Роллинз Джеймс : другие произведения.

Корона Демона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  Эпиграф
  
  Карты
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Заметки из исторических записей
  
  Заметки из научных записей
  
  Пролог
  
  ПЕРВОЕ: КОЛОНИЗАЦИЯ
  
  Один
  
  Два
  
  Три
  
  Четыре
  
  Пять
  
  Шесть
  
  Семь
  
  Восемь
  
  Девять
  
  ВТОРОЙ: АВАРИЙНЫЙ ЭТАП
  
  10
  
  Одиннадцать
  
  Двенадцать
  
  13
  
  14
  
  Пятнадцать
  
  Шестнадцать
  
  ТРЕТЬЕ: ЯНТАРНЫЙ ПУТЬ
  
  Семнадцать
  
  18
  
  Девятнадцать
  
  Двадцать
  
  21
  
  Двадцать два
  
  Двадцать три
  
  ЧЕТВЕРТОЕ: РАЗРЫВ
  
  24
  
  Двадцать пять
  
  Двадцать шесть
  
  Двадцать семь
  
  Двадцать восемь
  
  Двадцать девять
  
  ПЯТЫЙ: КРИСАЛИС
  
  Тридцать
  
  Тридцать один
  
  Тридцать два
  
  Тридцать три
  
  Тридцать четыре
  
  Тридцать пять
  
  Тридцать шесть
  
  Тридцать семь
  
  Тридцать восемь
  
  Тридцать девять
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ: ХАЛЕКАЛА, МАУИ
  
  Примечание автора для читателей: правда или вымысел
  
  Благодарности
  
  об авторе
  
  Также Джеймс Роллинз
  
  авторское право
  
  О Издателе
  
  изображение
  
  ПРЕДАННОСТЬ
  
  Для мамы Кэрол,
  
  За все, что она дала окружающим,
  
  самоотверженно и с любовью всю жизнь
  
  ЭПИГРАФ
  
  Я не могу убедить себя, что милосердный и всемогущий Бог намеренно создал Ichneumonidae [паразитических ос] с явным намерением питаться ими живыми телами гусениц. . . .
  
  - ЧАРЛЬЗ ДАРВИН ,
  в письме, написанном 22 мая 1860 года ботанику Асе Грей.
  
  Это существа, которых серьезно неправильно понимают.
  
  - Дж. К. Роулинг ,
  Гарри Поттер и Кубок огня
  
  КАРТЫ
  
  изображение
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  Эпиграф
  
  Карты
  
  Заметки из исторических записей
  
  Заметки из научных записей
  
  Пролог
  
  ПЕРВОЕ: КОЛОНИЗАЦИЯ
  
  Один
  
  Два
  
  Три
  
  Четыре
  
  Пять
  
  Шесть
  
  Семь
  
  Восемь
  
  Девять
  
  ВТОРОЙ: АВАРИЙНЫЙ ЭТАП
  
  10
  
  Одиннадцать
  
  Двенадцать
  
  13
  
  14
  
  Пятнадцать
  
  Шестнадцать
  
  ТРЕТЬЕ: ЯНТАРНЫЙ ПУТЬ
  
  Семнадцать
  
  18
  
  Девятнадцать
  
  Двадцать
  
  21
  
  Двадцать два
  
  Двадцать три
  
  ЧЕТВЕРТОЕ: РАЗРЫВ
  
  24
  
  Двадцать пять
  
  Двадцать шесть
  
  Двадцать семь
  
  Двадцать восемь
  
  Двадцать девять
  
  ПЯТЫЙ: КРИСАЛИС
  
  Тридцать
  
  Тридцать один
  
  Тридцать два
  
  Тридцать три
  
  Тридцать четыре
  
  Тридцать пять
  
  Тридцать шесть
  
  Тридцать семь
  
  Тридцать восемь
  
  Тридцать девять
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ: ХАЛЕКАЛА, МАУИ
  
  Примечание автора для читателей: правда или вымысел
  
  Благодарности
  
  об авторе
  
  Также Джеймс Роллинз
  
  авторское право
  
  О Издателе
  
  ПРИМЕЧАНИЯ ИЗ ИСТОРИЧЕСКОЙ ЗАПИСИ
  
  00004.jpeg
  
  Sigma Force уходит корнями в Смитсоновский замок, массивное сооружение из красного песчаника с башнями, построенное в 1849 году на краю Национальной аллеи. Из этого почтенного здания родился обширный комплекс музеев, исследовательских центров и лабораторий Смитсоновского института. Но до всего этого и на протяжении всей гражданской войны в этом единственном здании размещались все коллекции Смитсоновского института.
  
  Но где же это яркое свидетельство науки получило свое истинное начало?
  
  Как ни странно, это учреждение основал не американец, а эксцентричный британский химик и минералог по имени Джеймс Смитсон. После своей смерти в 1829 году он завещал Соединенным Штатам полмиллиона долларов (около двенадцати миллионов в сегодняшней стоимости, или примерно 1/66 часть федерального бюджета в то время), чтобы основать «учреждение для увеличения и распространения знаний. среди мужчин ».
  
  Тем не менее, по сей день вокруг этого благодетеля остается облако тайны. Во-первых, Джеймс Смитсон никогда не ступал на американскую землю, но все жеон оставил свое состояние и значительную коллекцию минералов этой новой нации. Более того, в течение своей жизни Смитсон никогда не говорил о своем намерении завещать такую ​​щедрость Соединенным Штатам, и, как ни странно, после его смерти племянник похоронил его в Генуе, Италия, а не в Англии. Одна из причин, по которой сегодня об этом человеке мало что известно, заключается в том, что ближе к концу гражданской войны, в 1865 году, в замке вспыхнул разрушительный пожар. В то время как нижние уровни были сохранены (только повреждение водой), верхние уровни были подожжены. Большинство рукописных документов Смитсона, включая его дневники и исследовательские журналы, были уничтожены. В этом пламенном поступке дело всей жизни человека было навсегда потеряно для истории.
  
  Но интрига вокруг Смитсона не закончилась с его смертью. Зимой 1903 года известный американский изобретатель Александр Грэм Белл отправился в Италию вопреки выраженному желанию Попечительского совета Смитсоновского института и ворвался в могилу Смитсона в Генуе. Он собрал кости этого человека в цинковый гроб и сбежал обратно в Соединенные Штаты на борту парохода. По возвращении Белл захоронил останки Смитсона в замке, где они остаются сегодня.
  
  Так почему же изобретатель телефона бросил вызов желанию своих товарищей по Смитсоновскому совету так усердно обезопасить тело Смитсона? Было ли это просто, как утверждают многие, могиле Смитсона угрожало расширение соседнего итальянского карьера? Или же с эксцентричным Джеймсом Смитсоном происходит что-то еще - сначала его неожиданное пожертвование, затем таинственный пожар, уничтоживший его наследие, и, наконец, странное путешествие Александра Грэма Белла, чтобы обезопасить свои кости?
  
  Чтобы узнать шокирующую правду о мрачном американском секрете, продолжайте читать . . .
  
  ПРИМЕЧАНИЯ ИЗ НАУЧНЫХ ЗАПИСЕЙ
  
  00005.jpeg
  
  Palaeovespa florissantia , бумажная оса, которая жила 34 миллиона лет назад. Изображение предоставлено: Служба национальных парков.
  
  Какое самое смертоносное животное на планете? Возьмем счет. Акулы убивают около шести человек в год, в то время как на львов приходится около двадцати двух смертей. Удивительно, но нападения слонов приводят к гибели пятисот человек ежегодно. Число укусов змей удваивается, ежегодно погибает тысяча. Мы, люди, конечно, значительно превосходим это, убивая по четыреста тысяч человек каждый год. Но настоящий убийца из животного мира намного меньше и смертоноснее. А именно скромный комар. Являясь переносчиками множества болезней - малярии, желтой лихорадки, Западного Нила, а теперь и вируса Зика, - одни только эти летающие кровососы ежегодно уносят более миллиона смертей. Фактически, укусы комаров являются основной причиной смертности детей в возрасте до пяти лет.
  
  Тем не менее, за эту смертоносную корону с комаром соперничают и другие крошечные звери. Ежегодно муха цеце уносит десять тысяч жизней. Метко названный жук-убийца ( Reduviidae ) немного лучше справляется с двенадцатью тысячами. В конечном итоге какое-нибудь насекомое убивает одного человека из шестидесяти ежегодно.
  
  Почему это важно? Он служит предостерегающим напоминанием о том, что мыживут не в эпоху человека, а, скорее, - как это было верно уже более 400 миллионов лет - в эпоху насекомых. В то время как люди существуют на этой планете всего лишь 300 000 лет, насекомые существовали за много веков до динозавров, размножаясь и распространяясь, заполняя все экологические ниши. Фактически, теперь выдвинута гипотеза, что насекомые способствовали - если не привели - к исчезновению динозавров. Как? Из анализа последних летописей окаменелостей было обнаружено, что эти крошечные хищники нападали на этих неуклюжих ящеров, когда они были скомпрометированы и ослаблены климатическими изменениями в конце мелового периода, что в значительной степени способствовало их гибели из-за хищничества, передачи болезней и болезней. . В тот удачный момент доисторической эпохи насекомые воспользовались преимуществом, чтобы, наконец, избавить планету от своего главного конкурента за все эти новые растения и цветы - и одним махом положили конец эпохе динозавров.
  
  Что, конечно, вызывает вопрос относительно последнего конкурента насекомых за истощающиеся природные ресурсы Земли: можем ли мы стать их следующей целью?
  
  Пролог
  
  11:07 . M . CET
  
  31 декабря 1903 г.
  
  Генуя, Италия
  
  Время давило на пассажиров, и карета опрометчиво поднялась наверх из засыпанного снегом города Генуя. Его сильно трясло на крутом повороте узкой улицы.
  
  Сидевший сзади Александр Грэм Белл застонал. Он все еще лечился от лихорадки после трансатлантического путешествия с женой. Что еще хуже, по прибытии в Италию две недели назад все прошло гладко. Итальянские власти на каждом шагу срывали его планы по обеспечению безопасности останков Джеймса Смитсона, человека, который основал Смитсоновский институт. Чтобы облегчить это ограбление могилы, он был вынужден действовать как шпион и посол, в равной мере раздавая взятки и обман. Это была игра для гораздо более молодого человека, а не для человека лет пятидесяти. Стресс взял свое.
  
  Его жена схватила его за запястье. «Алек, возможно, нам стоит попросить водителя притормозить».
  
  Он похлопал ее по руке. «Нет, Мэйбл, погода меняется. А французы горячо дышат нам в шею. Сейчас или никогда."
  
  Три дня назад, когда он получил все необходимые разрешения, некоторые дальние французские родственники Смитсона выбрались из деревянных конструкций, чтобы заявить права на его тело, не зная, что на самом деле было поставлено на карту. Прежде чем этот французский блокпост смог закрепиться, он поспорил с итальянскими властями, что, поскольку Смитсон оставил все свое имениеСоединенные Штаты, такое дарование обязательно должно охватывать все его тело. Он укрепил свою позицию, вложив пригоршни лиры в нужные руки, и в то же время категорически - ложно - заявил, что президент Теодор Рузвельт поддерживает его миссию.
  
  Хотя он и выиграл в этой уловке, он не мог рассчитывать на то, что она продлится намного дольше.
  
  Это действительно сейчас или никогда .
  
  Он прижал ладонь к нагрудному карману, где был сложен кусок бумаги, края которого все еще обуглены.
  
  Мэйбл отметила его руку. «Вы верите, что он все еще может быть там? В могиле, похороненной вместе с телом? »
  
  «Мы должны быть уверены. Кто-то был близок к тому, чтобы разрушить эту тайну полвека назад. Мы не можем позволить итальянцам закончить работу ».
  
  В 1829 году Джеймс Смитсон был похоронен своим племянником на небольшом кладбище на мысе в Генуе. В то время кладбище принадлежало британцам, но итальянцы сохранили права на землю под ним. За последние несколько лет соседний карьер медленно проедал этот холм, и теперь компания хотела снести все это, включая кладбище.
  
  Узнав об угрозе для костей основателя Смитсоновского института, попечительский совет музея обсудил, нужно ли спасти эти останки, прежде чем они будут сброшены в море. Именно в это время в распоряжение Александра попало старое письмо. Он был написан первым секретарем Смитсоновского института Джозефом Генри, человеком, который руководил строительством Замка и который в конечном итоге умрет в его стенах.
  
  «Генри не был дураком», - пробормотал он про себя, поглаживая свою густую бороду.
  
  «Я знаю, насколько ты им восхищался», - утешила Мэйбл. «И ценил его дружбу».
  
  Он кивнул.
  
  Достаточно следовать его инструкциям и добраться до могилы в Италии .
  
  В письме, написанном за год до своей смерти, Генри рассказал историю, которая восходит к Гражданской войне, когда течение повернулось против Юга. Генри наткнулся на странную запись в одной из старых песен Смитсона.дневники. Он наткнулся на это только потому, что искал дополнительную документацию относительно пожертвований Смитсона, пытаясь понять, почему этот человек был так щедр по отношению к стране, которую он никогда даже не посещал. Во время этого расследования он обнаружил единственное исключение в отношении поместья, которое не было завещано Соединенным Штатам. В то время как вся коллекция минералов - работа всей его жизни - хранилась в замке, один артефакт был задержан. Это был объект, который Смитсон приказал своему племяннику похоронить вместе со своим телом после его смерти.
  
  Эта странность вызвала интерес Генри, достаточный для того, чтобы он усердно обыскал журналы и дневники этого человека. В конце концов он нашел одно упоминание об этом, о чем-то, что Смитсон назвал «Корона демонов» . Смитсон выразил сожаление по поводу того, что обнаружил его во время поездки на соляную шахту недалеко от Балтийского моря. Он утверждал, что это может освободить нечто ужасное.
  
  « " Сами полчища ада на этот мир . . . - прошептал Александр, цитируя страницу дневника Смитсона.
  
  «Вы действительно верите, что это возможно?» - спросила Мэйбл.
  
  «Кто-то во время Гражданской войны в это поверил достаточно, чтобы попытаться сжечь Смитсоновский институт дотла».
  
  По крайней мере, так думал Генри .
  
  Обнаружив секрет Смитсона, Генри обсудил его с другими членами правления, даже задавшись вопросом вслух, может ли этот артефакт использоваться в качестве оружия. Затем, три дня спустя, в замке вспыхнул таинственный пожар, который, казалось, был нацелен на наследие Смитсона, как его документы, так и его коллекцию минералов.
  
  С момента совершения этого акта Генри подозревал, что кто-то в Смитсоновском институте выдал его опасения Конфедерации. К счастью, Генри хранил журнал Смитсона, в котором упоминался артефакт, в его собственном офисе, поэтому он не пострадал от пламени, хотя обложка была обуглена, а разделы утеряны. Тем не менее, Генри решил, что лучше держать это выздоровление в секрете, сообщая об этом только надежному кругу союзников. Группа сформировала тайную клику в музее, и с течением времени им доверяли самые темные секреты Смитсоновского института, информацию часто скрывали даже от президента.
  
  Одним из примеров этого был таинственный символ, обнаруженный в татуировке. на запястье негодяя, которого Генри наконец соединил с огнем. Мужчина умер до того, как его допросили, перерезав себе горло кинжалом. Генри изобразил копию этого символа в своем письме, служив предупреждением для будущих поколений.
  
  00006.jpeg
  
  Это выглядело как вариант масонского символа, но никто не знал, какую группу представляет это конкретное воплощение. Спустя десятилетия, когда могиле Смитсона угрожала опасность, группа Генри подошла к Александру и показала ему письмо Генри. Они завербовали его для своего дела, зная, что потребуется кто-то с его выдающимся положением и дурной славой, чтобы осуществить этот кусок мошенничества на итальянской земле.
  
  Хотя Александр не был уверен, что он найдет - если что-нибудь - в могиле Смитсона, он согласился взять на себя эту задачу, даже используя свои собственные деньги для финансирования миссии. Независимо от результата, он не мог отказаться.
  
  Я в долгу перед Генри.
  
  Карета проехала последний поворот и достигла вершины мыса. Отсюда открывался широкий вид на Геную и ее гавань, которая была переполнена зимними баржами с углем, настолько многочисленными, что казалось, будто можно пересечь залив, перепрыгивая с одной на другую. Ближе манило маленькое кладбище, окруженное белыми стенами, увенчанными осколками битого стекла.
  
  «Мы опоздали?» - спросила Мэйбл.
  
  Он понимал ее беспокойство. Угол кладбища уже исчез, он упал в соседний мраморный карьер. Вылезая из экипажа на порывистый ветер, Александр заметил, что моглотолько пара гробов, разбитых внизу. Он вздрогнул, но не от холода.
  
  «Давайте поспешим», - предупредил он.
  
  Он провел жену через ворота кладбища. Впереди он заметил кучку мужчин, свернувшихся в толстые куртки. Партия состояла из нескольких правительственных лакеев и трех рабочих. Они собрались возле выдающегося саркофага, огороженного железным забором с шипами. Александр поспешил к нему, склонившись против ветра, одной рукой обняв жену.
  
  Он кивнул присутствовавшему американскому консулу Уильяму Бишопу.
  
  Бишоп подошел ближе и постучал по часам. «Я слышал, что французский юрист едет поездом из Парижа. Здесь мы должны быть оперативными ».
  
  "Согласовано. Чем скорее мы окажемся на борту « Принцессы Ирен» с костями нашего уважаемого коллеги и отправимся обратно в Америку, тем лучше ».
  
  Когда пошел снег, Александр подошел к могиле. На постаменте из серого мрамора была простая надпись.
  
  Священная
  на
  память
  о
  Джеймсе Смитсон, ESQ
  членом Королевского общества
  Лондона ,
  который умер в Генуе
  в 26 июня 1829, в
  возрасте 75 лет.
  
  Бишоп подошел к одному из итальянских представителей и коротко заговорил. Вскоре двое рабочих приступили к использованию ломов. Они взломали печать на мраморной крышке гробницы и подняли ее. Рядом оставшийся рабочий приготовил гроб из цинка. Как только кости Смитсона будут перенесены в него, ящик будет запаян для его трансатлантического путешествия.
  
  Пока мужчины работали, Александр снова уставился на надпись, его хмурый вид еще больше усилился. "Это странно."
  
  "Что такое?" - спросила Мэйбл.
  
  «Здесь говорится, что Смитсону было семьдесят пять лет, когда он умер».
  
  "Так?"
  
  Он покачал головой. «Смитсон родился 5 июня 1765 года. По моим подсчетам, это означает, что ему было всего шестьдесят четыре года, когда он умер. Эта надпись неверна на одиннадцать лет ".
  
  "Это важно?"
  
  Он пожал плечами. «Понятия не имею, но я полагаю, что его племянник знал бы истинный возраст своего дяди, особенно когда он высекал его здесь в камне».
  
  Епископ махнул Александру ближе к гробнице, когда крышка саркофага, наконец, была снята. «Возможно, тебе следует оказать честь».
  
  Хотя он оценил этот жест, он подумал о том, чтобы отказаться, но он уже зашел слишком далеко, чтобы повернуть назад.
  
  За пенни, за фунт.
  
  Он присоединился к Бишопу перед открытой гробницей и заглянул внутрь. Деревянная шкатулка внутри давно сгнила, оставив тяжелую пыль поверх того, что явно было скоплением костей. Он благоговейно залез внутрь, раздвинул обломки и поднял череп, который оказался на удивление целым. Он почти ожидал, что она рухнет, когда он схватился за нее.
  
  Отступив назад, он уставился в глазницы основателя Смитсоновского института.
  
  Как указано на надписи, Смитсон был уважаемым членом Британского королевского общества, одной из самых выдающихся научных групп в мире. Фактически, этого человека пригласили присоединиться к этому обществу в том же году, когда он окончил колледж. Даже в таком юном возрасте его научный талант был хорошо оценен. Впоследствии, как химик и минералог, он провел большую часть своей жизни, путешествуя по Европе, собирая образцы минералов и руды.
  
  Тем не менее, так много осталось неизвестного об этом человеке.
  
  Например, почему он оставил свое состояние и коллекцию Соединенным Штатам?
  
  И все же один факт неоспорим.
  
  «Мы вам так многим обязаны», - пробормотал Александр черепу. «Именно ваша щедрость духа навсегда изменила нашу молодую страну. Именно ваше наследие научило величайшие умы Америки отбрасывать мелкие амбиции и работать вместе ради общего блага ».
  
  - Хорошо сказано, - сказал Бишоп, протягивая ладони в перчатках. Погода с каждой минутой становилась все суровее, и консул явно хотел, чтобы с этим делом покончили.
  
  Александр не спорил. Он передал череп, чтобы его можно было перенести в цинковую шкатулку, и вернулся к могиле. Он уже заметил прямоугольную форму в одном углу.
  
  Снова протянув руку, он отмахнулся от пыли, открыв небольшой металлический сундук.
  
  Могло ли это быть источником такого ужаса?
  
  Чтобы вытащить ящик из гробницы, потребовались все его силы. Было ужасно тяжело. Он оттащил его в сторону и уравновесил на ближайшем надгробии. Бишоп приказал рабочим закончить перенос костей, затем вернулся на свою сторону, как и Мэйбл.
  
  "Это что это?" - спросила его жена.
  
  Александр повернулся к епископу. «Напомню еще раз. Официального или неофициального упоминания об этом объекте быть не должно. Это понятно? "
  
  Бишоп кивнул и взглянул на остальных, которые были заняты работой. «Вы хорошо заплатили за их молчание».
  
  Удовлетворенный, Александр отстегнул и открыл крышку сундука. Внутри на песчаной подушке было что-то размером и цветом тыквы. Некоторое время он смотрел на нее, затаив дыхание.
  
  "Что это?" - спросила Мэйбл.
  
  "Это . . . похоже, это кусок янтаря ».
  
  "Янтарь?" В голосе Бишопа слышалась нотка жадности. "Это ценно?"
  
  "В некотором роде. Хотя ничего исключительного. Это в основном окаменевший древесный сок ». Нахмурившись, он наклонился ближе. «Епископ, не могли бы вы спросить этого рабочего, можем ли мы одолжить его фонарь?»
  
  "Почему-?"
  
  «Просто сделай это, чувак. У нас нет всего дня ».
  
  Бишоп бросился к нему.
  
  Мэйбл стояла у его плеча. «Что ты думаешь, Алек?»
  
  «Я могу кое-что разобрать. Через янтарь. Но едва ».
  
  Бишоп вернулся с фонарем в руке.
  
  Александр взял его, раскрутил пламя ярче и поднес к полупрозрачный кусок янтаря. Он светился густым медом, обнажая то, что спрятал в его сердце.
  
  Мэйбл ахнула. "Это кости?"
  
  "Я так считаю."
  
  Похоже, могила Смитсона хранила не только его собственные гниющие останки.
  
  "Но что они?" - спросил Бишоп.
  
  "Без понятия. Но наверняка что-то доисторическое ».
  
  Он наклонился ближе, прищурившись. В центре янтаря покоился небольшой треугольный череп размером с кулак с заметным рядом острых зубов. Он был явно похож на рептилию, может быть, на маленького динозавра. Внутри светящегося камня парил нимб из более мелких костей. Он представил, как сок древнего дерева течет по старой могиле этого существа, взбалтывая его кости и навсегда удерживая их в этом положении.
  
  Более мелкие кости образовали жуткий ореол над черепом.
  
  Как корона.
  
  Он взглянул на Мэйбл, которая глубоко вздохнула, узнав узор. Она также знала, что это должно быть то, о чем писал Смитсон - то, что он метко назвал Корона Демонов.
  
  «Невозможно», - прошептала его жена.
  
  Он кивнул. В кармане он держал обгоревшую страницу из дневника Смитсона, на которой мужчина нацарапал замечательное заявление об этом артефакте.
  
  По словам его жены, это должно быть невозможно .
  
  Он представил слова Смитсона, то, что покойник написал об этом артефакте.
  
  Будьте осторожны, то, что держит Корона Демонов, очень живо . . .
  
  Александр почувствовал ледяную струйку ужаса.
  
  . . . и готовы обрушить на этот мир самые орды ада.
  
  8:34 Р . M . EDT
  
  3 ноября 1944 г.
  
  Вашингтон
  
  «Осторожно с крысами», - предупредил Джеймс Рирдон у входа в туннель. - Здесь, в темноте, настоящие хулиганы. В прошлом месяце одному рабочему откусили кончик большого пальца.
  
  Арчибальд Маклиш подавил дрожь отвращения, повесив свой пиджак на крючок рядом с дверью. Он был не совсем приспособлен для подземной экскурсии, но приехал сюда поздно, так как вечернее собрание в Библиотеке Конгресса затянулось.
  
  Он посмотрел вниз на пять ступенек, которые вели к старому подземному туннелю, соединяющему Смитсоновский замок с его соседом через торговый центр. Новый музей, здание естественной истории, было завершено в 1910 году, когда десять миллионов предметов были переправлены на запряженной лошадью телеге из замка в их нынешний дом. В течение десяти лет после этого два здания использовали общие коммуникации через этот семисот футов длиной туннель, но с более поздней модернизацией проход в конечном итоге был перекрыт и редко проходил, за исключением случайной ремонтной бригады.
  
  И видимо какие-то паразиты-переростки .
  
  Тем не менее, Арчибальд полагал, что заброшенный туннель может найти новое применение. В качестве нынешнего библиотекаря Конгресса и главы Комитета по сохранению культурных ресурсов ему было поручено обеспечить безопасность национальных сокровищ в начале Второй мировой войны. Опасаясь бомбардировок, подобных тем, которые обрушились на Лондон во время Блица, он лично контролировал доставку бесценных документов - Декларации независимости, Конституции и даже копии Гутенбергской декларации.Библия - в безопасность Форт-Нокса. Точно так же Национальная галерея искусств перевезла свои самые ценные шедевры в Билтмор-хаус в Северной Каролине, а Смитсоновский институт закопал усыпанное звездами знамя глубоко в национальном парке Шенандоа.
  
  Тем не менее, Арчибальд ненавидел разрозненный подход к этим важным усилиям. Более того, еще в 1940 году он выступал за строительство бомбоубежища под Национальной аллеей как более надежное решение. К сожалению, Конгресс отклонил его идею из-за дороговизны.
  
  Несмотря на эту неудачу, Арчибальд никогда не отказывался от своей идеи - вот почему он оказался в подвальных этажах Смитсоновского замка, где для музейных сотрудников были созданы временные бомбоубежища. Три недели назад Арчибальд нанял пару инженеров для проведения технико-экономического обоснования, чтобы выяснить, можно ли построить такое хранилище в секрете, ответвляясь от этого самого туннеля. Затем, два дня назад, во время обследования, пара обнаружила боковую дверь в туннеле на полпути через торговый центр. Он был спрятан за трубами и замурован кирпичом.
  
  Арчибальд немедленно сообщил об этом Джеймсу Рирдону, нынешнему заместителю министра Смитсоновского института. Как давний друг, Джеймс поддерживал усилия Арчибальда по строительству бомбоубежища. Пара надеялась, что это открытие может возобновить интерес к убежищу, особенно с учетом того, кто, по- видимому, спрятал эту комнату. Его имя было найдено на табличке, прикрепленной к стальной двери после того, как с нее был снят слой кирпичей.
  
  Александр Грэхем Белл.
  
  Уведомление пришло с предупреждением.
  
  То, что скрывается за этой дверью, - это и чудо, и опасность, как никакая другая. Он может навсегда изменить курс человечества или оказаться в чужих руках, он может в равной степени обречь всех нас. Мы, нижеподписавшиеся, считаем этот артефакт слишком коварным, чтобы его можно было обнаружить, но мы не осмеливаемся уничтожить его, поскольку в его основе лежит возможный ключ к жизни за пределами смерти.
  
  Это было примечательное заявление, но сообщение было поддержано подписями пяти регентов Смитсоновского совета. Джеймс проверил имена. Теперь все они умерли, и никаких других записей найти не удалось.относительно обстоятельств, которые заставили Белла и этих пятерых обезопасить что-то под Национальной аллеей, не говоря уже о том, чтобы скрыть такие усилия от других регентов в то время.
  
  Уважая такой уровень секретности, Арчибальд ограничил информацию об открытии двери только своим другом Джеймсом. Два инженера поклялись хранить тайну и теперь ждали внизу, готовые взломать замок и своими глазами увидеть, что требовало такой уловки почти четыре десятилетия назад.
  
  «Нам следует поторопиться, - сказал Джеймс, проверяя свои карманные часы.
  
  Арчибальд понял. Они уже отставали от графика на час из-за его опоздания. «Веди дорогу».
  
  Джеймс нырнул в дверь и спустился по ступенькам. Он двигался быстро, в то время как Арчибальду потребовалось больше времени, чтобы маневрировать по крутой узкой лестнице. С другой стороны, Джеймс был на пятнадцать лет моложе и проводил больше времени на ногах, работая геологом в полевых условиях. Арчибальд был пятидесятичетырехлетним поэтом, которого Рузвельт принудил к работе за столом - или, как Арчибальд тогда описал это назначение, президент решил, что я хочу быть библиотекарем Конгресса.
  
  Он вошел в сырой туннель. Путь впереди освещался цепочкой электрических лампочек, протянутых по низкой крыше. Некоторые были сломаны или пропали без вести, оставляя за собой длинные промежутки тьмы.
  
  Джеймс щелкнул толстым фонариком и двинулся по туннелю.
  
  Арчибальд последовал за ним. Хотя проход был достаточно высоким, чтобы он мог идти прямо, он держал спину сгорбленной и низко опущенной головой, подальше от темных труб вдоль потолка. Особенно при случайных звуках царапания ногтей и беготни туда-сюда.
  
  Через несколько минут Джеймс внезапно остановился.
  
  Арчибальд чуть не врезался в него. "Что написано?"
  
  В коридоре впереди эхом разнеслась серия резких трещин .
  
  Джеймс оглянулся, его брови нахмурились от беспокойства. «Стрельба». Он погасил фонарик и вытащил пистолет «Смит и Вессон» из кобуры под рабочей курткой. Арчибальд не знал, что этот человек вооружен, но, учитывая размер паразитов здесь, присутствие оружия имело смысл.
  
  "Вернитесь назад." Джеймс протянул ему свой фонарик, затем обеими руками обхватил рукоять своего оружия. "Получить помощь."
  
  "Отсюда? В этот час Замок пуст. Когда я подниму тревогу, будет уже поздно ». Арчибальд поднял фонарик с длинной ручкой, как дубинку. "Мы идем вместе."
  
  Раздался приглушенный взрыв.
  
  Джеймс скривился и направился вперед, держась поближе к стене и стараясь держаться в тени как можно дольше. Арчибальд последовал его примеру.
  
  Через несколько шагов их накрыло облако пыли, поднятое взрывом. Арчибальд боролся с кашлем, но воздух быстро очистился. То же самое нельзя сказать о проходе. По полу и по трубам пронеслось несколько темных фигур.
  
  Крысы. . . их сотни .
  
  Арчибальду пришлось подавить крик, когда он прижался к стене. Что-то упало сверху, приземлилось ему на плечо и с резким писком отскочило. Другие тела топали его по туфлям. Некоторые карабкались по его штанинам, как будто он был деревом в реке, вымытой наводнением.
  
  Впереди Джеймс выглядел невозмутимым и продолжал идти, не обращая внимания на извивающиеся тела под ногами.
  
  Стиснув зубы, Арчибальд дождался, пока самые опасные из орды не проскользнет мимо него, затем поспешил догнать.
  
  Когда они подошли к темному участку разбитых лампочек, впереди появилось свечение, отметив пару фонарей, покоящихся на полу. В луже света открылось тело.
  
  Один из инженеров.
  
  В поле зрения появились другие призрачные фигуры, появившиеся слева.
  
  Трое мужчин в масках.
  
  Джеймс упал на колено и сразу выстрелил. Громкий взрыв заставил Арчибальда подпрыгнуть, оглушив его, в свою очередь.
  
  Один из злоумышленников развернулся и ударился о стену.
  
  Джеймс поднялся на ноги и снова выстрелил, бросившись вперед. Арчибальд затаил дыхание и тоже погнался за ним. В последовавшей за этим суматохе, освещенной вспышками выстрелов в камерах, он наблюдал, как один из мужчин в масках пытаетсячтобы поднять раненого товарища на ноги, но Джеймс отказывался смягчаться, нажимая на спусковой крючок снова и снова на бегу. В ближайших трубах и бетонных стенах загорелись выстрелы.
  
  Третий злоумышленник сбежал по туннелю с тяжелой сумкой в ​​руке, слепо отвечая огнем через плечо. Выстрелы стали безумными, поскольку мужчина явно был более полон решимости сбежать. Наконец его напарник последовал за ним, под натиском Джеймса вынудивший его бросить свалившуюся фигуру на землю.
  
  Когда Джеймс и Арчибальд сократили дистанцию, другой взрыв отбросил их обоих назад. Пламя вырвалось из открытого дверного проема слева и вылилось в туннель.
  
  Арчибальд прикрыл лицо рукой.
  
  Когда огонь потух, Джеймс снова пошел впереди.
  
  Арчибальд быстро осознал повреждения, когда они достигли дверного проема. Скомканный на пороге инженер был ранен в затылок. Другой был мертв в соседней комнате, его одежда горела от взрыва. В задней части маленькой бетонной камеры вспыхнуло новое пламя, превратив его в печь, подпитываемую горящей книжной полкой и фолиантами, которые когда-то там хранились. Огненные страницы все еще плавали в воздухе, дрейфуя в задыхаемом воздухе.
  
  Неподалеку Джеймс проверил, как нападавший упал на землю. Он похлопал мужчину по горящей одежде и принялся обыскивать его тело.
  
  Арчибальд сосредоточил все свое внимание на соседней комнате. В центре стоял мраморный постамент высотой по пояс. Небольшой металлический сундук лежал опрокинутым и раскрытым у его подножия, вероятно, взорванный взрывом с пьедестала. Ящик выглядел пустым, если не считать кучи песка, просыпавшейся при ударе об пол.
  
  Он представил себе тяжелую сумку в руках убегающего вора. С замиранием сердца он знал, что все, что Белл и его соратники спрятали здесь, исчезло. Тем не менее, он прикрыл рукой рот и нос и нырнул в эту стену тепла, привлеченный чем-то, что он заметил, торчащим из песка.
  
  Он обошел мертвого инженера, чтобы дотянуться до сундука. Присев на корточки, он схватил то, что было обнажено, и вытащил его. Оказалось, что это остатки старой полевой тетради или дневника. На кожаном переплетепочернел от огня, гораздо более древнего, чем тот, что бушевал здесь сейчас. Быстрый перелистывание показало, что большинство страниц обуглены или пропали без вести, но не все.
  
  Он предположил, что воры, должно быть, не заметили остатки этого старого журнала, спрятанного в песке на дне сундука. Почувствовав какое-то значение этого открытия, он удалился со своей наградой.
  
  «Посмотри на это», - сказал Джеймс, возвращаясь в туннель.
  
  Джеймс снова сел на пятки. Он снял шерстяную маску с лица вора.
  
  Арчибальд осмотрелся, потрясенный тем, что открылось. "О Господи . . . это женщина ».
  
  Но это был не единственный сюрприз. У воровки были черные волосы и широкие скулы, и от прищуренного косоглазия до мертвых глаз не было сомнений в происхождении этой фигуры.
  
  «Она японка», - пробормотал Арчибальд.
  
  Джеймс кивнул. «Скорее всего, японский шпион. Но это то, что я хотел, чтобы вы увидели ». Он поднял ее безжизненную руку, обнажив что-то вытатуированное на внутренней стороне запястья вора. "Что вы об этом думаете?"
  
  Арчибальд наклонился ближе, нахмурившись, изучая метку.
  
  00007.jpeg
  
  «Есть идеи, что это может значить?» - спросил Джеймс.
  
  Арчибальд оглянулся на горящую комнату. Его дверь криво лежала вбок, сорванная с петель. Металлическая табличка с надписью светилась в свете костра, словно подчеркивая предупреждение о том, что когда-то здесь было спрятано.
  
  . . . опасность, как никто другой.
  
  «Нет, - сказал Арчибальд, - но ради нашей нации - и, возможно, всего мира - нам нужно это выяснить».
  
  ПЕРВЫЙ
  
  КОЛОНИЗАЦИЯ
  
  Σ
  
  1
  
  Сегодняшний день
  
  8 марта, 15:45 п . M . BRT
  
  Илья-да-Кеймада-Гранди, Бразилия
  
  Мертвец лежал ничком вниз, наполовину в песке, наполовину в траве.
  
  «Бедный ублюдок почти добрался до своей лодки, - заметил профессор Кен Мацуи.
  
  Он отступил в сторону, чтобы позволить врачу группы - молодой женщине по имени Ана Луис Чавос - осмотреть тело. Любой, кто официально ступал на Илья-да-Кеймада-Гранде, остров примерно в двадцати милях от побережья Бразилии, должен был сопровождаться врачом и представителем бразильского военно-морского флота.
  
  Их военный эскорт, старший лейтенант Рамон Диас, проверил небольшой моторизованный катер, который был замаскирован и спрятан среди камней в нескольких ярдах от них. Он насмешливо фыркнул и плюнул в волны. «Caçador furtivo». . . идиота.
  
  «Он говорит, что этот человек, должно быть, был браконьером», - объяснил Кен своему аспиранту. Они вдвоем приехали из Корнельского университета на этот отдаленный бразильский остров.
  
  Оскару Хоффу было двадцать семь лет, он был бритоголовый, с татуировками на левой руке. Его внешность придавала ему суровый, уличный вид, но все это было видно из-за того случайного молодого студента, который принял книгу за обложку. Судя по его желтоватому цвету лица и болезненному изгибу губ, было ясно, что это первое тело, на которое наткнулся студент. Конечно, состояние умершего, скорее всего, не помогло. ВТело было подобрано птицами и крабами. Черное пятно пропитало песок широкой лужей вокруг тела.
  
  Доктора Чавоса, похоже, мало беспокоило состояние покойного. Она осмотрела одну обнаженную руку, затем вторую и снова села на пятки. Она деловито говорила по-португальски с Диашем, затем с волнами, глядя на низко висящее в небе солнце. До заката оставалось всего пара часов.
  
  «Мертва как минимум три дня», - вслух оценила Ана Луис и указала на левую руку мужчины. От локтя до запястья большая часть плоти была почерневшей и некротической. Вспышка белой кости засияла сквозь расплавленные ткани. «Укус змеи».
  
  « Bothrops insularis» , - предположил Кен, взглянув на соседние скалы и в сторону тропического леса, венчающего вершины этого острова площадью в сто акров. «Золотая копьеноголовая гадюка».
  
  «Вот почему мы называем это место Змеиным островом», - сказал Диас. «Это их остров. И вы поступили бы мудро, если бы уважали это ».
  
  Доминирование ям-гадюк на острове - и их статус опасности - ограничили доступ к Кеймада-Гранде бразильскому флоту. Они приезжали сюда раз в два месяца, чтобы обслуживать одинокий маяк. Даже этот маяк был автоматизирован после того, как первая семья смотрителей маяка - жена, муж и трое детей - были убиты однажды ночью, когда змеи проскользнули внутрь через открытое окно. Семья попыталась бежать, но была укушена гадюками, свисающими с веток вдоль лесной тропинки к пляжу.
  
  С тех пор туристам было запрещено ступать сюда. К посещению допускались лишь отдельные группы ученых, но даже их должны были сопровождать врач, вооруженный противоядием, и военный эскорт.
  
  Как сегодня.
  
  При существенной поддержке своих японских финансистов Кен смог разобраться с этой поездкой в ​​последнюю минуту, устроив ее перед ураганом, который должен был обрушиться на регион завтра. Ему и его ученику пришлось спешно покинуть свой отель в небольшой прибрежной деревне Итанхаем, чтобы воспользоваться этой возможностью. Они едва успели успеть на лодку.
  
  Ана Луис встала. «Мы должны собрать и обезопасить два ваших образца.и возвращайся на материк, пока мы не потеряли свет ». Их понтонная лодка «Зодиак» была выброшена на берег в соседней песчаной бухте. «Ты не хочешь быть здесь после наступления темноты».
  
  «Мы будем быстрыми», - пообещал Кен. «Это не займет много времени, учитывая огромное количество копьеноголовых, бродящих по этому острову».
  
  Он вытащил крючок с длинной палкой и повернулся к Оскару, давая студенту последние инструкции. «На каждый квадратный ярд этого острова приходится примерно одна змея. Так что оставайся позади, и позволь мне взять на себя инициативу. И имейте в виду, что в любой момент вы всего в двух шагах от смерти, прячущейся в скале или бездельничающей на дереве ».
  
  Оскар взглянул на тело на пляже. Скорее всего, этого было достаточно, чтобы проявлять особую осторожность. "Почему . . . зачем кому-то рисковать приходить сюда одному? »
  
  Ана Луис ответила: «Один копейщик продает на черном рынке более двадцати тысяч долларов. Иногда больше ».
  
  «Контрабанда дикой природы - это большой бизнес», - объяснил Кен. «Я встречал несколько таких биопиратов в разных уголках мира».
  
  И это тело, конечно, не первое, что я видел как следствие такой жадности .
  
  Хотя Кен был всего на десять лет старше своего аспиранта, большую часть времени он проводил в поле, путешествуя по разным уголкам мира. Он имел двойную степень доктора наук в области энтомологии и токсикологии, объединяя две степени в области ядовитости , исследования соединений, обнаруживаемых у ядовитых животных.
  
  Сочетание дисциплин было особенно подходящим, учитывая его собственное смешанное прошлое. Его отец был японцем в первом поколении и в детстве провел время в лагере для интернированных в Калифорнии, а мать Кена, немка, эмигрировала девочкой после войны. Распространенной шуткой в ​​детстве было то, что их семья создала собственную цитадель мини-оси посреди пригорода.
  
  Затем, два года назад, пара скончалась, умирая в течение месяца друг от друга, оставив после себя смешанное наследие в бледном цвете лица Кена, густых темных волосах и легком косоглазии в его глазах.
  
  Точно так же его смешанное происхождение - то, что японцы называли хафу - несомненно, помог ему получить нынешний грант. Поездка в Кеймада-Гранде была частично профинансирована японской компанией Tanaka Pharmaceuticals. Цель состояла в том, чтобы обнаружить следующее чудо-лекарство, спрятанное в коктейле токсинов, обнаруженных в яде жителей этого острова.
  
  «Пошли, - сказал Кен.
  
  Оскар тяжело сглотнул и кивнул. Он возился с расширяемым набором змеиных щипцов. В то время как такой инструмент мог надежно схватить змею, Кен предпочел простой крючок. Это вызвало меньше стресса у животного. Если щипцами использовать слишком агрессивно, змея может отреагировать на угрозу и наброситься.
  
  Когда группа отправилась с пляжа, они осторожно ступили в кожаных сапогах до щиколотки. Песок быстро превратился в каменистый участок, поросший невысокими кустами. В пятидесяти ярдах вверх по склону манила темная опушка тропического леса.
  
  Будем надеяться, что нам не придется ехать туда, чтобы найти наши образцы.
  
  «Ищи под кустами». Кен продемонстрировал это, потянувшись за крючковатый конец своего шеста и подняв самые нижние ветви. «Но не пытайтесь запереть их там. Позвольте им выскользнуть в открытое пространство, прежде чем пытаться их схватить ».
  
  Щипцы Оскара дрожали, когда он пытался последовать примеру Кена на соседнем кусте.
  
  «Глубоко вдохни», - подбодрил Кен. «Вы знаете, как это сделать. Так же, как мы тренировались в зоопарке дома ».
  
  Оскар поморщился и ощупал свой первый куст. "Все . . . все чисто."
  
  "Хороший. По одному шагу за раз ».
  
  Они продолжили с Кеном во главе. Он попытался ослабить напряжение своего ученика, сохраняя спокойный голос. «Когда-то считалось, что копьеноголовые были привезены на остров пиратами, которые хотели защитить свои захороненные сокровища».
  
  Ана Луис усмехнулась, а Диас только нахмурился при этой мысли.
  
  «Думаю, не пираты», - сказал Оскар.
  
  "Нет. Эта конкретная группа гадюк высадилась на этом острове около одиннадцати тысяч лет назад, когда уровень моря поднялся и затопил землю.мост, который когда-то соединял остров с побережьем. Изолированные, они не имели настоящих хищников и быстро размножались. Но единственный источник пищи был на деревьях ».
  
  «Птицы».
  
  «Остров находится на важном миграционном пути, поэтому добыча змеи пополняется каждый год. Но в отличие от наземной добычи птицы оказались хитрее. Даже после того, как они забрались на деревья, змеи не могли точно сбить птицу, улетевшую после укуса. Таким образом, они выработали более токсичный яд, в пять раз более сильный, чем их собратья на материке ».
  
  «Чтобы быстрее убивать птиц».
  
  "Точно. Яд копейщика поистине уникален, он несет в себе огромное количество токсинов. Яды, которые не только плавят плоть, но и вызывают коллапс почек, сердечную недостаточность, кровоизлияния в мозг и кишечное кровотечение. Фактически, именно эти гемотоксические компоненты в их яде показывают большие перспективы для разработки лекарств для борьбы с сердечными заболеваниями ».
  
  «И поэтому мы здесь», - сказал Оскар. «Надеюсь найти следующий каптоприл».
  
  Он улыбнулся. «По крайней мере, это то, на что рассчитывают прекрасные люди из Tanaka Pharmaceuticals».
  
  На самом деле, с их стороны это не было безрассудной авантюрой. Каптоприл - бестселлер компании Bristol-Myers Squibb от гипертонии - был изолирован от близкого родственника золотого копья: Bothrops jararaca , еще одной бразильской гадюки.
  
  «И кто знает, что еще мы можем обнаружить похороненным среди всего найденного здесь яда?» - добавил Кен. «Приалт - сильнодействующее обезболивающее, которое только что поступило на рынок от компании Elan Pharmaceuticals. Он был получен из токсина, обнаруженного в ядовитых шишках. Кроме того, в яде монстров Гила обнаружен белок, который исследуется как чудодейственное лекарство от болезни Альцгеймера. Все больше и больше компаний по всему миру вкладывают значительные ресурсы в программы открытия лекарств на основе ядов ».
  
  «Похоже, сейчас хорошее время, чтобы стать токсикологом, специализирующимся на ядовитых животных». Оскар ухмыльнулся ему. «Может, нам стоит самим заняться бизнесом. Venoms 'R' Us. "
  
  Кен игриво ткнул своего ученика змеиным крючком. «Сосредоточьтесь на ловле своего первого экземпляра, а затем мы поговорим о партнерстве».
  
  Все еще улыбаясь, Оскар подошел к другому заросшему шипами кусту. Он наклонился и ослабил его нижние ветви. Что-то вылетело из-под бахромы и прокатилось по камням. Оскар вскрикнул и попятился. Он врезался в Ану Луис и повалил их обоих на землю.
  
  Змея двух футов длиной целилась прямо в их теплые тела.
  
  Кен ткнул и схватил змею за живот. Он поднял его высоко, осторожно, чтобы не перекомпенсировать и не отправить его в полет. Тело змеи сразу же провисло внутри петли, ее крошечная голова повернулась, язык хлестал.
  
  Оскар попытался отползти подальше.
  
  «Не волнуйся. Это просто еще один из жителей Кеймада-Гранде. Dipsis indica . Также известен как «Пожиратель улиток Соваж». Он отодвинул змею. «Совершенно безвредный».
  
  «Я. . . Я думал, он пытается напасть на меня, - сказал Оскар, его лицо покраснело от смущения.
  
  «Обычно этот маленький Пожиратель улиток послушен. По общему признанию, странно, что это пришло после тебя. Кен взглянул на предполагаемую траекторию. «Если только он просто не пытался добраться до пляжа».
  
  Как браконьер . . .
  
  Нахмурившись при этой мысли, он взглянул в противоположном направлении, на горный хребет впереди и лес за ним. Он вернул змею к камню и позволил ей улететь, продолжая полет к песку.
  
  «Да ладно», - приказал Кен и поднялся по склону.
  
  За вершиной гребня открылась усыпанная песком чаша. Потрясенный, Кен остановился на краю, оглядывая невозможное зрелище перед собой.
  
  Клубок желто-золотых тел покрыл большую часть скал и открытых песчаных полос. Их было сотни. Все золотые копья, короли острова.
  
  "О Господи . . . » Оскар ахнул, заметно вздрогнув.
  
  Ана Луис перекрестилась, а Диас поднял дробовик и направил его в песчаную лощину. Это была ненужная предосторожность.
  
  «Похоже, они все мертвы», - сказал Кен.
  
  Но что их убило?
  
  Ни один из метровых золотых отрезков не двигался. И дело было не только в гадюках. Еще одно тело лежало внизу неподвижно лицом вниз.
  
  Диас заговорил с Аной Луис по-португальски. Она кивнула. Кен достаточно хорошо понимал бразильский язык, чтобы предположить, что это, должно быть, напарник браконьера на пляже. Или, по крайней мере, двое мужчин были одинаково одеты.
  
  Тем не менее, несмотря на отсутствие непосредственной опасности, всех по-прежнему царил ужас этого зрелища.
  
  Оскар заговорил первым. «Этот парень все еще дышит?»
  
  Кен прищурился. Конечно нет . Но глаза его ученика оказались острее, чем у кого-либо другого. Грудь мужчины действительно поднималась и опускалась, хотя и неглубоко, с остановками.
  
  Ана Луис выругалась себе под нос и начала спускаться в таз, уже снимая медицинский рюкзак с плеча.
  
  «Подожди», - призвал Кен. «Отпусти меня первым. Некоторые из копьеносцев могли быть еще полуживыми. И даже мертвые змеи могут укусить ».
  
  Ана Луис оглянулась на него, недоверчиво наморщив лоб.
  
  «Существует бесчисленное количество историй о людях, обезглавливающих гремучую змею или кобру только для того, чтобы их укусили, когда они подняли ее голову. Даже через несколько часов. Многие эктотермные животные - хладнокровные животные - обладают такими же посмертными рефлексами ».
  
  Он двигался впереди нее, поднимая и убирая тела каждой змеи с их пути своим крюком. Он медленно спускался по склону. Все копья казались действительно мертвыми. Они не проявили никакой реакции на его прохождение или присутствие, что было значительным, учитывая агрессивный характер вида.
  
  По мере того, как он продолжал спускаться, вокруг него росла странная вонь. Был ожидаемый запах мяса, оставленного слишком долго на солнце, но он был подрезан болезненной сладостью, как цветок, растущий на гнили.
  
  По какой-то причине запах тут же заставил его сердце биться сильнее, как будто вызвав какое-то врожденное чувство опасности.
  
  Обострившись, он наконец заметил, что в соседнем тропическом лесу царит тревожная тишина. Ни пения птиц, ни чириканья насекомых, только шелест листьев. Он остановился и поднял руку.
  
  "Что это?" - спросила Ана Луис.
  
  «Назад».
  
  «Но . . . »
  
  Он отступил на шаг, затем на другой, загоняя ее за собой. Он сосредоточился на теле на земле. Теперь у него был хороший угол зрения на лицо мужчины. Его глаза исчезли. Черная кровь густо залила его нос, запеклась по ноздрям.
  
  Это был труп.
  
  Тем не менее, туловище двигалось, но явно не из-за последних вдохов.
  
  Что-то внутри него, что-то живое.
  
  Он поспешил быстрее. Тем не менее, он боялся оторвать взгляд от тела. Позади него он услышал, как Ана Луис достигла остальных на вершине хребта. Из тропического леса перед ним раздался новый шум. Низкое жужжание доносилось из тени, и волосы у него дыбом встали дыбом. Это сопровождалось странным глухим стуком. Он хотел винить в этом ветки, натыкающиеся друг на друга, но ветра не было.
  
  Вместо этого он представил себе, как гремят кости.
  
  Он отскочил и преодолел последние несколько ярдов вверх по склону.
  
  Когда он приблизился к вершине, он задыхался. «Мы должны покинуть этот остров»
  
  Его оборвал взрыв. Огненный шар катился в небо справа от него, поднимаясь из бухты, где был выброшен на берег их Зодиак. Маленький черный вертолет пронесся сквозь дымный след. Из его шасси дребезжала стрельба. Снаряды вспыхнули по камням, разрывая песок.
  
  Оскар упал первым, его горло превратилось в кровавые развалины.
  
  Диас попытался открыть ответный огонь, но его тело полетело назад.
  
  Ана Луис повернулась, чтобы бежать, но получила удар в спину.
  
  Кен бросился обратно в миску. Он был на мгновение слишком медленным. Его плечо вспыхнуло огнем. Удар заставил его кружиться в воздухе.Когда он ударился о землю, он покатился по склону, запутавшись в холодных телах мертвых копьеноголовых.
  
  Как только он остановился, он остался на месте, наполовину похороненный в змеях, и не двигался. Он услышал, как ударный вертолет пролетел над головой, а затем вернулся обратно по низкой дуге.
  
  Он задержал дыхание.
  
  Наконец, он удалился на пляж, вероятно, перепроверив, что Зодиак был уничтожен. Он слушал, как стук его роторов затихал дальше.
  
  Он уезжал?
  
  Кен боялся двинуться с места, даже когда из дождевого леса снова поднялся ноющий гул, теперь громче. Он сдвинул подбородок достаточно, чтобы рассмотреть ближайшую опушку деревьев. Туман - темнее теней - просеивался сквозь ветви, поднимаясь над навесом. Этот странный щелчок становился все громче и яростнее.
  
  Что-то приближается . . .
  
  Тогда мир стал огнем.
  
  Сильные порывы ветра поднялись из леса, выбрасывая спиральные струи огня. Канонада взрывов разнеслась по засаженным деревьями высокогорью острова. Вокруг него посыпались огненные куски раздробленных стволов и веток. Черный дым катился по скале, удушающий и горький, поглощая остаток острова.
  
  Кен полз, кашляя и давясь ртом.
  
  Он почувствовал горький химический привкус на языке.
  
  Напалм. . . или, может быть, какой-нибудь другой огненный дефолиант.
  
  Легкие горели, он вылез из миски и скатился к берегу. Он целился в воду, в маленькую лодку, замаскированную браконьерами среди скал. Он молился, чтобы дым скрыл его побег. Хотя он был полуслепым, он чувствовал, как его руки достигают прохладной воды. Он соскользнул в море и направился к одинокой лодке.
  
  Позади него огонь продолжал распространяться и пожирать остров, медленно сжигая его до основания.
  
  Он добрался до лодки, перелез через борт и рухнул на спину. Он дождется заката, прежде чем рискнет выйти в открытую воду. Тогдазавеса дыма над волнами и покров тьмы должны помочь скрыть его полет от глаз, все еще смотрящих в небо.
  
  По крайней мере, он так надеялся.
  
  Тем временем он использовал боль в плече, чтобы сосредоточиться, чтобы разжечь желание, которое разгорелось с таким же жаром, как огненная буря за лодкой.
  
  Он прижал толстую сумку к груди.
  
  В нем находился один из мертвых копьеносцев, собранных перед его побегом.
  
  Я буду знать, что здесь произошло.
  
  2
  
  4 мая, 8:38 . M . JST
  
  Токио, Япония
  
  Старик преклонил колени в храмовом саду. Он сидел формально, в традиционной манере сейдза , с прямой спиной, скрестив ноги на каменной дорожке. Он проигнорировал глубокую боль в коленях девяностолетнего ребенка. Позади него древняя пагода Канэй-дзи была покрыта пылью последних весенних цветений сакуры. Пик этого знаменитого сезона прошел три недели назад, когда туристы стекались в парки Токио, чтобы полюбоваться и сфотографировать прекрасную гармонию цветущего пика.
  
  Такаши Ито предпочитал эти последние дни каждого сезона. В воздухе витала меланхолия, отражавшая печаль в его собственном сердце. Он использовал небольшой веер, чтобы смахнуть засохшие ломкие лепестки с камня высотой по пояс перед его коленями.
  
  Его усилия потревожили клубы дыма, поднимавшиеся из небольшой курильницы для благовоний у основания камня. Аромат розы представляет собой смесь кьяры , разновидности ароматного агарового дерева , и кобоку , экстракта коры магнолии. Он направил на себя струйки дыма, ища там благословения и тайны.
  
  Как часто в этот момент, отрывок стихов от Отагаки Ренгецу, буддийской монахини девятнадцатого века, просеивал его мысли.
  
  Одна строка
  
  Ароматный дым
  
  Из ароматической палочки
  
  Бесследно затихает:
  
  Куда оно девается?
  
  Его взгляд проследил за одинокой черной полосой дыма в воздухе, пока она не исчезла, оставив после себя только сладкий аромат.
  
  Он вздохнул.
  
  Как и много лет назад, моя дорогая Миу.
  
  Он закрыл глаза в молитве. Каждый год он приезжал сюда в годовщину своей свадьбы, когда Миу тайно связала свое сердце с его сердцем. В то время им было всего восемнадцать, они были полны надежд на совместную жизнь, связаны не только любовью, но и целями. В течение десяти лет они вместе тренировались, оттачивая необходимые навыки. В то жестокое время они праздновали свои успехи и вылечивали синяки от наказаний, нанесенных им их суровыми хозяевами. Они попали в пару из-за их взаимодополняющих талантов. Он был непоколебимым камнем; она текла вода. Он был громом и силой; она была тишиной и тенью.
  
  Они считали себя непобедимыми, особенно когда вместе.
  
  Его губы нахмурились от такой юношеской глупости.
  
  Он открыл глаза и вдохнул последний глоток дыма, поднимающегося из горелки. В kyara чипы превратились в пепел сейчас. Кьяра по весу был дороже чистого золота. Даже его название на древнем японском означало «драгоценный».
  
  Каждый год он сжигал кьяру в память о Миу.
  
  Но этот юбилей был особенным.
  
  Он уставился на тлеющие палочки кобоку на слюдяной пластине. Они были новичками в этом ритуале. Сжигание кобоку было многовековой традицией самурайских воинов для очищения разума и тела перед битвой. Таким образом, он наполнил свою любовь к Миу давним обещанием.
  
  Чтобы отомстить за ее смерть.
  
  Он уставился на камень перед собой, начертанный линиями древнего письма. Это было не надгробие его жены. Ее тело было навсегда потеряно для него много лет назад. Вместо этого Такаши выбрала этот гранитный блок в качестве импровизированного надгробия из-за найденных здесь слов, написанных в 1821 году ее прадедом Сессаем Мацуямой.
  
  Ее предок поместил этот маркер в этих буддийских садах, чтобы утешить души тех, кого он убил. Сессай был великим благодетелем науки и заказал множество томов и текстов, включая Чучи-дзё , анатомическое исследование насекомых, которое теперь считалось национальным достоянием за его художественно выполненные рисунки бабочек, сверчков, кузнечиков и даже мух. красоту можно было найти в самых маленьких существах. Чтобы достичь этого великого достижения, многие насекомые были пойманы, приколоты и умерли ради этой науки. Из-за вины Сессай Мацуяма воздвиг этот мемориал в их память, отдавая дань уважения их вкладу и, возможно, стремясь облегчить свое кармическое бремя их смерти.
  
  Миу много раз притаскивала сюда Такаши, ее лицо сияло от гордости. Она надеялась в конечном итоге пойти по стопам своего прадеда, вдохновленная его страстью. Но даже такая простая мечта превратилась в дым, уничтоженный в мгновение ока.
  
  Он поднял рукав рубашки повыше, чтобы обнажить внутреннюю часть запястья. Его кожа теперь стала тонкой как бумага, и он не мог удерживать чернила, которые пометили его тем же символом, который когда-то украшал мягкую плоть Миу в том же месте. Он представлял собой набор инструментов, обрамленных полумесяцем и черной звездой. Для меня было честью носить такой знак, доказательство того, что они пережили обучение своих хозяев, неуловимых Каге. Он вспомнил, как целовал ее запястье после того, как они были татуированы, его губы пытались вытянуть укол иглы. Это действие связывало их так же основательно, как и их тайный брак.
  
  Но теперь даже эта связь с Миу угасала.
  
  Он опустил рукав и снова посмотрел, как огонь поглотил остатки благовоний, а ароматические следы растворились в воздухе.
  
  Куда оно девается?
  
  У него не было ответа. Все, что он знал, это то, что Миу потеряна для него навсегда. Она умерла во время их первой миссии, чтобы украсть сокровище из-под носа их врага. Стыд охватил его, когда он вспомнил, как бежал из ее тела через темный туннель, оттесненный выстрелами и необходимостью сделать ее жертву чем-то значимой.
  
  В конце концов, миссия была успешной. Позже, когда он в конце концов узнал истинную природу того, что было извлечено из этого проклятоготуннель, он воспринял это как предзнаменование. Его взгляд скользнул по линиям, написанным на древнем памятнике. В то время как Миу никогда не могла пойти по стопам своего предка, Такаши взял на себя эту мантию для нее.
  
  С легким поклоном он поднялся на ноги. Двое его слуг пытались прийти ему на помощь, но он из гордости помахал им в ответ и встал сам. Тем не менее, он принял свою трость, когда встал прямо. Костлявые пальцы сжимали ручку из розового золота, вырезанную в клюве и огненном капюшоне феникса.
  
  На это у него потребовались десятилетия изучения и финансирования, но в конце концов он отомстил и вернул Японии былую славу - и для этого он использовал то самое сокровище, которое стоило Миу жизни.
  
  Удовлетворенный, он повернулся и направился через сад к пагоде, его трость колотилась вместе с колотящимся сердцем. Храм Канэй-дзи был основан в семнадцатом веке. Когда-то на его территории располагался весь соседний парк Уэно, где теперь располагались городской зоопарк и национальные музеи. Падение храма началось в 1869 году, когда японский император напал на последнего из сёгунов Токугава, которые стремились узурпировать его правление и укрылись в храме. Пули той осады все еще можно было найти в частях деревянных стен.
  
  Немногие сейчас редко посещали этот одинокий храм, его кровавое прошлое почти забыто.
  
  Но я заставлю этот народ, униженный войной, вспомнить былую славу .
  
  Он обогнул пагоду и прошел под ветвями большого вишневого дерева. Его проход потревожил последние прилипшие цветы. Лепестки парили вокруг него, как будто Миу благословляла его. Он мягко улыбнулся и продолжил путь на улицу, чтобы дождаться своего лимузина. Опираясь одной рукой на трость, он большим пальцем потер поблекшую татуировку на запястье.
  
  Долго это не продлится .
  
  Вскоре он присоединится к Миу - но не сейчас, не раньше, чем он отомстит и возвысит Императорскую Японию до ее законного места в качестве хозяев этого мира.
  
  Пока он сидел, его мысли уносились в прошлое, как это часто бывало с каждый год. Он и Миу были внебрачными детьми из аристократических семей. Изгнанные за чужие грехи, они были отвергнуты своими семьями и оказались внутри Каге . В случае с Миу она была продана им. Такаши искал их из горечи.
  
  В то время общественность мало знала о Каге , чье имя просто означало «тень». Слухи и перешептывания были в большом количестве. Некоторые считали себя потомками обесчещенного клана ниндзя; другие даже считали их призраками. Но в конце концов Такаши узнал правду, что родословная клики уходит далеко в прошлое. У них было много имен, они принимали разные лица по всему земному шару. Однако их цель заключалась в том, чтобы стать сильнее, проникнуть глубже во все народы, использовать темную алхимию, а затем и науку для достижения своих целей. Они были тенями за властью.
  
  Здесь, в Японии, когда разразилась война, Каге ненадолго вышли наружу , открывая возможности в хаосе. В частности, Каге были привлечены к крови и боли, текущим из ряда секретных японских лагерей, где мораль не имела никакого значения. Имперская армия построила секретные исследовательские центры на севере Китая - сначала в крепости Чжунма, а затем в Пинфане, специализируясь на разработке биологического и химического оружия.
  
  Чтобы подпитывать этот проект, армия собрала подданных из местных китайских деревень, а также привезла пленных русских и военнопленных союзников. Оттуда три тысячи японских ученых приступили к экспериментам над невольными объектами. Исследователи заразили пациентов сибирской язвой и бубонной чумой, а затем выпотрошили их хирургическим путем без анестезии. Они замораживали конечности пациентов для изучения обморожения. Они насиловали женщин и подвергали их заражению сифилисом. Они испытали огнеметы на людях, привязанных к кольям.
  
  На этих объектах Каге работали в тени, казалось бы, чтобы помочь, но в основном для того, чтобы получить все возможное преимущество от знаний, полученных в этих ужасных экспериментах.
  
  Именно тогда к мастерам Каге пришла весть об открытии тайны, которая, как считалось, была утеряна для них навсегда. Они пытались обезопасить его почти столетие назад - потенциальное оружие, как никакоедругое - но не удалось. Теперь у них появился еще один шанс, когда из Соединенных Штатов пошли слухи. Ближе к концу 1944 года для его обеспечения была отправлена ​​небольшая группа специалистов, свободно владеющих английским языком.
  
  Миссия оказалась успешной, но стоила Миу жизни.
  
  К сожалению, впоследствии война слишком быстро закончилась, когда на Японию были сброшены две бомбы: одна в Хиросиме, а другая в Нагасаки. Такаши всегда задавался вопросом, может ли причина таких крайних действий американцев быть связана с той кражей в туннеле под их столицей.
  
  В конечном итоге это не имело значения.
  
  После войны Такаши получил то, что было украдено: янтарный валун. Секрет, который он хранил, в то время оставался слишком опасным для использования. На то, чтобы наука продвинулась достаточно далеко, чтобы воспользоваться этим призом, потребуется много десятилетий, достаточно времени, чтобы даже Каге наконец встретил свой конец.
  
  Несколько лет назад американцы разоблачили клику и вытащили ее на свет, где тени всегда увядали и умирали. К тому времени Такаши достаточно поднялся в рядах Каге, чтобы выучить другие его имена, включая то, что использовали американцы.
  
  Гильдия.
  
  Во время чистки большинство различных фракций призрачной клики были искоренены и уничтожены, но некоторые фрагменты уцелели. Как девяностолетний мужчина, которого мало кто считал угрозой. Другие случайные предметы также разлетелись и ушли в подполье. С тех пор Такаши и его внук тайно собирали эти семена, создавая свои собственные силы самураев, выжидая своего часа.
  
  А теперь, после долгих исследований - как в удаленных лабораториях, так и в ходе избранных полевых испытаний за границей - они вылечили и разработали оружие неизмеримой силы и злокачественности.
  
  Они также выбрали первую цель, как демонстрацию всему миру, так и удар по той самой организации, которая уничтожила Гильдию.
  
  В частности, двух агентов, которые способствовали его падению.
  
  Такаши улыбнулся, когда его лимузин скользил по дороге к обочине. Он чувствовал себя невесомым, зная, что место, где пара сейчас отсиживалась, тоже было важным предзнаменованием. Это было то же самое место, где Императорская Япония нанесла свой первый сокрушительный удар по спящему гиганту - и где Такаши снова сделает то же самое.
  
  Разрушения намного превзойдут то, что постигло эти острова в прошлом. Эта первая атака ознаменовала конец нынешнего мирового порядка и ознаменовала болезненное рождение нового, в котором Императорская Япония будет править вечно.
  
  Тем не менее, он представлял себе две намеченные цели.
  
  Любители, такие как Миу и я.
  
  Хотя пара не знала об этом, они были в равной степени обречены.
  
  3
  
  6 мая, 17:08 п . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  Это жизнь . . .
  
  Коммандер Грейсон Пирс отдыхал на раскаленных красных песках залива Кайхалулу. На Гавайях было межсезонье и поздний день, поэтому небольшая бухта красно-черного пляжа оставалась в его распоряжении. К тому же это конкретное место было в основном известно только местным жителям, и чтобы добраться до него, нужно было проделать небольшой путь.
  
  Тем не менее, усилия стоили того, как из-за уединения места, так и из-за его нетронутой красоты.
  
  Позади него бухту опоясал шлаковый конус с крутыми стенами, густо заросший железными деревьями по бокам. За столетия его богатые железом скалы превратились в красный песок, образуя этот уникальный пляж, прежде чем раствориться в темно-синих водах залива. На небольшом расстоянии от берега тяжелые волны разбивались о зубчатую черную дамбу, поднимая туман высоко в воздух, отражая сияние заходящего солнца. Но поближе, укрытая рифом, вода мягко плескалась по песку.
  
  Из этих волн поднялась обнаженная фигура, залитая солнечным светом, ее лицо было поднято к небу. Пачка ее черных волос доходила до середины спины. Когда она шла вброд к берегу, открывая большую часть своего тела, морская вода текла по ее бледно-миндальной коже, образуя ручейки вдоль ее обнаженной груди и вниз по ее плоскому животу. Единственный изумрудный стержень украшал ее пупок, сияя так же ярко, как и ее глаза, когда ее взгляд остановился на нем.
  
  Его не встретила озорная ухмылка. Черты ее лица оставались стойкими кнеразборчивым взглядом, но Грей заметил легкий наклон ее головы, самый легкий изгиб к ее правой брови. Она двинулась к нему с знойной грацией львицы, преследующей свою добычу.
  
  Он приподнялся на локтях, чтобы лучше оценить зрелище. Его ноги все еще поджаривались при дневном свете, но тени скрывали остальную часть его обнаженного тела, когда солнце садилось за скалы позади него.
  
  Сейхан поднялась по горячему песку и сократила дистанцию. Подойдя к нему, она переступила ногой в обе стороны. Она перелезла через его тело и нависла над ним. Она остановилась на краю тени, все еще залитая солнечным светом, как будто пытаясь продлить день как можно дольше.
  
  «Не надо», - предупредил он.
  
  Она проигнорировала его и встряхнула плащ мокрых волос, разбрызгивая холодные капли на его распростертую фигуру. Его загорелая кожа сразу же покалывала от холода. Ее взгляд не отрывался от его лица, но изгиб ее бровей поднимался выше.
  
  "Какие?" спросила она. "Слишком холодно для тебя?"
  
  Она опустилась на его талию, уселась на него, теребя его жаром, найденным там похороненным. Она упала вперед, рука упала по обе стороны от его головы. Она смотрела ему в глаза, ее грудь касалась его груди, и тихонько проговорила: «Давай-ка, попробуем согреть тебя».
  
  Он усмехнулся и обнял ее. Он скользнул ладонями к середине ее спины, затем сжал руки железной хваткой. Он приподнял колено и подкатил ее под себя.
  
  «О, я очень разогрелась».
  
  Час спустя тени поглотили их двоих вместе с остальной частью пляжа. Тем не менее, яркий дневной свет отбрасывал радуги сквозь туман, поднимающийся над зазубренной дамбой в заливе.
  
  Грей и Сейхан прижались друг к другу, все еще обнаженные под одеялом, измученные и измученные. Угасающий жар их страсти согревал их, и трудно было сказать, где одно начинается, а другое заканчивается. Он мог бы оставаться таким навсегда, но скоро стемнеет.
  
  Он повернулся к скалам, обрамляющим бухту. «Мы должны идти, пока мы еще можем видеть тропу». Он взглянул на сушку двух гидрокостюмов.на песке поблизости и на сваленной стопке снаряжения для подводного плавания, которое они использовали, чтобы исследовать рифы вокруг мыса Ка'уики. «Особенно, если мы хотим вытащить отсюда все наше снаряжение».
  
  Сейхан уклончиво фыркнула, явно не желая уходить.
  
  Они сняли небольшой коттедж к югу от небольшого городка Хана на живописном восточном побережье Мауи, в регионе с густыми тропическими лесами, водопадами и изолированными пляжами. Они планировали остаться здесь всего на пару недель, но три месяца спустя они все еще были здесь.
  
  До этого они путешествовали полгода, перемещаясь с места на место, не имея в виду маршрута, почти кружили вокруг земного шара. После отъезда из Вашингтона они провели время в обнесенной стеной средневековой деревне во Франции, поселившись на чердаке бывшего монастыря. Затем они полетели в саванны Кении, где в течение двух недель переходили из палаточного лагеря в палаточный лагерь, перемещаясь с вечным потоком животной жизни, обитающей там. В конце концов, они оказались среди многолюдного Мумбаи, Индия, наслаждаясь человечеством в его самом буйном виде. После этого, снова ища изоляции, они вылетели в Перт, Австралия, где арендовали грузовик и поехали глубоко в дебри необжитой местности. После долгого похода по пустыне, чтобы смыть пыль со своих тел, они отправились на курорт с горячими источниками, расположенный глубоко в горах Новой Зеландии. После перезарядки они медленно продвигались через Тихий океан, перепрыгивая с острова на остров, от Микронезии до Полинезии, пока, наконец, не поселились здесь, в месте, которое было настоящим Эдемом.
  
  Грей время от времени отправлял открытки своему лучшему другу, монаху Коккалису, в основном для того, чтобы те, кто вернулся в округ Колумбия, знали, что он все еще жив, что его не похитили враждебные силы. Тем более, что он ушел так внезапно, без предупреждения и без разрешения начальства. Более десяти лет он проработал в Sigma Force, тайной группе, связанной с DARPA, научно-исследовательским агентством Министерства обороны США. Грей и его товарищи по команде были бывшими солдатами спецназа, которые были уволены со службы по разным причинам, но из-за исключительных способностей или таланта они были тайно завербованы Сигмой и прошли переподготовку в различных научных дисциплинах, чтобы служить полевыми агентами DARPA. , защищая Соединенные Штаты и мир от всевозможных угроз.
  
  Согласно его собственному досье, опыт Грея представлял собой смесь биологии и физики, но на самом деле его подготовка шла глубже, чем это было благодаря его времени, проведенному с непальским монахом, который научил его искать баланс между всеми вещами, даосским философия инь и янь.
  
  В то время такое понимание помогло Грею смириться со своим беспокойным детством. В детстве он всегда застревал между противоположностями. Его мать преподавала в католической средней школе, внося глубокую духовность в жизнь Грея, но она также была опытным биологом, набожной ученицей эволюции и разума.
  
  А еще был его отец: валлиец, живущий в Техасе, грубый нефтяник, инвалид среднего возраста, вынужденный взять на себя роль домохозяйки. В результате жизнь его отца стала управляться чрезмерной компенсацией и гневом.
  
  Несчастная черта передалась его мятежному сыну.
  
  Со временем, с помощью Пейнтера Кроу, директора Sigma Force, Грей медленно обнаружил путь между этими противоположностями. Это был не короткий путь. Он простирался как в прошлое, так и в будущее. Грей все еще боролся с этим.
  
  Несколько лет назад его мать погибла в результате взрыва, сопутствующего ущерба в результате битвы Сигмы с террористической организацией, известной как Гильдия. Несмотря на свою безупречность, Грей все же боролся с чувством вины.
  
  Этого нельзя сказать о смерти его отца. Грей был непосредственным участником этой смерти. Прикованный к постели и неудачливый, его отец томился в изнуряющем тумане болезни Альцгеймера, все больше и больше теряя себя. Наконец, повинуясь хрупкой просьбой своего отца об освобождении ( Promise мне . . . ), Грей поставил смертельную передозировку морфина.
  
  Он не чувствовал вины за эту смерть, но и не мог сказать, что смирился с ней.
  
  Затем Сейхан предложила ему спасательный круг, побуждая его на время отложить свои обязанности, убежать от всего и от всех.
  
  Он схватил ее за руку и так и сделал.
  
  У Сейхан тоже были свои причины исчезнуть. Она была бывшей убийцей Гильдии, обученной с юных лет служить им. После нескольких стычек с Сигмой ее в конце концов повернул и завербовал Пейнтер Кроу. Она сыграла важную роль в разгроме Гильдии, но ееПреступления прошлого заставили ее навсегда остаться в тени. Она все еще числилась в списках самых разыскиваемых во многих странах; Моссад даже сохранил приказ об убийстве без предупреждения.
  
  Хотя Сигма и предложила этой бывшей убийце какое-то прикрытие, она так и не освободилась от своего прошлого.
  
  Итак, они сбежали вместе, используя время, чтобы исцелить, чтобы узнать друг друга и себя. Никто не пытался связаться с ним, даже после того, как Грей не явился на похороны своего отца. Они просто уважали его потребность исчезнуть.
  
  Последние девять месяцев они путешествовали по фальшивым документам, но он не ошибался. Он знал, что Сигма отслеживает его местонахождение как по профессиональным, так и по личным причинам. Команда во многом была семьей.
  
  Грей был благодарен за то, что они предоставили ему такую ​​свободу действий.
  
  Я определенно заслужил это.
  
  Тем не менее, часть его знала, что вся эта поездка была иллюзией, мгновенной передышкой перед тем, как реальный мир снова рухнул вокруг них. В последнее время нарастало смутное давление, источник которого он не мог определить. Это было не столько ощущение неминуемой опасности, сколько ощущение того, что их пребывание приближается к концу.
  
  Он знал, что Сейхан тоже это чувствовала.
  
  Она стала более угрюмой, менее уравновешенной и удовлетворенной. Если бы она была львом в клетке, она бы ходила по решетке. Он знал еще одну уверенность. Она не боялась, что эта поездка подходит к концу - она ​​с нетерпением ждала его.
  
  И я тоже.
  
  Мир взывал к ним.
  
  К сожалению, ответа он не дождался.
  
  Грохочущий шум нарушил их спокойствие на пляже.
  
  Грей сел прямее, его дыхание участилось благодаря тренировке, полученной за годы работы в армейских рейнджерах. Хотя прямой угрозы не было, его тело было настроено после бесчисленных дежурств в пескоструйных пустынях, чтобы следить за каждой деталью вокруг него. Это был инстинкт, заложенный в его кости. Крошечные мускулы напряглись, и его зрение обострилось, он готовился двигаться в любой момент.
  
  Через залив Кайхалулу три винтовых самолета - караваны «Цессна», судя по их виду, направились к берегу. Хотя для таких маленьких самолетов было обычным делом прыгать между островами, Грею показалось странным, что они летели плотным строем, как будто пилоты прошли военную подготовку.
  
  «Это не экскурсионная группа, - сказала Сейхан. Она, должно быть, заметила напряжение Грея и то, что привлекло его внимание. "Что вы думаете?"
  
  Когда троица приблизилась к острову, два фланговых самолета разошлись направо и налево. Центральная плоскость продолжила движение прямо к их бухте. Грей сразу уловил несколько деталей. Это были не Cessna Caravans, а более изящные и быстрые однопоршневые братья компании, модель, известная как TTx. У каждой из этих адских кошек также были большие бочки, прикрепленные к их шасси.
  
  Прежде чем Грей успел осознать, что происходит, из этих резервуаров вырвался черно-серый туман, вытеченный под высоким давлением и оставивший за каждым самолетом толстый инверсионный след. Он превратился в широкую темную гору облаков, нависшую над водой. Сильный пассат катил этот густой туман к берегу, к их крошечной бухте.
  
  Самая центральная плоскость продолжалась прямо на них. К тому времени, как он пересек дамбу в бухте, он израсходовал остатки своего груза. Он продолжал идти к берегу и низко кричал над головой, не сбавляя скорости. Грей ожидал, что он поднимется вверх и за ними пролетит над высотой Головы Ка'уики.
  
  Вместо этого самолет врезался носом в засаженные деревьями красные скалы.
  
  Взрыв разрушил деревья и взорвал камни высоко в воздух. В небо покатился огненный шар, унесенный столбом маслянистого дыма. Грей сбился в кучу с Сейхан, используя свое пляжное одеяло как импровизированный щит от дождя из пылающих обломков и града из гальки и песка.
  
  До него дошли отголоски других аварий, отметив гибель двух других самолетов. Ближе к берегу большой валун ударился о воду, подняв высокий лоток.
  
  Тем не менее, Грей проигнорировал непосредственную опасность и сосредоточил свое внимание на широкой черной гряде облаков, катящейся к ним под действием господствующих пассатов.
  
  Единственная белая цапля с перьями, испугавшись крушения, взлетела с соседний лес справа. Он убежал от дыма и огня, направляясь к заливу. Тем не менее, он, должно быть, почувствовал угрозу, исходящую от этого зловещего облака. Крылья забились быстрее, когда он попытался подняться над ним.
  
  Умная птичка .
  
  Он успешно взлетел над туманом, но недостаточно высоко. Темно-серый усик взмыл ввысь, словно чувствуя проходящую добычу. Путь цапли резко дернулся, когда птица задела эту угрозу. Его крылья в панике хлопали. Его тело исказилось, вырвав из шеи крик. Затем он резко упал по спирали к морю. Его тело исчезло в гуще облаков.
  
  «Яд», - сухо сказала Сейхан, осознавая реальность ситуации.
  
  Грей не был так уверен в ее оценке. Он представил клубок тумана, ищущий птицу. Но независимо от реальной угрозы, у них были проблемы.
  
  Он искал направо и налево. Три самолета оставили полосу тумана на восточном берегу, шириной не менее мили, если не больше.
  
  И мы в центре всего этого .
  
  Когда темный туман приблизился, слабый гудящий гудок поднялся над грохотом волн. Сейхан вскинула голову, тоже явно слыша это.
  
  Грей нахмурился.
  
  Что за черт?
  
  Он покосился на угрозу. Пока он смотрел, казалось, что жужжащее облако движется и вздымается независимо от преобладающих пассатов. . . показывая, что это живое существо.
  
  Он понял, что это рой .
  
  Принимая во внимание эту новую деталь, он взвесил их варианты. Даже если бы они смогли пройти по опасной тропе вдоль скал, они никогда не добрались бы до укрытия, пока рой не накрыл их. Их проглотят так же непременно, как эту несчастную цаплю.
  
  Грею пришлось смириться с неизбежным.
  
  Они оказались в ловушке.
  
  РАЗВЕДКА
  
  Обладая гладким телом, созданным для скорости, он вел остальных к береговой линии. Маленькие крылышки неистово колотили в воздухе, но на самом деле это был инстинкт, который толкал его вперед. Не обращая внимания на все остальное, кроме того, что было записано в его генетическом коде тысячелетия назад, он устремился навстречу запаху зеленых листьев и пресной воды.
  
  Цель определила его форму. У него были самые длинные усики среди своих собратьев, торчащие на концах рыхлыми волосками, чтобы лучше улавливать малейшие колебания. Его фасеточные глаза охватывали большую часть его головы, не мигая глядя на свою цель. Хотя его крылья могли быть короче, его грудная клетка была больше и мускулистее, что давало разведчику большую маневренность и маневренность в воздухе. Позади грудной клетки находился меньший, чем обычно, брюшко, набитое феромоновыми железами, но без жала, потому что это не был боец.
  
  Его недолгое существование преследовало одну цель: поглощать сенсорную информацию. Тонкие волосовидные сенсиллы покрывали все его тело, что делало его очень чувствительным к химическим изменениям и колебаниям температуры. Волосы даже помогали слуху, хотя большие мембраны, натянутые на полые полости по обе стороны от головы, выполняли эту функцию лучше. Дополнительные сенсиллы во рту поглощали запахи из воздуха, нюхали пищу или воду, а также отслеживали поток феромонов от окружающих.
  
  Во время полета он ощущал ближайших соседей, фиксируя их положение в своем мозгу.
  
  00008.jpeg
  
  Он вбирал все больше и больше информации, пока не был достигнут порог. Не в силах больше сдерживать его, данные вылетели из его тела. Он передавался своим ближайшим соседям, общаясь с помощью всплесков феромонов, а затем уточняя информацию, изменяя ритм крыльев или шумно распиливая задние лапы.
  
  00009.jpeg
  
  Информация быстро возвращалась к другим, где она поглощалась, делилась и распространялась каскадом роста.
  
  00010.jpeg
  
  Вскоре то, что он знал, знали все. Но он был вознагражден за свои усилия, поскольку информация текла обратно к его телу, придавая его осознание более тонкую грань. Через некоторое время тело разведчика поглощало столько же, сколько передавало.
  
  Он начал терять чувство индивидуальности.
  
  00011.jpeg
  
  По мере того, как он летел вперед, излияние и обратная связь усиливались, становясь потоком, захлестнувшим весь рой, связывая его воедино, создавая совершенную гармонию намерений.
  
  00012.jpeg
  
  Когда рой пронесся над катящейся водой, цель впереди превратилась в фокус. Детали заполнялись, кусок за кусочком, точка за точкой, исходящие от его собственного сенсорного аппарата и окружающих его людей. Если смотреть через тысячи глаз, изображение береговой линии становилось четче. Из грохочущих волн поднималась каменная стена.
  
  00013.jpeg
  
  Запах листьев и гнили становился все сильнее, когда рой спускался к своему новому гнездовью. Другая жизнь уже укоренилась там, о чем свидетельствуют их движения, их зов, даже их дыхание. Но они не представляли угрозы.
  
  Эта уверенность была такой же частью его генетического кода, как крылья или антенны.
  
  Когда его роль и цель закончились, разведчик замедлил свой путь и начал колебаться. Он снова погрузился в рой. Несколько его меньших собратьев, изнуренные своим долгом, упали в соленую воду.
  
  Они больше не были нужны.
  
  По мере приближения выхода на берег следующая линия рабочих двинулась вперед, заполнив передний край роя. У этой новой касты была своя собственная генетически обусловленная цель: оценить любые опасности и расчистить путь вперед.
  
  Один из новых рабочих пролетел над головой. Он был намного больше, его брюшко уже угрожающе изогнулось, обнажив зазубренное жало и спелую ядовитую железу у его основания.
  
  Отсюда долг выпал на этот новый класс охотников / убийц.
  
  Солдаты.
  
  4
  
  6 мая, 18:34 п . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  Сейхан поняла, что они вышли из времени.
  
  «Забудьте о гидрокостюмах», - предупредила она, подтягивая нижнюю половину своего бикини. Ее глаза не отрывались от кружащегося роя, устремившегося к берегу.
  
  Грей сбросил костюм, в который собирался залезть. На нем уже были плавки. После нескольких недель нахождения на солнце его кожа засияла насыщенным загаром, а его пепельно-каштановые волосы - растрепанные и длинные до воротника - приобрели более светлый оттенок, подчеркивая сияние его голубых глаз. К тому же он не брился несколько дней, в результате чего жесткие грани его лица стали грубыми из-за темной щетины.
  
  Его глаза сверкнули на нее, когда он вытащил акваланг из песка. Он уже был привязан к плавучему жилету. Он повесил снаряжение на одно плечо, затем взял другой комплект.
  
  Сейхан поспешила к нему. Она вытащила маску из песка и прижала ее к голове, затем взяла вторую емкость. Она повесила снаряжение на спину и залезла в жилет. Вес упал на ее обнаженные плечи, когда она вместе с Греем неслась по красному песку.
  
  В заливе рой пересек дамбу. Черное облако поднялось высоко, заполнив всю ширину бухты. Гудение переросло в низкий рев. Ветер доносил до пляжа странный, тошнотворно-сладкий аромат, подобный запаху лаванды, растущей в грязи. Теперь она попробовала это так же, как понюхала.
  
  Ее охватила непреднамеренная дрожь отвращения.
  
  Рядом с ней Грей вздрогнул, наклонив голову и ударив по воздуху.
  
  Что-то ударило Сейхан в плечо. Было больно, как будто меня схватили резинкой. Она посмотрела вниз. Насекомое, похожее на осу, цеплялось за ее бицепс, и крылья дрожали, образуя жужжащее пятно. Оно было огромным - размером с ее большой палец. На его черном блестящем брюшке виднелись зазубренные ярко-малиновые полосы. На мгновение потрясенная чудовищностью его размеров, она медленно отреагировала.
  
  Он ужалил ее, прежде чем она смогла его оттолкнуть.
  
  Боль возникла немедленно, как будто кто-то вонзил зажженную спичку в разрез.
  
  Потом стало еще хуже.
  
  Она ахнула, упав на колено. Ее руку охватила огненная агония. Мышцы оторвали кость - по крайней мере, так казалось.
  
  В стороне Грей попытался ударить осу пяткой по берегу. Ему удалось сломать его крылья, но его твердое тело просто ушло в песок. Упрямая оса тут же выскочила на свободу и помчалась по суше к Сейхан. Она отшатнулась, но Грей швырнул ее в воду прежде, чем она успела добраться до нее.
  
  К этому времени рука Сейхан обмякла и бесполезно висела рядом с ней. Тем не менее, боль усилилась. По ее щекам катились слезы. Она никогда не испытывала такой агонии. Если бы у нее был топор, она бы отрубила себе конечность.
  
  Дрожащими губами она выдохнула. «Гр. . . Серый . . . »
  
  Он вытащил ее, танк и все такое. «Мы должны попасть под воду».
  
  Это был их план: использовать акваланг, чтобы сбежать из угрожаемой бухты.
  
  Она хотела подчиниться, но ее ноги отказывались сотрудничать. Она пошатнулась, теряя ориентацию. Мир заколебался. Она почувствовала первую конвульсию, когда рухнула лицом на песок.
  
  Грей поймал ее и утащил ее дрожащую фигуру в волны.
  
  Внезапно из воздуха вывалилось еще несколько ос, обрушившись на них огненным черным градом.
  
  Их крошечные тела ударились о песок, пролетели мимо ее лица и бросились в кусты и листья. Чтобы избежать нападения, Грей обнял ее и бросил их обоих под воду.
  
  Но даже в холодной глубине ее тело продолжало гореть.
  
  6:37 Р . M .
  
  Давай, детка, держись . . .
  
  Грей натянул маску на место и подкатил Сейхан под себя, стремясь к более глубокой воде. Вес их комбинированного снаряжения тянул их вниз по морскому дну. В отчаянии и опасаясь худшего, он свободной рукой закрепил ее маску на ее носу и глазах. Затем он поднял ее свободный регулятор, наклонил нижний край ее маски и выпустил струю воздуха под ним, чтобы очистить его, прежде чем снова закрепить на месте.
  
  Тело Сейхан дрожало под ним, но худшие из спазмов, казалось, утихли. Он изучал ее лицо, засовывая мундштук регулятора между ее губами. Ее глаза были открыты, но зрачки закатились. Она была явно ошеломлена.
  
  Он потянулся к ее руке и с облегчением почувствовал, как ее пальцы снова сжались.
  
  Она приближалась.
  
  Он переместил ее руку к регулятору. Сможете ли вы справиться самостоятельно? - спросил он, преувеличенно приподняв брови.
  
  Казалось, она поняла и кивнула.
  
  Хороший.
  
  Он взмахнул рукой, чтобы зацепить регулятор и поднести его ко рту. Однажды дыша самостоятельно, он взглянул вверх. Солнце было близко к закату, но море было достаточно ярким, чтобы разглядеть маленькие черные точки на воде. Водовороты отметили, где корчились несколько тел. Большинство из них казались крошечными, но некоторые были крупнее, что указывало на присутствие этих чудовищных ос.
  
  Выросший в холмистой местности Техаса, он неоднократно сталкивался с пчелами и слышал рассказы о соседях, имеющих дело с африканизированными стаями. Последние, как известно, охотятся на вас, если вы потревожите их гнездо. Даже прыжки в бассейн или озеро не были гарантией безопасности. Пчелы будут парить над водой, ожидая, пока вы не поднимете голову, а затем снова нападут.
  
  Он уставился на рой.
  
  Казалось, что этот вид придерживается одного и того же плана игры.
  
  Но, к счастью, нам не нужно подниматься на воздух .
  
  По крайней мере, он надеялся, что это правда.
  
  Прежде чем продолжить, он отрегулировал свое плавучее положение в воде, наполнив воздушные пузыри своего плавучего жилета, а затем помог Сейхан сделать то же самое. Он держал их в воздухе на глубине шести футов. Удовлетворенный, он погнал Сейхан дальше в бухту, внимательно следя за ней. Он не знал, какие еще сюрпризы могут таиться в яде осы.
  
  Он вспомнил мучительное выражение лица Сейхан. В прошлом он видел, как ее застрелили, зарезали ножом и даже пронзили кишку железным копьем. Ничто ее не тормозило. Чтобы боль от укуса осы заставила ее упасть на колени, этот ублюдок, должно быть, тащил с собой какой-то сильный яд. Он подозревал, что еще несколько укусов, и ее сердце могло остановиться.
  
  Уважая эту опасность, он продолжил путь от берега. Он миновал дамбу и нацелился на более яркую воду за утесами мыса Ка'уики. Он периодически проверял через плечо. Сквозь дифракцию воды он все еще мог различить темную дымку роя наверху. В то время как масса достигла берега, она, казалось, прижималась к береговой линии, осторожно отступая назад.
  
  Может быть, они сначала позволили большим осам расчистить себе путь.
  
  Грей вынужден был признать, что такая тактика сработала.
  
  Он продолжал идти прямо, изо всех сил стараясь избежать тени роя. К сожалению, солнце в конце концов село. В результате сумерек было трудно сказать, продолжает ли орда бурлить над головой.
  
  Грей подумал о том, чтобы всплыть и использовать свой светодиодный пикирующий фонарь для сканирования неба, но даже если бы он покинул край роя, он беспокоился, что сияние может привлечь его внимание.
  
  Поэтому он продолжал идти, ориентируясь по компасу на запястье.
  
  Береженого Бог бережет.
  
  Тем не менее, он не мог продолжаться так вечно. Без гидрокостюмов холод воды измотал бы их, особенно Сейхан. Она постоянно замедляла ход, левая рука волочилась за собой. Ему нужно было вытащить ее из океана в теплое место. Зная это, он повернул их на юг, нацелившись на пляж в миле от них, где их приморский коттедж стоял на вершине вулканической скалы.
  
  По мере того как он продолжал настаивать, вода медленно темнела. Вскоре он едва мог видеть свои руки, не говоря уже о Сейхан. Наконец он смягчился, вытащил свой водолазный фонарь из жилетного кармана и нажал кнопку. Яркость сквозь воду на мгновение ослепляла. Внутренне он вздрогнул, опасаясь, что зажег маяк, за которым пойдет рой.
  
  Нет выбора.
  
  Когда его глаза медленно приспособились, открылся полуночный мир под волнами. Внизу и наружу тянулись гребни рифов. Казалось, все движется. Ярко-желтые и красные ветреницы колыхались в потоке, в то время как колючие черные иглы ежей медленно двигались внизу. Впереди стая голубых гавайских флагов сбежала с их пути, огибая медленно движущийся орлиный скат. Когда он пересек стену из кораллов, рифовая акула с белым кончиком внезапно рванулась прочь, мускулистым движением хвоста.
  
  За свечением света двигались и другие более крупные тени.
  
  Он воображал, что это морские черепахи, которых было много вокруг Мауи, но он внимательно следил за некоторыми из настоящих хищников, которые рыскали в этих водах. Тигровые и бычьи акулы иногда нападали на пловцов и ныряльщиков в окрестностях Мауи. Он не собирался становиться одним из тех статистиков.
  
  Он взглянул на Сейхан. Она еще больше отстала. Он замедлился и потянулся к ней. Он поднял руку и осведомился о ее статусе, подав ей знак "хорошо". Она подняла ушибленную руку достаточно, чтобы вернуть знак, но сделала это так слабо. Худшее из яда должно исчезнуть, но оно явно сказалось, как и долгое плавание.
  
  Она махнула ему рукой, поморщившись - не от боли, а от раздражения.
  
  Ее упорную решимость было легко понять.
  
  Уже продолжай. Я буду в том же духе, черт возьми .
  
  Он повернулся и продолжил, но теперь он остался рядом с ней. Упрямство только до сих пор.
  
  Медленно, каждый удар и весло уносило их все дальше от осажденного участка береговой линии и ближе к месту назначения. Он периодически проверял привязанный к запястью компас.
  
  Не должно быть намного дальше .
  
  Тем не менее им потребовалось еще тридцать минут, чтобы наконец добраться до отмели своего пляжа. Грей поднял голову первым. Им почти не хватило воздуха. Датчики на их танках находились глубоко в красной зоне. Он проверил, чистое ли небо, затем помог Сейхан взобраться на тонкий каменистый пляж. Они с радостью сбрасывали свои резервуары у кромки воды.
  
  Все еще обнимая ее за талию, он почувствовал, как она дрожит. Ему пришлось почти нести ее к скале впереди. Их коттедж располагался наверху, куда манило светящееся окно.
  
  Сейхан вырвалась из его хватки и упала на колени в песок. Она подняла руку в сторону коттеджа. «Иди . . . » - выдохнула она.
  
  «Я не оставлю тебя. Я буду тащить тебя всю дорогу, если понадобится.
  
  Это было обещание, которое он не знал, сможет ли он выполнить. Его собственные ноги казались резиновыми.
  
  «Нет . . . » Она нахмурилась, тяжело дыша. Она махнула рукой на север. "Мяч . . . приблизительный ».
  
  Он покачал головой, не понимая, - потом его осенило.
  
  О нет .
  
  Его тело напряглось. Адреналин снова закачал сталь в его ноги.
  
  Этим утром они припарковали свой джип на улице Уакеа-роуд, между общественным центром и парком Hana Ball Park, который состоял из только что скошенного бейсбольного алмаза, футбольного поля и пары теннисных и баскетбольных площадок. Сейхан прокомментировала вывеску, вывешенную за пределами парка, с объявлением о турнире Малой лиги, назначенном на этот вечер. Она предложила взять хот-доги и посмотреть игру.
  
  Он представил себе его местоположение.
  
  Когда пролетела ворона, парк оказался всего в четверти мили от побережья с красным песком.
  
  Он представил суматоху от той игры.
  
  Вся музыка, аплодисменты, свет . . .
  
  «Возьми один из наших велосипедов», - сказала Сейхан. «Вы должны предупредить их».
  
  Он посмотрел на коттедж. Они взяли напрокат пару мотоциклов, чтобы исследовать тропы, слишком узкие и опасные для обычного автомобиля.
  
  Он оглянулся на Сейхан, которая, должно быть, прочитала озабоченность на его лице.
  
  Она нахмурилась. «Я доберусь туда сама. Это может занять у меня некоторое время, но я сообщу Sigma, чтобы они мобилизовали местный ответ ». Она снова указала. "Идти. Пока не поздно."
  
  Он кивнул, зная, что она права.
  
  Он посмотрел на часы. Игра должна была начаться через десять минут. Он никогда не успеет туда вовремя, но он должен сделать все, что в его силах. Сжав челюсть, он побежал к поворотной дороге, которая вела вверх по утесу к коттеджу.
  
  Достигнув тропы, он оглянулся. Сейхан была на ногах. Ее ноги дрожали, но лицо было каменным от решимости. Их взгляды встретились. Оба знали, к какой опасности приближается Грей - и еще одна уверенность.
  
  Их отпуск закончился.
  
  5
  
  7 мая, 1:55 . M . EDT
  
  Вашингтон
  
  Художник Кроу ждал этого звонка несколько месяцев.
  
  У проблем всегда был способ найти коммандера Грея Пирса. Вот почему Пейнтер, как директор Sigma Force, следил за заблудшим агентом во время его долгого путешествия по земному шару. Тем не менее, Пейнтер никогда не мог вообразить или предсказать, как могла бы возникнуть эта конкретная проблема.
  
  Рой ос?
  
  Измученный, но натянутый напряжением, он провел пальцами по своим черным волосам, заправляя за ухо белоснежную прядь. Он завершил свой разговор с Сейхан десять минут назад и отправил сигнал тревоги своим начальникам в DARPA и соответствующим властям на Гавайях. Сидя за своим офисным столом, он обдумывал странность ситуации, принимая близко к сердцу предупреждение Сейхан перед тем, как она повесила трубку.
  
  Это не было случайным поступком матери-природы. Это биологическое нападение.
  
  Стук в открытую дверь привлек его внимание вперед. В комнату вошла стройная фигура. Капитан Кэтрин Брайант была его заместителем. Несмотря на то, что время было уже после полуночи, ее каштановые волосы до плеч были зачесаны и заплетены сзади, так же консервативно, как и ее наряд: темно-синий костюм, белоснежная блузка, черные кожаные туфли. Единственной вспышкой цвета была украшенная драгоценными камнями булавка на лацкане в виде крошечной эмалированной лягушки. Она была награждена подарком от команды-амфибии, к которой она присоединилась во время морской пехоты.разведывательная операция для военно-морской разведки. Один товарищ по команде из той миссии так и не вернулся. Она продолжала носить булавку в его память.
  
  После службы в армии Пейнтер наняла Кэт аналитиком в Sigma. Она быстро превратилась в столь же важную роль в работе здесь, как и руководство, а может быть, даже в большей степени.
  
  «У нас на этих островах назревает гораздо более серьезная проблема», - резко сказала она.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Кэт подошла к своему столу и постучала по электронному планшету в руке, затем указала на один из трех мониторов с плоским экраном, установленных на стенах его офиса. На экране расцвела топографическая карта Гавайских островов. Он отодвинул стул от стола, чтобы лучше рассмотреть изображение. Маленькие красные точки усыпали три самых больших острова.
  
  «Атаковали не только Мауи». Она перешагнула и коснулась красной зоны на восточном берегу острова, где Сейхан сообщила об атаке. «У нас также есть сообщения об аналогичных нападениях на Оаху и большой остров Гавайи».
  
  Пейнтер встал и присоединился к ней. Он надеялся приписать все это какой-то одинокой атаке, возможно, экотеррористам, пытающимся доказать свою злобную точку зрения.
  
  На карте Кэт указала на столицу штата Гонолулу. «Cessna разбилась около Даймонд-Хед, примерно в то же время, что и три на Мауи». Затем она переместила палец на самый большой гавайский остров. «В Хило больница отправила сообщение о неотложной помощи. Их наводнили люди, страдающие от укусов разной степени. Включая несколько погибших ».
  
  Пейнтер вспомнил предупреждение Сейхан.
  
  Это не было случайным поступком. . . .
  
  Казалось, она права. Эта атака была скоординированной.
  
  Кэт продолжила: «Пока мы ничего не слышали о Кауаи или других небольших островах, но я подозреваю, что это только вопрос времени. Я попросил Джейсона сканировать все новостные ленты, социальные сети и разговоры правоохранительных органов на Гавайях ».
  
  "Почему там?" Пейнтер задумался вслух. "Почему эти острова?"
  
  «У нас пока недостаточно информации, чтобы делать какие-либо предположения». Она изучалатопографическая карта. «Но, возможно, удаленность Гавайев - одна из причин. Помимо непосредственной опасности для населения, внедрение агрессивных чужеродных видов может нанести ущерб изолированной экосистеме штата ».
  
  Это была пугающая мысль, но такие долгосрочные заботы должны подождать. У них был более непосредственный вопрос, на который нужно было ответить.
  
  «С чем именно мы столкнулись?» он спросил. « Что было развязано на этих островах?»
  
  Кэт снова повернулась к нему. «Я уже звонил энтомологу в Национальный зоопарк. Доктор Сэмюэл Беннетт - ведущий эксперт, пользующийся уважением во всем мире. Судя по описанию Сейхан, таких больших ос не может быть много ».
  
  "Хороший. Чем раньше мы узнаем, с чем имеем дело, тем лучше ».
  
  Это было одним из ключевых преимуществ того, что командный центр Сигмы был похоронен под Смитсоновским замком. У группы был свободный доступ ко многим лабораториям и исследовательским центрам Смитсоновского института, включая Национальный зоопарк.
  
  Отсюда Sigma также могла подключиться к соседним залам власти, как на Капитолийском холме, так и в Белом доме. Пейнтер не сомневался, что его непосредственный начальник в DARPA, генерал Грегори Меткалф, уже предупреждал власть предержащих и активизировал федеральные меры реагирования на чрезвычайную ситуацию.
  
  Но эти винтики и колеса двигались слишком медленно.
  
  Именно поэтому существовала Sigma Force: чтобы в случае необходимости проводить хирургические удары. Они были линией фронта против химерических и изменчивых угроз новых технологий. С учетом того, что передовые достижения науки меняются так быстро и во многих неожиданных направлениях по всему миру, Соединенным Штатам нужна была команда, которая могла бы реагировать так же быстро и с такой же гибкостью. В этом заключалась основная цель миссии Sigma Force: быть первым .
  
  Телефон Кэт зазвонил. Она взглянула на номер. «Кажется, у нашего энтомолога допоздна. Это доктор Беннетт.
  
  «Включите его на громкую связь».
  
  Она кивнула, коснулась экрана телефона и зажала устройство между ними. «Спасибо, что так быстро перезвонили, доктор Беннет».
  
  «Мой помощник позвонил и поделился вашей срочностью, что, безусловно, привлекло мое внимание. Мне нечасто звонят в службу экстренной помощи из DARPA. Не в моей сфере деятельности. И не посреди ночи.
  
  «Тем не менее, мы ценим ваше сотрудничество». Она кивнула Пейнтеру. «Фактически, у меня есть мой босс, который говорит с нами».
  
  "Ох, ладно. Так что все это значит? "
  
  «Вы получили мое описание осы, которую я переслал?»
  
  «Да, действительно. Это еще одна причина, по которой я так быстро перезвонил вам и могу так быстро ответить на ваш вопрос. Примерно месяц назад я получил аналогичный запрос, кто-то спрашивал об осе, как вы описали. Более трех дюймов. Черное тело с неровными малиновыми полосами на брюшке.
  
  Пейнтер наклонился ближе к телефону. «Кто с вами связался?»
  
  «Кто-то из Японии. Работаю в фармацевтической компании. Подожди. Позвольте мне перейти к моему рабочему столу, и я смогу вытащить его имя из его последнего электронного письма ».
  
  Пока они ждали, Кэт уставилась на Пейнтера и склонила голову.
  
  Так много для того, чтобы Сигма всегда была первой .
  
  Беннетт заговорил, ища информацию. «Как я уже сказал другому исследователю, нет ни одного вида перепончатокрылых, который соответствует такой классификации. Ближайшая из них - азиатская гигантская оса, которая может вырасти до трех дюймов в длину, но имеет желтый и черный рисунок. На втором месте - наш родной ястреб-птицеед из Нью-Мексико. Это колоссальные два дюйма в длину, с ужасным укусом, но тело у него сплошное иссиня-черное с оранжевыми крыльями.
  
  Пейнтер поморщился при мысли, что его ужалит любой из этих видов.
  
  Беннет продолжил: «Теперь, если бы у меня был образец, я мог бы узнать больше. Возможно, это гетерохроматический мутант одного из этих известных видов. Другими словами, генетически родственные, но другой окраски ».
  
  Кэт вздохнула. «К сожалению, у нас может быть много образцов для изучения в скором времени».
  
  «Я бы с удовольствием заполучил… а, вот это письмо!» Беннетт откашлялся. «Имя исследователя - Кен Мацуи. Согласнок бланку, он профессор Корнельского университета. Отделение токсикологии ».
  
  Пейнтер нахмурился. «Я думал, вы сказали, что запрос поступил из Японии?»
  
  "Это правильно. Похоже, у него есть грант от Tanaka Pharmaceuticals. Он прислал мне письмо из их офиса в Киото. Я могу написать вам его контактную информацию ».
  
  «Мы были бы признательны за это», - сказала Кэт. Поблагодарив исследователя, она закончила разговор и повернулась к Пейнтеру. "Что вы думаете?"
  
  «Очевидно, что кто-то встречался с этим видом задолго до сегодняшнего нападения». Он вернулся в свое кресло. «Нам нужно как можно скорее поговорить с этим профессором Мацуи».
  
  «Я займусь этим». Она начала отворачиваться, затем заколебалась. «А как насчет Грея и Сейхан?»
  
  «Экстренным службам потребуется некоторое время, чтобы отреагировать. На данный момент они сами по себе ».
  
  «А что насчет нашего парня, который у нас там на земле?»
  
  Пейнтер вздохнул. В течение последних девяти месяцев он не только выслеживал Грея, но и размещал ряд оперативников Сигмы на его пути. Вначале муж Кэт, монах Коккалис, был в Париже, завершая некоторую работу с Интерполом по борьбе с контрабандой животных, поэтому он уже удобно находился рядом с местонахождением Грея на юге Франции. После этого Пейнтер связался с Такером Уэйном, который был в игровом парке, совладельцем которого он был в Южной Африке, и попросил его быть готовым на случай, если Грею понадобится помощь во время его блуждания по джунглям этого темного континента. И так далее. Возможно, это была глупая трата ресурсов, но, зная, что Грей, неприятности найдут его, или он сам найдет их.
  
  Это был лишь вопрос времени .
  
  Для этого последнего задания на Гавайях было несложно убедить агентов взять на себя эту обязанность. Хотя не было серьезных причин размещать кого-либо на этих островах, несколько недель отдыха на пляже было легко продать.
  
  К несчастью для Грея, бросок этой конкретной кости упал на змеиные глаза в отношении того, какой агент только что перешел оттуда.
  
  - Ковальски на другой стороне Мауи, - кисло сказал Пейнтер. «На курорте в Вайлеа. Я предупредил его, но ему понадобится час, чтобы добраться до вертолета и пересечь остров ».
  
  «Итак, Грей и Сейхан действительно сами по себе».
  
  «Возможно, но зная Грея, он сделает все, что в его силах, чтобы помочь».
  
  "Вы имеете в виду подвергнуть себя опасности".
  
  Пейнтер криво усмехнулся. «Это то, что он делает лучше всего».
  
  6
  
  6 мая, 8:02 п . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  Низко сгорбившись, Грей мчался на мотоцикле на север по шоссе Хана. Он проигнорировал ограничение скорости, легко удвоив его. Полы его футболки развевались на ветру. У него не было времени, чтобы как следует одеться. Он все еще был в плавках и сунул ноги в изношенные походные ботинки, стоявшие на крыльце арендованного им коттеджа.
  
  Проезжая мимо универсального магазина Хасэгава, он резко затормозил, испуганный красными задними фонарями, тянувшимися впереди. Не желая попасть в пробку, он обогнул обочину и помчался вдоль линии остановившихся машин.
  
  Источник скопления быстро стал очевиден.
  
  Сквозь муфту шлема он слышал сирены. Его сердце застучало в горле, когда он заглушил двигатель.
  
  Я уже слишком поздно?
  
  Обеспокоенный, он пересек лужайку церкви, чтобы добраться до следующего переулка: Хауоли-роуд. После поворота он нацелился на шум и мигающие огни. Парк Хана Болл лежал в паре сотен ярдов вниз по дороге, где он заканчивался тупиком у местного медицинского центра. На стоянке центра криво стояла пожарная машина, пара машин скорой помощи и патрульные машины. Желтый вертолет промчался над головой, когда Грей достиг стадиона.
  
  Он остановил свой байк, уронил его и пробежал последний путь по забитой дороге. Зрители толпились на тротуаре, уставившись на суету групп реагирования. Растерянные родители согнали детей, некоторые вСнаряжение Малой лиги, сквозь толпу. Трибуны бейсбольного бриллианта были забиты до отказа, но большинство посетителей стояли спиной к полю и смотрели через дорогу на машины скорой помощи.
  
  Несомненно, игра была отменена или отложена из-за всей активности.
  
  Футбольное поле в парке за бриллиантом для бейсбола превратилось в импровизированную площадку для пикника. Ближе к нему на улице Хауоли припарковались грузовики с едой, в которых продавались снежные шишки, хот-доги и даже барбекю. Гавайская музыка звучала из динамиков поля, конкурируя с шумом сирен.
  
  Грей направился сквозь толпу, похожую на цирк, к парковке медицинского центра. Ему нужно было найти кого-то во власти. Тем не менее, он не спускал глаз с неба. В ярком свете он не заметил никаких доказательств присутствия роя. Кроме того, никто из окружающих не казался запаникованным, только любопытным.
  
  Если нет роя, то зачем все машины экстренной помощи?
  
  Он последовал за вертолетом, который пролетал над лесом за общественным центром. Вертолет нацелился на Голову Ка'уики. Копье его огней показало слабый след дыма, уходящий по спирали в ночное небо.
  
  Он поморщился, вспомнив, как «Цессна ТТх» врезалась в шлаковый конус Ка'уики. Теперь он понял, почему бригады скорой помощи уже были под рукой. Конечно, это потрясение вызвало драматическое крушение трех самолетов.
  
  Чрезвычайная ситуация, должно быть, вынудила отменить игру с мячом, но до того, как это произошло, толпа уже собралась на турнир и теперь оставалась, чтобы наблюдать за игрой.
  
  Это была настоящая буря событий, которая могла привести к катастрофе.
  
  Он устремился сквозь суматоху, уклонившись от кричащей схватки между водителем, высунувшимся из одной из пробитых машин, и кем-то у переднего бампера. В качестве последнего возражения водитель лег в свой рог, усиливая какофонию.
  
  Грей вздрогнул от шума, но продолжал наблюдать за небом.
  
  Сможет ли весь этот беспорядок привлечь рой или сдержать его?
  
  Наконец он добрался до парковки общественного центра. Он пересекк коренастому чернокожему мужчине с волосами цвета соли и перца, в голубых брюках и накрахмаленной белой форме с выдающимся значком. На руке у него была желтая куртка, под стать ярко-желтому грузовику рядом с ним. Скорее всего, начальник пожарной охраны Ханы. Мужчина прижался к большому гавайцу, одетому в мешковатое пожарное снаряжение.
  
  Грей уловил часть их разговора, когда двое мужчин кричали, чтобы их услышали.
  
  С рацией в руке гавайец наклонился к вождю. «… Опустил Ватанабэ на обломки. Он говорит, что тела нет ».
  
  «Значит, пилот кувыркался перед катастрофой?»
  
  Пожарный тяжело пожал плечами. "Кажется, так."
  
  Грей знал, что этого не произошло, а это означало, что самолеты, должно быть, были беспилотными и летали как дроны. Он знал, что у Cessna TTx есть продвинутые функции автопилота, но их недостаточно, чтобы осуществить этот трюк, не без дополнительных инженерных разработок.
  
  Он подошел достаточно близко, чтобы привлечь внимание обоих мужчин, и снял мотоциклетный шлем. «Пилота не было», - сказал он в качестве вступления.
  
  Пара оглядела его с головы до ног, их брови нахмурились от презрения. Он не мог винить их за такую ​​реакцию. Небритый, с растрепанными волосами, одетый только в футболку, плавки и походные ботинки, он не выглядел самым надежным помощником. Он также знал, насколько замкнутыми могут быть местные жители, когда дело доходит до хаоле , иностранца.
  
  Он говорил быстро, прежде чем его уволили. «Я был на пляже с красным песком, когда разбились самолеты». Он протянул руку. «Зовут Грей Пирс, бывший армейский рейнджер, теперь адъюнкт-командир DARPA».
  
  Это не совсем так, но достаточно близко.
  
  Шеф проигнорировал его руку и продолжал смотреть на него с кислым выражением лица, но пожарный рядом с ним сузил глаза, явно переоценивая этот хаол, стоявший перед ними.
  
  Грей опустил руку. «У всех вас есть более серьезная проблема. Опасность намного больше, чем любой распространяющийся огонь. Эти самолеты были намеренно разбиты, но перед этим они сбросили в воздух стаи ос ».
  
  «Осы?» Шеф нахмурился и закатил глаза.
  
  Доверие к Грею мгновенно исчезло с лица другого пожарного. Они, должно быть, думали, что он был под кайфом от сильнодействующего штамма местных сорняков, который был здесь практически одним из основных продуктов питания.
  
  Грей изо всех сил пытался подобрать слова, чтобы они поняли угрозу. «Это большие осы. Ничего подобного я раньше не видел. Женщину, с которой я был, ужалил один. Почти мгновенно вывел ее из строя ». Он помахал толпе мальчиков в униформе Малой лиги через улицу, болтая и смеясь. «Я подозреваю, чтобы убить…»
  
  Вождю надоело, и он ткнул Грею ладонью. «У нас нет времени на эту ерунду». Он повернулся к другому. «Палу, убери отсюда этого засранца».
  
  Другой заколебался, даже взглянув в небо.
  
  «Я знаю, как это звучит, но ты должен меня послушать». Грей сосредоточился на местном пожарном, зная, что его начальник не послушает. Вернувшись в армию, Грей столкнулся с упрямым начальством, людьми, слишком гордыми своим положением, чтобы смотреть сквозь нос.
  
  Палу казался разорванным. «Шеф, может, нам лучше хотя бы проверить его историю».
  
  «Как будто у нас есть рабочая сила, чтобы преследовать диких…»
  
  Радио в руке Палу взвизгнуло. Все трое посмотрели вниз, когда из крошечных динамиков раздались резкие крики.
  
  Палу поднес радио к губам. «Скажи еще раз, Чоппер-Один». Он наклонил голову, прислушиваясь к ответу, но ответ пришел сверху.
  
  Ритмичный стук привлек все внимание. Желтый вертолет с надписью FIRE на брюхе показался в поле зрения, дико покачиваясь взад и вперед, а затем нырнул в лес за общественным центром. Грохот разорвал сирены и музыку. Толпа замолчала, когда по ночному небу покатился огненный шар.
  
  На мгновение яркость осветила темное облако, нависшее над лесом, с высоким гребнем, как черная волна, собирающаяся обрушиться на город Хана.
  
  Палу посмотрел на хаоле рядом с ним, но Грей мог констатировать только очевидное.
  
  "Это очень поздно. Они уже здесь.
  
  СОЛДАТ
  
  Мощным взмахом четырех крыльев солдат парил во главе роя. Ее гул вернулся к остальным, полный предупреждения, когда она оценила угрозу и ландшафт впереди. Ряды крошечных дыхалец - точечных отверстий вдоль грудной клетки и живота, через которые она дышала - сердито вибрировали, извергая свистящий крик в ее касту.
  
  Солдаты собрались и заполнили авангард роя, общаясь с помощью звука и феромонов. Все их антенны были направлены вперед, поворачиваясь на своих основаниях, проверяя запахи, разносимые ветром.
  
  Сладость . . .
  
  Плоть . . .
  
  Соль . . .
  
  Они поделились тем, что узнали.
  
  Пока она ждала вместе с остальными, она согнула одиннадцать суставов на концах своих антенн, сплетая карту этих запахов внутри своего мозга. Перед ней возникла вздымающаяся сила, обещающая пропитание рою. Перед ней поднялось облако запахов.
  
  00014.jpeg
  
  Смесь этих запахов разожгла ее голод, что, в свою очередь, вызвало всплеск агрессивных гормонов. Мышцы ее живота сокращались, из-за чего острые копья скользили по бороздкам по обе стороны от жала, оттачивая ее оружие.
  
  Она в последний раз взмахнула антеннами и сосредоточилась на источнике этого восхитительного дыма.
  
  Инстинкт требовал от нее владеть им.
  
  Ее сестры чувствовали то же самое.
  
  Подав сигнал друг другу, солдаты, как один, нырнули с края роя и нырнули к этому источнику. Падая, они сближались, становясь темной стрелой, направленной к их цели.
  
  Другие чувства продолжали извлекать информацию, уточняя то, что она знала.
  
  Большие мембраны над полыми карманами по обе стороны от ее головы вибрировали от бесчисленных звуков, пронизывающих туман запахов. В свою очередь, рой разразился гневным гудением только для того, чтобы отскочить назад с более подробной информацией о ландшафте впереди. С каждым взмахом крыла она узнавала больше и делилась с другими, как они делали с ней. Структуры и формы начали сливаться, создавая звук и эхо.
  
  00015.jpeg
  
  Когда они мчались ниже, она стала и бойцом, и армией, одним и многими. Она приблизилась к источнику этих запахов. Движимая тысячелетним стремлением к территории, она не позволила ничему остановить ее. Память предков, запечатленная в ее генетическом коде, стерла страх. Ее древние сестры сразили более сильных врагов, чем кто-либо из существующих на этой новой земле до сих пор.
  
  Тем не менее, она задействовала больше своих чувств, готовясь к битве.
  
  Два больших черных глаза, каждый из которых разбит на несколько сотен шестиугольных грани - изучили то, что ждало впереди. Она приобрела цвет и форму, но ее глаза развились для одной важной цели: обнаруживать движение .
  
  Ее взгляд фиксировался на каждом подергивании и круге вокруг нее, пока она пробиралась сквозь пелену запахов и запахов. Все было в движении, но ее мозг отмечал векторы и приливы в этом хаосе. Это позволило ей заранее определить опасность.
  
  Она проигнорировала силы, сбежавшие с ее пути.
  
  Они не были непосредственной угрозой.
  
  Вместо этого она знала, что должна убрать все, что преграждает ей путь, что бросает вызов ее господству. Ее крылья расплывались быстрее, подпитываемые агрессией, заставляя любого бросить вызов ей в достижении цели.
  
  Но ее глаза оставались настороже, ожидая величайшей угрозы.
  
  Движение привлекло ее внимание - поток движения к ней.
  
  Она сосредоточилась на предстоящем соревновании, доводя свой гнев до кипения. Образ этого претендента пробился сквозь суматоху ее чувств. Это все еще была скорее тень, чем сущность.
  
  00016.jpeg
  
  Она бросилась к нему, все еще настроенная на других солдат. Ее антенны отметили сквозняк бедствия, вспышку феромона, когда одна из ее касты попала слева от нее. Немедленно другие бросились по следу феромона, привлеченные смертью, намереваясь умножить свою силу и яд, чтобы искоренить то, что убило их самих.
  
  Она проигнорировала это, сосредоточившись на опасности, идущей прямо на нее.
  
  Образ претендента стал яснее.
  
  00017.jpeg
  
  Она оценила фигуру и стала искать лучшее место для атаки. Она почувствовала запах соли его пота и крови, но инстинкт направил ее к углю, выходящему из его дыхания. Эоны укоренившегося опыта научили ее концентрировать свой яд именно здесь.
  
  Она свернула живот и приготовила жало.
  
  Угрожающая форма бросилась к ней.
  
  Она опустила голову, взмахнув крыльями выше, и нырнула, чтобы атаковать.
  
  00018.jpeg
  
  7
  
  6 мая, 20:22 п . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  На бегу Грей опустил защитную маску мотоциклетного шлема - и ни на мгновение раньше. Большая оса ударилась о козырек с такой силой, что образовалось кольцо из поликарбоната. Он цеплялся за него своими шестью сочлененными ногами в дюйме от его носа. Его крылья бешено забились. Его бронированное брюшко снова и снова ударяло по щиту, достаточно сильно, чтобы его можно было услышать, как решительный дятел на стволе дерева.
  
  Грей на мгновение косился, оценивая врага с близкого расстояния.
  
  Глубокий ужас на мгновение заморозил его, как будто что-то древнее в его генетическом коде отреагировало на эту угрозу. И, возможно, так оно и было. Он читал, как фобии могут изменять ДНК человека с помощью эпигенетики, передавая страх от одного поколения к другому как инстинкт выживания против смертоносных хищников.
  
  Грей вздрогнул при виде острого жала, длиной в четверть дюйма, попавшего в его забрало.
  
  Прежде чем он смог двинуться с места, толстая перчатка ударила его по шлему и отбросила осу. "Здесь!" Он повернулся и обнаружил, что там стоит пожарный Палу, протягивающий серебристое противопожарное одеяло. «Укройся и прячься!»
  
  Грей взял легкую ткань и обернул ею плечи. Одной рукой он прижал его к шее. Одеяло только накрывалось до колен, оставляя обнаженными икры, но это было лучше, чем ничего.
  
  Палу надел остаток своего бункерного снаряжения. Помимо его желтогобрюки, куртку и шлем, он надел противопожарный капюшон с прозрачной маской дыхательного аппарата на лице, оставляя немного открытой кожи. Перекинув через плечо белый шланг, он указал другой рукой на местный медицинский центр.
  
  "Идти!"
  
  Грей взглянул в том направлении. На стоянке в своем грузовике сидел начальник пожарной охраны, прижимая к губам рацию. Его голос гудел из машины.
  
  «S EEK НЕМЕДЛЕННОЕ Укрытие ! W везде , где это вы можете . C ARS , ДОМА , общинный центр . G ET ИЗ ОТКРЫТОГО !»
  
  Предупреждение пришло слишком поздно. Вокруг люди разбегались во все стороны. Это был столпотворение и бедлам, озвученный гавайской музыкой, звучащей из динамиков на стадионе. К припеву добавились крики, проклятия и плач.
  
  Отец пробежал мимо Грея с маленькой девочкой на плече, размахивая рукой, когда за ними гнались осы. Девочка зарыдала от паники и от большого красного рубца на щеке. Мужчина боком врезался в машину, где добрый самаритянин внутри рискнул открыть заднюю дверь и крикнул им, чтобы они забрались внутрь.
  
  Подобные сценарии происходили повсюду вокруг него, когда дома и магазины собирали людей внутри, но слишком много людей все еще оставалось в ловушке в парке или на улицах. Тела бились по тротуару. Родители прижимались к своим детям, прикрывая их, словно осы падали вниз.
  
  Горстка сотрудников службы экстренной помощи пыталась помочь, утаскивая всех, кого могли, в безопасное место, страдая за свои усилия. Но даже их было слишком мало, чтобы спасти столько.
  
  Не то чтобы они сдавались.
  
  "Идти!" - приказал Палу, опуская сопло шланга к бедрам, которое бежало обратно к автоцистерне.
  
  На улице другой пожарный прикрепил шланг к пожарному гидранту, а третий спасатель использовал большой гаечный ключ, чтобы заблокировать его поток. Вода внезапно хлынула высоко. Пожарный размахивал свирепой колонной в воздухе, пытаясь заглушить рой с неба. Но это было похоже на борьбу с лесным пожаром из пистолета-распылителя.
  
  Внутри Грея укрепилась холодная уверенность.
  
  Мне нужно выиграть им больше времени.
  
  Он схватил Палу за руку и крикнул сквозь лицевый щиток. Он снова указал на автоцистерну. «Это система CAF?» он спросил.
  
  Палу кивнул.
  
  Как и надеялся Грей, пожарная машина была оснащена пеной для сжатого воздуха, густым средством, замедляющим тушение пожаров.
  
  И, надеюсь, больше.
  
  "Подписывайтесь на меня!" - крикнул Грей.
  
  Отвернувшись, он стряхнул ос со своего серебристого одеяла. Пока что светоотражающая ткань, казалось, сбивала с толку насекомых.
  
  Будем надеяться, что так и будет.
  
  Грей направился через Уакеа-роуд к тому месту, где уронил велосипед. Он молился, чтобы его план сработал - и чтобы шланг Палу был достаточно длинным.
  
  Оглянувшись через плечо, можно было увидеть, как крепкий гавайец идет в ногу с ним, копая ногами, чтобы самому вытащить тяжелый белый шланг.
  
  Грей ускорился, оставив Палу следовать за ним изо всех сил. Он добрался до ряда грузовиков с едой, припаркованных вдоль Хауоли-роуд, и подошел к одному из магазинов, торгующих гавайским льдом для бритья. Внутри была стая людей и детей.
  
  «Больше сюда не поместится!» - крикнул хозяин через сетку двери. Сетка была толстой, с гигантскими осами, которые, казалось, грызли тонкую проволоку, пытаясь проникнуть внутрь.
  
  "Это нормально." Грей задохнулся и подошел к раздвижному служебному окну. «Передай мне бутылки с твоим сиропом».
  
  "Какие?"
  
  "Просто сделай это!"
  
  Грей взглянул на снежный конус, разбившийся в траве в нескольких ярдах от него. Густой сгусток ос покрыл слякоть.
  
  Окно открылось, и кто-то протянул ему бутылку сиропа со вкусом черники. Он взял ее, повернул в сторону и швырнул стеклянную бутылку, как коктейль Молотова. Он пролетел над соседним забором и взорвался об асфальт пустого теннисного корта.
  
  Он снова повернулся к грузовику. "Более!"
  
  Когда те, кто находился внутри, кормили его бутылкой за бутылкой, он швырял их в тот же двор. Его усилия вскоре были вознаграждены. В том направлении начали стекаться осы, привлеченные ярким запахом сахара. Даже группа, ползущая через решетчатую дверь грузовика, отказалась от попыток прорваться внутрь и бросилась прочь, стремясь к обещанию более легкой награды.
  
  Грей надеялся, что его приманка сработает. В прошлом бесчисленные семейные пикники преследовали упорные шершни, осы и пчелы. Он вспомнил, как его отец однажды проглотил желтую куртку, упавшую в его пивную банку. Грей подозревал, что эти существа ничем не отличаются от своих меньших собратьев.
  
  Я имею в виду, кто не любит десерт?
  
  Он не знал, какая часть роя будет отвлечена, но любая часть, которую он сможет отойти от нападения на тех, кто остался снаружи, выиграет время для аварийного персонала, чтобы укрыть дополнительных людей.
  
  "Это все, что у меня есть!" - крикнул хозяин, отвлекая его внимание.
  
  Грей кивнул и отступил на несколько шагов, где встретил Палу. «Подождите, пока на теннисном корте не соберется приличный рой. . . тогда дайте им это ».
  
  «Ты идиотский лоло-бугга», - сказал Палу на родном языке. Скорее всего, это было оскорблением, но широкая ухмылка здоровяка наводила на мысль, что он тоже был впечатлен. «Теперь перенеси свою околе в безопасное место».
  
  "Еще нет." Грей смотрел на густые осы, струящиеся высоко над головой.
  
  Некоторые из этих ублюдков могут не иметь пристрастия к сладкому .
  
  Он еще глубже закутался в свое серебристое одеяло и бросился к следующему фургону с едой. Сторона была расписана танцующим хот-догом в булочке. Он повторил тот же маневр, на этот раз бросив разорванные свертки с сосисками на ближайшую баскетбольную площадку.
  
  Когда он бросил последнюю из собак, справа от него поднялся огромный поток белой пены. Он последовал за ним обратно туда, где Палу стоял на одном колене, направляя сопло в сторону теннисного корта. Пожарный осыпал им парящую в воздухе массу ос, сильно покрыв их и загнав на толстый ковер взбалтывающихся тел, пирующих среди разбитых бутылок с сиропом.
  
  Палу заметил внимание Грея. «Я понял, братец! Ваш ход!"
  
  Грей хотел сделать больше, но его отговорили, когда оса вцепилась в его голую голень и ужалила его. Он танцевал назад, как будто это принесло бы пользу. Второе копье боли привело его в чувство. Он использовал свой походный ботинок, чтобы соскрести его и прижать к тротуару, что, казалось, только его раздражало. Потребовалось скрежетать пяткой о бронированное тело, чтобы наконец получить удовлетворительный хруст.
  
  К тому времени его другая нога превратилась в огненную башню.
  
  Он попытался прихрамывать по улице, но независимо от того, заметила ли стая его бедствие или была привлечена запахом их раздавленного товарища, осы забрасывали его убегающую фигуру. Его шлем звенел от ударов, и он чувствовал удары о серебристое одеяло.
  
  Агония поднялась до его бедра, из-за чего ему было труднее двигаться. У него перехватило дыхание сквозь стиснутые зубы. Его видение дрогнуло от слез. Весь его мир стал болью. Все, что он хотел сделать, это упасть на землю и закричать.
  
  Тем не менее, он заставил себя идти по улице, глядя на стеклянные двери общественного центра. Расстояние казалось невозможным.
  
  Никогда не делай этого.
  
  С каждым пламенным шагом он становился все более убежденным. Он больше не контролировал свою правую ногу. Он упал на бок и задел капот Ford Taurus. Лица внутри смотрели на него с беспокойством, но они были плотно сбиты с толку.
  
  В гостинице больше нет места .
  
  Он оттолкнулся и двинулся к общественному центру. Но он слишком долго выставлял руку напоказ. Прежде чем он успел засунуть его под одеяло, на его запястье приземлилась оса. Грей взмахнул рукой, выбив ее прежде, чем она успела ужалить его, но он также потерял неустойчивое равновесие.
  
  Он рухнул к обочине, раскачивая руками, что только привлекло еще больше ос.
  
  Он приготовился свернуться в клубок и изо всех сил затащить конечности под огненное одеяло, но сила ударила его в середину спины и перекатила по тротуару на пару панических ударов сердца.
  
  Он ахнул, когда его зрение потемнело. Ему потребовалось полное дыхание, чтобы понятьзабрало его шлема было покрыто пеной, как и большая часть его тела. Палу, должно быть, облил его. Чья-то рука взяла его за талию и подняла.
  
  Грей смахнул защитную маску, чтобы очистить ее.
  
  Палу держал его. "Мы идем!"
  
  Грей не чувствовал необходимости спорить.
  
  Пожарный потащил его за собой, продолжая удерживать шланг другой рукой. Когда он наполовину пронес Грея мимо баскетбольной площадки, он выпустил пену по осам, наедавшимся на груды хот-догов.
  
  Затем шланг зашипел, и дуга пены превратилась в струящуюся струю.
  
  Танкер не должен находиться в зоне действия CAF.
  
  Палу выронил шланг и крепче сжал Грея, готовясь к последнему бегу в общественный центр. Затем послышался новый шум.
  
  Резкий, настойчивый лай.
  
  Это привлекло их внимание слева. За домашней пластиной бейсбольного бриллианта прятался неряшливый терьер. Красный поводок возвращался к маленькому мальчику, скомканному на боку у подножия ограждения. Его голова запрокинулась, в уголках губ пузырилась пена. Его конечности судорожно подергивались.
  
  У него была анафилаксия.
  
  Грей рванул в том направлении, но путь преградил высокий упор. Им придется далеко обогнуть забор, чтобы добраться до ребенка. Такая задержка могла означать его смерть, но Грею пришлось предпринять попытку.
  
  Палу попытался удержать его - возможно, также осознав тщетность этой попытки спасения - затем выругался и последовал за Греем к воротам в пятнадцати ярдах от него.
  
  Мы никогда не успеем.
  
  Конечности мальчика уже перестали двигаться, а лай собаки превратился в отчаянное нытье.
  
  Грей попытался поторопиться, но адреналин и отчаяние мало помогли смягчить огненную боль. Осы бомбардируют каждый их шаг. Пена все еще покрывала большую часть обнаженных конечностей Грея, но решительная оса прорвалась сквозь толстый слой и ужалила мягкую плоть за его левым коленом.
  
  Вспыхнула новая агония, и на его губах сорвался крик.
  
  Рядом с ним Палу сделал то же самое и ударил себя по животу. Один из ублюдков, должно быть, пробрался под подолом его пожарной куртки. В панике Палу позволил Грею упасть, разорвал пальто и ударил виновного с груди, но боль упала ему на четвереньки.
  
  Теперь они оба были на земле. Конечности Грея дрожали и дрожали от яда. Он посмотрел на мальчика. Он поймал отчаянный взгляд терьера, умоляющего о помощи.
  
  Извини, дружище, ничего нет-
  
  Затем движение привлекло его внимание к алмазу. Густая извивающаяся тень откатилась с неба и упала на насыпь кувшина.
  
  Грей моргнул, пытаясь разобраться в этом зрелище.
  
  Веревка.
  
  Он внимательно посмотрел на большую тень, парящую высоко над головой. Это был вертолет без огней, скорее всего, чтобы не привлекать рой.
  
  Большая фигура рухнула на линию и достигла земли. Пара сапог врезалась в насыпь грязи. Гигантская фигура выпрямилась, одетая в полный гидрокостюм, включая капюшон, маску и даже танк на спине. Через лицевую панель маски знакомое седое лицо нахмурилось.
  
  Грей не мог понять внезапного прибытия кого-то из своих знакомых, но это не имело значения. Он крикнул изо всех сил и указал на ограждение.
  
  «Ковальский! Хватай этого мальчика! »
  
  9:17 Р . M .
  
  Двадцать минут спустя Грей стоял за запечатанными стеклянными дверями общественного центра. Он смотрел на последствия атаки роя. Он насчитал более дюжины тел, все еще валявшихся на поле или на футбольном поле. И, вероятно, было больше жертв за пределами его поля зрения.
  
  Начали прибывать спасательные команды, сбрасывая людей в защитном снаряжении. Но ситуация оставалась ужасной. По парку и по пустым улицам все еще кружились темные водовороты ос, в то время как большая темная масса роя висела выше, паря над ними.
  
  Ковальский подошел к нему. «Ребенок будет в порядке, согласно документу. Собака тоже.
  
  «Спасибо за своевременное прибытие».
  
  Грей представил гориллу человека, перебрасывающего мальчика через плечо, а затем схватившего собаку за шиворот. Он помог Грею и Палу добраться до общественного центра здравоохранения, где команда местных медсестер и врачей приложила все усилия, используя свои скудные ресурсы, для оказания помощи раненым.
  
  Ковальский уже объяснил, как он оказался здесь. Похоже, Пейнтер следил за путешествиями Грея. Обычно ему было бы неприятно, если бы он сидел с ребенком на расстоянии, но, учитывая, что мальчик теперь жив из-за осторожности директора, Грей вряд ли мог жаловаться.
  
  «Ты просто не можешь уберечь свою задницу от неприятностей, не так ли?» Ковальский сказал. Крупный мужчина снял защитный гидрокостюм и надел ботинки, пару шорт-карго до колен и рубашку Tommy Bahama. Он кисло помахал своей одеждой. «Я собирался отправиться на хороший ужин с Марией в Four Seasons, когда мне позвонили, чтобы вытащить тебя из огня».
  
  Похоже, Ковальский использовал эту работу по присмотру за детьми как оплачиваемый отпуск на Гавайях, взяв с собой свою девушку, доктора Марию Крэндалл, генетика из Джорджии, которая в прошлом помогала Sigma. Пара была странной парой, но опять же, ее работа была связана с неандертальцами. Итак, очевидно, что у нее был типаж.
  
  «Конечно, может быть, это так же хорошо. Мария хотела пойти в какой-нибудь ресторан, где подают сырые блюда ». Ковальский покачал головой. «Какой смысл платить за то, чтобы пойти в место, где тебе не готовят? Говорю вам, это глупо.
  
  «Тогда это звучит так, как будто ты вписываешься».
  
  Ковальский наморщил тяжелую бровь. "Что ты имеешь ввиду-?"
  
  Их прервали, когда из офиса подошли две фигуры. Это были Хани Палу и командир его батальона Бенджамин Ренар.
  
  Палу избавился от тяжелой пожарной куртки, но по-прежнему носил мешковатые желтые брюки, поддерживаемые ярко-красными подтяжками. Гавайец хлопнул Ковальски по спине. Эти двое почти могли быть братьями от другой матери. Палу стоял плечом к плечу с Ковальски, оба были выше шести футов. У пары были темные волосы, стриженные почти до кожи головы. Но лицо гавайца было круглее, чем у Ковальски, и, конечно, меньше шрамов.
  
  Эти двое тоже были совершенно разными по отношению друг к другу отношениями.
  
  Палу широко и часто улыбался даже в этих мрачных обстоятельствах. В то время как Ковальски хмурился, словно ожидая худшего в любой момент.
  
  Шеф Ренард двинулся вперед и протянул Грею сотовый телефон. «У вас есть звонок. От режиссера Кроу.
  
  "Спасибо." Он взял телефон и отошел на ярд. Он не был удивлен, что Пейнтеру удалось выследить его здесь.
  
  Он поднес телефон к уху. «Так в чем же ситуация?»
  
  «Я надеялся, что ты мне скажешь. . . по крайней мере, в отношении происходящих там событий. Похоже, что Мауи был не единственной целью этой атаки. Гонолулу также пострадал, как и Хило на большом острове Гавайи ».
  
  Грей повернулся к стеклянным дверям, пытаясь представить, как такой ядовитый рой захлестывает крупные населенные пункты на этих двух островах.
  
  «Кэт также подозревает, что целью был город Лихуэ на Кауаи, но внезапный ливень с сильным ветром, возможно, пощадил это место, вытеснив рой в море».
  
  «Если это так, то откуда ты знаешь, что Лихуэ вообще была целью?»
  
  «Cessna выброшено на берег недалеко от города. Без пилота.
  
  «Cessna TTx?»
  
  "Точно."
  
  Пейнтер позволил подтексту повиснуть в воздухе. Через девять месяцев Грей был удивлен, как легко он снова стал синхронизироваться с режиссером. Он также знал, что режиссер что-то скрывает, и начал подозревать, что это могло быть.
  
  «Были ли атакованы какие-либо другие сайты на Мауи?» - спросил Грей.
  
  «Нет, только Хана».
  
  Грей обдумал эту деталь. На Мауи были более крупные населенные пункты, как город Кахулуи, где находился международный аэропорт, так и более туристические районы на противоположной стороне острова.
  
  «Тогда почему я попал только в такое маленькое место, как Хана?» Грей задумался вслух.
  
  "Это хороший вопрос."
  
  Грей изобразил тройку самолетов, стремящихся к берегу, причем центральный из них летел прямо к пляжу с красным песком.
  
  «Если только они не нацелились только на Хану», - внезапно осознал он. «Они тоже могли попытаться вывести нас отсюда».
  
  Две птицы с одним камнем.
  
  Он смотрел мимо дверей к трупам в полях.
  
  Были ли они все мертвы из-за меня?
  
  «Мы подозревали то же самое, - признал Пейнтер. «Если мы правы, это означает, что кто-то знает, что вы были там. Кто-то достаточно близко, чтобы знать, что вы были на этом пляже.
  
  Грей внутренне съежился.
  
  Если они узнают, мы выжили . . .
  
  Он посмотрел на юг, вспомнив, кто там был совсем одна.
  
  Сейхан . . .
  
  8
  
  Май 6, 9:33 P . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  С крыльца старого коттеджа Сейхан наблюдала, как нарушитель крадется через ряд заборов по садовой дорожке. Движения были украдкой, придерживались самых темных теней, приближались короткими, молниеносными приближениями. Этот хищник явно умел преследовать свою добычу.
  
  Она ждала у порога.
  
  Она ждала этого визита всю ночь.
  
  Сейхан соскользнула на колено. Она не хотела настораживать другого.
  
  Злоумышленник низко скользнул к ступеням крыльца и на мгновение исчез из поля зрения Сейхан.
  
  Давай, уже . . .
  
  Словно услышав ее зов, фигура выскочила в поле зрения и легко приземлилась на доски крыльца. Стеклянные глаза отражали тусклый свет, пробивающийся через затененное окно кухни. Они пристально посмотрели на Сейхан.
  
  «Пора», - прошептала она гостю.
  
  Ей ответило жалобное мяуканье.
  
  Сейхан опустила тарелку с фаршем из тунца ахи.
  
  Черная кошка посмотрела на подношение, а затем в сторону. Она вытянула свои длинные ноги, растопырила лапы, изображая безразличие.
  
  «Это все, что вы получаете».
  
  После еще одного колебания кошка взмахнула хвостом и пошел вперед. Она понюхала тарелку, понюхала еду и начала есть, сначала неуверенно, потом с большим удовольствием.
  
  Сейхан рискнула протянуть руку и почесать палец на макушке. Последовало тихое рычание, хотя кошка не переставала есть. Существо было явно диким, но за последние три месяца Сейхан уговаривала его все ближе и ближе. Она заметила опухшие молочные железы, предполагая, что у кошки где-то там спрятался помет котят.
  
  Грей ругал ее за то, что она кормит бездомных, рассказывая о разрушениях, нанесенных популяцией диких кошек на острове, о том, как они подвергают опасности многие виды птиц.
  
  Она проигнорировала его. Она слишком хорошо помнила, каково было жить на улице после побега из приюта в Лаосе. Она была такой же дикой, как этот кот, и делала все возможное, чтобы выжить. В конце концов Гильдия нашла ее и научила оттачивать те же уличные навыки в более смертоносных занятиях.
  
  Она уставилась на голодного кота. Хотя она была свободна от Гильдии, часть ее никогда не могла полностью избежать своего прошлого. Поэтому она кормила бездомных, пытаясь игнорировать более глубокие мотивы своих действий.
  
  У Грея достаточно мыслей .
  
  После смерти отца он нуждался в этом побеге из реального мира. Хотя он принял свою роль в прекращении жизни своего отца, избавив гордого человека от ненужных страданий и потери достоинства, она знала, что часть Грея по-прежнему преследуется. Она ловила его, часто слепо смотрящего вдаль. Он никогда не говорил об отце, но его призрак парил у его плеча. Много ночей он ворочался или просто выскакивал из постели, чтобы сидеть на крыльце.
  
  Она позволяла ему побыть наедине с собой.
  
  Вздохнув, она выпрямилась и позволила кошке закончить трапезу. Она потерла предплечье, пытаясь снять остаточное онемение с того места, где ее ужалили. Огонь в ее руке утих, но между глазами поселилась тупая головная боль. Однако эта боль была вызвана напряжением, а не последействием яда.
  
  Она смотрела на север, на источник своей нервозности.
  
  Что у тебя так долго?
  
  Ранее Грей позвонил после того, как добрался до общественного центра в Хане, и сообщил ей, что с ним все в порядке. Но с тех пор ничего. Он предупредил ее, чтобы она оставалась в коттедже, так как ситуация в городке оставалась хаотичной. Она вообразила, что он координирует свои действия с Сигмой еще в Штатах, особенно учитывая неожиданное прибытие Джо Ковальски.
  
  Тем не менее, она оставалась в напряжении, с нетерпением ожидая новостей.
  
  Отдаленное эхо сирен от Ханы некоторое время назад утихло, но тишина после этого только усилила ее чувство предчувствия.
  
  Она босиком подошла к перилам крыльца коттеджа. Он скрипнул, когда она на него оперлась. По словам смотрителя, коттедж был построен в середине сороковых годов, примерно в то время, когда здесь закрылась последняя сахарная плантация. Усадьба с соломенной крышей находилась в сотне ярдов от шоссе, на вершине вулканических утесов. Деревянная конструкция была поднята на сваях и укреплена толстыми бамбуковыми опорами, собранными на месте в близлежащем лесу. Вся мебель внутри была сделана из местного дерева коа. Старая патина почти светилась.
  
  В течение последних сонных недель Грей и Сейхан владели окружающими сотнями акров. Большая часть территории была нетронутой, это был кусочек нетронутых Гавайев, но поближе пейзаж представлял собой рай папайи и банановых деревьев, окруженный высокими пальмами. Изобиловали дикие сады, цветущие красным имбирем, желтой плюмерией и розовым гибискусом.
  
  Ее взгляд задержался на деревянных качелях, свисающих с ближайшего мангового дерева. Они с Греем провели там много часов, погрузившись в собственные мысли, наблюдая, как вечерние тени переходят в вечерние.
  
  Она вдохнула ночные духи, глубоко вдыхая их.
  
  Это место напомнило ей ее дом в маленькой деревне во Вьетнаме. Джунгли здесь были другими, но оставалось то же чувство безвременья и связи с миром природы, которое напоминало ее детство. Ее пальцы нашли небольшой кулон в виде дракона у ее горла, подарок ее матери до того, как женщина была вырвана из ее жизни. В то время Сейхан любили, любовь, которая наполнила их маленькую лачугу, превратив ее в волшебное место.
  
  И, может быть, именно поэтому этот коттедж теперь действительно чувствовал себя как дома.
  
  Она смотрела на качели, вспоминая, как пальцы Грея переплелись с ее пальцами, когда они сидели вместе.
  
  Он сделал это место своим домом.
  
  Она снова вышла на шаг, не в силах избавиться от чувства трепета, ощущения, что все подходит к концу. Она не доверяла не его любви, а только своей постоянной способности принимать ее. Эти месяцы в дороге были чудесными, за гранью всего, что она могла представить с другим человеком. Но в то же время это было похожее на сон пребывание, от которого ей в конце концов пришлось бы проснуться.
  
  И что потом?
  
  Может ли это продолжаться в условиях суровой реальности? Или даже должно?
  
  Кот зарычал, привлекая внимание Сейхан.
  
  «Перестань жаловаться. Больше нет ...
  
  Кошка стояла спиной к тарелке, глядя в сторону пальмового леса. Глубокое рычание сменилось тихим шипением, когда кошка осторожно сползла на живот.
  
  Сейхан последовала примеру и присела. Она отодвинулась от отблеска кухонного окна.
  
  Кто-то там .
  
  9:38 Р . M .
  
  Грей набрал номер в третий раз. Он отсиживался в офисе общественного центра, используя стационарный телефон, чтобы попытаться дозвониться до Сейхан. К сожалению, в удаленном месте коттеджа не было сотовой связи, что ограничивало его возможности связи.
  
  Он прислушался, как раздалась связь - потом ничего, кроме мертвого воздуха.
  
  Он бросил трубку.
  
  Ранее он связался с Сейхан по телефону, но возникшая здесь чрезвычайная ситуация, должно быть, окончательно перегрузила локальные системы. Он проклял себя за то, что бросил свой спутниковый телефон, когда уезжал из Штатов, но устройство было собственностью Sigma. В то время он хотел уединения и боялся, что телефон будет использоваться для его отслеживания.
  
  Много хорошего, что сделали .
  
  Он уставился на Ковальски через дверь офиса. Очевидно, Пейнтеру все же удавалось следить за Греем.
  
  Зная, что с телефоном ему не повезет больше, он направился в вестибюль. Ковальский выпрямился, прислонившись к стене. Между его коренными зубами был зажат окурок незажженной сигары. Крупная медсестра за столом смотрела на него кинжалами, словно осмеливаясь попытаться зажечь его.
  
  Грей прервал их противостояние. «Не удалось до нее добраться. Я собираюсь сбежать на своем байке и сам отправиться туда ».
  
  «Мог бы ни о чем не беспокоиться, - проворчал Ковальски. «И если возникнут проблемы, зная ее, она прекрасно с этим справится».
  
  Грей знал, что оба утверждения примерно верны, но не рисковал. Если он и Сейхан были специально нацелены в рамках этой атаки, он планировал столкнуться с любыми последствиями на ее стороне.
  
  «Держись здесь, пока я проверю ее». Он заметил знакомую широкогрудую фигуру у главных дверей и перешел. «Палу, есть ли у твоих людей снаряжение, которое подошло бы мне? Куртка, может быть, брюки? »
  
  Палу, должно быть, понял его намерения. «Ты собираешься вернуться туда?»
  
  «У моего друга могут быть проблемы».
  
  «Хорошо, тогда я пойду с тобой».
  
  «Спасибо, но на моем велосипеде недостаточно места».
  
  «Кто сказал, что мы возьмем ваш маленький велосипед?» Палу поднял руку. На пальце болталась связка ключей. «Я лучше езжу».
  
  Большой гавайец кивнул на ярко-желтый внедорожник, припаркованный в нескольких ярдах от него. На боковой двери красовались слова B ATTALION C HIEF . Очевидно, это принадлежало его боссу, который в настоящее время был занят радиоинтервью.
  
  «К тому же я знаю короткий путь», - добавил Палу. «Вы попадете в викивики ».
  
  Грей кивнул, рад принять предложение. "Пойдем."
  
  Хриплый голос из-за плеча Грея испугал его. Ковальский последовал за ним, двигаясь с удивительной скрытностью для такого большого человека. «Если он уйдет, я уйду».
  
  Палу пожал плечами. «Пн лучше».
  
  "Отлично." Грей махнул в сторону двери. «Мы все идем».
  
  Ковальски замолчал достаточно долго, чтобы прикурить сигару, глядя на медсестру за столом. Затем они выскочили через стеклянные двери в облако дыма, поднимавшееся от тлеющего барбекю, установленного у входа. Едкий покров был предназначен для защиты от ос, все еще жужжащих там.
  
  По крайней мере, худшее из нападения, казалось, прошло. Вверху мерцали звезды. Большая часть роя скатилась в густой дождевой лес, который поднялся на северо-восточный склон горы Халеакала, спящего вулкана, который сформировал половину Мауи. Хотя непосредственная опасность рассеялась, Грей подозревал, что это только верхушка пресловутого айсберга.
  
  Но пока придется подождать, пока справится с такой угрозой.
  
  Они добрались до грузовика шефа Ренарда - внедорожника Ford, оснащенного сиренами и световой панелью - и забрались внутрь. Палу сел за руль, а Грей присоединился к нему впереди. Ковальски просто растянулся на заднем сиденье.
  
  Палу запустил двигатель и заставил их двигаться.
  
  Знакомое жужжание поднялось возле уха Грея. Он пригнулся и оглянулся. Большая оса приземлилась и перелезла через окно позади него.
  
  Ковальский взял сигару и небрежно воткнул зажженный конец в осу. Его тело взорвалось с шипящим хлопком. Затем он вернул стопку в рот.
  
  Грей вернулся на свое место.
  
  Ладно, может быть, у этого парня есть применение.
  
  9:44 Р . M .
  
  Низко пригнувшись, Сейхан смотрела, как черная кошка устремилась вниз по ступенькам крыльца коттеджа и исчезла в цветущем кустарнике. Для нее это был не вариант. По крайней мере, пока. Она должна была предположить, что тот, кто был там, окружил это место.
  
  Она обдумывала свои варианты.
  
  Тень или огонь .
  
  Гильдия вбивала в нее эти два подхода всякий раз, когда она оказывалась загнанной в угол. Тень оставался спокойным, используя скрытность и уловки, чтобы выскользнуть из ловушки. Или она может стрелять до ее адреналина для прямого нападения, нарушая силки силой.
  
  К сожалению, у нее не было огневой мощи, чтобы выбраться отсюда. Как бы произвольно они с Греем ни переезжали из страны в страну, они не могли перевезти никакого оружия. Путешествуя как гражданские лица, у них не было возможности обойти таможенные законы, и они провели слишком мало времени в местах, чтобы беспокоиться о приобретении оружия на черном рынке.
  
  Тем не менее, она не была полностью безоружной. У нее была пачка кинжалов, метательные ножи и хорошо сбалансированный китайский тесак, вложенный в кожаный свиток. Только один таможенник когда-либо сомневался в ее коллекции. Чтобы оправдать владение таким набором столовых приборов, она заявила, что работает внештатным поваром, и в качестве доказательства носила с собой поддельный Diplôme de Cuisine от Le Cordon Bleu.
  
  К сожалению, в настоящее время ножи были спрятаны в задней спальне в дальнем конце коттеджа, и она не осмелилась выставить себя достаточно долго, чтобы попасть внутрь.
  
  Что не оставило ей выбора, кроме как следовать по пути тени .
  
  Это решение было принято на одном дыхании - на следующем она уже была в движении.
  
  9
  
  6 мая, 9:45 п . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  «Кто-нибудь следит за ней?»
  
  На вершине утеса над грохотом волн Масахиро Ито слушал, как каждый из его генинов докладывал со своих позиций вокруг коттеджа с соломенной крышей. Пятнадцать минут назад ударная группа прибыла на понтонном катере. Они доплыли до берега в темноте и взобрались на скалы в пятидесяти ярдах к северу от своей цели, чтобы их прибытие было тихим и незаметным.
  
  Масахиро проклял того, кто предупредил их цель. Он приказал остальным скрываться, дожидаясь возвращения американца. Его дед хотел, чтобы и женщина, и солдат были отправлены этой ночью.
  
  Но теперь ситуация изменилась. Их цель - евразийская женщина, предательница Каге - исчезла, как только команда заняла позицию. В какой-то момент ей показалось, что она кормит кошку, а потом она просто исчезла с крыльца. Когда элемент неожиданности исчез, они больше не могли сдерживаться. Женщину нужно отправить до того, как она известит своего партнера о засаде.
  
  «Негативно, Чуунин Ито, - сообщил по радио заместитель Масахиро. - Ее никто не видит ».
  
  Он стиснул челюсти.
  
  Все пятеро его людей были бывшими убийцами Каге , завербованными его дедом после разрушения организации. Когда иерархия была понижена , немногие в Эшелоне - верхних уровнях Каге - пережили глобальную чистку. Насколько Масахиро знал, только его деду удавалось избежать внимания.
  
  Кто бросит на девяностолетнего старейшину больше второго взгляда?
  
  Это была ошибка.
  
  Когда Каге рухнул, дед Масахиро прикрыл его, не спрятав внука в какой-то дыре, а вытолкнув его еще больше в центр внимания. Масахиро стал вице-президентом по исследованиям и разработкам в Fenikkusu Laboratories, компании, основанной его дедом несколько десятилетий назад. Ему даже дали место в совете директоров.
  
  Тем не менее, его дед возложил на него другую обязанность, неизвестную правлению: тайно собрать генинов - или низших людей - Каге , тех, кто рассеялся после падения организации. Он должен был взять их под свое крыло и превратить в меньшую, но более смертоносную силу.
  
  Следуя указаниям своего деда, он скопировал эту новую группу по образцу шиноби , скрытных воинов феодальной Японии, группы, которую позже превратили в мифологию под именем ниндзя . Его дед, Такаши, верил в старые традиции, когда Япония была на пике славы. Хотя Такаши было больше девяноста лет, он был джоунином, или лидером новой группы . Масахиро был удостоен титула чуунина , или «среднего человека». Все генины подчинялись непосредственно Масахиро.
  
  Это было эффективное средство организации, которое веками служило шиноби . Даже их древнее обучение было почитаемо, использовалось для дальнейшего оттачивания навыков генинов под его руководством.
  
  Для этого Масахиро носил традиционную катану с мечом в ножнах за спиной. У него также был кусаригама - стальной серп, прикрепленный к утяжеленной цепи - намотанной на его талии.
  
  Хотя это было старое оружие шиноби , Масахиро обновил их арсенал современными технологиями. Он и другие были одеты в темно-зеленый камуфляж с легкой кевларовой броней под ней и были вооружены короткими 9-мм пистолетами-пулеметами Minebea, оснащенными глушителями и прицелами ночного видения.
  
  Тем не менее, каждый член ударной группы также носил традиционный тенугуи , кусок ткани, который использовался, чтобы скрыть свои черты лица, но который также мог служить поясом или даже веревкой для быстрого подъема.
  
  Масахиро поправил свой тенугуи на переносице.
  
  Где эта женщина?
  
  Разочарованный, он знал, что больше не может ждать.
  
  «А теперь закройтесь», - приказал он. "Убить на глазах."
  
  9:47 Р . M .
  
  Сейхан скорчилась в беседке у столетнего мангового дерева. Его корона простиралась на тридцать футов над ее головой, создавая внизу лужу более темных теней. Она балансировала босиком на конечности толщиной с бедро.
  
  Несколько мгновений назад она сломя голову перепрыгнула через перила крыльца, стараясь не задеть шаткое дерево. Предвидя, что противник может быть оснащен приборами ночного или инфракрасного видения, она проехала под крыльцом и миновала сваи, поддерживающие коттедж. Она использовала деревянную тушу, чтобы скрыть свой проход, а затем выскочила обратно в самый густой участок сада, пока не смогла взобраться на ближайшее дерево в поисках возвышенности.
  
  Она ожидала, что все внимание будет сосредоточено на коттедже или приусадебном участке.
  
  Надеюсь, не наверх.
  
  Она замерзла на своем насесте. Единственным ее движением был тихий вдох и выдох через нос. Затем ее насторожил шорох засохших листьев. Более темное пятно теней проскользнуло под широкую беседку под ней. Ожидая подходящего момента, она искала кого-нибудь еще в непосредственной близости.
  
  Никто.
  
  Она вобрала в себя эту деталь и оценила расстановку комбатантов. Оттуда она экстраполировала количество, необходимое для окружения коттеджа, и оценила команду от пяти до семи человек.
  
  Не велики шансы, но раньше она справлялась и хуже.
  
  Конечно, тогда она была вооружена не только манго.
  
  Придется сделать.
  
  Она осторожно швырнула спелый фрукт влево.
  
  Внизу фигура качнулась в том же направлении, приковывая один глаз к прицелу. Повернув цель спиной, она потянулась к веревке, завязанной узлом.вокруг ветки дерева под ней. Он спускался к старым качелям, на которых они с Греем бездельничали много ленивых часов. Она подтянула трос, наклонив дощатое сиденье и подтянув его выше.
  
  Прежде чем фигура успела развернуться, она тихо спрыгнула со своего насеста. Когда она упала, она накинула петлю веревки на голову мужчины, а затем приземлилась на искривленное сиденье обеими ногами. Ее вес затянул петлю на шее жертвы. Все еще балансируя на доске, она повернулась, схватила его за череп и закончила то, что не смогла сделать веревка.
  
  Позвонки сломались, конечности мужчины обмякли.
  
  Она сошла с качелей и освободила мужчину от его оружия.
  
  Вот и все о тени .
  
  Она приставила автомат к плечу.
  
  Пришло время пожара .
  
  21:52
  
  Залп взрывов привлек внимание Масахиро к коттеджу. Штурм продолжался. Приглушенная стрельба звучала немного громче, чем хлопок в ладоши. Он сдвинулся с места на вершине утеса.
  
  Его команда, должно быть, наконец вытащила женщину из укрытия.
  
  Только вопрос времени . . .
  
  Он прислушался еще два раза, пока ночь снова стихла. Он услышал позади себя мягкий шум волн. Затем разразилась новая волна выстрелов, только с нового направления, ближе к его позиции.
  
  Подозрение терзало его. Он присел и прикоснулся к микрофону, спрятанному в складках тенугуи, закрывающего его губы. "Отчет о состоянии дел?"
  
  Пока он ждал, его сердце колотилось. Он почувствовал, что что-то не так.
  
  Еще одна короткая очередь усилила это.
  
  Затем по рации связался его заместитель Дзиро. Он казался запыхавшимся, его голос был напряженным. «У нее есть оружие. Вытащил еще троих ».
  
  Разговор прервала новая стрельба, за которой последовал резкий грохочущий крик.
  
  Сделайте четыре . . .
  
  Грудь Масахиро сжалась от ярости.
  
  Дзиро заговорил снова, его голос стал тише : « Чуунин Ито, тебе лучше отступить к лодке».
  
  Прежде чем он смог отказаться, по радио раздался новый голос, душный и спокойный, ее безупречный японский язык. «Или вы можете подождать, пока я присоединюсь к вам».
  
  Масахиро сжал свое оружие. Похоже, женщина обезопасила от одного из его товарищей по команде больше, чем просто пистолет.
  
  Она издевалась над ним. «Или ты слишком любишь кошинуке ?»
  
  Он ощетинился оскорблением. Он не был трусом. Однако он также осознал, что она подстрекает его к опрометчивым действиям. Он глубоко вздохнул и спокойно заговорил.
  
  «Я закажу лодку и буду ждать тебя там, Генин Дзиро».
  
  "Понял. Я найду ее.
  
  На этот вызов ответил насмешливый фырканье. «Тогда давай поиграем».
  
  9:56 Р . M .
  
  Когда разговор закончился, Сейхан стояла спиной к пальме. У нее были закрытые глаза, в руке она держала украденный наушник. Где-то слева она услышала шепот последних слов Дзиро.
  
  Хотя ее вмешательство не могло напугать других или заставить их остро отреагировать, ей удалось понять, как бандит делит с ней лес. Она уже подсчитала, что группа прибыла на лодке, вероятно, выйдя на берег где-то к северу от места расположения коттеджа. Береговая линия на юге была слишком изрезана скалами и изрезана более сильным прибоем.
  
  Она взвесила шансы достичь плацдарма до того, как лидер убежит морем. Раньше она использовала преимущество неожиданности и свое знание местности, чтобы победить четырех человек, но последняя цель, блокирующая ее, - та, которую звали Дзиро - была бы настороженной и готовой.
  
  Да будет так .
  
  Она смирилась с тем, что не может вовремя добраться до лидера, и сосредоточила все свое внимание на захвате Дзиро живым. Она планировала допросить мужчину, представляя, как ее ножи свернуты на тумбочке коттеджа.
  
  Я заставлю его поговорить .
  
  Она пошла налево, пройдя через чащу, не шевеля ветки. Она периодически делала паузы, чтобы воспользоваться прицелом ночного видения своего пистолета. Каждый взгляд освещал пейзаж яркими оттенками серого. Ее уши напрягались при каждом скрипе, шорохе и щелчке.
  
  Она запомнила территорию, как всегда делала с любым новым окружением. Это было так же инстинктивно, как дыхание после стольких лет. Она знала каждый куст, дерево и каждый камень. Поэтому, когда она заметила неподвижный валун среди рощи папайи в сорока ярдах слева от себя, она поняла, что ему здесь не место.
  
  Она села на колено за кустом гибискуса, прицелилась и произвела два выстрела точно в центр, по возможности избегая попадания в голову. Она следила за своим прицелом. Пули пронзили маскировочную ткань и опрокинули цель, не обнаружив ничего под ней, кроме скрещенных ветвей.
  
  Приманка.
  
  Сдерживая проклятие, она рванулась вправо. Куст гибискуса взорвался от автоматического огня. Она приземлилась на плечо и перекатилась на ноги. На бегу она продолжала стрелять вслепую в сторону нападающего. Она не ожидала, что ударит его, только чтобы загнать в укрытие.
  
  Она стиснула зубы, убегая. Второй раз она не стала бы недооценивать соперницу. Она отказалась от любых притязаний на захват умника живым. Столкнувшись с таким противником, оставался только один безопасный ход.
  
  Убей или будь убитым .
  
  К сожалению, ей не удалось полностью понять, в какую игру ведется игра.
  
  Облетая вулканический выступ, она обнаружила там уже ждущую фигуру с оружием, нацеленным на ее грудь. Это была ловушка. Здесь ее специально спустили. Она сразу поняла, что это не Дзиро.
  
  А скорее его лидер.
  
  В конце концов, ублюдок не вернулся в свою лодку.
  
  Она представила себе ухмылку, скрытую за его маской, когда он стрелял в нее.
  
  10:02 Р . M .
  
  Масахиро наслаждался убийством.
  
  К сожалению, он был преждевременным. Женщина все еще была в движении, когда она появилась в поле зрения. Она использовала эту инерцию, чтобы сделать пируэт вбок, сделав профиль стройнее, подняв руки вверх. Его первый залп прошел мимо ее живота, достаточно близко, чтобы разорвать ее блузку.
  
  Прежде чем он успел настроить прицел, она ударила рукой вниз. Приклад украденного пистолета попал ему в запястье. Тут вспыхнула боль, и он потерял пистолет.
  
  К счастью, удар также вырвал оружие из рук женщины.
  
  Они смотрели друг на друга на полувздохе - потом оба двинулись одновременно.
  
  Женщина ударилась ногой с разворота, низко пригнувшись, чтобы подобрать оружие. Он отскочил назад, чтобы избежать удара, и схватился за рукоять катаны, висящую на плечах.
  
  Когда она выхватила пистолет, он выдернул короткий меч из ножен и ударил ее по лицу. В последний момент она откинулась назад, лезвие пронзило ее нос.
  
  Хотя ему не удалось пролить кровь, ущерб был нанесен.
  
  Следуя путям шиноби , он набил верх своих ножен сильным раздражителем. В прошлом воины использовали молотый красный перец, чтобы покорить своих жертв; он обновил рецептуру, добавив молотый призрачный перец и сухой отбеливатель.
  
  Эффект был мгновенным.
  
  Женщина ахнула, когда ей в глаза ударила струйка порошка. Рефлекс втянул раздражитель глубоко в ее нос и легкие.
  
  Она стреляла вслепую, рубя и задыхаясь, когда отступала.
  
  Он спрятался за скалой и подождал, пока она не опустошит магазин оружия. Когда залп закончился, он достал пистолет и погнался за ним. Он намеревался сам загнать свою жертву.
  
  Но она оставалась быстрой, даже недееспособной.
  
  Через несколько ярдов из леса рядом с ним вылетела фигура.
  
  Дзиро.
  
  Масахиро указал вслед женщине, и они вместе двинулись в путь, оба жаждали убить.
  
  Слепая и задыхающаяся, у нее не было надежды на спасение.
  
  10:04 Р . M .
  
  Слезы текли по ее щекам, Сейхан побежала. Она протянула руки перед собой. Каждый вздох обжигал ее легкие. Ее глаза казались двумя горячими углями в черепе.
  
  Это было так, как если бы она бежала через самое сердце лесного пожара.
  
  Только этот лес оставался водянистым и темным.
  
  Ее плечо ударилось о ствол дерева и отбросило ее в сторону. Она поглотила удар, плывя вместе с ним, чтобы удержаться на ногах. Она не осмелилась упасть. Она слышала, как позади нее ломаются ветви, и шаги ее преследователей.
  
  Сквозь боль и слезы она сосредоточилась на расплывчатом сиянии в темноте впереди, маяке в ночи. Освещенное окно коттеджа. Ей нужно было добраться до убежища и выиграть достаточно времени, чтобы запастись ножами и, надеюсь, бальзамом для глаз.
  
  Другого выбора нет.
  
  Она толкала одну ногу за другой, устремляясь к свету. Она использовала поток океанского бриза и наклон земли, чтобы направить ее дальше. Ветви и шипы рвали ее. Острые вулканические камни резали подошвы ее босых ног. Тем не менее, она пыталась бежать быстрее, пока остальные приближались к ней.
  
  Она ожидала, что в любой момент ей в спину ударит пуля.
  
  Наконец, воздух вокруг нее открылся. Кусты и невысокие ветки деревьев перестали волочиться за ее телом. Должно быть, она вырубила лес и вошла в сады коттеджей. Свечение кухонного окна манило, яркое, как солнце, в ее воспаленные глаза.
  
  Так близко .
  
  Затем ее мир взорвался.
  
  Две сверхновые звезды взорвались справа от нее, кружили над коттеджем с той стороны и летели прямо на нее.
  
  Ослепленная ярким светом, она застыла оленем в свете фар.
  
  Фары . . .
  
  На нее прогремел голос, невероятно громкий.
  
  «Сейхан! Брось! »
  
  Она повиновалась, доверяя мужчине, который держал ее сердце. Она сделала несколько шагов в этом сиянии, затем растянулась на животе. Сверхновые-близнецы подбежали к ней. Порыв большого транспортного средства ударил по ее рваной блузке. Она почувствовала запах выхлопных газов, когда он очистился от нее.
  
  Позади нее разразилась стрельба.
  
  Затем тяжелый удар металла по плоти.
  
  Она осталась на месте, слишком измученная и страдающая от боли, чтобы двинуться с места.
  
  Двери машины захлопнулись, а затем некто упал на колени рядом с ней.
  
  "Ты в порядке?" - спросил Грей.
  
  "Я сейчас." Она со стоном откатилась, едва различая черты лица Грея. "Делал . . . ты получил их обоих? "
  
  "Только один. Ему удалось оттолкнуть другого парня в последний момент ».
  
  Она представила себе этот поступок и знала, что это значит.
  
  Дзиро пожертвовал собой, чтобы спасти своего лидера .
  
  «Ковальский пошел за этим ублюдком, но тот исчез в темноте. Даже если мы его не найдем, я не думаю, что он вернется ».
  
  Она смотрела в лес.
  
  По крайней мере, пока.
  
  10:12 Р . M .
  
  Масахиро отогнал понтонную лодку от берега. Он обогнул вулканический полуостров, чтобы поставить камень между ним и скалами возле коттеджа. Он уже связался с гидросамолетом по рации, чтобы встретиться с ним и подготовиться к путешествию подальше от этих островов.
  
  Он вздохнул, оглянувшись на берег.
  
  Биологическая атака прошла по плану. Единственное исключение было на Кауаи, когда внезапный шторм остановил там операции. В противном случае на других островах дело было сдвинуто с мертвой точки, и ничто не могло остановить то, что могло бы случиться отсюда.
  
  Он снова столкнулся с открытым океаном.
  
  Несмотря на успех, он горел от стыда.
  
  Он потерпел неудачу в вендетте своего деда. Двое, наиболее причастных к падению Каге, все еще живы.
  
  И это моя вина .
  
  Тем не менее, он намеревался не повторять эту неудачу, а извлечь из нее уроки.
  
  А пока он должен быть доволен, увидев горящие острова, тем более, что сами американцы уничтожат Гавайи.
  
  У них не было бы выбора.
  
  Как только правда откроется, мир потребует ее.
  
  Он улыбнулся в складках своего тенугуи .
  
  А до тех пор страдания здесь будут восхитительны.
  
  ВТОРОЙ
  
  АВАРИЙНЫЙ ЭТАП
  
  Σ
  
  10
  
  Май 7, 3:05 P . M . EDT
  
  Вашингтон
  
  Через двенадцать часов после нападения на Гавайи Кэт Брайант мерила шагами коммуникационное гнездо Сигмы. Высокая чашка Starbucks согрела ее руки. Ночью она не спала, за исключением короткого сна. Она питалась кофеином и адреналином.
  
  Ничего необычного, не для этой работы.
  
  Наконец она остановилась в центре круглой комнаты. Окружающий свет был низким, как в диспетчерской атомной подводной лодки. Вокруг за компьютерными станциями работали техники, их лица освещались светом мониторов. Гнездо служило цифровыми глазами и ушами Сигмы. Информация поступала в эту комнату и выходила из нее, передавая информацию от различных спецслужб, как внутренних, так и зарубежных.
  
  Она была хозяином этой области, пауком в этой цифровой сети.
  
  Движение привлекло ее внимание к двери, ведущей в холл.
  
  Пейнтер вошел, выглядя взволнованным. Он, должно быть, только что вернулся со встречи с их боссом, генералом Меткалфом, в DARPA.
  
  "Какие последние новости?" он спросил.
  
  «У нас есть обновленный отчет о несчастных случаях».
  
  Пейнтер скривился, явно подперевшись. "Насколько плохо?"
  
  "Плохой." Она взяла электронный планшет с рабочей станции. «На островах насчитывается пятьдесят четыре человека со смертельным исходом, но еще более тысячи человек госпитализированы в различных условиях. Так что количество смертей наверняка возрастет ».
  
  Пейнтер покачал головой. «И неизвестно, сколько еще людей будет ранено или убито в предстоящие дни, когда рой поселится на этих островах».
  
  «Это точно будет хаос. Тем более, что у местных экстренных служб нет протокола для борьбы с такой атакой. Все еще не знают, что делать ».
  
  «Кто-нибудь еще взял на себя ответственность?»
  
  "Не так далеко. Но я ожидаю, что обычные подозреваемые скоро ухватятся за эту катастрофу и попытаются получить кредит ».
  
  Что только усложнило бы расследование.
  
  «А как насчет судебно-медицинской экспертизы разбившегося Cessnas?» он спросил.
  
  «Все беспилотные дроны. Сообщалось, что каждый из самолетов - по крайней мере, те, которые не были сожжены до неузнаваемости, - похищены с сайтов по всему миру в течение двух лет ».
  
  «Значит, кто-то давно готовился к этой атаке».
  
  "Похоже, так".
  
  Кэт поставила свой кофе, постучала по клавиатуре рабочей станции и вывела на монитор карту Тихого океана. Полупрозрачный красный круг поглотил цепь Гавайских островов вместе с широкой полосой окружающего океана.
  
  00019.jpeg
  
  «Максимальная дальность полета для Cessna TTx составляет всего лишь тринадцать сотен морских миль». Она указала на круг. «Это означает, что они были запущены откуда-то из этой зоны».
  
  Пейнтер наклонился ближе к карте. «Если только самолеты не дозаправились по пути и не прибыли с большего расстояния».
  
  Кэт повернулась и приподняла бровь. «Флот беспилотных« Цессн »? Думаю, такое зрелище привлекло бы внимание ». Она снова посмотрела на экран. «Нет, держу пари, что где-то в этой зоне должен быть плацдарм для этого нападения».
  
  «Это большой океан, который нужно покрыть».
  
  «Почти семь миллионов квадратных миль. Это вдвое больше, чем у наших нижних сорока восьми штатов ».
  
  Пейнтер нахмурился, глядя на экран. «В этом регионе должны быть сотни островов».
  
  «Больше, если считать атоллы, островки и отмели. Но это число может быть сокращено до тех мест, которые достаточно велики, чтобы разместить взлетно-посадочную полосу ». Кэт вздохнула. «По общему признанию, остается еще много потенциальных сайтов».
  
  «Есть ли у Гавайских радаров какие-нибудь указания?»
  
  "К сожалению нет. Их наземные системы простираются до моря всего на двести миль. К тому времени, как самолеты вошли в зону действия радара, они летели со всех сторон ».
  
  Один из ее техников оттолкнулся от своего места и повернулся к ней, не решаясь перебить.
  
  "Что это?" спросила она.
  
  «У меня есть звонок по нашему защищенному каналу».
  
  "Это кто?"
  
  «Он говорит, что его зовут профессор Кен Мацуи. Утверждает, что вы просили его связаться с вами ».
  
  Кэт взглянула на Пейнтера. «Токсиколог из Корнелла», - напомнила она ему. «Тот, кто провел расследование у доктора Беннета в Национальном зоопарке».
  
  Пейнтер вопросительно посмотрел на нее. "Вы имеете в виду призрак?"
  
  «Похоже, он воскрес из мертвых».
  
  За ночь она подготовила досье на ученого. Согласно отчету из Бразилии, профессор вместе со студентом и двумя гражданами Бразилии пропал без вести и был сочтен мертвым после того, как попал в шторм на море.
  
  «Мы должны ответить на звонок в моем офисе», - предложила Кэт.
  
  Она взяла чашку кофе и повела Пейнтера в соседнюю комнату. Ее офис был эффективным и спартанским, как и она сама. Единственными ее личными вещами были несколько фотографий двух ее молодых девушек, Пенелопы и Харриет. На центральной фотографии ее муж Монк балансирует на коленях с двумя детьми. Коренастый мужчина скривился, казалось, что он страдает под тяжестью пятилетнего и семилетнего ребенка. С его толстыми руками и широкой грудью, выпирающей из-под футболки «Зеленый берет», он легко мог бы жонглировать парой, что, учитывая буйный темперамент девочек, время от времени было необходимостью.
  
  Взгляд Кэт задержался на нем, когда она подошла к своему столу. Монк отвел девочек в лагерь в Кэтскиллс. Она планировала присоединиться к ним, пока текущая чрезвычайная ситуация не остановила ее в Вашингтоне.
  
  Может быть, я все-таки не паук в этой цифровой сети, а больше похож на застрявшую здесь муху.
  
  Тем не менее она знала, что Монк хорошо позаботится о Пенни и Гарриет. Хотя ей было больно признавать это, в последнее время она все больше и больше полагалась на него, чтобы прикрыть ее. Не то чтобы он когда-либо жаловался. Тем не менее, часть ее завидовала творческому отпуску, который выбрали Грей и Сейхан, чтобы вырезать непрерывный отрезок времени. Этим она обязана Монку, своей семье.
  
  Тем не менее, другая часть ее знала, что она никогда не откажется от этой регулярной дозы адреналина.
  
  Она сделала глоток кофе.
  
  Или весь кофеин . . .
  
  Техник говорил по внутренней связи. «У меня звонящий на второй линии».
  
  Она поставила чашку и включила динамик настольного телефона. «Профессор Мацуи, спасибо, что перезвонили».
  
  «У меня мало времени. Что все это значит? "
  
  Хотя международная связь была плохой, она легко слышала подозрение в голосе другого. Она взглянула на Пейнтера, который махнул ей, чтобы она взяла на себя инициативу.
  
  Она сделала вид, что не знает о предполагаемой смерти профессора. «Мы получили ваше имя от энтомолога здесь, в Вашингтоне. Вы связались с ним по поводу необычного вида ос».
  
  Был долгая пауза. На заднем плане можно было услышать шепот, как если бы он с кем-то советовался, прежде чем говорить.
  
  Она переглянулась с Пейнтером.
  
  Что там происходит?
  
  «Да», - сказал Мацуи, возвращаясь к очереди. «Но я думаю, мы все знаем, что уже слишком поздно».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  « Одокуро были выпущены».
  
  « Одокуро ?»
  
  «Так я назвал этот вид перепончатокрылых . Назван в честь японского демона - гашадокуро . Поверьте, это самое подходящее имя. Я изучаю этот вид последние два месяца. Его жизненный цикл превосходит все, что можно вообразить ».
  
  "Ждать. Вы изучали этот организм? Где? В Киото? » Она напомнила, что последний адрес профессора был исследовательским центром японской фармацевтической компании.
  
  «Я больше не в Киото, - сказал он.
  
  "Где ты тогда?"
  
  «Направился на Гавайи. На борту корпоративного самолета Tanaka. Мы должны приземлиться в течение часа ».
  
  "Почему ты идешь туда?"
  
  «Оценить колонизацию из первых уст. Это единственный способ узнать наверняка ».
  
  "Знаешь что?" - спросила она, когда ее охватил холодный страх.
  
  «Независимо от того, нужно ли вам нанести ядерный удар по этим островам».
  
  9:28 . M . HST
  
  В воздухе над северной частью Тихого океана
  
  Кен Мацуи смотрел в окно корпоративного HondaJet 420. Он ждал, пока уляжется шок от его слов. Два двигателя над крылом несли их к месту назначения в Гонолулу. Хотя самолет был самым быстрым в своем классе, им пришлось заправляться на атолле Мидуэй. Кратковременная задержка на земле заставила его расхаживать по небольшой четырехместной кабине.
  
  Я никогда не должен был соглашаться хранить молчание.
  
  Он посмотрел через кабину на стройную фигуру Айко Хигаси. Она утверждала, что работала в Управлении общественной безопасности Японии. PSIA наблюдало и расследовало национальные угрозы и контролировало местные экстремистские группы. Но Кен подозревал, что у этой женщины есть нечто большее.
  
  Она определенно вела себя как человек с военной подготовкой. Ее стрижка была подстрижена прямыми линиями на лбу и шее. Ее темно-синий костюм был накрахмален так же жестко, как и верхняя губа. Выражение ее лица редко менялось от сурового, поскольку она следила за ним в последние месяцы.
  
  Наконец, Кэтрин Брайант вернулась к разговору. Кен также сомневался, была ли женщина на линии просто кем-то работающим на DARPA. Особенно, когда до него дошли слухи о ее просьбе поговорить с ним. Он хотел проигнорировать вопрос, но Айко настояла на том, чтобы он ответил на ее звонок. Даже сейчас она подслушивала разговор, незаметно наклонившись вперед со своего места.
  
  «Что заставляет вас думать, что такие решительные действия могут быть необходимы?» - спросил Брайант.
  
  «Потому что я воочию видел разрушения, нанесенные Одокуро ».
  
  "Где? Как?"
  
  Кен посмотрел на Айко, которая едва заметно кивнула. Она уже сказала ему быть откровенным с этим звонящим, как если бы она знала женщину на линии и достаточно доверяла ей, чтобы получить эту информацию.
  
  Кен же не знал, кому доверять. Его родители внушили ему здоровую подозрительность к правительствам. Эти двое испыталиНа собственном опыте, как легко можно быть пережеванным или опрокинутым власть имущими. Его отец рассказывал ему сказки о суровых, бесчеловечных условиях, обнаруженных за колючей проволокой в ​​японских лагерях для интернированных, где его отец был задержан в детстве. Лагерь располагался в предгорьях гор Сьерра-Невада, недалеко от небольшого городка Индепенденс, имя, которое его отец нашел ироничным и разочаровывающим. Точно так же его мать-немка имела собственный опыт в своей родной стране во время войны. Хотя она редко говорила о том времени, она научила Кена сомневаться в авторитете и защищать угнетенных.
  
  Тем не менее, несмотря на его укоренившееся недоверие, он знал, что его историю нужно рассказать.
  
  Особенно сейчас.
  
  «Это случилось восемь недель назад . . . » - вздрогнул он, его голос перехватил горло.
  
  Неужели это было так долго?
  
  Казалось, что это было давным-давно.
  
  Он представил ухмыляющееся лицо своего аспиранта Оскара Хоффа. Воспоминания о стрельбе эхом отдавались в его голове. Он закрыл глаза, отгоняя боль и ужас этой поездки. Тем не менее, чувство вины сковывало его живот. Он прижал кулак к животу, отражая это напряжение.
  
  "Что случилось?" - настаивал Брайант.
  
  Он сглотнул, прежде чем заговорить, затем медленно рассказал историю того, что произошло на Илья-да-Кеймада-Гранде, проклятом месте, которое первый лейтенант Рамон Диас назвал «Змеиным островом». По мере того как он продолжал свой рассказ, его слова становились все более поспешными, поскольку паника того дня вернулась. Он описал трупы - как контрабандистов, так и стаю змей - за которыми последовала атака с вертолета.
  
  «Они взорвали остров и сожгли его до основания. Но я сбежал. . . и не с пустыми руками. Я взял образец, один из копьеноголовых. Под покровом ночи я сбежал на побережье, в небольшую бразильскую деревню. Оказавшись там, я боялся, что кто-нибудь узнает, что я выжил . . . »
  
  «Тебя бы убили», - сухо сказал звонивший.
  
  Это подтверждение вызвало у него удивительное облегчение. Он зналзначительная часть его стыда и раскаяния была связана не столько с убийством Оскара, сколько с его собственным молчанием после этого. Узел вины развязал малейшую часть. Он разжал кулак и позволил руке расслабиться.
  
  Он попытался объяснить свою причину. «Я знал, что должен вернуться с тем, что взял с острова, чтобы понять, почему это произошло. Так что я обратился к коллеге, кому я доверял в Танаке. Мне нужны были глубокие карманы компании, чтобы вытащить меня из Бразилии и доставить в безопасное место, прежде чем кто-нибудь узнает, что я жив ».
  
  «Итак, Танака предоставил вам фальшивые бумаги».
  
  Он взглянул на Айко, которая снова кивнула, еще раз доказав, что эти две женщины значили больше, чем любая из них притворялась.
  
  "Они сделали. Я благополучно добрался до Киото, где отсиживался в исследовательской лаборатории, чтобы изучить то, что я нашел. Тело змеи было полно личинок - ранних возрастов этого вида ».
  
  "Инстарс?"
  
  «Этапы развития насекомых», - пояснил он. «Возрасты пожирали змею изнутри».
  
  Он представил себе ужасное зрелище, когда он врезался в копьеноголовый в карантинной лаборатории. Белые личинки выкипели из тела.
  
  Но это было еще не самое худшее.
  
  «Давайте вернемся к вопросу об острове», - сказал Брайант. «Похоже, это изолированное место было пробным запуском того, кто организовал нападение на Гавайи».
  
  «Вы, наверное, правы, но я и представить себе не мог, что у них такие ужасные планы. Я предположил, что остров был просто домом для секретной лаборатории, которая потеряла контроль над своими исследованиями, и, чтобы обезопасить себя, они очистили это место после того, как все прикрыли.
  
  «Тем не менее, вы случайно наткнулись на этот остров?»
  
  «Сначала я так думал, - признался он. Тогда он отверг это совпадение, считая, что он оказался не в том месте и не в то время.
  
  По крайней мере, я пытался убедить себя.
  
  «Но теперь у тебя есть сомнения?»
  
  Он промолчал. Со временем он действительно стал подозрительным. Это былозаставило его чувствовать себя изолированным и настороженным, особенно на чужбине. Чувствуя, что он в ловушке, он рискнул написать своему коллеге, энтомологу из Национального зоопарка, письмо, чтобы узнать, знает ли этот человек что-нибудь об этом виде. Все закончилось тупиком, но ему пришлось попробовать.
  
  Женщина по телефону снова заговорила. «Вы сказали, что компания Tanaka Pharmaceuticals финансировала большую часть ваших исследований за счет корпоративных грантов. Это компания направила вас получить образцы яда с этого острова?
  
  «Да», - нерешительно сказал он.
  
  Он посмотрел на Айко, которая не моргнула.
  
  «Это заставляет меня задуматься, - сказал Брайант, - не подозревал ли Танака, что на этом острове работает конкурент, и послал ли вас расследовать».
  
  Как будто женщина читала его собственные параноидальные страхи. Он никогда не озвучивал это вслух, но ему стало интересно, не оказался ли он на этом острове в качестве пешки в какой-то игре в корпоративный шпионаж. В Японии бизнес был кровавым спортом, и операции часто играли в тени. Слышал ли кто-нибудь в Танаке о том, что происходит на Кеймада-Гранде?
  
  Меня послали вслепую, чтобы проверить это?
  
  Это была пугающая мысль.
  
  Но женщина не закончила.
  
  «Если я прав, это предполагает, что корпоративные шпионы Танаки направили вас на этот остров на основе информации другой компании, которая, вероятно, базируется в Японии».
  
  «Чт… почему Япония?»
  
  «Из выбора цели для атаки прошлой ночью».
  
  Кен внезапно понял ход ее мыслей.
  
  Почему я не подумал…?
  
  Айко махнула ему рукой, чтобы он передал ей спутниковый телефон.
  
  Он колебался, но повиновался.
  
  Она наклонилась к телефону. - Кон'ничива , капитан Брайант. Это Айко. Айко Хигаси. Извините, я не предупредил вас, что был на борту самолета с профессором Мацуи. Я хотел посмотреть, придете ли вы к такому же выводу, что и наше агентство ».
  
  «Айко, привет». Женщина на линии не упустила ни секунды, видимо, спокойно восприняв присутствие офицера разведки. «Сделать такой вывод было достаточно легко, особенно с учетом того, что я был подозрительным с самого начала». Ее следующие слова ошеломили Кена. «Это может быть снова Перл-Харбор».
  
  Айко согласилась. « Биологический Перл-Харбор».
  
  Кен повернулся к окну, когда реактивный самолет устремился к цепи островов, поднимающихся из океана прямо впереди.
  
  Если они правы, я лечу прямо в зону боевых действий?
  
  3:55 Р . M . EDT
  
  Вашингтон
  
  Кэт вывела директора из своего офиса через коммуникационное гнездо.
  
  Она закончила спутниковый разговор, который был поспешно завершен, когда реактивный самолет подлетел к островам. Она проинструктировала их отклонить свой самолет от предполагаемого пункта назначения, Гонолулу, и приземлиться в аэропорту Кахулуи на острове Мауи. Оттуда они будут доставлены по воздуху в Хану, чтобы присоединиться к Грею и компании, чтобы оценить колонизацию роя на этом острове.
  
  Точные подробности угрозы остались удручающе неясными, поскольку звонок был прерван, но Кэт уже подготовила план действий. Она пробежала мимо своего босса, повернувшись к Пейнтеру.
  
  «Айко сказала, что передаст исследование профессора Мацуи по видам одокуро, как только они приземлятся. Если вы не возражаете, я хотел бы проконсультироваться с доктором Беннеттом, энтомологом из Национального зоопарка, чтобы узнать его мнение обо всем этом ».
  
  «Мы определенно можем использовать его опыт». Пейнтер коснулся ее руки, когда они подошли к двери в холл. «Но насколько ты доверяешь этой женщине, Айко Хигаси?»
  
  Кэт глубоко вздохнула. «Я знаю ее по профессиональному признаку, но не намного. Примерно в то же время мы пополнили ряды наших спецслужб. Когда я работал в морской разведке, она былаработал в Министерстве юстиции Японии и был принят на работу в Агентство общественной безопасности. Но она исчезла с радаров около двух лет назад, только чтобы снова появиться под тем же знаменем PSIA ».
  
  "И что, по вашему мнению, это означает?"
  
  «За несколько месяцев до исчезновения Айко пара японских пленников была убита исламскими боевиками в Сирии. После этого на премьера оказали давление военные. В настоящее время их конституция, написанная после Второй мировой войны, ограничивает шпионскую деятельность на чужой территории. Но многие находящиеся у власти пытаются внести поправки в конституцию, чтобы централизовать и расширить операции японской разведки ».
  
  «Вы думаете, что эта женщина могла быть агентом в какой-то недавно созданной организации».
  
  «Я подозреваю. Зная, насколько разрозненны японские спецслужбы, им потребуются годы, чтобы обучить кураторов и полевых агентов вести операции за границей ».
  
  «Итак, вы подозреваете, что они уже начали этот процесс втайне, пока медленно крутятся колеса правительства».
  
  «Я бы так и поступил». Кэт пожала плечами. «Кроме того, японцы известны своей скрытностью, даже в большей степени, чем британцы, где существование МИ-6 официально не признавалось до 1994 года».
  
  «И если Айко Хигаси является частью этого секретного разведывательного агентства, что это говорит о ее надежности?»
  
  Кэт махнула Пейнтеру в сторону холла. "Как я. Приходится вплотную, она ставит интересы своей страны на первое место ».
  
  Пейнтер кивнул. «Нам нужно иметь это в виду».
  
  Кэт приготовилась позволить директору вернуться в свой кабинет, но прежде чем она успела отвернуться, техник связи окинул ее обиженным взглядом и поднял трубку телефона.
  
  "Что это?" спросила она.
  
  «Еще один звонок», - сказал он. "Звучало срочно".
  
  Она посмотрела на часы. Конечно же, самолет Айко еще не приземлился.
  
  «Это от Саймона Райта», - сообщил ей техник.
  
  Пейнтер подошел к ней. «Хранитель Замка?»
  
  Кэт нахмурилась, услышав необычный звонок. Саймон, известный как «Хранитель Замка», был единственным сотрудником музея над ними, который знал о похороненном штабе Сигмы.
  
  "Что же он хочет?" спросила она.
  
  Взгляд техника метнулся к Пейнтеру. «Он просит директора приехать на встречу в Риджентс 'Комнату Замка. Запрос передал через него Елена Дельгадо, библиотекарь Конгресса ».
  
  С озадаченным выражением лица Пейнтер подошел к нему и взял телефон. "Что все это значит, Саймон?"
  
  Кэт последовала за своим боссом и услышала ответ куратора.
  
  «Доктор. Дельгадо говорит, что у нее есть информация о событиях на Гавайях, которая восходит к основанию самого Замка ».
  
  Пейнтер выглядел ошеломленным. "Какая информация? О чем она говорит?
  
  «Я не знаю точно, но она утверждает, что знает о том, что было выпущено на Гавайях. Вместе с предупреждением из прошлого ».
  
  «Предупреждение от кого?»
  
  «От Александра Грэма Белла».
  
  11
  
  7 мая, 11:05 . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  Стоя на залитой солнцем стоянке, Грей наблюдал за приземлением небольшого вертолета на соседнем футбольном поле. Другой самолет - вертолет для эвакуации - сидел в центре бейсбольного поля. В затоптанном поле временные медицинские палатки трепетали от пронизывающего утреннего бриза.
  
  Вокруг дороги выстроились машины скорой помощи. Они прибыли всю ночь, пересекая извилистое и мучительное шоссе Хана, огибавшее изрезанное побережье. Рупоры непрерывно выкрикивали приказы, усиливая шумный хаос.
  
  К настоящему времени мертвые были извлечены, но раненых все еще осматривали. Наиболее пострадавшие были отправлены и распределены по различным больницам на Мауи, а некоторые критические случаи - даже на другие острова. Но после нападения на Гонолулу и Хило кровати были на исходе.
  
  На футбольном поле из кабины вертолета вылезла пара фигур. Грей поднял руку. Они заметили его и направились к нему, кланяясь под вращающимися лезвиями.
  
  Когда они подошли, Грей узнал их по описанию директора Кроу.
  
  Профессор Кен Мацуи, прижимая к груди кожаную сумку, спешил через поле. Токсикологу на вид было около тридцати пяти, но судя по его загорелым чертам лица и морщинкам в уголках глаз, он провел значительную часть своего исследовательского времени в этой области. Он также выглядел готовым к работе, одетый в брюки цвета хаки, ботинки и жилет поверх рубашки с длинными рукавами.
  
  За ним следил агент японской разведки. Айко Хигаси была худощавой и стильно одетой. Ее взгляд скользнул по суматохе. Грей не сомневался, что она все впитала в этот единственный взгляд.
  
  Он также был проинформирован о том, почему пара была послана сюда: для оценки уровня угрозы, исходящей от колонизации роя .
  
  Задача Грея заключалась в том, чтобы они выполнили это как можно быстрее, что означало сначала вывести их из хаоса в Хане и избежать бюрократии, которая могла бы их замедлить.
  
  Когда профессор Мацуи подошел к Грею, они обменялись рукопожатием, но взгляд мужчины оставался на пациенте, который тянулся к вертолету для медицинской эвакуации. "Что они делают? Вся эта территория уже должна быть на карантине ».
  
  «Слишком поздно для этого, профессор», - сказала Айко, присоединившись к ним. «Местный карантин был бы пустой тратой ресурсов на данном этапе, особенно если затронуты несколько островов. Позже, если ваша оценка окажется столь же ужасной, как ожидалось, федеральным службам экстренной помощи потребуются эти ресурсы - и даже больше ».
  
  Грей нахмурился. "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Гавайи должны будут находиться на карантине, даже в блокаде. В этот момент никому не должно быть позволено покидать эти острова ».
  
  Грей воспринял эту мрачную новость, когда вел пару к своему джипу. Ранее Пейнтер сообщил ему о убеждении профессора в том, что единственное решение этой опасности может быть ядерным.
  
  И если никому не разрешат покинуть эти острова . . .
  
  Грей остановил профессора у джипа. «Сколько времени у вас уйдет на первоначальную оценку?»
  
  «Меньше суток. Но если я подтвердю свои худшие опасения, у нас будет не более трех дней, прежде чем мы столкнемся с неизбежным ».
  
  Профессор пристально посмотрел на Грея, не оставляя сомнений в том, о чем он говорит.
  
  «Поверьте мне, - сказал Мацуи, повернувшись к джипу, - если мы дойдем до этой точки, те, кто остались на острове, будут умолять нас сбросить эти бомбы».
  
  Врач в синих халатах уловил конец разговора, проходя мимо их группы. Он вопросительно посмотрел на них.
  
  Не желая вызывать панику, Грей затолкал всех в джип.
  
  Палу уже был за рулем. Грей нуждался в ком-то, кто знал местность и нанял гавайского пожарного. Палу согласился после того, как Грей объяснил серьезность ситуации. Убедить большого человека было несложно. У него в городе были жена и двое детей.
  
  Как только все оказались на борту, Палу взлетел. Он отвез их по пересеченной местности к арендованному коттеджу, объезжая главную дорогу. Они ехали по грунтовым дорогам и однажды проехали прямо через кокосовую ферму, принадлежащую местному питомнику.
  
  Профессор Мацуи цеплялся за дверную ручку сзади, пока его подбрасывали, но его взгляд оставался на зеленом пейзаже пышных зеленых лугов и обширных полос тропических лесов, поднимающихся вверх до облаков, обнимавших вершину горы Халеакала.
  
  «Боже мой, надеюсь, я ошибаюсь», - пробормотал он про себя.
  
  Как и все мы .
  
  Джип наконец добрался до коттеджа. Палу припарковался у подножия крыльца. Ковальский сидел, поставив ботинки на поручень, а спутниковый телефон согнул у уха. Он кивнул Грею, когда группа вышла, но не позволил их прибытию нарушить его звонок.
  
  «Я заплатил за это хорошие деньги», - сказал Ковальски. «Скажи этому ублюдку, что беседка у бассейна твоя. Если он доставит тебе хлопоты, я возьму один из тех пляжных зонтов и запихну его туда, где не о чертовом солнце беспокоиться.
  
  Его подруга Мария предложила остановиться неподалеку в Вайлеа. Учитывая ее генетический опыт, ее опыт может оказаться полезным во время этого кризиса.
  
  В то время это казалось разумной мерой предосторожности, но теперь, когда Грей осознал истинный уровень угрозы, исходящей от роя, он мог напрасно рисковать жизнью генетика.
  
  В дверях появилась Сейхан. Она прищурилась сквозь опухшие веки на пару незнакомцев. Ее внимание было сосредоточено на Айко Хигаси, явно оценивая ее и оценивая этого потенциального противника. В то время как Сейхан восстановила зрение после нападения, ее кожа была покрыта лоскутным одеялом синяков, испещренных царапинами и порезами.
  
  Грей поднялся по ступенькам, чтобы присоединиться к ней. «У нас есть напитки и еда внутри»,он сообщил остальным. «Мы можем сравнивать результаты, пока вы заправляетесь. Я хочу вернуться в путь через час ».
  
  Профессор Мацуи кивнул. "Чем скорее, тем лучше."
  
  Когда все были на одной странице, Грей представил всех.
  
  Профессор пожал Сейхан руку. «Вы можете называть меня Кеном. Особенно учитывая то, с чем нам предстоит столкнуться вместе ».
  
  Он направил это приглашение группе, оглянувшись по сторонам, но его взгляд снова остановился на Сейхан. Такой эффект она произвела на большинство мужчин, не говоря уже о некоторых женщинах.
  
  Чтобы прояснить ситуацию, Грей обнял ее за талию, когда они вошли внутрь. Это было для блага профессора.
  
  Она съест тебя заживо .
  
  Грей подвел группу к узкому обеденному столу, сделанному из дерева коа. Плетеный потолочный вентилятор медленно взбивал теплый воздух. Когда все устроились, Грей остался стоять, опираясь на спинку одного из стульев. Он пристально посмотрел на профессора.
  
  «С чем именно мы здесь сталкиваемся?» он спросил.
  
  11:28 . M .
  
  Кен открыл сумку и достал ноутбук и папки. Он пролистал их, выиграв время собраться с мыслями. Он чувствовал пристальный взгляд этих незнакомцев и тяжесть своей ответственности.
  
  С чего начать . . . ?
  
  Наконец он остановился на папке с фотографиями и прочитал ее вкладку.
  
  «Я назвал этот вид Odokuro horribilis . И хотя я не все знаю об этом существе, то, что я знаю, действительно ужасно ».
  
  Сейхан поерзала на своем месте, слегка вздрогнув. «Я узнала имя Одокуро », - сказала она хриплым голосом после полученных травм. «Это чудовище из японской мифологии».
  
  Он кивнул. « Гашадокуро - древний дух, восставший с полей сражений, гигантский скелет, сделанный из разрозненных костей мертвых. Единственное предупреждение о его приближении - это скрежет костей ».
  
  Кен снова посмотрел на папку, которую против его воли откинул обратно к Кеймада-Гранде. Он представил темный туман, поднимающийся над тропическим лесом острова. Он вспомнил странный глухой стук, сопровождавший появление роя. Он вспомнил, как в то время даже думал, что это напомнило ему гремящие кости.
  
  Но это была не единственная причина, по которой он выбрал имя этого монстра.
  
  «Как только гашадокуро почувствует твой запах, - продолжил Кен, - он будет охотиться за тобой, не позволяя ничему его остановить. Состоящий из незакрепленных костей, он может даже распадаться на более мелкие части, протискиваясь через ограниченные пространства, а затем снова формироваться на другой стороне ».
  
  «Как рой», - пробормотал Грей.
  
  Кен кивнул. «И после того, как он поймает вас, нет никакой апелляции, нет способа остановить это. Он пожрет вашу кожу, органы и кровь, а в конце добавит ваши кости к себе ».
  
  Здоровяк по имени Ковальски со стоном откинулся на спинку стула. «Что-то подсказывает мне, что остальная часть твоей истории мне не понравится».
  
  Нет, это не так.
  
  «Хватит рассказов о привидениях», - сказал Грей. «Расскажи нам об этих осах».
  
  "Верно." Он прочистил горло. «Во-первых, этот вид не родился ни в одной лаборатории. Судя по моему первоначальному изучению его ДНК, он оказался не генетически созданным монстром, а естественным хищником, чем-то древним, вероятно, доисторическим. Осы были обнаружены в летописи окаменелостей, восходящей к юрскому периоду. С тех пор вид разнообразился и размножился. Сегодня существует более тридцати тысяч различных видов. Это доказывает, насколько они в высшей степени проворны в выживании. Для этого они адаптировали всевозможные стратегии, часто включая другие особенности и навыки насекомых в свой собственный арсенал ».
  
  "А этот вид?" Грей настаивал.
  
  «Я никогда не видел такого разностороннего и находчивого человека. Например, большинство видов ос можно разделить на социальных животных или одиночных охотников ». Он заметил их растерянность и попытался объяснить. « Социальные осы, такие как шершни и желтые куртки, строят гнезда, имеют королеву, откладывающую яйца, и используют множество дронов, которые добывают пищу или участвуют в спаривании.или в защите улья. Яд их укусов обычно носит защитный характер, вызывая боль и предупреждая о необходимости отступить ».
  
  Гавайец Палу потер живот. «Ага, я понял это сообщение четко и ясно».
  
  "Точно. И если вы слишком долго игнорируете это предупреждение, дополнительные укусы могут накачать вас достаточно токсина, чтобы стать смертельным ».
  
  Грей поморщился. «Как мы видели прошлой ночью».
  
  «Но социальные осы относительно ручные по сравнению с одиночными осами». Кен обнаружил, что смотрит на Сейхан, каким-то образом чувствуя, что эта женщина может иметь отношение к такому виду. «Эти одинокие охотники разработали уникальную смертоносную стратегию выживания. У них нет гнезд или стаи, как у социальных ос. Вместо этого охотники этих видов - все самки - используют свои жала для двух целей. Самая важная из них - задача, для которой изначально было разработано жало ».
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросила Сейхан.
  
  Кен немного отступил, чтобы уточнить. «Жало всех видов перепончатокрылых - будь то пчела, шершень или оса - изначально было яйцекладом, биологическим шприцем, предназначенным для того, чтобы протыкать твердую ткань и вводить яйца под нее. Но со временем яйцеклад превратился в оружие ».
  
  "Как?" - спросил Палу, все еще потирая пятно на животе.
  
  «После того, как королева стала исключительной яйцекладкой для улья, другим самкам ос уже не понадобился мешочек для яиц в основании их яйцеклада. Вместо этого они превратили эти мешочки в более полезную цель: нанести урон ».
  
  Грей понял. «Наполняя эти мешочки ядом вместо яиц».
  
  "Точно. Вот почему вам не нужно беспокоиться о пчелах-самцах или осах. Поскольку они не несушек, у них нет жал ».
  
  Ковальский тяжело пожал плечами. «Я не собираюсь заглядывать под осиную юбку, чтобы решить, мальчик это или девочка. Если он упадет на меня, я его раздавлю ».
  
  Грей помахал Кену. "Продолжать. Вернемся к этим одиноким осам. Я предполагаю, что без королев ульев эти женщины-охотники продолжают использовать свои жала - яйцеклады - для инъекции яиц ».
  
  "Они делают. Как я уже сказал ранее, их жала служат двум целям. Чтобы откладывать яйца, но также и вводить яд, который покоряет их хозяина. Такой ядредко бывает болезненным. На самом деле, иногда это может вызвать эйфорию, которая захватывает хозяина. Есть гусеницы, которые так глубоко попадают под чары, что они охотно позволяют затащить себя в яму и закопать заживо. Но действие токсина зависит от вида. Некоторые парализуют хозяина. Другие могут вызвать непонятный неврологический эффект, когда хозяин фактически будет сражаться, чтобы защитить личинку внутри него. Но все эти разные ядовитые стратегии преследуют одну и ту же цель ».
  
  "Который является то, что?" - спросила Сейхан.
  
  «Оставить хозяина в живых». Он видел, что остальные поняли смысл, но все равно заполнили пробел. «Как только эти яйца вылупляются, личинки внутри получают готовую еду».
  
  По всему столу разошлись болезненные выражения лиц.
  
  Лучше они теперь знают правду.
  
  Он представил себе бурю белых личинок, вываливающихся из рассеченного копья.
  
  «А виды, выброшенные на эти острова?» - спросил Грей. «С момента его прибытия в виде стаи я предполагаю, что мы имеем дело с социальным видом».
  
  "Нет." Кен медленно покачал головой. «Этот вид - и то, и другое ».
  
  "Но ждать? Как это может быть?"
  
  «Как я сказал ранее, это древний вид, который, вероятно, существовал до того, как осы разделились на эти два лагеря. Напротив, этот вид разделяет характеристики обоих эволюционных путей ». Он позволил этому осознать, прежде чем продолжить. «И, несмотря на ущерб, нанесенный прошлой ночью, вы не видели худшего, что может сделать этот вид».
  
  Грей выпрямился. "Что ты имеешь в виду?"
  
  «У роя этого вида одна цель, одна цель».
  
  "Который является то, что?"
  
  «Найти и установить ток ».
  
  Ковальский нахмурился. «Что, черт возьми, за лек ?»
  
  «Это территория спаривания». Он окинул взглядом собравшихся за столом. «Чего мы не должны допустить».
  
  Грей нахмурился. "Почему?"
  
  Кен позволил группе увидеть его серьезность и ужас. «Потому что, как только это произойдет, это место превратится в ад на земле».
  
  Заводчик
  
  Крошечный дрон был почти слепым и глухим. Два точечных черных глаза, не более дюжины граней в каждом, напряженно пытались найти визуальные подсказки, но мир оставался бесцветным пятном, заштрихованным в серых тонах. Только находясь близко к объекту, он мог видеть какие-либо детали.
  
  Вместо этого в его голове преобладала пара антенн, каждая из которых была длиннее его тела и покрыта на конце вздутием тонких сенсилл. Во время полета он размахивал инструментами восприятия, которые он использовал для определения своего мира с помощью градиентов запахов.
  
  Он зажег лепесток, привлеченный сладким нектаром. Его антенны нащупали источник, втягивая его голову глубже в цветок. Не имея сильных нижних челюстей других, он протянул длинный язык и лакомился богатством, обнаруженным в сердце лепестков.
  
  Когда он наелся, он был доволен. Рой поселился в густом теневом лесу - хотя, по его слабым чувствам, он едва мог слышать их гул и гудение. Опустошая цветок, он взобрался на край лепестка и счистил пыльцу со своих конечностей, начисто взмахивая крыльями.
  
  Он должен быть готов.
  
  Потом он почувствовал это - сначала слабый, потом неоспоримый.
  
  Феромон, который его тонкие сенсиллы научились обнаруживать. Его слепая голова повернулась, дернувшись за антенны. Он прыгнул в том направлении, не сумевмусор. Химические вещества зажгли крошечный узел ганглиев в его голове. Он ехал быстрее. Его крылья яростно гудели, угрожая прожечь запас нектара в его теле.
  
  Он не заботился.
  
  Он пошел по следу феромонов. Сложный бульон из гормонов и запахов захлестнул его, наполнил его тусклый мир, создавая туманный образ вдалеке.
  
  00020.jpeg
  
  Он гонялся за призом таких же, как он. Они столкнулись, отскочили, пробились к источнику. Каждый изо всех сил пытался оказаться там первым. Аромат подпитывал его так же, как сахар в животе. Мышцы его грудной клетки загорелись.
  
  Впереди запах приобрел темную форму.
  
  00021.jpeg
  
  Затем, когда они оказались достаточно близко, эти крошечные глазки увидели цель - и форма стала веществом.
  
  00022.jpeg
  
  В сто раз больше его, она парила впереди, источая феромон восприимчивости, трепеща в тумане эволюционных требований. Он и другие ныряли сквозь миазмы, чтобы добраться до нее. Они летели со всех сторон, взбирались на нее, царапали ее.
  
  Он приземлился среди них и цеплялся задними ногами за пару зазубренных застежек. Другие разбились на нем, даже сломали ему крылья. Тем не менее, он вонзил свои застежки глубоко в сочлененную броню ее живота и крепко держался.
  
  В свою очередь, она боролась с ними. Она металась и корчилась. Ноги пинали и царапали.
  
  Наконец, их совокупный вес и взаимодействие с ее крыльями заставили ее кувыркаться через лиственную беседку в мягкую подстилку на земле.
  
  Он и другие толкались и боролись за позицию. С ее бока продолжали литься феромоны, поднимаясь, как пар, из множества мелких пор, выстилающих ее живот. Он переместился к ближайшему, опьяненный и привлеченный этим запахом.
  
  Оказавшись там, гормоны заставили его собственный живот сокращаться, вытеснив его фаллический эдеагус. Он воткнул его через пору в один из ее бесчисленных яйцеводов. Теперь он был заперт в ней, все его тело сжалось. Он высыпал в нее все, пока не превратился в пустую оболочку.
  
  Не имея ничего, что можно было предложить, он прижал свои мощные замки к ее флангу и бросился прочь. Насилие вырвало эдегус из его тела, оставив его как пробку в ее яйцеводе.
  
  Он упал, сломанный и бескрылый, в землю.
  
  Другие сделали то же самое, избавившись от ее огромного тела.
  
  Хотя он был пуст, его долг еще не был выполнен.
  
  Из тумана и мрака его слабого зрения, тень придвинулась ближе, становясь более ясной для его крошечных глаз. Он узнал, что приближалось.
  
  00023.jpeg
  
  Набор челюстей.
  
  Он знал, что еще должен ей.
  
  Она была голодна.
  
  12
  
  7 мая, 11:49 . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  Грей оперся на обеденный стол. Он смотрел, как профессор Мацуи вытащил набор фотографий из папки с надписью «О ДОКУРО» и разложил их по патине старого дерева. На каждой картинке изображены разные осы: одни маленькие, другие довольно большие.
  
  Грей изо всех сил пытался понять то, что он видел.
  
  «Это все воплощения одного и того же вида ос», - объяснил Кен, организовывая свою работу. «Уровень дифференциации этих взрослых впечатляет. Их анатомия определяет их функции. Каждый выполняет определенную роль в рое ».
  
  Несколько минут назад Кен объяснил, как он пришел изучать этих ос, как он собирал личинки змеи, обнаруженной на бразильском острове, и выращивал их в лаборатории в Киото. Там он наблюдал, как его субъекты линяют через серию личиночных стадий, возрастов, пока последние куколки не произвели взрослых на фотографиях.
  
  Кен придвинул одну из картинок ближе. На нем была изображена крошечная оса с удлиненными антеннами, а ее тело было покрыто крошечными волосками. «Возьмем, к примеру, эти крошечные дроны-разведчики. Их анатомия, кажется, построена исключительно для сбора сенсорных данных и передачи их рою. Я предполагаю, что они геодезисты группы, оценивающие и оценивающие территорию ».
  
  Грей изучил фотографию. «Мне кажется, я видел кучу этих мертвецов в воде, когда мы с Сейхан сбегали с пляжа».
  
  "Действительно?" Кен потер подбородок. «Возможно, они выполнили свою задачу, когда рой достиг берега и умер. Это интересно."
  
  Возможно тебе .
  
  Тем не менее, удивление профессора было напоминанием о том, как мало они знали о своем враге. Всего за два месяца на изучение этого вида Кен добился значительного прогресса, но многое осталось неизвестным, тем более что все исследования профессора проводились в лаборатории, а не в полевых условиях. Хотя, учитывая ужасное состояние этого бразильского острова, возможно, ограничить его исследование лабораторией было разумным.
  
  Кен коснулся другого изображения. На этом изображена оса побольше, прижатая к доске. Для обзора рядом с ним покоилась небольшая линейка. Бронированный корпус с черно-малиновыми полосами имел размеры три дюйма в поперечнике.
  
  «Я знаю, что ты столкнулся с этим», - сказал Кен.
  
  Грей поморщился и кивнул.
  
  «Жало этой бесплодной самки содержит в своем яде изобилие токсинов. К сожалению, у меня не было достаточно времени, чтобы полностью оценить все его составляющие. Но цель этого работника очевидна ».
  
  Грей мог догадаться об этом ответе. «Расчистить путь для роя».
  
  «А потом защищай любой ток, который он сформирует».
  
  Грей нахмурился. «Вы предупреждали нас об этом раньше, о том, что рой ищет территорию для спаривания».
  
  "Да. Лучше всего понять, о чем идет речь ». Кен просмотрел свои фотографии. «Эти первые две фотографии иллюстрируют то, что я упоминал ранее, то, как этот вид ведет себя как типичные социальные осы. Они демонстрируют стайное поведение, а дроны выполняют разные функции. Некоторые созданы для поисковиков; другие, защитники. Но есть еще то, что я называю комбайнами и садоводами . Все это типично для разделения обязанностей в стае ».
  
  Кен наконец нашел то, что искал, и сдвинул две новые фотографии в сторону Грея. «Но эта пара другая. Они показывают, что вместо одной королевы, управляющей этим ульем, размножение этого роя осуществляется коллективом одиночных ос. И как только будет найден удовлетворительный ток , начнется разведение ».
  
  Грей изучил две картинки. Один был взорван крошечной осой, размером чуть больше обычного муравья.
  
  «Это мужчина, - объяснил Кен. «Он будет спариваться с более крупной самкой на другой фотографии».
  
  Ковальский присвистнул сквозь зубы. «Рядом с этим маленьким ублюдком она похожа на авианосец».
  
  Это была удачная аналогия. Эта размножающаяся самка была даже больше, чем жалящие нападавшие прошлой ночью, более пяти дюймов.
  
  К счастью, никого из нас здесь этот экземпляр не ужалил.
  
  Следующие слова Кена усилили это чувство.
  
  «Она настоящая фабрика по производству яиц», - объяснил он. «Я никогда не видел ничего подобного ей. Она будет спариваться с сотнями самцов одновременно, чтобы собрать достаточно сперматек для своей носки. После этого она съедает потраченных самцов ».
  
  "Она их ест?" Ковальский с отвращением покачал головой. «Напомни мне никогда не жаловаться, когда Мария после этого захочет пообниматься».
  
  Палу согласился. «Аминь, браддах, аминь».
  
  Профессор Мацуи проигнорировал пару. Выражение его лица выражало скорее научное любопытство, чем отвращение. «Этот вид не тратит ресурсы напрасно». Он указал на заднюю часть самки. «Посмотрите на его жало. Почти полдюйма в длину. В ее брюшной полости яйца находятся на конвейерной ленте. Как только она найдет хозяина, она проткнет иглой все тело, вводя тысячи яиц. И обратите внимание на ее толстые задние лапы; они чрезвычайно сильны. Она может расколоть их, как будто ты щелкнешь пальцами. Когда они делают это в группе, это создает странный дребезжащий звук. И он громкий, примерно такой же, как у цикад ».
  
  "Почему они это делают?" - спросила Сейхан.
  
  «Я. . . Я думаю, что он действует как грубая форма сонара ».
  
  Она прищурилась. "Сонар?"
  
  «Даже современные осы используют такую ​​технику. Они используют гидролокатор для сканирования потенциального хозяина на наличие личинок, оценивая, была ли цель уже паразитирована другой самкой ».
  
  «Итак, - сказал Грей, - она ​​стучится, чтобы узнать, нет ли кого дома».
  
  Кен сглотнул, его взгляд на мгновение отдалился. «Это беспокоящий шум. И знаменует начало конца ».
  
  "Почему?" - спросила Сейхан.
  
  «Потому что я не сказал тебе худшего. Вы не задали мне самого очевидного вопроса об этом доисторическом организме ».
  
  Сейхан нахмурилась. "Какой вопрос?"
  
  Грей догадался и спросил это вслух. «Если этот вид настолько древний, откуда он взялся? Почему эти осы все еще живы? »
  
  К сожалению, Кен знал ответ. «Потому что они не умирают».
  
  11:58 . M .
  
  И я его чуть не упустил . . .
  
  Кен знал, что если бы он не наткнулся на эту последнюю деталь, касающуюся жизненного цикла этого вида, они были бы уже обречены. Никто не узнает истинную угрозу, исходящую от колонизации этих ос. Он должен был получить здесь власть, чтобы понять степень опасности, которая началась с этой разношерстной группы, связанной с DARPA.
  
  Он прошел вдоль стола, пытаясь избавиться от беспокойства. «Я предупреждал ранее о том, насколько эффективно осы эволюционировали с момента их первого появления в юрский период, как виды ос разработали умные стратегии для выживания, занимая свою уникальную нишу в окружающей среде. Некоторые выбирают только одного хозяина для откладывания яиц, другие - универсалы, выбирая любой удобный организм. Многие современные осы могут даже размножаться без спаривания. На самом деле, есть несколько видов ос, у которых нет известных самцов ».
  
  «Звучит нормально, - пробормотала Сейхан.
  
  «А что насчет этих ос?» - спросил Грей.
  
  « Одокуро используют несколько стратегий для увеличения своей численности. Как и у некоторых современных ос, каждое из их яиц дает несколько личинок. Все они кажутся плюрипотентными, что означает, что они способны стать любым из этих взрослых ». Он махнул рукой над разворотом фотографий. «Я до сих пор не понимаю, какие сигналы окружающей среды или стрессоры приводят личинку к одной взрослой версии по сравнению с другой. Но этот метод очень надежен при быстром росте роя. От яйца до взрослой особи требуется около двух недель. И вид, вероятно, непрерывно размножается. Я полагаю, что размер роя будет расти экспоненциально, ограничиваясь только количеством пищи и количеством жизнеспособных хозяев для его яиц ».
  
  Кен попытался подчеркнуть значение. «Обычно колония размера естьограничивается единственной королевой. Когда окружающая среда становится враждебной - например, зимой - колония умирает. Выживает только королева. Во время морозов она копается и впадает в спячку, но с наступлением весны снова выходит из яиц, готовая основать новую колонию ».
  
  Лицо Грея помрачнело. «Но здесь дело обстоит не так».
  
  Кен покачал головой. « Рой Одокуро будет просто расти и расти».
  
  «Но ранее вы упомянули трехдневный график . Почему? Если этим осам требуется две недели, чтобы созреть, почему три дня - крайний срок? »
  
  Ковальски фыркнул. «И вы сказали раньше, что эти педерасты не умирают ? Я раздавил их кучу. Для меня это выглядело довольно мертвым.
  
  Кен кивнул. «Ответ на оба ваших вопроса одинаковый. Это другой способ, которым рой обеспечивает свое выживание. Подобно осам, состоящим исключительно из самок, одокуро может размножаться бесполым путем. Процесс, который они делают постоянно на личиночной стадии, особенно когда достигают третьего возраста, третьего уровня развития ».
  
  «Что, я полагаю, должно произойти на третий день», - сказал Грей.
  
  «И я был близок к тому, чтобы упустить это. Позволь мне объяснить. Яйцо вылупляется почти сразу после имплантации и выпускает груз личинок первого возраста. Они прожорливы и едят без перерыва, в конечном итоге теряя кожу в течение дня и становясь вторым возрастом. Процесс повторяется снова, пока другая линька не даст третью. Затем личинки делают что-то уникальное. На этом этапе они еще достаточно малы, чтобы просверлить кости своих хозяев и гнездиться в костном мозге ».
  
  Ковальский содрогнулся от отвращения. «Я знал, что мне не понравится эта история».
  
  «Вы должны понимать, что все осы очень умны в использовании собственных ресурсов хозяина, чтобы скрыть свою личинку, даже иногда позволяя хозяину ползать вокруг, совершенно не обращая внимания на собственное заражение, пока не станет слишком поздно».
  
  «Что происходит, когда личинки оказываются в этих костях?» - спросил Грей.
  
  «Сначала я подумал, что они просто питаются богатым костным мозгом, но когда я исследовал ткань под микроскопом, я обнаружил, что остались какие-то странные обломки. Я был готов уволить его как экскременты , или личиночные экскременты, но частицы были слишком регулярными и обильными. Вот, позволь мне показать тебе.
  
  Кен пролистал фотографии, пока не наткнулся на электронную микрофотографию одной из этих частиц и раздал ее.
  
  00024.jpeg
  
  «Это похоже на какое-то сумасшедшее яйцо», - сказал Палу. «На нем много волдырей».
  
  Грей покосился на картинку. "Что это?"
  
  «Палу в основном прав. Это иссушенная киста размером примерно в одну десятую рисового зерна. Там полно волдырей. Более тысячи. В каждом пузыре находится миниатюрный генетический клон третьего возраста, только с крошечными бугорчатыми когтями ».
  
  Кен показал им микрофотографию, полученную с помощью сканирующего электронного микроскопа.
  
  00025.jpeg
  
  «Помните, когда я рассказывал вам, как осы иногда используют стратегии других видов насекомых?» Он постучал по картинке. «Это пример».
  
  «Я не понимаю», - сказал Грей. «Какую стратегию он заимствует?»
  
  «Вы знакомы с тихоходками?»
  
  Головы вокруг стола закружили.
  
  «Они очень похожи на то, что показано здесь. Их иногда называют «водяными медведями» из-за их пухлого вида, но в основном это микрозверьки, размером чуть больше 0,05 миллиметра ».
  
  «И при чем тут эти осы?» - спросил Грей.
  
  «Тихоходки намного старше ос, почти вдвое старше, они выросли где-то в кембрийский период. Но сегодня тихоходки можно встретить в любой среде, потому что они необычайно выживают. Когда условия окружающей среды становятся суровыми, они могут впасть в смертельную спячку, известную как криптобиоз . Они сворачиваются в засохший шар, называемый чаном . В этом подвешенном состоянии они могут выдерживать температуры, близкие к абсолютному нулю и достигающие 300 градусов по Фаренгейту. Не говоря уже о давящем давлении или космическом вакууме. Они могут даже пережить огромные дозы радиации. Они практически неразрушимы ».
  
  Кен указал на кисту на фотографии. «Еще в 1948 году ученые из Японии показали, что тунцы могут оживать после ста двадцати лет криптобиоза . И более новые исследования показывают, что они могли бы выжить во много раз больше, если не почти вечно ».
  
  Грей поднял фотографию кисты. «И вы верите, что эти осы позаимствовали навык выживания у этих тихоходок?»
  
  "Почему нет?" Кен пожал плечами. «Даже тихоходки научились этому трюку у других видов. Почти восемнадцать процентов их генома происходит от доисторических растений и грибов. Включая то, что считается темной материей жизни ».
  
  «Темное дело жизни?»
  
  Кен кивнул. «Этот термин относится к бактериям, которые существуют на границе между жизнью и смертью. Они только недавно были идентифицированы и описаны как микробы Lazarus. Как Natronobacterium , который ожил после того, как в течение ста миллионов лет был инкрустирован кристаллами. Или колонии Virgibacillus , которые были возрождены после бездействия внутри формаций в течение двухсот пятидесяти миллионов лет. И это всего лишь несколько. Вероятно, еще предстоит найти еще много примеров ».
  
  «И вы верите, что эти осы использовали некоторые из этих древних стратегий выживания». Грей повернулся к Кену. "Почему? С какой целью? »
  
  «Я считаю, что это эволюционная гарантия. Они оставляют после себя этот неразрушимый генетический след, скрытый и защищенный в костях своих мертвых хозяев. Возможно, подождать, пока эти кости превратятся в пыль, позволяя кистам разлетаться в разные стороны, надеясь, что они будут вдохнуты или проглочены каким-нибудь ничего не подозревающим животным. Оказавшись внутри подходящего хозяина, они вылупятся и продолжат свой жизненный цикл на протяжении четвертого и пятого возрастов, проедая свой путь через этого хозяина, пока не вырвутся наружу как взрослые, позволяя рою возродиться снова ».
  
  Айко Хигаси заговорила впервые. «Как феникс, восставший из пепла».
  
  Кен отметил задумчивость ее заявления, как будто эта деталь показалась ей важной. Тем не менее, она проигнорировала его вопросительный взгляд, поэтому он продолжил.
  
  «К третьему дню, - сказал он, - стаи на этих островах укоренились в окружающей среде, вплоть до самых ее костей , укоренились так глубоко, что их уже нельзя будет искоренить. И это даже не конец ».
  
  "Что ты имеешь в виду?" - спросил Грей.
  
  «Помните , что эти осы держать их хозяев в живых . Итак, пока паразитирует личинка, птицы взлетят и распространят ее. Грызуны закопаются. Животные будут мигрировать ».
  
  «И люди будут путешествовать», - мрачно добавил Грей.
  
  «Если мы не создадим здесь противопожарную преграду, - предупредила Айко, - она ​​быстро распространится по всему миру».
  
  «Нанесение ущерба окружающей среде». Кен попытался выразить то, что происходило. «Во время моего непродолжительного общения с этими осами я проверил, проявляют ли они какую-либо разборчивость в отношении хозяев, на которых они готовы паразитировать».
  
  Сейхан наклонилась вперед. «Были ли они?»
  
  "Нет." Он вытащил фото самки с яйцами. «Это жало появилось в юрский период. Помимо полудюйма в длину, он выкован из склеротизированной ткани, почти такой же твердой, как сталь. Он должен был пробивать прочные шкуры и даже пробивать бронированные пластины динозавров. По сравнению с доисторическими существами, жизнь здесь - легкая награда. И, что хуже всего, у нас нет естественной защиты от этого древнего вида ».
  
  «То есть мы сидим уток, - сказал Ковальски.
  
  Грей медленно кивнул, явно впитывая все это. «Несомненно, существует множество современных примеров ущерба, наносимого инвазивными видами. Питоны в Эверглейдс. Европейские кролики в Австралии. Азиатский карп в наших озерах ».
  
  «И это были просто виды, перемещавшиеся с одного континента на другой. Мы говорим о существе, которого не видели в этом мире целую вечность ». Кен был разочарован своей неспособностью передать истинный масштаб этой угрозы. «Я видел, что осталось на Кеймада-Гранде. Эти осы уничтожат все, что ползает, скользит или летает. Его даже не волнует, сжигает ли он местную окружающую среду ».
  
  «Потому что у него есть запасной план, чтобы выжить». Грей откинул фотографию кисты. «Так что мы остановим это, пока это не произошло».
  
  Кен вздохнул.
  
  Проще сказать, чем сделать.
  
  Грей встал. «Скажите нам, что мы должны делать».
  
  Он повернулся к окну, к полуденному свету, сияющему над садами. «Во-первых, нам нужно найти, где поселился рой».
  
  Грей подошел к крепости и вернулся с топографической картой острова. «У вас есть какие - либо идеи , где мы должны начать искать?»
  
  «Из моего краткого исследования видно , что одокуро не строят гнезда, как социальные осы. Подозреваю, что и в этом отношении они больше похожи на одиночных ос. Если так, они будут искать норы, чтобы создать подземные убежища ».
  
  Палу склонился над картой. «Сюда дуют пассаты». Он провел линию из Ханы в леса, которые поднимались по склону горы Халеакала. Он долго смотрел, затем коснулся места на карте.
  
  Большой гавайец повернулся к остальным, широко улыбаясь. «Думаю, я знаю, где могут быть эти li'i buggers».
  
  13
  
  7 мая, 18.01 п . M . EDT
  
  Вашингтон
  
  Художник прошел через ротонду восьмиугольной формы на втором этаже Смитсоновского замка. Двери вели в разные кабинеты, но он нацелился на декорации, которые открывались в знаменитую Риджентс Рум. Голоса эхом разносились через приоткрытую дверь.
  
  «Давай посмотрим, что это за вызов», - прошептал Пейнтер Кэт.
  
  Он говорил тихо, не из секретности, а из уважения к истории старого здания. Церковное качество этого места с его величественными помещениями, частными часовнями и длинными галереями давило на чувство времени. Он мог представить себе первого секретаря, Джозефа Генри, чья бронзовая статуя украшала фасад замка, прогуливающегося по этим залам. Ходили даже слухи, что в этом месте обитают привидения. Фактически, однажды в Риджентс-руме под наблюдением самого Генри проводился сеанс, устроенный по завещанию Линкольна, чтобы убедить его жену Мэри Тодд в том, что духовные медиумы были мошенниками.
  
  Пейнтер обнаружил, что улыбается такой сцене, его любовь к этому месту согревает его. Он и Кэт поднялись на скрытом лифте из своей подземной штаб-квартиры, чтобы попасть в замок. Музей закрылся тридцать минут назад, так что нижние залы были заняты лишь горсткой доцентов и несколькими уборщиками. Он всегда наслаждался этими незаурядными моментами в музее, когда это было место в основном самому себе. Иногда он даже бродил по залам после полуночи, используя тишину, чтобы успокоить свои мысли. Это позволило ему больше видеть проблемыясно, чтобы не загромождать его разум. Это место также служило каменным свидетельством уважения к науке и урокам истории. Это напомнило ему о важном долге Sigma.
  
  Кэт опустила телефон, когда они подошли ко входу в Риджентс. «Доктор. Беннет подтвердил, что получил исследовательские заметки профессора Мацуи. Он написал, что немедленно их рассмотрит ».
  
  Пейнтер кивнул. Он коротко поговорил с Греем перед тем, как отправиться на эту встречу, и получил отрывочный отчет о том, что было выпущено на Гавайских островах. Он надеялся, что энтомолог из Национального зоопарка сможет пролить свет на эту угрозу.
  
  Особенно с крайним сроком, установленным Греем.
  
  Три дня.
  
  С таким узким окном он ощетинился при этом вызове, не желая тратить время зря. Тем не менее, он не мог сбрасывать со счетов свое любопытство по поводу этой встречи. Какой свет мог пролить на все это библиотекарь Конгресса? Как это могло быть связано с основанием Замка или, что еще более маловероятно, с Александром Грэмом Беллом, изобретателем телефона?
  
  Есть только один способ узнать.
  
  Пейнтер постучал в дверь и толкнул ее до упора. Он сначала помахал Кэт, затем последовал за ним.
  
  В Риджентс 'Доме стоял большой круглый стол с изображением Смитсоновского института в виде солнечных лучей в центре. Бархатные занавески вокруг обрамляли окна, выходящие на торговый центр и остальную часть округа Колумбия. Именно здесь каждый квартал собирались восемнадцать членов Попечительского совета.
  
  Однако в настоящее время присутствовало всего два человека.
  
  Хранитель Замка Саймон Райт обошел их, чтобы поприветствовать. Этому мужчине было за пятьдесят, с волосами, поседевшими в молодом возрасте. Он носил его на плечах, зачесанный назад, как стареющая рок-звезда.
  
  «Директор Кроу, спасибо, что пришли. И капитан Брайант, всегда приятно видеть вас снова. Как твои девочки? "
  
  Кэт пожала мужчине руку и улыбнулась его искренней теплоте. Втрое из них знали друг друга более десяти лет назад. «Я отправил их в лагерь вместе с Монком».
  
  "Детей нет? Нет мужа? Тогда я должен извиниться за то, что нарушил то, что обычно должно быть для вас редким моментом восстановления и расслабления ».
  
  «Учитывая обстоятельства, я понимаю».
  
  Саймон представил их другому посетителю камеры, Елене Дельгадо, нынешнему библиотекарю Конгресса. Его манеры стали более формальными. Она была назначена на этот пост всего четыре месяца назад и стала первой латиноамериканкой, занявшей этот пост. Так что никто из них не был с ней знаком.
  
  И все же Пейнтер уважал ее биографические данные. Она была самой младшей из четырех дочерей, рожденных от родителей-мигрантов в Калифорнии. Благодаря своим академическим и спортивным достижениям она получила двойную стипендию в Стэнфорде. Там она получила докторскую степень по истории Америки, а также выиграла серебряную и золотую медали на Олимпийских играх в Мюнхене по плаванию. Впоследствии ее интерес к истории заставил ее укрыться в библиотечных стеках, достаточно, чтобы она получила вторую докторскую степень в соседнем Университете Мэриленда по библиотечным наукам.
  
  Художник радостно пожал ей руку. Ее хватка была твердой. Оказалось, что, несмотря на шестьдесят четыре года, она сохранила олимпийское телосложение. Единственной уступкой возрасту были очки для чтения, висящие у нее на шее на тонкой серебряной цепочке с двумя маленькими распятиями.
  
  «Я знаю, что ваше время ценно», - резко сказала она и привлекла их к столу. «Но я считаю, что это важно».
  
  На столе перед ней лежали две книги. Один был переплетен из толстой кожи, но крышка потрескалась и почернела, как будто кто-то пытался ее сжечь. Другой выглядел более новым, с запечатанным вокруг него эластичным ремешком, но переплет казался сшитым вручную, что позволяет предположить, что ему по крайней мере несколько десятилетий.
  
  Она почти собственнически положила ладонь на одну из книг. «Эти тома из особого собрания, которое поддерживает каждый последующий библиотекарь Конгресса. Немногие знают об этом частном стеке. На протяжении веков книги исчезали со стеллажей различных музеев, поэтому было решеночтобы сохранить особую библиотеку текстов, важных для нашей страны, книг, которые не обязательно могут быть бесценными - например, наш экземпляр Библии Гутенберга, - но, тем не менее, иметь значительную ценность, чтобы сохранить их в безопасности ».
  
  Саймон кивнул. «Елена права. Как куратор я могу засвидетельствовать, что значительная часть коллекции Смитсоновского института имеет тенденцию ускользать. Всего исчезло около десяти процентов наших артефактов и книг. И не только мелкие предметы. Мы говорим о почти трех десятках предметов четвертого уровня, каждая из которых стоит миллион долларов или больше ».
  
  Кэт выглядела потрясенной. «Их украли?»
  
  Саймон пожал плечами. "Некоторые. Остальные были выселены, чтобы никогда не вернуться. И я уверен, что значительная часть была просто неправильно занесена в каталог, потеряна где-то на нашем складе в Сюитленде ».
  
  Пейнтер знал о месте, о котором говорил. Центр поддержки музеев в Ситленде, штат Мэриленд. В пяти его зданиях, каждое размером с футбольное поле, хранилось 40 процентов коллекции Смитсоновского института, то есть более пятидесяти миллионов единиц хранения.
  
  «Тем не менее, - продолжила Елена, - как вы понимаете, возникла необходимость сохранить те книги, которые другие могли упустить из виду, книги, которые на первый взгляд не заслуживают заключения под строгим контролем, но все же были слишком важны, чтобы рисковать потерять. Считайте это нашей версией архивов Ватикана ».
  
  Пейнтер помахал рукой над книгами на столе. «А эти двое из той коллекции».
  
  Елена улыбнулась, и, похоже, она улыбнулась легко. Она притянула к себе новую книгу. «Фактически, автор этой книги основал наш архив. Арчибальд Маклиш, девятый библиотекарь Конгресса, служивший во время Второй мировой войны. Во время войны ему была поставлена ​​задача сохранить наши национальные сокровища, разделить наши самые важные части истории и спрятать их по всей стране. Впоследствии, когда он ушел с должности библиотекаря и стал помощником госсекретаря, он увидел необходимость продолжения этого проекта и оставил это наследие для Смитсоновских библиотек, особую секретную коллекцию ».
  
  «Начиная с его собственной книги?» - спросил Пейнтер.
  
  «И многие другие», - поправила Елена. «Хотя я думаю, что он сделал это, чтобы еще больше скрыть эти два тома от глаз общественности».
  
  Кэт сцепила руки, словно удерживая их от того, чтобы схватить книги, чтобы изучить их. «При чем тут то, что происходит сейчас?»
  
  "Все . . . а может ничего. Я не знаю. Но когда я рассказал Саймону об истории этих книг, он подумал, что мне следует поделиться ими с вами двумя ». Елена посмотрела на Пейнтера и Кэт с немалым подозрением. «Два члена DARPA, насколько я понимаю».
  
  Саймон хранил молчание о Сигме, но он не был хорошим лжецом. Библиотекарь явно подозревал, что это вступление было чем-то большим.
  
  Пейнтер пока обошел стороной этот вопрос. «Так что это за история?»
  
  «Во-первых, я должен объяснить, что наткнулся на эти книги только из личного интереса. Моя докторская диссертация была посвящена гражданской войне, сосредоточив внимание на роли клики приближенных Линкольна, в которую входил Джозеф Генри, первый секретарь Смитсоновского института, когда ее коллекции располагались в этом единственном здании ».
  
  Пейнтер знал о близких отношениях между этими двумя мужчинами, снова представляя себе сеанс, который происходил в этой самой комнате.
  
  Елена села на свое место. «История начинается с Джозефа Генри и пожара, который чуть не сгорел во время Гражданской войны».
  
  Оттуда она рассказала фантастическую историю о Джеймсе Смитсоне, человеке, который оставил свое состояние молодой нации, наследие, которое положило начало учреждению, названному в его честь. Большая часть ее истории была изложена в журнале Маклиша на столе, как Джозеф Генри узнал об артефакте, захороненном в гробнице Смитсона в Генуе, что-то под названием Корона Демона. Спустя десятилетия Александра Грэхема Белла отправили на секретную миссию, чтобы спасти останки Смитсона и обезопасить этот объект, артефакт, который, по слухам, был опасен, а может быть, даже оружие.
  
  "Что он нашел?" - спросила Кэт.
  
  «По словам Маклиша, Белл обнаружил янтарный валун с сохранившимися костями рептилии внутри, возможно, маленького динозавра. Как и Смитсон, изобретатель оставил загадочную записку, предупреждая, что это было опасно и, возможно, чудесно ».
  
  Пейнтер нахмурился. «Чудесно? Как?"
  
  «Белл утверждал, что в этом объекте может храниться секрет жизни после смерти. Но он так и не объяснил, как пришел к такому безумному утверждению ».
  
  Пейнтер взглянул на Кэт. Она также слышала рассказ Грея об угрозе, исходящей от древних ос, преследующих Гавайи, и о том, как они могут перейти в состояние анабиоза, так называемого криптобиоза , и засеять спящие цисты в костях своих жертв как средство возрождения их роя. столетия спустя.
  
  Елена, должно быть, заметила их безмолвный обмен мнениями. «Это что-то значит для вас двоих?»
  
  «Может быть, но продолжай. Что стало с артефактом? »
  
  «Белл счел за лучшее - возможно, следуя примеру Смитсона - перезахоронить объект. Но на американской земле ».
  
  "Где?" - спросила Кэт.
  
  «В потайной камере у старого служебного туннеля, который соединяет Замок с Музеем естественной истории через торговый центр».
  
  Несмотря на всю серьезность дела, Пейнтер не мог не удивиться.
  
  Все это началось на нашем собственном дворе?
  
  «Маклиш расследовал строительство бомбоубежища для защиты наших национальных сокровищ во время Второй мировой войны».
  
  «И он нашел комнату Белла».
  
  «Но, к сожалению, это открытие не осталось незамеченным. Позже Маклиш подозревал, что один из инженеров, участвовавших в исследовании проекта, позволил этой информации ускользнуть. В то время эта новость достигла ушей нашего врага, который не мог не интересоваться предупреждением Белла о закопанном объекте ».
  
  Кэт наклонилась ближе, явно очарованная. "Что случилось?"
  
  «В туннеле произошла перестрелка. Янтарный предмет украли японские шпионы ». Елена многозначительно посмотрела на них двоих, как будто она также задавалась вопросом, может ли это нападение на Гавайи быть каким-то отголоском Перл-Харбора. «Маклиш также скопировал символ, который он нашел вытатуированным на одном из тел нападавших. Он утверждал, что тот же символ был каким-то образом связан с заговорщиком, участвовавшим в пожаре в замке почти веком ранее, как если бы та же группа пыталась стереть доказательства этого объекта в прошлом ».
  
  «Какой символ?» - спросил Пейнтер.
  
  "Я могу показать тебе." Елена подняла читающий взгляд, потянувшись за книгой. «Но это выглядит неопределенно масонским».
  
  "Масонский?" Пейнтер тяжело сглотнул, а Кэт откинулась на спинку кресла с обеспокоенным выражением лица. «Случайно ли символ обрамлял луну и звезду в ее центре?»
  
  Елена опустила очки и нахмурилась. «Так и было. Как ты узнал?"
  
  Кэт закрыла глаза и выругалась себе под нос.
  
  Пейнтер разделил ее мнение.
  
  Неудивительно, что целью стали Грей и Сейхан.
  
  Библиотекарь посмотрела между ними. «Может быть, вам двоим пора начать рассказывать свою историю».
  
  6:33 Р . M .
  
  Елена ждала объяснений. Знакомая полоса упрямства ожесточилась внутри нее. Она была снисходительна к большей части своей жизни - от отца, который настаивал на том, чтобы она вышла замуж и завела домашнее хозяйство из маленьких ниньо . . . профессорам, которые считали, что она заслужила свое место в академическом мире только благодаря позитивным действиям.
  
  В ее возрасте, после того как она вырастила дочь и пережила рак груди, она не терпела легкомысленных дураков, и уж точно не собиралась больше оставаться в неведении.
  
  Что здесь происходит на самом деле?
  
  У нее уже были подозрения, когда куратор музея Саймон Райт настоял, чтобы она встретилась с этими двумя представителями DARPA в Риджентс-руме замка.
  
  Почему здесь?
  
  Она посмотрела на молодую женщину - капитана Кэт Брайант, которая выглядела как хорошо заправленная кровать, со всеми четкими линиями и военной натянутостью. Елена почувствовала в ней союзника, особенно когда женщина сурово посмотрела на своего начальника, как бы говоря, давай с ней поговорим .
  
  Но директор Кроу казался таким же упрямым, как и Елена, его спина напряглась, мышцы его челюсти напрягаются. При первой встрече с ним она была на мгновение ошеломлена его поразительной внешностью, его проницательными голубыми глазами и темными волосами, включая снежную прядь, заправленную за ухом, что необъяснимо заинтриговало ее. Она догадалась, что в его прошлом была кровь коренных американцев.
  
  Тем не менее, он мешал ей.
  
  Кэт, должно быть, почувствовала растущий тупик и предложила компромисс. «Прежде чем мы говорим нашей стороны, может быть , вы можете закончить ваши.» Она помахала журналу на столе. «Очевидно, что история Арчибальда Маклиша не закончилась кражей артефакта Смитсона. Эта книга выглядит очень толстой.
  
  Елена заколебалась, затем громко вздохнула, согласившись, что это может быть лучшим выходом.
  
  А пока .
  
  «Вы правы насчет истории Маклиша, - сказала она. «Арчибальд нашел камеру в ноябре 1944 года. . . а через неделю мужчина подал в отставку. Прямо в разгар войны. Ситуация изменилась против немцев, но Япония оставалась главной угрозой в Тихом океане. Маклиш боялся, что японцы могут сделать с украденным, поэтому он отправился искать правду об этом ».
  
  "Например, откуда это взялось?" Кэт догадалась. «И почему Смитсон этого боялся?»
  
  "Точно. Маклиш намеревался пойти по стопам Смитсона, но это оказалось трудным путем ». Она указала на обугленный том. «Сгоревший дневник этого человека не дал никаких подсказок о его происхождении, и большая часть личных бумаг Смитсона была уничтожена в результате пожара. Тем не менее Маклиш был полон решимости. Он отправился в Европу, континент, все еще находящийся в состоянии войны, и разыскал всех, кто знал этого человека в прошлом. Друзья, коллеги по работе, родственники. Он изо всех сил старался выбраться из могилы ».
  
  "Что он нашел?" - спросил Пейнтер.
  
  «Еще загадки. Вы можете прочитать об этом подробно, но тропа закончилась в Эстонии, в соседнем с Балтийским морем городе Таллинне ».
  
  Выражение лица Кэт омрачилось поражением. «Значит, Маклиш так и не узнал происхождение артефакта?»
  
  «Он этого не сделал, но он услышал историю от геолога, старика, жившего недалеко от его дома. ложе смерти. Десятилетиями ранее, когда геолог только начинал свою карьеру, он в конечном итоге разделил выпивку со Смитсоном в таверне в Таллинне. Смитсон был достаточно пьян, чтобы рассказать пьяную историю, которую геолог считал чистой выдумкой.
  
  Бровь Пейнтера наморщилась. "Какая история?"
  
  «Ужасная история о группе горняков, которые ворвались в богатое месторождение янтаря ». Елена прикоснулась к обгоревшему дневнику Смитсона, признавая важность такого открытия. «Пока они копали, в шахте что-то спустилось. Ужасная болезнь, переносимая жалящими насекомыми. Гигантские осы. Они сказали - и я цитирую - рождены прямо из костей скалы . Единственный способ удержать их от побега - это поджечь шахту вместе с рабочими, а потом закопать ее ».
  
  Кэт взглянула на своего босса, предположив, что эта история может быть не такой диковинной, как казалось на первый взгляд.
  
  Пейнтер откинулся назад. «Вы сказали, что поиск Маклиша закончился там, в Таллинне. Я предполагаю, что он, должно быть, решил, что эта история - всего лишь сказка старых жен, и отказался от своих поисков.
  
  «Может быть, отчасти по этой причине. . . но главным образом потому, что ему рассказали эту историю шестого августа 1945 года ».
  
  Пейнтер на мгновение смутился.
  
  Кэт объяснила. «В тот день, когда на Хиросиму была сброшена бомба».
  
  Елена кивнула. «После этого события Маклиша стало меньше беспокоить некоторая неопределенная угроза со стороны японцев. К тому времени он решил, что это все спорный вопрос ».
  
  Пейнтер покачал головой. «Очевидно, он был неправ».
  
  «Это возвращает нас к нападению на Гавайи», - сказала Елена. «Если действительно существует связь, которая прослеживается от открытия Смитсона до террористической атаки на Гавайях, то, возможно, кому-то нужно продолжить работу Маклиша и выяснить, откуда появился этот артефакт».
  
  "Ты прав." Кэт повернулась к своему боссу. «Если профессор Мацуи был прав в отношении опасности, которую представляет этот древний вид, то знание его происхождения может быть важным».
  
  "Почему?"
  
  «Потому что эти осы вымерли в прошлом». Она, должно быть, заметила его недоумение и объяснила. «Почему этих ос нет? Почему они не доминируют в мире сегодня? Что мешало им в прошлом буйствовать? Что-то, должно быть, привело этот агрессивный вид к состоянию криптобиоза - в основном к тому, чтобы скрываться ».
  
  Елена не следила за всем этим, но знала, когда молчать.
  
  Пейнтер посмотрел на книги на столе. «Итак, если бы мы могли узнать, что их останавливало раньше . . . »
  
  «Тогда, может быть, мы сможем использовать это, чтобы снова их остановить».
  
  Поскольку пара, казалось, пришла к взаимопониманию, Елена знала, что пора воспользоваться своим преимуществом. «Если вы собираетесь заняться таким делом - искать зацепки в Таллинне, в Эстонии, - вам нужно знать все о путешествии Маклиша туда». Она положила ладонь на книгу бывшего библиотекаря Конгресса. «И куда это идет, я иду».
  
  Пейнтер поднялся на ноги, явно готовый отпустить ее. «Не стоит рисковать этими историческими текстами. Подойдет простая копия ».
  
  Елена взяла со стола обе книги. «Нет, если вы надеетесь на успех». Она посмотрела на мужчину вниз. «Скорее всего, вам понадобится больше, чем то, что можно найти на этих страницах. Вам понадобится кто-то, кто знает все подробности об этих авторах, особенно о Смитсоне ».
  
  «Другими словами, ты ?» - скептически спросил Пейнтер.
  
  Кэт коснулась его руки. «Помни, у нас всего три дня».
  
  Елена ничего не знала о таком сроке, но ценила поддержку Кэт в этом вопросе.
  
  В конце концов, куратор Саймон Райт вышел из тупика. Он приподнял бровь, глядя на Пейнтера. «Похоже, вам пора устроить нашему новому библиотекарю Конгресса полную экскурсию по замку».
  
  7:05 Р . M .
  
  Пятнадцать минут спустя Кэт открыла дверь лифта. Ей понравилось выражение удивления и удивления на лице Елены Дельгадо, когда она ступила в подземный комплекс, похороненный под Замком.
  
  «Я никогда не подозревал, что такое место существует . . . » - пробормотала она огромными глазами. «Я чувствую себя Чарли, входящим на шоколадную фабрику».
  
  Пейнтер улыбнулся, направляясь вперед, явно согревая своенравного библиотекаря. «Тогда я думаю, это делает меня Вилли Вонка».
  
  Елена покраснела. "Извините. Думаю, я провожу слишком много времени со своими двумя внучками. Я должен уже выучить этот фильм наизусть ».
  
  Кэт слишком хорошо знала этот особый круг ада, непрерывную петлю детского фильма, играющего на заднем плане жизни.
  
  «Я отвезу вас в свой офис, - предложил Пейнтер, - пока Кэт уладит все для поездки».
  
  «Пока мы говорим, Джейсон готовит самолет, - сказала Кэт. «Мы должны быть готовы в течение часа».
  
  Елена оглянулась, все еще борясь со всем этим. "Так рано?"
  
  Кэт кивнула.
  
  Добро пожаловать в Sigma .
  
  Она оторвалась от пары, когда они достигли порога коммуникационного гнезда. «Я присоединюсь к вам через несколько минут», - сказала она. «Я хочу убедиться, что Джейсон в курсе, прежде чем я уйду».
  
  Когда они двое уходили, Кэт заметила своего заместителя Джейсона Картера. Молодой человек с соломенно-светлыми волосами с непрекращающейся завитушкой поклонился двум техникам.
  
  "Хорошо?" спросила она.
  
  Ему не требовались дальнейшие указания, и он заговорил, не глядя в ее сторону. «Я только что закончил с доктором Беннеттом. Он согласился присоединиться к вам двоим. Он говорит, что ему понадобится сорок минут, чтобы собрать все записи профессора Мацуи и встретить вас в аэропорту.
  
  "Хороший."
  
  Для любой надежды на успех им нужно было использовать все возможные ресурсы, включая привлечение собственного энтомолога. Если бы существовала какая-то подсказка относительно того, что сдерживало этих ос в прошлом, тогда опыт доктора Беннета мог бы оказаться неоценимым при обнаружении этого.
  
  - Вы что-нибудь еще слышали от Грея? спросила она.
  
  "Нет, не сейчас. Последнее обновление заключалось в том, что он и остальные подписались назацепить рой. Не поворачиваясь, он указал локтем на высокую чашку Starbucks. «Ванильный латте. Двойной выстрел."
  
  Она подошла к нему, вытянув обе руки. Ее пальцы сжали его приветливое тепло. "Только дубль?"
  
  Он искоса посмотрел на нее. "Действительно?"
  
  Она проигнорировала его и сделала глоток, чтобы очистить паутину. «А как насчет нападавшего, который устроил засаду на Сейхан и сбежал на лодке?»
  
  «Исчез. Неизвестно, где он может быть сейчас. Но я предупредил спецслужбы по всему Тихому океану ».
  
  Кэт стиснула челюсти, пробегая сквозь голову тысячу деталей. Ей не хотелось покидать свою станцию, когда все было в воздухе. Она оставляла Джейсона с титанической задачей. Ему придется не только координировать операции по обе стороны света, но и постоянно держать Painter в курсе, чтобы режиссер мог организовать то, что должно было быть сделано как в политическом, так и, возможно, военном отношении.
  
  Будем надеяться, что до последнего не дойдет.
  
  Джейсон повернулся к ней, легко читая ее. «Не волнуйтесь, босс. Я получил это ».
  
  Она кивнула.
  
  Конечно, знал.
  
  Тем не менее, она уточнила некоторые последние детали, чтобы убедиться, что у Джейсона есть все, что ему нужно. Убедившись, что она удовлетворена, она бросила последний взгляд на комнату, а затем вернулась к своему заместителю.
  
  «Хорошо, весь магазин твой». Она указала на него. «Только ничего не ломай».
  
  «Вау, я роняю одну кофейную кружку, и ты никогда не позволяешь мне забыть об этом».
  
  «Это было мое любимое блюдо», - пробормотала она и вышла.
  
  Проходя по коридору, она держала в ладонях чашку с горячим напитком. Она почувствовала, что что-то забыла. Голоса тянули ее вперед, к открытой двери кабинета Пейнтера.
  
  Она вошла без стука - затем остановилась.
  
  Ах, вот что я забыл . . .
  
  К столу Пейнтера прислонился коренастый мужчина, ухмыляясь тому, что сказала Елена. Он показывал библиотекарю свою протезную руку, демониспользуя новейшие технологии DARPA. Он отделил руку от запястья и шевелил лишенными тела пальцами.
  
  Елена выразила изумление. «Вы можете управлять им удаленно».
  
  «И у него есть встроенная камера под миниатюрой», - гордо сказал владелец. «Под ладонью есть даже небольшой пакет пластиковой взрывчатки для тех особых случаев, когда простое рукопожатие не годится».
  
  "Монах?" Кэт прошла дальше в комнату, ошеломленная, обнаружив, что он там стоит. "Как . . . что ты здесь делаешь?"
  
  Он застенчиво выпрямился. Он был одет в шорты и толстовку с капюшоном с изображением сосны и надписью C AMP W OODCHUCK .
  
  «Я подумал, что тебе может понадобиться дополнительная рука». Он поднял протез, пытаясь пошутить. Когда она продолжала хмуриться, он снова надел его на титановые ножны на запястье. «Кроме того, я подумал, что это единственный способ провести время с женой».
  
  "Где девочки?"
  
  Он провел ладонью по бритой голове. «Я сейчас представляю, как терроризирую вожатых лагеря. А это значит, что они счастливы, как два гиперактивных моллюска ».
  
  Кэт повернулась к Пейнтеру, подозревая, что режиссер участвовал во всем этом.
  
  Он это признал. «Не думал, что ты должен быть единственным, кто сопровождает доктора Дельгадо и доктора Беннета в Эстонию».
  
  Монк ухмыльнулся. «Думайте об этом как о полностью оплачиваемых европейских каникулах».
  
  Кэт закатила глаза.
  
  Только в этом случае на карту была поставлена ​​судьба мира.
  
  14
  
  Май 7, 1:05 P . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  Палу с переднего пассажирского сиденья указал вперед. «Сверните на следующий поворот налево».
  
  "Что осталось?" Грей перегнулся через руль, щурясь на стену из папоротников и железных деревьев. Филиалы скребли с обеих сторон взятого напрокат джипа.
  
  Они ползли и подпрыгивали по ряду грязевых дорожек, которые составляли дорогу через не нанесенную на карту часть лесного заповедника Хана. Они покинули асфальт шоссе почти час назад, свернув с Милл-плейс возле универсального магазина Хасэгава. Оттуда они были вынуждены избегать бродячих коров и обходить поля таро.
  
  Грей хотел пересечь эти поля, но Палу покачал головой, посчитав это p'ino или неудачей: « Таро произошел из тела Отца Неба и первого сына Матери Земли. Это дает жизнь ».
  
  Итак, Грей сделал рекомендованный обходной путь, не желая испытывать судьбу.
  
  "Насколько дальше?" - пожаловался Ковальский. Его большое тело было сложено на заднем сиденье рядом с профессором Мацуи, который в остальном был один.
  
  Айко Хигаши осталась в коттедже, чтобы согласовать с Кэт некоторые новые детали, касающиеся этой угрозы, связи, восходящей к Второй мировой войне, возможно, с участием Гильдии.
  
  Взгляд Грея метнулся к зеркалу заднего вида. Сейхан плыла за ними на одном из мотоциклов. Им может понадобиться такой маневренный автомобиль для пересеченной местности впереди. Узнав о потенциальной связи с гильдиейпри этом она была необычайно тихой. С другой стороны, в последнее время она стала более сдержанной. Что-то ее явно беспокоило, но он знал ее достаточно хорошо, чтобы дать ей необходимое пространство для работы.
  
  Посоветовавшись с компасом, Палу перезвонил, чтобы ответить на вопрос Ковальски. «Еще миля. . . может два, брат. Это если дорогу не размыло дождем прошлой недели.
  
  Ковальски застонал, выразив беспокойство Грея.
  
  Палу ткнул рукой через приборную панель. «Вот и очередь».
  
  Грей заметил это в последнюю секунду. Он резко дернул за руль, заставив внедорожник резко занести выезд на пролом в лесу. Отсюда впереди вела еще более узкая колея.
  
  Оглядываясь назад, можно было понять, что Сейхан удалось сделать такой же поворот. Велосипед мастерски выехал на дорожку, всадник низко прижался к рулю.
  
  Когда он продвигался вперед, окна по обеим сторонам захлопывались массивными ветвями древесных папоротников, известных как хапу'у . Как будто они проезжали доисторическую автомойку. А может быть, они были. Лес здесь выглядел нетронутым, а некоторым огромным деревьям, вероятно, тысячи лет.
  
  Ажурная ветка ударила по лобовому стеклу, словно предупреждая их прочь.
  
  Палу заметил оскорбление и усмехнулся. «Лесу не нравишься ты, хаоле . Только камааина знает, куда я тебя веду ».
  
  Грей поймал его на слове. В то время как туризм был основным источником дохода для островов, коренные жители Гавайев по-прежнему вырезали места исключительно для себя и старательно защищали их. Например, многомиллионное строительство нового телескопа на вершине Мауна-Кеа было задержано протестами из-за священной истории этого места.
  
  На всех островах линии буквально рисовали на песке.
  
  Грей понимал озабоченность местных жителей. Проведя здесь три месяца, он осознал глубокую связь между островом и его жителями. Их история пронизана каждым камнем, животным и растением.
  
  Словно читая его мысли, Палу уставился на лес древесных папоротников. «Мы используем золотые волоски в Пулу из hapu'u -для начинки подушек иматрасы. Можно даже есть листья и сердцевину ». Он взглянул и поморщился. «Но не очень хорошо. Вкус плохой.
  
  Грей подумал, не было ли продолжающееся рассуждение Палу о жизни здесь чем-то большим, чем нервная болтовня, а скорее попыткой поделиться с ними тем, что поставлено на карту. Если они не остановят бедствие, обрушившееся на эти острова, все может быть потеряно - не только земля, но и сама ее история.
  
  Зная, что он не может этого допустить, Грей поехал глубже в лес. По мере того, как они поднимались по крутому склону горы Халеакала, навес становился все выше. Случайные перерывы позволяли заглянуть на береговую линию позади них. С этой высоты шум вокруг Ханы был приглушен, хаос приглушен как расстоянием, так и вырисовывающимся лицом горы впереди.
  
  По мере того, как они набирали высоту, туман, застрявший под навесом, становился более плотным и достаточно влажным, чтобы время от времени приходилось проводить движения дворниками. Вокруг них лес приобрел призрачный характер.
  
  Профессор Мацуи заговорил сзади, его голос был приглушенным, возможно, переполненным чувством благоговения. «Это деревья коа?»
  
  Он указал на рощу с высокими лиственными деревьями, ветви которых были увенчаны желтыми цветами.
  
  Палу улыбнулся. «Ага, брат. Когда-то вся Халикала была покрыта лесами коа. Остались только патчи. Как этот." Он оглянулся на остальных. «Это еще одна причина, по которой мы не рассказываем Хаоле об этом месте».
  
  Кен наклонился вперед. «Тем не менее, куда мы направляемся сейчас - собрание старых лавовых трубок, которое вы описали, - такое место было бы именно тем, что нужно Одокуро . Идеальное место, чтобы завести ток ». Он выглянул в окно. «Им нужна глубокая центральная нора, затененная навесом, с большим источником воды. И посмотри на все богатые нектаром цветы здесь.
  
  «Не говоря уже о множестве хозяев», - добавил Грей.
  
  Дождевой лес вокруг них кишел жизнью: птицами, млекопитающими, другими насекомыми.
  
  Кен трезво кивнул и откинулся на свое место.
  
  Грей попытался представить себе пункт назначения. Три недели назад он и Сейхан посетили пещеру Каэлеку на северной окраине Ханы. ВТуристическая пещера представляла собой большую и легкодоступную лавовую трубу, украшенную сталактитами и образованиями шоколадного цвета. Световые люки - секции, которые рухнули и были открыты синему небу - помогали осветить длинный пещерный туннель. Это была популярная туристическая достопримечательность, напоминавшая посетителям огненное прошлое Халеакалы, когда потоки базальтовой лавы - как поверхностные, так и подземные пахоехо - сформировали Мауи.
  
  Множество других лавовых трубок протянулись по склонам Халеакалы, наиболее скрытые густым лесом, и их местонахождение известно только местным жителям. Палу вел их туда, где давно рухнул переплетенный узел трубок, открыв лабиринт туннелей, шахт и пещер. Если бы рой отправился вглубь суши по маршруту прошлой ночи, пассат, это место было бы на их прямом пути.
  
  Поднявшись сюда, Грей заметил хоть какие-то признаки ос, но пока ничего. Как будто вся масса исчезла, возможно, унесла в море.
  
  Если бы только нам повезло . . .
  
  Палу указал вперед. "Конец пути. Придется идти пешком отсюда ».
  
  Это было очевидно. Пара изрезанных колеями следов заканчивалась раскидистым баньяновым деревом. Его корона поднималась на семьдесят футов в высоту и распространялась на пятьдесят ярдов в ширину. Все это было задрапировано и поддержано сотнями воздушных корней, образующих древесную завесу под лиственной беседкой.
  
  «Это не может быть хорошо», - сказал Ковальски.
  
  Грей узнал то же самое.
  
  Рядом с деревом стоял старый фургон «Фольксваген».
  
  «Кто-то уже здесь», - пробормотал Грей.
  
  Палу нахмурился. «Это кемпер Эммета Ллойда. Управляет туристической компанией из Макавао. Принимает туристов с ночевкой. Этот канапапики должен знать лучше, чем кого-либо приводить сюда ».
  
  Грей смотрел поверх баньяна на окутанные туманом леса.
  
  Особенно сейчас.
  
  1:31 Р . M .
  
  Эммет закричал на свою троицу подопечных. "Не так быстро!"
  
  Он карабкался по скользкой вулканической скале, хватаясь за высокие бамбуковые шесты с обеих сторон, чтобы удержаться на ногах. Уложив их лагерь выше по флангу Халеакалы, он задал жесткий темп. Всю ночь группа вертолетов пролетела над вершиной горы. Без сотовой связи они были в неведении относительно ситуации, но что-то определенно шло не так. То, что происходило, было чем-то большим, чем обычная поисково-спасательная операция.
  
  Но, по крайней мере, мы недалеко от того места, где я припарковался .
  
  Может, еще милю или около того.
  
  Он использовал этот небольшой кусок бамбукового леса как маркер следа. Он не был таким обширным, как рост к юго-востоку, но этот район Халеакала был посещен множеством однодневных туристов. Такое место определенно не соответствовало девизу его туристической компании, который был нарисован на боку его фургона.
  
  Чтобы действительно выйти. . . сойти с проторенных дорог.
  
  Он наполовину соскользнул по скользкому грязному участку тропы, балансируя на ногах, напоминая ему о его былой славе серфингиста. Он был чемпионом в период своего расцвета, но это было целую жизнь назад. Тем не менее, в пятьдесят два года он отказался отказываться от своей страсти, финансируя свою жизнь на Мауи, принимая туристов - тех, у кого более грубые наклонности - в походы вглубь лесов вокруг Халеакалы.
  
  Он провел три ночи со своей нынешней группой, мужем и женой, а также их одиннадцатилетним сыном Бенджамином.
  
  «Помедленнее, Бенджи!» - предупредил Пол Симмонс, тяжело дыша, пытаясь соответствовать козьей ловкости своего сына.
  
  Симмонсы владели технологическим стартапом из Сан-Рафаэля. Оба родителя хорошо тренировались в спортзале. Муж увлекался кроссфитом; жена Рэйчел ежедневно занималась йогой. Эммету нравилось наблюдать, как она принимает свои позы в первую ночь на краю залитого лунным светом бассейна, поверхность которого была испещрена тонким водопадом. Ее тело было гибким; ее длинные каштановые волосы, завязанные в хвост, свистелис каждым ее переходом. Когда она наклонялась назад, опираясь на руки и ноги, ее грудь указывала высоко . . .
  
  Он улыбнулся этому воспоминанию.
  
  Неплохое преимущество работы.
  
  Наконец он добрался до родителей, а их сын устремился вперед с безграничной энергией юности. Бенджи исчез за излучиной бамбукового леса.
  
  Эммет забеспокоился, зная, насколько опасной может быть эта местность. Эта местность была изрешечена мшистыми ямами и обрывами, поросшими папоротником.
  
  Он указал вперед. «Эй, тебе лучше обуздать своего ребенка».
  
  Пол внезапно вскрикнул и хлопнул себя по шее.
  
  Его жена повернулась, скорее измученная, чем обеспокоенная. «Иисус, Павел. Что случилось? »
  
  Пол махнул что-то прямо перед его лицом - затем его плечи дёрнулись до ушей, ахнув, превратился в крик боли. Он упал на колени, обеими ладонями обхватив его шею.
  
  Рэйчел схватила его за руку. "Павел!"
  
  Эммет отступил на шаг и огляделся. Обычно этот бамбуковый лес обладал магическими качествами, с его бесконечным шествием крепких зеленых шестов, зонтиками капающей листвы, сплетенными вместе извивающимися нитями тяжелого тумана. Но теперь это место внезапно показалось жутким, чужим пейзажем, где они были нежелательными злоумышленниками.
  
  Это чувство страха усиливалось низким гудением, которого он раньше не замечал из-за собственного дыхания. Теперь, затаив дыхание, он услышал это более отчетливо.
  
  Что это?
  
  Он повернулся по кругу, когда Рэйчел поставила мужа на ноги.
  
  Вокруг зашевелились части тумана, закрученные какой-то невидимой силой. От адского гудения у него волосы встали дыбом. Он никогда не слышал такого звука. Затем он различил маленькие черные фигурки, гудящие в тумане, летящие со всех сторон, направляясь к ним.
  
  « Беги! - предупредил он.
  
  Он не знал точного характера угрозы, но знал, что они в опасности.
  
  Внимание Рэйчел было приковано к ее дрожащему мужу, который шатался на ногах. "Ч-что?"
  
  Эммет проскользнул мимо них и продолжил путь по тропе. Что-то ударилось ему в руку, упав на длинный рукав рубашки. Он уставился на это зрелище. Там сидела гигантская оса или шершень, дрожа крыльями. Потрясенный, он замахнулся рукой на бамбуковый ствол и сшиб существо.
  
  Фуууук . . .
  
  "Ждать!" Рэйчел плакала ему вслед, когда он убегал. "Помоги мне!"
  
  Затем Пол снова закричал - и мгновение спустя раздался вопль Рэйчел.
  
  Несмотря на видимость, он их не бросал. Они были взрослыми и знали путь вниз. Им придется жить как можно лучше.
  
  Вместо этого он побежал к своей другой ответственности.
  
  Бенджи.
  
  Он проскользнул по изгибу тропы, приблизившись к тому, чтобы пролететь сломя голову над короткой скалой. Он восстановил равновесие, полагаясь на мышечную память из дней серфинга, и ускорился по тропе.
  
  Где, черт возьми, этот ребенок?
  
  Он поднес ладонь ко рту. «Бенджи!»
  
  Затем он заметил мальчика - не на тропе, а в лесу слева. Либо ребенок сбился с пути, либо что-то сбило его с пути.
  
  В любом случае . . .
  
  «Вернись сюда», - крикнул он.
  
  Бенджи выглядел испуганным, застывшим на месте. Он, должно быть, слышал крики своих родителей. Он уставился на Эммета, явно не решаясь доверять этому почти незнакомцу.
  
  «Давай, малыш! Нам нужно спуститься с этой горы! » Эммет заставил свой голос уйти от паники. «Ваши мама и папа прямо за мной. Так как насчет того, чтобы вернуться на след ».
  
  Взгляд Бенджи метался по сторонам. Наконец он прогнулся и поспешил к тропинке.
  
  Хорошо, малыш.
  
  Затем на третьем шаге мальчик исчез, поглощенный землей.
  
  Крик удивления сорвался с губ Эммета, и мальчик отозвался эхом в более высокой октаве.
  
  В панике Эммет двинулся к месту. Он врезался между колышущимися бамбуковыми шестами, заставив их раскачиваться по длине. Они глухо стучали вокруг него.
  
  Как треск множества костей.
  
  ЯЙЦОПЕР
  
  Покушав самцов, она ждала в прохладной темноте. Она сохраняла каждое движение после размножения, все свое существо сосредоточивалось на нагруженном животе. Ее усики были свернуты на голове, а четыре крыла сложены вдоль спины.
  
  Сытые, ее чувства притупились.
  
  Ее большие глаза не мигали.
  
  Рой нашел убежище раньше и привел ее к этому месту со следами феромонов. Она поселилась в гостеприимной тьме с такими, как она. Когда она приготовилась, ее ноги почувствовали вкус воды, капающей по каменной стене. Время от времени она впитывала влагу.
  
  На данный момент это было все, что ей нужно.
  
  Ганглии за ее глазами реагировали на изменение света - от яркости до полной темноты. Гормоны хлынули через нее, давая понять, что это безопасно. Она ответила тем же и оплодотворила тысячу своих яиц тонкими сокращениями яйцеводов. Клетки внутри разделились и снова разделились, упаковывая каждое яйцо до разрыва.
  
  Когда она закончила, ее живот требовательно забился.
  
  На кончике ее жала образовалась капля яда.
  
  Затем с дальнего края их территории распространилась тревога.
  
  Угроза . . . и возможность .
  
  С Лек осел, солдаты по краям сопротивлялись своему естественному побуждению атаковать все, что двигалось. Их агрессия теперь сдерживалась необходимостью роя. Они позволили существам войти в свои владения, тем, кто мог служить нуждам роя. Они позволяют им приблизиться, нападая лишь настолько, чтобы загнать добычу ближе, заставляя ее двигаться вперед с болью.
  
  Она вытянула антенну и контролировала ловушку по звуку и запаху.
  
  Ее живот скручивался и разжимался, освобождая яйца и приближая их к острому яйцекладу. Тем не менее, она ждала. Другие сделали то же самое. Некоторые взмахнули крыльями, выражая желание. Некоторые сломали толстые склеротизированные задние лапы. Каждая трещина резонировала в туннеле. Эхо помогло придать форму коридору.
  
  Затем ее насторожила новая записка.
  
  Она прислушивалась к изменению частоты гудения роя. Мышцы ее ног напряглись. Она присела на стену. Инстинктивно она выставила задние лапы, присоединившись к хору цокающих звуков.
  
  Наконец, ее антенна уловила два запаха: феромон завоевания и углерод дыхания.
  
  Этого было достаточно.
  
  Она подпрыгнула в воздухе, взмахнув крыльями, чтобы поднять ее тяжелую фигуру. Она направилась к пыхтящим выдохам. Повсюду такие, как она, бегали или ломали ноги. Эхо позволяло ей легко различать препятствия в кромешной тьме.
  
  Хотя ее глаза все еще были слепы, мембраны над полыми впадинами по обе стороны от ее головы были туго натянуты и улавливали каждую вибрацию. Она плыла по потокам феромонов. Хитиновые ланцеты затачивали ее жало, уже смазанное ядом.
  
  Ее яйца придется подождать.
  
  Она хлопнула ногами во время полета, выбросив резкую волну звука впереди своего полета. Когда он отскочил назад, он заполнил ее голову и придал форму тьме. Но она также начала слышать нечто большее в этом облаке выдохов.
  
  Вибрация, которой она не могла сопротивляться.
  
  00026.jpeg
  
  Он отозвался эхом, увлекая ее быстрее. Она должна быть там первой. Впереди рос свет, но она не обращала внимания на яркость и сосредоточилась на дрожании в воздухе.
  
  Стало яснее.
  
  Становится ритмичным пульсирующим, частым биением.
  
  00027.jpeg
  
  Она опустила голову, вытянула усики и помчалась прямо к ней. Сияющий туннель затрещал от более резких хлопков, заставив ее сложить вместе свои твердые ноги, добавив ее ритма к припеву.
  
  Впереди появилась бьющаяся фигура.
  
  Панические удары влекли ее к нему.
  
  Отзвуки роя теперь проникали сквозь плоть. Сквозь клетку из костей она наблюдала, как растут мышцы. Она последовала за облаком углерода, выдыхающимся от своей цели, и нырнула сквозь него.
  
  Она приземлилась на мягкую кожу, гораздо более нежную, чем древние воспоминания в ее генетическом коде. Однажды она разыскивала более крупную добычу, тех, чья плоть билась с оглушительными ударами, и все они были защищены доспехами.
  
  Она легко вложила свое жало в эту нежность. Мышцы у основания ее живота конвульсивно закачивали яд. Ее жертва не отреагировала. Ее яд не предназначался для причинения боли - только для контроля.
  
  Опустившись, она отпрыгнула, но осталась рядом, пролетая над своей целью. Она накинула на добычу сеть феромонов, пометив ее как свою собственную. Те, кто был нагружен собственными яйцами, убежали на яркость в поисках других хозяев.
  
  Она зависла на месте.
  
  Пока она ждала, ее антенны колыхались в воздухе.
  
  Она постоянно щелкала ногами, оценивая свою добычу, чтобы убедиться, что ее плоть не повреждена предыдущим вторжением. В ее животе были тысячи яиц. В свою очередь, в каждом яйце гнездилось множество личинок. Их голод был ее голодом. Им понадобится много мяса, крови, костей.
  
  Чтобы убедиться в этом, она подождала, пока яд полностью подействует.
  
  Ее яд должен был падать гораздо более крупной добычей, так что это не заняло много времени.
  
  Пока она слушала, паническое сердцебиение замедлялось, затем снова замедлялось, становясь все слабее.
  
  00028.jpeg
  
  В этой клетке из костей внизу дрожал кусок плоти, неуверенно вздрагивая.
  
  Было время.
  
  Она снова провалилась сквозь облако дымящегося углерода и приземлилась на мягкую кожу. Она выгнула живот. Яйца взлетели на свои места. Каждое жало принесло ей потомство.
  
  А с подчиненной добычей она могла наносить удары снова и снова.
  
  Она не остановится.
  
  Мяса было много.
  
  15
  
  7 мая, 1:49 п . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  Без сомнения, это правильное место.
  
  Пять минут назад Грей припарковал джип рядом с баньяновым деревом только для того, чтобы услышать слабые крики, эхом разносящиеся по лесистому склону горы. Опасаясь худшего, он покинул команду, чтобы организовать и забрать их снаряжение, в то время как они с Сейхан уехали на мотоцикле.
  
  Он перегнулся через руль внедорожника Yamaha, бросая вызов шершавым шинам и подвеске мотоцикла в опасном подъеме по узкой тропе.
  
  Сейхан обняла его за талию. Другая ее конечность балансировала на плече большой рюкзак, набитый противопожарными одеялами и аптечкой, в которую входили EpiPens.
  
  Он молился, чтобы они успели добраться до отдыхающих вовремя, но даже до того, как они с Сейхан достигли начала тропы, крики устрашающе прекратились.
  
  Слишком неожиданно.
  
  Он стиснул зубы и увеличил скорость четырехтактного двигателя мотоцикла. Он мастерски карабкался по каменистой тропе, почти перепрыгивая с камня на камень, иногда балансируя на заднем колесе. Мотор жалобно зарычал, а за ними полетела грязь.
  
  Грей искал дорогу впереди.
  
  Палу дал им смутные указания к старым лавовым трубам.
  
  Следуйте по следу. Посмотрите, где лес превращается в бамбук.
  
  Гавайец также предупреждал их о ненадежном характере предстоящая местность. Серия обрушений прорвалась в запутанный лабиринт старых туннелей, пронизывая склон скрытыми пропастями и трещинами. Главный вход, самая большая яма, которую Палу называл пукой, находился рядом с небольшим прудом с родниковой водой.
  
  Команда должна была встретиться там.
  
  За мотоциклом следовали Палу и Ковальски, каждый из которых нес по паре баллонов с пропаном, снабженных искровыми зажигателями и таймерами, благодаря связям пожарного с его отделом.
  
  Тем не менее, именно профессор Мацуи разработал этот план действий. План состоял в том, чтобы сбросить эти танки через различные световые люки в туннелях. Если рой ушел на землю там, у команды была двоякая цель: нанести рою как можно больше повреждений, а также прогнать всех выживших. Тревожив ос, Кен надеялся помешать им заложить ток .
  
  Пока это был приличный план.
  
  Это могло купить острову немного времени.
  
  Если еще не поздно . . .
  
  Имея только один способ узнать это, Грей поднялся на своем байке выше по склону горы. Еще через минуту он резко повернул назад, и лес чудесным образом изменился. Лиственные деревья и папоротники исчезли, их место заняла бесконечная полоса зеленого бамбука. Крепкие шесты маршировали во все стороны. Тяжелый туман висел среди переливающихся изумрудных листьев.
  
  Грей уставился на внезапную трансформацию.
  
  Его внимание было отвлечено, и он пропустил фигуру, выскакивающую из леса справа от него. Мужчина упал на тропу, его плечи ударились о бамбук на противоположной стороне. Его тело рухнуло на землю.
  
  Грей резко затормозил.
  
  Чтобы не сбить человека, он сорвал мотоцикл с тропы и врезался в высокую чащу папоротников. Велосипед рухнул и скинул своих всадников. Он перекатился, скомпрометированный комбинезоном пчеловода, который был на нем, - меры предосторожности, рекомендованные профессором. Он и Сейхан надели защитную одежду перед тем, как отправиться сюда.
  
  Грей быстро встал на ноги и поправил покрытый вуалью капюшон.
  
  Сейхан вытащила свой рюкзак из пышного куста.
  
  Затем они подошли к человеку, идущему по следу.
  
  Грей первым подошел к нему и упал на колено. Этому мужчине было около пятидесяти, он лысеющий с усами. Скорее всего, туроператор Эммет Ллойд. Голова мужчины откинулась. С его губ свисали слюни.
  
  Грей схватился за щеки. "Мистер. Ллойд, а где остальные?
  
  Эммет, казалось, слышал его, но глаза мужчины пытались сфокусироваться. Его ученики были огромными.
  
  Наркотики или сотрясение мозга . . .
  
  Сейхан подошла к нему. У нее была открытая аптечка и EpiPen в руке. Она воткнула инъектор в шею мужчине, введя адреналин в его организм.
  
  Профессор Мацуи изучал токсины, содержащиеся в яде этих ос. Это была его специальность. Он предупреждал их о яде, который содержится в жалах крупных размножающихся самок.
  
  Сильный нейротоксин.
  
  Хотя адреналин не является лекарством, Кен сказал, что он должен частично нейтрализовать эффект.
  
  "Мистер. Ллойд, - повторил Грей.
  
  Зрачки казались чуть более отзывчивыми, но мужчина оставался ошеломленным и озадаченным.
  
  «Грей», - предупредила Сейхан.
  
  Он заметил ее тон и повернулся. Она встала и указала на туманный лес. Сквозь туман столбы темного дыма - их десятки - поднимались от папоротников, устлывающих землю. Гудящий гул наполнил ходовую часть леса.
  
  Рой .
  
  Осы покидали свое подземное логово, вероятно, привлеченные шумным приближением мотоцикла. Грей представил себе запутанный лабиринт лавовых труб под землей, соединенных между собой.
  
  Он взглянул направо.
  
  В белом тумане клубились новые тени.
  
  Они были вне времени.
  
  Он повернулся к Эммету и ударил его по лицу.
  
  Потом еще дважды.
  
  Наконец, губы мужчины раздраженно скривились.
  
  «А где остальные?» Грей настаивал.
  
  Спустя долгое время дрожащая рука поднялась и помахала тропе впереди. Невнятные слова сорвались с обвисших губ. «Вверх . . . »
  
  "Как много?"
  
  Чтобы ответить, казалось, потребовались все его усилия. «Два . . . » он вытеснил. «Муж, жена . . . »
  
  «У нас нет времени на их поиски», - мрачно сказала Сейхан.
  
  Она была права, но как они могли их бросить?
  
  Позади них послышался новый грохот. Они оба повернулись. Появился Палу, наполовину бегущий в костюме пчеловода. В каждой руке он тащил по баллону с пропаном, неся их с легкостью, как пару подушек. Единственным признаком напряжения был блеск пота на его загорелом лице.
  
  Несмотря на ситуацию, он широко улыбался. «Вот ты где, братец».
  
  Ковальский, задыхаясь, подошел к нему, задыхаясь и чуть не упав с ног. Он уронил баллоны и оперся на колени. Последовала непрерывная череда проклятий. «Christalmightymotherfuck . . . »
  
  Грей помахал рою, кружащемуся из трещин и дыр вокруг. «Приступайте к установке этих обвинений. Пятиминутные таймеры. Мы не можем позволить большему сбежать ".
  
  Значительная часть их плана заключалась в том, чтобы поймать рой, в то время как большинство оставалось под землей. По словам профессора, ос привлекала сладкая вонь пропана и они часто гнездились возле запальных фонарей. Хотя газ обычно не имел запаха, компании добавляли запах, чтобы предупредить домовладельцев об утечке.
  
  План состоял в том, чтобы открыть эти резервуары, бросить их в лабиринт туннелей и позволить тяжелому газу распространиться по лавовым трубам, прежде чем возгорание все это подожжет. Если им удастся увести эти изрыгающие резервуары под землю достаточно быстро, запах мог бы заманить рой ближе - надеюсь, достаточно близко, чтобы попасть во взрыв.
  
  Ковальский со стоном поднял свои танки. "Давай сделаем это."
  
  Палу заколебался. «Где эти туристы?»
  
  Грей указал на тропинку. "Там наверху. Муж и жена ».
  
  «Я знаю эту тропу». Палу кивнул Ковальски. «Мы бросаем их в туннели, а потом идем их искать».
  
  Грей представил приближающуюся огненную бурю. «Пять минут», - напомнил он здоровякам. «Достигнешь ты их или нет, ты унесешь задницу с этого склона до того, как закончатся таймеры».
  
  Когда они уходили, Грей обнял Эммета. Он согнулся в талии и перекинул расслабленное тело через плечо. Выпрямившись, он наблюдал, как Ковальски неуклюже приближается к одной из задымленных колонн, отгоняя со своего пути ос. Подойдя достаточно близко, он направил танк к спрятанной там трещине.
  
  Палу последовал этому примеру, и двое мужчин двинулись вверх по склону в поисках новых участков для установки своих вторых зарядов.
  
  Грей взвалил на себя ношу и двинулся по тропе.
  
  Сейхан направилась к байку.
  
  Прежде чем Грей успел сделать три шага, Эммет зашевелился, слабо вздрагивая. «Нет, подожди . . . »
  
  Грей остановился и повернулся бок о бок с мужчиной. "Какие?"
  
  "Другой . . . парень . . . Бенджи . . . » Рука указала туда, где Эммет выбрался из леса. «Провалилась яма».
  
  Сейхан услышала это и сердито вздохнула. «Я пойду поищу его».
  
  Грей заколебался, но она нахмурилась.
  
  "Пошевеливайся." Она постучала по наручным часам. "Я знаю."
  
  Он посмотрел на свои часы, когда спускался вниз.
  
  Пять минут . . . и считаю.
  
  2:07 Р . M .
  
  Сейхан карабкалась через густой подлесок. Это было похоже на переход через болото. Папоротники хватались за нее, шипы пытались разорвать ее прочный костюм из смесового нейлона, грязь засасывала резиновые сапоги.
  
  Разочарованная, у нее возникло искушение сорвать громоздкую одежду, но это было не болото, и это не были комары, гудящие в воздухе. Она стряхивала ос со своей вуали и хлестала более крупных по рукам или груди. Ее доверию к этому костюму был предел. Она вспомнила рассказ Мацуи об этих существах, о том, что обычная добыча ос в доисторическом прошлом была гораздо лучше бронирована, чем она.
  
  Ей также достаточно было осмотреться, чтобы напомнить о необходимости быть особо осторожной. Маленькие птички валялись на земле, некоторые крылья все еще подергивались. Справа над кустами торчали рога, отмечая место, где пестрого оленя постигла та же участь. А то, что она подумала, было покрытым мхом валуном слева, на самом деле было рухнувшим кабаном, что было видно по завиткам его пожелтевших клыков.
  
  Очевидно, осы были заняты.
  
  Уважая опасность, она вытащила маглайт из кармана рюкзака и надела его. Она изо всех сил спешила от одной дымной колонны к другой.
  
  Где ты, черт возьми, малыш?
  
  Она следила за своими часами.
  
  Осталось три минуты.
  
  Она не хотела быть здесь, когда взорвались те танки. Тем не менее, она представляла себе безумного ребенка, запертого в этих огненных туннелях, и зарычавшего глубоко в ее груди. Она проклинала его родителей за то, что они навредили ему - не то, чтобы они могли ожидать именно такой ситуации.
  
  Но все же . . .
  
  Она подошла к следующей трещине и вошла в гудящее, грохочущее облако вокруг нее. Она просунула фонарик в пролом в подлеске. Ее луч обнаружил дыру приличного размера. Она направила свой свет через окно в крыше в туннель. Пол лежал на двенадцать футов ниже.
  
  Ничего, кроме ос, ползающих по каждой поверхности.
  
  Она отвернулась, но когда ее луч осветил дальний край дыры, она заметила небольшой отпечаток в грязи. Может, кроссовки. Край трещины выглядел недавно раскрошенным.
  
  Выругавшись себе под нос, она вернулась к изучению туннеля. Со своего выгодного положения она могла наблюдать только за тем, что находится внизу. Мальчик испугалсяи запаниковал, мог бы залезть глубже в систему. Даже несколько ярдов, и он будет вне ее прямой видимости.
  
  Есть только один способ узнать.
  
  Хотя она могла легко спрыгнуть, ей нужен был способ снова подняться. В рюкзаке у нее была веревка, но разматывать ее и натягивать слишком долго.
  
  Вместо этого она дотянулась до талии. После того, как прошлой ночью ее поймали в коттедже без оружия, на этот раз она пришла полностью подготовленной. Под ее костюмом в ножнах на запястьях и щиколотках были спрятаны кинжалы и метательные ножи. Для этой работы она сняла с пояса большой китайский тесак.
  
  Она выбрала бамбуковый стебель толщиной с ее запястье. Свежезаточенным клинком она срубила ствол одним сильным ударом. Она поймала шест, когда он упал, затем прижала его к отверстию и уронила один конец на пол внизу.
  
  Пара минут.
  
  Она схватила зеленый древко, повернулась вокруг него и соскользнула по его росистой длине. Ноги ее скрутились в тряпку из ос. Она проигнорировала встревоженный и энергичный ответ роя на ее вторжение. Осы взрывались со стен и поднимались из глубины туннелей.
  
  Она пригнулась от их нападения.
  
  Она направила луч в туннель.
  
  Сначала одно направление, потом другое.
  
  Сквозь кружащееся облако она уловила вспышку белой кожи и небольшой красный кроссовок.
  
  Бенджи.
  
  Она протянула резиновую перчатку, схватила его за лодыжку и притянула к себе его долговязое тело. У нее не было времени проверить, жив ли он еще. Она просто взяла его на руки и накинула на плечи его маленькое тело в переноске пожарного.
  
  Она присела и вскочила. Ее руки вцепились в шест, а ноги поджали. Используя ботинки вместо захвата, она поднялась выше. Все было бы хорошо, но только что обрезанный конец бамбука поскользнулся и дико танцевал по неровному влажному полу внизу.
  
  Она рухнула боком, сильно ударившись о стену. Ей удалось удержать бамбук, но конец шеста заскользил вниз, сделав долгий ужасающий вдох - пока, наконец, не обрел свою хватку.
  
  Она повисла там еще на мгновение, чтобы убедиться. Внутренний таймер все еще отсчитывал в ее голове.
  
  Меньше минуты .
  
  Она снова начала восхождение.
  
  Осталось еще четыре фута.
  
  Затем боль вспыхнула в ее боку, пламенная и взрывная.
  
  Удивленная, она соскользнула с шеста. Прежде чем ее ботинки снова коснулись земли, ее пальцы крепко сжались, останавливая ее падение. Уравновешивая обмякшего мальчика, она посмотрела в свою сторону. Она заметила на своем костюме треугольную прорезь.
  
  Должно быть, я разорвал его об острый камень, когда ударился о стену .
  
  Оса - один из больших солдат - вылезла из слезы и улетела, сделав свою работу.
  
  Слезы навернулись на нее, когда ее охватила агония.
  
  Она смотрела вверх как могла.
  
  Пока . . .
  
  Ее единственная надежда на побег - это бросить мальчика и подняться как можно быстрее.
  
  Тем не менее, она чувствовала, как сердцебиение мальчика бьется о ее шею, словно умоляя ее не бросать его.
  
  Мне очень жаль . . .
  
  2:11 Р . M .
  
  Из-под беседки баньянового дерева Грей смотрел на засаженный деревьями склон Халикалы. Ему не нужно было смотреть на часы. С каждой секундой его сердце забилось сильнее.
  
  В стороне Кен опустился на колени рядом с ошеломленным Эмметом, который сидел спиной к стволу дерева. Профессор прижал два пальца к шее туроператора, следя за его пульсом.
  
  Из леса впереди раздался грохот.
  
  Грей выпрямился, когда в поле зрения появились две большие фигуры, стремительно бежавшие, не обращая внимания на след.
  
  Ковальски и Палу.
  
  Каждому из них бросили через плечо кого-нибудь.
  
  «Нашел их», - выдохнул Ковальски, когда он резко остановился, дыша тяжело, как бык.
  
  Профессор помахал им рукой. «Приведи их сюда!»
  
  Ковальский либо проигнорировал его, либо его силы иссякли. Он опустил женщину - пропавшую жену - на покрытую листвой землю, затем упал на спину. "Как насчет того, чтобы вы пришли сюда".
  
  Палу снял с плеч свою ношу рядом с женщиной.
  
  Грей двинулся к ним, но его взгляд остался в лесу. «Где Сейхан?»
  
  Ковальский выпрямился. "Что значит?"
  
  Грей понял, что люди ушли, прежде чем Сейхан отправилась искать мальчика.
  
  Бровь Палу глубоко нахмурилась, проследив за взглядом Грея. «Когда мы спускались, мы никого не видели. Но мы собирались викивики . . . очень быстро."
  
  Грей шагнул в сторону леса.
  
  Тогда где, черт возьми…?
  
  Громкий взрыв оборвал его безмолвный вопрос.
  
  2:12 Р . M .
  
  Сейхан перекатилась по грядке из сырых папоротников, целенаправленно промокаясь от палящего зноя. В двух ярдах позади нее в небо взметнулась спираль сине-оранжевого огня.
  
  Она оставалась низкой, глядя на водоворот вокруг нее. Повсюду взорвались закрученные столбы пламени. Она представила себе подземный пожар, пронизывающий клубок туннелей внизу и прорывающийся сквозь многочисленные световые люки и трещины.
  
  Она поползла прочь, почти глухая, ее сетчатка была опалена. Земля задрожалапод ней афтершоки. Вулканическая порода склона была изрезана туннелями и пещерами. Ударная сила захваченных взрывов должна была еще больше ослабить основание.
  
  Когда она бежала, открылись новые пропасти, выпустив дым, мерцая остаточным пламенем. Деревья падали, в воздухе колыхались бамбуковые шесты.
  
  Она пробилась обратно к тропе. В какой-то момент она, должно быть, потеряла свой пчелиный капюшон, но дым и жара, казалось, прогнали рой. Наконец она достигла тропы, изо всех сил стараясь прикрыть мальчика своим телом.
  
  Бросить ребенка никогда не было для нее вариантом.
  
  Особенно сейчас.
  
  Ранее, не зная, выживет ли она, она молча выразила сожаление. ( Мне очень жаль . . .) Но ее извинение было предназначено для Грея, для создания такого выбора , чтобы рисковать всем, в том число их жизнь вместе, ради этого мальчика.
  
  Хотя в глубине души она знала, что рискнула гораздо большим, и почувствовала укол вины. Она не имела права…
  
  Земля снова содрогнулась, напомнив ей, что она далеко не в безопасности.
  
  Она крепко обняла мальчика и потащила его за собой. Впереди она заметила отблеск металла и черную резиновую шину.
  
  Мотоцикл.
  
  Она оставила мальчика на следе, вытащила велосипед и прислонила его к дереву, а затем снова взяла ребенка. Несколько мгновений спустя она сидела с мальчиком, лежащим у нее на коленях, его голова была закатана ей на плечо. Она обняла его, чтобы дотянуться до руля.
  
  Держись, Бенджи. . . еще немного .
  
  Ей потребовалось три попытки, чтобы запустить двигатель. Ей захотелось плакать от облегчения, когда цилиндры, наконец, загорелись и мотор под ней заворчал. Прежде чем она успела взлететь, гора сильно затряслась, почти вымотав ее из равновесия. Она взглянула направо и увидела, как склон сам собой обрушился, образовав массивную дымящуюся воронку.
  
  Пропасть быстро росла, пока она смотрела, приближаясь к ней.
  
  Она наклонилась над мальчиком, заглушила двигатель и умчалась.
  
  Когда она вышла из карстовой воронки, мир вокруг нее стал одновременно туманным и слишком ярким. Она покачала головой, от чего ее зрение только закружилось. Краски расплылись вокруг нее. Путь и лес превратились в калейдоскоп из раздробленных изображений, вращающихся в фокусе и расфокусированных.
  
  Она больше не могла сказать, ехала она вверх или вниз.
  
  Или даже переехать.
  
  Когда мир потерял всякий смысл, она держалась за мальчика.
  
  Мне очень жаль . . .
  
  На этот раз она принесла извинения за ребенка.
  
  Она подвела его.
  
  2:24 Р . M .
  
  Еще до того, как взрыв отразился эхом, Грей вместе с Ковальски и Палу начал подниматься по склону горы. По мере того, как они поднимались, сверху катился густой дым, заполняя нижние леса и затрудняя обзор. Земля продолжала дрожать под ногами, и вулканические породы раскалывались с громовыми хлопками, как будто гора рвалась на части.
  
  Паника заставила его сердце биться в ушах.
  
  Затем впереди раздался знакомый рокочущий вой.
  
  Грей остановился на тропе.
  
  Из-за пелены показался мотоцикл. Он мчался к ним. Сначала Грей подумала, что Сейхан сгорбилась над рулем со своей обычной яростной решимостью. Затем он увидел, как ее тело криво перекатилось на сиденье. Одна рука обняла мальчика на коленях; другой слабо ухватился за рукоять руля.
  
  Она выглядела почти бессознательной, вероятно, держась в вертикальном положении только благодаря инстинкту и гироскопическому балансу инерции мотоцикла.
  
  Когда расстояние сузилось, она не смогла их признать, даже когда Ковальский крикнул и помахал рукой. Ее мотоцикл продолжал лететь к ним, набирая еще большую скорость на спуске.
  
  Ее удача - и сознание - длились недолго. Хуже того, Грей и другие только что карабкались по крутому склону утеса, преодолевая серию опасных спусков, чтобы достичь вершины.
  
  Велосипед нацелился прямо на край обрыва.
  
  "Сойти с тропы!" - крикнул Грей.
  
  Ковальски и Палу отпихнули в сторону.
  
  Грей пошел вместе с ними, но держался ближе к тропе. Он сжал ноги, напрягая мышцы. У него будет только один шанс.
  
  Когда байк ускорился до своего места, он сделал выпад и нырнул через велосипед. Он толкнул Сейхан плечом, обнял ее и мальчика. Он сбил их обоих с сиденья. Они сломя голову катились по грядке папоротников на противоположной стороне. Беспилотный мотоцикл продолжил движение по тропе, все еще находясь в невозможном вертикальном положении, а затем пролетел над обрывом. Он проплыл далеко, прежде чем, наконец, нырнул и упал в лес внизу.
  
  Грей быстро проверил Сейхан и мальчика.
  
  Оба казались невредимыми, но без сознания.
  
  Ковальски и Палу присоединились к нему с одинаковыми выражениями озабоченности.
  
  Грей помахал рукой вниз с горы. «Помогите мне вернуть их к джипу».
  
  Палу взял мальчика, в то время как Ковальски и Грей перекинули Сейхан между собой. Через несколько минут они вернулись к баньяновому дереву.
  
  Кен бросился к ним. «Слава богу, они в порядке».
  
  Но были ли они?
  
  Грей опустил Сейхан. «Профессор, что с ними не так?» Он махнул, чтобы включить всю ошеломленную группу.
  
  Кен посмотрел на остальных, затем снова на Сейхан. «Определенно нейротоксин от укуса самки-заводчика. Со временем они должны поправиться ».
  
  Грей почувствовал, что мужчина сдерживается. "Что еще?"
  
  «Пока тебя не было, я. . . Я осмотрел тело мистера Ллойда через увеличительное стекло. Его кожа покрыта укусами. Но на сайтах нет типичных красных рубцов, которые окружают болезненные укусы солдата ».
  
  Грей понял, вспомнив описание профессора модель размножающейся самки, состоящая в многократном протыкании хозяина, чтобы имплантировать ей полную загрузку яиц. «Вы думаете, что он паразитировал».
  
  «Может быть, и другие тоже».
  
  Грей взглянул на Сейхан.
  
  Кен, должно быть, прочитал его мысли. «Остальные некоторое время находились там в бессознательном состоянии и обездвижены. Самка осы будет ждать, пока ее хозяин не будет покорен, прежде чем паразитировать на нем ».
  
  Так что есть надежда.
  
  Грей стал становиться на колени рядом с Сейхан - когда чудовищно большая оса выползла из разрыва в ее костюме. Он сидел на краю, его крылья бешено гудели.
  
  Грей узнал существо из коллекции фотографий профессора.
  
  Размножающаяся самка.
  
  Ковальский отшвырнул ее в сторону, а затем вонзил в маслянистую черную лужу.
  
  Грей посмотрел на Кена. Отчаявшееся выражение лица профессора отвечало на его невысказанный вопрос.
  
  Теперь надежды не было.
  
  16
  
  7 мая, 3:38 п . M . HST
  
  Хана, остров Мауи
  
  Вернувшись в коттедж, Кен стоял на крыльце, обеспокоенно скрестив руки. Океанский бриз обещал вечерний дождь и аромат садов. Буколическая обстановка резко контрастировала с темной пеленой, прилепившейся к склону Халикалы.
  
  Хотя землетрясение прекратилось и пламя погасло влажными лесами, Кен знал, что настоящая угроза для острова осталась. Он с нетерпением ждал, чтобы узнать масштаб опасности, но сначала нужно было заняться другими делами.
  
  «Скорая» выехала на гравийную дорогу и направилась к шоссе. На нем была семья Симмонсов и туроператор. Палу велел парамедикам встретить их здесь по радио, пока группа отчаянно спускалась по склону горы. К тому времени, как джип подъехал к коттеджу, действие нейротоксина начало ослабевать. Тем не менее, пострадавшие нуждались в дополнительной медицинской помощи.
  
  Палу согласовал со своим командиром батальона, чтобы группа была помещена в карантинную палату в местном медицинском центре. Степень их паразитирования все еще необходимо оценивать и контролировать.
  
  Он крепче сжал руки, представляя испуганное лицо мальчика, его слезы. Семья изумленно держалась вместе. Он не объяснил им истинную природу их состояния здоровья.
  
  Пока это может подождать.
  
  Тем не менее, он знал, что его сдержанность была порождена скорее трусостью, чем истинным состраданием - и немалой долей вины.
  
  Если бы я раньше забил тревогу об этой угрозе . . .
  
  За ним открылась сетчатая дверь.
  
  Грей высунул голову. «Сейхан достаточно проснулась, чтобы ответить на несколько вопросов, если ты готов».
  
  «Я. . . Я."
  
  Кен подошел к двери. Когда он вошел, Грей успокаивающе сжал плечо Кена, как бы говоря, что мы все вместе . Он оценил этот жест, но знал, что только одна из их группы находится под угрозой.
  
  Сейхан села за обеденный стол. Ее кожа была бледной, глаза остекленели. Ее ладони сжимали кружку кофе. Раньше Кен был с ней честен. Она потребовала этого, уже подозревая худшее, пока боролась с дымкой токсина.
  
  Кен уговаривал ее ехать с остальными в машине скорой помощи из опасений за ее здоровье, а также из-за опасности, которую она потенциально могла представлять.
  
  Через три дня .
  
  Она отказалась.
  
  Грей устроился в кресле рядом с ней, оставаясь рядом. «Скажи Кену то, что ты сказал мне».
  
  Она смотрела в дымящуюся глубину своей кружки. «Когда я пошел искать мальчика, то увидел повсюду лежащих ничком животных. Олени, дикие свиньи, сотни птиц ».
  
  "Мертвый или живой?" он спросил.
  
  «Не уверен в большинстве из них. Но некоторые все еще двигались ».
  
  «Это нехорошо, но и неудивительно». Кен медленно сел, впитывая эту информацию. «Как я уже сказал, Одокуро - универсалы. Они не избирательны в выборе хозяев. Из того, что вы описали, мы должны предположить, что значительная часть фауны там уже заражена ».
  
  "Что мы делаем?" - спросил Грей.
  
  Кен нахмурился. «Команды должны будут немедленно отправиться туда. Любые тела нужно сжечь, но я не знаю, насколько это поможет. К настоящему времени большинство пораженных животных уже избавились от воздействия нейротоксина и рассеялись. Хуже того, выжившие члены роя в конечном итоге будут искать новое убежище и начинать процесс заново ».
  
  "Так что вы говорите?" - спросил Грей.
  
  Ответ пришел от Айко Хигаси. Офицер японской разведки стояла прямо напротив стола с непроницаемым выражением лица. «Он говорит, что уже слишком поздно. Поскольку осы уже размножаются, должен начаться обратный отсчет. Через три дня у нас не будет выбора, кроме как превратить эти острова в противопожарную преграду. Нельзя допустить, чтобы организм распространялся за эти берега ».
  
  Кен представил бразильский остров, охваченный пламенем.
  
  Лицо Грея ожесточилось, явно не желая сдаваться. «Профессор, есть ли способ уничтожить личинок из окружающей среды? Любые слабые места, которые мы можем использовать, чтобы выиграть нам больше времени ».
  
  Кен заметил, что рука Грея лежит на бедре женщины рядом с ним. Очевидно, этот вопрос тоже был предметом личного беспокойства.
  
  «Опять же, у меня было совсем немного времени, чтобы исследовать этот вид. Пробовала обычные препараты. Как и ивермектин, лекарство, эффективное против широкого спектра внутренних паразитов ». Он покачал головой. «Это не имело никакого эффекта. Ничего из того, что я пробовал, не сработало ".
  
  Сейхан пристально посмотрела на Кена. "Что произойдет?"
  
  Кен отвернулся. Ему хотелось приукрасить ситуацию, но он знал, что женщина хотела жестокой честности.
  
  «Я исследовал твою кожу, пока ты был без сознания». Он попытался сохранить спокойствие в голосе, но слова не выдержали. «Я. . . Я нашел более сотни укусов. По моим оценкам, количество имплантированных яиц превышает несколько тысяч ».
  
  Он виновато взглянул на нее.
  
  «Давай, - сказала она.
  
  «Яйца, вероятно, вылупились в течение нескольких минут после имплантации. Каждый из них дает несколько десятков первых возрастов. Они будут микроскопическими, если копнутся глубже. Так что вы, скорее всего, не будете испытывать никаких клинических признаков большую часть дня ».
  
  "И завтра?"
  
  «Они перейдут во вторую стадию. К тому времени личинки будут размером с рисовое зерно. Вот тогда они начнут наносить реальный урон. К счастью, они, кажется, избегают всего жизненно важного, избегая центральной нервной системы и сердца. Хотя я не знаю, как они это делают ». Онвстретился взглядом с ней. «Тем не менее, это будет болезненно, но не так мучительно, как на третий день».
  
  «Когда они начнут проникать в мои кости», - стоически сказала она.
  
  Кен представил себе подопытных крыс, которых он использовал в качестве хозяев в лаборатории Киото. Достигнув этой стадии, они корчились в агонии, кусая себя. Некоторые даже вспарывали себе животы, словно пытаясь добраться до источника боли. Опиоиды мало помогли облегчить пытки. В конце концов, он проделал анестезию со своими подопытными и заставил их спать на оставшихся ужасных стадиях.
  
  «Будет все хуже и хуже», - сказал он ей.
  
  "А в конце?" спросила она.
  
  Кен покачал головой. Он не мог быть таким честным. Он закрыл глаза, но не смог заблокировать изображение тел крыс, когда они наконец скончались. Четвертая и пятая стадии опустошили своих хозяев, выдолбив их, прежде чем окончательно убить. После этого шелуха укрывала насиживающих куколок и защищала их. В течение нескольких дней молодые взрослые особи вырвались из своих коконов и вылезли из мертвых хозяев.
  
  К сожалению, он был свидетелем того ужасного рождения. Это было то, чего он никогда не мог не заметить. Тела крыс перемешались изнутри, как будто еще живые. То, что было потом, заставило его вздрогнуть на месте.
  
  Грей, должно быть, заметил его горе. «Мы должны не дать этому зайти так далеко».
  
  Кен сглотнул. «Как я уже сказал, ничего из того, что я пробовал, не сработало. Даже если бы у меня было больше времени, я не уверен, что добился бы большего успеха. Как только паразитические личинки укоренились, лекарства часто оказываются бесполезными ». Чтобы прояснить это, он задал вопрос. «Кто-нибудь из вас знаком с винными червями?»
  
  Палу нахмурился. «Мотыги?»
  
  «Это личинки мясных мух. Cochliomyia hominivorax . Мухи откладывают яйца в раны, а личинки укореняются и начинают поедать ткани. Без своевременного лечения они могут убить вас ».
  
  "Какое лечение?" - спросил Грей.
  
  «Только операция. Выкапывая их. Никакие лекарства не могут коснуться их ».
  
  Грей посмотрел на Сейхан. «Тогда, может быть, с помощью операции . . . »
  
  Кен разбил надежду этого человека. «Мотыги роются неглубоко . В отличие от этих личинок, которые копают глубоко и широко распространились, недоступные для любого скальпеля.
  
  Он видел, как воцарилось отчаяние.
  
  Айко шагнула вперед, как будто ждала этого момента. Она оперлась на спинку стула. «Как признал профессор Мацуи, он проработал с Odokuro всего два месяца. Но если история Вашингтона правдива - об артефакте, украденном во время Второй мировой войны, - значит, кто-то владел этим бедствием на протяжении десятилетий . Возникает вопрос. Зачем ждать до сих пор, чтобы выпустить ос? »
  
  Никто не ответил.
  
  «Потому что что-то изменилось», - сказала она. «Они, должно быть, научились контролировать биологию этого монстра. Может, даже разработали лекарство ».
  
  Она посмотрела на Сейхан.
  
  Кен нахмурился. «Но если вы правы, то где нам вообще начать искать?»
  
  Айко слегка улыбнулась. "У меня есть мысль."
  
  "Какие?" - спросил Грей.
  
  «Позвольте мне начать с того, что подчеркну, что то, что я собираюсь вам рассказать, основано на предположениях, которые легко могут оказаться неверными».
  
  Ковальский усмехнулся. «Другими словами, настоящая твердая почва».
  
  Айко проигнорировала его. «Я обсуждал все это с капитаном Брайантом, пока вас не было».
  
  «Вы говорили с Кэт?» - спросил Грей.
  
  Айко кивнула. «Мы собрались вместе. Мы знаем диапазон Cessnas, используемых для распространения стай. Точно так же мы подозреваем, что за всем этим стоит японская связь. Поэтому я составил базу данных японских компаний, которые владеют арендой или имеют финансовые связи с любым из островов в пределах диапазона флота Cessna ».
  
  "А также?" - спросил Грей.
  
  «Было удивительное количество возможностей. Азия вкладывает значительные средства по всей Полинезии, при этом Китай и Япония активно конкурируют. Но один сайт поднял значительный красный флаг. Фармацевтическая компания купила небольшой остров. Атолл, если быть точным.
  
  Она вытащила карту из кармана и развернула ее на столе. Легенда чтения N ORTHWESTERN H AWAIIAN I SLANDS . Это была длинная цепочка крошечных островов, которые простирались по дуге в тысячу миль через Тихий океан, простираясь до острова Мидуэй и дальше.
  
  Айко объяснила. «Атолл слишком мал, чтобы его можно было показать на этой карте, но он расположен недалеко от острова Ляйсан».
  
  Она коснулась точки на карте.
  
  Палу придвинулся ближе. «Я знаю эти острова. Моя брудда и я иногда плывем туда. Очень хорошенькая. Очень личное. Никто там много не ходит ».
  
  Айко согласилась с его оценкой. «Большинство островов необитаемы».
  
  Грей присоединился к гавайцу, изучавшему карту. «Но почему это вызывает тревогу?»
  
  «Во-первых, рассматриваемая компания является конкурентом Tanaka Pharmaceuticals, компании, которая финансировала работу профессора Мацуи».
  
  Айко взглянула на него, но Кену не нужно было напоминать, что его злополучная исследовательская поездка в Кеймада-Гранде могла иметь более темную цель, превратив его в невольную пешку в игре корпоративного шпионажа.
  
  Айко двинулась дальше. «Во-вторых, на атолле, о котором идет речь, когда-то находилась старая станция ЛОРАН береговой охраны США. Все, что от него осталось, - это взлетно-посадочная полоса без ухода и несколько заброшенных зданий ».
  
  «Который, если его модернизировать, - признал Грей, - станет удобным плацдармом».
  
  «Но о какой японской компании вы имеете в виду?» - спросил Кен.
  
  «Тот, который был на нашем радаре несколько лет. Но по причинам, которые, кажется, ни с чем не связаны. Сделки на черном рынке. Финансовые преступления ». Айко в раздражении покачала головой. «Мы никогда не смогли бы построить веские доводы. Главным образом потому, что японское законодательство имеет тенденцию благоприятствовать корпорациям ».
  
  Кен знал, что это, безусловно, правда. «Так как называется компания?»
  
  Айко приподняла бровь. «Лаборатории Фениккусу».
  
  Кен откинулся на спинку стула. Он узнал имя. Только теперь в нем было больше смысла и значимости.
  
  "Какие?" - спросил Грей.
  
  «Имя Фениккусу », - объяснил он. «По-японски это означает феникс ».
  
  Айко кивнула. «Бессмертное существо, возродившееся из собственного пепла».
  
  Ковальский фыркнул. «Интересно, откуда у них возникла идея для этого имени, а?»
  
  Айко пожала плечами. «Но, как я уже сказал, все это косвенно и, возможно, случайно. На основании этого мы вряд ли сможем совершить набег на объекты, принадлежащие Fenikkusu Laboratories ».
  
  «Нет, пока у вас не будет больше доказательств», - сказал Грей.
  
  Айко уставилась на карту. «Что, возможно, мы сможем найти на маленьком острове посреди Тихого океана».
  
  «Тогда мы отправимся туда», - решил Грей. Кен видел, как в его голове уже крутятся колеса.
  
  «Я должен пойти с тобой», - вмешался Палу. «Я знаю эти острова. У нас даже есть кузены на Мидуэе, которые могут дать нам лодку. Сделайте хорошее прикрытие ».
  
  Грей медленно кивнул, явно желая принять это предложение.
  
  Сейхан встала. «Я тоже пойду».
  
  Взгляд Грея стал резким. «Может, будет лучше, если ...»
  
  «Я ухожу».
  
  Кен попытался вмешаться, не понаслышке зная, что его ждет. «Пока вы должны оставаться на карантине. Если не в медицинском центре, то хотя бы здесь.
  
  Сейхан бросила на него обжигающий взгляд. «Я сейчас заразен, Док?»
  
  Он отклонился. "Ну нет."
  
  «Тогда у меня есть три дня».
  
  Она рванулась прочь, хлопнув дверью на крыльцо.
  
  Когда за ней захлопнулся экран, Ковальски поднял обе ладони. «Просто чтобы вы все знали, я не против, чтобы она уехала».
  
  4:44 Р . M .
  
  Грей осторожно выскользнул на крыльцо. Прежде чем выйти, он дождался, пока Сейхан перестанет ходить. Ей потребовалось полчаса, чтобы наконец сесть на верхнюю ступеньку.
  
  Тем не менее, он измерил грозовые тучи, нависающие над ее плечами.
  
  «Привет, - сказал он.
  
  Она проигнорировала его, удерживая к нему спину.
  
  Не хорошо .
  
  Он двигался медленно, боясь спугнуть ее. Он протянул подношение, когда подошел к ней, свою версию оливковой ветви.
  
  «Я нарезал немного свежего ахи». Он смотрел в сад. «Поскольку мы уезжаем через час или около того, я подумал, что ты, возможно, захочешь еще раз покормить свою бездомную кошку».
  
  Она тяжело вздохнула и взяла тарелку.
  
  Он упал на место рядом с ней, но пока оставался на расстоянии нескольких дюймов между ними в качестве буферной зоны.
  
  Она пробормотала: "А как насчет вашего предупреждения не кормить бездомных?"
  
  «Я думаю, мы уже не беспокоимся об угрозе одной кошки биосфере острова».
  
  «Это, безусловно, правда».
  
  Тем не менее, она отказалась смотреть на него.
  
  «Сейхан . . . »
  
  «Ты не бросишь меня».
  
  "Я знаю, но-"
  
  «Если я падаю, я падаю в бой».
  
  "Я понимаю. Мы найдем лекарство ». Он протянул руку ладонью вверх. "Вместе."
  
  Она осела, ослабив напряжение в плечах, и протянула руку. Она переплела свои пальцы с его. Когда он сжал ответ, он почувствовал дрожь в тонких мускулах ее руки.
  
  «Все будет в порядке», - пообещал он ей.
  
  «Это не я , я беспокоился о.» Наконец она повернулась к нему, ее щеки были залиты слезами. «Я должен был предупредить тебя раньше».
  
  Брови Грея озабоченно нахмурились. Он знал, что что-то беспокоит ее почти месяц. "Что это?"
  
  Она смотрела на него со страхом, сияющим в глазах.
  
  "Я беременна."
  
  В ТРЕТЬИХ
  
  ЯНТАРНАЯ ДОРОГА
  
  Σ
  
  17
  
  8 мая, 17:03 п . M . JST
  
  Фудзикавагутико, Япония
  
  Такаши Ито проигнорировал своего тихого посетителя и опустился на колени перед низким столиком. Это был традиционный котацу , представлявший собой деревянную раму над нишей, покрытую старинным лоскутным одеялом. Под одеялом песок покрыл затонувшую часть пола и поддерживал небольшую угольную жаровню.
  
  Его тонкие, больные артритом колени лежали под краем котацу , согретые жаром углей. Хотя уже была весна, возвышение курортного городка на берегу озера Кавагути сохраняло прохладу. Озеро находилось на высоте восьмисот метров на северном склоне горы Фудзи.
  
  Кавагути было одним из пяти озер, окружающих священную гору, но оно было самым известным из-за великолепного вида. На протяжении веков художники пытались запечатлеть красоту высокой заснеженной вершины, отраженной в зеркально гладких водах.
  
  И всегда терпел неудачу.
  
  Чтобы по-настоящему оценить это, нужно было совершить паломничество сюда.
  
  Такаши уставился на стеклянную стену на вершину. Именно поэтому он выбрал это место в нескольких километрах от суеты многочисленных отелей и ресторанов города, чтобы построить новейший исследовательский комплекс Fenikkusu Laboratories.
  
  Вид был захватывающим.
  
  Сияющая вершина Фудзи - идеально симметричный конус - безмятежно висела в небе. В течение дня, когда солнце двигалось по его пути, он трансформировался из кристаллического алмаза в пурпурную, покрытую синяками тень. СогласноСогласно синтоистской мифологии, он был домом бессмертного бога Кунинотокотачи. Даже его имя, Фудзи , было синонимом бессмертного .
  
  Такаши также оценил дихотомию этой горы, безмятежную, но неспокойную. Фудзи был действующим стратовулканом, который на протяжении истории несколько раз опустошал окрестности. Последнее извержение, произошедшее еще в 1701 году, пролило дождь из горящего пепла на широкую полосу, разрушив дома и храмы, и накрыло Токио пеплом, что привело к десятилетнему голоду.
  
  Тем не менее, тот же самый пик был также источником воды для большей части этой земли, орошающей рисовые поля и фермы.
  
  Именно это столкновение темпераментов сделало Фудзи душой Японии, олицетворяя способность его народа к великой мудрости и безмятежности, а также демонстрируя его готовность разрушать все вокруг, когда его волнуют или угрожают.
  
  В прошлом древние самураи даже использовали эту гору для размещения своих великолепных тренировочных комплексов. Земля, на которой располагалась эта исследовательская лаборатория, когда-то была домом для сёгунов Токугава. Это были те самые воины, которые погибли в храме Канэй-дзи в Токио. Такаши изобразил каменный памятник позади храма, где он каждый год возжигал благовония в память о своей возлюбленной Миу.
  
  Так как же я мог не выбрать этот сайт для своего учреждения?
  
  Кроме того, была более практическая причина. Город Фудзикавагутико находился всего в сотне километров от Токио, где располагалась главная штаб-квартира корпорации. Близость объекта к столице была удобной, но при этом сохранялась его собственная изоляция.
  
  Как и должно было быть.
  
  Все сотрудники были отобраны за их лояльность, рассудительность и научные знания. Средняя зарплата составляла более шестидесяти миллионов иен, что также обеспечивало закрытие губ, равно как и строгие меры безопасности, которые контролировали каждый квадратный сантиметр зданий и их территории.
  
  Конечно, такие методы не помешали распространению слухов об этой структуре как конкурентов, так и всех, кто случайно заглядывал через ворота безопасности обнесенного стеной объекта.
  
  Возможно, мне стоило быть более консервативным в его дизайне.
  
  Хотя здесь было много хозяйственных построек, главным сооружением было чудо из стекла и стали, вылепленное в форме годзю-но-то , пятиэтажной пагоды.
  
  Он слышал это прозвище, иногда из насмешки, иногда из уважения.
  
  Коури но Сиро.
  
  Ледяной замок.
  
  Он оценил название и сам принял его близко к сердцу. Особенно в разгар зимы, когда с вершины горы Фудзи спускался снег, чтобы покрыть окрестные земли. Стеклянный комплекс отражал этот замерзший пейзаж, становясь его частью, ледяным призраком из древнего прошлого Японии.
  
  Помимо такой красоты инженерия и дизайн объекта также служили практическим целям. Стекло и сталь не загорелись бы, если бы гора Фудзи когда-нибудь разгневалась и пролила на город пылающий пепел. К тому же, о чем большинство не догадывалось, сооружение было чем-то большим, чем фасад. Под землей было пять уровней, столько же светилось наверху. В лабораторном бункере внизу скрывался величайший секрет корпорации: самый нижний этаж мог выдержать ядерный взрыв.
  
  Скоро такая секретность будет вознаграждена.
  
  Его цель приближалась к осуществлению. Грядущие ужасы послужат местью за убийство его любимой жены Миу, чтобы мир страдал так же, как он. В то же время из этого самого храма возродится трансцендентная Императорская Япония.
  
  Когда он сидел и ждал со своим молчаливым гостем в своей личной каюте, расположенной на верхнем ярусе стеклянной пагоды, он занимался своим хобби, которым занимался с юности. На стеганой поверхности котацу покоился плоский кусок стекла, служивший его рабочим столом. Рядом с его локтем стоял открытый ноутбук, ожидая запланированного видеозвонка от внука, но его внимание было сосредоточено на сложенном листе бумаги.
  
  С большой осторожностью он сделал еще две складки, выдавив четкие линии. Он начал заниматься оригами еще мальчиком, прежде чем его изгнала семья, иникогда не отказываться от искусства. Это была связь с его прошлым, как личным, так и культурным, восходящим к тому времени, когда оригами впервые начали практиковать при дворах Императорской Японии. Его страсть к искусству возросла во время его работы с Миу. Он сложил для нее зверинец, вырастил сад из бумажных цветов, чтобы заслужить от нее редкую улыбку. Он считал, что это умение было одной из причин, по которой он покорил ее.
  
  Теперь он продолжал практику из-за его успокаивающего эффекта, из-за его способности тренировать его пальцы, страдающие артритом, даже из-за его математической задачи - сохранять свой ум таким же острым, как складки на бумаге. На протяжении десятилетий он преклонял колени у ног мастеров оригами, оттачивая свои навыки. Акира Ёсизава был одним из его учителей до того, как этот человек умер несколько лет назад в возрасте девяноста четырех лет.
  
  Возраст, которого я достигну в конце этого года.
  
  Он смочил кончики пальцев влажной губкой, используя технику мокрого складывания, разработанную Ёшизавой, чтобы сделать последнюю складку на своей работе. Закончив, он поставил его на свой стеклянный стол, балансируя работу на бумажных ножках.
  
  00029.jpeg
  
  Это был богомол.
  
  Как обычно, когда он начинал, у него не было намерения заниматься своим дизайном. Он позволил пальцам определять поток и форму, отражая его собственный медитативный ум. Но теперь, когда он закончил, он мог понять, почему выбрал именно эту фигуру.
  
  Он посмотрел через стол на женщину, которая молча стояла на коленях в формальном стиле сэйдза . На ней было белое кимоно, заправленное в узловатую красную хакама , а также соломенные сандалии и чулки таби с разрезными носками . Ее темные волосы были заплетены в косу и аккуратно уложены на голове декоративными булавками. Ее одежда была типичной для мико , девушки из синтоистского храма.
  
  Но Такаши знала, что религия, которую она исповедовала, была религией крови и смерти.
  
  Он изучил богомолов и знал, что вдохновило его на создание этого рисунка. Он преклонил колени напротив него. Как и он, женщина была обучена Каге на убийцу. Последние несколько лет Такаши и его внук тайно собирали тех, кто пережил чистку Каге , создавая и обучая небольшую армию, современную версию шиноби, призрачных воинов феодальной Японии.
  
  Однако эта женщина нашла его и уже доказала свою ценность. Она предоставила информацию, подтвержденную его контактами в японской разведке, об американской группе, направлявшейся в Эстонию. Они искали источник янтарного артефакта, который стоил Миу жизни. Опасаясь такой необычной погони, он уже послал команду на их перехват. Он намеревался выяснить причину этого странного путешествия и устранить любую угрозу, которую оно могло представлять.
  
  Его ноутбук зазвонил, объявив о входящем звонке, и его экран ожил.
  
  Он протянул руку и коснулся значка телефона, чтобы принять звонок от Масахиро. Новое окно заполнило лицо его внука. Темные глаза Масахиро сверкнули из-под блестящего от пота лба, но взгляд его был опущен от стыда. Его внук уже сообщил о событиях на Мауи. Хотя общая операция проходила по плану, одна неудача помешала проведению операции.
  
  Два агента Сигмы - пара, которая привела к падению Каге - все еще живы.
  
  - Кон'ничива, Софу , - хрипло сказал Масахиро, его глаза метнулись вверх. Его внук, должно быть, заметил гнев на лице Такаши и отказался от неформальности. Масахиро нужно было вернуть уважение Такаши, прежде чем снова называть его дедушкой, софу .
  
  « Джунин Ито», - начал снова Масахиро, более сознательно склонив голову, когда использовал правильное название.
  
  «Сообщить о ситуации на базе?»
  
  После бегства с Мауи его внук улетел на остров Икикау. Их оперативная база располагалась на небольшом атолле, недалеко от Мидуэя, где Императорский флот Японии потерпел унизительное поражение во время Второй мировой войны. Было вполне уместно, что это новое нападение возникло из тех же самых вод.
  
  « Хай ». Масахиро однажды покачал головой. «Данные собраны. Племенные загоны разбирают. К ночи мы должны быть готовы к сожжению.
  
  Такаши заметил легкое покачивание головы женщины через стол. Она уже поделилась своим советом. Он посмотрел на женщину.
  
  «Вы уверены, что они туда пойдут?» - спросил он ее.
  
  Она однажды опустила голову. Она была уверена, что американцы - особенно два оперативника, которые выжили после попыток их убийства, - отследят Масахиро до Икикау. Это казалось невероятным, но Такаши поверил ей.
  
  Масахиро, должно быть, обратил внимание на этот краткий обмен мнениями обеспокоенным голосом. « Йоунин Ито, все идет по графику. Мы можем-"
  
  Такаши поднял ладонь, чтобы заставить его замолчать. «Вы потеряли хорошего солдата. Генин Дзиро. Ваш заместитель в команде. Я отправляю вам замену ».
  
  Взгляд Такаши метнулся к стоящей на коленях женщине.
  
  Масахиро нахмурился. «Но нет времени».
  
  Такаши глубоко вздохнул.
  
  Что такое молодое знает время?
  
  «Вы продолжите работу в соответствии с планом», - приказал он. «Но у вас новая миссия на Икикау. Шанс искупить вашу честь ».
  
  Такаши поделился подробностями, пока женщина ждала. Ее пальцы остановились на кинжале, спрятанном в узле ее хакама . Она назвала его атаме , клинком, предназначенным для темных целей. У нее были свои причины, чтобы заманить американцев в эту ловушку.
  
  Как он проинструктировал своего внука, он заметил маленькую картинку в углу экрана своего компьютера. На нем было видно лицо женщины, но оно не было похоже на темноволосую красавицу с черными глазами и идеальным цветом лица, сидящую напротив него.
  
  На фото было видно привидение. Смертельно бледная женщина с ледяными голубыми глазамии волосы цвета свежего снега. Как будто чтобы бросить вызов отсутствию пигментации, она сделала татуировку в виде черного колеса на правой стороне щеки и лица. В настоящее время символ был припудрен и стерт, таково было ее умение. За десятилетия, проведенные с Каге , она научилась превращать этот чистый холст в любое количество лиц, став мастером маскировки и уловок.
  
  Неудивительно, что она пережила чистку.
  
  Тем не менее, Такаши знал о ней все.
  
  Он прочитал русское имя внизу ее фото: Валя Михайлова .
  
  Но даже это имя не могло описать, кем она была на самом деле.
  
  Он подтолкнул богомола, сидящего на стекле, зная, что его пальцы инстинктивно захватили ее скрытую природу.
  
  Это то, кем вы являетесь на самом деле .
  
  18
  
  8 мая, 12:09 п . M . EEST
  
  Таллинн, Эстонская Республика
  
  «Я думаю, мы попали в сборник рассказов», - сказал Монк.
  
  Кэт понимала чувства мужа. Таллинн был одной из старейших европейских столиц, построенной в XIII веке. Несмотря на бурную историю, когда за страну боролись ее многочисленные соседи, большая часть ее средневекового наследия была чудесным образом сохранена.
  
  Особенно здесь, в Старом городе.
  
  Пока Монк ехал, она смотрела на разбросанные мощеные улочки и извилистые улочки, обрамленные причудливыми зданиями с красной черепицей, выкрашенными в пастельные тона, большинство из которых относится к средневековью. Над всем этим возвышался шпиль церкви Святого Олафа, самого высокого здания в мире на протяжении большей части шестнадцатого века.
  
  Тем не менее, по ту сторону окон BMW манил современный город, мегаполис стеклянных небоскребов и угловатой архитектуры. В новом тысячелетии Таллинн заново открыл себя. То, что когда-то было портовым городом на берегу Балтийского моря, полным бумажных фабрик и спичечных фабрик, превратилось в Европейскую Кремниевую долину. В Таллинне было больше технологических стартапов на душу населения, чем где-либо еще. Здесь даже был основан Skype.
  
  Тем не менее, люди гордились своей историей и праздновали ее, как и нынешний фестиваль. Ее группу предупредили в аэропорту о Таллинне Ваналинна Пяэвад, или Днях Старого города Таллинна. Мужчины и женщины в старинных костюмах заполнили средневековые улицы. Некоторые пролезлитолпы на ходулях. Один ехал рядом с их остановившимся автомобилем на столбах высотой в два этажа. Повсюду к скоплению людей добавились киоски под открытым небом, в которых продавалась местная еда или изделия ручной работы.
  
  Мальчик шел рядом с их медленно движущимся седаном и постучал в их окно. Он поднял корзину с шоколадными плитками и конфетами Kalev, сделанными в Эстонии. Он был одет в традиционную свободную льняную рубашку и брюки, вышитые ярким узором.
  
  Монк указал из-за руля. «Мы должны подобрать для девочек конфет».
  
  Кэт приподняла бровь. «Вы хотите дать им больше сахара?»
  
  Она подозревала, что он действительно хотел конфету себе. Этот человек был ненасытным сладкоежкой - и, видимо, он был не единственным.
  
  «Вообще-то, я бы не возражал против шоколада», - сказал доктор Беннетт с заднего сиденья, глядя на полуденные празднества за окном.
  
  «Я тоже», - сказала Елена с ухмылкой.
  
  Кэт поклонилась большинству и опустила окно. Запах сладкой выпечки и шипящего мяса возбудил ее аппетит. Она купила несколько шоколадных батончиков и пакетик карамели. Сумку она оставила себе, конечно, чисто для исследовательских целей, чтобы оценить качество производства конфет в Эстонии.
  
  Когда они выехали из Старого города, движение наконец возобновилось. Несмотря на задержку, им потребовалось менее получаса, чтобы добраться из Таллиннского аэропорта до центра города. Их цель была впереди: Eesti Rahvusraamatukogu , или Национальная библиотека Эстонии.
  
  «Впечатляет», - сказала Елена, глядя на массивную конструкцию.
  
  Просторное восьмиэтажное кирпичное здание занимало весь квартал. Его фасад напоминал сталинскую гробницу - невыразительную плиту из серого известняка, украшенную единственным окном-розеткой, все перекрытое мрачной пирамидой. Утилитарный дизайн имел определенный смысл, поскольку строительство библиотеки началось, когда Эстония все еще находилась под железным пальцем Советского Союза, но в конечном итоге оно было завершено после того, как страна провозгласила свою независимость в 1988 году.
  
  Теперь здание стало свидетельством стойкости эстонцев.
  
  Но для их небольшой группы библиотека была тем местом, где они хотели бы пойти по стопам Арчибальда Маклиша.
  
  Во время восьмичасового перелета сюда Кэт читала журнал бывшего библиотекаря Конгресса. Маклиш прибыл в Таллинн в напряженное и тяжелое время, когда Советы заняли город после того, как изгнали нацистов серией жестоких бомбардировок. Во время нападения было убито много мирных жителей, в том числе дети. Маклиш записал слова, нацарапанные на развалинах Эстонского театра, засыпанные бомбами , написанные вызывающими местными жителями: Varemeist tõuseb kättemaks! или Месть восстанет из руин! В то время Маклиш был поражен стойкостью здешних людей, и даже сегодня эстонцы оставались яростными националистами, полными решимости никогда больше не попадать под оккупацию, особенно со стороны русских.
  
  Именно здесь Маклиш закончил свои поиски происхождения янтарного артефакта Джеймса Смитсона - в тот же день, когда «Маленький мальчик» был сброшен на Хиросиму. Поскольку японцы, казалось бы, потерпели поражение, Маклиш отказался от своих поисков.
  
  Оставляя нас забрать его снова.
  
  Когда Монк припарковал машину, Кэт уставилась на вырисовывающееся здание, на мгновение ошеломленная масштабностью их задачи. Как они могли надеяться обнаружить, где Смитсон приобрел свой артефакт. . . и сделать это менее чем за три дня?
  
  Елена, должно быть, почувствовала ее отчаяние и попыталась ее успокоить. «Национальная библиотека - самая большая во всех странах Балтии. Помимо того, что вы видите над землей, есть два подвальных уровня, где хранятся самые ценные книги. В общей сложности в его стеках содержится более пяти миллионов томов, тщательно хранимых в помещениях с кондиционированием воздуха. Так что, если Смитсон оставил какие-то зацепки, их можно будет найти здесь ».
  
  Когда они выбрались наружу, доктор Сэм Беннетт вытянул руку, глядя на фасад. Он потер ладонью щетину на подбородке. «Но где мы вообще начинаем смотреть?»
  
  Энтомологу было около шестидесяти лет, хотя его волосы цвета сена, острые голубые глаза и румяная кожа делали его на несколько десятков лет моложе. Кэтзнал, что у него еще есть семейное ранчо в Монтане, и определенно выглядел как ковбой. Для поездки он был в джинсах, ботинках и клетчатой ​​рубашке, которую нарядил к пиджаку.
  
  Кэт заметила, что Елена смотрит на мужчину с немалым интересом. Библиотекарь коснулся локтя Сэма и указал на вход. «Нас должен ждать директор предприятия Грегор Тамм. Он был достаточно любезен, чтобы сплотить свой персонал, чтобы объединить все, что касается Смитсона, особенно время, которое он провел здесь. Надеюсь, там будет какая-то подсказка, где искать дальше ».
  
  "Звучит отлично." Сэм одобрительно улыбнулся. «Ничего подобного, чтобы потянуть за ниточки, чтобы ускорить процесс».
  
  Елена пожала плечами, немного покраснев. «Одно из немногих преимуществ библиотекаря Конгресса».
  
  Кэт заставила их направиться к длинной лестнице, ведущей ко входу.
  
  Монк подошел к ней, взяв ее за руку. «Ах, юная любовь . . . » - прошептал он ей, кивая паре впереди.
  
  «Тише», - отругала она его, но не смогла сдержать улыбки.
  
  Пройдя через внушительные двери, к ним зашагал подтянутый мужчина средних лет в черном костюме, протянув руку к Елене. Его темные волосы и тонкие усы выглядели только что наложенными воском. Он легко мог сойти за дворецкого в каком-нибудь аристократическом доме.
  
  « Tere tulemast , доктор Дельгадо, добро пожаловать». Мужчина коснулся своей груди ладонью. «Я директор Тамм, мы говорили по телефону».
  
  Елена выпрямилась и пожала ему руку. "Да спасибо. Извини, что звоню тебе посреди ночи и так навязываю твоему персоналу ».
  
  «Нет, без проблем, уверяю вас. Мы были очень счастливы получить то, о чем вы просили. Иди со мной." Он помахал рукой в ​​дальний конец вестибюля. «У нас есть отдельный читальный зал для вас».
  
  После быстрого знакомства он провел их мимо нескольких выставок раритета по пути к лифту. Все они свалились в клетку. Достигнув седьмого этажа, Тамм повел их по длинной дороге.холл в окружении книжных полок. Внутренние помещения здесь напоминали средневековый замок с пещерными галереями, высокими арками и кирпичными сводами. Скульптуры мифических зверей украшали пьедесталы и ниши.
  
  Кэт отметила своеобразную скульптуру человека с крысиным телом.
  
  Прежде чем она успела спросить об этом, директор Тамм оглянулся на группу. «Я понимаю, что Смитсоновский институт надеется больше узнать о своем благодетеле к предстоящему празднованию в музее».
  
  «Верно», - запинаясь сказала Елена, явно чувствуя себя неловко, лгая коллеге.
  
  Кэт сняла с нее эту ответственность. «Смитсон был страстным коллекционером минералов, путешествуя по Европе за необычными образцами. Как вы, наверное, знаете, его коллекция погибла во время пожара в девятнадцатом веке. Мы надеемся перестроить его коллекцию под выставку, посвященную основателю Смитсоновского института ».
  
  По крайней мере, такова была их история прикрытия.
  
  «Очень амбициозный проект», - признал Тамм. «И какой славный способ отдать дань уважения жизни этого человека. Из того, что я смог почерпнуть в одночасье, уважение мистера Смитсона как химика и минералога затушевано историей, затмевается его вкладом в создание вашего учреждения ».
  
  «Это то, что мы пытаемся исправить», - сказала Елена таким тоном, как будто ей понравилась эта история. «Раскрыть ученого, стоящего за благодетелем».
  
  Тамм кивнул и подвел их к арочному деревянному дверному проему. Окантованный и обшитый железом, он выглядел так, словно мог быть из старого эстонского замка. «Это читальный зал, обычно предназначенный для ученых из наших местных университетов в Таллинне. Я буду рад предоставить вам возможность ознакомиться с тем, что мы собрали. Или, возможно, поскольку я взял на себя смелость курировать большую часть материала, я мог бы помочь вам с вашей работой ».
  
  «Мы, безусловно, будем рады вашей помощи», - сказала Кэт.
  
  «Это было бы честью».
  
  Тамм открыл дверь и помахал им в комнату, похожую на средневековый монастырь. В углу стоял даже потускневший доспех, охранявший высокие книжные полки, заполненные пыльными томами по всем четырем направлениям.стены. Комнату разделял единственный деревянный стол. Перед каждым стулом стояла лампа для чтения, которая выходила на наклонный помост, предназначенный для открытой книги.
  
  Кэт ожидала увидеть монаха с кривой спиной, усердно работающего над иллюминированной рукописью. Вместо этого одинокая молодая женщина с заплетенным в косичку светлым хвостом стояла у компьютерной станции рядом с единственным окном комнаты.
  
  Тамм ее представил. «Это Лара. Один из наших новейших исследователей ». Он улыбнулся ей. «И моя дочь».
  
  Монк усмехнулся. «Значит, она идет по стопам своего отца».
  
  «Я не мог быть более счастливым».
  
  Кэт отметила сияющую гордость мужчины и слегка смущенное выражение лица дочери. Кэт подозревала, что Лара предпочла отстаивать свои достоинства. Или это могло быть просто всеобщее смущение, которое дочери этого возраста испытывали по отношению к любящему отцу. Она задавалась вопросом, когда ее собственные дочери так же рассердятся.
  
  У Монка было еще одно беспокойство, он шептал Кэт, когда они все вошли внутрь. «Будем надеяться, что девушки не пойдут по нашим стопам. Я думаю, мы должны начать подталкивать их к более безопасному карьерному росту, возможно, с подушками ».
  
  «Зная этих двоих, они в конечном итоге задушат друг друга».
  
  - Ну, это правда, - трезво сказал Монк. «Тогда, может быть, бухгалтерия».
  
  Поскольку судьба дочерей все еще не решена, Кэт и Монк последовали за Таммом к столу. Сотни книг, периодических изданий и газет были аккуратно сложены по всей длине.
  
  Кэт ощутила отчаяние от такого громкого звука.
  
  «Как видите, - сказал Тамм, - мы с дочерью были очень заняты. Но, возможно, если бы я знал больше о том, что вы ищете, я мог бы указать вам правильное направление ».
  
  Кэт кивнула. «Мы делаем все возможное, чтобы идти по стопам Джеймса Смитсона по всей Европе, когда он собирал свои образцы. Мы надеялись узнать, зачем он приехал в Таллинн ».
  
  «Ах . . . » Тамм повернулся к столу и помахал дочерью, чтобы помочь. «Потом вы пришли сюда, чтобы узнать о меревайгути , то, что вы называете янтарем ».
  
  Кэт была рада, что режиссер отвернулся, поэтому он испуганно скучал по ней. выражение. Елена и Сэм взглянули на нее так же удивленно. Монах просто выглядел встревоженным, как будто ожидал чего-то злого.
  
  Тамм пропустил тихий обмен мнениями. «Видите ли, я точно знаю, почему Джеймс Смитсон приехал в Таллинн». Он снова повернулся. «Это произошло из-за секрета, который он хранил, связанного с янтарем».
  
  1:03 Р . M .
  
  Откуда этому человеку знать?
  
  Озадаченная и потрясенная, Елена отступила на шаг. Она столкнулась с доктором Беннетом. Сэм схватил ее за локоть и поддержал. Его твердые пальцы дали ей силы бросить вызов режиссеру.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Тамм снял со стола пожелтевший трактат в пергаменте. «Это одна из научных работ мистера Смитсона. Его тема довольно эзотерична, но мы сохранили редкую копию в наших хранилищах, потому что она имеет отношение к истории нашего региона ».
  
  Елена осторожно взяла газету и прочитала вслух написанное от руки название. « Отчет об экспериментах с Духом янтаря». Она опустила трактат. Из исследования Джеймса Смитсона она знала, что этот человек провел и записал множество своих собственных химических экспериментов, но это было выше ее возможностей. «Я не понимаю. Чего он пытался достичь? »
  
  Лара ответила, застенчиво взглянув вниз. «Я взял на себя смелость исследовать эту тему. Дух янтаря в то время также был известен как «янтарная кислота». Она указала на пожелтевшие страницы. «Даже г-н Смитсон называет это в своих заметках, где он объясняет, как он создал свой собственный запас, нагревая неочищенный янтарь и перегоняя его в беловатый кислый порошок. Сегодня мы знаем это соединение как янтарную кислоту ».
  
  Монк откашлялся, привлекая внимание Елены. Она знала, что этот человек имел обширное медицинское образование благодаря обучению в Sigma.
  
  "Это что-то значит?" Кэт спросила своего мужа.
  
  Монах протянул руку протезом за трактатом. Елена передала ему. «Определенно хочу это прочитать. Но про янтарную кислоту я знаю.Он вырабатывается митохондриями в наших клетках как часть системы выработки энергии в нашем организме. Это то, что сохраняет нам жизнь ».
  
  «Но зачем Смитсону экспериментировать с этим духом янтаря?» - спросила Елена.
  
  Кэт встревожилась и повернулась к директору Тамму. «Смитсон проводил эти эксперименты здесь, в Таллинне?»
  
  «Он знал, но, боюсь, если вы прочтете его записи, вы увидите, что он не узнал ничего существенного. Вот почему он, вероятно, оставил здесь эти статьи и никогда их официально не публиковал. Я считаю, что он все это держал в секрете ».
  
  Елена знала, что режиссер прав. Это был тот же секрет, который он унес в могилу. Тем не менее, она задавалась вопросом, мог ли Смитсон оставить ключи к разгадке в тех своих дневниках, которые были уничтожены во время пожара в Замке во время Гражданской войны.
  
  Если так, мог ли он спрятать другие улики в другом месте?
  
  Прежде чем она успела задуматься об этом, Монк повернулся к своей жене. «Кэт, я могу сказать, что ты что-то намекаешь».
  
  Она понизила голос, отвернувшись от Тамма и его дочери. «Судя по рассказу Маклиша, Смитсон поделился своей пьяной историей о катастрофе на шахте с геологом здесь, в Таллинне. Это говорит о том, что он, должно быть, уже получил свой артефакт перед тем, как приехать в город.
  
  "Имеет смысл." Монк кивнул. «Но почему он проводил эти эксперименты?»
  
  «Что, если он пытался выяснить, как что-то, застрявшее в янтаре, могло вернуться к жизни? Я легко видел, как он верил, что какое-то неизвестное свойство в самом янтаре поддерживает жизнь, и пытался это выяснить ».
  
  «Но, конечно, он бы потерпел неудачу». - вмешался Сэм. «Физические свойства янтаря не имеют ничего общего с поддержанием каких-либо криптобиотических цист, спящих в захваченных костях. Это чудо уже было частью генетической структуры ос ».
  
  «Тем не менее, он не мог этого знать», - довольно резко сказала Елена, чувствуя, что она должна быть адвокатом Смитсона. «И несмотря на свою неудачу, он был достаточно мудр, чтобы признать, что артефакт слишком опасен для передачи в наследство Соединенным Штатам, но в то же время слишком чудесен, чтобы его уничтожить».
  
  «Он действовал как настоящий ученый», - призналась Кэт. «Как защита, так и сохранение знаний для будущих поколений».
  
  Елена кивнула. «Это также было его целью - только в более крупном масштабе - когда он финансировал основание Смитсоновского института».
  
  Сэм нахмурился. «Но зачем устанавливать его в Америке? Я всегда об этом думал ».
  
  Она пожала плечами, лишь догадываясь о мотивах Смитсона. «Он родился в аристократической семье, но из-за финансовых затруднений его родители никогда не принимали его по-настоящему. Из-за этого, я думаю, он злился на жесткую кастовую структуру в Европе и знал, что его лучшая надежда на развитие нового периода просвещения была в Новом Свете, где идеи не будут задушены ограничениями статуса и класса ».
  
  Елена испытала на себе дары такого свободного общества, выросла из семьи рабочих-мигрантов и стала библиотекарем Конгресса.
  
  Представил ли Смитсон такой мир и завидовал ли ему?
  
  Монк вернул их к делу. «Это все прекрасно, но если Смитсон уже получил свой артефакт до того, как достиг этого города, откуда он взялся?»
  
  Тамм и его дочь явно пытались дать им уединение, но вопрос Монка приблизил директора к их группе. От подозрительного косоглазия до глаз человека, он начал задаваться вопросом об их истинной цели приезда сюда.
  
  «Я не собираюсь любопытствовать», - осторожно сказал он. «Но, как я уже упоминал ранее, я знаю, почему мистер Смитсон приехал в Таллинн. Возможно, такие знания помогут в том, что вы ищете ».
  
  Елена взглянула на Кэт. На данный момент директор, похоже, хотел по крайней мере сотрудничать. Она подозревала, что ее положение как библиотекаря Конгресса США как-то связано с этим.
  
  Так же хорошо, что я приехал в эту поездку.
  
  Кэт, должно быть, чувствовала то же самое. Она кивнула Елене, явно желая, чтобы она двигалась дальше, руководствуясь своим положением.
  
  «Директор Тамм, я буду с вами честна», - сказала она. «Мы пытаемся установить происхождение одного из образцов минералов Смитсона. Это был большой кусок янтаря. Около семнадцати фунтов ».
  
  Она также протянула руки, чтобы продемонстрировать его примерный размер - два галлона.
  
  Глаза Тамма расширились. «Такой выдающийся экземпляр. Я понимаю, зачем вам такая вещь в своей новой коллекции ».
  
  «В идеале, - добавила Кэт, - мы также хотели бы получить образец с того же места, где Смитсон получил свой образец. . . в целях аутентичности ".
  
  "Действительно. Но лучше всего балтийский янтарь », - с некоторой гордостью сказал Тамм. «В доисторическом прошлом эти земли, даже соседнее море, были покрыты обширными сосновыми лесами. Именно из сока этих гигантских деревьев здесь образовались богатые залежи янтаря. С тех пор куски постоянно взбиваются с морского дна и выносятся на берег, но старые жилы уходят глубоко под землю, а некоторые даже толщиной в несколько метров ». Он смотрел на них. «Только представьте себе».
  
  Елена обнаружила, что смотрит себе под ноги, пытаясь представить себе такие огромные золотые потоки.
  
  «Так что же тогда удивительного, - продолжал Тамм, - что мистер Смитсон приехал в этот регион в поисках идеального образца янтаря? С давних времен люди приезжали на эти берега за нашим янтарем. И за его драгоценный камень, и за его магические свойства ».
  
  Елена нахмурилась. "Волшебный?"
  
  "Действительно. На протяжении всей истории янтарь ценился за его целебные свойства и как средство защиты от зла, способ сдерживать зверей и монстров ».
  
  Елена переглянулась с Кэт, задаваясь вопросом, слышал ли Смитсон те же самые истории. Если это так, это поддержит предположение Кэт, что Смитсон проводил свои эксперименты по какой-то причине, возможно, чтобы проверить такие дикие утверждения с помощью науки. Возможно, Смитсон не просто искал присутствие поддерживающего жизнь целебного химического вещества, но также проверял янтарь, чтобы увидеть, может ли он быть защитой от зла.
  
  Могли ли его эксперименты быть поиском лекарства от того, что было спрятано внутри?
  
  Тамм снова продолжил, отвлекая ее внимание. «Хотя я не могу сказать вам, где мистер Смитсон обнаружил такую ​​выдающуюся особь.ребята, я знаю, какой путь он выбрал сюда ». Он отвернулся. "Позволь мне показать тебе."
  
  13:27
  
  Кэт последовала за директором к его дочери.
  
  Будем надеяться, что это куда-то приведет.
  
  Тамм оглянулся на их группу. «Вы знакомы с Шелковым путем?»
  
  Кэт нахмурилась, увидев резкую смену темы. «Как на древнем торговом пути между Европой и Китаем, куда отправлялись шелк и другие товары?»
  
  "Точно. Но есть и другой торговый путь, гораздо более старый, уходящий корнями в пять тысяч лет назад ».
  
  О чем он говорит?
  
  Тамм повернулся к дочери и быстро заговорил по-эстонски. Лара кивнула, постучала по клавиатуре компьютера и вытащила карту восточной половины Европы на своем мониторе.
  
  00030.jpeg
  
  Все собрались вокруг.
  
  Тамм указал на пунктирную линию, бегущую по карте. "Этоизвестный как Янтарный путь. По этому маршруту грузы драгоценного янтаря следовали из Санкт-Петербурга, где есть большие месторождения янтаря, до Венеции, Италия. Оттуда корабли перевезли это сокровище через Средиземное море ». Он посмотрел на группу. «В самом деле, знаете ли вы, что нагрудник Тутанхамона украшен кусочками балтийского янтаря?»
  
  На лице режиссера светилась гордость, когда он рассказывал об этой выдающейся истории местного драгоценного камня.
  
  Тамм продолжил: «Даже древние греки ценили балтийский янтарь, особенно из-за его мистических свойств. Около двадцати пятисот лет назад Фалес из Мелетоса потер кусок ткани о кусок янтаря и произвел искры. Он назвал эту странную новую силу электричеством , производным от греческого слова « электрон» , которое было их названием янтаря ».
  
  «Это интересно, - сказал Монк. «Но какое отношение все это имеет к Джеймсу Смитсону?»
  
  "Все." Глаза Тамма блеснули, когда он кивнул карте. "Мистер. Смитсон начал свое путешествие в Венеции и отправился на север по Янтарной дороге. Он намеревался добраться до Санкт-Петербурга, но закончил свое пребывание здесь, в Таллинне. Хотя я не могу сказать, почему он остановился ».
  
  Кэт могла догадаться. После того, как его эксперименты не принесли каких-либо полезных результатов, он, должно быть, оставил свои поиски.
  
  Тамм выделил Таллинн на карте и провел пальцем в обратном направлении. «Я должен представить, что мистер Смитсон, должно быть, обнаружил свой экземпляр где-то на этом пути».
  
  Елена взглянула на Кэт. «Он, должно быть, прав».
  
  Она нахмурилась, глядя на карту, изучая всю длину Янтарной дороги.
  
  Если да, то как мы можем надеяться найти источник менее чем за три дня?
  
  Возможный ответ пришел от Лары. «Мой отец не совсем прав». Она бросила на директора извиняющийся взгляд. «Пока мистер Смитсон следовал по маршруту на север из Венеции, как только он достиг Балтийского моря, он сел на парусник вдоль побережья, чтобы добраться до порта Таллина».
  
  "Откуда ты это знаешь?" - удивленно спросил Тамм.
  
  Она коснулась клавиатуры своего компьютера. «Сегодня утром я взял на себя смелостьпоиска электронных копий судовых отчетов с тех пор, как мистер Смитсон находился в нашем городе. Я нашел его имя в пассажирском манифесте торгового судна, прибывшего из Гданьска, Польша ».
  
  Кэт наклонилась ближе к монитору и пошла по дороге обратно в польский город. Он находился на берегу Балтийского моря.
  
  Монк наклонился рядом с ней. «Если бы он поехал оттуда, это значительно сузило бы наш поиск».
  
  «Только на половину Янтарной дороги». Кэт тяжело вздохнула. «Но это еще не все».
  
  Монк прислонился плечом к ее плечу. «Мы сделали намного больше с гораздо меньшими затратами».
  
  Правда.
  
  Кэт выпрямилась и повернулась к Ларе. «Удалось ли вам узнать что-нибудь еще о путешествиях Смитсона?»
  
  "Боюсь, что нет." Лара скрестила руки. «Но Гданьск на протяжении веков был центром мировой торговли янтарем. Несколько лет назад в городе открылся большой музей янтаря. У них есть архивные записи, восходящие к основанию первой гильдии мастеров по янтарю в 1477 году. Возможно, в музее есть записи о мистере Смитсоне ».
  
  Монк пожал плечами. «Это долгий путь».
  
  Кэт кивнула. «Но, как вы сказали, мы сделали гораздо больше с меньшими затратами».
  
  2:01 Р . M .
  
  Пока шла подготовка к их отъезду, Елена ходила по библиотечному столу. Она посмотрела на лежащую на столе летопись жизни основателя Смитсоновского института. Как будто его тело растянулось там.
  
  Это все, что осталось после того, как мы уйдем?
  
  Смитсон никогда не был женат, у него не было детей, и, хотя его имя было высечено на камне через Национальную аллею, мало кто знал самого этого человека. Все, что мог сделать каждый, - это собрать воедино кусочки его жизни. Она взяла пожелтевший рукописный трактат, пытаясь понять этого человека, который стремился сделать мир лучше с помощью науки.
  
  Она вернула бумагу на стол.
  
  Вы заслуживали лучшего .
  
  Сэм подошел к ней. "Ты в порядке?"
  
  Она повернулась к своему спутнику, который был на голову выше ее и чуть ближе, чем ей было удобно. «Просто устала», - выдавила она. «И, возможно, в то же время немного зашитый».
  
  "Полностью понял". Сэм искоса взглянул на своих товарищей по команде. «Эти двое не позволяют мху расти у них под ногами».
  
  Она улыбнулась.
  
  Это, конечно, правда .
  
  В стороне, Монк наконец закончил разговор с пилотом их самолета и поговорил с женой. «Если мы поторопимся, мы сможем подъехать через час».
  
  Кэт кивнула. «Тогда пойдемте. Надеюсь, городской фестиваль нас не утомит ».
  
  Директор Тамм отметил ее озабоченность. «Возможно, я смогу показать вам маршрут до аэропорта, чтобы избежать самой большой загруженности». Он энергично шагнул к толстой двери. «В вестибюле есть карта».
  
  Монк и Кэт последовали за ним по пятам, увлекая за собой Сэма и Елену.
  
  Когда они направились к выходу, Сэм поднял бровь в сторону Елены. "Понимаете, что я имею в виду?"
  
  Тамм распахнул дверь. «Планируется фестивальный парад…»
  
  Резкий хлопок прервал его.
  
  Боковая часть шеи директора взорвалась, заливая Кэт кровью. Его тело упало обратно в комнату.
  
  Время замедлилось.
  
  - закричала Лара, издалека для ушей Елены.
  
  Словно поставленная, Кэт упала и оттащила тело Тамма в сторону, в то время как Монк уперся плечами в железные доски двери и захлопнул ее.
  
  Последовал резкий стук, и в дверь попало еще несколько снарядов.
  
  Сэм схватил Елену за талию, оттягивая ее назад и не отпуская.
  
  Монк придержал дверь, но позвал через комнату. «Лара, есть ли другой выход отсюда?»
  
  Дочь директора стояла неподвижно, прижав руки к горлу, глаза ее были слишком широко раскрыты.
  
  Кэт прижалась голыми ладонями к ране на шее Тамма, пытаясь остановить поток. «Лара, у нас мало времени».
  
  Молодая женщина уставилась на растекающуюся лужу крови, ее ответ был тихим стоном.
  
  «Нет . . . »
  
  19
  
  8 мая, 12:02 . M . SST
  
  Северо-Западные Гавайские острова
  
  Грей одиноко стоял на палубе темного катамарана. Серповидная луна низко висела над полуночными водами, слабо освещая ее. Он посмотрел на свои дайверские часы - стальные «Ролекс-подводник».
  
  Почти пора .
  
  Тем не менее, он сжал кулак, связки его предплечья выпирали, отражая его нетерпение. Команде потребовалось почти семь часов, чтобы добраться до места назначения, прибыв за несколько минут до полуночи. Вернувшись на Мауи, они конфисковали корпоративный HondaJet, принадлежащий Tanaka Pharmaceuticals, и перелетели через архипелаг северо-западных Гавайских островов, чтобы добраться до Мидуэя. Там они встретились с кузенами Палу, которые владели рыболовным катамараном Calcutta 390, оснащенным парой 550 дизельных двигателей Cummins, и помчались на юго-восток со скоростью сорок узлов, чтобы добраться до этих вод.
  
  Грей поднял бинокль, чтобы изучить цель. В двух милях от берега остров Икикау выглядел как засаженный деревьями холм, возвышающийся над волнами. Горстка огней мерцала на западной стороне, отмечая скопление списанных зданий береговой охраны США. Они граничили с небольшой взлетно-посадочной полосой из измельченных кораллов.
  
  Ранее, когда их катамаран приближался к острову, там приземлился небольшой самолет.
  
  Значит, кто-то определенно был дома .
  
  Зная это, группа продолжала притворяться простым рыболовным чартером. Они держались подальше от острова. Палу и двое его кузенов -которые были более короткими и более круглыми версиями пожарных - разместили удочки вокруг лодки, действуя так, как будто они плыли по воде для небольшой ночной рыбалки.
  
  Остальные спрятались внизу, в маленькой уютной хижине. План состоял в том, чтобы дождаться захода луны, затем броситься за борт в акваланге и доплыть до берега. Им нужно было доказать, что этот остров был плацдармом для атаки, и попытаться установить, кто за этим стоит.
  
  Сложная задача. . . особенно на враждебной территории .
  
  Грей опустил бинокль и посмотрел на спутниковую карту острова. Он был прикреплен к доске возле колеса катамарана. Остров площадью в тысячу акров был действительно атоллом, почти круглой формы, окаймленным рифами. Но самым необычным было то, что в его центре покоилось продолговатое озеро. Он был окружен невысокими холмами, покрытыми густым дождевым лесом. Согласно старым записям береговой охраны, озеро было местами глубиной более тридцати метров и было очень соленым, что свидетельствовало о его сообщении с соседним океаном.
  
  Его внимание привлек шлепок босых ног.
  
  Палу поднялся с кормовой палубы и присоединился к Грею в крошечной рулевой рубке лодки. Большой гавайец, должно быть, заметил сосредоточенность Грея. Он указал на карту. «Вот почему мы называем этот остров Икикау . Имеется в виду маленькое яйцо ». Он постучал по озеру. «Смотри, вот желток».
  
  "Понятно."
  
  «Мы называем его еще и потому, что отсюда зарождается жизнь. Зяблики, утки, крачки, альбатросы. Тогда здесь есть вода. . . вы можете зачерпнуть ведро и поймать рыбу ». Он ухмыльнулся. «Может быть, не так просто, но довольно близко».
  
  Грей подозревал, что Палу делится этим как напоминание еще раз обо всем, что находится в опасности. Настроение человека стало задумчивым, когда он посмотрел на море.
  
  «Согласно нашим мифам, - пробормотал он, - брат Пеле - Кане Милохай - охраняет эти острова далеко отсюда». Он взглянул на Грея. «Но иногда даже богам нужна небольшая помощь».
  
  «Мы сделаем все, что в наших силах», - пообещал Грей.
  
  "Я знаю я знаю." Палу снова обратил внимание на карту. "Но этоместо было под угрозой задолго до этого. Все эти острова ». Он махнул рукой, чтобы включить всю эту отдаленную часть своей родины, затем указал на юго-запад. «Они сидят на краю Большого Тихоокеанского мусорного поля».
  
  Грей смотрел на море. Он читал о кружащейся галактике мусора, которая образовалась в ближайшем водовороте течений, известном как Тихоокеанский круговорот. Этот участок, занимающий площадь в два раза больше Техаса, состоял из миллионов маленьких островков мусора, окруженных супом из плавающей резины, деградированного пластика, старых рыболовных сетей и прочего мусора.
  
  Палу покачал головой. «Это медленно отравляет наши земли. Мыть все больше и больше мусора на пляжи. Уничтожение птиц, убийство морских черепах. Здесь никто не обращает внимания ». Он пожал плечами. «Памятник Папаханаумокуакеа помогает, но этого недостаточно».
  
  Грей узнал название охраняемого морского заповедника, окружавшего северо-западные Гавайские острова.
  
  Палу кивнул на карту. «К сожалению, этот небольшой остров - Икикау - и многие другие находятся за пределами заповедника».
  
  Грей кивнул. «Наверное, поэтому эта корпорация арендовала это место. Будучи вне досягаемости рыбной ловли и дикой природы США, у них была бы полная свобода действий, чтобы делать с этим местом все, что им заблагорассудится ».
  
  «Может быть, но этот остров все еще важен для моего народа». Он указал большим пальцем на своих кузенов. «Макайо и Туа говорят, что есть несколько старых пещер-убежищ с петроглифами на восточной стороне, даже руины хейау , древнего гавайского храма».
  
  Грей ценил наследие этого человека, но Палу разделял это по другой причине.
  
  На карте он указал на восточный берег атолла. «Хотя этим канапапики, возможно, не придется беспокоиться о рыбах и дикой природе, они знают, что лучше не вторгаться на эту сторону». Он многозначительно посмотрел на Грея. «Это означает, что никого не должно быть рядом».
  
  Ах . . .
  
  Теперь Грей понял. «Значит, вы говорите, что мы должны целиться туда, когда плывем к берегу».
  
  Улыбка Палу вернулась. «Оттуда мы ловим их со спущенными штанами». Он хлопнул Грея по спине. «И чмокнуть их околе хорошо».
  
  Грей стер жало со своего попа и взглянул на луну.
  
  Он почти установился.
  
  Пора двигаться .
  
  Грей направился к уютной хижине. «Давай расскажем остальным».
  
  12:12 . M .
  
  Сейхан притворилась спящей на крошечной кровати.
  
  Ковальский, напротив, храпел в дальнем конце хижины так, словно его душили. Было так громко, что она едва могла разобрать, как Кен и Айко шепчутся за маленьким столиком на кухне хижины. Но Сейхан не пыталась подслушивать их.
  
  Вместо этого ее ладонь лежала на плоском животе.
  
  Она попыталась понять, что происходит внутри нее. Закрыв глаза, она представила себе микроскопических личинок, укоренившихся в ней, как черви в гнилом яблоке. Она не чувствовала никаких признаков их присутствия, уж тем более боли. По словам профессора, это скоро изменится.
  
  Тем не менее, ее ладонь искала внутри нее признаки другой жизни.
  
  Как далеко ты продвинулся?
  
  По дороге сюда Грей пытался расспросить ее о беременности, но она давала только краткие ответы.
  
  Может, шесть недель.
  
  Она представила себе ребенка в этом возрасте. Судя по тому, что она читала, оно было размером с зерно граната. К настоящему времени он должен иметь сердцебиение - слишком тихое, чтобы его можно было уловить любым стетоскопом, хотя ультразвуковое исследование могло бы выявить его трепетание. Прямо сейчас мозг будет делиться на полушария и начнет излучать волны электрических импульсов.
  
  Почему ты мне не сказал?
  
  Сейхан узнала раненый взгляд Грея, когда он задавал этот вопрос. Она только что покачала головой. Она сама не знала - а может, боялась правдивого ответа и избегала смотреть слишком глубоко.
  
  Грей задал другой вопрос.
  
  Вы хотите сохранить?
  
  Она остановила его язвительным взглядом и резким возражением.
  
  Пока неважно, чего я хочу.
  
  И это было самым близким к истине, в которой она хотела признаться. Решение можно было принять у нее в любой момент - может быть, уже и так. После всего, что ей пришлось пережить за прошедший день, как она могла знать наверняка?
  
  Лучше было не надеяться.
  
  И даже для принятия решения требовалась надежда.
  
  Вместо этого она придерживалась одного твердого убеждения. Ее пальцы сжались на животе, сжавшись в кулак.
  
  Надежда не спасет своего ребенка.
  
  Она хорошо знала лучший путь вперед.
  
  Месть.
  
  Если бы была хоть какая-то надежда на излечение от ее недуга - такое, которое могло бы спасти ее и ее ребенка, - она ​​не остановилась бы, пока оно не было найдено, а виновные в нападении либо были схвачены, либо убиты.
  
  Желательно последнее .
  
  Эта мысль расслабила ее пальцы. Она потерла ладонью живот, как бы успокаивая то, что невозможно спало внутри нее.
  
  Мой ребенок . . .
  
  Дверь в уютную каюту открылась. Не глядя, она знала, кто нырнул внутрь, чтобы присоединиться к ним. Она узнала его дыхание, его запах. Ее рука остановилась на нижней части живота, дерзнув на кратчайший миг надеяться.
  
  Наш малыш . . .
  
  12:32 . M .
  
  Грей упал за поручень правого борта. Он последним перелетел за борт, позволив аквалангу на спине глубоко затянуть его. Чтобы замаскировать уход группы, они вышли на борт катамарана напротив острова.
  
  Как только подводный компьютер на запястье Грея зафиксировал двадцать футов, он уравновесил свой компенсатор плавучести. Когда он плыл, он перевернул свойВодолазный прибор ночного видения DVS-110 поверх маски. Вернувшись на Мауи, все необходимое оборудование для миссии координировал Пейнтер. Акваланг было отправлено со станции береговой охраны в Вайлуку на их корпоративный самолет. Их ждало все, включая оружие и подрывное снаряжение.
  
  Грей поискал в воде. Остальные пятеро десантников висели в темноте. Они казались тусклыми силуэтами. Он подал им сигнал, щелкнув УФ-фонариком и направив его прямо на запад, в сторону острова. Он получил одобрение от всех.
  
  Он предпочел бы плавать в темноте, но с гражданскими лицами на буксире он считал одинокий ультрафиолетовый свет разумным риском. Отправляясь в путь, он оглядывался направо и налево, чтобы убедиться, что Кен и Айко не запаниковали. Для этой миссии команде может потребоваться энтомологический опыт профессора, и агент разведки отказался оставаться на борту лодки, настаивая на том, что она лучше всего подходит для сбора любых компрометирующих улик, чтобы удовлетворить японские власти.
  
  Грей неохотно согласился. Время было слишком критичным, чтобы быть осторожным. Грей вместе с Сейхан и Ковальски должен будет сделать все возможное, чтобы защитить пару, а Палу будет руководить командой. Гавайец был единственным из них, кто когда-либо ступал на Икикау.
  
  Готовый к работе, Грей потянулся к груди, где к его жилету был прикреплен ScubaJet. Двигательная установка в форме торпеды была лишь немногим длиннее его предплечья, но была достаточно сильной, чтобы утащить водолаза через воду.
  
  Он убедился, что остальные последовали его примеру и включили стартер двигателя. Он ускользнул на малой мощности, пока все они не сошлись воедино и не полетели вместе, как эскадрилья подводных истребителей. Удовлетворенный, он включил двигатель с высоким крутящим моментом, настроив его на скорость чуть менее шести миль в час. Скорость должна позволить им пересечь две мили до побережья менее чем за двадцать минут.
  
  Тем временем двоюродные братья Палу медленно уезжали на катамаране, делая вид, что уходят, чтобы развеять любые подозрения.
  
  Направляясь к острову, Грей следил за остальными, что было трудно сделать из-за отвлекающих факторов внизу. Через ночное видениеПрицелы, единственный УФ-луч зажег окружающие рифы в электрический калейдоскоп флуоресцентных цветов. Как будто все в море мгновенно приобрело собственную биолюминесценцию. Каменные кораллы переливались аквамариновыми и малиновыми оттенками. Анемоны колыхались раскаленными желтыми и лимонно-зелеными листьями. На черных шипах ежей струйки малины. Мимо прошел омар, сияя так же ярко, как лампа, а впереди скат манты скользил по краю свечения, оставляя за собой мерцающий след, прежде чем он исчез в темноте.
  
  Несмотря на все это чудо, Грей продвигался вперед.
  
  Время от времени появлялись другие достопримечательности, неестественные объекты в этом пейзаже: якорь корабля, наполовину проглоченный ростом кораллов, новый риф, образованный скелетными останками старого самолета времен Второй мировой войны, даже дуло старого носового ружья выглядывало из песок. Все они были призрачными напоминаниями об ожесточенной битве за Мидуэй, которая велась на этих островах после Перл-Харбора.
  
  По мере того как Грей продолжал, эти взгляды исчезли, растворившись в темноте позади него. Исчезли даже коралловые бугры, их заменил песок. Вскоре морское дно начало подниматься под ним, заставляя его подниматься вверх.
  
  Они достигли мелководья, окружающего остров.
  
  Грей выключил свет и ScubaJet. Мир вокруг него рухнул, превратившись в монохромный мир тускло-серых тонов. По мере того, как он плыл вперед, он использовал свой компас и GPS, чтобы указать ему последний путь к правильным координатам вдоль береговой линии. Он жестом приказал остальным оставаться под водой, в то время как он поднялся и пересек обрушившуюся каменную стену за тонкую полоску пляжа.
  
  Более темная тень отмечала пещеру, о которой сказал ему Палу, где когда-то укрывались предки этого человека, ловя рыбу и охотясь среди этих отдаленных островов.
  
  Не обращая внимания на его подпрыгивающее присутствие, он махнул остальным, чтобы те следовали за ним, и направился к берегу. Все они вылезли из воды, сбросив цистерны и жилеты, и тихо понесли свое снаряжение в тени пещеры. Они не сняли гидрокостюмы. Тускло-черное покрытие могло помочь с маскировкой.
  
  «Это было потрясающе», - задыхаясь, выдохнул Кен, все еще глядя на море.
  
  «Но теперь самое сложное», - предупредил Грей, теснясь с группой. «Старая станция береговой охраны находится в миле к западу. Мы должны предположить, что они будут наблюдать за соседним побережьем и ближайшими окрестностями. Наш лучший подход - перетащить наше снаряжение через соседние холмы, чтобы добраться до восточного края внутреннего озера ».
  
  «Мы называем это Make Luawai» , - прошептал Палу, стоя спиной к группе. «Означает смертельный колодец ».
  
  «Звучит не очень хорошо, - пробормотал Ковальски.
  
  Палу пожал плечами. «Просто вода очень соленая. Плохо пить.
  
  Гавайец стоял в глубине пещеры. Мгновение назад, получив одобрение от Грея, Палу зажег зажигалку, прикрывая крошечное пламя своей ладонью. Мягкое свечение освещало россыпь петроглифов на задней стене. Фигуры из палочек с выступающими треугольными сундуками были вырезаны в камне. Некоторые сидели в грубых силуэтах каноэ, другие бегали по скале с рыбацкими копьями в руках. Среди них были разбросаны случайные концентрические круги, а также изображения рыб и морских черепах.
  
  Спина Палу сгорбилась от горя.
  
  Ковальский встал рядом с плечом здоровяка и внезапно ткнул пальцем в петроглиф, его голос был слишком горд. «Смотри, кит!»
  
  « Кохола , брат» , - сказал Палу, улыбаясь, явно выходя из своей меланхолии. «Это наше имя для них. Быть почтительным. Это аумакуа моей семьи , наш личный бог ». Он надул грудь, ударив в нее ладонью. «Может быть, потому что все мы, keikikaneare, стали такими большими».
  
  Ковальский повернулся и ударился головой о крышу пещеры. Он потер череп. «Может, мне тоже лучше сделать Колу своим богом».
  
  - Кохола, - поправил Палу.
  
  "Понятно. Кола ».
  
  «Достаточно близко, брат».
  
  Грей махнул рукой двум мужчинам и завершил их план. «Как только мы доберемся до озера, мы снова пойдем под воду. Только на этот раз мы будем плавать в полной темноте ».
  
  Он взглянул на Кена и Айко, чтобы убедиться, что им удобно.
  
  Оба кивнули, хотя Кен выглядел напуганным.
  
  Не могу его винить .
  
  Грей поднялся из кучки. «Надеюсь, мы сможем подобраться достаточно близко, чтобы понять, что, черт возьми, здесь происходит».
  
  Сейхан выпрямилась рядом с ним - затем схватилась за левый бок, заметно морщась.
  
  Он поймал ее за локоть. "Ты в порядке?"
  
  «Просто мышечная судорога». Она высвободила руку. "Это все."
  
  Обеспокоенный, Грей взглянул на Кена, который теперь выглядел еще более напуганным.
  
  ПЕРВЫЙ INSTAR
  
  Личинка кремового цвета слепо протыкала мышцы. Его десять сегментов были покрыты шипами, что позволяло ему продираться сквозь сухожилия и жир. Он никуда не торопился, питаясь кровью и тканями. Мышечные сокращения его глотки выдавили острые хитоновые части рта. Он откусил кусок и проглотил еду в середину кишки, которая уже была заполнена.
  
  Спустя всего несколько часов после того, как вылупилось из яйца - одной из нескольких личинок, упакованных внутри, - оно уже выросло в десять раз. Теперь он растянулся на полмиллиметра в длину. Сенсорные сети в его эластичной коже отреагировали на быстрый рост. Гормоны пронеслись по его телу. Под старым начал формироваться новый слой кожи, готовый к линьке, которая позволила бы ей вырасти еще в десять раз.
  
  Но сначала ему нужно было больше пропитания: сахар, чтобы энергия могла глубже проникать, белок, чтобы увеличить его длину, жир как хранилище для того, что должно было произойти.
  
  Его голод был ненасытным и бездонным.
  
  По мере того, как он проникал глубже, шипы разрывали капилляр. Его сегменты омывала кровь. Дыхальца по бокам забирали кислород из гемоглобина, поджигая его двигатель. Заправленный топливом, он рвался вперед, слепой, но не бессмысленный.
  
  После этого он источал капли - химический след.
  
  Некоторые из них содержали противомикробные препараты, предназначенные для предотвращения заражения его мацерированного пути.
  
  Еда должна жить.
  
  Эти же капли также доставляли биохимические сообщения в кровоток хозяина. Он использовал готовую сеть сосудов тела для отправки информации другим личинкам, которые пировали в другом месте, как для координации их линьки, так и для наблюдения за территорией.
  
  Но самое главное, такая коммуникация предупреждала о закрытых территориях.
  
  Нервы на его коже, которая скоро теряла, откликнулись на звук, на тяжелые удары мускулов, которые поддерживали жизнь их хозяина. Звук, постоянный и регулярный, разносился по тканям.
  
  00031.jpeg
  
  Четыре тысячи личинок отреагировали на давние тысячелетиями инстинкты уклониться от своего источника, не питаться из этого глубокого звучного колодца.
  
  Еда должна жить.
  
  Личинка отреагировала и устремилась прочь от этого удара. По мере того как он продолжал жевать, часть его сегментов задела тонкий нерв. Электрический контакт сократил мышцы на той стороне. Личинка отвернулась от заряда. Все это время его тело также постоянно реагировало на аналогичную стимуляцию, гораздо более крупную.
  
  Огромные волны электрического потенциала неслись по хозяину, натыкаясь сверху.
  
  00032.jpeg
  
  Опять же, личинки знали, что нужно ехать на этом приливе подальше от его источника по простейшим причинам.
  
  Еда должна жить.
  
  Проложив свой путь, он продолжил, копаясь все глубже.
  
  Затем, когда колючие шипы разорвали еще один капилляр, появилось новое биохимическое предупреждение. Другие личинки заметили второе трепетание мускулов у хозяина, отличавшееся от глубокого удара. То же самое место также испускало крошечные волны неврологической активности.
  
  Личинка, как и все остальные, повиновалась этому новому посланию и улетела прочь из этого региона, движимая тысячелетними инструкциями в ее генетическом коде.
  
  Его цель была простой и древней, движимой элементарными императивами.
  
  Ешьте и растите . . .
  
  Вместе с . . .
  
  Еда должна жить .
  
  Но последнее указание было только на данный момент.
  
  20
  
  8 мая, 2:08 п . M . EEST
  
  Таллинн, Эстонская Республика
  
  Кэт склонилась над телом директора Тамма. Горячая кровь просочилась между ее пальцами, когда она изо всех сил пыталась залатать его рану на шее. Хотя он потерял сознание после удара головой о каменный пол, он все же дышал.
  
  Но как долго?
  
  Его дочь Лара застыла от шока.
  
  Сэм стоял перед Еленой, прикрывая ее от кровавого взгляда, пока пытался позвонить за помощью. Залп снарядов обрушился на толстую дверь, оторвавшись от металлических полос снаружи. Из-за явного отсутствия пистолетных выстрелов оружие нападающих должно быть оснащено глушителями.
  
  «Не могу получить сигнал», - сказал Сэм, держа телефон выше.
  
  Кэт обдумала этот факт. Толстые каменные стены могли блокировать соединение.
  
  Или еще чья-то мешающая связь .
  
  Она посмотрела на дверь.
  
  В любом случае, это были не простые воры.
  
  Стрельба внезапно прекратилась, что сбивало с толку больше, чем звон. Она должна была представить, что нападавшие приготовились прорваться внутрь.
  
  Монк, должно быть, испытывал такое же беспокойство, и его брови нахмурились. Он все еще подпирал дверь. Он откинул защелку, чтобы запереть ее, но механизм выглядел более декоративным, чем что-либо еще, созданным, чтобы соответствовать средневековому декору комнаты.
  
  Взгляд ее мужа пробежался по комнате. «Где секретный проход, когда он нужен парню?»
  
  Кэт взвесила шансы укрепить дверь, прижав к ней тяжелый библиотечный стол и удерживая форт, пока не прибудет помощь. Она отвергла это, зная, что этот план наверняка обрекает директора Тамма и, вероятно, приведет только к гибели большего числа людей.
  
  Должен быть другой способ . . .
  
  И у Кэт, и у Монка под легкими куртками были кобуры - пистолеты SIG Sauer P226, но перестрелка в библиотеке могла закончиться с тем же результатом.
  
  Она посмотрела на одинокое окно комнаты. Она взглянула на него раньше. Он упускал из виду прямой семиэтажный спуск к парковке для сотрудников. Однако снаружи здание было выложено из известнякового кирпича с достаточно глубокой заделкой для пальцев. Двумя этажами ниже здание окружал тонкий декоративный выступ.
  
  Она подсчитала шансы.
  
  Может быть, с помощью Монка . . .
  
  Ее муж отметил направление ее внимания. Когда она повернулась к нему лицом, он легко прочитал ее план.
  
  «Это безумие, - сказал он, - но это одна из причин, по которой я женился на тебе».
  
  2:10 вечера
  
  Елена прижалась к Ларе под библиотечным столом. Рядом с ними Сэм склонился над обвисшим телом Тамма. Он заменил Кэт и прижал ватный платок к ране на шее директора. Ткань уже пропиталась кровью.
  
  У нас мало времени .
  
  Кэт, должно быть, заметила то же самое, но по другой причине. Женщина выпрямилась от того места, где она упиралась ухом в запертую дверь. «Я слышу, как они что-то делают».
  
  «Вероятно, устанавливают заряды, чтобы взорвать петли», - предупредил Монк. Он присел в углу, изо всех сил пытаясь поднять старинный доспех.
  
  «Тогда пошли», - сказала Кэт. Она бросилась к двери и отступила вдоль одной стороны стола.
  
  Наконец Монк взвалил на себя свою ношу и перебрался на другую сторону. Пара подошла к одинокому окну сзади. Дойдя до конца стола, Монк громко хмыкнул.
  
  Последовал осколочный грохот.
  
  Хотя она и не видела многого из того места, где пряталась, Елена представила себе броню, разбивающуюся через окно и плывущую длинным лебединым пикированием на стоянку далеко внизу.
  
  "Торопиться!" - настаивала Кэт, присоединяясь к мужу.
  
  Через разбитое окно в комнату лилась яркая музыка, доносившаяся от фестиваля, проходящего в Старом городе Таллинна. Веселые нотки были сардоническим противовесом опасности, в которой они все находились.
  
  «Иди, иди, иди . . . » - крикнула Кэт.
  
  Пара громких взрывов заставила Елену подпрыгнуть. Она обернулась и выглянула сквозь ножки стула в сторону двери. Дым летел к ней, когда осколки расколотого дерева стучали по столешнице. Кусок искореженного металла полетел по каменному полу, подпрыгивая, как камень, прыгнувший по воде.
  
  Когда петли были сорваны, как и ожидал Монк, массивная дверь провалилась в комнату. Он сильно хлопнул и грохотал, прежде чем остановиться. По нему грохотали сапоги. Вошли четыре человека и разошлись.
  
  Елена упала на живот и оглянулась на окно.
  
  Она заметила руку Монка, прижатую к нижнему подоконнику. Его пальцы шевелились, изо всех сил пытаясь удержать крепче.
  
  Не только она заметила отчаянное движение.
  
  Раздались крики, как на японском, так и, возможно, на арабском языках.
  
  Двое мужчин в масках оторвались от остальных. Обойдя стол по обе стороны, они бросились к окну.
  
  Елена накрыла голову, зная, что будет дальше. Она представила себе удивленные взгляды, когда эти двое только обнаружили, что там зажата бестелесная рука.
  
  Несмотря на то, что это было ожидаемо, от взрыва у нее перехватило дыхание. Монк предупредил их о встроенном в его протез отказоустойчивом пакете C4.спрятан под ладонью. Сила взрыва перебросила тела двух мужчин через комнату. Весь стол сдвинулся на два фута вперед. Стулья покатились по полу. Книги и бумаги взлетали высоко.
  
  Не дожидаясь, пока осядет пыль, Монк и Кэт открыли огонь с того места, где спрятались на книжных полках по обе стороны. Пара рассчитывала на разбитое окно и более ранний осколочный удар, чтобы привлечь внимание нападающих.
  
  Оказалось, что это сработало.
  
  Оказавшись под перекрестным огнем пары, двое оставшихся мужчин в масках рухнули на кучу у разбитой двери.
  
  Монк и Кэт вместе упали на пол и приземлились одновременно. Как хореографический танец, они мчались сквозь хаос к двери, двигаясь идеальным шагом. Они дружно остановились у порога, затем катились в коридор, охраняя обе стороны и друг друга.
  
  Когда балет закончился, Кэт снова наклонилась в поле зрения. "Прозрачный. Пойдем."
  
  Елена поползла вперед, а Сэм неохотно передал свой долг дочери Тамма.
  
  «Мне очень жаль, - прошептал он.
  
  Елена коснулась руки Лары. «Мы немедленно отправим сюда медицинскую бригаду».
  
  Это все, что они могли сделать. Ей не хотелось бросать молодую женщину, но Кэт предупредила их, что если в этом районе - в вестибюле или снаружи - будут другие нападавшие, - их продолжающееся присутствие может привести к еще большему количеству смертей.
  
  Им пришлось уйти.
  
  Но не у входной двери.
  
  Елена сжимала значок посоха Лары за шнурок. Это позволит им получить доступ к книжному лифту библиотеки на другом конце коридора. План заключался в том, чтобы спуститься на цокольный этаж и выйти через парковку для сотрудников, где, надеюсь, никто не наблюдал.
  
  Когда Елена бежала с Сэмом рядом с ней, она бросила один взгляд назад на дымные руины комнаты. Она не обращала внимания на лужи крови и разбитые тела. Ее взгляд остановился на горстке трепещущих вниз огненных страниц.
  
  Это все, что здесь осталось от наследия Смитсона.
  
  Все ушли .
  
  Она отвернулась и побежала за Кэт, которая шла впереди, а ее муж преследовал их всех. Она сжимала пару распятий, свисающих с ее очков для чтения, по одному на каждую из ее внучок. Она молилась, чтобы следующие шаги по следу Смитсона не были такими кровавыми.
  
  Тем не менее, у нее было мало надежды.
  
  2:44 Р . M .
  
  Вернувшись ярким днем, Кэт провела свою группу через многолюдное сердце Старого города. Гремела музыка, из уличных магазинов кричали разносчики, дети плясали вокруг ног. Раздался смех, одни пьяный, другие в хорошем настроении.
  
  Кровопролитие и хаос в библиотеке казались не более чем кошмаром. Никто на фестивале, похоже, не заметил суматохи, вероятно, из-за того, что позади громадного здания разразились взрывы и стрельба. Единственными признаками предшествующего хаоса были далекие сирены, приближающиеся к Национальной библиотеке.
  
  Кэт известила власти, как только группа достигла подвала и обнаружила, что их телефоны снова работают. Она также проинформировала горстку сотрудников библиотеки, обнаруженных там, о состоянии директора. Она попросила их помочь Ларе с отцом. Подозрение загорелось в их глазах при внезапном появлении этой стаи незнакомцев в их среде, но пистолет в руке Кэт отбил у них желание задать вопрос.
  
  Выйдя на улицу, она сразу же направилась в суету фестиваля. Она знала, что лучше не возвращаться к припаркованному седану, зная, что за ним могут наблюдать. К тому же толпа и суматоха на узких улочках и переулках должны сбить с толку любого, кто их выслеживает.
  
  На данный момент приоритетом было расстояние между ними и библиотекой. После этого она договорится о встрече с их частным самолетом.
  
  Она взглянула на карту GPS своего телефона, чтобы убедиться, что они не заблудились в лабиринте средневековых улиц. Она указала на следующий левый поворот. "Сюда."
  
  Она повернулась, чтобы убедиться, что остальные ее слышат.
  
  Сэм и Елена кивнули, оба были намного бледнее обычного.
  
  Она сильно их давила.
  
  За ними ее взгляд привлек Монк. Он, должно быть, тоже заметил состояние пары. Он молча предупредил ее, что два исследователя достигли своего предела.
  
  Она кивнула в ответ.
  
  Пора выбраться из этого лабиринта, найти такси и отправиться в аэропорт.
  
  Отвлеченная и обеспокоенная, она проигнорировала мотоцикл, мчавшийся в толпе. Это не было необычным зрелищем. Только велосипеды, Vespas и крошечные европейские двухместные автомобили осмеливались ездить по узким мощеным улочкам Старого города.
  
  Тем не менее, когда она отшатнулась, крошечные волоски на затылке встали дыбом. Она давно научилась доверять этому предупреждению, когда ее тело почувствовало угрозу еще до того, как ее разум заметил. Велосипед перевозил двух всадников в шлемах и с закрытыми лицами. Но это не были посетители фестивалей; весь язык их тела читается как «военный».
  
  К сожалению, ее взгляд задержался на них слишком долго.
  
  Тупой.
  
  Двигатель мотоцикла завизжал и рванулся вперед. Она взяла свое ружье в кобуре. Монк заметил ее движение и повернулся в сторону, хватаясь за собственное оружие.
  
  Они оба были слишком медленными.
  
  Цикл дошел до них. Водитель ударил Монка ногой, врезав его в стену. Кэт высвободила оружие, но всадники уже были на них. Пока мотоцикл не замедлялся, пассажир на заднем сиденье сделал выпад. Он зацепил Елену за талию, перекинул через колени и ткнул ее в шею шприцем.
  
  Шины подожгли резину на булыжнике и разлетелись.
  
  Кэт подняла высвободившееся оружие, но круг уже был в толпе. У нее не было четкого прицела. Тем не менее, она побежала туда, где велосипед превратился в пешеходную аллею.
  
  Цикл движется зигзагами через покупателей, посетителей на свежем воздухе и уличных музыкантов. Путать дело, переулок был выровнен с одной сторонырядом с магазинами, все они закрыты от солнца навесами, создавая темный туннель под ними.
  
  Она сразу потеряла похитителей из виду.
  
  Монах подбежал к ней.
  
  Она повернулась и указала. «Подними меня».
  
  Он знал, что лучше не расспрашивать ее. Он упал на одно колено и предложил ей другое. Она прыгнула на него и прыгнула. Рука Монка на ее ягодице подняла ее выше. Она приземлилась животом на ближайший навес и воспользовалась пружиной тугой ткани, чтобы подняться на ноги.
  
  Потом побежал.
  
  Она бежала через сплошные навесы стойл, время от времени перепрыгивая через прорывы. Мчась над толпой, она избежала скопления внизу. Она молилась, чтобы мотоцикл увяз в пешеходах, чтобы она могла его догнать.
  
  Она не спускала глаз с завывания двухтактного двигателя.
  
  Потом услышал это.
  
  Впереди, может, еще ярдов двадцать.
  
  Она побежала, изо всех сил стараясь сократить разрыв.
  
  К сожалению, впереди показался конец переулка, обозначенный мостом с черепичной крышей, изгибающимся с одной стороны на другую. Это были ворота через средневековую городскую стену. Как только похитители покинут Старый город, улицы откроются для них, и она потеряет их навсегда.
  
  Она побежала быстрее, но быстро увидела проблему.
  
  Перед подножием ворот открылась небольшая площадь. Ряд навесов заканчивался за пределами площади. Ее рейс почти вылетел за пределы взлетно-посадочной полосы.
  
  Тем не менее, она не замедлила шаг.
  
  Подойдя к концу, она увидела мотоцикл. Он выстрелил в площадь, разогнав пешеходов. Один из многих участников фестиваля на ходулях - парень в пестром костюме на паре двухэтажных шестов - не смог вовремя уйти с дороги и получил травму. Одна ходуля была выбита.
  
  Кэт поблагодарила эту небольшую удачу и сунула оружие за пояс.
  
  Она добралась до последнего навеса и стремглав прыгнула через толпу. Она поймала упавшуюся ходуля и использовала инерцию, чтобы превратить ее в палку прыгуна с шестом. Сильно схватившись за нее, она подпрыгнула, оттолкнувшись ногами, и высоко проплыла через площадь.
  
  Она перепрыгнула через мотоцикл, когда он был вынужден притормозить у ворот. Она покатилась в воздухе. Люди в панике разбежались, позволив ей приземлиться на корточки, поглотив удар ногами лицом к байку.
  
  Мотоцикл выстрелил прямо в нее.
  
  Она выхватила из-за пояса пистолет, указала рукой и выстрелила.
  
  Снаряд разбил забрало шлема.
  
  Велосипед рухнул, заскользил на боку по булыжнику и миновал ее слева.
  
  Всадник сзади подпрыгнул в последний момент и благополучно откатился. Она подняла оружие, когда он поднялся, но он повернулся и убежал на ошеломленных зрителей.
  
  Кэт бросилась вперед.
  
  Елена была сбита с велосипеда, когда ее похититель спрыгнул с заднего сиденья. Елена попыталась сесть, но она была явно ошеломлена - будь то авария или что-то, что было загружено в шприц.
  
  Скорее всего, успокаивающее средство, чтобы усмирить свою цель .
  
  Кэт помогла ей сесть. "Ты в порядке?"
  
  Елена посмотрела на свои конечности, затем на растерянную толпу. «Я. . . Я так думаю."
  
  Громкий гудок снова привлек их внимание к переулку. На площади врезался маленький электрический зеленый «мини-купер». И без того запаниковавшая толпа убежала с дороги.
  
  Кэт охраняла Елену и подняла свой SIG Sauer - затем опустила оружие, когда заметила Монка за рулем. Он должен был конфисковать или угнать автомобиль.
  
  Он ускорился рядом с ними и резко затормозил. Прежде чем полностью остановиться, он крикнул в открытое окно. "Пробраться внутрь!"
  
  Сэм открыл заднюю дверь.
  
  Кэт подняла Елену и повалила ее на заднее сиденье. Она потянулась назад и рывком закрыла за собой дверь. "Идти!"
  
  Монк завел мотор и направился к воротам. Через мгновение небольшая машина промчалась под арочным мостом и выехала из Старого города.
  
  Кэт забралась на переднее сиденье, оставив Сэма с Еленой.
  
  Монк повернулся и задал вопрос, мучивший ее после нападения. «Как они узнали, что мы здесь?»
  
  Кэт уже пришла к только одному выводу. Помимо горстки людей в Сигме, единственными, кто знал об этой запланированной поездке, была японская разведка.
  
  И среди них выделялся один подозреваемый.
  
  Айко Хигаси .
  
  Она потянулась к куртке за спутниковым телефоном. «Мне нужно связаться с Пейнтером».
  
  "Почему?"
  
  «Чтобы заставить его предупредить Грея».
  
  "О чем?"
  
  Кэт обеспокоенно посмотрела на Монка. «Я думаю, он собирается попасть в ловушку».
  
  21 год
  
  8 мая, 1:34 . M . SST
  
  Атолл Икикау
  
  Приготовленный, Грей пробрался в солоноватую воду.
  
  Команде потребовалось двадцать долгих минут, чтобы пройти через густо заросшие лесом холмы, чтобы добраться до восточного берега плоского озера в центре острова. Они были вынуждены двигаться медленно, используя приборы ночного видения, чтобы не потревожить стаи гнездящихся птиц. Под темным навесом на них налетели летучие мыши.
  
  Когда он вошел в озеро, он надеялся, что только летучие мыши заметят их продвижение. Перед ним Мак-Луавай раскинулся на четверть мили в ширину и вдвое больше в длину. В воздухе над озером пахло рассолом, а над темной поверхностью нависала пелена крошечных кусачих мух и зловонных мошек. Тем не менее, внизу была жизнь, о чем можно судить по случайным рывкам, бросавшимся на цепляющееся облако насекомых.
  
  «Следи за своим шагом», - предупредил Грей, направляясь к озеру. «Банк круто обрывается».
  
  Всего через два метра он обнаружил, что ему по шею. Даже через гидрокостюм в озере было заметно теплее, чем в окружающем океане. Тем не менее, это было неприятно, больше похоже на то, чтобы проглотить теплый суп. Странность усиливалась гиперсоленостью озера. С содержанием соли в три раза выше, чем в море, вода неестественно подпитывала его тело.
  
  Прежде чем нырнуть ниже, Грей в последний раз обыскал противоположный берег. Его очки ночного видения различили неясное сияние, поднимающееся закрай холмов на той стороне, отмечающий место старой установки береговой охраны.
  
  Там все оставалось тихо.
  
  Довольный, он скользнул под воду. Как только все присоединились к нему, он быстро заставил группу двигаться. Они проплыли ярдов на пятьдесят, а затем вернулись к скольжению по воде, движимые приглушенным гулом своих аквалангистов. Только на этот раз он сохранил траекторию полета более мелкой в ​​воде, придерживаясь глубины десяти футов. На этом уровне звездный свет все еще просачивался, чтобы уловить их очки ночного видения.
  
  Не то чтобы Грею требовалось даже такое скудное освещение. Он мог бы заплыть голым с помощью только своего компаса, измеряя расстояние по счету своих слепых ударов. Но ему пришлось разместить в своей партии мирных жителей. Немного освещения должно позволить им оставаться в пределах видимости друг друга, что, надеюсь, уменьшит вероятность паники.
  
  К сожалению, такая предосторожность пошла не только на пользу мирным жителям.
  
  Когда Грей скользил, он оглянулся через плечо. Во время сухопутного перехода Сейхан пыталась замаскировать боль, в которой она находилась, но Грей прочел блеск ее кожи, то, как она шатается на твердой ноге, и то, как она тяжело дышит. Казалось, дискомфорт неуклонно усиливался. К тому времени, как они достигли озера, ее челюсти резко расширились, когда она стиснула зубы от висцеральной боли.
  
  Он забеспокоился еще больше, когда не мог ее сейчас заметить. Он знал, что она была позади группы с Палу, но, очевидно, она отстала еще дальше.
  
  Он почувствовал укол сожаления.
  
  Раньше я должен был быть с ней тверже, настаивать на том, чтобы она оставалась на Мауи .
  
  Тем не менее, зная ее, она нашла бы способ последовать за ними. Вернувшись в Хану, он узнал упрямство ее каменного лица. Он видел этот взгляд достаточно часто в прошлом. Но в этом случае он также почувствовал более глубокий источник ее решимости, возможно, из-за дополнительной жизни, которую она теперь охраняла.
  
  Полагая, что она будет сражаться до последнего вздоха, он снова посмотрел вперед -и едва не врезался лицом в стену. В последний момент он наклонился в сторону. Препятствием было перевернутое крыло старого самолета. Когда он пролетел мимо обломков, ScubaJet на его груди задел металл, соскребая слой водорослей.
  
  После того, как он очистился, он выключил струю и повернулся. Остальные отметили его близкое столкновение. Кен и Айко развернулись в обе стороны. Грей немедленно потерял их в темноте, когда их ScubaJets унесли их прочь.
  
  Выругавшись себе под нос, он подал сигнал Ковальски, подтолкнув свое тело в направлении Айко и указывая, затем он поплыл за Кеном. Он верил, что сможет опередить самолет человека, но в качестве дополнительной меры он также включил ультрафиолетовый свет, используя его как лампу в темноте.
  
  Кен появился впереди. У этого человека были все средства, чтобы выключить двигатель своего ScubaJet, и он заметил свет. Грей подплыл к нему, вопросительно жестом одобрил и поднял большой палец вверх. Тем не менее, глаза Кена за маской были огромными.
  
  Вместе они направились туда, где пропали Айко и Ковальски. Грей действовал осторожно, так как ультрафиолетовый свет показал кладбище вокруг них. Сфера его сияния охватила спутанные обломки четырех или пяти самолетов. Куски были разбросаны повсюду. Половина пропеллера торчала из песка и выглядела как крест на кладбище. Внизу лежали треснувшие фюзеляжи. Сломанные крылья криво торчали во все стороны или были забиты в ил.
  
  Все обломки были покрыты циновками из водорослей и задрапированы им.
  
  Тем не менее, Грей узнал дизайн самолетов, в основном по заметному кругу на одном крыле и носу черной торпеды, торчащей из-под самолета. Обломки корабля принадлежали эскадрилье японских торпедоносцев времен Второй мировой войны - Nakajima B5N, которые обычно запускались с близлежащих авианосцев.
  
  Грей представил себе, что должно было быть решающим воздушным сражением над этим островом, частью четырехдневной битвы за Мидуэй. Решающая морская битва нанесла сокрушительный удар по японскому императорскому флоту, от которого они так и не оправились.
  
  Пока он смотрел на кладбище, из мрака показались темные силуэты.
  
  Один маленький, другой большой.
  
  Айко и Ковальски.
  
  Пара направилась к лучу света Грея.
  
  Когда они приблизились, Грей совершил полный круг.
  
  Так где были Сейхан и Палу?
  
  В суматохе Грей потерял их из виду. Были ли они по-прежнему позади остальной команды? Или они пропустили суматоху и уже неосознанно проехали мимо этого места?
  
  У него не было возможности узнать, но план действий на случай, если кто-то разделится, заключался в том, чтобы встретиться в заранее определенных координатах вдоль западного берега или, в случае компрометации, отступить в убежище.
  
  Не имея другого выбора, Грей дал знак своей группе продолжить движение. Тем не менее, в качестве дополнительной меры предосторожности, теперь он заставил их держаться ближе друг к другу. Он не собирался никого терять.
  
  Когда они оставили обломки позади, дно озера снова обвалилось, стремительно погружаясь в темноту, которая простиралась за пределы досягаемости его сияния. Как будто группа плыла в огромную пустоту.
  
  Чувствуя себя незащищенным, когда они скользили в эту бездну, он погасил свой свет, но не раньше, чем направил свой луч позади команды, надеясь, что он может послужить последним маяком для Сейхан и Палу.
  
  То есть, если они еще там .
  
  Наконец он уступил и выключил свет.
  
  Словно по этому сигналу, пустота внизу взорвалась ослепительным блеском. Потрясенный, он снял очки ночного видения с маски. Тем не менее, его пораженные сетчатки глаза оставались слепыми. Ему потребовалось два полных вдоха, чтобы вспышка утихла достаточно, чтобы он мог ее увидеть.
  
  Далеко внизу на дне озера теперь светился большой комплекс. Он имел вид гигантской печатной платы, которая внезапно ожила. Он мог различить взаимосвязанные прозрачные туннели, которые соединяли множество камер со стеклянными куполами, создавая многоуровневый лабиринт. Другими более темными пятнами отмечены комнаты со стальными стенами.
  
  Грей понял, что он видел.
  
  Подводная лаборатория .
  
  Он также мог догадаться о ее цели: какой лучший способ защитить и изолировать любую работу, выполняемую с опасным организмом?
  
  Тем не менее, светящаяся лаборатория не была основным источником ослепляющего сияния. Это исходило от носовой части подводного аппарата, устремившегося вверх в сторону захваченной группы, освещая перед собой сияющий конус.
  
  Не имея возможности убежать от такого стремительного корабля, Грей собрал остальных. Они были в разной степени шокированы и паники - или, в случае Ковальски, угрюмо смирились.
  
  Грей жестом показал группе выйти на поверхность.
  
  Там тоже светились лужи света, приближающиеся с западного берега. Приглушенный рокот моторов разносился по воде.
  
  Лодки . . .
  
  Его команду давили сверху и снизу.
  
  Поднявшись на поверхность, Грей снял маску для плавания. Остальные последовали его примеру. На них нацелилось трио понтонных лодок. Из темных фигур на борту ощетинились штурмовые винтовки.
  
  Грей немного утешился тем, что их не сразу обстреляли, но он не был удивлен. Он ожидал, что владельцы острова захотят допросить нарушителей.
  
  Но, видимо, другие для допроса не понадобились.
  
  Громкий взрыв эхом разнесся на юго-востоке.
  
  Все повернулись и наблюдали, как огненный шар катится по темному небу.
  
  Ковальски мрачно посмотрел на это зрелище, зная не хуже Грея о вероятном источнике взрыва.
  
  Катамаран.
  
  Грей был рад, что Палу не было здесь, чтобы увидеть это. Он уставился на темное озеро, снова гадая, куда пропали двое других. Если раньше их отсутствие беспокоило его, то теперь оно вселило в него надежду.
  
  По крайней мере, они не попали в эту ловушку .
  
  Движение привлекло его внимание к воде.
  
  Метрами ниже яркая стрела отклонилась от их группы качелей, отмечая проход подводного аппарата. Но вместо того, чтобы спуститься обратно к своей водной пристани, он помчался к кладбищу японских самолетов, метаясь вправо и влево, явно ища.
  
  Грей молился, чтобы остальные были в безопасности и хорошо спрятаны.
  
  Особенно с учетом светящейся акулы, патрулирующей эти темные воды.
  
  1:52 . M .
  
  Сейхан уперлась руками и ногами в стенки фюзеляжа, втиснувшись в обломки самолета. При ударе японский бомбардировщик треснул, и корпус раскололся надвое. Она держалась спиной к кабине, где рухнувший скелет пилота все еще висел на кучке гниющих ремней.
  
  Название озера - Смертельный колодец - оказалось для этого летчика слишком верным.
  
  Будем надеяться, что у нас это не так.
  
  Она смотрела через двухметровую пропасть открытой воды, отделявшую ее от кормовой части самолета. Палу втиснул свою темную фигуру в эту половину. Это было тесновато. Из-за темных глубин она могла только представить напряженное выражение лица за его маской.
  
  Несколько минут назад они вдвоем вошли на окраину этого затонувшего кладбища. Они отставали от остальной команды - вернее, она отставала . Палу держался рядом с ней, вероятно, по приказу Грея.
  
  У нее были проблемы с ее ScubaJet. Он отказывался переключаться на высшую передачу, вынуждая ее компенсировать это ударами ног, чтобы она двигалась так же быстро, как и другие.
  
  Обычно это не было бы проблемой.
  
  Но ее нынешняя ситуация была далека от нормальной .
  
  Даже сейчас острые ножи боли прорезали ее мышцы. Ее руки дрожали, когда она прижалась ладонями к внутренней части корпуса. Каждая фибра в ее спине горела, вылепляя ее позвоночник огнем.
  
  Она воспользовалась моментом, чтобы опереться на свои тренировки в Гильдии. Она успокоила свой разум, скрывая дискомфорт за холодными стенами. Она сильно поглотила кислород в своем баллоне. Ее учили, что боль - это система раннего предупреждения организма. Это не обязательно приравнивалось к повреждению или инвалидности, что, по-видимому, имело место в данном случае. Хотя все болело или горело, она чувствовала, что ее общая сила осталась.
  
  А пока .
  
  И теперь все, что имело значение.
  
  Грей и остальные попали в беду.
  
  Когда они с Палу пересекали кладбище, мир впереди взорвался молчаливым ярким грибовидным облаком. Поле обломков, покрытых водорослями, резко выделялось на фоне этой вспышки. Очки ее маски усилили пламя, прожигая временную дыру в ее глазах.
  
  Тем не менее, она оставила прибор ночного видения на месте и инстинктивно ушла в тень - там, где она прожила большую часть своей жизни. Она искала укрытие, увлекая за собой Палу, пока не наткнулась на разбитый самолет на дне озера.
  
  Им повезло, что они нашли его так быстро.
  
  Когда она добралась до укрытия, из глубины поднялся подводный аппарат на двоих. В свете его ламп она разглядела темные соринки, поднимающиеся к поверхности.
  
  Грей и другие .
  
  Вскоре после этого появились яркие лодки, катящиеся по крыше этого водного мира. Когда добыча оказалась в ловушке, подводный аппарат повернул нос в сторону кладбища и направился туда. Его свет метался взад и вперед.
  
  Знает ли он, что мы здесь, или это просто мера предосторожности?
  
  В любом случае, она не могла убежать от него.
  
  Когда он вошел на кладбище, она изучала своего противника. Подводная лодка на самом деле представляла собой двухместные сани, так называемые « мокрые» подводные лодки , с водителями, одетыми в полное снаряжение для подводного плавания. Крышка из лексанового стекла закрывала носовую часть, но была открыта для воды сзади. Под капотом за рулем сидел пилот, а сзади сидел пассажир. У всадника поджали ноги. Его руки схватились за днище саней, чтобы удерживать его на месте. Когда он низко наклонил голову, капюшон защищал основную часть его тела от сквозняков под водой.
  
  Подобные подводные лодки использовались различными вооруженными силами для проникновения водолазов на территорию врага. Подводная лодка здесь выглядела спроектированной для той же цели, тем более, что Сейхан заметила, что ружье торчит над плечами всадника сзади.
  
  Не менее досадно, она также заметила пару стальных наконечников копий по бокам носового фонаря. Похоже, у субмарины было собственное вооружение.
  
  Когда корабль вошел в поле обломков, всадник нырнул боком от санки. Он плыл ниже, а подводная лодка поднималась выше. Похоже, водолаз намеревался обыскать кладбище и либо уничтожить, либо изгнать любые потенциальные цели из укрытия.
  
  К сожалению, в озеро врезалось всего четыре или пять самолетов, поэтому количество укрытий было ограничено. Дайвер наверняка был знаком с этими пятнами. Он упал прямо на соседнюю обломки. Он направил свет, прикрепленный к своему ружью, через разбитое окно кабины. Фюзеляж светился изнутри, лучи выходили из трещин в корпусе.
  
  Удовлетворенный тем, что внутри никого нет, водолаз нацелился на их разбитый самолет. Он вел своим светом, освещая его между двумя половинами. И Сейхан, и Палу отступили глубже в свои участки плоскости. При дополнительном освещении она теперь могла видеть лицо гавайца. Она изобразила пантомиму, опуская руки и изображая медвежьи объятия.
  
  Палу прищурился под маской, сморщив нос от замешательства.
  
  Она должна была верить, что он это выяснит.
  
  Когда вода, разделяющая их, стала ярче, она приготовила два оружия, по одному в каждой руке, и подтянула ноги. Она подождала, пока черный стальной наконечник ружья войдет в ее поле зрения, и бросила свое первое оружие в щель.
  
  Инерция водолаза понесла его вперед, чтобы встретить лицом к лицу удар того, что она выбросила из фюзеляжа.
  
  Это был череп пилота.
  
  Белая кость попала в лицевую маску врага.
  
  Реагируя на основную человеческую природу - как на неожиданную атаку, так и на природу объекта, глухо смотрящего на него, - дайвер отвернулся. Он направил свое ружье в сторону половины фюзеляжа Сейхан, одновременно падая к другой.
  
  Прежде чем он успел выстрелить, толстые руки схватили его сзади и втянули в кормовую часть, как паук-люк, втягивающий свою добычу.
  
  Казалось, Палу наконец понял.
  
  Сейхан спрыгнула с сиденья в кабине и перелетела через пролом. Она рискнула быстро взглянуть вверх. Луч субмарины обыскал обломки слева от нее.
  
  Хорошо .
  
  Нырнув, чтобы присоединиться к Палу, она ударила попавшего в ловушку дайвера и прижала ствол своего SIG Sauer к его груди. Она подняла ствол вверх, когда выстрелила. Выстрел был приглушенным, но все еще громким. Она верила, что воющий грохот двигателя подлодки скроет шум. Стрельба из пистолета под водой была проблематичной. Большинство пистолетов могут сделать один выстрел, прежде чем станут поврежденными. Даже тогда дальность поражения была ограничена менее чем двумя футами. Она рассчитывала на это ограничение, чтобы держать пулю внутри мертвеца.
  
  В то время как кинжал имел больше смысла в ближнем бою под водой, она боялась, что ее цель может слишком сильно ударить. Кровавый след от большой зияющей раны был бы так же очевиден, как дымовой сигнал для охотника наверху.
  
  Вместо этого она вытащила ствол и проткнула дыру в его резиновом костюме. Убедившись, что ныряльщик скончался, она соскребла со стены комок водорослей и заткнула пулевое отверстие. Затем она сняла фонарик с ружья, передала его Палу и указала в направлении поисковой подлодки.
  
  Притворись водолазом , пожелала она ему.
  
  Он понимающе кивнул, проскользнул мимо нее и низко нырнул по песку. Он вел лучом своего света. Палу был примерно такого же размера, как и ныряльщик. Надеюсь, уловка продлится достаточно долго.
  
  Как только он ушел, Сейхан сорвала с мертвеца маску, которая закрывала все его лицо. Еще у него был радио-головной убор. Она сорвала его, прикрепила к себе и поменяла маски. К тому времени, как она продула воду, чтобы очистить маску, темнота окутала обломки самолета, когда фальшивый ныряльщик и подводная лодка ушли.
  
  Наконец она покинула свое укрытие и вышла в черную воду.
  
  Несмотря на боль, терзающую ее тело, она чувствовала себя спокойнее в своей естественной стихии, в тени в темноте.
  
  Голос прошептал ей на ухо, говорящий по-японски. Это пилот субмарины связался со своим напарником. « Есть какие-нибудь признаки целей? ”
  
  Сейхан знала, что нужен ответ. Мертвый ныряльщик выглядел японцем, поэтому она ответила тем же, только грубовато. « Шрукурия ».
  
  Все ясно .
  
  Она продолжала подниматься, приближаясь к медленно уходящему подводному аппарату. Затем она пустилась в путь. Агония вспыхивала с каждым ударом, но она сосредотачивалась на своей цели, медленно приближаясь.
  
  Внизу Палу продолжал свою шараду, время от времени останавливаясь, чтобы осмотреть обломки, что помогало подлодке работать на холостом ходу.
  
  Впереди пилот сидел под капотом, вырисовываясь на фоне яркого света его корабля. Она пинала сильнее, разжигая огненные угли в нижней части живота и ног.
  
  Наконец, она прошептала в рацию, ее японский безупречный с юности, проведенной в Юго-Восточной Азии. «Движение на пять метров впереди. Вы что-нибудь видите? »
  
  Пилот ответил: « Отсюда ничего. ”
  
  Рассчитывая на повышенное внимание пилота внизу, она пробралась за заднюю часть саней, наставила украденное ружье и выстрелила.
  
  Стрелка пробила открытый задний конец стеклянного колпака и пронзила пилота шею, едва не отрубив ему голову. Кровь расцвела и быстро заполнила лексановый купол. Теперь неуправляемая субмарина рухнула на дно, оставляя за собой малиновый след.
  
  Находясь здесь одна, она не боялась, что кто-нибудь увидит именно этот дымовой сигнал. Тем не менее, она поспешила за ним. Добравшись до саней, она схватилась за одну из рукояток внизу и рванулась вперед. Она с силой вытащила пилота из сиденья и выбросила его тело за спину. Со спущенным жилетом BC его тяжелое снаряжение потащило его труп на кладбище.
  
  Сейхан получила контроль. Хотя у нее был некоторый опыт пилотирования такого корабля, она была ржавой. Тем не менее, после нескольких попыток, она смогла спуститься вниз по спирали к Палу. Гавайец заметил кровавое падение пилота и ждал недалеко от тела.
  
  Наверное, чтобы убедиться, что это не я .
  
  Как только она приблизилась, он оттолкнулся от дна и присоединился к ней сзади.
  
  Он указал вверх с вопросительным выражением лица.
  
  Она покачала головой и указала вниз.
  
  Пора нанести визит местным жителям.
  
  Прежде чем отправиться в путь, она провела мысленную инвентаризацию. У нее был целый набор кинжалов в ножнах, спрятанных по всему ее телу, а ее заболоченный SIG Sauer можно было высушить и снова сделать пригодным. Хотя огневой мощи не было, она справится. Чтобы помочь ей, она оперлась на умение, которому ее не научила Гильдия, а вместо этого отец ее будущего ребенка, человек, который был мастером нестандартного мышления и проницательной импровизации.
  
  Если я собираюсь спасти Грея, то лучше буду действовать как он .
  
  Тем не менее, когда она повернула руль и включила двигатели, вспышка огня прожгла ее конечности. Ее зрение сузилось до точки. Она свернулась на колесе, положив одну ладонь на живот, желая, чтобы боль ушла - не от своего тела, а от того, что она охраняла внутри.
  
  Она тяжело дышала, заметив стрелку в красной зоне кислородомера.
  
  Не хватает времени.
  
  Она села прямее, зная, насколько это верно для всех.
  
  Особенно один.
  
  Направляя подводную лодку вниз, она дала обещание - Грею, себе, но в основном своему будущему ребенку.
  
  Я тебя не подведу .
  
  Тем не менее, в последние часы у нее неуклонно рос темный вопрос.
  
  Насколько я готов пожертвовать, чтобы сдержать это обещание?
  
  22
  
  8 мая, 8:55 . M . EDT
  
  Вашингтон
  
  Что теперь . . . ?
  
  Пейнтер поднялся на лифте безопасности от команды «Сигма» к первому этажу Смитсоновского замка. Его вызвал из недр музея его куратор Саймон Райт. У Пейнтера не было времени терять зря, но Хранитель Замка настаивал, что Пейнтер хотел бы увидеть это сам.
  
  По крайней мере, я могу размять ноги .
  
  Он был погребен под землей всю ночь, принимая краткий часовой подремать около 5 А . M . Он координировал действия с различными агентствами по всему миру. Как только он потушил один пожар, начался другой.
  
  Когда двери лифта открылись в вестибюль службы безопасности, где за столом стоял вооруженный охранник, телефон Пейнтера зазвенел у него в руке. Он взглянул вниз и узнал номер. Он кивнул охраннику, который выпрямился, молча признавая директора Сигмы. Помещение дополнительно охранялось электронным наблюдением и средствами противодействия. Даже дверь в эту маленькую камеру требовала специальной черной карточки-ключа с тиснением на ней голографической.
  
  Пейнтер поднял телефон и отошел в сторону. Он не спешил с выходом из личного вестибюля. «Кэт, как дела у доктора Дельгадо?»
  
  «Кажется, она избавилась от самого сильного успокоительного».
  
  Художник изобразил попытку похищения библиотекаря Конгресса с улиц Таллинна. Хотя женщина была спасена,сообщение о нападении на Эстонскую национальную библиотеку вызвало всевозможные опасения.
  
  Кэт продолжила: «Спасибо за то, что вывели медицинскую бригаду на взлетно-посадочную полосу. Монк беспокоился о ее кровяном давлении, но, похоже, она избавилась от воздействия препарата. Она настаивает на том, что у нее все в порядке ».
  
  "Я не удивлен. Женщина не показалась мне сжимающейся фиалкой ».
  
  «О, она примерно такая же пурпурная, как фиалка, но от гнева. Кажется, я выучил несколько новых ругательств на испанском ». Кэт вздохнула. «Я также слышал, что директор Тамм в хирургии. Его состояние остается критическим. Если бы не он и его дочь . . . »
  
  Ее слова затихли, исполненные вины. Пейнтер слишком хорошо знал это несчастье. «Тогда давайте позаботимся о том, чтобы мы использовали их тяжелый труд и жертвы с пользой. Когда вы планируете отправиться в Гданьск? »
  
  «Мы будем кататься через пять минут. Но перед отъездом я хотел еще раз прикоснуться к базе. Чтобы узнать, добились ли вы или Джейсон каких-либо успехов в отношении того, кто напал на нас и откуда они узнали, что мы находимся в Таллинне ».
  
  Пейнтер услышал разочарование в голосе Кэт. Ее опыт был в сборе разведданных. В полевых условиях она была отрезана от своих ресурсов и явно пыталась взять все под контроль.
  
  «Джейсон все еще ищет зацепки. Ребёнок хороший. Вы концентрируетесь на том, чтобы узнать все, что вы можете в Гданьске, о том, где Джеймс Смитсон приобрел этот артефакт. Нам нужны ответы. Гавайи с каждой минутой становятся все более хаотичными ».
  
  "Какой статус?"
  
  «Число погибших сейчас более двухсот. Но все больше и больше людей наводняют больницы и медицинские центры, тащат пациентов в полукоматозном состоянии ».
  
  «Как те четверо, которых Грей снял с Халикалы?»
  
  "Кажется, так. Число паразитированных людей растет с каждым часом. Медицинский персонал изо всех сил пытается найти способ вылечить их. Подруга Ковальски, Мария, присоединилась к оперативной группе в Хане, чтобы поделиться своим генетическим опытом в изучении организма ».
  
  «Разве ее не должны были уже эвакуировать?»
  
  "Она отказалась. Даже зная о риске оказаться в ловушке на острове, поскольку вводятся карантинные меры. По ее словам, я доверяю всем вам потушить этот пожар ».
  
  «Мне кажется, Ковальски лучше надела кольцо на палец этой женщины, прежде чем она узнает о нем».
  
  Пейнтер улыбнулся. «Это, безусловно, правда».
  
  «Как проходит карантин?»
  
  «Прямо сейчас это просто усиливает панику и хаос. В Гонолулу вспыхнул бунт, когда была мобилизована национальная гвардия. Солдаты изо всех сил стараются оцепить районы гнездования, но кажется, что колонии постоянно перемещаются и распадаются на несколько территориальных токов . Это все равно, что ловить бабочек дырявым сачком ».
  
  «Я слышал, что они тестировали кучу различных инсектицидов».
  
  «Пока что эти попытки привели только к тому, чтобы спугнуть ос и рассеять рой. Хуже того, теперь поступают сообщения об обнаружении ос на Молокаи и Ланаи ».
  
  «Так они уже прыгают между островами?»
  
  «Казалось бы, да. Но в любом случае невозможно сказать, сколько паразитированных птиц и животных оправились от нейротоксина и находятся в движении, что только укрепит эту колонизацию на островах ». Пейнтер изо всех сил пытался осознать огромную опасность как для островов, так и для мира в целом. «Рейсы уже приостановлены, что усиливает панику. И в настоящее время вокруг островов устанавливается военно-морская блокада, чтобы никто не мог войти или покинуть этот район ».
  
  «Этого все еще может быть недостаточно», - предупредила Кэт. «Карантин на такой большой территории недопустим. В конце концов что-то или кто-то вырвется наружу и унесет эту беду на материк ».
  
  Пейнтер знал, что она права. Он вспомнил предупреждение Кена Мацуи о решительных мерах, которые могут потребоваться.
  
  Вам нужно будет уничтожить эти острова ядерной бомбой .
  
  Он молился, чтобы до этого не дошло. Но он уже слышал грохот различных командных цепочек, поскольку этот сценарий оценивался.и взвесил. Одна из активно обсуждаемых стратегий заключалась в том, чтобы эвакуировать население с помощью самолетов и авианосцев на заброшенный военный объект на атолле Джонсон, примерно в восьмистах милях к западу, а затем стерилизовать Гавайские острова с помощью тактических ядерных ударов.
  
  Тем не менее, такой план представлял собой массу проблем. Атолл Джонстон был размером всего три тысячи акров, что едва ли могло вместить все население Гавайев. И некоторые люди, скорее всего, откажутся от эвакуации. Потом встал вопрос, что делать с переселенцами.
  
  Если бы кто-нибудь из них был заражен паразитами и насиживал личинок, весь цикл мог бы начаться заново. Означает ли это, что этих островитян никогда не выпустят с атолла Джонстон? Будет ли их переселение пожизненным тюремным заключением?
  
  «Нам нужно лучшее решение», - пробормотал Пейнтер себе под нос, но Кэт его услышала.
  
  «Мы сделаем все возможное, чтобы увидеть, есть ли какие-либо ответы в конце пути Смитсона», - пообещала она. «А что насчет Грея и его команды?»
  
  Пейнтер знала, что она боялась, что другая команда попадает в ловушку, возможно, заложенную Айко Хигаси. Попав в засаду в Таллинне, Кэт, похоже, была уверена, что ее миссия в Эстонии была передана врагу кем-то из японской разведки.
  
  «Пока я ничего не слышал от Грея», - вздохнул Пейнтер. «Но он замолчал по радио, прежде чем отправиться на остров. Джейсон прижался ухом к земле, ожидая каких-либо новостей ".
  
  «Я надеюсь, что он в безопасности, но даже более того, я надеюсь, что он что-то там найдет».
  
  Как и все мы .
  
  Пейнтер посмотрел на часы. «Мне нужно подписаться. Саймон Райт ждет меня. Сообщите Джейсону, когда приземлитесь в Гданьске ».
  
  «Чего хочет куратор?»
  
  «Отличный вопрос».
  
  Пейнтер закончил разговор, положил телефон в карман и направился к двери вестибюля службы безопасности. Музей открылся менее часа назад, поэтому несколько групп людей тусовались вокруг различных экспонатов. Никто не взглянул на него, когда он выходил через невзрачную дверь.
  
  Он направился к северному входу в Замок. Саймон попросил Пейнтера встретиться с ним в маленькой нише, похожей на часовню, слева от входа. В нем находились мемориал и склеп Смитсона. Художник бывал здесь много раз за эти годы. Казалось вполне уместным отдать дань уважения человеку, основавшему это учреждение, науке, истории и знаниям.
  
  Впереди у порога часовни ждал Саймон. На нем был строгий костюм, а его белые волосы до плеч были зачесаны назад, обнажая морщинки беспокойства на лбу. Он заметил Пейнтера и поднял его руку.
  
  «Спасибо за то, что позволили мне еще раз ограничить ваше время. Но я подумал, что это может быть важно ».
  
  «Что ты хотел мне показать?»
  
  Саймон жестом пригласил его в часовню и остановился перед высокой гробницей, положив руки на бедра, любуясь ею. Пейнтер должен был признать, что это было впечатляюще. Гигантская урна из белого камня покоилась на украшенном мрамором саркофаге, который, в свою очередь, находился на ящике, в котором в настоящее время хранились останки Смитсона.
  
  00033.jpeg
  
  «Я проходил мимо этого склепа бесчисленное количество раз, - признался Саймон, - но теперь мне интересно, пытался ли Смитсон что-то нам сказать. Может быть, сохранить что-то в камне, что-то, что нельзя сжечь в огне, как его дневники ».
  
  «Расскажи нам что?»
  
  Саймон оглянулся. «О том, что он спрятал в своей гробнице».
  
  Пейнтер нахмурился. «Я не понимаю».
  
  «Не только кости Джеймса Смитсона были привезены сюда из Италии.Александра Грэма Белла, но почти год спустя этот монументальный склеп был упакован и отправлен сюда ». Саймон нежно похлопал его по бокам. «Это его оригинальная гробница, которая когда-то находилась на кладбище Сан-Бенинго с видом на Геную, Италия».
  
  Пейнтер знал, что это так, но не понимал, почему это было важно.
  
  «Племянник Смитсона - Генри Джеймс Хангерфорд - организовал сооружение этого памятника на могиле его дяди, но символика, которая его украшает, остается загадкой. Некоторые считают, что это сам Смитсон создал эти особые символы для обозначения своей могилы, что свидетельствует о его интересе к классическим знаниям. Посмотрите на эти львиные лапы, поддерживающие урну. Такие декоративные особенности можно встретить повсюду в древнем мире. Греция, Рим, даже Египет. Предполагается, что лапы олицетворяют силу ".
  
  Саймон помахал другим резным элементам. «Лавровая ветвь символизирует Древо Жизни. Птица - это душа, восходящая на Небеса. Раковина морского гребешка, привязанная к морю, означает вечность и возрождение ».
  
  Куратор посмотрела на Пейнтера, приподняв бровь.
  
  Пейнтер понял, что имел в виду этот человек. «Ты думаешь, он поместил раковину гребешка на свою могилу, чтобы указать, что в его склепе было что-то, что могло быть возрождено, могло быть бессмертным. Это изрядно, Саймон.
  
  "Может быть." Он указал на верх урны. - Видишь навершие из сосновых шишек на урне? Он представляет собой возрождение . Мне кажется, это тема ».
  
  Пейнтер неуверенно скрестил руки.
  
  Саймон заметил его позу, улыбнулся и переключил внимание на ряд рисунков под крышкой урны. «Обратите внимание на три фигуры справа от центральной раковины гребешка. Опять раковина, символизирующая возрождение ».
  
  Пейнтер подошел ближе, глядя на эти три символа. Холодная дрожь пробежала по его спине. Почему я не видел этого раньше?
  
  00034.jpeg
  
  Три резных фигурки рядом с раковиной - это змея, кусок камня и крылатое насекомое.
  
  Пейнтер поднял руку и провел пальцами по камню в центре. «Вы думаете, что это должен быть кусок янтаря». Он перешел к змее. «И эта рептилия изображает кости динозавра, застрявшие в камне. А с другой стороны крылатое насекомое ...
  
  «Большинство считает, что это мотылек, - сказал Саймон. «Рожденный из кокона, он олицетворяет жизнь после смерти. Но, возможно, этот символ имеет двоякое значение. Изображает не только возрождение от смерти, но и изображает тех самых существ, которые могли совершить это чудо ».
  
  Пейнтер провел кончиками пальцев по символической линии, как будто читал сообщение, написанное шрифтом Брайля основателем Смитсоновского института. «Осы, рожденные из янтаря из костей рептилии».
  
  Саймон отступил, кладя руки на бедра. «Если он вырезал это предупреждение на своей могиле, возникает вопрос…»
  
  «Что еще он здесь написал?»
  
  Взгляд художника скользнул по причудливым украшениям. Неужели здесь действительно есть какой-то ответ? Если не лекарство, то, может быть, хоть какой-то намек на то, где он приобрел свой артефакт?
  
  Он похлопал куратора по плечу. «Саймон, мне, возможно, придется тебя завербовать».
  
  «Спасибо, но мне нравится моя работа и так. Тем более, что при этом в меня не стреляют ».
  
  Пейнтер указал на склеп. «Может ли кто-нибудь из ваших сотрудников сфотографировать эту гробницу - сверху вниз и со всех сторон - и переслать их мне?»
  
  «Я сразу сделаю это сам».
  
  "Спасибо."
  
  Пейнтер повернулся и пошел прочь. Он хотел, чтобы Кэт взглянула на эти фотографии как можно скорее, и молился, чтобы они могли дать ключ к разгадке ее поисков. Он также хотел, чтобы Грей видел их, так как этот человек обладал сверхъестественным умом видеть то, что было скрыто у всех на виду.
  
  К сожалению, с этим планом была одна большая проблема.
  
  Где, черт возьми, Грей?
  
  23
  
  8 мая, 2:22 . M . SST
  
  Атолл Икикау
  
  Кен вздрогнул, когда лифт спустился на остров. На нем были только плавки. Тем не менее, его пугала не его почти нагота. Это был вид автоматов, направленных на их группу. Четыре стражника, все японцы, делили большую клетку, их оружие было нацелено на грудь пленников.
  
  Айко стояла рядом с Кеном, обнаженная до слитного купальника. Грей и Ковальски стояли по бокам от них обоих, тоже в одних плавках.
  
  После захвата отряд двинулся на западную сторону острова, где группа зданий береговой охраны из цементных блоков с ржавыми металлическими крышами возвышалась на холмах. Застава выходила на темную взлетно-посадочную полосу из измельченных кораллов, которая шла параллельно береговой линии. В ближайшем конце стояли небольшой реактивный самолет и большегрузный транспортный самолет.
  
  Когда группу гнали к самому большому из зданий береговой охраны, в бухте внизу показалась гладкая белая лодка. Он катался на двух высоких судах на подводных крыльях, пока не приблизился к длинному пирсу, где он замедлился и опустился на киль.
  
  Кен мог догадаться, откуда это взялось. Столб дыма все еще скрывал звезды на юге, отмечая все, что осталось от рыболовного катамарана.
  
  Оказавшись внутри огромного здания береговой охраны, группа была лишена всего своего снаряжения, включая гидрокостюмы. Их отвели туда, где в бетонном фундаменте была пробита шахта. Клетка грузового лифта висела в раме. Он был размером с гараж на одну машину. Верхняя половина была открыта, обрамлена решетками.
  
  Не в силах больше смотреть в глаза черноглазым взорам винтовок, Кен сосредоточился на каменных стенах, проносившихся мимо клетки, когда они спускались. Верхние слои острова были спрессованными кораллами, но теперь они просачивались сквозь ядро ​​темного вулканического базальта. История острова вписана в его геологию. Возникшие давным-давно в результате извержений вулканов вдоль срединно-тихоокеанского хребта, острова медленно дрейфовали на северо-запад под влиянием тектонических сил. Со временем острова поднимались все выше, подталкиваясь снизу вверх, открывая солнцу свои коралловые передники.
  
  Кен попытался набраться сил в окружавшем его твердом камне, но затем лифт резко остановился. Джарред, он наткнулся на Грея, который схватил его за локоть. Железная хватка мужчины удерживала равновесие Кена.
  
  Может быть, мне нужно здесь рассчитывать на эту силу.
  
  Охранник, стоящий у лифта, распахнул запертую дверь. Кена и остальных под прицелом вели в туннель, прорезанный через остров.
  
  Пока их толкали, Айко изучала шахту. «Они, должно быть, использовали укрытия в зданиях береговой охраны, чтобы скрыть свои горные работы».
  
  Она казалась спокойной, почти впечатленной.
  
  Сердце Кена колотилось в горле. Он вытер пот со лба. Он понял, насколько он не вписывается в эту смелую группу.
  
  Туннель заканчивался круглой стальной дверью, достаточно толстой, чтобы запечатать хранилище банка. Он стоял полуоткрытый. Кен прошел последним из их группы. Несмотря на ужас, он уставился на открывшееся перед ним зрелище.
  
  Стеклянный туннель выходил в темное озеро, освещенный полосой светодиодных фонарей по всей длине арочной крыши. Никакой звездный свет не достиг такой глубины. Освещенный комплекс был отдельным миром. Его соединяющие туннели и комнаты - расположенные в лабиринте из трех уровней - были похожи на космическую станцию, затерянную в какой-то беззвездной пустоте.
  
  Один из членов их группы отреагировал иначе. «Похоже на Habitrail», - сухо прокомментировал Ковальски. «Только мы, глупые хомяки, застрявшие здесь».
  
  Позади них прорычал хриплый голос: «Продолжайте двигаться».
  
  Когда они продолжили вход в комплекс, Кен отметил порядок, в котором они разрастались. Они выходили на средний уровень объекта. Этажи сверху и снизу, казалось, были разделены на секции, каждая из которых была сосредоточена в камере со стеклянным куполом. Макет предполагал, что работа здесь должна быть сильно разграниченной.
  
  Идеально подходит для поддержания карантина .
  
  Причина такой меры предосторожности стала ясна сразу. Они миновали боковой туннель, который вел к одной из тех камер с куполом на этом уровне. Вход был закрыт воздушным шлюзом, но через стеклянное окно можно было увидеть, как черная масса взбивается по всем поверхностям внутри. В воздухе кружились темные полосы.
  
  Кен прищурился и замедлил шаги, чтобы получше рассмотреть, но его подтолкнули продолжать.
  
  Айко взглянула на него, озабоченно нахмурив брови.
  
  «Я. . . Думаю, там все были солдатские дроны. Большие малиново-черные. Он смотрел через светящийся комплекс на другие комнаты. «Может быть, они разделили рой на составные части, чтобы изучать каждую отдельно».
  
  В другом месте стеклянных туннелей спешили техники в белых лабораторных куртках. Впереди люди в синих комбинезонах для техобслуживания подтолкнули к ним ряд тяжело нагруженных тележек, заставляя их группу прижаться в обе стороны, чтобы позволить им проехать.
  
  «Должно быть, готовится убраться отсюда», - пробормотал Грей, когда они проезжали мимо.
  
  Кен боялся того, что это подразумевало.
  
  Что это значит для нас?
  
  После того, как парад тележек прошел, группу отвели к концу туннеля, где центральное ядро ​​соединяло все три уровня. Когда они достигли ступени, лестница поднималась и опускалась по спирали, но они вели к комнате в центре всего комплекса.
  
  Главный стражник нажал кнопку рядом с двойными дверями и прижался губами к громкоговорителю. Он быстро говорил по-японски, слишком тихо, чтобы Кен мог подобрать слова.
  
  Когда мужчина отступил, двери распахнулись, обнажая циркулярную Офис был сосредоточен вокруг широкого стола из полированного тика. Полки из того же дерева тянулись через заднюю часть комнаты, обрамляя стол в центре - вместе с человеком, который сидел за ним.
  
  Незнакомец встал, когда всех загнали внутрь. На вид ему было не больше тридцати. Он был одет в деловой костюм, сшитый так, чтобы подчеркнуть его стройное мускулистое телосложение. Темные глаза, такие же черные, как его подстриженные волосы, сузились, когда они вошли, вбирая в себя каждый из них на один долгий вдох, четко оценивая их размер.
  
  Хотя выражение его лица было стоическим, облако гнева нависло над ним, о чем свидетельствовали две морщинки между его бровями и жесткие края губ.
  
  Удивительно, но Айко заговорила первой. Она слегка наклонила голову. « Конничива , Масахиро Ито».
  
  Губы мужчины напряглись, морщины стали глубже. Его явно раздражало такое откровенное имя. После явного промаха он взял себя в руки и заговорил. "РС. Хигаши ».
  
  «Вы знаете друг друга?» - спросил Грей, искоса взглянув на Айко.
  
  « Хай ». Она еще глубже поклонилась мужчине, затем подняла руку. «Разрешите представить Масахиро Ито, вице-президента по исследованиям и разработкам Fenikkusu Laboratories».
  
  Кен уже заметил золотой корпоративный логотип на стене за его столом. На нем был изображен огненный круг, окружающий стилизованную птицу с огненными крыльями. Рубин размером с ноготь большого пальца служил глазом феникса, мифического тезки фармацевтической компании.
  
  Айко говорила с Масахиро по-японски. «Как здоровье вашего деда?»
  
  Масахиро медленно сел, отвечая тем же, формальный танец, присущий всем японским бизнесменам, это вежливое признание происхождения и наследия между сверстниками. «Он в порядке».
  
  «Приятно это слышать». Айко еще раз слегка склонила голову и закончила этот краткий ритуал, вернувшись на английский. Она пристально посмотрела на мужчину. «Тогда, возможно, вы захотите объяснить нападение вашей семьи на Гавайские острова».
  
  Кен вздрогнул от ее резкости.
  
  Масахиро не отреагировал. «Я не считаю, что какие-либо объяснения необходимы или требуются, учитывая обстоятельства». Его взгляд метнулся на вооруженных охранников. «Но все идет по плану моего деда. За исключением одной детали.
  
  Его глаза сузились, переводя взгляд на Грея. «Где твой партнер?»
  
  Грей взглянул на Ковальски, изображая недоумение. «Он стоит прямо здесь».
  
  Масахиро снова встал и наклонился вперед. "Женщина . . . твоя женщина. Коварный kisama , который сбил Кейдж «.
  
  Ковальски наклонился к Грею и заговорил краем рта. «Я думаю, он говорит о Сейхан».
  
  Грей едва заметно покачал головой, затем выпрямился, избавившись от всякого подобия подчинения. Он соответствовал взгляду другого, немигающему и холодному, позволяя гневу закрасться в свой голос - все, чтобы добавить веса его следующей лжи.
  
  «Она вернулась на Мауи. Помещен в карантин и болен после того, как был паразитирован тем, что вы, ублюдки, развязали на острове.
  
  Масахиро встретился глазами, пытаясь оценить его правдивость.
  
  Хотя команде не удалось избежать этой засады, их полуночное плавание и выход на берег на темной стороне острова, должно быть, помогли замаскировать их истинное число.
  
  Кен почувствовал проблеск надежды.
  
  Масахиро откинулся на свое место. «Тогда, возможно, мои усилия на Мауи не были полным провалом. Хотя бы косвенно, мои действия обрекли вашу женщину на несчастную и мучительную смерть ».
  
  Грэю не нужно было притворяться, что он обеспокоен этой новостью.
  
  Затем позади них раздался холодный голос. «Заключенный лжет».
  
  Кен обернулся и увидел поразительную фигуру, перешедшую через порог в сопровождении вооруженных людей. У женщины были белоснежные волосы, только на оттенок светлее ее бледной кожи. Видная черная татуировка испортила одну сторону ее лица, образуя сломанную половину колеса.
  
  Проницательные ледяные голубые глаза окинули комнату и остановились на Грее.
  
  Все тело мужчины напряглось, словно извиваясь, чтобы броситься на нее.
  
  Он ясно узнал ее.
  
  2:34 . M .
  
  Валя Михайлова . . .
  
  Грей сжал кулаки, чтобы не напасть на нее. После прошлогодних событий в Африке он знал, что этот призрак убийцы все еще жив. У нее даже хватило наглости оставить белую розу с одним черным лепестком на надгробии своего брата-близнеца.
  
  Грей уставился на черное колесо, закрывавшее одну сторону ее лица, изображающее Коловрата , языческого солярного символа из славянских стран. Но на ее щеке была только половина символа; второй нес ее бледный брат. В прошлом году Антон умер в Арктике, вдали от сестры. По ярости, тлеющей теперь в ее глазах, он знал, кого она винит в смерти своего брата.
  
  Когда она разговаривала с Масахиро, ее взгляд не переводился с Грея. «Женщины не было на борту лодки. Мы тщательно его обыскали ».
  
  За дверью стояла пара знакомых фигур, ссутулив плечи, с сердитыми лицами. Это были кузены Палу, Макайо и Туа.
  
  Грей почувствовал облегчение. Хотя это было далеко не безопасно, по крайней мере, братья были живы. Валя, должно быть, напала на катамаран и взорвала его после того, как схватила кузенов Палу.
  
  Масахиро презрительно посмотрел на женщину. «Тогда, возможно, она все-таки осталась на Мауи».
  
  «Нет», - твердо сказала Валя. «Она здесь, на этом острове. Где-то."
  
  «Вы не можете быть уверены в…»
  
  "Она здесь." Валя перебила его взглядом и указала на Грея. «И он собирается сказать нам, где ».
  
  Масахиро выглядел одновременно недоверчивым и раздраженным. Очевидно, между этой парой не было никакой любви. "Что это значит? Мы должны покинуть этот остров через сорок минут и сжечь все, что находится позади нас ».
  
  «Потому что твой дед - Йонин Ито - захочет узнать, что она мертва. Особенно после вашей предыдущей неудачи ».
  
  Она позволила этой колючке проникнуть внутрь, затем повернулась к Грею. «Кроме того, мне более чем достаточно сорока минут, чтобы сломать его».
  
  Грей просто выпрямился.
  
  Попробуй меня .
  
  Приняв его безмолвный вызов, она повернулась к мужчинам позади нее и указала на кузенов Палу. «Отнесите их туда, где я вам сказал. Но нам понадобится еще один. Кто-то, чтобы сделать его более сговорчивым ». Она обернулась, ее взгляд остановился на Айко. «Возможно, женщина . . . »
  
  Масахиро встал. "Нет. По словам моего деда, г-жа Хигаши не должна пострадать. Она была полезна в прошлом и может быть снова ».
  
  Грей взглянул на Айко.
  
  Что он имел в виду под этим?
  
  Айко оставалась невыразительной, как из-за угрозы Вали, так и из-за намеков Масахиро.
  
  «Тогда гражданское лицо». Валя кивнула Кену. «Во всем этом невиновен».
  
  «Опять нет». Масахиро обошел свой стол, чтобы противостоять ей. «За время своей непродолжительной работы с осами профессор Мацуи сделал гораздо больше, чем любой другой исследователь. Мой дед даже нашел свое название для этого вида - Одокуро - как вдохновенный выбор, основанный на нашей мифологии и наследии ». Он повернулся к Кену. « Йоунин Ито считает, что при правильном убеждении его можно убедить присоединиться к нам».
  
  Судя по ошеломленному выражению лица профессора, это казалось сомнительным.
  
  «Тогда это не оставляет мне выбора». Валя обратилась к единственному доступному члену. "Возьми его."
  
  Ковальский застонал, но удар винтовки под ребра заставил его неохотно двинуться к двери.
  
  Грей сделал шаг вперед. «Куда вы их везете?»
  
  Губы Вали сжались, обнажив острие зубов, ее вариант улыбки. «Чтобы проверить, насколько сильна ваша воля». Она повернулась и направилась к выходу. «И твой живот».
  
  2:58 . M .
  
  Вместе с Айко Кен последовал за Греем вверх по лестнице. Позади них двое охранников направили им в спину автоматы. Впереди шла бледная женщина в сопровождении другой пары вооруженных охранников.
  
  Масахиро Ито шел рядом с ней, каждое его движение было напряженным и нетерпеливым. Он дважды посмотрел на часы, пока они поднимались на верхний уровень лабораторного комплекса.
  
  Оказавшись там, группу направили в одну из четырех секций. Пара мужчин в белых лабораторных куртках заметила их приближение и свернула в боковой туннель, чтобы уйти с их пути. Оба смотрели низко, но один оглянулся через плечо туда, куда они направлялись, где, скорее всего, были увезены Ковальски и двоюродные братья Палу.
  
  Когда лаборант обернулся, Кен мельком увидел его испуганное выражение.
  
  Это не может быть хорошо .
  
  После очередного пересечения туннелей группа достигла стеклянной стены, которая выходила в небольшую стальную комнату. Цепи были прикручены к полу. Внутри охранники надели наручники на запястья трех заключенных, которые стояли там, прижав их руки к бокам.
  
  У Макайо и Туа были одинаковые выражения широко раскрытых глаз ужаса. Ковальски просто сердито смотрел из-под темных бровей, похоже, он хотел кого-то действительно сильно ударить. К сожалению, он смотрел через окно на Грея, словно обвиняя своего партнера в его нынешнем затруднительном положении.
  
  Валя тоже встретилась с Греем. «Я дам тебе три шанса узнать, где прячется твоя женщина. Это первое. До того, как дела начнут запутываться. Сотрудничайте, и смерть ваших друзей может быть быстрой и милосердной ».
  
  Лицо Грея оставалось стоическим, но его глаза вспыхнули едва сдерживаемой яростью.
  
  Валя пожала плечами. "Да будет так."
  
  После того, как трое мужчин были закреплены, она постучала костяшкой пальца по стеклу. Вооруженная охрана поспешила из комнаты в коридор. Они запечатали за собой дверь, повернув запорный механизм, похожий на люк на подводной лодке.
  
  Кен заметил перфорированный стальной пол под босыми ногами пойманных в ловушку мужчин. Он представил, как снизу поднимается волна морской воды.
  
  Они там утонут?
  
  Вместо этого движение привлекло внимание Кена к дальней стене. Рядом с невысоким люком без окон ряд бесшовных фасадов ящиков открывался, шарнирно шарнирно соединяясь по дну, образуя небольшие полочки.
  
  Поток тьмы вылился из них и хлынул в запечатанный зал.
  
  Но мужчинам угрожала не вода .
  
  Кен понял, что эта камера должна примыкать к одной из тех испытательных камер со стеклянным куполом. Только в соседнем загоне не было солдатских дронов, вооруженных мучительными укусами.
  
  Было нечто гораздо худшее.
  
  Каждая из ос, наводнивших камеру, была бескрылой, размером с орех пекан. Хотя они и были небольшими, они компенсировали свой размер своей численностью, а также прочностью своих крепких челюстей.
  
  Вернувшись в свою лабораторию в Киото, он стал свидетелем того, что эти дроны могут делать, когда их бросают на крысу.
  
  Я не могу это смотреть.
  
  Он хотел отойти от окна, но ствол винтовки прижался к его спине и удерживал его на месте.
  
  Грей отметил его горе, взглянув на него, чтобы получить какие-то объяснения.
  
  Кен не мог говорить. Перед ним орда вылилась из соседнего загона и растянулась на полу. Затем масса унеслась наружу по краям комнаты. Он узнал этот образец раньше, когда дроны окружили свою добычу, чтобы поймать ее.
  
  В стороне заговорила Валя и двумя пальцами подняла на Грея. «Это ваш второй шанс выступить».
  
  Грей проигнорировал ее, все еще обращая внимание на Кена. "Кто они такие?"
  
  Ему пришлось сглотнуть, чтобы ответить. «Комбайны».
  
  УБОРОЧНИК
  
  Это действительно были они .
  
  Маленький дрон натыкался панцирями на своих соседей. Длинные усики спутаны. Бесчисленные ноги терлись вокруг, из-за чего трудно сказать, где кончился отдельный человек и началась орда.
  
  Укрепляя эту связь, их тела покрывались крошечными волосками. Для многих в большом рое эти тонкие волокна просто собирали пыльцу. Для орды волосы давно приспособились к средствам общения. Расчесывая эти волосы, химические вещества и феромоны непрерывно проходили по массе их тел, объединяя одно во многие.
  
  Когда группа вошла в этот новый ландшафт, их тонко настроенные чувства определили присутствие добычи. Остальная часть орды усилила это обнаружение в тысячу раз. Гормоны ответили, запустив толстые мышцы, сплетенные вокруг острых нижних челюстей.
  
  Точно так же железа между их глазами выделяла им в рот каплю масла, содержащего 2-гепатнон, паралитический агент. К сожалению, яд одной капли был достаточно силен, чтобы вывести из строя гусеницу или другое маленькое насекомое, но, работая вместе, объединив свои силы, орда могла сразить гораздо более крупную добычу.
  
  Кроме того, их слюна содержала мощный раствор пищеварительных ферментов, достаточно сильный, чтобы смягчить самые твердые ткани. Это была черта, которая появилась еще тогда, когда их еда была покрыта бронированной чешуей.
  
  Управляемая поведением, заложенным в их генетический код, орда распространилась на две клешни, намереваясь заманить свою добычу в ловушку.
  
  Все это время они продолжали собирать информацию о своей еде, в основном измеряя уровни угрозы. Тем не менее, орде нечего было бояться. Их тела были защищены твердыми панцирями, давно сконструированными, чтобы противостоять огромным силам, таким как сокрушительные шаги древних гигантов. В считанные секунды были собраны и опубликованы оценки риска.
  
  По мере достижения консенсуса расчеты превратились в инструкции.
  
  Цели были выбраны, разделив пиршество перед ними.
  
  Наконец, несколько групп внутри орды щелкнули задними лапами, громко и быстро щелкнув ими. Остальные подхватили этот припев. Это был и сигнал быть готовым, и средство, с помощью которого орда могла более глубоко проанализировать качество еды перед ними.
  
  Их эхо эхом разносилось повсюду, возвращаясь с дополнительными деталями.
  
  Во-первых, только форма, форма и размер.
  
  00035.jpeg
  
  Но по мере того, как какофония увеличивалась в объеме, усиленная их большим количеством, ей удалось проникнуть сквозь внешние поверхности их добычи, чтобы раскрыть пир внутри.
  
  00036.jpeg
  
  Вокруг ядра из твердой кости согнулось мясо, закачивалась кровь и завязывались узлы. Электрический потенциал протекал повсюду, сильнее всего взбиваясь внутри черепа.
  
  При виде такой богатой щедрости во всей орде вспыхнул голод, разжигая ненасытное желание обнажить добычу и оставить после себя только кости. Хищное крещендо нарастало до тех пор, пока его уже нельзя было отрицать.
  
  Двигаясь как одно целое, орда спустилась на пир.
  
  Ничто их не остановит.
  
  Ничто не могло их остановить.
  
  ЧЕТВЕРТАЯ
  
  RIPTIDE
  
  Σ
  
  24
  
  Май 8, 4:00 P . M . CEST
  
  Гданьск, Польша
  
  Во дворе под открытым небом висел мужчина в кандалах.
  
  «Что ж, это не может быть хорошим знаком», - криво прокомментировал Монк, когда они подошли к пленнику.
  
  Кэт не думала ни о каких предзнаменованиях или предзнаменованиях, но, учитывая все, что произошло в Таллинне, не теряла бдительности.
  
  Впереди заключенный хихикнул, когда его сфотографировал его спутник, оба туристы в Muzeum Historycznego Miasta Gdańska, музее, посвященном средневековой истории Гданьска. Заведение занимало комплекс готических построек четырнадцатого века. В то время это место служило и городской тюрьмой, и позорным столбом. В одной из башен музея сохранились целые тюремные камеры. Там были выставлены старые орудия пыток во всей своей кровавой красе.
  
  Но это не было целью их группы.
  
  За историческим двором, украшенным ножными канделями и подвесными цепями, большая часть пяти этажей музея была посвящена тому, что город назвал «золотом Балтики». Над остроконечной готической аркой висела вывеска MUZEUM BURSZTYNU .
  
  «Музей янтаря», - перевела Елена, когда они направились к арке. Вытаращив глаза, она наткнулась на булыжник, но Сэм поймал ее за руку.
  
  Энтомолог держался рядом с ней после того, как они приземлились в Гданьске. Хотя Елена, казалось, стряхнула с себя действие успокаивающего средства после попытки похищения, Сэм парил рядом с ней.особенно когда они пересекали улицу Длуга, живописную пешеходную улицу, которая пересекала ряды высоких исторических зданий.
  
  Кэт также внимательно наблюдала, пока они шли - не за Еленой, а за окрестностями. Улица была забита туристами, что доставляло ей беспокойство. По обе стороны ряды старых домов были превращены в магазины, бутик-отели и кафе. Но подвалы многих зданий были превращены в ювелирные магазины или галереи, специализирующиеся на «золоте» города, что является постоянным напоминанием о былой славе Гданьска как янтарной столицы мира.
  
  Заплатив за небольшой стол за вход, Кэт повела группу по крутой лестнице в сам музей. На первом этаже множество стеклянных витрин с подсветкой выставляли образцы произведений искусства, вылепленных из янтаря. Пока они шли через этот участок, внимание Кэт делилось между наблюдением за любой угрозой и созерцанием чудес, сияющих за стеклом. Дерево с листьями янтаря выросло из пейзажа цветов с лепестками того же драгоценного камня. Средневековый парусник, сделанный из окостеневшей смолы, имел мачты с поднятыми янтарными парусами. Лампы с полированными абажурами из гальки светились в корпусах, придавая комнате золотистый блеск.
  
  Елена остановилась перед выдающимся футляром с яйцом Фаберже из янтаря, которое вращалось на вращающемся постаменте внутри. Его перепончатая золотая верхняя часть открывалась на петлях, открывая полированный шар из того же драгоценного камня.
  
  «Красиво», - пробормотала она, подняв очки для чтения, чтобы лучше рассмотреть.
  
  Сэм наклонился рядом с ней. «Должно быть, стоит выкупа короля».
  
  Елена толкнула его плечом. «Вы правы во многом, чем вы думаете. Держу пари, это яйцо, подарок царей, олицетворяет связи отрасли с Россией, где добывается большая часть янтаря - как в прошлом, так и сегодня ».
  
  «И куда Джеймс Смитсон направлялся в своем межконтинентальном путешествии», - многозначительно добавил Сэм.
  
  «Пока он не был прерван , - подумала Кэт.
  
  Елена просто кивнула. «Горнодобывающий регион России известен как Калининградская область. Но раньше он назывался Кенигсберг , что означает Королевская гора ».
  
  Сэм выпрямился, потирая изгиб в спине. «Значит, у этого яйца действительно королевская история».
  
  «История, уходящая далеко в прошлое, чем просто русские цари». Елена покосилась на маленький полированный шар внутри яйца. «Если вы присмотритесь, то увидите небольшую муху, плавающую в янтаре».
  
  Она выпрямилась и посмотрела на них всех. «Как будто янтарь этого края сохранил всю историю этой земли. Культурно, политически и даже биологически ».
  
  «К несчастью для Гавайев, - добавил Монк, - возможно, там сохранилось слишком много».
  
  Напомнив об этом факте, Кэт посмотрела на часы. «Мы должны продолжать». Она направила их к узкой лестнице, которая вела на один уровень вверх. "Сюда."
  
  Перед отъездом из Таллинна она связалась с директором музея. Она использовала ту же легенду, что и раньше: ее команда пыталась восстановить потерянную коллекцию минералов Джеймса Смитсона, начиная с определенного большого куска янтаря, добытого в этом регионе. Директор был счастлив предложить свою помощь, особенно после того, как услышал, что библиотекарь Конгресса США был частью этой исследовательской группы.
  
  Кэт только надеялась, что сотрудничество этого человека не закончится так трагично, как для директора Тамма. Последнее, что она слышала, это то, что этому человеку не сделали операцию, но его шансы на выживание оставались критическими. Его дочь Лара дежурила у его постели.
  
  Когда она поднималась по лестнице, Кэт съела чувство вины. Она ненавидела подвергать риску других, но поскольку ситуация на Гавайях, где угрожали миллионы людей, ухудшалась с каждым часом, у нее не было выбора.
  
  Они достигли следующего этажа, который занимался историей янтаря. Справа на кирпичной стене висела большая средневековая карта. Подобно тому, что показывала им Лара, он подчеркивал исторический торговый путь, пролегающий вдоль Балтийского побережья от Санкт-Петербурга до Гданьска, затем пролегающий на юг через Польшу и, наконец, заканчивающийся в Италии.
  
  Янтарный путь.
  
  Где-то на этом пути Смитсон получил свой артефакт.
  
  Но где?
  
  «Дорогой, - сказал Монк рядом с ней, - я считаю, что этот мужчина пытается привлечь ваше внимание».
  
  С другой стороны комнаты им помахал невысокий мужчина в костюме, который выглядел слишком тесным для его большого живота. Это был директор музея. Он стоял за бархатной веревкой, закрывавшей соседнюю комнату. Он, должно быть, узнал Елену Дельгадо. Это подтвердилось, когда мужчина позвал их.
  
  «Доктор. Дельгадо, какая честь! »
  
  Разрозненные туристы смотрели между мужчиной и их группой.
  
  Кэт сдержала стон. Она просила директора сохранить этот визит в секрете, но, очевидно, ее слова остались без внимания. Она быстро погнала свою группу по полу. Когда они подошли к мужчине, он снял веревку, чтобы позволить им пройти в оцепленную комнату.
  
  «Какое удовольствие», - выпалил директор, - « истинное удовольствие принимать Библиотекаря Конгресса в нашем скромном учреждении».
  
  Елена восприняла это профессиональное обожание спокойно. Она тепло улыбнулась и пожала ему руку. «Спасибо, директор Боско. Мы ценим вашу помощь. . . и ваше усмотрение ».
  
  Она подчеркнула это последнее слово, бросив на Кэт извиняющийся взгляд.
  
  Режиссер кивнул. « Oczywiście . . . конечно. Заходите внутрь, и мы сможем обсудить это наедине ».
  
  Кэт последовала за Боско в соседнюю комнату. Перегородки разделяли пространство, и несколько витрин стояли пустыми. Оказалось, что комнату готовили для новой выставки. Режиссер обратил их к задней стене. Хотя это место было вне прямой видимости входа, оно было далеко не частным .
  
  На столе валялось несколько предметов, все янтарного цвета.
  
  «Я собрал их, возможно, чтобы помочь вам в ваших поисках», - сказал Боско. «Я надеюсь, что это было не так уж важно с моей стороны».
  
  «Вовсе нет», - заверила его Елена.
  
  Кэт нахмурилась, глядя на коллекцию. Она не видела документов, журналов или книг. «Удалось ли вам найти какие-либо свидетельства о поездках Джеймса Смитсона в ваш город?»
  
  Боско поджал губы и покачал головой. «Увы, нет. Мы просмотрели все записи, предшествующие дате, когда мистер Смитсон сел на торговое судно и направился в Таллинн ». Его печальное выражение быстро исчезло, снова сменившись его кипучей личностью. «Но, возможно, по прошествии большего количества времени мы все же сможем найти какую-нибудь ссылку».
  
  Больше времени не было роскошью, которую они могли ему предоставить.
  
  Кэт чувствовала, что они зря тратят драгоценное время.
  
  «Посмотри на это», - сказал Сэм, наклоняясь над одним из предметов на столе. "Это потрясающе."
  
  Все они подошли ближе. Увеличительное стекло было помещено на кусок янтаря размером с кулак. Он был освещен сзади и отполирован, чтобы лучше было видно, что внутри застыло.
  
  Елена по очереди смотрела в стекло. «Это ящерица».
  
  «Этот кусочек научного любопытства из нашей коллекции», - сказал Боско, гордо надувая грудь. «Редко можно увидеть такое существо полностью сохранившимся, от кончика хвоста до узкого носа».
  
  Кэт также оценила это как яркое напоминание о том, чего они добивались. Похоже, это не было забыто и режиссером.
  
  «Когда вы описали артефакт, добытый мистером Смитсоном - большой янтарный валун с костями какой-то древней рептилии, - я не мог не вспомнить этот экспонат». Он приподнял обе брови. «И, возможно, способ помочь вам в поисках его источника».
  
  "Как?" - спросила Кэт.
  
  Боско помахал ящерице янтарем. «Этому парню тридцать два миллиона лет, что типично для возраста янтаря, найденного в этой непосредственной близости. Месторождения в России и по краям Балтийского моря довольно молоды . Они образовались в третичный период, от 30 до 50 миллионов лет назад. На самом деле, несмотря на то, что он выглядит как скала, наш янтарь еще не полностью затвердел ».
  
  Монк изучил коллекцию на столе. «Вы говорите, что этот материал все еще затвердевает».
  
  "Действительно." Боско широко улыбнулся, его щеки покраснели. «Вот почему я знаю, что артефакт мистера Смитсона не прибыл с нашего балтийского побережья».
  
  Сохраняющееся отчаяние Кэт вернулось к ее плечам.
  
  Неужели мы все время шли неверным путем?
  
  Боско продолжил: «Чтобы найти действительно древний янтарь, нужно искать в другом месте. Депозиты разбросаны по всему миру. Как в вашей стране или в Испании, где можно найти янтарь возрастом двести миллионов лет ».
  
  "Но что все это значит?" - спросила Кэт. Ее вопрос прозвучал резко, поскольку ее терпение истощилось.
  
  Режиссер заметил ее тон и немного подавил свое естественное возбуждение. «Да, мне очень жаль. Во время разговора вы упомянули, что кости в артефакте предположительно принадлежали маленькому динозавру .
  
  "Это правильно."
  
  «Значит, мистер Смитсон, должно быть, взял свой образец из залежи очень старого янтаря. Если предположить, что это существо появилось совсем недавно, в конце мелового периода, когда динозавры начали вымирать, тогда янтарь все равно должен быть где-то от восьмидесяти до ста миллионов лет назад. Это в два раза старше янтаря, который вы найдете в Балтийском море ».
  
  Кэт изобразила средневековую карту на стене снаружи. «Значит, артефакт не мог быть найден на Янтарной дороге?»
  
  Монк выругался себе под нос. Он возился с запястьем своего запасного протеза. Исходя из прошлого опыта, он всегда брал с собой запасную часть, которую оставлял в самолете. Это был нервный жест, как будто он пытался надеть новую пару туфель.
  
  «Я не хотела этого предлагать», - поправил ее Боско. «Я только имел в виду, что это не с нашего побережья. Но когда-то доисторическое море - океан Тетис - покрывало всю южную Польшу. В то время леса вдоль береговой линии Тетиса источали густую смолу, которая в конечном итоге превращалась в янтарь ».
  
  Кэт теперь следовала его логике. «Итак, чем дальше на юг, - она ​​снова изобразила карту, - тем старше янтарь».
  
  Смиренная манера режиссера снова прояснилась. «Достаточно стар, чтобы, возможно, сохранились кости динозавра».
  
  Но где?
  
  «Вам, наверное, интересно, где это может быть», - добавил Боско, словно читая ее мысли. Этот человек был явно острее, чем предполагал его клоунский энтузиазм. Он подошел к столу. «Я раскладывала здесь образцы янтаря, от самых старых до самых молодых. Обратите внимание, как янтарь темнеет с возрастом, в конечном итоге становясь темно-красновато-коричневым. Самый старый янтарь находится в голубой земле ».
  
  Монк нахмурился. "Голубая земля?"
  
  «Научный термин - морской глауконитовый песок . В основном это соленый песчаник, который образуется на краю отступающих морей ».
  
  Монк кивнул. «Как будто это было отложено, когда высох Тетисский океан».
  
  "Точно. Итак, самые старые и самые глубокие месторождения голубой земли находятся на юге Польши ».
  
  «Регион, через который проходит Янтарная дорога», - сказала Кэт.
  
  Ей вдруг захотелось поближе взглянуть на эту карту. Что-то ее не покидало, но она не могла понять это.
  
  Ухмылка Боско стала озорной. «Вот почему я взял на себя дополнительную вольность…»
  
  Громкий хлопок прервал его, заставив всех подпрыгнуть и повернуться к входу в комнату. Одна из металлических стоек, удерживающая бархатную веревку, перевернулась. В их сторону поспешили шаги.
  
  Кэт потянулась к оружию, спрятанному под курткой.
  
  4:20 Р . M .
  
  Елена отступила к столу, когда Монк и Кэт одновременно вытащили пистолеты и направили свои пистолеты в сторону дверного проема. Сэм подошел к ней.
  
  Режиссер ошеломленно посмотрел на обнаженное оружие, но, наконец, взял себя в руки и поднял ладонь. «Не стреляйте. Это то, что я собирался вам сказать.
  
  Из-за перегородки показалась высокая сутулая фигура. Его длинное пальто развевалось, как плащ, с его костлявых плеч, когда он рвался вперед. Он прижимал к груди поношенную сумку.Хотя этому мужчине, вероятно, было только за сорок, его изможденное лицо делало его старше и более суровым. Когда он заметил поднятые ружья, он выглядел невозмутимым, его лицо было просто мрачным, как будто он каким-то образом ожидал, что попадет в засаду.
  
  «Это доктор Дамиан Сласки», - представил Боско, вставая между новичком и оружием. «Он коллега. Из нашего сестринского Музея янтаря, который недавно открылся в Кракове. Он уже был здесь, когда вы звонили, чтобы одолжить некоторые из наших изделий для выставки, посвященной производству янтаря в восемнадцатом веке.
  
  «Сколько здесь музеев янтаря?» - пробормотал Монах.
  
  Боско услышал его и серьезно отнесся к его запросу. «Один в Копенгагене, другой в Доминиканской Республике и, конечно же, в Калининграде на севере».
  
  «Не забудьте Палангский музей янтаря в Литве», - торжественно добавил Сласки, затем пожал плечами. «Но это всего лишь подразделение Литовского художественного музея».
  
  Кэт бросила на Монка едкий взгляд, чтобы отвлечь парочку, и попыталась возобновить разговор. «Директор Боско, я полагаю, вы, должно быть, просили помощи доктора Сласки».
  
  «Да, да, верно. Если вы ищете источники старого янтаря, залежи которого насчитывают сотни миллионов лет, тогда мой хороший друг Дамиан - наш лучший ресурс ».
  
  Боско похлопал Сленски по плечу; он просто вздохнул в ответ. Пара была странной парой. Один короткий, другой высокий. Один круглый, другой тонкий. Но настоящими полярными противоположностями были их личности. Кипучий Боско, казалось, не мог нахмуриться, тогда как губы Слэски, казалось, вечно застыли в одном лице.
  
  Тем не менее, Елена чувствовала настоящую дружбу между двумя мужчинами, нечто большее, чем просто профессиональные отношения.
  
  «Дамиан курирует Янтарную лабораторию в своем музее», - восхвалял Боско. «В его лаборатории есть единственный в Кракове спектрометр для анализа подлинности янтарных артефактов. Его опыт в датировании янтаря. Нет никого лучше ».
  
  Боско ухмыльнулся своему коллеге, который только пожал плечами, как бы признавая подлинность комплимента, но не получая от него удовольствия.
  
  «Краков находится недалеко от южной границы Польши», - пояснил Боско. «Вот где вы найдете очень старые слои голубой земли, те слои соленого морского песчаника, которые остались после отступления океана Тетис. И именно там в редких случаях находят залежи древнего янтаря ».
  
  "Насколько редко ?" - спросила Кэт.
  
  Елена знала важность своего вопроса. Если бы таких месторождений было немного, это помогло бы сузить круг их поиска.
  
  Доктор Сласки ответил: «У меня есть большинство этих открытий - прошлых и настоящих - скомпилировано на моем офисном компьютере. Проект стал возможен только благодаря историческому музею за пределами Кракова, в котором хранится обширная коллекция картографии. Я много месяцев искал их коллекцию. На некоторых картах, некоторые из которых датируются XIV веком, отмечены участки старых янтарных залежей ».
  
  «Если бы вы могли поделиться тем, что узнали, - сказала Кэт, - это очень помогло бы нам определить, где Джеймс Смитсон получил свой артефакт».
  
  «Или хотя бы ограничить область поиска», - добавила Елена.
  
  «Я не уверен, что это поможет», - сказал Сласки. «Я нанес на карту более трехсот участков на юге Польши».
  
  Кэт вздрогнула, но отказалась упустить эту инициативу. «Может быть, если мы сузим параметр поиска до временных рамок путешествий Смитсона по Янтарной дороге, мы сможем ...»
  
  Суровый доктор покачал головой. «Нет необходимости возиться с этим. Я спешил сюда, потому что мне кажется, я знаю, где мистер Смитсон мог найти свой образец древнего янтаря ».
  
  Кэт моргнула при этом заявлении. "Как?"
  
  Боско просто хлопнул в ладоши. «Разве я не говорил тебе, что Дамиан - твой мужчина?»
  
  4:32 Р . M .
  
  «На что я смотрю?» - спросила Кэт.
  
  Она изо всех сил пыталась понять, какое отношение это имеет к заявлению Сласки, сделанному мгновением ранее. Группа собралась вокруг ноутбука, который доктор вынул из кожаной сумки и поставил на стол. Изображение на экране выглядело как очень старая карта.
  
  00037.jpeg
  
  «Это из собрания картографии музея. Карта была нарисована Виллемом Хондиусом еще в 1645 году, хотя считается, что он основал свою карту на предыдущей работе, выполненной картографом Марцином Германом ».
  
  «Да, - настаивала Кэт, чувствуя каждую минуту, - но в чем ее значение?»
  
  «Это одна из карт, которые я использовал при создании своей компиляции. Здесь отмечены два янтарных участка. Но я не поэтому хотел вам это показать ». Сласки пристально посмотрел на нее. «Вы должны понимать, что месторождения янтаря на юге Польши редки, относительно небольшие и сильно разбросаны. Так что шахт не было создано исключительно для добычи янтаря. Открытия были случайными и случайными ».
  
  Монк оправился от своей интуиции из-за ноутбука. «Вы говорите, что эти месторождения были обнаружены во время других горных работ».
  
  «Что совпадает с записью Арчибальда Маклиша в его дневнике», - добавила Кэт. «Смитсон утверждал за напитками с геологом, что некоторые шахтеры случайно прорвались в богатую янтарную жилу».
  
  Она воздержалась от рассказа о том, как что-то развязалось в этой шахте. Ужасная болезнь, которую переносят жалящие насекомые.
  
  Смитсон утверждал, что родился прямо из костей скалы .
  
  Кэт подозревала, что на самом деле произошло то, что эти шахтеры раскололи доисторические кости, застрявшие в янтаре, кости, заполненные криптобиотическими цистами Одокуро . После распыления эти споры вдыхались или проглатывались рабочими. После этого они превратились бы в идущих мертвецов, а вылупившиеся личинки поедали их изнутри, пока, наконец, из их трупов не вырвались взрослые осы.
  
  Неудивительно, что они взорвали туннели с рабочими, все еще находившимися там, а затем все замуровали .
  
  Сласки, конечно, ничего этого не знал, но пришел к выводу самостоятельно. «Я уже предполагал, что месторождение янтаря было случайным открытием на уже созданном руднике. Во времена г-на Смитсона в Польше было много действующих шахт. Копание меди, серы, серебра. Но на юге Польши крупнейшими операциями были соляные шахты ».
  
  Он указал на карту на экране. - Как этот, нарисованный Хондиусом. Он даже нанес виньетки этих операций внизу своей карты, показывая огромный размах операций на этом конкретном руднике ».
  
  «Что это у меня?» - спросила Елена, глядя на рисунки внизу через очки для чтения.
  
  «Это один из самых известных мест в Польше. Соляная шахта в Величке. Он был основан в тринадцатом веке и продолжал работать до 2007 года, после чего был объявлен объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО ».
  
  Монк нахмурился. «Почему для этой чести была выбрана старая шахта?»
  
  - вмешался Боско, его голос был полон волнения. «О, вы должны его посетить. Это довольно чудесно. На протяжении веков поколения шахтерових заставляли вырезать и лепить подземные камеры с изысканными украшениями, большинство из которых были религиозными по своему размаху, поскольку шахтеры искали милости Бога, чтобы сохранить их в безопасности ».
  
  «На протяжении веков достопримечательности привлекали в Величку бесчисленное количество посетителей, - сказал Слэски с редкой ноткой гордости в голосе. «Знаменитый астроном Николай Коперник посетил это место в шестнадцатом веке. Польский композитор Фредерик Шопен сделал то же самое в девятнадцатом веке. Совсем недавно это место посетили несколько президентов США и нынешний Папа ».
  
  Кэт догадывалась о происхождении более раннего заявления Слэски. «Такая репутация наверняка досталась бы геологу, путешествующему по соседней Янтарной дороге».
  
  «Как он мог сопротивляться?» - сказал Сласки с едва заметной улыбкой. «Вот почему я пошел и позвонил в шахту и попросил их проверить список посетителей из окна времени, когда поблизости был ваш мистер Смитсон».
  
  "И вы нашли его имя?" - спросил Монк.
  
  Сласки кивнул.
  
  Кэт уставилась на карту, светящуюся на экране ноутбука. «И согласно этой старой версии, янтарь здесь находили в прошлом».
  
  "Верный. Именно в таких слоях соли часто встречаются месторождения янтаря ».
  
  Кэт чувствовала, что они приближаются.
  
  Сэм откашлялся. Как энтомолог, ему, вероятно, нечего было предложить этому историческому следу, но судя по его наморщенному лбу, он, должно быть, обеспокоен.
  
  "Что это?" спросила она.
  
  «Это было то, что я помню, когда просматривал записи исследования профессора Мацуи, касающиеся . . . » Его голос затих, когда он взглянул на двух поляков, явно не желающих говорить слишком открыто.
  
  Кэт хотела отказаться от таких мер предосторожности, когда время истекало, но она отвела его в сторону и говорила тихо. "Какие?"
  
  «Профессор Мацуи приписал удивительные смертоносные свойства жизненного цикла ос генетическим свойствам, которые они позаимствовали у других насекомых. и, возможно, то, что он описал как темную материю жизни , те микробы Лазаря, которые, казалось, могли бездействовать в течение сотен миллионов лет, но возвращаться к жизни ».
  
  Кэт смутно помнила эти предположения. "Что насчет них?"
  
  «Профессор Мацуи составил список этих микробов Lazarus в своих заметках. Natronobacterium , Virgibacillus , Halorubacterium , Oceanobacillus . Все они были обнаружены инкрустированными кристаллическими образованиями. И не только какие - либо образования. Все они были найдены в кристаллах одного и того же типа ».
  
  Хотя Кэт не могла вспомнить подробностей, она могла догадаться. Она снова взглянула на карту на ноутбуке. "Поваренная соль."
  
  Сэм кивнул. «Возможно, именно из-за близости ос к этим соленолюбивым педерастам насекомые могли заразиться ими. И со временем генетический код некоторых микробов был включен в геном ос, что даровало им силу криптобиоза ».
  
  Или жизнь после смерти.
  
  «Если вы правы, это еще раз подтвердит, что мы на правильном пути». Она посмотрела на часы. "Есть только один способ узнать."
  
  Когда она собрала всех, Сласки выступил вперед. «Сегодня я собирался вернуться в Краков. Возможно, мне стоит пойти с тобой ».
  
  Она хотела отказаться, вспомнив, как сквозь пальцы текла кровь, когда она изо всех сил пыталась сохранить жизнь директору Тамму.
  
  Сласки был настойчив. «Я знаком с рудником и его операторами. Я уверен, что смогу убедить их сотрудничать с вашими поисками ».
  
  Когда время истекает, как я могу отказаться от этого предложения?
  
  Она взглянула на Монка. Он выглядел обеспокоенным, отражая ее собственное беспокойство, но в конце концов пожал плечами, придя к тому же выводу, что и она.
  
  «Спасибо, доктор Сласки. Будем признательны за вашу помощь ».
  
  Поблагодарив директора Боско, группа вскоре покинула музей и снова двинулась по улице Длуга, минуя ювелирные бутики и крошечные кафе. Переполненный пешеходный поток заставлял их перемещаться между толпами туристов и местных жителей.
  
  Кэт пришла к другому выводу, поделившись им с мужем. «Думаю, я должен извиниться перед Айко Хигаси».
  
  «Кажется, да, - признал Монк.
  
  Перед тем как покинуть Таллинн ранее в тот же день, Кэт попросила Пейнтера проложить ложный след, чтобы сообщить японским спецслужбам, что их группа направляется в сторону Санкт-Петербурга. Стратегия перехода к северному концу Янтарной дороги имела логический смысл и должна была быть убедительной. Если бы утечка произошла из Японии, противник должен был бы искать их на севере России.
  
  Это было не так.
  
  "Как много?" спросила она.
  
  «Я считаю пять».
  
  За ними следили.
  
  Кэт продолжала идти, готовая действовать, если враг сделает какое-нибудь движение, но судя по рисунку хвоста, это казалось маловероятным. Кто бы ни напал на них, должно быть, они извлекли уроки из их неудач в Таллинне и теперь стремились просто спрятаться за ними, чтобы попытаться узнать то, что они знали.
  
  Она взвесила, потерять ли хвост или просто позволить остальным поверить, что их не заметили. Любая тактика имела свои преимущества и недостатки.
  
  На данный момент ее терзало большее беспокойство.
  
  Как они узнали, что мы в Гданьске?
  
  Она пришла к окончательному выводу.
  
  Будь то в Вашингтоне или здесь . . .
  
  Среди нас есть предатель .
  
  25
  
  8 мая, 3:33 . M . SST
  
  Атолл Икикау
  
  Бессильный, Грей смотрел, как черный прилив окружает троих пойманных в ловушку мужчин. У него разболелась челюсть, когда он в отчаянии стиснул зубы. Он ничего не мог сделать, чтобы остановить то, что вот-вот должно было случиться.
  
  Описательное имя профессор Мацуй для этого изменения осы дрона-бескрылого плотоядный он назвал комбайны -foretold судьбы три захваченных людей.
  
  Внутри запечатанной камеры один бесстрашный мусорщик вырвался из массы и выстрелил в пальцы ног Ковальски. Его руки были скованы цепями, и он мог только топнуть ногой в ответ на угрозу. Мужчина уперся пяткой в ​​насекомое, его лицо нахмурилось от отвращения. Его губы шевелились в проклятии, заглушенном изоляцией комнаты.
  
  Ковальский поднял ногу, чтобы осмотреть повреждения. Не было. Танкоподобное тело осы выдержало атаку. Комбайн взлетел вверх, приземлился на его широкую ногу, затем заскользил к его волосатой лодыжке.
  
  Он там защелкнулся.
  
  Ковальский попытался стереть его другой ногой, но не смог сдвинуться с места.
  
  Затем его гримаса превратилась в шокированный беззвучный вздох.
  
  Грей представил себе острые, как бритва, челюсти, глубоко кусающие.
  
  Кровь текла по краю ступни здоровяка.
  
  Двоюродные братья Палу - Макайо и Туа - отметили повреждения. Они были связаны справа от Ковальски. Они медленно отходили от ордызакрываясь со всех сторон, туго натягивая их цепи. Трое мужчин собрались в центре комнаты.
  
  «Пожалуйста, не делай этого», - умолял Кен. Под прицелом профессора держали у окна рядом с Греем. Еще одна троица вооруженных людей стояла на страже их группы.
  
  «Тогда скажи мне, что я хочу знать». Валя подняла ладонь к большой зеленой кнопке, вероятно, аварийному выключателю, чтобы подавить угрозу. «И я могу остановить грядущие мучения».
  
  Кен взглянул на Грея.
  
  Он покачал головой, приказывая профессору молчать.
  
  Валя посмотрела на Айко холодным взглядом. «Любой из вас может говорить».
  
  Лицо Айко было немного отвернуто от окна. Похоже, она хотела зажмуриться, но сопротивлялась. Возможно, из-за каких-то обязательств перед осажденными людьми: если они должны страдать, я тоже .
  
  Чтобы ответить Вале, Айко вернулась к окну.
  
  Валя опустила руку. "Да будет так."
  
  Масахиро стоял рядом с ней, скрестив руки, с презрительным выражением лица - не из-за отвращения к тактике Вали, а потому, что он явно считал, что это было напрасно. «Женщины вполне может не быть здесь».
  
  «Она не», - прорычал Грей. «Она вернулась на Мауи, как я сказал вам с самого начала. Вы пытаете этих людей без всякой причины ».
  
  Масахиро бросил на Валю испепеляющий взгляд, как бы говоря, что я тебе сказал , затем посмотрел на часы. «Мы уже должны эвакуироваться с острова». Он снисходительно махнул рукой в ​​сторону окна. «Моему дедушке эти трое не интересны, так что оставь их здесь. Но мы должны взять остальных и уйти ».
  
  Валя отвернулась от него. «Не без Сейхан».
  
  Масахиро нахмурился и пробормотал проклятие себе под нос. « Baka mesu . . . ”
  
  Она проигнорировала его, явно довольная разыгрывать это.
  
  Это не заняло много времени.
  
  В комнате наконец-то разразился прилив, вероятно, вызванный каплей крови Ковальски. Орда комбайнов обрушилась на троих мужчин, скованных внутри.
  
  Туа приподнялся на цыпочках, словно пытаясь избежать нарастающей угрозы. Его брат Макайо даже оторвал обе ноги от пола, но безуспешно. Когда он висел на запястьях, наручники глубоко врезались в его плоть. Он был вынужден снова опустить ногу. Его нога растворилась в переднем крае черной массы. Рядом с ним Туа танцевал в цепях, когда комбайны тоже подошли к нему, и взобрались на обе ноги в черных ручьях.
  
  Ковальски использовал свои большие ноги, как пару метел, пытаясь подметать пол вокруг себя. Но численность ос была слишком велика. Он проиграл битву, когда орда полностью приблизилась к своей группе.
  
  В считанные секунды мужчины были покрыты от пояса толстым слоем кусающих ос. Трое скрючились в цепях - не в тщетной попытке освободить нападающих, а в явной агонии.
  
  Рты открылись в беззвучных криках.
  
  Грей знал, что отсюда будет только хуже.
  
  Все больше и больше комбайнов продвигались вверх. Пока что они, казалось, прилипали к мужским ногам и животу. Когда Ковальски попытался отбросить их, кровь брызнула наружу и залила окно.
  
  Наконец Айко сломалась, отвернулась и закрыла глаза.
  
  Грей отказался, зная, что он многим обязан этим людям.
  
  Но как долго это продлится?
  
  Как будто услышав его вопрос, профессор Мацуи дал ответ. «Комбайны подобны паразитирующим личинкам. Они пощадят жизненно важные органы ». Он говорил тупо, вероятно, пытаясь использовать клиническую отстраненность исследователя, чтобы оградить себя от ужаса. «Они сохранят свой источник пищи живым как можно дольше. Проедая свой путь от периферии к сердцевине - снаружи внутрь ».
  
  Грей смотрел на измученных мужчин, желая, чтобы Кен оставался немым.
  
  Но профессор не закончил. «Комбайны несут в себе паралитический яд. В таком большом количестве он покорит большую часть добычи ».
  
  Айко слушала с закрытыми глазами. «Остановит ли паралич боль?»
  
  «Нет», - сказал Кен, и это слово прозвучало как стон. «Хотя они не могут пошевелиться, они будут чувствовать каждый укус, когда их едят заживо».
  
  За окровавленным стеклом трое мужчин все еще дрались, все еще корчились. Но если профессор прав, их борьба скоро закончится.
  
  Но не о боли .
  
  Валя говорила с ужасающим спокойствием, глядя на Грея. «Я предупреждал вас, что дам вам три шанса сообщить мне местонахождение Сейхан. Это третий шанс ».
  
  Она снова подняла ладонь к зеленой кнопке.
  
  Грей молчал, но мышцы между его лопатками дрожали. К этому моменту он мог различить слабые крики изнутри, достаточно громкие, чтобы пробить изоляцию комнаты.
  
  Она позволила ему постоять там, чтобы сделать еще один долгий вдох, а затем протянула другую руку и щелкнула выключателем рядом с окном. Скрытые динамики внезапно разразились криками, передавая мужскую агонию на полной громкости.
  
  Грей клялся, что слышал в этих криках кровь.
  
  Внутри орда вздымалась выше поясов мужчин. Они устремились вверх по бокам и по скованным цепям рукам, поедая пищу, как описал Кен.
  
  Снаружи внутрь .
  
  Грей больше не мог этого выносить. «Она здесь», - громко выдохнул он.
  
  Валя вскинула голову и бросила взгляд на Масахиро. "Что это было?"
  
  Ярость охватила его, давая силы встретиться с Валей. «Сейхан больна. Паразитирует, как я вам сказал. Но она на острове.
  
  "Где?"
  
  "Я не знаю." Он нахмурился. «Я потерял ее из виду в озере. Возможно, она была слишком скомпрометирована, чтобы перебраться через дорогу ».
  
  Валя прищурилась на него.
  
  "Его . . . это правда, - сказал Кен.
  
  Даже Айко кивнула, ее глаза снова открылись.
  
  Валя изучила каждую из них, прежде чем сделать вывод. «Я действительно верю тебе». Она опустила ладонь, не нажимая на нее. «Но этого недостаточно».
  
  Она помахала вооруженным людям, отходя от стекла.
  
  «Мы закончили здесь. Отведи их в самолет ».
  
  Внутри комнаты трое мужчин бились в цепях, как куски мяса. на крючках. Крики агонии последовали за Греем и остальными, когда их под дулом пистолета оттеснили от окна.
  
  Он споткнулся, когда он повернулся, онемев от осознания того, что он ничего не может сделать для людей внутри, но новая цель сосредоточила его.
  
  Он смотрел в спину Вали, давая молчаливое обещание.
  
  Я заставлю тебя кричать еще громче, когда убью тебя.
  
  3:55 . M .
  
  Нам понадобилось слишком много времени, чтобы добраться сюда. . . .
  
  Сейхан усомнилась в своих действиях, когда она выпустила балласт и направила украденный подводный аппарат к герметичной стыковочной камере станции. Стеклянный купол со стальным полом ограничивал самый нижний уровень комплекса - светящуюся ракушку на нижней стороне исследовательской станции.
  
  Подойдя к ней, она заметила еще два одинаковых купола, а также один большего размера. Боевая рубка сверхмалой подводной лодки торчала в доке побольше. Его масса напоминала гигантскую миногу, прицепившуюся к установке. За его пределами световой конус ее подводной лодки показал черный глаз туннеля, который, вероятно, вел в открытый океан.
  
  Сейхан вытянула шею, когда ее более маленький корабль поднялся к круглому бассейну в центре стыковочного отсека. Сжатый воздух внутри купола должен удерживать озеро от затопления остальной части станции.
  
  Когда субмарина сломалась, она низко склонила голову над управлением.
  
  Палу присел за ней на открытой палубе сзади.
  
  Когда корабль всплыл на поверхность, соленая вода стекала с его тела и со стеклянного колпака над сиденьем пилота. Когда он прояснился, она заметила водянистое изображение докера, приближающегося к ним.
  
  Она нахмурилась при его присутствии. Она надеялась найти это место пустым.
  
  Нет такой удачи .
  
  Рабочий нетерпеливо махнул рукой. « Хаякусиро!» - потребовал он ответа, убеждая их поторопиться, полагая, что это возвращающаяся команда.
  
  Она и Палу замаскировались под масками мертвецов, так что это было достаточно простой ошибкой.
  
  Рабочий указал на радиоголовку и быстро заговорил по-японски. «Приказ об эвакуации только что был передан. У нас пятнадцать минут, чтобы очистить станцию.
  
  Палу спрыгнул с задней части подлодки, но тут же остановился у края бассейна и повернулся спиной к докеру. Он сделал вид, что ждет, чтобы помочь Сейхан.
  
  Рабочий схватил Палу за руку и попытался направить его к выходу. «Иди к шлюзу».
  
  К сожалению, Палу не говорил по-японски.
  
  Сейхан скатилась с кресла пилота на заднюю палубу. Встав, она сбросила акваланг.
  
  Увидев ее, ущемленное выражение лица рабочего сменилось шоком.
  
  Она ожидала такой реакции. Ее гибкую фигуру невозможно было спрятать в уютном гидрокостюме. Прежде чем мужчина успел сделать шаг, она прыгнула на него с кинжалом в руке.
  
  Палу отшатнулась.
  
  Она повалила рабочего на спину. Ее лезвие перерезало ему горло, рассекло выше гортани, чтобы он не мог кричать в рацию. Она прикрыла его предсмертное бульканье свободной рукой. Она наблюдала, как кровь бежит по стальному полу багровым следом и проливается в стыковочный бассейн.
  
  Палу быстро сбросил свое снаряжение и двинулся к шлюзу. Он держался в стороне, подальше от дверного иллюминатора. Над рамой загорелся зеленый свет, вероятно, указывая на то, что в воздушном шлюзе уже было давление, соответствующее стыковочному куполу.
  
  Она воскресла из мертвого человека. Не успела она сделать шаг, как ее тело пронзила новая боль. Она сгорбилась, ее ноги внезапно ослабли. Она тяжело дышала сквозь пламя, желая, чтобы он снова стал тлеющим.
  
  Палу поспешил к ней. "Да ладно."
  
  Он обнял ее и помог пройти к шлюзу. Каждый шаг походил на прогулку по огню. Он распахнул дверь, втолкнул ее в тесное пространство и последовал за ней внутрь, захлопнув за собой дверь.
  
  Таймер с подсветкой над выходной дверью начал отсчет от через три минуты давление в воздушном шлюзе разгерметизировалось до уровня главной станции. Она проклинала задержку, но понимала, что медленный процесс должен помочь дайверам акклиматизироваться при выходе из дока, уменьшая риск изгибов от пузырьков азота, образующихся в крови.
  
  В нетерпении она подошла к крошечному иллюминатору во входной двери. Она осмотрела стеклянный туннель, ведущий от пристани. К счастью, он был пуст.
  
  Немного удачи.
  
  Ее облегчение было недолгим.
  
  Вдруг прозвучал клаксон. Это было потрясающе громко в маленьком помещении. Она сгорбилась от шума, пытаясь понять его значение.
  
  Это была сирена эвакуации? Или их заметили?
  
  Палу ответил на это, указав обратно в стыковочный купол, на его крышу.
  
  Там поворачивалась навесная камера.
  
  Отвлеченная работником, запутанная болью, она не заметила его присутствия.
  
  Она повернулась к другой двери. Через иллюминатор она наблюдала, как в дальнем конце стеклянного туннеля появляются трое мужчин в шлемах и бронежилетах. Они бросились к шлюзу, приставив приклады автоматов к плечам.
  
  Она проверила таймер.
  
  Осталось еще две минуты .
  
  Теперь они были заперты в камере, созданной ими самими.
  
  Она переглянулась с Палу, молча спрашивая его.
  
  Вы готовы?
  
  Он пожал плечами, зная, что у них нет другого выхода.
  
  4:04 . M .
  
  Пока сирена продолжала реветь, Кен стоял спиной к стене туннеля. Остальные окружали его с обеих сторон. Винтовки оставались прикованными к группе, а хаос улегся.
  
  Кен снова посмотрел вниз по туннелю на забрызганное кровью окно в пяти ярдах от него. Группа была вынуждена остановиться в туннеле, когда прозвучал клаксон. Крики мужчин были слышны даже сквозь сигнальные колокола. К настоящему времени комбайны покрыли их руки, ноги и нижнюю часть живота. Их тела, казалось, меньше сопротивлялись, поскольку паралитическое средство от укусов осы начало действовать.
  
  Грей тоже смотрел туда, его лицо потемнело от ярости.
  
  Айко просто изучала свои голые пальцы ног.
  
  В нескольких шагах от них Валя и Масахиро сгрудились перед радиоприемниками. Из-за шума он не мог разобрать, что они говорили. Но бледная женщина обратила свой ледяной взгляд на Грея. Ее губы сжались, один край скривился от того, что могло быть только удовлетворением.
  
  Грей заметил ее внимание.
  
  Сирена внезапно оборвалась, и в ушах Кена все еще звенело.
  
  К ним вернулась Валя. «Кажется, все наши вопросы оказались несостоятельными».
  
  «Сейхан здесь, - сказал Грей.
  
  «И у нас она вся упакована и готова к отправке дедушке Масахиро».
  
  Грей не выразил беспокойства по поводу этих новостей. Вместо этого он выпрямился и прищурился на Валю. «Я бы не был так уверен в этом».
  
  4:07 . M .
  
  Через окно шлюза Сейхан смотрела на троих вооруженных людей, охранявших туннель. Над ее головой таймер отсчитывал последние секунды разгерметизации, отмечая, когда сработает предохранительный замок на двери, ведущей на станцию.
  
  Палу прислонился к стене, принимая неизбежное.
  
  Наконец, таймер показал 0:00, и его красное свечение сменилось зеленым.
  
  Время вышло .
  
  Трое мужчин снаружи заняли позиции. Двое из них висели в нескольких ярдах от туннеля, приставив винтовки к двери. Третий крикнул в окно.
  
  «Руки на голову! Где я могу их увидеть! »
  
  Сейхан повиновалась, как и Палу.
  
  «Когда я открою дверь, подожди. Вы переходите только тогда, когда я вам говорю. Понимаешь?"
  
  Сейхан кивнула им обоим.
  
  Агония ломала мускулы ее ног и рук, из-за чего ей было трудно удержаться в этом положении. Она представила крошечных личинок, прокладывающих путь сквозь ее плоть, оставляя за собой огонь.
  
  Давай уже .
  
  Охранник впился взглядом в пойманную пару, затем отошел в сторону, распахивая дверь. Он использовал его стальной корпус, чтобы защитить себя на случай, если они что-нибудь попробуют. Двое его напарников прислонились щеками к прикладам своих винтовок, целясь в воздушный шлюз.
  
  Довольный, охранник у двери крикнул: «Выходи медленно. Ваши руки отрываются от головы, вы умираете ».
  
  Сейхан шла впереди и вышла первой. Воздух внутри станции был прохладнее. Она также могла почувствовать разницу в давлении. Даже это небольшое движение, по-видимому, раздражало личинок. Свежая боль пронзила ее ноги.
  
  Тем не менее, она продолжала идти медленно и уверенно, ее пальцы переплелись на макушке.
  
  Палу последовала за ней, соответствуя ее темпу и позе.
  
  Охранник отошел от двери, чтобы прикрыть их сзади своим оружием. «Продолжай», - приказал он. "Медленно."
  
  Не имея другого выбора, Сейхан позволила мужчинам гнать их по туннелю к основной части станции. В ее голове работал еще один таймер. Ее обучение в Гильдии научило ее этой дисциплине, разделению ее мыслительных процессов.
  
  Это было сложнее из-за боли в каждом мышечном волокне.
  
  К тому времени, когда они достигли места, где туннель превращался в главную станцию, ее лоб покрылся потом. Ее дыхание стало прерывистым. Она остановилась на повороте, тяжело дыша, полусогнувшись. Хотя теперь ее руки дрожали, она держала руки над головой.
  
  "Продолжать идти!" - крикнул мужчина сзади.
  
  Палу повернулся и зарычал в ответ. «Она больна, братец. И беременная. Дай ей отдышаться.
  
  Охранник нахмурился, изучая ее дрожащее дыхание. «Десять секунд».
  
  Только нужны еще два.
  
  Когда в ее голове закончился таймер, она стремглав прыгнула к боковому туннелю, вытаскивая лезвие из ножен на запястье.
  
  Палу последовал за ней по воздуху.
  
  Прежде чем охранники успели среагировать, всю станцию ​​прогремел взрыв. Ее уши заткнулись от давления. Она приземлилась на ближайшего охранника, который был сбит с ног взрывом. Она вонзила нож ему под подбородок, пока не ударилась о кость, а затем вырвала его винтовку. Все еще лежа на полу, она выстрелила в мужчину, стоявшего за ними, и попала ему в горло.
  
  Палу врезался в третьего охранника и трижды ударил его мясистым кулаком в нос. Его тело расслабилось.
  
  Сейхан схватила курносый автомат и указала на большую часть станции. «Давай, давай, давай».
  
  При подходе к причалу она изучила примерный план станции и зафиксировала ее в своей голове, где она повернулась, как трехмерная модель. Но это была не единственная ее предосторожность перед приездом сюда. Вдобавок она приготовила хитрость, которой ее научила не Гильдия, а Грей.
  
  Импровизировать на лету - использовать старые ресурсы новыми и неожиданными способами.
  
  То, что решила использовать Сейхан, определенно было старым - еще со времен Второй мировой войны. Ранее, прежде чем покинуть кладбище японских бомбардировщиков, она разыскала и нашла на песке целую торпеду. Она и Палу тщательно пристегнули и спрятали его длину на нижней стороне украденного подводного аппарата и прикрепили к его носу таймер сноса с небольшим зарядом С4.
  
  В то время она не знала, целы ли боеприпасы, хранившиеся в этих гиперсоленых водах.
  
  Теперь она определенно получила ответ.
  
  Позади нее, когда она бежала с Палу, массивное гортанное бульканье становилось все громче, преследуя их. Она осознала и ожидала эту угрозу. Она представила, как оторваны двери шлюза - если не весь причал. Озеро, которое больше не сдерживалось герметичным куполом, затопляло станцию.
  
  Она рискнула оглянуться через плечо. Миновав тушу Палу, на повороте показалась вода. Он ударил в угол с силой, достаточной, чтобы загрохотать туннель. Взбалтывающая струя кружилась вокруг поворота и росла к ним, толкая перед собой клубок тел.
  
  «Сейхан!» Палу крикнул на нее, его глаза были огромными, его голос был полон паники и предупреждения.
  
  Она снова обратила внимание. В десяти ярдах впереди сквозь туннель смыкалась стальная радужка. Взрывная декомпрессия должна была вызвать автоматическое закрытие аварийных люков, предназначенных для перекрытия затопленных участков станции.
  
  Она уперлась пальцами ног в перфорированный стальной пол и рванулась вперед на всем своем дыхании, используя огненную боль в ногах и мышцах живота, чтобы подпитывать себя.
  
  Она добралась до радужки, прежде чем она закрылась, и нырнула сквозь нее головой вперед. Она скатилась с плеча и снова поднялась на ноги.
  
  Палу . . .
  
  Большой гавайец не мог сравниться с ее скоростью. Вода за его спиной бурлила и бурлила, разрывая куски стального пола. Баллистическое полимерное стекло разлетелось вокруг него. Радужная оболочка сжималась все туже и туже.
  
  Сейхан признала правду.
  
  Палу тоже - ужас этой уверенности сиял в его глазах.
  
  Он не выживет.
  
  26
  
  8 мая, 4:18 . M . SST
  
  Атолл Икикау
  
  Хаос был возможностью.
  
  Грей отреагировал инстинктом, который ему внушили армейские рейнджеры и отточили годы, проведенные в полевых условиях для Sigma. Когда взрыв потряс станцию, сбив всех с ног, Грей бросился к ближайшему охраннику и схватил дуло своей винтовки. Он дернул оружие, затем сильно ударил стальным прикладом в нос.
  
  Когда кость хрустнула, винтовка вылетела. Грей развернул его, упал на колено и выстрелил другому охраннику в голову. В стороне Айко двинулась так же быстро, уронив другого бандита ударом в челюсть. Она перевернулась через его тело, подошла с винтовкой и застрелила последнего вооруженного охранника.
  
  На это потребовалось четыре долгих секунды - и, к сожалению, он был не единственным, кто воспользовался моментом.
  
  Грей взмахнул своим оружием в сторону величайшей угрозы, но Валя прижала Кена к своей груди, обхватив его рукой за шею. Другая ее рука прижала пистолет к его виску. Используя этого человека как живой щит, она затащила его в боковой туннель. Она согнала Масахиро за собой.
  
  Они исчезли за углом.
  
  Грей посмотрел им вслед. «Подожди здесь», - приказал он Айко. «Прикрой мою спину».
  
  « Хай ». Айко заняла твердую позицию, приставив украденную винтовку к плечу, и направилась в этот угол на случай, если будет послано подкрепление.
  
  Грей повернулся в другую сторону и побежал по туннелю к троим пойманным в ловушку мужчинам.
  
  Их крики зловеще прекратились.
  
  Его сердце колотилось. Он боялся, что уже слишком поздно.
  
  Подойдя к окну, он увидел их тела, висящие в кандалах. Он широко раскинул руку и хлопнул ладонью по зеленой аварийной кнопке. Раздался сигнал тревоги, и из сотен форсунок в потолке брызнули густые потоки белой пены под высоким давлением. Тела мужчин были немедленно покрыты. От силы брызг и того инсектицида, который был в пене, черные тела выпали из рук, ног и животов. Когда масса была смыта, стекающая белая пена стала ярко-красной от мужской крови.
  
  Трое продолжали сваливаться в цепях, их конечности были безжизненными и безжизненными.
  
  Вспенивание закончилось окончательным разбрызгиванием, и сработала сигнализация.
  
  В ответ на этот сигнал Грей бросился к двери. Он повернул фиксирующее колесо. Его дыхание прерывалось от напряжения и ужаса.
  
  Я слишком поздно?
  
  4:22 . M .
  
  "Подвинь это!" - крикнула Сейхан.
  
  Она присела сбоку от закрывающейся радужки. Буря воды и рваной стали яростно рванула на Палу, когда он пересек последний отрезок пути к аварийному люку. Когда он попытался замкнуться, шестерни коснулись украденной штурмовой винтовки, которую она втиснула в центр радужной оболочки секунду назад, открывая путь для Палу. Сила мотора люка заставила оружие выскочить изо всех сил.
  
  Ствол начал гнуться.
  
  Давай .
  
  Палу добрался до люка и нырнул в него. Его бедро зацепилось за препятствие для винтовки, и ему пришлось вывернуться и высвободиться. Наконец он скатился в туннель позади нее.
  
  Сейхан дернула штурмовую винтовку, пытаясь освободить ее, но радужная оболочка плотно прижалась к ней. Если бы люк оставался открытым, они никогда не избежали бы ярости воды.
  
  Палу пришел ей на помощь, ясно осознавая ее борьбу и опасность.
  
  Вместе они попытались вырвать винтовку.
  
  Он отказывался сдвинуться с места - тогда было уже поздно.
  
  Стена воды ударилась о люк, прострелив, как пожарный шланг, зажатое отверстие. Сейхан попыталась удержать оружие в руке, но ее смыло в туннеле. Она мельком увидела Палу. Гавайец все еще цеплялся за свой столб, упершись ногами в люк, невероятно выдерживая силу воды.
  
  Затем раздался громкий лязг , и Палу катился к ней.
  
  Сейхан изрыгнула ртом воздух, пытаясь прервать падение.
  
  Затем, после нескольких мучительных секунд запыхавшегося дыхания, сила разрыва вокруг нее исчезла. Она сделала еще несколько шагов и остановилась. Вода продолжала литься вперед, но с небольшой мощностью.
  
  Она повернулась и увидела ползущего к ней заболоченного Палу. Он сжимал винтовку в одной руке.
  
  "Как . . . как ты . . . ? » Было слишком больно говорить, поэтому она кивнула на пистолет.
  
  Он посмотрел на изогнутый ствол и отбросил бесполезное оружие в сторону. «Не я, каикаина. Он снова взглянул на запечатанный люк. «Большой кусок стального пола врезался в него с другой стороны. Выскочил прямо ".
  
  Она кивнула с облегчением, но все еще обеспокоена.
  
  И не зря.
  
  Станция застонала под тяжестью затопленного участка. По краям запечатанной радужной оболочки баллистическое стекло начало раскалываться.
  
  Это не продержится.
  
  Подтверждая этот риск, она наблюдала, как купол стыковки оторвался и медленно упал на дно озера.
  
  Пора убираться отсюда .
  
  Она вскочила на ноги, а Палу с громким стоном сделал то же самое.
  
  "Куда?" он спросил.
  
  Она просто ушла, избегая вопросов, а не только правды.
  
  Понятия не имею .
  
  4:33 . M .
  
  Грей повернул запорный механизм двери, пока он не освободился. Он глубоко вздохнул и открыл стальной люк. Остатки пены разлетелись по коридору, от чего у него сразу же появился зловоние. Это была приторная сладость, смешанная с тухлым мясом.
  
  Гримасничая, он уставился на трио вялых тел, свисающих с наручников. Кровь и пена текли по их ногам и капали с кончиков пальцев. С такого расстояния невозможно было сказать, какой урон нанесла орда кусающих ос.
  
  Есть только один способ узнать.
  
  Он залез внутрь. Его босые ноги хрустели мертвыми или вялыми панцирями бескрылых ос. Какими бы твердыми они ни были, это было похоже на ходьбу по мрамору - мрамору с острыми краями. Его ступни были изрезаны нижними челюстями, которые больше не могли кусать, но оставались острыми как бритва.
  
  Когда он подошел к Ковальски, его рука с толстыми суставами слабо подняла, а затем опустила, словно отмахиваясь от Грея. Его охватило облегчение. Он заметил, что груди двух кузенов неглубоко покачивались вверх и вниз, пока они висели.
  
  Все еще жив. . . но как долго?
  
  Он поспешно расстегнул застежки на их манжетах, и вскоре все трое повалились на бок в кашице из пены, крови и мертвых ос. Через окно он заметил Айко, которая все еще охраняла ведущий сюда туннель. Грей знал, что у него всего несколько секунд до прибытия подкрепления. Когда это произошло, Айко могла сдерживать их только так долго - определенно недостаточно долго, чтобы он мог самостоятельно переместить троих парализованных мужчин в безопасное место.
  
  За окном он увидел свою единственную надежду.
  
  Он выскочил на улицу, предательски катаясь по скользкому, покрытому осиной галькой полу. На стене снаружи висела белая металлическая коробка с красным крестом.красуется на нем. Он молился, чтобы наличие в этом месте аптечки первой помощи было значительным.
  
  Как станции для промывания глаз, расположенные рядом с токсичными химикатами.
  
  Он рывком распахнул дверцу комплекта. Внутри половина содержимого представляла собой ряд самоинжекторов. Они были похожи на EpiPens, а может быть, и были. Вернувшись на Мауи, адреналин использовался в качестве противодействующего седативному эффекту яда ос, откладывающих яйца.
  
  Он схватил горсть инжекторов и помчался обратно в комнату.
  
  Сначала он встал на колени рядом с Ковальски, зубами сорвал обертку шприца, а затем воткнул иглу в шею человека. Содержимое хлынуло сквозь кожу Ковальски - то немногое, что осталось на его теле.
  
  Повторяя экстренное лечение с Макайо и Туа, он, наконец, обратил внимание на нанесенный ущерб. Выглядело так, будто с их рук и ног содрали кожу, а также широкие полосы на спине и нижней части живота. Однако более тщательный осмотр показал, что кожа была относительно неповрежденной, испещренной тысячами и тысячами укусов размером с горошину. Кровь собиралась и проливалась из бесчисленных ран, но, по крайней мере, ничто не показывало явного артериального кровотечения.
  
  Их грудь, шеи и головы также в основном были сохранены.
  
  Он вспомнил описание Кеном комбайнов, избегающих всего жизненно важного, сохраняя источник пищи живым и свежим как можно дольше.
  
  Тем не менее, люди были далеко не в безопасности. Обескровливание от такого количества укусов оставалось серьезной угрозой. Всем троим потребовалась медицинская помощь, возможно, переливание крови, как можно скорее.
  
  Гортанный стон снова привлек его внимание к Ковальски. Мужчина медленно поднял голову, затем сел, ошеломленно покачиваясь. Чтобы он уже начал двигаться, в этих шприцах должно быть что-то более мощное, чем простой адреналин. Скорее всего, какой-нибудь антагонист паралитического яда комбайна.
  
  Спустя несколько мгновений Макайо и Туо тоже пошевелились.
  
  "Мой . . . у меня кружится голова, - пожаловался Ковальски.
  
  "Сколько боли ты испытываешь?"
  
  Он неуверенно смотрел на окровавленные развалины своих расставленных ног. "Ничего особенного не чувствуешь?"
  
  Если это было правдой, то у инъекционеров, должно быть, были какие-то анальгетики, смешанные с их нагрузкой, возможно, опиоидные болеутоляющие.
  
  "Вы можете стоять?" - спросил Грей.
  
  "Должен ли я?"
  
  Ему ответили выстрелы.
  
  Грей посмотрел в окно. Айко отступила по туннелю к камере, стреляя в дальний угол. Должно быть, она кого-то заметила и попыталась удержать их.
  
  В комнате Ковальский попытался встать, но выглядел как бык, пытающийся кататься на роликах. Макайо и Туа только начинали садиться.
  
  Они еще не были в состоянии двигаться.
  
  Айко произвела еще три выстрела и бросилась к открытой двери. «Мы должны идти».
  
  Грей взглянул на медленно оживающих мужчин.
  
  Я не брошу их .
  
  4:44 . M .
  
  Кен споткнулся с последней ступеньки на средний уровень ступени. Его тащили сильные бледные пальцы, впившиеся в предплечье. Валя угрожала ему черным пистолетом в другой руке. Отступающая группа также собрала пару вооруженных охранников в шлемах и бронежилетах, которые защищали Масахиро с флангов.
  
  И не зря.
  
  В этой части хаба царил хаос. Эвакуированные лаборанты и обслуживающий персонал покинули верхний и нижний уровни. Все они толпились к главному туннелю, ведущему обратно на остров, в результате чего образовалось узкое место, что только усилило панику, поскольку все пытались сбежать с находящейся под угрозой станции.
  
  Валя подтолкнула пистолетом одного из вооруженных конвоиров. «Расчистите нам путь. Мы сейчас уезжаем. Стреляй, если надо.
  
  Охранник кивнул и начал отходить от Масахиро.
  
  - Стой, - приказал Масахиро. Он указал на открытые двери своего офиса. «Я не рискую. Подписывайтесь на меня."
  
  Он провел группу через двери в свой кабинет, отделанный тиковыми панелями. Кен снова обратил внимание на огненного феникса, изображенного золотом на стене за его столом, - это логотип Fenikkusu Laboratories. Если Кен выживет в следующий час, он знал, что именно туда его доставят, где он либо согласится сотрудничать, либо будет убит.
  
  Валя сердито посмотрела на Масахиро. «Зачем вы зря теряете время?»
  
  «Отказоустойчивый», - огрызнулся он ей и подошел к столу.
  
  «Какой отказоустойчивый?»
  
  «В случае вторжения врага». Он дотянулся ладонью до стеклянного прямоугольника под символом феникса. От его прикосновения она ожила.
  
  «Почему меня не проинформировали об этом?»
  
  Сканируя его ладонь, он бросил на нее испепеляющий взгляд презрения. «Это мой объект. Несмотря на доверие моего деда к тебе, я не настолько легковерен, чтобы делиться всем с гайдзином ».
  
  Черты лица Вали ожесточились.
  
  Кен воображал, что альбинизм женщины всегда делал ее гайдзином , чужаком, кем-то, кого всегда считали подозреваемым из-за генетической особенности, не зависящей от нее. К тому же она не была японкой. Он знал, какое значение имеет наследие в такой закрытой культуре. Даже его смешанная кровь - наполовину японец, наполовину немка - отбросила его на тень в глазах его коллег-исследователей в Киото. Он вспомнил, как сопротивлялся этому вековому предрассудку.
  
  Валя также явно недовольна своим более низким статусом, навсегда обреченным на то, чтобы ее считали меньшим, чем ее японское начальство. То, что Масахиро бросил эту клевету, явно воспламенило ее.
  
  Пальцы, все еще сжимавшие локоть Кена, вонзились глубже в его плоть.
  
  Когда сканирование ладони Масахиро завершилось, скрытая тиковая панель открылась, обнажив единственную красную кнопку. «У нас будет четыре минуты», - предупредил он. «Поверьте мне, к тому времени мы захотим оказаться за пределами взрывных дверей станции».
  
  Он нажал кнопку кулаком, и его раздражение проявилось.
  
  Валя нахмурился, когда он повернулся. «Что собираешься…?»
  
  Масахиро перебил ее и указал на дверь. « Теперь мы можем идти».
  
  Мужчина обошел стол и приказал двум охранникам удалиться. путь впереди них. В таком приказе больше не было необходимости. За дверями внешняя втулка почти опустела, так как более раннее узкое место, наконец, сломалось. Последние отставшие бежали по длинному туннелю.
  
  Но они не были последними.
  
  С уровня выше по лестнице эхом отозвались выстрелы. Валя послала вооруженную команду разобраться с Греем и Айко. Судя по всему, перестрелка продолжалась.
  
  Кен смотрел вверх, желая, чтобы они продержались.
  
  Но, в конце концов, какая от этого польза?
  
  Он представил красную кнопку под огненным фениксом.
  
  У них было меньше четырех минут.
  
  Валя тоже подняла глаза с настороженным выражением лица. Именно эта настороженность спасла ей жизнь. Она внезапно развернулась, прижимая Кена к груди, когда позади них раздался выстрел из пистолета. Пуля просвистела сбоку от его головы, прожигая край левого уха. Вспыхнула боль, на мгновение ослепившая хм.
  
  Когда его зрение прояснилось, он увидел, как Сейхан бежит к ним с поднятым пистолетом и дымящимся стволом.
  
  5:02 . M .
  
  Как она могла быть здесь?
  
  Увидев татуированное лицо ведьмы, Сейхан поспешно отреагировала. Она немедленно выстрелила в невозможное привидение, зная, что это ее лучший шанс устранить эту ужасную угрозу. Но в своем отчаянии она, должно быть, выдала себя - может быть, царапина ногами по стальной лестнице, напряженное дыхание - или, может быть, это было просто врожденное чувство опасности женщины.
  
  Гильдия научила их обоих всегда быть начеку, всегда извлекать каждую деталь из своего окружения и быть готовыми к действию.
  
  Проклиная сверхъестественные чувства женщины, Сейхан открыла огонь по одному из боевиков. Снаряд попал ему в плечо и заставил его развернуться, винтовка вылетела из кончиков пальцев.
  
  Второй боевик схватил японца в деловом костюме и бросил его с линии огня в боковой туннель. По карте, вертящейся в ее голове, она знала, что это главный проход, ведущий от станции к острову.
  
  Она проигнорировала убегающих мужчин и сосредоточилась на Вале Михайлове.
  
  Женщина продолжала использовать профессора Мацуи как живой щит. Сейхан произвела еще два выстрела, не намереваясь поразить цель. Она не могла рискнуть ударить Кена. Вместо этого она использовала выстрелы, чтобы отогнать женщину от выходного туннеля, чтобы не дать ей сбежать. Одновременно она побежала к единственному укрытию: открытой двери офиса.
  
  Валя открыла по ней ответный огонь, но Сейхан была так же хорошо обучена, как предвидеть опасность и реагировать. Она осознанно, но инстинктивно реагировала на движения женщины и ее взгляд. Она проскользнула сквозь патроны, пули срикошетили от стали позади нее.
  
  Просто продолжай сосредотачиваться на мне .
  
  Краем глаза она заметила болт Палу с нижней лестницы. С ножом в руке он побежал через открытый пролом в полу к лестнице, ведущей наверх, где все еще гремели выстрелы.
  
  Несколько минут назад, проезжая станцию ​​по направлению к центральному узлу, она слышала те же выстрелы. Она остановилась достаточно долго, чтобы раздеть и очистить свой заболоченный SIG Sauer, снова подготовив его к использованию. Все это время скомпрометированная станция скрипела и стонала вокруг нее, напоминая ей, что нужно поторопиться.
  
  Как и каждый выстрел, эхом разносящийся сверху.
  
  Источником перестрелки мог быть только один.
  
  Серый . . .
  
  Зная это, она, наконец, помчалась к центру сражения - только для того, чтобы обнаружить профессора Мацуи на среднем уровне, которого тащит к выходу призрак из прошлого Сейхан. У нее было всего несколько мгновений, чтобы попытаться спасти Кена, а также отправить Палу на помощь Грею и остальным.
  
  Теперь, когда она бежала в укрытие, Валя, наконец, толкнула Кена на пол, разочарованная избиением мужчины, что сбило цель женщины. UnenЗаряженная, Валя произвела два быстрых выстрела. Один пролетел мимо головы Сейхан, другой задел ее бедро.
  
  Расцвела огненная боль, но она проигнорировала ее и продолжила бежать.
  
  Почти готово . . .
  
  Как только ее надежно защитили в офисе, а Валя оказалась на открытом воздухе, она могла либо уничтожить ведьму, либо прогнать ее.
  
  Но прежде чем Сейхан смогла достичь своей цели, у нее сломались обе ноги.
  
  По крайней мере, так это было.
  
  Всплеск напряжения наконец разбудил в ней орду. Боль пронзила ее, мышцы ног превратились в непоколебимый камень. Ее конечности отказались сотрудничать, и она рухнула на пол. Агония сузила ее кругозор и ослабила контроль.
  
  Когда она ударила, пистолет выбил из ее ладони. Он подпрыгнул, а затем влетел в офис. Она попыталась последовать за ним, изо всех сил пытаясь подставить под себя ноги.
  
  Затем над ней нависло присутствие.
  
  Она взглянула вверх, зная, кто там был.
  
  Валя снова собрала Кена. Она держала его волосы в кулаке, запрокидывая его голову. Кровь текла по его шее из уха.
  
  Ее пистолет был направлен на Сейхан.
  
  «Я долго этого ждала, - сказала она. «Слежу за тобой и этим ублюдком на полпути вокруг земного шара, почти потеряв тебя дважды».
  
  Сейхан посмотрела в ответ сквозь слезящиеся от боли глаза.
  
  Вот как враг узнал, что мы на Мауи.
  
  Валя пододвинула пистолет ближе.
  
  Кен застонал. «Не надо . . . »
  
  Его просьба не была услышана.
  
  Он попробовал еще раз. «Она. . . она беременна."
  
  Валя на мгновение застыла, потом рассмеялась леденящим душу глухим смехом. "Это идеально . . . просто идеально. Лучше, чем я мог надеяться.
  
  Она высоко подняла пистолет и ударила его стальным прикладом, ударив Сейхан по виску. Мир стал ярко-белым, а затем растворился во тьме.
  
  Последние слова предали ее забвению.
  
  «Если вы проживете достаточно долго, я могу оставить ребенка себе».
  
  5:18 . M .
  
  Оцепенев от шока, Кен побрел по туннелю к выходу. Горячая кровь текла из раненого уха. За ним последовал боевик, который бежал вместе с Масахиро во время короткой перестрелки. Мужчина вернулся, отправив своего подопечного в безопасное место.
  
  Впереди их шла Валя. Двое рабочих за ней тащили потерявшее сознание тело Сейхан. Все двигались быстро.
  
  В двадцати ярдах стеклянный туннель заканчивался толстыми противовзрывными воротами.
  
  Масахиро стоял, скрестив руки. «Двадцать секунд», - крикнул он им. «И эта дверь закрывается».
  
  Валя не двигалась быстрее, бросая вызов мужчине даже в этом отношении.
  
  Кен подозревал, что Масахиро уже запер их внутри, но он, должно быть, заметил приз Вали на буксире. Этот человек был оскорблен Сейхан еще на Мауи, и, судя по мстительному блеску в его глазах, он хотел, чтобы она была в руках, прежде чем они сбегут с этого острова.
  
  В уме Кен отсчитывал последние секунды.
  
  Они приблизились к порогу, когда его внутренний таймер достиг нуля.
  
  Позади него прогремела серия цепных взрывов. Он повернулся, заметив вспышки огня по всей станции. Ближе к вам, дым и пламя ворвались в стеклянный туннель из бокового прохода справа. В поле зрения врезалась изогнутая стальная дверь.
  
  «Проходи сюда!» - приказал Масахиро.
  
  Кен поспешил вслед за остальными, все еще глядя в туннель.
  
  Появилась истинная цель рассчитанных по времени взрывов.
  
  Дым потемнел, когда в проход ворвалась неистовая рой, вылетевшая из испытательной камеры, которую он заметил ранее, когда они прибыли. Он вспомнил, что комната кишела солдатскими дронами. Возмущенные шумом и пламенем, осы гудели в дыму, ища цель.
  
  «Сейчас или никогда», - предупредил Масахиро.
  
  Судя по другим взрывам по всей станции, все испытательные камеры со стеклянными куполами, должно быть, были взорваны.
  
  После многих лет плена Одокуро наконец-то освободились.
  
  Но осы были не единственной угрозой.
  
  Станция грохотала и тряслась. Вода хлынула в туннель со стороны испытательной камеры.
  
  Кен признал правду.
  
  Все идет вниз .
  
  27
  
  8 мая, 5:28 . M . SST
  
  Атолл Икикау
  
  Оглушенный ближайшим взрывом, Грей скорчился в коридоре возле пенистых руин камеры пыток. Дым задыхался в комнате. Люк, который открывался в соседний загон комбайнов, сорвался с петель и поплыл через камеру, пробив смотровое окно на дальней стороне.
  
  Несколько заблудших комбайнов, которые не присоединились к остальным на пиршестве, вышли сквозь дым, но как только они заползли в пену, их темп замедлился, затем остановился, отравившись инсектицидом.
  
  По чистой случайности кузены Ковальски и Палу ожили достаточно, чтобы выползти или споткнуться из комнаты в зал до того, как произошел взрыв. Трое мужчин были на ногах, но все же нуждались в стене, чтобы поддерживать себя.
  
  Кровь сочилась из их конечностей, но кровотечение было меньше, поскольку их укусы затвердели.
  
  С другой стороны от Грея Айко прислонилась к стене рядом с ним. Она прижала винтовку к груди. За углом в следующем туннеле лежали мертвые двое мужчин.
  
  Это был единственный выход из этого раздела.
  
  Тем не менее, Айко зарекомендовала себя как отличный стрелок. Она была единственной причиной, по которой они все еще были живы.
  
  Но как долго?
  
  Айко подняла один палец, показывая, что у нее закончился последний выстрел.
  
  Он молился, чтобы этого было достаточно. После взрыва стрельба с дальней стороны туннеля прекратилась. Он не знал, сбежали ли остальные или ждали, чтобы устроить им засаду, надеясь, что в результате взрыва их цели снуют в поле зрения.
  
  Когда взрыв произошел впервые, он рассматривал этот вариант, полагая, что они обречены, если останутся. И это, безусловно, все еще было возможно. Вода лилась в загон комбайна, стуча по стальному полу. В результате взрыва, должно быть, треснула стеклянная крыша загона.
  
  Вскоре давление на этой глубине взорвало купол и затопило этот участок.
  
  Айко взглянула на него, выражение ее лица было легко читаемым.
  
  Что мы делаем?
  
  Стук многих ног снова привлек их внимание к туннелю. Враг предпринимал последнюю решительную атаку. Айко упала на колено и выглянула из-за угла, ведя вперед своим оружием.
  
  Одна пуля против скольких?
  
  Чтобы найти ответ, Грей держался высоко и наклонился над ней, чтобы оценить угрозу. Две фигуры ринулись к ним гуськом, на расстоянии около пяти ярдов друг от друга. Ведущий пытался вытащить пистолет из кобуры на бедре.
  
  Было странно, что у него еще не было оружия в руке.
  
  Возможно, осознав это, Айко воздержалась от стрельбы, оставив себе только один выстрел.
  
  Ведущий бегун наконец выдернул пистолет, повернулся в сторону и направил оружие за спину. Прежде чем он успел выстрелить, что-то ударило его по задней ноге. Он врезался в стену, повернувшись достаточно, чтобы увидеть широкое стальное лезвие, пронзившее его бедро.
  
  Тем не менее, у бандита было все необходимое, чтобы держать пистолет нацеленным на второго нападавшего. Прежде чем он успел выстрелить, винтовка Айко треснула. Голова мужчины взорвалась.
  
  Вторая фигура резко остановилась, подняв руки, не показывая оружия.
  
  Палу.
  
  Айко и Грей оба упали в поле зрения. Поднятые руки Палу были залиты кровью. Грей узнал лезвие в ноге мертвеца. Это было из арсенала Сейхан. Он, должно быть, пробился сквозь небольшую силувсе еще на месте, используя как элемент неожиданности, так и взрыв, чтобы уничтожить их всех, кроме последнего, который пытался бежать.
  
  Грей подошел к нему. «Где Сейхан?»
  
  Палу поморщился. "Взятый. Поднимаясь, я видел, как через стекло внизу ее тащили к выходу на остров. У них тоже был профессор.
  
  Грей уже двигался. «Тогда пойдем за ними».
  
  Палу заблокировал его толстой рукой. "Нет. Никогда не получится ».
  
  Айко согласилась, подняла винтовку и напомнила ему. «Кончились патроны».
  
  «Мы можем найти больше боеприпасов, другого оружия. Если мы поторопимся до того, как они запечатают ...
  
  Глубокий гул оборвал его. Журчание воды в соседнем куполе превратилось в сильный поток. Вода хлынула из загона в камеру пыток.
  
  У них не было времени для споров.
  
  В результате наводнения показались Ковальски и двое других мужчин. Палу сделал двоякое впечатление, увидев здесь своих кузенов - и в их состоянии. Гавайец, должно быть, не знал о рейде на его мужской катамаран.
  
  У Грея не было времени объяснять. «У нас сейчас нет выбора. Придется идти к выходу ».
  
  Палу отказался опустить руку. «Не так».
  
  "Тогда где?"
  
  Наконец он опустил руку и указал вниз. «До самого дна этого проклятого места».
  
  "Почему? Что там?"
  
  Палу повернулся и повел их. «Надеюсь, выход».
  
  5:30 . M .
  
  Масахиро стоял у открытых взрывных дверей, когда потерявшую сознание женщину наконец вытащили из станции в туннель острова, высеченный в скале. Он смотрел на кровь, капающую из ее левого виска. Кто-то, должно быть, ударил ее из пистолета.
  
  Так ей и надо.
  
  Он хотел, чтобы та же участь постигла ее похитителя, бледного русского. Словно выставляя напоказ пленников, Валя нарочно не торопилась, выводя свою группу за пределы участка.
  
  Она одарила Масахиро самодовольным взглядом, проходя мимо него.
  
  Внутри него разгорелась ярость, зная, что этот гайдзин возьмет на себя всю ответственность за поимки.
  
  Он отступил, когда дым катился со станции во внешний проход, унося с собой яростный гул освобожденных ос.
  
  «Закройте это», - приказал Масахиро, отвернувшись от станции.
  
  Моя работа здесь сделана .
  
  Он был не прав.
  
  Валя кивнула двум охранникам, входящим в ее личную команду.
  
  Один схватил Масахиро за лацканы пиджака и толкнул его обратно через взрывную дверь на станцию. Масахиро споткнулся о край и приземлился на зад. Другой охранник прислонился плечом к толстой стальной двери и начал ее закрывать.
  
  Нет . . .
  
  Он попытался встать, но что-то угодило ему в щеку. Он в панике хлопнул. Жало было похоже на горящий уголь, вонзившийся в его плоть. Затем вся сторона его лица вспыхнула огнем. Он похлопал по руке, словно пытаясь потушить это пламя. Он ожидал, что его кожа тает на щеке.
  
  Сквозь слезы боли он смотрел, как медленно закрываются противовзрывные двери. Прежде чем он запечатался, Валя смотрела на него с другой стороны, ее глаза сияли холодной победой.
  
  Потом она ушла.
  
  В тот последний момент Масахиро осознал свою главную ошибку: недооценку глубины амбиций женщины.
  
  Жужжание позади него становилось все громче, притягиваемое его испуганным дыханием и колотящимся сердцем. Когда рой накрыл его, он закрыл глаза. Его тело обрушивалось со всех сторон, как град, который часто обрушивался на высоты горы Фудзи.
  
  Только здесь лед был огнем.
  
  Крики вырвались из его горла, которое только открылось. Осы заползли ему в рот, теснясь внутри, толкаясь глубже, жалили до самого низа.
  
  Их огромное количество заглушило его стоны хныканьем.
  
  Пока, наконец, огненная боль не загнала его в небытие.
  
  5:38 . M .
  
  Грей последовал за остальными в безумном рывке вниз по лестнице центрального узла. Они останавливались ровно настолько, чтобы собирать по пути оружие, извлекая его из мертвых тел - мрачной работы Палу и его тесака.
  
  К этому моменту вся станция дрожала и дрожала.
  
  Опора на ступеньках была коварной, потому что лестница превратилась в водопад. Остальные купола верхнего яруса, должно быть, обрушились. Озеро быстро затопляло станцию ​​с разных сторон. Грей почувствовал, как давление в его ушах нарастает, когда оставшийся воздух сжимается закрывающимися стенками воды. Кроме того, дышать было труднее, потому что дым сжимался в тех же самых тесных пространствах.
  
  И дело не только в дыме.
  
  Когда они достигли и выбежали на средний уровень ступицы, он стукнул бродячую осу из своих волос. Тем не менее, он почувствовал, как мул ударил его по голове и ужалил ухо. Между ними и подъемом лестницы на нижний уровень темный рой парил у входа в главный выходной туннель. Осы измельчали ​​и пахали. В замкнутом пространстве их жужжание походило на электрический огонь.
  
  Не имея другого выбора, группа обогнула край роя.
  
  «Не замедляйся, - предупредил Грей. "Продолжать работать."
  
  Группа держалась за внешние стены офиса Масахиро. Тем не менее, когда они миновали облако ос, рой был привлечен кильватерным следом их прохода. Жужжание усилилось, когда осы наконец нашли цель, чтобы выразить свою ярость.
  
  "Быстрее!" Грей убеждал остальных.
  
  Он знал, что просит невозможное. Айко шла впереди с Палу, которыйподдерживал Макайо, почти неся своего кузена. На шаг позади них Ковальский попытался сделать то же самое с Туа.
  
  Рой приблизился к их группе, темная волна угрожала обрушиться на них.
  
  Грей изо всех сил стащил остальных к лестнице на нижний уровень. В одних плавках он чувствовал себя незащищенным. Его кожа покрылась камешками от ожидания новых укусов.
  
  Ковальский внезапно выругался, упал на одно колено и ударил его по шее.
  
  Грей бросился к нему. Он схватил Туа одной рукой, а другую протянул Ковальски.
  
  Здоровяк просто впился взглядом и самостоятельно поднялся.
  
  Вместе они погнались за остальными.
  
  Грей почувствовал удары по правой ноге, левой руке. Из этих мест вспыхнул огонь. Он заставил себя идти вперед. Адреналин боролся с болью. По его щекам текли слезы. Его ноги споткнулись под ним.
  
  Ковальский, должно быть, заметил его огорчение и перешел на полутяжелое снаряжение Грея и Туа. Грей трепетал перед телосложением этого человека, особенно отмечая количество ос на его плечах и спине. Мышцы мужчины подергивались и дрожали, когда его несколько раз ужалили.
  
  Может быть, это было противоядие в шприцах или опиоидные анальгетики, которые заставляли Ковальски двигаться, но Грей подозревал, что это было явное упрямство парня.
  
  Впереди них Айко и остальные достигли лестничной клетки. Они растворились в дыму, поднимающемся по ступенькам.
  
  Как бегун на длинные дистанции, заметивший финишную черту, Ковальски хмыкнул и поторопился к лестнице. Когда они наконец вошли в толстый покров, передний край роя отступил от дыма.
  
  Даже осы на их телах сбежали.
  
  Грей быстро понял их меры предосторожности. Он закашлялся от дыма, пахнувшего опаленной резиной. Он почувствовал на языке привкус горящего масла. Он попытался задержать дыхание, но боль и истощение заставили его задыхаться.
  
  Наконец группа выплеснулась на нижний уровень. Паводковые воды былипо колено здесь. Выйдя из лестничной клетки, дым которой поднимался вверх, как труба, воздух стал чище. Дым продолжал течь по крыше туннелей, но, пригнув головы, они обнаружили слой пригодного для дыхания воздуха.
  
  Ледяная вода также помогла уменьшить боль от укусов.
  
  «Сюда», - сказал Палу, указывая на туннель слева.
  
  Гавайец быстро двинулся в путь.
  
  Поверхность воды была заполнена мусором, все покрыто плотным слоем утонувших ос каждой итерации: крошечные разведчики, более крупные производители яиц и другие, которых он не узнал.
  
  «Должно быть прямо в следующем туннеле», - пообещал им Палу. «Если он все еще здесь . . . »
  
  Следующий проход был длинным, доходившим до дальнего угла станции.
  
  Он молился, чтобы такая изоляция сохранила эту секцию неповрежденной и неповрежденной.
  
  По мере того, как они пересекали его длину, вода быстро хлынула им по пояс. Стало легче полуплавать, плыть и отталкиваться от пола ногами. Этот метод также держал их головы подальше от слоя дыма наверху.
  
  Наконец туннель закончился у запечатанной двери.
  
  Воздушный шлюз.
  
  Как и обещал Палу.
  
  Гавайец рассказал им, как они с Сейхан заметили здесь пристыкованную небольшую подводную лодку. Скорее всего, он использовался для переправки припасов, может быть, даже частей станции, пока она строилась.
  
  Теперь это была их единственная надежда на побег.
  
  И не только их единственная надежда.
  
  Трое рабочих станции дрожали перед шлюзом. Они были похожи на утонувших крыс. Похоже, их группа была не единственной, кто оказался в ловушке на затопленной станции.
  
  Айко наставила на них винтовку и быстро заговорила по-японски. Затем она повернулась к Грею. «Это вспомогательная команда. Им было поручено переместить судно ».
  
  Грей почувствовал прилив облегчения. Он планировал сделать все возможное, чтобы понять, как им управлять. Это было даже лучше.
  
  Но Айко не выглядела счастливой и объяснила почему. «Они пытались проникнуть внутрь, но механизм шлюза поврежден. Нет возможности пройти ».
  
  Грей двинулся вперед, отмахиваясь от команды. Он выглянул через двойные окна на сухой док за ним. Боевая рубка небольшой субмарины торчала из лужи внутри, ожидая, когда ею воспользуются.
  
  В подавленном состоянии он уперся лбом в стекло.
  
  Видит око да зуб неймет.
  
  5:49 . M .
  
  Кен уперся в грузовой отсек транспортного самолета, взлетающего с взлетно-посадочной полосы острова. Из-за короткой взлетно-посадочной полосы самолет сильно разогнался, а затем поднялся в небо под крутым углом.
  
  Судя по кириллице, нанесенной по трафарету на внутренней стороне корпуса, самолет, вероятно, был бывшими российскими или сербскими военными. Его конструкция была простой. Кабина экипажа была закрыта дверью. В остальном самолет представлял собой полую оболочку. По внутренним стенам выстроились откидные сиденья, но большая часть трюма была пуста.
  
  Не то чтобы сейчас он был пуст .
  
  Трюм был забит ящиками, ящиками и бочками, привязанными или покрытыми сеткой. Это было все, что было спасено со станции.
  
  Когда самолет наклонился под углом, кружась, голова Сейхан откинулась на ремнях. Кровь засохла на ее виске, но она оставалась без сознания. Тем не менее, их похитители не рисковали с ней. Ее запястья и лодыжки были скованы стальными наручниками и цепями. Она была пристегнута ремнем откидного сиденья. Рядом с ней сидел охранник с пистолетом в руке. Другой сел с автоматом на коленях.
  
  Хлопнула дверь, привлекая внимание Кена.
  
  Валя покинула кабину экипажа и указала на двух других мужчин. Кен подслушивал, как она говорила по-японски. "Ты и ты. Со мной."
  
  Мужчины вскочили со своих мест, чтобы последовать за ними.
  
  Кен знал, что вся команда была верна ее амбициям. Никто из нихдопросил ее, когда она бросила Масахиро на станции. Она также предприняла дополнительные шаги, чтобы все скрыть. Когда их группа достигла бывшего здания береговой охраны, Кен обнаружил, что это место было превращено в бойню. Оказалось, что другие члены ее команды устроили засаду на всех, когда они эвакуировались на грузовом лифте, кося их из автоматов. Тела оттащили в сторону и покоились на озере крови.
  
  Валя только бесстрастно посмотрела на стопку.
  
  Кен узнал переворот, когда увидел его.
  
  Подтверждая это, корабль потряс громкий взрыв. Кен повернулся к окну за своим сиденьем. Ржавая жестяная крыша здания береговой охраны взмывала высоко в воздух, движимая столбом дыма и огня.
  
  Определенно стирает ее следы .
  
  В грузовом отсеке внезапно завыли ветры. Кен вздрогнул, опасаясь, что в их самолет попала какая-то летающая шрапнель. Вместо этого он заметил открывающийся люк в задней части самолета.
  
  Валя стояла там сзади и показывала вниз.
  
  Двое мужчин подкатили оранжевую бочку к двери, когда она была полностью открыта. По ее сигналу они вытолкнули большую канистру из задней части самолета.
  
  Кен обратил внимание на окно. Он последовал за бочкой, когда она упала. Он попал в причал острова, где находился корабль на воздушной подушке. При ударе в небо взметнулся огненный взрыв. Фонтаны пламени устремились наружу, накрывая и деревянный пирс, и лодку.
  
  Когда самолет кружил над островом, было сброшено еще больше зажигательных зарядов. Дым и пламя распространились по атоллу. Все это слишком напоминало разрушения, свидетелем которых он стал на бразильском острове Кеймада-Гранде.
  
  Они собираются сжечь все это до основания .
  
  Но у них был еще один шаг.
  
  Валя снова указала, крича, чтобы ее было слышно сквозь ветер. Кен не мог разобрать все, что она сказала, но он слышал слово мизуми .
  
  Он съежился, подозревая, что вот-вот должно произойти.
  
  Самолет пролетел над океаном, а затем наклонился в последний раз. бомбардировки. Только на этот раз бочки не собирались использовать для поджигания.
  
  Вместо этого они будут служить импровизированными глубинными бомбами.
  
  Для mizūmi означает озеро .
  
  5:55 . M .
  
  «Это чертовски чокнутый», - заметил Ковальски, но с дикой ухмылкой на лице.
  
  Грей не мог спорить. Но если они умрут в следующие секунды, Ковальски с радостью сделает это. Эксперт по сносу зданий Сигмы не любил больше, чем взрывать.
  
  Грей и остальные укрылись за вспученным стальным полом. Они находились примерно в двадцати ярдах от поврежденного шлюза. Ранее Ковальски и Палу подключили куб C4 к таймеру. Это были последние запасы пожарных из тайника, которые они добыли на Мауи.
  
  Это либо сработало, либо все они были мертвы.
  
  План состоял в том, чтобы взорвать воздушный шлюз и получить доступ к стыковочному куполу. Но так много всего могло пойти не так. Если заряд будет слишком слабым, им не удастся прорваться через обе двери. Если она была слишком сильной, они рисковали повредить подводную лодку или даже обрушить эту часть станции.
  
  Тем не менее, им пришлось рискнуть.
  
  Пока двое мужчин готовили атаку, Грей слышал, как над водой эхом разносятся взрывы. По тусклому свету над головой он понял, что враг, должно быть, бомбит остров на пути к выходу.
  
  «Будьте готовы», - предупредил Ковальски. Он изучал наручные часы Палу и отсчитывал последние секунды, вытянув пальцы и сгибая каждую цифру, отмечая время.
  
  К настоящему времени наводнение закружилось по грудь, что было хорошо.
  
  Грей знал, что стыковочный отсек должен находиться под давлением, чтобы озеро не затопило бассейн внутри. Когда они взорвали двери, жестокость декомпрессии могла немедленно позволить озеру хлынуть внутрь.Единственная надежда заключалась в том, что захваченный воздух на затопленной станции был достаточно сжат, чтобы в какой-то мере соответствовать этому давлению.
  
  Еще одна деталь, которая может пойти не так . . .
  
  Ковальский сжал последний палец в кулак.
  
  Грей предупредил всех открыть рты и выдохнуть, чтобы помочь им выдержать сотрясение мозга. Это с треском провалилось. Взрыв ударил его барабанные перепонки и сжал грудную клетку до такой степени, что он не знал, сможет ли он когда-нибудь снова дышать.
  
  Потом все было кончено.
  
  Он ахнул вместе с остальными.
  
  Впереди не было обеих дверей.
  
  За воздушным шлюзом бассейн вокруг боевой рубки поднимался вверх, встречаясь с водами, хлынувшими из туннеля в камеру.
  
  Он вздохнул.
  
  Казалось, что давление пока держится.
  
  Пока все хорошо .
  
  Они опустили часть пола и позволили течению затянуть их всех в стыковочный отсек. Когда все они смылись в камеру, с куполообразной крыши хлынули струи воды. Сила взрыва разбила стекло.
  
  На глазах у Грэя трещины расширялись и расширялись.
  
  Он указал на боевую рубку. "Внутри! Теперь!"
  
  Один из членов экипажа подплыл к трапу башни и взобрался на вершину. Оказавшись там, он присел и повернул запорный механизм, чтобы открыть люк.
  
  Остальные поднялись. Когда дверь распахнулась, сидящий на сиденье член экипажа помог им всем - одному за другим - спуститься в безопасное место на маленькой подводной лодке. Грей пошел последним, убедившись, что все были на борту.
  
  Он взглянул так же, как испуганный человек на вершине башни.
  
  Вместе в этом они больше не были врагами.
  
  Движение через стеклянную стену привлекло внимание Грея. Ярко-оранжевая бочка упала мимо их позиции.
  
  Нет, нет, нет . . .
  
  Грей рванул вперед, схватил члена экипажа и прокатил его головой вперед через отверстие. Затем он спустился к лестнице внутри и захлопнул за собой люк, когда взрыв качнул подлодку вбок.
  
  Боевая рубка с громким лязгом ударилась о край стыковочного бассейна.
  
  Одной рукой он держался за лестницу, а другой повернул замок на нижней стороне люка. Затем он упал. Он с облегчением увидел, что человек, которого он бросил ниже, приземлился на других, смягчая его падение.
  
  - крикнул Грей. "Заставь нас двигаться ..."
  
  Двигатели с грохотом заглушили его. Очевидно, двое других членов экипажа уже заняли позиции.
  
  Грей шагнул вперед, склонив голову над низкой крышей. Он узнал небольшое судно. Это была подводная лодка класса Una, построенная югославским флотом. Миниатюрная подлодка была спроектирована для установки мин или доставки спецназа в воды, слишком мелкие для более крупных судов. Он явно был выведен из эксплуатации и модифицирован для личного пользования. Сплошной носовой обтекатель спереди заменили полимерным стеклом.
  
  Сидя впереди, пилот спустил подлодку подальше от станции.
  
  Грей присоединился к нему вовремя, чтобы стать свидетелем окончательного разрушения станции. В результате сотрясения глубинной бомбы была разрушена одна сторона объекта. Воздух поднимался вверх, а сломанные трубы катились к дну озера. В замедленной съемке все остальное сошло. С последним мерцанием аварийные огни погасли, и озеро снова потемнело.
  
  Один из членов экипажа щелкнул выключателем, и луч света устремился вперед, открывая темный глаз туннеля в открытый океан. Пилот направил судно к нему. Даже с учетом небольшого смещения и тяги сверхмалого переводника он выглядел как тесная посадка.
  
  Грей заметил, что еще один член экипажа, выполнявший функции навигатора, склонился над сонарным комплексом «Крупп Атлас». Набор датчиков может работать как в активном, так и в пассивном режиме.
  
  Обеспокоенный, он наклонился к Айко, которая присоединилась к нему. «Скажите им, что можно использовать свет для пересечения туннеля, но, оказавшись в открытой воде, им придется погасить его и включить пассивный сонар, чтобы нас не обнаружили».
  
  Она кивнула и передала его приказы.
  
  Он поднял глаза, когда нос небольшой субмарины вошел в туннель. Тот, кто сбросил эти глубинные бомбы, все еще мог находиться там, наблюдая за окружающими морями.
  
  Когда туннель полностью поглотил субмарину, он снова обратил внимание на команду: «Батареи полностью заряжены?»
  
  Один из них говорил по-английски достаточно, чтобы ответить, подняв палец вверх.
  
  «Тогда, освободившись отсюда, направляйтесь к Мидуэю. Максимальная мощность."
  
  Он кивнул.
  
  Мрачно удовлетворенный, он проследил за лучом света подлодки, который пробивался сквозь тьму впереди, и молча поклялся Сейхан.
  
  Я не остановлюсь, пока ты не вернешься в мои объятия.
  
  28 год
  
  8 мая, 6:17 . M . SST
  
  В воздухе над Тихим океаном
  
  Мир медленно вернулся, неся с собой боль.
  
  Левый висок Сейхан пульсировал, а конечности горели. Агония скрутила ей кишки. Ей хотелось рвоты, но она боялась, что это только ухудшит положение. Она моргнула от яркого света, пронизывающего ее череп.
  
  Стоная, она пыталась спрятаться от сияния, но ее запястья были скованы наручниками и привязаны цепями к лодыжкам.
  
  Ей потребовалось еще несколько вдохов, чтобы понять, что она находится в грузовом самолете. По тембру завывания двигателя, наверное, турбовинтовой. Она повернула голову, и мир закружился.
  
  Тем не менее, она заметила Кена, пристегнутого ремнями на откидном сиденье рядом с ней.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" он спросил.
  
  Она просто нахмурилась и заставила свой сухой язык сложить несколько слов. "Серый . . . другие . . . »
  
  Кен посмотрел на свои связанные руки. «Не знаю. Все еще там. Он печально взглянул на нее. «Она взорвала весь остров. Станция разрушена ».
  
  Она повернулась достаточно, чтобы смотреть в яркое окно. Солнце наконец взошло и ярко светило над спокойным океаном, обнажая повреждения, нанесенные за ночь.
  
  За самолетом горел остров, окутанный дымом.
  
  Она смотрела туда, отказываясь признать, что Грей ушел. Онаухватился за эту надежду, пытаясь сделать ее несомненной. Но боль и истощение приводили ее в замешательство. Слезы навернулись на нее, от чего она только злилась.
  
  Когда она посмотрела вперед, узел боли в животе лопнул.
  
  Она вскрикнула, сжимая связанные руки. Она закрыла глаза и тяжело дышала, словно пытаясь задуть огонь внутри себя. Через несколько десятков минут она наконец успокоилась, и она смогла снова сесть.
  
  Когда ее взгляд сфокусировался, она обнаружила, что на нее смотрит знакомое татуированное лицо. Валя опустилась на одно колено.
  
  "Так ты проснулся?"
  
  Сейхан даже не ответила ей.
  
  Валя повернулась к Кену. «Вы эксперт по энтомологии. На каком этапе она находится? "
  
  Он поморщился, глядя на Сейхан. «К настоящему времени, судя по боли, которую она испытывает, это говорит о том, что личинки, вероятно, начинают линять и переходят во второй возраст».
  
  «Значит, настоящая агония вот-вот начнется».
  
  Сейхан не могла не вздрогнуть от такой мысли.
  
  Кен с жалостью посмотрел на нее. Если бы ее руки были свободны, она бы ударила его. Она не хотела жалости - ни от кого.
  
  «У нее еще один день», - продолжил он. «Тогда третьи возрастные группы начнут мигрировать в ее кости».
  
  Сейхан знала, что это значит.
  
  Валя уставилась на свой живот. "А ее ребенок?"
  
  Кен покачал головой. "Я не знаю."
  
  Ледяно-голубые глаза расчетливо изучали Сейхан. «Тогда мы узнаем о ее статусе, когда приземлимся в Японии. В планах Fenikkusu Laboratories может оказаться беременность. Если так и будет, похоже, я приду с тремя призами вместо двух ».
  
  Выпрямившись, Валя взглянула на них обоих.
  
  Прежде чем она успела отвернуться, из задней части самолета выскочил один из ее людей. «Споттеры опознали подводную лодку с воздуха. Он только что покинул остров и пересекает мелководье ».
  
  Пальцы Вали сжались в кулаки. «Я знал, что эта крыса найдет способ сбежать с тонущего корабля».
  
  Серый . . .
  
  Сейхан всем сердцем ухватилась за эту тонкую надежду.
  
  «Это могут быть наши люди», - предупредил мужчина.
  
  «Не имеет значения». Она указала на заднюю часть самолета. «Сколько бочек у нас осталось?»
  
  "10."
  
  Она повернула руку в воздухе. «Приведите нас и откройте задний люк. Мы сбросим половину груза, чтобы размягчить их, затем повернем назад и сбросим остальное ».
  
  " Хай!" Мужчина побежал назад, чтобы передать ее приказ.
  
  Валя снова столкнулась с Сейхан. «Остров протянулся на мили мелководья. Им некуда бежать, если мы не заметим судно с воздуха.
  
  Надежда Сейхан начала рушиться.
  
  Валя, должно быть, заметила ее отчаяние. «Не бойся, по крайней мере, ты будешь сидеть в первом ряду до смерти отца твоего ребенка».
  
  6:32 . M .
  
  Грей проклял новый день.
  
  Он оперся на спинку кресла пилота. В Уне -класса юг скользил низко над грядами рифов. Стаи рыб упали с их пути, их чешуя отражала яркость утреннего солнца.
  
  Хотя сверхмаленькая подводная лодка была специально спроектирована для преодоления такого мелководья, он чувствовал себя уязвимым.
  
  "Насколько мы глубоко?"
  
  Пилот, человек по имени Накамура, говорил по-английски. «Тридцать метров».
  
  Грей знал, что им нужно найти глубину не менее двухсот, чтобы погрузиться в тени глубокого моря. Судя по постоянному взгляду Грея вверх, пилот, должно быть, догадался о его беспокойстве.
  
  «Есть глубокая траншея, по которой мы обычно бегаем, чтобы спрятаться. Примерно на десять километров впереди ».
  
  Идеально.
  
  «Доставьте нас туда так быстро, как только позволят двигатели».
  
  « Хай ».
  
  Айко стояла рядом с Греем. У нее все еще была винтовка, но теперь она висела на плече. Не было необходимости принуждать команду к сотрудничеству. После того, как их собственный народ попытался убить их, они были счастливы перейти на другую сторону.
  
  Палу подошел к ним, склонив голову над низкой крышей. Последние двадцать минут он использовал аптечку, чтобы перевязать окровавленные конечности трех раненых. Кроме того, он заклеил раны на спине и внизу живота марлевыми губками.
  
  «Как у них дела?» - спросила Айко.
  
  Палу поморщился. «Они потеряли много крови. А Туа слишком бледна. Он впадает в шок ».
  
  Айко повернулась к Грею. «Мидуэй все еще в восьмидесяти милях. Даже на максимальной скорости нам потребуется семь или восемь часов, чтобы добраться туда ».
  
  Она взглянула на мужчин сзади, ее мысли было легко читать.
  
  Так долго они не протянут .
  
  Грей тоже это понял. «Когда мы достаточно хорошо отойдем отсюда, мы можем рискнуть поднять антенну и послать беду на станцию ​​на Мидуэй. Попросите их отправить к нам самолет ».
  
  Палу кивнул. Он покосился на море, на раскинувшиеся рифы. «Нам лучше не ждать слишком долго».
  
  Понятно .
  
  Под давлением времени Грей проследил за взглядом Палу.
  
  «Здесь красиво», - пробормотал Палу печальным голосом, словно размышляя обо всем, что уже было потеряно. «Скоро мы войдем в воды Папаханаумокуакеа».
  
  Грей узнал название охраняемого морского памятника, окружавшего эти отдаленные острова. Словно отражая настроение Палу, темное облако пронеслось над яркими водами.
  
  Грею потребовалось слишком много времени, чтобы осознать правду.
  
  Облако движется слишком быстро, направленный прямо на них.
  
  Айко схватила его за руку. "Самолет."
  
  Грей рванулся вперед. «Трудно портировать! Теперь!"
  
  Пилот ответил немедленно. Он качнул рулем лодки, одновременно выравнивая плоскость пикирования в противоположных направлениях - поднимая одну, опуская другую - чтобы резко срезать. Подводная лодка резко пошла в поворот, отбросив всех вбок.
  
  Ковальский застонал в спину. По внезапному маневру он, должно быть, понял, что у них проблемы.
  
  Грей наклонился вперед, глядя через стеклянный носовой обтекатель, когда тень проходила над головой. Сквозь воду он мог различить силуэт креста, несущего небо.
  
  Определенно самолет.
  
  Но был ли это враг?
  
  На вопрос был дан ответ, когда дождь из темных предметов обрушился в море с их правого борта. Когда тень самолета рассеялась, свежий солнечный свет осветил оранжевые бочки.
  
  "Готовьтесь!" - крикнул Грей.
  
  Каскад взрывов обрушился на субмарину. Их бока ударили осколки рифов и кораллов. Сотрясение покатило лодку. Грей затаил дыхание, желая, чтобы они не перевернулись. Если бы это случилось, если бы под ними были открыты люки для балласта, они бы утонули.
  
  Когда взрывы утихли, подводная лодка исчезла.
  
  Грей облегченно ахнул.
  
  Но они были далеко не в безопасности.
  
  Напряжение нарушило уплотнение между носовым обтекателем и корпусом переводника. Вода просочилась. Еще большее беспокойство вызвала заметная трещина в стекле. Казалось, что он держится, но если будет еще одна атака . . .
  
  Он искал воды. С правого борта море исчезло, скрытое взорванным илом и камнями. Он вытянул все вокруг, ожидая возвращения черной тени, не зная, с какого направления она придет, но был уверен, что это произойдет .
  
  Здесь сидели утки.
  
  «Как долго мы доберемся до этой траншеи?» - спросил Грей пилота.
  
  «Еще восемь километров».
  
  Очень далеко.
  
  Они никогда не доберутся до темной гавани траншеи, пока их не догонит самолет.
  
  Грей снова поискал в море - не в поисках врага, а в поисках ответа.
  
  «Может, нам стоит вернуться на остров», - предложила Айко. «Возможно, мы сможем спрятаться в туннеле, пока не станет безопасно».
  
  Грей покачал головой.
  
  Даже если бы они могли развернуться и вовремя добраться до этого убежища, ему не нравилась идея оказаться там в ловушке. Несколько удачно размещенных зарядов, и они будут запечатаны в собственной могиле. Но ее слова дали ему другую идею, еще одно место, где можно спрятаться.
  
  Он положил руку пилоту на плечо. «Забудь про окоп. Власть на юго-запад ». Он указал в том направлении. «Со всем, что есть у ваших двигателей».
  
  Он повернулся к Палу, молча поблагодарив его.
  
  Смущенный хмурый взгляд гавайца внезапно превратился в понимающую улыбку. «Как я уже сказал, ты будешь одним лоло болваном».
  
  6:49 . M .
  
  «Куда они, черт возьми, идут?» - спросила Валя.
  
  Сейхан была удовлетворена разочарованием женщины. Ведьма наклонилась через окно рядом с ней, явно желая держаться поближе, чтобы насладиться болью Сейхан, когда подводная лодка была уничтожена.
  
  Только столы были перевернуты.
  
  Большому самолету потребовалось слишком много времени, чтобы повернуть назад и поискать цель в ярких водах. К тому времени, когда они вернулись, первая бомбардировка подняла илистое облако, распространившееся далеко над морем. Сначала было неизвестно, уничтожил ли судно уже первоначальный обстрел. Его можно было затонуть под этим облаком, оставив мертвым на дне.
  
  В качестве меры предосторожности Валя приказала самолету искать путь в какую-нибудь траншею. Когда это не помогло раскрыть их, она, казалось, стала более уверенной в его разрушении. Тем не менее, она заставила их вернуться и убедиться, что подлодка не отступила на остров.
  
  Опять никаких признаков.
  
  После этого Валя нависла над Сейхан, положив руки на бедра. У нее было самодовольное выражение лица.
  
  «Один упал», - злорадствовала она, переводя взгляд с лица Сейхан на ее живот. « Осталось двое ».
  
  Затем включили радио, и пилот позвал из кабины экипажа. « Цель достигнута. Бегу на юго-запад ».
  
  Когда самолет накренился в этом направлении, выражение лица Вали стало жестким. Она выругалась на своем родном языке и снова повернулась к окну. «Куда они, черт возьми, идут?»
  
  Сейхан тоже обернулась. Она проигнорировала вспышку боли, используя раздражение женщины как бальзам. Она поймала взгляд Кена, читая там надежду. Она отказалась соответствовать ему. Еще нет. Грей может даже не находиться на борту подводной лодки.
  
  Вдруг Валя отшатнулась от окна, глаза ее расширились от ярости. Она схватила ближайшего человека и подтолкнула его к кабине экипажа. «Скажи пилоту, чтобы он бросился на них. Теперь! Подойдите к нам как можно ближе ».
  
  Мужчина выглядел сбитым с толку, но кивнул и побежал.
  
  Валя повернула в обратном направлении и бросилась к открытому заднему люку, где ждали сброса последние пять оранжевых бочек. Уходя, она пробормотала себе под нос по-русски - явный признак волнения женщины.
  
  Сейхан сделала вид, что не слышит ее и не понимает, но она сделала и то, и другое.
  
  «Я не могу допустить, чтобы ублюдки туда попали», - сказала Валя.
  
  С любопытством Сейхан вернула все свое внимание к окну. Саншайн ужалила ее глаза, когда она пыталась понять, что так разозлило Валю.
  
  "Смотреть!" - сказал Кен. «Впереди за океаном».
  
  Она прищурилась от яркого света - потом тоже увидела это.
  
  В миле отсюда флотилия широких плотов и маленьких островов плыла по волнам и волнам. Они распространяются по всему горизонту. Когда самолет мчался в этом направлении, забитые воды, казалось, тянулись все дальше и дальше.
  
  "Что это?" - спросила Сейхан.
  
  6:54 . M .
  
  Палу предоставил Грею ответ - возможный источник убежища в открытом океане. Вернувшись на борт катамарана, гавайец предупредил Грея об опасности, скрывающейся на окраинах морского заповедника региона, угрожающей как островам, так и окружающей морской жизни.
  
  Даже сейчас, когда они мчались к нему, в воде появлялись улики: черная шина, покоящаяся на морском дне, клубок пластиковых пакетов, кружащихся, как ветка бледных водорослей, потерянная рыболовная сеть, развевающаяся оттуда, где она зацепилась за ветку водорослей. коралл.
  
  Но настоящая большая часть их убежища лежала прямо впереди.
  
  Он был известен как Большое тихоокеанское мусорное пятно, болото плавучих отбросов размером больше Техаса, где морской мусор попадал в это место водоворотом океанских течений. Поверхность была усеяна небольшими островками скопившегося мусора: пластиковых бутылок и пакетов, пенополистирольных стаканчиков, бочек с нефтяных вышек, ящиков с кораблей. Но настоящая опасность таилась внизу. На глубине нескольких метров ядовитая суспензия фоторазложившихся крошечных кусочков микропластика затуманила воду.
  
  Хотя такое загрязнение было растущей экологической катастрофой, для их группы оно давало надежду на укрытие от надвигающейся бури.
  
  Когда они мчались к этому убежищу, Грей почувствовал, что время уходит. Он низко присел рядом с пилотом. Хотя у него не было возможности узнать наверняка, он мог представить себе, как тень приближающегося самолета приближается к нему.
  
  Его пальцы впились в спинку кресла пилота.
  
  «Почти готово», - прошептала Айко, словно боясь, что враг наверху может ее услышать.
  
  Палу нахмурился, соответствуя ее шепоту. «Не сглазите нас».
  
  Носовой обтекатель сверхмалой субмарины был направлен в более темные воды впереди, где поле обломков заслоняло солнце.
  
  И скоро, надеюсь, нам .
  
  Грей затаил дыхание, желая, чтобы двигатели работали быстрее. И вот, наконец, субмарина скользнула под толстым слоем жидкого микропластика. Мир сразу потускнел. Впереди более темные пятна океана отмечали груды мусора на поверхности.
  
  Он испустил хриплый вздох.
  
  Сделай это.
  
  Затем приглушенный БУМ сотряс заднюю часть лодки. Судно на мгновение приподнялось на носу, когда их задняя часть ударила ударная волна.
  
  Грей врезался в кресло пилота. «Трудно с правым бортом!» - крикнул он и указал на пятнистую часть под мусорным пятном. "Максимальная мощность!"
  
  Пилот умело повел лодку в крутой поворот, поскольку новые бомбы разбивались о мусор и грязь, взрываясь, как огненные звезды в ночи. Более темная тень окутала их, когда самолет пролетел над полем обломков. Следом за ним взорвалось еще несколько зарядов, но залп был разрозненным и разлетелся.
  
  «Они стреляют вслепую» , - понял он.
  
  Более того, взрывы взорвали песок и ил, еще больше заслонив путь впереди.
  
  Мгновение спустя океан затих, ознаменовав конец начальной бомбардировки.
  
  Но вернутся ли они снова?
  
  Зная, что им нужно где-то спрятаться, Грей заметил и указал на большой ковер из обломков впереди - и темные тени под ним.
  
  «Останови нас там».
  
  Пилот резко кивнул. Он замедлил ход субмарины и заставил ее зависнуть под защитным одеялом из мусора. Нижняя сторона была сплетена путаницей сетей. Несколько задрапированы ниже, свисают сверху, как испанский мох.
  
  Носовой обтекатель коснулся одного, заставляя сеть закручиваться. Как оказалось, туша тюленя оказалась зажатой внутри. Плоть в основном была очищена, остались резиновые плавники и кости.
  
  Айко ахнула.
  
  В темноте даже Грей вздрогнул от этого зрелища.
  
  «Мы называем это призрачной рыбалкой», - сказал Палу, кивая туше. «Сотни тонн сетей попадают в Патч. Уносимые течениями, они самостоятельно троллили по морям, ловя и запутывая добычу, неся сюда свой призрачный груз ».
  
  Грей уставился на сплетенную массу обломков и костей.
  
  Будем надеяться, что нас не постигнет та же участь .
  
  7:12 . M .
  
  Сейхан наслаждалась раздражением на лице Вали, когда она выходила из задней части самолета. За ней уже закрывался задний люк после того, как последний из бочек был сброшен за борт.
  
  Когда Валя подошла, Кен перешептывался со следующего места. «Как вы думаете, они выжили?»
  
  Сейхан достаточно было посмотреть в лицо женщине, чтобы узнать правду. Валя мрачно посмотрела на нее. Грозовые тучи нависли над ее головой. Даже татуировка на ее лице выделялась резче.
  
  «Я бы так сказала», - прошептала она в ответ.
  
  Валя остановилась и рявкнула одному из экипажа по-японски. «Скажи пилоту, чтобы он уходил. Я хочу побывать в Токио до восхода солнца ».
  
  Кен наклонился к Сейхан. "Это конец? Они сдаются? »
  
  «Я не думаю, что у них есть большой выбор».
  
  Валя услышала их шепот и подошла к ним. «Еще одно слово, и я закрою вам рот».
  
  Сейхан изо всех сил пожала плечами в оковах. «Похоже, вы ошибались раньше».
  
  "О чем?"
  
  «Насчет того, что один не работает, а два осталось», - сказала Сейхан, перебрасывая ей слова женщины. «Что-то мне подсказывает, что ваш счет снова равен нулю ».
  
  Валя сжала кулак и отвернулась, а затем, не в силах сдержаться, развернулась и ударила Сейхан кулаком в рот.
  
  Голова Сейхан отскочила назад и ударилась о корпус. Она почувствовала вкус крови, когда костяшки пальцев разбили ей губу. Вспыхнула боль, но это было ничто по сравнению с тем, что бушевало внутри нее. Оскорбления также не смогли подавить ее веселье, ее уверенность.
  
  Она рассмеялась окровавленными губами.
  
  Валя нахмурился и направился к кабине экипажа.
  
  Сейхан продолжала смеяться, не в силах сдержаться. Только один человек мог бы подумать найти спасение в мусоре.
  
  Теперь она точно знала, кто был жив и находился на борту этой субмарины.
  
  Отец ее ребенка.
  
  8:22 . M .
  
  "Вы что-нибудь видите?" - спросил Ковальский.
  
  Грей изучал небо через поднятый перископ. Он подождал час, прежде чем почувствовал уверенность, что самолет покинул этот район. Либо противник исчерпал свой арсенал, либо у них не хватило времени. Он знал, что самолет не может кружить вечно, не рискуя подвергнуться опасности. Горящий остров в конечном итоге привлечет внимание, скорее всего, со стороны американских военных.
  
  «Небо чистое во всех направлениях», - объявил Грей. Он попятился от прицела, который был поднят через плот из обломков над головой, и повернулся к команде. «Давай поднимем ту радиоантенну».
  
  Он взглянул туда, где сидел Палу со своим кузеном Макайо. Оба посмотрели на Туа с беспокойством. Мужчина дрожал, его губы были синюшными. Воздействие, потеря крови и террор взяли свое.
  
  Айко стояла рядом с Ковальски, который закутался под одеяло. «Каков план после того, как мы доставим этих людей в больницу на Мидуэй?»
  
  Для Грея был только один вариант, один путь отсюда.
  
  Его взгляд остановился на Айко.
  
  «Мы собираемся сразиться с ними».
  
  29
  
  9 мая, 5:05 . M . JST
  
  Фудзикавагутико, Япония
  
  «Мне очень жаль, Джунин Ито».
  
  Такаши опустился на колени перед своим столом котацу . Он больше не чувствовал тепла углей, скрытых под старинным одеялом, покрывающим раму. Его утренняя чашка зеленого чая, обжаренного с коричневым рисом, остыла и забыта в его ладонях.
  
  Его голова оставалась опущенной, игнорируя бледное женское лицо на экране ноутбука. Ее слова, сказанные минуту назад, все еще были ножом в его сердце.
  
  Эти ублюдки убили твоего внука .
  
  Прежде чем говорить, ему нужно было позволить этому чувству проникнуть в его кости, чтобы они там обосновались. Она рассказала ему о полуночном налете на базу острова, о храбрости Масахиро, о хитрости человека, лишившего его жизни внука. Детали не имели значения; имел значение только результат.
  
  Он задавался вопросом, как и много раз за свою долгую жизнь.
  
  Я проклят?
  
  Он потерял свою возлюбленную Миу в результате выстрела в темном туннеле. Затем, много лет спустя, его новая жена - добрая женщина с нежными губами - скончалась, родив единственного сына Такаши. Он назвал мальчика Акихико, что означает « умный принц» , надеясь, что такое благословение уравновесит его трагическое вхождение в этот мир. И как Такаши любил молодого человека, в которого он вырос, прямой, как тростник, с умом, превосходящим обоих его родителей. В конце концов Акихико подарил Такаши своего единственного внука - иВыполнив этот долг, он через год погиб вместе с женой в автокатастрофе.
  
  После этого Такаши вырастил Масахиро, как если бы он был его собственным сыном. Но в мальчике всегда была горечь, в его крови была тьма, как будто семейная трагедия пустила корни в его сердце. Несмотря на все его усилия - мягкие и твердые - у них никогда не было прочной связи. Между ними сохранялась отчужденность.
  
  Тем не менее, один факт был неоспорим.
  
  Он любил своего внука.
  
  Наконец он поднялся и отхлебнул чай. Он просыпался каждое утро в четыре, используя эти ранние часы, чтобы медитировать с чаем, чтобы наблюдать восход солнца над горой Фудзи из выгодной позиции своего офиса. Ритуал подготовил его к этому дню.
  
  Даже в этот день .
  
  Он прошептал через край чашки: « Ити-го ичи-э ».
  
  Происхождение этой старой фразы было приписано мастеру чая шестнадцатого века Сэн-но Рикю, что примерно означает « один раз, один шанс» . Это было напоминанием о том, что нужно ценить тех, кто встречался с вами, потому что они могут больше никогда не повторить этого. Это было свидетельством непостоянства жизни.
  
  Это был урок, который Такаши слишком хорошо знал.
  
  Когда чай смочил его губы и развязал язык, он смотрел через край чашки. Раннее весеннее утро было холодным, склоны горы Фудзи покрывались морозом. Солнечный свет отражался от тонкого льда, поджигая его.
  
  Оба отзывались эхом в его сердце.
  
  Лед и пламя.
  
  Он позволил своему сердцу оставаться холодным, в то время как ярость разогревала его кровь.
  
  Он говорил, все еще держа чашку у губ. «Ублюдок, убивший моего внука. Где он?"
  
  «Не знаю», - призналась женщина.
  
  Его глаза снова метнулись к экрану, позволяя немного загореться огню.
  
  Валя Михайлов кивнула в ответ на свой гнев. «Но я знаю, где он будет. У меня есть его женщина ». Она подняла взгляд, сверкнув собственными глазами. «И его нерожденный ребенок».
  
  Такаши поставил чашку на стол. Он представил себе улыбку Миу, ее руку на его щеке, ее губы. «Он придет за ними».
  
  « Хай ». Губы Вали сложились в жесткую линию. «Она тоже больна, паразитированная тем, что Масахиро спровоцировал на Гавайях».
  
  Он сел прямее, находя удовлетворение в этой небольшой доле мести, которую потребовал его внук.
  
  Валя продолжила: «Так что да, он придет за ней, за своим ребенком, но и за лекарством от ее недуга».
  
  «Тогда он потерпит неудачу».
  
  Такаши уставился в остывающую глубину своего чая. Он коснулся льда в своем сердце и признался в секрете, которым даже не поделился с Масахиро. Несмотря на десятилетия исследований, один результат стал очевиден.
  
  Он сказал это вслух.
  
  «Нет лекарства».
  
  ПЯТАЯ
  
  КРИСАЛИС
  
  Σ
  
  30
  
  9 мая, 12:08 . M . CEST
  
  Величка, Польша
  
  «Если мы продолжим скрываться в средневековых зданиях, - предупредил Монк, - я собираюсь взять напрокат доспехи, чтобы лучше вписаться».
  
  Кэт улыбнулась, пытаясь скрыть зевок кулаком. Все они сидели за столом в крошечной исследовательской библиотеке. Комната располагалась в северной башне причудливого замка XIII века. Книжные полки возвышались повсюду, так близко, что они возвышались над группой, словно через их плечи смотрели на лежащие на столе старые карты.
  
  Кэт потерла усталые глаза.
  
  Было уже за полночь, и все они очень мало спали. После выяснения некоторых деталей в Гданьске группа покинула побережье Балтийского моря и вылетела в южную Польшу, приземлившись в Кракове четыре часа назад. Пока они были в воздухе, их новый товарищ по команде - доктор. Дамиан Сласки - связался с руководством соляной шахты в Величке и организовал для них доступ в подземный лабиринт после его закрытия.
  
  К сожалению, они не были первыми, кто обратился с таким ходатайством. Слэски узнал, что подземная часовня в шахте - часовня св. Кинги - была арендована для частной полуночной мессы. Очевидно, это не было редкостью. Каждое воскресенье здесь проводились регулярные церковные службы. Кроме того, в часовне также можно было проводить частные свадьбы и даже концерты.
  
  Узнав о полуночной мессе, Сласки предложил подождать. пока церемония не закончилась, прежде чем отправиться в шахту. Поначалу Кэт отклонила его предложение, не желая больше терять время. Чтобы убедить ее, исследователь порекомендовал сделать небольшой крюк.
  
  Оглядываясь назад, она теперь осознала мудрость его совета.
  
  После приземления в Кракове они ехали за двадцать минут до места расположения шахтного комплекса. Но вместо того, чтобы идти прямо в туристические офисы, Сласки отвел их за пару сотен ярдов до исторического музея города. Muzeum up Krakowskich Wieliczka занимал старинный комплекс укреплений, известный как Zamek upny , или «Замок соляных заводов ». Более семи веков средневековый комплекс каменно-деревянных построек был штаб-квартирой правления рудника. Замок руководил не только соляной шахтой в Величке, но и соседней соляной шахтой в Бохне.
  
  Ясно, что в то время соль была большим бизнесом. По словам Слёнски, когда-то на рудники приходилась треть королевского дохода польских королей. Даже слово « зарплата» произошло от латинского salarium , что означало сумму, которую платили солдату, чтобы купить соль.
  
  Под руководством доктора Сласки Кэт быстро освоила весь спектр этой отрасли, а также задачи, стоящие перед ними.
  
  Вот почему он хотел, чтобы мы пришли сюда первыми.
  
  Она посмотрела через стол на коллекцию карт и схем, некоторые из которых относятся ко времени основания шахты. Сласки выбрал их из обширной коллекции картографии музея, в которой хранится более четырех тысяч карт. Значительная часть была связана с горнодобывающей промышленностью области. Именно здесь Сласки проводил свои исследования месторождений янтаря в этом регионе для своего собственного музея.
  
  Начиная с самых старых карт и продвигаясь вперед, Слёнски иллюстрировал историю шахты, в основном перестраивая лабиринт туннелей и камер слой за слоем. Простор этого места становился устрашающим.
  
  «Позвольте мне показать вам это в некоторой перспективе». Сласки выложил новую карту. «Этот график нарисовал мой дорогой друг Мариуш Селеревич. Он предлагает посетителям соляной шахты видение того, что находится под землей ».
  
  00038.jpeg
  
  Кэт изучила лабиринт туннелей, шахт и камер на карте, составляющих комплекс.
  
  Елена придвинулась ближе, глядя через очки для чтения. Несмотря на поздний час, библиотекарь выглядела возбужденной, ее глаза вспыхивали с интересом, иногда она цокала языком, когда группе была представлена ​​новая карта. Она явно была здесь в своей стихии.
  
  Сэм, напротив, сидел через стол, время от времени покачивая подбородком, когда он изо всех сил пытался бодрствовать. Для энтомолога история картографирования и добычи полезных ископаемых в этом регионе не должна представлять особого интереса, явно недостаточного, чтобы предотвратить его истощение.
  
  Елена взволнованно провела пальцем по карте. «Я понимаю, как легко там заблудиться».
  
  «В самом деле», - сказал Слэски. «И эта карта просто представляет собой туристический маршрут по верхним уровням шахты. Самый нижний уровень, изображенный на этой карте, имеет глубину всего несколько сотен метров, но шахта втрое больше углубляется в землю ».
  
  Елена тихонько вздохнула. «Итак, более тысячи футов». Выражение ее лица было болезненным. Ей явно не нравилась мысль о путешествии так далеко под землей.
  
  Следующие слова Сласки не успокоили ее. «Многие участки глубокой шахты закрыты из-за старых обрушений и наводнений».
  
  Кэт нахмурилась. «Наводнение?»
  
  Сласки кивнул. «Когда рудник прорвался в уровень грунтовых вод, на самых нижних уровнях образовалась целая серия озер и бассейнов».
  
  Кэт начала разделять опасения Елены.
  
  Это становится все лучше и лучше.
  
  Сласки не закончил. «Туристический маршрут через шахту составляет около четырех километров. Но на самом деле туннелей четыреста километров ». Он положил ладонь на карту своего друга. «Это составляет всего лишь один процент от фактического рудника».
  
  Монк вздохнул и откинулся на спинку стула. «Это, безусловно, дает нам ту перспективу, которую вы обещали».
  
  Елена покачала головой. «Как мы можем надеяться узнать, где Смитсон нашел свой янтарный артефакт?»
  
  «А что, если мы ошибаемся насчет этой шахты?» Сэм пробормотал, затем зевнул. «Смитсон мог найти его на соседней шахте. Или где-нибудь совсем.
  
  Кэт отказалась верить в это.
  
  Сласки поддержал ее. «К восемнадцати сотням туристы уже стекались в Величку. Здесь рабочие терпели вторжение, но на других рудниках этого не было ».
  
  «Тем не менее, даже если это правильное место, - сказала Елена, - где нам вообще начать искать? Я имею в виду, сколько там комнат или комнат? »
  
  «Более двух тысяч».
  
  Кэт закрыла глаза, пораженная величиной этой соляной шахты. Ее также беспокоило чувство, что она упускает что-то важное. У нее было такое же впечатление еще в Гданьске.
  
  Что я не вижу?
  
  Расстроенная и измученная, она не могла определить источник этого чувства.
  
  Сласки махнул рукой над разбросанными на столе графиками. «Как видите, все туннели и комнаты тщательно пронумерованы или названы.От первых раскопок у поверхности до более поздних на самых больших глубинах ».
  
  Кэт отметила это на картах, поскольку поколения картографов несли эту информацию на протяжении веков. По какой-то причине это осознание пробудило то ноющее чувство, но все равно не принесло никакого просветления.
  
  Сласки пожал плечами. - Если бы только ваш мистер Смитсон оставил нам какую-нибудь подсказку . . . »
  
  Кэт села прямее, достаточно резко, чтобы привлечь всеобщее внимание.
  
  Неужели это так?
  
  Монк уставился на нее. «Дорогая, у тебя такое выражение лица».
  
  Кэт потянулась к своему спутниковому телефону, нажала и смахнула, чтобы вызвать отправленные Пейнтером фотографии склепа Джеймса Смитсона в Смитсоновском замке. Прежде чем они приземлились в Гданьске, она их кратко рассмотрела. Режиссер был уверен, что в его могиле может быть какая-то скрытая зацепка. Пейнтер выделил изображение змеи, скалы и крылатого насекомого, найденных на краю склепа, как если бы Смитсон использовал такие иероглифы, чтобы намекнуть на то, что спрятано в его гробу.
  
  Во время полета в Краков она даже ненадолго задумалась о раковине морского гребешка, расположенной рядом с этими тремя символами. Она подумала о том, что Смитсон мог приказать разместить его там, как некий неопределенный ключ, указывающий на соляную шахту, шахту, вырытую в слоях соли, образовавшихся после высыхания древнего океана Тетис.
  
  Морская ракушка, олицетворяющая то древнее море.
  
  В конце концов она отбросила эту мысль как слишком фантастическую. И даже если она была права, как это помогло? Судя по тому, что имя Смитсона было указано здесь как посетитель, она уже была уверена, что они были на правильном пути.
  
  Но упоминание Слэски пронумерованных комнат - их более двух тысяч - напомнило ей загадку, окружающую могилу Смитсона, ошибку, обнаруженную на его могиле, которая одновременно забавляла и сбивала с толку историков.
  
  Она вытащила фотографию выдающейся надписи на мраморном склепе.
  
  Священная
  на
  память
  о
  Джеймсе Смитсон, ESQ
  членом Королевского общества
  Лондона ,
  который умер в Генуе
  в 26 июня 1829, в
  возрасте 75 лет.
  
  «Посмотри на это», - сказала она, показывая фотографию. Она прочитала последние три строчки о дате смерти Смитсона. «. . . умер в Генуе 26 июня 1829 года в возрасте 75 лет ».
  
  "Что насчет этого?" - спросил Сэм.
  
  Елена, конечно, сразу поняла. Она сняла очки для чтения, ее глаза были огромными. «Там написано неправильно . Хотя дата его смерти верна, Джеймс Смитсон родился 5 июня 1765 года ».
  
  Монк вычислил несоответствие. «Это сделало бы ему только шестьдесят четыре, когда он умер, а не семьдесят пять ».
  
  Сэм нахмурился. «И все же, что значит разница в одиннадцать лет?»
  
  «Надеюсь, вся разница в мире», - сказала Кэт. «Историки озадачены тем, что любимый племянник Смитсона совершил такую ​​вопиющую ошибку и вырезал ее на надгробии своего дяди. Но что, если это не было ошибкой? Что, если Смитсон приказал, как змей, камень и оса, написать эту ошибку на своей могиле? »
  
  «Как ключ к разгадке», - сказал Монк.
  
  Кэт повернулась к Сласки. «Вы сказали, что к моменту закрытия шахты было более двух тысяч комнат. Я предполагаю, что даже когда Смитсон приехал сюда, это число должно было быть довольно близким к этому числу, плюс-минус пара сотен ».
  
  «Вы совершенно правы».
  
  Монах понял. «Итак, Кэт, ты думаешь, что Смитсон вышел из комнаты.номер на его могиле, например адрес, указывающий на место, где он нашел свой артефакт? "
  
  «Если вычесть семьдесят пять из даты его смерти, получится 1754 год, который, как мы знаем, не был годом его рождения».
  
  Голос Елены стал тише от страха. «Но, возможно, он указывает на комнату или туннель в шахте».
  
  Все обратились к Сласки.
  
  «Вы можете показать нам на карте, где находится камера № 1754?»
  
  "Конечно." Он повернулся и придвинул к себе ноутбук. «У меня есть такая информация, вся собранная и каталогизированная. Это займет всего мгновение ».
  
  Он постучал несколько секунд, затем отступил. На его экране светилась знакомая карта.
  
  «Вы уже показывали нам это раньше», - отметила Елена. «Снова в Гданьск».
  
  «Да, это карта шахты, нарисованная Вильгельмом Хондиусом. Только я выделил участок карты, обозначенный как 1754 год ».
  
  00039.jpeg
  
  Он наклонился ближе, чтобы прочитать рукописные заметки на полях карты. «Этому участку рудника тоже было присвоено название. По довольно очевидной причине ».
  
  "Какое имя?" - спросил Сэм.
  
  « Kaplica Muszli . Польский для Часовни Морской Ракушки ».
  
  Кэт громко ахнула, представив выступающий гребешок в центре могилы Смитсона.
  
  Сласки приблизился к выделенному разделу. «Как я уже сказал, выбор имени довольно очевиден».
  
  00040.jpeg
  
  Карта показывала соединяющуюся петлю туннелей, исходящих из центральной пещеры в очевидной форме раковины гребешка.
  
  «Это должно быть то место», - пробормотала Кэт.
  
  Сэм казался менее уверенным. «Почему шахтеры вырубали такие туннели? Это не кажется очень практичным ».
  
  Сласки пожал плечами. «Когда мы спустимся туда, ты лучше поймешь».
  
  «Тогда поехали». Кэт посмотрела на часы. «Это после часу дня. Конечно же, частная месса окончена ».
  
  Сласки поднял руку. «Во-первых, будьте осторожны». Он указал на изображение на экране ноутбука. «Часовня Морской ракушки может показаться крошечной на карте, но на самом деле она занимает полный квадратный километр. Очень большой. И большая его часть в руинах - развалилась на куски после того, как была заброшена ».
  
  «Почему заброшенный?» - спросила Кэт, задаваясь вопросом, может ли это быть еще одной связью с тем, что там, как сообщается, развязано.
  
  У Сленски было другое объяснение. «Этот участок шахты затопил». Он уменьшил изображение карты и обвел участок соседних туннелей. «Это все теперь озеро».
  
  Кэт представила себе огромный водоем - и гигантскую морскую ракушку, покоящуюся на его берегу, словно выброшенную на берег.
  
  «Нам все еще нужно идти», - сказала она, оглядываясь, чтобы увидеть, не возражает ли кто-нибудь.
  
  Лицо Елены сияло от трепета, но она кивнула.
  
  Когда дело было улажено, они двинулись в путь. Вскоре они пошли пешком по похожей на парк территории замка к раскинувшейся конструкции, светящейся сквозь деревья. Огни освещали желтое здание с крышей из красной глиняной черепицы с возвышающейся над ним промышленной башней. Стальная конструкция представляла собой старую головную раму шахты, расположенную над валом Даниловича, просверленным в самое сердце раскопа.
  
  Когда они пересекли парк, ночь стала прохладной, и им пришлось надеть куртки. Кэт внимательно следила за любым признаком хвоста. Тот, кто следил за ними в Гданьске, никогда больше не раскрыл себя, когда они достигли Кракова. Ранее она только сообщила Пейнтеру и Джейсону о своем намерении отправиться в южную Польшу. Она попросила директора держать ее место в секрете даже от спецслужб США.
  
  Возможно, такое прикрытие помогло им потерять хвост.
  
  Но Кэт оставалась настороженной.
  
  Во время этого звонка Пейнтер также проинформировал ее о ситуации на Гавайях. По мере того как хаос продолжал распространяться, был разработан план эвакуации, хотя логистика все еще прорабатывалась. Исход должен был начаться через полдня. План состоял в том, чтобы начать переброску населения воздушным транспортом и армадой на атолл Джонстон. Это было бы грандиозным мероприятием, требующим международного сотрудничества, но они не осмелились больше ждать, если только они надеялись сдержать ситуацию и предотвратить ее глобальное распространение.
  
  Монах, должно быть, заметил ее испуг. «Если что-то здесь есть, мы это найдем».
  
  Нам лучше - и скоро.
  
  31 год
  
  9 мая, 8:10 . M . JST
  
  Фудзикавагутико, Япония
  
  Это должно быть то место .
  
  Сейхан пробивалась сквозь туман боли, чтобы изучить пункт назначения. Она сидела в кузове легкого транспортного вертолета Fuji-Bell 204B. Тезка этого японского варианта американского вертолета заполнила небо перед ними. Заснеженный конус горы Фудзи резко выделялся на фоне темных грозовых туч, как будто гора сдерживала шторм.
  
  Озеро внизу отражало эту битву.
  
  Она узнала озеро Кавагутико. Вертолет снизился к деревне на его берегу. Она изо всех сил пыталась вспомнить название города, но каждый стук несущихся винтов летел в ее голове, что мешало сосредоточиться.
  
  Оказавшись у берега, вертолет направился к окраине города. Когда он повернулся, утренний солнечный свет осветил трюм самолета. Ослепленная, Сейхан прищурила веки до щелей, не желая отводить взгляд, впитывая каждую деталь внизу.
  
  Линии канатной дороги поднимались из города на вершину соседнего пика за ним, откуда открываются потрясающие панорамные виды. На нижних склонах той же вершины над верхушками деревьев возвышалась многоэтажная пагода. Его конструкция из стекла и стали отражала и разбивала солнечный свет, выглядя как скульптура из льда и огня.
  
  По углу подхода вертолета она знала, что это их пункт назначения. Она изучала окрестности. Современная пагода стояла в центре огороженной стеной площади, легко охватывая тысячу акров. Десятки хозяйственных построек, не выше двух этажей, были разбросаны по территории, словно отказываясь бросить вызов высоте сияющего храма.
  
  Самолет повернул к задней части комплекса, где мигала огнями вертолетная площадка. Сейхан заметила за пагодой японский сад с ручьями и водопадами, окружающий большой пруд с карпами кои, украшенный цветущими листьями кувшинок. Небольшой деревянный мостик над водой вёл к крохотной чайхане в центре острова. Остальная часть сада была искусно украшена кленами, вишневыми и сливовыми деревьями и участками покачивающегося бамбука. В одном углу сад камней, усеянный множеством бонсаи, обрамлял расчищенный песок места для медитации.
  
  Сейхан пыталась впитать мир и безмятежность этих садов, зная о предстоящих проблемах. Она все еще чувствовала привкус крови на языке, сочилась из губы, раскололась и распухла от Валиного кулака. Ее нападающий сел впереди пилота. Женщина проигнорировала ее во время пятичасового полета в Токио, позволив Сейхан пару часов беспокойного сна. Она оценила кратковременный отдых. Поездка из Токио в этот прибрежный городок заняла всего двадцать минут.
  
  Отсюда она подозревала, что будет только боль.
  
  Даже сейчас она чувствовала, что Кен Мацуи изучает ее со следующего места, молча оценивая каждое ее вздрагивание, вздрагивание и вздох. Прошло 24 часа с тех пор, как она была заражена паразитом. К настоящему времени тысячи личинок перешли во вторую возрастную стадию. Еще через двадцать четыре они сделают это снова. В этот момент голодный легион начнет мигрировать в ее кости, где они продолжат свой пир, одновременно засевая ее костный мозг кистозными клонами самих себя.
  
  Через двадцать четыре часа . . .
  
  Когда они приземлились, на вертолет обрушился порыв ветра. Полозья сильно ударяются о подушку. Удар сотряс ее, достаточно, чтобы разбудить орду внутри нее. Боль разразилась внизу живота и распространилась по конечностям. Она пыталась пережить агонию, но становилось только хуже. Боль отразилась от ее конечностей обратно к животу, разжигая пламя внутри нее, а затем снова вышла наружу.
  
  Стоп . . . пожалуйста, остановись . . .
  
  Это не так.
  
  В какой-то момент она просто потеряла сознание. Она проснулась от удара грома и ледяных брызг дождя на ее лице. Она лежала на спине, привязанная к каталке возле вертолетной площадки. Половина неба над головой была темна и покрыта синяками, другая - солнечной и синей. Шторм надвигался быстро, движимый холодными ветрами.
  
  Ее каталку бросили к распахнутым стальным дверям приземистого здания из цементных блоков. Оказавшись внутри, ее проводили по пандусу в подземный туннель. Флуоресцентные лампы пробегали по потолку, сливаясь воедино, когда она парила на острие агонии. Каждый удар каталки усиливал боль еще на одну ступень.
  
  Она изо всех сил пыталась разделить эту пытку на части, загнать ее в угол своего разума.
  
  Это оказалось невозможным.
  
  Боль была слишком непостоянной. Это был тигр, который проткнул ее внутренности, набросился, затем замолчал, только чтобы снова прыгнуть где-то еще в ее теле.
  
  Горячие слезы текли по ее щекам. Ее дыхание учащалось и прерывалось.
  
  Она пыталась сосредоточиться на том, куда она шла, составляя план в своей голове. Она подозревала, что ее уносят к пагоде, к ее подземным уровням.
  
  В какой-то момент она впала в смутный бред, но резкий голос Кена остановил ее. «Куда вы ее везете?»
  
  Она моргнула и позволила своей голове упасть в сторону его голоса.
  
  Валя держала Кена за руку своей бледной хваткой. Когда каталку грубо вогнали в проход слева, Кена тащили в другую сторону.
  
  Разлучая нас . . .
  
  Голос Вали донесся до нее. «Медицинская палата», - ответила она. «Она получит полный медицинский осмотр. Включая оценку ее беременности. Если повезет, она станет нашей ценной морской свинкой ».
  
  Опасение охватило Сейхан, сдерживая боль. Это был страх не за себя, а за своего ребенка. Несмотря на опасность ситуации,она была более чем готова пройти тщательное обследование. Несмотря на разрушительную боль, один вопрос оставался неизменным.
  
  Мой ребенок еще жив?
  
  До сих пор, несмотря на всю эту ссору и хаос, она загнала это беспокойство глубоко внутрь, где оно горело, как раскаленный уголь. С каждым часом после отъезда с Мауи давление этого безответного вопроса возрастало.
  
  Ей нужно было знать ответ.
  
  К сожалению, интенсивность этого желания могла лишь так долго сдерживать агонию. Когда ее затолкали в лифт, каталка ударилась о стену. Толчок пронзил ее, как электрический шок, усилив боль до крещендо.
  
  Мир стал серым, затем черным.
  
  Когда она снова проснулась, она понятия не имела, сколько времени прошло. Теперь она лежала на больничной койке, ее запястья и лодыжки были прикованы к раме. Кто-то раздел ее и одел в больничную рубашку, сложенную до груди.
  
  Пара медиков в голубых халатах - возможно, врач и медсестра - стояли по обе стороны кровати. Медсестра закончила наносить ледяную смазку на обнаженный живот. Внезапный холод на ее разгоряченной коже, должно быть, вернул Сейхан в сознание. Врач держал ультразвуковую палочку, пока калибровал прибор у ее постели.
  
  «Все здесь», - тихо сказал он по-японски и повернулся к кровати. Его взгляд заметил ее открытые глаза. «Ах, и кажется, наш пациент не спит. У нее достаточно конституции, чтобы противостоять боли второго уровня без лекарств ».
  
  Сейхан проигнорировала комплимент и просто посмотрела на него. Это был невысокий мужчина с тонкими чертами лица и тонкими усами. Она могла бы сломать его пополам в мгновение ока, но даже если бы была свободна, она бы сдержалась. На данный момент он был самым важным мужчиной в мире, единственным, кто мог решить вопрос, мучивший ее.
  
  «Должен ли я вводить пластырь с фентанилом?» - спросила медсестра. Это была круглолицая пожилая женщина со строгим выражением лица. «Ее температура колеблется на опасном уровне, скорее всего, из-за боли».
  
  «Давайте пока задержимся». Он пожал плечами. «Она уже так долго обходилась без анальгетиков, и я не хочу, чтобы в ее организме присутствовали опиоиды, если она беременна. Если это сканирование окажется положительным, мы всегда сможем впоследствии вызвать кому ».
  
  « Хай , доктор Хамада».
  
  Медсестра перешла к ультразвуковому аппарату, а доктор потянулся через тело Сейхан палочкой датчика. Когда он коснулся ее кожи, доктор повернулся к ней, впервые обращаясь к ней напрямую.
  
  «Боюсь, это будет больно».
  
  «Сделай это», - сказала она.
  
  "Очень хороший." Он кивнул медсестре, которая щелкнула выключателем.
  
  Сейхан взяла себя в руки, сжимая пальцы в простыне под собой. Сначала было только резкое давление на ее живот, когда зонд катался по ее животу. Затем палочка внезапно превратилась в скальпель, глубоко врезавшийся в ее ядро. Она закричала, не в силах сдержаться. Она смотрела через край сложенного платья, ожидая увидеть, как ее кишечник разрывается из-за зияющей раны.
  
  Там ничего не было.
  
  Плечо доктора сгорбилось от ее вспышки. «Личинки чувствительны к звуковым волнам», - пояснил он. «Это приводит их в неистовство. Вы чувствуете, что они убегают от ультразвуковых волн ».
  
  Его объяснение - хотя и предназначалось для того, чтобы быть полезным - только сделало переживание во сто крат хуже. Она представила, как в бушующей панике массы личинок разрывают ткани и мышцы.
  
  «Тебе нужен перерыв?» он спросил.
  
  Не в силах говорить, она мотала головой из стороны в сторону, как дикая лошадь, пытающаяся отряхнуться.
  
  Продолжай . . .
  
  Он кивнул и продолжил осмотр, рисуя и четвертовывая ее своим зондом. Ее щеки покраснели от пота и слез. Боль ослепила ее. Ногти впивались сквозь простыни в кожу.
  
  Затем внезапно - когда она была уверена, что больше не может терпеть - агония утихла. Она ахнула от облегчения, почти всхлипывая, слишком мучительно, чтобы волноваться.
  
  «Вот и мы». Доктор Хамада откинулся назад, чтобы Сейхан могла видеть экран. Свободной рукой он указал на мерцающие серые пиксели. «Сердцебиение вашего ребенка».
  
  Все еще жив . . .
  
  Ее захлестнула неописуемая радость.
  
  «Мы знаем, что вторая возрастная группа избегает жизненно важных органов своего хозяина, таких как сердце и мозг», - сказал Хамада. «К счастью, ваша беременность должна быть достаточно продолжительной, чтобы крошечные сердцебиение плода и крошечные мозговые волны могли предотвратить появление личинок. По крайней мере на данный момент."
  
  Хамада, должно быть, заметил, что она глубоко нахмурилась при его последних словах, и объяснил: «Третьи возрастные группы не столь снисходительны. Как только они обеспечили свою генетическую преемственность, засевая костный мозг своими крипобиотическими клонами, их меньше заботит выживание хозяина ».
  
  Обратный отсчет начал бежать в углу разума Сейхан.
  
  Двадцать четыре часа . . .
  
  Хамада поднял палочку, и ультразвуковой экран погас, стирая тонкое дрожание. Она бы променяла правую руку еще на несколько секунд, чтобы увидеть сердцебиение своего ребенка.
  
  Потеряв якорь этого сердцебиения, она больше не могла держаться. Комната вокруг нее исчезла.
  
  Спускаясь, она услышала, как Хамада разговаривает с медсестрой.
  
  «Ее плод выглядит живым и невредимым».
  
  Она почувствовала облегчение от его прогноза, но он не перестал говорить.
  
  «Из него должен получиться идеальный образец для следующего этапа наших экспериментов».
  
  8:32 . M .
  
  Если бы я не был так напуган, я был бы впечатлен .
  
  Кен уставился на огромную подземную лабораторию. Это затмило его собственные объекты в Корнелле, на строительство которых у него ушло десять лет, благодаря разумному объединению университетских грантов и средств корпоративных спонсоров.
  
  Его гид - доктор. Юкио Оширо - был на голову выше Кена, но с такими тонкими конечностями, он выглядел паучьим, что вполне подходило, учитывая, что Кен был знаком с опубликованными работами этого человека о ядах паукообразных.
  
  «Мы уже продвигаемся вперед с Фазой клинических испытаний блокатора ионных каналов для лечения мышечной дистрофии», - восхвалял Оширо, закончившись раздраженным вздохом. "Сюда."
  
  Мужчина явно возмущался, что ему дали эту роль.
  
  По мере того, как они продолжали пересекать круговое пространство, Оширо то и дело кивал коллеге-ученому, который останавливался, чтобы поклониться еще глубже в знак уважения, которого тот явно требовал.
  
  «Конечно, у нас есть группы, работающие над другими препаратами». Оширо указал на них. «Alpha Team изучает многообещающий анальгетик. Бета, противоопухолевый препарат. Гамма, сельскохозяйственный пестицид. Я мог бы продолжать и продолжать. Потенциал здесь почти безграничен. Мы почти не поцарапали поверхность ».
  
  «И все эти соединения были получены из яда древних ос?»
  
  « Одокуро , как вы их назвали». Оширо снисходительно покачал головой. В японской корпоративной культуре это было равносильно поднятию среднего пальца на Кена. «Мы получили служебную записку, чтобы начать использовать это имя. Похоже, ты заслужил уважение Такаши Ито ».
  
  И, вероятно, почему меня устраивают этот грандиозный тур .
  
  Кен знал, что его готовят присоединиться к коллективу. Судя по холодному поведению Оширо, мужчина должен чувствовать угрозу.
  
  Кен внимательно изучил это место. Ему не нужно было притворяться, что он восхищается этим учреждением. Банки с оборудованием и инструментами заполнили комнату. Больше всего он знал; некоторые он не сделал. Помимо того, что он был больше, чем его собственная лаборатория, он был гораздо лучше оборудован.
  
  Он быстро заметил узор в пространстве. Он был разделен на две отдельные половины, каждая из которых по-своему работала с ядом, собранным у многих воплощений этих ос. По собственному опыту он знал, что типичные ядовитые железы содержат сотни различных химикатов и молекул.
  
  Одна часть лаборатории, казалось, была посвящена изучению протеомики - белков и пептидов - яда осы. Это было очевидно на примере множества масс-спектрометров, а также трех огромных аппаратов для гель-электрофореза, используемых для разделения белков.
  
  Тем не менее, другое оборудование оставалось загадкой.
  
  Оширо, должно быть, заметил его озадаченное выражение. Его голос приобрел злорадный тон. «Там команда Alpha занимается проточной цитометрией, используя фемто- и пикосекундные лазеры для проверки и выделения полезных белков».
  
  «Впечатляет», - сказал он серьезно.
  
  «И это необходимо , как вы понимаете, когда сталкиваетесь с такими небольшими образцами».
  
  Он кивнул. Одно дело доить змею ради ее яда, который обычно дает приличный исследовательский образец, но другое дело, когда пытаются сделать то же самое с пауком или, в данном случае, с осой.
  
  Кен обратил свое внимание на другую половину лаборатории, место, явно посвященное геномике . Здесь нуклеотидные секвенаторы использовались для изучения РНК и ДНК, связанных с производством яда, а также для сбора ценных транскриптомных данных.
  
  Он по собственному опыту знал, насколько хитрым может быть яд. То, что было обнаружено в ядовитой железе, могло сильно различаться в зависимости от пола вида, типа пищи и даже температуры окружающей среды. Иногда было проще секвенировать ДНК и реконструировать токсичный пептид, чем искать его.
  
  Кен кивнул в сторону того места, где Gamma Team работала над секвенсором. «У вас есть серьезная технология нового поколения. Ваша лаборатория должна быть способна выполнять невероятно высокопроизводительный анализ яда ».
  
  «Конечно, но мы же не врезаемся в стены». Оширо посмотрел на группу. «Например, Gamma обнаружила фрагменты многообещающего транскрипта РНК, включая ген, который его продуцирует, но они изо всех сил пытались найти реальный белок, который он должен синтезировать».
  
  «Это похоже на обнаружение тени, но не отбрасывающего ее объекта».
  
  "Точно." Оширо одарил Кена редкой теплой улыбкой, как это иногда делают коллеги-конкуренты, разговаривая по магазинам. «Ген повсеместен.во всех воплощениях этого вида, но кодируемый им белок все еще ускользает от нас. Вот почему нам нужны лучшие умы ».
  
  Вне зависимости от обстоятельств Кен уже мог придумать несколько разных причин отсутствия белка, но промолчал. Тем более, что он чувствовал, что Оширо танцевал в ожидании приглашения поработать здесь. . . приглашение, от которого Кен не осмелился отказаться. Вместо этого он быстро сменил тему, указывая на заднюю часть лаборатории, на несколько выступающих красных стальных дверей.
  
  "Что там происходит?"
  
  Оширо положил руки на бедра, его лицо стало нахмуренным. - Очевидно, нам не о чем беспокоиться. Все, что я знаю, это то, что руководитель группы на этой стороне - доктор. Хамада - часто захватывает всю нашу лабораторию, выгоняя нас отсюда, как множество мух. Это очень раздражает и разрушает ».
  
  «Что они исследуют?»
  
  Он пожал плечами. «Все, что я знаю, это то, что это как-то связано с эволюционной историей Одокуро ».
  
  Кен нахмурился. "Почему? С какой целью? »
  
  Еще одно снисходительное пожатие плечами, как будто заявляя, что это не мое исследование, так почему меня это должно волновать?
  
  Кен позволил увести себя. В прошлом он сталкивался с такой ограниченностью среди других ученых. Попасть в эту ловушку было легко, она приводила к ошибкам и упущенным возможностям. С годами он понял, что лучше не подавлять научное любопытство ни в какой форме.
  
  Урок, который здесь был особенно важен.
  
  Пока Оширо продолжал свое турне, Кен не сводил глаз с красных дверей.
  
  Что там на самом деле происходит?
  
  8:35 . M .
  
  Стоя на коленях за офисным столом, Такаши сомкнул пальцы перед губами, изучая изображение с камеры на своем ноутбуке. Вид был в запертую больничную палату, объектив был сфокусирован на односпальной кровати. Женщина там закрепленавпадала в бред и выходила из него, время от времени билась в своих оковах, в основном во сне. Ее лоб блестел от лихорадочного пота, губы высохли и потрескались.
  
  Тем не менее, он осознал красоту болезни. Ее смешанная кровь - азиатская и европейская - казалось, унаследовала лучшее от обоих наследий. Ее покрытые синяками губы, если бы они были накрашены, составили бы идеальный лук. Ее скулы, высокие и широкие, сужались до идеального подбородка. Ее черные волосы были подстрижены прямыми и острыми, оба эффектно подчеркивали ее черты лица с простотой, которая напомнила ему его возлюбленную Миу.
  
  В дверь тихонько постучали, прежде чем она распахнулась.
  
  Его личный секретарь поклонился и отступил в сторону, чтобы позволить женщине, которую Такаши вызвал в свой кабинет. Валя вошла, как буря, ее ледяные голубые глаза сверкали молнией. Сильные от дождя облака, накатывающиеся на гору Фудзи, встретили ее раскатом грома, который ударил по окнам.
  
  На этот раз женщина отбросила все попытки скрыть свое бледное лицо. На мгновение он был встревожен. Она выглядела такой неземной, призрачной. Как будто черная татуировка была всем, что удерживало ее в этом самолете.
  
  Она низко поклонилась и по его знаку преклонила колени напротив него.
  
  « Чуунин Михайлов», - приветствовал он ее, используя ее новый титул, положение, которое она унаследовала от Масахиро.
  
  Она опустила подбородок. Она понемногу склоняла голову при этом признании своего повышенного статуса.
  
  Он вернулся к экрану ноутбука и пленнику, привязанному к кровати. «Она беременна?»
  
  « Хай . Доктор Хамада подтвердила свою беременность ».
  
  "Очень хороший."
  
  Он изучал женщину на экране. Она и другие стоили ему его внука. Для него было правильным отплатить им натурой.
  
  Он представил, что будет дальше.
  
  Еще во время войны он посетил исследовательские лагеря Имперской армии в крепости Чжунма. Там также беременные женщины - китайские матери, насильно выселенные из близлежащих деревень, - подвергались экспериментам с химическим и биологическим оружием. После этого их младенцы были вырезаныиз утробы без анестезии. Он все еще мог слышать их крики, видеть, как эти слабые руки тянулись к окровавленным детям, прежде чем смерть забрала их.
  
  В то время, будучи новичком в Каге , ему приходилось скрывать свое отвращение к таким зверствам.
  
  Теперь я буду наслаждаться этим .
  
  Он хотел, чтобы другой пострадал так же сильно.
  
  "Американец?" он спросил.
  
  "Нет слов. Но если он выжил, он придет за ней ». Женщина слишком нарочито сделала паузу, явно воздерживаясь от разговора.
  
  "Что это?"
  
  Она посмотрела на экран, затем снова опустилась. «Вы сказали раньше, что нет лекарства от того, что ее беспокоит».
  
  Он понял вопрос, стоящий за этим заявлением. «Вы задаетесь вопросом, почему мы пошли на такой риск, выпуская то, что не могли контролировать».
  
  « Хай , Джоунин Ито».
  
  «Это не безумие, а расчет», - заверил он ее. «То, что было выпущено на Гавайях, было только примером. Когда мир осознает угрозу, только тогда мы перейдем ко второй фазе ».
  
  Она взглянула вверх, нахмурив брови. «Вторая фаза?»
  
  «Атолл Икикау был не единственным нашим плацдармом».
  
  Ее глаза расширились от шока.
  
  «Другие локации готовы переехать по моему приказу. Распространять Одокуро по Европе, России, Китаю, Австралии. К сожалению, мы потеряли контроль над нашим сайтом у побережья Бразилии, почти разоблачив наш план в отношении Южной Америки. Тем не менее, по нашим консервативным подсчетам, через два года мир будет наводнен ».
  
  Она выглядела ошеломленной, в ее словах сквозил гнев. «Так ты хочешь уничтожить мир?»
  
  "Нет." Он сопоставил ее гнев с холодной властью. «Как я уже сказал, это не безумие, а расчет».
  
  Он прочел ее замешательство и вздохнул, понизив голос, как будто успокаивая ребенка. «Какие лекарства, по вашему мнению, самые прибыльные?»
  
  Она была поражена резким изменением и просто покачала головой.
  
  «Это не лекарство, которое может вылечить болезнь. Такие разовые исправления приносят ограниченную прибыль. Вместо этого подумайте о лекарствах, необходимых для лечения симптомов неизлечимой болезни. Это гарантированный пожизненный поток доходов. Это урок, который я усвоил давно, будучи основателем этой компании ».
  
  «И вы применяете этот урок здесь?»
  
  Он не удосужился признать очевидное.
  
  "Но как?" спросила она.
  
  «Я не собираюсь разрушать мир, я просто поставлю его на колени».
  
  «Тем не менее, если нет лекарства . . . ? » - неуверенно спросила она, пытаясь понять.
  
  «Через год, когда мир страдает и царит хаос, наша корпорация предложит паллиативное средство от их симптомов. Хотя у нас нет лекарства от паразитов, мы разработали аэрозольный баллончик, который убьет взрослые популяции ос. На то, чтобы добиться совершенства, у нас ушло более двух десятилетий. Он чрезвычайно токсичен, его практически невозможно воспроизвести, и он нанесет большой ущерб. Тем не менее, это позволит странам выжить, хромать ».
  
  В ее глазах медленно зародилось понимание. «Тем не менее, они никогда не будут в безопасности. В условиях заражения и паразитирования окружающей среды Одокуро будет восстать снова и снова ».
  
  «Неизлечимая болезнь, которую только мы можем победить и сдержать».
  
  «Итак, в конце концов, мир станет зависимым от Японии, от вашей корпорации».
  
  «И если кто-то будет сопротивляться, - сказал он, пожав плечами, - мы задержим опрыскивание в течение нескольких месяцев, пока они не вернутся в строй».
  
  «А как насчет Японии?»
  
  «Мы останемся невредимыми во время первоначального захвата. У нас уже есть естественное преимущество в виде изоляции и карантина в окружающих нас морях, но немедленно начнется секретная программа опрыскивания для защиты наших берегов. Через год мы будем единственной сильной страной, готовой оказать помощь тем, кто преклонит колено перед новой императорской Японией ».
  
  Она села на лодыжки, впитывая все это. «Вы захватите мир, не сделав ни единого выстрела».
  
  «Спустя девять десятилетий я узнал, что армии поднимаются и падают. От сёгунов Токугава, которые давным-давно уступили место японским императорам, до тех самых императоров, которые были низвергнуты союзными войсками. Истинная сила заключается не в острие меча или стволе пистолета, а в изобретательности и новаторстве ».
  
  Чунин Михайлов посмотрел на него, и теперь ее глаза были нечитаемы, отражая темную бурю за окнами. Наконец, она закрыла глаза и опустила лоб на пол.
  
  Он принял ее почтение, сложив пальцы на коленях, и вскоре понял . . .
  
  . . . весь мир будет вынужден преклониться перед нами.
  
  32
  
  9 мая, 1:44 . M . CEST
  
  Величка, Польша
  
  «Пошли в соляные копи, поехали!» - весело сказал Монк.
  
  Елена съежилась от лязга больших красных дверей лифта, когда они захлопнулись. Она сосредоточилась на дыхании через нос и через рот, успокаивающей технике, которую она усвоила из старого Шоу Опры Уинфри. Когда она росла дочерью рабочих-мигрантов, это было все, что ее семья могла себе позволить в качестве «терапии».
  
  С юных лет она никогда не терпела тесноты. Ее родители считали, что это похороненное воспоминание о том, как ее семью вели через туннель со склада в Тихуане в Сан-Диего. Этот маршрут использовался картелем Синалоа для перевозки наркотиков - и за разумную цену рабочие и семьи могли купить проезд в Соединенные Штаты.
  
  "Как ты держишься?" - спросил ее Сэм, держась рядом с ней, пока лифт опускался в недра земли.
  
  Кончиками пальцев она коснулась двух распятий, свисающих с цепочки очков для чтения, - нервный тик. Она заставила руку опуститься. «Я все время говорю себе, что мы просто идем в подвал библиотеки».
  
  «Значит, у этого места чертовски глубокий подвал», - сказал Сэм с кривой усмешкой.
  
  Она отругала его взглядом, который сказал: « Ты не помогаешь» .
  
  "Извините." Он протянул руку. «Может быть, это послужит извинением».
  
  Она хотела отказаться, отказываясь выглядеть женщиной, которая должна опираться на мужчину.
  
  К черту это .
  
  Она взяла его за руку. Его ладонь была сухой и теплой. Он сжал с большим количеством уверенности. Она отказалась смущаться. По пути сюда она не пыталась скрыть свой страх, предпочитая быть откровенной со всеми на случай, если ей придется покинуть шахту и оставить эту охоту другим.
  
  Ее план заключался в том, чтобы игнорировать более широкую картину - например, быть похороненным на глубине тысячи футов под землей - и сосредоточиться на одном шаге за раз. Конечно, она не могла этого сделать, застряв в лифте. Замкнутое пространство сдерживало ее беспокойство, усиливая страх.
  
  Через клетку Кэт повернулась к двум их сопровождающим. Прибыв на шахту, Дамиан Сласки познакомил их с офицером по связям с общественностью шахты, молодой хорошенькой блондинкой по имени Клара Баранска. Судя по тому, как суровый Сласки продолжал упорно смотреть на женщину, он был явно влюблен. Елена подозревала, что частые визиты этого человека в ближайший музей основывались не только на исследованиях.
  
  «Доктор. Слэски, - сказала Кэт, - вы упомянули ранее, что на карте Хондиуса были отмечены два желтых участка. Был ли кто-нибудь из них где-нибудь рядом с Часовней Морской Ракушки?
  
  Елена сосредоточилась на его ответе, используя беседу, чтобы отвлечь ее от спуска в шахту.
  
  «Нет, похоже, это не так. Оба участка были небольшими, и их депозиты были опорожнены задолго до того, как здесь побывал мистер Смитсон ».
  
  Клара кивнула. «Ни одна шахта не позволит такому открытию пропасть зря. Если раньше соль была ценной, то янтарь - гораздо более ценной. Даже сегодня скромный браслет из янтаря стоит примерно столько же, сколько часы Rolex ».
  
  «Из-за такой ценности, - добавил Сласки, - многие сайты были разграблены черными майнерами».
  
  Как латиноамериканка, Елена резко отреагировала на такой случайный расизм. «Что вы имеете в виду под черными шахтерами?»
  
  Сласки пояснил свое заявление. «Я имею в виду шахтеров, которые совершают набеги на другие раскопки или тайно забирают часть своего груза, а затем продают украденную прибыль на черном рынке. Фактически, два из каждых трех проданных сегодня кусков янтаря были приобретены нелегально ».
  
  Разговор прервал стук лифта. Когда двери открылись, музыка лилась внутри, торжественная и меланхоличная. Услышав это, Елена почувствовала озноб, не имевший ничего общего с шестидесяти градусной прохладой шахты. Мелодия была зловещей, словно означала все их похороны.
  
  У Клары было более приземленное объяснение, когда она вышла из лифта. «Полночная месса, должно быть, только что завершилась. Я слышал, они начали поздно.
  
  Монах с улыбкой последовал за своей женой. «Так что, я думаю, это сделало бы эту мессу после полуночи».
  
  Кэт толкнула его вперед, в то время как Сэм подтолкнул Елену, ободряюще потянув ее за руку. Он все еще держал ее за руку - вернее, она держала его за руку.
  
  Когда она выходила в туннель, тянувшийся вправо и влево, ее поразил соленый привкус воздуха и липкая влажность. Это было похоже на прогулку по морскому дну, где вода рассеялась, оставив после себя только ее соленый дух.
  
  Тем не менее, она дышала тяжелее, словно тонула здесь.
  
  Любое притворство, что она находилась в каком-то подвале, было отвергнуто, когда она посмотрела вверх по деревянной лестнице, которая шла параллельно лифту, и поднялась на восемьсот ступенек назад на поверхность.
  
  Слава богу, нам не пришлось спускаться по ним, как обычному туристу.
  
  «У нас здесь всего девяносто метров в глубину, - сказала Клара.
  
  Только?
  
  Елена боролась, чтобы не насмехаться.
  
  Их проводник указал на участок туннеля слева. «Этот путь ведет к комнате, посвященной астроному Копернику. Вы также найдете часовню Святого Антония, самую старую в руднике, построенную четыреста лет назад ».
  
  Сласки помахал в противоположном направлении. «Но мы пойдем этим путем, так как это более прямой путь к часовне, которую мы ищем».
  
  Клара кивнула. «Я послал трех человек впереди нас, все время вниз к озеру, чтобы подготовить дела к переходу». Она улыбнулась им. «Это мои трое старших братьев».
  
  «Похоже, здесь это семейное дело», - сказал Монк, имея в виду шутку.
  
  Клара отнеслась к этому серьезно. "Конечно. Соль у нас в крови. Мои отец и дед до него работали здесь, пока шахта еще действовала ». Она махнула им, чтобы они пошли за ними, как молодая учительница, пасущая своих учеников. «Пойдем, нам еще далеко».
  
  Когда они двинулись в путь, музыка стала громче. В конце концов, можно было услышать низкие голоса, которые пели вместе с гимном, разносясь эхом снизу. Туннель пересекал ряд комнат, камер и ниш, в основном изображающих диорамы шахтерской жизни, включая полноразмерные модели рабочих и даже лошадей.
  
  Сласки кивнул одному из четвероногих шахтеров. Его настроение стало еще более мрачным. «Лошади провели здесь всю свою жизнь. Никогда не видел солнечного света ».
  
  «И в первые века, - добавила Клара, - так поступали и некоторые горняки».
  
  Сласки пожал плечами, явно больше озабоченный лошадьми.
  
  Когда они спускались по деревянной лестнице в другие помещения, было показано, что часть оригинального горнодобывающего оборудования все еще работоспособна, в том числе гигантское горизонтальное колесо, приспособленное к лебедкам, которое использовалось для подъема и опускания материала по шахтам. Здесь также использовались природные силы, о чем свидетельствует огромное водяное колесо, все еще вращающееся под устойчивым потоком. Выглядело так, будто его там перемешивали веками.
  
  Сэм все еще держал Елену за руку. Ей было все равно, как это выглядело. Хотя история добычи была интересной, она не слишком отвлекала от веса скалы над головой.
  
  Сэм тоже смотрел туда, но его беспокойство было другим. «Я не понимаю», - сказал он. "Где вся соль?"
  
  Она подумала о том же. Камень здесь был темно-серого цвета, который контрастировал с выбеленным деревом и бревнами, поддерживающими стены и крышу.
  
  Клара улыбнулась его вопросу и махнула рукой. «Это все вокруг тебя. Все, что вы видите, - это соль в ее естественном виде. Давай, поскреби пальцем и попробуй.
  
  Сэм повторил ее усмешку. «Моя мама научила меня никогда не лизать стены. Так что я верю тебе на слово ».
  
  «Почему весь лес здесь выкрашен в белый цвет?» - спросил Монк.
  
  «В основном, чтобы лучше отражать свет от горняков». Она указала на каску, в которой была установлена ​​современная лампа с батарейным питанием. Все они были экипированы одинаково, хотя свет им не понадобился, пока они не достигли запретной зоны шахты.
  
  Клара с явной нежностью похлопала по одному из бревен. «Со временем соль пропитала старое дерево, сделав его более твердым, почти как камень. Помимо прочности, древесина была хороша еще и тем, что говорила с шахтерами ».
  
  Монк приподнял бровь. "Разговаривать?"
  
  «Бревна часто стонали, когда находились под слишком большим давлением, предупреждая о надвигающемся обрушении, давая рабочим время сбежать». Она в последний раз похлопала по дереву. «Конечно, с годами они замолчали».
  
  Елена уставилась на бревна, желая, чтобы они продолжали молчать.
  
  По мере того, как они копались все глубже, в некоторых комнатах и ​​нишах открывалась художественная работа шахтеров. Появились скульптуры, вырезанные из соли, от причудливых драконов до семи гномов Белоснежки. Некоторые статуи были подсвечены сзади, и казалось, что они светятся внутренним теплом.
  
  Клара остановилась у входа в одну из комнат и щелкнула лампой своего шлема, осветив темный порог. Ее луч освещал бюст коронованной фигуры с выдающейся бородой.
  
  «Это вполне уместно, чтобы мы признали Казмира Великого», - сказала Клара. «Тем более, что не делать этого считается неудачей».
  
  Если это было так, Елена была рада остановиться.
  
  «Казмир был последним польским королем из династии Пястов. Он был очень либеральным королем. Он поощрял науку и стремление к знаниям, даже основал Краковский университет. Кроме того, он был единственным европейским лидером, который открыто приветствовал и поощрял евреев селиться в Польше, что они и сделали в большом количестве ».
  
  Ее голос затих. Она избегала рассказывать о судьбе потомков этих поселенцев столетия спустя, когда нацистская Германия вторглась в Польшу.
  
  Более мрачным тоном она добавила: «Пойдем дальше».
  
  После крутого спуска по длинному туннелю они начали натыкаться на группы людей, идущих вверх. Мужчины были одеты в темные костюмы, женщины - в одинаковые платья. Музыка, которую они следовали вмоя остановилась в какой-то момент, когда закончилась полуночная месса. Прихожане начали уходить. Впереди росли голоса, разносимые соленой акустикой.
  
  Наконец их группа достигла источника, выйдя на широкий балкон, выходивший на просторное трехэтажное пространство.
  
  «Жемчужина шахты Величка», - объявила Клара. «Часовня св. Кинги».
  
  Елена уставилась на чудесное место. Это был больше собор, чем просто часовня. Массивные люстры, сияющие кристаллами каменной соли, свисали со сводчатой ​​крыши. В дальнем конце над каменным алтарем возвышалось гигантское распятие, вылепленное из соли. Освещенные ниши вдоль стен по обеим сторонам сверкали великолепными шедеврами поколений горняков. Были библейские сцены прибытия Марии и Иосифа в Вифлеем, рождественские ясли, освещенные крошечным вырезанным из соли младенцем Иисусом. Даже стены и полы были обрезаны и отполированы, чтобы они выглядели как кирпичи и восьмиугольные плитки.
  
  Большинство прихожан все еще толпилось внизу, их легко было двести, хотя комната выглядела так, как будто могла вместить вдвое больше. Несколько человек поднялись по двум широким каменным лестницам на своем долгом пути к поверхности.
  
  На данный момент Елена даже не позавидовала их уходу. Она отпустила руку Сэма и подошла к балюстраде, чтобы лучше рассмотреть этот кристально чистый собор, Сикстинскую капеллу из соли.
  
  «Комната названа в честь святой Кинги, - пояснила Клара. «Легенда гласит, что леди Кинга, венгерская принцесса, была обручена своим отцом с принцем Краковским. Перед отъездом из Венгрии она бросила свое обручальное кольцо в соляную шахту в своей родной стране. Затем по прибытии в Краков она приказала группе горняков копать. Во время этих новых раскопок рабочие обнаружили большой кусок соли, а внутри него было кольцо леди Кинги. С тех пор она стала покровительницей шахтеров ».
  
  «Ей следовало просто подать страховой иск на потерянное кольцо», - прошептал Монк. «Сэкономил бы много изнурительного труда».
  
  Клара отругала его, нахмурившись.
  
  Очевидно, святую нельзя унижать, особенно в ее собственном владении.
  
  Немного обидевшись, Клара увела их с балкона обратно в туннели, ведущие все глубже в шахту. Спускаясь через лабиринт пещер, туннелей и скульптурных комнат, они начали достигать комнат, залитых изумрудно-зелеными бассейнами. Деревянные мостки перекрывали стоячую воду, отражая рассеянный свет. Внизу слой монет сиял, как орда потерянного дракона, оставленная столетиями посетителей, бросающих молитвы и желания в эти глубины.
  
  «Мы уже достигли уровня грунтовых вод?» - спросила Кэт. «Вот почему они затоплены?»
  
  «Нет, эти маленькие бассейны образовались из-за вековой просачивания здесь дождевой воды. Гораздо более крупные озера лежат вдвое дальше от того места, где мы сейчас находимся ».
  
  Елена простонала. Она хотела сделать это мягко, но акустика соли и воды усилила ее жалобу. Сэм снова нашел ее руку. Она не возражала.
  
  Клара провела их по последнему туристическому маршруту, пока не добралась до длинного траверса, который круто уходил вниз. В проходе впереди не было ни гирлянды огней, ни мягко светящихся соляных статуй, только стигийская тьма, которая, казалось, продолжается вечно.
  
  «Отсюда нам понадобятся наши собственные фонари», - сказала Клара, включая свет на шлеме.
  
  Все последовали ее примеру. В качестве подмоги у них также были фонарики. Свободной рукой Елена сжала свою железную хватку.
  
  Пока Клара шла впереди, Монк наклонился к Кэт и процитировал « Ад» Данте , произнося слова, которые, как говорят, были начертаны у входа в ад.
  
  «Оставьте всякую надежду, входящие сюда».
  
  3:42 . M .
  
  Кэт стояла на берегу широкого озера. Рассеянные фонари на их шлемах отбрасывали копьями света на темную воду. Лучи отражались от его зеркально-плоской поверхности и мерцали над низким сводом из грубого камня наверху. Воздух здесь был влажным с приморским запахом соленой воды.
  
  Озеро простиралось так далеко, что она не могла разглядеть дальний берег.
  
  Его широта поражала.
  
  Клара поделилась анекдотом, чтобы увидеть размер в перспективе. «Несколько лет назад мы развлекали виндсерферов на этом озере. Было удивительно видеть их паруса, несущиеся по темной пещере ».
  
  «Каким ветром движется?» - спросил Монк. Он поднял палец, словно искал ветерок.
  
  Клара улыбнулась. «Они принесли большие вентиляторы, работающие от генераторов».
  
  «Другими словами, они обманули», - проворчал Монк.
  
  «Иногда нам приходится импровизировать, чтобы принять гостей», - поправила Клара. «Как сегодня вечером».
  
  Она помахала рукой туда, где ее три брата стояли на берегу рядом с небольшой понтонной лодкой «Зодиак» и гидроциклом «Си-Ду». Одетые в водонепроницаемое снаряжение, трио - все такие же светловолосые, как их сестра, и такие же мускулистые, как борцы, - собрали гидроцикл из других мест затопленных уровней шахты и приехали на них сюда, чтобы встретиться с группой Кэт. Очевидно, эти нижние уровни превратились в серию бассейнов, озер и извилистых каналов, соединенных между собой, образуя водный лабиринт.
  
  «Мои братья также принесли с собой некоторые инструменты для раскопок на случай, если вы обнаружите это потерянное месторождение янтаря и захотите собрать образец для коллекции вашего музея».
  
  Клара уважительно кивнула Елене Дельгадо.
  
  Кэт посмотрела на часы, слишком внимательно следя за течением времени. «Тогда мы должны идти».
  
  Им потребовалось более девяноста минут, чтобы пересечь нижнюю половину шахты после того, как они свернули с туристического маршрута. Дорожки через эти уровни были менее ухоженными, покрытыми струями соли. Им приходилось спускаться по шатким ступеням, даже по ряду лестниц, белых от инейной корки.
  
  Все выглядело странно нетронутым, сохранившимся на протяжении десятилетий, если не столетий, из-за высокого содержания натрия в атмосфере.
  
  По пути они также обнаружили еще одно свидетельство художественной склонности горняков: крошечную нишу, защищающую фигуру Мадонны с младенцем, несколько библейских цитат, вписанных в стены. И они пересекли путьмного стоящих фигур, черты которых были размыты древними ручьями белой соли. Они стояли, как призрачные стражи, на своем пути, словно предупреждая их об ответном ударе.
  
  Кэт была счастлива забраться на понтонную лодку для этого заключительного этапа их путешествия. По словам доктора Сласки, Часовня Морской Ракушки находится на противоположной стороне этого озера.
  
  Брат Клары Петр отвязал лодку и прыгнул на корму. Другой брат, Антон, управлял двигателем «Зодиака» и вернул его к жизни. Герик, последний брат, пробрался к гидроциклу, сел на него и добавил свой двигатель к хору грохота.
  
  Шум отражался от низкого потолка, достаточно сильный, чтобы его можно было почувствовать в грудной клетке Кэт.
  
  Когда все было готово, группа двинулась через озеро во главе с поворотным фонарем в носовой части понтона. Петр занял позицию, глядя спереди на любые препятствия, скрытые под поверхностью.
  
  Сласки прервал смутное напряжение, повернувшись к Сэму. «Вернувшись в музей, вы спросили, зачем шахтерам раскапывать такое уникальное сооружение, как Часовня Ракушек. Возможно, теперь вы понимаете после всего, что видели. Проведя здесь всю свою жизнь, они стремились оставить после себя какой-то след, наследие для тех, кто последует за ними ».
  
  Клара согласилась. «Помимо скульптур и украшений, вы найдете другие камеры шахты, которые благодаря их труду были преобразованы в произведения искусства».
  
  «Как в часовне Святой Кинги», - сказала Елена.
  
  "Это правильно."
  
  Разговор снова утих, словно его заставила тишина под тяжестью крыши. Не помогло и то, что каменный потолок медленно опускался над ними, когда они пересекали дорогу. К тому времени, как фонарь лодки прорезал темноту, открыв дальний берег, Кэт уже могла протянуть руку и провести кончиками пальцев по соленому потолку.
  
  Все инстинктивно присели на корточки.
  
  Сначала казалось, что эта сторона озера оканчивается сплошной стеной, но затем Петр направил лодку влево, открыв канал, выходящий из озера и изгибаясь вне поля зрения. Вскоре они покинули главное озеро и медленно двинулись по более узкому каналу. Он сделал S-образную дорожку, которая заканчивалась плавным склоном скалы.
  
  Носовая часть понтона врезалась в него и слегка взлетела на каменный берег.
  
  Склон поднимался в большую пещеру, хотя до Святой Кинги он составлял лишь четверть собора.
  
  Сласки встал и указал вперед. «Вход в Kaplica Muszli ».
  
  Кэт изобразила карту, которую показал им директор музея, и предположила, что эта пещера должна быть тазом раковины морского гребешка. Даже отсюда она могла видеть темные очертания проходов, выходящих с одной стороны пещеры, расходящихся наружу, образуя прожилки раковины.
  
  Кэт рада, что добралась сюда благополучно, и заставила всех двигаться. Они выбрались из лодки и взобрались по склону в пещеру. Увидев состояние этого участка шахты, Кэт быстро испарилась.
  
  Их огни показали, что половина туннелей была заполнена обломками старых обрушений. Даже в неповрежденных проходах вода капала и просачивалась из трещин и трещин в потолке.
  
  Кэт представила себе, как дождевая вода просачивается сюда полностью. Растворенные соли затвердевали в корки, слеживая все в белоснежном пейзаже. Стены были покрыты застывшей инеей. С крыш туннелей свисали длинные хрупкие хрустальные сосульки.
  
  Она отчаялась когда-либо найти источник артефакта Смитсона. Насколько известно, он уже был погребен под тоннами скалы из старых пещер.
  
  «Мы должны пойти посмотреть», - напомнил ей Монк, читая ее, как всегда.
  
  Она кивнула и щелкнула фонариком, добавляя его свет к сиянию шлема. Другие последовали его примеру.
  
  Сэм нахмурился, увидев количество туннелей. «Думаю, отсюда дело в eeny, meeny, miny или moe».
  
  «Может, нам стоит расстаться», - сказал Монк. «Мы можем покрыть большую территорию».
  
  Елена нахмурилась. «Когда это когда-нибудь удачный план?»
  
  «Она права», - сказала Кэт. «Пока мы держимся вместе. У нас нет времени тратить время на поиски тех, кто заблудится ».
  
  Уладив дело, Кэт направилась в дальний правый туннель, планируя систематически проходить через этот лабиринт. Антон и Герик остались с рацией, готовые переправить с лодки любые инструменты, которые могут им понадобиться.
  
  Группа двинулась по темному коридору. Он был достаточно широк, чтобы два человека могли идти рядом. Тем не менее, чтобы пройти, им часто приходилось преодолевать блокады соляных сталактитов. Все это время под ногами текли потоки воды, медленно тянувшись к затопленному лабиринту позади них.
  
  Кэт обыскала все вокруг, проводя фонариком и лампой в шлеме по стенам и потолку, ища хоть какие-то ключи к тому, что Смитсон был здесь.
  
  Хотя ей ничего не удалось найти, она, по крайней мере, сделала правильный выбор. Хотя им потребовалось почти полчаса, они достигли конца коридора. Он легко был длиной в четверть мили. Она вспомнила, как Слэски описал размеры Часовни Ракушек.
  
  Полный квадратный километр.
  
  Им еще предстояло пройти много работы.
  
  Туннель заканчивался тонкой пещеристой аркадой, которая пересекала то, что должно было быть большим краем гребешка. Именно здесь заканчивались все лучистые проходы. Крыша пещеры скошена сверху и наклонена к полу, образуя острый край раковины.
  
  Кэт начала поворачиваться к следующему туннелю, готовая вернуться туда, откуда они начали, намереваясь пересекать взад и вперед, пока она не покроет как можно большую часть этой «оболочки».
  
  «Посмотри на это», - сказала Елена.
  
  Библиотекарь опустилась на одно колено, направив фонарик вверх на низкую крышу, наклоненную к полу. Как и в туннелях, соль образовала блокаду из сталактитов, шипов и столбов, преграждающих заднюю половину длинной пещеры. Это было похоже на покрытые инеем тюремные ворота, тянувшиеся по всей длине аркады.
  
  Кэт и остальные присоединились к Елене.
  
  Ее луч упал на низкую крышу. Свет показал буйный барельеф, высеченный в соли. Кэт добавила свой свет, как и другие, когда они рассредоточились вдоль барьера.
  
  Хотя поверхность покрыта слоем соли и местами рассыпана, она, казалось, изображала великую битву. Крылатые ангелы летали через верхнюю половину, вооруженные копьями и луками. Внизу извращенные демоны пытались выбраться из подземного мира, скрежеща зубами и царапая конечности. Готическая гротескность мотива напомнила Кэт картину Иеронима Босха, только вылепленную из соли.
  
  «Вы знали, что это было здесь?» - спросила Кэт, не отрывая глаз.
  
  Сласки простонал: «Нет . . . »
  
  Клара была менее твердой. «До меня доходили слухи о каких-то адских произведениях искусства в глубокой шахте, но немногие путешествуют так далеко. Из-за наводнения и риска обвалов я сомневаюсь, что кто-то был в этом разделе годами, учитывая всю соль, через которую нам пришлось пробиться, чтобы перебраться на эту сторону . . . » Она покачала головой. «Я сомневаюсь, что кто-то вернулся сюда через десятилетия, если не дольше».
  
  Кэт выпрямилась и направила фонарик на извилистую пещеру. Он должен был растянуться на полмили. Она знала, что у них нет выбора.
  
  «Нам нужно будет обыскать его по всей длине».
  
  Никто не спорил, чувствуя масштаб открытия.
  
  «Следите за всем, что может быть значительным или необычным».
  
  Сэм скривился, глядя на жуткое украшение. «Как будто все это обычное дело ».
  
  Они двинулись гуськом во главе с Кларой. Лучи их фонариков покачивались и отражались в шедевре готики, добавляя дополнительную тень и сущность на поле битвы.
  
  Семь пар глаз сканировали каждую деталь.
  
  Кэт первой заметила аномалию, почти пропустив ее. Она отступила к Монку, чтобы закрепить там свой свет.
  
  Он тоже заметил это и прошептал ей: «Мы уже видели этого маленького педераста, не так ли?»
  
  Все присоединились к ним, добавив свои огни.
  
  Он был спрятан среди ангелов, просто еще одна крылатая фигура, парящая над ордой демонов.
  
  Кэт узнала этот символ - он также украшал могилу Смитсона.
  
  00041.jpeg
  
  Это было крылатое насекомое, может быть, моль, но она знала лучше.
  
  Это была оса.
  
  «Нам нужно взглянуть поближе», - сказала она.
  
  Вскоре группа прорвалась сквозь соляные сосульки и колонны, чтобы добраться до символа. Как и многие другие произведения искусства, он был покрыт инеем соли, размывая детали.
  
  Кэт потянулась к своей бутылке с водой, намереваясь попытаться растворить и смыть соль.
  
  Петр подошел к ней и протянул термос. « Gorąca herbata ».
  
  Никто из братьев не говорил по-английски, поэтому Клара перевела. «Он говорит попробовать свой горячий чай. Для удаления соли он должен работать лучше, чем холодная вода ».
  
  Отличная идея.
  
  Она смочила носовой платок дымящимся чаем и изо всех сил старалась брызнуть на изображение больше. Чтобы соль успела раствориться, она накинула промокшую ткань на крылатую фигуру.
  
  В ожидании она повернулась к Монку. «Надеюсь, что под солью есть что-то, может быть, здесь Смитсон оставил сообщение. Если бы мы только могли ...
  
  Все еще прижимаясь к символу, она почувствовала, как он сдвинулся, когда соленая корка отступила. Барельеф осы утонул в камне. Последовала резкая трещина, когда из-за стены вырвалось что-то гораздо большее.
  
  Она отшатнулась, уронив тряпку и оттолкнув всех.
  
  Перед ней оторвалась вся часть крыши. Он качнулся вниз, раздавив под собой сталактиты. Когда он открылся, раздался звук бегущей воды, сопровождаемый стоном могучих шестерен.
  
  Она представила себе гигантское водяное колесо, которое она видела ранее, вращающееся намного выше.
  
  По-видимому, это был не единственный, который все еще работал.
  
  Когда край крыши опустился и коснулся пола, он образовал подъем, поднимающийся вверх.
  
  Она вгляделась в манящую темноту.
  
  Монк повернулся к ней. «А теперь посмотри, что ты сделал».
  
  33
  
  9 мая, 11:58 . M . JST
  
  Фудзикавагутико, Япония
  
  «Осталось две минуты», - предупредил Грей.
  
  Он сидел верхом на мотоцикле Yamaha PES2, приводимом в движение электродвигателем. Как и он, остальные четыре члена ударной группы носили умные шлемы с радио. Группа была спрятана в лесу за исследовательским городком лабораторий Фениккусу.
  
  Сидя на своем сиденье, Грей сосредоточился на своей цели, поднимающейся из центра этих огороженных территорий: пагоде из стекла и стали, известной в местном масштабе как Коури-но Широ , или Ледяному замку.
  
  Хотя был полдень, небо было темным. Гроза прокатилась по склонам горы Фудзи, обрушив на ее склоны град. Над головой сверкнула молния, отражаясь от Ледяного Замка.
  
  Шторм должен хорошо служить им, предлагая прикрытие для предстоящей миссии. Внутри шлема Грея он получил визуальный сигнал от основных штурмовых сил, которые мчались по главной дороге и направлялись к парадным воротам кампуса.
  
  «Одна минута», - сказал он своей группе по радио.
  
  Айко присела на велосипеде с одной стороны, Палу - с другой. Айко также привела с собой двух других мужчин - Хога и Эндо - чтобы пополнить небольшую команду. Оба были отобраны из ее личной оперативной группы во вновь сформированном подразделении японской разведки. Под шлемами Айко и ее люди носили черные маски для лица, показывая только их глаза, как трио современных ниндзя. Грей даже не знал, как выглядели двое мужчин, только то, что они были гибкими, мускулистыми и хорошо вооруженными.
  
  Пока Грей отсчитывал последние секунды, его сердце колотилось в ушах; он очень хотел двинуться с места. Их группа потеряла драгоценное время, чтобы добраться сюда. Пережив шквал глубинных бомб, они обратились за помощью по рации. Вертолеты были немедленно отправлены с атолла Мидуэй к месту их расположения посреди мусорной свалки Тихого океана. Оказавшись благополучно на Мидуэе, двоюродные братья Ковальски и Палу были доставлены в небольшую больницу для оказания неотложной помощи. Состояние Туа оставалось критическим.
  
  Не в силах ждать, Грей и остальные немедленно вылетели на частном самолете, настроив двигатели, чтобы пересечь остальную часть Тихого океана и добраться до Японии. По пути Айко координировала это нападение, предупредив власти своего подразделения об участии лабораторий Фениккусу в нападении на Гавайи, определив это исследовательское здание как наиболее вероятную цель из-за присутствия здесь Такаши Ито и секретного характера объекта. Она ограничивала это знание лишь горсткой, опасаясь, что слово может достичь врага. Айко выразила обеспокоенность тем, что лаборатории Фениккусу могли подкупить или шантажировать нескольких членов недавно созданного агентства, воспользовавшись переходным периодом, когда различные спецслужбы страны были реорганизованы.
  
  Во время телефонного разговора ранее Пейнтер разделял это беспокойство. Он также проинформировал Грея об эвакуации с Гавайев. Два слова иллюстрируют эти усилия: паника и хаос . Ситуация там стремительно ухудшалась.
  
  Осознавая это, Пейнтер подчеркнул приоритетность этой текущей миссии: выяснить, какие меры противодействия имел противник . Грей также понял подразумеваемую команду, лежащую в основе этого приказа. Даже если для этого придется пожертвовать Сейхан и Кеном .
  
  На карту было поставлено слишком многое, чтобы это могло быть спасательной миссией.
  
  Под угрозой оказались сотни тысяч жизней.
  
  Через свой шлем Грей наблюдал, как основные японские силы безопасности подошли к главным воротам кампуса. Группу возглавляла бронированная городская штурмовая машина. Мини-танк не сбавил обороты. Оснащенный тараном, он пробил стальные ворота, открыв дорогу бригаде.что последовало. Внезапно сирены загорелись в проносе мотоциклов и джипов военной полиции.
  
  Словно в ответ на шум над головой разразилась буря. Прогремел гром, и раздвоенная молния разорвала облака. Холодный дождь падал с неба тяжелой занавеской, заглушая суматоху внизу.
  
  «Иди, иди, иди . . . » - по рации сообщил Грей.
  
  Используя прикрытие шторма и отвлечение внимания от налета, происходящего в передней части комплекса, Грей и другие устремились с высоты над задней частью кампуса. Они мчались по темному лесу с выключенными фарами. Проливной дождь еще больше закрыл им обзор. Но лобовой дисплей внутри шлема передавал в ночном видении грубую горную тропу, по которой они спустились. К сожалению, вспышки молний иногда заслоняли вид, что нервировало, но никто не замедлял.
  
  Даже Палу.
  
  Гавайец уже сообщил Грею о своем опыте езды на велосипедах по пересеченной местности на Мауи. Пожарный оказался человеком слова, поразив Грея своим мастерством на вершине цикла, когда он натыкался и скользил по камням и густой грязи.
  
  Не беспокоясь о том, что Палу не отстает, Грей увеличил темп на последней четверти мили по лесу. Когда внимание было сосредоточено впереди, никто на территории комплекса не поднял тревогу, поскольку пять мотоциклов вылетели из леса и затормозили перед задним ограждением.
  
  Хога спрыгнул со своего велосипеда до того, как он полностью остановился, позволив велосипеду опрокинуться, когда он летел вперед. Он отстегнул канистру на бедре и поднял ее к забору. Ярко-синее пламя вырвалось на несколько дюймов. Он провел им по ограждению из цепных звеньев, проплавив путь одним взмахом руки.
  
  Инструмент представлял собой не обычную ацетиленовую горелку, а что-то, придуманное новым агентством Айко, которое, как подозревал Грей, было, по всей вероятности, японской версией Sigma.
  
  Не то чтобы Айко в этом призналась.
  
  Открыв путь, группа выскользнула на территорию и побежала по ухоженным лужайкам и сквозь рощу деревьев. Они стремились квертолетная площадка. Согласно спецификациям, полученным Айко, в соседнем здании был туннель, ведущий в цокольный этаж главной башни.
  
  Их цель состояла в том, чтобы добраться до лабораторий, похороненных под башней, прежде чем лобовая атака вызвала чистку помещений. Они не могли рисковать стиранием или уничтожением улик.
  
  Совершив последний рывок сквозь дождь, группа достигла бетонного здания рядом с вертолетной площадкой. С противоположной стороны башни можно было слышать рев сирен, перемежающийся приказами, раздававшимися в мегафон.
  
  По сигналу Грея ударная группа прорвалась через открытую дверь в небольшой ангар. Пара рабочих в бежевых комбинезонах вздрогнула от своего внезапного появления, уже напряженная от суматохи рейда.
  
  Хога и Эндо бросились вперед с поднятым оружием, бесшумно выбирая разные цели. Хога выстрелил первым. Несколько тонких дротиков попали в грудь его цели. Когда они ударились, между ними возникла электрическая цепь, ввергнув рабочего в каталептический припадок, а затем в тишину.
  
  Эндо выстрелил в другого рабочего, ударив его по шее чем-то вроде черного стального паука размером с четверть. В имплант введено успокаивающее средство быстрого действия. Мишень сделала два шага и упала на пол.
  
  Атака заняла всего три секунды.
  
  Проходя мимо лежащих мужчин, Грей взглянул на работу Хоги и Эндо. Он восхищался их вооружением, понимая, что Sigma необходимо улучшить свою игру. . . или, по крайней мере, сравните заметки с растущим агентством Айко.
  
  Он снова посмотрел вперед, когда они подошли к спускающемуся пандусу.
  
  Он сосредоточился на своей цели, зная, сколько было поставлено на карту. Хотя рейд не был в первую очередь спасательной операцией, Грей знал, что эти две цели, скорее всего, переплетены.
  
  Когда они достигли подножия пандуса и вошли в длинный туннель, Грей ускорился, ведя отряд, задаваемый страшным вопросом.
  
  Мы уже опоздали?
  
  12:08 Р . M .
  
  Время должно быть истекло.
  
  Кен смотрел, как доктор Оширо шагает к нему через комнату. В данный момент Кен сидел за рабочей станцией в углу лаборатории Gamma Team.
  
  Когда директор лаборатории подошел к нему, его поза казалась доминирующей, требующей подчинения в его маленькой вотчине. От сурового хмурого взгляда до лица мужчины Кен больше не мог откладывать неизбежное. Это стало еще яснее, когда Оширо махнул охраннику у двери, чтобы он тоже приблизился к Кену.
  
  Им нужен мой ответ .
  
  Сотрудничайте с ними или умрите.
  
  Ранее, чтобы отложить ответ, Кен попросил директора разрешить ему изучить некоторые из их исследований из первых рук, чтобы принять решение. Судя по грубому подозрению на лице Оширо, он не был обманут этим объяснением, чувствуя, что Кен тормозит. Тем не менее, режиссер позволил это, очевидно, более чем счастлив завершить свою роль экскурсовода.
  
  Тем не менее, в течение последних двух часов Оширо продолжал смотреть на него с другого конца комнаты, изучая его, оценивая его, как если бы это было рабочее интервью.
  
  А может быть, так оно и было.
  
  Если так, то это было испытание, которое он не осмелился проиграть.
  
  Ранее Кен выбрал Gamma Team для тени, чувствуя, что в их исследованиях есть что-то важное. Он сел с папкой перед собой. На этикетке было написано 農林水産省 или Nōrin-suisan-shō , что было названием Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства Японии. Файл содержал петицию о гранте на исследование, в том числе отрывок о многообещающих попытках Gamma Team вывести на рынок новый пестицид, токсин, полученный из одного из бесчисленных пептидов, обнаруженных в яде ос Одокуро .
  
  Оширо подошел к рабочему месту Кена, положив руки на бедра. «Итак, вы почерпнули какие-либо идеи относительно исследования Gamma Team? Что-нибудь, чтобы доказать мне свою ценность?
  
  Кен откинулся назад. «Только то, что эта работа - тупик».
  
  Брови Оширо взлетели вверх от смелости его заявления. Даже члены Gamma Team смотрели на него с тревогой. Ему было жаль пренебрегать их работой, но выводы были очевидны.
  
  "Как так?" Оширо бросил ему вызов.
  
  «Я просмотрел анализ ДНК призрачного пептида».
  
  Это был красочный термин, который команда использовала для обозначения пропавшего белка, за которым они охотились, того, который обещал быть пестицидом. Хотя группа определила ряд генов, которые потенциально могут продуцировать такой пептид, они не смогли найти ни одного из них в ядовитых мешочках этого вида.
  
  «Команда Гамма действительно преследовала призрака» , - объяснил Кен. Он помахал компьютеру, на котором просматривал код, читая последовательность, как учебник. «Группа была правильна в своем генетическом анализе. Ряд генов, похоже, кодирует биолитический фермент, нацеленный на членистоногих и насекомых. Любая добыча, которой вводят этот токсин, растворяется изнутри ».
  
  «Совершенно верно», - сказал Оширо. «Такое соединение могло бы стать идеальным сельскохозяйственным пестицидом».
  
  Кен не отступил. «Но помните, что в конце концов одокуро поняли, что лучше оставить свою добычу в живых . То, что Гамма случайно обнаружила, было фрагментом мусорной ДНК, старым кодом, который больше не жизнеспособен, но остается кэшированным в ДНК ос. Вы никогда не задумывались, почему команде не удалось найти этот белок? »
  
  Оширо заикался, бормоча о трудностях и проблемах.
  
  Кен прервал его, не заботясь о том, оскорбил ли он этого человека и работу. «Как и у большинства видов на планете, включая нас, ДНК Одокуро представляет собой мешанину активных генов, мусора и фрагментов кода, полученных в результате воздействия вирусов и бактерий. Фактически, именно заражение ос древними микробами Лазаря наделило этот вид способностью на долгие годы впадать в спячку ».
  
  Оширо пожал плечами. "А в чем ты заключаешься?"
  
  «Недостающий белок - этот призрачный пептид - не может быть найден, потому что его код - это эволюционный тупик ». Он указал на члена Gamma Team. «Вы показали мне метилирование ДНК в этих генах, как последовательность гена заблокирована эпигенетическими маркерами».
  
  « Хай », - кивнул мужчина.
  
  «Эти эпигенетические маркеры - которые украшают ДНК, как огни рождественской елки - регулируют, будет ли когда-либо выражаться этот код, будет ли когда-либо ДНК производить белок, подобный тому, на который вы охотились». Кен оглядел группу, прежде чем остановить свой взгляд на Оширо. «Другими словами, этот старый бесполезный код был давно заперт, а ключ выброшен».
  
  Оширо заметно сглотнул.
  
  Кен пожал плечами. «Без этого совершенного ключа эта последовательность никогда не будет производить протеин. И подделать такой ключ - тот, который в основном имеет эквивалент миллиона граней и перестановок - практически невозможно ».
  
  Оширо посмотрел на встревоженные лица группы. Ни один из них не встречался с режиссером взглядом. «Если ты прав . . . »
  
  «Это исследование зашло в тупик», - заключил Кен.
  
  Мышцы на подбородке Оширо заметно напряглись. Он говорил так, будто каждое слово причиняло ему боль. «Возможно, Такаши Ито был прав насчет тебя. Может, тебе все-таки пригодится.
  
  Оширо кивнул охраннику. Очевидно, после прохождения этого теста Кену вот-вот предложат постоянную должность, от которой он не сможет отказаться.
  
  Тем не менее, как я мог работать в этой группе?
  
  Сталь пробежала по его спине, когда он приготовился смириться с неизбежным.
  
  Затем по комнате разразилась громкая сирена, зазвонившая тревожно и настойчиво.
  
  Все замерли, на мгновение ошеломленные.
  
  Кен был единственным, кто вздохнул с облегчением.
  
  Поговорим о спасенных колоколом .
  
  12:28 Р . M .
  
  Пока клаксон продолжал реветь, Грей присел на площадку подвала. Над его головой большие стальные противовзрывные двери закрывали путь на верхние этажи башни. Он представил, что подобные двери закрывают все остальные выходы.
  
  Они застегивают это место.
  
  Хотя ударная группа Грея успела проскользнуть сюда вовремя, что они могли делать теперь?
  
  Айко пыталась получить эту информацию. Она опустилась на колени над съежившейся фигурой лаборанта на лестничной площадке. Хога приставил лезвие к шее напуганного мужчины, в то время как Айко быстро говорила по-японски. Пока она допрашивала этого человека, Эндо охранял внешний коридор, стреляя очередями из трех выстрелов, чтобы побудить эвакуирующийся персонал искать другой выход.
  
  Оба человека Айко сняли шлемы, но продолжали носить черные маски, все еще выглядя как безликие ниндзя. Команда столкнулась с очень небольшим сопротивлением, когда добиралась сюда. Как они и надеялись, большая часть охраны здания была привлечена к перестрелке у главного входа.
  
  Тревога внезапно стихла.
  
  Получившаяся тишина нервировала.
  
  Наконец Айко выпрямилась и отправила пленницу в коридор. Она повернулась к Грею. «Он сказал, что человек, соответствующий описанию профессора Мацуи, был доставлен в подвал четыре». Она указала на лестницу. «В токсикологическую исследовательскую лабораторию».
  
  "А Сейхан?"
  
  Айко покачала головой. «Он не знал».
  
  У Грея не было выбора, кроме как принять это, зная, что Айко сделала все возможное. Он мог только надеяться, что Кен и Сейхан все еще вместе. "Пойдем."
  
  Они пробежали еще три пролета, чтобы добраться до четвертого уровня. Доступ к пятой был заблокирован набором запертых красных дверей. На данный момент они проигнорировали эту загадку и продолжили свой путь до этого уровня.
  
  Айко дала краткие указания, следуя информации, полученной в ходе ее допроса. Они прошли через серию пустых коридоров. Случайные лица выглядывали из комнат, а затем уворачивались при виде пушек.
  
  «В конце зала». Айко указала на двойные двери, украшенные символом биологической опасности. «Это должно быть то место».
  
  Грей ускорил шаг. Он первым добрался до дверей и ворвался в большую биолабораторию, полную высокотехнологичного оборудования и приборов. Он держал свой SIG Sauer в горизонтальном положении, подметая комнату, пока остальные расходились по сторонам.
  
  Место было поспешно заброшено. Бумаги были разбросаны по рабочим местам, а стеклянная посуда разбилась об пол. Одна компьютерная станция дымилась, как будто кто-то поджарил ей жесткий диск.
  
  Грей повернулся к Айко, холодный камень утонул ему в животе.
  
  Их здесь нет .
  
  12:32 P . M .
  
  Кен низко пробежал вдоль одной из стен темного коридора.
  
  Что я делаю?
  
  Четыре минуты назад он принял опрометчивое решение. Когда сирена эвакуации привела лабораторию в состояние паники, Кен старался уйти с дороги, опасаясь, что его могут затоптать. В течение этого короткого периода он никого не беспокоил. Даже Оширо забрал себе вооруженную охрану, увлекая за собой мужчину, когда тот подошел к высокому стенному сейфу.
  
  Кен воспользовался отвлечением и перешел к красной двустворчатой ​​двери в задней части лаборатории. С момента прибытия сюда он хотел заглянуть туда, чтобы узнать, какие исследования скрывались от Оширо.
  
  Тем не менее, в тот момент его подстегнула новая мотивация.
  
  Как он и надеялся, кто-то внутри ответил клаксону и ворвался в те двери. Кен вообразил, что должны быть другие выходы, поскольку никто не приходил и не уходил за те часы, которые он провел в лаборатории Оширо. Но, по крайней мере, для одного техника красные двери были ближайшим выходом.
  
  Кен использовал шанс нырнуть в проход за убегающими человек. Когда двери за ним закрылись, замок включился с гудением шестеренок. Он знал, что у Оширо не было разрешения следовать за ним. Теперь, когда между ним и его похитителями была баррикада, он отправился в эту безопасную зону.
  
  Пробираясь по коридору, он услышал голоса, доносящиеся из открытой двери впереди. Свет залил коридор. Он подошел осторожно. Когда сирены зловеще притихли, он боялся, что его услышат.
  
  Как только он добрался до дверного проема, беглый взгляд обнаружил крошечную комнатку, вдоль которой стояла группа раковин. На полках лежали пачки зеленых платьев и коробки с перчатками. Здесь сильно пахло мылом и йодом. Это явно была комната для хирургических чисток.
  
  За окном в соседнюю комнату широкая лампа освещала пару фигур в халатах и ​​масках, работающих вокруг операционного стола. Судя по их торопливым движениям, сигнал об эвакуации, должно быть, застал их в середине операции.
  
  Кен собирался пройти мимо, не желая, чтобы его заметили, когда более высокий из двоих отошел в сторону, обнажив пациента, лежащего на столе.
  
  Сейхан . . .
  
  Опасаясь худшего, он проскользнул в уборную и выглянул в окно.
  
  «У нас нет времени вводить ее в кому и готовить», - сказал хирург с явным раздражением. «Нам придется отказаться от ее использования в качестве подопытного».
  
  « Привет , доктор Хамада», - ответила медсестра. «А как насчет плода?»
  
  «Если мы поспешим, мы сможем его собрать. Она уже потеряла сознание от боли. Пока она привязана, мы просто сделаем гистерэктомию без анестезии. Удалим матку и плод целиком. Это не идеально, не то, на что я надеялся, но фетальные стволовые клетки по-прежнему будут очень полезны ».
  
  «Я приготовлю хирургический пакет».
  
  "Быстрее. Бункер внизу может быть взломан в любой момент. Они будут только задерживать выход оттуда так долго ».
  
  « Хай ».
  
  Когда медсестра подошла к ряду полок, доктор Хамада навис над своим пациентом, все еще явно расстроенный.
  
  «Ненавижу упускать эту возможность, - сказал он медсестре. «Но, может быть, это не имеет значения. МРТ показала признаки в ее мускулатуре, указывающие на то, что второй возраст начинает утолщаться, готовясь к линьке в третий возраст. Некоторые личинки, вероятно, уже рано начали процесс ». Он пожал плечами. "Обидно. Хотя, по всей вероятности, нам было бы трудно многому научиться у жизнеспособного эмбриона, прежде чем он будет поглощен при следующем вылуплении ».
  
  Ошеломленный этими планами, Кен обыскал маленькую комнату в поисках оружия. Одним глазом он следил за операционной. Медсестра вернулась с запечатанным пакетом, положила его на поднос из нержавеющей стали и разорвала его.
  
  Вне времени . . .
  
  Он схватил все, что мог, тяжело сглотнул, затем врезался в комнату. Медсестра была ближе всех к двери. Она подпрыгнула, вскрикнув от удивления. Он поднял сопло огнетушителя и выстрелил ей в лицо. Ослепленная, она цеплялась за глаза, отступая назад.
  
  Он пронесся мимо нее и взмахнул огнетушителем за ручку. Он ударил доктора по голове. Металл лязгнул о череп, мужчина упал на колени, а затем ударился головой о лицо.
  
  Кен снова обратил внимание на медсестру. Женщина достаточно прочистила глаза, чтобы увидеть своего босса на полу. Он сделал угрожающий шаг к ней. Этого было достаточно. Она развернулась и побежала к выходу. У Кена не было времени преследовать ее. Он мог только молиться, чтобы хаос эвакуации задержал ее способность вызвать какой-либо значительный ответ.
  
  Тем не менее, он поспешно расстегнул ремни, которыми Сейхан была привязана к столу. Ее голова пьяно наклонилась, когда он освободил ее лодыжки, ее губы скривились от боли. Пока что она оставалась погруженной в бред агонии и истощения.
  
  Он подошел к капельнице, которая шла от мешка с жидкостью к катетеру в ее руке. Его пальцы сомкнулись на леске, собираясь оторвать ее. Его первоначальный план состоял в том, чтобы затащить ее со стола в какое-нибудь укрытие.
  
  Но что тогда?
  
  Он понимал, что такая схема, скорее всего, закончится тем, что их либо поймают, либо убьют. Вместо этого он повернулся к стоявшей неподалеку тележке. Ондернул верхний ящик, обнаружив множество лекарств для экстренной помощи. Кончиками пальцев он пробегал по бутылкам, читая этикетки. Он остановился у ампулы с морфином, оценивая эффективность обезболивающего и риск для ребенка.
  
  Еще нет . . .
  
  Он двинулся дальше, вместо этого остановившись на адреналине. Он должен был поверить в то, что, если он сможет вывести Сейхан из ее вызванной болью фуги, она сможет справиться с мучениями самостоятельно. По крайней мере, достаточно долго, чтобы они могли сбежать отсюда.
  
  Он зарядил шприц, подошел к Сейхан и воткнул иглу в порт для инъекции ее капельницы. Он зажал шнур и толкнул поршень. Он не знал, сколько вводить, поэтому медленно титровал лекарство.
  
  Такая осторожность была мучительной.
  
  Он дышал сквозь зубы.
  
  Давай . . .
  
  На полу рядом с ним доктор Хамада застонал, вторя собственным чувствам Кена. Он вспомнил предупреждение доктора о надвигающейся угрозе для будущего ребенка Сейхан, как личинки внутри нее уже начинали переходить от второго к третьему возрасту.
  
  Он уставился на обнаженный живот Сейхан.
  
  Дорогой Бог, пожалуйста, ошибись.
  
  ВТОРОЙ INSTAR
  
  Личинка двигалась медленнее через мацерированную мышцу. Его кишечник был вздут, переполнен, не в состоянии вместить больше. С момента последней линьки он вырос в десять раз - теперь здоровый полсантиметра в длину, - но его сегментированный экзоскелет не мог растянуться дальше и начал темнеть. Напряжение в нижележащем эпидермисе заставило железы позади мозга вывести гормон, экдизон, чтобы личинка снова сбросила кожу.
  
  Находясь под угрозой, он теперь двигался медленнее, меньше кормился - как потому, что он больше не мог использовать топливо для роста, так и потому, что его челюсти начали твердеть, что затрудняло жевание. Густой смазывающий гель образовался между мягким эпидермисом и жесткой внешней кутикулой. Железы в его голове и грудной клетке набухли жидким шелком, готовясь к тому моменту, когда он соткнет ложе, на котором он вонзится крошечными когтями. В этот момент он станет неподвижным в течение нескольких часов, пока не будет готов отделиться от своей старой кожи и освободиться.
  
  И все же время было не совсем подходящее. Его тело все еще претерпевало изменения. Слабые белые пятна - имагинальные диски - образовались вдоль его боков, отмечая места, где в конечном итоге вырастут крылья. Серебристые нити вились по его длине, ожидая, чтобы стать будущей трахеей.
  
  Тупо пробиваясь сквозь ткани, он натолкнулся на что-то твердое. Мандибулы проверяли и прощупывали препятствие на своем пути, определяя продолговатую форму.
  
  00042.jpeg
  
  Он определил на своем пути плотный шелковый пакет. Обнюхивая этот тканый коврик, он почувствовал, что там спрятано.
  
  00043.jpeg
  
  По мере того, как он извивался вокруг препятствия, появлялись новые детали, раскрывающие метаморфозы, происходившие внутри этого шелкового гнезда. Внутри лежала еще одна личинка.
  
  00044.jpeg
  
  Этот другой был тихим и неподвижным, но только внешне. Внутри этой мертвой оболочки жизнь продолжала меняться и зарождаться. Под ним образовался свежий слой кутикулы. Вырос новый набор нижних челюстей, предназначенный для просверливания кости.
  
  Как только личинка миновала это препятствие, ее продвижение продолжало замедляться, приближаясь к тому моменту, когда она тоже раскрутила гнездо и начала свое собственное преобразование.
  
  По мере продвижения вперед росла эволюционная уверенность.
  
  Это не займет много времени.
  
  34
  
  9 мая, 12:39 п . M . JST
  
  Фудзикавагутико, Япония
  
  Сейхан проснулась с уколом боли между глазами, достаточно яркой, чтобы ослепить ее. Десятилетия жестоких тренировок с Гильдией научили ее контролировать свои вегетативные рефлексы. Несмотря на пульсацию в голове и замешательство, она оставалась неподвижной, заставляя свое дыхание оставаться ровным, чтобы не подавать никаких признаков того, что она проснулась.
  
  Она приоткрыла веки, когда первоначальная вспышка исчезла.
  
  Яркие огни висели над ее головой. Твердый, холодный стол похолодал по голой коже ее спины. Сильный запах антисептика ударил ее в нос. Ее сердце колотилось быстро - слишком быстро - учащенно, хотя этого быть не должно.
  
  Неистовый голос прошептал слева от нее мантру: « Давай, давай, давай . . . ”
  
  Она узнала акцент профессора Мацуи, услышала в его голосе настойчивость и панику.
  
  Тем не менее, она оставалась спокойной, переводя дыхание в окружающую среду. Боковым зрением она мгновенно уловила каждую деталь.
  
  Я в операционной .
  
  Кен полностью появился в поле зрения. В одной руке он держал шприц, а в другой возился со стеклянной бутылкой. «Не могу рискнуть дать ей слишком много», - пробормотал он про себя, вонзая иглу в бутылку.
  
  Она снова отметила неестественное трепетание ее бешеного сердца.
  
  Вызвано лекарством.
  
  Адреналин . . .
  
  Понимая, что мужчина, должно быть, пытается разбудить ее, она повернула лицо. к нему. Когда она это сделала, позади Кена поднялась тень. Черты лица были замаскированы, его фигура была закутана в хирургический халат.
  
  Тем не менее, она узнала его.
  
  Доктор Хамада . . .
  
  Руки потянулись к горлу Кена.
  
  Сейхан двинулась.
  
  Ее мучительные мышцы уже были напряжены, она спрыгнула со стола, сбрасывая хирургические простыни со своего полуобнаженного тела. Даже не отрывая взгляда от Хамады, ее рука выхватила скальпель из открытого хирургического пакета. Стойка для внутривенного вливания опрокинулась, катетер оторвался от ее руки. Когда она прыгнула, ее другая рука оттолкнула Кена с ее пути, а затем зацепилась за горло Хамады.
  
  Она повернулась к доктору сзади и прижала кончик скальпеля к его челюсти, приставляя его к сонной артерии мужчины.
  
  Там образовалась капля крови.
  
  "Он нам нужен?" - спросила Сейхан сквозь потрескавшиеся губы.
  
  Кену потребовалось мгновение, чтобы собраться с мыслями и понять смысл ее вопроса. Его взгляд метался между скальпелем и лицом ее пленницы. Хамада напрягся в ее хватке, ясно осознавая, что его жизнь уравновесится следующими словами Кена.
  
  "Я не . . . может быть . . . » Кен снова посмотрел в сторону качающихся дверей, ведущих отсюда. «Была сирена, эвакуация. Я слышал, он что-то упомянул о выходе через какой-то бункер.
  
  «Ты собираешься показать нам», - прошипела она доктору на ухо. Она ударила его коленом по задней части ног и бросила на пол, затем передала скальпель Кену. «Охраняйте его».
  
  Он взял лезвие дрожащими пальцами, но его хватка быстро окрепла.
  
  Она бросилась к куче выброшенных халатов в мусорном ведре, отмеченном символом медицинских отходов. Она быстро надела один, не обращая внимания на засохшие брызги крови на груди. Она заправила волосы под хирургический чепчик и повязала маску вокруг шеи, позволяя ей свободно свисать до подбородка. Она всегда могла опустить в нее лицо, чтобы еще больше скрыть свои черты. Она надеялась, что ее полуазиатское происхождение позволит ей работать в составе японского медицинского персонала.
  
  Когда все было готово, она попросила Кена сделать то же самое. Профессор бросился в следующую комнату и вернулся менее чем через минуту в хирургических скрабах.
  
  Она заставила Хамаду подняться. «Покажи нам выход отсюда - и будешь жить».
  
  Врач энергично кивнул. «В конце коридора есть лифт».
  
  Они двинулись в путь плотной группой. Она сжала кулак сзади платья Хамады и прижала скальпель к его боку. Она доверила врачу понять, что удар и укол в его правую почку приведет к смертельной травме.
  
  Когда они двинулись в путь, с ее запястья капала кровь, текущая из того места, где оторвался катетер.
  
  Она чувствовала небольшую боль - подозрительно.
  
  Она повернулась к Кену. «Ты что-то меня застрелил? Морфин, фентанил? »
  
  Она вспомнила беспокойство Хамады по поводу риска сильных анальгетиков для ребенка внутри нее.
  
  «Нет», - ответил Кен. «Просто адреналин. Почему?"
  
  «Не имеет значения. Боль уже не такая сильная, как раньше ».
  
  Кен и Хамада переглянулись.
  
  "Какие?" - спросила она, заметив беспокойство на лице профессора.
  
  «Перед линькой в ​​третий возраст личинки на короткое время успокаиваются. Это может быть то, что вы испытываете. Но когда вылупятся те новые возрасты . . . »
  
  Его голос стих, громко говоря о грядущей боли и угрозе.
  
  Она поняла. Прямо сейчас она переживала затишье перед бурей.
  
  Дальнейшие обсуждения прекратились, когда они подошли к лифтам в конце коридора. Она использовала ключ-карту, висевшую на шее Хамады, чтобы вызвать клетку. Как только двери распахнулись, они поспешили внутрь.
  
  Сейхан отметил лифт только пошел вниз один уровень, не до к поверхности. Она попросила Кена заблокировать дверь и вонзить скальпель в ткань халата Хамады, пока доктор не вздрогнул.
  
  «Это ловушка?» спросила она.
  
  «Нет, нет», - настаивал он с болезненным выражением лица. «В случае вторжения врага все лаборатории в подвале закрываются. Только высший персонал имеет доступ к Пятому Подуровню. У исследовательского бункера ниже есть собственный маршрут эвакуации, чтобы обеспечить выживание критически важных активов компании ».
  
  Сейхан взглянула на Кена, чтобы узнать, есть ли у него какие-нибудь дополнительные сведения.
  
  Он выглядел обеспокоенным, когда кивнул Хамаде. «Я слышал, как он сказал, что выход внизу может быть открыт недолго».
  
  «Это правда», - предупредил доктор.
  
  Не имея другого выхода, и времени не хватало, она вошла глубже в лифт и кивнула Кену, чтобы тот сделал то же самое. Когда двери закрылись, по коридору эхом разнесся громкий взрыв, словно пытаясь их остановить.
  
  Слишком поздно .
  
  12:48 Р . M .
  
  Грей выпустил дым с лица. Он присел на полпути через круглую лабораторию, прикрытый массивной рабочей станцией. Айко и Палу стояли по бокам от него. Два других члена команды в масках, Хога и Эндо, были ближе к месту повреждения после того, как установили заряды на запирающий механизм ряда больших красных металлических дверей.
  
  Грей смотрел, как двери в комнату рухнули, проваливаясь сквозь дым.
  
  "Вставать!" - приказал Палу, обращаясь к человеку, сидящему рядом с ним.
  
  Его звали Юкио Оширо, руководитель исследовательской лаборатории. Несколько минут назад, когда они обнаружили, что лаборатория пуста, мужчина ворвался в комнату, крича по-японски, что все выходы с подвальных этажей заблокированы. Его тон был требовательным, полагая, что они были членами службы безопасности учреждения.
  
  Это заблуждение было быстро развеяно, когда оружие было направлено на его грудь, и Айко приказала ему встать на колени, положив руки на голову.
  
  Ей потребовалось две минуты, чтобы допросить его. Она быстро узнала о его роли здесь и заставила его открыть стенной сейф, где проводились исследования.файлы хранились согласно приказам об эвакуации. Замок сейфа требовал удостоверения личности сетчатки глаза. Правый глаз человека уже опух от того места, где Эндо ударил ученого лицом о читатель, когда тот пытался сопротивляться.
  
  После того, как все файлы были собраны и помещены в рюкзаки команды, они продолжили охоту на Кена и Сейхан. Оширо ничего не знал о Сейхан, но, судя по его глубокому сердцу, он знал профессора Мацуи. Похоже, Кен ускользнул во время беспорядка, заперев дверь между ним и любыми преследователями.
  
  Умный . . .
  
  Грей махнул в сторону взорванной двери. Теперь, когда путь открыт, они направились в охраняемую часть здания. У Оширо не было доступа за этими дверями, так что он, вероятно, не мог дать никаких указаний отсюда, но Палу все равно потащил его за собой. Ученый наверняка знал о проводимых исследованиях больше, чем можно было найти в одних файлах.
  
  Так что на данный момент он представлял ценность.
  
  Продолжая идти по коридору, они миновали ряд пустых хирургических кабинетов и медицинских лабораторий. Они украдкой позвали Кена, но не получили ответа.
  
  Грей забеспокоился, зная, что у них было лишь ограниченное время для спасения. Файлы и Оширо были слишком важны, чтобы рисковать. Если в них была какая-то информация, которая могла бы помочь с бичом Одокуро , ее нужно было раскрыть .
  
  Айко, казалось, узнала это и бросила суровый взгляд на Грея, ее беспокойство было легко прочесть. У них все еще было достаточно взрывчатки, чтобы выбраться из закрытого подвала. Но каждую минуту, когда они задерживались здесь, они рисковали всем - всем ради охоты, которая могла оказаться бесполезной.
  
  Что, если Кена поймали и он уже был мертв?
  
  Хога остановился в нескольких ярдах впереди и упал на колено. Он поднял пару пальцев, кончики которых были влажными и темными.
  
  Кровь.
  
  Несмотря на риск для их миссии, Айко указала вперед, желая пока идти по следу. Коридор заканчивался дверью лифта. Они были выкрашены в красный цвет, как те, через которые они пролетели, чтобы добраться сюда.
  
  Эндо махнул рукой на маленькую дверь сбоку. В тонком окне виднелась лестница, ведущая вниз.
  
  Не вверх .
  
  Если Кен зашел так далеко, то отсюда можно было идти только в одном направлении.
  
  К сожалению, дверь была заперта.
  
  Пока Хога и Эндо готовили новую атаку, Грей противостоял Оширо. «Что там внизу?»
  
  Исследователь покачал головой. "Я не-"
  
  «Должны были быть слухи, - перебил его Грей. Даже в сверхсекретных государственных учреждениях все перешептывались и удивлялись. "Что ты слышал?"
  
  Оширо посмотрел вниз.
  
  Палу потряс его за воротник. "Скажи ему."
  
  Мужчина ответил кротко от стыда. "Человек . . . человеческие эксперименты ".
  
  12:50 Р . M .
  
  «Продолжайте второй этап», - приказал Такаши по зашифрованной телефонной линии.
  
  « Хай, Джоунин Ито». Спикер был командиром островной базы компании в Норвежском море. "Это будет сделано."
  
  Стоя на коленях перед своим столом, Такаши представил дюжину самолетов, взлетающих с ледяных взлетно-посадочных полос. В считанные часы флот распространится повсюду, расселяя колонизирующие массы ос в крупных городах по всей Европе.
  
  Получив команду, он закончил разговор.
  
  Это был его седьмой и последний.
  
  Самолеты уже должны подниматься с других островов, принадлежащих Fenikkusu Laboratories или арендованных ими по всему миру. За исключением Антарктиды, не будет пощадить ни один континент.
  
  Удовлетворенный, ничто не могло остановить гнев, который он развязал, он встал. медленно от своего стола. Ему нужна была трость, чтобы поддерживать его. Он протянул руку туда, где она стояла на его низком столе. Его тонкие пальцы крепко прижались к огненному фениксу из розового золота, венчающему голову трости. Острые перья и клюв символа щипали тонкую кожу его ладони, когда он опирался на трость, делая глубокие вдохи.
  
  Даже это небольшое усилие утомило его.
  
  Как только у него перехватило дыхание, он стукнул по татами, покрывавшим тиковый пол. Коврики были сделаны из плетеного сушеного тростника, обернутого вокруг сердцевины, состоящей из традиционного рисового стебля, в отличие от более дешевых современных версий, в которых использовалась синтетика.
  
  Он подошел к стене своего офиса и отодвинул ширму сёдзи, чтобы открыть свой личный сейф. Ему потребовалось две попытки, чтобы открыть его правой ладонью. Он молча проклинал новую систему безопасности, которую настоял на установке его внук.
  
  Посмотри, к чему такая осторожность, Масахиро .
  
  Внезапно почувствовав себя старше, он открыл толстую дверь и вынул одинокое содержимое сейфа. В куске люцита был запечатан кусок янтаря, который, в свою очередь, застрял в костях доисторической рептилии. Существо было идентифицировано как молодой Аристосух , маленький динозавр с головой крокодила из раннего мелового периода. В его костях и черепе были обнаружены кисты ос.
  
  Тем не менее, Такаши предпочел оригинальное, более элегантное название реликвии.
  
  Корона Демона .
  
  Он прислонил трость к стене, зная, что ему понадобятся обе руки, чтобы отнести сокровище к своему столу. Хотя он и был тяжелым, это была лишь часть оригинального артефакта, украденного из туннелей под Вашингтоном, округ Колумбия. Остальное было поглощено на протяжении десятилетий исследованием его смертоносных тайн.
  
  Он дорожил тем, что осталось, зная, что потраченная кровь и потерянные жизни принесут это в Японию. Наконец, давнее обещание, замороженное в янтаре, было выполнено. Операция, осуществленная в эти последние дни, послужила как личной местью, так и давно назревшим национальным триумфом.
  
  Оказавшись снова за своим столом, он взглянул на свою брошенную трость.
  
  Он уставился на феникса, символа вечной природы ос, способности Одокуро восстать из собственного пепла, бессмертного и вечного.
  
  Как и новый Японский Империум .
  
  Это был его подарок Миу, за ее жертву, за ее любовь.
  
  Даже с высоты своего кабинета он мог слышать, как на первом этаже продолжается битва, когда японские войска пытались штурмовать Ледяной замок. Ему доносились взрывы и стрельба, но они казались такими далекими, такими мелкими и мелкими.
  
  Вместо этого он смотрел в окно на вершину горы Фудзи. Молния сверкнула на вершине горы, освещая огромные груды черных облаков. Сила шторма стала издевкой над слабой битвой внизу.
  
  Тем не менее, было бы неразумно больше задерживаться.
  
  Он достал свой телефон и сделал последний звонок, прежде чем отправиться к своему личному вертолету на вершине пагоды. Он ждал, чтобы доставить его в безопасное место. Здесь он закончил. Больше от этого места ему не требовалось ничего, кроме того, что лежало на его столе, представляя собой осколок разбитого сердца Миу.
  
  Он положил ладонь на Корону Демона.
  
  Готово, любовь моя.
  
  Он услышал характерный щелчок в телефоне, когда была установлена ​​связь. Начальник службы безопасности объекта ответил коротко. Мужчина ждал этого звонка, готовый принять последнюю команду Такаши. Он отдал его, приказав поджечь зажигательные заряды, встроенные в структуру пагоды.
  
  Пришло время гореть Ледяному замку.
  
  35 год
  
  9 мая, 5:51 . M . CEST
  
  Величка, Польша
  
  Оставь всякую надежду . . .
  
  Елена вспомнила слова Монаха, когда они впервые вошли в шахту. Она не могла не думать о предупреждении Данте, когда она последовала за остальными вверх по пандусу в пещерное пространство за ним.
  
  Напряжение и смутное чувство страха заглушали любой разговор. Брат Клары Петр остался у входа, на случай, если потайная дверь захлопнется сама.
  
  Когда остальная часть группы вошла внутрь, их огни пронзили тьму, лучи разлетелись во все стороны. Звук плещущейся воды привлек внимание Елены слева. Гигантское деревянное водяное колесо висело высоко на соседней стене, вращаясь в потоке воды, текущей с крыши и стекающей в дыру в полу.
  
  Она представила себе секретное озеро над головой и отметила открытый люк в крыше, через который лилась вода. Люк должен был сработать, когда Кэт нажала кнопку в форме осы, приведя в движение колесо и деревянные шестерни, чтобы опустить рампу.
  
  Старый механизм был матово-белым, что наводило на мысль о том, что прошедшие века превратили дерево в камень с солью, как бревна, которые Клара похлопала ранее.
  
  Только этот лес еще говорил - точнее стонал .
  
  Шестерни зловеще скрипнули, а вращающееся колесо тихонько стонало.
  
  Скорбный тон заставил ее дрожать. Или, может быть, это было внезапнохолод. Воздух в пещере был намного холоднее, пахло солью и сыростью, а также чем-то горьким и едким.
  
  Как старый костер, залитый водой .
  
  Команда перешла порог в пещеру. Крыша сводилась на три этажа над головой. По объему пространство легко соответствовало Часовне Святой Кинги, но уже через несколько шагов стало ясно, что эта комната не была собором для святого.
  
  Камень под ногами темнел, почернел от старых пожаров.
  
  На полу было несколько куч.
  
  Кэт осмотрела ближайшего. «Обугленные кости», - заключила она и осветила множество других курганов. Некоторые были плотно завиты; другие растягивались дольше.
  
  «Должно быть, останки шахтеров, которые оказались здесь в ловушке».
  
  Монк перешагнул к куче побольше. «Их лошади тоже», - добавил он, грустно покачав головой.
  
  Елена вспомнила историю шахтеров и их лошадей, как они редко, если вообще когда-либо, выходили на свет. Такое устройство представляло собой готовый изолятор. Неудивительно, что шахта смогла сдержать выпущенную здесь инфекцию.
  
  И держи это в секрете .
  
  Пока они осторожно ступали через могильные курганы, Клара перекрестилась, постукивая кончиками пальцев по лбу, груди и плечам. Секундой позже Елена последовала ее примеру, молясь о защите.
  
  Кэт остановилась, чтобы потереть ногой о маслянистый слой сажи, окружающий высокую кучу пепла. «Чтобы очистить это место, они, должно быть, сложили сюда дрова, затем залили камеру ламповым маслом, прежде чем поджечь и запечатать пещеру».
  
  Елена попыталась представить тех захваченных в ловушку рабочих, изучающих узор курганов. Она не могла прочитать ни паники в развороте, ни бегства к двери. Судя по тому, что она узнала от Клары, шахтеры были сплоченной семьей. Большинство из них, вероятно, были слишком больны или осознавали угрозу, которую они представляли для остальной части рудника, и пожертвовали собой ради общего блага.
  
  Елена снова перекрестилась, только на этот раз из уважения. для мертвых, зная, что их страдания спасли мир тогда, удерживая эту беду от выхода из шахты.
  
  Она посмотрела на тела.
  
  Вот настоящие святые шахты.
  
  "Приходите посмотреть!" Сэм позвал с одной стороны.
  
  Войдя, он и доктор Сласки решили избежать кладбища и вместо этого переместились к стене. Слой сажи закрыл нижнюю четверть стены, как будто это старое пламя врезалось в нее волнами, почернев камень.
  
  Когда остальная часть группы наклонилась ближе, двое мужчин сосредоточили свои огни выше. Яркие лучи, казалось, проникали сквозь стену, зажигая камень до яркого красного свечения.
  
  Кэт тихонько вздохнула, а Монк резко присвистнул.
  
  Двое мужчин отступили, направляя свои фары выше и дальше в каждую сторону.
  
  «Эмбер», - сказал Сласки, снова оглядываясь на них. «Это все янтарное».
  
  Шок от этого зрелища заставил всех направить лучи на стены и крышу. Куда бы они ни указывали, камень поглощал свет и отражал его внутренним огнем.
  
  «Как будто мы попали в пузырь из драгоценного камня», - прошептала Елена.
  
  «Может быть, да». Сласки провел кончиками пальцев по стене. «Почувствуйте, насколько это гладко».
  
  Елена сделала. «Это как если бы янтарь растаял и остыл».
  
  «Совершенно верно, - сказал Сласки. «Янтарь смягчается при 150 градусах Цельсия. Он становится пластичным. Современные производители используют эту особенность, чтобы нагреть ленту и мелкую гальку янтаря. После размягчения они расплавляют щебень под высоким давлением на более крупные куски ».
  
  Кэт отступила и огляделась, глядя на огромное пространство. «Вы говорите, что здесь произошло именно это?»
  
  «Только в гораздо большем масштабе». Голос Сласки стал благоговейным. «Если эта пещера действительно является источником артефакта г-на Смитсона, это сделало бы это месторождение возрастом в сотни миллионов лет, образовавшееся до того, как тектонические силы подтолкнули континенты к их нынешнему положению, когда этот регион был сосновым…покрытая береговая линия древнего моря Тетис. Тепло и сжатие от этих тектонических сил могли сдавить мягкий янтарь вдоль этого участка береговой линии, пока газ и давление не превратили его в этот гигантский пузырь ».
  
  «Это все хорошо, - сказала Кэт. «Но если это действительно то место, где Джеймс Смитсон взял свой образец, откуда он был извлечен?»
  
  Клара направила фонарик на дальний конец пещеры. Стена там была полностью выкопана и осыпана. Они направились в том направлении.
  
  Когда они пересекали пещеру, железные колеса телеги и головы топоров оказались наполовину погребенными в холмах пепла. Елена представила себе заброшенное горное оборудование, которое сгорает и сгорает до тех пор, пока не останутся только эти железные скелеты.
  
  Рядом с ней Сэм и Сласки продолжили осмотр стены. Похоже, в пещере сохранились и другие останки, гораздо более древние.
  
  Шаги Сэма замедлились, когда он прижал фонарик к янтарю, заставив его загореться. Он внезапно остановился, его голос был приглушен трепетом и волнением. «Боже мой, я думаю, что это Циллоний в целости и сохранности ».
  
  Все они собрались вокруг него.
  
  В янтаре парило крылатое насекомое размером с кулак.
  
  «Это гигантская цикада», - объяснил Сэм. «С раннего мелового периода».
  
  Едва у них было время осмотреть его, как энтомолог поспешил вперед.
  
  «И посмотри сюда. Целая стая австрорафидии , вымершего вида змеиных мух того же периода ».
  
  Елена смотрела через стену, где существа, казалось, летели сквозь янтарь. Каждая муха была пяти дюймов в длину и поднималась на крыльях вдвое большей длины.
  
  Сэм продолжал, двигаясь урывками, его фонарик мигал то тут, то там. « Kararhynchus , род жуков из поздней юры. . . Eolepidopterix , вымершая гигантская бабочка. . . Протолепис , одна из первых настоящих бабочек . . . »
  
  Он провел их через этот доисторический террариум, застывший в янтаре: ряды массивных муравьев, многоножка длиной с руку Елены, гигантский паук, который был предметом кошмаров. Среди этой энциклопедии вымерших клопов, жуков,мухи и бабочки тоже сохранились кусочками древних лесов. Ветки и ветки. Примитивные шишки. Гигантские широкие листья. Елена остановилась перед огромным цветком, белоснежные лепестки которого казались такими же свежими, как в тот день, когда они впервые распустились.
  
  Но это еще не все.
  
  Кэт направила фонарик на кожаный череп размером с шар для боулинга с острой крокодильской челюстью, обрамленной акульими зубами. «Определенно сауриан», - прошептала она.
  
  Монк кивнул. «Это как если бы кто-то взял блендер с кусочком истории юрского периода и сохранил его в янтаре».
  
  «И все это, похоже, относится к тому же периоду времени, что и артефакт Смитсона», - добавила Кэт.
  
  Сэм помахал рукой с расстояния в несколько ярдов впереди. «Сюда», - сказал он мрачным голосом.
  
  Когда они присоединились к нему, Елена поймала его взгляд, заметив проблеск страха. Ее сердце забилось сильнее.
  
  Он направил луч своего фонарика глубоко в янтарь, открывая скрытый там ужас. В камне был запечатлен плотный рой знакомых форм, панцирь которых был полосатым черным и малиновым.
  
  Солдатские осы.
  
  - Одокуро , - произнес Сэм. "Они здесь."
  
  6:04 . M .
  
  Так что это определенно нужное место.
  
  Кэт испытала одновременно облегчение и ужас. Последние три минуты она и остальные следовали изгибу стены. С каждым шагом появлялось все больше и больше воплощений этого адского вида, от крошечных самцов до огромных заводчиков. По мере того, как группа прогрессировала, количество конкурирующих видов уменьшалось, их заменяла опустошающая орда, пока не остались только Одокуро .
  
  И было ясно почему.
  
  "Фу." Елена отвернулась от вида маленькой ящерицы, чей живот был разорван, и взорвалась неистовая масса ос.
  
  Odokuro четко прожгла его доисторическую окружающую среду, потребляя и использование всей биомассы перед ним.
  
  Двое членов отряда не проявили особого интереса к этой тревожной картине. Вместо этого Сласки и Клара рискнули пойти дальше. Директор музея остановился, опустившись на одно колено.
  
  Когда Кэт подошла, она услышала, как он сердито разговаривал с Кларой по-польски, явно раздраженный. "Что случилось?" - спросила Кэт.
  
  Слёнски встал и в последний раз выпалил по-польски, что, должно быть, было ругательством. Он быстро взял себя в руки и указал на следующий участок стены. Несколько блоков были грубо вырублены, разрезая почерневшую часть у пола, обнажая свежий янтарь внизу.
  
  «Это не дело рук погибших здесь шахтеров», - пояснил Слэски. «Но воры, пришедшие позже».
  
  Кэт поняла. Кто-то пришел сюда после того, как все было сожжено. Оппортунисты, которые, должно быть, слышали о бесценном залоге и впоследствии рисковали тайком приехать сюда.
  
  «Черные шахтеры», - объяснила Клара расстроенным голосом не меньше Сласки. Она оглянулась на вход. «Может быть, поэтому кто-то потом так старался запечатать это место».
  
  Монк наклонился к Кэт. «Это также могло объяснить, как Джеймс Смитсон приобрел свой артефакт. Может, он купил это у одного из этих черных шахтеров ».
  
  Она кивнула.
  
  Если так, то Смитсон, вероятно, узнал о трагедии здесь из того же источника.
  
  Кэт представила здесь первую группу шахтеров, представляя их ужас, когда они пробивают доисторические кости, застрявшие в янтаре, выпуская и распыляя криптобиотические цисты. Смерть мужчин, должно быть, была мучительной, поскольку эти цисты вылуплялись внутри них, высвобождая бич личинок - пока, наконец, их выдолбленные тела не взорвались взрослыми осами.
  
  Пока Кэт остановилась, чтобы осмотреть повреждения на стене, Сэм продолжил движение мимо, освещая светом все выше и ниже. Краем глаза она заметила, что он остановился, сделал шаг назад, затем наклонился ближе к стене, проверив несколько точек своим фонариком.
  
  Наконец он позвал их. «Ребята, что-нибудь. . . здесь что-то не так ».
  
  Что теперь?
  
  Кэт привела к нему остальных, привлеченная его тревогой. Когда они присоединились к нему, их совместное освещение осветило участок янтаря перед ними, открывая полосы Одокуро во всех их ужасающих воплощениях.
  
  Она нахмурилась, не в силах понять, что так огорчало энтомолога.
  
  Он подошел ближе к стене, нацелив луч на несколько экземпляров. «Я думаю, что они были уже мертвы до того, как попали в ловушку из янтаря».
  
  "Почему вы так думаете?" спросила она.
  
  «Если вы изучите их поближе, вы увидите, что они уродливы. Посмотри на этого солдата. Его экзоскелет рухнул. Окружающий янтарь в пятнах ».
  
  Кэт прищурилась, а Елена подняла очки для чтения на место.
  
  Он прав .
  
  Оса выглядела раздавленной , ее панцирь треснул. Неясный пучок затемнил окружающий янтарь, как если бы это был дух насекомого, покидающий его мертвый труп.
  
  «Я думаю, это кровь», - сказал Сэм. «Как будто оса истекла кровью перед смертью».
  
  Монк тоже пригляделся. «Могло ли оно быть раздавлено давлением, которое сформировало этот пузырь?»
  
  "Нет." Сэм отступил. «Посмотрите, как все осы в этом разделе показывают идентичные повреждения, в то время как несколько других видов, найденных в этом же разделе - Palaeolepidopterix здесь, Tektonargus вон там - не показывают таких увечий или травм».
  
  Сэм посмотрел на них с уверенностью на лице. «Кто бы ни убил их, это произошло до того, как янтарь сохранил их тела».
  
  Кэт медленно кивнула, принимая его вывод. «Если бы мы могли узнать, что это было . . . »
  
  Она посмотрела на группу. Ей не нужно было говорить об очевидном. Вот и была цель этого путешествия. Что-то в доисторическом прошлом удерживало этого высшего хищника от распространения, от полного господства над древним миром.
  
  Но что это могло быть?
  
  Они продолжили движение группой. Даже Сласки и Клара последовали за ними, хмуро глядя на них, озадаченные их внезапной настойчивостью и тревогой.
  
  Их лампы освещали соседнюю янтарную стену, показывая происходящее уничтожение Одокуро . Не обошлось без воплощений. Крошечные разведчики тысячами сложили горы трупов. Еще несколько солдат лежали разбитыми и разбитыми. Десятки заводчиков повисли в тумане собственной крови.
  
  Но каков был источник этого ущерба?
  
  В нескольких ярдах впереди внимание Кэт привлекла вспышка цвета на полу. Она направила фонарик в том направлении. К этому времени другие тоже заметили это, добавив свои огни.
  
  Это было тело, но не обугленные останки шахтера.
  
  Одежда мертвеца была цела, его кожа была бледной и впалой, контрастируя с жесткими темными волосами и бородой. Выражение его лица - навсегда сохраненное атмосферой с высоким содержанием натрия - было выражением шока и ужаса. Рядом лежала кирка, давно брошенная. Не то чтобы мужчина мог владеть им, так как его запястья были связаны веревкой.
  
  Причину его смерти установить было достаточно легко.
  
  Его горло было перерезано.
  
  Причина его казни также была очевидна.
  
  Недалеко от его тела стоял янтарный куб высотой по пояс, вырезанный из ближайшей стены. Тогда это стоило бы королевского выкупа.
  
  «Один из черных шахтеров», - сказал Слэски.
  
  Клара печально покачала головой. «С таким воровством боролись жестко».
  
  Сэм переместился, чтобы осмотреть поврежденную часть стены, которая, казалось, потемнела, но не от старого пожара. Затем он перешел к блоку янтаря того же оттенка. Он положил свой фонарик на куб и стал стоять на коленях рядом с ним - затем он закричал, споткнувшись назад и упав на заднюю часть.
  
  В свете фонарика Сэма блок светился, как лампа. Сияние открыло сокровище внутри. Неудивительно, что мертвый шахтер пытался украсть такой огромный кусок. Как он мог не использовать то, что внутри него сохранилось?
  
  Сэм перекатился на колени, не отрывая глаз. Его слова были печальными и встревоженными. «Профессор Мацуи ошибался. . . все были неправы ».
  
  36
  
  Май 9, 1:05 P . M . JST
  
  Фудзикавагутико, Япония
  
  «Мы намного глубже, чем один этаж», - сказал Кен, выходя из лифта на подуровень 5. Он почувствовал изменение давления в ушах во время минутного спуска с четвертого подвала в эту самую нижнюю секцию.
  
  Даже температура здесь была на несколько градусов ниже.
  
  Он проверил короткий коридор, ведущий к стальным раздвижным дверям.
  
  Пустой.
  
  Он махнул Сейхан, чтобы та вышла за ним. Одетая в хирургический халат и свободную маску, она резко провела доктора Хамаду за руку. Другой ее кулак был прижат к его боку, где она угрожала ему скрытым скальпелем.
  
  «Как далеко мы находимся?» - спросила Сейхан их пленницу.
  
  "Семь . . . семьдесят метров, - пробормотал Хамада.
  
  Кен внутренне съежился. Это было эквивалентно двадцатиэтажному зданию, похороненному под землей. "Почему так глубоко?"
  
  «Служить бункером для нашей самой ответственной работы. Говорят, этот уровень может выдержать тактический ядерный удар. Но он также был выбран из-за естественной изоляции, обеспечиваемой уникальной геологией этого места ».
  
  "Что ты имеешь в виду?" Лоб Сейхан блестел от пота, показывая уровень боли, который она все еще испытывала - даже после того, как личинки внутри нее утихли.
  
  «Вы увидите сами». Хамада махнул раздвижной двери. «Он на пути к станции аварийного покидания этого уровня».
  
  Когда они пересекли небольшое расстояние, двери распахнулись перед ними, открыв круглую лабораторию, идентичную по размеру предыдущей. Его уже эвакуировали. Мигающая зеленая стрелка указала на другой выход на дальней стороне, вероятно, ведущий к обещанному Хамадой аварийному выходу для ключевого персонала этого уровня.
  
  Когда они поспешили к нему, Кен огляделся.
  
  Справа и слева находились смежные комнаты, в которых находились группы лабораторных крыс и кроликов в клетках. На рабочих местах в центре стояли ряды центрифуг, термоциклеров и автоклавов. Полки были забиты всей стеклянной посудой, пипетками и бутылями с молекулярными ферментами, реагентами и буферами.
  
  Ноги Кена замедлились, когда он заметил две важные метки: C AS 9 и TRACR RNA PLASMID .
  
  Он повернулся к Хамаде. «Здесь вы исполняете Crispr / Cas».
  
  Хамада пожал плечами.
  
  Сейхан вопросительно посмотрела на Кена.
  
  Он объяснил: «Это метод ультратонкой генной инженерии. С помощью этого оборудования вы могли вырезать и склеивать ДНК так же точно, как вырезать буквы из энциклопедии. И почти так же легко ».
  
  «С чем вы здесь экспериментируете?» - спросила Сейхан, на мгновение заставив их остановиться. Судя по настойчивости в ее голосе и блеску в глазах, она явно надеялась, что это как-то связано с лекарством.
  
  «Мы проводим глубокое исследование генетики ос», - сказал Хамада. «Чтобы раскрыть секрет их поразительного долголетия».
  
  Холодный страх охватил Кена. «Вы имеете в виду, что вы экспериментировали с участком ДНК насекомого, который они позаимствовали у микробов Lazarus, которые заразили их много лет назад».
  
  "Точно. За последнее десятилетие у нас была возможность тщательно изучить заимствованные фрагменты ДНК и мы обнаружили, что Одокуро использует их уникальным и удивительным образом. Открытие открывает большие перспективы не только для продления жизни , но, возможно, даже для воскрешения ».
  
  Кен резко взглянул на мужчину. "Ты сумасшедший."
  
  «Я предпочитаю дальновидность», - возразил Хамада. "К несчастью,это потребовалось до разработки сложных генетических инструментов, таких как метод Crispr / Cas, прежде чем мы смогли приступить к клиническим испытаниям ».
  
  Врач кивнул в сторону темных окон возле дверей, ведущих наружу.
  
  Сейхан подтолкнула Хамаду вперед. Кен не хотел смотреть в те окна, но не мог остановиться. Края стекла с дальней стороны были слегка покрыты льдом, как если бы в соседней комнате держали температуру замерзания или ниже.
  
  За окном приглушенный свет освещал длинный ряд больничных коек. Пациентами были мужчины и женщины в возрасте от половозрелого до пожилого возраста. Они лежали безжизненно, подключенные ко всевозможному мониторинговому оборудованию, капельницам и аппаратам ЭЭГ, отслеживающим их мозговую активность, которая даже отсюда выглядела свинцовой.
  
  Хамада подтвердил это. «Они все в искусственной коме. Мы не монстры. Мы придерживаемся строгих правил по управлению болью и стрессом у наших испытуемых ».
  
  Кен хотел возразить, но не мог говорить.
  
  Каждый пациент демонстрировал признаки крайней жестокости. Обе руки одного человека были обожжены, его кожа почернела и потрескалась. У другого был открытый живот, внутренности внутри высохли, как вяленькие. Нижняя половина ближайшей женщины была заморожена в глыбе льда. Куда бы Кен ни бросал свой взгляд, ужасы усугублялись: увечья, мокнущие нарывы, обнаженная кожа, радиационные ожоги.
  
  Он вспомнил, как читал о японских лагерях в Китае во время Второй мировой войны, где ученые проводили ужасные биологические эксперименты над заключенными и местными сельскими жителями. Ясно, что кто-то обновил эту программу для нового тысячелетия.
  
  Хамада пытался оправдать свою работу, когда они проходили мимо окон, но из-за его запинаясь он не мог полностью скрыть своего стыда. «Мы выполняем стресс-тесты. На тканях, на органах. Установление исходных показателей, прежде чем мы начнем всерьез тестировать способность генов Lazarus восстанавливать поврежденные тела ».
  
  Сейхан видела достаточно, ее лицо было маской ярости. Она знала этоЭто было то место, куда Хамада планировал взять ее, чтобы над ней экспериментировали - вместе с ее еще не родившимся ребенком.
  
  Хамада ахнул, когда Сейхан ткнула его скальпелем, чтобы заставить сделать последние шаги к выходу. Кен был более чем готов уйти. Они задержались достаточно долго и не узнали ничего, что могло бы помочь Сейхан.
  
  Через следующий набор дверей лабиринт коридоров вел через офисы и небольшие лаборатории. Мигающие зеленые стрелки указали путь экстренной эвакуации. По мере их продвижения в коридорах становилось все холоднее. С каждым поворотом они начинали двигаться быстрее, чувствуя, что время на исходе.
  
  Наконец, в конце коридора открылась еще одна группа красных дверей.
  
  Их обдало холодным порывом ледяного воздуха.
  
  Они поспешили через двери и вошли в то, что могло сойти за нетронутую станцию ​​японского метро. Перед ними простиралась длинная трубчатая камера с узкой платформой, идущей рядом с гладкой цепью из семи белых машин в форме пилюль. В крохотные окошки можно было увидеть стоящие внутри, упакованные фигуры.
  
  Должен быть последним из эвакуируемой команды этого уровня .
  
  Кен также заметил мужчин с винтовками на плечах. Он держал лицо опущенным, его глаза были отвлечены, когда они подошли к камбузу этого поезда. Сейхан сделала то же самое, сильнее сжав кулак на спине халата Хамады.
  
  Когда они пересекли платформу, ведущая машина внезапно отскочила, бесшумно стреляя по темному туннелю. Он явно был с электрическим приводом, но вместо того, чтобы работать по рельсовой системе, его приводили в движение небольшие колеса с шипами на ходовой части, стабилизированные парами больших коньков сверху и снизу.
  
  Только тогда Кен понял, что поверхности трубок покрыты полированным льдом. Он вспомнил комментарии Хамады о том, что это место было выбрано из-за его естественной изоляции, обеспечиваемой уникальной геологией .
  
  Теперь он понял.
  
  Это была одна из многих лавовых трубок горы Фудзи. Коллеги в лаборатории Кена в Киото показали ему фотографии своих поездок в ледяные пещеры Нарусава на склонах вулкана, где пещеры и туннели были навсегда покрыты льдом и задрапированы кристаллическими сталактитами. Говорили, что вся гора здесь была пронизана такими вечно замерзшими проходами.
  
  Очевидно, лаборатории Фениккусу воспользовались этой природной особенностью горы, как для постоянного охлаждения, так и для готовой туннельной системы, идеально подходящей для создания секретного пути эвакуации. Он представил пропавшую машину, стреляющую под озером Кавагути в какое-то далекое безопасное место.
  
  Вот если бы мы тоже могли туда попасть . . .
  
  Когда они подошли к последней машине, перед ними открылись двери. Он казался заполненным только наполовину, предлагая достаточно места для трех оставшихся отставших, бросившихся в безопасное место.
  
  К сожалению, половина внутри были хорошо вооружены.
  
  И во главе с знакомой фигурой, которая вышла, чтобы поприветствовать их.
  
  Валя Михайлова.
  
  На ней была белая парка с откинутым назад капюшоном. Вместе со своим бледным лицом и белоснежными волосами она выглядела королевой этой ледяной станции. Ее надменная улыбка добавляла ей облика королевской власти и власти.
  
  Сейхан нарисовала перед собой Хамаду, используя доктора как щит. «Назад», - предупредила она Кена, подталкивая его к себе.
  
  Кен не стал беспокоиться, оставаясь на месте.
  
  За спиной Вали ее поддержала группа суровых мужчин и женщин, все вооруженные. Он узнал нескольких с атолла Икикау. Это была ее тщательно подобранная команда, верная и беспощадная.
  
  Кен также узнал другое лицо.
  
  Валя держала в руке большой пистолет, но сжимала пожилую женщину в синих халатах. Это медсестра сбежала из хирургической. Похоже, женщина все-таки нашла кого-то, чтобы предупредить во время эвакуации.
  
  Приглушенно прозвучал Клаксон, когда отъехала еще одна машина.
  
  Кен оглянулся и увидел, что последняя из подсвеченных зеленых стрелок начала быстро мигать красным.
  
  Валя отметила тревогу и его внимание. «Похоже, наш выдающийся лидер приказал окончательно разрушить эту пагоду, посвященную науке». Она наставила на них пистолет. «Не то чтобы тебя это волновало».
  
  Она прицелилась и выстрелила.
  
  1:11 Р . M .
  
  Это не может быть хорошим знаком .
  
  Грей на головокружительной скорости повел остальных по бесконечной лестнице. После того, как Хога и Эндо взорвали красные двери лестничной клетки на четвертом подвальном уровне, они обнаружили спуск, который казался бесконечным. Он уже насчитал дюжину полетов, когда серия зеленых светящихся стрелок, за которыми они следовали, внезапно начала сердито мигать красным, и прозвенел клаксон.
  
  "Быстрее!" Грей подстрекал остальных. Он прыгал по ступеням, ударяясь о стены и прыгая по поворотам на лестничной клетке.
  
  Айко рванулась вперед, оказавшись более быстрой. Хога и Эндо следовали за ней по пятам. Палу шел за ними за всеми, скомпрометированный своим запаникованным пленником, доктором Оширо. Гавайец наполовину нес исследователя, обняв его за тонкую талию толстой рукой.
  
  Потом ожидаемый БУМ . . . их целая серия.
  
  Грей разбился на следующей площадке, когда серия каскадных взрывов сотрясла фундамент башни. Он повернулся, чтобы проверить остальных.
  
  Палу валялся вниз головой вниз по лестнице. Он спас себя от сотрясения мозга, схватившись за поручень, но потерял пленника. Оширо сел на спину на верхней площадке. Глаза мужчины были огромны от паники, но он также смотрел на свои руки, как будто признавая, что свободен.
  
  Грей прочитал следующий шаг мужчины. "Не надо!"
  
  Оширо вскочил на ноги и, как кролик, бросился вверх по ступеням, спасаясь от своих похитителей. Мужчина быстро исчез за поворотом.
  
  Палу начал стоять, готовый преследовать его.
  
  "Забудь это." Грей указал вниз. "Нет времени."
  
  Это подтвердилось, когда Оширо завыл наверху, его крик эхом разнесся по лестнице. Грей почувствовал, как давление в ушах изменилось.
  
  "Запустить!"
  
  Они снова бежали, теперь даже быстрее, прыгая от приземления к приземлению, грохотать повороты. Воздух становился все горячее и плотнее. Вскоре каждый вздох обжигал. Он услышал позади себя рев дракона.
  
  Грей представил стену пламени, приближающуюся к ним сзади.
  
  Затем они наконец достигли нижней части лестницы. Группа вышибла нижние двери и попала в короткий холл.
  
  "Продолжать идти!" - завопил Грей.
  
  Они ехали плотной группой. Перед ними открылись стальные раздвижные двери, словно приветствуя их в безопасности. Они скрылись в лаборатории. Низкий свист привлек внимание Грея.
  
  Дракон догнал их.
  
  Пламя вырвалось в круглое пространство, вздувая воздух, когда они прыгали в сторону. Затем стальные двери снова захлопнулись, заглушив пламя, задерживая ад снаружи. Спринклеры над головой отреагировали на взрыв и начали опрыскивать пространство.
  
  Лучше поздно, чем никогда .
  
  Грей собрал всех вместе. "Мы должны-"
  
  Его привлекла очередь стрельбы, эхом разнесшаяся через выход в дальнем конце лаборатории. Его сердце сжалось в груди.
  
  Без его нужды все они побежали к двери.
  
  С каждым шагом перестрелка становилась все громче.
  
  1:15 Р . M .
  
  Сражайся или умри.
  
  Это был приказ Вали, когда она вонзила ЗИГ Зауэр в ладонь Сейхан. Сейхан все еще не понимала ситуации, и на данный момент ей в этом не было необходимости.
  
  Несколько секунд назад Валя выстрелила в них из пистолета. При первом же выстреле доктор Хамада попал в грудь. Сейхан пыталась удержать его, когда он рухнул, используя его мертвый вес как щит. Затем второй выстрел Вали снесло половину черепа оглушенной медсестры в ее лапах.
  
  Оттолкнув тело, Валя направила дымящееся оружие на последнюю машину. "Пробраться внутрь."
  
  Сейхан не двинулась с места, слишком взволнованная и удивленная, чтобы понять все это.
  
  Затем двери распахнулись вдоль цепочки соседних машин, и из них выскочили вооруженные боевики, более двух десятков, привлеченные взрывами и убийствами. Сначала силы безопасности - которые, вероятно, были назначены для защиты ключевых членов исследовательского персонала - блуждали в замешательстве.
  
  Команда Вали воспользовалась преимуществом и открыла огонь по ним, свирепым залпом сбив половину. Во время завязавшейся перестрелки Валя схватила Кена, затолкала его под защиту машины и передала Сейхан оружие.
  
  Теперь она присела рядом с Валей. Оба они укрылись в открытой двери последней машины. Валя высоко поднялась, Сейхан низко опустилась на одно колено. Вместе они обстреляли оставшуюся горстку охранников. Валя потеряла четырех членов экипажа, которые валялись на платформе. Позади них в машине были ранены и другие. Еще четверо спрятались за столбами снаружи, пытаясь обойти врага с фланга.
  
  Валя ругалась с каждым выстрелом.
  
  Сейхан почувствовала запах пота и пороха, исходящие от нее. Очевидно, Валя недооценила энергичный отклик сил безопасности здесь. Это дорого обошлось ей и поставило их всех под угрозу.
  
  Другой из ее людей попытался выскочить из его укрытия, чтобы получить лучший угол, но выстрел сбил его прежде, чем он успел сделать четыре шага.
  
  Валя разочарованно зарычала, ясно осознавая, что ситуация становится тупиковой. И время было не на их стороне.
  
  Затем двери на станцию ​​открылись. Между двумя укрепившимися силами возникла новая группа.
  
  Сейхан уставилась на невозможное зрелище.
  
  Грей и Палу низко скользнули по платформе в сопровождении троицы в масках. Они обстреляли состав вагонов, прицеливаясь при очевидной угрозе со стороны вооруженной охраны.
  
  Воспользовавшись приездом пришельцев, Валя окликнула оставшихся троих мужчин. "Мне!"
  
  Они немедленно подчинились и ввалились в машину. Валя продолжилачтобы оказать огневую поддержку нападению Грея, отбив еще одного охранника. Сейхан сделала то же самое.
  
  Через секунды ожесточенная битва закончилась.
  
  Как будто это был какой-то сигнал, ведущий вагон поезда устремился вниз по туннелю, затем следующий, замахиваясь острыми лезвиями по льду.
  
  Грей и остальные подбежали к последней машине, ощетинив оружие.
  
  Он сразу же заметил Сейхан, на его лице сияло облегчение, но его взгляд не отрывался от бледной фигуры женщины рядом с ней. Он нацелил свое оружие на Валю, сокращая дистанцию.
  
  Сейхан встала, блокируя его выстрел, прикрывая женщину.
  
  «Уйди с дороги», - предупредил Грей.
  
  Сейхан встретила его ярость. "Еще нет."
  
  1:18 Р . M .
  
  Грей нахмурился, озадаченный реакцией Сейхан. Когда он впервые ворвался сюда, он наблюдал, как пара стреляет тандемом из своего укрытия в кабине этого гладкого поезда. Судя по всему, имея общего врага, два противника временно работали вместе.
  
  Но это было кончено.
  
  Группа Грея направила свое оружие на группу людей внутри, некоторые из которых были ранены, другие целы. Враг, в свою очередь, угрожал им таким же образом.
  
  Что, черт возьми, происходило?
  
  Валя положила пистолет в кобуру. С преувеличенной осторожностью она достала из кармана маленькую флешку. Она швырнула его в Грея, который поймал его одной рукой, никогда не опуская пистолет.
  
  Его пальцы сомкнулись на диске. "Что это?"
  
  «Билет отсюда для меня и моей команды». Она кивнула устройству. «В нем указано местонахождение склада, на котором хранятся бочки с канистрами с газом».
  
  «Газ?»
  
  «Инсектицид. Разработано Fenikkusu Laboratories. Эффективен противосы, но очень канцерогенные и токсичные для многих других видов. Само по себе это вызовет много горя и экологического ущерба, но свою работу сделает ». Она посмотрела на Айко. «Лаборатории Fenikkusu планировали использовать этот склад для защиты этих берегов в ближайшие месяцы и годы, но они должны сделать то же самое для Гавайев».
  
  Грей внезапно обрадовался, что не застрелил Валю сразу, особенно после ее следующих слов.
  
  «Накопитель имеет квантовое шифрование и самоуничтожится при любой попытке взломать его». Валя посмотрела на Грея. «Я пришлю тебе код, когда благополучно уйду».
  
  «И как мы можем верить, что ты это сделаешь или даже здесь что-нибудь есть?»
  
  «Я не хочу, чтобы мир кончился больше, чем вы. Это не соответствует моим планам на будущее. Так что мне нужно, чтобы вы все сохранили его для меня ».
  
  Грей понял.
  
  Хитрая сука хочет, чтобы мы были орудием ее собственных амбиций .
  
  Он изучил ее команду. Он узнал их суровые лица, временами замечая тени того же самого с Сейхан. Все это бывшие гильдии. Чтобы пережить всемирную чистку своей организации, они должны были стать ее самым опасным ядром.
  
  Во главе с женщиной с ледяным сердцем, как ее кожа.
  
  Как я могу позволить им уйти, семя, которое вырастет во что-то гораздо худшее?
  
  Он вздохнул, зная ответ.
  
  Это завтра . . .
  
  Он опустил пистолет и помахал остальным сделать то же самое.
  
  Губы Вали сжались в самодовольной усмешке. «В знак доброй воли я уже послал сигнал самоуничтожения флоту самолетов, поднимающихся с островов по всему миру, предназначенных для крупных городов со своим смертоносным грузом».
  
  Грей понял, представив себе трио «Цессны», беспилотных летящих к побережью Мауи.
  
  «Итак, видите ли, - продолжила Валя, - я щедро позаботился об этой проблеме, чтобы вы могли сосредоточиться на ситуации на Гавайях». Она пожала плечами Сейхан. «К сожалению, пестицид не действует на зараженных».
  
  Грей боялся этого. Он протянул руку и взял Сейхан за руку, чувствуя лихорадочный жар в ее ладони и пальцах.
  
  «А это значит, - сказала Валя, - что угроза, уже закрепившаяся на Гавайях, будет расти снова и снова. Требуется постоянная повторная обработка ядовитым газом, чтобы подавить его. Совокупный ущерб окружающей среде будет серьезным, и необходимо будет поддерживать карантин, чтобы защитить остальной мир ».
  
  Грей взглянул на Палу, лицо которого побледнело. Такой курс был не лучшим решением, но единственным, что у них было.
  
  К настоящему времени три оставшихся вагона поезда уже отъехали, остался только камбуз. Зная, что у него нет другого выбора, кроме как сотрудничать, Грей махнул своей команде внутрь с Гильдией.
  
  Когда двери закрылись, Валя подняла взгляд. «О, и я сделал тебе еще один прощальный подарок».
  
  1:22 Р . M .
  
  Такаши Ито стоял перед окнами своего офиса, глядя на шторм, бушующий над горой Фудзи. Вспышки молний сверкали сквозь темные тучи. Он слушал гром, ощущал его ладонями, прижатыми к стеклу.
  
  Это отозвалось эхом гнева внутри него.
  
  Когда он впервые подошел к окну, стекло было холодным, залито дождем и тонкими каплями града. Он уже стал теплым, нагретым пламенем в башне внизу, когда зажигательные заряды прожгли стальную инфраструктуру пагоды. Внизу бушевали пожары. Стекло разбилось яркими осколками, отражая пламя.
  
  Позади него из коридора за его спиной под дверь лился дым.
  
  За ним никто не пришел.
  
  Когда он попытался уйти, он обнаружил, что дверь на дальней стороне заблокирована.
  
  Он представил, что его личный секретарь мертв, вероятно, так же, как и экипаж вертолета на вершине башни. Еще до этого он смотрел на своемНоутбук, поскольку поступали звонки с различных установок, передавая питание от отправленного парка. Видео показало, как самолет за местом взрываются в воздухе и проливаются дождем в моря по всему миру.
  
  Он знал, что все это могла организовать только одна рука.
  
  Рука бела, как тончайший фарфор.
  
  Чунин Михайлов.
  
  Теперь он подозревал, что женщина не совсем правдиво рассказывала о судьбе его внука Масахиро. Тем не менее он уважал ее амбиции, которые, по всей видимости, были безграничными. Своими действиями она явно отказалась довольствоваться миром в руинах, миром, в котором ее возможности будут ограничены, а ее будущее будет ограничено и навсегда ограничено японскими властителями.
  
  Тем не менее, она должна быть наказана.
  
  Он уже принял меры, чтобы гарантировать это, зная наиболее вероятный путь, которым она выберется для побега. Объект был спроектирован с последней отказоустойчивой системой, рассчитанной на наихудший сценарий. Но на этот раз это будет не очистительный огонь.
  
  Вместо этого нечто столь же очищающее.
  
  Довольный этим, он отвернулся от окна и направился обратно к своему низкому столу. Дым затуманивал комнату, затрудняя дыхание.
  
  Он упал на колени, намереваясь сделать это изящно, но сильно ударился об пол, сотрясая кости. Он проигнорировал боль и сел за свой стол. Глядя на шторм, зная, что он будет его последним, он потянулся за толстым листом бумаги.
  
  Не глядя вниз, он сделал одну складку, затем другую. Его пальцы двигались по памяти. Он изучал шторм, но больше не мог отражать его ярость. Сгиб за сгибом, он работал. Постепенно форма обретала форму.
  
  Когда он закончил, на его столе лежала белая лилия оригами.
  
  Любимая Миу.
  
  Он осторожно поднял ее и положил на блок, в котором находился последний фрагмент Короны Демона. Для него сломанный кусок сердца жены.
  
  Пламя теперь отражалось в окнах, ярко танцуя.
  
  Это не займет много времени .
  
  Дым уже душил его горло и легкие. Его тело вскоре сгорело, став последним приношением благовоний его возлюбленной.
  
  Миу . . .
  
  Теперь к нему вернулись слова девятнадцатого века Отагаки Ренгецу, говорящие о чудесах и тайнах благовоний.
  
  Одна строка
  
  Ароматный дым
  
  Из ароматической палочки
  
  Бесследно затихает:
  
  Куда оно девается?
  
  Теперь он молился, переводя взгляд с свирепой бури на мягко сложенный цветок, на то, что он олицетворял.
  
  Пожалуйста, позвольте мне пойти туда .
  
  1:43 Р . M .
  
  Кен схватился за ремешок, свисающий с перил над головой. Пока машина мчалась через замерзшую лавовую трубу, кабина изнутри оставалась совершенно разделенной. Группа Вали обосновалась на фронте, их команда - сзади. Никто не говорил; никто не сводил глаз с других.
  
  Единственным шумом был грохот машины и негромкое завывание электродвигателя. Через несколько минут звук стал резким.
  
  Он не должен был жаловаться.
  
  Автомобиль внезапно потемнел, и двигатель заглох.
  
  Внезапное замедление отбросило всех вперед, заставив обе стороны объединиться. После минуты замешательства и толкотни на автоматах вспыхнули фонари, освещая темную кабину.
  
  "Что случилось?" - спросил Палу, поднимаясь на ноги.
  
  Грей обернулся. «Кто-то, должно быть, отключил нас».
  
  "Но кто?" - спросила Сейхан.
  
  У Вали был ответ из двух слов. «Такаши Ито».
  
  Автомобиль снова начал медленно двигаться - но назад . Без электричества машина катилась по наклонному туннелю к станции.
  
  Грей подошел к двери. «Если мы сможем открыть это, мы все равно сможем выпрыгнуть и пойти пешком».
  
  «У нас никогда не получится», - сказала Валя, склонив голову. "Слушать."
  
  Кен напрягся, чтобы не слышать стук своего сердца. Через мгновение затаив дыхание, он услышал позади них низкое урчание. "Что это?" он прошептал.
  
  Поза Грея напряглась. "Воды."
  
  « Озерная вода», - поправила Валя.
  
  Ранее Кен представил себе путь этого подземного поезда, представив его проходящим под озером Кавагути.
  
  Валя нахмурилась. «Ито, должно быть, просверлил и установил заряды вдоль лавовой трубы. Прямо под озером над нашей головой. Разработан, чтобы затопить место в случае аварии, чтобы смыть все свидетельства его деятельности под башней ».
  
  «Включая нас , - подумал Кен.
  
  Автомобиль продолжал катиться к неминуемой гибели.
  
  - приказал Грей людям Вали. «Помогите мне с дверью». Затем он обратился к партнерам Айко. «Хога и Эндо, сколько зарядов для сноса у вас осталось?»
  
  Один поднял четыре пальца, другой два.
  
  «Это должно быть сделано».
  
  С помощью Палу Грей и остальные взломали дверь. Мимо скользили ледяные стены. Грей обратился ко всей группе. "Из. Нам понадобится вес и сила каждого, чтобы остановить такси, пока мы еще можем ».
  
  Никто не спорил.
  
  Кен последовал за всеми. Когда машина медленно набирала скорость, все они подошли к задней части машины и поспешили занять позиции за нижними коньками. Как один, они влезли в машину, упираясь ногами.
  
  Их ботинки скользили по льду под ногами. Они были подобны муравьям, пытающимся удержать дразнящий кусок от скатывания с горы. Даже несмотря на то, что машина в основном сделана из легкого пластикового композита, она все равно была слишком тяжелой, чтобы ее можно было остановить.
  
  Потом Кену пришла в голову мысль.
  
  Он выпал из позиции и упал на спину. Он позволил машине перевернуться через него, ее большие колеса с шипами зловеще пролетели по сторонам. Он обыскал ходовую часть.
  
  Давай . . .
  
  Потом он увидел это.
  
  Люк рядом с тем местом, где, как он представлял, находился блок двигателя.
  
  Он быстро дернул защелки, но повис на краю двери, пока машина продолжала скользить. Как он и надеялся, отсек заполняли ряды батарейных блоков. Свободной рукой он начал вытаскивать их, позволяя им упасть на лед, оставляя след в кильватере скользящей машины.
  
  Каждый весил тридцать фунтов.
  
  К тому времени, когда он освободил пятнадцать или около того, уменьшив вес такси на четверть тонны, машина начала замедлять ход - а затем наконец остановиться.
  
  Вздохнув с облегчением, он повернулся к остальным. Палу схватил его за лодыжки и вытащил до конца, крепко обняв.
  
  «Быстрое мышление», - признал Грей.
  
  «Я. . . У меня есть Prius, - сказал он, пожав плечами. «Поклянись, что половина его веса - это батареи».
  
  Он оглянулся на несколько ярдов назад. Хога и Эндо быстро разместили свои заряды по окружности туннеля. Пока пара работала, Грей поручил людям Вали собрать несколько брошенных аккумуляторных батарей и прижать их к задним колесам, чтобы удержать машину на месте.
  
  Когда все было готово, Грей помахал рукой. «Все вернулись!»
  
  Ему пришлось закричать, чтобы его услышали над приближением стремительной воды. К настоящему времени истощающее озеро, должно быть, затопило нижний уровень башни, и оно устремилось в их сторону.
  
  Задыхаясь от страха, Кен последовал за остальными в такси.
  
  Когда двери закрылись, Грей указал на партнеров Айко. "Взорвать его."
  
  Была нажата кнопка на детонаторе.
  
  Взрыв отбросил машину на фут вперед. Даже сквозь изоляцию кабины взрыв был оглушительным, ударил барабанные перепонки и грудь. Лед и камни обрушились на корму машины и с грохотом пролетели мимо окон.
  
  Когда все закончилось, Кен посмотрел в ответ. «Я не понимаю. Будет ли пещеры достаточно, чтобы запрудить всю эту воду?
  
  Грей покачал головой. «Ни единого шанса».
  
  "И что-?"
  
  «Представьте себе пробку в бутылке шампанского».
  
  Прежде, чем он мог это представить, бушующие воды с громовым ударом ударили о завалы изо льда и скалы. Пробка продержалась всего лишь долю секунды, а затем была взорвана вперед.
  
  Масса ударилась о заднюю часть машины, как таран, и сильно ударила их вперед. Две группы упали на спину, сцепившись вместе.
  
  Сила наводнения подтолкнула кабину вверх по туннелю. Вода плескалась у окна, но до сих пор машина продолжала мчаться перед самым страшным из наводнений.
  
  Никто не пытался встать, оставаясь на полу.
  
  Наконец, их полет замедлился - когда было достигнуто равновесие между стекающим озером и возвышением трубы. Больше не приводимая в движение силой воды, машина остановилась. Грей снова всех прогнал. В сотне ярдов впереди манили огни.
  
  Они поспешили в том направлении, неся раненых.
  
  Даже Грей одной рукой обнимал Сейхан, а другой - за талию одного из врагов.
  
  Туннель превратился в длинный склад из бетонных блоков. Остальные машины ждали там, благополучно прибыв до того, как отключили электричество. Все они были пусты, брошены бегущими.
  
  Их группа вышла наружу под мрачный дождь.
  
  Шторм утих, грохотал с последними жалобами. В стороне Грей разговаривал с Валей, склонив головы. Скорее всего, он требовал от нее обещания сдержать свое слово.
  
  Ее ответ достиг Кена, когда она ушла со своими мужчинами. «Я не хотел, чтобы дела закончились». Она бросила тяжелый, жалкий взгляд на Сейхан, которая только сердито посмотрела в ответ. «Лучше бы это была пуля. Но, по крайней мере, ты сможешь попрощаться ».
  
  Когда они ушли, Грей обнял Сейхан. Она оперлась на нееусталая голова на плече. Казалось, эти двое уже начали свой долгий и мучительный путь к прощанию.
  
  Не имея возможности смотреть, Кен ушел. Они находились где-то высоко на склонах горы Фудзи, откуда открывался панорамный вид на озеро Кавагути. Его воды теперь были окаймлены широкими илистыми берегами, поскольку озеро впадало в воду.
  
  За его дальним берегом под низкими грозовыми тучами светился огненный маяк.
  
  Это все, что осталось от Ледяного Замка.
  
  Пока Кен смотрел на горящее сооружение, подозрение терзало его, постепенно перерастая в уверенность.
  
  Мы что-то упустили.
  
  А теперь было уже поздно.
  
  37
  
  9 мая, 6:18 . M . CEST
  
  Величка, Польша
  
  Елена присела вместе с остальными вокруг гигантского янтарного блока. Фонарь Сэма все еще лежал на нем, заставляя камень светиться.
  
  "Что это?" - спросила она, заглянув внутрь.
  
  Сэм ходил по группе, словно физически искал разгадку представленной тайны. «Это куколка», - ответил он. «Кокон».
  
  Елена уже догадалась об этом. В камне сохранилась большая, плотно сплетенная масса, явно представлявшая собой какую-то куколку. Его окружал более темный ореол янтаря, словно пытаясь скрыть ужас внутри.
  
  Из разрыва на одной стороне куколки вытолкнуло существо размером с небольшую собачку. На его склоненной голове, свернувшись, свернулись длинные усики. Огромные черные фасеточные глаза смотрели на собравшуюся группу. Крылья с длинными прожилками, казавшиеся влажными, навсегда остались скрученными над его изогнутой спиной. Пара сочлененных передних ног сидела на вершине куколки.
  
  Елена представила, как он изо всех сил пытается вытащить свое тело из кокона, прежде чем сок какой-то доисторической сосны поймал и поглотил его.
  
  Ясно, что он проиграл эту борьбу.
  
  Кэт кивнула чудовищному зверю. «Сэм, я думаю, Елена имела в виду то, что выходит из этого кокона».
  
  Он взглянул на них, как будто ответ был очевиден. «Это явно Одокуро . Посмотрите на характерный узор на его брюшке. Черно-малиновый. Даже челюсти - уникальные, как отпечатки пальцев в мире насекомых, - указывают на принадлежность к этому виду. Генетический анализ подтвердит это, но я уже уверен ».
  
  Монк потер подбородок, громко почесывая щетину бороды о пластмассовый протез. «Я прочитал досье профессора Мацуи об« Одокуро » . Он ничего подобного не сообщил ».
  
  «Потому что это воплощение никогда не появлялось в его лаборатории».
  
  "Но что это?" Елена снова прижала его.
  
  Сэм извиняюще посмотрел на нее. "Извините. Думаю, мы смотрим на никогда ранее не встречавшуюся королеву Одокуро .
  
  "Ждать." Монк нахмурился. «Я думал, профессор Мацуи сказал, что у Одокуро нет королевы».
  
  «Не то, чтобы он знал об этом. Он уже определил, что Одокуро был промежуточным видом между древними одиночными осами и их более социальными потомками, теми, кто научился роиться и развил множество многоцелевых дронов ».
  
  Монк кивнул. «Но профессор Мацуи полагал, что размножение одокуро было основано на поведении старых одиночных ос. Что этот вид размножается через группу самок ос, содержащих яйца, а не через одинокую королеву ».
  
  «Но он, должно быть, ошибался», - сказала Кэт.
  
  «Может быть, не совсем». Сэм продолжал обводить янтарный блок, рассматривая существо со всех сторон. «Профессор Мацуи был прав в том, что этот вид действительно имеет общие черты как одиночных, так и социальных ос. Он просто никогда не думал, что в их родословной есть версия королевы роя . Может быть, такое существо появляется только в естественной среде, а не в лаборатории ».
  
  "Но почему?" Елена настаивала. «Какова его роль в рое?»
  
  «Я не знаю, но это должно быть важно. Может быть, ответ на все ".
  
  Елена тоже так думала. Она выпрямилась, слишком желая оставаться такой неподвижной. Ее колени жаловались, и она почти потеряла равновесие.
  
  Но Сэм был там, схватив ее за руку, поддерживая ее.
  
  Она повернулась к нему. "Спасибо за-"
  
  Он толкнул ее перед собой, напугав ее. Он обнял ее за талию и прижал холодный ствол пистолета к ее шее. «Никто не двинется».
  
  Он наклонил голову и быстро заговорил по-японски.
  
  Позади них вспыхнули огни. В пещеру ворвались темные тени. Ботинки стучали по камням. Тонкие красные лучи пронзали тьму, поднимаясьиз лазерных прицелов, установленных поверх штурмовых винтовок. Малиновые копья бешено танцевали, а затем быстро остановились на ошеломленной группе, стоявшей рядом с янтарным блоком.
  
  - Встань на колени, - приказал Сэм. «Руки на голове».
  
  Елена уставилась на приближающуюся силу, затем снова на остальных. Один за другим они упали на пол, подняв пустые руки и схватившись за затылки.
  
  Кэт была последней, угрожающе глядя на Сэма с убийством в глазах.
  
  Потом она тоже медленно спустилась на каменный пол.
  
  6:22 . M .
  
  "Почему?" - спросила Кэт после того, как у нее отобрали оружие.
  
  По крайней мере, я это знаю.
  
  Она уже догадалась, что штурмовая группа из семи человек, должно быть, спряталась среди прихожан во время полуночной мессы, заранее отправленной туда этим предателем, поскольку их группа просматривала старые карты в историческом музее. Судя по тому, как Сэм склонил голову и приказал сюда отряд, у него должно быть сложное радио, глубоко врезанное в канал его правого уха, достаточно продвинутое, чтобы общаться и позволять отслеживать его.
  
  "Почему?" - спросил Сэм, сосредоточившись на ней, пробираясь сквозь своих людей. Теперь, когда их охраняли штурмовые отряды, он подтолкнул Елену вперед, чтобы присоединиться к ним. «Я называю это расплатой. Против правительства, которое разорвет наследие трудолюбивого американца. Из-за налогов на наследство и накопившихся налогов на имущество, ранчо, принадлежавшее моей семье в Монтане на протяжении четырех поколений, должно было быть выкуплено банком - банком, который, когда они были в кризисе, выручил мои налоговые доллары. Так чем я обязан такому правительству? »
  
  В стороне двое мужчин подняли блок янтаря. Это казалось невозможным подвигом силы, пока Кэт не вспомнила, насколько легким на самом деле был камень низкой плотности. Пара стала тащить его через пещеру, намереваясь уйти с сокровищами.
  
  Она нахмурилась им вслед.
  
  Похоже, мертвый шахтер на полу был не единственным вором.
  
  Сэм заметил ее внимание. «Лаборатории Fenikkusu позвонили мне после того, как Мацуи написал мне по электронной почте о своем открытии в Бразилии. Они уже следили за ним. Мало что ускользает от внимания или досягаемости Такаши Ито. Он погасил все мои долги не более, чем за то, чтобы держать свою корпорацию в курсе любых событий в работе Мацуи ». Он пожал плечами. «Потом вы все позвонили мне, и предложение стало намного выгоднее».
  
  Кэт кивнула в сторону янтарной глыбы. «Что вы надеетесь там получить?»
  
  «Учитывая то, что планирует Такаши Ито, быть в его благосклонности, когда все это закончится, будет достаточной оплатой».
  
  «Что он планирует?» Кэт настаивала.
  
  Сэм засмеялся, отступая шаг за шагом, следуя за двумя мужчинами и своей добычей. «О, поверь мне, ты будешь счастлив за быструю смерть». Он повернулся к одному из пяти других мужчин и быстро заговорил по-японски, явно бегло, - но Кэт тоже. «Как только мы очистимся, стреляйте в них и взорвите вход на пути к выходу. Мы не хотим, чтобы их тела были найдены слишком рано - не то чтобы в ближайшее время это будет иметь значение.
  
  Командир штурмовика кивнул. « Хай ».
  
  Кэт прокляла себя за то, что не проверила энтомолога более тщательно перед тем, как включить его в эту миссию. В спешке уезжать из-за нехватки времени она слишком доверяла ученому, работающему в Национальном зоопарке, входящем в Смитсоновский институт.
  
  Она смотрела, как Сэм ушел вместе с двумя мужчинами, несущими приз. Когда их лампы осветили пандус, Кэт заметила тело, растянувшееся у его подножия.
  
  Петр . . .
  
  Она боялась, что та же участь постигла Герика и Антона на берегу озера.
  
  Кэт взглянула на Клару, которая тоже заметила своего брата. Женщина дрожала, глаза ее блестели от слез. Обычно суровое лицо Сласки побагровело от ярости. Елена выглядела просто ошеломленной и ошеломленной, как наситуация и предательство. Кэт знала, что библиотекарь уже привык к двуличному энтомологу.
  
  Наконец ее взгляд остановился на Монке.
  
  Она кивнула, показывая ему.
  
  Сэм, возможно, обманул ее до экспедиции, но мгновение назад он непреднамеренно выдал себя, позволив своей маске соскользнуть от шока от открытия королевы Одокуро . Профессор Мацуи ошибался. . . все были неправы . Его выбор слов показался ей странным. Кто это был каждый ? Сэм только что контактировал с Кеном по поводу этого вида.
  
  Тем не менее, она не могла быть уверена, поэтому промолчала, надеясь опираться на его опыт в отношении этого открытия, прежде чем бросить ему вызов. Она знала, что это невиданное ранее воплощение вида должно быть значительным. Хотя, оглядываясь назад, возможно, ей следовало быть более осторожной. Она не ожидала, что мужчина так внезапно схватит Елену.
  
  Не то чтобы у меня нет запасного плана .
  
  6:34 . M .
  
  Елена опустилась на колени, села на лодыжки, слишком слабая, чтобы даже удержаться. Отчаяние и сожаление вытеснили ее. Ее руки дрожали, когда она продолжала держать руки над головой. Ей хотелось опустить один из них, дотронуться до пары крестов, свисающих с цепочки ее очков для чтения, произнести последнюю молитву дочери и двум внукам, пожелать им долгой и плодотворной жизни.
  
  Ей было трудно сосредоточиться на такой последней мольбе к Богу, когда пять винтовок были нацелены на группу. Она уловила легкий кивок Кэт своему мужу, последнее безмолвное выражение любви и привязанности, которые они продемонстрировали на протяжении всего путешествия. Она также знала, что у пары двое детей, и добавила этих девочек к своим молитвам.
  
  Признав свою жену, Монк повернулся к их палачам, заложив руки за голову. Она моргнула, осознавая свою ошибку. Только одна рука держала его затылок. Пальцы той руки возились с титановой манжетой на запястье, к которой обычно прикреплялся протез мужчины.
  
  Это прошло.
  
  Когда Сэм приказал штурмовой группе снять с группы оружие, он забыл сообщить им о скрытой угрозе. Она также подозревала, что Кэт удерживала внимание на себе, расспрашивая Сэма, отвлекая всех, чтобы Монк мог отсоединиться и уронить свой протез.
  
  Но где и как?
  
  Затем она заметила движение за ногами вооруженных людей: бег бледного пластикового паука по выжженному янтарному полу.
  
  Она вспомнила в штаб-квартире Sigma в Вашингтоне, как Монк продемонстрировал свою способность удаленно управлять своей разъединенной конечностью. У него явно были какие-то навыки. Его бестелесная рука танцевала на кончиках пальцев и приближалась к шеренге мужчин.
  
  Запомнилась Елена и о библиотеке-музее в Таллинне.
  
  Монк прошептал одно слово: «Бум».
  
  По этому сигналу Кэт прыгнула на Елену, а Монк бросился на Сласки и Клару. Сотрясение мозга оглушило ее; вспышка в темноте ослепила ее. Она тяжело приземлилась на бок, прикрытая Кэт. Еще до того, как взрыв отразился эхом, вес Кэт соскользнул с нее.
  
  Елена осталась на полу, сморгая вспышку. Перед ней Кэт скользнула на бедре по камню, схватив винтовку у одного из вооруженных людей, чья спина была покрыта кратерами и дымилась. С земли она почти в упор стреляла в другого, который поднимался на ноги. Он откинулся назад.
  
  Самый дальний стрелок, относительно невредимый, был только сбит на колени. Он нацелил свое оружие на Кэт - затем его грудь взорвалась, острие кирки торчало из разбитой грудной клетки. Его тело резко упало вперед, открыв Стоя Монаха, держащего рукоять мумифицированного в соли шахтерского топора.
  
  Двое других членов штурмовой группы, ближайшие к месту взрыва, уже были мертвы.
  
  Монк поспешно взял два ружья и ткнул одно в Слёнски. «Вы знаете, как это использовать?»
  
  Он отступил на шаг, качая головой.
  
  Елена уже встала на ноги и вышла вперед. Она взяла оружие, быстро проверила и кивнула. "Не проблема. Я вырос в районе Восточного Лос-Анджелеса »
  
  Монк усмехнулся ей. «Вы библиотекарь с разными навыками».
  
  Кэт оставалась холодной и серьезной. «Следуйте за нами, но оставайтесь возле пандуса».
  
  "Чем ты планируешь заняться?" - спросила Елена.
  
  Она кивнула мужу. «Мы собираемся работать».
  
  6:39 . M .
  
  Когда группа вышла из проклятой пещеры, Кэт быстро сменила тактику.
  
  Окружающая мина вокруг них стонала. Земля под ногами дрожала. Хрупкие соляные сталактиты оторвались от крыши и разбились вдребезги. Сотрясение от взрыва должно быть дестабилизировало этот хрупкий угол шахты. Половина раковины гребешка рухнула в прошлом, и теперь остальная часть угрожала сделать то же самое.
  
  Тем не менее, Кэт остановилась у подножия трапа на достаточно долгое время, чтобы проверить Петра, заметив лезвие, воткнувшееся в шею бедняги. Монк отвел Клару в сторону, скрывая ее от взгляда.
  
  Кэт стиснула зубы, вставая. «Хорошо, новый план. Мы все убираемся отсюда, но мы с Монком возьмем на себя инициативу. Вы все следуете, но вешаетесь на несколько ярдов назад.
  
  Она не дождалась подтверждения. Она крепче сжала украденное ружье и пошла по коридору, который они использовали раньше. Она установила жесткий темп, зная, что Сэм и его люди услышали взрыв. Но поверят ли они, что это просто их товарищи по команде взорвали вход в пещеру, как приказал Сэм?
  
  У нее не было возможности узнать, но она не могла позволить этому предателю сбежать с украденным отсюда сокровищем. Если в этом блоке янтаря действительно можно было найти ответ, они должны были его найти.
  
  Когда они пересекли туннель длиной в четверть мили, землетрясение продолжалось, становясь все сильнее. Взрыв, должно быть, вызвал каскадный эффект, посколькуодна секция подорвала другую, распространившись по всей территории. Воздух был наполнен мелкими кристаллами соли, сияющими, как алмазы, в лучах их фар.
  
  Земля внезапно резко взлетела под ногами Кэт, отбросив ее к стене. Остальные пострадали так же, но, по крайней мере, держались в вертикальном положении. Сзади на них потекло облако дыма и еще больше соленой пыли.
  
  Должно быть, туннель там обрушился.
  
  «Быстрее», - призвала Кэт.
  
  Они снова пустились в путь. Она почувствовала, что они, должно быть, приближаются к выходу - когда в свете ее налобного фонаря впереди виднелась нагромождение камней, преграждающих путь. Он уже прогнулся.
  
  Монк подошел к ней, когда она остановилась. "Что теперь?"
  
  «Я не знаю . . . » Она в отчаянии покачала головой.
  
  Он обнял ее за талию. «Используйте свой большой мозг, чтобы вытащить нас отсюда».
  
  Она уставилась на свои пальцы ног - не из-за поражения, а чтобы заметить поток воды, бегущий мимо. Это было быстро и тяжело. Даже когда она наблюдала, поток увеличивался.
  
  Она оглянулась, отмахиваясь от соленой пыли с носа. Предыдущий толчок явно разрушил туннель позади них, но если вода продолжала течь . . .
  
  «Назад», - сказала она. «Мы должны вернуться».
  
  Она заставила всех отступить по коридору.
  
  Менее чем через минуту они достигли места обрушения стены туннеля. Но вместо того, чтобы полностью заблокировать проход, прорыв прорвался в туннель, параллельный этому. Вода текла под ногами из соседней жилки раковины.
  
  «Иди, иди, иди», - призвала она.
  
  Пробираясь вместе с остальными в следующий туннель, она поблагодарила старых шахтеров за их инженерные навыки. Оказавшись вместе, они снова отправились в путь. Их продвижение по новому туннелю было замедлено засорением старых соляных образований, но в результате землетрясения хрупкие и хрупкие образования были разрушены достаточно, чтобы они могли двигаться быстрее.
  
  Наконец они достигли таза панциря. Кэт осторожно двинулась вперед, подняв винтовку, опасаясь, что Сэм мог оставить одного из своих людей. Но ее поиск не выявил спрятанного снайпера, только пустую пещеру. Два тела лежали у берега канала, который вел к озеру.
  
  Герик и Антон.
  
  Ее пальцы сжали оружие.
  
  Гидроцикл все еще стоял на берегу рядом с телами, но понтон «Зодиак» исчез, и Сэм взял его для перевозки своего трофея. Она также заметила кучу брошенных аквалангистов, зная теперь, как штурмовая группа совершила бесшумный подход, чтобы устроить засаду на братьев Клары.
  
  Кэт отмахнулась от остальных. «Елена, останься здесь с Кларой и доктором Сласки». Она кивнула на винтовку в руке библиотекаря. «Оставайся незамеченным. Если кто-нибудь, кроме нас, вернется ...
  
  Елена подняла оружие выше. «О, ублюдки пожалеют об этом».
  
  Хорошо .
  
  Кэт повернулась и направилась к гидроциклу. Она молча извинилась перед Гериком, вынимая ключи от гидроцикла из его жилета. Затем она и Монк толкнули гидроцикл обратно в темную воду и быстро сели на него. Не имея возможности управлять кораблем с отсутствующим протезом, Монк залез на спину. В другой руке он держал SIG Sauer, вытащенный у их похитителей.
  
  Кэт упала за пульт управления, положив винтовку на колени.
  
  Монк наклонился вперед. "Дорогой ..."
  
  "Я знаю. У нас нет элемента неожиданности ».
  
  На открытой воде это будет тотальная атака.
  
  «Нет, я просто хотел сказать, что люблю тебя».
  
  "Ой." Она откинулась назад и чмокнула его в щеку. "Я тоже."
  
  Монк откинулся на спинку кресла. «А теперь давайте пристрелим плохих парней».
  
  Она наклонилась.
  
  Вот за что я тебя люблю . . . мы всегда единомысленны.
  
  Она зажгла двигатель, нажала на педаль газа и устремилась вперед по каналу. Она не замедлила движение по S-образному изгибу водного пути. Она набирала скорость с каждым поворотом. К тому времени, как она упала в озеро, корабль пролетел над водой, почти не скользя над плоской поверхностью.
  
  Впереди она заметила свою цель: одинокий свет, мчащийся по черному озеру. Она уже погасила лампу на шлеме и помчалась на своем корабле к своей цели. Остальные приблизились к дальнему берегу, но, похоже, двигались медленно, балансируя свой груз на борту своего корабля.
  
  У Кэт не было такого недостатка, и она мчалась быстрее, стрелка спидометра приближалась к шестидесяти. Луч света впереди стремительно рос. Хотя она бежала в темноте, не мог заглушить рев двигателя гидроцикла.
  
  К тому времени, когда противник решил, что приближающийся гидроцикл может не управляться их собственным, гидроцикл уже почти оказался над ним. Рев двигателя пронзил выстрелы винтовок, но Кэт раскачивала лыжи взад и вперед, бросая вызов их прицелу в маленькое судно.
  
  Монк открыл ответный огонь, его реплика SIG Sauer оглушила ее ухо. К счастью, у него была гораздо более крупная и яркая цель. Он уронил одного снайпера, а другого сбил с ног первым залпом выстрелов, опустошив свое оружие. Затем он протянул руку и снял с ее колен винтовку.
  
  Он поднял его одной рукой, удержал на другом предплечье и выпустил шквал автоматического огня, обстреляв понтон с одной стороны, разорвав его в клочья. Лодка быстро затонула, развернувшись в сторону поврежденного борта.
  
  Второй стрелок попытался отогнать их, но потерял равновесие, когда тянущийся понтон внезапно затонул, сотрясая лодку. Когда он упал к воде, Монк сместил прицел и дважды воткнул ему в грудь, прощальный подарок перед тем, как отправить его в водяную могилу.
  
  Но стрелявший был не единственным пассажиром, потерявшим равновесие.
  
  Кэт смотрела, как янтарный блок качнулся, а затем рухнул на бок. Моментум прокатил его по спущенному понтону. Он с всплеском исчез в темных глубинах глубокого озера.
  
  В панике из-за потери, Монк ткнул в нее винтовкой, а затем спрыгнул с задней части гидроцикла, когда тот промчался мимо тонущей лодки.
  
  У нее не было времени сказать ему, что усилия были напрасными.
  
  Вместо этого она присела на корточки и продолжила путь к берегу. В начале атаки она заметила всплеск возле носа лодки. Крыса покидает тонущий корабль. Краем глаза она следовала за Сэмом, пока он плыл в поисках безопасности.
  
  К настоящему времени он уже достиг дальнего берега и выбрался наружу. Он побежал к выходу в туннель. Она поспешила к нему, но у него было все необходимое, чтобы погасить лампу шлема. Его фигура представляла собой немного более темную пылинку на фоне чернильной тьмы.
  
  Как только он достигнет туннелей, поймать его будет практически невозможно.
  
  Гидроцикл на максимальной скорости врезался в наклонный берег. Она проехала на нем далеко по скале, удерживая свое место, сжимая бедра. Она подняла винтовку и разрядила свое оружие в последнем залпе, но не удосужилась целиться в такую ​​маленькую цель.
  
  Вместо этого она открыла огонь по огромным соляным сталактитам, висящим вдоль крыши возле входа в пещеру. Построения обрушились широким потоком острых копий.
  
  Последовал резкий испуганный крик.
  
  Когда гидроцикл замедлил ход, она соскочила с сиденья и побежала к источнику. Она не гасила собственный свет, зная, что Сэм вооружен. Она приглушила, пытаясь понять, где он. Ее ботинки скрипели сквозь острые осколки битой соли.
  
  Затем впереди раздался более резкий крик, мучительный и мучительный.
  
  Она легко последовала за ним к телу, извивающемуся на земле. Она зажгла свет. Сэм боролся с сломанным копьем соли, пронзившим его шею, другое пронзило его плечо, третье пронзило верхнюю часть левого бедра. Его борьба ослабла, когда кровь пульсировала из раненого горла, но боль явно усилилась.
  
  Его мучительные крики эхом разносились по пещере.
  
  Она знала, что его мучило - что-то за пределами уверенности в его неминуемой смерти.
  
  Соль в ранах.
  
  Она повернулась спиной и позволила ему закричать. К тому времени, как она добралась до озера, последние его задушенные крики стихли.
  
  Скатертью дорога .
  
  В темноте она увидела, как Монк греб взад и вперед возле наполовину затонувшей лодки. Он заметил ее приближение и закричал.
  
  «Я не могу найти блок! Нам понадобятся дайверы ».
  
  Она прикрыла рот ладошкой и подозвала его. "Просто подожди!"
  
  "За что?"
  
  Она обыскала озеро. После очередного вдоха на поверхность всплыл большой предмет, напугав ее мужа. Он качнулся на месте рядом с ним.
  
  Она кричала через воду. «Янтарь плывет!»
  
  Его плотность была меньше, чем у соленой воды. Вот почему так много янтаря было найдено на побережье Балтийского моря, где волны смывали плавающие частицы к его песчаным берегам.
  
  - А теперь скажи мне, - проворчал Монк.
  
  Он подплыл к блоку и начал подталкивать его к ней.
  
  Она вздохнула, положив руки на бедра. Они получили приз, но чего они на самом деле достигли? Она представила королеву замороженной в янтаре.
  
  Что это значило?
  
  38
  
  9 мая, 4:18 п . M . JST
  
  Токио, Япония
  
  Через два часа после того, как он избежал разрушения Ледяного Замка, Грей прошагал по конференц-залу в Управлении общественной безопасности и разведки. Их штаб-квартира располагалась в центре Токио, в районе Тиёда, городском эквиваленте Национальной аллеи США. Из окна открывался величественный вид на Императорский дворец. В другом месте в той же палате находились их Верховный суд и официальная резиденция премьер-министра.
  
  Он ждал видеоконференцсвязи с Пейнтером Кроу. Ранее Грей проинформировал режиссера обо всем, что произошло. Теперь возникла эта внезапная новая просьба. Он боялся худшего. До этого вызова он работал с Айко и ее ближайшим окружением. Вскоре после приезда в Токио Валя выполнила свое обещание, передав код для разблокировки флешки. Айко послала военные силы, чтобы обезопасить идентифицированный склад, обнаружив огромные запасы пестицидов, разработанных лабораториями Фениккусу.
  
  Воздушная перевозка этих канистр в сопровождении японской эскадрильи самолетов-заправщиков для распространения пестицида уже направлялась на Гавайи. Хотя это химическое вещество должно уничтожить взрослые популяции колонизированных ос, оно не сулит никакого облегчения тем, кто уже заражен паразитами: людям, животным или насекомым.
  
  Айко также перевела некоторые технико-экономические обоснования корпорации и токсикологические отчеты, найденные в найденных ими документах. Согласно полученным данным, пестицид был высококанцерогенным и токсичным для широкого спектра других членистоногих. Использование химического вещества приведет копустошение хрупкой экосистемы острова. Но хуже всего то, что гавайская цепь будет навсегда заражена, что потребует постоянного наблюдения и повторной обработки, поскольку личиночные стадии поднимаются снова и снова.
  
  «Может, было бы лучше, если бы это место было просто взорвано ядерным оружием» , - мрачно подумал Грей.
  
  И это был не только он.
  
  Айко поделилась некоторыми конфиденциальными сообщениями между военными США и различными спецслужбами. В то время как пестицид ударил по этой пресловутой дамбе, угроза прорыва и распространения инфекции оставалась. Для многих стран это все еще было слишком большим риском.
  
  А теперь внезапный звонок от Пейнтера.
  
  Грей изучал собравшихся в комнате. Директор попросил, чтобы профессор Мацуи присутствовал вместе с Сейхан и Палу. Гавайец все еще выглядел потрясенным, узнав о мрачном будущем своих родных земель. Сейхан стоически сидела, но по ее тревожным глазам и сжатым губам она знала, что прошло в лучшем случае всего несколько часов, прежде чем боль вернется десятикратно, отмечая, когда третьи возрастные группы начнут разрушать ее тело. Кен продолжал поглядывать в ее сторону, словно пытаясь прочитать каждое ее движение и дыхание, чтобы предупредить о конце.
  
  Наконец, большой экран на стене перед столом ожил, привлекая всеобщее внимание. Грей застыл от удивления. Он ожидал увидеть, что директор смотрит на него. Вместо этого на кристально чистом изображении была обнаружена стройная фигура, прислоненная к чему-то, что выглядело как стол в маленькой лаборатории.
  
  «Кэт?» Грей подошел ближе. "Где ты? О чем это?"
  
  «Я в Кракове, в небольшом музее янтаря. Пейнтер организовал этот звонок, зная, что это срочно ».
  
  "Почему?"
  
  «Мы кое-что обнаружили здесь. Что-то бессмысленное. Но это выходит за рамки любого нашего опыта. Единственный мужчина, который мог бы помочь. . . хорошо, я убил его. Так что я надеялся, что профессор Мацуи может кое-что поделать ».
  
  Грей наморщил лоб. "Что ты нашел?"
  
  Кэт быстро объяснила события в Польше, о соляной шахте, огромном месторождении янтаря и каменной глыбе с уникальным образцом. "Позволь мне показать тебе." Она помахала видеооператору. «Монах, поднеси камеру к столу».
  
  Изображение закачивалось, когда вид поднимался высоко, затем опустился на широкий стол, на котором стоял гигантский куб светящегося янтаря. Он был освещен под разными углами, чтобы показать то, что застыло внутри.
  
  Позади Грея рухнул стул.
  
  «Боже мой . . . » Кен бросился вокруг стола, чтобы присоединиться к нему перед экраном. Он наклонился ближе, его руки поднялись, словно желая схватить предмет. «Это доисторическая куколка. Захвачено в процессе вылупления ».
  
  Кэт вернулась к краю экрана. «Профессор Мацуи, неужели это рождение королевы Одокуро ?»
  
  "Какие? Нет, такого… - Он снова подошел ближе. "Ждать."
  
  Он долго изучал изображение, затем попросил Монка под разными углами, чтобы переместить свет.
  
  «Кен», - настаивал Грей, требуя от него заключения. "Это или нет?"
  
  Мужчина облизнул губы, его голос был приглушен. "Да . . . да, должно быть. Он поискал на экране и нашел Кэт. «Расскажи мне еще раз поподробнее об увиденном, о состоянии мертвых ос».
  
  Она повторила свою историю, по ходу отвечая на вопросы Кена. «Сэм думал, что они истекли кровью», - закончила она. «Или, по крайней мере, что-то сочилось из их тел».
  
  «Растворено изнутри», - пробормотал Кен про себя.
  
  Кэт его слышала. «Звучит правильно».
  
  Кен отступил и тяжело упал на сиденье. "Я был неправ. Неправильно все это время ".
  
  «О том, что есть королева Одокуро ?» - спросил Грей.
  
  Он кивнул. «Конечно, но я подозреваю, что такая королева никогда не появится в лабораторных условиях. Она могла подняться только в пределах установленного роя, одного в естественной среде ».
  
  "Но почему?" - спросила Кэт. "Что это значит?"
  
  Он уставился на нее. «Это означает, что я тоже ошибался в исследованиях Gamma Team. У них всегда был ответ. Замок, но не ключ.
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил Грей. «Какая команда проводит исследования?»
  
  «Одна из групп лекарств Фениккусу исследовала серию генов на предмет отсутствия белка, который они назвали призрачным пептидом . Они назвали это призраком , потому что они нашли гены, но не белок, который он кодировал. Анализ последовательности показал, что это сильный биолитический агент, способный растворять ткани жертвы ».
  
  Кэт взглянула на янтарный блок. "Шиворот навыворот."
  
  Кен кивнул. «Я думал, что это кусок старого кода, наследственный мусор тех времен, когда Одокуро убивали своих хозяев. Я полагал, что когда осы развили такое поведение, они отложили этот токсичный пептид, заблокировав его с помощью набора эпигенетических маркеров. Я думал, что команда Gamma зря зря тратила время, что они никогда за миллион лет не найдут ключ от этого замка ».
  
  "И сейчас?" - спросил Грей.
  
  Кен пожал плечами. «По крайней мере, в одном я был прав. Ключу на самом деле двести миллионов лет ». Он указал на экран. «Она ключ».
  
  "Как?" Кэт уставилась на блок. "О чем ты говоришь?"
  
  «Я должен был это увидеть или хотя бы заподозрить». Кен покачал головой. «Я почувствовал, что что-то упустил. Я забыл о базовом поведении перепончатокрылых , будь то осы или пчелы ».
  
  «Какое поведение?» - спросил Грей.
  
  «У социальных ос - тех, у которых есть королева - только королева переживает зиму. Остальной рой погибает во время суровых морозов. Только она впадает в спячку и зимует, ожидая, когда весеннее тепло разбудит ее. Уже беременная, она встает и возвращает к жизни улей ».
  
  Грей вспомнил, как Кен объяснял такое поведение в коттедже в Хане, когда он раскрыл истинный ужас этого вида.
  
  Кен снова встал и подошел к экрану. «Вот почему никто из нас раньше не видел такой королевы. Она появляется только в суровых условиях, когда колонии угрожает опасность. Она - средство колонии переехать в новый дом ». Он повернулся к Грею и остальным. «Но только после того, как она впервые сделаетуверен, что старая колония уничтожена. Если замораживание не помогает, она берет дело в свои руки ».
  
  "Как?" - спросила Кэт.
  
  «Я пока не могу сказать наверняка, но подозреваю, что она выделяет мощный феромон. Разве вы не упомянули, что янтарь, окружающий место, где был раскопан блок, был темнее, чем где-либо еще? Даже в этом блоке я вижу, что камень вокруг королевы на несколько градаций богаче оттенка ».
  
  Грей понял. «Вы думаете, что химическое вещество, которое она выделяла, испачкало янтарь».
  
  «Химическое вещество, которое я считаю , является ключом к разгадке генов призрак пептида. С помощью ключа в замке, гены начинают бы производить этот biolytic белок. Прежде , чем я думал , что этот пептид был задуман как оружие против других хищных «. Он покачал головой. «Вместо этого, это самоубийство таблетки для этого вида. После того, как подвергаются воздействию этого химического вещества, каждое воплощение Odokuro , что несет эта последовательность генов умрет «.
  
  «И все осы несут эти гены?» - спросила Кэт.
  
  Кен проигнорировал ее и повернулся к Сейхан. «Даже их личинки».
  
  Грей почувствовал легкий прилив надежды, но подавил его, не желая оправдывать свои ожидания.
  
  На экране Кэт позвала кого-то вне поля зрения. «Доктор. Слёнски, насколько я помню, ваша лаборатория - одна из двух в Польше, оснащенных сложным масс-спектрометром для анализа подлинности янтарных артефактов ».
  
  "Это правильно. Мы можем судить о качестве, анализировать примеси и даже датировать образцы ».
  
  «Итак, если вы высечете образец окрашенного янтаря, сможете ли вы определить, какое химическое вещество там находится?»
  
  «Конечно, при наличии достаточно времени и ресурсов».
  
  «Я могу предоставить вам все необходимые ресурсы , кроме времени . . . что я не могу тебе дать.
  
  Говорящий, казалось, понял. «Я сделаю все, что в моих силах».
  
  Грей обернулся и увидел стоящую рядом с ним Сейхан.
  
  Она взяла его за руку.
  
  К черту это .
  
  Он сжал ее пальцы и всем сердцем позволил себе надеяться.
  
  Для нее, для него, для их будущего ребенка.
  
  8:37 Р . M .
  
  - Вот и все, - произнес Кен.
  
  Он покачал головой, глядя на молекулярную диаграмму на экране ноутбука.
  
  00045.jpeg
  
  Конечно, это химическое вещество.
  
  Кен все еще был в конференц-зале. Никто из них не ушел. Все они собрались вокруг ноутбука. На стене продолжала идти видеотрансляция из Польши. Лаборатория в Кракове была забита всевозможными экспертами, вызванными Кэт: молекулярными биологами, генетиками, химиками-органиками. В лабораторию также было доставлено новое оборудование.
  
  Тем не менее, могильная фигура доктора Сласки организовала хаос железной рукой - до тех пор, пока четыре часа спустя группа наконец не дразнила ответ из янтаря.
  
  «Вы уверены, что это правильный химикат?» - спросил Грей. «Ни какой другой нечистоты».
  
  "Я уверен."
  
  "Как вы можете быть уверены?" Грей настаивал, тревога напрягала его голос.
  
  «Потому что я узнаю это органическое соединение. Это производное 9-кето-2-деценовой кислоты ». Кен объяснил, заметив смущенное выражение лица Грея. «Его также называют веществом королевы ».
  
  Грей взглянул на сияющее в янтаре существо.
  
  «Так что да, я почти уверен», - сказал Кен с усталой ухмылкой. «Это соединение очень похоже на ароматический кетон, выделяемый пчелиными матками. Многие другие виды перепончатокрылых выделяют некоторые варианты того же феромона ».
  
  «Что она делает пчела?»
  
  «Когда новая королева улетает, чтобы основать свой собственный улей, она бросает пелену этого химического вещества на старый улей, где гормон стерилизует всех оставшихся рабочих».
  
  "Почему?"
  
  «Таким образом, королева обеспечивает свое собственное генетическое наследие, стирая родословную, стоящую за ней». Кен кивнул на экран. «То, что делает королева Одокуро, не так уж и отличается. Но поскольку у этого вида есть несколько субкорвин, способных к размножению и паразитированию - как большая оса, напавшая на Сейхан - используется более агрессивная тактика, ядерный вариант, если хотите. Когда рой оказывается под угрозой, она очищает генетический план и переходит к увековечиванию следующего поколения на основе своих собственных генов ».
  
  Кен пожал плечами. «Это звучит бессердечно, но имеет смысл с эволюционной точки зрения. Когда окружающая среда находится под угрозой, лучший шанс для вида - это для одного человека собрать свои пресловутые сумки, стереть все следы своего существования и перейти на более зеленые пастбища с новым набором генетики. На протяжении бесчисленных тысячелетий та или иная версия этой стратегии работала для всех видов ос, когда их стаи уничтожались каждую зиму, чтобы начать новую жизнь. Или, в случае пчел, они просто стерилизуют свой путь к новому генетическому наследию ».
  
  «А этот феромон? Будет ли это эффективным в качестве лечения? »
  
  «В высшей степени так. Эта производная должна быть не только безопасной, но и специфичной для Odokuro . Это не должно причинить вреда другим видам. Кроме того, ароматическая природа кетона привлечет к феромонам рой. Как мотыльки в пламени ».
  
  Кен откинулся назад. «Лучше всего то, что любая лаборатория должна иметь возможность легко производить это органическое соединение в огромных количествах. И как только он разбрызгивается по воде, распространяется по растениям и впитывается в грязь, любое паразитированное существо, которое пьет, ест или ухаживает за химическим веществом, впитает это соединение в свой кровоток, где оно должно уничтожить внутренние личинки ».
  
  «А как насчет людей?» Грей протянул руку и взял Сейхан за руку.
  
  Кен заметил, что ее глаза заблестели от угрозы слез - не от возрождающейся боли, а от агонии надежды. «Ничего особенного», - заверил он их.«Держу пари, что одной внутривенной или внутримышечной инъекции должно хватить. Хотя я бы рекомендовал повторять это несколько дней подряд, чтобы быть уверенным ».
  
  Грей наклонился к Сейхан, громко вздохнув. «Таким образом , это является лекарством.»
  
  Палу схватил Кена за плечо. Улыбка гавайца показала, что он понимает, что это значит для его родных земель. «Брах, это не просто лекарство . Это наше гребаное спасение ».
  
  Кен ответил на его усмешку.
  
  Вы не получите от меня аргументов .
  
  39
  
  23 мая, 10:18 п . M . CEST
  
  Величка, Польша
  
  Кэт сидела рядом с Монахом в часовне Святой Кинги. Подземный собор был забит для поминальной мессы. Над алтарем соляной крест светился внутренним огнем. Детский хор спел гимн, который эхом отдавался от стен, казалось, бросая вызов тоннам камня, чтобы подняться в небо.
  
  Клара сидела в первом ряду, закутанная в черное, склонив голову. Перед ней покоились гробы трех ее братьев. Каждый был вылеплен из янтаря, который сам по себе бесценен, тем более, что это были люди внутри, которые отдали свои жизни, чтобы у мира могло быть будущее. Здесь должны были быть похоронены новые святые для этого святого места.
  
  «Петр, Герик, Антон», - прошептала Кэт, признавая их вслух, намереваясь никогда не забывать их имена.
  
  Монк сжал ее руку. Они прилетели вчера вечером из Вашингтона на службу и уедут сегодня вечером.
  
  Хотя прошло две недели, многое еще оставалось сделать. Гавайи выздоравливали, их ежедневно обрабатывали воздушным распылением органических соединений. Как и предсказывал профессор Мацуи, вещество королевы уничтожило одокуро , ароматный кетон, вытягивающий ос из каждого гнезда и колонии. В больницах штата в качестве меры предосторожности всем вводили внутримышечные инъекции. Экологи и биологи следили за дикой природой на предмет признаков возрождения.
  
  Обеспечив безопасность на Гавайях, Кэт сосредоточила свое внимание на отслеживании других исследовательских установок, находящихся в ведении Fenikkusu Laboratories. Онаработал в тесном сотрудничестве с Айко, чтобы координировать международный ответ. Вдобавок такая работа помогла Айко укрепить ее тайное разведывательное агентство в Японии, которое она назвала ТаУ - или Тако но Удэ - что расшифровывалось как «Оружие осьминога», подходящее название для нового шпионского агентства. Но Кэт также знала, что тау - это следующая буква в греческом алфавите после сигмы , явный крик их американскому аналогу.
  
  Пока хор пел, она взглянула на профессора Мацуи. Он сидел в ряду рядом с доктором Сласки. Кен тесно сотрудничал с директором музея, чтобы исследовать тайны, застывшие в янтаре внизу. Это оказалось сокровищницей доисторической жизни. Вдобавок Кену предложили новую должность в Вашингтоне, которую он все еще обсуждал, чтобы занять определенное место, оставшееся вакантным, в качестве главы отдела энтомологии в Национальном зоопарке.
  
  Она надеялась, что он ее взял.
  
  Сласки наклонился и прошептал Кену, который кивнул. Они оба взглянули на Клару. Кэт знала, что эти двое изо всех сил старались утешить покойную женщину, но только время притупит такую ​​боль. Кэт почувствовала облегчение, что другой женщине не пришлось испытывать эту особую агонию. Вчера она услышала новости из Таллинна о том, что директора Тамма выписали из больницы, он вернулся домой со своей дочерью Ларой.
  
  Она тяжело вздохнула.
  
  Слава богу . . .
  
  Kat откинулась, как хор закончил гимн в трансцендентном хоре. Одинокий мальчик зашагал к перилам возле гробов. Он был блондином, розовощекий, как молодой призрак мертвых братьев. Он пел «Ave Maria» на польском языке, без сопровождения. Его сингл сладкий голос говорил с потерей здесь сильнее, чем любые слова.
  
  Пока мальчик пел от всего сердца до небес, Кэт опустила лицо.
  
  Монк притянул ее ближе.
  
  Слезы текли из ее глаз. . . к рукам ее мужа, прижатым к ее.
  
  Она крепко прижалась к нему.
  
  Никогда не отпускай меня .
  
  8:05 . M . EDT
  
  Вашингтон
  
  «Теперь помните, - предупредила Елена, - мы ничего не трогаем, не спросив предварительно».
  
  Две ее внучки энергично кивнули, когда она открыла дверь в Смитсоновский замок. « Sí, abuela» , - пели они в унисон.
  
  Аромат поразил Елену, как только она последовала за ними внутрь. Сладкий аромат роз, сирени и лилий наполнил мраморный зал, увлекая ее в склеп недалеко от двери.
  
  Она погнала двух девочек к мужчинам, ожидающим ее там: художнику Кроу и куратору музея Саймону Райт. У их ног по полу рассыпались букеты цветов и россыпи рыхлых стеблей. В маленькой комнате, в которой находился склеп Джеймса Смитсона, было еще больше.
  
  «А кем могли быть эти молодые женщины?» - спросил Пейнтер, наклоняясь, когда она присоединилась к нему.
  
  Девочки стыдливо забрались ей за ноги. Оказавшись благополучно вне поля зрения, старшая из двоих рискнула указать на свою младшую сестру. «Это Оливия. А я Анна ».
  
  «Вы оба библиотекари, как ваша бабушка?»
  
  Оливия хихикнула. "Нет."
  
  Анна топнула ногой. «Но я буду».
  
  «Будет», - поправила Елена.
  
  «Я не сомневаюсь в этом», - сказал Пейнтер, выпрямляясь. Он оглянулся на переполненный склеп. «Но мне интересно, кто из вас может собрать больше всего желтых цветов. Мне очень нравится желтый ».
  
  «Я могу, я могу», - подхватили девочки, делая паузу, чтобы подтвердить бабушке, что они могут трогать вещи.
  
  Елена пожала плечами. "Вперед, продолжать. Но остерегайтесь шипов роз. Твоя мать не может заставить меня позвонить в Службу защиты детей ».
  
  Девочки бросились в кучу цветов, хихикая.
  
  Елена покачала головой. «Их горстка».
  
  «В этом я тоже не сомневаюсь». Пейнтер помахал рукой в ​​адрес награды. «Совершенно очевидно, что ваша статья в« Вашингтон Таймс » получила достаточный отклик».
  
  «Или, может быть, это было твое появление в« Доброе утро, Америка » , - добавил Саймон с ухмылкой.
  
  Елена покраснела. «Просто пытаюсь привлечь внимание к своему основателю».
  
  «Это ты и сделал», - согласился Саймон.
  
  Вернувшись в Штаты, она поделилась своей историей об их приключениях в Европе, о том, как они следовали буквально загадочным подсказкам, оставленным Джеймсом Смитсоном, чтобы спасти мир. Свою статью в газете она закончила тем, что предложила должным образом удостоить человека чести: его следует осыпать цветами .
  
  Казалось, любопытные, пришедшие посмотреть на символы сами, последовали ее указаниям.
  
  Пейнтер кивнул Саймону. «Мы думали, что вы сами заслужили небольшую награду. Вот почему мы пригласили вас сюда до открытия Замка. Только казалось правильным сделать это здесь.
  
  "Это глупо. Мне не нужно ...
  
  «Господи, женщина, - сказал Саймон с раздраженным вздохом, - позволь мужчине дать тебе то, что у него есть».
  
  Она закатила глаза. "Отлично."
  
  Пейнтер полез в карман пиджака и вынул небольшую коробку размером не больше колоды карт. Он протянул его. «Для женщины, у которой есть все. . . включая двух неугомонных внуков ».
  
  С любопытством она приняла подарок.
  
  - Открой, - посоветовал Саймон, немного подпрыгивая на цыпочках.
  
  Она откинула крышку, чтобы увидеть металлическую карточку цвета обсидиана, покоящуюся на красной шелковой подушке. Когда она наклонила коробку, с поверхности карты поднялся голографический серебряный символ.
  
  Это была единственная греческая буква.
  
  Сигма.
  
  «Ключи от королевства», - объяснил Саймон.
  
  «На тот случай, если вам когда-нибудь надоест быть библиотекарем», - сказал Пейнтер. «И хочу немного приключений».
  
  Она посмотрела на него с желтухой.
  
  Он пожал плечами. «Или, может быть, вы просто хотите спуститься на чашку кофе. С этим ключом моя дверь всегда открыта.
  
  Она захлопнула крышку. «Директор Кроу, кофе для меня - достаточно приключение».
  
  "Я не знаю. Вы никогда не пробовали пиво Ковальски. Это заставит вас пожалеть, что в вас стреляли.
  
  Она ухмыльнулась. «Я рискну».
  
  8:08 Р . M . EDT
  
  Такома-Парк, Мэриленд
  
  С сверчками заусенцев и светлячками мерцающими в соседних гортензиях, Грей стоял перед FOR SALE знак размещен во дворе ремесленника бунгало его родителей.
  
  Меньше ПРОДАНО ! знак опирался на перекладину.
  
  Он направился через простор двора. Он вспомнил, как косил газон, свежий запах скошенной травы, толкал газонокосилку, потому что его отец был слишком дешев, чтобы купить бензиновую. Он подошел к подъездной дорожке. В конце гараж в задней части дома был закрыт и темен, но он все еще мог слышать, как его отец барабанит внутри и ругается, пока возится со своим винтажным Thunderbird, который все еще стоял там. Он представил, как его мать наблюдает из окна кухни, как ее муж работает, сжигает семейный обед, предпочитает свои книги и контрольные работы, а не учится правильно готовить.
  
  Куда бы он ни посмотрел, везде были призраки.
  
  Вот почему девять месяцев назад он решил взять творческий отпуск с Сейхан. Больше чем нужно было отдохнуть от «Сигмы» и ее обязанностей, он сбежал отсюда . Месяц назад он наконец согласился разрешить своему брату Кенни внести дом в список.
  
  Что нам нужно в этом месте?
  
  Не имея причин оставаться здесь, Кенни вернулся в Калифорнию в поисках новой работы в сфере высоких технологий. В последние недели в доме проходили только маклеры и потенциальные покупатели.
  
  Вернувшись в Штаты, Грей старался не приезжать сюда. Он даже ногой не ступил внутрь. Но в связи с предстоящей продажей ему нужно былоинвентаризация того, что осталось в доме. Он не знал, что делать со всей старой мебелью и безделушками, накопившимися за всю жизнь, которые казались такими важными. Он думал о благотворительности, используя службу продажи недвижимости.
  
  Он вздохнул.
  
  Он знал большую часть причины его медлительности и колебаний.
  
  Обещай мне . . .
  
  Он все еще чувствовал давление шприца, вызвав смертельную передозировку. Он вспомнил, как расслаблялись пальцы отца, когда он держал свою хрупкую руку, ощущение мозолей, тонкость костей. Несмотря на то, что Грей признал, что это было правильное решение в то время, он все еще не мог избежать чувства вины.
  
  Даже путешествуя по всему земному шару, он не мог избежать своих призраков.
  
  И вот я прошел полный круг.
  
  Ни мудрее, ни виноватее.
  
  Он принял это бремя, он будет носить с собой всю оставшуюся жизнь. Невозможно медлить, он направился к входной двери. Сейхан был уже внутри, нуждаясь лечь. Ее процедуры были закончены. Хотя личиночной нагрузка была мертва, она бы ее тело некоторое время, чтобы очистить то, что было внутри нее, оспаривая ее иммунную систему. Но, по крайней мере те испытания, сегодня утром казалось, показывают, что ребенок внутри поживает хорошо.
  
  Несмотря на свою меланхолию, он мягко улыбнулся, вспоминая крохотное биение сердца на УЗИ.
  
  Наш малыш . . .
  
  Он покачал головой, осознавая невозможность всего этого.
  
  Оба были безопасны. Даже Ковальский был Оправившись от травм, так как были двоюродные Palù в. Ранее в тот же день, Грей говорил с большим человеком, который все еще был на Мауи. Собираюсь закончить свой чертов отпуск , Ковальский сказал ему. Он присоединился к своей подруге, Мария, которая помогала с усилиями там. Они жили с семьей Palù в.
  
  У Ковальски была только одна серьезная жалоба на его уход: они заставили меня носить колготки. - объяснила Мария, пытаясь успокоить недовольство мужчины.мая. Очевидно, Ковальски было приказано носить медицинские компрессионные чулки в течение шести недель, чтобы помочь залечить его многочисленные укушенные раны. Грей настоял на том, чтобы Мария прислала ему фотографии. На случай, если ему когда-нибудь понадобится шантажировать парня.
  
  Грей подошел к входной двери своих родителей и потянул за нее.
  
  Он не сдвинулся с места.
  
  Он собирался постучать, когда дверь открылась.
  
  Сейхан стояла, приподняв бровь. Она повесила ключ на пальце. «Я поменял замки».
  
  "Какие? Почему?"
  
  Она отступила, чтобы впустить его внутрь. Мысленным взором он точно знал, как выглядит дом его родителей.
  
  Но в мгновение ока все исчезло.
  
  Мебели не было. Ковры были разорваны и заменены твердой древесиной, очищенной вручную. Большой камин заново раскачивали. Даже с порога он видел, что на кухне новые гранитные столешницы и шкафы.
  
  «Сейхан . . . »
  
  "Замолчи." Она схватила его за руку и потащила к лестнице, ведущей на второй этаж, но не раньше, чем она кивнула во двор, на вывешенный там знак. «Как вы думаете, кто купил это место?»
  
  Прежде чем он успел ответить, его подняли по лестнице.
  
  Все изменилось. Деревянные перила теперь были из кованого железа. Обои сняты. Все было свежевыкрашено.
  
  «Не волнуйтесь, - сказала она. «Thunderbird вашего отца все еще стоит в гараже. Не собирался расставаться с этой красавицей. Плюс есть ящики с личными вещами. Вы можете пройти через это позже. Но сначала . . . »
  
  Она остановилась у закрытой двери. «Пора перестать убегать от ваших призраков».
  
  Грей поежился от того, насколько хорошо она его читала.
  
  Она открыла дверь и затащила его внутрь. Крошечная спальня была пуста, как и весь дом. Там стояла только одна-единственная мебель.
  
  Чисто белая детская кроватка.
  
  «Хотя вы не можете избежать этих призраков, - сказала она, - вы можете пригласить их в свою жизнь, позволить им разделить ваши радости и печали».
  
  Грей почувствовал, что всхлипывает, и боролся с этим. Он огляделся, глубоко дыша. «Все эти усилия. . . и я даже понятия не имел ».
  
  Она пожала плечами. «Вы не , что трудно обмануть, Грей. Кроме того, для меня все это было скорее отпуском, чем путешествием по миру ».
  
  Он покачал головой, теперь улыбаясь, и слезы нахлынули. «Тогда нам лучше наслаждаться этим, пока мы можем. Этот мир не продлится долго ».
  
  "Ты прав." Ее лицо помрачнело. «Валя там. Без сомнения, что-то замышляю.
  
  Грей повернулся к ней, упал на колени и приподнял нижний край ее блузки. Он поцеловал ее в живот и прошептал ей в живот.
  
  "Это не то, что я имел ввиду."
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  ХАЛЕКАЛА, МАУИ
  
  Σ
  
  КОРОЛЕВА
  
  Она знает, что пора.
  
  Биологические часы, подпитываемые гормонами, заставляют ее новое тело корчиться в черной куколке. Мандибулы доходят до шелковой шапочки, которую она пряла, когда она была личинкой. Проедают отверстие, смягченное слюной, пропитанной веществом королевы, выделяемым железами в ее пасти.
  
  Одна антенна разворачивается и расширяется, исследуя окружающий мир. Тонкие сенсиллы проверяют влажный прохладный воздух. Убедившись, что она удовлетворена, она бьет своей треугольной головой через отверстие и с помощью крючков на передних лапах раскалывает оболочку куколки. Тонкая куколка мнется под ее весом, когда она извивается и садится на нее.
  
  Она делает паузу, чтобы ухаживать за собой в темноте, готовясь раскрыться. Она очищает свои немигающие черные глаза и чистит каждую антенну тонкими гребешками на нижней стороне передних лап.
  
  Все это время гемолимфа качается по длинным венам ее влажных и сморщенных крыльев. Они медленно распространяются и расширяются. Как только крылья станут длинными и крепкими, она развевает их досуха.
  
  Только тогда она готова.
  
  Она сползает с насеста на влажную скалу туннеля. Именно здесь она сплела свой кокон несколько месяцев назад, надежно спрятавшись в темноте. Теперь она следует за скалой, убегая оттуда, откуда пришла, в поисках нового дома в новом направлении.
  
  В ее животе уже полно яиц, плюрипотентных клонов самой себя, способных стать каждой кастой ее нового роя.
  
  Она несет в себе самое будущее.
  
  Путешествуя, она оставляет за собой ароматный след. Соблазнительный аромат привлечет любого из старейших стай, все еще находящихся поблизости, сладкой ловушкой, которая убьет, стирая эту генетическую линию позади нее. Только ее код должен выжить, не подвергаясь сомнению со стороны прошлого.
  
  Она неумолимо движется. Она не остановится, пока не найдет подходящий дом. Но по мере того, как она продолжает, камень под ее ногами становится холоднее. Тем не менее, она продвигается вперед, движимая тысячелетним стремлением к выживанию. Она чувствует запах свежего воздуха далеко впереди, обещая новый выход в высший мир.
  
  Прежде чем она доберется туда, на камне образуется слой льда.
  
  Она делает паузу, теряя чувства, щелкая задними лапами и проверяя воздух своей антенной. Образ формируется в узловатых узлах ее мозга.
  
  00046.jpeg
  
  В туннеле впереди виден лед, покрывающий все поверхности. Шторы, шипы и волны. Несмотря на опасность, она продолжает идти вперед, не в силах повернуть назад, не в состоянии бросить вызов своему генетическому инстинкту. Она направляется в холод, вневременной и терпеливый. Она не изменится. Вместо этого она будет ждать, пока это сделает мир.
  
  Если бы не сейчас, ее время настало бы снова.
  
  Зная это, она идет в холодные туннели, пока ее крылья не замерзают, а ноги не окоченяют. Ее тело остывает. Она останавливается только тогда, когда подушечки ее ног окончательно промерзают до льда.
  
  Там она останется.
  
  Там она пребывает.
  
  Ожидая ее шанса снова подняться.
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:
  ПРАВДА ИЛИ ВЫВЕДЕНИЕ
  
  Мы снова подошли, ты и я, к тому моменту, когда я должен отделить факты от вымысла. Конечно, я бы предпочел, чтобы вы просто верили каждому слову - такова цель любого романиста. Но иногда правда так же увлекательна, как и всякая выдумка , поэтому давайте продолжим и отделим плевел от пшеницы.
  
  Я думал, что начну с прошлого и буду двигаться вперед. Эта книга полна интересных персонажей из истории, в том числе таинственного основателя Смитсоновского института. Возможно, лучше начать с него.
  
  Джеймс Смитсон
  
  Учитывая, что этот британский химик и геолог основал величайшее учреждение знаний в нашей стране, его все еще очень недооценивают. Я надеюсь, что этот роман поможет исправить эту вопиющую оплошность. Практически все, что здесь написано о человеке, соответствует действительности. Он был уважаемым членом Британского королевского общества и путешествовал по Европе, собирая обширную коллекцию минералов, которая действительно была завещана Соединенным Штатам вместе со своим состоянием (коллекция, к сожалению, была уничтожена, когда вспыхнул пожар в Смитсоновском замке. ближе к концу Второй мировой войны).
  
  После его смерти Александр Грэм Белл и его жена действительно ускользнули в Европу и вернулись с его костями. Что касается гробницы, то символы, найденные на его могиле, а также ошибка о его возрасте реальны. Предлагаю вам отправиться в Замок и лично проверить эти подробности. И, если хотите, поместите, пожалуйста, цветок в его память.
  
  Если вы не можете совершить такую ​​поездку и хотите узнать больше о мужчине и его жизни, рекомендую прочитать:
  
  Затерянный мир Джеймса Смитсона, Хизер Юинг
  
  Джозеф Генри
  
  Первый секретарь Смитсоновского института Джозеф Генри курировал музей во время Гражданской войны, в том числе присутствовал, когда там вспыхнул печально известный пожар. Говорили, что поджог произошел из-за неправильной установки печи, а не из-за гнусной работы первых членов Гильдии. Но ходят слухи о том, что в этой истории есть что-то еще, поскольку Джозеф Генри, набожный аболиционист, тайно помогал Аврааму Линкольну во время войны.
  
  Арчибальд Маклиш
  
  Герой расследования этой истории действительно был библиотекарем Конгресса во время Второй мировой войны. В своей роли главы Комитета по сохранению культурных ресурсов он обеспечил безопасность национальных сокровищ. Опасаясь бомбардировок во время войны, он отправил Декларацию независимости, Конституцию и копию Библии Гутенберга в Форт-Нокс. Даже Смитсоновский институт закопал Усеянное звездами знамя глубоко в национальном парке Шенандоа. Но вначале Арчибальд выступал за строительство бомбоубежища под Национальной аллеей для хранения национальных сокровищ во время кризиса. К сожалению, Конгресс отклонил его идею из-за ее дороговизны.
  
  Переходя от прошлого к настоящему, давайте посмотрим на науку, лежащую в основе романа. Вот где факты часто более странны, чем вымыслы, особенно в том, что касается . . .
  
  Осы, осы и другие осы
  
  Этот роман исследует некоторые из интригующих биологии, поведения и жизни видов перепончатокрылых . В разделах книги, написанных с точки зрения различных дронов-ос, все их фантастические способности, навыки, чувства и ужасы основаны на реальных видах, обитающих в дикой природе. Чтобы заглянуть в этот мир увлекательно (и тревожно), я рекомендую следующие книги:
  
  Оса, промывшая мозги гусенице, с картины Мэтта Саймона
  
  Планета ошибок: эволюция и рост насекомых, Скотт Ричард Шоу
  
  Что касается науки о яде и поиска новых лекарств, следующие книги открывают глаза на то, что в таких токсичных железах может заключаться потенциал:
  
  Жало дикой природы, Джастин О. Шмидт
  
  Ядовитый: как самые смертоносные существа Земли освоили биохимию, Кристи Уилкокс
  
  Наконец, в романе ставится вопрос: какую роль в гибели динозавров сыграли насекомые? Ответ: очень много! Если хотите получить больше информации и получить провокационный аргумент, посмотрите:
  
  Что сбило с толку динозавров? Насекомые, болезни и смерть в меловом периоде, Джордж Пойнар-младший и Роберта Пойнар
  
  В этой книге есть тысячи других подробностей о жизни насекомых и той роли, которую они играют в нашей жизни, и все они реальны, но позвольте мне подчеркнуть один последний момент. Какими бы ужасными ни казались Одокуро , осы играют важную роль в природе. Они не только являются важными опылителями, но и контролируют популяции нежелательных насекомых. Фактически, одно осиное гнездо может уничтожить пять метрических тонн садовых вредителей в течение одного года. Так что, возможно, пара-тройка укусов стоит того, чтобы иметь их под рукой. Конечно, убедитесь, что это не доисторические Одокуро .
  
  Лазарь микробы и тихоходки
  
  Я объединил эти две темы вместе, поскольку оба организма обращаются к теме, затронутой в этом романе: удивительные генетические способности некоторых видов. выжить, несмотря на невозможные препятствия. Когда я заканчивал этот роман, National Geographic опубликовал статью о тихоходках под названием «Эти« несокрушимые »животные переживут всемирный апокалипсис». И они не ошибаются. Точно так же в выпуске New Scientist от 20 мая 2017 года в статье Колина Барраса под названием «Wakey, Wakey» рассказывается о поразительной способности микробов Lazarus выживать в течение сотен миллионов лет в кристаллах соли, а их жизнь приостановлена ​​в «a сумеречная зона между жизнью и смертью ».
  
  Также хорошо задокументировано, что многие виды «заимствуют» полезный код у других, особенно после вирусных или бактериальных инфекций. Итак, учитывая преимущества, заключенные в ДНК микробов и тихоходок Lazarus, кто может сказать, не заимствованы ли такие чудесные черты уже некоторыми амбициозными видами?
  
  Инвазивные виды
  
  Суть этого романа - экологическая угроза, исходящая от иностранных захватчиков. Грей упоминает об ущербе, нанесенном интродукцией питонов в Эверглейдс, европейских кроликов в Австралии и азиатского карпа в наших озерах. Но другие примеры инвазивных видов многочисленны и глобальны. Фактически, одна из проблем национальной безопасности заключается в том, что некоторая враждебная держава может вооружить такой вид и использовать его в качестве средства ведения войны. Тем более, что от такой угрозы практически невозможно защититься.
  
  Одна из радостей написания романов для меня - это исследовать интригующие уголки мира. И этот роман не исключение. Так что я подумал, что поделюсь, насколько удивительны некоторые из этих мест. Не стесняйтесь бронировать свой следующий отпуск.
  
  Таллинн, эстония
  
  Несколько лет назад мне довелось побывать в этом городе. Это было похоже на возвращение в кусочек средневековой истории. Старый город с его узкими улочками и мощеными улочками - это чудо. Тем не менее, в то же время, этот город поистине является европейской Кремниевой долиной, где на душу населения приходится больше технологических стартапов, чем где-либо на континенте. Точно так же их национальная библиотека являетсяудивительное здание, сочетающее в себе как современные, так и средневековые черты, истинное свидетельство города. Так что я думаю, что должен извиниться за то, что взорвал большую его часть.
  
  Янтарный путь
  
  Этот древний торговый путь пролегал из Санкт-Петербурга в Венецию, Италия. Он настолько древний, что на нагруднике Тутанхамона действительно есть кусочки балтийского янтаря. Два музея янтаря, представленные в этом романе - один в Гданьске, другой в Кракове, - настоящие места, открытые для публики. И в краковском музее действительно есть сложная лаборатория для анализа янтаря.
  
  Соляные копи в Величке
  
  Хотя шахта внесена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, она действительно должна быть одним из чудес света. Все, что описано в этом романе о красоте и величии соляной шахты, соответствует действительности. Мне пришлось переместить несколько деталей, чтобы сфокусировать повествование, но не очень. Изображенная в романе туристическая карта (нарисованная Мариушом Селеревичем и использованная с разрешения его дочери Паулины) позволяет заглянуть в этот удивительный лабиринт. Когда история углубляется в рудник, некоторые аспекты географии и геологии возникают только в моем воображении. Но подробности, касающиеся огромных размеров озер, найденных там, - например, того, как виндсерферы бороздили эти воды, движимые гигантскими веерами - реальны.
  
  Япония и гора Фудзи
  
  Небольшой курортный городок и озеро, о которых рассказывается в этой книге, - настоящие места. Кампус и Ледяной замок лабораторий Фениккусу, конечно же, нет. Что касается замороженных лавовых туннелей под горой Фудзи, они существуют (и да, на удивление, их можно найти и на Гавайях). Даже мемориальный храм погибшим насекомым, где Такаси Ито воскуривает ладан в память о своей умершей жене, можно найти в храме Канэй-дзи в Токио.
  
  Что касается состояния японских спецслужб, то это правда, что они находятся в процессе обновления, консолидации и расширения своей международный охват. Они совершают этот переход медленно и осторожно, вероятно, по той самой причине, которая здесь описана: из-за боязни проникновения и коррупции. Что касается новой тайной группы Акио - TaU - это тоже чистая догадка. Хотя часть оружия, которое они используют в этой книге, основано на теоретических прототипах, разработанных DARPA. По крайней мере, они претендуют на то, чтобы быть теоретическими .
  
  Мауи и внешние гавайские острова
  
  Я постарался быть максимально точным в отношении географии Ханы, но некоторые детали истории пришлось немного изменить. Тем не менее, вы не ошибетесь, побывав там и проверив на себе, насколько реально.
  
  Переходя к северо - западной части Гавайского архипелага, я должен признать , что я сделал создать свой собственный остров там (например , сила романиста). Хотя атолл Икикау - это чистая выдумка, на самом деле он основан на деталях, обнаруженных на двух соседних островах. Остров Ляйсан носит гавайское название Kauō , что означает «яйцо». Как и мой вымышленный Икикау («Маленькое яйцо»), Ляйсан может похвастаться большим внутренним озером. Что касается заброшенной станции береговой охраны, то она на самом деле находится неподалеку на атолле Куре, недалеко от Мидуэя. Тем не менее, это правда, что затонувшие обломки времен Второй мировой войны усеивают весь регион.
  
  Наконец, существование Большого тихоокеанского мусорного пятна, к сожалению, реально, включая его огромные размеры и угрозу, которую он представляет для внешних Гавайских островов. Даже небольшая деталь о «призрачной рыбалке» трагически верна.
  
  Итак, мы подошли к концу истории. Тысячи других кусочков также верны, но, как я уже сказал с самого начала: я бы предпочел, чтобы вы поверили всему этому .
  
  Тем не менее, прежде чем я подпишусь, я подумал, что оставлю вам еще одно стихотворение японской буддийской монахини Отагаки Ренгецу. Ее слова передают всем вам мое последнее желание:
  
  В будущем,
  
  счастье
  
  и долгая жизнь . . .
  
  два прорастающих листа
  
  расти тысячу лет.
  
  Так что пусть вы все проживете долгую и счастливую жизнь. Что касается стойких членов Sigma Force . . . ну только время покажет.
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  У этой книги так много отпечатков пальцев на каждой странице, большинство из которых принадлежат определенному кругу критиков, которые были там с самого начала моей писательской карьеры, когда я был практикующим ветеринаром на полную ставку и писал рассказы, которые теперь надежно похоронены. у меня на заднем дворе. Итак, прежде всего, позвольте мне поблагодарить ту сплоченную группу читателей, которые служат моими первыми редакторами: Салли Энн Барнс, Крис Кроу, Ли Гарретт, Джейн О'Рива, Денни Грейсон, Леонард Литтл, Джуди Прей, Кэролайн Уильямс, Кристиан. Райли, Тод Тодд и Эми Роджерс. И, как всегда, отдельное спасибо Стиву Прей за отличные карты. . . и Дэвиду Сильвиану за то, что он поддерживал меня и подталкивал к еще большим высотам. . . и Cherei McCarter за многие важные исторические и научные лакомые кусочки, найденные на этих страницах. . . и Хироаки Эндо, который помогал с японскими переводами (хотя все ошибки - мои собственные). . . и Паулина Шилкевич за то, что позволила мне использовать карту ее отца в этой книге, и Монику Щепа, за то, что она облегчила эту связь. Наконец, неохотно, я должен поблагодарить Стива Берри за его помощь с некоторыми историческими подробностями, связанными с Смитсоновским институтом, поскольку мы оба непреднамеренно работали над историями, касающимися этого прекрасного учреждения. И, конечно же, большая нота признательности всем в HarperCollins за то, что всегда поддерживала меня, особенно Майклу Моррисону, Лайате Стеллик, Даниэль Бартлетт, Кейтлин Харри, Джошу Марвеллу, Линн Грэди, Ричард Акван, Том Эгнер, Шон Николлс и Ана Мария Аллесси. И последнее, конечно, особая благодарность людям, способствующим производству на всех уровнях: моему уважаемому редактору, который был со мной с тех пор, как моя первая книга была опубликована два десятилетия назад, Лисе Кеуш и ее трудолюбивой коллеге Приянке Кришнан; и, несмотря на всю их тяжелую работу, мои агенты, Расс Гален и Дэнни Барор (вместе с его дочерью Хизер Барор). И, как всегда, я должен подчеркнуть, что все фактические или подробные ошибки в этой книге, которых, надеюсь, не так уж много, ложатся на мои собственные плечи.
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  Джеймс Роллинз - автор бестселлеров New York Times международных триллеров, переведенных более чем на сорок языков. Его серия Sigma Force была отмечена как одна из «лучших публикаций» ( New York Times ) и одна из «самых жарких летних чтений» ( People ). Он живет в горах Сьерра-Невада.
  
  www.jamesrollins.com
  
  00047.jpeg сигмафорс
  
  00048.jpeg @jamesrollins
  
  Откройте для себя великих авторов, эксклюзивные предложения и многое другое на hc.com .
  
  ТАКЖЕ ДЖЕЙМС РОЛЛИНС
  
  Седьмая чума
  
  Костяной лабиринт
  
  Шестое вымирание
  
  Глаз Бога
  
  Родословная
  
  Колония дьявола
  
  Алтарь Эдема
  
  Ключ Судного Дня
  
  Последний Оракул
  
  Штамм Иуды
  
  Черный Орден
  
  Карта костей
  
  Песчаная буря
  
  Ледяная охота
  
  Амазония
  
  Deep Fathom
  
  Раскопки
  
  Подземный
  
  ДЖЕЙМС РОЛЛИНС И РЕБЕККА КАНТРЕЛЛ
  
  Адская кровь
  
  Невинная кровь
  
  Евангелие Крови
  
  ДЖЕЙМС РОЛЛИНС И ГРАНТ БЛЭКВУД
  
  Боевой ястреб
  
  Kill Switch
  
  00049.jpeg
  
  АВТОРСКОЕ ПРАВО
  
  00050.jpeg
  
  Карты предоставлены и нарисованы Стивом Прей. Все права защищены. Используется с разрешения Стива Прей.
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия являются продуктом воображения автора или используются вымышленно и не должны истолковываться как реальные. Любое сходство с реальными событиями, местами, организациями или людьми, живыми или мертвыми, полностью случайно.
  
  ДЕМОНСКАЯ КОРОНА . Авторские права No 2017 Джеймс Чайковски. Все права защищены в соответствии с Международной и Панамериканской конвенциями по авторскому праву. Оплатив необходимые сборы, вы получили неисключительное, непередаваемое право доступа и чтения текста этой электронной книги на экране. Никакая часть этого текста не может быть воспроизведена, передана, загружена, декомпилирована, реконструирована или сохранена или введена в любую систему хранения и поиска информации в любой форме и любыми средствами, электронными или механическими, известными сейчас или изобретенными в будущем. , без письменного разрешения электронных книг HarperCollins.
  
  ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ
  
  Дизайн обложки и иллюстрации Тони Мауро
  
  Обложка: No Dreamstime
  
  Цифровое издание, декабрь 2017 г. ISBN: 978-0-06-238175-0
  
  ISBN 978-0-06-238173-6 (твердый переплет)
  
  ISBN 978-0-06-269201-6 (международное издание)
  
  ISBN 978-0-06-269200-9 (международное издание)
  
  ISBN 978-0-06-284323-4 (подписанное издание Barnes & Noble)
  
  ISBN 978-0-06-284324-1 (подписанное издание на миллион книг)
  
  ISBN 978-0-06-284325-8 (издание, подписанное BJ)
  
  ОБ ИЗДАТЕЛЕ
  
  Австралия
  
  Издательство HarperCollins Publishers Australia Pty. Ltd.
  
  Уровень 13, 201 Элизабет-стрит
  
  Сидней, Новый Южный Уэльс 2000, Австралия
  
  www.harpercollins.com.au
  
  Канада
  
  HarperCollins Canada
  
  2 Bloor Street East - 20 этаж
  
  Торонто, ON M4W 1A8, Канада
  
  www.harpercollins.ca
  
  Новая Зеландия
  
  Издательство HarperCollins, Новая Зеландия
  
  Блок D1, Аполло Драйв, 63
  
  Rosedale 0632
  
  Окленд, Новая Зеландия
  
  www.harpercollins.co.nz
  
  Объединенное Королевство
  
  HarperCollins Publishers Ltd.
  
  1 Лондон-Бридж-стрит
  
  Лондон SE1 9GF, Великобритания
  
  www.harpercollins.co.uk
  
  Соединенные Штаты
  
  HarperCollins Publishers Inc.
  
  195 Бродвей
  
  Нью-Йорк, NY 10007
  
  www.harpercollins.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"