Престон, Дуглас Дж., Чайлд, Линкольн : другие произведения.

Затерянный остров

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Титульная страница
  
  Добро пожаловать
  
  Преданность
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  7
  
  8
  
  9
  
  10
  
  11
  
  12
  
  13
  
  14
  
  15
  
  16
  
  17
  
  18
  
  19
  
  20
  
  21 год
  
  22
  
  23
  
  24
  
  25
  
  26 год
  
  27
  
  28 год
  
  29
  
  30
  
  31 год
  
  32
  
  33
  
  34
  
  35 год
  
  36
  
  37
  
  38
  
  39
  
  40
  
  41 год
  
  42
  
  43 год
  
  44 год
  
  45
  
  46
  
  47
  
  48
  
  49
  
  50
  
  51
  
  52
  
  53
  
  54
  
  55
  
  56
  
  57 год
  
  58
  
  59
  
  60
  
  61
  
  62
  
  63
  
  64
  
  65
  
  Эпилог
  
  Благодарности
  
  Книги Дугласа Престона и Линкольна Чайлда
  
  Об авторах
  
  Информационные бюллетени
  
  авторское право
  
  
  
  00001.jpeg
  
  
  
  
  
  00002.jpeg
  
  Начать чтение
  
  Оглавление
  
  Информационные бюллетени
  
  Страница авторских прав
  
  В соответствии с Законом США об авторском праве 1976 г. сканирование, загрузка и распространение в электронном виде любой части этой книги без разрешения издателя представляет собой незаконное пиратство и кражу интеллектуальной собственности автора. Если вы хотите использовать материалы из книги (кроме целей рецензирования), необходимо получить предварительное письменное разрешение, связавшись с издателем по адресу permissions@hbgusa.com. Спасибо за поддержку авторских прав.
  
  
  
  
  
  Линкольн Чайлд посвящает эту книгу своей жене
  Лучи
  
  
  
  Дуглас Престон посвящает эту книгу
  Джошуа Ричхолту
  
  
  
  
  
  1
  
  T HE КОНФЕРЕНЦ - ЗАЛ в эффективных технических решениях опустели. Все ушли, оставив Гидеона Крю наедине с Эли Глинном и Мануэлем Гарзой в строгой комнате, высоко над улицами Манхэттена.
  
  Иссохшей рукой Глинн указал Гидеону на стул за столом для переговоров. «Гидеон, пожалуйста, присядь».
  
  Гидеон сел. Он уже чувствовал, что эта встреча, начавшаяся с празднования его успешного завершения последнего проекта для EES, трансформируется во что-то другое.
  
  «Вы прошли через тяжелое испытание, - сказал Глинн. «Не только физическая охота, но и… эм, эмоциональные потери. Вы уверены, что хотите сразу заняться чем-то новым? "
  
  «Я уверен», - ответил Гидеон.
  
  Глинн внимательно посмотрел на него - долгим пытливым взглядом. Потом кивнул. "Превосходно. Рад слышать, что ты продолжишь с нами как наши… - Он помолчал, подыскивая слово. «Наш спец депутат. Мы подберем вам номер в отеле за углом, так что у вас будет где остановиться, пока мы найдем вам квартиру. Я знаю, как ты ненавидишь быть вдали от любимого Санта-Фе, но это очень интересное время для жизни в Нью-Йорке. Прямо сейчас, например, в библиотеке Моргана есть специальная выставка - Келлская книга, предоставленная правительством Ирландии. Вы, конечно, слышали о Келлской книге?
  
  «Смутно».
  
  «Это лучшая из существующих иллюстрированных рукописей, которая считается величайшим национальным достоянием Ирландии».
  
  Гидеон ничего не сказал.
  
  Глинн взглянул на часы. «Тогда ты пойдешь со мной взглянуть на это? Я большой любитель иллюминированных рукописей. Они будут каждый день переворачивать новую страницу книги. Очень волнующе."
  
  Гидеон колебался. «Иллюминированные рукописи меня не интересуют».
  
  «А, но я так надеялся, что вы будете сопровождать меня на выставку», - сказал Глинн. «Вам понравится Келлская книга. Раньше он был за пределами Ирландии всего один раз, а здесь всего на неделю. Жалко его пропустить. Если мы уйдем сейчас, мы поймем последний час сегодняшнего шоу ».
  
  «Может, поедем в понедельник».
  
  «И скучать по странице, отображаемой сегодня, навсегда? Нет, мы должны идти ».
  
  Гидеон рассмеялся, удивленный серьезностью Глинна. Интересы этого человека были такими загадочными. «Честно говоря, мне наплевать на проклятую Келлскую книгу».
  
  «Ах, но ты будешь».
  
  Услышав резкость в голосе Глинна, Гидеон замолчал. "Почему?"
  
  «Потому что твое новое задание - украсть его».
  
  
  
  
  
  2
  
  G Идеон СЛЕДОВАЛ ELI Глинн в Восточном зале Библиотеке Моргана. Несмотря на то, что он был переполнен посетителями, вход в это великолепное пространство, тем не менее, был ошеломляющим. Гидеон не был в Моргане с момента его ремонта - он всегда находил его сокровища слишком соблазнительными - и сразу же снова был очарован сводчатыми расписными потолками, трехэтажными рядами богатых книг, массивным мраморным камином, роскошным гобелены, мебель и толстый ковер бордового цвета. Глинн, управляя джойстиком своего электрического инвалидного кресла одной рукой, похожей на коготь, агрессивно вошел в комнату, перерезая линию и воспользовавшись тем фактом, что люди склонны уступать инвалидам. Вскоре они переместились в начало очереди, где в большом стеклянном кубе была Келлская книга.
  
  - Что за комната, - пробормотал Гидеон, оглядываясь по сторонам, его глаза инстинктивно выделяли множество агрессивно видимых деталей высокой безопасности, начиная с гипер-настороженных охранников, единственного входа, подмигивающих линз камеры в потолочной лепнине, движения ... сенсорные детекторы и инфракрасные лазерные размещения. Не только это, но - входя в комнату - он заметил боковой край массивной стальной дверцы кармана, готовый закрыть пространство в любой момент.
  
  Глинн проследил за его взглядом к потолку. "Великолепно, не правда ли?" он сказал. «Эти фрески выполнены художником Х. Сиддонсом Моубреем, а на пеленках изображены двенадцать знаков зодиака. JP Morgan принадлежал к эксклюзивному обеденному клубу, в который входило только двенадцать членов, каждому из которых было присвоено зодиакальное кодовое имя. Они говорят, что расположение знаков и других странных символов, нарисованных на потолке, связано с ключевыми событиями в личной жизни Моргана ».
  
  Взгляд Гидеона упал на большой камин, украшавший один конец зала. Даже в его замысловато вырезанных нишах он мог различить слабое присутствие устройств безопасности, некоторые из которых он никогда раньше не видел и понятия не имел, что они делают.
  
  «Этот гобелен над камином, - продолжил Глинн, - принадлежит Нидерландам шестнадцатого века. На нем изображен один из семи смертных грехов: скупость ». Он издал низкий смешок. «Интересный выбор для мистера Дж. Пирпонта Моргана, вам не кажется?»
  
  Гидеон обратил свое внимание на стеклянный куб, в котором находилась Келлская книга. Он был явно пуленепробиваемым, и не из стандартного синего типа, а из белого стекла - он предположил, что это стандарт P6B, - что делало его не только пуленепробиваемым, но и взрывозащищенным, ударопрочным и топорным. Он пристально вглядывался в чемодан, игнорируя сказочные и незаменимые сокровища, которые он содержал, его глаза вместо этого выбирали и классифицировали многие уровни безопасности внутри - датчики движения, датчики атмосферного давления, инфракрасные датчики тепла и даже то, что выглядело как датчик состава атмосферы. .
  
  Ясно, что любое нарушение вызовет мгновенное закрытие этой стальной двери, запечатывая комнату и заманивая вора в ловушку.
  
  И это была только безопасность, которую он мог видеть.
  
  «Захватывает дух, не правда ли?» пробормотал Глинн.
  
  «Это меня до смерти пугает».
  
  "Какие?" Глинн выглядел пораженным.
  
  "Прошу прощения. Вы имеете в виду книгу… - Он впервые взглянул на нее. "Интересно."
  
  «Это один из способов выразиться. Его происхождение окутано тайной. Некоторые говорят, что он был создан самим Святым Колумбой около 590 года нашей эры. Другие полагают, что он был создан неизвестными монахами двести лет спустя, чтобы отпраздновать двухсотлетие Колумбы. Он был начат в Ионе, а затем перенесен в Келлское аббатство, где было добавлено освещение. И там он хранился глубоко спрятанным, поскольку на аббатство снова и снова совершали набеги и грабили языческие мародеры-викинги. Но они так и не нашли эту книгу ».
  
  Гидеон внимательно посмотрел на рукопись. Несмотря на себя, он был привлечен, очарован фантастически сложными абстрактными рисунками на странице, почти фрактальными по своей глубине.
  
  «Сегодня демонстрируется страница 34r», - сказал ему Глинн. «Знаменитая монограмма Чи Ро».
  
  «Чи Ро? Что это такое?"
  
  « Чи и Ро - это первые две буквы греческого слова Христос . Фактическое повествование о жизни Иисуса начинается с Матфея 1:18, и эту страницу часто украшали ранние иллюстрированные Евангелия. Первое слово повествования - Христос . В Келлской книге эти первые две буквы, Чи Ро , занимают всю страницу ".
  
  Толпа начала пятиться позади них, и Гидеон почувствовал, как чей-то локоть слегка толкнул его.
  
  - продолжал шепот Глинн. «Посмотрите на лабиринт узловатого декора! Там можно увидеть самые разные странные вещи - животных, насекомых, птиц, ангелов, крошечные головы, кресты, цветы. Не говоря уже о кельтских узлах невероятной сложности, мечта математика ... А потом цвета! Золотые, зеленые, желтые и пурпурные! Это величайшая страница из величайших из когда-либо существовавших иллюминированных рукописей. Неудивительно, что книга считается величайшим национальным достоянием Ирландии. Вы только посмотрите на это ».
  
  Это был первый раз, когда Гидеон мог вспомнить, что в голосе Глинна слышалось что-то вроде энтузиазма. Он наклонился ближе, так что его дыхание затуманило стекло.
  
  «Простите, но люди ждут», - раздался позади него нетерпеливый голос.
  
  В качестве небольшого теста Гидеон протянул руку и положил руку на стекло.
  
  Тут же прозвучал низкий писк и охранник крикнул: «Руки прочь от стекла, пожалуйста! Вы, сэр, руки прочь!
  
  Это возбудило нетерпеливую толпу. «Давай, друг, дай шанс кому-нибудь другому!» раздался другой голос. Другие пробормотали свое согласие.
  
  С долгим вздохом сожаления Глинн дотронулся своим иссохшим пальцем до джойстика, и инвалидное кресло с гудением отодвинулось в сторону, Гидеон последовал за ним. Через несколько мгновений они снова вышли на Мэдисон-авеню, мимо проносился поток машин, рев такси. Гидеон моргнул при ярком свете.
  
  «Позвольте мне уточнить это. Вы хотите, чтобы я украл эту книгу? "
  
  Он почувствовал, как рука Глинна успокаивающе коснулась его руки. «Нет, не всю книгу. Только та маленькая страница фолио, номер 34r, которую мы смотрели ».
  
  "Почему?"
  
  Тишина. «Вы когда-нибудь слышали, чтобы я отвечал на такой вопрос?» - вежливо спросил Глинн, когда их лимузин подъехал, чтобы отвезти их обратно на 12-ю улицу Литл-Уэст.
  
  
  
  
  
  3
  
  T HREE ДНЕЙ СПУСТЯ, Гидеон Экипаж, свежий от купания в бассейне на крыше ультра-хип Gansevoort отель, стоял нагишом в его ванной высоко над Митпэкинг Нью - Йорка, глядя на двуспальная кровать населилась с диаграммами и схемы, в которых мельчайшие подробности изображали систему безопасности Восточного зала библиотеки Моргана.
  
  На то, чтобы организовать передачу Келлской книги ирландским правительством библиотеке Моргана, потребовалось восемь лет. Это было чревато трудностями. Основная причина заключалась в том, что в 2000 году один из фолиантов книги был отправлен в Канберру, Австралия, для выставки. Несколько страниц были повреждены в результате трения и потери пигмента - во всем виновата вибрация двигателей самолета - и ирландское правительство теперь не желало рисковать еще одной ссудой.
  
  Джеймс Уотермейн, миллиардер ирландско-американский основатель Watermain Group, поставил перед собой задачу доставить книгу в Соединенные Штаты. Человек, известный своей харизмой и обаянием, ему удалось убедить ирландского премьер-министра и, наконец, правительство освободить его - при строгих условиях. Одним из таких условий был капитальный ремонт системы безопасности Восточного зала библиотеки Моргана, который Уотермейн оплатил за себя.
  
  Watermain изначально пытался выставить рукопись на обозрение в Смитсоновском институте. Служба безопасности музеев, однако, не пожелала провести необходимую высокотехнологичную реконструкцию, и усилия не увенчались успехом. Втайне Гидеон был рад это слышать. Хотя у него были ужасные воспоминания о Вашингтоне, округ Колумбия, в детстве - в конце концов, именно там был убит его отец - в более поздние годы он иногда возвращался в гости и находил город несколько скучным, даже сонным собранием. красивых памятников и вневременных документов. Но всего за несколько недель до этого его вызвали в Вашингтон, чтобы получить медаль за свои недавние достижения в Форт-Детрике. И, к его ужасу - возможно, из-за 11 сентября, возможно, просто в результате бюрократии и неизбежного бюрократического разрастания - то, что когда-то было приятной и спокойной столицей, теперь больше походило на вооруженный лагерь. Столичная полиция, Полиция Капитолия, Полиция Парка, Полиция Государственного департамента, Полиция Монетного двора США, Полиция секретных служб, «Особая» полиция ( ахтунг! ) - фактически, около двух десятков различных полицейских сил, как он узнал, - теперь захлебнулись в центре города. с их присутствием: все вооружены и, по-видимому, способны остановить и арестовать любого незадачливого водителя или посетителя. (Это по словам одного из таксистов Гидеона, который сам раньше был на Иове.) Оглядываясь на всех лишних копов с их пересекающимися вотчинами, Гидеон практически почувствовал, что его налоговые доллары горят.
  
  Последней каплей стало то, что он позже получил по почте квитанцию ​​о нарушении правил движения роботов: установленный на столбах радар с камерой наблюдал, как он проезжает по Нью-Йорк-авеню на несколько миль выше установленной скорости в тридцать пять миль в час, и - получив изображение своего номерного знака - отправил ему билет на 125 долларов. Теперь не было простого способа опротестовать билет, кроме как вернуться в Вашингтон, чтобы защитить себя. И, конечно же, реальное событие было настолько расплывчатым в его памяти, что невозможно было восстановить его: был ли где-нибудь поблизости вывешен знак на 35 миль в час ? Неужели он действительно превышал скорость? Где, черт возьми, именно находится Нью-Йорк-авеню? Прошло много дней - что вспомнить честному гражданину? Итак, Гедеон сделал две вещи: во-первых, заплатил штраф; и, во-вторых, поклялся не возвращаться в Вашингтон надолго. То, что, по его мнению, всегда было красивым и непреходящим символом величия страны, теперь очевидно было одержимо балансированием ее раздутого бюджета.
  
  Или, может быть, только что выйдя из ручья с форелью, Гидеон просто почувствовал боль возвращения в городское существование. Но в любом случае у него не было ни единого шанса, что он вернется в Смитсоновский институт.
  
  Теперь - когда его мысли вернулись к настоящему и он обошел кровать, - Гидеон начал задаваться вопросом, как Глинну удалось заполучить все инженерные, электрические схемы и схемы этой системы безопасности. Здесь была подробно описана каждая схема, каждый датчик, каждая спецификация. Это принесло ему много пользы. Он никогда в своей жизни не видел такой системы безопасности - он даже не мог представить себе такую ​​систему безопасности. Были обычные многоуровневые системы, резервные и защищенные системы, резервные источники питания и все, что мог ожидать взломщик. Но это было только начало.
  
  Сама Восточная комната была теперь, по сути, хранилищем. Первоначально он был построен из двойных стен из известнякового блока Вермонта почти трех футов толщиной. Единственный вход в комнату был оборудован отдельной стальной дверью-карманом, которая опускалась с потолка и поднималась с пола в момент срабатывания сигнализации, закрывая комнату. Окна нигде не было, свет несовместим с сохранением книг. Сводчатый потолок был невероятно толстый из наливного железобетона. Пол представлял собой массивную железобетонную плиту, облицованную мрамором. Ко всему этому оригинальному армированию по запросу ирландского правительства был добавлен внешний слой стального покрытия и датчики.
  
  Ночью комнату полностью опечатали. Внутри он был защищен пересекающимися лазерными лучами, датчиками движения и инфракрасными датчиками с несколькими длинами волн, в том числе датчиком, который улавливал даже малейший намек на тепло тела. В буквальном смысле даже мышь (и, возможно, даже таракан) не могла перемещаться по комнате незамеченной. Камеры работали днем ​​и ночью, на мониторах работали хорошо обученные и подобранные охранники самого высокого уровня.
  
  Днем, когда выставка была открыта для публики, людям приходилось оставлять все свои сумки и фотоаппараты и проходить через металлоискатель. Внутри и снаружи зала стояли охранники, а камер было больше, чем в казино Лас-Вегаса. Куб, в котором находилась книга, содержал атмосферу чистого аргона. Внутри куба были датчики, которые немедленно сработали бы, если бы обнаруживали запах любого другого атмосферного газа, даже с уровнем до одной части на миллион. Если книгу потревожить, стальные двери закроют комнату так быстро, что даже олимпийский бегун не сможет вынести ее из ящика к выходу, пока она не закрылась.
  
  В течение нескольких дней Гидеон искал слабые места в системе. У всех систем были уязвимости, и почти всегда эти уязвимости были связаны либо с человеческой ошибкой, либо с ошибками программирования, либо с системой, слишком сложной для полного понимания. Но разработчики этой системы учли эти ограничения. Хотя эта система была действительно сложной, она была модульной в том смысле, что каждый компонент был довольно простым и независимым от других. Программы были простыми, а некоторые уровни безопасности были полностью механическими, без какого-либо компьютеризированного контроля. Избыточность была такой, что несколько систем могли выйти из строя или быть скомпрометированы без ущерба для максимальной безопасности книги.
  
  Конечно, был способ включать и выключать систему, потому что страницы книги переворачивались ежедневно. Но даже это было очень хорошо спланировано. Для выключения системы потребовалось три человека, каждый с простым независимым кодом, который они запомнили. Не было никаких физических ключей, письменных кодов или чего-нибудь, что можно было бы украсть. И эти трое были неприкасаемыми. Это были сам Джон Уотермейн, президент библиотеки Моргана и заместитель мэра Нью-Йорка. В то время как один может быть коррумпированным или восприимчивым к социальной инженерии, два будет чрезвычайно трудным, а три - невозможным.
  
  А что будет, если один из них умрет? В этом случае был заместитель, четвертый человек, который оказался самим премьер-министром Ирландии.
  
  А как насчет огня? «Конечно, в случае крайней необходимости, - рассуждал Гидеон, - книгу нужно будет быстро перевезти». Но в спецификациях эта возможность учтена необычным образом. Книга не будет перемещена в случае пожара. Он будет полностью защищен на месте. Стеклянный куб был спроектирован как первая линия защиты, способная самостоятельно выдержать серьезный пожар; вторая линия представляла собой несгораемый ящик, который поднимался изнутри куба, чтобы заключить книгу, защищая ее даже от самого продолжительного огня. А в восточной комнате были резервные, современные компоненты пожаротушения, которые подавили бы любой пожар задолго до того, как он разгорится. Существовали аналогичные системы, защищавшие книгу от землетрясений, наводнений и террористических атак. Практически единственное, от чего он не был защищен, - это прямой ядерный удар.
  
  С долгим вздохом Гидеон подошел к своему шкафу и просмотрел свою одежду. Пора было одеваться к обеду. В качестве прикрытия он принял образ молодого, модного миллионера доткомов, образ, который он использовал раньше с успехом. Он вынул черный St. Croix макет водолазку, пару носить Леви, и некоторые бас Weejuns-он должен был смешать его немногое , в конце концов, и вытащил их все дальше.
  
  Он ничего не ел весь день. Это было обычным делом. Гидеон предпочел один элегантный и необычный ужин трем дешевым площадям. Еда для него была скорее ритуалом, чем пропитанием.
  
  Он снова посмотрел на часы. Обедать было еще рано, но после трех дней, проведенных взаперти в этой комнате, глядя на диаграммы, он почувствовал беспокойство. Ему еще предстояло найти дыру, щель, даже малейшую волосяную трещину в этой системе безопасности. Поскольку он начал воровать из художественных музеев и исторических обществ, когда был подростком, он пришел к выводу, что идеальной системы безопасности не существует. Каждая система была уязвима либо технологически, либо из-за социальной инженерии.
  
  В этом всегда была его уверенность. До настоящего времени.
  
  Господи, ему нужен перерыв. Он вошел в ванную, причесал мокрые волосы, затем нанес немного бальзама после бритья Truefitt & Hill, чтобы скрыть стойкий запах хлора из бассейна. Он покинул свой номер, повесив на дверной ручке табличку « НЕ БЕСПОКОИТЬ» .
  
  Был жаркий августовский вечер в районе Митпэкинг. Красивые люди были в Хэмптоне, а вместо этого мощеные улицы были заполнены молодыми модными туристами - за последние годы район стал одним из самых шикарных районов Манхэттена.
  
  Он обошел квартал до Рынка специй, сел у бара и заказал мартини. Потягивая напиток, он предавался одному из своих любимых занятий, наблюдая за людьми вокруг него и представляя каждую деталь их жизни, от того, чем они зарабатывают на жизнь, до того, как выглядят их собаки. Но как он ни старался, ему не удалось попасть в паз. Впервые в своей жизни он столкнулся с системой безопасности, разработанной по-настоящему умными людьми - людьми даже умнее его. Проклятую Келлскую книгу украсть будет труднее, чем Мона Лиза .
  
  Когда он обдумал это, его настроение, и без того отвратительное, ухудшилось. Окружающие его люди - высокопоставленные и искушенные, говорящие, смеющиеся, пьющие и едящие - начали его раздражать. Он начал представлять, что это не люди, а болтающие обезьяны, участвующие в сложных ритуалах ухода, и это уменьшило его раздражение.
  
  Его напиток был пуст. Давным-давно он понял, что заказывать вторую - плохая идея - конечно, не потому, что у него были проблемы с алкоголем, но после двух он, казалось, прошел очередь, которая вела к третьему, а то и четвертому, и это неизбежно привело бы его к поискам одной из этих гладких, белокурых, болтающих обезьян ...
  
  Он заказал второй стаканчик.
  
  Пока он пил его, чувствуя себя немного лучше по поводу состояния мира, когда в него вошел алкоголь, ему пришла в голову небольшая идея. Если было действительно невозможно украсть Келлскую книгу - а в глубине души он знал, что это так, - ему просто нужно было бы попросить кого-нибудь другого вынести ее из комнаты для него… при полном сотрудничестве этих трех человек. Это потребует гораздо более высокого уровня социальной инженерии, чем любой из тех, что он пробовал раньше.
  
  И способ сделать это начал материализоваться в его очень искривленном, полусумасшедшем уме.
  
  Прибыл его третий напиток, и он окинул взглядом элегантный бар. В дальнем конце стояла женщина, не обязательно самая красивая женщина в комнате - она ​​была пухленькой и в очках. Но - что он лично находил наиболее привлекательным в женщине - у нее был пронзительный умный блеск в глазах. Она огляделась, и Гидеону показалось, что она нашла эту сцену столь же забавной, как и он.
  
  Он взял свою почти допившуюся рюмку и подошел. Он взглянул на табурет. "Могу я?"
  
  Она осмотрела его с головы до ног. "Я так думаю. Вы занимаетесь компьютерным бизнесом? »
  
  Он засмеялся и изобразил свой самый самоуничижительный взгляд. «Нет, но я WYSIWYG. Почему вы спрашиваете?"
  
  «Форма Стива Джобса - черная водолазка и джинсы».
  
  «Мне не нравится думать о том, что я надену утром».
  
  Она повернулась к бармену. «Два мартини« Бифитер », две оливки, грязные».
  
  «Вы покупаете мне выпить?»
  
  "Есть возражения?"
  
  Он наклонился вперед. «Вовсе нет, но как вы узнали, что я пил?»
  
  «Я наблюдал за тобой с тех пор, как ты вошел».
  
  "Действительно? Почему я?"
  
  «Ты выглядишь как потерянный мальчик».
  
  Гидеон обнаружил, что краснеет. Эта женщина, возможно, была слишком увлечена своими наблюдениями, и он чувствовал себя разоблаченным. «Разве мы все не потерялись?»
  
  Она улыбнулась и сказала: «Думаю, мы поладим».
  
  Прибыли напитки, и они чокнулись.
  
  «Чтобы быть потерянным, - сказал Гидеон.
  
  
  
  
  
  4
  
  T HE МАГАЗИН Григгсу и Веллингтоном, редких книг и рукописей, просто за углом от Портобелло - роуд. Это был один из тех антикварных магазинов, которые переехали из Портобелло, но не совсем достигли того успеха, которого он очень и очень старался достичь. Когда Гидеон вошел в магазин, он заметил видимость британского снобизма, не совсем прикрывающую какую-то дрянную суету Ист-Энда. Владелец магазина, молодой британец, одетый в преувеличенную Сэвил-Роу, подтвердил подозрения Гидеона, когда он прибыл, его сливовый акцент почти, но не совсем подавлял происхождение кокни.
  
  "Могу ли я помочь вам, сэр?"
  
  Гидеон, одетый в дорогой костюм от Ralph Lauren, одарил хозяина тупой американской улыбкой. «Ну, мне было интересно, могу ли я посмотреть на ту страницу с рукописью в окне». Его техасский акцент проявился, несмотря на попытки контролировать его.
  
  «Естественно, - сказал хозяин. - Вы имеете в виду книгу часов с подсветкой?
  
  "Ага."
  
  Мужчина подошел к футляру, открыл его и удалил маленькую страницу. Он был заключен в жесткий пластик. С явным почтением он поставил его на черный бархатный поднос, который вытащил из-под стойки, а затем поставил поднос в луже света из точки на потолке. Это была страница из Евангелия с иллюзорной рамкой из цветов, центральная сцена изображала Дева Марию, сидящую под аркой, с ангелом, спускающимся с голубого неба. Мэри в страхе отступила. Это было изысканно в каждой детали.
  
  «Очень мило», - пробормотал лавочник. «У вас хороший глаз, сэр».
  
  «Расскажи мне об этом», - попросил Гидеон.
  
  «Это из фламандской книги часов, датируемой примерно 1440 годом - действительно очень хорошей. Очень хорошо, - повторил мужчина тихим голосом с почтением. «Считается, что это мастерская магистра привилегий Гента и Фландрии».
  
  «Понятно», - сказал Гидеон. "Отлично."
  
  «Конечно, там изображено Благовещение», - добавил торговец.
  
  "А сколько это стоит?"
  
  «У нас цена этой очень редкой страницы составляет четыре тысячи шестьсот фунтов». Голос мужчины стал прерывистым, как будто разговоры о денежных суммах были ему неприятны.
  
  «Что это, около восьми тысяч?» - сказал Гидеон. Он внимательно вгляделся в нее.
  
  «Не хотите ли осмотреть его с помощью лупы?»
  
  "Что? О, спасибо."
  
  Пока Гидеон осматривал его, торговец продолжал, сцепив руки, его маслянистый акцент наполнял небольшую лавку. «Как вы, вероятно, знаете, - сказал он тоном, подразумевающим, что Гедеон определенно не знал, - что средневековая книга часов произошла из монашеского молитвенного цикла, упрощенного для частных молитв. Они представляют собой одни из лучших существующих произведений средневекового искусства. Они были невероятно дорогими - в пятнадцатом веке книга с часами стоила примерно столько же, сколько покупка хорошей фермы, зданий и прочего. Только члены королевской семьи, знать и очень богатые могли позволить себе одну из этих книг. Вы только посмотрите на детали! И цвет. Особо обращаю ваше внимание на голубизну неба - пигмент, сделанный из измельченного лазурита, который в средние века был дороже золота. Единственным источником ляписа в то время был Афганистан ».
  
  "Я понимаю."
  
  «Вы коллекционер?» - спросил дилер.
  
  "О нет. Я просто ищу подарок на годовщину своей жене. Она религиозная. Гидеон снисходительно рассмеялся, давая понять, что это не так.
  
  "Могу я представить себе?" - сказал дилер. «Я сэр Колин Григгс».
  
  Гидеон взглянул на парня, протянувшего небольшую белую руку, его подбородок слегка выдвинут вперед, а спина прямая. Он был примерно таким же «сэром», насколько Гидеон был лордом. Он взял руку и с энтузиазмом пожал ее. «Я Гидеон Крю. Из Техаса. Извини, перед моим именем нельзя ставить «сэр», я даже не мистер ». Он издал живот смехом.
  
  «Ах, Техас, штат Одинокой звезды. У вас отличный вкус, мистер Крю. Могу я ответить на любые другие вопросы по этому предмету? »
  
  «Откуда я знаю, что это реально?»
  
  «Могу заверить вас, что это действительно без всяких сомнений. Мы стоим за всем, что продаем. Приглашаем вас, чтобы после покупки он был осмотрен экспертом, и если возникнут какие-либо сомнения, мы немедленно вернем вам деньги ».
  
  "Это хорошо. Но… ну, я должен сказать, что эти четыре тысячи шестьсот фунтов - большие деньги… как насчет того, чтобы сделать из них четыре тысячи, даже… Стивен? »
  
  Сэр Колин собрался в шомпол неодобрения. «Мне очень жаль, мистер Крю, но в Григгсе и Веллингтоне мы не ведем переговоров».
  
  Гидеон одарил снобистского британца добродушной техасской улыбкой. «Ой, не играй в эту игру. Все можно обсудить ». Он достал свою кредитную карту. «Четыре тысячи или я уйду отсюда».
  
  Сэр Колин позволил несколько смягчиться неодобрению на его лице. «Я полагаю, что для тех, кто ценит это так же, как и вы, мы могли бы сделать исключение и снизить цену до четырех тысяч четырех».
  
  «Четыре тысячи два».
  
  Выражение лица сэра Колина указывало на то, что это был болезненный и неприятный разговор. «Четыре тысячи три».
  
  "Продано."
  
  
  
  
  
  5
  
  FTER БЫСТРЫЙ поездка обратно в свой гостиничный номер для смены одежды, Гидеон отправился с драгоценной страницы для офисов в Лондоне Сотбис, где окончательное испытание его схемы будет иметь место. Это была тяжелая трехмильная прогулка, по которой Гидеон прошел по очаровательным улочкам, а также через Гайд-парк. Был чудесный поздний летний день, и в парке древние деревья были полностью покрыты листвой, кучевые облака плыли над головой, словно парусные корабли, а зелень кишела людьми. Лондон был необычным городом, и он сказал себе, что действительно должен проводить там больше времени - может быть, даже жить там.
  
  А потом он вспомнил о своем неизлечимом заболевании, и эти мысли быстро вылетели из его головы.
  
  Здание Sotheby's представляло собой простое четырехэтажное здание XIX века, недавно побеленное. Сотрудники проявили особую заботу, когда увидели маленькую освещенную страницу рукописи, которую он хотел разместить вместе с ними на аукционе, и его провели в аккуратный маленький кабинет на третьем этаже, где его встретил очаровательный неуклюжий мужчина с золотом. Очки в оправе и огромная копна эйнштейновских волос, одетый в старомодный твидовый костюм с жилетом и золотой цепочкой для часов, похожий на человека из романа Диккенса. Его считали - Гидеон провел исследование - одним из величайших мировых экспертов по освещенным рукописям.
  
  "Так так!" - сказал мужчина, пахнущий табаком и, возможно, даже намеком на виски. «Что мы здесь имеем, а?» Он протянул толстую руку. «Брайан Маккильда, к вашим услугам!» Он говорил так, как будто всегда запыхался, перемежая свои фразы раздражением, словно задыхаясь.
  
  «У меня есть иллюстрированная рукопись, которую я хочу выставить на аукцион». Гидеон протянул небольшой кожаный портфель.
  
  "Превосходно! Давайте взглянем." Маккильда обошел стол, открыл ящик и вытащил лупу, которую он прижал к большому подмигивающему глазу. Настроив специальную лампу - которая бросала лужу белого света на гладкий черный поднос - он взял портфель, достал обернутую пластиком страницу, которую только что купил Гидеон, вытащил ее и уставился на нее, кивнув. вилял пушистыми волосами и одобрительно хрюкнул.
  
  Затем он поставил его под свет. Прошло несколько минут, пока он осматривал его с помощью лупы, издавая новые звуки животных, и все они звучали положительно. После этого Маккильда выключил яркий свет, залез в стол и вытащил небольшой необычного вида фонарик с квадратным лицом. Он поднес ее к странице и включил. Он излучал глубокий ультрафиолетовый свет. Маккильда посветила туда и сюда, ненадолго задержавшись, а затем выключила свет. Шумы внезапно превратились в отрицательное фырканье.
  
  - О боже, - наконец сказал мужчина. «Дорогой, дорогой, дорогой». За этим последовало пыхтение и пыхтение.
  
  "Есть проблема?"
  
  Маккильда печально покачал головой. "Не настоящие."
  
  « Что? Как это может быть? Я заплатил за это четыре тысячи фунтов! "
  
  Мужчина взглянул на него печальными глазами. «Наш бизнес, сэр, к сожалению, изобилует подделками. Райф! » Он бросил букву r с особым вниманием.
  
  «Но как может быть ясным, если направить на него свет в течение пяти секунд? У вас нет других тестов? »
  
  Долгий вздох. «У нас есть много тестов, много, много тестов. Рамановская спектроскопия, рентгеновская флуоресценция, углерод 14. Но в этом случае нет необходимости проводить другие тесты ».
  
  «Я не понимаю. Один пятисекундный тест? "
  
  «Позвольте мне объяснить». Маккильда глубоко вздохнула, после чего последовало несколько фырканье и общее прочистка горла. «В прошлом иллюминаторы использовали в своих чернилах в основном минеральные пигменты. Синий - из лазурита, красный - из киновари и серы. Зеленый цвет произошел от измельченного малахита или медного кленового дерева. А белые обычно делали из свинца, часто в сочетании с гипсом или кальцитом ».
  
  Он сделал паузу, чтобы набрать больше стенториального дыхания.
  
  «Дело в том, что некоторые из этих минералов сильно флуоресцируют в ультрафиолетовом свете, в то время как другие изменяют цвет определенным образом». Он остановился, тяжело дыша. «Но посмотри на это».
  
  Он снова посветил черным светом на страницу рукописи. Поверхность осталась темной, тусклой, неизменной. «Вот видите? Ничего такого!"
  
  Он отрезал его. «Таким образом, эти пигменты представляют собой дешевые анилиновые красители, ни один из которых не реагирует на ультрафиолетовый свет».
  
  «Но это выглядит так реально!» - почти умоляюще сказал Гидеон. «Пожалуйста, взгляните на это еще раз, пожалуйста . Это должно быть реально! »
  
  С еще одним долгим вздохом Маккильда снова повернулась к нему и действительно смотрела на него больше пяти секунд. «Я признаю, что работа неплохая. Сначала меня обманули. Да и пергамент смотрится оригинально. Я не понимаю, почему фальсификатор с таким очевидным талантом брал на себя труд создать такую ​​художественную подделку, а затем использовать анилиновые красители. Полагаю, что это китайский. Раньше большинство подделок производилось из России, но теперь мы начинаем видеть некоторые из них с Дальнего Востока. Китайцы немного наивны - отсюда и анилиновые красители - но, к сожалению, они приживутся ».
  
  Он покачал головой, виляя волосами, и протянул страницу Гидеону. «Это, безусловно, определенно, без сомнения, подделка». И он акцентировал это последним взмахом волос и громким фырканьем .
  
  
  
  
  
  6
  
  J Ulia Thrum МЕРФИ, тридцать два года, загнал весь путь от Брин - Мор, Пенсильвания, где она была ассистентом профессора романских языков, чтобы увидеть Книгу Келлс на его прошлые выходные в Штатах. Был чудесный воскресный день, хотя в городе было немного тепло, и то, чего она боялась, оказалось правдой: выставка была забита до отказа.
  
  В кассе взволнованный дежурный сообщил ей, что ждать, чтобы попасть в Восточную комнату, нужно было около сорока пяти минут. А потом в самой комнате возникла длинная, медленно движущаяся очередь, на что могло уйти еще тридцать минут или больше.
  
  Час пятнадцать минут. Услышав это, Джулия почти решила пропустить это и отправиться в Монастыри, чтобы вместо этого увидеть гобелены с единорогами. Но потом она решила подождать. Она знала, что это будет ее единственный шанс увидеть Келлскую книгу за пределами Ирландии.
  
  Так что она купила билет за двадцать пять долларов, проверила сумочку и фотоаппарат, проверила металлоискатели и встала в очередь. Когда люди выходили из Восточной комнаты, их впускали еще больше, и очередь двигалась медленно. Наконец, через сорок минут она достигла начала первой линии и получила кивок, чтобы войти в Восточную комнату.
  
  В комнате было почти хуже. Толпа змеей двигалась между стойками и бархатными веревками, которыми могли бы гордиться ворота службы безопасности аэропорта. Зрителям было дано меньше минуты, чтобы разглядеть книгу, прежде чем охранники начали вежливо шептать им, чтобы они продолжали двигаться, продолжали двигаться.
  
  Час и пятнадцать минут ожидания ради одной минуты удовольствия. «Это немного похоже на секс», - подумала она, чувствуя недовольство, когда она двигалась по змеевидной линии.
  
  В этот момент парень примерно ее возраста, немного опередивший ее, прошел в другую сторону очереди и улыбнулся ей, немного теплее, чем того требовала простая вежливость. Она была поражена его лукавой внешностью и сочетанием угольно-черных волос и голубых глаз: тип, который ее мать назвала бы «черным ирландцем». Когда его улыбка не исчезла, Джулия отвернулась. Она к этому привыкла; Ей посчастливилось родиться не только с умом, но и с определенной гибкой красотой, которую она поддерживала с помощью пилатеса, йоги и бега трусцой. Несмотря на то, что она была профессором, ее совсем не привлекала группа дряблых, самонадеянных и часто претенциозных мужчин, которые были ее сверстниками в Брин-Море. Не то чтобы с ними было что-то серьезное: честно говоря, типаж ее не заводил. В то же время было трудно найти мужчину, равного ей по интеллекту за пределами академических кругов. Она могла представить, что выходит замуж за бедного или даже за уродливого мужчину, но никогда, никогда не выйдет замуж за человека, который был бы менее умным, чем она.
  
  Пока она думала об этом, очередь продвигалась вперед, и мужчина, который ей улыбался, подошел снова. Когда они стали рисовать бок о бок, он наклонился и заговорил с ней sotto voce: «Мы должны прекратить подобные встречи».
  
  Хотя реплика вряд ли была оригинальной, она засмеялась. По крайней мере, он не выглядел глупо.
  
  Он двинулся дальше, пока параллельные линии продвигались вперед. Она обнаружила, что с нетерпением жду его следующего прохода, ее сердцебиение даже немного ускорилось. Она оглядела плотную, но упорядоченную толпу в Восточном зале, ища его. Где он был? Это было безумием, она волновалась из-за какого-то случайного незнакомца. Она слишком долго хранила целомудрие.
  
  А потом, совершенно неожиданно, это случилось. Вспышка света, за которой последовал ужасающий взрыв , такой громкий, что ее сердце подпрыгнуло от ужаса, и она бросилась на пол под хор воплей и криков. Она сразу же подумала о террористической атаке , и даже когда это пронеслось в ее голове, сигнализация сработала, и комната внезапно заполнилась густым дымом, совершенно непрозрачным, который превратил ее мир в адски-коричневые сумерки, в которых она ничего не могла видеть, только слышала бесполезные истерические крики и крики ее товарищей по музеям.
  
  Затем раздался глухой грохот чего-то, что походило на сталь, встречающуюся со сталью, за которым сразу же последовал грохот другого приглушенного взрыва.
  
  Она лежала на земле, щека к подбородку с дюжиной других, сохраняя оборонительную позу зародыша, защищая голову, пока истерический крик продолжался. Она хранила молчание и, к своему удивлению, собралась. Через несколько секунд она услышала какие-то выкрикиваемые приказы - охрана, пытающаяся успокоить людей - вместе с сиренами и внезапным ревом нагнетаемого воздуха.
  
  Туман быстро рассеялся, и снова появился свет. Почти волшебным образом дым исчез, всасываясь в решетки с принудительной подачей воздуха, которые теперь открывались в потолке из-за снятия окрашенных панелей.
  
  Крик начал стихать, и она села, оглядываясь вокруг, чтобы увидеть, что происходит. Первое, что она заметила, это то, что стеклянный куб, в котором держалась Келлская книга, был расколот, угол куба был загрязнен чем-то вроде взрыва. Книги не было в кубе - ее украли. Но нет, не украден, потому что он лежал на полу рядом с кубом, открытый и в беспорядке.
  
  А потом она поняла, что они заперты: единственной дверью в Восточную комнату теперь была плита из нержавеющей стали.
  
  Следующая мысль, которая пришла ей в голову с некоторым облегчением, заключалась в том, что все это было не чем иным, как неудачным ограблением.
  
  
  
  
  
  7
  
  N OW подпорки и веревки служили еще одной цели: они позволили охранникам , чтобы контролировать кипящую толпу, которая оставалась в запечатанной Восточной Комнате безопасности рассмотрела ситуацию.
  
  Джулия Трам Мерфи оказалась загнанной вместе со всеми в одну сторону комнаты, в то время как полдюжины охранников охраняли и изучали Келлскую книгу и оживленно разговаривали со своими коллегами за пределами Восточной комнаты по радио. Для Джулии стало еще более очевидным, что это было неудачное ограбление: вспышка и дым использовались в качестве прикрытия, приглушенный взрыв, расколовший ящик, книга была удалена - но вору явно не удалось вытащить книгу. комнаты перед тем, как опустились стальные защитные двери. Так что он уронил его и снова растворился в толпе.
  
  Это означало, что вор по-прежнему был заперт в Восточной комнате вместе с остальными - факт, который был ясно очевиден и охранникам. Казалось, ее ждут долгие испытания. Хотя толпа стала более упорядоченной, все еще царил хаос с неизбежными истериками, порождающими сцены, вместе с некоторыми предприимчивыми людьми, которые, казалось, заявляли о несуществующих травмах, без сомнения, в надежде заработать немного денег. Несколько врачей из толпы уже вышли и осматривали их.
  
  Часть Джулии действительно начала получать от этого удовольствие.
  
  Теперь вспотевший стражник переместил ее и некоторых других в другое место в комнате, и она снова оказалась рядом с человеком с лукавым лицом и темными волосами.
  
  Он снова улыбнулся ей. "Веселиться?"
  
  «Собственно говоря, да».
  
  "Я тоже. Вы понимаете, - продолжал он, - эрзац-вор все еще в комнате.
  
  Эрзац . Ей понравился мужчина с большим словарным запасом.
  
  «Итак…» - лукавый мужчина улыбнулся. "Посмотрите вокруг. Посмотрим, сможем ли мы его найти ».
  
  Это было весело. Джулия огляделась, обыскивая лица людей. «Я не вижу явных мошенников».
  
  «Это всегда тот человек, о котором вы меньше всего подозреваете».
  
  «Это были бы вы», - сказала она.
  
  Он засмеялся, наклонился к ней и протянул руку. «Команда Гидеона».
  
  «Джулия Мерфи».
  
  «Мерфи. Случайно ирландцы? Он комично приподнял бровь.
  
  «А что с Crew? Что это за имя? »
  
  «Известное имя старовеллийского происхождения. Отлично, то есть до тех пор, пока бригада не взломала копилку судебного пристава и не укрылась в Америке ».
  
  «Твоя родословная такая же возвышенная, как и моя».
  
  Охранники уже выстраивали людей, организовывая их для допроса. Командир - по крайней мере, у него на плечах была пара нашивок - выступил вперед и поднял руки.
  
  «Могу я привлечь ваше внимание, пожалуйста!»
  
  Общий шум утих.
  
  «Боюсь, что мы не можем позволить никому покинуть эту комнату, пока все не будут проинтервьюированы», - объявил он. «Это бы значительно ускорило процесс, если бы вы все были готовы сотрудничать».
  
  Ропот, возражения. «Я хочу уйти отсюда!» - закричал один из истериков под разрозненный хор согласия.
  
  Командир поднял руку. «Обещаю, мы вытащим вас отсюда как можно скорее. Но для этого нам нужна ваша помощь. У нас только что была попытка ограбления Келлской книги, и есть определенные протоколы, которым необходимо следовать. Поэтому я прошу вашего терпения ».
  
  Снова ропот, жалобы, увещевания.
  
  "Ну так что ты делаешь?" - спросил Гидеон.
  
  «Я преподаю в Bryn Mawr. Романские языки - французский, итальянский, испанский и немного латыни.
  
  «Брин Мор», - сказал он. "Профессор. Отлично."
  
  "А вы?"
  
  Мужчина колебался. «До недавнего времени я работал в Национальной лаборатории Лос-Аламоса. Я сейчас в отпуске ».
  
  Джулия была поражена, даже озадачена. «Лос-Аламос. Вы имеете в виду, где они строят ядерное оружие? »
  
  «Не строй. Дизайн."
  
  «Это то, что вы делаете? Дизайнерские бомбы? »
  
  «Среди прочего».
  
  Он шутил? Нет, не был. Она не знала, восхищаться ей или ужасаться. По крайней мере, он не был просто еще одним тупым красивым мужчиной.
  
  «Я знаю», - продолжал он, защищаясь. «Может быть, моя профессия звучит несколько схематично. Но на самом деле я американец, выполняю свой долг, чтобы моя страна была в безопасности и все такое ».
  
  Джулия покачала головой. «Я только что вижу, как ты так говоришь на факультетском хересе в Брин-Мор. О, Боже, они бы заклеймили тебя убийцей.
  
  "А как вы думаете?"
  
  Она пристально посмотрела на него. «Тебе не все равно, что я думаю?»
  
  Он взглянул в ответ, и она была немного озадачена его вниманием. "Да."
  
  Он придал этому особый акцент, заставив ее покраснеть, и когда она заметила, что краснеет, она только покраснела еще больше. «Я не уверена, что думаю», - все, что она могла сказать.
  
  Они молчали несколько минут. Она взглянула туда, где книга была снова помещена в колыбель. Несколько стражников склонились над ним, внимательно осматривая его, листая страницы руками в белых перчатках. Казалось, они волновались все больше и больше. Спустя несколько мгновений они окликнули командира, который суетливо подошел к ним. Произошла короткая напряженная беседа, а затем командир яростно заговорил по рации. Толпа, заметив перемену, замолчала.
  
  Командир снова поднял руку. «Мне нужно ваше внимание. Похоже, что страница была вырезана из Келлской книги и отсутствует ».
  
  Вздох из зала.
  
  «Страница все еще должна быть в этой комнате. Поэтому я боюсь сказать, что никого нельзя выпускать без допроса и обыска. Пока я говорю, мы получаем необходимые ордера. Защитная дверь должна оставаться закрытой, пока мы не вернем пропавшую страницу. Приносим извинения за неудобства, но мы больше ничего не можем сделать. Мы не можем никого выпустить из этой комнаты без тщательного обыска ».
  
  «Вау», - сказала Джулия. «Сюжет сгущается».
  
  Гидеон Крю оглядел комнату, поджав губы, его голубые глаза сверкали. «Вора уже опознали?»
  
  «Я все еще думаю, что это ты. Вы из воровской линии и выглядите немного негодяем. И ... ты выглядишь нервным.
  
  Он посмеялся. «И я уверен, что ты вор. Профессор романтических языков из Брин-Маура - поговорим об идеальной обложке ».
  
  Людей теперь кормили через стойки туда, где охранники устроили импровизированную смотровую площадку за книжным шкафом, задрапированным тяжелой занавеской. Обысканных вели в другую зону ожидания, две группы держали отдельно. Комната оставалась запечатанной сталью.
  
  Несколько человек продолжали протестовать, и температура в комнате поднималась. «Мы будем здесь весь день», - сказала Джулия. Новизна начала стираться. Ей предстояла долгая поездка в Брин-Мор. Может, ей стоит остаться в городе и вернуться в понедельник. Она пропускала утренние занятия, но, по крайней мере, у нее был хороший повод. Она взглянула на Гидеона и лениво подумала, есть ли у него квартира в городе.
  
  «Серьезно, я не вижу здесь явных мошенников», - сказал он ей. «Просто много скучных старых белых людей с такими именами, как Мерфи и О'Тул».
  
  Вдруг раздался крик. Один из охранников, который обыскивал комнату, кричал и отчаянно жестикулировал. Он стоял на коленях у книжного шкафа, стеклянная дверь которого была открыта. Командир и другие охранники подошли и все нагнулись, чтобы что-то осмотреть. Для Джулии это выглядело как лист бумаги, зажатый между двумя томами. Больше активности, обсуждения и, наконец, - в перчатках - вещь была удалена. Это был лист пергамента, очень похожий на страницу из Келлской книги. Он был перенесен в том, теперь снова на подставку, и последовало долгое изучение и вторая конфабуляция шепотом.
  
  И снова командир жестом попросил толпу тишины. «Похоже, - сказал он, - что мы восстановили вырезанную страницу из Келлской книги».
  
  Сильный шепот облегчения.
  
  «Однако я боюсь, что нам все равно придется допросить и обыскать каждого из вас, прежде чем мы сможем открыть эту дверь безопасности».
  
  Несколько гневных возражений.
  
  «Чем скорее вы все освоите программу, - устало сказал командир, - тем скорее мы все выберемся отсюда».
  
  Коллективный стон. «О боже, - сказала Джулия. «В таком случае я не вернусь в Брин-Мор до полуночи. Как я ненавижу ездить по ночам ».
  
  «Ты всегда можешь остаться со мной. У меня люкс в отеле Gansevoort с видом на Хай-Лайн.
  
  Она посмотрела на него и, к своему огорчению, обнаружила, что при этой мысли ее сердцебиение значительно ускорилось. «Это какое-то неприличное предложение?»
  
  «Собственно говоря, да. Мы прекрасно поужинаем в ресторане отеля с бутылкой хорошего вина, поговорим о ядерной физике и французской литературе, а затем поднимемся в мою комнату и займемся страстной и неприличной любовью ».
  
  «Вы ужасно прямолинейны».
  
  « Vita brevis », - просто сказал он. И больше всего на латыни она сказала «да».
  
  
  
  
  
  8
  
  Я T БЫЛ свежим летним утром Гедеон пошел блок из своего отеля в офисах эффективных технических решений на Малой Западной 12 - й улице. Доктор Джулия Трам Мерфи. Он почувствовал больше, чем укол сожаления. Как бы он ни наслаждался ее обществом, он не мог позволить себе ввязываться в какие-либо отношения с кем-либо, кроме смертного приговора, нависшего над его головой. Это было бы несправедливо по отношению к ней. Со своей стороны, она выглядела вполне довольной, проведенной на одну ночь, и попрощалась с ним без тона сожаления. Он хотел бы увидеть ее снова, но этого не произошло.
  
  Он сердито смахнул карту, и невзрачные двери EES с шепотом открылись; он прошел по огромным лабораторным помещениям с их закутанными моделями и установками, техники в белых халатах шептались между собой или делали пометки в планшетах; и он направился в конференц-зал на верхнем этаже здания. Там он застал только сурового, безымянного мужчину, который разносил кофе в своей униформе. Гидеон сел, закинул руки за голову и откинулся назад. «Двойной эспрессо, без сахара, спасибо».
  
  Мужчина исчез. Мгновение спустя вошел Глинн, принесший с собой арктический холод. Он молча направил свою электрическую инвалидную коляску к изголовью стола для совещаний, гудящий шум мотора стал единственным приветствием Гидеона. Мгновение спустя вошел Мануэль Гарза, бычий адъютант Глинна, в сопровождении полдюжины других сотрудников EES. Никто не сказал ни слова.
  
  Стюард подошел и собрал все пробормотанные заказы на кофе или чай. Когда он ушел, Глинн нажал кнопку на маленькой консоли рядом со столом - очевидно, включил диктофон - а затем начал говорить нейтральным тоном, называя дату и время, имена присутствующих. После этого он замолчал, его взгляд осмотрел комнату и остановился на Гидеоне.
  
  «Кажется, в третий раз дело не в чарах, не так ли, доктор Крю?» он сказал.
  
  Когда Гидеон ничего не сказал, Глинн обратился к группе, сидящей за столом. «Доктор. Crew провела для нас две успешные операции, за которые мы очень благодарны. Мне очень жаль, что Келлская книга его погубила. После вчерашней катастрофы он сегодня днем ​​отправится обратно в Ирландию на чартерном самолете в окружении нерушимой безопасности ».
  
  Гидеон Крю выслушал это заявление, скрестив руки на груди.
  
  «Боюсь, что эта неудачная и дилетантская операция доктора Крю создала огромные трудности для нашего клиента. Это вызвало международный фурор в Ирландии и США. Мы упустили шанс получить страницу Chi Rho ».
  
  Глинн огляделся. «Другими словами, мы потерпели неудачу ».
  
  По комнате прокатился серьезный ропот. Серый глаз Глинна снова обратился к Гидеону. "Вам есть что сказать?"
  
  Гидеон разжал руки. "Не совсем. Вот только книга еще не покинула страну. Что-то еще может случиться.
  
  « Что-то еще может случиться» , - повторил Гарза голосом, полным сарказма. Воцарилась морозная тишина.
  
  - Никогда не знаешь, - продолжил Гидеон. «Вспомни Йоги Берра. «Это не конец, пока он не закончится».
  
  Невозмутимое самообладание Глинна начало ломаться. «Избавьте нас от седых цитат. Мы должны действовать сейчас, чтобы сдержать ущерб от этой катастрофы ».
  
  «Это еще не катастрофа. Рейс в Дублин отправляется в шесть часов. Это через десять часов ».
  
  Глинн нахмурился. «Вы говорите нам, что у вас есть новый план украсть страницу, которую вы так явно не смогли получить вчера?»
  
  «Мне жаль, что ты больше не веришь в меня, Эли».
  
  «Потому что, если у вас есть какой-то план Б, я уверен, мы хотели бы его услышать».
  
  «Нет, у меня нет плана Б. Потому что план А все еще в разработке».
  
  «Вы называете это планом ?» Гарза вмешался. «Вы пытаетесь украсть страницу, терпите неудачу в худшем из возможных способов, и в процессе вас идентифицируют, и мы можем только благодарить Бога, что вас на самом деле не поймали. Теперь весь бизнес освещается на первых полосах газет в США и Европе. Какой-то план! »
  
  «Вы знаете, где сейчас книга?» - тихо спросил Глинн.
  
  "Нет."
  
  Более недоверчиво оглядывает комнату.
  
  «Я попросил наших людей немного покопаться, - сказал Глинн, - и я точно знаю, где сейчас находится Келлская книга: в неприступном хранилище под зданием Citicorp. Сам премьер-министр Ирландии направляется сюда, чтобы сопроводить его обратно в свою страну. Он будет находиться в его личном владении от хранилища Citicorp до хранилища в Банке Ирландии, охраняемого самыми строгими мерами безопасности, которые может обеспечить Секретная служба США и Интерпол, дороги очищены от движения, зафрахтованный самолет, вся отделка. И вы думаете, что у вас все еще есть шанс украсть его? »
  
  «О краже страницы Чи Ро, да». Гидеон посмотрел на часы.
  
  «И как ты можешь быть так уверен?»
  
  «Потому что еще до полудня вы узнаете - из новостного ресурса по вашему выбору, - что страница, вырезанная из Келлской книги при попытке ограбления, является подделкой, а настоящая страница отсутствует и предположительно украдена».
  
  Все вокруг были потрясены.
  
  "Это правда?" - спросил Глинн.
  
  "Конечно."
  
  - Что ж, - сказал Глинн через мгновение, ответив на взгляд Гидеона легкой холодной улыбкой. «Чрезвычайно. Хотя вы могли бы избавить нас от драмы ».
  
  «Только подумай обо всей драме, через которую ты меня поставил. Кроме того, я не мог не повеселиться ».
  
  «Итак, где оригинал? У тебя есть это?"
  
  «Нет, у меня его нет. Как я уже сказал, я не знаю, где он сейчас. Но я знаю, где он будет , вероятно, к середине недели ».
  
  "А потом?"
  
  «И тогда я буду воровать, по - настоящему, на этот раз.»
  
  
  
  
  
  9
  
  S ERGEANT ADELLEPOISE JOHNSON ведал Третий Уровень Evidence Хранилища в огромном подвале комплексе One полиция Plaza, в Нижнем Манхэттене, почти в тени Бруклинского моста. Сержант Джонсон была инспектором цепочки поставок в течение десяти лет, и все это время, в каждый из этих лет, она была супервайзером, у которого было наименьшее количество нарушений Правил. За этот экстраординарный рекорд она была награждена грамотой «За честность» с темно-синей звездой и знаком «За заслуги перед полицейским», которые она гордо носила на просторной передней части своей униформы. У нее было пятнадцать клерков, занимавшихся обработкой доказательств для нее, а также еще дюжина помощников и техников, и она управляла ими с военной точностью и точностью. Она, как никто другой, знала, что управление доказательствами имеет решающее значение для исхода уголовного преследования. Хотя она могла быть не самым любимым надзирателем Хранилища вещественных доказательств, она пользовалась наибольшим уважением. Люди гордились тем, что работали на нее.
  
  Была пятница, девять часов утра, и сержант Джонсон был здесь с семи, чтобы пораньше заняться компьютерными документами недели, просматривая все проверенные или возвращенные доказательства, каждое движение каждого снаряда. оболочка, волосы и мазок ДНК, будь то для испытаний, лабораторных работ или исследования на месте. Сохранение цепочки хранения доказательств имеет первостепенное значение, и за последние несколько лет вся процедура была компьютеризирована с цифровой видеозаписью абсолютно всего, что было сделано с вещественным доказательством, кем, когда и почему.
  
  Сержант Джонсон никогда не радовалась, когда кто-то неожиданно прибывал, чтобы исследовать улики, и ее особенно раздражало, что это произойдет в пятницу утром. Но случилось это. Один из ее клерков прибыл с высоким худым джентльменом в дорогом темном костюме с коротким вырезом, который практически кричал ФБР . И, конечно же, он был самым раздражающим специальным агентом, одним из тех, кто считал себя подарком Бога правоохранительным органам и считал, что полицейские - низшая форма жизни.
  
  «Я потратил больше часа на получение аттестата», - саркастически протянул мужчина. «Я снимаю шляпу перед эффективностью полиции Нью-Йорка».
  
  С этими словами он протянул свой значок и папку со своими учетными данными.
  
  Сержант Джонсон ни с кем не влезал ни по какой причине. Она поднялась из-за стола - ее огромные размеры часто были всем, что требовалось, чтобы подавить яркую личность, - улыбнулась мужчине и взяла значок и папку.
  
  «Специальный агент Моррисон?» спросила она.
  
  «Так написано на значке», - сказал он.
  
  Настоящая задница. Она посмотрела на удостоверение личности, которое было совершенно новым, и значок, тоже новый, а затем посмотрела на него. Он тоже выглядел новым. Только что из академии. Они были худшими.
  
  «Так вы работаете над делом Келлса, агент Моррисон?»
  
  «Это все прописано в файле».
  
  «И вы хотите изучить поддельную страницу, я вижу».
  
  «Повторяю, это все прописано в запросе, сержант».
  
  «Вы понимаете, специальный агент Моррисон, что в ситуациях CoC, чем меньше будет обрабатываться улик, тем лучше. Это мой responsibility-»Она подчеркнула мой -« , чтобы убедиться , что любая обработка доказательств является необходимой и оправданной. Я говорю вам это, чтобы убедиться, что вы понимаете процедуры ».
  
  «Я уверен, что вы обнаружите, что моя проверка улик не является случайностью, и могу заверить вас, что ФБР не обрадуется, если моя просьба будет отклонена».
  
  Сержант Джонсон раньше бесчисленное количество раз имел дело с типом Моррисона, и было почти смехотворно, насколько он предсказуем. Испытывать желание драться еще до того, как появился повод для драки. Она открыла папку и внимательно изучила его полномочия и документы. Действительно, вроде бы все было в порядке. ФБР провело все необходимые каналы, единственная проблема заключалась в том, что агент Моррисон пришел на назначенную встречу на три часа раньше. Но опять же, это было типично для ФБР. Основание для проверки было стандартным и формальным, доказательно обоснованным и законным.
  
  Она утвердила документацию, подписала ее, проштамповала и вернула обратно. «Я буду сопровождать тебя», - сказала она, вставая.
  
  «Прекрасно», - сказал Моррисон.
  
  Казалось, он не интересовался, почему, поэтому она честно добавила: «Я делаю это со многими громкими делами. Мои свидетельские показания могут быть полезны, если защита поднимает вопрос о CoC ».
  
  «Это ваш звонок», - сказал он.
  
  Джонсон, клерк и агент ФБР прошли к лифтам и спустились в подвал, который был полностью отремонтирован в 2011 году в рамках крупного проекта расширения. Большая часть нового помещения была отведена для сбора ультрасовременных доказательств, и войти в него было все равно, что войти в безупречные коридоры первоклассной больницы. Это был долгий путь к хранилищам третьего уровня, в которых собраны все улики в рамках активных открытых уголовных расследований. Это был самый важный из трех ярусов хранилища улик.
  
  Пройдя через множество пронумерованных дверей, они попали в соответствующее складское помещение. Клерк отключил сигнализацию, и дверь открылась, открыв красивую чистую белую комнату с запертыми шкафами, пластиковым столом и стульями. Во всех четырех углах потолка были камеры, которые, как знал сержант Джонсон, фиксировали каждое их движение.
  
  Клерк надел стерильные латексные хирургические перчатки без пудры, просмотрел пронумерованные шкафы и подошел к одному из них. Она набрала код на соседней клавиатуре, и шкаф распахнулся. Заглянув внутрь, она достала неглубокий поднос и принесла его к столу.
  
  «Тебе нужно с этим справиться?» - спросил Джонсон Моррисона.
  
  "Да."
  
  «Тогда тебе также понадобятся маска для лица и перчатки». На всякий случай она чуть не добавила в список сетку для волос, за исключением того факта, что у агента Моррисона почти не было волос.
  
  Нахмурившись, агент Моррисон надел перчатки и лицевую маску, а затем сел за стол. Он придвинул к себе поднос и посмотрел на поддельную страницу Келлской книги. Джонсон с любопытством подошел ближе, чтобы посмотреть. «Какая изумительная вещь , - подумала она, - такая замысловатая» . Было бы неплохо увидеть оригинал - до того, как его украли.
  
  Моррисон полез в свой костюм, вынул блокнот, который положил на стол рядом с собой, и начал делать заметки карандашом (ручки не разрешались). Он поднес лупу к глазу и молча рассматривал страницу. Время тянулось, тянулось и тянулось. Прошло пять минут, потом десять. На что он смотрел? Она взглянула на часы, но решила промолчать. Она была почти уверена, что Моррисон не был экспертом, и нелепая экспертиза была не более чем человеком, подпитывающим его собственное раздутое эго.
  
  Она и клерк переглянулись.
  
  И вот, наконец, агент Моррисон поднял страницу и изучил ее, поднося ближе к свету, прищурившись и поворачивая туда-сюда. И снова допрос продолжался бесконечно. Джонсон снова обменялся взглядами с клерком, на этот раз более раздраженным. Ноги у нее заболели от вставания, и, наконец, она опустилась на сиденье; клерк с явным облегчением сделал то же самое. Неужели это никогда не закончится?
  
  Тем не менее, он все же осмотрел его. Теперь он делал больше записей, быстро записывая в блокноте неразборчивым почерком, действуя как эксперт, она была уверена, что это не так.
  
  Внезапно раздался стук, и она поднялась со стула и увидела, что агент неуклюже сбил свой блокнот со стола, который теперь лежал разложенным под ним, а повсюду были разбросаны отдельные бумаги. Он вскочил со страницей в руке и наклонился, чтобы поднять записную книжку, спиной к ней. Она собиралась крикнуть ему, чтобы он отложил проклятую страницу, пока он собирал свои вещи, но затем он повернулся, все еще держа страницу в одной руке в перчатке, а другой поправил нарезанные страницы своей записной книжки, вставив их обратно. порядок.
  
  С неодобрительным взглядом Джонсон снова сел, а агент вернулся к своему допросу, делая еще записи.
  
  «Готово», - сказал он наконец, кладя страницу обратно в лоток.
  
  Не говоря ни слова, Джонсон снова со скрипом поднялась на ноги. Клерк вернул поднос в шкаф, убедился, что он заперт; они вышли, вышли из комнаты и вернулись обратно по длинным белым коридорам. Все рутинно.
  
  Сержант Джонсон осознал, что у них возникла проблема, только через три часа, когда настоящий специальный агент Моррисон прибыл на встречу - как раз вовремя.
  
  
  
  
  
  10
  
  G Идеоне ПОШЕЛ ПРЯМОЙ из одного полицейского Plaza в ЭЭС офисов на Малой Западной 12 - й улице. Глинн и Гарза встретили его в огромном инженерном пространстве, и Гидеон проследовал за ними мимо тщательно продуманных диорам, мэйнфреймов и жестко нацарапанных белых досок в комнату в задней части здания. В нем была современная химическая лаборатория. Их ждал сутулый техник с мрачным лицом.
  
  Инвалидная коляска Глинна шепталась по полированному бетонному полу, и дверь лаборатории закрылась за ними.
  
  "У тебя есть это?" - спросил Гарза.
  
  Гидеон вытащил из своего костюма блокнот и открыл его, открыв маленькую страницу, похожую на драгоценный камень. Глинн протянул руку и взял ее, пристально глядя на нее. Обычно невыразительное лицо мужчины было почти комично возбужденным, его добрые глаза блестели, каждое его движение было резким и точным. Посмотрев на него в течение нескольких минут, он подал знак технику, который подошел, в руках в латексных перчатках неся поднос, на который Глинн положил страницу.
  
  Он снова повернулся к Гидеону. «Расскажите нам, как вы это сделали», - сказал он, не в силах скрыть рвение в голосе.
  
  «Что ж, - начал Гидеон, - просмотрев спецификации, я понял, что безопасность в Восточной комнате Моргана была в значительной степени идеальной. Я никак не мог вытащить страницу сам. Так что мне пришлось найти способ, чтобы кто-то другой вытащил это за меня ».
  
  "Как?"
  
  «Сначала мне пришлось устроить зрелищное и явно неудачное ограбление».
  
  Глинн кивнул.
  
  «Я пошел в последнее воскресенье, когда знал, что Восточный зал будет забит до отказа. Я зажег слабую вспышку дыма, чтобы напугать и временно ослепить комнату. Затем я подошел к чемодану и прикрепил устройство, которое взорвало небольшой кумулятивный заряд, который, в свою очередь, расколол пуленепробиваемый куб, в котором была книга, - что-то вроде раскалывания алмаза ».
  
  «Кумулятивный заряд, без сомнения, разработанный вами, учитывая вашу работу в Лос-Аламосе с взрывными бомбами». Глинн махнул иссохшей рукой. "Продолжать."
  
  «После разделения ящика я достал Келлскую книгу, вырезал страницу Чи Ро и очень кратко обработал ее химическими веществами. Затем я оставил книгу на полу и спрятал страницу в другом месте комнаты. На все это ушло меньше шестидесяти секунд. Комната очистилась от дыма, а затем дела пошли как по маслу. Они обнаружили, что в книге не хватает страницы; они искали страницу; они его нашли. На тот момент у работы были все признаки неудачного ограбления. Они допросили и обыскали всех, кто был в комнате - один из них должен был быть вором - но ничего не нашли, ни у меня, ни у кого-либо еще. Они не выглядели так сильно, как могли бы, если бы страница осталась пропавшей. Они думали, что у них есть вся книга ».
  
  Гидеон улыбнулся. Он подходил к лучшему. «Но я знал, что в какой-то момент они попросят эксперта-консерватора изучить вырезанную страницу. Просто чтобы убедиться, что он не поврежден и не требует особого внимания. Возможно, они даже решили проверить это, чтобы увидеть, было ли это на самом деле или нет. В любом случае, страница Chi Rho, которую я вырезал, сразу же не прошла УФ-экспертизу, что указывало на то, что это подделка.
  
  «Как вы узнали, что они это сделают?» - спросил Гарза.
  
  «Потому что я купил настоящую иллюминированную страницу рукописи в Лондоне, обработал ее специальной химической обработкой и принес на Sotheby's. Там он был объявлен подделкой одним из величайших мировых экспертов по иллюминированным рукописям ».
  
  "Очень хороший."
  
  «Итак, как только они обнаружили, что страница была подделкой, они поняли, что имеют дело не с неудачным ограблением, а с успешным . Очевидно, заключили они, вор принес в комнату поддельную страницу, чтобы заменить настоящую, и спрятал ее в комнате, чтобы все думали, что это было неудачное ограбление и что ничего не было украдено. Понимаете, мне пришлось заставить их думать, что настоящая страница на самом деле подделка. Он не прошел стандартный УФ-тест ».
  
  «Умно», - сказал Глинн. «Так что это была за« специальная химическая обработка »?»
  
  Гидеон полез в карман и вытащил небольшой баллончик с распылителем. «La Spiaggia Ultra Sunblock без запаха, SPF 70».
  
  Все в комнате уставились на маленькую канистру.
  
  «В состав входят оксид титана, оксид цинка и октилметоксициннамат - все блокаторы УФ-излучения широкого спектра действия. Все, что потребовалось, - это быстрое нанесение брызг на обе стороны страницы, и дело было сделано. И когда меня обыскали, и охранники нашли баллончик с кремом от загара - что, конечно, они и нашли - они ничего об этом не подумали ».
  
  Глинн одобрительно кивнул.
  
  «Поэтому, когда страница, покрытая кремом для загара, была подвергнута стандартным УФ-тестам, ничего не произошло. Ни один из этих великолепных средневековых минеральных пигментов не светился должным образом, если бы страница была настоящей. Поэтому страница была сочтена подделкой, сделанной с использованием анилиновых красок! И теперь силы, которые были реализованы - по крайней мере, они думали, - вор ускользнул от настоящей страницы, оставив после себя эту замену ».
  
  - Великолепно, - пробормотал Глинн.
  
  «Таким образом,« фальшивая »страница стала уликой по уголовному делу. Таким образом, он был отправлен в хранилище улик под One Police Plaza. И сегодня утром, Эли, благодаря вашим фальшивым учетным данным и данным расписания из базы данных ФБР, я смог попасть в хранилище и переключить фальшивую реальную страницу на настоящую фальшивую страницу. Это было просто вопросом престижа, в котором я преуспеваю, когда я делаю это под столом, вне поля зрения видеокамер. Теперь у них есть подделка, о которой они всегда думали, и у нас есть настоящая страница. И никто не станет мудрее - за исключением того факта, что сегодня два агента Моррисона посетили лабораторию улик ».
  
  Глинн сцепил свои иссохшие руки, словно молился. "Это потрясающе. Удивительно ».
  
  "Спасибо. А теперь я хотел бы знать, почему эта страница так важна ».
  
  «Так и сделаешь». Глинн обернулся. «Доктор. Станиславский? »
  
  «Ви готовы, доктор Глинн», - сказал мюнстерский техник, беря лоток со страницей и перенося его к ряду других, неглубоких лотков, заполненных жидкостью, похожих на лотки для проявки, каждый со своим собственным термометром. . Он взял страницу рукописи, положил ее на экран ручкой и погрузил в первую жидкость.
  
  «Что именно вы с ним делаете?» - встревоженно спросил Гидеон.
  
  «Вы увидите», - ответил Глинн.
  
  Определив время принятия ванны, доктор Станиславский поднял ширму и поместил ее во вторую ванну, снова рассчитав время.
  
  Ванна стала мутной.
  
  "Эй, что происходит?" - спросил Гидеон, глядя на мутную воду. Ему казалось, будто чернила на странице растворяются.
  
  Техник поднял экран. Цвета замысловатого изображения Чи Ро теперь текли повсюду вместе с тяжелым белым подмалевком.
  
  "Что за хрень ?" - крикнул Гидеон, делая шаг вперед.
  
  Гарза крепко и сдерживающе положил ему руку на плечо.
  
  Страница попала в третий лоток - ванну с ламинарным потоком. Гидеон мог видеть сквозь мерцающую поверхность движущейся жидкости, что изображение Чи Ро исчезало, растворялось… а затем оно исчезло. Техник ловким движением выдернул страницу из ванны пинцетом с резиновым носиком и поднял ее, капая жидкостью.
  
  Это было пусто.
  
  
  
  
  
  11
  
  Y OU СЫН суки!» - воскликнул Гидеон, когда Гарза усилил хватку. «Не могу поверить, что ты только что уничтожил - ты, блять, уничтожил - это бесценное произведение искусства!» Он отдернул руку от Гарзы и сделал еще один шаг к Глинну.
  
  Невозмутимый Глинн поднял руку. "Ждать. Пожалуйста, отложите решение до конца ».
  
  Тяжело дыша, Гидеон пытался взять себя под контроль. Он не мог в это поверить. Его обманом заставили принять участие в ужасном акте разрушения. Это было невероятно, подло. Он пойдет к полицейским, расскажет им все о Глинне и краже. Что ему было терять? В любом случае он умрет через десять месяцев.
  
  Все еще используя пинцет, техник положил уже чистый лист под промокашку, чтобы впитать лишнюю влагу, а затем положил его на стеклянный предметный столик, являющийся частью большой машины.
  
  «Это, - спокойно сказал Глинн, кивая аппарату, - это XRF-анализатор. Рентгеновская флуоресценция ».
  
  Пока техник возился с машиной, Глинн продолжал. «Вам знаком термин палимпсест ?»
  
  "Нет."
  
  «В средние века пергамент для рукописей был очень дорогим материалом. Можно было использовать только самые лучшие шкуры - овечью, телячью или козью. Лучшее было получено от эмбриональных животных. Кожа должна была быть подготовлена ​​опытными специалистами - разрезана, пропитана, покрыта известью, содрана и растянута. Поскольку это было очень дорого, монахи часто повторно использовали пергамент из старых книг. Они соскребали старый текст, замочили, промыли пергамент и использовали его снова ».
  
  «Ближе к делу».
  
  « Палимпсест - это призрачная тень того более раннего оригинального текста. Некоторые из наиболее важных и известных греческих и латинских текстов сегодня известны только как палимпсесты, которые позже были соскребаны, написаны или закрашены для других целей. Это то, что мы здесь ищем ».
  
  «Под картиной Чи Ро есть более старый текст?»
  
  «Там что-то есть, но это не текст».
  
  «Ради бога, вам пришлось его уничтожить, чтобы увидеть это?»
  
  "К сожалению, да. На странице Chi Rho был ультра-толстый подмалевок из белых чешуек, средневековой краски, сделанной из свинца. Нам пришлось удалить это, чтобы увидеть, что находится под ним ».
  
  «Что может быть важнее того, что там было?» - сердито спросил Гидеон. «Вы сами сказали, что Келлская книга - лучшая иллюминированная рукопись из всех существующих!»
  
  «У нас есть основания полагать, что то, что находится под ними , более важно». Глинн снова повернулся к технику. "Готовый?"
  
  Станиславский кивнул.
  
  "Запустить его."
  
  Техник поднял сцену на анализаторе, отрегулировал несколько циферблатов и набрал команду на цифровой клавиатуре. Слабый расплывчатый рисунок ожил на встроенном экране. Постепенно, как мастер, Станиславский настраивал различные циферблаты и регуляторы, тонко настраивая изображение. Сначала это выглядело как случайный ряд точек, линий и волнистых линий, но постепенно он стал более четким.
  
  "Что это за фигня?" - спросил Гидеон, всматриваясь внимательнее.
  
  "Карта."
  
  "Карта? К сокровищам?
  
  «Карта к чему-то лучшему, чем сокровище. Что-то абсолютно, совершенно и совершенно необычное. Что-то, что изменит мир ». Серый глаз Глинна остановился на Гидеоне. «И твое следующее задание - пойти за ним».
  
  
  
  
  
  12
  
  G Идеон И GARZA последовала коляски Эли Глинн , как он скользил через длинный, молчаливые верхние коридоры ЕЕСА, направляясь в район Гидеон никогда не был раньше. Они прошли через дверь, ведущую в две тускло освещенные комнаты. Гидеон, все еще борясь с удивлением и остаточным гневом, огляделся. Первая комната была похожей на драгоценный камень библиотекой, ее книжные шкафы из красного дерева были заполнены богатыми кожаными переплетами, переливающимися золотом. Пол был покрыт персидским ковром, а в дальнем конце стоял небольшой мраморный камин, в котором горел газон. Пахло кожей, пергаментом и бакрамом. Посередине стояли трапезный стол и стулья. Комната за ней была прямо противоположной: стерильная лаборатория с белыми стенами, вся поверхность из нержавеющей стали и пластика, освещенная ярким люминесцентным светом.
  
  Глинн указал на стол. "Пожалуйста сядьте."
  
  Гидеон молча подчинился, и Гарза сел напротив него. Мгновение спустя вошел техник в лабораторном покрытии с увеличенной цифровой репродукцией странной карты, которая была спрятана под картиной Чи Ро. Кивнув Глинна, он положил карту на стол и вышел.
  
  Глинн открыл буфет у камина, обнаружив различные графины, бутылки и небольшой холодильник. «Кто-нибудь захочет выпить?»
  
  Гидеон покачал головой.
  
  Глинн налил себе порцию портвейна в выдуваемый вручную стакан. Он поднес ее к столу, сделал глоток, облегченно вздохнул и положил свою когтистую руку на карту.
  
  «Я хочу рассказать вам историю о человеке по имени Святой Колумба».
  
  Гидеон ждал.
  
  «Колумба поступил в монастырь Клонард в Ирландии около 550 года. Он был большим, сильным человеком, сильным и самоуверенным, совсем не стереотипным образом смиренного монаха. Он был также харизматичным и умным, и он быстро привлек к себе внимание. Его наставником в монастыре был монах по имени святой Финиан. Шли годы, слава и круг друзей Колумбы рос. Однако в течение десяти лет эти двое - ученик и учитель - постепенно пришли в оппозицию. В 560 г. они вступили в ужасный спор о том, кто имел право переписывать редкий псалтырь. У обоих был вспыльчивый характер, и у обоих были сильные друзья. Спор обострялся, вовлекая других, пока не достиг кульминации в драке - фактически битве. Последовала ужасающая бойня, в которой было убито до трех тысяч человек. Это вошло в историю как Битва Книги. Церковь пришла в ужас и, обвинив Колумбу, решила отлучить его от церкви. Но Колумба умолял их. Ему удалось предотвратить отлучение от церкви, согласившись отправиться в изгнание в дикие внутренние районы Шотландии и обратить три тысячи язычников, чтобы искупить три тысячи убитых в битве.
  
  «Итак, он и группа монахов отправились морем из Ирландии в Шотландию, унеся с собой бесценную коллекцию рукописей Колумбы. Они высадились на пустынном острове у побережья Шотландии, в самом сердце племенных земель пиктов. Там Колумба основал аббатство Ионы ».
  
  Глинн остановился, медленно поднес к тонким губам стакан с желтовато-коричневой жидкостью и сделал большой глоток.
  
  «Входит наш клиент. Сожалею, что не могу раскрыть его личность. Достаточно сказать, что это человек безупречной честности, целью которого является только благо человечества ».
  
  - По крайней мере, так нас уверяет клиент, - пробормотал Гарза.
  
  Глинн повернулся к Гарзе. «Таким образом , я вас уверяю. Вы хорошо понимаете, Мануэль, наши требования о конфиденциальности клиентов ».
  
  "Конечно. Но как руководитель операций по этому проекту я хотел бы знать, на кого я работаю ».
  
  Повисло короткое неловкое молчание. Наконец Глинн откашлялся и продолжил. «Нашим клиентом является, в том числе, коллекционер средневековых рукописей. В ходе своих поисков он наткнулся на неполный набор документов, хранящихся на Ионе: Annales Monasterii Columbae , «летописи монастыря Колумба». Это был своего рода дневник о происходящем в монастыре. Конечно, они были написаны на латыни. Это была очень редкая находка, так как записи такого рода почти никогда не сохранились.
  
  « Анналы рассказывают любопытную историю о монахе, который нашел старинный греческий манускрипт среди монастырских складов подержанного пергамента. Пергамент уже был соскоблен, готов к отбеливанию и повторному использованию. Однако, по данным журнала, древнегреческий текст все еще оставался разборчивым. Монах прочел ее, был поражен и принес святому Колумбе ».
  
  Глинн вытащил из кармана пиджака лист бумаги и сослался на него. «Рукопись, о которой идет речь, была раннегреческой географией и описывала различные легендарные чудеса света. Среди них было самое интригующее место: остров «далеко на западе, где земля встречается с небом». Далее в географии упоминается «большая пещера, увешанная лаврами на скале далеко над морем». В рукописи утверждалось, что «там можно найти секретное средство , источник вечного исцеления». Рукопись содержала указания к этому месту, которое находилось «за землей Иберии, в двух тысячах долихоев к западу от Тартесса». Иберия - это название, которое древние дали Испании, а Тартессос считался древним городом в устье реки Квадалквивир. Dolichos была греческая мера расстояния сравнявшись около версты. Короче говоря, это было место далеко, далеко за пределами того, что было тогда известным миром ».
  
  «Две тысячи долихоев к западу от Испании?» - сказал Гидеон. «Это три тысячи миль. Это поместило бы эту пещеру в… в Новый Свет ».
  
  Глинн улыбнулся и поставил стакан на стол. "Точно."
  
  «Так вы говорите, что эти греки открыли Новый Свет?»
  
  "Да."
  
  Гидеон только покачал головой.
  
  «Древнегреческий манускрипт дал этому чудесному острову имя: Форкис, в честь малоизвестного бога моря. Колумба считал, что Бог не зря дал ему эту рукопись. Он и его монахи, будучи ирландцами, уже были опытными мореплавателями - и у них были отличные корабли. Так Columba заказал экспедицию искать Phorkys и вернуть Ремедиум , целебный бальзам.
  
  «Согласно журналу, в монастыре было оборудовано три корабля, и группа морских монахов отплыла из Ионы, первоначально направлявшейся в Средиземное море, готовясь следовать указаниям в древнегреческой рукописи. Их не было на долгие годы. Колумба в конце концов отказался от них, считая их потерянными. Наконец, вернулся один жалкий корабль с полдюжиной выживших. У монахов есть что рассказать ».
  
  Глинн резко остановился, приподняв бровь, а затем продолжил своим серым нейтральным голосом.
  
  «Это было ужасное путешествие. Они прошли через Гибралтарский пролив, только для того, чтобы их корабли попали в шторм в Атлантике и двинулись на юго-запад, потерпев крушение среди каких-то неизвестных островов, которые, скорее всего, были Кабо-Вердес. Они построили новые корабли и снова отправились в плавание. На этот раз они столкнулись с идеальной погодой, благоприятными течениями и устойчивой торговлей, которая перенесла их через море к «неизвестным островам у дикого побережья». Следуя указаниям на старой греческой карте, они наконец достигли Форкиса. Здесь их окружали «самые ужасные чудовища и великаны», охранявшие лечебный бальзам, который в Анналах упоминается как «секретное лекарство, жемчужина глубоко выкопанной почвы». Многие монахи были убиты этими монстрами ».
  
  Глинн снова сделал паузу, чтобы медленно смаковать еще один глоток портвейна. Ему нравилось пересказывать эту историю.
  
  «Тем не менее, выжившие монахи побеждали монстров достаточно долго, чтобы украсть цисту или« сундук »с лекарством. Вернувшись в аббатство, они подарили его Колумбе. Он был вне себя от радости и приказал монахам нарисовать новую карту, христианскую карту, показывающую путь к Форкису. И он приказал уничтожить старую языческую карту ».
  
  Он остановился, его глаза заблестели. «И это карта, которой мы теперь обладаем - благодаря тебе».
  
  - Это настоящая легенда, - сухо сказал Гидеон. «Итак, древние греки, а затем ирландские монахи посетили Новый Свет задолго до Колумба».
  
  "Да. Но главное не в этом. В последнем сохранившемся фрагменте Анналов говорится, что монахи использовали эту цисту, полную лекарств, чтобы исцелить себя от «тяжелых ран, недугов, болезней и немощей». Колумба сам принял это лекарство и в результате прожил такую ​​долгую и энергичную жизнь, что смог выполнить свою миссию и обратить эти три тысячи душ.
  
  «Но в конце жизни Колумбы для монастыря настали тяжелые времена. На них неоднократно нападали мародеры викингов. Колумба, напуганный тем, что карта Форкис попадет в чужие руки, приказал спрятать ее «под слоями золота, лазурита и других ярких цветов». Вскоре после того, как этот факт был зафиксирован в Анналах , монастырь Иона был разрушен викингами. Многие монахи были зарезаны, а остальные бежали обратно в Ирландию, чтобы укрыться в монастыре Келлс. О карте больше никогда не говорили ».
  
  Глинн осушил свой стакан и поставил его на стол.
  
  «Входит мой клиент. Он был уверен, что карта, описанная в Анналах, все еще существует. Но он не мог его найти. Итак, он пришел ко мне ».
  
  Он вытащил из кармана шелковый носовой платок и промокнул губы, осторожно свернув его и вставив на место.
  
  «Проблема оказалась элементарной. Когда монахи бежали с Ионы перед мародерствующими викингами, они унесли с собой свои самые святые реликвии. Среди них была книга, чудесное озаренное Евангелие. Который стал известен - после своего нового дома - как Келлская книга ».
  
  Он многозначительно остановился.
  
  «Вспомните инструкции Колумбы: спрятать карту« под слоями золота, лазурита и других ярких цветов ». Естественно, я пришел к выводу, что это было закрашено и переплетено в Келлскую книгу. Но на какой странице? Это было еще проще. Одна из страниц книги уже вызвала интерес у ученых, потому что, как оказалось, материал ее отличался от других ».
  
  - Паж Чи Ро, - сказал Гидеон.
  
  "Точно. Келлская книга была написана на лучшем доступном пергаменте - телячьей коже плода. Но пергамент на странице Chi Rho другой - более прочный и толстый. А страница Чи Ро - самая сильно раскрашенная страница во всей книге. Первоначально пергамент был окрашен чешуйчато-белым слоем, в основе которого лежал свинец, что было совершенно ненужным: тонкий пергамент изначально был белоснежным. Мне казалось очевидным, что карта Форкиса была спрятана под краской на этой странице. И благодаря вам мы его нашли ».
  
  Он коснулся увеличенного изображения карты кривым пальцем.
  
  «Это подводит меня к вашей новой миссии: проследить по этой карте до Форкиса».
  
  Гидеон больше не мог сдерживать сарказм в голосе. «И найти секрет вечной жизни?»
  
  «Не вечная жизнь. Исцеление ».
  
  «Не говори мне, что ты действительно веришь в эту легенду?»
  
  "Я делаю."
  
  Гидеон покачал головой. «Я не уверен, кто более доверчив - ты или этот твой таинственный клиент. Греки открывают Новый Свет. Монстры, охраняющие какое-то волшебное лекарство ».
  
  Глинн ничего не сказал.
  
  Теперь Гидеон поднялся. «Я думал, что у тебя для меня настоящая миссия. Достаточно плохо, что благодаря мне был уничтожен бесценный шедевр. Теперь ты хочешь, чтобы я отправился в погоню за дикими гусями? Мне очень жаль, но я не хочу участвовать в этом ».
  
  Не говоря ни слова, Глинн вынул из портфеля манильскую папку и положил ее на стол, нежно подтолкнув к Гидеону. Он был назван ФИЗИЧЕСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ, ИОНА . «Это конфиденциальный отчет об археологических раскопках кладбища в Ионском аббатстве. Археологи обнаружили останки многих монахов, многие из которых относятся к временам Карты Форкиса ».
  
  "Так?"
  
  «Археологи обнаружили скелеты монахов, получивших ужасные травмы, многие, без сомнения, от рук мародеров викингов. Отрубили руки, раскололи черепа, выкололи глаза. Были обнаружены признаки врожденных дефектов, уродств, различных болезней. Но вот загвоздка: скелеты зажили почти идеально. Эти монахи излечились от ран, уродств и болезней, которые должны были навсегда вывести из строя или даже привести к летальному исходу ».
  
  «Медицина полна удивительных исцелений, - сказал Гидеон.
  
  "Возможно. Но в этом отчете отмечается, что у некоторых монахов отросли целые конечности ».
  
  Воцарилась мертвая тишина. Наконец Гидеон сказал: «Я не куплюсь на это, Эли».
  
  «Когда лягушка или ящерица теряют и отращивают конечность, процесс оставляет безошибочные, недвусмысленные признаки. Вы можете увидеть, где кость была перерезана, где она начала расти. Новая конечность часто меньше и слабее старой. Кость новее, свежее, моложе. Это именно то , что нашли антропологи , когда они исследовали скелеты некоторых из этих монахов. Все это здесь, в этой папке. Наука безупречна. Они озадачены. Их исследования продолжаются. Но мы ... мы знаем, почему эти монахи исцелялись ».
  
  Гидеон просто недоверчиво смотрел. Теперь ему было жаль, что он не принял стакан портвейна.
  
  Глинн открыл папку, в которой были представлены электронные микрофотографии костей. "Посмотреть на себя. Раскопки финансировались правительством Шотландии и, что неудивительно, когда они это обнаружили, были немедленно замалчены. Это, конечно, не было препятствием для EES. Видишь ли, Гидеон, это все-таки не погоня за дикими гусями. Монахи действительно находили Ремедиум , а физико- , которые могли бы сделать слепой прозревают, хромые ходить, конечность вырастить «.
  
  И снова кривой палец постучал по бумаге длинным ведьмовским ногтем. «Это не легенда. Скелеты не лгут ».
  
  
  
  
  
  13
  
  LONG SILENCE собрались в комнате , как Гидеон смотрел из Глинн в папку и обратно. Глава EES был смертельно серьезен - и, казалось, вменяемым, как всегда.
  
  Глинн наконец нарушил молчание. «Давайте пообедаем, прежде чем изучать карту более подробно. Мы должны дать нашим экспертам немного времени для первоначального обследования. Но будьте уверены, теперь, когда у нас есть карта, они будут работать над ее расшифровкой в ​​полном объеме, двадцать четыре часа в сутки. Наш клиент очень хочет заполучить это лекарство ».
  
  "И что с этим делать?" - спросил Гидеон.
  
  «Он позаботится о том, чтобы лекарство было исследовано, протестировано, разработано и распространено во всем мире».
  
  «И вы ему доверяете? Это лекарство, если оно существует, будет стоить миллиарды тому, кто предложит его на рынке ».
  
  «Могу вас полностью заверить: он не намерен получать на этом финансовую прибыль. Он создаст некоммерческий фонд, чтобы вывести препарат на рынок. Сейчас я закажу обед для вас двоих.
  
  «Вы не присоединитесь к нам?» - спросил Гидеон.
  
  «Мне нужно о многом позаботиться».
  
  Неожиданно Гидеон последовал за Глинном в холл. "Мне нужно кое-что спросить."
  
  Глинн остановился, повернул кресло к себе лицом и вопросительно приподнял бровь на единственном здоровом глазу.
  
  «Этот препарат ... Я не могу не задаться вопросом, может ли он вылечить мою АВМ».
  
  Глинн спокойно смотрел на него, его лицо не читалось. «Невозможно сказать. Также невозможно сказать, исцелит ли это меня ». Глинн поднял иссохшую руку и сделал жест, охватывающий его искалеченные ноги, глаз и руку. «Но похоже, что у нас с вами есть мощный личный мотив для достижения успеха, не так ли?»
  
  Гидеон смотрел, как инвалидное кресло удаляется по коридору. Его первоначальный скептицизм начал уступать место душевной суматохе. Глинн, который был хорошо осведомлен о состоянии терминала Гидеона, и то , что Ремедиум может означать для него, не был один , чтобы привести его. Но совершенно очевидно, что он знал, насколько мощной мотивацией это может быть.
  
  
  
  Через час Гидеон и Гарза последовали за инвалидной коляской через залы EES, спустившись на первый этаж. Гидеон не мог выбросить из головы историю о физике. Идеальное исцеление. Отросли целые конечности . Но его первоначальное волнение угасло. Никакое лекарство, каким бы мощным оно ни было, не могло излечить врожденный клубок кровеносных сосудов в его мозгу, который, по словам врачей, убьет его менее чем за год.
  
  Они вошли в просторное центральное пространство EES, и он был рад отвлечению. Фирма всегда была занята малоизвестными проектами, но Гидеону казалось, что сегодня она занята больше, чем обычно. Все усердно трудились в похожем на ангар помещении, общались, болтали, глядя друг другу в глаза. Глинн однажды объяснил, что такая рабочая среда разрушает разделение и поощряет спонтанное сотрудничество. Когда они шли по этажу, внимание Гидеона привлекло особое внимание одного загадочного проекта. Каждый раз, когда он входил в EES, этот проект увеличивался в размерах, но по мере того, как он начинал, его природа становилась все более неясной. Сегодня полдюжины инженеров копошились над подробной трехмерной моделью дна океана. Это было похоже на продвинутый проект глубоководного бурения.
  
  Глинн поприветствовал одного из инженеров, когда они проходили мимо, молодую азиатку, которая изучала пыльный манускрипт, написанный, как казалось, греческим языком. Когда они подошли к двери в дальней стене, он прикоснулся к соседней клавиатуре, и дверь открылась, открыв частную лабораторию. Внутри невысокий беспокойный мужчина с непослушными седыми волосами, казалось, громко протягивал руку к фигуре на экране компьютера - очевидно, через Skype - говорящей на языке, который Гидеон не узнавал. Постриг не обратил внимания на их прибытие и продолжал свой спор, пока, наконец, не закрыл окно на дисплее в раздражении.
  
  «Ох уж эти латыши !» он не сказал никому конкретно.
  
  Он был одним из очень немногих сотрудников EES, которых Гидеон видел без лабораторного халата. Вместо этого он был одет в клетчатую куртку сомнительного вкуса, с несоответствующим галстуком-бабочкой и испещренной яичной полосой спереди рубашки.
  
  «Позвольте мне представить доктора Честера Брока, - сказал Глинн, - бывшего профессора средневековых исследований в Оксфорде и одного из мировых экспертов по средневековым рукописям и картам. Доктор Брок, позвольте мне представить доктора Гидеона Крю, который добыл для нас карту.
  
  - Я говорю, Глинн, - нервно сказал Брок, неуклюже пожав Гидеону руку, - я не могу работать в сарае. Мне нужно больше места ».
  
  «Но вы отказались от общей комнаты», - ответил Глинн снисходительным отеческим тоном. «Я посмотрю, не найду ли тебе что-нибудь более удобное. А пока я бы хотел, чтобы вы ознакомили доктора Крю с картой.
  
  Брок продолжал изучать Гидеона вытаращенными глазами. - Надеюсь, вы не медиевист. Для такого маленького человека его голос был на удивление низким.
  
  Гидеон задавался вопросом, почему он надеялся на это, но прежде чем он смог ответить, Глинн сказал: Экипаж - физик. Ты наш единственный медиевист. Зачем нам нужен еще один? »
  
  "Почему, в самом деле?" - успокоился Брок. «Хорошо, пойдем со мной». Он провел их через тесную лабораторию к столу. Страница Чи Ро, теперь совершенно высохшая, лежала на подносе на столе под цифровым проектором. Брок набрал несколько команд в ноутбук, и на плоской панели, прикрепленной к стене, появилось изображение карты, сильно увеличенное. С помощью некоторых искусных цифровых манипуляций Брок смог сделать карту более четкой.
  
  Это не было похоже на настоящую карту. Картограф не делал попыток определить географические ориентиры или создать двумерное изображение ландшафта. Вместо этого это было что-то вроде непрерывной ленты с рядом параллельных полос, усыпанных небольшими изображениями островов или другими изображениями, многие из которых сопровождались краткими описаниями на латыни.
  
  «Эта карта никогда не получит одобрения AAA, - сказал Гидеон.
  
  «Эта карта , - фыркнув, сказал Брок, - основана на римском атласе, который называется маршрутным коридором . Во времена империи путешественникам приходилось ориентироваться по системе дорог, построенных римлянами. Они использовали такие карты: стопки отрезков линий пути с указанием городов, деревень, развилок на дорогах и ориентиров. Не было попытки воспроизвести пейзаж - они были просто путеводителями от ориентира к ориентиру. Похоже, что эта карта Форкиса является раннесредневековым эквивалентом, только перенесенным с суши на воду - своего рода примитивной морской картой ». Он указал на ленту из линий. «Я, конечно, только начал анализировать карту, но эта линия, разбитая на сегменты, кажется, указывает путь плавания. И эти фигурки обозначают различные ориентиры, которые путешественник должен отметить по пути. Возьмем, к примеру, вот этот. Мы пронумеровали все символы на карте, и этот - номер четыре ».
  
  Пухлый, похожий на сосиску палец указывал на крошечную картинку острова, поднимающегося из моря, чуть больше скалы, с двумя искривленными деревьями, похожими на рога. Серия ловких нажатий клавиш увеличивала изображение на экране.
  
  «Прилагаемая надпись гласит: Perge ad orientem insula Diaboli, tunc pete meridiem. То есть: «Ищи восточную сторону острова Дьявола, а затем иди на юг» ».
  
  «Это довольно расплывчато», - сказал Гидеон.
  
  «В самом деле», - сказал Брок. «Особенно если учесть, что эти два дерева наверняка давно исчезли. Вот еще один пример, который мы назвали ключом пять ». Он указал на второй крошечный рисунок, на котором был изображен проход между двумя участками суши, своего рода пролив, один с расколотой скалой на берегу, отдаленно напоминающей крест. «Легенда этого изображения гласит:« Ваш путь лежит через крестный пролив ». Вот и все. Ни компаса, ни указателя расстояния. Однако обратите внимание, что всего существует ровно девять изображений или подсказок ».
  
  Гидеон покосился на карту. «Должен признать, что мастерство написано просто потрясающе».
  
  «Ирландские монахи были гениями в искусстве миниатюризации. Большая часть работы была проделана щетками с одним ворсом ».
  
  «Так где же именно расположен этот загадочный остров?» - спросил Гидеон.
  
  «Ах! Вопрос на миллион долларов… - Брок замолчал, его зеленые глаза вытаращились. «И ответ, казалось бы, будет: где-нибудь в Карибском море».
  
  «Карибский бассейн? Откуда вы знаете?"
  
  «Я уже определенно определил третий ориентир на карте здесь. Columpnas Herculis transiens - Геркулесовы столбы. Это было универсальное название в древнем мире для Гибралтарского пролива. К сожалению, большинство других ориентиров кажутся неясными, донкихотскими и намеренно вводящими в заблуждение ».
  
  «Почему« сознательно »?»
  
  «Потому что прямо здесь сказано:« Только те, кому Бог благоволит, могут следовать этой карте ». Монахи усложнили бы следование, чтобы сделать это могли только те, кому Бог помог. Остальные погибнут ».
  
  - вмешался Глинн. «Доктор. Брок начал вводить детали в большую географическую базу данных, которую мы поддерживаем здесь, в EES ».
  
  «Но почему вы думаете, что они достигли Карибского моря?»
  
  «Потому что с островов Зеленого Мыса, где, согласно Анналам, монахи потерпели кораблекрушение и были вынуждены восстанавливать свои корабли, Канарское течение направляется на юг и юго-запад вдоль африканского побережья, где оно поворачивает на запад и становится Северным экваториальным течением. Торговля неуклонно движется вместе с течением. Наши компьютерные модели уже показывают, что эти двое вместе взяли бы монахов по точному маршруту, по которому Колумб следовал в своем третьем путешествии. Это перенесло бы их прямо в Карибское море ».
  
  Глинн указал на экран. «Как доказательство, все эти маленькие острова в этой части карты могут быть расположены только в Карибском бассейне».
  
  «Я также определил отправную точку», - сказал Брок.
  
  "Разве он не чудо?" - сказал Глинн с явной гордостью.
  
  Брок пожал плечами. «Он здесь, в восточной части Эгейского моря». Он увеличил масштаб первого изображения в верхнем левом углу карты, на котором показаны четыре холма в профиль и крошечный стилизованный рисунок лошади.
  
  « Ibi est initium» , - сказал Брок, читая сопроводительную латинскую надпись. «Есть начало». Четыре холма - известная достопримечательность на побережье Турции ».
  
  "А лошадь?"
  
  «Понятия не имею, почему есть лошадь, то есть пока нет».
  
  Взгляд Гидеона блуждал по маршруту. «А что насчет надписи в конце?»
  
  «Я как раз подходил к этому, - сказал Брок. «Прежде всего, мы можем увидеть фразу Hic sunt gigantes :« Вот гиганты ». А затем: Respondeo ad quaestionem, ipsa pergamena ».
  
  "Что значит?"
  
  «Это может показаться загадкой», - сказал Брок. «Это буквально означает:« Я, сама страница, отвечаю на вопрос »».
  
  "А в чем вопрос?" - спросил Гидеон.
  
  «Да, действительно, это само по себе загадка. Я бы сказал, что возникает вопрос: какова природа этого лекарства? Это растение, животное, насекомое или что-то еще? »
  
  Глинн заговорил. «Мне кажется, ответ был бы каким-то образом спрятан на странице, скорее всего, в одном из этих маленьких рисунков. Карта подсказывает нам, как туда добраться, но ответ на загадку подсказывает нам, что искать ».
  
  Включив инвалидное кресло, Глинн повернулся к Гидеону. «Мы сделали несколько важных выводов за последний час. Но, как видите, нам еще предстоит многому научиться. Тем не менее, нет причин ждать - на самом деле есть много веских аргументов против этого. В результате мы уже начали работу по фрахтованию и оснащению лодки на Карибах. Послезавтра ты отправишься в полет ».
  
  "Сейчас подожди. Я не моряк! »
  
  «У вас на борту будет лицензированный капитан».
  
  «Я не люблю воду». Гидеон решил не упоминать, что он склонен к морской болезни.
  
  «Вы приспособитесь», - сказал Глинн. «Ты просто мужчина для этого задания».
  
  «Я полагаю, это то, что вам говорит ваша компьютерная модель?»
  
  «Собственно говоря, да. Такое путешествие потребует импровизации. Ты мастер импровизации ».
  
  «Я проложу путь прямо к шкафчику Дэви Джонса».
  
  Глинн оценивающе посмотрел на него. «Я удивлен тобой, Гидеон. Это путешествие не будет похоже на другие ваши задания. Вы собираетесь в круиз по Карибскому морю. Никакой опасности, никакого физического вызова ».
  
  «Вы забываете о гигантах?» - спросил Гидеон.
  
  Все смеялись.
  
  «По нашим первоначальным оценкам, этот Phorkys будет найден где-то в южной части Карибского моря», - сказал Глинн. «Если бы, например, ирландские монахи подхватили Карибское течение около Барбадоса, оно пронесло бы их через… - Он на мгновение остановился - через Наветренные острова, а затем параллельно побережью Венесуэлы и Колумбии, возможно, даже так далеко. как Москитный берег Никарагуа и Гондураса ».
  
  «Это огромная область, которую нужно охватить».
  
  "Да. Охватывая сотни, даже тысячи островов. Ну и конечно же карта полна подвохов. Это намеренно вводит в заблуждение ».
  
  Гидеону пришлось восхищаться скоростью, с которой они сделали так много выводов о карте, которая была явно неясной. «Другими словами, мы можем бродить неделями», - сказал он. «Потягивая шампанское, загорая, посещая каждый остров и осматривая пляж - на всякий случай».
  
  «Теперь ты проникся его духом», - засмеялся Глинн. «Поверьте мне, по сравнению с вашим последним заданием, это прогулка по Центральному парку».
  
  
  
  
  
  14
  
  G Идеоне вышел из лаборатории в кавернозное пространство, Гарс следом за ним.
  
  «Ничего подобного этому старому доброму железному чувству, а?» - спросил Гидеон.
  
  «Я бы не стал жаловаться на вас. Круиз по Карибскому морю? Я возьму задание, спасибо.
  
  «Он действует мне на нервы».
  
  «Добро пожаловать в клуб болтовни Глинна».
  
  Пока они шли через огромную лабораторию, Гидеон взглянул на Гарзу. Он знал, что Гарза не особо заботился о нем, особенно о его дерзком и волчьем поведении. Он, в свою очередь, обнаружил, что Гарза встревожен и придерживается правил. Это правда, что они двое не совсем приятели. Но, может, так и не должно было быть.
  
  "Как насчет выпить?" - импульсивно спросил он, когда они прошли через двойные двери, ведущие на улицу.
  
  Гарза остановился, чтобы посмотреть на него. Предложение застало его врасплох. "Хорошо обязательно."
  
  
  
  Рынок специй, как обычно, был переполнен, но они смогли занять небольшой столик в углу. Гидеон заказал мартини Beefeater, Гарзу - IPA.
  
  Когда официантка ушла, Гидеон внимательно посмотрел на Гарзу. Это был невысокий смуглый мужчина с сильными мускулами, с плотно завитыми черными волосами с белой бахромой на висках. В его глазах светился умный блеск.
  
  «Как долго вы работаете в EES?» он сказал сломать лед.
  
  "Двенадцать лет. С тех пор, как мы с Эли уволились из армии.
  
  "Военный?"
  
  Гарза кивнул. «Я был инженером в команде Глинна».
  
  «Что за команда?»
  
  "Спецназ. Прошел через ВДВ, затем Рейнджерс ».
  
  «Какую работу вы выполняли?»
  
  «В основном мы все взрывали».
  
  "Какие вещи?"
  
  «Я бы сказал тебе, но тогда мне пришлось бы убить тебя».
  
  Гидеон усмехнулся. «Если вы все эти годы ходили вместе с Глинном, вам, должно быть, нравится работать на него».
  
  « Наслаждайтесь - не подходящее слово. Позвольте мне сказать так: этот человек честный гений, и он справедливый. Это редкое сочетание ».
  
  Прибыли мартини и пиво, и они остановились, пока каждый из них пил свой напиток. Когда Гарза поднял бутылку, Гидеон - скорее по привычке, чем что-либо еще - заметил наручные часы этого человека. "Хорошие часы."
  
  "Думаю да?"
  
  "Ах, да. Хронограф Blancpain L-Evolution Flyback. С корпусом из красного золота ».
  
  Гарза посмотрел на него. «Большинство людей ничего не знают о часах Blancpain».
  
  «С этим браслетом из углеродного волокна это одни из лучших часов. Стоит, пятьдесят штук?
  
  «Я бы не знал. Мне его подарил благодарный клиент ». Гарза замолчал. «Что делает вас экспертом?»
  
  «Раньше я был высококлассным вором и подонком, помнишь?»
  
  "Верно."
  
  «Скажи мне что-нибудь», - сказал Гидеон. «Что это за большой проект, над которым Глинн работал с тех пор, как я пришел в EES? Знаешь, та подводная модель, по которой все ползают.
  
  Гарза сделал большой глоток пива, осушил его на треть, прежде чем поставить бутылку на стол. «Глинн должен быть тем, кто расскажет вам об этом».
  
  "Ну давай же. Я подписал соглашение о неразглашении. Очевидно, что это не секрет в рамках EES - я думал, что в этом весь смысл открытой лаборатории ».
  
  "Правда." Гарза помахал рукой над еще одним IPA. «Этот проект ... это« Моби-Дик »Глинна».
  
  "Как так?"
  
  Пришло свежее пиво, и Гарза воспользовался случаем, чтобы осушить его почти наполовину. «Ну…» Он колебался на мгновение, казалось, что принял решение. «Вы помните Палмера Ллойда, миллиардера, который сошел с ума несколько лет назад?»
  
  "Конечно да."
  
  «Вы также можете вспомнить, что он планировал открыть музей, который был отложен после того, как он пошел на забавную ферму».
  
  «Я помню аукцион всех вещей на Sotheby's. Невероятная коллекция ».
  
  "Ага. Ну, пять лет назад - еще до того, как все это случилось - Ллойд нанял EES, чтобы, ну, экспроприировать самый большой в мире метеорит из Чили для своего музея ».
  
  Гидеон поставил стакан. «Я никогда об этом не слышал».
  
  «Конечно же, нет».
  
  "Расскажи мне об этом."
  
  «Метеорит был обнаружен изыскателем на необитаемом острове Исла-Десоласион на окраине Южной Америки. Двадцать пять тысяч тонн. Короче говоря: мы спустились туда, захватили метеорит, погрузили его в зафрахтованный супертанкер, за нами погнался чилийский эсминец и разбился во время шторма. Метеорит упал на дно через две мили воды, и три четверти экипажа погибли, включая капитана. Именно тогда Палмер Ллойд потерял рассудок. И тогда Глинн стал ... одержимым.
  
  «Вы были на корабле?»
  
  "Да. Какой кошмар." Гарза сделал еще один долгий глоток IPA.
  
  - Значит, Глинн все еще пытается его восстановить?
  
  "Нет. Мы не пытаемся его восстановить ».
  
  Здесь Гарза заказал третье пиво и замолчал, ожидая его прибытия.
  
  «Если вы не пытаетесь его восстановить, что вы делаете?»
  
  «Мы пытаемся его убить».
  
  "Убийство-?"
  
  «В конце концов, это был не метеорит».
  
  "Что это было?"
  
  "Извините. Я уже слишком много тебе сказал. Если хотите узнать больше, спросите Глинна. Я скажу, однако, что из-за этой чертовой одержимости мы потеряли несколько великих проектов ».
  
  «Но только не карту Форкис».
  
  «Форкис. В этом проекте есть что-то странное ». На минуту мысли Гарзы, казалось, ушли далеко. «Эли делился со мной даже самыми деликатными деталями каждого проекта. Но на этот раз он разыгрывает свои карты вплотную. Он даже не назвал мне имя нашего клиента. Мне нужна гарантия, что это открытие сделает кто-то правильно, а не какая-то корпорация, которая просто превратит его в центр прибыли на миллиард долларов ».
  
  "Я чувствую себя точно также."
  
  «Это заставляет меня задуматься, сомнительный ли клиент».
  
  Гидеон покачал головой. «Глинн говорил об этих своих компьютерных программах, которые могут предсказывать поведение человека. Это правда? "
  
  Прибыло третье пиво Гарзы. "Да."
  
  "Как это работает?"
  
  «Эли основал Effective Engineering Solutions как компанию, специализирующуюся на« анализе отказов ». Нас наняли, чтобы прийти после какой-нибудь ебли с кластером. Наша работа заключалась в том, чтобы выяснить, что пошло не так и почему. Неприятный бизнес, потому что часто в конечном итоге вы обвиняете собственного клиента ».
  
  «Сложно получить деньги».
  
  «О, Эли всегда получает деньги вперед. Более серьезная проблема заключается в том, что после того, как мы закончили свою работу, иногда клиент хочет углубить отчет. И людей, которые его подготовили ».
  
  «Тяжелый бизнес».
  
  «Вы не шутите. Но Эли - самый крутой человек, которого я знаю. Любой нормальный человек умер бы от ран, полученных при кораблекрушении ».
  
  Гидеон заерзал на стуле. «Так что насчет этих компьютерных программ?»
  
  «Эли разработал их. Человеческий фактор всегда является самым важным в любом инженерном проекте. Таким образом, эти программы могут в определенной степени предсказывать поведение человека. Он называет это QBA - количественный поведенческий анализ ».
  
  «Похоже на научную фантастику».
  
  Гарза засмеялся. «Это началось как научная фантастика. Глинн почерпнул эту идею из серии « Фонд Айзека Азимова » . Помните Хари Селдона и дисциплину «психоистория»? »
  
  Гидеон покачал головой. Он ненавидел научную фантастику.
  
  «Азимов изобрел новую науку, которая объединила историю, социологию и статистику. Психоисторики могли делать прогнозы о поведении групп людей. Создав QBA, Глинн извлек психоисторию из художественной литературы и воплотил ее в жизнь. Его программы делают прогнозы не о группах, а о том, как отдельный человек отреагирует в заданном наборе обстоятельств ». Он сделал глоток пива. «Вы можете поспорить, что и вы, и я провели тщательные QBA в отношении нас».
  
  «Какое утешение».
  
  «Как ни странно, это так. Эли знает о тебе больше, чем ты сам ».
  
  Гидеон вспомнил то время, когда он впервые столкнулся с Глинном - и невероятное количество информации, которую этот человек уже накопил о нем, включая его неизлечимое состояние. «Так как же Глинн перешел от анализа отказов к проектированию?»
  
  «Анализ отказов - это одна сторона медали», - сказал Гарза. «Другое дело - инженерное дело. Инженерное дело - это наука о том, чтобы не ошибаться - делать что-то правильно. Недостаточно понять, как что-то делать правильно. Вы также должны понять, как не сделать что-то не так. Вы должны проанализировать все возможные пути к неудаче. Только тогда вы можете быть уверены в успехе ».
  
  «Как метеоритная катастрофа».
  
  «Это была наша единственная неудача, хотя я признаю, что она была большой. До этого момента EES никогда не подводила. Это была наша торговая марка ».
  
  «Так вы уверены, что мы добьемся успеха с Project Phorkys?»
  
  Гарза мрачно уставился на бутылку IPA, а затем усмехнулся про себя. «Простой круиз по Карибскому морю? С фанатичным вниманием Глинна к каждой детали, со всеми возможными вариантами развития событий? О да, Гидеон. Хорошо, у нас все получится.
  
  
  
  
  
  15
  
  В ERY поздно следующую ночь, Эли Глинн сидел в инвалидном кресле, в одиночку в тихой обширности центральной лаборатории ЕЕС, листая оборванный, сожжены, и полуразрушенной книги стихов У. Х. Одена. Было почти пять часов утра, и все его тело болело от старой боли, которая никогда не покидала его.
  
  Сунув книгу в карман, он направил инвалидное кресло из лаборатории к лифтам. Двери открылись, и он положил руку на цифровой ридер; мгновение спустя двери снова закрылись, и светодиодный дисплей показал, что лифт поднимается в пентхаус.
  
  Когда двери снова открылись, Глинн выкатился. Три года назад, обнаружив, что его недуги затрудняют поездки на работу, Глинн превратил верхний этаж штаб-квартиры EES в небольшой пентхаус и террасу на крыше, приспособленную к его физическим ограничениям. Квартира позволяла ему уединяться, когда ему хотелось, и появляться снова в самые неожиданные моменты, днем ​​или ночью, чтобы наблюдать или наблюдать за тем, что происходило в различных лабораториях и офисах. Он редко покидал здание - это было слишком утомительно. Более того, Глинн больше не чувствовал себя комфортно с незнакомцами. Было слишком много жалостливых взглядов, слишком много людей, которые говорили с ним определенным мягким тоном, слишком много маленьких детей, которые прятались за юбками своих матерей и указывали на него, когда он появлялся.
  
  Инвалидная коляска влетела в квартиру по полированному шиферному полу. В глаза бросалась успокаивающая масса прохладных серых стен, просторность и аскетичность пространства, напоминающего дзен. Мебели практически не было; Глинн был прикован к инвалидной коляске, и у него почти никогда не было посетителей в его личное пространство, что избавляло от необходимости в диванах или стульях.
  
  Глинн поднес инвалидное кресло к одному из немногих столиков в квартире, взял пульт дистанционного управления, украшенный циферблатами и разноцветными кнопками, и включил газовый камин. Снова взмахнув пультом, он нацелил его на дверь кармана, которая с шипением открылась и вела в его главную спальню. Еще один щелчок пульта дистанционного управления запустил воду в гидромассажной ванне, а четвертый щелчок вызвал мерцание ряда ароматических свечей.
  
  С большой экономией движений и с помощью двух силовых платформ и роботизированной руки Глинн разделся и погрузился в бурлящий, дымящийся водоворот. Это не было роскошью; это была необходимость разобраться с его сломанным телом, чтобы успокоить боль, накопившуюся в течение дня.
  
  Лежа в воде, он снова взял поношенную коллекцию У.Х. Одена и начал читать знаменитое стихотворение под названием «Во славу известняка». Еще через мгновение он отложил книгу. Его порекомендовала ему женщина: единственная женщина в его жизни. Вернее, почти в его жизни, поскольку их отношения преждевременно прервались с ее жестокой смертью при затоплении супертанкера « Ролвааг» .
  
  Это навсегда положило конец любой возможности романтики.
  
  Не то чтобы до этого было много эмоционального содержания. Он осиротел в два года, когда его родители погибли в авиакатастрофе, причина которой так и не была установлена. Это был первый секретный проект, который он предпринял в EES, результаты которого были банальными - у самолета произошел разрыв топливопровода, - но, по крайней мере, он позволил ему закрыть.
  
  После смерти его родителей за ним последовала череда приемных семей, и Глинн замкнулся так крепко, как бутон на замороженном дереве.
  
  В армии он мало нуждался в друзьях, любовниках, семье, днях рождения, обедах в честь Дня благодарения, подарках под рождественской елкой или вечеринках в пятницу. Достаточно было лояльной команды, которая подчинялась каждой его команде. Это удовлетворило его скромные потребности. Единственное, в чем он нуждался в жизни - в чем он нуждался абсолютно, - это решение чрезвычайно сложных проблем. У него была жажда больших испытаний, и чем требовательнее, тем лучше. Как оперативник разведки, он мог взорвать практически любой мост или сооружение, он мог взломать практически любой компьютер, он мог спроектировать самую сложную операцию и осуществить ее. Однажды на курсе продвинутого криптоанализа в академии профессор поставил перед ними задачу. Это была отвратительная уловка: без ведома студентов проблема, известная как гипотеза Майкельсона, так и не была решена. Глинн работал над проблемой сорок восемь часов подряд и представил решение на следующем занятии.
  
  Вызов невозможного был топливом, которое двигало его через армию, основание EES и саму жизнь.
  
  А потом случилась катастрофа в музее Ллойда, в результате которой погибла единственная женщина, которую он мог представить себе любящей, и посадила его в инвалидное кресло.
  
  Вздохнув, Глинн снова взял книгу и продолжил чтение стихотворения:
  
  Я - одиночество, которое ничего не просит и не обещает;
  
  Вот как я освобожу вас. Любви нет;
  
  Есть только разные зависти, все грустные.
  
  Закончив стихотворение, он снова лег в ванну, его мысли устремились к этой странной фразе на древней карте. Respondeo ad quaestionem, ipsa pergamena : «Я отвечаю на вопрос, на самой странице».
  
  Ключ к разгадке загадочной «физики»? Им было бы бесполезно найти Форкиса и потом не знать, что искать.
  
  Отвечаю на вопрос, саму страницу. Ответ на загадку был там, на самой странице - он должен был быть. Лежа в ванне, мысленно представляя карту, Глинн поискал ее, затем снова поискал, блуждая по прекрасным миниатюрам, пунктирным линиям и крошечным надписям.
  
  Ответ был там, и он его найдет. В этом он был уверен.
  
  
  
  
  
  16
  
  T HE SPARSE CLOUD покрытия вокруг них исчезли , как Gulfstream подошел пункт назначения. Сидя на сером кожаном сиденье, Гидеон смотрел в окно на морской пейзаж внизу. Впереди, когда они приблизились к южной оконечности Уиндвардса, он увидел далекую береговую линию Венесуэлы с островами ABC вдали: Аруба, Бонайре и Кюрасао. Вокруг лежал бирюзовый Карибский бассейн, испещренный островами, их сотни: крупицы земли в бирюзово-синем цвете, многие из которых необитаемы. Интересно, кто из них окажется Форкисом?
  
  Гарза, подходя к проходу, слегка коснулся его плеча. «Гидеон? Мы готовы к передаче Илая ».
  
  Он встал и последовал за Гарзой к разделенному пространству в задней части самолета, где большой пустой экран возвышался над одной стеной, а впереди - небольшой ряд сидений.
  
  Сотрудник EES, которого он ненадолго видел в штаб-квартире, прилетел вместе с ним; очевидно, она будет помогать проводить инструктаж. Эми, - звонил ей Гарза. Она была маленькой и хрупкой, но довольно привлекательной, азиатской внешности, с экзотическими зелеными глазами, блестящими короткими черными волосами и дерзким спортивным телом. Он мимоходом заметил обручальное кольцо на ее пальце. Он задавался вопросом, где был пилот их судна; решил, что он, вероятно, уже был на борту в Арубе.
  
  Женщина задернула занавеску в проходе, и мгновение спустя свет погас, и экран ожил. И там был Эли Глинн, который оглядывался на них из конференц-зала в штаб-квартире EES.
  
  «Приветствую, Гидеон», - сказал он удивительно четким голосом по спутниковой связи. «Привет, Мануэль. И привет, Эми. Пока мы говорим, пилот говорит мне, что вы где-то над Карибским морем.
  
  «В часе езды от Арубы», - сказала Эми.
  
  "Превосходно. У вас есть папки с инструкциями и вся информация, которую мы можем вам предоставить на данный момент. Во время миссии мы будем поддерживать связь через спутниковый телефон и компьютер. Яхта, которую мы наняли для вас, полностью оборудована высокоскоростным спутниковым каналом связи, электронной почтой, Wi-Fi и т. Д. И он полностью укомплектован съестными припасами. Как только вы устроитесь, сюда вернется Гарза, и мы продолжим анализ карты Форкис. По мере того, как мы получим больше информации, мы скормим ее вам ».
  
  «Очень хорошо», - сказал Гидеон.
  
  «У нас всегда будут люди в штаб-квартире EES, но Мануэль будет вашим ответственным лицом. А теперь, если можно, пару напутственных слов.
  
  «Стреляй», - сказал Гидеон.
  
  «Хотя я бы не назвал эту миссию легкой, Гидеон, она не представляет собой такой сложности, как твои предыдущие задания. Во-первых, это Карибский бассейн. Если что-то пойдет не так, мы всегда можем прервать операцию, извлечь вас и повторить попытку позже. У миссии нет ограничений по времени, кроме желания нашего клиента увидеть ее выполненной. Это правда, что мы приближаемся к сезону ураганов. Но с такими мощными прогнозами, как сегодня, у вас должно быть много предварительных уведомлений о плохой погоде ».
  
  «Я понимаю, - сказал Гидеон.
  
  «Теперь: есть вопросы?»
  
  Таких не было.
  
  «Что ж, удачи вам двоим».
  
  Последовало еще одно короткое молчание. И тогда Гидеон сказал: "Что?"
  
  Глинн остановился, приподняв бровь единственным здоровым глазом.
  
  «Что вы имели в виду,« вы двое »?»
  
  «Вы и Эми, конечно. Вы партнеры ».
  
  «Погодите, - сказал Гидеон, - а кто что сказал о партнере?»
  
  «Я упоминал, что вы путешествуете с лицензированным капитаном», - сказал Глинн нейтральным голосом. «Это Эми. Вы отправитесь в это путешествие вместе ».
  
  Гидеон посмотрел на нее, а затем снова на Глинна. «Это еще одна из ваших схем QBA? Представляете нас вот так в последний момент? "
  
  «Вы обнаружите, что она будет самым полезным товарищем. Помимо лицензии на сто тонн магистра, Эми имеет двойную степень доктора философии по социологии и классическим языкам ».
  
  Он посмотрел на Эми и обнаружил, что она оглядывается с легкой сардонической улыбкой на лице. То, что она, очевидно, была удивлена, его еще больше раздражало. «Что это такое ? Игра« Свидания » ?»
  
  «В некотором смысле да», - сказал Глинн. «Вы будете изображать из себя молодую состоятельную супружескую пару в прогулочном круизе. У Гарзы есть для тебя обручальное кольцо.
  
  "Гарза?" Гидеон повернулся к нему. «Вы тоже знали об этом?»
  
  Гарза ухмыльнулся и поднял маленькую синюю коробочку. Он открыл ее, чтобы увидеть золотую обмотку, укрытую шелком. "Примерь. Размер одиннадцать, верно? "
  
  Гидеон покраснел от раздражения. «А тут я подумал, что она просто прославленная стюардесса».
  
  «Забавно, а я думала, ты уборщица», - сказала Эми, холодно глядя на него.
  
  Гидеон уставился на нее, а затем рассмеялся. «Туше. Хорошо, я это заслужил. Но я по-прежнему возражаю против того, чтобы быть единственным, кого держали в неведении ».
  
  Эми продолжала смотреть на него. Трещина стюардессы, казалось, попала ей под кожу. Что ж, он тоже чувствовал себя обиженным. Она все время знала, что они собираются стать партнерами, но ничего не сказала.
  
  «Хорошо, Мануэль, дай мне кольцо», - сказал Гидеон. Он надел его и поднял. «Так мы женаты?»
  
  «Не думай, что это кольцо принесет пользу», - едко ответила Эми. У нее был низкий голос с легким намеком на акцент.
  
  «Я все делаю не зря, - сказал Глинн. Его лицо стало гладким, безмятежным, бескорыстным. «И для этого конкретного партнерства была прекрасная причина. Поверьте, у вас обоих есть навыки, которые будут дополнять друг друга ».
  
  Гидеон перевел взгляд с Глинна на Эми. Она не могла быть выше пяти футов, и он сомневался, что она весит больше девяноста фунтов. «Что, если мы не поладим?» он сказал.
  
  «Ты не будешь».
  
  Эми сказала Глинну: «Ваша программа QBA предсказывала, что мы не будем любить друг друга?»
  
  "Это было".
  
  «Ваша программа работает», - сухо сказала она.
  
  «Со временем вы поймете, почему из вас получаются хорошие партнеры. После того, как вы приземлитесь на Арубе, машина доставит вас в Саванету, деревню на юго-западном побережье, где пришвартована ваша яхта. Это тихий и причудливый порт, излюбленный богатыми яхтсменами. Это хорошее место для начала круиза, привлекающее минимум внимания. Не то чтобы мы ожидали внимания; стоит быть осторожным. Я предоставляю вам вместе решать вашу семейную историю. Все остальное Мануэль устроил. Мануэль?
  
  Гарза заговорил. «Это моторная яхта Hinckley T55 MKII. Turquesa . Очень элегантно. Эми знакома с его работой и может рассказать вам все подробности. У него две каюты, длина пятьдесят пять футов, а максимальная скорость - тридцать шесть узлов. Мы поспешили оснастить корабль специальным оборудованием, которое может вам понадобиться в путешествии. И снова Эми проинформировали о деталях.
  
  Гидеон повернулся к Глинну. «Только двое из нас на этой лодке? А как насчет обслуживающего персонала? Стюард в каюте? Дворецкий? Уборщица?
  
  «Прелесть« Хинкли »в том, что он не требует экипажа. Это простая в управлении лодка, двойной водометный привод, управление джойстиком. Вы будете путешествовать по довольно защищенным водам. Одно, Гидеон: Эми - капитан. Она главная. Так бывает на лодке. Вы следуете ее приказам. Понял?"
  
  Гидеон сглотнул. "Понял."
  
  «В то же время, Эми, Гидеон обладает исключительными качествами для этой миссии. Вы будете искать его совета ».
  
  Эми молча кивнула.
  
  «Теперь, завтра вы отправитесь в круиз на запад от Саванеты. Благодаря внимательному изучению последних спутниковых снимков доктору Броку удалось определить еще одно место на карте Форкиса - шестой ключ, аккуратно обойдя все еще нерасшифрованные изображения четвертый и пятый, которые, как мы предположили, находились где-то на островах Кабо-Верде. но из-за подсказки шесть теперь спорны. Это - ключ шесть - послужит вашей отправной точкой ».
  
  На экране мелькнуло изображение крошечного точного рисунка с карты, сильно увеличенного. На нем было изображено нечто похожее на черную бутылку на белом фоне. Сопутствующая латинская фраза гласила: Nigrum utrem, naviga ad occidentem.
  
  «Черная бутылка, плыви на запад», - перевела Эми.
  
  «Совершенно верно», - сказал Глинн. «В пятидесяти морских милях к западу от Арубы находится безлюдная группа островов - на самом деле скал - известных как Лос-Монхес-дель-Сур. На самом южном острове есть огромный базальтовый морской стек в форме кожаной бутылки. На этой картинке на карте довольно замечательно воспроизведена морская гряда на фоне очертания острова ».
  
  «А как мы находим это место?» - спросил Гидеон.
  
  «У Эми есть координаты».
  
  "А оттуда?"
  
  «Следующая подсказка на карте, изображение седьмое, такова».
  
  На экране мелькнуло изображение - крошечная перевернутая буква U со странным выступом на правой стороне, похожим на ручку. Латинская надпись гласила: Sequere diaboli vomitum .
  
  Гидеон взглянул на Эми, ища перевод.
  
  «Следуй за блевотиной дьявола».
  
  «Конечно», - сказал Гидеон. «Наконец-то: очевидная подсказка».
  
  «Это тоже нас поставило в тупик», - сказал Глинн. «Мы надеемся, что вы двое поймете это, когда наткнетесь на это, и что это приведет вас к следующей подсказке и так далее».
  
  На экране вспыхнула диаграмма, и Глинн продолжил. «Как вы увидите на картах, если вы плывете строго на запад от Лос-Монхеса, вы встретите очень удаленный мыс, известный как Ла-Гуахира, часть побережья Колумбии. Вся эта часть побережья представляет собой суровую пустыню, необитаемую. Мы полагаем, что где-то на этом побережье будет найдена достопримечательность «Дьявольская блевотина».
  
  «Я так понимаю, это далеко от обычных круизных маршрутов».
  
  "Да. Фактически, к западу от Ла-Гуахира вы попадаете в ту часть Карибского моря, куда немногие попадают. Это вовсе не открытка с пышными островами и белоснежными пляжами. Это отдаленное, неизведанное море бесплодных, необитаемых островов, с непростыми течениями и немногими местами для приземления. Береговая линия Колумбии недружелюбна. Много контрабанды наркотиков. И если вы продолжите движение на запад, вы в конечном итоге попадете на Москитное побережье Никарагуа и Гондураса, а не на Лазурный берег ».
  
  «И вы называете это увеселительным круизом?» - с сомнением спросил Гидеон.
  
  «Вам просто нужно проявить здравый смысл и быть осторожным», - сказал Гарза.
  
  «Так что же является нашим оправданием для круиза по этой карибской пустыне?»
  
  «Вы - приключенцы, - сказал ему Глинн. «В ваших информационных книгах есть наш анализ карты. У вас также есть копии самой карты. Мы посвятили компьютер Cray XE6 Opteron 6172 работе исключительно над расшифровкой этой карты. По сути, он просматривает мировые базы данных изображений и элементов карты в поисках подсказок. Но картинки и подсказки на Карте Форкиса настолько неясны, настолько необычны, что вполне возможно, что вам придется разгадывать некоторые из них по ходу дела. Сейчас, если вопросов больше нет, отпишусь. Могу я порекомендовать Flying Fishbone в Саванете на ужин? Буйабес а-ля Марсель превосходен в паре с Пулиньи-Монтраше. Это было бы хорошее место, чтобы вас увидели - и вы нашли свое прикрытие ».
  
  Экран погас.
  
  
  
  
  
  17
  
  T HE УЖИН HAD был отличным , и полбутылки Montrachet улучшил прогноз Гидеона, закаленный лишь незначительно объявлением Ого , что она была трезвенником. Это был быстрый ужин; Гидеон не хотел болтать, а Эми была практически немой, ела так быстро, что он едва начал, как она закидывала в рот последнюю вилку рыбы. Он начинал чувствовать, что стал жертвой своего рода брака по расчету. Винтаж Эли Глинн. И теперь - когда они поднялись на борт великолепной гладкой яхты, пришвартованной у причудливой пристани для яхт, - Гидеон украдкой взглянул на Эми. Обычно он хорошо читал людей, но чувствовал, что еще совсем ее не понимал. Она казалась такой же доступной, как Кремль. Он поклялся сохранять непредвзятость и сохранять хладнокровие.
  
  Было десять вечера, и пристань начинала успокаиваться, многие большие яхты горели светом, люди ели поздний ужин или пили коктейли на палубах. Был теплый вечер, с тихим шумом плещущейся по корпусам воды, звоном мачт, шепотом ветра, шепотом голосов, далеким криком чаек. Гидеон остановился на палубе, чтобы вдохнуть ароматный воздух. Несмотря на неудобную компанию, это было не так уж и плохо.
  
  «Я хочу провести для вас экскурсию по лодке», - сказала Эми. «Так ты будешь знать, где все».
  
  «Хорошая идея, спасибо».
  
  «Когда мы начнем работу, мы разделим обязанности. Вы будете своего рода первым помощником. Вы должны будете уметь управлять всеми навигационными системами. Я покажу вам несколько простых узлов и покажу, как завязать леску. Это не так уж и сложно ».
  
  Гидеон кивнул. Когда они вошли в рубку, он потянулся к выключателю и включил его. «Ой-ой. Никакого сока ».
  
  «Электроэнергия отключена», - сказала Эми. «Включение - это первое, что вы делаете». Она показала ему циферблат батареи, затем повернула его в положение ДОМ . Загорелся свет. Он проследовал за ней к штурвалу и слушал, как она рассказывала ему, как пользоваться радаром, картплоттерами, сонаром и УКВ-радио. Затем она перебрала дворники, указатель уровня топлива, расход топлива, датчики температуры, давления масла, руль, дроссели, переключатели и джойстик. Гидеон кивнул, сцепив руки за спиной, бормоча свое понимание, не удерживая и четверти.
  
  «Я знаю, что нужно усвоить все сразу. Как только мы двинемся в путь, станет яснее ".
  
  "Я надеюсь, что это так."
  
  «На лодке есть очень специальное научное оборудование, - сказала она, откидывая назад волосы цвета воронова крыла. «Гидролокатор бокового обзора, небольшой ROV и органы управления, буксирное оборудование, акваланг с катушкой для троса, стойки для баков и воздушный компрессор, пингеры, песчаные стробоскопы, водные экскаваторы и форсунки и тому подобное. Эти материалы могут нам никогда не понадобиться, поэтому я не буду показывать их вам, если в этом нет необходимости. Но вот кое-что очень необходимо ». Она указала на устройство, встроенное в ближайшую переборку. «Это спутниковый телефон, который мы будем использовать для связи с EES. Также в каюте спрятан запасной портативный телефон, которым мы сможем пользоваться на суше ».
  
  Затем Гидеон совершил экскурсию по машинному отделению с более непонятными циферблатами, датчиками и масляными щупами. Потом был камбуз. Это было то, к чему он мог относиться - плита, духовка, микроволновая печь, обеденный уголок, а также рабочая станция с гигантским экраном и спутниковым телевидением, портативные компьютеры, все в окружении красного дерева, тика и латуни. Был даже винный шкаф с климат-контролем, наполненный винными бутылками.
  
  За это Гидеон мог поцеловать Гарзу.
  
  «Глинн сказал мне, что ты готовишь», - сказала Эми. «Это что-то полезное».
  
  Гидеону не очень понравился тон этого замечания, но он оставил его в покое.
  
  «Каюта там». Она сделала неопределенный жест.
  
  «Могли бы мы их увидеть? Если не возражаете.
  
  Она толкнула дверь. Две комнаты разделял короткий коридор. «Ваш правый борт, мой левый».
  
  «Правый борт и левый. Правильно и налево, верно? "
  
  "Да."
  
  Гидеон не мог сопротивляться. «Значит, мы не живем в одной каюте?»
  
  «Ты храпишь».
  
  Гидеон засмеялся. "Я не делаю."
  
  Она равнодушно посмотрела на него. «Вот почему мы не спим в одной комнате, если кто-то спросит. Ты храпишь.
  
  «Я думаю, ты должен храпеть».
  
  Наконец, впервые Эми улыбнулась. «Я похож на храпящего?» Она остановилась. «Гидеон, мы должны относиться к этому реалистично. Посмотри на себя - высокий, неуклюжий. Я уверен , что вы делаете храп «.
  
  Гидеон подавил раздражение. Ладно, значит, у нее было сухое чувство юмора. Это был по крайней мере один знак в ее пользу. Может быть.
  
  Пора перейти на землю, в которой ему было комфортно: личности и маскировки. «Говоря о нашей предыстории, - сказал он, - нам лучше начать выяснять ее. Я думал, что ...
  
  Но Эми уже вынимала из чемодана блокнот. «Это все здесь».
  
  "Но-"
  
  «Мы с Глинном уже проработали все детали того, как мы познакомились, полюбили друг друга, все работает».
  
  "Иисус. Не могу дождаться, чтобы услышать нашу историю ». Он спустился вслед за ней в камбуз.
  
  "Присаживайся."
  
  Вместо того, чтобы сесть, он подошел к винному шкафу, открыл его и осмотрел бутылки. Это был отличный и дорогой выбор. Он снова почувствовал прилив благодарности к Гарзе. Он выбрал французское Бордо. «Мне понадобится бокал вина, если я хочу услышать трогательную историю о том, как мы встретились и полюбили друг друга».
  
  "Не стесняйтесь."
  
  Он откупорил бутылку, налил привкус в стакан, покрутил его, отпил. Ему очень нужен был воздух, но ему очень хотелось выпить.
  
  Она честно открыла блокнот. С каждой минутой это становилось все страннее. «Плыви по течению , - сказал себе Гидеон.
  
  "Хорошо. Тебя зовут Марк. Она полезла в свой чемодан. «Вот ваш кошелек с водительскими правами, кредитными картами, паспортом и всеми работами».
  
  «Глинн никогда ничего не говорил о новой личности».
  
  «В наши дни нельзя лгать о себе. Если вы выберете Gideon Crew, любой придурок с подключением к Интернету за пять минут поймет, что все это подделка.
  
  "Не в этом дело. Я предпочитаю создавать свои собственные личности ». Гидеон сделал хороший глоток из рюмки.
  
  «Глинн собрал для нас большую часть этого и попросил меня проинформировать вас. Вы Марк Джонсон. Что делает меня Эми Джонсон. Эми - достаточно распространенное имя, я могу оставить его себе. Моя девичья фамилия была Сузуки. Я наполовину японец - кстати, это правда.
  
  «Марк Джонсон? Как скучно. Я бы предпочел такое имя, как Эрнест Кватермейн ».
  
  «У Марка Джонсона есть преимущество в том, что он анонимен в Интернете. В сети слишком много Марка и Эми Джонсоны. А Сузуки - одна из самых распространенных японских фамилий. Теперь о семейных подробностях. Мы познакомились в колледже. MIT, выпускной курс. Я изучал классические языки, вы - физику. Мы вместе взяли курс по теории вычислений ».
  
  "Как романтично. Расскажи мне о нашей брачной ночи.
  
  Она проигнорировала комментарий. «Мы поженились в Бостоне через год после выпуска. Вы банкир, я поверенный. Мы живем в Верхнем Ист-Сайде Нью-Йорка. У нас нет детей. Мы оба увлекаемся физкультурой, лыжами и, конечно же, яхтингом - я больше, чем ты ».
  
  «Какая у нас песня?»
  
  "Песня?" Она подняла глаза. "Хм. Как насчет «Противоположности притягиваются» Паулы Абдул? »
  
  «Я собираюсь застрелиться, мы такие скучные. Сделайте его «Атомным» от Blondie ».
  
  "Очень хорошо." Она сделала заметку в блокноте. «Этот круиз - сбывшаяся юбилейная мечта. Мы исследуем эту часть Карибского моря, потому что мы ищем уединения и приключений, укрываясь от толпы. Мы немного наивны и не понимаем, что эти воды часто посещают контрабандисты наркотиков. Мы, конечно же, арендовали эту лодку, оплатив поездку из моего бонуса на конец года ».
  
  «Ваш бонус на конец года. Разве я не зарабатываю достаточно денег? »
  
  «Я зарабатываю больше, чем ты».
  
  "Я понимаю. Так в каком банке я работаю? »
  
  «Это такие подробности, о которых не стоит вдаваться в подробности - вряд ли они могут возникнуть. Оставайтесь общими и не говорите ничего, что может нас индивидуализировать ».
  
  «Оставайтесь общими с кем? Сколько людей мы собираемся встретить? »
  
  "Никогда не знаешь. Это просто меры предосторожности. Что касается всего остального - других вопросов, касающихся интересов, политических убеждений, религий и так далее, - мы скажем правду ».
  
  Гидеон странно посмотрел на нее. Ему в голову пришла идея. «Это не первый раз, когда ты это делаешь».
  
  "Нет, это не так."
  
  «Так кто ты на самом деле? И чем вы обычно занимаетесь? »
  
  «Эти детали только запутают вас. Просто придерживайся легенды и забудь, кто я на самом деле ».
  
  Он посмотрел на ее левую руку. «Вы действительно замужем, или это кольцо подделка, как у меня?»
  
  Она подняла его. "Все в порядке. Вы получите еще одну деталь. Это подделка, как и ваша. Я не замужем, никогда не была ».
  
  Гидеон покачал головой и налил себе еще бокал вина. «Вы уверены, что не хотите стакан? Оно открывается - прекрасное вино ».
  
  Она покачала головой. "Нет, спасибо."
  
  Гидеон на мгновение задумался, рассказывал ли ей Глинн о своем неизлечимом состоянии. Возможно нет. Он также задавался вопросом, не было ли у Эми какое-то собственное заболевание, которое могло ее мотивировать. Было бы так же, как Глинн, найти кого-то, кого он мог бы использовать таким образом.
  
  Она закрыла блокнот. "Любые вопросы?"
  
  "Ага. Где пушки? »
  
  Она указала ему за спину. Пара дверей из красного дерева открылась металлическому шкафу. Он был разблокирован. Он распахнул двери, чтобы увидеть небольшой арсенал оружия: штурмовые винтовки, пистолеты, подводные ружья, снайперскую винтовку Heckler & Koch PSG 1 со съемным магазином на пять патронов. Был даже РПГ и стойка с ручными зажигательными и осколочными гранатами. Гидеон присвистнул, вытащил кольт 45 калибра 1911 г. и выбросил магазин. Полностью загруженный. Изделие было модифицировано, полностью закруглено для тактического использования, спереди и сзади были установлены боевые прицелы с тритиевыми вставками. Красивое дорогое нестандартное ружье.
  
  «Вы знаете, как их использовать?» - спросил Гидеон, кладя его обратно.
  
  «Это мой 1911 год, с которым вы играли. Так да."
  
  «Мы могли бы начать войну с этим оружием».
  
  «Надеюсь, нам никогда не придется даже открывать это дело».
  
  Гидеон повернулся и пристально посмотрел на Эми. Она посмотрела в ответ, ее лицо было нейтральным, мысли были непостижимыми. «Интересно, где тебя нашел Глинн?» - сказал он.
  
  Еще одна редкая улыбка. "Ты никогда не узнаешь."
  
  
  
  
  
  18
  
  G Идеон проснувшись, звуки ударяя и кряхтя исходя из каюты Ой. Она занималась художественной гимнастикой. Он взглянул на иллюминаторы - даже не на свет. Часы показали пять тридцать утра .
  
  Выскочив из постели, он натянул халат и, спотыкаясь, вышел на камбуз. Он был рад найти маленькую, но дорогую итальянскую кофемашину для эспрессо и кофемолку, спрятанную в углу. Через несколько шкафов он нашел бобы. Он заземлил их и подготовил машину, гадая, не будет ли его трезвенническая «жена» сторонницей запрета на кофеин. Он был чертовски рад, что не женат на ней по-настоящему.
  
  Наполнив крошечную чашку горячим эспрессо, ристретто - как ему это нравилось - он еще больше оценил внимание Гарзы к деталям.
  
  Мгновение спустя дверь камбуза открылась, и вошла Эми, по обычаю одетая в рабочую рубашку и белые брюки. «Я возьму двойную, черную, без сахара», - сказала она, проходя мимо. «Принесите его мне у руля, пожалуйста; Я хочу тронуться ».
  
  Гидеон потягивал свой кофе, перемалывая зерна для нее. Он сделал дубль и поднес к ней, когда ожили парные двигатели яхты. Она взяла его без комментариев, изучая книгу диаграмм, открытую на приборной панели рядом с рулем. Он мог слышать электронный голос на УКВ, озвучивающий прогноз погоды, ветер и высоту волн.
  
  Лодка с рычанием отошла от причала, и через минуту они вышли из пристани в открытую воду. День был безветренный, над головой плыли пушистые облака, а над водой блестело восходящее солнце. Когда они покинули порт, она прибавила скорость, стрелка спидометра показала двадцать пять узлов. Аруба исчезла на горизонте, материковая часть Венесуэлы исчезла слева от них. Вскоре они вышли на открытую воду.
  
  «Лос-Монхес находится примерно в пятидесяти пяти морских милях отсюда», - сказала Эми. «Мы будем там через два часа».
  
  Гидеон кивнул. - Вы хотите, чтобы я сделал что-нибудь, капитан?
  
  Она взглянула на него. «Еще один эспрессо».
  
  "На подходе."
  
  Он приготовил еще один эспрессо. Хотя ему не особенно нравилось выполнять приказы, он должен был признать, что это была легкая миссия. В каком-то смысле было также приятно, когда кто-то другой принимает решения о разнообразии. Он принес эспрессо, и она проглотила его так же быстро, как и первый.
  
  Лодка с грохотом неслась по воде, оставляя за собой длинный сливочный кильватерный след. В течение первого часа пути море было усеяно другими яхтами, в основном парусниками, но по мере того, как они шли, суда становились все реже, пока не оставалось ничего, кроме синего моря. Пока что он не почувствовал симптомов морской болезни - слава богу.
  
  Гидеон сделал обход, как его проинструктировала Эми: почистил голову, загрузил электронную почту, вызвал погоду на доплеровском радаре, проверил принтер спутникового телефона на наличие сообщений от EES. Эми, хотя и не совсем теплая и дружелюбная, была вежливой и профессиональной. И она была явно очень и очень умной. Гидеону это понравилось.
  
  По расписанию на горизонте показался далекий горб, за ним - еще один, дальше и на север. Они подошли к более южному острову, побелевшей, бесплодной скале длиной около четверти мили, с разрушенным маяком на вершине, окруженной скалами и омываемой морем. Когда они обогнули край острова, появилась Черная бутылка: морская гора базальта, стоявшая примерно в пятидесяти ярдах от оконечности острова, взбаламученная белым прибоем. Эми вызвала крошечный рисунок шестой подсказки с карты Форкис на своем навигационном компьютере. По мере того как лодка кружила над островом, морская колонна встала на свое место, черная скала выделялась на фоне белой скалы острова.
  
  Внезапно она включила дроссель, и лодка с грохотом остановилась.
  
  «Невероятно», - сказал Гидеон. Он с трудом мог поверить, насколько они идеально подходили друг другу.
  
  «Возьми, пожалуйста, фотоаппарат и сделай несколько снимков». Эми казалась удивленной больше, чем он сам.
  
  Пока Эми держала лодку в зыби, Гидеон сделал несколько снимков цифровой камерой Nikon, предоставленной EES, и снял короткое видео.
  
  «Я скачаю все и отправлю в Глинн», - сказал он. «Вместе с отчетом».
  
  "Хороший. И заполните журнал так, как я вам показал, указав местоположение, моточасы, топливо, воду, погодные условия и повествовательную запись. А потом ты приготовишь нам завтрак. Бекон и яйца, пожалуйста.
  
  «Да, капитан».
  
  Гидеон спустился вниз. На рабочем месте на камбузе он отправил фотографии и доложил Глинну по спутниковой линии связи. Он чувствовал, как движение воды становится все более грубым, лодка качается и рыскает, когда она плывет по волнам. К его великому ужасу, его начало тошнить.
  
  Он встал, поставил сковороду и стал варить бекон. Запах наполнил камбуз, несмотря на вентилятор, и, вместо того чтобы обострить аппетит, заставил его почувствовать себя хуже. Он разбил пару яиц, взболтал их, добавил немного сыра и свежего чеснока из хорошо укомплектованного холодильника. Когда это было сделано, он поставил место для одного за кухонным столом, поставил еду и поднялся наверх.
  
  "Завтрак готов."
  
  "Хороший. Вы берите штурвал ».
  
  « Я? ”
  
  "Да ты. Используйте колесо, а не джойстик. Джойстик предназначен для маневрирования в гавани. Держите курс на двести семьдесят градусов - электронный компас прямо здесь - и следите за плавающими обломками. Это единственное, о чем вам действительно нужно беспокоиться здесь. Мы находимся на большой глубине, никаких рифов и других лодок. По мере приближения к материку вы можете заметить изменение цвета воды. Я должен вернуться раньше ».
  
  С большим трепетом Гидеон сел за руль, а Эми спустилась вниз. Лодка грохотала. Поток воздуха через открытые окна освежил и начал прогонять зарождающуюся тошноту. Картплоттер показал местоположение лодки и наложил на нее данные радара. Гидролокатор показал глубину под килем в несколько сотен футов. Скорость была пятнадцать узлов, курс двести семьдесят градусов. Судно, казалось, ехало хорошо, по крайней мере, по его неопытному ощущению.
  
  Все идет нормально.
  
  Мгновение спустя Эми появилась снова. «Взять штурвал».
  
  "Уже?"
  
  «Вы не тратите время на еду на лодке. Я заметил, что ты ничего себе не готовил.
  
  "Я не голоден."
  
  «Я возьму еще один эспрессо», - сказала она. «Прежде чем мыть посуду».
  
  Гидеон подавил раздражение. Неужели это действительно так на лодке? Может, он просто был чувствителен. Как бы то ни было, он собирался выполнять приказы и оставаться вежливым. Он спустился вниз и потянулся за еще кофейными зернами.
  
  «На палубе», - раздался резкий голос из интеркома.
  
  Он подошел. Эми указала на запад. На левом горизонте лежала невысокая темная линия.
  
  «Это материковая часть Южной Америки, - сказала она. «По мере того, как мы идем на запад, мы собираемся пасти береговую линию верхней части полуострова Гуахира в Колумбии. Моя идея состоит в том, чтобы плыть вдоль берега - как греки сделали бы, а ирландцы за ними - в поисках того, что могло быть блевотиной дьявола. В первые дни плавания, до появления компаса, моряки по возможности старались не приближаться к берегу. Значит, рвотные массы должны быть найдены вдоль этой береговой линии ».
  
  «Ищу рвоту. Большой. Выбейте себя. Кстати, а какая следующая подсказка после этого - номер восемь? »
  
  Эми открыла его на своем навигационном компьютере. На снимке не было ничего, кроме плоской линии, переходящей во вторую резкую линию, которая, в свою очередь, указывала на округлую линию. Подсказка гласила: аквилоний .
  
  " Аквилоний ?" - спросил Гидеон. "Что это обозначает?"
  
  «На севере». Но не будем забегать вперед ».
  
  Вода стала грязно-зеленовато-коричневой. Когда береговая линия стала ближе, он оставил посуду наполовину готовой и достал бинокль. В стекле показалась далекая полоса прибоя: длинный коричневый пляж с морем песчаных дюн позади.
  
  «Это пустынный берег», - пробормотал он.
  
  «Это одно из худших берегов Карибского моря - опасное во всех отношениях. Морские отмели непрерывно смещаются ».
  
  «Я вижу крушение. Большой. Его бинокль сфокусировался на останках огромного контейнеровоза, скелетонизированного и сломанного.
  
  «Судя по графикам, это Эль Карина . По всему побережью есть затонувшие корабли.
  
  «Нам лучше быть осторожными».
  
  « Turquesa имеет длину всего три фута, а корпус сделан из кевлара. Мы не в большой опасности ».
  
  Гидеон ничего не сказал. Тошнота возвращалась в силу.
  
  Они пошли курсом, параллельным берегу, и Эми снизила скорость до пяти узлов. Она продолжала выводить семь подсказок на свой навигатор.
  
  «Между прочим, - сказал Гидеон, - когда я только что смотрел на погоду, он заметил, что к востоку от островов Зеленого мыса развивается система низкого давления. В долгосрочном прогнозе говорится, что это может перерасти в шторм, направляющийся в Карибский бассейн ».
  
  «В это время года в этом районе всегда развивается система низкого давления. Подавляющее большинство ураганов движется на север. Очень немногие касаются береговой линии Колумбии ».
  
  «Просто подумал, что тебе следует знать… капитан».
  
  Она кивнула. «Внимательно ищите что-нибудь, что может напоминать перевернутую букву U - пещеру, скальное образование, что угодно».
  
  Береговая линия была низкой и невыразительной, но по мере продвижения она становилась все более каменистой, и среди песчаных пустошей вздымались мысы и черные вулканические морские образования. Поднялся ветер, сильно дующий с берега, унося с собой пелену оранжевого песка, окрашивающую воду. В воздухе пахло пылью, и с восходом солнца жар стал сильнее. Они продолжали ползти со скоростью пять узлов, примерно в пятистах ярдах от берега.
  
  «Эти опухоли плохи, - сказал Гидеон, пытаясь не обращать внимания на тошноту. Низкая скорость усугубила движение.
  
  «Это потому, что мы находимся на мелководье».
  
  «Какова длина этой береговой линии?»
  
  «Примерно в шестидесяти милях отсюда до Кабо-де-ла-Вела. Затем он поворачивает обратно на юг. Я совершенно уверен, что дьявольская блевотина будет где-то здесь ».
  
  Дьявольская рвота . «Если бы волны продолжались, - мрачно подумал Гидеон, - у него была бы собственная блевотина, которая могла бы предложить береговую линию».
  
  День тянулся, пока они плыли по бесконечному, бесплодному берегу. В одной глубокой бухте, защищенной двумя мысами, они увидели стоящую на якоре большую лодку, испещренную ржавчиной. Гидеон изучил его в бинокль.
  
  «На этой мачте много новой электроники», - сказал он.
  
  «Вероятно, контрабандисты наркотиков», - сказала Эми. «Жаль, я надеялся, что мы сможем бросить якорь в этой бухте на ночь».
  
  Гидеон продолжал осматривать лодку. «Похоже, они нас видят».
  
  «Конечно, они нас видят. Будем надеяться, что у них есть рыба побольше, которую нужно поджарить ».
  
  Солнце теперь садилось в сетку кроваво-красного неба, покрытого пылью. Ветер усилился и теперь дул с востока. Бурое море было покрыто белыми шапками.
  
  «Примерно в пяти милях впереди есть мыс под названием Пунта-Тароа, - сказала Эми. «Судя по диаграмме, сразу за ней есть защищенная бухта».
  
  Гидеон мог разглядеть мыс: массивную пирамиду из черного камня, разбитую прибоем, с нитью песчаных дюн, уходящих от нее вглубь суши, под укрытием зубчатого гребня. Он искал что-то похожее на букву U, но ничего не увидел.
  
  Они обогнули мыс, и, как показано на схеме, появилась мелкая бухта с полумесяцем оранжевого песка, переходящим в ребристые дюны фантастической формы.
  
  «Это довольно разоблачено», - сказал Гидеон, думая о контрабандистах наркотиков.
  
  «Это лучшее, что мы собираемся найти. Мы отключим электричество и установим четырехчасовые дежурства ».
  
  Эми завела лодку за мыс, двигаясь медленно, изучая глубиномер, грохоча сдвоенные дизели.
  
  «Вот хорошее место», - крикнула она.
  
  Она показала Гидеону, как начертить булавку на якоре. В узкой бухте за огромным скалистым обрывом, на глубине двадцати футов, она выпустила его. Он выбежал, и лодка развернулась навстречу ветру, и якорь, как она выразилась, «хорошо встал». Когда она заглушила двигатель, солнце опустилось за дюны и, раздутое и колеблющееся, скрылось из виду. Все окутывал тусклый оранжевый свет.
  
  Десять минут спустя, когда Гидеон проветривал бутылку Мальбека и готовил ужин из ризотто с лобстером, он услышал Эми по внутренней связи.
  
  «Гидеон? Иди к оружейному шкафу и принеси мне мой 1911. И возьми себе пистолет. У нас есть компания ».
  
  
  
  
  
  19
  
  R ESPONDEO AD QUAESTIONEM, ipsa pergamenta .
  
  В своем птичнике высоко над районом Митпэкинг на Манхэттене Глинн смотрел из стеклянного окна, выходившего на запад, на парк Хай-Лайн, на темную окраину реки Гудзон, отражающую огни Джерси-Сити. Было около трех часов ночи.
  
  «Я отвечаю на вопрос, сама страница». Ipsa pergamenta , сама страница…
  
  Глинн не изучал латынь, но Брок часами перебирал все возможные значения, подтексты, двойные значения и аллитерации в каждом слове этого предложения, разбирая его с талмудической интенсивностью. Но безрезультатно. Теперь разум Глинна был перегружен. Он слишком долго пережевывал это.
  
  Сама страница…
  
  Чтобы очистить голову, он достал еще один сборник стихов: Уоллес Стивенс. Он открыл книгу наугад. Стихотворение, на которое он остановился, было озаглавлено «Не идеи о вещи, а сама вещь». Сама страница, сама вещь. Хорошее совпадение.
  
  Он прочитал стихотворение один, два раза, затем отложил книгу.
  
  Не идеи о вещи, а сама вещь. Отвечаю на вопрос, сама страница.
  
  И тогда он получил откровение. Это вовсе не было загадкой. Это было буквальное утверждение факта. Ipsa pergamenta . Сама страница или - буквально - пергамент или пергамент, физический пергамент, ответит на вопрос.
  
  Неужели все так просто?
  
  Это имело смысл. Пергамент страницы Чи Ро был другим: толще, тоньше, белее, чище, чем остальная часть Келлской книги. Секрет кроется в самом пергаменте.
  
  Там, в темноте, он покраснел от досады. Ответ был настолько очевиден, что он полностью его упустил.
  
  Он направил инвалидную коляску к лифту и спустился на первый этаж. Задняя лаборатория «Проекта Форкис» была пуста. Глинн подъехал к сейфу, в котором хранилась страница Чи Ро, ввел код и удалил его. Положив его на чистый стеклянный предметный столик, он выбрал стерилизованный хирургический нож из набора инструментов, лежащих в автоклаве, и, работая с большой осторожностью, вырезал квадратный миллиметр кусок из чистого угла страницы. С помощью пинцета он поместил квадрат в пробирку, запечатал, пометил и встряхнул.
  
  Он долго смотрел на квадратный кусок кожи. Затем он пробормотал себе под нос: «Интересно… интересно… от какого животного ты произошел».
  
  
  
  
  
  20
  
  Г- ИДЕОН ЗАКЛЮЧИЛ два пистолета за пояс, чувствуя себя немного пиратом, и поднялся в рубку. В сумерках он смог разглядеть лодку, которую они видели ранее, всего в нескольких сотнях ярдов от нее, которая входила в залив с включенными ходовыми огнями и медленно двигалась в их направлении.
  
  Гидеон сунул «1911» Эми, которая засунула его в штаны и вытащила полы рубашки, чтобы спрятать его. Она отключила УКВ-микрофон и окликнула корабль, представившись капитаном « Туркизы» и, в свою очередь, нейтральным голосом попросив опознания.
  
  «Это Horizonte », - раздался мужской голос, говорящий на безупречном английском с американским акцентом. - Капитан Хэнк Кордрей. Мы не собираемся вмешиваться в вашу частную жизнь, но вы не часто видите крейсеры на этом побережье ».
  
  «Что вы делаете в этих водах, если я могу спросить?»
  
  «Вы можете спросить. Мы не торговцы наркотиками, если вы так думали. За этим последовал электронный смешок. «Мы пара режиссеров-документалистов. Я и моя жена Линда ».
  
  "Действительно? О чем вы снимаете документальный фильм? »
  
  «Пеликаны».
  
  Короткое молчание. "Пеликаны?" - сказала Эми в микрофон. «Мы здесь никого не видели».
  
  «Не здесь, но за Кабо-де-ла-Вела есть известная им лагуна. Вот куда мы направляемся ».
  
  Гидеон захихикал. Действительно, торговцы наркотиками. Эми снисходительно махнула ему рукой.
  
  «Мы надеемся бросить якорь в этой бухте, если вы не возражаете. На этом побережье не так много приличных якорных стоянок ».
  
  «Нет возражений», - сказала Эми.
  
  «И если мы ничего не прерываем, мы хотели бы нанести вам визит вежливости в удобное для вас время. Как я уже сказал, это одинокие места, и мы уже несколько дней никого не видели, кроме нашей наемной команды ».
  
  «Будьте добры, - сказала Эми. Она взглянула на часы. «Мы собираемся поужинать - как насчет того, чтобы через час?»
  
  "Очень хороший."
  
  Эми включила микрофон и взглянула на Гидеона. Старая лодка замедляла ход и поворачивала, готовясь бросить якорь. Мгновение спустя Гидеон услышал всплеск и лязг вылетающей якорной цепи.
  
  «Пеликаны», - сказал он. «А здесь мы подумали, что они торговцы наркотиками. Если мы собираемся развлечься, мне лучше спуститься вниз и закончить готовить. Вы хотите, чтобы я убрал ваш пистолет?
  
  «Я сохраню это, спасибо. Тебе тоже стоит оставить себе свой.
  
  Гидеон посмотрел на нее. Ее лоб скептически нахмурился. "Вы все еще подозрительны?"
  
  "Я не знаю. Это ужасно большая лодка для пары режиссеров ».
  
  «Он казался мне довольно безобидным».
  
  Эми молчала.
  
  «Зачем допускать их на борт, если ты волнуешься?»
  
  Она взглянула на него. «Это даст нам возможность проверить их. И отказ им в посещении был бы таким нарушением круизного этикета, что мог бы убедить их, что мы - контрабандисты наркотиков. Что, в свою очередь, может побудить их позвонить в колумбийскую береговую охрану, которая, кстати, известна тем, что сначала стреляет, а потом расследует ».
  
  Она взяла бинокль и внимательно осмотрела корабль, стоящий на якоре примерно в двухстах ярдах от них. Гидеон видел, как по палубе передвигались разные фигуры. Она долго молчала, затем, нахмурившись, опустила бинокль. «Грубая команда».
  
  "Как много?"
  
  «Четыре. Слушай ... пока готовишь ужин, срочно отправь письмо Гарзе. Попросите его узнать подробности о лодке по имени Horizonte , идущей из Маракайбо ».
  
  "Сделаю."
  
  Она посмотрела на графики. Оглянувшись через ее плечо, Гидеон увидел лагуну, о которой говорил капитан Кордрей, примерно в тридцати милях от побережья. «И спросите Гарсу, есть ли пеликаны в Баия-Хондита, Ла-Гуахира, Колумбия».
  
  Гидеон спустился вниз, отправил электронное письмо и закончил готовить ужин. Эми спустилась, и они ели молча, Гидеон налил себе вино. Она выпила Пеллегрино. Он никогда не видел, чтобы кто-нибудь ел так быстро и так мало ценил ее еду. Она просто сгребла его.
  
  «Как тебе ризотто?»
  
  "Хороший."
  
  Ужин закончился слишком рано. Эми оттолкнулась от стола. «Хорошо, давайте возьмем их на борт. У тебя есть пистолет?
  
  Гидеон похлопал по своей беретте.
  
  Она посмотрела на него, сузив глаза. «Это проблема в этой тропической одежде. Все видят, что мы собираемся.
  
  «Может быть, они хорошо видят».
  
  "Может быть."
  
  Он услышал пинг входящей электронной почты и проверил компьютер. Гарса добился успеха: « Оризонти» было дешевым чартерным судном из Маракайбо - это все, что он смог обнаружить. И в Баия-Хондита были пеликаны. Много пеликанов.
  
  Они поднялись в рубку. Эми вышла на УКВ и сделала приглашение. Спустя несколько мгновений катер спустили с кормовых шлюпбалок в воду. Небо было ясным и темным - без луны, но с бесчисленными звездами. Когда катер упал в воду, возникла вспышка биолюминесценции. Завелся двигатель, и катер полетел, оставив фосфоресцирующий след. Через мгновение он подъехал к плавательной платформе. Гидеон внимательно посмотрел на них в тусклом свете рубки. Капитан Кордрей был невысокого роста и выглядел немного мягко, почти чудаковатым, с тонкой бородкой и толстыми очками. Жена была выше и стройнее, с суровым видом - как будто жизнь ей нелегко. Катер управлял человеком, который в другом столетии выглядел бы как дома на пиратском корабле - без рубашки, мускулистый, покрытый татуировками, его длинные каштановые волосы были собраны в густой хвост. У него было темное неприятное лицо со шрамами.
  
  Гидеон помог женщине - Линде - выбраться из лодки на плавательную платформу. Мужчина выбрался сам. Водитель развернул катер и направился обратно к « Оризонти».
  
  «Пойдем и выпьем», - сказала Эми, пожимая руки и представляясь, усаживая их на открытом воздухе в кормовой кабине. «Марк, принеси свечи и вино».
  
  Немного обиженный ее тоном - не меньше перед посторонними - Гидеон принес ураганные лампы и вино. Вокруг разлили, чокнулись стаканы.
  
  «Это настоящая лодка для пары кинематографистов», - сказала Эми. "Что это, семьдесят пять футов?"
  
  «Семьдесят», - сказала Линда. «Ужасный расход топлива. Но она была дешевой и приехала с командой ». Она сделала глоток вина. «Вы должны увидеть нашу команду. Страшно на вид, но они нежные, как котята ».
  
  - По крайней мере, вы на это надеетесь, - сказал Гидеон.
  
  Линда засмеялась, огляделась. «Говоря о лодках, у вас здесь отличная яхта. Не меньше Хинкли.
  
  «Мы празднуем нашу пятую годовщину свадьбы», - сказал Гидеон. «Зафрахтовал его из Арубы».
  
  «Что ж, поздравляю». Линда встряхнула своими обесцвеченными светлыми волосами. «Хотя странное место для круиза».
  
  «Мы хотели сойти с проторенной дороги», - сказал Гидеон. Он заметил, что этот человек, Хэнк, не разговаривал. Но его глаза блуждали повсюду, вглядываясь в каждую деталь. «Вы хорошо знаете эти воды?» - спросил он Линду.
  
  "О, да."
  
  Это воодушевляло. «Есть ли… необычные достопримечательности на побережье, которые стоит увидеть?»
  
  "Такие как?"
  
  «О, я не знаю. Интересные скальные образования. Может, пещеры? Что-то в этом роде."
  
  Он обнаружил, что теперь Кордрей пристально смотрит на него.
  
  «Там много обломков», - медленно сказала Линда. «Тебя интересуют затонувшие корабли?»
  
  "Не совсем. Больше в естественные образования. Скалы, пещеры, морские стоки ».
  
  Еще одно затягивание и еще один глоток. Гидеон заметил, что ее ногти были очень длинными и очень красными. «Пещеры? Почему пещеры? »
  
  «Меня интересуют пещеры».
  
  «Вы аквалангисты?»
  
  "Ах, не совсем".
  
  «У вас здесь есть подводное плавание».
  
  Гидеон пожал плечами.
  
  После паузы Линда снова заговорила. «В утесах вдоль Пунта-Галлинас, примерно в десяти, пятнадцати милях вниз по побережью, есть пещеры».
  
  «Спасибо, мы проверим их завтра», - сказал Гидеон.
  
  Мужчина, Хэнк, поднялся. «Могу я использовать твою голову?»
  
  «Я покажу тебе, где это», - сказала Эми. Двое исчезли в рубке.
  
  Линда смотрела, как они уходят, затем рассмеялась. «Если бы я не знал лучше, я бы подумал, что вы двое занимались контрабандой наркотиков!»
  
  Гидеон сумел рассмеяться вместе с ней. "Почему ты это сказал?"
  
  Она махнула рукой на мачту. «Два сверхразмерных радара, две антенны GPS, рупор СВЧ, УКВ и СНЧ, спутниковый канал связи. Ты подготовил дурака! "
  
  «Пришел с лодкой».
  
  «Так какова максимальная скорость?»
  
  «Они говорят мне тридцать шесть узлов».
  
  "Тридцать шесть? Бьюсь об заклад, вы могли бы сделать сорок пять на ровном море. Черт, ты, наверное, сможешь обогнать некоторые патрульные катера колумбийского флота! »
  
  Эми вернулась с Кордреем. Они снова заняли свои места, и Кордрей допил вино. «Вы, ребята, действительно путешествуете стильно», - сказал он. У него был мягкий свистящий голос. «Хороший комплект электроники. Не говоря уже о гидролокаторе бокового обзора с буксирным аппаратом. Вы что-то ищете на морском дне? »
  
  «Он пришел с лодкой», - сказала Эми.
  
  На это Линда хихикнула: скрипучий звук от дыма. «Забавно, это именно то, что сказал твой муж. Он пришел с лодкой! Она покачала головой. «Что ж, нам лучше идти, оставим вас двоих в покое». Она вытащила из кармана рацию. «Хосе? Листы ».
  
  Несколько мгновений спустя прибыл катер, и пара отбыла, вернувшись к своей лодке, помахав им на прощание. Гидеон молча ждал, наблюдая, как они садятся на свой корабль. Эми вылила нетронутый бокал вина за борт, затем жестом пригласила Гидеона в рубку.
  
  «Они относятся к нам более подозрительно, чем мы к ним», - сказал Гидеон.
  
  «Использование головы было просто предлогом», - сказала Эми. «Этот парень ничего не пропустил».
  
  «Они могли бы остаться на якоре там, где они были, когда мы впервые прошли мимо них, в той бухте на побережье. Вместо этого они пришли за нами ».
  
  Эми кивнула.
  
  «Подумайте, может быть, они торговцы наркотиками, разозленные тем, что мы на их территории?»
  
  Эми покачала головой. «Я предполагаю, что они замышляют что-то еще - что-то нехорошее».
  
  Гидеон пошел налить еще стакан вина, но был удивлен, когда рука Эми остановила его.
  
  «Мне нужно, чтобы ты был проницательным. Сегодня вечером мы проведем вооруженные дежурства. Два включены, два выключены ".
  
  «Почему бы нам просто не поднять якорь и не взлететь? Мы могли бы легко обогнать эту ванну ».
  
  "Нет. Кто знает, как они могут отреагировать? Они могут сообщить о нас в колумбийскую береговую охрану - и мы очень- очень не хотим, чтобы они нас искали ».
  
  
  
  
  
  21 год
  
  Г- ИДЕОН ЗАНЯЛАСЬ в кормовой кабине, взяв вахту с полуночи до двух часов ночи . Ветер усилился и сильно дул с берега, поднимая белые шапки в заливе. Каждый порыв приносил с собой жгучий песок. В воздухе пахло дымом, и он чувствовал вкус соленой пыли на языке. Было очень темно, звезды теперь закрывала доносящаяся пыль.
  
  Время от времени он брал бинокль и смотрел через двести ярдов воды на « Оризонти» . Он не подавал никаких признаков жизни. Все огни погасли, и катер благополучно подняли на шлюпбалках.
  
  Он встал и обошел лодку, запрыгнув на палубу и завершив круг за пределами рулевой рубки до носовой палубы и обратно вокруг другого борта. Он не был сонным и был рад быть на вахте вместо того, чтобы ворочаться в душной каюте.
  
  Снова порыв ветра, и он закрыл глаза, отворачиваясь от кусающегося песка. Он подумал об отважных ирландских монахах, плывущих по этой береговой линии в крошечном карраге, или о какой-нибудь другой парусной лодке, которую они использовали. Это было почти за гранью понимания.
  
  Порыв утих, и во внезапном затишье ему показалось, что он услышал шум. Это был странный звук, похожий на бульканье, с левого борта лодки. Он встал, вытащил пистолет и молча двинулся к нему. Он ждал, скрываясь из виду, прислушиваясь. Еще один звук пузырей, разбивающихся о воду.
  
  Аквалангист.
  
  Двигаясь медленно, вытащив из кармана не зажженный фонарик, он перегнулся через поручень и нацелил его на то место, где он мог слышать, как поднимаются пузыри. Они разбили черную поверхность с искоркой фосфоресценции. Он поднял пистолет, включил свет.
  
  Луч исследовал мутную воду, ничего не обнаружив. Насколько глубоко был ныряльщик? Он саботировал их лодку, закладывая взрывчатку? Он пытался подняться на борт? И теперь, конечно, ныряльщик знал, что его заметили - он увидел свет.
  
  Гидеон наклонился еще больше и при помощи света вошел в мутную воду. На мгновение ему показалось, что он увидел вспышку металла.
  
  Стрельба в воду была безнадежной. Что ему нужно было сделать, так это разбудить Эми и не дать им сесть на борт.
  
  Отвалившись от поручня, он забрался на носовую часть над каютами, дважды громко постукивая по палубе - их условный сигнал - чтобы разбудить Эми. Затем он забрался на жесткую крышу рубки, откуда ему открывался вид на всю лодку. Не выключая фонарик - что могло бы сделать его целью - он укрылся за мачтой и стал ждать.
  
  Ветер стонал о мачту, не давая ему слышать. Его глаза напряженно смотрели в темноту, ища характерную вспышку люминесценции, указывающую на пузырьки, вырывающиеся на поверхности. Но вода оставалась темной.
  
  Как Глинн назвал это задание? Прогулка по Центральному парку. Да правильно.
  
  Где, черт возьми, была Эми? Неужели она не слышала его сигнал?
  
  Внезапно справа от него произошла еще одна вспышка фосфоресценции, а за ней - еще одна слева. Два дайвера? Он чувствовал, как его сердце колотится. Это не было природным явлением, это не косяк рыб. Он видел вспышку металла - он знал, что видел.
  
  А теперь он позвал. "Эми! Эми! ”
  
  « Ella esta aqui », - раздался глубокий голос из пруда тьмы под ним.
  
  Он включил свой фонарик и увидел Эми в пижаме, татуированного пирата, держащего пистолет у ее головы. На нем не было ничего, кроме акваланга - даже купального костюма. В темноте татуировки выглядели как чешуя.
  
  Еще одна темная фигура поднялась из укрытия на плавательной платформе за кормой. Это был капитан - Кордрей.
  
  «Бросьте оружие, или она умрет», - сказал он.
  
  
  
  
  
  22
  
  G Идеоне уставились В шоке неверия. Каким-то образом, несмотря на его бдительность, пирату удалось подняться на абордаж и схватить Эми.
  
  Кордрей улыбнулся и убрал мокрые волосы с глаз. «Не будь героем, приятель. Считаю до трех. Один два…"
  
  Гидеон поднял руки, пистолет болтался, большой палец был на спусковой скобе.
  
  «Хороший мальчик».
  
  Теперь третья фигура поднялась из воды на платформу для плавания, снова совершенно голая, чрезвычайно мускулистая, с длинными волосами, усами и множеством татуировок. Он сбросил свой танк и перебрался через корму, держа в руке шестифутовый гарпун для акулы.
  
  «А теперь спускайся. Держи пистолет на виду.
  
  Гидеон соскользнул с крыши, обошел перила. Усатый пират отобрал ружье и схватил его за руки, грубо дернув их за спину. Он застегнул галстук-молнию. Гидеон был брошен на палубу рядом с Эми.
  
  Подошел Кордрей, и Гидеон, по крайней мере, был благодарен за то, что он не голый. Но почему-то пухлый невысокий мужчина с толстыми очками и влажной бородкой выглядел более угрожающе, чем голые пираты.
  
  «Как насчет того, чтобы рассказать мне, что вы на самом деле здесь делаете?» - спросил он Гидеона.
  
  Когда Гидеон ничего не сказал, Кордрей отдернул руку и сильно ударил его по лицу. Больше тишины. Еще один привкус.
  
  "Все в порядке. Мы узнаем сами ». Он заговорил по-испански с Пиратом, который подошел, чтобы стоять над ними с винтовкой.
  
  Кордрей вошел в рубку, и там зажглись огни. Гидеон мог видеть его через окно, он пробирался сквозь шкафы, вытаскивал вещи, смотрел на них, бросал их на пол. Он подошел к портативному компьютеру и включил его, выругавшись, когда появился пароль для входа в систему. Он взял брошюру, лежащую на столе, и начал ее рыться. Через мгновение он вышел, держа его.
  
  «Я знал это».
  
  Он сунул раскрытую книгу Гидеону с изображением Карты Форкиса. «О, Боже, это даже лучше, чем я ожидал».
  
  Тем временем Гидеон слышал звук катера, пересекающего воду между двумя лодками. Он приземлился на платформу для плавания, и жена Кордрея, Линда, спрыгнула.
  
  "Посмотри на это!" - воскликнул Кордрей с торжеством в голосе. «Это то, о чем вы думали. Они, как и мы, охотники за сокровищами, и у них есть чертова карта сокровищ ! »
  
  Она взяла его, осмотрела при свете кабины. "Необычный." Она подошла и посмотрела на Гидеона, затем на Эми. «Я думаю, нам может понадобиться помощь в интерпретации этого».
  
  Тишина. Эми не сказала ни слова. Гидеон чувствовал, как изо рта течет кровь. Но Кордрей был недостаточно силен, чтобы по-настоящему причинить ему боль. Если Пират или Усатый когда-нибудь его ударит, это может быть другая история.
  
  Линда подошла к нему вплотную и посмотрела ему в глаза, вдыхая зловонный сигаретный глоток ему в лицо. «Меня зовут Марк, верно?»
  
  Тишина.
  
  «Марк, позволь мне кое-что объяснить. Я не знаю, действительно ли вы супружеская пара или что-то в этом роде. Мне плевать. Я знаю одно: если ты не объяснишь мне эту карту, мой муж сделает с ней что-нибудь ужасное. Что-то действительно ужасное ».
  
  В ее хриплом голосе было какое-то предвкушение. Она, как понял Гидеон, на самом деле сошла с ума.
  
  «Это не карта сокровищ, - сказал Гидеон. «Это… это старая ирландская карта, вот и все. Нет сокровищ ...
  
  Эми заговорила впервые. "Заткнись."
  
  "Но-"
  
  Линда отступила назад. «Хэнк, ты справишься с этой маленькой сучкой?»
  
  Кордрей выступил вперед. « Дама эль-Арпон. ”
  
  Усы протянули ему гарпун. Это было зловещее существо с жестоким двойным лезвием на конце и огромным стальным крюком. Он поднял его перед Гидеоном и медленно повернул.
  
  «Это летающий гарпун-гарпун, - сказал он своим мягким голосом, - и мы используем его, чтобы убивать акул. Большие акулы ».
  
  Он коснулся кончика лезвия. «Это называется дротиком. Вы можете воткнуть его глубоко в акулу. Но настоящая бизнес-часть - это летающий багор. Он острый как бритва. Вы цепляете это за живот акулы и тянете. Одним движением вы можете выпотрошить огромного белого человека и наблюдать, как он ест свои внутренности ". Он улыбнулся.
  
  Гидеон перевел взгляд с Кордрея на жену. Она стояла и смотрела. Ее лицо покраснело, дыхание учащенно.
  
  «Это именно то, что я собираюсь сделать с Эми здесь. Я собираюсь зацепить ее за живот и протащить через нее. Если только ты не начнешь рассказывать мне все, что я хочу знать.
  
  «Не говори ни слова», - сказала ему Эми.
  
  Когда Гидеон не ответил, Кордрей потянулся к Эми и разорвал ее пижамный топ. Он отсоединил огромный колючий крюк - шесть дюймов в диаметре - и медленно двинул им к ее животу.
  
  Линда нетерпеливо наблюдала.
  
  Сверкающий конец крюка багра коснулся кожи Эми, пронзив ее. Хлынула кровь. Лицо Эми оставалось невыразительным.
  
  - Хорошо, - сказал Гидеон. «Я вам все расскажу. Просто прекрати это ».
  
  «Заткнись», - сказала Эми.
  
  «Продолжай говорить».
  
  «Это карта к сокровищам - действительно большая».
  
  "Какие?" - нетерпеливо спросила женщина. «Пиратское сокровище?»
  
  "Нет. Испанский флот ». Гидеон ломал голову над тем, что он знал о сокровищах из музеев и исторических обществ, которые он ограбил в прошлой жизни. «Еще в начале шестнадцатого века испанский флот с сокровищами был захвачен ураганом на этом побережье. Были повреждены несколько кораблей. Пришлось его выгрузить и закопать на этом берегу. Он все еще здесь ».
  
  "А карта?"
  
  «Показывает, где это».
  
  Женщина уставилась на карту. «Это на латыни. Я не понимаю.
  
  «Многие ранние правительственные документы Испании были написаны на латыни, - сказал Гидеон, совершенно не уверенный, что это правда. «Это очень сложная для понимания карта. Намеренно неясно ».
  
  «Так где же это сокровище?»
  
  «Все, что нам нужно найти… это одну достопримечательность на этом побережье. Только один."
  
  "Который?"
  
  Он колебался. «Дьявольская рвота».
  
  « Что? ”
  
  «Это седьмая подсказка на карте. Надпись гласит: «Следуй за блевотиной дьявола». Мы не знаем, что это значит. Мы пытаемся найти ориентир. Вот где закопано сокровище. Вот почему я спросил вас о достопримечательностях ».
  
  Он видел, как они покупают затвор и ствол, жадно впитывая каждое слово. И это понятно - для кладоискателей это будет счет всей жизни. Но он просто выигрывал время - для чего, он еще не знал.
  
  Линда смотрела на карту дрожащими руками. «Дьявольская рвота… какого хрена?»
  
  «Посмотрите на рисунок, - сказал Гидеон. «Ориентир - это что-то вроде перевернутой буквы U с ручкой сбоку. Может, пещера. Может быть, вы видели что-то подобное здесь ».
  
  «Перевернутая U… ручка… ладно, я вижу…» Женщина была действительно взволнована.
  
  «Вот где похоронено сокровище».
  
  Она смотрела и смотрела. "Иисус Христос. Я знаю это."
  
  "Какие?" - сказал Кордрей.
  
  «Это та каменная арка, знаете ли, на этом берегу у берега - та самая со странным названием - Кайо Джеюпси. Вот его схема - клянусь.
  
  «Но дьявольская рвота?»
  
  Колебание. "Какая разница? Говорю вам, это островок! »
  
  Кордрей внимательно посмотрел на рисунок. «Черт возьми. Так что, это."
  
  Женщина снова повернулась к Гидеону. «Так где это похоронено на Кайо? Где? ”
  
  "Разговаривать." Кордрей немного сдвинул крючок. Эми поморщилась.
  
  «Мы не знаем, черт возьми!» - сказал Гидеон.
  
  «Да, это так. Где на рифе? Где? ”
  
  «Я уже сказал, что мы все еще ищем место. Я не могу сказать вам прямо здесь, прямо сейчас ».
  
  "Да, ты можешь. Вы будете. Что на карте написано о точном местоположении? » Кордрей практически кричал. «Скажи нам, или я ее выпотрошу!»
  
  «Убери этот крючок, - сказал Гидеон, - или я никогда не буду говорить».
  
  Крюк не отошел.
  
  «Он не думает, что ты серьезно», - сказала Линда Кордрей. - Давай, выпотроши ее. А потом он заговорит ».
  
  "Не за что." Крюк стал вонзаться в плоть Эми.
  
  
  
  
  
  23
  
  S багор крючок опустился глубже, струйка крови стала речушкой.
  
  - Ты причинил ей боль, - сказал Гидеон, - клянусь, я больше не скажу ни слова.
  
  «Заткнись», - снова сказала ему Эми. Глаза у нее были ясные, челюсти стиснуты. Гидеон никогда не встречал человека, менее боявшегося смерти.
  
  «Ты никогда не найдешь сокровища», - сказал он.
  
  «Сделай это», - призвала Линда мужа. «Когда он увидит ее по всей палубе, он заговорит».
  
  Они работали сами, и Гидеон верил, что они действительно могут это сделать. Но, возможно, он сможет использовать их безумие против них.
  
  «Это стоит более миллиарда долларов», - сказал он. «Ты причинил ей боль, ты никогда не получишь этого».
  
  Это остановило Кордрея. « Миллиард долларов? Которого?"
  
  «Пять тонн золота. Монеты. Бары. Кресты, инкрустированные драгоценностями, мощами, церковными сокровищами ».
  
  Пара была потрясена.
  
  «Ты убьешь мою жену, поцелуй ее на прощание. Тебе просто придется убить меня, потому что я клянусь Богом, я никогда не буду разговаривать после этого ».
  
  «Пять тонн ? Похоронен на рифе?
  
  «Выньте крючок и пообещайте, что не причините ей вреда, и я скажу вам, где он».
  
  Колебание. А потом Кордрей вытащил крючок на несколько дюймов от ее тела. «Начни говорить».
  
  «Я не могу думать с этим чертовым крючком так близко. Унеси это."
  
  «Откуда мы знаем, что вы говорите правду?» - сказал Кордрей.
  
  Он казался немного менее иррациональным, чем его жена. И этот вопрос дал Гидеону еще одну идею.
  
  "Все в порядке. Я не говорил вам всей правды. Мы его уже нашли ».
  
  Это заставило их обоих открыть рты. Эми повернулась, чтобы посмотреть на него. «Марк…» - начала она.
  
  «Некоторые сокровища находятся прямо здесь, на лодке», - добавил он.
  
  «Вы откопали это ?»
  
  «Слишком много всего, нам пришлось оставить почти все. Мы должны принести лодку побольше. Но мы взяли столько, сколько могли. Я заключу с тобой сделку: отпусти нас, и ты получишь это. Бери лодку, бери все. Просто позволь нам сойти на берег ».
  
  "Где это находится?" воскликнула Линда.
  
  «На камбузе. Спрятан в шкафах за продуктами. Слитки золота, ящики дублонов ».
  
  Он взглянул на Эми, которая вопросительно смотрела на него. Медленно и неторопливо он перевел взгляд на крюк в руке Кордрея, его длинный острый, как бритва, кончик блестел.
  
  «Господи Иисусе, иди посмотри» , - сказал Кордрей жене.
  
  Но она уже была на пути, проталкиваясь мимо них по узкой палубе, в рубку и спускалась по трапу на камбуз. Свет все еще горел после предыдущего обыска, и Гидеон мог видеть через окна рубки, как она забиралась на обеденный стол, открывала шкафы, вытаскивала и выбрасывала продукты из шкафа.
  
  Кордрей отвлекся. Он продолжал смотреть в окно. "Это там?" он крикнул.
  
  «Дай мне гребаный шанс». Из шкафа вылетело еще больше вещей. Теперь даже два голых пирата смотрели в окна.
  
  Гидеон теперь видел, как Линда пытается пройти через деревянные панели в задней части шкафа. Она встала со стола, вытащила из ящика кухонный нож, снова поднялась наверх и начала колоть и любить дерево. Тем временем Кордрей нетерпеливо наблюдал за ней, не сводя глаз с окна. Крюк для багра был забыт в правой руке, а крюк был направлен внутрь, к его собственному животу.
  
  Сейчас или никогда…
  
  Гидеон рванулся вперед, проверив плечо и плечо Кордрея - это был резкий и сильный удар. Чек сделал именно то, на что он надеялся - воткнул крючок багра глубоко в живот Кордрея.
  
  С пронзительным криком он упал, инстинктивно пытаясь отодвинуть крюк, и в процессе еще больше рвал себя, кровь хлынула по палубе. В мгновение ока Эми взорвалась. Одним ловким движением она повернулась, подняла связанные руки и зацепила их за окровавленный выступающий край крюка багра, отрезая пластиковые скрепы. Затем она набросилась на Кордрея и схватилась за конец крючка.
  
  В то же время на камбузе раздался грохот, когда женщина спрыгнула со стола и вскарабкалась по трапу с пистолетом наготове. Два пирата, застигнутые врасплох, отпрянули, подняв ружья, но неспособные стрелять в скопление людей.
  
  «Не двигайся, или я дергаю за крючок», - сказала Эми удивительно спокойным голосом. «Брось оружие, или я выпотрошу его».
  
  "Нет!" крикнул Кордрей. «Мануэль, Пако, нет сем муэвен !»
  
  Два пирата замерли.
  
  Следуя примеру Эми, Гидеон оборвал собственные связи и двинулся вперед. Они отступили, прицелившись.
  
  « Baja las armas! - воскликнула Эми, начиная тянуть крючок.
  
  « Баха! - воскликнул Кордрей. «Ты тоже, Линда! О, Боже, кровь, посмотри на кровь ! »
  
  После некоторого колебания люди бросили свои ружья на палубу. Гидеон поднял их и попятился, прикрывая Пирата и Уса.
  
  «Ты тоже», - сказал Гидеон, наставляя пистолет на Линду, которая стояла в дверях рубки, застывшая, глядя на крюк в животе ее мужа. «Или Эми тянет».
  
  Она уронила пистолет.
  
  "О мой Бог!" - завопил Кордрей. «Я истекаю кровью!»
  
  Эми отпустила конец крючка и попятилась, выхватывая предложенный пистолет у Гидеона. Она указала на двух пиратов. « Эн-эль-агуа . В воде."
  
  Обнаженные мужчины не нуждались в дальнейшем ободрении. Они нырнули в воду и со всей возможной скоростью поплыли обратно к « Оризонти» .
  
  Она указала на жену. «Посади мужа в катер и уходи отсюда».
  
  "Да. Да." Линда вся дрожала. Кордрей стонал, держась за живот окровавленными руками, крюк все еще оставался внутри. Она пыталась помочь ему подняться, но он не мог встать. Он рыдал.
  
  «Посмотри на всю эту кровь», - простонал он. «Боже, как больно ... Пожалуйста, отвези меня в больницу ...»
  
  «Садись на катер сейчас же» , - сказала Эми, стреляя из пистолета в воздух.
  
  Гидеон взял Кордрея за руку и поднял его, помогая подняться на корму, в то время как он жалобно кричал, жена, спотыкаясь, вылетела через кормовую калитку на платформу и в лодку.
  
  Он направил на них пистолет. «А теперь убирайся отсюда к черту».
  
  Жена завела двигатель, Кордрей лежал на дне лодки, согнулся пополам, задыхаясь. Они двинулись в темноту к « Оризонти» . Гидеон видел, как два пирата перелезали через борт в лодку.
  
  «Мы все еще в пределах досягаемости стрелкового оружия», - сказала Эми. «Иди, перережь якорь. Нам лучше уйти отсюда ».
  
  Гидеон пошел вперед. Он видел двух пиратов и двух других членов команды, которые помогали Кордрею и его жене попасть на « Оризонти» . А затем один из членов экипажа пошел на носовую часть, где он снял кусок брезента с того, что Гидеон принял за ящики для хранения или оборудование, обнажив большую установленную пушку.
  
  
  
  
  
  24
  
  О , ЧЕРТ , - сказал Гидеон. Он разрезал якорь, когда услышал, как загорелись двигатели их собственной лодки. Turquesa прыгнул вперед так же , как веревка разъехалась, двойные реактивные приводы взрывных огромного рулона воды позади , как лодка выросла.
  
  Когда они с ревом ворвались в темноту, палубное орудие взорвалось позади них с невероятным шумом, столб белой воды устремился к ним. « Туркеса» резко повернула, так сильно, что Гидеона швырнуло в перила и чуть не упало в воду, снаряды пронеслись мимо их кормы, а затем снова развернулись. Лодка снова дернулась зигзагообразно, корпус с каждым поворотом почти отрывался от воды, Гидеон цеплялся обеими руками за поручень, его ноги свисали с борта. В носу внезапно всплыла вода и раздался звук выстрелов, врезавшихся в стекловолокно и кевлар. Но « Туркеса» двигалась быстро, и вскоре струи воды, выпущенные пушкой, стали еще более безумными.
  
  Они вынырнули из бухты и наткнулись на волны, идущие вокруг мыса - бурное море, которое их почти затопило. Эми немного притормозила, чтобы стабилизировать судно, но оно все еще прыгало и колотилось по волнам. Гидеону удалось пролезть обратно через перила и пролезть в рубку.
  
  «Черт», - сказала Эми, глядя на радар. «Они идут за нами».
  
  Гидеон схватил бинокль и оглянулся. Ярко освещенный « Оризонти» действительно шел за ними. Быстро.
  
  Эми протянула руку и щелкнула ладонью по связке автоматических выключателей, погасив все огни на лодке. Мгновение спустя погас и « Оризонти» .
  
  «Им не обогнать нас», - сказал Гидеон.
  
  Эми уставилась на радар. «Я не так уверен в этом».
  
  "Эта ванна?"
  
  «Эта ванна идет тридцать узлов и становится все быстрее. У него должны быть чудовищные двигатели. И это намного более тяжелая лодка - она ​​может бороздить это море лучше, чем мы ».
  
  Даже в темноте Гидеон видел кровь, стекающую по ее ноге и стекающую по палубе. «Эми, тебе больно. Этот крючок ...
  
  "Поверхностный. Брюшину не прокололи ».
  
  «Нам нужно остановить кровотечение. Не может ждать ».
  
  «Это должно подождать. Шторм приближается. По мере того, как море становится более суровым, они нас догонят ».
  
  «Я возьму руль, а ты займешься этой раной».
  
  "Нет."
  
  "Я настаиваю-"
  
  « Ты будешь подчиняться моим приказам. Она сказала это тихо, но с такой убежденностью, что Гидеон знал, что спорить бессмысленно.
  
  - Тогда я буду лечить тебя прямо здесь.
  
  Она не ответила. Гидеон вошел в камбуз, цепляясь за все, пока лодка качалась по бурному морю. Осмотревшись в темноте, он принес аптечку и немного воды в бутылочке для шприца. Она не остановила его, пока он расстегивал ее верх пижамы, протирал рану губкой и осматривал ее. Крючок сделал разрез длиной в дюйм. Он промыл ее бетадином, намазал мазью с антибиотиком, заклеил рану и наложил повязку.
  
  Лодка продолжала прыгать через темное море. Он не видел вокруг них ничего, кроме тьмы, нарушаемую только слабыми серыми очертаниями струящихся белых шапок. Но « Оризонти» был виден на радаре, зеленым пятном в половине морской мили прямо за ними.
  
  «Они выигрывают», - сказала Эми.
  
  «Какая дальность действия у пулемета 50 калибра?»
  
  «Две тысячи ярдов».
  
  Он посмотрел на экран радара. «Они уже всего в тысяче ярдов».
  
  «В таком море мы оба движемся так же, как и они, и они не могут прицелиться».
  
  «Они подбросят в воздух много свинца и попытаются сбить нас таким образом. Эти снаряды пройдут прямо через наш кевларовый корпус ».
  
  Словно в ответ, он услышал дальний, скорострельный выстрел сзади. В пятидесяти ярдах левее вспышки белой воды указали, куда попали снаряды. Больше огня, больше белой воды, на этот раз по правому борту.
  
  Лодка грохотала, грохотала и прыгала по волнам. Гидеон слышал, как что-то грохочет на камбузе.
  
  Эми изменила курс. «Мы не собираемся их обгонять», - сказала она. «Найдите нам план Б.»
  
  "План B?"
  
  «Это все, что я могу сделать, чтобы управлять этой лодкой».
  
  Мысли Гидеона обдумывали дюжину возможностей, отвергая их все. С « Оризонти» раздался еще один огонь .
  
  "Гидеон!"
  
  "Ладно ладно. У меня есть мысль. Мы зажжем наш катер, как рождественскую елку, отправим его, используем как приманку, пока мы убегаем в темноте ».
  
  Эми закатила глаза. «У них есть радар. Они могут отличить лодку от яхты ».
  
  Гидеон замолчал.
  
  И тогда Эми сказала: «Нет, подожди. Это могло сработать ».
  
  "Как?"
  
  «Радиолокационные отражатели. В заднем ящике для хранения вещей.
  
  «Радарные отражатели?»
  
  «Металлические предметы, которые вы свешиваете с мачты в тумане, чтобы быть более заметными для судовых радаров».
  
  «Из-за этого запуск будет выглядеть таким же большим, как Turquesa ?»
  
  "Да. Повесьте их на катере как можно выше ».
  
  "Понятно."
  
  Гидеон вышел из рубки, пошатываясь, держась за все, что смог найти. Ветер ревел вокруг его ушей, лодка содрогалась и неслась по морю. Он открыл ящик для хранения и там - между свернутыми веревками и другим разнообразным оборудованием - были два круглых металлических предмета с перемычками внутри, прикрепленные к проводам. Вытаскивая их, он услышал еще одну очередь из пулемета. По корме хлынули струи воды.
  
  В Turquesa запуск «ю.ш., одиннадцать футов зодиака, висит на шлюпбалки на корме, качается яростно. На нем не было ничего торчащего, на что он мог повесить отражатели… и затем он заметил крепления стержней с обеих сторон.
  
  Удочки для глубоководной рыбалки…
  
  Спустившись в захламленную камбуз, Гидеон распахнул шкафы для удочек, быстро собрал две самые большие марлиновые удочки, которые смог найти, и привязал к их концам отражатели радара. Вернувшись на палубу, он забрался в «Зодиак», который безумно качался, и сумел вставить стержни в крепления, закрепив ручки на месте изолентой из ящика для хранения. Он установил один ураганный фонарь на носу и другой на корме. Затем, немного подумав, он вытащил лишний бензобак из койки и втащил его в «Зодиак».
  
  Снова выстрелы с кормы.
  
  Теперь ему нужно было спустить «Зодиак» на воду, чтобы лодка шла тридцать пять узлов в сильном море. Это будет весело.
  
  Вылезая из катера, он порылся в заднем грузовом отсеке и нашел длинный буксирный трос. Он прикрепил его к переднему носу Зодиака, а другой конец намотал на заднюю планку Turquesa . Медленно - стараясь стабилизировать себя, чтобы убедиться, что сильные волны не выбросят его за борт, - он включил ураганные фонари и спустил лодку с шлюпбалок. Но когда он упал в воду, он сорвался с шлюпбалок, как лист, и чуть не перевернулся, спасенный только тогда, когда Гидеон выпустил добрых десять футов веревки.
  
  «Зодиак» стабилизировался и теперь шел по кильватеру позади яхты. Медленно и осторожно он выпустил еще одну веревку, пока она не нашла устойчивое место в кильватере примерно в пятидесяти футах от него. Потом связал и вошел в рубку.
  
  «Все готово, - сказал он.
  
  «Когда вы отпустите катер, я выполню немедленный маневр ухода - изменение курса».
  
  «Нам нужно идти тем путем, которого они меньше всего ожидали», - сказал он.
  
  "Оставь это мне."
  
  Еще один взрыв. Несколько снарядов пробили борт рулевой рубки под углом, осыпая их осколками стекловолокна.
  
  "Сукин сын !" Не колеблясь, Гидеон вскарабкался на корму, протянул руку и перерезал буксирный трос. "Выполнено!" - крикнул он.
  
  «Зодиак» скакал и замедлялся и почти сразу же превратился в крошечное пятнышко света в темноте. Была еще стрельба. Эми не изменила курса.
  
  «Я сказал, готово !» - воскликнул Гидеон, поспешно возвращаясь в рубку. «Сменить курс!»
  
  Она покачала головой. « Наименее очевидный шаг - не менять курс».
  
  В этом был смысл. «Пройдет немного времени, прежде чем они поймут, что их обманули», - сказал он.
  
  «Он должен проработать достаточно долго, чтобы мы могли выйти из зоны действия радара. Мы в большом море - это большая отдача для радара - и у этой лодки низкий профиль. Думаю, этого хватит на три тысячи ярдов ».
  
  Гидеон уставился на экран радара. Он мог видеть зеленую каплю, которая была их Зодиаком, по-видимому, неподвижная. Капля, которая была « Оризонти», приближалась, замедлялась, поворачивалась.
  
  И снова звук выстрелов, очередь за очередью. Посмотрев на корму, он увидел, как тусклый свет внезапно стал ярче. Зодиак, несомненно, загорелся. Когда взлетел бензобак корабля, произошла затяжка и огненный шар. Отчет о взрыве донесся до них через воду. Еще одна очередь из автоматического оружия, еще один огненный шар: запасной танк.
  
  Каждая секунда была драгоценна, поскольку они уводили их все дальше от Оризонти , дальше в радарную пустыню моря и ветра.
  
  «Они к нам!» позвонила Эми. "Они идут!"
  
  На экране радара бледное зеленое пятно, которое было намного больше Horizonte, отслаивалось, двигалось все быстрее, набирало скорость. Зодиак исчез с экрана - затонул. На корме от горящего пятна бензина все еще горел мерцающий свет.
  
  «Сменить курс», - сказал Гидеон. «Немного, скажем, двадцать градусов. Просто чтобы проверить, видят ли они нас или нет.
  
  Колебание. "Хорошо."
  
  Эми изменила курс. Они ждали, когда « Оризонти» соответственно изменит курс. Это не так. Слабое зеленое пятно продолжило движение прямо, а затем, явно потеряв их на радаре, изменило курс. Догадка. Неправильная догадка.
  
  Они были вне досягаемости.
  
  Минуту спустя изображение « Оризонти» пропало с их собственного радара.
  
  «Вы понимаете, - сказал Гидеон, - что жена вместо того, чтобы повезти мужа за медицинской помощью, пришла за нами. Не удивлюсь, если он истечет кровью ».
  
  Эми покачала головой. «Охотники за сокровищами - у меня был опыт работы с ними. Сумасшедшие люди. Мы ее не видели в последний раз ».
  
  "Почему ты это сказал?"
  
  «Она будет ждать нас на Кайо Джеюпси. С мертвым мужем. Обиделся .
  
  
  
  
  
  25
  
  Б- РОК вошел в лабораторию EES, остановившись в дверном проеме. Было семь утра , и эти ранние утренние звонки становились более чем раздражающими. Похоже, отношение Глинна было таким: если я не сплю, зачем тебе?
  
  Два техника и Гарза склонились над большой темной машиной, подключенной кабелем к плоской панели, на которой отображались цифровые фотографические полосы, покрытые нечеткими линиями. Глинн был позади них, в полутени, и молча наблюдал за происходящим из своего кресла-коляски.
  
  «Спасибо, что пришли, доктор Брок», - сказал Глинн, поворачиваясь. К удивлению Брока, он выглядел почти взволнованным, что необычно для человека сверхъестественной хладнокровности.
  
  Брок кивнул.
  
  «Пожалуйста», - сказал Глинн, приходя в себя. "Сесть. Кофе?"
  
  "Спасибо. Черный, без сахара.
  
  Брок сел в небольшой конференц-зал лаборатории. Гарза и двое ученых приостановили свою работу и повернули свои стулья, чтобы присоединиться к встрече.
  
  «Итак, - сказал Брок, - вы выяснили, от какого животного он произошел?»
  
  «Это сложная проблема, - сказал Гарза. «Чтобы быть уверенным, нам нужно сделать анализ ДНК. Но сначала возникли некоторые вопросы о производстве пергамента, на которые, мы надеемся, вы сможете ответить. Насколько мы понимаем, для изготовления пергамента обычно использовались три типа шкур животных: овечья, телячья и козья. А что насчет других животных? "
  
  «Что ж, - сказал Брок, всегда рад читать лекцию, - в Леванте во многих персидских и арабских рукописях использовался пергамент, сделанный из верблюжьей кожи».
  
  "Интересно. Что-нибудь еще?"
  
  «Очень редко использовалась кожа свиньи, оленя, лошади или осла. Бывают случаи, когда при ремонте использовалась кошачья кожа ».
  
  «Других нет?» - спросил Гарза.
  
  «Насколько нам известно».
  
  Наступила пауза.
  
  «Между прочим, - фыркнув, - сказал Брок, обращаясь к Глинну, - я должен сказать, что эта твоя идея кажется мне тупиковой. Я не вижу , как пергамин сам может быть ответом на загадку «.
  
  - Примите во внимание цитату, доктор. Respondeo ad quaestionem, ipsa pergamena . «Я отвечаю на вопрос, сама страница». Вы указали, что Pergamena также означает «пергамент» или «кальку». Его глаза мерцали , как он это сказал. «Подумайте о предложении по-другому: пергамент сам по себе является ответом, ответом на загадку».
  
  «Мы прогнали гипотезу Эли с помощью программ языкового анализа нашего компьютера», - сказал Гарза. «Они предсказывают, что вероятность того, что это будет правильным, составляет более девяноста процентов».
  
  То, что компьютерная программа могла интерпретировать средневековую латынь, показалось Броку абсурдным, но он оставил это без внимания. «Как мог пергамент сам по себе быть ответом на загадку этой карты?»
  
  «Чтобы узнать это, нам нужно выяснить, от какого животного оно произошло». Глинн повернулся к техникам. "Что дальше?"
  
  Заговорил Уивер - ведущий специалист по ДНК. «Единственный способ решить этот вопрос - это анализ ДНК. Для этого мы должны найти чистый источник генетического материала - в идеале - внутри волосяного фолликула. Проблема в том, что пергамент был тщательно очищен и вымыт ».
  
  Брок вздохнул. «Если тебе нужны волосы, могу я сделать предложение?»
  
  «Конечно», - сказал Гарза.
  
  «Вы знаете, что у всех кусков пергамента есть две стороны:« плоть »и« волосы ». Волосная сторона более темная и грубая, с редкими следами волосяных фолликулов. Сами фолликулы, конечно, будут разрушены во время начальной подготовки. Однако вы можете внимательно посмотреть на край страницы для переплета. Края шкур иногда менее царапались и очищались, чем остальные, и часто они оставляли там немного лишней толщины, чтобы удерживать переплет. В этой области вы можете найти неповрежденный волосяной фолликул ».
  
  «Отлично, - сказал Глинн. «Спасибо, доктор Брок. Вы, безусловно, достойны вашего содержания ».
  
  Брок невольно покраснел от комплимента.
  
  
  
  
  
  26 год
  
  T HE УТРО осенило грязный и грубый, с воем ветра и темные облака scudding низко по небу. Они нашли убежище в Баия-Хондита, огромной неглубокой лагуне с десятками островов, бухт и участков мангрового болота - идеальное место, чтобы спрятаться. Благодаря реактивному двигателю их осадка составляла всего три фута, и, не беспокоясь о загрязнении гребного винта, они смогли вывести лодку вверх по водотоку и глубоко в углубления мангрового болота, где более крупный Horizonte не мог этого сделать. следовать, даже если они знали, где они были.
  
  Гидеон провел утро, убирая беспорядок на камбузе и вытирая кровь с кабины. Эми открыла люки и осмотрела двигатель и системы лодки, производя оценку повреждений в местах, где в лодку попали снаряды.
  
  Они собрались на камбузе за чашкой эспрессо за час до того, как пришло время позвонить в EES по расписанию. Эми поседела.
  
  «Как твоя травма?» - спросил Гидеон.
  
  «Прекрасно», - сказала Эми. «Слушай, у нас есть повреждения. Снаряд 50-го калибра разлетелся на части и разлетелся повсюду в моторном отсеке ».
  
  «Лодка, кажется, работает нормально».
  
  "Теперь. У нас есть поврежденные шланги, топливные и масляные магистрали, которые я могу починить или заменить. В аккумуляторном отсеке тоже немного шрапнели, но утечек там нет. Одна плохая печатная плата. Это займет большую часть дня. Сегодня вечером мы отправимся на Кайо Джеюпси ».
  
  «Ты уверен, что лодка в порядке?»
  
  «Единственное, что меня действительно беспокоит, - это рикошет от всех этих осколков. Невозможно отследить все это или узнать, что может быть не так, пока что-то не выйдет из строя ».
  
  «А как насчет других снарядов, попавших в лодку?»
  
  «Они пошли высоко, через рубку. Один в носовой части корпуса над ватерлинией. Я наложил на него временный пластырь ».
  
  «О боже, мы можем потерять наш залог за нанесенный ущерб».
  
  Эми выдавила слабую улыбку. «Это проблема Глинна, а не наша».
  
  «Кстати о Глинне, мы должны дать ему репутацию через час. Теперь мы должны поговорить о том, как мы собираемся представить это ему. Мне также нужно записать то, что произошло, в электронный журнал ».
  
  Колебание. «Гидеон, давайте не будем… тревожить его».
  
  "Что вы предлагаете?"
  
  «Послушайте, мы не хотим, чтобы он прервал нашу миссию. Мы слишком далеко зашли в этом ».
  
  "Хорошо."
  
  - Я вовсе не предлагаю лгать . Мы просто должны придать ему должное вращение. Несчастная встреча. Удочка на дороге ».
  
  «Неудачная встреча»? Эми, мужчина мертв.
  
  «Мы этого не знаем». Бить. Она пристально смотрела на него своими темными глазами. «Ты хочешь отказаться от этого?»
  
  Гидеон колебался. "Нет."
  
  «Затем внесите соответствующую запись в журнал и во время видеовстречи тщательно подумайте о том, как вы представляете вещи».
  
  «Это приказ, капитан?»
  
  Долгое молчание. «Я не буду делать этого приказа. Потому что я знаю, что ты со мной в этом.
  
  Гидеон кивнул. Она была права.
  
  
  
  Встреча с Глинном была недолгой. Они сделали свой отчет, Гидеон представил его как короткую неудачную встречу с парой сумасшедших искателей сокровищ, с которой покончено. В конце концов, это было хорошо, поскольку давало важную информацию: на карте был отмечен берег дьявольской блевотины. Глинн выслушал, задал несколько вопросов, не дал никаких советов и быстро закончил.
  
  Остаток дня Эми провела внизу, ремонтируя двигатель. Она появилась на закате, вся покрытая жиром. Она приняла душ, а затем села за компьютер. Ветер усилился, мангры вокруг них цокали и тряслись. Тропическая депрессия, которая образовывалась за островами Зеленого Мыса, превратилась в тропический шторм и теперь направлялась к Ветреным и северо-западным направлениям, к Гаити. Хотя они находились значительно южнее его пути, это была большая система, и, так или иначе, они собирались пострадать.
  
  Эми казалась довольной. «Чем хуже погода, тем меньше шансов, что Horizonte удивит нас сегодня вечером на рифе».
  
  «Я сомневаюсь, что они будут на рифе».
  
  «Я знаю, что они это сделают. Они охотники за сокровищами. Слово « одержимость» даже не описывает их ».
  
  «Откуда ты вообще так много знаешь об охотниках за сокровищами?» - спросил Гидеон.
  
  «Этот вопрос относится к категории личной информации. Извините."
  
  Она вернулась к ноутбуку в рабочей зоне, пока Гидеон готовил изысканный ужин из обжаренных утиных грудок, дикого риса и поджаренного салата из козьего сыра. Время от времени он поглядывал на то, над чем она так усердно работала. Похоже, она сравнивала Карту Форкиса с другими старыми картами - и кучей текстов на древнегреческом.
  
  "Что все это значит?"
  
  «Пустые домыслы».
  
  "Ужин готов."
  
  Она бросила компьютер и села за обеденный стол. Гидеон церемонно положил тарелки. Он налил себе вина и дал ей стакан воды без льда, который она просила.
  
  Она подогнулась и начала обычную бесцеремонную лопату.
  
  «Эй, подожди», - помогает Гидеон, кладя руку на ее руку с вилкой, останавливая процесс зачистки. «Торопиться некуда. Можно нам цивилизованно поесть? Я упорно трудился, готовя его - тебе стоит замедлить темп и наслаждаться этим ».
  
  «Ты ешь по-своему, я съем свою», - сказала она, сунув четверть груди в рот и жевая, ее щеки выпячивались, как бурундук, издавая вульгарные звуки еды.
  
  Гидеон покачал головой. «Господи, разве твои родители не научили тебя манерам за столом?»
  
  Это было встречено внезапной ледяной тишиной. Гидеон подумал про себя: « Больше личной информации я не раскрою».
  
  Она закончила, отодвигая тарелку и вставая. «В полночь мы отправимся в Джеюпси. Это тридцать морских миль. Я сомневаюсь, что мы сможем развивать в этом море больше двенадцати узлов, поэтому мы прибудем около двух тридцать утра. Мы собираемся сделать большой круг над рифом на большом радиолокационном расстоянии, просто чтобы посмотреть, есть ли они поблизости. Их лодка больше, чем наша, делает большую радиолокационную цель, поэтому мы увидим их раньше, чем они увидят нас. Если все в порядке, заходим, пытаемся выяснить, что имелось в виду под фразой « Follow the Devil's pomit» . Согласовано?"
  
  "Согласовано."
  
  «Так почему бы тебе не спуститься вниз и не поспать? Я позабочусь о посуде.
  
  «Нет возражений против этого».
  
  Когда он встал, собираясь направиться в свою каюту, она положила руку ему на плечо. «Гидеон».
  
  "Да?"
  
  - Ты очень хорошо справился с теми охотниками за сокровищами - все эти разговоры о миллиарде долларов золотом. Вы заставили их потерять голову - и это спасло нам жизнь ».
  
  «Социальная инженерия - моя специальность. Но и твой вклад был чертовски важным ».
  
  «И этот бизнес с запуском - они поверили в него как раз достаточно долго, чтобы мы их опровергли».
  
  «Это сделали ваши радарные отражатели».
  
  Повисла немного неловкая тишина. Гидеон чувствовал, что любая похвала от Эми на самом деле была похвалой, поэтому он просто улыбнулся и сказал: «Спасибо».
  
  Она молча кивнула.
  
  И когда он повернулся, чтобы покинуть камбуз, он увидел, что она вернулась к компьютеру и продолжила работу над греческими текстами и картой.
  
  
  
  
  
  27
  
  G Арза смотрел , как Уивер, головной ДНК технологии, склонился над микроскопом, пристально всматриваясь в окуляр , когда он двигался со сцены так и с суетливым, крошечные движения. Два других техника зависли поблизости, наблюдая, с различными инструментами наготове. Для Гарзы эта процедура напоминала хирургическую операцию.
  
  Глинн исчез после звонка Гидеона - в своей обычной манере, не прощаясь, не говоря, куда идет, или упоминая, когда вернется. Глинн всегда был скрытным, но становилось все хуже. Он держал Гарзу в курсе. Предполагалось, что он будет правой рукой Глинна, заместителем командира в EES. Но теперь он начинал чувствовать себя мальчиком на побегушках.
  
  - Хорошо, - пробормотал Уивер, не отрывая глаз от микроскопа. «Я вижу край страницы, и похоже, что там есть неповрежденные фолликулы».
  
  Вся работа с пергаментом выполнялась с кропотливой скоростью; им потребовалась большая часть дня, чтобы подготовиться к этой процедуре. В лаборатории воцарилась тишина, пока Уивер продолжал вглядываться в прицел, то и дело настраивая его. Шли минуты. Гарза подавил желание взглянуть на часы.
  
  «Есть такая, которая хорошо выглядит, - сказал Уивер. «Вообще-то два. Дай мне зонд, стерильные щипцы номер три и полоску пробирок для ПЦР ».
  
  Технические специалисты представили запрошенные статьи. Гарза наблюдал, как - с особой осторожностью - Уивер извлек сначала один микроскопический волос, затем второй.
  
  «Оба фолликула целы», - сказал он, выпрямляясь от микроскопа.
  
  «Как быстро вы сможете получить результаты?» - спросил Гарза.
  
  «Чтобы получить доступ к незагрязненной внутренней части фолликулов, потребуется стерильная микрохирургия - в таких случаях загрязнение ДНК может стать огромной проблемой. После этого мы должны провести на нем ПЦР, а затем секвенировать его. Это требует времени - и многое зависит от того, есть ли еще загрязнения в образцах, которые необходимо удалить ». Казалось, он колеблется.
  
  "Что это?" - спросил Гарза.
  
  «Я не хотел ничего говорить раньше, - сказал Уивер. «Но теперь, когда я действительно увидел эти волосяные фолликулы и изучил структуру пор под микроскопом, я почти уверен».
  
  "Уверенные в чем?"
  
  «О том, от какого… эээ… животного - этот пергамент».
  
  "Хорошо?" - сказал Гарза. Почему он был таким застенчивым?
  
  Уивер облизнул губы. "Человек."
  
  На мгновение лаборатория замолчала.
  
  Брок отложил ручку. «Ты не можешь быть серьезным».
  
  Уивер ничего не сказал.
  
  «Мне очень жаль, но, должно быть, произошла какая-то ошибка», - продолжил Брок. «Примеров использования человеческой кожи для пергамента просто не существует».
  
  Гарза взглянул на него. "Вы уверены?"
  
  "Довольно. Для монахов немыслимо сдирать кожу с человека и использовать его кожу для пергамента. Ни один христианин того времени не поступил бы так, даже с врагом-язычником. Такого рода жестокость была изобретена только в двадцатом веке ».
  
  «А как насчет викингов-налетчиков?» - спросил Гарза. - Или, может быть, другие языческие племена того времени? Может, они сделали свой пергамент из кожи христианских монахов ». Он ухмыльнулся Броку.
  
  "Точно нет. Викинги не читали книг - они сжигали книги. Но что более важно, осквернение человеческого тела после смерти также не было частью викингов или языческой культуры. Они могут изнасиловать вашу жену и сжечь заживо в вашем доме, но никогда не искалечить труп ». Брок замолчал. «Если вам нужно мое взвешенное мнение, джентльмены, вы глубоко заблуждаетесь».
  
  Уивер посмотрел на крошечную коробочку из прозрачного пластика, в которой находились два фолликула. «Скажи, что хочешь. Я думаю, это человек. "
  
  «Начните эти тесты прямо сейчас, - сказал Гарза.
  
  
  
  
  
  28 год
  
  MY просыпался GIDEON в одиннадцать тридцать. Ветер все еще дул, и прогноз погоды показал, что скоро будет хуже. Он проделал обычную работу первого помощника по подъему якоря, расположению бумажных диаграмм в их правильном порядке и проверке электроники, чтобы убедиться, что они работают должным образом. Он был доволен тем, как быстро он справился с этими многочисленными, но относительно простыми делами.
  
  В полночь они вышли из мангрового болота в неспокойные воды залива. Это была грязная ночь, песок развевался по воде жгучими облаками, ни луной, ни звездами. Еще полчаса, чтобы добраться до бухты, кипящей от штормового нагона, и они оказались в открытом море.
  
  Волны внезапно превратились в ужасающие, огромные перекатывающиеся звери, приближающиеся один за другим, гребни вспенились белой пеной, брызги и пена уносились ветром вперед.
  
  «Это идеально», - сказала Эми у руля. Она регулировала усиление радара взад и вперед.
  
  "Идеально? Вы шутите, да? Гидеон уже почувствовал тошноту. Во время встречи с « Оризонти» он был слишком занят - и слишком напуган - чтобы почувствовать морскую болезнь. В настоящее время этого не произошло. Это не будет хорошей ночью.
  
  «Радар практически зеленый с возвращением с моря, а волны почти такие же высокие, как наша лодка. Им будет чертовски весело, увидев нас на своих радарах ».
  
  "Если ты так говоришь."
  
  Лодка шла по воде со скоростью десять узлов. За окнами рубки, забитыми дождем, ничего не было - ни горизонта, ни звезд, ни чувства ориентации, только гремящая тьма. Зыбь шла сзади, и каждый вспенившийся гребень опускал нос и толкал корму в сторону тошнотворным штопорным движением, Эми боролась с рулем, чтобы не сбиться с курса. Картплоттер показал их как крошечную черную стрелку в белом море, удаляющуюся от берега, пока их одинокая точка не стала единственной вещью на экране. Гидеон попытался отрегулировать усиление радара, как ранее показывала ему Эми, но в таком море он мало что мог сделать.
  
  Примерно в час снизу раздался странный звук: своего рода заикающаяся вибрация, от которой задрожал корпус.
  
  «Черт», - сказала Эми, глядя на циферблаты. Лодка начала крениться, и она боролась с рулем, заглушив один двигатель, а другой поднявшись.
  
  Снова заикание, и лодка снова повернулась. Эми включила управление, бормоча себе под нос, а затем дрожь прекратилась.
  
  «Портовый двигатель не работает», - сказала она. «Я должен спуститься ниже. Садись за руль ».
  
  "Мне? Я не знаю, что делаю! »
  
  «Послушайте меня: не позволяйте лодке идти бортом . Каждая волна будет пытаться толкнуть вашу корму - вам нужно повернуть колесо в противоположную сторону - толкнуть его назад. Но и не допускайте чрезмерной коррекции ».
  
  Она указала на двойные дроссели. «У вас только один двигатель - правый борт, правый дроссель. Постарайтесь поддерживать двадцать сто оборотов в минуту. Возможно, вам придется увеличить или уменьшить газ в зависимости от того, поднимаетесь вы или спускаетесь по волне. Понятно?"
  
  "Не совсем-"
  
  Она спустилась вниз. Гидеон схватился за руль, вглядываясь в темноту. Он даже не видел волн перед носом. Но позади него послышалось рычание, и корма начала подниматься с шипением разбивающейся воды. Его руки замерзли на руле. Лук опускался вниз, нос уткнулся в воду. А потом корму сильно толкнули вбок.
  
  "Блядь!" Он повернул руль против движения, нажав на педаль газа; лодка начала выпрямляться, а затем резко повернулась в другую сторону, нос вздыбился, когда корма погрузилась в корыто. Сражаясь с рулем, чтобы выровнять это, он слышал, как что-то разбивается на камбузе. Он повернулся в другую сторону, борясь с собственной чрезмерной коррекцией, ослабляя газ.
  
  Это была только первая волна. Теперь ужасающий процесс начался снова.
  
  Хуже того, он собирался заболеть. Нащупывая защелку бокового окна, он сумел открыть ее одной рукой, дождь хлестал, пытаясь удержать другую руку на руле. Он высунул голову в окно, и его тошнило. Едва он закончил качать, следующий гребень снова отбросил лодку в сторону, вода захлестнула корму и заклинило нос. Он повернул колесо; лодка занесла, снова слишком сильно, и он быстро повернул ее в другую сторону, лодка пьяно покачивалась сквозь гребенки.
  
  Он услышал приглушенный крик Эми внизу.
  
  Со следующей волной он справился немного лучше, сделав паузу, чтобы снова блевать между волнами. На картплоттере он теперь мог разглядеть их пункт назначения, находящийся в десяти морских милях от них, приближающийся к ним. Это было безумием. Им следовало остаться в бухте, дождаться окончания шторма.
  
  А теперь происходило кое-что еще. В гуле оставшегося двигателя он мог слышать колебание - что-то вроде заикания. Стрелка его датчика оборотов начала стучать и падать. Он прибавил обороты, но от этого стало только хуже - двигатель дрогнул. Он быстро сбавил обороты, и казалось, что ситуация стабилизировалась. Но обороты упали до пятнадцати сотен - и он чувствовал, как сила моря берет верх, когда движение лодки замедляется.
  
  Следующая волна нахлынула сильнее, разбив корму и злобно накренив лодку. Он повернул штурвал влево, и лодка медленно развернулась. Следующая волна снова ударила их, толкая судно дальше, почти бортом.
  
  Двигатель кашлял, грохотал, снова кашлял.
  
  "Эми!" воскликнул он. "В чем дело!" Но рев ветра и моря унес эти слова прочь.
  
  А потом двигатель полностью заглох. Произошла внезапная потеря вибрации, исчезновение низкочастотной пульсации - остались только рев моря и ветра.
  
  Лодку резко толкнули бортом в тошнотворное вращательное движение, полностью захваченное морем. Гедеон изо всех сил цеплялся за колесо. Это было все, что он мог сделать, чтобы остаться на ногах. Огни мерцали.
  
  По внутренней связи раздался сверхъестественно спокойный голос Эми. «Идите вперед к цепному шкафчику, разверните якорь».
  
  "Дрог ...?"
  
  «Морской якорь. Похоже на большой парусиновый парашют. Бросьте его за борт, проденьте веревку на сотню футов и отрежьте ее. Тогда вернись и помоги мне ».
  
  Он бросил штурвал и вышел из рубки. Снаружи вся сила шторма обрушилась на него, потрясая, дождь хлестал его по лицу, палуба вздымалась. Вдали он мог смутно видеть гребни и пенящиеся пики горного моря, поднимающегося над его головой во всех направлениях.
  
  Взявшись за поручень, он пополз к ящику для цепей, установленному в носовой части. Лодка качалась, каждая волна поднимала ее вверх и швыряла вбок, почти как вздыбленная лошадь, корпус содрогался. Вода хлынула через перила и хлынула по палубе. Каждый раз ему приходилось хвататься за поручень обеими руками, чтобы его не смыло за борт.
  
  Он добрался до носа, снял цепной шкафчик. Без света он потянулся внутрь и слепо ощупал дорогу. Вот оно, слева что-то громоздкое из плотного холста.
  
  Волна накрыла его, отбросив его тело в сторону и соскользнув по палубе, пока его ноги не свисали с борта. Изо всех сил он отстранился, ухватившись за поручень. Как только волна прошла, он вытащил брезентовую вещь из шкафчика. Все было сложено, и невозможно было понять, что именно, но оно было привязано к веревке, и он выбросил его за борт. Здесь ничего не происходит . Он ударился о воду, веревка быстро вылетела. Оно обожгло ему руки, когда он остановил его безудержный рывок. Ему удалось привязать его к причальной стойке, его пальцы казались толстыми и глупыми.
  
  Это было почти как по волшебству. Линия натянулась; раздался стонущий звук; а затем Turquesa начала разворачиваться, направив лук в ветер и море. Через мгновение лодка ехала лучше - намного лучше.
  
  Гидеон пополз обратно в рубку, промокший до кожи, под ударом серии сухих волн. Голова раскалывалась от усилий, беспокойства и тошноты, он спустился вниз, туда, где Эми работала над двигателем. Панели отсека были сняты, и она лежала на спине, ее голова и туловище были погружены в массу механизмов.
  
  "Что теперь?"
  
  «Закрой там те топливные магистрали».
  
  Гидеон повернул рычаги перпендикулярно линиям.
  
  Эми продолжала отдавать приказы во время работы. Лодка ехала намного лучше, большие гребешки с шипением проносились по бокам. Это было достаточно устрашающе, но, по крайней мере, они не боролись и не выходили из-под контроля.
  
  - Хорошо, - наконец сказала Эми. «Посмотрим, сможешь ли ты запустить двигатель правого борта».
  
  Гидеон поднялся, включил дроссельную заслонку, рычаг переключения передач и нажал кнопку. Послышался кашель, и двигатель ожил. Он почувствовал прилив облегчения.
  
  Мгновение спустя появилась Эми - вся в масле, со спутанными волосами. Она взяла штурвал. «Поднимите якорь. Оберните трос вокруг якорной лебедки, и я ее заткну лебедкой. Оставьте натянутыми на случай, если нам понадобится повторно развернуть ».
  
  Гидеон сделал, как было сказано, и мгновение спустя моторизованный брашпиль уже тащил якорь. Он сунул его обратно в шкафчик.
  
  Лодка развернулась, волна захлестнула его, когда он пополз обратно к рулевой рубке.
  
  «Нам лучше вернуться в Bahía Hondita», - сказал он, кашляя и проливая воду. "Езжай на нем".
  
  «Мы в двух милях от Джеюпси», - тихо сказала Эми. «Давай закончим то, что начали». Она наклонилась и щелкнула выключателями, погрузив лодку в темноту. Единственный свет исходил от тусклого свечения электроники.
  
  Гидеон уставился на изолированный риф на картплоттере, неправильную форму посреди ниоткуда.
  
  «Мы собираемся обойти его на милю в поисках наших друзей. Если их там нет, мы заходим и включаем внешний прожектор, чтобы убедиться, что это правильный ориентир. Вы задокументируете это фотографиями и видео. И определите, что может подразумеваться под седьмой уликой, дьявольской блевотиной ».
  
  "А если они там?"
  
  «Мы поворачиваемся и бежим».
  
  «У нас только один двигатель».
  
  «Мы увидим их раньше, чем они увидят нас. Мы потеряем их в этом море. Гребни этих волн выше нашей лодки ».
  
  «Спасибо, я не заметил».
  
  Лодка грохотала, снова и снова отбрасываясь назад и вбок. Они обошли риф, не увидев на радаре ничего, что могло бы быть скрывающейся лодкой.
  
  «Хорошо», - сказала Эми. «Мы идем внутрь».
  
  Она приблизила лодку к рифу. По мере их приближения Гидеон мог слышать рев прибоя, похожий на непрерывный артиллерийский огонь, который становился все громче. А затем, смутно появляющееся из темноты, постоянно меняющееся, вечно кипящее белое пятно.
  
  Она замедлила движение, кружа, пока они не оказались у рифа. Контур на радаре стал более четким, начиная принимать приблизительную форму изображения на карте. Эми еще больше сбавила скорость, оставив двигатель работать ровно настолько, чтобы лодка могла ориентироваться.
  
  «Готовься с прожекторами», - сказала она. «Направьте их на камень. Мы хотим сделать это быстро ».
  
  Гидеон схватился за ручки прожекторов на крыше рубки и направил их к нечеткому контуру, белому от прибоя. Прибой был настолько сильным, что его гром сотрясал сам воздух.
  
  "Теперь."
  
  Он щелкнул выключателями, и ряд огней засиял в темноте, ярко освещая риф. Это было потрясающе - огромная арка из черной скалы, поднимавшаяся из воды, хлестала прибой, струилась белая вода. Вдоль одной стороны протянулся длинный скалистый берег, примерно на четверть мили, бушующий прибоем.
  
  Но сама арка поразила Гидеона. С каждой волной, море бросилось через отверстие в своде, зубрежка в и кипячении в сильный водоворот, а затем рвота на другую стороне, оставляя за собой длинный след белой пены на поверхности моря , что оборвались в прямом линия в темноту.
  
  Гидеон схватил камеру и начал фотографировать, когда лодка проезжает мимо, а затем переключил ее в режим видео.
  
  «Этот след из морской пены», - сказала Эми. «Он следует за течением. И мы должны следовать этому. Я сейчас беру курс - это будет наш новый заголовок ». Она запустила двигатель, лодка развернулась, чтобы проскользнуть мимо рифа ...
  
  Точно так же - внезапно, из темноты из-за рифа, мчась на высокой скорости, - появился « Оризонти» , его палубное орудие 50-го калибра было направлено прямо на них.
  
  
  
  
  
  29
  
  Т штурвал из Оризонти , Линда Cordray сжимала колесо с суставами отбеливанию. Вот они - там, где она хотела. Ее люди будут сдерживать огонь, как она говорила.
  
  Уловка сработала отлично. Она разместила « Оризонти» с подветренной стороны от рифа, в защищенной бухте, достаточно близко к берегу, чтобы их радарное изображение сливалось с изображением самого рифа, из-за чего они выглядели просто как еще одна скала.
  
  Когда она смотрела на Туркезу , которая теперь предпринимала безуспешную попытку к бегству, ее охватила раскаленная добела ярость. В каюте внизу, завернутое в пропитанный кровью холст, лежало безжизненное тело ее мужа. Он истек кровью, кричал и рыдал, прежде чем впасть в последнюю кому, когда они гнались за Туркезой . Кордрей снова сказала себе, что даже если бы она направилась прямо в ближайший порт, он бы никогда не смог туда добраться. Все, что она могла сделать, не спасло бы его. Она повторяла себе это несколько раз.
  
  У них была уникальная связь. Живут вне правил, двое против всего мира. Они были удивительно похожи в своей жажде приключений, в своем отвращении к оседлой жизни. Он был бархатным кулаком в ее железной перчатке. Они прекрасно дополняли друг друга. Как ни странно, большая физическая разница между ними только укрепила отношения.
  
  Их мечтой последних пяти лет было найти обломки капера Компостелы , нагруженные легендарным сокровищем Коромандела. Он был затоплен у побережья Гуахира еще в 1550 году, и они сузили возможные места до точки, где он был почти в их руках. Еще несколько недель бокового обзора, и они его получат.
  
  Сначала они волновались, что Туркеса тоже искала сокровища Короманделя. Были и другие раньше - это было прославленное сокровище - и они расправились с ними. Но во время коктейлей они поняли, что двое, Марк и Эми, вместо этого искали другой приз. Приз, который, возможно, был даже больше, чем Сокровище Коромандела.
  
  Пять тонн золота .
  
  Она поняла, что они не были обычными идиотами, охотящимися за сокровищами, которые пели и молились, с протекающей лодкой и какой-то картой блошиного рынка. Да, у них была карта, и она знала, что она подлинная, как только увидела ее. Поддельные карты всегда выглядели одинаково. Этот был уникальным. Совершенно уникальный.
  
  Ее мужчина, ее партнер, был мертв в своем пропитанном кровью саване, но она все еще могла слышать его тихий голос в своей голове. Советую ей, что делать. Говорил ей, чего хотел. И больше всего он хотел получить карту испанского сокровища, а затем убить Марка и Эми Джонсон. В этой последовательности. Если бы она просто убила их, потопила их лодку - что она могла бы сделать прямо сейчас, если бы захотела - он бы не одобрил. Что еще более важно, Кайо Джеюпси был достаточно большим, чтобы вы могли копать его год. Ей нужна была эта карта.
  
  « Оризонти» пробился сквозь зыбь, палуба вздымалась. Линда Кордрей плавно управляла рулем, ее инстинкты к волнам были безошибочными, и она яростно смотрела в темноту впереди. « Туркеса» погасила огни, но она все еще могла ясно видеть его на радаре. Впереди было восемьсот ярдов, но они ехали намного медленнее, чем раньше. Возможно, неисправен двигатель - судно сделало несколько раундов.
  
  У нее было четверо мужчин. Они были молоды, сильны, инстинктивны и беспощадны. Они сядут на нее, возьмут лодку и выведут из строя Джонсонов. Она возьмет верх, получит карту - на этот раз без ошибок. И тогда эти двое умрут. Ужасно.
  
  Семьсот ярдов. Она была достаточно близко, чтобы выбросить их из воды из пулемета. Но она еще не стала его использовать. Только когда ее люди волей-неволей выстрелили из этого ложного катера и он загорелся, она поняла, насколько ей нужна эта карта. Тогда у нее был плохой момент, когда она осознала свою ошибку и подумала, что карты больше нет. Она почти с облегчением увидела, что это была уловка.
  
  Она позвала первого помощника Мануэля. Она точно рассказала ему, каков был план протаранивания и абордажа « Туркизы» . Мануэль молча слушал. Его лицо было темным. Он был готов убить. Она объяснила ставки. Если они это сделают, если они получат эту карту, это сделает его богатым сверх его самых смелых мечтаний.
  
  И они это осуществят. У них была лодка побольше, четыре крепких бойца и подавляющая огневая мощь. В то время как Turquesa может иметь на борту немного стрелкового оружия, 50-й калибр на близком расстоянии может его уничтожить.
  
  Она взглянула на радар. Теперь они приблизились к шестистам ярдам. Любой идиот видел, что Джонсоны обречены. Они не были идиотами. Кордрей отсоединил микрофон УКВ и переключил его на канал 16. « Туркеса , это Оризонти ».
  
  Тишина. Она знала, что они должны ее слышать - для крейсерских судов стандартно было держать аварийный 16-й канал в постоянном режиме.
  
  « Туркеса , лети, или мы откроем огонь».
  
  Нет ответа.
  
  «Hove to. Нам просто нужна карта. Дайте нам карту, и никто не пострадает. Вы читаете?"
  
  Опять нет ответа.
  
  Она дала двигателям немного больше мощности, хотя они были близки к красной.
  
  Разрыв стал сокращаться быстрее. Шестьсот ярдов сократились до пяти. Большая волна ударила о борт лодки, захлестнув палубу. Ей приходилось бороться, чтобы держать лодку на курсе. Море становилось хуже. Погодный канал УКВ начал передавать поток плохих новостей: тропический шторм, переходящий на север, набирает силу и скоро станет ураганом. Ожидалось, что моря вырастут до двадцати футов и более.
  
  Еще одна дрожащая волна прокатилась по носовой палубе, вспенив серо-зеленую пену, пробиваясь через перила. Она не могла видеть Туркизу , но знала, что им должно быть хуже. Лодка была короче, уже и намного легче. Его бросали бы, как пробку. Удивительно, что они все еще были на плаву.
  
  Погоня продолжалась. Теперь они приближались к котловине Барракильи, глубокой воде в сотнях миль от берега. Там не было ничего - ничего.
  
  Кордрею было все равно. Четыреста ярдов.
  
  Она подняла микрофон. « Туркеса , это Оризонти . Повторяю: лети, или мы тебя потопим. Это ваше последнее предупреждение.
  
  Ничего такого. Нет ответа. Триста ярдов.
  
  Она позвала Мануал к себе. Он видел все, что море может бросить в человека, и все еще выглядел бледным. «Ты и Пако, держи пистолет», - сказала она ему по-испански. «Будьте готовы стрелять по моему сигналу. Сосредоточьте свой огонь на двух. Держите его высоко, не повредите сосуд ».
  
  « Да, сеньора ».
  
  Двести ярдов. Сто.
  
  Зазвонил УКВ. «Хорошо, Оризонти , ты выиграешь. Мы очень надеемся.
  
  Это была женщина. Вот и все: настал эндшпиль.
  
  "Огни!" - воскликнула Линда Кордрей.
  
  На вершине « Оризонти» загорелся ряд огней , бросив яркий свет на вздымающееся море, ослепив их. И вот туркеса повернулась к ним лицом.
  
  Прожекторы Turquesa по очереди загорелись .
  
  Она нацарапала микрофон УКВ, дернула его. "Выключенный! Выключи эти гребаные огни или ...
  
  Первый выстрел пробил окно рубки, разбрызгивая пластиковые осколки ей в лицо. Ее мозг только начинал осознавать происходящее, когда второй выстрел ударил ее в лоб, оторвав макушку.
  
  
  
  
  
  30
  
  G IDEON остался лежать в носовой части, переключив M4 на автоматический и выпустив выстрел по двум мужчинам, стоявшим у пулемета 50-го калибра. Он был в пределах досягаемости, но из-за того, что палуба тяжело вздымалась, было трудно прицелиться, и очередь пошла далеко. Тем не менее, это имело отличный эффект: оба человека нырнули на палубу. И Эми отлично справилась со снайперской винтовкой H&K.
  
  Теперь Эми запустила двигатель. Turquesa направился прямо к Оризонти . Оставаясь ничком на палубе, расставив ноги, Гидеон сдерживал огонь, пока они рвались вперед, сокращая разрыв между двумя лодками за считанные секунды. На « Оризонте» царила неразбериха : двое мужчин 50-го калибра все еще находились на палубе; в рубке царил ужас, за рулем никого не было, газ на полной скорости. Нос превратился в гребневую волну, захлестнувшую полубак. Двое мужчин у пулемета, цепляясь за монтировку, временно исчезли в пенистой массе воды.
  
  Turquesa теперь всего за несколько секунд от удара с Оризонти . Один из артиллеристов сумел подняться на ноги, подтянулся за рукоятки 50-го калибра и направил на них ружье.
  
  Гидеон снова выстрелил, а наводчик, со своей стороны, дал оглушительную очередь; жестокий поток огня обрушился на Turquesa , взбивая стеклопластиковую палубу, как цепная пила, когда она пронеслась мимо. « Туркеса» проверила свой курс в последнюю минуту, пролетев мимо другого судна, разделившись лишь на несколько футов, и затем свернула в сторону. Гидеон видел, как Эми бросила канистру с гранатой, которая упала в заднюю кабину « Оризонти» .
  
  Человек у пулемета выпустил еще один отчаянный выстрел, снаряды пробили кормовую часть « Туркезы», а затем раздался оглушительный взрыв, когда граната взорвалась внутри « Оризонти» . Огненный шар, оранжевый, желтый и черный, кружились вместе, врезался в зубы бури, звук его грохотал над водой вместе с огромным фонтаном пылающих обломков. За первым взрывом последовала череда мощных вторичных взрывов, поднявших в воздух еще больше обломков. Их топливные магистрали разорвались. В считанные секунды вся надстройка « Оризонти» распахнулась одной длинной огненной массой. Пока Гидеон смотрел - погруженный в трепет и ужас, - лодка утонула в пенящемся море. Раздался еще один взрыв, и гребнечесальная машина прорвалась над судном, опрокидывающим лист, и заслонила его, когда оно упало в желоб. И когда волна снова поднялась, все, что можно было увидеть, было огромным огненным пятном, усыпанным горящими обломками.
  
  « Оризонти» полностью исчез.
  
  
  
  
  
  31 год
  
  S Пылающего набухания утихли, Гидеон с трудом поднялся на ноги от его положения на носе и пробрался на корм, держась за перила , чтобы избежать прокатился за бортом. Он нашел Эми у руля. Одинокий работающий двигатель издавал уродливый кашляющий звук, мигали огни. Каждая волна, казалось, толкала лодку все дальше и медленнее поднималась.
  
  «Проверьте переднюю трюмную часть», - кричала она, перекрикивая шум моря.
  
  Еще одна волна ударила в лодку, толкнув ее в сторону и чуть не сбив Гидеона с ног, пока он спускался по трапу. В салоне был полный беспорядок; Снаряды 50-го калибра пробили носовую часть, оставив зияющие дыры, разбив стекловолокно и дерево. Он вспомнил, что люк в трюме находился в проходе к носу. Он нашел квадратный кусок, закрывающий доступ в трюм, поднял его, открыл люк и поднял его.
  
  Вода плескалась в нескольких дюймах от пола каюты. Пока он смотрел, лодку оттолкнуло вбок, пол накренился, и вода хлестала в проход. Он попытался закрыть люк, но поднявшаяся вода заставила его снова открыть.
  
  Огни снова мигнули, двигатель закашлялся. В замкнутом пространстве стоял сильный запах здания соляркой. Он вытащил рацию.
  
  «Трюм полон, вода на уровне пола и продолжает подниматься. Кроме того, где-то большая утечка топлива ».
  
  «Возьми спасательный круг и принеси мне один».
  
  Гидеон вытащил из шкафчика два спасательных жилета, надел свой и отнес второй в рубку. Эми все еще была у руля, спокойно работая левой рукой с элементами управления, а правой передавая сигнал SOS в микрофон.
  
  «Активируйте EPIRB», - сказала она. «Инструкции напечатаны снаружи».
  
  Гидеон вышел из рубки и обнаружил радиомаяк аварийной сигнализации в его отсеке на внешней стене - полностью разорванный на куски. Он снова поднял рацию. «EPIRB уничтожен. У нас есть резервная копия? »
  
  "Не то, что я знаю из."
  
  «Я звоню Глинну. Нам нужна помощь ». Гидеон наклонился к спутниковому телефону и щелкнул выключателем.
  
  Ничего такого. При более внимательном рассмотрении обнаружилось отверстие от пули, которое просверлило внутренности телефона.
  
  « Черт! Он ударил кулаком по мертвому устройству.
  
  Эми схватила его за руку. "Послушай меня. Возьмите несколько сухих мешков, наполните их водой, едой, спичками, ножом, двумя фарами, портативным спутниковым телефоном, инструктажем, двумя пистолетами, боеприпасами, едой, спасательной краской, биноклем, репеллентом от акул, аптечкой, леской на четверть дюйма. Вытащите как можно больше спасательных средств, вынесите их на палубу, свяжите вместе и привяжите сухие мешки.
  
  "Это сделано." Гидеон снова споткнулся. Теперь вода доходила до его телят, покрытая плавающими обломками и мусором. Лодка быстро тонула. Он схватил два сухих мешка и начал бродить, наполняя их так быстро, как только мог. Лодка становилась все тяжелее, опускалась ниже в воде, полностью отдаваясь на милость грозового моря. Каждая волна ударила по корпусу, угрожая разорвать его на части. Шкафы рушились; светильники отсоединились и болтались на проводах.
  
  А потом погас свет. Одновременно двигатель заглох с сильным вздрагиванием.
  
  Гидеон включил одну из фар и продолжал собирать снаряжение. Лодка дико закружилась, бросив его в воду. Он изо всех сил пытался подняться, цепляясь за все, что мог, пытаясь удержать открытые сухие мешки над водой. Открыв оружейный шкаф, он вытащил несколько патронов, подходящих к пистолетам, которые они уже несли, и бросил пару гранат для хорошей меры. Внутри лежал информационный буклет, какие-то строчки, два ножа с фиксированным лезвием в ножнах, полдюжины литров воды, несколько коробок с батончиками мюсли.
  
  Вода была уже до его колен.
  
  Лодка затряслась, когда о корпус ударила исключительно мощная волна. Он услышал треск и внезапную струю воды, еще несколько шкафов упали.
  
  Он запечатал мешки. Теперь о спасательных жилетах. Он вытащил их из аварийного отделения и, пропустив веревку через проймы, связал их вместе и потащил вверх по трапу.
  
  Еще одна мощная волна ударила в лодку, наклонив ее вбок. Он не качнулся назад. Судно не восстанавливалось. Он вот-вот погибнет.
  
  «Сейчас на палубе!» он услышал крик Эми.
  
  По мере того, как лодка наклонялась, вода хлынула через перила и хлынула в кабину. Гидеон с трудом взобрался по лестнице, теперь уже изогнутой, преодолевая поток воды, таща за собой связку спасательных средств и мешки.
  
  Turquesa начал скользить вниз в море сбоку. Поток воды через дверь рубки превратился в Ниагарский. Возможно, это было самое отвратительное чувство, которое когда-либо испытывал Гидеон. Они действительно падали.
  
  « На палубе! - закричала Эми.
  
  Пытаясь справиться со своей ношей, он протаранил их через дверь трапезной и, упав боком, когда палуба стала вертикальной, карабкался по окнам рубки. Лодка повернулась и лежала на балках, опускаясь на корму, нос поднимался все выше и выше, пока вода продолжала хлынуть через дверь, корма теперь была полностью под водой.
  
  Сильная волна ударила по лодке, бросив Гидеона в поднимающуюся воду. Он изо всех сил пытался найти свою опору. Он не видел Эми в воющей темноте, но слышал ее голос.
  
  « Убирайся сейчас же! ”
  
  Но дверь рубки была полностью под водой, корма быстро тонула, а лодка стояла вертикально, носом вверх. Он был заперт в рубке, над ним был ряд закрытых окон. У него не было возможности плавать под водой и выходить за дверь - ни со спасательными средствами, ни с мешками.
  
  Где была Эми?
  
  Он услышал оглушительный треск и вспышку света, затем еще и еще. Окно дальней рулевой рубки разлетелось на осколки оргстекла, и во вспышках он увидел, как Эми карабкается на швартовную стойку с 45-м калибром в руке и стреляет через окна, создавая путь к отступлению.
  
  Воздух со вздохом вылетел из зияющих окон, а вода поднялась еще дальше, унося его вверх. Он переместил связку спасательных средств к отверстию, где, с еще одним глубоким вздохом, поднявшаяся вода протолкнула их, одновременно толкая его под воду. Он последовал за ними и мгновение спустя оказался на поверхности воды, цепляясь за массу предохранителей.
  
  Через несколько секунд нос « Туркизы» исчез под волнами. Пока он смотрел, дно его корпуса казалось перевернутым катящимся китом.
  
  "Эми-?" он начал звонить.
  
  "Прямо здесь."
  
  Он мог видеть ее темный контур, покачивающийся в воде. Несколько движений вернули ее к импровизированной платформе. Огромная волна с шипением поднялась над ними, гребень наверху прокатился над их головами, на мгновение оттеснив поплавок под воду. Они снова поднялись, проливая воду. Гидеон резко выдохнул.
  
  «Спасибо», - сумел сказать он.
  
  Над ними возвышалась еще одна большая волна, и они снова были погребены под пенящимся гребнем.
  
  Гидеон изо всех сил цеплялся за самодельный плот, хватая ртом воздух. Единственная мысль, приходившая ему в голову, была: сто шестьдесят миль от земли .
  
  
  
  
  
  32
  
  Т ОН заря немного больше , чем мазок грязи вдоль восточного горизонта. Шторм не утихал, в основном ветер, ревел над морем и поднимал сгустки пены. Гидеон и Эми цеплялись за массу спасательных средств, слишком измученные, чтобы говорить. Гидеону казалось, что их жизнь превратилась в какой-то ужасный морской ритм: подъем, подъем, подъем на каждой волне; нарастающее шипение приближающегося гребнечесального станка; затем внезапное вскипание воды, толкающее их под землю, в то время как они цеплялись за дорогую жизнь, часто хватаясь друг за друга, затем цепляясь обратно на поверхность, задыхаясь, - а затем ужасное погружение в корыто с внезапной тишиной и прекращением ветра , за которым последует неизбежный подъем, который снова и снова повторяет ужасный цикл. Воздух был настолько наполнен водой, что он мог только дышать. Море и ветер с огромной скоростью гнали их на запад.
  
  По крайней мере, у них была питьевая вода. Гидеону удалось открыть сухой мешок и вытащить одну бутылку за счет мешка с морской водой. Им удалось передать его туда и обратно, осушая. Гидеона тут же вырвало все обратно.
  
  День медленно, медленно приближался. Ветер не утих, но, по крайней мере, море стало более упорядоченным, большой марш волн шел в том же направлении, что и ветер и течения. Периодически ливни хлестали потоками, небо раскалывали молнии. Сильный дождь, казалось, сгладил землю и ослабил ветер, и Гидеон наконец осмелился заговорить. Он мог видеть темные волосы и маленькое лицо Эми, изможденное и бледное, когда она цеплялась за другую сторону импровизированной лодки.
  
  "Эми?"
  
  Она кивнула.
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Все в порядке. Ты?"
  
  "Хороший."
  
  "Больше воды."
  
  Гидеон подождал, пока пройдет волна, затем открыл сухой мешок и вытащил еще одну литровую бутылку. Когда он закрыл пакет, в него потекло еще больше воды. Он подождал, бережно прижимая к себе бутылку с водой, когда другая волна раздавила их, а затем протянул ее Эми.
  
  Она открыла крышку, сильно напилась. Прошла еще одна волна, и она протянула ему полупустую бутылку. Он закончил это. Слава богу, на этот раз тошнота прошла, и ему удалось сдержать воду.
  
  Весь день они боролись с морем, выдерживая бесконечный круговорот подъема и спада, ветра и воды, наполовину тонущие с каждой проходящей волной. К вечеру Гидеон почувствовал, как онемели его руки. Он не сможет продержаться дольше - уж точно ни на одну ночь.
  
  «Эми, нам нужно связать себя», - выдохнул он. «На случай, если мы не сможем ...»
  
  "Понял."
  
  Гидеон изо всех сил пытался вытащить веревку из сухого мешка, а затем онемевшими пальцами сумел пропустить ее через свой пояс и через веревку, удерживающую спасательные средства вместе, а затем через ремень Эми, сохраняя его слабым, но не настолько слабым, чтобы они могли запутаться.
  
  С наступлением ночи ветер начал стихать, и снова они были окружены гремящей чернотой моря. Теперь они были в воде восемнадцать часов. В темноте, с открытыми глазами, Гидеон начал видеть фигуры, коричневые и тускло-красные, мерцающие вокруг. Сначала это были просто размытые огни, и он сказал себе, что это заблуждение. Но по мере того, как ночь шла, и ужасный ритм моря никогда не утихал, он начал видеть лицо - лицо дьявола, пасть широко открыта, шире, как змея, извергается кровью.
  
  Галлюцинации . Он закрыл глаза, но формы становились только хуже, теснились. Он быстро открыл глаза, попытался ударить себя по лицу, чтобы почувствовать вкус реальности. Прошло несколько часов, а он не сказал Эми ни слова. Она вообще там была? Но, оглянувшись, он увидел ее бледное лицо. Он нашел ее холодную руку, сжал ее и почувствовал в ответ легчайшее давление.
  
  Другая волна похоронила их; еще один шумный подъем. Он понял, что даже при температуре воды около восьмидесяти пяти градусов он может страдать от переохлаждения. Или отравление солью - Бог знал, что он проглотил достаточно морской воды. И теперь, в реве, шипении и кипении воды, он мог слышать голоса: шепчущие голоса, хихикающие голоса. Голоса дьявола.
  
  Он крепко зажмурил глаза, подождал и снова открыл их. Но Дьявол все еще был там: рвущий Дьявол, открыв рот, показывая свою отвратительную розовую кавернозную внутренность, гниющие зубы, внезапное извержение крови и желчи ...
  
  "Нет! Стоп!"
  
  Он говорил? Ему показалось, что он слышал, как Эми что-то говорила. У него кружилась голова.
  
  «. . . бороться с этим ... бороться ... »
  
  Что бороться? А потом он увидел это в воде. Свет. Настоящий свет. Спасательная миссия Глинна.
  
  "Эми!" воскликнул он. "Смотреть!"
  
  Но она, похоже, не ответила.
  
  "Помощь!" он кричал. «Мы здесь!»
  
  Он чувствовал ужасное отчаяние. Как их можно было увидеть в этой тьме, в этой завывающей водной пустыне?
  
  «Эми, корабль! Вон там!"
  
  Он почувствовал, как ее рука схватила его за руку, холодную и твердую. «Гидеон. Там нет ничего. Корабля нет.
  
  «Есть, есть! Ради бога, смотрите ! »
  
  Теперь он мог ясно видеть это, и, черт побери, он был размером с Титаник , огромный круизный лайнер, освещенный, как рождественская елка, весь сверкал желтым, ряды окон, черные силуэты людей на палубе выделялись на фоне тепла. То, что сделал Глинн, было поразительно.
  
  "Эми! Разве ты не видишь?
  
  «Боритесь с этим, Гидеон». Рука сжалась.
  
  Корабль издал длинный гудящий паровой свисток, затем еще один.
  
  «Вы это слышите? Боже мой, они будут по нам скучать. Сюда-!"
  
  Их накрыла волна, похоронив их и погрузив в ревущую тьму. Гидеон без воздуха боролся, хватаясь за голову, засасывая воду своим криком. Было такое ощущение, что он был в вечной гибели. А потом они всплыли на поверхность, закашлявшись, запыхавшись. Он дико огляделся.
  
  «Его больше нет!»
  
  «Этого никогда не было».
  
  "Вернись!" Гидеон закричал в отчаянии.
  
  «Гидеон!» Он почувствовал, как пальцы сжимаются вокруг его собственных. « Корабля не было . Но если вы на мгновение заткнетесь, что-то там есть. Что-то реальное."
  
  Гидеон перестал кричать и прислушался. Все, что он мог слышать, это шум ветра и моря.
  
  "Какие?" он спросил.
  
  «Прибой».
  
  Гидеон напрягся, чтобы прислушаться, не обращая внимания на странные формы, двигавшиеся перед его глазами. А потом он услышал это: слабый раскат грома под завывание моря. Ветер и волны неуклонно толкали их навстречу звуку.
  
  "Остров?"
  
  «Не знаю. Это могло быть жестоко ».
  
  "Что мы можем сделать?"
  
  «Ничего не оставалось делать, как держаться и ехать». Пауза. «Нам лучше развязать себя, иначе мы все запутаемся».
  
  Гидеон возился с узлом, но его руки не работали.
  
  «Нож», - выдохнула Эми. "В сумке."
  
  Теперь рев становился все громче. Их гнали к ней с огромной скоростью. Море становилось круче, крутые вершины становились все сильнее. Гидеон возился с защелками на одном из мешков, наконец открыл их, полез внутрь и вытащил нож. Он едва держался за нее, но каким-то образом сумел освободиться от веревки. Он передал нож Эми.
  
  Их похоронила волна. Сухой мешок был открыт и наполнен водой. И теперь, на подъеме волны, Гидеон мог видеть огромную полосу белого прибоя, с чернотой до и за ее пределами.
  
  «Бля», - сказал он.
  
  «Просто держись, не сражайся, катайся по волнам».
  
  Волны становились все больше, ужасающе крутые, гладкие и стеклянные. Рев впереди походил на сотню товарных поездов. Они поднимались вверх, и над ними нависала большая водная завивка.
  
  "Подожди!"
  
  Гидеон почувствовал, что его перевернуло, а затем его охватила ужасная, неистовая, кипящая тьма, которая мгновенно вырвала плот из его рук. Он кувыркался и метался в темноте, дезориентированный, не имея возможности узнать, что было вверх, вниз или в сторону, вода тянула его конечности и почти вырывала их из орбит. Его бессилие в тисках моря пугало и ошеломляло его.
  
  Внезапно - как раз тогда, когда он почувствовал, что его легкие лопнут, - он вырвался на поверхность, задохнулся, всосался в соленую воду и был отброшен обратно в водоворот, закружился, полностью отдаваясь милости моря. Появились лица, теперь ухмыляющиеся, рвущие на него, и он изо всех сил пытался вырваться, но безрезультатно ... А затем странный мир вошел, медленно, медленно, и море, волны и лица все растворились в теплой, прекрасной темный.
  
  
  
  
  
  33
  
  S СОЗНАНИЕ МЕДЛЕННО вернулся, прекрасный темный сменилась отвратительным, тошнотворное чувство боли и усталости. Гидеон закашлялся, его грудь и легкие были словно в огне. Он открыл глаза. Рев прибоя все еще был близок, но он понял, что лежит на мокром песке. Была еще ночь.
  
  С огромным усилием ему удалось взять под себя руки и сесть. Его кожа была грубой и потрескавшейся. Он был окружен тусклым безликим пляжем, исчезающим во всех направлениях во тьме.
  
  "Эми." Его голос прозвучал как простейшее карканье.
  
  Пляж был пуст. Он изо всех сил пытался встать на ноги, голова сильно раскалывалась, и его сразу охватило головокружение. Падая на колени, его снова и снова рвало соленой водой, пока не осталось ничего, кроме сухих волн. Несколько глубоких вдохов - и он рухнул, упав на песок, свернувшись клубком и снова потеряв сознание.
  
  
  
  После того, что казалось вечностью, он медленно вернулся в сознание. Он открыл глаза. День. Опять таки. Все залил тусклый цинковый свет. Он смотрел мутными глазами на пустой пляж, темно-серый океан, грохот прибоя, темную полосу вялых джунглей. Как он мог проехать и выжить, не мог понять.
  
  Ветер утих, и облака над головой обрели форму. Шторм утихал. В голове все еще колотилось, но он почувствовал себя немного лучше. Он встал на колени, а затем вскочил на ноги, борясь с волной тошноты и головокружения. В свете грязного рассвета он теперь мог видеть, где находится: на пустынном побережье, серый пляж, простирающийся в обоих направлениях, насколько мог видеть глаз, несколько рваных пальм, земля переходила в заросшие джунглями холмы. . Никаких признаков жизни; Эми нет; никаких следов плота или их сухих мешков с припасами.
  
  Бушевала жажда. Его губы были потрескавшимися и кровоточили. Его язык распух. Он чувствовал себя таким слабым, что едва мог стоять.
  
  Он должен найти Эми. Или, по крайней мере, ее тело. И ему пришлось найти связку спасательных средств и мешки с водой.
  
  Потребовалась вся его сила воли, чтобы сделать шаг, и он снова упал на колени. Несмотря на все усилия, он не смог подняться на ноги. Он продолжал медленно идти, ползая по твердому песку, пока не мог двигаться дальше. Он лег. Ему ужасно хотелось спать - а может, и умереть. Он закрыл глаза.
  
  «Гидеон».
  
  Он открыл глаза и увидел, что Эми склонилась над ним. Она выглядела ужасно - бледной, худой, мокрой.
  
  « Эми … слава богу…»
  
  «Позвольте мне помочь вам встать». Она схватила его под мышки, и он поднялся на ноги, даже когда она пошатнулась от усилия.
  
  "Воды…"
  
  Появилась бутылка, и он нащупал ее, отвинтив крышку дрожащими руками, сунул ее в рот и так отчаянно высасывал жидкость, что она пролилась на его рубашку.
  
  «Легко, легко». Она положила руку на бутылку. "Подождите минуту."
  
  Он ждал, дрожа. Он почувствовал мгновенный прилив энергии из воды. "Более."
  
  «Успокойся».
  
  Он пил еще, глотая понемногу, пока не закончилась литровая бутылка.
  
  "Более."
  
  «Извините, нам нужен рацион».
  
  Удивительно, как быстро вода помогла ему восстановить силы и бодрость. Он огляделся, медленно и глубоко дыша. Там, в нескольких сотнях ярдов ниже по пляжу, лежала промокшая связка спасательных средств. Он видел следы Эми на песке.
  
  Его язык и рот регидратировались, и он обнаружил, что может говорить без кваканья. «Как ты выжил?»
  
  «Как и ты, меня выбросило на пляж. Не знаю как. Карма."
  
  "Где мы?"
  
  «Москитный берег Никарагуа. Думаю, мы примерно в двадцати милях к северу от Обезьяний Пойнт.
  
  «Как далеко до ближайшего населенного пункта?»
  
  «У нас нет местной карты. Это одна из самых уединенных береговых линий в мире. Ты можешь идти?"
  
  "Да."
  
  «Я сам немного слабоват. Дай мне руку.
  
  Они шли по пляжу, поддерживая друг друга. Она повела его в пальмовую рощу вдоль песчаной кромки. Там были сухие мешки с различными предметами, разложенными и высушенными на банановых листьях - их два оружия, ножи, футляр для спутникового телефона, информационная книга с выложенными мокрыми страницами, дюжина батончиков мюсли, вода в бутылках - и, к Гидеону, Неожиданно оказалось, что таинственная компьютерная распечатка греческого манускрипта, которую Эми просматривала на лодке, запечатанная в сумке с застежкой-молнией, которая, тем не менее, испытала некоторую утечку. Она села на песок, и Гидеон рухнул рядом с ней.
  
  Даже в своем ослабленном состоянии он не мог избавиться от раздражения при виде распечатки. Должно быть, она взяла его с собой, когда они покинули « Туркезу» и положили его в сухой мешок в какой-то момент, когда они были на плоту. «Из всего, что вы могли сохранить - карты, GPS - вы спасли компьютерную распечатку? Что в этом такого? »
  
  «Это просто то, над чем я работал».
  
  "Какие?"
  
  Покачала головой. "Потом. Нам обоим нужно отдохнуть. И еда."
  
  Гидеон чувствовал себя совершенно измученным, но теперь голод его не покидал. Эми взяла два батончика мюсли и протянула ему один.
  
  Он откинулся назад, снял обертку и засунул батончик в рот. Облака рассеялись, и единственный луч солнца пробился сквозь них, освещая место на море. Мюсли только казались ему еще более голодными, но он чувствовал, как его силы возвращаются.
  
  Они лежали на пляже, почти не двигались, почти не разговаривали, медленно восстанавливая свои силы в течение дня. Когда полдень перешел в вечер, последние облака рассеялись. Гидеон теперь снова чувствовал себя почти самим собой, сильным и настороженным, невредимым, за исключением какой-то тупой и всеобщей боли, - но время сбило его с толку. Сколько времени прошло с тех пор, как их судно было затоплено? Сорок восемь часов? Семьдесят два?
  
  «Спутниковый телефон работает?» он спросил.
  
  "Я так думаю. Контейнер водонепроницаем. "
  
  «Тогда нам лучше позвонить Глинну», - сказал он.
  
  Эми кивнула. Она допила батончик мюсли, затем взяла контейнер со спутниковым телефоном, отстегнула крышки и открыла его. Телефон оказался целым. Достала, включила. Светодиодный экран ожил.
  
  «Чудо», - сказал Гидеон.
  
  «Да, но батарея разряжена. У нас только пять процентов сока ».
  
  "Христос." Гидеон покачал головой.
  
  Она взглянула на него. «Я буду говорить, если ты не против».
  
  "Будь моим гостем."
  
  Она включила динамик и нажала кнопку БЫСТРЫЙ НАБОР, чтобы связаться со штаб-квартирой EES. Через мгновение ответил сам Глинн. Он потратил впустую несколько слов.
  
  «Где ты и что происходит?»
  
  «У меня была стычка с охотниками за сокровищами. Они подстрелили лодку ».
  
  "Спасательный плот?"
  
  «Разрушен».
  
  "Запуск?"
  
  "Ушел. Послушайте, это долгая история. Мы смогли потопить искателей сокровищ во время шторма, но Turquesa тоже пошла ко дну ».
  
  "Позиция?"
  
  «Мое лучшее предположение - одиннадцать градусов сорок четыре минуты северной широты и восемьдесят один градус одна минута западной долготы. Мы на берегу Москито, примерно в двадцати милях к северу от Обезьяний Пойнт, Никарагуа.
  
  «У вас есть еда и вода? Мы доставим вам спасательное судно, как только сможем.
  
  «Нам не нужно забирать трубку».
  
  Гидеон удивленно взглянул на Эми. Она подняла руку, прося его молчать.
  
  «Я не понимаю», - раздался голос Глинна по спутниковому телефону.
  
  «Мы там, где хотим быть. Я знаю, куда нам нужно двигаться дальше. Мы можем добраться туда пешком ».
  
  Гидеон слушал. Это было безумием. Он схватился за рацию, но Эми держала ее подальше от него.
  
  "Пешком?" Голос Глинна затрещал по радио. «Я очень обеспокоен ситуацией, в которой вы находитесь. Вы потерпели кораблекрушение на неизвестном берегу. Как ты собираешься закончить миссию? Мы оборудуем для вас вторую лодку, привезем вам команду. Пока мы говорим, я смотрю на карту. Если ты сможешь отправиться в Обезьяний Пойнт, на севере есть лагуна, где мы сможем встретиться, переоборудовать экспедицию и поставить тебя на ноги ».
  
  «Мы ценим ваше беспокойство, но ошибочно», - твердо сказала Эми. «Мы на правильном пути. Следующий ориентир на карте в десяти милях от того места, где мы находимся, может быть, меньше - я это знаю.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  Тишина.
  
  - Гидеон, - сказал Глинн, - ты здесь? Вы согласны с этим планом? »
  
  Гидеон взглянул на Эми. Она смотрела на него. Он поколебался, а затем сказал: «Да».
  
  Долгое молчание. "Все в порядке. Я буду тебе доверять. Но мне нужны регулярные обновления. Дважды в день утром и вечером. Вы оба понимаете?
  
  «Возможно, нам придется сделать их менее частыми, - сказала Эми. «Я получаю сигнал о низком заряде батареи».
  
  Они отключились. Эми посмотрела на Гидеона, и на ее бледном лице появилась улыбка, на которой образовались ямочки, которых он никогда раньше не видел. «Спасибо, что поддержали меня».
  
  «Я сделал это только потому, что жду от вас объяснений».
  
  «Тебе просто придется поверить мне еще немного…»
  
  "Нет. Мне нужно объяснение прямо сейчас ».
  
  Это было встречено тишиной.
  
  «Господи, Эми. Вот и мы, потерпевшие кораблекрушение на пустынном побережье, в котором нет ничего, кроме нескольких батончиков мюсли и полдюжины литров воды. Откуда ты знаешь, что мы все еще на правильном пути? »
  
  Эми взяла промокший информационный буклет и открыла карту Форкис. На картинке была изображена плоская линия, переходящая в резкую линию, указывающую на округлую линию. Подсказка просто гласила: « Аквилоний».
  
  «Ты показал мне это раньше. Что это значит?"
  
  «Встань и посмотри вглубь».
  
  Гидеон сделал, как ему сказали, и был немедленно поражен двумя холмами на близком расстоянии: один с острой вершиной, второй - закругленным. "О мой Бог."
  
  "Да. О мой Бог. Аквилоний - это один из способов сказать север. Итак, мы идем на север в поисках следующей подсказки ».
  
  «Черт побери, Эми, было бы хорошо, если бы ты поделилась этим со мной раньше. И зачем скрывать это от Глинна?
  
  «Потому что я обнаружил кое-что еще более невероятное. Это связано с той распечаткой, которую я таскал ».
  
  - И вообще, что это за чертова распечатка?
  
  « Одиссея » Гомера. Возможно, вы слышали об этом?
  
  
  
  
  
  34
  
  Я ЭТО ТАКОЕ, где этот парень, который действительно заблудился, оказывается в пещере с горячей чародейкой? » - сказал Гидеон.
  
  "Очень забавно. Я расскажу вам, что нашел, но сначала давайте разожжем огонь, высушим одежду и постараемся внести немного комфорта и цивилизации в это ужасное место. Тогда мы сможем поговорить ».
  
  Через полчаса они оба сидели на песке у небольшого костра. Солнце зашло в багряной красе, и звезды взошли в небе. Ветерок шелестел листьями пальмовых деревьев над ними.
  
  Гидеон решил, что в том, чтобы чувствовать себя сухим, есть что-то великолепное. «Хорошо, - сказал он. «Давай послушаем. И лучше бы все было хорошо ».
  
  Эми начала с декларации на языке, неизвестном Гидеону.
  
  "Что это?" он сказал. «Вы все еще полоскаете горло соленой водой?»
  
  «Это древнегреческий».
  
  «Извините, но мой древнегреческий немного заржавел».
  
  «Я просто хотел, чтобы вы услышали это. Это самый красивый язык в мире - и я говорю это не только потому, что учился на классике. Вы не можете по-настоящему оценить Гомера по-английски. ἄνδρα μοι ἔννεπε, μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ Πλάγχθη. «Спой мне о человеке, о муза, об этом коварном герое, который путешествовал вдоль и поперек» - извините, англичане просто не справляются ».
  
  Гидеон покачал головой. «Вот мы, потерялись на неизвестном берегу, а вы цитируете Гомера».
  
  «Во всем этом есть смысл». Она постучала по влажным страницам распечатки.
  
  "Который?"
  
  «Позвольте мне начать с самого начала, чтобы вы могли понять мои рассуждения. Мы уже знаем, что карта Форкиса была основана на более ранней греческой карте. Глинн сказал об этом. Эта карта была обнаружена монахами Ионы среди их складов старого пергамента.
  
  Гидеон кивнул.
  
  «Это означает, что греки пришли сюда первыми. Греки «открыли» Новый Свет ».
  
  «Глинн нам и это сказал».
  
  «Но возникает очевидный вопрос: кем был греческий Колумб? И как он сюда попал? »
  
  Гидеон ждал.
  
  «В 1200 году до нашей эры греки осадили город Трою в ходе знаменитой Троянской войны. В чем они, конечно же, выиграли, обманув троянцев пустым конем, набитым греческими воинами ».
  
  «Остерегайтесь греков, несущих дары и все такое».
  
  "Точно. А теперь обратимся к карте Форкис ». Она перелистывала страницы их информационной книги, увеличивая каждую подсказку. «Вот она, первая подсказка. «Ibi est initium» , - говорится в сообщении. И посмотрите на маленький рисунок лошади. Помнить? Это был ключ к разгадке, который старый Брок из EES не мог понять. И он говорит: «Есть начало». Начало чего? »
  
  «Понятия не имею, - сказал Гидеон.
  
  «О путешествии Одиссея».
  
  «Путешествие…» Гидеон остановился. «Вы хотите сказать, что« Одиссею » следует понимать буквально? Я не знаю, что более безумно - это или идея о том, что он проделал весь путь в Новый Свет ».
  
  «Это не безумие. И я не первый, кто это предлагает. Группа диссидентов-гомеровских ученых годами спорила именно об этом. Их высмеивают и маргинализируют ».
  
  «Не зря, - сказал Гидеон.
  
  «Потому что у них не было доказательств, которыми мы сейчас располагаем - благодаря краже той страницы из Келлской книги». Голос Эми был низким, тихим, но полным убеждения. «Я сравнивал карту Форкис с« Одиссеей » . Все подходит. Напомним, что после разгрома Трои - на деревянном коне - Одиссей и его люди ушли на шести кораблях. Они попали в два невероятно сильных шторма: один гнал их на запад на три дня, а другой - на девять дней. Теперь для меня очевидно, что его гнали сначала через Средиземное море, а затем через Атлантику - до Карибского моря. Так греки открыли Новый Свет. А так, в свою очередь, и была создана карта Форкис. Он был основан на более ранней греческой карте путешествия Одиссея. Это карта, которую монахи нашли среди своих старых складов пергамента. И что , как монахи Ионы смогли достичь Нового Света. Одиссей был греческим Колумбом ».
  
  «Если бы вы сами не были классиком, вы бы никогда не вообразили это. Это полностью надумано ».
  
  «Нет, это не так. Одиссею потребовалось десять лет, чтобы вернуться домой. Все те острова, которые он посетил, все его приключения - все они происходили здесь, в Карибском море. Ключевой текст здесь ». Она пролистала распечатку. «Это из девятой книги« Одиссеи » . Я буду переводить по ходу дела ».
  
  Смертоносное течение и воющий ветер гнали нас на запад, мимо Киферы. Девять дней нас беспомощно гнали по глубочайшему океану. На десятый день мы достигли земли Пожирателей Лотосов, людей, которые едят восхитительный фрукт, который, как говорят, дает здоровье и исцеляет все виды недугов, но за счет разума и памяти. На этом пустынном побережье мы нашли воду и поспешно поели. Когда мы поели и выпили, я послал вперед нескольких своих людей, двух солдат и бегуна, посмотреть, кто там может жить. Они немедленно отправились на север и нашли Пожирателей Лотосов, которые приняли их с миром и дали им съесть лотос. Те, кто ел его, были исцелены от ран войны, но совершенно забыли о доме и своих товарищах и не хотели возвращаться на корабли или даже послать сообщение. Все, чего они хотели, - это остаться с Пожирателями Лотосов и съесть сладкий фрукт, потерявшись в своих снах, забыв обо всем. Они горько плакали, когда я заставлял их вернуться со мной. Пришлось привязать их к скамьям для гребли.
  
  Эми опустила распечатку. «Большинство ученых думают, что Кифера была островом у материковой Греции. Но вот загвоздка: Кифера также была древним названием Гибралтарского пролива. Другими словами, они были унесены мимо Киферы в Атлантический океан - в «самый глубокий океан». Оттуда их на девять дней гнали на запад сильные ветры и течения ».
  
  «Девять дней, чтобы пересечь Атлантику?»
  
  «Основной маршрут тропических штормов идет на юго-запад от островов Зеленого Мыса прямо в Карибское море. В такой шторм он был бы увлечен ветром, усиленным мощным Главным экваториальным течением. Это как раз тот путь, по которому моряки шли в былые времена. При умеренно попутном ветре они могли перейти через двадцать дней. Есть много случаев, когда корабли, попавшие в шторм, пересекают реку всего за неделю - если они выживают ».
  
  Гидеон замолчал. Он был настроен скептически - и рассердился. «Итак, вы бросаете нас здесь, на этом пустынном берегу, отказываетесь от помощи, подвергаете опасности нас обоих - просто чтобы доказать эту вашу нелепую теорию».
  
  Эми нетерпеливо вздохнула. «Разве ты не слушал? Если бы Одиссей был отброшен через Атлантику во время шторма, его корабли впоследствии были бы пойманы в Карибском кольцевом течении, которое соединяется с Главным экваториальным течением. И это привело бы его прямо сюда ». Она заколебалась. «Это исследование, которое я проводил на лодке до того, как на нас напали».
  
  «Почему ты хранил это в таком большом секрете?»
  
  «Потому что я боялся именно той негативной реакции, которую получаю от вас сейчас».
  
  Гидеон покачал головой. Все это казалось таким умозрительным. Он не мог заставить себя поверить в это.
  
  «В« Одиссее »есть еще кое- что, что может показаться вам более убедительным». Она снова прочитала из распечатки: «». . . восхитительный фрукт, который, как говорят, дает здоровье и исцеляет все виды недугов, но за счет разума и памяти ». О чем это вам напоминает? "
  
  «Я полагаю, это может быть отсылка к лекарству, которое мы ищем».
  
  "Конечно. Можете ли вы представить себе более ясное описание Ремедиум Глинн послал нам в поисках?»
  
  Гидеон задумчиво смотрел в огонь. Он снова начал чувствовать себя усталым - слишком усталым, чтобы сердиться. Если бы все это было правдой, это могло бы быть еще одним доказательством того, что лекарство было настоящим… и могло бы действительно помочь ему. Сразу же его схватила глупость этой мысли, и он выбросил ее из головы. Он должен был перестать думать об этой ложной надежде, которая принесла бы ему только разочарование и горе.
  
  «Рассмотрим карту Форкиса. «Следуй за блевотиной дьявола». Мы сделали именно это. Путь из пены, ведущий от Джеюпси-Кей, естественным образом следовал за Круговым течением, которое привело нас прямо сюда. Это именно то место, где мы должны быть - именно там, где будет следующая подсказка. Именно там, где Одиссей и его люди приземлились три тысячи лет назад.
  
  Гидеон бросил палку в огонь. "Когда это впервые пришло в голову?"
  
  «Я был знаком с рассуждениями ученых-диссидентов. Когда я услышал теорию Глинна о том, что греки достигли Карибского моря, когда я увидел карту Форкиса, я начал вспоминать некоторые отрывки из Одиссеи . Именно тогда я серьезно занялся своим исследованием ».
  
  На мгновение Гидеон замолчал. Затем он переместился перед огнем. «Я не говорю, что куплюсь на это. Но пока похоже, что я должен согласиться. Так, что дальше?"
  
  « Аквилоний . Необычный латинский термин для «северного». Куда мы должны направиться, чтобы найти следующую улику - самую последнюю улику. Мы почти там."
  
  "Что это за подсказка?"
  
  Она указала на страницу. На рисунке на карте изображен частично скрученный прямоугольник без дна. Надпись на латинском языке гласила: Trans ultra toruosum locum .
  
  « Tortuosum locum» . Искривленное место. Транс ультра . За гранью. Это то, что мы ищем, «за пределами запутанного места». Который должен быть немного севернее отсюда. И… - Ее глаза заблестели в умирающем свете, - когда мы доберемся туда, мы окажемся в стране Пожирателей Лотоса.
  
  
  
  
  
  35 год
  
  H IS ТРИДЦАТЬ МИНУТ в джакузи вырос. Используя платформы с приводом и роботизированную руку, Эли Глинн с кропотливой медлительностью поднялся - с его узкого тела капала вода, ароматизированная успокаивающими травами и маслами, - и перенес платформу в свою гардеробную нишу. Это были еще тридцать минут, чтобы вытереться и одеться.
  
  После аварии Глинн потратил много времени на поиски такой одежды, которая была бы наиболее удобной и которую легко надевать и снимать. В конце концов, он остановился на утепленных брюках из ультрамягкого персидского хлопка с эластичным поясом - точно подогнанных под его нужды Джонатаном Крофтсом из Сэвил-Роу - и имитирующих водолазку на размер больше. Теперь у него было несколько десятков пар каждой из них, и он использовал их как дневное, так и ночное белье.
  
  Завершив трудный процесс, он щелкнул на пульте дистанционного управления, чтобы погасить свечи, опустился в инвалидное кресло и выкатился из ванной, через свою спальню в главную гостиную. По своему обыкновению, он провел инвалидную коляску через свободное, прохладно-серое пространство к массивному окну, выходящему на Гудзон. Глинн спал очень мало, и он часто сидел здесь часами, читая стихи или просто глядя на пейзаж, его мысли были далеко.
  
  Монахи использовали эту тайную алхимию и смогли излечить себя от «тяжелых ран, недугов, болезней и немощей». Это правда? Существовал ли секретный аркан - или это была просто еще одна примитивная легенда, рожденная грубым и несовершенным пониманием мира? Возможно, скептицизм Брока передался ему.
  
  Но потом были свидетельства скелетов. Это было реально.
  
  Его мысли обратились к Гидеону и Эми. Он чувствовал очень тревожную смесь беспокойства и неуверенности по поводу этой пары… и по поводу направления, в котором развился проект. Их лодка затонула; они были брошены на Берегу Москитов - и все же Эми отказалась от помощи. Это соответствовало ее количественному анализу поведения. В то же время они не ожидали нападения кладоискателей. Они были на неизведанной территории. Еще один повод для беспокойства заключался в спутниковом телефоне команды, который, по словам Эми, разряжен. Постоянное общение с ними было жизненно важным.
  
  Выбор Эми для этого проекта был одной из самых сложных и сложных задач, которые когда-либо выполняла EES, и тесты количественного анализа поведения на ней оказались наиболее интересными. EES занималась анализом отказов как средством предотвращения отказов - и ее QBA указал, что во время этой миссии она потерпит неудачу. Тем не менее, по иронии судьбы, неудача была жизненно важна для успеха миссии.
  
  Но этот провал не должен был произойти так рано или принять такую ​​форму. Любопытно - и очень тревожно. Однако в настоящее время Глинн понял, что ему просто нужно принять ее отчет на веру.
  
  Его мысли были прерваны низким звонком телефона. Глинн взглянул на часы: пять тридцать утра . Он повернул инвалидную коляску, потянулся за телефоном.
  
  "Да?" он сказал.
  
  «Уивер. Интересно, не могли бы вы спуститься сюда? Как можно быстрее." В голосе техника было слышно беспокойство или, возможно, страх.
  
  "Что это?"
  
  «Было бы легче показать вам лично, мистер Глинн».
  
  "Я буду прямо там." Повесив трубку, Глинн нацелил кресло-коляску на лифт и медленно пролетел над полированным сланцем.
  
  
  
  
  
  36
  
  G Арза ПРИБЫЛ В лаборатории в четверти шесть, костно-усталый и больной до смерти драматично, рано утром конфабуляции.
  
  Техник Уивер выглядел усталым и измученным. Но, вдобавок ко всему, он выглядел напряженным, встревоженным. Брок стоял в дальнем углу, скрестив руки на груди, в равной степени расстроенный. Глинн сидел рядом с ним, неподвижный, его лицо ничего не выдавало.
  
  «Тест ДНК на двух фолликулах завершен», - сказал Уивер, но затем, казалось, дрогнул.
  
  «Давай, чувак, - сказал Гарза.
  
  «Помните, как я сказал вам, что считаю, что пергамент на этой странице может быть сделан из человеческой кожи?»
  
  Гарза кивнул.
  
  «Оказывается, я был неправ».
  
  «В точности то, что я предсказал», - чопорно сказал Брок.
  
  « И правильно».
  
  Гарза сказал: «Просто переходи к делу».
  
  Техник глубоко вздохнул. «Согласно нашему анализу, последовательности ДНК этих волосяных фолликулов совпадают с ДНК человека примерно на девяносто семь процентов. Однако есть важные последовательности, которые не совпадают с геномом человека ». Он оглядел комнату. «Вот почему я говорю, что я и прав, и неправ. Это гуманоид. Это почти по- человечески. Я имею в виду, что это на один процент меньше, чем у шимпанзе и человека, но на два процента больше, чем, скажем, у орангутанга и человека ». Уивер сглотнул и дернул за воротник. Похоже, он был совершенно напуган результатами.
  
  «Какая гниль!» - воскликнул Брок. «Жирные пальцы немытых монахов переворачивают эту страницу тысячу лет - неудивительно, что она пропитана человеческой ДНК».
  
  «Мы были очень, очень осторожны. И мы получили одинаковые результаты для обоих образцов. Мы взяли образец с края переплета страницы, который предположительно был обработан меньше. И мы провели контроль за загрязнением. Похоже, что это не так ».
  
  «Это не имеет значения!» - возразил Брок. «Он был связан и отскакивал много раз! Повсюду человеческая ДНК ». Он повернулся к Глинну. «Человеческая кожа просто не использовалась для изготовления пергамента. Это не что иное, как шкура животных - я думаю, свиньи - сильно загрязнена ».
  
  Не обращая внимания на Брока, Глинн слегка выдвинулся вперед в своем инвалидном кресле. «Вы говорите, что получили одинаковые результаты для обоих фолликулов?»
  
  Уивер кивнул.
  
  « Почти человек». Гарзе пришлось приложить усилия, чтобы в голосе не звучал скептицизм. «Уивер, в этом нет никакого смысла. Я с Броком. Это заражение ».
  
  - Никаких поспешных выводов, мистер Гарза, - тихо сказал Глинн, затем снова повернулся к Уиверу. «Как именно вы проверяете загрязнение?»
  
  «Мы используем стандартную технику под названием BLAST - инструмент поиска базового локального выравнивания».
  
  "Насколько это точно?"
  
  «Это не на сто процентов».
  
  - Вот оно, - сказал Гарза, взмахнув рукой, его раздражение начало усиливаться - особенно из-за заботливого приема Глинном этой чепухи.
  
  «Есть ли другие способы проверки на загрязнение?» - спросил Глинн.
  
  «Ну… есть новый метод, который мы разработали для нашего швейцарского клиента в прошлом году, гибридная версия алгоритма BWA-SW. Мы могли бы пропустить через это последовательности. К сожалению, он намного медленнее, чем BLAST ».
  
  "Как это работает?" - спросил Гарза.
  
  «Элайнер Берроуза-Уиллера. По сути, это алгоритм сопоставления нуклеотидных последовательностей с референтом с целью выявления любых загрязняющих последовательность. Разработанный нами вариант может работать с более длинными последовательностями запросов и с более высокой устойчивостью к ошибкам, чем исходный ».
  
  «Начни», - сказал Глинн.
  
  Уивер кивнул.
  
  Гарза заговорил. «Пока вы занимаетесь этим, сделайте еще один или два прогона с этими образцами. Посмотрим, получите ли вы такие же результаты ». Все это казалось ему ненужным, но он знал, что они не продвинутся дальше, пока сам Глинн не будет удовлетворен.
  
  «Я также хотел бы знать, - тихо сказал Глинн, - при условии отсутствия загрязнения - что представляет собой эта трехпроцентная разница».
  
  «Мы могли бы попытаться сопоставить его с геномами любого другого вида».
  
  "Точно. И посмотрите, сможете ли вы экстраполировать это, чтобы увидеть, какие анатомические различия могут представлять эти гены. Я хочу точно знать, о каких существах мы говорим. Как он выглядит, каковы его возможности - если мы действительно имеем дело с новым видом гоминидов ».
  
  Лицо Уивер - уже бледное - стало чуть бледнее. «Несомненно, - подумал Гарза, - он мысленно считал дополнительные часы сна, которые собирался потерять.
  
  
  
  
  
  37
  
  T WENTY-ЧЕТЫРЕ ЧАСА позже, Эми и Гидеон удалось получить все пять миль на север. Это было что угодно, только не «прогулка по пляжу». Гидеон промок и болел от перехода вброд и ползания по бесконечным мангровым болотам и лагунам, разбросанным по побережью, каждая из которых кишела ядовитыми кровососущими насекомыми и дрожала от просторов вонючей грязи. Обойти их было невозможно: им приходилось бежать, переходить вброд и переплывать один за другим.
  
  Солнце уже начало садиться над бесконечными джунглями, когда они решили остановиться. Гидеон вошел в океан, чтобы смыть грязь со своей одежды, чувствуя себя путешествующим во времени Робинзоном Крузо, оказавшимся на доисторическом берегу. Они не видели никаких следов человеческой жизни: ни следов, ни следов на пляже, ни лодок на берегу. Оглянувшись, он увидел, что Эми была занята чисткой своего пистолета, поэтому он быстро разделся, сполоснул одежду, отжал ее и снова надел.
  
  Он вернулся в лагерь. Эми как раз собирала ее .45 обратно.
  
  «Разведите огонь, пожалуйста. Я собираюсь достать нам немного белка ». Она поставила заряженный магазин на место и исчезла в сумерках джунглей.
  
  Гидеон нашел ровную площадку среди пальм и начал собирать мертвые листья, ветки и коряги. Он сомневался, что Эми сможет что-нибудь выстрелить из этого 45-го калибра, и смирился с очередным ужином в батончике с мюсли. Небо было чистым, но море все еще продолжало гудеть, марш катков не умолкал.
  
  Он услышал пару выстрелов, и через десять минут Эми вышла из джунглей, держа за хвост мертвого броненосца. В другой руке она несла пучок бананов.
  
  «Армадилло? Это лучшее, что вы могли сделать? "
  
  Она положила броненосца на банановый лист. «Вы чистите это».
  
  Он уставился на существо с его нелепо выглядящей головой и костлявыми доспехами. "Мне?"
  
  «Я снимал это. Теперь твоя очередь."
  
  "Что мне делать?"
  
  «Я думал, ты здесь повар для гурманов. Думаешь, я когда-нибудь раньше чистил броненосцев? она сказала. «Это все твое ... Первый помощник». Она одарила его кривой улыбкой.
  
  «Извините, но в последний раз, когда я проверял, ваш корабль затонул. Ты больше не капитан.
  
  Тишина. "Справедливо. Но ты все равно собираешься почистить этого броненосца ».
  
  Гидеон начал работать с животным своим ножом, переворачивая его, разрезая живот и вытаскивая внутренности. Это была отвратительная работа, но он был так голоден, что почти не замечал. Вставив нож между внешними пластинами и мясом, он смог вырезать мясо, расколоть его и разложить на углях огня. Когда запахло жареным мясом, он почувствовал, как его охватил голод, и он увидел тот же блеск в глазах Эми, когда она смотрела на раскаленную тушу. Вытащили его из огня и порезали на банановые листья. Несмотря на то, что он был слишком горячим, они начали пожирать его дрожащими руками.
  
  Вскоре на жирных листьях легла россыпь обглоданных костей. Гидеон впервые за два дня почувствовал себя человеком. Он взглянул на Эми, которая снова просматривала текст « Одиссеи» , сравнивая его с картой Форкис, ее лицо отражало свет костра.
  
  «Еще какие-нибудь откровения?» - спросил он, пытаясь убрать циничный тон в голосе.
  
  «Ничего драматичного». Она выложила текст. «Но я более чем когда-либо убежден, что мы идем по стопам Одиссея».
  
  Гидеон откинулся назад, закинув руки за голову. «Расскажи мне историю Одиссея. Прошло много времени с тех пор, как я это читал ».
  
  Она присела рядом с ним. Огонь потрескивал, и из него выходили звезды. «Это первый триллер. В нем есть все - монстры, боги, демоны, ведьмы и колдовство, приключения, насилие, кораблекрушения, убийства и история любви. Лучше всего то, что в нем есть герой, который является своего рода анти-Джеймсом Бондом, который добивается своего не с помощью грубой силы, а с помощью уловок, обмана, маскировки и обмана ».
  
  «Первый социальный инженер».
  
  Эми рассмеялась. "Точно."
  
  «Вроде как я».
  
  Она посмотрела на него. "Может немного."
  
  «В любом случае, продолжай рассказ».
  
  «Я остановлюсь на наиболее заметных частях. После падения Трои Одиссей и его люди взлетели со своей добычей и поплыли на запад. В конце концов, они попали в ужасный шторм. Это шторм, о котором я вам рассказывал ранее, который унес их «мимо Киферы» и еще на девять дней через «глубочайший океан». На десятый день они пришли в страну Пожирателей Лотосов. Здесь трое из его людей, посланных для связи с туземцами, в конечном итоге истощились, съев плод лотоса. Одиссею пришлось затащить их обратно на корабль и связать, чтобы увести. Они плыли всю ночь и пришли в страну циклопов ».
  
  «Циклопы? Одноглазые великаны, да?
  
  Эми кивнула. «Cyclo ПЭС во множественном числе, Циклоп в единственном числе.»
  
  "Верно подмечено."
  
  «Рядом были два острова, большой и маленький. Впервые они высадились на большом острове, где поели диких козлов. Затем они направились к острову циклопов. Здесь они нашли пещеру с запасами молока и сыра. Вот где Одиссей все испортил. Вместо того, чтобы украсть еду и унести ее, он решил остаться и встретиться с владельцем. Некоторое время спустя прибыл Циклоп, уродливый зверь по имени Полифем, сын Посейдона. Полифем сначала ласково заговорил с ними, убаюкал их, чтобы они перестали бдить, а затем схватил двух людей Одиссея, выбил им мозги о стены пещеры и съел их сырыми, в то время как другие в ужасе наблюдали за ними ».
  
  «Греческие канапе».
  
  «Полифем заточил остальных в пещере для будущей еды, перекатив огромный валун над входом. На следующее утро он оставил их в загоне, а сам пошел пасти свою паству. Когда великан вернулся, Одиссей напоил его. Он сказал Полифему, что его зовут Никто. Когда великан окончательно рухнул в пьяном оцепенении, Одиссей нагрел палку в огне и воткнул заостренный конец ему в глаз. Полифем проснулся с криком, что его убивают, но когда его дальние соседи крикнули, чтобы спросить, кто его убивает, он ответил: «Никто меня не убивает!» и поэтому они не пришли ему на помощь, думая, что он просто пьян ».
  
  «Хитрый маленький ублюдок», - сказал Гидеон. «Я должен запомнить этот трюк».
  
  «Но они все еще были заперты в пещере. Когда наступило утро, теперь слепому циклопу пришлось выпустить своих овец пастись. Он откатил валун и выпустил овец одну за другой, ощупывая их спину, чтобы убедиться, что Одиссей и его люди не сбежали, оседлав их. Но без ведома зверя, Одиссей и остальные цеплялись за нижнюю часть овцы - и вот как они сбежали. Они украли барана Циклопа и уехали на своих кораблях. Оказавшись на безопасном расстоянии, Одиссей крикнул Полифему, насмехаясь над ним: Эй, ублюдок, вот что происходит, когда ты ешь посетителей своей пещеры! И если кто-нибудь спросит, кто выколол вам глаз и испортил вашу очаровательную внешность, вы можете сказать им, что это был Одиссей, сын Лаэрта, из Итаки.
  
  «Как сказать« ублюдок »на древнегреческом?» - спросил Гидеон.
  
  Эми произнесла слово, затем начертила на песке несколько букв: ἀναγής .
  
  "Действительно?"
  
  «Ну, с некоторыми поэтическими вольностями».
  
  «Мне нравится этот Одиссей. Он мой тип парня.
  
  «Но Полифем, сын Посейдона, поклялся отомстить своему новому врагу. И его отец согласился, сделав путешествие Одиссея намного более трудным. В конце концов, движимые непрекращающимися штормами Посейдона, они оказались унесенными в Аид - в сам Ад. Им пришлось спросить у Тиресия, слепого пророка, дорогу домой ».
  
  «До самого Аида? Этот чувак погиб ».
  
  «Совершенно верно. Это точно не похоже на то, чтобы он бродил по нескольким греческим островам в Эгейском море, не так ли?
  
  «Что случилось, когда он наконец вернулся домой?»
  
  «Он обнаружил, что в его доме полно праздных женихов, пытающихся соблазнить его жену. Его решение избавиться от них всех было таким же - как бы это сказать? - необычным, как и его метод побега от Полифема. Она взяла подорожник и начала чистить его. «Надеюсь, я не утомляю тебя».
  
  "Нисколько. Это отличная история ».
  
  Она доела банан, бросила кожуру в темноту. «Знаешь, я только что понял кое-что еще. Гомер много раз упоминает каннибализм в « Одиссее» . Но в древности каннибализм был совершенно неизвестен в Средиземноморье. Однако это было широко распространено в Карибском бассейне ».
  
  "Очень интересно."
  
  Она посмотрела на него. Наступила тишина. Огонь потрескивал, и ветерок шелестел листьями пальмовых деревьев над ними.
  
  Он посмотрел на ее залитое пламенем лицо. "Ты красивый."
  
  Она покраснела. "Где это ...?"
  
  Он наклонился вперед, чтобы поцеловать ее, но Эми оттолкнула его.
  
  "Что случилось?" он спросил.
  
  «Мы не можем так усложнять наше задание или наши отношения».
  
  Гидеон посмотрел на нее. "Ты имеешь ввиду."
  
  "Да." Она немного повозилась с распечаткой. «А теперь позволь мне вернуться к моей работе здесь, а ты ... ты прыгнешь в воду или что-то в этом роде, остынь».
  
  
  
  
  
  38
  
  T ЭЙ Провела ночь под защитой группы пальм. На следующее утро над блестящим морем взошло палящее солнце, унося с собой удушающее одеяло из тепла и стаи москитов. Гидеон рано утром отправился искупаться в океане, пытаясь спастись от кусающих насекомых. Когда он вернулся в лагерь, Эми развела дымный костер, чтобы попытаться отогнать их.
  
  Они молча ели остатки мяса броненосцев, отгоняя от него мух. У них кончилась вода, и они начали нормировать ее. Жар продолжал расти, и Гидеон почувствовал, как к нему возвращается жажда.
  
  «Нам лучше идти», - сказала Эми, складывая скудные припасы в свой сухой мешок.
  
  «Разве мы не должны вызывать Глинна с репутацией?»
  
  «Помните, аккумулятор спутникового телефона почти разряжен. Думаю, нам лучше оставить это на случай, если у нас возникнет настоящая чрезвычайная ситуация ».
  
  «Хорошо, но Глинн сойдет с ума, если мы не позвоним в ближайшее время».
  
  Эми покачала головой, обдумывая это с полуулыбкой. «Жалко для него».
  
  "Тебе не нравится Глинн, не так ли?"
  
  "Как вы догадались?"
  
  Гидеон наблюдал, как Эми аккуратно свернула распечатку « Одиссеи» и положила в свой сухой мешок. При дневном свете ее теория казалась более диковинной, чем накануне вечером, когда она рассказывала историю при свете костра с убеждением и энтузиазмом. Он почувствовал приступ раздражения из-за ее чрезмерного внимания к распечатке, возможно, смешанный с чувством смущения из-за его импульсивного жеста и последовавшего за ним отказа. И почему она так хотела отказаться от помощи Глинна?
  
  Они плыли по пляжу, пока не подошли к другому заливу лагуны. Это преподнесло неприятный сюрприз. Он был шире, чем предыдущие, - по крайней мере, триста ярдов - и быстрое приливное течение коричневой воды текло в море. Заглянув вглубь суши, Гидеон увидел, что лагуна огромна, почти как внутреннее море.
  
  «Я боялась этого», - сказала Эми, кладя свой сухой мешок. «Это должно быть Лагуна-де-лос-Микос, большая лагуна, которую я помню по картам».
  
  «Если мы попытаемся переплыть, нас унесет в море», - сказал Гидеон. «И мы не можем кружить вокруг - это слишком обширно».
  
  Эми молчала.
  
  «Почему бы не принять предложение Глинна о новой лодке? Эта лагуна будет хорошим местом встречи.
  
  Эми покачала головой. "Мы почти там." Она порылась в мешке и достала бинокль. Войдя в бухту, она застеклала берега лагуны, которые уходили от них длинным полумесяцем в туманную даль. Вокруг кишели жуки, и одна зарылась в ушной канал Гидеона, отчаянно гудя. Он использовал палец, чтобы вытащить его. Пока они оставались неподвижными, облако ядовитых насекомых сгущалось, заполонив его глаза, рот, нос и уши. Прикосновение к ним было похоже на попытку отодвинуть волну.
  
  Эми опустила бинокль. «Думаю, надо идти по берегу вброд. Там, где лагуна расширяется, течение спадает, и мы можем плавать по ней ».
  
  «Что бы мы ни делали, давайте продолжим. Меня едят заживо.
  
  Они шли вброд по илистому берегу лагуны, по краю непроходимой путаницы из корней мангровых зарослей и деревьев. Вода была около трех футов глубиной, со дном ила, который с каждым шагом засасывал их вниз. Это была медленная, изнурительная работа, и огромная популяция болотных насекомых следовала за ними, и каждую минуту их становилось все больше.
  
  По мере того, как входное отверстие расширялось, сила тока уменьшалась, пока они не пробирались сквозь мертвую, вонючую воду температуры теплой ванны. Жара, влажность и насекомые окутывали их, как паровое одеяло.
  
  «Мы могли бы попробовать искупаться», - сказал Гидеон, глядя на дальний берег лагуны, который теперь выглядел примерно в миле от нас.
  
  Эми прищурилась. Она снова вынула бинокль и осмотрела берег перед ними. Вдруг она остановилась, затаив дыхание.
  
  "Что это?"
  
  Она передала ему бинокль. «Примерно в полумиле дальше. Взгляни на эту белую штуку.
  
  Гидеон взял бинокль и посмотрел на него. «Я думаю, это лодка».
  
  Теперь, двигаясь быстрее, они брели по краю мангровых зарослей, пока лодка не стала лучше видна. Это было потрепанное деревянное каноэ, наполовину заполненное водой, которое вплыло в клубок корней мангрового дерева. По крайней мере, десять слоев яркой краски отслаивались с его стороны, придавая ему психоделический вид.
  
  «Давайте выручим его, посмотрим, будет ли он плавать», - сказал Гидеон.
  
  Они начали прыгать, сложив ладони, выплескивая воду. Через десять минут лодка плыла, и только тонкая струйка просачивалась обратно через трещины на дне. Они положили свои сумки в лодку, перебрали коряги, приставленные к корням мангрового дерева, и нашли пару кусков, которые могли служить лопастями. Они забрались внутрь и, встав на колени, начали грести. Когда каноэ отошло от мангровых зарослей, Гидеон с облегчением почувствовал слабое движение воздуха, которое начало отталкивать облако насекомых.
  
  «Боже мой, я думал, что сойду с ума там», - сказал он, отмахиваясь от последних из стаи. «Подумать только, мы могли бы прямо сейчас расслабиться в каюте яхты за пять миллионов долларов. Все, что нам нужно сделать, это позвонить Глинну.
  
  Эми хмыкнула. «Молчи и продолжай грести».
  
  «Как скажешь, капитан Блай».
  
  Постепенно дальний берег приближался - еще одна масса мангрового болота. Когда они приблизились, Гидеон осмотрел его в бинокль и заметил в мангровых зарослях канал, ведущий к тому, что выглядело как песчаный пляж.
  
  Менее чем через полчаса они приземлились и вытащили лодку на илистый пляж на дальнем краю болота. Когда Эми вытаскивала мешки, Гидеон боковым зрением заметил какое-то движение.
  
  «Эм, Эми? У нас есть компания ».
  
  Она выпрямилась и повернулась. Шесть человек появились как будто из ниоткуда и стояли полукругом примерно в двадцати футах от них с копьями в руках.
  
  - Ой-ой, - пробормотал Гидеон.
  
  Какое-то время две группы просто смотрели друг на друга.
  
  «Позвольте мне разобраться с этим», - сказал Гидеон. Он поднялся с широкой улыбкой. «Друзья», - сказал он. « Амигос ». Вынужденно улыбнувшись, он протянул руки с раскрытыми ладонями. « Somos amigos ».
  
  Мужчина, по всей видимости, лидер, проглотил кусок мокроты и плюнул на землю. Тишина, казалось, нарастала. Гидеон воспользовался моментом, чтобы понаблюдать за ними. Все мужчины были одеты одинаково: грязные шорты, футболки, рваные шлепанцы. Многие носили ожерелья из странных кусочков цивилизации - крышки от бутылок, пластмассовые бижутерии, оловянные ложки, а также обломки электроники и печатных плат. Вождь носил на шее старый айфон на кожаных ремешках с проделанной дырой. На стеклянной передней панели телефона было нацарапано изображение чего-то похожего на гримасу обезьяны.
  
  - Somos amigos , - снова попытался Гидеон.
  
  Мужчина с iPhone выступил вперед и сердито заговорил на незнакомом языке, показывая копьем на блиндажное каноэ. Он продолжал какое-то время, потрясая копьем и указывая на них, на каноэ, а затем через воду, откуда они взяли его.
  
  «Я думаю, что iPhone обвиняет нас в краже», - сказала Эми. «Скажите им, что нам очень жаль».
  
  Гидеон ломал голову. Его испанский ограничивался тем, что он узнал, живя в Нью-Мексико. Он повернулся к Эми. «Я думал, ты лингвист».
  
  «Да, на классических языках. Жаль, что они не говорят на древнегреческом ».
  
  Более злые жесты. Мужчина с iPhone наконец сказал: « Дост. Достопочтенный . " Он указал на что-то похожее на тропу через мангровые заросли.
  
  « Достопочтенный … я думаю, это по-испански. Он велит нам пойти с ним, - сказал Гидеон.
  
  Чтобы подчеркнуть эту мысль, iPhone поднял копье и снова сделал жест. « Достопочтенный! ”
  
  Они последовали за iPhone по песчаной тропе, которая вилась среди мангровых зарослей, наконец, ведущая в густые джунгли. Стало невероятно жарко и влажно, и снова облака насекомых потекли из зелени, чтобы окружить их. Даже iPhone, как заметил Гидеон с определенным удовлетворением, шлепал и ворчал, когда он быстрым шагом шагал по тропе, остальные его люди шли сзади.
  
  Примерно через пять миль Гидеон услышал слабый шум прибоя. Начали появляться пальмы, растительность поредела, и он почувствовал дуновение соленого воздуха. Мгновение спустя они оказались в крошечном поселении: несколько лачуг из коряги и гофрированной жести, беспорядочно стоявшие на траве, в тени пальм. Они могли слышать, но не видеть океан сквозь толстую завесу джунглей.
  
  В центре поселения была открытая площадка с костром, где группа старушек что-то помешивала в огромном помятом эмалированном горшке, стоявшем на углях. По обеим сторонам деревни стояли два столба, вырезанные, как тотемные столбы, с улыбающимися обезьяньими мордочками, мало чем отличавшимися от того, что было на айфоне. Сбоку стояло что-то похожее на святыню, миниатюрный домик из плавников прекрасной формы с травяной крышей. Внутри Гидеон мог различить несколько старых человеческих черепов, коричневых от возраста, аккуратно сложенных вместе с другими костями.
  
  Вождь снова заговорил, показывая, что им следует сесть на бревно сбоку. Женщины продолжали готовить, как ни в чем не бывало. Группа детей материализовалась из окружающего леса, чтобы встать и молча уставиться на незнакомцев.
  
  «Ты хоть представляешь, кто эти люди?» - пробормотал Гидеон.
  
  «Поскольку это Берег Москитов, я предполагаю, что это индейцы мискито».
  
  Группа старейшин племени собралась в кучу, оживленно разговаривая, во главе с iPhone. Было слишком очевидно, что они обсуждали, что делать со злоумышленниками, а iPhone возглавлял группу скептиков. Наконец, он отделился от группы и подошел к Гидеону, потянувшись за своим сухим мешком. « Дар! ”
  
  - Нет, - сказал Гидеон, возвращая его.
  
  Мужчина поднял копье и, протягивая руку, сделал колющее движение. « Дар! ”
  
  «Имейте в виду, - пробормотала Эми, - у вас в сумке есть заряженный 45-й калибр, если он вам понадобится».
  
  - Ми , - сказал Гидеон, отступая.
  
  Мужчина бросился на него, в то же время ударив копьем Гидеона.
  
  "Сукин сын!" - воскликнул Гидеон.
  
  Больше гневных слов и жестов острием копья.
  
  «Если вы вытащите пистолет, - сказала Эми, - возможно, это заставит его заткнуться».
  
  «Плохая идея, - сказал Гидеон. «По крайней мере, пока».
  
  Мужчина снова закричал на него, потрясая копьем.
  
  Гидеон шагнул вперед, почти дойдя до наконечника копья, и начал кричать. «Положи копье! Баха! Мы гости! » Он ломал голову, пытаясь разгадать то немногое, что у него было по-испански. « Somos amigos! Visitantes! ”
  
  Индеец остановился, пораженный пылкостью Гидеона.
  
  « Lo siento! Прошу прощения за лодку. Muchas gracias . Но мы потерпели кораблекрушение на этом берегу. Nuestro barco, baja en agua ». Он сделал жест, показывая, как их лодка затонула, и изображая, как они плывут к берегу. Преувеличенными и смешными жестами он рассказывал, как их заставляли бродить в поисках еды и воды, как они голодали и испытывали жажду.
  
  Группа мужчин перестала спорить и теперь прислушивалась.
  
  "Нам нужна помощь. Вы понимаете? Сокорро. Comprende? Аюда. Alimento y agua ». Он делал жесты о еде и питье.
  
  iPhone снова потряс копьем. Гидеон отбросил его, затем шагнул вперед и обнажил грудь. «Ты хочешь меня зарезать, давай! Если так вы относитесь к посетителям, покончите с этим! »
  
  Это вызвало некоторый ропот среди пожилых женщин, которые смотрели сейчас черными глазами-бусинками.
  
  Айфон в ярости прижал кончик копья к груди Гидеона, истекая кровью.
  
  «Я не уверен, что ваша стратегия работает», - сказала Эми, полезая в сумку за пистолетом 45-го калибра. «Я думаю, пора показать этим людям, что мы серьезно относимся к делу».
  
  
  
  
  
  39
  
  W МТ ,»шептала GIDEON. Он провел левой рукой по струйке крови, текущей на его груди. Затем он провел две полосы крови по лицу - по одной с обеих сторон от висков - и провел третью порезу на лбу.
  
  Эффект был мгновенным и поразительным. Вздохнув, iPhone отстранился, вытаскивая копье. Женщины послышался приглушенный шепот.
  
  Вдруг дверь ближайшей хижины распахнулась, и из него вышел сморщенный старик: кривоногий, болезненно двигающийся, спина его выгнулась в горб. В отличие от других, он был одет традиционно, в набедренную повязку.
  
  Группа спорящих мужчин замолчала, когда старик остановился перед ними, пристально глядя на них. Затем он произнес резкое слово в айфоне. Затем он повернулся к Гидеону и произнес длинную непонятную речь на своем родном языке, сопровождаемую множеством театральных жестов. Старик не выглядел счастливым из-за их присутствия, но, по крайней мере, Гидеону казалось, что он не собирался их убивать. Наконец мужчина замолчал, показывая, что им следует сесть на бревно у костра.
  
  "О чем все это было?" Пробормотала Эми. «Ваше лицо размазано кровью?»
  
  «Мне нужен был макияж».
  
  Она нахмурилась, и он поспешно добавил: «На самом деле, я не знаю, почему они так отреагировали. Я просто имитировал это ». Он кивнул в сторону ближайшего тотемного столба. «Посмотрите на одноглазую фигуру сверху. Я просто скопировал украшение на его лице ».
  
  Эми покачала головой. «Пистолет был бы проще».
  
  «Вы достаете пистолет, и все становится очень сложно, очень быстро. Я иду по пути социальной инженерии, как твой приятель Одиссей.
  
  Прибыли миски с тушеным мясом и поставили перед ними. От них пахло небесным. Все, что мог сделать Гидеон, - не обжечь рот во время еды. Они ели застенчиво - ели единственные - в то время как все остальные смотрели, толпились вокруг и смотрели на них - мужчины, женщины и дети.
  
  «Не думаю, что когда-либо пробовал что-нибудь настолько восхитительное, - сказал Гидеон, наливая густой бульон в рот.
  
  Эми медленно помешивала рагу и выудила что-то похожее на крысиный хвост. «Интересно, что в нем?»
  
  "Мой совет? Ешьте с закрытыми глазами ».
  
  Они закончили тушеное мясо. "Что теперь?" - спросила Эми. «Что мы говорим этим людям?»
  
  «Я усвоил одну вещь: люди везде одинаковые, - сказал Гидеон. Он встал и схватил старика за руку, энергично пожав ее. « Muchas gracias », - сказал он. « Muchas gracias! Он прошел через всю толпу, сначала мужчин, затем женщин, пожимая им руки с ухмылкой на лице. Хотя это было воспринято с некоторым недоумением, Гидеон заметил, что хорошее настроение и дружелюбие имели положительный эффект.
  
  «А теперь, - сказал он Эми, - я собираюсь выступить с речью».
  
  "Ты наверное шутишь. Они не поймут ни слова ».
  
  «Эми, ты не понимаешь? Мы должны сыграть определенную роль. Посетители достойны уважения. А что делает уважаемый посетитель? Произносить речь."
  
  Эми покачала головой.
  
  «И дарить подарки». Гидеон забрался на пень и поднял руки. "Друзья мои!" - вскричал он.
  
  В группе воцарилась тишина.
  
  «Мы прошли долгий путь через море, чтобы быть с вами сегодня ...»
  
  Он продолжал величественно, большим голосом, а толпа внимательно слушала, не понимая ни слова. Завершив долгий перерыв, Гидеон порылся в своем сухом мешке и вытащил подарок: фонарик. С большой помпой он подошел к старику и подарил ему.
  
  Старик выглядел чрезвычайно недовольным. Он включал и выключал его, хорошо знакомый с его использованием, совершенно не впечатленный, а затем передал его одному из детей.
  
  Последовало напряженное молчание. Казалось, что вся добрая воля, вызванная этой речью, рассеялась.
  
  «Ой», - пробормотала Эми. «Похоже, туземцы больше не принимают бусы».
  
  Снова полезя в сумку, Гидеон быстро подумал. Что он мог дать им лучше фонарика? Его рука сомкнулась на рукоятке .45. Ни за что. Было несколько ножей… но их уже было много. Батончики из мюсли, информационная книга, спички, аптечка… он чувствовал, как по лицу стекает пот.
  
  Старый вождь выглядел обеспокоенным и раздраженным. Было очевидно, что на публике он чувствовал себя снисходительным, когда ему подарили фонарик, как будто это был дар богов.
  
  Гидеон вытащил одну из гранат.
  
  Эми уставилась на него. «Гидеон, ты с ума сошел ?»
  
  Гедеон торжественно представил его вождю. Поднялся сильный ропот. Вождь взял его в обе руки, внимательно осмотрел и зацепил за рычаг за пояс. Ясно, что он знал, что это такое, и очень одобрял. Он энергично пожал руку Гидеона. Остальные мужчины последовали за ним, пожимая ему руку. Все было хорошо.
  
  Теперь настала очередь шефа. Он произнес длинную, ветреную, непонятную речь на своем родном языке, с множеством благоприятных взглядов, брошенных в сторону Гидеона, которые всех очаровали. Когда речь закончилась, вождь вошел в свою хижину. Наступило долгое ожидание молчания.
  
  - А вот и прелестная дочь, - пробормотал Гидеон Эми.
  
  Вместо этого появился вождь с небольшой полированной деревянной коробкой. Он передал его Гидеону. Ящик был изысканной работы, красиво вырезан вручную из темного экзотического дерева с изображением того же бога или демона, который украшал вершину тотемного столба. Гидеон открыл ее, чтобы увидеть подстилку из сухой травы. Поднялся восхитительный запах меда и корицы. Гидеон отодвинул траву и обнаружил внутри странного вида объект, возможно, засохший бутон цветка - черный, морщинистый, около дюйма в диаметре. Он вынул это.
  
  Все сразу заговорили. Ясно, что это было что-то очень ценное.
  
  Он посмотрел на Эми. «Что это - какой-то наркотик?»
  
  Эми пристально смотрела на объект, а затем перевела взгляд на Гидеона. «Я считаю, что эти люди - Пожиратели лотоса. И они только что подарили тебе лотос ».
  
  
  
  
  
  40
  
  MY ЗАНЯЛА штуку, придерживая ее в руке, его интенсивный запах растет в тепле. Гидеон был временно ошеломлен, глядя на вещь, которая выглядела как засохший стручок или какой-то бутон. Неужели это действительно лотос - целительное средство ? Он почувствовал прилив надежды, за которым сразу же последовало сомнение.
  
  "Гидеон?" - тихо сказала Эми. "Привет? Разве ты не собираешься что-то сказать? »
  
  "Какие? Ой." Он повернулся к начальнику. «Большое спасибо за этот подарок! Большое спасибо! Он низко поклонился.
  
  «Узнай, откуда это, - сказала Эми.
  
  "Да, конечно. Ах, donde, donde … Мой испанский никуда не годится… - Он поднял вещь. « Донде? ”
  
  Глаза вождя открылись. Он указал на невидимый океан. « Исла », - сказал он. « Исла Тавайя ».
  
  - Исла , - повторил Гидеон. Он пришел с острова.
  
  Все теперь толпились вокруг, толкались и толкались. Вождь провел их в небольшую хижину сбоку, распахнул несколько висящих пальмовых листьев, закрывающих вход, и - много болтая и жестикулируя - указал, что они должны спать здесь: на тканых циновках, разложенных на земле, с рваные простыни из супермаркета и детское одеяло из полиэстера, украшенное Tweety Bird.
  
  «Спасибо», - сказал Гидеон. « Грасиас. Он указал, что они хотят зайти внутрь и отдохнуть. Солнце уже садилось, отбрасывая золотое сияние сквозь листву джунглей.
  
  Шеф ушла, и Эми бросилась на одну из циновок. "Я изможден."
  
  «Я хочу провести разведку», - сказал Гидеон. «Я хочу посмотреть, сможем ли мы идентифицировать этот Исла Тавайя, откуда пришел лотос. Я иду к океану. Ты придешь?"
  
  "Конечно." Эми поднялась.
  
  Как только они вышли из хижины, подошел iPhone. Он говорил быстро, делая жесты помощи.
  
  «Я думаю, у тебя появился новый друг», - сказала Эми.
  
  «Мы идем к океану», - сказал Гидеон. « А ля мар . Мы идем купаться. Он сделал плавательное движение. iPhone кивнул, понимая. Он указал на небольшое отверстие в кустах, указывающее на след.
  
  Гидеон двинулся по тропе, Эми рядом с ним. Он был рад, что iPhone не следит за ним. По мере того как они шли, шум моря становился все сильнее, пока они не прошли сквозь густой морской виноград и там - сквозь россыпь пальм - оказался океан. Золотой свет пересекал воду, и бушевало море.
  
  Эми остановилась, глядя на бледно-голубую группу горных островов на большом расстоянии от берега. Она вынула из сумки бинокль и долго вглядывалась в него. Наконец, молча, она передала их Гидеону.
  
  Далекие острова представляли собой впечатляюще изрезанные крутые вулканические пики, которые почти вертикально выступали из океана, взлетая на тысячу или более футов в высоту. Их бока были черными, изрезанными оползнями, вершины покрывали пышные зеленые джунгли, позолоченные в свете заходящего солнца. Единственное облако парило над более близким, более высоким островом, сияя киноварью в умирающем свете. Но что привлекло внимание Гидеона, так это одинокий шпиль из кривой скалы перед островной группой, окруженный кипящим прибоем. Он торчал из моря, как черный штопор.
  
  «Искаженное место», - сказал Гидеон, глядя на него.
  
  "Невероятный. Tortuosum locum . И эти острова за являются трансом ультра из разгадки. «За гранью». Это наша конечная цель ».
  
  Гидеон опустил очки. «Как, черт возьми, мы туда доберемся?»
  
  «Наши друзья возьмут нас». Она указала на ряд каноэ, выброшенных далеко на берег.
  
  «Пересечь это море в землянке? Нет, спасибо. Пора позвонить Глинну и принять предложение свежей лодки.
  
  Эми замолчала. «Давай подождем на этом».
  
  Гидеон посмотрел на нее. «Я не понимаю. Почему ты так против того, чтобы принять помощь Глинна? »
  
  Долгое молчание. «Мне не нравятся его методы контроля. И я не уверен, что привлечение сюда большой яхты поможет нам завоевать доверие местных жителей ».
  
  «В конце концов, мы работаем на него».
  
  Она опустила очки и посмотрела на него. "Нет. Мы работаем над проектом ».
  
  Некоторое время они смотрели на таинственные острова, а затем Гидеон сказал: «Я хотел бы искупаться, если вы не против. Я весь в поту и весь в укусах насекомых ».
  
  «Я присоединюсь к вам».
  
  «Ну, у меня явно нет купального костюма».
  
  "Какая разница? И я нет."
  
  Гидеон пожал плечами и снял грязную одежду, затем побежал по пляжу в океан. Это было чудесно освежающе. Вода была относительно спокойной, внутри там, где волны разбивались дальше от берега. Он поплыл, ополоснулся и вышел. Он стряхнул столько воды, сколько смог, расстелил рубашку на песке и сел. Эми вернулась через мгновение, и он обнаружил, что восхищается ее телом, которое было примерно таким же красивым, как он представлял.
  
  Она села рядом с ним. «Джентльмен не смотрит на обнаженную женщину».
  
  "Извините." Он покраснел, повернувшись спиной.
  
  Легкий ветерок дул с воды, высушивая их. Некоторое время они молчали.
  
  «Я хотела тебе кое-что сказать», - наконец сказала Эми. «Глинн рассказал мне о том, как вам удалось украсть эту страницу из Келлской книги. Это была очень, очень хорошая работа ».
  
  "Спасибо."
  
  «Но я не знаю, как я себя чувствую - иметь партнера воровка произведений искусства».
  
  «Я расту на людях, - сказал Гидеон.
  
  «Держу пари, что ты знаешь. Как грибок.
  
  Гидеон покачал головой и засмеялся.
  
  «Тебя когда-нибудь ловили?» - спросила Эми.
  
  "Неа."
  
  «Так ты никогда не был в тюрьме?»
  
  "Да я была. Один раз. Ошибочная личность. Меня арестовали за наезд. Ночевали в камере, а на следующий день поймали настоящего парня ».
  
  «На что это было похоже? Я имею в виду быть за решеткой.
  
  Гидеон пожал плечами. «Я читаю стихи».
  
  «Поэзия?»
  
  «В камере был старый потрепанный сборник стихов. Либо это, либо Сторожевая башня ».
  
  Начали одеваться. «Ненавижу снова надевать эту грязную одежду», - сказала Эми.
  
  «Подумайте о лодке. Подумайте о душе. Мыло. Свежее белье. Чистые простыни. Мягкая кровать. Горячий эспрессо ».
  
  "Эспрессо…"
  
  «Если мы хотим исследовать эти острова, нам понадобится лодка, нам понадобятся карты и GPS. Нам не понадобится доверие туземцев. Завтра нам нужно позвонить Глинну.
  
  Эми долго молчала, а затем вздохнула. "Все в порядке. Завтра утром." Она улыбнулась. «Я действительно мог бы использовать эспрессо…»
  
  
  
  
  
  41 год
  
  T ЕГО ВРЕМЯ, THERE были только три из них в конференц - зале: Гарса, Глинн, и Уивер, главный ДНК технологии. Атмосфера была напряженной, как в редакции новостей, в которой вот-вот разорвется грандиозный сюжет.
  
  Уивер, который на прошлых собраниях выглядел встревоженным, теперь казался измученным на грани истощения. С момента его последнего отчета прошли несколько дней. На этот раз перед ним не было ни бумаг, ни отчетов, ни каких-либо документов.
  
  «Давай, - просто сказал Глинн.
  
  Техник провел рукой по своим песочным волосам. «Мы повторно провели анализ ДНК, как и требовалось. Фактически, мы сделали не только второй прогон, но и третий, все со свежим генетическим материалом. Мы отобрали несколько сотен последовательностей генома. Последовательности генов во всех трех сериях были связаны и сопоставлены. Они прекрасно согласны: пробеги оказались функционально идентичными. Кроме того, гибридная процедура BWA-SW завершила анализ образца: уровень загрязнения составляет примерно 0,04 пары оснований, что значительно ниже статистической значимости ». Он замолчал.
  
  "А также?"
  
  «Все исследования указывали на одно и то же. ДНК в основном человеческая, но с некоторыми существенными отличиями. Было несколько участков ДНК, которые не принадлежали ни одному из известных видов. Есть последовательности, которые кажутся понгидными, то есть обезьяноподобными ».
  
  Гарза покачал головой. С каждой минутой это становилось все более странным.
  
  Уивер откашлялся. «А затем был ряд ключевых последовательностей, которые мы смогли идентифицировать как…» Здесь его голос упал почти до шепота - «Неандерталец».
  
  « Что? - сказал Гарза.
  
  - Неандерталец, - повторил Уивер.
  
  «Это абсурдно!» - выпалил Гарза. «Откуда вы могли знать, как вообще выглядит геном неандертальца?»
  
  «Как оказалось, геном неандертальца был полностью секвенирован Институтом Макса Планка в Лейпциге несколько лет назад. Анализ проводился на древней ДНК, взятой из зубов неандертальцев, найденных в разных местах в Европе. Но мы тоже не могли поверить в это. Итак, мы пошли дальше и секвенировали весь геном существа, от которого произошел этот пергамент ».
  
  Глинн нахмурился. «Весь геном?»
  
  «Это лучший способ. Как только это было завершено, мы прогнали результаты через нашу машину частотного анализа генов ».
  
  "Что это?" - спросил Гарза.
  
  «Это специальный компьютер - на самом деле серия связанных компьютеров - который может брать геном организма, а затем, по сути, реконструировать или воссоздавать его возможную морфологию, поведение и другие атрибуты». Уивер заколебался. «Я должен вас предупредить. Мы имеем дело с видом, которого никто раньше не видел. Двоюродный брат неандертальцев, да, но ... в некотором роде совсем другой.
  
  "Как так?"
  
  «Необычные гены этого существа попадают в области старения, размера, прочности и некоторые области обработки изображений. Его гемоглобин показывает необычно высокую способность переносить кислород. Его скорость дыхания и метаболизма кажется ненормально низкой, и наши анализы показывают, что он может изменять эти скорости по желанию во время стресса окружающей среды, предотвращая, таким образом, окислительное повреждение тканей ».
  
  "Что это значит?" - спросил Глинн. "Можете быть более конкретными?"
  
  Уивер перевел взгляд с Глинна на Гарзу и обратно. "Да. В последовательностях гормонов роста и роста есть мощные генетические выражения. Казалось бы, этот организм большой. Например, намного больше, чем его двоюродный брат-неандерталец ».
  
  "Насколько больше?" - спросил Гарза.
  
  "Тяжело сказать. Возможно, на пятьдесят процентов больше.
  
  - Значит, девять футов?
  
  Уивер кивнул. «Все факторы указывают на чрезвычайно сильного, умеренно умного и очень агрессивного зверя».
  
  «Агрессивный?»
  
  "Да. Есть целый набор генов, включающих реакцию «бей или беги», гормональные изменения, связанные с контролем эмоций, и области мозга, используемые для обработки страха и агрессии, - все значительно улучшено. Точно так же, как он необычайно адаптируется к окружающей среде, он также, кажется, хорошо развит, чтобы защищать эту среду ».
  
  «Итак, мы говорим о большом примитивном гоминиде», - сказал Гарза. «Умный, агрессивный, мощный. Хорошо адаптирован к окружающей среде ».
  
  «Вы определили возраст пергамента?» - спросил Глинн.
  
  "Да. Углерод появился примерно полторы тысячи лет назад. Другими словами, этот вид исчез только после 500 года нашей эры ».
  
  Глинн ерзал в инвалидном кресле. «Это замечательно. Расскажи мне больше о генах обработки изображений ».
  
  Уивер взглянул на него. «Мне было интересно, когда вы спросите. Это может быть самое странное из всего ... »
  
  
  
  
  
  42
  
  F IRST вещь следующее утро, Гедеон и Эй взяли телефон сел на пляж, где они будут иметь лучший шанс для приема. Эми включила устройство. По мере разогрева светодиодный экран мигал с полученными звонками и оставленными сообщениями. Их было несколько - все от EES. Гидеон почувствовал приступ нервозности: они уже несколько дней не звонили Глинну, и этот человек не собирался быть счастливым.
  
  Эми включила громкую связь и позвонила. Ответили сразу - Глинн. Голос не был, как ожидал Гидеон, взволнованным или злым. Было круто, официально, размеренно.
  
  «Прошло слишком много дней с тех пор, как я получил известие от вас», - сказал Глинн. «Не могли бы вы объясниться?»
  
  «Мы должны говорить быстро, - сказала Эми. «Батарея разряжается до четырех процентов, а возможности подзарядки нет».
  
  "Тогда говори."
  
  Гидеон слушал, как Эми начала объяснение своего открытия, связанного с « Одиссеей Гомера» . Но Глинн почти сразу прервал ее. «Я слышал достаточно. Это не имеет значения. Послушайте меня, пожалуйста, и слушайте внимательно. Мы отменяем миссию ».
  
  "О чем ты, черт возьми, говоришь?" - спросил Гидеон.
  
  «Есть новая информация, которую необходимо оценить».
  
  « Какая новая информация?»
  
  «Мы разгадали загадку. Нет времени вдаваться в подробности, за исключением того, что пергамент был сделан из кожи неандертальского гоминида ».
  
  "Ждать. Что ты сказал?"
  
  «Эта новая информация отбросила наши компьютерные модели. Кроме того, здесь все согласны с тем, что вас больше нельзя оставлять одного - нам нужно перегруппироваться, провести повторный анализ и спланировать новую миссию. Я пришлю лодку, чтобы забрать тебя и отвезти обратно в Нью-Йорк. Я высоко оцениваю вашу прекрасную работу и с нетерпением жду возможности подвести итоги вам обоим…
  
  Индикатор заряда батареи на спутниковом телефоне начал мигать красным.
  
  Эми потянулась и выключила телефон.
  
  Гидеон уставился на нее. "Что ты делаешь?"
  
  Эми посмотрела на него своими темными глазами. «Это то, что вы хотите сделать? Прервать миссию? После всего, чем мы рискнули, всего, что мы сделали? »
  
  «Нет, не знаю».
  
  «Как насчет того, черт возьми ! Мы в двадцати милях от нашей цели. Она указала на далекие острова. «Это прямо здесь . Мы можем это увидеть ».
  
  Гидеон уставился на нее. "Хорошо. Я слышу тебя."
  
  «Я надеюсь, ты собираешься сделать больше, чем просто услышать меня. Все, что нам нужно сделать, это добраться до этих островов, исследовать их, определить источник этого лекарства - я не сомневаюсь, что это тот самый «лотос», который дали вам эти туземцы, - и вернуть его ».
  
  «Действия против Глинна могут иметь последствия. Он может попытаться остановить нас ».
  
  «Он не знает, где мы», - сказала она.
  
  «Он может сделать довольно хорошее предположение».
  
  «Единственное, что я хочу знать прямо сейчас, это следующее: ты здесь или нет?»
  
  Гидеон глубоко вздохнул. Он все еще сомневался в ее теории, но появление Пожирателей лотосов имело большое значение для их подавления. Он никогда раньше не видел такой убежденности или такого бесстрашия ни в мужчине, ни в женщине. «Я в деле».
  
  Эми улыбнулась и наклонилась к нему. «Знаешь, я мог бы поцеловать тебя за такие слова».
  
  "Вперед, продолжать."
  
  "Не сейчас. У нас есть работа ».
  
  Он начал смеяться. "Если не сейчас, то когда?"
  
  «Вы узнаете это, когда это произойдет». Она положила спутниковый телефон обратно в мешок и встала, отряхивая песок. Затем она остановилась, глядя на море.
  
  Гидеон проследил за ее взглядом в сторону ближайшего из гористых островов, лежащих на горизонте на самом краю видимости, его необъятность окутана пурпурной дымкой, такой далекой и таинственной. Одинокое облако цеплялось за самую высокую вершину. Возможно ли - даже отдаленно возможно - что лекарство от его неизлечимого состояния можно найти в этой мифической стране?
  
  
  
  
  
  43 год
  
  W HEN ОНИ ВЕРНУЛИСЬ в лагерь, iPhone был там , чтобы встретить их. Он пригласил их сесть у огня и отведать неаппетитный завтрак из липкого кукурузного пудинга с пюре из зеленых бананов. После того, как они поели, Гидеон жестом указал на айфон. « Исла », - сказал он, указывая на невидимый океан. « Вамос Исла ». Он изобразил греблю на каноэ и снова указал в сторону островов. «Мы хотим поехать на остров. Хорошо?"
  
  iPhone казался разочарованным предложением. Он нахмурился, покачал головой. Гидеон настаивал. « Вамос Исла. Importante. Вамос ахора ».
  
  Снова покачивание головой и отрицательное бормотание. Наконец iPhone встал и вошел в хижину шефа. Через мгновение вышел вождь с мрачным выражением лица. Он сел с ними.
  
  « Нет вамос исла », - сказал он, помахивая пальцем, как школьный учитель. "Нет."
  
  Гидеон глубоко вздохнул. « Porque? ”
  
  « Исла… пелигрозо ».
  
  Пелигрозо . Что, черт возьми, это значило? И снова Гидеон обнаружил, что роется в голове в поисках своего школьного испанского. « Пелигрозо? Нет компренде . "
  
  « Пелигрозо! Мало! Difícil! ”
  
  Сложно. По крайней мере, он получил это последнее слово. Проблема была в том, что испанский шефа казался не намного лучше его собственного.
  
  « Вамос в каноа ». Гидеон греб.
  
  " Нет. Isla sagrada ".
  
  Саграда . Еще одно чертово слово, которого он не знал. Он повернулся к Эми. «Помогите мне здесь. Вы знаете латынь. Что, черт возьми, такое саграда? ”
  
  «Это очень похоже на сакра . Священный. А пелигрозо очень похож на перикулез . Опасный."
  
  «Итак, остров священный и опасный. Но они должны отправиться туда, иначе как еще они могли бы получить лотос? » Гидеон снова повернулся к вождю. « Куандо …» Он указал на вождя и изобразил остальную часть вопроса. Когда ты поедешь на остров? После нескольких фальстартов шеф, кажется, наконец понял. На ломаном испанском и много жестикулируя, он выразил общее впечатление, что они пошли туда на какую-то церемонию благодарности.
  
  - Грасиас , - сказал Гидеон.
  
  Вождь ушел, и Гидеон сделал знак Эми. «Пойдем прогуляемся по пляжу».
  
  Они прошли через кусты и вышли на широкий пляж. Были каноэ, все еще остановленные на песке.
  
  «Может, нам стоит украсть каноэ», - сказала Эми.
  
  «Нам никогда не выжить. Для того, чтобы просто запустить каноэ в таком серфинге, требуется невероятное мастерство - кто-то, кто точно знает, что делает ».
  
  "Так что же мы будем делать?"
  
  «Мы возьмем страницу вашего старого друга Одиссея».
  
  "Как что? Ткнуть айфоном палкой в ​​глаз? »
  
  "Нет. Я говорю о старой доброй социальной инженерии ».
  
  "Как?"
  
  Гидеон объяснил свою идею. Он симулировал болезнь, что потребовало бы от них приношения ему лотоса. Он будет исцелен, и тогда им придется провести церемонию благодарности.
  
  Эми уставилась на него. «Гидеон, это ужасная идея. Откуда ты знаешь, что лотос не ядовит? »
  
  «Остается только надеяться».
  
  «Надеюсь, верно. А откуда вы знаете, что это церемония благодарения? Бормотание и жесты этого старика могли описать что угодно.
  
  «Вы видели, как он сложил руки и поклонился. Для меня это выглядело как благодарность. И в любом случае ... я хочу попробовать лотос ».
  
  Она с любопытством посмотрела на него. "Почему?"
  
  «Просто чтобы увидеть».
  
  "Смотри что?"
  
  Гидеон замолчал.
  
  Следующие полчаса они обсуждали другие способы убедить туземцев отвезти их на остров. Но они все время приходили к одной неразрешимой проблеме: они ехали на остров только на церемонию. В конце концов Эми сдалась. «Но я соглашусь, только если вы пообещаете мне одно: я возьму лотос».
  
  Снова спорили, но Эми была непреклонна.
  
  Они вернулись в лагерь и снова сели у костра. Пока Гидеон возился с аптечкой, Эми съела второй завтрак - еще одну тарелку густого кукурузного пудинга и пюре из бананов. Гидеона чуть не тошнило от того, как она запихивала столько еды в рот. Она жестом попросила кокос, чтобы запить его. Айфон принес ей один, отрубив верх искусным взмахом мачете и проделав отверстие, из которого она могла пить. Она выпила и передала Гедеону, который выпил и поставил рядом с собой. Тайком, когда никто не смотрел, он взял маленькую бутылочку с ипекаком, которую достал из их аптечки, и вылил ее содержимое в кокосовый орех.
  
  Эми потребовала кокосового молока, и он вернул его ей. Понимающе взглянув на него, она напилась.
  
  И сразу началась рвота.
  
  Все вскочили в ужасе, а она продолжала рвать и вздымалась, принося свой огромный завтрак. Когда ее рвало, она давила на нее, корчась на земле и визжая между приступами волн.
  
  Эффект был потрясающим. Пока Гидеон бросился к ней и сделал вид, что пытается ей помочь, по крайней мере половина поселения в шумной панике убежала в джунгли, забрав с собой детей. Шеф подошел, а за ним, очень неохотно, последовал iPhone.
  
  "Я умираю!" Эми вскрикнула. "Умирающий!"
  
  « Муэрте! - воскликнул Гидеон, выискивая еще одно испанское слово из школьных лет. Сухие волны прошли - ипекака действовала очень недолго, - но она продолжала кричать, закатывая глаза, царапая песок и симулируя судороги. Это было так ужасно, что даже Гидеон почувствовал, как его ущелье усиливается. Большая часть остальной части деревни отодвинулась подальше, а остальные бежали в джунгли.
  
  Но шеф и айфон храбро остались на месте, пытаясь ей помочь. Вождь начала петь и возлагать руки, в то время как iPhone пытался удержать ее.
  
  Гидеон вытащил резной деревянный ящик из мешка, открыл крышку и достал лотос. "Отдай ей это!"
  
  Это предложение было встречено криком немедленного одобрения. Шеф вскочил и достал из огня немного кипятка, в то время как iPhone выхватил мачете и начал размять и измельчать стручок на мелкие кусочки, а затем раздавить их плоской стороной лезвия. От измельченного растения исходил зловонный запах, и Гидеону пришлось неприятно подумать, что оно может быть ядовитым. Но они не были похожи на отравителей и явно были озабочены ее болезнью. Когда iPhone превратил его почти в порошок, он попал в кастрюлю с кипящей водой.
  
  Эми закричала в последний раз, а затем, закатив глаза в последний раз, вылетела, потеряв сознание.
  
  Вождь и iPhone отчаянно работали, кипятя лотос в воде, а затем процеживают через кусок измельченной коры. Получилась дурно пахнущая жидкость розового цвета, которую они охладили небольшим количеством пресной воды. Быстро разговаривая, они жестом предложили Гидеону поддержать Эми, чтобы она могла выпить. Гидеон сумел поднять ее, ее голова откинулась назад, с губ текла слюна. Он не мог поверить, какая она хорошая актриса.
  
  Вождь, неся кокосовую чашку с вонючим напитком, опустился перед ней на колени и дал ей пару сильных пощечин. Ее глаза распахнулись. Он поднес ей чашку ко рту. Гримасничая, она допила смесь.
  
  Она упала, снова потеряв сознание. Гидеон ослабил ее.
  
  Прошла минута, пока она лежала неподвижно. Напряжение и тревога со стороны начальника и iPhone были ощутимы. Они стояли над ней, заламывая руки, их лица исказились от беспокойства.
  
  А потом внезапно Эми открыла глаза и немного неуверенно огляделась.
  
  Шеф и айфон подняли громкий крик. Остальные, отступившие к краю джунглей, теперь двинулись вперед, чтобы посмотреть, что происходит.
  
  Эми приподнялась на локтях и, моргая, взглянула на зрителей.
  
  Больше шума и волнения. Люди все еще сдерживались, но облегчение было огромным.
  
  Медленно, осторожно Эми поднялась на ноги. Рвота и судороги прошли. Она поблагодарила сначала шефа, потом iPhone. Люди начали собираться вокруг. Эми выглядела ужасно усталой, слегка покачиваясь на ногах, но, казалось, никто не заметил, когда они вышли из куста, широко раскрытые глаза от удивления при виде чуда, издавая громкий возглас благодарности, показывая на небо, как бы восхваляя богов.
  
  И тогда вождь схватил Гедеона за руку и торжествующе поднял ее. Он произнес еще одну непонятную речь, которая, казалось, была полна похвалы Гедеону и его мудрости. По крайней мере, Гидеон надеялся, что это означало именно это - поскольку это было его намерением с самого начала.
  
  Хлопая в ладоши, начальник начал выкрикивать инструкции. Деревенские дети начали гоняться за козой, наконец поймали ее и связали. Айфон подошел со своим мачете и, услышав ужасное блеяние, перерезал ему горло.
  
  Вождь сиял. Он снова хлопнул в ладоши. « Фиеста! " он сказал.
  
  « Фиеста» , - пробормотала Эми, как будто издалека. « Фиеста ».
  
  Пока они готовили пир, Гидеон отвел Эми на пляж, чтобы счистить грязь и пятна рвоты. В тот вечер на пиршестве у костра съели жареную на гриле козу. Шеф сделал важное заявление, встреченное аплодисментами. После долгих расспросов Гидеон смог его расшифровать. Это было именно то, на что он надеялся: на следующее утро они отправятся в путешествие на остров Тавайя, очевидно, чтобы поблагодарить богов исцеления и дух лотоса.
  
  После пира, поздней ночью, Гидеон и Эми наконец смогли скрыться в темноте своей хижины. Гидеон лег на циновку, заложив руки за голову. Некоторое время они лежали в тишине, Гидеон прислушивался к далекому шуму прибоя и бормотанию голосов вокруг костра.
  
  «Эми, твоя игра была потрясающей».
  
  Тихий храп. Эми, похоже, все еще находилась под влиянием цветка лотоса. Казалось, ей нужно было приложить все усилия, чтобы не заснуть во время пира.
  
  "Эми?"
  
  "М-м-м?"
  
  «Вы были ужасающе эффективны. Это напугало всех до смерти, включая меня ».
  
  Долгая пауза, прежде чем последовал туманный ответ. «Давным-давно, в очень нелепое время в моей жизни, я изучал актерское мастерство по методу».
  
  «Ах! Наконец-то появляется разгадка настоящей Эми. Вы нашли ему хорошее применение ».
  
  "Твоя идея." И Эми снова начала мягко дышать.
  
  Гидеон оглянулся. Каждый раз, когда он видел спящую Эми, на ее лице было хмурое выражение. Как будто она вечно боролась с чем-то - с чем он не мог вообразить. Однако теперь на ее спящем лице появилась улыбка: улыбка, которая практически излучала безмятежность и блаженство.
  
  
  
  
  
  44 год
  
  Т ЭЙ PUT GIDEON в нижней части одной из каноэ и Эми в другой. Гидеон обязательно взял с собой их сухие мешки. Мужчины бросили их в воду, прыгнули в воду и начали грести как сумасшедшие, когда каноэ выскочили в прибой, пробиваясь сквозь разбивающиеся волны. Гидеон мгновенно промок и испугался, когда они достигли более спокойной воды за перерывом.
  
  Даже если не считать выключателей, это было нервное путешествие. Море было высоким, длинное каноэ катилось вверх и вниз по огромным волнам, в то время как люди с голыми мускулистыми спинами, блестящими от капель воды, гребли в унисон под ритмичное пение. Ветер дул прямо им в лицо, но каноэ двигались быстро, рассекая воду со скоростью пять миль в час. Раннее утреннее солнце взошло над далекими островами, озарив море ярким золотым светом, окаймляя пурпурные горные вершины.
  
  По мере приближения формы рельефа медленно поднимались. Гидеон мог различить троих из них. Первоначально массивный остров круто выступал из моря, поднимаясь более чем на тысячу футов в облака. За ним лежал остров поменьше, но еще круче и выше. Прямо перед ними было искривленное место: вулканический морской вал или эродированная пробка, торчащая, как палец ведьмы, черный изогнутый шпиль скалы.
  
  Они направились к ближайшему острову, сразу за скрученной стопкой. Когда они приблизились, Гидеон увидел белый кремовый прибой, а за ним узкий пляж с черным песком, заканчивающийся крутыми вулканическими скалами, поросшими растительностью и пронизанными пещерами.
  
  Две каноэ устремились в прибой и были перенесены через буруны в спокойную воду за ними, прежде чем приземлились на песке. Мужчины выпрыгнули и вытащили каноэ за отметку максимальной воды.
  
  Они приехали. Гидеон смотрел, как подошла Эми. Мужчины были заняты закреплением каноэ.
  
  «Похоже на затерянный мир», - сказала Эми, оглядываясь.
  
  Подошли остальные, ведомые странным сморщенным стариком, которого Гидеон не видел до похода на каноэ. На нем была только традиционная одежда, а не западная одежда других, и он нес высокий посох, увенчанный резным орлом и другими причудливыми существами. На его пальцах было несколько колец; дюжина тяжелых ожерелий обвивала его шею. Остальные мужчины обращались с ним с большим почтением, глядя в землю, когда он проходил мимо.
  
  Мужчина подошел к ним и остановился, глядя на них обоих. Его морщинистое скалистое лицо, отвисшие губы и блестящие черные глаза придавали ему вид человека загадочного и могущественного. Этот человек, подумал Гидеон, должен быть духовным лидером или главным шаманом.
  
  Внимательно изучив их в мертвой тишине, он указал на iPhone, который, казалось, стал их товарищем и общим фактом. Подбежал iPhone, и мужчина заговорил с ним.
  
  iPhone повернулся к Эми. Жестом и указанием, и произнесением одного или двух странных испанских слов, он сообщил, что она должна остаться с ним - она ​​будет отделена от остальных. Церемония была не для нее.
  
  Эми начала протестовать, но Гидеон сделал успокаивающий жест. «Плывите по течению, - сказал он. «У нас будет возможность исследовать позже».
  
  Взглянув на него, она кивнула. iPhone увел ее по пляжу, и вскоре они ушли.
  
  В полной тишине священник поднял свой посох, а остальные выстроились в очередь. Он поставил Гидеона идти прямо за ним. Они торжественно спустились по пляжу несколько сотен ярдов, пока не достигли расщелины в вулканических стенах, по которой шла едва заметная тропа. Священник начал подниматься, Гедеон последовал за остальными. Для старика священник был необычайно проворным, и Гедеону было трудно за ним поспевать.
  
  По мере того, как они набирали высоту, открывались потрясающие виды - огромное море, волны, грохочущие на берегу далеко внизу, и далекий материк, похожий на собственное сине-зеленое море, плоское вдоль берега, а дальше поднимающееся в крутые горы. внутри страны. Пара орлов, потревоженных из какого-то гнездовья в окружающих их скалах, кружилась над их головами, их крики пронизывали воздух.
  
  Гидеон осмотрелся повсюду, но не увидел растения, которое давало бы стручки или бутоны, похожие на лотос. Он хотел спросить об этом, но решил, что лучше не торопиться и посмотреть, как все будет развиваться. Он почувствовал великую торжественность момента и был напуган молчанием мужчин.
  
  След становился круче. Священник продолжал подниматься обеими руками, его посох теперь был привязан к его спине. Гидеону пришлось сопротивляться собственному страху высоты, когда внизу открылись головокружительные пространства. Орлы все еще кружили и плакали.
  
  А затем, внезапно, тропа перешла через край широкого уступа. Гидеон так обрадовался, что оказался вдали от обрыва, что чуть не рухнул от благодарности. Подошли другие мужчины, и священник повел их по широкому выступу вокруг базальтовой колонны к входу в большую пещеру. Огромные древние цветущие кусты свисали с его рваного верхнего края, как множество зеленых прядей на черепе, в некоторых местах почти загораживая вход.
  
  Но для спекуляций больше не было времени, потому что остальные уже молча подали заявку.
  
  Внутри пещера была с низким потолком и гладким песчаным полом. Они прошли около ста футов и остановились. Постепенно, когда глаза Гидеона привыкли к темноте, он увидел, что на стенах нарисованы странные пиктограммы темно-красного и синего цветов. Несколько мужчин вытащили бренды из груды, прислоненной к стене, и, умело ударяя по кремням, подожгли их. Они продолжили движение вглубь пещеры.
  
  Дыхание у Гидеона участилось, когда он увидел прямо впереди массивную черную скалу, которая, казалось, была чем-то вроде алтаря, а на плите позади нее была нарисована древняя пиктограмма, выцветшая от времени, изображающая гротескную фигуру чудовищного существа, покрытого кровью. волосы, огромные мускулистые руки, выступающий подбородок, огромные узловатые ступни - и единственный гигантский глаз в центре его лица, увенчанный массивным лбом.
  
  Он повернулся, чтобы задать священнику вопрос об этом, но священник бросил на него ослепительно враждебный взгляд и сделал жест молчания, прежде чем он смог заговорить.
  
  Горящие клейма, они подошли к алтарю, мужчины разошлись веером. Священник подошел к нему и - так внезапно это напугало Гидеона - разразился громким гнусавым пением, на которое мужчины ответили, повторили священник и снова ответили, призывом и ответом. Пещера эхом разносилась странными звуками их полу-поющих-полуголосых голосов. Это, рассуждал Гедеон, должно быть началом церемонии благодарения.
  
  Мужчины установили свои клейма, образуя круг вокруг плоского алтаря. Только тогда Гидеон заметил, что жертвенник на самом деле был ящиком с каменной крышкой. Мужчины дружно двинулись вперед и, продолжая петь, сняли крышку.
  
  Оттуда исходил неприятный запах. Подобно лотосу, только намного сильнее.
  
  Пение усилилось, когда священник протянул руку и вынул то, что показалось Гидеону пачкой маленьких черных скрученных сигар из сигары. Он сосчитал несколько, отнес одного Гедеону и вложил ему в руку; остальное он торжественно раздал остальным, оставив последнее себе.
  
  Гидеон уставился на вещь. Он был похож на какой-то засохший корень или, возможно, на грибок. Запах был ужасным, как сочетание грязных ног и горького миндаля.
  
  Они отступили на песок перед алтарем и сели, скрестив ноги. Священник сдвинул каменную крышку на место, а несколько человек достали дрова из штабеля в углу пещеры и развели костер. Когда это было сделано, священник поджег его своим клеймом. Пламя вспыхнуло, наполнив пещеру мерцающим светом.
  
  В свете костра Гидеон мог видеть вещи еще яснее. Алтарь был прекрасно отполирован - блестел, как черное черное дерево - изображение существа за спиной тревожило его детали, несмотря на стилизованный геометрический характер рисунка.
  
  Один человек обошел всех, поставив перед каждым полированным плоский камень, на который он поставил ступку и пестик, вырезанные из лавы, а также каменную чашу, полную воды. Священник занял позицию во главе круга, сидя на поднятом камне, и поднял свои орудия, как будто желая их благословить. Остальные поступили так же, и Гедеон последовал их примеру.
  
  Затем главный священник налил в ступку немного воды, отломил кусок корня, бросил его и начал растирать, все время поддерживая ритмичное пение. Остальные сделали то же самое, и Гидеон тоже, толкая и измельчая, делая кашу. Возник неприятный запах.
  
  Когда грибок полностью превратился в нечто вроде кашицы, священник поднес каменную чашу к губам и сделал большой глоток. Остальные сделали то же самое, и Гидеон, колеблясь, наконец последовал их примеру. У него был отвратительный вкус, и он мог только проглотить его. Был ли это настоящий лотос? То, что они вернули Эми на материк, казалось бледным сравнением с этим сильно пахнущим корнем.
  
  Пение усилилось. Гидеону было интересно, какой эффект может иметь эта смесь. На ум приходили ужасающие сценарии Карлоса Кастанеды. Он пытался убедить себя, что все забрали его, так что, по крайней мере, это его не убьет. В своей бешеной юности у него был более чем небольшой опыт употребления наркотиков, и он полагал, что, что бы его ни ожидало, он справится с этим. Его заверили, что это была церемония благодарности богов. В конце концов, он был прав.
  
  Через несколько минут его охватило самое странное чувство - мечтательное чувство покоя и благополучия, сияние, которое окружало и окружало его, постепенно усиливаясь, пока он не почувствовал себя запеленутым и закутанным в кокон, как будто младенец в руки его матери снова. Он никогда не чувствовал такого покоя, такого принятия. А потом случилось странное. Хотя обычно он не зацикливался на своих проблемах - ужасном детстве, убийстве отца, одиночестве, смертельной болезни - он, тем не менее, всегда нес их бремя, невидимый. Но теперь, когда наркотик подействовал, это бремя было снято. Он забыл - или, скорее, перестал заботиться - о тех вещах, которые омрачали его жизнь. Сняв это бремя, он почувствовал себя свободным, умиротворенным, как дома с самим собой, как никогда раньше. Все исчезло, все - его детство, его давно ушедшие отец и мать, его домик в горах Нью-Мексико, все исчезло в сияющем море забвения, и время, казалось, совсем остановилось ...
  
  
  
  
  
  45
  
  T HE воспевая КАЗАЛИСЬ приходят и уходят, как волны в море. Гидеон откинулся на песок. Он чувствовал себя совершенно чудесным и полностью живым. Свет костра тепло мерцал на стенах пещеры, полируя их золотом, рассеченным танцующими тенями. Песок был мягким и роскошным, когда он разгладил его рукой, лениво сжимая его и чувствуя щекочущее ощущение, когда он пробегает сквозь его пальцы. Пахло камнем и песком, смешанное с запахом древесного дыма. Потрескивание и треск огня наполнили его непреодолимым чувством тепла и уверенности. И что самое прекрасное, жар, пропитавший его кожу и, казалось, согревал все его кости: тепло больше, чем просто тепло; тепло духа и самой жизни.
  
  Лежа там, он увидел, что люди вокруг него неустойчиво поднялись, блаженно улыбаясь, как и он. Но у этих его замечательных друзей, похоже, была какая-то цель. Они подошли к нему, и он почувствовал, что его поднимают, уносят, а их сильные мускулистые руки уносят его - все глубже в пещеру.
  
  Тепло огня начало угасать, как и свет костра, но Гидеону было все равно: все было хорошо, что бы они ни делали. Когда они продвигались, по его конечностям распространялось ощущение липкости и сырости, их прогресс освещался одной маркой, но замечательно то, что Гидеон все еще знал, что куда бы они ни шли, все было хорошо. Темная тайна пещеры волновала его, и он знал, что эти добрые, добрые люди позаботятся о нем.
  
  Мужчины начали петь низкое, мягкое, заунывное песнопение, тронувшее его в самой его душе своей первозданной красотой.
  
  Туннель пещеры расширился и превратился в камеру несколько большего размера. Гидеон задумался, было ли это на самом деле или во сне. Может, все это было сном. Но нет: это было слишком мощно, чтобы быть мечтой, слишком глубоким переживанием, чтобы оставаться в его голове. Несмотря на вялость его конечностей, восхитительное чувство сонливости, он, тем не менее, чувствовал ясность ума и любопытство по поводу того, что будет дальше.
  
  Мужчины положили его на каменную плиту, почти как кровать. Заунывное пение усилилось. Был разожжен еще один костер, который отогнал липкую сырость и наполнил пещеру желанным теплом. Первосвященник появился над ним с глиняным сосудом, в который он окунул руку, по его пальцам стекало ароматное масло, а затем им был помазан Гедеон. Остальные мужчины собрались вокруг, и Гидеон почувствовал глубокую честь их внимания, почувствовал их заботу и доброту по отношению к нему, благодарность и удовлетворение их вниманием.
  
  Он огляделся на поющих людей, которые теперь медленно вращались в своего рода медленном танце, их руки странно двигались, обвивая пещеру и уходя в темную нишу. Затем из этой темной ниши вынесли деревянный поддон, который восемь человек несли на двух толстых бревнах, и на нем покоилось что-то большое и белое: череп. Странный череп, массивный, как горилла, только больше - с единственным темным пустым глазком под толстым гребнем кости.
  
  Гидеон смотрел. Это была какая-то скульптура? Но нет, это был настоящий череп - очень старый, изношенный, потрескавшийся, почти человеческий. За исключением той загадочной единственной глазницы. Это было то же самое существо, что и на пиктограмме, одноглазый великан. Как интересно ... Как очаровательно ... Это существо когда-то существовало ... Лотос овладел его существом, и он с радостью уступил ... Он смотрел на череп, загипнотизированный.
  
  Лотос. Пожиратели лотоса. Одиссей. А потом, даже в состоянии наркотического опьянения, связь пришла к нему, как молния. Он вспомнил, что случилось с Одиссеем сразу после того, как он покинул страну Пожирателей лотоса. На следующем острове он попал в страну циклопов.
  
  Циклоп.
  
  Он смотрел на череп циклопа. Циклоп из Одиссеи когда-то действительно существовал. И вот доказательство этого, прямо здесь, перед ним - в этом черепе, которым туземцы дорожили, хранили и поклонялись.
  
  Древний череп циклопа.
  
  Гидеон ошеломленно уставился на него. Каким красивым и завораживающим был этот огромный череп с его огромной челюстью, длинными переплетенными клыками и массивным костяным гребнем. И какое это было грандиозное открытие для науки. Гидеон откинулся назад. Наука? Сейчас это не казалось важным. Ему было все равно.
  
  И теперь череп был снят с поддона и положен на каменный постамент, и пение превратилось в своего рода устную песню, как ветер, стонущий над лесом. Подошел старый священник и вытащил из деревянного траншеекопателя охапку стручков - сушеных стручков лотоса, - которые он разбросал повсюду и поверх Гидеона, за которыми последовали капли взбитого масла. А теперь священник стоял на коленях рядом, и в его руке появилось длинное обсидиановое лезвие с прекрасными чешуйками, которое парило над лицом Гидеона, сияя в свете костра.
  
  Гидеон попытался разобраться в этом, попытался обрести голос, но не смог. Неважно: все было хорошо, чем бы они ни занимались, его милые друзья. В огонь бросили еще дров, и он вскочил, искры взлетели в темноту, треск дров эхом разнесся по комнате.
  
  Лезвие опустилось, коснулось его шеи там, где оно встретилось с основанием уха.
  
  Маленькая, очень маленькая часть мозга Гидеона, казалось, издалека била тревогу. Странно, что он не чувствовал боли, даже когда лезвие начало кусаться, даже когда он чувствовал теплую струйку крови ...
  
  
  
  
  
  46
  
  S UDDENLY ВЗРЫВ пошел в пещеру, невероятно громко. Голос закричал: «Отойди от него!»
  
  Нож застыл на месте. Голос был далеким знакомым. Девушка. Кто это был, и почему она прерывала эту прекрасную церемонию?
  
  Еще один громовой взрыв. Пение прекратилось. Нож оставался наготове. А затем в комнату ворвалась фигура, отшвырнув верховного жреца в сторону, с летящим обсидиановым ножом. В поле зрения Гидеона появилось узнаваемое лицо: короткие черные растрепанные волосы, сверкающие глаза. Он знал эту женщину.
  
  Она грубо схватила его. "Вставать!"
  
  Когда он попытался отодвинуться, она злобно ударила его по лицу, сначала один раз, затем еще раз. Почему она была такой злой? Мужчины, его дорогие друзья, отступили и подняли руки вверх, злые, кричащие.
  
  Он слабо попытался отбиться от нее, вернуть мир, которого он так жаждал, но теперь ее рука обняла его за шею, и она подняла его на ноги. В другой руке она сжимала пистолет.
  
  "Отойди!" - воскликнула она, и пистолет задрожал от нового громкого взрыва. «Гидеон, ради бога, проснись и помоги мне!»
  
  Он стоял, растерянный и шаткий. Он все еще не мог говорить и был удивлен, что может стоять.
  
  "Шевелите ногами!"
  
  Схватив его за руку, она попятилась из пещеры, увлекая его за собой. Она схватила горящую головку из грубого бра и двинулась дальше. Он попытался пробормотать протест, но она проигнорировала его. Теперь они повернули за угол в каменном туннеле, и она отстала, толкая его вперед. «Беги, черт возьми!»
  
  Он попытался бежать, споткнулся. Она поймала его, схватила за волосы и приподняла, еще раз ударив по лицу.
  
  "Двигаться!"
  
  Он бежал медленно, его разум был полон сожалений, ужасных сожалений и потерь, страстного желания вернуться в это прекрасное место. "Вы видели-?" он начал.
  
  "Быстрее!" Это сопровождалось еще одним сильным толчком.
  
  Мгновение спустя он почувствовал запах свежего воздуха, услышал шум океана, и они вышли на широкий выступ. Была ночь; внизу грохотало море. Свежий воздух его несколько оживил, голова стала прочищаться. Но его зрение было внезапно остановлено звездным ночным небом. «Боже мой, как красиво…»
  
  Еще один сильный толчок напомнил ему, что рассерженная женщина все еще здесь. У него было воспоминание, далекое воспоминание об этой женщине. Как ее звали? «Но посмотрите на звезды…»
  
  «Забудьте о звездах. Продолжать идти!"
  
  Он споткнулся и подошел к краю тропы, которая уходила в расселину. Он покачнулся, глядя на белый край прибоя внизу, темный океан, скалы, увешанные растительностью. Теперь он вспомнил тропу, их восхождение. Он должен был вернуться тем же путем, которым пришел. Как жаль.
  
  "Обращать внимание! Лицом к лицу, иди медленно ».
  
  Гидеон двинулся по тропе, осторожно ставя одну ногу впереди другой. Сделав несколько шагов, он остановился. "Давай вернемся…"
  
  На это последовал еще один удар по макушке. « Вниз! ”
  
  Казалось, легче подчиняться, чем спорить, и он продолжил. Он остановился, чтобы насладиться прохладным свежим ночным воздухом, поднимающимся с моря, и снова получил удар по макушке, поэтому продолжил спуск. Наконец тропа достигла черного пляжа, и Гидеон упал на колени, проводя руками по песку. Даже это маленькое удовольствие было грубо прервано женщиной, которая снова схватила его за волосы и подняла.
  
  «На каноэ».
  
  Он спотыкался по пляжу. Она схватила их мешки с пляжа и бросила в них.
  
  «Помогите мне вытащить его в воду».
  
  Неохотно он ухватился за веревку и помог вытащить длинное деревянное каноэ на мелководье.
  
  "В."
  
  Он вошел и почувствовал, как ему в руки ткнули весло.
  
  «Весло».
  
  Он встал и положил весло. «Вернись ненадолго…» Он попытался встать, чтобы выбраться.
  
  Женщина снова прижала его к грубой деревянной скамье каноэ. Он смотрел, как она привязала его к скамейке какой-то свободной веревкой. Она вытолкнула каноэ и прыгнула внутрь.
  
  « Весло , черт возьми!»
  
  Он опустил весло в воду, потянул и повторил. Женщина, сидящая позади него, гребла как сумасшедшая. Он попробовал еще несколько раз, медленно, пока она не приказала ему тянуть сильнее.
  
  Он не мог понять, почему она так рассердилась, почему привязала его к сиденью, но он повиновался. Каноэ медленно двинулось к ревущему обрыву ярдов в ста от берега.
  
  "Сильнее!"
  
  Он сильно потянул. Вошли гребцы, ударили носом и сломали их. Он стал грести сильнее, когда они попали в более тяжелый прибой, и волны накатились на них. Нос прорвался через первую волну, и каноэ отбросило вверх. Вторая волна ударила по ним, развернув каноэ вбок, а третья волна затопила их. Гидеон почувствовал, как вода толкает их вниз, но каноэ, казалось, выдержало это, наполовину заполненное водой, и затем они покинули разбивающийся прибой.
  
  И теперь он впервые почувствовал приступ страха.
  
  "Залог! Используйте свои руки! »
  
  Гидеон начал брызгать водой из каноэ, и женщина сделала то же самое. Но даже когда они вышли на берег, вода продолжала хлестать по сторонам, когда каноэ поднималось и опускалось в бурный океан.
  
  Промокание, ветер и вода начали очищать его голову. Женщина, которая ему приказывала, ее звали Эми. Правильно: Эми . Он прижал руку к горлу и почувствовал неглубокий порез, на котором укол соленой воды. Те люди в пещере ... они собирались убить его. Они собирались перерезать ему горло. И он просто собирался им позволить. А потом был древний череп циклопа ... Но это была явно галлюцинация, побочный эффект наркотика. Он покачал головой. Странно, как ум разыгрывал.
  
  Он прыгнул с удвоенным усилием, обеими руками выплескивая воду из полузатопленного каноэ. Он почувствовал приближение головной боли.
  
  "Хороший! Так держать!"
  
  Они были захвачены мощным течением, которое несло их мимо острова в море. По мере того как каноэ двигалось вдоль острова, позади него показался более удаленный и меньший остров.
  
  «Они идут за нами», - сказала Эми.
  
  Гидеон повернулся. На воде светились качающиеся огни - мужчины держали факелы в другом каноэ, а другие яростно гребли.
  
  То, что с ним случилось, медленно начинало выходить из тумана забвения. Они дали ему наркотик и собирались принести его в жертву на алтаре своему богу. Церемония благодарности… и жертвы .
  
  «Эми, ты спасла мне жизнь».
  
  «Вы можете поблагодарить меня позже. Просто продолжай спасать! »
  
  Он бросился как сумасшедший. Их каноэ, захваченное течением, отнесло к внешнему острову, находившемуся примерно в миле от них. Он видел его черный силуэт на фоне звездного неба. Он был еще более изрезанным, со всех сторон окруженный отвесными скалами, поднимавшимися из воды к широкой плоской вершине, покрытой густыми джунглями.
  
  Они, наконец, продвинулись в спуске, хотя Гидеон видел огни другого каноэ, быстро догоняющего.
  
  "Хорошая работа. А теперь грести.
  
  Гидеон повиновался, теперь тяжело гребя. Каноэ рванулось вперед.
  
  «Мы должны высадиться на этом острове», - сказала Эми. «Это наша единственная надежда. Иначе мы никогда их не обгоним ».
  
  «Хорошо, я понял… Но где? Пляжа нет.
  
  «Когда мы подойдем ближе, может быть, мы увидим какое-нибудь место».
  
  Остров приблизился, огромная черная фигура заслоняла звезды. Когда они приблизились, Гидеон услышал рев прибоя, а затем, выйдя из темноты, белизну бушующего моря, обрушившегося прямо на подножие скал.
  
  «Я не вижу места для приземления», - сказала Эми.
  
  Каноэ несло вперед, непреодолимые потоки и волны толкали его прямо к жестоким скалам, вертикально поднимающимся над морем.
  
  «Нас загонят прямо в эти скалы», - сказала она.
  
  Черные скалы приближались, прибой грохотал громче. Другое каноэ шло за ними и неуклонно преследовало их, огни качались на воде.
  
  Эми бросила ему один из мешков. «Положи это себе на спину. Я возьму другой. Будьте готовы схватить.
  
  Он перекинул его через плечевые ремни и затянул их. Его голова была теперь болезненно чистой, с пульсирующей головной болью.
  
  Теперь они были прямо за порогом прибоя.
  
  «Послушай, - сказал Гидеон. «Мы позволим волнам унести каноэ к отвесной скале, а в последнюю минуту отпрыгнем и получим опору. Мы должны правильно рассчитать время ».
  
  "Верно. На счет три.
  
  Каноэ подхватила волна и понесла к скалам, как доску для серфинга.
  
  «Раз, два, три !»
  
  Они оба прыгнули. Гидеон сильно ударился о скалу и смог ухватиться за скалистую скалу, царапая руки и лая голенями. Он держался, топая ногами в воздухе, прежде чем нашел свои собственные зацепки. Волна обрушилась на утес и накрыла Гидеона, почти сорвав его со скалы. Он держался изо всех сил, когда вторая волна ударила каноэ о скалы прямо под ним, волна снова окатила нижнюю часть тела Гидеона, разбитый корпус каноэ просто не попал в него.
  
  Когда вода утихла, он в панике огляделся и с облегчением увидел Эми, мокрую, но цепляющуюся за ближайший камень, бледную и напряженную.
  
  "Взбираться!" воскликнула она.
  
  Они взобрались. Это было не совсем вертикально, но достаточно близко, чтобы наводить ужас. По крайней мере, подумал он, есть много опор для рук. Эми, опытная альпинистка, быстро двигалась и вскоре вырвалась вперед, а затем и выше его. «Следуй за мной», - крикнула она. «Используйте те же опоры для рук и ног, что и я».
  
  "Хорошо."
  
  «Всегда держите три точки на камне. Не переусердствуйте. Держитесь поближе к стене ».
  
  Гидеон мог видеть, на несколько десятков футов ниже, каноэ, заполненное людьми, приближающимися по краю обрывов, мужчин гребли, но держались подальше от разлома. Они не осмелились подойти близко. Каноэ двигалось быстро, люди неразборчиво кричали. Одиночная стрела безвредно ударилась о скалу под ними, а затем каноэ пронеслось сильным течением.
  
  Они поднялись на несколько сотен футов, головокружительные высоты наполнили Гидеона ужасом.
  
  Они достигли неглубокой пещеры, немного больше, чем лавовая труба на краю утеса, в которой было достаточно места для них двоих. Гидеон перепрыгнул через край и рухнул на пол пещеры, схватившись за камень, с облегчением находясь подальше от ужасающего падения. Эми рухнула рядом с ним.
  
  Он снова взглянул на нее и вздрогнул. "Привет. Что это?" Темное пятно расползалось по ее рубашке, сбоку. «Господи, тебе больно!»
  
  «Да, здесь мне понадобится небольшая помощь».
  
  Гидеон расстегнул рубашку и откинул ее назад. На ее боку была видна отвратительная рана.
  
  «Снова в пещеру», - сказала она, тяжело дыша. "Копье…"
  
  «Хорошо, я сейчас его одену». Он открыл один из мешков и достал аптечку и фонарик. Он посветил на рану. Это выглядело неаккуратно, но, по крайней мере, не было слишком глубоким, слава богу.
  
  «Я собираюсь починить тебя. Просто расслабься ». Он разорвал марлевую салфетку и промокнул края раны, осмотрев ее. Океан в значительной степени промыл его, но он промыл пресной водой из фляги. Оказалось, что нужно было наложить швы, но в комплекте их не было. Он простерилизовал рану Бетадином, зашил, как мог, полосками хирургической ленты и перевязал. Покопавшись, он достал бутылку амоксициллина и дал ей таблетку вместе с парой ибупрофена.
  
  "Каково это?"
  
  «Больно. Я чувствую легкое головокружение. Я думаю, что потерял немного крови ».
  
  «Не могу поверить, какой ты крутой - все, что тебе удалось сделать, и с этой раной -!»
  
  Она махнула рукой. "Спать. Мне нужно поспать. Завтра нам предстоит серьезный подъем ».
  
  «Ты никуда не денешься с этой раной. Мы останемся здесь, пока тебе не станет лучше ».
  
  Она легла. «Если мы останемся здесь, мы умрем. Это так просто.
  
  
  
  
  
  47
  
  G Идеоне просыпался . Восходящее солнце вливалось в маленькую пещеру на скале. Он слышал крики летающих птиц. Эми все еще спала. Она выглядела покрасневшей.
  
  Он сел и схватился за лоб. Его голова раскалывалась, а во рту стоял ужасный привкус. Он выпил из одной из фляг и подведет итоги. У них было два литра воды, два последних батончика мюсли и два кусочка еды, похожей на пеммикан, завернутые в банановые листья, подаренные им индейцами. В аптечке еще было много бинтов, антибиотиков и обезболивающих.
  
  Он подполз к краю и выглянул. Они находились на высоте двухсот футов над уровнем моря. Но с выгодной точки пещеры было невозможно увидеть вверх. Судя по силуэту острова, который он видел накануне вечером, он был не менее тысячи, может быть, полторы тысячи футов в высоту.
  
  Когда он повернулся, Эми проснулась. Он положил руку ей на лоб. Было тепло.
  
  "Как вы себя чувствуете?"
  
  «Неплохо», - сказала она.
  
  Гидеон ей не поверил. Он дал ей флягу, и она сильно напилась.
  
  «Дай мне взглянуть на твою рану».
  
  Она легла. Он расстегнул ее рубашку и стянул в сторону. Бинты уже потемнели от жидкости. Она немного поморщилась, когда он их снял. Гидеон пытался скрыть свой испуг и беспокойство. Рана все еще была закрыта, и он не осмелился удалить хирургическую ленту, но он применил еще бетадина и немного местной мази с антибиотиком и наложил свежую повязку.
  
  "Спасибо."
  
  «Эми, ты спас мне жизнь. Как я могу тебя отблагодарить? »
  
  Она только покачала головой.
  
  «Как ты узнал, что нужно меня спасти?»
  
  Она глубоко вздохнула. «IPhone привел меня на пляж в пещеру. Но меня подсказало поведение iPhone. Казалось, он нервничал все больше и больше. Когда начало темнеть, я попытался расспросить его, но он уклончиво ответил. Именно тогда я начал бояться, что с тобой может случиться что-то плохое. Я противостоял ему, и, хотя он отрицал это, он действительно начал потеть. Я вытащил пистолет из сумки и связал его. А потом я пошел искать тебя.
  
  "Спасибо."
  
  Она сказала: «Вы видели этот огромный череп?»
  
  Гидеон уставился на нее. "Вы имеете в виду, вы тоже это видели?"
  
  «Черт возьми, я так и сделал. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять - что это череп циклопа ».
  
  «И я думал, что это просто галлюцинация».
  
  « Hic sunt gigantes . «Здесь есть гиганты». Карта не лгала - здесь когда-то жили циклопы. Они собирались принести тебя в жертву богу циклопу.
  
  «Я был так взволнован, что был готов без протеста перерезать себе горло… Я чувствую себя таким дураком».
  
  «Тебя накачали наркотиками».
  
  «Они дали мне съесть черный корень. Это должен быть настоящий лотос. Это было невероятно мощно, заставило меня забыть обо всем, заставило меня почувствовать себя таким прекрасным, что я никогда не хотел, чтобы это закончилось - точно так же, как то, что случилось с людьми Одиссея ».
  
  «Так что за капсулу они нам дали?»
  
  «Поддельный лотос, церемониальный заменитель? Или, может быть, надземная часть завода ».
  
  Эми облизнула пересохшие губы. «Есть кое-что еще - кое-что, что я должен был понять раньше ... Вы знаете эту карту Форкис, за которой мы следили? Форкис был второстепенным греческим богом моря, сыном Посейдона. Так же, как Полифем должен был быть сыном Посейдона. Другими словами, Форкис был братом Полифема, Циклопа. Если это не связывает Форкиса с Одиссеем и Циклопами, я не знаю, что связывает ... "
  
  Она блуждала, вспотела, на лбу выступили бусинки. Гидеон снова почувствовал это. «У вас температура».
  
  "Я знаю. Как можно скорее - пока мне не стало хуже - нам нужно закончить этот подъем. Потому что мне становится хуже ».
  
  «Вы не можете подняться в таком состоянии».
  
  «Я могу сделать это сейчас. Еще через шесть, двенадцать часов, может, и нет. У меня жар. Становится хуже. Мы не можем здесь оставаться. Еды и воды почти нет. Мы должны стремиться к вершине прямо сейчас. Иначе мы умрем здесь.
  
  Она изо всех сил пыталась сесть, схватила свой сухой мешок.
  
  «Это безумие», - возразил Гидеон.
  
  «Безумно, да. Наш единственный вариант, да. Просто следуй моему примеру. Мы будем подниматься быстро и свободно ».
  
  Гидеон посмотрел на нее. Это была одна решительная женщина. Ничто не могло изменить ее мнение. Обдумывая проблему, он понял, что она, вероятно, права. У них не было другого выбора.
  
  В тишине они съели последний батончик мюсли и выпили еще воды. А потом Эми начала карабкаться по скале над пещерой.
  
  Поле было ужасающим, почти вертикальным скалом вулканической породы, но с множеством трещин и пузырей, которые делали хорошую опору для рук и ног. Гидеон последовал за ней, наблюдая, куда она ставит ноги и руки, и пытается последовать ее примеру. Он несколько раз спросил, как она себя чувствует, пока она не попросила его заткнуться. Ему показалось, что у нее все хорошо: медленно, бесшумно карабкается вверх. Птицы кричали, внизу гремел прибой, их нахлыдывал ветер. И все же они полезли. По мере того, как они поднимались, сложность менялась в зависимости от вертикали, но головокружительное пространство внизу становилось только более устрашающим. Он рассудил, что пятьсот футов; шестьсот восемь. Он старался не смотреть вниз, но это было необходимо, чтобы найти точку опоры. Они не могли видеть вверх; не было возможности узнать, насколько далеко он был до вершины. Руки Гидеона болели, и он задавался вопросом, как Эми могла это сделать. Он видел темное пятно, растекающееся по ее боку, запачкавшее ее рубашку. Рана снова открылась и кровоточила.
  
  Она начала замедляться, дольше пытаясь найти опору для рук и ног.
  
  Тучи начали накатываться, и раздался раскат грома. Начался дождь. Несколько раз Эми поскользнулась, камни кувыркались, пока она висела обеими руками на мгновение, пока пальцы ног пытались что-нибудь купить. Дождь пошел сильнее и начал стекать по склонам утеса, делая подъем скользким, разнося воду и обломки, проливаясь на них, попадая им в глаза и лица каждый раз, когда они пытались взглянуть вверх.
  
  Эми еще больше притормозила. Даже на легких участках она начинала бороться, временами останавливалась и раскачивалась. Гидеон ничего не мог поделать. Он был очень напуган за нее, но она была права: им нужно было продолжать.
  
  Наконец они подошли к большой горизонтальной трещине, в которую залезла Эми и тут же рухнула. Гидеон последовал за ним. Они были насквозь мокрыми, и вода теперь стекала с утеса миниатюрными водопадами, ветер хлестал по камням.
  
  Гидеон впервые за несколько часов увидел лицо Эми. Она выглядела ужасно - бледная, как слоновая кость, ее губы голубые, глаза затуманились и дрожали.
  
  «Отдыхай», - пробормотала она. "Отдыхать. А потом снова лазание. Должно быть ... должно быть близко к вершине ".
  
  Гидеону было ясно, что Эми никуда не денется. Он ничего не сказал, но потянулся, чтобы пощупать ее лоб.
  
  Она отстранилась. "Я в порядке!" Она снова вздрогнула. "Отдыхать. Тогда поднимайся ».
  
  Гидеон все равно положил руку ей на лоб. Она была такой горячей, что это напугало его. Он порылся в мешке, достал аптечку, достал немного ибупрофена и протянул Эми.
  
  Она их взяла.
  
  Затем он достал бутылку амоксициллина. В наборе был еще один антибиотик - азитромицин. Должен ли он дать ей и то, и другое? Или это будет иметь неблагоприятный эффект? Была ли рана инфицирована? Или лихорадка была своего рода телесной реакцией на травму? Боже, как ему хотелось, чтобы он знал больше о медицине.
  
  Он дал ей и то, и другое. Она взяла их дрожащими руками и, казалось, погрузилась в своего рода полусон.
  
  «Какое место быть» , - подумал Гидеон: втиснутый в небольшую трещину глубиной не более трех футов на открытой скале, может быть, на высоте двенадцати сотен футов над океаном, неспособный двигаться, хлестанный дождем и ветром, с товарищем, который был болен и становился все хуже. . Небо еще больше потемнело, и над ними прогремел раскат грома. Хлестнул еще один дождь, переросший в сильный ливень. Как будто сидишь за водопадом. Гидеон выудил фляги из мешков и наполнил их грязной водой, стекавшей по склонам утеса. Эми начала неудержимо дрожать, и он снял рубашку и заставил ее надеть ее, несмотря на ее слабые протесты.
  
  Она спускалась под гору. Достал спутниковый телефон. Батареи осталось очень мало. Прикрыв его своим телом от ливня, он включил его. Включился экран, появилась легенда ПОИСК СПУТНИКОВ .
  
  Поиски продолжались и продолжались. Они явно находились в плохом положении, втиснутые в скалу. Он пытался удержать его, пытаясь отмокнуть, но поиски не прекращались. Символ батареи начал быстро мигать красным. Отображение упало с двух процентов до одного процента. И по-прежнему телефон не находил спутников.
  
  Он быстро выключил телефон. Ему придется позвонить сверху.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  Он сжал ее руку и попытался улыбнуться. «Пытаюсь позвонить Глинну. Не повезло - мы слишком близко к обрыву.
  
  Десять минут прошли в тишине, проливной дождь.
  
  «Я напугана», - прошептала она.
  
  Это признание напугало его больше всего на свете.
  
  Лицо у нее было маленькое, глаза горели и беспокойно двигались, губы белые и дрожали. Ее решительность, стоическая маска самоуверенности, никогда не покидавшая ее, рассыпались. Она выглядела напуганной - впрочем, как и могло быть. Она не могла продолжать лазать в таком состоянии - она ​​застряла в этой ужасной маленькой трещине в скале. Они оказались в смертельной ситуации. Ему нужно было подумать, попробовать проработать варианты.
  
  "Что мы делаем?" - спросила она почти жалобно.
  
  Гидеон мягко заговорил с ней. «Вы отдыхаете - позвольте мне об этом позаботиться».
  
  Несколько минут воцарилась тишина. Она сжала его руку. "Поговори со мной. Пожалуйста."
  
  «Все будет хорошо, Эми». Он чувствовал себя хромым, говоря это. Он был почти уверен, что все будет плохо.
  
  «Меня зовут не Эми. Это Амико. Перестань называть меня Эми.
  
  "Конечно. Амико.
  
  Она испустила протяжный, дрожащий вздох, ее глаза закрылись, открылись, как будто в замедленной съемке, ее рука сжимала его руку, как испуганная девушка. «Мой отец был японцем. Моя мама, швейцарская немка. Я… родился в Японии ».
  
  "Тебе не нужно рассказывать мне все это, не сейчас ..."
  
  «Я должна поговорить», - сказала она. «Мне нужно поговорить. Я хочу, чтобы вы кое-что узнали. Если я умру."
  
  "Все в порядке."
  
  «У моего отца было трое сыновей от предыдущего брака. Все чисто японец. Он был очень традиционным, очень старомодным. Моя мать была… холодной, холодной женщиной. Когда я появился, я просто не был тем, что мой отец искал в дочери, я полагаю. Я старался, я так старался заслужить его уважение и любовь. Я все сделал. Но сколько бы я ни брал уроки карате, или икебаны, или уроков музыки, сколько бы пятерок я ни получил по математике, сколько бы концертов Вивальди я ни сыграл на скрипке… Этого было недостаточно. Я была девушкой. И я не был японцем. Не в его глазах ».
  
  Она остановилась, тяжело дыша.
  
  «Когда мне было двенадцать, моего отца перевели на ... работу в Америку. Мои старшие сводные братья, добившиеся успеха в своей карьере, остались в Японии ». Она снова остановилась. «Я всегда чувствовал себя неуместным в Японии. Теперь, в США, я чувствовал себя еще более неуместным. А мой отец ... он не понимал Америки. Он был рыбой из воды. Дела пошли под откос. Казалось, у нас никогда не было денег, хотя у моего отца, похоже, была хорошая работа. Моя мать ушла - просто ушла - я так и не узнал почему. А потом однажды, вернувшись домой из школы, я обнаружил, что мой отец мертв. Он ... он покончил с собой.
  
  «Амико, как ужасно. Мне очень жаль."
  
  «А потом это вышло наружу. Его уволили восемнадцать месяцев назад. Чтобы сохранить лицо, он продолжал выходить из дома в костюме каждое утро, не возвращаясь до вечера, проводя дни в библиотеках, бюро по трудоустройству и, наконец, в парках и других общественных местах. Это было для меня. Мне было семнадцать. Думаю, я тоже хотел умереть. Я просто оставил все позади. Я проработал свой путь в колледже в одиночку… Именно тогда я попробовал себя в актерской игре. Я был хорош, но это не способ было заработать на жизнь ... Поступил в аспирантуру. Вот когда меня нашел Глинн. Я выполнил для него несколько черных работ, изучая карты сокровищ с моим знанием древних языков, а затем ... продолжая то, что я узнал. И вот я ».
  
  Она закрыла глаза, снова открыла их.
  
  "И твоя мать?"
  
  «Открытка на мой день рождения… Подарочный сертификат на Рождество… Больше никогда ее не видел».
  
  Гидеон чувствовал себя ужасно за нее. И все это время он жалел себя, думая, что у него было тяжелое детство. Неудивительно, что она была вынуждена перекомпенсировать, показать миру толстую оболочку.
  
  «Вода ... мне нужна вода».
  
  Гидеон поднес фляжку к ее губам, и она выпила. Он пощупал ее лоб. Было жарко.
  
  А теперь темнело. Приближалась ночь. Полил дождь, по воде прокатился гром, озаренный вспышками молний. Рев моря доносился далеко внизу, даже здесь скалы содрогались от своей огромной силы, ударяясь о скалы.
  
  «Поговорим», - прошептала Амико. "Пожалуйста."
  
  Гидеон колебался минуту. «У меня смертельное заболевание».
  
  Ее красноватые глаза повернулись к нему. "Какие?"
  
  «Это называется AVM. Этот большой узел вен и артерий в моем мозгу.
  
  «Можно… можно ли его прооперировать?»
  
  "Нет. Неработающий. Неизлечимо ».
  
  «Как долго до…?» Ее голос затих.
  
  «Десять месяцев плюс-минус».
  
  Он точно не знал, зачем он ей это говорил. Не то чтобы настроение было более мрачным. Каким-то образом это все, что приходило ему в голову.
  
  - О, Гидеон, - пробормотала Амико.
  
  "Все нормально. Я смирился с этим ». Может быть, каким-то странным образом это заставит ее почувствовать себя лучше - зная, что она не единственная из них, на которой лежит тайное бремя.
  
  «Вот почему вы захотели первым попробовать лотос», - сказала она.
  
  "Да."
  
  Они на мгновение замолчали.
  
  «Не дай мне спать», - умоляла Амико.
  
  Но она все равно погрузилась в прерывистый сон, дрожа и стонала, ее голова моталась взад и вперед. Гидеон посмотрел на темнеющий океан, и его охватило чувство отчаяния.
  
  
  
  
  
  48
  
  S ЗЕМЛЯ потемнела в ночь, дождь уменьшил в прерывистую изморось. Температура у Амико оставалась высокой. Гидеон надеялся, что, когда она проснется, она станет сильнее, но по мере того, как ночь шла к концу и ее температура только усиливалась, он понял, что этого не произойдет.
  
  Возникло только одно возможное решение: ему нужно было закончить восхождение в одиночку, натянуть веревку, а затем вернуться за ней и попытаться как-нибудь вытащить ее. Он мог позвонить Глинн сверху, но спасение заняло бы по крайней мере несколько дней, и к тому времени, застряв в этой трещине, подвергнувшись воздействию стихии, она будет мертва. Он должен был доставить ее на вершину, в какое-то укрытие, с костром.
  
  Он перебрал оба мешка и соединил веревки. Измерив их, он решил, что их около ста футов. Это не была альпинистская веревка, но это был прочный морской нейлон, и казалось, что он выдержит вес человека.
  
  Он ломал голову, пытаясь понять, как это будет работать. Амико теперь не могла ничего сделать для себя. Он не мог просто затащить ее по грубой скале. Ему пришлось сделать какую-то перевязь, вроде сиденья, и подтянуть ее таким образом. Ему нужно будет взобраться на вершину, оценить, как далеко она проложена, изготовить перевязь, натянуть верхнюю веревку, снова спуститься вниз и посадить ее в нее. Поднимитесь, вытащите ее.
  
  Опустошив один из мешков, он упаковал его с веревкой и предметами первой необходимости и привязал к одной из налобных фонарей. Батарея хорошая, свет яркий. Амико все еще спала. Он решил дать ей поспать, разбудить по возвращении. Он быстро написал записку « Я вернусь» и сунул ее в сгиб ее руки.
  
  Он глубоко вздохнул. Он надеялся, что записка верна - что он вернется.
  
  Нагруженный единственным сухим мешком, он выбрался из трещины и посмотрел вверх. В темноте и под дождем налобный фонарь мог освещать только около десяти футов, но он выбрал то, что выглядело как самый простой маршрут, мысленно отмечая руки и точки опоры и предварительно визуализируя подъем. Затем, сделав еще один глубокий вдох, он выбрался на скалу.
  
  В темноте и под дождем, без Амико, это было ужаснее, чем когда-либо. Снизу ревел ветер, унося с собой шум прибоя. В луче его налобного фонаря хлестали смущенные капли дождя. Хуже всего было не знать, как далеко он должен идти - сто футов? Тысяча?
  
  Камень был рассыпчатым, рыхлым и влажным. В какой-то момент он потерял равновесие и закончил тем, что болтался в космосе, держась только за руки. Он получил точку опоры как раз в тот момент, когда одна из опор не выдержала, со скалы отвалилась куча камней, и он на мгновение замахнулся рукой и ногой, пока обломки рухнули вниз. Он восстановил хватку - а затем издалека услышал стук падающих камней, ударившихся далеко внизу. Падение оставило его полностью парализованным страхом, он цеплялся за обрыв. Он не мог двинуться с места. Его сердце билось галопом, он тяжело дышал, и его голова, казалось, была готова взорваться в урагане ужаса.
  
  Оседлайте это. Возьмите себя под контроль.
  
  Постепенно он пришел в себя. Оставаться на месте было не вариант. Он должен был подняться. Вверх, вверх, вверх . Он повторял это с каждым вдохом. Это был единственный способ выжить для него и Амико. Но страх все еще был с ним, как обезьяна на его спине. И ему нужно было снова спуститься и снова подняться.
  
  Не думай об этом сейчас.
  
  Он возобновил восхождение. Сдвинуть руку. Потом ступня. Перенести вес. Отсоедините вторую ногу. Найдите новую точку опоры. Подвиньте другую руку. Начни снова. Это было похоже на медленную мантру.
  
  Камень становился все более гнилым. Другая точка опоры уступила место, когда он перенес свой вес, и он снова повис, мышцы рук кричали от усилия, прежде чем он нашел новую покупку. Так продолжаться не могло. А потом - как раз тогда, когда ему показалось, что дальше он не может идти, - он прошел через выемку в лаве и увидел прямо впереди массу капающей растительности. Он приподнялся, схватился за ствол дерева и забрался в гостеприимный кокон леса, бросившись на лесную подстилку - благословенно, чудесно и безопасно.
  
  Некоторое время он лежал, стараясь не думать о том, что ему нужно сделать. Во-первых, хорошие новости: последний подъем длился не более ста пятидесяти футов. Если бы он мог каким-то образом удлинить свою веревку с помощью лоз, он смог бы вытащить Амико. А джунгли вокруг него казались богатыми висячими лозами и лианами.
  
  Он сел, тяжело дыша. У него не было времени терять зря. Она промокла, застряла в трещине, у нее поднялась температура - но, как он надеялся, она была в сознании. Было бы бесконечно хуже, если бы ему пришлось вытащить бессознательное тело.
  
  Поднявшись на ноги, он снял сухой мешок и тщательно отметил, где он переступил через край. Ему понадобится как минимум двести футов веревки.
  
  Он огляделся и заметил несколько очень тонких, похожих на плети лиан, свисающих с ветвей ближайших деревьев. Они были всего около одной восьмой дюйма в диаметре, но из них можно было сделать что-нибудь более прочное. Он начал стаскивать их с деревьев, трясти и дергать вниз, пока не получил десятки разной длины. Положив их бок о бок, но в шахматном порядке, он создал длину около двухсот футов. А потом он начал с одного конца, заплетая их в двойную косу, на шесть прядей. Когда одна прядь закончилась, он плотно сплел свободный конец, чтобы он не соскользнул, и продолжил с другой.
  
  На изготовление импровизированной веревки ушло около часа. Затем он аккуратно обвязал веревку вокруг своих ног и талии, превратив ее в импровизированную повязку для Амико. Когда это было сделано, он вышел из него, оставив нетронутым. Он должен обойти ее. Она могла помочь. Может быть.
  
  Он привязал конец импровизированной веревки к стволу дерева и опустил его на всю длину над краем утеса. Молясь, чтобы этого хватило, он начал спуск.
  
  Спуск был еще одним уровнем сложности по сравнению с восхождением. Но у него было одно преимущество - он держал веревку одной рукой. С каждым шагом вниз он молился, чтобы она не разорвалась и не сломалась.
  
  Через полчаса он добрался до трещины. У него было лишних тридцать футов веревки. Амико была там, не спала, сидела с бледным лицом. "Где ты был?"
  
  Он кратко объяснил свой план.
  
  «Ты забрался на вершину… и обратно?»
  
  "Да."
  
  Она в замешательстве откинулась назад. "Почему?"
  
  «Я собираюсь вытащить тебя».
  
  Он потянул за свободный конец веревки и поднял самодельную петлю. Амико уставилась на него. "Это не хорошо." Она втянула его, быстро развязала, а затем, пошатываясь, поднялась на ноги и с большим трудом встала у самого края трещины - обвязала его петлей вокруг себя. «Мы называем это швейцарским сиденьем», - сказала она, когда закончила, тяжело дыша и покраснев.
  
  "Как вы себя чувствуете?" - спросил Гидеон.
  
  Тишина. «Я сделаю это».
  
  "Сесть. Я поднимусь обратно, вытащу тебя ».
  
  Она кивнула и села.
  
  Он поместил ее в безопасное место. Положив все в другой сухой мешок, он перекинул его на спину. Затем он снова начал лазать, используя веревку в качестве ориентира. На этот раз было легче, и он был на высоте еще через полчаса.
  
  Он снял второй мешок и положил его на землю. Теперь, используя два дерева в качестве фрикционных тормозов, он начал медленно, медленно поднимать Амико. Больше всего он боялся, что веревка зацепится где-нибудь за зубчатую скалу из лавы. И примерно через пятьдесят футов это произошло. Как бы он ни маневрировал, не двигался так или иначе, его ловили.
  
  Он услышал снизу слабый крик. Связывая веревку, он подошел к краю обрыва. Он не видел Амико, но слышал ее голос.
  
  "Это поймано!" она сказала.
  
  "Где?"
  
  «Примерно в двадцати футах выше меня».
  
  Был только один вариант: спуститься и разобраться.
  
  Он снова спустился вниз по веревке, пока не добрался до коряги. Веревка от виноградной лозы была зацеплена за выступающий зазубренный камень. Изучив проблему, он понял, что придется залезть под нее и отцепить снизу. На глубине двадцати футов Амико болталась в свободном пространстве. Она выглядела ужасно, ее лицо серое, полупрозрачное.
  
  «Гидеон, это слишком сложный маневр…»
  
  Он проигнорировал ее. Медленно спускаясь вниз, ему удалось пробраться под ним. Поручни были очень плохими. Удерживаясь одной рукой за веревку, а другой за скалу, он вылез из-под выступа и потянулся, чтобы развязать веревку. Он схватил ее, попытался освободить.
  
  Застрявший.
  
  Он трясся сильнее, а затем еще сильнее. Он внезапно оторвался, веревка дернулась, в результате чего он потерял обе точки опоры. Когда его тело оторвалось от камня, он схватился за веревку обеими руками, скользя и горя, осколки от лоз уходили глубоко. Он смог остановить свое падение. Теперь он тоже болтался в воздухе.
  
  «Гидеон, качайся !»
  
  С огромным усилием он качнул своим телом, то раз, то снова. Импровизированная лоза застонала под тяжестью их обоих и внезапным рывком упала на несколько дюймов, начиная распутываться.
  
  Гидеон бросился на скалу, схватившись за единственную ручку кармана, снимая вес с веревки. В панике ему удалось найти опору для ног. Он снова посмотрел на веревку. Когда лишний вес ушел, распутывание прекратилось.
  
  Он снова поднялся наверх, мускулы его рук подергивались и дрожали от напряжения и беспокойства. Добравшись до вершины - с трудом - он немного отдохнул, а затем возобновил медленную работу по поднятию Амико и пращи. Наконец, когда на востоке уже начинался рассвет, ему удалось вытащить ее через выступ скалы и укрыться в джунглях.
  
  Амико споткнулась и упала на землю. Она попыталась сесть, закашлялась, снова легла. "Вы спасли мою жизнь."
  
  «Это делает нас равными», - выдохнул он. "Отдыхать. Не говори ».
  
  Она легла, ее дыхание было поверхностным, ее лицо было бледным и залито потом. Гидеон оглядел мокрые джунгли, такие густые, что их окутал полумрак, несмотря на восходящее солнце.
  
  Ему придется построить приют.
  
  
  
  
  
  49
  
  К. НОЖАЯ НА земле, Гидеон просмотрел сухие мешки, вылил все содержимое, которое ему удалось спасти, и разложил его сушиться. Батончиков мюсли не было, но остались два кусочка пеммикана, оба влажные. Один пистолет, немного патронов, ножи, чашки, зажигалки, четыре литра воды, аптечка. И спутниковый телефон. Он позвонит Глинну как можно скорее - сока может хватить как раз для еще одного разговора. Но пока он должен был позаботиться об Амико.
  
  С трудом поднявшись на ноги, он схватился за нож и начал срезать несколько больших, плоских, блестящих листьев, расправляя их, чтобы получился сухой почвенный покров. Он помог Амико забраться туда, сделав ей подушку из пучка листьев.
  
  Он зажег небольшой огонь - с большим трудом, так как все было сыро - и вскипятил небольшое количество воды в чашке Sierra.
  
  «Мы собираемся сменить повязку», - сказал он.
  
  Она кивнула в знак благодарности. Она покраснела, ее глаза налились кровью, у нее была высокая температура.
  
  Он расстегнул ее рубашки, отодвинул их в сторону. Повязка была пропитана кровью. Он снял и его, и повязку под ним, обнажив рану. Она больше не была закрыта, лента вырвалась из-за борьбы на скале. Рана кровоточила.
  
  Используя чистые марлевые салфетки из аптечки, смоченные в кипяченой воде, Гидеон промыл рану, прополоскал ее стерильной водой и небольшим количеством бетадина, затем применил мазь с антибиотиком и повторно закрыл рану хирургической лентой. Он перевязал его, затем измельчил в воде таблетку амоксициллина вместе с таблеткой второго антибиотика. Амико забрала их обоих.
  
  «Тебе нужно поесть», - сказал он.
  
  "Не голоден."
  
  Гидеон достал два кусочка пеммикана, которые, наконец, съела Амико.
  
  «Мы сделали это», - сказала она, пытаясь улыбнуться. "Были здесь. Вы спасли мою жизнь. И я чувствую себя намного лучше ».
  
  "Хороший." Она действительно выглядела лучше, но рана была ужасной. Ей нужно было попасть в больницу.
  
  Он снял трубку спутникового телефона. «Я звоню Глинну. Нам нужна помощь ».
  
  Она изо всех сил пыталась сесть. «Подожди, Гидеон. Мы сделали это. Давайте сначала исследуем остров ».
  
  Гидеон покачал головой. Она действительно была наполовину сумасшедшей. «Вы ранены, и вам нужен врач».
  
  «У нас есть бинты, антибиотики, все, что нам нужно».
  
  "Ни за что. Я звоню ». Он взял сотовый телефон и открыл коробку. Амико смотрела, как он открыл ее, проверил батарею. По-прежнему на уровне одного процента.
  
  Он его включил.
  
  Потребовалось время, поиск спутников, пока индикатор заряда батареи мигал красным. Как только он включился, он позвонил.
  
  На него ответили мгновенно.
  
  "Гидеон?" Это был Глинн.
  
  Гидеон прервал его. «Батарея почти разрядилась. Нам нужно говорить быстро ».
  
  «Я сказал вам, что эта миссия была прервана, и приказал вам ...»
  
  "Достаточно! Нам нужна помощь. Амико ранена.
  
  "Плохо?"
  
  «Ей нужна немедленная медицинская помощь».
  
  "Очень хорошо. Дай мне свои координаты.
  
  «Мы находимся на острове примерно в двадцати милях от берега», - сказал он. «Я не знаю, где именно».
  
  «Я фиксирую ваш спутниковый сигнал. Я получу это через минуту.
  
  «Нам удалось. Мы нашли лекарство. Он растет здесь, на этой группе островов. Другое дело: когда-то здесь обитали крупные одноглазые гоминиды - циклопы. Туземцы поклоняются его черепу. Все это подтверждает теорию Амико об Одиссее ».
  
  Краткое молчание. «Чрезвычайно. Мы почти на месте с вашими координатами ... "
  
  Амико протянула руку. «Дай мне поговорить с ним. Теперь."
  
  Гидеон передал телефон. Она схватила телефонную будку и перевернула ее.
  
  "Что ты-?"
  
  Она выдернула батарею и сильно взмахнула ею над обрывом.
  
  
  
  
  
  50
  
  W шляпой Ебать ! Гидеон вскочил как раз вовремя, чтобы увидеть, как батарея улетает в синее пространство. "Ты свихнулся?"
  
  Она смотрела на него в ответ, ее глаза горели вызовом. «Я не уйду от этого. Не сейчас. Никогда не."
  
  Гидеон уставился на нее. Он не мог придумать, что сказать. Он никогда не должен был давать ей телефон. Она была сумасшедшей, возбужденной - не в своем уме.
  
  «Вы действительно думаете, что Глинн позволит нам закончить то, что мы начали? Нет. Он соберет новую команду. Правительство Никарагуа должно будет участвовать, потому что я почти уверен, что это часть их территории. Он превратится в научный цирк. Для нас не будет никакой роли ».
  
  «Вам нужна медицинская помощь. Вы могли умереть.
  
  «Я выздоравливаю. Нам нужно довести это до конца ».
  
  Он уставился на нее. Она действительно казалась лучше. Или, может быть, это был просто прилив решимости.
  
  «Мы почти закончили», - мягко сказала она. «Нам нужно исследовать этот остров, идентифицировать лотос и вернуть его. Только тогда мы закончим ». Она легла, пристально глядя на него, ее лицо покраснело и покрылось каплями пота, но глаза были ясными. Она была рациональной и серьезной.
  
  Гидеон посмотрел на нее в ответ. То, что она сказала, несомненно, было правдой - если Глинн вытащит их сейчас, их роль закончится. И они были так близки. Все, что оставалось, - это найти растение, и насколько это может быть сложно? Он понял, что тоже хочет довести дело до конца. Более того: он хотел спасти свою жизнь. Сколько времени потребуется, чтобы лотос превратился в лекарство и попал на рынок? Процесс занял годы. У него не было роскоши времени. Это был долгий путь, но почему бы и нет? Ему нечего было терять.
  
  "Все в порядке."
  
  Она улыбнулась. «Я знал, что ты придешь. Ты и я - мы не такие уж разные.
  
  Он пожал плечами. «Я посмотрю, что я могу сделать, чтобы найти нам немного еды. Вы отдыхаете и поправляетесь ». Он взял пистолет 45-го калибра, проверил его, затем встал и сунул его за пояс. Ему пришлось схватиться за виноградную лозу, пока его накатила волна головокружения. Вершина острова, которая была видна в темноте снизу, выглядела так, как будто она могла быть в несколько миль в поперечнике. Казалось, что здесь много дикой природы - он слышал крики и порхания птиц на деревьях выше, а также шумы и крики, которые он не мог понять.
  
  Он поднял пустой мешок, сунул флягу и боеприпасы, а затем двинулся в путь в джунгли. Это были невероятно толстые, густые листья и лесная подстилка под ногами, а также почти непроходимый подлесок больших зеленолистных растений. Вокруг тянулись кверху высокие гладкие стволы деревьев. И все же, когда он взглянул вверх, он не увидел неба - только подвижный зеленый купол, испещренный золотыми и коричневыми пятнами.
  
  Было бы легко заблудиться. Но, прокладывая себе путь через джунгли неподходящим ножом, он понял, что сможет вернуться по своему следу. Прогресс был мучительно медленным. Время от времени он останавливался, чтобы осмотреть растение, оторвать лист и раздавить его рукой, чтобы проверить его запах. Но не было ничего отдаленно напоминающего запах лотоса, ни стручка, ни корня.
  
  Внезапно, когда он потянулся к одному странному виду растения, он почувствовал, как земля рушится под ним, и, схватив ближайшую ветвь, просто сумел удержаться от скольжения в то, что казалось глубоким провалом или древней лавовой трубой. После этого он двигался гораздо осторожнее. Остров, как он понял, был пронизан такими ямами и ямами, перемежающимися обнажениями зубчатых вулканических пород, выступающих из дна джунглей, опасно замаскированными тяжелыми зарослями папоротников и зарослями. В какой-то момент он услышал топот далеко наверху, когда стая обезьян прошла в верхушках деревьев, визжа на него, захватчика. Он попытался нарезать один из них бусинкой из .45, но верхушки деревьев были слишком густыми, и обезьяны двигались слишком быстро.
  
  Внезапно он вышел на тропу - тропу для крупных животных, выбитую из-за долгого использования. Он поискал по сторонам в поисках знака или копья, что-то, что могло бы дать ему ключ к разгадке того, какое животное пошло по следу, но не увидел никаких контрольных знаков. Возможно, это обнадежило. Как бы то ни было, оно было большим. Это могло бы быть хорошей едой ... если бы он мог поразить его из .45.
  
  Он продолжил путь по тропе, испытывая облегчение от того, что ему не пришлось пробираться сквозь подлесок и рисковать упасть в другую яму. Восходящее солнце падало на высокие верхушки деревьев, превращая влажные джунгли в дымящуюся зеленую печь. Он продолжал наугад проверять различные растения, понимая, что найти лотос может оказаться труднее, чем он ожидал. В какой-то момент он подошел к кусту, покрытому круглыми плодами бордового цвета, похожими на маленькие сливы. Осторожно попробовав один, он обнаружил, что он восхитительно сладок, сорвал куст и положил фрукты в сухой мешок.
  
  Тропа разветвлялась, и он наугад выбрал одну ветку. Он проехал мимо другого куста, полного других, но не менее вкусных фруктов. Остров начинал ощущаться тропическим раем, затерянным миром. Почти все растения были незнакомы, но, опять же, он никогда раньше не был в этой части планеты. Ему, черт возьми, жаль, что он не проводил больше времени, изучая книги по ботанике в библиотеке лодки.
  
  В кустах доносились разные странные шорохи, и однажды семья маленьких волосатых клыкастых свиней - возможно, дротиков - вырвалась из подлеска и помчалась через тропу, чтобы скрыться на другой стороне - опять же, слишком быстро, чтобы он мог стрелять. .
  
  Тропа, казалось, вела к высокому вулканическому обнажению, и когда он приблизился, он увидел, что она ведет прямо в большую пещеру - лавовую трубу.
  
  Гидеон осторожно подкрался ко входу. Очевидно, это было какое-то логово. Но для какого животного? Бизоны не жили в пещерах, а медведи жили. Ягуары? Он рискнул пройти к проходу и вошел внутрь. Пахло животным, навозом и мокрым мехом. Продолжать работу было не очень хорошей идеей.
  
  Он оглядел пол пещеры в поисках следов. И там, в сухом песке, он нашел их путаницу. Они принадлежали странному копытному животному, вероятно, тапиру. В их библиотеке на лодке также был раздел о млекопитающих Центральной Америки, и он смутно помнил странный отпечаток копыта животного и тот факт, что тапиры ведут ночной образ жизни и создают тропы в джунглях. И что местные жители ценили их как вкусную еду.
  
  Теперь у него было достаточно фруктов, и он решил вернуться в лагерь. Амико все еще лежала там, где он ее оставил, спала. Она выглядела такой бледной, такой больной, что его настроение упало.
  
  Разжигая огонь, он заварил еще чаю. Она проснулась и выпила чай. Он спросил, как она себя чувствует, и получил в ответ раздраженный взгляд.
  
  «Я собираюсь оборудовать убежище на случай, если снова пойдет дождь». Она начала вставать.
  
  «Черт возьми, оставайся на месте», - сказал Гидеон. «Тебе нужно поправиться».
  
  Гидеон с трудом разрезал ножом несколько жестких столбов и использовал их, чтобы создать импровизированный навес, привязав их вместе с лианами. Набор тонких присосок составлял каркас крыши, который покрывали огромными листьями. Он вымостил пол такой же. Он помог Амико сесть, и она легла на ложе из листьев. Он поставил рядом с ней мешок с фруктами.
  
  «Мне очень жаль, что я такой бесполезный», - сказала она.
  
  «Пока вы отдыхаете, я собираюсь провести более систематическое исследование острова».
  
  Она с трудом поднялась на ноги. "Я иду."
  
  «Нет, это не так».
  
  "В ад с тобой." Она встала, но покачнулась на ногах.
  
  «Ты едва можешь встать».
  
  «Немного подвигаться поможет».
  
  Гидеон почувствовал волну гнева на эту невозможную женщину. "Слушать. Вы разбили наш спутниковый телефон - ваш последний шанс получить медицинскую помощь. Так что ты должен мне поправиться. Это значит оставаться здесь ».
  
  Она уставилась на него, в ее глазах светился старый вызов. Но через мгновение она запнулась. "Все в порядке. Но ищите лотос ».
  
  «Я хочу, черт возьми, я знал, что искать».
  
  Она расслабилась, морщась. «И пристрелите нам мяса, ладно? Я мог бы использовать стейк ».
  
  Гидеон снарядил сухой мешок для прогулки, взяв с собой немного патронов, воды и налобного фонаря. «Может, позже, - подумал он, - он вернется в пещеру и попытается устроить засаду на спящего тапира».
  
  Он пошел своим старым маршрутом к тропе тапиров и пошел в противоположном направлении. На этот раз он двигался медленнее, делая мысленные заметки, наблюдая за жизнью растений, иногда раздавливая лист или стручок, чтобы проверить запах. Лесные тропы разветвлялись снова и снова, в кажущихся случайными направлениях, но, используя положение солнца, он поддерживал маршрут, ведущий на запад, который примерно за сорок пять минут привел его на другую сторону острова. Он мог видеть свет сквозь деревья - а затем внезапно он обнаружил себя на краю пропасти, глядя на горизонт открытого океана. Это был великолепный вид: залитая солнцем вода далеко внизу, плывущие пухлые белые облака, слабый шум прибоя. Утес был таким же отвесным, как и тот, на который они взобрались. Гидеон задавался вопросом, как, когда придет время, они собираются покинуть эту крепость на острове.
  
  Тропа продолжалась до самого края обрыва. Окружающие джунгли, казалось, были полны странных и экзотических существ: ярко окрашенных пауков (которые, как он надеялся, не были ядовитыми), убегающих странных хохлатых ящериц и разноцветных птиц, хриплых кричащих на деревьях. Еще одна стая обезьян приблизилась с огромным шумом, отличным от первого. Он быстро сошел с тропы в густую растительность, готовый выстрелить. У этих обезьян были белые головы, и он вспомнил из информационной книги, что это, должно быть, белоголовые капуцины. Но он не вспомнил желтую полоску на задних лапах, как чулки.
  
  Надеясь, что они не редкие и экзотические, извиняясь перед богами, он молча ждал, держа наготове .45, пока отряд пробирался сквозь верхушки деревьев ближе к нему. Они с большим удовольствием кормились фруктами, выброшенные косточки падали вокруг него. Медленно он взял бусину на самую большую обезьяну и прицелился. Это был тяжелый удар, более ста футов. Он выдохнул и нажал на спусковой крючок.
  
  Громкий взрыв. Обезьяны взорвались с оглушительным визгом, деревья заколебались, когда они мчались, включая обезьяну, которую он пытался застрелить, с большим количеством рыхлого навоза, падающего вокруг него как своего рода жест прощания.
  
  «Сукин сын», - пробормотал он про себя, заправляя пистолет 45-го калибра обратно за пояс, стряхивая с плеча кусок обезьяньего дерьма, и вокруг него поднималась мерзкая вонь. Он осторожно вернулся к открытой тропе.
  
  Позади него он услышал звук, стремительное движение, а затем ужасающий рев. Он развернулся, вытаскивая пистолет, но прежде, чем он смог его поднять, по тропе бросилось ужасное, ужасающее существо, разинув розовую пасть и ревя. Это был гигантский гуманоид с огромной головой, на которой стоял один огромный блестящий желтый глаз, похожий на блюдце.
  
  Огромная волосатая рука вылетела наружу, и Гидеон почувствовал сокрушительный удар в бок, отбросив его на добрых десять футов в яростные объятия джунглей. Он лежал ошеломленный и испытывая мучительную боль, когда разъяренное существо с еще одним гротескным леденящим душу ревом навалилось на него ладонью, похожей на плиту, и нанесло еще один мощный удар ...
  
  
  
  
  
  51
  
  T HROUGH завесой боли, осознание медленно возвращается. Гидеон очутился в полумраке. Он то приходил в сознание, то терял сознание, смутно осознавая, что с ним кто-то, очевидно, заботился о нем. Постепенно к нему возвращались частички того, что произошло. Он попытался пошевелиться и почувствовал, как кто-то поднял его голову и поднес к его губам флягу с водой. Это была Амико.
  
  «Боже мой… Какой кошмар…»
  
  «Я так рада, что ты очнулся».
  
  "Это больно-"
  
  "Я знаю. Выпей немного воды."
  
  Он снова выпил. "Где…?"
  
  «Мы в пещере».
  
  "А у тебя как дела-?"
  
  "Я в порядке. Почти все лучше.
  
  «Как давно я отсутствовал?»
  
  «Около суток».
  
  Гидеон запрокинул голову. Ничего не имело смысла. Как она могла быть лучше? Почему они оказались в пещере?
  
  Атака. Существо. Кошмар? Или настоящий?
  
  «Мне приснился кошмар. Мне снилось, что на меня напало ... какое-то чудовище.
  
  «Это не кошмар. Это реально. Мы его пленники ».
  
  "Заключенные?" Он попытался сесть, но его голова пронзила молниеносная боль, он вздрогнул и снова лег. "Что случилось?"
  
  Амико отложила тыкву. Гидеон попытался сосредоточиться на ней в полумраке, но его голова продолжала кружиться.
  
  «После того, как ты ушел, мне стало хуже. Намного хуже. Рана инфицировалась. У меня поднялась температура. Я не мог сдвинуться с места, где вы меня оставили. Я чувствовал, что сгораю, я бредил и, наверное, кричал или бормотал. И тут появилось это… одноглазое существо . Я думал, что у меня галлюцинации. Он, вернее он, осторожно кружил, хрюкал на меня. Боже, ты не можешь поверить, как я был напуган, когда наконец понял… это не сон . Думаю, мою жизнь спасло то, что я был слишком болен и слаб, чтобы представлять угрозу. Он подошел ближе, немного потрепал меня. Похлопал меня, толкнул, дернул за волосы. Я пытался кричать. Он издал ужасный звук, ударил меня сильнее. Снова открыли рану ».
  
  "Сволочь…"
  
  «Гидеон, я думаю, что это чудовище - искренний живой циклоп».
  
  "Невозможно. Должно быть, они вымерли тысячи лет назад ».
  
  - Тогда послушайте конец моей истории. Я подумал, что этот монстр убьет меня. Но он этого не сделал. Он казался скорее тревожным, чем агрессивным. Я пытался придумать, что делать… и тут у меня возникла идея. Я говорил с ним ».
  
  « Говорила с ним? Что ты сказал?"
  
  «Я сказал древнегреческое слово« друг »».
  
  Гидеон попытался осмыслить это.
  
  «В« Одиссее » циклопы могли говорить. Я подумал, что если сюда приехал Одиссей, а вслед за ним греки, возможно, эта штука действительно была циклопом и знала некоторые слова по-гречески ».
  
  "И это поняли?"
  
  «Когда я произнес это слово, он замер. Смотрел на меня этим ужасным взглядом. Я повторил это слово, сказал еще несколько слов. Мне показалось, что он немного понимает, но не может ответить. Но я продолжал пытаться, одно слово за другим. Очень долго он оставался, слушая, как в трансе. Похоже, он вспомнил… - Она замолчала. «Я все время повторял, что я друг, что он может мне доверять - успокаивающие слова, сказанные мягко. Но потом у меня снова началась лихорадка. После этого я мало что помню. Он отнес меня в пещеру. Я вроде как помню, как видел тебя. Мне становилось еще хуже. Рана опухла, раздулась, стала фиолетовой, вся эта мерзкая жидкость начала выходить, и я действительно чувствовал, что собираюсь умереть. Я ничего не могу вспомнить, кроме того, что он заставил меня выпить ужасную на вкус кашу ».
  
  «Корень лотоса».
  
  "Да. И это сделало со мной то же, что и с тобой. Я никогда не чувствовал себя таким мирным. И когда я вышел из этого, мне стало намного лучше. Лихорадка прошла. Рана быстро заживала. Невероятно быстро. Посмотри на меня сейчас. Он спас мне жизнь ».
  
  "И что потом?"
  
  «Существо исчезло, когда я вышел из него. Ты лежал там, на земле, весь в крови. Сначала я думал, что ты мертв. Что он убил тебя. Я осмотрел вас и обнаружил, что вы живы - но я думаю, что у вас сломаны ребра и, возможно, сломана рука, не говоря уже о тяжелой ране на голове - может быть, сотрясении мозга.
  
  Гидеон откинулся назад, голова у него кружилась, тело ломало от боли. Это было слишком безумно.
  
  «Существо перекатило валун через вход в пещеру. Мы его пленники ».
  
  "Что же он хочет?" - сумел сказать Гидеон.
  
  "Я понятия не имею. Ты в плохой форме. Мы должны доставить тебе лотос. Мы должны убедить его помочь тебе, как он помог мне ».
  
  Гидеон попытался сосредоточиться на том, что только что услышал. Это казалось невероятным. Он огляделся, но ему было трудно сфокусировать взгляд. Он понял, что несколько костей были сломаны; он чувствовал, как концы скребутся друг о друга, и ужасную боль, когда он пытался двигаться определенным образом. Они были в грубой лавовой пещере. Слабый свет падал из узкой щели в потолке. На грубом песчаном полу лежал угасающий огонь. «Убедить этого монстра? Я сомневаюсь. Нам нужно убираться отсюда к черту ».
  
  "Нет. Нам нужна его помощь. Иначе у тебя не получится.
  
  В этот момент раздался звук - царапанье и урчание.
  
  «Он возвращается», - прошептала Амико. «Он перемещает валун».
  
  Еще один грохот, и теперь Гидеон услышал шаги - тяжелые шаги, которые, казалось, сотрясали землю. Он осторожно повернулся к звуку - и там, появившись из темноты, было существо, которое напало на него.
  
  Гидеон не мог поверить в то, что видел. Существо было огромным - футов девяти в высоту, с массивной головой на мускулистой шее. Посреди его лица блестел единственный блестящий глаз размером с тарелку, который смотрел в разные стороны, обнажая налитые кровью белки. У него был огромный нос, плоские и блестящие, расширяющиеся ноздри и широкий мясистый рот с сухими кожистыми губами, которые отодвигались, обнажая стойку острых желтых зубов и розовых десен. Пачка серебристых волос поднималась с макушки и спадала длинными спутанными локонами, почти как дреды, до талии. Тело чудовища было цвета песка, покрытое бледным мехом, мягким, как мохер. Несмотря на это, на коже под ним было много рваных лиловых шрамов, старых ран, следов и сморщенной кожи. Он был одет в старую шкуру животного, обвязанную вокруг его талии, с которой свисал кожаный мешок. Существо выглядело как какой-то отвратительный вид обезьяны.
  
  За исключением оружия. В одной массивной, веревочной руке он держал гигантское деревянное копье с каменным острием.
  
  Без сомнения, это была живая версия того ужасного черепа, которому поклонялись туземцы. Амико была права. Это действительно был живой циклоп.
  
  Циклоп остановился и уставился на Гидеона большим желтоватым шаром глаза. Он нахмурился, его веко сузилось. Затем с гортанным ревом он угрожающе поднял копье и двинулся вперед, направив его на него, очевидно, собираясь пронзить его. Гидеон, голова его все еще кружилась, попытался пошевелиться, но боль была такой сильной, а голова такая толстая, что он едва мог отвернуться.
  
  Амико вскрикнула, поднялась и встала перед Гидеоном, быстро, тихо, успокаивающе разговаривая с Циклопом на древнегреческом языке. Ее слова, казалось, заставили существо задуматься… но только на мгновение. Он снова зарычал, оттолкнул ее рукой, шагнул вперед и поставил босую рогатую ногу на грудь Гидеона. Давление на сломанные ребра вызвало волну боли, и он закричал.
  
  "Нет!" - воскликнула Амико. "Пожалуйста!"
  
  Существо приставило острие копья к груди Гидеона.
  
  Более быстрый разговор от Амико, срочный, отчаянный. Существо смотрело вниз, его лицо искажалось чем-то вроде ненависти и страха. Гидеон почувствовал, как острие разорвало ткань его рубашки и вонзилось в кожу. Он чувствовал себя беспомощным. «Нет… нет…» Он попытался вывернуться, но не смог. Он был слишком слаб, и боль была поистине невыносимой.
  
  - умоляла Амико, ее голос стал громче. Давление на копье усилилось, наконечник вонзился в плоть, упираясь в грудину.
  
  "Прекрати!" Амико плакала по-английски. «Ради бога, остановись!» Она бросилась на существо и атаковала его кулаками, отбиваясь прочь. «Не делай ему больно!»
  
  Захваченное врасплох, существо отступило и схватило ее одной из своих массивных рук. Она металась, царапая ей глаз. Он оттолкнул ее легким движением, но с достаточной силой, чтобы она растянулась на песчаном полу. Она попыталась встать, крича по-гречески.
  
  Существо вытащило копье из груди Гидеона, а затем с раздраженным шумом подошло к стене пещеры и прислонило его к камню. Затем он показал ей свои пустые руки в явном знаке согласия.
  
  Амико продолжала говорить по-гречески, пока Циклоп не жестко жестикулировал на нее с громким лающим ревом. Амико замолчала, дрожа от страха.
  
  Гидеон лежал, испытывая такую ​​сильную боль, что почти надеялся, что все скоро закончится.
  
  «Я думаю, Циклоп попытается убить тебя».
  
  «Твой пистолет… - выдохнул Гидеон, - достань его».
  
  «Я не могу. Он спас мне жизнь, Гидеон ... И если я убью его, ты не получишь лотоса. Мы должны найти другой способ ».
  
  Гидеон ахнул, когда на него накатила новая волна боли.
  
  «Он очень подозрительно к вам относится. Мне ясно, что люди раньше его обижали ».
  
  Существо присело на корточки у очага и, взяв несколько сухих палочек из кучи поблизости, положило их на умирающие угли и развело огонь. Пещера наполнилась мерцающим светом. Гидеон с трудом мог отвести взгляд от монстра. Это было похоже на что-то из фильма категории «Б»: огромный, мускулистый неандерталец, сутулый, с покатым лбом и выпуклым лбом над единственным чудовищным глазом. Огонь разгорелся, Циклоп присел на корточки и, развязав кожаный мешок со своего пояса, открыл его и вытащил большую игуану. Он проткнул его палкой и поставил поджариться рядом с огнем.
  
  Гидеон почувствовал, как у него закружилась голова. Он чувствовал, что вот-вот потеряет сознание.
  
  Амико снова заговорила, указывая на Гидеона и жестикулируя. Существо какое-то время игнорировало ее, затем угрожающе зарычало, но она продолжала настаивать на своем. Пока она говорила, Гидеон чувствовал нарастающую боль - невыносимую боль - и его разум затуманивался, плывя. Он изо всех сил пытался оставаться в сознании, но, несмотря на все его усилия, все ускользало еще дальше… действительно очень далеко… и он снова погрузился в беспросветную тьму.
  
  
  
  
  
  52
  
  Т HREE ДНЕЙ HAD прошло. Три странных дня. Они прошли в похожем на сон состоянии фуги, когда Гидеон входил и выходил из сознания. Позже ему вспомнились его фрагменты: Циклоп рычал и сильно толкал его; циклоп, растянувшись на песке, спал у костра; Амико кормила его чашкой мерзкой кашицы, похожей на ту, что он пробовал на церемонии, в то время как Циклоп хмуро смотрел на него. Он заново вспомнил то чудесное чувство покоя и довольства, которое он испытывал раньше, за которым последовало второе жестокое похмелье.
  
  А потом, когда его голова наконец прояснилась, он почувствовал себя лучше. Намного лучше. Он все еще был слаб и немного болел, но, как ни странно, сломанные кости, казалось, были на пути к вязанию, порезы заживали, и его голова больше не болела. Восстановительная сила корня была поистине замечательной.
  
  Впервые Гидеон почувствовал волну настоящей надежды. Настоящая надежда вместо безнадежных домыслов. В конце концов, у него может быть будущее. Насколько он знал, вена Галена в его мозгу могла зажить вместе с его сломанными костями. Но тогда… это не было травмой. Это был врожденный дефект. Это может быть недостижимо даже для лотоса.
  
  Единственная проблема заключалась в том, что они все еще были пленниками Циклопа.
  
  Гидеон лежал у огня и смотрел, как Амико жарит тушу какого-то маленького животного - очевидно, крысы - веревку, которую Циклоп принес в пещеру и повесил на стене.
  
  - Ням, - сказал Гидеон, глядя на жарящуюся крысу, ее маленькие клешни превращались в пни, а жир капал в огонь.
  
  "Почти сделано. Вам это понравится ».
  
  «Я действительно думаю, что буду. Я умираю с голоду."
  
  Амико сняла грызуна с огня и поставила его на импровизированный кол, чтобы он остыл. Через несколько минут она разорвала руками жареное животное и положила кусок для Гидеона на большой банановый лист. Он втянулся в это.
  
  «Ты понимаешь, Гидеон, теперь у нас есть все необходимые доказательства. Мы оба излечены лотосом. Мы должны идентифицировать растение - и Циклоп - ключ к этому ».
  
  "Как?"
  
  «Ты хорошо разбираешься в социальной инженерии. Подумайте, как мы могли бы убедить циклопа показать нам растение ».
  
  «В последний раз, когда я пробовал применить метод социальной инженерии к циклопу, все закончилось плохо. Ты знаешь, почему он нас держит? »
  
  «Страх», - сказала Амико. «Я верю, что он боится людей и думает, что, если он позволит нам уйти, мы можем вернуться с другими людьми нашего вида».
  
  «Он, наверное, прав».
  
  «Я серьезно отношусь к социальной инженерии, Гидеон. Все перепробовала. Я не могу избавиться от его подозрений. И ты знаешь… - Она слегка рассмеялась. - Вообще-то, он какой-то тупой. В сладкой манере. Им можно было бы легко манипулировать - если бы вы могли просто найти правильный способ сделать это ».
  
  Гидеон откинулся назад и задумался. Успешная социальная инженерия всегда использовала базовые потребности. Одиссей напоил Полифема и выколол ему глаз. Если не считать того факта, что у них не было вина, о причинении вреда существу не могло быть и речи. Циклоп ранил их - но он также спас им жизни. Однако они не завоевали его доверие… только его терпение. И это было действительно незначительной вещью.
  
  Им нужно было подружиться.
  
  Циклопа пока не было, камень перекатился через вход в пещеру. Гидеон заметил, что их мешки были брошены в угол. Подойдя к своему, он порылся в нем и, наконец, высыпал содержимое на песок. Нож, пистолет, разное барахло. Дружба началась с обмена подарками. Он не мог отдать пистолет; кроме того, существо не знало, как им пользоваться. Нож? Он тоже нуждался в этом. И он заметил, что у Циклопа уже есть множество прекрасно сделанных каменных ножей с костяными ручками.
  
  «Если ты ищешь подарок, - сказала Амико, - я подумала об этом. У нас нет ничего, что он хотел бы. Мы забыли про бусы и зеркала ».
  
  «Одна из фар?»
  
  «Кажется, он прекрасно видит в темноте».
  
  Гидеон немного подумал. Социальная инженерия всегда начиналась с понимания самых сокровенных потребностей и желаний цели. Каковы были основные потребности циклопа? Еда, вода, секс, кров, огонь…
  
  Гидеону внезапно пришла в голову идея. Он объяснил это Амико.
  
  Она на мгновение подумала и сказала: «Стоит попробовать».
  
  «Принеси одно из этих копий и забери мне на плечи».
  
  Амико схватила копье и полезла наверх. Неуверенно, игнорируя боль, ему удалось поднять ее. Взяв острие копья, она потянулась вверх, воткнула его в трещину в потолке и начала любить.
  
  «Не начинайте обвал».
  
  «Я стараюсь не делать этого».
  
  «Когда камень оторвется, крикни».
  
  Она толкала шест взад и вперед, отрывая кусок лавы от потолка. Вдруг она вскрикнула и спрыгнула с его плеч; он бросился в сторону, когда большой кусок лавы с грохотом упал на песок рядом с огнем, осыпая их более мелкими камнями, один из которых отскочил от его лба, оставив неприятный порез.
  
  Гидеон не терял времени зря. Он собрал несколько камней поменьше и искусно бросил их в огонь, разбросав несколько вокруг, добавив немного песка. Затем они перекатили сверху большой камень, эффективно тушив огонь. Они смахнули следы на песке вокруг костра, скрывая следы того, что они сделали, и устроили это так, чтобы оно выглядело как небольшая естественная пещера. Дым поднимался из-за камней в течение нескольких минут, а затем прекратился.
  
  - Проклятый обвал, - с ухмылкой сказал Гидеон. «Это потушило пожар. Интересно, что с этим будет делать наш друг? »
  
  Через несколько часов они услышали, как вернулся циклоп, с громким ворчанием откативший камень и затем вошедший с двумя огромными выпотрошенными игуанами через плечо. Он вошел и остановился, глядя на огонь. Затем он взглянул на потолок, снова посмотрел вниз и начал торопливо вытаскивать камни и сметать песок с огня. Взяв несколько маленьких веточек, он положил их в засохшие угли и стал на колени, непрерывно дуя. Ничего не произошло. Огонь погас.
  
  Он встал с ревом гнева, глядя на них и показывая на огонь. Амико пожала плечами. Еще один рев, слюна летит с его губ. Он снова указал на огонь, яростно глядя на Гидеона, как будто это была его вина.
  
  Гидеон пожал плечами.
  
  Еще один рев разочарования.
  
  Гидеон вынул из кармана зажигалку и протянул Циклопу. Существо подошло, уставилось на него, взяло его, понюхало, а затем с раздраженным рычанием отбросило в сторону.
  
  С улыбкой Гидеон достал зажигалку. Циклоп смотрел на него с глубоким подозрением. С тщательно продуманным росчерком и убедившись, что Циклоп обращает внимание, Гидеон включил его. Маленькое желтое пламя ожило.
  
  Единственный глаз Циклопа широко распахнулся, его волосатые брови изогнулись. Он издал резкое ворчание, заколебался, сделал шаг вперед и ткнул пальцем в пламя, вытаскивая его, когда он, казалось, убедился, что это действительно огонь.
  
  Теперь Гидеон медленно и преувеличенно поднял пучок веток на мертвом огне и приложил зажигалку; они ожили. Он положил их обратно, добавил большие палки из ближайшей кучи, и через несколько минут огонь весело разгорелся.
  
  Существо смотрело изумленно.
  
  Гидеон снова протянул ему зажигалку. Циклоп осторожно протянул руку и взял его, попытался щелкнуть, но его руки были неуклюжими, и он выскользнул из его хватки и упал. Гидеон поднял его, щелкнул несколько раз, пока Циклоп наблюдал, а затем вложил его в руки и, моделируя пальцы, показал ему, как поцарапать колесо, чтобы разжечь огонь. После полдюжины попыток нащупывания он заработал, его блюдцеобразный глаз расширился от удивления.
  
  Гидеон повернулся к Амико. «Скажи ему, что это подарок».
  
  Амико сказала несколько слов по-гречески. Циклоп несколько раз щелкнул им, а затем благоговейно положил в свою кожаную сумку. Он сел у огня, тихонько кряхтя себе под нос и время от времени поглядывая на Гидеона.
  
  Амико повернулась к Гидеону. «Хорошо, мне любопытно. Как вы узнали, что он не умеет разводить огонь? »
  
  «Я наблюдал за ним. Он ухаживал за огнем, как за младенцем. Он никогда не погас. Ночью он аккуратно загерметизировал угли, а утром зажег от них новый костер. Я никогда не видел, чтобы он использовал какие-либо инструменты для разжигания огня - и их нет в его припасах.
  
  «Вы думаете, что его сородичи ухаживают за одним и тем же огнем тысячи лет?»
  
  "Возможно."
  
  «Хорошая работа, Прометей».
  
  «Дар огня. Величайший подарок человечеству. И типа циклопов.
  
  Амико колебалась. "Ты знаешь о чем я думаю?"
  
  "Какие?"
  
  «Я думаю, он одинок. Других циклопов мы не видели. Может, он последний в своем роде. И это может быть еще одной причиной, по которой он держит нас здесь - для дружеского общения.
  
  «И мы не представились. Знаешь: я Тарзан, ты Джейн.
  
  «Вы абсолютно правы, - сказала Амико. «Как вы думаете, у него вообще есть имя?»
  
  "Есть только один способ узнать." Гидеон встал и, подавив опасения, шагнул к существу. Он поднял лохматую голову и уставился на него устрашающим взглядом.
  
  Гидеон положил руки ему на грудь. - Гидеон, - громко сказал он.
  
  Существо уставилось.
  
  «Гидеон». Затем он повернулся и положил руку на Амико. «Амико». Вернуться к себе. «Гидеон».
  
  Затем, с некоторым трепетом, он разжал руки и указал на циклопа.
  
  Существо просто смотрело.
  
  Гидеон снова прошел через всю сложную шараду, но Циклоп встретил этот новый раунд озадаченным рычанием и либо не понял, либо нашел все это раздражающим.
  
  "Ждать. Дай мне попробовать." Амико встала и, подойдя к Циклопу, протянула руку и коснулась его. Она сказала ему что-то на древнегреческом.
  
  Реакция существа была поразительной. Казалось, что оно прекратило движение, перестало дышать. Его глаз медленно, медленно расширялся, как будто воспоминание возвращалось к нему после долгого отсутствия.
  
  Амико повторила это слово.
  
  Глаз открылся шире. Циклоп выглядел почти комично в своем изумлении. Наступила великая тишина. А затем существо протянуло дрожащую руку и коснулось ее плеча. Он повторил это слово глубоким, грохочущим, неловким и неуверенным голосом.
  
  «Боже мой, оно может говорить» , - подумал Гидеон в изумлении.
  
  Она произнесла это слово в третий раз, и существо повторило его снова. А потом случилось необычное. Огромный, ужасный, похожий на блюдце глаз заблестел и заблестел, и большая слеза текла по его рваному лицу.
  
  А потом он произнес еще одно слово. Еще одна слеза, и еще одна, и затем существо закрыло лицо своими волосатыми сломанными руками и заплакало.
  
  "Что ты сказал?" - прошептал Гидеон.
  
  «Я произнес имя Полифем».
  
  "И что он сказал в ответ?"
  
  «Древнее греческое слово, означающее« зачинатель »,« предок ». Или, скорее, «отец всего» ».
  
  
  
  
  
  53
  
  В ДЖУНГЛЯХ кипела жизнь: зеленая, дымящаяся, ревущая оранжерея, полная насекомых, ящериц и невидимых животных, чириканье, кваканье, чириканье, скрежет и барабанный бой вносили свой вклад в общий шум. Гидеон следовал за Циклопом через джунгли уже несколько часов. На следующее утро после того, как они обменялись именами, циклоп покинул пещеру - после прерывистого «разговора» с Амико - с двусмысленным жестом в сторону Гидеона, который, казалось, был приглашением последовать за ним. Существо явно участвовало в каких-то поисках, и Гидеон без всякой надежды надеялся, что это была охота за неуловимым лотосом. Но до сих пор циклоп, несмотря на очень старательные поиски, ничего не нашел.
  
  И снова Гидеон был сильно впечатлен тем, насколько красив и уникален этот остров. Разнообразие жизни на вершине острова было ошеломляющим - массивные грозди цветущих цветов, орхидеи, ниспадающие каскадом сверкающих водопадов, гигантские папоротники, покрытые мхом стволы древних деревьев, висящие виноградные лозы и таинственный мрачный подлесок. Куда бы он ни посмотрел, доносились звуки жизни, шелест и вспышка скрытых существ, а также невероятное разнообразие бабочек и ярких ящериц.
  
  К тому же это было опасно. Вершина острова, которая издалека казалась плоской, на самом деле представляла собой обрушившийся вулканический конус, земля изобиловала ямами, воронками и потухшими фумаролами, покрытыми такой густой растительностью, что она закрывала отверстия и трещины, превращая каждый шаг в потенциальную возможность. ловушка. Хотя Гидеон не был ботаником, он был поражен причудливыми и экзотическими растениями, которые он видел: гигантские растения-кувшины, полные воды; орхидея с огромными пурпурными цветами, пахнущими гниющим мясом; виноградные лозы, образовавшие непроходимые сети; гигантские корни деревьев, похожие на плавящийся сыр.
  
  Но ничего, что могло быть лотосом.
  
  Гидеон последовал за Циклопом по все более коротким тропам через лес. Трудно было поверить, что такое неуклюжее существо могло двигаться так грациозно, с такой тишиной и неподвижностью. Он пробирался по почти невидимым тропам, не шелестя даже листочком. Гидеон, вдвое меньше его, шел по ошибке, продираясь сквозь ветви, спотыкаясь о корни и, как правило, изо всех сил стараясь не отставать.
  
  Накануне вечером - эпизод с зажигалкой, введение имени Полифем - все изменило. Хотя существо не совсем стало дружелюбным, оно, наконец, предложило им свободу, откинув камень и жестами указав, что они могут уходить. Или остались, как хотели. Они решили остаться еще на ночь, а на следующее утро переехать в лагерь.
  
  После ужина Амико попыталась узнать у Циклопа больше об истории его народа на острове. Это было долго и разочаровывающе, с множеством недоразумений и фальстартов, и это указывало Гидеону на то, что, несмотря на их общее гоминидное происхождение, между ними все еще существует большая пропасть с точки зрения понимания и интеллекта. Амико догадалась - или думала, что догадалась, - что Полифем был предком, которого, казалось, уважали, о котором, казалось, было много историй. Казалось, что у Циклопа не было имени, по крайней мере, имени, которое он решил раскрыть. Он был очень стар, но сколько лет, было трудно определить. С помощью множества жестов, указывающих на смену дней и времен года, Амико оценила его возраст, по крайней мере, столетиями. Хотя Гидеону было трудно глотать, существо определенно выглядело древним, покрытым шрамами и, главное, усталым. Он имел вид, что видел и много страдал. Амико не смогла найти никакой информации о других циклопах на острове. Об этом он, к сожалению, молчал.
  
  Близился полдень, джунгли превращались в дымящуюся зеленую печь, но циклоп все еще ничего не нашел. Скорость, с которой зверь двигался через лес, в сочетании с жарой постепенно утомляла Гидеона, который все еще был слаб от ран.
  
  Внезапно существо остановилось. Упав на колени, он начал забавно обнюхивать землю своим большим плоским носом, осторожно прощупывая землю кончиком копья, словно желая высвободить какой-то аромат. Циклоп медленно двинулся с тропы в невероятно густой подлесок, и Гидеон осторожно последовал за ним, также стоя на четвереньках, поскольку это был единственно возможный путь. Но циклоп двигался быстрее, чем он мог, и исчез в зарослях, и Гидеон в панике поспешил за ним.
  
  "Ждать!" - позвал он, хорошо зная, что Циклоп не только не понимает его, но и не заботится о нем. Он попытался встать, запутался в подлеске, снова упал на колени и двинулся вперед, прислушиваясь к движениям существа. По мере того, как он двигался, на него с верхних листьев обрушился дождь муравьев, потревоженных его проходом, и он почувствовал, как они ползут по его рубашке к его волосам, кусая его и источая запах муравьиной кислоты.
  
  "Сукин сын !" Он пополз вперед, хлопая и ругаясь. Как раз в тот момент, когда он думал, что потерял циклопа, он прорвался сквозь стену растительности и нашел существо в небольшом отверстии, стоящее на четвереньках, яростно копающееся деревянным концом своего копья.
  
  Через несколько мгновений обнажилась черная, похожая на корень вещь. С самого начала Гидеон понял, что это на самом деле вовсе не корень - он остался не прикрепленным ни к какому виду растений, - а какой-то подземный гриб, возможно, что-то похожее на трюфель. Он даже издавал мощный трюфельный аромат: сочетание грязных носков, земли и коричной специи.
  
  Это был запах лотоса.
  
  С благоговением и заботой, поразившими Гидеона, Циклоп осторожно смахнул грязь и вытащил грибок из норы. Он достал кусок кожи из своего мешка и расстелил его на земле, положил сверху лотос и начал более тщательно очищать его с помощью веток и листьев. Затем он осторожно обернул его кожей и сунул в сумку.
  
  Он повернулся к Гидеону и посмотрел, затем сделал жест рукой, которого Гидеон не понял.
  
  «Хорошая работа», - сказал Гидеон, подняв вверх большой палец и улыбнувшись. Как обычно, существо, похоже, его тоже не понимало. Но затем, как показалось Гидеону, существо мимолетно поморщилось - это была улыбка? - и завязало мешок вокруг его талии. Существо отвернулось и пошло обратно через лес, Гидеон снова изо всех сил старался не отставать. Вскоре они снова вышли на тропу и через двадцать минут вернулись в пещеру по таким темным улочкам, с такими запутанными извилинами и поворотами, что Гидеон никогда бы не смог вернуться назад.
  
  Амико была там, ухаживая за огнем. Циклоп сел у огня, снял мешок и открыл его.
  
  Гидеон поймал взгляд Амико.
  
  "Лотос?" - спросила она приглушенным голосом.
  
  Гидеон кивнул. «Он откопал это. Это не растение - надземного роста нет. Думаю, это какой-то грибок ».
  
  «Это невероятно», - тихо сказала она. «Все, что нам нужно, это получить его».
  
  Они смотрели, как циклоп осторожно разворачивает похожее на корень существо, запах которого разносится по комнате. Сверкающим обсидиановым клинком Циклоп осторожно начал разрезать лотос на длинные полоски, выпуская еще больше его мощного аромата.
  
  "Что он делает?" - спросила Амико.
  
  "Без понятия."
  
  «Надеюсь, он не собирается это есть».
  
  Но именно это и начал Циклоп, сначала поджарив щепки на раскаленном плоском камне у огня, а затем поедая их пальцами, пока они смотрели. Его действия казались им благоговейными, и какое-то время он издавал странное жужжание, которое могло быть чем-то вроде песнопения или молитвы. Когда все закончилось, он удалился в свою спальню - участок мягкого песка в углу - и свернулся калачиком.
  
  Амико выскочила и собрала оставшиеся кожуры и нитки, завернула их в кусок пластика и поместила в контейнер в своем сухом мешке.
  
  Она вернулась и села рядом с Гидеоном, тихо говоря. «Вы понимаете, что это все». Ее глаза светились. «Мы нашли последний кусок головоломки. И подумайте только о том, что мы нашли! Необыкновенное целебное растение. И живой циклоп - связанный с историческим Одиссеем. Это изменит мир. И мы сделали это ».
  
  Гидеон ничего не сказал. Некоторое время в его голове росли определенные мысли. Это были плохие мысли.
  
  "Что случилось?" - сказала Амико.
  
  Он покачал головой. «Мы не продумали это до конца».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Как вы думаете, что произойдет с циклопом, когда мы доложим цивилизации?»
  
  Амико уставилась на него. «Что ж, это невероятное открытие: древнее гоминидоподобное существо, возможно, двоюродный брат неандертальца, честный перед Богом живой циклоп».
  
  « Жизнь - это ключевое слово. Вы не ответили на мой вопрос: что с ним будет ? »
  
  «Я ... я бы предположил, что здесь будет создан какой-то заповедник дикой природы, где посетители будут тщательно контролироваться».
  
  Гидеон покачал головой. «С мощным, спасающим жизнь чудодейственным препаратом стоимостью в триллион долларов, спрятанным на этом острове?»
  
  «Лотос можно было бы выращивать где-нибудь в другом месте».
  
  «Во-первых, это подземный гриб, вроде трюфеля. Несмотря на то, что трюфели стоят тысячи долларов, выращивать их не удавалось никому. Во-вторых, Циклопу потребовалось шесть часов поисков, чтобы найти этот лотос, используя все свои знания и мощное обоняние. Шесть часов . Их много не может быть. И теперь мы знаем, что он ест корень. Он сам один из Пожирателей Лотосов! Может быть, поэтому он такой невероятно старый. Он зависит от этого. Все его существование, сама его жизнь зависит от того, чтобы этот остров остался таким, какой он есть. Но так ли это будет? Как только эти знания вылезут наружу? Я так не думаю.
  
  Амико замолчала и наконец сказала: «Я все это не учла».
  
  «Наконец, этот остров может быть национальной территорией Никарагуа. Так что, как только мы сообщим об этом, это уже не в наших руках. Никарагуанцы будут контролировать ситуацию. Одному Богу известно, что они будут делать ».
  
  Амико взглянула на спящее существо. Гидеон проследил за ее взглядом. Он лежал на песке, свернувшись клубочком, его волосатые бока поднимались и опускались в ритме его дыхания, его большие роговые пальцы ног со сломанными ногтями дергались, он смотрел на весь мир, как собака, мечтающая. Его единственный глаз был прикрыт большим морщинистым веком. В «Циклопе», если не сказать точнее, была какая-то странная «инаковость». По-своему он, казалось, проявлял доброту - но в то же время мог быть жестоким и нечитаемым. Он был чем-то вроде человека - вроде животного.
  
  «Я полюбил эту старую зверюгу», - сказала Амико.
  
  «И я думаю, что он может… э-э, испытывать к тебе чувства».
  
  «Даже не шутите по этому поводу».
  
  "Я не шучу. Он не будет указывать мне время суток. Он взял меня на охоту за лотосами только потому, что вы в значительной степени уговорили его сделать это. Он отвечает только тебе. И я видел, как он на тебя смотрит ».
  
  «Я не верю в это. Это не Кинг-Конг ».
  
  Гидеон взял ее за руку. «В любом случае, у нас есть проблема посерьезнее. Мы не можем просто выйти отсюда и рассказать людям о том, что мы нашли. Потому что, если мы это сделаем, весь ад вырвется наружу - и тогда этот Циклоп погибнет. Посмотри на него. Он может выглядеть устрашающе, может выглядеть сильным, но на самом деле он совершенно уязвим ».
  
  
  
  
  
  54
  
  T HE Наутро Циклоп вышел на рассвете и вернулся с ребенком броненосца. Он поджарил его вверх дном на огне, а затем своим кремневым ножом вырезал мясо так же искусно, как хирург, и молча разделил куски. Гидеон заметил, что оставил самую большую и сочную вещь для Амико.
  
  Гидеон смотрел, как он ест. Он был не совсем привередлив, запихивая в рот капающие куски мяса жирными пальцами, шумно жевал огромной стойкой желтых зубов, срывая кости с большим кряхтением и сосанием, а затем выплевывая их. Но, подумал Гидеон, в разделении еды есть что-то исключительно человеческое. Это странное уродливое существо было на определенном уровне таким же человеком, как он, а не просто разумной обезьяной. Он чувствовал ответственность за него, даже чувство привязанности. Это существо не представляло, что это за мир и что с ним случится, если этот мир когда-нибудь узнает о его существовании, но он знал достаточно, чтобы волноваться и бояться их прибытия.
  
  Амико тоже молчала и была обеспокоена. Они съели броненосца без разговоров. Когда все закончилось, существо поднялось и с грохотом резко жестом пригласило их пойти с ним. На этот раз жест не был двусмысленным.
  
  Они последовали за ним из пещеры в утренний свет. Он спустился по одной из главных троп острова, снова двигаясь с удивительной тишиной и скоростью. Теперь Гидеон продолжал легче - ребра были почти полностью вылечены благодаря чудесной целительной силе лотоса. Тропа несколько раз разветвлялась, и затем они внезапно оказались на краю обрыва, глядя на море. Утреннее солнце все еще стояло низко в небе, освещая воду ослепительным светом. Циклоп едва остановился, прежде чем исчезнуть за краю.
  
  Гидеон взглянул и увидел, что на самом деле это своего рода почти невидимый след, уходящий вниз через трещину в скале. Циклоп быстро и уверенно двигался по тропе, такой крутой, что это была почти лавовая лестница. Гидеон бросился за ним, Амико позади. Он быстро спускался, стараясь не обращать внимания на головокружительные высоты.
  
  Слабая тропа вилась среди столпов лавы, пещер, выступов и крутых камнепадов. Похоже, это была очень старая тропа, сильно изношенная, края вулканической породы отполированы до гладкости после прохождения многих ног. После того, как они спустились примерно на двести футов почти вертикально, тропа сделала крутой поворот, прошла по узкому горизонтальному ущелью и затем вошла в незаметное отверстие в скале.
  
  Очень быстро проход открылся в большой туннель, очевидно, в старую лавовую трубу, ведущую в самое сердце острова. Пол был из твердого камня, его центральная часть была потрепана и блестела, как будто отполированная бесчисленными шагами. Гидеон взглянул на Амико, но ничего не сказал.
  
  Когда свет от входа стал тусклым, проход открылся в большую куполообразную пещеру с крышей в ста футах над их головами. Циклоп остановился. В дальнем конце пещеры стояла грубая каменная дверь, сделанная из установленных и уложенных друг на друга камней лавы, с фигурным блоком, образующим перемычку. Загадочный бледный свет пролился из-за двери. Теперь Циклоп продвигался вперед на своих больших ногах, двигаясь медленно и с некоторой неуверенностью - или, возможно, благоговением - по отношению к выходу Гидеону.
  
  Они прошли через дверь и вошли в пещеру, которая была даже больше предыдущей. Гидеон в изумлении остановился. Позади него он услышал, как Амико громко ахнула. Стены пещеры были инкрустированы кристаллами - гроздьями и брызгами молочно-белого цвета, от четырех до пяти футов в длину. Копье солнечного света вливалось из далекой дыры в потолке над ними, ударяя по кристаллической решетке на стене, которая преломляла его, распространяя мягкий эфирный свет по всей пещере. Пол был покрыт чистым белым песком. На дальней стене лава была гладко отполирована и украшена множеством узоров, таких как петроглифы - животные, спирали, солнца, луны и геометрические люди.
  
  Гидеон взглянул на Амико и увидел, как изумление в его глазах отразилось в ее собственных. Ни один не говорил; Атмосфера собора и тихие движения циклопа, казалось, призывали к тишине.
  
  Циклоп продолжил идти через пещеру, мимо кристаллов, к стене петроглифов. Здесь были и другие рисунки, и Гидеон сразу узнал изображение корабля с парусом и что-то похожее на ряды гребцов.
  
  «Это, - прошептала Амико, - греческий пентеконтер. Корабль Одиссея ».
  
  С раздраженным ворчанием Циклоп поторопил их к тому месту, где пещера переходила в узкий, но высокий проход. Когда они оставили яркость кристальной пещеры позади, полное измерение того, что они видели в темноте за ее пределами, медленно начало обретать форму. Высокие стены были заполнены нишами, полками и небольшими проемами. Из каждого темного уголка доносился слабый отблеск белого цвета костей. Гидеон понял, что это катакомбы: огромный некрополь, высеченный в лаве, на котором покоились массивные скелеты - скелеты циклопов. С того места, где они стояли, они могли видеть десятки, если не сотни, в стенах вокруг них и в коридоре впереди, уходя в полную темноту.
  
  Циклоп двинулся вперед, гораздо осторожнее. По мере того, как они углублялись в катакомбы, темнота сгущалась, но Циклоп продолжал. В какой-то момент Амико споткнулась в темноте, и Циклоп с тихим звуком взял ее за руку и повел. Гидеон понял, что большой единственный глаз действительно был своего рода приспособлением к темноте, поскольку существо, очевидно, могло видеть в темноте намного лучше, чем они. Они следили за звуками его движения.
  
  Затем он остановился. Гидеон слышал его дыхание. И вдруг раздался щелчок, и Циклоп остановился, включив зажигалку. Колеблющееся пламя освещало все вокруг тусклым желтым светом. Теперь они были буквально окружены полками и ямами, полными костей, огромный город мертвых, но Циклоп стоял именно перед одной нишей. Этот отличался от остальных. Он был больше, отверстие было обрамлено каменными блоками тщательно продуманной формы. Внутри были заложены большие кристаллы, очевидно, подношения останкам внутри. Когда Гидеон заглянул внутрь, он увидел, что за кристаллами лежат различные погребальные принадлежности - кремневые ножи, копья и сильно проржавевший бронзовый шлем.
  
  Древнегреческий шлем.
  
  Циклоп заговорил. Его голос был грубым, гортанным, но, тем не менее, благоговейным, и он грохотал в темных пространствах пещеры. Гидеон подскочил.
  
  Циклоп снова заговорил, повторяя это слово.
  
  Гидеон узнал слово раньше: Полифем . Может ли это быть его могилой?
  
  Циклоп залез в гробницу и схватился за крышку древнего каменного контейнера, стоящего рядом со скелетом. Он снял крышку, достал горсть сушеного лотоса и показал ее Гидеону, который уставился на морщинистое хранилище коричневых грибов. И снова у него создалось впечатление, что лотос был более редким и драгоценным, чем золото.
  
  Затем высокая фигура закрыла крышку и отвернулась. Они молча последовали за ним из катакомб циклопов.
  
  
  
  
  
  55
  
  T ЭЙ ВЕРНУЛСЯ К жилище пещеры в тот же день. Циклоп развел огонь в пещере, а затем исчез за дверью, неся свое копье, оставив Амико и Гидеона позади. Это был первый раз, когда у них была возможность поговорить с тех пор, как они увидели некрополь циклопов. Несмотря на то, что они сомневались, что Циклоп понимает какой-либо английский, они оба не хотели обсуждать свою ситуацию перед ним.
  
  Амико заговорила первой, слова вырвались наружу. «Боже мой, Гидеон. Вы понимаете, что означает этот некрополь? Эти циклопы - они не просто сборище пещерных людей. У них есть культура. История. Ощущение загробной жизни. Религия . Это искусство - оно указывает на символическое понимание. Другими словами, у них есть то, что мы могли бы назвать цивилизацией. И они здесь очень, очень давно ».
  
  «И этот единственный глаз», - сказал Гидеон. «Это адаптация к темноте».
  
  "Точно. Этот остров пронизан пещерами. Это их родина. В некотором роде, как Homo floresiensis , «хоббиты» в Индонезии. Именно в этой группе островов они развились. И он вполне может быть последним в своем роде. Думаю, он был один долгое время - может, сотни лет ».
  
  «Сохранены живыми лотосом».
  
  «Мы обязаны защищать его», - сказала Амико. «Иначе он попадет в зоопарк или лабораторию… или того хуже. Вот что мы сделаем: мы возьмем несколько этих сушеных лотосов и принесем их обратно. Это была миссия, которую нам поручил Глинн. Но мы сохраним в секрете существование Циклопа и местонахождение острова. Никто не должен этого знать. Возможно, микологи смогут вырастить лотос или, возможно, химики смогут выделить и синтезировать активные ингредиенты ».
  
  «Это может быть сложно», - сказал Гидеон. «Составы лотоса должны быть невероятно сложными, чтобы оказывать такое сильное влияние на человеческий организм».
  
  «Если это так, то у нас действительно проблема».
  
  «А еще есть Глинн. Он знает о циклопах. И он знает, где мы находимся ».
  
  «Он понятия не имеет, что мы нашли живого циклопа. И он не знает, где находится остров. Мы будем соврать. Мы придумаем прикрытие, допустим, мы были на другом острове. Допустим, мы видели только кости - старые кости ».
  
  «Глинна сложно обмануть, - сказал Гидеон.
  
  «Тогда мы его не обманем. Мы ему просто не скажем . Будем молчать. И если он будет настаивать на деталях, мы будем расплывчаты. Заболели, детали нечеткие. Я имею в виду, сколько раз Глинн держал нас в неведении? Честная игра Turnabout, верно?
  
  "И что теперь?" - спросил Гидеон через мгновение.
  
  «Мы закончили здесь. Нам нужно вернуться к цивилизации. С лотосом ».
  
  «Легче сказать, чем сделать», - сказал Гидеон. «Мы застряли на вулканической вершине, окруженной отвесными скалами, посреди моря, без лодки и телефона. Не говоря уже о материке, населенной людьми, которые серьезно на нас злятся ».
  
  Они замолчали, огонь горел низко, отбрасывая мерцающие тени на стены пещеры. За входом полуденное солнце пробивалось сквозь растительность, и доносились слабые крики птиц и лягушек, дрейфующих назад. Гидеон почувствовал, как его окутало заклинание момента, когда он вспомнил то, что они видели и испытали: магию острова в затерянном мире; древний циклоп, очевидно, последний в своем роде; хрустальный мавзолей, скрытый в скалах; древние петроглифы греческих кораблей. Все это было так фантастично, так потустороннее. Он посмотрел на Амико, на ее бледное и красивое лицо, уставившееся на угасающий огонь, на слабый землистый запах лотоса, витающий в воздухе, как мускусные духи. Гидеон протянул ей руку, и она повернулась к нему лицом. Он нежно привлек ее к себе, и их губы встретились. На этот раз он мог почувствовать готовность, рвение к контакту. Они целовались тихо, медленно. Он притянул ее ближе, почувствовал, как ее груди прижались к нему, и их поцелуи стали быстрее, настойчивее -
  
  Внезапно на них упала тень, и они разошлись. Циклоп стоял у входа в пещеру, кровавая обезьяна-ревуна висела на палке. Его единственный глаз смотрел на них, черные брови недовольно нахмурились. Отбросив мертвую обезьяну в сторону, он с рычанием двинулся на Гидеона.
  
  Гидеон встал, глядя на существо и осознавая, какую колоссальную ошибку они совершили. Он чувствовал, как воздух застывает от напряжения.
  
  Циклоп остановился в нескольких футах от него, глядя на него своим единственным налитым кровью глазом. Он был огромен, возвышался над Гидеоном на добрых три фута. Гидеон чувствовал запах существа: пот и грязь, раздавленную листву джунглей. Он видел, что Циклоп покраснел, кожа под его грубыми волосами покраснела, мускулы его длинных рук подпрыгивали от нервного напряжения. Он чувствовал, что его разорвали на части. Но он стоял на своем, интуитивно чувствуя, что повернуться и бежать или попытаться отговориться от этого только вызовет взрыв, которого он все еще надеялся избежать. Циклоп, хотя и был явно в ярости, его вены пульсировали от злости и ревности, казалось, он не знал, что делать дальше.
  
  Гидеон ждал знака, сигнала, какого-то указания, как разрядить обстановку. Но он ничего не мог придумать.
  
  Амико попыталась заговорить - несколько прерывистых слов на древнегреческом, - но Циклоп заставил ее замолчать ужасающим ревом, щелкнув коричневыми зубами.
  
  Медленно поднялась рука и сомкнулась на горле Гидеона. Гидеон схватил запястье обеими руками и попытался оторвать его. Но Циклоп был невероятно сильным, его запястье напоминало стальной прут.
  
  «Не надо. Пожалуйста." Он взглянул на свою сумку. Пистолет был там. Амико могла это использовать. Она проследила за его взглядом и, казалось, поняла.
  
  Хватка усилилась.
  
  Плавным и легким движением Амико протянула руку, схватила сумку, вытащила пистолет и направила его на Циклопа.
  
  Он проигнорировал ее, сжав кулак. Гидеон чувствовал, как его воздух прерывается, кровь бежит по суженным артериям.
  
  Амико снова заговорила по-гречески, но Циклоп, казалось, не слышал, поэтому он был сосредоточен на Гидеоне. Все еще сжимая Гидеона за шею, существо подняло его с земли.
  
  Гидеон больше не мог дышать. Он почувствовал, что теряет сознание, и изо всех сил пытался крикнуть Амико. Ей пришлось стрелять. Сейчас .
  
  Земля внезапно задрожала. По лесу прокатился слабый грохот, похожий на гром. Циклоп вздрогнул, испугавшись, уронил Гидеона и дико огляделся.
  
  Кашляя и дергая себя за шею, Гидеон с трудом поднялся на ноги и попятился. Амико все еще наставляла пистолет, но Циклоп игнорировал их обоих, полностью сосредоточившись на звуке. Еще один грохот, земля дрожит. Очевидно, Циклоп никогда раньше не слышал об этом, и он волновался сильнее, чем они когда-либо видели. В мгновение ока он подбежал ко входу в пещеру и выглянул огромным желтым глазом, разглядывая джунгли.
  
  "Гром?" - спросила Амико.
  
  - Нет, - сдавленным голосом ответил Гидеон.
  
  Теперь до них доносился еще один звук: топот-хлопанье лезвий вертолета. В одно мгновение Циклоп исчез в лесу. Гидеон вышел из пещеры с Амико и вовремя посмотрел вверх, чтобы увидеть проходящую над ними фигуру: большой однодвигательный вертолет, в котором Гидеон узнал Sikorsky S-70, пролетал над деревьями. Столб дыма поднимался в чистое небо с дальнего конца вершины острова. Даже когда они смотрели, раздался рев другого взрыва, вместе с волной избыточного давления, которая ударила по пологу джунглей. Еще один огненный шар поднялся в небо, образуя черный дым.
  
  "Что за черт?" - воскликнула Амико.
  
  «Напалм!» - крикнул Гидеон сквозь рев. «Они очищают зону приземления!»
  
  "Они? Кто? ”
  
  Пока S-70 пролетал над головой, Гидеон не видел никаких опознавательных логотипов или знаков - только телефонный номер. Но пока он смотрел, вертолет замедлил ход, и грузовая дверь открылась. Незадолго до того, как вертолет скрылся за деревьями, Гидеон мог поклясться, что человек, стоящий в дверях, одетый в простой камуфляж для джунглей, был Мануэлем Гарза.
  
  
  
  
  
  56
  
  T HE вертолет исчез, но Гидеон все еще мог слышать стук его роторов. Это звучало так, как будто он собирался в парение около середины острова, без сомнения, чтобы связать персонал, чтобы закончить очистку LZ.
  
  « Глинн », - тихо сказала Амико.
  
  Гидеон выругался. «Думаю, он лучше нас справился, чем мы думали».
  
  Долгое время ни один из них не сказал ни слова. Грохот лезвий вертолета прокатился по деревьям, дым поднялся вверх. Вскоре к этому присоединился звук бензопилы.
  
  Гидеон посмотрел на Амико. Он видел недоверие, шок и гнев в ее глазах.
  
  «Нам нужно остановить это», - сказала она.
  
  "Да. Нам нужно противостоять Глинну, выяснить, что происходит ».
  
  Они вернулись в пещеру, бросили немного припасов в сухой мешок. Не обменявшись ни словом, они направились к поднимающемуся дыму и возмущенному гудению бензопил, следуя паутине троп к дальнему концу острова. По мере того как они шли, звуки становились все громче: грохот срубаемого большого дерева, вой сразу нескольких бензопил, крики людей, треск радиоприемников - а теперь и грохот огромного дизельного генератора.
  
  Они ворвались на поляну. Один вертолет входил, а второй уже остановился. Третий парил поблизости. Гидеона поразило, как много было сделано за такое короткое время. Бригада усердно рубила и вытаскивала подстилку огромных деревьев, лежащих на земле, в то время как другие ходили с огнетушителями, тушили последний из напалмовых пожаров, пожравших густые кусты и подлесок. Третьи возводили металлические столбы для палаток и устанавливали электрифицированный забор по периметру.
  
  С одной стороны возводилась массивная металлическая клетка.
  
  При виде этого Гидеон остановился. Это было невозможно. Они не сказали Глинну - даже сами не знали, - что на острове живет живой циклоп.
  
  - Сукин сын, - выдохнул Гидеон. "Как он узнал?"
  
  Амико ничего не сказала.
  
  Рядом стояла большая стенная палатка, уже поставленная и расставленная, с примыкающей к ней небольшой беседкой. После минутного колебания Гидеон пошел к нему, Амико последовала за ним. Он откинул откидную створку и, как он и ожидал, увидел Глинна, сидящего в вездеходном инвалидном кресле, в легкой одежде для сафари, а рядом с ним стоял молодой блондин в камуфляжной форме с M16 в руке. Рядом стоял Мануэль Гарза с каменным лицом.
  
  - Ах, Гидеон и Амико, - сказал Глинн. «Я ждал тебя. Заходи."
  
  «Для чего эта клетка?» - тихо спросила Амико.
  
  "Вы не сядете?"
  
  "Ответь на мой вопрос."
  
  «Вы уже кое-что из этого знаете. Все началось с пергамента. Respondeo ad quaestionem, ipsa pergamena . «Я, та самая страница, отвечаю на вопрос». Оказывается, «сама страница» - сам пергамент - была решением. Он был сделан из кожи животного, но не из кожи какого-либо животного, обычно используемого для изготовления пергамента. Мы сделали анализ ДНК образца. Как я уже говорил, мы опознали существо, у которого был взят пергамент. Неандерталец. Но был поворот. Этот похожий на неандертальца гоминид был другим. Более надежный. Больше. Сильно агрессивный. И в одной области генетика этого существа полностью отличается от неандертальцев и современных людей. И это в зоне видимости. Существо из пергамента имело совершенно другой способ зрения, один большой зрительный нерв, одну область мозга для обработки зрительной информации и, более того, один глаз . Когда вы сообщили по рации, что видели череп циклопа, мы точно знали, что это за существо. И когда мы пропустили эту информацию через наши проприетарные программы QBA, мы получили очень интересный результат: учитывая удаленное расположение этой островной группы и отсутствие контакта с внешним миром, не было никаких оснований полагать, что циклопы вымерли. . »
  
  «И клетка», - сказала Амико. «Это для… захвата одного?»
  
  «Хотя лотос - наша главная цель, нельзя упускать научную возможность изучить живое существо, похожее на неандертальца».
  
  Гидеон посмотрел на него, затем взглянул на Амико. Она смотрела на него с напряжением, передавая какой-то смысл.
  
  Гидеон сумел легко рассмеяться. "Это просто смешно. Мы на острове уже несколько дней. Мы не видели ни малейшего признака каких-либо циклопов. С таким же успехом можешь отправить эту клетку туда, откуда она пришла ».
  
  Глинн, казалось, пронзил его своим единственным серым глазом. «Ты отличный лжец, Гидеон, но тебе не обмануть меня».
  
  "Имея в виду?"
  
  «То есть я буду держать клетку наготове и ждать, потому что вы только что подтвердили то, что я подозревал: что на этом острове есть циклопы».
  
  Амико наконец заговорила. "Неправильный. Есть один циклоп. Очень старый. Последний в своем роде ».
  
  Глинн приподнял бровь. "Действительно?"
  
  «Итак, понимаете, - медленно сказала Амико, - вы не можете поместить последнего в клетку. Это было бы преступлением против природы ».
  
  «Мне очень жаль, Амико, но мы будем работать над восстановлением лотоса. Наша деятельность разрушит среду обитания циклопа. Существу понадобится защита.
  
  Голос Амико повысился на ступеньку выше. «Тебе нужно отменить все это. Сейчас. Вы разрушаете остров. Это уникальная среда обитания. Это не способ вернуть лотос! »
  
  «Мне очень жаль, - сказал Глинн, - но это единственный способ вернуть лотос».
  
  Амико сказала: «Ты убьешь его, если посадишь в клетку».
  
  "Его?" Бровь Глинна слегка приподнялась.
  
  «Да, он».
  
  «Так вы вышли на связь?»
  
  "Да."
  
  Он замолчал. Наконец он вздохнул и протянул руку, похожую на коготь, в знак примирения. "Можно я скажу?"
  
  Амико ничего не сказала.
  
  «Здесь есть две проблемы, - начал Глинн мягким и разумным голосом. «Во-первых, мы открыли лекарство, которое изменит жизнь каждого человека на этой планете. Это так важно. Намного менее важным, но все же необычным является открытие живого гоминида ...
  
  « Наше открытие?» - едко сказал Гидеон. «Ты не имел к этому никакого отношения».
  
  « Ваше открытие живого гоминида, родственника нашего вида, варианта Homo neanderthalensis . То, что это существо живет в том же месте, что и чудодейственное лекарство, и, по-видимому, питается им, прискорбно. Приземлившись здесь, определив растение и получив образцы, мы сможем донести это лекарство до человечества. Изучая это существо, мы можем многое узнать о нашем происхождении. Две птицы с одним камнем. Вот почему мы здесь. И действительно, Циклопа нужно защищать хотя бы от него самого ».
  
  «Вы не собираетесь сажать его в клетку», - сказала Амико.
  
  «Нам нужно создать для него подходящую среду обитания».
  
  «Среда обитания», - повторила Амико. "Вы имеете в виду зоопарк?"
  
  «Его нельзя выпустить на свободу где угодно, чтобы он сам заботился о себе. Конечно, вы это видите. Мы найдем для него подходящую среду обитания, чтобы он прожил остаток своих дней ».
  
  «Амико права, - сказал Гидеон. «Он умрет в клетке».
  
  Глинн продолжал говорить безумно спокойным голосом. "Мистер. Мы с Гарзой запускали бесчисленное количество сценариев по этому поводу. Мы выбрали маршрут с наибольшей вероятностью успеха. Этот путь требует, чтобы мы пошли быстро и упорно, взяли лотос и выбрались. Чтобы создать заповедник циклопов, нам придется вступить в переговоры с правительствами Никарагуа и Гондураса, для которых этот остров является спорной территорией. Это означало бы пройти через наш Госдепартамент и дипломатические каналы - верный путь к провалу. Мы здесь, мы овладели им, и, когда кто-нибудь узнает, нас уже не будет. Циклоп мешает. Мы сделаем все возможное, чтобы его спасти. Но лотос на первом месте. Мы будем делать Божье дело, неся это чудо человечеству ».
  
  "Божья работа?" - сказала Амико. «Ты действительно сумасшедший».
  
  "Нисколько. Это лекарство не на пользу одной корпорации, одной нации или одному социально-экономическому классу. Цель нашего клиента - использовать это открытие на благо мира ».
  
  «Ваша цель правильная, но не такая! Этот циклоп спас мне жизнь! И Гидеона! " Голос Амико был на грани срыва.
  
  «Это единственный способ».
  
  «Это не единственный способ. Вы не можете этого сделать ». Она сглотнула. «Подожди, пока не увидишь его, ты поймешь. Он человек, он почти человек. Но даже более того, он последний в своем роде. Вы не можете забрать его из дома. Пожалуйста, Эли, позволь ему прожить свои последние дни здесь, в мире, в том месте, которое он знает и любит, где хранятся все его воспоминания ».
  
  «Мне действительно очень жаль, но этого не может быть».
  
  « Ради любви к Богу, не сажайте его в эту клетку! ”
  
  «Клетка временная ...»
  
  Одним плавным, отработанным движением Амико вытащила из сухого мешка пистолет 45-го калибра и направила его на Глинна. Помощник поднял свой M16, но Глинн сделал ему резкий жест, чтобы он поднял винтовку.
  
  «Я убью тебя, прежде чем ты посадишь его в клетку», - сказала Амико. "Клянусь Богом."
  
  Глинн пристально смотрел на 45-й калибр. «Я уже знаю, что ты не будешь использовать это на мне».
  
  «Сукин сын, я сделаю это!»
  
  "Затем сделать его."
  
  Амико подняла ствол и выстрелила в воздух, массивный пистолет издал оглушительный выстрел, затем снова опустил дуло. Глинн продолжал смотреть на нее. Группа солдат ворвалась в палатку, но Глинн снова поднял руку. "Позвольте мне справиться с этой." Он впился взглядом в Амико. «Я все еще жду, убийца ли ты. Вы хотите это остановить? Вы можете сделать это, нажав на курок ».
  
  Амико уставилась на него, ее грудь вздымалась, пистолет дрожал в ее руке. Вдруг она бросилась на него, размахивая пистолетом, как дубинкой. Помощник бросился вперед, чтобы схватить ее, схватив пистолет, но она была слишком быстрой, развернулась и ударила его ногой по голове. Двое солдат бросились в бой, один из них сильно ударил ее по лицу. Увидев это, Гидеон без раздумий присоединился к нему, схватив одного солдата и заставив его растянуться на краю палатки, в то же время ударив другого солдата коленом в диафрагму. Палатка обрушилась вокруг них с треском брезента и грохотом шестов. Другие присоединились к драке, и через мгновение она закончилась. Гидеон оказался прижатым лицом вниз к земле, прижав колени к его спине. Он слышал, как Амико среди обломков палатки кричала, как дикая женщина.
  
  «Убери этот беспорядок», - послышался холодный голос Глинна.
  
  Путаница из разорванной ткани палатки и погнутых шестов слетела, и Глинн остался невредимым в своем инвалидном кресле. Двое мужчин прижали Амико, у нее из носа была кровь, и она кричала на Глинна.
  
  «Дай Гидеону встать», - сказал Глинн.
  
  Они отпустили его, и Гидеон встал, сплевывая кровь из рассеченной губы.
  
  «Ублюдок!» - кричала Амико во все горло. «Вы не просто убьете его, вы будете ответственны за исчезновение его вида!»
  
  «Вы это сволочь,» сказал Гидеон, глядя на Глинн, а затем в Гарса. Гарза не участвовал в схватке. Его лицо представляло собой жесткую нейтральную маску.
  
  «Тебе это не сойдет с рук», - продолжала кричать Амико. «Мир узнает! Посадите этого Циклопа в клетку, и вы заплатите! »
  
  Глинн покачал головой. «Вы думаете своими эмоциями».
  
  "Иди к черту!"
  
  «Пожалуйста, забери ее, пока она не станет рациональной».
  
  Ее утащили прочь, проклиная и плюясь. Глинн обратил свой серый взгляд на Гидеона. «Ты выглядишь… сбитым с толку».
  
  «Меня не смущает то, как вы с ней обращаетесь. Это возмутительно ».
  
  «Я хочу, чтобы вы поняли, почему я делаю то, что делаю. Отдайте мне должное за то, что я заботился о том, что вы думаете ».
  
  Гидеон уставился на него. Он все еще слышал снаружи крики, крики и угрозы Амико. Он не совсем знал, что делать с ее взрывом, вытаскивая пистолет. Сила ее ярости, ее крайняя внезапность потрясли его. Глинн, напротив, почти этого ожидал.
  
  «Как я уже говорил, это лучший и единственный способ добиться успеха. Если мы позволим местным властям принять участие - даже если они не разрушат остров в своей ссоре из-за него - они будут стремиться монетизировать открытие. Они заключат эксклюзивную сделку с транснациональной фармацевтической компанией по выводу препарата на рынок. В итоге препарат будет дорогим и доступен только избранным. И они поместят Циклопа в настоящий зоопарк и тоже монетизируют его. Чтобы остановить это, нужно делать то, что мы делаем сейчас. Превентивный удар. Наш клиент, заслуживающий полного доверия и человек доброй воли, найдет некоммерческую организацию, которая будет выращивать растение и бесплатно распространять его среди любой квалифицированной исследовательской группы, правительства или фармацевтической компании, которая этого захочет. Таким образом, лекарство поступит на рынок по минимально возможной цене ».
  
  Он снова остановился и с особенной внимательностью посмотрел на Гидеона. «Я думаю, что вы, из всех людей , хотели бы, чтобы это лекарство было разработано».
  
  Гидеон ничего не сказал. Глинн прикоснулся к нему, где он был наиболее уязвим. Но заключить Циклопа в клетку оставалось уродливым, уродливым решением.
  
  - продолжал Глинн своим рассудительным голосом. «Логика неизбежна. Мы сделаем все возможное, чтобы помочь Циклопу, но он не может оставаться на этом острове. Согласно нашему компьютерному моделированию, у нас есть двадцать четыре часа, прежде чем наше присутствие здесь будет обнаружено и исследовано. Если к тому времени у нас не будет лотоса, мы проиграем ».
  
  Гидеон слегка поморщился, когда Амико, стоявшая снаружи, издала еще один пронзительный взрыв. «Как всегда, - сказал он, - все кажется таким неизбежным. Но я не хочу участвовать в этом ».
  
  «И у вас не будет ничего. Ни ты, ни Амико. Завтра утром Мануэль доставит вас обоих в Манагуа, а оттуда вы вернетесь в Штаты. Ваша работа сделана. И очень хорошо сделана, если можно так сказать, несмотря на неприятности в конце. Он указал на звук крика Амико. Взглянув в ее сторону, Гидеон увидел, что двум мужчинам, державшим ее, приходилось нелегко; она была невероятно сильной для такого маленького человека.
  
  Внезапно из стены джунглей раздался громовой рев. Гидеон повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть необыкновенное зрелище. Циклоп вырвался из листвы, его желтый глаз пылал яростью, его рот был открыт, обнажив длинные желтые клыки, его гигантское мускулистое тело излучало свирепость, его серебряные волосы развевались позади него. В одной массивной руке он держал дубину, а в другой - копье. Он бросился прямо на людей, державших Амико, которые были так ошеломлены, что казались на мгновение парализованными. Он замахнулся дубинкой, которая буквально взорвала череп одного из мужчин, и схватил Амико.
  
  «Я хочу его живым!» воскликнул Глинн.
  
  Несколько человек бросились вперед, поражая существо вспышками синего света, потрескивая, смешиваясь с его ужасным ревом, когда он отбрасывал их в сторону своей массивной рукой. Тазеры, казалось, только еще больше разозлили его. Теперь другие мужчины бросились с металлической сеткой, которую они перекинули через него. Маниакально метаясь, Циклоп разорвал ее руками, металлические нити трещали и звенели, как гитарные струны, когда он рвал сеть на куски, Амико боролась, чтобы помочь ему освободиться от пут.
  
  Мужчины с ружьями спешно занимали позиции, выравнивая ружья.
  
  "Нет!" крикнула Амико, "не стреляй!" Но винтовки разорвались с хлопком - успокаивающими дротиками. Полдюжины коротких шприцев вонзились в спину и бок «Циклопа». Он еще раз вскрикнул, сотрясая джунгли, и начал метаться, вытаскивая их и отбрасывая.
  
  "Опять таки!" - приказал Глинн.
  
  « Нет! - закричала Амико, пытаясь встать между Циклопом и стрелками.
  
  Второй раунд метких выстрелов поразил Циклопа. Солдаты отступили, когда он, шатаясь, остановился, его огромный глаз гротескно закатился, рот искривился, из него текла слюна. Некоторое время он безнадежно трясся, а затем рухнул на землю, его гортанные крики превратились в удушающий гул, прежде чем он замолчал.
  
  За пять минут солдаты погрузили его гигантское тело на тележку и закатили в клетку. Амико, которую схватили и отбили, наконец перестала кричать и замолчала.
  
  Глинн повернулся к Гидеону. «Существо пришло спасти ее. Впечатляющий. Теперь, когда мы поймали Циклопа, мы можем перейти ко второй фазе - поиску лотоса ». Он указал на обезглавленное тело человека, лежащее в мокром пепле поляны. «Это было прискорбно. Мануэль, не могли бы вы об этом позаботиться?
  
  Гарза молча удалился и вскоре руководил группой мужчин, убирающих тело. Глинн жестом велел подвести к нему Амико. Ее руки были скованы за спиной, и ее держали двое здоровенных мужчин, и ее повели вперед.
  
  «Все кончено, - сказал Глинн. «Теперь вы ничего не можете сделать для этого существа. Если вы пообещаете прилично себя вести, я хочу вас отпустить ».
  
  Тишина. А затем Амико сказала странным, холодным голосом: «Вы можете освободить меня».
  
  Двое мужчин расстегнули ее наручники и отпустили.
  
  «Однако мужчины останутся с вами, пока вы не уйдете».
  
  «Вы упустили из виду один маленький факт», - сказала Амико.
  
  "И что это?"
  
  «Вы не найдете лотоса - без его помощи».
  
  
  
  
  
  57 год
  
  Г ИДЕОН проснулся перед рассветом, с затуманенными глазами и глубоко разочарованным, неспособным уснуть из-за жалкого рева циклопа, длившегося большую часть ночи. Рев наконец утих, и ему удалось выспаться часом беспокойного сна, прежде чем его разбудили к вылету домой. Когда солнце поднялось над верхушками деревьев, Гидеон и Амико - с двумя ее вооруженными охранниками - стояли в стороне, в то время как вертолет сидел в зоне приземления, разогреваясь, готовый унести их.
  
  Амико выглядела как привидение, бледная, ее налитые кровью глаза впадали в лужи темной кожи.
  
  "С тобой все впорядке?" - спросил Гидеон, взяв ее за руку.
  
  Она молча отстранилась.
  
  Солдаты указали, что пора подниматься на борт. Гарза сидел в кресле пилота с непроницаемым лицом.
  
  На мгновение Гидеон колебался. Где был Глинн? Весь их тяжелый труд и пот, все опасности, которые они пережили, - и теперь их возвращали обратно в цивилизацию. Все это казалось неправильным. Это его разозлило. Он оглянулся в сторону ограждения безопасности. Циклоп снова заревел.
  
  Один из солдат махнул оружием. Вздохнув, Гидеон перекинул свой сухой мешок через плечо и забрался в вертолет вслед за Амико. Солдаты заперли их.
  
  Он устроился на своем сиденье, пристегнулся и надел гарнитуру. Мгновение спустя «Сикорский» взлетел, взлетев над пологом джунглей, Гарза держал штурвал. По мере того, как вертолет набирал высоту, Гидеон мог видеть вершину острова, парящую высоко над морем, как зеленый рай, но теперь омраченную выжженной LZ, лагерем и несколькими другими зверски свежими полянами, вырубленными в джунглях. Прямо внизу он мог видеть циклопа, трясущего прутьями своей клетки и смотрящего вверх своим ужасным глазом.
  
  Он взглянул на Амико. Ее лицо было темным и странным. Его охладило то, как она перешла от мольбы Глинна к внезапной вспышке неистового насилия, к этой холодной и запретительной тишине.
  
  Вертолет накренился над навесом и пролетел вдоль хребта острова. Но вместо того, чтобы лететь над морем, вертолет, достигнув конца острова, начал замедлять ход. Затем он развернулся и резко спустился к грубой поляне, которую EES вырезал из джунглей на дальней стороне поверхности стола. Через мгновение они приземлились.
  
  "В чем дело?" - спросил Гидеон.
  
  Гарза развернулся на своем месте, снял гарнитуру и показал, что они тоже должны это сделать. «Я скажу вам, что происходит», - сказал он, перекрикивая вой двигателя. «Вы слышали, как Глинн говорил о своем« клиенте ». Я удивлен, что вы еще этого не поняли. Там нет ни одного клиента. Вернее, так называемый клиент - сам Глинн ».
  
  Гидеон уставился на Гарзу.
  
  «С самого начала этого проекта, - сказал Гарза, - меня беспокоит поведение Глинна. Он был таким скрытным, держал свои карты при себе, никогда не раскрывая имени своего клиента. Я его правая рука; У меня всегда было место во внутреннем кругу. Не в этот раз - это был внутренний круг из одного человека ». Он замолчал, нахмурившись. «Я уже видел, как Глинн уходил из глубины, и снова начал замечать его признаки. Он ищет лотоса, чтобы исцелить себя . И он не собирается его отдавать. Он планирует заработать на этом большие деньги ».
  
  "Вы знаете это наверняка?"
  
  «Я знаю это, потому что знаю Глинна. Я уже через это проходил, когда работал с метеоритами ».
  
  "Метеорит? Вы имеете в виду ту, которую вы упомянули в баре? "
  
  "Точно. Это продолжение той же истории. Когда мы разговаривали раньше, я никогда не говорил вам, что именно был метеорит. Теперь вам нужно знать. Это было семя ».
  
  Гидеон уставился на него. "А что ?"
  
  "Ты слышал меня. Это была панспермия в большом масштабе, огромное инопланетное семя, плывущее в космосе черт знает сколько времени. Он упал на землю несколько тысяч лет назад и бездействовал на замерзшем острове. Эли собрал его для музея Ллойда, но проект провалился, корабль затонул, и он ушел на дно Южной Атлантики. Посажен. Там, где он нашел идеальные условия, он должен был прорасти. И расти ».
  
  "О Господи."
  
  «Это белый кит Илая. Он гордился тем, что никогда не терпел неудач - и в этой операции он потерпел колоссальные неудачи. Он думает, что все, что там растет, угрожает земле - что это его вина и его ответственность убить это. Этот проект всегда был в его глубине души. Но, по его оценкам, ему нужен миллиард долларов, чтобы организовать экспедицию по уничтожению этого существа. Я считаю, что это лекарство - то, как он планирует его профинансировать ».
  
  «Значит, все эти разговоры о том, чтобы дать миру наркотик… - ложь?»
  
  «О, он отдаст это миру - за определенную плату. Вдобавок препарат тоже для себя. Чтобы вылечить его травмы. Глинн считает, что он должен возглавить экспедицию, и для этого он должен уметь ходить и использовать свои конечности ».
  
  Гидеон был ошеломлен. Все это время он думал о том, что лотос может для него сделать. Он никогда не считал, что у Глинна свои собственные планы. Когда на это указали, это было так очевидно.
  
  «Глинн убьет нас всех, - сказал Гарза. «Я видел это раньше. Я видел, как сто восемь человек погибли, когда затонул Ролвааг , и я больше не хочу видеть ничего подобного ».
  
  Гидеон посмотрел на Амико, затем снова повернулся к Гарзе. «Так какой у тебя план?»
  
  "Простой. Мы минуем Глинна, достанем лотос и сами выберемся отсюда к черту. Мы отдаем это науке бесплатно на благо человечества. То, что заявлял Глинн, но мы делаем это по-настоящему. Это зависит от нас ».
  
  "Как?" - неожиданно спросила Амико.
  
  Гарза повернулся к ней. «Ты сказал там кое-что, что меня поразило. Вы сказали, что мы не найдем лотос без помощи этого существа. Неужели это правда?"
  
  «Да», - сказала Амико.
  
  «Сможете ли вы его контролировать? Держать его под контролем? "
  
  «Думаю, да», - ответила Амико.
  
  Гидеон удивленно посмотрел на нее. Она пристально смотрела на Гарзу с мрачным выражением лица.
  
  «Чтобы выпустить« Циклопа », - сказал Гарза, - вам придется пройти через электрифицированный корпус. У меня есть коды к его клетке. Гарза вытащил из кармана листок бумаги и протянул ей. «Он пришел спасти тебя. Он тебе доверяет. Вы освобождаете его, заставляете выкопать лотос и принести его сюда. Затем мы освободим его и отправимся в путь с лотосом. У нас есть шесть часов до того, как Глинн ожидает меня. Думаешь, ты сможешь сделать это за шесть часов? "
  
  «Вы знаете, что я могу».
  
  - Гидеон, ты здесь?
  
  Гидеон какое-то время ничего не говорил, а затем медленно заговорил. «Тайник с лотосом спрятан в пещере здесь, внизу, в скалах».
  
  Гарза уставился на него. «Ты никогда ничего об этом не говорил».
  
  «Это правда», - ответил Гидеон. Это казалось более разумным решением, чем освобождение Циклопа.
  
  «Тогда это ответ на все наши проблемы», - сказал Гарза. «Я подожду здесь, пока вы двое пойдете за ним». Он снял свой 45-й калибр и передал его Амико. «Вам может понадобиться это».
  
  Она взяла его, засунула за пояс и встала со стула. «Пойдем», - сказала она Гидеону.
  
  
  
  
  
  58
  
  G Идеоне спустился головокружительный след в трещину , которая вела в некрополь, Amiko следующего. И снова красота некрополя - его высокое величие, его таинственный свет - были ошеломляющими. Это было доказательством того, что у циклопов когда-то была культура, духовные верования и цивилизация. В нем снова поднялся гнев на Глинна. Но он выбросил эти мысли из головы, стремясь сосредоточиться на том, чтобы получить лотос и выбраться отсюда. С остальным он ничего не мог поделать - ничего. По крайней мере, Гарза был на их стороне. Он неправильно оценил этого человека.
  
  Они вошли в темные уголки некрополя, тишину которого подавляли шум лагеря и рев циклопов. Они быстро нашли могилу Полифема. Там был каменный ящик… и был лотос. Среди странного и сильного запаха, исходившего от коробки, Гидеон собрал столько кусочков, сколько смог уместить в свой сухой мешок. Они повернули и вышли из некрополя в яркий свет, продвигаясь по коварной тропе.
  
  На вершине утеса Гидеон повернул в сторону вертолета, но Амико остановилась. «А что насчет циклопа?» она сказала.
  
  Гидеон колебался. "Что насчет него?"
  
  "Что ты имеешь в виду? Мы должны освободить его! Мы не можем оставить его в этой клетке. И ему нужен лотос. Он умирает.
  
  Гидеон пристально посмотрел на нее. «Мы ничего не можем для него сделать. Его окружает дюжина вооруженных солдат ».
  
  «У меня есть коды. И у меня есть план. А теперь отдай мне сумку с лотосом ».
  
  «Подожди, Амико… Гарзе нужна сумка».
  
  Она уставилась на него, ее лицо потемнело. «Циклоп спас тебе жизнь. Он спас мою. И ты собираешься оставить его там, в клетке, умирать в страданиях? »
  
  «Мне это нравится не больше, чем вам. Но здесь на карту поставлены более важные вещи. Нравится." И он поднял сумку.
  
  «Дай мне половину. Я отнесу его ему. Остальное можешь взять с собой и отправиться с Гарзой ».
  
  «Мы не знаем, сколько потребуется для анализа. Мы не можем рисковать. Смотреть-"
  
  Быстро, как поражающая змея, Амико бросилась к сумке, схватив ее. Гидеон дернулся назад, и какое-то время они пытались преодолеть его, прежде чем он разорвался, разбросав лотос. Она резко выпустила сумку, вывести Гидеона из равновесия, в то же время выдернула из-за пояса револьвер 45-го калибра и, повернув его прикладом вперед, ударила его по голове. Он ударился о землю, и все стало черным.
  
  
  
  Гидеону казалось, что он плывет обратно со дна океана, и путешествие, казалось, заняло очень много времени. Он изо всех сил пытался сесть, его голова пульсировала, и он посмотрел на часы. Он отсутствовал около пятнадцати минут. Он проклял себя за то, что не увидел этого.
  
  Он огляделся. Корни лотоса, которые лежали повсюду, исчезли. За исключением одной, которую она оставила для него, сунувшей ему в карман. Все остальное она забрала.
  
  Кровь сочилась из пореза на виске, а голова забилась так, что он едва мог думать. Он вытащил лотос из кармана, завернул его в лист и сунул обратно. Медленно он поднялся на ноги. Пытаясь очистить голову, он услышал гром отдаленного взрыва. Мгновение спустя он увидел, как огненный шар поднялся над навесом, переходя в красный и черный цвета в направлении базового лагеря.
  
  Амико.
  
  Он мчался через джунгли, пробираясь сквозь растительность, не обращая внимания на боль в голове, пока не достиг ожидающего вертолета.
  
  "Где ты был?" - воскликнул Гарза. «Что-то происходит в лагере». Его радио начало бешеную болтовню, все сразу заговорили на частоте:
  
  … Он на свободе… убивает всех… эту женщину… сейчас тушение огня… О, боже мой!…
  
  А затем, как будто чтобы подчеркнуть все это, из радио раздался искаженный рев, заглушивший лепет голосов, переходящий в рев статики, а затем, внезапно отчетливый по радио, крик человеческой агонии, прерванный звук разрывания плоти.
  
  "Сукин сын!" - воскликнул Гарза и уставился на Гидеона. «Что, черт возьми, происходит?»
  
  - Амико, - сказал Гидеон. «Она нокаутировала меня. Взял лотос. Она освобождает циклопа ».
  
  Гарза посмотрел на него. « Взял лотос? ”
  
  «Все, кроме этого». Он вытащил его из кармана и отдал Гарзе.
  
  «Садись», - сказал Гарза, хватая его. «Пошли к черту отсюда. И помолимся Богу, чтобы одного корня хватило ».
  
  Гидеон заколебался, поставив ногу на порог.
  
  «Садись, черт возьми!»
  
  Гидеон покачал головой. "Нет. Нет, не могу ».
  
  "Почему, черт возьми, нет?" Гарза уже включал роторы.
  
  «Это катастрофа. Я не могу идти, пока эта штука убивает людей и ... пока Амико в опасности.
  
  Гарза схватился за пульт. «Если это так, я надеюсь, ты выживешь. Сайонара ». Дверь захлопнулась и заперлась. Гидеон отступил, пригнувшись, когда вертолет поднялся в голубое небо, затем ускорился на запад, к Манагуа и домой.
  
  Пока Гидеон смотрел, как он исчезает, лес потряс еще один мощный взрыв.
  
  
  
  
  
  59
  
  Г ИДЕОН бросился к лагерю по импровизированной дороге, которую EES прорезал через лес, огромные деревья срублены и снесены бульдозерами, как спички, на плечах лежит беспорядок из разорванной растительности, сломанных стволов, раздавленных цветов и запутанных виноградных лоз.
  
  В лагере царил хаос. Главный генератор и его топливные баки яростно горели, дым и пламя взлетали в небо, угрожая поджечь вторую группу баков, питающих резервный генератор. Несколько человек тушили пожар с помощью огнетушителей. Трое ужасно изуродованных солдат лежали на земле, двое явно мертвы, а медики работали над третьим, который кричал от боли. Электрический забор по периметру был разорван в нескольких местах, и оставшиеся солдаты были напуганы и в панике стреляли в густую стену джунглей каждый раз, когда им казалось, что они слышат шум или видят движение.
  
  Почти сразу Гидеон оказался в окружении сердитых солдат.
  
  «Я хочу увидеть Глинна», - сказал он.
  
  Солдаты грубо обыскали его, надели наручники и толкнули в сторону палатки Глинна. Откинув заслонку, они втолкнули его внутрь.
  
  Из своего инвалидного кресла Глинн проводил инструктаж для пары вооруженных коммандос вместе с еще одним невероятно крупным мужчиной с массивными плечами, шеей толщиной с пень, в камуфляже и бородатой козлиной бородке в стиле Рэмбо. Не обращая внимания на Гидеона, Глинн продолжал разговаривать с мужчинами. «У вас есть инструкции. Отслеживайте это с собаками. Не включайте его - загоняйте обратно в эту сторону. Поддерживайте радиосвязь. Будем готовы. Понял?"
  
  «Да, мистер Глинн», - сказал крепкий мужчина.
  
  «Уволен».
  
  Только сейчас Глинн повернулся и холодно посмотрел на него. Хотя он все еще был сверхъестественно спокоен, он дышал быстро и неглубоко, и в серых глазах Гидеон был взгляд, которого Гидеон не видел раньше. На заднем плане он слышал лай собак.
  
  "Что случилось?" - резко спросил Глинн.
  
  Гидеон рассказал ему все. Глинн слушал, его лицо ничего не выражало. Когда Гидеон закончил, он на мгновение замолчал. Затем он поерзал в своем инвалидном кресле.
  
  «Гарза инициировал это?» Он задумался на мгновение. «Я не уверен, стрелять ли мне в тебя или освобождать».
  
  «Я бы предпочел второе».
  
  Глинн повернулся к солдатам. «Снимите наручники».
  
  Они подчинились.
  
  «Значит, таинственный клиент - это вы» , - сказал Гидеон. «И ты солгал. Вы собираетесь продать наркотик, а не отдать его ».
  
  «Да, я клиент. Но это ничего не меняет. И Мануэль ошибается насчет денег. Я создал фонд, который по-прежнему будет поставлять лекарство широким массам практически бесплатно, и лишь небольшой процент будет отложен на использование EES…
  
  За палаткой раздался хруст , временно заглушивший голос Глинна, желтое зарево огня проникло в стену палатки. Снаружи послышался еще один крик, очередь из автоматического оружия.
  
  «Ваш напарник появился, - сказал Глинн. «Она подожгла наш склад топлива, разрушила первичный генератор и отключила резервный. В хаосе она освободила Циклопа. Затем существо пришло в ярость. Вы видели бойню. А после того, как он безжалостно убил, он схватил ее и унес в джунгли. Я бы сказал, что она заложница, но она не выказывала никаких признаков борьбы ». Он уставился на Гидеона. «Теперь: что ты здесь делаешь?»
  
  «Я вернулся, потому что частично несу ответственность».
  
  «С этим я согласен».
  
  «Я не имею в виду это. Если бы ты не пришел сюда, не поджег джунгли, не посадил циклопа в клетку - ничего бы этого не произошло ».
  
  «Убийства произошли из-за того, что Амико освободила существо».
  
  Гидеон отмахнулся. «Я не собираюсь с вами спорить. Нет времени. Я здесь, потому что могу все исправить ».
  
  "Как именно?"
  
  «Существо не грубое животное - до него можно добраться. Если я выйду туда один, без оружия… Я могу иметь какое-то влияние. И Амико меня послушает. Вместе мы могли бы его успокоить, принести с лотосом ».
  
  Глинн уставился на него, его лицо было закрыто, как пустая маска. «Это уничтожит тебя».
  
  «Я воспользуюсь этим шансом».
  
  На мгновение Глинн замер. Затем он снова поерзал в инвалидной коляске. «Мы так далеки от наших стратегических прогнозов, что стоит попробовать все, даже такой слабый план, как ваш. Я разрешаю это только при одном условии: вы идете вооруженным ».
  
  «Я не буду его убивать».
  
  «Все равно возьми». Глинн указал на своего помощника, который схватил М16 с ближайшей стойки вместе с парой дополнительных магазинов и молча передал их Гидеону. Гидеон схватил налобный фонарь, кивнул и повернулся, чтобы уйти.
  
  «Еще кое-что».
  
  Гидеон оглянулся через плечо.
  
  «Не делай ошибки, доверяя ему - или Амико».
  
  
  
  
  
  60
  
  G Ордон Дельгадо начал в качестве обработчика собаки в Ираке. После нескольких туров и многих цитирований он был с честью уволен и пошел работать дрессировщиком собак в ФБР. Он повидал много дерьма за свою карьеру, но когда он прибыл на остров накануне, он не мог поверить своим глазам, когда увидел этого монстра в клетке. А когда все вышло наружу и сошло с ума, это было нечто большее, чем его худший кошмар: хуже, чем Ирак, безумнее любого фильма. Он все еще мог живо видеть мысленным взором этого монстра с его страхами, летающего, ревущего, пещеристого рта, открытого, как гигантская воронка, обнажающего гниющие зубы и липкого языка, залитого пеной, его пушистые руки, без единого смахивая живот мужчины. усилие, чем черпание масла из ванны, этот рывок в сторону - и этот глаз, Богородица, этот глаз , черный острие, окруженный налитым кровью мочой, большой и блестящий, как блюдце, безумно вращающийся по своей орбите. Во время своего неистовства существо взглянуло на него всего мгновение - по одному солдату в каждой массивной лапе - взглядом, от которого он никогда не избавился бы, пока жив. Он, черт возьми, надеялся, что ему больше никогда не придется смотреть в этот глаз.
  
  Они покинули лагерь, чему он был рад. Пока ремонтировали резервный генератор, заборы были опущены, люди нервничали и стреляли в никуда. Пожар на свалке, по крайней мере, удалось взять под контроль, по крайней мере, так казалось, и слава Богу за это, потому что, если он перерастет в густые джунгли, никто не знает, что может случиться.
  
  Собаки уловили след существа по только что проложенной дороге, ведущей на другую сторону острова, и быстро следовали по нему. Держась за поводки, он двинулся по тропе, только что вырубленной из джунглей, двое солдат позади него, слева и справа. Дельгадо отличался хорошей компетентностью от хвастовства и полу-ассери, а это были два хороших человека. Сам он нес .45 и карабин M4A1. Его радио было прикреплено к поясу, его канал оставался открытым для основной частоты лагеря. Идея заключалась в том, чтобы выследить монстра и окружить его, а затем отвезти обратно в лагерь, где отряд из восьми человек был устроен в L-засаде, готовый вывести его из строя. Девушку, если она была с ним, следовало схватить или, если это было невозможно, нейтрализовать.
  
  Дельгадо никогда раньше не работал с этой собакой, итальянской породой, которую используют для нюхания трюфелей. Но хотя они и не были собаками-убийцами, они были явно умными, бдительными, уравновешенными и не лишенными мужества. Да и вообще, против такого монстра мастиф был бы бесполезен, как терьер. Эти животные сразу поняли, что им делать, и не потеряли рассудок от ужаса.
  
  Собаки остановились у стены джунглей рядом с дорогой, показывая, что след запаха шел именно в этом направлении.
  
  План казался достаточно простым и вполне вероятным. Но Дельгадо не мог выбросить из головы ту скорость и свирепость, которые чудовище продемонстрировало, разрывая лагерь. Когда они свернули с дороги, врезавшись в густую растительность, он понял, что не будет никакого предупреждения, если существо решит броситься на них.
  
  Практически сразу поводки собак начали зависать.
  
  «Подождите», - сказал он солдатам, преклонив колени перед собаками. Они были нетерпеливы, напряжены, их бока дрожали от волнения. «Надо выпустить собак».
  
  Солдаты ничего не сказали. Ему это понравилось. Солдаты, которые шутили и болтали чушь в начале операции, только демонстрировали свой страх.
  
  Выпущенные собаки поняли, что должны держаться рядом с ним. Тем лучше. Он узнает, когда они приближаются к монстру, по их поведению. Он решил, что это чертовски хорошие собаки для выслеживания, тихие и сосредоточенные. Собаки, машины, оружие и женщины - итальянцы преуспели там, где считали.
  
  Трудно было передвигаться по джунглям без шума. Было жарко, зелено и невероятно влажно, и вскоре Дельгадо промок. Чудовище услышит их задолго до того, как они узнают о нем - за исключением того факта, что собаки будут действовать как своего рода раннее предупреждение. Больше всего его беспокоил их собственный тыл. Он не знал, насколько умным было это огромное существо, но даже тупой буйвол с мыса знал достаточно, чтобы кружить вокруг и наступать на своих следопытов сзади. Им приходилось ожидать чего угодно.
  
  По мере того, как они углублялись в джунгли, все становилось очень тихо. Звуки лагеря исчезли. Джунгли казались безжизненными. Дельгадо это показалось жутким.
  
  Остров был маленьким. Вскоре они приблизились к существу. Он уже мог видеть, что они приближаются, по поведению собак: по их повышенному напряжению, по их учащенным движениям. Он подал знак солдатам, и они согласно кивнули.
  
  Они двигались медленнее, осторожнее, зная каждый звук.
  
  А теперь собаки задрожали. Они были напряжены, напуганы, но все еще контролировали ситуацию. А потом внезапно Дельгадо понял, что чувствует его запах: густой, надоедливый запах с отвратительным человеческим компонентом, которого он нашел тошнотворным. Но это были хорошие новости: если они могли чувствовать запах чудовища, то из-за направления ветра оно не могло почувствовать их запах.
  
  Сигналом рукой Дельгадо указал солдатам, что они должны повернуть на девяносто градусов. Это будет начало стебля и круга. Они двинулись по следу запаха, собаки скулили и не хотели идти, но в конце концов послушались. Двигаясь медленно, он повел солдат на двести ярдов к позиции на девять часов, а затем начал круг по часовой стрелке до полудня. Он неоднократно поступал так с повстанцами в Ираке, и это было действие, которое сбивало их с толку и пугало, заставляя их отступать вдоль шестичасовой линии. Он надеялся, что это подействует на монстра точно так же.
  
  Они достигли позиции двенадцати часов, и он сделал знак солдатам, чтобы они остановились. Он решил, что монстр должен быть ярдов в трехстах к югу от них. Теперь пришло время отогнать существо к выступу из засады. Дополнительными жестами рукой он подготовил группу; они подняли винтовки и ждали его сигнала. Собаки, предчувствуя, что что-то должно произойти, напряглись.
  
  Дельгадо поднял руку, остановился - затем резко опустил ее.
  
  Солдаты бросились вперед, разряжая оружие очередями. Собаки тут же присоединились к ним, с истерическим лаем прыгая впереди солдат. Дельгадо шёл в тыл, стреляя из своего 45-го калибра в воздух, массивные снаряды ACP издавали глубокий грохот на фоне болтовни M16. Шок и трепет - достаточно, чтобы напугать кого угодно и заставить бежать.
  
  Затем последовало что-то вроде порыва ветра, шевелящейся листвы, внезапного размытия, за которым последовал короткий собачий крик. Тогда ничего. Дельгадо остановился в неожиданном замешательстве. Обе собаки ушли. А потом он увидел это: длинная полоса крови, прилипшая к растительности, уходящая перпендикулярным путем в густые джунгли - кровь, веревки кишок, мясо, мех, розовый язык, все еще дергающийся, висящее ухо.
  
  Все было тихо.
  
  Дельгадо потребовалось время, чтобы осмыслить случившееся. Чудовище пересекло их путь под прямым углом и поглотило обеих собак, попутно полностью расчленив их, а затем снова исчезло.
  
  
  
  
  
  61
  
  S Он шел вдоль взломан выходом дороги, Гидеон услышал внезапный взрыв стрельбы, истерический лай. Он остановился и прислушался. Похоже, это было примерно в полумиле отсюда, но это было трудно сказать по густой листве. Собачий визг - а затем внезапно наступила тишина.
  
  Он подумал, что для них невероятно глупо было думать, что они могут встретить циклопа на его территории, в густых джунглях, и выжить. Насколько прав был Гарза: Глинн в своей одержимости потерял рассудительность. Все его компьютерные модели и количественный анализ поведения оказались напрасными перед лицом такого неизвестного существа, как это. Было бы чудом, если бы кто-нибудь выбрался с острова живым.
  
  Ему было интересно, что происходит в голове Амико. Циклоп не убьет ее, в этом он был уверен. Но где она была, что она… что они… делали? Была ли она добровольным участником, или он держал ее против ее воли? Она тоже явно потеряла рассудительность. Оглядываясь назад, это не совсем его удивило; не упоминается история ее отца, ее ранней жизни и странной привязанности к циклопу. Но сейчас он не мог об этом беспокоиться. Судя по звукам, он мог оценить текущее местоположение Циклопа, и это помогло бы ему занять позицию незамеченным.
  
  Гидеон побежал по дороге, пока не добрался до LZ, где Гарза счистил пыль примерно час назад. Пробравшись в джунгли, он подошел к краю обрыва и спустился по головокружительной тропе к некрополю. Он протиснулся через отверстие и направился через пещеры, мимо хрустальной комнаты к пещерам с захоронениями в задней части.
  
  Ниша с костями Полифема стояла в нижней части обширного ряда небольших пещер и углублений, содержащих кости. Каменный ящик с последним лотосом стоял там, где он оставил его, с закрытой крышкой. Он вошел, вынул несколько оставшихся кусочков лотоса и положил их в карманы. Гидеон повернулся и осмотрел противоположную стену, выбрав нишу высоко наверху и немного сбоку. Он взобрался наверх, стараясь не оставлять следов своего прохода, и залез в него, отталкивая кости и высушенные мумифицированные останки циклопа. Позади него ниша сужалась в туннель, который круто уходил вниз; с этого направления не было бы засады. Лежа, он прицелился в прицел, используя сломанную бедренную кость как скобу, надеясь, что в этом нет необходимости - он стрелял только для того, чтобы спасти свою жизнь. Он осторожно передвинул мумифицированные останки перед собой, чтобы создать своего рода ширму.
  
  Циклоп был ранен, в этом он был уверен. Гидеон был уверен, что раненое существо в конечном итоге укрывается в этом некрополе, взяв с собой Амико.
  
  Он устроился в ожидании. Он чувствовал, что это ненадолго.
  
  
  
  «Сукин сын», - прошептал Дельгадо, глядя на розовый язык, который наконец перестал дергаться. Он посмотрел в лица двух солдат. Они были потрясены и напуганы, но все еще обладали своими способностями.
  
  «Хорошо, - тихо сказал Дельгадо. «Это была плохая идея. Мы уходим отсюда - прямо обратно в лагерь, без оружия, с настройкой на разрыв, иди ». Он ткнул пальцем в сторону лагеря.
  
  Ни одного из мужчин убеждать не требовалось. Они пустились в путь, пробираясь сквозь папоротники, прыгая по покрытым мхом стволам, срывая виноградные лозы, опустив оружие и готовое к стрельбе. Дельгадо никогда не видел столь стремительного и жестокого нападения - человека или животного. Теперь он знал, что это ужасная ошибка.
  
  Еще один порыв зловонного ветра; внезапное извержение растительности; и солдат справа от него упал с огромным рвущим мясо звуком, его оружие выстрелило сумасшедшей очередью, которая пронзила купол наверху, прежде чем замолчать. Дельгадо и другой солдат остановились и пригнулись, инстинктивно повернувшись спиной к спине, осматривая лес, когда клочья листьев падали, словно дождь, вокруг них, но существо исчезло. Кровь и материя солдата непрерывно капали с листьев, издавая лязгающий звук.
  
  Дельгадо, прижавшись спиной к оставшемуся солдату, не видел монстра. И все же он был там, оставив тело солдата на земле, как какую-то ужасную визитную карточку, туловище почти полностью отделено от бедер. Все произошло так быстро, что человек умер еще до того, как успел вскрикнуть.
  
  Более абсолютная тишина. А потом, приходя одновременно отовсюду и ниоткуда, он услышал длинный, глубокий вопль, переходящий по высоте в крик, а затем опускающийся вниз до дрожащего влажного грохота - звука одновременно животного и человеческого. Это было самое ужасное, что Дельгадо когда-либо слышал.
  
  «Очистите три шестьдесят полный автомат», - настойчиво прошептал он солдату, - «а затем двигайтесь !»
  
  Они оба вскочили, стреляя в полностью автоматическом режиме, огибая джунгли по полному кругу вокруг себя, поднимая шторм из листьев, веток и щепок, - а затем они побежали, стреляя вперед и назад. Его магазин был пуст, Дельгадо выбросил его, на бегу сунул еще один и возобновил стрельбу. Как будто они двигались сквозь шторм из разбитой растительности. Ничто не могло приблизиться без того, чтобы не остаться неизвестным.
  
  Он вытащил еще один пустой магазин и вставил еще один. У него было еще два; им лучше продержаться. Он щелкнул рычагом на M4 в режим серийной съемки, чтобы сэкономить боеприпасы. Он бежал как сумасшедший, его лицо и тело раздирала острая растительность, и он продолжал стрелять вокруг себя очередями по три выстрела.
  
  Существо внезапно выскочило перед ними - как какой-то отвратительный ящик из коробки, поднимающийся прямо из земли. Он замахнулся и выстрелил, но он уже двигался с молниеносной скоростью. Волосатая, вязкая рука мелькнула вокруг, как кнут, и отрубила последнему солдату голову так же легко, как нож, но не так чисто, ослепив Дельгадо брызгами крови. Дельгадо все равно выстрелил, бессвязно крикнув, стряхивая слюну с глаз, даже когда почувствовал запах зверя.
  
  Теперь он едва мог видеть сквозь красный туман. Чудовище стояло прямо перед ним, возвышаясь, грудь раздувалась его ядовитым ревом, и внезапно Дельгадо почувствовал физический толчок, такой сильный, как будто его буквально вывернули наизнанку. Он посмотрел вниз и увидел, что это так.
  
  
  
  
  
  62
  
  G LINN ОСТАЛИСЬ В своей палатке, в окружении оборудования связи, его помощник на одной стороне. По открытому радиоканалу он слышал все, что происходило с собачьей упряжкой: разговор, стрельбу, рев зверя, ужасные звуки расчленения и смерти - а затем тишину. Кое-что он тоже слышал прямо через джунгли: слабый, с задержкой, как эхо.
  
  Это происходило снова и снова. Единственный неожиданный фактор, который невозможно было предвидеть, перевернул все его тщательно рассчитанные модели. Это было именно то, что произошло пять лет назад, когда метеорит, несмотря ни на что, оказался чем-то другим. Неудача, внезапная и полная, разваливалась вокруг него в реальном времени. Теперь им предстояло бороться с совершенно непредсказуемым гоминидом, ни животным, ни человеком, наполненным кровавой и мстительной яростью. Освобожденный человеком, которого они не смогли полностью понять. Глинн знал с грубой ясностью, что его решимость добиться успеха любой ценой повлияла на его суждения и привела их к катастрофе.
  
  Теперь они оказались на неизведанной территории. Он потерял свою правую руку, Гарзу - потерю, которую он остро чувствовал. Он плохо обращался с Гарзой; теперь он это видел. Обмануть его было серьезной ошибкой. Его QBA Гарзы всегда указывал на серьезного прагматика, карьериста, человека, который заботился о номере один. Но теперь Гарза проявил неожиданную, альтруистическую сторону.
  
  Глинн покачал головой. Все это были уроки, которые ему пришлось бы тщательно обдумать позже. Но не сейчас. Теперь первой задачей было выживание его людей и его самого против ярости этого необыкновенного существа.
  
  Он нажал кнопку ПЕРЕДАЧА на своем коммуникаторе и поговорил с восемью мужчинами, ожидавшими на выступе из засады. "Все окончено. Команда Дельгадо ушла. Соберите здесь отряд для инструктажа. Теперь."
  
  Через несколько секунд в палатку вошли восемь солдат. Они были напуганы, но оставались невозмутимыми. Глинн хорошо их выбрал.
  
  «Циклоп, - сказал Глинн, - идет за нами. Здесь. В лагере.
  
  "Что заставляет вас думать?" - начал командир отделения.
  
  «Он ранен. Мы разрушили его остров. Ему все равно, выживет он или умрет. Я верю, что до конца он убьет как можно больше из нас ». Глинн заметил, мимоходом, что он теперь со ссылкой на циклоп , как он , не он . Это было его ошибкой с самого начала: он думал о нем как о животном.
  
  "Да сэр."
  
  «В каком состоянии электрический забор?»
  
  «Когда резервный генератор снова работает, он готов к работе».
  
  «Он пройдет через это. А теперь слушай внимательно. Он знает . Он был здесь, он наблюдал, он видел, кто главный. Он придет за мной первым ».
  
  «Да, сэр», - сказал командир.
  
  «Так что я - наживка, которую ты будешь использовать. Понимать? Вы настроили своих людей прибить его, когда он придет за мной. Это должно быть незаметно. Это не животное. Он почти человек и может думать ».
  
  Командир отделения кивнул.
  
  «Уволен».
  
  Они вышли из палатки, оставив Глинна со своим помощником.
  
  Глинн повернулся к нему. «Принеси мне мой Глок».
  
  "Да сэр." Помощник принес его, проверил журнал, протянул ему. Он взял его сморщенной рукой и вонзил патрон в камеру, положив его себе на колени. Glock 19 был достаточно легким, чтобы стрелять изувеченной рукой, и обладал хорошей останавливающей способностью. Но он не обманул себя, думая, что если дойдет до этого, пистолет принесет много пользы.
  
  «Откройте обе заслонки. Мне нужно увидеть - и он тоже ».
  
  Помощник подчинился.
  
  Мужчины исчезли. Глинн не видел никаких доказательств того, где они прятались в ожидании существа. Хороший. Другая группа мужчин тушила последний огонь, и резервный генератор гудел. Над лагерем висел смрад дизельного топлива, горелого пластика и металла. О двух замечательно расчлененных телах все еще требовалось позаботиться. Потом. Кондиционер в его палатке наконец-то остыл. Но Глинну не нравился шум; он хотел услышать.
  
  «Выключите кондиционер».
  
  «Очень хорошо, сэр».
  
  Его помощник стоял у входа с M16 в руке, тихо, серьезно и ждал. Хороший человек. Все его люди были классными, командир отделения - лучший. Они бы знали, что делать, как устроить засаду. Он сказал себе, что ему не о чем беспокоиться. Циклоп был большим, он был необычайно могущественным, но его можно было убить, как и любое другое живое существо, и он уже был ранен. Глинн был в этом уверен. Возможно, он даже умирал.
  
  Это была утешительная мысль.
  
  Он понял, что боится. Не из-за собственной смерти, а из-за последующего поражения. Глинн успокоился, применил выученные им техники, чтобы замедлить сердцебиение и дыхание, очистить голову. Он почувствовал новое ощущение, к которому он не привык. Это был не совсем страх. Это было больше опасений : опасений, что он не сможет завершить свою работу в Южной Атлантике. Никто другой не мог этого сделать, кроме него. Для мира было бы большой трагедией, если бы он погиб сейчас, на этом острове, не завершив свою истинную миссию.
  
  В любую минуту он, вернее он, будет там. И даже когда Глинн подумал об этом, он услышал его точно по расписанию: жестокий, безумный рев, который, казалось, сотряс саму ткань палатки.
  
  Потом тишина.
  
  Не было произведено ни единого выстрела. Это было хорошо. Это означало, что мужчины все еще владели собой. Нет смысла тупо стрелять в стену джунглей, выдавая свои местоположения.
  
  Еще один длинный, дрожащий, влажный рев, на этот раз с другого направления. Мокрый . Ему прострелили легкое? Это было похоже на рычание львов в африканской ночи.
  
  Ему было интересно, какова в этом была роль Амико, жива ли она вообще. Она ... что-то ему подсказывала ? Эта мысль была непостижимой, и он сразу ее отбросил. Амико не была убийцей. Она потеряла контроль над существом.
  
  Рев продолжался еще десять минут, пока зверюга кружил над лагерем. Глинну пришлось восхищаться его терпением, его использованием психологии. Он должен был признать, что это чертовски тревожно. И ему пришло в голову, что кружение также могло быть формой разведки с использованием зрения и обоняния. Ему было интересно, как командир и его люди устроились, если Циклоп мог различить, что они замышляют.
  
  Его помощник стоял в проеме, его проницательные голубые глаза блуждали туда-сюда. Даже он, самый неразговорчивый и состоящий из мужчин, вспотел.
  
  Рев прекратился. Глинн был удивлен, обнаружив, что внезапная тишина стала еще более тревожной. Его уважение к существу возросло.
  
  Его мысли снова обратились к Амико, а затем к Гидеону. Ему было интересно, что задумал Гидеон, если предположить, что существо еще не убило его. Гидеон был одним из самых компетентных людей, которых он когда-либо встречал, но человеком, очень непохожим на него, который действовал почти на чистой интуитивной интуиции. Глинн никогда не пренебрегал интуицией - это был мощный инструмент, хотя и опасный, - но представление о том, что Циклопа можно рассудить, обратить, приручить, каким-то образом приручить, было ошибочным, и Гидеон не выдержал бы ни одной такой попытки.
  
  Молчание затянулось. Напряжение нарастало.
  
  Все началось с порыва, взрыва растительности на краю джунглей, прямо напротив его открытой палатки. Существо вырвалось прямо в вихре листьев и обрывков веток, ударилось о забор с треском электричества; провода разлетелись, как сломанные струны пианино, сработала сигнализация.
  
  Глинн заметил, что - с ужасом - существо несло сухой мешок в волосатой лапе. Это был Гидеон? Он не хотел размышлять, как Циклоп завладел им.
  
  Даже когда поток выстрелов хлынул из окружающих его палаток, существо сделало внезапный поворот, затем еще один, двигаясь очень быстро, снаряды подняли вокруг него гейзеры из грязи и грязи, некоторые попали в цель, и теперь он был двигаясь вбок с ужасающе быстрым накатом, быстрее, чем любой бегун, двигаясь беспорядочно, в то время как сходящиеся линии огня следовали за ним.
  
  А потом Глинн увидел, что его движения на самом деле не были случайными. Когда он промчался мимо дополнительных топливных баков и резервного генератора, огонь резко прекратился, но недостаточно резко. Снаряды врезались в металлические баки, разбрызгивая топливо повсюду, и - Глинн не мог поверить своим глазам - Циклоп залез в сухой мешок, протянул зажигалку , щелкнул ее ... и вся вторичная свалка горючего взорвалась стеной пламени.
  
  И вот пришел циклоп, на огне , направляясь прямо на него сейчас, предметы акробатику из drysack и попадания грязи позади него, издавая рев рев, его огромный серый высунув язык, что страх, кровавый, ужасный глаз смотрит прямо на его.
  
  Помощник выпустил очередь огня, но его реакция была недостаточно быстрой. Существо врезалось в палатку, внезапно пламя повсюду. Глинн поднял свой «Глок», и когда «Циклоп» бросился на него, он выстрелил в упор в плоть существа, тяжелая инвалидная коляска поглотила большую часть удара массивной руки существа. Как только он был там, существо исчезло, на этот раз без крика ... и Глинн обнаружил, что растянулся на земле, его инвалидное кресло разбито, всюду кровь, дым и огонь.
  
  
  
  
  
  63
  
  D EEP в некрополь, Гидеон ничего не слышал. Постепенно его глаза привыкли к полумраку. Он выбрал хорошее место, хорошо скрытое, с хорошим видом на вход и противоположную нишу, в которой хранились кости Полифема - и последний лотос. Движение воздуха происходило из отверстия в пещеру: он был с подветренной стороны от входа. По этой причине он надеялся, что циклоп не сможет почувствовать его запах.
  
  Лежа на прохладном камне, он разыгрывал в голове разные сценарии. Было невозможно предсказать, что произойдет, когда Циклоп прибудет, но он прибудет. Большим вопросом была Амико. Ему придется играть на слух.
  
  Он ждал, прислушиваясь. На грани слышимости ему показалось, что он слышит что-то далеко - слабый грохот взрывов или выстрелов? Через мгновение казалось, что оно исчезло.
  
  Он все еще ждал. Прошло несколько минут.
  
  А потом он услышал кое-что еще. Сначала он не был уверен, что это было, и даже если это было. Возможно, это было просто в его голове. Но потом он услышал это снова: что-то низкое, слабое, близкое. Дыхание? Мягкий звук шагов по песку?
  
  Он приехал .
  
  Звуки стали более отчетливыми по мере приближения существа, все еще невидимого, в огромном вестибюле за пределами центрального некрополя. Он мог слышать звук прерывистого дыхания, хрипы - затем, распространяясь в неподвижном воздухе, он почувствовал мерзкую смесь дизельного топлива, сгоревших волос и животных нечистот. Существо было ранено, сопротивлялось. Он услышал звуки еды, хруст, а затем до него доносился слабый запах лотоса. И голос - мягкий голос.
  
  Амико.
  
  Она была с ним. Она помогала ему, заботилась о нем. Он слушал, пока они отдыхали в вестибюле, и тихо говорила Амико.
  
  Гидеон решил, что делать. «Амико?» - крикнул он.
  
  Внезапное ворчание ярости; кашель; затем мягкий голос Амико успокаивал зверя, разговаривал с ним по-гречески, успокаивал.
  
  - Гидеон, - сказала она низким резким голосом. "Что ты здесь делаешь?"
  
  «Я пришел помочь спасти Циклопа. И найти тебя.
  
  Тишина. Потом: «Слишком поздно».
  
  "Никогда не поздно. Пожалуйста, поговори с ним. Глинн знает, что он облажался. Теперь мы можем решить все, чтобы циклоп мог остаться на острове ».
  
  «Вы не понимаете. Циклоп убьет вас. Он всех убивает. Я не могу его контролировать. Уберайся немедленно."
  
  «Вы должны заставить его понять. Слушайте разум. Я хочу, чтобы вы помогли мне связаться с ним ».
  
  « Слишком поздно. ”
  
  «У меня есть оружие. Если он войдет в эту дверь, он мертв. Скажи ему, что ...
  
  Его разговор был прерван ревом, криком, настолько пронизанным ненавистью и яростью, что кровь Гидеона остыла.
  
  « Просто уходи сейчас же! ”
  
  Циклоп доносил еще более гневные звуки, рычание сдерживаемой ярости, а настойчивый голос Амико внезапно повысился, предупреждая: «Гидеон! Он идет за тобой!
  
  Вспышка в дверном проеме, и циклоп прорвался вперед. Гидеон прицелился в отверстие, но, несмотря на все предупреждения Амико, он обнаружил, что не решается убить. Это было всего на долю секунды - но этого было достаточно, чтобы упустить возможность. Существо двигалось так быстро, что к тому времени, как Гидеон переставил винтовку, оно уже было под ним, взбираясь по каменному лицу с длинными волосатыми руками, приближаясь к нему с воем. Он выстрелил, когда Циклоп прыгнул в нишу, яростно врезавшись в него, отбросив назад в вертикальную шахту, и они вместе упали во внезапном свободном падении через темную пустоту, Циклоп с ревом цеплялся за воздух.
  
  «Я вот-вот умру» , - подумал Гидеон с удивительной ясностью. Я вот-вот умру.
  
  Они приземлились в ледяной воде, и Гидеон метался в кромешной тьме, его голова была ниже поверхности. Он чувствовал, что ружье тянет его вниз, и его тянет за собой течение. Ему удалось высвободиться из пистолета, отправив его на дно, пока он пробирался вверх, ломая поверхность и хватая ртом воздух. Он мог слышать рев, удушающий звук, когда циклоп боролся с водой.
  
  «Он не умеет плавать , - подумал Гидеон.
  
  Казалось, они упали в какую-то подземную реку. Теперь вода текла быстрее, и он мог слышать, становясь все громче, еще один звук: звук водопада.
  
  Будучи не в состоянии видеть, Гидеон инстинктивно поплыл по течению и через несколько мгновений ударился о грубую вулканическую стену подземного ручья. Он проскользнул мимо его пальцев, когда течение несло его с нарастающей скоростью. Он отчаянно схватился за нее, ухватился за уступ, ухитрился другой рукой ухватиться за грубый выступ и вытащил себя из воды на скалу. Мышцы сжались от усилия, ему удалось найти две достойные точки опоры и опору для рук в грубой лаве, что позволило ему вытащить налобный фонарь из кармана, включить его и натянуть на голову.
  
  Сукин сын. Циклоп цеплялся за стену не более чем в двадцати футах от него. Он выглядел разбитым, одна нога бесполезно болталась, кожа обожжена, его бока разорваны и кровоточили от нескольких пулевых ранений - но он все еще приближался к нему, его желтый глаз смертельно блестел. Даже в своем разрушенном состоянии существо было сверхъестественно проворным; за считанные секунды он подошел достаточно близко к Гидеону, чтобы протянуть массивную руку, сломанную ногтями, острыми коричневыми кинжалами, и ударить его по шее.
  
  Ничего не поделаешь: Гидеон прыгнул обратно в воду и позволил ей унести его вниз по течению, существо взвизгнуло от ярости.
  
  Он переплыл на другую сторону реки и попытался схватиться за стену, теперь пролетая мимо в ускоряющемся потоке, рев водопада почти доносился до него. Царапая его, разрывая руками грубую лаву, он сумел сделать покупку и вытащить себя. Оказавшись на скале, он снова посветил вокруг. Циклопа нигде не было видно. Он не пошел за ним в воду.
  
  Задыхаясь, он огляделся вокруг. Подземная река неслась, буря вниз к темной дыре - разрушительному водопаду, ограниченному стенами острой как бритва лавой. Его свет показал что-то похожее на отверстие над ним, жестокую трещину, ведущую вверх, с швами и пронизанную дырами, одна из которых могла вести к проходу наружу.
  
  Гидеон знал, что ему нужно выбраться как можно быстрее. Циклоп, несомненно, хорошо знал эти пещеры, и даже будучи раненым, он обладал ловкостью и зрением, чтобы выслеживать и убивать быстро и эффективно. У Гидеона больше не было оружия - даже ножа.
  
  Он начал подниматься к трещине. Ему удалось добраться до него, втянуться в него с помощью импровизированных рук и опор, найти лавовую трубу, отходящую от ее крутых склонов, и влезть внутрь. Он рухнул на песчаный участок, тяжело дыша. Его руки были изрезаны и кровоточили от острой лавы, по которой он поднимался. Все болело.
  
  И где-то в этих пещерах был Циклоп-убийца, стремящийся к его уничтожению. Он выключил фару и прислушался. Сквозь шум воды он где-то слышал рокот затрудненного дыхания, звуки движения.
  
  Он все еще был там, все еще приближался к нему.
  
  
  
  
  
  64
  
  Э- ЛИ ГЛИНН Лежал на песке, когда два медика стащили с него обломки его инвалидной коляски, срезали с него рубашку и провели быстрое обследование. Он смутно осознавал свои травмы, но чувствовал себя отстраненным от них, отстраненным, как будто все это случилось с кем-то другим. Он изо всех сил пытался описать свое состояние. Его плечо сломано. Его искалеченная рука, израненная и истекающая кровью. Порез на голове, возможно, легкое сотрясение мозга. Бернс. Они уже болят; очень скоро они пострадают гораздо больше.
  
  Он слышал рев огня, видел его яркое сияние сквозь рваную ткань палатки. Это было намного хуже, чем раньше. Этот огонь нельзя было бы контролировать. Он уже мог слышать хлопающие звуки, когда он двигался в джунгли, треск ветвей, лопание семенных коробочек, верхушки деревьев извергались шумным пламенем. Раздувается нарастающим ветром.
  
  С болью он повернул голову набок. Его помощник лежал на земле, состоящий из трех частей, связанных только тканевыми нитками. Удивленные голубые глаза мужчины уставились в космос. Тело мужчины и инвалидное кресло Глинна приняли на себя удар. Это было чудо, что Глинн остался жив.
  
  Медики закончили надевать ему шейный бандаж. Они осторожно подняли его, а затем положили на носилки.
  
  «Мы собираемся посадить вас на вертолет», - сказал главный врач.
  
  «Не впереди других».
  
  «Я провожу сортировку здесь», - кратко сказал главный медик, когда они направились к двери.
  
  «Я сказал нет . Я сейчас стабилен. Уложи меня. Сначала убери остальных. Я пойду с последней группой ».
  
  После некоторого колебания медик кивнул. «Хорошо, мистер Глинн. Будь по-твоему. Он исчез за дверью.
  
  Глинн поднял голову с носилок, огляделся и увидел солдата. Он поманил его. «Теперь ты мой помощник. Вы передадите мои приказы.
  
  "Да сэр."
  
  Глинн схватил мужчину за воротник и притянул к себе. «Я хочу немедленную общую эвакуацию с острова. Сначала раненые, потом остальные. У нас осталось два вертолета - потребуется четыре рейса. Нашей целью будет миссионерский госпиталь в Пуэрто-Кабесасе, на юге материка. Там есть вертолетная площадка. Сделай это быстро.
  
  "Да сэр."
  
  «Второй приказ: отказаться от тушения пожара. Это очень поздно. Оставшиеся солдаты - все, кто остался на острове - должны поддерживать периметр, защищаться от существа, пока не завершится эвакуация. Это понятно? "
  
  "Понял."
  
  "Хороший. А теперь иди .
  
  "Да сэр." Глинн ослабил хватку мужчины за воротник. Солдат вскочил и тут же скрылся за углом палатки.
  
  Глинн откинулся на носилках на земле, глядя вверх на холст, освещенный светом огня. По словам Гидеона, Гарза вырвал корень лотоса. Только один. Он без всякой надежды надеялся, что этого будет достаточно.
  
  
  
  
  
  65
  
  Г- ИДЕОН заставил СЕБЯ сесть, голова у него кружилась. Он должен был убраться отсюда к черту, пока Циклоп не нашел его. Между ними не будет ни общения, ни пощады. По крайней мере, Глинн был прав: он был дураком, полагая иначе.
  
  Он напрягся, чтобы прислушаться. Воцарилась глубокая тишина, если не считать тихого прилива воды. Гидеон ждал в темноте, пытаясь отдышаться. А затем из черного туннеля донеслось медленное рычание: вой ненависти, ярости и боли. Он увеличивался в объеме, пока не превратился в ревущий вой.
  
  Поднявшись на ноги, охваченный паникой, Гидеон на короткое время осветил светом, ничего не увидел и побежал по коридору - лавовой трубе с множеством ответвлений. Он выбрал одну наугад, затем другую, бегая так быстро, как только мог, держа в руке налобный фонарь и включая и выключая его ровно настолько, чтобы не врезаться головой в стены. Он потерял чувство направления. Он понятия не имел, где он был. Его единственным желанием было уйти от зверя.
  
  Молчание, а потом другое, низкое рычание. Похоже, это было впереди него. Может ли существо действительно переместились так быстро? Неужели он сам, в панике и замешательстве, отступил назад? Остановка внезапно, почти акробатики в песок, Гидеон повернулся и побежал назад, как он пришел, отклоняясь вниз новый туннель, карабкаясь над упавшими скалами пещеры в. Он сделал паузу, чтобы снова прислушаться. Где, черт возьми, это было?
  
  Он мог слышать, слабо, Циклоп двигается: огромная седая ноги кусает в песок. И снова казалось, что он впереди. Он чувствовал это, чувствовал электричество ненависти существа, его отчаянную потребность убивать. А потом совершенно неожиданно, он почувствовал запах его.
  
  Оглянувшись, он увидел отверстие в потолке лавовой трубы и прыгнул к нему, подтянулся и быстро поднялся. Одна рука нашла горизонтальный проход, ведущий от от трубы, и он забрался в нее и остановился, чтобы разведать. Туннель был маленьким - возможно, слишком маленьким для Циклопа.
  
  Он сполз его длину на сто ярдов, сокращая свои колени на камни, которые торчали вверх от песчаного пола. Он мог разглядеть тусклый свет впереди, слабый мазок белого. Приблизившись, он увидел, что это сияние хрустальной пещеры, обрамленной грубым отверстием.
  
  … А потом внезапно на свету показался черный силуэт существа, преграждая ему путь. С криком Гидеон отступил. Циклоп играл с ним - мучил его. Отступив назад, он заметил вертикальную дыру сбоку от узкого прохода. Посветив на нее светом, он увидел, что через несколько футов она выровнялась и расширилась. Он спустился вниз и оказался в темном коридоре, очевидно, в какой-то задней части некрополя. Повсюду были древние кости, рассыпанные в пыль, а также грубые каменные орудия труда, полированные куски обсидиана и другие артефакты. Но Гидеон был слишком напуган, чтобы обращать на это внимание. Он побежал по коридору, выбрал наугад другую ветку, затем другую, и еще одну, луч его фонарика дико струился по стенам.
  
  Он заставил себя остановиться и прислушаться. «Возьми себя в руки» , - сказал он себе. Ему нужно было думать о том, что он делает, а не просто бежать в панике, волей-неволей. Если бы он только мог выбраться на поверхность, он мог бы достичь относительной защиты лагеря Глинна.
  
  Пока он ждал, прислушиваясь в темноте, он услышал новый звук: слабый зов. Это была Амико, звала Циклопа. Ищу это. Умоляю его. Вызов его.
  
  Он снова начал двигаться, взяв развилку в коридоре, который, казалось, вел в направлении ее голоса. Когда он бежал, он мог слышать - перекрытые голосом Амико - хрюканье существа, которое бежало от боли. Где оно было? Запутанная система проходов с их отголосками и отголосками затрудняла различение. Гидеон замолчал, не зная, идти ли ему вперед или отступать, борясь с паникой, которая пыталась вырваться на поверхность.
  
  Прошла минута, потом другая. Голос Амико в затихли. Гидеон едва осмеливался дышать. А потом он услышал другие звуки - то же хриплое дыхание, тот же рев ненависти, те же медленные звуки движения. И на этот раз путаницы не было: они шли из неизвестной тьмы позади него. Он развернулся так же , как вещь вышла Shambling из темноты в луч фонарика, кровавый уставившись глаз.
  
  Задыхаясь от страха и отскакивая назад, Гидеон нырнул через случайное отверстие в лавовой трубе, спустился с песчаного откоса и покатился в огромное пространство - кристальную пещеру. Он побежал к выходу, Циклоп, ворча, волочился за ним. Задыхаясь, он достиг внешней пещеры, пробежал через вход и вылетел через трещину в камне на слепящий солнечный свет.
  
  Его импульс почти нес его со скалы, и он отчаянно вскарабкался на крае, скалы отпадения в отвесное пространство, прежде чем вытащить себя обратно. Он помчался вверх по тропе, Циклоп непосредственно за ним. На самом краю скалы, существа рука выхватила и схватил его за теленка сзади. С жестоким ревом торжества, он сорвал Гидеон вверх от лица скалы и замахнулся его над синим пространством, готовясь бросить его со скалы. Гидеон вскрикнула, когда он висел вниз голову в массивном кулаке, глядя на ползущем голубой океане в тысяче футов ниже.
  
  "Нет!" - раздался крик Амико, когда она внезапно появилась прямо над ними на тропе. "Стоп!"
  
  Циклоп колебался, болтая Гедеон над обрывом. Затем медленно он посмотрел вверх, на Амико… и мимо нее. Его глаза расширились от ужаса кажущегося на то, что он видел. Несмотря на его отчаянное положение, Гидеон следовал существам смотреть-и увидел его, тоже.
  
  Остров горел. Огромная огненная буря закружилась вверх в спиралевидном торнадо пламени: листья, ветки, целые горящие ветки взлетели на восходящем потоке, сотрясая сам воздух. Пока он смотрел, на мгновение забыв даже о собственном затруднительном положении, над его головой пролетел вертолет, несущийся к материку. Огонь пожирал все, продвигаясь с бешеной скоростью, подогреваемый ветром, дующим к их концу острова. Даже когда Циклоп стоял, парализованный этим зрелищем, животные, спасающиеся от огня, летели со скалы, дикие свиньи, большие кошки и существа, которых Гидеон никогда прежде не видел, выскакивали из джунглей и падали в море внизу с криками и воплями ужаса. , закручиваясь в воздухе, падая в космос.
  
  У острова не было никакой надежды - никакой.
  
  Глядя на пожар, Циклоп поднял голову и издал рев бессильной ярости. Как будто его ужас при виде последнего конца своего мира, его столетия одиночества и боли были объединены в один ужасный крик. Казалось, он забыл о Гидеоне, который все еще висел на его массивной руке.
  
  «Нет», - сказала Амико, шагнув к нему со странным спокойствием. "Пожалуйста, нет."
  
  Гидеон цеплялся за воздух, пытаясь за что-то ухватиться, в полном ужасе перед головокружительной высотой.
  
  Амико стояла там, и Циклоп смотрел на нее, на всепоглощающий огонь, на Гидеона, а затем снова на нее. Гидеон перестал сопротивляться. Казалось, что между Амико и существом происходит какое-то общение - понимание, которое почти выходит за рамки языка. А затем циклоп осторожно оттащил Гидеона от пропасти и спустил его на землю.
  
  Гидеон рухнул на камень, тяжело дыша.
  
  Амико подошла к Циклопу. Они повернулись спиной к Гидеону, к острову - и уставились на бесконечный синий горизонт.
  
  Циклоп сделал шаг по направлению к скале. Он был Разрушенным существом, сжигал, кровавый, его нога разрушена, кровь текла по его спине. Выше, потрескивал огонь и ревел. Другие животные пошли вождения и падают мимо них, их крики увезены ветром.
  
  Был короткий момент застоя. А потом, с движением, которое было почти грациозно, Циклоп присоединился к ним, прыгая со скалы. Гидеон бросился к краю и уставился вниз. Ему потребовалось много времени, чтобы упасть. В конце его тело сделало цветок в воде ... а затем синее море сглаживается и она исчезла.
  
  Гидеон отступил от утеса и оглянулся через поляну к стене джунглей. Теперь он мог видеть, как огонь приближается в своей полной ярости. Всасывающий восходящий поток развивался, когда дым и горящие детриты кружились в небо огненным смерчем. Тапир пролетел мимо него, извиваясь зигзагами, издав пронзительный звук ужаса, прежде чем исчезнуть за краю.
  
  Циклоп понял, что это конец его мира. Vengeance, ярость, борьба была бесполезна. Там не было ничего больше, он мог бы сделать. И как-то, может быть, с Amiko о помощи, он достиг внутри, обнаружил, что человеческое ядро ​​милосердия и сохранил жизнь Гидеона.
  
  Он повернулся. Теперь Амико, следуя по стопам Циклопа, также приближается к краю скалы. Пока он смотрел, она сделала медленный, неторопливый шаг, а затем еще один.
  
  «Подожди», - сказал Гидеон, и в нем зародилось ужасное осознание. "Нет. Нет, не надо.
  
  Она печально посмотрела на него. «Ему нет места в этом мире. И для меня тоже.
  
  «Ради бога, Амико !»
  
  Она подошла к краю пропасти, готовясь последовать за ней.
  
  - Амико, - в отчаянии сказал Гидеон. Он протянул руку, чтобы остановить ее, затем убрал ее; он чувствовал, что любой физический контакт может привести к ее немедленному погружению. Он ахнул, заставляя себя думать. Она стояла, пальцы на открытом воздухе, глядя вниз на пенообразующие породах, которые уже заявляемых циклоп.
  
  «Вы помните тот сборник стихов, о котором я вам рассказывал? В моей голове застряла строчка из стихотворения Дельмора Шварца ».
  
  Она остановилась. Она слушала.
  
  «Он написал:« Время - это огонь, в котором мы горим » . Эта фраза всегда не давала мне покоя - тем более сейчас, когда у меня так мало времени ».
  
  Она не получилось; не имел никаких признаков того, что слышал. Но она и не прыгнула.
  
  «У меня есть десять месяцев. У тебя есть остаток жизни. И вы собираетесь выбросить все это великолепное, чудесное время, время, которое я хотел бы иметь, но не могу. За что? Потому что вы говорите, что для вас нет места? Потому что боишься?
  
  Казалось, она немного покачнулась, балансируя на краю.
  
  «Но вы не боитесь. Ты самый храбрый человек, которого я когда-либо встречал. Как ты справился с пиратами с крюком для багра. То, как ты спас меня от жертвы Пожирателям лотоса и взял копье за ​​свои старания. То , как вы поднялись на скалы лицо бушует лихорадка «. Он прерывисто вздохнул. «Иногда требуется смелость - может быть, вся смелость, которая у вас есть, - чтобы просто жить жизнью. Каждое утро я просыпаюсь и первое , что я думаю: О, дерьмо, я умираю . И это заставляет меня хотеть , чтобы мое время подсчета . Мое состояние может быть самым худшим , что когда-либо случалось со мной, но это также сделать что - то хорошее: я узнал значение времени. И вот вы собираетесь бросить свою жизнь. Не делайте этого. Послушайте человека, который знает цену времени ».
  
  Она оставалась неподвижной, тело дрожало от нетерпения, покачиваясь над крайним краем утеса.
  
  «У вас хватит смелости встретить смерть. Но у вас есть мужество жизни? Сделайте самое смелое из всех. Отойдите от края. Повернись. И со мной. Пожалуйста."
  
  Еще мгновение она оставалась неподвижной. А затем - медленно - она ​​повернулась и сделала нетвердый шаг к нему, а затем еще один. Гидеон быстро схватил ее за руку, притянул к себе и крепко обнял, словно пытаясь помешать ей передумать.
  
  Прижимая ее к себе, он отвернулся, оглядываясь на пожар. Остров полностью поглотила огненная буря, сметая все на своем пути. Он перепрыгивал с дерева на дерево, вокруг них падали, как снег, комки горящих обломков, повсюду разжигая костры. Через несколько секунд он окажется на их вершине. Где они могли бы пойти? Спускаемся вниз на скалы в некрополе? Но огонь отрезал этот маршрут побега и теперь приближались с трех сторон, поддерживая их против скалы. Минуты он провел убедительный АМИКО~D не швырнуть себя через край съели драгоценное время. Жар огня уже становился невыносимым, и он едва мог дышать ...
  
  … А потом он услышал глухой звук над ревом огня. Появилась тень вертолета, низкая и медленная. Он вошел в режим зависания; упала веревочная лестница. Гидеон схватил его и толкнул Амико впереди себя, даже когда пламя закружилось. Незадолго до того, как они втянули его за ней, он оглянулся и в последний раз увидел остров: он превратился во вращающуюся башню пламени.
  
  
  
  
  
  Эпилог
  
  G Идеоне ЗНАЛ , ЧТО измельчитель , который привел его к удаленной хижине в Джемезе горах Нью - Мексико, в конечном счете вернуться. И почти через месяц в тот же день это произошло. Как только он закончил готовить свою единственную за день трапезу - жареную грудку дикого гуся в эмульсии имбиря и черного трюфеля, - он услышал стук роторов.
  
  Выключив отопление, он подошел к двери своей каюты. Пролетев над деревьями, вертолет приземлился на близлежащем покрытом травой лугу, сглаживая высокую траву. Дверь открылась, и подъемник для инвалидных колясок опустил Глинна в его вездеходном кресле на землю. Мгновение спустя появился Гарза, и они оба пересекли луг к двери хижины.
  
  Гидеон открыл дверь.
  
  Они вошли молча. Глинн перекатился на бок, а Гарза сел в кожаное кресло. Гидеон сел за стол. Он был удивлен, увидев Гарзу с Глинном, но ничего не сказал.
  
  Наконец Глинн сказал: «Как прошел ваш последний визит к врачу?»
  
  Гидеон взглянул на свои руки и покачал головой.
  
  «Вообще ничего?»
  
  «Они не знают, почему я продолжаю возвращаться, прося одно МРТ за другим. Они думают, что я немного сумасшедший ». Он сделал паузу. «Лотос может воздействовать на сломанные кости и поврежденные конечности. Но, может быть, не в таком состоянии, как у меня. То, что у меня есть, врожденное - это невозможно отменить ».
  
  «Имейте терпение и веру».
  
  Гидеон холодно сказал: «А ты? Я видел, как ты грыз тот лотос в вертолете, когда мы эвакуировали остров. И вообще, где ты это нашел? "
  
  «Когда циклоп вернулся в лагерь во второй раз, в одной руке он держал твой сухой мешок. Несколько экземпляров выпали во время атаки. Я довольно эгоистично взял себе одну.
  
  «Много добра вам это принесло».
  
  Прошло мгновение. Глинн и Гарза обменялись взглядами. А затем - медленно, довольно болезненно - Глинн поднялся с инвалидной коляски, сделал шаг, а затем еще один, ухватившись за стол для поддержки, и без дальнейшей помощи направился к пустому стулу. Он расслабился, слегка поморщившись.
  
  - Боже мой, - пробормотал Гидеон.
  
  "Да. Я чувствую себя сильнее и здоровее с каждым днем. И это стало результатом моей одной грубой и эгоистичной попытки самолечения. Сейчас над препаратом работают одни из лучших умов мира. Им удалось размножить лотос, они секвенировали его ДНК, и теперь только вопрос времени, когда они выделят и проанализируют содержащиеся в нем активные агенты. Это уникальный организм, эукариотический, очень древний, очевидно, разновидность миксогастридной или слизистой плесени, которая часть своего жизненного цикла живет как отдельная клетка, а часть - как сложный многоклеточный организм. Они уверены, что в конечном итоге взломают код ».
  
  «Я рад за тебя», - вяжущим тоном ответил Гидеон.
  
  Пауза. «Гидеон, приношу вам глубочайшие извинения».
  
  Гидеон молчал.
  
  «Я виноват в этой катастрофе. Прошу прощения за… непростительное ».
  
  - Непростительное, - повторил Гидеон.
  
  "Да. Я виню себя за ...
  
  Внезапно ярость, разочарование, все чувства, которые он провел последние несколько недель, пытаясь забыть, вылезли наружу. «Ты эгоистичный ублюдок», - сказал он с тихой горячностью, вставая со стула и шагая к Глинну, бессознательно сжав руки в кулаки. Гарза встал между ними, но Глинн жестом велел ему оставаться на месте.
  
  «После того , как вы облажались , что метеорит работа, потопив корабль и привел к гибели более ста людей, нормальный человек мог взять запас. Пересмотренные свои предположения. Может быть , даже приобрели немного смирения. Но не ты. Вы слишком эгоистичны, слишком уверен , что вы правы. Вы не имеете оценки собственных недостатков или основную непредсказуемость вещей. О, ты чемпион , когда дело доходит до построения из курса действий. Но ваша система вряд ли отказоустойчивая. Вы слишком высокомерны , чтобы рассмотреть ваши недостатки. На этот раз, вместо того , чтобы тонущий корабль, вы уничтожили остров. Ты убил существо, последний из своего рода, и причиной вымирания расы. Из - за вас, умерли больше людей. И вот ты: опять «. Он сделал паузу и сказал: «Бог проклинать вас.»
  
  Гидеон стоял и смотрел на Глинна. Лицо мужчины, как обычно, было нечитаемым. Пробел. Но затем он медленно побледнел, линии дрогнули.
  
  «Прекрасный пример этого», сказал Гидеон, в чем-то ближе к нормальному голосу, «то, что случилось с Amiko. Последнее, что я слышал, она вела программу Outward Bound в Патагонии. После этого она упала с карты ».
  
  «Мы пытаемся ее найти», - слабо сказал Глинн. «Мы хотим помочь ей».
  
  "Помочь ей? Ты сделал это с ней,» с горечью сказал Гидеон. «Вы знали о ее внутреннем смятении , когда вы наняли ее и использовали его против нее. Когда вы убили циклоп, вы убили ее часть. Она любила это существо. Но человеческая стоимость не имеет значения для вас. Так же , как вы использовали мое собственное состояние против меня, что позволяет мне надеяться на надежду , что миссия может вылечить меня. Но знаете что? Вещь все еще здесь !» Он указал на его голове. «Вы никогда не узнали. Никогда. И вы никогда не будет «.
  
  Гидеон остановился, тяжело дыша. Лицо Глинна претерпело поразительные изменения - побелело, покрылось каплями пота и сморщилось от боли.
  
  «Вы ошибаетесь, Гидеон,» ответил Глинн. «Я провел в прошлом месяце вступил в конфликт с моими преступлениями. Я сделал ужасные ошибки, делал ужасные вещи. Смерть Циклопа. Разрушение острова. Потерянные жизни, разрушенный надежды. Это было агонией для меня, чтобы принять то, что я сделал «.
  
  Гидеон ничего не сказал.
  
  «Каким-то образом, по иронии судьбы, мое начало исцеления заставило меня взглянуть в лицо тому, кто я есть. Признайте мою собственную склонность к ошибкам, мои собственные слабости. Моя основная философия была неправильной. Никакие вычислительные мощности или предсказательная работа не могут убить Черного лебедя. Всегда есть что-то невозможно предсказать. Как живой циклоп. Я был высокомерным дураком.
  
  Гидеон посмотрел на него. Лидер EES действительно выглядел пораженным.
  
  Глинн снова поднял глаза. «Гидеон, я не смог, но проект не сделал. Этот препарат изменит мир. Нам это удалось. Это было грязно и жестоко. Но это сработало. И дело в том ... что ты нам все еще нужен.
  
  Гидеон ждал. Он знал, что это приближается.
  
  "Время пришло. Для нашего окончательного проекта «.
  
  «Метеорит».
  
  "Да. Метеорит был гигантские семенами. Я посадил его. А теперь я должен искоренить его. Это чуждо форма жизни, которая угрожает Земле. Время действовать - сейчас."
  
  Гидеон повернулся к Гарзе. "А вы? Что ты думаешь об этом? "
  
  «Я в игре», - ответил Гарза своим грубым голосом. «Эли говорит правду: он изменился. В противном случае я бы не подписал спину. Это семя же опасно, как Эли говорит, что это. Я буду соруководителем миссии. Больше никаких секретных приказов, никаких вето сверху, никаких «мой путь или дорога». Это должно быть совместное усилие ».
  
  «А как насчет финансирования?» - спросил Гидеон Глинна.
  
  «Вы помните, я говорил вам, что EES собиралась забирать небольшой процент прибыли от продажи препарата вместо гонорара? Оформили очередную сделку с фондом. Вместо этого мы приняли единовременный платеж: всего один процент от суммы, рассчитанной фондом, будет реализован в первый год распространения препарата. Финансируется щедрым благотворителем, пожелавшим остаться неизвестным ».
  
  "А сколько это стоит?"
  
  «Чуть больше миллиарда долларов».
  
  Гидеон покачал головой.
  
  «У нас есть деньги, - сказал Гарза. «У нас есть знания и технологии. Мы единственные, у кого есть надежда победить это дело. И мы будем делать это как партнеры, в том числе и вы ».
  
  "Почему я?"
  
  «Вы знаете, почему,» сказал Глинн. «Ты инь к моему янь. Вы не знаете, почему вы делаете то, что делаете, у вас нет дисциплины, вы не обдумываете вещи и игнорируете логику. И все же вы, кажется, всегда делаете правильный выбор. Вы гений интуиции. По темпераменту и интеллекту вы моя полная противоположность - и именно поэтому вы нам нужны. Или мы проиграем. У нас нет времени. Нам нужно двигаться. Я хочу, чтобы вы пошли с нами прямо сейчас ».
  
  Последовало очень долгое молчание. Это растянулось на минуту, две минуты. Наконец Гидеон встал, подошел к плите, взял сковороду с прекрасно приготовленным гусем и бросил ее в мусор. Несмотря на все, через что он прошел - несмотря на разбитое сердце, опасность, страдания и унижение, которые он так старался оставить позади, - каким-то образом он знал, что это произойдет; что Глинн вернется ... и что он будет готов.
  
  Он схватил свое пальто. «Веди дорогу».
  
  
  
  
  
  Благодарности
  
  Мы хотели бы поблагодарить следующих за их поддержку и помощь: Митча Хоффмана, Соню Чёз, Эрика Симонова, Джейми Рааба, Линдси Роуз, Клаудию Рюльке, Надин Уодделл и Алисию Гордон.
  
  Два центральных понятия в романе, природа пергамента и то, из чего он произошел, были предложены Исааком Дж. Престоном, за что мы ему искренне благодарим.
  
  
  
  
  
  Также Дуглас Престон и Линкольн Чайлд
  
  
  
  Романы Пендергаста
  
  
  Романы Гидеона Крю
  
  Белый огонь
  
  
  Труп Гидеона
  
  Две могилы *
  
  
  Меч Гидеона
  
  Холодная месть *
  
  
  
  
  Лихорадочный сон *
  
  
  Другие романы
  
  Кладбищенский танец
  
  
  Предел льда
  
  Колесо тьмы
  
  
  Грозовая голова
  
  Книга мертвых **
  
  
  Riptide
  
  Танец смерти**
  
  
  Mount Dragon
  
  Сера **
  
  
  
  
  Натюрморт с воронами
  
  
  * Трилогия Елены
  
  Кабинет редкостей
  
  
  ** Трилогия Диогена
  
  Реликварий †
  
  
  † Реликвия и Реликварий идеально подходят
  
  Реликвия †
  
  
  читать по порядку
  
  
  
  Дуглас Престон
  
  
  Линкольн Чайлд
  
  Проект Кракен
  
  
  Третьи ворота
  
  Влияние
  
  
  Терминальное замораживание
  
  Монстр Флоренции
  
  
  Глубокая буря
  
  (с Марио Специ)
  
  
  Смертельный матч
  
  Богохульство
  
  
  утопия
  
  Каньон тираннозавров
  
  
  Сказки тьмы 1–3
  
  Кодекс
  
  
  Темный банкет
  
  Ленты времени
  
  
  Темная Компания
  
  Королевская дорога
  
  
  
  
  Говоря с землей
  
  
  
  
  Дженни
  
  
  
  
  Города золота
  
  
  
  
  Динозавры на чердаке
  
  
  
  
  
  
  
  
  Об авторах
  
  В триллеров Дуглас Престон и Линкольн Чайлд «стоят на голову выше своих соперников» ( Publishers Weekly ). « Реликвия Престона и Чайлда» и «Кабинет диковинок» были выбраны читателями в опросе Национального общественного радио как одна из ста величайших когда-либо написанных триллеров, а « Реликвия» стала хитом номер один по кассовым сборам. Соавторы прославленной серии Пендергасты, Престон и Чайлд также авторы Меча Гедеона и Corpse Гедеона . Известная научно-популярная книга Престона « Флорентийское чудовище» превращается в фильм с Джорджем Клуни в главной роли. Линкольн Чайлд - бывший редактор книг, опубликовавший пять собственных романов, в том числе огромный бестселлер « Глубокий шторм» .
  
  Читатели могут подписаться на The Pendergast File, ежемесячную «странно развлекательную заметку» от авторов, на их веб-сайте www.PrestonChild.com.
  
  
  
  
  
  Благодарим вас за покупку этой электронной книги, изданной Hachette Digital.
  
  Чтобы получать специальные предложения, бонусный контент и новости о наших последних электронных книгах и приложениях, подпишитесь на наши информационные бюллетени.
  
  Зарегистрироваться
  
  Или посетите нас по адресу hachettebookgroup.com/newsletters
  
  ЗАБРОНИРОВАТЬ
  
  Чтобы узнать больше об этой книге и авторе, посетите Bookish.com.
  
  
  
  
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Крышка
  
  Титульная страница
  
  Добро пожаловать
  
  Преданность
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  7
  
  8
  
  9
  
  10
  
  11
  
  12
  
  13
  
  14
  
  15
  
  16
  
  17
  
  18
  
  19
  
  20
  
  21 год
  
  22
  
  23
  
  24
  
  25
  
  26 год
  
  27
  
  28 год
  
  29
  
  30
  
  31 год
  
  32
  
  33
  
  34
  
  35 год
  
  36
  
  37
  
  38
  
  39
  
  40
  
  41 год
  
  42
  
  43 год
  
  44 год
  
  45
  
  46
  
  47
  
  48
  
  49
  
  50
  
  51
  
  52
  
  53
  
  54
  
  55
  
  56
  
  57 год
  
  58
  
  59
  
  60
  
  61
  
  62
  
  63
  
  64
  
  65
  
  Эпилог
  
  Благодарности
  
  Книги Дугласа Престона и Линкольна Чайлда
  
  Об авторах
  
  Информационные бюллетени
  
  авторское право
  
  
  
  
  
  Эта книга - художественное произведение. Имена, персонажи, места, правительственные учреждения, корпорации и инциденты являются продуктом воображения авторов или используются вымышленно. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или мертвыми, случайно.
  
  Авторские права No 2014 Splendide Mendax, Inc. и Lincoln Child
  Обложка дизайн Flag. Фото на обложке: компас Германа Эстевеса; записная книжка Евгения Куклева / E + / Getty Images; Келлская книга от Art Resource.
  Авторское право на обложку No 2014 Hachette Book Group, Inc.
  
  Все права защищены. В соответствии с Законом США об авторском праве 1976 г. сканирование, загрузка и распространение в электронном виде любой части этой книги без разрешения издателя представляет собой незаконное пиратство и кражу интеллектуальной собственности автора. Если вы хотите использовать материалы из книги (кроме целей рецензирования), необходимо получить предварительное письменное разрешение, связавшись с издателем по адресу permissions@hbgusa.com. Спасибо за поддержку авторских прав.
  
  Grand Central Publishing
  Hachette Book Group
  237 Park Avenue
  New York, NY 10017
  hachettebookgroup.com
  twitter.com/grandcentralpub
  
  Первое издание электронной книги: август 2014 г.
  
  Grand Central Publishing является подразделением Hachette Book Group, Inc.
  Название и логотип Grand Central Publishing являются товарным знаком Hachette Book Group, Inc.
  
  Бюро спикеров Hachette предоставляет широкий выбор авторов для выступлений. Чтобы узнать больше, посетите сайт www.hachettespeakersbureau.com или позвоните по телефону (866) 376-6591.
  
  Издатель не несет ответственности за веб-сайты (или их контент), которые ему не принадлежат.
  
  ISBN 978-1-4555-2578-2
  
  E3
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"