  
  «И он смотрит на старшеклассниц?» - сказал Терри.
  
  "Ага."
  
  «Это не кажется правильным», - сказал Терри.
  
  «О Терри, - сказала Эбби. «Иногда тебе лет пять».
  
  «Ну, это не так, - сказал Терри.
  
  «Просто мужчины такие, - сказала Эбби. «Мужчины начали пялиться на меня, как только я начала носить бюстгальтер».
  
  Ее упоминание о бюстгальтере сделало его немного неудобным, но он не хотел, чтобы она знала об этом.
  
  «Взрослые мужчины?»
  
  «Конечно, это знает любая девушка. Это ничего не значит. Просто так оно и есть ».
  
  Загорелый Fusion двинулся дальше.
  
  «Не удалось поймать, что мы делаем», - сказала Эбби.
  
  «Наверное, испортил ему день», - сказал Терри.
  
  Сидели тихо.
  
  «Вы знаете, что я думаю», - сказал Терри через некоторое время. «Я думаю, мы должны следовать за Буллардом».
  
  "Мистер. Буллард?
  
  - Ага, - сказал Терри. «Давайте решим, что это он, и посмотрим, что мы можем о нем узнать».
  
  «Что, если он нас поймает?»
  
  «Мы должны убедиться, что он этого не сделает», - сказал Терри.
  
  Эбби медленно кивнула.
  
  «Было бы весело, правда?» - сказала она.
  
  Терри кивнул. Некоторое время ни один из них ничего не говорил. Эбби снова ударилась пятками о Стену.
  
  «Я не имела в виду, что тебе действительно около пяти лет», - сказала Эбби. «На самом деле большую часть времени вы мне кажетесь взрослым человеком. Вы просто не так много знаете о сексе ».
  
  «Я могу научиться», - сказал Терри.
  
  Эбби посмотрела прямо на него, и ее улыбка была широкой и яркой.
  
  «Держу пари, ты сможешь», - сказала Эбби.
  
  
  
  SKYCAM V
  
  Он был продавцом лекарств в одной из крупных фармацевтических компаний и раз в неделю посещал врачей в Mass General Hospital. Когда у него кончалось утро, он брал спортивную сумку из машины в гараже и шел в кафетерий. Там он встретил крупного мужчину, у которого была такая же спортивная сумка. Они вместе пили кофе, а когда уходили, каждый брал спортивную сумку друг друга.
  
  Кафетерий назывался Eat Street, и всякий раз, когда он туда заходил , продавец всегда улыбался сам себе. Место было таким милым. Мужчина, которого он встретил, определенно не был чопорным. Он напоминал продавцу носорога: приземистый, толстый и опасный. Продавец немного его боялся, но когда он отнес спортивную сумку здоровяка к машине и открыл ее в гараже, деньги всегда были там, наличными.
  
  Продавец иногда задавался вопросом, что бы он делал, если бы в спортивной сумке не было денег, если бы здоровяк заставил его сковать. Он не посмел бы противостоять ему. И даже если бы он это сделал, он не смог бы противостоять ему на Eat Street. Он даже не знал, как зовут этого большого человека , или откуда он, и даже не знал, чем он занимается . Все, что он знал, это наличные в спортивной сумке каждую неделю, когда они менялись местами.
  
  Если здоровяк когда-нибудь заставит его напрячься, он предположит, что ему придется съесть стоимость доставки на той неделе, а не делать еще одну. С другой стороны, он больше не будет доставлять товар, да и здоровяк не знал его имени. Продавец может оставить в другом месте и не приходит поесть - стрит, и все это было бы кончено. Он будет скучать по деньгам, но есть и другие люди, с которыми он может договориться, если понадобится. Но перейди через этот мост, когда он подошел к нему. Прямо сейчас он получал свои деньги. А большой уродливый носорог получал стероиды.
  
  Ярмарка со всех сторон.
  
  
  
  ГЛАВА 17
  
  T Erry была запись на пленку его руки.
  
  «Я никогда не видел, чтобы бойцы использовали эту чек-блокировку», - сказал Терри. «Я много смотрю эти классические фильмы о боях».
  
  «Они используют контрольную часть, - сказал Джордж. «Форман использовал это. Но они делают это так быстро и легко, что вы этого не замечаете ».
  
  «А как насчет блочной части?»
  
  «В основном боевые искусства, - сказал Джордж. «Я просто бросил его на случай, если он тебе понравится».
  
  «Я хочу боксировать», - сказал Терри.
  
  Джордж кивнул.
  
  «Ребята, занимающиеся боевыми искусствами, делают много вещей с этим приемом чек-блока», - сказал он. «Не причиняй вреда, узнав об этом».
  
  Терри протянул руки, а Джордж надел большие перчатки и туго застегнул их на липучке.
  
  «Хорошо, - сказал Джордж. «Сегодняшние комбинации. Я собираюсь переставить рукавицы. Вы делаете левый джеб, правый в корпус, левый хук, правый апперкот, правый джеб в голову, в зависимости от того, как я двигаю в перчатках. Для начала сделаем это в замедленной съемке ».
  
  Они прошли последовательность.
  
  «Ты понял», - сказал Джордж. «А теперь поехали».
  
  Джордж положил левую перчатку. Терри ткнул. Джордж перевернул правую перчатку. Терри сделал апперкот. Они двигались медленно, Джордж шаркал влево или вправо, Терри следовал за ними.
  
  «Сохраняйте стойку», - сказал Джордж. «Настроить после удара. Быстрее, но не торопитесь ».
  
  Удары производили приятный хлопок, когда они попадали в рукавицы. Когда Терри устал, удары начали уменьшаться с меньшим количеством хлопков.
  
  «Скрутите предплечья, - сказал Джордж. «Первые два сустава ... Дыши ... Держи ступни под собой ... Левая ступня вперед ... Удар с пола ... Повернись бедром ... Хорошо, присаживайся».
  
  Терри подошел и сел. Он вспотел. Его грудь вздымалась. Он чувствовал себя хорошо.
  
  «Как ты стал бойцом, Джордж?» - сказал Терри.
  
  Джордж улыбнулся. Терри заметил, что не пытается отдышаться.
  
  «Черт, - подумал Терри, - все удары кулаками делал я» .
  
  «Старая история, - сказал Джордж. «Выросла в Балтиморе. Нет отца. Мама работает на двух работах, чтобы мы продолжали работать. Большую часть времени я проводил на улице. В той части Балтимора, на улицах, приходилось драться. Выбора не было. Попал в беду. Моя мама сказала, что ты все равно будешь драться, может тебе стоит научиться этому. Может быть, заработать немного денег. Отвел меня к священнику, белый священник, проводил спортивную программу для беспризорников. Меня записали на бокс ».
  
  "Вы католик?"
  
  «Нет, - сказал Джордж. «Белым тоже не был. Священнику было все равно. Побывал в «Золотых перчатках», а затем в профи. Заработал на жизнь. Большинство детей, с которыми я дрался на улице, мертвы или сидят в тюрьме ».
  
  «Вау», - сказал Терри. «Настоящий священник».
  
  Джордж улыбнулся и кивнул.
  
  «Ага, - сказал Джордж. "Одиноки."
  
  Они пошли еще раз по комбинациям и ходу. Затем они сделали то, что Джордж называл скоростными упражнениями.
  
  «Хочу, чтобы ты попал в эту тяжелую сумку, влево-вправо, влево-вправо, как можно быстрее, сохраняя свою форму. Сделаем это минутку.
  
  Терри это сделал. Джордж отсчитал.
  
  «Хорошо, - сказал Джордж. «Сделай перерыв».
  
  Терри пошел, сел и вздохнул.
  
  Когда он мог, он сказал: «Раньше я думал, что священник не сделает ничего плохого. Учитель не стал бы этого делать, понимаете?
  
  "Ага."
  
  «Но иногда они делают плохие вещи. Священники могут быть плохими. Учителя, вы думаете, что все они должны быть хорошими, а некоторые - нет ».
  
  «Вот так, - сказал Джордж.
  
  «Сложно доверять людям, - сказал Терри.
  
  «Верно, - сказал Джордж.
  
  
  
  ГЛАВА 18
  
  T эй висели на стене: Терри и Эбби, Tank, Сюзи и маленький умный парень по имени Отис. Перед ними подъехал серебристый седан BMW, и Кип Картер вышел из машины с двумя друзьями.
  
  Отис сказал: «Ой-ой».
  
  «Привет, мальчик-боксер, - сказал Картер. «Ты держишь нос в чистоте?»
  
  Терри ничего не сказал.
  
  "Чего ты хочешь?" - сказала Эбби.
  
  «Хочу знать, хорошо ли себя ведет мальчик-боксер», - сказал Картер.
  
  «Почему бы тебе не побеспокоить кого-нибудь еще?» - сказала Эбби. "Слизняк."
  
  «Потому что мы хотим побеспокоить тебя, шлюшка», - сказал Картер.
  
  «Привет, - сказал Терри. "Следите за своим ртом."
  
  «Он говорит мне следить за своим ртом», - сказал Картер одному из своих друзей.
  
  Звали друга Гордон. Он играл полузащитника и входил в окружение Картера.
  
  «Или ты сделаешь что», - сказал Гордон.
  
  «Я сказал ему, что ты боксер», - сказал Картер. - И Гордон об этом не думает. Гордон думает, что может надрать тебе задницу.
  
  Терри медленно кивнул.
  
  «Я думаю, что он тоже может», - сказал Картер. «Ты так думаешь, Майки?»
  
  Майки был еще одним прихлебателем. Он играл в центре футбольной команды и большую часть времени следовал за Картером.
  
  «Конечно, может», - сказал Майки.
  
  - Как насчет тебя, болван, - сказал Картер Отису. "Что вы думаете?"
  
  «Я не знаю», - сказал Отис.
  
  «А ты, Китти Кэт?» Картер сказал Эбби: «Что ты думаешь?»
  
  «Я думаю, тебе стоит уйти», - сказала Эбби.
  
  «Я тоже», - сказала Сюзи.
  
  «Что ж, мы слышали от Китти Кошек, - сказал Картер Терри, - что ты думаешь».
  
  Терри глубоко вдохнул и соскользнул со стены.
  
  «Терри», - сказала Эбби. "Не надо".
  
  «Эй, мальчик-боксер покажет нам свои вещи», - сказал Картер. «Держись подальше, Танк».
  
  - Ты тоже, - сказал Танк.
  
  Картер рассмеялся.
  
  «Конечно, конечно, - сказал он. «Я думаю, Гордону не понадобится помощь».
  
  Терри занял свою позицию. Левая нога вперед. Руки высоко. Он услышал смех Картера. Теперь дело не в Картере. Это было о нем и Гордоне. Они кружили друг над другом. «Гордон казался немного скованным в своих движениях, - подумал Терри. Может, он тоже немного напуган. Гордон бросился на него. Терри нанес левый удар по носу. Это остановило Гордона. Терри последовал прямо вправо, снова в нос, скручивая предплечье, поворачивая бедро, держа ноги под собой, тяжело дыша, когда он наносил удар. Гордон вскрикнул. Кровь хлынула из носа Гордона. Гордон прижал руки к носу, Терри нанес тяжелый левый хук по скуле, и Гордон упал.
  
  «Мой нос», - сказал Гордон. «Он сломал мне чертов нос».
  
  Эбби вынула из сумки пачку салфеток, спрыгнула со стены и отдала Гордону.
  
  Терри повернулся к Картеру, все еще не двигаясь. Танк соскользнул со стены и встал рядом с Терри. Затем Отис спрыгнул и встал с Танком. Картер посмотрел на них и ничего не сказал. Гордон взял немного салфетки в пачку и прижал ее к носу.
  
  «Я думаю, он сломан», - пробормотал он.
  
  «Почему бы тебе не посадить Гордона в свою дурацкую машину, - сказала Эбби Картеру, - и не отвезти его к врачу?»
  
  Картер кивнул.
  
  - Уложи его на заднее сиденье, - сказал Картер Майки.
  
  Майки помог Гордону подняться, и они сели в машину.
  
  «Осторожнее с кровью, - сказал Картер.
  
  Некоторое время он молча смотрел на Терри.
  
  «Ничего не меняйте, - сказал он. «То, что я сказал тебе в тренажерном зале».
  
  Терри сохранил свою стойку.
  
  «И имейте в виду ... Я не Гордон», - сказал Картер, повернулся, прошел вокруг, сел на водительское сиденье и уехал на своем серебристом БМВ.
  
  Терри уронил руки. Бой длился секунд десять, но он тяжело дышал. Его руки болели в том месте, где он ударил Гордона. Без перчаток. Нет ленты. К счастью, он ничего не сломал. Он пощупал свои руки. Они казались целыми.
  
  «Чувак, это было быстро», - сказал Отис.
  
  "Ты в порядке?" - сказала Эбби.
  
  "Да, конечно. Он даже меня не ударил ».
  
  «Я думаю, ты сломал ему нос», - сказал Танк.
  
  Терри кивнул. Он был истощен. Как вы устаете в десятисекундном бою?
  
  «Завтра все в школе», - сказала Сюзи.
  
  Эбби смотрела на Терри. Он снова посмотрел на нее.
  
  «Держу пари, они больше не будут беспокоить Терри», - сказал Отис.
  
  Терри пожал плечами. Он чувствовал себя немного неуверенно. Ему придется поговорить об этом с Джорджем. Он не думал о том, что он будет чувствовать после боя.
  
  «Терри», - сказала Эбби. «Можно прогуляться? Только ты и я?"
  
  «Конечно», - сказал он.
  
  Его левая рука начала немного дрожать в том месте, где его левый хук попал в скулу Гордона. Когда он вернулся домой, он положил на него лед.
  
  Когда они уходили, Эбби взяла его за руку.
  
  Первый раз!
  
  Позади него он услышал, как Отис сказал: «Я серьезно, может, мне стоит научиться боксировать».
  
  «Я не знаю, Отис, - сказала Сюзи. «Может, тебе лучше их перехитрить».
  
  "Как вы себя чувствуете?" - сказала Эбби.
  
  «Я в порядке, - сказал он.
  
  «Нет», - сказала Эбби. "Ты не."
  
  "Откуда вы знаете?"
  
  «Я могу сказать», - сказала Эбби. "Я знаю тебя."
  
  Ему нравилось, что она заботилась о нем. Ему нравилось, что она знала его достаточно хорошо, чтобы сказать, когда с ним не все в порядке.
  
  «Я немного не в себе», - сказал он.
  
  «Подобный бой должен вызывать ужасно сильные чувства», - сказала Эбби.
  
  «Я думаю, - сказал Терри.
  
  «Подобные чувства отнимают у тебя многое».
  
  «Иногда», - сказал он.
  
  "А иногда нет?" она сказала.
  
  Некоторое время он смотрел на нее, не говоря ни слова.
  
  «А иногда и нет», - сказал он.
  
  Настала очередь Эбби помолчать.
  
  Наконец она сказала: «Мы все еще говорим о драке?»
  
  «Я так не думаю, - сказал Терри.
  
  
  
  ГЛАВА 19
  
  Проблема с отслеживанием Булларда, - сказала Эбби, ожидая, пока остынет свой кофе, - даже хуже, чем у Кипа Картера Всеамериканского происхождения. Буллард везде ездит ».
  
  «Я думал об этом, - сказал Терри. «Я говорю, что нам нужна сеть корректировщиков».
  
  Его левая рука опухла и болела.
  
  "Что?"
  
  «Мы знаем детей, которые живут по всему городу. Практически у всех есть сотовые телефоны. Вы знаете, Отис живет в Ист-Каботе, вы живете недалеко от центра, Нэнси Фортин живет в парке. Мы заставляем людей по всему городу следить за мистером Буллардом. Следите за тем, куда он идет, что делает ».
  
  «И они могли сообщить нам по мобильному телефону», - сказала Эбби.
  
  «У меня нет камеры», - сказал Терри.
  
  «Почему ты еще не купил его?»
  
  Терри пожал плечами.
  
  «У нас не так много лишних денег», - сказал он.
  
  «Неважно, - сказала Эбби. «Я получил камеру. Они могут доложить мне ».
  
  «Мы должны использовать людей, которым можем доверять», - сказал Терри. «Мы не можем сообщить об этом Булларду, Кипу Картеру и его команде».
  
  «Я сделаю это», - сказала Эбби. «У меня много подруг, которые хотели бы этим заняться. Позвольте мне это организовать. Мы хотели бы нанести на карту его движения ".
  
  Терри посмотрел на нее и засмеялся.
  
  «Эбби Холл», - сказал он. «Девушка-детектив».
  
  Она ухмыльнулась ему. Ее глаза были очень большими. Ее рот был широким. Когда она улыбалась, ее лицо казалось ярким, и он всегда думал о ее такой улыбке. Когда она так улыбнулась, он подумал о ликовании, словно вот-вот должно было случиться что-то невероятно волнующее.
  
  «Ну, - сказала она, - это весело, не так ли?»
  
  «Нет, если Кип Картер толкнет меня в рыбный пирог», - сказал Терри.
  
  «Может, он и не может», - сказала Эбби. «Гордон не мог».
  
  «Гордон не Кип Картер, - сказал Терри.
  
  «Не думаете ли вы, что, если бы Кип Картер всеамериканский подумал, что он может толкнуть вас в рыбный пирог, он бы сделал это вместо того, чтобы натравить на вас Гордона?»
  
  Терри пожал плечами.
  
  Они были в кофейне в центре города. Кафе не задумывалось как место школьной тусовки. Но это было в центре города, рядом с кинотеатром, в четырех кварталах от средней школы, и днем ​​никогда не было многолюдно. Постепенно дети начали там тусоваться, и чем больше они там тусовались, тем больше не приходило взрослых, так что, наконец, это место превратилось в среднюю школу. Нравится это хозяевам или нет, но факт. Если вы были старшеклассником, вы бы пошли в кафе.
  
  «Вы что-нибудь узнали о стероидах?» - сказала Эбби.
  
  «Я был в Интернете, но там слишком много информации, и они говорят разные вещи, и я не знаю, что правда, а что нет».
  
  «А спросить не у кого?» - сказала Эбби.
  
  "Как кто? Моя мама? Она бармен. Она знает о стероидах не больше меня ».
  
  «И больше никого нет», - сказала Эбби.
  
  «Никто ничего не знает. Я имею в виду, что я не могу просто записаться на прием к какому-нибудь врачу и сказать: «Расскажите мне о« роидах ». Тебе известно?"
  
  «Да, - сказала Эбби. «Я думал об этом».
  
  «Вы много думаете», - сказал Терри.
  
  «Да, верю», - сказала Эбби и снова улыбнулась ему широкой улыбкой. «Я очень умен».
  
  «Тоже скромно», - сказал Терри.
  
  «Совершенно верно», - сказала Эбби.
  
  «Так о чем вы думали?»
  
  «Гэри», - сказала она. «В аптеке».
  
  «Аптека Саркиса»?
  
  «Да», - сказала Эбби. «Он очень милый, и он должен знать о стероидах. Бьюсь об заклад, у него есть книга или что-то в этом роде.
  
  Терри кивнул, глядя на нее.
  
  «Она умна, - подумал он, - и самое лучшее, что она умна для меня».
  
  «Пойдемте туда, - сказал Терри.
  
  «На охоте», - сказала Эбби.
  
  И они ушли.
  
  
  
  SKYCAM VI
  
  У НУ избили его немного?» - сказал здоровяк.
  
  «Что-то вроде того», - сказал качок.
  
  «Но ты его не трогал», - сказал здоровяк. "Верно? Это сделал кто-то другой ".
  
  «Я попросил Гордо сделать это».
  
  "А также?" - сказал здоровяк.
  
  «Новак сломал Гордо нос. ”
  
  Здоровяк откинулся на спинку стула за столом и покачал головой.
  
  «Никогда не посылайте мальчика ...» - сказал он.
  
  «Гордо моего возраста, - сказал качок.
  
  Здоровяк покачал головой.
  
  «Это поговорка, - сказал здоровяк.
  
  «Да, сэр», - сказал качок.
  
  «Итак, я полагаю, ты послал плохое сообщение. «Он ударил его удачным ударом», - сказал спортсмен. «Ребенок девятиклассник. ”
  
  «Как вы думаете, это заставит его отступить?» - сказал здоровяк. Спортсмен покачал головой.
  
  «Я должен был сделать это сам», - сказал качок. «Если бы ты не сказал мне не делать этого, я бы надрал ему задницу. ”
  
  «Нет», - сказал здоровяк. «Ты не трогай его. У тебя проблемы, и они привязывают тебя ко мне ... Держи руки при себе ».
  
  «Может быть, мы все равно достаточно его напугали», - сказал качок.
  
  «Готов поспорить, - сказал здоровяк. «Присматривайте за ним на всякий случай, если он не напуган. ”
  
  «Он ничто», - сказал качок. «Он удачно выстрелил в Гордо, вот и все. Дай мне добро, я почищу его чертовы часы. ”
  
  «Не ругайся в этом офисе», - сказал здоровяк. «Дело не в том, кто с кем может выиграть битву. Ты не думаешь, что ему удастся выстрелить в тебя?
  
  «Нет, сэр, я могу спокойно относиться к нему. Он панк ».
  
  Здоровяк кивнул.
  
  «Делай то, что я тебе говорю; - сказал здоровяк. «Вы смотрите, вы ждете и докладываете мне. Я не хочу, чтобы ты тащил его за руку. Нам нужно усилить давление, мы сделаем это, когда я так скажу. ”
  
  Спортсмен кивнул.
  
  «Хочешь сыграть в футбол Big Ten?» - сказал здоровяк.
  
  "Да сэр. ”
  
  «Назовите в газете сто тысяч фанатов каждую субботу? Про скаутов?
  
  "Да сэр!"
  
  «Тогда сделай то, что я тебе говорю, и постарайся не запятнать этот офис».
  
  "Да сэр."
  
  «Вы регулярно ходили на прием к медсестре?» - сказал здоровяк.
  
  «Как ты мне и сказал», - сказал спортсмен.
  
  «Хорошо», - сказал здоровяк. «Продолжайте делать то, что я вам говорю, и все будет гладко, как новый лед. Хорошо?"
  
  «Хорошо», - сказал качок.
  
  "Хорошо, что?" - сказал здоровяк.
  
  "Хорошо, сэр?"
  
  «Спасибо», - сказал здоровяк.
  
  
  
  ГЛАВА 20
  
  В аптеке Гэри Саркис дал им десять фотокопий медицинских новостей о стероидах из крупной больничной кассы.
  
  «Много медицинского языка», - сказал он им. «Но вы можете пройти через это. Тебе нужна помощь, позвони мне ».
  
  «Вы принимаете стероиды от астмы?» - сказал Терри.
  
  «В некотором роде», - сказал Гэри Саркис. «В очень небольших количествах. Но это не то же самое, что используют спортсмены ».
  
  Они отнесли страницы к Стене, сели и начали их читать. Терри читал страницу и передавал ее Эбби. Когда Эбби прочитала его, она подчеркнула все желтым.
  
  Когда они оба закончили, Терри сказал: «Ура».
  
  «Это займет некоторое время, - сказала Эбби.
  
  «Вы что-нибудь получите от этого?» - сказал Терри.
  
  Эбби хихикнула.
  
  «Если вы примете некоторые из этих вещей, ваши ... яички могут сморщиться», - сказала Эбби.
  
  «Давай, - сказал Терри.
  
  «Так сказано здесь», - сказала Эбби и отметила проход.
  
  Терри прочитал это еще раз.
  
  «Размер яичек может уменьшиться, если андроген принимается в течение многих лет», - сказал он. «Я пропустил тот первый раз».
  
  Эбби снова хихикнула.
  
  «Я не сделала», - сказала она.
  
  «Итак, андроген - это другое слово для обозначения стероидов», - сказал Терри.
  
  "Я так думаю."
  
  «Итак, вот психологические эффекты», - сказал Терри. «Это то, что мы хотим».
  
  «Здесь ничего не говорится о самоубийстве, - сказала Эбби. «Здесь говорится« серьезные расстройства настроения и агрессивное поведение »».
  
  «Самоубийство - серьезное расстройство настроения, - сказал Терри.
  
  «Но если бы они имели в виду самоубийство, они бы так сказали, не так ли?»
  
  "Наверное. Джейсон определенно не был агрессивным ». Он указал. "Что это значит, ты думаешь?"
  
  Эбби читала вслух.
  
  «Большинство психологических описаний неконтролируемо». ”
  
  «Как неконтролируемый?» - сказал Терри.
  
  «Как будто исследования не такие, эм, тщательные, понимаешь?» - сказала Эбби. «Это больше просто то, что люди говорят о стероидах. Врачи вроде бы не уверены, правда ли это. Многое из этого похоже ».
  
  «Что ж, черт возьми, - сказал Терри. «Кто скажет своему врачу, что они на« роидах »?»
  
  «Думаю, в этом проблема», - сказала Эбби.
  
  Они снова читают страницы.
  
  «Они думают, что много всего может случиться с вами из-за приготовления сока», - сказал Терри.
  
  «А здесь говорится, что они не совсем уверены, что это принесет вам много пользы».
  
  Терри кивнул.
  
  «Посмотри на это, - сказал он. «Если это возьмут женщины».
  
  Эбби посмотрела вниз и прочитала, куда он указал.
  
  «Ого, - сказала она. «Прыщи, волосы на лице ...»
  
  "Звучит здорово, не правда ли?" - сказал Терри.
  
  «Не могу дождаться, чтобы попробовать, - сказала Эбби.
  
  «Все это написано о спортсменах, - сказал Терри. «Не говорит об обычных детях вроде Джейсона».
  
  «Может быть, потому, что обычные дети, такие как Джейсон, не принимают стероиды», - сказала Эбби.
  
  «Ничто здесь не заставляет меня думать, что это так, - сказал Терри.
  
  «Нет», - сказала Эбби. «Для меня это больше похоже на всеамериканского Кипа Картера».
  
  «Ага, - сказал Терри. «Может, тебе стоит с ним встречаться».
  
  "Мне?" - сказала Эбби.
  
  Терри посмотрел на нее с серьезным лицом.
  
  «Дайте вам шанс узнать, не сокращается ли что-нибудь», - сказал он.
  
  «Ой, тьфу!» - сказала Эбби.
  
  И они оба начали хихикать.
  
  
  
  ГЛАВА 21
  
  G eorge обмотать руки Терри.
  
  «Немного опухло, - сказал Джордж.
  
  «Я поссорился».
  
  "Как дела?" - сказал Джордж.
  
  «Я сломал парню нос», - сказал Терри.
  
  "Так ты выиграл?"
  
  "Ага."
  
  «Лучше, чем проигрывать», - сказал Джордж. "Почему ты дрался?"
  
  «Это начал другой парень», - сказал Терри.
  
  "Как?"
  
  «Собирался меня избить, - сказал Терри.
  
  «Перед другими людьми?»
  
  "Да."
  
  "Ты знаешь почему?"
  
  «Я думаю, дело в том парне, Джейсоне, который умер некоторое время назад?» «Тот, о котором ты долго думал», - сказал Джордж.
  
  "Ага."
  
  «Почему кто-то хочет избить тебя из-за этого?» - сказал Джордж.
  
  "Я не знаю."
  
  "Вы изучаете это?" - сказал Джордж.
  
  "Да."
  
  «Может, они хотят, чтобы ты остановился», - сказал Джордж.
  
  Терри пожал плечами. Джордж на мгновение взглянул на него. Он выглядел так, будто хотел что-то сказать. Но он этого не сделал.
  
  "Какие?" - сказал Терри.
  
  Джордж покачал головой и закончил обматывать руки Терри.
  
  «Ты собираешься сказать мне, что я не занимаюсь своими делами?» - сказал Терри. «Потому что я ребенок и не знаю, что делаю?»
  
  "Неа."
  
  «Ты собирался что-то сказать», - сказал Терри. "Какие?"
  
  Джордж надел перчатки на руки Терри и застегнул застежки-липучки.
  
  «Я собирался посоветовать тебе быть осторожным, - сказал Джордж.
  
  «Я могу позаботиться о себе», - сказал Терри.
  
  «В основном, - сказал Джордж. «Никто не может делать это всегда».
  
  «Значит, я просто ухожу и спрячусь?»
  
  "Неа."
  
  «Итак, - сказал Терри. "Какие?"
  
  «Итак, ничего, поэтому я этого не сказал».
  
  Они посмотрели друг на друга.
  
  «Я не понимаю, - сказал Терри.
  
  Джордж кивнул.
  
  «Малыш имел для тебя значение», - сказал Джордж.
  
  «Мне было его жалко, - сказал Терри. «Нет отца. Мать пьяная. Все думают, что он педик ».
  
  "Ты?" - сказал Джордж.
  
  «Да, думаю, он был».
  
  «Тебе все равно».
  
  «Нет, - сказал Терри. «Не имею ничего общего со мной».
  
  «Ты не гей», - сказал Джордж.
  
  «Нет, - сказал Терри. "Ты беспокоишься?"
  
  «Нет, - сказал Джордж. «Мне все равно. Но эта маленькая девочка может быть ужасно разочарована.
  
  Терри улыбнулся.
  
  «Я надеюсь на это», - сказал он.
  
  «Вы делаете то, что считаете правильным, - сказал Джордж. «Может быть, будет какой-то риск. Умно быть осторожным. Не хочу скрывать всю свою жизнь. Если ты собираешься смириться с этим, можно начинать прямо сейчас ».
  
  «Вы говорите, что я должен идти вперед?»
  
  "Ага."
  
  Терри не знал, что сказать.
  
  «Итак, этот парень нападает на тебя, - сказал Джордж, - размахивая руками, а ты сдерживаешь его своим ударом».
  
  "Ага."
  
  «И он пробует большой удар Джона Уэйна с разворота», - сказал Джордж.
  
  "Ага."
  
  «И вы блокируете его левой?»
  
  "И ударил его правой, прямо".
  
  «Сломал нос».
  
  "Да."
  
  Джордж улыбнулся.
  
  «Сражайтесь, - сказал он.
  
  "Ага."
  
  Джордж еще больше улыбнулся.
  
  «Просто помни, - сказал он. «Вы сражаетесь с кем-то, кто кое-что знает, это будет не так просто».
  
  «Спасибо, Джордж», - сказал Терри.
  
  "За что? Обучаешь тебя левому блоку, правому удару? "
  
  «Включая это, - сказал Терри.
  
  Джордж взял большие круглые рукавицы.
  
  «Давай, - сказал он. «Вы собираетесь драться на улице, возможно, вам придется научить вас другим вещам».
  
  «Ты уже многому меня научил, - сказал Терри.
  
  «Вы многому научились, - сказал Джордж. «Что не всегда одно и то же».
  
  
  
  ГЛАВА 22
  
  T эй были на скалах на пляже, на их месте, на точке обнажения , где волна сломала под ними и оставила кружевные узоры пены на поверхности воды. На коленях у Эбби лежала большая записная книжка.
  
  «Я занималась организацией», - сказала она.
  
  «Бьюсь об заклад, да», - сказал Терри.
  
  «У меня есть Отис», - сказала она. «Танк, Нэнси Фортин, подруга Джейсона, которую получила Нэнси, Перри Фишер».
  
  «Не знаю его, - сказал Терри.
  
  «Я тоже», - сказала Эбби. «Но Нэнси говорит, что он хочет войти. У меня есть Бев и Сюзи. Стив Беллино говорит, что поможет ».
  
  "Беллино?" - сказал Терри. «Он действительно хороший игрок в мяч».
  
  «Я знаю», - сказала Эбби. «Я думаю, он ненавидит всеамериканского Кипа Картера».
  
  «Неплохая вещь, - сказал Терри.
  
  «И я думаю, что у него появятся другие парни», - сказала Эбби. «Может быть, Митчелл, может быть, Карли Кларк».
  
  «Карли Кларк?»
  
  «Баскетболистка», - сказала Эбби. «Парень, который только что перешел».
  
  «Я знаю, кто он», - сказал Терри.
  
  «Итак, у нас уже есть довольно хорошая шпионская система».
  
  «Спасибо тебе», - сказал Терри.
  
  «Могу ли я прослыть мастером шпионажа?» - сказала Эбби, как можно глубже, понизив голос.
  
  «Готов поспорить, - сказал Терри. «Думаешь, они будут молчать об этом?»
  
  «Я так думаю, - сказала Эбби. «Все они ненавидят Булларда, и все они ненавидят всеамериканского Кипа Картера, и я думаю, что это их шанс нанести какой-то ущерб одному или обоим».
  
  «Кто-нибудь из них делает это для Джейсона?» - сказал Терри.
  
  «Наверное, Нэнси», - сказала Эбби. «Наверное, Перри Фишер. Остальные из нас делают это за вас ».
  
  "Ты тоже?"
  
  «Конечно, я тоже», - сказала Эбби. «Я сделаю все, что ты захочешь, ты это знаешь».
  
  "Что-нибудь?" - сказал Терри.
  
  «Кроме этого, - сказала Эбби. "Пока что."
  
  «Тем не менее, - сказал Терри.
  
  «Тем не менее, - сказала Эбби.
  
  "Что мы ждем?" - сказал Терри.
  
  «Я не знаю», - сказала Эбби. «Просто кажется, что это слишком рано».
  
  Терри на мгновение помолчал, а затем кивнул.
  
  «Я тоже так думаю, - сказал он.
  
  "Ты знаешь почему?" - сказала Эбби.
  
  "Нет. Ты?"
  
  «Нет», - сказала Эбби.
  
  Терри покачал головой. Они молчали, наблюдая, как узоры пены скользят назад из входных отверстий в скале. Они впервые серьезно об этом заговорили. Это заставило его нервничать. Хотя это довольно интересно!
  
  «Они собираются, а, доложить тебе?» - сказал Терри через некоторое время.
  
  «Да, - сказала Эбби, - я запишу это и попытаюсь найти образец или что-то в этом роде. И мы поговорим ».
  
  Терри улыбнулся ей.
  
  «Будем ли мы когда-нибудь», - сказал он.
  
  
  
  ГЛАВА 23
  
  T Erry увидел Гордон в коридоре между классами. Гордон был в солнечных очках, которые не могли полностью закрыть его два черных глаза. Его щеки тоже были опухшими. Гордон либо не видел его, либо делал вид, что не видит. В кафетерии Кип Картер смотрел сквозь Терри. Когда он пошел на урок английского, он увидел мистера Булларда, стоящего у двери.
  
  «Я хочу поговорить с вами», - сказал он.
  
  Терри остановился и стал ждать. Мистер Буллард взял его за руку и повел от двери к лестничной клетке.
  
  «У вас здесь довольно плохая репутация, - сказал Буллард.
  
  Терри кивнул.
  
  «Я так понимаю, вы подрались», - сказал Буллард.
  
  «Не в школе», - сказал Терри.
  
  «Не говорите мне острых слов», - сказал Буллард. «Вы подрались».
  
  «Да, сэр», - сказал Терри.
  
  "Ты начинаешь?"
  
  "Нет, сэр."
  
  «Я слышал, что ты это сделал», - сказал Буллард.
  
  «Нет, сэр», - сказал Терри.
  
  "Какова твоя история?" - сказал Буллард.
  
  «Горди хотел посмотреть, смогу ли я боксировать, - сказал Терри.
  
  "И ты сломал ему нос?"
  
  "Да сэр."
  
  «Он говорит, что ты его ударил, - сказал Буллард.
  
  «Он набросился на меня, - сказал Терри. «Я заблокировал это и парировал».
  
  «Кип Картер поддерживает версию Гордона, - сказал Буллард. «Вы думаете, что он лжет».
  
  "Да сэр."
  
  «Хорошо, - сказал Буллард. «Я так не думаю. И я уже уделил этому столько времени, сколько собираюсь. В следующий раз, когда вы выйдете из строя, вас отстранят. Вы это понимаете?
  
  «Даже если это не моя вина?» - сказал Терри.
  
  «Ты возмутитель спокойствия, Новак. Держи нос в чистоте, или я опущу на тебя штангу.
  
  Огромный перед ним мистер Буллард напомнил Терри какое-то животное. Может быть, носорог. Толстый, короткий, массивный, уродливый и злой. Его глаза были маленькими, и они казались еще меньше, потому что его лицо было таким широким. Он выглядел глупо. Терри на мгновение улыбнулся самому себе. «Может, он тупой, - подумал Терри.
  
  Буллард увидел улыбку.
  
  «Здесь нет ничего забавного, - сказал Буллард.
  
  «Здесь происходит много забавного», - подумал Терри. Но его лицо оставалось пустым. Не было никакого смысла брать Булларда по прямой. Что сказал Джордж? Что-то о том, чтобы решить на раннем этапе боя, выиграете ли вы, или в котором вы в основном пытались избежать травм. Он знал, что это был такой бой. По крайней мере, сейчас он не выиграет. И он не собирался победить в одиночку. Но с другой стороны, борьба на этом не закончилась. И с каждым днем ​​он казался менее одиноким. «Выбери свое место», - сказал он себе. Выберите свое место. Прямо сейчас он знал, что его могут выгнать из школы, когда Буллард захочет. Его выгнали, выгнали. Он не собирался останавливаться. Он был слишком глубоко. Дело было даже не в Джейсоне. Происходило что-то плохое, и свинья вроде Булларда его не прогнала, пока он не узнает, что это такое.
  
  Дела развивались.
  
  
  
  ГЛАВА 24
  
  ДБЯ сидел в кабинке в кафе кофе с ее ноги поджав под ней. На сиденье рядом с ней лежала открытая сумка с книгами, а на столе - открытая зеленая папка. В руке у нее была шариковая ручка, она пила кофе той же рукой и разговаривала по мобильному телефону. Она улыбнулась Терри, когда он проскользнул напротив нее. Она поставила кофе, написала в своей зеленой папке, кивнула и написала еще.
  
  «Хорошо», - сказала она. «Спасибо, Отис».
  
  Она прервала связь и посмотрела на Терри.
  
  «Штаб-квартира AIA», - сказала она.
  
  "AIA?"
  
  «Разведывательное управление Эбби», - сказала она.
  
  Официантка Марсия принесла Терри кофе и освежила «Эбби».
  
  Когда они остались одни, Терри протянул руку, взял зеленую папку, потянул к себе и повернул, чтобы он мог прочитать.
  
  "Что у тебя?" он сказал.
  
  «Мой шпионский журнал», - сказала Эбби.
  
  «Кто все эти люди? Без имен? Просто цифры? "
  
  «Некоторые из моих друзей», - сказала Эбби. «Некоторые друзья моих друзей. Некоторые друзья их друзей. Многие люди вовлечены в это. Я даю каждому номер. Я единственный, кто знает, какой номер есть кто. Им это нравится. Это весело."
  
  «У них могут быть проблемы», - сказал Терри.
  
  «Половина школы?» - сказала Эбби. "И для чего? Мы просто следим за людьми. Что случилось с этим?"
  
  «Булларду это не понравится, - сказал Терри.
  
  Эбби усмехнулась.
  
  «Я думаю, поэтому многие дети этим занимаются», - сказала она.
  
  - А если Буллард тебя поймает? - сказал Терри. "Что ты будешь делать?"
  
  Эбби широко улыбнулась и показала язык.
  
  «Вот что ты будешь делать?» - сказал Терри.
  
  "Ага."
  
  Терри уставился на список пронумерованных записей в папке.
  
  «Хорошо, - сказал он. «По крайней мере, мы окружили его».
  
  «Да», - сказала Эбби. «Я дал всем этим людям свой номер мобильного телефона, и всякий раз, когда они видят мистера Булларда или Кипа Картера All-American, они звонят мне и рассказывают мне об этом. Часто они оставляют его на моей голосовой почте, а я, знаете ли, составляю его в своей комнате после ужина.
  
  «И вы все это отслеживаете?»
  
  «На этом графике», - сказала Эбби.
  
  Она вынула из папки лист белой бумаги в сиреневый цвет и протянула ему. Он взял его, и они наклонились друг к другу через стол, пока она объясняла это. Ее макушка коснулась его. От ее волос пахло шампунем.
  
  «Смотрите, - сказала она. «Я делаю одну для Булларда, а другую - для Всеамериканского Кипа Картера. Все, кого они видели. Куда бы они ни пошли. Все, что они сделали. И дату и время ».
  
  «Как насчет того, чтобы их никто не видел?» - сказал Терри. «Как если бы Буллард пошел на какое-то собрание в Бостон или что-то в этом роде».
  
  «Это время оставлено пустым, - сказала Эбби. «Иногда мы узнаем позже и заполняем его. Через некоторое время мы получим довольно хорошее представление о том, чем они занимаются весь день, понимаете?»
  
  - И Кип Картер? - сказал Терри.
  
  "Да." Она подняла еще один лист бумаги. «То же самое и для него».
  
  «Много работы», - сказал Терри.
  
  "Ты можешь мне помочь. В конце недели мы сядем и посмотрим, увидим ли мы закономерность. Как будто мы детективы.
  
  «Эбби Холл», - сказал Терри. «Девушка-детектив».
  
  «И ее верный спутник», - сказала Эбби. "Боксер!"
  
  Терри на мгновение поднял руки в боксерской стойке.
  
  Оба засмеялись.
  
  «Знаешь, - сказал Терри. «Мы действительно собираемся выяснить, что случилось с Джейсоном Грином».
  
  «Да», - сказала Эбби. «Мы действительно такие».
  
  
  
  ГЛАВА 25
  
  ДБЯ сидела за столом напротив окна в ее спальне наверху. Сообщения начались утром.
  
  «Привет, Эбб, это номер семнадцать», - сказал женский голос.
  
  Это будет Сузи.
  
  "Мистер. Буллард проезжал минуту назад, когда я ждал автобус ... Я полагаю, он ходит в школу, как и все мы, бедные заключенные ... Почему дешевый урод не получает настоящую машину ... Он выглядит так забавно, что весь втиснутый в ту маленькую сардину, которую он водит ... »
  
  «Привет, Эбби, это Отис, я забыл свой номер ... во всяком случае, я видел Булларда в том месте, недалеко от меня, где ребята из техно-искусств строят дом ... Кип Картер тоже был там».
  
  «Это номер одиннадцать», - сказал голос мальчика.
  
  Эбби проверила свой список. Под номером одиннадцать был друг Джейсона Перри Фишер.
  
  «Я даже не знаю, имеет ли это значение, но вы сказали сообщать обо всем ... Я видел, как Кип Картер ехал в машине мистера Балларда с мистером Баллардом ... Я не знаю, куда они собирались».
  
  Эбби делала записи.
  
  «Номер семь докладывает ...» Это была Бев. "Мистер. Машина Булларда пропала со школьной стоянки с двух часов дня ... Ее все еще не было, когда я возвращался домой после школы ».
  
  Эбби записала это.
  
  "Привет, детка." Это был голос мальчика. «Это номер три ... Мне не нравится быть номером три ... вы знаете, я номер один ... Ха-ха! ... Все равно семь часов вечера. Буллард только что вошел в дом Трентов.
  
  Номер три была Карли Кларк. Он был черным и с первого класса ходил в школу в Каботе как студент Метко. Он был действительно хорошим баскетболистом, достаточно хорошим для стипендии, и его родители сняли дом в Каботе, прямо напротив Трентов, чтобы они могли держать его здесь в школе и позволять ему тренироваться и не тратить впустую половину своего дня. туда и обратно из Бостона. Когда они переехали, некоторым это не понравилось. Но настоящих проблем не было.
  
  «Эй, Эбби ... ты знаешь, кто это ... Я видел, как мистер Баллард разговаривал с мистером Малкольмом, учителем строительства, примерно полчаса за пределами офиса Балларда сегодня утром».
  
  Эбби знала, кто это был. Голос Танка по-прежнему был мальчишеским и высоким для такого большого ребенка.
  
  Эбби отложила информацию. Она использовала Sharpie с бледно-лиловыми чернилами, которые совпадали с линиями на ее блокноте. Ночью в спальне с наушником, подключенным к мобильному телефону, она аккуратно и красивым почерком написала тривиальную информацию о Булларде и других людях. Это было захватывающе. И она почувствовала легкое волнение, когда писала и наблюдала, как начинает формироваться форма поведения Булларда. Если бы вы знали о человеке достаточно каждый день, если бы достаточное количество людей наблюдали за ним, вы могли бы многое выяснить.
  
  Но пока она ничего не соображала. Она просто записывала. Позже, с Терри, возможно, все, что она записала, сформирует схему, имеющую значение. Она как бы почувствовала, как это начинает. Кого он видел больше всего, куда он ходил больше всего, что он делал больше всего. Рано или поздно все это будет что-то значить.
  
  Телефон зазвонил. Было поздно. Она посмотрела на часы - после одиннадцати.
  
  «Снова номер три, детка. Я собираюсь попасть в мешок, но я просто хотел сказать вам, что Буллард все еще в доме Тренца.
  
  "Ты уверен?"
  
  "Конечно. Я вижу его машину. Он припарковал его за углом, вверх по улице, но я вижу его из окна спальни ».
  
  «Интересно, почему он припарковал его на улице?»
  
  «Эй, я здесь просто корректировщик, детка. Вы и ваш парень должны думать ».
  
  «Он не мой парень, - сказала Эбби.
  
  - Ага, - сказала Карли.
  
  «Было ли место для парковки поближе?»
  
  «Конечно», - сказала Карли. «Паркуйтесь на подъездной дорожке, как это делают большинство приезжих».
  
  "Так что ты думаешь?"
  
  Карли засмеялась.
  
  «Ну, может быть, у них есть какие-то шалости», - сказал он.
  
  «Вы думаете, он навещает миссис Трент?»
  
  «Не могу сказать», - сказала Карли.
  
  «Что ж, следи за ними», - сказала Эбби.
  
  «Шо», - сказала Карли и повесила трубку.
  
  «Какая-то фигня», - подумала она.
  
  Эбби сидела, глядя в темноту за окном своей спальни.
  
  «Мы узнаем», - подумала она.
  
  
  
  ГЛАВА 26
  
  T егодня мы будем делать некоторые кулаки от ярости,»сказал Джордж Терри. «Мы собираемся обойти тяжелую сумку влево и продолжать бить ее так быстро, как только сможем… Комбо влево-вправо, бах, бах».
  
  Джордж ударил по сумке влево-вправо. Второй удар был почти синонимом первого.
  
  «Вот так, - сказал Джордж. "ПИФ-паф."
  
  Терри вздрогнул.
  
  «Бей быстрее», - сказал Джордж. «Правый должен приземлиться на полсекунды позже левого».
  
  Терри бил влево-вправо, влево-вправо.
  
  «Лучше», - сказал Джордж.
  
  Терри продолжал бить.
  
  "Чувствуешь?" - сказал Джордж. «В этом есть свой ритм».
  
  «Взрыв, взрыв», - сказал Терри.
  
  «Держи ноги под собой», - сказал Джордж. «Держите их на расстоянии, отталкивайте от пола».
  
  Терри двинулся влево, толкая сумку. Он чувствовал, как пот начинает собираться по его рукам и плечам. Джордж был прав: как только он начал чувствовать прерывистый ритм ударов, они пошли быстрее. Это было не столько бах-бах, сколько ба-бах, ба-бах.
  
  «Хорошо, теперь перемести сумку вправо, сделка та же. ПИФ-паф."
  
  Терри тяжело дышал.
  
  «Легко для тебя», - выдохнул он.
  
  Смена направления нарушила его ритм, и ему потребовалось несколько кругов сумки, чтобы вернуть ее. Затем он сделал один полный круг над сумкой в ​​хорошем ба-бах.
  
  «Хорошо, - сказал Джордж. «Первый раунд, присаживайтесь».
  
  Терри сидел на складном стуле в углу, его грудь вздымалась, а руки и плечи блестели от пота. По его лицу выступил пот. Джордж вытер его полотенцем и брызнул в рот Терри немного воды.
  
  «Не хочу обезвоживаться, - сказал Джордж. «Вы обезвоживаетесь, и это вырывает молнию прямо из вас».
  
  Терри кивнул.
  
  «Забавно, просто изменение направления заставило меня накинуть кулаки ярости», - сказал он.
  
  «Почему вы должны так много делать», - сказал Джордж. «Втисни в него свои мышцы».
  
  «И никто даже не пытается меня ударить», - сказал Терри.
  
  «Время для этого придет, - сказал Джордж. «Теперь мы просто врезаемся в канавки».
  
  «Но ... Я имею в виду, что в настоящей драке какой-то парень набрасывается на тебя, бросая их так быстро, как только может ... Разве тебе не хочется подожди минутку, подожди минутку?»
  
  «Пара ответов на это», - сказал Джордж. «Во-первых, это случается независимо от того, умеете ли вы боксировать или нет, так что вы тоже можете это знать. Во-вторых, у тебя достаточно тренировок, и ты, возможно, сможешь выдержать первые пару минут, пока парень не выдохнется ».
  
  Терри кивнул.
  
  «Да, да, - сказал он. "Я знаю. Backpedal. Держите его подальше от своего джеба. Укрыться."
  
  «И, может быть, немного подвигайся вокруг него, постарайся, чтобы тебя не загнали в угол», - сказал Джордж. «Через пару минут он очень устанет. «Если вы не будете драться с Smokin», Джо Фрейзер, ваш мужчина не сможет долго бросать их, как вы говорите ».
  
  «Тебе когда-нибудь просто хотелось сбежать?»
  
  Джордж пожал плечами.
  
  «Бокс - это в основном тренировки», - сказал он. «Помните, что я сказал вам о трех тысячах ударов. Когда вы выходите на ринг, вы можете испугаться, но вы так много тренировались, что не можете думать о беге ».
  
  «Но что, если ты убежишь?»
  
  «Тогда вам нужно заняться другим делом», - сказал Джордж. «В этом нет ничего плохого. В любом случае бокс - это не совсем нормально. Вы знаете, это ненормально, когда вы и кто-то еще пытаетесь бить друг друга до бессознательного. Не имею в виду, что ты трус или что-то в этом роде, если ты не можешь этого сделать.
  
  Джордж сделал паузу, сформулировал свои слова и улыбнулся.
  
  «Наверное, просто значит, что ты слишком нормален для бокса».
  
  «Разве некоторые бойцы не напуганы?»
  
  «Конечно», - сказал Джордж. «И ты можешь быть неплохим бойцом, даже если ты напуган. Техника поможет вам пройти долгий путь. Но это не займет у вас все время ".
  
  "Что это?" - сказал Терри.
  
  «Сердце», - сказал Джордж.
  
  "Сердце?"
  
  «Сердце заставляет вставать, когда намного легче оставаться внизу», - сказал Джордж. «Заставьте вас выйти в следующий раунд, когда вы почти ничего не видите и не знаете, где находитесь. Мы еще не знаем, у тебя есть сердце. Но я думаю, ты мог бы.
  
  Ни один из них не говорил. Джордж, казалось, ушел куда-то из маленького спортзала напротив кофейни в модном городке. Куда-нибудь, где Терри никогда не был. Затем он вернулся и улыбнулся Терри.
  
  «Может быть, просто еще одно слово для обозначения ненормального», - сказал он.
  
  
  
  ГЛАВА 27
  
  Я т был теплым субботу утром , и они сидели на скалах вблизи океана, глядя на то , что Эбби назвал ее шпионом диаграммы.
  
  «Это все люди, с которыми мы видели его за месяц», - сказала Эбби. «И места, где он их видел».
  
  «Весь этот список?» - сказал Терри.
  
  «Да», - сказала Эбби. «Но они в порядке частоты. Вот что означают цифры в скобках. Видите, он двенадцать раз видел Кипа Картера All-American. Он десять раз видел мистера Малькольма, учителя строительства, и так далее.
  
  «Так что конец списка, вероятно, мало что значит».
  
  «Вероятно, нет», - сказала Эбби. «Но я их вставил. На всякий случай».
  
  «Черт», - сказал Терри. «Вы много работали».
  
  Эбби кивнула.
  
  «И это те места, где мы его видели, - сказала она, - где он только что был, и мы действительно ни с кем его не видели».
  
  «Как супермаркет», - сказал Терри.
  
  "Точно."
  
  «Или дом Трентов. Вы не знаете, кого он там видит? »
  
  «Карли никогда не знает, - сказала Эбби.
  
  «Но он был там восемь раз?»
  
  «Это Карли видела».
  
  «И Карли не может сказать, мистер это или миссис, или оба вместе?»
  
  "Нет. Карли думает, что это может показаться нелепым, но он не знает ».
  
  «Карли думает, что все фигово, - сказал Терри. «Это сложно представить».
  
  «Я могла представить ее, - сказала Эбби. «Ты даже сказал, что однажды она была крутой».
  
  "С ним?" - сказал Терри. «Это то, что я не могу себе представить».
  
  «Боже, нет, - сказала Эбби. «Я не могу представить, чтобы он делал это ни с кем».
  
  «И не хочу», - сказал Терри.
  
  «У взрослых действительно есть дела, - сказала Эбби.
  
  «Но Буллард женат».
  
  «Тем не менее, у женатых взрослых есть роман», - сказала Эбби.
  
  Терри кивнул, глядя на то, как свет отражался от движущегося океана.
  
  «Думаю, нам нужно это выяснить», - сказал он.
  
  «Думаешь, это важно?»
  
  «Я думаю, что мы не знаем, поэтому нам нужно выяснить».
  
  «Да», - сказала Эбби. «Это правильный образ мышления».
  
  Терри снова посмотрел на список.
  
  «Вау, - сказал он. «Ты занимаешься этим почти полный рабочий день».
  
  «В значительной степени», - сказала Эбби.
  
  «Как ты собираешься оставаться на доске почета?» он сказал.
  
  «О, фу», - сказала она. «Тебе не нужно много делать, чтобы попасть на доску почета».
  
  Терри рассмеялся.
  
  «Вы правильно поняли, - сказал он. «Танк сделал это в этом семестре».
  
  «Я прекращаю свое дело», - сказала Эбби.
  
  Терри все еще изучал список.
  
  «Хорошо, - сказал Терри. «Он больше всего видел Кипа Картера, а затем мистера Малькольма».
  
  «Об этом мы знаем», - сказала Эбби. «Мы не видим его все время».
  
  «Я знаю, - сказал Терри. «Я просто не хочу каждый раз повторять« насколько мы знаем »».
  
  «Просто чтобы вы помнили», - сказала Эбби.
  
  «Я помню, - сказал Терри. "Я помню."
  
  «Что ж, - сказала Эбби. «Разве мы не ворчливы?»
  
  "Мне жаль. Полагаю, я просто чувствую некоторый стресс. Я имею в виду, что мистер Буллард всегда смотрит на меня, а Кип Картер всегда смотрит на меня. И ты знаешь. Я имею в виду, что мы делаем? "
  
  «Мы пытаемся выяснить, что случилось с Джейсоном», - сказала Эбби.
  
  Терри кивнул.
  
  «Может быть, то, что они говорят, произошло, - сказал он.
  
  Эбби на мгновение замолчала. Несколько морских птиц задержались в этом районе в поисках пропитания. Сидя рядом, чтобы они оба могли смотреть на карты, Терри чувствовал легкое давление бедра Эбби на свое. Через некоторое время Эбби медленно покачала головой.
  
  «Нет», - сказала она. «Мы уже знаем, что то, что случилось, не было. что они говорят."
  
  «Как мистер Буллард говорит мне не спрашивать об этом ...»
  
  «И всеамериканский Кип Картер просит вас отступить», - сказала Эбби.
  
  «Я не сумасшедший, - сказал Терри. «Что-то происходит, не так ли?»
  
  «Да», - сказала Эбби. "Там есть."
  
  «И мы единственные, кто это знает?»
  
  «Мы единственные, кто это знает и готовы что-то с этим сделать», - сказала Эбби.
  
  «А мы дети, - сказал Терри.
  
  «Я думаю, - сказала Эбби. "Вроде, как бы, что-то вроде."
  
  Они снова замолчали. Солнце было теплым. Пахло свежестью океана. Одна из чаек подпрыгнула, склонила голову и уставилась на них пустыми черными глазами.
  
  «Если мы будем вместе, когда вырастем, - сказал Терри, - у меня никогда не будет романа».
  
  «За исключением меня», - сказала Эбби.
  
  «Это не было бы делом», - сказал Терри.
  
  «Никогда не знаешь, - сказала Эбби.
  
  
  
  ГЛАВА 28
  
  T Erry стоял в темноте с Abby среди некоторых вечнозеленых кустарников в задней части дома Трента.
  
  «Карли говорит, что Буллард прибыл сюда в семь, - сказала Эбби. «Это была его машина за углом, верно?»
  
  «Ага, - сказал Терри.
  
  «Зачем ему там парковаться, если он не пытался украсться?»
  
  «Не знаю», - сказал Терри.
  
  "Ты боишься?" - сказала Эбби.
  
  "Нет."
  
  "Нервный?"
  
  «Нет, - сказал Терри. «Я пытаюсь думать».
  
  «О, - сказала Эбби. «Так что, может, мне стоит заткнуться».
  
  - Ага, - сказал Терри.
  
  Они стояли в темноте, глядя на дом.
  
  «Я чувствую себя подглядывающим Томом», - сказал Терри.
  
  «Я знаю», - сказала Эбби. «Хотя это довольно интересно».
  
  «Наверху нет света, - сказал Терри.
  
  «Если у них роман, - сказала Эбби, - они бы не пошли прямо наверх, ради всего святого».
  
  "Что бы они сделали?"
  
  «Выпей коктейли или что-то в этом роде в гостиной».
  
  "Думаешь?" - сказал Терри.
  
  «Вот где горит свет», - сказала Эбби.
  
  «Откуда ты знаешь, что это гостиная?»
  
  «Потому что я знаю», - сказала Эбби. "Хотите заглянуть?"
  
  «Я думаю, - сказал Терри.
  
  Они осторожно прошли в тени кустов к заднему окну, где горел свет, и заглянули внутрь.
  
  - О боже, - прошептала Эбби.
  
  Она быстро отошла от окна.
  
  «Они ...» - сказала она. "Они ... ?"
  
  «Они», - прошептал Терри.
  
  «Ради бога, перестань искать», - сказала Эбби.
  
  "Почему?"
  
  «Это слишком неловко», - прошептала Эбби. «Что, если они поймают нас?»
  
  «Думаю, мы их поймали», - сказал Терри.
  
  «Я серьезно, Терри, - сказала Эбби. "Я хочу уйти."
  
  Она потянула его за руку.
  
  "Вот это да!" - сказал Терри. "Посмотри на это."
  
  «Нет», - сказала Эбби.
  
  Она сильнее потянула его за руку.
  
  «Я хочу пойти», - сказала Эбби.
  
  «Хорошо, - сказал Терри.
  
  Они молча пошли через темные кусты на улицу. Когда они шли под уличными фонарями, им казалось, что это очень ярко.
  
  "Мистер. Буллард и миссис Трент, - сказал Терри.
  
  «Я знаю», - сказала Эбби.
  
  "Интересно, что это значит?" - сказал Терри.
  
  «Она глава городских селекционеров, - сказала Эбби.
  
  «И они связаны», - сказал Терри.
  
  «Так сказать», - сказала Эбби.
  
  Терри ухмыльнулся ей.
  
  "Подскажите какие-нибудь идеи?" он сказал.
  
  «Мы с тобой никогда не сделаем ничего похожего», - сказала она.
  
  «Я думаю, это то, на что это похоже», - сказал Терри.
  
  «Ну, мы так не выглядим».
  
  «Думаю, что нет», - сказал Терри.
  
  Они продолжали свой путь, попадая в световые круги, расставленные уличными фонарями.
  
  «Плюс», - сказал Терри. «Я бы снял носки».
  
  «Оооо, - сказала Эбби.
  
  Она ударила его по руке, не сильно ... и начала хихикать.
  
  
  
  ГЛАВА 29
  
  Если это когда-нибудь станет известно, миссис Трент не станет губернатором, - сказал Терри.
  
  «Я знаю, но какое это имеет отношение к Джейсону?» - сказала Эбби.
  
  «Может быть, ничего», - сказал Терри. «Не помогло бы и карьере Булларда, если бы это стало возможным».
  
  Они сидели на стене. На другой стороне улицы, на городской площади, две белки гнались друг за другом вокруг ствола дерева.
  
  "Что нам делать?" - сказала Эбби.
  
  «Я думаю, нам следует на время сосредоточиться на нем и на ней», - сказал Терри.
  
  «Потому что у них роман?»
  
  "Ага. Если они это делают, что еще они могут делать? »
  
  «Он женат, - сказала Эбби. "Верно?"
  
  "Ага. Я видел ее однажды в школе, я забыл, что она там делала ».
  
  "Какая она?" - сказала Эбби.
  
  "Г-жа. Буллард? Она похожа на человека, который выйдет замуж за мистера Булларда.
  
  «О боже, - сказала Эбби. «Мы собираемся кому-нибудь сказать?»
  
  «О, это слишком хорошо, чтобы молчать, - сказал Терри.
  
  «Нет», - сказала Эбби. «Мы не должны рассказывать».
  
  "Нет?"
  
  «Потому что молчать слишком хорошо. Мы скажем Танку, Сюзи или еще кому-нибудь, и это будет по всему городу ».
  
  "А это плохо?"
  
  «Плохо, если они еще ничего плохого не сделали», - сказала Эбби. «Я имею в виду, может быть, они оба несчастны в браке, понимаете, и они нашли друг друга. Я имею в виду, может быть, они влюблены ».
  
  Терри некоторое время кивнул.
  
  «Ага», - сказал он. «Мы всегда можем использовать его, если понадобится».
  
  «Вы не очень романтичны», - сказала Эбби.
  
  «Я тоже», - сказал Терри.
  
  «Не о мистере Булларде и миссис Трент».
  
  «Нет, - сказал Терри. «Не о них».
  
  «Вы бы остались и смотрели, если бы меня там не было?» - сказала Эбби.
  
  "Конечно."
  
  "Почему?"
  
  «Это был секс, - сказал Терри. «А я парень. Я хотел посмотреть на нее ».
  
  "Вот и все?"
  
  «Конечно», - сказал Терри. "Тебе было не интересно?"
  
  «Думаю, я интересуюсь сексом, - сказала Эбби. «Но не так. Знаете, я хочу, чтобы в этом было какое-то чувство, что-то романтическое. Я - девушка."
  
  «У них могло быть чувство», - сказал Терри.
  
  «Но я этого не сделала», - сказала Эбби.
  
  «Не все девушки такие».
  
  «Нет», - сказала Эбби. "Я знаю. Сюзи уже встречается. Lotta girls. "
  
  «Но не ты», - сказал Терри.
  
  «Я не буду подключаться только для того, чтобы познакомиться», - сказала Эбби.
  
  «Потому что тебе нужно быть влюбленным?»
  
  «Я думаю, - сказала Эбби. «Мне нужно что-то почувствовать. Это должно иметь значение ».
  
  "Больше, чем просто удовольствие?"
  
  «Да», - сказала Эбби. «Если бы это было только для развлечения, для меня это было бы не весело. Имеет ли это смысл?"
  
  «Не в том смысле, в котором я бы хотел, - сказал Терри.
  
  "Я знаю."
  
  «Ты что-то чувствуешь ко мне?» - сказал Терри.
  
  "Да."
  
  «Я имею в виду», - сказал Терри.
  
  Эбби кивнула.
  
  «Да», - сказала она.
  
  "Но?"
  
  «Еще нет», - сказала Эбби.
  
  "Еще нет?"
  
  "Нет."
  
  "Почему нет?"
  
  «Я не знаю», - сказала Эбби. «Я просто знаю, что мы с тобой - больше, чем просто развлечение».
  
  «Да», - сказал Терри. «Я тоже это знаю».
  
  «Мы не очень стары, у нас есть время», - сказала Эбби.
  
  «Мы достаточно взрослые, чтобы что-то знать друг о друге», - сказал Терри.
  
  "Да."
  
  «Мы уверены друг в друге», - сказал Терри.
  
  «Да, мы».
  
  Они посмотрели друг на друга, и затем Терри улыбнулся.
  
  «Итак, рано или поздно?» он сказал.
  
  Эбби улыбнулась ему и положила руку ему на предплечье.
  
  «Рано или поздно», - сказала Эбби.
  
  
  
  ГЛАВА 30
  
  Ой , - сказал Джордж. «Вы сражаетесь с двумя парнями».
  
  Они были у тяжелого мешка.
  
  «Ты делаешь левый джеб, правый кросс, левый хук за грушу, разворачиваешься на мне, держишь правую ногу на ногах, наносишь те же удары в меня и поворачиваешься назад».
  
  Джордж усмехнулся.
  
  «На всякий случай, если парень не упал, - сказал он.
  
  «Трудно поверить, - сказал Терри.
  
  «Хорошо, - сказал Джордж. «Сначала на тяжелой сумке, потом на мне».
  
  Терри бил грушу, левый-правый, левый хук, переходя в каждый удар бедром.
  
  «Теперь я», - сказал Джордж.
  
  Он поднял рукавицы.
  
  «Как баскетбол», - сказал Джордж. «Держи опорную ногу».
  
  Некоторое время они работали над удвоением.
  
  Тогда Джордж сказал: «Отлично. Присаживайтесь ».
  
  Терри рухнул на стул. Джордж начал помогать ему с перчатками.
  
  «Мне нужно кое-что разобраться, Джордж», - сказал Терри, когда его дыхание успокоилось.
  
  "Ага."
  
  «Вы сказали, что иметь сердце было ненормальным, - сказал Терри.
  
  "Ага."
  
  «Расскажи мне об этом подробнее», - сказал Терри.
  
  «Теперь ваше дыхание довольно быстро возвращается в норму, вы это заметили?» - сказал Джордж.
  
  «Да, думаю, я начинаю набирать форму».
  
  Джордж кивнул.
  
  «Да, - сказал он.
  
  Терри ждал. Он знал, что Джордж услышал вопрос. Он подошел к полке и положил на верхнюю полку большие перчатки Терри.
  
  «Сердце как-то связано с храбростью и что-то связано с жестокостью», - сказал Джордж.
  
  Он повернулся и вернулся.
  
  «Вы должны быть готовы ударить кого-нибудь в лицо, может быть, того, кого вы даже не знаете. Вы должны делать больше, чем просто хотеть , вы должны хотеть бить его по лицу так сильно и как можно чаще, пока не выиграете ».
  
  «Это жестоко», - сказал Терри.
  
  «Вероятно, - сказал Джордж. «И ты должен хотеть сделать это, пока он пытается сделать то же самое с тобой».
  
  «Может быть, это часть храбрости?» - сказал Терри.
  
  Джордж подумал об этом.
  
  «Это так», - сказал он через некоторое время. «Но вам также нужно иметь смелость, чтобы быть жестоким».
  
  «Ты не выглядишь жестоким, Джордж».
  
  «Как раз тогда, когда я дерусь», - сказал Джордж. «Надо уметь контролировать жестокую часть. Оно контролирует тебя, и ты не хороший боец ​​и плохой человек ».
  
  «Тебя беспокоит жестокость?»
  
  «Не тогда, когда я дерусь», - сказал Джордж. «Это больше не вопрос правильного и неправильного. Вы думали, что это неправильно, вы не должны этого делать. Когда вы вышли на ринг, вы решили, что бороться и побеждать - это правильно. Теперь тебе нужно делать то, что нужно, чтобы попасть туда ».
  
  «Так что, если вы пытаетесь поступить правильно, возможно, вам придется проявить жестокость, чтобы сделать это», - сказал Терри.
  
  Джордж задумчиво смотрел на Терри. Потом кивнул.
  
  «Ага», - сказал он. «Если мы говорим о драке».
  
  «Мы, - сказал Терри. "Вроде, как бы, что-то вроде."
  
  
  
  ГЛАВА 31
  
  Ранним вечером, когда еще было светло, они сели на каменный выступ на стройплощадке и посмотрели на почти законченный дом. Дом был закрыт. Окна и двери были закрыты. На входной двери висела большая табличка «Запрещено проникновение». Предстояло сделать еще ландшафтный дизайн, покраску и неизвестно что внутри. Но они видели, что это хороший дом.
  
  «Сегодня в новостях сказано, что она, вероятно, выиграет выборы», - сказала Эбби.
  
  "Трент?"
  
  "Да."
  
  «Если только мы не поболтаем», - сказал Терри.
  
  "Почему ты бы так поступил?" - сказала Эбби. «Просто потому, что ты видел ее с Буллардом? Это не значит, что она не должна быть губернатором ».
  
  «Мы не знаем, что это значит», - сказал Терри. "Пока что."
  
  «Нет», - сказала Эбби. «И пока мы этого не сделаем, мы не имеем права разрушать чью-либо жизнь».
  
  «Я знаю, - сказал Терри.
  
  «Кроме того, нам придется сказать, что мы заглядываем в их окно».
  
  «Можно сказать, что это был я», - сказал Терри. «Нам не пришлось бы упоминать вас».
  
  «И они оба отрицали это», - сказала Эбби. «Они скажут всем, что вы возмутитель спокойствия».
  
  «Но это не так, - сказал Терри.
  
  «Нет, я хорошая девочка. Список почета. Никогда не в беде ».
  
  «Так что, если мы расскажем, это должны быть мы оба», - сказал Терри.
  
  "Я так думаю."
  
  Терри кивнул.
  
  - Думаю, мы пока молчим.
  
  «Они оба очень заинтересованы в этом проекте, - сказала Эбби. «Каждый из них приезжает сюда по три-четыре раза в неделю. Иногда они оба здесь. Иногда одно, иногда другое ».
  
  «Я думал, что это заповедная земля», - сказал Терри.
  
  "Так?"
  
  «Так что я думаю, это означает, что вы не должны на этом опираться».
  
  «Наверное, хорошо, если это школьный проект», - сказала Эбби.
  
  «Так что же происходит с домом, когда он построен?» - сказал Терри.
  
  "Я не знаю."
  
  "И я нет."
  
  «Было бы неплохо узнать», - сказала Эбби.
  
  «Я полагаю, это зависит от того, кого вы спросите», - сказал Терри. «У меня проблемы с вопросом о стероидах».
  
  «Я знаю», - сказала Эбби.
  
  «Это чертовски неприятно», - сказал Терри. «Мы почти уверены, что Джейсон не покончил жизнь самоубийством. Мы почти уверены, что что-то происходит с Буллардом, Трентом и Кипом Картером. Что-то происходит с этим домом ».
  
  «Мы уверены, что что-то происходит между Трентом и Буллардом», - сказала Эбби.
  
  «И это все, что мы знаем», - сказал Терри. «Мы не можем ничего доказать, кроме этого, и кто знает, поверит ли нам кто-нибудь».
  
  «К тому же мы должны признать, что шпионили за ними», - сказала Эбби. «А потом нам, возможно, придется объяснить, почему, и рассказать о нашей шпионской сети и ... Терри, у многих людей могут возникнуть проблемы».
  
  Терри кивнул.
  
  Начинало темнеть. Они встали и пошли обратно по грунтовой дороге со строительной площадки. По дороге Терри заметил в земле вдоль дороги несколько выкрашенных в оранжевый цвет кольев Day-Glo.
  
  «Посмотрите на ставки», - сказал он Эбби.
  
  "Для чего они?" - сказала Эбби.
  
  «Похоже, они размечают, где строить другие дома».
  
  «На заповедной земле?»
  
  «Я думаю, - сказал Терри.
  
  
  
  ГЛАВА 32
  
  На следующий день к Нэнси Фортин обратился крошечный мальчик, и Нэнси Фортин расспрашивала других детей, обучающихся по программе технических искусств. Но никто не знал, что случилось с проектными домами после того, как они были построены.
  
  «На вашем месте, - сказала Нэнси, - я бы спустилась в технический отдел и поговорила с мистером Малькольмом. Он хозяин дома.
  
  Итак, Эбби пошла в технический отдел и спросила мистера Малькольма.
  
  Он был в.
  
  «Итак, - сказал он. «Мисс Холл, что вас интересует в технических искусствах?»
  
  «Это действительно просто любопытство, мистер Малькольм. Прошлой ночью я гулял по лесу со своей собакой, увидел дом, который строит ваш отдел, и подумал: « Вау! Я должен узнать об этом ».
  
  "Почему тебя это интересует?"
  
  «Что ж, - сказала Эбби, - это так потрясающе. Я имею в виду, что дети строят что-то подобное ».
  
  Мистер Малькольм улыбнулся и кивнул. Он был худощавым, с короткими седыми волосами и внешне выглядел здоровым.
  
  «Да», - сказал он. «Мы очень гордимся программой. Это одна из немногих полномасштабных строительных программ в штате ».
  
  «Мне очень жаль, что я выгляжу так глупо», - сказала Эбби. «Но много ли вы построили?»
  
  «Нет, - сказал Малкольм. «Это новая программа. Мистер Буллард пригласил меня управлять им ».
  
  «А вы знаете о строительстве?»
  
  «Да», - сказал он и улыбнулся ей. «Я работаю подрядчиком более тридцати лет. Я могу нанять множество своих субподрядчиков на суточные для работы в качестве инструкторов на различных этапах ».
  
  «Ты имеешь в виду сантехников для сантехники и электриков для электричества?»
  
  Малькольм радостно кивнул.
  
  «Совершенно верно, - сказал он. «Обычно квалифицированные ремесленники не могут преподавать, потому что, откровенно говоря, они слишком много делают то, что делают, чтобы бросить это на обучение. Но если я смогу нанять их в перерывах между работой и хорошо им заплатить, но ненадолго, мы сможем получить квалифицированный персонал на всех этапах строительства без огромных затрат ».
  
  "Вау, снова!" - сказала Эбби. «Это твоя идея?»
  
  «Что ж, я принимаю в этом участие. Благодаря своему многолетнему опыту я знаю очень много суб ... субподрядчиков », - сказал он. «Но я считаю, что этот план исходил от мистера Булларда. Миссис Трент, когда она была председателем школьного комитета, а в последнее время - председателем его членов, оказала мне большую поддержку ».
  
  «Готов ли кто-то, прошедший эту программу, работать, когда он закончит учебу?» - сказала Эбби.
  
  Она наклонилась вперед, широко раскрыв глаза, со всеми признаками полного восхищения.
  
  «Совершенно верно, - сказал мистер Малькольм. «Они прошли практическое обучение у экспертов. Кстати, это уже не только он . Знаешь, это могла быть она .
  
  «И вы помогаете им получить работу?» - сказала Эбби.
  
  «В сотрудничестве с руководством», - сказал г-н Малькольм. «Кроме того, у меня так много контактов в строительном бизнесе, что я могу быть весьма полезен в более неформальной обстановке».
  
  Эбби выглядела завороженной.
  
  «Потрясающе», - сказала она. «Какая потрясающая программа».
  
  Мистер Малькольм улыбнулся ее энтузиазму.
  
  «Это был проект моей мечты на протяжении многих лет», - сказал он. «И теперь, когда мне не нужно уделять так много времени собственному бизнесу, у меня есть шанс увидеть, как мечта сбылась».
  
  «Это действительно здорово, - сказала Эбби. «Что ты будешь делать с домом, когда он будет закончен?»
  
  "Законченный?" - сказал Малькольм.
  
  «Да, это так здорово ... действительно потрясающе ... Ты делаешь что-то особенное?»
  
  «Мы ... а ... Тебе придется поговорить об этом с мистером Буллардом».
  
  "Мистер. Буллард?
  
  «Да, - сказал мистер Малькольм. «Он будет тем, кто спросит».
  
  Эбби мило нахмурилась и выглядела озадаченной.
  
  "Разве вы не знаете?" - сказала Эбби.
  
  "Мистер. - Об этом спросит Буллард, - сказал мистер Малькольм и посмотрел на часы.
  
  Эбби обдумала этот вариант.
  
  Я так не думаю.
  
  
  
  ГЛАВА 33
  
  Y Ou идти в бой» , сказал Джордж. «Вы знаете, что пытаетесь сделать. У тебя есть план. Вам нужно придерживаться плана. Худшее, что вы можете сделать, - это получить одну по носу, рассердиться, сойти с ума и осуществить план ».
  
  Терри снял большие перчатки и заканчивал работу над сумкой, которая, как сказал Джордж, была в основном для галочки. Терри знал, что это в некоторой степени полезно для зрительно-моторной координации, и это была своего рода аэробная тренировка.
  
  «Что делать, если план не работает?» он спросил.
  
  «Тогда вы придумываете еще один. Чего вы не сделаете, так это просто рассердитесь и начнете убегать », - сказал Джордж. «Это не план, и тебе будет больно».
  
  «Ты никогда не злился?»
  
  «Ты злишься, ты используешь это для получения энергии», - сказал Джордж. «Вы контролируете это и направляете его. В противном случае вы потеряете свою технику, не сможете удержаться на ногах, позволите себе выйти из равновесия и перетянуть, и ваши часы почистят, а ваш билет будет забит довольно быстро ».
  
  «Что, если другой парень тоже злится?» - сказал Терри.
  
  «Тогда контроль пропал, - сказал Джордж. «Тогда это просто драка и удачный удар - победа».
  
  Терри закончил с сумкой скорости.
  
  «А теперь убейте его», - сказал Джордж.
  
  Терри снова заставил мешок сдвинуться с места и затем ударил его изо всех сил правым ударом сверху.
  
  «Разрушительный удар», - сказал Джордж. «А теперь присаживайтесь и дышите».
  
  Терри сел на складной стул и начал сдирать со своих рук клейкую ленту.
  
  «Все дело в контроле, не так ли, Джордж?» - сказал Терри.
  
  «Это так, - сказал Джордж.
  
  Он придвинул корзину для мусора ближе, чтобы Терри мог бросить в нее использованную ленту, и вынес на полку большие боксерские перчатки весом в шестнадцать унций.
  
  «Ребенку трудно, - сказал Терри, - все контролировать».
  
  «Это так, - сказал Джордж. «Большую часть времени люди контролируют вас».
  
  «Это было так для тебя?»
  
  «Когда я был ребенком, - сказал Джордж, - контроля не было. Ребенку нужно немного. Я не получил ничего, пока священник не начал меня боксировать ».
  
  «Тогда ты сможешь контролировать вещи, потому что сможешь драться», - сказал Терри.
  
  «Я мог контролировать себя», - сказал Джордж. «Ты тоже можешь. Это единственный контроль ».
  
  "Самоконтроль."
  
  «Конечно», - сказал Джордж. «Может, ты хочешь сразиться с Золотыми Перчатками, хорошо. Возможно, ты хочешь продолжать драться на профессиональном уровне, хорошо. Я останусь с тобой, сколько хочешь. Но я не учу тебя боксировать, чтобы ты стал хорошим боксером ».
  
  «Тогда какого черта ты меня учишь?» - сказал Терри.
  
  «Так что будь хорошим человеком».
  
  «Плохой человек, потому что я умею боксировать», - сказал Терри.
  
  «Верно, - сказал Джордж.
  
  «Хороший человек, потому что я могу контролировать себя», - сказал Терри.
  
  «Верно, - сказал Джордж.
  
  «Потому что я могу придерживаться своего плана».
  
  «Сначала вы научитесь составлять план. Затем вы научитесь придерживаться его, пока оно не окажется неправильным. Тогда у вас появится новый план ».
  
  «Вы говорите о жизни», - сказал Терри.
  
  «Вам нужно иметь смекалку, чтобы знать, в чем вы заинтересованы, - сказал Джордж. «И вам нужно иметь контроль, чтобы оставаться с этим».
  
  «Итак, - медленно сказал Терри, - все не будет дракой, которую решит удачный удар».
  
  Джордж улыбнулся и ударил по сумке, его руки были так быстры, что Терри едва мог их видеть. Движение сумки было пиротехническим и полностью ритмичным.
  
  «Badda bing», - сказал Джордж.
  
  
  
  ГЛАВА 34
  
  По пути домой из школы в пятницу Эбби ехала по грунтовой дороге, которая вела к строительному объекту. Она остановилась на мгновение и прислушалась. Она ничего не слышала. Это было после уроков, так что, наверное, над проектом никто не работал. «Иногда, глядя на что-то, - подумала Эбби, - и пытаясь сохранить свой разум пустым, вы можете о чем-то думать». Она свернула на тихую грунтовую дорогу и пошла к месту. Он был пуст. Она стояла, глядя на него, прислушиваясь к птичьим звукам в пустом лесу. Дом был большим и красивым.
  
  Стоит больших денег ... для кого-то ... Может быть, его продали, и деньги вернули в школьный бюджет ... или городской бюджет ... если у города был бюджет ... это должно быть, города стоят деньги ... так почему же никто не знает, у кого деньги? За исключением, может быть, мистера Булларда и она не осмелилась спросить его.
  
  Она услышала позади себя шаги и обернулась - это был Кип Картер. Она почувствовала, как в центре ее живота пробежал небольшой приступ страха.
  
  «Маленькая Эбби Холл», - сказал он. «В одиночестве в лесу».
  
  Эбби уставилась на него. Он был как взрослый мужчина, большой, с мускулами. Он выглядел так, будто брился каждый день. И он был красив с надутым самодовольным видом, который ненавидела Эбби. Она также ненавидела то, что боялась его.
  
  "Чего ты хочешь?" она сказала.
  
  «Я собирался спросить у вас то же самое, - сказал Кип Картер.
  
  «Мне ничего не нужно, - сказала Эбби.
  
  «Может быть, я знаю», - сказал Кип Картер.
  
  «Меня не волнует, будете вы это делать или нет, - сказала Эбби.
  
  Он подошел к ней ближе. Она чувствовала страх. Но она тоже чувствовала гнев. Она начала обходить его. Он встал перед ней.
  
  "Куда ты идешь?" он сказал.
  
  «Я иду домой», - сказала Эбби и снова начала проходить мимо него.
  
  Кип Картер снова выступил перед ней.
  
  «Нам нужно немного поговорить», - сказал он.
  
  Эбби обошла его в другом направлении. Он остался у нее на пути. Это было почти как танцевальный шаг.
  
  "О чем?" - сказала Эбби.
  
  «О том, почему вы рыщете по этой стройке. О том, почему вы задаете любопытные вопросы о том, что происходит, когда это делается. О том, что ты и твой жуткий парень в целом задумали.
  
  «Терри не мой парень, и он не противный».
  
  "Ага? Я говорю, что он есть.
  
  «Гордон так не думал, - сказала Эбби.
  
  "Гордон." Кип Картер засмеялся. «Твоему парню повезло, и теперь люди думают, что он крутой. Он ребенок. Он меня раздражает, и я наступаю на него, как на таракана ».
  
  «Я не хочу с тобой разговаривать, - сказала Эбби.
  
  Она снова двинулась. Он снова встал у нее на пути.
  
  «Чем вы занимаетесь, двое маленьких ботаников?» он сказал.
  
  «Мы не ботаники, - сказала Эбби. «И мы ни к чему не замышляем. А теперь уйди с моего пути ».
  
  Кип Картер засмеялся.
  
  «Кого вы говорите, чтобы он не мешал?» он сказал.
  
  Они снова станцевали маленький танец. Кипу Картеру, похоже, это понравилось. Эбби в равной степени чувствовала страх и гнев, и оба они росли.
  
  «Вы никуда не пойдете, - сказал Кип Картер. «Пока ты не скажешь мне, почему ты спрашиваешь об этой собственности».
  
  Она снова попыталась увернуться от него, но он положил руку ей на грудь и толкнул. Она отшатнулась, и ветка поцарапала ей лицо. Боль сводила ее с ума. Она попыталась пробежать мимо него. Он снова толкнул ее, и она упала.
  
  Он сказал: «Знаете, с маленькими девочками в лесу могут случиться плохие вещи».
  
  Она с трудом поднялась на ноги. Ее лицо было горячим. Он положил руки ей на лицо и закрыл лицо. Он слегка покачал головой.
  
  «Теперь, - сказал он, - что происходит?»
  
  Она ударила его правым кулаком в рот. Он порезал ему губу, и брызнула кровь. Он выругался и отпустил ее лицо, она увернулась от него и побежала на улицу. Он постоял на мгновение, ошеломленный тем, что она его ударила, глядя на кровь на своих руках, как будто не мог в это поверить.
  
  «Ты порезал мне губу», - сказал он.
  
  Затем он пошел за ней. Он был быстрее, чем она. Но ошеломленный момент стоил ему, и она вышла на улицу прежде, чем он успел ее поймать.
  
  Он кричал на нее.
  
  «Это еще не конец. Я тебя достану. Я до тебя доберусь."
  
  На улице были люди. Женщина, увидев, что мальчик выходит из леса истекающим кровью, остановилась и заговорила с ним.
  
  "С тобой все впорядке?" она сказала. "Вам нужна помощь?"
  
  Кип Картер покачал головой, глядя вслед Эбби.
  
  Эбби продолжала идти.
  
  
  
  ГЛАВА 35
  
  В понедельник, окончив школу, она спустилась к Стене, чтобы встретиться с Терри. Она как могла прикрыла длинную царапину на щеке макияжем. Она решила, что не скажет ему. Это его расстроит. Это может даже вызвать проблемы. Кип Картер был на три года старше Терри и намного крупнее. Что, если Терри почувствовал себя обязанным сразиться с ним? К тому же она не хотела об этом говорить. Ей даже не хотелось об этом думать. При мысли об этом ей хотелось плакать.
  
  Когда она пришла, Терри был на Стене. Она села рядом с ним.
  
  «Привет, - сказал он.
  
  "Привет."
  
  «Что случилось с твоим лицом?» он сказал.
  
  «Ничего», - сказала она.
  
  «У тебя царапина на всей щеке», - сказал он.
  
  «Это просто царапина», - сказала она.
  
  «Я это вижу», - сказал Терри. "Как ты это получил?"
  
  Она почувствовала это. Она пыталась это остановить. Она не могла. Она отвернулась и заплакала.
  
  "Какие?" - сказал Терри.
  
  Она плакала сильнее. Он почувствовал что-то вроде паники.
  
  "Почему ты плачешь?" - сказал Терри.
  
  Она покачала головой.
  
  Он соскользнул со Стены и обошел вокруг, чтобы посмотреть на нее.
  
  "Почему ты плачешь?" он сказал.
  
  Она закрыла лицо руками.
  
  «Не смотри на меня», - сказала она.
  
  "Почему?"
  
  Он не знал, что делать. Он положил руку ей на плечо. Она почувствовала, какими красными и опухшими должны быть ее глаза. Из носа у нее потекло. Она вытерла его рукавом.
  
  «Не смотри», - снова сказала она.
  
  Он вернулся и сел на место, где был, и она плакала спиной к нему. Через некоторое время она выудила из рюкзака пачку салфеток и попыталась вымыть лицо. Затем она достала немного макияжа и маленькое зеркало и немного поправила ситуацию. Наконец она взяла под контроль дыхание и повернулась к Терри.
  
  «Мне очень жаль, - сказала она.
  
  "Что случилось?" - сказал Терри.
  
  Она покачала головой.
  
  «Ради бога, Эбби», - сказал Терри. «Вы не можете этого сделать. Ты не можешь иметь передо мной серьезную аварию и не объяснять мне почему ».
  
  Она сцепила руки и какое-то время смотрела на свои большие пальцы. Затем она посмотрела на Терри и кивнула.
  
  «Нет», - сказала она. «Я не могу».
  
  Он ждал. Она немного вздохнула и медленно выдохнула.
  
  Потом она рассказала ему.
  
  Он слушал в абсолютной тишине. Его тело неподвижно. Его взгляд остановился на ее лице. Он чувствовал, что внутри медленно становится холоднее, как будто он превращается в лед. Он подумал: « Мне нужно что-то с этим сделать». Он почувствовал, как сквозь холод пробивается легкое колебание неуверенности. Он не знал, что ему делать с этим ... или что он мог бы сделать.
  
  Когда Эбби закончила, они сидели молча, пока Эбби не спросила: «Что ты об этом думаешь?»
  
  Терри задумался над своим ответом.
  
  «Я ... я не могу этого допустить».
  
  "Почему?"
  
  «Я не могу», - сказал Терри. «Я не могу позволить ему так обращаться с тобой».
  
  «Я не ... Я бы ненавидел, если бы у тебя были проблемы с ним. Я бы чувствовал себя ужасно, потому что я тебе сказал.
  
  «Но я не могу позволить ему это сделать», - снова сказал Терри.
  
  «Это обо мне», - сказала Эбби. "Не вы."
  
  «Это про нас», - сказал Терри.
  
  Эбби начала говорить и остановилась. Они снова замолчали.
  
  «Все о нас», - сказал Терри.
  
  Эбби кивнула.
  
  «Мне пятнадцать, - подумала она, - как, черт возьми, я должна знать, что сказать?»
  
  "Чем ты планируешь заняться?" - сказала Эбби.
  
  «Я не знаю», - сказал Терри. «Но я должен что-то сделать».
  
  «Мы что-то делаем, - сказала Эбби. «Мы продолжим это делать».
  
  «Я не могу позволить ему снова беспокоить тебя», - сказал Терри.
  
  "Как вы думаете, что сказал бы Джордж?"
  
  "Джордж?" - сказал Терри.
  
  «Да, Джордж», - сказала она. «Что бы тебе сказал Джордж?»
  
  «Он бы сказал, что мне нужно убедиться, что ты в безопасности».
  
  «Как он сказал бы это сделать?»
  
  Терри подумал о Джордже.
  
  Вам нужно придерживаться плана. Худшее, что вы можете сделать, это ... рассердиться и сходить с ума .... Вы злитесь, вы используете это для получения энергии ... Вы контролируете это и направляете это ... Вам нужно иметь контроль.
  
  Терри медленно кивнул.
  
  «Я знаю, что делать, - сказал Терри.
  
  
  
  ГЛАВА 36
  
  T эй пошел через общую библиотеку города и села на дальнем столе спине и тихо работал над своим планом. Они остались до ужина.
  
  В ту ночь они оба сделали много телефонных звонков.
  
  На следующий день Эбби напечатала весь план на своем компьютере, прогнала кучу страниц и скрепила их вместе. Ей нравилось организовываться, быть аккуратной, все приводить в порядок.
  
  В тот день, когда школа закончилась, они собрались, одиннадцать из них, включая Терри и Эбби, на скалах у городского пляжа, подальше от всех, где никто не мог их услышать или приблизиться к ним незаметно. Это был внутренний круг шпионской сети. Там были Отис с обеспокоенным видом, Танк и Нэнси, которым, казалось, было не по себе с другими детьми. Там были Перри Фишер, Бев и Сюзи, ветер трепал ее большие волосы. Стив Беллино стоял с Митчеллом и Карли Кларк, которые были выше остальных и темнее.
  
  «Хорошо, - сказал Терри. «Как я уже сказал по телефону, мы собираемся предпринять шаги во всем, что мы шпионили. Мы сделаем это сегодня, а мы с Эбби сделаем все тяжелые вещи. Эбби отдаст вам пакеты с письмами. Держись за них. И нам нужно, чтобы ты оставался с нами на случай, если кто-то станет неприятным. Довольно сложно быть слишком плохим перед одиннадцатью очевидцами ».
  
  «Может быть, получится лучше, чем быть свидетелем», - сказала Карли Кларк.
  
  - Ты правильно понял, - сказал Танк.
  
  «Мы не ищем неприятностей», - сказала Эбби. «Если мы будем вместе, никто ничего нам не даст».
  
  «Мы не хотим, чтобы люди думали, что мы кучка хулиганов», - сказал Отис.
  
  Все смотрели на него.
  
  «Хулиганы?» - сказал Стив Беллино. «Что это за слово?»
  
  Отис пожал плечами и посмотрел на океан.
  
  «Привет, - сказала Карли. «Мы все в этом вместе. Отис хочет сказать «хулиган», он может сказать «хулиган», понимаете? »
  
  «Ты прав, - сказал Беллино. «Привет, Отис, мне очень жаль. Я просто шутил.
  
  «Все в порядке», - сказал Отис и улыбнулся.
  
  «Нам нужно оставаться вместе, насколько это возможно, - сказала Эбби. «У меня есть своего рода план в пакете писем о том, где встретиться, чтобы мы могли вместе пойти в школу, и куда мы с Терри собираемся пойти, и где нас встретить и тому подобное».
  
  «Я знаю, - сказал Терри, - что все одиннадцать из нас не могут быть вместе все время. Но некоторые из нас могут ».
  
  «И у всех нас есть сотовые телефоны, - сказала Сузи. «Один телефонный звонок, и мы все прибежим».
  
  «Каждый из вас вроде как капитаны команд», - сказала Эбби. «И у каждого из вас есть список людей, которым вы звоните, ну, как в метель».
  
  «Готов поспорить, - сказала Сузи.
  
  Сюзи выглядела так, будто планировала свадьбу. Ее глаза сияли. Она была взволнована. Терри знал, что Сюзи любит приключения. Для Сюзи это было весело.
  
  Терри почувствовал сжатие в горле, когда он стоял перед ними, тихий океан двигался позади него, и легкий ветерок дул мимо. Ему казалось, что он любит всех этих людей, некоторых из которых он почти не знал, а при других обстоятельствах мог бы относиться к ним с пренебрежением. Он знал, что не из тех, кто пренебрегает, но эти люди охватывают довольно хороший спектр. Перри, вероятно, был странным. Отис был ботаником. Карли была звездой баскетбола. Танк был очень большим. Сюзи была секс-котом. Бев была в некотором роде доброй девушкой. Беллино был мейнстримом. Митчелл был ... черт, он ничего не знал о Митчелле.
  
  «Так что, если нам действительно нужно, - продолжила Эбби, - я думаю, мы сможем собрать вместе около сорока человек».
  
  - Легко, - сказал Танк. «Всем нравится Эбби, и никому не нравится Кип Картер. Это и ежу понятно ".
  
  «В любом случае, - сказал Терри. «Я просто хочу поблагодарить вас за то, что вы заступились за нас».
  
  «И Джейсон», - сказал Перри.
  
  Терри кивнул.
  
  «И Джейсон», - сказал он.
  
  - Черт, Терри, - сказал Танк. "Это весело."
  
  «Ага, - сказала Карли, - и с кем тебе лучше повеселиться, чем с Картером и Буллардом».
  
  «И, может быть, старушка Трент», - сказала Бев.
  
  Все повернулись и посмотрели на нее.
  
  «Бев?» - сказала Сюзи.
  
  «Что ж, она мне не нравится», - сказала Бев.
  
  Он знал, что они правы. Для большинства из них это было похоже на военную игру, как у полицейских и грабителей, но, возможно, это было не для Перри. И для него, и для Эбби все становилось все серьезнее. А в остальном ... ковбои и индейцы ... Неважно. Было приятно видеть их там.
  
  Терри улыбнулся.
  
  «Хорошо, - сказал он. «Давай оседлаем».
  
  
  
  ГЛАВА 37
  
  E каждый человек знал , что это была предвыборная уловка. Но миссис Трент в штаб-квартире своей избирательной кампании на Мейн-стрит оставалась открытыми - с трех до шести каждый день. Офис находился в витрине магазина в квартале вверх по улице от кафе «Кофе». В 4:10 прибыли Терри и Эбби с семью другими детьми. Остальные семеро ждали снаружи. На другой стороне улицы, стоя у входа в кинотеатр, Кип Картер наблюдал, как Терри и Эбби входят в витрину. В офисе никого не было, кроме миссис Трент и нескольких сотрудников. На улице был припаркован полицейский крейсер Кэбота. Внешний офис был заклеен агитационными плакатами, на которых было написано:
  
  САЛЛИ ТРЕНТ ДЛЯ ГУБЕРНАТОРА
  
   и показал большую фотографию кандидата в белой блузке и жемчуге.
  
  «Вы, дети, хотите видеть нашего следующего губернатора?» - сказала им молодая женщина. Она сидела за столом за телефонной связкой.
  
  «Да, мэм, - сказала Эбби.
  
  «Вы сторонники?» - сказала молодая женщина.
  
  «Конечно», - сказал Терри.
  
  «Это здорово», - сказала молодая женщина. Она повернулась к молодому парню в джинсах и клетчатой ​​рубашке, который сидел с поднятыми ногами за соседним столиком, и сказала: «Гарри, сделай несколько снимков этого».
  
  Она встала, подошла к двери внутреннего кабинета и заговорила. Через мгновение она кивнула и повернулась назад.
  
  «Заходите, дети», - сказала она. "Г-жа. Трент был бы рад вас видеть.
  
  Когда они подошли к офису миссис Трент, оператор Гарри встал и вошел позади них.
  
  Эбби пробормотала Терри: «Пусть сначала сделают снимки».
  
  Терри кивнул. Они вошли.
  
  Кабинет Салли Трент был меньше внешнего. Только письменный стол, два кресла для гостей и телефон. На стенах висело еще несколько агитационных плакатов, в том числе с надписью:
  
  ДАВАЙТЕ РАЛЛИ ЗА САЛЛИ
  
   Когда они вошли, она встала и обошла свой стол. На ней был сшитый на заказ серый костюм и французская синяя рубашка с длинным воротником. Воротник был расстегнут поверх жемчужин на ее шее. Эбби уже видела, что жемчуг, которого Терри, вероятно, не заметил, был товарным знаком миссис Трент. Она взглянула на Гарри, затем улыбнулась Терри и Эбби.
  
  «Молодые болельщики, как мило», - сказала она.
  
  Она взглянула в камеру, увидела, что она готова, и протянула руку.
  
  «Назови мне свои имена», - сказала она.
  
  «Терри Новак».
  
  «Эбби Холл».
  
  Миссис Трент пожала им обе руки. Камера щелкала и вспыхивала, пока она это делала.
  
  «Терри и Эбби», - сказала она с еще большей улыбкой. «Если бы вы только могли проголосовать».
  
  «Мы сделаем это через некоторое время», - сказала Эбби.
  
  «Да», - сказала миссис Трент. «Ты будущее».
  
  Некоторое время они стояли беспокойно. Миссис Трент взглянула на помощницу молодой женщины, которая слегка кивнула в сторону двух стульев. Она сделала говорящий жест большим и пальцами.
  
  «Сядьте, - сказала миссис Трент. «Расскажи, как все выглядит с твоей точки зрения».
  
  Женщина стояла у двери. С другой стороны стоял кинооператор.
  
  «Простите меня, мэм, - сказала Эбби. «Но мы должны поговорить с вами наедине».
  
  - Ой-ой, - сказала миссис Трент и улыбнулась еще сильнее. Она посмотрела на помощника. Помощник кивнул.
  
  «Давай, Гарри, - сказал помощник. «Дайте им немного уединения».
  
  Ассистент и оператор вышли из комнаты. Миссис Трент снова села за стол, скрестила ноги, поправила юбку до колен, сложила руки на коленях и слегка откинулась на спинку стула. Она ярко им улыбнулась.
  
  «Хорошо, какие секреты ты хочешь мне рассказать?» она сказала.
  
  Вот оно. Момент. Терри почувствовал в центре себя зазубренный звук его прибытия. Они репетировали это двадцать раз. Они договорились, что Эбби поедет. Они думали, что так будет легче услышать от Эбби. И Эбби была более изящной в общении, чем Терри. Она могла лучше говорить.
  
  «Нам нужно, чтобы вы помогли нам», - сказала Эбби.
  
  Миссис Трент было тепло.
  
  «Я сделаю это, если смогу», - сказала она.
  
  «Мы думаем, что в городе происходит что-то плохое, что-то связано с Джейсоном Грином и строительством возле Eel Pond Woods, а может быть, что-то связано со стероидами, Кипом Картером и мистером Буллардом».
  
  Лицо миссис Трент начало застывать.
  
  «И, - сказала Эбби, - мы знаем, что у вас роман с мистером Буллардом».
  
  Лицо миссис Трент стало серо-белым. Она смотрела на них. Жесткая и бессмысленная улыбка начала исчезать. Терри казалось, что он не может дышать. Он посмотрел на Эбби. Она казалась спокойной, дружелюбной и прекрасно дышала. Лицо миссис Трент теперь было цвета морского льда, каким бывает иногда, когда было очень холодно и гавань замерзла по краям. Ее рот был открыт, как будто она собиралась что-то сказать. Но она ничего не сказала.
  
  «Не могли бы вы нам с этим помочь?» - сказала Эбби.
  
  Она еще раз посмотрела на них, и пока она смотрела, краска на ее лице начала меняться. Кровь медленно возвращалась, пока ее лицо не покраснело, и она выглядела почти так, как будто у нее может быть лихорадка.
  
  «Как…» Она остановилась и перевела дыхание. «Как ты посмел прийти сюда и сказать такое».
  
  «Нам нужна ваша помощь, - сказал Терри.
  
  Они тоже это репетировали. Когда она впервые ответит Эбби, ответит Терри. После этого придется играть на слух.
  
  Миссис Трент была возмущена.
  
  «Все, что вы сказали, все - огромная и отвратительная ложь. Я не могу себе представить, как вы думаете, что вы можете уйти от моего времени, чтобы прийти сюда и вести себя вот так ».
  
  «Мы видели, как вы занимались любовью с мистером Буллардом», - сказала Эбби.
  
  Снова взгляд, цвет ее лица изменился. Ощущение, что она может бороться за кислород.
  
  «Это невозможно», - сказала она. «И обвинение отвратительное».
  
  «У тебя на ягодице вытатуирована маленькая синяя бабочка», - сказал Терри.
  
  Опять долгое ужасное молчание. Миссис Трент посмотрела на дверь своего офиса. Никакой помощи. Она посмотрела на плакат кампании, на котором было написано: «ДАВАЙТЕ МИТИНГ ЗА САЛЛИ». Затем она, казалось, собралась с силами.
  
  «Это то, что ты делаешь?» - наконец сказала она. «Вы крадетесь по ночам, как крысы, и заглядываете в окна?»
  
  Они ждали.
  
  «Такое поведение отвратительно», - сказала она.
  
  Ни один из них ничего не сказал.
  
  «Это также незаконно», - сказала она. «Вы понимаете, что прямо снаружи есть полицейский крейсер? Если я позову их, они арестуют вас прямо здесь.
  
  Они ждали.
  
  «Кто бы вам поверил?» она сказала.
  
  Терри пожал плечами. Эбби выглядела озадаченной.
  
  «Это было бы просто слово двух идиотских детей против меня», - сказала она.
  
  Эбби достала из школьной сумки сотовый телефон и протянула его.
  
  «Почему вы мне это показываете?» - сказала миссис Трент.
  
  «Фотографирует», - сказал Терри.
  
  Эбби продолжала держать его. Миссис Трент продолжала смотреть на нее.
  
  Спустя время, которое показалось долгим, она сказала приглушенным голосом: «Вы фотографировали?»
  
  «Почему бы и нет, - сказал Терри.
  
  И снова она казалась молчаливой навсегда.
  
  Затем она сказала: «Чего ты хочешь?»
  
  
  
  ГЛАВА 38
  
  S он был настолько близок к губернатору.
  
  Она была впереди во всех опросах ... Ее оппонент стрелял себе в ногу с самого начала кампании ... Она была тупицей ... кроме этих глупых маленьких детей ... Как они могли это испортить. ее .... Она была умнее их, старше, мудрее .... Поднимись, Салли .... Думай! ... Думай!
  
  «Нам нужно, чтобы вы нам помогли», - сказала Эбби с милой улыбкой. «Нам нужно, чтобы вы помогли нам выяснить, что случилось с Джейсоном, и что происходит на строительной площадке технического искусства, и что случилось с мистером Буллардом…»
  
  «Кроме тебя», - сказал Терри.
  
  Эбби улыбнулась его замечанию и продолжила говорить.
  
  «... и Кип Картер, и стероиды, и тому подобное».
  
  Иди вместе с ними .... Сделай вид, что ты с ними .... Купи немного времени .... Это дети .... Не сдавайся .... Не уходи .... Давай давай, Салли, справляйся ... Играй жестко.
  
  Она улыбнулась.
  
  «Это кажется довольно большим заказом», - сказала она. «И я не понимаю, чем могу помочь. Но если бы я мог помочь и помог, что бы случилось? »
  
  «Все, что мы знаем, исчезает навсегда», - сказала Эбби.
  
  Миссис Трент кивнула.
  
  «А если я не могу тебе помочь?»
  
  «У нас есть письмо, - сказал Терри. «Рассказывать все, что мы знаем и подозреваем. Это идет к целому ряду газет и телеканалов ».
  
  Терри взглянул на Эбби. Она посмотрела на свой блокнот на коленях и прочитала вслух из своего списка.
  
  «Глобус», - сказала она. «Вестник. New Bedford Standard Times, Salem News, Lynn Item, Lowell Sun, Lawrence Eagle-Tribune, Worcester Gazette, Springfield Republican, каналы 4, 5, 7. Вы уловили идею ».
  
  «И, - ласково сказала миссис Трент, - где сейчас эти письма?»
  
  «Они есть у группы наших друзей, - сказала Эбби. «Запечатано, проштамповано и адресовано».
  
  "Они знают содержание?" - сказала миссис Трент, как будто это не имело значения, и ей просто было любопытно.
  
  «Нет, - сказал Терри. «Но они знают, что нужно отправлять письма, если с нами что-нибудь случится».
  
  Миссис Трент расширила глаза.
  
  "Бывает с тобой?" она сказала. «Мой дорогой мальчик, ты немного не перегрелся?»
  
  Она поерзала на стуле.
  
  «Что-то случилось с Джейсоном», - сказала Эбби.
  
  Хотя, подумал Терри, красивые ноги для ее возраста.
  
  «Я поняла, что это было самоубийство», - сказала миссис Трент.
  
  Продолжай разговаривать с ними .... Работай с ними, Салли, работай с ними ... Ты зашла слишком далеко, Салли, чтобы позволить парочке старшеклассников испортить себя ... Ты заставил их говорить тебе .... Очень скоро ты сможешь попросить их объяснить .... Ты знаешь, как это сделать, Салли, сыграй их.
  
  Терри посмотрел на часы.
  
  «Мы собираемся уделить этому еще одну минуту», - сказал он. «Потом мы встанем, пойдем и попросим наших друзей отправить их письма по почте».
  
  Она презрительно посмотрела на Терри. Салли Трент, самая влиятельная женщина в штате, столкнулась с двумя глупыми маленькими детьми. Ей хотелось на них плюнуть.
  
  Спустя почти минуту она сказала: «Я могу вам кое-что дать».
  
  
  
  ГЛАВА 39
  
  T он ассистентка просунула голову в дверь кабинета.
  
  «Все идет хорошо?» - весело спросила она.
  
  Миссис Трент отмахнулась от нее. Дверь снова закрылась.
  
  «Да, - сказала миссис Трент, - у меня отношения с Пакстоном Буллардом».
  
  Терри и Эбби посмотрели друг на друга.
  
  Пакстон!
  
  «Сколько вам лет, - спросила миссис Трент, - семнадцать или около того?»
  
  «Нам обоим пятнадцать, - сказала Эбби.
  
  «Ну, ты выглядишь старше», - сказала миссис Трент. «Но что еще более важно, вы, вероятно, не способны понять такого рода вещи. Но… - Она вздохнула. «Пакстон - давний друг моего мужа. Он и Джерри были друзьями в колледже. Когда Джерри возглавлял совет по планированию здесь, в Кэботе, Пакстон пришел к нему со схемой. В школе только что была начата амбициозная программа технических искусств, одна из первых в своем роде в такой, эм, богатой школе, как Dawes Regional. У него был план использовать ресурсы программы технического искусства, чтобы строить дома за бесценок и продавать их по высокой цене, а деньги оставлять себе. Очевидно, ему нужна была помощь, которую могли предоставить только городские власти ».
  
  Эбби сидела прямо в своем кресле, поставив колени и лодыжки вместе, полностью поглощенная тем, что говорила миссис Трент. Терри посмотрел на ее профиль. Он не знал, выглядела ли она старше пятнадцати. Но он знал, что она красива.
  
  «Мой муж - слабый человек. Но он верен своим друзьям и, к сожалению, немного жаден. В то время я был главой избранных. Он просил меня делать вещи, которые казались невинными, и я делал это за него. Он кое-что сделал. И среди прочего он намекнул, что говорит от моего имени, и подписал мое имя в ряде документов, что, короче говоря, позволило продолжить этот проект ».
  
  Ни Терри, ни Эбби ничего не сказали. История начала рассказываться, и они не хотели разрушать чары. Во время разговора миссис Трент казалась почти мечтательной.
  
  «Я очень аккуратна», - сказала она. «И очень осторожно. Я анализировал свою недавнюю деятельность в совете директоров, когда меня осенило, что некоторые решения, под которыми я, казалось, подписались, были надуманными ».
  
  Терри не совсем понимал , что означает « обманчивое» . Но Эбби будет знать, и, пока он не спросит ее, у него будет довольно хорошая идея из контекста.
  
  «Я столкнулась с Джерри, моим мужем, и он признался мне. Он умолял меня отпустить это. Он боится Пакстона. Полагаю, большинство людей. Он такой большой, и у него есть все эти мускулы, и у него такой взрывной характер. Но у меня есть совесть, и у меня есть долг перед теми людьми, которые избрали меня представлять их. Итак, я пошел в Пакстон и сказал: «Это должно прекратиться, сейчас же! ”'
  
  Она остановилась на мгновение, глядя не на них, а на что-то, что казалось далеким. Терри и Эбби сидели неподвижно, ожидая, пока она продолжит.
  
  «Он смеялся надо мной, - сказала миссис Трент. «Он троглодит. Думаю, что-то вроде допотопного зверя.
  
  Еще пара слов, о которых он должен спросить Эбби.
  
  «Он сказал, что не было бумаги с его именем», - продолжила миссис Трент. «Он сказал, что если мы сделаем что-нибудь, чтобы разоблачить схему, он заберет меня и моего мужа с собой, и что мы упадем намного дальше и приземлимся намного сильнее».
  
  Она снова остановилась, снова в далеком взгляде мягкой грусти.
  
  «Мой муж слабый дурак, и он не слишком умен», - сказала она наконец. «Но он мой муж, и я люблю его. Я не мог его подвергнуть этому, и Буллард знал это ».
  
  Терри заметил, что она перешла с «Пакстона» на «Булларда».
  
  «А потом ...» Она снова замолчала, как будто борясь со слезами. «А потом он сказал это, чтобы закрепить наш новый заговор, наше новое партнерство, так сказать ...»
  
  Она остановилась, закинула руки по обе стороны лица и надавила, как будто пыталась удержаться.
  
  «Он сказал, что я должна стать его любовницей ...»
  
  Она сложила руки вместе, уткнулась в них лицом и долго сидела.
  
  «Мистер Малькольм знает об этом доме?» - сказал Терри.
  
  Ее голос был приглушенным, когда она говорила, все еще закрывая лицо руками.
  
  «Я так полагаю», - сказала она.
  
  «Как насчет Кипа Картера?» - сказала Эбби. "Где он вписывается?"
  
  Миссис Трент выпрямилась, достала из сумочки салфетку и тщательно промокнула глаза, чтобы не испортить макияж. «Глаза у нее были сухие, - подумал Терри. Затем она сложила руки, все еще сжимая платок, и положила их себе на колени.
  
  «Пакстон использует его как своего рода силовика с детьми», - спокойно сказала она. «Он помог Кипу получить стипендию в Иллинойсе. И он, я думаю, снабжает Кипа и некоторых его приятелей стероидами. Я знаю, что Пакстон сам ими пользуется. Возможно, это объясняет его порочный характер ».
  
  "Что ты имеешь в виду, силовик?" - сказала Эбби.
  
  «Убедитесь, что все дети, которые знали о проекте, не проявляли любопытство и не говорили об этом неправильно», - сказала миссис Трент. "Тебе известно. Если они думали, что что-то не так и это вина директора, они могли рассказать кому-нибудь. Но, и вы, вероятно, знаете эти правила лучше, чем я, они не будут кричать ни на кого из других детей ».
  
  «Плюс Кип Картер - самый большой руль в школе, - сказала Эбби.
  
  «И самый крутой парень», - сказал Терри.
  
  «Итак, - сказала Эбби, - да. Ты прав. Дети предпочли бы не выдавать Кипа Картера. Верность, страх ... - Эбби произвольно двигала руками в поисках нужного слова.
  
  «Возможно, преданность племени», - сказала миссис Трент.
  
  «Да, верно, - сказала Эбби.
  
  «Как ему все это сошло с рук?» - сказал Терри.
  
  «Он одновременно является директором школы и директором средней школы», - сказала миссис Трент. «Это довольно необычно. Не неслыханно, но необычно. Это дает ему необычную автономию ».
  
  «Еще один для Эбби», - подумал Терри. Должно означать что-то вроде власти.
  
  "А Джейсон?" - спросил Терри. «Вы знаете, что случилось с Джейсоном Грином?»
  
  Миссис Трент снова поерзала на стуле, так что она больше смотрела на Терри. Она скрестила ноги в другую сторону и поправила юбку. Затем она подняла глаза и пристально посмотрела на Терри.
  
  «Нет, - сказала миссис Трент. «Поскольку Бог мне свидетель. Я не знаю, что случилось с Джейсоном Грином ».
  
  
  
  ГЛАВА 40
  
  T он Posse детей собрались вокруг них , как они вышли из магазина.
  
  «Что она сказала? ... Она тебе что-нибудь рассказала? ... Что она тебе сказала? ... Что случилось? Мы отправим письма по почте? »
  
  «Держитесь за письма, - сказал Терри. «Не отправляйте их по почте. Не теряйте их. Просто ждите писем ».
  
  "Что она сказала?"
  
  Терри покачал головой.
  
  «Мы с Эбби собираемся пойти в кафе и обсудить то, что она сказала. Дай нам немного времени, хорошо?
  
  - В кафе, - крикнул Танк и величественно указал на улицу. Из патрульной машины полицейский посмотрел на них с легким весельем и слегка покачал головой. Пока они шли по улице, Салли Трент и ее помощник вышли из витрины и сели в машину. Их увезла машина, а с ними поехала полицейская машина. Кип Картер смотрел им вслед в тени у входа в театр.
  
  В кафе было неспешно. Слишком поздно для обеда, слишком рано для ужина, но немного поздно для кофе и закуски. Терри и Эбби подошли к кабинке сзади, сели друг напротив друга и заказали кофе.
  
  "Пакстон?" - сказал Терри.
  
  «Он всегда все подписывает PF Bullard», - сказала Эбби. «Я никогда не знал, что его зовут Пакстон».
  
  «Как вы думаете, что означает« F »?» - спросил Терри.
  
  "Фаунтлерой?" - сказала Эбби.
  
  Они засмеялись и отпили кофе.
  
  «Вы верите тому, что она нам сказала?» - сказал Терри.
  
  «Конечно, нет», - сказала Эбби.
  
  "Нет?"
  
  «Помните, она сказала, что может дать нам кое-что».
  
  "Ага?"
  
  «Она подарила нам своего мужа и своего парня, - сказала Эбби.
  
  «Во что вы не верите?»
  
  «По большей части», - сказала Эбби. «Например, предположим, что основные события верны, и Буллард зарабатывает деньги на школе и, возможно, раздает роиды некоторым из своих любимых спортсменов ... Вы думаете, что он рискует получить увольнение, может быть, попадет в тюрьму и проиграет , что, миллион долларов? О домостроении? Думаешь, он рискнет всем этим ради секса с Салли Трент?
  
  «Это то, что он сделал?»
  
  «Конечно», - сказала Эбби. «По сути, она сказала, - сказал он, - займись со мной сексом, или я всех нас сдам».
  
  «Она сказала, что он сказал, что его имени нет ни в каких документах».
  
  «Может быть», - сказала Эбби. «Может быть, это не так. Но если он расскажет свою историю, вы думаете, он не подключится к ней? Думаешь, он так подумает?
  
  "Нет."
  
  "Верный. Так что, если верить ее истории, он готов рискнуть всем, чтобы заняться с ней сексом ».
  
  «У нее действительно хорошие ноги, - сказал Терри.
  
  Эбби хлопнула его по предплечью.
  
  «Прекрати», - сказала она.
  
  Он усмехнулся ей.
  
  «Хорошо, - сказал он. «Во-первых, когда мы заглянули внутрь, а ты прятала глаза и говорила« угу », я смотрела, и я не очень много об этом знаю, но она не вела себя так, как будто делала это. все, что она не хотела делать ... понимаете? "
  
  «Уф», - сказала Эбби.
  
  «Но вы понимаете, о чем я?»
  
  Эбби слегка покраснела.
  
  «Да», - сказала она. - Так ты ей тоже не веришь?
  
  Терри держал свою кофейную кружку обеими руками и отпил из нее, глядя на нее через край кружки.
  
  «Вот что я думаю, - сказал он. «Я думаю, что Буллард зарабатывает деньги на строительстве дома. Я считаю, что он принимает стероиды, и держу пари, что он дает их Кипу Картеру. Мистер Трент, вероятно, тоже замешан. И, возможно, что-то случилось с Джейсоном, потому что он узнал об этом. Как вы знаете, он учился на программе технических искусств.
  
  «Но если Джейсон что-нибудь узнает, расскажет ли он мистеру Булларду?»
  
  «Он мог бы рассказать мистеру Малькольму или спросить его об этом, или что-то в этом роде», - сказал Терри. - И Малкольм сказал Булларду.
  
  «Вы говорите, что мистер Буллард убил Джейсона?» - сказала Эбби.
  
  "Я не знаю. У нас происходит куча незаконных вещей, и прямо посреди этого Джейсон умирает, и когда мы начинаем спрашивать об этом, Буллард и Кип Картер нападают на нас, как ураган ».
  
  «Почему не мистер Малькольм?»
  
  - Полагаю, возможно. Но он не беспокоил нас, как Буллард ... и не зря, но если бы кого-то убили, а двумя подозреваемыми были мистер Малькольм и мистер Баллард, о ком бы вы догадались?
  
  «Да», - сказала Эбби. "Ты прав. Мистер Буллард.
  
  «Конечно», - сказал Терри.
  
  «Как вы думаете, насколько сильно в этом участвовала миссис Трент?» - сказала Эбби.
  
  «Она замешана в ней, ах, синяя бабочка», - сказал Терри.
  
  Оба засмеялись.
  
  «И прочее, как она любит своего мужа, и она не знала, что они подделывают ее имя, и Буллард заставил ее ...» Эбби поморщилась и задрожала.
  
  «Краппола», - сказал Терри. «Это лучшее, что она могла придумать на данный момент. К тому времени, как это дойдет до прессы, а если вообще дойдет, представьте, как все будут к ней относиться плохо ».
  
  «Интересно, что бы она сказала, если бы узнала, что я не фотографировал на мобильный?» - сказала Эбби.
  
  «Мы никогда не говорили, что ты говоришь, - сказал Терри.
  
  "Не совсем."
  
  «Так что я думаю, что она в этом все время, что у нее, вероятно, сначала был роман с Буллардом, и они придумали эту схему, и она втянула в нее своего мужа, и ...» Терри закончил фразу, подняв обе ладони вверх. .
  
  «Да, она ужасная женщина, - сказала Эбби. "Я согласен."
  
  "Так куда мы идем отсюда?"
  
  «У нас есть достаточно, чтобы, вероятно, лишить ее шанса стать губернатором и уволить мистера Булларда», - сказала Эбби.
  
  Терри кивнул.
  
  «Но мы начали это, чтобы выяснить, что случилось с Джейсоном», - сказал он.
  
  «И мы до сих пор не знаем», - сказала Эбби.
  
  "Нет."
  
  - А Кип Картер? - спросила Эбби.
  
  «У него незаконченное дело», - сказал Терри.
  
  "Потому что?"
  
  «Он угрожал тебе», - сказал Терри.
  
  «Меня это не беспокоит, - сказала Эбби. "Почему это должно вас беспокоить?"
  
  «Меня это беспокоит, - сказал Терри.
  
  «Так что же нам делать дальше?» - сказала Эбби.
  
  «Я не знаю», - сказал Терри. «Но это еще не конец. Нам все еще нужно выяснить, что случилось с Джейсоном ».
  
  "А потом все кончено?" - сказала Эбби.
  
  «Почти», - сказал Терри.
  
  Эбби молча посмотрела на него. Он похлопал ее по руке.
  
  «Может быть, кто-нибудь другой сделает что-нибудь еще», - сказала Эбби.
  
  «Мы достаточно взволновали», - сказал Терри. «Что-то должно произойти».
  
  
  
  SKYCAM VII
  
  Кип Картер был лучшим бегуном, который когда-либо играл в этом городе. Сам Кип Картер. Он знал это. Вероятно, он был лучшим бегуном в штате. И у него был размер. В восемнадцать он был ростом 6 футов 1 дюйм и весил 205. Он знал, что может играть в Большой десятке. Он может даже стать профессиональным, когда повзрослеет, возможно, с небольшой помощью сока. Кип Картер собирался стать кем-то. Черт, теперь он был кем-то! Все парни в школе его боялись. Даже старшие горожане не доставили ему никаких проблем ... Терри Новак должен был бояться Кипа Картера. Так почему же он продолжал делать то, что Кип Картер сказал ему не делать? И маленькая подружка-кошечка - она ​​на самом деле ударила его, Кипа Картера, и порезала ему губу.
  
  Он наблюдал, как банда ребят, фанаток Новака, вместе с Новаком направляется к кафе. Он наблюдал, как миссис Трент вышла из офиса, где только что были Новак и его девушка. Мистер Буллард не хотел бы, чтобы они разговаривали с миссис Трент. Ему не всегда было совершенно ясно, что делает мистер Буллард, но он знал, что это как-то связано с миссис Трент, и он знал, что Буллард не хотел, чтобы Новак и девушка носились в нем. Он немного боялся мистера Булларда. Его авторитет. Его размер. Его ярость. Но Буллард был его путевкой. Он получил стипендию в Иллинойс. Он был источником «роидов», которые переместили его на другой уровень, как и сказал Буллард. И если бы у Кипа Картера был герой, то это был бы мистер Буллард.
  
  Мистер Буллард хотел бы знать об этом. Он хотел бы пресечь это в зародыше. Может, ему стоит предпринять какие-то самостоятельные действия. Может быть, он сумеет пресечь это, что бы это ни было, в зародыше, прежде чем мистер Буллард даже услышит об этом.
  
  Буллард сказал ему ничего не делать, пока Буллард этого не скажет. Но ему не удалось стать Кипом Картером, если он всегда делал то, что ему велел, даже мистер Буллард. Он знал, что там была банда детей Терри. Большинство из них были девушками или ботаниками. Но Танк его немного беспокоил. И Карли. Ему нужна была собственная поддержка. Он сделал несколько звонков по мобильному. Затем он вышел из входа в кинотеатр и пошел по главной улице к кафе.
  
  
  
  ГЛАВА 41
  
  Т апк вошел в кафе и сказал Терри, «Кип Картер находится вне около четырех других парней. Он хочет тебя видеть ».
  
  «Нет», - сказала Эбби.
  
  Терри ничего не сказал.
  
  «Мы вас поддержим», - сказал Танк. «Я и Карли, и держу пари, Стив вскочил бы».
  
  «Нет», - снова сказала Эбби.
  
  Терри медленно кивнул.
  
  «Да», - сказал он.
  
  «Это обо мне», - сказала Эбби. "Не так ли?"
  
  «Да, - сказал Терри, - но это тоже обо мне».
  
  «Я знаю, кто он с ним, не глядя», - сказала Эбби. «Туки, Рэй ...»
  
  - Ага, - сказал Танк.
  
  «Они большие подлые парни, Терри, - сказала она. «Вам не нужно этого делать. Тебе не нужно защищать мою честь или что-то еще ".
  
  «Это тоже моя честь, - сказал Терри.
  
  Она была в отчаянии.
  
  «Подумайте, что бы сказал Джордж?»
  
  «Я думаю, Джордж поймет, - сказал Терри.
  
  Он встал. Она стояла с ним. Он похлопал ее по плечу на мгновение, затем повернулся и вышел через парадную дверь кафе. Танк последовал за ним. С минуту Эбби замерла. Затем она пошла за ними, вышла через парадную дверь кафе, и, как ни крути, миновала их и пересекла Мэйн-стрит к зданию, где Джордж располагал своим тренажерным залом.
  
  Эбби была права, на стороне Кипа Картера была футбольная команда. Дети образовали большой круг. Сторона круга Терри была более разнообразной. В центре круга был Кип Картер в майке и джинсах. Для Терри он выглядел как что-то из WWE SmackDown! Терри вошел в середину круга и встал лицом к Кипу Картеру.
  
  «Я сказал вам, что произойдет, вы продолжали создавать проблемы», - сказал Кип Картер.
  
  Терри кивнул.
  
  «Я хочу знать, что, по вашему мнению, вы делаете, беспокоя миссис Трент».
  
  Терри покачал головой.
  
  «Лучше скажи мне сейчас, Новак», - сказал Кип Картер.
  
  "Или что?" - сказал Терри. «Вы пытаетесь избить Эбби? Я слышал, что в последний раз, когда ты ссорился с ней, она выиграла.
  
  Кип Картер на мгновение замер. Его лицо покраснело. Он не говорил.
  
  «Он, наверное, бросится на меня», - подумал Терри. Он почти слышал голос Джорджа. Держите его подальше с помощью джеба. Укрыться. Двигаться. Картер не смог бы продержаться долго, если бы он дико раскачивался и терял равновесие. - Никто такой сильный, - сказал Джордж. Даже в боксерской форме вы не можете махать обеими руками и ногами под собой и продолжать в том же духе.
  
  Краем глаза он увидел, что Джордж вместе с Эбби перешагивают через улицу. Джордж говорил, но Терри не слышал, что он говорил. Но Джордж выглядел спокойным. От этого Терри почувствовал себя увереннее.
  
  - Как твоя губа, - сказал Терри Кипу Картеру.
  
  И Картер бросился на него. Терри занял свою позицию. Прикрытый. Пригнулся, чтобы стать меньшей целью. Он двинулся вправо и нанес удар Картеру. Картер напал на него, нанося удары обеими руками. Терри взял большинство из них на руки, отошел назад и снова ударил. Он слышал голос Джорджа. «Держись и двигайся», - говорил голос. Придерживайтесь и двигайтесь. Он задавался вопросом, действительно ли это был голос Джорджа. Кип Картер проехал по полузагруженной развязке, что поразило Терри. Но Картер потерял равновесие, когда бросил его, и весь его вес не был в этом. Уличная драка, не хочешь сломать руку о голову. Хочешь использовать кулак, если можешь. Или ваше предплечье. Локоть. Используйте свои кулаки на его теле. Картер повернул еще один большой поворот налево. Терри смог откинуться назад и заблокировать удар правой рукой, а левой заблокировать сильно. Он опустился немного ниже и сильно ударил Картера правым хуком в грудную клетку. Он услышал хрюканье Картера. Он попятился и повернул влево, пока его голова прояснялась. Он слышал, как Картер начинает хрипеть.
  
  - Стой и сражайся, маленький урод, - ахнул Картер.
  
  Терри продолжал кружить влево. Его руки высокие, в низком приседании. Было странно, как все сводилось к драке. Он не чувствовал ничего особенного. Он не видел ничего, кроме движения Картера перед ним. Картер бил его в основном по рукам и плечам, и он этого не чувствовал. Он никого не знал вокруг себя. О детях, стоящих в кругу. Джорджа, стоящего с Эбби. О Пакстоне Булларде, который подъезжает к кругу и вылезает из своей слишком маленькой машины. Все, что он видел, был Картер, и только в каком-то безликом движении, которое он отслеживал и реагировал, не задумываясь.
  
  Картер попытался схватить его правой рукой, но Терри вошел в него, чего Картер не ожидал, повернулся и сильно заблокировал правую руку обоими предплечьями. Затем он поднял правый локоть вверх и поперёк, зацепив Картера за скулу. Картер пошатнулся. Он последовал за ним левым предплечьем, поворачиваясь с естественным вращением движений, и Картер попятился назад. Его руки упали, и Терри, его ноги все еще были под ним, удерживая стойку, ударил его прямо в середину лица. И Картер упал. Из детского кружка тихо вздохнули.
  
  Картер на мгновение посидел на земле. Затем он с трудом поднялся на ноги.
  
  «Я убью тебя», - выдохнул он и, опустив голову, бросился на Терри.
  
  Терри отступил в сторону. Он услышал голос Джорджа сквозь темноту его напряженности.
  
  «Готово», - сказал голос Джорджа. "Закончи это."
  
  Картер снова бросился на него, бросаясь на него с опущенной головой. Терри ударил его левым хуком, а затем выпрямил его сильным апперкотом, которому его научил Джордж. Это остановило Картера. Некоторое время он стоял неподвижно, затем медленно опустился на четвереньки и остался там, опустив голову. Не было ни звука, кроме болезненного вдоха и выдоха Картера.
  
  Терри был неподвижен. Когда туман его силы начал рассеиваться, он осознал, что тяжело дышит. Его руки, вероятно, через некоторое время будут болеть. Ему было немного жаль Кипа Картера. Он посмотрел на Эбби. Он не мог прочитать ее лицо. Но никакого удовольствия в этом не было. Он не был уверен, что это было. Он посмотрел на Джорджа. Джордж слегка кивнул. Терри это понимал. Он знал, что это одобрение. Джордж и Эбби вышли в центр круга. Джордж присел на корточки рядом с Кипом Картером. Он положил руку под подбородок Картера, немного приподнял голову и посмотрел ему в глаза.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" - сказал Джордж.
  
  Картер покачал головой.
  
  «У вас болит голова?» - спросил Джордж.
  
  Картер снова покачал головой.
  
  «Следуй за моим пальцем», - сказал Джордж, двигая поднятым указательным пальцем вперед и назад перед глазами Кипа Картера.
  
  "У тебя кружится голова?" - сказал Джордж.
  
  "Я ... не ... думаю ... так".
  
  Джордж кивнул и встал.
  
  «С ним все в порядке, - сказал Джордж. «Он больше измотан, чем ранен».
  
  Терри медленно кивнул. Эбби молча стояла рядом с ним.
  
  «Дай мне увидеть твои руки», - сказал Джордж.
  
  Терри протянул их.
  
  «Ничего не сломано», - сказал Джордж.
  
  Мистер Буллард протолкнул круг детей. Он остановился рядом с Картером, посмотрел на него, медленно покачал головой и издал такой звук, как будто плевал. Затем он оглядел круг.
  
  «Хорошо, - сказал он. "Что тут происходит?"
  
  «Иди ко мне, - сказал Джордж Терри. «Нам нужно немного льда на твои руки».
  
  Терри снова кивнул и вместе с Эбби последовал за Джорджем через тихий кружок детей и через улицу к спортзалу Джорджа.
  
  - Привет, - крикнул Баллард. «Не уходи от меня просто так».
  
  «Лед снимет опухоль», - сказал Джордж. «Может, завтра не так уж больно».
  
  Они пошли дальше. Буллард некоторое время смотрел им вслед, затем повернулся к кругу детей, которые уже начали редеть.
  
  «Вы все убирайтесь отсюда», - сказал он. "Двигаться!"
  
  Остальные дети двинулись с места. Кип Картер теперь стоял на одном колене, опираясь на другое. Буллард стоял над ним, скрестив руки на груди.
  
  «Встань, - презрительно сказал Буллард, - а теперь садись в мою машину. ”
  
  Картер медленно поднялся и, все еще шатаясь, осторожно двинулся к машине Булларда. Баллард на мгновение постоял, глядя вслед Терри, Эбби и Джорджу, когда они вошли в дом Джорджа. Затем он повернулся на каблуках и сердито направился к своей маленькой машинке.
  
  
  
  ГЛАВА 42
  
  T Erry замачивают руки в ледяной воде, принимая их периодически , когда холод стал слишком много. Эбби спокойно наблюдала за ним.
  
  «Итак, - сказал Терри. "Что думаешь?"
  
  «Мне это не понравилось, - сказала Эбби.
  
  Джордж укладывал вещи: боксерские перчатки, тренерскую ленту, скакалки.
  
  «Вам бы больше понравилось, если бы Картер победил?»
  
  "Нет. Я бы ненавидела это больше, - сказала Эбби.
  
  Терри был в восторге от его успеха, и тот факт, что Эбби не обращалась с ним как с героем, беспокоил.
  
  «Он начал это», - сказал Терри.
  
  «Я знаю», - сказала Эбби.
  
  «Ну, ты не думаешь, что он этого заслужил?» - сказал Терри.
  
  «Я не думаю о Кипе Картере, - сказала Эбби.
  
  Джордж взял пару полотенец и бросил их в корзину.
  
  «Я не понимаю, - сказал Терри. «Я выиграл чертову битву против школьного героя, и ты выглядишь сумасшедшим».
  
  «Я не злюсь, - сказала Эбби. «И я рад, что ты победил. Думаю, это просто меня немного напугало ».
  
  «Черт, - сказал Терри. «Меня это тоже немного напугало. Но теперь все кончено. В чем твоя проблема?"
  
  «Если бы это случилось, когда он ... побеспокоил меня в лесу, - сказала Эбби, - я была бы в восторге. Я был так напуган ... и так зол ... и ты бы спас меня от него.
  
  «И это вас не спасает, - сказал Терри.
  
  «Нет», - сказала Эбби. «Это похоже на месть».
  
  Терри уставился на нее.
  
  «Хорошо, - сказал Джордж. «Может быть, это больше, чем просто месть, может помешать ему снова беспокоить тебя».
  
  Эбби кивнула.
  
  «Я полагаю», - сказала она.
  
  «Неплохо, - сказал Джордж.
  
  "Нет."
  
  «Но на самом деле тебя беспокоит не то, что касается мести».
  
  "Это не?" - сказала Эбби.
  
  Джордж покачал головой и усмехнулся ей.
  
  «Вам не нравится Терри Новак, которого вы видели в бою. Вы никогда его раньше не видели.
  
  «Он был так зол, - сказала она. «Он был жестоким».
  
  «Ради бога, - сказал Терри.
  
  «Не буду спорить о том, хороша ли борьба или плоха», - сказал Джордж. «Я лично предполагаю, что это будет хорошо и плохо, как и большинство вещей. Бить кого-то жестоко, даже если тебе приходится это делать. Но скажите, что вы действительно должны это сделать, тогда быть злым и жестоким, вероятно, хорошо. Пока ты это контролируешь ».
  
  «Думаешь, ему пришлось драться?» - сказала Эбби.
  
  «Я думаю, есть вещи, с которыми стоит побороться», - сказал Джордж.
  
  Он усмехнулся ей.
  
  «Я был Терри, - сказал Джордж. «Ты мог бы быть одним из них».
  
  Эбби посмотрела на Терри.
  
  «Но я не знаю, могла ли я провести свою жизнь с таким жестоким и злым человеком», - сказала она.
  
  Терри почувствовал знакомый электрический трепет, когда она упомянула о том, что провела с ним свою жизнь, и столь же заряженную вспышку страха, когда она предположила, что может быть причина не делать этого.
  
  Джордж кивнул.
  
  «Вот оно, - сказал Джордж. "Не так ли?"
  
  Терри и Эбби посмотрели на него.
  
  «Ты знал его почти всю свою жизнь, - сказал Джордж Эбби, - и никогда раньше не видел его злым и жестоким».
  
  "Нет."
  
  «Это главное, - сказал Джордж. «Хорошие, как Терри ...» Вау! - подумал Терри. «Они могут контролировать его и использовать только тогда, когда сражаются».
  
  "А плохие?" - сказала Эбби.
  
  - Кип Картер, - сказал Джордж.
  
  «Они не контролируют это», - сказала Эбби. «Они все время выпускают это наружу».
  
  Джордж кивнул.
  
  «Вы думаете, что в каждом есть жестокость и гнев?» - сказала Эбби.
  
  «Я слышал, ты ударил Кипа Картера по губе, когда он схватил тебя в лесу», - сказал Джордж.
  
  
  
  ГЛАВА 43
  
  В своем кабинете, в теперь пустой школе, Баллард маячил перед Кипом Картером.
  
  «Отлично, - сказал Буллард. «Вы починили это, так что теперь мне нужно что-то с ним сделать. Наверное, она тоже.
  
  «Я пытался помочь, - сказал Кип Картер.
  
  «Он бил тебя как в барабан», - сказал Буллард.
  
  Кип Картер посмотрел в пол.
  
  «Девятиклассник ...» - сказал Буллард.
  
  Кип Картер не мог придумать, что сказать. Он еще раз посмотрел в пол.
  
  «Ты желтый, - сказал Буллард.
  
  "Мистер. Буллард, - сказал Кип. "Я не."
  
  Вены на шее Булларда вздулись. Его лицо было красным. Его дыхание было тяжелым и частым. Его голос был хриплым.
  
  «Я сказал тебе не трогать его, пока я не скажу этого», - сказал Буллард. "Не так ли?"
  
  Кип Картер кивнул.
  
  «Но нет, придурок, - сказал Буллард, - ты должен быть героем. Вы думали, что можете легко его победить, все думали, что вы можете легко его победить. Ты даже меня одурачил, но не более того ».
  
  Лицо Булларда стало еще ярче.
  
  «Знаешь, почему он тебя бил?» - сказал Буллард. Его голос дрожал.
  
  «Потому что ты ушел», - прохрипел Буллард. «Потому что он нанес пару удачных ударов, и ты скинул карты, как аккордеон. Я думал, ты заплачешь.
  
  «Я не ушел, мистер Буллард, - сказал Кип Картер. «Он избил меня, но я не сдался».
  
  «Вы уходите, - сказал Буллард. «Вы думаете, что можете сыграть в Большой десятке? Вы думаете, что такой ленивец, как вы, может попасть в команду? Когда я закончу говорить с тренерским штабом, они не дадут вам стипендию за черлидинг ».
  
  «Моя стипендия?»
  
  "Забудь об этом. Вы идете со мной, я иду с вами. Ты пересекаешь меня только один раз ».
  
  «Я пытался поступить правильно для вас, мистер Буллард, - сказал Кип Картер. «Новак подходил слишком близко. Я думал, что смогу вбить в него страх Божий ».
  
  «Меня не волнует, что вы пытались сделать, - сказал Буллард. «Ты превратил себя в шутку. Мне нечего было шутить ».
  
  «А теперь ты испортишь мою стипендию».
  
  "Абсолютно."
  
  "Мистер. Буллард, я ... Ты не можешь меня просто выбросить ... Я кое-что знаю.
  
  «И ты будешь молчать обо всем, что знаешь», - сказал Буллард. «Или ты будешь плавать с рыбами, как другой парень».
  
  Несмотря на очевидную ярость, в которой он находился, голос Булларда внезапно стал тихим и жестким, как зимний лед. Кип Картер понял, что видит мистера Булларда, которого, должно быть, видел Джейсон, незадолго до своей смерти.
  
  «Да, сэр», - сказал Кип Картер. «Вы можете мне доверять, сэр».
  
  «И вы можете мне доверять, - сказал Буллард. «Скажи одно слово, и я тебя похороню».
  
  «Да, сэр», - сказал Кип Картер. «Я ничего не скажу».
  
  Буллард долго смотрел на него, не говоря ни слова. Затем он медленно кивнул.
  
  «Нет, - сказал Буллард. «Ты не будешь».
  
  Буллард кивнул в сторону двери, Кип Картер повернулся и ушел. Он выглядел напуганным, и его голова была опущена, но он сказал себе: «Черт возьми, я не буду».
  
  
  
  ГЛАВА 44
  
  T Erry был через замачивания его руки , когда Кип Картер вошел в учебную комнату Джорджа.
  
  «Схватка окончена, сынок, - сказал ему Джордж.
  
  «Я не хочу драться», - сказал Кип Картер.
  
  Терри молча посмотрел на него.
  
  «Так чего же ты хочешь?» - сказала Эбби.
  
  «Я хочу рассказать вам о мистере Булларде», - сказал он.
  
  Позади него дверной проем внезапно оказался заблокирован огромным телом Булларда.
  
  «Вы трое», - сказал он. "Иди со мной."
  
  «Нет, - сказал Терри. «Я хочу услышать, что он говорит».
  
  «Ему нечего сказать, и вы трое идете со мной».
  
  Терри снова сказал: «Нет».
  
  Буллард протянул руку, схватил Терри за рубашку и поднял его с земли.
  
  "Нет?" - сказал Буллард. "Нет? Ты не говори мне «нет».
  
  Эбби издала тихий звук.
  
  «Отпустите мальчика, мистер Буллард, - сказал Джордж.
  
  Прислонившись к стене со скрещенными руками, Джордж был крепким мужчиной среднего роста, но, по мнению Эбби, он выглядел хилым по сравнению с мистером Буллардом. Буллард отпустил Терри и повернул голову, как будто услышал жужжание мухи.
  
  "Какие?" он сказал.
  
  «Не кладите руки на детей, - сказал Джордж.
  
  «Кто ты, черт возьми?» - сказал Буллард.
  
  «Меня зовут Джордж».
  
  «Что ж, Джордж». Буллард выделил это имя так, что оно прозвучало насмешливо. «Я директор средней школы, и этим детям грозят серьезные дисциплинарные взыскания. Если вы будете стоять там тихо и держать язык за зубами, у вас могут не возникнуть проблемы ».
  
  «Поговори с ними прямо здесь, - сказал Джордж. «И не трогай их».
  
  Буллард дрожал от частично сдерживаемой ярости. Он выглядел вулканическим.
  
  «Они идут со мной», - сказал Буллард.
  
  Джордж покачал головой.
  
  "Нет? Ты говоришь мне нет? Ты правда думаешь, что сможешь меня остановить? "
  
  «Может быть, и так», - сказал Джордж.
  
  Буллард презрительно плюнул на пол.
  
  «Вы трое, пойдем со мной».
  
  Терри, Эбби и Кип одновременно сказали «Нет». Голос Булларда был хриплым, словно у него забилось горло.
  
  «Тогда, клянусь богом, я вытащу тебя отсюда», - сказал Буллард.
  
  Джордж отошел от стены и встал между детьми и Буллардом. Его руки больше не были скрещены. Он держал руки расслабленными перед подбородком, слегка соприкасаясь кончиками пальцев.
  
  «Почему бы вам не пойти куда-нибудь, мистер Буллард, - сказал Джордж. "Выпить чаю. Принять душ. Успокойся, чтобы не сделать ничего сумасшедшего ».
  
  Буллард протянул правую руку, чтобы оттолкнуть Джорджа. Джордж проверил его в сторону своей правой и сильно заблокировал левой.
  
  «Мы действительно не хотим ссориться, не так ли, мистер Буллард? Двое взрослых мужчин на глазах у детей?
  
  Буллард издал звук, похожий на громкое рычание, и бросился на Джорджа. Джордж скользнул вправо и, когда выпад прошел, сбил Булларда правым хуком. Буллард тяжело сел и на мгновение выглядел пораженным. Затем он снова зарычал и с трудом поднялся на ноги. Терри подтолкнул Эбби к стене и остановился перед ней. Кип Картер тоже ушел с дороги.
  
  «Боже мой, - сказала Эбби.
  
  Терри и Кип Картеры ничего не сказали.
  
  Джордж был теперь в боксерской стойке, руки защищали его голову, руки и локти защищали тело. Его ноги были в нужном месте.
  
  «Еще не поздно, мистер Буллард, - сказал он. «Мы могли бы остановиться здесь».
  
  Буллард зарычал и замахнулся на Джорджа массивным кулаком. Джордж заблокировал его и парировал. Движения рук Джорджа были слишком быстрыми, чтобы за ними можно было уследить. Прямо вправо, влево к корпусу, справа к корпусу, поворачивая бедро, отталкиваясь ногами. Левый хук в голову, правый кросс, левый джеб и жестокий апперкот правым, которые сбили Булларда и удержали его там. «Он не совсем отключился», - подумал Терри. Но он не мог поднять ноги. На все это ушло меньше тридцати секунд.
  
  «Я думаю, вы видели, как этот человек напал на меня», - сказал Джордж.
  
  Они кивнули.
  
  «Думаю, пора вызвать копов», - сказал Джордж.
  
  Кип Картер подошел и остановился над Буллардом, глядя на него сверху вниз.
  
  «Он убил Джейсона Грина», - сказал Кип.
  
  «Представьте, что копы тоже могут этим интересоваться, - сказал Джордж.
  
  
  
  ГЛАВА 45
  
  T эй были в Каботах полицейского участка с детективом Каботами полицейского по имени Моррис и детективом государственной полиции по имени Фогарти. Буллард находился в другой комнате с двумя другими детективами. Джордж был в зале ожидания. Фогарти допрашивал.
  
  «Никто из вас не арестован», - сказал Фогарти. «Вы это понимаете? Если хочешь, можешь уйти ».
  
  Трое детей сказали, что поняли.
  
  «Вы двое несовершеннолетние, - сказал он Терри и Эбби, - поэтому мы не хотели бы расспрашивать вас, если здесь нет ваших родителей. Но я бы хотел, чтобы вы услышали историю Картера, чтобы при надлежащем надзоре взрослых вы могли ее прокомментировать ».
  
  Терри кивнул.
  
  Эбби сказала: «Да, сэр».
  
  «Но тебе же, - сказал Фогарти Кипу, - восемнадцать. Мы будем очень рады выслушать то, что вы скажете ».
  
  «Конечно», - сказал Кип.
  
  Моррис включил магнитофон.
  
  «Я детектив Уильям Моррис из полицейского управления Кэбота. Мы принимаем заявление, добровольно сделанное Киппеном Л. Картером, восемнадцатилетним, из Кэбота, Массачусетс, учеником региональной средней школы Уильяма Дауэса. Интервью проводит со мной детектив полиции штата лейтенант Алан Фогарти в Кэботе, штат Массачусетс, в штаб-квартире полиции ».
  
  Он назвал дату и посмотрел на Кипа.
  
  "Ты готов?" он сказал.
  
  "Да сэр."
  
  «Расскажите нам свою историю», - сказал Фогарти.
  
  "Мистер. Буллард был ... эээ ... большим футбольным фанатом, понимаете? Он был большой звездой в колледже и мог стать профессионалом, но повредил колено ».
  
  "Где?" - сказал Фогарти.
  
  "Где?"
  
  «Где он учился в колледже?»
  
  «Иллинойс».
  
  "Университет?"
  
  "Да. Он дал мне там стипендию ».
  
  Терри и Эбби сидели бок о бок в комнате для допросов и слушали. Терри скрестил руки на коленях. Эбби положила руку на предплечье Терри.
  
  «И вы были благодарны», - сказал Фогарти.
  
  «Да, сэр», - сказал Кип. «Он давал нам, ребятам из футбольной команды, те, которые были хороши, он давал нам стероиды».
  
  «Можете назвать то, что он вам дал?»
  
  «Не совсем», - сказал Кип.
  
  «Трудно вспомнить, - сказал Фогарти. «Мы вернемся к этому позже».
  
  «Прошлой осенью мы выиграли Суперкубок штата», - сказал Кип.
  
  «Мне понадобятся имена других детей, получающих стероиды от Булларда», - сказал Фогарти.
  
  "Должен ли я?" - сказал Кип.
  
  «Я так боюсь, сынок, - сказал Фогарти. «Теперь все вышло из бутылки. Его не засовывать обратно ».
  
  Кип глубоко вздохнул.
  
  «Я должен пройти через это», - сказал он. «Могу я дать вам список после?»
  
  «Конечно», - сказал Фогарти.
  
  «Итак, однажды он ...»
  
  - Буллард, - сказал Фогарти.
  
  «Да, мистер Буллард, он приводит меня в свой офис и говорит мне, как он помог мне с роидами и как он предоставил мне стипендию для обучения в Иллинойсе. И я говорю "да", я очень благодарен. И он говорит, что школа строит дом, ну знаете, ребята из технических искусств, и он говорит, что им нужен небольшой надзор, и буду ли я его человеком в этом проекте? И я говорю, конечно, что я должен делать, и он говорит, что это экспериментальный проект, и он не хочет, чтобы о нем еще говорили, и я должен убедиться, что никто из детей, работающих над проектом, не задает кучу вопросов. или говорит об этом другим людям, понимаете? "
  
  «И вы согласились», - сказал Фогарти.
  
  "Конечно. Это было легко, они все боялись меня ... Кип замолчал и посмотрел на Терри. - Думаю, кроме него.
  
  "Что это был за эксперимент?" - сказал Фогарти.
  
  «Я не думаю, что он был. Думаю, он и миссис Трент строили дома, продавали их и хранили деньги ».
  
  "Г-жа. Трент - нынешний кандидат в губернаторы », - сказал Фогарти.
  
  "Да."
  
  «Почему вы подумали, что это афера?» - сказал Фогарти.
  
  «Что ж, она была рядом, и он был часто, и все дети, я тоже, все гадали, что будет с домом, когда это будет сделано».
  
  "Были ли другие дома?"
  
  "Полагаю, что так. Некоторые старшие дети говорят, что были, - сказал Кип.
  
  "Что с ними случилось?" - сказал Фогарти.
  
  "Я не знаю. Я даже не знаю, где они были построены ».
  
  «Как вы думаете, почему в этом замешана миссис Трент?»
  
  «Она была с ним много. А иногда они ... ах, лазали друг друга, когда думали, что их никто не видит.
  
  «Кто был руководителем проекта?»
  
  "Мистер. Малькольм - руководитель учебной программы технических искусств, - сказал Кип. «Я думаю, это был он. Его нечасто было рядом. И ребята из строительного надзора, они просто знали о столярных изделиях, электропроводке и прочем. К тому же, знаете, я должен был удерживать детей от вопросов ».
  
  Фогарти медленно кивнул. Он посмотрел на Морриса.
  
  Затем он сказал: «А что насчет Джейсона Грина?»
  
  
  
  SKYCAM VIII
  
  В полицейском участке Кэбота были две комнаты для допросов. В стене между ними было одностороннее окно и динамик. Одностороннее окно можно было регулировать в любом направлении. Впервые с тех пор, как они построили новую станцию, появилась возможность ее использовать. Во второй комнате, где он мог видеть через окно и слушать, как Кип Картер рассказывает свою историю, сидел Пакстон Буллард. С ним был офицер в форме Кэбота по имени Кларксон и государственный детектив по имени Сен-Жермен. Правый глаз Булларда был почти закрыт, а верхняя губа опухла. Он рухнул на стул и уставился в одностороннее окно, как будто это был экран телевизора. Он выглядел обмякшим и меньше, как будто его отжали. Он никак не отреагировал на рассказ Кипа Картера.
  
  «Он позвонил мне на мобильный, - говорил Кип Картер. «Сказал мне, что что-то случилось, и ему нужна была моя помощь, и чтобы доставить мою задницу на пляж. ”
  
  "Который это был час?" - сказал Фогарти.
  
  «Бой в 8:30?»
  
  "И вы пошли?"
  
  «О да, я имею в виду, что вы не сказали« нет »мистеру Булларду ...» Кип замолчал.
  
  "И что?" - сказал Фогарти.
  
  «И ... Я думаю, я был, ммм, польщен, когда он спросил меня. ”
  
  Фогарти кивнул.
  
  «Конечно», - сказал он. "Вот что случилось потом?"
  
  «Я пошел на пляж, и он сказал, что Джейсон попал в аварию, и мы должны были избавиться от тела.
  
  «И я сказал:« Почему? Почему бы нам просто не вызвать копов? ' И г-н Буллард сказал, что люди могли видеть в этом его вину. И я говорю, что не хочу в этом участвовать. И он говорит: «Знаешь, что для тебя хорошо, ты сделаешь то, что я скажу». И он смотрит на меня, как будто ... он был сумасшедшим. Я боялся не делать то, что он сказал. ”
  
  "Итак, что ты сделал?" - сказал Фогарти.
  
  «Джейсон лежал лицом в воде. Когда мы его вытащили, на его лице был большой синяк. Мне не нравилось на него смотреть. Я думал, меня вырвет. Я имею в виду, что он был мертв. ”
  
  «Трудно», - сказал Фогарти. "И что?"
  
  «Мы поместили его в багажник мистера Булларда, и мы отвезли его к мосту Фаррагут, и мы бросили его. Мистер Баллард сказал, что к тому времени, когда он где-то вымылся, они не могли сказать, как он умер. И я сказал, что они могут сказать, утонул он или нет. И мистер Буллард сказал, что он утонул. ”
  
  Сен-Жермен встал и выключил динамик. Буллард все еще видел, как Кип Картер говорит, но больше не слышит.
  
  «Мы еще не арестовали вас», - сказал Сен-Жермен. «Но это уже близко. Мы собираемся привести сюда миссис Трент и поговорить с ней. Думаю, она все на тебя свалит. ”
  
  Буллард смотрел в пол. Он слегка кивнул.
  
  «Итак, прежде чем вас привлекут к суду, - сказал Сен-Жермен, - вы хотите нам что-нибудь рассказать, может помочь вашему делу?»
  
  Буллард медленно покачал головой, все еще глядя в землю.
  
  «Хорошо, - сказал Сен-Жермен, - вы арестованы. Кларки, хочешь огласить ему его права?
  
  Кларксон вынул из нагрудного кармана своей форменной рубашки небольшую пластиковую карточку и начал читать по ней.
  
  "У вас есть право хранить молчание ... "
  
  
  
  ГЛАВА 46
  
  F ogarty вышел из комнаты для интервью с Терри и Эбби.
  
  «Детям, вам не о чем беспокоиться», - сказал Фогарти. «Нам понадобятся ваши показания, но вы не сделали ничего плохого, и многое из того, что вы сделали, было хорошим».
  
  «Что будет с Кипом?» - сказала Эбби.
  
  «Его отец в пути. Мы подержим его до тех пор и отпустим его отцу. Есть деньги? »
  
  «Его отец врач, - сказала Эбби.
  
  "Хорошо. Он продолжает свою историю, которую я считаю правдой ... », - сказал Фогарти.
  
  «Мы тоже», - сказала Эбби.
  
  Фогарти кивнул.
  
  «Все, в чем он действительно виноват, - это избавление от трупа», - сказал Фогарти.
  
  «И быть действительно большим придурком», - сказал Терри.
  
  «Многое из того, что происходит вокруг», - сказал Фогарти. «Это не преступно ... Он помогает нам поджарить двух больших рыбок и нанимает хорошего адвоката, поэтому я и спросил о деньгах, подозреваю, что они что-то обсудят с прокурором, и ему не придется ничего делать. любое время."
  
  "Вы поговорите с кем-нибудь о нем?" - сказала Эбби.
  
  «Если он останется с нами на борту, - сказал Фогарти. "Ага. Я поговорю с ADA по этому делу ».
  
  «А что насчет мистера Булларда и миссис Трент?» - спросил Терри.
  
  «Мы арестуем их обоих. Если все пойдет так, как это часто бывает, - сказал Фогарти, - я предполагаю, что это будет легкая гонка, чтобы увидеть, кто из них может обвинить во всем другого, и они будут замешаны друг на друге.
  
  «Я надеюсь на это», - сказала Эбби.
  
  Когда они вошли в зал ожидания, Джордж встал.
  
  «Ждете этих детей?» - сказал Фогарти.
  
  «Я», - сказал Джордж.
  
  «Ты, парень, дал Булларду фингал?»
  
  «Я», - сказал Джордж.
  
  «Раньше я немного боксировал, - сказал Фогарти.
  
  «Я много боксировал, - сказал Джордж.
  
  Фогарти улыбнулся и сделал добрый жест указательным пальцем.
  
  «С другой стороны, - сказал Фогарти, - у меня есть пистолет».
  
  Джордж улыбнулся и сделал такой же добрый жест Фогарти.
  
  Что-то происходило между Джорджем и большим полицейским штата. Что-то Терри не совсем понял. Они были дружелюбны, но немного кружили друг над другом, как два кобеля. Может, такими, какими были крутые парни. Он подал это.
  
  «Вы учите этого ребенка боксировать?» - сказал Фогарти.
  
  "Да."
  
  «Хорошо поработали», - сказал Фогарти. «Насколько я могу судить».
  
  «Да, - сказал Джордж.
  
  Ух ты!
  
  Терри посмотрел на Эбби. Она улыбнулась ему.
  
  «У тебя в городе есть спортзал?» - сказал Фогарти.
  
  "Ага."
  
  «Может, я когда-нибудь спущусь с тобой и спаржусь с тобой».
  
  Джордж улыбнулся.
  
  «Никаких пушек», - сказал он.
  
  Фогарти улыбнулся в ответ.
  
  «Нет», - сказал он.
  
  Он посмотрел на Терри и Эбби.
  
  «Мы свяжемся с вами», - сказал Фогарти.
  
  «Да, сэр», - сказал Терри.
  
  Фогарти повернулся к Джорджу.
  
  «Этим детям здесь не место», - сказал он.
  
  «Верно, - сказал Джордж.
  
  Фогарти пожал руку каждому из них.
  
  Затем он сказал Джорджу: «Так вытащи их отсюда».
  
  Джордж кивнул Терри и Эбби, и все трое ушли.
  
  
  
  ГЛАВА 47
  
  T эй сидел где они любили сидеть, на скалах, рядом с пляжем, где солнечный свет блестел на воду, который был синим отражением безоблачного неба, и волна перемещается устойчиво и беспокойным, ниже них. Подул легкий ветерок.
  
  «Мне жаль Кипа», - сказала Эбби.
  
  "Кип?" - сказал Терри.
  
  "Да."
  
  «Ты никогда не назовешь его Кипом», - сказал Терри. «Вы всегда зовете его Кип Картер All-American. Как будто это было одно громкое слово ».
  
  «Это было до того, как я ему стало жалко».
  
  «Потому что у него проблемы?» - сказал Терри.
  
  «Да, но не только это. Потому что он был таким же, как все, и очень старался не быть таким ».
  
  «А как все остальные?» - сказал Терри.
  
  В гавани было несколько парусных лодок, некоторые курсировали взад и вперед, бились по ветру, некоторые с занавесом плыли прямо по ветру.
  
  «Отчасти напугана, не уверена, что делать, пытаясь приспособиться, надеясь на хорошее будущее», - сказала Эбби. "Тебе известно"
  
  «Мы не такие», - сказал Терри.
  
  Эбби некоторое время не отвечала. Она наблюдала за парусниками и чувствовала чистый воздух океана, когда дышала.
  
  Затем она сказала: «Нет, мы не такие».
  
  "Так?" - сказал Терри. «Почему мы не такие, как все?»
  
  Снова Эбби наблюдала, как океан катится перед ней, выходит из гавани и пересекает Атлантику, и в конце концов плещется у побережья Испании или где-то еще.
  
  Наконец она сказала: «У нас есть друг друга».
  
  Терри на мгновение почувствовал, как будто он задыхается. Мы есть друг у друга. Он вдохнул соленый воздух, пока не почувствовал себя спокойнее.
  
  «Нам пятнадцать, - сказал он. «И мы уже нашли друг друга? Это возможно? Сможешь найти кого-нибудь в пятнадцать? "
  
  "Да."
  
  «И провести с ними свою жизнь?» - сказал Терри.
  
  "Да."
  
  «И вы знаете это, в пятнадцать лет?»
  
  "Не так ли?" - сказала Эбби.
  
  «Да», - сказал он. «А как насчет бокса? Вы сказали, что это проблема ».
  
  «Джордж заставил меня понять, - сказала Эбби.
  
  «По тому, что он сказал о гневе?»
  
  «Немного», - сказала Эбби. «Но в основном из-за того, кто он есть».
  
  «Джордж боксировал всю свою жизнь», - сказал Терри. - Вы видели, как он убил старика Булларда?
  
  «А Джордж - хороший человек, - сказала Эбби.
  
  «Да», - сказал Терри.
  
  «Лучшее, что я когда-либо встречала», - сказала Эбби.
  
  «Так что, если я вырасту, чтобы быть похожим на Джорджа, у нас все будет хорошо?»
  
  «Очень хорошо», - сказала Эбби.
  
  Чайка-селедка спрыгнула и приземлилась рядом с ними на скалы и стала искать пищу. Ничего не нашел. Он посмотрел на Терри и Эбби. Там тоже ничего не было. Он повернулся и улетел.
  
  «Итак, - сказал Терри, глядя, как птица улетает, - если мы собираемся быть вместе, как ты думаешь, ты сможешь сделать татуировку в виде бабочки на заднице?»
  
  Она улыбнулась ему и протянула руку. Он взял это. Они посмотрели друг на друга.
  
  Затем Эбби сказала: «Откуда ты знаешь, что я еще не знаю?»
  
  
  
  Похвала Эденвилльским совам Роберта Б. Паркера
  
  
  
  «Острые, четко сформулированные моменты взросления усугубляют душераздирающее ожидание… Захватывающе!»
  
  - Список книг
  
  
  
  «Замечательно» - Отзывы Киркуса
  
  
  
  «Тайна, заставляющая задуматься». - Журнал школьной библиотеки.
  
  
  
  Роберт Б. Паркер, лауреат Премии Великого Магистра Эдгара, является столпом американской детективной фантастики. Он является автором более пятидесяти книг для взрослых, в том числе бестселлеров New York Times о Спенсере и Джесси Стоуне. «Боксер и шпион» - его вторая книга для юных читателей.
  
  Пожизненный житель Массачусетса, он и его жена Джоан в настоящее время живут в Кембридже, где мистер Паркер не раз выходил на боксерский ринг - но просто для удовольствия.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"