Ace : другие произведения.

Дело «палец в небе»

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Глава 1 - Включение тепла
  
  Глава 2 - Мистер Уэверли обеспокоен
  
  Глава 3 - Вопрос задавать вопросы
  
  Глава 4 - Девушка на Английской набережной
  
  Глава 5 - Сюрприз для Наполеона Соло
  
  Глава 6 - Несколько советов от человека на верхнем этаже
  
  Глава 7 - Луч на вершине холма
  
  Глава 8 - Пропущенная встреча - еще один сюрприз
  
  Глава 9 - Безмолвный свидетель
  
  Глава 10 - Глаз в стене
  
  Глава 11 - Соло и Илья отступают на заднее сиденье
  
  Глава 12 - Прерванное путешествие
  
  Глава 13 - Открытый фейерверк
  
  Глава 14 - Фейерверк в помещении
  
  Глава 15 - Все самое интересное на ярмарке
  
  Глава 16 - Палец в небе
  
  
  
  
  
  Дело о пальце в небе
  
  Питер Лесли
  
  Тайна в небе
  
  Пять крупных авиакатастроф за два месяца - причина всех их загадка. В каждом случае приборы самолета работали безупречно, экипаж находился в контакте с командованием и наземным управлением. Затем самолет внезапно врезался в взлетно-посадочную полосу, когда заходил на посадку, убивая большинство пассажиров. Те, кого не убили, вскоре умерли загадочной смертью.
  
  Наполеон Соло и Илья Курякин поспешили в Ниццу, чтобы пройти по тропе, которая неизбежно вела к THRUSH - и к чудовищному генеральному плану, который неуклонно приближался к точке невозврата ...
  
  1. Включаю тепло
  2. Мистер Уэверли волнуется 3. Вопрос, чтобы задать вопросы 4. Девушка на Английской набережной 5. Сюрприз для Наполеона Соло 6. Несколько советов от человека с верхнего этажа 7. The луч на вершине холма ... 8. Пропущенная встреча - еще один сюрприз 9. Безмолвный свидетель 10. Глаз в стене 11. Соло и Илья откидываются на заднее сиденье 12. Прерванное путешествие 13. Фейерверк на открытом воздухе 14. В помещении фейерверк 15. Все самое интересное на ярмарке 16. Палец в небе.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 1 - Включение тепла
  
  С криком мужчина бросился с пылающих обломков на здания аэропорта и диспетчерскую вышку. Пламя облизывало брюки и рукава его легкого костюма, галстук горел, а из волос струились тонкие струйки дыма. Позади него ад, простирающийся через главную взлетно-посадочную полосу, затмил алые очертания пожарной машины и скорой помощи, мчащейся к ней по периметру дорожки.
  
  Испуганным наблюдателям на вышке и вдоль многолюдных смотровых площадок казалось, что качающиеся ноги человека с трудом перемещают его через необъятный фартук (одна из карет скорой помощи изменила курс и помчалась через поле, чтобы его перехватить). «Ложись, мужик! Ложись и катись», - бессильно кричал дежурный за своим зеленым стеклянным окном высоко в башне. «Ложись и катайся по земле, чтобы погасить пламя, идиот!» Но раненый все еще бежал, шатаясь, падал на залитый солнцем асфальт, поднимался на ноги и упорно спотыкался. Когда он был достаточно близко, чтобы работники аэропорта, стремительно приближаясь к месту крушения, увидели его открытый рот и пристальные глаза, в центре разбитого самолета раздался второй взрыв. Один из лениво вращающихся осколков раскаленного мусора слегка коснулся его пылающим хвостом, пролетев мимо, и снова бросил его на землю. На этот раз он не встал.
  
  Менее чем за шестьдесят секунд до этого огромный «Трайдент» - рейс TC 307 компании Transcontinental Airways из Нью-Йорка - планировал с запада, чтобы приземлиться на главной взлетно-посадочной полосе в аэропорту Ниццы, как раз вовремя после своего четырехтысячного перелета. Ни одно облако не запятнало темно-синее небо. Море не дул ветерок. Видимость была прекрасной, и друзья, родственники и зеваки, толпившиеся в здании аэровокзала в жаркий ранний полдень, даже не взглянули на серебристый самолет, когда он приблизился к пальцу мелиорированной земли, которая несла взлетно-посадочную полосу в Средиземное море.
  
  Носильщик, управляющий электрической тележкой для багажа, прикрыл глаза от яркого солнечного света и наблюдал, как самолет обретает форму на фоне темных очертаний Кап д'Антиб на дальнем берегу залива, когда он опускается над медной чашей неба. Пилот частной «Цессны», ожидавший взлета по периметру, заглушил двигатели и выглянул в море, когда гигантские шасси и носовое колесо свалились с брюха «трезубца». Отдыхающие на пляжах в Кро-де-Кань смотрели вверх, когда огромный реактивный самолет, который теперь тормозил на семьдесят градусов, взревел над их головами.
  
  Тень самолета скользила по маленькому переполненному порту, извивалась над штормовым галечным пляжем и неслась вдоль сверкающего моря. Вскоре он мчался к указателям, расположенным вдоль взлетно-посадочной полосы, обращенной к суше.
  
  По мере того, как пыльная трава сглаживалась под приближением машины со скоростью 250 миль в час, тень и вещество неумолимо приближались: медленно летящий самолет опускался к взлетно-посадочной полосе, и так же медленно скользящая тень продвигалась к середине взлетно-посадочной полосы, чтобы присоединиться к нему. Единственным необычным моментом во всей операции была скорость соединения: вместо того, чтобы выровняться, задросселироваться и плавно опуститься, Trident продолжал лететь с той же скоростью и наклоном, пока оба, самолет и его тень, не встретились вместе. . Он как бы влетел прямо на взлетно-посадочную полосу ...
  
  Когда грохот первого удара раскололся жарким днем, из сухой земли вырвался гриб пыли. При щелчке левым олео реактивный самолет отскочил высоко в воздух, повернулся в сторону, когда он во второй раз рухнул на взлетно-посадочную полосу на 400 футов дальше, вонзился концом левого крыла в землю и покатился еще на 250 футов по медленной дуге, прежде чем он перевернулся через асфальт и мгновенно загорелся.
  
  Машины скорой помощи и пожарные машины мчались к подбитому самолету почти до того, как волна взрыва закончилась, но он был охвачен огнем задолго до того, как они приблизились. По обе стороны раскаленного добела фюзеляжа напряженный металл треугольных крыльев искривился и скрючился, как обугленная бумага в ярости жары. В стороне от остова высокого хвостового оперения с трилистником реактивных двигателей струились пламя и дым. А между пылающей массой самой машины и точкой, где она впервые коснулась взлетно-посадочной полосы, тянулся неровный след разлитого багажа, оконных рам и осколков вспомогательных органов управления. В двухстах ярдах от него, посреди аэродрома, одно из гигантских посадочных колес медленно остановилось, покачнулось и упало на бок.
  
  И из холокоста вышел только один человек. Извергнутый на землю неизвестно каким шансом механиков, когда хвост и фюзеляж разошлись во время последнего поворота «Трезубца», он поднялся, пылая, и в панике зашагал прочь от катастрофы.
  
  «Скорая» подъехала к нему сразу после того, как он был сбит вторым взрывом. К тому времени, как они задушили пламя и нежно подняли его на носилки, его глаза уже остекленели. Однажды на обратном пути к зданию аэровокзала он издал глубокий стон, попытался сесть и довольно четко сказал: «Это слишком высоко ... это слишком высоко ...»
  
  Медсестра мягко, но твердо толкнула его на подушки. «Не пытайся говорить», - сказала она по-французски. «Вы не должны напрягаться».
  
  Обгоревший мужчина корчился под красными одеялами. «Они ... они ... подняли ... землю», - выдохнул он. «Не ... далеко ... достаточно внизу ... Говорю вам, я ... это слишком высоко ... » И его голос затих в бессвязном бормотании.
  
  «Ты не должен говорить, мой друг», - снова сказала медсестра. «Боюсь, я не понимаю ваш язык - и в любом случае вы должны беречь свои силы. А теперь молчите и отдохните ...»
  
  Но раненый продолжал вертеться и вертеться, хотя его голос оставался тихим лепетом чуть выше порога слышимости, и он больше не сказал ничего, что можно было бы идентифицировать как слова.
  
  Остальные машины скорой помощи были остановлены в сотне метров от места крушения из-за сильной жары. Один из пожарных в асбестовых костюмах направился к ним, порезая себе руки в знак отрицания. «Бесполезно», - крикнул он. «В аду нет ни единого шанса. Не считая этого бедняги, вся компания, должно быть, зажарилась там, как сосиски. Ни один не выбросился на взлетно-посадочную полосу, чтобы умереть от перелома шеи!» Он взглянул на плотную завесу черного дыма и покачал головой.
  
  «Ну что ж, - философски сказал водитель« скорой помощи », - я полагаю, это должно было быть сделано довольно быстро ... Как скоро мы сможем начать убирать тела?»
  
  «Еще немного, друг. Даже с пеной и ей все еще практически накаляется. Боюсь, это грязная работа. Ты будешь копаться в этом пепле с мальчиками-спасателями часами».
  
  «Черт! Я тоже был свободен через полчаса. Мы с Жанетт собирались поесть в« Ротонде ». Тем не менее - лучше поздний ужин, чем быть клиентом для меня и мальчиков-спасателей, а?
  
  Спустя двадцать минут дежурный и один из директоров аэропорта вылезли из джипа на месте крушения. О плачущих родственниках и взволнованных друзьях позаботились, любопытных увезли, отправили телеграммы и разобрались с представителями прессы. И теперь все, что осталось от Трезубца, было крестообразным пятном из тлеющих обломков, сквозь которые муравьиные извилины прочесывали спасатели. Многие трупы уже были извлечены и разложены рядами, гораздо больше, целиком или частично, пришлось вытащить из путаницы сожженной ткани, расплавленного поролона, выжженной стали и алюминия.
  
  «Я до сих пор не могу этого понять», - размышлял дежурный. «Идеальный день, все в порядке. Все. Я разговаривал с этим парнем. И он прилетел прямо. Врезался в землю. Я не могу этого понять ...»
  
  Он поднял сумочку обугленной женщины, открыл ее, вынул записную книжку с пряжкой, помаду и пудреницу, а затем беспомощным жестом бросил их обратно внутрь и отнес сумку к растущей кучке личных вещей сбоку. взлетно-посадочной полосы. Режиссер стряхивал пену из огнетушителя с детского мишки. «Тебя не было предупреждений, Калверт, вообще никаких предупреждений о том, что что-то не так?» он спросил.
  
  «Ничего, Monsieur le Directeur . Совсем ничего. В один момент он собирался приземлиться; в следующий момент - это». Он развел руками в галльском жесте, глядя на сцену перед ними.
  
  Дрожа в горячем воздухе, который все еще поднимался волнами из-под обломков, длинная череда машин экскурсантов, незаконно припаркованных на обочине автострады, идущей по бокам от аэропорта, мигала в ярком солнечном свете. Режиссер какое-то время рассеянно смотрел на них, а затем полез в нагрудный карман за листом бумаги.
  
  «Девяносто семь пассажиров и члены экипажа погибли, - медленно сказал он, поправляя очки указательным и большим пальцами, - и только один выживший ... это было бы достаточно плохо для всей совести. Но это уже пятая авария, которую провела Transcontinental. за последние два месяца - и третий они пострадали здесь, в Ницце ».
  
  
  
  Глава 2 - Мистер Уэверли обеспокоен
  
  « Пятая авария за последние два месяца!» - в изумлении повторил Наполеон Соло. «Но это фантастика! Намного выше любого обычного среднего показателя для гражданских авиакомпаний в целом, не говоря уже о какой-либо конкретной компании ...»
  
  Александр Уэйверли кивнул. Он взял короткую трубку из верескового дерева со стойки на столе и начал указательным пальцем накормить ее табаком из круглой жести. «Боюсь, что статистика - наименее примечательная вещь», - трезво сказал он.
  
  "Вы имеете в виду, что аварии были ... саботажем?"
  
  «Нет ничего проще обычного саботажа. Отчет готовится со второго этажа. Если вы немного потерпите, я могу предоставить вам все факты ...» Вбивая табак в чашу трубки с помощью Большим пальцем Вэйверли поднялся и подошел к окну, из которого открывался панорамный вид на Ист-Ривер в Нью-Йорке. Из середины путаницы крыш и стен здание Организации Объединенных Наций взмывало вверх, как огромная стеклянная копия спичечного коробка, в поисках которого он теперь тщетно хлопал себя по карманам.
  
  Окно было единственным во всей скрытой крепости, в которой находился штаб ДЯДЯ - Объединенного сетевого командования правоохранительных органов. Остальная часть трехэтажного анклава была замаскирована фасадом из осыпающегося коричневого камня и поддерживалась с торцов общественным гаражом и белоснежным камнем, в котором находились ресторан и клуб.
  
  Из пяти отделов, составляющих многонациональную организацию Командования, Уэверли возглавлял самый высший эшелон: Департамент политики Первого отдела. Наполеон Соло был его главным офицером правоохранительных органов - лидером оперативной элиты, мужчин и женщин второго отдела.
  
  Соло с одобрением посмотрела на молодую фигуру блондинки, которая постучала и через несколько мгновений вошла в офис Уэверли с розовой папкой. На девушке была обтягивающая черная юбка и темно-серый нейлон. Ее рубашка была затемнена полными грудями, упирающимися в хрустящий поплин. Агент улыбнулся и бессознательно поднял руку, чтобы пригладить свои темные волосы, в то время как ее серые глаза благодарно блуждали по его спортивной фигуре и четко очерченным чертам лица. Она положила папку на стол, повернулась и смело и вызывающе посмотрела ему в глаза, выходя из комнаты.
  
  «Позже, мистер Соло. Нам нужно заняться делом». На худом лице средних лет Уэверли появилось выражение кратковременного раздражения, когда он повернулся к окну. Он сел за стол, положил незажженную трубку рядом с промокашкой и открыл папку. В нем было с полдюжины листов тщательно напечатанной бумаги, скрепленных скрепками через красную наклейку.
  
  «А теперь, - сухо сказал он, взглянув на верхний лист, - возможно - если вы уверены, что я полностью внимателен - возможно, я смогу дать вам краткое изложение по поводу авиакатастроф?»
  
  «Мне очень жаль, сэр. Пожалуйста, продолжайте».
  
  «Очень хорошо. Я расскажу вам всю историю. Вы можете остановить меня, если я остановлюсь на том, что вы уже знаете. Прежде всего, что вы знаете о Transcontinental Airways?»
  
  «TCA? Они следующая по величине внутренняя линия после PanAm и TWA, и я думаю, они довольно высоко ценятся и на международной арене».
  
  «Да. Они входят в шестерку крупнейших в мире».
  
  «В таком случае эти аварии должны иметь для них какое-то значение».
  
  «Они важны для всех, мистер Соло. Возьмите этот последний вопрос в Ницце три дня назад. У меня есть дайджест расследования, проведенного совместно французским министерством авиации и собственными следователями TCA, среди которых мы тоже, был мужчина ". Он пролистал две страницы машинописного текста и прочитал вслух: « Мы единодушны во мнении, что нельзя найти никаких физических или механических причин, по которым можно было бы приписать это бедствие. Воспроизведение магнитофонной записи в огнестойком черном ящике. подтверждает, что устное общение между пилотом и диспетчерской было нормальным вплоть до момента крушения. Все три реактивных двигателя самолета работали безупречно. Наши специалисты не могут найти ничего плохого в элементах управления или поверхностях управления ... Трезубец был приземлиться автоматически - с помощью автоматического посадочного оборудования Мерчисон-Спирс, размещенного в контейнере в кабине, - и, поскольку контейнер был отброшен из-под пламени, исследователи также смогли проверить это. Даже после удара оно работало по сотне за каждый центов точно ... "
  
  Наполеон Соло тихо присвистнул, но больше ничего не сказал.
  
  Вэйверли посмотрел на него поверх бумаг, которые он держал в руке. «Совершенно верно», - сказал он, наклонившись вперед и выбрав прочную вишневую древесину с стойки для трубок. «Почему же тогда авария? Как это могло произойти? И, в частности, почему это случилось снова с TCA? Как я уже сказал вам, это пятая катастрофа, от которой они пострадали за два месяца. Вы, несомненно, читали о других без конкретного указания, к какой авиакомпании они относятся ".
  
  "Вероятно, сэр. Где они были?"
  
  «Двое из них были здесь, в США - самолет взорвался в воздухе; другой остановился при взлете. Но оставшиеся пары были точными копиями того, что мы обсуждаем - абсолютно идентичны. Оба были в Ницце, оба задействованы трезубцы, и в обоих случаях самолет, экипаж и условия снова оказались в полном порядке ".
  
  «Это определенно замечательно. И это явно слишком-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-э-аут для совпадения. Это, должно быть, какая- то нечестная игра ...» Соло замолчал. «Даже так, боюсь, я не совсем ...»
  
  «Вы не понимаете, почему мы с этим беспокоимся? Вы не видите, как это влияет на ДЯДЯ?»
  
  «Нет, сэр, честно говоря, не могу».
  
  «Тогда я скажу вам. Есть две причины. Первая касается снаряжения Мерчисон-Спирс, упомянутого в отчете.
  
  «У него есть преимущество в том, что используют большинство авиакомпаний, не так ли?»
  
  «Да, BEA, BOAC, PanAm и большинство европейских компаний используют оборудование Smiths-Elliott-Bendix. Это фиксирует самолет на луче« локализатора »от взлетно-посадочной полосы, который выравнивает его с взлетно-посадочной полосой, а затем автоматически регулирует его высоту. и угол планирования до момента приземления. Но экипажу все еще нужно контролировать «крен» крыльев ».
  
  "Конечно. Я помню, как читал ..."
  
  «Но в случае с оборудованием Мерчисон-Спирс, этот фактор также становится автоматически управляемым - фактически, когда самолет приземляется, он полностью находится под автоматическим управлением».
  
  "Как часто используются эти ящики с уловками, сэр?"
  
  «Снаряжение Smiths-Elliott-Bendix все еще используется в основном для приземлений в тумане, а иногда и ночью. Но TCA вышла из строя с оборудованием Murchison-Spears - в настоящее время они являются единственной авиакомпанией, оснащенной им, - и они используют это как политика компании на всех самолетах для всех посадок в любое время ".
  
  "Но разве нет какой-то связи?"
  
  Вэйверли кивнул и начал набивать табак в чашу с вишневым деревом. Он перевернул одну страницу и взглянул на напечатанный лист, прежде чем говорить.
  
  «TCA и Murchison-Spears контролируются одной и той же холдинговой компанией», - сказал он. «Электронная фирма - это совместная англо-американская корпорация, в которой правительства двух стран владеют 49% акций».
  
  "Только сорок девять процентов?"
  
  «Да - оставшиеся пятьдесят один был осторожно разделен между очень многими мелкими инвесторами, поскольку директора не хотели, чтобы они казались контролируемыми государством ... но, конечно, оборудование было настолько хорошим, что никто не мог представить себе ситуацию, когда рынок покупателя может Тем не менее, именно это и вызвано высоким уровнем аварийности самолетов, использующих это устройство: потеря доверия общественности к механизму и лопастям как к падающим ».
  
  "Кто-нибудь покупает?" - спросил Соло.
  
  «Не очевидно. Но вполне возможно, что посредством осторожных покупок со стороны номинантов злонамеренная организация может фактически получить контроль над компанией и ее секретами».
  
  "И это будет означать получение контроля над TCA?"
  
  «Да, будет. Это подводит меня ко второй причине, почему мы заинтересованы. Потому что, как вы понимаете, TCA имеет право на транспортировку в США редкого расщепляющегося материала, извлеченного из жилы вулканических пород в Приморских Альпах за Ниццей. .. "
  
  Соло нахмурился. «Даже в этом случае, сэр, - возразил он, - я с трудом вижу ... Вы упомянули« злонамеренную организацию ». Вы имеете в виду такую ​​организацию, как THRUSH?»
  
  "Да."
  
  «Ну, извините за мое невежество, но я не понимаю, как такая возможность поможет им. Цель THRUSH - мировое господство, верно? Ну, как же получение контроля над авиакомпанией и компанией, производящей сложный автопилот, способствует достижению этой цели? ? "
  
  Шеф Соло отложил трубку и поднялся на ноги. Он начал ходить взад и вперед по длинной комнате. «Вы слишком склонны смотреть на вещи в черно-белых тонах, мистер Соло», - сказал он. «Международная силовая игра бесконечно сложна и, если использовать ваше собственное слово, бесконечно изощренна. Те из нас, кто имеет хоть какое-то отношение к ее политике, подобны игрокам в игре монстров в шахматы, всегда пытающимся думать на девять ходов вперед. настоящая причина любого шага не в том, что кажется на первый взгляд. Почему - вы, должно быть, спросили себя - правительства, например, сами не скупают оставшиеся акции? »
  
  «Эта мысль пришла мне в голову», - признался Соло.
  
  «Потому что такой шаг нельзя было сохранить в секрете, а последствия для других акций, рынка и экономики двух стран были бы неисчислимыми. Эффект очевидного шага по прикрытию полувоенного провала далеко идущие ... кроме которых он может и не добиться успеха! "
  
  "Я понимаю."
  
  «Что касается THRUSH, то этот заговор - если он таков - не был бы направлен на прямое продвижение их планов ; это было бы больше похоже на операцию по сбору средств. Им действительно нужны средства, знаете ли! финансовая мощь некоторых из их членов Совета, их схемы должны быть профинансированы ».
  
  «Так что я могу представить, сэр».
  
  «И получение контроля над Мерчисон-Спирс с относительно небольшими затратами могло бы помочь в этом направлении. Что еще более важно, у них была бы нога - владеющая TCA - твердо во вражеском лагере. И, что хуже всего, одна маленькая канистра с этим ядерным материалом - если, например, «случайно» направить его в определенные восточные страны - может принести им огромный доход. Даже если они не собирались использовать его секреты сами ».
  
  «Так что же нам их остановить?»
  
  «Выбор за вами , мистер Соло», - поправила Вэйверли с сухой улыбкой. «Вы и любые другие правоприменительные агенты, которых вы, возможно, пожелаете назначить ...»
  
  
  
  Глава 3 - Вопрос задавать вопросы
  
  Илья Никович Курякин был молод, белокур, голубоглаз, с серьезным лицом. Он был ростом пять футов десять дюймов. Он родился в России. А после Наполеона Соло он был самым уважаемым и уважаемым из всех силовиков во втором отделении UNCLE.
  
  Илья поправлял темно-малиновый вязаный шелковый галстук на шевальном стекле своего гардероба, когда зуммер его карманного передатчика послышался с верхней части его комода. Он двумя шагами добрался до крошечного устройства, поднял его, нажал кнопку и заговорил.
  
  «Канал открыт», - сказал он.
  
  Голос девушки из отдела связи в штаб-квартире UNCLE доносился из трубки. «Как можно скорее, пожалуйста. Первоочередная задача. Глава Первого Секции».
  
  "Верно. Тема?"
  
  «Думаю, что-то новое. Могу я узнать ваше расчетное время прибытия?»
  
  «Через двадцать минут», - твердо сказал русский. Он выключил радио, сунул его в нагрудный карман своего светло-серого костюма и закрыл дверцы шкафа на тщательно уложенных рядах курток, брюк, рубашек, обуви и галстуков внутри. Неуверенно оглядел остальную часть однокомнатной квартиры. В отличие от гардероба, здесь царил хаос. Диван был не застелен, тумбочка, стулья и часть пола были разбросаны бумагами. Повсюду были книги, открытые и неоткрытые. Карты и листы миллиметровой бумаги были разложены по стереосистеме и телевизору. На низком кофейном столике бумажный мешок с продуктами рассыпался среди использованной посуды завтрака Ильи.
  
  Агент сделал полшага к столу, посмотрел на часы, пожал плечами, а затем - смиренным жестом - повернулся спиной к комнате и вышел через парадную дверь.
  
  В августе был ветреный ветер, и яркое солнце не было слишком теплым. Он прошел полквартала до своей машины, ветерок смахивал его бледные, зачесанные вперед волосы со лба, взял билет из-под дворника и уехал от пожарного гидранта, где он припарковался ранее утром. Ему потребовалось двенадцать минут, чтобы добраться до обшарпанного блока, скрывающего штаб-квартиру ДЯДЯ.
  
  Он загнал машину в гараж в конце ряда коричневых камней, оставил ее вместе со служащим и снова вышел на улицу. Как и любое здание в квартале, включая захудалые магазины и квартиры над ними, гараж был фасадом. Основной персонал UNCLE получил доступ в штаб-квартиру со стальным корпусом через мужские и женские раздевалки в самом гараже; Таких немногих официальных посетителей, которые были у организации, проводили к двери над клубом в белом камне в дальнем конце квартала. Но во время своих редких визитов на базу сотрудники правоохранительных органов использовали третий вход в ателье Дель Флории.
  
  Было еще два входа: подводный канал, ведущий из подвала в Ист-Ривер; и пятый способ был известен только мистеру Уэверли и его четырем коллегам из Первого отдела.
  
  Илья прошел половину фасада из коричневого камня и вошел в дверь Дель Флории. Тускло освещенная передняя комната была влажной от пара от пресса, и поначалу старик его не видел. Затем он поднял глаза и увидел русского, стоящего у рельсов костюмов, промазанных для примерки. Он открыл две белые половинки большой машины с мягкой подкладкой и с улыбкой поспешил к ней, оранжевая рулетка, накинутая на его шею, раскачивалась на ходу.
  
  "Господин Курякин!" он просиял. «Несколько дней прошло с тех пор, как я тебя вижу. Надеюсь, у тебя все хорошо. Все, она в порядке, да?»
  
  «Привет, Дель», - легко сказал Илья. «Да, я в порядке, спасибо. Как ты? ... Там какая-то паника, поэтому я боюсь, что мне нужно поторопиться. Увидимся позже, может быть?»
  
  Он снял пиджак и протянул портному, как будто хотел, чтобы его погладили, и прошел к примерочным кабинам в задней части магазина. Дель Флория перекинул одежду через руку и нажал на кнопку сбоку пресса. В третьей кабине Илья натянул занавеску и крутил на задней стене невзрачный медный крючок.
  
  Стена бесшумно повернулась внутрь, и он прошел в фойе приемной комиссии штаб-квартиры UNCLE.
  
  Девушка за стойкой регистрации была рыжей. Она наблюдала за приближением агента через портной на экране своего телевизора и теперь подняла глаза с пятизвездочной улыбкой, сияющей сквозь ее веснушки. «Доброе утро, Илья, - весело сказала она. "Вы знаете, что на минуту раньше: старик будет доволен!"
  
  Курякин серьезно кивнул. Тот факт, что он считал свою работу более важной, чем человеческие отношения, не делал его мальчишеское обаяние менее привлекательным для представительных молодых женщин, которыми ДЯДЛЕН был обильно укомплектован.
  
  «Доброе утро, мисс Меррелл», - сказал он. «Мне сегодня повезло с огнями на перекрестке города. У тебя есть значок для меня?»
  
  "Я!" - сказала девушка. «У меня есть целый сундук, если вы должны знать. Но я бы не стал кричать, если бы упомянул об этом!» Она полезла в ящик стола и вытащила маленький белый значок, который осторожно прикрепила к его рубашке, чуть ниже плеча. «Обычно, конечно, это лацканы», - сказала она ему. «Интересно, заметили бы вы вообще, если бы я застрял в нем?»
  
  Илья улыбнулся, и это упражнение осветило все его лицо. «Наверное, нет», - вежливо сказал он. «Скорее всего, я должен был быть слишком занят, любуясь контурами пейзажа, чтобы замечать такие булавочные уколы ...»
  
  «Ну и дела, - выдохнула рыжеволосая девушка, наблюдая, как он пересекает фойе к лифтам, - может быть, однажды он придет ко мне и назовет меня Барбарой ...»
  
  Но агент, рассеянно перебирая белый значок в лифте, ведущем его на третий этаж, задавался вопросом, что могло быть причиной неожиданного звонка в тот день, который должен был быть свободным. Его вкус, как оказалось, больше склонялся к брюнеткам.
  
  (Белый значок был важнее, чем выглядел. Каждый входящий в штаб-квартиру человек - персонал, командированный персонал или посетитель - каждый раз получал значок. И значки разных цветов допускались к разным уровням Таким образом, красный значок ограничивал доступ его владельца к входному этажу, где выполнялись только обычные операции; желтый значок разрешал вход на этот этаж, а также в центры связи и электроники на этаже выше; а также в секции политики и операций на верхний этаж был отведен для белых значков. Сами маленькие щиты активировались химическим веществом на кончиках пальцев администратора, и любой обработанный таким образом значок, который попадал не в ту часть здания, немедленно срабатывал бы сигнализацию, вызывая мигание красных сигнальных огней. на каждом столе в штаб-квартире, а стальные двери закрылись, чтобы разделить комнату на отсеки, в которых было бы намного проще поймать нарушителя. Напол Эон Соло был там однажды, когда слишком любопытный обозреватель отклонился от намеченного для него курса и заставил всю систему работать. «Это был ад», - сказал он потом Илье. «Прямо как на торпедированном корабле, когда водонепроницаемые двери закрываются, а колокола звенят в головах повсюду ...»)
  
  Блондинка в черной юбке сразу же отвела Курякина в кабинет Уэверли. Соло все еще была там, и блондинка, казалось, с трудом решила, на кого смотреть, когда она вернулась в приемную.
  
  «То, с чем мы здесь столкнулись, мистер Курякин, - сказал Уэверли, после того как Соло представил Илью в кадре, - это, как обычно, вопрос времени - время, чтобы узнать, как произошли эти авиакатастрофы; время, чтобы увидеть всех вовлеченных лиц; время разработать способ предотвращения повторения бедствий. И, конечно же, время - это то, чего у нас нет. Если за всем этим действительно стоит ПОРОГ, то ему нужно немедленно эффективно противодействовать. Немедленно - до того, как общественное доверие упадет еще больше ".
  
  «Мне кажется,» Соло сказал, «предполагая , что самолеты будут быть сорваны, что-то мне кажется , мы должны выяснить , в первую очередь , как это делается.»
  
  «Я согласен, Наполеон, - сказал Илья. «Из того, что нам сказал мистер Уэверли, я полагаю, что нет никаких доказательств какого-либо вмешательства в работу самолетов.
  
  «Я бы не стал на это рассчитывать», - угрюмо сказал Вэйверли. «Я сообщил вам результаты предварительного расследования. Полное расследование - когда они собирают вместе каждый фрагмент разбившегося самолета и заключают его в брак с его соседом, чтобы попытаться выяснить, что и где пошло не так, - это займет недели. И по самой своей природе это не та работа, которую вы можете торопить. Если вы слишком сильно оперетесь на человека, выполняющего реконструкцию, он может в спешке разрушить тот самый фрагмент, который содержит ключ ко всему! "
  
  «Понятно. Тогда кажется, что наша единственная цель - это выжившие. Их много?»
  
  Вэйверли вздохнул. Его морщинистое лицо внезапно выглядело усталым и старым в резком свете, струящемся через окно из Квинса. «Из пяти аварий, - сказал он, извлекая лист бумаги из папки, которая все еще лежала на его столе, - выживших точно пятеро».
  
  "Как они связаны?" - спросил Соло.
  
  «Стюардесса во время второй катастрофы в Ницце - выживших не было в первой. Этот сожженный парень во время третьей катастрофы. И стюард и два пассажира во время одной из американских катастроф».
  
  "Какой из них, сэр?"
  
  «Самолет, который остановился при взлете. Это был DC-6. В Чикаго».
  
  "Нет выживших от другого?"
  
  «Вовсе нет. Это был 707-й под давлением, который взорвался в воздухе, я полагаю, где-то над Калифорнией».
  
  «У нас есть какие-нибудь технические данные, мистер Уэверли, о предполагаемых причинах этих двух американских катастроф?» - спросил Илья. «Я имею в виду, они были такими же непонятными, как эти трое в Ницце?»
  
  «Не было никакой доказуемой гипотезы - ничего в характере доказательства, которое могло бы убедить следственный трибунал. Но я понимаю Максимилиана Планта - он глава TCA, как я полагаю, вы знаете - я понимаю, что у него есть несколько идей о том, что могло случиться Я сказал, что мы пришлем кого-нибудь повидать его в их штаб-квартире на Пятой авеню, верно? "
  
  «Верно, сэр», - сказал Соло. «Я сам пройдусь. Теперь, если вы позволите нам узнать имена и адреса этих выживших, мы сразу же выясним их».
  
  Уэйверли поправил очки и прочитал из бумаги:
  
  "Джеймс Лестер, стюард, получил серьезные ожоги; теперь вернулся в свой дом; 1362 Venice Avenue, Cicero, Illinois. Олив МакТаггарт, пассажир, множественные травмы и тяжелые ожоги; все еще в больнице Святой Марии, Чикаго. Энрико Спаджиа, пассажир, две сломанные ноги и ожоги второй степени; дома в Уорстхорн-Курс, Стейт-стрит, Уилмингтон, Делавэр ... Это трое в этой стране. Во Франции у вас есть стюардесса Андреа Берген и сбежавший бедняга пожара на днях - он еще не пришел в сознание ".
  
  Соло делал заметки. Он посмотрел вверх. "Где мы можем найти этих двоих?" - спросил он.
  
  «Девушка только что вышла из больницы - ее сильно сбили с ног. Вы можете узнать ее адрес в Ницце в бюро TCA в аэропорту. Этот человек, Фостер Андерсен, находится в англо-американской больнице между Ниццей и Вильфранш ".
  
  «Хорошо, - сказал Соло. «Илья, ты справишься с двумя в Ницце? Я позабочусь о Максимилиане Плант и троих здесь ...»
  
  Вэйверли уставился на ряд из пяти эмалевых пуговиц, вставленных в верхнюю часть его стола. Через мгновение он ткнул пальцем в желтый посередине. Раздался усиленный щелчок, а затем бестелесный голос блондинки:
  
  "Да сэр?"
  
  «Приведи ко мне генерала Харца в Пентагон», - рявкнула Вэйверли в невидимые микрофоны. Он хмуро посмотрел на стойку для трубок, пока ждал подключения, а затем, отвергнув все ее содержимое, покачав головой, вытащил старую водную пену из кармана мешковатого твидового пиджака и сунул незажженную между зубами. На стене мигал красный индикатор.
  
  "Да?" - сказал в воздух начальник первого отдела.
  
  «Генерал Харц на линии, мистер Уэверли».
  
  «Надень его».
  
  Еще один щелчок; слабый, высокий поющий шум. А потом:
  
  «Алекс? Как дела, старый негодяй! Что я могу для тебя сделать?»
  
  «Я хочу, чтобы военный самолет, приоритет номер один, доставил оперативника в Ниццу, Франция, как можно скорее, Дэвид».
  
  «Могу сделать, как это для тебя. Как скоро« как можно скорее »?»
  
  «Сейчас уезжаем отсюда».
  
  «Хорошо. Где мы его заберем?»
  
  «Я доставлю его к вам на вертолете с крыши этого здания. Сможете ли вы подготовить самолет к тому времени, когда он доберется до вас?»
  
  "Конечно, Алекс. У него будет обычное удостоверение личности?"
  
  «Естественно. Его зовут Курякин - и спасибо, Дэвид».
  
  "Будь моим гостем ... А, и Алекс, гольф в воскресенье?"
  
  «Гольф в воскресенье», - сказал Уэверли. "Как обычно."
  
  Илья был на ногах, готовый к работе. «Я возьму какое-то оборудование из арсенала, устрою укрытие с персоналом и сделаю отступ для некоторых средств в кассе», - сказал он.
  
  Вэйверли кивнул. «Через десять минут самолет будет на крыше», - сказал он. "Вы будете поддерживать связь с мистером Соло через станцию ​​M?"
  
  «Да, сэр. Могу я попросить их попытаться достать мне длину волны?»
  
  Во всяком случае, сначала не стоит. Не стоит. Пусть передают.
  
  Настала очередь агента кивнуть. «Есть еще одна вещь», - неуверенно добавил он. «Простите за упоминание очевидного, но ...»
  
  "Что это, Илья?" - спросил Соло, чувствуя сопротивление русского.
  
  «Ну, это просто-я уверен , что это было проверено, но ... Я полагаю , что мы знаем врагу здесь есть МОЛОЧНИЦА? ... Я имею в виду, не существует вероятность того, что саботаж был лично направлен? Там разве не были пассажиры в тех самолетах, смерть которых принесла бы пользу людям? Были люди, достаточно безумные, чтобы уничтожить целый самолет с невинными людьми, чтобы заполучить одного человека ».
  
  «Я рад, что вы задали этот вопрос, мистер Курякин», - сказал Уэверли, никоим образом не показывая, что он знал, что это замечание было клише. "По правде говоря, мне следовало не забыть сказать вам: и ФБР, в случае двух внутренних аварий, и ЦРУ, в случае других, провели наиболее исчерпывающие расследования в соответствии с указанными вами направлениями. в каждом случае они ничего не значат. Я думаю, вы можете исключить эту идею для всех практических целей ... "
  
  «Спасибо, сэр. Просто я хотел убедиться…»
  
  «Совершенно, совершенно, совершенно. Вы правильно сделали, что спросили ... А теперь вперед, двое. Я предлагаю вам оставить Плант до последнего, мистер Соло; я хотел бы получить некоторые факты по этому поводу. Как можно скорее крушение Чикаго у меня на столе ... Мистер Курякин, расспросите этих двух людей в Ницце как можно подробнее обо всех их воспоминаниях об авариях. Какими бы незначительными они ни казались ...
  
  Он замолчал, когда вошел блондин, извинившись, и положил на стол конверт с красной печатью « Срочно - Совершенно секретно» . Он разрезал крышку ножом для бумаги и вытащил единственный лист бумаги, который там находился.
  
  «Поправьте, пожалуйста, джентльмены», - сказал он через мгновение бесстрастным голосом. «Вместо« вопрос этих двух людей »читаем« вопрос этому человеку ». Я только что слышал, что Фостер Андерсен умер, не приходя в сознание».
  
  
  
  Глава 4 - Девушка на Английской набережной
  
  « Это последний звонок для пассажиров рейса AF / 951 Air France - Caravelle вылетает в 14.10 в Лондон. Пассажирам, которые зарегистрировались со своим багажом, просьба собраться у выхода № 3 в зале вылета ... последний звонок для пассажиров ... "
  
  Квадратный, усиленный голос эхом разнесся по вестибюлю модернистского аэропорта Ницца-Лазурный берег . Илья Курякин стоял у огромного бетонного круга, пылающего бегониями, цинниями и шалфеем, глядя на ряд офисов авиакомпаний, цветочных магазинов и кондитерских киосков, выстроившихся вдоль огромного зала. Вокруг него, пронзительно кричащая от беспокойства или нерешительности, сновала толпа праздников в разгар сезона. Transcontinental Airways разместила свое бюро между BEA и лестницей в гардеробные - под галереей, ведущей к ресторану мимо прилавков с кашемировыми кардиганами и флаконов с ароматизаторами. Агент подошел к ней, чтобы расспросить девушку, стоящую за повязкой .
  
  "Андреа Берген?" - повторила она. «Да, конечно, я могу дать вам ее адрес. Он находится в многоквартирном доме недалеко от авеню Малауссена, но, боюсь, вы не найдете ее там».
  
  «О. Почему нет? Я думал, она вышла из больницы».
  
  «У нее есть, бедняжка. Но она все еще в инвалидном кресле - полностью искалечена. Она ничего не может сделать для себя, поэтому за ней присматривает друг».
  
  «Вы знаете, как я могу связаться с другом? Это очень важно».
  
  «Да, я знаю. Она тоже работает на TCA. У меня нет ее адреса в Ницце прямо здесь - не могли бы вы подождать минутку?» Девушка исчезла в задней комнате, и он услышал, как она разговаривает с кем-то за матовой стеклянной перегородкой. Мгновение спустя она вернулась с улыбкой на лице. «Тебе повезло», - сказала она. «Шерри на самом деле здесь. У нее короткий перерыв между сменами, и идти домой не стоило. Вы найдете ее за чашкой кофе на террасе у ресторана наверху».
  
  "Она тоже стюардесса?"
  
  "Нет. Она связной с наземным штабом, но форма та же. Это, вероятно, будет единственная форма TCA наверху. Ее зовут Роджерс - Шеридан Роджерс".
  
  Илья поблагодарил девушку за помощь и прошел мимо очередей пассажиров, ожидающих положить свой багаж на весы у стоек регистрации. На вершине широкой неглубокой лестницы он остановился на мгновение, чтобы оглянуться на муравьиные сложности толпы внизу. Между прибытием и отъездом они наводняли почту и пункт обмена валюты , осаждали полукруглый информационный стол, переполняли сиденья, вызывали носильщиков властным пальцем или просто стояли безутешными группами, сосредоточенными на грудах багажа. Из стеклянных дверей таможенного зала вышла вереница бледнолицых прибывших, нерешительно покорившихся приветствию загорелых мужчин в эспадрильях и темных очках. Здесь, наверху, под геометрическими плоскостями огромной крыши, акустика заглушала лепет голосов и усиливала топот ног.
  
  В теплом воздухе ресторана пахло сигарами, жареным мясом и чесноком. На широкой террасе снаружи Илья нашел Шеридана Роджерса, сидящего за крошечной чашечкой кофе и большим коньяком. У нее были широко распахнутые голубые глаза и улыбка, которая сморщила нос и сморщила кожу с каждой стороны лица. Поверх белой униформы TCA с темно- синей окантовкой ее волосы стрижки gamine казались исключительно темными.
  
  Россиянин представился федеральным следователем по расследованию происшествий. Он придвинул стул к ее столу и дал ей отредактированный отчет о трудностях, с которыми они столкнулись в установлении причин несчастных случаев. «Итак, вы видите, мисс Роджерс, - заключил он, - как очень важно для нас из первых рук иметь воспоминания всех выживших - какими бы болезненными они ни были, какими бы незначительными они ни казались».
  
  Девушка смотрела на фартук, взлетно-посадочную полосу и полосу пыльного дерна, за которой простиралось искрящееся море от Кап-Ферра до Кап-д'Антиб. Группа гоночных лодок на белых парусах плывет навстречу ветру, доносящемуся с запада.
  
  «Если честно, - сказала она наконец, сощурив глаза от яркого солнечного света во время обеда, - я бы предпочла, чтобы она не беспокоилась. Она все еще очень больна. И, конечно же, глубоко потрясена. быть единственной выжившей ... Если бы ей не пришло в голову проверить что-то в багажном отделении ... Но я понимаю, что вы должны выполнить свой долг ".
  
  «Дело не только в этом», - сказал Илья, используя свое преимущество. «Аварии могут быть из-за саботажа. Если так, мы должны остановить то же самое с другими людьми ... не так ли?»
  
  "Думаю, да. Я скажу вам, что буду делать: я дам вам номер телефона своей квартиры, и вы сможете позвонить Андреа. Если она согласится увидеть вас, я пораньше отвезу ее на Английскую набережную. сегодня вечером - это всего в квартале от моего дома на улице Массена. Тогда вы можете поговорить с ней немного, а потом мы позволим вам купить нам коктейль в одном из уличных кафе. Хорошо? "
  
  «Великолепно», - тепло сказал агент. «Позвольте мне купить вам еще коньяка, прежде чем вы назовете номер ...»
  
  « Air France объявляет об отбытии своего рейса AF / 951 в Лондон », - раздался голос девушки-диктора из динамика громкоговорителя над их головами.
  
  Вместе они наблюдали, как тонкая длинноносая «Каравелла» с двумя хвостовыми форсунками покатилась к концу взлетно-посадочной полосы, развернулась, а затем с мощным криком рванулась вперед для взлета. Оторвавшись от земли, элегантная машина взревела в небо на крутом подъеме, оставив двойной шлейф черного выхлопного дыма, повисший в воздухе над пляжами Ниццы.
  
  «Боже мой, - сказал Илья, - они поднимают их, как лифт, не так ли?»
  
  Они наблюдали, как великолепный самолет развернулся в море и полетел обратно параллельно берегу - серебряный дротик, мигающий на ярком солнце. Почти до того, как он достиг рабочей высоты, точно такой же самолет тонул на взлетно-посадочной полосе с неба над Каньем.
  
  Еще до того, как они допили напитки, Илья узнал, что Шеридан Роджерс двадцать пять лет, что она родилась в Сиэтле и выросла в Париже, где ее отец был консульским должностным лицом, и что она работала в TCA в Приятно почти два года. Он также записал на листке бумаги номер телефона ее квартиры. Вскоре он извинился и пошел позвонить.
  
  Голос Андреа Берген был низким и хриплым, с оттенком акцента, который он не мог определить. Поначалу она вообще не хотела его видеть. «Я очень - как вы говорите? - разошлась», - сказала она. «Я не хочу, чтобы меня видели в таком состоянии. Кроме того, я чувствую себя очень плохо. У меня плохие нервы. У меня нет уверенности».
  
  «Я хочу поговорить с вами всего две минуты, мисс Берген. Вам вообще не нужно никого видеть. Мы можем поговорить на открытом воздухе, на набережной, если хотите».
  
  "Но что я могу сказать, что вас заинтересует?"
  
  «Все, что вы скажете о катастрофе, будет интересно мне. Что угодно, я вам обещаю».
  
  «Но я ничего не помню. Я нахожусь в багажном отделении, потому что мне кажется, что я слышу какие-то незакрепленные вещи. Я обнаружил, что ошибаюсь, и - бах! Все в темноте. Как это может помочь?»
  
  «Это не ваше собственное воспоминание об ударе - возможно, я не ясно выразился - а скорее о нескольких моментах непосредственно перед ним. Если вы находились в отсеке во время приземления самолета, я полагаю, вам нужно было спросить разрешения у капитана - ты ведь должен был сидеть с пристегнутым ремнем безопасности. Ты спрашивал? "
  
  «Я… позволь мне… Да! Да, я сделал».
  
  «Хорошо. Вы спросили по внутренней связи или пошли вперед?»
  
  «Я пошел сам».
  
  «Вот вы, видите ли. Вы уже проявляете интерес ... Теперь, когда вы были там, слышали ли вы, что кто-нибудь из команды сказал что-нибудь - даже самое крошечное, самое незначительное замечание, - что вы можете вспомнить или что, по вашему мнению, может быть полезным?"
  
  «Не думаю, что я ... Погодите ... Я ... Нет, там была какая-то мелочь ... Да. Бортинженер. Он сделал замечание, которое я не совсем понял. чтение - я не могу ... "
  
  «Послушайте, мисс Берген: теперь все равно. Мне это очень интересно. Это именно то, что я ищу. Встретимся сегодня вечером с Шериданом, как я просил ... и подумайте об этом. Постарайтесь вспомнить все. Инженер сказал, каждую интонацию, ладно? "
  
  "Я так полагаю". Голос по-прежнему был сомнительным. «Но вы должны извинить меня, если я ношу шарф на голову и на лицо. У меня ... довольно сильные шрамы, понимаете ...»
  
  Илья повесил трубку и вернулся, чтобы договориться с Шерри Роджерс. Возле киоска он чуть не споткнулся о маленького смуглого человечка, ожидавшего входа в будку. Русский приятно улыбнулся, извиняясь, но человек - Илья думал, что видел его раньше, где-то в здании - протиснулся мимо и, нахмурившись, хлопнул дверью.
  
  Позже, когда девушка вернулась на службу, он покинул здание аэровокзала, чтобы заняться арендой автомобиля. После прохладных глубин главного зала шум снаружи был ошеломляющим. Между колючими пальмами, кустами юкки, агавы и олеандра стояла огромная стоянка в зелени, кораллах и алых тонах. Двое жандармов в рубашках цвета хаки с темными пятнами на плечах регулировали движение мимо стеклянных входных дверей. Дальше в ярком свете сверкали кареты, выстроенные боевыми рядами.
  
  Пластиковая обивка взятого напрокат Peugeot 404 была невероятно горячей. Илья был рад опустить окна, обогнать клеверный лист, соединяющий комплекс аэропорта с прибрежной дорогой с двойным шоссе, и ускориться в сторону Ниццы, пытаясь внести немного свежести в прохладный воздух.
  
  Позже, незадолго до его встречи с Шериданом Роджерсом на Английской набережной, случайные порывы ветра начали волновать листву цветущих кустов, посаженных вдоль центральной полосы знаменитой улицы.
  
  Девушка показалась где-то на широком тротуаре между проезжей частью и пляжем. На ней были жемчужно-серые брюки, облегавшие ее длинные ноги, и шелковая рубашка с цветочным рисунком, к которой вызывающе склонялись кончики ее маленькой груди. Илья с нескрываемым удовольствием наблюдал, как она продвигает коляску сквозь толпу отдыхающих. Одна рука Андреа Берген все еще была в гипсе. Нижняя половина ее тела была покрыта легким одеялом, а голова, закутанная в шифон, была изогнута так, что ее лицо было невидимо. Она тихо, не поднимая глаз, подтвердила представление Шеридана Роджера.
  
  «Я оставлю вас двоих на несколько минут», - тактично сказала Шерри. «Мне нужно поменять там журналы в киоске: девушка, должно быть, подарила мне сегодня утром чужой ...»
  
  Она почти добралась до ярко раскрашенного стенда, когда крупная женщина в оранжевом махровом пляжном халате столкнулась с ней и отправила в полет охапку журналов.
  
  «Извините меня на минутку», - сказал Илья девушке-инвалиду в инвалидной коляске. "Я скоро вернусь..."
  
  Он поспешно подошел и помог Шерри достать журналы с грядки с алой и лиловой геранью. "Неуклюжая сука!" - сказала девушка с снисходительной улыбкой. «И она даже не предложила остановиться и забрать их ... Большое вам спасибо, господин Курякин. А теперь бегите обратно к Андреа, и я увижу вас за аперитивом через несколько минут».
  
  Агент повернулся назад - и сам чуть не во второй раз чуть не столкнулся с маленьким смуглым человечком, которого он видел у телефонной будки в аэропорту. Инвалидная коляска слегка откатилась назад в укрытие в каком-то декоративном кустарнике, где было меньше шансов помешать густой толпе, прогуливающейся вверх и вниз по набережной. Те, кто поздно купался, все еще поднимались по лестнице из Спортинга, Лидо и Руль-Плаж, но пляж был почти безлюден, и официанты уже сняли большую часть зонтиков и матрасов, выстроенных вдоль тщательно выровненной гальки. Море было фиолетовым, только достаточно сильным, чтобы накрыть символические волны на краю, а солнце некоторое время назад скрылось за бледными скалами отелей и жилых домов, окаймляющих пятимильный берег Бухты Ангелов.
  
  Илья приподнял один из стульев, которым была окаймлена тротуар, и сел чуть позади инвалидной коляски. «Прошу прощения, мисс Берген», - сказал он. «Теперь я не буду задерживать вас надолго - и, поверьте, я понимаю, насколько болезненно должно быть вспоминать об аварии. Но вы должны принять мое слово, что это необходимо».
  
  Девушка в инвалидной коляске сидела, опустив голову, и ничего не отвечала.
  
  «Все, что я хочу у вас спросить, - продолжил он, - это, как я уже сказал, приложить очень, очень сильные усилия, чтобы запомнить все, что вы слышали из сказанного бортинженером».
  
  Он сделал паузу. Но закутанная фигура перед ним по-прежнему не собиралась отвечать.
  
  «По телефону, - подсказал агент, - вы упомянули кое-что о чтении, которое его удивило. Он сказал, что это было за чтение?»
  
  Он ждал в третий раз. И снова не было никакого ответа - или даже каких-либо доказательств того, что девушка вообще слышала его речь. Он наклонился вперед, так что его лицо оказалось прямо за ее плечом. «Мисс Берген», - сказал он. "Мисс Берген, вы меня слышите?"
  
  За кустом нетерпеливо гудели запертые в вечерней пробке машины.
  
  Илья протянул руку и тронул Андреа Берген за руку, затем с задыхающимся восклицанием вскочил на ноги и сорвал шифоновый шарф с ее головы.
  
  На покрытом шрамами лице слепо вылезали глаза на море. Почерневший язык непристойно высунулся из между прижатыми губами. А длина струны для фортепиано с двумя полированными деревянными концами лежала глубоко в опухших складках шеи мертвой девушки.
  
  
  
  Глава 5 - Сюрприз для Наполеона Соло
  
  Даже в середине августа неизбежный ветер, пронизывающий Лейкшор Драйв на юг, был опасен, и Соло нажал кнопку, чтобы поднять пассажирское окно арендованного Шевроле, покидая затор в центре Чикаго и направляясь в пригород Цицерона. Далеко над его головой на своих железных опорах росли уличные фонари - двойная линия футуристических птиц, обозначающая набережную в убывающем ракурсе.
  
  Было уже темно, и движение было слабым. Прохладный вечер, казалось, заставил большинство пассажиров дома ели или смотрели телевизор.
  
  Венис-авеню представляла собой длинную извилистую улицу, изгибающуюся - как показалось Соло - практически на Аляску, прежде чем он въехал в квартал тринадцать сотен. Респектабельность среднего класса его выцветших частных домов и окрашенных в пятна бетонных многоквартирных домов казалась далекой от неукротимого всеобщего запрета, когда Цицерон был чем-то очень похожим на личное владение Капоне.
  
  «Вы идите, мистер Соло», - сказал Джеймс Лестер, когда агент позвонил ранее. «Я все еще покрыт этими надоедливыми повязками, и ожоги доставляют мне неприятности каждый раз, когда я двигаюсь, - но никакая проклятая повязка не остановит Дж.Х.В. Лестера от сгибания локтя! У меня есть хорошая история, чтобы рассказать, и пока док не позволит Я возвращаюсь в салон, следующее лучшее - это иметь в квартире действительно хорошего слушателя, пока я позволяю нескольким пальцам ржи скользить по зобу! "
  
  "Вы уверены, что это не доставит вам неудобств?" - спросил Соло.
  
  «Не в твоей жизни! Моя дочь живет в Виннипеге, моя жена - упокой ее душу! - умерла десять лет назад, и я здесь совсем один. Пока я не смогу снова вернуться к работе, пить в хорошей компании - мое занятие. Хотите помочь мне в работе? "
  
  Сложив мысленную гримасу на архаичный сленг этого человека и его лукаво заискивающую манеру, Соло остановилась у винного магазина через улицу от адреса Лестера. Несколько минут спустя, схватив завернутую пятую часть голосового сообщения Сигрэма, он стоял у двери выжившего. Тринадцать шестьдесят два представлял собой полуразвалившийся старый дом, разделенный на три квартиры, чтобы добраться до них, посетителям приходилось преодолевать ржавые железные ворота, заросшую сорняками подъездную дорожку и общий холл, пахнущий пылью. Агент нажал на кнопку с подсветкой возле мемориальной доски на втором этаже, на которой был написан дом стюарда. Внутри раздался двойной звонок.
  
  Ожидая, когда откроется дверь, Соло лениво взглянул на потрескавшуюся кремовую краску на стенах лестничной площадки. Яркий отблеск слабого света привлек его внимание в дальнем конце двери. Нажав кнопку во второй раз, он зашагал по ней.
  
  Слегка изогнутый наружу от перемычки, провод телефонной компании отражал свет через яркую сердцевину, открытую тем, кто недавно перерезал провод.
  
  Пробормотав восклицание, Соло попытался открыть дверь. Он был надежно заперт. Он прислонился ухом к верхней панели и постучал костяшками пальцев. Из квартиры не доносилось ни звука. Наконец, он выудил из нагрудного кармана небольшой серебряный цилиндр, похожий на карманный фонарик, и отвинтил верх. Из него он взял набор тонких, нежных, но чрезвычайно прочных инструментов из нержавеющей стали. На мгновение изучив замочную скважину, он выбрал одну и вставил ее. Не получится. Выбрав другую, он медленно вставил ее в отверстие и повернул. Ему пришлось маневрировать им туда и сюда, но в конце концов он резко щелкнул, и тумблеры упали в исходное положение. В руке Соло каким-то образом появился пистолет. Оттолкнув предохранитель, он повернул ручку, распахнул дверь и вошел в квартиру.
  
  Это было маленькое место. Коридор с ванной, одна большая неухоженная комната с неубранной кроватью и грязной посудой на столе, крохотная кухня - и все. На помятом ковре валялось перевернутое кресло-коляска.
  
  Лестер был в ванной. Его зверски били по голове и телу, одежда была сорвана с его спины, повязки были сорваны с ожогов и брошены на землю. Впоследствии - после того, как он потерял сознание, как надеялся Соло, - его убийцы наполнили ванну под душем и держали его голову под водой, пока он не утонул. Судя по выражению лица мертвеца и по состоянию полузаживших ран, его конец был мучительным.
  
  Лицо Соло было очень мрачным, когда он затащил промокшее тело в гостиную, поднял его на кровать и прижал веки, чтобы закрыть испуганные глаза. Обыскивать место было бы бессмысленно; Он ничего не мог поделать - даже не позвонить в полицию, так как телефонные провода были перерезаны.
  
  Он сбежал по лестнице, забрался в «Шевроле», резко развернулся с визжащими шинами и как можно быстрее направился обратно в Чикаго.
  
  Больница Святой Марии находилась в дальнем конце города, за скотными дворами. Соло услышал сирены, когда был еще в миле от него. Он показал очень особенный пропуск государственному солдату в форме, который держал движение транспорта и остановился за линией полицейских машин, машин скорой помощи и пожарного оборудования, сгруппированных вокруг ворот. Над головами густой толпы туристов изредка вылизывало пламя из-под дыма, устремляющегося в ночное небо.
  
  Агент пробивался сквозь гул голосов ... «Они пытались изнутри, но не было шанса» ... «вытащили двоих из них через окно» ... «Первое, что я понял, моя сетчатая дверь была в гостиной! "..." битое стекло по всему тротуару, вплоть до одиннадцатого квартала ... "Он подошел к начальнику пожарной охраны и снова показал свой пропуск. "Что случилось?" он спросил.
  
  Крупный мужчина сдвинул свой шлем в форме шалаша на затылок и вытер свой алый лоб платком. «Обыщите меня, мистер», - сказал он. «Думаю, это должны выяснить следователи. Все, что я пытаюсь сделать, - это не допустить ухудшения ситуации». Из-за двух крыльев неуклюжего четырехэтажного здания на землю обрушилась лавина щебня. Над ним люди в асбестовых костюмах из отряда по ликвидации последствий стихийных бедствий пробирались между пламенем, чтобы воспользоваться наполовину заглубленными балками. Знакомый запах кирпичной пыли, штукатурки и обугленного дерева перехватил горло.
  
  «Вы меня неправильно поняли, шеф, - сказал Соло. «Я не искал причин : я вообще не знаю, что произошло».
  
  Здоровяк повернулся и посмотрел на него, на его скалистом лице гнались отражения пламени. «Взрыв», - наконец сказал он хрипло. «Это может быть газовая магистраль, может быть разбившийся самолет, могут быть баллоны с кислородом - хотя я в этом сомневаюсь; ущерб слишком велик».
  
  "В какой части больницы это повлияло?"
  
  «Женское хирургическое отделение. Их там было двадцать три - плюс сестра и пять медсестер. Все, что у нас есть, это две медсестры и половина пациента, и все они мертвы». Он указал на трех фигурок, лежащих за каретой скорой помощи, а затем сложил ладони, чтобы крикнуть группе пожарных, тащивших шланг к завалам. « Франклин, Харман, скажи Two Section for Chrissake, чтобы они переместили стол на другую сторону крыла; дайте этим парням прикрытие сверху ... »
  
  "Какие у вас есть шансы вытащить остальных?"
  
  «В аду нет надежды. Это старое здание, мистер. Деревянные балки, кирпичи, штукатурка. Не похоже на одно из ваших бетонных мест со стальными каркасами - там у вас есть шанс; балки удерживают щебень подальше от углов и перекрестки и тому подобное. Но здесь ... - он печально пожал плечами. «Похоже, взрыв поразил кабинет Сестры в центре палаты, и она поднялась вверх - потом спустилась вниз с двумя этажами, с крышей и резервуарами для воды, и все обрушилось на нее». Он снова пожал плечами. «А потом огонь ... Нет, я полагаю, что те, которые не взорвались, были закопаны, раздавлены или задушены. А те, которые не пошли этим путем, все равно были бы сожжены ... Мы» Мы делаем все, что можем, но сейчас главная задача - остановить распространение огня. Остальную часть дома я эвакуирую на лужайках с другой стороны здания ».
  
  Соло наблюдал, как пожарные направляют шланги, чтобы заглушить пламя, преграждая путь спасателям, пытающимся зарыться под путаницу кирпичей и досок. Группа из них собралась вокруг туннеля среди обломков, и интерес наблюдающей толпы усилился. Голоса стихли. Потрескивание пламени внезапно стало громче. Спасатели, расположившиеся высоко на каменистом склоне, начали движение; они что-то или кого-то добывали. Затем человек в стальном шлеме в клеенках спустился на несколько футов, посмотрел на вождя и решительно покачал головой. По толпе прокатился вздох - и снова поднялся гул голосов.
  
  "Могло ли это быть саботажем?" - спросил Соло.
  
  "Саботаж?"
  
  «Динамит, пластик, бомба замедленного действия - что-то в этом роде».
  
  Начальник пожарной охраны погладил себя пальцами по подбородку. «Может быть», - лаконично сказал он.
  
  Соло вернулся к машине и поехал по дороге в аэропорт. На первом тихом участке он отъехал в сторону под деревьями и отключил мотор. Вытащив крошечный передатчик из нагрудного кармана, он позвонил в штаб-квартиру UNCLE в Нью-Йорке.
  
  «Скажи мистеру Уэверли, - сказал он дежурной девушке, - что кто-то добрался до меня, как в церкви Святой Марии, так и в Цицероне. Он поймет, что я имею в виду. А Барбара - скажи ему, что я даже не беспокоюсь о том, чтобы перейти на третье место. Я собираюсь подождать здесь, пока ты позвонишь мне ".
  
  "Вы хотите, чтобы я оставил канал открытым, пока я звоню?"
  
  «Да. Позвоните начальнику отдела по расследованию убийств в Уилмингтоне, штат Делавэр. Спросите его, есть ли у него какие-либо сообщения об убийстве в месте под названием Уорстхорн-Корт на Стейт-стрит. Если да, то это будет клиент по имени Спаггия. , Энрико Спаджиа - инвалид ... Понял? "
  
  «Worsthorne Court ... Spaggia ... Да, мистер Соло. А если такого отчета нет?»
  
  «Если нет, я попрошу его поставить особую охрану этого джентльмена для его собственной защиты. Но почему-то я не думаю, что буду беспокоить его ... О, и Барбара - пока вы Пройдя звонок, попроси одну из девушек позвонить в полицию Чикаго, ладно? На Венис-авеню 1362, в Цицероне, убит человек ... "
  
  «Вы являетесь денетесь, не так ли, мистер Соло!» - сказала девушка. «Подожди, я сейчас дам тебе отчет о звонке в Делавэр».
  
  Дождавшись голоса девушки из миниатюрного радиоприемника, агент посмотрел на часы. Было без четверти десять, а он еще не ел. Однако каким-то образом он чувствовал, что скоро направится в ресторан - он не мог поверить, что ему нужно будет сесть на самолет до Уилмингтона ... не если бы агенты THRUSH были бы там так же эффективны, как и они. был на Среднем Западе ".
  
  «Мистер Соло?» - изумилась девушка, - «десять из десяти за проницательность! Спаггиа и его жена были застрелены неизвестным нападавшим из спортивного ружья с двенадцатью калибрами, вероятно, с обрезанным стволом. Начальник полиции очень впечатлен. Если бы вы были не так далеко, говорит он, он бы сам заказал вас на убийство! Отчет патрульного пришел только десять минут назад, а сама стрельба произошла в последние полчаса. собираюсь спросить вас, мистер Соло - цитирую - откуда, черт возьми, вы об этом узнали! "
  
  Мужчина из UNCLE устало улыбнулся. «Скажи ему мои комплименты, - ответил он, - что маленькая птичка сказала мне ...»
  
  
  
  Глава 6 - Несколько советов от человека на верхнем этаже
  
  На Пятой авеню снова было солнечно и тепло. Девушка за стойкой информации на первом этаже здания TCA тоже улыбнулась теплой и солнечной улыбкой. Это было, как предполагал Наполеон Соло, за что ей и платили. "Встреча с председателем, мистер Соло?" - сладко сказала она. - Конечно. Я попрошу кого-нибудь спуститься и забрать вас. Эээ… вам нужен был мистер Максимилиан Плант, сэр?
  
  «Конечно. Мистер Максимилиан Плант, председатель».
  
  «Очень хорошо, мистер Соло. Мы должны спросить. Иногда посетители спрашивают его, когда все, что им действительно нужно, - это мистер Бенедикт Плант, или мистер Гейлорд, или мистер Иэн».
  
  "Как неловко."
  
  «Э… да. Вполне». Девушка тихо говорила в мундштук оператора, который, как аппарат искусственной вентиляции легких на безумном корабле, вырастал между ее замечательных грудей. Через несколько минут двери центрального лифта распахнулись, и появилась черноволосая красавица со столь же жизненно важной статистикой.
  
  "Мистер Соло?"
  
  "Одинаковый."
  
  "Не могли бы вы последовать за мной, пожалуйста ..."
  
  «На край земли», - сказал агент, охваченный своего рода безумием, когда двери в маленькой клетке закрыли их. "Вы секретарь Старика?"
  
  «Старый ..? Секретарь мистера Планта ? Боже правый, нет!» Девушку шокировала мысль о такой большой ответственности. «Я просто хозяйка верхнего этажа. Я отвезу вас к мисс Финнеган».
  
  Мисс Финнеган ждала их на 62-м, последнем этаже. Волосы у нее были каштановые, а лицо - худощавое, распутное и похожее на кошачье. Под кремово-темно-синим жакетом TCA скрывалась особая линия пышности - судя по складкам на наконечниках стрел.
  
  «Мистер… э-э… Соло? Если вы последуете за мной, пожалуйста, я проведу вас в кабинет мистера Максимилиана».
  
  «У нас нет времени зайти к Иэну, Гейлорду или Бенедикту?»
  
  "Прошу прощения, мистер Соло?"
  
  «Пусть это пройдет, пусть пройдет ... Ты бы не был секретарем великого человека, не так ли? Нет, конечно, ты не ...»
  
  «Мисс Бернстайн работает секретарем мистера Планта».
  
  Спустя три коридора и два качества ковра от стены до стены Соло смогла оценить мисс Бернштейн - зрелую брюнетку с надутым ртом и обильным макияжем на длинных ресницах. «Какое горе», - воскликнул он, - «разве они вытаскивают вас всех из одной и той же формы? Среди вас вы должны держать House of Maidenform на полную мощность! Вы когда-нибудь мечтали, чтобы вы пошли в TCA?»
  
  Девушка - она ​​окончила отделение в униформе и носила облегающую фигуру рубашку черного цвета - надменно смотрела на него. Она встала и подошла к высоким тонким двойным дверям в дальнем конце офиса. Открыв обе ручки вместе, она раздвинула двери и объявила:
  
  «Мистер… ах… Соло».
  
  Человек из UNCLE вошел в высокую комнату, обставленную двумя глубокими кожаными креслами и письменным столом с плоской столешницей, уставленным телефонами и диктографами. За столом сидела эффектная блондинка лет тридцати.
  
  «Мистер Соло», - сказала она, вставая и протягивая руку. «Добро пожаловать в TCA, я Хельга Гроссбрайтнер».
  
  У Соло кружилась голова. «На мгновение я подумал, что ты Макс Плант», - сказал он. «Скажи мне: если мисс… э-э… Бернштейн - секретарь великого человека, то кто вы такие? Если это не грубый вопрос, то есть».
  
  Хельга Гроссбрайтнер снова улыбнулась. Она была высокой, с тонкой талией, гибкими бедрами и выдающейся грудью. На ней были ослепляющие белые ботинки, черно-белая юбка в ломаную клетку и черный жилет поверх рубашки. Ее золотые волосы были зачесаны назад в свободный шиньон, закрепленный бархатным бантом. «Мисс Бернштейн - генеральный секретарь и стенографистка мистера Планта», - сказала она; «Я его секретарша и личный помощник».
  
  «Я могу понять, почему они осторожно разрывают парня со всеми остальными, если ты - горшок с золотом на краю радуги», - глупо сказал Соло. «Может ли простой смертный поинтересоваться, в какое время вы обедаете, если вы вообще едите?»
  
  В третий раз блондинка сверкнула ему улыбкой. «Мистер Плант ждет тебя», - напомнила она ему.
  
  Святилище, из которого Максимилиан Плант руководил делами Transcontinental Airways и связанных с ней компаний, было суровым в совершенно роскошной манере, которую могут себе позволить только очень богатые. Соло опустился в одно из огромных шведских кресел из шкуры и посмотрел на пухлого человечка с серебристыми волосами, сидевшего по другую сторону тикового стола. На столе лежали черный телефон, золотой карандаш и пять папок.
  
  «По одному при каждой авиакатастрофе, молодой человек», - сказал Плант своим скрипучим голосом, постукивая указательным пальцем по ближайшей папке. «Страницы и страницы… Теперь - что вы хотите знать?»
  
  «В основном то, что узнали о них ваши эксперты, сэр».
  
  «Понятно. Ну, чтобы обобщить - я полагаю, вы знаете об осложнении Мерчисон-Спирс? Хорошо - чтобы обобщить, мы можем разделить пять бедствий на две группы». Он тщательно отодвинул две папки в сторону. «Три аварии в Ницце попадают в одну категорию, две в США - в другую».
  
  "В чем разница между ними?"
  
  «Что ж, при условии, что целью операции является дискредитация TCA в целом и оборудования Мерчисон-Спирс в частности, мы обнаруживаем, что эти две категории четко соответствуют этим предположениям».
  
  "Имея в виду?"
  
  «Что три аварии в Ницце, Франция, произошли из-за какого-то вмешательства в оборудование Мерчисон-Спирс, и что две аварии в США произошли из-за… э-э… менее изощренного саботажа?»
  
  «Но это был саботаж? На самом деле они были не несчастные случаи?»
  
  "Верно. Самолет, взорвавшийся в воздухе, был под давлением 707. Он распался на высоте 33 000 футов. Мои следователи - и сотрудники Федеральной службы безопасности согласны с ними - полагают, что корабль рухнул, когда был взломан иллюминатор багажного отделения. высота, конечно, самолет под давлением выскакивает, как воздушный шарик, если позволить более высокому давлению внутри выйти наружу ».
  
  "Вы сказали" принудительное открытие ... ""
  
  «Я сделал это. Тщательно изучив тысячи фрагментов, собранных более чем в половине штата, следователи пришли к выводу, что порт был открыт с помощью какого-то механизма с временным приводом - возможно, небольшого гидроцилиндра, приведенного в действие сигнализацией часового механизма. Что-то в этом роде ".
  
  «Но, конечно, мистер Плант, это предполагает сообщника в штате TCA? Ни один посторонний человек не сможет добраться до самолета достаточно долго, чтобы установить такое устройство, не так ли?»
  
  «Они не будут, мистер Соло. Это предполагает именно это».
  
  "Ясно. А другой?"
  
  «Другой подразумевает еще большее соучастие со стороны персонала TCA или аэропорта - я искренне верю, что это последнее ... Вы знаете, что мы называем пятью пятью в TCA?»
  
  "Поездка, состоящая из половины пассажиров и половины груза?"
  
  «Вот и все. Ну, этот рейс был пять-пять. У нас был наплыв пассажиров в последний момент, и грузовой отсек был полон - до максимально допустимой загрузки. До, но никогда, понимаете ... Верно. Теперь самолет летит с абсолютно максимальной полезной нагрузкой, а груз включает в себя несколько больших, но пустых ящиков ».
  
  "Пустой?"
  
  «Да. Есть фирма, которая производит противоударные контейнеры - изолированные ящики и мягкие ящики для переноски хрупкого оборудования, компоненты радаров, носовые конусы для небольших ракет и тому подобное. Очень специализированные вещи. фирма по производству электроники в Нью-Джерси - они собирались использовать их для перевозки компьютерных деталей или чего-то подобного, но в нашем самолете они были пустыми. Вы со мной? "
  
  "Да, я."
  
  «Верно. Теперь самолет был загружен и проверен - все веса, включая пассажиров и багаж, рассчитаны и разрешены. Но каким-то образом после проверки эти пустые ящики были удалены, а другие - выглядели точно так же, но заполнены твердым льдом - тайно заменил их ».
  
  "Боже мой! Но конечно ..."
  
  «Совершенно верно. Неожиданного лишнего веса было достаточно, чтобы изменить дифферент корабля и заставить его остановиться при взлете ... и, конечно же, лед растаял в огне после крушения, не оставив следов».
  
  «Минуточку! Если лед растаял и не оставил следов, как, черт возьми, ваши следователи ...»
  
  «Ага! Умная кусок дедукции, молодой человек! Вот как они выяснили. Имейте в виду, что это только-то вычет доказательств нет. Но он уверен , меня удовлетворил.»
  
  "Как же тогда они с этим справились?"
  
  «Две вещи, мистер Соло. Любая из них могла быть неубедительной. Но двое вместе ...» Максимилиан Плант красноречиво пожал плечами. «Среди груза было несколько небольших партий товаров народного потребления», - продолжил он. «Вещи для аптек и оптовых магазинов, пополнение запасов, такой джаз. И среди них были две вещи, которые предупредили наших людей - сотня брутто бутылок таблеток от несварения желудка и небольшая партия барометрических ягнят ...»
  
  Маленький человечек положил ладони обеих рук на стол и откинулся назад с широкой улыбкой, явно наслаждаясь дедуктивным триумфом своих подчиненных.
  
  "Я могу быть тупым, но боюсь, что не совсем ..."
  
  «Вода, вы не видите, мистер Соло. Влажность. Были сотни разбитых бутылок, тысячи этих таблеток, и когда они их проверили - как вы понимаете, поначалу, как обычно, - они обнаружили что каждый из них был гидратирован; когда вы бросаете эти таблетки от несварения в воду, происходит химическое изменение, и в этом случае изменение уже произошло! "
  
  - А… эээ… барометрические ягнята, вы сказали?
  
  «Вы, должно быть, видели их. Их продают во всех сувенирных магазинах. Маленькие гипсовые модели Бэмби, покрытые каким-то грубым веществом - когда идет дождь (то есть при высокой влажности), барашек становится розовым; если будет хорошо, ягненок голубой. А если он переменный, то вещь остается сиреневой ".
  
  "А ягнята в аварии все были розовыми?"
  
  «Как задница ребенка! Кто-то заметил, что они посинели, когда их загрузили - и окончательно выяснилось, что там была засуха, когда разбился самолет: не было ни капли дождя в течение семи недель!»
  
  «Значит, ни розовые ягнята, ни гидратированные таблетки для живота не могли бы стать такими, если бы во время аварии не было много воды?»
  
  «Именно так, мистер Соло».
  
  «Тогда это кажется справедливым выводом из фактов. Вы говорили ранее ... о трех авариях в Ницце ...»
  
  «О, да. Поскольку все они были в самом аэропорту, можно было получить стопроцентный подсчет обломков - и таким образом мальчики смогли получить наиболее полную картину, которая могла быть основой для своих выводов. . "
  
  "Вы имеете в виду полную картину крушения?"
  
  «Да. И протоколы, предшествующие этому. Не забывайте, что у нас есть записи на магнитную ленту в виде черного ящика, которые сохраняют диалог между пилотом и контролем».
  
  "Конечно."
  
  «Ну, как вы знаете, в каждом случае они не могли найти ничего, ничего плохого в чем-либо. И поскольку элементы управления работали нормально, из этого следовало, что ошибки, которые привели к сбоям, должны были быть сделаны тем, кто работал с элементами управления».
  
  «Но на самом деле управление в каждом случае осуществлялось оборудованием Мерчисон-Спирс?»
  
  «Вот и все. Следовательно, неисправность была в передаче, но, как вы знаете, она тоже работала отлично. После аварии».
  
  «То есть мы ищем кого-то или что-то, что выводит оборудование из строя - но оставляет его в порядке после аварии?»
  
  «Вот что они мне говорят».
  
  «Для меня это звучит безумно. Аппаратура работает по сигналам, полученным с земли, не так ли - как своего рода радар? Затем она регулирует управление самолетом в соответствии с этой информацией? ... Верно. Ну, как, черт возьми, могло Кто-нибудь вмешался в работу машины так, чтобы она фальсифицировала сигналы с земли - и тем не менее, когда она была испытана после аварии, дала совершенно правильные показания? "
  
  «Это, - сказал Максимилиан Плант с широкой улыбкой, - это то, что, как я полагал, вы собираетесь узнать для нас, мистер Соло!»
  
  Соло улыбнулся ему в ответ. Он провел четырьмя пальцами по одной стороне своей челюсти. «Я не знаю», - сказал он, качая головой; «Я мог бы понять это, если бы шасси было просто испорчено, чтобы дать неверные показания и, следовательно, врезать самолет в землю - но не тогда, когда он снова заработал нормально после крушения!»
  
  «Да. Похоже, мы ищем что-то, что вызывает временную дезадаптацию, не так ли?»
  
  «Знаете ли вы какой-нибудь метод, который мог бы это сделать? Есть ли у ваших сотрудников? Можете ли вы придумать какое-нибудь направление научных исследований, которое помогло бы отследить такое устройство - если оно существует?»
  
  Плант снова улыбнулся. «Нет», - откровенно сказал он. "Никакого".
  
  «Тогда это выглядит, - сказал Соло, - как будто мне придется лететь самолетом в Ниццу, чтобы присоединиться к моему коллеге там, - саботаж, от которого пострадали ваши два американских самолета, может быть осуществлен в любое время; но три работы в Ницце кажется, зависит от того, что он Хороший. Так что я предполагаю, что если мы будем копать достаточно глубоко, мы можем просто что-нибудь придумать ».
  
  «Я надеюсь на это, молодой человек. Это правительство - и, если на то пошло, британское правительство - не хотели бы, чтобы было больше таких же аварий, как и другие. И мы, конечно же, желаем, чтобы наша компания оставалась платежеспособной!»
  
  «Естественно, мистер Плант. Не могли бы вы назвать мне имена некоторых из ваших ключевых сотрудников в Ницце? технические детали, когда мы пытаемся выяснить, что могло случиться с этими самолетами ».
  
  "Я могу сделать лучше, чем это. Я планировал отправить своего секретарю, мисс Гроссбрайтнер, в Ниццу, чтобы посмотреть, что там происходит. Подразделение, которое попадает в аварию, - это обычно подразделение, в котором что-то не так, и мне нравится держите руку на пульсе, даже если он только отдаленный. Почему бы вам не объединиться с ней, и она сможет показать вам все? Раньше она была в нашем отделении технического обслуживания в Ницце - поэтому я посылаю ее, потому что она так хорошо знает это место ".
  
  «Было бы приятно», - с чувством сказал Соло.
  
  А позже, в уединенной тишине вестибюля, он остановился у стола Хельги Гроссбрайтнер и сказал: «Кажется, у меня все-таки будет возможность купить вам этот обед! Как насчет завтрашнего дня в Ciel d'Azur? второй этаж здания аэровокзала в аэропорту Ниццы? Четыре скрещенных ножа и вилки указаны в путеводителе Мишлен , так что это должно быть хорошо ".
  
  Девушка подняла руку, чтобы заправить несколько выбившихся волосков под золотой изгиб шиньона. «Это любезно с вашей стороны, мистер Соло, - хрипло сказала она, - но, боюсь, это будет невозможно».
  
  Соло изо всех сил старался не смотреть на туго натянутую полусферу, которую так приятно подчеркивала поднятая рука. «Я не понимаю, почему», - сказал он.
  
  Она посмотрела ему прямо в глаза и медленно улыбнулась. «Наш собственный рейс, прибывающий в полдень, забронирован», - сказала она. «Мне пришлось сесть на рейс Air France AF / 022, а он прибывает туда только с десяти до семи вечера».
  
  «Тогда обед? Мы как раз вовремя».
  
  Хельга Гроссбрайтнер опустила руку. Она слегка поерзала на корточках. «Да», - сказала она. "Я думаю, мне это должно понравиться ..."
  
  Агент все еще ухмылялся про себя на Пятой авеню. «Мустанг» выскочил на широкий тротуар, выстроился в линию и заревел ему навстречу на глазах у рассеянных прохожих; выражения застывшего удивления и крик единственной девушки проникали в его сознание. Он поднял глаза и увидел, что широкая спортивная машина с высоким фасадом приближается к нему с фантастической скоростью. Его разум, внезапно включивший максимальную скорость, сработал как молния: оставалось десять ярдов или больше с каждой стороны, прежде чем он смог добраться до укрытия в передней части магазина, припаркованной машины, газетного киоска или дерева. Взмах запястья, отклонение от рулевого управления с высокими зубчатыми колесами, и у него не будет ни единого шанса.
  
  Он сделал три невероятно быстрых шага к проезжей части и отчаянно прыгнул вверх, его вытянутые руки потянулись к декоративной руке, выступающей из легкого штандарта. Когда его пальцы сомкнулись на выкрашенных в зеленый цвет металлических конструкциях, он позволил импульсу своего прыжка поднимать и поднимать ноги, подтягивая колени к подбородку, как трапеция.
  
  Мимо него промахнувшись на доли дюйма, «Мустанг» пролетел внизу с криком настроенного двигателя. В пятидесяти ярдах вниз по тротуару его стоп-сигналы на мгновение вспыхнули красным, когда он извергся, качнулся в левый поворот с визгом шин и пролетел через линию припаркованных машин у пожарной свечи. Когда он выехал на главную дорогу, он повернулся боком, был искусно исправлен и, с ревом двух выхлопных газов, ускорился в сторону реки.
  
  Соло выдохнул. Он расслабил пальцы и упал на землю, автоматической рукой зачесывая свой костюм, когда прогулочные коляски во время обеденного перерыва снова появлялись, чтобы восклицать и жаловаться.
  
  «... какой-то сумасшедший, ради бога?» ... «пропустил этого парня на дюймы… дюймы , говорю тебе! сказал, что должна быть специальная лицензия для парней с ... "" ... Я имею в виду! Машины, грохочущие по тротуару на Пятой авеню ... "" Если бы ты не сделал Тарзана там, мальчик ... "
  
  Человек из UNCLE отбросил доброжелательные вопросы и бросился к обочине, чтобы остановить такси. «Мустанг» выскочил из светофора на следующем перекрестке и уехал. Он подумал, что это была черная машина с филадельфийской регистрацией - но какого черта! Пластины поменяли бы в течение получаса. А Мустангов в Нью-Йорке было предостаточно. Он не видел лица водителя, но у него сложилось впечатление, что на переднем сиденье сидело как минимум двое мужчин. Так...
  
  Водителя такси позабавило долгое и пристальное внимание Соло.
  
  "Ты ищешь давно потерянного брата, дружище?" он спросил. «Ты дашь мне одну вескую причину сделать это - например, наследство от далекой тети или сампана, - и я весь день буду твоим братом».
  
  «Мой двоюродный брат водит такси», - с усмешкой сказал ему Соло. «Мы ссоримся. Понимаете, он республиканец. Так что я предпочитаю… э-э… избегать…»
  
  "Да, да, конечно. Прыгай, мистер. Куда ты хочешь пойти?"
  
  «Просто отведи меня куда-нибудь возле здания ООН, ладно?»
  
  «Насколько хочешь, дружище. Но будь осторожен. Там все твои кузены!
  
  "Я буду иметь это в виду".
  
  «Сделай это», - сказал таксист, хлопнув дверью. «Слишком много братьев - это может удушить ...»
  
  
  
  Глава 7 - Луч на вершине холма
  
  «Возможно, это не имеет значения, Наполеон, - говорил Илья, - но мы с Шерри проверяли здесь разные вещи в записях TCA, и сразу же всплывает одна вещь: все три крушения произошли, когда самолеты приближались с юго-запад; когда взлетно-посадочная полоса использовалась в направлении из Канн в Ниццу ».
  
  "Сколько есть взлетно-посадочных полос?"
  
  «Только один - вот в чем дело, понимаете. Большая часть аэропорта находится на освоенной территории, а главная взлетно-посадочная полоса проходит параллельно берегу и автодороге ... Они продолжают расширять ее каждый год - чтобы брать больше и быстрее. самолеты, я полагаю, но он просто распространяется дальше вдоль побережья, а не дальше в море. И его все еще можно использовать только с юго-запада на северо-восток или с северо-востока на юго-запад ".
  
  «И вы говорите, что все три крушения произошли, когда он использовался с юго-запада на северо-восток?»
  
  «Да. Это могло быть только совпадением: они используют взлетно-посадочную полосу гораздо чаще в этом направлении, чем в другом. Но иногда они используют ее иным способом, особенно когда дует мистраль ».
  
  "Почему это?"
  
  « Мистраль идет с запада, - ответил Шеридан Роджерс. «Здесь очень ветрено, когда дует - и дует, как дьявол! Любой самолет, приземляющийся с юго-запада, будет иметь мистраль как попутный ветер, поэтому, естественно, они переносят их в другую сторону. То же самое и с взлетом. . "
  
  "Они используют одну и ту же взлетно-посадочную полосу для посадки и взлета?"
  
  «Да, это так».
  
  "Что же тогда вы делаете из этих фактов?" - спросил Соло, с улыбкой поворачиваясь к Илье. «Господин Курякин, вам слово ...»
  
  «Поскольку нет никаких записей о каких-либо происшествиях, когда самолеты приземлялись с северо-востока на юго-запад, но было три серьезных крушения, когда самолет TCA прилетел с другого направления, я выхожу из ситуации и говорю…» Илья замолчал. «Я говорю, что, поскольку оборудование Мерчисон-Спирс впоследствии оказалось в состоянии А-1, то THRUSH - или кто-то - должен использовать какое-то устройство, чтобы вывести его из строя только временно, - и я говорю далее, Наполеон, что это может быть успешно использован только в том случае, если самолет приближается с запада ».
  
  Соло кивнул. «Что касается временной части, то это очень похоже на то, что думал старик Плант», - сказал он. "Какие-нибудь дальнейшие комментарии?"
  
  «Да. Поскольку устройство, каким бы оно ни было, кажется, в некотором смысле зависит от направления, человек вынужден учитывать возможность какого-либо луча или луча».
  
  «Да. Это то, что я подумал ... Вы имеете в виду, что на самом деле что-то находится на западной стороне аэропорта, поэтому его можно использовать только в том случае, если корабли заходят с этой стороны?»
  
  "Совершенно верно - и это означает, что он должен быть довольно близким. Я должен быть склонен предложить что-то, нацеленное или направленное прямо на самолет, когда он скользит к взлетно-посадочной полосе над морем ... вероятно, одна из многих деревень на вершине холма сразу за прибрежной полосой ".
  
  "Или, может быть, с лодки?"
  
  Курякин покачал головой. «Мы проверили это. Он должен быть пришвартован или поставлен на якорь, и нет никаких записей о таком корабле - кроме того, это заметили бы рыбаки из Кань, школы водных лыж, владельцы катеров: это очень загруженный участок океан, только там! "
  
  «Ладно, без лодки. А как насчет ваших деревень на вершине холма ...?»
  
  "Ну, вот Мужен, Био, Валлорис, Ла Колле, Сен-Поль-де-Ванс, Гатти-Рес, Верхний де-Кань - все они смотрят вниз на траекторию полета с холмов, разбросанных по стране между горами и горами. море. Вы можете стоять на валах и смотреть вниз и видеть, как самолеты, скользящие в синем море, серебристые на фоне синего моря ".
  
  "Очень поэтично ... но с чего начать?"
  
  Русский улыбнулся и нерешительно развел руками. «Мне кажется, - сказал он, убирая с глаз желтовато-коричневые волосы, - что у нас есть только одна возможная зацепка».
  
  "А что есть?"
  
  "Чтобы проследить все мыслимые аспекты общественной жизни сотрудников TCA, базирующихся здесь, в Ницце. Смотрите и слушайте; узнавайте их; узнайте, как они - как вы говорите? - выбирают ... Потому что члены THRUSH, должно быть, проникли организация где-нибудь, и если мы сможем добраться до них ... "
  
  «Вы имеете в виду, что как только мы определим, какой из сотрудников принадлежит THRUSH, мы сможем следить за ними и, по крайней мере, начать географически?»
  
  «Точно. Это послужило бы отправной точкой. В конце концов, мы не можем стучаться во все двери между отсюда и Каннами и спрашивать:« Извините, у вас случайно есть секретный луч в гостиной? », Не так ли!»
  
  Они сидели за кофе с бренди на террасе прибрежного ресторана в Вильфранше. Хельга Гроссбрайтнер по-прежнему держала квартиру где-то недалеко от Ниццы и поехала проверить, все ли там в порядке. Остальные трое решили провести свой военный совет в максимально удобном месте. Фиолетовая морская вода плескалась по кучам балкона, на котором они сидели, и разбивала отражения в окнах таможни на дальней стороне гавани. В заливе кто-то устраивал вечеринку на одной из больших паровых яхт. Звук смеха и музыки дрейфовал, смешиваясь с шагами и голосами отдыхающих, толпившихся вокруг них. Дальше два американских крейсера, одетых в комбинезоны, добавили света к гирлянде ламосов, очерчивающих весь залив от Вильфранша до Кап-Ферра. Вверху фары автомобилей, пересекающих Нижнюю Корниш, Мойенн Корниш и Гранд Корниш, пробивались между ярко освещенными виллами, поднимаясь ярусами в бархатное небо. Дыхание теплого воздуха зашевелило пурпурную бугенвиллию, покрывающую балюстраду у их стола.
  
  «Я полностью согласен с твоим предложением, Илья», - сказал Соло, требуя внести законопроект. "Как оказалось, это хорошо согласуется с договоренностью, которую я уже сделал. Я подумал, что нам следует взглянуть на квартиру убитой стюардессы, а не на ту, которую она делила с вами, моя дорогая; ее собственное место на проспекте Малауссена - на всякий случай. Мисс Гроссбрайтнер договорилась получить ключ от TCA, и она встретит меня там завтра утром. Я был бы очень признателен, если бы вы могли присоединиться к нам, мисс Роджерс ».
  
  Все еще глубоко потрясенная убийством своей подруги, Шерри кивнула с бледным лицом. "Естественно, если я могу что-нибудь сделать ..."
  
  «Благослови вас. Я ни на секунду не представляю, что мы найдем что-нибудь значимое. Но ваша помощь будет неоценимой, если мы это сделаем».
  
  Через несколько минут Соло пожелал спокойной ночи и сел на такси обратно в аэропорт, где у него была встреча с техническим директором TCA по Франции. Они должны были изучить механику оборудования Мерчисон-Спирс, с которым Илья был уже знаком, и различные устройства безопасности, встроенные в «Трезубцы» авиакомпании. Курякин и девушка несколько минут бродили по крутым каменным лестницам, служившим улицами между старыми домами, возвышавшимися на высоте 1300 футов над уровнем моря, и поехали обратно в Ниццу по Мойеннской набережной.
  
  Девушка долго молчала. Наконец она повернулась на своем стуле. «Илья, - сказала она, - ты правда думаешь, что ты и твой друг сможете разобраться во всей этой ... этой неразберихе ?»
  
  «Что - вы имеете в виду, как были спланированы аварии?»
  
  "Все ... Преднамеренный саботаж, убийства, гибель невинных людей из-за авиакатастрофы в пользу какого-то биржевого манипулятора ... это ужасно. А потом эти бедняги убиты в Америке ... и кто-то пытается сбить вашего друга машина ... От этого меня тошнит ".
  
  «Боюсь, это неприятный бизнес».
  
  «А какое у тебя дело, Илья? Я знаю, что ты и твой друг - какие-то следователи - вы люди из большой группы или члены - что это такое? - ЦРУ?»
  
  «Те органы Соединенных Штатов, Sherry. Мы работаем на что - то подобное, но это между национальной организацией.»
  
  "Вы имеете в виду ООН?"
  
  "Ну, что-то в этом роде. Давайте оставим это там ... Что касается того, сможем ли мы добиться успеха в прояснении проблемы, в предотвращении аварий и других смертей: я думаю, что мы можем. При условии, что сам TCA не стал THRUSH Satrap, то есть..."
  
  «Илья, ты несколько раз упомянул это слово: THRUSH. Что или кто такое THRUSH? ... И что, ради Бога, такое сатрап?»
  
  Россиянин свернул Peugeot на обочину широкой дороги. Они только что свернули за угол, и теперь перед ними раскинулись огни Ниццы - безмерный поток ярких точек, вздымающийся на темной громаде холмов, вздымающийся на группы, скопления и мерцающие созвездия, простирающийся почти до глаза. мог видеть в разрушающем наводнении.
  
  «Ой, - выдохнула девушка, - разве это не красиво ? Я никогда не устаю смотреть на Ниццу с этой точки зрения».
  
  «Это является одним из классических достопримечательностей,» согласился Илья. Он повернулся и взял девушку за руки. «Вы спрашиваете меня, что такое THRUSH», - сказал он. «Трудно ответить вам правдиво - ибо кто знает, что такое THRUSH? Это организация, способ существования, преданность злу ... это почти нация, хотя вы не найдете ее названия ни на каких картах. И все же, опять же, если вы посмотрите на земной шар, вряд ли найдется страна, к которой вы могли бы прикоснуться, которая не находилась бы в той или иной степени под его влиянием ».
  
  "Но кто управляет этой ... организацией?" - практически спросила Шерри.
  
  "Он управляется Советом - собранием промышленников, ученых и интеллектуалов, которые считают себя сверхсуществами, чья миссия состоит в том, чтобы управлять другими. Каждый из них является чрезвычайно могущественной личностью в своем собственном праве в обычном мире; каждый имеет важное положение прикрытия - но все они обязаны своей верностью только THRUSH. "
  
  «Это звучит чрезвычайно зловеще. Что МОЛОЧНИЦА делать , правда?»
  
  "Под руководством Совета он проникает, соблазняет, развращает, извращает, доминирует и, наконец, захватывает ... все. Промышленную организацию, сеть магазинов, колледж, производственный комплекс, радиостанцию ​​и даже армию. И после захвата доминируемая система продолжает во всех смыслах и целях функционировать, как прежде - внешне. Только теперь вся ее цель состоит в том, чтобы служить целям THRUSH ... THRUSH называют сатрапами ».
  
  «Но как организация берет на себя эти ... вещи, места, людей?»
  
  «Как я уже сказал - проникновение ключевого персонала, взяточничество, шантаж, убийства, маневрирование на рынках (вот что они пытаются сделать с TCA, понимаете). Вы называете это, они сделают это. Для них нет ничего слишком грубого. . "
  
  «Вы сказали, что сатрапы? Сатрапы внешне вели« обычную работу », но на самом деле они служили только целям THRUSH?»
  
  "Я сделал."
  
  «Хорошо , что есть цели дрозда, Илья?»
  
  «У THRUSH одна цель, Шерри. Это не по найму. Иногда может показаться, что он предпочитает одну нацию по сравнению с другой, но строго по своим собственным причинам. быть операцией ради финансового вознаграждения, скажем - вы можете зависеть от нее, что в некотором роде эта операция продвигает Дело ».
  
  "А что есть?"
  
  Курякин вздохнул. «Цель THRUSH, - сказал он, - состоит в том, чтобы господствовать над землей ...»
  
  «А вы и ваш друг - то есть ваша организация - пытаетесь их остановить? Вы выискиваете сатрапов, где бы вы их ни находили, и ... уничтожаете?»
  
  Русский повернул ключ зажигания и завел мотор. Он указал на панораму за лобовым стеклом. Ниже дороги сверкающая набережная вызвала цепную реакцию уличного освещения, которое растянулось ярким и истощающимся ожерельем на все двенадцать миль вокруг залива до Кап д'Антиб. «Посмотри на огни», - трезво сказал он. «Кто знает, сколько сотен тысяч людей находят свое удовольствие, невинных и не столь невинных, за этими фонарями ... и за другими фонарями, такими же, как они, во всем мире?»
  
  «Есть люди, скажем так, которые пытаются потушить эти огни. Мы изо всех сил стараемся, чтобы они горели ...»
  
  
  
  Глава 8 - Пропущенная встреча - еще один сюрприз
  
  Квартира Андреа Берген находилась в небольшом новом доме недалеко от центрального железнодорожного вокзала Ниццы. Илья припарковал арендованный 404 на тротуаре между двумя платанами, которые затеняли тихую улицу, и поднялся с Соло наверх. Место было на третьем этаже - большая комната-студия с кухней и ванной. Они догадались, что это было в задней части здания, самое дешевое место, напротив супермаркета, напротив сортировочной станции, полной грузовиков с импортными итальянскими автомобилями. Полиция очень охотно уступила им ключи, хотя и сомневалась в шансах найти что-нибудь.
  
  «Я должен подчеркнуть, - сказал Соло суперинтенданту, - что мы никоим образом не пытаемся повторить вашу точку зрения во второй раз; и, действительно, мы не хотим бросить тень на эффективную работу вашего отдела - с профессиональной точки зрения, мы не заинтересованы в убийстве ".
  
  «Спасибо, мсье Соло. Это преступление, которое, похоже, нам еще не раскрыть. Никто не выступил - и никто не вспоминает, что видел невысокого темного человека, которого вы описали как находящегося рядом с убитой дамой».
  
  «Я не думал, что они это сделают. Это было всего лишь предположение - и в любом случае этот человек может быть совершенно невиновен: мой коллега, видевший его дважды в тот день, может быть полным совпадением».
  
  «Я сомневаюсь в этом, месье. Для таких профессионалов, как вы, человек, намеревающийся поступить неправильно, кажется, почти создает ауру, так что его присутствие и намерения фактически заявляют о себе. Я полностью верю в вашу - что вы говорите? - восьмое чувство ".
  
  «Вы льстите нам, сударь: это всего лишь шестое чувство!»
  
  «Ах. Возможно, мои соотечественники заслуженно славятся своей любезностью, мсье Соло ... Однако, возвращаясь к нашим баранам, как вы, американцы, говорите, тогда вы надеетесь обнаружить кое-что, имеющее отношение к авиакатастрофе, в которой мадемуазель Берген был ранен? "
  
  «Я очень в этом сомневаюсь, но чувствую, что мы должны попробовать».
  
  "Боюсь, что вы не найдете дневников с тщательно аргументированными резюме воспоминаний мадемуазель Берген об этом инциденте, потому что она приехала сюда только на полчаса после выписки из больницы, прежде чем уехать, чтобы разделить квартиру с другом. "
  
  - Мисс Роджерс. Да, мы это знаем. На самом деле, мисс Роджерс должна встретить нас в квартире мисс Берген, чтобы узнать, может ли она вспомнить что-нибудь, что убитая девушка сказала за эти полчаса, или напоминает ли это место ей о чем-нибудь, что может представлять интерес или использовать в нашем запросе ".
  
  «Итак. Что ж, джентльмены, желаю вам удачи в поисках очаровательной мадемуазель Роджерс ...»
  
  Но очаровательная мадемуазель Роджерс, похоже, не хотела идти на прием. "В какое время Шерри сказала, что будет здесь?" Соло спросил Илью, когда они осматривали место двадцать пять минут - и ничего не нашли.
  
  «Десять часов. Время, когда мы договорились, чтобы приехать сюда».
  
  «Что ж, это очень странно. Мы не опоздали, поэтому она не могла прийти и уйти. Когда ты видел ее в последний раз, Илья?»
  
  «Вчера вечером, конечно. Мы немного покатались после того, как ты уехал. Мы посмотрели деревню Эз. А потом я отвез ее домой».
  
  "Где ты ее оставил?"
  
  «Конечно, вне ее квартиры», - сказал русский, слегка покраснев. «На улице Массена».
  
  «Хорошо, хорошо», - сказал Соло, улыбаясь. «Не все славянские на меня Я просто подумал , что если вы. Что произошло , чтобы остаться на завтрак, было бы -»
  
  «Ничего подобного вообще не было», - сухо сказал Илья, добавив с редкой (для него) вспышкой сарказма: «Ты забываешь, Наполеон, я не начальник правопорядка!»
  
  " Туше !" Женский голос сонно доносился из-за двери, когда Соло расхохотался. Хельга Гроссбрайтнер стояла, прислонившись к косяку. На ней был белый льняной костюм и широкополая шляпа из кружевной черной соломы - и она выглядела круто и бесконечно привлекательно. «Извини, что опоздала на несколько минут, - добавила она, - но я вошла, когда дверь была открыта ... чтобы услышать, как мою добродетель - по крайней мере косвенно - оспаривают!»
  
  «Заходи, - ухмыльнулся Соло. «Не обращай внимания на моего друга: он просто немного завидует».
  
  «Доброе утро, Хельга», - сказал Илья. «Простите меня. На самом деле, я ни в коем случае не имел в виду…»
  
  "Ой, ради всего святого!" - перебила девушка. "Не думай об этом; мы все здесь выросли. Если я не возражаю, чтобы ночной портье в мужском отеле увидел, что я вошел без багажа в час ночи, почему я должен возражать против добродушных замечаний со стороны его друг?" Она сделала паузу и задумчиво посмотрела на Соло, добавив самым хриплым голосом: «Когда ты собираешься снова пригласить меня на ужин, Соло?»
  
  «Сегодня вечером», - быстро ответил агент. «Мы договорились, что мы должны следить за общественной жизнью ваших сотрудников, и группа из них отправляется в Haut-des-Cagnes. Я думаю, что мы могли бы сделать похуже, чем присоединиться к нам. Мы составим четверку. .. ты знаешь Шерри Роджерс? "
  
  «Но, конечно. Очень хорошо. Она уже была в штате аэропорта, когда я работал здесь».
  
  «Хорошо. Это подводит меня к другому вопросу - к тому, который мы обсуждали, когда вы пришли: Шерри должна была быть здесь в десять часов, а теперь без двадцати пяти одиннадцать. Вы не видели ее?»
  
  «Я не боюсь. Я не должен беспокоиться , хотя. Она работает в сотрудничестве с компанией, не так ли? Там легко может быть некоторая паника на Aéroport .»
  
  «Полагаю, что да. В вашей игре должно быть много сигналов тревоги и экскурсий, не считая сбоев - опоздания, изменения маршрута, отклонения от курса и так далее ...»
  
  "Ты говоришь мне!" - сказала девушка. "Могу я чем-нибудь помочь?"
  
  «Вы можете попробовать, если хотите. Все, что мы хотели попросить Шерри, - это следить за всем в этой квартире, что, по ее мнению, могло пролить свет - пусть даже слабый - на аварию, в которой была ранена Андреа Берген».
  
  «Но, конечно. Вы еще что-нибудь нашли?»
  
  Соло и Илья признались, что нет. И, несмотря на умелую и добровольную помощь Хельги, они не смогли обнаружить в квартире ничего необычного. Одежда, косметика и обувь были аккуратно разложены; в маленькой кухне хранился набор консервов в холодильнике, как и положено в доме девушки, у которой ее дела уезжали несколько дней в неделю; счета за домохозяйство и банковские выписки аккуратно складывались в бюро; пачка обычных писем от второго офицера Swissair хранилась под пакетами в ящике для носовых платков. К двенадцати тридцати они должны были признаться, что квартира ничего не даст.
  
  «Тогда я оставлю тебя», - сказала Хельга, подходя к Соло и отрывая небольшой кусок нити от его лацкана рукой в ​​перчатке. "Сегодня мы встретимся в какое время?"
  
  "Допустим, семь тридцать, хорошо?"
  
  «Прекрасно», - сказал Илья. «Если только не произойдет что-то такое, что делает это слишком рано для Шерри. Мне придется проверить ее квартиру и офис TCA, чтобы узнать, что случилось. Я не могу представить, что с ней стало ...»
  
  Но квартира на улице Массена была пуста, и бюро TCA в аэропорту ничего не получало от Шерри Роджерс с тех пор, как она ушла с дежурства в шесть тридцать предыдущего дня.
  
  «Она не должна явиться до завтрашнего утра в восемь», - вызвалась хорошенькая пухленькая девушка Илья, когда он впервые приехал в аэропорт. «Я бы не волновался, если бы я был на твоем месте. Ты же знаешь, она могла бы уехать на целый день».
  
  «Она может , конечно же ,» сказал Илья Соло впоследствии. «И, по общему признанию, я плохо ее знаю, но такое поведение может показаться непохожим на то, что я ожидал от нее, понимаете. Она определенно сказала, что увидит меня сегодня у Бергена».
  
  «Что ж, посмотрим, что произойдет, когда ей пора появится для следующего долга», - рассудительно сказал Соло. «Если ее здесь нет, ты действительно можешь начать волноваться ... а пока давайте просто рассмотрим то, что мы знаем об этих системах автоматической посадки, хорошо?»
  
  Технический директор TCA во Франции увидел их в своем офисе - небольшой комнате с видом на перрон одного из длинных низких зданий, окружающих техобслуживание компании в Ницце. Это был худощавый мужчина с гладкими темными волосами и подстриженными усами, из-под которых торчала трубка на длинном стержне с серебряным мундштуком. За все время, пока они были там, трубка не отрывалась от его рта: казалось, что она зажата между его зубами, почти не двигаясь, кроме как покачиваться вверх и вниз, когда требования языка требовали, чтобы они сместили свое положение. Однако, в отличие от Уэйверли, владелец этой трубки был заядлым курильщиком - большую часть времени, пока он говорил, он был скрыт плотными облаками табачного дыма и окружен маленькими пепельницами, на которых постепенно поднимались груды сгоревших спичек.
  
  «Ну что ж, ребята, - начал он, - теперь вы оба знаете общую тенденцию. Какая программа на сегодня?
  
  «Да, если бы ты мог вкратце резюмировать, это было бы помощью», - сказал Соло. «Тогда , возможно , несколько слов о последствиях визави аварий.»
  
  «Wilco», - сказал технический директор. Он выбил трубку, снова наполнил ее, шумно пососал мундштук и поднес спичку к унитазу. «Что ж, полагаю, вы знаете, что RAE в Бедфорде - Королевский авиастроительный завод, вы знаете - начали экспериментировать с автоматической посадкой вскоре после войны», - продолжил он. «В пятьдесят пятом году подразделение слепой посадки разработало систему для V-бомбардировщиков Королевских ВВС ... это ...»
  
  «Хорошо, хорошо, Королевские ВВС», - с улыбкой прервал его Соло. «Мы знаем это».
  
  «Роджер и вон! ... Извините, ребята. Как я уже сказал, они разработали систему для V-бомбардировщиков, которая, конечно же, должна была уметь летать в любую погоду. И бомбардировщики должным образом использовали ее. Но, к сожалению, она была было недостаточно для гражданских авиалиний ".
  
  "Хорошее горе, почему бы и нет?"
  
  «Допустимая погрешность, старина. Королевские ВВС готовы принять очень небольшой расчетный риск - очевидно, что любые оперативные военные силы должны быть такими. использовать."
  
  «И этого небольшого процента расчетной ошибки было недостаточно для гражданских самолетов?» - спросил Илья.
  
  «Не слишком много. Комиссия по регистрации воздуха не будет сертифицировать полное использование какого-либо оборудования, пока не будет доказана норма безопасности - один смертельный исход на десять миллионов приземлений ... Тем не менее, BEA начала использовать оборудование Смита на своих трезубцах в 1964 году. контролировал высоту самолета до момента приземления. Затем BOAC оснастил VC 10 аналогичным оборудованием, разработанным Elliott-Bendix ».
  
  "Это использовалось на всех посадках?"
  
  «Нет. В основном для тумана. Фактически, ограниченное использование. Они ждали, когда Международная организация гражданской авиации даст окончательное разрешение на принятие системы во всем мире в принципе».
  
  "А принцип такой?"
  
  «Авиалайнеры несут оборудование в квадратном ящике, расположенном в кабине экипажа. Когда они приближаются к аэропорту, ящик фиксирует его на луче курсового радиомаяка, который приводит их в соответствие с взлетно-посадочной полосой, которая будет использоваться для посадки. Затем другой наземный передатчик передает электронный сигнал. балка, по которой самолет как бы едет, чтобы установить правильную глиссаду ".
  
  «А шестерня в коробке заставляет органы управления самолетом настраиваться так, чтобы поддерживать правильную высоту и наклон для приземления?»
  
  «Точно в цель, старина. Дырка в одном. Пилоту все еще приходится контролировать боковой аспект, вращение крыльев, сам себя - но, в конце концов, высота всегда самая сложная часть. И даже в хорошую погоду это ограниченное использование материала бесконечно увеличивает коэффициент безопасности ".
  
  «Разве они не разрабатывают… э-э… расширение системы, чтобы также позаботиться о факторе поворота?»
  
  «Они есть. На самом деле. Есть. Предполагается, что они будут установлены позже в этом году. Тем временем, наше собственное оборудование -« Мерчисон-Спирс », как вы знаете, - уже позаботится об этом».
  
  "Это основано на тех же принципах?" - спросил Илья.
  
  Технический директор чиркнул спичкой и шумно втянул пламя в промокшую чашу своей трубки. «Частично», - ответил он. «Дело в том, что шестерня, которая фиксирует самолет на балке курсового радиомаяка, является мертвой опорой - насколько это возможно в рамках законов о нарушении авторских прав. Но часть, которая регулирует высоту и наклон, совершенно другая. Вместо того, чтобы полагаться на землю - электронным лучом в воздухе и движущимся по нему, оборудование Мерчисон-Спирс работает по системе, больше похожей на обычный радар ".
  
  «Вы имеете в виду, что он излучает сигнал и выводит информацию из того, как этот сигнал отражается, а затем заставляет самолет действовать в соответствии с этим?»
  
  «В общих чертах, да. Мерчисон разработал его часть с высотой и аспектом - это просто в теории, но чрезвычайно сложный дизайн. А Спирс - он волшебник гидравлики - обработал часть, которая имеет дело с коэффициентом крена. По сути, это просто сенсибилизатор на концах каждого крыла и что-то очень похожее на старомодную балансирную трубу между ними. Но опять же - средства, которые он использовал для этого, являются наиболее продвинутыми в электронном виде. Сенсибилизаторы - которые передают и принимают импульсы, в конце концов, - необычайно компактны и оригинальны ".
  
  «Как вы сами объясняете здесь три аварии TCA?»
  
  Мужчина с трубкой зажег еще одну спичку. Некоторое время он тянул воздух за своей личной дымовой завесой, затем поднялся на ноги и пересек комнату к окну. «Очень сложный вопрос для ответа», - сказал он наконец, повернувшись к ним спиной. "Учти, у меня не было времени подробно рассмотреть - настоящие обломки последнего. Они собираются на полу в ангаре поблизости, как можно ближе к их первоначальному отношению друг к другу. И это адская работа, когда у вас, возможно, несколько десятков тысяч сегментов - изогнутых, порванных, расплавленных, скрученных, деформированных и т. Д. ».
  
  "Я могу представить."
  
  «Тем не менее, у меня и моих ребят сложились определенные мнения - и это всего лишь мнения, основанные на интерпретации информации, предоставленной другими командами, а не на выводах из данных, наблюдаемых нами. Это будет позже».
  
  «Любое мнение, любое предложение, любой намек будет ценным, сэр».
  
  «Да. Что ж - чего бы это ни стоило, все мои ребята подтверждают то, что сказал Джонни, расследование авиационного происшествия: ни в одном из трех прангов не было человеческой ошибки. И что не было ничего плохого ни с одним из самолетов. Или с их нормальными самолетами. если на то пошло ".
  
  «Вы хотите сказать , что, по сути дела , что было что - то не так с оборудованием Мерчисонской-Spears?»
  
  «Нет, старина. Это именно то, о чем я не говорю. Я говорю, что ничего плохого ни в чем не было . Из этого вы можете сделать любые выводы. быть в идеальном состоянии после каждой аварии, я просто не могу сказать, что, следовательно, должно быть неисправно оборудование. Пока наши собственные исследования не будут завершены, я не должен ничего говорить: мой разум должен оставаться открытым ... "
  
  «Если передача была была виновата, что бы вы сказали, неофициально, конечно, был бы-эр-правдоподобным вещь , чтобы с ним случилось? Что могли бы оставить его в отличном состоянии после этого, то есть.»
  
  «Это кажется мне очевидным, старина. В таком случае - если бы он существовал! - нужно было бы искать набор условий, вызывающих ложные показания на оборудовании. Что-то, что заставляло коробку направлять самолет, как будто земля не была не там, где это было на самом деле ... если вы понимаете, что я имею в виду! "
  
  «Вы имеете в виду, что коробка могла вести себя так, как будто взлетно-посадочная полоса была выше или ниже, чем она есть на самом деле, например?»
  
  «Я имею в виду, - осторожно сказал директор, - я был бы склонен искать ситуацию, в которой такое могло бы случиться».
  
  «И если бы такой набор условий существовал - на какую часть снаряжения вы были бы склонны подозревать, что на нее воздействуют?»
  
  «Послушайте - коробка довольно определенно делится на три отдельных комплекса, не так ли? Немногое, что выровняли ее с взлетно-посадочной полосой, чтобы начать с ... и после этого высотно-аспектное шасси и, наконец, крыло ... опрокинуть оборудование, которое контролирует рулон. Верно? "
  
  «Мы с тобой».
  
  «Верно. Сейчас кажется маловероятным, что первое каким-либо образом затронуто: все три крушения действительно произошли на взлетно-посадочной полосе, так что самолеты, должно быть, были точно выстроены в линию, а? ... И снова ни один очевидец не упомянул ничего подобного. . занос или законцовка рытье или что - нибудь в этом роде , правда последний сделал Cartwheel, но это было , очевидно , только после того , как под-перевозки были разрушены на первом ударе Так что , похоже, мы будем говорить -.? маловероятно , что "Губбинс крыла" вызвали аварии ".
  
  "Что оставляет оборудование для измерения высоты и глиссады?"
  
  «Совершенно верно. Вы исследуете показания всех свидетелей. Семьдесят процентов из них говорят что-то вроде« самолет, казалось, влетел прямо в землю ». А оставшийся в живых из последнего пытался что-то сказать медсестре в машине скорой помощи. К сожалению, она не говорила по-английски, но мы понимаем, что он извергал что-то вроде высоты, или слишком высоко, или чего-то в этом роде. Все это, как мне кажется, предполагает либо неправильные показания высотомера, либо неправильные углы скольжения ».
  
  "Или неправильная интерпретация механизма, чтобы дать эффект этого?"
  
  Темнокожий мужчина с усами пожал плечами. Он впервые вынул трубку изо рта. «Вы должны оценить мою позицию», - сказал он, выпустив в воздух небольшое облако дыма. «В конце концов, мы производим оборудование. Поскольку после аварии нет никаких доказательств неисправности, мы чувствуем, что не нам решать, почему она могла быть виновата - хотя, конечно, мы должны принять любые убедительные доказательства, найденные кем-то. еще."
  
  «Я понимаю», - сказал Соло. «И вы не можете придумать какое-либо устройство - или набор условий, если использовать вашу фразу, - при которых часть шестерни, влияющая на показания высоты или угол скольжения, могла бы на мгновение деформироваться, а потом все же вернуться в нормальное состояние?»
  
  Технический директор сунул трубку обратно в рот. «Ой, будь добрым, дружище, - сказал он. "Есть сердце."
  
  Позже Соло и Илья потратили некоторое время на изучение технических чертежей оборудования Мерчисон-Спирс, уделяя особое внимание тем его частям, которые влияют на высоту самолета и автоматическое управление им.
  
  «Я понимаю принцип», - сказал Соло. «Но, боюсь, детали это слишком ...»
  
  «Нет, нет, Наполеон», - сказал Илья. «Это относительно просто. Смотри ... после того, как трубка сканера ... Смотри! ... Вот ... Вот где, если бы он просто давал показания, электронный импульс превратился бы в визуальную индикацию, на циферблате. Видите? "
  
  «Да-е-е. Я пока с тобой. Просто».
  
  «Ну, поскольку он не просто дает показания, но и заставляет самолет реагировать, как пилот, переваривший это чтение, - электронная информация поступает ... сюда. В этот небольшой блок памяти».
  
  "Что-то вроде компьютера?"
  
  «В гораздо менее сложном масштабе, да ... А затем эти селекторы ... здесь ... и здесь ... и здесь ... Видите, контакт осуществляется этим ядром торидия. Как вы знаете, это металл с коэффициентом расширения - "
  
  "Нет, Илья, нет!" - твердо сказал Соло. «Это далеко не у меня. Позвольте мне оставить технические вопросы на ваше усмотрение. Когда у вас появится идея, расскажите мне - и мы будем действовать в соответствии с ней. А пока ты сам по себе, мальчик!»
  
  «Как вам угодно, Наполеон. Я думаю, у меня может появиться проблеска идея, как кто-то может - просто может - начать делать… что сказал этот человек?»
  
  "Набор условий?"
  
  «Вот и все! Набор условий! Набор условий, при которых это оборудование может быть заставлено ложно реагировать, не повреждая его ... но я бы хотел поразмыслить над этим, прежде чем я совершу это».
  
  «Сделай это. А пока мы начнем с социальной стороны, как мы сказали ...»
  
  * * *
  
  В семь тридцать они встретили Хельгу, чтобы выпить в холле аэропорта. Шеридан Роджерс все еще не вернулась в свою квартиру, и она не оставила никаких сообщений в офисе TCA или в бюро в здании аэровокзала. Дали ей полчаса и уехали в восемь, снова позвонив в пустую квартиру по дороге в О-де-Кань.
  
  Илья, обычно сдержанный собеседник, во время короткого путешествия был ненормально тихим и встревоженным. Соло и Хельга, разрываясь между крайностями: неспособность подбодрить его и показавшаяся слишком легкомысленной перед лицом его очевидного недовольства, произвели в своих разговорах нечто вроде приглушенного подшучивания, когда машина мчалась по автостраде в сторону Кро-де-Кань. а затем повернул вглубь страны, к средневековой деревне, живописно расположенной над ней. От побережья, Haut-де-Кань представляет собой симметричный аспект-пирамиду неровного, красные черепичные крыши Проверенной аль увенчаны четырнадцатый век Гримальди замок, под которой освещенной и зубчатыми держать место скопления в ночное время . Но посетитель, который рискует пройти по любой из долин, идущих вглубь суши, по обе стороны от нее, вскоре увидит деревню в другом ракурсе. Он построен - для начала - в конце отрога, а не на холме ... так что движущаяся точка обзора представляет постоянно меняющиеся профили. В какой-то момент акцент кажется прямоугольным - линия домиков с картинками и открытками, пронизывающая небо на вершине квадратного обрыва; в следующую минуту картина превращается в зигзаги: серия склонов, соединенных шпильками, весь комплекс поднимается к каменным валам и перемежается группами коттеджей, цепляющихся за стены так же цепко, как покрывающая их бугенвиллии. И все же на дальнем конце долины, немного выше, наблюдатель мог бы охарактеризовать это место как серию ступенчатых террас, прямоугольных участков и участков земли, связанных вертикально вздымающимися стенами вилл и висящим за ними обилием цветов, свисающих с их балюстрады.
  
  Илья проехал около километра по дороге, ведущей вглубь страны, в Ванс, а затем сделал крутой подъем вправо, приближаясь к старой деревне с севера.
  
  Центром общественной жизни в Haut-des-Cagnes является место на самой вершине пирамиды - небольшой площади, над которой возвышается зубчатая башня башни. Здесь горстка дорогих и чи-чи бутиков и сувенирных лавок соперничает с тремя кабаре-ресторанами в похвальной задаче безболезненно и максимально элегантно разлучить туриста с его деньгами. А здесь летом - особенно в августе - нелепое и нелепое количество машин пытается припарковаться.
  
  По мере того, как 404 проезжала по узким крутым улочкам, постепенно ведущим к месту , становилась все более необходимой останавливаться и оставлять пространство для маневра другим транспортным средствам - несмотря на светофоры, которые бессистемно пытались регулировать движение вверх и вниз. Как всегда, площадь была заполнена, и люди, направлявшиеся в бутики или кафе, оставили свои машины абсолютно где угодно: они выстроились вдоль узкой проезжей части, проезжали перекрестки, перекрывали выезды с проездов и гаражей, не позволяли желающим повернуть и растянулись на каждом доступном сантиметре пространства в многолюдной деревне. В конце концов Илье пришлось развернуться наверху и снова съехать на площадь, расположенную на полпути к валу. Выждав здесь немного, они проскользнули в пространство, освобожденное уходящим бельгийцем, и поднялись обратно на место наверху по крутой каменной лестнице.
  
  Партию из TCA - на самом деле было три отдельные партии - было достаточно легко идентифицировать. Бдительные молодые мужчины и женщины в своей свежей униформе заняли три внешних столика на одной из террас кафе.
  
  Хельга, Илья и Соло сели за столик поблизости и какое-то время с любопытством наблюдали за ними. Но стереотипные подшучивания, стереотипные шутки и ожидаемые уловки скоро приелись, и они начали оглядываться на других туристов. По соседству с их рестораном был еще один, и те, кто сидели снаружи под освещенными беседками из виноградной лозы, были отделены от них только рядом белых заборов, идущих от стыка двух зданий. В мягкой летней темноте было очень тепло - возможно, немного влажно - и пронзительные пошлости отдыхающих громко звучали в ночном воздухе. На противоположной стороне площади, за скоплением огней припаркованных машин, вдали от шумных извилин посетителей кафе, одетые в голубые люди с морщинистыми лицами цвета грецких орехов играли в тихую игру в петанк .
  
  Через некоторое время кто-то вышел на террасу с гармошкой и запел. Они выпили бутылку холодного ароматного эльзасского белого вина и заказали еще. Второй исполнитель кабаре дрейфовал между тесно набитыми столиками, играя на гитаре и распевая американские народные песни. Вдалеке они могли слышать, как первая певица и ее аккордеон развлекают клиентов в подвале соседнего кафе.
  
  Автомобильные двигатели завелись, взлетели и улетели на пониженной передаче. Новоприбывшие трудились в поисках места для парковки. Время от времени взрывы аплодисментов или согласованные возгласы смеха свидетельствовали об успехе вечера.
  
  После второго выступления кабаре официанты на площадке за белым забором сложили три стола и начали раскладывать стаканы и салфетки. Несколько партий уехали. Очевидно, ожидалось более крупное. Вскоре десяток или более человек пробились среди других посетителей, чтобы добраться до длинного стола. Все они, как увидел Соло, когда они были установлены, были женщинами - и большинство из них были в брюках. Некоторые были очень тяжелыми в бедрах, в строгих мужских рубашках, на морщинистых лицах и с решительным видом. Другие были стройными и стройными, с пышными телами под остриженными волосами. На одной рыжеволосой девушке с сияющими глазами было платье для коктейлей из бронзы с глубоким вырезом. Она была очень красивой.
  
  Некоторые из них пили пасти, но большинство держалось с широкими тяжелыми стаканами с виски и льдом. Они были очень веселы и много хихикали, небольшие группы разговоров то и дело сливались в одну большую группу, когда кто-то рассказывал о предмете, достаточно непристойном, забавном или удивительном, чтобы привлечь их внимание.
  
  Рыжеволосая девушка оказалась enfantrible вечеринки и в то же время своего рода задницей. Почти все, что она говорила, было встречено криками смеха или возгласами притворного возмущения. После того, как один низкий голос уверенность доверена ее ближайших соседи привела к визг макета ужаса, широкие балочные женщина в дальнем конце стола , выкрикнуло: «Если Macnamara собирается тащить все нас вниз к ее уровню снова , в хотя бы позволь ей, ради Бога, заговорить, чтобы мы все могли слышать ! "
  
  «О, но это не так», - заверил женщину сосед рыжего, насильно не давая девушке подняться на ноги и провозгласив: «У нас больше нет Макнамары!»
  
  "Милый, но я настаиваю ..."
  
  «Нет, Кей. Нет», - хором хором хором хмыкнули они. "Макнамара забанен!"
  
  И они все сразу запели: «Тара ра-рааа, Та-рат-тараааа рааа ...»
  
  Они пробыли там около двадцати минут, когда Соло внезапно осознал, что среди них был Шеридан Роджерс. Она стояла к ним спиной, и он надеялся, что Илья не заметит ее - на самом деле она выглядела довольно пьяной, с размазанным макияжем, с пятнистым лицом и волосами на одном глазу. Но, к сожалению, русский тогда случайно взглянул вверх, увидел, насколько он внимателен, и, проследив за его взглядом, также заметил девушку.
  
  "Шерри!" воскликнул он с большой теплотой. «Что с тобой случилось? Мы думали весь день. Как приятно тебя видеть ...» Он поднялся на ноги и подошел к ограде, наклонившись, чтобы обратиться к пропавшему свиданию из-за ее плеча. Девушка по имени Макнамара наклонила голову и что-то прошептала, отчего Шерри Роджерс хихикнула и робко взглянула через плечо на русского. "Привет, товарищ!" - хрипло сказала она. «Как продвигается расследование - расследование - как идет охота на шпионов, а? Нашли еще вражеских агентов под твоей кроватью?» Она неуклюже поднялась на ноги и повернулась к нему лицом.
  
  Одна из девушек в брюках что-то пробормотала из-за руки, и весь стол снова рассмеялся.
  
  «Это ри», - хихикнула Шерри. «Я не вижу, что у него есть! ... Но что ты здесь делаешь , любовник? Ты приехал, чтобы немного испытать себя? Или ты все еще гонишься за смелыми, плохими злодеями для дяди Сэма. ? "
  
  Илья растерялся. "Шерри!" он начал; "Что случилось? Я думал, у нас свидание ...?"
  
  Девушка хрипло засмеялась. "Это хороший", - воскликнула она. «Свидание с мечтой! Моя маленькая русская Lull'by .... Почему ты думаешь, что я остаюсь в поисках шпионов, товарищ?»
  
  "Но, Шерри ..."
  
  «Ой, закрой это ... Ты утомляешь меня. Ты думаешь, мне нечего делать лучше ...» Голос девушки стих. Слегка покачиваясь, она на мгновение посмотрела на него через низкий забор, затем сделала шаг в сторону и резко села в свой стул. «Я хочу выпить», - пожаловалась она.
  
  В тишине , которая упавшего за длинным столом голос одного из мускулистый, Батч девушки раздались, заканчивая фразой: «... у него волосы !, Любимца Это может быть один из нас в одежде ...» А дюжина пар глаз, сияющих злобой и весельем, смотрели на русского, ошеломленный, среди красных льняных скатертей. Затем Хельга покинула свое место и подошла к нему. «Пойдем, Илья», - мягко сказала она, касаясь его руки. «Боюсь, от тебя здесь не будет толку. Мне ужасно жаль, но в этом нет никаких сомнений ... девушка замазана!»
  
  Курякин был очень тихим, пока Соло вез их обратно в Ниццу. Пару раз он покачал головой, словно недоверчиво. Наконец Соло взглянул в зеркало заднего вида, приподнял брови при виде мрачного выражения русского, которое он там увидел, и серьезно сказал:
  
  «Послушай, Илья, я был так же удивлен, как и ты. Поведение девушки, похоже, не складывается. Но мы все это видели, все слышали. И мне очень жаль - поверьте, мне очень жаль ... Но Думаю, любой может сделать ошибку из-за кого-то. А пока я не хочу показаться тяжелым, но у нас есть работа. Мы вышли, чтобы следить за социальной жизнью людей TCA. Здесь. Те, что мы пошли посмотреть, казались достаточно невинными, но не забывайте, что Шеридан Роджерс тоже сотрудник TCA ».
  
  Русский тяжело вздохнул. «Спасибо, Наполеон, - сказал он. "Вы, конечно, совершенно правы. И в любом случае я давно приучил себя никогда не удивляться тому, что делают люди ... по крайней мере, после первого потрясения. Меня здесь беспокоили ... последствия. "
  
  Соло кивнул. «Я знаю», - сказал он, подъезжая к обочине дороги, чтобы скорая помощь проскальзывала мимо. Синий свет на крыше мигал, а двухтональная сирена настойчиво включала. "Это скорее предлагает новое измерение, не так ли?"
  
  Хельга пожелала спокойной ночи и оставила их в Сен-Лоран-дю-Вар, на полпути между Каньем и аэропортом. Она отказалась от предложения Соло позднего ужина в Ницце на том основании, что ей пришлось вернуться в свою квартиру и позаботиться о различных вещах. "Куда тебе идти, Хельга?" он спросил.
  
  «Сен-Поль-де-Ванс. Это недалеко - и посмотрите, на другой стороне дороги есть стоянка такси. Вот почему я попросил вас остановиться здесь».
  
  «Но, Хельга, мы были на полпути, в О-де-Кань! Почему ты не позволил мне отвезти тебя туда? Позволь мне развернуться и отвезти тебя сейчас ...»
  
  Широкий рот сиял в улыбке. «Мой дорогой», - мягко сказала она, прислонившись к окну и положив руку ему на руку, «я бы и не мечтал об этом. Вы двое, мальчики, возвращайтесь в свой отель. Увидимся завтра. Обещаю ... . "
  
  Прежде чем они добрались до входа в аэропорт, их проехала другая скорая помощь, а через мгновение - еще две.
  
  "Они спешат!" - прокомментировал Илья. «На Английской набережной должно быть большое скопление людей или что-то в этом роде».
  
  Но он ошибался. Машины скорой помощи свернули направо в аэропорту. За остроконечными пальмами и низкой прямоугольной, залитой голубым светом громадой здания аэровокзала, в ночном небе пульсировало малиновое сияние. В темноте поля машины и люди толпились к раскаленной клубке обломков на главной взлетно-посадочной полосе.
  
  А над ними, сквозь клубы дыма, возвышался разбитый хвостовой стабилизатор с трехбуквенной монограммой Transcontinental Airways.
  
  
  
  Глава 9 - Безмолвный свидетель
  
  В суматохе безумных приходов и уходов пожарных, медсестер, полицейских, сотрудников аэропорта, жандармерии и спасательной службы было почти невозможно выяснить, что произошло. Из-за чрезмерного рвения, которое всегда поражает чиновников в случае катастрофы, полиция аэропорта увозила людей так быстро, что Соло даже не мог объяснить, кто они такие. В конце концов, им пришлось оставить Peugeot на одной из общественных парковок на некотором расстоянии от зданий и выбраться на перрон, уклоняясь от патрулей.
  
  Судя по тому, что они смогли почерпнуть, вечерний рейс TCA из Парижа разбился по прибытии; что самолет упал на землю и загорелся, унеся жизни многих людей; и что авария произошла за десять минут или четверть часа до их прибытия - вероятно, когда они ехали из О-де-Кань, что объясняет, почему они не слышали удара или взрыва.
  
  В конечном итоге подробности предоставил технический директор. Он спешил обратно в блок TCA с места крушения, когда увидел их и остановился.
  
  "Привет, ребята!" - крикнул он, вынимая трубку изо рта. «А что насчет этого, а? Копия. Абсолютная точная копия других, понимаете ... На этот раз я оказался на террасе, наблюдая, как входит ящик, и он снова влетел прямо в землю. Вне всяких сомнений. Он слетел прямо на палубу ". Он непонимающе покачал головой.
  
  «И, конечно, все работало отлично?» - спросил Соло.
  
  «Ну, мы не можем сказать, пока не изучим осколки, не так ли? Но, судя по диалогу между капитаном и экипажами, - он указал большим пальцем на зеленые окна диспетчерской башни позади них, -» вроде бы все было. Похоже, это то, что вы, ребята, называете мертвым звонком, что? "
  
  "Выжившие?" - поинтересовался Илья.
  
  Директор поднял палец. «Только один. Опять же», - сказал он. «Сорок два пассажира и остальная часть экипажа уехали на запад - оставшийся в живых - стюард, для разнообразия».
  
  "Где он?"
  
  «Больница, естественно. Не знаю, в какую из них его отвезли - вероятно, в англо-американскую, между отсюда и Вильфранш, - но я выясню для вас в мгновение ока».
  
  "Он сильно ранен?"
  
  «Если не считать потрясения и тряски, не совсем - и это тоже изменение. Ему чертовски повезло, этому. Безумно повезло. В багажном отделении, знаете ли. Рядом с хвостом - так что, когда это оборвалось ...» он пожал плечами. , улыбнулся и добавил: «Он сделал это».
  
  "В какую сторону приземлялся самолет?" - спросил Соло.
  
  «Пройдя по направлению Канны. Я сказал вам, не я? Я видел его взять его прямо вниз на-я собирался сказать в -The палубы. Должно быть, muckup на сцене высотной Мерчисонской-Spears снаряжение. Должно быть ... И есть еще кое-что. Просто мне пришло в голову, собственно говоря. Вы заметили - все три ... нет, четыре! Все четыре аварии здесь приземлялись ? Ни одного взлета. , никаких неправильных триммеров, сваливания или чего-то в этом роде. Что еще раз подтверждает идею о неправильной оценке высоты, не так ли? "
  
  «Да», - медленно сказал Соло. «Вы правы. Я думаю, что это так».
  
  «О, определенно, старина. Без сомнения».
  
  - Кстати, на борту есть VIP-персоны?
  
  «Всем отдыхающим или бизнесменам - к счастью».
  
  Илья криво улыбнулся. «С TCA платить меньше из-за той заботы, которую они вам там оказывают», - мягко процитировал он.
  
  Технический директор выглядел взволнованным. «О, нет, старина. Я имею в виду, правда», - возразил он, выпуская из трубки огромные клубы дыма. «Конечно , смерть любого пассажира - это трагедия. Естественно. Возможно, я не слишком хорошо выразился ... Но дело в том, что если замешаны VIP-персоны, так много тупиц поднимают такую ​​вонь, что никто просто не может взяться за свою работу. ... который, в конце концов, должен выяснить, что произошло и почему ".
  
  Соло похлопал его по плечу. «Неважно», - сказал он с ухмылкой. «Не принимай нас слишком серьезно ... старина! ... кажется, никто другой».
  
  Пожар двигатель дыма grimed слово Sapeurs-Pompiers и Виль - де - Ницца пузырей в ее алом стороны, передал их на своем пути к выходу вороту в конвое с тремя закрытыми машинами скорой помощи. Молодой пожарный выскочил из грузовика, сорвал металлический шлем и тихонько упал в кусты.
  
  Данг-Донг-Динггг ... трехзвонный позывной системы оповещения аэропорта протолкнулся своим нелепым путем сквозь суматоху. « Lufthansa сожалеет, что объявляет об отмене своего номера рейса ... » Усиленные слова, эхом отозвавшиеся из громкоговорителей, на улице казались странно слабыми. Соло и Илья Курякин подошли к отделению технического обслуживания TCA и подождали, пока технический директор найдет им название больницы, в которую был доставлен единственный выживший в самолете. Хельга Гроссбрайтнер была в главном офисе, милая, как всегда, немного обеспокоенная, справляясь с потоком звонков на трех разных телефонах. Она услышала новости по радио, как только вернулась домой, и сразу же поспешила в аэропорт, чтобы предложить свою помощь персоналу авиакомпании.
  
  Больница была маленькой, лежала где-то за гаванью. Два агента проехали мимо рядов маленьких магазинчиков, которые все еще ярко освещены даже в столь поздний час, пары уличных кафе, заполненных людьми, террасы старых домов. За мягкими охристыми красками с их изящными железными балконами возвышался многоквартирный дом. Между ними арка перекрывала вход на подъезд к больнице.
  
  Они проехали и оказались среди деревьев. Двойной ряд платанов окаймлял каждую сторону проезжей части и обращал внимание на саму больницу. Это было элегантное здание в стиле старых домов по одну сторону от входа - высокие, узкие, обветренные ставни, ведущие на балконы, и неглубокая крыша с раскрашенными фризами.
  
  На полпути по проспекту двигатель «пежо» заглох. «Забавно», - пробормотал Илья, когда машина остановилась. «Почему эта штука вдруг ...» Он повернул ключ зажигания и экспериментально ударил по педалям, снова включил выключатель. Стартер закрутился ... но из-под капота не было никаких признаков жизни. Едкий привкус бензина разносился по машине.
  
  «Вы затопили ее сейчас», - сказал Соло. «Мне показалось, что произошел сбой зажигания. Возможно, нам лучше взглянуть».
  
  Илья нажал на ручник и открыл дверь, чтобы выйти.
  
  В густых тенях под платанами человек сидел на корточках рядом с громоздкой коробчатой ​​машиной на треноге. Над шарнирным креплением - насадка в виде широкого объектива с длинной блендой, направленная в переднюю часть автомобиля.
  
  " Берегись !" - внезапно крикнул Соло.
  
  Двигаясь с невероятной скоростью, он перегнулся через Курякина и захлопнул дверь. Затем, одним сложным движением, он откинулся спиной к своей двери, открыв ее локтем, и сполз на землю, волоча за собой русского телом.
  
  «Наполеон! Что за ...? Что ты ...», ахнул Илья, приземлившись на траву у проезжей части. "Что это было...?"
  
  "Быстро!" - прошипел Соло. "В кусты ..."
  
  Тихие взрывы револьверов с глушителем, которыми владели люди с противоположной стороны подъездной дорожки, были едва слышны, когда они катились назад в кусты. Пули сильно ударили в листья над их головами.
  
  "Вы видели их?" - прошептал Соло. «Думаю, четверо - по двое с каждой стороны от парня со штативом».
  
  «Да, я видел. Буквально за мгновение до того, как ты закрыл дверь. Боюсь, моя реакция была очень запоздалой… Я не ожидал попасть в засаду. Но по крайней мере мы знаем, почему остановился двигатель».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Вещь на штативе. Некоторое время назад я видел, как они тестировали подобное в Восточной Германии. Это электронный гаджет - создает силовое поле, которое выводит из строя любое электрическое оборудование на его орбите. Слишком малый радиус действия для общего использования. - им пока удалось создать их только с эффективным полем в три или четыре ярда - но они идеально подходят для такой работы! "
  
  «Значит, это был сбой зажигания? Полагаю, это препятствует нормальной работе катушки?»
  
  «Да, берегитесь! Думаю, нас бросят ...»
  
  Стрельба прекратилась. В ста ярдах справа от них освещенные окна больницы безлично смотрели на подъездную дорожку. Слева от них яркое сияние города освещало арку, по которой они проезжали несколько минут назад. Прямо впереди темная громада неподвижной машины скрывала противников, незаметные движения которых они могли слышать сквозь гул отдаленных машин.
  
  «Я думаю, они разойдутся веером», - пробормотал Соло. «Перейди дорогу дальше вверх и спустись через кусты, чтобы провести нас по флангу ...»
  
  Но долго ничего не происходило. Двое мужчин лежали в мягкой плесени под кустами, напрягая каждый нерв, чтобы увидеть или услышать значительное движение с оружием наготове. Однажды Илья потянулся за обломком ветки дерева, лежащим на земле, и бросил его в кучу олеандров где-то слева от них. Сразу же возобновился грохот из орудий с глушителем. Веточки и кусочки листьев рвались на землю, когда тяжелые слизни рвали кусты.
  
  «Они были разбросаны, Наполеон,» русский шептала. «Эти выстрелы происходили почти напротив того места, где приземлилась ветка ...»
  
  Он нащупал форму и обнаружил плоский камень, наполовину погребенный в глине. Высвободив его, он развернул его на дюжину ярдов в противоположном направлении. В тот момент, когда он приземлился среди листьев, началась аналогичная стрельба. Через несколько секунд он остановился.
  
  «Ты прав», - пробормотал Соло. «Снова мертвые.
  
  Илья покачал головой. Со своего укрытия оба агента с тревогой посмотрели вверх по подъездной дорожке, попытались заглянуть в ветки над своими головами и вытянулись под обездвиженным «пежо».
  
  Ничего не произошло.
  
  Соло произвел два выстрела наугад под машину. Двойной щелчок беззвучного автомата был громоподобным в темноте под деревьями. Но ответного огня через дорогу не было.
  
  «Мне это не нравится», - тихо сказал он. «Это почти как если бы они просто держали нас прижатыми. Они стреляют только в том случае, если думают, что мы пытаемся двинуться с места. Если бы они хотели убить нас, они могли бы легко…»
  
  Он внезапно замолчал, склонив голову набок и прислушиваясь. Откуда-то наверху у больницы раздался топот ног. Кричали голоса, хлопнула дверь. Затем загорелся автомобильный двигатель, и мгновение спустя двойные фары засветились из-за угла здания и помчались по дороге к ним. В пятидесяти ярдах от «пежо» машина с визгом остановилась. Широкая дверь открылась, и двое или трое мужчин выбежали из кустов, граничащих с подъездом, чтобы ворваться внутрь. Послышался скрежет шестерен, и машина покатилась вперед, чтобы снова остановиться на другой стороне.
  
  «Они заряжают треногу», - сказал Илья, подняв руку с пистолетом, когда водитель включил первую передачу и завел двигатель.
  
  "Ждать!" Соло положил руку на предплечье и прижал его к земле. «Нам может быть очень жаль ... Смотри».
  
  Автомобиль выскочил из-за «пежо» и притормозил, подъехав к олеандрам, в которые Илья бросил ветку. Это был - теперь они увидели, что их больше не ослепляли его фары - «Ситроен», длинный и низкий. Последний человек вскочил на борт, и скорая помощь набрала скорость, рванулась вниз к арке, где с визгом шин низкого давления повернула налево на улицу.
  
  Соло уже был на ногах и бежал в сторону больницы. "Ну давай же!" он крикнул. «Боюсь, мы опоздаем, но мы должны увидеть».
  
  Они пролетели по подъездной дорожке и ворвались внутрь через распашные двери. Посреди выложенного плиткой холла на спине с раскинутыми руками лежал носильщик в униформе. Пулевое отверстие в центре его лба смотрело вверх, как непристойный третий глаз. Секретарша рухнула через справочную, ее накрахмаленная фуражка покоилась в луже крови. На изящном изгибе лестницы раскинулись двое медсестер в коротких белых куртках.
  
  В дальнем конце вестибюля стояла молодая медсестра, ошеломленная открытой дверью лифта, ее глаза расширились от ужаса.
  
  "Медсестра!" - крикнул Соло. «Быстрее! Человек из авиакатастрофы - оставшийся в живых ... В какой палате он находится?»
  
  «Номер s-семнадцать ... Ff-первый этаж», - запнулась девушка. «Что случилось? Я не могу понять -»
  
  Но Соло и Илья были уже на полпути по неглубокой лестнице. Они промчались по коридору, выложенному резиновой плиткой, остановились на перекрестке, чтобы посмотреть на табло, а затем поспешили в дальний конец коридора.
  
  Общие палаты, по-видимому, располагались на верхних этажах, поскольку двери были так близко друг к другу, что комнаты на первом этаже, должно быть, были довольно маленькими. Номер 17 был последним слева.
  
  Соло толкнул ее и вошел внутрь.
  
  Узкая железная кровать была пуста, простыни, подушки и одеяла кучей валялись на полу рядом с ней. Бутылки, стаканы и банки на прикроватной тумбочке казались нетронутыми, но экран с серыми занавесками, который раньше был вокруг пациента, был откинут и теперь прислонен к стене.
  
  "Проклятье!" - горько воскликнул Соло в редкий момент ненормативной лексики. «Abducted в наших глазах! Та молочница мужчина в приводе было сказал только , чтобы держать нас скованы. Мы могли бы сделать перерыв на него и , по крайней мере пытались остановить их, если только мы бы поняли ...» Он прервался с раздраженным пожатием плечами.
  
  Илья касался его руки. На дальней стороне кровати что-то шевельнулось.
  
  В два шага Соло пересек комнату. Медсестра легла на пол лицом вниз. Когда он наклонился, чтобы схватить ее за плечи, она застонала и покачала головой.
  
  «Легко, легко», - успокаивал он по-французски, поднимая ее на ноги. «Успокойся. Все кончено. Никто тебе не причинит вреда ... Вот. Сядь в этот стул ... Илья, дай ей стакан воды, ладно?»
  
  Они подперли женщину и положили подушку, чтобы она могла прислониться головой к стене. Застывшая кровь провела сетью линий от темного ушиба на ее виске, но в остальном она казалась неповрежденной. Курякин намочил ватный тампон в воде и осторожно промыл рану, пока она медленно приходила в себя. «Все в порядке, все в порядке», - тихо сказал он, когда воспоминание вспыхнуло в ее глазах. «Мы пришли помочь вам. Не торопитесь ... и расскажите нам, что случилось ...»
  
  Медсестра была худая, седая женщина лет пятидесяти, с морщинистым лицом. Она сделала видимое усилие, чтобы взять себя в руки, дотронулась до уродливого синяка дрожащей рукой и с сомнением посмотрела на них.
  
  "Что ... что ... Кто ты? Чего ты хочешь?" - сказала она наконец слабым голосом.
  
  «Мы собирались поговорить с вашим пациентом», - сказал Соло, преодолевая свое нетерпение. «Но мы опоздали. Его похитили, не так ли? Попытайтесь вспомнить, что произошло».
  
  "Что случилось? ... Пациент!" Она внезапно вспомнила и затаила дыхание, дико глядя на пустую кровать. «О, эти люди! Они били его, они так сильно его били ... а потом они ...» Она вздрогнула и заплакала, ее худое тело сотрясали сильные рыдания.
  
  Илья снова взглянул на кровать. Кровь была на простыне, кровь на выброшенных подушках, брызги крови на путанице одеял.
  
  "Что именно произошло?" - повторил он.
  
  Женщина вытащила платок из накрахмаленного рукава и промокнула глаза. «Простите меня», - сказала она, принюхиваясь. «Это был такой… шок ... Пациент не пробыл здесь и полчаса ...»
  
  "Он был сильно ранен?"
  
  «Нет - не когда он вошел. Конечно, был глубоко потрясен. И очень сильно потрясен. Но кроме синяков и - и - и поверхностных ожогов ... он не выглядел слишком сильно поврежденным. Ему предстояло сделать рентгеновский снимок. обследование на предмет внутренних повреждений ... Я готовил его ... Вот почему я подумал, что это так странно, что они послали скорую помощь из ... из ... "
  
  "Отсюда?" - мягко подсказала Соло.
  
  «Они сказали, что они из англо-американской больницы в Вильфранше, месье. Поскольку этот человек был американцем, и он продолжал говорить, все время говорил по-американски - ну, сначала я подумал, может быть, они решили перевести его в больницу, где они поймут, что он сказал ».
  
  "И позже?"
  
  «Они появились в дверях с носилками и сказали мне, что у них есть приказ перевезти его. У них были все необходимые бумажки, так что я ... ну, я начал помогать им переложить его на носилки. сам пациент, казалось, задавался вопросом, что они делают ... "
  
  "Он начал протестовать?"
  
  «Я не мог понять, что он сказал - я не говорю по-английски, - но думаю, что да. Они пытались его успокоить ... и я тоже, насколько мог. Затем он попытался слезть с носилок, и они ... они ... О, это было ужасно! ... Они его ударили ... "
  
  «Я понимаю. Не огорчайтесь, мадемуазель. Они избили его до потери сознания, не так ли?»
  
  Женщина кивнула, по ее щекам текли слезы. "Я начал задаваться вопросом, как раз перед этим. Я знаю большинство санитаров в Вильфранше, и я понял, что никогда не видел никого из этих людей раньше. И хотя они достаточно хорошо говорили по-французски, что-то в них было ... "
  
  Соло кивнул. "А потом вы сами усомнились в их авторитете?"
  
  «Как только, конечно, пришел первый удар. Он был таким быстрым ... таким жестоким - бедняга был без сознания почти прежде, чем успел вскрикнуть. Их было четверо, понимаете ...»
  
  "Что ты сделал?"
  
  «Естественно, я пытался остановить их, мсье. Но двое из них держали меня - один зажал мне рот рукой, - в то время как другие ... закончили свою гнусную работу с пациентом. А потом ... а потом - пока они еще держал меня - один из других ... маленький темноволосый парень, он был ... подошел и ударил меня ... "
  
  Медсестра внезапно замолчала и прижала сжатые руки ко рту.
  
  «И вы вообще не представляете, о чем говорил пациент до того, как они вошли? Вы не уловили ничего из того, что он сказал, - даже единственного слова, - прежде чем его избили до бесчувствия?»
  
  Женщина тупо покачала головой.
  
  «Он не был полностью без сознания, Наполеон, - сказал Илья. "Смотреть."
  
  Он поднял с пола деревянную доску, к которой была прикреплена диаграмма температуры пациента. Не говоря ни слова, он протянул его Соло, чтобы он увидел.
  
  Под толстой черной линией, которая начала отходить от левого поля, на квадратном листе бумаги колебалась более широкая и яркая красная линия. А над ним на том же липком носителе выделялись два наспех нарисованных символа на белом фоне.
  
  «Он, должно быть, пальцем написал нам сообщение, - трезво сказал Илья. "используя свою кровь как чернила ..."
  
  
  
  Глава 10 - Глаз в стене
  
  «Парень, должно быть, лежал на полу без сознания, - сказал Соло. «И пока головорезы THRUSH избивали медсестру, он открыл глаза и увидел карту, где она была сбита с ног в борьбе».
  
  «Да», - сказал Илья. "И у него будет всего мгновение, прежде чем они подберут его, чтобы положить на носилки, так что ему придется работать очень быстро. Дело в том, как бы работал его разум и что он пытался нам сказать. эти мазни? "
  
  Они вернулись в здание TCA в аэропорту. Мэтисон, технический директор, предоставил им свой кабинет, пока он руководил группой по расследованию аварий, работавшей над обломками на освещенной взлетно-посадочной полосе, и они решили созвать военный совет, прежде чем принимать решение о своем следующем шаге.
  
  Соло взял график температуры с ужасными символами. «Этот парень - стюард, - сказал он, - так что любая информация, которой он располагает, будет, по крайней мере, полутехническим умом ... Давайте проанализируем это как следует».
  
  Температура выжившего регистрировалась пять раз: один раз, когда его впервые поместили в машину скорой помощи, еще раз перед тем, как они доехали до больницы, и три раза с интервалом в четверть часа в палате 17. График, соединяющий пять капель, был почти плоским. : жирная черная линия, слегка наклоненная вниз к правой стороне листа с равномерным наклоном. На левом конце линии стоял длинный тонкий прямоугольник, залитый кровью, а на нем высокий прямоугольник поменьше. Выше, на противоположной стороне листа, грубо выполненная фигура дротика со скрещенным хвостом опустила нос в сторону прямоугольников. Примерно на дюйм ниже по листу было факсимиле черной линии, тщательно начерченной красным. И это все, за исключением нескольких пятен под формой дротика.
  
  «Что ж, одно кажется ясным», - сказал наконец Соло. «Каким бы ни было сообщение, это ни в коем случае не попытка написания: здесь нет ничего даже отдаленно напоминающего буквы. Так что мы должны решить головоломку с картинками».
  
  «Я согласен. И я должен быть уверен, что эта тонкая стрела с чертой на хвосте предназначена для обозначения самолета, не так ли?» - спросил Илья. «Это совсем не похоже на трезубец».
  
  «Да. Посадка, я полагаю, поскольку нос направлен вниз… Так что хорошо: он рисует нам картину приземляющегося самолета. Так в чем же значение двух прямоугольных фигур, расположенных друг над другом? Как вы их понимаете? "
  
  «Я думаю ... Погодите, Наполеон! Предположим, он использовал существующую линию - черную линию графика - для обозначения земли ...»
  
  "Ага?"
  
  «... тогда, конечно, два прямоугольника могут быть простым способом обозначить здания аэропорта с диспетчерской вышкой над ними?»
  
  «Они могли бы при этом», - признал Соло. «Но что потом? У нас есть фотография приземления самолета. Она ничего не говорит нам о приземлении - или об аварии».
  
  «О, но может, Наполеон. Не забывай эти пятна. Я не думаю, что они случайные. Они очень слабые, но они находятся в определенной линии ... идущей вниз от плана - Смотри! - и достигнув красной линии под черной линией. Нет никого над плоскостью и никого под красной линией ".
  
  «Кажется, что-то вроде пунктирной линии».
  
  «Совершенно верно. А что означает пунктирная линия, например, в комиксах?»
  
  Соло считал. «Насколько я понимаю, - медленно произнес он, - пунктирная линия между двумя объектами подразумевает какую-то связь между ними - не более того, в отсутствие других данных».
  
  «Но это все! Связь между самолетом - красным самолетом - и красной линией ...»
  
  "Я все еще не совсем понимаю ..."
  
  «Посмотрите на красную линию», - взволнованно сказал Илья. "Все остальное было грубо нацарапано, замазано в большой спешке. Но красная линия была сделана очень осторожно, с трудом, даже. В отчаянной спешке, в которой он был в отчаянии, чтобы донести сообщение до того, как его обнаружили, он нашел время, чтобы достать это немного в точности правильно ".
  
  "Как ты имеешь в виду - совершенно верно?"
  
  «Он очень точно повторяет черную линию; тот же наклон, те же небольшие различия в местах появления пятен, одинаковой длины - видите ли, он заканчивается на той же линии миллиметровой бумаги».
  
  «Но если черная линия представляет землю, как мы думаем ...»
  
  «Тогда красный также представляет землю».
  
  «Но это же безумие, Илья! Один самолет, одна группа зданий, но две посадочные площадки - нет! Погодите! ... Это же не так уж и безумно, правда? ... Один самолет, одна группа зданий и две. посадочная площадка, только одна из которых имеет отношение к самолету . Это все? "
  
  «Вот и все. И« земля », относящаяся к самолету пунктирной линией, ниже реальной, той, на которой расположены здания аэропорта. Я уверен, что это все».
  
  «Вы имеете в виду, что он пытается сказать нам с помощью этой пунктирной линии, что - что касается самолета - земля оказалась ниже, чем она была на самом деле?»
  
  «Да - и если пилот, или в данном случае оборудование Мерчисон-Спирс, будет проинформирован о том, что земля ниже, чем есть на самом деле ...»
  
  «Самолет, очевидно, выровняется слишком поздно; он полетит прямо. Как будто в старомодном ящике высотомер показывал неверные показания».
  
  "Точно."
  
  Соло взял карту, внимательно ее изучил и положил на стол Мэтисона. «Хорошо, чудо-мальчик», - сказал он с ухмылкой. «Продано джентльмену с богатым дядей! И если выживший намекнул, что авария произошла из-за неправильной оценки высоты коробкой Мерчисон-Спирс, это связано с тем, что мы уже знаем, не так ли?»
  
  Все свидетели говорят, что самолет «влетел в землю»; выживший после последней аварии бормотал что-то о том, что «он» слишком высок ; Мэтисон посоветовал нам поискать неисправность в этой конкретной стадии оборудования. все связи. Я полагаю, что оставшийся в живых имел в виду, что земля как бы была слишком высока: она поднималась и ударилась о них ".
  
  Дверь открылась, и в комнату вошла Хельга Гроссбрайтнер. Она поспешила к шкафу для хранения документов, убрав прядь золотистых волос, выбившуюся из ее глаз.
  
  «Простите, что прерываю вас, мальчики», - рассеянно сказала она, листая стопку папок. «Ой, эти бедные люди. Я пытаюсь ответить на вопросы родственников и друзей. Это действительно очень огорчает ...»
  
  «Это тяжелая работа, дорогая», - посочувствовал Соло. «Но не волнуйтесь: я думаю, мы уже в пути».
  
  «Вы имеете в виду, что выяснили, кто вызывает эти ужасные аварии?»
  
  «Не настоящие люди - хотя мы знаем, что это должны быть участники THRUSH. Но у нас есть линия на то, как это делается ... и как только мы определим это определенно, будет достаточно легко определить виновных».
  
  «Но это хорошо. Что ты узнал?»
  
  Соло представила ей краткое резюме выводов, к которым они пришли, и свидетельств, которые привели к ним, добавив: «И мне очень жаль, Хельга, я думаю, мне придется задержать тебя на этом свидании завтра вечером ... сегодня вечером, я имею в виду: уже больше часа ночи "
  
  Она сверкнула ему своей золотой улыбкой. «Ничего страшного, любовник. Это удержит… и меня с этим. В чем же тогда дело?»
  
  «Мы должны проверить наши выводы, дорогая. Бесполезно действовать в соответствии с ними, если мы не докажем, что они правы. Мы с Ильей отправимся в Париж и полетим в Ниццу завтра на TCA Trident - тем же рейсом, что и тот, который разбился здесь. сегодня вечером - и наблюдайте в кабине пилота, чтобы увидеть, что мы увидим. Кажется, они увеличивают частоту катастроф, и есть шанс, что мы что-то выясним ».
  
  «Да, я думаю, это кажется разумным, но, дорогая, ты будешь осторожен, не так ли? Я не могу нарушить еще одно свидание!»
  
  Соло похлопал ее по округлому плечу. «Я возьму катапультирующее кресло и парашют», - пообещал он с усмешкой. "Ожидайте, что я заеду в любое время после девяти ...:
  
  После того как девушка нашла нужное ей дело и вернулась в приемную, Курякин оторвался от каких-то заметок, с которыми он консультировался. «Знаешь, Наполеон, есть одна сторона этого дела, которую мы вообще не приняли во внимание», - серьезно сказал он.
  
  "Что это такое?"
  
  «Франшиза TCA по доставке расщепляющегося материала отсюда в США. Мы вообще не рассматривали этот вопрос. Как вы думаете, нам следует это сделать?»
  
  Соло покачал головой. «Я не думаю , что бы не фигура в случае , пока после МОЛОЧНИЦА получил контроль авиакомпании,» сказал он. «С их точки зрения, приоритет номер один - дискредитировать компанию до такой степени, чтобы они могли взять ее на себя. Пока они не добьются этого, они могут позволить себе игнорировать радиоактивный бит. Он выполняется только один рейс в месяц. во всяком случае - и есть группа людей с автоматами, охраняющая броневик, который везет его в аэропорт ... Кроме того, нет никаких сомнений в том, что аварии каким-либо образом связаны с попыткой захвата вещей ».
  
  "Вы уверены, Наполеон?"
  
  «Конечно , я уверен. Все аварии являются входящими самолетами, и делящийся материал втекает из .»
  
  «Да, конечно. Я просто подумал, что упомяну об этом».
  
  «Совершенно верно, мой мальчик! Совершенно верно ... А теперь пойдем немного поспать. Мы должны вернуться сюда первым доступным рейсом в Париж завтра утром».
  
  "Ты действительно имел в виду то, что сказал Хельге?"
  
  «Конечно. Мы сядем прямо перед этим трезубцем с нашими линейками скольжения и компасами, наблюдая за каждым движением», - сказал Соло с любопытным акцентом. Он открыл дверь и вывел русского из офиса.
  
  Ставень бесшумно упал на скрытый объектив видеокамеры, которая записывала их разговор из своего укрытия за рельефной картой Европы, висящей на стене.
  
  
  
  Глава 11 - Соло и Илья отступают на заднее сиденье
  
  Бахрома волн пересекала край сине-зеленого Средиземного моря, когда «Трезубец» повернул на мелководье и направился на восток вдоль побережья в сторону Ниццы, постепенно теряя высоту. Над Басс-Альпами образовывались отдельные берега кучевых облаков, и их переход через дельту Роны был довольно ухабистым. Однако, когда они миновали Тулон, небо прояснилось, и воздух стал спокойным и неподвижным, когда гигантский самолет погрузился в сумерки, которые начинали окутывать рыбацкие деревни к югу от Горного массива. Морщинистая, переливающаяся поверхность моря потускнела до мрачного фиолетового цвета, отражая точки света, начинающие мерцать среди кораблей, скопившихся в гаванях Лаванду и Сен-Тропе.
  
  Илья Курякин сидел на корточках с Соло в багажном отделении самолета, возясь с массой циферблатов, усеивающих стальную поверхность сложного шасси, упакованного вместе с другим электронным оборудованием в огромный открытый чемодан, лежащий перед ними. Воющий рев трех реактивных двигателей над их головами затруднял разговор в замкнутом пространстве.
  
  Соло взглянул на свои наручные часы. «Готовься к действию в любое время», - крикнул он сквозь шум. «Мы должны быть почти над Сент. Максимом».
  
  Русский кивнул, расстелил на доске лист прямоугольной бумаги с помеченными столбцами и закрепил его на месте сверху и по бокам. «Надеюсь, твоя догадка верна, Наполеон», - ответил он. «Я должен был сам заметить эту камеру. Где именно она была?»
  
  «Вы знаете эту огромную рельефную карту, прикрепленную к стене кабинета Мэтисона - ту, на которой все горы Европы торчат на поверхности?»
  
  "Да я видел это."
  
  «Что ж, вы, наверное, заметили, что все аэропорты между горами - и те, что на равнинах, если на то пошло - были отмечены небольшими кружками из цветного стекла; предположительно, чтобы загораться, когда их использовали самолеты TCA, или требовалось там техническое обслуживание или что-то в этом роде. "
  
  Курякин снова кивнул.
  
  «Объектив камеры заменил стекло, указывающее на один из аэропортов в Альпах - думаю, в Цюрихе - где его вряд ли можно было заметить среди рельефа. К счастью, я случайно увидел его, когда было небольшое движение ... . вероятно, изменение диафрагмы .. и движение привлекло на это мое внимание ».
  
  «В свою очередь, я надеюсь, что моя догадка тоже верна», - сказал Илья.
  
  "У этого есть хорошие шансы. Если то, что вы рассказываете мне о своей теории, верно, точное местоположение ящика Мерчисон-Спирс имеет решающее значение - вот почему нам повезло, что TCA оборудовала свои Трезубцы багажным отделением еще в это."
  
  «Да, наш дубликатный ящик находится как можно дальше от того, что находится в кабине. Полагаю, именно поэтому вы так упомянули, что мы будем впереди с пилотами - чтобы соблазнить их сосредоточиться на этом конце поля. самолет."
  
  «Конечно. Я полагаю, что, поскольку они знают, что мы на борту, и мы, по крайней мере, кое-что знаем о системе, они обязательно попытаются сбить самолет. Но в некотором смысле это ужасный риск - жизни экипажа на карту поставлены так же, как и наши собственные ".
  
  «Но нам удалось перевести всех пассажиров на спасательный рейс через десять минут, Наполеон».
  
  «Верно. Тем не менее я… Погодите! Включается домофон!»
  
  Сквозь шум самолетов раздался металлический бесплотный голос: « Привет, привет. Третий пилот здесь. Мы как раз проезжаем мимо Фрежюса, и МС работает. Готовы ли вы начать работу? Готовы ли вы начать работу. ? ... "
  
  «Соло третьему пилоту», - четко сказал Наполеон Соло, перекрывая грохот реактивных двигателей. «Мы готовы начать ... И для протокола, вот краткое изложение MO. У вас в кабине есть обычный MS-бокс самолета, принимающий сигналы из Ниццы и земли, и этот бокс интерпретирует их и регулирует параметры самолета. элементы управления таким образом, чтобы обеспечить правильную посадку. Здесь у нас есть дублированный блок MS, принимающий те же сигналы, но никак не связанный с элементами управления. Цель операции - проверить показания двух блоков одно против другого - и выявить любые несоответствия, если они есть: хорошо? "
  
  « Роджер. В нашем ящике здесь есть циферблаты, указывающие расстояние от точки приземления в метрах, угол скольжения и высоту в метрах. Я должен зачитывать вам соответствующие цифры с наших циферблатов с интервалом в четверть минуты, и вы запишите их и сверите с собой. собственные показания одновременно ".
  
  «Роджер. Можешь начать в любое время».
  
  « Вилко. Первое чтение через пятнадцать секунд ».
  
  Соло взял доску с подготовленной бумагой и поставил шариковую ручку над ее поверхностью, а Илья Курякин, щелкнув выключателем, стал изучать дрожащие иглы на циферблатах чемодана. В тусклом свете багажного отделения его мягкое лицо, обычно такое безмятежное, казалось напряженным и встревоженным.
  
  « Первое чтение», - сказал резкий голос в домофоне: «Расстояние семнадцать тысяч пятьсот; угол скольжения пять процентов; высота пять тысяч сорок ».
  
  «Семнадцать тысяч пятьсот; пять процентов; пять тысяч сорок», - повторил Соло, записывая цифры на диаграмме, пока Илья склонялся над циферблатами.
  
  «Чек», - позвал русский. «Один семь пять дабл-н; пять; пять-ноль четыре-ноль».
  
  Соло написал второй набор цифр под первым.
  
  « Второе чтение: четырнадцать шесть пятьдесят; пять процентов; четыре тысячи шестьсот ».
  
  Соло повторил цифры, записал их и посмотрел на Илью.
  
  «Проверить», - снова позвал Курякин. «Один, четыре, шесть, пять, пять, четыре, шесть, два».
  
  « Третье чтение: двенадцать тысяч; одиннадцать процентов; четыре тысячи пятьдесят ».
  
  «Чек. Один два, два, одиннадцать, четыре, пять,…»
  
  Сквозь маленькое двойное окно по левому борту багажного отделения отдельные огни освещали темную громаду альпийских предгорий, скапливающихся на фоне неба к северу. Что-то на одной из багажных полок протестующе поскрипело, когда «трезубец» стал круче спускаться. Сквозь шум двигателей, теперь меняющих по высоте, слабый грохот, за которым последовали два отдаленных удара, ознаменовал опускание колес.
  
  «... Пятое чтение: шесть тысяч двадцать; пятнадцать процентов; одна тысяча шестьсот ».
  
  "Проверять."
  
  Огни прибрежной полосы струились мимо окна порта, длинные цепочки уличных фонарей, освещенные отели и автомобильные фары кружили мимо них в темноте, пока огромный самолет неумолимо продвигался вперед к невидимой взлетно-посадочной полосе. В иллюминаторе правого борта маяк вдалеке дважды мигал в темноте.
  
  « Шестое чтение: три тысячи двести; одиннадцать целых пять десятых процента; восемьсот пятьдесят ».
  
  «Проверить. Три два дабл-о; одиннадцать целых пять… Нет! Подожди, подожди ... высота отличается! Наполеон - смотри!»
  
  Соло в мгновение ока оказался рядом с циферблатами. Стрелка указателя высоты постоянно опускалась с 830 до 820.
  
  Аппаратура в кабине, которая управляла самолетом для посадки, регистрировала землю на двадцать-тридцать метров ниже, чем она была на самом деле.
  
  « Седьмое чтение: восемьсот пятьдесят; семь процентов; двести десять ».
  
  Стрелка альтиметра дрогнула выше отметки 170.
  
  Через несколько секунд указатель будет на нуле, а стрелка на шасси, управляющем самолетом, по-прежнему будет показывать от 40 до 50 ...
  
  "Скорая медицинская помощь!" - крикнул Соло в домофон. «Чрезвычайная ситуация! Ради бога, возьмите на себя ручное управление и перерегулирование - ваши показания альтиметра пошли к черту!»
  
  « Вилко », - холодно раздался из усилителя другой голос. « Второй пилот говорит. Постойте, я собираюсь пролететь мимо ».
  
  Грохот самолетов перерос в пронзительный крик; «Трезубец» качнулся вперед и вверх под натиском силы. Илья увидел деревья, здания аэропорта, автостоянки, заправку Boeing 707 на перроне аэропорта, проносился мимо и вниз, а затем они ушли и перелезли через сверкающий полумесяц Бухты Ангелов с двойной лентой Английской набережной. истощаясь под ними.
  
  «... и скажи своему навигатору, ради Бога, чтобы он зафиксировал положение, в котором показания начали отличаться - кажется, шестого», - крикнул Соло, когда «Трезубец» повернул в сторону моря в крутом подъеме и двинулся обратно. для его второго подхода.
  
  Через несколько минут они совершили идеальную посадку под ручным управлением и медленно вырулили обратно на перрон.
  
  Мэтисон и директор аэропорта встретили их на джипе. «Я думал, что мы вернемся с двумя пустыми местами на мгновение», - сказал Мэтисон, когда они спускались по переносному трапу на землю. «Ты летел прямо на палубу, как тот, что был прошлой ночью. Тем не менее - Уорвик поймал ее как раз вовремя, и все хорошо, что хорошо кончается, а? Думаю, ты мог бы выпить…»
  
  Соло вытер лоб платком. «Думаю, это было довольно аккуратное бритье», - признал он. «Что касается напитка - ответ положительный, пожалуйста! ... Илья просто следит за разгрузкой обоих комплектов оборудования Мерчисон-Спирс, чтобы ваши мальчики могли сразу приступить к работе над сравнительными испытаниями. Теперь, возможно, мы сможем скажем только , как дело будет сделано ...»
  
  Но в полночь Мэтисон подошел к ним в ресторане аэропорта, где они сидели за чашкой кофе с коньяком, и упал на свободное место за их столиком с выражением удивления на лице. «Это меня бьет», - тупо сказал он. «Мы действительно провели самые исчерпывающие испытания обоих комплектов оборудования - даже их доставили на вертолете для проверки в рабочих условиях - и что, по вашему мнению, мы обнаружили?»
  
  «Оба набора работали идеально - и давали одни и те же показания по всей линии», - сказал Соло с ухмылкой.
  
  Технический директор вздрогнул, рассеянно поймав выпавшую изо рта пустую трубку. "Но это все!" воскликнул он. «Как, черт возьми, вы узнали? Что вы, ребята, узнали?»
  
  «Мы не знаем» , - сказал Илья. «Это был разумный вывод; это соответствует шаблону, вот и все».
  
  «Что ж, я счастлив! Вы имеете в виду, что что-то или кто-то искажает высотную ступень механизма при приземлении - но через некоторое время после этого он возвращается в норму?»
  
  "Да."
  
  «И что бы там ни было, у него такая тонкая регулировка, что это вызовет сбой оборудования в носовой части самолета - но не повлияет на подобное оборудование в хвосте?»
  
  «Это то, что мы думаем».
  
  «Что ж, я счастлив, - снова сказал Мэтисон. «Тем не менее, это на самом деле не продвигает нас намного дальше, не так ли? Я имею в виду, что мы примерно подтвердили наши представления о том, что произошло, но мы не приблизились к тому, чтобы выяснить, кто это сделал. И как».
  
  «Я думаю, вы ошибаетесь в наших целях, мистер Мэтисон, - сказал Соло. «Точка операции, конечно, чтобы подтвердить это, но основная идея состояла в том, чтобы выяснить , где это делается с. А это , в свою очередь , даст нам наводку на кого .»
  
  - Тогда ты можешь узнать, откуда это делается?
  
  «Если ваш навигатор смог определить положение места, где показания начали отличаться - да, мы должны быть в состоянии. Удалось ли ему, знаете ли?»
  
  «Да, на самом деле, да. Он просил меня сказать тебе. Все вещи в башне, если ты не возражаешь».
  
  Илья пошел посмотреть, сможет ли он найти какие-нибудь новости о Шеридане Роджерсе, в то время как Соло и Мэтисон пробирались в рубку диспетчерской вышки. Через несколько минут он присоединился к ним с вытянутым лицом. «Я очень боюсь, Наполеон, - сказал он, грустно покачивая головой, - что эта девушка выглядит очень черным образом. Ее не видели с той ночи, когда она пришла к нам пообедать в Вильфранше, кроме этого. неприятный инцидент в Haut-des-Cagnes, то есть. Вчера утром она не пришла на смену - и до сих пор нет ответа из ее квартиры ».
  
  «Расслабься, Илья», - трезво сказал Соло. «Что бы с ней ни случилось, она не та птица, которую мы ищем: дрозд летит совсем в другом направлении».
  
  "Почему ты это сказал?"
  
  "Взгляните на это." Главный исполнительный директор UNCLE сидел с Мэтисоном за огромным столом, заваленным бумагами. В центре была крупномасштабная карта побережья от Фрежюса до итальянской границы.
  
  «Мы наметили здесь траекторию полета« Трезубца », - продолжил Соло, указывая карандашом на пунктирную красную линию, идущую примерно с юго-запада на северо-восток, в нескольких сотнях метров от береговой линии. «И навигатор указал нам положение, в котором два набора шестерен начали регистрироваться по-разному, то есть место, где все, что бы это ни было, начало воздействовать на коробку в кабине. Мы были именно здесь », - он наклонился. и сделал отметку поперек пунктирной линии - «когда Третий пилот зачитывал детали шестой проверки. Верно?»
  
  Курякин кивнул, внимательно глядя на карту.
  
  «Хорошо. Вот и точка приземления». Он сделал еще одну отметку на небольшом расстоянии от конца взлетно-посадочной полосы, указанного на карте. «И мы уже договорились, что любое устройство, направленное на самолеты, должно быть довольно малодействующим».
  
  «Да, иначе он, вероятно, мог бы достичь их, когда они летели с другой стороны аэропорта ... приземлялись с северо-востока на юго-запад».
  
  «Конечно. Итак, глядя на эти две точки и расстояние между ними - и принимая во внимание расстояние между каждой из них и дальним концом взлетно-посадочной полосы - согласитесь ли вы с тем, что десять километров могут показаться справедливой оценкой с учетом расстояния? "
  
  Илья несколько минут молча изучал карту. - Ага, - наконец медленно произнес он. «Да, я думаю, что да, Наполеон».
  
  «Хорошо. И мы также договорились, что устройство, вероятно, работает в одной из деревень на холмах, находящейся вдали от побережья, верно?»
  
  "Верно."
  
  "Swell. Тогда это все, что нам нужно". Соло взял квадрат, протектор и масштаб и принялся за работу над картой. "Вот позиция шестого отсчета ... здесь. А вот точка приземления ... здесь. Теперь, если мы отметим десятикилометровую дистанцию ​​и треугольник внутри страны ... вот так ... мы сможем сузить количество деревень на холмах, которые мы должны учитывать ". Он провел последнюю строчку и отошел от стола.
  
  Курякин выступил вперед и посмотрел на выделенный таким образом клин страны. «Значит, есть только одна деревня, - медленно сказал он, - Ванс слишком далеко вглубь страны; Гаттирес и Ла Колле находятся за пределами треугольника».
  
  «Совершенно верно. В треугольнике только одна деревня на холме - это Сен-Поль-де-Ванс».
  
  «Но Наполеон ...»
  
  Соло вздохнул. Он посмотрел мимо Мэтисона и в окно на затемненный аэродром. Огни лайнера медленно двигались по морю. С этажа выше был слышен слабый голос диспетчера в операционном зале с зелеными окнами, когда он говорил о приземляющемся частном самолете.
  
  «Я знаю», - сказал он наконец. «Я знаю. У Хельги есть квартира в Сен-Поль-де-Ванс. И кроме Мэтисона здесь и экипажа самолета, Хельга была единственным человеком, которому мы рассказали о нашем плане. Единственная ...»
  
  
  
  Глава 12 - Прерванное путешествие
  
  Маленький темноволосый мужчина с раздраженным выражением лица бросил катушку с магнитной лентой обратно в коробку, закрыл крышку портативного диктофона и вышел из машины. Он прошел через стоянку и распахнул распашные двери, ведущие в фойе здания аэропорта. Внутри раздался гул трансатлантических голосов: только что прибыл рейс Air France из Нью-Йорка, и это место представляло собой кипящую массу туристов, носильщиков и водителей такси. В нише за полукруглым справочным столом, где размещались почта и пункт обмена валют , стояла очередь пассажиров, ожидающих обмена денег и отправки телеграмм с извещением о своем благополучном прибытии. Прошло несколько минут, прежде чем стройная брюнетка, работавшая в почтовом отделении, смогла связать его по телефонному номеру, который он просил.
  
  «Ваш звонок в Кро-де-Кань, месье», - сказала она наконец. «Каюта номер два, пожалуйста, слева».
  
  Темнокожий мужчина еще мрачнее нахмурился и распахнул дверь будки. Вырвав трубку из колыбели, он резко спросил мадам Вернье, нетерпеливо барабаня пальцами по стеклу, ожидая, пока женщина подойдет к телефону. Пальцы у него были короткие, лопатчатые, в никотиновых пятнах, обкусанные ногти окаймлены черным краем.
  
  В конце концов в трубке у его уха послышался женский голос.
  
  "Привет, Селеста?" - сказал темный человек. «Ты определенно не торопился. Где ты, черт возьми, был? ... Неважно, неважно. Слушай, есть важная информация, которую нужно передать. Номер Один в доме?»
  
  Он подождал, пока трубка крякнет в ответ, а затем заговорил снова.
  
  «Хорошо. Передайте это - и слушайте внимательно. Сегодня утром в кабинете директора была конференция. Мне удалось вовремя установить прослушку, и я только что воспроизвел кассету. Дураки собираются судить своего маленького детектива. игра снова ... Да, сегодня вечером - на рейс из Парижа. Но поймите: это не тот рейс, который они пробовали вчера вечером ... Нет. Это более поздний, тот, который приземляется в десять тридцать пять ... .Конечно, это рейс TCA, идиот. Сегодня днем ​​они летят в Орли на частном самолете и заберут там Трезубец .... Бог его знает. Кажется, у них нет самолета. Ключ. Я полагаю, они будут просто сидеть и смотреть, бедняги ... Да, да, конечно ... И я надеюсь, что люди в доме не испортят его сегодня вечером. Я не могу понять, что случилось неправильно ... Нет, они вообще не упомянули об этом ... Оставайся на месте после того, как доложишь. Возможно, у меня будут другие новости позже. 'Пока. "
  
  Крупная женщина в оранжевом махровом пляжном халате на мгновение положила трубку, а затем снова сняла ее. Как только прозвучал высокий тональный сигнал вызова, она бросила две 20-сантиметровые монеты в копилку и набрала номер. Тон изменился на непрерывное бормотание, раздался щелчок, а затем повторилась мелодичная единственная нота, что указывало на то, что номер звонит.
  
  За пределами пляжного кафе ветер срывал пену с вершин волн. Некоторые купальщики осмелились подвергнуться обратной промывке, но большинство отдыхающих сидели или лежали на полосатых матрасах на гальке. Официанты в фартуках и майках суетились к бару с заказами напитков. В маленьком деревянном домике было жарко и тесно.
  
  Женщина в пляжном халате убрала прядь мокрых волос с глаз. Звонок прекратился, трубка на другом конце была снята.
  
  "Привет?" она сказала. «Мадам? Селеста здесь. Ларсен только что позвонил с срочным докладом. Соло и русский собираются попробовать еще раз. Сегодня днем ​​они вылетают в Орли, чтобы успеть на« Трезубец TCA », прибывающий в Ниццу сегодня вечером. Я должен подчеркнуть, что они это сделают. быть на более позднем рейсе: тот, который приземляется в десять тридцать пять ".
  
  Она остановилась и на мгновение прислушалась.
  
  «Нет, мадам. Ларсену удалось записать на пленку совещание в кабинете директора, но, видимо, ничего не было упомянуто о методах, которые они использовали ... Нет, они ничего не сказали о вчерашнем рейсе ... Нет. Ничего и об этом. не знали, знали ли они, что была предпринята попытка ... Да, десять тридцать пять ... Очень хорошо, мадам ".
  
  Она положила трубку, протолкнула висящую занавеску и пошла обратно под тент из ротанга, развевающийся на ветру, к людному пляжу.
  
  * * *
  
  Однако Соло и Илья на самом деле не летели в аэропорт Орли.
  
  Под болезненно-голубым небом, очищенным от облаков мистралем , двухмоторная «Цессна» пересекала узкие известняковые пики между Брайаном и Гэпом, когда Соло наклонился вперед и хлопнул пилота по плечу. «Мы изменили наши планы», - сказал он. «Не могли бы вы связаться с Греноблем и попросить разрешения приземлиться там?»
  
  Пилот оглянулся через плечо, удивленно приподняв брови.
  
  «Да, я знаю, что это не соответствует плану полета, который мы подали, - сказал Соло. «Но я думаю, ты поймешь, что все в порядке. Просто скажи им, чтобы они проверяли Ниццу, если возникнут какие-либо трудности ...» Он откинулся на свое место и ухмыльнулся Илье.
  
  «Как вы думаете, мистер Уэверли сможет вовремя подготовить вертолет, Наполеон?» - спросил Курякин.
  
  «Думаю, да. Я передал ему шифр по радио сегодня в десять часов утра. Он будет в ярости от того, что ему придется организовывать дела посреди ночи - Бог знает, сколько времени было тогда в Нью-Йорке! - но вертолет будет там хорошо ".
  
  "Как вы думаете, THRUSH проглотил наживку?"
  
  «Будем надеяться на это. Я не понимаю, почему бы и нет. Наша охрана не знала подробностей вчерашнего полета. Только тщательно подобранная команда лучших людей Мэтисона знала, что мы взяли на борт дубликат коробки Мерчисон-Спирс. И сравнение испытания проводились в полной секретности. Я почти уверен, что наши птицеподобные друзья понятия не имеют о линии, по которой мы идем ».
  
  «Значит, они понятия не имеют, что мы были в хвосте самолета или почему их устройство не привело к обычному падению?»
  
  «Думаю, что нет. Надеюсь, что нет. Вот почему я был так осторожен, чтобы ничего не упомянуть об этом на конференции сегодня утром».
  
  «А почему вы продолжали транслировать тот факт , что мы были имеющими конференцию?»
  
  "Конечно. Я подумал, что они должны были поставить прослушку в комнате, когда узнали, что это было. И как только они узнают, что мы собираемся сделать еще одну попытку, они обязательно предпримут еще одну попытку сбить самолет. В конце концов, насколько им известно, мы просто сидим в кабине и наблюдаем за наблюдением - и нет причин, по которым их устройство должно выйти из строя во второй раз. Только на этот раз нас вообще не будет в самолете: мы попытаемся украсть позади них и поймать их в тот момент, когда появляется Трезубец ".
  
  «Нет никакого шанса, что они узнают, что мы не прошли весь путь до Орли - и отменит попытку?»
  
  «Нет. Ни одна душа в Ницце не знала, что мы собираемся приземлиться в Гренобле. Я попросил Уэверли отложить отправку инструкций по измененному плану полета до того момента, когда мы вылетим. И как только они увидят, что мы уходим, агенты THRUSH перестанут прикрывать в аэропорту - так что даже если бы во время приезда Уэверли произошла утечка, никого не было бы поблизости, чтобы услышать и сообщить об этом ».
  
  «Понятно. Вот почему вы настояли, чтобы вертолет был доставлен через Нью-Йорк, а не через станцию ​​M?»
  
  «Ага, вот и все».
  
  «Что ж, - сказал Илья, прислонившись лбом к окну хижины и прищурившись, глядя на зазубренные выступы гор на высоте пяти тысяч футов под ними, - добраться до Гренобля из Ниццы на машине займет всего шесть часов. новых Sikorskys, мы должны быть в состоянии добраться до Сент-Пола за полтора часа до того, как должен был появиться Трезубец, и у нас еще будет время для неторопливого обеда в Relais des Alpes, прежде чем мы взлетим ... "
  
  Пилот, который некоторое время разговаривал в радиомикрофон, положил его на крюк под приборной панелью и наполовину повернулся к ним, протянув одну руку в знак поднятого вверх большого пальца.
  
  Круто качнувшись, «Цессна» упала на шестьсот футов в воздушной яме над вершиной Ла-Мейже, а затем выровнялась для долгого скольжения по долине реки Драк до Гренобля.
  
  
  
  Глава 13 - Открытый фейерверк
  
  Сен-Поль-де-Ванс - одна из самых типичных средневековых деревень, которые расположены на вершинах холмов вдали от Лазурного берега. Он также является одним из самых дорогих: склоны окружающих его обсаженных деревьями холмов украшены террасами с высокодоходными виллами, а земля под застройку приносит от 45 до 300 долларов за квадратный ярд. Сама деревня построена на отроге и полностью расположена внутри крепостных валов, круто поднимающихся из долин с обеих сторон. Вход только один, через старинную арку в стене. Внутри мощеных улиц, разделяющих концентрические кольца старых домов, слишком узкие для машин, а те, которые поднимаются к двум крошечным квадратам в центре, ступенчато проходят каждые несколько ярдов.
  
  Наполеон Соло вглядывался сквозь плексигласовую пленку «Сикорского», когда они летели с севера. Что-то не так с деревней - что-то неожиданное, чего он не мог точно определить. Позади далекая цепочка ярких огней обозначила проходящую вдоль берега автомобильную дорогу. Но здесь...
  
  «Забавно, - начал он, обращаясь к Илье Курякину.
  
  «Я знаю», - вмешался русский, глядя через плечо Соло. «Здесь темно. Во всей деревне нет света. Кажется, даже уличные фонари не горят».
  
  Снизу к ним в воздухе устремилась яркая красная полоса, яростно ускоряясь по мере приближения. В ста футах под вертолетом вспыхнула яркая вспышка, затем звездный дождь медленно спустился к земле.
  
  Пилот Deuxi me Bureau повернул голову и засмеялся. «Сент - Пол ан е тэ сегодня вечером, господа,» сказал он.
  
  "Фейерверк!" - с облегчением воскликнул Соло. «На мгновение вы меня там забеспокоили: я подумал, THRUSH придумал зенитную батарею!»
  
  Слева вверх взлетели три двухступенчатые ракеты, образуя золотые ленты, которые снова взорвались, выпустив красные, синие и зеленые звезды.
  
  «Каждый август муниципалитет устраивает это гигантское шоу», - сказал пилот. «В некоторые годы оно длится полтора, два часа. Это самое роскошное зрелище в Европе. Воистину фантастическое!»
  
  "Для чего это?" - спросил Илья.
  
  Пилот убрал руки с пульта управления и развел руками в галльском жесте. «Чтобы люди видели, месье», - сказал он. «Чтобы насладиться. Часть сезона. Они приезжают со всего юга, чтобы посмотреть - видите, дороги на два километра вокруг деревни забиты припаркованными автомобилями ... На стенах террасы будут сидеть десятки тысяч человек. виноградников. Зрелище в конце концов бесплатное. Это очень хорошо для туризма ".
  
  «Но как такая маленькая деревня может позволить себе такую ​​огромную экспозицию?»
  
  «Сент-Пол небольшой, но муниципалитет очень богатый. Там живет много состоятельных людей. А что еще они могут сделать со всем собираемым налогом? Место огорожено. Есть электричество, вода, канализация. место для дорогих улучшений, более широких дорог и тому подобного. Так почему бы не потратить деньги на развлечения? "
  
  «Очень цивилизованное отношение», - сказал Соло. «Хотелось бы, чтобы мы знали об этом раньше. Тем не менее - это должно облегчить нашу задачу. Все освещение выключается во время показа?»
  
  "Все. Даже уличное освещение на дорогах, ведущих к Святому Павлу. В финале они воспроизводят разграбление города сарацинами с дымовыми завесами и красными ракетами, имитирующими горение. ярмарка за воротами, в том месте, где старики играют в петанк под платанами. Это очень весело ».
  
  «Сикорский» медленно погружался в глубокую долину за отрогом. Он скользнул по вершине апельсиновой рощи с геометрическими посадками и мягко опустился на поле. За темными валами небо переливается серебряным дождем.
  
  Пилот вручил им канаты, кошки, кирку. «Удачи, господа, - сказал он. "Если можно задать вопрос ...?"
  
  "Во всех смыслах."
  
  «Вам нужно преодолеть чрезвычайно крутой, неровный склон холма, взобраться на семидесятиметровую скалу, а затем подняться по каменным валам, чтобы попасть внутрь. На другом конце деревни есть открытые ворота, через которые ведет дорога. Почему вы не используете их? ? "
  
  Соло рассмеялся. «Здесь много агентов THRUSH, которых мы не знаем в лицо, но которые могут знать нас», - сказал он. «Даже в толпе нас могут узнать. И успех этой операции зависит от неожиданности. Так что мы входим наименее ожидаемым путем ...»
  
  Пилот помахал на прощание и закрыл плексигласовый фонарь. Вскоре грохот винтов вертолета затих в небе над Ниццей.
  
  Илья и Соло прошли через поле, пробились через ряды небольшого виноградника и начали крутой подъем на скалу. Дорога была неровной, земля неровная и кочковатая, а спорадические вспышки разноцветного света, вспыхивающие в небе, были скорее препятствием для их продвижения, чем помощью. К тому времени, как они достигли подножия утеса, они запыхались и были мокры от пота.
  
  Прямо снизу обрыв и возвышающиеся над ним валы казались огромными: громадный замок на фоне сказочного неба. Соло отцепил веревку от плеча и завязал один конец вокруг талии. «Мы могли бы прямо сейчас обойтись горсткой этих волшебных бобов», - заметил он с кривой усмешкой. «Однако - давайте продолжим ...»
  
  Не считая бормотания и треска фейерверков с другой стороны города, ночь была тихой - и мистраль , дующий, когда они уезжали в Гренобль, утих так же внезапно, как и начался. Утес был не совсем перпендикулярным, но в сумеречном свете подняться было достаточно сложно. Первые пятьдесят футов были самыми легкими: скала была расшита и расщеплена участками земли и растительности, чтобы дать им опору. После этого забой стал круче, выветрившиеся плиты стали крупнее и ровнее. Пробившись плечами и ногами по узкой трубе, они остановились на выступе.
  
  «Ничего хорошего, Наполеон», - выдохнул Илья. «С этого момента нам придется использовать кошки».
  
  Им казалось, что стук стальных шипов в скале вызывает достаточно громкое эхо, чтобы разбудить мертвых. Но на фоне крепостных валов далеко вверху не было видно силуэтов голов; ни один луч прожектора не рассек ночь, чтобы обнаружить, что они летят, как мухи, у стены. С трудом, болезненно, кричащими мышцами они рвались вверх. Однажды камень рассыпался, когда Соло положил свой вес на кошку, и шип выпал и упал, звякнув от валуна к валуну в темноте внизу. Соло отчаянно схватился за скалу, его пальцы рвали эродированный камень. На мгновение он остановил свое падение, затем камень снова рассыпался, и с задушенным криком предупреждения, который шел впереди Курякина, он нырнул вниз на всю длину веревки. К счастью, русский был одной рукой за скалу, готовясь врезаться в другую кошку. Когда Соло позвал, он обвил другой рукой выступающий камень и напрягся от шока, когда весь вес агента ужасно дернулся на веревке, обвивающей его талию.
  
  Стиснув зубы, русский держался, его губы с силой сжались, а на лбу выступили капельки пота. На какое-то головокружительное мгновение Соло качнулось в космосе, как маятник. Затем его молотящие ноги нашли щели в скале, и он смог медленно пробиваться обратно в свое прежнее положение. Через несколько минут они достигли вершины утеса. На травянистом участке только каменный вал, уходивший от них в ночь, отделял их от Святого Павла.
  
  «Спасибо, Илья», - выдохнул Соло. «Я был бы кончил, если бы ты не держался».
  
  «Не могу сказать, что это было приятно», - ответил Курякин. «Но я определенно не был готов выполнить эту миссию в одиночку! ... Давайте пройдемся немного по этому пути, прежде чем взбираться на стену: расщелины там кажутся шире».
  
  Облицованные грубо обтесанными блоками бок о бок, они шли вдоль подножия вала. Вдруг русский застыл, в изумлении протянув руку.
  
  "Как дела?" - прошептал Соло. "Почему ты остановился?"
  
  Без слов Курякин указал направо. Соло оглянулся через плечо и изумленно присвистнул.
  
  На уровне их голов у стены болталась пара босых ног. Лодыжки были связаны проволокой. Над ногами было тело. А из-за развалившейся головы в темноте туго натянулась веревка и исчезла за парапетом на вершине вала.
  
  Илья достал из нагрудного кармана фонарик и включил его. В карандашном луче они увидели тело мужчины в пижаме, полосатая ткань была в коричневых пятнах со старыми пятнами крови. Мертвое лицо было разорванным и опухшим, с выпученными глазами и высунутым языком. Порезы и синяки покрывали голую грудь. Руки мужчины были связаны за спиной.
  
  «Это, должно быть, выживший, которого они похитили из больницы», - прошептал Соло. «Бедный дьявол. Они, должно быть, пытали его, чтобы узнать, что он знает, - а затем связали его, обернули веревкой вокруг его шеи и бросили его, чтобы он медленно задушил в темноте ...»
  
  Илья вздрогнул. «Это ужасно», - сказал он. «Это гнездо зла нужно выкурить, Наполеон. Теперь мы ничего не можем сделать для бедняка. Пойдем».
  
  Последний подъем по наклонной стене вала не был слишком трудным, и вскоре они осторожно выглядывали из-за парапета. Бетонный променад проходил примерно в четырех футах ниже губы. Внизу была узкая проезжая часть, на противоположной стороне которой стояли высокие деревенские дома с закрытыми ставнями. Ни души не было видно, ни свет не светился: очевидно, жители были за стенами в дальнем конце города, наблюдая за дисплеем.
  
  Они тихо спустились на землю, расстегнули веревку и уложили ее вместе с остальным альпинистским снаряжением за столбик. Трос, уже прикрепленный к этому, поднимался к парапету и исчезал сверху: несомненно, здесь был другой конец веревки, на котором висел убитый выживший ...
  
  Над крутыми панцирными крышами в стиле провансаль, венчающими узкие дома на дальней стороне улицы, еще выше в небо поднимался второй ряд зданий. Квартира Хельги Гроссбрайтнер, которую Илья обнаружил в мэрии в Ницце, находилась на верхнем этаже одного из них, с видом через нижние крыши на побережье .
  
  «Между двумя рядами нет улицы», - тихо сказал он Соло. «Дома все перемешаны, и вход будет на противоположной стороне второго ряда».
  
  «Хорошо», - ответил Соло. «Мы возьмем его с двух сторон, как мы и планировали. Вы найдете путь к входу и войдете на первый этаж; я пойду сверху и увидимся позже. У нас есть - давайте посмотрим - двадцать -За семь минут до прибытия трезубца. Оставайтесь на связи ... "
  
  Взмахнув рукой, Илья растворился в тени и исчез в узкой готической арке между двумя домами. Соло скользнула по булыжной мостовой, легко взбежала по каменной лестнице, ведущей на увитый виноградной лозой балкон, и легко перелезла через железные перила, чтобы схватить трубу. Он поднял это до желоба, вытащил себя на крышу и осторожно продвигался по наклонной черепице, пока не достиг стены ряда домов позади.
  
  Квартира Хельги Гроссбрайтнер находилась в доме в двадцати ярдах слева от него. Теперь, когда он был ближе, он мог видеть через иллюминатор, охватывающий весь фасад, тусклый свет красного света. Слабо откуда-то снизу он почувствовал гудение генератора.
  
  Еще одна труба привела его ко второму ряду крыш. Достигнув гребня, он выпрямился и осмотрелся. Вокруг него целый лес дымовых труб, каждая из которых была покрыта небольшим укрытием из изогнутой черепицы, усеяла крыши Святого Павла. Склоны всех мыслимых уклонов и углов, прорезанные кое-где узкими каньонами улиц, тянулись далеко вверх к церкви с квадратными башнями, возвышающейся на холме в центре деревни. За этим зазубренным просветом пульсировало прерывистое сияние римских свечей, екатерининских колес и декораций, проливающих дождь из разноцветного огня. Позади фары дальних машин исследовали темную сельскую местность, спускающуюся к берегу.
  
  Еще две крыши лежали между ним и его воротами. С бесконечной осторожностью он ступил по крутой черепице, спустился на первую крышу, которая находилась на более низком уровне, пересек ее, поднялся на вторую, обошел дымоход и упал на четвереньки при приближении. финальный уклон. Судя по тому, что он мог видеть, антенны, торчащие из крыши Хельги, были намного сложнее, чем требовалось бы для приема телевизионных сигналов Франции. Почти наверняка среди причудливых форм обычных домашних телевизионных антенн, которые поднимались из дымоходов вокруг него, было свидетельство наличия мощного передатчика и приемника в международном масштабе.
  
  Он перелез через парапет, разделяющий два дома, и остановился. Крыша Хельги была неглубокой, но чтобы нейтрализовать это преимущество, широкая современная дымовая труба, несущая шесть горшков, охватывала половину ширины ... а оставшееся расстояние было преграждено наклонным контрфорсом, ведущим сверху вниз к желобу. За каменным углом он мог видеть в плитке угол окна в крыше. Слабый свет затуманил воздух над стеклом.
  
  Соло посмотрел на светящийся циферблат своих наручных часов. Где-то внизу Илья должен готовиться взломать вход в дом.
  
  Он подождал полторы минуты, а затем осторожно подошел к краю крыши. Теперь, когда он был ближе, он мог видеть через световой люк на чердаке внизу: часть рабочего стола, край стула, одну сторону серой стальной консоли, усеянной переключателями и циферблатами.
  
  Отводя взгляд от головокружительного падения на улицу, он прислонился спиной к наклонной опоре и перевернул сначала одну ногу, а затем другую в сторону. Затем, автоматически отряхнув куртку одной рукой, он, к счастью, двинулся обратно к центру крыши. Световой люк находился всего в десяти футах.
  
  Что-то твердое застряло в его пояснице. «Хорошо, приятель», - прохрипел голос ему в ухо. «Поднимите руки ... быстро . Одно движение - и ты мертв ...»
  
  
  
  Глава 14 - Фейерверк в помещении
  
  Ракета с грохотом взорвалась и выпустила геральдию из цветных лент, когда Илья Курякин обнаружил дверь дома. Это было массивное сооружение, усыпанное железными штырями и глубоко углубленное в каменную арку. Любопытно, что на первом этаже здания не было окон, и он не мог видеть ряд именных табличек и колокольчиков, которые обычно обрамляют входы в жилые дома.
  
  Он собирался позвонить в звонок квартиры на первом этаже, если таковая была, с намерением обмануть его под предлогом того, что нажал не ту кнопку, а затем импровизировать, как только поднялся по лестнице. Но теперь он передумал: казалось, что любые другие квартиры в доме могут быть слепыми. Наверное, все это место принадлежало THRUSH. Он осмотрел арочный проход и маленькое крыльцо за ним. Среди орнаментов каменной кладки был скрыт крохотный круг из матового стекла. Соответствующий круг тускло поблескивал на противоположной стороне отверстия. Предположительно, как только кто-нибудь переступит порог и сломает луч «волшебного глаза», охвативший пространство между ними, фотоэлектрический элемент включит какое-то предупреждение ... возможно, камеру видеонаблюдения - да: крыльцо было под крышей. с плиткой из бутылочного стекла. Один из них - скрытая линза.
  
  Курякин оглядел узкую улочку. По обе стороны от древних домов было темно и тихо. Он не видел ни души с тех пор, как вошел в деревню. Ширина проезжей части была всего шесть футов. Дом напротив штаб-квартиры THRUSH казался своеобразной галереей: в окне выставлялись картины. Из-под балкона на первом этаже выступала прочная деревянная балка, поддерживающая деревенский знак, а в нескольких футах от конца балки находилась стена дома, в который он пытался войти. Если бы он мог дойти до конца балки и не упасть, то напротив, чуть выше, был широкий оконный выступ ...
  
  Он присел, поиграл мускулами и прыгнул вверх. Его протянутые пальцы коснулись завитушек из кованого железа, поддерживающих балку, но он не мог за них ухватиться. Он попытался второй раз - и снова его руки ударились о утюг, не будучи достаточно высокими, чтобы его можно было огибать.
  
  Тяжело дыша, Илья дождался, пока фейерверк над крышами осветит небо, а затем, собравшись с силами, снова прыгнул. На этот раз его пальцы вцепились в петлю металлической конструкции и держались. Когда весь его вес упал на землю, его руки и плечи рванул гаечный ключ, но он держался. Раскачиваясь взад и вперед с нарастающей скоростью, он, наконец, сумел зацепиться одной ногой за другой завиток и оттуда болезненно поднялся на балкон.
  
  Сделав паузу, чтобы отдышаться, он ступил на деревянную балку. Он был около двух дюймов в ширину и, к счастью, был плоским, а не округлым. При условии, что он сможет сохранить равновесие ...
  
  Поставив одну ногу за другую - поскольку он не осмеливался рискнуть нарушить равновесие, пересекая их, - он медленно вышел с балкона на другую сторону улицы.
  
  В периодическом мерцании отраженного света булыжники блестели в пятнадцати футах ниже. Когда он был примерно на полпути, балка заскрипела и слегка сместилась. Он раскачивался, пил с вытянутыми руками в обе стороны, чтобы сохранить равновесие. Еще два фута ... но выдержит ли балка? Чем дальше он удалялся от балкона, тем больше усиливались точки крепления.
  
  Осталось восемнадцать дюймов - и балка снова заскрипела, на этот раз громче. Вывеска, висящая под ней, покачивалась из стороны в сторону, слабо визжая железными крючками и глазами.
  
  Шесть дюймов ... Раздался резкий звук, осколочный треск. Когда балка опустилась под ним, Илья бросился вперед и назад, отчаянно пытаясь найти широкий подоконник под окном напротив. Его предплечья сильно ударились о широкую полку, и мгновение спустя его колени и пальцы ног онемели в стену под ними. Задыхаясь, он напряг бицепсы и держался. С улицы не доносилось грохота; балка и металлические конструкции под ней расшатались, но не упали; вывеска все еще безумно висела над булыжником.
  
  Агент приподнялся на подоконнике и посмотрел в окно. В комнате все еще было темно.
  
  Провода сигнализации вели от створки к распределительной коробке вдоль стены. Он вытащил из кармана плоскую коробку, похожую на портсигар. Внутри было два аккуратных ряда сияющих орудий. На десятую долю секунды луч его фонарика осветил амбразуру. Потом две минуты усердно поработал в темноте: с одного провода соскоблили изоляцию, нацепили зажим с коротким проводом. Другой конец был прикреплен к миниатюрной стальной булавке. Раздалось два коротких металлических удара, когда он вонзил шпильку во второй провод у рамы.
  
  Через несколько секунд раздался резкий щелчок, и окно распахнулось внутрь.
  
  Илья закинул ноги через подоконник и беззвучно упал на пол внутри. Кроме гудения генератора, тишину не нарушил ни один звук.
  
  Снова тонкий луч фонарика пронзил темноту. В маленькой комнате не было ничего, кроме трех рядов картотечных шкафов. Дверь была прямо напротив окна. Он на цыпочках обошел конец среднего ряда и потянулся к ручке ... затем остановился, его рука остановилась в воздухе.
  
  Из радиоприемника размером со спичечный коробок в нагрудном кармане рубашки у него на груди ежеминутно завибрировал позывной. Соло звонил ему ...
  
  На каждом из них было богато украшенное платье-кольцо, которое на самом деле было крошечным передатчиком. Вибрация означала, что Соло нажал крохотный регулятор сбоку своего кольца, чтобы начать передачу. Илья выудил из кармана трубку и поднес к уху, прислушиваясь. Он слабо услышал конец предложения резким и незнакомым голосом:
  
  «... скажи мне, что ты здесь делаешь, приятель, или тебе будет хуже. Да ладно, что ты делал, бродя по нашей крыше?»
  
  Затем шепот голоса Соло, сносно имитирующий кокни: «Хорошо, мистер, я расскажу. Я не имел в виду никакого вреда. Честно, я просто надеялся на щекотку. эти багры. Я подумал, может быть, найду открытый световой люк ... ну знаешь. Я не был после твоей площадки особенным, честно говоря, я не был ... "
  
  «Не говори мне этого. Я видел тебя раньше где-то… Селеста: разве мы не знаем этого парня откуда-то?»
  
  «Может быть, - теперь заговорил женский голос, - лицо кажется мне знакомым».
  
  «Я так и думал, но не могу точно определить. Давай, ублюдок: кто тебя послал и почему ты здесь?» Соло раздался звук удара и сдавленное восклицание, а затем задыхающийся голос агента:
  
  «Молодец, малышка. Давай. Сделай это снова. Должно быть, приятное изменение поразило человека, привязанного к стулу, - небольшое облегчение от монотонности избиения пожилых медсестер и сбрасывания пациентов больницы со скал».
  
  «Он кое-что знает», - сказал женский голос. «Ларсен, нам лучше его сбить ...»
  
  «Нет. Мы не можем сделать это без разрешения Номер Один - а она занята лучом, и ее нельзя беспокоить. Я уточню у Фрхлиха - а пока мы можем выяснить, что именно он знает. иди, возьми динамо-машину и обоймы. С несколькими сотнями вольт через сам-знаешь-где он скоро заговорит. Да ладно: там он достаточно безопасен ... "
  
  Последовала пауза, а затем слабый голос Соло: «Илья? Ты со мной? Я, наверное, очень далеко, потому что мои руки привязаны к подлокотникам кресла, и я не могу поднести микрофон в моем кольце близко. мой рот."
  
  Курякин поднес кольцо на своей руке ко рту и нажал на крохотную ручку, вплетенную в завитки декора. «Я слышу тебя, Наполеон», - мягко сказал он. "Что случилось?"
  
  «Меня остановили, когда я пересек крышу», - прошептал голос в трубке. "Я предполагаю, что это был тот же маленький темный злодей, которого вы видели в аэропорту; тот, кто, вероятно, убил Андреа Берген и помог с работой в больнице. Женщина могла быть той, кто выбил журналы из рук Шерри и отвлек ваше внимание, пока Коротышка убил Андреа. Они ушли ".
  
  "Я понял это. Где ты?"
  
  «На чердаке под крышей. Думаю, операционная чуть ниже. Где ты?»
  
  «В комнате на первом этаже. Ты будешь на три этажа выше меня. Мне прийти и вытащить тебя - или сначала я разберусь с Хельгой?»
  
  «Что ты сказал? Ты очень слаб. Моя трубка в нагрудном кармане, и я тебя почти не слышу».
  
  "Я сказал, что мне нужно разобраться с Хельгой или я пойду и заберу тебя?"
  
  «Попытайся сначала достать меня - мы должны помешать им узнать, кто я. Если они это сделают, они все отменит ... и нам понадобится двое из нас, чтобы разобраться с ними: кроме эти двое, это Фрхлих, кто бы он ни был, и, возможно, двое других, участвовавших в сделке с больницей ".
  
  «Я понимаю, что вы имеете в виду. Кто бы ни использовал свое оружие, он должен продолжать думать, что мы оба в том самолете ... Я встану».
  
  «Хорошо. Но поторопись, Илья. Самолет должен быть через девять минут ...»
  
  Русский вытащил из набедренного кармана автомат, надел на ствол длинный глушитель и вставил обойму с патронами в приклад. Затем, осторожно открыв дверь, он выскользнул на темную площадку. Теперь, когда он был за пределами комнаты, он мог слышать низкий гул голосов откуда-то сверху.
  
  Однако, прежде чем рискнуть подняться наверх, он должен был убедиться, что у него есть линия отступления. Дождавшись, пока его глаза привыкнут к мраку, он, наконец, различил продолговатую часть менее интенсивной тьмы слева от себя. Это был вход по каменной лестнице, ведущей вниз между арочными оштукатуренными стенами. Держась наружу по выложенным плиткой ступеням, он тихонько ступил вниз.
  
  Когда он завернул за поворот лестницы, он увидел источник слабого света. В маленькой кабинке консьержа, спиной ко входу, сидел мужчина и рассматривал журнал в тусклом свете маломощной красной лампочки. Несмотря на словесную поддержку указа о том, что все дома в Сент-Поле не должны светиться во время показа, штаб-квартира THRUSH поддерживала базовое снабжение своим собственным генератором.
  
  Сбоку от стола консьержа находился четырнадцатидюймовый экран телевизионного монитора, по бокам которого стояла плита с сигнальными лампами и переключателями. Этот мужчина, очевидно, был стражем входной двери.
  
  Илья прокрался через холл и остановился в дверном проеме кабинки. Мужчина не двинулся с места. Погруженный в то, что он читал, он, по-видимому, произносил про себя слова на печатной странице, старательно следя за строками.
  
  Илья поднял правую руку, ладонь вытянута, пальцы вытянуты. Внезапно он провел ладонью по затылку мужчины, нанеся удар по карате .
  
  Привратник хмыкнул и рухнул на стол.
  
  Откинув веко, чтобы убедиться, что он не будет принимать участие в вечерних гуляниях в течение следующего часа или около того, Курякин помчался обратно на первый этаж и нащупал стену в поисках лестницы, ведущей наверх. Он нашел их в дальнем конце площадки и осторожно поднялся на следующий этаж. Его исследующие пальцы обнаружили четыре двери - по две с каждой стороны коридора. Пригнувшись, он по очереди заглянул в замочную скважину каждого из них. В трех комнатах было темно. Через четвертую замочную скважину сиял более яркий свет - и из-за двери он мог слышать голоса, раздающиеся в споре, в том числе голоса мужчины и женщины, допрашивающих Соло, которых он слышал.
  
  На третьем этаже дома было всего три двери. Две из них, на стороне здания, ближайшей к улице, стояли открытыми, чтобы в прерывистом отражении фейерверков, проникающих через незакрытые окна, открывались ванная комната и что-то похожее на миниатюрную лабораторию. Позади третьего, который был закрыт, находилась комната с иллюминатором, операционная, из которой были отправлены четыре Трезубца TCA, рухнув на свою гибель ...
  
  С этой площадки - Илья увидел в свете сине-зеленой ракеты - только лестница вела наверх на чердаки. Пистолет наготове, он взлетел ввысь и исчез через открытый люк в потолке.
  
  Грубое провансальское кресло, к которому был привязан Соло, было обращено спиной к двери, и первым, что он узнал о присутствии русского, была рука, которая предостерегающе упала ему на плечо.
  
  "Сколько у нас осталось?" - настойчиво прошептал Соло, пока Илья разрезал электрический кабель, прижимающий его запястья, локти, колени и лодыжки к деревянным рукам и ногам.
  
  Курякин взглянул на часы. «Самолет должен приземлиться через пять с четвертью минут, Наполеон», - сказал он.
  
  Соло поднялся на ноги, втирая жизнь обратно в свои скованные конечности. «Боже, мы должны двигаться быстро», - сказал он. «И мы не можем позволить себе войти в эту операционную, пока не подсчитали остальных. Сколько их осталось, вы знаете?»
  
  «Мужчина и женщина, которые были здесь с вами, Фрхлих, и, вероятно, еще один. Я уже… э-э… присматривал за одним охранником на входной двери».
  
  «Хорошо. Но беда в том, что нам придется делать все в полной тишине - малейший признак борьбы спугнет Хельгу ...»
  
  Вместе они повернулись к двери.
  
  Ларсен стоял с «люгером», держа в грязной руке большой пистолет.
  
  «Хорошо, ребята», - прорычал он. «Итак, теперь это конфедерат, не так ли? Вернись туда… сейчас . Посмотрим, кто ты, черт возьми,…»
  
  В балетном плане Илья почти рефлекторно пнул ногой прямо. Кончик пальца его ноги зацепился за ствол, и тяжелый пистолет полетел по комнате. Когда маленький темноволосый мужчина в ужасе широко раскрыл рот, русский рубанул плашмя ему в горло, злобно схватив его за адамово яблоко, когда нарастал крик. Соло нырнул влево и поймал «люгер» прежде, чем он успел рухнуть на пол.
  
  Ларсен рванул вперед, хватая рвоты, когда Илья ударил левым ударом по его животу. Темный мужчина согнулся пополам. Когда его голова опустилась, Курякин схватился за уши и резко поднял колено, чтобы тошнотворно коснуться лица Ларсена.
  
  Человек THRUSH осел, два агента поймали его неподвижное тело и опрокинули его на стул, прежде чем оно упало на пол.
  
  «Жалко», - сказал Курякин, когда они спускались по лестнице. "Я не люблю насилие ..."
  
  За дверью, где этажом ниже разговаривала остальная банда, они ждали, чтобы послушать. «Трезубец» должен был появиться через четыре минуты.
  
  «Лучше нам вовремя подойти к этому моменту», - прошептал Соло. «Мы должны дать этому материалу время поработать - и при этом быть готовым поймать его, пока он не упал!» Он достал из наплечной кобуры пистолет с длинным тонким стволом не толще карандаша и осторожно просунул его в замочную скважину. Открыв крышку единственной камеры, он вставил хрупкую стеклянную капсулу длиной примерно в половину сигареты, закрыл крышку и нажал на курок.
  
  Раздался слабый щелчок, когда мощная пружина толкнула капсулу в комнату по другую сторону двери. Илья смотрел на светящийся циферблат своих часов и ждал, пока отсчитываются двадцать пять секунд. Интонация голосов в комнате изменилась, стала невнятной и густой.
  
  " Сейчас !" - позвал русский, повернув ручку и распахнув дверь.
  
  Затаив дыхание, два агента тихо и быстро вошли в комнату. Разбитые фрагменты капсулы лежали на кафельном полу прямо под столом с карточками. Двое крупных мужчин стояли на ногах, пьяно раскачиваясь из стороны в сторону. Соло поймал одного в тот момент, когда он собирался рухнуть лицом вниз по столу; Илья схватил другого, вытаскивая пистолет из набедренного кармана, и подождал несколько секунд, пока нервно-паралитический газ завершил свое действие. Затем они вместе опустили людей без сознания на пол и поспешили обратно на площадку.
  
  «Сорок секунд», - выдохнул Курякин, благодарно втягивая воздух обратно в легкие. «Любой, кто говорит, что может задерживать дыхание на две минуты, должен быть сумасшедшим!»
  
  «Ты можешь повторить это снова», - выдохнул Соло. «Но как насчет женщины: ее там не было».
  
  Русский положил руку ему на плечо. С двух этажей ниже доносился звук опорожнения цистерны. Дверь закрылась, на лестнице послышались шаги.
  
  Соло и Илья снова растаяли этажом выше и выскользнули через открытую дверь ванной. Шаги пересекли площадку, с которой они только что покинули площадку, и поднялись к ним по лестнице. Через мгновение появилась женщина Селеста, прошла по коридору, открыла дверь операционного зала напротив и вошла.
  
  Мгновение спустя, когда Илья был рядом с ним, Соло снова открыл дверь и тихо вошел в комнату.
  
  Их глаза увидели странное зрелище. Рабочие места, набитые электронным оборудованием, тянулись вдоль двух боковых стен. Световые индикаторы, циферблаты и ручки управления были украшены панелью, обращенной к комплексу клапанов и сложной проводки; из изогнутой стеклянной трубки, обвивающей металлический сердечник, провода с тяжелой изоляцией, свернутые в спираль во всех направлениях. С одной стороны, от усложнения мощного передатчика сверкали огни.
  
  В дальнем конце комнаты панорамное окно было широко раскрыто в теплой ночи. В центре его золотисто-коричневые волосы Хельги Гроссбрайтнер сияли в свете красной лампочки над головой. Она села за батарею оборудования, установленного на тяжелом треноге и указывая в окно на море. По сути, он состоял из четырехфутовой центральной секции, напоминающей тройной ствол пистолета, с квадратной коробкой, покрытой переключателями и выводами на рабочем конце, и насадкой, похожей на увеличенный объектив камеры с длинной блендой на дальнем конце. Непосредственно над этим устройством находилось трехствольное устройство меньшего размера - три трубы, похожие на трио телескопов разной длины. В самый тонкий из них, очевидно, своего рода прицельный прицел, девушка прищурилась, вращая колесо, выравнивая два комплекта оборудования. С одной стороны, зеленоватое свечение экрана радара показало движущуюся точку, представляющую самолет, фактические посадочные огни которого они могли видеть через окно, когда он летел низко над морем в сторону аэропорта.
  
  Селеста стояла позади, глядя на темную сельскую местность.
  
  Хельга пробормотала удовлетворенное слово. Линия волос на экране радара совпадала с носом движущейся точки. Ее левая рука нажала тяжелый главный выключатель на пульте управления. Глубокое жужжание, смешанное с электрическим кудахтанием, заполнило комнату. Одна из бочек загорелась красным.
  
  Соло быстро шагнула вперед, перекинулась через плечо и повернула колесо, наклонив шесть стволов ввысь.
  
  «Трехходовой лазер с дальномером с рубиновым стержнем, похожий на обычный радар - очень гениальный, Хельга», - мягко сказал он.
  
  Девушка развернулась на стуле, ее глаза вспыхнули огнем. "Соло!" - яростно воскликнула она. "Ты! Но ты должен был быть ..."
  
  «В самолете, который вы собирались сбить. Я знаю, но мы думали, что позволим ему сбежать. Слишком много людей уже умерло, моя дорогая. . "
  
  Когда блондинка вскочила на ноги, ее красивое лицо превратилось в маску гнева, пистолет с глушителем в руке Ильи извергнул пламя. Прежде чем грохот взрыва затих, как пробка, Селеста рванулась вперед и с грохотом упала на пол, одна рука все еще сжимала приклад крошечного автоматического пистолета, который она пыталась вытащить из верхней части своего чулка.
  
  «Ничего страшного, это всего лишь дротик для сна», - сказал Курякин. «А теперь ... отойди от этого лазера и быстро подними руки!»
  
  Девушка двигалась как молния. Вращая три больших бочки, чтобы поставить другую на место между двумя концами оборудования, она повернула весь аппарат на штативе так, чтобы рабочий конец был направлен в комнату.
  
  " Вниз !" - закричал Илья, бросившись на пол, когда невидимый луч пронесся над его головой. Соло упал камнем и покатился под одной из скамеек.
  
  Сверкнула яркая синяя вспышка, когда вращающееся оборудование остановилось, а луч остался на большом передатчике. Дым шел от скамейки и шасси радио, штукатурка на стене рассыпалась, и мгновение спустя вся сторона комнаты превратилась в массу пламени, поскольку деревянные планки позади загорелись.
  
  Хельга Гроссбрайтнер перепрыгнула через лежащую фигуру Ильи, увернулась от балки и побежала к двери. Когда Курякин выстрелил в нее и промахнулся, он увидел в свете пламени небольшую нишу сбоку от двери. На операционном столе на колесиках в нише, привязанном к хромированным направляющим тележки и заклеенном изоляционной лентой, лежала почти обнаженная без сознания фигура Шеридана Роджерса.
  
  "Шерри!" - крикнул Илья. «Уведи ее отсюда, Наполеон. Я позабочусь о женщине ...» Он с трудом поднялся на ноги, согнулся пополам, чтобы бежать под лазерным лучом, и направился к дверному проему, через который исчезла Хельга.
  
  Прежде чем он прошел половину комнаты, послышался низкий грохот, и бронированные стальные ставни упали, закрыв дверь и окно.
  
  
  
  Глава 15 - Все самое интересное на ярмарке
  
  Илья бросился в дверной проем и ударил по гладкой металлической занавеске, но бронированный ставень плотно входил в стальные каналы и не двигался. Позади него Соло вывел колесный операционный стол из ниши подальше от огня, борясь с тонкими веревками, связывающими Шерри Роджерс с каркасом. Яркие вспышки света подчеркивали впадины ее гибкого тела, моделируя контуры.
  
  Задыхаясь от дыма, который теперь заполнял комнату, Курякин вернулся к лазеру. Отключив главный выключатель, он развернул устройство, чтобы указать на дверь, зашторенную стальными занавесками. «Если ствол на месте - лазер с рубиновым стержнем, - выдохнул он, - он должен быть в состоянии прорезать этот затвор - при условии, что его толщина не превышает трех восьмых дюйма ... Отойди, Наполеон: мы попробовать!"
  
  Он снова повернул переключатель в положение «включено». Сразу же произошла ослепляющая вспышка малинового света и ливень искр с металлической поверхности, окружавшей их. Менее чем за секунду сконцентрированная энергия лазерного луча пробила дыру в стали. Подводя длинные бочки кверху и по кругу с помощью колеса управления, Илья медленно вырезал лучом неправильный круг диаметром около двух футов. В замкнутом пространстве жар пылающей стены, рев пламени и едкая атака дыма были почти невыносимы. К тому времени, как Курякин завершил круг, оба агента были покрыты потом, и стальной круг внутри него с глухим лязгом упал наружу.
  
  «Иди за ней, Илья, - крикнул Соло. «Я вытащу отсюда этих птиц, если смогу, и присоединюсь к вам позже». Прыгая головой в рваную дыру в ставне, Курякин тащил бессознательные фигуры Селесты и Шерри к двери.
  
  На приземлении Илья остановился, чтобы вдохнуть несколько глотков холодного воздуха в свои измученные легкие. Куда ушла Хельга Гроссбрайтнер? Вверх или вниз?
  
  На секунду он остановился в нерешительности. Затем слабый сквозняк из открытого люка в потолке решил его. Он прыгнул по лестнице и быстро поднялся на чердак.
  
  Клубы дыма вились от стен лестничной площадки, и деревянный пол комнат под крышей уже горел. Высоко приподняв ноги, чтобы избежать огня, русский промчался мимо фигуры Ларсена, все еще развалившись на стуле, на котором его оставили, и запрыгнул на стальную серую консоль, которую Соло видел с крыши. Световое окно над его головой открывалось небу.
  
  Подняв руку, Илья ухватился за край и подтянулся к плитке.
  
  Хельга Гроссбрайтнер находилась в трех крышах от них, балансируя на краю шестифутовой пропасти, где между двумя домами пролегал переулок. На ней были сапоги по колено, обтягивающие черные кожаные штаны и белая рубашка - и ее спелая фигура вырисовывалась на фоне странного оранжевого сияния, заливавшего небо за дальним концом деревни.
  
  По мере того, как Илья крабами несся за ней по выложенным плиткой склонам, уворачиваясь от труб, телевизионных антенн и резервуаров с водой, свечение становилось алым, а затем начало мерцать, когда огромные облака дыма окутывали горизонт. Фейерверк закончился, и началась символическая реконструкция разграбления святого Павла сарацинами.
  
  Девушка помедлила еще мгновение, а затем собралась и перепрыгнула через пропасть. Она неуклюже приземлилась; потеряла равновесие, упала и соскользнула почти к водостоку, прежде чем ее отчаянно скребущие руки нашли достаточно рычагов среди изогнутых плиток, чтобы остановить ее продвижение.
  
  Одержимый кошачьей ногой, русский помчался по крышам, чтобы сократить разрыв между ними. Девушка, должно быть, слышала его торопливые шаги, когда она пыталась подняться на ноги, потому что она остановилась, оглянулась через плечо, а затем подняла правую руку в его направлении. Из ее руки внезапно распустился апельсиновый цветок. Илья нырнул обратно за дымоход, прислушиваясь к одновременному треску взрыва и пронзительному вою пули, когда она попала в колпачок и рикошетом улетела в ночь.
  
  Через секунду он осторожно оглядел кирпичную кладку. Хельга как раз исчезала за краем крыши на пожарной лестнице.
  
  Он снова пустился бежать, преодолев пространство над переулком, почти потеряв равновесие при приземлении, а затем, выпрямившись, бросился к дальнему концу крыши и к пожарной лестнице. Когда он посмотрел, снизу послышалась вспышка и треск. Пуля отлетела от железной лестницы чуть ниже уровня крыши.
  
  Выждав немного, он поднял голову и снова посмотрел через парапет. Небо над крышами теперь стало темно-багровым; грозный блеск судорожно отражался от густых клубов дыма, клубящихся от крепостных валов. В кроваво-красном свете он обнаружил Хельгу, стоящую у подножия пожарной лестницы, и снова дважды вспыхнуло пламя из пистолета в ее руке. Он отстранился, снова огляделся, и в третий раз пуля отправила его обратно в укрытие, как черепаха в панцирь. Очевидно, девушка была готова держать его там привязанным.
  
  Его собственное ружье, заряженное снаряженными дротиками, было бесполезно на таком расстоянии. Ему придется попытаться обойти девушку с фланга. Пробираясь обратно, он медленно спустился к желобу у стены дома. Стена была покрыта ветвями древней виноградной лозы.
  
  Нащупывая листья, пока не нашел главный стебель, он схватился за корявое дерево, перекинул ноги через желоб и начал медленно опускаться, взявшись за руки, на землю четырьмя этажами ниже. Пыль, насекомые и мелкие веточки осыпали его голову и угрожали задушить его, когда он спускался, но, наконец, его исследующий палец обнаружил твердую землю, и он оказался в небольшом огороженном стеной саду.
  
  Обогнув декоративный пруд, он протолкнулся через ряд карликовых кипарисов, ступил на садовый каток и оседлал шестифутовую стену. В дальней стороне была небольшая мощеная площадь. Узкие, сияющие полусферы обтянутой кожей ягодицы Хельги Гроссбрайтнер просто исчезали в арке напротив.
  
  Илья оглянулся на крыши домов, которые он только что покинул. Из верхних окон штаб-квартиры THRUSH струились пламя и дым. Пока он смотрел, поток искр вырвался из окна в крыше, а через мгновение столб огня вырвался в ночь и жадно лизнул небо. Он подумал, удалось ли Соло благополучно вытащить женщин из горящего здания, пожал плечами и тихо упал на землю.
  
  Через арку пролета каменной лестницы между высокими узкими зданиями вела на улицу.
  
  В свете кошмара он поспешил вниз, прижался к стене и выглянул из-за угла здания. Улица, очевидно, была одной из главных магистралей деревни, поскольку, хотя она была всего лишь около восьми футов шириной, он мог видеть в отраженном красном свете прожекторов череду антикварных магазинов, бутиков, сувенирных лавок и галерей, заполненных картинами в шоколадных коробках. . Насколько он мог видеть, там было пусто, но с противоположной стороны холма на проезжей части доносился топот бегущих ног.
  
  Илья взбежал по склону и остановился на вершине. Отсюда улица снова спускалась вниз между рядами причудливых «отреставрированных» домов, а затем раздваивалась - одна нога изгибалась вправо, чтобы соединиться с валами, а другая спускалась вниз к подобным туннелю средневековым воротам, ведущим во внешний мир. Впервые тоже были люди: несколько жителей поднимались на холм навстречу ему на обратном пути к своим домам, а среди столиков кафе на стене над воротами было довольно много. Хельга бежала. Прядь ее золотистых волос отделилась от шиньона и струилась через плечо, когда она бросилась вниз по склону и исчезла через арочные ворота.
  
  Когда Курякин двинулся за ней, он понял, что представление должно быть закончено. Красные прожекторы погасли, дым рассеялся, и за стенами города росли и росли вздымающиеся аплодисменты тысяч туристов, размещенных вдоль террасных виноградников и апельсиновых рощ. Он понял, что был еще один звук, когда он бежал вниз по склону к воротам - более близкий и более настойчивый: звук множества голосов, зовущих, смеющихся, кричащих в беспорядочной болтовне прямо за древними стенами.
  
  Мгновение спустя он вырвался из сводчатого туннеля в сцену необычайного веселья. Проверенная ярмарка заполнила небольшое место за воротами, обычно предназначенное для стоянки автомобилей и игр в петанк . Кабинки, киоски и аттракционы заполнили пространство между контрфорсами старого вала, растянулись на открытом пространстве под платанами и вылились в узкую проезжую часть между La Résidence и La Colombe d'Or, всемирно известными отелями Святого Павла. Вокруг и между ними кипела огромная толпа людей, которые бросали кокосы, покупали билеты, предлагали квоты, жевали сладкую вату и мороженое и упаковывали прилавки тиров в мерцающем свете факелов.
  
  Но Хельги Гроссбрайтнер не было видно.
  
  Илья резко остановился на краю толпы, сердито глядя на мириады лиц. Пытаться найти блондинку в черных брюках и белой рубашке среди такого скопления отдыхающих было безнадежно.
  
  Он собирался окунуться в водоворот, когда сверху и позади него раздался крик. Соло и Шерри Роджерс спускались по каменной лестнице с вершины вала. Они представили захватывающее зрелище: главный офицер полиции UNCLE был весь в сажей и растрепан, его воротник порван, а пиджак разорван; и девушка выглядела почти до смешного плохо одетой в юбке и блузке, на несколько размеров ей больших.
  
  "Где она?" Соло задыхался, когда они подошли к Курякину. «Надеюсь, не среди этой группы».
  
  Русский недовольно кивнул. «Она держала меня в страхе с автоматом», - сказал он. «И к тому времени, когда я сделал объезд, чтобы обойти ее с фланга, она была как раз слишком далеко впереди ... Ты хорошо разбирался в доме?»
  
  «Да. Это была небольшая борьба, но мы справились. Сначала я вытащил Шерри и Селесту, а затем вернулся за привратником, которого ты заснул. Два уродливых вилочника, которых мы усыпили, уже пришли в себя и сбежали».
  
  "А Ларсен?"
  
  Соло посмотрел на землю. «Жалко его», - трезво сказал он. «Но он был по крайней мере четырехкратным убийцей. К тому времени, когда я связал Селесту и привратника, позвонил на станцию ​​M, чтобы попросить ребят из Sreté прийти и забрать их, и одолжил часть одежды Селесты для Шерри, два верхних этажа были стеной огня ... "
  
  Он оглянулся на зубчатые стены. Небо над неправильной линией крыш мерцало оранжевым, имитируя выставку, которая недавно закончилась. Слабо перекрывая шум толпы, они услышали из дальнего конца деревни рев пожарной машины.
  
  «Неважно, - сказал Илья. «Думаю, нам лучше окунуться во все это и попытаться найти ее. Нам лучше разделиться ...»
  
  Медленно они вливались в болтающую, смеющуюся толпу, набухшую до точки насыщения от постоянно растущего потока туристов, хлынувших по узкой подъездной дороге с террас, окружающих город. Их толкали, толкали, отталкивали в стороны, неразрывно сжимали фалангами людей между будками, когда резкие крики лающих и добродушное подшучивание туристов на дюжине языков нарастали и грохотали вокруг них. В какой-то момент, когда Илья остановился на интермедии, где люди купили горстку пронумерованных билетов, свернутых в тубы в надежде выиграть приз, к нему подошел Шеридан Роджерс и схватил его за рукав.
  
  «Илья», - нервно сказала она. «Я должен объяснить - мне так жаль. В тот ужасный вечер в Haut-des-Cagnes ... Мне так стыдно ... Я был под наркотиками, понимаете. А потом они ... они меня загипнотизировали. ... так себя вести. О, это было ужасно ... "
  
  Русский посмотрел на белое напряженное лицо девушки. «Все в порядке, Шерри», - неловко сказал он. «Забудьте, пожалуйста. Я должен был понять, что они пытались либо спугнуть нас, либо заставить нас думать, что вы - слабое звено в цепочке TCA ...»
  
  "А теперь закатывайтесь, дамы и господа!" перед будкой рыдала огромная женщина в серьгах-кольцах. «Пять билетов по одному франку. Любой билет с пятеркой или девяткой в ​​конце числа приносит приз. Сверните, сверните и испытайте удачу!»
  
  "Они причинили тебе вред - там, в доме?" - спросил Илья.
  
  «Нет. Они просто держали меня привязанным к этому столу и делали мне инъекцию каждые несколько часов. Они собирались ... они хотели ...» она замолчала и заплакала.
  
  « Каждый билет, заканчивающийся на пятерку или девятку, приносит приз - Вот! Смотрите: маленькая девочка выиграла гигантского плюшевого мишку!»
  
  Ребенок с косичками протянул выигрышный билет и, шатаясь, отшатнулся, обнимая огромную игрушку, ее глаза расширились в недоумении, когда Курякин обнял Шерри за плечи. Они двинулись дальше по ярмарке, с тревогой рассматривая лица в свете осветительных ракет.
  
  «Разбейте бутылки металлическими буль , дамы и господа! Три разбитых бутылки удваивают ваши деньги. Шесть выстрелов за франк ...»
  
  «Кокосы, прекрасные кокосы. Выбери те, которые тебе нравятся ...»
  
  «Попробуй прицелиться из шестизарядных репитеров! Пять быков выигрывают приз - давай, только один франк пятьдесят за полдюжины выстрелов ...»
  
  Они остановились у тира, когда Соло пробился сквозь толпу немецких туристов, споривших из-за приза, брошенного в кучу денег, и подошел к ним. «Это нехорошо», - крикнул он сквозь шум. «Нет ни единого шанса найти ее среди этой толпы. Нам придется…»
  
  Внезапно Шерри Роджерс закричала, отчаянно указывая через плечо.
  
  Среди картонных мишеней и мячей для пинг-понга, балансирующих на струях воды, Хельга появилась за стойкой в ​​дальнем конце будки. Длинноносый автомат в ее руке был направлен прямо на Соло.
  
  Илья взорвался. Отбросив Соло в сторону, когда из пистолета вырвалось пламя, он выхватил прицельную винтовку у провансальского юноши с синим подбородком, который только что зарядил ее, и произвел три быстрых выстрела в девушку из THRUSH. Хельга исчезла за занавеской в ​​глубине галереи.
  
  "Пропущенный!" - раздраженно крикнул Курякин. «У этих ярмарочных орудий гнутые стволы! Да ладно, она пошла сюда ...»
  
  Через толпу, теперь рассеянную от удивления и страха, они пробились к задней части будки. Выстрел Хельги прошел через плечо Соло и разорвал шнур, удерживающий гору наполненных газом воздушных шаров, и они, внезапно выпущенные, теперь покачивались и раскачивались яркими цветными пятнами над головами толпы.
  
  «Давай!» - крикнул Илья. "Сюда. Сюда!"
  
  Они пробивались сквозь скопище тел, увернулись от ревущей шарманки и перебежали стойку будки для игры в кокосовые орехи. Соло одной рукой поймал один из брошенных деревянных мячей, перепрыгивая через него, и вежливо швырнул его изумленному метателю.
  
  Хельга была всего в нескольких ярдах от нее. Когда они побежали к ней, она стянула на землю пирамиду консервов возле продуктового ларька и отправила их кататься на роликах.
  
  Когда Соло поднялся, тяжелый удар в плечо снова сбил его с ног. Девушка стояла за грудой металлических булей , яростно швыряя в их сторону стальные шары.
  
  «Успокойся, Шерри, - крикнул он. «Ты можешь пораниться. Илья! Подними их и брось обратно!»
  
  Они подобрали тяжелые шары и начали швырять их обратно, вытаскивая Хельгу из-за кучи и заставляя ее отступить среди других будок. Она упорно сопротивлялась арьергарду через ярмарку к крепостным валам, отбивая их кокосами, дешевой посудой, шерстистыми животными - всем, на что она могла дотянуться, что могло быть брошено. И когда они пошли, толпа в изумлении расступилась перед ними, а затем снова сомкнулась позади, как будто ничего не произошло.
  
  Но, наконец, девушка выбралась из последней кабинки и устремилась к воротам. «За ней», - крикнул Соло. «Она снова направляется к крепостному валу. Сколько выстрелов у нее осталось в этом ружье, Илья?»
  
  «Она уже использовала шесть», - задыхаясь, сказал россиянин. «Еще пара, и - если пистолет та модель, я так думаю - ей придется вставить новую обойму».
  
  Они пробрались через арку и в погоне за вымощенным булыжником склоном, наблюдатели на зубчатых стенах с удивлением смотрели на них, когда они пробегали мимо.
  
  Когда они свернули с узкой главной улицы и свернули на широкую проезжую часть, огибающую вершину крепостных валов, внезапно стало тихо и темно. Свет факелов и шум ярмарки были позади них. Среди остатков фейерверков, прикрепленных к стенам, стоял едкий запах использованного пороха.
  
  Белая рубашка Хельги казалась размытым пятном в темноте, отмечая прогресс ее топающих ног. Однажды она остановилась, повернулась и дважды подряд быстро выстрелила, но пули безвредно завыли над их головами.
  
  Соло взглянул на Илью, который кивнул и ускорил шаг. «Она с трудом перезаряжается, пока бежит», - выдохнул он. «Давайте закроем глаза и посмотрим, сможем ли мы загнать ее в угол».
  
  Они бросились дальше. А затем, свернув на повороте дороги, внезапно остановился. Стены города здесь резко вздулись на две башенки-бельведеры. Когда они стояли в ближайшем из них, Хельга Гроссбрайтнер смотрела на них через пролом из-за парапета другого.
  
  «Хорошо, Соло», - крикнула она, ее тело было более светлым пятном на фоне темноты. «Это все, что вам нужно. Я вне досягаемости вашего снаряда-дротика - а это еще одно оружие в моей руке на случай, если вы строите глупые планы, основанные на моей необходимости перезарядить. Вы и ваши друзья останетесь прямо там."
  
  «Положи это, Хельга», - тихо отозвался Соло. «Нас трое, и у вас нет шансов. В любой момент все место будет кишеть людьми из Бюро Срете и Деуси ме».
  
  «Не давай мне этого, любовник. Не обманывай себя, ты достаточно хорош, чтобы сразиться с THRUSH и победить! ... Я перелезу через эту стену. На Ла Колле роуд. А завтра я сделаю свой доклад Совету. Твоя жизнь не будет стоить ни цента ... "
  
  "Почему ты не кричишь сейчас?"
  
  Девушка заколебалась, рассеянный луч света откуда-то блеснул на стволе пистолета в ее руке. "У меня ... есть свои причины", - сказала она. «Кроме того, я не палач: у нас есть особые люди для этого ... А теперь я пойду. И предупреждаю: любые головы, смотрящие за мной через стены, будут вырисованы. Я без колебаний выстрелю. . "
  
  "Хельга ..."
  
  «Я серьезно, любовник. Просто берегись послезавтра, вот и все».
  
  Смутно они видели, как она взбиралась на парапет. А потом внезапно, во вспышке ослепляющего сияния, сразу загорелись все огни города. Окна, дверные проемы, балконы и улицы мгновенно вздрогнули от ночи, когда какой-то муниципальный чиновник где-то щелкнул выключателем.
  
  Захваченная врасплох, Хельга ахнула, посмотрела вверх, в безжалостный свет уличного фонаря, прямо над бельведером, и потеряла равновесие на осыпающемся камне.
  
  На какое-то вечное мгновение они увидели ее парившей над бездной. Затем с задушенным криком она скрылась за стеной.
  
  Похоже, спустя долгое время послышались два ужасных удара, за которыми последовал звук чего-то тяжелого, разбивающегося о ветки.
  
  После этого наступила тишина.
  
  
  
  Глава 16 - Палец в небе
  
  «Но, Илья, я не понимаю, как они это сделали. Как именно лазерная штука работала?»
  
  Курякин нежно улыбнулся Шерри Роджерс. Сеть мелких морщинок на ее носу, когда она улыбалась, очаровала его. «Это очень интересно, Шерри», - серьезно сказал он. "Вы знаете, что на самом деле означает лазер?"
  
  «В самом деле, я не знаю».
  
  «Это означает усиление света за счет вынужденного излучения… лазера».
  
  «Отлично. Так как же они сбивали с его помощью самолеты?»
  
  «Ну, вы знаете, как обычный свет, обычный белый свет состоит из энергии множества разных длин волн? И все эти волны разного размера отражаются во всех направлениях?»
  
  «На самом деле я это знал».
  
  «Хорошо. Тогда вы сразу поймете, почему лазер такой мощный, когда я скажу вам, что он излучает только когерентный свет».
  
  "Мне жаль я..."
  
  Курякин громко рассмеялся. «Когерентный свет - это свет, в котором все длины волн совершенно одинаковы - и не только это: отдельные световые лучи, все одной длины волны или цвета, все маршируют, как бы шагая, от впадины к впадине и от вершины к вершине. Кто-то однажды сравнил этот вид света с обычным светом, как взвод хорошо натренированных солдат по сравнению с беспорядочной толпой ».
  
  «Да, да, Илья. Но ...»
  
  «Когда световые волны идти в ногу , как это, например частотно-когерентный свет может выполнять удивительные подвиги. Это потому , что способ , лазер делает свет вызывает лучи , чтобы выйти параллельно, а не излучающих от точки, как они это делают с обычными источники света. А поскольку энергия лучей не рассеивается при распространении луча, на очень небольшой площади наблюдается очень интенсивная концентрация энергии. Таким образом, лазеры могут вырезать отверстия в металле, сваривать предметы вместе ... "
  
  «Илья. Как луч света может прорезать дыры в металле?»
  
  «Потому что свет - это форма энергии, и, как я уже говорил, лазеры концентрируют ее в крошечном пространстве из-за того, как они сделаны».
  
  «Хорошо», - покорно сказала Шерри Роджерс, закуривая еще одну сигарету и помешивая кофе со снисходительной улыбкой. «Как это они сделали тогда?»
  
  Они сидели за столиком под полосатым зонтиком на террасе аэропорта, ожидая «Боинга» компании Air France, который должен был доставить Соло обратно в Нью-Йорк и доложить Уэверли. Поскольку Шерри был предоставлен отпуск на сорок восемь часов - а Курякин все еще должен был получить отпуск, который был прерван, когда началось задание, - он решил остаться с ней в Ницце на оставшуюся часть своего свободного времени.
  
  «Первоначально, - безжалостно продолжал русский, - лазеры создавались путем помещения стержневого кристалла синтетического рубина в ксеноновую лампу-вспышку - то, что они используют для вспышки электронной камеры. Когда рубин облучается вспышкой, свет увеличивает энергию одного из компонентов синтетического камня ... как бы перезаряжает его ... до тех пор, пока в результате молекулярного процесса, который вы вряд ли поймете, он не вырвался из одного конца трубки в виде лазерного луча Я описал ».
  
  "И это был один из них, который сбил самолеты?"
  
  "Нет. Это был рубиновый лазер, которым Хельга подожгла комнату, и которым я прожег дыру в стальной ставне. Но в аппарате было и два других типа лазера. Помните, у этой штуки было три ствола. ? "
  
  "Ну конечно; естественно."
  
  «Тот, который они использовали для сбивания самолетов, был так называемым« холодным »лазером - газовым лазером, использующим смесь гелия и неона при очень низком давлении. Облучение в этом случае исходит от обычного радиопередатчика: вы, наверное, видели тот, который у них был на скамейке. Он работает скорее как флуоресцентный свет, в длинной тонкой трубке из пирекса ... Но это был довольно особенный: в трубке был подмешан третий газ, который давал луч очень ... мы говорим? - особые качества ».
  
  "И это были?" - лениво спросила Шерри, махнув Соло и Мэтисону, которые появились в дальнем конце террасы и пробирались к ним через столы.
  
  «Луч инфракрасного диапазона, как и другие, и поэтому невидимый для глаза, проходит через многие нормальные вещества, не сжигая их. Но он достаточно теплый, чтобы воздействовать на торидий, мягкий тяжелый металл, чрезвычайно подверженный тепловым изменениям. ядро из торидиума в блоке памяти высотной ступени ящика Мерчисона-Спирса ".
  
  «И вот когда луч упал на ящик ...»
  
  "Торидиум расширился, изменив показания высоты оборудования и заставив органы управления самолетом измениться таким образом, чтобы он разбился. Однако после выключения луча металл возвращается в нормальное состояние и не показывает никаких признаков того, что он был подделан ".
  
  «И регулировка настолько тонкая, что луч воздействует на шасси в передней части самолета, но не в задней части?»
  
  «До семи или восьми миль - да».
  
  «Привет, привет, привет», - крикнул Мэтисон, опускаясь на свободный стул у стола. «Вы уже раскрыли секрет секретного оружия, молодой человек? После того пожара почти не осталось ничего от этой тряски. Мои ребята не знают, с чего начать».
  
  «Это было действительно очень гениально, - серьезно сказал Илья. «Трехстворчатое дело. Оператор мог выбрать рубиновый лазер с оптической накачкой, газовый лазер, использующий смесь гелия, неона и френия, или инжекционный лазер - обычный полупроводниковый диод прямого действия из арсенида галлия».
  
  - Полагаю, в криостате?
  
  «Да, двойной баллон с жидким гелием и жидким азотом. Думаю, THRUSH использовал его для связи на большие расстояния».
  
  «Хватит разговоров о любви», - сладко прервала Шерри Роджерс, наморщив нос Илье. «Мистеру Соло нужно сесть на самолет, а у нас отпуск ...»
  
  * * *
  
  «Это все очень хорошо для вас, лежа на солнышке», - сердито сказал Наполеон Соло, когда они прощались в зале вылета. " Мне нужно вернуться и составить свой отчет. Я должен был понять, что это была Хельга, в тот момент, когда Мустанг напал на меня на тротуаре Пятой авеню: она была единственной, кто мог знать, что я уйду. здание в то время ... Я не уверен, что одобряю всю эту межконтинентальную зависимость; это очень тревожно, когда меня так сносят из страны в страну. Особенно, когда ты потерял девушку ... "
  
  Он все еще выглядел рассерженным, удобно устроившись в кресле роскошного самолета Air France 707 и пристегнув ремень безопасности.
  
  «Пожалуйста, месье», - раздался хриплый голос ему в ухо. "Вы берете что-нибудь для взлета, не так ли?"
  
  Французская стюардесса, протягивающая поднос с жевательной резинкой и конфетами, была молода и стройна. Под темно-синей форменной шапкой черные волосы обрамляли лицо с блестящими глазами и пухлыми широкими губами.
  
  "Вы разрешаете, сударь, что я сижу рядом с вами во время взлета?" - спросила она, опускаясь в пустое место рядом с ним и поднимая две половинки ремня.
  
  «Всю дорогу, детка», - с чувством сказал Наполеон Соло. «Всю дорогу ... Может, в конце концов есть что сказать о НАТО ... И да здравствует Франция!»
  
  Серебряный самолет мчался по взлетно-посадочной полосе, взлетал в воздух над быстроходными катерами, покрытыми сливками Бухты Ангелов, круто кренился и быстро набирал высоту, пока не исчез из поля зрения яркого кобальтового неба.
  
  КОНЕЦ
  
  * * * * * домашняя страница опубликована 6.16.2002, расшифрована Graculus
  
  
  
  Оглавление
  
  Глава 1 - Включение тепла
  
  Глава 2 - Мистер Уэверли обеспокоен
  
  Глава 3 - Вопрос задавать вопросы
  
  Глава 4 - Девушка на Английской набережной
  
  Глава 5 - Сюрприз для Наполеона Соло
  
  Глава 6 - Несколько советов от человека на верхнем этаже
  
  Глава 7 - Луч на вершине холма
  
  Глава 8 - Пропущенная встреча - еще один сюрприз
  
  Глава 9 - Безмолвный свидетель
  
  Глава 10 - Глаз в стене
  
  Глава 11 - Соло и Илья отступают на заднее сиденье
  
  Глава 12 - Прерванное путешествие
  
  Глава 13 - Открытый фейерверк
  
  Глава 14 - Фейерверк в помещении
  
  Глава 15 - Все самое интересное на ярмарке
  
  Глава 16 - Палец в небе
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"